Questions

This is a list of all the questions and their associated study carrel identifiers. One can learn a lot of the "aboutness" of a text simply by reading the questions.

identifier question
17719+ Colline, Gustave.+ Ist Henrik Ibsen ein Dichter?
17719+ Diefke, M.+ Was muss Mann von Ibsen und seinen Dramen wissen?
17719+ Dressler, Max.+ Was ist leben nach Ibsens dramatischen epilog?
17719+ Groddeck, Georg.+ Tragödie oder Komödie?
17719+ Hertzberg, N.+ Er Ibsens kvinde- typer Norske?
17719+ Holm, Olaf.+ Christus oder Ibsen?
17719+ Kristus+ oder Ibsen?
17719+ Philosophy+ Archer, W. Ibsen, philosopher or poet?
17719+ Tragödie+ oder Komödie?
17719+ Who+ killed Ibsen?
17719---- Henrik Ibsen: philosopher or poet?
17719---- Is Ibsen a reformer?
17719---- Kristus eller Ibsen?
17719Alte oder neue Weltanschauung?
17719Colline, G. 1st Henrik Ibsen ein Dichter?
17719Har Hendrik Ibsen i Hedda Gabler skildret virkelige kvinder?
17719Har Henrik Ibsen i Hedda Gabler skildret virkelige kvinder?
17719Hertzberg, J. Er Ibsens kvinde- typer Norske?
17719Hertzberg, N. Er Ibsens kvinde- typer Norske?
17719I sin avstamning Norsk eller fremmed?
17719Will the home survive?
17719Will the home survive?
17719Will the home survive?
17719[_ duplicate in original; should read"Er Ibsen''s kvinde- typer Norske?
18428''Twill shortly be seen--; I mean-- should a wooer ride hither to- night--?
18428A feast?
18428A wooer?
18428Adventures you''ve lacked not, well I ween-- In all the warmth and the space out yonder, That heart and mind should be light, what wonder?
18428All?
18428Am not I ten times the richer man?
18428An outlaw, you said--?
18428And Gudmund Alfson--?
18428And Margit-- is she then happy?
18428And Signe with you?
18428And alone?
18428And how goes it with her?
18428And if I now told you that''tis even that I have in mind?
18428And that--?
18428And that--?
18428And what have you answered him?
18428And you did not at once know me again?
18428And you think he will--?
18428And you think that it may be--?
18428And you welcome me not, though you know why I came?
18428Are you going?
18428Are you here?
18428Are you, too, so purposed?
18428Aye, but the King''s decree?
18428But if he were mighty, and rich, and great?
18428But not a moment ago you said--?
18428But tell me,--Signe--?
18428But tell me--?
18428But what ails you, Margit?
18428But whither go?
18428But who can tell?
18428But you said of late--?
18428But your husband--?
18428Can you guess what I wish?
18428Come this way, I would fain know where Signe--?
18428Comes he, forsooth, to see My bitter and gnawing misery?
18428Coming?
18428Concerning you?
18428Did I say e''en now that I had forgotten all my tales?
18428Did you speak to me?--I heard not clearly--?
18428Did you think you would find me weary and sad?
18428Do you deem, then, that fortune is kind to me?
18428Do you scoff at my need?
18428Drunk--?
18428Eh, are you there?
18428First tell me why?
18428For am I not honoured and free?
18428For me?
18428For whom?
18428God save us, my lady, have you left your bed?
18428Have you not heard, then, that Gudmund Alfson has come back to Norway?
18428Have you not serving- maids many, and thralls?
18428Have you seen him?
18428Have you thrown it away?
18428He did?
18428He?
18428Hither-- to Solhoug?
18428How can you think--?
18428How could I forget--?
18428How goes it, I pray, with your sister dear?
18428How long, how long lasts a woman''s life?
18428How read you the riddle?
18428How shall I read your mind?
18428I know it?
18428I?
18428I?
18428I?
18428If, now, I went about to seize him here-- think you that Dame Margit would be minded to give me Signe to wife?
18428In one word, now, what answer have you to make to my wooing on Knut Gesling''s behalf?
18428In the royal hall?
18428Is he, then, already here?
18428Is it, pray, in the halls of kings That you learn such courtly ways, Sir Knight?
18428Is my husband--?
18428Is not to- night a time of rejoicing for me?
18428Is the door barred?
18428Is there no one who has told you anything concerning me?
18428Knut Gesling-- has he already--?
18428Knut Gesling?
18428Knut, Knut, what have you done?
18428Margit, how could you think--?
18428Margit, what ails you?
18428Margit, what say you?
18428Must not all folk here obey my hest?
18428My kinsman?
18428Nay, but, Margit--?
18428Nay, what should that be?
18428Nearer?
18428Oh Signe, to lose you now-- could there be a harder fate?
18428Oh, dare I believe you?
18428Oh, how should I know?
18428Oh, say If she, too, has changed so while I''ve been away?
18428Oh, tell me, what does all this mean?
18428Oh, why should it be That wherever I go it follows me?
18428Pass the time with talk of the dear old days?
18428Rule I not all things as seemeth me best?
18428Say you so?
18428Say you so?
18428See you how yonder the white mists glide Softly over the marshes wide?
18428Shall we do as your husband said?
18428She begged--?
18428She thrives well in every way, I make no doubt?
18428She too?
18428Signe, my sister--?
18428So this is how it stands?
18428Stay-- tell me, are the guests all gone?
18428Take her?
18428Then Dame Margit knows not that--?
18428Then you know what of late has befallen me;-- You have heard the tale of my outlawry?
18428There will you stay?
18428They would oft talk alone and in whispers, the two-- Of what?
18428Was this the wooer that was in your mind?
18428Well?
18428Well?
18428What ails you, sister?
18428What ails you?
18428What guest?
18428What is in your mind?
18428What is this?
18428What mean you by that?
18428What mean you?
18428What mean you?
18428What means this?
18428What said you, my wife?
18428What say you to that?
18428What say you, kinsman?
18428What say you--?
18428What say you?
18428What say you?
18428What then?
18428What would he?
18428What would you say if a valiant knight Begged for your hand?
18428What would you?
18428What would you?
18428What, mean you, Dame Margit?
18428Where would you seek him?
18428Who brings the tidings?
18428Who has drunk from it?
18428Who is coming?
18428Why not?
18428Why so?
18428Why, Margit, of what are you thinking?
18428Why, say you?
18428Will no one help?
18428Will you not lay aside your cloak?
18428Will you not rather--?
18428Would he try how long, in my lot accurst, I can writhe and moan, ere my heart- strings burst-- Thinks he that--?
18428Would you tell her--?
18428Ye saints, if she should--?
18428You are ill to content, my friend; Where, I would know, do you think to end?
18428You are impatient for my coming?
18428You go?
18428You mean--?
18428You meant--?
18428You must lay no hand on your axe-- hear you, Knut Gesling?
18428You said that--?
18428You said to me this morning: if a wooer came riding hither--?
18428You, Margit, here?
18428You?
18428Your need?
18428Your pardon, Sir Knight; but--?
18428thus under cover of night To steal from the valley where I was born?
19205A bow- string-- of thine own hair?
19205A word spoken in wrath-- why wilt thou heed it?
19205After all that befell yesterday?
19205Against whom?
19205Among thy foes?
19205And Hiordis!--Has Hiordis been here?
19205And Hiordis-- where are they?
19205And I may believe without doubt that Hiordis spoke falsely when she said that I was unworthy to be thy wife?
19205And art at enmity with him?
19205And deemest thou it can now beseem me to dwell beneath Gunnar''s roof?
19205And everywhere thou hast been held in honour, and hast sat in the highest seats at the board?
19205And hast no more joy in his return?
19205And he shall have peace for thee and thine?
19205And it is----?
19205And now, ye brave men-- which is the mightier, Sigurd or Gunnar?
19205And that is----?
19205And the two young vikings hight Sigurd and Gunnar?
19205And then wilt thou buy land and build thee a homestead, and go a- viking no more?
19205And this saga-- is it true?
19205And thou canst scoff at him-- scoff at him, after all that has befallen?
19205And thou didst pass the night with Hiordis in her bower?
19205And thou-- dost thou let him go?
19205And what if it be my will to?
19205And who has the right to crave atonement for Jokul?
19205Art not afraid to be alone with me in the hall?
19205Art thou willing?
19205As foemen?
19205Avenged?
19205Ay, but the arm, the arm that shall do the deed----?
19205Both?
19205Brave Sigurd, wilt thou do this for Gunnar?
19205But Hiordis----?
19205But before-- in these five long years-- all that time hast thou been happy?
19205But fell he sideways, or in towards Gunnar''s feet?
19205But hark thee, Thorolf, to no one must thou speak of what I purpose; dost hear?
19205But homewards----?
19205But tell me-- thy errand to Gunnar-- thinkest thou to- day----?
19205But thou-- thou, Ornulf----?
19205But why comes he not?
19205Canst thou doubt it?
19205Canst thou sing sorceries, Dagny?
19205Child, what say''st thou?
19205Danger?
19205Deem''st thou not that I must have died in all these years, and that it is my ghost that stands at thy side?
19205Didst thou not don harness and take up arms?
19205Didst thou send thy sons to the south?
19205Dost marvel that I fain would rest?
19205Dost think so?
19205Dost thou forgot thy father''s saying?
19205Dost thou not wonder, Dagny, to find me here alive?
19205Dost thou think I meant my words?
19205Doubtless thou has proved thyself proud and high- souled; hast claimed honour of all, that Sigurd might be honoured in thee-- is it not so?
19205Far hast thou wandered in these five long years; tell me, thou hast ofttimes been a guest in the halls of kings?
19205First answer me this: the golden ring that I gave thee, where hast thou it?
19205Five nights?
19205Foster- brother, wilt thou have a good blade of me?
19205Free?
19205Friendship?
19205Good was that deed; but wast thou fully armed?
19205Gunnar''s?
19205Gunnar?
19205Ha, thou wouldst say that----?
19205Ha, what is that?
19205Has she----?
19205Hast thou, then, been faint of heart, so that Sigurd has been put to shame?
19205Have I not weapons, and strength to wield them?
19205He spares thee more than thou hast a mind to?
19205Hear''st thou nought--_there?_( Points towards the left.)
19205Hiordis has changed her thought, said he?
19205Hiordis, how canst thou----?
19205Hm!--Tell me, Hiordis, what thinkest thou of this hall?
19205Hm; tell me, Sigurd-- can thy ship sail with any wind?
19205How canst thou think it?
19205How goes it with thee, my husband?
19205I am weaving a bow- string; canst thou not see?
19205I came not hither to bandy words with women!--Gunnar, hear my last word: art willing to make atonement?
19205I have Ornulf''s son under my roof, and the old man himself follows speedily after; is it not so?
19205I knew Gunnar''s soul- sickness; I alone could heal it;--was there aught for me to choose?
19205I know well how to sharpen arrows, do I not?
19205I trow thou canst; how else didst thou lure Sigurd to thee?
19205I, done?
19205I?
19205In shame?
19205Is he in the isle?
19205Is it not true, so Sigurd spake?
19205Is it not----?
19205Is it sad?
19205Is it true that thou hast met with Gunnar?
19205Is it true what thou sayest?
19205Is it true?
19205Is that to thy mind?
19205Jokul''s?
19205Kare the Peasant-- where is he?
19205Know''st thou that?
19205Knowest thou, Kare, what were more to my mind?
19205Last night?
19205Me?
19205Nay, Sigurd, it is too dear to me; is it not thy gift?
19205Nay, why should I not tell it?
19205Not many bow- shots hence; did ye not know?
19205Nought hast thou eaten today; wilt thou not go in?
19205Nought, I said?
19205Now Ornulf, thy answer?
19205Of what report dost thou speak?
19205Of what thinkest thou?
19205Ready shalt thou find me; say, what dost thou crave?
19205Remedied?
19205Revenge?
19205Seems it not strange to thee, Dagny, that any woman can yet live after five such nights?
19205Seest thou this bow- string?
19205Seest thou yonder man?
19205Sigurd, is it thou?
19205Sigurd, what is amiss?
19205Sigurd, wilt thou bear----?
19205Sigurd?
19205Sigurd?
19205Sing?
19205So_ that_ errand has brought thee hither?
19205Tell me, Gunnar-- canst loose this knot?
19205Tell me, Sigurd, when thinkest thou to fare homeward to Iceland?
19205Tell me, are all things ready for to- morrow?
19205Tell me-- how goes it with Ornulf?
19205Thanks, Sigurd, I never doubted thee.--And thou, Ornulf, dost thou say likewise?
19205That evening when we carried away thy father''s daughters-- dost remember it?
19205That vow was ill bethought; wilt thou hold me to it?
19205That-- that deemest thou Sigurd could have done?
19205The mound?
19205Then said I:"Art thou glad, now that I have done thy will?"
19205Then thou art minded to----?
19205Then thou wilt----?
19205There lack not grounds for strife between me and Gunnar; say, now, that he fell by my hand, wouldst thou still make all known and follow me?
19205Think ye Ornulf will be followed by a train of mourners, like a whimpering woman?
19205Thinkest thou it is a merry life that awaits me?
19205Thinkest thou that Gunnar----?
19205Thorolf is with thee?
19205Thorolf, speak out;--is this true?
19205Thorolf?
19205Thorolf?
19205Thou hast egged him on to great deeds, followed him in war- weed, and joyed to be where the strife raged hottest-- hast thou not?
19205Thou hast laid thy sons in the grave;--but art thou not a skald?
19205Thou hast shown me all the house; I know not what thing thou lackest, and all thou hast is fair and goodly;--then why bemoan thy lot?
19205Thou knowest, then, that there is a strife between us?
19205Thou sayest I was ungentle and short of speech towards thee; what wouldst thou have a woman do?
19205Thou wilt put to sea?
19205Thou?
19205Thy day''s work done, say''st thou?
19205To be by Dagny''s side day be day, and feign a love my heart shrinks from?
19205To me?
19205To my mind?
19205To sing?
19205To what end hast thou strength and might, and therewith all noble gifts of the mind?
19205To what end?
19205To- morrow wilt thou make ready thy ship and set forth for Iceland?
19205True, true!--But concerning Gunnar-- tell me, Ornulf, art thou minded to go sharply to work, with all thy might, be it for good or ill?
19205We?
19205Well?
19205What ails thee?
19205What ails thee?
19205What ails you?
19205What art thou listening to?
19205What can she be to thee?
19205What dost thou counsel?
19205What dost thou there?
19205What has befallen thee?
19205What has befallen?
19205What is Dagny to thee?
19205What is amiss with thee?
19205What is amiss?
19205What is amiss?
19205What is it?
19205What is it?
19205What is it?
19205What is thy purpose?
19205What knowest thou of the sadness of life?
19205What matters it though two worthless lives be wrecked?
19205What mean''st thou?
19205What meanest thou?
19205What meanest thou?
19205What meanest thou?
19205What meanest thou?
19205What of Sigurd?
19205What should I do there?
19205What thinkest thou to do?
19205What thinkest_ thou_, Sigurd?
19205What wilt thou do?
19205What wilt thou do?
19205What wouldst thou?
19205What?
19205Where are his kinsmen?
19205Where got he his death- wound?
19205Where is Ornulf?
19205Where is Thorolf?
19205Where is Thorolf?
19205Where is he?
19205Where is his lawful avenger?
19205Where lies he?
19205Where wast thou last night?
19205Where?
19205Wherefore askest thou?
19205Which will fall?
19205Whither has he gone?
19205Whither wilt thou?
19205Whither would ye?
19205Who comes?
19205Who could have foretold me that I should wear out my life as a worthless leman?
19205Who is now the mightiest man at the board-- my husband or thine?
19205Who knows?
19205Who shall avenge me?
19205Why should''st thou heed his words?
19205Wilt thou mock me?
19205Wilt thou not go in?
19205Woe to us both; Sigurd, what hast thou done?
19205Wouldst sit beside me?
19205Wouldst thou avenge it?
19205Yet thy lot has been a happy one all these years;--think''st thou that Sigurd can say the same?
19205Yield me?
19205he!--Gunnar, is this true?
19205hearest thou that rushing in the air?
19205what have I done?
18657Hesay you?
18657In pensive ease?
18657Poorsister, say you?
18657A clerical enchanter; pray who is it?
18657A firm?
18657A home?
18657A knife?
18657A painter and composer Of taste and spirit when he wooed his bride;-- What wonder if the man became a proser When she was snugly settled by his side?
18657A pretty penny, also, he succeeds to;-- For it is Lind you speak of--?
18657Across Life''s desert?
18657Ah, do we know?
18657Ah, really?
18657Ah, slipping off, sir?
18657Ah, that was all a joke?
18657Am I awake or dreaming, pray?
18657An English--?
18657And can you promise me before the Lord That it will last, not drooping like the flower, But smell as sweet as now till life''s last hour?
18657And despatch The wooing gentry home without their wages?
18657And do you think pain has not often pressed Tears from my eyes, and quiet from my breast?
18657And does not Truth''s own mirror in its frame Lie equally to all the sons of men?
18657And far from thee-- what would be left of life?
18657And how so?
18657And if one asked the source from which you drew--?
18657And marriage?
18657And near me what were left-- if Love depart?
18657And nothing binds you?
18657And pray, who is the hero of your theme?
18657And so we really are-- engaged?
18657And the paper''s name will be--?
18657And then the clerk, who once wrote clever numbers?
18657And then--?
18657And therefore--?
18657And what then?
18657And when you know me, when my songs are flown, And my last requiem chanted from the bough,-- What then?
18657And yet you walk at nightfall unprotected?
18657And you bade the Muse farewell?
18657Are we divided?
18657Are you cold?
18657Are you insane?
18657Are you less Intractable than when we parted?
18657Are you resolved to sow Dissension?
18657Be free?
18657Burn it?
18657But Svanhild, who was eagerest to hear--?
18657But do you know the name is laughable?
18657But has not Love the self- same path to fare?
18657But have you thought about the future?
18657But how, pray, did you teach it first to gush?
18657But if love, notwithstanding, should decay,--Love being Happiness''s single stay-- Could you avert, then, Happiness''s fall?
18657But in the name of heaven, what pledge have I Given this"Ideal"that''s ever on your tongue?
18657But in the old days--?
18657But love, you know, goes blindly to its fate, Chooses a woman, not a wife, for mate; And what if now this chosen woman was No wife for you--?
18657But shall I not fetch Anna to you?
18657But then the heroine?
18657But think you I may trust implicitly To finding your petitions efficacious?
18657But what has this to do with Strawman, pray?
18657But who was Molly?
18657But why?
18657But, sir, I''m thinking, if you can bestow Your books, you must have done with all your learning?
18657Can outward fate control the wills of men?
18657Can such a man be tolerated?
18657Can we stake Our bliss upon a word that we may break?
18657Can you two never be at peace?
18657Can"long"give any comfort in Love''s need?
18657D''you think they''d notice I was bankrupt?
18657Dear Anna, did he ask in writing?
18657Did I frequent them then?
18657Did you not, Falk?
18657Do n''t you know?
18657Do you doubt it now?
18657Do you know what Lind Has secretly determined in his mind?
18657Doubtless, but does that help us to agree?
18657Even tho''you crush another''s happiness?
18657Exactly: what''s the use of spreading sail When there is not a breath of wind astir?
18657Falk, in the dark?
18657Falk?
18657For her the tender firstling tendrils grew;-- Rich crop or meagre, what is that to you?
18657For others true, you say?
18657For us?--What, then?
18657Has she not divided With kith and kin the treasure of her soul, Her capital to fifty hands confided, So that not one is debtor for the whole?
18657Have I?
18657Have you slept off the sweet intoxication?
18657He courting?
18657He''s really going?
18657Heaven and earth, Is such a load so many antics worth?
18657Heavens, he had the face to mention That mad idea?
18657How are they selling cotton- bombasine?
18657How if one made allusion to the store Of verses, yet unpublished, in my drawer?
18657How if we should go out upon the lawn, And see if there''s no prospect of them yet?
18657How if''twere meant for us?
18657How in the world came they to disagree?
18657How long has it been secret, dear?
18657How long?
18657How so, pray?
18657How, was it Svanhild?
18657How, you believe then--?
18657How?
18657How?
18657How?
18657How?
18657How?
18657I cry, like old Montanus,(6) The earth is flat, Messieurs;--by optics lied; Flat as a pancake-- are you satisfied?
18657I hope you''ve changed your mind at last?
18657I slew?
18657I, who-- yesterday--?
18657I-- do you say?
18657I-- hold her, sir?
18657I?
18657I?--thought about the future?
18657If such a man prove such a Philistine, What shall of us poor copyists be said?
18657If we should fail--?
18657In heaven''s name, who''s been ravaging Our sanctum?
18657Indeed?
18657Is courtship a"galere"?
18657Is he a poem, or a Christian play?
18657Is it so grim?
18657Is not the whole world everywhere the same?
18657Is one to suffer for one''s bridegroom''s faith?
18657Is that time over, then?
18657It is A party?
18657It is not you--?
18657It was-- the other sister that you meant?
18657It''s Lind you seek, then?
18657It''s late, I think?
18657Just look at Lind and Anna; what''s his sport?
18657Just so:"_ Qu''allais- tu faire dans cette galere?_"STIVER.
18657Last night?
18657Living,--and undamaged by the steel?
18657Make poetry of what you please for me; But how if Mrs. Halm should take amiss Your breaking of her furniture to pieces?
18657Molly?
18657More coffee, madam?
18657More?
18657My home-- Ah, Falk, I wonder, do you know What home is?
18657Name me, who knows, The flower most like it?
18657No city maid, I''ll swear, but of the country, breathing balm?
18657No doubt, but what''s the moral you impute?
18657No, it is like a flower, O such a bright one;-- Stay now-- a blue one, no, it was a white one-- What is it''s name--?
18657No, lovely as a song, But for our age too great and stern and strong, How can a modern demoiselle fill out The ideal that heroic name expresses?
18657Now friends, what would you say To drinking tea?
18657Now, on the spot?
18657Now, what on earth''s the matter?
18657O who would build On dreaming in this century of light?
18657O, why have you betrayed yourself?
18657Of me, who drive the quill and rule the line, A man engaged and shortly to be we d, With family in prospect-- and so forth?
18657Or a she- Professor of the lore of Cookery?
18657Pastor?
18657Portfolio?
18657Pray what has happened?
18657Pray, madam, have you read the official charge?
18657Prithee spare The comment; who supplied it?
18657Prove, in a word, your title to be glad?
18657Really?
18657Really?
18657Romance?
18657SVANHILD[ after watching him a moment, approaches him and asks gently: Falk, are you angry?
18657Say, then, what flower is love?
18657Shall I?
18657Shall man renounce his work?
18657She broke--?
18657She listened,--and I rather think she cried; That, sure, means"Yes"?
18657She needs no secular solicitation; The Spirit has spoken, what can Earth bestead--?
18657Sun- glad day in garden shady Was but made for thy delight: What though promises of May- day Be annulled by Autumn''s blight?
18657Suppose I were so shameless as to balk The meditated climax of the plot?
18657That I love her?
18657That plan was shattered also, I engage?
18657That was he surely?
18657That was your meaning, possibly?
18657That''s all, then?
18657That''s my mind;-- The fruit is gone, why keep the empty rind?
18657That''s penal, is it-- such an oversight?
18657The other asking: How can true love speed When life''s a battle to the death with Need?
18657The spring of poetry flowed no less flush?
18657Then With your engagement?
18657There are two, though, are there not?
18657Think you I carry back the wealth I brought?
18657Tho''all the plain with gleaming tents you crowd, Does that make heroes of the men they shroud?
18657Thought?
18657Travel?
18657Tut, on that head, I''ve no account to render; You have God''s summer sunshine in its splendour,-- What would you with the lamp?
18657Was it good sense he wanted?
18657Was it not just a too romantic match?
18657We battle?
18657We three?
18657Well, brooding on a poem?
18657Well, but the Parson and his-- dear?
18657Well?
18657Well?
18657Well?
18657Were you a poet?
18657Were you yourself, Falk, yesterday the same?
18657What can this mean?
18657What do you intend?
18657What do you mean, sir?
18657What do you mean?
18657What do you mean?
18657What do you want?
18657What does his Excellency Goethe say About the white and shining milky way?
18657What is all this about?
18657What is the colour of this parson''s coat?
18657What is the date to- day?
18657What is the matter with you?
18657What kind of knitting- needles do you use?
18657What now?
18657What of him?
18657What reck we of the fruit of autumn- tide?
18657What should make you think so?
18657What then?
18657What then?
18657What then?
18657What would you, Svanhild?
18657What!--she, who lays her daughters and her nieces Upon the altar of her boarders''bliss,-- She frown at such a bagatelle as this?
18657What''s gained by giving up, if that is so?
18657What''s this?
18657What, all not running smooth In true love''s course?
18657What, music?
18657What, you look forward?
18657What?
18657What?
18657When shall we go and order the trousseau?
18657When the faith lately was assailed in Syria, Did you go out with the crusader- band?
18657When was my life romantic, if you please?
18657Whence is that strength of thine, thou mighty tree That stand''st alone, and yet canst shelter me--?
18657Where are you, Strawman?
18657Where have you been?
18657Where is he hid?
18657Where is the Valkyria?
18657Where is the hero?
18657Wherefore drudge beneath the burden Of an unaccomplished doom?
18657Wherefore let the scarecrow clatter Day and night upon the tree?
18657Wherefore scare him From our blossom- laden bower?
18657Wherefore seek the harvest''s guerdon While the tree is yet in bloom?
18657Which ended--?
18657Which were it wiser I should go for first?
18657Whither, then?
18657Who now arrays Himself to battle for the truth?
18657Who win this overplus of bliss?
18657Who would have fancied Svanhild so sly?
18657Who wrongs the Ideal?
18657Who''ll stake His life and person fearless for truth''s sake?
18657Why should the word of hope enrage you thus?
18657Why so?
18657Why, why?
18657Will Guldstad give us credit, think you?
18657Wilt thou?
18657With your earliest breath How came you by this prophecy of death?
18657Wither away?
18657Without-- Ahem, the priestly consecration?
18657You go with me?
18657You have the face to say so?
18657You have the palette?--You the note- book?
18657You listen--?
18657You mean that?
18657You mean, to break the engagement--?
18657You possibly believe I keep the glue Of lies for Happiness''s in a broken jar?
18657You reared the rosebud for him; he returned-- And for his rose found what?
18657You stay?
18657You think he would be willing?
18657You think me equal to it?
18657You think the occasion good to get it curled?
18657You too, my Lind?
18657You''ll stay?
18657You''ve read the news to- night?
18657You, Lind, slept sound last night, I guarantee?
18657Your name Is Svanhild?
18657have we parsons coming?
18657why, what''s the matter with you, pray?
2467--and she looked so queerly at me, and asked:"But what is to become of my trip to Paris?"
2467A coward?
2467A fallen man?
2467A helping hand?
2467Afraid?
2467Ai n''t I a poor lonely widower?
2467All this about father, do you mean?
2467Alving?"
2467Alving?--I, who have been treated almost as if I were her own child?--do you suppose I am going home with you?--to such a house as yours?
2467An uneasy conscience?
2467And I remember saying one day:"Would n''t you like to go there yourself?"
2467And I suppose you have seen him pretty regularly every day?
2467And I''m going to be precious careful he does n''t have anything to say against me, do you see?
2467And Mrs. Alving is at home, I hope?
2467And are n''t you tired, Oswald?
2467And is n''t a man bound to keep his word of honour?
2467And then?
2467And then?
2467And what about the truth?
2467And what do you say to all this?
2467And what else is there for me to do here?
2467And what is it that my priest has to say to me?
2467And what kind of a life was it that you gave me?
2467And what may the truth be?
2467And what should I--?
2467And what sort of a son is it that you have got back?
2467And what was it you wanted me to come to town for?
2467And who was it that was responsible for this state of things, Mr. Manders?
2467And will you be as good as your word, mother?
2467And you had n''t insured it either, had you, sir?
2467And you think you can do that?
2467Are n''t you coming in here, Oswald?
2467Are you crazy?
2467Are you going to suggest too--?
2467Are you in a proper frame of mind for such a thing?
2467Are you mad?
2467Are you setting yourself up against your father, you hussy?
2467Are you so frightfully anxious to go and wear out your health and strength for the sake of these dirty brats?
2467Are you waiting for Mr. Manders, Engstrand?
2467As if you had a what?
2467Asleep still?
2467Back again, my own dear boy?
2467Bah!--why do you want to pay any attention to that?
2467Bear what?
2467But do you think he paid any heed to me?
2467But do you think we can do otherwise?
2467But how can it have happened?
2467But not here in the country at any rate?
2467But suppose, now, that some accident happened?--one can never tell-- would you be prepared to make good the damage?
2467But what about the opinion of the people hereabouts?
2467But what is the particular objection that you have to these books?
2467But what is this dreadful thing--?
2467But where is she to go?
2467But where is your luggage?
2467But who will take away the fear?
2467But why?
2467But, good heavens, do you seriously think that most people--?
2467But, great heavens, Mrs. Alving, how is such a thing possible?
2467But, what are we to do?
2467But, who would have thought it could be such a dangerous thing to do?
2467But--?
2467Ca n''t I really persuade you to stay the night here this time?
2467Can you ask?
2467Can you call it cowardice that you simply did your duty?
2467Developed?
2467Did I deserve that from you, Engstrand?
2467Did father often play such tricks?
2467Did he not become a benefactor to the neighbourhood?
2467Did he not, after that, live a life of love and good report with you all his days?
2467Did he?
2467Did it, indeed, Engstrand?
2467Did not your husband turn from straying in the wrong path, as a man should?
2467Did she do that after all?
2467Did she take an oath?
2467Did things not turn out as I foretold to you?
2467Did you notice that?
2467Did you ring, ma''am?
2467Did you see that?
2467Do n''t you know any place that would be suitable for me, Mr. Manders?
2467Do n''t you mean to give me any of the money?
2467Do n''t you mean to send me as much as a dress- length of stuff, just for once?
2467Do n''t you think so?
2467Do n''t you think so?
2467Do n''t you want to go to sleep?
2467Do you believe what you say?
2467Do you feel any the better or the happier for reading books of this kind?
2467Do you feel calmer now?
2467Do you hear?
2467Do you mean by that, that father--?
2467Do you mean it, sir?
2467Do you mean it?
2467Do you read this sort of thing?
2467Do you really cling to that antiquated superstition-- you, who are so broad- minded in other things?
2467Do you really wish to, Regina?
2467Do you suppose I would want to humbug Mr. Manders?
2467Do you suppose my husband was any purer, when I went with him to the altar, than Joanna was when Engstrand agreed to marry her?
2467Do you think so?
2467Do you think that is what would happen?
2467Do you think we country people do n''t know how to live?
2467Do you want to speak to me?
2467Do you wish me to, ma''am?
2467Do you?
2467Fear of what?
2467Fear?
2467For shame?
2467Had I so little reason, then, to be sadly concerned about your son?
2467Has n''t he even got his hat?
2467Has she gone?
2467Have n''t I been always ready to help you in word and deed as far as lay in my power?
2467Have n''t you many and many a time abused me and called me a--?
2467Have you a mother''s heart-- and can bear to see me suffering this unspeakable terror?
2467Have you forgotten how unspeakably unhappy I was during that first year?
2467Have you forgotten that a child should love and honour his father and mother?
2467Have you forgotten that after barely a year of married life you were standing at the very edge of a precipice?--that you forsook your house and home?
2467Have you never, when these same honourable men come home again, heard them deliver themselves on the subject of the prevalence of immorality abroad?
2467Have you the heart to say that to your mother, Oswald?
2467Have you?
2467Have you?
2467Here?
2467How could such a state of things remain concealed?
2467How has this terrible thing happened?
2467How in the world was it possible?
2467How should I know?
2467I knew it would.--And look, Oswald, what a lovely day we are going to have?
2467I know all about what?
2467I suppose he ca n''t hear us?
2467I suppose you are going by the boat?
2467I, Oswald?
2467I- I- no, can it possibly be--?
2467I--?
2467I?
2467I?
2467I?
2467I?
2467In fact, you do n''t know anything about what you are denouncing?
2467In the middle of the day?
2467In weather like this?
2467In what way, do you mean?
2467In what way?
2467Indeed?
2467Is Mr. Alving ill?
2467Is it much that you have put by, up here?
2467Is it not so?
2467Is it very late, mother?
2467Is n''t Mrs. Alving here?
2467Is n''t it enough that your father--?
2467Is n''t she splendid to look at?
2467Is that English?
2467Is that all I accomplished by the hardest struggle of my life?
2467Is that comfortable?
2467Is that the sort of work for you?
2467Is that true, mother?
2467Is there any considerable body of opinion here-- opinion of some account, I mean-- that might take exception to it?
2467Is there any help in the world I would not be willing to give you?
2467Is there salvation in that?
2467Is your conscience free and untroubled?
2467It is dreadful to think of!--But surely a child should feel some affection for his father, whatever happens?
2467Leave now?
2467Manders, Has he, really?
2467Manders, I do n''t understand: What do you mean?
2467Mean what?
2467Money?
2467Mother, do you see this?
2467Mother, is n''t it the case that you said this evening there was nothing in the world you would not do for me if I asked you?
2467Mother, may I sit on the couch beside you?
2467Mother, what is it that is being concealed from me?
2467Mother, will dinner soon be ready?
2467Mrs. Alving, Have n''t you your mother to help you to bear it?
2467My conscience?
2467My poor dear boy, how could I refuse you anything now?
2467My poor unhappy boy?
2467Need you ask why a father wants his only child?
2467No occupation?
2467No; but do you know when and where I have met with immorality in artists''circles?
2467Not even for the sake of one who has so near a claim on you?
2467Not even when you are with me?
2467Not here amongst people like ourselves?
2467Now have I taken away all your remorse and self- reproach?
2467Now tell me, Regina my dear, how has your father been getting on here?
2467Now will you tell me, without any concealment-- what is your relationship to Regina?
2467Of others?
2467Oh, that''s your game, is it?
2467On fire?
2467On fire?
2467Oswald( turns round suddenly), Regina--?
2467Oswald, have you not your mother to give you a helping hand?
2467Oswald, my dear boy-- has it been a great shock to you?
2467Oswald, what is it?
2467Oswald, what is the matter with you?
2467Oswald, what was it you were saying about the joy of life?
2467Our little prayer- meeting was the cause of it all, do n''t you see?
2467Perhaps you will be so kind as to let Mrs. Alving know I am here?
2467Prayers?
2467Properly busy, though, I expect, getting ready for tomorrow?
2467Really, my dear Oswald-- may I still call you Oswald?
2467Really?
2467Really?
2467Regina--?
2467Right?
2467Right?
2467Shall I go and take his hat to him?
2467Shall I open the bottle?
2467Shall I tell Mrs. Alving you are here?
2467Shall we insure the buildings, or not?
2467Should n''t you say it was right for a man to raise up the fallen?
2467Strong and well, I hope?
2467Tell me, Mrs. Alving, what are these books doing here?
2467Tell me, mother-- is it really such a great happiness for you to have me at home?
2467Tell me-- what do you think of Regina?
2467That you could n''t deny me anything?
2467The boat is in, then?
2467The deeds?
2467The fear?
2467The joy of life--?
2467The presence of what?
2467Their opinion--?
2467Then we will leave it alone?
2467Then you do n''t wish it to be insured?
2467Then, if you please, Mrs. Alving, may I have permission to leave at once?
2467There is nothing wrong with Regina, is there?
2467These books?
2467To drink?
2467To hold such principles as that?
2467To whom, did you say?
2467Unheard of, do you call it?
2467Up at the Orphanage?
2467Was n''t that Mr. Manders that went out just now?
2467Was that a wrong?
2467Was that how it was, my good fellow?
2467Was the poor girl to go and increase her load of shame by talking about it?
2467Well, and then?
2467Well, is everything going on well here?
2467Well, it may happen; who knows?
2467Well, may I ask what it is you want?
2467Well, what of that?
2467Well, what then?
2467Well, what then?
2467Well, would you rather he should repudiate his children''s mother?
2467Well--?
2467Well--?
2467Well?
2467Well?
2467Well?
2467Well?
2467Well?
2467What I want to know is, what is your relationship to her?
2467What about his ideals?
2467What are they to do?
2467What are you afraid of here, with me?
2467What are you saying, my girl?
2467What are you saying?
2467What are you saying?
2467What can be the matter?
2467What did he mean by that?
2467What did he say?
2467What did you mean, when you asked if I could refuse you nothing?
2467What did you say?
2467What do I think of her?
2467What do you mean, my darling boy?
2467What do you mean?
2467What do you mean?
2467What do you mean?
2467What do you mean?
2467What do you mean?
2467What do you mean?
2467What do you mean?
2467What do you mean?
2467What do you say to my question?
2467What do you say?
2467What do you say?
2467What do you see?
2467What do you want?
2467What do you want?
2467What else are they to do?
2467What else are they to do?
2467What else would you think of calling me?
2467What fear do you mean-- and what has Regina to do with it?
2467What good are you going to do here?
2467What has he done?
2467What has the result been in his case?
2467What have n''t they got?
2467What house was he speaking about?
2467What is it you want to humbug Mr. Manders out of this time?
2467What is it you want?
2467What is it, Mrs. Alving?
2467What is it?
2467What is that?
2467What is the illness itself?
2467What is the matter?
2467What is there for a man to spend his money on, out here in the country?
2467What makes you think that?
2467What makes you think that?
2467What may happen?
2467What objection?
2467What of that?
2467What right have we to happiness?
2467What sum was it that the girl had?
2467What the devil do you mean?
2467What then?
2467What then?
2467What was the inevitable?
2467What way did you look at it, then?
2467What would become of society, otherwise?
2467What!--do you mean to say--?
2467What''s the matter?
2467What, exactly, do you mean by opinion of some account?
2467What--?
2467What?
2467What?
2467What?
2467When did you first feel anything?
2467When he has never known him?
2467When the child has nothing to thank his father for?
2467Where Engstrand works?
2467Where are you going?
2467Where does that glare come from?
2467Where has he got it?
2467Where has the parson gone?
2467Where is my hat?
2467Where is that?
2467Where to?
2467Who can that be?
2467Who has a better right than you?
2467Who told you so?
2467Why did n''t you ever say anything about it to me in your letters?
2467Why do n''t you call me by my Christian name, Regina?
2467Why do n''t you say Oswald?
2467Why do you want me to go?
2467Will this education, that your mistress has paid for, be of any use?
2467Will you drink white or red wine, sir?
2467Will you promise me that, mother?
2467Will you promise me that?
2467Will you--?
2467Will your reverence grant me leave to ask you a small question?
2467With Regina?
2467With our intimate friend?
2467With our priest?
2467Wo n''t you do that?
2467Would n''t you rather come in here?
2467Yes, I am that, Oswald, am I not?
2467Yes, because how can you possibly justify what you did?
2467Yes, but is n''t she splendid to look at, mother?
2467Yes, but what of that?
2467Yes, but, my dear fellow- how--?
2467Yes, is n''t it?
2467Yes, ma''am?
2467Yes, what are we to do?
2467Yes, what can one do outside in this everlasting rain?
2467Yes, what do you think of him, Mr. Manders?
2467Yes?
2467You are a mother-- isn''t there a voice in your heart that forbids you to shatter your son''s ideals?
2467You are sure I am not disturbing you?
2467You did n''t, either?
2467You in here?
2467You know me, yes; but is that all?
2467You pass as her father, do n''t you?
2467You see these?
2467You surely do n''t suppose that I take any particular interest in such productions?
2467You want to speak to me, do you?
2467You want to take me--?
2467You will think of my Sailors''Home, Mr. Manders?
2467You, mother?
2467You?
2467You?
2467You?
2467You?
2467here!--you''re not going to hit me, I suppose?
2467is it possible that it is he that--?
2467that you ran away from your husband-- yes, Mrs. Alving, ran away, ran away-=and refused to return to him in spite of his requests and entreaties?
8121A coward?
8121A prayer- meeting?
8121A''n''t I a lonely, forlorn widower?
8121Afraid?
8121All that about father, do you mean?
8121And I should be cursedly sorry if he found out anything against me, do n''t you understand?
8121And I was to--?
8121And Mrs. Alving is at home, I trust?
8121And chiefly among the younger artists?
8121And did he not help you to rise to his own level, so that you, little by little, became his assistant in all his undertakings?
8121And in what state of mind has he returned to you?
8121And is n''t a man bound to keep his sacred word?
8121And it is to this man that you raise a memorial?
8121And then she gave me such a strange look, and asked,"But what''s to become of my trip to Paris?"
8121And then?
8121And those- those wild oats-- those irregularities-- those excesses, if you like-- you call"a dissolute life"?
8121And was that the upshot of my life''s hardest battle?
8121And what do you say to all this?
8121And what else can I do with myself here?
8121And what has the priest to say to me?
8121And what is that?
8121And what sort of a life have you given me?
8121And who is it that arranged the world so, Pastor Manders?
8121And you have hidden the truth from me all these years?
8121And you often look in upon him at his work, I daresay?
8121And you stood and looked on?
8121And you think you can do that?
8121And you''ll stick to it, mother?
8121And your Reverence had n''t insured it, neither?
8121Are n''t you coming too, Oswald?
8121Are n''t you thinking of giving me any?
8121Are you after me here, too?
8121Are you back again already?
8121Are you comfortable now, sir?
8121Are you crazy?
8121Are you not tired, Oswald?
8121Are you quite at liberty--?
8121Are you really not to be persuaded, even now, to pass the night under my roof?
8121Are you so dead set on wearing your life out for a pack of dirty brats?
8121Asleep?
8121But I mean, what is the truth about you and Regina?
8121But do you think he gave in?
8121But how was it possible to--?
8121But if you were not a"coward,"then--?
8121But if, now, a disaster were to happen?
8121But is there such a deal of harm done after all, your Reverence?
8121But now who will relieve me of the dread?
8121But surely not in this country?
8121But then how to account for--?
8121But then--?
8121But what about the ideals?
8121But what about the truth?
8121But what is the general feeling in the neighbourhood?
8121But what is to be done now?
8121But where is your portmanteau?
8121But where to?
8121But?
8121Ca n''t you see that?
8121Can it be only a superstition--?
8121Can there be salvation in that?
8121Can you ask what a father wants with his only child?
8121Did he not become a benefactor to the whole district?
8121Did he not live with you from that time, lovingly and blamelessly, all his days?
8121Did he, indeed?
8121Did not Alving turn his back on his errors, as a man should?
8121Did not everything happen as I foretold?
8121Did she take her Bible oath?
8121Did you notice it?
8121Did you ring, ma''am?
8121Do n''t you know me?
8121Do n''t you know of any such place for me, sir?
8121Do n''t you think so?
8121Do not think, my dear Oswald-- I suppose I may call you by your Christian name?
8121Do they imagine at home that I am so inexpert in the theory of drama as not to know this?
8121Do you feel better or happier for such reading?
8121Do you feel calm now?
8121Do you feel your conscience clear and at ease?
8121Do you hear?
8121Do you mean it?
8121Do you mean to say that father--?
8121Do you mean to say that respectable men from home here would--?
8121Do you promise me that?
8121Do you promise me, mother?
8121Do you read this sort of literature?
8121Do you really believe that most people--?
8121Do you really cling to that old superstition?--you who are so enlightened in other ways?
8121Do you really mean"unheard of"?
8121Do you really wish it, Regina?
8121Do you remember that after less than a year of married life you stood on the verge of an abyss?
8121Do you see these?
8121Do you set yourself up against your father, you hussy?
8121Do you think Alving was any purer when I went with him to the altar than Johanna was when Engstrand married her?
8121Do you think it would?
8121Do you think not?
8121Do you think so, Sir?
8121Do you think that is what would happen?
8121Do you think we can do otherwise?
8121Do you think we do n''t know how to live here at home?
8121Do you want to speak to me?
8121Do you, too--?
8121Do_ I_ want to fool Pastor Manders?
8121Down at the Orphanage?
8121Dread?
8121Evil--?
8121Filled out?
8121For the rest, what do you object to in these books?
8121For what?
8121Frankly, Pastor Manders, do you suppose that throughout the country there are not plenty of married couples as closely akin as they?
8121Go away now?
8121H''m; who knows whether it is so happy after all--?
8121Had I not cause to be deeply concerned about your son?
8121Has he not even got his hat on?
8121Has he really?
8121Have I deserved this of you, Engstrand?
8121Have I not always been ready to help you in word and deed, so far as it lay in my power?
8121Have I not?
8121Have I relieved you of all remorse and self- reproach now?
8121Have n''t you many a time sworn at me and called me a--?
8121Have you a mother''s heart for me-- and yet can see me suffer from this unutterable dread?
8121Have you forgotten how infinitely miserable I was in that first year?
8121Have you forgotten that a son ought to love and honour his father and mother?
8121Have you never heard these respectable men, when they got home again, talking about the way in which immorality runs rampant abroad?
8121Have you not your mother to share it with you?
8121Have you the heart to say that to your mother, Oswald?
8121Have you?
8121Have you?
8121Hiding what?
8121How can it have happened--?
8121How can you compare such absolutely dissimilar cases?
8121How can you possibly justify yourself?
8121How could such a state of things be kept secret?
8121How do you do, Mrs. Alving?
8121How do you mean?
8121How do you mean?
8121How has this horrible thing come upon you?
8121How is it Oswald does n''t come home?
8121How much did the girl receive?
8121How should_ I_ know?
8121How?
8121I hope everything is going on well here?
8121I suppose he can not overhear us in there?
8121I suppose you are going by the steamer?
8121I, Oswald?
8121I-- I-- can it really be--?
8121I--?
8121I?
8121I?
8121I?
8121I?
8121If Oswald takes after his father, I take after my mother, I daresay.--May I ask, ma''am, if Pastor Manders knows all this about me?
8121In such principles?
8121In such weather as this?
8121In such weather as this?
8121In the middle of the day?
8121In what light did you see it, then?
8121Indeed?
8121Is Mr. Alving ill?
8121Is it Mrs. Alving''s wish?
8121Is it me you want to go home with you?--to a house like yours?
8121Is it not enough that your father--?
8121Is it very late, mother?
8121Is n''t it right and proper for a man to raise up the fallen?
8121Is n''t she splendid to look at?
8121Is n''t that the day to enjoy one''s self?
8121Is not Mrs. Alving here?
8121Is she gone?
8121Is she--?
8121Is that English, eh?
8121Is that the sort of thing for you, eh?
8121Is that true, mother?
8121Is that you, Engstrand?
8121Is the steamer in already?
8121Is there any considerable number of people-- really responsible people-- who might be scandalised?
8121Is there any help in the world that I would not give you?
8121Is there no voice in your mother''s heart that forbids you to destroy your son''s ideals?
8121Is what my game?
8121Let us ask: Ought Oswald to love and honour Chamberlain Alving?
8121Let us speak of it plainly, as a matter of business.--Are you waiting for Mr. Manders, Engstrand?
8121Might I make so bold as to ask your Reverence a bit of a question?
8121Money?
8121More repulsive than what you have told me?
8121Mother, can you imagine anything so horrible?
8121Mother, did you not say a little while ago, that there was nothing in the world you would not do for me, if I asked you?
8121Mother, do you see this?
8121Mother, may I sit on the sofa beside you?
8121Mother-- what is it you are hiding from me?
8121Must we, then, wholly dissent from Björnson''s judgment?
8121My own, poor, darling Oswald; how could I deny you anything now?
8121Never you mind.--How much money have you saved?
8121No, really?
8121No; do you know when and where I have come across immorality in artistic circles?
8121Not even of sending me a scrap of stuff for a new dress?
8121Not even one who is so near to you?
8121Not even you?
8121Not here among us?
8121Not when you are with me?
8121Now just tell me, mother: does it really make you so very happy to have me home again?
8121Now, did she really?
8121Object to in them?
8121Oh, I was sure it would.--And do you see, Oswald, what a lovely day we are going to have?
8121Oh, I''ve often suspected it; but-- And now, if you please, ma''am, may I be allowed to go away at once?
8121Oh, how can you say so?
8121Oh, what does that matter?
8121Oh-- indeed?
8121One can never tell-- Should you be able to make good the damage?
8121Only look at your own son-- there is no reason why we should not say it in his presence-- what has the consequence been for him?
8121Oswald, are you still at table?
8121Oswald, have you not your mother to come to the rescue?
8121Oswald, my dear boy-- has it shaken you very much?
8121Oswald, what is the matter with you?
8121Oswald, what is the matter?
8121Oswald-- what were you saying about the joy of life?
8121Other people''s?
8121Otherwise, what would become of society?
8121Ought not a son to love his father, whatever happens?
8121Perhaps I ought to go?
8121Perhaps it was not quite wise of you to come home?
8121Quite strong and well, I hope?
8121Regina--?
8121Right?
8121Shall I open it?
8121Shall I tell Mrs. Alving you are here?
8121Shall the Orphanage buildings be insured or not?
8121Should you like me to take down his hat to him?
8121Should you like to sleep?
8121Tell me, Mrs. Alving, how do these books come to be here?
8121Tell me: what do you think of Regina?
8121Thanks, thanks, there is no hurry, my dear child.--By- the- bye, Regina, my good girl, tell me: how is your father getting on out here?
8121That is to say, you know nothing of what you are condemning?
8121That was a very different account of matters, was it not?
8121That you fled from your husband?
8121That you forsook your house and home?
8121The documents?
8121The dread?
8121The inevitable?
8121The joy of life?
8121Then I recollect I happened to say to her one day,"Should n''t you like to go there yourself?"
8121Then I was sick, and I saw that you were crying.--Did father often play such practical jokes?
8121Then it is Alving''s fortune that--?
8121Then perhaps you will make a clean breast of it, and tell me-- the real truth about Regina?
8121Then we will let it take its chance?
8121Then what have you to say of me?
8121Then what is the illness itself?
8121Then you do not wish the Orphanage to be insured?
8121There''s nothing wrong about Regina, is there?
8121These books?
8121Though, after all, who ought to do it if not you?
8121To drink?
8121To her-- But then, Engstrand is not--?
8121To the rescue?
8121To whom did you say?
8121Was he really, my good fellow?
8121Was n''t that Pastor Manders that went out just now?
8121Was that a crime?
8121Well now, what do you think of him, Mr. Manders?
8121Well well, but--?
8121Well, and then?
8121Well, but that was only when I was a bit on, do n''t you know?
8121Well, what do you say of that man now, Mrs. Alving?
8121Well, what then?
8121Well, what then?
8121Well--?
8121Well--?
8121Well--?
8121Well; may I ask what you want?
8121Well?
8121Well?
8121Well?
8121Well?
8121Well?
8121Well?
8121Well?
8121Well?
8121Well?
8121Were you indeed, Engstrand?
8121What about him?
8121What are they to do?
8121What are they to do?
8121What are they to do?
8121What are you afraid of here, with me?
8121What are you going to fool Pastor Manders into doing, this time?
8121What are you talking about?
8121What are you talking about?
8121What can a fellow do out of doors in this eternal rain?
8121What can a man spend his ha''pence on here in this country hole?
8121What can be the matter?
8121What did he mean by that?
8121What did he say?
8121What do I think?
8121What do you mean by that, my darling boy?
8121What do you mean by that?
8121What do you mean by that?
8121What do you mean by"really responsible people"?
8121What do you mean by"there''s no saying"?
8121What do you mean?
8121What do you mean?
8121What do you mean?
8121What do you mean?
8121What do you say hangs about you?
8121What do you say to this, Mrs. Alving?
8121What do you say you wo n''t have?
8121What do you say, my child?
8121What do you say?
8121What do you say?
8121What do you want to drink now?
8121What do you want with me in town?
8121What do you want?
8121What dread?
8121What dreadful thing can it be--?
8121What else should you call me?
8121What have you to answer?
8121What house was he talking about?
8121What is it that I am to know?
8121What is it you see?
8121What is it you want?
8121What is it, Mrs. Alving?
8121What is it?
8121What is it?
8121What is the truth, then?
8121What is this about dread-- and Regina?
8121What is this?
8121What makes you think so?
8121What right have we human beings to happiness?
8121What the devil do you mean?
8121What then?
8121What then?
8121What then?
8121What was it you meant-- that I must n''t deny you?
8121What''s going on?
8121What''s that they have n''t got?
8121What''s the matter?
8121What''s to become of you out here?
8121What--?
8121What?
8121What?
8121When a son has nothing to thank his father for?
8121When did you first notice it?
8121Where Engstrand works?
8121Where are you going?
8121Where does that light come from?
8121Where has he got them?
8121Where has the pastor gone to?
8121Where is that?
8121Where to?
8121Where''s my hat?
8121Who can this be?
8121Who could ever have thought she''d have gone and made bad worse by talking about it?
8121Who says so?
8121Who should do it if not you?
8121Why ca n''t you say"thou"to me, Regina?
8121Why ca n''t you?
8121Why do you wait?
8121Why do you want me?
8121Why have you never spoken of this in writing to me?
8121Why should you fancy that?
8121Why, how wet it is?
8121Will you be so good as to tell your mistress I am here?
8121Will you look at them?
8121Will you--?
8121With our clergyman?
8121With our intimate friend?
8121Without a single ray of sunshine the whole day?
8121Would Mr. Alving like red or white wine?
8121Would n''t you rather come in here, to me?
8121Would you have him turn his children''s mother out of doors?
8121Would your Reverence do it?
8121Yes, Mrs. Alving-- fled, fled, and refused to return to him, however much he begged and prayed you?
8121Yes, Mrs. Alving?
8121Yes, but is n''t she splendid to look at, mother?
8121Yes, but my good fellow-- how--?
8121Yes, can not I, Oswald?
8121Yes, indeed I am, Oswald; am I not?
8121Yes, is n''t it, dear?
8121Yes.--Mother, will dinner soon be ready?
8121Yes; is n''t it a dreadful misfortune, sir?
8121Yes; is n''t she splendid?
8121Yes; what do you think of that?
8121Yes; what is to be done?
8121Yes?
8121You are not ill, Oswald?
8121You call it"cowardice"to do your plain duty?
8121You have your hands full, I suppose, in preparation for to- morrow?
8121You here?
8121You surely do not suppose that I have nothing better to do than to study such publications as these?
8121You want me--?
8121You want to speak to me, do you?
8121You will come to the rescue, Regina, wo n''t you?
8121You, mother?
8121You?
8121You?
8121You?
8121You?
8121Your mistress has given you a lot of learning; but what good is that to you?
8121_ tutoyer_] Why do n''t you call me"Oswald"?
8121are you mad?
8121has never known him?
8121is that your game?
8121what am I saying?
8121what is the matter with you?
8121wo n''t you?
8121you do n''t mean to say it''s him as--?
4782We two?
4782--all the glory of the world?
4782--all the glory of the world?
4782--and agreed that I was to go abroad with you, and live there for good and all-- and enjoy myself.--Do you remember what you promised me that day?
4782--or carry you in my arms?
4782A dark one?
4782A faun?
4782A fellow to that one?
4782A foreigner?
4782After bears?
4782After your--?
4782Afterwards?
4782Ah, so you think it is_ I_ that have changed?
4782Alive--?
4782Am I so strange?
4782Am I to take these as oracular utterances, Mr. Ulfheim?
4782And I?
4782And afterward?
4782And all the glory of the world, perhaps?
4782And behind the white figure?
4782And do you know that just that love-- it is burning and seething in me as hotly as ever before?
4782And do you know what I got for my reward?
4782And do you think that would work in the long run?
4782And he, no doubt, was a brilliant and beautiful personage?
4782And no other models, Arnold?
4782And now you want to see it?
4782And pray what do the people down at the hotel think of you and the bear- killer?
4782And that woman, whom you are now living with--?
4782And the child?
4782And the strange lady too?
4782And then he took the girl up with him--?
4782And then you have married, too?
4782And then-- may I venture to ask-- how was I to guess that she was in this country?
4782And then--?
4782And then--?
4782And what did you do for your nearest friends?
4782And what do you think can be the reason of that?
4782And what have you found to do, Irene?
4782And what shall we do then, Maia-- if it does not work?
4782And when the poor tatters were quite worn out-- what then?
4782And where are your children now?
4782And where is he now?
4782And where is he?
4782And where will you go in the meantime?
4782And why did you hold your hand?
4782And yet you took her up and carried her next your heart?
4782And you can hear that?
4782And you two are going down there to- morrow?
4782And you will come, Irene?
4782Any evil?--How can I be sure what you would call it?
4782Are there works of art too in this castle?
4782Are they not rose- red?
4782Are you entirely happy, now that you are at home again?
4782Are you glad?
4782Are you going up into the forests now to hunt?
4782Are you going up there?
4782Are you really and truly a bear- hunter?
4782Are your dogs your nearest friends?
4782Arnold-- have you done any evil to our child?
4782As I used to in the early days?
4782But Norwegian it was?
4782But do n''t you see that the storm is upon us?
4782But do you know what is the most hopeless thing of all, Maia?
4782But good heavens, who could have dreamt that everything would have altered so terribly at home here?
4782But in the middle of the rout there stands the young woman radiant with the joy of light?--Do I not stand so, Arnold?
4782But since then?
4782But the artist, Irene?
4782But the joy in the light still transfigures my face?
4782But what has become of that hunting- castle of yours, that you boasted so much of?
4782But why not now-- at once?
4782But why, pray?
4782But you can see that, can you?
4782But you like bear- hunting best?
4782But--?
4782Ca n''t we get past them-- without their seeing us?
4782Can I give the waiter any orders, Professor?
4782Can I help him in that?
4782Can I send Mrs. Rubek anything?
4782Can she?
4782Can we part, we two?
4782Can you forget so easily, Rubek?
4782Can you guess that?
4782Can you not find it in your heart, Irene?
4782Can you not recall it?
4782Can you not see?
4782Can you remember a little word that you said-- when you had finished-- finished with me and with our child?
4782Can you remember that little word, Arnold?
4782Can you remember the summer when we used to sit like this outside the little peasant hut on the Lake of Taunitz?
4782Can you see the poor little horns_ I_ have?
4782Constant--?
4782Dead?
4782Dear me-- have you noticed that?
4782Devil take it all, ca n''t you stop?
4782Did I not promise to take you up to a high enough mountain and show you all the glory of the world?
4782Did I promise you that, too?
4782Did I say a little word then, which you still remember?
4782Did I say so?
4782Did I say"episode"?
4782Did he kill himself?
4782Did you?
4782Do I not stand as I always stood for you?
4782Do n''t I do that, Rubek?
4782Do n''t you hear the blasts of wind?
4782Do n''t you know that I sail my own cutter?
4782Do n''t you know, then, that it is a deadly dangerous way you have come?
4782Do you hear?
4782Do you intend that as a threat, Maia?
4782Do you know any one of that name, Rubek?
4782Do you know how it affects me when I look at the life of the people around us here?
4782Do you know what you look like, Mr. Ulfheim?
4782Do you not agree with me, Maia?
4782Do you not lament his loss, Irene?
4782Do you remember what you answered when I asked if you would go with me out into the wide world?
4782Do you think I ca n''t?
4782Do you think a sea voyage will be better for you?
4782Do you think it is better, then-- do you think it is worthy of you, to do nothing at all but portrait- bust now and then?
4782Do you think so?
4782Do you think this matter is so absolutely simple?
4782Do you think we can?
4782Does it make you a little giddy?
4782Does not she look like the Resurrection incarnate?
4782Does not that always happen when a young warm- blooded woman dies?
4782Does repentance come too late, now?
4782Does that mean, in plain language, that you have grown tired of me?
4782Doom?
4782During the night?
4782Eh?
4782Even a woman who has been a model to you?
4782Finished?
4782Following close upon her--?
4782For me?
4782For the statue''s--?
4782Fresh meat- bones-- but not too much meat on them, do you hear?
4782Get rid of you?
4782Had it?
4782Has Mr. Ulfheim arrived by the steamer?
4782Has the time seemed so very long to you, Rubek?
4782Hatred for me?
4782Hatred?
4782Have the goodness to--?
4782Have you a knife?
4782Have you bought it?
4782Have you come up that path there?
4782Have you forgotten who I now am?
4782Have you found the tracks of any?
4782Have you gone quite mad?
4782Have you just come from the hotel?
4782Have you looked for my coming every single day?
4782Have you never had a child?
4782Have you not?
4782Have you noticed that?
4782Have you only just discovered it?
4782Have you the courage to meet me once again?
4782Have you travelled much about the world?
4782Here at the Baths, you mean?
4782How can I help that?
4782How can I tell--?
4782How can you get away from me, here, on the wild mountain- side?
4782How dared I look for you?
4782How do you propose to get down from here?
4782How does that story go?
4782How so--?
4782How so?
4782I alone?
4782I am going right up into the high mountain.--I suppose you have never been in the high mountain, madam?
4782I do n''t understand you--?
4782I--?
4782I?
4782If only you--?
4782In all this, do you hold me guilty?
4782In among all the half- dead flies and people?
4782In marble, which you always thought so cold?
4782In the meantime?
4782Indeed?
4782Indeed?
4782Indeed?
4782Indeed?
4782Indeed?
4782Irene, did you not understand that many a time I was almost beside myself under the spell of all your loveliness?
4782Irene-- tell me now at last-- after all these years-- why did you go away from me?
4782Is he on your list of patients-- at last?
4782Is his worship inclined to set up as a patching- tailor?
4782Is n''t that a sort of monster?
4782Is not that a comical story, madam bear- murderess?
4782Is that why you are so ready to set off with him-- out into the wilds?
4782Is the Frau Professor offended?
4782Is the way down terribly dangerous?
4782Is this a way to receive strangers, hey?
4782Killed it, you say?
4782Lament?
4782Let me, I tell you?
4782Life?
4782Lives?
4782Lives?
4782Maia--?
4782Married?
4782May I tell the bear- killer at once?
4782May I venture to ask if you have slept well?
4782May I, Rubek?
4782May I?
4782Me too?
4782Might it not quite well be for your sake, Arnold?
4782Might not we two try to draw the rags together here and there-- so as to make some sort of a human life out of them?
4782Must I?
4782My dear Rubek-- is it worth while to make all this fuss and commotion about so simple a matter?
4782My models?
4782No, how could I be mistaken in that?
4782No, no one.--Satow?
4782No, no, I only meant did I promise to show you--?
4782Norwegian?
4782Not absolutely--?
4782Not the people here?
4782Oh, I do n''t know what I think.--But how could I ever imagine that you would fix your mind so immovably on that statue?
4782Oh, wo n''t you let me go with him?
4782One who has stood to you undressed?
4782Only a figure of speech?
4782Only curious?
4782Only draw away from each other a little, you mean?
4782Or a kind of a wood demon, as you might call it?
4782Or a sunrise?
4782Our child?
4782Perhaps because I''m not desperately in love with mooning about up here--?
4782Perhaps this lady has been one of your models, Rubek?
4782Perhaps you only wanted to lure me out to play, as well?
4782Perhaps you think it would mean death to me a second time?
4782Quite black, perhaps?
4782Satow--?
4782Satow?
4782Shall we meet up there then?
4782She?
4782Shot them dead?
4782Shot them?
4782Should not we two tack our poor shreds of life together?
4782Should you be willing to?
4782Should you like to see it?
4782So he lives there?
4782So he was a mountaineer, was he, that man?
4782So that they too might do a little hunting on their own account, do n''t you see?
4782So we two meet once again?
4782So you and-- and the other one live out there now?
4782So you call this sport, do you?
4782So you too are going to do that, little Maia?
4782So you, too, have been all night on the mountain,--as we have?
4782So, so!--has he horns too?
4782Tell me at once: what have you done to the child?
4782Tell me, Inspector-- are any of your patients in the habit of taking baths during the night?
4782That night- crow there!--Who is it that''s to be buried?
4782That sportsman there?
4782That too, eh?
4782That too?
4782The artist in me too?
4782The bear- hunter, you mean?
4782The first night in a strange place is often rather trying.--And the Professor--?
4782The most precious--?
4782The right thing?
4782The silence?
4782The woman you had with you-- there at the table?
4782Then do you live out there now-- in our old house?
4782Then perhaps you can also see who it is I am thinking of?
4782Then what is your theory about it now?
4782Then what would you put in its place?
4782Then where is the burning desire for me that you fought and battled against when I stood freely forth before you as the woman arisen from the dead?
4782Then why did it stop-- though there was nothing to be done?
4782Then will you let me sit upon your knee?
4782Then you accepted me as a sort of makeshift, I suppose?
4782To be sure-- and then--?
4782Ugh-- what the devil would you do in those damnable sickly gutters-- floundering about in the brackish ditchwater?
4782Unmoved?
4782Was he hinting at the desire, which he had long ago confessed to Professor Herford, that his last work should be a drama in verse?
4782Was it a gentleman or a lady?
4782Was it absolutely necessary, Arnold?
4782Was it jealously that moved you, then?
4782Was it not?
4782Was it really not for the sake of some one else that you all of a sudden disappeared from me in that way?
4782Was it there that that horrid man you told me about came to the king''s daughter in the form of a bear?
4782Was she so anxious to be with him?
4782Was the professor really not dreaming?
4782Was there some one else whom you had come to love?
4782Well then?
4782Well, Maia?
4782Well, at any rate there is some one who is in the habit of walking about the park by night?
4782Well, has it not been a tolerable amusing game, Maia?
4782Well, what did I promise?
4782Well, what is it you want to say to me?
4782Well, what it is now?
4782Well, what was it then?
4782Well, who should they be but my dogs?
4782Well, why did I let them go then?
4782Well?
4782Well?
4782Well?
4782Well?
4782Well?
4782Well?
4782Well?
4782What are they, then?
4782What birds are they?
4782What did you get?
4782What do we really see then?
4782What do you mean by that, Irene?
4782What do you mean by that, Mr. Ulfheim?
4782What do you mean by that?
4782What do you think was my real reason for agreeing to make this tour?
4782What does he want?
4782What else are you here for?
4782What gift was that?
4782What has that to do with the matter?
4782What imagery did you add then?
4782What is it?
4782What is the matter with you?
4782What is this lady''s name, Inspector?
4782What language does she speak?
4782What loss?
4782What poems have you made since?
4782What resource do you mean?
4782What sort of an adventure is this to be?
4782What then-- what then?
4782What then?
4782What two?
4782What use can you have for it, here?
4782What was it you wanted with me?
4782What will you bring me home from the hunting, Maia?
4782What, then?
4782What?
4782What?
4782When did you begin to seek for me, Irene?
4782When--?
4782Where are you thinking of going with her?
4782Where do you mean?
4782Where have you been all day, Irene?
4782Where have you been, Irene?
4782Where was that?
4782Where, then?
4782Where?
4782Which of us was it that was absolutely bent on our coming north this summer?
4782Whither away, comrade?
4782Who does not know him?
4782Who else, pray?
4782Who is it that has put these ideas into your head?
4782Who is it that''s not an artist?
4782Who is it?
4782Who is your husband?
4782Who was that lady?
4782Who was the other?
4782Why can we not do what we will?
4782Why dare you not look at me any more?
4782Why did you let the dogs loose up there?
4782Why do n''t you sit down, Arnold?
4782Why do you always scuttle away from me?
4782Why do you keep on calling me a poet?
4782Why do you sit there turning your eyes away from me?
4782Why do you want to?
4782Why in all the world should we not part then?
4782Why my dearest Maia-- what should be amiss with me?
4782Why not say"everlasting"?
4782Why not?
4782Why poet?
4782Why will you use such phrases?
4782Will you go with me, then-- as far and as long as I want you?
4782Will you spend a summer night on the upland-- with me?
4782Will you then follow me, oh my grace- given bride?
4782With me?--How so?
4782With you-- and the other woman?
4782Wo n''t you come up?
4782Would not Mr. Ulfheim like to go into the dining- room in the meantime?
4782Would you do that?
4782Would you not rather sit properly on the seat?
4782Would you rather I should take you on my back--?
4782Would you tie me?
4782Yes, but do n''t you think it''s quite a comical story, all the same?
4782Yes, so we have arranged.--Or perhaps we may start this evening.--If you have no objection, that''s to say?
4782Yes-- and so I stand there now, in our work?
4782You are sure you are not mistaken?
4782You can guess who I am, Arnold?
4782You can see the horns, can you?
4782You do n''t seem particularly glad to be at home again, Maia?
4782You do n''t suppose that bears are to be found in the naked mountains, do you?
4782You do not know, perhaps, that it is installed in a great museum somewhere-- far out in the world?
4782You have heard her yourself?
4782You, who are a thought- reader-- can you guess what then occurred to me?
4782are you going to bite now?
7942Is n''t it curious,says Rita, summing up the matter,"that we should grieve like this over a little stranger boy?"
7942A change for the better, I hope, Alfred?
7942A child drowned?
7942ASTA.--not our relation?
7942Ah?
7942Aha!--then why--?
7942Alfred, what is the matter?
7942Alfred?
7942All the same--?
7942All the time?
7942All?
7942Always two?
7942Am I to have crape on it too?
7942And I daresay you met one or other of your friends on board?
7942And I suppose you have done a great deal of writing on your travels?
7942And afterwards?
7942And does he bite them to death then?
7942And he had n''t written a line to let you know?
7942And help you, Rita?
7942And is he quite well?
7942And that you can not do henceforth?
7942And that you never told Asta and me?
7942And the children, too?
7942And then what is to become of all the poor people?
7942And then?
7942And there is no longer journey to follow the walk?
7942And thinking a little, too, of those you had left at home?
7942And to me?--what will you be to me?
7942And to stand quite alone in the world?
7942And was he not the least bit tired either?
7942And what did you lure then?
7942And what more does that leave you to do here?
7942And what will you do then?
7942And what would you have Eyolf do?
7942And where is he now, then?
7942And who knows what may happen in the meanwhile?
7942And would you believe it, Asta--?
7942And yet you can not make up your mind to--?
7942And you are beaming with joy over that?
7942And you are going to start to- night?
7942And you are going, too, to- night?
7942And you have actually found time to do that, dear?
7942And you think she does n''t care very much about him now?
7942Anguish?
7942Answer me-- would you?
7942Are they drowned, then?
7942Are you done already?
7942Are you going that way?
7942Are you so certain that-- that we would have risked ours?
7942As we used to?
7942Asta?
7942Auntie, is n''t it strange that she should be called the Rat- Wife?
7942But can you guess what I will set about-- when you are gone?
7942But do n''t you think it is terribly weak and unfeeling of me-- to be able to do so?
7942But if Eyolf had never been born?
7942But if--?
7942But now, I suppose, it has come?
7942But quite still?
7942But since you are not going with him--?
7942But suppose now_ I_ went to Eyolf?
7942But tell me, Rita, where is Alfred?
7942But the book, Alfred?
7942But the gladness-- that must be shared with someone, you think?
7942But what is it then?
7942But what is the thing?
7942But you can not?
7942But you will never write any more of your book on"Human Responsibility"?
7942But, Alfred dear, can you not work both for yourself and for Eyolf?
7942But, Alfred, what more can you do for him?
7942But, Alfred, why should she?
7942But, my dear Alfred, what have you been doing all this time?
7942But--?
7942But--?
7942Can you conceive the meaning of a thing like this?
7942Can you really wish Asta to go away?
7942Can you say that our little Eyolf has done that?
7942Can you say that, Rita?
7942Can you tell me that my big, wise Eyolf?
7942Can you think the thought, Alfred-- that we have lost Eyolf?
7942Can you wish it?
7942Come all the way from town so early?
7942Could I sew then?
7942Could we not see what travelling would do-- far away from here?
7942Could we not try to--?
7942Could you see that in me?
7942Did he not even telegraph?
7942Did not love you, Rita?
7942Did they tell you how he was lying whilst they could see him?
7942Did you find anything particular in them?
7942Disquieting?
7942Do n''t you recognise it?
7942Do n''t you remember how often we used to speak of that?
7942Do n''t you remember?
7942Do n''t you think he has a gentle, lovable countenance, my young master?
7942Do n''t you think he should come back with the rest of us?
7942Do n''t you think so too, Asta?
7942Do n''t you think that was like him, Asta?
7942Do they say that now?
7942Do you believe in the evil eye, Mrs. Allmers?
7942Do you believe that, Papa?
7942Do you believe that?
7942Do you call our child something worse?
7942Do you hear that?
7942Do you mean that it is the dog that lures the rats?
7942Do you mean that marriage has so irreparably ruined me?
7942Do you mean that they make fun of-- of your pretty clothes?
7942Do you mean that_ I_ stood in the way?
7942Do you remember it-- that entrancingly beautiful hour, Alfred?
7942Do you remember the blue blouse and knickerbockers?
7942Do you say that, Alfred?
7942Do you see these water- lilies?
7942Do you think I have--?
7942Do you think they were not quite suited to each other?
7942Do you think we will not come to repent of it, Asta?
7942Do you think you can live up to such high resolves at home here?
7942Does it make much difference where they go to the dogs?
7942Does n''t he look well?
7942Down on the beach?
7942Eyolf--?
7942For my sake?
7942For the very last time?
7942For you alone?
7942Forget Eyolf?
7942From Eyolf out yonder?
7942From home?
7942Good Lord, what can we possibly do better than play in this blessed world?
7942Has Alfred come home?
7942Has Asta told you anything?
7942Has he to be for ever at his lessons again?
7942Has she?
7942Have they so many of them?
7942Have you been searching for me?
7942Have you been sitting here long?
7942Have you indeed?
7942Have you seen anything of Alfred?
7942Have you spoken to Rita of these things?
7942Have you the heart to leave them?
7942Have you?
7942Here?
7942Hoist a flag just now?
7942Home again already, Mr. Allmers?
7942How is it with you, Rita?
7942How so?
7942How was it, then, that I won you after all?
7942How"take your revenge"?
7942I I?
7942I humbly beg pardon-- but are your worships troubled with any gnawing things in the house?
7942I should n''t wonder if you had finished the whole book, Alfred?
7942I suppose you think he is lying close outside here?
7942I suppose you will soon have finished your road- work out here?
7942If you could follow Eyolf to where he is--?
7942If you were fully assured that you would find him again-- know him-- understand him--?
7942If?
7942Indeed, has she?
7942Indeed?
7942Indeed?
7942Injustice?
7942Is Borgheim out here to- day again?
7942Is Rita in there-- in the summer- house?
7942Is he still asleep?
7942Is it in honour of Papa that you have got your new clothes on?
7942Is it possible you do not hear it?
7942Is it really true then, Asta?
7942Is it road- making business that has brought you out here to- day in such wild spirits?
7942Is it you that have hoisted the flag?
7942Is not that what is in your thoughts?
7942Is that what you mean?
7942Is this your portfolio, Asta?
7942May I?
7942Miss Allmers, shall we go a little further-- along the shore?
7942Miss Allmers, would you not like to take a little walk with me?
7942Mr. Borgheim-- what time does the steamer start?
7942Never many?
7942Never more?
7942No one at all?
7942Not a line?
7942Not come home to us?
7942Not even a post- card?
7942Not everything, you say?
7942Not in low spirits?
7942Not ours?
7942Not secure?
7942Not the labour and trouble?
7942Not--?
7942Not?
7942Now, at once?
7942Of what?
7942Of your own free will leave everything behind you?
7942Oh, Alfred, I hope you have never told Rita this?
7942Oh, Alfred, how could you do that?
7942Oh, how can you say such a thing?
7942Oh, what can I answer?
7942Oh, what is the use of that?
7942Oh, what makes you want to learn swimming?
7942Oh, who can say anything with certainty about these things, my dear Alfred?
7942Oh, who was that one?
7942Oh, why should you be?
7942One whom you yourself do not believe in?
7942Or am I only dreaming?
7942Or from you?
7942Or have I gone mad?
7942Or of Rita?
7942Papa, do n''t you think I shall soon be well enough for you to take me with you?
7942Perhaps to Asta, after all?
7942Perhaps you can unravel the mystery for me?
7942Perhaps, I could join you in that?
7942Really?
7942Renounce your whole earthly life?
7942Retribution?
7942Rita-- do you think there is anything between those two?
7942Rita-- how can you--?
7942Shall I get her to come up here?
7942Shall I go down and look for her?
7942Should I not take some books with me?
7942Should we not get someone to go down and help them?
7942Since there is nothing to bind you--?
7942So you are afraid of the law of change, after all?
7942So you know that, do you?
7942So your ladyship has no sort of use for me to- day?
7942Something else, perhaps, that you must not talk openly about as yet?
7942Something that happened to you up there?
7942Such as--?
7942Surely Asta has come to years of discretion?
7942Surely you can understand that?
7942Tell me, Alfred-- could you think of taking up your work again?
7942That means a wolf, does n''t it?
7942That thing there?
7942The book?
7942The evil eye?
7942The law of change?
7942The meaning of it?
7942The only reason?
7942The spirits?
7942The work that you have hated so?
7942Then Borgheim stands in the way after all?
7942Then I must make my roads alone?
7942Then I suppose you will soon be gone, too, Alfred?
7942Then do you know what I want most of all, Papa?
7942Then he has begun to play now?
7942Then it was really Asta that brought us two together?
7942Then that was the only reason?
7942Then that was why you went away this summer?
7942Then what did you think of?
7942Then where would you go?
7942Then would you come over to us?
7942This must have cost you a terribly hard struggle, Alfred?
7942Throw yourself away, do you say?
7942To bite it?
7942To me?
7942Together?
7942Towards father, do you mean?
7942Ugh,--how can you?
7942Up among the mountains?
7942Up from the depths?
7942Was it I that was childish?
7942Was it not like one long holy- day from first to last?
7942Was it not so, Alfred?
7942Was it not, Alfred?
7942Was it so delightful-- that time?
7942Was it?
7942Was not that very hard for you?
7942Was that what you sat there brooding over?
7942Was there much that was really bright and happy in your life then?
7942We each take our own way, then?
7942We?
7942Well, Asta, have you and Mr. Borgheim talked things thoroughly over?
7942Well, but what difference does that really make in our relation?
7942Well, then what is it?
7942Well, what is it?
7942Well, what?
7942Well--?
7942Well?
7942Well?
7942Well?
7942Well?
7942Well?
7942Well?
7942Well?
7942Well?
7942Well?
7942Were they a child''s evil eyes?
7942Were they evil eyes that stared up?
7942Were they evil, those eyes, Rita?
7942What are you doing?
7942What are you going to do with that flag?
7942What can it be?
7942What could that be?
7942What did I wish?
7942What did they say?
7942What did you feel for me, first of all?
7942What did you want there?
7942What do they say?
7942What do you mean by that, Alfred?
7942What do you mean by that?
7942What do you mean by that?
7942What do you mean by that?
7942What do you really think you can do with all these neglected children?
7942What else should I mean?
7942What have you seen?
7942What if it only seems--?
7942What if it were so, Rita?
7942What if it were--?
7942What is it that has happened to you, Alfred?
7942What is it you really want, Alfred?
7942What is it, Auntie?
7942What is that?
7942What is that?
7942What is the matter?
7942What is the meaning of this?
7942What is this, Asta?
7942What is this--?
7942What leave you got there, Asta?
7942What noise is that?
7942What of it?
7942What sight?
7942What sort of game do you mean?
7942What then--?
7942What then?
7942What then?
7942What then?
7942What was it, then?
7942What will you do with them here?
7942What words?
7942What''s the matter?
7942What''s the matter?
7942What, Mrs. Allmers?
7942What?
7942When you are gone?
7942When you were writing at your book?
7942Where are they mooring her this evening, then?
7942Where did you see her?
7942Where is Eyolf to- day?
7942Where is Eyolf?
7942Where is Rita?
7942Where is my little Eyolf now?
7942Where then?
7942Where, shall we look for them, Alfred?
7942While I have been away?
7942Who can that be?
7942Who, then?
7942Whom--?
7942Whom?
7942Whose child is it, do you say?
7942Why did they have to--?
7942Why do they have to?
7942Why do they say that, do you think?
7942Why do you come here?
7942Why in all the world--?
7942Why must I?
7942Why must there--?
7942Why not?
7942Why not?
7942Why should I not spread my nets for that-- that road- maker man that hangs about here?
7942Why should she?
7942Why then, do you suppose?
7942Why will you not remain out here with me-- and with Rita?
7942Why, Rita, what have you got there?
7942Why, good Heavens, do I do that?
7942Why, what can you mean by that?
7942Why, what''s this?
7942Why, who disturbed you?
7942Why?
7942Why?
7942Will I?
7942Will you go with me?
7942Will you take them, Alfred?
7942With Rita, do you mean?
7942With my book, do you mean?
7942With my fellow- traveller, do you mean?
7942Wo n''t you sit down and rest a little?
7942Words?
7942Would it displease you if she did?
7942Would it have been right of me to let you go through life with your mind full of empty fictions?
7942Would it not be possible to forget him?
7942Would you be content to have only half of me?
7942Would you then--?
7942Would you, Rita?
7942Would you, of your own free will, take the leap over to him?
7942Would you-- if you could?
7942Would you?
7942Yes, but before Asta came?
7942Yes, do n''t you think so, Auntie?
7942Yes, do n''t you think so?
7942Yes, is n''t it curious that we should grieve like this over a little stranger boy?
7942Yes, would you not have it so, Alfred?
7942Yes, yes; tell me why you can not?
7942Yes, yes; what then?
7942Yes, you used to call her Eyolf, did you not?
7942Yes; for if not, where would be the pleasure in being glad?
7942Yes; whom did you thank and bless?
7942Yes?
7942Yes?
7942Yes?
7942Yes?
7942You are really fond of him?
7942You could not either, could you?
7942You dare not?
7942You know that, do n''t you?
7942You mean that happiness-- that we can never find it again?
7942You?
7942Your duty?
7942is that you, Asta?
7942p. 299] Did the germ of the incident lie in these words?
18792A comedy?
18792A curse?
18792A woman in the case?
18792After a moment''s silence, he asks:] What do you want with me, mother?
18792Ah-- so you know?
18792Allowed?
18792Always?
18792Am I not right in calling it a comedy?
18792And can you guess for whom she is playing-- among the rest?
18792And can you imagine what was in it?
18792And do you like her?
18792And do you pretend that you do n''t?
18792And forsake your mother, and perhaps your mission in life as well?
18792And how do you think that is to be done?
18792And how long do you think this happiness will last?
18792And in spite of that she moved out of town?
18792And she plays to him on it?
18792And so they ran over you?
18792And so you have been in bad health, Ella?
18792And so your children despise you, Vilhelm?
18792And this labour of love you will perform?
18792And what about me?
18792And what about mine?
18792And what about the hundreds of others, then-- the people you are said to have ruined?
18792And what did they say to you?
18792And what then?"
18792And what will-- what will you do, sir?
18792And when does this distinguished party set out, if one may ask?
18792And where do you think you can find that?
18792And where is she now?
18792And who is he?
18792And yet you can say that it makes no difference to you?
18792And yet you did n''t come?
18792And you advise him to do that?
18792And you are laughing, Vilhelm?
18792And you are to play before the company?
18792And you can say that?
18792And you have seen the doctors already?
18792And you say I have done that?
18792And you think he will take it?
18792And you?
18792And your mother has no power over you either, any more?
18792Are you glad of that?
18792Are you going already?
18792Are you going away, too?
18792Are you going to try that again?
18792Are you here?
18792Are you ill, Ella?
18792Are you looking for us?
18792Are you quite sure of that, Borkman?
18792Are you quite sure?
18792Are you really in earnest about this, Erhart?
18792Are you sure this is for me?
18792Are you worse, then, Aunt?
18792Ask?
18792At parties, I mean?
18792Attach yourself wholly to me?
18792Aunt Ella, is this true?
18792Away from your mother?
18792Be to me, as though you were my own child----?
18792Between mother and son?
18792Borkman, does it not seem to you as if there had been a sort of curse on our whole relation?
18792Borkman?
18792But how far?
18792But how is it that you, who never put your foot out of doors----?
18792But how shall we manage?
18792But is it quite certain that they have started with her already?
18792But is n''t that just the essence of friendship, John Gabriel?
18792But is there not some truth in that?
18792But there''s nothing dangerous?
18792But what in all the world can have brought on this illness?
18792But what sort of people?
18792But when I beg and implore you----?
18792But when you, of your own accord, undertook to educate Erhart for me-- what was your motive in that?
18792But where will you go, then?
18792But why do you always walk, Vilhelm?
18792But why is it?
18792But why need we climb so high?
18792But you yourself?
18792But, Erhart, I did not know that you knew that family-- those Hinkels?
18792But, by- the- bye, Aunt-- aren''t you very tired after your journey?
18792But, my dear friend, who can have got him to see things in that light?
18792By you, do you mean?
18792Ca n''t you hear, Ella?
18792Can I get out of it?
18792Can he get people to visit him?
18792Can what you tell me be true-- that I was then the dearest thing in the world to you?
18792Can you guess where I first heard tones like these?
18792Can you guess who it was from?
18792Can you not conceive that it is I myself?
18792Can you recognise me?
18792Can you see the smoke of the great steamships out on the fiord?
18792Can you tell me of a single one that is good for anything?
18792Can you tell me that?
18792Can you?
18792Changed you mind?
18792Close air?
18792Close your door to him?
18792Come now, Ella; is n''t that really what you have had in mind too, ever since he was a child?
18792Could you endure to let him know life and happiness, with her?
18792Could you not make the first movement, then?
18792Could you not see that in his letters?
18792Crying?
18792Dare I?
18792Dare you risk that, Gunhild?
18792Deserted you, you say?
18792Despise----?
18792Did he do it-- of his own accord?
18792Did he not say in court that it was I who began his ruin?
18792Did she say she wanted to see Mrs. Borkman?
18792Did you not meet her outside?
18792Did you want to come up to me after I had shown you the door?
18792Do n''t you know Mr. Hinkel''s villa?
18792Do n''t you know the Dance of Death, Aunt?
18792Do n''t you remember, Gunhild told me to lie quiet where I was?
18792Do n''t you think so?
18792Do none of his old friends ever come up to see him?
18792Do they not know, then, that in your young days you wrote a tragedy?
18792Do you believe that?
18792Do you call my holiest faith poetical nonsense?
18792Do you forget who has brought him up?
18792Do you give your consent?
18792Do you grudge your father a moment of self- forgetfulness?
18792Do you hear them humming?
18792Do you know her at all intimately, Gunhild?
18792Do you know if he called here too?
18792Do you know it, too?
18792Do you know the air that she is playing up there?
18792Do you know what I hold to be the most infamous crime a man can be guilty of?
18792Do you know what I sometimes feel like?
18792Do you know who were in that sledge, Vilhelm?
18792Do you like playing dance music?
18792Do you mind if I run down by the winding stair?
18792Do you never happen to meet him, away from home?
18792Do you not believe it?
18792Do you not know that?
18792Do you not see where all this is leading you?
18792Do you not think so?
18792Do you remember it?
18792Do you say that in sober earnest?
18792Do you say that, Ella?
18792Do you see how free and open the country lies before us-- away to the far horizon?
18792Do you see that man there?
18792Do you still think that victory was worth the winning?
18792Do you think I ever ask about that?
18792Do you think I have n''t?
18792Do you understand what that means?
18792Do you want me to----?
18792Do_ I_ know it?
18792Does she live out here now?
18792Does she really play tricks of that sort?
18792Does she tell you that?
18792Does that man give parties?
18792Down in the mines?
18792Dying----?
18792Ella, do you see the mountain chains there-- far away?
18792Erhart comes and goes with the utmost freedom in Mrs. Wilton''s own house; what possible reason can they have for not setting out from there?
18792Erhart, do you mean?
18792Erhart, say it is so, dear; we two have still a long way to go together, have we not?
18792Erhart, what will you live for?
18792Erhart, will you join with me and help me in this new life?
18792Erhart?
18792Erhart?
18792Erhart?
18792For a party?
18792For in that case what would become of his mission?
18792For the kingdom-- and the power-- and the glory-- you mean?
18792Good heavens, are you out on the steps, John Gabriel?
18792H''m-- is it indeed?
18792Happy?
18792Has Erhart not told you so?
18792Has Mr. Erhart come after all?
18792Has he really been so close to your heart?
18792Has that been your experience?
18792Has the poor girl to come all the long way out here, and then back to town again?
18792Have me----?
18792Have you forgotten what you have consecrated your life to, Erhart?
18792Have you it with you?
18792Have you not made a mistake?
18792Have you not sat here feeding me with hope, and trust, and confidence-- that was all a lie?
18792Have you used it to that end?
18792Have you used your power-- have you lived and laboured-- to make him happy?
18792Have you?
18792He can not bring himself to go out?
18792He choose?
18792Here, with us?
18792Here-- with me?
18792Here-- with us?
18792Here?
18792How can Erhart have done that?
18792How can I believe in the teeth of all reason?
18792How dare you say that so scornfully?
18792How do you know that?
18792How do you mean, sir?
18792How do you mean?
18792How does he bear it?
18792How so?
18792How was I to know that it was not his own money he gave me to squander?
18792I have often and often wondered what was your real reason for sparing all my property?
18792I mean, did he see any one downstairs?
18792I see you are limping?
18792I suppose you know I have been in bad health for many years past?
18792I too, do you mean?
18792I was the dearest thing in the world to you?
18792I?
18792I?
18792I?
18792If I meet young Mr. Borkman this evening, shall I ask him to come up and see you too?
18792If the others had had the power, do you think they would not have acted exactly as I did?
18792In her judgments of people, do you mean?
18792In society, do you mean?
18792In spite of everything?
18792In this house?
18792Indeed?
18792Indeed?
18792Indeed?
18792Indeed?
18792Indeed?
18792Indeed?
18792Indeed?
18792Indeed?
18792Indeed?
18792Is Aunt Ella here?
18792Is he going with them?
18792Is he out here to- day?
18792Is it Ella Rentheim?
18792Is it me you have come to see?
18792Is it me you want, then?
18792Is it not rather what you demand of him?
18792Is it possible?
18792Is it possible?
18792Is it the sort of thing you can tell me?
18792Is it-- is it Ella?
18792Is n''t it strange how fortune can sometimes befriend one?
18792Is no change possible, Gunhild?
18792Is that Miss Foldal with you too?
18792Is that all?
18792Is that the principal thing in your mind as you sit playing for the dancers?
18792Is that your last word?
18792Is there some one coming?
18792Is this meant for me?
18792Is this true, Aunt?
18792It is high time I should come out into the open air again, do n''t you see?
18792It is impossible, you mean?
18792It''s there Mr. Erhart is this evening?
18792John Gabriel Borkman?
18792John Gabriel, where are you going?
18792Just as if he had been your own?
18792Keeps him away, you understand?
18792Let my boy choose between his mother and you?
18792Listen, Erhart-- will you not cast in your lot with your father?
18792Love my son?
18792May I speak to him at once?
18792More than I-- his mother?
18792Mother, surely you can understand?
18792Move out?
18792Mrs. Fanny Wilton, is it not----?
18792Mrs. Wilton''s?
18792Mrs. Wilton, do you think you are acting quite wisely in taking that girl with you?
18792Mrs. Wilton?
18792My child?
18792My memory?
18792My motive?
18792My own son?
18792My reason?
18792My son?
18792Never, Borkman?
18792No, how could I see?
18792No?
18792Not Erhart?
18792Not by his own hand then?
18792Not even in the twilight?
18792Not for the sake of one who loves you so dearly?
18792Nothing?
18792Now?
18792Oh indeed-- to- morrow?
18792Oh, can you say that so confidently, Borkman?
18792Oh, is it only you?
18792Oho-- my lady is concerned about her health?
18792Only for dancing?
18792Or perhaps you did not know?
18792Or what----?
18792Or who?
18792Otherwise, why this insistence on a"party"at the Hinkels'', which is apparently to serve as a sort of"send- off"for Erhart and Mrs. Wilton?
18792Perhaps he has not spoken of me at all?
18792Perhaps it was to say good- bye to her mother and you?
18792Perhaps you do not believe that they will come?
18792Perhaps you think it was that I might have something to fall back upon, if things went wrong?
18792Perhaps you think that day will never come?
18792Possibly from your little Frida?
18792Real, genuine silver bells?
18792Really?
18792Really?
18792Remain all night?
18792Sha n''t I go a little bit of the way with you?
18792Silver bells did you say?
18792Sings?
18792Sleeping?
18792So he comes out to see Borkman now?
18792So he is still fond of music?
18792So late, and in the dark, John?
18792So that is what you want to do?
18792So the word has been spoken-- and I suppose you all think I have brought a great calamity upon this house?
18792So you are taking her with you?
18792So, after all, you require to have that impressed on you from without?
18792Something I felt I must talk to you about.--Tell me-- Erhart does not live out here with-- with you others?
18792Son?
18792Tell me, Gunhild, how does he bear it?
18792Tell me, Gunhild, is this what Erhart himself demands of his life?
18792Tell me, did you notice the silver bells?
18792That I ever meet him?
18792That I see anything of him?
18792That I spent money so recklessly?
18792That they must, must, must come to me some day?
18792The cold, you say?
18792The kingdom, you say?
18792The pillar of shame, I suppose you mean?
18792The story of your life?
18792Then how can he possibly be a guest in that house?
18792Then it is to take him back with you that you have come here?
18792Then it was n''t there you stood in his way?
18792Then perhaps she knows Erhart still better than she knows you?
18792Then what does he believe now?
18792Then why did you not dismiss him without more ado?
18792Then why did you take charge of him when the storm broke upon-- upon this house?
18792Then you really want me to leave you?
18792This Foldal-- he was one of those that suffered when the bank failed?
18792This evening?
18792To make of him, I mean?
18792Together, no doubt?
18792Until what?
18792Up in the long gallery?
18792Was that how you felt at that time?
18792Was that your experience when you had made Gunhild your wife?
18792Was there?
18792We?
18792We?
18792Well then, what is the good of it?
18792Well then, why was it that----?
18792Well, has Frida been playing to you lately?
18792Well, may I see him then?
18792Well, well, suppose you do: what then?
18792Well, what is it?
18792Well, you would n''t have me sit here and keep Aunt Ella up half the night?
18792Well?
18792Well?
18792Well?
18792Were they silver?
18792Were you hiding out in the hallway?
18792Were you not once planning to take him quite away from me?
18792What about your son?
18792What about?
18792What am I to beware of?
18792What are you going to say?
18792What are you speaking of?
18792What can have brought it on?
18792What crime?
18792What did people whisper, Vilhelm?
18792What did you call yourself?
18792What did you want to do with him?
18792What do you mean by that?
18792What do you mean by that?
18792What do you mean by that?
18792What do you mean by that?
18792What do you mean by that?
18792What do you mean?
18792What do you say to this, Erhart?
18792What do you say, Aunt?
18792What do you think of that, Vilhelm?
18792What do you want to do then?
18792What do you want to show me, John?
18792What do you want with me again?
18792What do you want with me?
18792What do you want with me?
18792What does he know?
18792What does he want down here in my room?
18792What does this mean, Erhart?
18792What does this mean?
18792What forces, may I ask?
18792What has become of you, Malena?
18792What has happened?
18792What have I done with my hat?
18792What have you done to your foot?
18792What have you put in his head?
18792What have you said to Erhart about me?
18792What is it?
18792What is that, Mr. Borkman?
18792What is that?
18792What is the good of such women existing-- if you never know them?
18792What is the use of claims?
18792What is the worst of all then, John Gabriel?
18792What kingdom?
18792What one?
18792What then, Ella?
18792What use would it have been to come to you?
18792What was it, John?
18792What was your real reason, Ella?
18792What were the whispers?
18792What, then?
18792What?
18792What?
18792What?
18792What?
18792What?
18792When do you want us to move out?
18792Where are we going, John?
18792Where do you mean?
18792Where is it you are going to play this evening?
18792Where will you go then?
18792Who are you?
18792Who is it that has transformed you, Erhart?
18792Who is it then?
18792Who is it?
18792Who is it?
18792Who knows?
18792Who told you?
18792Who?
18792Who?
18792Whom do you mean by we?
18792Why could you not?
18792Why did you keep him with you?
18792Why do you want to have me with you again?
18792Why does it do that, Mr. Borkman?
18792Why else should I have taken him to me, and kept him as long as ever I could?
18792Why have you come all this way now, in winter?
18792Why have you never come and asked me for what you call understanding?
18792Why not?
18792Why so?
18792Why, I ask you?
18792Why, what should threaten him?
18792Why, where else should he be?
18792Why?
18792Why?
18792Will you came and be with me to the end?
18792Will you go with me, Ella?
18792Will you not look at him, Gunhild?
18792Will you, Erhart?
18792Will you, Erhart?
18792With you-- and a young girl?
18792Wo n''t you sit down?
18792Would n''t that be much the best plan, Aunt Ella?
18792Would that be behaving like a good son?
18792Would you have had the will-- the strength?
18792Year after year I rejected happiness, I suppose you think?
18792Yes, do n''t you think there are some good things in it, John Gabriel?
18792You are going down to-- to the Hinkels''?
18792You are so very certain of your boy, then, Gunhild?
18792You can not give up two or three little months to brighten the close of a poor waning life?
18792You do n''t come to your mother first?
18792You do n''t suppose I ever have anything to do with him?
18792You have said"Yes"for me, have n''t you?
18792You have seen to that?
18792You mean that it is my fault?
18792You say you did not meet Frida as you came in?
18792You want me to fetch Mr. Erhart?
18792You want to come between us?
18792You would have gone away from me without saying a good- bye?
18792You, who have always lived such a healthy and regular life?
18792You, who never had the least doubt of victory?
18792You?
18792You?
18792You?
18792You?
18792You?
18792Your son, John Gabriel?
18792[ At the table, starts, turns, and asks in a loud voice:] Who is that knocking?
18792so that was what the party meant?
18792what is that?
15492Saved?
15492(_ Looks in._) What are you doing in there?
15492(_ Opens the door by degrees._) What is that?
15492(_ Puts his arm round her waist._) That is so, is n''t it?
15492(_ She takes the children into the room on the left, and shuts the door after them._) You want to speak to me?
15492(_ The children all talk at once while she speaks to them._) Have you had great fun?
15492A lie--?
15492A school friend of my wife''s, I presume?
15492A wonderful thing?
15492After what happened?
15492Afterwards?
15492All over!--Nora, shall you never think of me again?
15492All that large sum?
15492All these things?
15492Already?
15492Am I not your husband--?
15492Am I to understand that you can pay the balance that is owing?
15492And I-- how am I fitted to bring up the children?
15492And can you tell me what I have done to forfeit your love?
15492And comes here every day?
15492And did your husband never get to know from your father that the money had not come from him?
15492And died soon afterwards?
15492And do you believe that I did it with a light heart?
15492And do you know what they think of me here?
15492And has no one to provide for?
15492And have had some experience of bookkeeping?
15492And he is standing waiting in the kitchen?
15492And he left you nothing?
15492And if I asked you now for a--?
15492And in spite of that have you the courage to--?
15492And is it absolutely necessary that it should be here?
15492And is it with a clear and certain mind that you forsake your husband and your children?
15492And may I congratulate you on the result?
15492And no children?
15492And oysters too, I suppose?
15492And since then have you never told your secret to your husband?
15492And then you went off to Italy?
15492And to tell me a lie into the bargain?
15492And what if it did?
15492And what is in this parcel?
15492And what other nice things am I to be allowed to see?
15492And when I came to live with you--_ Helmer._ What sort of an expression is that to use about our marriage?
15492And yet--?
15492And you were to appear to do it of your own accord; you were to conceal from me the fact of his having been here; did n''t he beg that of you too?
15492And you?
15492And your husband came back quite well?
15492And your husband keeps the key?
15492Answer me?
15492Are n''t they darlings?
15492Are n''t they lovely?
15492Are n''t you very tired, Torvald?
15492Are the Helmers really at a dance tonight?
15492Are they not your duties to your husband and your children?
15492Are you aware that is a dangerous confession?
15492Are you content now?
15492Are you going too, Christine?
15492Are you mad?
15492Are you out of your senses?
15492Are you really so afraid of it, dear?
15492Are you sure of that?
15492Are you sure of that?
15492Are you trying on your dress?
15492Are you very busy, Torvald?
15492Are you?
15492At the lock?
15492Behind your husband''s back?
15492Besides, what use would it be?
15492Bought, did you say?
15492But ca n''t we live here like brother and sister--?
15492But ca n''t you tell us what you will be?
15492But deeds you must believe in?
15492But did it never occur to you that you were committing a fraud on me?
15492But did n''t you tell him no one was in?
15492But do n''t you think it is nice of me, too, to do as you wish?
15492But do you suppose you are any the less dear to me, because you do n''t understand how to act on your own responsibility?
15492But do you think it would--?
15492But how can this well- bred man be so tactless?
15492But it did n''t bite you?
15492But it was often very hard on me, Christine-- because it is delightful to be really well dressed, is n''t it?
15492But matters of business-- such business as you and I have had together-- do you think I do n''t understand that?
15492But now tell me, you extravagant little person, what would you like for yourself?
15492But now that you know it, are you not going to give it up to me?
15492But perhaps I had better go-- forever?
15492But some day, Nora-- some day?
15492But tell me this-- is he perfectly sincere?
15492But tell me, is Doctor Rank always as depressed as he was yesterday?
15492But what do you refer to?
15492But what is it?
15492But what is this?
15492But what then?
15492But what would my assurances have been worth against yours?
15492But where did you get it from, then?
15492But, Christine, is that possible?
15492But, Nora, how could you possibly do it?
15492But, Nora, would it not be possible to fill it up?
15492But, bah!--once in a way-- That''s so, is n''t it, Doctor Rank?
15492But, do you know, it strikes me that you are looking rather-- what shall I say-- rather uneasy today?
15492But, my dear Nora-- who could the man be?
15492But, my dearest Nora, how do you know anything about such things?
15492But, tell me, was it really something very bad that this Krogstad was guilty of?
15492But-- the doctor?
15492But-- to come back to the matter in hand-- that must have been a very trying time for you, Mrs. Helmer?
15492By us two-- by us two, who have loved you better than anyone else in in the world?
15492Can he--?
15492Can he--?
15492Can the worst--?
15492Can we two have anything to talk about?
15492Can you explain it to me?
15492Can you not understand your place in your own home?
15492Can you suppose I should ever think of such a thing as repudiating you, or even reproaching you?
15492Certainly-- why not?
15492Certainty?
15492Christine, are you saying this deliberately?
15492Christine--?
15492Come, come, what is this?
15492Could n''t I?
15492Could you really do it?
15492Deprave my little children?
15492Did a big dog run after you?
15492Did he go straight into my room?
15492Did he?
15492Did he?
15492Did n''t I tell you so?
15492Did n''t you say so yourself a little while ago-- that you dare not trust me to bring them up?
15492Did n''t you tell me no one had been here?
15492Did n''t you?
15492Did you hear--?
15492Did you know--?
15492Did you notice what good spirits Rank was in this evening?
15492Did you remember to invite Doctor Rank?
15492Did you win a prize in the Lottery?
15492Did you?
15492Do I look as if I were?
15492Do I need to tell you that?
15492Do I?
15492Do n''t you think they will fit me?
15492Do n''t you?
15492Do they ask much for me?
15492Do you believe I am as absolutely heartless as all that?
15492Do you believe that?
15492Do you hear me, Torvald?
15492Do you hear them up there?
15492Do you hear?
15492Do you know anything about it?
15492Do you know the man?
15492Do you know we have just had a great piece of good luck?
15492Do you know what is in this letter?
15492Do you know, you ought to embroider?
15492Do you mean never to tell him about it?
15492Do you mean that you gave me a thought?
15492Do you mean that you will--?
15492Do you mind going in to the children for the present?
15492Do you realise what a horribly painful position that would be?
15492Do you remember last Christmas?
15492Do you remember that?
15492Do you see that letter?
15492Do you see?
15492Do you still think I am of no use?
15492Do you suppose I did n''t try, first of all, to get what I wanted as if it were for myself?
15492Do you think I am narrow- minded?
15492Do you think I do n''t know what a lot is wanted for housekeeping at Christmas- time?
15492Do you think I was going to let her remain there after that, and spoil the effect?
15492Do you think so?
15492Do you think they would forget their mother if she went away altogether?
15492Do you understand now what it is you have done for me?
15492Do you understand what you have done?
15492Do you understand what you have done?
15492Doctor Rank, what do you say to a macaroon?
15492Doctor Rank-- are you fond of fancy- dress balls?
15492Does Doctor Rank come here every day?
15492Does it not occur to you that this is the first time we two, you and I, husband and wife, have had a serious conversation?
15492Does my little Nora acknowledge that at last?
15492Does n''t she look remarkably pretty?
15492Does your husband love you so little, then?
15492Down into the cold, coal- black water?
15492For myself?
15492For what?
15492Good gracious, ca n''t you understand?
15492Good heavens!--went away altogether?
15492Has anyone been here?
15492Has he said anything to you?
15492Has my little spendthrift been wasting money again?
15492Has n''t Miss Sweet- Tooth been breaking rules in town today?
15492Has n''t she paid a visit to the confectioner''s?
15492Have n''t I your confidence?
15492Have n''t you been a little bit imprudent?
15492Have n''t you?
15492Have you and your husband thought of mine?
15492Have you any idea what that means?
15492Have you any notion what Society really is?
15492Have you been practising too much?
15492Have you been sitting here waiting for me?
15492Have you been snow- balling?
15492Have you changed your things?
15492Have you ever noticed anything of the sort in me?
15492Have you forgot that it is I who have the keeping of your reputation?
15492Have you no knowledge of such laws-- you who are a lawyer?
15492Have you not a reliable guide in such matters as that?--have you no religion?
15492Have you not been happy here?
15492Have you really the courage to open up that question again?
15492Have you really the courage, then--?
15492He is a widower now, is n''t he?
15492He was rich at that time, then?
15492He wo n''t go away?
15492He?
15492Here?
15492Hide and Seek?
15492His father was a horrible man who committed all sorts of excesses; and that is why his son was sickly from childhood, do you understand?
15492Hm!--suppose I were to tell him?
15492How am I to thank you?
15492How are the children?
15492How can I tell?
15492How can you suppose that he has any knowledge of the sort?
15492How could I help the cat''s going in and tearing everything to pieces?
15492How could you know that?
15492How could you think so?
15492How did you know I had thought of_ that?__ Krogstad_.
15492How do you do, Nora?
15492How much have you been able to pay off in that way?
15492How much?
15492How should I know--?
15492How should you understand it?
15492How will you be able to prevent it?
15492How?
15492How?
15492Hullo!--are we going to have a banquet?
15492I asked you if it was only a disagreeable scene at home that you were afraid of?
15492I know so little of them?
15492I mean, is n''t he the kind of a man that is very anxious to make himself agreeable?
15492I presume you are a widow, Mrs. Linde?
15492I presume you can give me a moment?
15492I suppose there is nothing-- she is not expecting anything?
15492I suppose you have some moral sense?
15492I suppose you mean that he was too partial to asparagus and pate de foie gras, do n''t you?
15492I think I passed you on the stairs when I arrived, Mrs. Linde?
15492I thought your maid said the gentleman who arrived here just as I did, was the doctor?
15492I--?
15492If it were as you say, why did you write to me as you did at the time?
15492If you are well enough?
15492If your little squirrel were to ask you for something very, very prettily--?
15492In the Lottery?
15492In this horrible weather?
15492In what way?
15492Is Doctor Rank a man of means?
15492Is a daughter not to be allowed to spare her dying father anxiety and care?
15492Is a wife not to be allowed to save her husband''s life?
15492Is anything likely to happen?
15492Is he hesitating?
15492Is it about yourself?
15492Is it imprudent to save your husband''s life?
15492Is it my little squirrel bustling about?
15492Is it really you?
15492Is it so long since we met?
15492Is it too late now?
15492Is my little squirrel out of temper?
15492Is n''t it an insult to think that I should be afraid of a starving quill- driver''s vengeance?
15492Is n''t it possible that he was driven to do it by necessity?
15492Is n''t she charming, Mrs. Linde?
15492Is n''t there one thing that strikes you as strange in our sitting here like this?
15492Is that a clear and certain conviction too?
15492Is that a good cure for overwork?
15492Is that it?
15492Is that it?
15492Is that my little lark twittering out there?
15492Is that not so?
15492Is that what it all means?--that you want to save your friend at any cost?
15492Is that what you find so extremely amusing?
15492Is there any justice in that?
15492Is there anything wrong?
15492Is this true, that I read here?
15492Is this yours, this knitting?
15492It all depends on the signature of the name; and_ that_ is genuine, I suppose, Mrs. Helmer?
15492It is a discrepancy, is n''t it?
15492It was just about that time that he died, was n''t it?
15492It was your father himself who signed his name here?
15492It will be splendid to have heaps of money and not need to have any anxiety, wo n''t it?
15492It''s delightful to think of, is n''t it?
15492Just arrived in town?
15492Let me ask you a question; why did you not send the paper to your father?
15492Little featherbrain!--are you thinking of the next already?
15492May I come in for a moment?
15492May I make so bold as to ask if it was a Mrs. Linde?
15492May I venture at last to come into my own room again?
15492May I write to you, Nora?
15492Mine, or the children''s?
15492Must I hide?
15492My goodness, ca n''t you understand that?
15492Narrow- minded?
15492Needle and thread?
15492Nice?--because you do as your husband wishes?
15492Nils, did you really think that?
15492Nils, how would it be if we two shipwrecked people could join forces?
15492No you would n''t, would you, Torvald?
15492No, mother; but will you come and play again?
15492No, that''s it, is n''t it-- you had n''t the courage either?
15492No, what is it?
15492No; what makes you think that?
15492No?
15492Nor sleepy?
15492Nora!--and you can say that?
15492Nora, Nora, and you would be a party to that sort of thing?
15492Nora, Nora, have n''t you learnt sense yet?
15492Nora, what do you think I have got here?
15492Nora, what is it?
15492Nora-- Mrs. Helmer-- tell me, had you any idea of this?
15492Nora-- can I never be anything more than a stranger to you?
15492Nora-- do you think he is the only one--?
15492Nora-- who was that man?
15492Nora-- you surely do n''t mean that request you made of me this morning?
15492Not been nibbling sweets?
15492Not even taken a bite at a macaroon or two?
15492Not gone to bed?
15492Nothing at all, then?
15492Nothing more than that?
15492Now, what do you think of my great secret, Christine?
15492Nurse, I want you to tell me something I have often wondered about-- how could you have the heart to put your own child out among strangers?
15492Oh, what does he want now?
15492Oh, what''s that?
15492Oho!--you do n''t mean to say you are jealous of poor Christine?
15492Only disagreeable?
15492Or perhaps that you have some expedient for raising the money soon?
15492Or-- answer me-- am I to think you have none?
15492Poison my home?
15492Punishment--?
15492Really?
15492Really?
15492Really?
15492Shall I get you anything else?
15492She is a great friend of yours, is n''t she?
15492Shocking?
15492Should?
15492So changed that--?
15492So how could Doctor Rank--?
15492So it has all had to come out of your own necessaries of life, poor Nora?
15492So was n''t I entitled to make a merry evening of it after that?
15492So wo n''t you speak out?
15492So you knit?
15492So you noticed that too?
15492Still, suppose that happened,--what then?
15492Tell me, Doctor Rank, are all the people who are employed in the Bank dependent on Torvald now?
15492Tell me, is it really true that you did not love your husband?
15492Tell me-- do you know all about my past life?
15492Tell me-- what shall we two wear at the next?
15492Tell me?
15492Telling him everything?
15492That is a very sensible plan, is n''t it?
15492That too?
15492That''s a lot, is n''t it?
15492The important thing?
15492The most wonderful thing of all--?
15492The only one--?
15492Then I can ask you, without beating about the bush-- is Mrs. Linde to have an appointment in the Bank?
15492Then I suppose you have come to town to amuse yourself with our entertainments?
15492Then it really is n''t he?
15492There is a big black hat-- have you never heard of hats that make you invisible?
15492There is no one else out there, is there?
15492They?
15492To have any talk with a man like that, and give him any sort of promise?
15492To have loved you as much as anyone else does?
15492Today?
15492Torvald, could n''t you take me in hand and decide what I shall go as, and what sort of a dress I shall wear?
15492Torvald-- what was that letter?
15492True?
15492Twenty- four and seven?
15492Under the ice, perhaps?
15492Wait a minute?
15492Was he?
15492Was n''t that a happy thought of mine, now?
15492Was that horrid?
15492Was that the dressmaker?
15492We two?
15492Well spent?
15492Well, Mrs. Linde, have you admired her?
15492Well, Torvald dear, have you got rid of him?
15492Well, does that alarm you?
15492Well, have n''t I been paying it off regularly?
15492Well, what is that?
15492Well, what now?
15492Well, why ca n''t you say it?
15492Well, why should one not enjoy a merry evening after a well- spent day?
15492Well?
15492Well?
15492Well?
15492Well?
15492Well?
15492What am I to--?
15492What are all those papers?
15492What are little people called that are always wasting money?
15492What are they?
15492What are we to do with her?
15492What are you going to do there?
15492What are you going to do?
15492What are you saying?
15492What are you saying?
15492What are you saying?
15492What can it mean?
15492What did I tell you?
15492What did I tell you?
15492What did he want to speak to Torvald about?
15492What did that Mrs. Linde want here last night?
15492What discrepancy?
15492What do I care about tiresome Society?
15492What do you consider my most sacred duties?
15492What do you mean by that?
15492What do you mean by that?
15492What do you mean by that?
15492What do you mean by that?
15492What do you mean, Nora?
15492What do you mean?
15492What do you mean?
15492What do you mean?
15492What do you mean?
15492What do you mean?
15492What do you mean?
15492What do you mean?
15492What do you mean?
15492What do you say?
15492What do you say?
15492What do you suppose brought me to town?
15492What do you think of that?
15492What do you want here, then?
15492What do you want of me?
15492What do you want to see my husband about?
15492What do you want, then?
15492What do you want?
15492What do you want?
15492What doctor?
15492What does this mean?
15492What duties could those be?
15492What good would it be to me if you were out of the way, as you say?
15492What have you found out?
15492What is it that you are waiting for?
15492What is it you want of me?
15492What is it you would so much like to say if Torvald could hear you?
15492What is it?
15492What is it?
15492What is it?
15492What is it?
15492What is that?
15492What is that?
15492What is that?
15492What is the matter with you?
15492What is this?
15492What is this?
15492What is what, dear?
15492What makes you think that?
15492What on earth is that?
15492What ought I to make an end of?
15492What shall we play at?
15492What should make you think I have any influence of that kind with my husband?
15492What then?
15492What then?
15492What''s that?
15492What, already?
15492What, macaroons?
15492What, out again?
15492What, when I was going to get such a good place by it?
15492What?
15492What?
15492What?
15492Whatever is that?
15492When did my squirrel come home?
15492When you pay off a debt you get your bond back, do n''t you?
15492Where are you going?
15492Where does he live?
15492Where shall I put it, ma''am?
15492Where''s my little skylark?
15492Who else?
15492Who has influence?
15492Who is it?
15492Who is it?
15492Who proposes to take your post away from you?
15492Who was it?
15492Who will form new ties?
15492Who would bother about them?
15492Whom do you mean?
15492Whose lessons?
15492Why are you looking so critical?
15492Why did you marry him?
15492Why did you smile?
15492Why do you laugh at that?
15492Why do you only say-- mother?
15492Why do you pay any heed to that?
15492Why not?
15492Why not?
15492Why not?
15492Why should n''t I look at my dearest treasure?--at all the beauty that is mine, all my very own?
15492Why should n''t I?
15492Why?
15492Why?
15492Will you promise, Torvald dear?
15492Would n''t that be fun?
15492Would you do it?
15492Would you like to try it on--?
15492Would you really make me so happy for once?
15492Yes, Torvald, we may be a wee bit more reckless now, may n''t we?
15492Yes, but how could you be willing to do it?
15492Yes, but what about the people who had lent it?
15492Yes, but what do you suggest as an appropriate costume for that?
15492Yes, but you?
15492Yes, what then?--when I had exposed my wife to shame and disgrace?
15492Yes, why not?
15492Yes, yes-- but how can you suppose--?
15492Yes, you could-- couldn''t you?
15492Yes?
15492You are a nice sort of man, Doctor Rank!--don''t you feel ashamed of yourself, now the lamp has come?
15492You are proud, are n''t you, of having- worked so hard and so long for your mother?
15492You do n''t mean that you will tell my husband that I owe you money?
15492You here, so late, Mrs. Linde?
15492You know Torvald left his office when we were married?
15492You mean that I would never have accepted such a sacrifice on your part?
15492You spent a whole year in Italy, did n''t you?
15492You too?
15492You won''t-- you wo n''t?
15492You?
15492You?
15492You?
15492You?
15492Your father was very ill, was n''t he?
15492Your husband?
15492_ Helmer._ But, dearest Nora, would it have been any good to you?
15492_ Helmer._ Miserable creature-- what have you done?
15492_ Helmer._ Nora, what do I hear you saying?
15492_ Helmer._ Nora-- what is this?--this cold, set face?
15492_ Helmer._ Was it likely that I would be continually and forever telling you about worries that you could not help me to bear?
15492_ Helmer._ What do you mean by serious?
15492_ Helmer._ What do you mean by that?
15492_ Helmer._ What is that?
15492_ Helmer._ What?
15492_ Krogstad._ But, tell me, was n''t it for that very purpose that you asked me to meet you here?
15492_ Nora._ Ah!--_ Helmer._ What is this?
15492_ Nora._ And I?
15492_ Nora._ Are you going to work to- night?
15492_ Nora._ If it has to happen, it is best it should be without a word-- don''t you think so, Torvald?
15492_ Nora._ Is there anything written on them?
15492_ Nora._ Of Doctor Rank''s?
15492_ Nora._ What do you mean?
15492are you back already?
15492so my obstinate little woman is obliged to get someone to come to her rescue?
15492some slight internal weakness?
15492what are you going to do there?
15492what do you want?
2542Saved?
2542A lie--?
2542A school friend of my wife''s, I presume?
2542A wonderful thing?
2542After what happened?
2542Afterwards?
2542All over!--Nora, shall you never think of me again?
2542All that large sum?
2542All these things?
2542Already?
2542Am I not your husband--?
2542Am I to understand that you can pay the balance that is owing?
2542And I-- how am I fitted to bring up the children?
2542And I?
2542And can you tell me what I have done to forfeit your love?
2542And comes here everyday?
2542And did your husband never get to know from your father that the money had not come from him?
2542And died soon afterwards?
2542And do you believe that I did it with a light heart?
2542And do you know what they think of me here?
2542And has no one to provide for?
2542And have had some experience of book- keeping?
2542And he is standing waiting in the kitchen?
2542And he left you nothing?
2542And if I asked you now for a--?
2542And in spite of that have you the courage to--?
2542And is it absolutely necessary that it should be here?
2542And is it with a clear and certain mind that you forsake your husband and your children?
2542And may I congratulate you on the result?
2542And no children?
2542And oysters too, I suppose?
2542And since then have you never told your secret to your husband?
2542And then you went off to Italy?
2542And to tell me a lie into the bargain?
2542And what if it did?
2542And what is in this parcel?
2542And what other nice things am I to be allowed to see?
2542And yet--?
2542And you are proud to think of what you have done for your brothers?
2542And you were to appear to do it of your own accord; you were to conceal from me the fact of his having been here; did n''t he beg that of you too?
2542And you?
2542And your husband came back quite well?
2542And your husband keeps the key?
2542Are n''t they darlings?
2542Are n''t they lovely?
2542Are n''t you very tired, Torvald?
2542Are the Helmers really at a dance tonight?
2542Are they not your duties to your husband and your children?
2542Are you aware that is a dangerous confession?
2542Are you content now?
2542Are you going to work tonight?
2542Are you going too, Christine?
2542Are you mad?
2542Are you out of your senses?
2542Are you really so afraid of it, dear?
2542Are you sure of that?
2542Are you sure of that?
2542Are you trying on your dress?
2542Are you very busy, Torvald?
2542Are you?
2542As much of it as you can?
2542At the lock--?
2542Behind your husband''s back?
2542Besides, what use would it be?
2542Bought, did you say?
2542But ca n''t we live here like brother and sister--?
2542But ca n''t you tell us what you will be?
2542But deeds you must believe in?
2542But did it never occur to you that you were committing a fraud on me?
2542But did n''t you tell him no one was in?
2542But do n''t you think it is nice of me, too, to do as you wish?
2542But do you suppose you are any the less dear to me, because you do n''t understand how to act on your own responsibility?
2542But do you think it would--?
2542But how can this well- bred man be so tactless?
2542But it did n''t bite you?
2542But it was often very hard on me, Christine-- because it is delightful to be really well dressed, is n''t it?
2542But matters of business-- such business as you and I have had together-- do you think I do n''t understand that?
2542But now tell me, you extravagant little person, what would you like for yourself?
2542But now that you know it, are you not going to give it up to me?
2542But perhaps I had better go-- for ever?
2542But some day, Nora-- some day?
2542But tell me this-- is he perfectly sincere?
2542But tell me, is Doctor Rank always as depressed as he was yesterday?
2542But what do you refer to?
2542But what is it?
2542But what is this?
2542But what then?
2542But what would my assurances have been worth against yours?
2542But where did you get it from, then?
2542But, Christine, is that possible?
2542But, Nora, how could you possibly do it?
2542But, Nora, would it not be possible to fill it up?
2542But, bah!--once in a way-- That''s so, is n''t it, Doctor Rank?
2542But, dearest Nora, would it have been any good to you?
2542But, do you know, it strikes me that you are looking rather-- what shall I say-- rather uneasy today?
2542But, my dear Nora-- who could the man be?
2542But, my dearest Nora, how do you know anything about such things?
2542But, tell me, was it really something very bad that this Krogstad was guilty of?
2542But, tell me, was n''t it for that very purpose that you asked me to meet you here?
2542But-- the doctor?
2542But-- to come back to the matter in hand-- that must have been a very trying time for you, Mrs. Helmer?
2542By us two-- by us two, who have loved you better than anyone else in the world?
2542Can he--?
2542Can he--?
2542Can the worst--?
2542Can we two have anything to talk about?
2542Can you explain it to me?
2542Can you not understand your place in your own home?
2542Can you suppose I should ever think of such a thing as repudiating you, or even reproaching you?
2542Certainly-- why not?
2542Certainty?
2542Christine, are you saying this deliberately?
2542Christine--?
2542Come, come, what is this?
2542Could n''t I?
2542Could you really do it?
2542Deprave my little children?
2542Did a big dog run after you?
2542Did he go straight into my room?
2542Did he?
2542Did he?
2542Did n''t I tell you so?
2542Did n''t you say so yourself a little while ago-- that you dare not trust me to bring them up?
2542Did n''t you tell me no one had been here?
2542Did n''t you?
2542Did you hear--?
2542Did you know--?
2542Did you notice what good spirits Rank was in this evening?
2542Did you remember to invite Doctor Rank?
2542Did you win a prize in the Lottery?
2542Did you?
2542Do I look as if I were?
2542Do I need to tell you that?
2542Do I?
2542Do n''t you think they will fit me?
2542Do n''t you?
2542Do they ask much for me?
2542Do you ask me to believe that you were brave enough to run a risk to save your wife''s life?
2542Do you believe I am as absolutely heartless as all that?
2542Do you believe that?
2542Do you hear me, Torvald?
2542Do you hear them up there?
2542Do you hear?
2542Do you know anything about it?
2542Do you know the man?
2542Do you know we have just had a great piece of good luck?
2542Do you know what is in this letter?
2542Do you mean never to tell him about it?
2542Do you mean that you gave me a thought?
2542Do you mean that you will--?
2542Do you mind going in to the children for the present?
2542Do you realise what a horribly painful position that would be?
2542Do you remember last Christmas?
2542Do you remember that?
2542Do you see that letter?
2542Do you see?
2542Do you still think I am of no use?
2542Do you suppose I did n''t try, first of all, to get what I wanted as if it were for myself?
2542Do you suppose I do n''t guess who lent you the two hundred and fifty pounds?
2542Do you think I am narrow- minded?
2542Do you think I do n''t know what a lot is wanted for housekeeping at Christmas- time?
2542Do you think I was going to let her remain there after that, and spoil the effect?
2542Do you think so?
2542Do you think they would forget their mother if she went away altogether?
2542Do you understand now what it is you have done for me?
2542Do you understand what you have done?
2542Do you understand what you have done?
2542Doctor Rank, what do you say to a macaroon?
2542Doctor Rank-- are you fond of fancy- dress balls?
2542Does Doctor Rank come here everyday?
2542Does it not occur to you that this is the first time we two, you and I, husband and wife, have had a serious conversation?
2542Does my little Nora acknowledge that at last?
2542Does n''t she look remarkably pretty?
2542Does your husband love you so little, then?
2542Down into the cold, coal- black water?
2542For myself?
2542For what?
2542Good gracious, ca n''t you understand?
2542Good heavens!--went away altogether?
2542Has anyone been here?
2542Has he said anything to you?
2542Has my little spendthrift been wasting money again?
2542Has n''t Miss Sweet Tooth been breaking rules in town today?
2542Has n''t she paid a visit to the confectioner''s?
2542Have n''t I your confidence?
2542Have n''t you been a little bit imprudent?
2542Have n''t you?
2542Have you and your husband thought of mine?
2542Have you any idea what that means?
2542Have you any notion what Society really is?
2542Have you been practising too much?
2542Have you been sitting here waiting for me?
2542Have you been snowballing?
2542Have you changed your things?
2542Have you ever noticed anything of the sort in me?
2542Have you forgotten that it is I who have the keeping of your reputation?
2542Have you had great fun?
2542Have you no knowledge of such laws-- you who are a lawyer?
2542Have you not a reliable guide in such matters as that?--have you no religion?
2542Have you not been happy here?
2542Have you really the courage to open up that question again?
2542Have you really the courage, then--?
2542He is a widower now, is n''t he?
2542He was rich at that time, then?
2542He wo n''t go away?
2542He?
2542Here?
2542Hide and Seek?
2542His father was a horrible man who committed all sorts of excesses; and that is why his son was sickly from childhood, do you understand?
2542Hm!--suppose I were to tell him?
2542How am I to thank you?
2542How are the children?
2542How can I tell?
2542How can you suppose that he has any knowledge of the sort?
2542How could I help the cat''s going in and tearing everything to pieces?
2542How could you know that?
2542How could you think so?
2542How did you know I had thought of that?
2542How do you do, Nora?
2542How much have you been able to pay off in that way?
2542How much?
2542How should I know--?
2542How should you understand it?
2542How will you be able to prevent it?
2542How?
2542How?
2542Hullo!--are we going to have a banquet?
2542I asked you if it was only a disagreeable scene at home that you were afraid of?
2542I know so little of them?
2542I mean, is n''t he the kind of man that is very anxious to make himself agreeable?
2542I presume you are a widow, Mrs. Linde?
2542I presume you can give me a moment?
2542I suppose there is nothing-- she is not expecting anything?
2542I suppose you have some moral sense?
2542I suppose you mean that he was too partial to asparagus and pate de foie gras, do n''t you?
2542I think I passed you on the stairs when I arrived, Mrs. Linde?
2542I thought your maid said the gentleman who arrived here just as I did, was the doctor?
2542I--?
2542If it has to happen, it is best it should be without a word-- don''t you think so, Torvald?
2542If it were as you say, why did you write to me as you did at the time?
2542If you are well enough?
2542If your little squirrel were to ask you for something very, very prettily--?
2542In the Lottery?
2542In this horrible weather?
2542In what way?
2542Is Doctor Rank a man of means?
2542Is a daughter not to be allowed to spare her dying father anxiety and care?
2542Is a wife not to be allowed to save her husband''s life?
2542Is anything likely to happen?
2542Is he hesitating?
2542Is it about yourself?
2542Is it imprudent to save your husband''s life?
2542Is it my little squirrel bustling about?
2542Is it really you?
2542Is it so long since we met?
2542Is it too late now?
2542Is my little squirrel out of temper?
2542Is n''t it an insult to think that I should be afraid of a starving quill- driver''s vengeance?
2542Is n''t it possible that he was driven to do it by necessity?
2542Is n''t she charming, Mrs. Linde?
2542Is n''t there one thing that strikes you as strange in our sitting here like this?
2542Is that a clear and certain conviction too?
2542Is that a good cure for overwork?
2542Is that it?
2542Is that it?
2542Is that my little lark twittering out there?
2542Is that not so?
2542Is that what it all means?--that you want to save your friend at any cost?
2542Is that what you find so extremely amusing?
2542Is there any justice in that?
2542Is there anything written on them?
2542Is there anything wrong?
2542Is this true, that I read here?
2542Is this yours, this knitting?
2542It all depends on the signature of the name; and that is genuine, I suppose, Mrs. Helmer?
2542It is a discrepancy, is n''t it?
2542It was just about that time that he died, was n''t it?
2542It was your father himself who signed his name here?
2542It will be splendid to have heaps of money and not need to have any anxiety, wo n''t it?
2542It''s delightful to think of, is n''t it?
2542Just arrived in town?
2542Let me ask you a question; why did you not send the paper to your father?
2542Little featherbrain!--are you thinking of the next already?
2542May I come in for a moment?
2542May I make so bold as to ask if it was a Mrs. Linde?
2542May I venture at last to come into my own room again?
2542May I write to you, Nora?
2542Mine, or the children''s?
2542Miserable creature-- what have you done?
2542Must I hide?
2542My goodness, ca n''t you understand that?
2542Narrow- minded?
2542Needle and thread?
2542Nice?--because you do as your husband wishes?
2542Nils, did you really think that?
2542Nils, how would it be if we two shipwrecked people could join forces?
2542No, mother; but will you come and play again?
2542No, that''s it, is n''t it-- you had n''t the courage either?
2542No, what is it?
2542No, you would n''t, would you, Torvald?
2542No; what makes you think that?
2542No?
2542Nor sleepy?
2542Nora!--and you can say that?
2542Nora, Nora, and you would be a party to that sort of thing?
2542Nora, Nora, have n''t you learned sense yet?
2542Nora, what do I hear you saying?
2542Nora, what do you think I have got here?
2542Nora, what is it?
2542Nora-- Mrs. Helmer-- tell me, had you any idea of this?
2542Nora-- can I never be anything more than a stranger to you?
2542Nora-- do you think he is the only one--?
2542Nora-- what is this?--this cold, set face?
2542Nora-- who was that man?
2542Nora-- you surely do n''t mean that request you made to me this morning?
2542Not been nibbling sweets?
2542Not even taken a bite at a macaroon or two?
2542Not gone to bed?
2542Nothing more than that?
2542Now, what do you think of my great secret, Christine?
2542Nurse, I want you to tell me something I have often wondered about-- how could you have the heart to put your own child out among strangers?
2542Of Doctor Rank''s?
2542Oh, how do I know whether I had or whether I had n''t?
2542Oh, what does he want now?
2542Oh, what''s that?
2542Oho!--you do n''t mean to say you are jealous of poor Christine?
2542Only disagreeable?
2542Or perhaps that you have some expedient for raising the money soon?
2542Or-- answer me-- am I to think you have none?
2542Poison my home?
2542Punishment--?
2542Really?
2542Really?
2542Really?
2542Shall I get you anything else?
2542She is a great friend of yours, is n''t she?
2542Shocking?
2542Should?
2542So changed that--?
2542So how could Doctor Rank--?
2542So it has all had to come out of your own necessaries of life, poor Nora?
2542So was n''t I entitled to make a merry evening of it after that?
2542So wo n''t you speak out?
2542So you knit?
2542So you noticed that too?
2542Still, suppose that happened,--what then?
2542Tell me, Doctor Rank, are all the people who are employed in the Bank dependent on Torvald now?
2542Tell me, is it really true that you did not love your husband?
2542Tell me-- do you know all about my past life?
2542Tell me-- what shall we two wear at the next?
2542Telling him everything?
2542That is a very sensible plan, is n''t it?
2542That is so, is n''t it?
2542That too?
2542That''s a lot, is n''t it?
2542The important thing?
2542The most wonderful thing of all--?
2542The only one--?
2542Then I can ask you, without beating about the bush-- is Mrs. Linde to have an appointment in the Bank?
2542Then I suppose you have come to town to amuse yourself with our entertainments?
2542Then it really is n''t he?
2542There is a big black hat-- have you never heard of hats that make you invisible?
2542There is no one else out there, is there?
2542They?
2542To have any talk with a man like that, and give him any sort of promise?
2542To have loved you as much as anyone else does?
2542Today?
2542Torvald, I am sure you will be able to do something for Christine, for my sake, wo n''t you?
2542Torvald, could n''t you take me in hand and decide what I shall go as, and what sort of a dress I shall wear?
2542Torvald-- what was that letter?
2542True?
2542Twenty- four and seven?
2542Under the ice, perhaps?
2542Was he?
2542Was it favourable, then?
2542Was it likely that I would be continually and forever telling you about worries that you could not help me to bear?
2542Was n''t that a happy thought of mine, now?
2542Was that horrid?
2542Was that the dressmaker?
2542Was there anything else to understand except what was obvious to all the world-- a heartless woman jilts a man when a more lucrative chance turns up?
2542We two?
2542Well spent?
2542Well, Mrs. Linde, have you admired her?
2542Well, Torvald dear, have you got rid of him?
2542Well, does that alarm you?
2542Well, have n''t I been paying it off regularly?
2542Well, what is that?
2542Well, what now?
2542Well, why ca n''t you say it?
2542Well, why should one not enjoy a merry evening after a well- spent day?
2542Well?
2542Well?
2542Well?
2542Well?
2542Well?
2542What am I to--?
2542What are all those papers?
2542What are little people called that are always wasting money?
2542What are they?
2542What are we to do with her?
2542What are you doing in there?
2542What are you going to do there?
2542What are you going to do?
2542What are you saying?
2542What are you saying?
2542What are you saying?
2542What can it mean?
2542What did I tell you?
2542What did I tell you?
2542What did he want to speak to Torvald about?
2542What did that Mrs. Linde want here last night?
2542What discrepancy?
2542What do I care about tiresome Society?
2542What do you consider my most sacred duties?
2542What do you mean by serious?
2542What do you mean by that?
2542What do you mean by that?
2542What do you mean by that?
2542What do you mean by that?
2542What do you mean by that?
2542What do you mean, Nora?
2542What do you mean?
2542What do you mean?
2542What do you mean?
2542What do you mean?
2542What do you mean?
2542What do you mean?
2542What do you mean?
2542What do you mean?
2542What do you mean?
2542What do you mean?
2542What do you say?
2542What do you say?
2542What do you suppose brought me to town?
2542What do you think of that?
2542What do you want here, then?
2542What do you want of me?
2542What do you want to see my husband about?
2542What do you want, then?
2542What do you want?
2542What doctor?
2542What does this mean?
2542What duties could those be?
2542What good would it be to me if you were out of the way, as you say?
2542What have you found out?
2542What is it that you are waiting for?
2542What is it you want of me?
2542What is it you would so much like to say if Torvald could hear you?
2542What is it?
2542What is it?
2542What is it?
2542What is it?
2542What is that?
2542What is that?
2542What is that?
2542What is that?
2542What is that?
2542What is the matter with you?
2542What is this?
2542What is this?
2542What is this?
2542What is what, dear?
2542What makes you think that?
2542What on earth is that?
2542What ought I to make an end of?
2542What shall we play at?
2542What should make you think I have any influence of that kind with my husband?
2542What sort of an expression is that to use about our marriage?
2542What then?
2542What then?
2542What''s that?
2542What, already?
2542What, macaroons?
2542What, out again?
2542What, when I was going to get such a good place by it?
2542What?
2542What?
2542What?
2542What?
2542Whatever is that?
2542When did my squirrel come home?
2542When you pay off a debt you get your bond back, do n''t you?
2542Where are you going?
2542Where does he live?
2542Where shall I put it, ma''am?
2542Where''s my little skylark?
2542Who else?
2542Who has influence?
2542Who is it?
2542Who is it?
2542Who proposes to take your post away from you?
2542Who was it?
2542Who will form new ties?
2542Who would bother about them?
2542Whom do you mean?
2542Whose lessons?
2542Why are you looking so critical?
2542Why did you marry him?
2542Why did you smile?
2542Why do you laugh at that?
2542Why do you only say-- mother?
2542Why do you pay any heed to that?
2542Why not?
2542Why not?
2542Why not?
2542Why should n''t I look at my dearest treasure?--at all the beauty that is mine, all my very own?
2542Why should n''t I?
2542Why?
2542Why?
2542Will you promise, Torvald dear?
2542With death stalking beside me?--To have to pay this penalty for another man''s sin?
2542Would n''t that be fun?
2542Would you do it?
2542Would you like to try it on--?
2542Would you really make me so happy for once?
2542Yes, Torvald, we may be a wee bit more reckless now, may n''t we?
2542Yes, but how could you be willing to do it?
2542Yes, but what about the people who had lent it?
2542Yes, but what do you suggest as an appropriate costume for that?
2542Yes, but you?
2542Yes, what then?--when I had exposed my wife to shame and disgrace?
2542Yes, why not?
2542Yes, yes-- but how can you suppose--?
2542Yes, you could-- couldn''t you?
2542Yes?
2542You are a nice sort of man, Doctor Rank!--don''t you feel ashamed of yourself, now the lamp has come?
2542You are proud, are n''t you, of having worked so hard and so long for your mother?
2542You do n''t mean that you will tell my husband that I owe you money?
2542You here, so late, Mrs. Linde?
2542You know Torvald left his office when we were married?
2542You mean that I would never have accepted such a sacrifice on your part?
2542You spent a whole year in Italy, did n''t you?
2542You too?
2542You want to speak to me?
2542You won''t-- you wo n''t?
2542You?
2542You?
2542You?
2542You?
2542Your father was very ill, was n''t he?
2542Your husband?
2542Your witness?
2542are you back already?
2542so my obstinate little woman is obliged to get someone to come to her rescue?
2542some slight internal weakness?
2542what are you going to do there?
2542what do you want?
4070Is that a sudden impulse?
4070--may she not have just-- just the least little bit of reason for this instinctive dislike?
4070A bad memory?
4070A debt to me?
4070A high tower?
4070A lie?
4070A real castle in the air?
4070A sickly conscience?
4070Afraid of falling down and killing yourself?
4070Afraid?
4070After this?
4070After you were grown up?
4070After you were married, too?
4070Ah, do you hear that, Aline?
4070Ah, do you think so, Halvard?
4070Ah, then I suppose you father is better?
4070Ah, up there?
4070Ah-- you think she will?
4070All what?
4070Am I to pass out of life in such utter poverty?
4070An arrangement?
4070And bent my head back?
4070And did not think of repairing the flue either?
4070And do I really wish to succeed?
4070And do n''t you know any one here?
4070And do you think it is not my fault, too, that Aline has never been the woman she should and might have been-- and that she most longed to be?
4070And give you a kingdom as well?
4070And if she is so good-- as you say she is-- why should she talk in that way?
4070And it was?
4070And kissed me?
4070And make a princess of you?
4070And so both of them--?
4070And surely you think so too?
4070And the other thing?
4070And then you can marry Kaia, and live at your ease-- and happily too, who knows?
4070And then--?
4070And then?
4070And they are good for nothing?
4070And they were burnt too?
4070And what does she think about you?
4070And what is that?
4070And what is to become of me when you are gone?
4070And why in all the world should I do that?
4070And why not a bird of prey?
4070And why should I do that?
4070And you are determined not to go back to it?
4070And you have not told your wife the rights of the story?
4070And you said nothing?
4070And_ I_ am good for nothing, too?
4070Are Ragnar''s drawings in there?
4070Are all these your drawings yours?
4070Are there nurseries in that house, too?
4070Are there so many mad people here in town, then?
4070Are there, really?
4070Are they pleased with the drawings?
4070Are we to have music, too?
4070Are you cold, Hilda?
4070Are you ill, Halvard?
4070Are you in a hurry, doctor?
4070Are you mad?
4070Are you pleased at the thought of moving over to the new house?
4070Are you prepared to give up the commission?
4070Are you quite certain that this is not a dream-- a fancy, that has fixed itself in your mind?
4070Are you searching for anything?
4070As well as who?
4070At what?
4070But I suppose you will be staying for some time?
4070But are you certain, then, that-- that he was not-- pleased with you?
4070But as regards Miss Fosli, then?
4070But can you never get over that?
4070But could I not stay with you, even if Ragnar--?
4070But did I really say all that?
4070But how can you get on without her--?
4070But if she is all that-- what made her say that about her duty?
4070But is there anything going on here?
4070But just now-- when you said you thought I was-- off my balance?
4070But may it not come right even yet?
4070But need you have done that?
4070But now tell me what it is-- the loveliest thing in the world-- that we two are to build together?
4070But now, if your wife--?
4070But on her side?
4070But something else just as good?
4070But then how can you have the heart to let me go to my grave-- without having seen what Ragnar is fit for?
4070But then what is it that troubles you so?
4070But then you must have seen her too?
4070But what made you speak of these vikings, Mr. Solness?
4070But why did you keep putting it off like that?
4070But you do n''t now?
4070But, good Lord, what would you have had her say, then?
4070But--?
4070Ca n''t you ask the ladies to go away?
4070Ca n''t you get hold of some one else who will do just as well?
4070Ca n''t you give him and his son this pleasure before they are parted?
4070Can I be of use to you?
4070Can we not give her one of the nurseries?
4070Can you explain that, Dr. Herdal?
4070Can you not talk to-- her, too?
4070Can you not?
4070Can you see any one else up there with him?
4070Can you tell me that?
4070Can you understand that, Hilda?
4070Can_ I_ be of any use to you, Mr. Solness?
4070Castles in the air?
4070Comes well?
4070Could n''t you build a little-- a little bit of a church- tower over these homes as well?
4070Could you come to love a man like that?
4070Could you not engage a clerk?
4070Crush you?
4070Dear, dear-- did I say that too?
4070Debt, do you say?
4070Devils, too?
4070Did I really?
4070Did you have a long talk with her?
4070Did you not hear something?
4070Did you not like building the church- tower in our town?
4070Did you notice anything?
4070Did you notice it yourself?
4070Did you notice whether the-- the book- keeper was out there?
4070Did you really and seriously expect me to come again?
4070Did you really, Halvard?
4070Did you see that?
4070Did you think you noticed anything of the kind?
4070Did_ I_ sing?
4070Do I?
4070Do n''t you believe that?
4070Do n''t you owe me a kingdom, I should like to know?
4070Do n''t you remember that a great dinner was given in your honour at the Club?
4070Do n''t you remember that?
4070Do n''t you see that I was right?
4070Do n''t you take a run down into the garden every day, then?
4070Do n''t you think she did it in order to be with her sweetheart?
4070Do n''t you think so, too?
4070Do n''t you think so, too?
4070Do n''t you think that fire would have happened all the same-- even without your wishing for it?
4070Do n''t you think we can?
4070Do n''t you understand that I can not help it?
4070Do you dear?
4070Do you draw your legs up under you while you are falling?
4070Do you dream much of nights?
4070Do you hear, Ragnar?
4070Do you hear?
4070Do you hear?
4070Do you hear?
4070Do you know what sort of thing a castle in the air is?
4070Do you mean just now, when she was here?
4070Do you mean that you did not do it?
4070Do you mean to say you do n''t find a kind of lurking, hidden meaning in the most innocent word I happen to say?
4070Do you mean-- because she has come here?
4070Do you never have that kind of dream?
4070Do you read much?
4070Do you read them all, too?
4070Do you really mean that?
4070Do you say that now?
4070Do you say that, too-- like all the rest of them?
4070Do you see over here in the garden--?
4070Do you still feel their loss so much-- after all these years?
4070Do you think I am so very far wrong then?
4070Do you think I am so very stupid?
4070Do you think he will?
4070Do you think so, too?
4070Do you think so?
4070Do you think that Ragnar has quite talent enough to stand alone?
4070Do you think you can see that in the drawings?
4070Do you want a castle now?
4070Do you want to kill me?
4070Do you wish to speak to Ragnar when he comes?
4070Does n''t it seem to sting you?
4070Does your wife dislike me very much?
4070Drawn you out?
4070Eh?
4070Ever since you were little?
4070For all time, you say?
4070For any one else, I suppose you mean?
4070For building?
4070For yourself?
4070For, of course, it was to be bitterly cold that day?
4070Go to bed, I suppose?
4070Good lord-- don''t you understand me either?
4070H''m-- is the doctor so very anxious to see me?
4070Had you a cosy, happy home-- up there with your father, Hilda?
4070Had you a long talk, I asked?
4070Had you put by all these dolls, then?
4070Happy?
4070Has any one been here for me?
4070Has he the ability for that?
4070Has he told you so?
4070Has he?
4070Has it not?
4070Has n''t Ragnar come too?
4070Has she really?
4070Have you a very bad memory?
4070Have you been round the garden, Miss Wangel?
4070Have you brought the wreath Ragnar?
4070Have you come to town this evening?
4070Have you finished the letter already, Miss Fosli?
4070Have you forgotten again that the ten year are up?
4070Have you looked at them?
4070Have you never noticed, Hilda, how the impossible-- how it seems to beckon and cry aloud to one?
4070Have you never really cared for any one, Hilda?
4070Have you never?
4070Have you not noticed that yet?
4070Have you noticed, Hilda, that as soon as I come, she goes?
4070Have you read any of the old sagas?
4070Have you really?
4070Have you several nurseries?
4070Have you--?
4070He?
4070Her Christian name, I mean?
4070Her as well?
4070Her duty?
4070Here I am--?
4070Here with us?
4070Here-- take this chair.--And now?
4070Hilda-- do you know what you are?
4070Hilda-- what is it you have come for?
4070Hilda?
4070Hilda?
4070Him, too?
4070How can you like to stand at such a dizzy height--?
4070How can you say such a thing?
4070How can you sit there and say such things?
4070How can you talk so, Hilda?
4070How could you be so certain that I was not?
4070How do you know about that?
4070How do you mean?
4070How have you become what you are, Hilda?
4070How have you made me what I am?
4070How in the world did that come into your head?
4070How is it?
4070How is the old man to- day?
4070How so?
4070How was it now?
4070I hear your father is no better?
4070I suppose she is very chilly by nature?
4070I suppose you think you have drawn me out nicely now, doctor?
4070I suppose your trunk is coming on later?
4070I wonder if he is n''t going to die now, as well?
4070I, too?
4070I?
4070Immensely high ones?
4070In all these ten years?
4070In the meantime?
4070Indeed?
4070Indeed?
4070Indeed?
4070Inwardly, you know?
4070Is he alive?
4070Is he not coming soon?
4070Is he not here?
4070Is it Miss Wangel you are sitting there thinking about?
4070Is it a woman?
4070Is it about him?
4070Is it long since you found out that I was married?
4070Is it possible that all this time he has been afraid of me?
4070Is it she who wishes it?
4070Is it so, or is it not?
4070Is it so-- or is it not?
4070Is it true, what you said?
4070Is it very painful for you that she should avoid you in this way?
4070Is it you I have to thank for all this?
4070Is it you that writes in this great ledger?
4070Is it you-- yourself, that your are talking about, Aline?
4070Is n''t he?
4070Is n''t it strange--?
4070Is not that so?
4070Is she married?
4070Is she still asleep?
4070Is that all?
4070Is that all?
4070Is that how you feel too?
4070Is that how you would like to have it?
4070Is that mere fancy?
4070Is that the way you look at it?
4070Is that to be the way of it?
4070Is that your new house?
4070Is the builder to be allowed to come up beside the princess?
4070Is there any letter?
4070Is there anything in this to be terribly frightened about?
4070Is this the first time you have ever been up to town, Miss Wangel?
4070Is your father alive still?
4070Is your name Wangel?
4070Is your own conscience robust, may I ask?
4070It is chiefly on Ragnar''s account, that-- that you--?
4070It is the master builder himself?
4070Kaia, do n''t you really care a little bit for Ragnar, too?
4070Kaia?
4070Live-- of your own free will-- with a ruffian like that?
4070Mad?
4070Making fun of you, perhaps?
4070Many church- towers among the rest?
4070Many times?
4070May I ask you a question, quite between ourselves?
4070May I ask, then, what sort of a conscience one ought to have?
4070May I go on talking to you a little, Hilda?
4070May I have a few words with you?
4070May I have a glass of water?
4070May I have a little chat with you?
4070May I have the drawings to take with me?
4070May I stay here with you a little?
4070Miss Wangel-- do you see all those young fellows down in the street?
4070Must you have that on the instant, too?
4070My dear Aline, ought you not to go out for a little walk?
4070Neither trunk nor money, then?
4070Never?
4070Never?
4070No more than that?
4070No one else?
4070No reason of any sort?
4070No, there is n''t, is there?
4070Not in the least?
4070Not mine either?
4070Not those cosy, happy homes for mother and father, and for the troop of children?
4070Not to be always seeing how heavily the loss of the little boys weighs upon her?
4070Not to have her before your eyes?
4070Now do n''t be offended-- but has n''t she?
4070Now, seriously speaking-- what have you come for?
4070O, how can you say so, Halvard?
4070Of retribution?
4070Of what, then?
4070Oh, are you there, my dear--?
4070Oh, is it not terrible even to think of--?
4070Oh, is it you, Hilda?
4070Oh, is it you, Miss Wangel?
4070Oh, may he come and thank you for all--?
4070Oh, never mind what I say.--Would they give Ragnar the building of that villa?
4070Oh, not just on that account, surely?
4070Oh, that is what those boys want, is it?
4070Oh, was she?
4070Oh, you did n''t like that, Miss Hilda?
4070Oh-- I can see what I can see, Halvard.----Are you really dismissing them?
4070One you employ here, in your office?
4070Only for that?
4070Only the smoke?
4070Only with me?
4070Open the door?
4070Or do you think I am not?
4070Ought I to have thanked him?
4070Perhaps I must n''t?
4070Perhaps it was a trifle, too, that I was alone in the room when you came in?
4070Perhaps you are thinking of studying here?
4070Perhaps you could do the same yourself?
4070Perhaps you have even forgotten what day it was?
4070Perhaps you have noticed it already?
4070Perhaps you too think he is-- well--?
4070Perhaps you would stay here and-- and write in the ledger?
4070Pooh-- is the younger generation something to be afraid of?
4070Poor thing-- don''t you want to take her with you too?
4070Princess Hilda of-- of-- what was to be the name of the kingdom?
4070Promised you?
4070Put the thought away from me?
4070Quite alone, Miss Wangel?
4070Really?
4070Retire?
4070Right above the great quarry--?
4070Robust, eh?
4070Shall I say you want to speak to him, Mrs. Solness?
4070Shall I succeed in doing so some time in the future?
4070She drifted over to you, then?
4070She?
4070Should you like to hear about it?
4070Sick?
4070Slept well?
4070So that is it, is it?
4070So you know her, too?
4070Some one you have taught?
4070Still in your mountaineering dress, Miss Wangel?
4070Still?
4070Stupid?
4070Sung?
4070Suppose, with her delicate health, all this tries her too much?
4070Tell me, Miss Wangel-- what is your name?
4070Tell me, Mr. Solness-- are you certain that you have never called me to you?
4070Tell me-- did you notice anything odd about Aline?
4070Thanked him?
4070Thanks-- may I?
4070That I should come back to your home, and take you away with me?
4070That I turn dizzy?
4070That he might--?
4070That my master builder dares not-- cannot-- climb as high as he builds?
4070That new house, you mean?
4070That poor little creature?
4070That she believed I had said to her what I had only wished and willed-- silently-- inwardly-- to myself?
4070That you--?
4070That younger generation that you are so afraid of?
4070That--?
4070That--?
4070That?
4070The dolls?
4070The first man that came to hand?
4070The house you are soon going to move into?
4070The impossible?
4070The impossible?
4070The letter--?
4070The nursery?
4070The people who will have to live in the house?
4070The real thing?
4070The whole of it?
4070The why on earth do n''t you?
4070Then I am to pass out of life without any certainty?
4070Then I suppose you have a great many children?
4070Then did you pull down the ramshackle old place?
4070Then do you hear no song in the air, either?
4070Then have you nothing to say to me about what happened up there?
4070Then it is true that you are afraid to do it?
4070Then they would let Ragnar build their home for them?
4070Then where shall we see him?
4070Then why did you leave him?
4070Then you admit it now?
4070Then you are so?
4070Then you did take an interest in other people, too?
4070Then you do n''t like to look ugly, Kaia?
4070Then you must be a daughter of the district doctor up at Lysanger?
4070Then you will come in presently?
4070Then you will never build anything more?
4070Then, good heavens-- if that is so-- can''t you tell the least little bit of a lie for once in a way?
4070There is nothing of that sort in this case?
4070They did not get over that?
4070Threatened, I suppose you mean?
4070To carry off women, eh?
4070To make fun of me?
4070To somebody else?
4070To take from me what is more than my life?
4070To your wife?
4070Up at Lysanger?
4070Very high?
4070Wangel?
4070Was any one burnt?
4070Was anything wrong at home?
4070Was he not cheered by what I wrote?
4070Was it about her that Aline was talking to you?
4070Was it too much for them?
4070Was it?
4070Was not that what you wished?
4070Was that a great misfortune for you?
4070Was that all you meant when you said you need me?
4070Was that all you wanted?
4070Was that what you were thinking of?
4070Was that why?
4070Was there a tower on that house, too?
4070Was there not one special thought that you-- that you seized upon?
4070Well then, why?
4070Well, Mrs. Solness, so you are sitting out here catching cold?
4070Well, and is it not a great happiness for you to be able to build such beautiful homes?
4070Well, and what if they do?
4070Well, and what then--?
4070Well, and why not?
4070Well, but do you not go down now and then to look at all the lovely things there?
4070Well, but what about the other thing?
4070Well, but what then?
4070Well, is n''t it just as I said--?
4070Well, now, are you not happy-- in other respects?
4070Well, shall we go?
4070Well, tell me now-- if your wife ca n''t endure this Kaia Fosli--?
4070Well, well, then I must go home and tell father what you say-- I promised I would.--Is this what I am to tell father-- before he dies?
4070Well, what then?
4070Well, what was it?
4070Well?
4070Well?
4070Well?
4070Well?
4070Well?
4070Well?
4070Well?
4070Well?
4070Well?
4070Were you alone?
4070What about?
4070What am I to do here now?
4070What are these helpers and servers?
4070What are we to look on at?
4070What became of the other ladies?
4070What brings you up here just now?
4070What can be the good of that?
4070What castle?
4070What could be more delightful?
4070What day--?
4070What devilry is that?
4070What did she say?
4070What did you do then?
4070What did you want with me?
4070What do I mean?
4070What do they want to look at him for?
4070What do you build then?
4070What do you dream about most?
4070What do you mean by that, Aline?
4070What do you mean by that?
4070What do you mean by that?
4070What do you mean by that?
4070What do you mean--?
4070What do you mean?
4070What do you really want to do here?
4070What do you say to that, Miss Hilda?
4070What do you say to that?
4070What do you suppose he cares about strange women like her?
4070What do you think of that?
4070What do you want of me?
4070What do you want with me, Aline?
4070What do you want with me?
4070What happened?
4070What have you come for?
4070What have you seen?
4070What have you to do down there, Halvard?
4070What he?
4070What if they do?
4070What in the world did I do next?
4070What is behind all this?
4070What is her name?
4070What is it to be then?
4070What is it?
4070What is it?
4070What is so terrible?
4070What is that one single thing, Miss Wangel?
4070What is that you are entering, Miss Fosli?
4070What is the matter, father?
4070What is to become of him?
4070What shall I have to live for then?--After that?
4070What should I want with him?
4070What should make the luck turn?
4070What sort of castle have you imagined, Hilda?
4070What sort of work do you mean?
4070What then?
4070What then?
4070What thought should that be?
4070What was it?
4070What was she talking about, Hilda?
4070What will you build next?
4070What will you build?
4070What will you say to him?
4070What would you call it, then?
4070What''s that?
4070What, then?
4070What-- you and Miss Wangel here still?
4070What--?
4070When was that?
4070Where do you keep your pen and ink?
4070Where has he gone to?
4070Who called for the helpers and servers?
4070Who dares to say that?
4070Who do you say it is?
4070Who else should there be?
4070Who wants you to do that?
4070Who will not allow her?
4070Why do n''t you call yourself an architect, like the others?
4070Why do n''t you do it, then?
4070Why do you always take that shade off when I come?
4070Why do you ask me that?
4070Why have you never written to me?
4070Why in all the world have we built it then?
4070Why not?
4070Why not?
4070Why not?
4070Why not?
4070Why of the troll?
4070Why should not_ I_ go a- hunting-- I, as well as the rest?
4070Why, what are you talking about?
4070Why, what can she think is the matter with you?
4070Why?
4070Why?
4070Will it be better then?
4070Will there be no others of the party?
4070Will you not?
4070With what then?
4070With what?
4070Without a gleam of happiness?
4070Without any faith or trust in Ragnar?
4070Without having seen a single piece of work of his doing?
4070Wo n''t you come and see him, Halvard?
4070Wo n''t you sit down?
4070Worse?
4070Would it not be best for you to do that?
4070Would you have me stifled outright?
4070Would you think of breaking it off?
4070Write my approval on them?
4070Yes, I surely do n''t need to remind you of that?
4070Yes, but even if this were so--?
4070Yes, but if it is all the work of these helpers and servers--?
4070Yes, do n''t you understand?
4070Yes, on what day did you hang the wreath on the tower?
4070Yes, was it not?
4070Yes, who else should it be but myself?
4070Yes, who else''s daughter should I be?
4070Yes, yes, do you see that, Hilda?
4070Yes, yes, just give me a hint, and then perhaps---- Well?
4070Yes?
4070Yes?
4070Yes?
4070Yes?
4070You are feeling very ill this evening, are you not, Uncle?
4070You came and put your arms round me?
4070You did n''t call me a little devil then?
4070You do n''t mean that you yourself--?
4070You have lost both the twins, then?
4070You must have a pencil about you?
4070You surely can not mean to deny it?
4070You were thoroughly comfortable then?
4070[ Near the door, points towards the draughtsmen''s office, and asks in a whisper:] Are they gone?
4070[ Turns his head, and says in an off- hand tone of indifference:] Well, is that you?
4070_ I_ do that?
4070_ I_ do you say?
2765A Finlander, then?
2765A man?
2765Afraid?
2765After all, then--?
2765After such a repulse as I had had?
2765Afterwards?
2765Ah!--really?
2765Ah, madam, are you there?
2765And I may learn everything I want to?
2765And Wangel himself?
2765And after all you will be my wife?
2765And are you ready to start, or not?
2765And can you do it?
2765And come here to us?
2765And did you?
2765And for our children, Wangel?
2765And have I come so near-- so close to you?
2765And he gave in?
2765And if he were n''t to die so soon, would you have him then?
2765And if you had not been bound?
2765And is it you who wish this?
2765And nothing has been heard of them since?
2765And now you are coming back to me again, Ellida?
2765And so it was that you betrothed yourself to him?
2765And so there is nothing else that binds you, Bolette?
2765And that breast- pin with the pearl?
2765And that''s a good thing, too, in its way, dear Bolette, is n''t it?
2765And the flag hoisted, too?
2765And the unknown?--It no longer lures you?
2765And then I shall see something of the world?
2765And then, Ellida?
2765And what are you going to model?
2765And what can you do against that?
2765And what do you think should be done?
2765And what do you want with my wife?
2765And what may you want with my wife?
2765And what remedy have you for that?
2765And what then?
2765And what then?
2765And what was his answer to your communication?
2765And what-- what else do you intend to do?
2765And when he was gone?
2765And when you come home again-- are you going to be engaged to her, and then marry her?
2765And where did he come from?
2765And with you?
2765And yet you wish her to think of you?
2765And you believed his naked, bare word?
2765And you dare to trust yourself and your future fully and confidently into my hands, Bolette?
2765And you had the heart to come and mock me?
2765And you never heard from him?
2765And you saw no sort of resemblance?
2765And you usually sit here?
2765And you went?
2765And you, Ellida, you did all this?
2765And, besides, do you think I can live happily here-- without you?
2765Anything peculiar?
2765Are n''t you very sorry you''ve that-- weakness?
2765Are only you going?
2765Are the old carp still alive?
2765Are there fish in the pond now?
2765Are they down there still-- father and the others?
2765Are we doing so?
2765Are you beginning to recognise me at last?
2765Are you busy?
2765Are you fond of your old teacher, Miss Bolette?
2765Are you going to dance too?
2765Are you going to stay with us after all?
2765Are you quite crazy?
2765Are you quite mad?
2765Are you sitting all alone here, Bolette?
2765Are you there, Wangel?
2765Are you thinking about that already?
2765Are-- are we alone at home now?
2765Arm in arm?
2765Arnholm?
2765Attracts, you say?
2765Because it seems terrible?
2765Because of that weakness you said you suffered from?
2765Before it is too late, Bolette, why do n''t you?
2765Birthday?
2765Bound to?
2765But did he write again?
2765But do you see how festively the girls have arranged everything in your honour?
2765But do you think it right he should knock about so much with the girls?
2765But even if it were true, what then?
2765But have you ever spoken to him about it-- spoken really earnestly and seriously?
2765But how about her?
2765But how are you getting on?
2765But is n''t it unjust that I should have to stay at home here?
2765But is there any other name for it?
2765But now you have seen that it is possible, what do you say now, Bolette?
2765But now?
2765But surely you know that I am married?
2765But tell me, as an artist, how do you think I should look in black?
2765But tell me-- why did you never write to me after I had gone away?
2765But that other matter?
2765But what does that matter?
2765But what on earth!--is it that mad sculptor''s sea story, then?
2765But what''s it to be?
2765But why did n''t you write?
2765But why not one as well as the other?
2765But wo n''t you greet an old acquaintance?
2765But wo n''t you sit down a moment?
2765But wo n''t you speak to our friend?
2765But you ca n''t wish to be dressed like that?
2765But you yourself remained here?
2765But, dear, why should we run away from Lyngstrand?
2765But, how did you see him?
2765But, my dear Mr. Lyngstrand, ought n''t you to give these lovely flowers to Mr. Arnholm himself?
2765By all that is sacred, Miss Bolette?
2765By the way, do you know what I noticed about Arnholm at dinner?
2765Ca n''t you jump either, Arnholm?
2765Ca n''t you see?
2765Can you believe it?
2765Can you design, too?
2765Can you let it be so?
2765Can you remember that late in the autumn a large American ship once put into Skjoldviken for repairs?
2765Can you swim on your back?
2765Can you understand what has been going on between them these last few days?
2765Could n''t you make up your mind to accept a little help from your old-- from your former teacher?
2765Could n''t you make up your mind to be-- yes-- to be my wife?
2765Could you believe anything else?
2765Dear Mr. Arnholm, wo n''t you try and find him for me?
2765Dear, what say you to that?
2765Dear, why should that be best?
2765Did I not?
2765Did I?
2765Did he look exactly like that in your imagination?
2765Did he say it?
2765Did n''t I give my life into your hands, and without any ado?
2765Did n''t he say anything?
2765Did n''t he speak?
2765Did n''t you see anything of father''s boat out on the fjord?
2765Did you come here for-- for my sake?
2765Did you notice the man''s eyes when you saw him yesterday?
2765Did you put in a word for me, and my affairs, too?
2765Did you?
2765Divorce, then?
2765Do I?
2765Do n''t you feel, as I do, that we two belong together?
2765Do n''t you know anything about-- what became of the man?
2765Do n''t you see him there?
2765Do n''t you think a young girl might love her teacher?
2765Do n''t you think it is delightful up here?
2765Do n''t you think it''s pleasant sitting out here?
2765Do n''t you think that strange, Wangel?
2765Do n''t you think you can see by the look of him that he''s called Hans?
2765Do they?
2765Do you agree?
2765Do you believe that, Wangel?
2765Do you believe that, too?
2765Do you believe there is something in it, then?
2765Do you care about such things?
2765Do you hear that, Wangel?
2765Do you hear, Ellida?
2765Do you hear, Hilde?
2765Do you know about that?
2765Do you know anything about that young man?
2765Do you know anything more about him?
2765Do you know him, Ellida?
2765Do you know the family?
2765Do you know there''s to be dancing down there on the parade?
2765Do you know what you are saying?
2765Do you know what, Bolette?
2765Do you like me best as I am?
2765Do you mean a painter?
2765Do you mean anything inexplicable in itself-- absolutely inexplicable?
2765Do you mean because of the vow?
2765Do you mean that, after all, you might be willing to-- that at all events you could give me the happiness of helping you as a steadfast friend?
2765Do you mean that-- mean it with all your heart?
2765Do you mean to say that in your innermost heart you have never been able to forget this strange man?
2765Do you really think that?
2765Do you remember the last school year?
2765Do you say that?
2765Do you say that?
2765Do you seek anyone here?
2765Do you think I care about that?
2765Do you think I have n''t offered her that, too?
2765Do you think I should look well?
2765Do you think it good?
2765Do you think it is extraordinary?
2765Do you think it right of an artist to get married?
2765Do you think it''s very-- dangerous?
2765Do you think of staying here all your life?
2765Do you think so, Wangel?
2765Do you think so?
2765Do you think so?
2765Do you think so?
2765Do you think so?
2765Do you think that middle- aged fellow is Arnholm?
2765Do you think you''ll be able to get on more quickly with your work if you know that Bolette is here thinking of you?
2765Do you think, then, I could learn it from him?
2765Do you want to keep this up all day?
2765Does a path lead up there too?
2765Does he?
2765Does it usually stop here?
2765Does n''t your mother help you-- your stepmother-- doesn''t she help with that?
2765Dread?
2765Drowned?
2765Eh?
2765Ellida, do you love this stranger?
2765Ellida, have you really the heart to call it that?
2765Ever since you came into the house?
2765Everything all right here today?
2765Exactly the same as you saw him in reality yesterday evening?
2765Fascinating?
2765Father, is that true?
2765Fond of him?
2765For I hope you trust me fully?
2765For the bathing?
2765Forever?
2765From Lyngstrand?
2765Going away?
2765Going away?
2765Good gracious, Bolette, how could you be so much in love with him when he used to read with you?
2765Good?
2765Had n''t we better all of us go into the sitting- room?
2765Had n''t we better go down to Hilde in the garden?
2765Had n''t we better have some soda and syrup in the sitting- room?
2765Had you no will of your own, then?
2765Has Lyngstrand been here again?
2765Has every man?
2765Has it never occurred to you that a man, too, might, perhaps, be thus drawn over to his wife?
2765Has she told you anything about the two rings-- my ring and Ellida''s?
2765Has your stepmother gone to bathe again today?
2765Have I, Ellida?
2765Have n''t you ever learnt?
2765Have n''t you noticed that the people from out there by the open sea are, in a way, a people apart?
2765Have n''t you?
2765Have you any reason for thinking so?
2765Have you been bathing, then?
2765Have you been for a walk?
2765Have you been in the sea?
2765Have you been out for a morning walk?
2765Have you been staying here long?
2765Have you come to see the girls, Mr. Lyngstrand?
2765Have you ever confided anything about me to your husband?
2765Have you ever thought about-- I mean, have you ever thought deeply and earnestly about marriage, Miss Wangel?
2765Have you forgotten that?
2765Have you got a parasol too, now?
2765Have you never been any long sea voyage, Mrs. Wangel?
2765Have you never noticed what Hilde goes about here, day in, day out, hungering for?
2765Have you never since thought of forming any other tie?
2765Have you noticed anything?
2765Have you noticed anything?
2765Have you reflected what life would be to both of us?
2765Have you seen all that, Wangel-- seen into all this?
2765Have you spoken to father about it?
2765Have you?
2765He said that?
2765He?
2765Her?
2765Hilde, too?
2765Hm-- don''t you think you''re unjust to yourself there?
2765Hm-- has she?
2765How can I tell?
2765How can you imagine such a thing?
2765How can you know?
2765How can you stand there and say such a thing of her?
2765How can you think such a thing?
2765How can you think that?
2765How could father write such a thing?
2765How dare you?
2765How did I see him?
2765How did it come about?
2765How did you come to betroth yourself to such a man?
2765How did you come to know it?
2765How did you get such a friend?
2765How do you address me?
2765How do you know the man?
2765How do you know?
2765How do you really explain the power this stranger exercises over her?
2765How do you think he looks?
2765How is she this afternoon?
2765How is she today?
2765How long ago is that?
2765How long may it be now since you went on that voyage?
2765How on earth, dear doctor-- what good did you expect me to be?
2765Hungering for?
2765I hear a stranger has been to the house and asked for you?
2765I make fun?
2765I make the first advance?
2765I mean, how did he look when you thought you saw him?
2765I say-- do you know if Arnholm has come?
2765I suppose Mrs. Wangel was very much frightened about that American yesterday?
2765I suppose you kept in the enclosure?
2765I suppose you never used to come up here?
2765I suppose you think dancing''s great fun?
2765I suppose you''re going home to breakfast now?
2765I suppose you''re thoroughly tired out now?
2765I?
2765If I have n''t any talent?
2765If Lyngstrand were to propose, would you accept him?
2765If you do not go away from here-- away from this land-- and never come back again-- Do you know to what you are exposing yourself?
2765In black, Miss Hilde?
2765In short-- now that you know the circumstances-- what is it you really want here?
2765In the profession too, perhaps?
2765In what way?
2765Is he coming into these parts again?
2765Is it not strange?
2765Is it really for me?
2765Is it that nonsense about the dead man that has moved you so?
2765Is it to be mermen and mermaids?
2765Is it true-- true what you say?
2765Is it you, Mr. Lyngstrand?
2765Is it your father?
2765Is it, child?
2765Is n''t your mother down here in the garden?
2765Is n''t your wife at home today?
2765Is she ill, then?
2765Is she in sight already?
2765Is that impossible too?
2765Is that really so, little Missie?
2765Is that true?
2765Is that what you mean?
2765Is there anything else?
2765Is there to be a figure, too?
2765Is there to be music tonight?
2765It has come to this, then?
2765It is a divorce, a complete, legal divorce that you want?
2765It is not?
2765It must be awfully difficult to do a border like that, Miss Wangel?
2765It was not so, then?
2765It''s not in sight yet; is it, Mr. Lyngstrand?
2765Know nothing?
2765Lark?
2765Lying, you say?
2765May I ask you who you are, and what you have come into this garden for?
2765May I ask-- do you expect any visitors today?
2765May I take the liberty of coming in a moment?
2765May I take the liberty of congratulating you?
2765Mine?
2765Mine?
2765Mr. Lyngstrand, will you wait one moment?
2765Must you count, too?
2765My dear Bolette, whatever makes you think that?
2765No doubt you and father sat up very late last night, talking?
2765No?
2765Not Wangel?
2765Not any kind of connection?
2765Not at home?
2765Not delicate, surely?
2765Not he?
2765Not past?
2765Not quite?
2765Not see him?
2765Not that either?
2765Not the land?
2765Not to her either?
2765Not unless?
2765Not very bright?
2765Nothing more?
2765Nothing whatever?
2765Now have you got off for the whole day, father?
2765Now tell me, dear Bolette, is n''t there something or other-- something definite you are longing for?
2765Now tell me, have you thought the matter over-- thought over all I told you of?
2765Now this is irrevocably settled, do you hear?
2765Now, do n''t you think we''ve arranged it nicely?
2765Of course; how could I not do so?
2765Of what did you speak, then?
2765Oh, are you here, Mr. Arnholm?
2765Oh, but what can come of it all?
2765Oh, why not?
2765Only to a certain extent?
2765Only to think of?
2765Or is it to be old Vikings?
2765Or perhaps you ca n''t quite remember how he looked when he stood by you at Bratthammer?
2765Or-- yet-- was that what you meant when you offered to do so much for me?
2765Perhaps expose myself to the suspicion of wanting to begin all over again?
2765Perhaps you do n''t want to come?
2765Perhaps you mean-- fascinating?
2765Perhaps you''ve noticed that yourself?
2765Protect?
2765Really?
2765Really?
2765Really?
2765Renounce bearing your part in all that you yourself say you are hungering for?
2765Responsibility, too?
2765Said what?
2765Shall we go there, Ellida?
2765Shall we go too?
2765Shall we two see if she is right?
2765She promised you that?
2765Should not I, too, be in it, and take part in-- in mother''s birthday?
2765Sick?
2765So I ask you if you are ready to go with me, to go with me-- freely?
2765So he would not release you?
2765So it is over?
2765So you have heard from him since?
2765So you wanted to go to sea?
2765So you would rather stay at home here, and let life pass you by?
2765So you''re to be a sculptor?
2765So you''ve not been bathing as usual today?
2765Tell me, can I accept such an offer from a stranger?
2765Tell me, you who are an artist, do you think I''m right always to wear bright- coloured summer dresses?
2765Temptation?
2765Ten years ago?
2765That above all, then?
2765That man?
2765That time when I contracted this weakness?
2765The American?
2765The American?
2765The first-- what do you mean?
2765The great English ship?
2765The horror?
2765The horror?
2765The name?
2765Then all is at an end?
2765Then have the five-- six years that we have lived together been so utterly worthless to you?
2765Then how was it you did not at once recognise him?
2765Then why are you always going about with him?
2765Then you accept?
2765Then you do not wish to?
2765Then you''ve lived here a long time?
2765Then you''ve not seen him yet?
2765Then your husband knows nothing about this?
2765Then, perhaps, you also believe that everything a man has read for himself, and thought out for himself, that this, too, can grow upon his wife?
2765There is nothing that binds you, and so I ask you, if you could-- if you could-- bind yourself to me for life?
2765There was enough against him anyhow, or why should he have drowned himself as he did?
2765This habit of every year-- well-- what can one say?
2765To count?
2765To its very heart, you say?
2765To know there is so infinitely much, and yet never really to understand anything of it?
2765To you?
2765Today?
2765Unutterable?
2765Wait a minute-- wasn''t Arnholm the man who was tutor here several years ago?
2765Wangel, how can you?
2765Wangel, when shall we understand that mystery of the boy''s eyes?
2765Was the water nice and fresh today?
2765We d?
2765Well, Ballested, does it work smoothly?
2765Well, and he?
2765Well, and then?
2765Well, and then?
2765Well, and what else?
2765Well, are you still walking about up here?
2765Well, but his abilities-- his talents-- and his skill?
2765Well, but how did it happen?
2765Well, then, after all, it''s not a real art?
2765Well, was n''t it?
2765Well, what does he say?
2765Well, what then?
2765Well, you see, Mr. Arnholm-- Do you remember we talked about it yesterday?
2765Well-- what more?
2765Well; but you on your side?
2765Well?
2765Well?
2765Well?
2765Well?
2765Well?
2765Well?
2765Well?
2765Well?
2765Were you born in the town?
2765Were you often together?
2765What Mrs. Jensen''s?
2765What about?
2765What advice to give me?
2765What are you saying?
2765What are you saying?
2765What books have you there?
2765What depends upon me?
2765What did you think?
2765What do you know about that?
2765What do you know?
2765What do you know?
2765What do you mean to do, then?
2765What do you mean?
2765What do you mean?
2765What do you mean?
2765What do you mean?
2765What do you mean?
2765What do you mean?
2765What do you propose instead?
2765What do you really mean by terrible?
2765What do you really mean, my dear doctor?
2765What do you say?
2765What do you see?
2765What do you think we should gain by that?
2765What do you want with me?
2765What do you want?
2765What does it mean?
2765What else do you know about him?
2765What else happened?
2765What good is it to us that the great strange world comes hither for a time on its way North to see the midnight sun?
2765What great steamer is that coming along there?
2765What has come to me?
2765What has this stranger to do with it?
2765What is his name?
2765What is it you are longing for?
2765What is it you say?
2765What is it you want with me?
2765What is it, dear?
2765What is it, really?
2765What is it?
2765What is it?
2765What is it?
2765What is it?
2765What is it?
2765What is she to live for?
2765What is the matter?
2765What is there to protect me from?
2765What is your object, then, in telling me that you were bound?
2765What is?
2765What life would be to both you and me?
2765What makes you think so?
2765What makes you think that?
2765What of you?
2765What shall I say?
2765What shall you call the picture when it''s finished?
2765What should he do here after this?
2765What time is it, Wangel?
2765What was it, Mr. Lyngstrand?
2765What was the matter with Hilde?
2765What was there in that way?
2765What will you do to me?
2765What would be the good of that?
2765What''s a man to do?
2765What''s really the matter with him?
2765What, Bolette?
2765What, are you two here?
2765What, dear friend, are you here already?
2765What, dear?--What do you really mean?
2765What, was it for this you wrote?
2765What?
2765What?
2765What?
2765Whatever made you think that?
2765When did you come?
2765Whence came the change?
2765Where are you staying, then?
2765Where did you get them?
2765Where''s your father now?
2765Where?
2765Where?
2765Who are you?
2765Who was?
2765Who''s coming?
2765Who?
2765Whom are you looking for?
2765Why did he stab him then?
2765Why did n''t you come before?
2765Why do you seek my wife?
2765Why do you think that?
2765Why have you come here?
2765Why is it you hold to me so resolutely?
2765Why is she to be half- dead?
2765Why rake up all this now?
2765Why should n''t I be?
2765Why today?
2765Why, then, in all this time have you not lived with me as my wife?
2765Why?
2765Why?
2765Will you be my wife?
2765Will you perhaps put in a good word for me with father?
2765Will you renounce knowing something of the outer world?
2765Will you think of me sometimes, then, Miss Wangel?
2765Will you, Mrs. Wangel?
2765With the girls, I suppose?
2765With whom?
2765Wo n''t you sit down a moment, Mr. Lyngstrand?
2765Wo n''t you sit down?
2765Wo n''t you?
2765Wo n''t your honours wait for us?
2765Would you like that?
2765Would you like to come in and see?
2765Would you like to go with us, Mr. Arnholm?
2765Would your answer to my letter have been different?
2765Yes, that voyage you told me about this morning?
2765Yes, who else?
2765Yes; I mean do you care for him?
2765Yes; but what''s the group to be?
2765Yes; does n''t it look nice?
2765Yes; what then?
2765Yes; you think so, too?
2765You are determined, then, to speak to him yourself?
2765You are going away-- away from us?
2765You do believe that?
2765You have come to that opinion?
2765You have no children by your second marriage?
2765You have promised me that?
2765You know the headland there between the lighthouse and Skjoldviken?
2765You know there is more?
2765You mean has like interests?
2765You must wait for me here in the garden, for I prefer settling the matter with you alone; you understand?
2765You must?
2765You really think that?
2765You saw a dead man?
2765You say she belongs to you?
2765You surely do not imagine you can take her from me by force, against her own will?
2765You think bright colours suit me, then?
2765You will dare to do this?
2765You will?
2765Your stepmother?
2765at that time?
2765do n''t you understand that the change came-- was bound to come when I could choose in freedom?
2765do you see him, Wangel?
2765how can you say that?
2765is it you?
2289John?
2289--one of those champions of all the virtues that got me turned out of the Debating Society?
2289A Total Abstainers''Society?
2289A life like his?
2289A living--?
2289About what, Mr. Mortensgaard?
2289Accusation?
2289After that?
2289After the pitiful, lamentable defeat I have suffered?
2289Ah, so you were in there too when Kroll--?
2289Ah, you notice the transformation, then?
2289All the same-- Tell me, Miss West, if I may be allowed the question, how old are you?
2289Am I to believe that you really prize my friendship, Rosmer?
2289Am I?
2289An inquiry?
2289And Rosmer-- how old is he?
2289And a man like you has the face to say so?
2289And do you think they are capable of it?
2289And how are things with you?
2289And how do you think it will go with YOU in the future?--after this?
2289And if he has--?
2289And if you do?
2289And inside these hated walls, too?
2289And my respect, too?
2289And our stranger friend here?
2289And that is?
2289And then came up again?
2289And then?
2289And this charming lady--?
2289And what do you think it could be?
2289And what have you got to say to- day?
2289And what in the world did my poor wife find to write to you about?
2289And what?
2289And yet-- notwithstanding that, you--?
2289And you mean that to apply to Rebecca and myself?--to my relations with Rebecca?
2289And you were entrusted with the delivery of it?
2289And you wo n''t come too?
2289And you-- you did nothing to rid her mind of such an idea?
2289And you?
2289And, because of this morbid fancy of yours, you are going to give up the hold you had just gained upon real life?
2289Are you absolutely certain that way is the best for you?
2289Are you certain that Beata was so entirely unaccountable for her actions?
2289Are you going into the town?
2289Are you going out?
2289Are you going to emancipate them?
2289Are you going to pretend that friendship is the name for what she came to feel towards you?
2289Are you going to purify them?
2289Are you going to suggest that she was accountable for her actions?
2289Are you going up so early to- night-- after this?
2289Are you in earnest when you say you are standing at a turning- point in your life?
2289Are you on your way to the town, Mr. Brendel?
2289Are you so sure of that?
2289Are you sure I am not disturbing you?
2289As a matter of fact, is n''t it really rather late now?
2289As to my way of life, do you mean?
2289At once?
2289Be that as it may, what difference does it make if I can not shake it off?
2289Beata''s?
2289Because of that horrid paper he edits, you mean?
2289Besides, why should I profane my own ideals when I could enjoy them, in all their purity, by myself?
2289Between you and me?
2289But I can not understand--?
2289But I do not understand-- What is she standing there saying?
2289But about me?
2289But are you certain of that?
2289But do you not think that now it might be a very good thing if you got on to good terms with him again?
2289But does this really mean a breach between us?
2289But have you any hope that you can produce any effect in that way?
2289But how am I ever to clear up the question?--how am I to get to the bottom of it?
2289But how can you so accuse yourself for Beata''s delusions?
2289But how?
2289But if I had the courage?--and willingly and gladly?
2289But is joy so absolutely indispensable to you, John?
2289But since then, why have you not--?
2289But suppose you are only deceiving yourself?
2289But what about Mr. Rosmer?
2289But what did you do?
2289But what do you mean?
2289But what do you propose to do in the town, then?
2289But what of all your unwritten works, then?
2289But what on earth could make you take such an idea into your head?
2289But who could really foresee what was coming?
2289But whom do you mean?
2289But why have you kept so obstinately away from us?
2289But why to- day?
2289But you are coming back again soon, I suppose, miss?
2289But you have never written anything of it down?
2289But, John, do you know of nothing-- nothing-- that would make you believe that?
2289But, bless my soul, are you going away on a journey, miss?
2289But, for all that, why have you made this confession of your secret apostasy?
2289But, in other respects, do you not think that was really a good thing for Mr. Rosmer, Mrs. Helseth?
2289But, in that case, is n''t there anything else?
2289But, my dear Kroll, you surely do not suppose that we were so imprudent as to let the poor sick creature get wind of any such ideas?
2289But, my dear Miss West, why in Heaven''s name do you take it in this way?
2289But, my dear Mrs. Helseth, what do you mean by that?
2289But, my dear Rebecca-- What did you write, then?
2289But, my dear friends, what on earth--?
2289But, my goodness, what is to become of us at Rosmersholm if Miss West is not here any longer?
2289But?
2289By what means?
2289By yourself, perhaps?
2289Can you guess by whom?
2289Can you have any doubt?
2289Can you inform me, sir, whether there is an Abstainers''Society in the town?
2289Can you not guess, Mr. Rosmer?
2289Can you spare me an ideal or two?
2289Cold?
2289Could not you-- from your side-- go with me in that, Kroll?
2289Could you do a thing like that?
2289Could you wish to soil the tie that binds us together?
2289Dear Mr. Kroll, what has happened?
2289Determination to do what?
2289Did I say that?
2289Did Miss West not tell you that as well?
2289Did he not give you his name?
2289Did not Beata see clearly enough, when she saw that you were going to fall away from your childhood''s faith?
2289Did she never speak to you of anything that could give you any kind of clue?
2289Did she tell you what she was writing about, then?
2289Did that affect him so deeply, then?
2289Did you come here with a covert design?
2289Did you ever expect to see me again?
2289Did you hear everything, then?
2289Did you hear that?
2289Did you not do so?
2289Did you not feel it in that way too?
2289Did you not succeed in giving your lecture?
2289Did you take any steps to prevent its appearing?
2289Did you take the Philology course in your student days?
2289Do I take it to heart, to find myself so hampered and thwarted in my life''s work?
2289Do n''t you mean to do so in future, either?
2289Do n''t you think everything here looks very pleasant and comfortable?
2289Do you believe in them?
2289Do you believe that, John?
2289Do you believe that?
2289Do you ever read the Radical newspapers?
2289Do you find anything out of place in the fact of my wearing a morning wrapper at home here?
2289Do you know anything of this Peter Mortensgaard?
2289Do you know of anything that would stifle your doubts?
2289Do you know what that will mean for you?
2289Do you mean it?
2289Do you mean me?
2289Do you mean that?
2289Do you mean, then, that the right name for it would have been--?
2289Do you not believe in me, John?
2289Do you not know?
2289Do you not see how I could best win my freedom from all these harrowing memories from the whole sad past?
2289Do you not think suffering too?
2289Do you really mean to allow this fellow into your house?
2289Do you really think, miss, that some one here is to go soon?
2289Do you say THAT now?
2289Do you say that, Rebecca?
2289Do you suppose I ca n''t tell, from the sound of the name, that it belongs to a plebeian?
2289Do you suppose I should have remained here a day longer, if she had?
2289Do you take it so much to heart, Mr. Kroll?
2289Do you think I had a moment''s doubt, at that time, that her mind was unhinged?
2289Do you think Mrs. Rosmer was quite in her right mind when she wrote that letter to Mortensgaard?
2289Do you think it would be so surprising?
2289Do you think so, John?
2289Do you think so?
2289Do you think you will remain here?--permanently, I mean?
2289Do you think, then, that you could not learn to love me?
2289Do you understand what is in my Mind, then?
2289Do you want anything?
2289Do you?
2289Does he generally stay out long?
2289Does my own boy not know that wherever Ulrik Brendel stands he is always in earnest about it?
2289Does she mention any names?
2289Does she really?
2289Does that apply even to me?
2289Does the letter say that?
2289Even if you were inclined to overhaul your conduct as thoroughly as you once overhauled mine?
2289For the future the world will hold only one question for me-- why?
2289For what reason, do you mean?
2289For what?
2289From Miss West?
2289From my wife?
2289From whom?
2289Gone home?
2289Good heavens- how?
2289Had n''t I better begin and lay the table for supper, miss?
2289Has anything come for me?
2289Has he been to see you?
2289Has he gone, then?
2289Has it not occurred to you too, Rebecca?
2289Has your public here any intimate acquaintance with my scattered writings?
2289Have you come to that decision?
2289Have you confessed everything now, Rebecca?
2289Have you counted the cost?
2289Have you even done that for me, dear?
2289Have you ever once heard or seen Mr. Rosmer laugh, miss?
2289Have you had a talk with her?
2289Have you noticed that?
2289Have you seen anything of him?
2289Have you something more to tell, then?
2289Have you the courage and the strength of will for that, Rebecca?
2289Have you told him--?
2289Have you, then, entered the fold of the Church again lately?
2289Honester?
2289How am I to account to myself for Beata''s horrible accusation?
2289How are you going to live out your life, then?
2289How can she have strayed into such a woeful misunderstanding of me?
2289How can you believe me on my bare word after today?
2289How can you say such a thing?
2289How can you think that?
2289How did that come about?
2289How do you explain what has taken place in you?
2289How do you mean-- you acted?
2289How do you think I could ever get the mastery over it?
2289How does your wife take it?
2289How is that?
2289How is that?
2289How on earth did she get that idea in her mind?
2289How--?
2289How--?
2289How--?
2289How?
2289I can see that you feel that, as well as I-- do you not, Rebecca?
2289I have compelled you?
2289I shall find a decent hotel of some kind there, I hope?
2289I suppose nobody is likely to be listening at the doors?
2289I suppose you have been going the round of the public meetings?
2289I suppose you have heard that a certain married woman, whose husband had deserted her, had a child by him?
2289I wonder how many there are who would do as much-- who dare do it?
2289I wonder why Mr. Rosmer is so late in coming down to- day?
2289I, Rebecca, who no longer believe even in my having a mission in life?
2289I-- in Beata''s place--?
2289I?
2289I?
2289I?
2289I?
2289I?
2289I?
2289I?
2289If I asked you again now--?
2289If it were in your power to call Beata back-- to you-- to Rosmersholm-- would you do it?
2289If it were so?
2289Ill- will?
2289Implored you--?
2289In the next place?
2289In what respect?
2289In what way do you mean?
2289In what way?
2289In your own home?
2289Indeed, sir?
2289Indeed?
2289Indeed?
2289Infected?
2289Into the school?
2289Is John up in his room?
2289Is he going over the wooden bridge?
2289Is it Rebec-- is it Miss West you are alluding to?
2289Is it possible that you could think such things about me and Mr. Rosmer?
2289Is it so remarkable?
2289Is it the gentleman that was here yesterday afternoon, by any chance?
2289Is n''t it?
2289Is n''t that Mr. Rosmer coming there?
2289Is n''t there a draught where you are sitting, miss?
2289Is not our friendship already tinged with love?
2289Is that really true, Kroll?
2289Is that so?
2289Is that so?
2289Is that speaking as befits a clergyman?
2289Is that what your opinion is now?
2289Is there anything--?
2289Is there by any chance anything in particular just now--?
2289Is there?
2289Is your wife--?
2289It has?
2289It would be remarkably suitable-- Will you stop and have supper with us?
2289Joy?
2289Kroll?
2289Kroll?
2289Look here, Rosmer-- don''t you feel called upon to undertake it, for the sake of the good cause?
2289Ludicrous?
2289Lying--?
2289Make an end of what?
2289May I ask, sir, if you have any special influence with that no doubt most useful Association?
2289May I venture to ask you, Professor-- unter uns-- are there in your esteemed town any fairly decent, respectable and spacious assembly- rooms?
2289Me?
2289Might that not be because they both had good reason to jump over a year?--@just as you have done yourself, Miss West?
2289Miss West''s letter, you mean?
2289Mortensgaard?
2289Mr. Rosmer, do you see who is sitting here?
2289Mr. Rosmer?
2289Mrs. Helseth, I am sure you wo n''t mind preparing something extra nice for supper?
2289Mrs. Helseth, will you be so good as to fetch my travelling trunk down from the loft?
2289Mrs. Helseth-- is Miss West downstairs?
2289Must you go now-- in this dark night?
2289My dear Mr. Brendel, will you not let me be of assistance to you?
2289My dear fellow, have you that insane idea in your head too, that any thing could come between us?
2289My dear fellow, what do you mean?
2289My dear fellow, what is that?
2289My dear girl, how can you think--?
2289My dear, what were you doing there?
2289My name?
2289Never?
2289New ties?
2289No right to a happy life?
2289No, who would ever have dreamed of such a thing?
2289North?
2289Not by a tranquil love, do you think?
2289Not cry?
2289Not even in the sixth?
2289Not fitted for it?
2289Not for this?
2289Not here?
2289Not touch on it?
2289Not-- not through you?
2289Not?--But why have you chosen this moment to enlighten me as to the existence of this old crazy letter?
2289Nothing to reproach myself with?
2289Now you really must go out, dear-- for a long walk-- a really long one, do you hear?
2289Now?
2289Of my origin?
2289Of their own power?
2289Of what nature, dear lady?
2289Oh, by the way-- John-- Mr. Rosmer-- will you do your former tutor a service for old friendship''s sake?
2289Oh, you mean the couple of lines she wrote to him on Ulrik Brendel''s behalf?
2289On that point?
2289One or two cast- off ideals?
2289Only at first?
2289Only to ask if you have slept well?
2289Or did I not, Rebecca?
2289Or perhaps I should rather say, need one look for reasons for what an unhappy sick woman, who is unaccountable for her actions, may do?
2289Or why just at the present moment?
2289Ought I not to oppose this appalling, destructive, disorganising tendency with all the weapons I can lay my hands upon?
2289Out together at this time of night?
2289Pardon, madame-- what sort of an idiot is he?
2289Passion?
2289Perhaps there is something or other that you hope to gain by that means?
2289Perhaps you encouraged her in the idea?
2289Perhaps you feel none?
2289Proof?
2289Quite so-- but do you consider that as a matter of course to be a good thing?
2289Really, Mrs. Helseth?
2289Really?
2289Really?
2289Really?
2289Really?
2289Rebecca-- is it really you-- you-- who are sitting here telling me this?
2289Rebecca-- suppose I asked you now-- will you be my second wife?
2289Rebecca?
2289Rosmer( stares in bewilderment at the shut door, and says to himself): What can it mean?
2289Save myself?
2289See-- is that not Mr. Rosmer out on the mill path again?
2289Shall I show him in here, sir?
2289Shall I tell you, Mr. Rosmer?
2289Shall we try and balance our accounts?
2289So then you do not believe in any purity of life among apostates or emancipated folk?
2289So you persist in thinking that I have something to conceal here?
2289Something more than you have told me?
2289Suppose he is not back by that time?
2289Suppose it were only a delusion-- one of these White Horses of Rosmersholm?
2289Surely not into your school?
2289Surely you know that my wife''s mind was affected at that time?
2289Surely you too are not beginning to doubt that she was very nearly insane?
2289Tell me, Mrs. Helseth-- what is this superstition about the White Horses?
2289Tell me-- is there no other way I can be of service to you?
2289That is what you referred to when you said that you"acted"?
2289That is what you said and did, then?
2289That man out there?
2289That there were no children?
2289That, too?
2289The President?
2289The dead?
2289The deepest suffering?
2289The end of everything, all the same?
2289The position in which he stands to me?
2289Then has she confessed to you that she has been corresponding with the editor of the"Searchlight"?
2289Then it is not so?
2289Then when shall it be?
2289Then why did you never do so?
2289Then you ca n''t rid yourself of the conviction that the relations between us need"legalising,"as you say?
2289Then you do n''t know--?
2289Then you do not think so any longer?
2289Then you would not risk having anything to do with me if I were to confess my apostasy openly?
2289To such an unheard- of--?
2289To you, who never laugh?
2289Truly in THAT respect?
2289Vexed?
2289Was it anything for me?
2289Was that an accusation, then?
2289Was that it?
2289Was that the reason, then, why you left the service of the Church?
2289Was that what I was to hear if I stayed?
2289We are all human, after all.--What are you listening to?
2289Well, I will tell you what-- perhaps you have an old, worn- out summer coat that you could spare?
2289Well, and how are things going here?
2289Well, from whom, then?
2289Well, then, I suppose you will give us the use of your name, at all events?
2289Well, then, tell me this-- what do you yourself believe was the real reason of Beata''s making away with herself?
2289Well-- and what more?
2289Well?
2289Well?
2289Well?
2289Well?
2289Were not the years that followed even harder for you?
2289What I mean is-- does not such a tie as that-- such a tie as ours-- seem to belong properly to a life lived in quiet, happy peacefulness?
2289What I mean is-- where are we to look for the actual cause of her sick woman''s fancies turning into insanity?
2289What about innocence, then?
2289What am I to believe and think?
2289What answer have you to make?
2289What are you driving at?--is it anything definite?
2289What are you going there for?
2289What barrier do you mean?
2289What can I--?
2289What did she imagine there could be any wicked rumours about?
2289What did you find to tell her?
2289What did you think, then, Mrs. Helseth?
2289What do you believe, then?
2289What do you mean by being crushed under a law--?
2289What do you mean by my starting- point?
2289What do you mean by that?
2289What do you mean by that?
2289What do you mean by that?
2289What do you mean, John?
2289What do you mean?
2289What do you mean?
2289What do you mean?
2289What do you mean?
2289What do you mean?
2289What do you mean?
2289What do you propose to do?
2289What do you say, Miss West?
2289What do you say?
2289What do you suppose could go amiss between them?
2289What do you suppose he meant just now when he said he was ashamed of himself?
2289What do you suppose will become of the tie between us, after to- day?
2289What do you think of this?
2289What do you think was in it, then?
2289What do you want, John?
2289What do you want?
2289What does he look like, Mrs. Helseth?
2289What does he want with me?
2289What does it all mean?
2289What does that mean?
2289What does this mean, Rebecca?
2289What does this mean?
2289What else can there be?
2289What else have I had to live for?
2289What good would it have done for me to come here and add to your pain and distress?
2289What hampers you?
2289What has come over you, Rebecca?
2289What has put that into your head?
2289What have you got to say about me?
2289What is it, Mrs. Helseth?
2289What is it, miss?
2289What is it?
2289What is it?
2289What is that?
2289What is that?
2289What is the object of your visit here to- day?
2289What is this?
2289What makes you say that?
2289What puts that idea into your head?
2289What task?
2289What then?
2289What then?
2289What things?
2289What was wrong with him, miss?
2289What way did she think you could revenge yourself, then?
2289What, Mr. Rosmer?
2289What, miss?
2289What-- began?
2289What?
2289What?
2289When it is a question of the relations between a man and a woman, I suppose you mean?
2289When?
2289Where am I to get that from?
2289Where are you going, Rebecca?
2289Where are you going, so late as this?
2289Where are you standing?
2289Where do you say you are standing?
2289Where?
2289Where?
2289Who brought you the letter?
2289Who had put it into her head?
2289Who knows?
2289Who, then?
2289Why am I not fit to build upon?
2289Why can you not?
2289Why did you not send him away?
2289Why did you want to leave here-- then?
2289Why do you make up your mind he is an idiot?
2289Why have you kept all this to yourself?
2289Why have you never once been near us during the whole of your holidays?
2289Why may not Miss West--?
2289Why not by you?
2289Why not?
2289Why should we pay any heed to what all these other people think?
2289Why so?
2289Why?
2289Why?
2289Why?
2289Wicked--?
2289Wider opened eyes?
2289Will you come in, Mr. Kroll?
2289Will you come upstairs with me, then?
2289Will you have the kindness to tell me what on earth it is?
2289Will you not have something hot to drink before you go?
2289Will you shut up, please?
2289Will you submit to it if I hold a sort of inquiry--?
2289Will you tell me, Mr. Mortensgaard, what has brought you out here to see me?
2289With Mortensgaard?
2289Would you ever have thought I would become a political agitator in my old age-- eh?
2289Yes, but are you so sure of that?
2289Yes, but first tell me this-- is it you that go with me, or I that go with you?
2289Yes, but-- what of the faith you were brought up in?
2289Yes, do n''t you think that is a nice sort of intellectual pabulum for future public servants?
2289Yes, is n''t it, miss?
2289Yes, perdition seize it!--now that I come to think of it-- John, do you happen to have seven or eight shillings on you?
2289Yes, what do you say to that?
2289Yes, yes-- what of it?
2289Yes, yes?
2289Yes?
2289You and I have been the closest of friends now for so many years-- does it seem to you conceivable that anything could destroy our friendship?
2289You are so unnaturally calm-- What is it?
2289You do not believe that they may have the instinct of morality ingrained in their natures?
2289You had a letter from my wife?
2289You have found that out, then?
2289You have full freedom of action.--But what do you say to it all, Rebecca?
2289You have it no longer?
2289You have ordered the carriage?
2289You have preserved your childlike heart, John-- can you let me have a loan?
2289You surely do not suppose that Mr. Kroll and his gang will be inclined to forgive a rupture such as yours?
2289You think I do n''t know anything about that for certain, do you, miss?
2289You too?
2289You were saying--?
2289You?
2289You?
2289You?
2289Your trunk?
2289you here?
4093--into the triangle?
4093--should be glad to have a peep, now and then, into a world which--?
4093--which she is forbidden to know anything about?
4093A horrid feeling?
4093A new responsibility, Mrs. Hedda?
4093A sort of a-- singer?
4093A stirrup- cup?
4093A vocation-- that should attract me?
4093A wedding- tour seems to be quite indispensable nowadays.--But tell me now-- have you gone thoroughly over the house yet?
4093About the manuscript?
4093About the same thing?
4093Afraid of me?
4093Ah, is she?
4093Ah, that is what you wish to do?
4093Ah,--do you think so?
4093Ah-- what is all this, Mrs. Tesman?
4093Aha-- Sheriff Elvsted''s wife?
4093Almost solemn?
4093Am I not to help you now, as before?
4093Am I wrong?
4093And I do n''t see anything absolutely ridiculous about him.--Do you?
4093And I suppose you thought it best not to give it back to him, Hedda?
4093And do you think it was n''t hard for me, too, Miss?
4093And for Eilert Lovborg, Thea?
4093And he said that he had torn his manuscript to pieces-- eh?
4093And how could you answer, Mr. Lovborg?
4093And how did all this end?
4093And if you do not say nothing,--what then?
4093And is Tesman not at home either?
4093And is there no sort of little chink that we could hold a parley through?
4093And perhaps you have confided to her something about us?
4093And so ought mine to be, you mean?
4093And supposing the pistol was not stolen, and the owner is discovered?
4093And the wound is dangerous, you say-- eh?
4093And then he has published a new book-- eh?
4093And then she had the unspeakable happiness of seeing George once more-- and bidding him good- bye.--Has he not come home yet?
4093And then, as I hurried after them-- what do you think I found by the wayside?
4093And then?
4093And there-- there he was found?
4093And we too-- eh?
4093And what about Aunt Rina?
4093And what are your plans now?
4093And what came of it all-- in the end?
4093And what came of it all?
4093And what conclusions will people draw from the fact that you did give it to him?
4093And what did he say?
4093And what do you think of it all?
4093And what have you been doing with yourself since?
4093And what is it?
4093And what is that, if I may ask?
4093And what is that?
4093And where was you pistol- case during that time?
4093And you did this last night?
4093And you really cared not a rap about it all the time?
4093And you, Judge Brack-- what do you say to this?
4093Answer me that-- eh?
4093Answer me, Hedda-- how could you go and do this?
4093Anything sad, Judge Brack?
4093Anything serious, you mean?
4093Are they going out?
4093Are they going to make this their everyday sitting- room then?
4093Are we not to go on working together?
4093Are you crazy?
4093Are you getting on, George?
4093Are you going through the garden?
4093Are you no surer of him than that?
4093Are you on the move, too?
4093Are you so unlike the generality of women as to have no turn for duties which--?
4093As to our journey?
4093At ten or thereabouts, Mrs. Tesman?
4093At the hospital?
4093Back to him?
4093Beautifully?
4093But afterwards?
4093But as to Lovborg--?
4093But bless me, Berta-- why have you done this?
4093But he went after all, then?
4093But how am_ I_ to get through the evenings out here?
4093But how could you do anything so unheard- of?
4093But if I say you shall?
4093But in that case-- where can he have gone?
4093But is he not fond of you all the same?
4093But is it so utterly irretrievable?
4093But listen now, George,--have you nothing-- nothing special to tell me?
4093But now?
4093But of course you told him that we had it?
4093But suppose now that what people call-- in elegant language-- a solemn responsibility were to come upon you?
4093But tell me now, Hedda-- was there not love at the bottom of our friendship?
4093But tell me now, Judge-- what is your real reason for tracking out Eilert Lovborg''s movements so carefully?
4093But tell me, how have you learnt all this?
4093But tell me-- in that case, how am I to understand your--?
4093But this evening--?
4093But to me, dear--?
4093But what I mean is-- haven''t you any-- any-- expectations--?
4093But what do you think of Hedda-- eh?
4093But what do you think people will say of you, Thea?
4093But what do you think your husband will say when you go home again?
4093But what has Tesman been telling you of the night''s adventures?
4093But where is he described as a genius?
4093But who can my competitor be?
4093But why did you not give him back the parcel at once?
4093But why should not that, at any rate, have continued?
4093But wo n''t you go and sit with Brack again?
4093But wo n''t you sit down?
4093But you are not going away from town?
4093But you did n''t find him either-- eh?
4093But you saw a good deal of him in the country?
4093But you will have to answer the question: Why did you give Eilert the pistol?
4093But, Hedda dear, how is Mrs. Elvsted to get home?
4093But, Hedda dear-- do you think it would quite do for him to remain here with you?
4093But, good Lord, where did he do it?
4093But, my dear Mrs. Elvsted-- how does he concern you so much?
4093But-- where is it then?
4093But-- won''t you sit down, Miss Tesman?
4093But--?
4093By- the- bye,--my slippers?
4093Can I not help you in any way?
4093Can such a thing not be reproduced?
4093Can you guess whose card it is?
4093Can you imagine what was the matter with her?
4093Could you not see that I wanted him to go?
4093Cross- question me about-- all that sort of thing?
4093Dared not?
4093De?
4093Dear me, is she indeed?
4093Dear me-- did I happen to hit you?
4093Did I, really?
4093Did I?
4093Did he give you lessons too, then?
4093Did he name her?
4093Did he tell you anything?
4093Did not the child belong to me too?
4093Did the pistol go off as he was trying to take it out of his pocket, to threaten her with?
4093Did you get a little sleep?
4093Did you not leave the room whilst he was here?
4093Did you not tell any of the others that you had found it?
4093Did you notice anything about the people of the house when they said that?
4093Did you tell Mrs. Elvsted?
4093Did you want anything, ma''am?
4093Did you?
4093Did your husband know that you had come after me?
4093Do n''t you agree with me, Auntie?
4093Do n''t you remember how we used to see her riding down the road along with the General?
4093Do n''t you see, Mrs. Tesman, a thunderstorm has just passed over?
4093Do n''t you think Aunt Julia''s manner was strange, dear?
4093Do you care to look at some photographs, Mr. Lovborg?
4093Do you do that?
4093Do you know what you have done, Hedda?
4093Do you know where he and one or two of the others finished the night, Mrs. Hedda?
4093Do you need still more books on your special subjects?
4093Do you promise me, Hedda?
4093Do you really say so?
4093Do you really think he will come?
4093Do you recognise it?
4093Do you remember this little village?
4093Do you say I dared not?
4093Do you see this range of mountains, Mr. Lovborg?
4093Do you think Berta could post the letter, Hedda dear?
4093Do you think it was any power in me?
4093Do you think she was annoyed about the bonnet?
4093Do you think so?
4093Do you think that is worth the trouble?
4093Do you think they will succeed?
4093Do you too believe in that legend?
4093Does he say that, dear?
4093Does it not seem like a whole eternity since our last talk?
4093Does n''t it seem strange to you, Thea?
4093Does n''t she look flourishing?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eh?
4093Eilert Lovborg has been in your neighbourhood about three years, has n''t he?
4093Eilert Lovborg was not with them, I fancy?
4093Eilert Lovborg-- listen to me.--Will you not try to-- to do it beautifully?
4093Eilert Lovborg?
4093Expectations?
4093Fancy, how could they say that?
4093Filled out?
4093For Eilert Lovborg?
4093For my sake, Hedda?
4093For yourself at any rate-- eh?
4093Freedom, Mrs. Hedda?
4093Good heavens, do you see anything so wonderful in that?
4093Good heavens-- am I brave?
4093Good heavens-- are you up so early?
4093Had he vine- leaves in his hair?
4093Had you forgotten her?
4093Had you forgotten, Tesman?
4093Had you known him before, in town here?
4093Hallo-- are you there already, my dear Judge?
4093Has Eilert Lovborg come back?
4093Has Mrs. Elvsted been here all night?
4093Has anything else happened?
4093Has anything particular happened to you at home?
4093Has he torn that up?
4093Has it indeed?
4093Has it indeed?
4093Have not got it?
4093Have you been anxious about me?
4093Have you concealed something?
4093Have you gone out of your senses, Auntie?
4093Have you had no visitors?
4093Have you heard anything definite?
4093Have you heard anything of Eilert?
4093Have you it with you?
4093Have you just come to town?
4093Have you looked since, to see whether both the pistols are there?
4093Have you not the power?
4093Have you not?
4093Have you seen him here in town?
4093Hedda Gabler married?
4093Hedda dear-- how would it be if I were to go and make inquiries--?
4093Hedda say she herself will look after what is wanting.--Shan''t we sit down?
4093Hedda, dear,--I only wanted to ask whether I should n''t bring you a little punch after all?
4093Hedda, has no message come from Eilert Lovborg?
4093Hedda-- Hedda-- what will come of all this?
4093Hedda-- you understand, eh?
4093Here are you sitting with Tesman-- just as you used to sit with Eilert Lovborg?
4093Here?
4093How could you sit and question me like that?
4093How could you think such a thing of Aunt Julia?
4093How did you learn it?
4093How do you do, my dear Mrs. Elvsted?
4093How do you know that she is still here?
4093How do you mean, Mrs. Tesman?
4093How do you mean?
4093How else can I explain it?
4093How have you learnt all this?
4093How in the world will he be able to make his living?
4093How much do you think?
4093How she has filled out on the journey?
4093How so?
4093How so?
4093How so?
4093I believe I hear her coming-- eh?
4093I can see you have heard the news about Aunt Rina?
4093I do n''t know whether you two gentlemen--?
4093I do n''t quite remember-- was it not as housekeeper that you first went to Mr. Elvsted''s?
4093I hope that you are not in any trouble?
4093I mean, did they seem to think it odd?
4093I suppose he is often away from home?
4093I suppose that''s what you have come for-- eh?
4093I suppose we need n''t start just yet?
4093I suppose you mean that he has more courage than the rest?
4093I wonder how she can endure to live in such an out- of- the way hole-- eh?
4093I wonder if there was?
4093I wonder, now, whether this sort of thing is usual in young wives?
4093I?
4093If I had, who knows what I might be capable of?
4093If he is not fitted for that sort of thing, why should you want to drive him into it?
4093If--?
4093Illusion?
4093In downright earnest?
4093In his own way?
4093In round numbers?--Eh?
4093In spite of your having had no proper night''s rest?
4093In that long black habit-- and with feathers in her hat?
4093In the breast-- yes?
4093Indeed?
4093Indeed?
4093Indeed?
4093Indeed?
4093Indeed?
4093Indeed?
4093Indeed?
4093Is he kind to you?
4093Is it really?
4093Is it that affair of the bonnet that keeps her away?
4093Is it true then, Miss?
4093Is n''t it sad-- eh?
4093Is n''t that good news, Hedda?
4093Is n''t this tempting?
4093Is not she lovely to look at?
4093Is not that the parcel he had with him yesterday?
4093Is she a red- haired woman?
4093Is she not often like that?
4093Is there anything new about him?
4093Is there anything the matter with you, Hedda?
4093Is there nothing I can do to help you two?
4093Is there nothing in it, then?
4093Is there some hitch about it?
4093Is this the memento?
4093It must have cost a great deal of money, George?
4093Just fancy-- how can you say so?
4093Let me see-- about how long ago was that?
4093Let me untie the strings-- eh?
4093Let us hope so-- eh?
4093Long ago, you mean?
4093Lovborg and she?
4093Lovborg-- what have you done with the manuscript?
4093Love?
4093Mademoiselle Diana''s?
4093May I not say_ du_ even when we are alone?
4093May one venture to call so early in the day?
4093Mrs. Elvsted?
4093Must n''t he, Hedda?--For I hear you are going to settle in town again?
4093Mustn''t--?
4093My accepting George Tesman, you mean?
4093My dear Aunt Julia-- what sort of security could you give?
4093My dear Thea-- how did this-- this friendship-- between you and Eilert Lovborg come about?
4093My hat--?
4093My marriage?
4093My overcoat--?
4093My parasol--?
4093No cigarettes?
4093No improvement-- eh?
4093No more than that?
4093No you wo n''t, will you, Auntie?
4093No, I daresay not.--But if I could get him into it all the same?
4093No, but Mrs. Elvsted will soon be here, wo n''t she?
4093No, but listen-- will you not do me the favour of joining us?
4093No, how could you think I would?
4093No, that''s clear.--And your husband--?
4093No, that''s not easy to understand-- eh?
4093Not a spark-- not a tinge of love in it?
4093Not come home yet?
4093Not coming?
4093Not even-- the specialist one happens to love?
4093Not get on with Berta?
4093Not in the temple?
4093Not in your own home?
4093Not round about, Mr. Lovborg?
4093Not the worst?
4093Not true, you think?
4093Not voluntarily?
4093Not you, either?
4093Not you?
4093Not your husband''s?
4093Nothing more?
4093Notice anything about them?
4093Now my dear Mrs. Hedda, how could you do such a thing?
4093Now that we have made it so homelike for you?
4093Now then?
4093Of Eilert Lovborg among the rest, perhaps?
4093Of the lively kind?
4093Of the master of the house, do you mean?
4093Of the new book?
4093Of what?
4093Oh he did, did he?
4093Oh, Hedda, Hedda-- how could you do this?
4093Oh, Hedda-- do you hear what his is asking?
4093Oh, Hedda-- what was the power in you that forced me to confess these things?
4093Oh, at least tell me what has happened to him?
4093Oh, indeed?
4093Oh, is that you, my dear Judge?
4093Oh, is this true?
4093Oh, what curse is it that makes everything I touch turn ludicrous and mean?
4093Oh, why did you not carry out your threat?
4093Oh, you ca n''t be in such a hurry.--Well?
4093Oh, you will promise me that, Mr. Tesman-- won''t you?
4093Oh-- what is that?
4093Oh-- why not that too?
4093On Hedda''s account?
4093On your side, did you not feel as though you might purge my stains away-- if I made you my confessor?
4093Or did she tear the pistol out of his hand, shoot him, and push it back into his pocket?
4093Or was it at the card- table that he missed me?
4093Or was it rather_ The Master Builder_ that was germinating in his mind?
4093Ought I to go in and talk to your husband for a moment?
4093Our last_ tete- a- tete_?
4093Our way?
4093Perhaps it was the Sheriff himself that urged you to come?
4093Perhaps you can give me one?
4093Perhaps you have already heard something--?
4093Perhaps you would like to glance through it, Hedda?
4093Perhaps you would prefer to talk to her alone?
4093Really, Mrs. Hedda?
4093Really?
4093Really?
4093Recently-- eh?
4093Ridiculous?
4093Security?
4093Sha n''t I put some wood on the fire?
4093Shall I go in and see if there''s anything I can do for the mistress?
4093She died quite peacefully, did she not, Miss Tesman?
4093Sheriff Elvsted''s wife?
4093So no one knows that Eilert Lovborg''s manuscript is in your possession?
4093So that was it?
4093So that was my comrade''s frank confidence in me?
4093So why should I not tear my life- work too--?
4093So you are not accustomed to goodness and kindness, Thea?
4093So you are not going to see her home, Mr. Lovborg?
4093So you find me-- altered?
4093So you think it quite out of the question that Tesman should ever get into the ministry?
4093Something about Eilert Lovborg again-- eh?
4093Stupid?
4093Surely not--?
4093Tell me, Eilert-- is it this new subject-- the future-- that you are going to lecture about?
4093Tell me, Tesman-- isn''t it somewhere near there that he-- that-- Eilert Lovborg is living?
4093Tesman too?
4093Tesman!--What do you mean by"At the worst"?
4093Tesman?
4093That concerns Eilert--?
4093The continuation?
4093The hospital?
4093The manuscript?
4093The police too?
4093The truth?
4093Then I, poor creature, have no sort of power over you?
4093Then is there something behind all this?
4093Then was he-- I do n''t know how to express it-- was he-- regular enough in his habits to be fit for the post?
4093Then what am I to do with my life?
4093Then what did you say to him afterwards?
4093Then what in heaven''s name would you have me do with myself?
4093Then you are not going with them?
4093Then you have left your home-- for good and all?
4093There is at least twenty years''difference between you, is there not?
4093There is no use in brooding over what ca n''t be undone-- eh?
4093This?
4093Through the streets?
4093To look at your ankles, do you mean?
4093Vine- leaves, Mrs. Hedda?
4093Vine- leaves?
4093Was he not?
4093Was it arranged between you and him that you were to come to town and look after me?
4093Was it in the breast?
4093Was it not so?
4093Was there no love in your friendship for me either?
4093Was this"dawning"poem_ Hedda Gabler_?
4093Well, I suppose you got home all right from the pier?
4093Well, Mrs. Hedda?
4093Well, are you coming after all?
4093Well, did you enjoy yourselves at Judge Brack''s?
4093Well, did you find him?
4093Well, have you done all you promised?
4093Well, my sweet Thea,--how goes it with Eilert Lovborg''s monument?
4093Well, perhaps it would be the right thing to do, Hedda?
4093Well, then-- you and Tesman--?
4093Well, what did they say at the boarding- house?
4093Well, what do you think of it-- as a specialist?
4093Well, what do you think?
4093Well, what is it?
4093Well-- has any one come?
4093Well-- has the bride slept well in her new home?
4093Well-- no doubt he has run through all his property long ago; and he can scarcely write a new book every year-- eh?
4093Well-- where did you part from him?
4093Well?
4093Well?
4093Well?
4093Well?
4093Well?
4093Well?
4093Well?
4093Well?
4093Well?
4093Well?
4093Well?
4093Well?
4093Well?
4093Were you alone with him?
4093Were you not out of the room a moment?
4093What are the facts?
4093What are you doing?
4093What are you looking at, Hedda?
4093What are you saying?
4093What are you shooting at?
4093What bonnet were you talking about?
4093What books have you got there?
4093What can it be?
4093What can that be, Miss?
4093What could be more natural, Hedda?
4093What did you say about the pistol?
4093What did you see?
4093What do you mean?
4093What do you mean?
4093What do you mean?
4093What do you mean?
4093What do you mean?
4093What do you say, Mrs. Hedda?
4093What else could I do?
4093What else could I possibly do?
4093What has he told you-- about this?
4093What in the world do you mean?
4093What is it then--?
4093What is it to be about?
4093What is it, Auntie?
4093What is it, Mrs. Elvsted--?
4093What is it?
4093What is it?
4093What is it?
4093What is the matter with you, Thea?
4093What is too late?
4093What is, Hedda?
4093What makes you think that, Madam?
4093What makes you think that?
4093What more have you concealed?
4093What o''clock is it, Thea?
4093What of it?
4093What path do you mean to take then?
4093What possessed you?
4093What put it into your head?
4093What puts that into your head?
4093What sort of a man is your husband, Thea?
4093What the deuce-- haven''t you tired of that sport, yet?
4093What then?
4093What then?
4093What was her name?
4093What was you motive, then?
4093What will the police do with it?
4093What''s that--?
4093What''s the name of these curious peaks, dear?
4093What?
4093What?
4093What?
4093When did Tesman come home?
4093When did he come home?
4093When did it happen, Mr. Brack?
4093When she hears that I have burnt Eilert Lovborg''s manuscript-- for your sake?
4093When there is ball practice going on, you mean?
4093Where is it?
4093Where is it?
4093Where is the case?
4093Where shall we sit?
4093Where, then?
4093Where?
4093Which--?
4093Who can tell?
4093Who can that be?
4093Who do you think will take it?
4093Who knows?
4093Who shall say?
4093Whose?
4093Why did he not remain where he was?
4093Why did you not shoot me down?
4093Why do you bring it yourself?
4093Why not at once?
4093Why should not you, too, find some sort of vocation in life, Mrs. Hedda?
4093Why so, Judge Brack?
4093Why so?
4093Why so?
4093Why stolen it?
4093Why stupid?
4093Why unseen?
4093Why, dear, what puts that in your head?
4093Why, good Lord-- what makes you think that, Mrs. Elvsted?
4093Why, my dear Eilert-- does it not come down to our own days?
4093Why, my dear Thea--?
4093Why, my dearest Hedda, how can you be so indifferent about it?
4093Why, were n''t we schoolfellows?
4093Why-- what satisfaction could you find in that?
4093Will that do?
4093Will the matter come into court then?
4093Will you not join them, Mr. Lovborg?
4093Will you not take a glass of cold punch, gentlemen?
4093Will you run?
4093Will you too shake hands with me, Mrs. Tesman?
4093Will you wait?
4093With Hedda?
4093With vine- leaves in my hair, as you used to dream in the old days--?
4093With you and your husband?
4093With you, Mrs. Tesman?
4093Without a word?
4093Wo n''t you tell me?
4093Would you have people see her walking with me?
4093Would you mind our sitting at you writing- table-- eh?
4093Would you really take such a burden upon you again?
4093Written over again?
4093Yes but-- yes but-- are you not going to compete with me?
4093Yes yes yes, but--?
4093Yes yes-- what then?
4093Yes, Aunt Julia, the luck was on our side, was n''t it-- eh?
4093Yes, Hedda-- how can you doubt that?
4093Yes, I fancy I have several good friends about town who would like to stand in my shoes-- eh?
4093Yes, but have you noticed what splendid condition she is in?
4093Yes, do dear-- eh?
4093Yes, do n''t you flatter yourself we will, Judge Brack?
4093Yes, is n''t it?
4093Yes, just fancy what a nice time we three might have together, if--?
4093Yes, the manuscript--?
4093Yes, think of that, Eilert,--why should n''t you?
4093You do n''t mean to say that he has himself-- Eh?
4093You guessed?
4093You here, Aunt Julia?
4093You know Tesman and I made a tour in the Tyrol on our way home?
4093You mean as my library increases-- eh?
4093You mean since out last confidential talk?
4093You must not?
4093You think so?
4093You took pity?
4093You were two good comrades, in fact?
4093You, George?
4093You?
4093You?
4093Your children''s?
4093Your life?
4093Your special subjects?
4093Your step- children''s, then?
4093[ Sets herself in the arm- chair beside the stove and asks indifferently:] What is the matter with him?
4093_ I_ do it?
4093_ I_?
4093is n''t this touching-- eh?
4093what are you saying?
2296( Murmurs are heard:"What does he say?--He?--Bernick?")
2296( Points at HILDAR and asks the others): Is he still loafing about here saying"Ugh"?
2296( To KRAP:) Can the"Indian Girl"go to sea in four-- or five-- days?
2296( To MARTHA:) What do you say, Miss Bernick?
2296( To MRS. BERNICK:) Well, what is the result?
2296( To her daughter) Hilda, dear, you can go for a little stroll in the garden?
2296A nice cup of coffee like that-- Mrs. Bernick( calling in from the verandah): Will you come out here?
2296Ah, Johan-- still here?
2296Ah, you here too?
2296Am I not your foster- mother?
2296Am I nothing to you?
2296And all these flowers--?
2296And can you really suppose that--?
2296And do you suppose I am not ready to make amends to him for it?
2296And even if I could, what good would it do?
2296And look here, did you see Olaf down at the quay?
2296And of course the others are not coming either?
2296And of course they found nothing to complain of?
2296And therefore, I am going to sail tomorrow in the"Indian Girl"-- Bernick: In the"Indian Girl"?
2296And what has the certain person been saying?
2296And who is that they are walking with?
2296And why are you sitting here in the gloom, sewing white things?
2296And why did you think I would come?
2296And you did not tell me?
2296And you quote the bigger countries-- well, what do they think of human life there?
2296Appear in what?
2296Are they coming already?
2296Are they coming already?
2296Are we to expect a storm?
2296Are you alone?
2296Are you mad, brother- in- law?
2296Are you not all of you making some sacrifice in a good cause?--and that willingly and gladly?
2296Aune( coming a step nearer to him): Mr. Bernick, have you ever realised what discharging an old workman means?
2296Aune: Do you really mean, sir, to discharge still more of your old workmen?
2296Aune: Excuse me, sir, but if it is convenient-- Bernick( turning round angrily): What do you want?
2296Aune: Indeed?
2296Aune: What?
2296Aune: Would you have admired the art so greatly if you had been a quill- driver in those days, sir?
2296Back again?
2296Bernick( a prey to uneasy thoughts): Go to the bottom--?
2296Bernick( abstractedly): What is it?
2296Bernick( after a moment''s silence): Well, Lona?
2296Bernick( anxiously): No, what is that?
2296Bernick( hesitatingly): Is Johan with you?
2296Bernick( listening): What is that noise?
2296Bernick( scarcely audibly): Go to the bottom?
2296Bernick( shutting the door and speaking faintly): Too late-- and all to no purpose-- Lona: What do you mean?
2296Bernick( stopping at the door): What does this mean?
2296Bernick( taking a step for- ward): Whom do you mean by"we"?
2296Bernick( to himself): The"Indian Girl"--?
2296Bernick( with a start): Go to the bottom?
2296Bernick: Afraid of what?
2296Bernick: After this?
2296Bernick: Am I in the habit of keeping my word or not?
2296Bernick: And he persists in his intention?
2296Bernick: And how did she take it?
2296Bernick: And is n''t it society itself that forces us to use these underhanded means?
2296Bernick: And suppose that were so?
2296Bernick: And then you will speak?
2296Bernick: And who is it that has to bear the blame for all this disorder?
2296Bernick: And will you make them public?
2296Bernick: And you will be back here in two months?
2296Bernick: Aune?
2296Bernick: Betty, can you forgive me?
2296Bernick: But I understand you to warrant the repairs?
2296Bernick: But not immediately, I hope?
2296Bernick: But surely the guilty one was the proper one to do that?
2296Bernick: But why did you not tell me about this before?
2296Bernick: But you wo n''t come back?
2296Bernick: But, Rummel, what is the meaning of this?
2296Bernick: Do you know what he intends to do?
2296Bernick: Do you mean to say that you call that--?
2296Bernick: Do you suppose I acted as I did from selfish motives?
2296Bernick: Do you suppose I am not deeply conscious of the wrong I have done him?
2296Bernick: Do you suppose that I would hurt her feelings to no purpose by disclosing the truth?
2296Bernick: Do you suppose that of my own free will I would sacrifice my family happiness and my position in the world?
2296Bernick: Do you think I am discharging you with a light heart?
2296Bernick: Good God!--what makes you think that?
2296Bernick: Good; then will you go in with Mr. Krap?
2296Bernick: Have you anything else to say to me?
2296Bernick: Have you been down to the quay again?
2296Bernick: Have you been there?
2296Bernick: Have you considered that, if I confess to the one thing, it will inevitably mean making myself responsible for the other as well?
2296Bernick: Have you forgotten that, if I do that, I must also take on myself guilt that is not mine?
2296Bernick: Have you heard the rumours of extensive buying up of forest lands, mines and waterfalls--?
2296Bernick: Hm-- well, what do you say?
2296Bernick: Hm--; have you discovered anything?
2296Bernick: How is that?
2296Bernick: How?
2296Bernick: In my family life, do you mean?
2296Bernick: In the matter of the railway, do you mean?
2296Bernick: Is anything the matter, Krap?
2296Bernick: Is he on board already?
2296Bernick: Johan, you wo n''t sail in the"Indian Girl"now?
2296Bernick: Lona, how can you think--?
2296Bernick: Lona-- what is your object in coming here?
2296Bernick: Mr. Rorlund--?
2296Bernick: My dear Betty, how can it interest you?
2296Bernick: Never come back?--and Dina with him?
2296Bernick: No-- who is there?
2296Bernick: No?
2296Bernick: Now?
2296Bernick: Oh!--did they send any excuse?
2296Bernick: Quite so, quite so-- then I presume you think you may promise--?
2296Bernick: Really?
2296Bernick: Really?
2296Bernick: Rich?
2296Bernick: She?
2296Bernick: She?
2296Bernick: That is true enough, but still-- Johan: And was n''t it just for Betty''s sake that you broke off your acquaintance with Mrs. Dorf?
2296Bernick: The lie?
2296Bernick: Then you are not--?
2296Bernick: Then you mean to go back?
2296Bernick: Then-- the"Indian Girl"will sail... Aune: Tomorrow?
2296Bernick: Towed out?
2296Bernick: Upon a lie?
2296Bernick: Villainous?
2296Bernick: Well?
2296Bernick: What are you going to do?
2296Bernick: What can they want with him?
2296Bernick: What do you mean?
2296Bernick: What do you mean?
2296Bernick: What do you mean?
2296Bernick: What do you think of me today?
2296Bernick: What does it all matter to me now?
2296Bernick: What is it?
2296Bernick: What is the matter with you?
2296Bernick: What is the matter?
2296Bernick: What is the use of asking such idle questions?
2296Bernick: What rumour?
2296Bernick: What?
2296Bernick: What?
2296Bernick: Who is it that is forcing me to do it?
2296Bernick: Who?
2296Bernick: Whom did it injure at the time?
2296Bernick: Why did you not look after him?
2296Bernick: Why, what is the matter with you?
2296Bernick: With Dina?
2296Bernick: Would you have the heart to insist on that?
2296Bernick: Yes, but to what purpose?
2296Bernick: Yes, but-- apart from that-- has he no regard for the great loss of capital it would mean?
2296Bernick: Yes, was that so-- or not?
2296Bernick: Yes, yes-- well?
2296Bernick: You mean that I am asking an impossibility?
2296Bernick: You surely have n''t confided the truth to her?
2296But are you all by yourselves today?
2296But even in higher circles-- what is the case there?
2296But have you heard that Uncle Johan is going to sail tomorrow with the Americans?
2296But how did you know--?
2296But now tell me what you think of my work during these fifteen years?
2296But suppose it were not, should I be discharged?
2296But tell me, my dear fellow, what became of her parents afterwards?
2296But what I wanted to know is if people are so very-- so very moral over there?
2296But what about the American ship, the"Indian Girl,"which has been laid up here for five weeks and-- Aune: The American ship?
2296But what are you doing here, if you have never been able to forget that?
2296But what can be his object, do you suppose?
2296But what is the matter with you?
2296But what is this that no one else must hear?
2296But who was the thief?
2296But, bless my soul, that is surely Mrs. Rummel?
2296But, tell me, do you think there is a very heavy sea running outside?
2296By speaking out?
2296By the way, where is she today?
2296By what arts of seduction have you--?
2296Ca n''t you see that all these lights are grinning at us?
2296Can these nice, quiet- looking ladies possibly be--?
2296Can you name a single one of our ship- owners who would sacrifice a human life for the sake of paltry gain?
2296Could I look on when in the winter she, who had toiled and drudged for me, began to pine away?
2296Could n''t you--?
2296Could you not see the evil conscience looking out of the man''s eyes?
2296Did not old Mrs. Bernick nearly go bankrupt as the result of it?
2296Did you not know it was Mrs. Bernick''s brother--?
2296Did you see how she at once started making a fuss of Johan yesterday?
2296Dina Dorf?
2296Dina as your wife?--in this town?
2296Dina( without looking up from her work): But are there not many big things done there too?
2296Dina: Can you tell me of any one else here who would have the courage to take me with him?
2296Dina: I suppose it is easy to make a position for oneself over in America?
2296Dina: Of course, you are a stranger-- you can not understand; but I must tell you-- Johan: Well?
2296Dina: Only that?
2296Dina: What good does that do me here?
2296Dina: Yes; I mean are they as-- as proper and as well- behaved as they are here?
2296Dina: Yes?
2296Do I?
2296Do you call the little I can teach you, beautiful?
2296Do you feel within yourself no impulse urging you to shake yourself free of this lie?
2296Do you know what we are-- we who are looked upon as pillars of society?
2296Do you mean it seriously?
2296Do you mean to say you are still playing about with that ridiculous bow?
2296Do you realise that the prosperity or the ruin of hundreds-- of thousands-- depends on him?
2296Do you really set such store on the life you hear rushing by outside?
2296Do you remember that incoherent letter you wrote me when you went away?
2296Do you see that girl playing on the grass down there with Olaf?
2296Do you suppose I shall feel happy at that moment?
2296Do you suppose that it is my own affairs that are absorbing me just now?
2296Do you think I belong to the circus troupe?
2296Do you think I have changed so much?
2296Do you want something?
2296For me to come?
2296Good Lord, what am I saying?
2296Good gracious, is there anything wrong with--?
2296Greatly altered, is it not?
2296Has he confessed?
2296Has n''t he grown a fine fellow?
2296Has the inspection taken place, then?
2296Have I not always been a good master to you?
2296Have you a moment to spare?
2296Have you come from the yard?
2296Have you discovered anything, I want to know?
2296Have you forgotten that it was through you that the best years of a young girl''s life were embittered?
2296Have you heard a hint of anything of the sort?
2296Have you not felt as if you were standing on firmer ground since you gave yourself up to your school work?
2296Have you seen today''s paper?
2296He has deputed me to tell you-- Aune: Deputed you?
2296Hilmar( coming in from the verandah): Fall?
2296Hilmar( coming nearer): Really?
2296Hilmar( from the back of the room): What, what?
2296Hilmar: Ah, I see you have been crying, so I suppose you know all about it too?
2296Hilmar: Aha-- a new scheme, then?
2296Hilmar: Empty?
2296Hilmar: I beg your pardon, Mr. Rorlund?
2296Hilmar: I?
2296Hilmar: Is it?
2296Hilmar: Then you are really going to support this railway scheme after all?
2296Hilmar: Ugh, is it you?
2296Hilmar: What has that got to do with you?
2296Hilmar: What?
2296Hilmar: Yes; I suppose you know the trouble that Hammer is brewing?
2296How can you say such a thing, Mrs. Holt?
2296How can you suppose--?
2296How could she venture to risk leaving such a flighty fellow as me alone, who before I was nineteen had been mixed up in... Bernick: Well, what then?
2296How do you read your Bible, Mr. Parson?
2296How so?
2296How?
2296I could make my own way quite well, if only I did not live amongst people who are so-- so-- Rorlund: So what?
2296I do n''t suppose you want people to see the lady of the house with red eyes?
2296I suppose we are to meet again tomorrow?
2296I suppose you got my two letters?
2296I suppose you have heard that last year there was some talk of a railway line along the coast?
2296If I may ask, is n''t it the railway scheme that is going to fall?
2296In the middle of the marketplace?
2296Is Betty not coming in?
2296Is it not quite safe to predict that all of them will not come out of it alive?
2296Is it really--?
2296Is n''t she sweet and healthy and honest?
2296Is that anything to see?
2296Is that true?
2296Is that true?
2296Is the"Indian Girl"to sail, for all that?
2296Is the"Indian Girl"under sail again?
2296Is there such a rumour as that going about?
2296Is this true?
2296It is more risky, now, for the"Indian Girl"-- Bernick: What do you mean?
2296Johan( softly, grasping BERNICK by the arm): Karsten, Karsten, what have you done?
2296Johan: And she died soon afterwards, too?
2296Johan: And you can say such things to me?
2296Johan: But why not?
2296Johan: Come, come, sir-- what are you saying?
2296Johan: Dina-- is this man speaking the truth?
2296Johan: Dina-- you do not love him?
2296Johan: Do you not often go for a walk in the morning?
2296Johan: Has he never-- oh, of course, I mean has he never so much as said a word in my defence?
2296Johan: I see.--Would you rather go down into the garden than stay here?
2296Johan: I?
2296Johan: Insignificant?
2296Johan: Is n''t it?
2296Johan: Martha, are you always in such a hurry?
2296Johan: Moral?
2296Johan: Not?
2296Johan: On your own account?
2296Johan: Out so early?
2296Johan: Quite so-- why should she?
2296Johan: She?
2296Johan: So it was Martha?
2296Johan: Somebody for me?
2296Johan: Support her?
2296Johan: Tell me, Dina-- is that the only reason you are coming away?
2296Johan: Waited?
2296Johan: What do you mean?
2296Johan: What is that?
2296Johan: What is your answer, Dina?
2296Johan: What must n''t I do?
2296Johan: Who is it that for the last fifteen years has benefited by that shameful rumour?
2296Johan: Yes, but what does she--?
2296Johan: You mean she might have married?
2296Johan: You?
2296Johan?
2296Just let him try it!--You?
2296Krap( in a low voice): And I suppose it is settled that the"Indian Girl"is to sail tomorrow?
2296Krap: And let me tell you, sir, that I am morally certain that-- Bernick: What does this mean, Krap?
2296Krap: But, sir, could you really not tell from Aune''s manner that--?
2296Krap: Can you spare me a moment, Mr. Bernick?
2296Krap: Oh, it was you knocking?
2296Krap: The"Palm Tree"can sail tomorrow, but Bernick: It is the"Indian Girl,"then?
2296Krap: What need of that, sir?
2296Krap: You shall, sir; but, excuse me, what do you propose to do?
2296Ladies, I do not think-- Lona( who has noticed OLAF): Is he yours, Betty?
2296Lon: Then is it for the sake of the community that you have maintained your position these fifteen years upon a lie?
2296Lona( half to herself): What?
2296Lona: An old step- sister-- what use will he have for her now?
2296Lona: And do you never consider what she might have been to you-- she whom you chose in my place?
2296Lona: And every creditor was paid in full?
2296Lona: And if you had?
2296Lona: And of what consequence is it whether such a society be propped up or not?
2296Lona: And they?
2296Lona: And you have the face to tell me that?
2296Lona: And you, Karsten--?
2296Lona: Appear?
2296Lona: But now she is quite reconciled to that?
2296Lona: But those rumours?
2296Lona: But what about me?
2296Lona: But you yourself, Karsten?
2296Lona: But your fellow citizens know nothing about the lie?
2296Lona: Did you jump out of the window?
2296Lona: Do you say"ugh"to that?
2296Lona: Do you suppose I wanted to do anything else?
2296Lona: Do you want them drawn?
2296Lona: Have you any interest in the steamboat trade?
2296Lona: Hm-- Bernick: Then it was not hatred?
2296Lona: How is that?
2296Lona: How?
2296Lona: Indeed?
2296Lona: Is that what you mean to do?
2296Lona: It was Dina that overshadowed you, Martha?
2296Lona: Karsten, tell me-- what gratification does all this show and deception bring you?
2296Lona: No, how could I have the heart to go away and leave you young people who are just setting up housekeeping?
2296Lona: Obliged to?
2296Lona: Of the community?
2296Lona: Oh, Hilmar, am I driving you away?
2296Lona: Really me?
2296Lona: Shall I come too?
2296Lona: Then why not break with all this lying and deceit?
2296Lona: To no purpose, you say?
2296Lona: Ugh?
2296Lona: Was it out of consideration for my happiness that you sacrificed me?
2296Lona: Well-- what then?
2296Lona: Well?
2296Lona: What does Betty know of all this... that underlies her union with you?
2296Lona: What else can make amends for such a wrong?
2296Lona: What has happened?
2296Lona: What is the matter with the man?
2296Lona: What right have you to the position you hold?
2296Lona: What?
2296Lona: Who more so?
2296Lona: Why did you say nothing about it, Karsten?
2296Lona: Why do you think I have come home?
2296Lona: Why have you only begun to realise that now?
2296Lona: With a lie at the bottom of it all?
2296Lona: Would you wish them lit again?
2296Lona: Yes?
2296Lona: You helped to spread it?
2296Lona: You mean Johan?
2296Lona: You mean it?
2296Lona: You?
2296Lona: You?
2296Martha, has your brother never--?
2296Martha: Ah, Johan-- is it you?
2296Martha: Can I be anything to you?
2296Martha: Have you forgotten that it was through you that a woman died in need and in shame?
2296Martha: How can you say that?
2296Martha: I?
2296Martha: I?
2296Martha: Never what?
2296Martha: Ought I not to be the one to put his happiness into his hands, since I loved him?
2296Martha: So that was it?
2296Martha: What is the matter with him, Lona?
2296Martha: You-- lost him?
2296Martha: You?
2296May I go with you?
2296Mrs. Bernick( at the same time): Dina, dear, will you go and ask Katrine to bring us our coffee?
2296Mrs. Bernick( at the verandah door): Karsten, dear, what is it that--?
2296Mrs. Bernick( coming in after him): Hilmar, is it possible?
2296Mrs. Bernick( coming to the door): What is it?
2296Mrs. Bernick( from the coffee table): Dina, wo n''t you--?
2296Mrs. Bernick( getting up): Will you excuse me for a few minutes?
2296Mrs. Bernick( laying her sewing down on her lap): Karsten, can you imagine what his objective is in coming here?
2296Mrs. Bernick( looking at him with a smile): Do you know, Karsten, that you have opened out for me the happiest prospect I have had for many a year?
2296Mrs. Bernick: And actually mean to appear in--?
2296Mrs. Bernick: And coming back here as--?
2296Mrs. Bernick: And do you think these American indecencies will be permitted here?
2296Mrs. Bernick: But good gracious, Lona-- what are you thinking of?
2296Mrs. Bernick: But what do you mean, Lona?
2296Mrs. Bernick: But you should have spoken to him and represented to him that-- Hilmar: In the open street?
2296Mrs. Bernick: But, Johan-- are you out of your senses?
2296Mrs. Bernick: But-- Lona: Look here, Johan-- have you had a good look at Dina?
2296Mrs. Bernick: Dina?
2296Mrs. Bernick: Do you not think a mother sees?
2296Mrs. Bernick: Do you think we had better draw the curtains?
2296Mrs. Bernick: Good gracious, Karsten, what is it?
2296Mrs. Bernick: Has he?
2296Mrs. Bernick: He?
2296Mrs. Bernick: Heavens, what does this mean?
2296Mrs. Bernick: Home already, Karsten?
2296Mrs. Bernick: How can I help thinking of it just now?
2296Mrs. Bernick: Is n''t it possible that they may send him to prison for stealing that money from your mother?
2296Mrs. Bernick: Karsten, Karsten, do you know--?
2296Mrs. Bernick: Know all about what?
2296Mrs. Bernick: No one at all, Karsten?
2296Mrs. Bernick: Of what?
2296Mrs. Bernick: Perhaps you did not sleep well last night?
2296Mrs. Bernick: Poor Karsten, is he to have more annoyance over that?
2296Mrs. Bernick: We, did you say?
2296Mrs. Bernick: Well, I ca n''t help their-- Bernick: What ca n''t you help?
2296Mrs. Bernick: What are you saying, child?
2296Mrs. Bernick: What do you say?
2296Mrs. Bernick: What have you the audacity to say?
2296Mrs. Bernick: What is it, Martha?
2296Mrs. Bernick: What is it?
2296Mrs. Bernick: What?
2296Mrs. Bernick: What?
2296Mrs. Bernick: What?
2296Mrs. Bernick: You are not angry?
2296Mrs. Holt: And when her step- brother, the black sheep, had gone away, and the whole town naturally was talking about him-- what do you think she did?
2296Mrs. Holt: Dina, my love, will you give me that linen?
2296Mrs. Holt: Well, anyway, Mrs. Dorf did n''t get the money, because she-- Mrs. Lynge: Yes, what happened to Dina''s parents afterwards?
2296Mrs. Lynge: A dreadful scandal about Mr. Tonnesen?
2296Mrs. Lynge: And surely I have heard that a touring theatrical company came here, too?
2296Mrs. Lynge: And that was Mrs. Bernick''s brother?
2296Mrs. Lynge: And that was why he ran away to America?
2296Mrs. Lynge: But what does it all mean?
2296Mrs. Lynge: But what has this Miss Hessel made of herself in America?
2296Mrs. Lynge: Dina?
2296Mrs. Lynge: I?
2296Mrs. Lynge: My goodness, did she create a scandal too?
2296Mrs. Lynge: Oh, so Mrs. Bernick has a step- sister, too?
2296Mrs. Lynge: Then it is he the scandal is about?
2296Mrs. Lynge: Things really used to be as bad as that here?
2296Mrs. Lynge: Was that not the play in which you told me you took the part of a young man''s sweetheart, Mrs. Rummel?
2296Mrs. Lynge: Well, what about Mrs. Bernick''s brother?
2296Mrs. Lynge: What about him?
2296Mrs. Lynge: What do you mean?
2296Mrs. Rummel( glancing towards RORLUND): I?
2296Mrs. Rummel( in the same breath): Dina, how can you--?
2296Mrs. Rummel: Did you say a theatrical company?
2296Mrs. Rummel: Do n''t you know the dreadful scandal about him?
2296Mrs. Rummel: Have you not heard that--?
2296Mrs. Rummel: I?
2296Mrs. Rummel: Is it possible?
2296Mrs. Rummel: No, are we really to have a circus?
2296Mrs. Rummel: What made you begin to talk about--?
2296My work may seem many- sided, but what have I really accomplished?
2296Not revenge?
2296Nothing wrong with the"Palm Tree,"I hope?
2296Of course she has a home here with us; her salary as a teacher is more than enough for her to dress on; what more could she want?
2296Oh yes, you have changed too, although-- Johan: What do you mean?
2296Oh, Lona, why did not I really know you then-- in the old days, I mean?
2296Oh, is that you, Dina?
2296Oh, really?
2296Oh, yes, he can do that; but does that dispose of the matter?
2296Olaf( coming to the verandah door): Uncle Hilmar, do you know what uncle Johan asked me?
2296Olaf( who meanwhile has come up the steps from the garden): Have you been chased by a walrus, uncle?
2296Olaf: And shall I be allowed to be what I like, when I grow up?
2296Olaf: Father, I promise I will never do it again-- Bernick: Never run away?
2296Olaf: Mother, may I go out into the street too?
2296Or are you afraid of your ugly old aunt?
2296Pardon me, Miss Hessel, but what do you propose to do in our Society?
2296Rorlund: A play by Mr. Tonnesen?
2296Rorlund: And are you not afraid that an easier intercourse with the depravity of the outer world--?
2296Rorlund: Answer me, Dina; do you mean to do this-- entirely of your own free will?
2296Rorlund: At home at this time of day, Mr. Bernick?
2296Rorlund: Beautiful?
2296Rorlund: Big things done--?
2296Rorlund: But did you not see as well how agreeable she was to you out there?
2296Rorlund: But how do you explain that, Mr. Tonnesen?
2296Rorlund: But why do you not take a trip over there yourself?
2296Rorlund: But why?
2296Rorlund: Could you not try to alter your nature?
2296Rorlund: Do you really mean it, Mr. Vigeland?
2296Rorlund: Do you really promise us so much, then, from this undertaking, gentlemen?
2296Rorlund: Excuse me, but what did you mean by that?
2296Rorlund: Fled?
2296Rorlund: Get right away, you say?
2296Rorlund: How is that?
2296Rorlund: In the bigger countries?
2296Rorlund: Is human life a petty consideration?
2296Rorlund: Is it possible?
2296Rorlund: Is it with your consent, Mr. Bernick?
2296Rorlund: Is there anything particular going on?
2296Rorlund: Tell me, Dina-- why is it that you are fond of being with me?
2296Rorlund: We?
2296Rorlund: What do you mean exactly when you call a thing beautiful?
2296Rorlund: What do you mean?
2296Rorlund: What?
2296Rorlund: Who has spoken to you about such things?
2296Rorlund: Why do n''t you want to sit with the others?
2296Rorlund: Why not?
2296Rorlund: You?
2296Rorlund: Your wife?
2296Rummel( coming out of BERNICK''S room): Olaf, run away?
2296Rummel( going to the verandah door): Singing?
2296Rummel: But are you sure you know what to say?
2296Rummel: But, Bernick-- in your present agitated frame of mind-- Bernick: Well, what?
2296Rummel: Can you ask?
2296Rummel: Excuse me, Mr. Bernick, but are you not well?
2296Rummel: Is the mail in?
2296Rummel: Oh dear, is it you?
2296Rummel: Why, are you nervous about the"Palm Tree"?
2296Rummel: Yes, is n''t it a capital scheme?
2296So that drunken fellow deserted her?
2296Some words he let fall yesterday-- and then his room was empty, and his knapsack and clothes missing... Bernick: Yes, yes?
2296Suppose a charge of blasting- powder had to be exploded in a dangerous place, and that unless it were exploded the line could not be constructed?
2296Suppose they do behave outrageously, what does it concern us?
2296Supposing anything does happen to a ship, it does n''t follow that human life will be in danger, does it?
2296Surely you remember how badly off our mother was when you went away?
2296Take it away, I tell you!--Why on earth have you never gone over to America on one of your father''s ships?
2296Tell me, are you really happy?
2296The American--?
2296The Ladies: Who is shouting?
2296The ship is ready to sail?
2296Their being your relations?
2296Then shall we consider it a bargain that we are to go for a walk like this together every morning?
2296There has not been a death in the family, has there?
2296Think-- did you not see that Dina was in the room?
2296Ugh, I can see them there-- Bernick: See whom?
2296Uncle Hilmar, have you heard the news?
2296Vigeland: I only want to know if you are also of opinion that the"Palm Tree"should sail tomorrow?
2296Was n''t it known all over the town?
2296We have been two good sisters to him, have n''t we, Lona?
2296We two foster- sisters-- haven''t we both lost our children?
2296Well, I must say-- Lona: What must you say?
2296Well, I suppose you can guess what I want you for?
2296Well, then, can I do otherwise than as I am doing?
2296Well, we shall see if the Press does n''t put a stopper on him; yes-- forgive me, Betty, but-- Bernick: The Press, do you say?
2296Well, what does that matter to me, once I am back over there on my farm again?
2296Well, what else could you expect-- a man so loaded with responsibilities as I am?
2296Well?
2296Were n''t we, both of us, young and thoughtless?
2296What about?
2296What did I find?
2296What do you call it, then?
2296What do you know about him?
2296What do you understand by a beautiful thing?
2296What does it all consist of?
2296What else could I-- the son, the only son-- do than look about for some means of saving it?
2296What has become of all the ladies today?
2296What have I to work for now?
2296What have you to do here after this?
2296What is it you propose to do?
2296What is it?
2296What is really the truth of those stories?
2296What is that?
2296What makes you do that?
2296What parents would trust their children to such a woman?
2296What reason had I to hope, you mean?
2296What sort of drivel is this?
2296What was more natural than that scandal- mongers should find some connection between these two rumours?
2296What would have happened between you and her if it had come to her ears?
2296What would have happened if I had not acted secretly?
2296What would you wish them to be, then?
2296What?
2296Where are you going?
2296Where has Johan gone?
2296Where is Karsten?
2296Where is Olaf today?
2296Where is Olaf?
2296Where is he?
2296Who can prove that the money was stolen?
2296Who would not have been?
2296Who would recognise the madcap that ran away from home?
2296Who?
2296Why could n''t he disappear for good and all?
2296Why did you come back, then?
2296Why do n''t they?
2296Why do n''t you get hold of a real gun?
2296Why do n''t you stay upstairs?
2296Why do you look so tragical?
2296Why do you suppose these mercenary- minded creatures were so willing to go into the undertaking with you?
2296Why not?
2296Why should the"Indian Girl"go to the bottom?
2296Why, surely is n''t that--?
2296Why?
2296Will you answer me that?--should I be discharged?
2296Will you promise me that, Dina?
2296With my wretched health?
2296Would you like me to call her?
2296Would you not like to take a look at the garden?
2296You and I, Martha, the two old aunts-- What are you looking at?
2296You can give me your assurance, I suppose, that the repairs have been satisfactorily carried out?
2296You can not possibly be serious about it?
2296You have not done anything wrong?
2296You know what is in the wind, I suppose?
2296You know yourself how slowly the work has gone on in the yard since we got the new machines and the new inexperienced hands?
2296You make excuses for him, and countenance any sort of rascality on his part-- Not rascality?
2296You should bear what that fellow in there says-- Rorlund: He?
2296You should hear how in America-- Rorlund: He, in there?
2296You surely do not suppose I let her want for anything?
2296You think he can look about for another job?
2296You will say that I can show by our books that nothing dishonest happened?
2296Your--?
7172''Tis you, old Manlius?
7172A better use,--not so, Aurelia dear?-- Than bribery and purchasing of votes?
7172A father?
7172A jest?
7172A king?
7172A muffled sound?
7172A priestess?
7172A vestal,--say you?
7172A warrior''s grave?
7172Afraid?
7172Again these stormy comrades in your house?
7172Ah, Catiline, Already wavering in your high resolve?
7172Ah, Curius, did not Catiline just now Pass through the garden?
7172Ah, Hemming, is it you?
7172Ah, I should--?
7172Ah, Lucius, are you likewise one of those Who can Rome''s past recall without confession Of shame?
7172Ah, Roman, speak-- Since we are strangers here you would deceive us?
7172Ah, can it be the weight of years alone That now I feel?
7172Ah, can it be true?
7172Ah, do you know What I have slain with this my little dagger?
7172Ah, have no fear;--spying is not my business; By chance it was I heard your conversation.-- Come you from Allobrogia far away?
7172Ah, him you seek?
7172Ah, scoundrels,--do you dare to--?
7172Ah, tell me, Catiline, is there no trace Of thirst for glory left within your heart?
7172Ah, then you doubtless know, too, he himself Is foremost in this daring enterprise?
7172Ah, they slumber still?
7172Ah, timid fool,--so you dare speak of love,-- Who lack the fortitude to strike him down That stands across your path?
7172Ah, we should seek barbarian allies?
7172Ah, what do you mean?
7172Ah, what does it command?
7172Ah, wherefore hesitate?
7172Ah, which do you prefer?
7172Ah, who are you?
7172Ah, you demand that I--?
7172Ah, you mean Catiline?
7172Ah, you permit me then--?
7172Ah, you prefer the pale and feeble shades?
7172Alas, my dear mother, are you there?
7172Alas, what will prevent it?
7172All this stir in camp-- What is on foot here?
7172Am I forever damned to drowsy rest?
7172Am I not to myself a mysterious riddle?
7172And I-- am I not also a homeless fugitive?
7172And all the servants are down at the church, are they not?
7172And asked of my father"What means it to die?"
7172And dare you go wandering fearless up here In the hills?
7172And did you think It was my purpose to forsake this post In such an hour as this?
7172And do I also get a bridal crown?
7172And do you stand guard Alone on such a night?
7172And have you told them--?
7172And he said he was waiting for the bride who was to come?
7172And he?
7172And how come you here?
7172And how will you extenuate your action?
7172And indeed why not?
7172And is she dead?
7172And it is the bride you are waiting for here?
7172And may not your Aurelia know the reason?
7172And me you forgive all my sin?
7172And must this princely soul, for triumphs born, Vanish unknown in yonder nameless desert?
7172And no harm has been done you?
7172And now you would rather not have any one come upon your tracks?
7172And pray, why not?
7172And should I leave you here alone?
7172And should I name him, and should he comeforth,-- Will you then straightway choose him as your leader?
7172And should he quake, the fearless Catiline, Before the intrigues of a woman?
7172And that is what?
7172And then--?
7172And what became of all my youthful dreams?
7172And what has she done?
7172And what have I to win?
7172And what have you forgot?
7172And what is the test?
7172And what of them?
7172And what was his transgression?
7172And what was it that we got to drink?
7172And what would you repent?
7172And what?
7172And when I''ve sacrificed My friendship to my love for you,--what then?
7172And where are the pearls of blue and of white, That the angels strew in the heaven of light?
7172And where is the elf who bears on his arm The child far away from all earthly harm?
7172And where is the home, the house of God, Where the dead dream only of mirth?
7172And wherefore would he not?
7172And why afraid?
7172And why are you so eager to conspire?
7172And why not?
7172And why should I be offended?
7172And will you follow?
7172And you as well--?
7172And you fled up here because you had but little desire to go to the altar with me?
7172And you have seen none who knows where he is?
7172And you love them both At once?
7172And you now-- what will you Grant the old robber?
7172And you went away without any one''s knowing it?
7172And you, my Blanka?
7172And you, what do you possess?
7172And you?
7172And you?
7172And you?--You could go with us there, And leave your father and your home?
7172And, father, whose the fault, if it were so?
7172Are bloodless shades Spurred onward also by the thought of glory?
7172Are both your weapons sharp, Ground for their purpose?
7172Are there not paths enough to noble deeds?
7172Are you Mistress Ingeborg''s maid?
7172Are you a man,--yet lack a woman''s courage?
7172Are you driven by thirst for freedom?
7172Are you from the clammy underworld of spirits come Hence to lead my Catiline into your gloomy home?
7172Are you out of your head?
7172Are you ready now To lead me hence, a guest among the spirits?
7172Are you sure The fates decreed you such a destiny?
7172Are you the offspring of those ancient fathers?
7172Are you with me on that?
7172Aurelia, speak,--are you not dead?
7172Avenged?
7172Bah,--what is that?
7172Beloved,--are you here?
7172Betrayed?
7172Betrayed?
7172Burns any zeal within this craven mob?
7172But Alfhild--?
7172But I, then?
7172But Ingeborg, the bride, where is she?
7172But are the warriors of the South less fierce?
7172But can you name me some such quiet spot, Where we can live in shelter and in peace?
7172But can you?
7172But dare you then--?
7172But how can that frighten you?
7172But is it really true what you relate?
7172But pray, why should that frighten me?
7172But say,--who then are you to tear away The pillars of the hope on which we builded?
7172But speak, whom seek you at this midnight hour?
7172But speak-- what followed then?
7172But still, those strangers who destroyed the castle?
7172But tell me this,-- Who is your foe?
7172But tell me, when the wedding is over, what then will you do?
7172But tell me, where is he?
7172But tell me, why are you always afraid to come here?
7172But tell me,--what would tempt me and my son to such a thing?
7172But tell us, king, what can it profit us To tramp about here on the isle like fools?
7172But the mound there?
7172But this young woman--?
7172But what will become of me?
7172But what?
7172But when finally the long winter comes?
7172But where is Catiline?
7172But wherefore come you hither all alone?
7172But wherefore now?
7172But whither shall we go?
7172But who?
7172But why the morrow?
7172But you?
7172But, Blanka, now you dream away again; You stare through space completely lost in thought,-- What is it that you seek?
7172But, Furia,-- What troubles you?
7172Came he then to vanish only Through the mist, a ray of light?
7172Came this voice then from the deep Within my soul?
7172Can I trust my eyes;--is it true?
7172Can that be possible?
7172Can you remember,--we have been up here once before?
7172Can you see me thus languish Beneath this unspeakable torture and anguish?
7172Come, shall we two be honest with each other?
7172Come, what has happened?
7172Could such a thing be possible?
7172Cursed you and gone to my grave in sorrow!--But tell me, why do you ask?
7172Dare I still others to their number add?
7172Dare I trust your word?
7172Dead, did you say?
7172Did I come the wedding guests to invite?
7172Did I come to fetch you-- to-- the village below?
7172Did I dream perchance?
7172Did I not become a stranger in my mother''s house, a stranger among my kinsmen, the very first hour I met her?
7172Did you hear it too?
7172Did you not lately swear you were prepared To do my bidding?
7172Do I?
7172Do I?
7172Do I?
7172Do you demand that I shall speak honestly?
7172Do you deny my charge that you set fire to my home last night?
7172Do you go with him?
7172Do you no longer know This voice from ages long since passed away?
7172Do you not fear to come--?
7172Do you not get your keep and wage therefor?
7172Do you not perceive his heart was never wholly thine?
7172Do you not see It is alone his daughter he would save?
7172Do you not see who it is?
7172Do you not see, I bend beneath the corpse of Catiline?
7172Do you not want to go in?
7172Do you now intend to break the agreement?
7172Do you remember Alfhild, the poor girl, who yesterday followed us down from the mountain?
7172Do you see how heavily the clouds are gathering in the west?
7172Do you see how it flashes?
7172Do you still recall the scratch You gave me on our earliest viking trip, The time we fought about the booty?
7172Do you think so?
7172Do you think that Lord Arne will give his consent?
7172Do you too blame my course?
7172Does he not love Ingeborg?
7172Does he then know nothing?
7172Does he think so little of his young bride that he uses the wedding days to go hunting wild animals?
7172Does that surprise you?
7172Evil?
7172Explain,--what do you mean?
7172Foolish weakling; you would guide the steps of Catiline?
7172For the hunter?
7172For the second time I ask,--is any one willing to save her?
7172For this reward I should--?
7172For what are dreams, indeed, But pale chimeras only, darkling visions, On nothing founded, and by naught explained?
7172From Norway?
7172From Olaf?
7172Give me your hand In solemn compact!--Ah, you hesitate?
7172Great heavens,--what is this?
7172Has Olaf already spoken to some one?
7172Has Olaf--?
7172Has he gone astray in here?
7172Has he maligners not enough already?
7172Has he then resolved To launch at last the daring enterprise He long has cherished?
7172Has not the inner soul, too, eye and ear, With which it can both see and hearken well?
7172Has not three years''care Wiped off each spot of blood upon your shield?
7172Has she then told you that she cares for you?
7172Has some misfortune chanced?
7172Has something gone wrong?
7172Has the grave With all its terror darkened--?
7172Has woman''s flattering tongue beguiled his mind?
7172Have I any will?
7172Have I not told you to keep yourself close so as to be of some service to me?
7172Have I then reached my goal?
7172Have I?
7172Have evil sprites gained control over him?
7172Have they still the same old heart?
7172Have usurers been plaguing you as well?
7172Have you chords in your bosom that you can command?
7172Have you forgot that night, now ten years past, The time the strangers landed on the coast, And plundered--?
7172Have you forgot that nimble dame of Rome, Who sought the throne straight over a father''s corpse?
7172Have you forgot your oath?
7172Have you forgotten-- You took my corpse and brought it from the grave?
7172Have you met him about here today?
7172Have you risen from the grave With hatred and with vengeance to pursue me?
7172Have you seen her--?
7172Have you too breathed the poison of the South?
7172He is right, we grant, But where shall we begin?
7172He knows--?
7172He leaves, you say?
7172He takes charge of all?
7172He was to me as were an elder brother; And gratitude now bids me that I shield him.-- But what of love?
7172He,--round whom my thoughts Course without rest?
7172He?
7172He?
7172Here, do you say?
7172Here, in this paltry Rome, Where naught exists but thraldom and oppression?
7172How can you ask?
7172How can you listen to what evil tongues invent?
7172How can you pray thus for your enemy?
7172How can you think that?
7172How dared you do it?
7172How did you know we took the way over the mountain?
7172How do you think your master is disposed?
7172How long I stood there?
7172How shall I curb this longing in my soul?
7172How so?
7172How so?
7172How so?
7172How so?
7172How,--she takes Olaf?
7172I ca n''t understand--?
7172I do not understand?
7172I feel myself a Tullia now; but you--?
7172I live?
7172I mean, have you in mind to remain here or to go home?
7172I shall bring the garland of green rushes That Sylvia carried in her dripping locks, The day she came afloat upon the Tiber?
7172I shall--?
7172I should forsake the field,--and go away?
7172I should my greatest dreams in life surrender?
7172I should now stop and pause?
7172I should turn back?
7172I?
7172I?
7172I?
7172I?
7172I?
7172I?
7172I?
7172If I am willing?
7172If I had married a poor man''s daughter, without family or wealth,--tell me, mother, what would you have done?
7172If you dare to grieve in this way, I shall kill you!--Why are you not happy?
7172In his passion- glutted bosom then should love no longer dwell?
7172In the grave you think it is pleasant to lie?
7172Is Catiline not in your company?
7172Is Rome no more the guardian of the weak, The dread of tyrants,--ready to relieve us?
7172Is he not one of the evil men from the villages?
7172Is he perchance now dying?
7172Is her father not rich and mighty?
7172Is it fitting to speak thus to your master''s daughter?
7172Is it for others''happiness and freedom We stake our lives upon a throw of dice?
7172Is it in order to renew Rome''s splendor That you would ruin all?
7172Is it not so, Hemming?
7172Is it not so,--we go this very night?
7172Is it not true, Hemming?
7172Is it not--?
7172Is it the misty vapors of the moor That form a picture in the morning chill?
7172Is it then worth the trouble for such aims To shed men''s blood?
7172Is it true, then?
7172Is it you?
7172Is its beauty revealed In the fragrance or deep in the blossom concealed?
7172Is not her family mentioned with honor as far as it is known?
7172Is not that the operation of secret arts?
7172Is not the hillside here like the wildest of upland pastures?
7172Is our king afraid?
7172Is she not fair and lithe?
7172Is she then a witch,--has she power over secret arts as--?
7172Is she trying to deceive me?
7172Is such the practice of the high- born Roman?
7172Is then marriage a work of darkness?
7172Is then your hope so faint that you forget What gifts a grateful woman can bestow, When first the time--?
7172Is there anyone?
7172Is there no one who applies?
7172Is there no spark of courage in your souls?
7172Is there some one who has dared sing it to you?
7172Is this the goal?
7172Is this the truth?
7172Is this then love?
7172Is this your chieftain?
7172Is this your death defiance?
7172It kills the memory?
7172It was you then who stole my dapple- gray horse with saddle and bridle?
7172Justice you think to find in Rome?
7172Knights and ladies?
7172Know you the Allobrogian tribes Have to the Senate sent ambassadors With grievances and charges?
7172Know you when it was that I saw her here first?
7172Let us forsake this degradation''s home;-- What binds you here?
7172May she not cheer and soothe your soul to rest, And banish from your brow its cloud of sadness?
7172May she not know what moves within your breast, What stirs therein and rages with such madness?
7172Me-- Whom?
7172Must I despise myself because my soul No longer harbors selfish aspirations?
7172My Catiline?
7172My Lucius,--is this man perhaps your friend?
7172My Sylvia you disgraced?
7172My friend?
7172My home?
7172Never again am I to wander forth By winding paths, as ever was my wish?
7172No insult?
7172No one here you fain would strike?
7172No wedding?
7172Not cheerful?
7172Not even for me, my Furia, do you cherish Another feeling,--one more mild than this?
7172Not so, my son, you have told her--?
7172Nothing?
7172Now daylight rules the earth.--Am I perchance To slip-- unknowing-- from the realm of light?
7172Now what have we resolved?
7172Now where''s Ingeborg?
7172O Aurelia, where-- where are you?
7172O gracious lord,--dare I believe your words?
7172O what has come o''er him?
7172O where do you travel?
7172O, Christ, what is this?
7172O, can you forgive me?
7172O, have I understood you right?
7172O, you are going?
7172O, you are going?
7172Of whom do you speak?
7172Oh, do you know these words do murder me?
7172Oh, must a human being see and hear All things but with his outer senses then?
7172Oh, well,--what of it?
7172Oh, what are you, the younger blood, to them?
7172Oh, wonderful!--But flee?
7172Oh, you have sold--?
7172Olaf Liljekrans?
7172On shavings and hay?
7172On that we are agreed?
7172Only,--has not your father Told you from whence they came?
7172Or hid in some magic power that I never Can possibly find if I search forever?
7172Or will you now turn back, Now when the moment seems most opportune?
7172Our comrades in the city--?
7172Out with it,--where have you got him?
7172Out with it,--where is he?
7172Perhaps you thought that Olaf Liljekrans would marry a-- a-- what was it you called her?
7172Pursue you,--did you say?
7172Quenched is every spark Of feeling for him; every bond is sundered!-- Who are you, lovely vision of the night?
7172Revenge?
7172Rose ever spirit from the dankest grave For hate and vengeance?
7172Say, do you not recall?
7172Say,-- Have you been waiting for me?
7172Say,--will you follow me?
7172Say-- will you follow me?
7172See here, who is that coming?
7172Shall I so die?
7172She?
7172Should I Turn traitor and incite a civil war,-- Besmear my hand with Roman blood?
7172So much I would question, so little I know, The riddles must you explain as we go.-- Is it green here always in summer and spring?
7172So that is Rome?
7172So, you think so?
7172So?
7172So?
7172Soon will it redden in their tepid blood!-- What change is this in me?
7172Speak out,--what do you ask of me?
7172Speak, has the journey shaken you--?
7172Still alive?
7172Still once more I ask, where is Olaf Liljekrans, my son?
7172Still standing guard?
7172Suppose it were myself?
7172Surely he was quite willing?
7172Surely you jest?
7172Tell me this one thing more: What warrior is it rests beneath the mound?
7172Tell me,--have you nothing to avenge?
7172Tell me-- when first-- I happened this way-- Can you still remember the very first night?
7172That custom you know?
7172That time, Aurelia?
7172That we promise, then?
7172The North?
7172The fairest of flowers?
7172The fairest?
7172The fallen king?
7172The noble race of Rome--?
7172The other?
7172The ring?
7172The way?
7172Then him you still pursue?
7172Then she knows how to comfort herself?
7172Then what have you in mind?
7172Then where are all your comrades, Catiline?
7172Then where are the pillows of red, The lily- white linen, and where is the dead?
7172Then you are willing?
7172Then you have been here before?
7172Then you know--?
7172Then you know--?
7172There should come mirth and laughter in the hall, If I could have my say, I promise you; For I am merry;--have you any scald?
7172These many men in arms--?
7172Think you that in such a soil your flower can survive?
7172This they believe of me?
7172To risk in flight A wretched life prolonged in misery, Or like your proud and worthy sires of old To perish nobly on the battlefield?
7172To the hunt?
7172Told me that you were fearless heroes?
7172True; but the thought of all your many friends Whom you can save from ruin and disgrace--?
7172Up here?
7172Up here?
7172Virtue, valor, trust are gone, Rich in memory alone; Could there be a more complete Picture of the South effete?
7172Was it Only a jest?
7172Was it but a dream?
7172Was it not so?
7172Was it nothing but a dream?
7172Was it only in jest that my father did sing The pleasures that gladden the human breast?
7172Was it the time we heard the bear?
7172Was not my life A constant battle?
7172Was she too so rudely deceived?
7172We promise that, do we not?
7172Wedding?
7172Well and good; then you talked about it together?
7172Well, then, tell me, at what hour came you up here?
7172Well, what then?
7172Well, where else is there we can go?
7172Well, why do you bow your head?
7172Well, yes; Are not such poppies pretty?
7172Well,--and the ring?
7172Well?
7172What ails you, my dear Curius?
7172What are my rewards?
7172What are you brooding over?
7172What are you saying?
7172What are you saying?
7172What are you thinking of?
7172What blessed hope is it you are speaking of?
7172What brought you here?
7172What can I gain?
7172What claim you here of me, ye men and women?
7172What danger?
7172What do they murmur?
7172What do you mean, my sweet enthusiast?
7172What do you mean--?
7172What do you mean?
7172What do you mean?
7172What do you mean?
7172What do you mean?
7172What do you mean?
7172What do you mean?
7172What do you mean?
7172What do you mean?
7172What do you say?
7172What do you say?
7172What do you think he will say?
7172What do you want of me?
7172What do you want of me?
7172What do you want?
7172What does he mean?
7172What does he mean?
7172What does she purpose now?
7172What does that mean?
7172What does this mean?
7172What good will that do?
7172What has befallen you?
7172What have you done?
7172What holds me here?
7172What if it were but madness?
7172What if we should attune them to our plans?
7172What is all this you say?
7172What is all this?
7172What is amiss?
7172What is going to happen,--why all these preparations?
7172What is going to happen?
7172What is it that weighs On your mind, that you wander in here for three days?
7172What is it you are thinking of?
7172What is it you seek Here on the shore?
7172What is it you stand here and say?
7172What is it you want?
7172What is it, I say?
7172What is it, Olaf?
7172What is left me of this lover?
7172What is that gliding o''er the meadow yonder?
7172What is that?
7172What is the matter with her?
7172What is the matter?
7172What is the trouble?
7172What is there left of my imperial power?
7172What is this mighty purpose you proclaim?
7172What is this you are carrying?
7172What is to be held?
7172What is your errand here?
7172What make you there?
7172What matters it to us who he may be?
7172What may your comrades dream?
7172What mean you?
7172What mean you?
7172What mean you?
7172What means he?
7172What now is going on Within the house of Catiline?
7172What now?
7172What now?
7172What now?
7172What now?
7172What perturbs you?
7172What say you, Lady Kirsten?
7172What say you?
7172What spurs them on?
7172What stays my steps?
7172What then?
7172What then?
7172What troubles you?
7172What value henceforth is a sword to me?
7172What warning voice is this I hear?
7172What was his answer?
7172What was it?
7172What will Lady Kirsten say when she finds my daughter so ill disciplined?
7172What will be the end of this?
7172What will it profit us To conjure up again those ancient days With all their dull simplicity?
7172What will you do then?
7172What will you have?
7172What will your fate be now--?
7172What would you have done?
7172What would you me?
7172What would you up here?
7172What''s going to happen now?
7172What''s that?
7172What''s this?
7172What, Catiline,--now you intend to change Your mode of life?
7172What, Catiline,--you mean to bring me here?
7172What, are you mad?
7172What,--here, you say?
7172What,--no one else?
7172What?
7172What?
7172What?
7172What?
7172When shall I see your face again?
7172When then,--have you wakened and found--?
7172Whence you come, you mean?
7172Where are you?
7172Where can he be found?
7172Where could he choose him a better bride?
7172Where do you go?
7172Where else the groves so shady and sweet- smelling?
7172Where has she fled?
7172Where is Hemming?
7172Where is it now, that easy carefree spirit With which in former times I went to war?
7172Where is my goal, then?
7172Where is she now?
7172Where is she?
7172Where is she?
7172Where is the bride?
7172Where lies the goal?
7172Where shall I find him?
7172Where shall we find refuge?
7172Where stood it of late?
7172Where was the grass indeed so green as there?
7172Where will it be found?
7172Where''s now the man to take the leadership?
7172Where?
7172Wherefore so embittered?
7172Wherefore staid you not in town?
7172Which version, then, should a translator choose?
7172Whither do you go?
7172Whither, whither?
7172Who am I now?
7172Who are coming?
7172Who are you, pallid shade?
7172Who are you, stranger?
7172Who are you, woman?
7172Who are you?
7172Who has told you?
7172Who is this stranger we must fall upon?
7172Who knows how long it will be granted us?
7172Who knows what issue for this work the gods Have set?
7172Who rule to- day?
7172Who ruled here then?
7172Who speaks?
7172Who wakes the spirit of revenge From slumber?
7172Who will save and marry her?
7172Who will solve the riddle?
7172Who?
7172Who?
7172Whom mean you?
7172Whom?
7172Why all these apprehensions?
7172Why did n''t you tell us so in the first place?
7172Why do n''t you answer?
7172Why do n''t you go?
7172Why do you ask?
7172Why do you drive me from my earthy dwelling?
7172Why do you envy me the peace of death?
7172Why do you mar my rest with memories, That I must seek you, whisper menaces, To guard the honor I so dearly bought?
7172Why do you mock me with such questioning?
7172Why do you not go with the rest?
7172Why do you rob me of my fleeting moments?
7172Why do you run away from me?
7172Why do you stand so silently, looking at one another?
7172Why grope you with the dagger?
7172Why must we flee?
7172Why must you choose the one that I have chosen?
7172Why rose I from the spirit underworld Tonight, if not because of Catiline?
7172Why should I flee?
7172Why should I share with you my many sorrows?
7172Why should I take it to heart?
7172Why should we dwell here longer?
7172Why sleep you so deep and so long?
7172Why sleep you so deep and so long?
7172Why speak you thus?
7172Why then come you here in company with my kinsmen?
7172Why were you given a hero''s strength,-- If not to struggle with what you call fate?
7172Why?
7172Will you murder him, An old, defenseless man?
7172Will you now believe what I said?
7172Will you put us all to shame?
7172Will you steal your master''s daughter?
7172Will you, Lucius?
7172Will you, my Lucius?
7172Will--?
7172With Bibulus?
7172With civil blood--?
7172Would n''t you care to see it?
7172Yes, but what good is that?
7172Yes, but what if they kill me in the meantime?
7172Yes, love it is indeed.-- Then shall I set her free!--But Catiline?
7172Yes,--all I sold today;-- And to what end?
7172Yet why should I embitter all your life?
7172Yet, surely,--you are jesting, Catiline?
7172You admit it?
7172You are a minstrel?
7172You are alive?
7172You ask about Olaf Liljekrans?
7172You could?
7172You dare not?
7172You do n''t understand?
7172You do not hate me then?
7172You do not think I can?
7172You doubt me,--do not think that I have sat Among the pallid shades in Pluto''s hall?
7172You doubt that the Allobroges will keep Their promised word?
7172You fear somewhat, it seems?
7172You feel exalted powers in your soul;-- And yet what is the goal of all your struggle?
7172You for death?
7172You have changed your mind, perchance?
7172You here, my Curius?
7172You hesitate?
7172You know him?
7172You know it and do not take it more to your heart than this?
7172You mean that I--?
7172You mean to break your oath?
7172You mean to go away?
7172You mean to go down?
7172You must be weary?
7172You promise that?
7172You promise this?
7172You read my fate?
7172You reckless fool,--do you not shrink with fear Before this child of death, but risen up A fleeting moment from the underworld?
7172You resign?
7172You see yon house with its spire and wing?
7172You seek him and can not find him?
7172You think I meant it seriously?
7172You think no doubt That we have naught to fear, foolhardy youth?
7172You think so?
7172You think that you know the place that you haunt?
7172You think with sweet words my soul to beguile?
7172You timid brood,-- You dare to think of doing something,--you?
7172You tremble_ now_;--yet_ you_ would murder_ me_; You think a man like you is called to rule?
7172You welcome me?
7172You will forsake the city, Catiline?
7172You will go, Catiline?
7172You will not, Catiline?
7172You will not?
7172You wish to lead us?
7172You, Lentulus, would murder Catiline?
7172You,--my father?
7172You-- you are Catiline?
7172You-- you here?
7172You--?
7172You?
7172You?
7172Your fate?
7172Your father''s, did you say?
7172Your master?
7172Yourself?
7172do you hear?
7172how can you believe such a thing?
7172how goes it with her?
7172how rich is my betrothed?
7172how things Around the ancient landmarks now may look!-- Mountains and fields are doubtless still the same; The people--?
7172is there enmity again between you?
7172know you where happiness grows, Know you the hour when peace you will find?
7172then you know it too?
7172what is amiss with you?
7172what is that?
7172what people are they Who live in the house I was in?
7172what will they do?
7172who knows How far you might have flown away from me,-- Perchance to Thule?
7172why do you stare at me so?
7172you here?
7172you surely jest?
7172you, reckless man,--you here again?