LAB DAILY Filmed & Processed by the Library Photographic Service University of California Berkeley 94720 JOB NO.__38/3]3 DATE Reduction Ratio 7— | ho c—————— I 1.0 ke 4 la M1 m 22 mn Ih [lL25 fie [Le hs I I MICROCOPY RESOLUTION TEST CHART NATIONAL BUREAU OF STAN JARDS-1963-A LLL LET INCHES 1 Palate a ee 1 qr pl freed me, Hn h hn + Th + ew : " i t Th Thm ih Tf mo Th er 1 0 HTH TTT mh ll mi wil DOCUMENT SOURCE: Hain Libre UCB THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA i GIFT OF PROFESSOR LEON J. RICHARDSON "starry end he i ra ¢] Hi ial t if i Aa 0 Yor? e——— COLLEGE SERIES OF GREEK AUTHORS EDITED UNDER THE SUPERVISION OF JOHN WILLIAMS WHITE, LEWIS R. PACKARD, AND THOMAS D. SEYMOUR. APOLOGY OF SOCRATES AND CRITO EDITED v ON THE BASIS OF CRON’S EDITION BY LOUIS DYER ASSISTANT PROFESSOR IN HARVARD UNIVERSITY. BOSTON: PUBLISHED BY GINN & COMPANY. 1890. A 0 ~~. Lo Q \ . bi PREFACE. 4 Tais edition of the Apology of Socrates and the Crito is based 1 upon Dr. Christian Cron’s eighth edition, Leipzig, 1882. The Notes and Introduction here given have in the main been con- fined within the limits intelligently drawn by Dr. Cron, whose c commentaries upon various dialogues of Plato have done and still do so much in Germany to make the study of our author more profitable as well as pleasanter. No scruple has been felt, how- Entered, according to Act of Congress, in the year 1885, by a ever, in making changes. I trust there are few if any of these JoHN WILLIAMS WHITE AND THOMAS D. SEYMOUR, i which Dr. Cron might not himself make if he were preparing his In the Office of the Librarian of Congress, at Washington. i work for an English-thinking and English-speaking public. No editor of Plato in England or America can escape the : influence of Dr. Jowett’s labors upon Plato; certainly not one ! | who owes so much to Dr. Jowett’s teaching and friendship as | 4 I do. This is a debt which, because it is contracted uncon- r I ~~ sciously for the most part, can hardly be adequately acknowledged. | Riddell’s valuable edition has suggested many changes and addi- Add'l tions in the Notes, and Stallbaum has been assiduously consulted. A The Appendix to the Introduction differs very materially from J -the corresponding portion of Dr. Cron’s book. There as else- where I have been constantly advised and as constantly enlight- GIFT ened by my kind friend and former teacher, Professor W. W. Goodwin. But this list of my creditors must necessarily remain incomplete, for I cannot mention those who have helped me most, 1 nor can I record here the names of all my pupils, past and pres- ent, whose needs have been my guide and my impulse in pre- J. 8. CusuINg & Co., PRINTERS, BOSTON. paring this book. BE | 855 po gras 1v PREFACE. The Text is substantially that of Dr. Cron’s edition ; where there is alteration, reasons are given in the Critical Appendix. In no case have the illustrative citations of the German commentary omitted ; so far as possible, indeed, further The dramatists, especially Euripides, It is easy been inconsiderately citations have been made. have been constantly drawn upon for new citations. to underrate the importance of Euripides to the reader of Plato ; ble to overstate in the interests of higher scholarship it is impossi the desirability of having even the : letters discipline themselves in the reading and heeding of tions offered to illustrate their author. youngest students of Greek cita- LOUIS DYER. HARVARD UNIVERSITY, July, 1885. INTRODUCTION, Tue endowment of philosophical thought with a beautiful form 1 of its own was the last literary triumph of Greece. Guided by a wonderful law of growth, the Greeks, before dealing with philos- ophy, had already displayed in the elaboration of various kinds of literature their singular susceptibility to beauty. Epic and lyric composition first ran their full course and then the drama suc- ceeded them. Indeed not poetry only but also history and oratory preceded philosophy, for when the drama was perfect they were nearly so. Philosophy, meanwhile, still lacked an outward form for the expression of what she was bound to say. This lack in- volves more than a question of clothing: the body itself of Greek thought was as yet but imperfectly developed. Since thought (ratio) is the soul of which the body is utterance (oratio), we cannot wonder at finding a single Greek word (Adyos) for both, nor can we fail to see that the soul of philosophy was not full-grown until it had fashioned for itself a body in which to stand forth free and independent. The merest glance at the history of philosophy! justifies this statement. Greek philosophy first gave signs of life in the cos- mogonies and theogonies of early poets who were anything but ! The most important facts aretobe five volumes, i. and ii. “ The Pre-So- found: (1) in Plato’s writings, (2) in Aristotle’s writings, especially in the first book of his Metaphysics. The chief modern books are: (1) Historia Philosophiae Graecae et Romanae ex fontium locis contexta. Locos colleg. H. Ritter et L. Preller. Ed. 5. (2) Brandis, Handbuch der Geschichte derGriechisch-Romischen Philosophie. 2 Theile. (3) Zeller, die Philosophie der Griechen, translated by various hands, and published by Longmans in cratic Philosophy,” iii. “ Socrates and the Socratic Schools,” iv. “ Plato and the Older Academy,” v. “The Stoics, Epicureans, and Sceptics.” (4) F. Ueberweg, Grundriss der Geschichte der Philosophie des Alterthums, His- tory of Philosophy from Thales to the present time, Vol. I. “Ancient Philosophy.” (5) G. H. Lewes’s Bio- graphical History of Philosophy. (6) J. F. Ferrier’s Lectures. (7) The best book for young students is J. B. cece re cn ET SET PEER RAT INTRODUCTION. philosophers; and even those famous worthies, the seven wise men, belong rather to the history of politics and civilization In general, than to the special history of philosophy. The name of Thales, one of the wise seven, stands at the beginning In Greek philosophy. He, and with him his fellow-townsmen and successors, Anaximander and Anaximenes, asked this question: What is that something out of which everything in Nature grows and is made? At Miletus, a town whose political and intellectual vigor gave it preéminence among the Ionian colonies in Asia Minor, these three men lived and sought for something omnipresent and unchanging, for the real substance which underlies the unceas- ing surface-changes offered to man’s senses In the world, They all found this in elementary matter of some description. Thales described it as WATER, Anaximander as to émepov, the UNLIMITED.! Anaximenes called it az. But this elementary matter no one of the three opposed to Spirit ; for the opposition of ¢spiritual’’ and : r «« material,”” or of ‘‘matter’’ and ‘ minc ”» came much later. To the Milesian philosophers matter was a something which, if not divine, was instinct with divine energy. 3 Yet a far less material notion of this permanent something under- lying all change was undoubtedly arrived at by the Pythagoreans. Born at Samos, Pythagoras emigrated to Croton, where about 530 B.C. he founded the half religious and half political society which bore his name. These Pythagoreans believed that NUMBER was the essence of things, the permanent and real part of the world, or, to give their second way of putting the doctrine, that the ele- ments of numbers are the elements of things. This doctrine admits of application not only to the physical world, but also to Mayor’s Sketch of Ancient Phils Wa Poets | & ae Dosw 2 ales to Cicero. Cambridge, of Pla ansle fe > Press Series. Special works ~~ B. Jowett. (5) Grote, Plow and the on Plato are: (1) K.F. Hermann, Ge- other companions 9 Sd we 0 A schichte und System der Platonischen 1 Matter strippe 8 i Borba Philosophie. (2) Steinhart, Einleitung dary-lines ; a Soenng w hel zu Platon’s Simmtlichen Werken, everything and anyt 1ing, is, a dy 2 iibersetzt von H. Miiller, und Platons as 1t 1s limited in one way i wy le A Leben. (3) Susemihl, die genetische “everything by turns and n g Entwickelung der Platonischen Philo- long.” EEE INTRODUCTION. the moral world, —to the whole field of human action.! But the Pythagoreans framed no philosophy of right and wrong. They contented themselves with a few practical maxims which were use- ful in the work of their society. Among the various doctrines attributed to Pythagoras and his school, we can with certainty connect only one with Pythagoras himself. He certainly main- tained the theory of the Transmigration of Souls.? Philolaus, probably an elder contemporary of Socrates and Democritus, first stated the tenets of this school in writing. He came to Thebes, where he taught, nearly at the same time with Lysis, his well- known brother-Pythagorean. Of the book by Philolaus entitled ITept Pvoews, such fragments as have been preserved are collected by Boeckh,® and supply an invaluable source for the history of the old-school Pythagoreanism. Of the later Pythagoreans Archytas of Tarentum, who lived in the fourth century B.c., is the most note- worthy. He distinguished himself in politics and in mathematics. The Pythagoreans approached a comparatively spiritual concep- tion of nature, but the Eleatics went further in the same direction. Xenophanes of Colophon, the reputed originator of this new doc- trine, was probably a contemporary of Pythagoras. Looking upon the world as a whole, he maintained that the ALL is the ONE, and that the One is God. This utterance implies a deep-seated moral conviction that God is perfection. Parmenides, who was born about 515 B.c.,* at Elea, a Phocaean colony in Italy, first devel- ! Number is the law and the bond that holds the world together; every- thing, if we are to know it, must be numbered, i.e. odd oreven. Odd num- bers are limited, even numbers are unlimited, and all cases of opposition are, as it were, cases of the opposition of odd to even so that the following list of opposites may be made kara cvatotiav, under two heads: — (A) (B) (A) (B) Limited . Unlimited. | Rest . . . Motion. Odd . .. Even. Straight . Crooked. One . .. Many. Light. . . Darkness. Right . . Left. Good. . . Bad. Male. . . Female. Square . . Oblong (Rectangle). 2 Of. The Merchant of Venice, Act IV. Scene I. 130 ff. ; also Ovid, Metam. XV. 165 ff. : ? Philolaos des Pythagoreers Leh- ren nebst den Bruchstiicken seines Werkes, von August Boeckh. Berlin, 1819. The authenticity of these frag- ments has recently been called in question. * To fix this date ¢f. Plato’s Theae- tetus, p. 183 e, and Parmenides, p. 127 b, where it is said that Socrates, in carly youth, saw both Zeno and Parmenides, and that the latter was a very old man. The age of Parmenides was sixty-five, while Zeno’s is placed at A i INTRODUCTION. oped the doctrines of Xenophanes, saying that what has not Being but is many does not exist. He maintained the Oneness of all that is, calling it Being, pure and simple. Following Xenophanes, Parmenides set forth his doctrine in a long didactic poem in epic verse. Zeno supported this theory by indirect demonstration, pointing out the contradictions in which we are involved by mala. taining the opposite view, that what is many has Being or exists. Finally, Melissus of Samos, well known as a Samian general in the revolt of that island from Athens, about 440 B.c., accepted the views of Parmenides, and, unlike Zeno, argued directly? that Being is eternal, infinite, one and unchangeable.’ : The physical first cause of Pythagoreanism suggests the possi bility of a systematic theory of right and wrong, that is of Ethics. The Eleatic first cause gives promise of a coming system of philo- sophic reasoning, of Dialectic. For all this we must not call Zeno the originator of Dialectic. Any inclination to do so ought to dis- appear after a consideration of his method in controversial reason- ing and proof. He argues, not to win truth from the heart of his facts, but to defend a ready-made doctrine and to thrust it upon those whose attention he gains. At its best this is rhetoric, at its worst it is sophistry. : Conflicting authorities leave us uncertain whether it was before or after the completer statement of the Eleatic doctrines by Par- menides, that Heraclitus of Ephesus flatly contradicted the saying forty. This is not history, but it gives talk of anything as being ? I histo is a chronological clue. Being, either it always existe or x 1 Assert that the many things seen came into existence at some time. in the world really exist, and you it came into existence it must have must admit that they are at the same grown out of something of which we time limited and limitless. For if these could have said it is or it is not. Out things are real there must be a defi- of that which is not nothing can grow, nite sum of them, not more and not Sherotone Being can only have grown less. Hence they are limited. But out oi being. : they are also i ig because, tak- 3 Fragmenta philosopher Gros ing their definite sum and subdividing corum collegit recensuit Yoru . G. it as often as we please, we still can . A. Mullachius. Parjsiis, 18 3 ; go on with the subdivision indefinitely + (Cf. the placing of “good” an and without limit. 2 If there is no Being, why do we “bad” on the Pythagorean list of pairs, p. 3, note 1 above. INTRODUCTION. of his older contemporary Xenophanes that the One admits neither motion nor change. Heraclitus is said to have flourished about the sixty-ninth Olympiad, 500 B.c. The elaborate superstructure of his teaching rested upon the following statement: ¢ Every- thing is moving like a stream, and nothing stands still ; all things are forever coming into existence and ceaselessly flowing away. The world was from the beginning, and always will be, ever-living FIRE, kindling by fixed degrees and by fixed degrees dying down. Everything has its price in terms of Fire, and Fire pays for the world as gold buys goods and goods are sold for gold.”” The phraseology here used abundantly shows that Heraclitus, in speak- ing of fire as he does, is not following the older Ionic philos- ophers by taking his turn at describing anew a permanent substra- tum in their sense. Under the veil of his oracular words the meaning is given as it were in a parable. Ever-living Fire stands for the restless impulse which underlies the process of BECOMING or transformation. This process he also calls the up- ward and the downward way, meaning the constant shifting of things growing up and dying down. This he thought was the common life in all Nature. Such was the picture which he drew of the world. In the same vein Heraclitus said, ‘“ The father of all things is war,” meaning by war the united play of opposites or things contradictory. ¢ Concord,” he said, ¢“is the daughter of strife.” By making his system account for the world of sensible things Heraclitus undoubtedly improves upon the Eleatics. And this, too, in spite of his substantial agreement with them in certain leading conclusions. In the first place, both schools agree in rejecting all sensible impressions as wholly untrustworthy ; reaching this conclu- sion, however, from points of view diametrically opposed. This agreement is most obvious in their respective accounts of par- ticular (sensible) things. Heraclitus’s stream of ceaseless trans- formation or Becoming allows to no single thing an instant of real and permanent existence, and thus practically relegates all things that we see in the world to a state of non-existence. Parmenides regards the sensible world as non-existent, opposing to it pure existence one and indivisible. But the Eleatics provide no means pe ST fag EST INTRODUCTION. for connecting pure Being on the one hand with Not-being on the other, and, unlike Heraclitus, they cleave the world in twain and find no way of uniting the two parts. In the second place, Par- menides teaches that outside of the thought of the One there is no true thinking but only deceptive ¢opining,” while Heraclitus urges that the ‘universal’ which pervades all things (+6 fuwwdv = 76 kowdv) alone has understanding. This understanding the ‘individual’ shares only in proportion to the degree of its submission to and submersion in the ‘universal.’ Here is substantial agreement, but here again Heraclitus takes a wider view than Parmenides, and accordingly makes a fuller provision for the facts. Though Heraclitus did not follow the example of Xenophanes and Parmenides, but wrote his work?! in prose, he expressed himself most obscurely. It was on this account that the ancients them- selves nicknamed him ¢ okorewds, the man of darkness. We hear that Socrates, when asked by Euripides for his opinion of Heraclitus’s book, gave this answer: ¢ All that I could fathom was excellent ; what I could not fathom is no doubt the same, only we had better send to Delos for a man to do the diving.” Aristotle says that Heraclitus is obscure because it is impossible to decide how his words are to be combined, and of the parts of his book that are preserved not a few justify this statement. For instance, a passage that has been much discussed & rd oodov poivov Méyerdar ovk éBéker, kal 0éev Znvos otvopa gives rise to two questions, neither of which can be satisfactorily answered. Shall we put a comma before or after kal ie? How are the various words in the sentence to be construed ? Empedocles of Agrigentum stated his doctrines in a didactic poem after the manner of Xenophanes and Parmenides. He chose the epic form, and his work was the model after which Lucretius wrote his De rerum natura. Empedocles flourished in the ciglty- fourth Olympiad, near the middle of the fifth century B.c. This date is confirmed by the report that he visited the newly founded 1 Schleiermacher has collected and tempted restoration of the original explained the fragments that are pre- sequence of the fragments, Borakii served (Museum der Alterthumswis- von Ephesus, by Dr. P. Schuster, eip- senschaft, 1.3, Berlin, 1808; or,Werke zig, 1873. See also Heracliti Ephesii zur Philosophie, II. 1). See the at- reliquae, ed. I. Bywater, London, 1877. INTRODUCTION. colony of Thurii. His system is closely connected with the Eleatic as well as with the Heraclitan scheme of things, and also shows traces of Pythagorean influence. Starting from the first principle, that Not-being can no more come to be than Being can decay and cease to be, he concludes that what men call growth and decay are respectively cases of the combination and of the disintegration of primal elements. His four elements are the familiar ones, to each of which his imaginative genius gives a mythological name. Fire, described as flaming Aether, he names Zeus ; Air, Hera; Earth, Aidoneus; Water, Nestis. These four elements were at the be- ginning inseparably united within the eternal Globe (Saipos), which in all its parts was of like consistency. But outside of this globe ruled Strife (Neixos), who finally invaded it, causing com- plete disintegration. The resisting impulse of Love (®kia) reacted from within and brought about a partial reintegration. This reac- tion and reintegration gave rise to the frame of the world (Kdopos) with all the particular things which it comprises. In his detailed account of sensible perception, feeling, and intellectual apprehen- sion of the good and the bad, Empedocles applies his fundamental principle with an unsteady hand, and is often involved in contradic- tions. His religious theories are set forth in a separate work called Kabappol. Neither the date nor the place of the birth of Leucippus can be determined, but we know that he founded the school of the Atomists. Democritus of Abdera, born in the eightieth Olympiad, about 460 B.c., was certainly his younger contemporary, and probably his disciple. Upon Democritus devolved the task of de- veloping this new system of thought.! The Atomists were unwill- ing to say either with Heraclitus (1) Being is a process of constant change, or with Parmenides (2) Being immovable and unchangeable exists apart from all particular things, but like Empedocles they said (3) A number of ORIGINAL ELEMENTS exists. Instead, however, of four elements, they supposed an unlimited number of Atos (al dropoi, SC. odolar Or i8éa). These indivisible Atoms were in- ! For the interesting fragments of menta,” Berol. 1843. Also his work his well-written work, ¢/. Mullach’s referred to above, p. 4, note 3. “Democriti Abderitae operum frag- 9 ! 1 § § _ wen SRR TINE INTRODUCTION. wardly alike in essence, and so small as to be indistinguishable ; they differed in shape, arrangement, and position. Their combina- tion means growth ; their separation means decay and destruction ; the difference in their situation and arrangement is at the bottom of such variety and change as we see in the world. But why, we may ask, should these Atoms combine or separate ? Because, says the Atomist, NEcEssiTY forces them to move. This necessary motion comes, not from any source or cause beyond and above them, but is derived partly from an original rotary motion, a twist which they take at the start, and partly from their constant col- lision one with another and the consequent reaction. But to move at all they need room to move in. This room is a vacuum which offers no resistance; it is free and empty space or VOID, while the atoms are space compacted and filled full, or FULNESS. Reality consists solely of these Atoms, and hence they are Being, while the Void is Not-being. And yet Not-being in this sense has a relative existence. Therefore the Atomists did not hesitate to say: Being no more is than Not-being. By Atoms not the physical world of the senses only, but also the soul, is explained. The body is the cabin, exivos, of the soul, and on this basis an attempt is made to explain mental activity and the life of the soul. Here the shortcomings of the Atomistic explanation of the world show themselves. Still, against the Atomists the point is not well taken that, by necessity, an Atomist must mean chance or what is arbitrary, and all praise is due to the determined logic with which they apply their principle consistently to every detail. Democritus is credited with a number of admirable moral maxims; they express, however, the plain common-sense of a man who means to make the most of life, rather than a matured philosophy of conduct. 10 Anaxagoras of Clazomenae was born in the seventieth Olympiad, about 500 B.C., and thus his birth preceded that of Empedocles and Democritus ; but he must be counted as belonging to a maturer phase of thought.! When Anaxagoras said : ¢¢ Order is introduced 1 Aristotle, Metaphysics A, 8: *Ava- pos, &melpovs elval ¢pnou Tas apxds. Of taybpas . . . Ti pév Akl mpbrepos dv Tob- his book ep! doews a number of frag- Tov ("EumedoxAéovs), Tois 8’ &pyors oTe- ments are preserved. Schaubach has ST ? « it ai Say RR aa INTRODUCTION. ’ into the All by minp,”’ there was no further use cither for the half-mythological forces of Empedocles, or for the blind necessity of the Atomists. And yet, there was much upon which all the three schools would have agreed; Democritus and Empedocles would have welcomed Anaxagoras’s dictum, ‘The Greeks are wrong in believing that there is such a thing as growing to be out of nothing or perishing away into nothing; nothing grows to be and nothing perishes, but all things are the mingling together and the falling apart of elements that really exist. So, therefore, to grow into being is properly to-be-compounded, and to perish is to-fall-apart.” These elements that really exist Anaxagoras did not define as Empedocles defined his elements or as the Atomists ‘defined their atoms. He often calls his elements seeds, owéppara, and they have certain determinate qualities which make them the seeds of this, that, or the other particular kind of thing, e.g. gold, wood, bone. Flesh, blood, and bone are respectively combinations of parts, each one of which parts has the peculiar properties of the whole of which it is one part, and the whole has the properties of each of its parts. In speaking of such a whole, as well as of its parts, Aristotle used the word oJpowopep (Spoos, like, and pépos, part) ; therefore, the whole theory has often been called HOMOIO- MERIC. In the beginning, the sum of things infinitesimally small and infinite in number, no one of which could be perceived on account of its smallness, lay in a mass together. Finally minp intervened, separating like from unlike and introducing order. The most delicate and purest of essences, mind enters into combination with nothing else; it understands all things for and by itself, and over all it rules supreme. In such unmistakable terms as these did Anaxagoras set forth the idea of an all-wise and all-powerful essence completely distinct from matter. The words which he chose are no doubt inadequate because borrowed from the domain of the senses, but their import is clear. The fact that he reached this conception of mind gives to Anaxagoras a conspicuous place in the history of Greek philosophy, and yet he hardly knew the published them: Anaxagorac Clazo- them into his book. See on Apology, menii fragmenta collecta et illustrata, p. 26 d. Lips. 1827. Mullach has also put i * 3 BEN A 2 eat ns 3 SR GaN Gh se aes ma re fs es HE S EE 2 BSeras s Ge mn ST INTRODUCTION. full bearing of his discovery. Mind, he says, when in the begin- ning all things lay in a motionless mass, gave them their first im- pulse and lent the motion which brought order into all. In other respects Anaxagoras’s explanation of nature is materialistic, the same in kind with those of his predecessors and contemporaries. This is what Plato and Aristotle say, and it is of this that they both complain. In order that the conception of mind reached by Anaxagoras might be made fruitful, there was need that it be com- pletely worked out, and for this the foundations of philosophy had to be laid anew. For this necessary work of reconstruction no more favorable place could have been found than Athens. Indeed, it was at Athens, and in the society of its most noteworthy men, especially of Pericles and Euripides, that Anaxagoras himself lived. He was, however, finally accused of atheism and exiled by the enemies of his great friend Pericles. Leaving Athens, he retired to Lampsacus, and there ended his days. After numerous attempts to account for the world of sensible things on a physical basis, the very school of thinkers who sought to explain matter by matter began to feel the need of some first cause which should lie outside of matter and above it. Hencefor- ward the one thing indispensable for the full recognition of such a first cause was a vigorous impulse which, arousing and uplifting the moral energy of national thought, should re-shape Philosophy by the help of this new conception. This required impulse was found in the practical demand, now for the first time made upon philosophers, that they abandon the retirement in which, with little or no reference to what was going on about them, they had up to this time carried on their speculations.! Now the time had come when the world demanded a new departure in education, and now was the opportunity for Philosophy to try her strength. At first this trial seemed to lead rather to destruction than to reconstruc- tion; the wear and tear of practice threatened completely to swallow up all theory. Various tendencies, indeed, the obvious 1 They show no little impatience cussions or fall behind, — every man and disdain of every-day men like of them steadily goes on his chosen ourselves. It matters little to them way. Plato, Sophist, p. 243 a. whether we keep pace with their dis- INTRODUCTION. results not a few of them of doctrines previously taught, accom- plished nothing but their own destruction. But this very destruc- tion served to point a moral, since it showed that the engrossing aim of sound philosophy must not be to adorn its devotees with irresponsible cleverness and to train their faculties in that kind of intellectual dexterity whose chief reward is success. For it became evident that a moral ideal was required which, in the teaching of the Sophists, was absent. This lack of a freshly grasped and high moral standard, coupled with the effort to turn their disciples into dex- troas performers on the stage of life, characterized many different teachers at this time. These teachers were the Sophists, and their teaching is usually called not Sophistry but Sopmistic.! This term is accordingly applied to the teaching of men who, in the details of their theories, often had little or nothing in common. Men who appeared as public professors of wisdom called them- selves Sophists, and were so called by the public. They gathered about them old and young, and, for a stated fee, gave lectures to hearers fresh from the heat of a keen and active political strife in such branches of knowledge as were likely to interest men so pre-occupied. In short, the practical needs of political life led them to annex the widening territory of rhetoric to the tradi- tional domain of philosophy. They devoted much energy to the art of vigorous speech-writing and of finished speech-making. These were the outward graces which a Sophist used in order to make his teachings and lectures attractive. Rhetoric and Sophistic were sister arts, inseparable from the outset, and for every man who was anxious to find the best market for his proficiency in ! Grote, in his History of Greece Sophists together. Three negative (ch. 67), is certainly right in rejecting statements apply to all the Sophists this designation, if it must mean that the teachings and principles of all Sophists were the same or that all of them taught in the same way. The word Sophistic may, however, be said to imply such similarity in methods of teaching and in doctrine as would (1) fairly distinguish the Sophists from Socrates, and (2) lead us to class the which do not apply to Socrates: JSirst the Sophists did not teach free of charge, second they did not in any strict sense lay foundations for the future development of philosophy, third they did not cast their lot either with their own or with any adopted country. INTRODUCTION. these arts, Athens, at that time the centre of all the intellectual activity of the day, was a natural place of abode. 12 Among the representatives of the new turn which thought had taken, Protagoras and Gorgias are especially prominent. A ccord- ingly, more than all the rest, these two have earned a place in the his- tory of philosophy. Protagoras of Abdera was the first who claimed as his distinguishing title the name of Sophist.! When he was born and when he died? cannot be satisfactorily determined. At all events, he was a contemporary of Socrates, though considerably his elder.’ Protagoras, during his long life of seventy years more or less, made repeated and protracted visits to Athens. He was, how- ever, forced to discontinue them on account of a vote of the Athenian assembly condemning him as an atheist. His philosophical theory was based upor. the dictum of Heraclitus that all things are con- stantly in a state of flux. But, in applying this principle to human thought and human action, he reached conclusions which were not infrequently opposed to those of the great Ephesian. In place of Heraclitus’s §wos Adyos he maintained that Man is the measure of all things; of things that are that they are, of things that are not that they are mot.* By man he understood man as this or that ! See Plato’s Protagoras, p. 317 only by the right man; by an ideally a, b. ? His birth is variously placed be- tween 490 and 480 B.c. (in 487, 485, or 481), and his death between 420 and 408 s.c. 3 Plato’s Protagoras, p. 317¢: ob- devds GTov od wdvTwy bv Sudv kad HAulay warhp etn, there is not a man of you all whose father I might not be so far as years go. * The original words as given by Diog. Laert. (ix. 51) are: * wdvrwv Xpnpdtwy pérpoy dvfpwmos, Td uty dy- Twy @s Eri, TAY 8¢ odk SvTwy bs odie éorw.” This is sometimes so inter- preted as to mean simply that nothing can be measured, i.c. known, unless there is some one to measure or know. This might then mean that the right measure of all things would be taken perfect man endowed with ideally per- fect knowledge. In saying that Pro- tagoras did not mean this ideal man Cron agrees with the following ac- count, translated ( freely) from Plato’s Theaetetus, p. 161 ¢: “In other re- spects I am charmed with the doctrine of Protagoras that what seems to each man is, but I can never swallow his be- ginning. Why did he not commence by saying the measure of all things was a hog or a dog-faced baboon or some still worse monster, and that so far as wisdom went he himself was no whit wiser than a tadpole? If each man is his own best judge and all that he decides upon is right and true, how then is Protagoras wise enough to teach the rest of us, and to charge us roundly for it ? ” INTRODUCTION. individual. This amounted to cutting away all footing for knowl- edge, after reducing knowledge to the sensation or sensible per- ception of a given individual. Gorgias of Leontini! in Sicily appeared at Athens in 427 B.C., On an embassy from his native town.? His mission was successful, and his brilliant oratory won such golden opinions that large num- bers crowded to listen to his show speeches and paid him hand- somely for his trouble. Later he revisited Athens and travelled to various places in Greece (Xen. Anab. ii. 6. 16 ff.), always with the same success. It is said that he was a hundred years old when he died.’ His philosophical views and method of reason- ing were based upon the Eleatic system, and are summed up in the following words from his book (ep pioews 1 wepl Tob pr) Svros, Nature, Or THAT WHICH 18 NOT): ‘Nothing is; if anything is, it cannot be known; if anything can be known, it cannot be communicated.” But the chief concern of Gorgias was the teaching of rhetoric; here he sought to win fame. Still, his instruction seems to have been confined to practical hints in regard to details and he objected to being called a Sophist. Among the other distinguished Sophists, ,Hippias of Elis and 14 Jesodiens of Ceos were especially famous.“ Hippias was chiefly noted for his extensive knowledge of genealogy and of mathemati- cal astronomy,* but he also plumed himself upon his miscellaneous accomplishments in various practical directions. Prodicus is best known for his nice discriminations between words of similar mean- ing, and for his moral lectures. Xenophon (Mem. ii. 1. 21) has pre- served one of these, the very clever story of the Choice of Heracles. The bustling activity of these and of other Sophists who had no fixed abiding-place, produced no marked effect upon philosophy beyond making clear the insufficiency of all previous speculation. After a hundred years and more, Greek thought had reached the conclusion that to talk of real truth was idle, and that all knowl- 1 This same name is applied to the 3 The dates given for his birth vary inhabitants. Ptolemaecus is alone in from 496 B.c. (Foss) to 483 B.c. (Frei); calling the town Aedvriov. for his death, from 384 B.c. to 375 B.c. ? Diodorus xii. 53. Thue. iii. 86 does 4 See on Apol., p. 18 b. not mention him by name. 14 INTRODUCTION. » edge depends solely upon sensible perception and sensation. So, _ therefore, knowledge could at most change worse sensations into “better ones, —more profitable and pleasanter ones. 16 — This doctrine virtually involved the destruction of all philosophy. Therefore Socrates, who won the day against it, is rightly called the deliverer and the new founder of philosophy. 17 Socrates, the son of a sculptor Sophroniscus,! was born at Ath- ens, and as a boy followed his father’s occupation. Soon, however, he abandoned sculpture and devoted himself to the profession to which he thought God called him; this was a continuous warfare carried on against the conceit of sham knowledge in all its forms. Wherever and whenever he met it he was bound to expose sham knowledge as real ignorance.” As for himself, he claimed no knowledge beyond the capital fact that he knew nothing. By this, however, he did not mean that real knowledge was as the Sophists maintained impossible. For though Socrates said that God alone was really wise, his meaning was that the whole duty of man was comprised in the struggle toward that real knowledge which alone gives the power to do right. And just here Socrates declared that all virtues, dperal, were essentially forms of knowledge, and were based upon the understanding of some class of things. This in- volved the final identification of virtue in general with understand- ing. If virtue’ is understanding, it follows that no one does wrong knowingly ; men sin only in so far as they are in ignorance of what is right. A man who knows the right, who has real knowl- edge, will do the right, for then that knowledge will be stronger within him than any desire. Naturally the standard of this genu- ine knowledge is not arbitrary, nor is it borrowed from anything outside of the soul. Socrates based all knowledge upon necessary obedience to the commandment inscribed upon the temple at INTRODUCTION. Delphi, I'v. ceavrdv. Xenophon (Mem. iv. 2) gives an account of Socrates’s explanation of this.! Two questions arise concerning [Socrates’s idea of knowledge as the foundation of righteousness. (1) What constitutes this knowledge? (2) What is the field in which it works? Xenophon, Plato, and Aristotle vie with one another in declaring that Socrates would always ask about everything under discussion: What is the general idea of which this, that, or the other is a particular instance ? v{ ékaoTov dom Tay Svrwv. Let every man first answer this question, and then he is a fit guide for his friends; otherwise it is a case of ‘the blind leading the blind.” Hence, when Socrates found a man who claimed the possession of knowledge, his test question was, Can you define the thing which you say you know? And he usually found his man incapable of giving the required definition, and accordingly showed up the boasted knowledge as ignorance. In applying this test, and in taking the steps by which he led up to and determined the definition required, consisted the peculiar method of Socrates. Ie always began with everyday facts, and then proceeded by the method of question and answer, either (1) to the definition and general idea required, or (2) to the irresistible conclusion that some definition in vogue which he had taken up was wrong. The steps taken in going from a given class of par- ticulars to their universal, which is the general idea including them all, are called éwayowyr, induction. Hence, Aristotle ascribes to Soc- rates the discovery of the epagogic or inductive method (rods émwakri- kovs Adyovs), and of the definition of universals (vo Jpitecfar kaddhov, — hence 8pos = definitio). By the pravecric (Swahekricrj) of Socrates is meant simply his acuteness in so guiding a series of questions and answers that some- thing was finally done toward determining a general conception and reaching some measure of truth. This process required a liv- 1 The ordinary date given for his birth is Ol. 77, 3 or 4=470/69 B.C.: probably Ol. 77, 2 or 1 =472/1 B.C. is nearer the truth. CY. infra note on § 30, and Apol., p. 17d. 2 f. Apol, p. 294 ff, particularly the explanation of e, épfgouar rté. 3 It cannot be denied that even in Socrates’ conception of &per4, the old notion so manifest in Homer (cf. Doe- derlein, Hom. Gloss., p. 536) of ‘skill’ or cleverness was still very strong. The German word ‘Tugend’ and its corresponding idea are similarly con- nected with ‘Tauglichkeit’ and ‘Tiich- tigkeit.’ ing issue raised between a man skilled in questioning and some one willing to answer him. But, soon after the day of Socrates, 1 We may summarize the philosoph- ical situation as follows: Protagoras said : Man is the measure; Socrates met this by asking: What is man? Gorgias said: We cannot have real knowledge ; Socrates met this by say- ing : Before we give up knowledge let us seriously try to know ourselves. 15 18 INTRODUCTION. ‘dialectic’ became a philosophical term applied particularly to the more developed and many-sided method of Plato ; indeed, it finally became identified with Plato’s logic or theory of ideas. Quite apart from Socrates’s dialectic is the controversial art of certain Sophists (dvrihoyikri) , for, whereas this controversial art only sought per- petual controversy, the essential peculiarity of the dialectic of Socrates was that it aimed at the understanding of truth. 20 The discussions of Socrates were almost always ethical. Nearly all questions which up to his day had engrossed philosophers he summarily excluded from the field of his investigation. He asked : What is virtue? what is holiness? what is justice? what is courage? And his answer, in every case, was understanding, — the under- standing of what is good in reference now to one and now to an- other class of facts. Courage, for instance, is the understanding of what is good in relation to things terrible and dangerous; and he has courage whose conduct is right in cases of terror and danger. Yet Socrates recognized that the original bent with which the indi- vidual is born here disclosed itself ; since he saw that, just as one man’s body is born stronger than his neighbor’s, so one man’s soul was born more courageous than his neighbor’s. Yet he maintained that every man, be the qualities born in him what they might, could advance in excellence (wpos dperrv) by learning and practice. 21 Such is Socrates’s doctrine in its outlines, as Xenophon, Plato, and Aristotle have represented it in their writings. Socrates him- self, as is well known, was the author of no books. We have, therefore, no direct statement of his views at first hand. The most important authority for his teachings is Xenophon, especially his four books of ‘‘ Memoirs of Socrates’ (dmwopvmpovedpara,! com- mentarii, Memorabilia). In this work the writer undertakes to defend the memory of his friend and master against the accusa- tions and slanders of all enemies. With this in view, he sets forth all that he can remember of the conversations of Socrates. All must be ready to allow that Xenophon, who was nothing if not a man of action, failed to understand Socrates’s position in 1 It has been claimed that the Me- The poet’s allusion, however, is prob- morabilia are referred to by Horace ably more vague. (A. P. v. 310), as Socraticae chartae. INTRODUCTION. 17 the history of Greek philosophy ; he could not adequately appreci- ate him as a philosopher. But of the man his portrait is invaluable, ih in spite of this or perhaps on account of this. Writing from a pop- | ular point of view, he corrects Plato’s ideal representation of the NE master Socrates, and helps us to the facts about Socrates as he B an lived and taught. Further, in the judicious remarks scattered here it — and there through Aristotle’s writings, we have always a most wel- come supplement, and often a most wholesome corrective; by drawing from all these sources we are enabled to bring our ideal i Socrates within the limits of historical fact. ip % An account of Socrates’s theory gives no adequate knowledge 22 T= of his historical significance. A necessary aid must be sought in some description of his personality, of Socrates during life and Socrates facing death.! It has already been said that Socrates thought his life consecrated 23 to the service of a higher power and his every act the fulfilment of a task laid on him by God. This it was that forbade his following any of the pursuits which engross the majority of men. He was poor? but his poverty was not so complete as his frugality. The fulfilment of God’s command imposed upon : him abstention from politics, except in cases where to abstain | would be to neglect the plain duties of a citizen. He served as a hoplite in three campaigns,’ and showed in battle that he was no mere talker about courage. This same temper, this unterrified obedience to duty, unswerving in the way of right and law, he dis- played as one of the senators* and prytanes on the occasion of the memorable popular assembly which illegally condemned the gen- erals victorious at Arginusae. Here he faced the arbitrary caprice of the people with the same strength of mind which made him .mnn rn ,kADsS 1 When Xenophon is used as our au- thority, it should be remembered that the subtler qualities of such a man as Socrates were likely, either to escape so unimaginative a mind, or, if felt, to be represented inadequately by a writer comparatively destitute of dramatic power. These are just the qualities which distinguish Socrates from all other teachers, and these are given by Plato alone. Cf. ‘Socra- tes,” a translation of the Apology, Crito, and parts of the Phaedo. Charles Secribner’s Sons, New York. 2 Apology, p. 23 ¢ and note; also Xen. Mem. I. vi. 3 Apology, p. 28 e and note; also Laches, pp. 181 ab, 188 e¢, and Sym- posium, pp. 219 e-221 ec. + Apology, p. 32 b with note ro — a ee Se etre RR i — 3 % 18 INTRODUCTION. afterwards’ prefer death to a cowardly and unrighteous submis- sion to the thirty tyrants. 24 Critias, like Alcibiades, was for a time a disciple of Socrates chiefly for the reason that he expected in that capacity to learn certain useful accomplishments. Later, as the leading spirit among the Thirty, this same Critias undertook to make the Fobitul oy pation of Socrates uncomfortable for him. The conversation be- tween the two is preserved by Xenophon (Mem. i. 2. 31 ff.). The passage is characteristic of both speakers, and should certainly be read by all, for it familiarizes us with the plan of active opera- tions to which Socrates devoted all of his life and energy. Xenophon tells us that Critias, and with him Charicles who was also an influential member of the Thirty, had been irritated by Socrates’s freedom of speech. They pointedly reminded him of the terms of a law which they had promulgated to meet his particular case, and threateningly bade him obey its behests: Adyowv Téxmv bt 8uddokew, no one shall teach the art of words. It is no matter or surprise that this law should have been aimed at Socr two reasons: first, because of the tendency to i as one of the Sophists. Indeed, he seems to have been looked upon simply as the most popular and effective of Sophists, and hence he became for the comic poets the representative Sophist.? The second reason is, that the words Adywv réxwn, taken in their widest sense, do apply to Socrates’s characteristic way of question and answer, as well as to rhetoric; and yet there were really many outer and palpable marks which distinguished Socrates and his teaching from the Sophists and their art. A Sophist charged for his instruction, and hence would usually teach in some place of private resort; Socrates, since he was the servant Apology, p. 32 e¢ d with note. compares himself with the statues of In the Clouds, first put on the Silenus (Xenophon, Symposium, ch. 5; stage in B.c. 423, Aristophanes brings Plato, Symposium, ch. 33). How then Socrates before his audience in that could we expect the comic poets to capacity. An added piquancy was abstain from caricaturing one so easy given by Socrates’s peculiar personal to caricature ? Anybody could rec- appearance, which fell so very far ognize a mask which was meant for short of the Hellenic ideal of beauty. Socrates. Indeed Socrates himself frequently INTRODUCTION. of God, would take no man’s pay. Hence, he naturally pre- ferred the most public places, such as the market, the gymnasium, a public porch, or some workshop. Being no respecter of persons he was ready to discuss with every man, and eager to share the search for truth with any new comer. The genuineness of this desire for cooperation was undoubted, for he declared himself unable alone to get at any knowledge. To exemplify this his homely description of his art as intellectual midwifery (pawevrict) and his comparison of it with the profession of his mother, the midwife Phaenarete, may be mentioned.! This idea made him protest against being called any man’s teacher, indeed he stoutly denied that he had any pupils. As substitutes for these names of teacher and pupil, Xenophon and Plato use words which all of them describe the pursuit of truth on equal and friendly terms. The chief delight of Socrates was to gather about him young 26 men of good parts who were eager for knowledge. This led him to frequent places where they habitually assembled, such as the palaes- tra or the gymnasium. No doubt the Thirty bore this in mind when they bade him not to consort with any one under thirty years of age. But Socrates was ready to talk with men of all ages and all stations, no matter where he found them. He was often seen con- versing eagerly with workmen, and this led him to draw freely upon their familiar surroundings and occupations for topics and for illustrations. And hence we hear the frequent complaint that he was continually harping upon cobbling, cobblers, carpenters, smiths, and the like. He was considered a bore who repeated the same thing about the same subject ad nauseam ; whereas, the Soph- ists were at infinite pains never to use the same phraseology twice in discussing the same thing. Of course this implied that their attention was riveted upon the way of putting things : they dazzled their hearers and drew from them tumultuous applause, little caring if the enthusiasm lasted but for a moment. But the whole energy of Socrates was absorbed by the central purpose of rousing a right understanding and of implanting a firm and fruitful conviction. That the knowledge itself which Socrates strove for was far other 1 Cf. Alcibiades I, p. 431e; Theaetet., p. 149 a. 20 INTRODUCTION. than that which the Sophists so glibly taught, is best shown by a contrast between one characteristic attribute of his discourse and theirs. The Sophists made a great flourish of trumpets ( émidefis) ; they began with a perfectly rounded self-complacency. Socrates began by protesting that he was sure of one thing only, — his own ignorance. Wisdom, he declared, is of God; and this, said he, was the meaning intended by the oracle at Delphi by the words : ~. No man is wiser than Socrates. This self-knowledge is nothing 27 more than a purified form of the genuinely Greek idea of temper- ance, codpocivy. It is based upon the immemorial belief that the gods are jealous and refuse to tolerate men who put them- selves upon a pedestal.! The conceit of self-knowledge with which the Sophists were puffed up, Socrates undoubtedly con- sidered a case in point. Against this conceit he waged war with his incomparable irony, before which all their wisdom became as nothing. He made it plain to them, and to whomsoever it might concern, that all their general notions were confused and worthless. A tempered form of his irony is seen in his treatment of young and enthusiastic votaries of learning. First of all, he helps them to an understanding of their ignorance, but yet he leaves in their souls such a sting as stirs them to an earnest struggle for real insight. Indeed, we have seen that the humility of Socrates’s self- measurement was by no means incompatible with a fixed determi- nation to win the truth which leads to righteousness. Socrates said, in short: Let no man call himself a coders, owner of wisdom, but let every man be a $\doodos, lover of wisdom. There is, indeed, no uncertain ring in the religious tone of Soc- rates’s philosophy. By his conversations® he strove to rouse in others the religious sense, and at the same time he exhibited in his own life a heartfelt piety, rooted in the purest gratitude for the good- ness of God, and manifested in the most scrupulous conformity to all the outward rites and observances of public worship. Even the popular practice of consulting oracles and interpreting omens, he did not, according to Xenophon,* reject. He merely sought to confine it 1 Hdt. I. 32. ? Cf. Apology, p. 837e; Republic, 3 See Xen. Mem. i. 4 and iv. 3. * Cf. particularly Mem. Li. 2 sqq., p. 337 a: ékelvy % eiwbvia eipwveia Sw- especially 6-9; see also Anabasis iii. KpdTOUS. 1. 5-7. INTRODUCTION. 21 to difficulties for dealing with which God had given to man neither the knowledge nor the capacity. In all these cases, Socrates him- self was singularly favored in that he possessed a gift sent of God, — a heavenly voice of warning. Whenever this voice spoke within him he knew that what he was about to do would result in harm and that therefore he must abstain from it; when the voice was silent he was the stronger in his purpose and strengthened others in theirs.! Socrates most certainly did not conceive of this voice as an emanation from a special and independent divinity, but as a revelation of the love and the wisdom of God. Such a revela- tion, he thought,” might well come to any man, though perhaps not in the same way. Still Socrates may have been uncommonly sensitive to this influence, and more conscientious than most men in doing what it prompted. Be this as it may, what we know about the matter serves to prove that his trust in God was excep- tional ; indeed this is nowhere made clearer than in cases where Socrates did not hear the voice, and yet, without its warning to direct him, was deaf to the clamors of selfish fears which greatly disturb other men,— cases where he did what he knew was right without petty anxiety as to the end. Intimately connected with this remarkable strength of moral 28 character is the absolute control in which his body was held by his mind. The capital manifestation of this is to be found in the accounts which have been preserved of his ¢ staying power’ while he was engaged in following up a train of thought. The best instance of this Plato gives in the following story of Socrates at the siege of Potidaea.? Early one day a subject of thought occurred to Socrates while he was walking, and he stopped; for twenty-four hours he stood stock-still, because he could not come to any conclusion until 1 Cf. Apol,, pp. 3led, 40ab; Xen. Mem. i. 2, 1-5. In the Appendix to his edition of the Memorabilia, Brei- tenbach enters into this whole ques- tion. See also Susemihl in Bursian’s Jahresbericht I. 5, p. 546, and Zel- ler II., pp. 69-83 of the third edition. Cf. Riddell’s Apology, Appendix A, and Cardinal Manning’s The Daemon of Socrates, Longmans and Green, 1872. 2 Schleiermacher proves this in his note on Apology, p. 27b, by showing that Plato and Xenophon alike use daiudviov as an adjective. Cf. on Apol,, p. 31d. 3 Sympos.,p.220¢cd ; see also, on the credibility of the story, Zeller II.,p.69. ] 99 INTRODUCTION. the next morning. In other respects as well his endurance was re- markable : he was hardened to every privation. Winter and sum- mer alike he went barefoot, and always wore clothes of the same texture and thickness. This, in fact, made the rigours of a winter | in Thrace tell upon him far less than upon his comrades in arms.! | Apart from his soldiering, hardly anything could induce Socrates to leave Athens, as he is made to say himself in the Crito.? As for temperance and frugality, we have seen that he was remarkable \ for both. 29 The outline given above may be regarded as an historically trust- worthy account of the character of Socrates. And now we need hesitate no longer in agreeing with the enthusiastic estimate of Socrates given at the end of the Memorabilia. But all this cer- tainly leaves us but ill-prepared for the manner of the great man’s ‘taking off.” Prosecuted in his declining years, on a most serious charge, he was, after a legal trial, sentenced to death. And all this happened, not during any oligarchical or democratic reign of terror, but at the very time when everybody was admiring the moderate spirit of the newly-restored Athenian democracy. It was shortly after the archonship of Euclides and the deposition of the thirty tyrants by Thrasybulus. As far as history has determined them, the facts about this trial are as follows : — 30 In the first year of the ninety-fifth Olympiad, while Laches was archon, and when Socrates had already passed the limit of three- score years and ten,’ Meletus, seconded by Anytus and Lyco, came forward with his accusation. In Plato’s Euthyphro Meletus is described as an insignificant youth, and in the Apology he is treated with a measure of contempt. Some identify him with the poet Meletus,* others say he was the poet’s son,’ though ‘a chip of the old block,” since the words (Apol. 23 e) vmép wounTOV 1 Sympos., p. 220 ab. 2 Crito, ch. XIV. with note on p.53 a. 3 Apol,, p. 17d and supra, p. 14, note 1. OL 95,1 =400/399 B.c. 4 Aristoph. Frogs, v. 1302. 5K. F. Hermann, in his Disputatio de Socratis accusatoribus, maintains that there were four different persons named Meletus, (1) the accuser of Socrates, (2) the poet referred to in the Frogs, (3) the Meletus, cf. Apol., p- 32ed, who obeyed the thirty, and arrested the unoffending Leon of Sala- mis, (4) the Meletus of Xen. Hell. ii. 4.36. Frohberger argues against this in the Philol. Anzeiger II. 7. INTRODUCTION. 93 dx0dpevos imply that he was poetically inclined. He led the pros- ecution, the other two being technically his cvwriyopo. It is plain, however, that the substantial man of the three was Anytus, since it was the influence of Anytus which chiefly —— the verdict.! Anytus, who had inherited a handsome property and had filled the highest offices in the commonwealth, was at this particular time one of the most popular men in public life. He had worked with all his might to help Thrasybulus expel the Thirty and to restore the democracy. Not only did he condemn Socrates as being one of the Sophists against all of whom his bitterness was uncompro- mising, but in addition he owed him an especial grudge. For Socrates, it appears, had made certain indiscreet and irritating comments upon his private affairs.? Lyco is absolutely unknown beyond what is said in the Apology (22 e). There he is repre- sented as a professional speech-maker, and it is reasonable to infer that as such he contributed far more than Meletus toward the success of the prosecution. The indictment was submitted by Meletus to the dpxwv Backes, 31 whose jurisdiction covered all cases involving religion. Its formal terms were :> Socrates is guilty of not believing in the gods believed in by the state, and also of introducing other new divinities. More- over, he is further guilty of corrupting the young. The penalty proposed is death. This was an indictment for an offence against the state*; accordingly it was technically a ypads (public suit), and, as further qualified by the specific charges, a ypadr doeBelas (a pub- lic suit on the count of impiety). As to the negative clause of the first count (ods pév 1 wokis vopife 32 feovs ov vopitwv), it certainly is difficult to see any fact to justify such an accusation, inasmuch as Socrates expressly recognized the law of the land (vépos wohews) as the final arbiter in all that con- cerned the worship of the gods; and, indeed, himself scrupulously 1 Apol., p. 36a. 2 [Xen.] Apol. 29, sqq. Probably there is some reference to Anytus’s unjust hatred of Socrates in Xen. Cyrop. iii. 1. 38 sqq. 3°ABikel Swkpdrns obs uév Af woAis voul(et Beods od voullwr, Erepa dt Kawd Saudia elonyoluevos (or eiopépwy With Xen. Mem. i. 1. 1). &dike? 8¢ kal Tovs véous draglelpwy. 4 See infra, § 67, and Apol., p. 19b. 5 Apol., p. 26d. V7 HE i 1 he | 24 INTRODUCTION. observed all its requirements.” The terms of the second (affirma- tive) clause (érepa 8¢ kawd. Saipdvia elonyovpevos) apparently refer to the much mooted Saipdviov, — the mysterious communication from God to Socrates. This allegation was a slander, but had it been true could hardly have had much weight at Athens, where the introduction of new divinities was not a crime. It is, however, probable that the first count was introduced as sa foil to the second, and was primarily intended as a means for giving a legal foothold to the suit. For among all known pro- visions of Athenian law there is not one under which Socrates could have been prosecuted on the second count (dBiket 8¢ kal Tovs véous Sadlelpwv). This view is confirmed by the difficulty which even the thirty tyrants had in interfering officially with Socrates’s deal- ings with young men. They had to pass a special law for the pur- pose, and that law was doubtless abolished when the democracy was restored. At all events it is certain that in the accuser’s mind the second count was the most important. We have only to re- member the prejudices of Anytus, and to recall the fact that he was still smarting under Socrates’s sharp criticism of the way in which he educated his son. We can understand his indignation, though we do not share it. Now Anytus was a citizen in excellent standing, and naturally felt sure of success against such heresies in any appeal to the law. What, then, is easier to understand than his eagerness to take advantage of any pretext that offered itself against Socrates? He was eager to save his country by redress- ing his own grievance. Nor is it difficult to see why many of the judges should have been inclined to sympathize with him. They were enthusiastic for the democracy, and looked with dis- favour upon any man like Socrates who had so often and so sharply criticized institutions dear to the democrat’s heart. Still, it is more than questionable whether such criticisms were amen- able to the law of a commonwealth whose shibboleth was free speech (wappnoia). A connection, on Socrates’s part, with overt or covert attempts at revolution cannot be thought of ; any sug- gestion of the kind falls by its own weight, for it is pure and unadulterated slander. But still it was urged that Alcibiades and Critias, notorious scourges of the body politic, were for some time INTRODUCTION. the companions of Socrates. And, though Xenophon has abun- dantly shown the injustice of remembering this against Socrates, the judges could not forget it. The memory of these men’s crimes was still so fresh that every one was inclined to mistrust the man to whose teaching many attributed the misdeeds which had so lately made life unbearable. This teaching they were therefore deter- mined to stop, and nothing could better have served their purpose than the first count of the indictment, an accusation of atheism, for at Athens it had often gone hard in the courts with those who had to meet this charge. This whole accusation was from the first met calmly and collect- 34 edly by Socrates, and he showed the same temper at the bar of the court. There is a story, told twice of Socrates,! which brings this unrufiled spirit vividly before us, and Plato’s Theaetetus does the same more subtly. Plato represents that intricate and abstruse philosophical discussion, carried on by Socrates with phenomenal fair-mindedness and consummate ease, as taking place immediately before the great teacher was compelled by the summons of Meletus to appear for preliminary examination before the magistrate? (dpxwv Bachevs). It was a sense of duty only which forced Soc- rates to appear, both at this time and afterwards, at the trial. It was his duty, he thought, to appear in his own case and to make his own plea,’ though he made it without real hope or serious 1 « Hermogenes, the son of Hippo- nicus,” a friend of Socrates, “noticed that Socrates, though he conversed freely on things in general, avoided any allusion to the impending suit. ‘My dear Socrates,” said he, ‘surely you ought to be attending to your brief.” ¢ Why, do I not seem to you,’ answered Socrates, ‘to have passed my life with my brief constantly in view ?’ “ What do you mean by that?’ asked Hermogenes. ‘I mean that I have shunned evil all my life, that, I think, is the most honorable way in which a man can bestow attention upon his own defence.”” [Xen.]Apol., § 3 sqq. Cf Mem. iv. 8. 4 sqq., where the story is almost verbally repeated. 2 Theaetet., p. 210 ¢ d. 3 Cicero (Deoratore I. 54) is our chief authority for the following tale about Socrates’s defence. The celebrated orator Lysias, out of the fulness of his friendship for Socrates, wrote him a speech for his defence. Socrates declined it when offered, because he thought it would be undignified for him to use it, and in spite of the fact that it was a marvel of pleading. The story is probably founded on the fact that upwards of six years after Soc- rates’s execution Lysias wrote a rhetor- ical exercise (declamatio) on the theme of Socrates’s defence, as an answer to INTRODUCTION. desire of escaping the death-penalty proposed by his accuser. His defence was made without previous preparation,! and there breathed in it such noble pride and such uncompromising inde- pendence that its effect must rather have irritated than conciliated his judges. In the court-room as on the battle-field Socrates was always the same fearless champion of his own and his country’s honour. «Where other men consulted their own safety, God re- quired Socrates to be faithful and to obey orders. 86 And so it came to pass that the judges brought in the verdict of ‘guilty,’ but by no large majority. In cases of this nature the law did not fix the penalty beforehand,® and Socrates had still the right of rating his guilt at his own price, dvrimipdofar, his ac- cuser having proposed, rwécfar, the penalty of death. After the defendant had named his counter-penalty, the court was bound to choose one of the two.* Just as in his plea Socrates had disdained the ordinary means of working upon the feelings of the court by tears and supplications, so now he scorned the obvious way of safety still open to any man whose guilt had been affirmed by verdict. He absolutely refused to suggest any real counter-pen- alty, and hence an increased majority ® sentenced him to death. The same courage which had animated him while speaking his defence, the same rooted conviction that they who love God ed fear no evil, supported him now when his execution had become a question of days and hours, and prevented him from countenancing any plan for disobeying the laws of the state. Exceptional diva, stances® delayed the execution of his sentence for thirty days after a speech on the other side of the case 1§ 73. by the rhetorician Polycrates. For a 5 It is said that the adverse major- discussion of the matter, see Spengel ity was increased by eighty votes ( Svvaywyh Texvév, p. 141) and Rauch- which had previously been cast for a enstein (Philol. XVI. 1). verdict of ‘not guilty.’ 1 “But when they deliver you up, 6 Crito, p. 43¢ with note on 7 take no thought how or what ye shall xAoto. Cf. Xen. Mem. iv. 8.2: “He speak: for it shall be given you in was constrained to live for thirty that same hour what ye shall speak.” days after his case was decided be- Motinew x., v. 19. cause it was the month of the yearly Apol, p. 36a and ibid. note on el festival and embassy to Delos, and the Tpidicovra KTE. law prohibited all public executions 3 Ibid., p. 35d and infra, § 73. until the return of the sacred envoys INTRODUCTION. it was rendered, and his friends, perhaps with the connivance of the authorities, offered him means of escape and also oppor- tunity to use them. But he was firm in refusing these, just as while on trial he had been firm in rejecting every opportunity to secure either a favourable verdict or a lighter penalty. The tale that shortly after his death the Athenians repented and actually called the accusers to account rests on such slender authority that it must not be taken as history. Of all the companions of Socrates none more deeply revered the master’s noble life than Plato, and no heart was more deeply stirred by the pathos of his death. At the time Plato was still young, barely thirty years of age.! Aristo his father and his mother Perictione were both of good old Athenian stock. Codrus was one of his ancestors on his father’s side, and by his mother he was descended from Solon. At the age of twenty he became a disciple of Socra- tes, having until that time devoted his energies to poetry. It is said that he was already so much of a poet that he was on the eve of bringing out a tetralogy; but when he became a disciple of Socrates he gave himself entirely to philosophy. At last he had found a field which was to be all his own, a field where his genius was soon to work wonders; for his philosophy was to guide the spiritual and intellectual life of his countrymen to a new and splendid consummation. Before this he had not been unacquainted from Delos. During this time not one of his familiar friends could detect in his case any change in the manner of his life from what it had always been. And as for his previous carcer, he certainly always commanded un- paralleled admiration for living a cheerful and contented life.” The annual festival and embassy to Delos — another festival, also called AA, was celebrated every four years — came in the tenth or eleventh month of the Athenian ycar (Movvvxiwy or OapynAidy), hence the death of Soc- rates probably occurred in Thargelion (our May and June); the year was 399 B.C. 1 Various dates are given for Plato’s birth. (1) The usually accepted one depends on Athenaeus, and is the archonship of Apollodorus, Ol. 87, 3 =430/29 B.c. (2) Diogenes Laertius gives Ol. 87, 4=429/28 =.c., Epa- meinon’s year as archon, and the year of Pericles’s death. (3) Zeller follows Hermodorus, a pupil of Plato, and fixes upon 428 /27 B.c. The birthday is said to have been the seventh day of Thargelion, a day sacred to Apollo. In the year 428 /27 B.c. this came on May 26/27, or, as others claim, May 29/30. (Cf. Steinhart. 27 wg. = <= Sh - Pp En 28 38 INTRODUCTION. with philosophy, and we are told that Cratylus had initiated him into the mysteries of Heraclitus ; but not until he met Socrates had he found the guide and friend who was to lead him in all his specu- lations toward the goal of truth. It is not possible to decide whether some of Plato’s earliest writ- ings (e.g. the Lysis) were produced during Socrates’s life, or all of them after the master’s death. The bias of opinion now-a-days inclines to the latter view, and insists upon the unhistorical and ideal picture of Socrates which Plato everywhere alike has drawn. At all events, the questions dealt with by Plato’s earliest works were just the ones constantly discussed by Socrates, though even here and at the outset Plato displays originality. His vocation was to cornect together the definitions insisted upon by Socrates and to reduce them to an ordered system by the application of a single law or principle. At the very outset he took up the same lines which his whole life was devoted to following out, and he ended by es- tablishing dialectic as a science. Yet he never lost sight of Socra- tes, who always moved before him as the perfect philosopher. He valued philosophical writing only so far as it mirrored the ways, the wisdom, and the words of the ideal philosopher, and his works are pictures of the marvellous personality of Socrates. Hence it is that Plato, when he wrote, could not dispense with the peculiarly Socratic form of question and answer, but in his hands the dialogue is fashioned and developed into a new form of literature. His early interest in art and his familiarity with all the forms of poetry nat- urally stood him in good stead here, and we need not wonder that the poetic fire and dramatic vividness of his dialogues are univer- sally admired. 39 Among the dialogues which he first wrote the Proracoras is perhaps the one which most conspicuously exemplifies these great qualities. Both in the subject dealt with, and in the conclusions arrived at, the Protagoras belongs to the school of Socrates. Vir- tue is there defined as knowledge of what is good, and in this are contained and summed up all particular virtues. Therefore, (1) virtue can be taught, and (2) no man is wicked freely and of his own proper choice. Wickedness is ignorance of what is good, and perfect goodness belongs only to God. Man’s virtue is incomplete INTRODUCTION. 929 and tentative only, — it is a constant struggle; God alone is in- variably and forever good. There is nothing discussed here which was not an every-day topic with Socrates and his friends. In the Goreias Plato discusses the relation of goodness to 40 pleasure, a matter barely touched upon in the Protagoras. The opposition between rhetoric and dialectic is most effectively drawn by contrasting the sophist and his scheme of morals with the true philosopher. Rhetoric is a sham art of living, the beau-ideal of which is the unbridled indulgence by each individual of every pass- ing whim, a fool’s paradise where the bodily appetites are gorged. The true art of living, on the other hand, seeks and finds everywhere law, order, and righteousness (8wawoovvn), even though in so doing all temporal happiness and life itself be sacrificed. Higher than this earthly life is life eternal and the hereafter, where he only is blessed who has walked upon earth in the paths of righteousness. Therefore, it is better to suffer wrong than to do wrong. The former does harm that lasts but a day, the latter brings enduring contamination. This bare outline is enough to suggest that the fate of Socrates 41 was in the mind of the writer of the Gorgias. This is confirmed by the merciless directness of its arguments, and by the tone of severity and almost bitterness which pervades the whole work. The Gorgias contains the moral teachings of Socrates and a great deal more, for there we find them as it were transfigured. More- over, we get a glimpse of Plato’s political creed. An aristocrat by birth, he could hardly have learned the love of democracy from Socrates, though even without this master there was enough in contemporary political events to incline him to the views which he held. It has been supposed that Pericles died in the course of the same year which saw the birth of Plato.! Plato’s earliest im- pressions about politics may therefore best be understood by read- ing in Thucydides the history of that time. It was the era of decay in Athenian morals both public and private, an era which Thuecy- dides described with a heavy heart. If Plato went a step further and, in seeking for the cause of so much harm, attributed this 1 This chronological coincidence is not certain. See p. 27, note 1. £~ \ 3 I 1 i | oh i v Wi copes shan og A ES RRS SR BEER EEE Ei Ea 30 INTRODUCTION. degeneration to Pericles, it surely can be urged that such a view of the great statesman’s leadership is not absolutely untenable even when judged by the strictest standard of historical impartiality. But though Plato loved democracy less, it was not because he loved the thirty tyrants more. Two of his mother’s kin, his uncle Char- mides and also Critias, were conspicuous among the Thirty, but Plato was neither of them nor with them. What Socrates had to endure revealed to his disciple the infamy of the Thirty and their lust for power, while any dawning hopes from the moderate temper shown by the newly restored democracy which supplanted them was more than obscured by Socrates’s trial and condemnation. He found in these events new reasons for adopting the plan of life which of old had been congenial to him, and he was thus confirmed in his inclination to serve his country by shunning all active participation in his country’s affairs. It would surely be rashness to urge that, in deciding upon the manner of his life, Plato lacked either patriotism or common sense. 42 To avoid political entanglements, and at the same time to add to his intellectual attainments, Plato left Athens shortly after Soc- rates’s death, and retired to Megara, the home of a group of his philosophical friends. Euclides of Megara, a warm friend of Socrates, was the central figure among them. Like many other disciples of Socrates, Antisthenes for example, Euclides was at great pains to reconcile the Socratic definitions or general ideas with the Eleatic doctrine of the oneness of pure being. Plato who, in the Euthyphro, early foreshadows a more abstruse account of these general ideas than Socrates had given, natu ally sought to profit, while thinking out his own views, by those of Euclides. But the Eleatic motionless Being worked apparently. like a palsy upon the Megarians, for Plato gained no new light from his friends at Megara. However he certainly was impelled by his sojourn ! The opinion of Pericles expressed of modern writers. Recently Biich- INTRODUCTION. there to supplement what he knew of the Eleatic doctrine by more thorough studies. If the Socratic philosophy may be called the ground in which the tree of Plato’s knowledge took firm root, what he gained at Megara, and the familiarity with the Eleatic doctrines which he soon acquired, may be compared to the showers which watered that ground, and enabled the roots of the tree to strike deeper, and helped its branches to a fuller growth. This same end was subserved by his further travels. He first 43 went to Cyrene, — perhaps by way of Ephesus, where he may have wished to become acquainted with the living representatives of Heraclitus’s school,— and there spent some time with Theodorus the mathematician. Though Theodorus was the reputed exponent of Protagoras’s philosophy, Plato was chiefly drawn to him as a great mathematician and geomecter. The Athenians certainly were not likely to forget the learning which he had exhibited when he visited their city.! The importance attached by Plato to mathematics as a necessary part of right education? is notorious, as is also his own proficiency in that branch of learning.? After a visit to Egypt, he proceeded to Magna Graecia that he might there consort with the Pythagoreans, from whose learning he obviously expected to derive great benefit. The chief man among them was Archytas of Taren- tum. Distinguished alike for statesmanship and as a general, Archytas had originated the analytic method in mathematics, and had solved many problems in geometry and mechanics, besides achieving a great name in philosophy. The society of Archytas and his school revived Plato’s interest in practical government, which had died with Socrates. As a sight-seer Plato extended his tour to Sicily, and was there introduced by Dio to the court of the elder Dionysius. But his Athenian visitor was too out- spoken for that tyrant, and finally incurred his ungovernable re- sentment. At the time, just before the peace of Antalcidas, there was war between Athens and the Peloponnesians, — and so it by Thucydides (ii. 65) is very favour- able. Grote warmly defends the repu- tation of Pericles against the less favourable comments of Plato, Aris- totle, Plutarch, and a certain number senschiitz in his ‘Besitz und Erwerb im griechischen Alterthume’ has again accentuated the other side, and Herz- berg in turn argues, Jahrbiicher fiir Ph. u. P. 100, 5,in favour of Pericles. 1 Xen. Mem. iv. 2. 10. 2 Over the door of his lecture-room was written, it is said: Let no one un- versed in geometry enter here, undels dyewuéTpnTos eiciTw. 3 It is very commonly asserted that he solved the Delian problem (the doubling of a cube), and on doing so, criticized the usual manner of dealing with mathematics. INTRODUCTION. occurred to Dionysius that his guest should become Sparta’s prisoner of war. He was sold and carried as a slave to Aegina, whence he was finally ransomed by the generous zeal of Anniceris of Cyrene.! 44 At the age of forty Plato was again in Athens, and he brought with him great treasures of knowledge and of experience. During his absence, moreover, he had been busy writing, and the Tue- AETETUS serves as a reminder of his sojourn at Megara and at Cyrene. It is a dialogue within a dialogue ; the introductory con- versation may be called Plato’s dedication of the whole work to his friends at Megara. The question, What is knowledge? is asked, and every typical answer to it, beginning with the most obvious one, Knowledge is sensation (aloes), and ending with the most abstruse one, is first stated with fairness and then with equal fairness refuted. In this dialogue we find Socrates and Theaetetus represented more effectively than anywhere else in Plato’s writings, while in the companion pictures, so eloquently drawn by Socrates, of the philosopher and the practical man or lawyer, Plato seems to be vindicating himself against fault-finders.? 1 This whole account of Plato’s being sold as a slave and then ran- somed is not well substantiated by trustworthy authorities. * It is important at this point to have clearly before the mind some statement of Plato’s THEORY OF IDEAS. In the Theaetetus (p. 210a) Socrates is made to say: “Then, Theaetetus, knowledge is not (1) sensation (atoy- ois); nor is it (2) true opinion (86ta aAnfs) ; nor again, (3) true opinion coupled with definition (Aéyos mpoayiyvé- uevos).” This of course represents the view of Plato and not of Socrates, for (3) is very nearly what Socrates would have called knowledge. With- out any direct allusion to his theory of ideas, Plato shows in this dialogue that no definition of knowledge is logically possible unless the definition itself contains the term defined. To define true opinion we must distin- guish, and to distinguish we must have already a true opinion of the characteristic differences between one notion and another. Plato’s way out of the difficulty, which closes in on all sides and seems to leave no avenue of escape, is a recourse to his theory of ideas, and for a statement of this theory we have to go to his other dia- logues. He did not reject Socrates’s definitions, but rather erected them into a symmetrically organized scheme of thought, of reality. These ideas are the realities dimly suggested by the world around us; but neither they nor anything else would ever be suggested to us or known by us if we had not lived in another and a better world where these ideas exist. We know things in this world because, before coming here, we have seen INTRODUCTION. 33 In the Sopmist, the Porrticus, and the PArRMENIDES, we have 45 works more or less obviously connected with the Theactetus. These are the dialectical dialogues, so called because they are devoted to a connected account of dialectic. At the same time they contain a searching criticism of Heraclitus and of the Eleatics. One char- acteristic of the three works last named is that in them® it is not Socrates who leads the discussion. As soon as Plato returned to his native land he gathered pupils 46 about him in the Academy, a suburban gymnasium close to his own house and garden. Here he taught with but few interrup- tions throughout the remaining forty years of his life. About the matter or manner of his teaching in the Academy we know noth- i it i f his writings which were written ing, unless we find it in those 0 g while he was engaged in teaching. There are weighty reasons for surmising that the Punaeprus was 47 written at the beginning of this period,” and accordingly it is prefaced, appropriately enough, by a graceful sketch of the scenery near Athens. Here dialectic is treated as something more than the science of that which really is (ideas); it is that and also the genuine art of putting things or oratory, and as such it is as far superior to ordinary rhetoric as reality is to sham or instruction to persuasion. Both teaching and learning are based upon the history of the human soul, and consist in a revival of memories (dvdpwmas) which are stored away in every soul while it is yet living in the divine world of ideas and before it comes to dwell on earth in a mortal frame. The relation of teacher and learner is spoken of as under the control of the pure and heaven-sent passion of love. The two become as one in order to bring forth knowledge from those original shapes of which things 1 Lately there has been a revival of here are poor copies. Dialectic is the the doubt as to whether Plato wrote means of education and the perfected these three dialogues. : activity of thought by which we learn 2 Schleiermacher considers the to neglect the bad copies and fix our Phaedrus as Plato s maiden discourse ; minds upon the originals, which are with this view other writers of emi- in heaven. There they are all in their nence either wholly agree, or at least right place, and there goodness and place it among Plato’s earliest works. truth shine upon them, enabling us to see them aright. 34 INTRODUCTION. the learner's soul. The Sympostum (cvpmdaiov, banquet) and the Praepo like the Phaedrus are masterpieces of style and may be called companion pictures : the Symposium represents the Snr pher in his moments of conviviality ; the Phaedo portrays him face to face with death. The PaILEBUS contains an inquiry into the idea of the good and is not so conspicuous for the charm of its style, since it deals with most abstruse ethical and dialectical (metaphysical) points. In the course of the dialogue a great deal is said of the Pythagorean philosophy as stated by Philos 43 In the Philebus, more than in any of his previous works, Plato strives to throw the light of philosophy upon the facts of life and this he does to a still greater extent in those of his works which usually are considered his latest: the RepusLic (rolhurela) the Timarus and the Crrrias, all three of which are closely oon. nected, and the Laws. These discourses, because they are attempts to mould facts into harmony with ideal principles, to construct Pe world as it should be, are called his constructive works. The most celebrated of these, and indeed the most admirable of all Plato’s works, is the Republic. Beginning with the question ‘““ What is justice?’’ the writer soon develops the fact that Slice, belonging as it does to the state as much as to any divides] citizen, can most easily be seen in the former, where it is ‘ writ large.” Recognizing three classes of citizens as natural and necessary in the state, he connects them with his tripartite divi- sion of the soul.? His class of rulers correspond to the reason (6 Moywerikdv) ; his class of warriors to the (irascible) impulsive part (7d Bupoerdés) ; his class of producers to the appetites (10 émBupnTikov) These three classes in combination work out the happiness of the whole state, and it is the happiness of all which determines the teaching and training of each. The rulers follow wisdom (codla) ; the warriors, courage (dv8pela) ; rulers, warriors, workers in Nison 0: ro dE 1 fe Ss based in the Timaeus upon a division he js fies Sia 4s xplained as faculties of the soul b into two parts. The soul has (1) its ~~ Wildauer, Beitriige zur Geschichte dor immortal or rational part, and (2) its Psychologie, in the TPhilosophische irrational or mortal part. This last Monatschrift, 1873. (2) is subdivided into (a) a noble part : INTRODUCTION. 35 follow self-control (cwdposivn). Justice (S8wkarooivn), the virtue of virtues, works toward the determining ideal for the sake of which the limbs of the body politic cdoperate ; and while the collective happiness of all citizens depends on justice, justice is gained by having each of the three classes pursue its characteristic perfec- tion or virtue. This certainly is not the Socratic doctrine of the unity of all virtues, but a modification of it. With this great work are connected the Timacus and the (unfinished) Critias. The Timaeus describes the universe as an organic and rational crea- tion, just as the state is described in the Republic. The Critias represents the ideal state as having existed in Attica before the deluge. There is also the story of their wars with the Atlantids. The dates and the facts thus given are of course purely mythical, and purport to be derived from foreign traditions. In what rela- tion the twelve books of Plato’s Laws stand to the ten books of the Republic is a question still under discussion, as is also the question whether Plato himself put the finishing touches upon his Laws as they have come down to us. Whether he wrote it as it actually stands or not, the work, in spite of the many eccentric views and odd turns of speech which it contains, is broadly con- ceived and of very great interest. The general drift of these last works prepares us for Plato’s last 49 two visits to Sicily, where the younger Dionysius showed such promise both intellectual and moral that Plato hoped with his help to realize his new theories of government and of education. At the instance of Dio he accepted an invitation from the younger Dionysius, and again went to Syracuse in spite of the harsh treatment which had so precipitately terminated his former so- journ in that city. The too irascible elder Dionysius had died Ol. 103, 1 = 368-7 B.c. On his arrival Plato carried everything before him and it became the court fashion to imitate young Diony- sius’s enthusiasm for the new philosophy ; but back-stairs intrigues soon turned the tables upon the reformer. His friend Dio was incau- 1 Socrates said that wisdom was in boldly executing the ruler’s com- virtue. Plato said (1) wisdom ac- mands is the warrior’s virtue, (3) wis- quired and exercised for the whole dom in obedient service to his betters state is the ruler’s virtue, (2) wisdom is the workman’s virtue. 0 Hil ih "iH i ", ¥ v adil INTRODUCTION. tious, and his indiscretion was promptly punished with banishment by the same clique of flattering courtiers which soon after brought about, against the wishes of Dionysos, the dismissal of Plato. But the repentant king again urged Plato to come back, promising that Dio should be recalled. The Pythagorean circle at Tarentum urged acceptance, and finally, still hoping to carry his pet theories into effect at Syracuse,' Plato made his third visit to Syracuse. It was not long, however, before all the influence of Archytas was required to get our philosopher back to Athens alive. How little Plato’s high hopes of the younger Dionysius were realized, is but too plain from the character of that tyrant as afterwards exhibited. 50 The remainder of Plato’s life was engrossed by teaching and writing. Of his pupils many were from foreign parts, and among his numerous Athenian hearers there were not a few marked men, statesmen and generals such as Chabrias Timotheus and Phocion, orators such as Lycurgus and Demosthenes. Though hard to prove, it is easy to believe that Demosthenes’s keenness and irresistible readiness in argument was stimulated and perfected by a training in the dialectic of Plato. Plato lived to a green old age,” and death finally surprised him in the full possession of all his faculties when upwards of eighty (Ol. 108, 1 = 348-7 n.c. )- The vigor of his mind at the time is brought home to us by the tale that after death they found under his pillow a draft of the INTRODUCTION. of Plato’s sister. The Chalcedonian Xenocrates succeeded Speu- sippus. We may well call it a lucky chance that has preserved for us all 51 of Plato’s works.! They are an exhaustless treasurehouse filled to overflowing with thoughts which have been the inspiration and the delight of successive generations of men, for they appeal alike to the philosopher and to the poet; to the former by the fulness of their wisdom, to the latter by the beauty of their style. Plato chose the form of question and answer, and in presenting philosophi- cal truth dramatised the process by which such truth is reached. Once chosen, that form became, in the hands of so great a master both of thought and of style, something new under the sun, and took its place among the other exemplars of literary art created by the Greeks as the Greek method of presenting philosophy. The various forms in which previous philosophical speculations had ap- peared were but the imperfect statements of unperfected theories. The one thing which these forms perfectly represented was the lack of completeness which characterized the early systems of philoso- phy.? Socrates brought down Philosophy from the clouds of heaven to the needs of life upon earth,’ and, the uncompromising ordeal of his cross-questioning once passed, her worth and strength became manifest. Then at last, transfigured as it were by Plato’s genius, she appeared in all the beauty of a form of literature 3 3 wo TT * ~ op pe ——— mt A a El opening passage of the Republic, which he had covered with erasures and corrections. Pausanias, who made his ¢ grand tour’ in the second century after Christ, saw the tomb of Plato in the Ceramicus (Kepapekds), not far from the Academy. The post left vacant by Plato, the charge of his school which became known as the older Academy, was undertaken by Speusippus, a son 1 Cf. Laws iv., p. 709e sgg. This died on his birthday, just as he had passage irresistibly suggests the gen- completed his eighty-first year. A eral condition of things which Plato, similarly unauthenticated tale is re- on the occasion of his last two jour- peated by Cicero, who says (Cato neys, expected to find at Syracuse, major 5.13): “uno et octogesimo ano and indeed largely what he actually scribens est mortuus.” Perhaps his did find. word “scribens” is simply a version 2 Seneca is probably repeating an of the story of the tablet discovered ‘idle tale’ when he says that Plato under the philosopher’s pillow. quite worthy of her message. This is the moment which at the opening of this sketch was anticipated. In Plato’s dialogues 1 Besides the works already enu- merated and the Apology and Crito, there are quite a number of others. Some of these Plato has been supposed not to have written. Those whose authenticity has been questioned con- nect themselves with the Protagoras; they are: the Ion, Hippias Maior and Minor, the first and second Alci- biades, Lysis, Charmides, Laches Eu- thyphro. Then there are dialogues connected with the so-called dialecti- cal discourses: the Meno, the Euthy- demus, the Cratylus. The Menexenus remains, and the only dialogues with which it can be in any way compared are the Apology and the Phaedrus. Of course no mention is here made of such other short discourses as have been falsely attributed to Plato but are now admitted by all to be spurious. 2 The best account of the compara- tive inefficiency of these early philoso- phers is Plato’s own. Cf. the passage from the Sophist quoted supra, p. 10, note 1 3 Cicero, Tusc. v. 4,10, and Academ. 1. 4, 15. INTRODUCTION. the central purpose and the crowning result is to stimulate in every reader a self-reliant vigor of understanding which shall grapple boldly with the self-imposed task of seeking after the fundamental idea, and achieve in the end a clear insight into the whole subject discussed. Without this effort of mind no man can ever emerge from darkness into light. That Plato did not overestimate the value of his own or of any writings is clearly shown in the Phaedrus. The views there expounded probably influenced him to choose the dialogue-form, which is a reproduc- tion, a mirror, as it were, of the words of living truth spoken by the living teacher. That he did not however underestimate the value of philosophical writing he shows rather in deed than in word. For how, otherwise, can we account for the long series of writings produced by him from the age of thirty until the time of his death, —a period of fifty years? By writing he increased the number of those who felt his influence, and this he might well seek to do while still believing that, compared with the spoken word, the written word was dead. The many resources of Plato’s artistic imagination are appa- rent in the varied settings of his dialogues. The simplest form (1) has no introduction or preamble, but is a dialogue, with occa- sional interruptions from interested bystanders, in which one of the parts is taken throughout by the same speaker, usually Soc- rates, while the other may be successively assumed by various persons. Instances of this form of dialogue are the Gorgias and the Phaedrus, which best exemplify the dramatic power of Plato even in this simplest form of dialogue. More intricately dramatic and effective are the narrated dialogues, to which the second and third classes belong. These are (2) without preface and with no account of the persons to whom the narration or reading, as the case may be, is made, — e.g., the Republic; or (3) introduced by a short dialogue between the narrator and his friends, who soon become his attentive listeners. In (3) sometimes, though rarely, the narrated dialogue is momentarily interrupted before the close, and at the close a few words are commonly exchanged between the narrator and his auditors. Dialogues of this kind are the Sympo- sium and the Phaedo. Just as these various forms are used accord- INTRODUCTION. ing to the demands of the subject discussed or the artistic plan of the author, so in certain of Plato’s later writings, in fact very commonly where very abstruse points are considered, the dramatic form is subordinated and all but disappears. Something must now be said of the two works before us. They 53 are both of them closely connected with the trial and death-sen- tence of Socrates. Of the two the first is THE APOLOGY OF SOCRATES. If we heeded our first impressions on reading the Apology, we should pronounce it a report of what Socrates actually said in court, since it is given as a speech made by Socrates and we feel convinced that Socrates would naturally have made just such a speech. But there is nothing in this fact alone that necessarily bears such a construction, for Plato’s dialogues are all of them conversations more or less fictitious, and yet are represented as carried on in the most life-like manner by historical personages. To reach any trustworthy conclusion as to the historic accuracy of the Apology would require more information than that supplied by Plato himself, and yet Plato is the only witness whom we can trust.’ We have, therefore, to depend chiefly upon internal evidence.” There is no doubt that, not Plato only, but any disciple and friend of Socrates who had been present on such a momentous occasion would have been more than eager to spare no pains in accurately reproducing the words of his master,—of the father of his souls new-birth. He would have left no stone unturned in striving to reach and to write, ¢ the truth, the whole truth, and nothing but the 1 We are not warranted in pinning all the circumstances too well to allow our faith to Xenophon’s (?) ’Amoroyia of its not being an exact report, while Swipdrovs, a production whose origin the latter strives to deal with the ar- and value are equally doubtful. Xen- guments used to prove his untrust- ophon’s Memorabilia, on the other hand, is inadequate for our purpose. 2 Schleiermacher and Zeller uphold the accuracy of Plato’s report. . The former argues that the speech suits worthiness. Ueberweg lately has taken this same point of view with great de- cision. In the admirable introduction of Steinhart is to be found the best presentation of the opposite view. 40 INTRODUCTION. truth,’ that it might live as a monument of the great man’s moral and intellectual worth forever. And individually Plato must have regarded such an undertaking as his opportunity to appeal to the supreme court of intelligent and unprejudiced mankind from the death-sentence pronounced by an unjust court upon the incom- parable master. In such an enterprise Plato’s memory would undoubtedly do good service. Yet it is hard to see how a mind like his, distinguished rather for its devotion to speculative truth and for its obedience to the laws of artistic and poetical symmetry than for its submission to the inelastic canons of history, could, even in such a case as this, have endured the straight-jacket of stenographic accuracy. Plato doubtless heard with attentive ears and held with retentive memory all that was spoken before the court by the man he loved best. And indeed no hand was better trained than his in presenting faithfully the peculiar conversational genius of Socrates. But for all that, and by means of it all, he has gained and used the second sight of a sympathetic and creative imagination ; he has given us more than the actual defence of Soc- rates in court. In Plato’s Apology, Socrates on trial for his life stands before us in clear outline, sharply contrasted with any typical presentation of the drift of contemporary public opinion ; for public opinion, so far as it opposed him and his ways, is personified by his named and unnamed accusers.! He is condemned in court, but before the tribunal of the eternal fitness of things he and his life-work stand acquitted. 54 However, we have no right to assume that this could not all be accomplished without unduly sacrificing historical accuracy. The nobler, the more appropriate we suppose Socrates’s actual words to have been, —and no one will incline to say they were not appro- priate and noble, —the less would Plato feel called upon to depart from a simple report of what he had actually heard. In the absence of anything like convincing proofs of the contrary, it is reasonable, with due allowance for Plato’s artistic bent and after taking into consideration the circumstances under which he wrote, to conclude that his Apology of Socrates resembled very closely 1 Cf. Apology, p. 18ab s¢q. INTRODUCTION. the speech actually made in court by Socrates. The circumstances under which Plato wrote lead however to the following qualification of this statement of substantial identity. Any speech reported in writing necessarily differs from the speech as originally made, and no orator even can write down from memory the words he has used, — as for Socrates he spoke on the spur of the mo- ment without previous notes or preparation of any kind.! Plato heard him just as Thucydides heard Pericles, and as Thucydides, with the most earnest desire to reproduce as a part of history Pericles’s speeches,? could not avoid making them by his manner of statement to some extent his own, so it was with Plato and the speech of Socrates. He could not, in spite of the accuracy which he observed in reproducing the situation at the trial and the words to which he had so attentively listened, avoid giving the Apolog of Socrates in a way which makes it a work of his own, though at the same time it is the genuine defence of Socrates.’ The success with which Plato brings before us the living persons con- cerned in Socrates’s trial is the best proof that he allowed himself a certain freedom of expression in presenting the matter and man- ner of Socrates himself. Among Plato’s many works distinguished for vividness of dramatic characterization, the Apology is one of the most noteworthy. In the Apology we have the most life-like of Plato’s many portraits of Socrates. We find many inequalities in the speech of the Apology, and 53 1 Qf. Apology, p. 17 ¢. Those un- tes. The intimacy of ten years’ stand- convinced by the genuine ring of this ing between the two latter made their passage may still doubt. We know case one of ideal friendship, where, at Socrates chiefly from Plato, hence dis- least in intellectual matters, what be- cussions of Plato’s trustworthiness are longed to Socrates was Plato’s, and apt to beg the question. vice versa. Therefore Plato, if he 2 For the best account of this whole made the defence of Socrates charac- matter, cf. Professor R. C. Jebb’s ar- teristically his own, could be sure that ticle on the speeches of Thucydides, it was also and for that reason char- published in a volume of Oxford acteristically Socrates’s. Was not Essays called Hellenica, edited by Plato, therefore, better prepared to E. Abbott, Rivingtons, 1871. deal with Socrates, the friend of his 3 There is an important difference between the relation of Thucydides to Pericles and that of Plato to Socra- youth, than was Thucydides to deal with Pericles, who certainly was not one of his intimates ? rr . EE eR ORR EN Cah SBR la - Ta — 2 INTRODUCTION. indeed a tendency here and there to repetition and circumlocution.! This is not only characteristic of Socrates in general, but partic- ularly characteristic of him or of any one when speaking off-hand. Equally characteristic of Socrates is the cross-examination? and the frequent recourse which is had to the dialogue form ;? for Socrates undoubtedly went as far in this direction as the rules of Athenian pleading would allow. No matter whether we take the speech as a verbal report or as, in the main, an invention of Plato, if we once admit that its aim was to vindicate Socrates before the whole world no less than ta influence the particular men who were his judges, it is easy to understand the line of defence taken in the Apology. The counts in the indictment against him are summarily dealt with, for Socrates is chiefly anxious to show that the sole cause of his accusation is the wide-spread prejudice against him. This prejudice he grapples with, and seeks by analyzing to remove it, appealing in justification of all that he had habitually said and done to his commission from God. The careless way in which he quotes the terms of the indictment, — he reverses the order of the counts against him and deals with them in that order,— would prove the speaker’s indifference to the opinion of his judges, if such laxities were not known to be very common in the Athenian courts. Far more important, therefore, or rather all important, is the fact that he does not meet the accusation of disbelief in the gods of Athens. We have seen that nothing would have been easier than a trium- phant refutation of this charge; yet the matter is passed over, and Socrates prefers to merge the narrower question in a consideration of the more sweeping charge of downright atheism, of disbelief in all gods. Evidently Socrates cared little for winning his case, but much for the opportunity afforded him to enlighten his fellow- citizens as to the wider and deeper import of the point at issue. The device by which the terms of the accusation to be met were enlarged’ was one sanctioned by the traditional procedure in 1 Cf. Apol, p. 26b ad fin. andec, 3 Cf. Apol,, p. 20a-c; p. 29¢ at also p. 28e sqq. the end sqq. and elsewhere. | 2 Cf. Apol,, pp. 24d -27e. + Of. supra, § 31. > Cf. Apol., p. 26D sqq. INTRODUCTION. 43 courts! at Athens. Under cross-examination on the meaning of his bill of indictment, the accuser himself gave to Socrates the wider interpretation best suited for the answer with which it was to be met. The manner in which Socrates talks of death and of the here- 87 after is very striking. There is more than a conviction that compared with wickedness death is no evil, for that conviction is made the firmer by the comforting hope that death is but the door which leads to everlasting life and happiness. If this be consid- cred not Plato’s addition but Socrates’s literal statement, then the moral steadfastness and the joy with which Socrates hailed death’s deliverance was the best re-enforcement for Plato’s own doctrine of the immortality of the soul, which is stated in the Phaedo and clsewhere. The closing words on immortality play an important part in 58 the tragic development of the situation; for the first part and the verdict of guilty which succeeds it awaken a sense of cruel injustice, which, by the second part and the ensuing sentence of death, is soon brought to a second climax but is finally mitigated by the closing words of Socrates. This third part bears we may say to the two parts that precede it a relation similar to that borne by the Eumen- ides of Aeschylus to the preceding plays of the Oresteian trilogy, and solves a tragic situation by merging a narrowed view of justice in a broader one by which it is superseded. The first of these three subdivisions, which is the defence 59 proper, is complete in itself. Though all the laws of oratorical art are here carefully observed, the usual practices of oratory are sharply criticised. The five natural heads of the argument cer- tainly are unmistakable, since, by carefully following the connec- tion of thought, we can easily mark the words in which the speaker dismisses one point and takes up another. 1 Cf. infra, § 71, note 2. TR a es Tog i INTRODUCTION. ANALYSIS OF THE FIRsT PART, OR THE DEFENCE PROPER, cc. I-XXIV. (a) c. i. Introduction (mwpoolpwov, exordium) __ J principium. instnuatio (édpodos). (D) c. ii. Statement (wpobeos, propositio) of the case and of the plan in the plea. (¢) ce. iii-xv. Refutation (Aves, confutatio) a 4 former accusers, cc. iii-x. ~ Lof Meletus, cc. xi-xv. (d) cc. xvi-xxii. Digression (wapékBaos, digressio) on Socrates’s life. (¢) ce. xxiii, xxiv. Peroration (éwilloyes, peroratio). This is an attack upon the usual form of peroration, and ends with a confession of trust in God. An introduction (a) is always intended to prepare the hearers for listening to the speaker’s plea. This is especially hard in the face of prejudice against the speaker’s person or against his case. The rules of speech-writing here prescribe recourse to insinuation épobos, a subtle process by which the speaker wins over the sympa- thies of his audience. Ie may do this (1) by attacking his opponent, (2) by conciliating his audience, (3) by strongly stat- ing his personal hardship in the case, or (4) by putting concisely the difficulties involved in dealing with the facts. After the intro- duction follows (0) the statement mpdeors. This is commonly a plain unvarnished tale covering the matters of fact involved. If such an account be unnecessary the statement sets forth simply the plan of the plea. This plan is not unfrequently accompanied by a subdivision (partitio), which is sometimes simply a summary of heads (enwmeratio),' and sometimes a detailed account of topics (expositio).? Here, again, Socrates’s defence follows the rules of oratory. Next comes the most important part, the proof (wloms, probatio), represented by (¢) the refutation which natu- rally falls, as indicated above, under two heads. In the manner I Rhet. ad Herenn. I. 10, 17: Enu- 2 Ibid. Expositio est, cum res, qui- meratione utemur, cum dicemus nu- bus de rebus dicturi sumus, exponimus mero, quot de rebus dicturi simus. breviter et absolute. INTRODUCTION. 45 of refutation here given, the genuine Socrates is in his element, and here he is pictured to the life. After proof or refutation, as the case may be, comes, in the programme of oratorical orthodoxy, (d) a digression. This was the orator’s opportunity to try his wings. The theme chosen in a digression needed no more than an indirect bearing upon the argument of the case, and the ornamental part which the digression often played has led to the Hge of another term for it, i.e. exornatio or embellishment.’ This, too, can be found in Socrates's speech, and so perfect is its beauty that the laws of school-oratory are more than satisfied. Yet, embellishment though it be called, this part of the speech has nothing that is far-fetched or beside the ping; in the Apology it is the complement of the preceding negative refutation, is posi- tive and required reinforcement (confirmatio). The transition to (¢) the peroration is plainly marked. At this point the orator, and more than ever if he were on trial for his life, made a desperate appeal to the feelings of his hearers. No means of moving ihe judges were left untried. Recourse to such methods Bourapes condemned as equally dishonest and dishonorable.” This part of 1 Rhet. ad Herenn. II. 29, 46: Ex- thesoul have nothing to do with Be ornatio constat ex similibus et exem- but affect only the judge Limse . plis et rebus iudicatis et amplificatio- Hence, if all legal EE ere nibus ct ceteris rebus quae pertinent regulated as in certain SO 52: ad exaugendam et collocupletandam guished for paritentony bos oss argumentationem. these emotions yous p ay id iv 2 Cf. Xen. Mem. iv. 4. 4: “oddev whatever. Indeed 2 Sunor an nas 70éAnoe Ta elwbiTwy év TY SicacTnply point, some urging t 1at : = oly mapd Tos vluovs moiijoat, he lent him- prescribe this cons y He of ors self to none of the violations of law enforce the principle, an 2 e nn y which were customarily committed in plea which 1s off the poi : Tap courts.” It appears that there was no the rule of procedure 8 9% Be & special law forbidding in so many words opagus, and a Yory joo r ue an 2 an oratorical appeal to the emotions judge should certain y nev ini of the judges in the ordinary courts. mind warped by the in fsaas 9 ger, This is confirmed, indeed, by Aristotle of jealousy, or of pity broug a4 hes : in his Rhetoric (I. 1, a passage particu- upon him. To have ig hen larly important in commotion with ae 4 Shey Se spe a 3 rE ul Apology). There Aristotle first criti- or to gives ot Te bao 70s various rhetorical practices, and using 1t. To the proce a nots to say ; “prejudice, Arcopagus we mars vk : py pity, anger, and all such emotions of Quintilian’s words (VL. 1, 7): pence eel me Solas ah AE TR Ch ei ERS 46 INTRODUCTION. the Apology is an attack upon the ordinary practice of pleaders in court. Not unmanly subserviency to men, but manly submission to God's will are heard in the closing words of this defence. 60 Such was the temper of the Apology written for Socrates by Plato, and as such, whether intentionally or unintentionally, it must have been in striking contrast with the drift of the plea shin Lysias is said to have elaborated for the same case." The tradition that Plato undertook to plead in the capacity of Socrates’s advo- cate (ounijyopos) but was not allowed to do so rests on very slight authority. It is therefore ridiculous to suggest that this Jo which Plato did not prepare, was the first outline orn worked up in the Apology. 61 The second and third parts, which come respectively after the first and the second verdict, can hardly be expected to answer all the requirements of a set speech. And yet these are symmet- rically arranged, and their topics skilfully set before us. The second part naturally opens with an allusion to the verdict of ¢ guilty’ just rendered ; any regular peroration would have been out of place before the third, which is the suitable conclusion both for the first part and the second. And where, indeed, is there a more eloquent and nobly impressive ending than this? That part of it addressed to the judges who voted for Socrates’s acquittal is cer- tainly made most prominent and very appropriately so. For these judges, they who alone are worthy of that title, are his chosen friends ; to their kindred souls he confides the unspeakable hopes of happiness after death that are stirring within him, and invites them to be of good cheer and not to fear death. In so doing, even while death stares him in the face, he does not blench, but obeys his captain and works as the servant of God. 62 Closely connected with the Apology is the dialogue called the CRITO. This dialogue belongs to the first class® of Plato’s dialogues ; it is a conversation pure and simple, neither narrated nor read to an nis affectus movere etiam per prae- 1 Cf. supra, § 34 and note. conem prohibebatur orator.” 2 Cf. supra, § 52 ; . INTRODUCTION. 47 audience introduced at the beginning. There are two speakers only, Socrates and Crito. Their close friendship has been men- tioned in the Apology (p. 33 d). This intimacy was unbroken, and though Crito was much absorbed by the care of his exten- sive property, yet, in all the fortunes of Socrates's life, Crito had been his firm friend. And now that a sentence which he could not but regard as unjust had been pronounced upon his friend, Crito rebelled against its execution and against the shame of seeing Socrates die a criminal’s death. To prevent this he was willing to risk his fortune and his civil rights. The lucky combi- nation of circumstances which furthered the plans made for this end has already been explained.’ Apparently, nothing prevented Socrates's escape from prison but Socrates. At this juncture Socrates stands before us as the ideally loyal citizen. Though opposed to the principles of the democracy at Athens, he submits without reservation to its laws and exhorts all others to do the like. This, he declares, is the first and the most imperative duty of every citizen. Such is the historical groundwork of the dialogue. The dramatic picture given of this situation admits of the application of various terms used to designate the development of the plot in a Greek tragedy. ANALYSIS oF THE CRITO. (a) cc. 1, IL Prologue (wpohoyos); the characters and their mental situation (100s Te kal mwabos). (b) ce. 1I-X. Entanglement (8éos or mhokn) of the logical situation. 1. c. iii. The threats of the multitude. 2. ¢.iv. The prayers of friends. 3. c.v. The jeers of enemies. 1. cc. vi, vii. The threats are many but duty is one. 2. c. viii. Nothing should warp our idea of duty. 3. cc. ix, X. It is wrong to run away from prison, and wrong should not be done, evel in retaliation. 1 Of. supra, § 36 and note. => i a Fir ——————— 48 INTRODUCTION. Cc CC. —.. . i (©) XI-XV Clearing up (Avois).! The laws of Athens require his submission and his death. 1. cc. xi, xii. Socrates owes them life liberty and happiness. 2. cc. xiii, xiv. They require and he has promised obe- dience. 3. ¢. Xv. He will gain nothing by disobedience. (d) cc. xvi, xvii. Epilogue (éwloyos). There are laws in Hades which can reach him who disobeys law upon earth. 64 Like the Apology, this work bears memorable witness to the nobility of Plato’s mind, and it reveals especially his lofty patriot- ism. As for Socrates, we see in both these works that not words only but deeds prove him a more law-abiding citizen than scores of men whose spurious good-citizenship is well portrayed on many pages of the Crito (e.g. p. 45 €). The very laws of the land, as well as the example of Socrates submitting to his unjust oss tence of death, declare in no uncertain tones to every Athenian what true patriotism is and how it is preserved. The Crito is by no means simply the chronicle of a conversa- tion actually held ; though it is based upon facts, it must still be recognized as Plato’s work. This is proved by the finished skill both of plan and execution displayed in this dialogue, short and simple though it is. Moreover, in the Crito we see that Plato has made a step forward in his notion of duty. For here is the earliest statement of Plato’s ‘golden rule’: Injustice always is wrong ; it is wrong to retaliate injustice by injustice.” In the Gerais (see supra, § 40) this rule is applied more universally and tl upon its rational basis. Indeed, from a philosophical point of view we may regard the Crito and the Apology as a suitable preface to the Gorgias, if we do not forget that both are primarily pictures of the one great master whom Plato in all his works most delighted to honor. 1 . For most of the details of the detailed analysis of the dialogue on analysis given above Cron is not the same principle. responsible, though it is substitute 2 See i : I usihle, thong 8 substituted See on és of woAAol olovrai, Crito, or his § 63, where there is a less p.49Db. APPENDIX ON ATHENIAN COURTS OF LAW. Qrx thousand Athenian citizens were entrusted with the power 66 to decide law-suits. Choice was made by lot every year of six hundred men from each of the ten tribes (¢vhal), and any citizen over thirty years of age was ¢ ligible. Every one thus chosen was liable, after taking the prescribed oath? of office, to be called upon to act as a Swacrds; Swkacral, jurymen, 1 The chief authority is Meier and Schomann, Der Attische Process, Cal- vary (Berlin, 1884). See also K. Fr. Hermann, Lehrbuch der griechischen Staatsalterthiimer, and G. F. Scho- mann, Griechische Alterthiimer, 2 vol- umes, of which the first has been translated into English, and published under the title Antiquities of Greece by Rivingtons (London, 1880). 2 The oath, which is cited in the speech of Demosthenes against Timo- crates (149-151), 1s of doubtful authen- ticity. Schomann and Lipsius (p. 153, note 17), by omissions and bracketed additions change the formula there given into the following, which, ex- cepting the last bracketed clause,— a conjecture of Friinkel’s, — is not far from the real form: ymeprovua Kao robs véuovs kal T& Ymplopata Tob dNuov rob *Afnvalwy kal Tis BovAijs T@v TeVTa- koolwy, [mepl Gv ¥ tv ybuot py Gai, yvdun TH SucarordTy Kal oUTE XApLTOS veka ob’ ¥xbpas], ... Kal &icpodaopuat rob Te katnylpov Kal TOU &moA0yoUuévoY Suolws augotv, ral Ynprodpar wepl avTov 0d av 71 9 Bdlwkis, [kal edopkodyTL pév pot €ln WOAAG Kal dyad, émioprodvTe 8¢ eidrea abr Te Kal yéver], I will vote in accordance with the laws and enactments of the Athenian people and of the Senate 5 was the official name * by of Five Hundred, [and where there is no law, in accordance with my best knowl- edge of what is just, unmoved alike by favor and by enmity], and I will give impartial hearing both to the accuser and to the defendant, and vote on the question at issue in the suit. [If I keep this oath let blessings be my portions if I break it let ruin seize on me and all my kindred.] Sce on duduoker kté., Apol., p. BLY 3 The use, in other connexions, of Sucacrhs with the meaning of Judge leads many to translate ducaoral Judges and not jurymen. Neither of these words is satisfactory, but to describe a body of citizens without any techni- cal knowledge of the law as judges is certainly more misleading from a modern point of view than to call them jurymen. It must be remem- bered, however, that the presiding magistrate did not perform the duties of a modern judge in any important respect, so that the dwcacral had the substantial powers both of judge and jury in all cases brought before them. 4 The customary form in addressing them was & Hvdpes dikaoraf, but this could be varied. We have sometimes & avdpes *Abnvaiot, sometimes & &vdpes, and once and again & ’Afnvaior. Cf. Apol., pp. 17a, 22 e, 26d, 30 b. mn ————— We. ~~ 50 APPENDIX. which they were addressed. These six thousand were divided into a reserve of one thousand, to be used as substitutes etc., and a main body of five thousand for regular service. A subdivision of the five thousand was then made into ten courts, of five hundred each, called Sukaomipwa, for, like the English word court, Sukacrijpiov may mean a judicial body as well as the place where such a body sits in judg- ment. Sometimes a court was composed of less than five hundred jurymen, e.g. of two or four hundred ; sometimes we find two or more courts of five hundred sitting as one, but it is doubtful whether the whole six thousand ever sat as one court. The even numbers, 200, 500, 1000, etc., were habitually increased by one, and for that purpose a Sikaoris was drawn from the 1000 supernumeraries. This precaution was taken to avoid a tie vote. On days appointed for holding court each of the subdivisions above mentioned was assigned by lot to one of the places used as court-rooms, and there tried the suit appointed for that time and place. Each juryman received as the badge of his office a staff (Baxmpta) corresponding in color to a sign over the door of his court. He also received a ticket (odpBodov), by showing which he secured his fee after his day’s service. Cf. Dem. De Cor. 210. A fee of one obol (about three cents) for every day’s session was in- troduced by Pericles, and afterwards trebled by Cleon. 67 Almost all cases except those of homicide were tried in these 63 Heliastic courts, and the jurymen were called also qAacral from the name nwa, given to the largest court-room in Athens. The most general term to designate a law-suit is 8ikn, though the same word also has the narrower meaning of a private suit. According as the complaint preferred involves the rights of individuals or of the whole state, §ikar in the wider sense were subdivided into (1) 8ikar in the narrower sense, private suits, and (2) ypapal, public suits. Since the state was the real plaintiff in public suits, any fine which in such suits might be imposed upon the defendant went to the state ; accordingly in public suits, the accuser, as a rule, was entitled to no part of the penalty. In the ordinary course of procedure, every plaintiff was required to present his indictment (ypady), or complaint (Aqks), in writing to the particular magistrate whose department included the matters APPENDIX. D ) om- involved. Most suits thus came before the nine archons, ¢ : ; p ning six. monly before one of the first three or before all of the rp ig The first archon, — called é dpxwv Par excellence, — dea Se uy i ily ri i itance ; the sec i i family rights and inher with charges involving y rights | : ge archon, called Bacw\evs, With those involving the Per Fi ; : igi io worship; the third ar , irel licion and public worship ; : requirements of relig : A 7] ases involving foreig called mwoNépapyos, dealt w ith most cases abe WE (pérorkor) and foreigners; the remaining six, — C¢ wl «uv - ; 5 ’ ine dealt with almost all cases not especially ae : ot Ir hic ¢ disposed re, 1 er es which were p ; ree. There were, however, cas the first three. Ther a of by other magistrates, or otherwise especially pros ao EL ] : e a The accusation had to be made in the presence of t es with due notice to appear. g ) +1 3 YT { » red ad previously been sery a, wo witnesses to the summons notice required the presence of t ; EW kts oe, (kAqTiipes) If the magistrate allowed proceeding a : 1 posted i me the terms of accusation were copied and posted In 2 : TT xe i his publication a day was lixed, at the time of this pt place, and a j rostral which both parties were bound to appear betore 5 es : pnt > ‘here the pls for the preliminary i nvestigation (Svdkprats) . : pac : > eo Stten ’ or! both of them alread) endant’s answer, ; charges and the def { Vooth paris : ir + oath, and both pt ; ‘ere reaffirmed under , down and handed 1n, W ; : dal toate. submitted to the magistrate such evidence as they pons hy J . . ne vy g C LW 9 The reaffirmation or confirmation under oath was ca a i sometimes dvropocia.’ The evidence submitted consistec : : on 4 J . . ys - ) $3 - Adanc -arious kinds, the def 'S ntary evidence of var from the laws, documentary oan dnder tions of witnesses, and particularly any testimony gis ha ) by slaves, which had been taken and written » e Lo" aVOoS ; . a _* g tortie (8 The magistrate fixed his official seal in the presence of witnesses. testified falsely against me in the state- ments recorded in the evidence submitted. The answer is: ZTépavos MevexAéovs *Axapveds TaANO7 éuapTipnae Sapp ) 7 . gas Ta &v TQ YpappoaTelp YEY ’ ih wi Jeay ye the testimon y which Foes gue 3s ny as Tom aan auuéva, Apollodorus the recorded in the go i 2 x Ypoppatey y attr accuses Steph- 2 Jiwpooia refers strictly on hans Bn nian of Menecles, double oath of the two parties ; a ns J he at y ; the damages pocia to the Aormdnrs on 1. J ii fied at one talent. Stephanus ~~ both are used for each singly. 1 Cf. (Dem. XLV. 46) the wiliten charge (Afi&is) in a private i Awod- Aédwpos Taclwvos ’Axapvevs Zrepdve MevekAdovs *Axapvel YevdopuapTuptwy, Ti d, 69 Re Ihe 52 APPENDIX. upon all the documents thus submitted, and took charge of them against the day when the case was to be tried. 70 On the day (+ xvpla) when a court was to sit upon any case, 7 the magistrate who had presided over the preliminary investigation proceeded to the appointed court-room, where he met the Sicacral assigned by lot (émkexAnpwpévor) to the case. Both parties to the suit, having been previously notified, were required to put in an appearance. Proceedings in court were opened by some religious ceremony ; then the clerk (ypapparevs) read aloud the written accu- sation and the reply, and finally the parties to the suit were succes- sively called forward to state their case. This was the opening of the case (eloayoyy Tis 8ikns’) by the magistrate (doaywyeds). Cf. Aris- toph. Vesp. 860 ff., Antipho, vi. 42. The law required that every man should conduct his own case in person, and hence those who were not themselves skilful pleaders generally recited speeches which had been written for them by others. Still, the law permitted a man to appear in court accom- panied by advocates (ouwjyopor), who came as his friends, and therefore were not supposed to be paid for their trouble; not infrequently, after a short speech from the principal, the most important part of his plea was made by one of his advocates. E.g. Demosthenes’s speech on the Crown was made as Ctesipon’s advo- cate. The water-clock (kNérdpa, sometimes called simply =é ¥8wp) was used to measure the time allotted to each for pleading before the court. When called for, the written documents offered in evidence were read by the clerk, and meanwhile the clock was stopped. By way of precaution, the witnesses whose depositions were read had to be present in court and acknowledge their testimony. While making his plea a man was protected by law from interruption by his opponent, and the law required his opponent to answer his questions.” The jurymen had a right to interrupt the speaker 1 To this correspond the words % stantially the same thing. Hence the elgodos Tis dlkns, Crito, p. 45e, just as presiding magistrate, Hyeudv Tod dika- we find eigdyew used both of ri» 3i- arnplov, is also called 6 eloaywyels knv and of rods dugpieBnrovvras. Cor- 2 According to the terms of She respondingly, we find eicépxesbar and wyéuos quoted in Dem. xLvr. 10: Toy eioiévar said both of the suit and of avridikow émdvaykes elvar dmorplvacou the parties to the suit, meaning sub- &AAfA0s Td SpwTduevor, papTupety 8¢ ut, ear NRA 5 eG A a SE A rem Sr APPENDIX. 53 (1) if in their opinion he was off the point, (2) if they required fuller explanation on any point whatsoever. Of course, there were frequent attempts to prejudice the jurymen instead of enlightening them, and nothing was commoner than to make appeal to their sympathies. It was by no means an unusual occurrence for a defendant to appear in court with his wife and children, or with infirm and helpless parents, and sometimes with friends of great popularity or of high character ; he depended upon these to act as his intercessors with the court. Such practices, though mani- festly tending to disarm the severity of the law and to defeat the ends of justice for which the court was organized, seem never definitely to have been prohibited in any court except the Areopagus. When the pleas had been made, the jurymen proceeded without 72 preliminary consultation to decision by a secret vote. In public suits, only one speech was allowed to the plaintiff, and one to the defendant. In private suits, two were allowed to each. The jurors generally voted with bronze balls or discs, either solid (to denote acquittal) or perforated (to denote condemnation). These were called yvipor. If the vote was a tie, the case went in favor of the defendant; and, in a public suit, if less than one-fifth of the votes were for the plaintiff, he was fined, and also debarred from ever again acting as plaintiff in a similar suit. This fine was fixed at 1000 drachmas, about $170. The plaintiff in such a suit also incurred both these penalties if, without good and sufficient excuse, he failed to appear in court, and thus by his own act allowed that his case was bad. If the defendant failed to appear, the case went against him by default (see on éprpnv karnyopovvres, Apol. 18 ¢), and he was pronounced guilty in contumaciam. In most private suits, the plaintiff, under similar circumstances, for- foited one-sixth of the sum which he claimed ; this forfeiture was called érwBelia, one obol for every drachma. Suits, both public and private, were divided into (1) dydves T3 npnrol, in which, if it decided against the defendant, the court had still to determine the degree of punishment to be inflicted the two parties to the suit are required to but cannot give testimony as witnesses. answer cach what question the other asks, Cf. Apol., p. 25d. APPENDIX. (rlpmpa), because no penalty was fixed by law; and (2) dyéves dripnroy, in which, after deciding against the defendant, the court had no further decision to make, because the penalty was fixed by law. In cases of the former kind, if they were public suits — like the ypadr doefelas brought against Socrates, — the sneer proposed the penalty which he considered adequate,’ and the accused, if convicted, had the right to make a counter-proposi- tion ; then followed the decision of the court.? It is still a moot point whether the judges were confined to a choice between these two propositions or could, if they saw fit, inflict a third penalty midway between the two. 74 The ordinary penalties for crimes against the state were death banishment, loss of rights of citizenship (dria), confiscation of property, and fines. All these are summed up in the formula constantly used at Athens: & mu xpr wabeiv 4 dworiocar,’ what a man must suffer or pay for his offence. In case the convicted defendant was not an Athenian by birth, he might be sold into slavery, and thus additionally punished by the loss of his freedom. 76 The magistrates who had to oversee the execution of the pun- ishment of death were called the Eleven (oi év8exa). Ten men on this board were chosen by lot every year, one from each of the ten tribes; the eleventh was a scribe, ypapparevs. They had gen- eral charge of all prisons, and they issued the order requiring flueix subordinates * to execute the penalty of death. ? 1 Of. supra, §31 ; also, § 69 and note. (sc. éavrg) Twds but also dmoriuacda 2 The technical terms which were (Xen. Apol. 23) were used used are found in Apol., pp. 36 b, 37 ec. 8 Cf. Apol.,, p. 36 b : It is noticeable that not only ruasfa: 1 Cf. Phaed., p. 116 b. IIAATQNOS ATIOAOTIA SQOKPATOTX. I. “0 7 pév Spel, ® dvdpes ’ A@naiot, memdvfare vo ~ 5 ~ ’ Ss 70 S.A > ) \ J ec 9 TWY CrLwV KAT) YOPwWV, OVK oLod* €yw ovY Kol O0VUTOS VT 5 ~ hb] / 5 ~ 5 AVTOV OALyov EMLAVTOV ere Bou ovrw mbavos éNeyov. / 3 / e yy 3 ~ 3 Q\ 3 / / kalror a\nbés ye ws €mos eLTew oVOEV ELPNKATL. palioTa \ 9 ~ A 9 / ~ ~ I) ’ / ~ ’ S¢ avrov & é0adpaca TOV TOANGY WV EJeEVTarTo, TOUTO €V S E\eyov ws Xp) Spas ebhaBetobal py) vr éuov éSamaty)- IL 1. § Tu piv vpeis® éyw dé: mot Seis pév- yd dé because the clauses as wholes, not duets and gy, are contrasted. & &vdpes *Abnvaiol: instead of the more usual and technical & &vdpes dwcaotal, which Socrates reserves for his closing words (40a to the end) addressed to those who voted for his acquittal. See on & &vdpes kté., 26d, and Introd. p.49, note 4. — memwovlare: have been affected, though act. in form is pass. in meaning, and therefore takes omd with the gen. 2. § ov: introduces an asserted fact, which is contrasted with the preceding statement of uncertainty, but at any rate, Lat. certe. Cf. Xen. An. i. 3. 5, el pev dra woNow OUVK ol3a, aiphoouas 8’ 0 3 v Spas kré., whether [ shall be doing what is right I do not Jonow, but at any rate I will choose you. [Idt. iii. So, kal éxéxBnoav Adyor &maTo pev lows “EAMppwy, eNéxbnoay & ov, and arguments were urged which to some (lreeks seem apocryphal, but at any rate they were urged. kal avrds: even myself, sc. © How then may not you have been affected!” 3. ONlyov: sc. dev, used abs. G. 268; I. 956 and T43Db. Cf. 22a.— mOavds, dAndés : these words state and contrast the respective aims of rhetoric and of dialectic (philoso- phy). 4. o& ¢mos elmelv: qualifies the sweeping denial in ov3év, hardly any- thing. G. 268; H. 9506. For an equiv. idiom in Herodotus, ¢f. Hdt. ii. 15, 7d AérTa orl kaTdppuTdy Te kal vewoTl, &'s Ady eimely, avamepnvds, has only re- cently, so to speak, come to light. 5. adrav iv dadpaca TGV WONNGY : connect both gens. with &év. adTdv, about them, designates the persons who are responsible for the é (cf. below b, To0Té pot Edokey alTOY dvaioxuvTéTaTOY). rv moAA@y gives the sum of which gy is part. See also on Tobs mwoAAoUs in 18 b.— Tovro: explaining & and in appos. with it. —év ¢ : refers to the passage where the statement is made. 6. xen: the original warning was xph edAaBeiobar. Xxpein, but not xpiv, would be grammatically possible. G. 243; H. 932. For the use of xpi, cf. 33d, 34a, and Lach. 181¢. G. . 222 ~. 2; H. 897. St. 1. p- 17. 56 17 Ore os Sewod ovros Aéyew. 70 yap pn atoyvvbnrar or Y ITIAATONOS, avrika vm éuov éfeleyxbhjoovra. €pyw, émeldav und 6mwoToty alvopar dewds Aéyew, TovTé pou €dofev adrav ’ ’ 2 ’ \ yy \ ~ a 10 aval vYTOTATOV E€LVOL, €L U7) apa dewov Kalovo Ww 0UTOL Myew Tov Ta\nfn Néyovra: ei pév yop TovTO Aéyovow, e bY ’, AY 3 \ ’ 3 cs 2 OLOAOYyOMV AV €YyWYE OV KOTO TOVUTOVS €waLl PNTwp. OovTol \ ~ < Rev yo, Gomep éym Myw, 1) TL 7) ovOer aknbes eiprjkacw: e ~ / ~ 2 vuets 8€ pov dkovoealfe maoav mr akijfeav. 10. el pr} dpa: unless perchance, Lat. nisi forte. In order to sug- gest that the one safest way out of the difficulty is to beg the whole question at issue, dpa introduces a definition of good speaking, and ironically con- nects with it the assertion that Soc- rates is a good speaker. 11. el pév: if indeed. This use of wuév, like many others, shows its con- nexion with wfr. The supposition is merely restated. 12. ov kara TovTous: but not after their pattern. A parenthetical state- ment, which he proceeds to explain (see on udyis, 21b, and cf. 27¢). The explanation begins with od uévror and ends with the chapter. Pending this explanation, these words mean a bet- ter or a worse speaker than they, v.e. one not on their level. > 13. yoiv: at all events.—%H Tv 4 ovdév: little or nothing. Cf. Hdt. iii. 140, avaBéBnke 4 Tis 7) ovdels kw wap’ Huéas adrdv, hardly a single one of them has ever been here. Xen. Cyr. vil. 5. 45, Tolrwy 3¢ TAv mepieaTNKlTWY # Twa 3) ovdéva olda, now of these by- standers I know next to no one at all. 14. Jpets 8¢ pov drxovaeode: instead of euod & éxoloesde. The position of duets suggests a contrast with odro: uév; the sense calls for éuod d¢ (Juels) axotaeale. This collocation leaves op- 3 ov pévrol portunity for bringing out wacar Tv éAffeiav with great prominence. For a similar shifting of emphasis, cf. Xen. An. iii. 1. 25, kaye dé, ei uev duets 0énete éfopuar éml TavTa, Emeala duty BolAouat, €i & Opels TdTTETé pe nyetoba odder mpopacifopar THY AAtklay, now I for one, if you are minded to bestir yourselves to accom- plish this, am ready to follow your lead ; if you however appoint me to lead you 1 make no excuse on the score of my age. See App. 15. kekaAhemnpévous kré. : in Crat. 399a b Ad ¢piros is quoted as a prua; when changed to Algwros it becomes an dvoua. Here dvduara means words, puerta means phrases. In grammar Jvowa. Means noun, pyiue means verb. The kdomos Té&v Adywv (ormatus) means specifically the use of tropes and figures of speech. Orators took great pains in the choice of single words, and in the collocation and suitable arrangement of their words in phrases. Accordingly, in Symp. 198 b, Socrates is made to bestow un- stinted praise upon Agathon’s speech: ToD KAAAOUS TOV OvoudTwv kal popdTwy Tis odk bv éfemAdyn dkodwy, who would not have been beside himself on hearing words and phrases of such marvellous beauty ? Then he contrasts his own fashion of speaking with Aga- 20 dvSpes, Te 17) MAikia : els vpas eloiéval. Kal pévtol Kal AVY, Alby y Séopar kal maplepar: dav duo TOV avTOY Noywy vou 80 Gvmep elwba \éyew Kal €v o ¢ ’ es WO TEP oL TOUTWV, OT) AIIOAOTIA SQKPATOYZ. YL oN / ~ 3 ~ pévous, GAN drovoeale elk \eyoueva TOLS ETLTUXOUOW c dvépaoct . \ \ FLO TEV yop Stkaia evar a Ayo, Kal pndets ’Q \ A ’ / » VOY poo dokn TdT aMws* 0vOe yap av dnjmrov TPETOL, © ~ € ~ TOUTO VU® a ’ 9 aKoUNTE LOU ATONOYOV[LEY 17 hon’s as follows: dpa ody Ti kal rotobrou Adyov déel, mepl "EpwTos TaAn0n Aeybueva Giovew, bvépact d¢ Kal Oger papaTwy TowadTy, Mola 3 av Tis TUX émeAbovoa, consider now whether you feel the need of such a speech as this, of hearing the truth told about love in words and phrases arranged just in the way they suggest themselves (cf. eixfi Acydueva). See Introd. 55. 17. elky, Tois émTux0UTLY Vopac : the same fact stated under two differ- ent but parallel aspects, oxijua ék mo- paAAfiAov. See on wdAar kTé., 18 by and on kal adrol kré., Crit. 48d, and for the facts Introd. 34. Also for freq. sneers at the unrefined illustrations and home- ly vocabulary of Socrates, cf. Gorg. 489b-491¢c. Cf. also Xen. Mem. i. 2. 37, 6 8 Kpirlas, “aan T@vdé Tol oe améxeaba” En “defo, & Sdxpares, ray orvréoy kal TOV TekTévwy Kal TAY xaAréwy- Kal yop olpal adTovs 107 wid: TeTpiplat S1aBpvAovuévous omd gov. 18. & Néyw : referring to the speech which follows, my plea. — pndels poo Soknodrw: for the aor. imv. third pers. in prohibitions, sec GMT. 806, N. 1b; G. 254, ~.; IL 874). 20. Be TH MAwkiq: for amanas old as I. wadrrovr agrees in gender with euot, i.e. the person involved in wAd7- yt "] 4 /’ A / A / v WTTTEP JLELPAKLD TAATTOVTL 0yo S & dvdpes’ Abmpaior, 3 St Gta, plicitly, by ide (equiv. to Tj éudi). The comparison is attracted into the dat., i.e. domep uepaxie stands for Gomep weipdiioy dy TAATTOL. 21. els vpds : before you, sc. TovS Sucacrds, i.e. TO dwcacrhpov. Cf. the similar use of év. — kal pévro. kal maw: yes, and most fervently too. kal wévro = a rhetorical ‘yes,’ the second ral adds a specification of the inten- sity with which the request is made, «and indeed I beg of you, and I beg you most fervently too.” 22. Séopan kal waplepar: of. 27D, TapnTNTdunY. — TOV adTdvy Aoywv : «this has respect primarily to the conversation with Meletus, which is prefaced by the request, 27b, un Oopv- Bely ew &v 1g eiwddTi Tpdmep TOUS Adyovs rodpat. But, as something like this was recognized under the name of epdTnais (see Introd. 71), the reference here prob. extends to the conversa- tions rchearsed (20a), alluded to (21e¢ sqq., 23 ¢), and imagined (28 b, 20 ¢), in the course of the defence; perhaps also to the castigation inter- mingled with it (30d, 3le, 35D, e).” R. : 23. kol &v ayopd kal @ANofu: sce Introd. 29. 4 r 1/1 ¢ | LA 2 \ 57 ~ ’ ’ 15 pa Ala, & dvopes > Afyroatol, kekal\iemnuévovs ye Aoyovs, 17 pact Te Kal ovopaTw OVOE KEKOT[AT)- rovr. and suggested, though not ex- I 25 d d an 2 A 3 A A ~ foe ~ As 3 ’ \ dyopa émi av Tpameldv, wa lvpwv mollot aknkoaot, kat 17 § K ! ~ y — © allo, pire Daypdlew pre Vopuc ToUTOV €veka. €xel d yap ovTwat. viv éywm TPOTOV ETL [&] IIAATONOS = O) waoTiplov avaBéLBnka, én yeyovos mheiw €BdoprkovTa: drexvas odv Eévws éxw ET) Y€Y acl 7 X hus €x ~ 3 / : 25] OAR & ” ¥ ’ ~ » ’ ms évbade Aéfews. womep ovv av, el 7 ovr &évos "7 y EI A Se S ’ » Ty YY yo érvyxavor dv, EEylyr@GKeTe ONTOV AV MOL EL EV EKEWY 24. tpamelwv: Tpdme(ar (banks) as well as shops, esp. those near the market place, were favorite lounging places at Athens. Cf. Lys. 1x. 5, KGuol uev To mpoepmuéva dieilexTo éml Th Pklov Tpamé(y, now the facts just recited I gathered from a conversation at Philius’s bank. Cf. also Id. xxiv. 19-20, where, to meet the charge that his shop is the resort of evil minded persons without visible means of sup- port, the defendant says: Tata Aéywy 00d¢v éuod kaTnyopel uaAAov A) TAY FA- Awy Goor Téxvas Exovar (who follow trades), obd¢ Tov bs éue elobvTwy (My customers) uaAdov §) T@dv bs Tovs &A- Aovs dnuiovpyols (tradesmen). €ExaoTos yap Sudy elbioTar mpoaporrar ( frequent, lounge in) 6 uév mpds mpvpomwoAeiov (per- Sumer’s), 6 8¢ mpds kovpetov (barber- shop), 6 8¢ mpds arvroTouetoy (cobbler’s), 6 & 8mou wv TUX, kal TA€loTOL MEV GS ToUs éyyurdTw Ti)s Gyopas KaTAOKEVa- ouévouvs (keeping shop), éndxioror 8¢ bs ToVs wAeloTor &méxovras adris. On the last point, cf. Xen. Mem. iv. 2. 1, where Socrates aioOavduevos adrdr (sc. Tov E000dnuov) dia vedTnTa (because he was so young) o¥ww eis THv &yo- pav eigibvra, el 8¢ Ti BobAoiro diampd- (acai, kabiovta eis Nviomoieidw Ti (a harness-maker’'s) T&v éyyvs Tis &yopas, eis TovTo kal adTds Pet KTéE. 25. OopuBetv: fopuBeiv and 64pvBos describe noisy demonstrations whether of approval or disapproval, and are 1 used esp. of large assemblies. Cf. I Rep. vi. 492 b, dtav ovyrkabe(duevor abpdor of moAAol els éxkAnalas 9) eis dikacThpia #) Oéatpa 7) oTpardmeda i Twa EAAOY Kkowdy wAH0ous EUAAoyov EVv ToAAG OopiVBe Ta uv Yéywor TRY Aeyouévwy 3) mparTouévwy, Ta d¢ émaivd- ow ...kal ékBodvTes kal KpPOTOUYTES kTé., whenever the multitude gathers and crowds the seats of assemblies, courts, theatres, or camps, or collects in any place where crowds commonly resort, and there makes a great uproar with shouting and clapping of hands meting out praise to this and blame to that in a speech or a play, etc. 26. éml dukaotrjpov: “the prep. has the notion of presenting one’s self to the court. CF. Isae. Frg. (Dion IH. de Isae. 10), Aéyew éml ducaoTnpiov. The dvaBéBnra refers to thé Bjua.” R. 27. éBSopnkovra: see Introd. 17 and App. Cf. also Lys. x1x. 55, éyw yap En yeyovws #0n TpidkovTa olite T¢ matpl oddév wdmoTe AvTeimov, obiTe TOV WoOMT@Y 00dels mot évekdAeoey (brought accusation), éyyis Te oikdv Tis ayopas ovde wpds dtkaocTply od de wpds BovAevrnply HpOny oddemd- wOTE, TPL TAVTYY THY TUUPOpLy Yevéadad. 28. év0ade: i.c. év dicagryplois. The gen. tis Aéfews depends upon Eévws (G. 182, 1; H. 757a), the adv. of £évos,—used almost in the sense of &mepos,— which in this sense takes the gen., but is rare in Att. prose. @omep ouv av kté.: for the position / ew 30 35 18 a — — ATIOAOTIA SQKPATOYZS. hy ™) dv) Te Kal TY [TPOTY \ \ \/_ .~ ~ en kal 1 Kal vv TOUTQ UMD . 3 / 2 2 ‘ GoW JMIOELy — © LT ang \ \ Agate TA ’ Ay \ \ ’ TOV [LEV TpOrOV ™Ss Né€ews (av T— lows pv yap Xepwv, a a — ~ \ lows 8¢ Bektiwy dv eln —udrd 8¢ ToDTd GROTEW Kal TOUT \ ~ ’ > S : \é A 2. S ~ \ TOV vovv TLIXEXLY €L LKaLQ €yw Mn MM LKOLO TOV LEV yap avn Apert pritoposy Eran 0) Méyew. II. Tparov pév otv Oikawds ein amohoyrioactal, @ 3 ~ y 5 ~ \ \ ~ / d ~ / dvSpes *Abyraiol, mpds TO. TPGTA [OV YEVON) KATIYOPT[LEVD. \ © \ kal Tovs mpdTOUS KaTySpovs, ETeLTa. O¢ TPOS TA. VTTEPA Kal ~ / : \ Tovs Sorépovs. éuod yap TONNOL KATI}yOpOL YEYOVATL TPOS and repetition of #&v, sce GMT. 42, 3; G. 212, 2; H. 864. 30. dv: dialect, with esp. refer- ence to pronunciation, while Tpime, style of speech, describes more gener- ally any unusual choice and combi- nation of words. ére@pdppnv: had been brought up, belongs to the supposed case. Sce on ds &ueArer, 20 a. Foreigners were allowed to appear in court only in exceptional cases. Ordinarily their gévos, quest-fiiend, or their mpdéevos, resident consul, represented them in court and was surety for them. 31. kal 613 kal: takes the place of ofrw kal after &omep; 37 calls atten- tion to the case in point here cited. — yov: not now in contrast to then, but as it is contrasted with as it would have been. “Now that I am not a stranger in Athens, but only a stranger in courts.” Lat. nunc is used in the same way. Cf. Liv. ii. 12. 14. — ds yé pou Soka: rather than &s ~ éuoi, the reading of inferior Mss. adopted by many editt. The impor- tant word is &s, not wolf, which is the least emphatic form in which the pron. could be introduced. Here the pers. pron. is used instead of the refl. H. 684. For the analogous use of the oblique cases of adds instead of the ind. refl., see G. 145, 2, N.; 11.684 a. 32. tows, lows: the reason urged is a general one. The influence of style, if felt at all, will be felt just in those cases where the style of the plea is better or worse than the case deserves, — just where it inter- feres with true judgment. For simi- lar phraseology, cf. Xen. Cyr. iv. 3. 2, {ows uv ody oltws Exel, lows de kal mowodaw adTd TH Mdovii xepi{buevol (for their own satisfaction). Two Gen. of Ver. i. 1, If haply won perhaps a hapless gain; 1f lost, why then a grievous labor won. 35. avry: in place of ToiTe, by assimilation to the gender of the pred. apers. It refers to the preced- ing clause ad7d . . . p1. II. 1. 8ikauds elpe kré.: for certain adjs. used pers. with the inf., see GMT. 93, 1, x. 2b; G. 261, 1; H. 952. 2. Yevdn kaTnyopnpéva : not Yevdas, because in the act. the idiom is kary- yopety Ti Twos. 4. épotv yap kté.: introducing the reason why Socrates is to speak first mpos T& WP@TA . . . kaTydpovs. mwpos vpds : With karfyopos yeydvaas, 29 éNeyov &v olomep érelpdupuny, 18 Séoparsd (kaLoy, Bs Y€ pot Soka) ou EL 18 a 10 18 60 IIAATONOZS - yovres, obs éyd pallor pofoduar 3) Tovs dul “Avvrov, 'Kaimep OvTas kal ToUTovs Oewovs: dAN éketvor SewdTepot, un & dvdpes, oi Vudv Tods molovs ék maidwy mapalauSd- Ly ’ =] \ ’ ’ nl e y VOVTES emelfov TE KO KAQT)yopovy EMLOV,| WS ETTL TLS Sw- ’ _ \ 3 77 ’ / \ i, RE A KPATYS, TOPOS AvTjp, Td TE LETEWPA PPOVTLOTNS Kal TA VTO which is equiv. to karnyopfikac. Cf. Euthyph. 2 ¢, épxerar katnyophowy pov wpds TH moAw, where mpds relates to those to whom the accusation is ad- dressed. 5. kai, kal: the first kal empha- sizes wdAat, the second requires no com- ment. — mwdAat woAAa 10m én: see on eikfy kré., 17e. mda goes back to the beginning of the accusations while moAAe kTé. follows out their long con- tinuance. This has been going on more than twenty years at the very least, for the Clouds was first put upon the stage in 423, and Socrates was tried in 399. 6. Tovs apdl "Avvrov: when fol- lowed by the acc. of a person’s name, oi wept and of éu¢pi mean the person and those connected with him (sub- jects, followers, companions, adher- ents). G. 141, ~. 3; H. 791, 3 jin. Anytus was the most influential ac- cuser. See Introd. 30. 8. Tovs woA\ovs : most of you. The art. is not used here (as in 17 a above, r@v moAA@v) to call up something familiar; it contrasts most of them, who were caught young and taught to abhor Socrates, with the few, implied in the part. gen. sudv, to whom this may not have happened. G. 142, 2, N.2and ~. 3b; H. 665 and 673 Db. mapalapBdvovres: this word often is used of one who takes charge of a child and educates it. Cf. Alec. IL 121 e, dls émra d¢ yevduevoyv érdv TOV Tada TapalauBdvovoLy obs éketvor Bacirelovs madaywyods oSvoud ovo. But this sense is too narrow for the present context. More to the point is Gorg. 483 e, where AauBdrew is used in a wider sense, which is analogous to that of maparauBdvew here, Tovs BerTioTous Kal éppwuMeveTTdTOUS NUDY abT@v, ék véwy AauBdvovTes, domep Aéovtas karemddovres kté., taking the best and most vigorous of our number in our earliest youth, and by incantations subduing us as if we were young lions. 9. érelfov Te kal kaTnydpovy: preju- diced you against me by unceasing accusations. Strictly speaking karn- ~vopotvTes &rebor is required, but co- ordination here idiomatically takes the place of subordination. — ms SokpdTns : Tis with prop. names conveys an indefiniteness and uncer- tainty which are always uncomplimen- tary and which in this case amount to scorn, an individual (somebody or other) named Socrates. Cf. what d’ you call him? used colloquially in Eng. 10. copos avip: these words are practically intended to mean a Sophist. “The title oogpods avfp would at once be understood as a class-appellation, cf. 23 a, 34 ¢; in it the meaning and associations of Philosopher are up- permost, yet not so distinctly as to exclude those of Sophist.” R.— Td, Te peréwpa . . . AvelyTNKWS: POD- ular prejudice coined this phrase, or something like it, to stigmatize all 5 buds kal wdlat woAa 10n én kai ovdér dlnbés Aé- 18 18 b > n Fo uny ~ © 3 \ © ~ yNs amavro avelnTrws Kal TOV YTT® Noyov KPelTTw TOLHY. 18 AIIOAOTIA 3QKPATOYS. 61 CN 2 y 3 ~ ovrol, @ avdpes "Abyvaiol, oi Tavryy THY drjungr kara- c post ¢ S 7 5.7 ’ € LA s ’ TO KEOATAVTES OL O€ELVOoL €Lol Mov KaT7yopoL. ol Yap OKOV- e ~ \ ~ ~ 5 \ \ / ovTes NyovrraL Tovs TavTa {nrovvras ovde Peovs vouilew. scientific investigation into nature. With such investigation began and ended the earliest Greek philosophy (Introd. 2-12), and even Socrates’ contemporaries, the Sophists, — nota- bly Hippias,— were much addicted to it. See Introd. 14. Qf. Prot. 315¢, épalvovto d¢ mepl ¢Ploews Te kal TOV peTedpwy GoTpovoutked ¥TTa diepwTav tov ‘Immiav, and they (Eryximachus, Phaedrus, and Andron) appeared to be plying Hippias with astronomical questions about nature and the heavenly bodies. The phrase ra imd 4s (where owé has the very unusual sense of beneath and covered by) does not refer to definite matters searched into, but is part and parcel of a sweeping as- sertion that nothing either high or low, nothing “in heaven above or in the earth beneath or in the waters under the earth ” is safe from their fatuous and futile curiosity. This popular view is amusingly exaggerated and drama- tized by Aristophanes in the Clouds, 184-234. Here the word &mravra adds a final touch of exaggeration. — ¢pov- Twos: used trans. here like ¢povri- (eww with acc... For a dat. similarly governed, cf. Thy éuny 1¢ Beg UVmnpe- olay, 30 a, where see note. See also App.— “This ‘accusation,’ cogpds . . . mowwv, both as given here, and as re- peated with mock formality in 19 Db, is nothing more than a vivid way of representing, for a rhetorical purpose, the popular prejudice, in which the court shared. The charges it con- tains are two-edged, being borrowed partly from the vulgar representation Cai", of the Philosopher, partly from that of the Sophist; the ueréwpa ppovriorss points to the Philosopher, the ror... rowdy to the Sophist.” R. 11. Tov sjrTw Adyov k7é.: any teach- ing of rhetoric, as such, must contain hints as to the most effective means for making the best of a bad case by presenting it skilfully. How far this must be condemned should not be decided without reference to circum- stances and facts. To-day it is equally impossible to assert that a lawyer in all cases is bound not to defend a client whose cause he knows to be unjust. Popular opinion at Athens seems to have been convinced that the Sophist’s single aim in teaching rhetoric was to communicate the art of proving that black was white. Cf. the Clouds, 889-1104, where Aristoph- anes introduces the dikaios Adyos and the &dwkos Adyos respectively. They have an argument in which the &3wos Adyos wins. Cf. Cic. Brut. 8, where the excellent Claudius says of the Sophists: docere se profiteban- tur quemadmodum causa in- ferior (ita enim loquebantur) dicendo fierisuperior posset. His opposuit sese Socrates, qui subtilitate quadam dis- putandi refellere eorum in- stituta solebat verbis. 13. ol Sewol: in the pred. The accusers just mentioned as kar’ éfo- xv dewol. 14. ovd¢ Oeovs «7é.: the investiga- tions alluded to above were, it was charged, not only a foolish waste of Wot Cre, va xn 18 b LY oY | doll ox 4 ai NE 1 i ro RRR Na —_ sab ¢ id a A { (5 A N 62 MMAATQNOS / wl fA ¥ Zi.» ? ¢ ’ \ \ \ ’ 15 EMELTA [ELOY OVUTOL OL KAT1)yopoL ToANol kal Tour xpovov 18 ; *S. : ’ Er Se \ ’ A e ’ ’ 107 KAT)YOPNKOTES; €TL OE Kal €v TavTy TI) NAikia Aéyovres \ ce A 3 ooo, A > ’ ~ » ! TOPOS VMAS, €V 7) av paAioTo ETLOTEVO ATE, TALOES OVTES, viol & VuAY Kal pepdicio,Grexvis EprfpmyarnyBdvres THAT J | b J / 5 / A \ /’ 9 / aroloyouuévov 0V0evds. 0 0€ TdvTwY aloyaTaTov, OTL OVOE | \ 9 / / 3.” To) / \ 3 ~ \ yy 20 TQ, OVOMOTO OLOV TE|AUTWY €LOEVAL Kol €Lmew, TANY €L Tis d KOU@OLOTOLOS TUYXAVEL BV. 18 useful time, but actually (hence the o0d¢, not even, in the text) led to athe- ism. See Introd. 10, 12, and 33 fin. 16. év ™ Aula: with duas. 17. év y av émorevoare: for the { potential ind. with &» denoting what I may have happened and perhaps did happen, see G. 226, 2, N. 2. See the examples in L. and S. s.v. av B. IL. c. | 18. éprpnv karnyopovvTes: supply diknv. The fem. termination is used in this idiom, though &muos is more commonly of two terminations, and kaTnyopdv Epnuov, in exactly the sense required here, occurs in Dem. xxI. 87. The acc. is cognate with karynyo- povvres. G.159; H.7156b. Cf also the common law phrases, didkew ypagpny, prosecute an indictment, pebyew ypapiyv, defend a suit at law. The sense of the whole is repeated in untechnical lan- guage by the appended amroAoyovueévov 0)8evds. In fact the case they prosecuted always went by default, with none to speak for the defendant. When either party to a lawsuit failed to appear, < the court, as we say, entered a default 3S against him, épuny katayryvdoker Ti- vds, and either one of the two parties to the suit who appeared épiunv rkpater or épnunv aipei, sc. dikgv. In such a case a plaintiff, if present, épunv kary- ~yopet (diknv) and the absent defendant épuny OpAiokdver dlkny. — dTeXVas : absolutely, i.e. without artifice, and hence simply, as a matter of course. ooot 8¢ pfdvew kal SuaBoly 19. ¢ 8 mwdvrwv dloywrartov kTé. : TovTo, the correlative of &, is sup- pressed for brevity’s sake. Tov7d éorw must be read between the lines. The clause with 67. stands in appos. to this suppressed antec. Often a further step toward brevity is taken, and in place of such a clause as this one with §7. we have an independent clause, sometimes even introduced by vap. Cf. Isoc. vii. 83, § d¢ mdvrwy OXETALOTATOY, ODS Yap SpuoAoyfoaiuey by 18 mwoYNpPoTdTOUS €lval T®Y WONTGY ToUTOUS MOTOTATOUS PpUAakas Nyovueda Tis moAL- Telas elvai, but, what is of all things most grievous! we are wont to consider those the commonwealth’s most trustworthy guardians whom we should count as the meanest of our citizens. 21. kopodiomowss : the Clouds of d Aristophanes (see Introd. 25) is here more esp. alluded to, since it contains the specific charges just mentioned. Cratinus, Ameipsias, and Eupolis also ridiculed Socrates. ogo. 8¢ k7é.: the clause of 8¢ kal adTol wemewruévor enlarges the scope of $O8vw Kal SiaBoAfi xpduevor. As it is ap- pended as an after-thought, the sense of the leading verb is casually reiter- ated in &AAovs melfovres. Strictly speaking memeiouérvor is subordinated to welBovres. Logically the sense re- quires: Soot 8¢, of pev Plvy . . . xpd- uevol, of 8¢ kal adTol memeiouévor, Huas avémeifov. The first 8¢ goes back to the Vk J | XP OWEVOL UHaS avémelbov, [3 9 / / ’ : Qovres, — ovTOL TAUTES ATOPWTATOL ELOLY 2d AILOAOTIA SQKPATOYS. 1 63 nN \ | dA\ovs mel Woo AT og WAAAY \ 2) 9 yap dvafipdoac aL oly T 9 3 3 / 25 eNéyfar obdéva, dAN avaykn \ / __ ot 8¢ kal avrol memeLT EVOL 18 9 \ ovOe SoTL OUTOV &tavbot lov’ ATEXVDS DOTEP TKLAUAXEW \ 9 / ~ amoloyolueroy Te kal ENéyxew (umOErOS ATOKPLIOLEVOV./ Nz ~ GE ~ AEB TaTE ODY KAL VLELS, ’ , Wy KQTTyGpOvS YEYOLEVaL, \ \ TaAvTAS, ETEPOVS de TOV 30 8¢tw, mpos ékelwovs TPATOV AE, : Sets ekelvow TPOTEPOV NKOVT OTE a La ; paN\ov 7) TGVdE TOV voTepov * / Elev dmohoynTeov on, : Kai émiyeLpnTéor UUDY ¢lehéala Tp 19 avdpes *Abnvaiot, \ womep éym Neyo, SurTovs pov Tous Vita > ’ érépovs pv TOUS apTL KATIYOPN- 4 ’ ad. 9.7 ’ AS 4 dof § mrdlaL oUS €yw \éyw, kal ombnTe e < 9 / 0 ‘ \ \ e, amoloynoacbar: Kat yap Kol TONV 3 w 3 | Av vues € 5 vpdvw Eoxere, TAUTNY €V Swafolrjy, nv vues ev TON@ XPOvY €oxere, m pags Mia main statement of the preceding sent. about the anonymous accusers, 9 de .. eimetv. On the loose conversa- tional structure of such sents., sec Introd. 55. 25. domep TKLGPAXEW KTE.: T¢ Kal used here to connect, not two different ideas, but twe different ways of put- ting the same idea. Socrates would he sure always to use his favorite method of question and answer, and therefore okiauaxew GmoNoyOUueroy for him would be practically éxéyxew undevds &moKpYOUEVOV. By thus say- ing one and the same thing twice over, the speaker expresses his idea all the | more effectively. 27. dfwioare: the two notions of 4&wov, worth (price) and right, are as usual blended in this word, duly grant. Notice the persistent recurrence In various forms of the idea conveyed by Gomep éyd Aéyew. See Introd. 55. 29. ots Aéyw: refers to b above. — olyjfyre rré.: it was common for a speaker to ask the court to approve ¢ ’ ‘ . 18 of some order of topics which he pro- posed to follow. Fora fuller descrip- tion of éxelvovs, see b above; notice that it refers to érépovs 8¢ Tovs maha. These old-time accusers, though the last-mentioned, were the most remote in thought, for Anytus and his crew were actually present as T@vde shows. II. 696 b. 32. elev: well, pointing to what has just been said, and implying that the whole must be accepted by his hear- ers as a matter of course. It is like «So far, so good!” &rw often has the same force. Grammatical argu- ments are used to prove that this elev is nothing more nor less than the al- ternative form used not infrequently in place of the opt. elnoar. The force of 8% is very much that of elev, for it indicates that the duty of making some plea must be taken for granted. 33. tiv Saori : the prejudice pro- 19 . . a duced by the slanders just described. 34. {oxere: acquired. See onEoxnka, ; : : 20d, and cf. Hdt. i. 14, Tv Tupavyida A oS 1) Sabie RRR SL 64 35° £ 19 a T 7 Bil 4) Sra— A MAE OVTWS Shiye Xpovy. TIAATONOS, . yevéo Bau, el TL ALfLELOV Kal Vp Kol funky fikal” mAéov T( poe Fofouydmeydnens ola 0¢ AUT ANETOV eat, Kal aid Xa ov ToVV WE Nar OdveL oidv éoTw. i Oe TOUTO Lev, ro omy 10 Oe Ppilov, Tp O¢ vou mrewoTéov Kal dmohoynéov. 115, AvahdBoper ody é§ d é€ Ns 7M éu) duafSoM) yeyoveri 7s, “ris 7 karyopic EoTiy n Ka marelor MénTos JAE Sypojara mp ypadny TAvTYY. elev" TL TO) Myoptes i ol Sra BallovTes ; Soirep oDV KAT YO PWV i AvTOpoTian) >OeL dvayvévar (adTiv ) ) SwKkparns adikel Kal mepuepydlera {prov Td TE Dro YNs Kal ovpavid Kal TOV i doxov of Mepuvadai. When &xew means, be in possession, &rxov means, came into possession. G. 200, x. 5b; 11. 841. — ravrqv: resumptively after the interrupting clause of explanation introduced by #». 36. el mu: if at all. — dpewvov: used without an expressed standard of comparison because the opposite in- evitably suggests itself, “Detter in any way than that I should not ac- complish anything.” [ar\éov morelv: pr oficere. 38. ov mwdwvv: not at all. Here cer- tainly hardly would not be adequate. Cf. phys. wdvu, 21 b. 39. 76 es: the divine will or God. The art. is used not because any par- ticular god is referred to, but with a generic or collective force. Cf. Crit. 43 d, and see on 7¢ eg, 36d and 42a and é eds, Orit. 54 e. III. 2. moredov: not as above, 18 ¢, fidem habens, but rather con- fidens or fretus. Cf. Ale. 1. 123 ¢, =i ody word eoTw Gre migTebel TO pet pdiciov; Come now, on what does the youth rely ? — Méknros : sce Introd. 30, and for ypopy, ibid. 67. 4. domep ovv karnyopwv: a freq. idiom in comparisons; the leading and dependent clauses are briefly blended in one ; dvaryvaval as well as dvrwwosiay are involved in this con- solidation. The reference is to the formal reading of the documents in a suit before the full court. On dvrwuocia, see Introd. 69. 5. é8ukel: very commonly, as here, a3wcety has almost the force of a pf. One of its obvious meanings is adds elu, which practically signifies, I have done wrong or I am guilty. GMT. 10, 1, N. 4; H. 827 6. moder: is a busybody. A busybody either minds other people’s business or makes too much of his own. Socrates is accused of the first; for a good case of the second, ¢f. Nep. Arist. 1.4, sibi non placere quod tam cupide elaborasset, ut practer ceteros Tustus appel- laretur. Cf. 20¢, wepirrbrepoy mpary- pat evoueyov, ¢ and see on To peTéwpa in 18 b. — ovpdwia: the art. is omitted because omd iis kal odpdvia form one conception. 0. Xen. Mem. i. 1. 19, Zunphrys 8¢ wdvra Nyeito Oeods eBéva, rd Te Aeybueva kal wpaTTipeva kal T& ory BovAevdueva (the unuttered Bovhoipay pez; oOV’ av TI. QUTWS 19 1¢ b 10 19 b C jl h i i bv E B i ¥ iy ’ —r AITOAOTIA SQKPATOYZ. NTTW \Gyov i TOLOV Kal aA\\ovs TQ “AUTO TOUT Ot- OdTKWY. TOLAUTY) TiS €oTL" TAUTQ yap Sopare Th avTOl &v 7 “ApioToddvovs Komedia,’ SwkpdTn Twa €KeL TEPL- Pepopevov, Ppdokovrad Te depofiareir Kal i wo Phvapioy phvapovra, Su éyw ovdev (Love péya, ovTe puaseplns Jépil énato, Kal 00x dridlov Aéyaprip (got. alr Smaps) lL TLS mepl TOV TOLOUTWV Topos €oTL" pn TWS éyw VITO MelrTov TOO AUTAS dilkas Puyo plans in man’s thought). In Prot. 315 ¢, Plato satirizes the astronomical lore of Hippias. 7. da\\ovs. . . 11 and 25. 8. Towadtn ms: Socrates alone is responsible for the exact w ords; the accusation itself is vague. — TavTa yop €wpdre: in the Clouds, Aristoph- ancs put before the Athenians their own feelings against Socrates, he dra- matized a prejudice alre ady existing. 9, Swkpdrn Twi kTé: In appos. with 7abra. For the force of Twd, see on Tis Swkpdrys, 18 Db; it implies that Socrates in the Clouds bears no close resemblance to the real Socrates. Cf. Clouds, 218-225, where Strepsia- des on entering Socrates’s thinking- shop says: Who is this man up there in the basket? Iearing it is Socra- tes, he asks him what he’s about. answers aepoBatd kal mepL- S.ddakwy : see Introd. Socrates ppovd Tov HiXwow, on air [ tread and oversee the sun. 10. $dokovra kTE.: 10 wepipepdpuevor. 11. &v: referring to all statements of the sort above mentioned. — ove péyo ovTe pikpov: 2 reénforcement of the ondév stated disjunctively. Cf. 21b and 24a; a for a similar locu- tion, ¢f. Dem. 1X. 5, offre uukpov obire uéya obdev TAY a (that you ought suberdinated to da) meaty rary Sudy Kax@s To mpAY- pote Exe, See on #4 Tt 3) ovdéy, 17D. 12. 0X ds drypdiwy: of. in e below, kal TooTé Yé wor Boxer KaAdv evar. «Such knowledge is a fine thing, if any one has it.” Socrates ironically hints that no one has it. Cf. Xen. Mem. i. 1. 11, od8¢ yap wepl Tis TAY wdvTwy GpUTews, TEP TOV IAAwY of TAEL- gTot, dieAdyero, orom@Y dmws 6 KaNoUue- vos Omd T@v copoT@dy Kéomos Eu, Kal row avdyras (by what necessary laws) ¢kaora ylyverar T@Y odpaviwv © GAA Kal robs ¢ppovrifovTas To TolaUTG pwpalvov- ras &medelkvver. Those who pursued these studies were crazy, he thought, because man ought first to know him- self (cf. id. i. 1. 12, kal mwp@TOV ey adT@y éokdmer, woTepd more vopioay- res ikav@ds 400 Tavlpdmiva €idé- vat EpxovTal eml TO mWepl TAY TOWITWY ppovriCer, and 38 a below), and be- cause these physicists looked into questions which were really bey ond the sphere of man (ibid. avbpdmeia mapévTes, TA ra d¢ oko- TQ 3% walvnes, Hye dural TQ TpooNKOVTQ mpdrreir) and therefore arrived at impotent con clusions (cf. id. iv. 7. 6-7). See on & Tis kté., 20 e, and tnitod 10. 14. po... ¢vyoyw: Schanz brack- ets these words: “quia sanam interpretationem spernunt.” Stallbaum punctuates “uy. ..¢oyouue!” 2 om ow RR ane in ASA RSH WR 3 ey wR A, AFR. ARE as Md. 19 c d 66 15 aA\G yap: épol TOUTWY, ITAATQNOS, TRU Go | / ~ pdprupas 8¢ avrovs pv rods moods Tapéyopat, Kal i 3 ~ ~ ¢ © ~ ash AEB Bpas AAMjlovs Suddokew Te kal ¢palew,(0ooL éuov ’ 3 / / 7 \ A.C ~ e ~ wdmore dknrdare Stakeyouévov DgolNol 6€ Jub oL ToLov- , Fag Ot \ , a 9 ’ ’ py NAN, ‘A \ A rol elo) ppdlere ov dAAnhois, €L T@WOTE (n pkpor 7) ’ Ay Reape Gow anda > of Lieb Od \ . 5 pévov: Kal €k TOVTWY yh eae Sri T6TANT éoTi Kal TANNA mepl nov a ot "TORO )Néyovow. _, fers +6 TIF > \ \ y ’ ~ fe ¥ SN, 3. Y IV. ’AN\a yap:ovre TovTWY 008¢y €oTivy oVOE 7 €L ToS 5 ’ Je Nn 3 ca 5 ~ 9 ’ \ ’ AKNKOATE WS €yw Tadevew ETLXELPW avOpwmovs Kol XPM- / DOE ~ 3 / ATA TPATTOMAL, IOVOE TOVUTO alnbés. ~ ' py iA ol ay h opis pot Boker KaNOV eva del Tis [olds T em riaSevew| avlpo- © ’ ¢ ~ \ ’ IY ie ~ TOUS WO TEP Topytas Te 0 Aeovrwwos Kat [1pddikos o Kewos \ ¢ ’ e 9 ~ /, \ © ~ ¥ kal ‘Immias 6 HMAelwos. ToUTWVY yap €EKAOTOS, ® dvdpes, The meaning certainly appears to be, may I never by any chance have to de- fend myself against Meletus on so seri- ous a charge! 8ixar is often best rep- resented in translation by the sing. For md with pedyew, see on mwemdvlare, 17a. If Socrates despised the wis- dom of the natural philosophers, he would be pretending to know what he did not know. Meletus then would have a strong case against him, for the charge would be so serious that Socrates could not attempt to defend himself. Socrates ironically attrib- utes to Meletus and the courts his own strong disapproval of pretended knowledge. 15. d\\a ydp: but the truth is, the truth, namely, which contradicts the notion that Socrates pretends to know what he is ignorant of, and also gives the reason why Aristophanes’s attack does not touch him, but the physi- cists only. 18. oi rowourol elon: are in that case, sc. the one just mentioned ; hence the art. is used. 22. mep\ épov: the colloquial tone is marked in the position of these words. Instead of «the other stories which people tell about me,” Socrates says, “the other stories about me, which people tell.” The rel. clause is appended as anapparent afterthought. IV. 1. é\\a ydp: in turning to a new topic, a glance is thrown back- ward (o¥re...#& Tw), and the new departure begins with the emphatic 00dé. ¥orw is equiv. to the following aAnbés (éoTw). 3. mel: although. Strictly a con- necting thought must be supplied. 4. ms ely: the regular apod. kaAby &v ely is represented by its equiv. in sense, dokel KkaAdy elvau. GMT. 54, 2b,and compare 63, 4 b. 5. &omwep Lopylas: on Gorgias, see Introd. 12-14. Protagoras was not living at this time. See Introd. 12. 6. Tovtwy yap €xacTos Kté.: the & dvdpes *AOnpaior, 0bdév péreaTL. 1 / ¥ ’ ce A y 7 A LA ’ 20 LEY) NKOVTE TIS VUwv €MOV JTTEPL TWY TOLOVTWV OLANEYO- Commins 34 \ ~_7 ’ E€ETEL Kal TOVTO YE e ty ~ e/ alybes JON 4 ‘e. "7 0(0S T_EOTLY LWY ELS EKATTY) ¥ ~ ¢ ~ ~ eat. [tov éavrdv TOMTWY : ’ / \ ye ’ DX Aeusl \wvTal, fede TOVUTOVS meifovat TAS EKELVWY Evvovaias amoAL- 20 ATIDAOTIA SQKPATOYS. _ /f, I Vr fon who LL 0 peed A , \ ’ o UV TQV TONEWY TOUS VEOUS, OLS 19 1) - Srpotia Evvewar |p | av PBov- T mévras adiol Evvewar|xpripaTa Su8dvras kal xapw mwPoo - edévar. émel kal dA\\os dvnp €oTi Ildpuos évBdde | aodos) A S..\ 3 / 3 o ~ y \ \ dv éyw polouny émonuovvra €TUXOV YAP mrpooe\dwv ’ \ , Tae, ~ ; A Er UX avdpi Os reréhekel XpipaTa TOPLOTALS mheiw 7) Edpmavres ¢ 3 / ~ ¢C /’ ~ ” gy inmary oi a\otyKal\ig,7@ Tmmovikov: TOUTOV OUY AVOOUTY == 3 \ \ 3 _~ S ’ ¢ / > AL “ > > ’ / éoTOV yap AUT OVO ULE — O Kal\ia, nv O €yw,: €L pev \ (3 A A ah ’ ’ 6 y A ’ ~ gov T& vide TOAG 7) pOTXw Eyeveo ty, eLXolLey AV avTow FUR Aa \ A) whan p c ly ‘ emiordmy NaBew Ral uo dadobal, ds éueRXer adr kalo ’ \ ’ \ oak. AL, re kal dyabw moujoew THY TPOOTT] A Ql A ~ ¢ ~ A ~ > ~ ~ S qv odros 1) TOV immkdy TI8Y) TOY YEWPYLKWY® VVY ’ ys 3 ’ ’ ’ rn 3 a 3 ~ ¥ ’ ’ ered) avlpdmo ody, TW, AVTOW EV VQ) EXELS EMOTATYV ~ ~ 9 ~ ~ 3 ’ LIN NaBeiv; Tis; TS TOLUTNS APETNS, TS avfpomivys Te Kal ironical surprise of Socrates is repro- duced by the anacoluthon in this sent. With oids 7 éoriv the speaker appar- ently leads up to meifew, but the em- phatic rodrous (in which the clause rods véous ols . . . BobAwrTau is summed up) is followed by meffovot instead. (The pl. after ékaoros is not uncom- mon. H. 609a.) Then comes the statement of a fact which is surpris- ing, they pay these men, and finally the climax is capped by their giving them thanks to boot. To give this last point mpoaeidévar, which should be a partic. like 3:8évras, is put on a par with tvveivar. For a fuller account of these teachers, see Prot. 316 eff. 11. emel kal dAhos : “the men just named are not the only ones, for also, ete.” 12. fo0dpny: see on fodéuny oloué- vwv, 22 C. 14. Kalle: at Callias’s house foreigners, and particularly foreign Sophists, were welcomed. Callias’s fondness for Sophists is humorously brought out in the Protagoras, where he is almost crowded out of house and home by them. The indulgence of this and of other tastes exhausted his resources, and he died in poverty. His father Hipponicus fell in« the battle at Delium (424 B.c.). 17. 8s épeNhev: for éueArov and the inf., without #», expressing a past likelihood which was not realized, see GMT. 49, 2, ~. 3e. Here is a present likelihood (see ib. a for an analogous use of &e:) which is not realized, who would, in the case supposed (ei .. . po 0c- cacbai), proceed to make them, etc. 21. Ts dvbpwmivns kTé.: sc. the boys must be civilized and human- ized. Civilization involves the exist- ence of the family and the state, and these require education. Cf. Arist. Pol. i. 2.9, dvbpwmos ioe moATikdy (Gov, man is by nature a political animal. 67 pry ’ ’ ” ’ Kovoay QAPETNV* MV do b 20 a i RCE a GREAT TY Liha aan ,— i RRR Ani we ISIN HW 68 10 > ww ft # 0 5 ~ ~ME » \ W IIAATONOZ= ~ : » C / \ mo\irukis, emoTiuwy, éotlv; olpa ydp oe éorédlfar dia 20 ooh \ ~ ec’ TN y ¥ 3 / A ¥ II / ™y TOV vidwy KkTiow. €oTL TiS, EP €ys, 7) ov; Ilavv ye, 7 © Os. » 9 \ / \ Tis, fw & éyd, kal modamds, kal wéoov Si- 25 Sdoker; Etmpos, én, & Sdkpares, Tlapios, mevre prov: 9 A \ 4 3 \ 3 /’ gy e¢ 9 ~ y f ’ Kal €yw TOV Evnvov EMLaKAPLO A, EL ws a\nfos €xol TAVTNY } POR 5 my TéXQY Kal oUTWS Firs vrs Silddokel. éyw odv kal c 3% 3 ’ 0 ’ » > ’ adds ékal\vrduny Te Kal NBpurouny av, €L NTLOTAUNY radra: GAN od yap émioTapa, & dvdpes “Abnvatot. V. ‘TmoldBot dv odv Tis VpGV lows * a\\’, & Sdkpartes, 70 oov 7 éoru wpaypa ; wher ai SiaBolai ool avTaL ye- 25. Edqvos kré. : nota wordis wasted in this answer, upon the brevity of which largely depends the humor of the story. Evenus is elsewhere mentioned as a teacher of oratory and a writer of elegiacs. A few such poems attributed to him still exist. Here he is introduced as a Sophist and a teacher of virtue. The small- ness of his charge for instruction prob. measures accurately the value attached to it by his contemporaries, and places him and his teaching in the second rank. Protagoras charged 100 minas. There have been attempts to distinguish between a younger and an elder Evenus, both of whom came from Paros and wrote elegiacs. If there were two, allusion is here made to the elder. 26. el €xov kal 8i8doker: in the original statement which Socrates may be supposed to have in mind, both of these were in the indic. Both might change to the opt. (GMT. 77, 1; H.937) after éuaxdpioa. The change to the opt. from &xe: throws ei &xo, as it were, into the background, leaving ofTws upuerds diddoker, which contains a very pointed insinuation, in the more vivid indic, See App. 27. &upelds : synonymous with dpbas. Its opposite is mAnuuerds (dis- cordantly or falsely, of a false note). The word also conveys by innuendo the notion that the teaching of Eve- nus is cheap, and this is the point here made. In Criti. 106 b, perplws and mapa pélos, TAnuueAds and éuuerds are used as contradictories. V. All error is distorted truth; until a man sees the truth which a particu- lar error caricatures, he will not re- nounce his error; to denounce error as such is therefore not enough. Thus far Socrates has argued against the grossly erroneous popular opinion of himself; now he proceeds to exhibit the truth. His upright conduct has been exasperating, for obedience to God has led him to defy men. 1. d\N, @ Sdkpates kTé. : objections dramatized and put in the form of questions. The argument is: “there must be some cause.” Hence the yap in od yap dfmov. 2. 16 oov mpaypa: What is that you have been about? or better, What is this about you? Accordingly mpayuais used either in the sense of pursuit, study, or plan of life ; or it has no independent meaning, but is joined with the art. Cc —r— 10 20 ATIOAOTIA 3SQKPATOYS. ’ > \ S / ~ 33a ile » : 7 yévaow; ov yap ONmov{gov ye ovOEY TWY ANAWY TEPLTTO- 20 Vd y oN / ’ \ / TEPOY TPAYUATEVOUEVOV ETETAN 00 AUT) Pun TE Kai Noyos / 5 2 7 y : AS ~ A e / / ~ 5 yéyovev, €i wij TL €mpaTTeS-dANotov 7) ol TohAoi+ Aéye ovv nui 7( éoTw, a pi) Mues mepl gov adrooyedidlwpmer. ’ o ~ ot AE € \é \ 3. An 6. ~ / TavTi pot Ookel Oikaia Aéyew 0 Néywvy, Kayw VL TeLpa.- 9 o ~ / } \ ~ A \ ’ ’ gopat dmodeifal TL TOT €TTL TOUTO O €UOL TETOINKE TO TE y \ \ o A / 3 / o ’ 3» y \ o / Svopa kal Tv SwaBoljy. dkovere Of. kal lows uév d6fw \ ~ / , ~ ~ Tow Vuev mallew, €0 pévroL Lote, TATAY Vp THY AN)- sn 9 \ ’ » yy 5 Oerav pd. éya ydp, & dvdpes *Abmraior, 3.’ ovdér alN 17) o \ : / \ ~ \ ¥ yy : ’ \ /’ 10. Coplay Twa TovTO TO Svopa €oxmKa. olay O01) godiav re Ft y Th \ /’ & 3 \ y 3 / /’ TOUT 5 NTEP ECT LOWS avfpwrivy godia. TW OVTL YQ and ody, the whole being a paraphrase for Swkpdrns. See on 1d Tod SwkpdTovs mpaypa, Crit. 53 d. 3. mepirroTepov: what overpasses the limit restraining common men, and hence provokes suspicion. See on wepiepyderar, 19b, and cf. Soph. Ant. 68, 10 yap mepiosa mpdooew olk Exer votv oddéva. Fur. Bacch. 42711. copy & améxew mparida Ppéva Te me- piogocdy mapa ¢wT@v: TO wAifos § To TO PpavAdrepov évduiae xpiiTai Te (whaté’er the multitude of lowlier men puts faith in and practises) T68 bv dexoluav. That gob . . . mpayuaTevoue- vou (although as you say you have been doing nothing) conveys a statement of fact, not a supposition, is shown by ovdéyv. The &rerra points the con- trast between two statements of fact, (1) ood (gen. after ¢nAun) mwpaymatevo- uévov, and (2) Tocadrn ¢fun yéyovev. The words el uf) Tt... of moAAol (see App.) re-state (1) more mildly and as a supposition. “The evil report did not arise about you while you were doing nothing out of the way, unless your behaviour was eccentric.” A man may be eccentric and yet keep within bounds ; ¢f. below d and e, also 23 a. 8. To dvopa kal Tv SiafoAnv: sc. copos. To be distinguished from ¢7un Te kal Adyos only as bringing out the bad repute which was their result. Cf. the Lat. nomen. The words rv dio- BoAfy show that dvoua is not to be taken in its usual sense of good name or fame, but closely with &wBoA7y, both the name and the blame. 11. dA\N 4: this collocation with 008¢y indicates that &AA’ 4 arose from the use of #AAros. For a case where dAAos precedes it, cf. 34. 12. &oxnka: I have become pos- sessed of and still have. See on &rxere, 19 a, and Phaedr. 241 b, vovv #87 éax- kbs kal oecwppovnkds, after he had come to full understanding and gained self-control. mwolav . . . Tavrmv: this question treads upon the heels of the preced- ing sent. so closely that 3d is not repeated. wolav is in the pred.; we - might expand to mola copia éorlv adn 30 Sw Tovro . . . Eoxnra. H. 618. 13. Himep: sc. dw éxelvyy TOTO . . . doxnra, fimep kré., just that which. 69 15 IIAATQNOZ kiwdwedw TadT 1 js+ ov Se rdy’ wv) ob 1 { nv €var godds: ovTOL OE TAX AY OUS ApTL ¥ ’ AA s YN. ] \ A A éNeyov. peilw Twa. 7) KAT avlpawmov ocodiav codol elev, 7 © 9 y / / 3 \ \ ¥ SO. Ss.” 9 9 ovk €xw TL ANéyw* ov yap On €ywye aUTNY EMLOTARAL al Soris pot Pevderal Te Kal ene SuaBoly 7 Eup Néyen. kai pot, & dvopes *Abnvaior, pv) BopuPBionre, pnd éav 86éw Tu Er ’ / 9 \ 3 \ y ™ \ / A A / Op péya-déyew: ov yap EOV Ep TOV \dyov lov av Aeyw, 3 Ye /..3 9 / ¢ ~ \ / 3 /’ ~ \ aN < ELS, ao pewv VLLY TOV. AéyovTa javolow. TIS yap 15. 7 ovk EXw KkTE.: ironical. Such spoken. Tor. Sat. ii. 2, 2, mec meus 2 wisdom is one of two things, either hic sermo est sed quae prae- superhuman or no wisdom at all. cepit Ofellus.) For a similarly 18. pr) OopuPrjomre: do not interrupt ~~ compressed statement, cf. ikavdy TOV me with noise, strictly referring to the pdprupa, Ble. “A pred. adj. or subst. moment fixed by éaw 84fw rré. In is often a brief equiv. for one clause 21 a, and 30 ¢, the pres. is used (uy of a compound sent.” II. 618. éudv fopuBeire) because the request is less and a&tibxpewv are both preds., and precise, make no disturbance. GMT. special point is given them by their 86; H. 874a. position. This sent. is far more tell- 19. péya Aéyev: not of course in ing than what might be spun out of the sense of speaking out loud (cf. Rep. it, sc. Aéyw yap Adyov kal 6 Adyos ov épd v. 449 b, 6 *Adeluavtos péya id Aywy, obk éuds éoTi, GAN avolow (sc. Tov Ad- beginning to speak above his breath), but yo») eis Tov Aéyovra Os akibxpews vuiy in that of ueyaAnyopelv, as uéya po- eoriv. — Sv dv Aéyw : equiv. to dv WéA- ver is used in the sense of umeyaro- Aw Aéyew, though it is formally a ppoveiv. Cf. Rich. I1. iii 2, hypothetical rel. clause with indef. antec., “the word I shall utter, whatever . 9 y . . . od Boys with women’s voices the word may be, that I say, will not be Strive to speak big, and clap their female ‘ ” v ‘ : joints mine, ete.” Cf. Crit. 44 c. 20. qvolow: in the sense of shifting In stiff unwieldy arms against thy crown. responsibility. For avapopd in that — ov yap €pov kTé.: a compressed sense, ¢f. Eur. Orest. 414 ff. GAN’ EoTv form of statement, made effective Juiv dvapopd Tis Euupopds ... Poi with the audience by the allusion to Bos keheboas unTpds ekmpatar povov. certain Euripidean strains. (Cj. Eur. Tis Yap eps, el KTé.: it required Frg. 488, kodk éuds 6 uvbos aan’ uss skill as well as modesty to avoid unrpds wpa, not mine the word, I heard ~~ blurting out here with ris éuijs cogplas. it from my mother. This line is paro- The ei 8) Tis éomt interrupts just in died in Symp. 177 a, 7 pév po gpxh time. Cf. Isocr. Xv. 50, wepl uev ody Tob Adyov é&oTi KaTd TY Edpimidov Tis éuils elte BotAeale KkaAely duvd- MeAavimmmy: ob yap éuds 6 pv- pews, ere pihocoplas, ere SuatpiBis, Bos GAAG Paudpod TovdE. The same d«nkdare macay THY aAfOetar, now you sentiment is found in Eur. Hel. 513, have heard all the truth about my talent Adyos ydp éaTiv obk éubs, COPEY 3 mos, or methodical study or pursuit, which- not mine the word; by clerkly men twas ever you like to call it. —— 25 21 a ATIOATIA SQKPATOYZ. \ \ \ ~ ! ~ f ? Tov Oedv Tov év Aehpols. | Xarpedavra yap LOTE TOV. OVTOS 8S eA > 3 ’ \ ec A ~ ’ eA 7 €ULOS TE ETALPOS NY €K VEOV KOOL VAWV TW An feu ETALPOS TE 21 ’ \ \ cop pec - HARUM Ts oA A kal Evvépuye ™py duyny roy kay ‘ped vudv karl. 2 0e. el Sv} rie & ’ \ 9 ’ e A Ly EMTS, EL nN TLS €EOTL godia Kol Ola, papTUp vw mapé€opar 20 \ ¥ \ D » ~ } , op kal lore On ofos Jv Xatpehpdv, ds apodpos ip’ 0 TL OpuT)- \ ~ cee. kal On more kal els Aehdovs éNwv éréhunoe TovTo ’ 0 . \ 9 ’ / A ie——t pavreboacha kal émep Néyw wij GopuBere, o avopes: yy \ \ ¥ ~ ¥ ~ 2 npero yap O01) € Tis €uov €w) ocopiTEPOS. AVELNEY id 21. ola: goes back to mofavind above. Tw. All these allusions had the ef- 22. Xapepavra: certainly, if the fect of influencing the court in favor, Athenians did not know Chaerephon, of what they were about to hear. many a joke of Aristophanes at 25. o¢odpds: Chaerephon was a Chaerephon’s expense was lost on born enthusiast. Cf. Charm. 153 b, them; see below on line 25. He is Xapepdy dé, dre kal pavikds Gv, avamn- mentioned by Xen. (Mem. i. 2. 48) as ¥foas ék uéowy €er mpds pe. Aristoph- one of those friends of Socrates of éxel- anes calls Chacrephon “a bat ” (Birds, ve auviicar obx Tra Snunyopirol yévowTo, 1554); Chaerephon and Socrates be- GAN Tva Kkaol Te kéyabol yevduevor kal long to the jaundiced barefoot brother- olke kal oikérais kal pilots Kal moXet Kal hood (Clouds, 104). Browning, Aris- morlTais dvawro kards xpiolat tophanes’s Apology, 23. pV TY wAn0e : the HAwoTal Tn me ’twas equal balanced flesh rebuked are here taken as representing the Excess alike in stuff-guts Glauketes whole people; and here, as often, wA%- Or starveling Chaerephon; I challenge both. fos is equiv. to d7uos, and means dem- 26. kal 81 wore kat kré.: well then ocratic party. Cf. Lys. passim.— érai- really once. Cf. 18a. The regular way . a > » fn Yo . ~ M . . . pos: partisan. Cf. Gorg. 510 a, ils of introducing a particular instance of ’ / ~ 3 imapxovons molitelas éTaipov elvat, Lo be what has been stated generally. What a partisan of the government in power. Chaerephon did at Delphi was an 24. tiv duyriv Tavrmy: an allusion, instance of his opodpdrys. which no one present could fail of rovro: a cognate acc. after uavret- understanding, to the exile from cacfo in anticipation of fpero KkTéE. which all conspicuous democrats had ~~ For Touro referring forward, see H. only four years before returned (in 696a. For a similar acc. after wav- 403 B.c.). The Thirty Tyrants were revecbar, cf. Eur. Jon. 3461, 1Q. 6 & the authors of this banishment; cf. éxredels (exposed) mais mov oT; €loopd Xen. Hell. ii. 4. 1, mpoetmoy pév Tois dos (alive) * KP. obi oldev obdels. {tw TOD kaTaldyou (not registered on TabTa kal pavrTebouat. their catalogue of 3000 oligarchical sym- 27. Smep Néyw: I repeat, lit. just pathizers) ui) elowévar eis TO doTv. Pev- what 1am saying. Cf. 17¢ and 20e. yovrwy B¢ eis Tov Mead, kal évTed- 28. aveihev ovv 1) ITvbia: odv closes fev moAAods dyovres evémAnoav kal TG an explanatory digression and leads Méyapa kal Tas @7Bas TY smoxwpoty- back to udprupa uiv wapétouar. The AL RR GERI a Ry f | | SRR RRR Ria SRR fl lA WY i, Ea ARE Ca 72 IIAATQNOZ ¢ / / / 3 \ ’ ’ ¢ 7 Mulia punoéva TOPWTEPOV elvat. Kal TOUTWVY TEPL O > \ ce A 3 ~f—e -— ’ ’ Ee, 30 a.OeN pos, VMLY QUTOV OVTOOL JLOPTUPT TEL, émreLdn) EKELVOS /’ TETENEUTNKEY. VI. Sképacle 8¢ dv eveka ravra Ayo: pélo yap ¢ ~ / © ¢ \ / ~ \ 5 \ vpas diddEew obey pou Sia BoN1) yéyove. TavTa yap yw AKOVT AS éveBupovuny odTwol: T( mOTE NéYEL O feds, kal TL Bel 3.7 \ on ¥ / y a MOTE OQIVLTTETAL; €EYyw Yap 01 OUTE LEYQ OUTE OC ULKPOV Ebvorda éuavr® oodos Wy: Ti OV OTE NeyeL PATK®Y EMLe 9 ’ a Yr —— ’ . ’ / 9 \ godpaTaToy €wat; ov Yap Sijrov evderar yer ov yap oracle in question is lost, but we have a very fair substitute in Sods SopokAils copdrepos & Edpumidys | dvdpdv d¢ mdv- Twy (OF &mdvTwy) SwkpdTns copdTaTos. See the Schol. on Arist. Clouds, 144. 29. ¢ dSeAdos: sc. Chaerecrates. We are told that once, when the two were at variance, Socrates intervened as peacemaker. C7. Xen. Mem. ii. 3. 1. VI. 3. =i wore alvirrerar: through modesty Socrates takes it for granted that this is “a dark saying.” Fora genuinely enigmatical oracle, cf. Paus. v. 3. 5, vlverar 8¢ ois Bagi\ebawy (Temenus and Cresphontes) adT@y Adyiov Tbe, Hyemdva Tis kaBddov rotciolar TOV Tpiépbarmoy, that they should make “the three-eyed” leader of their home return. The “three-eyed” turned out to be Oxylus, son of An- draemon, whom they met riding on a one-eyed mule; ace. to Apollodorus, Oxylus was one-eyed and bestrode a two-eyed horse. See an essay on Greek Oracles by F. W. H. Myers, in his volume entitled Essays Classical (Lon- don, 1883). 5. codos dv : see on émoTauévy, 22¢. — Nye ddokay: Aéye here refers to the meaning and pdokwr to the words in which it was conveyed. 6. ov Srjmov: of course I do not sup- pose. mob adds a shade of uncer- tainty to the stress of 37. Notice that Socrates’s long struggle (udyis mdyv) is dramatized in these short, quick sents., which suggest a man talking to himself. —ov yap Oépis: would be against his nature. God, being by nature truthful, could not lie; cf Rep. ii 382 e, wdvty yap dfevdes TO dauubviby Te kal TO Belov, the nature of divinity and of God 1s absolutely void of falsehood. The im- plicit faith of pious Greeks in oracles, esp. in those of Apollo, is proved directly by such words as Pindar’s Yevdéwy ob &mreral, he (Apollo) sets not his hand to falsehood (Pyth. iii. 9), Tov ob Beurtdy Yebder Oryeiv, lis unlaw- ful for him to have part in a lie (Pyth ix. 42). It is also shown indirectly by the horror, expressed so often by the tragedians, at finding Phoebus’s speech untrue. Against all blasphe- mous attribution of falsehood to the gods, Plato defends the faith in Rep. ii. 383 b, where he reprobates the fol- lowing lines of Aeschylus (spoken by Thetis in a lost play), k&yd Td ®oiBov Octov dpevdes ardua | Amor elvar pav- Tei Bpbov Téxvy (with skill prophetic fraught) § 8 abTds buvdv, abTds év 601) maply (marriage-feast) adros Tad elmo, ards or 6 kravdw | Tov maida TOV ¢udv. The hesitating tone adopted by 21 21 10 15 21 AIIOAOTIA SQKPATOYSZ. 3 ’ 3 ~ \ \ \ / 3 / 4 2 Oéuis adr. Kal ONY [Ley XpOVOV 1NTOPOVY TL OTE \éyel, 21 / - A ~ drevra péyis wavy émi|\firmow avTov brown TWA €Tpa- TOU. 3 ~ y 5 / hy ~ \ 3 ~ evravba, evrep mov, ENéyEwy TO pavTeELOV Kal amroparwy ¢ = 9 > AL» N\Oov irl Twa Tov dokoUvTwy TOopAY Ewa, 1S ~ ~ < e \ 3 ~ Vd / 3 \ 39 \ TG XPNOKG OTL OUTOUL ELOY gopdTEPOS €0TL, OV O €ue » ; ~ 2 ~ ys. J \ sQ\ ’ épnao ba. SLT KOTOY 00V TOUTOV — OVOLATL Ya 0vOer O€o- pat Aéyew, Nw O€ TiS TOV TONTIKGY POS OV éy® TKOTGY rowodrdy Tu erabov, & dvdpes “Abnvaior — Kai daheyo- 9 ~ » 0) 9 \ ~ ~ pevos avrg, €30&€ po ovToS 6 ap Soke pv evar oopos Socrates in mentioning this oracle (21 a), and his interpretation here, suggest that he himself would never have asked Chaecrephon’s question; the question could be settled by hu- man means and in such cases Socra- tes’s practice agreed with the senti- ment in Eur. Hel. 753 ff. The gods why question? Nay, we rather should With sacrifice approach them, and a prayer For what is good, disdaining prophecy, . . . What prophecy will lead the sluggard man to thrift ? Of prophets best good counsel is and sense. Cf. Xen. Mem. i. 1. 9, daiuovar (were crazed) Em 8¢ kal Tods pavTevouévous & Tots avfpdmois Ewray of Becol pabovo Siaxplvew (to learn and know thoroughly). 8. poyis wdwv: after a long strug- gle, a qualification of reira érpamd- unr which repeats parenthetically the idea of méavy xpdévov. For a similar parenthetical qualification, see on od kat Tovrous, 17 b. For the position of wdvv, see on od wdvv, 19 a. — Torav- ™v Twa: sc. (ATnow, purposely vague, «which I began in some such way as this.” See on rowadry 715, 19 €. 10. dmodavav T¢ xpnope : the ora- cle is personified. 11. érv: introducing direct quota- tion, GMT. 79; I. 928 b. —éori: really is. This whole clause was spoken with special emphasis. 13. wpds ov émalov: cf. (org. 485, SpotbraTov wdaxw mpbs ToUs GiAocodovy- Tas &omep wpds TOUS Yearlouévous kal raiovras, in the case of philosophers I feel just as I do about people who lisp and are childish. Contrast the use of mpés in such expressions as mpbs éuav- Tov oromdy, pondering in my mind ; wpos aAAHAOUS TrOTODWEY, we consider among ourselves (cf. mpds “éuavtdy éNoyi(ouny in d below). 14. kal Siaheydpevos avre : strictly speaking, this covers the same ground as Swackomdy Todorov. Socrates has no test except by conversing with his man. 15. ¢8ofé pou: idiomatically substi- tuted before Sokeiv (fo seem) to avoid Sota in the unusual but possible sense, I came to the opinion. The same ana- coluthon occurs both when the nom. part. precedes (¢f. Xen. An. iii. 2. 12, kal edEdmevor Th ‘Apréude émdaovs hw karaxdvoiey T@v moheulwy TooavTas xipalpas katabboew Ti Og, émel ok elxov ikavas ebpeiv, &8ofew adToOls car eviauTdy mevTakoaias 8vew kté.) and when it follows (cf. Th. iii. 36, «kal smd opyfis €dokev abTols ob Tovs wap- dvras uévov dmoxTelvar GANG kal TOUS dravras MuriAnvalovs door 7HB@a, émi- 21] REAR SES ge Kien A —— — 1) as & o VAY amele Bay rt i y y ’ » 25 0VOE olopat eloéva. 21 QC d dA\ous Te mo\\ots dfipdmon ov* dmerra & ereLpdumy AUTO ITAATONOS bet pidugra. & avrg, €var © 21 ELKVVUV AL JOT oLoLTO LEV evo ——— aodos, €u 0 ov. | évrev lev) ov TOUT TE amy Gop Kal Fo ro vs TONNOLS TOV mapdvra: pos EuavToy, 0 odv dim Eho- 20 YL [0 ouNY, OTL TOUTOV puso TOU avlpdmov é €ya TodaTEPSs etpue Bs per. yop nde 0vdérepos oVOCY KaAOV klyofoy eloévat, aN’ ovToS LEV oleTal TL €lOéval ovk €LOWS, € Eyw O¢, o 2 ) A SQN ¥ WO TEP OovV OVK 0l0a, 0VOE oLopat. y / 3 5 . €OLKOQ Y ovv TOVUTOV YE ~ ’y A ’, ’ » ‘cp A \ 2 TMLKPW TWL. OVTQ TOUTQ. TOPATEPOS EVAL, OTL QU JAM) olda b J ~ bl 5 y sn ~ - 5 / evrevlev em al\ov 70 TOV EKELYOV ’ / i / y \ ~ » OoKOVVTWY godpwTépwy €lvaL, Kal Mol ToUTA ToUTA €dofe \ gis “a Sf » \ ¥ A 9 CA ,? kal evravba KAKEWQ Kol allots moots amy déunv. VII. Mera 7avr ov [78m] épeéns Na alobavduevos pev Tower kKaAodvTes TH awdoTacw, taxing them with their revolt). 19. wpos épavrov .. . éhoyilopnv: see on line 13 above. 20. ot . . . epi: pendent like rt ofoiro in line 17, but like ri. obrool . .. &mi in line 11 above. 23. domep ovv: the odv leads back to kwdvveler pev yap kré., which in turn contains a reaffirmation of éyd yap... aopds Gv, b above. Here odk, not 0ddév, is used, because the antithesis is be- tween not-knowing and false assump- tion of knowledge. — €owka y 0vv : now il seems at least that,etc. + ody is a bet- ter reading than voov, since &uwca and rovrovrequire precisely the same stress in the connexion of thought. One of the many examples of v¢ repeated in Hom. is Il. v. 258, oltre & od maAw adbis amoiceTov @krées mmol | dupw ag’ nuelwy, € yy ody Erepds ye plynaw. 24. avrg TouTw: serves to prepare the way for the clause with ¢ri, which not really de- [ kal] \vrovuevos kal Oediws (ort amyyBavdunv,) opws O€ gives a detailed specification of what is indefinitely stated in ouwcpg Tw. VII. 1. ovv: pointing back to the end of 21 b. —q8n: straightway or im- mediately, vividly bringing up the moment of past time alluded to. 2. oT amnxOavopmy : this gives the fact of which Socrates says he was al- ways conscious (aiocfavduevos), so that he was constantly tormented (Avmo!- uevos) and terrified (deduds). With Avmoduevos and dediws, 6m would mean because ; these two parts. should there- fore be attached to aig@avduevos. No- tice, however, that aicavduevos fol- lowed by dr: (that) is a very uncommon const. Cf. amyx0unv in d above with amrnxBavéunv, here in something like the sepse of the colloquial “was get- ting wyself disliked.” opws 8¢ édokeu: correl. with aiobavd- uevos uév, breaks out of the partic. const. Socrates, in stating his deter- mination to do his duty, adopts a con- versational style. See on &o¢é uot in 21 d “—— DAD lle tn wy dvarykaiov €ddkeL- eval TO TOU Oeov wep ATIOAOIIA SQKPATOYS. 2 ~ TAELOTOV TTOLEL- aOar- iréov odv.okomovvTL TOV XPopy TU Moyerlf éml amav- 5 Tas ToUs Tu dokovvTas €ldévai. Kal Vi) TOV KUva, & GrOpPES 5 ~ ~ \ \ ce A ~ ’ a \ Abnvator— Sei yap mpos vuas Taknln Aéyew —) pny 9 iN ¥ ’ ~ ec \ ’ 35 ~ €yw erabov TL TOLOVUTOV*® OL [LEV HAANLTTO Ev OKLULOVVTES Sod pou d\iyov Setv Tov mheloTov évdeers ear {nTovrTL kara Tov Oedv, dAou 8¢ dokovvTes pavhdrepor émielkéTTe- ec above, and on &AX’ el uév in 34 e be- low. Cf. also Lach. 196 e, ToiTo Aéyw ov malwy GAN é&varykoiov oluar kté., [ say this not by way of a joke, but I think it absolutely unavoidable, etc. 3. 70 Tov Oeov: the interest of the god, which required of Socrates that he should refute or confirm the or- acle. 4. iréov ovv: a change to the dir. discourse strikingly introduced by the narrator. Such a transition is often resorted to for the sake of vividness. Cf. Xen. An. v. 5. 24, mapeAbov 8 av- T@v 8AANos elmey OTL 0) WOAemov woun- dduevor fkotev, GAN’ émidelkovTes OTL Pi Not eiol. kal Eeviois, Hv uv EAOnTE KTE. Id. vii. 1. 39, where the transition is the reverse, udAa udAus, pn, dampatd- pevos fikw + Aéyewv yap AvatiBioy or. kré. Still more striking is 7d. Ilell. i. 1. 27, mapiivecav &vdpas dyadovs elval, meuvnuévovs Ooas Te vavpaxias avtol kal adTods vevikNkaTe, they charged them to be brave men and not to Jorget in how many sea-fights, “with only your own forces, you have been victori- > ons.” — gkomwovvTL: Not oredouévey, for Socrates simply proceeds as he began. Hence the subj. of gkomovyr: is not expressed. See on duwarepwuéry, 27 a. 5. vq Tov kvva: this form of assev- eration is a whim of Socrates, upon which the Schol. says, ‘Padauavfvos Spiros 0bTos 6 kata Kurds 9) xnvds (goose) ) mAardvov (plane-tree) 3) kpiov (ram) 4 Twos EAAOv TowoUTOV" 01S AV wéyiaoTo s §pros GmavTi Adye kbwy,|EretTa xfv: Oeods 8 ealywy (they named no god), Kparivos Xelpwor (i.e. inthe Chirons). va uy kara Bed of Gprol ylyvwvTal, Tolov- Tot 8¢ kal of SwkpdTous Gpkot. A humor- ous turn is given to this oath in Gorg. 482, ud Tov Kiva TOV Alyvrriwr Ociv. Socrates would swear by the Egyp- tian god, but not by any of the gods whom he worshipped. His objection to doing this may be illustrated by the reasons for “An act to restrain the abuses of players,” 3 James L c. 21. “For the preventing and avoiding of the great abuse of the holy name of God in Stage-plays, Enterludes, May-games, shews, and the like.” See Clarke and Wright on Merch. of Ven. i. 3. 6. 1 piv: expresses solemn assev- eration, and is introduced to corrobo- rate the preceding oath. The Schol. explains it as meaning &vrws 319, in very truth. It is, however, the usual formula for beginning any affirmation prefaced by a solemn oath. 9. kata Tov Oéov: under the god's command. The inquiry was com- manded of God, because it was possi- ble to understand the meaning of the oracle only by experience, and Soc- rates’s experience had not yet justified \ / \ / 3 / KOTO TOUTWY O€ VOMOS OMVUVOL «1 Qt 21 & oe AR i SSR Sh RS RS RRR Rs pe eA SORES Ram AE a p RA PR TO , 4p nd TECOST { ¢ - 2 3 ? o TEU) a A & V te F Ew 0) v r™ é ; J * ot ATIOAOTIA SQKPATOY3. 7 i 4 vy LA rn 4 bi 76 ITIAATQONOX x forts 2g Sad - aden n 14 pao Ta mempaypaTevobal aurols, OMpaTOY AV aurous L * y \ \ / ¥ ~ QA ~ . . ’ ) S A E) i] 10 pou elva avdpes TPOS TO PPOVIUWS EXEL. det on) UU TY 22 Néyouev, ww dpa TL KOU pavfavouut TAP AUTWV. ALO XUVO- 4 dun whdvyy émdeifor @ > x v U | Bn tly nly. 3 vd IAn0n: duos 8¢ pmréoy 1 pny whavny €moelfal WOTEP TOVOUS TWAS TOVOUVTOS, Lva par ody Vp €elmew, © avOpeEs, TaAAUN: Ops PY . \ ys ec ’ ’ \ \ : A . A or ec ’ a B ! jot Ko avéeNeyKTOS 7) MOVTELOL YEVOLTO. LETA Yop TOUS 20 OS eros yap ELEY dAiyov AUTWV OITOVTES Ol TAPOVTES av S$... 3. \ \ ’ Any Cw a A 5 ’ Yl ANCELE : i i TONLTLKOUS jo. €TTL TOUS TOLTAS,TOUS{TE TOV TPAYROLDY Kal | Bé\Tov €Neyov mePL Gv avrol EMETOLNKET AY. €YPWY OUV | mn ) \ ~ ’ : \ \ » ) A 5 ” ie : 1. R o > ’ ~ . { | Tovs Tov SbvpduBwrd kal Tovs dAlovs, os évravfa ér’ b ( Kal TepL TOV TOUT OV [&v ONiy® TOVTO, OTL OV oTopla TOoLOLEY ¢ A ’ » N ’ > \ ’ ’ ’ 7 & e 4 15 avToPWP® KaTAANPOUEVOS EUAVTOV apabéorepov EKELVWY & mrowoter, alka PvoeL TL Kal évfovoialovtes womep ot | y hb} / I) Ss ~ \ yd & ’ / \ \ ~ ’ \ ih ovta. avahauBavwy ovv aUT@Y To ToujuaTa, d ol €OGKeL feopdvress kai of xpnopedol kal yap odrol AéyovoL ev b A } Gk peed \ 3 \ ~ ’ ~ / 8 29 25 OMG Kal Ka\d, LoaoL O€ 0V0Er GV A€YovoL. TOLOUTOV Ti i] him in thinking that he understood the oracle (cf. 22¢) while really he %~ > / ’ « \ Ores: Kol aa. ol 8 it. was proving it to be irrefutable. This 8 | : Pot. épdimaay wdfos kato . he aenOp $ H 3 11. domep wovovs Twas wovovvros: achievement is ironically stated as 29 | Hara A I, A A ws 1 obriatel i? ‘ “ GOD hilosophical) kal ways. Hence they are appropriately § my Herculean labors, as I may call his real purpose. Cf. a used by CR yea coaplod Wy Tacans of wile, CF 181 i them ; the gen. agrees with éuov im- Hom. in indignant or ironical ques- aon hia bie of Fuetsy Ennin boo: by (grace of) nature. Here i [lied inytsoquiy. dup. 6.137, 1; tions, eg. 10, xiv. 3614, "Apyen; val gi : o) areiiofo, . used here used to express what Plato elsewhere i H. 691. The words mdvovs movovvros 8 adre ueblener “Extopt vikny | Mpiauldy, : ig Ye is made evident by means by ela polpa, by the grace of ! | | Wore sure to remind his hearops of Tmylns Bpus) £3309 Eppa, Argiees, wl ee kt of the agent. G. 188, heaven. Acts done g¢ioe are done un- : | : several passages in the tragedians, and must we to Priam’s son Hector again win 197 9 H. 760. See also consciously,are inspired by something i where Heracles, a character endeared yield the day, that he on our ships may | Oy ang eh © 5 to them chiefly by his heroic strug- gles, recounts his labors. Socrates compares his own intellectual encoun- ters with the physical ones endured lay hands and be sure of renown? Soc- rates was, he here implies, guided to just the result which he least ex- pected. This might easily suggest App. — SuppdTwv dv: see on 20 be- below the surface of our every-day low. selves, whereas conscions acts are, if 18. iv &po kré.: mentioned as a right, guided by réxvn and soils, art subordinate end to be reached by the and wisdom. Cf. Ion, 633 e-534 ¢, mav- we gs WH ac. at ; ov end L (epic ‘ : | { n 11 above.— Tes yap ol Te Tey émdy moral (€] | 1 by Heracles, and recounts in a half- the irony of fate, so tragically ex- Yo y For i: amy was dis- poets) of dyafol odk ék Téxvns (out es rata NT » : . . ’ . alo VVOMaL : 1 ’ f 3. Loo oni y ¥ | | tragic vein these “labors” imposed of emplified in Sophocles’s Oedipus the creditable to the poets, and Socrates of knowledge of their art) &AN> EvOeot strove . . . simply for greater stress. C7. Gorg. wm . 5 ani tian 2A Ad fe f of maine, 5 Ad i 2 kiln your ar Ye > here, instead of the partic. Socrates polpg, Tobro Hovey 9 Boy LL : Still, still, ye are the same whose sometime ~~ “OYOH JUTE 10 AEP JOUL BIGHUILS 1 fecls shame at the idea of telling wowely Karas, ép° 0 7 Movea avrov 3 strength its close. This is not like kal parfd- 1 God. Cf. Soph. Trach. 1046f. and 1089 ff., In many a heat, by fearful odds hard pressed, With arms and straining back ere now I In haunts Nemean smote the shepherd’s bane, And tamed the lion whom none dared ap- proach, Or look on, etc. Cf. Eur. H. F. 1255-1280, and esp. the chorus, 348-455; Browning in Avristophanes’s Apology translates the whole of this play. — iva pou kal «7é. : Socrates, assuming for the sake of his point an attitude of opposition says that he thought he was refuting King, which was first performed about 429 B.c. and presumably was familiar to the court. In clauses with a (émel, and émeidh), ral is freq. used voit below, b, where kal means also. The opt. clause va yévoiro depends upon wovovvros, which represents the impf. G. 204, ~. 1; II. 856 a. 14. kal Tous aMlovs: see the pas- b sage from the Jon quoted in the note on c¢ below. The kwugdiomool arc hardly included here. The idea that the genuine poet was a being endowed with exceptional wisdom was common in ancient times. Cf. Arist. Poet. 9. 3, Lesitates to mention it. For thissame (inspired) dv Te s Kal warexdpevor {pos- borrowing of shame from another’s sessed) mwdvTa rabra 1% KaAG Myo, actions, see Crit. 45d and e. When worfuara, at of perowouol ((yric poets) alo xbveslar means feel shame at the of &yabol GFavTws...aATE VV OV TEX VY what nevertheless must be told, be- &punoev, 6 uév dibupduBovs (ome can cause it is the truth. write dithyrambs), é 8¢ dyndpun (hymns 20. oi mwapdvres: those who were of praise), 6 oe imopx uaa (choral present, i.c. the bystanders. Hence av songs, accompanied by a lively dance), I eyov, used with the same iterative ¢ 8 &mn (epics), 6d idyBovs (fambics) force as dmpdrwv &v above. GMT. ... 8 TaiTa de 6 Beds éfaipobpevos 30, 2; H. 835. ToUTwy TOV ve ly (taking al reason c 23. dice Tul kal évBovoudfovres: out of them) robrois xpiiras bmperais the dat. ¢pvoe: and nom. partic. charac- kal Tols xpnou@dols kal TOUS MAVTEO! . . ~ / terize the same subj. in two parallel Tois Oeiots. he ds i A RN = 78 30 22 VE ‘4 IIAATQNOS ~~ €/f] J The ’ bb bv wbparfiin. | no ouny AUTOV dla ™Y Zoe, ojonerer gopwrdrar eval drfpémar ta ovk Moav. amrjja ov kal y Kol TAAN\a 22 évrevlev TQ avTO 0iOLEVOS TEPLYEYyOVEVAL dep Kol TOV { TONMTLKODV. ~ » / on VIII. Te\evrav odv émi Tovs Xesporéxras yo. 3 ~ Spur yop Emde oud émorauéve os émos elmety, TovTous O€ y Pew & oTL evprioouus moa. kal kala cE Si Kat TOUTOU [eV OUK &pesatpy, aN’ nmioTarro a éyw ovK 7L- oTduny, Kai ov TAUTY aoldnepos Roan aN’, @ dvopes "“Abnpaio, Tad pot €dofav Exew GpdpTp, buep Kal ol womTal, kal ol dyabol Smutovpyol: Oia TO TY vx KOL- ws ébepydleatar EKATTOS lov kal Ta\\a Ta péyloTa A ToPpaTATOS eval, Kal avTOY avr) 7) TAY ppLENEe EKELVNV 27. fo8Spny olopévay : like dxodor- res éteralouévwr, 23c. The acc. oc- curs in 20 a, dv fobduny émdnuovvra. Cf. Xen. Mem. ii. 2. 1, aloc0dpevés more AaumpokAéa TOV wpeaBiTaTov vidy &avrod mwpds THY unTépa xahemal- vovra (in a passion with his mother). 28. codwrdrwy: pred. agreeing with olouévwy, which contains the subj. of elvai. — dv@pdmoy : part. gen. G. 168; I. 650. — a ovk woav: sc. gogoi. Cf. Xen. Mem. iv. 6.7, d érlcTara €kaatos, robro kal copds éoTw. On the acc. of specification, see G. 160, 1; H. 718. VIII. 1. Tehevrav: finally. For partics. used adverbially, see GMT. 109, x. 8; G. 138, x. 7; H. 968a and 619 a. 2. ¢moTAREVY: of 21b. —8¢ y v¢ gives stress to Todrouvs, but yields the first place to 8¢ (cf. 24¢, éyo 3¢ ve); uév also takes the same prece- dence. As a rule, 7¢é comes imme- diately after the word which it empha- sizes, or else between the noun and its art. 4. nmwioravro: any implication that they have ceased to know at the time when he speaks. 6. dmep kal, kal ol k7é.: this repe- tition of kai is idiomatic in correl. sents., and may be represented by one Eng. word, also. With of womrai it is easy to supply é&xovaw from the Ixew of the leading clause; similar cases are very frequent in Greek. 7. Sud To kTé.: here begins the ex- planation which the preceding clause demands. ~dp might have been added, i.e. 8 yap TO . . . éepydCeabau, OT, THY vip Téxvny éEepyalbuevos KTE. 8. TdA\\a Ta péywora: adjs. used subst. take the art. after 6 &AAos quite as commonly as substs. do. Ta péyioTa refers to affairs of state and of the common weal, as in Rep. iv. 426¢, gopds Ta péyiwora and Gorg. 484c, yvéoe, tv éml Ta pellw E\Ops, édoas #dn pirocoplay, you shall know if once you proceed to affairs of larger concern and give up My once for all. Cf. also Xen. An. ii. 6. 16, and in d 9) they knew, without ad Sl REE em — —— a \ ’ 5...) or > ~ 29 10 THY Coplay ATEKPUTTEV, WOTE JE ELAVTOV |AVEPWTAY, UTEP 15 en dd ad d - ATIOAOI'IA ZQKPATOYS. TOD XP1I pov, wleepe, Sefaipmy av oUTw(WoTEP exw) ExeLY pte TL Todos dv exelvwy godiar pire pais (rip dpalior, i 1 apucpdrepa & a ékewol €xovaw éxew. dmespiudpop 0DV EUaVT@ Kal TG XPNOR@ OTL (woL AvaLTENOl GoTep Exw » €X€ w. IX. ’Ex ravmoli 67) ms éferdoews, & dvdpes ’Abnvaiol, mol al peév améyleial por yeydvaot kal ofar yalerdraral \ ’ 4 \ \ 5 3 9 ~ 2’ kat Bapirarat, wore mwoA\as dwaBolas dam avrw YEYOVE- vai, Svopua 0€ TovTo Aéyeolai, oodos eva. Mencx, 234 a, én) Ta pellw émwoers Tpé- mwealar kal px ew MUAY mix Epes. 9. Apple : 20 c. 10. dore pe: not dor éué, which would be too emphatic. It repre- sents dvmpdTwy éuavtdr without éye. Cf. e below, and see App. — vmép Tov xpnopov : in the name of and, as it were, on behalf of the oracle. 11. Sefaipmv av: that is «if it were mine to choose.” ais is implied. see on éuueAs, el pot yévorro 7 alpe- Notice the idioms bomep Exw €xew and & éxetvor Exovoww ¢xewv. In both the order is just the reverse of the natural Eng. one. In Lat., the corresponding idioms follow the same order with the Greek. 12. pmre mv: 71 strengthens the negation ufire. Cf. ori, uiTe. IX. 1. 8: here used by way of closing and summing up the previous line of argument. On & #vdpes ’Aby- vatot, see Introd. p. 49, ~. 4. 2. olav Xalewwrarar: sc. eiol, ex- plained by places where the same idiom is expanded, c.g. Xen. Men. iv. 8. 11, éuol mev 3) éddker [Swkpdrys] TolovTos elvar ofos bv ein &poTds Te Kal evdaiuovéoTaros. 4. dvopa 8¢ Tovto Aéyeofar : instead olovTaL yap of dvoua 8¢ TovTo éAeyduny. Although 8¢ co-ordinates the whole with roAAal wer kré. and the two form the leading clause, yet the inf. Aéyeofa: half in- corporates these words with the &ore clause. This irregular const. is per- fectly clear in a conversational style like that of Socrates. It has the effect of stating more distinctly the fact that this epithet copds, as ap- plied to Socrates, is the capital in- stance of moAXal diaBoAci and results from them. —oodos: introduced to explain precisely what is meant by Svoua TovTo. The nom. cogpds leads back to the main statement woAAal améxOewal por vyeydvasi, which, how- ever, dwells in the speaker’s mind as GméxOnuar. oopds agrees ace. to rule with the nom. subj. of this aréxOnua. G. 136, x. 3; H. 940. If éué, the acc. subj. of Aéyedbar, had been expressed instead of understood, this nom. would not have been possible. — elvav: the inf. elvar is idiomatically used with pred. nouns or adjs. after évoud(erv, ovoud(eafar, and the like. Cf. Rep. iv. 428 e, ovoudovral tives elvai, are called by certain names. Prot. 311e, coploTyy ovoudCovat Tov avdpa elvar. Lach. 192 a, @ Sdkpates, TL Aéyels TovTo O év waTw 99 « 23 Gr RL waded Batis rn I ts 80 ¢ /’ ¢ ~ "N ~ 5 JLE €KAOTOTE OL suplupel eden itis eval a 10 He 2 a ITAATQNOZ /’ A y ptf Me a ~ aloy €feNéyEw | 10 O€ Kew OVVeveL) & avopes, To ovr 0 feos 4 a \ ~ \ goos eva, Kal Ns &v TQ XPNoNP TOUTE TOUTO Néyew, OTL 1) ’ ’ ’ ’\ / \ 9 Sr ’ \ \ > ]. \ avbpwmivy godia 0Aiyov TLVOS a&la ETL Kol ovdevds Kat /, ~ / \ /’ ~ \ ~ Paiverar TovTO AEyEw TOV SwKpATY, rpoakexpnobar o¢ 7 ~ . ’ ’ © A dup Svduart éué mapddevypo molUuevos, womEp av €l ¥ o 2 ce A ry 0 ’ 2. 3 o €ELTTOL OTL OVTOS VMWV, W avy PWTTOL, TohWTATOS €EOTLY, OOTLS © ’ |Z o i) \ ¥ , ’ ~ 9 0 ’ WITTEN SwKPATYS l€yvwKey OTL OVOEVOS aids €EOTL ™ al” ea \ ’ -~ 3 2 y 8 \ » \ ~ \ ~ TPOS COPAY. TAUT OVV €Y®W [LEV ETL KAL VUV TEPUWY (nro ovoud (ets TraxvriTa elvar, Soc- rates, what do you mean by (how do you define) this common quality which in all these expressions you call quickness? 5. TavTa: see on & ovk fNoav, 22¢. — a: cf. Euthyd. 295 a, dora TavTa ekenéyxouar, I am most pleased to be self-convicted of this. Change eEenéy- youar from pass. to act., and the acc. of the person reappears; radra in the quoted passage, like & in the text, is a cognate acc., which, in such colloca- tions, is almost invariably a pron. of some sort. G.159 and ~.4; H. 725c¢. 6. 10 8¢ kwduvever: TO O¢, in fact, is adv., meaning practically the same as rodvavtioy, for it introduces an as- sertion which, being true, necessarily contradicts the previous false state- ment. Plato is particularly fond of this use of 70 8. See, for the adv. use of the art. in Att, G. 143, 1; H. 654 b. — T¢ dvr: serves to point the contrast between this true statement and the false one which people be- lieve (ofovrat). 8. kal ovdevos: brought in as: a climax after éAlyov. Cf. Theaet. 173 e, H 8¢ diudvoia TabTa WdvTa NYNCAUEV ocpikpd kal odd év, but his (the phil- osopher’s) mind regarding all this as little or nothing at all. The Lat. idiom is much the same as the Greek. Cic. Or.16.52, rem difficilem, di im- mortales, atque omnium dif- ficillimam, a thing which, heaven knows, is hard ; or rather, hardness can no farther go. 9. TouTo Aéyew: sc. ti 7 avbpwmivy copia kré. The argument runs as fol- lows: “People credit me with know- ing all the things which I convict my neighbors of not knowing. The truth is far otherwise, for God alone has real knowledge. The meaning of his dark saying about my being the wis- est of men is simply that ‘human wisdom is vanity.” He does not mean that Socrates has any other than human wisdom. He only uses the name ¢ Socrates’ because he needs a particular instance.” The double acc. with Aéyew closely resembles the idiom kako Aéyew Twd. Cf. Crit. 48a. See App. 10. domwep dv el: in this compressed idiom &v alone represents a whole clause, which the context readily sug- gests. GMT. 53, ~. 3; H.905,3. For a case where the ellipsis is a simpler one, cf. Xen. Cyr. i. 3. 2, fowa(erd Te adTdv bomep bv (sc. aomd(oiro) el Tis wdAat gurTelpauuévos kal wdAar PIAGY aawd oiTo. 13. Tair ovv: cf. Prot. 310e, GAN . abT& TavTa Kal viv fkw mapa oé, that’s dv 23 15 Rr i ) (ESE NS ~ \ \ / A ~ ’ ~ \ ’ ¥ Kol €EPEVVW Kato TOV feo; KOlL TWY OOTWY KO Evo, ay 23 AITOAOTTA SQKPATOYS. ¥ \ ig J \ 3 o ’ \ o ~ ~ A ~ TWO. OlWMOL TOPOV EWVAL® KOL ETELOAY [LOL (1) 00K}, TQ VEY ~ 9 /, © 3 ¥y / \ e€ \ / BonbOav évdeikvupal OTL OVK €O0TL ag0hos. Kol VO TAVUTT)S ~ ~ ~ ~ \ THs doxollas ovTe TL TGV TNS TONEWS mpakal por oxoh). ~ ’ ’ yéyover d€wov Néyov olre TG oikeiwy, aN’ é&v mevia pupig 3 \ \ i ~ ~ / \ Koi elut dua Tv Tod Beod Aarpeiav. ITEP X. TIpos 8¢ Tovrois oi véou pot émraxolovlovvres ols / 9 ’ : plore ool] éoTw, ol TGV TAOVCLWTATWY, GUTOL.ATOL just why I have come to you. G.160,2, N.; H. 719c. The object is omitted as in Gorg. 503 d, éav (n7iis KaAds, ebphioes, if you search in the right way, you shall find. Cf. eidévas below in d. 14. kal §évav: notice the not un- usual grouping under one art. of two words connected by kai. 15. 7¢ Bed Bonbdv: cf. on imep Tob Xpnouov, 22e. 18. év mevig pupla: cf. Legg. iii 677e, uvplay Tia poBepav épnulav; Rep. vii. 520 ¢, mpvple Béatwov. Cf. Xen. Oecon. ii. 1-4, where Critobulus and Socrates converse substantially as fol- lows: “C. I have gained reasonable self-control ; therefore, Socrates, give me any hints you can : tell me the best way to manage my property. But perhaps you think me already quite rich enough. S. That is my own :ase, not yours. I am sure that I am a rich man, but I consider you pov- erty-stricken, and sometimes I am quite worried about you. C. I like that, Socrates! For heaven’s sake do be good enough to tell me what price you imagine that your property would fetch, if sold, and what mine would sell for. S. I am sure a fair buyer would be glad of the chance of getting my house and all my property for five minas (about eighty-five dollars). I am sure you are worth more than a hundred times that sum. C. How comes it then that you are so rich and I so poor? S. My income provides amply for all my wants, but for your wants you need three times as much as you have.” The possession of five minas must have placed Socrates in the lowest of the four classes established by Solon, that of the @jres. Originally this lowest class had few political duties and no political rights; later on, a law proposed by Aristides gave them the same rights as the others. 19. jv Tob Oeov Aarpelav: cf. Phaedr. 244 e, H pavia éyyevopévn ral mpopmreboaca ols Ee, GraAAayhy eUpe- T0, KaTapuyodoa mpds Oedv ebxds Te Kal Aatpelas, madness intervened and by prophesying to those who were in straits Sound relief by recourse to prayer unto the gods and the observance of their rites. The dat. (less freq. the gen.) with ver- bal nouns occurs chiefly after nouns such as Aarpela and edx#, which ex- press the abstract idea of the act denoted by the verb; but Plato uses both the gen. and dat. with dmnpéras, and the gen. with érfkovpos; while the dat. with Bonds is familiar in many Greck authors. In the const. with imnpeaia below, 30 a, the dat. 7¢ few takes the place of the gen. here. X. 2. avrdparor: of their own motion, 2 if & i | i IR of 1 is \ 4 1 9 4 09 ; 29 4 b § i 3% § # of X i 2 I $ fo sd i i i] 1 - i | 2 C oo a hh Wl Ed | 3 x 2 t 2 1 Fi 1 3 / a 82 TAATQONOS ATTOAOTIA SQKPATOYS. 33 \ \ © ’ / ~ \ \ 9 ~ 4 Lew kal TOV NTT® ANOyoV KPETT® TOLEW. TQ Yop a\nfn,23 mn 3 > A sn 7 ’ og ’ ’S 2 ’ 2 15 olpat, ovk Gv éfélower Néyew, oTu kata mlot ‘ylyvovral ' , \ 2) ’ 5) / S \ 3d ’ & o TPOGTOLOVMEVOL ev €OEVaL, €LOOTES OE OVOEY. ATE OUV, olpat, puNdTpoL dvres Kal opodpol kal molhoi kai Evvre- e i raypévos kal mlavos Méyovres mepl éuov, éumemAnkaciy 7 Spey 76 Bra. Kal TINA Kal VU ocPpodpis SuafBdAovres. €x ’ LIAS / ’ Ss 7 \Y \ ’ 20 TovTWY Kat MeAnTOos pot émélfero kai Avvros kat Avkwv, / 3 /’ 3 ~ Xaipovow dkovovres éferalopévov tov avbpoTwr, kal 23 Epis, Fao ER le i ih Lil EA. iy — 5 A ’ 3 \ = a8 aUTOL TONNAKLS EWE MLUOVVTAL, ELT EMLYELPOVTLY aA\ovs 9 / yy 5 5 éferalew: kdmerta, olpatr, elpiokovor mow ddboviav 3 / \ 3 otopuévwr uév eldévar 1. avbpdmwy, €lddTwy O¢ SAiya i) J / 3 ~ » ~ ovdév. évrevlfer odv oi Vm alTdv éferalduevol éuol Spyi- ! 5 5 3 ¢ ~ \ lovrai, aAN’ ovy avrols, kal Aéyovow ws Swkpdrys Tis d BSA A 3 /’ \ /’ \ €oTL plapotaros kai Owapleiper Tovs véovs: kal émelddv 4 10 b J \ 3 ~ © ~ \ © /, » ~ » \ 1 7 Se €PWTQ O TL TOLGY KAL O TL OLOATKWY, EXOVUTL LEV Mé\nTos pév Vmép TOV TONTWY axOopevos, “Avvros o¢ 1 ov 1 1 oO n z h ) 7S > ~ ~ ~ \ ~ ’ NE." x : €Y Sle; all a’yvoovaoiLy, wa o€ MN doKkGaL ATTOPELY, UTEP TWV ON LOVPY WY kal TOV moMTik®OY, Avkowr 0 TEP 24 3 = /’ ~ SM TA 2” , ~ ~ © o s ’ S \ ’ 3H (Era, ml Tu-10y PhooodovrTwy mpoyeLpa TavTa Né- Gv pyrépwy: Boe, Smep dpxdpevos éyw eyov, Bavpd- i o ro ’ \ \ ue lw ~ . iad il _YOVOW, OTL Td peTéwpa Kal TA VTO YS kat Beovs urn voui- 93 Rea) yoieel Kon & 23 ia be construed with ¢ ~ 93 . qa 4 To dA\nbq: the truth, namely 87 personal animosity, —that I am now i $ Se EARTLo with éraxorovbobvres. 1@v yovéwy dperofvra mites dripdow- or carddnror kré. Eng. idiom requires a attacked by, etc.” R. In spite of il i the os a wi Plato Eomparey ow, elta év épnula piAwy dvapavijs. sing. or an abstract noun more fre- 19a, 7 37) kal moTebwy MéAnTos, which i : -. oriole oe ae effect of Socrates’s _6. SAiya 1} oudév: see on 4 i 7) 0vdéy, quently than the Greek, eg. Taba states the fact here alluded to, “in i : ri 3 : i with the charm ex- 17D. and on oAlyov kal oddevds, 23 a. often means this. H.635. Cf. Phaed., consequence of” would here be an : } ah hos re Smooth disoourse of 8. dA’ oy : instead of. Cf. Xen. 62d, GAN avénTos uv Hvbpwmos Tax’ inappropriate translation for ék. On i nn aL Wisgs and Gorgias. An. ii. 1. 10, where kal od is used with hv oinfeln TabTa, pevkTéoy elvar amd the accusers, see Introd. 30. : Ca ironed acon of the the same meaning. See App. — Zw- d rob decmérov, but a fool might perhaps 21. dmép TEV TOMTAV, Smuiovpydv, i i ind Hi A118 - orgias, Prodi- kparns T's: scown Tis Swkpdrys, 18 b. think this, that he ought to run away TOALTLK®V, prjTopwy : We must not press 1 us, ¢ ippias in 19 e above, where 11. &AN ayvoovoiv: see App. from his master. the word smép. The accusers merely 1 12. Td kard mwdvrev kTé.: TavTa 16. elS¢var: one man claims knowl- represented the feelings of their respec- i EE — | especially the implication of Todrous weifova: should be noticed. Cf. Prot. 317 e-319 a, where Protagoras is rep- resented as giving a very taking ac- count of his own teaching for the benefit of young Hippocrates. 4. pipotvrar, elt’ émyeapovow ké.: they are for imitating me, and then they undertake, etc. No strict sequence in time is here marked by elra, although their readiness to imitate must logi- cally have preceded the acts in which their imitation consisted. For a most lively description of the early symp- toms of such imitators, ¢f. Rep. vii. 539 b. In other editt. uiuoduero: is sub- stituted for uiwovvras, needlessly, since this use of eira, where kgra would seem more natural, is quite common. Cf. 31 a, and also Xen. Mem. ii. 2, 14, Tos avlpdmovs puAdin uf oe aidBiuevor means the familiar well-worn com- monplaces. These may be found in the Clouds of Aristophanes. Xenophon, referring specifically to the Adywr Téxvn, which is not lost sight of here, uses almost the words of our text in Mem. i. 2. 31, 70 Kkowj Tols ¢uhoodpois Umd T@Y WOAAQY émiTiudpuevoy émipépwy avrg, (Critias) making against him the charge made by the many against phil- osophers in general. Cf. 18b ¢, 19b, and see on el yap dperov, Crito, 44d. 13. 67. Ta peréwpa k7é.: the sense requires that from line 10 3ddokwy should be understood, or rather &:- daokwy diaplelper Tovs véous. On this implied 8iddorwr depend (1) the two aces. To. ueréwpa, Ta wd is, and (2) the two infs. vouilew and woetv. CY. 26Db and 19D. edge of this, and another, knowledge of that; the absurdity is in all cases the same, i.e. their claiming knowl- edge at all. e 17. tuvreraypévas: either (1) in phrases well combined, or (2) with their forces drawn up, or (3) = kata Td furTe- rayuévor, i.e. according to a concerted plan. (2) and (3) make it refer to the united efforts of those represented by the three accusers. fvvrerauévws, the reading adopted by Schanz, means about the same as g¢odpas below, i.e. contente, with might and main. This would really amount to the same as (2), and suits the context far better than (1) or (3). 19. ék TovTwy: “it is upon this foot- ing, —namely that of an old general prejudice, aggravated by supervening tive classes. The pfiropes have not been explicitly mentioned before. For the romral, cf. 22a; for the woh ikol, cf. 21¢; for the &nuwovpyol, cf. 224A. Prob. the p#ropes were thought of under the general designation of wos rcol. This is the more likely because the line between men who habitually spoke on public questions, and what we may call professional speakers, was not yet clearly drawn at Athens. All this lends weight to the sugges- tion that the words kal T&v woAiTiKGY are a later addition, for which Plato is not responsible. See App. In favor of keeping the words, however, is the fact that Anytus, who, like Cleon, was a Buvpoodéyns, tanner, came into collision with the views of Socra- tes rather as a moAirikds than as a A 0, L 84 ~ IIAATONOS ATIOAOTIA SQKPATOYS. 85 oh A y os sv 3..\ ee.” ’ \ vv \o» o 1 low’ av et oids 7° em eyw vu TavTny my dwaSolny éfe- 24 ad TV TOUTWY avTwpooiav. Exel O0€ Tos Goer J wk party 24 { ’ 3 o 3 7 ’ o \ A 25 Méobar év ovrws ONiyw xpdve oltre mow yeyovviav. nov adikety ~Tods Te véovs Siadleipovra kal i a : aE Ape eo ps ~. yy 3 eC mm [) ¥y 3 ~ ’ ~ \ ~ 14 TOUT €oTw vu, @ avdpes ‘Abyvaiol, Tandy, kai vuas Oeovs ovs 7) mols vouiler od vouilovra, érepa 1 TO uév On éykAnua ToLovTY éoTIv. ¢ dno 3 A ’ 5 €yw Oé YE @ » ’ y OUTE Ey OUTE UiKPOY AmoKpuaueros éym AMéyw od’ vmro- dé darpudvia kaivd. — ’ pp ITE \ o ~ 3S. Mm m | a > = oTeNduevos. kaiTol olde axedOv OTL Tols adTols dey ld - ; 10 TovToV O€ TOV éykhjpartos!év ékaarov éferdowuev. Soliaaimwieriabl eR ents ER A ed AREER SSS SS —- +. A \ \ / 3 ~ et 4 yap 81) Tovs véovs aduke ue dadbeipovra. avdpes *Abfnvaiol, adikelr dnur Mé\yrov, oTLigmovdy Xa- pievtileray padios eis ayova kabioras avBpdmovs, mepl A \ ’ & 5 ~ ’ \ @ © 3 \ vopaL® 0 kai Tekurpior ott andy Néyw kal orv avy éoriv e S \7 € 5D is aN \ y ~ rr > NSN 37 ~ 30 7) OwaBol1) 1) un) kal Ta alTia TavTd é0TL. Kal édv Te VOY 37 J ~ éav Te adbis {nmijoyre TadTa, oVTws €Vprjoere. b . XI IIe \ ¢ 2.2 ¢ ~ ’ ’ ’ ’ ’ S ’ \ 0 0 2 . Tlept pev ov av ol mpdTol pov karijyopol kaTyyd- TpaypdTov mpoomolovueros orovoalew kal krdecfar bv e \ ~ © ¥ ws o€ TOVUTO OVUTWS EXEL © 3 \. ed A ’ \ ~ povY avTy) €0TW Kary) daroloyia wpos vas: mpods de ME- 15 000€v TOUTW TOTWOTE EUENYTED. \ > ’ \ ’ ° a AnTov Tov ayalov Te kal Gulémolw, @s dno, kal Tovs Telpdoopar kal Vuty émderiad. e ’ . \ ~ ~ VOTEPOUS [ETA TAUTA meLpAoomar dmoloyetofad. avlis XII. Kai pou Sebpo, & MéNyre, eimé: do Tu 4) mepi SRR Cl a eR RR AR a \ / 5 yap 01), womep €répwy ToVTWY SvTwWY KaTydpwy, NdBwuey | moANov molel omws @s-PENTLOTOL ol vehTEPOL €ETOVTAL ; 23 dnuovpyds. It may be that Socrates 31. ovrws evpricere : supply éxovra. 2% 2 pwv, as if we were dealing with accusers. the phrase éaywvilecar dikny, contend 24 i \ had aristocratic views about the de- The finite verb is also left out in such Socrates distinguishes between two in a law-suit. The sing. is used dis- e gi basing effect of manual labor similar cases, cf. Rep. ii. 360 d, Taira utv odv sets of accusers, but maintains that tributively, involving men in a law-suit. 0 to those of Plato and Aristotle. Cf. 8) ofrws, sc. Exe the charges preferred by his actual Cf. Xen. Rep. Lac.8. 4, €popot . . . kipiot Ey Xen. Oecon. iv. 2 and 3, where Socra- XI. 2. wpos vpds, mpos MeéAnrov: b accusers (Anytus, Meletus, and Ly- dpxovras...kararaboou kal eiptal Te kal | | 24 io TE ogre tes is represented as saying that the mechanical arts enervate men’s bodies and womanize their souls. Also (ibid. vi. 7) where Socrates again is made to say that in case of an invasion the Texvitaur will prove cowards. 26. Tavr €or vpiv: there you have, etc, “just what I promised to tell you at the beginning of my speech.” 27. vmooreldpevos: the meaning here is illustrated by many places in Dem., eg., xxxvi1. 48, Kal 7¢ undtv omooTeAAbuevoy und aloxvvéuevor kia- Noew kal Odvpetadai, by his readiness to resort to absolutely undisquised and shameless wailing and lamentation. See also xix. 237, avdyrn 8¢, & dvdpes *Aby- vaio, peta wappnoias diahexOivar undév UmooTeAAduevoy. : 28. Tols avrols: sc. by just such un- disguised and unmitigated statements. 29. airy, Tavra: both pred. cf. 18 a, dmoroynoacbar mpds Ta HoTepa (sc. kaTnyopnuéva) ral Tos SaTépovs (sc. kaTnydpovs) ; the Greek idiom is &roro- yeioOar mwpds (1) Tods dikaords, (2) Tods katnydpovs, (3) Ta karnyopnuéva. In Eng. the idiom is to plead (1) before the court, (2) against the accusers, (3) against (to) the accusations. 3. Tov ayalov Te kal ¢uAdmolwv: that upright and patriotic man. The addition of &s ¢no: suggests that few or none encourage Meletus in ‘laying this flattering unction to his soul.” 4, avbis .. . av: once more... in turn. A strong distinction is made between the serious accusation of the first accusers, those who have preju- diced the public mind, and that of Meletus. 5. domwep éTépwy TouTWY SvTWY Ka- ™yopwy: as if these were a second set of accusers. Cf. 19b, &amep ody karnyd- con) are based upon those of his real accusers (public prejudice and mis- representation). 6. éxer 8 mows ode: mds, substan- tially, implies that the quotation is not literal. See Introd. 31 and 56. Cf. Xen. Mem. ii. 1, 21, Mpddixos . . . wepl Tis GpeTiis amopalveTar §Oé wws Aéywy. 7. ¢noilv: Meletus, already named as the chief accuser. 9. To éykAnpa: see Introd. 67. 11. éyw 8¢ ye: see on 22d. 12. omovdyy xapievriferar: this is an ofduwpov; for xapievrifecbai is akin to male, the subst. to which, ra:did, is the contradictory of omovds. “ Me- letus treats a serious business (an accusation involving life and death) as playfully as though the whole mat- ter were a joke.” Cf. 27a. 13. els aywva kabiords : aydv is the usual word for a suit at law; hence mepl Tis Yuxis eis @ydva kaTacTioal, the ephors had power both to supersede and to imprison the magistrates and to bring them to trial for their lives. 14. dv: not dependent upon oddév which is an adv. ace. See on Todrwy, 26 Db. 15. Toure: gives greater vividness than ad7r¢ would give. 16. kal vpiv: “so that you can see it as plainly as I can.” XII. 1. 8evpo, elmé: come and tell me. Cf. below, 10. 8) viv eimé. 8evpo is freq. found instead of &xov, éAr6é. Cf. Theaet. 144 4, OcaltnTe, dedpo mapa SwrpdTn, come here, Theaetetus, and sit by Socrates. Homer has a similar idiom. Cf. Od. xvii. 629, &xeo, Sevpo kaXéoooy WW avriov adrds éviamy, come, summon him hither, that face to face he may tell me himself. On the cross-ex- amination, see Introd. 71.—d\\o mv 4 : Rds mea es DER ne as : » 4 \ : : . - “ ” yi ‘ iJ Colt a Ane int M AADY £0 ; p for on / ; it 4 f - i v . # 86 : IMTAATONOS, AITOAOI'TA 3SQKPATOYS. 87 i i . ~ S J} _ - iB "Eywye. "160i 87) viv elmé TovTows Tis avrovs ferlavs moLet; 5 Nevrai.” "ANN apa, @ Mé\nre, 1 oL &v TY Sdnas, oi 25 il Oho, yap ore oto fla, puélov ye ool. TOV puso yop Suacplei- | 20 €EKKAnOLAO TAL, _owpbeipovor TOUS VEWTEPOUS ; 7) KAKewoL i" a : i | 5 pov eeupi, bs js, €ue elodyeis TOUTOLOL Kal i Berrien mowovaw amavres; Kakewor Tldvres apa, @S A J pets * TOV O¢ on Beltiovs molovvTa LOL etme kal PNVVT OV ” €oLKED, "Afnvaio KAAOUS *hyflots TOLOUTL STAY nov, €yo : a | adrols 7is éoTiv. 6pds, @ Mé\yte, oTL TUyds Kal ovk éxels ,- o¢ uévos DuaspBeipe. ovrw yes; (Tldvy opédpa Tadra i } elev ; KalToL oUK aloXpov ooL SOKEL €lval Kal LKAVOV Te- Ayes.” IoAAsjy y Gof Karéyvokas Svorvylav. kal prot 1 kuijplov ob On éyd Néyw,0ti coi oder menénker ; dAN 25 dmdkpwar: 7 kal mepl irmovs ovrw oo. Sokel éxew: of | 5S 9 1» ’ ’ 5 \ ’ ’ ~n ie ’ ’ ’ \ ’ ~ ’ \ ) » a ® ) 10 eimé, aryalé, Tis avrovs apeivovs moter; Ou vopor. ANA pev Beltiovs mowovvres avrovs wavres avfpwmol eval, €is b ’ ~ ’ ~ A ’ ’ \ ’ » © ( , ¢ , "1S 9 y / n 2 , i OV TOVUTO €EPUT®, Bé\tiore, alla Tis avbpomos, OO0TLS e | Oé TIS 0 Suapleipwr ; 7) TOUVAVTLOV TOUTOV TOV. €LS LEV TLS rT ~ ) De 5 10€. oh 4 0d a So- ¢ Be / t/ A ~ A / ANE ce e€ ’. e i PWTOV KOL QAUTO TOUTO OLOE, TOUS VOMOUS. UTOoL, = 0 TLOVUS Los TE-WV TTOLEW 7) TAVV OALYOL, OL LTTLKOL® OL Bi pares, oi Owkaoral. Ils Aéyes, &@ Méyre; olde Tovs 8¢ moloi, éavmep Evvmar kal xpovrar trmous, dapBeipov- ¥ / ’ I ’ 3 \ ’ ~ / : ’ © y 2 ’ \ \ © \ ~ a véovs mardevew oiol Té eigl kal [eltiovs morovo; Ma- 30 ow; ovy ovuTws €xelL, @ MENTE, kal mepL mTWY Kol TOY oT 2 amie © A € \ ce QY ¥» 9 ¥ £. 7 ’ ’ ’ 3 / \ \¥ 14 | 15 Ahora. Ilorepov amavres, 7) ou puev avrwy, ol d ov; Amav- alwv ardvrov (Gov; mavrws Simov, édv Te oV kal Avv- i : | res. ED yew mp "Hpav Néyes kat mop apboviav tév iy TOS OV Te édv Te PrTe MOAN) yap dv Tis edDdaipovia ein | ) > ’ 7 Q\ ’ 4 e \ ’ ~ . Z s | apelovvror. ri o¢ or}; ode ol ipo ron Bedrivus mn. : 2 19. aAN dpa k7é.: cf. Evy, 290e, standing (émiTiuo) were members of i '§ 8 tf aw 7) ov; Kat ovrot. Ti 6¢ ot BovAevradi ; Kal ot Bov- 25 30. aAN’ Spe, & pls Aus, pi 6 é Brion. the public assembly (ékkAnoia) at it : 24 : f <) 24 | wos Av 6 TadT eimdy, éyd 8¢ ob uéuvnuar; Athens. \ c this idiom, in Plato generally with- occasions the magistrate ewwayew, to 4 KP. moios Ktfourmos ; S. Why then, good 27. rovvavriov wav: quite the re- b i | out the #, is an abbreviated form of bring info court, the suit. | gracious! have I forgotten, and was it ~~ verse, an adv. acc. perhaps of measure ib | question, is it otherwise than, etc., 6. Tov wowovvTa elwé kal pnvvoov: Ctesippus who said it? C. Ctesippus? or content. Cf. Gorg. 516 e, aGAA& Td5e | which always leads up to the answer for the acc. after unvbew, ¢f. Andoc. 1. “7 rubbish! Questions with us take a neg- uot eimeé éml Tov, el Aéyovraioi *Abnvaiot i « assuredly ” or “most undoubtedly.” 13, odode ’Avdpduaxos éunvvoev. ative answer for granted. The use of 8a MepinAéa BeAriovs yeyovévaur, § wav i H. 1015 b. Here the answer is im- 7. tls éorw: of. King Lear, i. 1, | apa here marks the last stage in Soc- 7odvavriov Siagpbapiivar om éxelvov. : plied by &ywye. where Cordelia says to her sisters: | rates’s exhaustive enumeration. Only In C7it.47 bed Socrates appeals from 8 d 4. Tov Swadbelpovra: having discov- 1 know you what you are. I the ékxAnaiaaral are left. “Somebody the many and ignorant to the few, or i ered their corrupter in me, you bring me 9. Aéyw: the pres. because Socrates : in Athens is corrupting the youth. to the one who has special knowledge. ; |] before this court and make your accusa- is only maintaining what he has just We have seen that it is nobody else, 29. Suadfelpovorry: by its emanci- ; | tion. In Eng. clearness requires a asserted. The ellipsis with peuéAncer ] hence possibly it is these gentlemen.” pation from the government of Joker repetition of the éué, which in Greek is readily supplied from the context. But this is absurd, hence wdvres &pa this statement is made especially vig- i goes only with eiodyes. 12. ojroy, oi Swkacral : these men, : *Abnaiol kTé. — ol ékkAnaracTtal: this orous. The transition has already been 3 5. elodyeis: you summon into court, the judges. The ovTou is isolated by the e AY, - has probably crept into the text, and half made by eis wuév Tis, where in- i commonly with eis Sikaorhpiov or els voc. from oi dukacral. The oide which [ was originally a marginal note, put instinctively we supply éor{ in spite of A E, Tobs Swcaords, instead of which 7ov- follows includes, strictly speaking, . by way of giving a word parallel to doke. | { Jl rowri is used. Sometimes also elodyewr only the HAwgrai who were present axpoarali and BovAevral. There was 31. mdvrws Sxjmov: before this Soc- i | is found. with the gen. of the charge. at the trial; but they are evidently good reason for varying the sameness rates waits a moment, to give Meletus iE Hl Cf. 26a. The word, strictly speaking, taken as representing all Sasa. of discourse by saying oi év 75 éxkAn- opportunity to answer. : { | should be used only of the magistrates 17. oi dxpoaral: the audience, all : gia. There seems less reason for put- 32. ov rte: the answer no is made 3 / (Introd. 70), but not infrequently it except the dikagrai, who have been ting this last idea in two ways. All prominent by the order of clauses. 2 ! { is said of the plaintiff, whose charge mentioned. See on 27 b. | Athenians twenty years of age in full éav ob ¢pije, if you say no, éav uh PATE, i nu : { | ( Pio} i ITAATONOS, mepl ToUs véous, €l els ev pbvos avTOvS duaplelpet, oi & do Sdelaiow. alla ydp, @ Méngre, ikav@s €miOel- Kkvvoal Ore obdemdmore éppdvrioas TOV véwy, Kal Taps dmodatvers wip ocavrod duéleiav, 6TL oVOér ToL puenéNnke mepl Gv éué elodyes. XIII. "Er 6¢ wy eimé, @ 5 mpds- Auds Meh, méTepoy eo oikely duewov év moliTais XpnoTois 7 _movnpots: & 7dv, dmdkpwar: oddév ydp ToL ahem épwTw. OVX ol \ \ ~ pev rovnpol kaxdv Tu épyd{ovral Tovs del éyyvTdTw éavTdY if you do not say yes. ob ¢pire must primarily émdelkvvs savrév. G. 199; be taken closely together as equiv. to a verb of denying. GMT. 47, 3, ~. Cf. Lys. x111. 76, éav utv ¢paorn dpivixov amokTeival, TobTwy uéuvnolde . . . éav & ob ¢pdory, &pedbe kté. For the use of uh, cf. Dem. xxi. 205, &v 7° éyd ¢d, &v Te uy ¢@.— wOANY . . . evdarpovia: here ris applied to an abstraction par- ticularizes it. Thus the eddaipovia is represented as of some sort; this makes the form of statement more specific though still vague. 33. el Suadleiper, wpehovowv: the pres. indic. here is not used in the prot. that immediately belongs to the apod. moAAY ... 4» fp. GMT. 54,1 a. The connexion of thought requires an intervening prot., or some qualifying adv. like elkérws. This implied prot., with its apod., goes with ei diapbeipei, operovow. Cf. 30b and, for a case where dixalws represents the prot. re- quired by the sense, Xen. An. vii. 6. 15, ei 8¢ mpbabev ad wdvTwy pdAioTa pihos &v, viv wdvtwy SiapopdTards (most at variance) eipi, was bv ET Sikalws... bp dudv airltav Exoyut; 34. émbelkvvoar: the mid. perhaps implies criticism of Meletus’s bearing, since émdelkvvobar and éxidefis are used of pretentious performances. Here, however, ¢mdeikvvoar means H. 812. For the added &r: clause, see the next note, and on 7is éorw, 24 d. 36. &TL 0vdév dou kTé.: appended to explain yy cavrod auéreav. Here at last is the pun upon Meletus’s name (¢f. also 26 b), for which the constant recurrence of the idea of peuéanke (variously expressed, éuéAnoer and mepl OAA0D motel in 24 ¢, uélov yé oo and peuéAnker in 24d) has already paved the way. For similar plays upon words, cf. Soph. 0. 1’. 395, ¢ unde eidws Oidtmovs, Symp. 185 ¢, Mav- ocaviov 8¢ mavoauévov, and the obvious play upon Agathon’s name, ib. 174b; Rich. I1. ii. 1, Old Gaunt indeed, and gaunt in being old, . .. Within me grief hath kept a tedious fast; Gaunt am I for the grave; gaunt as a grave. XIII. 1. & mwpos Aws Méhnre: for the same order, cf. Men. 71d, ob 8¢ adrds, & wpds Oedv Mévwy kré. For a different order, see 26b, Crit. 46 a. In 26 e the voc. is not expressed. 3. & Tdv: my friend, or my good friend. Cf. Dem. 1. 26, GAN’ & 7dv, odx! Bovrfoerar. The orthography is much disputed, and we find & raw, ara, and & ’rav. 4, Tovs éyyvrdtw éavrév dvras: i.e. those who were most unavoidably influenced by them. AIIOAOTIA SQKPATOYS. oBai; amokpivov, @ dyabé: kai yap 0 vopos ke\ever amo- kpiveaar. éol ootis Rovere Brdmreofar; [ely ira. Dépe hs wérepov ue elodyes Sedpo ¢ AN i HA TOUS veaTépous Kal wow porépovs TolovrTa €xovra. 7 dkovra; “Ekovra eywye. T¢ Sra, & w MéNnyTe; TO00VTOV ov € Spb codirepos i el yhukovTov Svros THAkocde Gv, doTE OV pev éyvwkas OTL OL piv Kkakol Kakoy Tu épydlovral del Tovs pre- Mora mhnoiov éavtav, ol 0 dyaflo. dyabiv: ye oe 0) els > rogoirov-dpabias 7 KO, WOTE Kal TOUTO ayvow, OTL, édv TVA poxOnpov mojo Tov Ewdvrev, kwdvelow Kakéy TL Aa- Bey 4 am adToD, (OTE TODTO TO TOTOVTOV-KAKOV EKOV TOL, ws Ps ov; TavTA ye TOL Ov meilopas, & @ Mélnre, i iv Se ovOe dAlov dvfpimar ovdéva. © aN’ 1) ov duagpleipa, 7, el Suacpeipo, AKO, OOTE OV ve Kot dporepa reve. €l O€ aAKwY Suapleipw, TOV TOLOUTWY Kol AKOVUOLwV afLapTY)- 7. dmokplvov: after a pause. —o 15. dyvod : for the indic. with doe, vopos kré.: see Introd. 71 with note 1. 11. TooovTOV OV KTE.: TNALKOUTOS and ryAwkdode, acc. to the context, mean indifferently so young or so old. See Introd. 30. Notice the chiastic order: — ad S< uod TYALKOUTOV TnAikdode. Cf. below, 26 e fin., and Euthyph. 2b, véos ydp tis pot ¢alverar kal dyvds: ovoud{ovar uévror abdTdy, bs éydua, MéAnTov, ori 8¢ Tov dfjuov Iirlels, el Tv &v vé Exes Tir6éa MéAnTov, olov Tetavdrpixa kal od wdvu edyéveiov, émi- ypumoy 8¢, a young person who, I con- ceive, is not much known: his name is Meletus and Pitthis is his deme, — per- haps you remember a Meletus of Pitthis, who has rather a beak, a scrubbed beard, and lank long hair. see GMT. 65, 3; H. 927. 16. kakov Tu Aafeiv ar’ avdrov: in the case supposed the kakdv is the natural result. Tt is stated, however (¢f. the equiv. idiom é&yafdv Tt AaBeiv wapd Twos), as something which the victim goes out of his way to obtain. 18. olpar ovdéva: cf. Lach. 180 a, kowwvely Erowos (sc. eluf), oluar 3¢ Kal AdxnTa Tévde (sc. €rowuov elvar). 19. #, dxwv: the verb is supplied from its subordinate clause, ei dia- ¢pOelpw. More usually the verb of the subord. clause is implied and that of the leading clause expressed. Socrates believed that all sin was involuntary, oddels éxdv auaprdver. See Introd. 17. 21. kal deovoiwy: strictly speaking this is superfluous, since TowodTwy takes 89 5 dvras, ol 0 dyabol dyalfév mv; Tldvv ye "Borw odv 607s 25 Boveras VTO TOV Euvdvror BNdmreo fa paMov 7 deere! a 26 —— A . RR RET 90 4 yy ~ frat 0 YE OKWY TOolWw. ITAATQNOS o pater ov Oevpo vouos eicdyew éoriv, aN’ ila NaBdvra. 26 duddokew kal vovlerelv: dnlov yap ori ov pdbw wadoo- ov O¢ Evyyevéalar pév por kai Oc- “pein ” " —— > 5 4 ~ \ ’ ’ ? 25 0agal epuyes kat ovk NOéNpoas, Sevpo 8¢ elodyes, of ’ ’ \ > ’ \ toc Fri S ’ > ’ > VOMOS €TTLY ELOGYEW TOUS KOAAOEWS O€omé€rous, all’ ov pabrjoens. XIV. AN\a ydp, & dvdpes ’Abyvaior, Touro pév Snlov qa 9 \ ¥y o ’ , ¥ ’ » \ 0 €Yyw eAeyov, oTL Mel\yre TOUTWYV OUTE EY OUTE JULKPOV aps Largs ’ : 2» 9 2 NY \ 2 em ~ \ TomoTe éuéAnoer: ouws o€ 8 Aéye futv, Ths pe ds dua- Pleipew, & Mé\yre, Tovs vewrépous ; 7) Sov 8) Sri, kara 5 Tv ypany J éypdw, Oeods 8ulddakovra pr) vouilew ods e / [4 © \ ’ / 3 ”~ / n mols vouilet, €repa 8¢ darudvia kawd ; ov Tada Aéyes the necessary meaning from its rela- tion to &xwv. Here is another case of Socrates’s homely fashion of repeating himself. See Introd. 55.— For the gen. of the charge after elodyew, see on eicdyew, 24 d. 23. wavoopar kté.: from mod we must supply wowwy with radeouar. Such an ellipsis as this is obvious, and therefore not uncommon. See App. 25. épvyes xté.: you declined. So- crates offered Meletus every op- portunity for such an effort. See Introd. 25. The compound Siapedyew in this sense is more common, but cf. Eur. Heracl. 595 f., alrol 8¢ mpoori- Bcvres (imposing) &AAowsw wdvovs, ma- pov aeadabar (when they might be wholly spared), peviduecla uh Oaveiw. From this quotation it appears that uf might have been used before vy- yevéobar and diddtar. See Arnold’s edit. of Madvig’s Syntax, 156, Rem. 3. For cases of ékpeldyew qualified by a neg. and followed by 7d u) od and uy ob, cf. Soph. 225b, odkér’ éekpedtera (sc. 6 copuardis) . . . TO my od Tob vévous (kind) elvar Tob T@v Oavuaro- SH SG FT 9 I Erp OO 50RD wowwy Tis eis. GMT. 95, 3. Phaedr. 277 de, Td yap dyvoev . . . odk ekpelyet Th GAnbela uh odx émoveldioTov elvai. GMT. 95,2 ¢. For an entirely differ- ent case, cf. 39 a, where 7d dmwofaveiv represents fdvarov. XIV. 2. rovrav: sce on év, 24 c. — oUTe péya ouTe pikpov: a stronger way of saying o0dév. The whole is adv., and therefore in the cognate acc. rather than in the gen. See G. 160, 2, and 159, Nx. 2; H. 719 b. 3. pws 8é 81: all the carelessness of Meletus is accumulated in 8uws, and thus the adversative force of &¢ is enhanced, while 8) brings the state- ment of contradiction to a point; that is, marks transition from a general to a special account of Hv Tob MeA%- Tov GuéAelav. 4. 1 Snlov: appends a more precise and pressing question to the first, and anticipates the answer. In Lat. an is used in this way. The ellipsis in ott kara kté. is to be supplied from Ts pe ons dragplelpew ; 6. Tavra: does not go with Aéyes but with d:8daokwr. 26 AIIOAOI'IA SQKPATOYZ. 91 ~ ; ’ \ 3 ntis ~ Sri Siddakwr Swaplelpw; 'Tdvv pév odv opodpa TavTa 26 Néyw.”’ [pos avrav rolvur, @ Mé\yte, TovTOV TOV Pedr wv ~ \ > ’ A 3... \ \ ~ vow 6 \oyos €aTiv, elme €TL TAPETTEPOV KAL EOL KAL TOLS ¥ ’ 3 , toy 3 5 A « diene Oe apa vouilw eva feovs, kal ovk ent 70 mapamwar abeos ~ < e /’ 5 yy € / 0UdE Tar) 4Sikd,) ov pévroL ovomep ye 1 WONLS, AA’ eTe- ™\ im gi’ he Lidi: mm & A Ty -. ’ povs, Kal TOUT ETT O [LoL €YKANELS, OTL €TEPOVS TF) TavTaL- } ’ o \ ’ » 15 #dai pe Ps ovre avror vopilew Oeovs Tols Te ahlovs Lt 3 A 2 a if ~ le... \ nr ’ 3 Id ravra Siddokew. "Tavra NMyw, ®S TO-TAPATAY OV VOWUL- < 4 ’ ~ /’ i les Oeots) *Q Oavpdowe Mé\yre, va 7i TavTa A€YeLs ; 7. mwdvv piv ovv kré. : Meletus agrees and asserts with all his might and main, I assure you exactly that is what I do mean. mdvv and opddpa give strength to the assertion raita Aéyw (cf. 25a), ody signifies agreement with Socrates, and wér (a weakened unv) gives him the assurance of it. 8. &v ¢ Aoyos: that is, obs Aéyoue. A prep. is more usual, but compare Thue. i. 140. 3, 70 Meyapéwy Ynpioua, with id. 139. 1, 7b mepl Meyapéwr Yi- piwopa. There are many cases where the gen. is used without a prep. (esp. where wept would seem appropriate). Kr. Spr.47,7,6. Stallbaum, however, insists that wep{ is not implied here, and distinguishes between mepl @v ¢ Adyos and dv 6 Adyos, just as between Aéyew (have in mind) Twd and Aé- yew wept Twos. That such a distine- tion sometimes holds good is plain from other passages in Plato. Cf. Stallb. in loc. and Soph. 260 a, gov Epyov BY ppdew mepl 0b 7 Earl kal Gov (sc. 6 Adyos). 10 ff. woTepov Néyes kré.: the two horns of this dilemma are, I. wdrepov . 671 érépovs, and IL. 4) . . . dddorew. In I. there are two subdivisions: (a) sibdakew . .. Twas Beals and (b) kal abrds dpa . .. ott érépovs,— which is described as the inevitable result of (a). InIl. there are two subdivisions : (¢) offre... Beads, — which contradicts (b), — and (d) Tovs Te . . . diddoKew, — which contradicts (a), but is not stated as the result of (¢). After making his first point («), Socrates, carried away by the minute zeal of explana- tion, states (b) independently of Aéyeus. Therefore it would be clearer to print kal adds dpa . .. TL éTépous in a paren- thesis if it were not for éykaiers, which in sense reénforces Aéyeis. kal avTds gpa, being strongly affirmative, is fol- lowed by kal otk (rather than odd¢) ¢iuf. This, in turn, being strongly neg., is followed by od8¢ (rather than kal ovk) adwe@. Although the sense connects od uévror . . . éTépovs with yo- uilew . . . Beots preceding, the syntax connects it with roui(w elvar Oeols. From this we supply the ellipsis with $11 érépous, sc. voullw Beads. 14. Tour’ &omw: 7TovTto and d mot ¢ykaAels are not correl. See on Tov7’ dv ely, 27d. 17. va Ti, k7é.: sc. yévnrar, what makes youtalk like that? See on va pot kaf,22 a. A 2 lL Rr a wR ’ 10 dv8pdat Tovrolgi. éym yap ov dvvapar pabew mworepov c 3 ’ \ 3 ) Néyers dlddakew pe vouilew eval Twas Oeovs, (kal avros 26 c tagennr 7 —— Be Br es a R—. gra me PS RS —— i ae Set LEE fe pa I 5 ” wr Fall Sl ai a — 20 Nhvov Aifov nay evar, THY O¢ i of vo. ITAATONOS, 0U0€ Yhiov ovOE aehjuny apa vopullw Oeovs eva, Go Tep ol 2 allot dvfpwmou ; ; ‘Me, AC, @ avdpes OwkaoTal, érel Tov LE pov oLeL a Li @ hire Meéne, Kal oUT® kataipovels +y *Avaayo- TOVOE Kal oleL avTOVS amrelpovs VPA AT WY elva,) WaTE OVK 18. ovdé ... oud: not even ... nor yet.— dpa: the insinuation of Meletus was both startling and unwelcome to Socrates, who nevertheless meets it in a tone of playful irony. Every re- ligious-minded Greek reverenced the sun. No appeal was more solemn and sincere than that to #HAws mavd- wns. Accordingly this appeal is con- stantly met with in the most moving situations created by tragedy. Ajax, when in despair he falls upon his sword, and outraged Prometheus from his rock, both cry out to the sun. Ion, before entering upon his peaceful duties in the temple, looks first with gladness toward the sun. Both Hera- cles and Agave are saved from mad- ness when they once more can clearly recognize the sun. That Socrates habitually paid reverence with exem- plary punctiliousness to this divinity not made by human hands is here sug- gested and is still more plainly shown in Symp. 220 d, where, after some account of a brown study into which Socrates had fallen, we read: 6 &¢ [Swkpdrns] eioThrer uéxpt ws éyévero kal fies avéoxev: Emerra @xer amid Tpoceviduevos T¢ NAige, then, after a prayer to the sun, he took his departure. On Socrates’s religion, see Introd. 32. 19. & dvdpes Swkaoral: Meletus uses this form of address, which Plato is careful not to put into the mouth of Socrates. See ond &rdpes k7é., 17 a. 20. ’Avataydpov: see Introd. 10. Diog. Laert. ii. 3. 4, reports that An- Be aa a tl axagoras declared 7dv fav uddpov elvar dudmupov (a red hot mass of stone or iron) kal pel(w Tis MeAomovviiaov. . . THY 8¢ ceAvny olkfioeis Exew Kal Adpous kal pdpayyas (ravines). From this last apparently the public inferred that Anaxagoras held the belief which Meletus attributes so wrongfully to Socrates, i.e. Thy 3¢ oceAvyy yijv. The real view of Socrates in regard to such an account of the ‘“all-seeing sun,” as was attributed to Anaxago- ras, is perhaps represented by the parenthetical refutation introduced by Xenophon in Mem. iv. 7.7. For a criticism of Anaxagoras which is more worthy of Socrates himself, see the one attributed to him in the Phaedo, 097 c-99d. The capital objection there made to Anaxagoras is that he un- folds his dogmatic views dueAfoas Tas @s aAnbads aitias Aéyew. The argu- ment here is: “apparently you take me for Anaxagoras, and forget that it is Socrates whom you are prose- cuting.” Diogenes Laertius, ii. 3. 5, gives a startling story about Anax- agoras : gaol 8 adtdv mpoemeiy (prophe- sied) Thy mepl Alyds moTaudy (Aegospo- tami) Tov AlBov wrdow (the fall of the stone), ov elmev éx Tov NAlov weoeioda. 21. ovrw: qualifying a&melpovs be- low as well as karappovels. 22. ypappdroy: in literature. vypdu- uate stand in the same relation to pabfuara as litterae to discipli- nae. Plato meant to be outspoken in dealing with the stupidity which led the court to pronounce Socrates guilty. FRIETINR A 26 AITIOAOI'TA 3SQKPATOYS. eldévar oTL TO. "Avagaydpov a TOV K\a{operiov y /é pe 26 TOUTWV TOV Mes Kal RI kai ol véoL TAUTA Tap éuov 25 pavfdvovow, a a eeatw evioTe,. €l TavY oANoD, Opaxps. EK 0s SpxioTpds TPLOUEVOLS Swxpdrovs Rarayey, éav e POT TOTAL €avTov eva, dMws TE Kal VTS droma ovrag —ovk €ldévar: od hue Soc wishes to suggest the most positive form of statement: ofirws &mepor ypapuudrwy eicly bore ovk Toaot OTe kté. This vivid use of od for u# in inf. clauses after &ore is not uncom- mon where it is indifferent whether the indic. or infin. is used ; thus here dare otk loact or Gore uy eidévau would be equally regular and doe ovk €idévar is a mixture of the two. See GMT. 65, 3; H. 1023 b. 23. BBMia: cf. Diog. Laert. ii. 3. 8, mpartos (sc. of the philosophers) 3¢ ’Avataydpas kal BiBAlov éfédwre (pub- lished) avyypadis. 24. xal 8 kal: and now you expect people to believe that it is from me, etc. 25. 4...€k TNS OPXNOTPAS TrPLa- pévous : sc. the doctrines, not the books. — évlore: that is when, as they often might, they chanced to see a play in which these doctrines were promul- gated, as in Eur. Orest. 982, Where hangs a centre-stone of heaven and earth With linked chains of gold aloft suspended, Where whirls the clod erst from Olympus flung, There I would go. It is said that, in the lost play of Phaethon, Euripides called the sun xpvaéav Barov, a clod of gold. Such utterances could be heard by any who paid the price of admission and listened to this poet’s choral odes, which were sung éx 74s dpxnorpas. The price of admission to the theatre of Dionysus thus appears to have been at most (el mdvv woAAov) one drachma. 26 93 Ordinary spectat ors paid two obols, “5 one-third of a drachma, or about six cents. Pericles passed a law provid-/ ing that Athenians who asked for it should receive two obols for this pur- pose from the public treasury. The mention here of a maximum admis- sion price of one drachma suggests that the better places may have been reserved by the manager (called fea- Tpdyns Or BeatpordAns, sometimes even apxiréxtwy) for those who could pay more than six cents. In the account rendered (sce Rangabé, Antiquites Hel- léniques, the inscription numbered 57, lines 30-33, also C. I. 4.1. 324, pp. 171,175) for building the Erechtheum (407 B.C.) is found the following item: dvarduara: @vhuata* XdpTat éwyi- Onoav dbo és & Ta avriypapa éveypd- Yauev FFI, expenditures : purchases: [item] bought two sheets of paper upon which we wrote our accounts, 2 drachmas and 4 obols. It is accordingly absurd to suggest that a volume of Anax- agoras at this time could have cost as little as one drachma, even if it could be proved that books were sold in the orchestra of the theatre of Dionysus; or if, that failing, we were content with the notion of a book-market close to the Agora. The part of the é&yopd where the statues of Harmodius and Aristogei- ton stood bore the name dpx7noTpa, but nothing goes to show that books a. —y | were sold there. mm 27. &\\ws Te kal... dromwa: the more so because of their singularity. “ With- k a — Mibshnaaioa te or a wo » A a ec CAST HS ww “ - 2 a ARR EN Se TT SRS PET 94 Und) ITAATONOZS, a\\’ @ TpoS Aus, ovrwai oo. Sokd ovdéva vopilew Oeov eval; {oY} peivros pa AC oO omwoTiovw.” 30 © Myre, Kal TavTO pros, AN éuol dokets, TavTQ. *AToTS ¥ €l, €pot pev yap Ookel ovTooL, @ drdpes "Abdio, TAVY Elvan "UL ot Bam vBpioTys kal dkdhaaTos, Kal Grannis ™Y ypadny rainy upper Twi Kal arolao ia Kol VeoTNTL ypapacbar, yap WO TEP dbviypa LET, Stamepolieri, a dpa yrdoe. 3» i out taking even that into account, the youths must know well enough that these are not my doctrines.” Etymo- logically &roma suggests not absurd, but uncommon, eccentric. See the pre- ceding note. 28. dA\\’ & pos Awds: see on @ mpds kté., 25¢, and cf. Dem. 1x. 15, AN’ EoTv, & mpds Tod Adds, 8aTis €b Ppovav «+. okéfaur’ &v; This marks the tran- sition to a second argument against the charge of atheism, and hence Meletus repeats the charge. Socrates has already shown the absurdity of the charge viewed as a statement of fact. Now he considers it as a state- ment of opinion (odTwol cor Sok ;), and urges that Meletus is not entitled to hold such an opinion because it conflicts with another of Meletus’s own views. See App. 29. dmortos el ...cavry: you are discrediting . . . your own (proper) self. Cf. the use of mlavds in the contrary sense, e.g. Phaed. 67 e, el Ti ody duiv mibavdTepds elu év Th amoroyla A Tols >Abnvatwy dikaoTals, eb dv Exo. 33. UBpe. TW kal dkxolaciq kal veotTNTL: in a spirit of mere wantonness and youthful bravado. — €owke Evvri- @évr.: there are three possible consts. with éowévai: (1) it may be followed by the dat. part. as here, (2) it may take the nom. part., (3) it may take 35 Tal JWKPATNS 0-00P0OS O01) €UoD XapierTilopévov Kal €vaw- Carn tim aril the inf. With the partic. nom. or dat. éowévar means to offer the appear- ance of (to seem like unto one) being; with the infinitive it means to seem, on consideration, to be. For the inf. const. cf. 21d above; for the rarer nom. partic. cf. Cratyl. 408 b, # ye 1pis amd Tov elpewv (an old-fashioned word mean- ing tell) €éo1ke kex Anuévn, and Xen. Hell. vi. 3. 8, éolkate Tupavvio. uaAAov A mohirelaus H86pevor. See App. 34. dwamwerpwpéve: “one participial clause (&omep Evvriféyri) within an- other (Sameipwuévy); as Rep. viii. 055 e, Tov del Imelkovta éviéy Tes apyi- pov TiTpdokovTes, they (the busi- ness men) inserting their sting, that is, their money, into any who yields them opportunity, keep inflicting wounds. No- tice that it is &omep alviyua, a mock- riddle, one which has no answer.” R. Cf. for the use of the pres. partic. Phaed. 116 ¢ ad, olgba yap & HA0or ay- véAAwy. Xen. Hell. ii. 4. 37, Ereumov . Aéyovras bri kré. An. ii. 4. 24, § .OKOT®Y el diaBaivotey Tov moraudv. Id. iv. 5. 8, Bpwtdy (eatables) 8i1edldov kal diémeume d1ddvTas kté. See on oromodvti, 21 e. Usually Siameipaca: takes the gen., but here the question which follows explains the nature of the dudmeipa. 35. 6 gopos 8: that enlightened man, spoken with irony. — éuov xapt- T'Aods alTols émepdy . ON TM PL ESO COM €oLke dha 26 27 ATIOAOTTIA 3SQKPATOYS. 90 8 3 Meeipati, A ’ 5 \ \ \ » 70> éuavr® Néyovros,|i) éfamrariow avTov kal Tovs allovs 27 \ bl ’ ol \ 3 \ ’ \ 5 / \€ TOUS AKovorTaS; 0UTOS Yop €uol ¢aiverar To. évavtia Aé- ~ ~ ~ & A 5 y 3 ~ yew avTos éavt@ €v TY) Ypad)), KOOTEP av €L €LTOL® a.OukeL Sukpdrys feovs ov voui{wv, ala BOeovs vopilwv. kairo 10 70976 éorimailovros.s -. a bd nls XV. Ewvemaréjaobe 54, @ avdpes, 7 pot Guelvercy TOVTQ, Aéyew © a 8€ 1] pv dmdékpwat, @ MéMyre © vues 0, Saas, Pa oo BAM omep Kat apxds Duds mapyrnadpy) perma dé pot pb Bopuficiv, dav &v 76 €lwlore TPOTE Tos Ayous ToLdpaL. 5 éoTw dots awlbpdmwr, @ MéMyre, avlpdmeia perv vouile mpdypar elvad, dvGpdimovs dé ov vouile; dworpwéo to, @ avopes, kal pn da kai dA\\a Gopufietio: éol ooTis UTToUS LEV OV vopilet, rma O€ i 7 adMaras ~~ Lev ov voile elva, a VAN TIO d¢ TPAYROTA ; ; OUK €0TW, O y ’ ~ 3 \ \ IA 3 /’ 0 3 / 10 apLOTE avd pv + €L MM gv Bov €L ATOKpWwaAo al, €yw gol ways trying to get up a disturbance ; more lit., disturbing in one way and another. Cf. Xen. An. i. 5. 12, kal od7os uty (Menon’s soldier) avrot fuaprev (missed) &AANos 8¢ Alby (sc. Inot Tob KAedpxov) kal &AAos, elta woAAol kpavyis yevouévns. Ibid. vii. 6.10, peta TovTOV BAA0s avéaTn duoiws kal &AAos. See also Euthyd. 273 b, dre Awvved- dwpos kal 6 Ev0Udnuos mpdTov uev émi- ardyTes (stopped) SieAeyéaOny GANHAOw, GAANY kal SAANY &moBAémovTes eis huas (now and then glancing at us). The acc. is after the analogy of 8dpv- Bov OopuBeiv, i.e. a cognate acc. G. 159; H. 715. Here Meletus (cf. 254) gives no answer apart from such demonstrations of disgust as Socra- tes complains of. The words in ¢ below, dmd TovTwyl dvaykalduevos sug- gest that the court was finally forced to interpose. Of course many “waits” of one kind or another may have oc- evrifopévov: for the gen. of noun and partic. with yvdoera:, see exam- ples cited in note on 7a0duny, 22 ¢ 36. Tovs GA\ovs: see on Tois AAs, b below. : 37. To évavria Aéyeww avros éavrg kté.: to contradict himself in so many words. A more positive phrase than ¢vavtia éuavtg Aéyew above. XV. 2. ravra Aéyewv: SwkpdTys . . . Oeods voutlwy KTé. b 4. Tous Adyovs: the art. has nearly the force of a poss. here. G. 141, N. 2; H. 658. In many such cases as here the art., strictly speaking, points out something which the context has already suggested. To all such sug- gestions a Greek audience was very sensitive. Hence the freq. and deli- cate use of the dem. art. in Greek. G. 143; H. 6564. On the method of Socrates, see Introd. 18, 21, 25, 26. 7. d\\a kal GA\a OopuBelrw : be al- sc. adikel fr ——— nS a EE oe a “SS -— x y p ws ER . BE lL ie irl A neva bung a a ten —— 96 TE MIS ni 3 Hi ou PP pve, NY ST pa " w & pn ITAATONOS } ’ \ ~ ¥ aA be Anley Aéyw kal Tois dA\ows TovToioi. dA\a 70 émi Todrw ye dmd- 21 y mp ’y : 0) kpwar: eal ooris Saupudvia uév vopilew mpdypar eva, o \ » \ 5 , s " . - ~7% i, daipovas 8¢ ov vouiler; Odk éorw. ‘Qs avyoas ote us- 1 pd 5 YS amekpive vTo TovTwYL avaykalduevos. > ~ ’ OVKOvY Saud - \ ’ \ / C~ IPRA 15 via per ¢ns me kat vouilew kal Suddokew, er’ ody kaa y ~ eure) Tahad © aN’ oDv Saupdvid ye vouilw kara TOV oOov ’ \ \ ~ \ [/Qjoe pv A ta Aoyov, kal TavTa kai Slwpdow év Tf dvriypady. el O¢ ’ / \ /’ o \ i¥ € Aa Oarpudvia vouilw, kai Saipovas Sjmov roA\y) avdyrn| vou- 2 3 3 9 { x Lew pé éorw: ody ovtws éxer; éxer Of: Tibpul ydp oe 27 i : p curred during such a cross-examina- tion as is here given. 11. 7ois dA\Aoiws: all except the ac- cuser and the accused ; the audience (a above) and more esp. the dikacral. — 70. éml TOUTQ ye amokpwar: please to answer the next question. “This will go to the bottom of the whole mat- ter.” éml TolTe is almost the same as peta TovTo. éml with the dat. easily passes from the meaning of nearness to the kindred sense of immediate succession in time. The acc. is like 10 épwTnbév (the question which has been asked) or Td épwrduevoy, the question which 1s being asked, freq. used with amokpiveoat. 13. as avqoas: Oh! thank you! Used absolutely, like iuvare in Lat. — poyts : see on udyis wdwv, 21 b. 16. dAX’ ovv: not essentially differ- ent from & odv. See on 17a. — Saur- pond ye: “To make the reasoning sound, datudvia here and Saudia wpdy- unata above ought to mean the same; which it must be acknowledged they do not. It must be observed, how- . ever, that the original perversion lay with Meletus, whose charge of daiud- via kad was based simply on Soc- rates’s 7d Oawdvior. Now by this EIA i [4 ~ \ 20 opoloyovvra, €mewdy) odk dmokpive. Tovs 8¢ Salwovas Socrates meant a divine agency, but Meletus had wrested it into the sense of a divine being. So that here the equivocation of Meletus is simply re- turned upon himself. Contrast, where Socrates is speaking uncontroversi- ally of his monitor, the distinctly adj. use, 0eidv Ti kal dawudviov, 31¢.” R. 17. rq dvruypady: elsewhere and in its stricter use this means the written affidavit put in as a rejoinder “by the accused; rarely as here, the accusation or the written affidavit of the accuser. So in Hyper. Fux. §§ 4, 33 (Col. 20, 40). Harpocration on the word avriypagpn says, evidently referring to this passage: MAdrwy 8¢ év Th SwkpdTovs amoloyla TO alTd KaAel avTwpooiav kal avrrypagpiv. See Introd. 69 and ~. 1 and 2. 19. &xev: repeated by way of an- swering yes after olrws Eyer; simi- larly the simple verb is often repeated after a compound form. See on Crit. 44d.— 8: certainly. Such an affirmation is not only self-evident (justified by common sense), but also follows from the admission which Meletus already has made. 20. Tovs Salpovas k7é.: the defi nition here given is consistent with 0 3 re tS I 1 ( ] nh! 00" { A LAE 27 nV i b 25 27 AIIOAOT'TIA 3SQKPATOYS. & ans) ~ ~ \ A y ov 7rou Beols ye vyyovpela 4) Oeav maidas; ¢ys 7) ov; -— Ln ca perso e / { 5 ~ L' 22 , e ~ ¢ \ Ppp Enig, Ilavv ye) Ovkovv etrep dalpovas Myovpal, ws OU dns, EL \ / / In ~ 3 A ¥. ay / / pey, Beoi Twes ewow ol daipoves, [TOUT av €m 0 €yw dpi i mt Ils. os LE oe avirreafar kal ydpievrileafar,)Peods ovx ryyodpevov / 3 \ 0 \ - € ~ 0 (A 3 o / S /’ ova Ppdvar éué feos ad nyetofar maw, émrednmep ye Oqiuovas ~ ~ ~ ~ § 7 i \ Hyodpar: el 8 ad oi dalpoves Pew waidés ela vobouTives 5 ~ Unpiett yi Z ~~ $ CN RA \ y Aten + \ , A 7) €k voppov 7) €k TWoY aAAwy, wv on kat Aéyovial, TiS av awbpdTov Oedv pév maidas ryoito eal, > os RX & Ww Oeods S¢ © ; e/ / \ A ¥ y & A » © \ ~ OMOLWS yap ay aTOoTOoV El), WOTEP ay EL TLS LTTWY [LEV maL- Greek usage from Homer to Plato. In Homer 0eds and daiuwv, applied to any divinity in particular or to divinity in general, are all but inter- changeable terms. The distinction between them, if distinction there is, suggests itself rather in the adjs. derived from them than in the two nouns themselves. Hesiod, Op. 108- 125, calls the guardian spirits that watch ever men daluoves; to the rank of “8aiuoves he says those were raised who lived on earth during the golden age. He distinguishes be- tween Oeof, daiuoves, and. fpwes, and this same distinction is attributed to Thales. On’ this Plato based the fancy expressed in the Symposium (202e): wav Td datpdviov perald (intermediate) éari Beov Te Kal OvnTov . éppmvedoy kal diamopOuevov (inter- preting and convoying) Oeols Ta wap’ avbpdmrwy kal avlpdmois Ta mapa Bed, Tov uty Tas defges kal Oualas, T@v de Tis émrdtets Te kal auolBas (commands and rewards) Tv Quai. 21. ¢ys 7 od: three Eng. words, yes or no?, will translate this. See on ov gre, 25D. 22. elmwep Salpovas ryovpar kTé.: a complex prot., which falls into two simpler conditions, each of which ex- cludes the other. The latter apply the broader supposition erep daiuovas fHyoduat in turn to alternative apodoses, both of which it limits. Cf. Xen. An. vii. 6. 15, for a very similar construc- tion: émel ye why Yeldesbar dptato Sens wep! Tov mood, — this might readily have taken the form of a prot., — el uév émawd addy, dikciws 4v ue kal aiTigole kal wiooiTe: ei B¢ mpdafev adT@ . . . pikos bv viv... dia popdTatds, elm, wos bv Er dikalwyi.. 0p Dudy aitiay Eo ;. On the com- bination of indic. and opt, see. GMT. 54, and on el SiagpBelpe, kte.; 25 b above. iis 23. Tour Av elm: by Touro the pre- ceding conditions, efrep . . . Hryotuar and el...daluoves, are grasped into one; and, thus combined in Todto, they become the subj. whose pred. is the suppressed (éxeivo) antec. of 8. To § oe aivirTesta: kal xapievti(eafar is appended ¢dva, which explains it and has the same subj. ; all this points back to feods ov voul (wy GANG Oeods voui(wr, 27.9. 27. dv: equiv. to é& dv, for “ when the antecedent stands before the rela- tive, a preposition (in this case éx) belonging to both usually appears 27 d only with the first.” See It. 1007. — | ’ + you know. ; Toad. ~e bo . J ee 8 doh a 4 ST i MT RT ee Se cs Ed = Rls A SS - HE a Se SA cir LE Lil i en pp 98 MAATQONOS 385% 7 30 das Vyolro [7] Kal Ovwv, TOUS MULOVOUS, imrmrovs 0¢ Kal ovous um Wyse evar. aN, & Mépre, | ovk ow Smws ov roTaL [ovxi/ ldromepdpevos piv Déypdijo THY ypadny . Lapes occ To Mm 2 35 Opdrwv, oS [ov] TOV avToD éori Kal Saupudvia Kal Pera ows O¢ ov Twa melfous bv Kol opikpdu-volo Lxovre av- « Darin Kol 0D TOD avToD pire Saiuovas pe Oeovs pajTE Npwas, ( (ovOeuia pay ETT. that XVI. ’AN\a yap, @ avdpes "Afnaiow, |S] Lev éyw OVK 9 adikd kara T)v Meljrov ypadiy, ov moA\ns po. Soke a» > ’ 5 Ne \ \ ~ a \ ns ~ erat amroloyias, AAG kava Kal TavTo: O Oe Kal €v TOS » ¥ ’ S ’ \ eum poo fev e\eyov, oTL TOA) uot améy ea yéyove kal \ / Ny © bh / 5 \ ~ 9% y A 5 pos moAlovs, €V LOTE OTL aM és €0TL. KOL TOUT ECT O pt aiprjoet, édvmep aipp, ov MéAnTos ovo€ Avvros, aN’ 7m Tov moAGr Siafol] Te kal GOdvos. & 61) mollovs kai 27 30. Tovs npwovovs : these words do which might be dispensed with. See © not interfere with the grammar, al- App.—mel@ois dv os [od]: is not though they make sad havoc with simply pleonastic, as in the case of the sense, unless 4 disappears. two negatives in the same clause, but 33. | amopwv & Ti, kré.: this no it is irrational, and can hardly be doubt was Socrates’s real view of the right. mws means how or by which case of Meletus (cf. 23d), whereas after unxavf. A similar use of és is all that precedes is only to bring explained GMT. 65, 1, N. 4. \ 27 . © rary) 9 bropory; “0 TUL éyralois uot - dn bes adiinud + 28 27 e 9 home to the court how foolish and XVL 1. d\\d ydp, ...Tadra: this self-contradictory the charge is. amo- phrase dismisses one topic to make pov and amomeipduevos, in connexion room for the next one. with éypdyw, refer to continued action 5. ¢ épé alprjoer, éavmrep alpy: will in past time. —éykalois: the opt. be the condemnation of me, if condemna- represents Meletus’s original reflexion tion it is to be. aipeiv and aAiokeofa ri éykaA®; The subjv. might have are technical terms of the law, as is been retained. GMT. 71. the case with ¢edyew and didkew. 34. dmwws 8¢ ov k7é.: here Socrates 7. 8: certainly. The allusion is to closes his argument to the effect that facts generally known and acknowl- it is a contradiction in terms to say edged, cf. 31 d. — woAAovs kal d\\ovs of one and the same man (1) that he kal dyabovs: instead of kal &Arovs is a complete atheist, and (2) that he moAAods kal &yaois. The first kal is believes in daiudvia. The second To the idiomatic kal of comparisons. Cf. avrod must be regarded as redundant, 22d, dwep kal of momral, and the idiom a simple repetition of the first one ef Tis kal #AAos. The second «ai is a pr ET, # i BT RA RE ag . es 3 i ®t ga : bo 4 i y Fos. ATIIOAOI'TA 3SQKPATOYS. y \ \ oy 0 2 \ NS tual a\ovs kal dyafovs dvdpas 7jpnkev, olpar 3€ kal aiprjoew: 28 sq \ \ A. 5 9.8 A 8’ A a » a over 8¢€ Sewov wi) év éuol oy. Lows O Av 0DY €LTOL TLS® EIT b ’ ’ ’ 2 / ~ ’ ’ ’ / 10 OVK ci @ 2orpares, TOLOVTOV Clik Chk i é& ov Ku Ovvevels url amoblavety ; ! yw Oe TOUT® aw dikaLov : FoR re Adyov arethroyut, ¢ OTL OV KoA Gs x Array 2 tela AéyeLs, @ vfpore, €L OLEL wy fp net O€wv kivOvvov smokoyil sit. (700 ow 9) refvdvad dvopa> 3 [rou TL Kal apple Sn ow, GAN ok ékeivo plea a——- 15 OKOTEL, oT PUTTY, wopp? Scie 3 mM aoLKa mpizges Kal drdpos dyafov épya 7 Kakov. pavlol yap av fr ye og —t \Syw elev TOV pbéar 6 000L €V Tpoly rereheurijkacw oL TE ¢ dot kal 6 Ths ©éridos vids, ds TogoUTOY TOU KwovvoVU equally idiomatic, and joins mwoAAods with a second adj. Cf. moAdol kal cool avdpes. 9. ovdév 8¢ Sewvov pn év...oTy: the rule is in no danger of breaking down in my case. Cf. Phaed. 84 b, obdev dewov uh PpoBnbi, we need not apprehend that the soul will have to fear. Gorg. 520 d, and Rep. v. 465b. There is a touch of irony in this way of saying “I do not think.” Socrates as it were en- lists on the side of the rule. This idiom throws no light on od w#f with subjv. or fut. indic. GMT. 89, 1, Nx. 2. For the quasi-impersonal use of ari, come to a stand-still, cf. Arist. Eth. Nic. vi. 9. 9, orfioeTar yap kaxel. Theaet. 153d, €ws uev dv 0) wepipopa 7 kwovuévn kal 6 HAs, mdvra &rTi Kal odetar...el 8¢& araln Tovro &amep de0éy (tethered), mdvra xpiuar’ av dia ¢Oapely. In such contexts the aor. orivar denotes the entrance into a state of quiet or collapse. GMT. 19, N. 1.— lr’ ovk aloxvve: a question indicating surprise. The perversity of Socrates, in view of the fact just recited, is unreasonable. When such a question is accompanied by an urgent statement of the reason for surprise (here TowdTov...é of, kré.), it may be introduced by elra or éreita, otherwise not. 11. &ya 8¢ kré.: cf. Crit. 48d for the same thought, and Xen. An. iii. 1. 43, for its application to the risks of war. In the Ajax of Sophocles, 473 480, the same idea is brought to the following climax: — Honor in life or honorable death The nobly born and bred must have. 13. kiv8uvov Tov {Mv 1M Tebvavar: the question of life or death. Cf. for the use and omission of the art., Rep. i. 334 e, kiwduvedouev (perhaps we, etc.) otk pds TOv PpiAov kal éx0pdv 0és0ar (have defined). Cf. for the thought, Aj. 475-476: — 7( yap map’ Nuap Nuépa Tépmely Exel npoobeioa kavadeioa Tov ye katbaveiv; 15. drav mwpdrry: whenever he does anything. GMT. 62. See App. 17. Tov fqpbéwv: ie. Tar MHpdw. Hesiod, W. and D. 158, calls the fourth race, &vdpav npdwy Belov yévos of karéovtar | fuifeor kTé., and he counts among their number the heroes that laid siege to Thebes and to Troy. 18. ¢ mis @érdos vids: any appeal ¢ to the example of Achilles was always 99 Kf (a v4 a’ 100 ~ " IIAATQNOS / \ \ 3 / € KaTePpovnoe mapa To ailoxpdv TL Vroueval, Gore ered 28 20 elmer 1 wiRTHP AvTG 0 ve E z v Nn pRTYP w mpobupovpéve “Exropa dmokteival, \ 3 ¢ ’ sn O) feos odoa, ovrwoi mws, Os €yw olpal @ mal, el TIUWP)- ’ ~ ’ © oes Ilarpokde 7 éraipw Tov ¢ovov kai "Exropa dmrokrte- ~ 3S..\ 9 3 3 / ’ / 5 veils, avros amobaver® avrika ydp Toi, ¢moi, wel “E ’ ¢ ~ ¢ Sa A ’ ’ a oN KTOpQ TOTMOS ETOLMLOS*® O O€ TAVUTA AKOVO AS TOV MEV 25 Bavdrov kal Tov kwdUvov GAiydpnoe, mold 8¢ pallov ’ \ ~ = \ A \ ~ Ocioas 70 {Mv kaxds @v kai Tols ¢dilois wy) Type, S 7 >... ’ ’ ~ ~ avTika, ¢noi, re@vainv dikyy émbes to ddukovrre, iva. py) €vbdde pévw karayéhaoros mapa vnuol kopwvicw axfos dpovpys. uy avrov ole ppovricar Havdrov kal 30 KwOUYoV; oUT® ‘yap éxei, & avdpes *Abnvaiod, my alnbeia- ov av Tis éavrov Tay ynodpuevos Bé\tioTov evar 7) vr 28 oc very telling. The enthusiasm with which all Greeks regarded this hero was shown by temples raised in his honor and by countless works of art in which he appeared. Homer, Od. xi. 489, tells how Achilles found his favored condition in the lower world hardly to be endured. The post- homeric story-tellers said that he was living in the islands of the blest. Qf. Symp. 179 e, where this same scene be- tween Thetis and Achilles is quoted, and the scholion (Bergk 10) to Harmo- dius: — No, sweet Harmodius, thou art not dead, But in the Islands of the Blest men say, Where lives swift-foot Achilles far away, And Tydeus’ son, they say, brave Diomed. We hear that Ibycus, and after him Simonides, wishing no doubt to make Achilles’s happiness complete, repre- sented him as married to Medea in Elysium. 21. eds ovoa: added in a very un- usual way, because the circumstance has unusual weight. The utterance of Thetis was not only prompted by the natural anxiety of a mother for her son, but also was inspired by the unerring wisdom of a goddess. Cf. Hom. Od. iv. 369 and 468, 0ecol 5¢ Te wavra loacw. The passage from Hom. Il. xviii. 70 ff., is quoted rather loosely in part (odrwel mws), and partly word for word. 24. 6 8 ravra dxovoas kTé.: at this point &ore is forgotten. The long speech and explanation given to Thetis makes this break in the const. very natural. In fact, this clause is as independent as if a co-ord. clause (with or without wév) had preceded it.— Tov Oavdrov: notice the excep- tional use of the art., which is usually omitted with @dvaros as an abstract noun. Cf. 28e,29a,32¢, 38¢,39ab, Crit. 52¢. For the art. used as here, cf. 29a, 404d, 41 c. 29. pn... ole: see on GAN’ dpa, 25a. 31. 1 vn’ dpxovros Taxfy: instead of 7) on &pxovros keAevabeis or even raxfels. Some such expression is called for grammatically by the form of the first alternative 9 %ynoduevos 28 c Y M/F 1 Té re dbp) / - z Pe SOC WW PTC ef JI \ - {3 rel 611 v AT ; becom hig ‘oak wf Jerr Ase al A [7 wean editn. ATTOAOTTA SOKPATOYS. 9% fi Cry Jb Lf y Per v i N A A ~ S - ’ \ S ~ ’ apyovros Taxly, évravba Oci, ws uot dokel, uévovra Kw- 28 Swede undév vmoloyuduevor pire Oavarov pire allo poder TPO TOV aloXpPov. XVII ’Eyw odv dewa dv elnr-eipyacuévos, & dvdpes kré. This irregular interjection of the finite const. represents the facts better. The commander’s order, if given at all, was peremptory, and re- quires a more positive statement than the less urgent yynoduevos kré. In the sense vm’ &pxovros Taxfy is the alter- native of éavrov 7dén. See App. 33. vmoloyifopevov: as in b above, UmoAoyi(eafar means take into account, i.e. in striking a balance. Cf. Crit. 48d, where nearly the same idea is expressed. For a detailed descrip- tion of the process of striking a balance involved in dmwoAoyi(eaOar, cf. Phaedr. 231b, oi uév épdvres oko- TovoLY & Te kak@ds 8iélevto . . . kal & Temoukagw eb, kal dv elxov mdvov wpoaTi0évTes NyobvTar wWdAar THY atlay amodedwrévar xdpiv Tols épwuévors. Tos 8¢ uh) épdoiv ote THY TGV oikelwy auéreiav dia TovTo €oTi mpodacilecbar ote ToVs mapeAnAvOdTas wévovs dmoroyileaOar kré. The force of omé here is very near to that of arti, and, so far from primarily indicating a process of subtraction, it involves first of all an addition. 34. wpo Tov aloxpov: moral turpi- tude (tur pe), not death, was the harm which Socrates struggled to avoid at any and every price. Cf. 29b and Soph. Ant. 95 ff. Nay, leave me and my heart’s untoward plan To suffer all thou fear’st; naught will I suffer That shall estop me from a righteous death. XVII. Having established the prop- osition that disgrace is more fright- ful than death, Socrates can now answer the question of 28 b, if he can TET > ET ) prove that it would have involved, and would still involve, disgrace for him not to have followed the pursuit which has brought him in danger of his life. This point he makes clear by an appeal to the analogy of military discipline, which, as he claims, applies to his relations to the gods. He is a soldier in the army of Apollo. 1. 8ewd. av elqy . . . Nmwoypr Tv Ta- gw: much here depends upon disen.- tangling past, pres., and fut. See GMT. 55,3, Rem. The prot. (limiting the apod. Sewa bv ely kré., lit. I should prove to have done a dreadful thing) in- cludes various acts in the past which are looked upon from a supposed time in the fut. It falls into two parts: one, marked off by uév, states (in the form of a supposition) well-known facts in the past; the other, distinguished by 3¢, states a supposed future case in connexion with certain present cir- cumstances. See on 5. The outra- geous conduct for him would be with this combination of facts and convic- tions, after his past fidelity to human trusts, at some fut. time to desert his divinely appointed post of duty: if while then I stood firm I should now desert my post. The repetition of uév and 3¢ respectively is for the sake of clearness. For the same repetition cf. Isocr. vii. 18, wap’ ols mév ap uhTe puharh ute (nuia T@v TowITWY kabéotnke unl ai kploes axpiBers elo, mapa TobToLs per Swpbelpesdar Kal Tas émieikels TAY Pplaewy, mov d& ufTe Aabetv Tots aducovor Pddiby éaTi ufTe PAVEPOTS YEVOUEVOLS CUYYVOUNS TUXEW, Lie ae. Thon 3 ln Aed Fi. 102 ITAATQNOZ : ATTOAOTTA SQKPATOYS. r er whou "Abypaio, €L, OTe | per pe ol apxovTes érarrov, ols DpueLs ém AnNo, TOTE ev loD jéxetvor € ETATTOV €fLEvoV Gomep Kal 28 -et\ea be dpyew pov, kai év Tloridaia kai év’ Apdurdler kal 5 dANOS TIS Kal L exw SVvevor dmoblaveiv, Tou 518¢ | Oeov Td1TOVTO $) 4% - vrata & éetirhrovs ~ylyvesbar Tas kaxonlelas, for (they knew) that while among those who have neither established safequards nor penalties for such crimes nor any strict organization of justice, that while among these, I say, even righteous characters are corrupted; at the same time, where wrong-doers find it easy neither to conceal their transgres- sions nor to secure condonation when de- tected, there I say (they knew that) evil dispositions end by dying out. Cf. also Gorg. 512 a. Notice that the uév clause is important only with ref- erence to the 8 clause, upon which the main stress is laid; the §¢ clause is made prominent through the con- trast afforded by the logically subor- dinate uév clause. This same relation is indicated in the Eng., French, and German idiom by the use of some word like “while” in the uév clause. 2. ol dpxovres: not the nine ar- chons, but, as the context shows, the generals in command upon the field of battle.— vpeis etAeoe : the dikaoral are here taken as representing the whole 8juos, from which they were selected by lot. See Introd. 66. Per- haps Socrates has also in mind the other Athenians present at the trial. See on 24e and 25a. The generals were elected by show of hands (xeipo- roviz) and their electors were the éx- kanoweatal. Cf. 25a. 3. év ITombaiq . . . AqAie : Poti- daea, a Corinthian colony on the peninsula Chalcidice, which became a tributary ally of Athens without wholly abandoning its earlier con- nexion with Corinth. Perdiccas, king of Macedonia, took advantage of this divided allegiance to persuade the Po- tidaeans to revolt from Athens, which they did in 432 B.c. The Potidaeans, with the reinforcements sent them by the Peloponnesians, were defeated by the Athenian force under Callias. For two whole years the town was in- vested by land and blockaded by sea, and finally made favorable terms with the beleaguering force. In the en- gagement before the siege of Po- tidaca, Socrates saved Alcibiades’s life. Cf. Symp. 219 e-220e, where Alcibiades gives a most enthusiastic and witty account of the bravery and self-denial of Socrates during the whole Potidaean campaign, and says of the battle in question: 8re yap 7 udxn Hv é (after) fs éuol kal TapioTela (the prize for gallantry in action) &sc- ocav oi aTparnyol, oUdels dAAos éue Eow- cev avfpdmwy A obros, TeTpwuévoy (when I was wounded) od é0éawy dmolimeiy, GAA curvdiéowoe kal Ta SmAa Kal abTOV éué. Alcibiades says that Socrates ought to have had the prize which was given to himself by favoritism. Cf. Charm. 153 b ¢.— The battle at Am- phipolis, an Athenian colony on the Strymon in Thrace, took place in the year 422. The Athenians were defeat- ed, and their general, Cleon, perished in the rout, while Brasidas, the Spartan general, paid for victory with his life. — Delium was an enclosure and a temple sacred to Apollo in Boeotia near Oropus, a border town sometimes held by the Athenians and some- times by the Boeotians. The battle, which was a serious check to the power of Athens, resulted in the de- feat and death of their general, Hip- pocrates. Cf. Xen. Mem. iii. 5. 4, a¢’ ob # Te abv ToAuldy 7év xiMlwy év Ae- Le ws yb ofr Te kat SréhaBov))pikogd ovVTd [LE Sei {qv Kal éefdlovta ¢ Geman Kal TOVS d\ovs, Jevrata]SEpofSn- e “akd eis 7 dao 7) do Sroiv-nplype Amour jy Taw. 29 Qewdy Toy ei, Kal ins dnl 76; TOT av ME Oikalws elodyol Vetus 10 TIS €LS duaorpior, OTL OV voplde Oeovs evar amelbov 7] pesvnely Kal dediws Aavatov Kal 0Loperos agodos evar, , (neds) OUK-WV. TO yap TOL favarov dediévad, ® dvdpes, 0VOEV » v § ~ \ 3 \ Oy ~ do éoTiv 7) dokew Godoy [ear fn ovra: Ookew yap J / 3 3 3 \ J \ \ / eldévar €oTiv a OUK OlOEr. 0iO€ ev yap ovoels Tov Pdva- pe 2 he Hd (a Badely ocuupopd éyévero kal 1% ued ‘ImmokpdTovs éml Agile, ék Tol- Twy TeTamelvwTar (has been hum- bled) pév % Tév ’Abnvaiwy wpds Tols BowTovs kté. Notice that both Plato and Xen. say én! (not év) AnAlw, be- cause at the time there was no ex- tended settlement at or near the place. For the gallantry of Socrates in the retreat, cf. Symp. 221 ab. Alcibiades was mounted, and therefore could ob- serve better than at Potidaea how Socrates behaved, and he says: dor Nv Bedoacbar SwkpdTn, OTe amd AnAiov Puy avexdpet TO oTpatémedov . . . wpd- Tov pev §aov mepiijy Adxmros (his com- panion in flight) 7¢ &ugppwr elvai: Ereita dfAos Av... 011 Tis AYeTau ToUTOV TOD UVdpos, udAa éppwuévws Guv- vertar. See also the similar testimony of Laches in Lach. 181 Db. 4. &pevov kal ékuvduvevov dmobaveiy : The repeated allusions which are scat- tered through Plato’s dialogues to the brave conduct of Socrates in these battles show that it was well known at Athens. — domwep kal alos Tis: just like many another man. He is careful not to make too much of the | / med ~ knot facts. The indef. 7is here means some, 7.e. any Indefinite person, be- cause many persons are thought of under &AAos. 5. Tov 8¢ Oeov TaTTOVTOS: i.C. NOW that my post is assigned me by the god, a circumstance of the supposition e: Almowuwt, which is repeated in évravfa. 6. ws éy® @1fnv Te kal vméhafov: as I thought and understood, sc. when I heard the oracle which was given to Chaerephon. —8¢iv: depends on the force of commanding in rdrrovros. Apollo gives him an injunction, to the effect that he must live, ete. 8. Amour trv Taw: so worded as to suggest Awroratiov pag, a techni- cal phrase of criminal law. Any one convicted of Awroratia forfeited his civil rights, i.e. suffered aria. 9. Tdv: of, truly, emphasizes this repetition of the strong statement which begins the chapter. 14. & ovk oldev: sc. 6 doxdv eidévau, i.e. the same indef. subj. which is to be thought of with the preceding infs. Of. below b, and 39d. As a rule, the third person, when it means vaguely any one (the French on) or anything, is Eg rd ye So - EERE aa er 1 wi L rapes | 04 / ATIOAOTIA SOQKPATOYS. ITAATONOS A | 105 . + | whol [one 200n Ax A bi be for amen ; -— ( ’Q\y 9 , happen ~ ’ yr i. ¥ a \ b Xr 9 ~ 3 \ ~ 5 ~ » / 3 \ 15 Tov ovd el TUYXOVEL TQ apie TAVTWY péyioror dv 29 gE épn 1) |Tv apxnv. oy 3% €jL€ Oevpo eloeNfew 1, émeldn) 29 ~ ’ ~ ~ y _ | : s ~ ory Se sd rn cAhn an \ ’ ‘ ~ , , Tov ayabovs dedlaot & ,WS €) €L00TES OTL péyiorov TOV kT elon\fov, ovy olov Te ear TO M1) QTOKTEWAL (UE, Aéywy ~ KZ “htt ! : \ hr ¢ ’ | beviol o A Ei, e ce ~ KOK®WY €0TL. KO TOU vk _auabia” éoriv avy 7b 1 mpos vpds bs, el Swipevioiuny, on av Tudv oi viels- Fi pnarnty revdysocbly magty ~ » ' oNp a es ~ ——— . » : ’ S , a 5 — S S , , Fn, ipl. “ €TOVELOLOTOS 1) Tov oteafal eldévar & ovk older ; éyw 8, & 30 émurnOedorTes -a- Jwkpatns- OL0doKeL TAVTES TAVTATATL — \ ~ =~ A wt “appa lm ¥ KO Srna y “iS ’ : avopes, TOUT Kou éevravla Lows ot PW TWY ToA\@Y dv- 1 Siac ApPNOOVTAL — €L (LOL TPOS TAVTA ELTOLTE: @ SoKpa.- FL.V a © HeRAl Af Fy fd i iF —— ' J HAC B2rr -~ a ~ \ 9 / 5 i /’ 9 5 9 2.31 3 A 20 Oporwr, kal el) 81/70 oopdrepds [Tov dain evar, TobTe | Tes, vou uev 'Avute ov mewooueba, a\N ddleuér oe, ém ¥ o > of =F SR ~A SPQ liad — A ’ oe 315 * ’ > ’ ~ ’ ’ av, OTL OUK €L0WS LKOV@S beplronS “Abov ovrw Kal olo- > ntniod TOUTQ UévTOL €° (OTE pmkére év TavTy 77) {ymijoe Swrpi- ne 38un PSS 32 Bud vullinelids wo Fy wo 3% ddovoddyt & se Ta ps 1 pat ovk €io€vai: TO O¢ ddikew kal dmelfety Tw [Beltiovt, spud one Bew ume pthocodew + éav 0 alws eri’ Tovro wpdrTWY, | / ~ © ‘ ~ ~ S ~~ © 3 sy \ / 5 Id kat fed kal avBpdme, 6TL Kakdy Kal atoxpov €aTw) oida, 35 amolaver-_|el odv LE, OEP €lmoVv, €mL TOUTOLS aAploLTE, d \ 2 ~ ~ 2 ~ ¢ Tn ~ ¥ A (BE) 4 3 5 ce A ¥ ’ ~ 3 ’ TPO_OVY TOY _KAKOV GV 0100, O Lk Q un oda € elmo’ 4v vpuy orL éyw vuas, avopes “Abnvaiol, domdlo- \ ¥y ‘a y \ \ ~ ’ \ ~ ~ ~ Ke \ 25 ayyaba dvra Tvyydvelovdémore ¢oBricopar ode pevlopar H+ par pév kal Gud, reioopar 0€ pallor To Peo 9 duly, kal ’ J & A 3 welBy \ A oh aot 3 9 \ ’ WOTE OVO €L JLE VUV ULELS apiere Auto amoThoavres, Os c EWTTEP AV EUTVED Kal OLOS TE W, OU [7] TAVTWUAL PLlo- mn § / a / ~ ~ / x 9 2 29 wr : Le hv] + 29 | TopOY Kal VY TaPAKENEVOUEVOS TE Kal €EVOELKVUMEVOS revt «4 a Dot expressed. —Tov Odvarov oud’ el: 20. el 81: if really, i.e. if, as the b + TN 3 > Ee 7 0 Tr — by prolepsis for 00% ei 6 Odvaros, not oracle suggests. | 40 OT av Q€L EVTVYXOV® VUWV, AEYwV otarep ewwba, OTL, W even whether, i.e. whether death may 21. oik elds. ..oUtw: ie. Gomep : Uva i ty : “ , - oo 29 not actually be. Thus he is as far odk oda... ofrw. ofirws sums up a L c of émreiv is not uncommon in Plato. 36. dvBpes 'ABnvaio.: a fictitious d as possible from knowing that death is the greatest of harms. For a fuller statement, cf. 37Tb. See on Tod favd- Tov, 28 ¢, for the use of the art. 15. ov: here, as usual, in the gen- der of éyafdy, which is implied in the pred. uéyiororv Tov dyabov. 17. rovro: not in the gender of auabia. This makes a smoother sent. than airy ds ok auabia éorlv ality 7 kté., which was the alternative. — adtn 1 émwoveldioros: that very same reprehensible, limiting éuabia and re- calling the whole statement made above, 21 b-23 e. 19. Tovrw, Toure dv: repeated for the greater effect. Both represent the same point of superiority, i.e. §7. kté. Notice the cleverness of the ellipsis after av. Socrates thus evades any too circumstantial praise of him- self. For the ellipsis in the leading clause, see on 3 ... dxwy, 25e. — kal évravla: here too. previous partic. clause, and its force is nearly so likewise. Cf. Men. 80 ¢, Tarts MAAAov adTds amopdyv oftw Kal TOUS AAOUS Gmopety Toil. 24. dv... éorTw: a notable in- stance of assimilation. G. 153; H. 994. See on &v eb 01% 811 Kakdv dvrtwy, 3Tb. kakd is related to &v as ayafd in the next line is related to &. —olda el: see on Tov Odvaror k7é. above a. 26. el daplere...el ovv dolore, elroy’ dv: the speaker weakens ei viv aplere (if you are now ready to acquit me) by the explanatory detail of ef pot efrorre and by various reiterations of the conditions upon which this re- lease may be granted, until the weaker clause ei aploire comes of itself to his lips as all that is left of the more positively worded prot. with which he began. — dmomijcavres: conveys ¢ the idea of disregarding rather than that of disbelieving. This meaning Cf. Laws, 941 ¢, 6 pev odv metalels Nu@dv T¢ Adyw edTuxel Te kal eis xpd- vov &mavra ebTuxol, 6 8¢ amioTNOAs Td peta TavTa TOHOE Twi paxéobw véug. 27. ov 8¢iv, olov Te elvar: in the original form this would be odx &de and ody oidv 7é éoriv. GMT. 15,3; H. 853 a. — eloeNBeiv: on this use of eicgépxeafar, see Introd. 70 with the note. Meletus probably argues: “If Socrates had not been prosecuted, his evil communications might have been ignored ; once in court, his case al- lows but one verdict. To acquit him is to sanction all his heresies.” 29. el Suadevfolpny : fut. opt. in indir. disc. GMT. 26; 69, 1; H. 855 a. — dv . . . Suadplaproovrar: an uncommon apod. GMT. 37, 2, n.1; H.845. See App. 33. éd’ ore: for const. with inf., see GMT. 99; H. 999 a. 35. ovv: after a digression. i } 8 1 apostrophe. Cf. Dem. vir. 35, ei oi "EAAnves &powd Ouas, dvdpes *Abnvaio, méumeTe &s nuas éxdoTore mpéaPes kté. See App. —domwdfopar kal &i- Aw: you have my friendship and my love, but, etc. &omd(ecfa designates the greeting of friends. Cf. Od. iii. 34-35, where Nestor and his sons see Tele- machus and Mentes, &8pdot HABov amwav- Tes, | xepolv 7 HowdlovTo kal édpudadba avwyov. CF. also Il. x. 542, Tol d¢ xapévres | 8ekifi HomdovTo Emeaol Te pekixlowow. 37. meloopar: cf. Acts iv. 19, 6 d¢ MéTpos kal 'lwdvyns amokpibévres elmo npds avrols: el dlkaidy éoTw évamiov (in the sight) Tov Oeod, budv dkovety paAAov 3) Tod Beod kplvaTe, thd. v. 28, meif0apxeiv (obey) Sei Oe maiAov 9) avlpdmors. 38. ov pn wavowpar: see on oddey kTé., 28a. For ov un with the subj. in strong denials, see GMT. 89, 1; H. 1032. 1 a i i ls i. FT, wk ei A ey AL, ts ——— on 106 » 9 ~ 3 ~ y ’ ~ ’ \ apiwore avdpav, Afnvatos wv, mohews Ts peyioT)s Kai 29 IIAATONOZS 7) ’ 8.1 ’ \ 2.1 ’ A tJ EVOOKLUWTATYS €LS |oodlar Kat LOXUV) XPYRATWY [LEV OVK 3 4 L'4 ~ \ ALT UVEL ETLUENOUMEVOS OTTWS OOL ETAL WS TAELOTA Kol 06&ns kal Tuuvs, Pporjoens O6é kai alybeias kai Ts ~ A © a ’ » $3 A 3Q\ ’ 45 Yuxns omws @s Perio) €oTar ovk €myreler ove Ppovti- (les; kal édv Tis vue dppio Bry kai df émyueheiofa, (En I lL TN 5 ’ 5 Ay ¥ > 5S 3 7 > ~ ovk €vfvs adrjow avTov ov0’ amet, alN’ épryaomat avTov \ 0 y / N33 / \ ¥ \ ~ ~ kat éferaow kal é\éyéw, kal €éav pou un) Ook) kekrTnobou dperjv, pdvar 6€, dveldid oTL Ta TAeloTov alia wept éla- / ~ \ \ ’ \ ’ ~ 50 XLOTOV TTOLELTAL, TO o¢ pavloTepa TEPL TAELOVOS, TAUTQ kal vewTépo kal mpeoPuTépw, OTw Av TVYXAVe, TOUjoW, kal E€ve kal ATT®, allov O€ Tols AoTOLS, O 2 ¢ Dy [4 TOLS AOTOLS, 00 Q Lov €yyv- 41. wolews TNs peylomns kré.: cf. Xen. An. vii. 3. 19, mpocerbor d¢ kal Eevopovtt EAeye: aU kal mTOAews pe yioTns el kal mapa Sevdn Td cov dvoua ueyioréy éori. The gen. is in appos. with ’Abnvates =’Abnvev &v. Cf. Hipp. Ma.281e,7 duerépa T@v copiaTdY TEXYN. G. 137, ~x.1; H. 691. For the points of superiority, ¢f. Thue. ii. 35-46. 42. els ocodlav kal loxvv: for the full meaning, cf. 38 ¢-39 d, also Thue. ii. 40, 41. Here ioxds means the strength which rules the kingdom of the mind (copia). Cf. Thue. i. 138, where he says of the typical Athenian Themistocles: jv yap 6 OeuiaTokAis, BeBadtata 8) ploews ioxvv dnAd- cas, kal diapepdvTws Ti és abTd uaAAov érépov &fios Oavudoar. This ¢loews ioxvs, when circumstances disclosed its perfection, was cogia, the virtue of virtues, chiefly prized by Socrates as including all others. Xpnpdrov . . . Yuxns : the same prolep- sis as that in 29 a, where 7dr Odva- 7ov is pointedly mentioned before its time. Notice the significant use of the art. with Yvxis, a word which i leh like copa WW J, Sh, without the art. in cases that seem to require it; t3s accordingly has the force of a possessive pron. G. 141, ~. 2; H. 658. 45. ovk émpelei: see on Juws de éddket, 21 e. 47. épricopan, éfeTdow, ENéytw : these words in this order represent the process by which Socrates so often disconcerted his fellow-countrymen. Beginning with a harmless question or two, his method soon proved un- comfortably scrutinizing (éterdow), and generally ended by convicting (éAéyéw) of ignorance. 50. TavTa vewTépw MONO W: molely, like wpdrrew and épyd(esfar, often takes in addition to the acc. of the thing done a dat. of the person for whom the thing is done, but the acc. of the person to whom it is done. Cf. Xen. An. iii. 2. 3, olopar yap bv nuas TowavTa mabety ola Tovs €xBpovs oi Oeol morjoeiarv. Ibid. 24, kal Huiv av old’ G11 Tpiodapevos (thrice gladly) TadT émolel, el édpa Nuas uévew wapa- crevrlouévovs. 52. dow. ..éoré yéve : the thought AIIOAOTIA ZSQKPATOYS. ’ 3 \ ’ ~ \ ’ ec /’ 5 \ TEPW €ETgTE YEVEL. TAVUTOA yap Ke\eveL Oo feds, EV LOTE, KAL ’ \ » 3 ’, ¢ ~ ~ 9 \ / 3 ~ €yw oLoat 0VOEY Tw vy petlov ayafov yevéa Oar €V ™ / A \ 3 \ ”~ ~ e / 3 \ \ yy woe 7) ™py ur 70 ep Vmypeciav. ovdeév yap dAlo mpartwv éyn mepiépyopar 7) melbloy Vuovr Kal vewTépPovs kal mpeoPurépovs puijte copter émyueetobar unre Xpn- pdrev mpdrepor unde ovtw opédpa ms TNs Puxns omws @S apioTy €oTal, ANéywr: OVK €Kk XPNLATOY APETY) YiyVeETAL, al\’ é€ aperns xpipara Kai Ta, dMaYayada Tois dvbpd- 4 \ IQ, \ ’ > \ 3 ~ TOLLS OaTOVTA Kol (Ola Kal onpooia. €L LEY OVY TavTa of Socrates insensibly returns to his hearers, in whom he sees embodied the whole people of Athens. The cor- relative of Gog readily suggests itself with uaArov. Cf. the same case, 39 d. Cf. Euthyph. 12 ¢, kal uj vedrepds vé pov €l ovr ENaTTov 3) Gow copdTepos. 55. Tv T¢ fed vmmpeoiav: see on dovAos, Crit. 50 e, and contrast Tov Oeov Aatpeiav, 23 ¢; cf. also Tv Tov Oeod dda vuiv, d below; see also on 7a uetéwpa ¢povrioTis, 18 b. Imypesia takes the same dat. of interest which is found with the verb from which it is derived. The Lat. idiom is the same, e.g. Cic. de Legg.i.15.42, Quod si iustitia est obtemperatio scriptis legibus institutisque populorum, ete. 58. mwporepov: sc. 9) Tis Yuxijs, which has to be supplied out of @s 73s Yv- xis. undé is not a third specification with ufre . . . ure. It serves only to connect olrw o¢pddpa With mpdrepov, aiid is neg. only because the whole idea is neg. 60. é£ dperns xprpara: the foun- dation of real prosperity is laid in the character; the best of windfalls is natural good sense sharpened by experience; this is the making of your successful man’s character, and ¢ & ro. the mending of his fortunes; this is apern (skill in the art of right living), i.e. wisdom (oogpia). See on eis cogplav, 9d. Such is in substance Socrates’s theory of getting on in the world, which may be gathered from Xeno- phon’s Memorabilia in many places: see (i. 6) his defence against the go- pions Antiphon, who accuses him of being kaxodaipovias diddokaros; (ii. 5) his hint to a parsimonious friend, ége- Tdeiv éavtdv éméoov Tols ¢pilots &fios en; (ii. 6. 22-25) his analysis of what makes a kaAds Te kayabds (gentleman), where of all such he says, 8dvavra mewdvtes (fasting) kal dup@dvTes aAvmws giTov kal moTob kolvwvely . .. dvvavTal d¢ Kal xpnudTwy ob uévov Tob mAeove- ket (selfish greed) amexduevor, vouluws (righteously) kowwreiy AAG kal érapkeiy aAAfAais; and see particularly (ii. 7, 8, 9,and 10) the success which his practi- cal advice brought to his friends Aris- tarchus, Euthérus, Crito, and Diodo- rus in their various difficulties. For a full elaboration of Socrates’s rule of right living in the abstract, see his conversation on ed mparrew with young Callias, 70 *A&idxov uepdriov, Euthyd. 278 e-282 d, where Cleinias is startled to learn that cogia is edrTvxia (good- luck). The gods endow us with such RR eb ee CS ig ed BE SB = a TR a Sr ho rm@d 108 ITAATONOZS AIIOAOTIA SQKPATOYS. 109 LL i i i pi a 2 \ » 5 Borjoeade: alla pndapds TOLELTE TOVTO. €v yep LOTTE, 30 ) D 5 as Ua . Tis pé ¢now alla Aéyew 7) Tabra, ody Aeyel. TPOS | dav éueé Aalereiore TOLQDTOV OVTA OLOV fy Aéyw, ovk Epe | @ "Abnvaiol, 7) welfleale *Avire 4) pi, - § ell Phaspere 4 7 bpis adTOUS © éuE pev yop oder av BAa- heen oUTE MénTos ovre "AvuTos* ode yap av Ovvawro Aéyowr duadleipw Tovs véovs, adr’ av ely BlaPBepd: ei &¢ Ag of fi # Ba I Aa Ls iid ~ ’ » TOvTA, Painy av, NN ’ A \ afr ¢ wl ~ A 65 Kai 1) dcpleTe 7) un) adiere, @s €uov ovk Av ToLjTOVTOS 30 alla, ovd €i wéAw mol\dkis Tebvdvad. XVIII. Mw BopvBeire, avdpes *Abyvaior, dO. éupuei- vaté pou ols éderblyy vudv, wy BopuBetr ép’ ols av Aéyw, > gS ’ \ 4 e 3.7 3 y ut ’ ’ all’ axovew* kal ydp, ws €éyw otpal, ovjoeale drovovres. pEN© yap ov dita UML common sense as we have, Futhyph. 15 a, Rep. ii. 366 ¢, 375 c-e, 379 b ¢; we owe it to them that it is possible - to thrive and in the end to win, Rep. x. 613, 617 e. 62. Tavr dv ein BAaPepd: this radra, all this, covers more ground than the Tavra above. The first means what Socrates says, the second means that and also the fact that he says it. “If this corrupts the youth, my prac- tice in saying it would do harm; but the truth cannot corrupt them, there- fore my speaking it can do no harm. To prove that I am a corrupter of the youth, you must prove that I have said something else; that cannot be proved, for it is not true.” With ei diapleipw, Tavr’ bv €ln, cf. ei dperobow, 25 b, where see note. 63. wpos Tavra: wherefore. 65. os épov kTé.: knowing that 1 should never alter my ways. worhoor- Tos &v represents mojow &v. ‘GMT. 41, 4; H. 845 and 861. Cf. Dem. x1x. 342, obs oTiovv bv érelvy wolf aor Tas avppnrdtes éx Tis wohews Eoreabe. See on dwaplaphoovral, 29 ¢. For an important question of Ms. reading here, see App. For the ei uéarw used as periphrastic fut. see GMT. 25, 2; H. 846. For the indic. fut. or subjv. pres. in prot. depending upon the opt. épew kal dha, ép’ ois lows in apod. with #», see GMT. 54, 1b; ° H. 901 a. 66. mwoMldkis: many times or many deaths. The Eng. idiom like the Greek requires no definite specifica- tion such as “to die a hundred deaths.” In certain cases in Greek as in Eng. a large number is specified. Cf. éxfkoas pvpidrts ayo BodAoma, Ar. Nub. 738; &rvovs (for pea-soup?); BaBaiwak, pvpidris év 7¢ Biw, Ran. 63. Cf. Tpiodouevos, quoted from Xen. An. iil. 2. 24 on 30a. Demosthenes not unnaturally uses uvpudris where he exclaims (1x. 65), 7e0vdva: 8¢ uvpid- Kis KperTTOv 9) koAakelg Ti moifjoar SiAim- mov. — TeBvavar: the absolute contra- dictory of {7v, here used rather than the somewhat weaker amrofvfiorew. This distinction is, however, not strict- ly maintained. Cf. 39e, 43d, and the similar use of raAelv and kexAfiofas, yiyvookew and éyvwkévai, umuviiokew and ueuvijobai, kraola: and kextiioOa. XVIII. 2. ols éderfdny vpav: he asked them uh GopuBeiv. See above on BopuBeiv,17d, and on us BopuBhonTe, 20e. 3. kal ydp, péA\w ydp, ev yap lore: the first ydp is closely connected with axovew, the second goes back to the leading clause u#® 6opuBety and ac- counts for the renewal of a request which the speaker has made three 10 B\amrecfou. h od yap oltopat Oepuiroy. eval Spelvore dvip} v7ro Xelporos d ATOKTELVELE’ pevriy lows 7 dekdoae 7) .dripdoeae: da Tadta odTos uév lows oletar kai dAos tis mov peydla kakd, éyw 8 ovk olopat, d\ka Tov pal- Nov mower & oPros vwi wouel, avdpa ddlkws Emiyelpew dmokTwrival. viv odv, @ avdpes "Alyn, moA\ov Oéw dy vrep Guano] dmoloyetafar, ®s Tis av olotro, aAN vmép Bue, pun TL é€apaprnre epi ie r00- Beod Odo w Duty éuov kataymPioauevo. times already. The third dp, now, merely points the new statement for which Socrates has been preparing the court. Compare the use of ~yap after prons. and advs., e.g. 31 b after év0évde, and in general after any pref- atory form of words to give point to any statement which is expected, as in Tis yap éuis, 20 e. dp with this force is esp. freq. after & d¢ (10 8¢) uéyioroy, dewdrarov, also after onuetov 8¢, Texud- pov 8¢ and other favorite idioms of like import in Plato and the orators. H. 1050, 4 a. 5. Borjoeafe: this is more than a disturbance (@opuBeiv) ; it is an outcry. 9. Oepitov dpelvove dvBpr PAamrre- oar: cf. 21 b. Oewrdv takes the dat., and, after the analogy of &eorw, an inf. (BAdwTeoOa:) is added. The pass. BAdwreofar makes this const. appear more unusual than e.g. in Phaedo, 67 b, uh kab@apg (unclean) yap kabapot épd- wreolar uh ov Oewirdv jf. For the im- port of the words 6éuis and Oeurrdy, see on ov yap 0éuws, 21 b, éav yop ue ATOKTEWNTE, e 10. dmokTelvere pevTav, 1) GTIpWO ELEY : amoktelvew is used here secondarily of the Swcaorai and the whole people, and primarily of the accusers whose prosecution aims at compassing Soc- rates’s death. &riula involved the for- feiture of some or of all the rights of citizenship. In the latter case the &rimwos was looked upon by the state as dead, i.e. he had suffered “civil death” (la morte civile), and his property, having no recognized owner, was confiscated. Cf. Rep. viii. 553 b, eis dikaoThplov éumeadvta Umd oukopav- Tv 9 &mobavévra 9) ékmeodvra H GTi- uwlévra kal THy odolar dmacav amoBaAdvTa. See App. @\\os Tis mov: many another. See on &AAos, 28 e. 15. dX’ vmép vpav : cf. Euthyphro’s remark just before the trial, Euthyph. 5b c, el dpa éut émxephoee (6 Méry- ros), ebpo’ bv, dbs oluai, 8wp oabpds (rotten) éari, kal woAY Gv Huiv wp d- Tepov mepl éxelvov Adyos yévor To év 7¢ dikagTnply A wepl uo. TR Sg gee CC — - 110 RES pam ee = NS a AS EN ov padiws al\ov TowovTOV evproeTey drexviss, el Kal yer. 30 ITAATQNOZS repay elmew, mpooKeijuevonsT) TONE [vwo 700 Beov |, momep 0 (TQ peydhe Lev Kal yevvaie, UTO peyéfovs 0¢ vwle- orépew Koi Seopéve éyeipeo fo UO pws Twos: olov o1 pos Ookel 6 feos épe 4} moe mpogTefeuéva, TOLOVTOV Tva 0s pas éyeipwy Kal melOwv Kal oveldilwy € eva. €xa- 18. drex vas... wpookelpevoy : added instead of a clause with oios to ex- plain 7owdTor. See on olos deddabau, 31 a.— el kal yehowoTepov elmelv : though it sounds rather absurd to say so, or better, “if I may use such a ludicrcus figure of speech.” This is thrown in to prepare his hearers for the humor- ous treatment of a serious subject which follows. A close scrutiny of the simile shows that Socrates mis- trusted the sovereign people. mpookei- uevov is the regular pass. of wpooTi6é- vai. See below (22) for the same idea put actively. See App. for the reading Umd Tov Oeov, and for the remaining difficulties here involved. 21. Jmwo pvemos Twos: by a gadfly. For this word, cf. Aesch. Supp. 307, 308, BonAdryy (ox-driving) wdwma wwn- Tipiov (urging on), olotpov (gadfly) ka- Aovow abtdy oi Neldov wméras. Also in the Prometheus Io’s tormentor is calied oloTpos (567) and é¢voTouos nowy (674 £.). Here the tormentor of Athens is a iwwnAdrys udwy. No- tice how humorously (vyeAowdrepor) the situation is met. First the Athenians are compared to a horse bothered out of inaction by a buzzing horse-ly. The metaphor of the horse is not pressed, but that of the uiwy is inge- niously elaborated as follows: “Soc- rates gives them no rest but bores them all day long (wpookabi{wy), and does not allow them even a nap; he bothers them incessantly when they are drowsing (of vvord{orvres). Then ° they make an impatient dash (xpov- ocavtes) at him which deprives them forever of his company.” For similar irony, cf. Verg. Aen. vi. 90, nec Teu- cris addita Juno|Usquam abe- rit. uiwy is by some taken in its later and metaphorical sense of spur. See App. — Twos: like the Lat. qui- dam used to qualify an expression which is startling. — olov 81 pov Soxket 0 Oeds . . . wpooreberkévar: lit. in which capacity God seems to me to have fas- tened me upon the state,— such an one (in fact) as never ceases, etc., a repe- tition of mpooreiuevor [omd Tob Oeod]. Avoid the awkwardness of too lit. translation. Notice that ofov really re- fers not to the wdwy simply but to the pbwy engaged in enlivening the horse. This is implied by rowdrdy Twa and the explanatory clause with &s. 23: oveditwy ékaoTov: dredi(e alone requires the dat. Cf. 11. ii. 254, 7¢ viv 'ATpeldp Avauéuvov: moiuévi Aadv float d vedi (wr, and below 41e. The acc. here is due to the prepon- derating influence of weifwv; both mei- 6wy and ovedi{wy are however intro- duced simply to explain éyelpwr, with which they are as it were in apposi- tion. The awakening process here thought of prob. consisted of ques- tions persuasive in part and partly reprehensive. 24. T™jv npépav . .. wpookabifwy : this specifies the means by which the —— ARR ig ATIOAOI'IA 3QKPATOY3. 3 \ /’ \ e /’ < ~ - /’ orov oder mavopal THY Nuépar oAny ravrayov-mpookaldi- 31 ~ > ¥ y e ’ ce A ’ > ¥ 25 (wv. TOLWDTOS DY AANOS 0V padiws Vuv yerijoeral, & av- °C ’ 3 S.. 0. ’ ’ ce A > ¥ Opes, aN’ éav €uol meifyobe, peioeote prov + Dpueis d lows Tay’ av dxfipevor, oomep oi vvoTalovres Syeypiperas, hpi ores dv pe, mellopevol "AviTe, padins dv dmwokTel- vate, €ira Tov \ourov Blov kabevdovres Siatelotr dv, el ’ > ¥ ¢ \ ¢ ~ 3 ’ ’ e ~ 30 wu] Twa d\\ov 6 feds piv émméupeic knOdueros vuOY. ore & éyw Tvyydvw-@v TOLUTOS, ios, vo Tov BOeov Ty : / "9 mo\e 8eddabar, &vbévde av karavoaaire + ov yap avbpw- ’ » eT. \ ’ ney > ’ ming éouke TO Cue TOV per EpavTov Amaro Mpehpecvay ’ 2) ~~ ’ ’ ~ kal avéyealar Tov olkeiwy auelovuévwr TooavTa 10N Em), 35 70 O¢ Vuérepov mpdrTEw del, 0g €KATTY TPOTLOVTA ¢ ’ A 5 \ ’ / 3 oomep marépa 7) ddehdov mpeoButepov, meiblovta Emye- Aetofa. dperns. kal € pévToL TL ATWO TOUTWY dméNavoy ~ a ¥ kal poor hapBdver Tavta TapekeNevouny, eixov av Twa Aoyov + viv 3¢ opare &1) kal avTol, OTL OL KATY yopOL TAA- < ~ ~ ’ . 40 \a TdvTa AVOLOXUVTOS OUT® KATY YOPOUVTES TOUTO ‘Ye Bl a Drocess of awakening, indicated by * the three preceding partics., was made possible. Pres. and aor. partics. ex- press the means, as the fut. partic. ex- presses purpose. GMT. 109; H. 969. 26. lows Td’ dv: may be perhaps, a combination which is by no means infrequent. The importance of padiws is well indicated by the repetition of the &v, which has already served to em- phasize xpovsavres. Notice, however, that grammatically it is required only once and goes with the verb of the apod. amokTelvaire. See on &omep od av, 17d. 27. domep oi vvordlovres kTé.: like men disturbed in their nap. This sar- casm could not fail to raise a laugh at Athens where the dwaorys vvord- (wv was a common sight. Cf. Rep. 405 ¢, undev detgbar vvoTdlovTos dikaagtov. Cf. Quint. Inst. iv. 1.73. 29. elra: see on wiuwovvtal kTé., 23 C. 31. olos 8edooOar: cf. Crit. 46D. For the inf. without the art., limiting certain adjs. and advs., see GMT. 93; H. 1000. 32. ov ydp: see on kal ydp, 30 ¢. — dvlpomive : the neut. used subst. Cf. Phaed. 62d, &oike TovT0o &Témew. Com- monly the neut. is used predicatively, e.g. &owce TovTo ETOomoV €lva. 34. dvéxeoBar apehovpévav: for the acc. or gen. allowed with this verb, and for the added partic. sce GMT. 112, 2, Nx. 2; H. 983. 37. el pévror: if, to be sure. Tol in- fluences the apod. (elxov &v kTé.) as well, then at least I should have some reason, i.e. there would be an obvious explanation of my conduct. Cf. 34D, abrol Tax bv Adyov Exoiev kTé. 111 AT SR FO — Ce = Sr SS il LLL ESTES i a EE — EAT EI I reo mnee Y asin isra pT ER — a wo os - = > x - * li wey res . 112 ITAATONOS ov) oloi Te éyévovTo dmavaiTXvrTiTaL, Tapacydpmevor pdp- TUpa, @s Eye woré Twa 9) émpalduny pabov 4 yprpoa. Lkavov yap, oluad, éyw mTapéxopual TOV paprupa, as andy / \ /’ Aéyw, Tv Teviav. y ? ’ y 2 XIX. "Tows av ody d6feier dromov evar ot 87) yd ola \ ~ & A ’ \ \ A ~ a pev Tava EupfBovievw mepuwr kal molvmpaymovd, /’ \ J ~ 3 /’ 3 \ ~ \ ¢ /’ Onpocig 3¢ od Tod dvaBaivwv eis TO-mAjfos TO Suére- 41. ovy oloi Te: “They would doubt- less make the assertion, ¢f. 19d; but what they did not find it practicable to do was to bring evidence in sup- port of it.” R. The leading idea of the clause amavaioxvrrijoa: . . . udprupa is expressed in the partic., not in arava- oxvytijcar. For cases where aioxd- veda, used with a partic., does not contain the main idea, cf. 28 b, 294d, Crit. 53 ¢. — TovTo dmavailTXVVTY- oaL: SC. Tait THY Avaicxvvtiav dma- vaio xvvtiicar. &mé in this compound contributes the idea of completion, which in the case of shamelessness involves going to an extreme, to go to such an extreme with their shamelessness, or, to be so absolutely shameless as this. The kindred notion of fulfilling a task undertaken is also involved. Cf. Xen. An. iii. 2. 13, érofvovaw, meaning pay off the arrears of a promised sacri- fice. 43. Tov paprvpa: sc. wapéxouar udp- Tupa kal 6 udpTus dv mapéxomar ikavds éorw. Cf. 20e. ikavéy is used predi- catively, and the necessity of the art. is obvious. XIX. 1. tows av ovv Sofeev dro- mov: Socrates has two good reasons: (1) his divine mission, (2) the per- sonal disaster involved in any other course. Of these the first really in- cludes the second. That he did not regard abstention from public duty as in itself commendable is proved by his conversation with .Charmides (Xen. Mem. iii. 7), &&idroyov utv dvdpa s/ 3 ~ \ / ~ / > ovTa, OkvouvTa O€ mposiévar TE fue (to address the people) kal 7T@v Tis ToAews mpayudTwy émueAeiobar. He pointedly asks Charmides: e 8¢ 7s, duvatds Gv T@Y Tis moAews mpayudrwy émiueduevos Hv Te méAw abfew (ad- vance the common weal) kal adrds dia T0UTO Tiuad dat, dkvoin 8%) TodTo WpdTTEWY ovk &v eikdrws derds voui{oto; See also ibid. i. 6. 15. 2. mwolvmpaypovéd: am a busybody. See on wepiepydferar, 19 b. Nothing short of a divine mission could jus- tify this. Plato invariably uses the word in an unfavorable sense. Cf. Gorg. 526 ¢, avdpds piroodpov T& adrod mpdtavtos kal od woAumpayuovfigavros év 7¢ Bip. There is a subtle irony in woAvmpayuovd as here used by Soc- rates. It was his business to mind other people’s business, therefore he was far from being really woAvmpd- yuwy. Cf. Xen. Mem. iii. 11. 16, kal 6 Swrpdtns émordnrwy (ridiculing) Thy aiTov amparyuoovvny (abstention from business), “’AAN’, & @eoddry,” Edm, “ od wavy poi Ppddidy ori axordoar (be at leisure) + kal yap Bia mpdyuara woAA kal dnpdaia wapéxer por doxoriay (keep me busy).” Cf. 33ab. 3. dvaBalvov els T0 mAnlos: there is no implication, as in 17 d, of él 70 Bua. The wA780s commonly assem- bled in the Pnyx, to which Socrates AITIOAOTIA 3SQKPATOYS. y 3 ~ pov EvpBovlevew Ty) woNeL. TOUTOV O€ alTLOY €0Tiw O Vpels 31 5 éuov moA\dkis aknkéare mohhayov Aéyovros, 61L pot Bed TL Kal Oaupudviov yiyveral, [pari], On kat év 1) ypady a ”~ ~ 9 EMKOUWODY Mé\nros éypdato: €uol O¢ TOUTS €aTw ék LA : © ’ ’ \ TaLd0s apéduevoy Pwr TiS Yyryvouéry, 3) otav yévnral del WIA YP ~ ; \ ATOTPETEL LE TOVTO O Av UENA® TPATTEW, TPOTPEmEL O€ OV- ~ ~ 9 © ’ ~ \ \ / moTE"* TOUTO €EOTLY O rot €EvaVTILIOVTOL TA TONLTLKA TPATTELY. \ /’ /’ ~ 9 ~ 2 \ » 2 Ka TUYKAN®S YE Lot OoKeL évavriovoBar- Ev Yap LOTE, W \ ~ \ avdpes 'Afnvaiol, el éyn mda émexelpyoa mwpdrrew TA \ ¥ 3 A € ~~ moMTIKa TPdypaTa, malar dv dmoh@ly kal ovr dv vnas wpel)kn ovdev ovr av éuavriv. kai por wi) aybeole e Aéyovti Tall + ov yap éoTw ooTis avlpamer cwbijoera [ Rove. ’ ’ oUTe VuLv ovte ale mA1leL oVOevl yvyoins évavriovuevos Kal OLOLKWAUWY TOANG aOLKa Kol TOPAVOUA €V TY) TWONEL ~ ~N y / ylyveofarydA\a AVayKalOVy €0TL TOV TG OVTL LOLXOUMEVOV 32 thus would, like every one else, be obliged to ascend. Cf. Dem. xviir. 169, duels 8 eis THhv ékkAnolav émopeveale kal ... mwas 6 duos Arvw kd 0nTo.— TO wAN0os TO VpEéTepov : sce on 7¢ wAfle, 21 a. 5. Oetov Tv kal Sawpoviov ylyverar, [dw]: see Introd. 27, with first x. on p. 21, and 32. ¢wry is explanatory of the vague 0eidy 71 kal dawudviov, and is in the pred.: a something divine and Jrom God manifests itself to me, a voice. This thought is earnestly reiterated below in nearly the same words. See App. d 6. J 8) kal: see on d 3¢ kal, 28 a. — émkwpwdav: Meletus caricatured Socrates’s utterances about the eid 7 kal dawudviov by making them out to be the belief in kawa Saiudvia. Cf. 26 e. 7. éx wados dpfdpevov: ever since my boyhood. This partic. followed by awd or éx, when time is referred to, corresponds to various idioms, here to ’ ever since. The case of the partic. is that of the word which it limits. Cf. Legg, ii. 661 b, Tadrd éori &dikois Kd- kota (Vumavta, apltdueva amd Tis Uytelas. 9. dmoTpémet, évavTiouTAL TPATTELY : cf. 32b, and see on under mwoieiv. — tovro: governed by mpdrrew, which is expressed in the subordinate clause. Cf. Lach. 179 a, aveivar adrods § BovAovTar moiety, to leave them free to do what they wish. 12. wdAat...wdAae: the rights and duties of Athenian citizenship began as soon as a man was twenty. 13. amohdAn, ddeAnkn: the earlier Att. writers rarely use the plpf. in ew. G. 119, 4; H. 458a. 15. ov, ovTe, oUTe, ovBevi: a re- markable repetition of the neg. Cf. 34 e. 16. ywmolws: uprightly or openly. 113 is iS LL li £AtcAre RR a A ae ir orig ri SA TOYS. 115 114 ITAATQNOS ATIOAOTIA SQKPATOYZ Sueavkd, any 6€é éyw yap, & ’Abnvaioy, any pev 32 apy ovOep lav ndmore Npka év T) WONeL, éBoitevaa O€* b kai érvxer Mudv 1) Gul >Avrioxis mpuravedovoa, ore e¢ \ ~ Umep Tov Oukaiov, kal el péler S\lyov ypdvov cwbice. 32 20 ofai, Ldwwrevew, da wy) Snuooiedew. / 5 ~ XX. Meydha & é&ywye piv texpijpia mapéfopad /’ 3 / 3 3 A ¢ ~ ~ ¥y 3 / TOUTWV, OU AOYOUS, aAN’ 0 vuels Tare, EPYyQ. QKOU- ’ \ \ * ° A care 01 pov 7a éuol vpBeBnkdra, wa eldire Sri 0d’ oN e .\ Smeal \ > Ot /’ / \ av evi vrewaboyul rapa 70 Oikaov deicas Bdvarov, wi 5 U / Oe , 3 A / 3 ~ Oe ¢ ~ \ \ \ TELKWY O€ aja amoloipuny. €pd O¢ Viv PopTika pev kal 32 82 by way of reproof, says to Socrates lunar year of 354 days, or in leap- a (Gorg. 482 e) ad yap 79 Svri, & Sdkpa- years, for 38 or 39 days. Of this board res, eis Towdra Hyeis PpopTikd Kal of fifty (whose members were called dnunyopikd, ¢dokwy TV dAffeay mpurdves during its term of office) one dubkew ¢oprid. Cf. Rep. ii. 367 a, member yas chosen every day by lot, TAUTA .« . . @paciuaxds Te kal ANOS mod AS émoTaTtns, Or president. The ém:- a cs TE T— - 2 AI ah RE WSR ER NR es ve Ce ‘ ‘ x - EE rm en it AA TE A TRIER RB TT nA rec — AO. oe J i = TE SITET SR Sr, nS a ge 32 : . 8 19. kal el: introduces a very ex- treme form of supposition, implying that even then the conclusion is unas- sailable; el kal (cf. 30 e) introduces a condition implying that in that case, as in many others, the conclusion re- mains. See H. 1053, 1, 2. 20. aANo. pv: and not. The Eng. idiom avoids the Greek abruptness. For Aad in abrupt transitions, see H. 1046, 2D. XX. 2. ov Aoyovs k7é.: as Demos- thenes says (11. 12), amas uév Adyos, av amy To wpdypata (deeds), paraiby Ti (folly) ¢aiverar kal kevéy. Cf. Lach. 188 c-e, where the harmony of a man’s deeds and words is spoken of as 7g dvr (fv npuoouévos adds adrod Tov Blov obupwvov Tois Adyois mpos Ta épya, arexvds dwpiatl . .. fiwep udvy ‘EAA? éotw apuovia, really living in tune, where a man makes his own life a concord of words and deeds, composed really in the Dorian mode, which is the only true Greek harmony.— ¢ veils kré. : the audience as representing the Athe- nians in general. “You appreciate facts only, there is no nonsense about you.” Here appears what amounts to the common 7dmros of rehearsing a man’s services in his own defence, of which practice Lysias (x11. 38) says, ob yap 3) olde TovTO aAdTy Wpoghkel wojoal, Sep év ThHde TH woAer elbioué- vov éatl, mpds peév Ta kKaTnYyopPN- uéva undev amoAoyeiaOar, mepl d¢ opdy adTdy ETepa Aéyovtes (raising side issues) évlore é&tamar@ow, Suiv awo- / ~ ' detkvivTes &s oTpaTi®TaAl Aya- 6oi eiguv kté. For another instance of this practice indulged in, cf. 28 e- 29 a. 3. oud’ dv €vi: stronger than odden av. (Cf. Gorg. 512 e, Thy eipapuévny (fate) odd bv els éwgpiyor, and ibid. 021 ¢, &s pot dokels, &@ Sdrpartes, moTed- ew und’ wv &v TobTwy mabetv. . . , How confident you seem, Socrates, that you never will suffer any of these things! G.77,1,~. 2; H. 290a. 4. vrekdOorpe : second aor. opt. from Umelkew with a8 appended to the stem, ve. vmee-. G. 119, 11; H. 494 and a. The present dmewdfew, like Siwrdbew (Sudkew), auvvdlew (quiver) and axé- Oey (éxew), is prob. a fiction. It is hard to prove that this 6 adds strength to the meaning of dmwelkeww. In certain cases this 6 is appended in the pres. Ter€ébewy, paébev, preyébew. Cf. Curt. Griech. Etym. pp. 62 and 63. 5. dpa dwololpny : if this, as Schanz maintains, is what Plato really wrote, the necessary av gets itself supplied from 038° bv él above. Cron, fol- lowing Stallbaum, writes dua ral Gua &v; Riddell defends Ast’s conjecture, dua kav. The text here still remains hard to establish. See App.— ¢op- Tika kal Sikawvikd: cheap and tedious commonplaces, a collocation which suggests the words of Callicles, who, » N TIS bmp Sikatoatvns Te kal adikias Aé- yoiey &v, petaoTpégorres adbTolv THY dhvauy popTikds, Bs vy éuol dokel. For dnunyopued, which has the sense of in bad taste, cf. Gorg. 494 ¢, where Callicles, shocked at Socrates’s re- marks, says &s dromos el, @ SdkpaTes, kal &rexvads dnunydpos. See also on | kekaAAemnuévovs, 17e. It was com- mon in the courts and assemblies at Athens for the speakers to call a spade a spade. Of course they al- ways declared that they must speak the truth, and the whole truth. This duty was often made the pretext for pg not strictly in good taste. 7. éBovhevoa 8¢: but I was chosen to the senate, i.e. the senate of five hundred, chosen by lot. One of this senate’s chief duties was to act as a committee, so to speak, before whom came, in the first instance, the ques- tions to be dealt with by the éxrAnoia (assembly). A preliminary decree (mpo- BovAevua) from this senate was the regular form in which matters came before the assembly. 8. &ruxev... mpUTAVEVOUTDL: the fifty representatives in the senate of each of the ten tribes (each guvAq tak- ing its turn in an order yearly deter- mined by lot) had the general charge of the business of the senate, and directed the meetings both of the senate and of the popular assembly, for 35 or 36 days, i.e. one tenth of the ordtns held the keys of the public treasury and of the public repository of records, also the seal of the com- monwealth, and, further, presided at all meetings of the senate and of the assembly. Later (prob. in 378 B.C, the archonship of Nausinicus, when the board of nine mpdedpor, whom the ¢mordrns chose every morning by lot from the non-prytanising tribes, was established) a new officer, the emordrys Tav mwpoédpwy, relieved him of this last duty. In Socrates’s time, the ¢uAd mpuravebovoa, and the ém- ordrns of the day, had the responsi- bility of putting to the vote (émyn- pie) any question that arose or of refusing to allow a vote. Socrates be- longed to the d%uos ’AAwmekn, in the ¢uAY ’Avrioxis. Notice the addition of *Avrioxis here without the art. and as an afterthought; fudv % PvA7n would have been sufficient, though less cir- cumstantial. — ¢re vpels xré.: after the Athenian success off the dane called Arginusae, in 406 B.c. This battle is also spoken of as % wepl Aé- eBoy vavuaxle, Xen. Hell. ii. 3. 32-35. The victorious generals were promptly prosecuted for remissness in the per- formance of their duty. Accused of having shown criminal neglect in fail- ing to gather up the dead and save those who, at the end of the engage- ment, were floating about on wrecks, they pleaded ““ not guilty.” The squad- ag, ‘5 116 ITAATQONOS, it t Gort e A \ ’ \ \ > 9 | / \ 9 ULELS Tovs Oka TTPATYYOVS TOUS OUK dvelouévous Tovs €k 10 71)$ vavpayxias éBovleabe ablpdovs kpivew, wapavdpws, ws EI - ~ e ’ ’ ~ eC. m™ 2 & 2.3 5 .\ /’ €V TQ VOTEPQW XPove ogy Vw €00CE. T0T €yw MOVOS 32 d¢ Tis eis Tv ekkAnciav : pdokwy ml Tel xovs GAplTwy (on a meal-barrel) owbijvar: émoTéArew (enjoined upon) § adTg Tos amwoAAvuévous (those who were drowning), éav ocwbfj amayyethar T¢ 8i- ue, 8Te oi aTpaTnyol odk dvelAovro (res- cued) Tovs aploTovs dmep Tis marpidos vevouévovs. Cf. Xen. An. i. 2. 3, where ron detailed for this duty had been hin- dered, they said, by stress of weather. The main fleet went in pursuit of the worsted enemy. The details of the case for and against them cannot satisfactorily be made out, though the reasons are many and strong for thinking them innocent. The ille- gality of the procedure by which they were condemned is undoubted. They were condemned évéuws (1) because judgment was passed upon them é&6pd- ous, t.e. md YN &mavras,— this was xias rods év adr} vavuaxfoavrds Te kal illegal, since not only the general kaxas wempaydras. G. 191, N. 6; H. practice at Athens, but the decree of 788 a. For this subst. use of oi éx Cannonus (7d Kavvwvov Yf¢iaua) pro- with the gen. there are many paral- vided &8ixa (apart) €kacrov kplvew,— lels; such subst. use is common with (2) because they had not reasonable preps. denoting close relation to their time allowed them for preparing and object, — in, on, fiom, etc. Notice the presenting their defence. Cf. Xen. point given to wapavduws by its posi- Hell. i. 7. 5, Bpaxéa €xaoctos ameroyf- tion; it comes in almost as if it began caro, ov yap mwpodTéldn opiait Ad an independent sent. Cf. Lach. 183 b, vos kata TOv vduov. See Xen. Torydprot ds bv olnrar Tpaypdlav rkaAws Hell. i. 6. 33 ff. and 7; Mem. i. 1. 18; moelv . . . edBbs Sevpo PpépeTar Kal T0icl’ iv. 4. 2. émideikvvow eik dT ws. Xenophonsays 9. Tovs 8éka orpatnyovs: the round that the Athenians soon repented of number of all the generals is given their rash and illegal action. Cf. Xen. here. One of the ten, Archestratus, Hell. i. 6. 35, kal od wéAAg xpdve UoTe- died at Mitylene, where Conon, an- pov ueréuere Tois ’A@nvalois kal éYnoi- other of them, was still blockaded ocavro, olrwes tov dfuov éiqymdrnoar when the battle was fought. Of the (deceived) mwpoBoAds adrdv elva: remaining eight who were in the bat- (their case was thus prejudiced by an tle, two, Protomachus and Aristoge- informal vote of the assembly) kal nes, flatly refused to obey the sum- ¢éyyvnras karacrTiioca:r, ws &» mons to return to Athens. Thusonly «p:0&civ. The fate of these generals six reached Athens, and these, Peri- was remembered thirty years after- cles, Lysias, Diomedon, Erasinides, ward by the Athenian admiral Cha- Aristocrates, and Thrasyllus, were put brias. He won a great victory off to death. — rovs ék Tis vavpaxlas: Naxos (B.c. 376) but neglected to not only the dead but those who pursue the enemy, in order to save {1 were floating about in danger of their the men on the wrecks and bury the lives. Cf Xen. Hell. i. 7.11, mapiir@e dead. Cf. Diod. xv. 3s. — — rer Nag — ape a A I rR a —— év Tals mOAegw Jvras éx TAY moAewv. Here the fuller expression would per- haps be ok averouévovs éx Tis vavua- AR A I EE TE Tn “rs, r - Wp — es le Rm NAS A NI » BE oT —— RRs - Te — — Ee —————— a nslin—id — Bn ACRE ETRY 32 Tobs éx T@v woAewy is equiv. to Tods HS mr ATIOAOTIA SQKPATOYS. y LAR at, Pr § 117 ~ ’ ’ ’ \ ~ A \ ’ TWY TPVUTOAVEWY Mravtidfny undev mole Tapa TOYS VOJLOVS 32 rN 7s 4 3 ’ (Pe Spo ¥ 3 S ’ [kat EYaVTLO éymiodun |; Kal ETOLUWY, OVTWYV €EVOELKVUVAL ’ ~ ’ \ ~ nal p \ JE KOl QTAYeEw TOV PNTOPWY. Kal VUOV KENEVOVTwY Kal ’ \ \ ~ / \ ~ o / y IAN / 15 Bodvrev, pera TOV VOMOV Kal TOV OLKALOV PUY KoA oy ME Setv Siakwdvvevew 7) ped’ duov yevéolar pi) dikawa Bov- Aevouévwr dofnbévra deopov 7) Gavarov. \ ~ \ Ka. TOVTO. [EV nw _€rL SnpokpaTovuérns Ts TONews © émeldn O¢ SAvyapyia éyévero, ol TpudkovTa aD METATEUPAUEVOL [LE (TEUTTOV 3 A N03 \ ’ ’ ) - > z ~ avrov els my Bé\ov mpooérafav dyayeww éx Salautvos 12. qvavriwbnv: used absolutely as often.—— pndév mowelv: after the neg. idea in fravtidony. GMT. 95, 2 N.1la; H.963 and 1029. Butcf.31de. 13. kal évavrio éymbiodpny: and 1 voted against it, i.e. allowing the ques- tion to be put. See App. Socrates was émardrys T@v wpurdvewy on this day and followed up this opposition, — manifested when in consultation with the other mpurdveis,—by absolutely refusing to put the question to vote. Cf. Gorg. 474 a; Xen. Mem. i. 1. 8; iv. 4. 2. For a different account of the facts, see Grote’s Greece, c. G4, fin. Connect évavria éyneioduny with udvos T&V TpuTdrewy. — évdelkvivar, GTA Ye: &vdetis and amaywyn were two sum- mary methods of procedure in mak- ing prosecutions. Both dispensed with the usual delay, and allowed the magistrates (in &deilis, it was the board of the Thesmothetae; in ama- ywyi, it was usually the board called oi €vdeka) to deal summarily with cer- tain charges. &deitis was a form of summary indictment, laying informa- tion usually against one who dis- charged functions or exercised rights for which he was legally disqualified, as when an &rwoes entered public places in Athens; amaywyf was the summary arrest and giving in charge of a man caught in actual crime. Cf. Poll. vir. 49, 5 8¢ araywyq, brav Tis ov &oTwv éydeliaclar uy mapdvra ToUTov mwapdvra ém alTodpdpy AaBdv amaydyn. The two processes might therefore be used in the same case. 14. Trav pyropwy : these professional speakers had no class privileges; only their more frequent speaking distin- guished them from ordinary citizens. 15. Bodvrawv: cf. Xen. Hell. i. 7. 12, Td 8¢ mwA#los éBda dewdy elvai, €i un Tis édaer TOv dfjmov mpdTTew O dv BodAn- Tat Apparently the crowd jeered at Socrates. Cf. Gorg. 474 a, wépvo (a year ago) BovAebew Aaxdv, émedy 7) puAY émpuTdveve kal Eel ue émuympiCew, véAwTa mapeixov kal obk Aw crauny émiynpilerr. 16. ped Jpav yevéobar: to place myself on your side. 19. oi Tpudkovra: they were called the Thirty rather than the Thirty Ty- rants. — av: in tun. Both democ- racy and oligarchy, however opposed in other respects, agreed in attempt- ing to interfere with the independence of Socrates. 20. els Tv Oohov: the Rotunda. The name orids was also applied to it from its resemblance to a parasol. Cf. Harp. (s.v. 6éros) who further says it was the place mov éoTi@vTai co TN A S— ENG erm Porn RST leper Wrap EA sm—— nN me RR SR PERT BN en 118 Aéovra Tov Salapiviov wa damofdvor: ota 81) kal dAlois 32 ITAATONOS, éxetvor mol\ots mola TpOTLTaTIor Bovkdpevo. ws mhEL- oTOVS dvamhijoaL airiév - © TOTE pévrol oy ov Aoyw alN Ay py ad dveeiddpny, OTL épuol Oavdrov [LEV péNe,< el pwn wos 25 dypouirepov NY €lmew,)ov0 OTLODY, TOU 0 -under- duro 32 pyo- adoro: épydleota ToUTOV 0€ TO TAY peer. éue op éxelvn 7 apx 0VK ééémn tev UT WS br xupe odoa, wore ddukdy TL épydoacbai, a\\’ émedn) ék ns Bolov 3 / c \ / y 3 ~ \ ¥ éénhfoper, ol pv TérTapes @yovTo €is Zalauiva Kol Mya.- (dine) oi mpvrdvers. Cf. also Poll. viii. 155, 9 606A os év 7 ovvedelmvovy éxkdoTns Nuépas mevTNKOVTA TiS TAY wevtakoolwy BeovAls, mwpuvTaves- cvoa purf. Cf. E. M. sv. 06Aos bpopny elxe mepipepi) oikodountiv, ovxl Ellyn, bs Ta dAAa oikodoufuara. The Thirty used the 8dros as their official residence. 21. Aéovra: Leon of Salamis was an Athenian general. He, like Ly- sias’s brother Polemarchus and many others (Xen. Hell. ii. 3.39), fell a vic- tim of the rapacity of the Thirty. — ola: i.e. Towavta yap. Cf. Cic. Cat. nr. 10. 25, quale bellum nulla .barbaria...gessit.—8q: in speaking of an incontrovertible fact, indeed. Notice the order of words. 23. dvamAnoav: (mplicate, the Lat. implere, or contaminare. ava- wAews is used similarly. Cf. Phaed. 07a, éav 871i udAioTa undev pL @- LEV TY TOuaTL UNdE KOLVWVDUEY, di un (except so far as) waca avdaykn, unde avamipmAoueba Tis TobTOU pvoews. With this passage cf. espe- cially Antipho, 11. a, 10, ovykaramiu- wAdvatr Tous avartiovs. For the facts, ef. Lys. X11. 93, cvvwpereiobar pév yap buas ovk AElovy, cvvdiaBdAAecOal ® #vdyrkalov. See also Critias’s speech in the Odeum, Xen. Hell. ii. 4 9: del ody Vuas, bomep kal Tiu@y pede fete oUTw Kal T&v kwdlvwy petTéxew. TOV ov katelleyuévwy *EAevowiwy ka- / ~ TaynpioTéoy éotiv, (va TadTa Nuiv- kal QappiTe kal poBrole. 24. el pn dypoikoTepov nv elmelv: a supposition contrary to fact with suppressed apod. used by way of show- ing hesitation. C7. the same const. in Futhyd. 283 e, & &éve @odpie, ei uy aéypotkdrepov Hv eimelv, elmov dv “gol eis keparfy,” § Ti pabdy pov kal T@v ¥AAwy katayevder kTé. The usages of gentle speech at Athens adopted this formula to soften and excuse a strong expression. Cf. Gorg. 509 a, TavTa . . . kaTéxeTar kal 8édeTal, kal el aypokbrepov eimely éoTi, 01d 7- pols Kal adamavrivois Advyous. The é&ypowdrepdv 71, for which Soc- rates apologizes, is undoubtedly the curt and blunt colloquialism of wéAe uot 00d étiovyv. Such an apology per- haps would prepare the less sensitive modern for language not less curt and blunt, but far more “ colloquial.” 26. Tovrov &¢: pointedly summa- rizes the preceding clause. 28. doe: not the correlative of odTws, but to be connected immedi- ately with étémantevr. The idiom éx- TANTTEW Twa els Ti 1s similar. 29. d&xovro, wxopnv: went straight ATIOAOTIA SQKPATOYS. 30 yov Aéovra, éyo dé OX Spy aTLWY olkade. Swe avr amébavov, €& 1) Mm apx” dia Taxéov kaTe\vln- 0 Kal TOUTWY Dp éoovrar moot paprupes. XXI. “Ap ov dv pe oleae Toodde & én Siwyevéobar, el émparTov Ta dnpudoia Ka mpdrrww dios drpds dyeing éBovjflovy Tots Oukalots |kad, GoTEp XPT), TOUTO EPL TAEL- aTOV AOD 0s woA\ov ye O€l, @ dvopes "Abpraioe. 00+ 5 yap av aos avfpdmar ovoels. aAN eyo dL. TAVTOS TOV 33 Biov Sypuooiy. 7€] €L mov TL émpaga, ToLoUTOS pavovpuat, lear ola o 6 avTOS 0vTOS, 0VOEVL THTOTE SvyXopijoas oVOEV Tapa. 70 "Stuuror) lovUTe dN ovTe ToUTWY 0VOEV(, ovs ol OuaBdl- Novres €ué paow Sods pares elvad. oy de dddaka- 10 Aos pv oVdevds TAHTOT éyevouny el O€ Tis gon Myorros Kal TO. €LavTOU TPATTOVTOS ”n 2 ‘4°. The recurrence of the same word only makes more plain the dif- erence of the courses pursued. 31. Sua Tax€wy: a common expres- sion with Thucydides and Xenophon, equiv. to ia rdxovs. Cf. dia Bpaxéwv, Prot. 339a; Gorg. 449 a. The Thirty were only eight months (June 404- Febr. 403) in power, for they ceased to rule when Critias fell at Munychia in the engagement with Thrasybulus and the returned exiles. In the in- terim before the restoration of the democracy, ten men, doubtless one for each ¢uvAf, were put in their place. Cf. Xen. Hell. ii. 4. 23. e 32. pdprupes: possibly proceedings were here interrupted for these wit- nesses, though it seems quite as likely that Socrates is appealing to the 3: kaotal themselves to be his witnesses. Hermann, who thus understands it, reads duav instead of duiv, an unneces- sary change. : XXI. 1. ap’ ovv: by odv we are Emilupuel AKOVEL, ELTE VEWTE- referred to what immediately pre- cedes for our answer to this question. 2. &mparrov: distinctly refers to a continued course, a line of action. 3. roils Swkalows: whatever was just, neut., a concrete way of expressing an abstraction. 5. aN’ éys: i.e. “however it may be with others, as for me, I, etc.” 6. TowvTtos: explained by Evyxw- phoas. This amounts to a very di- rect appeal to the facts, and may be regarded as a shorter substitute for Tow00T0s Ppavotuar date (Or olos) undevl Evyxwpiioal, kal yap ¢avoiuar undevl tvyxwphoas. For the commoner but more vague idiom, ¢f. Crit. 46 b. 9. éya 8¢ kré.: sce Introd. 25, fin. 11. Ta épavrol WPATTOVTOS : See on moAvmpaymovd, 31 e. émbvuer does not exclude either ére@lunoe or émbvunoe, but rather implies them. Cf. Tvyxave in 18d. The notion of habitual action is conveyed in the form of the same single act indefinitely repeated. 119 | Kal lows av 32 [3 Ve ITAA a A — ar 90) ATIoAONA SQKPATOYS. 121 120 ITAATQNOS, vy 3 \ ’ 9 / 3 Q\ / pos etre mpeaPirepos, ovdevi amore épfdvnaa, ovde xp1- 33 XXII. AMG Sid T( 01) mote per’ Spo Xaipovai Twes 33 \ / / \ / \ ¥ 3 3 pata pev hapBdvov Sialéyopar, un AapBdaver 8¢ ov, al\’ b opolws kal mhovoiw kai TéMTL TAPEXW EuavTOv épwTav, 15] kai édv Tis BovAyTaL drokpwiuevos dkovew av av Néyw. Kal TOUTwY éyw €iTe TIS XPNOTOS YlyveraL €lte mij, ovK av Swcalws Tv airiav Vméyoyut, Gv pire vmeayduny undevt \ /’ / /’ IN 7 3 ’ /’ 9 undev mémore pdbnua pijre édidaca el 8¢ tis dno wap 3 ~ / / ~ \ 3 ~ IQ» © \ \ y éuod mamoré Tu pabety 9) akovoar Ldig 6 TL un) Kal allot wolvv -xpbvov Oiarpifovres; aknkdare, & dvpes *Aly- vator® waocay vu Tv ahjbfeiar éyw elmov, oti dkovovres ’ ; / ~ >» ~~. 3 xaipovow éferalou€vois Tots olopévols uev evar godots,) » o yy ¥ \ iyi 9 Oé 3 \ \ ~ ‘e 3 ’ 05000 01+ £710 Yop hii Gnoss Yok 8¢ TovTo, (Ws yd Pr) TpoB rar vo 700 fed; TpATTEW Kai €ék pav- Telov kal €€ évumvioy kal avr pom, @mep Tis ToTE Ka aA\y- Oeia-poipa avfpdme kal 6TLOVY. wpooérade TPAT- i a NE II SO IIE - NN Cs a ’ ay 9 yy. 3 AN 2 wavTes, €V LoTe OTL oUK aly Aéyeu. 12. o0vd¢: applies neither to the uév nor to the §¢ clause separately, but to their combination. See on dewa bv elmy, 28d. 15. dmwokpivopevos dkovewv: charac- teristic of the Socratic cvvovsia. See Introd. 19. —dkovew «k7é.: first éaxod- ew is to be construed with BovAnTat (see on TovTo, 31 dA), then mapéyw euavtdy axovew is to be supplied from the preceding. After mapéxw, axod- ew, like épwrarv above, expresses pur- pose. See G. 2656 and H. 951; also, for the use of the act. voice, see G. 261, 2, Rem.; H. 952 a. Socrates means: I am ready for questions, but if any so wishes he may answer and hear what I then have to say. 16. TovTwy éyd kTé.: éyd is placed next to 7odrwr for the sake of con- trast, while rodrwr, though it is gov- cerned by =ls, inevitably adheres to qv aitiav méyoyut. This last cor- responds as a pass. to airlav émpépewv or mpooTifévar. The notion of respon- sibility is colored, like the Eng. “have to answer for,” with the implication of blame. For an account of those whom Socrates had chiefly in mind, see Introd. 24 and 33. 17. dmweoxopnv: is meant probably as a side thrust at imposing prom- ises like the one attributed to Pro- tagoras about his own teaching in Prot. 319 a. Socrates himself fol- lowed no profession strictly so called, had no ready-made art, or rules of art, to communicate. His field of instruction was so wide that he can truly say that, in the accepted sense of 8iddoreww and uwav@dvew at Athens, his pupils got no learning from him. They learned no udénua, acquired no useful (professional) knowledge. He put them in the way of getting it for themselves. Plato makes Soc- rates decline to become the tutor of Nicias’s son (Lach. 207d). He taught nothing positive, but removed by his searching questions the self-deception which prevented men from acquiring the knowledge of which they were capable. See his successful treatment of the conceited Ei000dnuos 6 kaAds, in Xen. Mem. iv. 2. 19. dA\\ov mdvres: not very differ- ent in meaning from &aios 7s, 28 e. It differs from of &AAot wdvres, the common reading here, just as wdvres &vbpwmor (all conceivable men) differs from wdvres of #vfpwmor. In such cases if the noun alone would not have taken the art., it does not take it when qualified by was and the like. Compare all others and all the others. Here we have a complete antithesis TEL. TOVTA, @ "Abypaio, Kal ah} €oTL Kal shéheyrra dl €l yop on eywye TQV véwy TOUS pév agpleipo, TOUS O€ Ouéplapka, xpnv Ofmov, elite Twes alTOY wpeoBUTepor to idlg, which takes the place of the more usual dnuooia; Socrates calls at- teation to the publicity of the places where he talks (¢f. 17 ¢) and to the opportunity of conversing with him offered to all alike. XXII. 3. elmwov : the 67: clause really answers 8wx 7 . .. diatplBovres; but grammatically it is an appended ex- planation of Hv éA%feiar, and is gov- cerned by elroy. — diovovTes, éferalopé- vos: both are in close relation with xaipovat; contrast the const. of the same partics. in 23 c. 5. ovk andés: i.e. fdiaToy, a case of Awrdrys (simplicity), or welwos (diminu- tion), quite like the Eng. not at all un- pleasant. Such are the common ody fkiora (mdvtwy udAwora) and od wavy (cf. not quite). Socrates perhaps agreed with La Rochefoucauld, Maximes, 31, Si nous n’avions point de défauts, nous ne prendrions pas tant de plai- sir a en remarquer dans les autres. — ws éyw nui: as I maintain, implying not so much that he makes his asser- tion now as that he now emphatically calls attention to the assertion al- ready made and substantiated. For the analogous use of the pres. express- ing continued result of past action, see GMT. 10, ~. 4; H. 827. Here ¢pnul almost means 1 am maintaining and have maintained. See on wep Aéyw 21 a, and cf. Lach. 193 e, BoiAer ov ¢ Aé- Yyouerv mwelbdueba 16 ye TogovTOV; |. TE Ady bs kapTepelv kKeAelel. 6. ék pavrelwy, kal mavti TpoTe: a phrase which suggests that ék wavrods Tpémov has made room for wavri Tpdne. The kat before mavri is best rendered by and generally. For the facts, cf. 21 Db and Crit. 44 a. 7. rls wore kal aAAn: ever at any time at all, any other. 8. Bela poipa: will of Providence. What is appointed by the Deity is contrasted with a man’s own choice; the phrase freq. qualifies what man attains or enjoys through no effort or desert of his own but almost ayafi poipa (by the grace of good luck). Cf. Rep. 493 a; Arist. Eth. i. 9. 1. 9. evéheykTa: easy to prove, not easy to disprove. So éAéyxew means prove a point by disproving its contradictory. 10. et yap 81: for {f really, i.e. as we must suppose if Meletus speaks truth. 11. xpnv karqyopeiv: av is not re- quired. GMT. 49, 2, Nx. 3a. The con- f An i or a TI os i pai ce SA ara, 122 ITAATONOZS /’ y © ” ~ YEVOUEVOL EYVOTAY OTL véols OVO AUTOLS éyw KOKOV Tra - ’ / \ 3 \ J rt 3 ~ woré Tu EvveBovlevoa, vuvt avrovs avaefBaivovras €uov katyyopety kal Typwpeiobar el 3 un) avrol ffelov, TOV 3 /’ \ ~ 5 /’ / \ 3 \ \ 15 OlKELWY TWAS TwWV €EKEWWY, TATEPAS Kal ade dovs Koll y \ ’ > c.9 3 ~ \ 3 aANOUS TOUS TPOTN)KOVTAS, ELTTEQ UT EUOV TL KOKOV ETTE- ’ J ~ ¢ 3 ~ ili ~ \ ~ movBeoay OVUTWY OL OLKELoL, Vv pepvno Ba [kal TLLWPEL- gla]. wmdvrws 8¢ mapeoTw avTGY molot evravBfol obs 3 \ e ~ ~ \ / € ’ 3 \ e /’ \ éyw op, mpaTtov pev Kplrwy ovrooi, €uos MAtkiatns Kal 20 dnudmys, KpiroBovlov Tovde marip: érera Avoavias 6 ODO [313] d clusion states an unfulfilled obligation. H. 897. All the prots. here expressed, including ei diagbelpw and ei émemdy- Beda, belong to the first class (GMT. 49. 1; H. 893), and the apod. xpiiv involves its own unfulfilled condition. GMT. 49, 2, x. 3, Rem. 1. xpi» to- gether with this implied prot. forms the apod. which goes with el diagpbeipw kré. GMT. 55, 1. This prot. is dis- junctively elaborated in two parallel | clauses, (1) etre &yrwoar, (2) ei oe ui | } abTol Hferov. See on elmep kré. 27 d. Instead of efre... elre we have elre . ei 8¢ (like o¥re ... 00d¢), which gives a certain independence to the second member. Hence it is treated as a condition by itself, and the lead- ing protasis, el diapbeipw, is substan- tially repeated in elmep émemdvfeoav. If (as Meletus urges) I am corrupting some youny men, and have corrupted others, then (if they were doing their duty) they would, supposing some of them convinced on growing older that in their youth 1, ete., now stand forth, etc. 13. dvaBaivovras: see on éml dika- oThpiov, 17 d. 15. Trav ékelvav: on the repetition of the art. here, sce G. 142, 2; HH. 668. 16. Tous mwpoarkovras: Eng. idiom suggests either 7@&v mpoonkdvrwy or mpoofkovras without the art. After the detailed enumeration, rarépas . . . aAAovs, ToUs mpoairovras is introduced appositively to sum up, and therefore the article is used. 17. kal Tipwpeiocdar: combine with uepviiobar, and the idea is that of uvy- owaxeiv, a word which had lately been much used in the political turmoils at Athens. Cf. the final agreement be- tween oligarchs and democrats, Xen. Hell. ii. 4. 43, § uyy wu) pvnowcary- ELV. 18. mdvres: as in answers, cer- tainly. — évrav@oi: connect with md- petoy, which thus denotes the result of mapiévar. We might call it here the perf. of mapiévar. Cf. Xen. An. i. 2. 2, kal AaBdvTes Ta GmAa mwapioav eis Sdpdets. For the converse, cf. 36¢, évravba ok 7a. 19. Kplrov: it is he whose name is given to the well-known dialogue of Plato. See Introd. 62. 20. SnpoTns: see on Ervye mpuTavel- ovoa, 32 b. — Kpirofovdov: although his father Crito modestly declares (Luthyd. 271 b) that he is thin (oxAn- ¢pds) in comparison with his exquisite playmate Clinias (cousin of Alci- biades), Critobulus was famous for his beauty. See Xen. Symp. 4. 12 ff. ATIOAOTIA 3SQKPATOYZ. Siijrrios, Aloxlvov Tovde marip: €rv "Avripav 6 Knee 33 \ e /’ 5 / / y ’ RD nN olevs ovtooi, Emvyévovs warp: allou Tour ovrol wy e 3 /’ ~ ~ / ’ ot adehdol év Tadty 1) OatpBy yeydvaoi, NikéaTparos 6 Oeolotidov, ddelpos BeoddTov — kal 0 ev PeddoTos ¢ -\ ~ ~ rere\evTnKer, GoTe ovk dv ékewds ye adrov katadenbein — kal Tldpalos 68€ 6 Anuoddkov ob jr Oedyns adehpos: He was one of Socrates’s most con- stant companions. The Oeconomicus of Xenophon is a conversation be- tween Socrates and Critobulus. The affection between Socrates and Crito is best shown by the pains taken by the former in furthering Critobulus’s education. In the Memorabilia (i. 3. 8 ff.) Socrates indirectly reproves Critobulus by a conversation in his presence held with Xenophon. The same lesson he reinforces (ii. 6. esp. 31 and 32). That it was needed ap- pears from fhe impetuous character shown by Critobulus in Xenophon’s Symposium. Cf. 3. 7, ti yap ab, épn, @ KpitdBovAe, éml ivi uéyiatov Ppoveis (of what are you proudest?) ; ém) kdA- Aet, &pn. That Critobulus perplexed his father is shown in Euthyd. 306 a, where, speaking of his sons, Crito says: KpiréBovAos 8 #dn nAwlav Exe (is get- ting on) kal deital Tivos, 6a Tis al , T0v ovfger.—0 Zdnrrios: of the dipos Spnrrds in the pur) *Arapartis. 21. Aloxlvov: like Tlato, Xeno- phon, and Antisthenes, Aeschines (sur- named 6 Swkpatikds) carefully wrote down the sayings of Socrates after the master’s death. Three dialogues preserved among the writings of Plato have been attributed to Aeschines the Socratic. The Eryxias possibly is by him, but hardly either the Axio- chus or the treatise mepl aperijs. Aes- chines was unpractical, if we can trust the amusing account given by Lysias (fr. 3) of his attempt to estab- lish, with borrowed money, a Téxvy pvpeyuikfy (salve-shop). His failure in this venture may have led him to visit Syracuse, where, according to Lucian (Parasit. 32), he won the favor of Dionysius. —’Avripav: Aeschines and Antiphon here present should not be confused with their more cele- brated namesakes, the orators. This Antiphon was of the 8fjuos Knoiow in the gual *Epexbnis, but nothing fur- ther is known of him. 22. ’Emyévovs: the same whom Socrates saw (Xen. Mem. iii. 12) véov Te lvra Kal TO o@ua Kak@s E€xovTa. SOC rates reproached him then and there for not doing his duty to himself and to his country by taking rational ex- ercise. — rolyvy: moreover, a transi- tion. The fathers of some have been named, now he passes on to the case of brothers. 23. ravry: i.e. the one in question. 25. ékeivas ye: he at least, i.e. 6 éxel — § ev “Aidov, Oeddotos, named last but the more remote. Cf. Euthyd. 271 Db, where ékeivos refers to Critobulus just named.— avrov : NidoTparos, of whom he is speaking. Since his brother is dead, Nicostratus will give an abso- lutely unbiassed opinion. — karaden- Oein : lit. deprecari, but really it means here overpersuade, i.e. persuade a man against his better judgment. Cf. kata- xapiCeabai, 35 c. 26. @edyns: this brother of Para- HR I RTS ————— p— gp TR CL T Hs Fd N\ \ ATIOAOTIA SOKPATOYS. 125 dl CNTR INR b AE < pup 124 IIAATQNOS, I i i | oi diepfapuévor Tdy av Aoyov é€xower Ponbovvres: oi 8¢ 34 i i 00€ 8¢ *Adeluavros 6 *AploTwvos ob ddelpos ovroot TT\d- 34 Qs Sepp x ol iy ’ a | i Px : i al > . adudplapror, mpeaBuTepor 10 avdpes, ol TOUTWY TPOTT)- i! I TOV, Kol Alavrédwpos ov AmoAAddwpos 00€ adel pds. Kal i kovtes, Tiva allov éyovat Aoyov Bonbovvres émol dAN 4 almost religious fervor. In the ’Awo- Aoyla Swkpdrovs (28), attributed to Xenophon, he is mentioned as émriBuus- conclusion suggested by the preced- ing clause. Socrates means: this fact (mwdvras Bonbeiv, kTé.) proves my inno- 3. dvapvnolels €avrov: many dike oral had been defendants. would be surprised at such unseemli- ness where he was concerned. E ¥ > ¥ ~ 9... .~ ? ~ 3 : dA\\ovs mollods éym €xw Vuly elmew, Gv Twa EXPNY jud- A LN. CA \ Qs v ; ’ \ » ; N: Ai hx , u N TOV opbov Te Kal Olkatov, ott &wvicaot Me\yTo EV WOO I ol 30 \ioTa pév év TO €avrov Aye mapaocyéobfar MéyTov 2s 2d 88 / 1 I . Le + , % . 3 ie 10 Yrevdopéve, ELC. de alnfedovr. ; ih {i pdprupa- €i 0é Tote €melabero, vv mapaoyéobo, éyw » , » A iN Law ’ ia i ’ dl : Ns 9 iia XXIII. Elev 61f, @ avdpes* a pév éym éxo’ dv dmo- | | TAPAYWP®D, Kol NEYETwW, €L TL EXEL TOLOUTOV. OANA TOUTOV ~ a ~ «ov y A | § . ; a . 3 : Moyea fa, oY E00 €EOTL TOUTA Kal GANG LOWS TOLAUTA. i i wav Tovvavriov evprjoere, @ avdpes, wavras éuot Ponbeww / > ¥ oa , ) . ~ 1 : an - " A Ss ; % nig lis Ta d av Tis Vpuov ayavaktioeer avauvnolbels éavrov, e i ETOLUOVS TQ Suapfeipovr, TQ KOKA épyalopéve TOUS OLKEL- ve oa s 3.2 * asa s A > ’ ! Sm , Ny TN €L O LEV Kal ENATTW TOUTOUL TOV Qywros aywva oywyl(o- 1 35 ous avTOV, 0s Pact MéAnTos kat Avvuros. avToL wey yap b 3Q \e os \ \ \ ~ 5 1 % 5 5 pevos €0enfn Te kal ikérevaoe Tovs OlkaaTas META TONNGY | bi 00 : 1 3 ~ ral) 4 2 ’ ’ e - ¢ ¢ . lus is known through Rep. vi. 496 b, vas itv laxvpds advo’ (Swrparovs), &A- , Sakpiwv, Tada. TE AUTOU avaBiBacduevos, wa oT wd.- | where Plato uses the now proverbial Aws & edffns (a simpleton). Of the : , S97 ns ig . If expression, 6 Tod @edyovs xaAwds, the persons here mentioned, Nicostratus, Nora é\enlein, Kal AANOVUS TOV OLKELWY Kal dilwy roANovs, A i bridle of Theages, i.e. ill health. Such Theodotus, Paralus, and Aeantodorus 5 A Qy dQN ¥ ’ / \ ~ , A 3 . . . > | was the providential restraint which are not elsewhere mentioned; and of yo 0¢ ovdév apo Foray Toam, Kot Toute, kiwOvvedwy, Ei made Theages, in spite of political the eleven here named as certainly a4 34 : I temptations, faithful to philosophy; present at the trial (there is doubt b cence; for how else can we account 4. el €denOn «7é.: see, esp. for the » | 1g otherwise, like Demodocus, his father, about Epigenes) only four (or five for the following? ~dp applies to force of uév and &¢ on dewa &v ely, : he would have gone into politics. with Epigenes), Apollodorus, Crito, both clauses adrol uév and oi 3¢é; more 28 d. — é\darTw dydva: the uéyioros Demodocus is one of the speakers in Critobulus, and Aeschines, are named especially to the latter. For Adyor &ydv was one involving a man’s fran- |} | | the Theages, a dialogue wrongly at- in the Phaedo as present afterwards éxoter, see on ei uévroy, 31 Db. chise and his life. C7. Dem. xx1. 99, | iE a4 tributed to Plato. in the prison. 37. oi Tovtwv mpoomkovres: this madla yap mapacThoeTar kal KkAafioe 4 " 27. *A8elpavros : son of Aristo and 29. pdhorta pév: by all means. In partic., like &pxwr and ovvdpxwy, has kal TobTois abrdy éfaurhoerar, and 186, i brother of Plato and of Glaucon the clause beginning with ei 8¢, év 76 by usage become substantially a noun. ofa 7olvvy 811 78 madie Exwv 68v- ! (Xen. Mem. iii. 6. 1) ; both of Plato’s éavroi is referred to by 7éte and con- The poets apparently were the first peirat (the defendant will bring his hE brothers were friends of Socrates. trasted with viv mapaoxéofo. to use partics. in this way. Cf. Aesch. children and burst into lamentations) kal iL Glaucon and Adimantus are intro- 31. éyd mwapaxwpd: parenthetical. Pers. 245, ibvrwv Tots Tekovaoi; Eur. moAAods Adyous kal Tamewods éper, da- 4 E § duced in the Republic; Adimantus is “The full expression occurs Aeschin. Fl. 335, 6 ékelvov Texdwv. The parti- kpbwy kal &s éAeevdraTov mov =i older, and is represented as not on so iii. 165, wapaxwpd cot Tod BApaTos, cipial use and the use as a noun sub- ad7dv. For another appeal which was i hil familiar a footing with Socrates as €ws &v efwps” R. The time used sisted side by side. Cf. Legg. ix. customary in Athenian courts, see on Hl Hh his younger brother. for introducing evidence was not 868 b, T@v mpoonkbvrwy T¢ Tehevth- ob Adyous and ¢oprikd kal dwavird, 28. *AmwoA\odwpos : surnamed 6 ua- counted as a part of the time allotted savry, and ibid. Tods mpoofkovras Tov 32 a. | : vicds because of his intense excita- for the pleadings, but the water-clock reAevthoavros. GMT. 108, 2; H. 966. 6. madla avrov: see App. iM tl bility. Cf. Sympos. 173d. This is (7d #3wp) was stopped while a wit- 38. dAN 1): see on aAX’ 4, 20 d. 8. éya 8¢ dpa: and then finds that I. | bi nowhere better shown than in the ness was giving account of his evi- XXIII. 1. elev 81: this closes the To be sure Socrates had enough Hy : Phaedo, 117 d, where he gives way to dence. Cf. Lys. xxmnr 4, 8, 11, 14, argument proper of the defence, and friends and to spare who were pres- | b i uncontrollable grief as soon as Soc- and 15, kal uo: émiraBe (addressed to marks the beginning of the perora- ent in court, but he refused to make oH i h rates drinks the fatal hemlock. Inthe an officer of the court) 7d #8wp. See tion. such wrongful use of their presence | i Symposium, 172 e, he describes his ~~ App. 2. lows Towavra: in much the same and sympathy. &pa implies that any | i iris first association with Socrates with 35. ydp: calls upon us to draw a b strain. one who knew Socrates of course d { i i i hdl r— i ea 126 15 20 34 / ha , ts] {. } IIAATQONOS, 1.3 ~ os dv 86a, Tov éoyaTov kivduvov. TAX OUY TIS TOUTA 34 wg A ’ ’ ’ 0 N- 3 \ 10 éwworjoas avfadéoTepor av TPOS pe (TX0L), Kal Spyiobeis ~ ~ aN 39 ~ \ ~ adrols TovTois feito dv per dpyns Ty yYmdov. el OY Tis Subv ovrws éxeL— otk GEwd pév yap éywye: el 0 ot, ries) dv pou Sokd pds TovTor Néyew Néywy OT épol, @ dpuaTe, elaiv pév moy Tes Kal OikeloL: Kal yap TOUTO adrd TO Tov ‘Opripov, 00d éyd drd Spvds od Amd mETPNS méduka, GAN ¢€ avbpdmwv, doTe Kal olkelol poi eloL Kal viets, & dvdpes *Afnvaio, Tpeis, els pev pepdriov 70m, Sto 8¢ wadla- dAN Suws ovdéva avTdv Sevpo avafBiBa- oduevos Sefoopar Vudy droympioacba. Tl on ouvv > ¥ > 0UO&V TOUTWY TO)T®W; OVK avfadi{opevos, @ avdpes *Ab- ~ ~ \ ’ 3 VY vatol, 00d vuas driudlwv: AN el pév fappaléws yw exw 9. os dv Sofa: of course Soc- rates is far from believing himself that the risk he runs is a desperate one. 10. av0abéorepov oxoin: would be too easily offended, more lit. repre- sented by more (than otherwise) self- willed. The dikaoral might easily be too proud to submit to criticism of their own conduct in like cases; the more so because Socrates said that he was too proud (cf. e below) to fol- low their example. Cf. La Rochefou- cauld, Maximes, 34, Si nous n’avions point d’orgueil, nous ne nous plain- drions point de celui des autres. 11. avrois Tovrows: causal. —el 1: see on ei d1, 29D. 12. yap: “(I say if) for though I do not expect it of you yet (making the supposition) if it should be so.” The force of el & ody is resumptive. 13. émewkn: not harsh, i.e. concili- atory. 14. kal olkelor: “I am not alone in the world, but I too have relatives.” — TovTO OUT To Tov ‘Oprjpov : this idiom (with the gen. of the proper name) is common in quotations. No verb is expressed, and the quotation is in ap- position with rotro, etc. Cf. Theaet. 183 e, Tapuevidns 8¢ pot paiveras, Td ToD ‘Oufipov, aidoids Té pot dua deivds Te. This const. is not con- fined to quotations. Cf. the freq. use of dvoiv Odrepov as in Phaed. 66 e, dvoiv BdTepov, 3) oddauod Esti KTH- cacbai Td €idévar 3) Terevrfoacw. The quotation is from Hom. Od. xix. 163, ob yap amd dpuds éoar mahaipdTov 0vd amd mérpns. 16. kai, kal: not correlative. The first kal means also, while the second introduces a particular case under oiketor and means indeed or even. 17. 7peis: not added attrib. but appositively, three of them. Their names were Lamprocles (Xen. Mem. ii. 2. 1), Sophroniscus, and Menexe- nus. Diog. Laert. I1.26 ; Phaed.116 Db. 20. av0abildpevos: ii is mot in a vein of self-will or stubbornness. See on ¢ above. 21. el piv Oappadéws Exw KTE.: e a’ + ~ Z [ Y A fr “" Vor ew UH Nv - AIIOAOTIA SQKPATOYS. pos Odavarov 4 wi, dos Aon) pos & otv doar kal 34 \ 95 \ \ ¢ ~ \ ) ~ / » ~ ~ EMOL Kal UMLY Kou oA7 ™ mole ov LoL Ookel kaov elvat > A ’ dQ ~ \ sr a -~ ELE TOUTWV OVOEY TOLELY Kal TNA\ikovOe OVUTO Kal TOUTO TOU- ¥ » s 2 ~ ~ 25 vopa. €xovra, eit odv alnbés er’ odv Yevdos: AN odv deSoypévor y€ ori TO Swkpdy Siapépew Twi TOV TONGY 5 0 / 5 ~~ ¢ ~ e o ~ o / ¥ /’ avbpomwv. el oUv VpuGY ol GokovrTes dapépew ele Todia » b} / » y e ~ ~ ~ ete avdpeia elite AANy YTWwLoUY Ape) TowovTOL ETovTa, 5 y ¢ atoxpov av ei): olovomep €yw moNNdKLS EwpoKd Twas, < ’ ~ » 30 oTav Kplwwvral, dokotvras wév Tu ear, ovpdowa 3¢ épya- 4 e o / 3 / 4 5 3 ~ lop€vovs, ws Oewdr Tu olopévovs meloealar el amobavody- © 3 / / A ” Tal, womep abavdtwv éoopévov, Gv Vues adTovs wm whether I can look death in the face or not. At this point the grammatical consistency breaks down. &AAd ought to be followed by a partic. (oiduevos perhaps), but o¥f wot ore is the only trace of it. See on Juws d¢ éddkey, 2le. The anacoluthon (H. 1063) is resorted to because Socrates wishes to mention his real motive, and yet to avoid saying bluntly “I am too brave to do anything so humiliating.” Hav- ing said el uev Gapparéws ké. the next clause (mpds & odv k7é.) shapes itself accordingly. 22. aANos Aoyos: another question or matter. 7. Dem. 1x. 16, ei uév yap pipe TavTa 9) undev duly adTdv EueAAer, d&AAos bv ein Adyos obTos.—§’ ovv: but at all events or at any rate, like certe after sive—sive. See on & ody, 17 a. 24. ovdev: see on amorpémrer, 31d. — TOUTO TOUVOpQ: SC. dogpds. Sce on dvoua 8¢ kTé., 23 a. Socrates purposely avoids using the word gogds either here or below. 25. Yevdos: used as the contrary of the adj. aanés. Cf. Euthyd. 272 a, av Te Yevdos, édv Te aAnldes 77. Some- times it is even used attrib. with a noun. Cf. Polit. 281b, mapddotdy Te kal Yevdos dvoua. Cf. Hom. I/.ix. 115, @ yépov, otiTL Yevdos euas Tas ka TeAékas.— dA ovv SeSoypévov yé ote: however that may be, people have ar- rived at the opinion. Cf. Prot. 327 ¢, aAA’ 0dv adAnTal yo v mwdvres foav ikavol @s wpds Tobs ididTas (non-profes- sionals). 26. To: used here to indicate that what follows is quoted. G. 141, ~. 7. 27. ol 8Bokovvres: those generally reputed. Here Socrates may have had Pericles in mind, if Plutarch’s gossip is truth. Cf. Pericl. 32. 3, Acmaciar pev ody éfnThoarto, moOAAQ wavy mapa Thy dkny, bs Aloxivys poly, apels Uwep adriis ddkpva Kal denbels T@v dikaotdv, he begged Aspasia off, though Aeschines says it was by a fla- grant disregard of justice, by weeping Jor her and besceching the jurymen. 32. adavarTwv éoopévay : the subj. of this gen. abs. is the same as that of amobavovyrar. This is not the regular const., for usually the gen. abs. ex- presses a subord. limitation, and clear- ness demands an independent subj. Here, and in many cases where it intro- duces an independent idea, it depends 127 | 39 4 ? 1 | | | 4 i e bp! ¥ | 3 35 a vi IT — > mdi ”; pr SEA rem TY AT em A sna - ange a. SRE Me EI, st _— AN Be = AE a — a Ee ER NA ERE, SB ey 128 $0. cS 40 5 3D a b 9 ’ A 5 \ S ~ 9 ’ ~ ’ QTTOKTELVNTE® OL €UOL OOKOVUT LY QLOXUVNV TT) wONEL TEPL- 35 IIAATQONOS, /’ ~ \ ~ e ’ p | ovTws €xew: vouilw TE yap, @ dvdpes 'Afnvator, ws 0VOELS | TO Y€yOVOS TOUTO, a\a mohy pallor Oavpalw éxatépwy : Tov éudv Karyydpov, kal Yui émrpérw kal 179 Bed Kpi- 5 Tov Yur TOV yeyovdta dpilludv. ob yap @ouny Eywye 1 ovUTw map ONiyov éoeafar, AANNa mapa TONY: vUV O¢€, Ws doukev, €l Tpudkovra pévar perémeaov TOV Ynjdwy, dmgme- i ’ ¥ ’ \ A e E) \ S ~ \ ~ ’ i petyn dv. Mé\yTov peév ovw, Ws €uoL OOKW, KaL VUV aTo0- /’ \ J / 3 ’ 3 \ \ ~ mépevya, kal ob pdvov dmomépevya, alla marti nov 4 \ 9 ~ © / 5 ’ y » \ .e ~ vai mepL €uov omy) MEANEL EOL TE APLOTA EVAL KAL ULV. XXV. To pév py dyavakreiv, &@ dvdpes "Abnvaiol, e : 3 \ ’ ~ ’ o ’ ¥ 2 oi i | éml ToUTw TQ YeyovoTL, 6TL pov Kateympicacle, alla TE 36 ot : 9 above), there is a repetition of the close. The whole idea of by a small 36 15. mwoA\ov Set k7é.: this is far from (lacks much of) being the case (so). 17. émrpémo 7 Bed: cf. 42 a, adn- Mov mavtl wAYr 9) T¢ Oe. Socrates sees a divine providence in any de- cision that may be rendered, and concludes his plea with words of sub- mission. 18. dpwora: what Socrates under- stood to be &piworov for every man may be read in the Euthydemus (279 a- 281 e), where Socrates discusses hap- piness with Clinias; and at the end of the Phaedrus in his prayer: & ¢iAe Mdy Te kal ¥AAor daoi Thide Oeol, dolnTé pot kaA@ yevéaOar Tivdob ev (with in) + whey (outward acts and fortunes) ® doa Ew, Tols évrds elval pot pila. wmAobaoioy d¢& vouiloiput TOV Oo- pbv. Td d¢ xpvood wATbos en uot Soov ufite pépewv ufTe yew dvvarr GAlos 9) 6 odppwyv.— kal vpiv: he is loyal to the &waoral; since they represent Athens, they are his friends. Cf. the words of Phaedrus at the end of the prayer, kal éuol TabTa TUVEUXOU' KOWG Yap To TOY PiAwy. XXV. Here ends Socrates’s plea in answer to Meletus, Anytus, and Lyco. But much remained to be discussed and decided before the case was dis- posed of. The pleadings in a ypagy aoeBelas, like those in a ypagph mwapavd- uwy, were (1) a speech of the prose- cution, (2) a speech of the defend- | i 9 ei 00 35 ant in reply, (3) a vote on the de- fendant’s guilt or innocence. This would end the matter if the defendant were acquitted. But the judges found a verdict of guilty against Socrates. After such a verdict there remained always (4) a speech from the prosecu- tion urging the penalty already pro- posed or a compromise, and (5) a speech on behalf of the defendant in which he actually proposed some penalty to be inflicted (avririunots) in place of his opponent’s. Cf. Aeschin. 11.197 £. After ¢. xxiv. comes the ver- dict of the dwkaoral, which is followed by the rf{unais of Meletus. Then with c¢. XXv. begins the arvririunois of Soc- rates. Then comes the final vote fixing the penalty. See Introd. 74. 1. 70 pa dyavakreiv: the inf. with the art. is placed at the beginning of the clause, and depends upon a word of prevention expected instead of Evu- BdAAerar. “Many things contribute toward my not grieving,” i.e. prevent me from grieving. G. 263, 2, and 160, 1; H. 961. The fact that .I feel no disposition to make an outcry, results from many causes, etc. Cf. Rep. i 331 Db, 70 unde akovrd Tiva éfa wTaTHoat. . . uéya uépos €is ToUTO 0 TOV XpnudTwy KkTiols cvu BAAN ETL, where the parallel is complete except that, because of the long and intri- cate specifications (omitted in quot. SL et inf. in els TovTO. 2. ér pov kareyndicacde: a defi- nition of rode T7§ yeyovdre. 3. kal...yéyove: a departure from the beaten track. «kal 07: odk kTé., though regular, would have been cum- brous. The important fact detaches itself from any connective like dre. This is often the case in clauses con- nected with 7€... kal, ore . . . olTe, uév . .. 8 See on Juws d¢ &ddkey, 21 e, and dwgbeipovay, 25 b. — ovk avé\mioTov: no surprise, i.e. not unex- pected. Compare @dunr just below almost in the sense of #Amor. The use of ms and erie and the like to express expectation, without reference to the pleasure or pain in- volved in the event expected, is com- mon enough in Greek; sometimes even the context makes the expecta- tion one of pain or harm to come. In English, hope is rarely used in the sense of mere expectation, but cf. Rich. III. ii. 4, 1 hope he is much grown since last I saw him; Mer. of Ven. ii. 2, As my father, being I hope an old man, shall fruitify unto you. 6. ovtw wap d\iyov: so close. obTws is separated from oAlyov by mapd, a case of apparent hyperbaton. See on dAAws Te kTé., 30d. The combination wap’ OAlyov is treated as inseparable, because the whole of it is required to express the idea “a little beyond,” i.e. majority is qualified by o¥rws. The ve oAlyov was thirty votes. (f. Dem. xxiv. 138, dA (wmoy TOv diAiTmov TOU vavkAf- pov vidv uikpod (almost) uev amextei- vate, xpnpudTwy 8¢ ToOANGY abTob ékeivov dvririuwpuévoy map OAiyas Ynpovs (within a small majority) Ariudaoare. The subj. of &resfar is of course to be supplied from Tov yeyovéra &pbudy. — os Zowkev: used freq. (like the Eng. “as it appears”) in cases even of the greatest certainty. 7. el Tpudkovra kTé. : strictly speak- ing 31. Diog. L. ii. 5. 41, says: karte dikdaOn, Siakociats o0ydonkovTa pid mheloot T@v dmoAvovady (sc. Yi ¢wv). The total number of votes against him was therefore 281; so that 220 of the 501 &wkaocrai (see Introd. 66) must have voted in his favor. Socrates probably counted the numbers roughly, as he heard them, and said that thirty votes would have turned the scale. When Aes- chines was acquitted of the charge of wapampeaBela, betrayal of trust when on an embassy, brought by Demos- thenes, his majority is said to have been also thirty votes. For Demos- thenes, as here for Socrates, such de- feat was, under the circumstances, victory. See Introd. 72. 8. dmomédevya: i.e. alone, Meletus could not have got 100 votes, since with two helpers he failed to get 300. i ——————— AA NR me poten to oo 20 A TE LT —— 3 Ul 5 ANT 5% TEI A —— : - —— A SRE ty Ooi. ~ Tr lt ey a A TU ERS : - — ”. oR a oR, ERRIRTY fe cee whole fifth is meant. Cf. Prot. 329 e, petaAapBdvovow... Tv TiS GpeTHS poplwy of pty &AANo oi d¢ &AAo. Xen. An. iv. 5. 5, ob mposlecay mpds TO nip Tos oYllovtas, ei uh peradoiev ab- Tois mupovs ...&ba OY ueredidooav GAAfAois @ v elxov €kaoTol. XXVI. 1. mpdrar Oavdrov: fixes my penalty at death. See Introd. 73. For the omission of the art. when 0dvaros means the penalty of death, cf. 37b, and see on Toi favdrov, 28 c. 2. viv: ethical dat. G.184,3; H.770. 3. 7 dMhov kré.: with 4 (an) is ap- pended the interrogative answer to the first question, which is merely rhetorical. — rns dlas : sc. wuss. This ellipsis is so common that % é&tia is treated as a noun; here Twunjs may easily be supplied from the verb. On wabeiv #) amorioar, see Introd. 74. 4. § mv paddy: strictly speaking, this is the indir. form of ={ uabav, which hardly differs from =i wav. GMT. 109, Nn. 7b; H. 968 c. Both idioms ask, with astonishment or dis- depends upon the notion of deciding a question implied in ri &fwos . .. amo rica, “what sort of a penalty do I deserve to pay since the question in- volved is what possessed me,” etc. This is more striking than the regular phrase odx #ovxiay dywv or ayaydv. Cf. Euthyd. 299 a, 3waidrepov bw Td¥ Suérepov matépa Tiwroyu 8 Ti mabw copobs viels obTws Epuaev.— AN’ dpe- Mjoas: this is more fully explained below by évradfa odk fia, for which see on 9 below. 5. dvmep oi moANoli: sc. émyuerovvTal, supplied from éperfoas. Cf. Hdt. vii. 104, &vdyer 8¢ TwdTd alel, obk édv Per vew obd¢v wAflos avbpdmwy ék paxms, GANG wévovTes &v Th TdEL émikpaTéew 7) améAAvolar (sc. rkeAebwy). EkaoTos is often to be supplied from oddels. For a similar ellipsis, see Hom. Od. vi. 193, oir’ ody éobijTos deviioear odiTé Tev &AAov | Gv éméoy ixérmy Tahamelpiov avridoavta (sc. ui) Odebecbar). Socra- tes’s specifications cover both public and private life. pode, and erdoewv. Cf. Phaedo,110e, kal Alfois kal yi kal Tols &AAois (dows (as well as in animals) Te kal ¢vrois. Homer uses a similar idiom, Od. i. 132, map & adTds khoudy 0éro molkihoy EkTobey &AAwv uvnoThpwy. Socrates means to include all per- formances which bring a citizen into public life; he talks of responsible public offices as on a par with irre- sponsible participation in public af- fairs. Of course erparnyia is a public office, and among the most important; but dnunyopla is not so, even in the case of the popes. For the facts, cf. 32D. 7. fvvaopociav kal ordoewv: the former relates to political factions, the so-called éraiplas, instituted to overthrow the existing government, the latter to revolutions, whether from democracy to oligarchy, or from oli- garchy to democracy. Such combi- nations and seditions were rife toward the end of the Peloponnesian war. See Grote, ¢. LXV. 8. nfynodpevos épavrov kté.: freq. the pron. is not given, and then the if | 132 HAATONOY ATIOAOTTA SQKPATOYS. 133 ; 1 4 { ~~. o ’ A 5. y \ ’ ’ H \ ~ \ PN ~ it i 10 ToUTO YE, OTL, €L U7) avéfn “Avvros kai Avkwv karTyyopn- 36 plas kal oTpaTyyldv kai OnuNyopudr kal TAY dA\ev 36 i £ ~ A 3 / N 3 \ N ~ ~ \ ~ ~ fh : govtes éuod, kav Ale xihias Spaxpas ov peralaBov TO b dpxov kal Evvepooibv kal oTdoewv TAY €v TY) WONeL iH E ’, ~ /’ , ~~ i | i méparrov pépos TéV Ynjdov. yryvouévwy, Nynoaueros EUaVTOr TG OVTL ETLELKETTEPOV a 3 ~ ’ 3 € ’ ) . a A 9 ~ 9 ~ u A XXVI. Tara & odv por 6 avnp Aavarov. elev evar 1) wore els Tavr Lovo o@leoba, évravba pev ovk ec iH i \ \ , ce A s ’ bf y 3 ~ : ~ 2 ~ ~ | | { | éyw 8¢ 87) Tivos vu avTiTIU)OOpAL, © dvdpes "Afnvaior ; 10 ja, of éNfaw pire Vu ute éuavtd EueNhov under Ode- it ot ~ ov ~ 9 4 vrs 2 / 3 - A is : 3 9 ~ I§ A Shov Orv TNs dias; TL 0VV; Ti aids ei malbew 7 Nos evai, émi 8¢ 70 dla €kaoTov [lwv] edepyerel Tv peyi- | ¥ ~ o \_.'3 ” ’ 3 z > 3XX?’ ~ 5 An dg i! 5 amortoat, 6 TL pabov év Te Bip ov mavxiav yor, GAN ov evepyeaior, ws yo nu, evtavba ya, érixepiv éxa- | ; , ~ e ’ ~ \ > ~ \ , ~ ~ : i» 5 duehjoas Gvrep ol moANoL, XPNMUATLOUOV TE KAL OLKOVO- arov vuev mellew py mpoTepor mite TOV €avrov undevos : ap s ~ A oe ~ > 7. y e ’ | 36 10. et pr} 6véPn : for the accusersand approval, for the reason of an act. 3 émpehetofau, mplv éavrou émypelnleln omws ws BéltioTos H 9 their respective importance,see Introd. They resemble two English ways of | 15 Kol PpovipdTaTos €0OLTO, QTE TOV ™s TONEWS TPW avTns i { 30. Notice avéBn . . . kaTnyopioovTes. asking ‘why ?’ < what possessed (ua- : ~ 5 ~ \\ o a 5 A , : 11. yuhlas Spaxpds: sec Introd. 72. 0dv) you?’ ‘what came over (raf) TNS TONEws, TOV TE AN\wWV OUT® KATA TOV QUTOV TPOTOV . frniicen 2° ; sv — an emphatic tly x 3s > =n TUL MRMTTOV £008 ¢ (ef. Dem. Xvi Ee Tusa 8 is 6. kal Tav d\\wv dpx@v kté.: and const. is different. Cf. Xen. An. v. 103, To pépos TOV Ynpwy Ovk Ines) a : ohnoeted iy the loading magistracies besides and plots and fac- 4. 20,ikavol fynoduevor elvai. . . Tad- the indispensable fifth part, not a fifth oosely . Wie tions. #AAwy is attrib. to apx@v tvvw- Ta mpartew kré. Like the present part. The acc. is used because the clause. Such connexion as there is case is Soph. 234 e, oluat d¢ kal éue Tv &T1 méppwdev dpeaTrdéTwy €lval. 9. els Tavr lovra: the reading dvra can hardly be defended. See App. 11. emi 8¢ To i8lq rré. : but toward pri- vately benefiting individuals. This is strictly the completion of the thought introduced by aAA’ aueAqoas, which, though évratfa uév otk ja furnishes its verb, still requires a positive ex- pression to explain odx navxiav 7vyov. évravba, as is often the case with odros, is resumptive, and restates éml 7d dla écaorov kTé. The whole period is full of repetitions, but {dv comes in most unaccountably., See App. See on ToUTwy "yap €kagtos, 19 e. 13. pn wpoTepov rTé.: cf. 30ab. 14. mpiv émpeAnBein : mpiv takes the opt. on the principle of oratio obli- qua, since the tense of the leading verb (7a) is secondary. GMT. 67,1; 66, 2, N. 1; H. 924. 15. dws €oorro : GMT. 45; 1.885 a. 16. Tav Te dN\wv: not a third spe- cification in line with ufre... ufre, but connected with the whole uh wpé- ep ———— To PA —— WT — Ae ARS A NEE SS —— BE lB A A ro un RR A ——— Laman re | | sg ——., I — 1384 IMAATQONOS 20 25 36 3 ~ 7 A ’ ¥ ~ ~ y ’ émypelelofar 7 ody el dios mabew Towovros wv; aya- 4 > J > ~ 3 ~ \ \ 3 &/ ~ Ov 11, & avdpes *Abnrator, el Oct ye kata TV allay ™ 3 /’ ~ \ ~ / > \ ~ < A dAnleia rypaofar kal Tavrd ye dyalov Touro, 0 TL OV wpémor éuol. Ti odv mpémer avdpl wémri edepyéry, Seo- pve dyew axolp éml T)) UpeTépe TAPAKENEVTEL; OVK ¥ » © ~ » yy 3 ~ / < e ¢o® § Tu pallor, & dvdpes ‘Abnvatol, mpemer ovTws, OS Tov TowvTov dwdpa &v mpuravely ourelo far, TONY ye pa - Nov 7) € Tis Dudw irre 7) Ewwpldl 1) Ledye VEVIKMKEY 5 / e \ \ e ~ ~ 9 ’, ~ Olvumiaciy. 6 MEV yap VMAS TOLEL eddaluovas Ookety » 3 \ \ 3» \ € \ ~ 3 \ ~ 3 \ eval, éyw S8¢ evar kal 6 pev TPOPYS ovdév Oeirat, €yw Tepov . .. MbAews. — KATA TOV AUTOV Tpo- ov: repeats ék mapaAAfrov the thought conveyed by o¥rw, which points back to u% mpdrepov .. . mpi, r.e. so that what was essential might not be neglected in favor of what is unessential. 17. 7l odv «ré.: a return to the question asked above, with omission of what does not suit the new con- nexion. Notice in the next line the position of dei, which is emphasized by the ~¢ that follows, if you insist that, etc. 20. dvdpl mévmm. evepyéTyn: a poor man who has richly served the state. He is poor, and therefore needs the airnais, which he deserves because he is an edepyérns. ebepyérns was a title of honor, bestowed under special cir- cumstances upon citizens and non- citizens. 22. ploy mpéme ovrws: with col- loquial freedom Socrates combines two idioms otk &0’ 811 uaAAov mpéme # and dr: mpémer ofrws bs. See App. 23. ¢v mpvravely oireicar: those entertained by the state (1) were in- vited once or (2) were maintained permanently. Socrates is speaking of (2), i.e. maintenance in the pryta- neum. The archons dined in the Geouo- 9éoiov 3 the senatorial Prytanes dined in the 6dAos, and in later times also those called é&elgiro, — certain Eleu- sinian priests, scribes, heralds, etc. See on eis Thy 06Aov, 32 ¢. The public guests sat at table in the Ipvraveiov, which was at the foot of the north- east corner of the Acropolis. Some of them earned the distinction by winning prizes in the national games, some received it on account of their forefathers’ benefactions to the state, e.g. the oldest living descendants of Harmodius and of Aristogeiton re- spectively were thus honored. The most ancient IMpvravelor on the Acrop- olis was in historic times used only for certain religious ceremonies. 24. {mmo kTé. : 1.6. KENT, race-horse ; tovwpldi, a pair; (ebye, four horses abreast. Since a victory in the great panhellenic festivals was glorious for the country from which the victor came, he received on his return the greatest honors, and even substantial rewards. Cf. Rep. v. 465 d, where Plato speaks of the uaxapiords Blos bv of OAvumiovikar (@oi, the blissful life Olympian victors lead. 36 d ob d 26. ouvdiv Seirar: only rich men e could afford to compete. 10 amro\vea fad. ce ATIOAOTTA 3QKPATOYS. 135 d¢ Oé € Ocopat. ’ ~ ola, Tovrov TipdpaL, é& TpuTavein oirioews. XXVIL “lows ofv duly kal Tauri A . lows ovv vpuw kai Tavri Aéywr mapamly- / ~ /’ 4 ~ ~ oiws Ookd Néyew domep wept Tov olkTov Kai Ths dvriBo- ’ J Mjoews, aravfadi{duevos: 70 8¢ ok éoTw, @ "AbOnpvaiol, ~ ° \ ’ ~ oh ToLUTOV, GANG ToLoVe pallov. mémeiTpar éya éxav-elvar) A : Z / 3 ~ 5 ”~ ~ 5 unQ€va ddikely avbpdmev, ala duas TovTo ov melbw: OAiyov ya ) iIAAots dielhé émel, Os ey Aiyov yap xpévov alijhoss tetéypelo- emei, ws éyopar, » a, / 4 \ ¥ EL NV VU VOWOS, wo mep Kai allows avBpdmous, wept Gavd- \ / e ’ /’ ’ Tov 1) play npuépav pdvov kpivew, ala molds, émelabnTe ~ 3 3 ec’ 3 ’ av: Vv bd /’ ’ Uv 8 ov pddiov év Xpdrew OAlyw peydhas SuaBolds ’ \ 5 \ 4 ~ ~ OM TemeELoTuEVos 01) éyw undéva adikely molov ’ > , 1A | ~ ~ Oéw éuavrdv ye ddikrioew kal kar’ éuavrod épev airds, ¢ y /’ 3 / ~ \ ws aids epi Tov kakov, kal TiwjoeoBar ToovTov TWoS 3 ~ 4 ’ ~» \ ’ ~ 2 éuavte. Ti Ocigas; Bn un wdbw TovTo oh MéNnTds pot ~ © ’ nN ¥ TipaTaL, 0 nui ovk €idévar ovr el dyalov ovr el kakdv 28. év wpuravelw ourjoews : cf. above TOV TowvTor €v wpuTavely ciTeta lal. The art. is omitted, since this is thrown in merely to explain rod7ov. XXVIIL 3. aravladi{opevos: in the spirit of stubbornness, This serves to explain waparAnoiws xré. For the *AAetavdpidov), c. 6, épwrdvTds Twos adTdy, ia Ti Tas mepl Tob Bavdrov dlkas wAeloow nuépats of ’ Sratiserp / \ 3 ’ ~ 2 i | {i | ow; GANO TOUTOV MOL ETTLY OTEQ VUV on €\eyov: ov op é¢ dns molews aperBouéve kai éehavvouéve (Mv. ev | 3 \ 3 n \ ™ A y ’ ~ i |¢ : 20 €0TL pol XPNMATA Smdbevy ekrlow. AA\a On duyns Tiw)- 30 yop 010’ oti, av €Nbw, Néyovros €uov akpoaoovrtal oi véol i } \ ¢ ’ a \ ~ } £3 copa; lows yap dv pot ToUTou TiwjouTe. TOMA) [LEV- womep évfdde: kav pév TovTOUS dmENAUV®W, 0DTOL ue avTOL e | ¢ / 9 \ \ y ¢ ’ Prjooval yap 87) codov evar, €& kal un eiul, oi BovAdue- eC A 2 vou vty ovedilew. el odv mepiepelvare S\iyov xpdvov, i" 3... 4.9 » 38 37 some, used habitually by the orators 12. kal éyo dp’ ovk elfuopar: after a” e : v Si ‘ i — 1 here, has 3s ~ A ~ A ~ where they will not or cannot be defi Socrates, in 28 e-30 ¢ and here, aS TOU avTopdTou Sy vuiy T0970 éyévero- Spare yap 8) A Re Fr rr ee 23 WE > : ¥ oh 4 os “ £ FRAT Er ie — EE cama nite. Socrates probably means almost shown that he neither can nor should all of the Athenians. 6. elpwvevopéve: see Introd. 26. — kal Tuyxdver péyiorov dyaov: it is not duty only, it is the highest good and gives the greatest pleasure. 8. Tovs Agyovs: his speeches. 10. dveféracTos: this may mean unexamined, unscrutinized, or without scrutiny, in which latter case a man neither examines himself nor others, that is, his life is unthinking. Verbal adjs. in Tos, esp. with a privative, occur with both an act. and a pass. sense. Here the act. meaning sub- stantially includes the pass. in so far as it involves self-examination (kal uautdy Kal Tous EAAovs eterdCovros). — Buwras : worth living. Cf. YekTds, blame- worthy, and émawerds, praiseworthy. — radra 8 &m: &¢ introduces apod. (GMT. 57) in order to bring it into relation with the preceding od wei sec0é poi. The two correspond very much like the two introductory clauses dy Te... éy 7 ab. See on dewa bv ely kré., 28d. 11. To 8¢: see on 7d d3¢, 37 a. abandon his customary manner of living, and has thus proved that he neither can nor should live in exile; he further adds (cf. the reasons given in 37b) that he cannot propose banish- ment as his penalty. Banishment he has already (28 e ff.) rejected, though here he rejects it in a somewhat al tered form. 13. el pév yap Mv kté.: dp is re- lated to the thought which lies unut- tered in the previous explanation: not from love of money do I refuse to make a proposition. The apod. in- cludes oa ZueArov kTé. See on Os dueArer, 20 a. 15. viv 8¢ —ov ydp: but as it is, b (I name no sum of money,) for money I have none. The connexion is similar to &AA& ydp (19 a, 20 ¢), where the un- expressed thought alluded to by dp is easily supplied. viv 3é expresses forcibly the incompatibility of facts with the preceding supposition. Cf. Lach. 184 A, viv 3¢ eb 87) Exel axovoat kal oov. 16. el prj dpa: see on ei uy dpa, 17D. \ ¢ ’ < / ¥ 3 \ ~ ’ ’, \ ™v nhikiav ore woppw Non éoTi Tov Plov, Javarov be > ’ ’ \ ~ 5 \ ’ ec ~~ 5 \ \ €yyvs. Aéyw 0¢ TovTO OU POS wAvTas vas, dAha mpos 18. pvav dpyvplov: about seventeen dollars. This is certainly small com- pared with the fines imposed in other cases, e.g. upon Miltiades, Pericles, Timotheus. 21. avrol & éyyvacOai: sc. ¢aoiy, to be supplied from keAedovai. Their surety would relieve Socrates from imprisonment. 22. afwoxpew: responsible, an assur- ance hardly needed in Crito’s case. XXIX. Here ends Socrates’s avriri- unas, and it was followed by the final vote of the court determining Socra- tes’s penalty. With this the case ends. Socrates has only to be led away to prison. See note on ¢. XXV. above, 35d. See Introd. 35 and 36. In the address that follows, Socrates is out of order. He takes advantage of a slight delay to read a lesson to the court. 1. ov woMhov y €veka Xpovov: a compressed expression. By condemn- © ing Socrates, his judges, in order to rid themselves of him, have hastened his death by the few years which re- mained to him; thus, to gain a short respite, they have done a great wrong. 2. dvopa éfere kal alriav: the name and the blame. See on Td Jvoua kal hv diaBoAqy, 20d, and Svoua 8¢ TovTO kTé., 23 a.—vwo : as if with dvouadt- cgeole and aiTiachfoeabfe. See on wemwdy- fate, 17 a. Some periphrasis like Uvoua é€tere kté. was often preferred by the Greeks to their somewhat cum- brous fut. pass. (of which there are only two examples in Hom.). 7. mwoppw Tov Blov: far on in life. For the gen. with advs. of place, see G. 182,2; H. 757. —Oavdrov 8¢ éyyvs: and near unto death. The contrast in- troduced by &¢ is often so slight that but overtranslates it. Cf. Xen. Cyr. i. 5. 2, 6 Kvalapns 6 Tov ’AdTudyous rm e— TIRE re PO pi i ssi i TW — 140 TIAATONOZS / rods uot karaympioapévovs Bavarov. Myo O¢ kal TOO€ 8 y 5 10 POS TOUS AUTOVS TOUTOUS. LOWS [UE oleae, & dvdpes, s ’ ’ c ’ ’ CE) «e An ’ amopia Noywv Ealwkéral TOLOUTWY, OLS GV UMUOAS ETELTA, EL ¥ A © ~ \ ’ o ’ ~ \ Sumy Sev dmavra moe kai Aeyew woe amoduyew THY 4 ~ ~ 9 ss 3 / \ e/ 9 / Sikmy. wONNov YE Set. aAN’ dmopia pev €dAwka, ov ev- / 9 \ / p, / \ ~ 5 / Tou Noywr, dANG TOMS Kal avaloXvrTLas kat Tov éfé\ew 15 Néyew pos Tuas TOLAVTA, of dv Suv 7OwoTa Nr dkovew, fpnrodvrds Té pov kal $Svpopévov kal dha TOLOVVTOS \ / \ \ 3 / 3 ~ e 3 /’ kal \éyovros molAa Kai avdéia Euov, os eyo Pui: ola e \ \ yy € ~ ,~ a 3 / 3 zd y / 5 kal elfuole Duels TGV alloy akovew. aN’ ovTe TOTE ss 7 ~ 7, vn kat kaANLOTY) Kol PdoTn, 1) TOUS aAlovs kolovew, dAN’ éavre ‘ > 2 Ss Kolovew, al\’ éavrov mapaockevdlew omws éoTat ws BéNTioTOS. TOUTA wey ody Vuw Tols kaTaympLoamé- VOLS LOVTEVOAUEVOS ATAANATTOM AL. XXXI. Tous 6¢ dmoymdiorauévors ndéws av Siale- xOeiqy vmép Tov YEYOVOTOS TOUTOUL TPAYMLATOS, €V ® ol apxovres doyoliav dyovol kal ove €pyopar of é\Bovra ~ /’ » ~ pe Oct Tefvavar. dANd poi, & dvdpes, Tapauelvare Too 0D- ’ 5 \ \ ~ Tov Xpovov: ovOer yap keller Siapvholoynaar mpos AANT]- 3 \ ¥y 3 /’ bd /’ J /’ ~ el yap oleale dmokreivovres avbpamovs émoxnoew Tov 3 /’ \ ¢ ~ 3 ~ dveldilew Twa Vuiv ru otk Spbas (ire, ovk dps dia- Methinks I am a prophet new-inspired, 3. avlpamor opwdovoy KTE.: P XPIoh And thus expiring do foretell of him: prob. Socrates has in mind such cases as Homer mentions, //. xvi. 851 ff., where Patroclus as he dies prophesies truly to Hector, of 6nv 00% adbrds dnpov Béy, GANA Tou dn | Eyx: wapéatnrey Odvatos kal poipa KpaTai, and xxii. 358 ff., where Hector’s last words foretell the killing of Achilles by Paris and Phoebus Apollo. C7. Verg. Aen. x. 739, — Ille autem expirans : Non me, quicumque es, multo, Victor, nec longum laetabere ; te quoque fata Prospectant paria, atque eadem mox arva tenebris. Cf. also Xen. Cyr. viil. 7. 21, 7 3¢ Tob avlpdmov Yuxh Tire (at the hour of death) dfmov OeioTdTn KaTapalverar Kal Tére TIL TOV MEAAdvTWY mWpoopd: TiTE dp, &s oie, pdAioTa éAevlepovrar. The same idea is found in many litera- tures. Cf. Brunhild in the song of Sigfried (Edda), — I prithee, Gunther, sit thee here by me, For death is near and bids me prophecy. See also John of Gaunt’s dying speech, Rich. 11. ii.,— His rash fierce blaze of riot cannot last, For violent fires soon burn out themselves. 4. dmwektovare: sc. by their verdict, and by the penalty which they voted after Socrates had made his coun- ter-proposition (of a penalty), évriri- pu. 6. olay épé amektovare: this is after the analogy of 7Twwwplay Tiuwpeiofai Twa, without some reminiscence of which it would hardly occur to any one to say Odvator or Tiuwplay éue amextévate. amektdvare is substituted, as more vivid and concrete, for the expected Teriudpnafe. Similarly we have udxnv vikav or nrTacfar as more specific equivalents of udxnv udxesbar. — viv: expresses reality. This use of vow is akin to its very frequent use in contrast to a supposition contrary to fact (cf. 38 b, Lach. 184 d and 200 e); but here it is connected with a false account of what will come to pass, in contrast with the true prophecy of Socrates, 8. To 8¢ kré.: for a similar idiom, though more strongly put, cf. Soph. ov ¥ Ce -~ ~ ~ Movs €ws €feoTw: Vu yap os ¢ilows odow émdetfar ’N/ \ ’ ~ ~ é0ehw 70 vuvi pou EvuBeBnros Ti more voel. éuol ydp, & y /’ ¢ ~ ~ ~ avipes dukaoTai— vpds yap Sikacras kaldv opfds av Ka\ot wisrilF ’ / ’ ¢ \ 5 ”~ mv avpagor TL y€yover. 1m yap eiwbuid pot 244 a, va... Td 8¢ TolTOU YiYYyTaL wav Tovvavtiov. 14. €00’ adn: not od ydp eof kre, as Schanz has it. The position of éoti near ov at the beginning of the clause justifies the accent. G. 28, 3, N. 1, fin.; H. 480, 3. 15. pn Tous dANovs kolovew: to op- press no man, corresponding to the pre- ceding awoxTelvovTes . . . émaxNoew KkTé. XXXI. 2. ¥mép: has just the same meaning with wepi. See L.and S. s.v. omép, fin. Socrates speaks about what has befallen him, which he looks upon as for the best since it is the will of Divine Providence. — ot dpxovres : see Introd. 75, and ¢f. 37 e. 3. aoxollav dyovo: are busy. They were occupied with the arrangements for conveying Socrates to prison. For TeOvdvai, see on rebvdrar, 30 c. 4. a\\a: used freq., for the sake of greater vivacity, before the imv. or subjv. of command. See on aAx’ éuol kté., Crit. 45 a. 5. ovdév yap kwhvew: indicates the alm self-possession of Socrates, so strongly contrasted with the ordinary attitude of those under sentence of death.—8wapvloloynoar : more friend- ly and familiar than diaAéyesfai. Thus Socrates prepares to open his heart upon matters not strictly relevant, which only those of whom he is fond and who care for him need hear. Cf. Phaed. 61 e, Tows kal pdAioTa mpémer uéAAovTa ékeioce amodnuely diac ko- wmelv Te kal pvboAoyelv mepl Tis amodnuias Tis éxel, molav Twa alThy oidueba elvar. 8. vpds yap kTé.: see on § Ti uev vues, 17 a. 9. 1 ydp elwbvia k7é.: notice how many short statements of fact crowd one upon the other. This serves to arrest the attention. The 6Oavudoidy Ti 1s that now, when Socrates has such a fate before him, the voice is silent, while previously, etc. See on dewa dv ely (fin.), 28 e. i OE A A A A MT A oy —— wm 144 \ € ~ o ’ 3 \ ~ ’ / A 10 LOVTLKY) TM) TOV OLLOVLOV €V [LEV TQ wpSobev XPove TowVTL 40 ’ A S\N» \ ’ 3. A ~ ¥ WAVY TUKVY) GEL MV KAL AVY ETL THLKPOLS EVAVTLOUMEDY), EL ITAATONOZS, 71 wé\owue pn opbas mpakew : vuvi de SupBéRnké wo, or ME, \ Sch \ © \ ’ ’ ¥ \ aTeP opaTe Kal avTolL, TavTL a Y€ 0) oinlein av TLS Kal ’ » ~ 3 3. 3 Se ¥ 3&2 v 0 voutleral €ETxaTa KOKWVY €lvat, ELOoL 0O€ 0OVUTE é&LovTe Ewvey y 3 /’ \ ~ ~ ”~ y e /’ bd /’ 15 otkolev nravtidln TO TOV feov OMNMULELOY, OVUTE MVIKA OAVE- 3 / / 20 NravTIWTAL LOL. 3 ~~, 9... \ Vd y 5 ~ / Bawov évravfor émi 70 dukaaTrpLov, OUTE €V TO ANoyw ovdauov wéNhovri Tu épelv: Kaitou év dAhots Aoyois 7OM- Aaxod On pe éméoye Méyovra perali: viv 86¢ ovdauwod \ ’ \ a.& ¥y 5 5 5S \ ¥ 3 3 \o TEPL TOVUTYY TY THAGW ovuT €v €EQYyW OVO€EVL OUT €V AOY® ¢ ~ 5 ~ / /’ \ \ ~ 5 \ vpiv pd: kwdvvedel yap por 70 SupBeBnros Touro ayalbor / \ 5 y y © ¢ .~ 9 ~ ¢ ’ yeyovévai, kal ovk al omws fuels opbas vrolauBdvoper ooou otduelo kakov elvar 70 TeBvdva. ’ / 5 \ > 6 < 5 5 / yy Lov TOUTOV YEYyovey: ov yap €Tg OTwWS OVK Nvartn tn av ’ ” y > ¢ / 3 \ TL OUV QLTLOV Elva vrolapBdve ; Ey péya pov Term)- \ 3 Oc ~ 3 /’ ¥y 3 \ 3 \ pot 70 elwlos omueiov, € py 7 éuelhov éyw ayalbov Tpatew. 10. nm Tov Sauwpoviov: see on Saiud- viov, 31d. See App. 11. mrdvv éml opukpols: see on ofTw map’ OAlyov, S50 a. 12. dpbas mwpatewv: ie. so that all would be for the best, an expression which is closely allied to ed mpdrrew. Cf. below ¢, ayabov mpaewv. Cf. 45d. 13. d ye 8 «k7é.: €é emphasizes the idea expressed, and 34 appeals to the patent fact. Cf. ¢pdorovrd ye 8, Crit. 45d. — kal... vopiterar: a shift from act. to pass. Cf. Charm. 156 e, TabTa oUTw Aéyoval Te kal Exe. Perhaps as voul(eTar expresses the opinion act- ually in vogue, it should be strength- ened in translation by some adv. 14. éwbev: in the morning. Cf. Xen. An. iv. 4.8; vi. 3. 23; and Hom. Od. i. 372, 17. woA\axot 81: in many situa- tions, and hence, often. 18. Aéyovra perafv: for this and other advs. with the temporal partic., see G. 277, 6, ~. 1; H. 976. Usually uetaty is prefixed, not appended. 19. arepl TavTnv TV wpa: in re- gard to this whole affair, referring to the whole trial, and including every- thing that led up to it. 20. dmolapBdvw : not subjv., since there is no question of doubt. The question is only a vivid fashion of speech, of which Plato is very fond. 22. mpels: to be connected imme- diately with doo... This use of the pron. gives a genial color to the whole; in Eng. we should use a par- titive expression, all tose among us. 25. épeAhov: referring definitely to ¢ ATIOAOTTIA SQKPATOYS. 145 XXXII. ’Eworjowpmer 8¢ kal 70c @&s moNN1) €Nwis 40 9 3 \ 3..\ 3 cCoTWw ayafov avTO €ELval. ”~ \ / / 5 \ Svotv yap Oarepov éori TO refvdvar: 7) yap ofov under evar pnd alobpow unde- ’ S \ ¥ \ ~ A A \ ’ pay um €VoS €EXEw TOV rebventa, Nn KATA TA Aeyoueva, 5 werafBolr] Tis TvyxdveL odaa kal perolknais TN) Yuxy TOU 40 le rémov Tov evBévde eis a\\ov TOTMOV. \ ¥ ’ Kol €ELTE pundeuia alobnols éorw, aAN’ ofov vmvos émelddv is xabevdwv do ova Sev pa. Bavudoiov ké€pdos dv ein 6 Bdvaros pnd dvap pmdev 5p, avy pos dv ely Ws, \ 2 3 » ’ ’ ’ ’ \ €yw yap ay oluat, €L TVA éxhe€djuevov Oéot TQUTYY THY past time but still containing the idea of continued action. Cf. Xen. An. v. 8. 13, ei 8¢ TovTo mdvTes émowovuey (had done), dravres bv drwAdueba. For the facts, see Introd. 27, fin. XXXII 1. kal tne : after an argu- ment based upon the silence of his inner voice, Socrates considers the question upon its merits. 2. elvar: not Zoeobar. G. 203, N. 2; H. 948 a. Cf. Hom. Ii. ix. 40, dauudv?, odrw mov mdAa EAmear vias Axaidv | amrroréuovs T Euevar kal GrvdAikidas @s ayopedeis; Cf. also Il. xiii. 300, émel of mob mopar offrws | Sebeabar moAé poto kdpn koudwyras’Axatols. 3. olov pndév elvan: without defi- nitely expressed subj. (cf. ofov amodn- picar in e below), to be dead is as to be nothing, i.e. its nature is such that a man when dead is nothing. 4. tov teBveara: the subj. of Exew (not of elvai), which is an after- thought.— kara Td Neyopeva: Socrates associates his idea of the life hereafter with stories and traditions which are themselves a development of Homer's utterances about the HAvgwv wediov and Hesiod’s account of the uakdpwr vijco.. The later poets, eg. Pindar, continued what Homer and Hesiod began. And Pindar, furthermore, in- corporates into his descriptions of life after death Orphic and Pythagorean accounts of metempsychosis. Here and in the Phaedo (70 e-72 a) Socrates appeals to a maAads Adyos. 5. mq Yuxn: a dat. of interest. G. 184, 3; H. 771. The gen. would express the subject of the action designated. — Tov Tomwov : governed by ueTaBoAy kal wetoiknats. Of these two the latter repeats the former in more specific form. The gen. corresponds to the acc. with ueraBdAAew and (rarely) Cf. Theaet. 181 ¢, Grav Tt Xdpav ék xdpas weTaBIANY. 6. Tov évBévde: sce on Tous ék Tis vavuaxlas, 32b. See also App. —kal elre: the second member is introduced by ei & ad in line 19. 7. olov vmvos: ¢f. Hom. Od. xiii. T0f., kal 7¢ Hdvuos Umvos éml Brepa- pois Emimwre | viyperos fHdioTos, OavdTe MUETOLKELY. dyxioTa eoikds. 40 8. képdos: not édyabdy, because Soc- d rates does not consider such a con- dition as in itself a good. 9. dv olpai: &v belongs to edpeiv, and on account of the length of the prot. is repeated first with olua: in 14, and again just before the inf.; similarly déou is twice used in the prot. See on {ows Tax tv, 31 a. — éxAefdpevov kal SU A UIE RAR A SR, ap aa—— i: prety A a TO AS SI R— CIR 146 ITAATQONOS ATIOAOTIA SQKPATOYS. 147 , 3 ° A / os EE NN A 3 > 10 vikTa, év 7) ovTw karédaplev wore undé dvap idelv, kal 40 Blow, &pa ad\y dv ely» dmodyuia; 9 ad ‘Oper Evyye- 41 / \ ’ \ ¢ / Ae ’ 3. / véolar kal Movoaion kal ‘Howdde kai Ounpe emt mooQ y S€ 3 A ¢ ~ 3 \ \ \ / eQé av Tis débats dv vuov; éyo pév yap wolldkis €felw / 3 ~ /’ 3 9 ~ 3 \ » \ 3 ~ 30 refvdval, el TavTd éoTw AaAnlfn: emel €uorye kal avTQ \ N y ¢ \ 3 / € / bl ’ Qovpacty) dv en 7 SwarpB) avr, oméTe €vTUXOLUL b TahapiSer kal Alavr 7 Tehaudros kal €l Tis dANos TwY Tas dA\as vikras Te kal Nuépas Tas Tov Blov Tov éavrod avrirapalévra Tavty T) vukTl 8éoL Tkrepduevor elmely, | méoas duewov kal BOwov Nuépas kal vikras TOVTYS TNS. vukros PBefiwker év To éavrov Bio, olpar &v wy) ore 1Su5- 15 Tv wd, AAG Tov péyar Baogihéa edaplfurfrovs dv edpeiv o sub Let A. 25 Lew, Mivws Te kal ‘Padduavfus kal Alakds kal Tpurrolepos e 3. \ / \ avTov Favras) pos Tas dias nuépas kal vikTas. ~ e 0 ’ ’ 5 ’ d y ’ \ \ Towovtor 6 Bavards éoTi, képdos €ywye Néyw: kal yap 3 \ ’ ¢ ~ [ly ~ 0VOEV Thelwy 6-TaS-XPOVos Paiverar ovTw On evar 1) pia ’ sy QQ Aa A ’ ~ vo€. el 0 lad olov dmodmunoai éorw 6 Odvaros évhévde 5 vy / ~ 20 els allov T6mov, kai a\nbn éoTi Ta Aeydueva ws dpa éker 5 < ~ ~ elow amavres oi Telvewres, TC perfor dyalov TovTov €ln y a ’ o dv, & dvdpes OukaoTal; €lydp Tis dpikduevos els “Adov, ’ 2 ; €L Oovy 3 \ ’ ~ ~ ~ amal\ayels ToUTwY TOV PackovTwy SLKaoTAY Eval, evpr)- 41 \ 5 ~ < oe Tovs alnlfis Sukaotds, olmep kal Aéyovrar éxer Sukd.- \ ¥ © ~ e ’ ~ ~ kal dAhot 6ooL Tar Nuibéwr dikawol éyévovro év TQ éautdv dvrirapabévra okedpevov: the first 20. ds dpa: a conclusion derived 40 which characterizes all his mythical plius, a king in Euboea. The wisdom } two partics. coupled by kal are subor- immediately from the admission that digressions, and adapts the myth to of Palamedes provoked the jealousy dinated to areyduevov, just as it is death is a migration from earth to the point which he desires to makes of Odysseus, Diomedes, and Aga- subordinated in turn to eimeiv. See some other place. dicd(ew implies action in two capaci- memnon, and was his ruin. Ace. to | on ru amnxbaviuny, 21 e. 23. dwkaorav: for case, see G. 1306, 4 ties: (1) as judge, pronouncing upon the post-homeric story Odysseus plot- 14. pn oT, dAAa kTé.: not to speak of any one in private station, no, not the Great King, etc. aad is used here to introduce a climax. See H. 1035 a. 16. avrov: sc. this gives a final touch of emphasis to Bagiréa. Socra- tes talks of the king of Persia in the strain which was common among Greeks in his day. Polus,in the Gor- gias (470 e), is startled because Soc- rates refuses to take it for granted that the king of Persia is happy. 17. képdos "Aeyw: sc. adTdv. — kal yap «té.: for thus the whole of time ap- pears no more than a single night, etc. N.3 0b; H. 940 a. 25. Mivws k7é.: connected gram- matically with the rel. sent. rather than with robs dwcaords. Cf. Phaed. 66 e, 7ére fuiv ora 0b eémiBuuoi- név Te kal pauev épactal elvai, ¢ppovi- Tews, éredar TeAevtowuer kté. The three first mentioned, Minos, Rhada- manthys, and Aeacus, were sons of Zeus, and while living had earned great fame by their scrupulous ob- servance of justice. They are also named in the Gorgias as the ministers of justice in the world below. In Dante’s Inferno (v. 4-17) Minos, curi- 41 malady Si kplow ddwkov Téfvmkev. dvrurapaBdAlovte ously transformed into a demon with a long tail, still fulfills the same duties,— . . . When the spirit evil-born Cometh before him, wholly it confesses; And this discriminator of transgressions Seeth what place in Hell is meet for it; Girds himself with his tail as many times As grades he wishes it should be thrust down. In Ar. Frogs, Aeacus is Pluto’s foot- man. For a painting representing the judges of the underworld, seeGerhard’s Vasenbilder, plate 239. — Tpurrolepos : a son of Eleusis, glorified in the tradi- tions of Demeter Oeouopdpos. He was the disseminator of intelligent agri- culture. Plato uses here the freedom the deeds and misdeeds of every soul that has lived and died (this is the account of Minos in the Gorgias), and (2) as king and legislator. Cf. Hom. Od. xi. 568 ff., where Minos is shown xpboeov arkfimrpov Exovra, OeuaTelorTa vékvaow. Probably here the prevail- ing idea is that of king and legislator. Homer (Od. iv. 564 ft.) places Rhada- manthys among the blessed in the Elysian fields. 27. ’Opdei «7é.: Orpheus and Mu- saeus with Homer and Hesiod were honored as the most ancient bards and seers of Greece. La wAi ast 28. ém\ woow: price stated in the form of a condition. — The repetition of 4» has an effect comparable to the repeated neg. The first & is con- nected with the most important word of the clause, while the second takes the place naturally belonging to &v in the sent. GMT. 42, 2, fin. CY. 31a. 29. mwoA\dkis TeBvdvar: cf. Dem. ix. 65, TeOvdvar d¢ uvpidkis KpEITTOV KTE. Cf. 30e. 30. &povye kal avrg : for me myself more particularly. 31. omore: when (if at any time) I met. 32. ITahapnde: the son of Nau- ted so successfully, by forging a mes- sage to Palamedes from Priam, that Palamedes was suspected of treason and stoned by the Greeks. Cf. Verg. Aen. 82 ff. and Ov. Met. xiii. 56 ff. The title is preserved of a lost trag- edy by Sophocles called Palamedes and of one by Euripides. The fate of Ajax is well known through Hom. Od. xi. 541 ff. See also Met. xiii. and the Ajax of Sophocles. 33. dvrurapaBdAlovri: a case of asyndeton (H. 1039), which occurs not infrequently where as here a sent. is thrown in by way of explanation. 41 b i —— — i Se Se seas 148 ITAATQONOS, ATIOAOT'TA 3SQKPATOYS. 149 TO épavrob wily pos Ta exelvov, @S éyo olpad, ouK av 41 pn] oy Kol on 70 péyroTov, TOUS €Kel éeralovra Kal ! XXXIII. ’AN\a kai dpas xp1y, @ dwdpes dukaoTal, 41 35 andes em. Bcd, Bo evé\mrioas eval pos TOV Lo, Kol €v TL TOUTO diavo- 9 Alordm & \ 5 ~ / Ss A ’ EPEVVWIVTA WO TED TOUS évravfa Suaryew, TiS avT@Y 0OoPpOs ! etafal dndés, or. ovk CoTw av pt dyafe KakOy ovOer d 9 \ / y / ¥y 3 ¥y S..\ / y ¥ €0TL, KQL TLS OLETAL LEV, EOTL 0’ ov. emi TOO Q 0’ av Tis, @ | ovre {avi OUTE TeENevTnTavTL, ovO€ apLeENeLTaL vro Bedv Ta dvopes dikaoTad, béfarro éerdoal TOV él Tpolsy dyovra, 5 ToUTOV TpdypaTa oU0e Ta épa DOV dnb-ro9-avropdrov TY woh oTpaTIaY [9 ‘Odvaoéa 9 io vor, [3 aANovs e yéyovev, dA\\a pou SiMdy & €ETTL T0UTO, oT 1707) Tefvdvar kal p wg 40 pvplovs (dv Tis elmou) [kal avopas Kal yvvaikas, | ofs éel dmpdybos mpoypdrin Bérruov hv po Sia rovro Kal Siakéyeafar kai Evvelvar kal éferdlew durxavov av ei éué ovdapuov dmérpee TO omuELOY, Kal Eyarye TOIS KaTAY)- JO ’ eX apd 3a 9 S ’ / ’ Ag PU Bs a — RAAT Sh (Sa 150 TE SE A —— nn A | | MNLach, Jrrambod frat émreldav Bricwot ripaproacte @ avopes, TavTa TAUTA 41 Fr IIAATONOS AIIOAOTIA SQKPATOYS. Ae PPR cuthans \virovvres Lae éyw vpas é\vmouy, ay Vu Sokdaw 1) Lord he Ak gus Cand Xppedaay 7) d\\ov-Tov TPGTEPOV émipuek Nevo fa 7) N aperis, kai av Sokwol Tu eva pnO&v-cvres, bvedilere adTols WOTEP éya UY, oTL oOVK émpueNovvTal OV det) Kol otovtal A IY ’ yx. ¥ TL €lvau dvres ovdevos aot. oN A A ’ KOlL EV TAUTOA TTOLNTE, Olkaa \ 3 \ ¥y [BE ¢ ~ 3 / \ ¢ eA" merovlas éyo éoopar VP VUGY, AUTOS TE Kal OL VLELS. 9 \ \ ¥ © 3 / 3 \ \ 9 /’ C A dA\a yap non wpa amTéval, €uol pev amobavovuévw, vu ~ ¥ de Buwaopévous: budrepos d¢ piv épxovTaL €ml AUEWOV wpayua, adnov wavri wh 7) 79 Oeo. W Andrea 13. 1Brjowor: see on &rxere, 19a. Cf. Hes. Op. 131, &4AX’ Grav HBfoete kal $Bns uérpov Tkorro. 16. dveditere: see on dvedi(wy Exa- ator, 30 e. 18. 8ikawa memovbus: to be under- stood in the light of cc. xviii. and xxvi. Socrates looks upon what is usually taken as the most grievous in- jury as the greatest possible blessing. 19. avros Te kté.: for éyw advtds kré. Cf. Crit. 50 e. Cf. Soph. 0. C. 461, eérdfios mev Oidimovs katowkTioal,| adTds Te maidés 0° alde. 20.d\\d ydp «7é. : serves to close the speech, giving at the same time the reason for coming to an end. 22. wiv 1: pleonastic like aan’ 4 in 20d. See App. —T@ Ow: cf. the subtly ironical way in which the same thought is put in the Euthyphro (3d e), where, speaking of his accu- sers, Socrates says, el u¢v ody, d vov 3 EAeyov,uéAroiéy uov kataryeAav, borep ov ¢1's cavTod, obdev bv en andes waiovTas kal yeAdvTas &v T¢ dikacTnply daya- vetv: ei 8¢ omovddogovTal TOUT’ 48n &8mp amoBNoeTar &InAov TAY Y Oulv Tols pdvrTeadiv. See on dpiwora, 35d. I ——— IIAATONO3 KPITQN. TA TOT AIAAOIOYT IMPOZQITA SQKPATHS, KPITQN. St. 1. I. 20. T{ muwdde dpiéar, & Kplrwv; 3) ov wpe €rt eaTiy; KP. Tlavv perv odv. 30. Inika palora; KP. "Opbpos Babs. 30. Oavpdlw érws NOé\yaé go 6 ToU Secpwrnpiov PvNag vrakovoal. KP. Evwmjfns ndn pol éorw, & Sdkpates, dia 70 wo\- \dkis Sedpo poirav, kai Tu Kal eVepyérTal UT €uov. SQ. "Apri 8¢ nies 7) malo; 1. Kpilrov: see Introd. 62. See on Apol. 334, fin., and cf. 38 b, fin. 4. mvika pdAwora, about what time ts it? In Lat. maxime and ad- modum are so used, e.g. locus pa- tens ducentos maxime pedos, Liv. x. 38. 5; locus in pedum mille admodum altitudinem abruptus, id. xxi. 36. 2. 5. dpbpos Pabus: the adj. limits Upbpos, so that the whole expression means rather the end of night than the beginning of day. C7. the time when the Protagoras begins (310 a), Tis mwapeA@obans wukTds Tavrnoi, Eri Babéos 4pbpov. The description in the same dialogue of young Hippocrates feeling his way through the dark to Socrates’s bedside shows that pfpos Babis means, just before daybreak. Cf. 43 Xen. An. iv. 3. 8 ff.,, where Xenophon dreams a dream, émel d¢ Jpbpos Hv . 58erdé Te kal ds TdxiwTa €ws Umépawey ¢0bovro. Here Jpbpos means the dark before the dawn. Cf. also éupirikn vig, Hom. 11. vii. 433, Hues & or’ &p ww nos, Ere 8 aupAvkn vif, | THuos &p’ qupl muphy kpitds Eypeto Aads ‘Axaidv. 6. 10éAnoe vrakovoar: did not re- fuse to let you in. Cf. Xen. An. i. 3. 8 for odk #0ere, he refused. With dma- kovoa, cf. Acts xii. 13, and Xen. Symp. 1. 11, ®iArmos 8 6 yeAwvomowds kpoboas Thy 80pav elme T¢ Vmaxoboavti (the por- ter) elocayyethar §oTis Te €ln KTE. 9. kal. ..kal k7é: and what is more, I’ve done a little something for him. 7! is equiv. to edepyeaiav Twa (a tip). ™ go ms Te KP. ’Emieik®ds mala. ITAATONOS, - 43 30. Eira wos ovk e€vfvs émjyepas pe, a\\a ouyy b rapakabtnool ; ~ 9 A \ ¥y KP. Od pa 7ov Ala, & Sdkpates, 00d av adros mbelov \ > ’ \ \ ~ 15 év TooAUTY) TE aypvmvig Kol Noy €wal. OANA Kal OO0v : \ rdlar Oavpdlo aloBavdpevos ds )0éws kabevdes: Kal y Oé 3 y o ¢ nO o / \ A érirndés oe ovk ryelpov, la ws NYOLOTA OLAYYS. Kal TOA- / \ d / \ / 9 \ ~ Bi oa S- \dkis puév &1 oe kal wpoTepov €v TavTlL TY Pie EVOL ~ ~ ~ /’ vuora, ToD TPSTov, TONY 8€ pdlioTa €v TY) VIV TapETTWIY) ~ Ie ¢ /’ Ss \ \ / ’ 20 Evpdopd as padivs avy kat Tpdws pepe. a ¥ » ~ 50. Kai yap dv, @ Kplrov, mA\nupuelés ern) ayavakTew TnAikovTOV OvTa, €i O€L NOY TeNevTa. KP. Kal doi, &@ Swkpartes, TN\koDTOL € TOLAUTALS Evppopais ahlorovral, AN’ 0v0év avrovs émlverar 1) MAi- \ ~ ~ ’ / 25 kia TO wi) ovxL AYOVOKTEW TY) TAPOVTY) TUX). 30. "Eot Tavra. alo 7i 81) ovrw mpo ddiéar; V 4 bh} / KP. ’Ayyel\iav, @ Sdkpates, pépwyr Xalemny, ov ToL, ws éuol Paiveral, a\\’ éuol kal Tols cots émrurndelous TOO LY ¢ \ ~ ~ kal xahemy kal Bapetav, jv éyw, ds éuol dokd év TOL 30 Bapvrar dv évéykayut. 43 b 12. elra: refers to émeikds mda in a vein of wonder or perhaps of gentle reproof. 14. ov pd Tov Ala: the neg. be- longing to the clause that follows is inserted by anticipation in the oath. The answer to Socrates’s question is implied clearly in the use of 03¢, and becomes categorical in kal émiTndes KTE. 15. év Tocavry Te aypumvig kTé.: r¢ is introduced after rogadry, which belongs to both substs. This position of 7¢ is very common after the art. or a prep. — dA\Nd kal: but furthermore. 17. tva Sudyys: for the subjv. after a secondary tense, see GMT. 44, 2; H. 881 a. 18. e¥Saipdvioa Tov Tpomwov: for the gen. of cause, see G.173,1; H. 744. At the end of the sentence, a clause with &s (equiv. to rt odTw) is introduced in place of the gen. — For the facts, see Introd. 36 and note 6, p. 26. 21. wAnppelés: cf. Apol. 22d and see on éuueAds, Apol. 20 c. 25. To pj ovxl dyavakTely: émAverTal is here qualified by 098éy, and is used in the sense of preventing. Hence the doubled neg. GMT. 95,2, ~8.15; H.1034. 29. kal xalemijv kal Bapelav: an effective and almost pathetic reitera- 9 2) b 35 KPITQN. 159 [3] ’ > ~ ”~ 30. Twa tadmr; 1 70 mhotov adikTar €k Arlov, ob 43 et dpuropévov Telvdvar pe; KP. Ouro. dn ddikrar, dA\\a doket uév pot new Triue- 3 OQ 9 ’ 4 / 3 \ / \ pov é& ov amrayyEANova NKOVTES TIVES ATO Sovviov kat / 95 ~ 5 / KATAALTTOVTES €EKEL AUTO. © © ’ A ‘9.9 \ ’ y ¥ wv] ori €eL Tjpepov, kal dvdyky 01) els avplov oral, @ dn\ov oVV €K TOUTWV [Tov ayyé- 3 ’ \ /’ ~ Swkpates, Tov Biov oe TeENevTav. II. 30. ANN, & Kpirwv, 70xy ayaby. b J ~ €L TAUTY TOS 0 ~ ’ / 5d 5 / 3 hd 3A /’ eots Ppilov, Tavry éoTw. ov wévrol otpar New avTo TIj- pLepov. tion of the first xaAemwfv, made all the stronger by the doubled «al. 30. év Tois Bapurar dv evéykaupt: in Hdt., Thuc., Plato, and later writers, év Tots, about, is idiomatically used to limit the superl. Thus év Tos be- comes an adverb, which describes not absolute precedence but an average and comparative superiority. Cf. Thue. iii. 17, év Tols wAeloTar, among the most numerous (not ‘the very most numerous,” since Thue. adds that the number was exceeded once) where the gender of mAelorar is noticeable. Cf. also id. i. 6. 3, év Tols wp@ToL d¢ *Abnvaior Tv Te cidnpov katéBevto KTE. Here the position of §¢é shows that év Tois mp@Tou 1s taken almost as one word, i.e. wpaTot limited so as to mean prac- tically the first, or substantially the first of those who laid down, etc. 31. Tiva Tavrny: connect with ¢é- pwr above. For i, sce on # d5A0v, Apol. 26 b. — 10 mwholov «7é.: cf. Phaedo, b8a: Tovrd éaTi TO mAoiov, de Pac *Afnvaiol, év ¢§ Onaels mote eis Kpfhrnw ToVs dls émta éxelvous (the seven couples to be sacrificed to the Minotaur) ¢xero dywy kal €owaé Te kal adTds éowlbn. TH ody ’AméAAwvt ebtavTo, bs AéyeTal, ToTE el ocwbeiey, éxdoTov ETous Oewpiav (a sol- emn embassy) amwdiew eis AfjAov: fv 37 del kal viv &ri éf éxelvov kar’ éviavtdv (every twelvemonth) v¢ Oe§ méumovow. éredav odv Hpiwvrar Ths Oewplas, véuos éotly adTols év T7¢ xpéve TobTe Kabapel- ew THY woAw kal dnuocia undéva amo- kTwvivar (to put no one to death by public execution), ply tv eis AfjAov agpl- knTat TO wAolov Kal WIA Oeboo KTE. Cf. Introd. 36. 32. Tebvdvar: see on Tefvdvar, Apol. 30 ¢, fin. 33. doket pév: with no following 8¢. In such cases the original affinity of uév with uj» is usually apparent. Its meaning is, indeed, surely. 35. Tav dyyélwv: can hardly have been written by Plato, since &yyeAos in the sense of ayyeAia is not used except by later writers (Polybius), while éx prevents us from taking ayyéAwy as referring to persons. See App. II. 1. d\N, @ Kpirwy, Tixn dyady: it’s all for the best, Crito. &AAa intro- duces in vivid contrast to Crito’s de- spondency the cheerful hope of Soc- rates. — TUxy dyadn: a hopeful in- vocation often prefixed to a solemn statement. Cf. Symp. 177 e, &AAa Toxn &yalf karapxérw ®aidpos, let Phaedrus make a beginning and good luck to him. Used freq. like the d 5 IIAATONOZS, KP. TI6fev Touro Tekpaiper ; 30. *Eyd cou pd. TI) ydp mov voTepalq Sel pe amo ¢ TY po. TH YP poLg M 5 ’ A 2 A NG \ A ~ Ovjokew 7) 7) av €NOy To mhoiov. KP. ®aci y€é ToL O7) oi TovTwr KUpLOL. 3 /’ ~ 3 ’ ¢ / 3 S..\ 4 30. Ov Tolvwy Ts émovans Nuépas oluar avTo NEew, > \ ~ ed 4 \ ¥ 3 /’ A Aa 7s érépas. Tekpaipopar O¢ €k Twos évmviov 0 10 ébpaka SNiyov mpdrepov TavTNS TS VUKTOS® Kal KWOV- ’ ~ 9 9 ~ ’ vevels &v Kalp@ TL OUK €YELpaL (Le. 5 \ KP. "Hy 8¢é 7) 7( 70 évvmviov; ~ \ 9 50. ’E8Sker tis por yu) mpooeNfovoa kali) kal ever- /’ , ’ » / \ 5 ~ 3 ’ Svs, Nevka. ipdria Exovaa, kaléoar pe kal elmew* & 2o- y ’ / /’ 3 /’ @ kpares, pati kev TpurdTe POinv épiBwlov ikoto. » ~ KP. "Aromov 70 évimriov, & ZdKpares. Lat. quod bonum felix faus- tumque sit, or quod bene ver- tat. Cf. Dem. 111. 18, &repos Aéyet Tis Bertiw* TabTa moieite ayaby Tixn. Cf. also the comic perversion of it in Ar. Av. 436, kpepdoaTov TU x aya df|és TOV imvdv low wAnciov Tovmardrov. For the most formal use of this word, see many inscriptions and the decree, Thue. iv. 118. 11, Adxns elme Tixn ayadi m7 *Abnvalwy woietafar THY ékexet- play (armistice). In Xen. Hell. iv. 1.14, it is used of a betrothal: éuol uev Tol- vv, pm, dokei, 6 ’Ayeciiaos, o¢ ue, & Smlpiddra, TOXY Gyaly didivar "Ori hy Buyarépa. Cf. also Xen. Cyr. iv. 5. 51, aAAG déxoual Te, Epm, Kal &yalii TOxn fuels Te immels yevoiueda Kal duels SiéhoiTe T& KoLvd. 5. T ydp mov kré.: this is the first premiss that follows the conclusion stated above in od wévror fife THue pov, the second is contained in the account of the dream. 7. oi Tovtwy kupwoi: sce Introd. 75, and cf. Apol. 39 e. 8. Tis émovons fpépas: means the same as Thuepov, for Socrates is now thinking of the fact that day has not yet dawned. See on pbpos Babis, 43 a. 10. TavTtys Ts vukTos : in the course of this night. The vision came after midnight, a circumstance of the great- est importance, according to Mosch. Idyll. 11. 2, vukTds 87e TpiTaTov Adxos {oraTal, eyyili 8 fds .. . €DTe kal ATpe- kéwy mowpalverar &vos ovelpwy. (Jf. Hor. Sat. i. 10. 32 ff., — Atque ego cum Graecos facerem, natus mare citra, Versiculos, vetuit me tali voce Quirinus Post mediam noctem visus, cum somnia vera. 11. év kawped Tun: usually expressed by the shorter év kawpg, opportunely. Qf. Legg. iv. 708 e, éav mpds kaipdy Twa Aéywpuev. The is has the effect of a litotes, as e.g. in Ee Tiva Adyov, there is good and sufficient reason for it. 15. dpa x7é.: quoted from Hom. Il. ix. 363, fjuati ke Tpirdre POiny épi- BwAov ikoluny. 16. d&romov kTé.: sc. éori, an excl. which nearly approaches the form of a regular sent. Cf. Hom. Il. i. 231, KPITON. 9 \ \ 30. ’Bvapyes pév odv, os y€ pou doket, @ Kpirawv. 2 3 ITI. KP. Aiov ye, os éowkev. aAXN’, & dative SaKpa.- y \ ~ 9 \ / \ / e¢ b} / bY \ Tes, €TL kal vov éuol meilov kal cobnTic ws éuot, éav ov 3 /’ 3 /’ ~ amolfavys, ov pia Evpdopd éoTw, alla XWPLS (Lev TOU 5 ~ ~\ éorepnobfar TolovTov émurydelov, ofov éywm ovdéva pj more e ’ ~ c ~ edprow, €rL 8¢ kal moots O0Ew, ol éué kal o€ wi) Tapas » e ?/ y ’ 3 ¥ (ocaogw, as olds Te ov oe odlew, el f)lehov avaliokew / 9 ~ / /’ a 5 ’ y Vd XPNpatTa, ape ool. KOoLToL TLS av alo xLwv Ew TAVTYS dS¢€ Nn o ~ ’ \ A ’ ~ 0 A ’ oa. 7) OOKELW XPNUATA TEPL TAELOVOS TOLELTVaL 7) dilovs ; dnuoBdpos Bagirels, émel obTidavoiow avdooes, and bid. v. 403, oxérAwos, 0Bpuuoepyds, bs odr 0er’ (recked not) alovAa pé(wv. See App. 17. évapyés pév ovv: it is surely plain enough, immo evidens. The full meaning can hardly be under- stood without reading the context of the verse (363) which is quoted. Cf. Hom. Il. ix., vv. 356-368. Socrates thinks of dying as going home, and Phthia was the home of Achilles. —¢€ pou: not 4’ éuol. The emphasis falls on the verb rather than on the pron. See on &s yé uot dora, Apol. 18 a. III. 1. & Sawpowee: most excellent, meaning about the same as @ Oavudote, or & pakdpie, rather stronger than wyafé. Of course no color of irony is given here. Cf. Symp.219b, rovrg 7¢ dawpovip &s aAnbds kal Oavuasrte, and Gorg. 456 a, where Socrates is speak- ing of the scope (8dvauis) of rhetoric: datpmovia ydp Tis &uorye katapalvera 70 uéyelos odTw aromovvri. The word daiudyios, which was used by Homer only in addressing persons, received from Pindar an enlarged meaning, so as to include whatever proceeds from the gods. This was adopted by Att. writers, and of course its adoption involved applying it to things. Plato still further enlarged the ground which it covers. In addressing persons, he gives it a flattering or an ironical implication ; applied to things, he uses it for what is extraordinary, super- human. See on efmep dalpovas kté., Apol. 27 d. 2. rv kal voy: this gives a hint as to what Crito has planned. It is devel- oped later. See Introd. 62. 3. fvpdopd éorv: more vivid and natural than &orai.— Xwpls peév .. érv 8¢: quite apart from my losing, etc. «oo 1 shall further, etc. See App. 4. éorepnoBar: the pf. inf. with xwpls. —ouvdéva. pm mote: equiv. to ob wh moré Twa, and so here with the fut. indic., I shall certainly never, ete. GMT. 89, 1; H. 1032. 6. os olds Te wv kTé. : I shall seem to many to have neglected you whereas I was able to save you. olds Te dv og ew represents ofds Te fv of (ew, I might have saved you, if I had wished. GMT. 49, 2, 5. 2; H, 897. 8. 1 Sokelv . .. ¢pi\ovs: explaining rabrys, which covers an idea already contained in what precedes. Cf. Gorg 500 ¢, mepl TovTov eigly Huiv of Adyor, 00 Ti wv waAAov omovddoeié Tis (than which what would a man be more in- clined to pursue with diligence)... H TovTo, SvTiva xpi Tpdmov (iv kTé. Where the gen. after a comp. is a dem. or a T_T ———— I — 5 AB SR 50 Aa Gai mew 156 \ 0% 3 9 ’ ob yap meloovTal oi wONNOL @S OV AUTOS OVK nBéNyoas 44 IIAATQONOZS 10 divas evhévde Hudv mpolbupovuévor. $0. *AMNa 7 juiv, & pakdpie Kpilrov, ovte ms T0V ToMGy 8déns péler; ol yap émewéaTatol, Gv palo d&wov ppovrilew, fyrfjoovrar avra ovTw rempaxfar womep 15 20 44 av mwpaxly. 3 KP. *AMN’ 6pas On Oru dvdykn, @ Zokpartes, Kal TNS Tov mOANGr O0Ens uélew. avro O¢ dha Ta waporTa ~ 3 \ / ~ yuri, ori ofol Té €low of MOANOL OU TA OULKPOTATO TOV ~ 3 /’ 3 \ \ , 5 / 37 5 kakdv éfepydleabfar, dANa Ta péyLoTa oXEOOV, €AV TIS EV avrols SuaBeB\yuévos 7). 30. Ei yap dpelov, & Kpirwr, oloi Te elvas oi mol\ol 76 péyiora kara Epydleata, a oloi Te Hoar kal dyaba 76 péyiora, kal kahds dv elxev: viv oc ovdérepa. olol TE ove yop Gpdviyov ovTe dppova dvvatol morjoat, moLOVTL \ ~ © a ’ O€ TOVUTO O TL AV TUX WOW. [/ ” Id IV. KP. Tadra piv 8) ovrws éxéra: Tdde 0 & 20- 7 9 -~ ~ \ ~ yy kpates, elré po: apd ye 1) €pov mpopn let kal TGV alwy rel. pron., an explanatory clause (here with the inf., cf. Eur. Her. 297) intro- duced by #, may always be appended. Cf. 53 b ec. 13. domep dv wpaxOy: see on dv dv Aéyw, Apol.20 e. The aor. subjv. has the force of the fut. pf. GMT. 20, Nn. 1; H. 889c. 15. Jp@s 81: Crito means to point at the case in hand. “The fact is that the many are really in a position, etc.” Crito has profited but little by what Socrates has said in the court-room. Cf. Apol. 304d, 34 ¢, 40 a, etc. 20. el yop ddehov kré.: a wish the object of which is not attained. fva ofol Te 7oav expresses an unat- tained purpose depending on the pre- ceding unfulfilled wish. GMT. 44, 3; 4 IL 884, See on bs ZueAres, Apol. 20a. 21. &pydfecfar: serves as a repeti- tion of étepyd{eadas above. Such repe- tition of the simple verb is common. Cf.49cd and Lys. 209 ¢, Ti wor’ bv ein 75 alTiov, Ti évTaiba uev od diakwAiov- aw, év ofs d¢ 8pTi éAéyopuer kwAdovaw. 22. kahds kté.: indeed (i.e. if this wish were granted) it would be delight- ful. — viv 8: introduces the fact. Supply épydeabas here, and worfjoavres with § 71 & rdxwow. In hypothetical and rel. sents. Tvyxdveww may be used without the partic., which is always suggested by the leading clause. IV. 2. apd ye pi: like w# alone (Apol. 25 a), apa uf looks for a neg. answer, but it may also (see on u1,45e) convey an insinuation that in spite s 2 5 44 fp [a { KPITQON. 157 9 emurndelov, pi, éav ov évbévde €éEéNOys, oi oukoddvrTar 44 ¢ ~ / 4 e \ I / 3 ’ \ NW wpdypara mapéxwow os ae evfévde kk éaow, kal 5 avayykaocloper 7 kal maocavy Tv ovoiav amofalelw 1) \ A \ ¥ ~ ovxva xpripata, 7 kat aAlo Tv wpos Tovtois mabew ; el yap TL TowUTOr pofel, €ncov avTo Xaipew: nuELs ydp mov dikaiol éoper odoavTés oe KWOUVEVEW TOUTOV TOV kivbuvov kal éav 8éy érv TovTov pellw. al\’ éuol melBov \ \ y / 10 Kat 17) aAAws ToieL. 30. Kal ravra mpounbovuar, & Kpirwr, kai dla mold. KP. Mjre 7olvvr tavra ¢pofov: kal yap ovdé mov 3 / /’ 5 A / / \ ~ / \ TAPYVUPLOV ETTW, O Gé\ova AaBovres TWES TWoAlL TE Kal 5 ~ 35 ’ y 3 Cc ~ /’ \ é€ayayetw évbévie. ETELTA ov opas TOUTOVUS TOUS OVKO- / ¢ 9 ~ \ IQN a /’ 3 5 \ ~ pavras ws evreles, Kal ovOer av O€oL €m avTovs mwoANoD of the expected denial the facts really would justify an affirmative answer; you surely don’t, though I imagine you do, is Crito’s meaning. The w#® which fol- lows mpounfei is obviously connected with the notion of anxiety in that verb. The same idea is again pre- sented in ¢oBel (are fearful) below. The subjv. mapéxwow conveys an idea of action indefinitely continued, where- as étéalps and avaykacfouer denote simply the occurrence of the action. 8. Oikawol éopev kTé.: see on Bi kaids elu, Apol. 18 a. 9. a\\’ épol melfov, pn... mole: no, no! do as I say. &AAd with the imv. introduces a demand or a request made in opposition to an expressed re- fusal or to some unwillingness merely implied or feared. This vigorous re- quest is reinforced by the neg. uj wolet, do this and do not do that. Cf. 46 a. 13. pyre: the second clause, which we miss here, appears below (b) in the resumptive statement wep Aéyw, unre kTé.— ¢ofov: reiterating ¢poBei above, be fearful. It is a part of Crito’s char- acter to return again and again to his point. Cf. 43 d, and see Introd. 62. Further he had here a welcome oppor- tunity for airing his grievances against the sycophants (blackmailers). Crito had been himself the victim of these rascals until he found a vigorous friend, *Apxédnuov, wdvv ueév ikavdv ei- mwelv Te kal mpatai, wévnTa 8¢, as Xeno- phon puts it, who delivered him from them. This good riddance was due to the advice of Socrates. Cf. Xen. Mem. ii. 9. 4, odk &v odv Opéais Kal dvdpa (sc. just as you keep dogs to protect sheep from wolves), Goris é0¢é- Ao. Te kal dVvauTd gov ameplkew Tous émix elpovvTas Adikely TE. 15. Tovrovs : said with scorn. Cf.48e, TobTwy TAVv woAA@v, and Dem. XVIIL 140, kal Ta uév #AAa kal pépew HdUvad, bs Cowkev, ) woAis kal mou@v oV TOS Aav@dvew (this fellow could do...un- detected). I A CARTIER 158 IIAATONOS | | KPITQN. 159 s ’ \ Se eh \ A 5..8 ’ €. 3.7 45 ’ A \ ’ \ A e \ ~ apyvpiov; ool O€ UTAPXEL WEY Ta éua XPipaTa, Ss éyo | 5 Bovhduevol. wpPOS O€ ToUTOLS Kal TOUS VIELS TOUS OAUTOD 45 éuovye Sokels mPodiddvau, ovs dou €Eov kal ékbpépar kal a 5 ¢ ’ y. \ 3.8 ’ > ¥ otpaL, LKava® €meLTo. Kol €L TL €uod KNOdueros ovk ole Ocv avaliokew Tapd, Eévor odror évbdde éroymor dvali- 20 okew: els O€ Kal kekduiker ér’ avTd TovTO dpylpLov ika.- ’ / e ~ [ vov, Juyppias 6 OnBaios: €royuos 8¢ kal KéBns kal do AN \ ’ & 4 / / ~ / moANoL maAvy. WOTE, omEP Néyw, wire TavTa dofovuevos 3 /’ \ ~ ATOKAUYS TAVTOV TAOTAL, UNTE O €Neyes év To SikaoTnplw o ’ / 0 © 3 A y 5 \ 4 ~ voXepés Tou yevéa lo, oti ovk av €xois é€ehfav 6 TL xp@o ~ ~ 25 oavre: molaxov mer ydp kal dA\hooe Gmou dv ddiky 3 / ’ \ ayamyoovai oe: éav 0é Bovly els Oerraliarv vas, eloiv 9 * ~ 4 © \ ~ /’ \ 9 / épot éket évou, ol ae mepl mood moujoorTar Kal dodad- 4 © ~ ~ Near oo mapéfovtar woe oe undéva \vmely TOY kara Oerraliav. y 7B n V. "Er 8¢, & Sdkpates, 008¢ Slkaidy pou Soxeis ém- XEWpew mpayua, ocavrov mwpodovvar, €€ov cwblirar: kal ~ \ TOLOUTA OTTEVOELS mepl Tavrov yevéofad, amep av kai oi 9 ~ ’ ’ ’ \ \ \ ’ 4 A ékraudetoal olxjoel katalmdy, kal TO cov uépos, 6 TL av TUXWOL, TovTo Tpdovaw: TevéovTal OE, ds TO €lkOS, Tol- / / y ’ 3 ~ 3 / \ \ oUTwr otamep elwle yiyveotar év Tals dppavias wept Tods 9 ’ A \ 9 \ ~ ~ A opdavovs. 7) yap ov xp moretotar Tatdas, 9 Evvdiaralal- ~ \ / \ /’ \ / ~ TWPEW Kol TpéPovTa Kal roadeorTa gv O€ rol dokels 7a pabuudrara aipetalai xpn O¢, amep av dvjp ayabk pabvudrara aipetalais xpn) 6, amep av avnp dyabos kal dvdpeltos €Nowro, Tavra aipeiolfai, pdokovrd ye &) aperns Oa mavtos Tov [lov émpueletolart ws Eywye kal UTEP 00D Kal UTEP NUOV TOV TOV émurndelwy aloyivopal, pn) 86én dmav TO Wpaypa 70 WEL o€ dvavdpig Twi TY) nuerépa mempaxlal, kal 1) eloodos Ts Olkns els 70 Ouka- oripiov os elon\ev éEov pi) eloellet, kal adTos 6 dyov V. 7. 16 oov pépos: pro tua genuinely évdpes in the proper sense parte or quod ad te attinet.— of the word. They failed éavavdpla 3 ’ éxOpol gov omedoardy te Kal éomevoar ol Siagpfeipa 17. ool 8: the argument is as follows: the amount required to settle with these sycophants, I should be ready enough to expend for almost any one, but for you, etc.— dmwdpyxe : ¢f. Napboaris...dwfipxe 76 Kipw, pthovoa abTdv paAior 9) kré., Xen. An. i. 1. 4; kal Smdpter Suiv % uh mors éxdvres ydp ue détovrai, ibid. v. 6. 23. — ws éyw olpar: said with reference to the appositive ikavd. 18. ouvk olev: Crito recollects what Socrates had said (45 a, in connexion with 44 e). See on od ¢iire, Apol. 25D. 19. g€évou odror: cf. Apol. 33 e, Ara: Tolvwy obroi kTé. The pron. calls up the ¢évo: as present in Athens, and, for rhetorical purposes, within sight. The art. is omitted because ¢évou is a pred., these others who are évou. 21. KéPns: Cebes also was from Thebes, and the two play a very im- portant part in the Phaedo. 23. amokdpns cavrov odoai: get tired of trying, ete. Here is no impli- cation that Socrates has already tried to getaway. Crito only hints that any other course is nothing short of moral cowardice. See App. —o €\eyes: cf. Apol. 37 ¢ A. 24. xpwo: the opt. representing the subjv. of doubt. GMT. 34, 3. 25. doce: for #Arof:, which we expect after moAAayod on account of dro. This is attraction, or inverse assimilation. (Cf. Soph. 0. C. 1226, Bijvas ketBev 80evmep Hike. V. 4. o¢ SuadBeipar : dé is accented for emphasis and to disconnect it from &omwevoar. 6 TL av Tuxwo: see on viv §¢, 44 d. wi. Cf. Euthyphro’s boast, efpo’ 8. Touro mwpdfovowv: cf. ed, kakds, and even ayaddr (used adv.) with mparreww (Apol. 40 ¢). See on uy opbas mpdtew, Apol. 40 a. 10. 7 yap x7é.: the dp is connected with an unexpressed reproof. 13. Jdokovra ye 81: sc. aé, at all ceents you who maintain, ete., or particu- larly when you maintain. Sce on & +e 81, Apol. 40 a. 16. pm: sce on &pa ye ui, 44e. The notion of fear is remotely im- plied. For this const., very common in Plato, sce GMT. 46, ~.4, fin.; II. 867. — dvav8pla TW kTé.: a certain sort of cowardice on our part. Notice the em- phasis given to 777 Yuerépr, for which we are responsible. If Crito and the rest, by showing more energy, by using all possible influence against Meletus and his abettors, had carried the day, they would have been more av bmn oabpds éori, Euthyph. 5 ec. 17. kal 1 eloodos... kal 6 aywy: in apposition with arav 70 mpayua 7d mepl cé. On the meaning of the technical terms, see Introd. 70, with note 1, p. 52. Precisely how the trial of Socra- tes could have been avoided except by flight from Athens is not clear. There is a wholly untrustworthy tra- dition that Anytus offered him terms of compromise. Probably there were abundant means at hand for raising legal technicalities and for securing in this way an indefinite delay. All that Crito necessarily suggests is that flight was open to Socrates before proceedings began. At Athens, as at Rome, the law allowed a man to go into voluntary exile. See Introd. 72. 18. ¢ dywv: the management of the case. See on eis ayadva kabiords, Apol. 24 c. 160 ITAATONOS, ~ / ¢ / \ ~ Ts Olkns ws éyévero, kal 70 Televraiov On) Tour WoTEP 45 / ~ 20 kaTdye\ws Ts Tpaews Kakia TW Kal avavdpig TN Me ’ / ~ ~ Ly Tépa Siamedevyévar Nuas Soke, olTwés Te ovxL éodoa- \ \ ° perv ovdeé ov oavrdy, olor Te Ov kal dvvardy, € TL Kai \ e¢ ~ ¥y A ” ~ 3 ” / © \ JLKPOY NudY Opelos Nv. TaVTA ODY, & 2dKpaATES, Opa 1) or ~ ~ \ ” ~ Apa TQ KOKQ Kal aioXpa 7) ool 7€ kai nu. dla Bov- Vd ~ © 25 Nevov, wallov 8¢ ovde Bovlevealar eri wpa, ala BeBov- ”~ ’ \ Aevolfar. pia 8é Bovhii: ms yap émovans vuvkrds wdvra Tavra Oct mwempaybai. ei 6€ TL mepyuevovper, Adlvarov 45 19. 70 TeAevralov Tour(: the scene of this act is laid in the prison. 20. karayelws: because, in Crito’s 22. oudé ov cavrdv: sc. &woas. Crito hints at Socrates’s part, then recurs to his own. The interjection opinion, all who were involved made of such a clause in a relative sent. themselves a common laughing-stock is irregular. — olov Te 8v: like dv by their weak-minded negligence and above. For the fact, cf. 45b ec. irresolution. Cf. Cymbeline, i.,— 24. dpa Tw Kake: dua is used as mpos freq. is. Cf. Symp. 195 ¢, véos uev ody earl, mpds 8¢ 74 véw amards, he is young and in addition to his youth he is tender. Cf. also Theaet. 185 e, kar ds yap €l . . . mpds 8¢ TG kag (in addition to your beauty) eb émoinods we kTé. — a\Ad: cf. line 28 below, and see on Howso’er ’tis strange, Or that the negligence may well be laughed at, Yet it is true, sir. In the whole drift of Crito’s phrase- ology, the notion of acting a part on the stage before the Athenian public is prominent. — kakiq x7é.: this is really in Crito’s eyes the culmination GAA’ éuol meifov, 45 a. This speech of disgrace (connect with 7d rerev- has the dignity which genuine feeling Taiov) in a matter that has been dis- alone can give. Cf. Rich. IIL. iv. 3,— gracefully mismanaged. Here is a Come, have learned that fearful commenting return to the leading thought and a Is leaden servitor to dull delay; departure from the regular gram- Deny Ks impotent and snail-paced beg- matical sequence. The anacoluthon Then fiery expedition be my wing. is most obvious in the repetition of On BeBovAedabar, to have done with de- doketv after do¢n. liberation, cf. Dem. vir. 3, oluat TH 21. Suamedevyévar pds : people will raxloryy cvupéperv BeBovAedofar think they allowed every advantage «kal wapeokevdafai, and 1v. 19, Taira... and every opportunity, especially the wag: deddx0ar pul deiv. GMT. 18,36; possibility of escape which now en- H. 851 a. grosses Crito’s thoughts, to pass unim- 26. TNs émovons: cf. 44a. proved. 7uas is the object. Cf. Charm. 27. el 8¢ mu TEPULEVODpEY : this adv. 156 e, TovTo alTiov Tov diagpevyetr use of 7lis developed out of the cog- Tobs mapa Tois "EAAnow iaTpos Ta moAA& nate acc. (kindred signification). Cf. voafuara, i.e. the reason why Greek doc- the Eng. idiom, “ to delay somewhat tors fail to cure most diseases. (a bit).” G. 159; H. 715. 46 46 BENS HNN EB 10 46 KPITQON. \ 3S... / KOlL OVKETL OLOV TE. fou pot kat pndauds alos mole. VI. 30. °Q ¢ile Kpirov, 5 mpoluuia cov moAN\OV b > 3 4 3 / y J \ /’ © / ala, €L LETQ TLWOS opbornros Em) EL O¢ mM, 0O0W pelo, / /’ TOO OUT® XAAeTOTEPA, ~ ” \ e ~ y okomelofar ovv xp Muas ere ~ / y /’ C 3. 3 / ~ 3 \ A... Tadra TpakTéov €lTe uit @s éyw ov wovor vuv alla Kai det ToL0DTOS 050s TOV euav undevi dM melblealar 9) To \oyw, 6s av pot, Noylopéve BélTioTos daivyTa. TOUS 0€ M\O- yous obs év 79 éumpoaler éeyov od Svvapar viv ékfBa- ely, émedr} pou 18e 7 TOY Yéyover, AA\a axedov TL GpoLoL /’ \ \ 3 \ ¥ \ ~ & daivovTal pot, Kal TOUS aUTOUS mpeo Pen Kal TLD OVTTEP \ ’ a \ \ ’ y ’ ’ ~ kal wpérepov: Gv éav un PeTio exwper Aeyew ev TQ VI. 2. dla: sc. éoriy, in spite of the opt. in the prot. GMT. 54, 20; H. 901 b. — el eln: not if it should be, but if’ it should prove to be. Cf. dewa av ey eipyaouévos, Apol. 28 A. For the present, Socrates does not decide whether Crito’s zeal is right or wrong. 4. ov povov kté.: Socrates main- tains that “truth is truth to th’ end of reckoning” (Measure for Measure, v.1). vovand ae/ might almost change places, since the important point is that Socrates, after proclaiming the supremacy of reason (cf. Apol. 38 a) in prosperity, finds his belief still firm in adversity. Cf. 563 ¢ and e. Cf. As You Like It, ii. 1,— Sweet are the uses of adversity, Which, like the toad, ugly and venomous, Wears yet a precious jewel in his head. Socrates meets in his trial and death- sentence “the counsellors that feel- ingly persuade him what he is.” For collocations similar to this combina- tion of vor and &el,cf.49 e; Hom. 11. ix. 105, ofor yd voéw, Huey mdAar 8° rt Kal viv. Cf. also Eur. Med. 292, od viv ue mp@dTov AANA mwoAAdkis, Kpéov, | EBAaje dda kré., and Soph. Phil. 965, éuol uev olkTos dewds éumémtwké Tis | Tov av- pds, od viv mp@dTov, GANA kal TdAaL. 5. Towovros oles: for the omission (rare except with the third person) of the copula, cf. Gorg. 487 dA, kal uyv dri ye olos mappnoudlesdar, equiv. to 87 TowodTos €l olos kTé. For ofos mel- fedbai, see on TowivTes, Apol. 33 a. — Tav pov kTé.: Ta éud includes all the faculties and functions both of body and of mind. Among these Advyos is included, since it means man’s reason as well as his reasons and his reason- ings, — his utterances and his princi- ples. Cf. below 47 e, eis Ti T@v TOD arefovvros and 47 e, 11 mot’ éoTl TAY NUETEpwy. 6. Tous 8¢ Aoyous kTé.: these words imply a measure of reproof at least when spoken to Crito, who had in general approved of Socrates’s prin- ciples. 8. épowor: not different in sense from of ad7oi, and to be understood in the light of what immediately follows. See on kal wpdrepov, 48 b. “They seem like what they formerly were.” 161 AAO. TavTl TPIT, @ ZOKPATES, TEL- 46 NA SH RA I SUA 162 ITAATONOS , EE 4 or ’ /’ ’ 3QY A rd 7apdvrL, €0 lob StL ov wif cou Evyxwpriow, 08’ av mheiw 46 Tov viv Tapdvtwy 7) Tér moAMGY Slvauls Gomep mTadas Nas poppolvrmral, Seauovs kal fJavdrovs émuréumrovoa, Kal XpypudTwy dpalpéoes. TOS OY UY WETPLOTATO OKO- 4 3 / 3 ~ \ ~ \ / 9 / 15 roipuela avrd ; €l mpaTOY pPéV TOVTOV TOV Noyor avaldSot- A \ / \ ~ ~ / ~ J / pev, Ov OU NEYELs TEPL TOY dow, TOTEPOV KAN@S €NEYeETO ékdaToTe 1) ov, OTL Tals uev Oet TY oly TPoTEXEWw TOV ~ ~ \ y \ \ 3 3 ~ > / ~ vour, Tals 0¢ ov 1) mp uev ue Oc amrobvijokew kalds a 5 / ~ \ /’ y 9 /’ © y © éNéyero, vUV Oe kaTddnhos apa €yévero, oT. AA\wS €veka. 20 \dyov é\éyero, Nv 6¢ madi kai Pplvapia ws aknbos; émri- KPITQN. 163 Popo & yay’ émorépactar, & Kpitew, KOW)) WETO. OO, 46 el TL pou aA\otérepos Paverral, émeLdn) @O€ €xw, 1) 0 avTos, kal edaoper yalpew 7) mewrdpeda alrd. éNéyero O€ mows, @s éygual, €KAOTOTE @Oe VTO TAY olopévar TL Néyew, 25 Gomep viv On éyw E\eyov, Sri rédv Sofa as oi avbpwmol Sofdlovar Séol Tas uév wept woANOY moweio Bar, Tas O¢ pi. e TodTo Tpos Pedv, & Kpirwv, ov doKeEL KANWS TOL Aeyeotau ; ov yap, doa ye ravlpdmea, ekTos €l ToD peNNew amolvy- oKew avpLov, Kal OK av Oe rapakpovoL 7) TaPOVTa Evp- 47 30 dpopd.* ake 01), ov LKAV@S Soke cou Néyeolou, Gr od mdoas xp Tos O06fas Tév avbpomwv Twa, alla. Tas 46 b C Supply kal mpdrepov (from what fol- lows) with §uoor. 11. whelo poppoAvrTnTar: uses more hobgoblins to scare us. uopuoAdTTerba has the double acc. like BAdwrrew Twd Ti. Mopuw, like Eumovoa, was one of the fictitious terrors of the Greek nursery. Cf. Gorg. 473; Ar. Av. 1244, wérepa Avddv # Ppiya | Tavr) Aéyovoa mopuorvrTecOar dokets; The Schol. there suggests that the alarm began ard T&dv mpocwmeiwy (masks) Tov ¢v Tals Tpaywdlats vmokpiT@y, & éxdAovy poppoAvkela. TotobTols 8¢ Kal al yvvaikes Ta wadia poBovaw. Cf. Phaed. 77 e. 13. 8eopovs kal Oavarovs émumép.- movoa k7é. : by confronting us with bonds, with death, with loss of wordly goods. These are the usual punishments, to the harshest of which Socrates has been condemned. The plural is used to put an abstract idea more vividly and concretely, as it were, by a process of multiplication. Cf. the use of mortes, neces, and the common poetical use of Odvaro:r to describe a violent and premature death, and in general the free use of the plural by the poets in phrases like myxror kA- pdrwy mpooauBdaes, Kur. Phoen. 489, and Bacch. 1213, dwudrwy mpocauBd- cess, I. T. 97, eicBdoes, tbid. 101, also the common use of dwaAAayal both in poetry (Eur. Phoen. 701) and in prose (Lys. x11. 53 ; x111. 80, efc.). That such plurals were only a stronger way of putting the singular is clearly shown in Eur. Bacch. 1350, aiai, deddk Tal, wpéaBu, TAfNpoves ¢vyal. For Odva- Tos, meaning the penalty of death, sce on Apol. 36 b. 15. el avahaPowpev: I think, if we should begin by taking up your point, ete. That is, such thorough consideration (44 b, 45 e) of Crito’s (bv ad Aéyes) point involves considering the whole question whether, ete. 18. # mwplv pév k7é.: with 4 (an) a second question is superadded, which substantially forestalls the answer to the first. Cf. Apol. 26 b. Here the answer suggested by &pa is to be taken ironically. See on éAAa xpnudrwy, Apol. 37 e, and cf. 47 e below, and esp. 50e and 51a, where we find # mpds uty dpa got TOv matépa . . . wpds 8¢ THY mwaTpida &pa. 19. dN\ws: not at all seriously, as a mere joke, i.e. in a sense other than its proper one; the expression is a strong one. Cf. Phaedo, 76 e, ei 3¢ uy éoTi TavTa, UAAws bv 6 Adyos ovTos / ~ 9 \ ~ Id . pv, Tas O ov; TL ns; TavTA OUXL KaADS AEyeTaL; KP. Kalws. ~ \ \ \ SO. Odkody Tas py XPNITAS TUYLAY, TAS O¢ Tornpas 35 pu) ; KP. Nad. SQ. Xpnoral 3¢ ody al TOV Ppovipwv, Torn pal oe al ~ 9 ’ TOV appovwy ; KP. Ilas & ov; clpnuévos etn. Evexa Adyov, for the ( . . . form’s sake (dicis causa)— quite different from Adyov xdpw (exempli causa)—is brought in éx mapaAAnrov. See on eiky KkTé., Apol. 17 e. 24. 7 Nyew: the contradictory of ovdey Aéyew. Cf. Apol. 30D. It means, “to say something that can be de- pended upon, that amounts to some- thing.” Cf. Lach. 195¢, Ti Boke Adxns Aéyew, & Nukia; Eowke uévrol Aéyew 71, to which Nicias humorously tesponds, kal yap Aéyet yé Ti, 00 uévrol aAnOés ye. 25. wuv 8n: just now. e 28. doa ye Tavlpdmaa: humanly speaking. Cf. Dem. XVIIL 300, doov Jv avbpwmivg Aoyioug dvvatbv, as jar as human calculation could. For the 4 adv. ace. §oa, see G. 160, 2; H. 719. One who is but a man can be sure of his life for no single moment, though he may have a reasonable confidence. Cf. Henry V. iv. 1,1 think the king is but a man, as I am ; the violet smells to him as it doth to me; all his senses have but human conditions.” Notice the force of vé. Cf. 54d, doa ve Ta vov éuol SokovvTa. Ko 47 30. ikavaes: sufficiently, satisfacto- o rily, and hence rightly or truly. ixavas very commonly appears in conjunc- tion with werplws or kaAds, to either one of which it is substantially equiv. Cf. Symp. 177 e and Phaed. 96 A. "392. For an omission here, see App. 5 47 ITAATQNOS VIL. 30. ®épe 8}, nds ad 7a Toadra é\éyero; yv- 47 pvaldpevos avip kal TOUTO TPATTWY TOTEPOY TavTOS Ardpds b > L \ ’ \ SSE \ ~ 2 A eA ’ €TALV@ Kal Yoyw Kat nN TOV vovy TPO EXEL, 7) €VOS Ovov S.. 7 A A ’ ’ , ’ ¥ €EKEWOV 0S av TUVYXOvn LlaTpos 7 wadorpifins wy ; KP. ‘Evds pdvov. 20. Ovkovr ¢oBeicbtar xp Tovs Ydyovs kai domd- \ 3 / \ ~ €.\ 3 / 3 \ \ \ {eabas Tovs émaivovs Tovs Tov évds éxelvov, dN. ua) Tos TOV TOANNOV. KP. Anka &j. VII. 1. w@s av é\éyero: the impf, because the new question (a3) involves a matter which has already been dis- cussed. GMT. 11, ~n. 6; H. 883. — Ta Tolavra: refers to what follows. The definite instance given is only one of many possible illustrations of the kind. On the inductive method, see Introd. 18, and for further exam- ples, cf. Apol. 26b. Cf. also Lach. 184 ¢-185b, where the same example is elaborated to establish the same principle that approval and instruc- tion alike should, if we are to heed them, come from the one man who has made himself an authority, 6 ua- 6wy kal émrndevoas, while the praise and blame of the many is to be neg- lected. There also the importance of deciding aright in regard to gymnas- tic training is strongly insisted upon, as follows: %) mepl ouwcpot oleae yur! kwdvvebew kal ov kal Avaluaxos, GAN’ ob mepl TovTOV TOD KTAMATOS, D TOY Due- Tépwy uéyiorov dv Tvyxdver, .. . dmolot &v Twes of maides yévwyral. 2. TovTo wpdrrwy: a man who makes this his work, and hence is an expert in earnest about it. One whose opinion professionally given is worth more than any layman’s would be. Cf. Menez. 244 c, nynoduevor Aaxedaiudyior « «. opérepov iidn ¥pyov elvar kaTa- dovAodoOa:r Tods #AAovs, TadT ExpatTov. As this radra refers to kaTadovAovalar, 0 the Tot70 in question refers to the notion of gymnastics implied in ~yvuvaléuevos; the whole phrase means, a person who wishes to make an athlete of himself. Cf. Hdt. Vi. 105, &roméumovaw és Swdprny Kfpuka Pedimmidny *Abnvaiov uév dvdpa, dAAws 3¢ fuepodpduov Te kal TodTO Me AETOVTa. 4. latpos 17 walorpifns: often coupled together as having special charge of bodily vigor and health. The iatpds was expected to cure and to prevent disease by a prescribed regimen (Swurnrikn); the wadorpiBns professed and was expected (Gory. 452 b) rahols Te kal Ioxvpods moiely ToVs avfpdmovs Ta oduara; he it was who really gave instruction in gym- nastics. For fuller details, see Scho- mann, Antiquities of Greece, 1. 505 f. Iccus of Tarentum, glorified as a suc- cessful gymnast, is reputed to have been most strict in regard to a tem- perate diet. Cf. the proverbial phrase “Ikkov detmvov. Sometimes medicine and gymnastics were both made the business of the same man, as in the case of Herodias of Selymbria. Cf. Prot. 316 d e, éviovs 8¢ Twas foOnuas kal yvpuvaaTikfy (sc. professed teachers 10 KPITQN. ’ ¥ 3 ~ 2, \ ’ SQ. Tavry apa avTw TPOAKTEOV Kal YUVA Oo TEOY 9 ’, \ / D A ~ e.\ o ~ ~ ’ \ édeoréov YE Kal TOTEOoV, mn av TW EVL OK7 TW €ETLOTATY) Kol ~ ~ 2 y ématovti, pallov 4) 9 Edumact Tols dANos ; KP. "Eor. Tavra. 30. Elev. 3 ’ A LA en \ ’ yA arehjoas o¢ TW €VL Kal aTipaoas avTOov \ \ ~ ~ 15 Tv 06av kal Tovs éraivovs, Tiurjoas O¢ Tovs TGV TONGY 20 ’ \ 3 “7 ~ 15 \ ’ Aoyovs Kaw pundev €TawvTwy, apa ov €V KOAKOV TELTETAL, KP. IIas yap ov; \ ~ \ ~ / \ 5 30. TiO orl TO KAKOV TOUTO KOL TrOL TeELvelL Kal €is / ”~ ”~ hb J ~~ Tt Tov Tov amelbovvros; ~ < ~ KP. Anlov ore eis 70 aopa. ~ nn » / OVKOOY Kal TAN\a, @ Kpirwv, 30. Kalas MNéyes. TOUTO yap OLN \vo Lv. & o \ ’ S ’ \ Sn \ \ ~ o ’ ovTwsS, wa M7 TaVTA LLojLev, Kol n KO TEPL TWY LKOLWY \ ot \ > ~ \ ~ \. 8 04 A ~ Kal aOlkwy Kal ailoXpav kal ka\@dv kal ayalor kal kak@v, » 2 ”~ e \ ee ~ ’ /, ~ ~ AG wEpL wv voy 7) Bovhy nu éoTw, woTepov TY TOY WONGY ~ ~ o y 7 A ~ ~ 25 06&n Set uas émeclar kai doPfetocfar admijv, § 1) TOV e 7 » ’ 3 3 oh A o ~ \ 9 ’ 0 \ €VOS, €L TiS €E0Tw €malwy, Ov Ol kai aioyvveobar kai ¢o- = ~ \ ¥ ? 3 y i» Betobar pallov 7) Epmavras Tos dAlovs; & ei ui) dko- of ), ofov"1k kos Te 6 Tapavrivos, kal 6 viv &re dv oddevds fiTTwy copioTys ‘Hpd- Oikos 6 SeAvuPBpiavds, TO d¢ &pxaiov Meyapels. The great physician Hero- dicus is ridiculed for coddling his bodily infirmities, Rep. iii. 406 b, wapa- koAovBdy yap T¢ voofuar: Oavaciue dvi obre idoacBai, oluai, olds 7° fv éav- Tv, ... dv Oavardv (dying hard) §¢ wd coplas eis yhpas aplreTo. 11. kal éSeoréov ye: ~€ serves where various points are enumerated, to mark a new departure, 7.e. a fact different in kind from the preceding ones and thus belonging to a new class. Cf. Gorg. 450 d, dpilbunticy kal Aoyioriky (calculation) kal yewuerpiky kal werrevricd) (draught-playing) yc kal Aart woAAal Téxvai. Theaet. 156, Yes (sights) Te kal droal kal dopphoeis (smells) wal YoEes (chills) Te kal rad- ces (burns) kal Hdoval ye dh kal Avwa kal émibuular (desires) kré. 15. Tous Adyous : states collectively what has been subdivided into 8d¢a, Ydyos, Erawos. 16. kal pndév émaidvrwv: of those in fact who have no special knowledge whatever. See App. 18. els Tl k7é. : see on Tov éuadv, 46 b. 22. kal 84 xal: and then also, of course. See on kal 8) kal, 18a. ‘Here Socrates has at last reached his goal; his point has been established by in- duction. Notice the doubly chiastic arrangement, — Swkalwv. _aioxpav. _dyabav adikwy >< cakiy Ls 165 Kal 47 d 47 b 166 ITAATQONO= KPITQON. 167 NovOriooper, Sradfepodper éxeivo kai AwBnodueba, o TQ 47 TO NP sq ‘oe ’ NO OEY, POV Noon ’ 1 €EOTL TWV MNUETEPWY, TEPL O M) TE adikia Kat 7m dukatooivy 48 pv Sucalw Bé\tiov éylyvero, TY 8¢ ddike dmdN\vro. 7) doriy; i 30 0VOEV €0TL TOTO; 15 KP. Od8auas. 5 KP. Opa éywye, @ Sakpartes. 30. ANG TyuLETEPOY § ‘ VIII. 30. ®épe 61, éav| To UO TOD UYLEWOD MEV BéN- ; KP. TIo\¥ ye. £ TLOV Yryvopevov Vo TOV vooddovs \0¢ dwadblepoperor / | 30. Ok dpa, & Bé\tiare, md uly ovrw Gpovre- doNéowpev, mellouevol py T) TOV émaiovTwy 3déy, apa oréov, Ti épovow ol mol\ol Muas, d\\’ 0 Tu 6 ématwy wepL IH Burov Nuiv ori dieplapuévov avrob ; ori O€ Tov TOVTO e ot vou Strata ral le, kal adm) 9 dhjfe. doe i 5 70 o@pa 1) ovXi; TPAOTOV Mev TAUTY) OUK phos eLonyeL, elon yoduevos ™s | | KP. Nad. Tov moMGr 86&ns Sev Has povrilew wept Tdv Sukaiwy 30. Ap’ ofv Burov nuilv éotw pera poxbnpod Kal \ ~ ~ kal kav kai ayafdv kal T@v évavriov. dA\\a pév oj, a y .. eo oe a . in “ $%. a i 5 A TO Er on Se”. is SIRT. cp HA RONG TT i Sr . - “ ance emi es > a NA “ 10 Siepfappévov cwuatos ; KP. Ovdauds. 30. "ANG per ékelvov dpa Muiv PBuwtdv Swepfappé- RY 25 \ ~ \ Se ot yy J A vou, @ TO dOtkov uév AwBaraL TO OE OlKaLoV OVIXNTW; 7) tL ~ ~ ”~ © J Pav\drepov fyovpeda elvar Tob cOpaTos €kewo, o TL TOT 29. &ylyvero, amé\hvro: i.e. yiyve oBas, &méAAvalar éxéyeTo, the so-called philosophical impf., which carries a statement of the admitted results of a previous discussion back to the well-remembered time when the facts stated were established in argument. GMT. 11, ~. 6; 11. 833. Cf. Cic. Of. i. 40. 143, itaque, quae erant prudentiae propria, suo loco dicta sunt. VIII. 3. waBopevor prj kré.: by its position uf contradicts 77... 3d¢n, but not wei@duevor, and implies &AAa mh Tov ph érabvrwy 36kp. The effect of writing weiduevor uf instead of ui weiBduevor is to lay greater stress on both words, and the failure to say distinctly whose opinion it is which is obeyed leaves all the more stress on uf. — dpa Puerdy kTE.: see on dvetéraoros Blos, Apol. 38 a. The meaning is that life is worthless, ¢.e. od Avairehel, ovk doy (iv. Cf. 83 ¢, and Rep. iv. 445 a, fuiv éotl okéja- oat, mérepov ad AvaireAel (pays) Sika Te mpdrTew kal kaAd émrndelew kal elvar dlkawov . . . 3) adiketv Te kal &dikov elva.. The expressions diapeipduevoy and dwAéowuer bring us to the point of extreme deterioration at which life becomes impossible. 10. d\\a . . . dpa: ironically op- e posed to the preceding negative state- ment, but at the same time requiring no for its answer. This last must be indicated by the tone in which the question is asked. See on pa, 46d. 11. ¢: after both verbs, though ovivdvar does not govern the dat. See on ofs . . . éferd(ewv, Apol. 41¢. Even AwBagfa: usually takes the acc. 12. 8 Tu wor’ éorl: it was not speci- fied above (a), and there is no reason 25 48 a ’ y ¥ oc 2 sy e ~ ¢ \ H ’ dain Y av TLS, OLOL TE ELT MLAS OL TOANOL ATOKTWYUVAL. KP. An\a 87) kal TavTa* dain yap ov, @ SdKpates. 30. ANply \éyeus. a\N’, & Bavpdoie, olUros TE © ’ A ~ » ~ Ndyos dv Sue\n\vfapuer éuovye Boker ért oporos evar [16] \ 4 ~ ~ kal mpdrepov: kal T6ve ad okdmel el Eri péver Nuiv 9) ov, ¢ » <) ~ on ~ ote 00 70 {nw mepl whelaTOV TOTEOY, ala 70 ev (qv. for arguing about its name (yuvx7)here. 18. ovk dpa wdvv ovrw: then we must not ...at all ...so much as all that, ete. oYrw refers back to the drift of Crito’s argument. Here again Socrates takes the last step in a long induction. 19. ={...d m: a not unusual com- bination of the dir. and indr. forms of question. Cf. Gorg. 500 a, ap’ ody war- tds avdpds éoTw éxAéfacbar mola ayaba Tov 1)3éwy oT) kal dmoia kakd, }) TexVikOD (specialist) 3¢i els €kaarov; The double acc. as in kaka (kakds) Aéyew Tivd. 20. avr) 1M d\jlea: ie. Truth, speaking with the lips of § émaiwy, or appearing as the result of strict and patient inquiry. 23. dA\\da pév 81: again Socrates reproves Crito, this time for his ap- peal to the Athenian public (44d). — pv 81: certainly, equiv. to uqw or nearly so. 25. Sqha 84 wré.: Crito eagerly b catches at this objection and strength- ens it with kal. Thus he implies that there is more than meets the eye, 7.e. that there are many other valid ob- jections. Cf. 45a. See App. 26. ouTos Te 0 AOYos kTé.: TE COr- responds to kal... ad following. For a similar kal . . . kal ad, see Lach. 181d, kal Tobrwy mépt Eywye wepdaopal cuuBovAedew §v Ti dbvwpar kal ad & wpo- kale: wdvra moiety. The connexion of thought would not hinder us from subordinating the first clause: “as our discussion just closed agrees with what we argued formerly (when deal- ing with the same matter), so, etc.” 29. 87. ov To tv ké.: cf. Apol. 28 bE. ad tre BR —— 168 30 10 KP. ANG péve. IIAATQONOS 7 ~ \ ’ © 9 ’ b $0. TO 8¢ ed kal Ka\@ds kal OLKAlwS OTL TOUTOV €OTTL A ’ péver 7) ov pével; KP. Mével. IX. SQ. Odkodv ék TOV OJLONOYOUNEVWY TOUTO OKET- / ’ /’ 3 \ 3 / ~ 9 ’ \ réov, worepov Sixaiov éué évbévde mepdohar é&uévar pu) dpiévrov *Abypaiwy, 3) ob Oikaiov: kal av pév daivyro ’ ’ 3 \ ’ IA A \ \ ’ \ Slkavov, mewpdpela, el 8¢ wi, édpev. as 0¢ ov Méyes Tas ’ /’ d ’ ’ \ ’ \ ’ sides mepi Te Graldoews xpypdTey kal 06§ns Kal wai- Swv Tpodijs, pi) ds a\nbos Tavra, & Kplrwv, oxéupata 7) nh ~ ¢ ’ 3 / \ J ’ > ¥ > TOV Padiws GTOKTWYUITWY Kal ava BLwTKopévwy y av, €L FE 5S oN ~ ’ ~ ~ e A yg ofol 7 Hoar, ovderi Ew VY, TOUTWY TOV TOMY. Muw 0, 9 Or e ’ A e ~ \ Oe ¥ , A émeldn) 6 \Oyos oUTWS ALPEL, [L1) OVOEV ao okemrTéOV 7) 7) © ~ \ nr ’ ol ’ \ ’ Sep vov 01) ENéyoper, TOTEPOY OLKALL mpdoper kai Xp)- ~ / ~ 3S 1 3 ’ 3 / \ [LaTO. TENOUVTES TOUTOLS TOUS EME evhépde éfdéovor Kal 31. 10 8¢ ev «ré.: this is needed be- cause of the confused ideas which many associate with eb (jv, e.g. (1) plain living and high thinking, or (2) high living and no thinking. For the latter meaning, cf. Rep. i. 320 a, ol ody mheioTos (T@y mpea Buty) Tas év Ti vebryTi Hdovds mobobyTes GyavakToUoy bs peydAwy Twdv amesTepnuévol, kal rére utv ed (@vTes, viv de ovd¢ (@r- res. On this whole subject consult the discussion in Prot. 351 b ff. IX. 4. Tas okéPes: drawn into the const. of the rel. clause, to which pre- cedence has been given. The art. is commonly not retained in such a case, e.g. obs 1 mous vopiler Oeods ob voullwy. The corresponding demonst. Taira is attracted into the gender of the pred. 6. pn... 17: sc dpa kré. Look to it, C'rito, lest all this, at bottom, may prove to be, etc. A milder way of saying rabTa okéupara LvTa patveral, strength- ened by &s aAnfads. See on wip ob root 7, Apol. 39 a. 7. kal dvaPuwokopévev y dv: and would bring them to life again too. The 4y forms with this partic. the apod. avaBidoreadas is used here like avaBiw- cacla in Phaed. 89d. Usually it is intransitive, like avaBiovat 9. ¢ Adyos ovtws aipel: the argu- ment has prevailed thus far. Cf. Hor. Sat. i. 3, 115, nec vincet ratio hoe, tantundem ut peccet idemque | qui teneros caules alieni fregerit horti | et qui nocturnus sacra divum lege- rit. Ibid. ii. 8, 225, vincet enim stultos ratio insanire nepo- tes, and 250, si puerilius his ratio esse evincet amare. It is rare to find this idiom with an acc. of the persons discussing, as in Rep. x. 607 Db, 6 yap Adyos Huds per. — py . 4: as in 6 above. 48 ¢& 48 KPITQN. 169 ’ \ 3 \ ’ xdpiras kai abrol éédyovrés te kai éfaydpevor, 9) TY) dAn- 48 0 ’ 7) /’ / ~ ~ a ’ €LQL O.OLKY)O OEY TAVTA TAUTO TOLOVVTES® KAY pawadpela dduka adra épyalduevol, wi) ov 8€p Vmoloyileabar ovr el 15 drolfvijokew Sei mapapévovras kai Novxioar dyovras ovre a\\o 6TLoDY TdaYEWw TPO TOU AdLKEW. KP. Kalds puév pov Ookers Aéyew, ® SdkpaTes: opa d¢ 7{ Spapev. ~ a ’ - \ Oy » 50. Skorouer, & dyalé, kowy, kal el my éxels avTile- 3 ~ / 3 / /’ ’ > \ ’ 20 yew éuod Néyovros, dvrileye, kal oo. meloopar: el Oe pa), ~ ¥ 2 / mavooL ON, & pmoakdpie, ToAdkis pmol Néywy Tov avTov ’ \ Noyov, os xpn év0évde axdvrov *Abnvaiov éue dmévar: e bl \ \ ~ ~ /’ ~ wS €ye TEPL TONNOU TOLOVUAL TELOAS TE TAUTA TPATTELWY, d\\a un akovros. 12. kal avrol k7é. : kal adTol, we our- selves too, stands for Crito and Soc- rates. Crito is responsible, in the supposed case, not only for his ex- penditure of money (xpiuata TeAovY- Tes), but also for instigating the act of Socrates, or rather for persuading him to allow various things to be done for him. — éfaydpevor: the pass. is especially strong, “we ourselves are both rescuers and rescued.” 15. ovre wdoxew: sc. ei dei, to be supplied from the preceding clause. 16. mpd Tov adukeiv: cf. Apol.28 bd. The sense is, “there must be no ques- tion about submitting to the utter- most (é7wody wdoxew) rather than com- mitting unrighteousness.” See also 54 b, where, as in this case, a choice is involved, and mpd is used in the sense of in preference to or instead of. 23. ds: inasmuch as, equiv. to émel. Cf. quippe in Lat. 24. GAN py dkovros: opposed dis- tinctly to weioas ae, with your approval. Cf. 49e fin, and Xen. An. v. 6. 29, spa 8¢ 87) Tis orépews THY ApxNY, dv ethveyke yap TOV Adyov, Gs éyd mpart- Tew Tabra dwwooluny #87 od weloas dmas. The vivid contrast of these two clauses makes the omission of cov, the subj. of &rovros, the easier. Indeed, cases are common where a personal or a dem. pron. or some vague general notion of persons or things is the subj. implied. For a somewhat similar case, ¢f. Hom. Od. iv. 645 ff., pp’ €d €idd % oe Bin aéxov- Tos &mnlpa via méAawav, NE kav oi ddkas. — édv Néynrav: in case the state- ment shall satisfy you. éav does not like ei (cf. 48 b) mean whether. GMT. 71, x. 1. Cf. Phaedo, 64 ¢, oréja 8%, dryabé, éav dpa kal gol Euvdoky kré. The subj. of the dependent sent. is made by anticipation (prolepsis) the object of dpa. Cf. Milton, Sonnet to Sir Henry Vane, xvi1., “ Besides to know | Both spiritual power and civil, what each means, | What severs each, thou hast learned, which few have done.” Cf. below (49 d). Socrates is earnestly enforcing a principle. 48 170 IIAATONOZX KPITQN. . 171 ¢ ~ ’ \ ~ 3 ’ \ 3 ’ 9 ~ 2 cou ikavds Mynrai, kal mepd dmokpivesfar 10 epwTape- 49 adikely T( dOLKODYTL Kal KaKOV Kai GLoXpov TUyXOVveL Ov 49 vov 7 av paliora oy). KP. ’AN\a TeELPATOUAL. ~y /, ¢ / 4 \ ¥ SN / 16 &umpoalev xpdve dpoloyiby ; [omep kai apt é\éyero-] 5 7) mao Huw éxewar ai mpdabev opoloyia év Talo Oe Tals 9 ’ e / 3 ’ 9 /’ \ / 3 ’ ONlyais NUEPALS EKKEXVWEVAL ELOY, Kal malo, o Kpitov, ¥ ’ /’ y \ 3 / ~ dpa. Tnhikoide [yépovres] avdpes mpos dA\jlovs amoudy words #) wavrds waAAov kté. below, we aov kté. has already stated. There- 49 \ ’ \ A ¥ TOVTL TPOTW ; pauey 1) ov; KP. ®apév. \ / 3 ~ | X. 30. 0ddeni Tpdme Pandy ékdvras ddumréor elvar, 15 30. OdSauds dpa Set duce. 1 \ y a ~ nN 3 Tul pv dduknréov TpéTY, TW 8¢ ov; 7) ovdapuds TO ‘ye KP. Ov dra. ’ ~ » ’ \ ¥ ’ ¢ ’ t. A xs ~ dSikety ovre dyalfov oltre kKaAOv, @s TOAAAKLS MU KOL €V 30. 008¢ ddikoduevor dpa dvradikew, ms ol moANot olovTal, émreldn ve 0VOapLDS O€l AOLKELY. to the twofold disjunctive prot. ere . €lTe, kal elte . . . €lTe. 17. ds ol woANol olovrar: that do- ing harm to one’s enemies’ was part .| ...8ewdy i3eiv. In Soph. 4.79, it is Athena herself who asks, ofikouvy véAws HdioTos eis éxfpovs yerav; Con- trast Soph. Ant. 523 f.: KP. odrot wo obxBpbs, 00d Grav Odvy, piros. | AN. ob- Tot cuvéxOew, GANG avupirety Epuv. Cf. at large. That the historical (in con- trast to the Platonic) Socrates at least Siaheydpevor ed fopev Nas AUTOS Taldwy oVOY Siaché- b and parcel of the popularly accepted Eur. Andr. 520 ff., where Menelaus » < - 9 ” o . “7 rule of life is plain from many pas- says it is folly to spare the offspring of i POVTES ; 7) TaAVTOS praAlov OVUTWS EXEL WOTEP TOTE e\éyeTo sages like that in Isocrates to De- one’s foes, évola ueyarn Aeimew éxOpovs | 10 Huy, ere paciv oF oANOS ere wl, rot ere Ser Nas FL monicus L 26, bolus aio x pov plipute éxOpav, étdv wrelves, and id. 107, E ~S \ y ’ y \ . Y . hy £X0p2 viet Tals Kanoroiie ts where Orestes says, éxfpov yap avdpwv |! | TWVOE XAANETWTEPA TAT EW ELTE KAL TPAOTEPQ, OWS TO 7y€ Kal Ty piAwy HTTaclal Tals edepyeal- polpav els dvacTpodiy (for us to destroy | 10 : 19 ats. Compare the character of Cyrus it) daluwv 8{8wsi. Cf. Eur. Heraclid. i > 26. 4 oly: sc. kara TO aandts dy After each double question (1) ovdenl a the younger, Xen. An. i. 9.11, ¢pave- 1049 ff., the grim humor of Alcmena, Lf amokplveafar TO épwTdpevoy. UdALTTa AS . buoroyhln; (2) 9 macar... mavl pos & fv, kal €l Tis Ti ayabdv 9) Kkakdy who says of Eurystheus, éxfpds nev | in the question nj udAwrra ; Cf. Rep. Tpéme; Socrates has looked at Crito rojoeiey adTdy, vikav weipdpevos kTé. avip, Weel d¢ katbavdv. See also bi vii. 537d, of &v udA ito Ta TowiToL GUY, for an answer. Finally he extorts Cf. also Meno’s definition, Men. 71 e, Bacch. 1344-1348, where Agave ad- . 3 TobTous eis uelovs Tiuds kabioTdvar. the briefest assent by the pointed ality early &vdpds G&perd, ikavdy elvar mits her guilt but asks for mercy, : | | X. 1. éxdvras dSuknréov: sc. muds. panty 9) otf; in line 13 below. 78 Ths méAews mpdrrew, kal wpdrrovra and Dionysus refuses mercy because Et 3d The const. with the acc. corresponds 6. ékkexvpévar eloi: thrown away. Tobs piv pihous eb mol, Tobs § éxfpovs he has been offended. Agave an- Ei {| to the equivalent de with the acc. Cf. Henry VIII. iii. 2, “Cromwell, I kaxds. Plato eloquently defends his swers: Opyas mpémer Oeols oly duoi- \ Hi and inf. GMT. 114,2; H. 611 a. For charge thee, fling away ambition,” more Christian view throughout the odo6atr Bporois. This shows an ideal Ath] the facts, see Introd. 65. and Soph. Phil. 13, uy kal pabp w first book of the Republic, in the of moral conduct for the gods, such E14 2. 7 ovdapds rré.: here the first fikovTa KdKkxéw TO Way Gopiopa, TE piv Jorgias, and elsewhere. That the as Plato preaches for men. Compare ME member of the disjunctive question adrix’ aipfoew Sok. Similar is the many do assert this, Socrates might Soph. Aj. 679-682, 8 7° &xOpos nuiv Hi is resumed, so that the questioner Lat. effundere gratiam, labo- say is not only made probable by the és 700dv® éxBapéos, | bs ral pIANowy {, gives notice to the questioned, as it rem. —kal mwaAar k7é.: one of the known tendencies in human charac- adls, & Te Tov ¢pirov | Togat® imovpywy tt were, of his opinion. For the accent two partics. forms the predicative ter, but it is proved by every-day ex- dpeAely BovAfigouar | ds aiév ob ue | of 7wi when (exceptionally) it begins complement of éAdfouev, the other perience in dealing with men. Many vodvra, with Henry VIII. iii. 2, “ Love it its clause, see G. 28, ~.1(1); I.119a. stands in opposition to the pred. By recognized authorities encouraged thyself last, cherish those that hate Hh 4. dwep kal dpm é\éyero: prob. not the added TnAwkoide avdpes (see on 7o- them in such a view. Cf. Archil. Frg. thee; | still in thy right hand carry ty | written by Plato. If genuine, it can- godror od, Apol. 25 d), this opposition 65, &v & émiorapar uéya, | TO raxds gentle peace | to silence envious A not refer to anything here, but relates is put still more strongly. &pa gives pe Bpavra dewois dvrapelBecbau kaxois. tongues. Be just and fear not.” Ih to the drift of 46 b and 48 b. See point to the irony. See on &p’ ov, 47 e. Solon, Frg. 13, 5, where he prays to Shakspere thus expresses the view of Hi | App. 11. Jpws wavtl TPO: A more dis- b the Muses that they would grant him the Platonic Socrates and of Plato in il] 5. 4 wdoas kré.: here and in the tinct reiteration of what # mayrds paA- elvar 8¢ yAvkdy de Ppihois, éxbpoior d¢ contrast to that of the Greek public see how hard Crito finds it to assent. fore one as much as the other belongs Be A AT A IT AA Ss BI 4 — a 172 * 20 30. Ti 8¢ on; KAKOUPYELY det, @ Kplrwv, 7) ov; 25 KP. Ov ¢awerad. IIAATONOZ ¥ KP. Ob det djmov, @ Sdkpares. 5 T{ S 2. 9 ”~ ~ ’ ¢ ¢ 2.0). L €, AVTLKAKOVOYEW KOK®WS Tao XorTa, ws Ol moot pao, dikatov 1) od OlkaLov ; KP. Od8auds. 50. To yap mov Kkak®ds molew avlpdmrovs Tov AOLKELY oder Sadépe. KP. ’AMnfn Néyes. ¥ » ’ ~ ~ ~ 30. Ovre apa avTadikely Sel oUTE KAK®DS TOLEW OVOEVa 9 ’ 0 | e ~ ’ e 9 y ~ avfparov, ov ay oTLovy TAT XT) VT O0UVTWYV. ~ \ © 3 Kal opa, o 30 Kpirwv, Tadra kabopoloyav omws pi) mapa d6§av opolo- vfs. oda yap ort \iyois TLol TabTA Kal dokel kal OoeL. ? 3 & o 2) \ ° ’ ’ ’ ¥ \ OLS OVUY OUTW OEOOKTAL Kal OLS Ks TOUTOLS OVK €0TL Kown) Bov\ij, AAA. avaykn TovTOUS aA\Awv kaTappovew, opwv- Tas Ta dAMAwv Bovievpara. did not contradict this maxim of popular morality is perhaps evident from one place in the Memorabilia (ii. 6. 35), where, apparently with the ready approval of Critobulus, Socra- tes says, Omi &yvwkas &vdpds apeTiy elvat vikav Tovs uev ¢pllovs eb mowodvTa, robs & &xOpovs wards. This does not make him precisely responsible for the maxim, since he practically quotes it from the mouth of The Many. In- deed, the context has a playful color, which ought to warn us not to take Socrates precisely at his word. 19. ov alverar: plainly not. As ot ¢pmus means I deny rather than I do not assert, 80 ob ¢alverar means not ut does not appear, but it does appear not. 20. kakovpyeiv: this word, like ka- k@s wotelv, covers more cases than ddwcetv: it includes adwceiv and also cases of harm done where there is , or 3 \ \ A OKOTTEL O07) OVVY Kal OV €v little or no question of right and wrong involved. Apparently, it was more commonly used inevery-day mat- ters than &dwcetv. In Crito’s answer his uncertain certainty is indicated by &7- mov; had he meant that he was per- fectly certain, he would have used 87. 28. ovre dpa k7é.: the completest presentation of this precept must be sought in the teaching of Christ. Cf. Luke vi. 27, éAAa Suiv Aéyw Tois axob- ovaw: &yamate Tos éxOpovs budv, ka- ADs TOLETTE TOLS ULOOUOLY Das KTE. 30. kafopoloydv, dpoloyys: see on el yap dperov, 44 A. 32. Tovrois ovk ot kté.: this is strongly set forth in the Gorgias, where the Sophist and the true Phi- losopher represent respectively these two clashing theories. See Introd. 65. 34. BovAhevparta: counsels, i.e. their manner of thinking and acting. 49 d KPITON. 173 ~ \ ~ \ 3 ’ 35 pala, TOTEPOV KOWWVELS Kal Evvdoker oo, Kal apxapeda 49 ’ ~ ’ ¢ 334 ’ 06 ¥ ¥ evredfer Bovlevduevol, ws ovoémore opbws €XovTos ouTe ~ ~ ”~ ~ y ~ / ToD GSuKkeEly oUTE TOD GVTAOLKELY OUTE KOKWS TAT XOVTO 45 49 ’ , ’ ~ ~ Yi s | 7 \ ’ apvveatal AVTOPAOVTO KAKDS® 1) aploTacar Kal Ov Kot- ~ ~ ~ \ / A . OUONOY)TAEY OLKALOLS OVTLY 1) OV; . 86. ds ovdémore iTé.: a statement of what is involved in évredfer, which is equiv. to ék Tobrov Tod Adyov (taking this principle for granted). ds with the gen. abs. is used in this same way also after Aéyew. Cf. Men. 05 e, ole ori ev Tobrois pv bs SdakTov obans Tis GpeTiis Aéyel; 39. ms dpxns: ¢f kal apx pueda év- rebBer above. apx# is the starting- point of an investigation, — a principle, e a conviction. — kal wdAav kTé.: see on od ubvov ké., 46. 41. 76 perd Touro: not what re- sults, but what comes next. It may be taken adv. (like 7d &wd Todde and the like) and translated further. What is referred to is expressed in wéTepov kTé. below. 43. péAhov 8¢: or rather. Cf. Lach. 196 ¢, Aéye 8¢ por & Nukia, aA ov & NUL. » » , 49 44. 4 damaryréov: Socrates says this rather than 3 od momréor because of the preceding & dv Tis buoAoynoy re. Such an admission pledges a man to put his principle in practice. ¢tamarav is mot only construed with an acc. of the person, here easily supplied from 7g, but furthermore takes the acc. of the thing. Cf. Xen. An. v. 7. 11, el 8¢é Tis budv i) ards éfa- rarnOivas bv oferar TabTad) GAAov ea raTHoal Tad Ta, Aywy didagkéTw. XI. 1. i rovrwv: in the light of this. Sce on 48¢, é&k T@v Suohoyouué- vwv, and cf. Henry IV. i. 1,“ For more is to be said and done | than out of anger can be uttered.” The particular plan of flight Socrates considers in the light of, or out of, the general conclusion just approved. 3. ols ovo: the dat. is assimilated regularly to the omitted obj. of éuué 50 a on Be i — — To i a . i ."”, a —i— . BN a sommes VEIN - . RN ts a AI ~ . CD he ERA ATR TRAIN. i OA 3355, el ——— C—O EE. Sa ora 174 5 KP. Ovk éxo, @ Sdkpares, amokpivacbfal wpos 6 épw- 50 ~ . 3 \ 3 ~ Tas ov yap €vvod. 3 9 ? 30. ANN’ @de okOmeL. ITAATONOZS el pé\ovow nutv évfévde elTe AmoddpaTKew, elf’ dmws Oe dvoudoar Touro, ENOSy- LA \ ~ ’ TES OL VOMOL Kal TO KOowov 77S TONEWS emroTdVTES épowro® ~ / ~ 10 elmé pot, & Sdkpates, Ti €v vp éxers mowelv; dA\o Tu 9) ’ ~ ¥ D3 ~ ~ ’ ~ TOUT® TO EPpy © ETLYELPELS OLOVOEL TOUS TE VOUOUS MUGS b 3 / \ / \ ’ \ \ / A ~ amoléoar kal Edpmracay Ty wow 70 gov puépos; 1) Ookel vopev. Guoroyfioauer would require the acc. as in 49 e above. 5. ovk €xw kté.: Crito seems afraid of understanding what is meant; the in- evitable consequences involved alarm him. See on kaxovpyeiv, 49 ¢. This natural state of mind on his part gives good and sufficient reason for a reconsideration of the whole subject from a new point of view. 7. péN\ovorwy rpiv: for the dat. cf. Symp. 192 d, ei adrois...émaras 6 “HoaioTos . . . &oro. Prot. 321 ¢, amo- port. 8¢ adrg Epxerar Mpounbels. See on ¢,47 e. The statement there given covers a very large number of cases where a partic. and a finite verb are combined like ér8dvTes Epovro. 8. €l0’ omwws x7é.: this softening phrase is used purely out of consid- eration for Crito. To use the word applied to runaway slaves might give offence. One of the annoying mis- haps that befell a well-to-do Athenian was to have to give chase when a slave ran off to Megara or Oenoe. Cf. Prot. 310 ¢, where Hippocrates nearly lost his dinner, udAa ye oye apucduevos éf Oivdns. 6 dp Tot mals ue 6 Sdrupos amédpa. Of course such conduct on the slave’s part was con- sidered despicable. Cf. 62d, dovAos gpavAdraros. The dovAos xpnords, who appears in tragedy more frequently than in real life, would not run away, because of his attachment to his mas- ter. Cf. Eur. Med. lines 54 f., xpn- oTolat dovAois Evupopa Ta deamordv | ka- k@s mTvéyTa Kal Pppevdv avlamrTeTal, the first of which recurs in the Bacchae (1029), Alc. 768-77; and cf. also Eur. Andr. 56-59, where the slave says to Andromache, e¥vouvs 8¢ kal oor (@vri 7° Av 1¢ o0¢ wéoe. In Xen. Oec. 7.37 and 38, and 9. 11-13, is an interesting account of the position of slaves in the household. 9. Td kowdv Tis wolews: the com- monwealth. Cf. Xen. An. v. 7. 18, and Hdt. i. 67, Smaprinréwy T7¢ Koy dia meumouévous, sent by the commonwealth of Sparta. So Cicerosays commune Siciliae. The personification of the state and the laws which here follows is greatly admired and has been abun- dantly imitated, e.g. by Cicero in his first Catilinarian Oration (7. 18). The somewhat abrupt transition from ui above to & Sdkpates suggests the fact that Socrates considered himself alone responsible to the laws in this matter. 10. do Tu 7: see on #&AAo Ti , Apol. 24 c. 11. Toys Te vapors : notice the order and cf. 53 a, fuels of véuor. 12. 10 odv pépos: see on Td ody uépos, 45d. Here it is about the same in sense with ka@ 8gor ddvaval, 51 a. 60 a IQ 7 \ ¢ ~ ¢ / \ 3 3 04 \ ot y . 20 NolKeL yop Mas 1 TONS Kal OUK 0pU®S TNV OLKMY €EKPLVE; © 50 b KPITON. / 3 \ \ 3 gou 0i0y Te €rL ékelvmy THY WOW €lvai Kal [11] AvaTe- 50 ° \ > / 5 ’ rpddlar, év 7) al yevopevar Sikar pmdév ioxvovow, all ~ \ ’ 4 15 9d OuwTdY drvpol TE yiyvovTal Kal SwapOelpovrar; Ti ”~ oN ~ ~ \ épodper, & Kpirwv, mpos Tavra kali dA\a TowavTa; TOANA ~ ¢ \ / yap dv Tis €xor dNws Te Kal prTwp €LTEL UTEP TOUTOU ~ Pa \ / ToD vépov dmol\vpévov, ds Tas Oikas Tas dikacleioas 3» A 5 ~ \ ’ \ <) TPOTTATTEL kuplas elvadt. Mn €EPOV[LEV TPOS avTOovS OTL ~ A 2.3 ~ TAUTQ 7) TL EPOVLEV ; KP. Tadra vm) Ala, & 20kpartes. XIL 30. T{ odv, vw elmwow oi véuolr® & ZOKPATES, 7 kal radra GpoldynTo uv TE Kai ool, 7 euuévew Tals Sikais als &v 1) méhis Swkdly; el odv alrov favpdloyuev \eyovTav, lows Qv elroler OTL, & ZWKPATES, pn Gavpale TO Neydueva, dAN’ dmokpivov, ered) kal elwbas xpnobar 7 épwTay TE kal amokpivesbfai. ~ ~ 9 ~ ’ Kal TONEL EmLXELPELS Npas dmoAAvvai; ov mpwTor nev d pépe ydp, Ti éykakdv Nuw > /’ ¢ ~ \ d > ¢ ~ 2\ ’ SB \ é ow oe eyejoaper NES Kal OL Nu@Y ENGuLAvey TY INTEP / » / e ~ gov 6 Tarp kal épUTEvaéy TE; PpdTov oVY, TOUTOLS NUWY, 13. elvar: the attention is drawn to elvas, exist, by the negative statement of the same idea in wu) dvarerpagplal, not to be utterly overturned, which fol- lows. GMT. 18. 17. d\\ws Te kal prirwp: a side thrust at the trained speakers which recalls the irony of the opening page of the Apology. — vmwép TovToV TOV vopov amoNAvpévov: on behalf of this law whose existence is in jeopardy. Cf. below d, émixepels amoAAdvar. This notion of threatened action is often attached to the pres. and impf. of this verb. GMT. 10, x. 7 and 11, ~. 4; H. 828. Cf. An. v. 8.2, mov 7¢ piyet arwAAdueda. The whole wording of . EF this passage recalls the Athenian 50 usage which required that a law, if any one proposed to change or repeal it, should be defended by regularly- appointed state-advocates (gvriyopor). 19. &r n8ikew ydp: o7¢ followed by direct quotation, as in 21e. Notice how spirited and quick the answer is made by ydp. “Yes (I certainly have this intention) for, etc.” XII. 2. kal Tavra: sc. that in cer- ¢ tain cases the sentence of the laws may and should be set at nought. — 7 upévew: or (was the agreement be- tween us) simply to abide by, etc. 3. ais av dukdfy: cf. 50 b and 51 e. 5. émedy kté.: see Introd. 19. AAA AE AS 1 fd i gl f 4 i 176 ITAATQONOS, i / / \ 5 / 3 a \ 0D /’ { yevouévov Tpodrv TE KAL TUOELQY EV 7) KOL TV émra.devlns ; ” ~ e ~ i 7 od ka\@s mpodérarTov NuGY oi éml ToUTOLS TeETAYMUEVOL ge /’ /’ ~ \ ~ ~ ’ -~ { | vouol, mapayyéA\Novres TO TATPL TQY OQ OE EV [LOVOLK]) le \ ~ o ’ AQ /’ y >» 3 \ £! 15 Kal YyupuvaoTik]) radedew ; Kalas, painy av. elev. meld) | S¢ éyévov kal €ferpddnys kal émadevlbys, € ww ele | Y TPAPYS éradevlns, €xois av elmew 1 5 10. Tois mepl Tovs ydpovs : probably i Socrates was thinking particularly of the laws governing marriage which established the legitimacy of children | | (yvnoibrns). See Schoemann, Antiqui- Ei ties of Greece, p. 357. i : 11. @\\a: instead of &reira &¢, al which would have been written here 1 to correspond to wp@Tov uév if Socra- bl tes’s answer had not intervened. | | 14. év povaiky] Kal YURVaoTIKY: these 3 words cover the whole of education (maudela), as Plato, Rep. ii. 376 e, says, dori mov §) piv éml ocduadt yvuvaoTik, H & éml Yuxii movowsh. “The educa- tion of the average Greek gentleman, like that of the average English gen- tleman, comprised a certain amount of mental cultivation and a certain amount of athletic exercise. The former, besides reading, writing, and some elementary mathematics, con- sisted mainly in the reciting and learn- ing by heart of poetry, along with the elements of music, and sometimes of drawing. Perhaps because so much of the poetry was originally sung or accompanied, the word ‘ mu- sic’ was sometimes applied to the education in literature as well as in music proper, and it is in this wider sense that Plato habitually uses it. gig! | Under the term ‘ gymnastic’ was un- ~ \ ec 5 \ e / » \ \ ~ TPOTOY Mev ws OvXL 1UETEPOS Nobo kai €kyovos kal dov- /’ \ ~ Nos, adrds Te kal oi ool mpdyovolL; Koi €l Tov’ ovrws derstood the whole system of diet and exercise which, varying with the customs of different states, had for its common object the production of bodily health and strength, and the preparation for military service.” Hellenica, The Theory of Education in Plato’s Republic, by R. L. Nettleship, M.A. p. 88. See on TovTo mWpaTTWY, 47a. See also Schoemann, Greek An- tiquities, pp. 359 ff. 17. Sovhos: opposed to deomdrys. Cf. Hdt. vii. 104, where Demaratus says to Xerxes that the Lacedaemo- nians éactfepor eves ob mdvta éAel- Oepol elgi+ Emeari ydp opr deomdTys véuos. Elsewhere Plato uses dov- Aedew of the obedience which the law requires, e.g. Legg. 762 e, 6 un dov- Aeboas 00d dv deamdrns ~yévorro ios émalvov, kal kaAAwmi(eaOar (cf. éxaA- Avvbuny, Apol. 20 ¢) xp T¢ KaAds dovAeboar maAAov 1%) T¢ kaAds &pkai, mpaTov uty Tols vépots, ws Tav- Tv Tois Oeois odogav BdovAelay, Emeaita ois mpeaBurépois kré. Cf. Apol. 23b, 30 a, and also Eur. Orest. 418, where Orestes says in a very different spirit, SovAebouer Beals, § Ti mor’ elaly oi Oeol. Cf. 52d. This high standard of obe- dience, unhesitating and unqualified, to the established law, was familiar 1" the Athenians before Plato wrote. ~ ’ ~ \ \ ’ ’ e 3 ~ 10 TOLS VOMLOLS TOLS TEPL TOUS YOAOVS, péucper TL @S OV KAA®S 50 ¥ 3 / / y 9 \ ~ \ \ ~ EXOVOoWw ; Ov péudopad, Pain av. oANG TOLS TEPL TV TOV d 20 25 ct < KPITQN. 177 ~ » 2 \ \ ’ \ 8.” \ Exel, ap’ é¢ loov oleL evar oOL TO dlkatov Kal Nu, Kat 50 ~ ~ ~ \ \ ~ 9 arr dv Hels ad émiep@Er TOLEW, Kal O00 TAUTO. aVTL- ~ y /’ 3 A \ \ y \ ’ Tole otel Slkaiov €lvat; 1) TPOS LEV APA TOL TOV ATEN 3 3 vd » \ ot \ \ \ o / y otk e€ laov Mv 10 Slkator Kal TPOS TOV OETTOTNY, EL TOL ¢ © V4 ~ \ b J ~ av érvyyavev, GaTE, drep MATYOLS, TAUTA KOL AVTUTOLELY, y ~ 5 Vd 9 / y ’ 9 / r otre Kak®s aGkovovTa ArTINéyEw OUTE TUTTOWEVOY OVTLTUT- bl ~ ’ \ \ \ ’ y ew ore A\\a TowadTa moAd: wpds 8¢ mv warpida dpa ©) \ \ bl ~ kai Tovs vépous €aTaL OOL, WOTE, €AV OE ETLYELPWUEY e ~ 3 ’ ’ e /’ i) \ \ Se CE Niels amolAival Slkaiov 7yoUpevoL €lval, Kal OU O€ MAS Among many passages in the trage- dians, cf. Soph. Ant. 663 ff, doris & bwepBas 9) vopovs Budletar | Tovme rdoaew Tols kpativovaw voei, | ol dor’ eralvov Tobrov EE éuod Tuxeiv. | GAN dv méhis orhoete, Todde xph KAvew | kal opikpd kal Sikata kal TG- vavria. Cf also Cic. Clu. 53. 146, legum idcirco omnes servi sumus, ut liberi esse possi mus, and ¢f. in Eur. Suppl. 429 ff., the speech of Theseus, beginning, obdty Tupdvvov Suouevéorepov mioAel| mov TO piv mpdriorov obk eloly vé- pot | kowol, kpatel § els TOV véuov kexrnuévos | adbrds wap’ aired, Kal 188 odvkér tar’ Yoov. Cf. also ibid. 316-353, 403-408, and the words of Aethra, 312 f., 7d ydp Tot cuvéxov (bond of union) &vbpdmwy wéheis | TobT E00, Tay Tis Tobs vémovs owl Ka A@s. Many lines in the Heraclidae of Euripides show that ready and free obedience to law distinguished Athens, av ed xapltwy Exovoav wOALY, (379 £.). Cf. 181-198, 305 f., 329-332, 420-424. 18. avrds Te kTé.: see on adrés Te kré., Apol. 42 a. 21. 7 wpos pév...mpos 8é rré.: the first clause is logically subordinate. See on dewa bv ey, Apol. 28d. &pa is ironical. See on &AAa . . . &pa, 47 e, " and particularly on # mplv uév r7é., 46 4, where #pa occurs only in the second clause. For the repetition, see Prot. 325b ¢, didaktod 8¢ Jvros kal fepamevrod (sc. dperiis) T& pev GAAa dpa ToUs viels diddorovral, ép’ ols odk Zor Odvaros 5 (mula, av uh érioTwyTa, ¢p ¢Bt...TabTa ¥ dpa ob Siddokov- Tat, 00d’ émiuerovyTal Tacav emiuéreay ; Notice the position of oof, which is nevertheless not the emphatic word. 22. fv: “when you were under your father or perhaps your master.” The past (7v) is opposed to the fut. (éorai). — kal wpds TOV deomoTnY: for the odAos xpnoTds, see on JodAos in 17 above. 23. dmep wdoxows : anything that was (at any time) done to you. GMT. 62; H. 914 B (2). Though subord. to Sore . . « avTimotery, this clause is also limited by the neg. statement ovk €§ Yoou #v, which limits the clause doe . . TOAAd. 24. oltre... wold: an explana- tion of &ore...é&vrimoiely, in which the neg. of ovk é foov Hv is repeated. — kak®s dkovovra dvTikéyeiwv: equiv. to Aoidopoluevoy GrTIAOIBOPELY. 27. ore kal ov dé émyepnoes: so that you in your own turn will, ete. a0, when expressed in Att., has em- phatic position. kai indicates equality, 1 a Cn — 178 | IIAATQNOS, \ ’ \ \ ’ ¢ Tovs vOpovs kal Tv marpida kal’ doov Svvacar émiyelprj- 51 9 ’ \ /’ ~ ~ oes avTarol\vval, Kal PTEls TavTa TOLWY Oka TPAT- ¢ ~ 3 / ~ 9 ~ 30 Tew, 6 T) al\npleia TNs aperns émipeduevos; 1 ovTws el . / 4 / / © / \ coos, wore NéAnbév oe oTL uMTPOs TE Kal waTPds Kal TEV y / € /’ aA\wy TPOYSVLY ATAVTOY TYMOTEPOY éoTw 1) TaTpls Kal / , /’ \ TEUVOTEPOY Kal ayLaTeEPoV Kal €v peifov poipa kal mapa L ~ \ 3 >» /’ ”~ ~ Oeots kat wap avBpdmois Tois vovr éyxovat, kai oéBeafar ~ \ ~ € /’ 35 Oct kal pallov vmeikew kal Bumrevew marpida yaleraivov- \ ’ \N a ’ A ~ oav 1) marépa, kal 1) welbew 7) mole & Av kelevy, Kal tL 5% wy. i" d¢ points the contrast between od and TELS. 29. Tavra mowdv Sikaia mpdrreay: cf. Dem. 1x. 15, ral TowadTa mpdrTwy 71 émoler; and 1v. 2, 0ddév TOY dedvTwy wowobvTwy . . . avd & mwpooijke mwparTiy- rwv. And yet Aristotle often makes a careful distinction between mowely and wpdrTew. 30. o émpehopevos kté.: for the art., see on Tod eladyovros, Apol. 35 b. The irony comes out in ofrws (ita not tam) el cogpds, bare AéAnOév oe. 7) conveys very vigorously the covert reproof of the whole question, are you really? 4 would be comparatively weak. See App. 31. pmrpos: for a similar order of words, cf. Prot. 346 a, avdpl moAAdkis ovuBiivar (sc. avtdy émavaykd(ew Pireiy kal éraweiv) untépa 9) marépa @&AAdko- Tov 3) matpida 7) &GAAo Ti TAY TowVTwWY. Cf. also Hom. Od. ix. 367, ufrnp #8¢ maTnp 70° UAAoL wdvTes éTaipol. 32. 1 marpis: by the addition of the art. the definite fatherland of each and every man is indicated. Cf. be- low, b, and 54 e¢. For the art. used as a poss., see G. 141, ~. 2; IH. 658. Cf. Henry V. iv. 6, “ He smiled me in the face.” Cf. ¢ below. On the facts, cf. Cic. Off. 1. 17. b7, cari sunt parentes, cari liberi, propin- qui, familiares; sed omnes omnium caritates patria una complexa est, pro qua quis bonus dubitet mortem oppe- tere, si ei sit profuturus? Cf. also Hector’s els olwvds dpioros, auive- 00a: wepl warps, Hom. 11. xii. 243. 33. év peltove polpq: after the analogy of Homeric expressions like that used by Poseidon of Zeus, 7. xv. 195, pevérw Tpirdry vl polpp, ie. in the one of the three parts of the world allotted to him as one of the three sons of Cronos. Cf. Eur. I. 7. 1491, is oplouévns uolpas ebddaiuoves ovras, and Hdt. ii. 172, 7a uév mpara Tov "Apacw Alybrrior év oddeuln molpy ueydAn nyov (considered of little or no account, nullo magnopere loco habebant). 34. oéBeaBar k7é.: the subj. of oé- Beaba: is an implied 7wd, not % marpis. 35. marplda xalewalvovcav: the acc. after oéBeoOai, vmeikew, and Ow- webev, though dmelkewvy should be fol- lowed by the dat. See on ¢, 47 e. Cf. Liv. xxvii. 34. 14, ut paren- tium saevitiam, sic patriae pa- tiendo ac ferendo leniendam esse. 36. mwelBev: used absolutely, as in Apol. 35 ¢, to change her mind, to convert to your way of thinking; some- O b KPITON. 179 ’ ~ y mdoyew, édv TL WPOOTATTY rabely, Hovyiav dyovra, édv 51 ~ y re TomreaOa édv Te Seiabal, édv Te els TONEpov ayy TPW- ~ \ Onodpevov 7) dmofavovuevov, momréoy TAUTA, Kal 70 OL- PY \ 3. y 40 KaLOV OUTWS EXEL, Kal OVXL VTELKTEOV 00d dvaywpnTéov IQ / \ / 9 \ +3 / A 3 o 0uSe Neurréov Tv Td Ew, AANA. kat €v TONE Kal ev OLKO.OTY)- A : plw Kal TAVTOXOV momréov & Gv keledy 1) WMS Kou 7 /’ aN 0 J \ \ ot / /’ 0 oS warpls, 1) weilblew avn 7) TO Olkalov wépuke, Braleabar o » ovy Soov ovTe pmTépa. ovTe marépa, TONY 8€ ToUTWY €TL 2 3 A 45 fyrrov Tv waTpida; Ti Ppricoper wpos Tavra, ®@ Kpitwv; 3 ~ / \ ’ A » aAnBn Néyew TOUS VOUOUS 7) OV; KP. "Epovye JOKEL. XIII 30. Skéme Tolvuw, & Sdrpates, palev av lows ¢ /’ 3 ¢ ~ ~ 9 ~ / oi véuoL, €L MNUELS TAVTA a\nfy \éyouev, & b) / oTL OV OLKaLA Huds émixepeis Spav a vv emiyeLpels. Tels yap O€ Yev- 2 1 times to propitiate, as in Hom. Il. i. prop 100, rére Kkév pv CAmdAAwra) iAao- cduevor meml@oipev. Cf c below. The first two é&dv ve clauses (like ere... elre, sive. ..sive), with mpoardrry understood, are explanatory of dv 71 wpoordrry mabeiv, while the third takes a new verb with a new apod. The two former are specifi- cations under mdoxew, the third in- stances analogous cases where un- qualified obedience to the state is necessary. The emergencies of war are taken as typical of a host of others, and then with év dicaaTpie the argument is brought to a head. This elaboration of the period leaves to its own devices momTéoy TavTa (which, grammatically, is subordinate to AéAnféy ae). 40. kal ovxl vmewkTéov: A neg. re- iteration of momTéov TavTa. We must not draw back, we must not retreat, we must not leave the ranks. Corre- sponding to these three duties, there ” were three forms of indictment, dopa 9 relas, deirlas, Aimoratiov. On the last, cf. Apol. 28 e-29 a. ariula was the penalty involved in all these cases. 43. #4 weldewv: the inf. coming after c an impersonal verbal often depends on an implied 3¢; even when no Je precedes. GMT. 114, 2, ~x.; H. 991 a. Cf. Gorg. 492 4, Tas uty émibuplas ois ob koraoTlov, ei péAhet Tis oloy Bel elvat tava d¢ abras bs ueyloTas WANpwow adrais audbey yé mwobey éroipd(erv. —q .. . muke: quomodo ius- tum comparatum sit, an expla- nation of wel@ewv, which implies 8:3d- skew (cfs Apol. 35 ec, Biddorew Kal welfew). XIII. 1. okome Tolvwy kTé.: an application of the universal truth to a particular instance. 2. gr kré.: the relation of dikawa to & kré. is the same in which aay- 97 of the clause preceding stands to rapra. Supply an inf. govern- ing a. | ———— AREER ERNIE SIRT w al se Sy SL ia Ue 180 ITAATQONOS, ’ ’ 0 ’ S ’ S ’ Cod VO AVTES, EK pépavres, TOLOEVTAVTES, LETAOOVTES ATAVTWV 61 2 7 2 ~ \ S$ LAY ~ ’ 5 QV oloL TE NUEY KAAWY TOL KAL TOLS allots mao TolNiTals, d © 4 ~ 3 / / 5 / OjLWS TPOOYOPEVOLEY, TW éovaiov meromkévar “Alnraiwy | ~ / 9 \ ~ \ ¥ bh ~ ’ TQ Bovopévw, éredav dora Kal (oy TO €V TY) TONE ° mpdypara Kal MUAS TOUS VOUOUS, © A \ 3 / ) AV WU) APECTKWUEY e -~ 3 = / \ e ~N 3 / © A ’ Nets, fear AafBovTa TA AVTOV ATLEVOL OTOL OV BovAnrai. \ D0 \ e ~ ~ /’ ’ S /’ 3 IS 5 10 Kal OVOELS MUAY TOV VOUWY EUTOOWY €TTLY OVO QITayO- ’ > / ’ ’ ce A ’ ’ ’ 3 / ’ \ PEVEL, €EAVY TE TLS BovAnral VUL@V ELS amToLKLaY Leva, EL UM 9 /’ ¢ ~ Ae / ys / ~ » YJ dpéaroper ues Te kal 1) TONS, édv Te ETOLKEW AANOTE wou ENO, iévas éxetoe dmou dv BovlnTar éxovra Ta avTov. ds 8 dv vuov mapaueivy, 6pdv Ov Tpomov Nuels TAS TE 15 Sikas Sikdlopev kal Ta Tv TéAw Siotkovuer, 10m Paucy TovTOY @poloynkévar €pyw Nu & Gv Nuels KeleVwuey rovjoew TabTa, kal Tov pi) welbdpevor Tpixy papéy doi- Kew, tu Te yevvrals odow Huy ov welberar, kal OTL Tpo- 51 d 7. émeday Sokipacdy: there was strict examination (Jdoxiuacia) into ev- ery youth's claim to be declared an Athenian citizen when he had com- pleted his eighteenth year. If he proved of Athenian parentage, and otherwise qualified, he was declared of age, and registered in the Anéwap- xikdy ypapuatetov of his deme. See Schomann, Antiq. of Greece, pp. 359 f. 9. NaBovra: the dat. might stand here, but cf. Symp. 176 d, Rep. iii. 414 a, Euthyph. 5 a, Eur. Heracl. 693, Soph. El. 479 ff., Aesch. Cho. 410 {., and Symp. 188d, od7os...wacay Nuiv ebdaipoviay mwapacrevd(er kal GAANAos Omihety kal ¢plAovs elvai kal Tols kpelTToow Nudv Oeots, here ts what makes ready for us all hap- piness, what makes us capable of being friends and familiars of our fellow-men and also of the gods, who are mightier than we. See G. 138, N. 8a; H. 941. dvvauévovs 11. édv.. . BovAnrar . . . el pr Gpé- okowpev: éav BodAnTar, as well as dmou bv BodAnra:r in line 9 is a future sup- position and depends on the future force of iévau in line 13 (cf. § av &pé- orwuer in 8 above). Then ei ui dpéoror- wey comes in naturally as a vaguer supposition subordinated to the oth- ers. If any of you wants (shall want) to go off to a colony, supposing we and the state should not satisfy him. The notion of a citizen’s not being suited by the law is so monstrous that it is stated as remotely as possible. 12. &dv Te perowkeiv: cf. 52 e, also the picturesque use of uérowos, Aesch. Pers. 319, and by Eurystheus, in speaking of his own body buried in foreign soil, Eur. Heracl. 1030 ff., 6a- vévra dp pe Gdyed ob Td udpoiuov, ... | kal ool uév etvous kal mores cw pos | péToikos adel kelgouar kata x0o- vds. KPITON. am ~ \ @ e ’ €..."~™ Lid ¥ ’ peda, kal §tu dpoloyrjoas Huiv welleocbar ovre meilberar y ’ e ~ ’ \ ~ ~ , 20 ovTe meiller Muas, €L uN KAAS TL TOLOVMEV, wporibévrov e NpdY Kal ovk dyplws émrarTévTey Tole a av kelebwpey, 3 bE / ~ / A / e ~ A ~ ’ d\\a épiévrwv vow Odrepa, 7) meilbew Muas 1) molew, Tov- Tov 0VOéTEpPA TOLEL, XIV. Tavras 81 paper kai oé, Sdrpares, Tals airias Sy / y /’ A ~ \ 3 4 9 véfeaOar, elmep movjoeis & émwoets, kai oy NkwoTa "Ady. worl d ’ 9 ? 3 ~ / 3 oF 3 \ y o \ valwv dé, d\\’ & Tols palioTa. €L OVY €yw €LToLuL® Old ’ /’ y » /’ / / < 3 mi 8; lows dv pov dikailws kabdrrowzo Aéyovres, oTL ev ~ ’ ’ ’ y \ ’ Tots poliora *Abypalov éya avrols @poloynkws TUYXar® ’ \ e ’ ~ \ A 4 ’ TavTyy Tv Opoloylav. daler yap av OTL, @ ZGKpaTes, ~ & \ ~ peydla Huy TovTwr Tekprpid €0Tw, OTL TOL Kal TELS 3 /’ \ ¢ / 5 \ y ~ y 9 Apéoroper kal 7 mé\is+ ov yap dv wore Tar alwr "Aby- /’ € /’ / 3 Ss ~ 3 / 3 ’ valor drdvrov diadepdvTws év adr) émedrues, eb pi) oo ’ y \ yy. 3 A ’ ’ > » ~ TW ’ L 10 duacpepd S NPETKE, KaL OUT €TL Oewpiav TWTOT €EK T7S on wohews éEnNles, [oT pu) ara els 'Iabudv,] ovre (aloo 1) ’ 5 ’ ’ » IAN 9 S ov QjLOTE, €L MM ToL OTPATEVTOMLEVOS, OVUTE a nv amo n- re} 19. Jpoloyrjoas welleaBar: not mei- oeabat, although weloeabar would mean about the same. GMT. 15, 2, ~. 2. Cf. 52 d below, where moAirelesfar is twice used similarly, with 52 ¢ in. 20. mwporbévrwy Mpav: 7) weibesbau 3) welder must be supplied from what precedes. The same idea is then expressed negatively and once again positively. afpeow mporifévar is also used, meaning to leave a man free to choose. Socrates can never repeat too often that the state is right, as against those who seek to evade the authority of its law. This fact ac- counts for the clause which follows: ToVTwy obdéTepa moiel, a mere repeti- tion of otire mwelberar oie welber Huas. 22. Odrepa: the notion of plurality has here practically disappeared, as is often true also in the case of ravTa. XIV. 2. &véteabar: cf. 54 a, Bpéyov- rai kal waudevoovrar. These are cases of the anomalous use of the fut. mid. of these verbs for the fut. pass. — kal: and what is more. 4, év Tols palioTa: see on év Tos Bapirara, 43 c. 10. kal olre...ovre: the promi- nence of the hypothetical expression (ob yap bv kré.) grows less here, and completely disappears with od3¢, as the contradictory aaAd plainly shows. fewpla means not only a state embassy to games and festivals (see the pas- sage from the Phaedo quoted on 7d motor, 43 ¢) but also attendance at religious festivals, particularly at the great national games, on the part of private individuals. See on éAdrTw aredfunoas, 53 a. 12. el pif wou orparevoopevos: for 61 F 52 51 b 182 ’ 3 ’ ’ 9 ce ¥ y SQ I play émronjow mdmore womep oi allo avBpwmor, 0vd €mi- 52 IIAATONOS, \ Bupia oe dns molews 0v8e dAwr vopwy éNaSev eldévar, 9 \ e ~ e r A \ ¢ ¢ / / < 15 dANG MUELS TOL LKAVOL MNUEV KOL 1) N)[LETEPD TOMS® OUT® / € ~ ¢ ~ \ € / > ¢ ~ /’ oh6Spa Huds pov kal opoldyes kal’ yuas mo\TevTe- / ¥ i, ~ 9 Ss. 3 / € 3 Vd glOal Ta TE da] Kal waLdas €v aUTy €ToTwW WS APETKOV- 4 : ~ / y / 9 9 ~~ ”~ 2 9 ~ | oms got Ts mé\ews. €TL Toivvy év avty) TN dikm én oot ~ /’ 93 / \ © ~ b) jee tmta——— ~ dvyns ryjoacbtal, el ¢Bovlov, kal Ome YUV dKOVONS TTS i i Rammer, / 3 ~ / € ’ ~ 20 TONEWS ETLYELPELS, TOTE EKOVONS TOL) TAL. \Q\ 7 \ gv O¢ TOTE [EV ekalwmilov ds ovk dyavakTav €i Oéol refvdvar o€, alla ¢ ~ e ¥y \ ~ ~ ’ ”~ \ y 9 pov, as épnaba, mpo Ts Pvyns Odvarov: vov O€ ovT 2kelvovs Tos NSyous aloyivel, oUTe NudY TOV VOUWY EVTpE- 3 ~ ~ ’ © a ~ wei, émiyelpdy Sadlepar, mpdrTels TE amep av dovhos /’ /’ 9 / 9 ~ \ \ 25 pav\éraros Tpdfeier, AmOOOPATKEY ETLXELPWY TAPA TAS /’ \ \ C ’ > A ec ~ 4 Evvbrikas Te kal Tas opoloyias, kall as uw EvvéfQov molt- ’ ~ \ 2 ¢ ~ ~ 3 A 9 4 3 reveofai. mTPOTOY EV OY NYU TOUTO AUTO ATOKPLYAL, EL an fn Néyopev Pdokovrés o€ wpoloynkéval mro\reveafal kal Huds pyw, dN ob Adyw, 1) ovk dnb. Tl pope 30 TPOS ravra, ®@ Kplrov; dA\o Tt 7) GpoNOYDMEY ; 52 b the campaigns of Socrates, see on év TMoridalg, Apol. 28 e. Kuphony, per- haps, prevented the addition of ovde- play after &wodnuiav. Cf.52 e and 64b. 14. el8évar: added for the sake of clearness and precision. The result is that the preceding gen. seems to be a case of prolepsis. Cf. Hom. Il. ii. 720, Tétwv eb eiddres pt pdxeobal. Soph. EL 5421., § ov éuav “Adns Tw Tuepov Tékvwy | ) Tév éxelvns Eaxe dai- caclar wAéov. The subj. or obj. of the inf. is often put by anticipation as the obj. of its governing verb, noun, or adj. 17. kal... émoujow: is freed from its connexion with &uoAdyes, to which, however, 7d Te #AAa is still attached. See on kal yéyove, Apol. 36a. This irregularity was hardly avoidable, since a participle would have been clumsy, and the idea does not suit a clause with §r.. Accordingly it was hardly possible to subordinate it to moAiTeveaat. 18. Zt. Tolyvy: transition to a new point, which, however, remains closely connected with the leading idea. 19. duyis Typjoacdar: cf. Apol.37c and see on Taras favdrov, Apol. 36D. 20. dre pév: cf. Apol. 37 c-38 a. 21. éxalemwifov: cf. Apol. 20 c, ekaAAvwduny Te kal RBpuvduny dv. 23. ekelvovs Tovs Adyovs aloxv- ver: not ashamed of those words, but, ashamed to face those words. MH. 712. The words are personified and con- front him with his disgrace. Cf. 46 Db. C KPITQN. KP. ’Avdykm, @ SdKkpartes. 30. "ANo Tu odv dv Pater 4) Evvbijkas Tas mpods Nuds adrovs kai spoloylas mapaBaivels, ovy VO dvdykns Opo- Noyriocas ovd¢ dmarnbels ovdé év oMiye Xporve dvayka- 35 ofeis Povhevoaclai, ANN’ &v éreaw éBdoprjkovra, év ols 3 fon 9 Vd 9 \ 5 / e ~ \ / ééy ou dmiévar, €l 1) NPETKOWLEY THLELS unde OSikaat 3 /’ / ¢ e ’ » \ \ y / épalvovrd gou al omoloyiar eal. OV 8¢ ovre Aakedai- ~ y /’ A \ ¢ ’ \ 9 ~ pova. mpoypod ovte Kprjrny, ds 87) ékdoTore dys evvoper- alas, oUre AAV oUdepiar Trav ‘EN\gvidwy molewy 0VOE TOV 40 BapPBapwcdv, dA ENdrTw é§ avis dmedjunoas 7) oi Xw- Noi T€ Kat Tuplol kal oi d\\ot dvammpor* oUT®w ooL dage- / ~ ¥ 3 ’ ¥ e /’ \ ¢ ~ pdvrws Tv d\wy ’Abnraier npeoker 1) TONLS TE KOL NLELS ¢ /’ ~ © /’ \ | / Ss 7» y / oi véuot Sov OTL" Tive yop Av TOMS APETKOL AVEV VOUWY ; 29. aN ov Adyw: not merely in your professions. That GuoAoynkévar is the verb with which rye is connected appears from the context. Cf. 5le. 30. d\\o Tu. 7: see on &AAo TH," Apol. 24 ¢, and cf. Phaed. 79 ¢ quoted below. 32. npds avrovs: without any re- flexive meaning. Cf. Phaed. 79 a, AAO Tt Hudv adTdv A TO piv odud oti, TO 8¢ Yuxh. But cf. ble. 35. ¢v {teow éPSoprkovra: ¢f. Apol. 17d. Socrates here speaks less accu- rately than in 51d. 38. ds 8 éxdorore k7é.: Plato, like many others, often praises these states, whose similar institutions were all of them based upon the common character due to their Dorian origin. In the Memorabilia, Xenophon, him- self the ardent admirer of Sparta, reports various conversations where Socrates praises Dorian institutions. See (Mem. iii. 5. and iv. 4) his com- mendation of the strict obedience to law at Sparta and of the education which prepares men for it. The edu- cation of Spartan women was less admired and less admirable. Cf. Eur. Andr. 595 ff., 008 dv ei BovAoird Tis| chppwy yévorro Emapriatidwy kbpy . . . | 3pbuovs mahaloTpas 7 obk &vagxeTovs uol | kowas Exovoi. KkdTa Oavud ev xpewv | € uh yvvaikas coppovas wai- deveTe; 40. dre dwedrpnoas : cf. Phaedr. 230 ¢, where Phaedrus says to Socra- tes as they are taking a walk in the country : ob 8¢ ye, & Oavudaie, aTOTG- Tatds Tis palvel. &Texvas yap fevayov- puévy (a stranger come to see the sights in town) Tvl kal obi émixwply Eowas* obTws ek Tov HoTeos oT els Thy mepopiav (foreign parts) amodnuels, ob &w Tei- xovs Euovye Boxes Td mapdwav éfiévau. Socrates answers: ovyylyvwoké poi, & bpioTe, pihopalbis ydp eips Td pev ody xwpla kal T& 3évdpa obdéy W e0éner Bidd- okew, oi 8 év T¢ Hote &vbpwmol 43. 8f\ov é7v: appended at the end of the sent. by way of emphasis with- out having any place in the const. 183 52 63 52 «L KPITQN. 185 184 ITIAATQONOS 10 vou TGV véuwy, kal BeBaidoes Tous Sukaorais Ty d6€av 53 Gore Sokew dpfds mw Slkqy dukdoar GoTiS yap vépov c /’ 3 Id ’ A / \ J ’ Swadlopeds Eari, ohddpa mov Softer av véwy ye Kal avor)- 3 4 2 > ’ > ’ ’ Tov dvfpdmov duapbopevs evar. mToTEPOV OVY Ppevéer Tas re edvopovpévas woes kal Tév Avdpdv TovS KOO ULWTA- ~ Se Mn 9 9 ’ ~ e 2’ IN te." viv 8¢ 87) ovk éuuévels wots @poloynuévols; €av MUW ye 53 0 5 > , : \ 3 IN ’ y 3 ~ 45 meifly, & Sdkpares: Kal OV KaTayENAOTOS YE EEL €K TS /’ 3 /’ mwoNews éEeNOav. \ XV. Skémer yap &f, ravra wapaBas kai éapaprd.- vow Tu TobTev Ti dyaldov dpydoe oavrdv 4) Tovs émurndei- \ ~ ; Ey ~ ~ 2 ~ A ovs Tods cavrov; or ueviyap kwduedoovai yé gov oi b | 15 Tous; Kal ToDTO wolovrTL Apa dfdy cou {My €oTar; 1) 2 TA\Tidoes TOUTOS Kal GraLoXUITHOELS Siakeydpevos — lvas Ao 3 Sdkpares; 3 ovomep &vbdde, dos 1 apem / rivas Noyovs, & Zdrpates; 1 ovoTED , ©S 1) dpeETn) —x A ¢ a ,-,.__n 7 3’ ¥ ~ 3 ’ A \ kai 7) Sukatoavy mheloTov dor Tols dvbpamols kau Ta vépipa. kal of vépoL; Kal UK oleL doxmpLov dv davetoar 9 . ~ émurideior kal avrol dpevyew kal orepnbnvar Ts Toews 7 \ 3 7 3 / IY on 3. \ ~ 5 Tv ovoiav droléoar, axedéy Tu Shor: avrds O¢ mpwroY \ 3\ ~ pv &w els Taw Eyydrard Twa mohewr ENOys, 9) OrBate 7) Méyapdde, —evvopovrrar yap dudorepar—molépios née, & Sdkpares, ™ ) Aired . © i) 20 70 TOU > L ave; oleoBat ye f aAN €ék wer d 4! partes, T]) TOUTWY WONTELQ, KL OOOUTEP KIOOVTAL TO TOU SWKPATOUS TPAYA ; { ye Xp1- mn A ~ ec ~n ’ € ’ ’ ’ ¢ ’ , ~ / 9 ~ © Se ’ i \ TOV avTov wé\ewr, vroNéfovTal oe dwadbopéa ryyovpe- | T0UTOV TOV TOTWV OQTAPELS, nes 8¢ els Oerraliov mapa. 53 { rods &évovs Tovs Kpirwvos: éket yap On mheiom araéia 3 See on & tyres, Apol. 37h. H.1049, 61; H.210.— eivopoivra ydp: for the la. Qf. Eur. Suppl. 396, Kadueios, &s facts, see on &s 3%) éxdoToTe, 52 €, and owe, ob ad’ oI 871, riiput. Ar. cf. Soph. O. C. 919 ff., kaiTot oe @%Bai Hl Clouds, &3ikovvr’ &dikeicOar kal kakovp- 7 obi émaldevoav kakdy* | ob yap piroi- 3 1 yoovr’, o18 87. Its stress is given ow #vdpas éxdirouvs Tpépeww. In Thebes, 25 chiefly to kal fuels of vduor. i ————. r 9 ’ \ ¥ N ¢ 4 3 / e ’ kal akolacia, kal lows &v 1Oéws gov akoloier ws yeloiws ek Tov deopwrnplov dmedidpackes Trev 7é Twa mepulé- pevos, 9 Supfépar NafBav 7) dha. ola 8) eldbaow évokeva.- x ee Lab) | 2 sprment 44. ovk éppévers: a more vivid form of question than éuuevers. The laws give answer to their own question in dav Hiv ye mwelfp, which implies aan’ uuevels. Socrates might have said GAN’ duuérw. 45. karayélacros: with reference to his preceding operations. Cf. 52¢ above, ob 8¢ TdTe pev KkTé. XV. 1. okdmer: prefixed to an independent sent. just as dpds often is. Cf. 47 a and Prot. 336 b. — wapa- Bas kal éfapaprdvwy : this = éav mapa- Bris kal éfauaprdrys. The pres. marks the continuance of the action. 5. oxedov mu: this adv. use of 7l is common with wdvu, oxeddv, mAéov, uaAroy and word. —mparov pév: the corresponding clause follows below (d) in a different form. See on éAAd, 60d. before and during the Peloponnesian 53 war, there was a moderate oligarchy (8Aryapxia icdvouos, different from the duvasrela Alywv of the time of the Persian wars) in political sympathy with Sparta. Megara also had an oligarchical form of government, and had been, since the battle of Coroneia (447 B.C.), on the Spartan side. 8. Tovrwy: referring either to the cities (instead of év Todrois) or to their inhabitants. Cf. Hom. Od. xxiii. 319, #8 &s TyAémvAov AaioTpv- ~oviny &plkovro, | of vijds 7° SAecay kal euvuidas éralpovus. 9. vmwofAéYovrar: suggestive of the Homeric $wddpa idév. “They will look upon you with suspicion.” The im- plication of suspicion is conveyed by the wd in d¢popav, dmoYla, as in Xen. An. ii. 4. 10, of 3¢ “EAAyres vpopov- Tes Tobrous abrol ép’ éavrav éxdpovy 10. kal BePardoes wré.: dota and Soxelv in the same sense, as in 44 c. «Indicibus opinionem confir- mabis ut recte videantur tu- lisse sententiam.” Wolf. 17. 1: see App. 19. &v Javeiocbar: see on ovk bv wohoovtos, Apol. 30 b. 20. 76 Tov SwkpdTovs wpdypa : little more than a periphrasis for Swkparys. Cf. v5 ody mpaypa, Apol. 20 ¢; Hipp. Ma. 286 e, pairov yap bv eln Td éudy mpayua kal dwricdy, I should be a wretched ignoramus. Eur. Heracl. 57 1., ob ydp Tis LoTw ds mdpoild alphoerar | Thy ov &xpeiov dbvamiy avr Ei d pvobéws. — oleofal ye Xp] : a very com- mon way of answering one’s ow” ques- tion. Cf. 54D. 22. ékel yop On kré.: Socrates speaks as if the fact were familiar to Crito. The nobles of Thessaly were rich and hospitable, and bore the reputation of being violent and licentious. Some light is thrown upon the whole subject by the character of Meno given by Xenophon, An. ii. 6. 21 ff. Cf. also Dem. 1.22, Ta 7év OeTTa- Ao ¥mioTa fv dfmou Pploet kal del wagw avbpdmois. This chiefly relates to their political character. Cf. also the ironi- cal words of Socrates on the Thessa- lians in Plato’s Meno, 70 a b. 24. okeviv Té Twa kré.: to this first clause the disjunctive 9 dipfépav 3 #AAa is subordinated. The Bdipfé- pa was, according to the Schol. on Ar. Nub. 73, a moiuevicdy mepiBoAator. orev and évokevd(eobai refer to change of costume, and are also used of the costumes of actors. Cf. Ar. Achar. 383 f., where Dicaeopolis, before be- ginning his defence, says: viv ody pe mp@Tov mply Aéyew édoate évokevdoa- 7. MéyapdSe: see App. and also G. dryeudvas Exorres. Se YER 186 30 35 ITAATQNOZS ¢ 9 / \ \ ~ \ ”~ {eaOa. oi dmodidpdokovres, kal TO OXNUO TO CTOUTOV 53 / © oe / 9 / ~ / ~ /’ peral\dfas: o1L 8¢ yépwr amp, opikpod xpovov To Big Notmod dvrTos Gs TO €ikds, éTOAuNTas OVTWS aloXp@s émt- ~ ~ ~ Oupety {p, vopous Tods peyioTovs wapafds, ovdels Os pet; y A ’ ~ 9 \ ’ 9 ’ 3 /’ lows, av uw] Twa Amys: el O¢ pif, akovgel, @ Swkpates, \ : S / ~ € / i \ ’ / woA\a. kal dvd oavrov. vmepxOuevos On Pudge mwdv- Tas dvfpdmovs kai Sovebwr: Ti moldy 7) eDwyoUuevos €v pon SUX @erraliq, Gomep ém Seimvov drodednunkws eis Oertaliav ; 3 - ~ Adyo. 8¢ ékewou oi wept Sukatoo vs Te kal Tis AAAS dperi)s n ew » ’ \ 3 ~ ’ o ’ wou nuiv éoovrar; dA\a On Tov waldwr eveka Bovle ~ o gy ww un ’ \ Q 7 Q7 ’ (qv, va avTovs ékbpélms kal mardedays; Ti 0é; eis Oer- / 9 \ 3 \ / \ ’ / Talay adrovs dyaywv Opépes Te kal maudedoes, Eévovs © ~ ~ monjoas, a kal TOUTO ATONAITWOW; 1) TOUTO MeEy ov, o0al Ww ofov &0Midrarov. Cf. also ibid. of the foregoing clause. This cannot 436. oxiua, on the other hand, re- lates to the other disguises of face and figure necessary to complete the transformation. 28. os To elkds: that is according to the law of nature. —éroApnoas: see on TéAuns, Apol. 38 d, and App. 29. ovdels 8s: will there be nobody to say this? i.c. “absolutely every one,” expressed interrogatively. Here, as in many common idioms, the verb “ to be” is omitted. 30. el 8¢ pn: otherwise. GMT. 52, 1, ~. 2; H. 906, 6. —dxovoer . .. avafia : like axovew rand (9wd Tivos) is the pas- sive of Aéyew xaxd. Cf. 60e. The kal between woAAd and évdafia should not be translated. 31. 81: accordingly. He must make up his mind to it, he has no choice. 32. kal Sovhevwv: better under- stood absolutely than with an implied dat. Here we have a blunt statement of the fact which Socrates had in mind in saying dmepxduevos. — Tl worav 7 k7é.: the partic. goes with the verb be reproduced in Eng., “in fact how can you live there except in one con- tinual round of revelry, as if you had come to Thessaly to eat and drink.” No #AAoe is needed after =i. 35. d\Ad 81: a new objection raised ‘and answered by the laws themselves in respect of what Crito said, 45 c- 46 a. — d\\a.: relates to the preced- ing thought: of course these sayings are nowhere, “but are you actually willing 2” etc. See on Apol. 37 e. 38. iva kal Tovro k7é.: i.e. in addi- tion to all other obligations. &mwoAad- ew is often used, as here, ironically. How a Greek looked upon exile is plain from passages like Eur. El. 1311 ff. odx #9 | oikTpa. Al. mwémovle, mA O11 Aelmer woAw Apyeiwv. OP. Kal Ties #ANas gTovaxal ueiovs | 9) vis warpgas Opov éxAelmew; and Phoen. 388 ff., where Polynices, answering Io- casta’s question, 7{ 7d orépecbar watpi- dos ; 9) Kady uéya; says uéyiatov: Epyp & eotl peilov ) Aéyp. Cf. Richard II. i. 3, — 40 KPITQN. adrov 8¢ rpepduevor cov [drvros Béltiov Bpéfovrar kai 54 /’ \ /’ ~ 9 ~ ¢ \ 3 /’ radebaovrar, un Ewwdvros gob avrols; ol yap émrrdeiol ¢ \ 5 / 3. A /’ 3 3 /’ oi ool émuehjoovTar avTGy. wOTEPOY €av eis Oertaliav 3 /’ 3 ’ 3\ \ 5 © 3 Id dmodpuifons émpeljoovral, dav 8¢ eis “Aov dmodnpur)- 3 /’ ¥ / y ? ONS OUXL ETUUEN)TOVTAL; ELTTEP YE TL 0peNos QUTWY €TTL ~ ~~ y / ’ Tév oou packdvrwv émumdelwy evar, oteabal ye xp. XVI. ANN, & Sokpates, meldopevos Mu TOIS TOS ~ ~ / ~ ~ Tpodedat wite madas wEPL TAELOVOS TOLOV pire 70 {Mv ~ 9 prire do umdév mpd Tov Sukalov, va eis “Awdov eNDwv ~ ~ 3 A v9 éxns wdvra tavra dmoloyioaclfal Tols Exel apyovow: “ TA ovre yap évfdSe cou daiverar TavTA TPATTOVTL GpuEWOV 3 IQ /’ IQ\ ¢ 4 06 y ~ ~ elvar ove SukardTepov 0UdE 6aLATEPOY, 0VOE ANY TWY TWY 0 / ¥ 3 ~ 3 / ¥ y IANO ~ 0vdevi, ovTe éketoe dpikopéry auewov €oTal. aAAa VUY \ 5 /’ y 3\ 3 / 3 ¢ 3 ¢ ~ ~ ’ per NOknuévos der, éav amiys, ovY VP NUWY TOY VOUWY < ~ 3 da vrrd dvbpdmwr: éov Oé eEENOYs ovTws aloXpAS avTa- 187 ’ ~ /’ 10 Sikrioas Te Kal AUTLKAKOUPYY TAS, TAS TAVTOU OMoNOyLas ~ \ \ \ 9 re kal Evvbikas Tos mpos Nuas mTapaBas Kal Koka €pya- a What is my sentence then but speechless death, Which robs my tongue from breathing na- tive breath? and Dante, Paradiso, XxvI1I., — "Thou shalt abandon everything beloved Most tenderly, and this the arrow is Which first the bow of banishment shoots forth. Cf. also many well-known passages in the Odyssey, e.g. Od. i. 58, iéuevos kal kamvdy amobpdakovra voijoar 7s yains, ix. 27 f., of Tot éyd ve | 7s ~yains diva pat yYAvkepdrepoy AA idéobai, XX. 99. 39. 0péfrovrar kal Tardevoovrar: see on évéteabai, 52 a. 44. Tay... evar: explanation of abt@v. oof is not to be connected b with ¢packdvrwr. —oleaBal ye Xpn: cf. 53 c. XVI. 3. mp: after wepl mAelovos. See on mpd Tov &dikeiv, 48 d. 5. dpewov . . . SikaroTepov: see on duewov, Apol. 19 a. 6. ovd¢ dAAwTav aav: the laws add this for Crito’s benefit. Cf. 45 c-46 a. 7. viv pév: assuming that Socrates has made up his mind not to take Crito’s advice. 8. ovx vd npav k7é.: the laws add this in the vein of what has gone before. 9. vr’ dvlpumwy: referring to the fallible mortals who act as guardians and representatives of the blameless laws. See Introd. 30-35. Cf. Apol. 24d, dvbpwmos, doris mp@Tov Kal avTd TovTo olde, ToVs vduovs. 11. mwapafds, épyacdpevos: subor- dinated to the foregoing partics. b 188 15 IIAATQNOZ ’ ’ A © eo ’ \ ’ TAUEVOS TOUTOUS OUS NKLOTA €OEL, OOUTOV TE KAL ¢ilovs \ ’ \ 8 ~ e ~ / ~ ~ Kal waTpioa Kal MLAS, TELS TE OOL XONETAVOVLEY {wvTe, kal exer of Huérepor ddeNdol Naar TO TOV WEPOS. Néyer pahov 9) ILELS- 5 GMa pu) o€ Tel e ’ J J ot év “Aiwbov VOUOL OUK EVULE- ~ ¢ / 3 /