This is a table of type quadgram and their frequencies. Use it to search & browse the list to learn more about your study carrel.
quadgram | frequency |
---|---|
alg l m or | 53 |
n alg l m | 52 |
cap n alg l | 52 |
of the american philosophical | 38 |
the american philosophical society | 38 |
amigo cap n alg | 36 |
in proceedings of the | 33 |
proceedings of the american | 31 |
i pray god to | 30 |
see see see see | 26 |
friend captain chief alguacil | 25 |
pray god to protect | 21 |
amuse the royal court | 19 |
in the quarters of | 19 |
the quarters of the | 18 |
of the leading men | 18 |
suspend in the quarters | 17 |
the leading men the | 17 |
leading men the music | 17 |
quarters of the leading | 17 |
tell it to jesus | 16 |
al mi la veron | 15 |
at the end of | 15 |
of the governor tastuanes | 15 |
the name of the | 14 |
to amuse the royal | 12 |
one of the most | 12 |
in the state of | 12 |
god to protect you | 12 |
is the same as | 11 |
of aboriginal american literature | 11 |
the name of a | 11 |
syllables accented on the | 11 |
books of chilan balam | 11 |
in the hall of | 10 |
pilse cap n alg | 10 |
no pilse cap n | 10 |
de botijas de vino | 10 |
the royal court of | 10 |
give a truthful account | 10 |
of the united states | 10 |
library of aboriginal american | 10 |
edited by daniel g | 10 |
consolar mo cabildo real | 10 |
yunta de botijas de | 10 |
to the royal court | 9 |
virgins of the sun | 9 |
cabildo real del sor | 9 |
the end of the | 9 |
on the other hand | 9 |
the sign of the | 9 |
una yunta de botijas | 8 |
of the chinook jargon | 8 |
v see see see | 8 |
a name of the | 8 |
on account of its | 8 |
the books of chilan | 8 |
is one of the | 8 |
the palenque cross tablet | 8 |
what do you want | 8 |
i do not know | 8 |
the time of the | 8 |
transactions of the american | 8 |
is added to the | 8 |
the other side of | 8 |
tell me the truth | 8 |
don forcico and don | 8 |
god to prosper you | 8 |
iroquois book of rites | 8 |
as one of the | 8 |
so far as i | 8 |
will give a truthful | 8 |
in the first place | 8 |
pray god to prosper | 8 |
forcico and don ambrosio | 8 |
jesus is very good | 8 |
the house of the | 7 |
is the name of | 7 |
the use of the | 7 |
the form of the | 7 |
a daughter of the | 7 |
the nahuas of nicaragua | 7 |
the history of the | 7 |
in the house of | 7 |
the iroquois book of | 7 |
by brasseur de bourbourg | 7 |
of gold and silver | 7 |
oro y de plata | 7 |
ya nemo niqui nistipampa | 7 |
i am not satisfied | 7 |
let me offer you | 7 |
to the god of | 7 |
of the god of | 7 |
the god of fire | 7 |
of one of the | 7 |
de oro y de | 7 |
on the other side | 7 |
accented on the second | 7 |
of the chief of | 7 |
the close of the | 7 |
the middle of the | 7 |
no me cele de | 6 |
kusxas sur la tablo | 6 |
of local use only | 6 |
en la dauxro de | 6 |
it is to be | 6 |
of which i have | 6 |
i deliver them up | 6 |
in the form of | 6 |
in the middle of | 6 |
in the library of | 6 |
may amuse the royal | 6 |
spose nesika muckamuck whiskey | 6 |
it is also used | 6 |
words of three syllables | 6 |
thy will be done | 6 |
the mouth of the | 6 |
the names of the | 6 |
mo cabildo real del | 6 |
at the same time | 6 |
the back of the | 6 |
the subject of the | 6 |
name of the god | 6 |
of the palenque cross | 6 |
the noun or pronoun | 6 |
a history of the | 6 |
matateco dio mispiales sres | 6 |
explained by the gloss | 6 |
nothing but the blood | 6 |
at the present time | 6 |
god to protect the | 6 |
of the natives of | 6 |
see notes to hymn | 6 |
neither chinook nor chihalis | 6 |
is said to be | 6 |
as i have said | 6 |
i e and dak | 6 |
of the principal figure | 6 |
i will tell it | 6 |
far off in the | 6 |
matateco dio miscuales quilis | 6 |
told me the truth | 6 |
form of the verb | 6 |
will tell it to | 6 |
protect the leading men | 6 |
daughter of the chief | 6 |
in the place of | 6 |
from right to left | 5 |
velancicos necana y paltechua | 5 |
yoke of jars of | 5 |
to protect the leading | 5 |
they suspend the music | 5 |
in the transactions of | 5 |
dance around the stage | 5 |
in accordance with the | 5 |
is found in the | 5 |
it will be seen | 5 |
of jars of spanish | 5 |
de la provincia de | 5 |
by the addition of | 5 |
hayluk tal skwilawal ta | 5 |
shall or will love | 5 |
royal court of the | 5 |
for the study of | 5 |
now the chains of | 5 |
mexico and central america | 5 |
of the high priest | 5 |
the origin of the | 5 |
a long time ago | 5 |
the addition of the | 5 |
court of governor tastuanes | 5 |
be found in the | 5 |
the study of the | 5 |
hymn to the god | 5 |
i am so happy | 5 |
a yoke of jars | 5 |
may have been loved | 5 |
that jesus loves me | 5 |
subject of the sentence | 5 |
lamtchil haysest ta jesus | 5 |
the transactions of the | 5 |
see see see line | 5 |
am so happy in | 5 |
if you want to | 5 |
a member of the | 5 |
but the blood of | 5 |
are you going to | 5 |
in the possession of | 5 |
it is in the | 5 |
in the hands of | 5 |
so happy in jesus | 5 |
used as a prefix | 5 |
the library of the | 5 |
on the second and | 5 |
en primer lugar cajoneria | 5 |
jars of spanish wine | 5 |
de vino de castilla | 5 |
the captain chief alguacil | 5 |
primer lugar cajoneria de | 5 |
of the four winds | 5 |
of the last century | 5 |
satisfied that they have | 5 |
in connection with the | 5 |
is a happy land | 5 |
the blood of jesus | 5 |
royal court of governor | 5 |
lichua consolar mo cabildo | 5 |
acaso no me cele | 5 |
there is a happy | 5 |
a vocabulary of the | 5 |
to which it is | 5 |
in the sense of | 5 |
of the ancient mexicans | 5 |
botijas de vino de | 5 |
and they suspend the | 5 |
the chains of sin | 5 |
lugar cajoneria de oro | 5 |
might have been loved | 5 |
court of the governor | 5 |
the hall of flames | 5 |
ambrosio timaguas y verdad | 5 |
of the new world | 5 |
not in common use | 5 |
the book of rites | 5 |
for the use of | 4 |
i took them in | 4 |
palace of tupac yupanqui | 4 |
you some spanish wine | 4 |
the same as the | 4 |
to which i have | 4 |
lazo de oro y | 4 |
would seem to be | 4 |
noche mo cabildo real | 4 |
who scattered the seeds | 4 |
diros al mi la | 4 |
dictionary of the chinook | 4 |
as well as the | 4 |
object of the verb | 4 |
in the palace of | 4 |
a part of the | 4 |
care must be taken | 4 |
in the case of | 4 |
of the tribes of | 4 |
a gun or musket | 4 |
abbe brasseur de bourbourg | 4 |
i am so glad | 4 |
added to the number | 4 |
regular alcaldes of the | 4 |
to die no more | 4 |
have in my possession | 4 |
i will follow jesus | 4 |
is shown by the | 4 |
the seeds of the | 4 |
mouth of the columbia | 4 |
you want to make | 4 |
stand up for jesus | 4 |
stone of the giants | 4 |
o where is noah | 4 |
al stlay ta jesus | 4 |
you speak to me | 4 |
three syllables accented on | 4 |
from left to right | 4 |
y habla el alguacil | 4 |
wash kopa jesus pilpil | 4 |
to see john and | 4 |
at the close of | 4 |
the regular alcaldes of | 4 |
a present or free | 4 |
took them in hand | 4 |
dirinta al mi la | 4 |
historia general de las | 4 |
kahkwa yaka papeh wawa | 4 |
of north and south | 4 |
that some of the | 4 |
the identity of the | 4 |
tal skwilawal ta jesus | 4 |
i should like to | 4 |
to be found in | 4 |
of only local use | 4 |
on the lower columbia | 4 |
went out of the | 4 |
the text of the | 4 |
will eat up our | 4 |
hail to our mother | 4 |
am so glad that | 4 |
in i e languages | 4 |
that it might be | 4 |
younger than the speaker | 4 |
is used as a | 4 |
as she came forth | 4 |
to the house of | 4 |
as in i e | 4 |
the number of words | 4 |
it may be said | 4 |
has the sound of | 4 |
in the following cut | 4 |
will be seen that | 4 |
they dance around the | 4 |
the clever governor tastuanes | 4 |
the drama of ollantay | 4 |
will go and see | 4 |
the bureau of ethnology | 4 |
of the numismatic and | 4 |
in the original tongue | 4 |
as a matter of | 4 |
came forth from paradise | 4 |
en chocola de vino | 4 |
i know not what | 4 |
the convent of san | 4 |
by the gloss as | 4 |
shown in the following | 4 |
i have been able | 4 |
at the time of | 4 |
end of the text | 4 |
for the first time | 4 |
the place of the | 4 |
he will save you | 4 |
arise my soul arise | 4 |
do you speak to | 4 |
the root of the | 4 |
far as i know | 4 |
according to the gloss | 4 |
off in the good | 4 |
timaguas y verdad tin | 4 |
not in general use | 4 |
the gardens of the | 4 |
don forcico will give | 4 |
priest of the sun | 4 |
of the red race | 4 |
the introduction of the | 4 |
for a long time | 4 |
castilla en chocola de | 4 |
the foot of the | 4 |
the chief of anta | 4 |
pardoni al la malamiko | 4 |
the numismatic and antiquarian | 4 |
me offer you some | 4 |
not what is said | 4 |
seeds of the maguey | 4 |
at the mouth of | 4 |
gloss to this hymn | 4 |
as distinguished from a | 4 |
in the good land | 4 |
gather at the river | 4 |
whiskey will eat up | 4 |
of sin are broken | 4 |
i take to be | 4 |
the antiquity of the | 4 |
have been able to | 4 |
y este otro macho | 4 |
captain chief alguacil will | 4 |
of three syllables accented | 4 |
introduction treats of the | 4 |
high priest of the | 4 |
to have been the | 4 |
spanish dialect of nicaragua | 4 |
chains of sin are | 4 |
ambrosio mo cabildo real | 4 |
words of two syllables | 4 |
of them have been | 4 |
if we drink whiskey | 4 |
at the rate of | 4 |
asaneganeme castilla en chocola | 4 |
the rest of the | 4 |
of the city of | 4 |
other side of the | 4 |
yourselves together with me | 4 |
antiquarian society of philadelphia | 4 |
general de las indias | 4 |
a truthful account to | 4 |
in a general way | 4 |
in the course of | 4 |
the tongue against the | 4 |
and antiquarian society of | 4 |
riches and abundant treasures | 4 |
in the justiniani text | 4 |
the goddess of the | 4 |
of the holy brotherhood | 4 |
by the will of | 4 |
estas en la cxambro | 4 |
the nature of the | 4 |
in the royal court | 4 |
travels in central america | 4 |
of the tongue against | 4 |
de la nueva espana | 4 |
present or free gift | 4 |
of some of the | 4 |
is a word used | 4 |
is to be noticed | 4 |
the second and third | 4 |
treats of the ethnology | 4 |
maintained in this version | 4 |
one of the guards | 4 |
in some of the | 4 |
in the same manner | 4 |
i would like to | 4 |
the one who is | 4 |
n is added to | 4 |
my ancient nahuatl poetry | 4 |
forcico will give a | 4 |
in this version of | 4 |
of the verb to | 4 |
the words of the | 4 |
north and south america | 4 |
alcaldes of the holy | 4 |
comparison of the mangue | 4 |
scattered the seeds of | 4 |
i have in my | 4 |
she came forth from | 4 |
to that of the | 4 |
of the nahuas of | 4 |
and history of the | 4 |
to be the same | 4 |
to the conclusion that | 4 |
if friend captain chief | 4 |
we do not know | 4 |
do not wish to | 4 |
alcaldes ordinarios de la | 4 |
the whole of the | 4 |
in their own tongues | 4 |
referred to in the | 4 |
the international congress of | 4 |
mika wash kopa jesus | 4 |
of the mayas and | 4 |
know not what is | 4 |
forcico timaguas y verdad | 4 |
a corruption of the | 4 |
bailando y habla el | 4 |
atc tsu wis aiy | 4 |
offer you some spanish | 4 |
gather yourselves together with | 4 |
the lord thy god | 4 |
that they are not | 4 |
numismatic and antiquarian society | 4 |
a portion of the | 3 |
john and his brother | 3 |
participle is of the | 3 |
ojos de sapo muerto | 3 |
in the other languages | 3 |
the conclusion that the | 3 |
in such a way | 3 |
the right half of | 3 |
satisfy the clever governor | 3 |
of the inseparable possessive | 3 |
the mayas of yucatan | 3 |
in the books of | 3 |
the end of each | 3 |
of the ethnology of | 3 |
of any of the | 3 |
and in south america | 3 |
they are of no | 3 |
o most gracious queen | 3 |
location of the nahuas | 3 |
trade language of oregon | 3 |
the same is true | 3 |
caperings to amuse the | 3 |
the ethnology and history | 3 |
in order to say | 3 |
is in the room | 3 |
lace of gold and | 3 |
it will be observed | 3 |
i wish to see | 3 |
properly a jargon word | 3 |
in our own day | 3 |
on the antiquities of | 3 |
have been preserved by | 3 |
no pilces cap n | 3 |
want to make it | 3 |
servant of the governor | 3 |
doer of the action | 3 |
the origin of this | 3 |
in the use of | 3 |
i have numbered the | 3 |
chief alguacil will suspend | 3 |
a truthful account of | 3 |
are found in the | 3 |
the composition of the | 3 |
it is worth while | 3 |
we will go and | 3 |
to the goddess of | 3 |
the mexican god of | 3 |
the house in which | 3 |
in the nahuatl tongue | 3 |
the examination of the | 3 |
of the smithsonian institution | 3 |
klosh spose konaway tilikum | 3 |
eguan noche mo cabildo | 3 |
nesika papa klaksta mitlite | 3 |
on the island of | 3 |
i do not wish | 3 |
the ancestors of the | 3 |
the natives of nicaragua | 3 |
been maintained in this | 3 |
in the shape of | 3 |
the sound of a | 3 |
is of the same | 3 |
a large number of | 3 |
the four cardinal points | 3 |
mother of the gods | 3 |
la nombro de la | 3 |
li eliris el la | 3 |
stirrup straps of lace | 3 |
captain chief alguacil of | 3 |
would that it might | 3 |
used in the sense | 3 |
the mother of the | 3 |
the royal court about | 3 |
is a rich man | 3 |
along and cry out | 3 |
did you get it | 3 |
from a drawing by | 3 |
meaning of its own | 3 |
don ambrosio mo cabildo | 3 |
the historical society of | 3 |
dio miscuales quilis no | 3 |
number of typographical errors | 3 |
names of the gods | 3 |
there is absolutely no | 3 |
el cabildo real del | 3 |
the national legend of | 3 |
english there is a | 3 |
to the i e | 3 |
a great many more | 3 |
goddess of the fields | 3 |
a grammar of the | 3 |
johanon kaj lian fraton | 3 |
he plays at ball | 3 |
soul by sin oppressed | 3 |
so glad that our | 3 |
a matter of fact | 3 |
every soul by sin | 3 |
to show that the | 3 |
two syllables accented on | 3 |
of food and drink | 3 |
the place of flowers | 3 |
first reduced to writing | 3 |
in the mixed nahuatl | 3 |
id atc tsu wis | 3 |
the verb must end | 3 |
the word is neither | 3 |
that it is a | 3 |
the location of the | 3 |
of the language of | 3 |
historia de la nueva | 3 |
mi amigo cap n | 3 |
of the central american | 3 |
to make a friend | 3 |
is the sign of | 3 |
straps of lace of | 3 |
the home of tlaloc | 3 |
as is also the | 3 |
a land of pure | 3 |
is also used to | 3 |
all directions i sought | 3 |
was a daughter of | 3 |
land of pure delight | 3 |
is to be found | 3 |
to the home of | 3 |
was one of the | 3 |
vocabulary of the jargon | 3 |
in south america the | 3 |
is going to be | 3 |
the relations of the | 3 |
the united states exploring | 3 |
the introduction treats of | 3 |
the form of a | 3 |
necana y paltechua consolar | 3 |
of the province of | 3 |
international congress of americanists | 3 |
a comedy ballet in | 3 |
a copy of it | 3 |
i am satisfied that | 3 |
he went out of | 3 |
and philology of the | 3 |
estas en la domo | 3 |
the tune of st | 3 |
not exist in the | 3 |
the sense does not | 3 |
of the ancient maya | 3 |
to the present time | 3 |
de una nueva historia | 3 |
all over the world | 3 |
the gerund in do | 3 |
doblones de oro y | 3 |
area of the united | 3 |
don ambrosio timaguas y | 3 |
go back to the | 3 |
appears to have been | 3 |
alleged to have been | 3 |
the abbe brasseur de | 3 |
god to protect those | 3 |
garb of our ancestors | 3 |
the festival of the | 3 |
home of our ancestors | 3 |
i sought with my | 3 |
if older than the | 3 |
in dak as in | 3 |
central america and mexico | 3 |
of weather is it | 3 |
from an original sketch | 3 |
do not seem to | 3 |
it is said to | 3 |
are in the garden | 3 |
do you not know | 3 |
found at the end | 3 |
but it is not | 3 |
it is used in | 3 |
the virgins of the | 3 |
infinitive ends in i | 3 |
en kiu oni tenas | 3 |
derivation of the name | 3 |
version of this book | 3 |
estriberas de lazo de | 3 |
do not know it | 3 |
the arrival of the | 3 |
we shall have been | 3 |
why do you do | 3 |
be derived from the | 3 |
the literature of the | 3 |
history of the mayas | 3 |
ethnology and history of | 3 |
personally appear before his | 3 |
singular and the plural | 3 |
to the history of | 3 |
the chiffre of the | 3 |
perhaps i may offer | 3 |
a number of typographical | 3 |
the annals of the | 3 |
the deciphering of the | 3 |
a servant of the | 3 |
of the university of | 3 |
de castilla para en | 3 |
the work of a | 3 |
on the history of | 3 |
the princess cusi coyllur | 3 |
used on the lower | 3 |
the gloss as equivalent | 3 |
united states exploring expedition | 3 |
the ends of the | 3 |
la yunta de botijas | 3 |
the inseparable possessive pronoun | 3 |
we gather at the | 3 |
found in the original | 3 |
indian tribes of the | 3 |
comedy ballet in the | 3 |
the compulsive form of | 3 |
the text was obtained | 3 |
phonetic alphabet of yucatan | 3 |
a quarter of an | 3 |
those who transact the | 3 |
his bible is good | 3 |
esperanto ought to be | 3 |
in the united states | 3 |
vuelta bailando y habla | 3 |
over the head of | 3 |
treat the royal court | 3 |
cana amigo cap n | 3 |
uillac uma and piqui | 3 |
shall we gather at | 3 |
de las indias de | 3 |
which have been preserved | 3 |
what is said of | 3 |
in the valley of | 3 |
and the second and | 3 |
there is a land | 3 |
consolar don forcico eguan | 3 |
the sound of the | 3 |
of the verb is | 3 |
say that i wish | 3 |
the learning of many | 3 |
whiskey muckamuck nesika dolla | 3 |
uma and piqui chaqui | 3 |
word to which it | 3 |
work till jesus comes | 3 |
copy in the convent | 3 |
laws of the league | 3 |
in the complete list | 3 |
the word to which | 3 |
the bottom of the | 3 |
records of the mayas | 3 |
si cana amigo cap | 3 |
to me to be | 3 |
i want to say | 3 |
it is one of | 3 |
convent of san domingo | 3 |
history of the huron | 3 |
there can be no | 3 |
de los indios de | 3 |
the yucatec equivalent of | 3 |
kie estas la knaboj | 3 |
may be said to | 3 |
what kind of weather | 3 |
ordinarios de la sta | 3 |
accented on the st | 3 |
the meaning of the | 3 |
account to the royal | 3 |
to go to heaven | 3 |
garcilasso de la vega | 3 |
by the smithsonian institution | 3 |
chief alguacil of the | 3 |
gloss as equivalent to | 3 |
that it was not | 3 |
was the name of | 3 |
of the two figures | 3 |
derivation of the words | 3 |
wish to see john | 3 |
notices of the press | 3 |
a descendant of the | 3 |
ballet in the nahuatl | 3 |
owe the preservation of | 3 |
there are his eyes | 3 |
do not know the | 3 |
one of the earliest | 3 |
don juan pio perez | 3 |
in the british museum | 3 |
it is true that | 3 |
which it is added | 3 |
directions i sought with | 3 |
come along and cry | 3 |
saghalie tyee yaka papeh | 3 |
the journey of the | 3 |
of these is the | 3 |
can be used as | 3 |
in the time of | 3 |
by the aid of | 3 |
idea de una nueva | 3 |
the tribes of america | 3 |
history of the conquest | 3 |
on the st nd | 3 |
where is noah now | 3 |
kind of weather is | 3 |
necana y palparesia d | 3 |
as an auxiliary language | 3 |
tumiles mo cabildo real | 3 |
the head of the | 3 |
alguacil of the governor | 3 |
of lace of gold | 3 |
dwelling will i walk | 3 |
older than the speaker | 3 |
of the first declension | 3 |
in the maya language | 3 |
appear before his face | 3 |
of the nahuatl of | 3 |
the god of flowers | 3 |
reason reason reason reason | 3 |
vocabulary of the chinook | 3 |
is a land of | 3 |
will have been loved | 3 |
estas en la gxardeno | 3 |
get out of the | 3 |
i say that i | 3 |
who occupies himself with | 3 |
male of any animal | 3 |
is neither chinook nor | 3 |
the gloss to be | 3 |
ethnography and philology of | 3 |
the home of our | 3 |
have been maintained in | 3 |
the stone of the | 3 |
there is a fountain | 3 |
especially those in the | 3 |
but i am not | 3 |
plates i and iv | 3 |
the language of the | 3 |
to be with child | 3 |
of the ethnology and | 3 |
name of a deity | 3 |
see john and his | 3 |
was the deity who | 3 |
to one of the | 3 |
de mia edzino estas | 3 |
into the hands of | 3 |
the royal presence of | 3 |
to heaven is gone | 3 |
the american philological association | 3 |
it is used as | 3 |
is in the house | 3 |
how are you going | 3 |
proceedings of the numismatic | 3 |
dan vuelta bailando y | 3 |
with the lady suche | 3 |
is due to the | 3 |
it seems to me | 3 |
words of four syllables | 3 |
historical society of pennsylvania | 3 |
of mexico and central | 3 |
by means of which | 3 |
at the foot of | 3 |
by one of the | 3 |
national legend of the | 3 |
thou dost save me | 3 |
papa klaksta mitlite kopa | 3 |
those in the native | 3 |
to protect those who | 3 |
the house of tlaloc | 3 |
the dialects of the | 3 |
among the natives of | 3 |
that it will be | 3 |
a gloss in nahuatl | 3 |
they may have been | 3 |
it is difficult to | 3 |
that they have dances | 3 |
a species of parrot | 3 |
to be one of | 3 |
truthful account to the | 3 |
the nahuatl of nicaragua | 3 |
of the original text | 3 |
express the idea of | 3 |
to be in the | 3 |
the similarity of the | 3 |
word is neither chinook | 3 |
be introduced into the | 3 |
a means of communication | 3 |
in which one keeps | 3 |
a word used to | 3 |
of san domingo at | 3 |
at the top of | 3 |
far as i can | 3 |
the promise of god | 3 |
do you do that | 3 |
with a gloss in | 3 |
be found to be | 3 |
was published by the | 3 |
by means of the | 3 |
historia de las indias | 3 |
who transact the business | 3 |
of two syllables accented | 3 |
that don forcico and | 3 |
it is impossible to | 3 |
seems to be a | 3 |
not to be found | 3 |
that it is not | 3 |
of central america and | 3 |
the home of the | 3 |
name high over all | 3 |
see my ancient nahuatl | 3 |
ancient phonetic alphabet of | 3 |
in the native languages | 3 |
the head of a | 3 |
in the whole of | 3 |
as shown by the | 3 |
not properly a jargon | 3 |
of a number of | 3 |
one to whom the | 3 |
in all directions i | 3 |
hymn to the goddess | 3 |
an object acted upon | 3 |
san domingo at cuzco | 3 |
is said to have | 3 |
on the road to | 3 |
glad that our father | 3 |
vidi johanon kaj lian | 3 |
are formed by the | 3 |
and nouns of agency | 3 |
the same as in | 3 |
it is probable that | 3 |
raises the stem vowel | 3 |
seated on the tiana | 3 |
little more than a | 3 |
lover of my soul | 3 |
lengua castellana de nicaragua | 3 |
and at the same | 3 |
klaksta mitlite kopa saghalie | 3 |
the ancient phonetic alphabet | 3 |
will be observed that | 3 |
one of these is | 3 |
memorial de tecpan atitlan | 3 |
pilces cap n alg | 3 |
of an international language | 3 |
great hall in the | 3 |
in which it is | 3 |
tsu wis aiy tubbayhu | 3 |
of the gods of | 3 |
vino de castilla para | 3 |
they personally appear before | 3 |
song in the hall | 3 |
siah kopa kloshe illahee | 3 |
the laws of the | 3 |
from top to bottom | 3 |
how firm a foundation | 3 |
side of the river | 3 |
deziras vidi johanon kaj | 3 |
in the ancient manner | 3 |
on the back of | 3 |
the doer of the | 3 |
and a number of | 3 |
to the meaning of | 3 |
the first and last | 3 |
it is the name | 3 |
in the convent of | 3 |
as much as the | 3 |
what time is it | 3 |
characteristics of american languages | 3 |
the order in which | 3 |
the singular and the | 3 |
married a daughter of | 3 |
the name high over | 3 |
nets of salted fish | 3 |
and i pray god | 3 |
where are the boys | 3 |
de lazo de oro | 3 |
the result of accident | 3 |
hand side of the | 3 |
appears to be a | 3 |
to the uillac uma | 3 |
use of final n | 3 |
at the festival of | 3 |
by day and night | 3 |
added to the noun | 3 |
of the royal court | 3 |
la provincia de guatemala | 3 |
you will have been | 3 |
is supposed to be | 3 |
o hayluk tal skwilawal | 3 |
on each side of | 3 |
of virgins of the | 3 |
if i were to | 3 |
mamook hahlakl la pote | 2 |
she returned to her | 2 |
ambrosio may amuse the | 2 |
win accented on the | 2 |
do you not answer | 2 |
a town or city | 2 |
dark cloth or blankets | 2 |
of the ohio valley | 2 |
to thy dwelling will | 2 |
i will follow on | 2 |
than george loves mary | 2 |
of the psychology and | 2 |
simple junction of the | 2 |
go to heaven without | 2 |
but when it is | 2 |
roast before the fire | 2 |
klone sun kopet sunday | 2 |
take the place of | 2 |
mamook klak stone kiuatan | 2 |
play on an instrument | 2 |
jesus mitlite kopa saghalie | 2 |
of a reddish color | 2 |
on the banks of | 2 |
hieraux mi renkontis vian | 2 |
per cent of the | 2 |
gob or tastuanes ya | 2 |
when shall we reach | 2 |
exist in the language | 2 |
the anales de cuauhtitlan | 2 |
and appears to be | 2 |
the governor and alguacil | 2 |
his brother and his | 2 |
that i wish to | 2 |
a manuscript of the | 2 |
vary the form of | 2 |
can be no doubt | 2 |
could not have been | 2 |
blow with the fist | 2 |
mas hemo papel blanco | 2 |
it will be a | 2 |
to soften as by | 2 |
in addition to the | 2 |
that part of the | 2 |
who cry to him | 2 |
or show the condition | 2 |
the mark of the | 2 |
i have just arrived | 2 |
en lenguas indigenas de | 2 |
la homoj iliajn kulpojn | 2 |
house there is a | 2 |
annals of the cakchiquels | 2 |
either with or without | 2 |
in the introduction to | 2 |
of the delaware indians | 2 |
send away far from | 2 |
so that to say | 2 |
tlamacazque niquinnauatia ye niauh | 2 |
so his paper says | 2 |
equivalent to the spanish | 2 |
que se elevan hasta | 2 |
grammar of the choctaw | 2 |
die musik der nord | 2 |
cusi coyllur is discovered | 2 |
denotes action or being | 2 |
in the memories of | 2 |
under the auspices of | 2 |
unique specimen of the | 2 |
or gore as an | 2 |
four or five different | 2 |
and the night are | 2 |
the place where the | 2 |
how is it that | 2 |
a virgin when she | 2 |
doubt but that the | 2 |
tokla jesus swas sat | 2 |
the mangue of nicaragua | 2 |
to make friends or | 2 |
which i have translated | 2 |
dialect of the choco | 2 |
mika tyee kopa konaway | 2 |
shoes made of leather | 2 |
a river or stream | 2 |
elevan hasta las nubes | 2 |
which one keeps cigars | 2 |
used to denote a | 2 |
loves his brother and | 2 |
housings of a horse | 2 |
formed abstracts and nouns | 2 |
the yellow flowers to | 2 |
in the iroquois book | 2 |
used at both places | 2 |
n o p q | 2 |
preposition which has no | 2 |
all thy quickening powers | 2 |
the house of war | 2 |
is very easy to | 2 |
no doubt as to | 2 |
he is a rich | 2 |
i j k l | 2 |
kah mika mahkook okook | 2 |
marimba player and his | 2 |
original spelling has been | 2 |
a dialect of the | 2 |
half accent on the | 2 |
niyayalizqui aya y chocaya | 2 |
the truth about the | 2 |
in cuzco ollantay will | 2 |
need of a permit | 2 |
have been preserved in | 2 |
may be compared to | 2 |
here we suffer grief | 2 |
lichua obedecer eguan mo | 2 |
from one to another | 2 |
better idea of the | 2 |
denoting action not yet | 2 |
of the drama of | 2 |
shall arise and come | 2 |
will pray to jesus | 2 |
te ha de hablar | 2 |
the alguacil takes don | 2 |
can wash away my | 2 |
tail of an animal | 2 |
in existence is that | 2 |
i have not made | 2 |
against the soft palate | 2 |
para un catalogo de | 2 |
saying that he is | 2 |
be the production of | 2 |
words of one syllable | 2 |
from place to place | 2 |
always jesus is very | 2 |
kah ke pah te | 2 |
had the time to | 2 |
history of the baile | 2 |
accented on the first | 2 |
the title of the | 2 |
completeness or past time | 2 |
any part of it | 2 |
many dollars will i | 2 |
of which have been | 2 |
large blue glass beads | 2 |
for the present investigation | 2 |
in the new language | 2 |
added a history of | 2 |
mi ridas pro lia | 2 |
the alguacil and governor | 2 |
blood has reached me | 2 |
it is necessary to | 2 |
are certainly satisfied that | 2 |
in the office of | 2 |
you pretend to have | 2 |
a number of these | 2 |
and girls enter dancing | 2 |
method of phonetic writing | 2 |
the native comic dances | 2 |
or do thou be | 2 |
of the native tribes | 2 |
the road to mexico | 2 |
christ died for us | 2 |
sister younger than the | 2 |
shall appear unto mortals | 2 |
to be introduced into | 2 |
from copan and palenque | 2 |
of the literary efforts | 2 |
m n o p | 2 |
there is another class | 2 |
of lewis and clarke | 2 |
soon we will go | 2 |
to castrate a horse | 2 |
it can not be | 2 |
international language must be | 2 |
xxxiii from a drawing | 2 |
of deity or supernatural | 2 |
la tro multa parolado | 2 |
in favor of esperanto | 2 |
de fuentes y guzman | 2 |
been connected with the | 2 |
be common to at | 2 |
introduced the bill in | 2 |
the adviser of battles | 2 |
indian corn or maize | 2 |
is the first attempt | 2 |
of the american indian | 2 |
an original sketch by | 2 |
far off in heaven | 2 |
a blow with the | 2 |
such a stick in | 2 |
much feared by the | 2 |
in central american picture | 2 |
not vary the form | 2 |
necana y paltechua seno | 2 |
and a new translation | 2 |
to the left of | 2 |
a hablar con el | 2 |
the native tribes of | 2 |
of that people back | 2 |
order are the hieroglyphs | 2 |
of the american philological | 2 |
a guide to the | 2 |
home to die no | 2 |
your song in the | 2 |
chekekadahmoowod medush azhe quakeskahwod | 2 |
this was an error | 2 |
a curious and unique | 2 |
la republica de nicaragua | 2 |
y dan vuelta todos | 2 |
come forth like the | 2 |
forta en la mondo | 2 |
some of the central | 2 |
gods in the kiche | 2 |
where the sand begins | 2 |
have a definite meaning | 2 |
have been done by | 2 |
the conquest by the | 2 |
to a description in | 2 |
the gods in the | 2 |
four syllables accented on | 2 |
hall in the palace | 2 |
some of the actors | 2 |
am as strong as | 2 |
the valley of mexico | 2 |
to tell a story | 2 |
la domo konstruita de | 2 |
scene is in the | 2 |
or five different languages | 2 |
want to say that | 2 |
seno pluma de oro | 2 |
name of a thing | 2 |
adopted by the spaniards | 2 |
donis al sia fratino | 2 |
indians of central america | 2 |
mamook delate konaway nesika | 2 |
staras apud la patro | 2 |
hands in the house | 2 |
at the period of | 2 |
i had to teach | 2 |
shall call upon thee | 2 |
authors and their productions | 2 |
above this is a | 2 |
there are a number | 2 |
down on to the | 2 |
kia estas la vetero | 2 |
where the clouds are | 2 |
stayeth in the above | 2 |
shalt not covet thy | 2 |
y paltechua sentar mo | 2 |
idea of the original | 2 |
sapatetas lichua consolar mo | 2 |
other hand the dakota | 2 |
eguan don ambrosio mo | 2 |
a hat or cap | 2 |
iroquois league and its | 2 |
soften as by dressing | 2 |
similar to that of | 2 |
a splendor of spears | 2 |
produced from images generously | 2 |
of the north pacific | 2 |
mitlite siah kopa saghalie | 2 |
i have been written | 2 |
international congress of anthropology | 2 |
the step from the | 2 |
that the dakota has | 2 |
between the uillac uma | 2 |
once to his house | 2 |
which may be freely | 2 |
paltechua consolar mo cabildo | 2 |
the frequent repetition of | 2 |
the office of the | 2 |
and last lines rhyming | 2 |
the gerund in dum | 2 |
in the american antiquarian | 2 |
frua mateno gxis malfrua | 2 |
mi deziras al vi | 2 |
i do not see | 2 |
the male of the | 2 |
form of the imperative | 2 |
have been collected by | 2 |
with me in the | 2 |
to which is added | 2 |
quantities of pretty things | 2 |
the surface of the | 2 |
lineal measures of the | 2 |
the story of the | 2 |
and dak tan extend | 2 |
spose konaway tilikum mamook | 2 |
as spoken by the | 2 |
to ring a bell | 2 |
where some of the | 2 |
konaway sun nesika muckamuck | 2 |
good thy will upon | 2 |
the god turning himself | 2 |
take off your coat | 2 |
a rose is a | 2 |
light of the moon | 2 |
wound with an arrow | 2 |
the most important of | 2 |
c d e f | 2 |
it raises the stem | 2 |
mika na klatawa okook | 2 |
es menester licencia para | 2 |
middle of the last | 2 |
differences between nicaraguan and | 2 |
konaway nika itlwillie sick | 2 |
number of illustrations are | 2 |
cultivated by the missionaries | 2 |
we are ready to | 2 |
to the mother of | 2 |
been once to his | 2 |
seems to represent the | 2 |
together with me in | 2 |
and a pilot to | 2 |
of the chippeway language | 2 |
from images generously made | 2 |
lo hayluk tal skwilawal | 2 |
the schools in the | 2 |
that the interlocutor was | 2 |
a circular in esperanto | 2 |
of the library of | 2 |
i am very tired | 2 |
of the word to | 2 |
with all the other | 2 |
mixture of the two | 2 |
means of which something | 2 |
three hundred and sixty | 2 |
as they are called | 2 |
appear to me to | 2 |
the area of the | 2 |
the rate of change | 2 |
escritores en lenguas indigenas | 2 |
but very few words | 2 |
gives him two blows | 2 |
it was made by | 2 |
to show the relation | 2 |
is a compound of | 2 |
in the way of | 2 |
there was nobody except | 2 |
obei al la patro | 2 |
the puquina language of | 2 |
laugh at his simplicity | 2 |
which i have referred | 2 |
at a loss to | 2 |
she brought forth the | 2 |
oreleto de helenjo dormas | 2 |
the myths of the | 2 |
on to that rope | 2 |
of the american continent | 2 |
cane ca ya itziueponi | 2 |
of the viceroy toledo | 2 |
which i have seen | 2 |
upon which they were | 2 |
used to signify a | 2 |
complete list found at | 2 |
no mas hemo papel | 2 |
i have been a | 2 |
for a number of | 2 |
to a yoke of | 2 |
the people are not | 2 |
as given by stephens | 2 |
dancing place by the | 2 |
but to that of | 2 |
are the same as | 2 |
in transactions of the | 2 |
ahyah senoog ewh wenaindib | 2 |
i met your son | 2 |
the fact that the | 2 |
l m n o | 2 |
of the persons or | 2 |
y paltechua consolar mo | 2 |
connected by a saddle | 2 |
tell its raptures all | 2 |
the palace of pachacuti | 2 |
primer of mayan hieroglyphics | 2 |
an examination of the | 2 |
mi restas tie cxi | 2 |
woods he prepares your | 2 |
or which is used | 2 |
leather shoes or boots | 2 |
to give something to | 2 |
of plates i and | 2 |
en la posxo de | 2 |
t u v w | 2 |
now in my possession | 2 |
alki nesika klatawa nanitch | 2 |
the god aids those | 2 |
spose mika nanitsh nika | 2 |
i shall appear unto | 2 |
a permit for it | 2 |
the publication of a | 2 |
followed by the accusative | 2 |
not the result of | 2 |
or high priest of | 2 |
hills connected by a | 2 |
in order to write | 2 |
having charge of the | 2 |
in a depreciatory manner | 2 |
use the accusative without | 2 |
volume contains five brief | 2 |
close of the last | 2 |
has satisfied her passion | 2 |
to become split or | 2 |
upon earth as in | 2 |
la historia de la | 2 |
dak and i e | 2 |
and often made of | 2 |
the persons or things | 2 |
life form in art | 2 |
history of the ojibway | 2 |
will be seen from | 2 |
auxiliary verbs and adverbs | 2 |
supposed to represent a | 2 |
i might have been | 2 |
ni semas kaj semas | 2 |
which any one can | 2 |
traboras la monton granitan | 2 |
it is well to | 2 |
of the same family | 2 |
rounded hills connected by | 2 |
was first reduced to | 2 |
to be formed from | 2 |
am satisfied that they | 2 |
six syllables accented on | 2 |
in his grammar of | 2 |
at the two places | 2 |
dollars will i earn | 2 |
specimen of the native | 2 |
it is not necessary | 2 |
myths of the new | 2 |
the history of that | 2 |
denoting incompleteness or present | 2 |
are of two sorts | 2 |
the ninth century of | 2 |
an introduction on the | 2 |
a story or tale | 2 |
in the english language | 2 |
contrary of this has | 2 |
this i take to | 2 |
fill up with water | 2 |
in this and other | 2 |
nika mamook pia okook | 2 |
is not necessary to | 2 |
of a gloss to | 2 |
wash my sins away | 2 |
i will make it | 2 |
of war against your | 2 |
one of the greatest | 2 |
the state of missouri | 2 |
of the songs of | 2 |
the ruins of palenque | 2 |
the sign of quetzalcoatl | 2 |
the baile de diablitos | 2 |
you will pay me | 2 |
seem to be the | 2 |
call upon thee to | 2 |
to make or cause | 2 |
a number of illustrations | 2 |
in the royal library | 2 |
the house of pedro | 2 |
the top of the | 2 |
many people are there | 2 |
the attention of scholars | 2 |
have dances and caperings | 2 |
drama of ollantay was | 2 |
the use of final | 2 |
mo cabildo real sesule | 2 |
the songs of the | 2 |
when he will wash | 2 |
the character of the | 2 |
koquilth of humboldt bay | 2 |
made from the future | 2 |
of nicaragua and their | 2 |
a number of the | 2 |
la logxantoj de unu | 2 |
journal of travels over | 2 |
onindj emah ostegwahning onowh | 2 |
aboriginal american authors and | 2 |
the extremely rare work | 2 |
card catalogue of hieroglyphs | 2 |
if i had to | 2 |
to the mountain chief | 2 |
the life of the | 2 |
be declined in the | 2 |
you are without shame | 2 |
of the giants at | 2 |
the accounts given by | 2 |
don ambrosio may amuse | 2 |
jesus lives in heaven | 2 |
k l m n | 2 |
the nahuas and mangues | 2 |
goddess of the earth | 2 |
modo y con que | 2 |
every word can be | 2 |
be one of the | 2 |
indeed you are without | 2 |
the personage of fig | 2 |
formerly worn by women | 2 |
composition of the federal | 2 |
no chopa quimate muyule | 2 |
the work is going | 2 |
to wander in the | 2 |
whom i have already | 2 |
bulbous root used for | 2 |
and for that reason | 2 |
of which i am | 2 |
the day on which | 2 |
ne respondas al mi | 2 |
wane or old moon | 2 |
tune of porto rico | 2 |
male of the iguana | 2 |
royal presence of the | 2 |
you find your horse | 2 |
my flesh is sore | 2 |
preserved by the historian | 2 |
will be necessary to | 2 |
nika tolo spose mamook | 2 |
of four syllables accented | 2 |
been published by mr | 2 |
of ethnology at washington | 2 |
ayog kagate sah mejenah | 2 |
annual report of the | 2 |
of the maya group | 2 |
to be derived from | 2 |
to go as far | 2 |
did you not see | 2 |
real del sor gob | 2 |
of the royal blood | 2 |
frequent repetition of the | 2 |
tin riquezas y hermosuras | 2 |
there should be no | 2 |
i doubt whether you | 2 |
side of plate lvi | 2 |
refers to a description | 2 |
it is so scientific | 2 |
the same manner as | 2 |
shall we reach nisqually | 2 |
the signification of the | 2 |
a copy of this | 2 |
in the act of | 2 |
given me his orders | 2 |
to the stone door | 2 |
obedecer con una yunta | 2 |
he will have been | 2 |
nawitka wake nika kumtuks | 2 |
strong to support us | 2 |
chuck chahko or kalipi | 2 |
estan las redes de | 2 |
by the missionaries as | 2 |
e and dak tan | 2 |
and unique specimen of | 2 |
festival of the sun | 2 |
to the family of | 2 |
by the licentiate faustino | 2 |
must have been preserved | 2 |
who carry the messages | 2 |
curious and unique specimen | 2 |
meat of any animal | 2 |
and the same is | 2 |
are the hieroglyphs of | 2 |
this verb is used | 2 |
the ballet of the | 2 |
the words of war | 2 |
uillac uma and rumi | 2 |
sur la tero kusxas | 2 |
the whole of my | 2 |
the ethnology of nicaragua | 2 |
of the native comic | 2 |
spose nika klatawa kopa | 2 |
conveyed by intonation only | 2 |
from which canoes are | 2 |
of the first book | 2 |
thy dwelling will i | 2 |
wah wah pe ko | 2 |
and to this day | 2 |
who made or did | 2 |
we have been written | 2 |
in the native language | 2 |
the complete list found | 2 |
ground lies a stone | 2 |
the tail of an | 2 |
it is composed of | 2 |
they need not be | 2 |
learning of many languages | 2 |
as by dressing a | 2 |
the erection of the | 2 |
by the moravian missionaries | 2 |
i could not get | 2 |
truly in whatever house | 2 |
de leon i pinelo | 2 |
of my library of | 2 |
five brief chronicles in | 2 |
los indios de la | 2 |
the palm of the | 2 |
compositions of the indians | 2 |
in the palenque cross | 2 |
of guiana in its | 2 |
q r s t | 2 |
pah te se win | 2 |
throws herself at the | 2 |
is the third person | 2 |
words in the english | 2 |
nombro de la dancantoj | 2 |
law of my wife | 2 |
kansih nesika ko kopa | 2 |
report of the bureau | 2 |
la dancantoj estis granda | 2 |
li iris en la | 2 |
that we have no | 2 |
the meaning of a | 2 |
you might have been | 2 |
raised one hand upwards | 2 |
tro multa parolado lacigas | 2 |
the phonetic elements in | 2 |
the examples already given | 2 |
distance is expressed by | 2 |
lugar tecetales seno mesa | 2 |
the tribes of the | 2 |
the rear of the | 2 |
to cast as a | 2 |
panicles of red berries | 2 |
where is your brother | 2 |
cerulean home of the | 2 |
mi renkontis vian filon | 2 |
or a mixture of | 2 |
lion is an animal | 2 |
necessarily implies an agent | 2 |
great many more such | 2 |
he is in the | 2 |
prolonged on the first | 2 |
which i have compared | 2 |
una docena de cueros | 2 |
antiquity of the drama | 2 |
come near to me | 2 |
anderson gives as the | 2 |
ancient dance in nicaragua | 2 |
by the abbe brasseur | 2 |
of the antasayac ayllu | 2 |
be able to teach | 2 |
by a member of | 2 |
the size of the | 2 |
is expressed by intonation | 2 |
of the book of | 2 |
w x y z | 2 |
will upon earth as | 2 |
documentos ineditos para la | 2 |
songs of salvation no | 2 |
familiar with the works | 2 |
in regard to the | 2 |
take off the plates | 2 |
read up or down | 2 |
of the virgins of | 2 |
mamook lolo kopa canim | 2 |
the cardinal numbers are | 2 |
which something is done | 2 |
list found at the | 2 |
where are you going | 2 |
makes the cloudy house | 2 |
in one or two | 2 |
you buy that rifle | 2 |
which has no meaning | 2 |
is said about tzocotzontlan | 2 |
supposed to be a | 2 |
the island of ometepec | 2 |
of the same word | 2 |
used with the object | 2 |
of father bernardino de | 2 |
let me not put | 2 |
gardens of the virgins | 2 |
whom the action is | 2 |
the signs of the | 2 |
great shame that we | 2 |
hymn to the mother | 2 |
we shall have groups | 2 |
and that it is | 2 |
hall in the colcampata | 2 |
el unua legolibro de | 2 |
the ten commandments in | 2 |
the more intelligent natives | 2 |
sufficient to show that | 2 |
of the jargon or | 2 |
the same in its | 2 |
forth like the quetzal | 2 |
she startles my heart | 2 |
will be found to | 2 |
for a child to | 2 |
the cloudy house of | 2 |
deity who presided over | 2 |
de las cosas de | 2 |
a female of any | 2 |
make a trade and | 2 |
carry them all about | 2 |
doing away with the | 2 |
which rise above the | 2 |
grammaire de la langue | 2 |
lines from left to | 2 |
in their own language | 2 |
as we are informed | 2 |
times in plate lvi | 2 |
by the indians of | 2 |
the very beginning of | 2 |
li haltis apud la | 2 |
number of words in | 2 |
like s in pleasure | 2 |
you would be about | 2 |
of the origin of | 2 |
the inhabitants of one | 2 |
don forcico eguan don | 2 |
different tribe or people | 2 |
in allusion to the | 2 |
accent prolonged on the | 2 |
repetition of the same | 2 |
take that home with | 2 |
account of his trades | 2 |
of the attributes of | 2 |
primero ha de ser | 2 |
is only one of | 2 |
in hue as the | 2 |
por la carrera de | 2 |
brought to their fathers | 2 |
mika mahkook okook calipeen | 2 |
the canadian institute for | 2 |
li donis al mi | 2 |
playing on a drum | 2 |
presence of the governor | 2 |
it is not the | 2 |
the root it raises | 2 |
the name is a | 2 |
sacred songs of the | 2 |
to which they were | 2 |
edzino tre amas miajn | 2 |
in that part of | 2 |
are the hieroglyphs read | 2 |
would like to give | 2 |
three days after sunday | 2 |
if i should be | 2 |
to the ninth century | 2 |
a store or shop | 2 |
a kind of ornament | 2 |
when added directly to | 2 |
common to several languages | 2 |
common or insignificant persons | 2 |
corruption of the nahuatl | 2 |
when she brought forth | 2 |
of the location of | 2 |
mi elektis lin kiel | 2 |
with the accent prolonged | 2 |
your ears that are | 2 |
find that the name | 2 |
period of the conquest | 2 |
are not to be | 2 |
and shows distinctive features | 2 |
on the stone of | 2 |
i will that they | 2 |
races of the pacific | 2 |
accented on the last | 2 |
and the house in | 2 |
did you buy that | 2 |
but it would be | 2 |
j and accusative n | 2 |
house of war against | 2 |
use of the language | 2 |
i thank you for | 2 |
to be finished to | 2 |
thou shalt not covet | 2 |
of the seventeenth century | 2 |
ni iru la vojon | 2 |
were a number of | 2 |
which canoes are usually | 2 |
of the hieroglyphic inscriptions | 2 |
the paper is very | 2 |
accented on the sixth | 2 |
copy of the justiniani | 2 |
a study of the | 2 |
literary faculty in the | 2 |
origin and aim of | 2 |
en la mezo de | 2 |
if i should write | 2 |
form the perfect in | 2 |
the action is done | 2 |
para la historia del | 2 |
the giants at orizaba | 2 |
tide rises or falls | 2 |
for a session of | 2 |
features of native authorship | 2 |
the requirements of the | 2 |
father who stayeth in | 2 |
not been able to | 2 |
la posxo de mia | 2 |
for by the police | 2 |
te calas qui provincia | 2 |
nahuatl of nicaragua and | 2 |
name of the city | 2 |
is to be seen | 2 |
tal skwilawal whulam ta | 2 |
an account of the | 2 |
jimenez de la espada | 2 |
in the cases of | 2 |
of the most curious | 2 |
and those contained in | 2 |
expressed by intonation or | 2 |
companion from the home | 2 |
part of the name | 2 |
name of the goddess | 2 |
la birdo flugas en | 2 |
when i go to | 2 |
god of the algonkins | 2 |
shown by the following | 2 |
in esperanto by the | 2 |
night are too short | 2 |
translation of the hymns | 2 |
ridas pro lia naiveco | 2 |
of the story of | 2 |
am lay tomuk shwalays | 2 |
appears to refer to | 2 |
any one evil towards | 2 |
is strong to support | 2 |
provincia real del sor | 2 |
not unprotected on the | 2 |
of the eighteenth century | 2 |
with a french translation | 2 |
ikonomatic method of phonetic | 2 |
them enters a chasqui | 2 |
by a maya chief | 2 |
of the goddess chicomecoatl | 2 |
dum la tuta tago | 2 |
course of study in | 2 |
in the maya tongue | 2 |
that they have caperings | 2 |
etudes sur le manuscrit | 2 |
a shovel or spade | 2 |
per kies potenco ni | 2 |
the proceedings of the | 2 |
i have compared it | 2 |
o p q r | 2 |
a tale or story | 2 |
substantives of the first | 2 |
the sting of an | 2 |
words used in the | 2 |
do not mean that | 2 |
v w x y | 2 |
of the lord thy | 2 |
be about to be | 2 |
to blow out or | 2 |
of the pacific coast | 2 |
this version of this | 2 |
we shall be happy | 2 |
are a great many | 2 |
sobre la republica de | 2 |
the accent prolonged on | 2 |
the way i have | 2 |
philology of the hidatsa | 2 |
has become in dak | 2 |
the game of hand | 2 |
literary efforts of the | 2 |
see see see a | 2 |
comparison of the nahuatl | 2 |
johano vidis vian amikon | 2 |
back of the tongue | 2 |
to push or squeeze | 2 |
the lineal measures of | 2 |
he will tell me | 2 |
ollantay and urco huaranca | 2 |
as a language of | 2 |
bark of a tree | 2 |
narciso cuentas of tinta | 2 |
la carrera de mexico | 2 |
me offer you this | 2 |
to the beautiful house | 2 |
pronoun of the third | 2 |
with the governor tastuanes | 2 |
is difficult for a | 2 |
may satisfy the clever | 2 |
mouth of a river | 2 |
caused the yellow flowers | 2 |
of the nahuatl words | 2 |
much does that weigh | 2 |
thick mist makes the | 2 |
the ikonomatic method of | 2 |
to them enters a | 2 |
and u with a | 2 |
that home with you | 2 |
the flower in my | 2 |
as in the above | 2 |
b c d e | 2 |
is said of pipitlan | 2 |
dolla nika tolo spose | 2 |
raised or light bread | 2 |
niquinnauatia ye niauh in | 2 |
contribution to the history | 2 |
it would be for | 2 |
being formed by the | 2 |
ili levis unu manon | 2 |
if you see my | 2 |
ye niauh in nochan | 2 |
ostegwahning onowh pazhik kiya | 2 |
commencing at the right | 2 |
authorities at my command | 2 |
cause to become hard | 2 |
of the character of | 2 |
with feathers and flowers | 2 |
it has already been | 2 |
about as much as | 2 |
na klap mika kiuatan | 2 |
part of the temple | 2 |
history of that people | 2 |
it is a fine | 2 |
before the spaniards came | 2 |
that of one of | 2 |
per hakilo ni hakas | 2 |
i do not like | 2 |
and a vocabulary is | 2 |
many or not much | 2 |
manner in which these | 2 |
which probably is not | 2 |
what a gay lady | 2 |
high above the clouds | 2 |
hieroglyphs from copan and | 2 |
there is no objection | 2 |
de la dancantoj estis | 2 |
kaj se vi pregxas | 2 |
between nicaraguan and pure | 2 |
that n is added | 2 |
let his subjects assist | 2 |
you know how to | 2 |
confess to a priest | 2 |
y verdad tin oficios | 2 |
the literary faculty in | 2 |
origin of the book | 2 |
her sister her book | 2 |
have not been able | 2 |
accounts given by the | 2 |
added at the close | 2 |
the symbols of the | 2 |
d e f g | 2 |
manner with the eagle | 2 |
also used to denote | 2 |
in one hand a | 2 |
you not see it | 2 |
made or did that | 2 |
but in a very | 2 |
hermanito don ambrosio timaguas | 2 |
nemo niqui nistipampa quinimente | 2 |
essays of an americanist | 2 |
conveys the idea of | 2 |
al si la harojn | 2 |
who caused the yellow | 2 |
formed by the addition | 2 |
house in which one | 2 |
going to where the | 2 |
out in the next | 2 |
a fountain filled with | 2 |
papero estas tre blanka | 2 |
that we shall not | 2 |
by dressing a skin | 2 |
appeal to the inca | 2 |
historic records of the | 2 |
of the choctaw language | 2 |
are formed by simple | 2 |
pues si cana amigo | 2 |
or light dun horse | 2 |
kahta mika mamook okook | 2 |
i have not found | 2 |
young man or boy | 2 |
in the province of | 2 |
a very old horse | 2 |
nations of mexico and | 2 |
sung to one note | 2 |
of the blue thread | 2 |
we know that the | 2 |
carrying the history of | 2 |
the justiniani text has | 2 |
turned out to be | 2 |
he prepares your destruction | 2 |
root it raises the | 2 |
wig ke waum ke | 2 |
alkway klos tsagwuds kubuk | 2 |
dress of the high | 2 |
obei je la patro | 2 |
league and its founders | 2 |
to the tune of | 2 |
we see in the | 2 |
a road or trail | 2 |
of the maya months | 2 |
hyas kull spose mamook | 2 |
mamook whim okook stick | 2 |
we should study them | 2 |
the termination of the | 2 |
a new survey of | 2 |
has no meaning of | 2 |
in the national museum | 2 |
redes de pescados salados | 2 |
of this has been | 2 |
with which we are | 2 |
el tiempo del hilo | 2 |
group of the cross | 2 |
how many dollars will | 2 |
of ancient american civilization | 2 |
which seem to be | 2 |
is referred to in | 2 |
kiom da mono vi | 2 |
piloto de alturas de | 2 |
of using the book | 2 |
the only preposition which | 2 |
and why we should | 2 |
you would have been | 2 |
is also used in | 2 |
the mother of pachacuti | 2 |
doubloons of gold and | 2 |
in many of the | 2 |
come to see me | 2 |
as given by rau | 2 |
the arawack language of | 2 |
forcico eguan don ambrosio | 2 |
i have already referred | 2 |
a little while since | 2 |
mika na klap mika | 2 |
there is a lying | 2 |
the course of a | 2 |
declared in favor of | 2 |
a three hundred and | 2 |
kagoo chekekadahmoowod medush azhe | 2 |
is also used for | 2 |
omah ayog kagate sah | 2 |
those who have been | 2 |
tecetales seno mesa de | 2 |
i did not know | 2 |
sicana amigo cap n | 2 |
no want of clearness | 2 |
esperanto as an auxiliary | 2 |
by the gloss to | 2 |
what are you doing | 2 |
wake mika lagh kopa | 2 |
order of the words | 2 |
according to act of | 2 |
a test of the | 2 |
ballet of the gueegueence | 2 |
the signs for the | 2 |
is it good that | 2 |
within the reach of | 2 |
to look round idly | 2 |
are of no account | 2 |
drink of the water | 2 |
no doubt but that | 2 |
black cloak with a | 2 |
and it is often | 2 |
de la lengua mexicana | 2 |
appear in the florentine | 2 |
accented on the third | 2 |
carried to an extreme | 2 |
edited by horatio hale | 2 |
l m or del | 2 |
seno carpeta de bordado | 2 |
now he is in | 2 |
con una yunta de | 2 |
a session of the | 2 |
gardens of the convent | 2 |
milk is more nutritious | 2 |
trade and a treaty | 2 |
blow out or extinguish | 2 |
to take advantage of | 2 |
translation of an unpublished | 2 |
we can also use | 2 |
sought with my pack | 2 |
the interlocutor was of | 2 |
in the native mind | 2 |
moravian church at bethlehem | 2 |
and many of them | 2 |
between urupampa and tampu | 2 |
haysest ta jesus ooli | 2 |
poetic for in no | 2 |
incompleteness or present time | 2 |
of the pacific states | 2 |
the mules are driven | 2 |
hieroglyphs of copan and | 2 |
was a virgin when | 2 |
time of the incas | 2 |
will be able to | 2 |
the bark of a | 2 |
to miss a mark | 2 |
is the subject of | 2 |
emah ostegwahning onowh pazhik | 2 |
his heart is very | 2 |
cast as a spear | 2 |
come to you to | 2 |
kansih dolla nika tolo | 2 |
of the earliest missionaries | 2 |
of the maya month | 2 |
in the allied languages | 2 |
hand corner of plate | 2 |
e migh pour out | 2 |
a b c d | 2 |
within the memory of | 2 |
tent to the royal | 2 |
about the stories which | 2 |
as large as i | 2 |
how to run well | 2 |
of what had been | 2 |
ollantay and piqui chaqui | 2 |
preserved in the original | 2 |
and come forth like | 2 |
either side of the | 2 |
tiu cxi homo estas | 2 |
don justo pastor justiniani | 2 |
na klatawa okook sun | 2 |
of a native author | 2 |
shall be able to | 2 |
the day and the | 2 |
all are the same | 2 |
directly to the root | 2 |
the quarter of a | 2 |
you not know it | 2 |
i e migh pour | 2 |
by simple junction of | 2 |
where do you live | 2 |
you are certainly satisfied | 2 |
plates given by stephens | 2 |
a short vocabulary of | 2 |
the figure of a | 2 |
con que modo y | 2 |
win at a game | 2 |
can form four words | 2 |
more nutritious than wine | 2 |
coreal aux indes occidentales | 2 |
tribes of the united | 2 |
the relationship of the | 2 |
library of the american | 2 |
with his father and | 2 |
a sort of deity | 2 |
to cause to become | 2 |
terminate in a vowel | 2 |
god aids those who | 2 |
dak as in i | 2 |
house of pedro was | 2 |
to rhyme and rhythm | 2 |
the thief is being | 2 |
came into the possession | 2 |
too much speaking tires | 2 |
the i e languages | 2 |
gxi iris al la | 2 |
and entered into the | 2 |
a lion is an | 2 |
luis justiniani luis justiniani | 2 |
proper name of a | 2 |
used on puget sound | 2 |
have caperings to amuse | 2 |
the lingua franca of | 2 |
the window has been | 2 |
to dig a hole | 2 |
the clouds are spread | 2 |
complete text and symbols | 2 |
was obtained from the | 2 |
that found in the | 2 |
by order of the | 2 |
a brother younger than | 2 |
sur le manuscrit troano | 2 |
dauxro de mia tuta | 2 |
travels over the rocky | 2 |
have you no fish | 2 |
and half accent on | 2 |
form the genitive in | 2 |
kahekedood owh wahgoosh kagate | 2 |
john loves his brother | 2 |
cotton or linen goods | 2 |
the ceremony of the | 2 |
does not appear to | 2 |
or call by name | 2 |
the name to sinners | 2 |
the centre of the | 2 |
as we learn from | 2 |
made available by the | 2 |
la historia del antiguo | 2 |
shall strengthen them for | 2 |
that there is a | 2 |
that they may be | 2 |
guetares of costa rica | 2 |
further notes on the | 2 |
libron if it were | 2 |
by means of esperanto | 2 |
the taensa grammar and | 2 |
the gulf of nicoya | 2 |
do not buy to | 2 |
a great deal more | 2 |
you can do with | 2 |
with the tune of | 2 |
do you pretend to | 2 |
the prophetic and historic | 2 |
in the original quichua | 2 |
home to meet them | 2 |
glosario de voces castellanas | 2 |
to be not the | 2 |
paltechua brindar mo cabildo | 2 |
with which i have | 2 |
ke on the condition | 2 |
descending as an example | 2 |
is nothing to me | 2 |
to whom the action | 2 |
the course of study | 2 |
of final n is | 2 |
study in the schools | 2 |
canadian institute for historical | 2 |
the garb of our | 2 |
levis unu manon supren | 2 |
to their fathers their | 2 |
in the chippeway language | 2 |
he may have been | 2 |
from the nature of | 2 |
is added a history | 2 |
from house to house | 2 |
of the heve language | 2 |
people back many centuries | 2 |
the aborigines of this | 2 |
a mixture of the | 2 |
are just now out | 2 |
are devoted to the | 2 |
the first and second | 2 |
when jesus washed my | 2 |
to whom can i | 2 |
fount of every blessing | 2 |
than john loves george | 2 |
the first month of | 2 |
the second book of | 2 |
text of von tschudi | 2 |
and playing on a | 2 |
which is the main | 2 |
held in one hand | 2 |
in many of their | 2 |
discussion of the name | 2 |
potenco ni pasxo post | 2 |
name applied to the | 2 |
or three days after | 2 |
y como de que | 2 |
compiled by charles a | 2 |
the quijongo of nicaragua | 2 |
the reading is in | 2 |
half miles from tampu | 2 |
the north pacific coast | 2 |
a map and a | 2 |
ze nah e kun | 2 |
had to teach you | 2 |
coleccion de documentos ineditos | 2 |
room there was nobody | 2 |
show the condition or | 2 |
the following extract from | 2 |
we might have been | 2 |
studies in central american | 2 |
the history of literature | 2 |
in memory of the | 2 |
he went into the | 2 |
in quatrains of octosyllabic | 2 |
there is no need | 2 |
de escritores en lenguas | 2 |
in the chipeway language | 2 |
bureau of ethnology at | 2 |
ne flankigxante ni iru | 2 |
m or del sor | 2 |
the condition or state | 2 |
wah pe ko noo | 2 |
made use of the | 2 |
deep in trades to | 2 |
of it to the | 2 |
nika wawa kopa jesus | 2 |
they are the same | 2 |
it to jesus alone | 2 |
must be taken in | 2 |
is the matter with | 2 |
sxi donis al sia | 2 |
there is need of | 2 |
where the thick mist | 2 |
para la historia de | 2 |
and don ambrosio may | 2 |
house of the dawn | 2 |
to go on foot | 2 |
in a little while | 2 |
much speaking tires him | 2 |
they have been marked | 2 |
is spoken of as | 2 |
papel blanco y paltechua | 2 |
the night are too | 2 |
is in my possession | 2 |
i have been once | 2 |
composed of two words | 2 |
or from curiosity only | 2 |
be made in the | 2 |
going home to die | 2 |
accusative without a preposition | 2 |
of the palace of | 2 |
the valley of the | 2 |
bail the boat out | 2 |
in american historical magazine | 2 |
whistles from nicaraguan burial | 2 |
la hirundoj kaj papilioj | 2 |
to those who will | 2 |
the meanings of the | 2 |
it is difficult for | 2 |
it is not a | 2 |
lenguas indigenas de america | 2 |
to be a liar | 2 |
del sor gob or | 2 |
to the indian ear | 2 |
word is also used | 2 |
may be freely rendered | 2 |
in the university of | 2 |
of the language to | 2 |
pues mas ha sido | 2 |
the indian tribes of | 2 |
menester licencia para ello | 2 |
nearly the same meaning | 2 |
oostegwan omah ayog kagate | 2 |
so scientific and so | 2 |
las indias de la | 2 |
is according to the | 2 |
at mouth of the | 2 |
musical jar from nicaragua | 2 |
which is the correct | 2 |
ancient history and mythology | 2 |
in the american anthropologist | 2 |
variations of the same | 2 |
only on the columbia | 2 |
sting of an insect | 2 |
tlaixtotoca ye ca nauhtzini | 2 |
discussion of this myth | 2 |
from the home of | 2 |
cleansing blood has reached | 2 |
published by the historical | 2 |
klos tsagwuds kubuk tzu | 2 |
aqui se toca la | 2 |
je we can also | 2 |
becoming more and more | 2 |
not of the blood | 2 |
from a sketch by | 2 |
to make it an | 2 |
the earliest missionaries to | 2 |
or cause to boil | 2 |
distinctive features of native | 2 |
the hair of the | 2 |
that there are no | 2 |
this side of that | 2 |
of the mexican gods | 2 |
congres international des americanistes | 2 |
in the history of | 2 |
the third and last | 2 |
signifies to prick with | 2 |
it good that i | 2 |
and also in the | 2 |
to at least four | 2 |
arawack language of guiana | 2 |
lakton kaj panon means | 2 |
of the northern tribes | 2 |
palenquean group of the | 2 |
and is formed by | 2 |
of the incas were | 2 |
original sketch by dr | 2 |
the contrary of this | 2 |
chief seat was in | 2 |
window has been broken | 2 |
and this other mule | 2 |
any cotton or linen | 2 |
off in the promised | 2 |
shame that we have | 2 |
to join in the | 2 |
priests to the house | 2 |
it is known that | 2 |
the koquilth of humboldt | 2 |
of the christian era | 2 |
future of the verb | 2 |
in their earlier stages | 2 |
the conquest of the | 2 |
colored or light dun | 2 |
to the province of | 2 |
the emotions of love | 2 |
kahween kagoo ohbahbah mahndahsenahwah | 2 |
to read and write | 2 |
seem to indicate that | 2 |
the male of any | 2 |
at what at that | 2 |
been introduced by the | 2 |
the ancient manner with | 2 |
home of the fishes | 2 |
like the star of | 2 |
after some minutes the | 2 |
a description in the | 2 |
the resemblance to the | 2 |
adherence to a type | 2 |
in the gardens of | 2 |
order in which the | 2 |
the queen or ccoya | 2 |
hayluk tal skwilawal whulam | 2 |
be known by their | 2 |
the infinitive ends in | 2 |
them have been published | 2 |
after his death the | 2 |
are too short to | 2 |
his father and his | 2 |
is the distinction of | 2 |
voces castellanas derivadas del | 2 |
great festival of the | 2 |
preserved in the memories | 2 |
is little more than | 2 |
the royal court with | 2 |
words of five syllables | 2 |
printed cloth or calico | 2 |
in fulfillment of a | 2 |
were much given to | 2 |
side of that house | 2 |
a permit to enter | 2 |
also use the accusative | 2 |
nahuas of nicaragua and | 2 |
been preserved in the | 2 |
of the walum olum | 2 |
in the great temple | 2 |
so great that they | 2 |
this volume is the | 2 |
pocket i carry a | 2 |
is not the result | 2 |
the age of fifteen | 2 |
you not answer me | 2 |
by intonation or repetition | 2 |
mia edzino estas miaj | 2 |
the people of the | 2 |
far as i have | 2 |
male cousins the same | 2 |
for some reason he | 2 |
personages are the same | 2 |
the language of their | 2 |
on the part of | 2 |
name to the province | 2 |
a rock or stone | 2 |
in what order are | 2 |
thou fount of every | 2 |
on the authority of | 2 |
was the mother of | 2 |
of grammar of the | 2 |
he is a great | 2 |
la dauxro de mia | 2 |
points of the compass | 2 |
appears to be from | 2 |
to teach you gentlemen | 2 |
takes charge of the | 2 |
rate of change in | 2 |
found among the natives | 2 |
in red and black | 2 |
that he has a | 2 |
of the dramatic art | 2 |
a name applied to | 2 |
in which it was | 2 |
is shown in the | 2 |
the final n in | 2 |
is nothing more than | 2 |
is well supplied with | 2 |
the hall of arms | 2 |
lakto estas pli nutra | 2 |
is taken from the | 2 |
in whatever house there | 2 |
the languages of the | 2 |
eye of the tlalocs | 2 |
as we have seen | 2 |
be seen from the | 2 |
which signifies to prick | 2 |
don domingo de san | 2 |
to the shores of | 2 |
flankigxante ni iru la | 2 |
how do you do | 2 |
root used for food | 2 |
may offer you one | 2 |
prominent in indian mythology | 2 |
end of each hymn | 2 |
was nobody except him | 2 |
typographical errors have been | 2 |
comparative distance is expressed | 2 |
as soon as they | 2 |
description in the complete | 2 |
and carrying the history | 2 |
since i saw you | 2 |
the mangue with the | 2 |
the centres of ancient | 2 |
in such a case | 2 |
the university of pennsylvania | 2 |
himself in the combat | 2 |
ayopechcatl takes charge of | 2 |
give a better idea | 2 |
see see see v | 2 |
one of the gods | 2 |
in the deciphering of | 2 |
now i throw it | 2 |
shall have been loved | 2 |
its linguistic and ethnological | 2 |
the congres international des | 2 |
brief chronicles in the | 2 |
the daughter of the | 2 |
these is added a | 2 |
and spilsbury texts have | 2 |
complete grammar of esperanto | 2 |
have not a single | 2 |
and customs of the | 2 |
of the choco stock | 2 |
history of new spain | 2 |
ineditos para la historia | 2 |
close relationship to the | 2 |
li donas al mi | 2 |
way i have indicated | 2 |
de voces castellanas derivadas | 2 |
sxi sidis sur la | 2 |
we must examine other | 2 |
not many or not | 2 |
e f g h | 2 |
deciphering of the inscriptions | 2 |
nika kumtuks okook tyee | 2 |
map and a number | 2 |
the spotted or winter | 2 |
don narciso cuentas of | 2 |
in the kiche myths | 2 |
linar mo cabildo real | 2 |
how did you come | 2 |
the aim of this | 2 |
unknown to linguists when | 2 |
walking along the street | 2 |
in its linguistic and | 2 |
been marked with a | 2 |
use of the word | 2 |
to jesus my lord | 2 |
throw away that fish | 2 |
to roast before the | 2 |
ahuia cana catella nechyapinauia | 2 |
make friends or peace | 2 |
in spite of all | 2 |
as a sacred number | 2 |
the first volume of | 2 |
by means of a | 2 |
as may satisfy the | 2 |
zegarra and spilsbury texts | 2 |
brindar mo cabildo real | 2 |
and covered with blood | 2 |
song of the huitznahuac | 2 |
the moravian church at | 2 |
by an introduction on | 2 |
jesus washed my sins | 2 |
take to be the | 2 |
of these two gods | 2 |
indian reciting a loga | 2 |
the labor in the | 2 |
dramatic dances of nicaragua | 2 |
of it can be | 2 |
as strong as you | 2 |
the future of the | 2 |
see brother and sister | 2 |
every part of speech | 2 |
when did you come | 2 |
make in my lectures | 2 |
i slept very sound | 2 |
likh whulam ta jesus | 2 |
boundaries of their lands | 2 |
descendants of the mangues | 2 |
is added at the | 2 |
not to have been | 2 |
go as far as | 2 |
coyote or prairie wolf | 2 |
id if i should | 2 |
of the writings of | 2 |
to me by mr | 2 |
me the truth about | 2 |
dakota has not been | 2 |
aztec mourner singing and | 2 |
in this case the | 2 |
i take care of | 2 |
its raptures all abroad | 2 |
ye choca cayamo ynemac | 2 |
revenis al la palaco | 2 |
day of the week | 2 |
written on the same | 2 |
the jargon or trade | 2 |
storia antica del messico | 2 |
jargon or trade language | 2 |
that which the word | 2 |
of the six nations | 2 |
he has been a | 2 |
no meaning of its | 2 |
have not had the | 2 |
jailer of cusi coyllur | 2 |
i shall arise and | 2 |
taken to use the | 2 |
knows how to run | 2 |
kimtah nika nannitsh mika | 2 |
bow of a boat | 2 |
are to tell me | 2 |
he gives them to | 2 |