p LAOCOON. L A 0 C 0 0 N : THE LIMITS OF PAINTING AND POETRY. TRANSLATED FROM THE GERMAN OF GOTTHOLD EPHRAIM LESSING, \ BY E. C. BEASLEY, ONE OF THE TUTORS OF LEAMINGTON COLLEGE. WITH AN INTRODUCTION BY THE BEY. T. BUBBIDGE, L.L.H. MASTER OF LEAMINGTON COLLEGE. LONDON: LONGMAN, BROWN, GREEN, AND LONGMANS. EDINBURGH : BLACKWOOD AND SONS. OXFORD : F. MACPIIERSON. RUGBY: CROSSLEY AND BILLINGTON, M.DCCC.LIII. REREARCH LIBRARY The Translator cannot allow the present opportunity to pass without returning his sincere thanks to his friend and principal, Dr. Burbidge, not only for the preface he has written, but also for very kind assistance received in the re- vision and correction of the text. Digitized by the Internet Archive in 2016 https://archive.org/details/laocoonessayonliOOIess INTRODUCTION. The poles between which ./Esthetic criticism has always oscillated, and will continue to oscillate, are Eorm and Expression, — the objective and the subjec- tive truths involved in Art, as in every other produc- tion of the human mind. A very ingenious and eloquent writer of the present day has had weight enough (between his reason and his passion) to bring the balance far down in the latter direction : the more need therefore to bring forward an older writer, whose learning is as decidedly, though less vehe- mently, the other way. There is a use, however, to be served, by drawing notice, in the present state of things, to a writer of the former school, greater than the mere momentary dressing of a balance, never fated to maintain more than a momentary equilibrium. These vm INTRODUCTION. variations,, referring as they do to permanent distinc- tions, must be expected to continue. Nor, however far the study of art may be carried, can we expect that it will reach a point at which it will become an exact science, independent of the bias in the direc- tion of objective or subjective truth existing in the critic’s own mind. It is not, therefore, as contesting the views of Mr. Buskin, that I venture to call at- tention to this treatise of Lessing. But a true purpose may be served by simply bringing the converse truth into the same field with that on which our eyes are at present almost ex- clusively fixed. The caricatures of the Pre- Baphaelites have already done some intentional and also some unintended service to Art. By exhibiting the reigning doctrine in its full and almost unmiti- gated results, while they have clearly shewn (as I frankly admit them to have done) the truth on which it is founded, they have as distinctly, and it may be feared to the general public more impressively, ex- hibited its inability to fulfil the mind’s requirements of Art without the aid of a counter and modifying principle. It is therefore no undesirable thing to supply so fair and acute an exponent of that counter truth as Lessing is, even if it were only to give an INTRODUCTION. IX expression and satisfaction to the revolted feelings of those whom the miserable meannesses alluded to have disgusted, and prevent them from disbelieving in the existence of Art as a subject of rational en- quiry altogether. But the advantage I meant was less this than the service which is always done to any imper- fectly ascertained science by suggesting its his- torical aspect. If Aristotle both began and completed the science of Logic, it is the single instance of such an achieve- ment. In general a long tentative process, passing through the hands of many individuals, precedes the consummation of so great a work : there must be hewing of wood and drawing of water before the very foundations are laid, and the building itself shall be conceived by David and built by Solomon. The human mind will be seen (represented by a long succession of individuals) to climb from truth to truth (as we should more correctly say, speaking of nature, from fact to fact) toward the distant summit whence the whole subject is to become visible. It is its natural tendency when any new station is gained, to be occupied with the novelty of its actual position or in the ardour of its ambition to turn its gaze X INTRODUCTION. only in the direction of its object. But if this be the wisely ordained necessity of those whose mission is to be themselves the active instruments of the achievement, undoubtedly it is equally the wisdom of the mere observer less to look forward than back- ward, less to divine what our future path may be than to compare our present position with our pre- vious course. A complete result is by supposition at present unattainable ; all we can do, therefore, is to grasp as many of the elements which will go to form that future result as possible. Every distinct impres- sion of ^Esthetic truth found to have been made either upon the general sense of men or upon our human nature represented by individuals of superior facul- ties, shews a reality, either subjective or objective, bearing upon the science, and so long as the science remains confessedly imperfect, the possession of more or less of such data becomes the closer or more distant approximation to the possession of the whole truth, seeing that when these data are sufficient they must contain the whole truth, whether the generaliza- tion which is to convert it into a science shall have actually taken place or not. Now it is as representing a class of such data which Buskin (although fully admitting their exist- INTRODUCTION. XI ence) does not seem sufficiently to keep in view that I think a work belonging to an earlier stage of the enquiry may at present be usefully studied. In his way, though scarcely as eloquent or poetical, Lessing was as acute an observer as Buskin, and his percep- tions on the objective side were as clear, and it seems to me (possibly from the more limited and exact character of objective truth) firmer and truer than those of Buskin on the subjective. I wish, however, to enter into no comparisons : either has been a true and able labourer in this field, and we must be grateful to both. A due regard to the results which both have elicited is our present wisdom as tending to keep our minds in that balanced and suspended state which alone profits the student of ^Esthetics in the present condition of that science. Bor a by- stander like myself it would be presumptuous to pretend to support either side, but I trust it is no offence against modesty to avow my own conviction to be that a substantive truth exists on either side, and that the object of the ^Esthetic Philosopher henceforth ought to be less the demonstration of facts which may be considered now to be fairly as- certained than the discovery of the law which will harmonise them. Xll INTRODUCTION. My friend, tlie Translator, having done me the honour of consulting me with regard to bringing forward this work in an English form, and having been partly influenced perhaps by my encouragement, I have not felt able to refuse his request that I should state here the grounds on which I advised the publication. T. BUEBIDGE. Leamington College, April 23, 1853. Xlll AUTHOR’S PREFACE. The first person who compared painting and poetry with one another was a man of fine feeling, who may be supposed to have been conscious that both produced a similar effect upon himself. He felt that through both what is absent seems as if it were present, and appearance takes the form of reality. He felt that both deceive, and that the deception is, in either case, pleasing. A second observer sought to penetrate below the surface of this pleasure, and discovered that in both painting and poetry it flowed from the same source ; for beauty, the idea of which we first abstract from bodily objects, possesses general laws, applicable to more than one class of things, to actions and thoughts as well as to forms. A third reflected upon the value and distribution of these general laws ; and discovered that some are XIV PREFACE. of greater force when applied to painting, others when applied to poetry. In the case of the latter laws, poetry will help to explain and illustrate paint- ing, in that of the former, painting will do the same office for poetry. The first was the amateur, the second the phi- losopher, and the third the critic. The two first could not easily make a wrong use of either their sensations, or conclusions. Qn the contrary, the value of the critic’s observations mainly depends upon the justice of their application to in- dividual cases ; and since the number of ingenious has always exceeded that of sound critics, it would have been a wonder if their strictures had always been applied with that caution, which is required to hold the balance equally between the two arts. If Apelles and Protogenes, in their lost writings on painting, confined and illustrated its laws by the previously established rules of poetry, we may feel sure that they did it with that moderation and ac- curacy, with which we now see, in the works of Aristotle, Cicero, Horace, and Quintilian, the prin- ciples and experience of painting applied to eloquence and poetry. It was the happy privilege of the ancients never to pass beyond or stop short of the proper limit. PREFACE. XV But in many points we moderns imagine that we have advanced far beyond them, merely because we have changed their paths into highways; although by this very change, the highways, in spite of being shorter and safer, are again contracted into paths, as little trodden as though they led through deserts. It is probable that the dazzling antithesis of the Greek Voltaire : “ Painting is dumb poetry, and “ poetry speaking painting,” would never have been found in any systematic work ; but like several of the ideas of Simonides, the truth it contains is so striking that we feel compelled to overlook the indis- tinctness and error which accompany it. This error and indistinctness did not, however, mislead the ancients. They confined the expression of Simonides to the effect of either art, and forgot not to inculcate that, notwithstanding their complete similarity in this respect, the two totally differed in the objects which they imitated, and in their manner of imitating them. ( yXy kcu rpo7roLs p.ipr)o-ea>s .) But, as though no such difference existed, many re- cent critics have drawn from this harmony of poetry and painting the most ill-digested conclusions. At one time they compress poetry into the narrower limits of painting, at another they allow painting to occupy XVI PREFACE. the whole wide sphere of poetry. Everything, say they, that the one is entitled to, should be conceded to the other ; everything that pleases or displeases in the one is necessarily pleasing or displeasing in the other. Eull of this idea, they constantly give utterance to the most shallow decisions; when, criticising the works of a poet and painter upon the same subject, they set down as faults every differ- ence they may observe, laying the blame upon the one or other, as it may happen to be the taste for poetry, or the taste for painting, which prepon- derates in themselves. Further, this false criticism has misled in some degree even the connoisseurs. It produced the love of description in poetry, and allegory in painting : while the critics strove to reduce poetry to a speaking paint- ing without properly knowing what it could and ought to paint; and painting to a dumb poem, without having considered in what degree it could express general ideas, without alienating itself from its destiny, and degenerating into nothing more than an arbitrary method of writing. The counteraction of this false taste and these groundless judgments, is the principal aim of the following essay. PREFACE. XVII It originated casually, and has grown up rather in consequence of my reading, than through the systematic development of general principles. It is accordingly rather to be regarded as unarranged collectanea for a book, than as a book itself. Still I flatter myself that even as such it will not be altogether deserving of contempt. We Germans have in general no want of systematic books. At deducing everything we wish, in the most beautiful order, from a couple of adopted explanations of words, we are the most complete adepts, the equals of any nation in the world. Baumgarten acknowledged that he was indebted to Gesner’s Dictionary for a great part of the ex- amples in his work on ^Esthetics. If my reasoning is not so conclusive as his, my illustrations will at least have the advantage of tasting more freshly of the spring. As I, as it were, set out from the Laocoon, and several times return to it, I wished to give it a share also in the title. Other little digressions on different points in the ancient history of art contribute but little to my end, and only stand where they do, because I can never hope to find a more suitable place for them. XV111 PREFACE. I would remind my reader, that as I comprehend under the term Painting, the plastic arts generally, so I give no pledge, that under the name of Poetry I shall not extend my inquiries to those arts, in which the imitation is also progressive. LAOCOON. LAOCOON. CHAPTER I. r INKELMAN has pronounced a noble simplicity and quiet grandeur, displayed in the posture, no less than in the expression, to be the characteristic features common to all the Greek masterpieces of Painting and Sculpture. “As,” says he, a “the “ depths of the sea always remain calm, however “ much the surface may be raging, so the expression “ in the figures of the Greeks, under every form of “passion, shows a great and self-collected soul. “ This spirit is portrayed in the countenance of “ Laocoon, but not in the countenance alone ; even “ under the most violent suffering, the pain discovers “ itself in every muscle and sinew of his body, and “ the beholder, whilst looking at the agonized con- “ traction of the stomach, without viewing the face “ and the other parts, believes that he almost feels a On the Imitation of Greek works in Painting and Sculpture, p. 21, 22, B 2 LAOCOON. “ the pain himself. This pain expresses itself with- “ out any violence, both in the features and in the “ whole posture. He raises no terrible shriek, such as “ Yirgil makes his Laocoon utter, for the opening of “ the mouth does not admit it ; it is rather an anxious “ and suppressed sigh, as described by Sadolet. The “ pain of body and grandeur of soul are, as it were, “ weighed out, and distributed with equal strength, “ through the whole frame of the figure. Laocoon “ suffers, but he suffers as the Philoctetes of Sopho- “ cles ; his misery pierces us to the very soul, but “ inspires us with a wish that we could endure misery “ like that great man. “ The expressing of so great a soul is far higher “ than the painting of beautiful nature. The artist “ must feel within himself that strength of spirit “ which he would imprint upon his marble. Greece “had philosophers and artists in one person, and “ more than one Metrodorus. b Philosophy gave her “ hand to art, and inspired its figures with no ordinary “ souls.” The observation on which the foregoing remarks are founded, “ that the pain in the face of Laocoon does not shew itself with that force which its intensity would have led us to expect,” is perfectly correct. Moreover, it is indisputable, that it is in this very point, where the half connoisseur would have decided that the artist had fallen short of Nature, and had b Plinius, xxxv. 40. LAOCOON. 3 not reached the true pathos of pain, that his wisdom is particularly conspicuous. But I confess I differ from Winkelman as to what is in his opinion the basis of this wisdom, and as to the universality of the rule which he deduces from it. I acknowledge that I was startled, first by the glance of disapproval which he casts upon Virgil, and secondly by the comparison with Philoctetes. From this point then I shall set out, and write down my thoughts as they were developed in me. “ Laocoon suffers as Sophocles’ Philoctetes.” But how does this last suffer? It is curious that his sufferings should leave such a different impression behind them. The cries, the shriek, the wild impre- cations, with which he filled the camp, and interrupted all the sacrifices and holy rites, resound no less hor- ribly through his desert island, and were the cause of his being banished to it. The same sounds of despondency, sorrow, and despair, fill the theatre in the poet’s imitation. It has been observed that the third act of this piece is shorter than the others : from this it may be gathered, say the critics, 0 that the ancients took little pains to preserve an uniformity of length in the different acts. I quite agree with them, but I should rather ground my opinion upon other examples than this. The sorrowful exclamations, the moanings, the interrupted d, d ! (pev/ dvruvuT ! to 1.101 fioi / the whole lines full of nunu nun a / of c Brumoy Theatre des Grecs. T. ii. p. 89. 4 LAOCOON. which this act consists, must be pronounced with tensions and breakings off, altogether different from those required in a continuous speech, and doubtless made this act last quite as long in the representation, as the others. It appears much shorter to the reader, when seen on paper, than it would to the audience in a theatre. A cry is the natural expression of bodily pain. Homer’s wounded heroes frequently fall with cries to the ground. He makes Yenus, when merely scratched, shriek aloud ; d not that he may thereby paint the effeminacy of the goddess of pleasure, but rather that he may give suffering nature her due ; for even the iron Mars, when he feels the lance of Diomede, shrieks so horribly, that his cries are like those of ten thousand furious warriors, and fill both armies with horror.® Though Homer, in other respects, raises his heroes above human nature, they always remain faithful to it in matters connected with the feeling of pain and insult, or its expression through cries, tears, or reproaches. In their actions they are beings of a higher order, in tfreir feelings true men. I know that we more refined Europeans, of a wiser and later age, know how to keep our mouths and eyes under closer restraint. We are forbidden by courtesy and propriety to cry and weep ; and with us the active bravery of the first rough age of the world has been d Iliad, E. 343, 'H 8e fiiya la^ovcra — e Iliad, E. 859. LAOCOON. 5 changed into a passive. Yet even our own ancestors, though barbarians, were greater in the latter than in the former. To suppress all pain, to meet the stroke of death with unflinching eye, to die laughing un- der the bites of adders, to lament neither their own faults, nor the loss of their dearest friends : these were the characteristics of the old heroic courage of the north/ Palnatoko forbade his Jomsburghers either to fear, or so much as to mention the name of fear. Not so the Greek. He felt and feared. He gave utterance to his pain and sorrow. He was ashamed of no human weaknesses ; only none of them must hold him back from the path of honour, or impede him in the fulfilment of his duty. What in the barbarian sprang from habit and ferocity, arose from principle in the Greek. With him heroism was as the spark concealed in flint, which, so long as no external force awakens it, sleeps in quiet, nor robs the stone either of its clearness or its coldness. With the barbarian it was a bright consuming flame, w T hich was ever roaring, and devoured, or at least blackened, every other good quality. Thus when Homer makes the Trojans march to the combat with wild cries, the Greeks, on the contrary, in resolute silence, the critics justly observe that the poet intended to depict the one as barbarians, the other as a civilized people. f Th. Bartholinus de causis contemptse a Danis adhuc gentilibus mortis Cap. I. 6 LAOCOON. I wonder that they have not remarked a similar con- trast of character in another passage. 5 The hostile armies have made a truce ; they are busied with burning their dead ; and these rites are accompanied on both sides with the warm flow of tears, (ddxQva OeQpd yaovveg). But Priam forbids the Trojans to weep, (oud’ tia xXafeiv UQia^og fie^ag). He forbad them to weep, says Dacier, because he feared the effect would be too softening, and that on the morrow they would go with less courage to the battle. True ! But why, I ask, should Priam only fear this result ? Why does not Agamemnon also lay the same prohibition on the Greeks P The poet has a deeper meaning ; he wishes to teach us that the civilized Greek could be brave at the same time that he wept, while in the uncivilized Trojan all human feelings were to be previously stifled. NepeGGcopou' ye fxev dud iv v.Xdieiv, is the remark which, elsewhere,** Homer puts in the mouth of the intelligent son of Nestor. It is worth observing that among the few tragedies which have come down to us from antiquity, two are found in which bodily pain constitutes not the lightest part of the misfortune, which befalls the suffering heroes, — The Philoctetes and the dying Hercules. Sophocles paints the last also, as moaning, and shrieking, weeping, and crying. Thanks to our polite neighbours, those masters of propriety, no § Iliad, H. 421. 11 Odyss. A. 195. LAOCOON. 7 such ridiculous and intolerable characters as a moan- ing Philoctetes or a shrieking Hercules, will ever again appear upon the stage. One of their latest poets 1 has indeed ventured upon a Philoctetes, but would he have dared to exhibit the true one ? Even a Laocoon is found among the lost plays of Sophocles. Would that Eate had spared it to us ! The slight mention which an old grammarian has made of it affords us no ground for concluding how the poet had handled his subject ; but of this I feel certain that Laocoon would not have been drawn more stoically than Philoctetes and Hercules. All stoicism is undramatical ; and our sympathy is always proportioned to the suffering expressed by the object which interests us. It is true if we see him bear his misery with a great soul, this grandeur of soul excites our admiration ; but admiration is only a cold sentiment, and its inactive astonishment excludes every warmer feeling as well as every distinct idea. I now come to my inference : if it be true, that a cry at the sensation of bodily pain, particularly ac- cording to the old Greek way of thinking, is quite compatible with greatness of soul, it cannot have been for the sake of expressing such greatness that the artist avoided imitating this shriek in marble. Another reason therefore must be found for his here deviating from his rival, the poet, who has expressed it with the happiest results. 1 Chataubrun. 8 LAOCOON. CHAPTER II. Re it fable or history, that Love made the first essay in the plastic arts, it is certain that it never wearied of guiding the hands of the masters of old. Painting, as now carried out in its whole compass, may be defined generally as “ the imitation of bodies or matter on a level surface but the wise Greek allotted it far narrower limits, and confined it to the imitation of the beautiful only; his artist painted nothing else. Even the commonly beautiful, the beautiful of a lower order, was only his accidental subject, his exercise, his relaxation. It was the per- fection of his object that absorbed him in his work ; and he was too great to ask his spectators to be sa- tisfied with the mere cold pleasure which arises from a striking resemblance, or the consideration of an artist’s ability. In his art nothing was dearer, nothing seemed nobler to him than its proper end. “ Who would paint you when nobody will look at you?” asks an old epigrammatist(l) of an exceed- ingly deformed man. Many modern artists would say, “ However misshapen you are, I will paint you ; and although no one could look at you with pleasure, they will look with pleasure at my picture ; not because it is your likeness, but because it will be an evidence LAOCOON. 9 of my skill in knowing how to delineate such an horror so faithfully.” It is true the propensity to this wanton boasting, united to abilities, tolerable in themselves, but un- ennobled by an exalted subject, is too natural for even the Greeks not to have had their Pauson and their Pyricus. They had them, but they rendered them strict justice. Pauson, who kept below the beautiful of common nature, whose low taste loved to portray all that is faulty and ugly in the human form(2), lived in the most contemptible poverty. a And Pyricus, who painted barber’s rooms, dirty workshops, apes, and kitchen herbs, with all the industry of a Dutch Artist, (as though things of that kind possessed an ex- treme charm in Nature, or could but rarely be seen) acquired the surname of Bhypographer, b or “Dirt- Painter !” although the luxurious rich man paid for his works with their weight in gold, as if to assist their intrinsic worthlessness by this imaginary value. The state itself did not deem it beneath its dignity to confine the artist within his proper sphere by an exercise of its power. The law of the Thebans recommending him to use imitation as a means of arriving at ideal beauty ; and prohibiting, on pain of punishment, its use for the attainment of ideal ugliness, is well known. This was no law against bunglers, as most writers, and among them even a Aristophanes Plut. 602, Aeharnenses, 854. b Plinius, xxxv. 37, (Ed. Tauch). 10 LAOCOON. Junius, 0 have supposed. It was in condemnation of the Greek Ghezis, and of that unworthy device which enables an artist to obtain a likeness by the exaggeration of the uglier parts of his original, i. e. by caricature. From the selfsame spirit of the beautiful sprang the following regulation of the Olympic judges, (lllavod Uai). Every winner obtained a statue, but only to him, who had been thrice a conqueror, was a portrait statue (a'7 aXfict Ily.mvlv.6v) erected. d Too many indifferent portraits were not allowed to find a place among the productions of art ; for although a portrait admits of the ideal, this last must be subor- dinate to the likeness, it is the ideal of an individual man, and not the ideal of man in the abstract. We laugh when we hear that among the ancients even the arts were subjected to municipal laws, but we are not always in the right when we laugh. Un- questionably law must not assume the power of laying any constraint on knowledge ; for the aim of knowledge is truth ; truth is necessary to the soul, and it would be tyranny to do it the smallest violence in the gratification of this essential need. The aim of art, on the contrary, is pleasure, which is not indis- pensable ; and it might therefore depend upon the lawgiver to decide what kind of pleasure, and what degree of every kind, he would allow. c De Pictura vet. Lib. II. cap. iv. d Plinius, xxxiv. 9. LAOCOON. 11 The plastic arts especially, besides the infallible influence which they exercise upon the national cha- racter, are capable of an effect which demands the closest inspection of the law. As beautiful men produced beautiful statues, so the latter reacted upon the former, and the state became indebted to beautiful statues for beautiful men. But with us the tender imaginative power of the mother is supposed to shew itself only in the production of monsters. In this point of view I think I can detect some truth in certain stories, which are generally rejected as pure inventions. The mothers of Aristodemus, Alexander the Great, Scipio, and Augustus, all dreamed, during their pregnancy, that they had in- tercourse with a serpent. The serpent was a token of divinity(3), and the beautiful statues and paintings of Bacchus, Apollo, Mercury, or Hercules, were sel- dom without one. These honourable wives had by day feasted their eyes upon the God, and the con- fusing dream recalled the reptile’s form. Thus I at the same time establish the truth of the vision, and expose the real value of the interpretation, which the pride of their sons, and the shamelessness of flatterers put upon it : for there must have been a reason why the adulterous phantasy should always have been a serpent. But I am digressing ; all I want to establish is, that, among the ancients, beauty was the highest law of the plastic arts. And this once proved, it is a 12 LAOCOON. necessary consequence that everything else over which their range could be at the same time extended, if incompatible with beauty, gave way entirely to it, if compatible, was at least subordinate. I will abide by my expression. There are passions, and degrees of passion, which are expressed by the ugliest possi- ble contortions of countenance, and throw the whole body into such a forced position, that all the beauti- ful lines, which cover its surface in a quiet attitude, are lost. From all such emotions the ancient masters either abstained entirely, or reduced them to that lower degree, in which they are capable of a certain measure of beauty. Eage and despair disgrace none of their produc- tions ; I dare maintain that they have never painted a Fury (4). Indignation was softened down to seriousness. In poetry it was the indignant Jupiter who hurled the lightning, in art it was only the serious. Grief was lessened into mournfulness ; and where this softening could find no place, where mere grief would have been as lowering as disfiguring, what did Timanthes ? All know his painting of the sacrifice of Iphigenia, in which he has imparted to all the bystanders that peculiar degree of sorrow which becomes them, but has concealed the face of the father, who should have shown it more than all. On this many clever criticisms have been passed. He had, says one, 6 so exhausted e Plinius, xxxv. 35, 7. LAOCOON. 13 his powers in the sorrowful faces of the bystanders that he despaired of giving a more sorrowful one to the father. By so doing he confessed, says another, that the pain of a father under such circumstances, is beyond all expression/ Bor my part, I see no in- capacity either of artist or art in it. With the degree of passion the correspondent lines of countenance are also strengthened; in the highest degree they are most decided, and nothing in art is easier than their expression. But Timanthes knew the limits within which the graces had confined his art. He knew that the grief which became Agamemnon, as a father, must have been expressed by contortions, at all times ugly; but so far as dignity and beauty could be combined with the expression of such a feeling, so far he pushed it. True, he would fain have passed over the ugly, fain have softened it ; but since his piece did not admit either of its omission or diminution, what was left him but its concealment ? He left to conjecture, what he might not paint. In short, this concealment is a sacrifice, which the artist made to beauty ; and is an instance, not how ex- pression may exceed the capacity of art, but how it should be subjected to art’s first law, the law of beauty. And now, if we apply this to Laocoon, the prin- ciple for which I am searching is clear. The master f Summi meeroris acerbitatem arte exprimi non posse con- fessus est. Valerius Maximus viii. 11. 14 LAOCOON. aimed at the highest beauty compatible with the adopted circumstances of bodily pain. The latter, in all its disfiguring violence, could not be combined with the former ; therefore he must reduce it ; he must soften shrieks into sighs, not because a shriek would have betrayed an ignoble soul, but because it would have produced the most hideous contortions of the countenance. Tor only imagine the mouth of Laocoon to be forced open, and then judge ! Let him shriek, and look at him ! It was a form which inspired compassion, for it displayed beauty and pain at once. It has grown into an ugly and horrible shape from which we gladly avert our eyes ; for the sight of pain excites annoyance, unless the beauty of the suffering object change that annoyance into the sweet feeling of compassion. The mere wide opening of the mouth, setting aside the forced and disagreeable manner in which the other parts of the face are displaced and distorted by it, is in painting a spot, and in sculpture a cavity ; both which produce the worst possible effect. Mont- faucon displayed little taste, when he pronounced an old bearded head with a gaping mouth to be a bust of Jupiter, uttering oracles. g Is a god obliged to shout when he divulges the future ? Would a pleas- ing outline of the mouth have made his answers suspected? Neither do I believe Valerius, when he says that in that picture of Timanthes, (which now s Antiquit. Expl. T. 1. p. 50. LAOCOON. 15 alas our imaginations are left to draw), Ajax was represented as slirieking(5). Far worse masters, in a period when art was already degenerate, did not once allow the wildest barbarians, though fallen beneath the sword of the conqueror, filled with affright, and seized by the terrors of death, to open their mouths and shriek. h It is certain that this softening down of extreme bodily pain to a lower degree of feeling is perceptible in several productions of ancient art. The suffering Hercules in the poisoned garment, the work of an unknown old master, was not the Hercules of Sopho- cles, whose shrieks are so horrible that the rocks of Locris, and headlands of Eubsea resound therewith. Jt was gloomy rather than wild. 1 The Philoctetes of Pythagoras of Leontini appeared to impart his pain to the beholder, yet this effect would have been destroyed by the least ugliness of feature. I may be asked how I know that this master executed a statue of Philoctetes ? Prom a passage in Pliny, so mani- festly either interpolated or mutilated, that it ought not to have awaited my amendment(6). h Bellorii Admiranda, Tab. 11, 12, 1 Plinius, xxxiv. 19. 36. LAOCOON. 16 CHAPTEB III. But, as has been already mentioned, art has in modern times been allotted a far wider sphere. 44 Its 44 imitations, it is said, extend over the whole of 44 visible nature, of which the beautiful is but a small 44 part : and as nature herself is ever ready to sacri- 44 fice beauty to higher aims, so likewise the artist 44 must render it subordinate to his general design, 44 and not pursue it farther than truth and expression 44 permit. Enough that, through these two, what 44 is most ugly in nature has been changed into a 44 beauty of art. 5 ’ But even if we should leave this idea, whatever its value, for the present undisputed ; would there not arise other considerations independent of it, which would compel the artist to put certain limits to expression, and prevent him from ever drawing it at its highest intensity ? I believe the fact, that it is to a single moment that the material limits of art confine all its imita- tions, will lead us to similar views. If the artist, out of ever- varying nature, can only make use of a’ single moment, and the painter es- pecially can only use this moment from one point of view, whilst their works are intended to stand the LAOCOON. 17 test not only of a passing glance, but of long and repeated contemplation, it is clear that this moment, and the point from which this moment is viewed, cannot be chosen too happily. Now that only is a happy choice, which allows the imagination free scope. The longer we gaze, the more must our imagination add ; and the more our imagination adds, the more we must believe we see. In the whole course of a feeling there is no moment which possesses this ad- vantage so little as its highest stage. There is nothing beyond this ; and the presentation of ex- tremes to the eye clips the wings of fancy, prevents her from soaring beyond the impression of the senses, and compels her to occupy herself with weaker images ; further than these she ventures not, but shrinks from the visible fulness of expression as her limit. Thus, if Laocoon sighs, the imagination can hear him shriek ; but if he shrieks, it can neither rise above nor descend below this representation, without seeing him in a condition which, as it will be more endurable, becomes less interesting. It either hears him merely moaning, or sees him already dead. Furthermore, this single moment receives through art an unchangeable duration ; therefore it must not express anything, of which we can only think as transitory. All appearances, to whose very being, according to our ideas, it is essential, that they sud- denly break forth, and as suddenly vanish, that they can be what they are, but for a moment ; all such c 18 LAOCOON. appearances, be they pleasing or be they horrible, receive, through the prolongation which art gives them, such an unnatural character, that at every re- peated glance the impression they make grows weaker and weaker, and at last fills us with dislike or disgust of the whole object. La Mettrie, who had himself painted and engraved as a second Democritus, laughs only the first time we look at him. Look at him oftener, and he grows from a philosopher into a fool. His laugh becomes a grin. So it is with shrieks ; the violent pain which compels their utterance soon either subsides, or destroys its suffering subject alto- gether. If, therefore, even the most patient and resolute man shrieks, he does not do so unremittingly; and it is only the seeming continuance of his cries in art, which turns them into effeminate impotence or childish petulance. These last, at least, the artist of Laocoon would have avoided, even if beauty were not injured by a shriek, and were not an essential condition of art. Among the ancient painters, Timomaclius seems to have delighted in selecting subjects suited to the display of extreme passion. His raving Ajax, and infanticide Medea were celebrated paintings ; but, from the descriptions we possess of them, it is plain that he thoroughly understood and judiciously com- bined that point, at which the beholder is rather led to the conception of the extreme than actually sees it, with that appearance with which we do not asso- LAOCOON. 19 ciate the idea of transitoriness so inseparably, as to be displeased by its continuance in art. He did not paint Medea at the instant when she was actually murdering her children, but a few moments before, whilst her motherly love was still struggling with her jealousy. We see the end of the contest before- hand ; we tremble in the anticipation of soon recog- nising her as simply cruel, and our imagination carries us far beyond anything, which the painter could have portrayed in that terrible moment itself. But, for that very reason, the irresolution of Medea, which art has made perpetual, is so far from giving offence, that we are rather inclined to wish that it could have remained the same in nature, that the contest of passions had never been decided, or, at least, had continued so long that time and reflection had gained the mastery over fury, and assured the victory to the feelings of the mother. This wisdom of Timoma- chus has called forth great and frequent praise, and raised him far above another unknown painter, who was foolish enough to draw Medea at the very height of her frenzy, and thus to impart to this fleeting, transient moment of extreme madness, a duration that disgusts all nature. The poet, a who censures him, says very sensibly, whilst addressing the figure a Philippus, Anthol. Lib. IV. Cap. ix. Ep. 10. — ’Aiet yap Sixfsas (3pe(f)e ojv (fiovov . rj tls ’irjcroiv A €VTepo$, 77 TXavurj tls naXi croi npocpairis ; "Eppe Kal iv Krjpw, naL^oKTove 20 LAOCOON. itself : — “ Thirstedst thou then ever for the blood of thy children? Is there ever a new Jason, a new Crensa there to exasperate thee unceasingly ? ,? “ Away with thee, even in painting !” he adds, in a tone of vexation. Of the frenzied Ajax of Timomachus, we can form some judgment from the account of Philostratus. b Ajax does not appear raging among the herds, and slaughtering and binding cattle instead of men ; but the master exhibits him sitting wearied with these heroic deeds of insanity, and conceiving the design of suicide ; and that is really the raging Ajax : not because he is just then raging, but because we see that he has been; because we can form the most lively idea of the extremity of his frenzy, from the shame and despair, which he himself feels at the thoughts of it. We see the storm in the wrecks and corpses with which it has strewn the beach. b Vita Apoll. Lib. II. Cap. xxii. LAOCOON. 21 CHAPTER IV. I have passed under review the reasons alleged for the artist of the Laocoon being obliged to set certain bounds to the expression of bodily pain ; and I find that they are altogether derived from the pe- culiar conditions of his art, and its necessary limits and wants. Perhaps hardly any of them would be found equally applicable to poetry. We will not here examine how far the poet can succeed in painting typical beauty . a It is undeni- able, that the whole realm of the perfectly excellent lies open to his imitation, whereas that excellence of material and outward form, through which the per- fectly excellent finds an expression, and which we call beauty, is only one of the least of the means by which he can interest us in his characters. Often he neglects this means entirely, feeling certain, if his hero has once won our regard, of so pre-occupying our minds with his nobler qualities, that we shall not bestow a thought upon his bodily form ; or that if we do think of it, it will be with such favourable a I have adopted this expression, which is used in nearly the same sense by Ruskin, to denote what we generally term “ Beauty,” i. e. beauty of form and line. — Trans. 22 LAOCOON. prepossessions, that we shall, of ourselves, attribute to him an exterior, if not handsome, at least not unpleasing ; at any rate he will not permit himself to pay any regard to the sense of sight, in any trait, which is not expressly intended to appeal to it. When Virgil’s Laocoon shrieks, does it occur to any one that a widely opened mouth is the necessary ac- companiment of a shriek, and that this open mouth is ugly P It is enough that “ clam ores horrendos ad sidera tollit,” whatever it may be to the eyes, is a powerful appeal to the ears. If any one here feels the want of a beautiful picture, the poet has failed to make a due impression on him. Moreover, the poet is not compelled to concen- trate his picture into the space of a single moment. He has it in his power to take up every action of his hero at its source, and pursue it to its issue, through all possible variations. Each of these, which would cost the artist a separate work, costs the poet but a single trait ; and should this trait, if viewed by itself, offend the imagination of the hearer, either such preparation has been made for it by what has preceded, or it will be so softened and compensated by what follows, that its solitary impression is lost, and the combination produces the best possible effect. Thus, were it really unbecoming a man to shriek under the violence of bodily pain, what prejudice could this slight and transitory impropriety excite in us against one, in whose favour we are already LAOCOON. 23 prepossessed by his other virtues ? Yirgil’s Laocoon shrieks, but this shrieking Laocoon is the same man, whom we already respect as a far-sighted patriot and affectionate father. We attribute his cries not to his character, but solely to his intolerable suffering. It is this alone that we hear in them, and by them alone could the poet have brought it home to us. Who, then, still censures him ? Who is not rather forced to own, that whilst the artist has done well in not allowing him to shriek, the poet has done equally well in causing him to do so ? But Virgil is here merely a narrative poet : will his justification include the dramatic poet also ? One impression is produced by the relation of a person’s shriek, another by the shriek itself. The drama, which is intended to be actually represented by the comedian, should, perhaps, for that very reason, be compelled to confine itself narrowly within the limits of material art. In it we do not merely believe that we see and hear a shrieking Philoctetes, we ac- tually do see and hear him. It is indisputable that such loud and violent expressions of pain are in accordance with nature; the nearer, therefore, the actor approaches to it, the more will our eyes and ears be offended. Besides, bodily pain generally is not capable of exciting that sympathy which other evils awaken. Our imagination can discern too little in it for the mere sight of it to arouse in us anything of a similar feeling. Sophocles, therefore, 24 LAOCOON. in making Pliiloctetes and Hercules moan and cry, shriek and howl, to such an excess, has not simply offended a merely conventional sense of propriety, but one grounded upon the very existence of our feelings. It is impossible that the co-actors in the scene should share his sufferings in the high degree, that these unmeasured outbreaks seem to demand. These co-actors would appear to us, even as their spectators, comparatively cold ; and yet we cannot but regard their sympathies as the measure of our own. If we add, that it is with difficulty, if at all, that the actor can succeed in carrying the represen- tation of bodily pain as far as positive illusion, it be- comes a question whether the modern dramatic poets should not rather be praised than blamed for having completely, or at least partially, avoided this rock. How many things would have appeared incon- testable in theory, if genius had not succeeded in proving them to be the contrary by practice ! None of the above considerations are groundless, and still the Philoctetes remains one of the masterpieces of the stage : for a part of them are not applicable to Sophocles, and only by rising superior to the rest, has he attained to that beauty, of which the timid critic, without this example, would never have dreamt. The following remarks will demonstrate this more exactly. 1. What wonderful skill has the poet shown in strengthening and enlarging the idea of bodily pain. LAOCOON. 25 He chose a wound, (for the circumstances of the story may also be considered as depending on his choice, inasmuch as he selected the whole legend for the sake of the circumstances favourable to him, which it contained) ; he chose, I say, a wound, and not an internal malady; because the former admits of a more lively representation than the latter, however painful it may be. For this reason, the inward sym- pathetic fire, which consumes Meleager, as his mother sacrifices him to her sisterly fury by means of the fatal brand, would be less dramatic than a wound. This wound, moreover, was a punishment divinely decreed. It is true the more violent attacks of pain endured but for an appointed time, at the expiration of which the unhappy man always fell into a benumbing sleep, during which exhausted na- ture recovered strength to tread again the same path of suffering ; yet a more than natural poison was ever raging in the foot. Chataubrun makes him wounded merely by the poisoned arrow of a Trojan. What extraordinary issue was to be expected from so ordinary an occurrence? In the ancient wars every one was exposed to it : how came it, then, that in Philoctetes’ case only, it was followed by such dreadful consequences ? Besides, is not a natural poison, that works for nine whole years, far more improbable than all the fabled wonders, with which the Greek has adorned his piece ? 2. Sophocles felt full well that, however great 26 LAOCOON. and terrible he made the bodily pain of his hero, it would not be sufficient, by itself, to excite any remarkable degree of sympathy. He therefore com- bined it noth other evils, which likewise could not greatly move us of themselves, but which, from this combination, receive the same melancholy colouring, which they in their turn impart to the bodily pain. These evils were a complete absence of human society, hunger, and all the hardships of life, to which a man under such privations, and an inclement climate, is exposed (7). Imagine a man in these circumstances, but give him health, strength, and industry, and he becomes a Eobinson Crusoe, whose lot, though not indifferent to ns, has certainly no great claim upon our sympathy. For we are seldom so contented with human society, that the quiet we enjoy when secluded from it, seems without a charm for us ; especially in a representation which flatters every in- dividual by leading him to believe that he could gra- dually become independent of all external aid. On the other hand, imagine a man afflicted by the most painful and incurable disease, but at the same time surrounded by kind friends, who take care that, as far as it lies in their power to prevent it, he wants nothing which could alleviate his calamity, and before whom he may freely vent his complaints and sor- rows, — for such an one we should undoubtedly feel sympathy ; but this sympathy would not endure throughout ; and at last we should shrug our shoul- LAOCOON. 27 ders and recommend patience. Only when both cases are combined, — when the solitary one possesses no controul over his own body, when the sick man re- ceives as little assistance from others, as he can render himself, and his complaints are wafted away on the desert winds ; then, and then only, do we see every misery, that can afflict human nature, close over the head of the unfortunate one ; and then only does every fleeting thought, in which we picture ourselves in his situation, excite our amazement and horror. We see nothing save despair in the horrible form before us ; and no sympathy is so strong, none melts our whole soul so much as that, which entwines itself with the idea of despair. Of this kind is the sym- pathy that we feel for Philoctetes, and feel most strongly at the moment when we see him deprived of his bow, the only means he still possessed of prolong- ing his mournful existence. 0, the Frenchman who had no understanding to consider this, no heart to feel it ; or if he had, was mean enough to sacrifice it all to the wretched taste of his nation ! b Chataubrun gives Philoctetes society. He makes a young princess come to him in his desert island ; and even she does not come alone, but is accompanied by her maid of honour, whom I know not whether princess or poet needed most. He has left out the whole of the scene where Philoctetes plays with his bow ; and in its b The reader must remember that this essay was written in 1766 . — Tbans. 28 LAOCOON. stead has introduced the play of beautiful eyes. Bows and arrows, I suppose, would have appeared but a merry sport to the hero youth of France ; nothing, on the contrary, more serious than the scorn of beautiful eyes. The Greek racks us with the shocking apprehension that the miserable Philoc- tetes will be left on the island without his bow, and pitiably perish. The Frenchman knew a surer road to our hearts : he fills us with fear that the son of Achilles should tear him away without his princess. This the Parisian critics called triumphing over the ancients ; and one of them proposed to name Cha- taubrun’s piece “La difficult^ vaincue.” 0 3. After considering the effect of the whole piece, we must pass on to the single scenes, in which Philoctetes no longer appears as the abandoned sick man, but is cheered by a hope of soon again reach- ing his kingdom ; in which, therefore, the whole of his misfortune centres in his painful wound. He moans, he shrieks, he falls into the most horrible convulsions. Against this, the objection of offended propriety is properly urged. It is an Englishman who raises it; a man therefore not lightly to be suspected of a false delicacy : and, as already hinted, he adduces very good reasons for his opinion. All feelings and passions, he says, with which others can but little sympathize, become offensive, if expressed with too much violence. “ It is for the same reason c Mercure tie France, April, 1755, p. 177. LAOCOON. 29 “ that to cry out with bodily pain, how intolerable “ soever, appears always unmanly, and unbecoming, 6( There is, however, a good deal of sympathy even “ with bodily pain. If I see a stroke aimed, and “just ready to fall upon the leg or arm of another “ person, I naturally shriek, and draw back my own “ leg or my own arm ; and when it does fall, I feel “ it in some measure, and am hurt by it, as well as “ the sufferer. My hurt, however, is no doubt ex- “ cessively slight, and upon that account, if he “makes any violent outcry, as I cannot go along “with him, I never fail to despise him”(8). Nothing is more deceitful than laying down general laws for our feelings. Their web is so fine and complicated, that it is scarcely possible even for the most cautious speculation to take up clearly a single thread and follow it amidst all those which cross it. But if speculation does succeed, is any advantage gained P There are in nature no simple unmodified feelings ; together with each a thousand others arise, the least of which is sufficient entirely to change the original sensation, so that exceptions multiply upon exceptions, until at last a supposed general law is reduced to a mere experience in some single cases. We despise a man, says the Englishman, if we hear him cry out violently under bodily pain. But not always ; not for the first time ; not when we see that the sufferer makes every possible effort to suppress it ; not when we know that he is in other respects a 30 LAOCOON. man of firmness ; still less when we see him even in the midst of his distress afford proofs of his con- stancy ; when we see that his pain can indeed compel him to shriek, but cannot force him a step further ; when we see that he had rather subject himself to a prolongation of this pain, than suffer his mode of thought or resolution to undergo the slightest altera- tion, even though he has reason to hope that by this change his pain would be brought altogether to an end. All this is found in the case of Philoctetes. Moral greatness consisted, among the Greeks, in an unalterable love of their friends, and undying hatred of their foes ; and this greatness Philoctetes pre- served through all his troubles. His eyes were not so dried up with pain that they had no tears to bestow upon the fate of his former friends ; neither was his spirit so subdued by it, that to obtain a release from it, he could forgive his enemies and willingly lend himself to all their selfish ends. And were the Athenians to despise this rock of a man, because the woes which were powerless to shake him, could at least wring from him some expression of his misery ? I confess I think that Cicero generally displays but little taste in his philosophy, and least of all in that part of the second book of the Tusculan Questions, where he puffs off the en- durance of bodily pain. One would think he wanted to train a gladiator, so hot is his zeal against any expression of it ; in which alone he appears to LAOCOON. 31 conceive the want of endurance consists ; without reflecting that it is often anything but voluntary, while true bravery can be exhibited in voluntary actions only. In Sophocles’ play, he hears nothing but Philoctetes’ complaints and shrieks, and entirely overlooks his steadfast bearing in other respects. How else would he have found occasion for his rhetorical sally against the poets ? “ Their object “ surely is to render us effeminate, when they intro - “ duce the bravest men complaining.” They must let them complain, for the theatre is no arena. It became the condemned or venal gladiator to do and suffer all with propriety. Prom him no sound of complaint was to be heard, in him no painful convulsions seen ; for since his wounds and death were intended to afford delight to the spectators, it was part of his art to conceal all pain. The least expression of it would have awakened sympathy; and sympathy, frequently awakened, would soon have put an end to these cold revolting spectacles. But to awaken the sensation, which was there forbidden, is the sole aim of the tragic stage. Its heroes must exhibit feeling, must express their pain, and freely permit the workings of simple nature. If they betray training and constraint, they leave our hearts cold, and like gladiators in a cothurnus, at the most do but excite our wonder. Yet this epithet is merited by all the characters in the so- called tragedies of Seneca ; and I am firmly 32 LAOCOON. convinced, that the gladiatorial shows were the principal cause, why the Romans always remained so far below mediocrity in the tragic art. The spectators learnt to misapprehend all nature at the bloody spectacles of the amphitheatre, where perhaps a Ctesias might have studied his art, but a Sophocles never could. The most truly tragic genius ac- customed to these artificial scenes of death, could not have failed to degenerate into bombast and rhodomontade ; but such rhodomontade is as little capable of inspiring true heroism, as Philoctetes’ complaints of producing effeminacy. The com- plaints are those of a man, the actions those of a hero. The two combined, constitute the human hero, who is neither effeminate nor hard, but now the one, now the other, as now nature, now principle and duty require. He is the noblest production of wisdom, the highest object for the imitation of art. 4. Sophocles was not contented with having secured his sensitive Philoctetes from all contempt, but has wisely forestalled every objection, which Adam Smith’s remarks would warrant being raised against him. Por although we do not always despise a man for crying out at bodily pain, it is indisputable that we do not feel so much sympathy for him as his cry appears to demand. How then ought the actors, who are on the stage with the shrieking Philoctetes, to demean themselves ? LAOCOON. 33 Should they appear deeply moved, it would be con- trary to nature ; should they show themselves as cold and embarrassed, as we are actually wont to be in such cases, an effect in the highest degree inharmonious would be produced upon the spec- tators. But, as it has been said, Sophocles has provided against this also ; he has imparted to the bystanders an interest of their own ; the impression, which Philoctetes’ cry makes upon them, is not the only thing which occupies them : the attention of the spectators, therefore, is not so much arrested by the disproportion of their sympathy with this cry, as by the alterations, which, through this sympathy, be it weak or strong, have taken, or will take place in the sentiments and designs of these bystanders. Neoptolemus and the chorus have deceived the unfortunate Philoctetes. They see into what despair their deceit may plunge him; then his terrible malady assails him before their very eyes. Though this calamity may not be capable of exciting any remarkable degree of sympathy in them, it may induce them to look into their own conduct, to pay some regard to so much misery, and to feel reluct- ance to heighten it by their treachery. This the spectator expects, and his expectations are not deceived by the noble-spirited Neoptolemus. Phi- loctetes, if he had been master of his pain, would have confirmed Neoptolemus in his dissimulation : Philoctetes, rendered by pain incapable of all dis- 34 LAOCOON. simulation, however necessary it may seem to prevent his fellow travellers from too soon repent- ing of their promise to take him home with them, by his naturalness brings back Neopt olernus to his nature. The revolution is excellent, and the more moving, because it is brought about by mere humanity. In the frenchman’s drama, the beautiful eyes again play their part in it. c But I will think no more of this parody. In the Trachinise, Sophocles has resorted to the same artifice of uniting some other emotion in the bystanders w r ith the sympathy, which should be called out by hearing a cry of pain. The pain of Hercules is not merely a wearing one. It drives him to madness, in which he pants after nothing but revenge. Already he has in this fury seized Lichas, and dashed him to pieces against the rocks, The chorus is composed of women, and for that reason is naturally filled with amazement and terror. These, and the suspense, arising from the doubt whether a God will yet hasten to the aid of Hercules, or whether he will be left to sink under his misfortunes, here create that proper universal interest, to wdiich sympathy imparts but a light shading. As soon as the event is decided by the assistance of the oracle, Hercules becomes quiet, and astonishment at the resolution he has finally c Act ii. Sc, 3. “ De mes deguisemens, que penseroit Sophie?” says the son of Achilles. LAOCOON. 35 displayed, occupies the place of all other emotions. But, in the general comparison of the suffering Hercules with the suffering Philoctetes, we must not forget that the one is a demi-god, the other only a man. The man is ashamed of no complaints, while the demi-god is indignant at finding that his mortal part has such power over his immortal, that it can compel him to weep and moan like a girl. d We moderns do not believe in demi-gods, and yet expect that the commonest hero should act and feel like one. That an actor can carry imitation of the shrieks and convulsions of pain as far as illusion I do not venture either positively to deny or assert. If I found that our actors could not, I should first inquire whether Garrick also found it impossible ; and if my question were answered in the affirma- tive, I should still be at liberty to suppose that the acting and declamation of the ancients attained a perfection, of which we can at this day form no conception. d Trach. v, 1071. o(ttls cocrre 7 rapdevos (3e(3pvxa K.\ai a>v. 36 LAOCOON, CHAPTEB Y. There are critics of antiquity, who, on the ground that Virgil’s description must have served as a model for the group of the Laocoon, main- tain that the latter was indeed the work of a Greek master, but of one, w T ho flourished in the time of the emperors. Of the ancient scholars who supported this opinion, I will now mention only Bartholomseus Marliani, and of the modern, Mont- faucon(9). They found, without doubt, an agree- ment so peculiar, between the work of art and the description of the poet, that they believed it impossible that both should by chance have lighted upon the same circumstances ; circumstances too, of such a nature, that they would be the last to force themselves upon the mind. They therefore assume that, if the question of originality and priority of invention is raised, there is a stronger presumption in favour of the poet than of the artist. Only they appear to have forgotten that a third alternative is left : that the poet may have copied as little from the artist, as the artist from the poet, and both have drawn from a common, ancient source, which, according to Macrobius was probably Pisander(lO). For when the works of this Greek LAOCOON. 37 poet were extant, it was a piece of mere schoolboy knowledge (pueris decantatum), that the Roman poet not only imitated, but, as might be said with more truth still, faithfully translated from him, the entire account of the conquest and destruction of Ilium, which constitutes the whole of the second book. Thus, if Yirgil had followed Pisander in the story of Laocoon also, the Greek artists would have had no need to seek the guidance of a Latin poet ; and the conjecture as to the period to which the work belongs, is without foundation. But if I were compelled to maintain the opinion of Marliani and Montfaucon, I should like to lend them the following means of escaping from this difficulty. Pisander 5 s poems are lost, and we can- not say with certainty what was his version of the story of Laocoon ; but it is probable that it was the same as that of which we still find traces in the Greek authors. This, however, has as little as possible in common with the narrative of Yirgil, who must, therefore, have entirely recast the Greek tradition, according to his own ideas. On this supposition his account of the misfortune of Laocoon is his own invention; and consequently, if the artists in their representation are in harmony with him, it is natural to suppose that they lived after his time, and executed their group after his model. Quintus Calaber agrees with Yirgil in making 38 LAOCOON. Laocoon exhibit a suspicion of the wooden horse ; but the anger of Minerva, drawn upon the priest for so doing, is wreaked upon him in a completely dif- ferent manner. The ground trembles beneath the feet of the warning Trojan ; terror and anguish take pos- session of him; a burning pain rages in his eyes ; his brain suffers ; he goes mad ; he is struck with blindness. Then, when, in spite of his blindness, he ceases not to counsel the burning of the wooden horse, Minerva at length sends tAvo terrible serpents, which, however, seize upon his children only. In vain they stretch out their hands towards their father. The poor blind man can afford them no aid ; they are dreadfully mangled, and the serpents disappear under the earth. Laocoon himself, how- ever, suffers no injury from them; and that this version is not peculiar to Quintus, a but on the contrary, was commonly received, is proved by a passage from Lycophron, in which he bestows on the serpents b the epithet of “child eaters.” But, if this had been the version commonly adopted by the Greeks, Greek artists would hardly have ventured to deviate from it ; or, if they had, could scarcely have chanced to do so in exactly the same manner as a Boman poet, unless they had been previously acquainted with him, or perhaps had a Paralip. xii. 383. b Or rather on the serpent; for Lycophron mentions one only, Kai 7rcudo(3p(bTos 7 vopKeoos vr]crovs diir\as. LAOCOON. 39 received an express commission to take his de- scription as their model. On this point, I think, a defender of Montfaucon and Marliani cannot insist too strongly. Virgil is the first and only author who makes the serpents kill the father as well as children(l 1). The sculptors do this like- wise; which, seeing that they were Greeks, it would have been unnatural to expect they should ; Virgil’s description, therefore, was probably their inducement. I am fully conscious how far this probability falls short of historical certainty. But, though I intend to draw no further historical conclusion from it, I think it is, at the least, admissible as an hypothesis, on which a critic may be allowed to rest his obser- vations. Whether then it is proved, or not, that the sculptors took Virgil’s description for their model, I shall merely assume it for the sake of inquiring- how they would in that case have executed their task. I have already clearly expressed my opinions upon the subject of the shriek ; and perhaps a further comparison may lead to no less instructive observations. The idea of connecting the father and his two sons in one knot, by means of. the murderous serpents, is undeniably a happy one, and evinces an artistic imagination of no ordinary power. To whom is the credit of it due? To the poet, or the artists? Montfaucon pretends that he cannot 40 LAOCOON. find the least allusion to it in the former(12) ; but I think he has not read him with sufficient attention. Illi agmine certo Laocoonta petunt, et primum parva duorum Corpora natorum serpens amplexus uterque Implicat, et miseros morsu depascitur artus. Post ipsum, auxilio subeuntem et tela ferentem Corripiunt, spirisque ligant ingentibus. The poet has described the serpents as of wonderful length. They have wound their folds round the boys, and, when the father comes to the aid of his sons, they seize upon him also (corripiunt). Owing to the size, they are represented as being, they could not at once have unwound themselves from the sons. There must, therefore, have been a moment when they had already attacked the father with their heads and fore parts, while the folds of their tails still encircled his children. This moment is necessary to the progress of the poetical picture ; and the poet allowed us to become com- pletely conscious of it, but wanted time to paint it in detail. That the old commentators actually felt it, seems to be shown by a passage in Donatus (13). How much less likely, then, would it be to escape the notice of artists, upon whose penetrating sight everything, that can be of advantage to them, bursts with such speed and significance. LAOCOON. 41 Though the poet describes Laocoon as fettered by so many serpent coils, he carefully avoids men- tioning the arms, and thus leaves his hands in perfect freedom. Ille simul manibus tendit divellere nodos. In this the artists necessarily followed his example. Nothing adds so much expression and life to a figure as the movement of the hands ; in the case of the passions, especially, the most speaking face is mean- ingless without it. Had the arms been fast locked to the bodies by the folds of the serpents, they would have spread torpor and death over the whole group. They are therefore seen in full play, both in the principal figure and in those next it ; and their activity is greatest where the pain is most violent. But this freedom of the hands was the only point in the coiling of the serpents, that the artist could have borrowed with advantage from the poet. Yirgil tells us that the monsters wound themselves twice round both the body and neck of their victim, while their heads towered high above him. Bis medium amplexi, bis collo squamea circum Terga dati, superant capite et cervicibus altis. Now this picture satisfies the imagination excellently ; the noblest parts of the body are compressed to suffo- 42 LAOCOON. cation, and the poison flows directly up to the face ; yet, in spite of this, it was no picture for the artist, whose object was to exhibit in the body the pain and workings of the poison. Now to enable us to per- ceive these, the upper parts of the frame had to be left as free as possible, and all external pressure avoided, by which the play of the suffering nerves and working muscles might be weakened and di- verted. The twofold coils of the serpents would have concealed the whole body and left that painful contraction of the stomach, which is so expressive, altogether invisible. Those parts of the body, which would have been still exposed above, below, or be- tween the folds, would have been seen amidst com- pressions and distentions, the effect not of inward pain, but of external pressure. Again, by the neck being twice encircled, that pyramidal pointing of the group, which is so pleasing to the eye, would have been entirely destroyed ; and the pointed heads of the serpents, projecting from the mass and shooting into the air, would have produced such a sudden falling off in proportion, that the form of the whole would have become offensive in the extreme. There are designers who have been foolish enough, in spite of this, to adhere closely to the poet. To take one example among several, we may learn, to our horror, the effect of such an imitation from a drawing by Trank Cleyn(14). The ancient sculptors saw at a glance that in this case their art required an LAOCOON. 43 absolute difference ; they removed all the coils from the body and neck to the thighs and feet. Here they could conceal and squeeze as much as was necessary, without causing any detriment to the ex- pression. Here, moreover, they awakened the idea of suddenly checked flight, and of a kind of immobility, which is of the greatest advantage to the artificial prolongation of the same attitude. I know not how it has happened that this obvious difference in the coiling of the serpents, between the work of art and the description of the poet, has been passed over in complete silence by the critics. It exalts the wisdom of the artists just as much as the other difference, which they have all remarked, but have sought to justify, rather than ventured to approve. I mean the difference in respect to drapery. The Laocoon of Virgil is arrayed in his priestly garments ; while in the group, both he and his sons appear entirely naked. There are some who have detected a gross absurdity in a king’s son and a priest, officiating at a sacrifice, being thus represented. And to these objectors the critics of art answer, in all seriousness, that, to be sure, it is an error against conventionality; but that the artists were forced into it, because they could not attire their figures in becoming robes. Sculpture, say they, cannot imitate any stuffs ; thick folds produce a bad effect ; out of two evils therefore we must choose the least, and rather offend against truth itself, than be exposed to 44 LAOCOON. censure on account of the drapery. If the ancient artists would have smiled at the objection, I know not what they would have said to the reply. Art could not be reduced to a lower level than it is by this defence. For, supposing that sculpture could have imitated the difference of texture as well as painting, would it have been necessary for the Laocoon to have been draped P Should we have lost nothing beneath this drapery ? Has a garment, the work of a slavish hand, as much beauty as an or- ganized body, the work of everlasting wisdom? Does it demand the same powers P Is it of the same merit ? Is it equally honourable to imitate the one as the other ? Is deception all that our eyes require ? Is it of no importance to them by what they are deceived ? In poetry a garment is no garment ; it conceals nothing. Our imagination sees everything beneath it. Whether Laocoon has robes or not in Yirgil, his sufferings are as visible to the imagination in one part of the body as in the other. It sees indeed the priestly fillet encircle his brow, but the brow is not hidden. Nay, this fillet is not only no hin- drance to, it even strengthens the idea which we form of the calamity of the sufferer : Perfusus sanie vittas atroque veneno. His priestly dignity avails him not, even its emblem, LAOCOON. 45 that which, above everything, wins him respect and honour, is drenched and polluted by the poisoned foam. But the artist must resign these subordinate ideas, if his main object does not admit them. Had he left Laocoon only this fillet, he would in a great degree have weakened the expression ; for the brow, which is the seat of it, would have been in part con- cealed. Thus, as formerly, in the case of the shriek, he sacrificed expression to beauty, he here offers up conventionality to expression. The former was generally but lightly esteemed by the ancients. They felt that the highest aim of their art led to its complete rejection. Beauty is that highest aim : necessity invented garments, and what has art in common with necessity P I grant that there is also a beauty in drapery, but can it be compared wutli that of the human form? And shall he, who can attain to the greater, rest content with the less ? I much fear that the most perfect master in drapery shows by that very talent wherein his weakness lies. 46 LAOCOON. CHAPTER VI. My hypothesis, that the artists have imitated the poet, is not pushed far enough to be any disparage- ment to the former. Nay, through this imitation, their wisdom is shown in the most favourable light. They follow the poet, without suffering themselves to be misled by him even in the merest trifles. They were indeed furnished with their design, but, since this design had to be transferred from one art to another, they found ample opportunity for the exer- cise of original thought. And the original ideas, dis- played in their deviations from their model, are a proof that they excelled in their own art as much as the poet in his. I will now invert my hypothesis, and assume that the poet has copied the artists. There are scholars who maintain that this is the truth( 16 ) ; but I can- not discover that they have any historical grounds for such a belief. They probably looked upon the group as so supremely beautiful that they could not persuade themselves it belonged to the late period, to which it is usually ascribed ; it must, they thought, have belonged to the age when art was in its fullest bloom, since that alone seemed worthy of it. LAOCOON. 47 It has been shown that, excellent as Virgil’s des- cription is, there are several features in it, of which the artist could make no use. This conclusion limits the general principle, “ that a good poetical picture will necessarily produce an equally good material painting ; and that a poet’s description is only so far good, as the artist can follow it in all its details.” This limitation w r e shall be inclined to assume, even before we see it confirmed by examples, if we simply consider the wide sphere of poetry, the boundless field of our imagination, and the spirituality of its images ; a great and various throng of which can be placed in the closest juxtaposition, without con- cealing or disfiguring each other, which perhaps would be the effect that the object itself, or its natural representative signs, would produce in the narrow limits of space and time. But if the less cannot contain the greater, still it can be contained in it. I mean, although each trait, of which the descriptive poet avails himself, need not necessarily have as good effect upon canvass, or in marble ; yet ought not every detail, from which the artist reaps advantage, to produce the same result in the work of the poet ? Indisputably ! for that, which is beautiful in a work of art, is beautiful, not to our eyes, but to our imagination, affected through their means. Thus, as the same image may be raised afresh in our imagination, either through a conven- tional or natural representation, so the same plea- 48 LAOCOON. sure, though not the same degree of it, must, on each occasion, Be again excited. But admitting this, I must acknowledge that, to me, the supposition that Yirgil imitated the artists, appears far more incomprehensible than its converse. If the artists have copied the poet, I can account and answer for all their deviations from him ; they were compelled to deviate, for the very details, which would have offended against harmony in them, found harmonious expression in the other. But there is no cause for the deviation of the poet. If, in each and every point, he had faithfully followed the group, he would still have transmitted to us a most excellent picture(l7). I well understand how his imagination, working before itself, could lead him to this or that particular; but I cannot conceive any reason why his judgment should feel itself compelled to change the beautiful details, which were already before his eyes, for others. I think too, that if Yirgil had had the group of Laoeoon for a model, he would hardly have been able to put such restraint upon himself, as to have left, as it were, to mere conjecture, the entanglement of all three bodies in a single knot ; It would have struck his eyes too vividly, he would have experienced from it an effect too' excellent not to have brought it more prominently forward in his description. I admitted that then was not the moment for developing this idea of entanglement; but the ad- LAOCOON. 49 dition of a single word might easily, we may conceive, have distinctly expressed this idea, without removing it from that background, in which the poet was obliged to leave it. The trait, which the artist could express without this word, would not have been left unrepresented by the poet, had he already seen it put forward in the sculpture of the former. The artist had the most urgent reasons for not allowing the suffering of Laocoon to break forth into a cry ; but if the poet had had before him in a work of art so moving an union of pain and beauty, there was nothing to oblige him to pass by, without an allusion, the manly bearing, and high-souled patience which this union suggests, and induce him to shock us at once with the horrible shriek of his Laocoon. Bichardson says, “Virgil’s Laocoon was obliged to shriek, because it was the poet’s aim not so much to excite compassion for him, as alarm and horror among the Trojans.” I will allow it, although Bichardson does not appear to have re- flected that the poet does not give this narrative in his own person, but represents iEneas as relating it, and that too in the presence of Dido, upon whose sympathy he could not work too strongly. However, it is not the shriek which surprises me, but the ab- sence of all that gradation in introducing it, to which the poet must have been led, had he, as we are assuming, had the work of art for his model. Bichardson adds(18), “ The story of Laocoon is only E 50 LAOCOON. intended as a prelude to ttie pathetic description of the final destruction of the city ; the poet, therefore, abstained from making it more interesting, that our attention, which this last horrible night fully de- mands, might not be previously engrossed by the misfortune of a single citizen.” But that is being willing to look at the whole scene from the pic- turesque point of view, from which it cannot possibly be viewed. The misfortune of Laocoon, and the destruction of the city, are not, with the poet, con- nected pictures. The two form no whole, that our eyes either can, or ought to, take in both at a glance ; in which case only, would there be a fear that our mind should dwell more upon Laocoon than upon the burning town. The description of the one follows upon that of the other, and however affecting the first may be, I do not see what disparagement it can bring upon its successor ; unless it be allowed that, in itself, the second is not sufficiently pathetic. The poet would have had less reason still for altering the folds of the serpents, which, in the work of art, occupy the hands and entangle the feet of their victims. This arrangement is most pleasing to the eyes ; and the image of it, which is left upon the imagination, most lively; indeed it is so ex- pressive and clear, that the representation of it by words is but little weaker than its material- representation. LAOCOON. 51 Micat alter, et ip sum Laocoonta petit, totumque infraque supraque Implicat, et rabido tandem ferit ilia morsu. *%*%*%*%: At serpens lapsu crebro redeunte subintrat Lubricus, intortoque ligat genua infima nodo. These are the lines of Sadolet, which, without doubt, would have come more graphically from Yirgil, if a visible model had fired his imagination ; and which, then, would certainly have been better than those, he has now left us in their place : Bis medium amplexi, bis collo squamea circum Terga dati, superant capite et cervicibus altis. These traits certainly fill our imagination, but it must not be allowed to dwell upon them, it must not attempt to realize them, it must look at one time only on the serpents, at another only on Laocoon; it must not seek to image to itself the group, which the two produce together ; as soon as it thinks on this, it begins to be otf ended by Virgil’s picture, and finds it highly inartistic. But even if the alterations, which Virgil has made in his borrowed model, were not unhappy, still they would be merely arbitrary. Imitation is an effort to produce a resemblance ; but can a person be said to aim at this, whose changes overstep the line of necessity P Further, when a man thus exceeds, 52 LAOCOON. it is clear that it is not his design to produce re- semblance ; that, therefore, he has not imitated. Not the whole, it might be answered, but perhaps this or that part. Suppose it so : still, which are these single parts, in which the harmony between the description and the work of art is so close that the poet can be said to have borrowed them from it ? The father, the children, the serpents, all these tra- dition transmitted to the poet, no less than to the artist. Setting aside what was traditional, they do not agree in anything, except in this, that both entangle father and children in a single serpent- knot. But the idea of this arose from the altered circumstance of the father’s being smitten with exactly the same calamity as his children. This alteration, however, as was mentioned above, appears to have been made by Yirgil ; for the Greek tra- dition gives an entirely different account. Con- sequently, if, in consideration of this entanglement being common to both, we must assume an imitation on the one side or the other, it is more natural to do so on the side of the artist, than on that of the poet. In every other respect the one differs from the other, only with this distinction, that if it is the artist who has made these changes, they are still compatible with an intention of imitating the poet, because the destination, and limits of his art com- pelled him to them ; if, on the contrary, the poet should be thought to have imitated the artist, all LAOCOON. 53 the above-mentioned deviations are proofs against this pretended imitation ; and those, who, in spite of them, continue to support it, can only mean that they believe the work of art must be of greater antiquity than the description of the poet. 54 LAOCOON. CHAPTER VII. When it is said that the artist imitates the poet, or the poet the artist, a double meaning may be con- veyed. Either the one makes the work of the other the actual object of his imitation, or, the two have the same object, and the one borrows from the other the way and manner of imitating it. When Virgil describes the shield of HOneas, he imitates the artist, who made it, according to the first signification of the term. The work of art, not what is represented upon it, is the object of his imitation ; and even though he does describe the latter with the former, he describes it as a part of the shield, and not as the thing itself. If Virgil, on the contrary, had imitated the group of Laocoon, this would have been an imitation of the second kind, for he would not have imitated the group itself, but what that group represented ; borrowing from the former the features only of his imitation. In the first kind of imitation the poet is original, in the second he is a plagiarist. The first is a part of that universal imitation, of which the essence of his art consists, and he works as a genius ; his sub- ject may be the work either of another art, or of nature herself. The second, on the contrary, de- LAOCOON. 55 grades him altogether from his dignity; instead of the thing itself, he imitates imitations of it, and offers us cold reminiscences of the traits of another man’s genius, for the original features of his own. If, however, the poet and the artist cannot help frequently contemplating those objects, which are common to both, from the same point of view, it must happen that in many cases their imitations har- monize, without the least copying or rivalry between the two having taken place. These coincidences be- tween contemporary artists and poets, in the case of things which are no longer present to us, may lead to mutual illustrations. But to push this kind of illustration to such refinements that coincidence is converted into design ; and to impute to the poet, especially in every trifle, a reference to this statue or that painting, is to render him a very doubtful ser- vice ; and not him alone, but the reader also, to whom the most beautiful passages are by these means rendered full of meaning, at the risk, perhaps, of de- stroying their effect. This is at once the aim and the error of a well- known English writer. Spence wrote his “Poly- metis ” 21 with a great deal of classical learning, and an a The first edition is of 1747, the second of 1755, and bears the title £s Polymetis,” or “ An inquiry concerning the agreement between the works of the Roman poets and the remains of the ancient artists, being an attempt to illustrate them mutually from one another.” 56 LAOCOON. intimate acquaintance with the extant works of an- cient art. In his design of illustrating by these, the Homan poets, and of extracting from them, in return, a solution of the ancient works of art, still unexplained, he has often happily succeeded. But, in spite of this, I maintain that his book must be absolutely intolerable to every reader of taste. It is natural, when Valerius Flaccus describes the winged lightning upon the Homan shields, (Nec primus radios, miles Homane, corusci Fulminis et rutilas scutis diffuderis alas.) that this description should appear far more full of meaning, if I see the representation of such a shield upon an old monument. b It is quite possible that the ancient armourers may, on their helmets and shields, have represented Mars in that hovering pos- ture above Hhea, in which Addison believed he saw him on a coin(19) ; and that Juvenal had such a helmet or shield in his mind, when he alluded to it by a word, which, up to the time of Addison, had been a riddle to all commentators. I myself seem to feel the passage in Ovid, where the wearied Cephalus calls upon the cooling breeze : “Aura venias Meque juves, intresque sinus, gratissima, nostros!” b Val. Flaccus, Lib. iv. 55. — Polymetis, Dial. vi. p. 50. LAOCOON. 57 and his mistress Procris takes this “ Anra ” to be the name of a rival — I seem, I say, to feel this pas- sage more natural when I see, upon the works of art of the ancients, that they actually personified the gentle breezes, and under the name of “ Aurse,” worshipped a kind of female sylph(2Q). I admit that, when Juvenal compares an empty fellow of rank with a Hermes, we should have great difficulty in finding the similarity in this comparison, unless we had seen such a Hermes, and had known it to be a trumpery column, which only bears the head, or, at most, the trunk of the god, and which, from the ab- sence of hands and feet on it, calls up the idea of inactivity (2 1). Illustrations of this kind are by no means to be despised, even though they should not be always necessary, or always satisfactory. The poet had the work of art before his eyes, not as an imitation, but as a thing independently existing, or else artist and poet had adopted the same con- ceptions, and consequently, in their representations, there must have been exhibited a harmony, from which, in turn, conclusions as to the universality of those conceptions might have been deduced. But when Tibullus paints the form of Apollo, as he appeared to him in a dream, “the beautiful youth, the temples encircled by the chaste bay ; the Syrian odours exhaling from the golden locks, which floated about his slender neek ; the gleaming white, and rosy redness, mingled over the whole body, as 58 LAOCOON. upon the tender cheeks of a bride, first being led to her beloved,” — there is no reason why these traits should have been borrowed from celebrated old paintings. The “nova nupta verecundia notabilis” of Echion may have been in Rome, may have been copied a thousand, and a thousand times ; but does that prove that bridal modesty itself had vanished from the world ? Because the painter had seen it, was no poet ever to see it more, save in the painter’s imitation ? c Or, when another poet describes Yulcan as wearied, and his face, scorched by the furnace, as red and burning, must he have first learnt, from the work of a painter, that toil wearies, and heat red- dens ? d Or, when Lucretius describes the changes of the seasons, and in natural succession conducts them past us, with the whole train of their effects in earth and air, are we to suppose that he was an ephemeral, who had never lived through an whole year, had never experienced these changes in his own person ? Are we to assume his picture to have been drawn after an ancient procession, in which the statues of the seasons were carried about ? Did he, necessarily, first learn from these statues the old poetic power, by which such abstractions are converted into realities ?(22). Does not the “ Pontem indignatus Araxes” of Virgil, that excellent and poetical pic- ture of a flooded river, as it tears away the bridge c Tibullus Eleg. IV. lib. iii. Polymetis, Dial. viii. page 84. d Statius Sylv. lib. v. 8. Polymetis, Dial. viii. page 81. LAOCOON. 59 which had spanned it, lose its whole beauty, when the poet is said to be alluding by it to a work of art, in which this river god is represented in the act of breaking a bridge in pieces? 6 What profit can we derive from such illustrations as these, that deprive the poet of any share of honour in the clearest passages, in order to admit but the glimmer of some artist’s idea ? I regret that so useful a book, as the Polymetis might have been, should, through this tasteless caprice for attributing to the ancient poets, in place of their own genius, familiarity with some other man’s, have become repulsive, and far more preju- dicial to the classic authors, than the watery com- mentaries of insipid etymologists could ever have been. Still more do I regret that in this Spence should have been preceded by Addison, who, in the desire of elevating an acquaintance with works of art to a means of interpreting the classics, has been as little successful as his successor, in distin- guishing where the imitation of an artist is becoming, where derogatory, to a poet. f e iEneid. Lib. viii. 728. — Polymetis, Dial. xiv. page 230. f In various passages of his travels; and in his conver- sations on ancient coins. 60 LAOCOON. CHAPTEB VIII. Of the similarity which exists between poetry and painting, Spence forms the most curious con- ceptions possible. He believes that the two arts were, among the ancients, so closely united that they constantly went hand in hand, the poet never suffer- ing himself to lose sight of the painter, nor the painter of the poet. That poetry is the more comprehensive art, that beauties wait on its bidding, which painting would in vain attempt to attain ; that it often has good reasons for preferring in- artistic beauties to artistic ; of all this he seems never once to have thought ; and, therefore, the most trifling differences, that he may observe between the ancient poets and artists, involve him in an em- barassment, by which he is driven to the use of the most surprising subterfuges. The ancient poets, for the most part, attributed horns to Bacchus. “ Therefore it is surprising,” says Spence, “that these horns are not more commonly seen upon his statues. ” a He advances first one reason, then another, now the ignorance of anti- quarians, now the smallness of the h@rns themselves, which, he thinks, might have been hidden under the a Polymetis, Dial.ix. page 129. LAOCOON. 61 grape clusters and ivy leaves, which were the con- stant head-dress of the god. He hovers around the true cause, without for a moment suspecting it. The horns of Bacchus were not natural horns, as were those of Fauns and Satyrs. They were an ornament of the brow, which he could put on, or lay aside, at his pleasure. Tibi cum sine cornibus adstas Yirgineum caput est, is Ovid’s festive invocation of Bacchus ; b so that he could shew himself without horns, and did so, whenever he wished to appear in his maiden beauty, in which the artist would naturally represent him, and would therefore be compelled to avoid every addition, which might produce a bad effect. Such an addition would these horns have been, which were fastened on the chaplet in the manner they are seen to be on a head in the Boyal Cabinet of Berlin. 0 Such an addition was the chaplet itself, which con- cealed his beautiful forehead, and therefore occurs in the statues of Bacchus, as rarely as the horns themselves; while the poets are, as continually, attributing it to him as its inventor. The horns and the chaplet furnished the poet with his allusions to the actions and character of the god. To the artist, on the contrary, they were impediments, preventing b Metamorph. Lib. iv. 19. c Begeri Thes. Brandenb. Vol. iii. page 242. 62 LAOCOON. the display of higher beauties ; and if Bacchus, as I believe, obtained the name of “Biformis, Atpopcfios” for this very reason, viz. that he could manifest himself in beauty as well as in terror, it is perfectly natural, that the artists, from his two forms, should have selected that, which best corresponded with the purpose of their art. In Homan poetry, Minerva and Juno often hurl the thunderbolt. Why, asks Spence, do they not do it in their statues also ? d He answers, “ this power “was the privilege of these two goddesses, the “ reason of which was, perhaps, first learnt in the “ Samothracian mysteries. But since, among the “ ancient Homans, the artists would be considered as “ of inferior rank, and would therefore be rarely “imitated in them, they would doubtless know “ nothing of it, and what they knew not of, they clearly “ could not represent.” There are several questions which I might ask Spence in turn. Did these com- mon persons work on their own account ; or at the bidding of some patron of higher rank, who might possibly be instructed in these mysteries P Did artists occupy such an inferior position in Greece also? Were not the Homan artists for the most part born Greeks ? and so forth. Statius and Valerius Flaccus describe an irritated Venus, and that too in such terrible traits, that at this moment she might be taken for a fury rather d Polymetis, Dial. vi. page 63, LAOCOON. 63 than the goddess of love. Spence looks around among the ancient works of art for such a statue, but in vain. What is the conclusion he draws ? Is it that the poet has greater liberty allowed him than the sculptor and painter ? This is the conclusion he should have drawn, but he had, once for all, adopted, as fundamental, the principle that, “ scarce anything “ can be good in a poetical description, which would “ appear absurd, if represented in a statue or picture.” 6 Consequently, the poets must have committed an error. " Statius and Valerius belong to an age when “ Roman poetry was already in its decline. In this “ very passage they display their bad judgment and “ corrupted taste. Among the poets of a better age, “ such a repudiation of the laws of artistic expression “ will never be found. ” f To pronounce such criticisms, as these, needs but small powers of discernment. I will not, however, in this instance, take up the defence either of Statius or Valerius, but confine myself for the present to a general observation. The gods and spiritual beings, as they are represented by the artists, are not pre- cisely such as to fulfil the requisitions of the poet. With the artist they are personified abstractions, which, in order to be at once recognised, must perpetually retain their appropriate characteristics. With the poet, on the contrary, they are real, acting 6 Polymetis, Dial. xx. page 311. f Polymetis, Dial. vii. page 74. 64 LAOCOON. beings, which, in addition to their general character, profess other qualities and feelings, which stand out in darker or lighter relief, according to the circum- stances of the moment. In the eyes of the sculptor Yenus is only “love.” He must, therefore, attribute to her all the modest, bashful beauty, all the graceful charm, which are the attractions in a beloved object ; and which, therefore, we include in our abstract idea of love. If there is the least deviation from this ideal, we can no longer recognise her form. Beauty, but clothed with majesty rather than bashfulness, becomes at once, not a Yenus, but a Juno. Charms, but charms commanding, and rather manly than graceful, give us, instead of a Yenus, a Minerva. An irritated Yenus, a Yenus impelled by revenge and fury, is a positive contradiction to the sculptor ; for love, as such, is never angry or revengeful. To the poet, on the contrary, Yenus is indeed “ love,” but she is also the goddess of love, who, in addition to this character, has her peculiar personality, and consequently must be just as capable of the impulses of aversion, as she is of those of affection. What wonder, then, if he paints her as inflamed with in- dignation and fury, especially when it is an affront offered to love itself, that has kindled these feelings in her ? It is quite true, that in groups, the artist, as well as the poet, can introduce Yenus, or any other divinity, as, in addition to her peculiar charac- ter, a real and acting being. But, in that case, their LAOCOON. 65 actions must, at least, be in conformity with their character, even though not the immediate conse- quences of it. Venus bestows on her son divine armour. This action the artist can represent as well as the poet. Here, there is nothing to prevent him from giving Venus all the charm and beauty, which are her attributes as the goddess of love; nay rather, in his work, she will be by these very attri- butes the more easily recognised. But when Venus wishes to take vengeance upon her contemners, the people of Lemnos, “with wild dilated form, with “ flushed cheeks, dishevelled hair, and torch in hand, “she wraps a sable robe around her, and, in a “ storm, descends upon a gloomy cloud;” this is no moment for the artist, since, at this moment, there is no feature, by which he could render her capable of being recognised. It is a moment for the poet, because he only has the privilege of combining with it another, in which the goddess is wholly Venus, so nearly and so closely, that she is never lost -sight of in the fury. This Flaccus does — Neque enim alma videri J am tumet ; aut tereti crinem subnectitur auro, Sidereos diffusa sinus. Eadem effera et ingens Et maculis suffecta genas ; pinumque sonantem Virginibus Stygiis, nigramque simillima pallarn. 5 g Argonaut. Lib. ii. 102. F 66 LAOCOON. Statius does the same — Ilia Paphon veterem centumque altaria linquens, Nec vultu nee crine prior, solvisse jugalem Ceston, et Idalias procul ablegasse volucres Pertur. Erant certe, media qui noctis in umbra Divam alios ignes majoraque tela gerentem, Tartarias inter thalamis volitasse sorores Vulgarent : utque implicitis arcana domorum Anguibus, et sseva formidine cuncta replerit Limina. h But it may be said, the poet alone possesses the power of painting with negative traits, and, by mix- ing the negative and positive together, of uniting two appearances in one. No longer is she the graceful Venus ; no longer are her locks bound with golden clasps ; no azure robes are floating round her ; her girdle is laid aside ; she is armed with other torches, and larger arrows than her own ; furies, like herself, bear her company. But there is no reason, because the artist is compelled to abstain from the exercise of this power, that the poet should do the same. If painting must needs be the sister of poetry, let her not be a jealous sister ; and let not the younger forbid the elder every ornament that does not sit well upon herself. h r Tliebaid. Lib. v. 61. IAOCOOX. 67 CHAPTEB IX. If we wish to compare the painter and poet together in single instances, we must first inquire, whether they both enjoyed entire freedom, whether, uninfluenced by any external pressure, they could labour at producing the highest effect of their respective arts. Such an external influence was often exercised by religion over the ancient artist. His work, destined for worship and devotion, could not always be as perfect as if the pleasure of the beholders had been his sole aim. The gods were overburdened with allegorical emblems by superstition, and the most beautiful of them were not everywhere worshipped as such. Bacchus, in his temple at Lemnos, out of which the pious Hypsipyle, in the form of the god(’23), rescued her father, was represented with horns, and so, without doubt, he appeared in all his temples ; for these horns were allegorical, and one of the emblematic components of his being. But the un- fettered artist, who executed his Bacchus for no temple, omitted this emblem; and if we, among the extant statues of this god, find none in which he 68 LAOCOON. is represented with horns(24), it is perhaps a proof that none of the consecrated images, under which he was actually worshipped, are remaining. Besides, it is exceedingly probable that upon these latter, prin- cipally, fell the fury of the pious iconoclasts of the first centuries of Christianity ; by whom here and there a work of art, if polluted by no adoration, was sometimes spared. As, however, among the excavated antiques, pieces of both kinds are to be found, it were to be wished that the title of works of art was confined to those alone, in which the artist had the power of really shewing himself to be such, in which beauty was his primary and ultimate object. None of the others, in which unmistakeable traces testify to an obligatory conformity to the service of religion, deserve this name, because, in their case, art did not labour on its own account, but was a mere helpmate to religion, which, in the material representation that it allotted to it for execution, looked rather to significance than to beauty. Tet, for all that, I do not mean to maintain that it has not frequently either embodied all this significance in the beautiful, or, at least, out of indulgence to the art and the fine taste of the age, retained so much beauty that the latter seems to hold an undoubted rule. But no such distinction is drawn, and, in con- sequence, connoisseurs and antiquarians are con- stantly coming into collision, because they do not LAOCOON. 69 understand one another. If the former, from his insight into the intention of art, maintains that the ancient artists could not have produced this or that work, i. e., not as artists, not voluntarily ; the latter extends this into an assertion that neither religion nor any other external cause, lying outside the region of art, could have had it executed by an artist, i. e., not as an artist, but as a mere artisan. Thus he believes he can refute the connoisseur with the first statue that comes to hand, but which the latter, without the least scruple, though to the great scan- dal of the learned world, condemns again to the heap of rubbish from which it had been extracted (25). On the other hand, too much importance may be attributed to the influence, exercised by religion upon aid. Spence affords us a curious example of this. He found in Ovid that Vesta was not worshipped in her temple under any personal image ; and this seemed to him a sufficient ground for concluding that, as an universal rule, there were no statues of this goddess, and that all, which had hitherto been considered such, represent, not Vesta, but one of her priestesses. a A curious conclusion ! Had the artist lost his right to personify a being, to whom the poets give so definite a personality that they represent her as the daughter of Saturn and Ops, and as being in danger of falling under the brutality of Priapus, besides relating several other myths concerning a Pol}’metis, Dial. vii. page 81. 70 LAOCOON. her? Had, I say, the artist lost his right to per- sonify, in his own manner, this being, because, in a single temple, she was only worshipped under the symbol of fire? For Spence here further commits the error of extending what Ovid states only of one particular temple of Vesta, viz. the one at Home(26), to all her temples without distinction, and to her worship universally. It does not necessarily follow that she was worshipped everywhere, as she was in this temple at Home ; nay, before Numa built it, she was not thus worshipped, even in Italy. Numa did not wish to have any divinity represented by either the human or the brutish form ; and the improvement, which he effected in the worship of Vesta, without doubt, consisted in the rejection of all personal representation of her. Ovid himself in- forms us that, before the time of Numa, there were statues of Vesta in her temple, which, from shame, when her priestess became a mother, covered their eyes with maiden hands(27). That even in the temples, which the goddess possessed, outside the city, in the Homan provinces, her worship was not precisely that established by Numa appears to be proved by several old inscriptions, in which mention is made of a Pontifex of Vesta. b At Corinth, too, there was a temple of Vesta, without any image at all, but with a simple altar, upon which sacrifices were offered to b Lipsius de Vesta et Vestalibus, cap. 13. LAOCOO^N . 71 lier. c But does this shew that the Greeks had no statues of Yesta? At Athens there was one in the Prytaneum near the statue of peace/ The people of Iasos boasted that they possessed one, upon which, although it stood in the open air, neither snow nor rain ever fell. 6 Pliny mentions one, in a sitting pos- ture, from the hand of Scopas, which, in his time, might be seen in the Servilian garden, at Bome(28). And, allowing that it is not easy for us to dis- tinguish a mere Vestal priestess from the goddess herself, does this prove that the ancients could not, much more did not wish to, draw this distinction P Certain emblems of art are manifestly more in favour of the one than of the other. The sceptre, the torch, the palladium can only be presumed to be in the hand of a goddess. The cymbal, which Codinus attributes to her, might perhaps belong to her, only as the Earth ; or Codinus may not have really known what it was he saw(29). c Pausanias Corinth, Lib. ii. cap. 35. sect. 1. d Pausanias Attic, Lib. i. cap. 18. sect. 3. e Polyb. Hist. Lib.xvi. ii. Oper. vol. ii. p. 443, Edit. Ernesti. 72 LAOCOON. CHAPTER X. I go on to notice an expression of surprise in Spence, which most significantly proves how little reflection he can have bestowed upon the nature of the limits of Art and Painting. “As to the muses in general, he says, it is re- " markable that the poets say but little of them in “ a descriptive way ; much less than might indeed “ be expected for deities, to whom they were so “ particularly obliged. ” a What does this mean, if not that he feels sur- prised that, when the poet speaks of the deities, he does not do it in the dumb speech of the painter ? Urania, with the poets, is the muse of astronomy ; from her name and her performances we at once re- cognise her office. The artist, in order to render it palpable, represents her pointing with a wand to a globe of the heavens. This wand, this celestial globe, and this posture, are, as it were, his type, from which he leaves us to collect the name Urania. But when the poet wishes to say that “ Urania had Polymetis, Dial viii. p. 91. LAOCOON. 73 long ago foreseen his death in the aspect of the stars, — Ipsa diu positis lethum prsedixerat astris Uranie. b why should he, out of respect to the painter, subjoin, “ Urania, wand in hand, and heavenly globe before her ? ” Would it not be as though a man, who could and might speak clearly, should still make use of those signs, upon which the mutes in the Seraglios of the Turks, from an inability to articulate, have agreed among themselves ? Spence again expresses the same surprise at the moral beings, or those divinities, to whom the ancients allotted the superintendence of virtues, or whom they supposed to preside c over the conduct and events of human life. “ It is observable,” he says, “ that the Roman poets say less of the best “ of these moral beings, than might be expected. “ The artists are much fuller on this head ; and “ one, who would settle what appearances each of “ them made, should go to the medals of the Roman “ emperors. d The poets, in fact, speak of them “ very often as persons ; but of their attributes, “ their dress, and the rest of their figure they “ generally say but little.” b Statius, Theb. viii. 551. c Polymetis, Dial. x. p. 137. d Polymetis, Dial. x. p. 134. 74 LAOCOON. When the poet personifies abstractions, they are sufficiently characterised by their names, and the actions, which he represents them as performing. The artist does not command these means. He is therefore compelled to add to his personified ab- stractions some emblems, by which they may be easily recognised. These emblems, since they are different and have different significations, constitute them allegorical figures. A female form, with a bridle in her hand, another, leaning against a pillar, are, in art, allegorical beings. On the contrary, with the poets, temper- ance and constancy are not allegorical beings, but personified abstractions. The invention of these emblems was forced upon artists by necessity. For thus only could they make it understood what this or that figure was intended to signify. But why should the poet allow that to be forced upon him, to which the artists have only been driven by a necessity, in which he himself has no share ? What causes Spence so much surprise deserves to be prescribed, as a general law, to poets. They must not convert the necessities of painting into a part of their own wealth. They must not look upon the instruments, which art has invented for the sake of following poetry, as perfections, of which they have any cause to be envious. When an artist clothes an image with symbols, he exalts a mere LAOCOON. 75 statue to a higher being. But, if the poet makes use of these artistic decorations, he degrades a higher being into a puppet. This rule is as invariably confirmed by the practice of the ancients ; as its intentional violation is invariably the favourite fault of modern poets. Ml their imaginary beings appear masqued, and the artists, who are most familiar with the details of this masquerade, generally understand least of the principal work, viz. how to make their beings act in such a way, that their actions indicate their character. Still, among the emblems with which the artists characterise their abstractions, there is a class, which is more capable, and more deserving, of being adopted by the poets. I mean those, which possess nothing properly allegorical, but are to be considered less as emblems than as instruments, of which the beings, to whom they are attributed, should they be called upon to act as real persons, would or could make use. The bridle in the hand of Temperance, the pillar, against which Constancy is leaning, are entirely allegorical, and therefore of no use whatever to the poet. The scales in the hand of Justice are somewhat less so ; because the right use of the scales is really a part of justice. But the lyre or flute in the hand of a Muse, the lance in the hand of Mars, the hammer and tongs in the hands of Vulcan, are in reality not symbols, but simply instruments, without which 76 LAOCOON. these beings could not produce the results, which we ascribe to them. Of this class are those attributes, which the ancient poets sometimes introduce in their descriptions, and which, on that account, I might, in contradistinction to the allegorical, term the poetical. The latter signify the thing itself, the former only something similar to it(30). LAOCOON. 77 CHAPTEE XI. Count Caylus also appears to desire that the poet should clothe his imaginary beings with allegorical symbols(31). The Count understood painting far better than he did poetry. Nevertheless, in the work in which he expresses this desire, I have found occasion for some weighty reflections, the most important of which I am now going to notice, in order to afford it a maturer consideration. The artist, according to the Count’s view, should make himself more closely acquainted with Homer, the greatest of descriptive poets, and a second nature. He shews him what rich and hitherto unemployed materials for the most excellent pictures the story written by the Greek affords, and that the more closely he adheres even to the most trifling circum- stances mentioned by the poet, the more likely he is to succeed in the execution of his work. In this proposition, the two kinds of imitation, which I distinguished above, are again confounded. The painter shall not only represent what the poet has represented, but the details of his representation shall be the same. He shall make use of the poet, not only as a chronicler, but as a poet. 78 LAOCOON. But why is not this second kind of imitation, which is so degrading to a poet, equally so to an artist? If a series of such paintings, as Count Caylus has adduced from Homer, had existed in the poet’s time, and we knew that he had derived his work from them, would he not be immeasurably lowered in our admiration? How then does it happen that we withdraw none of our high esteem from the artist, when he really does nothing more than express the words of the poet in form and colour ? The following seems to be the cause. In the artist’s case the execution appears to be more diffi- cult than the invention; in the poet’s this is re- versed, and execution seems easier to him than invention. If Virgil had borrowed the connection of the father with the children, by the serpent-folds, from the group of statuary, the merit, which we now esteem the greatest and most difficult of attainment in the whole description, would at once fall to the ground, and only the more trifling one be left. Bor the first creation of this connection in the imagination is far greater than the expression of it in words. On the contrary, had the artist borrowed this invention from the poet, he would still have always retained sufficient merit in our eyes, although he would have been entirely deprived of the credit of invention. Bor expression in marble is far more difficult than expression in words ; and, when we LAOCOON. 79 weigh - invention and representation against one another, we are always inclined to yield to the mas- ter on one side, just as much as we think we have received in excess on the other. There are even cases where it is a greater merit for artists to have imitated nature through the medium of the imitation of the poet, than without it. The painter, who executes a beautiful landscape after the description of a Thompson, has done more than he, who takes it directly from nature. This latter sees his original before him, while the former must exert his imagination until he believes he has it before him. The latter produces something beautiful from a lively and sensible impression, the former from the indefinite and weak representation of arbitrary signs. But, as a consequence of this natural readiness in us to dispense with the merit of invention in the artist, there arose on his part an equally natural indifference to it. Tor, when he saw that invention could not be his strong point, but that his highest merit depended on execution, it became of no importance to him whether his original matter were old or new, used once, or a thousand times, whether it belonged to himself or another. He confined himself, therefore, within the narrow circle of a few subjects, already become familiar to himself and the public, and expended his whole inventive power upon variations of materials already known, upon fresh 80 LAOCOON. combinations of old objects. That is in fact the idea, which most of the elementary books on paint- ing attach to the word invention ; for, although they divide it into the artistic and poetical, the latter does not extend to the creation of objects themselves, but is solely confined to arrangement and expression.* It is invention, yet not the invention of a whole, but of single parts, and of their position in respect to one another ; it is invention, but of that lower kind which Horace recommends to his tragic poet ! Tuque Rectius Iliacum carmen deducis in actus, Quam si proferres ignota indictaque primus. b Recommends, I repeat, not enjoins. Recommends as more easy, convenient, and advantageous, but does not prescribe as better and nobler in itself. In fact, the poet, who treats a well-known story or a well-known character, has already made con- siderable progress towards his object. He can afford to pass over a hundred cold details, which would otherwise be indispensable to the comprehensibility of his whole ; and the more quickly his audience comprehends this, the sooner their interest will be awakened. This advantage the painter also enjoys, when his subject is not new to us, and we recog- a Reflections on Painting, p. 159. b Ars Poetica, 128. LAOCOON. 81 nise, at the first glance, the intention and meaning of his whole composition ; at once, not only see that his characters are speaking, bat hear what they are saying. The most important effect depends on the first glance, and, if this involves ns in laborious thought and reflection, our longing to have our feel- ings roused cools down, and, in order to avenge our- selves on the unintelligible artist, we harden ourselves against the expression, to which, as we have shewn, beauty must never be sacrificed. We find nothing to induce us to linger before his work. What we see does not please us ; nor, even whilst gazing, can we form any conclusion as to the design of it. Let us now consider these two propositions to- gether. First, That invention and novelty in his subjects are far from being the 'principal things we look for in an artist. Secondly , That through the subjects being well known , the effect of his art is furthered and rendered more easy. And I think that we shall not look, with Count Caylus, for the reasons why the artist so seldom determines upon a new subject, either in his indolence, in his ignorance, or in the difficulty of the mechanical part of his art, which demands all his industry and all his time ; but we shall find them more deeply founded, and shall perhaps be inclined to praise as an act of self-restraint, wise, and useful to ourselves, what at first sight ap- peared the commencement of the limitation of art, a 82 LAOCOON. and the destruction of our pleasure. I do not fear that experience will contradict me ; the painters will thank the Count for his good intentions, but will scarcely make such general use of him as he seems to expect. But even if they should, still in another hundred years a fresh Caylus would be necessary to bring the ancient subjects again into remembrance, and lead back the artist into that field, where others before him had already gained such undying laurels. Or do we desire that the public should be as learned, as is the connoisseur with his books ; that it should be well acquainted and familiar with every scene of history and of fable, which can yield materials for a beautiful picture ? I quite allow that the artists would have done better, if, since the time of Raphael, they had made Homer their text book, instead of Ovid. But since it has happened otherwise, let them not attempt to divert the public from its old track, nor surround its enjoy- ment with greater difficulties than those, which, in order to constitute it such, are its necessary accom- paniments. Protogenes painted the mother of Aristotle. I do not know how much the philosopher paid him for the portrait. But whether it was instead of pay- ment, or in addition to it, he imparted to him a piece of advice, more valuable than the price itself. Por I cannot imagine that it could have been intended for mere flattery, but believe, that it was out of an LAOCOON. 83 especial regard to that necessity of art, which obliges it to be intelligible to all, that he counselled him to paint the exploits of Alexander ; exploits, with the fame of which, at that time, the whole world was ringing; and which he could well foresee would never be erased from the memory of future genera- tions. But Protogenes had not sufficient steadiness to act upon this advice. “ Impetus animi, ” says Pliny, “et quadaem artis libido.” 0 Too great a buoyancy of spirits (as it were) in art, and a kind of craving after the curious and unknown, impelled him towards an entirely different class of subjects. He chose rather to paint the story of an Ialysus(32), or a Oydippe ; and, in consequence, we can do little more than form conjectures, as to what his pictures were intended to represent. c Plinius xxxv. 36. 20. 84 LAOCOON. CHAPTER XII. Homer elaborates two kinds of beings and ac- tions, visible and invisible. This distinction cannot be indicated by painting : in it everything is visible, and visible in but one way. When, therefore, Count Caylus continues the pictures of invisible actions in an unbroken series with those of the visible ; and when, in those of mixed actions, in which both visible and invisible beings take part, he does not, and perhaps cannot, specify how these last, (which we only, who are contemplating the picture, ought to see in it), are to be introduced, so that the persons in the painting itself should not see them, or, at least, should not appear as if they necessarily did so. When, I say, Caylus does this, the whole series, as well as many single pieces, necessarily becomes in the highest de- gree confused, incomprehensible, and contradictory. Still, ultimately, it would be possible, with book in hand, to remedy this fault. The following evil is the greatest ; when painting wipes away the distinc- tion between visible and invisible beings, it at the same time destroys all those characteristic traits, by which the higher order is elevated above the lower. LA.OCOON. 85 For instance ; when the gods, after disputing over the destiny of the Trojans, at length appeal to arms, the whole of this contest is waged invisibly in the poet ; and this invisibility permits the imagination to magnify the scene, and allows it free scope for picturing to itself, as it ever will, the per- sons and actions of the gods, as far greater and far more exalted than those of ordinary humanity. But painting must adopt a visible scene, the different necessary parts of which become the standard for the persons who act in it. A standard, which the eye has ever before it, and by whose want of proportion to the higher beings, these last, which in the poet were great, are, upon the artist’s canvass, converted into monsters. Minerva, against whom, in this contest, Mars assays the first assault, steps backwards, and, with mighty hand, seizes from the ground, a large, black, rough, stone, which in olden times the united hands of men had rolled there for a landmark. — Iliad, O. xxi. 493. rj 8’ avaxacraapevr] \l Oov elXero X eL P L ‘ na X e ' L Tl> Kelpevov ev Treble p, fieXava, rprjxyv re, peyav re, rov p avbpes nporepoi 6ecrav, eppevai ovpov apovprjs. In order fully to realize the size of this stone, we must recollect, that, though Homer describes his heroes as being as strong again as the strongest men of his own time, he tells us that even they were still 86 LAOCOON. further surpassed by the men, whom Nestor had known in his youth. Now, I ask, if Minerva hurls a stone, which no single man, even of the younger days of Nestor, could set up for a landmark, — if, I ask, Minerva hurls such a stone as this at Mars, of what stature ought the goddess herself to be represented ? If her stature is proportioned to the size of the stone, the marvellous disappears at once. A man, who is three times the size that I am, naturally can hurl a stone three times as great as I can. On the other hand, should the stature of the goddess not be proportionate to the size of the stone, there arises in the painting an evident improbability, the offen- siveness of which will not be removed by the cold reflection, that a goddess must be possessed of super- human strength. Where I see a greater effect, there I expect to see more powerful causes. And Mars, overthrown by this mighty stone, inra eVrecr^e 7 reXeOpa, covered seven hides. It is impossible for the painter to invest the god with this extraordinary size ; but, if he does not, then it is not Mars who is lying on the ground ; at least, not the Mars of Homer, but a common warrior(33). Longinus says, that, while reading Homer, he often felt, that the poet appeared to raise his men to gods, and reduce his gods to men ; painting effects this reduction. In it everything, that, in the poet. LAOCOON. 87 raises the gods above god-like men, utterly vanishes. The strength, size, and swiftness, of which Homer always bestowed upon his deities a much higher, and more extraordinary degree than he ever attributes to his most eminent heroes(34), must sink, in the painting, to the common level of humanity; and Jupiter and Agamemnon, Apollo and Achilles, Ajax and Mars, become exactly the same beings ; and can be recognised by nothing, but their outward conven- tional symbols. The means, used by painters, of giving us to understand, that this or that object in their com- positions must be considered as invisible, is a thin cloud, with which they surround it on the side, that is turned towards the other persons in the scene. This cloud also appears to have been borrowed from Homer. For if, in the tumult of the fight, one of the more important heroes falls into a danger, from which none but divine power can save him, the poet represents him, as being enveloped by the rescuing divinity in a thick cloud, or in night, and so carried off, — e. g. as Paris is by Yenus, a Idaeus by Nep- tune, 5 and Hector by Apollo. c And Caylus, when he sketches paintings of such occurrences, never fails to recommend to the poet the introduction of this mist and cloud. Yet, surely, it is manifest to all, that, in the poet, concealment in mist and night is 1 Iliad, r. iii. 381. b Iliad, E. v. 23. c Iliad Y. xx. 444. 88 LAOCOON. not intended to be anything more than a poetical expression for rendering invisible. I have always, therefore, been much astonished to find it realized, and an actual cloud introduced into the painting, behind which, as behind a screen, the hero stands concealed from his enemy. Such, assuredly, was not the intention of the poet. It is stepping beyond the limits of painting. For the cloud is here a real hieroglyphic, a mere symbolical token, which does not make the rescued hero invisible, but points out to you, that you must represent him to yourself as such. It is here no better than the labels with in- scriptions, which are placed in the mouths of the figures in old gothic paintings. It is true, that when Hector is being carried off by Apollo, Homer represents Achilles as making three thrusts with his lance into the thick mist at him — r p\s S’ rjepa rv\j/e fia6 Tpdxov iroXiv iio’opocovTeS' Apollonius, or even a still more indifferent poet, could have said all this, as well as Homer, who here remains as far below the artist, as, in the former passage, the artist falls short of him. b Iliad A, iv, 1 — 4, Tableaux tires del* Iliade, p. 30. 94 LAOCOON. But, except in these four lines, Caylus cannot find a single picture in the whole fourth book of the Iliad. “ So greatly,” says he, “ is the fourth book “ distinguished by the numerous exhortations to the “ combat, by the abundance of brilliant and strongly “ marked characters, and by the art, with which the “poet brings before us the multitude, which he is “ about to set in motion. It is, however, quite use- “ less for the purposes of the artist.” He might have added, “ So rich is it in everything, that is held “to constitute a poetical picture.” Such pictures, in reality, occur in greater frequency and perfection throughout the fourth book, than in any other. Where is to be found a more elaborate, or a more illu- sive description, than that of Pandarus, when, at the instigation of Minerva, he violates the truce, and discharges his arrow at Menelaus ? Than that of the advance of the Grecian army P Than that of the mutual charge ? Than that of the deed of Ulysses, by which he takes vengeance for the death of his friend Leucus ? But, what conclusion is to be drawn from this ? That not a few of the most beautiful descriptions of Homer furnish no picture for the artist. That the artist can derive pictures from him, where he himself has none. That those, which he has, and the artist can use, would be but meagre descriptions, if they shewed us no more than the artist does. The LAOCOON. 95 answer negatives the question, I asked above. Prom material paintings, therefore, of which the poems of Homer had furnished the subjects, even though they were ever so numerous, or ever so excel- lent, we could come to no fair decision upon the descriptive talents of the poet. 96 LAOCOON. CHAPTER XIY. But if this be the case, and a poem may be very productive of pictures, and still not be descriptive itself, while, on the contrary, another may be highly descriptive and yet yield little to the artist, there is an end of the theory of Count Caylus ; which would make their usefulness to the painters the touch-stone of poets, and allot them their rank, according to the number of pictures with which they furnish him(36). Ear be it from us, even by our silence, to suffer this theory to obtain the appearance of an established law. Milton would be the first to fall an innocent victim to it. Eor it appears, that the contemptuous judgment, which Caylus expresses of him, should really be considered, less as the national taste, than as the logical consequence of his assumed rule. The loss of sight, he says, is the strongest point of simi- larity between Milton and Homer. It is true, Milton cannot fill galleries. But, if the sphere of my bodily eyes, so long as I enjoy them, must needs also be that of my inner eye, great indeed would be the value I should put upon their loss, since it freed me from this confinement. LAOCOGN. 97 Paradise Lost is no more prevented from being tlie first epic after Homer’s, because it offers but few subjects for painting, than tbe history of the Passion of Christ is converted into a poem, because we can scarcely lay the point of a pin upon it, without lighting on some passage, which has called forth the exertions of a number of the greatest masters. The Evangelists recount the fact, with the most concise simplicity possible ; and the artist makes use of its numerous parts, without their having shown, on their side, the slightest spark of descriptive genius in relating it. There are both facts suitable, and facts unsuitable, to the artist ; and the historian can narrate those suitable artistically, just as the poet has the power of producing a graphic representation of those unsuitable. To believe it to be otherwise, is to suffer ourselves to be misled by the twofold meaning of a word. A poetical picture is not necessarily convertible into a material painting ; but every feature, every combina- tion of several features, by which the poet makes his object so palpable to us, that we become more con- scious of this object, than of his words, is a graphic picture, because it brings us nearer to that de- gree of illusion, of which material painting is especially capable, and which is most readily called forth by the contemplation of such painting(37). ii 98 LAOCOON. CHAPTER XV. Now the poet, as experience shows, can raise this degree of illusion in us, by the representation of other than visible objects. Consequently, artists are excluded from whole classes of pictures, which the poet has ,at his command. Dryden’s “Ode upon Cecilia’s day,” is full of musical sketches, which afford no occupation to the brush ; but I will not waste more time in such instances, from which we can only learn at best, that colours are not sounds, and ears not eyes. I will still keep to the pictures of visible objects ; for these are common to both artist and poet. Why is it that many poetical descriptions of this kind are useless to the artist ; and, on the contrary, many actual paintings, when treated by a poet, lose the principal part of their effect ? An example might serve us as a guide. I repeat it; the picture of Pandarus, in the fourth book of the Iliad, is one of the most minute, and illusive, in the whole of Homer. Erom the grasping of the bow, to the flight of the arrow, every moment is painted ; and all these momentary periods follow one LAOCOON. 99 another so closely, and yet are so distinctly entered upon, that a person, who did not know how a bow was managed, might learn it merely from this picture(38). Pandarus takes out his bow; bends it; opens the quiver ; chooses an arrow well feathered, and still unused ; draws the string and the notch of the arrow back together ; the string is close to the breast ; the iron point of the arrow to the bow ; the great, round-shaped bow, clanging, parts asunder; the arrow speeds away ; and eagerly flies towards its destination. It is impossible that Caylus can have overlooked this excellent picture. What then did he find there, to make him esteem it incapable of affording em- ployment to his artists ? And why was it, that the assembly of the gods, drinking in council, seemed to him more suitable for that purpose ? In the one, as well as in the other, there are visible objects; and what more has the artist need of, to occupy his canvass? The difficulty must be this ; although both objects, as visible, are alike capable of being subjects of painting in its strict sense ; still, there is this im- portant difference between them, that the action of one is visible and progressive, its different parts hap- pening one after another, in the sequence of time; while the action of the other is visible and stationary, its different parts developing themselves near one another, in space. But, if painting, owing to its signs, 100 LAOCOON. or means of imitation, which it can combine in space only, is compelled entirely to renounce time, pro- gressive actions, as such, cannot be classed among its subjects, but it must be content with simultaneous actions, or with mere figures, which, by their posture, lead us to conjecture an action. Poetry, on the contrary . LAOCOON. 101 CHAPTER XVI. Still, I will endeavour to deduce our conclu- sions from their first principles. I reason thus : if it is true that painting and poetry, in their imitations, make use of entirely different media of expression, or signs — the first, namely, of form and colour in space, the second of articulated sounds in time ; — if these signs indis- putably require a suitable relation to the thing betokened, then it is clear, that signs arranged near to one another, can only express objects, of which the wholes or parts exist near one another ; while consecutive signs can only express objects, of which the wholes or parts are themselves consecutive. Objects, whose wholes or parts exist near one another, are called bodies. Consequently, bodies, with their visible properties, are the peculiar objects of painting. Objects, whose wholes or parts are consecutive, are called actions. Consequently, actions are the peculiar subject of poetry. Still, all bodies do not exist in space only, but also in time. They endure, and, in each moment of their duration, may assume a different appearance, 102 LAOCOON. or stand in a different combination. Each of these momentary appearances and combinations is the effect of a preceding action, may be the cause of a subsequent one, and is therefore, as it were, the centre of an action. Consequently, painting too can imitate actions, but only indicatively, by means of bodies. On the other hand* actions cannot exist by them- selves, they must depend on certain beings. So far, therefore, as these beings are bodies, or are treated as such, poetry paints bodies, but only indicatively, by means of actions. In its coexisting compositions, painting can only make use of a single instant of an action, and must therefore choose the one, which is most pregnant, and from which what has already taken place, and what is about to follow, can be most easily gathered. In like manner, poetry, in its progressive imita- tions, is confined to the use of a single property of a body, and must, therefore, choose that which calls up the most sensible image of that body, in the aspect in which he makes use of it. Erom this flows the rule, that there should never be more than one epithet ; and from it too has arisen the scarcity of descriptions of bodily objects. I should put but little confidence in this dry chain of reasoning, did I not find it completely confirmed by the practice of Homer; or, I might even say, had it not been Homer himself who led LAOCOON. 103 me to it. It is only on these principles that the sub- lime style of the Greek poet can be determined, and explained, in such a manner, as to expose in its full absurdity the directly opposite style of so many modern poets, who have endeavoured to rival the painter in a department, in which he must necessarily vanquish them. I find that Homer describes nothing but pro- gressive actions ; and that, when he paints bodies, and single objects, he does it only as contributary to such, and, then, only by a single touch. It is no wonder then, that the artist finds least to employ his pencil, where Homer paints, and that his harvest is only to be found, where the story assembles a number of beautiful bodies, in beautiful attitudes, and in a space advantageous to art ; though the poet himself may paint these forms, these attitudes, and this space, as little as he pleases. If we go through the whole series of paintings, as Caylus proposes them, piece by piece, we shall find in each a proof of the foregoing observation. I here quit the Count, who would make the pallet of the artist the touchstone of the poet, in order to explain the style of Homer more closely. Homer, I say, generally describes an object by a single characteristic ; with him it is at one time the black, at another the hollow, at another the swift ship, at most the well-rowed black ship. 104 LAGCOON. farther than this, he does not enter into any des- cription of it. But still, of the sailing, the setting out, and hauling up, of the ship he draws a detailed picture. If the artist wished to transfer the whole of this to his canvass, he would be compelled to divide it into live or six different paintings. It is true that, in particular cases, Homer .detains our attention upon a single object longer than is usual with him. Yet, in so doing, he creates no picture, which could be an object of imitation to an artist ; by innumerable devices he contrives to set before our eyes a single object, as it would appear at distinct and successive instants, in each of which it is in a different stage, and in the last of which the artist must await the poet, in order to shew us, as already formed, that which, in his rival, we have seen forming. To take an instance of this : when Homer wants to shew us the chariot of Juno, Hebe puts it together, piece by piece, before our eyes. We see the wheels, the axle, the seat, the pole, the traces and straps, not as they are when all fitted together, but as they are being separately put together under the hands of Hebe. Of the wheel alone does the poet give us more than a single feature ; there he points out, one by one, the eight bronze spokes, the golden felloes, the tire of bronze, and the silver nave. One might almost say, that, because there was more than one wheel, he felt bound to spend as LAOCOGN, 105 much time in its description, as the putting on of the others would have taken in the actual operation. 3, c H/377 S’ ap(}) o^eWt 6oS)s (3d\e KapnvXa KVKka, xdXicea, OKTaKvrjfia, crtdrjpico a^ovi dpfpts' Tail* rjroL xpvcrer) ’ltvs a(j)diTO$, avrap vnepdav XaXice inlo’crarpa, Trpoaaprjpora . davpa Idiadai- nXrjpvat d'apyvpov iurl 7 repldpopot dptfiorepoods v> dicfopos di xP v(T * OL(TL KaL dpyvpeoiatv tpdoriv ivrerara t‘ dotal di neptdpopot dvrvyos itcrtv' rod S’ e£ apyvpeos pvpos neXev’ avrap in aicpa) drjcre ^pu(reto v aaXov £vyov, iv di Xinadva KaX’ e/3 aXe, ^pucreta- Again, when he would show us how Agamem- non was clad, the king dons each article of his dress, separately, in our presence ; his soft under coat, his great mantle, his beautiful half-boots, and his sword. Now he is ready, and grasps his sceptre. We see the garments, whilst the poet is describing the operation of putting them on ; but another would have des- cribed the robes themselves, down to the smallest fringe, and we should have seen nothing whatever of the action. b M aXaKov S’ evdvve x^oova, kclKov, vrjyareov, nepl di piya /SdXXero (f)apos • noacrl d' vno Xinapolcnv idrjaaro KaXa nidtXa’ ap(j)l d' dp copotertv /3 aXero £[(f)os apyvporjXov. eiXero di aKrjnrpov narpmov, dtfidtrov diet. This sceptre is here styled “ the paternal,” “ the imperishable,” as, elsewhere, one like it is described a Iliad, E. v. 722, b Iliad, B ii. 42, 106 LAOCOON. merely as xpvo-eois fjXoLo-L Trenappevov, “ golden stud- ded.” But when a closer and more complete picture of this important sceptre is required, what does Homer do then ? In addition to the golden studs, does he describe the wood, and the carved head? He might have done so, if he had intended to draw an heraldic description, from which, in after times, another sceptre, like it, could be executed. And I am sure that many a modern poet would have given us such details, fit for a king at arms, in the confi- dent belief that he himself had painted the sceptre, because he had supplied the artist with the materials for so doing. But what does Homer care how far he leaves the painter in his rear ? Instead of the appearance, he gives us the history of the sceptre ; first, it is being formed by the labour of Vulcan ; next, it glitters in the hands of Jupiter ; now, it betokens the dignity of Mercury ; now, it is the imperial wand of the royal Pelops ; now the shep- herd’s staff of the peaceful Atreus. 6 ( TKrjTvrpov , to pev '' H(j)ai(TTOS nape rev^cov' r/ H (f)cu(TTOS pev 8coKe Au K povicovi avcucri . avTap dpa Z evs 8c o/ce dia/iropcp ApyeLcfoovrrj' 'Eppetas 8e ava£ 8coKev IleXom TrXrj^tmrcp, dvrap 6 dvre IIeXo\fr 8 cok A rpei, Troipevc Xad>v‘ ’ Arpevs 8e Svtjctkcov eXnrev noXvapvL QvecrTrj' nvrdp 6 avre Ovecrr Ayapepvovi Xelne cfyopr/vai, TroXXfjai vrjaroLai kcli ” Apyei navrl avacrcreiv. c Iliad, B. ii. 101. LAOCOON. 107 Now I am better acquainted with this sceptre than if a painter were to place it before my eyes, or a second Vulcan give it into my hands. I should not be surprised to find that one of the old commen- tators of Homer had admired this passage, as the most perfect allegory of the origin, progress, esta- blishment, and final hereditary succession of kingly power among men. I should indeed smile, if I read that Vulcan, who made the sceptre, represented fire, which is indispensable to man’s support, and that alleviation of his wants generally, which persuaded the men of early times to submit themselves to the authority of an individual ; that the first king, a son of Time ( Zevs K poviav) was a venerable pa- triarch ; who shared his power with a man remark- able for his eloquence and ability, with a Hermes, (AiaKTopco ’ApyeKpovrr]) or, entirely delivered it over to him ; that, in course of time, the clever orator, as the young state was threatened by foreign enemies, resigned his power into the hands of the bravest warrior (IIeXo7ri ^X^Wm) ; that the brave warrior, after he had exterminated his foes and assured the safety of the kingdom, artfully contrived to establish his son in his place ; who, as a peace-loving ruler, and benevolent shepherd of his people, first rendered them familiar with a life of pleasure and superfluity ; at his death, therefore, the way was paved for the rich- est of his connections (noXvapvi Gvearp) to acquire by gifts and bribery, and afterwards secure to his family, 108 LAOCOON. as a purchased possession, that power, which hitherto confidence only had bestowed, and merit had esteemed a burden rather than a dignity ; I should smile, I repeat, but I should be strengthened in my esteem for the poet, to whom so much meaning could be lent. All this, however, is a digression from my subject ; and I merely view the history of the sceptre, as a device of art, by which the poet causes us to linger over a single object, without entering into a cold des- cription of its parts. Even when Achilles swears by his sceptre to revenge the neglect, with which Aga- memnon has treated him, Homer gives us the history of it. We see it green upon the hill ; the steel di- vides it from the stem, strips it of its leaves and bark, and renders it fit to serve the judges of the people, as an emblem of their godlike dignity . d vat pa rode erKrjTrrpov, to pev ovnore (pvWa kcli o£ovs (pvcrei, inetdr] Trpoora roprjv iv opecrai \e\017rev, ovS’ dvaBrjXrjcrei' 7 tep\ yap pa e eXe^rev (fivXXa re Kal (})Xoi6v‘ vvv avre pev vies ’Axaieov iv TraXeiprjs (popeovdi diKaa-TroXoi, otre 6 e pier r as 7 rpos Aios elpvarai • It was not so much Homer’s desire to describe two sceptres of different material and shape, as to convey to our minds by a clear and comprehensive image that difference of power, of which they were the em- blems. The one the work of Yulcan ; the other cut d Iliad A t i. 234 LAOCOON. 109 by some unknown hand upon the hill ; the one an ancient possession of a noble house ; the other des- tined for the hand of any, to whom it might chance to fall. The one extended by a monarch over many isles, and the whole of Argos ; the other borne by one from the midst of the Greeks, to whom, with many others, the guardianship of the law had been entrusted. This was the real difference, which ex- isted between Agamemnon and Achilles: and which Achilles, in spite of all his blind rage, could not avoid admitting. But it is not only where he combines such further aims with his descriptions, that Homer disperses the picture of the object over a kind of history of it ; he follows the same course, where the picture itself is the only end in view, in order that its parts, which, naturally, are seen beside each other, may, by following upon one another, be seen as naturally in his descrip- tion, and, as it were, keep pace with the progress of the narrative ; e, g . he wishes to paint us the bow of Pandarus ; a bow of horn, of such and such a length, well polished, and tipped with gold at either end. What does he P Enumerate all these dry de- tails one after the other ? Not at all : that might be giving a minute description of such a bow, but could never be called painting it. He begins with the chace of the wild goat, out of whose horns the bow was made. Pandarus himself had laid in wait for and killed it among the rocks ; its horns were of an 110 LAOCOON. extraordinary size, and, for that reason, were des- tined to be turned into a bow. Then comes their manufacture ; the artist joins them, polishes them, and tips them. And thus, as I said before, in the poet we see the origin and formation of that, which we only see as a completed object in painting.® Tof~ov iv^oov i£a\ov aiyos dypiov , ov pd 7 tot’ avros vtto crreppoio TV^r/vas, 7rerpr)S ixficdvovTa bebeypevos iv 7tpodoKfjcnv ^e(3\rjK€l TTpOS (TTY] 6 OS' 6 S’ V7TTLOS €p7T€(T£ TTtTpr)' rod Kepa e’/c K€(f>aXrjs e/cKaiSeKaScopa necfivK ei* Kcu ra pev a(TKr)' 6 8'dvdivero, prj8e v iXeadai. ap xP V(J dLO raXavra • a Scuto ejus in quo Amazonum preeliurn caelavit intume- scente ambitu parmee; ejusdem concava parte deorura et gigantum dimicationem. Plinius, lib. xxxvi. 4. 4. b Iliad, 2. xviii. 497. 132 LAOCOON. I do not believe that he intended to draw more than one picture, that of a public trial about the contested payment of an important sum for a manslaughter that had been committed. An artist who wished to execute this subject could not make use of more than one moment of it at once : he would have to choose either the accusation, the examination of witnesses, or the giving judgment, or any other moment, before, after, or between these points, that seemed most suitable to him. This moment he would render as pregnant as possible, and would execute with all the illusion, which constitutes the great superiority of art over poetry in the represen- tation of visible objects. The poet is infinitely surpassed in this respect, and, if he wishes to paint the same object in words without complete failure, he must have recourse to his own peculiar advan- tages. And these are, the liberty to extend his description over the time, preceding and subsequent to the single instant which is the subject of the picture ; and the power of showing us not onty what the artist shows us, but also that, which the latter can only leave to our conjecture. Through this liberty and this power alone is the poet enabled to rival the artist. Their works will appear most similar, when their effects are equally lively, not when the onefim- parts to the soul, through the ear, neither more nor less than the other presents to the eyes. If Boivin had judged the passage of Homer according to this LAOCOON. 133 principle, he would not have divided it into as many pictures, as he thought he perceived distinct periods of time in it. It is true that all Homer’s circumstances could not have been combined in a single picture. The accusation and defence, the production of wit- nesses, the clamours of the crowd, the endeavours of the herald to still the tumult, and the decision of the arbitrator, must follow after one another, and cannot be represented existing beside one another. Still what is not actually contained in the painting is virtually ; and the only method of imitating a material picture by words, is that, which combines what is virtually implied in it with what is actually visible, and does not confine itself within the limits of art ; within which the poet indeed finds the data for a painting, but from which he can never produce a picture itself. In the same manner Boivin divides the picture of the beleaguered town 0 into three different paintings. He might just as well have divided it into a dozen parts as three. For when he had once failed to seize upon the spirit of the poet, and had required him to submit to the unities of material painting, he might have found so many transgressions of these unities, that it would have been almost necessary to allot a separate compartment on the shield to every trait of the poet. But, in my opinion, Homer has not drawn more than ten distinct pictures ; each of c Iliad, 2. xviii. 509. 134 LAOCOON. which begins with iv fiev erevge, or iv bi Trolrja-e, or iv b ’ iri6e t, or iv be noi/aWe ’AjU^>tyv^ets , (42). Where there are not these introductory words, there is no ground for assuming a distinct picture. On the con- trary, every picture they enclose must be considered as a single one, if no stronger reasons can be adduced to the contrary, than that they fail in that arbitrary concentration into a single point of time, which, as a poet, he was in no way bound to observe. I should rather say, that, had he maintained and rigidly com- plied with it, had he abstained from introducing the smallest feature, which could not have been combined with it in a material representation of his picture, in a word, had he so acted, as his critics would have desired him, he would not, it is true, have laid himself open to their censure, but he would not have won the admiration of any man of taste. Pope approved of the divisions and designs of Boivin ; but thought that he had made an extraor- dinary discovery, when he further argued that each of these sub-divided pictures could be indicated ac- cording to the most rigid rules of painting in vogue at the present day. Pie found contrast, perspective, and the three unities, all strictly adhered to in them. Pie knew quite well that, on the authority of good and trustworthy evidence, painting at the time of the Trojan war was still in its cradle. Homer there- fore must either, by virtue of his divine genius, have LAOCOON. 135 paid regard not so much to what painting had accom- plished at the time of the war, or in his own day, as to what he foresaw it would be enabled to attain in its highest perfection ; or the evidence itself cannot be of so authoritative a nature, as to outweigh the pal- pable testimony of the skilfully wrought shield. He who will may adopt the former hypothesis ; of the last, at least, no one will be persuaded who knows anything more of the history of art, than the mere data of the historians. For the belief that painting in Homer’s time was still in its infancy is not only supported by the authority of Pliny and other writers, but is grounded upon the decisive proof, afforded by the works of art enumerated by the ancients, that, many centuries later, art had not advanced much far- ther, and that the paintings of a Polygnotus, for in- stance, would be far from able to sustain the test, which Pope believes the pictures in Homer’s shield are capable of undergoing. The two large pieces of this master at Delphi, of which Pausanias lias left us so minute a description, d are plainly devoid of all perspective. It is undeniable that the ancients pos- sessed no knowledge of this branch of art, and what Pope adduces to show that Homer had some idea of it, only proves that his own conceptions as regards it were of the most imperfect nature(43). “ That Homer,” he says, '‘was not a stranger to aerial per- “ spective appears in his expressly marking the dis- d Phocie. cap. xxv — xxxi. 136 LAOCOON. “ tance of object from object : lie tells us, for instance, “ that the two spies lay a little remote from the other “ figures ; and that the oak, under which was spread “ the banquet of the reapers, stood apart ; what he “ says of the valley sprinkled all over with cottages “ and flocks, appears to be a description of a large “ country in perspective. And indeed a general ar- “ gument for this may be drawn from the number of “ figures on the shield ; which could not be all ex- pressed in their full magnitude; and this is there- “ fore a sort of proof that the art of lessening them “ according to perspective was known at that time.” 6 Mere observance of the law, derived from optical ex- perience, that a distant object appears less than a neighbouring one, does not constitute perspective in a picture. Perspective requires a single point of view, a definite, natural, horizon ; and in this the ancient paintings were wholly deficient. The ground in the pictures of Polygnotus was not horizontal, but was so excessively raised at the back, that the figures, which ought to have stood behind, appeared to be above one another. That this was the general posi- tion of their single figures and groups seems to be shown by the ancient bas-reliefs, where the hindmost figures always stand higher than, and overlook, the foremost ; it is therefore natural to assume that it is e Observations on the shield of Achilles, Pope’s Iliad, B. XVIII. vol. v. p. 1 69, edited by Gilbert Wakefield, B. A. (London, T. Longman, and B. Lawse, 1796.) LAO CO ON. 137 employed in Homer’s description ; and those of his pictures, which, in accordance with this practice, can be combined in a single painting, ought not to be un- necessarily separated. Consequently the twofold scene in the peaceful town, through the streets of which a joyous wedding procession moves, whilst a weighty lawsuit is being decided in the market place, does not necessarily involve two paintings ; Homer, cer- tainly, might easily think of them as one, since in his imagination he would look at the whole town from so high a point of view, that he could obtain an un- interrupted view of the streets and market-place at the same time. It is my opinion that real perspective in paint- ing was discovered, as it were, experimentally, by means of scene painting ; and, even when this last had reached perfection, there still remained the far from easy task of applying its rules to a picture painted on a single surface. At any rate, in the paintings of a later period, among the antiquities of Herculaneum, such numerous and manifold offences against perspective are to be found, as would not be pardoned even in a beginner/ But I will spare myself the trouble of collecting my scattered observations on a question, which I hope to find satisfactorily solved in the history of art pro- mised us by Winkelman. 5 f Reflections on Painting, p. 185, s Written in the year 1763. 138 LAOCOON. CHAPTER XX. But I return to my old path, if indeed, one who is rambling only for his own pleasure, can be said to have any. What I have asserted of bodily objects generally is doubly true, when applied to beautiful bodily objects. Typical beauty arises from the harmonious effect of numerous parts, all of which the sight is capa- ble of comprehending at the same time. It requires therefore, that these parts should lie near each other ; and since things, whose parts lie near each other, are the peculiar objects of the plastic arts, these it is, and these only, which can imitate typical beauty. The poet, since he can only exhibit in succession its component parts, entirely abstains from the des- cription of typical beauty, as beauty. He feels that these parts, ranged one after another, cannot possibly have the effect that they produce, when closely ar- ranged together; that the concentrating glance, which, after their enumeration, we try to cast back upon them, imparts to us no harmonious image ; that it surpasses the power of human imagination to represent to oneself what effect such and such a LAOCOON. 139 mouth, nose, and eyes, will produce together, unless we can call to mind, from nature or art, a similar composition of like parts. And in this respect Homer is the pattern of patterns. He says Nireus was beautiful ; Achilles was still more so ; Helen was endowed with a godlike beauty. But nowhere does he enter upon a detailed description of these beauties ; and yet the whole poem is based upon the loveliness of Helen. How a more modern poet would have dilated upon it ! A certain Constantinus Manasses has attempted to adorn his cold chronicles with a description of Helen. I have to thank him for his attempt. Bor I really do not know where else I could have ex- tracted an example, from which it would have been so palpably clear how foolish it may prove to ven- ture upon that, which Homer, in his wisdom, has left unattempted. When I read there(44) : t] v fj yvvr] 7 repiKaWrjs, ivo(fipvs ev^povardrr], iv7 rapeios, evTrpoacoTros, fiocoiTLs, \iovoxpovs, £\iKo(3\ to nporratTiOv ent^api, to (3\e(papov copalov, KaWos dveTnrrjbevTov, dftaTrTicrTov, dvTo^povv, efianTe ttjv AevKorrjTa poSo^pta nvpLvrj , cos et tis to v e\e, tov 3 A8covl8os irape\6(bv eXecftavTivos Tpa^r)Xos> perapa^iov 8e iroiei 8i8vpas re ^eipas * Eppov > IIoXvSeiAeos 8e p-qpovs > Aiovvo-irjv 8e vr]8vv- % * * * * tov ’A7 ToXXcova 8e tovtov Kadekwv, 7 toUi BaOvWov- Lucian also was too acute to attempt to convey any idea of the beauty of Panthea, otherwise than by a LAOCOON. 147 reference to the most lovely female statues of the old artists. d Yet what is this but an acknowledgment, that language by itself is here without power ; that poetry falters and eloquence grows speechless, unless art, in some measure, serve them as an in- terpreter. d EiKoves, vol. ii. p. 461. Edit. Reitz. 148 LAOCOON. CHAPTER XXI. But, it will be said, does not poetry lose too much, if we deprive her of all objects of typical beauty ? Who would deprive her of them ? Because we endea- vour to inspire her with a dislike of a single path, in which she indeed hopes to attain such forms, but, in reality, is searching after and wandering among the footsteps of her sister art, without ever reaching the same goal as she : because, I say, we would debar her from such a path as this, do we exclude her from every other, where art in her turn must gaze after her steps with fruitless longings ? Even Homer, who so pointedly abstains from all detailed descriptions of typical beauties, from whom we but just learn by a passing notice that Helen had white arms a and beautiful hair ; b even he, for all this, knew how to convey to us an idea of her beauty, which far exceeds anything that art with this aim is able to accomplish. Let us call to mind the passage where Helen steps into an assembly of the elders of the Trojan people. The venerable elders see her, and say to one another — * Iliad, r. iii. 121 . b Iliad, T. iii. 329. LAOCOON. 149 Ov vepevis, T pacts kcu evKvrjpubas *A xcuovs TOILS’ apcf)\ yvvaiKi ttoXvv xpovov dXyea Tvaa-^LV. divas d6avaTrj(Ti Oerjs its air a eoiKev. c What can impart a more lively idea of beauty, than that cold old age should confess it to be worthy of that war, which had cost so much blood and so many tears. What Homer could not describe by its con- stituent parts, he forces us to acknowledge in its effect. Let the poet paint us the delight, the affec- tion, love, and rapture, which beauty produces, and he has painted beauty itself. Who can image to himself as ugly the beloved object, at whose sight Sappho confesses she is deprived of all sense and thought? Who does not believe that he sees the most perfectly beautiful form, as soon as he sympa- thises with the feelings, which only such a form can awaken? We believe we enjoy the sight that Ovid enjoyed d , not because he exhibits to us the beautiful form of his Corinna part by part, but because he does it with that licentious intoxication, by which our longings are so easily aroused. Again, another means which poetry possesses of rivalling art in the description of typical beauty, is the change of beauty into charm. Charm is beauty in motion, and is, for this very reason, less c Iliad, r. iii. 156. d Ovid. Amor. lib. I. eleg. v. 18. 150 LAOCOON. suitable to the painter than to the poet. The painter can only leave motion to conjecture, while, in fact, his figures are motionless. Consequently, with him, charm becomes grimace. But in poetry it remains what it is, a transitory beauty that we would gladly see repeated. It comes and goes ; and since we can generally recall to our minds a movement more easily and vividly than mere forms or colours ; charm necessarily, in the same circumstances, pro- duces a stronger effect upon us than beauty. All that is pleasing and stirring in the description of Alcina, is charm. Her eyes make an impression upon us, not because they are black and fiery, but because, Pietosi a riguardar, a mover parchi, they look gracefully around her, with a slow move- ment of the orbs ; so that love hovers over them, and empties his whole quiver from them. Her mouth enraptures, not because two rows of choice pearls are enclosed by the native vermillion of her lips ; but Because here is formed that lovely smile, which in itself already opens a paradise upon earth ; because from it proceeds the sound of those friendly words, by which every rude heart is softened. Pier bosom charms, less because the images of milk, and ivory, and apples, are called up by its whiteness and delicate shape, than because we see it softly swell and fall, as the waves upon the extreme edge of the LAOCOON. 151 shore, when the zephyr playfully contends with the ocean. Due pome acerbe, e pur d’avorio fatte, Yengono e van, come onda al primo margo, Quando piacevole aura il mar combatte. I am convinced that a few such traits as these, com- pressed in one or two stanzas, would produce a far higher effect than a long description like Ariosto’s ; which extends over forty lines, is full of the cold features of a beautiful form, and is far too learned to affect our feelings. Anacreon himself chose to fall into the seeming impropriety of requiring an impossibility of the painter, rather than to leave the form of his mistress unenlivened by charm. rpv(f)epov S’ ecrco yeveiov 7rep\ \vy$Lvcp rpa^jfKcp Xapnes neroiVTO n atrai. He bids the artist make all the graces hover around her soft chin, her marble neck ! How so ? Accord- ing to the closest interpretation of the words, his command was incapable of being executed in paint- ing. The painter might impart to the chin the most beautiful rounding and the sweetest dimple, Amoris digitulo impressum, (for the eVco appears to me to allude to a dimple). He might impart the loveliest carnation to the neck, but further he could 152 LAOCOON. not go. The turnings of this beauteous neck, the play of the muscles, by which that dimple became now more, now less visible, all that is properly charm lay beyond his power. The poet said all his art could say to make beauty palpable to us, in order that, in imitation of him, the painter also should aim at the highest expression of it in his. It is a fresh example of the observation I made above, that the poet, even when speaking of works of art, is not bound to restrain himself in his description within the limits of art. LAOCOON. 153 CHAPTER XXII. Zeuxis painted a Helen, and had the courage to write below the picture those renowned lines of Homer, in which the enraptured elders confess their sensations. Never have painting and poetry been engaged in another such contest. The victory remained undecided, and both deserved a crown. Eor just as the wise poet shewed us the beauty, which he felt he could not paint according to its constituent parts, merely in its effect ; so the no less wise painter shewed us that beauty by nothing but those parts, and held it unbecoming for his art to have recourse to any other means of help. His picture consisted of a single, undraped, standing figure of Helen. Eor it is probable that it was the same that he painted for the people of Cortona. a Let us compare with this, for curiosity’s sake, the picture, which Caylus sketches for the modern artist from these lines of Homer. “ Helen, covered “ with a white veil, appears in the midst of several “ old men, Priam among the number, who should “be at once recognisable by the emblems of his a Val. Maximus Lib. iii. cap. 7. Dionysius Halicarnass. Art Rhet. cap. 12. 7repi \oycov i^raaecos. 154 LAOCOON. “royal dignity. The artist must especially exert “ his skill, to make us feel the triumph of beauty in “the eager glances and expressions of astonished “ admiration, depicted on the countenances of the “ old men. The scene is over one of the gates “ of the town. The back-ground of the painting “ may be lost either in the open sky, or against the “ higher buildings of the town. The first would be “the boldest, but the one would be as suitable as “ the other.” But let us suppose this picture executed by one of the first masters of our time, and compare it with the work of Zeuxis. Which will show the real triumph of beauty? This last, in which I feel it itself, or the first, in which I am obliged to gather it from the grimaces of excited gray-beards ? “ Turpe senilis amor !” an expression of eagerness makes the most venerable face ridiculous, and an old man, who betrays youthful desires, is even a disgusting object. This objection cannot be applied to Homer’s elders ; for the passion which they feel is but a momentary spark, which their wisdom at once extinguishes ; and is intended to conduce to the honour of Helen, but not to put themselves to shame. They confess their feelings and immediately add — aXXa Kai cos tolt] nep iovcr , iv vrjvcrl veecrdoi, fir /S’ rffiiv TOteecTL t ott ter a (d nrjpa \lttolto. Without this resolution, they would have been old LAOCOON. 155 fools ; which is, in fact, what they appear in Caylus’ picture. And to what is it they are directing their eager glances ? To a masked, veiled figure. Is that Helen? It is incomprehensible to me how Caylus could here leave her the veil. It is true Homer ex- pressly gives her one : civTiKa S’ apyevvrjai KaXv^rapivr) odovrjcrLV , coppar SaXapoio. But it was in order to pass along the streets in it ; and, even if the elders do express their admiration before she appears to have taken off or thrown back her veil, it was not the first time they had seen her. Their confession need not, therefore, arise from the present momentary view of her, but they may have often experienced before the feelings, which on this occasion they for the first time acknowledged. In the painting, however, it is nothing of the kind. When I see old men in raptures, I naturally expect to see what it is that has produced them ; and I am exceedingly surprised, if, as before said, I perceive nothing but a masked and veiled figure, at which they are fervently gazing. How much of Helen is there in this figure ? Her white veil, and part of her well proportioned outline, as far as outline can be visible beneath drapery. But perhaps it was not the intention of the count that her face should be covered, and he merely mentions the veil as a part of her dress. If this is the case, (his words, 1 56 LAOCOON. Helene couverte d’un voile blanc, are scarcely cap- able of such an interpretation,) I find another cause for astonishment. He gives the artist the most careful directions about the expression in the faces of the old men ; but upon the beauty in the countenance of Helen he does not condescend to waste a single word. Upon the countenance, I repeat, of a beauty so rare as this, timidly approaching with the glitter of a repentant tear in her eye. What ? Is the highest beauty so familiar to our artists that they require no instruction respecting it ? Or is expres- sion more than beauty ? And in painting, as upon the stage, does the plainest actress already pass for a charming princess, if her prince does but make a passionate declaration of love to her ? In truth the painting of Caylus would bear the same relation to that of Zeuxis, as pantomime does to the most exalted poetry. Homer was incontestably more industriously studied by the ancients than at present by us. Ac- cordingly, we find many paintings not mentioned by Caylus, which ancient artists had drawn from him. b But they appear to have made industrious use only of the hints of the poet at extraordinary beauties ; these they painted, and fully felt that it was in these objects alone that they were capable of really rival- ling the poet. Besides a Helen, Zeuxis has also painted a Penelope ; and the Diana of Apelles re- b Fabricii Bibliothec. Grsec. Lib. II. cap. vi. p. 345. LAOCOON. 157 sembled Homer’s in the accompanying train of her nymphs. I will take this occasion to mention, that the passage of Pliny, in which this last is spoken of, stands in need of an emendation (4 7). The ancient artists do not appear to have had any taste for painting actions taken from Homer, simply because they offer a rich composition, distinct contrast, and artistical chiaroscuro ; nor could they have indulged such a taste, so long as art restrained itself within the narrow limits of its highest destination. They fed themselves, therefore, upon the spirit of the poet ; they filled their imagination with his most exalted features ; the flame of his enthusiasm enkindled their own. They saw and felt as he ; and so their works bore the stamp of Homer, not as a portrait that of its original, but as a son that of his father ; alike, but different. The similarity often lay in one single feature. Tor the rest the picture and description had nothing in common, except that in the one, as well as in the other, everything harmonised with that one resembling feature. Besides, since the Homeric masterpieces of poetry were older than any masterpieces of art ; since that poet had contemplated nature with an artistic eye before Phidias and Apelles, it is no wonder that the latter found various observations very useful to them already made in Homer, while, as yet, they had had no time to take them from nature herself. These they eagerly seized upon in order to imitate Nature 158 LAOCOON. through Homer. Phidias acknowledged that the lines : c kcu Kvaverjaiv in dcppvcn veixre Kpovtcov' apfipocnai S’ apa ^curai ineppcoaavro avaKros Kparos an aOavaroio' pceyav S’ i\e\t^ev ’'0\vp.7 rov. served him as a model for his Olympian Jupiter, and that it was only by their help that he succeeded in producing a godlike countenance, “ propemodum ex ipso ccelo petitum.” If any one takes this to mean anything more than that the imagination of the artist was tired by the exalted image of the poet, and rendered capable of producing equally elevated representations, he seems to me to overlook that which is most essential, and to content himself with draw- ing a conclusion altogether general, where he has it in his power to draw a particular one, on far more satisfactory grounds. Thus much I allow, that Phidias here confessed that in this passage he first remarked how much expression lay in the eyebrows, “ quanta pars animi ” shewed itself in them. Per- haps it also incited him to bestow more labour upon the hair, in order, in some measure, to express what Homer calls ambrosial locks ; for it is certain that the ancient artists, before the time of Phidias, but little understood the language and meaning of the features, and that they had treated the hair especially c Iliad A. I. 528. Valerius Maximus, lib. Ill, cap. vii. sect. 4. LAOCOON. 159 with the greatest neglect. Still, Myron, as Pliny remarks, (48) was censurable in both points ; and according to the same authority, Pythagoras Leon- tinus was the first, who distinguished himself by an elegant execution of the hair. d What Phidias learnt from the poet, the other artists learnt from Phidias. I will quote an example of this kind, which has always very much pleased me. I would recal to my readers the observations which Hogarth has made upon the Apollo Belvidere : e “ These two master- “ pieces of art, the Apollo and Antinous, are seen “ together in the same palace at Rome, where the “ Antinous fills the spectator with admiration only, “ whilst the Apollo strikes him with surprise, and, “ as travellers express themselves, with an appearance “ of something more than human ; which they of “ course are always at a loss to describe ; and, this “ effect, they say, is the more astonishing, as upon “ examination its disproportion is evident even to a “ common eye. One of the best sculptors we have “ in England, who lately went to see them, con- “ firmed to me what has been now said, particularly “ as to the legs and thighs being too long, and too “ large for the upper parts. And Andrea Sacchi, “ one of the great Italian painters, seems to have “ been of the same opinion, or he would hardly d Plinius, xxxiv. 19. 4. Hie primus nervos et venas ex- pressit ; capillumque diligentius. e Hogarth’s Analysis of Beauty, chap. xi. 160 LAOCOON. ce have given his Apollo, crowning Pasquilini the “ musician, the exact proportion of the Antinous, (in “ a famous picture of his now in England,) as other- “ wise it seems to be a direct copy from the Apollo. “ Although in very great works we often see an “ inferior part neglected, yet here it cannot be the “ case, because in a fine statue, just proportion is “one of its essential beauties; therefore it stands “ to reason, that these limbs must have been length- “ ened on purpose, otherwise it might easily have “ been avoided. “So that if we examine the beauties of this “ figure thoroughly, we may reasonably conclude, “ that what has been hitherto thought so unaccount- “ ably excellent in its general appearance, hath been “ owing to what hath seemed a blemish in a part of “ it.” All this is very striking; and already Homer, I may add, had felt and indicated, that there is an exalted appearance, which springs merely from this addition of size in the proportions of the feet and thighs ; for when Antenor compares the form of Ulysses, with that of Menelaus, he says f — Sravrcov pev, MeWXao? vneipex^v evpeas copovs , apcjxo S’ e£opeva>, yepapcorepos r] ev ’Obvcrcrevs. “ When both stood, Menelaus towered above the “ other with his broad shoulders ; but when both “ sat, Ulysses had the nobler presence.” Since, f Iliad, r. iii. 210. LAOCOON. 161 therefore, he gained when sitting the presence which Menelaus lost in that position, it is easy to deter- mine what proportion the upper parts of each bore to their feet and thighs. The former were of a dis- proportionate size in Ulysses, the latter in Menelaus. 162 LAOCOON. CHAPTER XXIII. In beauty, a single unbecoming part may disturb the harmonious effect of many, without the object necessarily becoming ugly ; for ugliness too requires several unbecoming parts, all of which we must be able to comprehend at the same view, before we ex- perience sensations the opposite of those which beauty produces. According to this, therefore, ugliness, in its es- sence, could be no subject of poetry ; yet Homer has painted extreme ugliness in Thersites ; and this ugliness is described according to its parts near one another. Why in the case of ugliness did he allow himself a licence from which he had so judiciously abstained in that of beauty ? It has been shown that a successive enumeration of its elements will annihi- late the effect of the latter ; will not a similar cause produce a similar effect in the case of the former ? Undoubtedly it will ; but it is in this very fact that the justification of Homer lies. The poet can only take advantage of ugliness, so far as it is re- duced in his description into a less repugnant appear- ance of bodily imperfection ; and ceases, as it were, in point of effect, to be ugliness. Thus, what he LAOCOON. 163 cannot make use of by itself, he can as an ingredient for the purpose of producing and strengthening cer- tain mixed sensations, with which he must entertain us in the want of those purely agreeable. These mixed feelings are the ridiculous and the horrible. Homer makes Thersites ugly in order to make him ridiculous. He is not made so, however, merely by his ugliness ; for ugliness is an imperfection ; and a contrast of perfections with imperfections is required to produce the ridiculous. a This is the explanation of my friend, to which I might add, that this con- trast must not be too sharp and glaring ; and that the contrasts, to continue in the language of the ar- tist, must be of such a kind, that they are capable of blending into one another. The wise and virtuous iEsop does not become ridiculous, because the ugli- ness of Thersites has been attributed to him. (The story of his deformity is an awkward monkish fabri- cation, which arose from a wish that the ytXoiov in his moral instructive fables should be illustrated by the deformity in his own person). For a misshapen body, and a beautiful mind are as oil and vinegar ; however much you may shake them together, they always remain distinct to the taste. They will not amalgamate and produce a third quality. The body produces annoyance, the soul pleasure ; each its own effect. It is only when the deformed body is also a Philosophical Works of Moses Mendelssohn, vol. ii. p. 23. 164 LAOCOON. fragile and sickly, when it impedes the soul in its operations, and is the occasion of prejudicial judg- ments concerning it, that annoyance and pleasure melt into one another. The new result is not ridi- cule, but sympathy ; and its object, who without this would only have been esteemed, becomes interesting. The misshapen sickly Pope must have been far more interesting to his friends, than the handsome and healthy Wycherly to his. But though it is not through mere ugliness that Thersites is made ridi- culous, yet without it he would at once cease to be so. His ugliness, the harmony of this ugliness with his character, the contrast which both form with the idea which he cherishes of his own importance, the harmless effect of his malicious chattering, which mortifies himself only, all combine to produce this result. The last circumstance is the 6v (p6apriK6v, h which Aristotle considers indispensable to the ridi- culous ; as my friend makes it also a necessary con- dition that the contrast should not be of great importance, or inspire us with too much interest. Por let us only assume that even Thersites paid more dearly than he did for his malicious depreciation of Agamemnon, and atoned for it with his life, instead of a pair of bloody wheals, and we should at once cease to laugh at him. Por this horror of a man is still a man, whose annihilation must always appear a greater evil to us, than all his defects and vices. In b De Poetica, cap. v. LAOCOON. 165 order to experience this, let any one read the account of his end in Quintus Calaber. 0 Achilles is grieved at having slain Penthesilea ; the beauty, bathed in her own blood so bravely shed, demands the esteem and compassion of the hero ; and esteem and com- passion beget love. But the slanderous Tliersites imputes this to him as a crime. He grows zealous against the lust which can lead even the most noble of men to madness : rjr cl(f)pova (poora tlOtjctl KCll TVIVVTOV 7Tep eOVTCL. Achilles is angered, and, without adding a word, strikes him so heavily between the cheek and ear, that his teeth and blood and life issue together from his mouth. It is too horrible ! The passionate and murderous Achilles becomes more hateful to us than the malicious and snarling Thersites. The shout of applause, which the Greeks raise at this, offends us ; We step to the side of Diomede, who already draws his sword, to take vengeance on the murderer of his relation ; for we feel that Thersites is our relation too, a man. But let us suppose that the instigations of Ther- sites had resulted in a mutiny ; that the rebellious people had really embarked in their ships, and trea- cherously left their leaders behind them ; that these leaders had fallen into the hands of a revengeful c Paralipomena, lib. i. 720. 166 LAOCOON. enemy ; and that thereupon a divine decree of pun- ishment had wreaked utter destruction on the fleet and people. How would the ugliness of Thersites appear then? If ugliness, when harmless, may be ridiculous ; when hurtful it is always horrible. I do not know how I can better illustrate this than by citing a couple of excellent passages from Shakspeare. Edmund, the bastard of the count of Gloucester, in King Lear, is no less a villain than Richard Duke of Gloucester, who paved his path to the throne by the most horrible crimes, and mounted it under the title of Richard the Third. How is it then that the first excites our loathing and horror so much less than the second ? When I hear the bastard say, d Thou, nature, art my goddess ; to thy law My services are bound ; wherefore should I Stand in the plague of custom ; and permit The curiosity of nations to deprive me, Eor that I am some twelve or fourteen moon-shines Lag of a brother ? Why bastard ? wherefore base ? When my dimensions are as well compact. My mind as generous, and my shape as true As honest Madam’s issue ? Why brand they thus With base ? with baseness ? bastardy ? base, base ? Who, in the lusty stealth of nature, take More composition and fierce quality, Than doth, within a dull, stale, tired bed, Go to the creating a whole tribe of fops. Got ’tween asleep and wake ? d King Lear, Act i. sc. 2. LAOCOON. 167 I am listening to a devil, but see him in the form of an angel of light. When, on the contrary, I hear the Duke of Gloucester : e But I, — that am not shaped for sportive tricks, Nor made to court an amorous looking-glass ; I, that am rudely stamp’d, and want love’s majesty-.; To strut before a wanton ambling nymph ; I, that am curtailed of this fair proportion, Cheated of feature by dissembling nature, Deformed, unfinished, sent before my time Into this breathing world, scarce half made up, And that so lamely and unfashionably, That dogs bark at me, as I halt by them ; Why I, in this weak piping time of peace, Have no delight to pass away the time ; Unless to spy my shadow in the sun, And descant on mine own deformity ; And therefore, — since I cannot prove a lover, To entertain these fair, well-spoken days, — I am determined to prove a villain ! I hear a fiend, and I see a fiend ; and in a form which a fiend alone could possess. e King Richard, the 7'hird, Act i. sc. 1 . 168 LAOCOON. CHAPTER XXIV. It is thus that the poet turns ugliness of form to account. We will now inquire what use the artist may be allowed to make of it ? Painting, as an imitative power, can express ugliness ; but painting as a fine art refuses to do so ; as in the first capacity, all visible objects may be subjects for it ; in the second, it is confined to those only by which pleasing sensations are awakened. But do not even disagreeable sensations become pleasing, when imitated ? Not all. An acute critic* has already made the following remarks upon aver- sion. “The representations,” he says, “of fear, “ sorrow, alarm, compassion, &c., can only so far “ awaken dislike, as we believe the evil to be real. “These, therefore, might, through the recollection “ that it is nothing but an artificial illusion, dissolve “ into sensations of pleasure. But the disagreeable “ sensation of disgust follows, owing to the in- “ fluence which a mere representation, operating “ on the imagination, exercises over the soul, “ whether the object be considered real or not. a Letters on Modern Literature, vol. v. p. J02. LAQCOON. 169 £C What consolation is it to the offended mind, that “art has so grossly betrayed itself to imitation? “ Its aversion arose not from the presumption that “ the evil was real, but from the mere representation “ of it, and that is real. The feeling of disgust “ therefore, if felt at all, must be felt in reality, not x “ in imagination.” All this is equally applicable to ugliness of form. This ugliness offends our sight, contradicts our taste for arrangement and harmony, and awakens disgust, without any reference to the actual existence of the object, in which we perceive it. We may see Thersites either in nature or in a picture ; and if the picture should be the least displeasing of the two, this does not result from the ugliness of his form ceasing to be such in imitation, but from our pos- sessing the power of withdrawing attention from this ugliness, and deriving our pleasure exclusively from the art of the painter. But even this pleasure will every moment be interrupted by the reflection, how bad has been the application of the art, and this reflection seldom fails of drawing with it disre- gard, or contempt, for the artist. Aristotle adduces another cause, b why objects which we view with displeasure in nature, may im- part enjoyment even when most faithfully represented, viz. the general thirst for knowledge among men. W e are pleased when we can learn from the imitation, b De Poetica. cap. iv. 170 LAOCOON. tl € Kaurov } what each thing is, or when we can con- clude from it on ovros eKeivos that it represents an object which we remember to have seen before ; but no inference can be diffwn from this in favour of ugliness in imitation. The pleasure which arises from the satisfaction of our thirst for knowledge is momentary, and merely accidental to the object which affords it ; while the feeling of annoyance, which accompanies the sight of ugliness is perma- nent, and essential to the object which awakes it. How then can this last be counterbalanced by the first ? Still less can the trifling degree of pleasurable interest, afforded by the observation of the simili- tude, overcome its displeasing effect. The more closely I compare the ugly picture with the ugly original, the more I expose myself to this effect, so that the pleasure of comparison presently vanishes, and nothing remains but the disagreeable impression of a double ugliness. To judge from the examples which Aristotle gives us, it appears that he had no intention of classing simple ugliness of form among those displeasing objects, which are capable of affording pleasure when imitated. These examples are wild beasts and corpses. Wild beasts awaken terror, although they are not ugly; and it is this terror, and not their ugliness, which by imitation is resolved into pleasurable sensations. So too it is with corpses. It is the acuter feelings of pity, and the terrible thought of our future annihilation, that render a corpse a repulsive object to us in LAOCOON. 171 nature; but in the imitation, this pity loses its most painful part, through our consciousness of illusion ; and an addition of soothing circumstances may either entirely withdraw our thoughts from this fatal recollection, or unite itself so inseparably with it, that we believe we can perceive therein more to look forward to with desire, than to shrink from ^ with horror. Ugliness of form, then, cannot in itself be a sub- ject for painting, as a tine art; for the feelings, which it arouses, are not only displeasing, but are not even of that class in which the disagreeable, when imitated, is changed into the pleasurable. Still it remains a question, whether, as an ingredient for strengthening other sensations, it may not be ser- viceable to art as well as to poetry P May painting, to attain the ridiculous and the horrible, make use of ugly forms ? I will not venture to answer directly in the nega- tive. It is undeniable that harmless ugliness can be made ridiculous in painting as well as in poetry ; especially if an affected assumption of charm and beauty is combined with it ; but it is just as indisput- able, that harmful ugliness excites the same horror in painting as in nature; and that the ridiculous and the horrible, both of which are, in themselves, mixed sensations, attain by imitation, the former a higher degree of attraction, the latter of offen- siveness. 172 LAOCOON. I must, however, call attention to the fact that, in spite of this, painting and poetry do not stand in precisely the same position. In poetry, as I ob- served, ugliness of form, through its parts being changed from coexisting into successive, almost entirely loses its repulsive effect; in this point of view therefore ceasing, as it were, to be ugliness, it can therefore, the more cordially combine with other appearances, to produce a new and peculiar effect. In painting, on the contrary, ugliness exerts all its powers at once, and affects us but little less deeply than in nature. Harmless ugliness, consequently, cannot long remain ridiculous ; the unpleasant sen- sation gains the upper hand, and what at first was comic becomes in the course of time simply repul- sive. It is just the same with hurtful ugliness ; the horrible disappears by degrees, and the dispro- portion is left behind alone and unchangeable. On these considerations, Count Caylus was per- fectly right in omitting the episode of Thersites in his series of Homeric paintings, but does it there- fore follow that we should be justified in wishing that it had been altogether left out of the poem ? I am sorry to find that a scholar of, otherwise, just and refined taste, is of this opinion ; c but I reserve for another opportunity the fuller explanation of my views upon this point. c Klotzii Epistolse Homericse, p. 33. LAOCOON. 173 CHAPTER XXV. The second distinction, which the critic I have just quoted draws between disgust and the other disagreeable passions of the soul, is also shown by the displeasure, which ugliness of form excites in us. “ Other disagreeable passions, he says, a may, even “ in nature, setting aside imitation, find frequent “ opportunities of flattering the mind ; because they “ never excite pure aversion, but always temper their “ bitterness with gratification. Our fear is seldom “ deprived of all hope. Terror animates all our “ powers to provide us with an escape from the “ danger : anger is commingled with the desire of “ revenge, and sorrow with the soothing recollection “ of former happiness ; while compassion is insepar- “ able from the tender feelings of love and affection. “ The soul has the power of dwelling at one time “ upon the pleasing, at another upon the repulsive “ parts of a passion, and of creating for itself a “ mixture of pleasure and sorrow, which is far more “ seductive than the purest gratification. It requires “ but little attention to the workings of our own “ mind, to have observed this times without number. a Klotzii Epistol® Homeric®, p. 103. 174 LAOCOON. “ Whence comes it else, that to the angry man, his “ anger, and to the sorrowing his sorrow, are dearer “ than all the cheerful representations, with which “ we vainly think to calm him ? But it is very dif- Tov. 2TP. riva rponov ; Kareme pot. MA0. £r)TOWTOS avrov rrjs creXrjvrjs ras odovs kcu ras nepL 6 Philoct* 31. LAOCOON. 179 OA> Kelvov to Orjo-avpicrfia crrjpaiveis rode' NE. lov ! lov ! Kai ravra y aWa BaXirerat pa rav erpepe drjpLa puacd — teal roff 6 ra> fiao'iXrjos ept rpiodoun KaOrjcrro dirifav aKoXcas re kcu eKfSoXa Xvpara dairos- And Ovid makes him, in his extremity, fix his teeth in his limbs, that from his own body he might obtain nourishment for itself : Vis tamen ilia mali postquam consumpserat omnem Materiam . Ipse suos artus lacero divellere morsu Ccepit ; et infelix minuendo corpus alebat. The only reason that the harpies were represented as so noisome and disgusting, was that the hunger caused by their carrying off the provisions might appear more horrible. Let us listen to the complaint of Phineus, in Apollonius : k tvt 6 op S ’ rjv apa drj 7 tot edrjTvos ctppi XiTraxri , ttvc'l rode pvdaXeop re kcu ov rXrjTOP pepos odprjs. ov Ke tls ovde plvvvOa ( 3 poroap av(Tx olTO TreXacrcras, ovd’ ei 61 adapavTos eXrjXapepop Keap eirj. aXXa pe TriKpr) dr/ra Ke dcuros inicrxei dpdyKrj ulppeip, Kai pipvovra KaKrj iv yaarepi OeaOai- K Argonaut, lib. ii. 228. 182 LAOCOON. I should be glad to justify from this point of view the disgusting introduction of the harpies in Yirgil ; but the hunger there spoken of is not an actual and present famine which they occasion, but only an im- pending one which they foretell ; and, to crown all, the whole prophecy finds its fulfilment in a mere verbal equivocation. Dante too not only prepares us for the starvation of Ugolino, by placing him and his former persecutors in the most loathsome and horrible situation in hell ; but also in the account of the starvation itself mingles some disgusting features; as, to take the instance which is especially startling, where the son offers himself to his father as food. In the note I quote a passage from a play of Beau- mont and Fletcher, which might serve instead of all other examples, did I not feel obliged to acknowledge that it is somewhat exaggerated. (50). I now come to disgusting objects in painting. Even if it were altogether indisputable, that there is strictly speaking no such thing as an object dis- gusting to the sight, which painting, as a fine art, would naturally renounce, it would still be compelled to avoid disgusting objects generally, because the association of ideas renders them disgusting to the sight, as well as to the other senses. Pordenone, in a painting of the burial of Christ, represents one of the bystanders as compressing his nose. Bichardson 1 disapproves of this upon the ground that Christ had 1 Richardson de la Peinture. T. i. p. 74. LAOCOON. 183 not yet been dead long enough for his body to have passed into corruption. At the resurrection of La- zarus, on the contrary, he is of opinion that an artist might be permitted to draw one of the spectators in this attitude, because history expressly affirms that his body already stank. To me such a representation would there also be intolerable, because it is not only actual stench, but the very idea of it, that awakens disgust. We avoid stinking objects, even though our sense of smell may be for a time destroyed. But it will be replied, painting requires the disgusting, not for its own sake, but, as poetry, to strengthen thereby the ridiculous and the horrible. At its peril ! All my observations in the case of ugliness are of still greater force in that of the disgusting. It loses incomparably less of its effect in an imitation which appeals to the eyes, than in one which appeals to the ears. In the former, therefore, it cannot become so closely mixed with the constituent parts of the ridiculous and the horrible as in the latter ; as soon as our first surprise is over, and our first eager look satisfied, it again becomes altogether distinct, and stands before us in its original and unmodified form. 184 LAOCOON. CHAPTEK XXVI. Winkelmann’s “History of Ancient Art” lias appeared, and I cannot venture a step further before I have read it. To refine upon art from merely general ideas, may mislead us into the adoption of whimsical theories, which sooner or later we find, to our shame, are contradicted in the works of art. The ancients also well knew the ties by which painting and poetry are bound together, and it will be found that they have never drawn them more tightly than was conducive to the advantage of each. What their artists did will teach me what artists generally should do, and where such a man as Winkelmann bears the torch of history before, specu- lation need not hesitate to follow. People generally dip into an important work before they commence seriously reading it. My chief curiosity was to learn the opinion of the author upon the Laocoon, not upon the art displayed in its exe- cution, for with regard to that he has already explained himself elsewhere ; but upon its antiquity. Whose side does he take ? Theirs, to whom Virgil appears to have had the group before his eyes P or theirs, who believe that the artists took the poet’s description as their model ? LAOCOON. 185 My taste is much gratified to find that he does not even allude to the possibility of imitation having taken place either on the one side or the other. Where is the absolute necessity for it P It is not,, after all, impossible that the similarities between the poetical description and the work of art, to which I have called attention above, may be accidental, and not designed ; and that, so far from one having served as the model of the other, the two were not even executed after the same. Nevertheless, had he been dazzled by the brilliancy of this idea of imita- tion, it is plain that he would have decked himself in favour of the first supposition ; for he assumes that the Laocoon is the production of an age, when art among the Greeks had reached the highest summit of perfection ; i. e. the age of Alexander the Great. “ That good destiny,” he says, a “ which watched “ over art, even at its destruction, has preserved for “ the admiration of the whole world a work of this “ period, as a proof of the reality of that excellence, “ ascribed by history to the numberless masterpieces “ that have disappeared. Laocoon, together with his “ two sons, executed by Agesander, Apollodorus(51), “ and Athenodorus, of Ehodes, belongs in all proba- “ bility to this time ; although it is impossible to “ determine its age precisely, or to give, as some “have done, the exact Olympiad, in which these “ artists flourished.” a History of Art, p. 347. 186 LAOCOON. In a note he adds, “ Pliny does not mention the “ age in which Agesander and his assistants at his “work lived; but Maffei in his explanation of “ ancient statues pretends to know that these artists “ flourished in the 88th Olympiad ; and Bichardson “and others have copied this statement, in reliance “ on his authority. The former has, I think, mis- “ taken an Athenodorus among the pupils of Polycle- “ tus for one of the artists in question, and, since “ Polycletus flourished in the eighty-seventh, he has “placed his assumed scholar an Olympiad later: “ Maffei could have had no other grounds.” He certainly could not have had any other. But why is Winkelmann satisfied with merely quoting this argument of Maffei? Does it contradict itself? Not at all ! Although it were corroborated by no other evidence, it would of itself constitute a slight probability, unless there is some evidence to prove that it is impossible that Athenodorus the pupil of Polycletus, and Athenodorus the associate of Agesander, were one and the same persons. For- tunately this can be shewn, and that too by their different countries. The first Athenodorus came, according to the express testimony of Pausanias, b from Clitor in Arcadia; while the second, on the authority of Pliny, was a native of Ehodes. Winkelmann can have had no object for wishing b ’ AOrjvoBeopos Be kcu Aapias • . . ovtol Be 'ApieaBes iicnv eK K Xetropo?* Phoc. cap. ix. p. 819. Edit. Kuh. LAOCOON. 187 that Maffei’s assertion should not be incontrovertibly disproved by the production of this circumstance. It must rather be, that the grounds, which, with his undeniable insight, he derived from the art displayed in the execution of the group, appeared to him of such importance, that it mattered little whether the opinion of Maffei still retained some probability or not. He recognises without doubt in the Laocoon too many of those “ argutiae” c which were peculiar to Lysippus, and with which he was the first to enrich art, to conceive it possible that it should be the production of an age preceding him. But supposing it proved that the Laocoon cannot be of greater antiquity than the age of Lysippus, does it necessarily follow that it must belong to that period, or the next, or that it is impossible it should be the work of a far later age? To pass over the time preceding the establishment of the Roman monarchy, during which art in Greece now lifted, and now drooped its head ; why may not the Laocoon have been the happy fruit of that rivalry, which the lavish magnificence of the first Caesars must have enkindled among the artists, and Agesander and his helpmates have been contemporaries of a Strongylion, an Archesilaus, a Pasiteles, a Posidonius, or a Dioge- nes ? Were not some of the works of these masters valued as highly as any that art ever produced ? Let us suppose that pieces, unquestionably theirs, were c Plinius, lib. xxxiv. sect. 19. 6. 188 LAOCOON. still extant, but that the antiquity of their authors was unknown, and could only be inferred from the art displayed in their execution ; would not an in- spiration almost divine be required to guard the critic against a belief that he ought to attribute them also to that age, which alone Winkelmann deems capable of having produced the Laocoon ? It is true that Pliny does not expressly state the time, at which the artists of the Laocoon flourished. Still, if I were to draw any inference from the con- nection of the whole passage, as to whether he intended to rank them among the ancient or modern artists, I confess that the probability seems to me to be in favour of the latter supposition; but let the reader judge for himself. After Pliny has spoken, somewhat at length, of the most ancient and greatest masters in sculpture, Phidias, Praxiteles, and Scopas ; and has after- wards given, without any chronological order, the names of the rest, and especially of those, any of whose works were still extant at Pome, he continues as follows. 6 “ Nee multo plurium fama est, quorun- cc dam claritati in operibus eximiis obstante numero cc artificum, quoniam nec unus occupat gloriam, nec “ plures pariter nuncupari possunt, sicut in Laocoonte, “ qui est in Titi imperatoris domo, opus omnibus et “ picturse et statuarise artis prseponendum. Ex uno “ lapide eum et liberos draconumque mirabiles 6 Lib. xxxvi. 4. 11. LAOCOON. 189 “ nexus de consilii sententia fecere summi artifices, " Agesander et Polydorus et Athenodorus Rhodii. ** Similiter Palatinas domus Caesarum replevere “ probatissimis signis Craterus cum Pythodoro, Poly- “ dectes cum Hermolao, Pythodorus alius cum Ar- ec temone, et singularis Aphrodisius Trallianus. ec Agrippae Pantbeum decoravit Diogenes Athenien- “ sis; et Caryatides in columnis templi ejus probantur “ inter pauca operum : sicut in fastigio posita signa, p<*>Vy KaKoyeirova 7 Tap o) cttovov uvtltvtvov pcipvfipcoT aTTOKXav — (T6L€V aipaTrjpov • The common translation of Winshem renders it thus : Ventis expositus et pedibus captus Nullum cohabitatorem Nec vicinum ullum saltern malum habens, apud quern gemitum mutuum Gravemque ac cruentum Ederet. NOTES. 217 The translation of Thomas Johnson only differs from the foregoing verbally : Ubi ipse ventis erat expositus, firmuin gradum non habens, Nec quenquam indigenarum, Nec malum vicinum, apud quem ploraret Vehementer edacem Sanguineum morbum, mutuo gemitu. One would fancy that he had borrowed this variation of words from the translation of Thomas Naogeorgus. In his work, (which is very scarce, and seems to have been known to Fabricius only through Operin’s Catalogue), he thus renders the passage in question : Ubi expositus fuit Ventis ipse, gradum firmum haud habens, Nec quenquam indigenam, nec vel malum Vicinum, ploraret apud quem Vehementer edacem atque cruentum Morbum mutuo. If these translations are right, the praise which the chorus bestows upon the society of our fellow men is the strongest that can be ima- gined. The miserable one has no one with him ; he knows of no friendly neighbour ; he would have felt too happy had he been blessed with even a bad man for a neighbour! Thomson, perhaps, had this passage in his thoughts, when he represented Melisander, who like- wise had been exposed in a desert island by villains, as saying : Cast on the wildest of the Cyclad isles. Where never human foot had marked the shore, These ruffians left me, — yet, believe me, Areas, Such is the rooted love we bear mankind, All ruffians as they were, I never heard A sound so dismal as their parting oars. He also preferred the society of villains to none at all. A great and excellent meaning, if it were only certain that it was the one which Sophocles intended to convey ; but I must unwillingly confess that I canndt extract any sense of the kind from him. It may be that I would rather see with the eyes of the old scholiast, who para- phrases the passage as follows, than with my own : ’Ov povov 07 rov KaXov ovk eL%e rum twv ey^copiav yti- rova, aX\a ov8e kcik.6v, nap 6v apoiftaTov \6yov arevafav a/covaeie. 218 NOTES. This interpretation has been followed by Brumoy, and by our latest German translator, as well as by those mentioned above. The first says, “sans society, meme importune;” the second, “yeder Gesell- schaft, auch der beschwerlichsten beraubet.” Deprived of all society, even the most troublesome. My reasons for differing from them are the following. In the first place it is plain that if KaKoyeirova is separated from tlv ey^6)poov, and constitutes a distinct clause, the particle ovde must necessarily be repeated before it. Since it is not, KaKoyeirova must clearly be taken with riva, and the comma after ey^oopcov must be omitted. This comma has crept in in con- sequence of the translation, for I actually find that several simply Greek editions, (e. g • one in 8vo. published at Wittenbergh, 1585, which was altogether unknown to Fabricius) are without it, and place the first comma after KaKoyeirova. In the second place, can he be justly said to be a bad neighbour, from whom we have reason to ex- pect the crrovov avrirvTVOV ap.oifia'iov, as explained by the scholiast ? It is the office of a friend to share our sighs, but not of a foe. In short, the word KOKoyeirova has been misunderstood. It has been rendered as if it were compounded of the adjective kclkos, whereas it is compounded of the substantive to kclkov • It has thus been translated “a bad neighbour,” whilst the real meaning is “a neighbour in misfortune.” In the same manner KdKopavriS does not signify a “ bad,” i. e. a “ false, untrue prophet,” but a “pro- phet of evil; ” nor KaKore^vos a “bad, unskilful artist,” but one who used bad arts. By a companion in misfortune the poet intends either “one who is visited with the same calamities as ourselves,” or “ one who, through friendship, shares them with us; ” the whole sen- tence ovft e^eov tlv ’ ey\d>p(ov KaKoyeirova, therefore, should be translated, “ neque quenquam indigenarum mall socium habens.” Thomas Franklin, the last English translator of Sophocles is evidently of my opinion, since he translates KaKoyeirova not by “bad neigh- bour,” but by “fellow mourner,” — Exposed to the inclement skies. Deserted and forlorn he lies. No friend nor fellow mourner there, To sooth his sorrow and divide his care. Note (8) p. 29. The Translator hopes that the following additional quotation from Adam Smith will not be unacceptable to the reader: NOTES. 219 “ In some of the Greek tragedies there is an attempt to excite compassion, by the representation of the agencies of bodily pain. Philoctetes cries out and faints from the extremities of his sufferings. Hippolytus and Hercules are both introduced as expiring under the severest tortures, which, it seems, even the fortitude of Hercules was incapable of supporting. In all these cases, however, it is not the pain, which interests us, but some other circumstance. It is not the sore foot, but the solitude, of Philoctetes which affects us, and diffuses over that charming tragedy that romantic wildness, which is so agreeable to the imagination. The agonies of Hercules and Hippolytus are interesting only because we foresee that death is to be the consequence. If those heroes were to recover, we should think the representation of their sufferings perfectly ridiculous. What a tragedy would that be, of which the distress consisted in a colic! Yet no pain is more exquisite. These attempts to excite compassion by the representation of bodily pain, may be regarded as among the greatest breaches of decorum, of which the Greek theatre has set the example.” — (The Theory of Moral Sentiments, vol. i. p. 63, London, 1790.) Note (9) p. 36- Topographic Urbis Rome, lib. iv. cap. 14. Et quanquam hi (Ages- ander et Polydorus et Athenodorus Rhodii) ex Virgilii descriptione statuam hanc formavisse videntur, &c. Suppl. aux Ant. Expliq. vol. i. p. 242. II semble qu’ Agesandre, Polydore et Athenodore, qui en furent les ouvriers, ayent travaillk comme a l’envie, pour laisser un monument, qui repondoit a P incom- parable description qu’ a fait Virgile de Laocoon, &c. Note (10) p. 36. Saturnal, lib. v. cap. 2. Non parva sunt alia, que Virgilius traxit a Grccis, et carmini suo tanquam illic nata inseruit. Dicturumne me-putatis quae vulgo nota sunt ? quod Theocritum sibi fecerit pasto- ralis operis autorem, ruralis Hesiodum ? et quod in ipsis Georgicis tempestatis serenitatisque signa de Arati phaenomenis traxerit ? vel quod eversionem Trojae, cum Sinone suo, et equo ligneo, ceterisque omnibus que librum secundum faciunt, a Pisandro pcene ad verbum transcripserit ? qui inter Grecos poetas eminet opere, quod a nuptiis Jovis et Junonis incipiens universas historias, quae mediis omnibus saeculis, usque ad aetatem ipsius Pisandri contigerunt, in unam seriem 220 NOTES. coactas redegerit, et unum ex diversis hiatibus temporum corpus effecerit ? In quo opere inter historias cameras interitus quoque Trojee in hunc modum relatus est. Quae fideliter Maro interpretando, fabricatus est sibi Iliacae urbis ruinam. Sed et haec et talia ut pueris decantata praetereo. Note (11) p. 39. I do not forget that the picture, on which Eumolpus expatiates in Petronius, might be cited on the opposite side of the question. It represented the destruction of Troy, and particularly the story of Laocoon, under precisely the same circumstances which Virgil has recounted: and since it stood in the same gallery at Naples, in which were some other ancient pictures by Zeuxis, Protogenes, and Apelles, it also may reasonably be supposed to have been an old Greek paint- ing. Only I must be permitted to suggest that a novel writer is no historian. This gallery, this picture, this Eumolpus, seem never to have existed anywhere, save in the imagination of Petronius. No- thing betrays the entire fiction more plainly than the manifest traces of an almost schoolboy imitation of Virgil’s description. It is worth while instituting the comparison. The following passage is from Virgil, (iEneid. 11. 199) — Hie aliud majus miseris multoque tremendum Objicitur magis, atque improvida pectora turbat. Laocoon, ductus Neptuno sorte sacerdos, Sollemnis taurum ingentem mactabat ad aras. Ecce autem gemini a Tenedo tranquilla per alta — Horresco referens — immensis orbibus angues Incumbunt pelago, pariterque ad litora tendunt ; Pectora quorum inter fluctus ar recta jubseque Sanguineoe superant undas, pars cetera pontum Pone legit, sinuatque immensa volumine terga. Fit sonitus, spumante salo. Jamque arva tenebant, Ardentesque oculos suffecti sanguine et igni Sibila lambebant linguis vibrantibus ora. Diffugimus visu exsangues: illi agmine certo Laocoonta petunt. Et primum parva duorum Corpora natorum serpens amplexus uterque Implicat, et miseros morsu depascitur artus ; Post ipsum, auxilio subeuntem et tela ferentem Corripiunt, spirisque ligant ingentibus ; et jam Bis medium amplexi, bis collo squamea circum NOTES. 22 i Terga dati, superant capite et cervicibus altis. Ille simul manibus tendit divellere nodes, Perfusus sanie vittas atroque veneno, Clamores simul horrendos ad sidera tollit ; Qualis mugitus, fugit cum saucius aram Taurus, et incertam excussit cervice securim. Eumolpus’ version is not very different ; for we may say of him, as of all other improvisatori, that they are at least as much indebted to their memory for their verses, as to their imagination : Ecce alia monstra. Celsa qua Tenedos mare Dorso repellit, tumida consurgunt freta, Undaque resultat scissa tranquillo minor. Qualis silenti nocte remorum sonus Longe refertur, cum premunt classes mare, Pulsumque marmor abiete imposita gemit. Respicimus, angues orbibus geminis ferunt Ad saxa fluctus : tumida quorum pectora Rates ut alta?, lateribus spumas agunt : Dat cauda sonitum ; liberee ponto jubas Coruscant luminibus, fulmineum jubar Incendit aequor, sibilisque undae tremunt. Stupuere mentes. Infulis stabant sacri Phrygioque cultu gemina nati pignora Laocoonte, quos repente tergoribus ligant Angues corusci : parvulas illi manus Ad ora referunt : neuter auxilio sibi, Uterque fratri transtulit pias vices, Morsque ipsa miseros mutuo perdit metu. Accumulat ecce liberum funus parens, Infirmus auxiliator : invadunt virum Jam morte pasti, membraque ad terram trahunt Jacet sacerdos inter aras victima. The principal features in both passages are the same, and different ideas are expressed in similar words. But these are trifles which strike the eye at once; there are other signs of imitation which, though less palpable, are no less certain. If the imitator is a man who has any confidence in himself, he rarely imitates without attempting to beautify; and if this endeavour is, in his opinion, successful, he, fox like, sweeps out the footsteps which might betray the path by which he had come with his brush. But even this vain desire to beautify, and this caution taken to appear original, discover him ; for the beau- 222 NOTES. tifying results in exaggeration and unnatural refinement : Virgil says “sanguineas jubze;” Petronius, “ liber* jubas luminibus coruscant.” Virgil has “ ardentes oculos suffecti sanguine et igni Petronius, “fulmineum jubar incendit aequor;” Virgil, “fit sonitus spumante salo ; ” Petronius, “ sibilis undae tremunt.” Thus theplagiarist always passes from the great to.the monstrous, and from the marvellous to the impossible. The description of the boys being encircled by the serpent- folds is in Virgil ajjarergon, drawn by a few expressive strokes, which tell only of their helplessness and distress. Petronius turns this sketch into a finished picture, and makes the two boys a pair of heroic souls : Neuter auxilio sibi Uterque fratri transtulit pias vices Morsque ipse miseros mutuo perdit metu. Such self-denial is not expected from either children or men. How much better the Greek understood nature (Quintus Calaber xii. 459) when he makes even the mothers forget their children at the appear- ance of the horrible serpents; so completely were the efforts of all turned towards their own preservation: . . . . “ evda yvvaiKes ’'Oipoa^ov , teal 7 tov tis £(ov inr]\r](TaTO reKvuv, * Avrr) aXevopevrj arvyepov popov.” Another device for hiding their imitation, very common among plagiarists, is that of changing the shadows in the original into lights in the copy, and on the other hand throwing the lights into the back ground. Virgil takes some pains to render the size of the ser- pents palpable, because it is on this immense size that the probability of the following scene depends; the noise they cause is but a sub- ordinate idea, intended to beget a more vivid conception of it. Petronius, on the contrary, converts this subordinate idea into a prominent feature, describes the noise with great prolixity, and forgets the size so completely that we are almost left to infer it from the sound. It is difficult to believe that he could have fallen into this impropriety, if he had drawn his description from imagination solely, and had had no pattern before him, from which he borrowed his design, though anxious at the same time to conceal his plagiarism. Indeed we may hold it to be a rule that every poetical picture, which is overladen in its less important features — while de- ficient in its weightier, is an unsuccessful imitation ; nor can the conclusion be affected by its possessing lighter beauties, or our being unacquainted with the original. NOTES. 223 Note (12) p. 40. Suppl. aux Antiq. Expl. T. i. p. 243. II y a quelque petite difference entre ce que dit Virgile, et ce que le marbre represente. II semble, selon ce que dit le poete, [que les serpens quitterent les deux enfans pour venir entortiller le pere, au lieu que dans ce marbre ils lient en meme terns les enfans et leur pere. Note (13) p. 40. Donatus ad v. 227. lib. ii. iEneid. Mirandum non est, clypeo et simulacri vestigiis tegi potuisse, quos supra et longos et validos dixit, et multiplici ambitu circumdedisse Laocoontis corpus ac liberorum, et fuisse superfluam partem. It appears to me in regard to this pas- sage, that either the non at the beginning of the sentence must be omitted, or else that a dependent clause is wanting at the end. For since the serpents were of such an extraordinary size, it is certainly to be wondered that they could hide themselves under the shield of the goddess ; unless the shield were itself very large, and belonged to a colossal statue. The confirmation of this supposition was doubt- lessly contained in the missing consequent clause, or the non had no meaning. Note (14) p. 42. This plate is to be found in the splendid large folio edition or Dryden’s Virgil, published in London 1697. And even in this picture the serpents are only coiled once round the body, and scarcely at all round the neck. If so mediocre an artist require any further justifi- cation, the only plea that can be urged in his favour is, that prints are intended to serve merely as illustrations of the text, and put forward no pretensions to being considered independent works of art. Note (15) p. 44, line 1. This is the judgment of De Piles himself in his notes to Du Fresnoy. v. 210. Remarqukz s’il vous plait, que les draperies tendres et legeres, n’ etant donnees qu’ au sexe feminin, les anciens sculpteurs ont evite’ autant qu’ils ont pu d’habiller les figures d’hommes ; parce qu’ils ont pens6, comme nous avons dej& dit, qu’en sculpture on ne pou- vait imiter les etoffes et que les gros plis faisoient un mauvais effet. II y a presque autant d’exemples de cette verite, qu’il y a parmi les 224 NOTES. antiques de figures d’hommes nuds. Je rapporterai seulement celui du Laocoon, lequel selon la vraisemblance devroit etre vetu. En effet, quelle apparence y a t’il qu’ un fils de Roi, qu’ un pretre d’ Apollon se trouvat tout nud dans la ceremonie actuelle d’ un sacrifice j car les serpens passerent de 1’ isle de Tenedos au rivage de Troye, et sur- prirent Laocoon et ses fils dans le terns meme qu’il sacrifioit k Neptune sur le bord de la mer, comme le marque Virgile dans le second livre de son iEneide. Cependant les Artistes, qui sont les auteurs de ce bel ouvrage ont bien v£i, qu’ ils ne pouvoient pas leur donner de vetemens convenables a leur qualite, sans faire comme un amas de pierres, dont la masse resemblerait a un rocher, au lieu des trois admirables figures, qui ont 4t6 et qui sont toujours 1’ admiration des siecles. C’est pour cela que de deux inconv^niens ils ont jug£ celui des draperies beau- coup plus facheux, que celui d’ aller contre la verity m£me. Note (16) p. 46. Maff’ei, Richardson, and more lately still Herr von Hagedorn. (Betrachtungen fiber die Mahlerey, S. 37. Richardson, Traits de la Peinture, Tome iii. p. 513,) De Fontaines scarcely deserves to be added to this list. He maintains certainly in the notes to his trans- lation of Virgil, that the poet had the group in his mind ; but he is ignorant enough to assert that it is the work of Phidias. Note (17) p. 48. I cannot refer to anything more decisive, in this respect, than the poem of Sadolet. It is worthy of an ancient poet, and since it may well serve the purpose of an engraving, I venture upon inserting it whole. DE LAQCOONTIS STATUA JACOBI SADOLETI CARMEN. Ecce alto terras e cumulo, ingentisque ruinas Visceribus, iterum reducem longinqua reduxit Laocoonta dies. Aulis regalibus olim Qui stetit, atque tuos ornabat, Tite, penates. Divinas simulacrum artis, nec docta vetustas Nobilius spectabat opus, nunc celsa revisit Exemptum tenebris redivivae masnia Roms. Quid primum summumve loquar ? miserumne parentem Et prolem geminam ? an sinuatos flexibus angues Terribili aspectu ? caudasque irasque draconum Vulneraque et veros, saxo moriente, dolores ? NOTES. 225 Horret ad haec animus, mutaque ab imagine pulsat Pectora non parvo pietas commixta tremori. Prolixum bini spiris glomerantur in orbem Ardentes colubri, et sinuosis orbibus errant, Ternaque multiplici constringunt corpora nexu. Yix oculi sufferre valent, crudele tuendo Exitium, casusque feros : micat alter, et ipsum Laocoonta petit, totumque infraque supraque Implicat et rabido tandem ferit ilia morsu. Connexum refugit corpus, torquentia sese Membra, latusque retro sinuatum a vulnerecernas. Ille dolore acri, et laniatu impulsus acerbo, Dat gemitum ingentem, crudosque evellere dentes Connixus, laevam impatiens ad terga Chelydri Objicit: intendunt nervi, collectaque ab omni Corpore vis frustra summis conatibus instat. Ferre nequit rabiem, et de vulnere murmur anhelum est. At serpens lapsu crebro redeunte subintrat Lubricus, intortoque ligat genua infima nodo. Absistunt surae, spirisque prementibus arctum Crus tumet, obsepto turgent vitalia pulsu, Liventesque atro distendunt sanguine venas. Nec minus in natos eadem vis effera saevit Implexuque angit rapido, miserandaque membra Dilacerat; jamque alterius depasta cruentum Pectus, suprema genitorem voce cientis, Circumjectu orbis, validoque volumine fulcit. Alter adhuc nullo violatus corpora morsu, Dum parat adducta caudam diveljere planta, Horret ad aspectum miseri patris, haeret in illo, Et jam jam ingpntes fletus, lachrymasque cadentes Anceps in dubio retinet timor. Ergo perenni Qui tantum statuistis opus jam laude nitentes, Artifices magni (quanquam et melioribus actis Quaeritur aeternum nomen, multoque licebat Clarius ingenium venturae tradere famae) Attamen ad laudem quaecunque oblata facultas Egregium hanc rapere, et summa ad fastigia niti. Yos rigidum lapidem vivis animare figuris Eximii, et vivos spiranti in marmore sensus Inserere, aspicimus motumque iramque doloremque, Et pene audimus gemitus: vos extulit olim Clara Rhodos, vestrae jacuerunt artis horiores 226 NOTES. Tempore ab immenso, quos rursum in luce secunda Roma videt, celebratque frequens : operisque vetusti Gratia parta recens. Quanto praestantius ergo est Ingenio, aut quovis extendere fata labore, Quam fastus et opes et inanem extendere luxum. (V. Leodegarii a Quercu Farrago Poematum, T. ii. p. 63.) Gruter also has inserted this poem, together with some others of Sadolet’s, in his well known collection. (Delic. Poet. Italorum, Parte alt. p. 582.) His version however is very inaccurate; e. g. for bini,T. 14, he reads vivi : for errant, v . 15, oram, &c. Note (18) p. 49. De la Peinture, Tome iii. p. 516. C’est l’horreur que les Troiens ont conque contre Laocoon, qui etoit necessaire a Virgilepour la con- duite de son Poeme ; et cela le mene a cette description pattRique de la destruction de la patrie de son heros. Aussi Virgile n’ avoit garde de diviser l’attention sur la derniere nuit, pour une grande ville entiere, par la peinture d’un petit malheur d’un Particulier. Note (19) p. 56. I say, “may be; ” but the chances are ten to one that it is not so. Juvenal is speaking of the early times of the republick, when its citizens were still unacquainted with splendour and luxury, and the soldier employed the gold and silver, of which he had despoiled his foe, only for the decoration of his horse-trappings and arms. (Sat. xi. 100—107.) Tunc rudis et Graias mirari nescius artes Urbibus eversis prasdarum in parte reperta Magnorum artificum frangebat pocula miles, Ut phaleris gauderet equus, caelataque cassis Romuleae simulacra ferae mansuescere jussae Imperii fato, geminos sub rupe Quirinos, Ac nudam effigiem clypeo fulgentis et hasta, Pendentisque Dei perituro ostenderet hosti. The soldier broke up costly cups the masterpieces of great artists, that he might have a she wolf and a little Romulus and Remus wherewith to adorn his helmet, made out of the metal. All is intel- ligible up to the last two lines, where the poet goes on to describe a NOTES. 227 figure of this kind, wrought upon the helmets of the old soldiers. It is easy to see that this figure is intended for Mars ; the question is, what is the meaning of the epithet pendentis , which he applies to him. Rigaltius discovered a gloss which explained it by “ quasi ad ictum se inclinantis.” Lubinus is of opinion that the figure was upon the shield, and that as the shield was suspended from the arm the poet may on this account have applied the epithet “ suspended ” to the figure. But this is in opposition to the construction : for the subject to ostenderet is not miles but cassis. Britannicus observes, “ every- thing that stands high in the air may be said to be pendent, and therefore this figure either above or upon the helmet may be so called.” Others wish to read perdentis instead of pendentis, in order to create an antithesis, which however they alone can detect. Let us see what is Addison’s opinion about this disputed point. The commentators, he says, are all in error. “The true meaning of the “ words is certainly as follows. The Roman soldiers, who were not “a little proud of their founder, and the military genius of their “ republick, used to bear on their helmets the first history of Romu- “ lus, who was begot by the God of War, and suckled by a Wolf. “ The figure of the god was made as if descending upon the priestess “Ilia, or as others call her Rhea Silvia As he was “represented descending, his figure appeared suspended in the air “ over the vestal virgin, in which sense the word pendentis is ex- “ tremely proper and poetical. Besides the antique basso relievo “ (in Bellorio), that made me first think of this interpretation, I have “since met with the same figures on the reverses of a couple of “ancient coins, which were stamped in the reign of Antoninus “ Pius.” (Addison’s Travels, Rome, Tonson’s Edition, 1745, page 183). Since Spence thinks this discovery of Addison such an extraor- dinarily happy one, as to quote it as a pattern of its kind and a very strong example of the use which may be made of the works of the old Artists in illustrating the Roman classic poets, I cannot refrain from entering into a somewhat closer examination of this explanation. (Polymetis, Dial. vii. p. 77.) Now firstly I must observe that it is not probable that the mere sight of the bas relief and the coins would have recalled the passage in Juvenal to Addison’s memory, had he not at the same time recollected that in the old scholiast who reads venientis instead of fulgentis in the last line but one he had seen the gloss: “ Martis ad Iliam venientis ut concumberet.” If however we reject the reading of the scholiast and adopt the same as Addison himself, there is nothing to lead to the supposition that the poet had Rhea in his mind. It would manifestly be a hysteronproteron for him to speak of the wolf and the twins, and afterwards mention 228 NOTES. for the first time the event to which they were indebted for their existence. “ Rhea is not yet a mother, and the children are already lying under the rocks,”— such would be the language of the poet. Again, would a representation of the moment of the most enervating enjoyment be altogether a suitable device for the helmet of a Roman soldier? It is true the soldier was proud of the divine origin of his founder ; but that \yould have been sufficiently testified by the she wolf and the infants ; and it by no means follows that he would have wished to exhibit Mars in the conception of an action, in which he completely ceases to be the terrible Mars. It is no reason that, be- cause the surprise of Rhea is found represented on ever so many old marbles and coins, it was also adapted for a piece of armour. Besides, where are the marble and the coins, on which Addison dis- covered it, and where did he see Mars in this hovering attidude ? The ancient bas-relief to which he appeals ought to be found in Bellorio: but we search through the Admiranda, a collection of the finest antique bas-reliefs, for it in vain. I cannot find it, nor can Spence have found it either there or elsewhere, as he makes no allusion to it whatever. All therefore depends upon the coin. Let us look at this then in Addison’s own work. There is a Rhea in a reclining posture, and as the die-cutter had no room to draw the figure of Mars on the same ground with her, he has placed him a little higher. This is all. Beyond this there is not the slightest appearance of hover- ing. It is true that in the engraving which Spence gives of it, this hovering attitude is very strongly expressed; the upper part of the body is thrown considerably forwards. It is plain that the figure is not standing ; and, since it cannot be falling, it must needs be hover- ing. Spence says that he himself is in possession of this coin. It would be harsh to call a man’s integrity into question, even concern- ing a trifle. But a prejudice once adopted exercises an influence even upon our eyes ; besides he may have permitted his artist to strengthen the expression which he fancied he himself discovered upon the coin, that his reader might feel as little doubt upon the subject as himself. There is no doubt, at any rate, that Spence and Addison both refer to the same coin, and that this being the case the latter has either greatly disfigured, or the former greatly beautified it. I have yet another ob- jection to urge against this assumed hovering attitude of Mars ; viz : that a body hovering without any visible cause by which the effect of its gravity is counteracted is an incongruity of which no instance is to be found among the ancient works of art. It is not even permitted in modern painting ; but if a body is suspended in the air, it must either have wings, or must appear to rest upon something though it be only a cloud. When Homer represents Thetis as ascending from the beach to Olympus on foot, NOTES. 229 Trjv fxev ap ’ r Ov\vp,n6vde nodes eavrrjv (TvyKkeUl. Suidas, either on Codinus’ au- thority, or perhaps drawing from a common source with him, says the same in his account of the word, ecrria • “ The earth is represented under the name of Vesta as a woman carrying a tympanum, in which she is supposed to hold the winds confined.” The reason given is somewhat absurd, it would have been more plausible to have said that the tympanum was one of her attributes because the an- cients believed that she resembled it in shape ; o~)(rjfxa avTrjs TV fJLTTavo tides eivcii . (Plutarchus de placitis Philos, cap. 10. id. de facie in orbe Lunae). Only it is possible enough that Codinus may have been mistaken in the figure, or in the name, or in both. Per- haps he knew no better name to give to what he saw in Vesta’s hand than “tympanum;” or heard it called a tympanum, and it never struck him that a tympanum could be anything else than the instru- ment which we call a kettle-drum. Tympana, however, were also a kind of wheel : Hinc radios trivere rotis, hinc tympana plaustris Agricolge. (Virgilius Georgic. lib. ii. 444.) The symbol, which we see in the hands of the Vesta of Fabretti (ad Tabulam Iliadis. p. 334), seems to me to be very like such a wheel, though this scholar takes it for a handmill. NOTES. 237 Note (30) p. 76. In the picture which Horace draws of Necessity, and which is perhaps the richest in attributes, that can be found among the poets. (Lib. i. Od. 35.) Te semper anteit seeva Necessitas; Clavos trabales et cuneos manu Gestans ahenea ; nec severus Uncus abest liquidumque plumbum. Whether we take the nails, the clamps, the molten lead, for means of giving strength, or for instruments of punishment ; they must alike be considered as belonging to the class of poetical rather than alle- gorical attributes ; yet there are too many of them even when con- sidered as such ; and the passage is one of the coldest in Horace, Sanadon says ; J’ose dire que ce tableau pris dans le detail serait plus beau fur la toile que dans une ode heroique. Je ne puis souftiir cet attirail patibulaire de clous, de coins, de crocs, et de plomb fondu. J’ai cru en devoir decharger la traduction en substituant les idees generales aux idees singulieres. C’est dommage que le Poet ait eu besoin de ce correctif. Sanadon’s feeling w as just and refined, but his justification of it is based upon false grounds. The passage is unpleas- ing, not because the attributes, made use of, are an attirail patibu- laire, (for he had the option of adopting the other interpretation, and thus changing the instruments of execution into the firmest ce- ments employed in building) but because they are peculiarly addressed to the eyes; and, if we attempt to acquire by the ear conceptions which would be naturally conveyed through the eyes, a greater effort is re- quired, while the ideas themselves are incapable of the same dis- tinctness. The continuation of the above quoted stanza in Horace moreover reminds me of a few mistakes of Spence, which do not create the most favourable impression of the accuracy with which he has weighed the passages he has cited from the ancient poets. He is speaking of the figure, under which the Romans worshipped Faith or Honesty, (Dial. x. p. 145). “ The Romans called her ‘Fides;’ and “ when they called her * Sola Fides,’ seem to mean the same as we do “ by the words, downright honesty. She is represented with an erect, “open air; and with nothing but a thin robe on, so fine that one “ might see through it. Horace therefore calls her thin-dressed, in “ one of his odes ; and transparent in another.” In this short passage there are not less than three gross mistakes. Firstly, it is false that sola was a peculiar epithet applied by the Romans to the goddess Fides. 238 NOTES. In both the passages of Livy, which he quotes to prove this, (Lib. i. 21, Lib. ii. 3), it signifies nothing further than usual, viz. “ the exclu- sion of everything else.” In the first passage the soli even appears suspicious to the critics, and is supposed to have crept into the text through a fault of transcription occassionedby the solenne , which stands next it. In the second quotation Livy is speaking not of Fides, but of Innocentia. Secondly, it is stated that in one of his odes, (viz. the one above mentioned, Lib. i. 35), Horace has bestowed upon Fides the epithet “ thin- dressed.” Te Spes, et albo rara Fides colit Velata panno. It is true that rarus does also mean thin ; but here it simply sig- nifies “rare,” i. e. “what is seldom met with,” and is applied to Fides herself, and not to her; dress. Spence would have been right, had the poet said, “ Fides raro velata panno.” Thirdly, Horace is said in another passage to call Faith or Integrity “ transparent,” and to mean the same as when we say, (in our professions of fidelity and honesty) “ I wish you could see into my breast,” or “ I wish that you could see through me.” This passage is the following line of the eighteenth ode of the first book : Arcanique Fides prodiga, pellucidior vitro. How could any one so suffer himself to be misled by a mere word ? The Fides arcani prodiga, here spoken of, is not Faithfulness, but Faithlessness. It is this last that Horace speaks of as being “ as transparent as glass,” because she exposes to every gaze the secrets that have been entrusted to her. Note (31) p. 77. Apollo delivers the body of Sarpedon purified and embalmed to Death and Sleep, to carry to his father land, (II. II. 681). Ue/jLTre de jjllv 7rofnvoi(nv apa Kpamvolcn (fiepearOai, r 'Y7rv(0 kcu Gaudro) didvpaoo-iv- Caylus recommends this idea to the painter, but adds ; II est facheux, qu’ Homere ne nous ait rien laiss6 sur les attributs qu’on donnoit de son temps au Sommeil; nous ne connoissons, pour caracteriser ce Dieu, que son action meme, et nous le couronnons de pavots. Ces idees sont modernes ; la premiere est d’un mediocre service, mais NOTES. 239 elle ne peut 6tre employee dans le cas present, ou m£me les fleurs me paroissent deplac£es, sur tout pour une figure qui groupe avec la mort. (Tableaux tires de l’lliade, de l’Qdyss&e d’ Horn ere et de 1’ Eneide de Virgile, avec des observations generales sur le Costume ; a Paris, 1757 — 58.) This is requiring of Homer one of those trifling orna- ments, which are most strongly opposed to the grandeur of his style. The most ingenious attributes he could have bestowed on Sleep would not have characterised him nearly so perfectly, would not have called up in us nearly so lively an idea of him, as does the single trait by which he represents him as the twin brother of Death. Let the artist but express this and he may dispense with all attributes. The ancient artists have, in fact, represented Death and Sleep with that resemblance between the two, which is naturally expected in twins. On a chest of cedar wood in the temple Juno at Elis they were carved as two boys, sleeping in the arms of night. Only the one was white, while the other was black : the one slept, the other appeared to sleep ; both had their feet crossed ; for I prefer to translate the words of Pausa- nias (Eliac. cap. xviii), dfX(j)OTepovs 8 ie(TTpcififJLevovs tovs 7ro8as, by this, rather than by “ with crooked feet,” or as Gedoyn has ren- dered it in his language, “les pieds contrefaits.” What expression would crooked feet have here ? But to lie with the feet crossed is the ordinary posture of sleepers, and is exactly the attitude of Sleep in Maffei, (Raccol. PI. 151). Modern artists have entirely abandoned the resemblance, which the ancients maintained between Sleep and Death ; and it has become their general custom to represent Death as a skeleton, or at the most as a skeleton clothed with skin. Caylus’ first duty was to advise the artist whether to follow the ancient or modern custom in his representation of Death. Yet he appears to declare himself in favour of the modern, since he speaks of Death as a figure, near which another crowned with flowers could not well be grouped. But had he considered how unsuited the modern idea of Death would have been to an Homeric picture ? And is it possible that its repul- siveness should not have forced itself upon him ? I cannot persuade myself that the little figure in brass, in the ducal gallery at Florence, which represents Death as a skeleton sitting on the ground, and rest, ing one of its arms on a long urn, (Spence’s Polymetis Tab. xli), is really an antique. At any rate it cannot represent death generally, be- cause the ancients represented him differently. Even their poets have never drawn him under so repulsive a form. 240 NOTES. Note (32) p. 83. Richardson mentions this piece, when he wishes to illustrate the rule, that in a painting nothing, however excellent in itself, should be allowed to distract the attention of the spectator from the prin- cipal figure. “ Protogenes, he says, had introduced a partridge in- “ to his famous painting of Talysus, and had delineated it with so “ much skill that it seemed to be alive, and was the admiration of “ all Greece. Since, however, he saw that it attracted all eyes, to “ the prejudice of the main figure in the piece, he completely effaced “it.” (Traits de la Peinture, T i. p. 46.) Richardson is mistaken. This partridge was not in the Ialysus, but in another painting of Protogenes, which was called the Wearied Satyr, "2aTVpos ava- navopevos. I should scarcely have noticed this error, which has arisen from a passage of Pliny being misunderstood, had not I found the same mistake in Meursius : In eadem tabula, scilicet in qua Ialysus, Satyrus erat, quem dicebant Anapauomenon, tibias te- nens. (Rhodi. lib i. cap. iv. p. 38.) Something of the kind is found in Winkelmann also (On the Imitation of the Greek pieces in Paint- ing and Sculpture, p. 56.) Strabo is the only authority, on which this story of the partridge rests, and he expressly distinguishes be- tween the picture of Ialysus and that of the Satyr leaning against a pillar, upon which the partridge sat j (Lib. xiv. p. 750, Edit. Xyl). Meursius, Richardson, and Winkelmann, have all misunderstood the passage of Pliny, because they paid no attention to the fact, that two distinct pictures are spoken of ; one, on account of which De- metrius did not conquer a town, because he would not assault the place where it was ; another, which Protogenes painted during this siege. The first was the Ialysus, the second the Satyr. Note (33) p. 86. Quintus Calaber has imitated this invisible contest of the gods with the manifest intention of improving upon his model. The grammarian, for instance, seems to have found it incomprehensible, that a god should be struck to the ground with a stone. Accord- ingly, though he represents the gods as hurling against one another great masses of rock, torn from Mount Ida, these rocks are shivered against the limbs of the gods, and scattered, as sand, around them. . . . . . oi Be KoXwvas %ep(riv anopprj^avres an ovBeos * iBaioio fiaXkov in aWr/Xovs * cu Be y\rapLa6oicri opotai pela BieaKLBvavro decov nep\ B' acr^era yvia prjyvvpeva Bia rvrOa .... NOTES. 241 An artificial refinement, which is the destruction of the main subject. It heightens our conceptions of the bodies of the gods, but makes the weapons which they employ against one another ridiculous. When gods hurl stones at one another, if these stones are not capable of injuring gods, nothing is presented to our imagination but a troop of mischievous boys, pelting one another with lumps of earth. Here therefore, as ever, Homer proves the wisest, and all the censure, with which cold critics have assailed him, all the rivalry in which lesser geniuses have engaged with him, serve only to set his wisdom in its happiest light. I do not deny that Quintus’ description con- tains some excellent and entirely original features; but they aie such as become the stormy fire of a modern poet rather than the modest greatness of Homer. The cry of the gods, for instance, the sound of which ascends to the heights of heaven and pierces to the lowest depths of the earth, which shakes vehemently the mountain, and the town, and the fleet, but is not heard of men, seems to me a very significant stroke. The cry was so loud, that the diminutive organs of human hearing were incapable of receiving it. Note (34) p. 87- No one, who has even cursorily read Homer, will question this as- sertion, as far as regards strength and speed. It may be, however, that all have not alike remarked the example, from which it is clear that the poet also attributed to his divinities a size of body, which far surpasses all human dimensions. The proofs I bring of this (in addi- tion to the passage, quoted above, where Mars is described as covering seven hides of land) are the helmet of Minerva, (, Kvverjv eKarov 7r6Xea>v npvXeca apapvlav, Iliad E. v. 744), which was large enough to cover as many troops, as a hundred cities could bring into the field; the stride of Neptune (Iliad N. xiii. 20) ; and the passage, in the description of the shield, which I consider the most conclusive proof of all, where Mars and Minerva head the troops of the beleaguered town ; (Iliad 2,516.) • . ’Hp^e S’ apa (r(f)iv’'Apr]s kcu IlaXXas ’Adrjvr], apcfxo xpv crelco, xpucreia §e etpara ecOrjv, KaXcn kcu pcyaAoi crvv rev^ecnv, cos' re #ea> 7 rep, apcjils apitfXoo’ Xao'i S’ vnoXi^oves rjaav. Even the commentators on Homer have not been sufficiently careful to bear in mind the extraordinary dimensions, here attributed to the R 242 NOTES. gods; as may be gathered from the modifications which they seem to feel they are bound to introduce into their remarks upon the size of Minerva’s helmet ; (v. the notes on the above-quoted passage in the edition of Clarke and Ernesti). But the loss of the sublime, which we incur by never thinking of the Homeric deities except as the beings of ordinary size which they are generally represented on canvass, is beyond all computation. Painting, it is true, cannot be allowed to represent the gods as of this extraordinary size, but sculpture may in a certain measure; and I am convinced that the ancient masters are indebted to Homer both for the forms of their gods generally, and also for that colossal size, which they sometimes bestow upon them in their statues; (Herodot. lib. ii. p. 130, Edit. Wessel.) I reserve for another place some especial remarks upon the colossal, as well as the reasons I assign for its producing so powerful an effect in sculpture, but none at all on canvass. Note (35) p. 90. It is true that Homer’s divinities sometimes conceal themselves in a cloud, but it is only when they wish to escape the observation of their fellow-deities : e. g. Iliad g. xiv. 282, where Juno and Sleep rjepa iacrapevco, go together to Mount Ida : the cunning goddess had every reason for concealing herself from Venus, from whom she had borrowed her girdle, on pretext of making a very different expedition. In the same book (v. 343) a golden cloud is required for the conceal- ment of the love-intoxicated Jupiter, that he may put an end to the chaste reluctance of his spouse. 7T(bs k eoL , ei tis vgol 6ea>v dieiyeverdcov evbovr dSpr]