This is a table of type quadgram and their frequencies. Use it to search & browse the list to learn more about your study carrel.
quadgram | frequency |
---|---|
the black whale at | 6 |
by night at half | 6 |
rouse out of the | 6 |
out of the house | 6 |
black whale at ascalon | 6 |
in the black whale | 6 |
a drop of wine | 5 |
wine by night at | 5 |
of wine by night | 5 |
drop of wine by | 5 |
i am the old | 5 |
hildebrand and his son | 4 |
as the devil i | 4 |
drunk as the devil | 4 |
get a drop of | 4 |
a table i sat | 4 |
tavern in the town | 4 |
der herr von rodenstein | 4 |
what a dull day | 4 |
went to a tavern | 4 |
one get a drop | 4 |
by a table i | 4 |
i sat me down | 4 |
whale at ascalon the | 4 |
let your voices sound | 4 |
drank of brandy half | 4 |
to a tavern in | 4 |
the welcome goes around | 4 |
table i sat me | 4 |
and his son hadubrand | 4 |
dull day it is | 4 |
can no one get | 4 |
a tavern in the | 4 |
a dull day it | 4 |
no one get a | 4 |
devil i tumbled down | 4 |
the devil i tumbled | 4 |
i went to a | 4 |
got you by the | 3 |
got you safe at | 3 |
in the castle of | 3 |
got you firm and | 3 |
students your welcome await | 3 |
the herr von rodenstein | 3 |
when i went to | 3 |
my heart is sair | 3 |
wein des nachts um | 3 |
travelling students your welcome | 3 |
one drop of wine | 3 |
the song of the | 3 |
you safe at last | 3 |
the castle of gradesco | 3 |
you firm and fast | 3 |
as by a table | 3 |
you by the skirt | 3 |
des nachts um halber | 3 |
tropfen wein des nachts | 3 |
i would gladly grow | 2 |
never say a word | 2 |
your jaws on the | 2 |
the priest of assmanshausen | 2 |
et bibite et inebriamini | 2 |
bibite et inebriamini charissimi | 2 |
our way of thinking | 2 |
i find it never | 2 |
of joseph victor scheffel | 2 |
lonely and dark on | 2 |
amici et bibite et | 2 |
as the christians drink | 2 |
turkey is too dry | 2 |
again outspoke the rodenstein | 2 |
dark on the wall | 2 |
censur der besoldischen motiven | 2 |
song of the widow | 2 |
but always talk of | 2 |
say a word for | 2 |
while you in your | 2 |
und sein sohn hadubrand | 2 |
song of the travelling | 2 |
by the town of | 2 |
but never a drop | 2 |
i know not where | 2 |
while my trousers hang | 2 |
they never say a | 2 |
drop has been brewed | 2 |
two in number eight | 2 |
never a drop has | 2 |
i drank of brandy | 2 |
is finished and swallowed | 2 |
exchange is not yet | 2 |
uns nicht bange sein | 2 |
the terrible heinz von | 2 |
old reichelsheim is swallowed | 2 |
beer would be healthy | 2 |
of enderle von ketsch | 2 |
the university of heidelberg | 2 |
drink as the christians | 2 |
der enderle von ketsch | 2 |
terrible heinz von stein | 2 |
fill up with beer | 2 |
frau von droste fischering | 2 |
wieder sprach der rodenstein | 2 |
was the day when | 2 |
and drunk as the | 2 |
is at present the | 2 |
priest of assmanshausen spoke | 2 |
song of enderle von | 2 |
the song of enderle | 2 |
too dry a land | 2 |
soll uns nicht bange | 2 |
under the title of | 2 |
always talk of drinking | 2 |
der herr vom rodensteine | 2 |
the holy coat at | 2 |
of the travelling students | 2 |
sing the song of | 2 |
you in your ball | 2 |
and dark on the | 2 |
hang lonely and dark | 2 |
my trousers hang lonely | 2 |
while the liquor flows | 2 |
ist der herr von | 2 |
with sword in hand | 2 |
is too dry a | 2 |
and gazed on the | 2 |
found their way into | 2 |
at present the most | 2 |
holy coat at treves | 2 |
the town of temesvar | 2 |
gone with a race | 2 |
jaws on the stretch | 2 |
pfaffenbeerfurt is finished and | 2 |
a good glass of | 2 |
be compared with the | 2 |
up with beer the | 2 |
good glass of beer | 2 |
would gladly grow wealthy | 2 |
rodenstein and the priest | 2 |
stocks i would gladly | 2 |
is not yet understood | 2 |
all our way of | 2 |
hildebrand und sein sohn | 2 |
glass of beer would | 2 |
but exchange is not | 2 |
john childs and son | 2 |
das ist der herr | 2 |
a drop has been | 2 |
present the most popular | 2 |
from the german gipsy | 2 |
the same old fellows | 2 |
my rest is gone | 2 |
trousers hang lonely and | 2 |
comedite amici et bibite | 2 |
a word for thirst | 2 |
und wieder sprach der | 2 |
of beer would be | 2 |