Questions

This is a list of all the questions and their associated study carrel identifiers. One can learn a lot of the "aboutness" of a text simply by reading the questions.

identifier question
29388Can it be true? 41070 Are you not ashamed,"say they,"to quarrel with your little brother?"''
41070Who are these that fly as a cloud,exclaims Esaias,"or as the doves to their windows?"
41070), Hohilpos( Flatheads?
41070), and the Euotalla( Touchet?
41070All of which may be true; but, judged by this standard, has not every nation on earth incurred the death penalty?
41070But is this sound reasoning?
41070Colvilles cut down pines for their moss( alectoria?).
41070For who can tell what may or may not be found out by inquiry?
41070Giving him some_ muck- a- muck_,[499] I asked him,"What do you say when you talk over old Gesnip?"
41070Nothing else will satisfy her.... Would money satisfy me for the death of my son?
41070Ootlashoots, Micksucksealton( Pend d''Oreilles?
41070The Sciatogas and Toustchipas live on Canoe River( Tukanon?
41070What purpose did these peoples serve?
41070Who are you?
41070_ Ib._ Quathlapotle, between the Cowlits and Chahwahnahinooks( Cathlapootle?)
42808Of their letters I give here( see alphabet on the next page) an A, B, C, since their heaviness( number and intricacy?) 42808 [ 1121][ Illustation:_ ma i n ka ti_][ Illustration: A A A A B B C(q?)
42808''_ Nonoual_ ne serait- il pas une altération de_ Nanaual_ ou_ Nanahuatl_?''
42808(?)
4280828 uaxactukal, or hunkal catac uaxac, 8+ 20, or 20+ 8_ catac_,''and''30 luhucakal, 2 × 20- 10(?)
42808And you, boys, do you not like fruit?
42808Are not the friends of the Lord great in number?
42808Art thou the only one whom he holds dear?
42808But what is to bring about association?
42808But why does primitive man desire to abandon his original state and set out upon an arduous never- ending journey?
42808Cette statue était- elle une image allégorique de cet orgeat offert en cette occasion?''
42808Cihuapán, the valiant, where is he, And Quauhtzintecomtzin, the mighty, The great Cohuahuatzin, where are they?
42808Didst thou not thyself establish a law that he who should steal one ear of corn, or its value, should suffer death?"
42808Do you wish to be nothing but merchants, to carry a staff in your hands and a load on your backs?
42808From what is it mankind is so eager to escape; with what do we wrestle; for what do we strive?
42808How many of all our joys and sorrows, our loves and hates, our good and evil actions, spring from physical causes only?
42808In what esteem dost thou hold the Lord God?
42808Is man polished and refined happier than man wild and unfettered; is civilization a blessing or a curse?
42808Is not society a bundle of organs, with an implanted Soul of Progress, which moves mankind along in a resistless predetermined march?
42808Is the wild beast, ofttimes hungry and hunted, happier than its chained brother of the menagerie?
42808Is the wild horse, galloping with its fellows over the broad prairie, happier than the civilized horse of carriage, cart, or plow?
42808Is this the fact?
42808K L L M N O O P PP CU KU X X U(?)
42808Lo, now, are you not the children of noble parents?
42808Making a deep obeisance, he thus addressed the king:"How is it, most high and mighty prince, that thou hast thus stolen my corn?
42808May it not be that he will come back to us?
42808Now imagine the absence from the world of this spirit of evil, and what would be the result?
42808Often is the question asked, What is civilization?
42808Or if the light of thy splendor should be turned into utter darkness, and thy dominions laid waste?
42808Say to thine heart, Who was I?
42808T È H H I CA(?)
42808The Friar asks:''¿ Qué pena le dan al adúltero, que se echa con la muger de otro?''
42808Then comes the question, What is happiness?
42808Then said the farmer:"How is it then, that thou breakest thine own law?"
42808These men do not want government, they do not want culture; how then is an arm to be found sufficiently strong to bridle their wild passions?
42808U( dj or dz?)
42808Was it possible that thou couldst hide thyself or escape this decision?
42808What is a savage or barbarous state?
42808What is the act of civilizing?
42808What is this quality of shame if it be not habit?
42808What is to prevent republics from growing, so long as intelligence keeps pace with extension?
42808What will become of you in the world?
42808What wilt thou do if in thy time thy kingdom should be destroyed, and the wrath of our God should visit thee in a pestilence?
42808What, I say again, will become of you?
42808When such questions are answered as What is attraction, heat, electricity; what instinct, intellect, soul?
42808Who am I?
42808Who can believe that so mighty and powerful a prince will be found wanting in charity toward the orphan and the widow?
42808Who can doubt that his well- tried courage will be even greater now that it is so much needed?
42808Who could have thought, having seen the palaces and the court, the glory and the power of the old King Tezozomoc, that these things could have an end?
42808Who is he, I say again, that can hear me and not weep?
42808Who made us?
42808Who, that listens to me, can refrain from weeping?
42808Why does he wish to give up his wild freedom, his native independence, and place upon his limbs the fetters of a social and political despotism?
42808Will he, peradventure, return from the place to which he is gone?
42808Will you become laborers and work with your hands?
42808Z HA MA TO Sign of( me, mo?)
42808[ 1106] Chiapas( Tzendal?)
42808[ Sidenote: IS CIVILIZATION CONDUCIVE TO HAPPINESS?]
42808[ Sidenote: WHY WERE CALIFORNIANS NOT CIVILIZED?]
42808and may we not hope while rejoicing over our past emancipations, that we shall some day be free from our present despotisms?
42808is not the first question of our catechism, but What will people say?
42823Again I ask why do you say such things to me?
42823Am I not a captive in your hands? 42823 And from where comest thou?"
42823And the houses, were they as the Indians told you?
42823And what may that be?
42823Are the houses covered with gold tiles?
42823Are the natives warlike? 42823 Are they always so hostile to men?"
42823But how do you know there is such a place?
42823But they say Roraima is inaccessible, so what is the use of attempting the impossible?
42823But where are you going?
42823Can this be something good to eat?
42823Can you read this picture writing?
42823Did he or his family profit by the discoveries he made?
42823Did the Indians suspect your purpose in coming?
42823Did this Mellenda take with him all the gold and silver?
42823Did you ever see this Devil- tree?
42823Did you have any difficulty in persuading the pedlars to part with them?
42823Did you make no effort to rescue your pet?
42823Do these men know how to work precious stones and metals?
42823Do they build houses?
42823Do you come from Tlapalla?
42823Do you come to destroy our old faiths, and to bring us a new god?
42823Do you come to fight us? 42823 Do you know that way down in the earth gold is created, and yet it is shining and bright and yellow like the light of the sun?
42823Do you know, my son, this will entail a great deal of hardship and self- denial?
42823Do you think we are likely to find him soon?
42823Do you think we would be safe from attacks and surprises at night?
42823Does she say that there is gold up there?
42823Dost thou say this man is a thief?
42823For what purpose are you going?
42823From whence came this goodly seed?
42823Good prince, why do you not let us make war upon your and our enemy?
42823Have you tried it?
42823How are the Kings of the Borderers received by these strange women?
42823How are we to cross this deep canyon?
42823How did you succeed in getting them?
42823How do they support themselves?
42823How is your body, and how is your health?
42823How then, do you expect me to believe in the existence of a white man who will be just to us? 42823 I am all right,"called the leader from a neighboring tree,"but how is it with you?"
42823I know that,said the prince impatiently,"but how are you going to make Cuzco the center of everything?"
42823If it is inaccessible, how do these demons manage to get up there?
42823Is it possible that you have never seen these creatures before?
42823Is there something else needed to make you more content and comfortable?
42823Of what shall we make man?
42823Tell me what thou seest?
42823Then thou knowest that I wish to invent a calendar which can be cut in enduring stone?
42823Then will you bring my father back to me?
42823Until I wrong the gods why should I fear them? 42823 Were the Eskimos and Aleuts always friendly?"
42823Were these woolly cows ferocious?
42823What ails that dog of an Indian?
42823What are we to do?
42823What did you do then, Fray Marcos?
42823What do you know in the world that is both perfect and beautiful?
42823What do you mean by the Good Law? 42823 What do you think of the gold fields of Alaska?"
42823What do you want to feed them?
42823What has become of Wunzh? 42823 What have you seen in your life that can not be improved or made prettier?"
42823What is it?
42823What is the name of your chief?
42823What is the will of Quetzalcoatl?
42823What is your wish?
42823What kind of presents do they give?
42823What kind of weapons do they use?
42823What next do you do with these pods?
42823What shall it be about?
42823What shall we do with man now?
42823What shall we do with the ends?
42823What wilt thou have us do?
42823Whatever shall we do with mad men?
42823Where are you going?
42823Where did you get this metal?
42823Where did you get this wonderful plant?
42823Where do they get their riches?
42823Where does this chief live?
42823Where have I to go?
42823Where is the house located?
42823Where is this city of Omagua?
42823Where is this great king, and this city of Tenochtitlan?
42823Where is this rich country?
42823Who are you?
42823Who art thou and thy followers?
42823Who gave you leave to do such a thing?
42823Who rules them, and what do they do with their boy babies?
42823Why do these creatures keep up such a terrible din?
42823Why do you linger in this desert?
42823Why do you say that?
42823Why do you say this to me?
42823Why do you think so?
42823Why do you treat your heads in this manner?
42823Why do you wear skirts like women?
42823Why should the mood of Quetzalcoatl be dark? 42823 Why will you be so long?"
42823Why, good prince,he cried in a startled voice,"do you maltreat your poor ears and tongue?
42823Why, then, are you here?
42823Will a grizzly do that?
42823Will the prince of the jossakeeds take a shot at the birds before being crowned with the Yew wreath of valor?
42823Will you give us an answer to this question?
42823Would you be afraid to undertake to fight these strange women?
42823Are they full of wealth?
42823Are we going to die?
42823Are you warriors?"
42823But the savages wore some heavy gold ornaments, and Pizarro asked eagerly:"Have you more of this?"
42823By what authority do you make such demands upon me?"
42823Do you think I will not punish myself for disobedience?"
42823Do you think you can call them back?"
42823Finally Carino roused her by asking:"Did Mellenda do nothing for revenge?"
42823Groping their way through the great underground cavern, but dimly lighted, the Paba said:"Son of a king, is your heart strong?
42823Has anybody seen him?"
42823Have you forgotten the hermit of the woods with its rainbow plumes three feet long and its gay scarlet breast?"
42823How could I conceive such a design as you speak of when I would be the first victim?
42823Is not my life at your disposal?
42823Is the world coming to an end?
42823Looking around and not seeing any one the Inca asked in surprise:"Where are the strangers?"
42823Marshall?"
42823Or are_ we_ crazy?
42823Or who shall say that they were not in their own peculiar fashion devising plans for safety, and to vindicate their offended dignity?
42823Pretending to be very suspicious, he suddenly appeared before the Inca, and said:"What new treason is this you are meditating against me?
42823Seeing that he could not frighten him Pizarro''s brother said haughtily:"What is your royal will?
42823So the Golden Hearted drank a little to try it, saying:"What is this?
42823Suppose they should try to fight us?"
42823The old Indian woman, comprehending the situation, approached camp and said:"Will the white chief let me cook something for the monkeys?"
42823The padres and soldiers were constantly asked:"Do you come from Tlapalla?"
42823Then they said in awe- stricken whispers:"How can such things be?
42823To whose care will you commend it, and who will do penance in it?"
42823Tottering up to the bedside as if he were very feeble, the intruder said with well- feigned sympathy:"How are you, my lord?
42823What better security have you for my fidelity?
42823What can a handful of men like we are, do against so many?
42823What is it anyhow?"
42823When Montezuma heard of the terrible massacre in Cholula, he called a council of wise old men and said:"Of what use is it, uncles?
42823When they turned the rooster loose, he crowed, and then the simple natives clapped their hands in glee, and asked:"What is it saying?"
42823Where is the negro Stephen?"
42823Which would you prefer, something man has made, or that God has made?"
42823Who comes to us in a canoe?"
42823Why do you Indians allow them to live in such a manner?"
42823Why do you ask such a foolish question?"
42823Will you remember these conditions?"
42823Will you undertake to do so?"
42823Wilt thou kindly hear me?"
42823Would they do it?
42823[ Illustration: DRYING INDIA RUBBER]"Will you please give me the biscuit?"
42823[ Illustration:"WHO ART THOU AND THY FOLLOWERS?"]
42823_ Me_, who has been so brotherly and kind to you?"
42823and do they eat each other, as we have been told?"
42823that in some of the underground chambers of this temple, besides vast stores of wealth, there are prophecies to be read?"
42823they asked,"and why do you leave your city?
42823they would answer"It is California,"and if any of the children born in California were asked"What is El Dorado?"
42823what is that?"
4055913_ Güe._ What sort of a servant- girl is it, the chocolate maker, the washwoman, or the clothes patcher of the Governor Tastuanes?
4055915 fly?
4055922_ Güegüence._ Pues, y como, amigo Cap^n Alg^l M^{or}?
4055923_ Güe._ Well, what then, friend Captain Chief Alguacil?
4055935_ Gov._ I pray God to prosper you, Don Forcico; are you well?
4055952_ Escribano._ Matateco Dio miscuales, quilis Cap^n Alg^l M^{or}, ya tiguala neme?
4055965_ Don Am._ And is it not true that you teach your son evil ways?
4055966_ Güegüence._ Cojidos los machos?
4055967_ Güe._ Driven up, are they?
4055968_ Güegüence._ Ya está sana la cinchera de este macho, muchacho?
4055969_ Güe._ Is the girth- gall of this mule well yet, boy?
4055970_ Güegüence._ ¿ Calentar el jarro?
4055971_ Güe._ Heat up the flask?
40559A onde estan los machos?
40559A onde está el fardo?
40559A onde se estacó este macho, muchacho?
40559A, muchachos, ahi estan los quesos duros que trajimos de sobornal?
40559Ahí estan las redes de pescados salados?
40559Am._ Who wants to speak to you, Güegüence, old humbug?
40559Ambrosio._ Que quesos duros has de tener, Güegüence, embustero?
40559Ambrosio._ Que redes de pescados salados has de tener, Güegüence, embustero?
40559Ambrosio._ Quien te ha de hablar, Güegüence embustero?
40559Ambrosio._ Y pues no es verdad que enseñas á malas mañas á tu hijo?
40559Ambrosio._ ¿ Quien te ha de hablar, Güegüence embustero?
40559Amigo Cap^n Alg^l M^{or} con que corriendo y volando?
40559Amigo Cap^n Alg^l M^{or}, ya estamos aviados de la yunta de botijas de vino, no habrá un macho de la cofradia ò de la comunidad?
40559Amigo Cap^n Alg^l M^{or}, á onde dejó al provincial, en Managua ó en Nindiri?
40559And the crupper- gall of this other mule, is it now well, boy?
40559Are you bold enough to hunt up a yoke of jars of Spanish wine, Don Ambrosio?
40559Are you equal to hunting for it, or to getting it, boy?
40559Como quiere que corra y vuela un pobre viejo, lleno de dolores y continuas calamidades?
40559Compound of_ aço_ and_ noyuhqui_, thus, in this manner(?
40559Con que, ¿ no te atreves, muchacho?
40559Dict._) Campaneme,?.
40559Escataci, p. 28(?).
40559Escribano Real, ya tiguala neme?
40559Everything?
40559Friend Captain Chief Alguacil, and a linnet that reaches the door of Governor Tastuanes, what does it do there?
40559Friend Captain Chief Alguacil, how about this running and flying?
40559Friend Captain Chief Alguacil, where did you leave the Provincial, in Managua or in Nindiri?
40559From_ aço_ and perhaps_ qualani_, to grow angry(?).
40559Gob^{or} Tastuanes, asa campamento insigna vara?
40559Gob^{or} Tastuanes, no haremos un trato y contrato, que el sin tuno, sin tunal de eguan mo Doña Suche- Malinche?
40559Gob^{or} Tastuanes, pues que es menester licencia?
40559Gob^{or} Tastuanes, que es lo que hace?
40559Gob^{or} Tastuanes; te atreves á buscarla ó á sacarla, muchacho?
40559Gob^{or} Tastuanes?
40559Gob^{or} Tastuanes?
40559Gob^{or} Tastuanes?
40559Gob^{or} Tastuanes?
40559Gobernador Tastuanes?
40559Ha, muchachos, que es de los machos?
40559Have you not a mule of the brotherhood, or of the village?
40559He also directs that no one shall be allowed to enter his province( or presence?)
40559How large are the stars, why they move, and what keeps them in their courses?
40559Now, Güegüence, whether they have dances, caperings, like the_ macho- raton_, to amuse the Royal Court?
40559O friend Captain Chief Alguacil of the Governor Tastuanes, your official staff is perhaps at your quarters?
40559Ora quien vá, quien quiere saber de mi nombre?
40559Porque, amigo Cap^n Alg^l M^{or}?
40559Probably for_ que es el_, or_ quel_, who is the, or which?
40559Probably_ aço ni ca nemactia_, the last word meaning to give or offer something to another,"perhaps I may offer something,"=="May I offer you some?"
40559Quien la echó á perder, muchacho?
40559Say, boys, do we go in front or behind?
40559See what a gay lady is here, my boy?
40559Te atreves a buscar una yunta de botijas de vino de Castilla, Don Ambrosio?
40559The frequent expression,_ pachigue no pachiguete_, should probably be punctuated_ pachigue_?
40559Well, do n''t_ you_ dare to, boy?
40559Well, let us come to it, how much do you want?
40559What for, friend Captain Chief Alguacil?
40559What kind of plates do you want, china plates or earthen plates?
40559What will the folks say[ if they hear] that I taught you to make a friend?
40559What''s wanting now?
40559When, and how do the sun and moon change their brightness?
40559Where are the mules?
40559Where did this mule run such a stick in itself, boy?
40559Where is the pack?
40559Who has spoiled her, my boy?
40559Who is it now who wants to know my name?
40559Why is the night dark and the winter cold, since light and warmth are so much better?
40559Y como de que platos quiere?
40559Y la vaticola de este macho, ya está sana, muchacho?
40559Y, vamos, ¿ cuanto quiere?
40559You wo n''t leave me anything?
40559[ 16] The chief asked Gonzalez if, at the end of the world, the earth would be overturned, or would the sky fall?
40559_ Alg._ Why not?
40559_ Alguacil._ Como no?
40559_ Cuix cana otimoyolcuiti_, Have you confessed anywhere?
40559_ Don Am._ What hard cheeses do you pretend to have, Güegüence, you old humbug?
40559_ Don Am._ Who would speak to you, Güegüence, you old humbug?
40559_ Don Amb._ What nets of salted fish do you pretend to have, Güegüence, you old humbug?
40559_ Don For._ This one?
40559_ Gobernador._ Matateco Dio miscuales quilis Güegüence yatiguala neme?
40559_ Gobernador._ Matateco Dio miscuales quilis no pilse Capitan Alguacil Mayor ya tiguala neme?
40559_ Gobernador._ Matateco Dio miscuales, quilis Don Ambrosio, ya tiguala neme?
40559_ Gobernador._ Pues, Güegüence, quinquimagua licencia te calas qui provincia real?
40559_ Gov._ Do you not know of it already, Güegüence?
40559_ Gov._ I pray God to prosper you, Don Ambrosio; are you well?
40559_ Gov._ I pray God to prosper you, Güegüence; are you well?
40559_ Gov._ I pray God to prosper you, Mr. Secretary; are you well?
40559_ Gov._ I pray God to prosper you, my son, Captain Chief Alguacil; are you well?
40559_ Güe._ A- running and a- flying?
40559_ Güe._ And this other mule, is its backband- gall well yet?
40559_ Güe._ And this other mule?
40559_ Güe._ And this other one?
40559_ Güe._ And this other?
40559_ Güe._ And with whom are you going to leave me boy?
40559_ Güe._ Are they harnessed, boys?
40559_ Güe._ Boys, is n''t there a cheeky fellow to toast the Royal Court of the Governor Tastuanes?
40559_ Güe._ Do you not know it already, clever Governor Tastuanes?
40559_ Güe._ Do you not know it, Governor Tastuanes?
40559_ Güe._ Do you speak to me, Don Ambrosio?
40559_ Güe._ Do you speak to me, Don Forcico?
40559_ Güe._ Do you speak to me, Don Forcico?
40559_ Güe._ Everything?
40559_ Güe._ Friend Captain Chief Alguacil, and what has Governor Tastuanes to say?
40559_ Güe._ God bless me, Governor Tastuanes, what is it to need a permit?
40559_ Güe._ How about those hides, friend Captain Chief Alguacil, are they green or dressed?
40559_ Güe._ How can it be well if it has such a stick in front of it?
40559_ Güe._ How can it be well, boy, if the inflammation has passed down beneath the legs, and there''s a great swelling there?
40559_ Güe._ How did you puff up this lady, Don Ambrosio?
40559_ Güe._ Is she, then, an iguana or a garrobo, that she is stuffed?
40559_ Güe._ Livin''studs?
40559_ Güe._ Not so much as an empty box?
40559_ Güe._ Salted fish?
40559_ Güe._ Shriveled up?
40559_ Güe._ Then which servant- girl, cook or grub- fixer of the Governor Tastuanes?
40559_ Güe._ Trumpery?
40559_ Güe._ Well, now, how should I, friend Captain Chief Alguacil?
40559_ Güe._ Well, what then, Captain Chief Alguacil?
40559_ Güe._ Well, what then, Captain Chief Alguacil?
40559_ Güe._ Well, what then, Captain Chief Alguacil?
40559_ Güe._ What are you good for, you bad breed?
40559_ Güe._ What care will that imp take of me?
40559_ Güe._ Where did you get it, boy?
40559_ Güe._ Which mule is this thin one, boy?
40559_ Güe._ Who puffed her up, boy?
40559_ Güe._ Who taught you to make a friend?
40559_ Güe._ Why not, my boy?
40559_ Güe._ Why not, you bad breed, since you ate them up?
40559_ Güe._ Why not, you bad breed, you evil- eyed brat?
40559_ Güe._ Why not, you bad breed, you lazy loafer on working days?
40559_ Güe._ You take me up?
40559_ Güegüence._ A onde te aviastes, muchacho?
40559_ Güegüence._ Ahi se reventará solo, muchacho, que falta?
40559_ Güegüence._ Amigo Cap^n Alg^l M^{or}, y como de que cueros, ¿ de crudia ó de gamusa?
40559_ Güegüence._ Calla, muchacho, que dirá la gente que yo te enseño á hacer amigo?
40559_ Güegüence._ Cojudos?
40559_ Güegüence._ Como aventastes esta dama, Don Ambrosio?
40559_ Güegüence._ Corriendo y volando?
40559_ Güegüence._ Docena de cueros?
40559_ Güegüence._ Encojidos?
40559_ Güegüence._ Me llevas preso?
40559_ Güegüence._ Muchachos, ¿ no habrá un peinador para brindar el Cabildo Real del Sor Gob^{or} Tastuane?
40559_ Güegüence._ Ni batuchito?
40559_ Güegüence._ Pescados salados?
40559_ Güegüence._ Porque, muchacho?
40559_ Güegüence._ Pues, que es iguana ó garrobo para que esté pachaca?
40559_ Güegüence._ Pues, y como, amigo Cap^n Alg^l M^{or}?
40559_ Güegüence._ Pues, y como, amigo Cap^n Alg^l M^{or}?
40559_ Güegüence._ Pues, y como, amigo Cap^n Alg^l M^{or}?
40559_ Güegüence._ Pues, y como, amigo Cap^n Alg^l M^{or}?
40559_ Güegüence._ Que macho es este puntero, muchacho?
40559_ Güegüence._ Que sana ha de estar, muchacho, si asi tanta estaca tiene por delante?
40559_ Güegüence._ Que sana ha de estar, muchacho, si le ha bajado la flucion por de bajo de las piernas y la tiene muy hinchada?
40559_ Güegüence._ Quien la aventó, muchacho?
40559_ Güegüence._ Quien te enseño hacer amigo?
40559_ Güegüence._ Y con quien me dejas, muchacho?
40559_ Güegüence._ Y este otro macho ¿ ya esta sana la riñonada?
40559_ Güegüence._ Y este otro macho?
40559_ Güegüence._ Y este otro macho?
40559_ Güegüence._ Y este otro macho?
40559_ Güegüence._ ¡ Ha muchachos, güil ternero,( ó) güil potro para quichuas rebiatar de la cola, ó de las piernas, ó de las narices?
40559_ Güegüence._ ¿ Desmonte?
40559_ Güegüence._ ¿ Me hablas, Don Ambrosio?
40559_ Güegüence._ ¿ Me hablas, Don Forcico?
40559_ Güegüence._ ¿ Me hablas, Don Forcico?
40559_ Güegüence._ ¿ Todo, todo?--¿No me dejas nada?
40559_ Güegüence._ ¿ Ya aparejaron, muchachos?
40559_ No pachigutee_,== Satisfied?
40559a little chap like you dares to get married?
40559are the nets of salted fish here?
40559de la china, ó de barro?
40559do we need some lines or covers?
40559do you know how to toll?
40559do you speak to me?
40559have we some dishes and plates?
40559have we those hard cheeses which we brought along as extras?
40559how about the mules?
40559in what style, and with what etiquette, are you going to enter the royal presence of the Governor Tastuanes?
40559is it a calf or is it a colt that is to be tied behind by the tail, or the legs, or the nose?
40559me hablan?
40559muchachos, ahí estan las redes de platos?
40559muchachos, para onde vamos, para atras ò para delante?
40559muchachos, sabes doblar?
40559que es de los machos?
40559what about the mules?
40559what right have you to beat me when I have paid?
40559what trade or treaty have you with the Governor Tastuanes?
40559¿ y tan chiquito te atreves à casarte, muchacho?