Glass. Book. COPYRIGHT DEPOSIT y PLATO'S APOLOGY AND CRITO; NOTES W. S. TYLER, GRATES PROFESSOR OF GREEK IN AMHERST COLLEGE. /■:.-/;'* /-.-iw«*. — ■ SOPYnlSHT x^ Xae ego hand paullo hunc animum maliiu, quam eorum omnium fortuuas ; qui da hoc jiulicavcrunt. Cic. Tusc. Disp. i. 42. NEW YOEK: D. APPLETON AND COMPANY, 346 & 84S BROADWAY. LOXDOX: 16 LITTLE BRITAIN. ^ V Entered, according to Act of Congress, in the year 1859, by D. APPLETON & CO., In the Clerk's Office of the District Court of the United States for the South- ern District of New York. + X TO PROFESSOR FELTON, OF HAKVAKD TTNIVEKSITY, THIS EDITION OF THE APOLOGY AND CEITO OF PEESONA AND AS A TOKEN OF HIGH EEGAED FOE HIS DISTINGUISHED SEETICE3 TO CLASSICAL SCHOLARSHIP, AND HIS PHIL- HELLENIC SPIEIT. PREFACE. The " Graeca Majora," which was all the Greek read in college by many successive generations of American students, contained Plato's Crito and the narrative part of the Phsedo ; and among all the extracts in that admirable collection, none are cherished in fresher remembrance or with a more reverential love than these inimitable productions of the great spiritual philosopher of ancient Greece. The simple beauty of the style and the almost in- spired truth and grandeur ©f the sentiments, have graven these immortal compositions, as with the point of a diamond, on thousands of hearts, and en- title them to the high place which they have held among the select educational instruments of former generations. Many a scholar saw with regret Plato dropped for a time entirely out of the academic course, and accessible to American students only in the obsolete Grceca Majora, or in the imported edi- tions of foreign scholars. And, though their favorite classic author is now brought again within the reach b PREFACE. of American students, and restored in some measure to his proper place in college education, in Presi- dent Woolsey's scholarly edition of the Gorgias, and Professor Lewis's profound Annotations on portions of the Laws, still many an older and many a younger scholar cannot but sigh to see the simpler and more Socratic Dialogues of Plato superseded, even by the more finished dramatic imitations of his middle life, or the more profound moral and political speculations of his riper years. It is to meet expressed regrets and felt wants of this kind, that the present edition of the Apology .and Crito is given to the public. While these pieces breathe in every part the moral purity, the poetic beauty, and the almost prophetic sublimity, which pervade all Plato's writ- ings, and which have won for him the epithet "divine," they exhibit Socrates more adequately than he appears in any of the works of Xenophon, more truly and purely, just as he was, than he is seen in any of the other writings of Plato. They are therefore the connecting link between the two beloved disciples, and the clue to the interpretation of both. The Apology, especially, written shortly after the death of the Moral Philosopher, and under the full inspiration of his last words and last hours, gives us the very soul of Socrates speaking, as it were, with the very lips of Plato. Mr. Grote has PREFACE. 7 seen this, and, with characteristic wisdom, has made the Apology the corner-stone of his admirable chap- ter on Socrates. How superior to the cold and barren defence which bears the name of Xenophon on the one hand, and on the other, how pure from the impractical and impracticable speculations which Plato has interwoven in some of his later dialogues ! It is doubtless a faithful representation of the defence, or rather justification, we might al- most say, glorification, of his own life, character, and mission, which Socrates actually pronounced before his judges. At the same time, perhaps, it may be regarded as an exemplification of Plato's beau ideal of the true Orator, whose aim and office it is not to save the life of the accused by whatever means of falsehood, bribery, and seduction he can invent, but to set forth the claims of truth and justice in all their native right to command universal obedience. In this view the Apology may, perhaps, be con- sidered as the counterpart of the exposure of rhet- oric falsely so called in the Gorgias, and so take its place among the consecutive labors of Plato to realize the idea of all the arts and sciences ; though it must be confessed, that the want of the intro- duction and the dialectic structure, which are so characteristic of the scientific dialogues, seems rather (not to set it aside, as Ast would set it aside, as un-Platonic, for it has all the palpable 8 PREFACE. and marked peculiarities of Plato's style), but to set it apart to the more specific and no less sacred purpose of a defence by a gifted and beloved dis- ciple of hi s honored and revered master. The exordium opens, if we may be allowed to go before the reader with a brief analysis of the piece, with an expression of the astonishment of Socrates at the misrepresentations of his accusers, who have represented nothing as it is, and a decla- ration of his purpose to speak the plain and simple truth, in the same plain and simple language which he has been accustomed to use in his every day conversations ; and as this is his whole office as an orator speaking in his own defence, so it is their sole duty, as judges, to consider whether or not he speaks the truth. (17, 18, a.) This exor- dium, if it does not set forth Plato's beau ideal of true oratory, in contrast with. the studied and false rhetoric of the forum and the schools, yet it no doubt exhibits the author's idea of the style and manner in which Socrates actually defended him- self when on trial for his life. Accordingly, we shall find the Socrates of the Apology excluding all artificial rhetoric, all appeals to prejudice or pas- sion, and declaring the truth, the whole truth, and nothing but the truth, with the simplicity and directness, the frankness and fearlessness of a phi- PREFACE. 9 losopher who values truth and justice far more than life.* After this brief and plain exordium, Socrates leave to reply first to his first accusers, those less formal but ino^re powerful and formidable accusers, to wit, who had been insinuating their slanders into the public mind during his life, and who had all the advantage of numbers and time, of a tribunal numerous and credulous, and of not being confronted with the accused : nay, of being personally unknown, except some one of them might chance to be a comic poet (18, b. a), alluding especially to Aristophanes, whose name is mention- ed further on, and his comedy of The Clouds dis- tinctly pointed out. (19, c.) The charges thus in- formally brought against him were, that, u with a wicked and mischievous curiosity, he inquired into things in heaven above and things under the earth : that he made the worse appear the better reason ; and that he taught others to do the same ; in short, that he was a natural philosopher and a sophist." (19. b. cf. 18, b.) Socrates utterly denies the truth of these charges : declares his entire ignorance of natural philosophy as then taught, as well as of the sophist's art ; offers to present witnesses in * Cf. Valer. Max. VI., -4 : Maluitque Socrates extingui, quam - superesse — in allusion to the Oration which Lysias prepared for the use of Socrates, but which Socrates refused to deliv 1* 10 PREFACE. proof that he taught no such things to his disciples, and calls upon all present to testify against him, if they had ever heard from him any conversation, great or small, on such subjects. (19, a r>.) More- over, he did not profess to he a teacher, like G-or- gias the Leontine, Prodicus the Cean, Hippias the Elean, and Evenus the Parian, who drew away the young from the society of the wisest and best citizens (which they might enjoy gratuitously), to receive their instructions at a great price. He congratulated the possessors of such wisdom and power, and would doubtless be very proud if he possessed it himself. But truth obliges him to confess, that he has no part nor lot, great or small, in such knowledge. (19, e.; 20 c.) The modesty and irony which mark this passage, the short dia- logue, into which he runs unconsciously, and which is given in the form and the words of the original conversation, and the unfavorable view which he takes of the vague and unprofitable speculations of the physical philosophers who preceded him, are all highly characteristic of the real Socrates, as he appears in the Memorabilia of Xenophon. (Cf. Mem. I., 1, 11, seqq. ; I., 2, 3, seqq. et passim.) " But what then is your business or profession ? "What have you said or done to raise all this hue and cry about you ? M In answer to this question, Socrates admits that he bore the name of philoso- PREFACE. 11 pher, or wise man. But he pretended to merely- human wisdom, such as man may properly aspire to, and such as pertains to the proper regulation of human life. (20, d. e.) This wisdom he did in- deed possess. And in proof that he did, he would refer them to no less authority than the God at Delphi. (21, A.) He never supposed himself to be wise in any sense, till, in response to a question of his friend and the friend of the people (Chaere- phon), the Delphic Oracle declared, that there was none wiser than he. Not daring to discredit the Oracle, he then set himself to discover in what possible sense, if indeed in any sense, he was wiser than others. (21, b. c.) Accordingly he visited successively various classes of men in high repute for wisdom — politicians, poets, orators, philosophers, artisans, &c. ; and he discovered to his surprise, that while they really understood pretty well their respective departments, they fancied they under- stood every thing else (22, d.), though, in fact, with a partial exception in favor of the artisans, they did not understand the fundamental principles even of their own profession. (22, c.) And they all, without exception, thought they knew a great deal more than they did know, while he was conscious that he knew almost ' nothing. (21, d.) And when he came to inquire whether he would choose to be as he was, or to have their wisdom with their want 12 rREFACE. of self-knowledge, lie was constrained to answer, that lie would rather be as he was, and so to assent to the truth of the Oracle (22, e.) ; though he modestly adds, that the chief intent of the Oracle was doubtless to teach this general truth, that lie was the wisest of men, who preferred that kind of wisdom which Socrates cultivated, viz., the moral and practical, and who, like Socrates, was conscious of the poverty of his acquirements in knowledge, and the comparative worthlessness of all the wisdom of men. (23, a. b.) In the course of the investigation which he thus prosecuted, he offended all he visited, by showing them that they knew far less than they supposed. At the same time, his pupils (or rather his young friends and followers, for, as in Xenophon, so in Plato, Socrates never speaks of his disciples) de- lighted themselves in exposing, after his example, the ignorance of the many pretenders to superior knowledge. (23, c.) And they were angry, not with themselves, but with the innocent occasion of their humiliation. Accordingly they began to call him a most impious fellow, a corrupter of youth, and the like. When asked how ; what he did ; what he taught ; having nothing else to say, they took up and turned against him the prejudice and calumny which the multitude were so ready to entertain against philosophers in general. (23, d.) They PREFACE. 13 confounded him with the very naturalists and sophists whom he had ever labored to confute, and thus sought to concentrate upon him the suspicion and indignation which they had incurred. So much for the informal charges. And these prepared the way for the formal indictment for corrupting the youth and endeavoring to subvert the religion of his country. Of his three accusers, Socrates informs the judges that Meletus was angry with him for exposing, as above described, the poets, Anytus for the artisans and politicians, and Lycon for the orators. (23, e.) They were all ac- tuated by selfish and revengeful feelings. Anytus, it should be added, was a rich leather-seller, and a man of influence in the democracy ; and when Socrates seeing signs of intellectual capacity in his son, endeavored to dissuade the father from bring- ing up his son to his own trade, Anytus was per- sonally offended (Apol. Xen. 29), and was able easily to turn the passions of the populace against the re- puted master of the tyrant Critias and the now hated Alcibiades. (Cf. Xen. Mem. I., 2, 12.) In defence of himself against the charge of cor- rupting the youth, Socrates enters into a very char- acteristic dialogue with Meletus, asking, who it is that corrupts the youth, and who makes them wiser and better ; whether the judges, senators, and members of the Assembly also corrupt them, or 14 PREFACE. whether he is their only corrupter, and whether it is likely to be the single individual that corrupts, and the multitude that instruct and reform, or quite the contrary, just as it is in the training of horses and the lower animals ; and if he is such a cor- rupter of the young, whether he does it voluntarily or involuntarily, of which alternatives the former is quite incredible, since he must know that he could not corrupt them without injuring himself, and in the latter alternative, he ought not to be impeach- ed and punished, but to be instructed and made wiser. (24, b. ; 26, A.) The conclusion of this very Socratic piece of extemporized dialectics is, that Socrates, if not too wise and good to corrupt the youth, must be too ignorant to deserve punish- ment for it ; and that Meletus, with all his assum- ed superiority in wisdom and virtue, neither knows nor cares, how young men can be made either bet- ter or worse. The argument, by which Socrates ex- culpates himself, will probably strike most modern readers as more subtle than conclusive in its reason- ing, and somewhat dangerous withal in its practical tendency, since, carried out to its legitimate result, it would seem to prove that all crimes must be involuntary, and all criminals proper objects of commiseration and instruction, rather than of punishment. And we see not how the objection can be answered. It lies, however, not only against PREFACE. 15 the argument here, but against the doctrine of Socrates which, everywhere, in Xenophon and Plato alike, resolves all the virtues into knowledge, and, by consequence, all the vices into sins of ignorance. Taking up the other point in the indictment, Socrates now asks, whether his accuser means to charge him only with denying the gods of the state, or with downright atheism ; and on being tinctly charged with the latter, he shows that this is utterly inconsistent with the language of the indictment itself, which charges him with recog- nizing and teaching a other divine things/' and if there are " divine things/' then surely there must be divinities. Just as he who speaks of human affairs, must needs recognize the existence of human beings, so in teaching haifiovia, he must needs recognize Saipoves ; and if Saifioves, then, according to the prevailing Greek idea, either gods or sons of : and if sons of gods, then of course g 3. ; 27.. e.) Having thus disposed of his principal accuser, Socrates boldly tells the Athenians, that he has to fear, not the indictment of Meletos, but the envy and jealousy of the multitude, which had destroyed many other good men, and would probably destroy him. "Why then persist in a course of conduct which you expect will occasion your death ? w 16 PREFACE. " Because/' such is the substance of the answer, " the great question for a man to ask, is not whether life or death will be the result of his conduct, but whether he is doing right or wrong, and acting the part of a good or bad man ; as the heroes of the Trojan war, and all true heroes, have ever despised danger and death in the path of duty and glory." (28, b. c. d.) " I should behave strangely," he continues, " if when your commanders, Athenians, stationed me at Potidsea, at Amphipolis, and at Delium, I kept my post at the peril of my life, but when the God sets me down in Athens to spend my life in the pursuit of philosophy and in the exami- nation of myself and others, then I should leave my post through fear of death. In that case, I might well and truly be charged with not believing in the gods, since I disobeyed the Oracle and feared death, and thought myself wise when I was not. For to fear death is to think one's self wise, when lje is not ; for it is to think one knows what he does not know. None know death. They do not know but it is the greatest good ; yet they fear it, as if they knew it was the greatest of evils. I will never flee from what may be the greatest good, viz., death, into such base and criminal acts as must be the greatest evils." (28, e. ; 29, a. b.) " If you were to assure me of my acquittal in case I would pledge myself to abandon this philo- PREFACE. 17 sophizing and questioning manner of life, my re- ply would be, I respect and love you, but I will obey the God rather than you. While I live and breathe, I will never cease to proclaim the superiority of wisdom and virtue and the well-being of the soul, to riches and honor and the welfare of the body, to young and old, to citizens and foreign- ers, but especially to you, my fellow-citizens, as you are most nearly related to me, and because it especially becomes the honored name of Athenians. For this is the divine command, and this is for your highest interest. (29, c. ; 30, c.) And if you put me to death, be assured you will not injure me so much as yourselves. Me none of my accusers could injure in the least ; for I do not think it lawful, or possible, in the nature of things, for a better man to be injured by a worse man. I am therefore now defending, not so much myself as you ; that you may not put me to death and so reject the gift of God to you, for you will not soon find another such. (30, d. e.) That I am the gift of God to the city, you will see from this. Does it seem merely human, that I have neglected my own affairs so many years and attended to your interests, persuading you like a father or an elder brother, to cultivate virtue ? And all this without any pecuniary compensation ; for among all their false accusations, they have not dared to accuse me 18 PREFACE. of receiving pay for my instruction ; and if they had, my poverty would have been a sufficient wit- ness against them/' (30, e. ; 31, c.) If any were disposed to ask, why he went about and persuaded them privately and personally, in- stead of coming before the people and counselling them as a body, he had been kept back from the latter course by a certain divine monitor * which had attended him from his childhood — a sort of voice which always deterred him from doing what he should not do, and which had usually forbidden his participation in public affairs. And well it might, for if he had undertaken to act his part in public, he would have been put to death long ago, and that without having rendered any real service to them or to himself ; for no man could be safe in publicly opposing the inclinations of, the Athenian or any other popular assembly, and forbidding them to do wrong. (31.) In proof of this, he adverts to the imminent peril to which he was exposed in the only instance in which he had held an office, when, as senator and presiding officer in the popular as- sembly, he resisted the will of the demus, and de- fended the lives of the ten generals when they were intent on putting them to death by one sweep- ing and extra-judicial decree. (32, a. b.) He * Touching the nature of this divine voice and monitor, see the discussion in the notes. PREFACE. 19 had also incurred a similar peril, and exhibited the same disregard for danger and death, in refusing to obey an unrighteous command of the oligarchy, when they possessed the government. (32, c. d.) These were well-known facts, which might be proved by any number of witnesses. And such facts showed that he, or any one else who would contend strenuously for the right, must do it privately rather than politically, if he would pre- serve his life even for a short period. They proved also, that his influence over the young, by precept and especially by example, so far from corrupting, was suited to inspire them with an inflexible regard for justice. And if further proof was required, since his accusers had failed to bring forward the proper witnesses at the proper time, he would gladly yield the stand and let them bring forward now the fathers and elder brothers of the very young men who had been his most constant hearers and com- panions ; for though the young men themselves might have some reason for withholding the truth, if he had corrupted them, certainly their fathers and elder brothers could have no such motive, and the judges ought to be put in possession of their testimony. (33, d. ; 34, b.) Having thus finished his defence, Socrates pro- ceeds to excuse himself from any attempt to enlist the sympathies and excite the compassion of the 20 PREFACE. judges in his behalf. This practice had indeed become very common in the courts of justice — so common, that it might seem strange and even ar- rogant for him not to do likewise. He had a wife and children, and friends whom he tenderly loved, and whose grief at his death would doubtless be very great. But such weakness, worthy only of women, was especially unworthy of Athenian men; and if seen in their great men, particularly in one who, like himself, was reputed, whether justly or un- justly, to be a man of extraordinary virtue, it was not only dishonorable to him, but it would reflect dishonor on the whole people. (35, A. b. c.) Be- sides, it was doing a great wrong to the judges, who needed not entreaties, but instruction and per- suasion, and whose duty it was, not to sacrifice justice to personal feelings and interests, but simply to execute the laws. And not justice, but piety also, forbade the offering of any inducements to them to violate their oath of office ; and if he should hold out any such inducements, he would thereby teach them that there were no gods, and so convict him- self of atheism in the very act of defending himself against the charge. They must therefore excuse him from resorting to such methods of securing his acquittal, w 7 hich he could not but regard as at once dishonorable, unholy, and unjust. (35, d.) PREFACE. 21 With these noble sentiments, asking no favor of. his judges, he submits himself to their sense of justice. They condemn him by a majority of only six votes. Eesuming his address, he declares that he is neither grieved nor surprised by the result, He is only surprised by the smallness of the ma- jority by which he was condemned. (36, A.) Pro- nounced guilty by his judges, the next question was, what should be the penalty. His accusers said, Death. Id naming a counter-proposition, as the laws allowed him to do, if he looked simply at the justice and fitness of the thing, he should propose that he be supported in the Prytaneum (State-House) at the public expense, that he might devote himself without interruption to the instruc- tion of the people. This was a suitable return for his disinterested devotion to their highest good in. time past, and this would be for their highest wel- fare in time to come. If this honor was justly conferred on the victor at the Olympic Games, who did not need it and who ministered only to their seeming happiness, much more was it due to him, who needed it, and who had spent his life in promoting their real good. (36, b. c. d.) And with longer time, he might perhaps be able to per- suade them of his innocence. (37, a.) He deserved only good at their hands. If he should suffer death, that would perhaps prove a good. Why then 22 PREFACE. should lie propose an alternative penalty, which would be a certain evil ? Should he propose im- prisonment ? That were to subject himself to the power and caprice of the Eleven, whoever they might chance to be. (37, b. c.) Exile ? His countrymen could not endure his instruction and reproof, much less would strangers. (37, d.) And for him to keep silence, though they would not believe it, were to dis- obey the God, and for that reason it were quite im- possible. (37, e.) To live without examining him- self and others were no life to him — were a life not worthy to be lived by any human being. (38, A.) Should he then propose a fine ? If he had property he would part with it cheerfully, for loss of property was no evil. But he had not property enough. If indeed a mina (about $17) would suffice, perhaps he could pay a mina. He would therefore propose a fine of one mina. And since his friends, Plato, Crito, Cri- tobulus, and Apollodorus bade him propose thirty mina3, he would adjudge himself to pay a fine of thirty minas, and give these friends as his security. (38, b.) This high-toned vindication of his character and deserts, together with his virtual refusal to name any alternative punishment, sealed his death. He doubtless expected it would, and intended it should. The last chapter of Xenophon's Memorabilia is devoted to a statement of the reasons, and those PREFACE. 23 for the most part assigned in a conversation by- Socrates himself, why it was better, in his own view — better for his happiness and usefulness as well as for his fame — that he should die now, rather than live to a more advanced age. "\Vith this deliberate preference and in full view of the conse- sequences, he made his defence so as almost to necessitate the desired result. By an increased majority he was condemned to death. And in resuming the thread of his discourse, he tells those who condemned him, that he did not regret the result — that death would have come soon in the course of nature, and he would much rather die uttering such a defence, than live by such ignoble means as many use. (38, c. d. e.) It is not diffi- cult to escape death — he could readily have escaped it * — but the difficulty is to escape sin, which is a swifter runner than even death, and has already overtaken his accusers, younger and swifter though they be than himself. (39, a. b.) And, as men are sometimes inspired with something like pro~ phetic vision in their last hours, he warns his judges, who voted for his condemnation, that speedy vengeance will overtake them in the reproofs of their own conscience and of the numerous friends of virtue who would come after him ; and the only * Cf. Xen. Mem. iw 4, 4 : £a5i«s &v a^eftely, k.t.A. 24 PREFACE. escape was not by cutting off their reprovers, but by reforming their own character and life. (39, c. d.) Then turning to the judges who had voted for his acquittal, and who alone deserved the sacred name of judges, he labors to console them touching the issue, which they so much deplore, by giving them the true interpretation of it. (39, e.) He could not but argue that it was meant for good. For the prophetic voice — the voice of the divinity — which had often and always warned him here- tofore when he was going to do wrong even in the smallest matters, now when life was at stake and he was exposed to what are commonly regarded as the extremest of evils, had given him no warning in the whole course of his trial. Hence he infer- red that death was not, as it was commonly sup- posed to be, an evil, but a good. (40, a. b.) The presumption thus suggested by the divine Providence towards himself, might be justified and confirmed by the following considerations : Death is either annihilation, or, which is essentially the same thing, a state of entire unconsciousness ; or else it is a departure of the soul from this world to another. On the former supposition, death would be a wonderful gain ; for how few of our days and nights are so happy as the hours we pass in sound sleep, undisturbed by so much as a dream ; and in that case, all time would seem no more than one PREFACE. 25 such dreamless night. (40, c. d. e.) But if, on the other hand, death is a departure from this world to another, where dwell all the dead, what greater good could there be than this ? There, freed from the power of judges falsely so called, he would find judges that deserved the name, such as Minos and Ehadamanthus ; there he would associate with Orpheus, Musaeus, Hesiod, and Homer ; there he should meet with Palamedes, Ajax, and all who in past ages had fallen victims to perverted justice ; and what was better than all the rest, there he should examine and put to the test Agamemnon, Ulysses, and a multitude of- other men and other women, as he examined men here, to see if they were truly wise, or only supposed themselves to be so ; and this would be immense happiness : nor would he be put to death there for the exercise of this preroga- tive, since besides their superior blessedness in other respects, the dwellers in that world are immortal. (41, A. b. c.) In conclusion, he assures his judges once more, that no evil can befall a good man in life or death, since the gods take care of his inter- ests, and these events have not befallen him by chance, but have been ordered by a wise and kind Providence ; tells them that he harbors no resent- ment against them, since, though they meant it fof evil, they had done him good ; entreats them to take vengeance on his sons, by inflicting on them 2 26 PREFACE. the same pains lie had inflicted on his pleasure- loving countrymen, if they are ever seen caring more for riches or any thing else than for virtue, or thinking more highly of themselves than they ought to think, fey: this, and this only, will be a just rec- ompense for what he has done for the Athenian people ; and then he takes leave of them, saying, Now it is time to depart — I to die, you to live ; and which of us is going to the better destiny is known only to the Deity. Such, in substance, is the Defence of Socrates. So far from believing that we are indebted to the imagination of Plato' for the lofty character of Socrates, as he appears in this Apology, we cannot but feel that we owe the elevation and eloquence of the Apology to the real greatness and heroism of its subject. The form and the words may be Plato's ; but the substance, and the spirit must be Socrates's; and we need only to have heard it from his lips to perfect the moral sublime. Profane literature has nowhere furnished a better delinea- tion of the spiritual hero, rising superior to the fear and the favor of man in the strength of his own conscious integrity and of a serene trust in God. Faith in God, which had been the controlling prin- ciple of his life, was the power that sustained him in view of approaching death, inspired him with more than human fortitude in his last days, and in- PBBFACB. 27 vested his dying words with a moral grandeur that ** lias less of earth in it than heaven/' The con- sciousness of a divine mission was the leading trait in his character and the main secret of his power. This directed his conversations; shaped his philoso- phy, imbued his very person, and controlled his life. This determined the time and manner of his death. And this abiding conviction — this " ruling passion strong in death/' is the very life and breath and all- pervading atmosphere of the Apology. Nor is the religious element less pervading and controlling in the Crito, though there social duty and political principle are also made prominent. This piece presents Socrates to us in prison await- ing the execution of his unjust sentence. There Crito — the friend and benefactor of his youth, the companion of his middle-life, and the stay and staff of his advanced years — calls upon him at break of day, and, finding him in sound sleep, sits down by his side in silent admiration of his calmness on the very eve of death. Socrates awakes, and a dialogue ensues, beginning in the natural and easy manner so characteristic of Plato, leading on easily to the discussion of the topic which lies nearest Crito's heart, viz., the release of his friend, and ending, like the Apology, in a strain of rapt and inspired * Cf. Grote, Hist, of Greece, vol. viii. p. o."3S, Eng. Ed. 28 TREFACE. eloquence, before which Crito himself stands con- vinced, silenced, and overawed, as in the presence of some superior "being. After inquiring the hour, how Crito gained ad- mission so early, and why he had not awaked him sooner, which leads him to remark upon the absur- dity of shrinking from death, especially at his ad- vanced age, Socrates asks the errand of his friend at that early hour. Crito replies, that the sacred ship (during whose voyage no one could be put to death at Athens) was drawing near on its return from Delos — that it would probably arrive that day, and on the day following, Socrates must die. (43, a. b. c. D.) Socrates expresses his readiness to die whenever it pleases the gods, but adds his belief that the ship would not arrive till the next day, and his execution would take place on the third day, assigning as the reason for that opinion a dream and vision, which he had just seen in sleep, and which it was well that Crito had not disturbed. A beau- tiful woman, dressed in white, had appeared to him, calling him and repeating the words of Homer touching the return of Achilles to his native land : " On the third day, Socrates, you will arrive at the fertile Phthia," which he interpreted as a divine intimation, and therefore infallible proof, that on the third day he would reach his home in a better world. (44, a. b.) Beautiful fiction, if the dream PREFACE. 29 was the offspring of Plato's imagination ! More beautiful fact, if the dream was real ! And Ave know not why we should doubt it. What more natural, than that such a notorious dreamer, so fa- miliar with all the poetry of his country, especially that of Homer, and meditating of his speedy de- parture with lively and joyful imaginings by day, should dream of it under so poetical and attractive a form by night ! Crito now proceeds to press him with various and urgent motives — justice to himself, duty to his wife and children, regard to the affection and repu- tation of his friends, and the like — to bribe his keepers, forfeit his bail, and make his escape, de- claring that it can be done at a very small expense, and he and the other friends would gladly meet any losses or dangers which might befall them in such a course, rather than lose such a friend, and moreover, incur the disgrace with the multitude of sacrificing him to the love of money. (44, c. ; 46.) " But why, my clear Crito, why should we so much regard the opinion of the multitude? For the best men, whose opinion is most worthy of consideration, will belitvc that these things are, as they are in reality, and that not you, but myself, am responsible for my death." " Nevertheless, you sec, Socrates, that it is neces- sary to pay attention to the opinion of the multi- tude, for the present circumstances show that the 30 PREFACE. multitude cau effect, not the smallest of evils only, but nearly tlie greatest, if one is calumniated among them." " I could wish, Crito, the multitude were able to effect the greatest evils, that they might also accomplish the greatest good ; for then it would be well. But now they can do neither of these. For they can neither make a man wise nor unwise/' The same simple but sublime sentiment with which we have become familiar in the Apology : Charac- ter is the only thing pertaining to man that is of any account ; and this his bitterest enemies cannot touch. " But they do just what they happen to do." (44, d. c.) That is, the conduct of the multi- tude, instead of being regulated by intelligent prin- ciple, is governed by blind chance ; and such labors, however strenuous, are always fruitless. Accord- ingly, next to his great moral and religious mission, it was the perpetual study of Socrates's life to bring his countrymen, especially the young men of Athens, to a right understanding of themselves, their duties, and their pursuits, and thereby to an intelligent dis- charge of all the functions of proper manhood in the light of established rules and fixed principles. The opinions of the multitude, he goes on to argue, are sometimes right and sometimes wrong ; while the standard of rectitude, is unchangeable and eternal. Our duty depends, not on the opinions of the multitude, nor does it change with the change PREFACE. 31 of our circumstances and interests. It lias nothing to do with the consequences of our actions. Im- prisonment, exile, death itself — these are bugbears to frighten children with, but they will not deter the true man from the performance of his duty, or swerve him in the least from adherence to principle. As to his escape from the prison without the consent of the rulers of the state, the great question, and the only question he can entertain is, whether it is right, since right reason is the only friend to whose solicitation he ever allowed himself to yield. The alacrity of his friends was very commendable, if rightly directed, but if not, the greater it was, by so much it was the more blameworthy. Against the dictates of reason and conscience, he could not be influenced in the least by a regard to the reputa- tion of his friends or his own life. (46, b. ; 47, a.) A discussion ensues, in which Socrates proves to the conviction of Crito himself, that, in such a question, regard must be had, not to the opinions of the ignorant multitude, but of the truly wise, just as, in gymnastic exercises, the gymnast gives heed to the approbation or censure only of the phy- sician or the master of the gymnasium (47, b. c. d.) ; that by acting unwisely and unjustly, the soul is corrupted and destroyed, which is a far greater evil than the disease or destruction of the body (47, e. ; 48, b.); that it is not right to injure or retaliate an 32 PREFACE. injury in any case, least of all against one's country (49, a. seqq.) ; that the well-being of our coun- try depends on the sacredness of the laws and the obedience of the citizens (50, b.), and our country should be obeyed and reverenced as a more sacred thing than father, or mother, or the dearest friends (51, a. b.); that a citizen by no means stands on an equal footing with his country, so as to ha^e a right to treat her as she treats him, or to pronounce judg- ment on her acts as she does on his (50, e.); that every citizen who remains in a free country, which allows the inhabitants full liberty to emigrate when and where they please (especially if, like Socrates, he has remained during a long life, and never gone abroad at all, and never complained of the laws), has virtually assented to the justice of the laws, and has entered into a tacit compact to obey them, as interpreted and executed by their appointed guardians, unless he pan persuade them to alter their decisions (52, a. ; 53, A.) ; and that by escap- ing the penalty imposed upon him by the laws, he would convict himself of being a law-breaker, and make himself an object of suspicion as an enemy of law and justice, wherever he might go on earth, and even in Hades (53, b. ; 54, b.). As the discus- sion proceeds, the laws seem to rise in dignity and sacredness, till they are seen embodied in a form more than human and enthroned in unearthly PREFACE. 33 majesty ; and they are heard, in meek yet authori- tative tones, expostulating with Socrates on the in- justice, folly, and pernicious tendency of the course which his friends are recommending. Socrates, too, catches the spirit of the laws, becomes instinct, as it were, with their life, and, like the Pythian priest- ess or an inspired corybant, deaf to every other voice, can do only as the voice of law (which is the voice of Grocl) commands him : " The voice of these expostulations rings in my ears, and I am unable to hear other arguments. Be assured, if you urge any thing of a contrary tenor, you will labor in vain. This way God leads ; and in this way let us follow." The Crito, like the Apology and the other dia- logues that were written soon after the death of Socrates, has a twofold object — the one practical and personal, the vindication of Socrates from the charge of impiety, and corrupting the youth — the other ideal and universal, to exhibit the true idea of the good citizen, or the good man in his relation to the state. And, it is not too much to say, it ac- complishes both these objects perfectly. It is a triumphant vindication of the character of Socrates, setting his patriotism in the strongest light, and showing that he sacrificed his life to what most men would deem an overscrupulous regard for the con- stituted authorities, even in an unjust and unright- 34 PREFACE. ecus exercise of the power intrusted to thern. At the same time, it sets forth the very "beau ideal of the patriotic and loyal citizen, submitting to an un- righteous sentence (so long as it was according to the form of law, and since it concerned only himself, while no usurped, authority of oligarchy or democ- racy could force him to do wrong to others), and with heroic, nay, religious devotion, laying him- self a willing victim before the laws and on the altar of his country. . As a work of art, the Crito ranks very high — higher than the Apology ; though, we think, the latter is capable of full vindication in this light, and stands on higher ground, simply as a work of art, than is commonly supposed. But the Crito, though the plot is exceedingly simple, and the moral of the dialogue is every where conspicuous, yet it is conformed to the most rigid rules of the drama. The unities of time, place and impression, are per- fectly preserved. The scene is laid wholly in the prison — perhaps the same cell hewn out of the solid rock, near the Pnyx and the Agora, which now bears the name of " The Prison of Socrates/' The hour is the morn of his anticipated execution, when he is awaked out of sound sleep by a visit of his most in- timate personal friend, who comes, if possible, to persuade him to escape, as he easily may, the exe- cution of his unjust sentence. The characters are PREFACE. 35 of the highest dignity and interest in themselves, and most intimately related to each other — Athens' wisest and best philosopher, and one of her wealth- iest and most deserving citizens. The subject of discussion, as stated in the traditionary caption of the dialogue, and in the dialogue itself, is irepl Trpa/eriov, or, "What ought to be Done, involving the whole duty of the citizen to the laws of his country, and, more remotely, the fundamental theory of government and society. On the result hang the life of the philosopher, the reputation and hap- piness of his numerous friends, and the interests of good order and good government, not only in Athens, but wherever Athenian influence shall be felt to the end of time. The persons, the principles, the in- terests involved, all awaken the liveliest sympathy. The affectionate solicitations, the persuasive argu- ments, the pathetic appeals, the generous friend- ship and self-sacrificing devotion of Crito, go to our hearts. While he speaks, we are more than half inclined to think, that not the desirable and the expedient only, but the true and the right, are on his side. But Socrates, forgetting himself, over- looking his family and friends, and looking beyond the mere reputation of Athens, and even the right and wrong of the present case in itself considered, holds us sternly to the consideration of the great principles of law and order which it involves, and 36 PREFACE. compels the assent of our reason and conscience, though against all our inclinations, and against the first dictates of our understandings. The conflict enters the breast of the reader. His judgment is perplexed with doubts and difficulties. His heart alternately hopes and fears the success of either party in the argument. As he feels constrained to assent more and more to the reasoning of Socrates, he wishes he could have decided otherwise. In the felicitous language of Stallbaum : "Etenim generosa Critonis amicitia aeque afficiat et commoveat legen- tium animos necesse est, atque Socratis in virtute constantia et pia adversus leges publicas reverentia, ut velis idem et cum Socrate noluisse et cum Critone voluisse." And when, at the conclusion,' Socrates, transported with veneration for the purity and dig- nity of the law, not of men only but of God also, and rapt. with the vision of what awaited him beyond the grave, rises into something more than human, we sit looking on, by the side of his friend Crito and in the same state of mind, silenced, convinced against our will, no longer pitying, still less censur- ing, but admiring, envying, almost worshipping him, as he looks upward and longs to take his flight. The Apology and the Crito bear unequivocal evidence of proceeding from the same author ; and that author, Ast to the contrary notwithstanding, Plato, and Plato under the same hallowing and in- PREFACE. 37 spiring influence, and in the same happy state of mind. The language, the style, the constructions, the idioms, are all Platonic. The sentiments and the spirit are those of Plato under the immediate inspiration of the life and death of Socrates. They are both dramatic, and this marks them both as of Platonic origin. True, the one is a monologue, and the other is a dialogue. But thus only could he act his proper part in the different circumstances in which he is placed. In the one, he pleads his cause in open court before his judges ; in the other, he argues his case in prison wiMi his friend. But in both, we see him, we hear him, we sit at his feet, we drink in his words, we catch his spirit. In the one, he stands before us the impersonation of the true orator ; in the other, the beau-ideal of the good citizen. But in both, the man rises far above his relations ; the spirit overmasters the body and triumphs over all its outward circumstances. In both, we feel a spontaneous and irresistible conviction, that we see and hear the real Socrates uttering essentially his own sentiments, in essentially his own language, in two of the most real and most critical emergencies of his life. But in both we see him dramatized and idealized, at the same time that he is made real and represented as he is, with that inimitable skill and grace, which, together with his high spirituality, are the undisputed prerogatives of the divine Plato. 3S PREFACE. The present edition is, in the main, an exact re- print of Stallbaum's third edition, 1846. The few exceptions are specified in the notes, and the rea- sons given for the choice of a different reading. The notes of Stallbaum are so felicitous, especially in the illustration of Plato's peculiar idioms and con- structions, that any one who has read them bears the results almost unconsciously with him in all his subsequent reading of the same author. Wherever I have consciously borrowed from him, I have given him credit in the notes. I have also had before me the editions of Bekker, Fischer, Forster, Heindorf, Ast, Schleiermacher, Buttmann, Ntisslin, Elberling, etc., together with versions in German, French, and English, too numerous to mention ; and have used them whenever they could be of use, though most of them have been of very little service. In con- clusion, I can hardly leave a better wish for the stu- dent of these pages than that, with far less labor than they have cost me, he may receive some small portion of the pleasure and profit which I have de- rived from them. He must be more or less than human, who can rise from the study of these im- mortal works of Plato, without higher ideas of the authority of law, the sacredness of duty, the power of faith, and the dignity of man's rational, moral, and immortal nature. IIAATQNOZ AITOAOriA ZQKPATOYZ. 17 Cap. I. f/ tl /lev vfiecs, & avSpes 'AQtjvcilol, ire- TrovSare viro tcov ificov KarrjyopGov, ov/c ol8a' eyco S' OVV KOI CtUTOS V7T CLVTOOV oXiyOV i/ACLVTOV eireXa^ofJi^v ' ovrco TTL&ava)? eXeyov, kclitol aXrjQes ye, d>9 eVo? elirelv, ovSev elprj/caat. [idXtcrTa he avTtov ev i$av- fJLacra tcov 7roXXcov cov e^revaavrOy tovto, ev co eXeyov, B co? XPV V ^A 6 ^? evXaftelcrQcUy /j,i) vir efiov e^airaTT]- Qtfre, ct>9 Secvov 6W09 Xeyecv. to yap /irj alo")(yv3^)]vac, otc avrlfca vir efiov e^eXey^^aovrab epyco, eirechav jjLTjb^ ottcostcovv cfraivcofjcac Secvbs Xeyecv, tovto fioc eSo^ev avTcov dvaccr^yvTOTaTov ecvac, el jlltj apa hecvbv tcaXovcrcv ovtoc Xeyecv tov TaXrjQrj XeyovTa* el fiev yap tovto Xeyovacv, ofioXoyoirjv av eycoye ov KaTa tovtovs elvac pr\Tcop. ovtol fiev ovv, co^irep eyco Xeyco, 7] tl fj ovBev aX7]Qe<; elpyj/cacrcv vfiels S' efiov dfcov- crecrQe iraaav Tyv aXtfSecav. Ov fievTOL fia Ac , co avSpes 'A&TivaloL, ice fcaXXceirri fiev ov$ ye Xoyovs, co^irep ol tovtcov, prjfiacrc re teal ovofiaacv, ovSe /cefcocrfiTjfie- C vovs, ciXX a/covcreorS-e el/cr) Xeyofieva toc e^ei yap ovtcogL vvv iyco irpcorov iiii hiKaarrjpiov dvafteftrjKa, err) yeyoveos TrXei(o ifiSo/JLrjKOVTa* dre^va)^ ovv %evcQ, tov fiev Tpoirov ttjs Xe^ecos iav — IVo)? pev yap tl yeiptov, ccrco? Se fieXTL- cov dv eXt) — avTo Se tovto aKoirelv Kal tovto) tov vovv irpose^eiv, el SUaca Xeyco, rj fjurj' SiKaorTod juuev yap avTTj dpeTrj, prjTopos 8e rdXrj^fj Xeyeiv. Cap. II. np&Tov /lev ovv h'ucaios elfjui diroXoyqaa- a&ai, & av8pes ' ASrjvatoL, 7r/)09 Ta irpcoTa jjlov ^evhrj KaTrjyoprjfJueva Kal tou9 7rpc!)Tov<; KaTrjyopovs, eireiTa he 7T/309 Ta vcrTepa Kal tov$ VGTepovs. 'Ejjlov yapB 7roXXol KaTTjyopoi yeyovaat 7rpo9 vfia? Kal TrdXac TroXXa rjSr) em) Kal ovSev dXrjQes XeyovTes* ov9 iyco fiaXXov cpofiovfiat rj tov$ djupl "Avvtov, Kaiirep ovTas Kal tovtovs Secvovs. dXX 1 eKelvoi heivoTepoi, co dvhpes, oc v/jlcov tovs 7roAA.ot>9 iic iralhcov TrapaXajJbfidvovTes €7rei$6v re Kal KaTrjyopovv ijiov ovSev dXrjQes, C09 eo~Ti tl9 tclvtcl %7]Tovvra<; ovSe *$eov$ vofAi^eiv. eireird elaiv ovtol ol KCLTrjyopoL TroWol Kal iroXvv yjpbvov 77S77 KarrjyoprjKO- T69, €TL $6 KOt €V TaVTTJ Tjj rjXuCLCL XeyOVTe^ 7Tp09 V/jLCLSy ev f] av [xakiGTa eTnar ever are, Tralhes 6We9, evioi K v/jlcov Kal fieipaKta, are^W9 eprjfirjv Karrjyopovvres, a7ro\oyovfjLevov ovSevos. b Se 7rdvTcov aXoycoraroVy ore ovSe ra ovo/iara olov re avrcov elSevao Kal elnrelv, D 7r\rjv el tls KcofKphoiTOLo^ Tvyydvei tov. ogol Se (f)Q6vtp Kal 8ia/3o\f) ^pcofievoc v/nas dveTrei&ov, ol he Kal avrol ireireicrfJbevoL aXXov? Trei&ovres, ovtol Trdvres aTropto- rarol elcrtv ovSe yap dvaj3t/3dcracrSai olov t earlv avTtbv evravQol ovS* eXey^at ovheva, dX)C dvdyKJ] dre^vco^ tosirep GKiaixayeiv diroXoyovjievov re Kal iXey^etv fi7]8evb$ diroKpLvo^evov. 'AtjttoaaTe ovv Kal Ly/W, to^irep eyto Xeyto, Slttovs jllov to 1)9 Karrjyopovs yeyovevat, erepovs /juev tovs dprt KaTrjyoprfo-avTas, E eTepovs Se tol>9 irdXai, ou9 eyto Xeyto. Kal olrj^rjre 8etv 7rpo9 eKelvovs TTpSyrov fie diroXoyrjaaa^aL* Kal yap vfJLels eKeivcov irporepov r/KOVcrare KarrjyopovvTcov, Kal 7ro\v /jloXXov rj TtovSe Ttov vcrrepov. 19 Elev. d7ro\oyi]Teov Si], a> dvSpes 'AS~7]vaLot, Kal eiri^etprjTeov v/jlcov i^eXea^at t?]V SiaftoXijv, yv vjiels ev ttoWq) xpovcp ea^ere, ravrrjv ev ovtcos oXiyto yjpbvto. f3ov\oifjL7]v fiev ovv av tovto ovtco yeveaSai, el tl dfieivov Kal vfiiv Kal ipol, Kal irXeov tl fie iroiijaak 42 PLAT0XI3 # airoXoyov/JLevov oIjjlcii he avrb ^dkeirbv elvac, teal ov irdvv fie XavSdvet olbv iariv. oficD? tovto fiev ltcd oirrj tco ^eco cplXov, rep he vopco ireiareov teal diroXoy^Teov. Cap. III. 'Ava\d/3cDfiev ovv eg ap%>}?, t*9 i) /carrj- yopla early, eg 979 y ifirj Staff o\i] yeyovev, fj St) teal weerrevcov Me\7]Tos fie iypdyfraTO T7p ypacprjv ravrrjv. B Elev. tl $7] Xeyovres SteffaWov ol Staff dWovTes ; cD^irep ovv fcarrjyopcov tjjv dvTCDfiocrlav Bel dvayvcovai avrcov. 2 cofcpdTrjs dSttcet /cal irepcepyd^erac %i]Tcbv rd re virb 7779 teal tcl eirov pdvia, teal top t\ttcd \6yov tcpelrrcD it o icdv , tc al aWovsG ravrd ravra S tSdcr kcdv . TotavTrj rfc ecrrt' rav- ra yap ecopare teal avrol ev rfj " AptcjTofydvovs tccDficp- Sla, Sco/cpdrr] rtva etcet ireptfyepbfievov, cpdcrtcovTa re depofiarelv teal aXkrjv ttoWtjv cp\vapiav (jxkvapovpra, cdv eya) ovSev ovre fieya ovre crfiitcpbv irept eiratcD. teal ov% C09 drifidfav \eyco rrjv roiavrrjv eTTtcrTrjfiyv, el ris irepl tcdv TotovTcov crocpos ecrrt. firj 7ra)9 eyco virb MeXrfrov rocravTas Sttcas cpvr/ot/it ! dWa yap ifiol tovtcdv, & avSpe? 'AQrjvatot, ovSev fiereari. fidprvpas D S' avTovs vficbv tou9 ttoKKov? irapeyofiat, teal dgtcD vpds ciXXn'jkovs StSdatcetv re teal eppd^etv, Scot ifiov 7rd>7TOTe dfcrjtcoare StaXeyofievov 7tgWoI Se vficDV ol tolovtol elcn. cfypd^eTe ovv dWtfXots, el 7rco7rore i) o~fittcpbv rj fieya rftcovae tls vficov ifiov irepl tcdv tolov- tcdv StaXeyofievov teal itc tovtcdv yvcDcreoSe, otl tol- avT ecFTi tcai TclWa irepl ifiov a ol rroXkol \e- yovcrtv. Cap. IV. *AXkii yap ovre tovtcdv ovBev io~Tiv, APOLOGIA SOCRATJ 43 ov8e y el tlvos dfcrj/coare, co? iyco irauhevetv iiru^eipco E avSpcoirovs teal ^prjjiaTa irpaTTOfxai, ovhe tovto dXrj- $e9. eirel Kal tovto ye jjloi hoicel KaXbv elvau, el T6? olos t etrj TrcLiheveLV dv^spcoirovs, cosirep Topyias re 6 AeovTtvos, Kal IIpoSiKOs 6 Kelos, Kal 'iTnrtas 6 'iJXeto?. tovtcov yap etcaaTOS, co avhpes, 0I69 t iaTiv Icov els efcdo-Trfv tcov iroXecov tovs veovs, oh e^eaTt tcov eav- tcov ttoXltcov 7rpotfca ^vvelvai co av /3ovXcovTac, tov- tovs irei&ovcrL tcls e/celvcov ^vvovcrias diroXnrovTas 20 crc\>lai ^vvelvau ^prjfiaTa ScSovTas koX %dpiv irposeihe- vau iirel koX aXXos dvrjp icrTt Ilapios ivQdSe 9 aX?;^co9 e^ei TavTrjv tt)v Teyyrrv Kal ovtcos ififie- G Xw9 BiSdcr/cec. eyco yovv teal avTos etcaXXvvop,r]v re teal 44 PLATONIS r)/3pvv6fir)v av, el rjirio-rdfiriv ravra • aXX ov ydp err lard fiat, & dvBpes AQrjvaLOL. Cap. V. ^TnToXdfioL ovv av tl? vficov cgcqs, *A\X , & ScoKpares, to gov tL iart nvpayfia ; iro^sev al 8ta/3o- \al croc civtcu yey ovaGLV ; ov yap Brjirov, gov ye ovoev tcov aXkcov irepiTTorepov irpayfiaTevofievov, eiretra TOGavTT] vye Trjv vyr)v TavTrjv ical fieW vfi&v fcaTrjX&e. /cal LGTe Br), APOLOG] ATIS. 45 ot09 rjv Xaipecpoov, a>9 acfioBpbs e' 6 ri opfirjaeie. /cal B)] irore /cal eh Aekfyovs eXBcov eroXfjirjae rovro fiav- revaacrSai, — /cal, oirep \eyco, fir) Sopu/3erre, a> civ- Bpes. ijpero yap Bi] y el T£9 ifiov elrj croepcorepos. dveiXev ovv y IlvSla firjBeva aoepwrepov elvai. /cal rovrcov irepi 6 dBeX9 ivrav&a, elrrep 7Tov y eXey^cov rb fiavreiov /cal dirocfyavcov rco ^prjafico, on Ovrocrl i/xov croebcorepos ecrri, crv B" ifie ecjzrjoSa. Biaa/corrcov ovv rovrov — ovb\iari yap ovBev Beofiai XeyetVy rjv Be T19 rcov iroXiri/ccov, irpbs bv iyco ct/cottcov roiovrbv ri eira&ov, co civBpes 'AQrjvaioi — /cal BiaXe- ybfievos avrco, eBo^e fioi ovros 6 dvi]p Bo/ceiv fxev elvai croepbs aXXois re rroXXois dv&pcoirois ical /idXiara eavrco, elvai 8* ov. /cciireira eTreipco/irjv avrco Beacvvvat, D on oloiro fiev elvai crocpos, e'trj S' ov. ivrevQev ovv rov- rco re dirri^byaqv /cal 7roXXoi$ rcov irapovrcov. irpbs ejiavrbv S' ovv dmcov eXoyi£6fir]v, on Tovrov fiev rov dvBpd)7rov iyco aoepcorepos eljii • /civBvvevei /iev ydp 46 PLATONIS i)[jl5)v ovSerepos ovSev icaXbv /cdyaQbv el&evai, aXX? ov- T09 jiev oHeral tl elSevat ov/c elScos, eyco Se, obsirep ovv ovx olSa, ovSe oio/iai. eoifca yovv tovtov ye c/MKpS TLW avrS tovtco GO(fxoT€po<; elvai, otl a firj olSa ovSe o'lo/acu elSevcu. evTevQev eV dXXov fja tcov e/ceivov Sokovvtcov ao(j)0)Tepcov elvai, /cat poi ravra ravra eSoge. /cat ivravSa tcdtceivco zeal aXXois ttoXXols dirr]- E Cap. VII. Mera tclvt' ovv 77877 e9 eiro<; yap APOLOCIA BOCRATB. 47 elireiv, bXiyov avToov airavTe? oi Trapovres av fieXrtov eXeyov irepl oov avTol e'rre'jroirjKeo'av. eyvcov ovv Kal C irepl tS)V ttoltitoov iv dXlya) tovto, otl ov cocfiia iroi- olev, a irotoleVy dXXa (f)vo-ei tlvI Kal ev&ovcrid^ovTes, &$7rep oi ^eofidvrets Kal oi ^prja/jicpSor /ecu yap ovtol Xeyovai fiev iroXXa Kal tcaXd, laaat Se ovBev oov Xe- yovo-L. tolovtov tl fioi i(j)dvr]crav ira&os Kal oi iroirjral Treirov^ore^. Kal d\ia rja^opLTjv avToov Sid ttjv iro[r)cnv olofievcov kcli TaXXa aofpcordrcov elvai dv&pdoiroov, a ovk r/aav. dirrja ovv kcu evTevSev, rS avTcp olofAevos irepiyeyovevai wwep koX tcov 7toXitikcov. Cap. VIII. TeXevToov ovv eirl tovs ^eipore^va^ D fjct' ifiavrw yap %vvrj8eiv ovBev eirLarafieycp, C09 eiros elirelv, tovtovs Be y' fjBeiv otl evprjcroifii 7roXXa ko\ KaXa liTiGTayukvov^. Kal tovtov fiev ovk eifrevcr&rjv, dXX rjiricTTavTO a eyco ovk rjirLcrrd/jL^v Kal fiov ravrrj ao(pcoT€poL rjaav. dXX\ do avBpes ^A^rjvaloi, ravrov fjioi eBo^av e^eiv dpbdpTrnia, oirep Kal oi iroirjTal, Kal oi dya- Sol Brj/jLLovpyor Sid to ttjv re^vrjv koXgos egepyd^eaSai eKacTTOS rj^lov Kal TaXXa rd /jieyio~Ta aocfxoTaTos elvai, Kal avrcov avrrj 7) nrXruAjjieXeia eKeivrjv n)v crofyiav direKpvTrrev cost' e/xe ifiavTov dvepcorav virep rod Xprjafiov, irorepa Be^aifiiiv dv o{5ra)? oosirep e%co e%eiv, fjLijre tl cocjibs oov ttjv eKeivoov aocj^lav, firfre a/zaS?)? Ti]V djJLa&iav, i) dfi^orepa a eKeivoi e^ovaiv eyeiv. direKpLvdfi7]v ovv i/xavrop ical too ^pi]cr/jbop y otl [xol Xv~ criTeXoi W97rep e^co eyeiv. Cap. IX. 'JE/c TavT7\ol B11 rfj<; efeTacrea)?, So av- 23 Bpes 'AS-rjvaioL, TroXXal [lev aTre^Beiai /xol ycyovaak 4S PLATOXis Aral oull ^aXeircoTaTai teal fSapvTCLTai, W9T£ iroXkas &a/3o\a9 air avTcov yeyovevai, ovofia Be tovto Xeye- aSai, ao(j)6s eivai. oiovTai yap /xe e/cdcTTOTe ol TrapovTes ravra avrbv elvai aocfrov, a dv aXXov e^eXey^co * to Be KivBvveveL, co dvBpes 'AS-rjvaloi, tco ovtl 6 ^eo? croepbs elvai, kclL ev tco ^tjct/jlco tovtco tovto Xeyeiv, otl ?) di'Spco7rlv7} crocpla oXiyov Tivbs dljia icrrl koX ovBevo?* Kol (f)aiV€TCLl, TOVT OV XeyetV TOP SwxpaTr}, 7T/309/C6- 'Xpfjo'S-ai Be tco ifico ovofiaTL, ifie TrapdBeiypLa ttolov- fjLevos, co^irep dv el eXiroi, otl Ovto? vficov, co dvQpco- B iroiy crocpcoTaTos ecTTiv, 09T^9 a>97rep XcoKpaT-q? eyvcotcev, otl ovSevbs a%LQ$ Icttl Trj aXifiela 7rpo9 crocpiav. tcivt ovv eyco /iev eTi teal vvv irepucov &jtco /ecu epevvco kcito, top ^eov, fcal tcov cicttcov ical tcov £evcov dv Tiva o*lcop,ai cro(j)bv elvai* tcaX eireiBdv [iol pi/] Boxf), tco ^eco ?3orj- Scov ivBel/cvvpaL, otl ov/c eo~Ti crocpos. teal vtto raurffi rffi do"xoXia$ ovTe tl tcov t§s TroXeco? Trpd^al poi cr^oXi) yeyovev d^Lov Xoyov ovTe tcov olfceicov, dXX' ev Trevia pLvpia el/il Sid Tip tov ^eov XaTpeiav. Cap. X. Ilpbs Be tovtoi? ol vkoi /jlol iiraKoXov- ^ovvTes, oh \xdXicTTa cryoX'i) eaTiv, ol tcov ttXovctlcotci- tcov, avTOfiaTOL ^alpovaLV dfcovovre^ i^eTaLOfievcov tcov dvQpcoTTCov, koI avTol TroXXaKis ' ijie pipovvTai, elTa eTTiyeipovcriv dXXovs e^eTa^eiv {cdireLTa, olfiai. evplcr/covai TroXXip dcpQoviav olofievcov /iev elBivaL tl dvQpcoTTcov, elBoTcov Be oXiya fj ovBev. evTevS-ev ovv ol vtt avTcov e^eToCbjievoi i/iol bpyl^ovTai, dXX' ov-% av- tgU, zeal Xeyovcriv, a>9 XcoKpdTrjs tls icrTi /iiapcoTaTO^I) ical BiafySeipei tovs veov?. ical eireiBdv t^9 civtovs APOLOGIA SOCRATK, 49 epooTa, 6 re itoioov koX 6 tl hihdaicoov, e^ovcrc fiev oihev eliretVy dXX' dyvoovaiv, Xva he fir) hoKooatv tnropelv, rd Kara irdvTCov tcov (pcXocrocpovvToov rrpoyeipa ravra Xeyovcnv, on rd fieTecopa koX tcl vtto 77)9, teal ^eovs fir) vofii^ecv, teal tov tjttco Xbyov Kpecrrco rroielv. Ta yap dXrj^r), olfiai, ovtc dv e^eXocev Xeyetv, ore KaTdhrj- Xoi ylyvovTai irpo^iroiovfievot fiev eihevai, eihoTe? he ovhev. are ovv, ol/iat, (pcXoTtfiot ovres teal acfrohpol kcl\ E iroXXol, teal ^vvTerayfiivctis teal Trfeavcos XeyovTes irepl ifjbov, i/jL7T€7r\r](cacrLV vficov rd ooTa teal irctkai teal o~(f)0- hpoos htafidXXovTes. etc tovtoov teal MeXr)TOS fiot eVe- ^ero teal "Avvros teal Avkcov, MeXr]TO<; fiev virep t6)v 7rot7]Tcov d-)ftbfievos, "Avvtos he virep tcov hrjfiiovpywv 24 /cat tcov ttoXltlkoov, Avkcov he virep tcov prjTopcov. a>9T6, oirep dpybfievo^ iyco eXeyov, ^avfid^otfi dv, el oto9 T eXryv iyco vficov TavTrjv tt)v htaj3oXr)v e^eXea^at iv ovtcos bXlyqo ^pbvop, ovtco ttoXXtjv yeyovv?av. TavT eaTLV vfilv, oo dvhpes 3 A§7]vaioi, TaX^r), kol vfids ovTe fieya ovTe afiiKpbv diroKpv^dfievo^ iyco Xeyco ovh' vTroaTeiXafievo^. kclitoi olha cr^ehbv, oti toU clu.tol? aTre^dvofiai. b kol TeKfirjpiov, on Takrf&i) Xeyco kol otl avTT] eaTiv r) hia/3oXr) j) ifir) teal Yd aiTia TavTa B icrTL. kol edv Te vvv idv Te aifeis \^]Ti}G7]Te TavTa, ovtoos evprjaeTe. Cap. XL Uepl fiev ovv &v ol irpcoTol fiov kclti]- yopoi KdTTiybpovv avTT] eaToo ifcavi] diroXoyla irpbs vfids* 7rpo9 he. MeXrjTOv tov dyefaov Te fcal (^lXottoXlv, 9 Be tovto ovtcos fyei, ireipdaojxai ical v/jlIv iTriBel^ai. Cap. XII. Kai \xoi Bevpo, & MeX^re, elire, "AWo tl irepl irdXXov iroiel, ottcos o>9 /3e\ricrT0i oi vecorepoi T> eaovrau; "Eycoye. if I^i Br) vvv elire tovtois, tls av- tovs fiekriovs iroiel; BrfXov yap, ore ola^a, fxekov ye col. tov /lev yap Bcacj&eipovTa egevpoov, ax; c^ys, e/xe efcdyeis tovtoigI /cal /caTTjyopels • tov Be Br) fieXriovs iroiovvra I'^i elire /cal firfwcroy avrois, rfc eariv. opas, & MeXrjre, on aiyas /cal oi/c e%ei<; elirelv ; /cavroi ov/c alvyjpov croc Bo/cet elvai /cal l/cavbv Te/c/xr^ptov ov Br) iyco Xeyco, on gov ovBev fie/JLeXrjKev ; aXX ei7re, & y ya$e, tls avrovs dfietvovs iroiel ; 01 vofiot. 'A\X ov tovto~E epcorco, & /Beknare, dXka ris avispamos, osn$ irpGirov /cal avrb tovto olBe, rou9 vo/aovs. Ovtol, & Soo/cpaTes, oi Bt/caaTaL Hw9 Xeyeis, & MekrjTe ; olBe tovs veov? TraiBeveiv oloi Te elcrt /cal /3e\Tlov<> iroielv ; Md\io~Ta. HoTepov diravTeSy rj oi fiev avT&v, oi B* ov ; ° AiravTes. Ev ye vrj Tr)v r/ Hpav \eyeis, ical TroWrjv dffioviav t&v APOLOGIA SOCRATLS. 51 chcfreXovvrcov. rl Sal S)] } olSs oi dfcpoaral fieXrlovs 25 rroiovaiv, rj ov ; Kal ovrot. Tl Sal oi ffovXevral ; Kal oi fiovXevraL 'AXX* dpa, co MeXrjre, firj oi iv rfj hc- KXrjcria, oi iKKXrjcriacrral, SiacpSeipovat rov? vecorepovs ; rj KCLKeivoL fteXriovs irocovcriv diravre? ; KaKetvoc. Havre? apa, co? eoiKev, 'AQrjvaloc KaXov? KayaSov? ttoiovgl 7rXrjv ifiov, iyco Se fxovo? Siafy&eipco. ovrco Xe- 7et9; Haw crcpoSpa ravra Xeyco. UoXXr)v y ifiov KareyvcoKa? Sv?rv%iav. Kai poi drroKpivai* r) Kal irepl B Xttttov? ovrco crot SoKel eyeiv ; oi fiev fieXrlov? rroi- ovvre? avrov? irdvre? avSpcoTrot elvat, eh Se re? 6 Siafy&etpcov ; rj rovvavrlov rovrov irav eh /xiv res 6 fteXrcov? olo? r cov iroielv rj irdvv oXlyoc, oi imriKOL* oi Se 7roXXol idvrrep ^vvcoac Kal yjpeovrat Xitttol?, Sia- cpSelpovcriv ; ov% ovrco? e^et, co MeXrjre, Kal irepl lir- ttcov Kal rcov aXXcov diravrcov ^cocov ; irdvrco? Si] itov, idv re o~v Kal "Avvro? ov cprjre edv re cf>r)re* rroXXrj yap av ri? evSatfJiovia ecrj rrepl rov? veovs, el eh fiev C jjlovo? avrov? ScacpSecpei, oi S* aXXoc dxpeXovav. dXXd yap, co MeXrjre, wavco? eiriSeiKvvcrai, ore ovSeircoirore icppovricra? rcov vecov, Kal craepco? aTrocpaivei? rrjv crav- rov dfieXecav, on ovSev crov /lefjieXrjKe pepl cov i/ie ehdyei?. Cap. XIII. "En Se r)\uv elire, cl) irpb? Alo? Me- Xrjre, rrorepov earcv olKelv dfiecvov iv iroXlrat? XPV~ err oh, rj irovrjpoh ; co \av, diroKpivai • ovSev yap roc ^aXeirov ipcorco. ofy oi [lev irovrjpol KaKov re ipyd- fyvrai rov? del eyy vrdrco eavrcov ovra?, oi 8* dyaSol Ddya&ov re; Udvv ye. "Ecrrtv ovv o?ri? fiovXerau vtto 52 PLATONIS tcov \vvovtcov fSXdTTTeG&aL /jloXXov rj axpeXeLG&aL ; airoKpLvai, So 'ya&e • Kal yap 6 vo/jlos KeXeveL diroKpi- vea&ai. ea& 09T£9 ftovXeTaL /3Xd7TT€G&aL ; Ov BrJTa. $epe Brj, irorepov i/xe elsdyei? Bevpo o>9 hiafy&eipovra tovs vecoTepovs /ecu Trovrjporepovs irotovvra eKovra rj clkovtcl ; *EKOVTa eycoye. Tl BrJTa, co MeXrjTe ; to- govtov gv ifiov GocpcoTepo? el ttjXlkovtov 6W09 ttjXl- fC0$$6 COV, W9T6 GV fieV eyVCOKa?, OTL OL fl€V Kd/Col KCLKOV tl epyaCpvTai del tou9 fidXcara irXrjGLOV eavTcov, ol Be E aya&ol dyaQov ■ iyco Be Br) eh togovtov dfia^ias Vjkco, W9T6 teal TOVT dyVOCO, OTL, idv TLVCL fJLO')($7]pbv ITOLTjaCO tcov %vv6vtcov, KLvhvvevGco fca/cov tl Xa/3elv air clvtov, W9T6 TOVTO TO TOGOVTOV KCLKOV €KCOV 7TOLC0, C09 <£$9 GV ; tclvtcl iyco ctol ov 7T€L$o/jLaL, co MeXrjTe, oI/jlcll Be ovBe aXXov dv&pcoircov ovBeva • a\\' rj ov BLa9 BLBaGKOVTa fir) vo\iL%eLV 0&9 y 7roA,69 APOLOGJ LTia 53 vofil^ec, erepa Be Bacfibvca tcacvd ; ov ravra Xeyeis ore BcBdatccov BcacpSelpco ; Hdvv fiev ovv crcpbSpa ravra \eyco. Ilpbs avrcov rolvw, 5) MeXrjre, rovrcov rcov ^ecov, cov vvv 6 \6yo$ eariv, el-re ere aacpearepov teal ifjiol teal roi? avBpdac rovrotaL eyco yap ov Bvvafiac C fiaSelv, rrbrepov \eyet$ BcBdcrteecv fie vofil^ecv elvac rcvas Seou?, teal avrbs dpa vofit^co elvac *$eov<$ ical ovk el/il rb rrapdrrav a$eo$ ovBe ravrrj dBiKco, ov fievroc ov^rrep ye i) tt6\l$, a\V erepovs, xal rovr ecrrcv o fioc iyKa\eU, ore erepov? ■ ?; rravrdrraGi fie $9 ovre avrbv vojiiCeiv &eot'9 rots re dWov? ravra BcBdcrKetv. Tav- ra \eyco, co? rb rrapdrrav ov vofii^et? Seoti?. V2 *$av- D fidaie MeXrjre, I'va ri ravra Xiyecs ; ovBe l'jXcov ovBe aeXijvrjv dpa vofil^co ^eou? elvai, o^rrep ol aXXoc av- Spcorroc ; Ma AC, co avBpe? BcKaaral, eirel rbv fiev rjXcov XlSov (f)7]G~lv elvac, rrjv Be aeXrjvrjv yr)v. 'Ava- ^ayopov oiec Karrjyopecv, co cpiXe Mikrjre* ko\ ovrco fcaracbpovet? rcovBe Kal ol'ec avrovs drrelpovs ypafifid- rcov elvac, co^re ovk, elBevat, ore rd 'Ava^aybpov f3c- fiXia, rov KXat^o/ievlov, yep.ee rovrcov rcov Xoycov. /cal tij fcai ol veot ravra Trap ifiov fiavQdvovacv, a egeariv Eivlore, el rrdvv rroXXov, Bpa-yyirj? ifc rrjs bp^rjarpa? rrpcafievois Sco/cpdrov? KarayeXav, eav TrposTTOLrjrac eavrov elvai, dXXco? re real ovrco? droit a ovra. dXX o> 7T/30? Atb?, ovrcoac croc Bo/cco ovBeva vofii^eiv Sebv elvac ; Ov fievroc fid AC, ovS* birco^rcovv. "Air car b$ y el, (5 MeXijre, Kai ravra fievroc, a>? ifiol Bofcecs, cravrco. ifioi yap Botcel ovroat, co dvBpes 'AQrjvatot, ttc'ivv elvac vBptcrri]*; teal dtcoXacrros, teal dre-tfycos ri)v ypacpi]v 54 FLATONIS ravrrjv vfipei rivl /cal d/coXaata /cal veorrfri ypdyfra- a&cu. eoi/ce yap cbsirep alviyfia gvvriSevri, hiarreipG)- 27 fievqy, *Apa yvcocrerac Sco/cpdrr]? 6 croo9 hrf ifiov ^apievriCpfievov koX ivavri ifiavrco Xeyovro<;, i) e'fa- 7raTi]crco avrbv koX tol9 aXXovs rovs d/covovras ; o5ro9 yap ifiol (f>atveraL rd ivavria Xeyeuv avrbs eav- t& iv rfj ypacj)7), Sy^irep dv el €L7tol 'Ahi/cel Sco/cpdrrj^ Seou^ ov vofil^cov, dXXd ^eovs vo/uifav* /calroi rovro eart rraiCpvTos. Cap. XV. 'Evve7ncr/ceyjracr$e hrj, & dvhpe<;, fj fioi fyaiverai ravra Xeyetv MeXyre, dv&pcDTreta fiev vofML^ei repay fiar elvai, dv&pwrrovs he. ov vofil^ei ; diro/cpivea^co, & avhpes, /cat fir) aXXa real aXXa ^opv- fteirco. ecrf¥ 09T^9 17T7TOVS fiev ov vofil^ei elvai, liririKa he 7rpcuy/xara ; r) avXrfra? fiev ov vofii^ei, avXrfri/ca he rrpcuyfiara; ov/c eariv, 3) dpicrre dvhp&v el fir) ai) fiovkei diro/cpivaa^ai, iyco aol Xeyco /cal tois dXXois rovroicri. dXXd to eVl rovrcp ye diro/cpivai. eatf 09T69 haifibvia fiev vofil^ei irpdyfiar elvai, halfiovas he ov vofjil^et ; Ovk ecrnv. c f2$ civrjaa^, ore fioyis dire/cpLVco vtto tovtcovI dvay/ca^bfievo^;. ovkovv haifio- via fiev r)s fie teal vofil^eiv /cal hihdcr/ceiv, elr ovv icaiva eire rraXaid* aXX' ovv haifibvia ye vofii^co /card rbv gov Xoyov, /cal ravra /cal hicofiocrco iv rfj dvriypa- fj. el he haifibvia vofii^a), /cal haifiovas hrjirov rroXkr) APOLOGIA SOCRATIS. 55 dvdjKT] vofii^eiv fie eanv. ov^ ovrco? €%€(, ; e^ei 8*7 • t IS 7] fit yap cre ofioXoyovvra, e7rei8rj ovk drroKptvei. D tol>9 8e haifiovas ou^l r)roi ^eovs ye rjyov/ieSa rj ^ecov iraiSas ; dvai ifie ^eovs av rjyeiaSai irdXiv, eireiBrjirep ye Salfiovas r/yovfiai* el S' av ol halfioves ^eo)v waiSes elm vb&oi rives rj e/c WfKpwv rj etc rivcov aXXcov, Syv hr) ical Xeyovrai, rk av dvSpcoircov ^ecov fiev iralhas rjyoiro elvai, ^eovs Se fi7] ; ofioicos yap av droirov ecr/, co$7rep av el ns i7T7ro)v E fiev TraiSas rjyolro rj real ovcov rovs rjfiiovovs, lirirovs 8e Kal ovovs fir) rjyolro elvai. dXX\ 9 [ov\ rov avrov [dvSpos] eari Kal Saifiovia /cal ^eia rjyeiaSai, Kal av rov avrov fir]re Salfiovas fir\re &eou9 /irjre ypcoas, ovSefiia firj^avr] 28 eanv. Cap. XYI. 'AXXd yap, 00 avSpes 'AOhjvaioi, cos fiev iyoo ovk dSiKoo Kara ttjp MeXi]rov ypa9, ct>9 eyS/mat, V2 iraZ, el ripLcoprjaeis Uarpo- ickcp ru> eralpq) rov dSc/covvrc, Xva fir) ivSdSe fievco /carayekao-Tos Trapd vrjvcrl /copcovlcriv, a^5o9 dpovprjs. pur) avrbv olei (ppovrlaat ^avdrov /cal Kivoivov ; ovrco yap eyei, 3) avSpes *AQr)vaZoi, rfj d\r)^ Qela* ov av Tt9 eavrbv rd^rj rj rjyrjo-djuevos /3e\rLov elvav rj vir dpyovTO*; ra^fj, evravQa Set, a>9 e/xol ho/cel, pbevovra tcivhwevetv, pbrjhev v7ro\oyi£6/Aevov jJLrjre ^sdvarov purjre ciXko firjhev irpb rov alayjpov. APOLOGIA SOCRATIS. 57 Cap. XVII. 'Eyco ovv Setvd av etrjv elpyacrfievos, E S) av8pe9 eyco corjSrjv re ica\ v7re\a/3ov, cpikocrocpovvrd fie Setv £rjv ical e^erd^ovra 29 ifiavrbv ical tou9 aXXovs, ivravQa he cfioftrjQels r) ^dvarov rj aWo ortovv irpayfia \iirotfit rrjv rd^tv. . Setvbv fievr av eirj, teal 009 dXrjQcos rbr av fie 8t/caico$ eUdyot t^9 et9 ht/caarrjptov, ore ov vofit^co Seov9 elvai, diret^cov ry fiavrela ical SeStco? ^sdvarov ical olbfievos (70(^)09 elvat, ov/c civ. rb yap roc ^dvarov SeStevat, So avopes, ovoev aKKo ecrriv rj oo/cetv aocpov etvat, fir) ovra* 80/cetv yap elSevat ecrriv a ov/c olSev. olSe fiev yap ovSels rbv ^dvarov ovS* el rvyydvet roo dv^poorrop irdvrcov fieytcrrov ov rcov dyaQcov, SeSlacrt 8* cbs ev elSores, ore fieyiarov rcov /ca/ccov ecrru /cal rovro 7rco9 B ov/c dfiaSla ecrriv avrrj r) eiroveihtcrro^, r) rov oiecrQat etoevat a ov/c otoev ; eyco be, co avopes, rovrco tcai ev- rav&a tcrcos Statpepco rcov iroXkcov dv3-pco7rcov, /cal el S77 rco o-oefxorepos rov tfxilrjv elvat, rovrco av, on ov/c elScos l/cavtos rrepl rcov ev "AtSov ovrco /cal otofiat ov/c elSevat. rb Se dSt/cetv ical diret&elv rco f3e\riovt, /cal ^eco ical av^pcoTTco,. ort tcaicbv ical alcryjpbv icrrtv olSa. 7rpb ovv rcov /ca/ccov, cov olSa on /cafed ecrrtv, a fir) olSa el dyaQd ovra rvyydvet, ovSeirore cpo/3r]Q-f]crofiat ovSe C cpev^ofiat. W9T€ ouS' el fie vvv vfiels dcplere, ' Avvrco dirtarrjaavre^, 09 ecpr) r) rr)v apyr^v ov Setv ifie Sevpo 58 PLATONIS el$e\&elv, ?;, iirecS)] elsi)\$ov, ovy^ oXbv re elvac to fir) diroKTelval fie, Xeycov 7rpo? bfias, a>9, el BiacjievgoifLrjv, yBr] av vficov oi viels eTTLT7)BevovTe<$ a ScoKpdrr]^ BiBd- (TK€v iravres iravTairacri BiacfrQaprjcrovTai,, — 66 fioi 7rpo9 ravra eciroiTe, *fl ^cbfcpares, vvv fiev 'Avvtg) ov ireiaojieSa, aXV dcplejiev ere, eVl tovto) fievTOi, i core fiTjKeri ev ravrrj rfj %r)T?jcreL BiaTpifteiv fir)Be (J>l\o- aocjyelv eav Be a\c39 en tovto irpaTTcov, diro&aveZ' et o$v fie, oirep elirov, eVl tovtol? dtyioLTe, el'iroifi avD vfilv, oti 'Eyco vfias, 5) avBpes A&rjvaloL, dcnrd^ofiai fiev Kal r) vfilv, Kal ecosirep av efiirveo) Kal olos Te 3), ov fir) iravacofiac (j)i\oo~o9 t?}9 fieyto-TT]? Kal evBoKificoTaTT)? eh crofyiav Kal lo"%vv, XprjfidTcov fiev ovk alayyvei eirifieXovfievos, ottcos ctol eaTat a>9 ifkelaTa, Kal B6%r)<$ Kal Tifirjs, cfrpovrjaecos SeE Kal d\7)Sela<; Kal ttj? a|tu^;?}9, 07rw9 fc>? jSeXTiaTrj earai, ovk eTrifieXel oiBe (f>povTi£ei,s ; Kal edv tis vfi&v dfi- (^LS^Trjcrrj Kal (pfj e7rLfie\ela&at, ovk €t$u9 dcjzrjcrco avTov ovS* direifii, aXX' eprjaofiac avTov Kal i^eTaaco Kal e\ey^co, Kal edv fioi fir) Bokjj KeKTrjaQai dpeTrjv, av\oTepa Trepl irXelovos. Tama 30 Kal vecoTepo) Kal 7rpeo~f3vTep(p, otu> av evfvy^dvco, iroirjaG), Kal %evo) Kal daTco, fiaXkov Be tocs do~Tol$, oo~(p fiov eyyvTepco icrTe yevei. TavTa yap KeXevec 6 &eo9, ev iGTe. Kal eyco olofiai ovBev ttco vfiiv fiel^ov APOLOGIA SOCRATIS. 59 dyaSbv yevea&at iv rfj iroXet, rj ri)v ifjurjv rep ^neco virr)peaiav. oiBev yap aXXo rrpdrrcov eyco rrepcepyofiai rj ireiScov v/icov Kal vecorepovs Kal rrpecrfivrepovs fir]re acofidrcov eirtfieXela^ai fjbr]re ^prjfjudrcov irporepov fir]8e B ovrco airohpa, a>9 rfjs ^v^r)?, ottco? a>9 dpiarr] ear at, Xeycov, on ovk Ik yjpr]fidrcov dperr) yiyverai, dX\? e% dperr)<$ yjpr^fiara Kal rdXXa dyaSa roh dv$pcoiroL<; diravra Kal Ihia Kal Srjfxoata. el fiev ovv ravra Xe- ycov StacfrSelpco tou9 veovs, ravr dv etrj /3Xa/3epd* el Si t/9 fie cprjcrtv aXXa Xeyetv rj ravra, ovSev Xeyec. 7r/)09 ravra, cpalrjv dv, co dvSpe? 'A&rjvaloL, rj 7relSe- a$e 'Avvrcp, rj fir], Kal rj dep iere, rj fir) dcf>iere, a>9 ifiov C ovk dv iroirjaovro^ aXXa, ovS* el fieXXco 7roXXaKis re- Svdvau Cap. XVIII. Mr) ^opvfielre, co dvhpes "ASyvaloi, dXX ififielvare fioi oh eSerjSrjv ificov, fir) ^opvfielv ecj> oh dv Xeyco, a\V aKOvecv Kal ydp, a>9 eyco olfiai, ovrjcrecrQe aKOVOvre^. fieXXco yap ovv drra vfilv epelv Kal aXXa, ecf> oh tcrcos fiorjcreaQe' dXXd firjSafjLco? Trotelre rovro. Ev yap tare, eav ifie diroKrelvrjre rouovrov ovra, olov eyco Xeyco, ovk ifie fiel^co ^Xdyfrere rj vfids avrovs. ifie fxev yap oiSev dv j3Xdy^etev ovre MeXrjro? ovre *Avvro<$. ovSe yap dv Svvacro • ov yap D oXofiai Se/itrbv elvai dfieivovi dvSpl vtto ^elpovo<; jSXdTrrecr&ai. drroKreiveie fievr dv ccrcos, rj e^eXdaetev, rj drtfidaetev. dXXd ravra ouro9 fiev tcrcos ol'erac Kal aXXos W9 7rou fieydXa KaKa, eyco 8' ovk oXofiai, dXXd ttoXv fidXXov rroielv a ovros vvvl rrotel, avSpa dSiKcos eirt'xeipelv diroKrivvvvai. vvv ovv, co dvSpe? 'ASrjvaloi, (JO PLATONIS 7roXXov Seco eyco virep epuavrov diroXoyeta^ac, o$9 T£9 dv oI'olto, aXX? VTrep vpucov, pbif) re i^apbdprrjre irepl rrjv rov ^eov Socrcv vplv ifiov KaTa-^rrjcpicrdpLevoc. eav ydpJZ e/ie a7rofCT€iV7]T6, ov pahicos aXXov toiovtov evprjaere, dre^z/w?, el /cal yeXoiorepov elirelv, irpostcelpLevov rfj iroXei, viro rod *ibeov, ibsirep Zirirtp fieyciXcp puev /cal yevvato), viro pbeyeSovs he vcoSeo-repw /cal heopbevcp eyelpecrQai, vvrb jjlvcottqs nvos* olov Stf juloc ho/cel 6 ^eo9 ep,e rf) TrbXeu TrposTeSeacevai, toiovtov Tiva, 09 vllcls eyeepcov /cal irei&cov /cal bveihiCpv eva e/caaTOV ovhev iravopuai rrjv rjfiepav oXtjv iravTaypv irposica§L- 31 £(ov. tolovto? ovv dXXos ov pahecos vjilv yevrjorerac, w avSpes, aXX' eav epuol irei^a^e, (pelaea^e /uov. v/jLets S' lctcds rd^ av d^o/juevot, w^irep oi vvcrrd^ovre^ eyetpofjievoi, Kpovcravres dv fie, iret^o/jLevoi ^Avvrcp, paSicos dv dnroKTe'ivaire, elra rov Xonrbv j3tov /ca^ev- Sovres SiareXotr dv, el pbrj Tiva aXXov 6 ^eo9 vplv eTTL7rejJL'\\reLe /crjhopievos v/jLcov. ore tT iyco Tvyydvco &)V tolovtos, 0J09 viro rod ^eov rfj . iroXeu hehoa^ai, ev- Sevhe dv Karavorjaatre* ov yap dvBpco7rlv(p eoc/ce toB e/jue ro)V fiev ipuavTOv diravro^v rjfieXrjicevaL ical dve- ^eoSac rcov ol/celcov dpieXovpuevcov rocravra r)hr) err), rb he v/juerepov irpdrreiv del, Ihla e/cdo-ra) irposiovTa, W97re/) irarepa tj dheXtybv irpea^vrepov, Trel&ovra eTTL- fjieXelcr&ai dperrjs. /cal el puevTOL tl dirb tovtcdv dire- Xavov fcal puta^bv Xa/iftdvcov ravra Trape/ceXevopbrjv, el%ov civ rtva Xoyov ■ vvv Be apdre hrj /cal avroi, on oi Karrjyopoi, raXXa irdvra dvaccr^yvTCO^ ovrco /carrjyo- povvres tovto ye ov% oloi re eyevovro dTravaicr)(yvTr\- APOLOGIA SOCRATIS. 61 C crai, irapaa-)(OfievoL fidprvpa, o>9 iyco irore Tiva r) iirpa- gdfxrjv fAicrSov rj fjT7]cra. iicavbv yap, oljiai, iyco irapeyo- ficu tov fidprvpa, o>9 aXrjSrj Xeyco, Ti]v ireviav. Cap. XIX. "laco? av ovv So^etev aroirov elvai, otl Si] iyco ISta fiev ravra ^vfiftovXevco irepucov /cat ttoXv- irpayfiovcoy S^fioala Se ov toXjico avafiaivcov els to 7r\?}#09 TO VfJL€T€pOV ^VflfiovXeveiV TTj TToXei. ToVTOV Se acTtov icTTiv b v/iel? i/iov 7roXXd/a<; arcrjicoaTe iroXXa^ov XeyovTos, otl /xol ^elov tl kcl\ Sai/ioviov D yiyvercu \_cpcov7]^ } b Srj kcli iv ttj ypacpr) iiriKco- fjicphcov Me\T]To$ iypd-^raro. ijiol Se tovt icrrlv i/e 7ra^So9 dp^d/ievov, cpcovi] tls ytyvo/xevT], f) brav yevqrai, del diroTpeirei yue tovtov, b av fieXXco TrpdrretVy irpo- TpeTret Se oviroTe. tovt eanv o fioi ivavTiovrai tcl iroXiTiicd irpaTTeiv, kol TrayfcdXcos ye jjlol So/cel ivavTi- ovcr&ac ev yap care, co avSpes 'A3~7]vaioi, el iyco irdXai iire^eipricra irpaTTeiv tcl ttoXltlkcl irpdyiiara, YiirdXai av airoXcoXr] ko\ ovt av vjias cocf>eXr}icr) ovSev ovt av i/iavTOV. zeal jioi fir] a^eaSe XeyovTi TaXrjSi) • ov yap ecTTiv 09T£9 dvSpcoTrcov creo^rjererat ovre v/xiv ovTe aXXco irXrj^eL ovSevl yvqalcos ivavTLOVfxevos real Sia/ccoXvcov iroXXd dSi/ca ical irapdvo/xa iv rfj 7roXei 32 yiyvea^ai, dXX' dvay/calov icrrc tov tco ovtl ]iayov- fievov virep tov Sitcaiov, koX el fieXXei bXiyov yjpbvov crcoQr)creQ~$ai, IStcoTevetv, dXXa /xr; SrjfJLoaieveiv. Cap. XX. MeydXa 8" eycoye vfiiv TeKfiijpia 7rapi- %o/jLac TovTcov, ov Xoyovs, dXX b vjueis Tt/iare, epya. dfcovcraTe Si] /jlov tcl ifiol ^v/ifieftrj/cora, iv elSf]re, otl ouS' av evl vTrencdSoiiii iraod to SUaiov Seicras ^dva- (J2 PLATONIS tov, fii] vireiKcov Be d/ia icdi d/i av aTToXoi/ir/v. epco b& v/jllv (fropTLfca /lev /cal 8L/cavL/cd, dXr/Qi) Be. 'Eyco yap, co avBpes 'AQr/valoL, aWrjv p,ev. dpyr/v ovBe/xiav TrcotroTe B yp^a ev rfj iroKei,, e/3ov\evo~a Be ■ /cal erv^ev rj/xcov r) 9 ev rco vcrrepco yjpovco iraatv v/jllv eSo^e. tot eyco /llovos tcov irpvTcivecov r/vavTLcbSrjv v/jllv /xr/Bev iroLelv irapa tovs vo/jlovs, /cal evavTLa e^fr/c^Lcrd/ir/v* /cal €tollicov ovtcov ivSeLKVvvac /xe /cal dirdyeLv tcov pr/TOpcov, /cal v/icov /ceXevovTcov /ecu /3ocovtcov, fieTa tov vo/jlov teal tov Bl- /caiov co/jLT/v /laXkov /jlc Betv BLa/CLvBvveveLV r) Lte& v/jlcov yevea&cu /xr) Bl/caLa fiovkevo/xevcov, cfcoftrfisevTa Bea/xbv rj ^dvaTOV. /cal tclvtci /xev r/v eTL Brj/xo/cpaTOV/xevr/s tt/s 7r6\ea>9. 'EireLBrj Be oXLyapyla eyeveTO, oi TpLa- /covtcl av /xeTaire/x^d/xevoi /xe ire/xirTOV avTov eU tt/v ^6\ov irpo^eTa^av dyayelv e/c Xdka/xlvos AeovTa tov 2a\a/jLLVL0v, Ilv diro^dvoL 9 ola Br/ nal aWoLS e/celvoL iToXkols TroXkci Trpo^erraTTOv, ftovkb/xevoi &>9 irkeicrTovs dvairXr/aaL ahecov. totc /xevTOi eyco ov \6ycp, dX)C epyco av iveBeL%d/xr/v 3 otl e/xol ^avaTOV /xev /xekeL, el J) /xrj dypoiKOTepov r/v ' elirelv, ov8* otlovv, tov Be /xr/Sev clBl/cov /xr/S > dvocTLov epyd^ecT^sai, tovtov Be to ttclv /xe\ei. e/xe yap etceivr\ r) dpyr/ ov/c e^errXr/^ev ovtco? Icryypd ovaa, clkre ciBl/cov ti ipydcracrSaL, dX)C e7reLBf/ e/c Trjs ^6\ov e^r/X^o/xev, oi /xev TeTTapes coyovTO et9 XaXa/xlva /cal r/yayov AeovTa, iyco Be coyo/xr/v diTLcov ol/caBe. zeal lctcos civ Blcl TavT dire^avov, el lit/ r) dpyr/ APOLOGIA SOCRATIS. 63 E Slcl Tayicov KaTeXv^rj. Kal tovtcov vpZv eaovrat ttoX- Xol (JLaprvpes. Cap. XXL *Ap ovv av /xe oXea^e TocrdSe errj Sia- yevia^aL, el eirparjov ra Srj poena, Kal izpaTTcov d^lco^ dvSpbs ayefoov ifiorf^ovv tols 8t/caioL<$ Kal, cosirep XP 7 b tovto irepl TrXeicTTov iiroLov^v ; ttoXKov ye Set, co avSpes ^A^rjvaloL' ovSe yap av aXXos dv^pcoircov ov- 33 Set?. clXX iyco Slcl iravrbs tov filov SrjfjLoata re el irov tl eirpa^a, tolovtos fyavovfxaL, Kal ISlcl 6 avrbs ovtos, ovSevl TTtoirore ^vy^coprjeras ovSev irapa to SUaLov ovre aXXco ovre tovtcov ovSevl, ovs ol hiafiaXXovTes fie tyacriv i/jiovs /xa^T/ra? elvat. iyco Be SiSdaKaXo? puev ovSevbs 7TC0TT0T eyevo/ATjV el Si r/s p>ov XiyovTos Kal tcl ifiavTod 7rpaTT0VT0<; i7TL^v/jLel d/covetv, eiVe vecoTe- pos ecTe 7T pea /3vt epos, ovSevl ircoiroTe itf&ovrjcra. ovSe B ^pi-jfiaTa [lev Xapftdvcov ScaXiyofiac, fiy Xafifidvcov S' ov, dXV 6/jLoicos /cal irXovaicp Kal irivi]Ti irapiyca i/iavTov epcoTav, Kal idv tls ftovXrjTai airoKpLvofievos dtcoveiv cov av Xiyco. Kal tovtcov iyco, ecTe tls ^p^crTos ylyve- Tat etTe pa), ovk av hacaicos ttjv air Lav vireyoipn, cov pLi]Te vTTecryop.i}v jJLrjSevl firjSev ircoiroTe fia^rj/ia fiiJTe iSlSa^a. el Si rk (prjerc Trap* ipuov ircoiroTi tl pa^elv rj d/covcrac ISla 6 tl fii) Kal ol aXXoL irdvTes, ev i'crTe, otl ovk dXrj^rj XiyeL. Cap. XXII. 'AXXd Slcl tl 8?] iroTe fieT i/xov Cyatpovcrl TLve? ttoXvv yjpovov 8iaTpif$ovTe$ ; 'Aktjko- aTe, co avSpes 'A^rjvaloc iraaav vpZv ttjv dXifieLav iyco elirov, otl aKovovTes yaipovcrLV e^eTaCppivoL^ tol<; olo/jbivoL? /lev elvaL crocpois, ovctl 8* ov* qcttl yap ovk (J4 PLATONIS a7)8e$. i/xol Be tovto, o>9 iyco cprj/ju, irpo^reraKTai viro rod ^eov irpcLTreiv /cal i/c fiavreucov ical it; ivvirvicov /cal ttclvtX rpoiTcp, coirep tls irore /cal oXXtj ^ela fiolpa dv&pcoircp /cal otlovv irpo^era^e 7rpdrreiv. Tavra, co avSpes ^A&rjvaloi, /cal akrfir} icrrc /cal evekey/cra. el yap S?; eycoye rcov vecov tovs fxev SiacpQeipco, tovs he D hiecp&ap/ca, XP J 1 V $WOV, etre rcves avTcov irpeafivrepoi yevofievoi eyvcocrav, ore veois ovaiv avrots iyco tccifcbv ircoirore tl ^vvefiovkevaa, vvvl avrovs dvaftaivovras i/jiov Karrjyopelv teal Ti/jLcopelcr&ai, • el 8e jmt] avrol tfQe- Xov, rcov ol/cetcov rcva? rcov i/celvcov, irarepas /cal dSeXcpovs teal aWovs tovs irpo^i] /copras, el'irep vit ifjiov tl /ca/cbv eireircv^ecrav avrcov ol ol/celoL, vvv /LLe/ivrjoSaL. Trdvrcos Se irdpeiaiv avrcov iroXXol ivrav- r&otj 01)9 iyco opco, nrpcoTOV fiev Kplrcov ovtoctl, ifios rjXi/cuoTTis teal Stj/jlott)?, KpLro/3ov\ov rovSe Trartfp' eireiTa Avaavias 209 ovrocrl HXd- rcov, /cal AlavroBcopos, ov ^AiroXkohcopos oBe aSe\<£o9. ical dXkov Kaica epya^opievcp Tou? ot/celovs avTcov, W9 (fiacre Me- BX?;to? koI "Avvtos. avrol pbev yap oi StecfrSap/jLevoc Tor^l av \6yov eyoiev fioiySovvTes • oi he dhid9 BeLvov tc olopuevovs ireiaea^ai, el diroQavovvTcii, cosirep dSavaTcov icro/jLe- vcov, edv vfiels avToijs fArj dTrofCTeLV7]Te ■ ol ifjiol Bokov- ltlv ala^vvrjv tt) iroXeu irepidiTTew, cost civ Tiva tcaX tcov %evcov v7ro\aj3ecv, otl ol Beetle povTe? 'ASrjvaccov eh dpeT7]V, ot/9 avTol eavTcov ev Te Tats dp^als kcll B tols aXXaL? TLfJLals Trpo/epivovcriv, ovtol yvvaiKcov ovBev Boacpepovcn. TavTa ydp, co dvBpes 'AS-rjvaloL, ovTe rjjjLcis yjpi) iroielv tovs Bokovvtcis kol otlovv elvai, ovt, dv rjpLels TTOLcofMev, vpuas eiriTpeireiVy dXXd tovto cwtq ivBei/cvvaS-ai, otl ttoXv /jlclXXov /caTa^jrrjcpLeLcrQe tov Ta eXeeLvd TavTa BpdpLaTa elsdyovTO? /ecu /caTaye- \aCTTOV T7]V TToXlV 7T0L0VVT0S rj TOV 7]GV)(laV ayovTos. Cap. XXIV. XcopU Be 7779 Bo^tjs, co avBpes, ovBe BUatov pLOL Botcel elvaL BelcrQaL tov BifcatTTOv ovBe Beofievov dirocpevyeLv, dXkd BLBdcr/ceLV kol irelSeLV. ov yap eirl tovtco Ka^Tai 6 BL/cacrTrjsy eirl tco KaraxapL- APOLOGIA SOCRATIS. 67 %eoSat ra BUaia^ aXV eirl too icplvecv ravra* ical dfidofioicev ov ^apiela^at oh dv Boicf} avTco, dWa Bc/cd- aeiv Kara rou9 vo/jlov?. ov/covv yjpi) ovre i)jid^ eSl^eiv vfias eiriopicelv, ovQ vfias iQi^eaSai • ovSerepot yap dv rjficov evcrefiocev. fir) ovv d^iovre fie, oo avSpes 'AQ?]- valoi, rotavra Secv 7rpo9 i)fias irpaTTeiv, a firjre rjyov- fiac KaXd elvac firjTe BUaia firjTe oata, a\\a>9 re irdv- D ra)9 vr) A [a, /jLaXcara fievToi teal daefieias (frevyovTa V7r6 MekrjTov tovtovL aacpw yap av, el irei^oifiL v/ias ical tw heia&ai fiia^oifirjv dficofioicoTas, *$eov<; av BiBdcrKOifiv fir) jjyetcrSaL vfia? elvac, teal dr€^vco<; diro- Xoyovfievo? fcarrjyopOLrjv av ifiavTod, a>9 Seot)9 ov vo~ fii^oo. dWa ttoWov Set ovtqos %X eLV ' vofii^oo re yap, 00 avSpes * A&r)vaZoi, a>9 ovSels toov e/icov Karrjyopcov, ical vfilv eiriTperrroo ical rS ^ec3 Kplvat irepl ifiov oirrj fieWet ifiol re apiara elvat ical hfilv. E Cap. XXV. To fiev fir) dyavatcrelv, 00 avSpes 36 ^ASrjvatot, eirl tovtcd tg3 yeyovori, otl fiov Kare-^rTj- (pLcrao-Qe, aXka re fioi iroWd %vfif3dXkeTai, ical ovk dvekTTLo-rov fiot yeyove to yeyovbs tovto, dWa 7ro\v fiaWov ^avfid^a) e/carepcov toov yfrrjepoov rbv yeyovora dptQfiov. ov yap oofirjv eyooye ovrco Trap' oXtyov ecre- aSai, dWd irapa ttoXv. vvv Be, C09 eoiicev, el rpets fiovai fiereireaov tcov tytfcfyoov, diroire^evyr] av. Me- Xrjrov fiev ovv, 009 ifiol Sokoo, ical vvv dirorreievya. ical ov fibvov diroire^evya, dXkd iravrl SifKov tovto ye, otl, el fir) dvefir) "Avvtos ical Avkcov icaTrjyoprjcrovTes B ifiov, Kav cocf)\e ^ikta? Bpa^Qid^, ov fieTaXaftoov to irefiTTTOV fiepos toov ^rjtyoov. 68 PLATONIS Cai\ XXVI. TifiaTai 8* ovv fioi 6 dvrjp ^avdrov. Elev. iyco Be Br) twos v/ilv dvTiTLfirjaofiai, 3) avBpes A&7)valoL ; i) BrjXov, otl ttjs dglas ; tl ovv ; tl agios el/Jit ira&elv t) diroTlaat, o tl /jlclQcov iv tc3 /3/co ov% yav^lav rjyov aXX dfieXrjaas &virep ol iroXKoi, ^prjfia- TLCTfJLOV T€ Kal OlKOVOfliaS KCU aTpaTTjyiobv KCtX BrjflTjyO- picjv ical tcov aXkcov dpyjhv Kal gvvcofiocricbv /cal ard- crecov tcov iv rfj irohei yiyvofievoov, rjyrjcrdfievos ifiavTov tw ovtl eTneucecTTepov elvai r) cosTe els ravr lovra aoo^ea&ai, evrav&a fiev ov/c fja, ol iX&cbv firjre vfiivC fjuyre ifiavTop efieXkov firjBev ocfreXos elvai, iirl he to IBlcl eKacrrov loov evepyeTeiv rfjv fieyiaTrjv evepyeaiav, co? iyco 7)fii, ivravQa ya, iiriyeipoov etcaarov vficov ireiSeiv firj irporepov juLrjre tcov eavrov firjBevbs iirifie- \eio~Sai, irplv eavrov eirifieX^eLr}, ottcos cos jSekTiaTOS Kal (fypovL/JLcoTaros ecroiro, firyre toov ttjs iroXecos, irplv avTijs ttjs iroXecos* tcov re dXKcov ovtco Kara rbv av- rbv Tpbirov iirifieXela^ai. tl ovv elfii agios 7ra-D &elv toiovtos cov ; dya&ov tl, co dvBpes 'A&rjvaloi, el Bet eKcov elvau fjLrjBeva aSttcelv avSpcoircov, dXXd vfJLas tovto ov irei^co ■ oXlyov* yap yjpbvov dXXrj- Xols SLeikiyfieScf eirei, a>? iya>ficu, el r\v v[uv vofjuos, co^irep Kal clXXols avSpcoiroLS, irepl ^avdrov firj fiiav Br/pepav /jlovov tcpiveiv, dXXd iroXXds, eVe/o-^re av vvv 8* ov paSiov ev XP° V( P ^Xiyco /JieydXas SuiftoXds diroXvea&aL. ireTreLafievo^ Sr] iyco firjSeva dSi/celv iroXXov 8eco IfiavTov ye dScK^aecv Kal kclt ifiavrov epelv avros, &>9 a£t09 elfit rov /ca/cov, /col TifirjcreoSai tolovtov tlvos ifiavTO). tl Seuras ; rj firj TrdSco tovto, ov MekrjTos fJLOL TLjidTac, o cjyrjfu ov/c elSevai ovt el cuyaSbv ovt el Katcov Icftlv ; ovtI tovtov Srj eXcofiai S)V ev olS* otl fca/ccov ovtcdv, tovtov TL/jLTjo-d/ievos ; it 6- CTepov Sea/Jiov ; Kal tl fjue Bel %fjv ev Sea/jLcoTTipiw, 8ov-' XevovTa ttj del Ka^LcrTa/ievy dpyjo* toZ$ evSeKa ; dXXd XpTI/jLaTCDV, Kal SeSecrQaL ecos av eKTLo-co ; dXXd TavTov /jlol iaTLv, oirep vvv 8rj eXeyov • ov yap eo~TL jjlol XPV~ paTa, OTToQev eKTicra). 'AXXd 8rj (pvyfjs TL/xijaofxaL ; lgcos yap av fioL tovtov TLfirjaaLTe, 7roXXr) fievT av fie ^LXo^v^ia e^pc, & avSpes 'A&rjvaLOL, el ovtcqs dXoyLaTos elfii, W9T€ fir) Svvaa^aL Xoyi^ea^aL, otl vfiels fiev 6Vt€9 nroXiTaC fiov ov-% olol t€ eyevea^e iv- D eyKelv ra9 i/ids SiaTpLfids Kal tovs Xoyovs, dXX v/xlv 70 PLATOXIS ftapvTepcu yeyovacn ical eTTitf&ovcjOTepai, cosre ^jretre avrcov vvvl diraXkayrjvai, aXXot Be apa avrds otaovai paBiws. ttoXXov ye Bel, & avBpes 'A^rjvatoL. /caXbs ovv av jJLOL 6 /3/o9 e'crj e%eX§bvri TTjXt/cSBe dv&p(D7rcp aXXrjv e£ aXXrjs ttoXcv 7roXea)9 aiieL^ofievcp /cal e^eXavvojievcp £?)v. ev yap olB* on, oitoi av eXSco, Xeyovros e/iov iLKpoacrovTai oi veoi m7rep ivSdBe. /eav fiev tovtovs a7reXavvcD, ovroi ifik avrol e^eX&at, 7relSovre<; robs irpeafivTepovs ■ eav Be pur) aireXavvcOy oi tovtcdv Trare- E pes re /cal ol/cetot Be avrovs tovtovs. Cap. XXVIII. "Icrcos ovv av ti$ eliroi, Hiy&v Be /cal rjav^Lav ayoov, & 2i!d)/c pares, ov-% olos r ecret rj/jblv e^eX&cbv tyjv; Tovrl Btf ecrri 7rdvrcov ^aXeircorarov rrelaai rivas vficov. eav re yap Xeyco, ore rto ^eco direi- Qelv rovr earl /cal Bid rovr dBvvarov rjav^cav ayetv, ov irelaea^e [iol a>? elpcovevopievcp ■ eav r av Xeyco, ore 38 /cal rvyydvei fieyiarov ayaQbv bv dv&pcoircp rovro, e/cdcrrTjs rj/Jiepas irepl dperrjs robs Xoyovs rroiela^at /cal rebv aXXcov, rrepl cbv vpbels ifiov d/covere BiaXeyo- fievov /cal e/iavrbv ical aXXovs i^erd^ovros, 6 Be dve^e- racrros /3/o? ov (Stcorbs avSpdoircp, ravra S' en rjrrov ireLcreoSe fjiot Xeyovri. rd Be e^ec fiev ovrcos, a>? iyco (prjfiL, 3) avBpes, irelSeiv Be ov paBcov. Kal iya> dfi ov/c el'Sicr/iai, e/iavrbv d^tovv ica/cov ovBevos* el fiev yap tjv fxoc ^pr]pLara, iri/JLTjo-dfiTjv av ^prjfidrcov ocra e/neX- B Xov i/CTtaeLv. ovBev yap av e/3Xd/3j)V vvv Be — ov yap ecrrtv, et fxrf dpa b'aov dv eyeb BvvaipLrjv e/crlcrai rocrov- tov fiovXecrQe jjlol rt\xr]oau icrcos S' dv BvvatfJbr)v i/crt- crai vfuv fivav dpyvpiov roaovrov ovv rifico/MLi. APOLOGIA SOCRATIS. 71 IlXdrcov 8e oSe, 5) avhpes 'ASrjvaloL, teal Kpircov Kal KpirofiovXos Kal 'ATToWoScopos KeXevoval fie rpcu- Kovra /JLvcov TLfirjaaaSaL, avrol 8* eyyvaoSaL ■ TifJLco/JLac ovv Toaovrov iyyvrjral S' vfilv eaovrcu rod dpyvplov ovtoc a^Loxpew. Cap. XXIX. Ov 7roXXov y eveica y^povov, a> av- Spes 'A&rjvaioi, ovofia e^ere Kal alrtav virb rcov ySou- Xofievcov rrjv ttoXlv XoL$opelv, ft>? Sco/cpdrrj direKTO- vare, avSpa o~o(j)6v ■ (prjaovaL yap Stf fie crocpov elvac, eu Kal firj elfii, oi fiovXo/ievot vfilv oveLSl^ecv. el ovv irepLefieivare oXiyov ypovov, dirb rod avrofidrov dv vfilv rovTO eyevero ■ Spare yap 8rj tjjv tfXLKiav, ore iroppco 77877 earl rod filov, ^avdrov 8e e'771;?. Xeyco Se Tovro ov 7rpo9 iravTas vfids, dXXd irpbs rov? ejiov I) KaraijrTjfao-afjLevovs ^dvarov. Xeyco 8e /cal roSe 7rpo? rovs avrovs tovtovs. "Iaco*; fie ocecrSe, a) dvSpes, airo- pta Xoycov eaXcotcevai tolovtcov, oh dv vfias eireiaa, el olfirjv Betv airavra iroielv /cat Xiyecv, W9T€ dirofyvyelv rr]V Slktjv. 7roXXov ye Set. dXX* diropia fiev edXco/ca, ov fievroL Xoycov, dXXd r6Xfirj<; koI dvaLayyvria^ Kal rod iQeXeLV XeyeLv 7rpo? vfids roLavra, oV dv vfilv fiev tjElctt rjv aKOveiv, ^ prjvovvros re fiov koX oSvpofievov E Kal aXXa ttolovvtos Kal Xeyovro^ iroXXa Kal dvdfya ifiov, to? iyco cprjfiL' ola 8r) Kal ei&LoSe vfiels rcov aXXcov aKovetv. dXX* ovre rore cpy'firjv Selv eveKa rod KLvhvvov Trpa^aL ovSev dveXevQepov, ovre vvv fioL fierafieXeL ovtcds aTToXoyrjcrafievcp, dXXa 7roXv fiaXXov alpovjiaL coSe air oXoyrfcrd fiev o<$ reQvdvaL i) eKelvcos £?)v ovre yap ev olktj ovt ev iroXejKo ovr efie ovr aXXov 72 PLATOXIS ovSeva Set tovto firj^avdcr^ac, oVo)? diroc^ev^eTai irdv 39 itolcov ^dvarov. teal yap iv rat? jidyai^ 7roXXdta<; Brj- Xov ylyvercu, on to ye diroSavelv dv T£9 iteepvyot, teal btrXa dcj>eU teal icj> IteeTeiav TpairofJLevos tcov Stcoteov- tcov ■ teal dXXau jirj^aval TroXXai elcriv iv etedcrTOLs tol? klvSvvols, o5?T6 Stacfyevyecv ^avarov, idv n$ toX/jlS, irdv iroielv teal Xeyew. dXXa fir) ov tovt § ^aXetrov, & avhpes, ^dvarov iteepvyetv, dXXa iroXv ^aXeircoTepov irovrfpiav* ^drrov yap Savdrov &e?. fcal vvv iyco /lev are /3paSu9 cov teal 7rpecr/3vTi]<; virb tov /SpaBvrepov'B edXcov, oi 8' ifiol tcartfyopoi are Seivol teal 6%ei<; ovre^ vtto tov ^drrovos, r?}? teateias. teal vvv iyco fiev dire^u icf) v/jLoov ^avdrov Siterjv ocbXcov, ovtol 8* vtto ttjs dXrjQelas cofyXrjteoTes fjLo^rjplav teal dSttelav. teal eycoye tco Tijnqfian i/jL/jLevco, teal ovtol. Tavra /xev ovv ttov tcrcos ovtco teal eSec cryelv, teal olfiau avrd fierpico<; Cap. XXX. To he hrj /jbera tovto i7rt$vfjLco vfitv Xpricr/AtohrjcraL, & teaTayfrrjcfucrd/jLevol jjlov* teal ydp el/MC rjhr] ivTav&a, iv co jjlcjlXlctt avB-pcoiroi ^prjcrficphovcTLV, OTav fjbeXXcocnv aTroSavelcrQai,. cprj/A ydp, co civhpes, ot i/xe direteTovaTe, TLfxcoplav vplv rj^etv ev3-v$ {meto, tov i/jibv ^fdvaTov 7roXv ^aXeircoTepav v?] Ai rj oTav i/xe direteTovaTe. vvv yap tovto etpyacrQe olofievot diraXXd ^ecr^at tov hchovac eXey^ov tov /3iov. to he vfuv ttoXv ivavTiov diroftrjaeTai, a>? iyco cprj/ic. 7rXeiov$ ecrovTav v/jLci$ ol iXey-)(0VTes, oi)$ vvv iyco teaTel^ov, v/ieis he ovte fjCT^dvecr^ie* teal ^aXeircoTepoL ecrovTai ocrco vecoTe-D pot elcri, teal v/iels jiaXXov dyavateTTjcreTe. el yap oce- APOLOGIA SOCRATIS. 73 o*&e airotcTelvovTes dv3pd)7rovs liria^aeiv rov oveL&l- %eiv tlvcl vfAtv, otl ov/c dp^ws £V}t6, ovk opSoj? hiavoel- o-^e* ov ydp eVSr' avrrj rj aTraWayrj ovre irdvv Svvarr) ovre KaXrj, dXtS i/celvr) teal /cclWlcttt} teal paarr], purj tov$ aWovs Kokovew, ahX eavrbv 7rapacncevd%eLV, 07T0)? earaL &)? (3e\TiGTO<;. Tavra fxev ovv vfiiv toI$ Kara'^rrj(f)taafjLevoL<; fAavTevo-dfievos diraXkaTTOfiaL, E Cap. XXXI. Tols Se diro-^r^LaafievoL^ rjSecos av SioXe^eLTjv virep rov yeyovoros tovtov'l irpd/yfiaro^, iv & oi ap^ovre^ dayoKiav dyovai teal ov7ro) epyofiab ol eK&ovra fie Set TeQvdvaL. a\\d /aol, co avSpes, irapa- fjL€Lva,T€ togovtov yjpbvov ovSev yap /CQ)\V£l Bta/JbV- 40 ^oXoyrjaav 7rpb<; dWtfXovs, eey? e%e&TLV. v/jllv yap a>? ) olrj^eir] av tls /cal vofii^eTao eaycura /ca/ccov elvaL. e/xol Se ovTe ifybvTi eooQev oXko- B §ev rjPavTLcoSh) to tov SeoO crrj/jLeLOV, ovTe fjvlfca dve- /3aLVov ivTavQol eVl to BLKacrTrjpLov, ovt iv tw \6ycp ovBafiov /JLeWovTL tl ipelv icaLTOL iv ciWols \6yoLS TroWa^ov hrj fie eVeV^e XeyovTa fieTagv. vvvl Se ov- Sa/Jiov irepl avTrjv ttjv irpa^LV ovt iv epyco ovBevl ovt iv \6y(p r)vavTi(OTai jjlol, tl ovv oltlov elvaL vjroXafA- fidvo) ; iya) v/jllv ipco ■ KLvBvveveL ydp jjlol to %v/jL/3e/3r]' 4 74 FLATONIS AW tovto dya&bv yeyovevai, KaX ovk ecrS* 07ra)9 rjfiets opScos v7ro\ajjLf3dvofjL€v, octol oibfie&a /catcbv elvai to Te&vdvai. fieya fiot TeKfir]piov tovtov yeyovev ov yap ecS* 07ro)9 ovk 7]vavTicb$r) av fioi to elcoSbs arjixeiov, el /jltj re efieWov eyco dya&bv irpd^etv. Cap. XXXII. 'Evvor^acofiev Se koX rf)8e, o>9 7ro\\rj eXirh eanv dyaSbv avrb elvai. Avolv yap ^tdrepov ecTTi to Te&vdvai ■ r) yap olov fJLrjSev elvai jjltjS^ aXa&r)- ctiv fjirjSefiiav /jLrjSevbs eyeiv rbv reSvecora, rj Kara ra Xeyo/xeva fi€ra/3o\y tl$ Tvyydvei ova a koX fiero Ur)cn<; rfj yfrir^y tov towov tov evSevSe eh aXKov tottqv. koX eire 8rj firjiefiia acaS^rjcrh eanv, aX)C olov vttvos, eirei-D hdv tis Ka&evScov /jltjo^ ovap fMrjBev opa, ^avfidcnov /cepSos av eXr) 6 ^dvaro?. eyco yap av ol[iai y ec nva ifc\e!;dfjLevov Sioc ravrrjv rr)v vv/cra, ev y ovtco /care- 8ap$ev, W9T6 fjLrjS* ovap ISetv, koX Ta9 aWas vvtcra<; re koX rj/iepas t9 a pa itcec elcrlv airavres oi Te&vecores, tl fiel^ov aya&bv tovtov etrj av, co av8pe$ hiKacrTai; el yap Tt9 a9 dXrj- $£9 hiKCUTTas, oXirep teal Xeyovrac etcel Sucd^etv, Ml- vcos re teal l PaSdfiavSvs teal Alatcbs teal TpL7rTo\e/jLo<;, teal aWoiy oaot rcov iifii&ecov hitcaioi eyevovro ev rco eavrcov j3i(p, apa cpavXrj av etrj rj dirohrniia ; rj av 'Opcpel %vyy evecr^ at, teal Movaatq) /cal 'HacoSco /cat *0/jLrjpG> eirl iroaco av T69 Se^atr av v/jlo)v ; iyco fiev yap iroXka/CLS i^eXco re^vdvat, el ravr icrrlv dXrj^i)- €7T€l efiotye teal avrco ^avfiaarr] av eXr) r) Sidrpifii) Bavro^t, oirore ivrv^ocfxc IlaXafirfSet teal Acavrc rco TeXa/jLcovos teal el T/,9 ak\o<; rcov iraXaucov Sect tcpicriv aSttcov Te$v7]tcev ■ dvTL7rapaf3d\\ovTi rd i/xavrov ira^rj 7rpb<; tcl itcetveov, a>? iyco olfiat, ovtc av drjSes ecrj. teal Sf) to fieyLcrrov, tovs itcel e^erd^ovra teal ipevvcovra coswep tovs ivrav^aa Stdyetv, tls avrcov aocpos icrrc teal f V /»f £>■> if i *\ r & «^Spe9 oV tcacTTal, eveXincjas elvat 7rpo9 rbv ^dvarov, teal ev ti D tovto ScavoelaS^at dXrjQes, ore ovtc ecrriv dvBpl dya&co Katcbv ovhev ovre ^covrt oiire reXevrrjcravTi,, ovSe dfie- 76 TLATONIS APOLOGIA SOCKATIS. Xelrai viro ^tecov tcl tovtov irpdyjiaTa* ovhe ra ifxa vvv airo tov avrofidrov yeyovev, dWd poi SrfKov icrrt tovto, ore rjhrj re&vavai /cal dTTTJWd^at irpayfidrcov (Sekmov rjv /jlol. $ia tovto ical ifie ovSa/juov direTpeyfre to arjfjLelov, /cal eycoye tois /caTa-tyr)$iaafi€VOi<; fiov /cal TO?9 tCCLTTjyopOLS OV TTaW ^oXeTTatVCO. fCCLLTOL OV TaVTTJ TJj Siavoiq KaTeyjrrjcjii^ovTO jjlov /cal /caTrjyopovv, ahX olofievoi /3\d7TT€iv tovto avTots a%cov fJL6fJL(j)ecr&ai. E TocrovSe fievTOi avT&v heojiai • tov$ viels fiov, iirei- Sav ^^rjacoat, TifiCDprjcaa^e, & avSpes, TavTa TavTa \virovvTes, airep iyco v/juas i\v7rovv, iav v/iiv So/ccoaiv V XP 7 1f jL< * /TC0V V oVsXov tov irpoTepov eTTifJLeketcr^aL i) dpeTrjs, /cal iav So/ccbai tl elvat firjSev 6We?, 6vei8l%€T€ avTols, cbs7rep iyco v/jllv, otl ohtc iiriyiekovvTai &v Set, /cal oXovTal tl elvat 6We? ovSevbs a£ioi. /cal iav TavTa iroLrjTe, St/cata ireirov&cb'S iyeb eaofiat vcfi v/jlcov avTo<$ T6 /cal ol vlels. . 42 y A\\a jap r}hr] &pa drrtevai, ifiol fxev diroSavov- fjLevq), v/jlcv 8e fiicoo-ofjiivois. oiroTepoi Se rjfjbcbv epypvTai iirl afieivov irpayiia, dhrfkov iravTi Trkrjv rj tg> ^e&5. njATmoz KPirnx. 43 Cap. I. Tl TrjvtfcdSe acpt^ac, co Kplrcov ; fj ov irp(p ert icrTiv ; KP. Tldvv fiev ovv. %f2. IlrjvLfca fid- \t(TTa; KP. "Op#po9 f3a$v$. Xf2. Qavfid^oy, 07ro)9 rjQeXrjcre croi 6 tov 8ecrfj,cDT7]piov cf^vXa^ vTrafcovaai. KP. l Swt]^7]^ TjBr] /JLOl eCTTlV, 0) 2d)KpaT€$, Sea TO 7ro\\dfa<; Sevpo (f)OLTciv, teat tl teal evepyeTrjTat vir ijiov. ^fl. "ApTi Se fj/cets rj irdXac ; KP. 'Eirieucw B irdXau. £12. Eltci 7to)9 ovk evQ-vs eir^yetpd^ fie, dXXd criyfi irapaKd^Tjcrai ; KP. Ov /xa tov Al\ & Xd>icpaT6<;, ovS* av clvtos IfoeXov ev TocravTrj re dypvirvca Kal Xvirrj elvai. dXXd Kal gov irdXai ^avfjid^co alaQavo- fievos, eo9 ?;Sea)9 KaSevBecs ' Kal eVtV^Se? o~e ovk rjyet- pov, Xva a)? i]8caTa htdyrjs. /cat 7roXXaKL<; /lev O)} ae teal irpoTepov ev ttovtI t£> /3/o> evhaifioviaa tov Tpoirov, ttoXv he fidXiGTa ev Trj vvvl TrapeaTcoajj %v/jL(f)opa, o>9 paBlcos avTijv Kal irpdcos fyepeis. 2f2. Kal yap av, & KpiTcov, TrXTj/jLjieXes eirj dyavaKTelv ttjXikovtov 6Wa, C el Bel 778*7 TeXevTav. KP. Kal aXXoi, a> %co/cpaTe<;, T7]Xikovtol ev TQiavTais I;v/jL(f)opat<; aXiGKQVTai, dXX ovoev avTovs eiuXveTaL i) rjXi/cia to fii) ov^l dya- vaKTelv ttj irapovar) tvxQ* ^^* "EaTt Tama. dXXa 78 TLATOXIS ri Si) ovtco irpco a$l%ai ; KP. 'AyyeXlav, go 2(*)KpaTes, cpepcov ^aXejrijv, ov croi, go? i/iol (palveTai, dXX' i/iol Kal tol$ aois eV^r^Se/o^? Tracn Kal ^aXeiriiv /ecu /3a- pelav, tjv iyco, go? ifiol Bokco, iv tgh? fiapvraT av iv- ey/cai/jU. 212. Tlva Tavrrjv ; 7) to irXolov atylfcrcu i/c AijXov, ov 8el a^LKOjievov TeQvavai fie; KP. Ov tolD S>) a(f>l/cTCU, dXXd So/cel fiev fioi r\^eiv Tijfiepov e£ cov dirayyeXXovacv rjicovres ruves airo 2ovviov Kal kcltci- \i7t6vt€<; ifcec avTO. 8f]Xov ovv i/c tovtcov tcov dyyeXcov, ore i-j^et Tijfiepov, /ecu avay/cr) Srj eis avpiov €cttcu, go ^do/cpares, rbv /3lov ere reXevrav. Cap. II. 212. 'AXX\ go KptTcov, ti>xV aya&3- el ravrrj tols SeoF? cpiXov, ravrrj ecrrco. ov fievTOt olfiac 7]%eLv avro T?]/jLepov. KP. Uo&ev tovto T€/cp,aipei; 5*/2. 'Eyco o~ol ipco. rfj ydp ttov varepaia Sec fie airo- 44 Qvyja/ceLV i) y av eX&rj to irXolov. KP. atrL ye roc Brj ol TOVTCOV KVpiOl. 212. Ol/ TOLVVV T?}? iTTlOVCTriS rj/juepas ol/iac avTo rj^euv, dXXd t?)? eVepa?. TeKfialpo- fiai Se e/c tlvos ivvirvlov, ecopa/ca oXiyov irpoTepov TavTT]^ t?}? vv/ctos* /ecu KLvBvvevets iv /ccupco TWl ov/c iyelpal fie. KP. ^Hv Be Srj tl to ivvirviov ; 212. J ES6/cei t/? [lot yvvrj TrposeX&ovcra KaXr) /ecu evecS?]?, XevKa IfiaTta eyovtra, KaXetrai ye zeal ehreiv, *12 2co- B KpciTes, fj[iaTi /eev TpiTourco <£>Si7}v iplficoXov i/coio. KP. f /2? cltottov to ivvirviov, & 2ct)KpaTes. 212. 'Evapyes /iev ovv, go? 7' ifiol 80/cel, to Kpircov. Cap. III. KP. Aiav ye, go? eoc/cev. dXX\ co Sat,/i6- vie 2co/cpare^, eTt Kal vvv i/iol irelSov Kal aco^iiTL 9 ? i/iol, iav av aTrofeavrjs, ov jila ^v/icfropd icTTLV, crito. 79 aWa %ct)ptcbp6vLfJiov ovre aeppova hvvarol irocrjaac, rroiovat he rovro, o re av rv^coaiv. E Cap. IV. KP. Tavra /xev hrj ovrco? e^erco • rdhe he, cb X cote pare?, elrre fioi. apd ye fir) e/iov irpofirf^el teal rebv dXkcov eTnrr]heicov, fir], edv av iv^evhe egeX- ^rj? y oi crvKocpdvrac fjfilv irpcvyfiara rraper^coaiv cb? ere ev^evhe i/ctcXiyfracn, teal dvaytcaa^ebfjiev rj teal rrdaav ri]v ovaiav drroftaXelv rj avyyd yjpr\pLara, rj teal aXXo n 45 7T/309 rovroc? ira^elv ; el yap re roiovrov ef>oj3el, eaaov avrb yaipeiv • r)/jiel? yap ttov Bitcatoi eerfiev ercberavre? SO PLATONIS ere Ktvhvvevetv rovrov rbv Ktvhvvov /cat, eav hey, ere TOVTOV jjL€l£(D. okX iflOL 7r€L&0V Kdl fjiTJ a\\C0$ 7TOL€L. l£fl. Kal ravra irpofJLrj&oviiai, co Kplrcov, Kal aXka iroXXd. KP. Mtfre roivvv ravra cjiofiov* /cal yap ovhe 7ro\v rapyvpibv ecrriv, b ^iXovcrt, \a/36vre$ rive? crcoaai ere Kal e^ayayelv ivSevhe. eireira ov^ bpa<; rov- rov? rov? GVKO^dvra? co? evreXets, Kal ovhev av heov eV avrovs iroXKov dpyvpiov ; erol he vrrdpyei fiev raB ifia yjprniara, &>9 eyw/iac, iKavd • eireira Kal el ri e/iov K7)86/jL€vos ovk otet helv ava~ki(TK€iv rdjud, %evoi ovroi evSdhe eroijjioi dva\lcrK€iv. eh he KeKOfMKev eV avrb rovro apyvpiov Ikovov, ^ifjufxla? 6 07]/3alo? % eroifio? he Kal Kefir)? Kal aXXot 7roWol irdvv, &?re, oirep \eyco, /Jbrjre ravra (pofiov/xevo? diroKapbrj? eravrbv crw- erai, fjbrjre b e\eye$ ev ra> htKacrr^plco, St>9%epe? gov yevea&co, ore ovk av e%ot9 eycoye /cat virep aov ical virep rj/jbcov tcov acov €7rcT7]8eiQ)v ala^vvo/iac, jai] ho^rj dirav to irpdyfia to irepl ae dvavhpla tlvl tj) ?)/jLeTepa Treirpd^aL, /col r) efcohos Trfc 8l/ct)9 iyeveTO, teal to Te\evTalov h?] tovtl, cosirep KaTcuye\cos t?/9 irpd^ecos, tcaicia tlvI ical dvavhpla tj} rj/ueTepa, htaire- 46 cf>evyevac r)jj,a<; So/tew, oiTive<$ ae ov^t iacoaapiev, ovhe av aavTov, olov re ov teal hvvaTOV, el tc ical ajJLiicpbv rjficov ocf)e\os rjv. TavTa ovv, co %coicpaTe<;, opa, fir) a/xa tco kcuccq teal alayjpa rj aol re Ka\ rj/ilv, dWa fiovkev- ov, fiaWov he oihe ftovXeveaQai, eTi copa, dXkd fiefiov- XevaQat. fita he fiov\r) m tt]9 yap eiriovarjs vvktos TavTa irdvTa hel 7re7rpa^ac. el he tl irepifievovfiev, dhvvaTov Kol ov/ceTt olov Te. dWa ttovtI Tpbirco, co ScofcpaTes, TretQov /jlol koX firjhafAcos a\Xa>9 iroiet. B Cap. VI. 2f2. V2 cplXe KptTcov, r; irpo^vfila aov 7ro\\ov d%la, el fieTa tlvos dp&0T7]T0<; ecrj • el he fir], oaco fiel^cov, ToaovTco ^aXeircoTepa. a/coireZaQai ovv Xp?] t)fid<; eiTe TavTa irpaKTeov elre pay a>9 eyco ov fiovov vvv, dXkd ical del tolovtos, olo? tcov ipitov pLrj- Sevl dWcp 7rel&ea&at i) tco \6yco, 09 civ /jlol \oyi£o/jLe- 4* 82 PLATONIS vco fteXTLcrTOS cpai'vrjTaL. tovs Be Xoyovs, ou? ev tco €/j,7rpocr$6v eXeyov, ov Bvvafjbat vvv e/c/SaXelv, eireihrj fioi yBe rj tv^V yeyovev, dXXa ayeSov tl o/jlolol cpal- vovral pot, ical tou9 avTovs TTpetrfievco tca\ TLfico, ovs- C nrep /cat irporepov ■ cov edv [Mr) fieXrlco e^co/juev XeyeLV ev tco irapovTL, ev i'cr&L, otl ov pur) ctol %vy-)(copr)CTco> ovB* av irXeico tcov vvv 7rap6vTcov r) tcov ttoXXcov Bvva- /W coairep nralBa^ fj/nas pLop)ioXvTT7)TaL, Becrpuov^ kcli ^avdrovs eir Lire par ova a koX yjpif))xdTcov dcpaLpecreLS. II cos ovv av fjL€TpLcbraTa cr/co7roLfie&a avrd ; El irpco- rov jJLev tovtov tov Xoyov dvaXdjioLfiev, bv crv XeyeL? irepl tcov Bo^cov, irorepov fcaXcos eXeyeTO e/cdo~TOTe rj ov, otl rah fjiev Bel tcov Bo^cov Trpo^e^eiv tov vovv, tclls Be ov • rj irplv fiev ipue Belv d7ro$vrjo~/ceLV icaXcos eXeye- D to, vvv Be KaTdhrfXos apa eyeveTO, otl aXXcos eve/ca Xoyov eXeyeTO, rjv Be iraihia /cal cpXvapia o>9 dXrj&cos ; eirL^vpuco B' eycoye eiriGKe'tyaoSai, co KpiTcov, /cotvfj fjueTcu crov, ei tl jjlol dXXoLOTepos (f>aveLTCLL, iireLorj coSe e^a), rj 6 clvtos, /cal edaofiev %aipeLV, rj TreLcropbe^a avTco. eXeyeTo Be 7rcos, a>9 eycopuaL, e/cdcrTOTe coBe virb tcov olopuevcov tl Xeyetv, co^irep vvv Br) eyco eXeyov, otl tcov Bo^cov, a9 ol av&pcoTTOL Bo^d^ovcrL, BeoL ra9 ptevE irepl 7roXXov 7roLelo$aL, ra9 Be lltj. tovto irpbs ^ecov, co KpiTcov, ov Bo/cel /caXcos ctol XeyeaQciL ; crv yap, oaa ye Tav^pcoireLa e/cro9 el tov pueXXeiv diro^vqaKeiv av-^T piov, koX ovk civ ere irapaicpovot r) Trapovcra %v/JLcf)opd. cTKOireL Br) • ov% licavcos Bo/cel ctol Xeyecr&aL, otl ov ird- aa *> XPV T ^ 9 S6£a9 TC0V avSpcoTTcov TL)iav, dXXa ra9 liev, ra9 S' ov; ovBe TrdvTcov, dXXa tcov \xev t tcov 8* crito. 83 ov ; tL $779; Tama ovyl icaXcos Xiyerac ; KP. Ka- Xw?. 2f2. Ovkovv ra9 fiev 'xprjaras rifiav, ra9 enraivovs tou9 tov evbs eKeivov, dWd fir) tou9 tcov 7ro\\cbv. KP. Ar)\a hr). Xf2. Tavrrj dpa avTco irpa- Kreov ical yvfjLvao-reov ical iSeariov ye ical iroreov, y av tco kvl Soicr) tco iiriardTrj ical eiratovTi fidWov rj fj %vjjL7ra9 eiraivovs, TLjirjaa^ he rou9 tcov ttoWcov ical fjbrjhev iiralbvTcov dpa ovhev icaicbv Treiaerai ; KP. ITco9 yap ov ; %S2. Tl S' eart to icaicbv tovto ; ical nrol Teiveiy ical eh rt tcov tov direL&ovvTOS ; KP. Ar\- Xov, OTi eh to acojia' tovto yap SloWvctlv. 5/2. Ka- \cos Xiyecs. ovkovv ical TaWa, co Kptrcov, ovtcos, tva fir) irdvTa hucofiev. ical hr] ical irepl tcov hiKaicov ical dhUcov ical alcryjpcov ical icaXcov ical dya&cbv ical ica- kcov, Trepl cov vvv r) fiovkr) tj/jllv €cttlv, iroTepov tjj tcov J) 7roWcov hb^rj Set rj/xd? eirecr^aL ical 9 ; co el fir) d/coXovQtfcrofLev, hta^epovpiev e/celvo ical XcofirjcropLeQa, o tco puev Bt/calco fiekrtov eylyveTO, tco Se dSi/cco ciircoKkvTO. rj ovSev icrrc tovto ; KP. 01- fjbav eycoye, co Hcb/cpares. Cap. VIII. 572. $epe Srj, idv to virb tov vyiei- vov fiev fSekriov yiyvopuevov, virb tov vocrcoSovs Se 8oa- cf)$eip6jjLevov ScoXeacopiev iret^opbevoi pur] tj) tcov iiral-'E ovtcov So^rj, apa fiicoTov tj/jllv eciTi, SiecpQappuevov avTOv ; eo~TL he irov tovto to orcopba. rj ovyi; KP. NaL $H. ^Ap OVV j3cCOTOV rj/JLLV eCTTl /JL6Ta fJLO')(Qr)pOV ical StecpQappLevov crcb/jiaTos ; KP. OvSapLto?. %Sl. *AXka pL€T i/celvov apa rjpuv (Slcotov ScecfyQappievov, co to aSifcov fiev \cofiaTai, to Se Sc/caiov ovlvrjcrLV ; rj cpavXoTepov rjyovpueQa elvai tov crcbpuaTos eicelvo, 6 ti itot ecrTL tcov rjpueTepcov, irepl o r) Te dSi/cta /cal r) St- 48 KaiOGVvr/ ecrTLV ; KP. Ovhapucos. $f2. ^AWd TipucoTe- pov ; KP. IIoXv ye. %£1. Ov/c apa, co ftekTicne, irdvv r)fuv ovtco cppovTio~Teov, tl epovaLV oi iroXkol rjpud^, alOC o tl 6 eiratcov ire pi tcov hacaicov /cal dSl/ccov, 6 eh, /cal avrr) r) akrj^eta. co$Te irpcoTov piev TavTjj ov/c op&cos elsrjyel, efcrjyov/uLevos ttjs tcov iroWcov 86- ^779 Belv r)[Aas cppovTL^eiv irepl tcov Si/calcov /cal /caXcov /cal ayaQcov /cal tcov evavTCcov. dWd [xev 8tf, cpatrj y av T6?, 0X0 1 t elcrlv r)fias oi iroWol airo/CTivvvvai. KP. ArfXa Sr) /cal TavTa* (pair] yap av, co Scb/cpaTes.B • Ufl. 'AXrjSrj \eyec$. aX\\ co ^avfidcne, ovtos Te 6 \6yos, ov 8t,e\r}\vQa/jLev, e/ioiye So/cel ctl o/aolos elvai tco Kal irpoTepov ■ /cal Tovhe av cr/coirei, el en pLevet, rjfjilv rj ov, otl ov to Ijjv irepl ir\elo~TOV iroirjTeov, dWd CRITO. 85 to ev %?)V. KP. *AXXd fievec. Xf2. To Se ev KaX KaXws teal ScKalcos ore ravrbv eari, f^evei, r) ov fjiivec ; KP. Mevet. 1 vp. IX. 5*/2. Ovkovv etc rcov o/jLoXoyov/jiivcDv rovro aKeirreov, irbrepov hUatov e/ne evSevZe rreipa- C aQcu e^tevac, fit] defuevrcov 'A&rjvalcov, r) ov Sikcllov ■ KaX lav fxev (f)atvr)rat hUaiov, rretpdofJie^a, el Se fiij, ecbfiev, a? 8e av Xeyets rds o-Ketyei? irepi re dvaXco- aecos XPV/ JL ^ T0)V KaL $o%T}<; zeal iraihcov rpocprfi, /at) &)? ^prj evS-evBe aKovrcov 'A^rjvalcov ifie dmevai* w? eyco irepl ttoXXov rroLovfiaL irelaal ere ravra rrpdrretv, dXXd jjlij aKOvro?. opa Se 8r) rr)s crArei/rea)? ri]v dp^i]v, idv aot iKavcos Xeyrjrai, KaX rrecpa) drroKpLeaQai rb epco- 86 PLATONIS rcofievoPy y av fidktcrra otrj. KP. J A\Xa rretpd~±§ aofiat. Cap. X. $12. OvSevl rpbrrcd (pa/jtev e/covras dSt/cr}- reov etvai, r) rtvt fJtev dSt/crjreov rp07T(p f rtvt Se ov ; rj ovSajicbs to ye dStfcetv ovre dyaQbv ovre icakov, G09 iroXkdicts r)fitv /cat ev rc3 efnrpoa&ev XP° V( P ^^oXoyrj- &7) ; oirep teal dprt eXeyero. rj iraaat rjfuv e/cetvat at rrpoaSev o/xoXoytat ev ral^Se rats oXtyai$ r)jjLepais ifc/ce'xyfjuevai eleri, koX rrdXat, & Kptrcov, apa rqXtfcolSe yepovres avSpes 7rpo9 dXXtfXovs airovSy StaXeyofievot eXdSo/jtev rj/jias avrovs nraiS(ov ovSev Statyepovre? ; 77 B TTCLVTOS fJLClXXoV OUTO)? e^et, &$7Tep TOT€ eXeyero rjfJLtV ; elre ao~lv ol 7roXXol elre jJbf], /cat elre Set rjfjtds en rcovSe ^aXeircorepa rrdayetv elre tcaX rrpaorepa, o/ucd$ to ye dSt/cetv rS dStKovvrt koi kclkov kcli aio-yjpbv rvyydvet ov rravrl rporrq) ; ^afiev, rj ov ; KP. 9 ol ttoXXoI oiov- rat, eiretSf] ye ovSaptw Set dSt/cetv. KP. Ov (paive- rat. $12. Tl Se Srj ; tcaicovpyelv Set, 3) Kpiroov, rj ov ; KP. Ov Set S)] 7rov, & $a)/cpare^. $12. Ti Se ; dvrt- /cafeovpyetv Ka/ccbs irda^pvra, a>9 ol 7roXXot cfracrt, SUatov, rj ov Sl/catov ; KP. OvSa/icbs. $f2. To yap 7rov Ka/ccbs Trotetv dv&pdiTrovs rod dSt/cetv ovSev Sta- cfrepet. KP. 'AXrjSrj Xeyets. $f2. Ovre apa dvraSt- Kelv Set ovre itaKW irotelv ovSeva avSpcbrroov, ovS* av ortovv irda^rj {jit airebv. Kal 6 pa, & Kpircov, ravra tcaQofJtoXoycbv, 07ra)9 /Jtrj ivapd So^av o/ioXoyfis. otSaD yap, ort okiyot^ rtal ravra koi So/cet Kal S6%et. 049 CRITO. 87 ovv ovrco SeSotcTCU Kal oU prj, tovtols ovk ecrri kolvtj fiovXf), dXX' dvdyKrj tovtovs dXXrjXcov /caTCMppovetv, opcovras ra dXXrjXcov fiovXevfjLara. GKOirei 8r] ovv Kal (TV ev fidXa, irorepov Koivwvels Kal %vv8oKe2 o~ol* Kal apxcbfjueSa ivTevSev fiovXevofJbevot, a>9 ovheirore opQws €%ovto<; ovt€ rod ahiKeiv ovre rod avrahiKelv ovre KaKW 7rdo")(0VTa d/ivvea^ai avriSpcovra KaK&s* r) dcplaTaaai Kal ov KOLVCDveZs Trj$ dp)(fj<; ; e/xol fiev yap E Kal irdXai ovrco Kal vvv en 8oKel 3 crol 8' el tttj aXXrj BeSoKrai, Xeye Kal SlSacrKe. el 8e ifi/ieveis rots irpb- o$ev, to /nerd tovto aKove. KP. 'AXX' i/x/jLevco re Kal £vv8oKet jxot' dXXd Xeye. 272. Aeyco 8rj av to jjuerd tovto, /xaXXov S' epcoTw* iroTepov a av T6? o/ao- ■ Xoyrjarj T(p BtKaca ovTa irocrjTeov r) e^aTraTrjTeov ; KP. HoL7}Teov. Cap. XI, 372. 'Ek tovtcov 8rj aQpet. diuovTes ev- 50^ez/Se r)fieh pr) ireiaavTes ttjv irbXiv iroTepov KaKcos Tivas Troiovjxev, Kal TavTa 07)9 r\KiGTa Sec, rj ov ; Kal e/JLfjLevo/jLev oh (b/JboXoyijo-a/jiev 8tKaiot,, & ScoKpaTe?, diroKpivacr^ai 77-/309 o ipcoTas* ov yap evvooo. 272. \4W' &8e crKoirei. el /jLeXXovaiv r)fuv iv&ev8e eiTe dirobiBpacrKeiv, ellS ottcds 8el ovo\idaai tovto, eXSovTes oi vofiot Kal to kolvov ttj$ iroXecos eiricrTavTes epoivTo* Elire /jlol, & ScoKpa- T69, tl ev v£> e%eLV TC0 P 9 elrrelv virep rovrov rod vo/jlov a7roWvjAevov, 09 ra9 8i/ca<; Ta9 SL/caerSelcras rrpo^rdrrei /cvpta? elvav. rj epovfiev 7T/509 avrovs, on 'H8i/cet jap rj/jua? r) ttoXls /cal ov/c opQcos ri]v hifcrjv e/cptve ; Tavra rj ri epov/iev ; KP. Tavra vrj AC, & Xco/cpares. Cap. XII. XO. Tl ovv, av eirreoeriv ol vo/xoc, V2 5 co k pares, rj /cal ravra cb/jLoXojrjro rjfuv re /cal o ol, rj ifAfievew raU hi/cais ah av r) ttoKls Si/cdfy ; el ovv avroov ^avfJLa&L/JLev Xejovrcov, ictcd? av eliroiev, on "*£! Xco/cpares, fir) ^avfia^e ra Xejo/jueva, a\V airo/cpivov, iireiSr] /cal el'co&as ^prjer^ac rco ipcorav re ical diro/cpi- vecr&ai. (pipe jdp, ri ej/caXcov rj/xlv re /cal rfj 7roXetD em^eLpels rj/jLcis a7roWvvac ; ov rrpcorov /xiv ere ejevvr)- aajjuev rj/xeh, /cal 81 rj/jucov e\d/jb/3ave rr)v /xrjripa crov 6 rrarr)p /cal eepvreveri ere ; eppderov ovv, rovroL^ r)p,cov toa9 vo/jlol? to?9 irepl tou9 jd/movs, fjii/ubepet n a>9 ov /caXcos eypVGiv ; Ov fjuifxcboiiai, cpalrjv av. *A\\d ro?9 irepl rrjv rov jevo/xivov rpocj)?]V re /cal TraoSelav, iv y /cal erv eiraLc)ev&r)<; ; rj ov /caXcos irpo^erarrov rj/jbwv ol iirl rovroi^ reraj/ievoL vbjioi, rrapajjeKKovre^ rco rrarpl rco erco ere iv pLOverucf) /cal jvfjLvaerrL/crj rraihev- eiv ; KaXcos, cfiairjv av. Elev. eTreiSr) Se ijivov re /cal E e^erpdcj)rj<; /cal iiracSevS-rjs, e^ots civ elirelv irpcorov [iiv, C09 ov%l y/jbirepos rjcrSa /cal e/cjovo? /cal 8ovXo$, avros re zeal ol erol irpojovoi ; teal el rovd-' ovrcos eyei, CRITO. 89 dp e£ ccrov ol'et elvai col rb hiteaiov teal ?)/jliv, teal arr civ fleets ere eiriyeipo^ixev iroieiv, teal av ravra dvri- iroielv ocei Blteaiov elvai ; rj irpbs fiev cipa croi rbv rra- repa ovte e£ icrov rjv ro Siteaiov /ecu irpbs rbv hecnr6rrjv 3 el' ctol cov ervy^avev, cosre, drrep rrdcryois, ravra teal dvrnroielv, ovre tcateS)? dteovovra dvrikeyeiv ovre rv- 51 TTTOfievov dvrirvirreiv ovre cxXXa roiavra rroXkd • 7rpo9 he rr)v TrarplSa dpa teal tou? vofiovs e^earai aoi, cosre, edv ere eiri^eipcofJiev rjfiel^ diroXkvvai hcteaiov r)yovfjbe- vol elvai, teal o~v he r)jjLa<; rou9 vo/jlovs teal rr)v rrarpiha teaS* oaov hvvaaai eTri^eipijcrei^ dvrairoXkvvai, teal cj)7]cret<; ravra 7roccbv hiteaia irpdrreiv, 6 rfj dXrjSeta r?]<; dperijs emiAeXofjievos ; r) ovrco? el crocpos, cosre \e\rjQe ere, ore firjrpo^ re teal irarpbs teal rcov aXXcov rrpoyovcov drrdvrcov ripucorepov eari irarpl^ teal crepuvb- B repov teal dyicorepov teal ev fiei^ovi pioipa teal rrapd Seo£? teal Trap' dvSpd)7roi<; rols vovv e-^ovai, teal aefSe- cr&ai See teal jiaWov V7relteeiv teal ^co7reveiv rrarpiha ^aXeiralvovaav rj rrarepa, teal rj ireiSeiv, rj rroielv a av Ke\evrj i teal rrdcryeiv, edv ri irpo^rdrrrj rraQelv, r)av- ylav dyovra, edv re rvirrecr^ai edv re helcr&ai, edv re eh 7r6\e/jLOV ayrj rpcoSrjcrofjLevov rj drro^avovpievov, iroir^reov ravra, teal rb hiteaiov ovrcos eyei, teal ov%l vireitereov, ovhe dva^coprjreov, ovhe \eirrreov rr)v rd- %iv, dWd teal ev iroXeficp teal ev hcteacrrrjplq) teal rravrayov iroir^reov a av teeXevy r) 7ro\is teal t) rra- G rpk, rj irei&eiv avrr)v f] rb hiteaiov irecfrvtce ■ /3id^ecrSat S' ov^ octiov ovre jirjrepa ovre irarepa, iro\v he rov- 90 PLATONIS tcdv ere r)rrov rrjv irarpiha. Ti cprjaofiev irpb? ravra, a> KpiTCOv ; akrjBi] \eyeiv roits vofiovs, rj ov ; KP. "Efioiye 8o/ceZ. Cap. XIII. %f2. Xicbirei roivvv, 8) Scbfcpare?, (frcuev av icrcos ol vo/jlol, el rjjxeZs ravra d\r]$r} Xeyofiev, on ov Stfcaca rjfias eV^e^efc Spav a vvv eV^etpet?. ?;yL6e?9 yap o~e yevvrjaavres, i/c&ptyavres, rraL&evaavres, fieraSovres diravrcov &v oloi r rjfiev koXcov aol Kal rot? aWots rracrb iroXiraLS, o/jlgos 7rpoayop€vo/jL€v tg3D e^ovcrlav ireiToiiqKevai 'ASyvaicov rco j3ov\o/jLev(j>, iiret- 8av SoKifJLaoSfj /cat i8y ra ev rfj iroXeo rrpdyyiara Kal rjfjba? tov$ v6[iov^, & av fir) apeaKcofiev r)fxeZs, itjeZvat \a/36vra ra avrov dirievai oitol av fiovXrjrac. koX ouSel? rj/Jbcov rcov voficov i/ji7roScov ecrrw ovS* airayo- pevec, idv re ns fiov\r\rai vfiwv eh diroiKiav levai, el fir) dpeaKoifiev r)fieZ$ re ical r) ttoXls, idv re fieroiKeZv aXKoae itol iX&cbv, levai e/ceiae, ottoi av fiovXrjrat,, e^ovra ra avrov. 0? 8' av vfitov rrapafieivr], op&v oz^E rpoirov r)fieZ<$ ra? re Stirca? hiKaCpfiev teal raWa rr)v ttoXlv ScoiKovfiev, r)Sr] c^afiev rovrov ievT(ov SveZv ^arepa, rj irei&eiv r)[ias, rj iroieZv, rovrcov ovBerepa rroieZ. Cap. XIV. Tavrai? hr] afiev Kal ere, 3) Hcbfcpar Kpares, fieydXa Br)/icv tovtcov reKfJLijptd eartv, otl o~ol Kal rjiiels r)pe- atcofiev teal rj 7toXl<; ■ ov yap dv 7rore rcov dXXcov 'ASh)- vaicov dirdvTcov Stafapovrcos ev avrfj eTTehrjfieis, el fiij croc Soa(f)ep6vTco<; r) pea tee, ko\ ovt eirl ^ecoplav 7rco7rore €K tt}? 7r6\ecos if*r]\&€5, o tl fir) aira% et9 'IctS/jlov, ovre dXXoae ovBafMoae, el ixrj ttol crrparevaofievo^, ovre dXkrjv dirohr^jjilav e7roc7]crco Trdnrore, (bsirep ol dX- Xol dv$pcD7roL, ovo 1 eirL^vfila ere dXkrjs 7r6Xecos ovcT dXXcov voficov ekafiev elSevat, dXXd r/fjLeis col l/cavol C rjfjbev Kal r) r/fierepa ttoXls • ovrco crcpoSpa -rj/Jbd^ ypov, teal 6)fio\6ye^ tcaS* r/fids iroktrevea^at, rd re dXXa Kal iralhas ev avrfj eiroirjcrG), a>9 dpecncovaris ctol rfj9 ovk dyavaKrcov el BeoL reSvdvac ere, dXX' ypovy a>9 etyricr&a, irpb rrjs cpvyrjs ^dvarov vvv Be ovt eKeivovs tou9 Xoyovs alcr^vveij ovre rjficov ro)v voficov evTpeivei^ eiri^eipfhv oiacpSeipat, irpdrrei^ re D direp dv SovXo? cf>avX6raro<; Trpd^ecev, dirohthpdaKeiv eTTL^ecpcov irapd rd$ %vv&7]Ka<; re Kal ras ofioXoylas, KaSt a9 r/fjLtv %vve$ov Tro\LTeveo~$ai. irpcorov fiev ovv r)fuv tovt airb diroKpLvaiy el dXrjSi] Xeyopev, cpdcrKOV- 92 PLATONIS T€9 ere cbpLoXoyrj/cevaL iroXLTevecrBaL /caS? yfias epyco, aXX* ov Xoyco, ?) ovk dXrjQij. Tl cj)co[iev 7rpbs ravra, co KpLTcav ; aXXo tl i) opuoXoycofiev ; KP. 'AvdyKrj, co Scofcpares. 5*/2. "AXXo tl ovv av cfralev rj %vv$i]Kas tcls 7rpo9 yjxas clvtovs teal 6/jLoXoylas 7rapa/3alveLS, oir% E vtt avdytcrjs 6pLoXoy/]o~as, ovSe aTraTrjQets, ovSe ev oXt- yco ypovco dvayKacrQeh fiovXevaacr&aL, dXX ev ereaiv e/38o/u,i]fcovTa, ev oU e^rjv ctol aiTLevaL, el fir) r/peaKOfiev ?;/xeZ? fjirjSe Sikcllczl ecpatvovTO gol al ofioXoylaL elvaL, gv oe ovTe AatceDaijiova nrporjpov ovTe Kpi'jTrjv, a$ Srj e/cccGTOTe cf)f)$ evvo/jbelcrQcu, ovt€ dXXrjv ovheputav tcov 'EXXrjvlScov iroXecov ovSe tcov fiapftapLtctov, dXX' eXctT- tco ef avTrjS a7reS?;^cra? r) ol %coXol Te kol\ Tvcp\ol5o kol ol aXkoL dvanrripoL % ovtco ctol StacpepovTcos tcov aXXcov ' A§r)vaicov rjpecricev r) ttqXls Te /cat r)p,€LS ol vo- fjbOL SrjXov otl* Ttvi yap av ttoXl? cipecr/coL dvev vojjlcov ; vvv oe Sr) ovk, i/jLfievels toZ$ cb/ioXoyrjpLevoLS ; edv r)\uv ye irei^rj, co ScbfcpaTes' /ecu ov KaTayeXaaTos ye ecreL e/c tt)? 7r6\ecos etjeXQcbv. Cap. XV. Skottcl yap Srj, TavTa Trapaftds koX etja/JLapTcbv tl tovtcov tl dyaQbv epydcrei cravTov, rj tovs e7rLT7]&eiov$ tol>9 cravTov. otl fiev yap /civSvvev-B govgl ye crov ol eiTLTrjheLOL /cal avTol cpevyecv teal GTe- prjSf/vaL T779 TroXecos, rj ttjv ovaiav airoXecraL, cr^ehov tl SrjXov auT09 oe irpcoTov fxev edv el$ tcov eyyvTaTa TLva iroXecov eX&rjs, rj QrjjSa^e rj MeyapdSe, — evvo- pLovvTaL yap djifyoTepaL — 7ro\e/uo9 rj%eLT09 fiekriov Qpeyjrovrcu teal iraihev- aovrat, fiy %vvovto<$ gov avToh ; ol yap eTrirtfieioi ol crol eirtjJLeXrjGovTaL avTcov. irorepov eav eh OerraXiav cnrohrifirjGrj^, e7TL/JLeXr]crovTaL' eav he eh "AlSov diro- hr}fjLi]o-r]<$, ov^l eTTL[Jbe\r}GOVTai ; elirep ye tl ocpeXos av- tcov earc tcov ctol cpacrfcovTcov eVmySeiW elvai, oXecr&ai B yexpV- Cap. XVI. *A\\\ & ^coicpaTes, 7reL&6/jLevos rjfitv Toh cro?? Tpotpeven firjre TralSas irepl 7r\e/,Wo9 ttolov firjre to %rjv p,r]T€ oXKo /irjSev irpb tov Sl/ccllov, Xva eh "AlSov i\&cov e'^779 tclvto, irdvTa a7ro\oyrjcrao$at, tol$ ercel apyovaiv ovTe yap ev&dSe ctol cpaiveTaL TavTa irpaTTOVTi ajAeivov elvai ovSe Si/catoTepov ovSe 6a lco- Tepov, ovhe aXkcp tcov ercov ovSevi, ovTe etceicre afyuco- fievcp afieivov earai. aKka vvv fiev r/St/CTj/jLevos airei, eav aiTirj^i ov% vcf> rj/xcov tcov voficov dW vir civ&pco- 7rcov ' eav 8e e£e\$779 ovtcos alcr^pco^ dvTa$Lfcr]cras t€ Ka\ avTiicaicovpyrjCTas, ra9 eravTOv ofioXoyias Te /cal %vv&rjica, kcCl irpdrTayfiev ravrrj, €7reiBr) ravry 6 5eo? v(f>r)yeiTac. NOTES. NOTES. APOLOGIA SOCRATIS. A. "On... KaTTjyopcDv. In what manner you hare oeen 17 ajftcttJ by my accusers, i. e. by their harangues, which had im- mediately preceded the defence of Socrates. Since ncTrovOaTe denotes the receiving of an action, it is followed by iVo. as if it were a passive verb. C. 55G ; K. 249, 3 ; Mi 496, 3.* So - avTcov just below ; and in like manner ad in Latin. The accus- ers or prosecutors of Socrates were three, Anytus, 18 B., Mele- tus, 19 B.. and Lycon. 23 E. a> avBpes \\.~r]vcuoi. The trial of Socrates took place before the Heliaea, the most numerous and popular, and, at that time, by far the most important court at Athens, which consisting in all of 6.000 Athenian citizens (though they usually administered justice in sections of 500 each), and being also often thronged by spectators from the populace, its members might well be addressed by the same honorable title as the members of the popular assem- bly, a> av&pes 'A^z/alo*, instead of the more distinctive title a> avdpes diKacTTai. The 6,000 Heliasts were a majority of the adult citizens of Athens. Cf. TVachsmuth's His. Ant. Sec. 47. On the constitution of this court see, besides "Wach- sniuth, Meiers Attic Process, Smith's Diet, of Antiqq., and :ands for Crosby's Grammar ; K. for Runner's Middle Grammar; and Mt for Mattniae's, second edition. 100 NOTES. [17, a. Grote's Hist, of Greece, vol. iv. chap. 31. On the compliment implied in the title 'Amnios, cf. 29 D. 5' ovv. But then, how- ever that may be. okiyov, sc. belv, literally, to want little = almost. C. 622 ; Mt. 355, obs. 2. Cf. okiyov helv, 22, A. •<:>- avrov e7reXaSo>7;i/, forgot myself, i. e. my true character. o>s €7ros dniiv limits ovbiu elprjKao-t. and is designed to qualify, or apologize for, that otherwise absolute negation of all truth in his accusers: they have said, so to speak, nothing that is true at least. Cf. Stallbaum in loc, and Gorg. 450 B, also Wool- sey, ibid. avT&v ev i^avfiaaa, etc. One thing of theirs I most wondered at of the many falsehoods which they stated, viz. this. avTcov relates to persons and is the gen. of the possessor, while tg>v noXkcov is the partitive gen. after the same word h. Cf. Stallbaum ad loc. B. XP*I V * Al. xph* But tne hnperf. ind. implies the non- performance of the duty: you ought to have been on your guard, as you have not been. Mt. 505, obs. ; K. 260, R. 3. ^airarrflrjTe. The subj. follows the past tense of the ind. {xpr}v) to denote that the danger of being deceived still con- tinued : you ought to have been on your guard, and ought still to be, lest you le deceived. C. 602; K. 345, 5; Mt. 518, 1. fir] alaxw^rjpau fifj rather than ov regularly accompanies the inf., because the inf., from its very nature, usually denotes a mere conception : that they should not he ashamed. C. 647 ; K. 318, 4 ; Mt. 608, 5. on = because. epy<»> by the fact, the actual trial. /z?^ ottcdo-tiovp. Observe the etnphasis: not even in any way whatever. avr&v, of them, or in them, cl pT) apa = nisi forte, unless perchance. Often used ironically : unless forsooth. K. 324, a. \iytiv depends on beivbv —pow- erful (literally, terrible) to speak. el . . . kiyovaiv may be rendered, if they mean this. ov Kara tovtovs, not after their example. He would acknowledge, that he was an orator ac- cording to that definition, but not according to their exempli- 17, b.] NOTES. 101 fication of it, since they, as he proceeds to say, had spoken little or nothing that was true. fj ti *] ovdtv = little or nothing, next to nothing. Mt. 487, 8. naaav ttjp aAi^leiai/. Cf. Xen. Mem. 4 3 8 3 9 : Ti]v 8lktjv aX^etTTaTa clttgov. ov jievroi p.a At, k.t.X. Not, however, oy any means, Athenians, speeches rhetori- cally decked out as theirs were in choice words and phrases, nor ully arranged in ornate periods, hut you shall hear facts, stated icithout premeditation in the icords which chance to oc cur to me. coenrep ot tovtcov, sc. Xoyot rjaav. In such com- parative clauses, the noun may take the case of the preceding noun, or may be put in the nominative, Xoyovs is the object of aKov(r€(T%€, which is expressed in the last instead of the first clause, in order to declare emphatically and affirmatively what they shall hear. According to Stallbaum, dvopara = singula nomina, p^fiara = nomina una cum predicato. In the technical language of Greek grammar, duofiara = nouns, prjpara = verbs. C. mcTTevQ) yap, k.t.X. in this connection implies, that just sentiments do not need rhetorical ornaments. drjrrov, as usual, is somewhat playful = methinTcs, to oe sure. rrjde rfj rjkiKia, est: mihi homini id 03tatis — verbum abstractum loco verbi concreti positum. Stallb. Socrates was 70 years old at the time of his trial. Cf. D. ttXclttovti takes the gender of fieipaKico, and usually implies more or less of fictitious and false ornament. els vpas elo-Uvai, to come into your presence, your dicastery, or your assembly. napUpai. Ruhnken, as cited and approved by Stallbaum, says : 7rapirjpi = admitto, na- plepai = ad me admitti volo, i. e. precor, deprecor, Ka\ iv dyo- pa, k.t.X. Both in the agora at the counters, and elsewhere. Cf. Mat. 21, 12 : ras Tpane^as tqov KoXXvfiiarcov. D. e^ei yap ovTcaai For the fact is thus, sc. as follows. Then follows the explanatory clause, which, as usual, is with- out any connective (asyndeton). dva(3e&r)Ka, sc. the ^rjpa, or stand of the accused. The accuser also had his /3^/xa or elevat- 102 NOTES. [17, d. cd stand in the court. rf/y wZdde \c$€a>s. The language of judicial proceedings. For the gen. sec Mt. 337 ; K. 274, 3 ; C. 395. axrnep ovv av. This tiv belongs to the apodosis with ^uj/fytyz/oxr/cerf, where it is repeated (t)rj7rov dp). It stands with &(T7rep to intimate at the outset (by way of anticipation), that the example is a mere supposition, and then, after the intervening protasis with et, it is repeated with the verb or some other important word of the apodosis. K. 261, 3. Cf. Gorg. 447, D, and other examples cited by Stallb. in loc. raj ovtl = in fact. So very often, especially in Plato. £e'vos, not an Athenian but still a Greek, who might be understood in the Athenian courts, but would speak in the dialect, tone, and manner of his native country. Compare Schleiermacher's note ad loc. o, above. It is treated as a species of attraction by Mt. 297, and C. 551. ra rrpioTd pov ^ev&r) tar- rjyopr)fi€va. those things which have been jirst falsely charged upon me, or charged upon me being false. Cf. dUaiov, above. B. 7roXXa fj&rj err] explains TraXai, which is altogether in- definite : for some time, many years now, tovs d/x^l * Awtov. Anytus and his associates, sc. Meletus and Lycon. Anytus is named, as being the most popular and at the same time the most hostile of the three prosecutors of Socrates. He was a man of large fortune but loose principles. He gained the favor of the people as a leader of the exiles at Phyle in the time of the Thirty Tyrants, and having taken offence at Socrates partly on personal and partly on professional grounds (cf. 23, B ), in- duced Meletus and Lycon to join with him in a prosecution. According to Diogenes Laertius (2, 38, 39), the Athenians re- pented of their condemnation of Socrates and put Meletus to death, and sent Anytus and Lycon into banishment. Grote disbelieves and denies this. His. of Gr. Vol. 8, ch. G8. Cf. Stallb. and Smith's Die. of Biog. and Mythol., Anytus. ol . . . 7rapa\anftdvotrres, who taking the mass of you from your boyhood, sc. as it were, under their instruction. o>s ebri, k.t.X., saying, there is one Socrates, etc. The introductory particle appropriate to an indirect quotation is here, and often in Greek, followed by a direct quotation, and must be omitted in English. C. 609 ; K. 329, R. 3. povTi£ with fieipaKia. But as Schleiermacher well says, are^i/wr almost always connects itself with what follows, and it would not properly attach to pctpdicta. since fieipaKia, lads, are older than Trailer, small boys. et . . . rvyxdvei a>v implies no un- certainty : (i = in case, or when. The allusion is particularly to Aristophanes, who is named below, 19, C ; though Cratinus, Amipsias, Eupolis, and other comic poets, ridiculed Socrates. Cf. Stallb. ad loc. D. ffiovco kcu dia^oXrj ^pco/neyot = a/3i£acrao-3at, 18, D. rrjv biafioXrjV . . . XP° VC P* The calum- ny (misconception produced by calumny) icMcli you have enter- tained a long time, this to eradicate in so short a time. tovto ovtco y€P€cr%ai, sc. the eradication of false impressions from the minds of his judges. It is still further explained by Kai nXeov . • . diroXoyov^evov, and to accomplish something oy my defence. On irXtov tl iroifiv = proficere aliquid, to get on or forward with a thing, to gain something by it, see Lexicon. et tl ajjceivov, k.t.X. The sequel shows, that he not only doubted whether it was best for him to be acquitted, but that he did not desire to live by any such means as were likely to influence his judges to acquit him. He makes his defence rather as a matter of form in obedience to the laws, than with the expectation or desire of success.— — 'AvaXaficDfieu i£ dpxrjs. Let us take up anew, from the oeginning. He has adverted to the charge in general terms before (18, B) ; but here he would resume its examination from the first, as if he had not before mentioned it. f) ipr) diajSoXr], the false opinion of me. Cf. €vvoia tt] crrj, good will to you, Gorg. 486, A ; C. 503 ; K. 302, K. 2 ; Mt. 466, 2. /xe iypdyfsaTo ttjv ypa(f)r)v Tavrrjv. For the force of the middle voice, see C. 559, d ; K. 250, E. 2 5 Mt. 492, c. For the double ace. (of the cognate signification ypcufirjv, and the direct object /xe). see C. 435; K. 280, 1. Render: has pre- ferred against me this indictment, ypa^r] is a public indict- ment for a criminal offence ; dUi] is applicable either to public or private causes, but when used in contradistinction to ypcxprj, it denotes a private suit. B. coo-Trep ovv, k.t.X. Therefore just as it is customary to read the hill of indictment presented by formal accusers, so must we read theirs. dvTupoo-ia is primarily the oath of a 19, b.] NOTES. 107 party at law, and then the bill or form of indictment. rrtpi- cpyd&Tcii, is over-busy, excessively curious, C. roiavTT) Ti?, something like this. He does not profess to give it exactly. Cf. Xen. Mem. 1,1, 1. lv rfj ' Apiarocpd- vovs KcoficoSia. The Clouds, perhaps the master-piece of Aris- tophanes, in which he introduces Socrates, as the principal character, sitting in a basket in the air (as the gods were rep- resented in the machinery of the Attic drama), and uttering declamations as windy as his position. Very different explana- tions are given of the motives which induced the poet to treat the moral philosopher with such palpable injustice. Some' have supposed that -he was influenced by personal hostility, and further instigated and suborned by the enemies of Socra- tes. But this supposition does not accord either with the comparatively respectful tone in which Aristophanes elsewhere alludes to Socrates (cf. Birds, 1280,1554; Frogs, 1487), or with the mild and even complimentary terms in which Plato speaks of Aristophanes here and elsewhere. Had Plato, re- garded Aristophanes as a bitter personal enemy of Socrates, or as having occasioned his master's death, he never would have introduced the poet and the philosopher conversing on such friendly terms as in the Symposium, still less furnished for the poet's tomb such an epitaph as the following : " Jupiter, wish- ing to find an asylum for all the graces, found the soul of Aristophanes." Others 4 have thought that Aristophanes really mistook the true character of Socrates, confounded his teach- ings with those of the Sophists, whom he opposed, and so in sober earnest visited upon his head the storm of indignation which was merited by the class, and by him as its leader and ablest representative. But to say nothing of the want of discernment which is thus imputed to Aristophanes, the mat- ter was not viewed in so serious a light either by Plato (as the considerations just mentioned suffice to show), or by Soc- 108 NOTES. [19, o. rates, who was present when the piece was performed, and stood forth before the audience that he might be recognized as a a host who furnished a large company an agreeable enter- tainment." There was enough of general resemblance be- tween him and them in their talkative habits, the subjects on which they conversed, and the manner in which they reasoned (especially as he often met the Sophists on their own ground, and refuted them with their own weapons), to give plausibility to the representation of him as an arch-sophist. Doubtless also the ultra conservative poet viewed the speculating and revolutionizing spirit of the Socratic philosophy with not a little of the same fear and aversion with which he regarded the demoralizing instructions of the Sophists. Moreover, Socrates stood in the most friendly relations to Alcibiades and Euripides, both of whom, as arch-innovators though in differ- ent spheres, were subjects of unsparing ridicule and reproach in the comedies of Aristophanes. So much of objective reality we may suppose lay at the basis of the representation which is made of Socrates in the Clouds. The rest is comic exaggera- tion and extravagance got up purposely, but not maliciously, for the amusement of the iro\vyl\oi \\%7)vaioi. And surely never was comedian furnished with a more fruitful theme for inextinguishable laughter than the grotesque person, outland- ish dress, and singular gait of Socrates, with which friend and foe, Athenian and stranger, all had becdme familiar as he stood and stared or started and ran through the streets, or fascinated some and bored and vexed others, in the shops and the mar- ket-places. The intent of the piece and its author may have been misunderstood by some, and it may have had some effect in preparing the way for the prosecution, which it suggests. But it is referred to in the Apology as an illustration of popu- lar prejudices of long standing, rather than as a cause of the present indictment. And the utter failure of the Clouds to 19, c] NOTES. 109 make any serious impression on the popular mind against Socrates is seen, not only in its want of success at the time (for it gained no favor and won no prize), but also in the fact that a period of twenty-four years intervened between its ex- hibition and the condemnation of the Moral Philosopher. Cf. Stallb. ad loc. : Smith's Die. of Biog. Treptfepoptvov. sc. in a basket (^e/xa^pa), cf. the Clouds, 225 seqq. depopaTclv. When asked what he is doing, Socrates replies in the play : depoftciTco Kai nepLCppova) tqv rjXtop. Cf. the Clouds, ibid. hv . . . nipt inatcD. Observe the anastrophe and the position of 7T€pi, as in English : which I know nothing about. Ae'yo), sc. the foregoing = / say this. aTipdfav governs cniarTTjpLTjv. The Socratic irony is manifest in this clause, and in the follow- ing, which is parenthetical : let me not, by any means, he pros- ecuted by Meletns on so weighty a charge ! sc. as undervaluing this kind of knowledge. aXXa yap, k.t.X. But I must speakj/oi) is placed before a for emphasis = which the many say about me. rouro)!/, the charges in the foregoing context — inquiring into things above, making the worse the better reason, &c. ovde yVJ, k.t.X. We should expect oi/Ve answering to the ovre in the previous clause, but ovde ye is more emphatic and there- fore more appropriate to introduce a new topic of special importance. It is made still more emphatic by being repeated before tovto akrfiis. xP*ll laTa TTpaTTop.aL, This charge also confounded Socrates with the Sophists, who amassed large sums of money for tuition. It is denied also by Xenophon, Mem. 1, 2, 60. 110 NOTES. [19, e. E. cVei jcal tovto, k.t.X. The Attics use eWi often like yap =fo?\ and sometimes, like quum in Latin, it may be well rendered although. Socrates treats this charge, just as he did the other, ironically, representing it as a very beautiful and honorable thing, if one were only wise and capable of doing it ; and yet he feels constrained to deny it simply because it is not true. Topylas re 6 Aeovrluo?, k.t.X. He enumerates several of the most popular Sophists and rhetoricians who had en- riched themselves by teaching the sons of the wealthy at Athens. They were all foreigners. For Gorgias of Leontini, a city of Sicily, cf. Diog. Laer. 9, 52 ; Cic. de Orat. 1, 22 ; Brut. 8 ; Plat. Gorg., Hip., and Protag. For Prodicus of Ceos, one of the Cyclades Islands, cf. Cic. Brut. 8 ; Xen. Mem. 2, 1, 21 seqq. ; Plat., Protag. and Cratyl. For Hippias of Elis, a city of the Peloponnesus, cf. Cic. de Orat. 32, Brut. 8 ; Plat. Hip. and Minos. See also Smith's Die. Biog. and Mythol., and Grote's His. Gr. vol. 8, chap. 67. Grote defends the Sophists as a class with great learning and eloquence. Doubtless they have been condemned too much in the gross — with too indiscrimi- nate severity. But though there were doubtless wise and good men among them, it can hardly be doubted that, for the most part, their influence was hostile to morals and religion, and they deserved the censure which Plato everywhere at- taches to them. rovs veovs would regularly be the object of Trefceiv, depending on olos ritrrh^ instead of which, however, by a singular anacoluthon, we have 7re/3ou(ri. It should be ob- served, that Plato abounds in such irregular constructions and unexpected changes, doubtless to keep up the appearance of a colloquial style appropriate to the dialogue, and which is no less appropriate to the plain talk winch Socrates promises to hold with his judges in this Apology. ttoXltcoi' is partitive genitive after 6W, in reality. ravrqv, in this, ace. of specification. So aocpiap in the next clause. E. rj Kar av^pccirov, than pertains to man, quam pro homi- ne, cf. Mt. 449. 1) ovk ^aj, rl Xeya, or else I know not what to call it — certainly it is not human wisdom — it is not any such wisdom as I possess. The irony of the passage is evident. eVi 8iaj3oXf] ttj efxfj, for the salce of calumniating me. For this sense of eVi, cf. K. 296, 11. c. 5 Mt. 585. For 777 ifxfj, instead of the objective gen., e/xov, cf. note, 19, A. fir) Zopvfirjo-rjTc. Do not raise a tumult against me, or as a speaker would say to a modern assembly, do not hiss me = ne obstrepatis. The 114 NOTES. [20, e. reader will remember the popular constitution of the court, cf. note, 17, A. For the aor. subj. in prohibitions with p,rj and its compounds, c£ 0. 598; K. 259, 5; Mt. 511, 3. p V bi du, not even if, a^io'xpecoz/, responsible, primarily in regard to money, secondarily in regard to testimony. Cf. 38, B. fjLtya Xeyeii/, properly denotes boasting, as \ikya (frpovdv does pride. Tn the later Greek, it meant to say something marvel- lous. But it was the seeming pride and arrogance of what he said, which, he feared, would give offence, and which did actu- ally give offence to the judges. Cf. Xen. Apol. Soc. as cited below, 21, A ; also Xen. Apol. Soc. 1, where he speaks of the fi€yaKi]yopia, which all the Apologies ascribe to Socrates in his defence. rrjs yap €fjt,r)s, € * fy tis eVrt crov, in resuming a sentence after a parenthesis, where we use / say. Mt. 615, G16. dvelXev, responded, literally, took up, sc. her response. This famous response is worded differently in different authorities. Cf. Xen. Apol. Socr. 14; Diog. Laert. 2, 37; Schol. Aristoph. Clouds, 144. 6 abikfybs, sc. Chserecrates, Xen. Mem. n. 3. ovroal . . . eKelvoS' Cf. note, 18, E. B. ti ttot€, what in the world. Cf. note, 20, D. ^vvoiha e/xatro) s, because. t6 rov Seou. C. 477 ; Mt. 284. Ireov ovv, o-Konoium. Socrates here passes suddenly from the indirect to the direct narration, and gives us the very language of his heart at the time when he made this examination : I must go then (thought I), in investigating the oracle what it means, to all, etc. o-ko- 7rovvTL agrees with pot implied as the dative of the agent after heov. For xp-qdiibv, put as the object of o-kottovvtl instead of the subject of -Xc'yei, see C. 425, 4. A. vj] rov Kvva. A very common oath in the mouth of 22 Socrates. Cf. Gorg. 460, B; 482, B, and Prof. Woolsey's notes, ibid. In the last cited passage, Socrates adds: top AlyvTrrLcov SeoV, which perhaps shows that the oath was of Egyptian origin. See MitchelPs note, D, App. to Aristoph. Wasps. Fischer, followed by Stallbaum, Cousin, &c, refers the origin of such oaths to Rhadamanthus, who is said, in order to avoid swearing always by the gods, to have invented several other formulae as substitutes, such as by the dog, by the oak, by the goose, &c. In Xenophon, as well as Plato, Socrates is represented as swearing (somewhat singularly) by Juno, infra, 24, E ; Gorg. 449, D ; Hip. Maj. 291, 9 ; Xen. Mem. i. 5, 5. in. 10, 9. iv. 2, 9, et al. ol /xeV fidXio-ra, k.t.X. An explanatory clause, hence without a connective. Cf. notes, 17, D; 21, B. oXlyov 8elz/. Cf. note 17, A. rov ir\€io-Tov is governed by 118 NOTES. [22, a. eVSeeTs. The reader will observe the juxtaposition of the two contrasted words, cfravXoTepoi and iiri^iKecrrepou nkdv^v, wander ing , sc. to visit and examine the reputed wise men. irovovvTos agrees with jjlov implied in ifirjp. ttopovs alludes to labors like those of Hercules. Iva . . . yevoiro : that after all the oracle might in the end 'prove irrefutable, i. e. in addi- tion to all his labors, also (kol) to bring about a result the op- posite of what he set out to accomplish, which was to show that the oracle must be false. Such seems to be the true interpretation of this much disputed passage. Cf. Fischer's Defence of Platonic Passages against the Amendments of Stephens 5 also the notes of Sehleiermacher and Stallbaum ad loc. B. oas . . . KaTakrjyjsofievos. Cf. note 21, C. in avrcxfxhpcd KaTakrjyjfofievos contains an allusion to the detection of a criminal in the very act. /xdXtora irenpaypLaTeva^aL : to have been most carefully composed. diepwrcop av. The imperfect with av denotes repetition according to the circumstances in each case: / would as7c them in each instance, what they meant to say. C. 594; K. 260, B \ Mt. 599, a. So below, h> &\tiop eXcyop : almost all who were present would spealc better (i. e. give a better account) of the poem's which they themselves had composed, sc. than the authors. Wolf renders ol irapovTts, qui hie adsunt, sc. the judges of Socrates 1 and Smith, with a total misapprehension of Stallbaum, whom he professes to translate, renders av fcXriop eXeyop, used to think best of those poems which they themselves had composed ! C. ov o-oposing that I surpassed them in the same respect in ichich I surpassed also the politicians. Cf. 21. D. D. Te\€VTw, lastly. C. G32; 312, R. 3; Mt 557. ipavTco . . . eTTLOTafievQ). Cf. note, 21, B. cos €7tos wlwciw, Cf. note, 17, A. tovtov : in reject to this. C. 395 ; K. 273, R. 20 j Mt. 336. br]\iiovpyoi is subject of ZSo^av. Besides its emphatic position, it is also made emphatic by kcl\. which is likewise repeated before the other subject of comparison of ttoi- t)tciL where it is superfluous in English, though very often so used in Greek. See above, C : koL evTtvZep . . . coenrep kciI tcdv 77o\ltikcov. raXXa ret peyicTTa. e. g. the administration of the government, to which, as understood by Eorster, Stallbaum, and others, Socrates particularly refers. dvepcordv, to ask again, as in the case of the poets and the politicians. imep tov xpyvpov '- nomine or aculi. Stallb. E. fcgaLfiTjv, in the sense of prefer, is very frequent in Plato. Cf. Gorg. 468, E ; 471, C, et passim. d^orepa is neuter, though it refers to the feminine nouns acxplav and apa~ 3&B = loth the things. C. 450 ; K. 241, 2 ; Mt. 437. A. ao(p6s dvai explains ovopa tovto = called this name, sc. 23 to be icise. To be is superfluous in English, but chat often fol- lows verbs of calling. C. 434, N ; K. 269, R. 1 ; 420, 1. 6s is nom. instead of ace, because in the mind of the speaker, himself is the main subject of the sentence, as having become odious — as if he had said dnex^rjs ytyova instead of dnexZciai pot ycyovacri. On the popular prejudice against this name, see note IS, B, and Grote as there cited. a av aXkov ii;iktyi;co : 120 NOTES. [23, a. in which I may chance to confute another, or in whatsoever I may confute another. The av makes the expression indefinite and general, and may be expressed either in connection with the relative (tehatever), which it usually follows, and with which it often combines, or in connection with the verb (may chance). Cf. C. GOG; K. 2G0, c; Mt. 527. to 8Z: but as to the matter of fact. It is strengthened by rw 6W = in reality. The article with §£ indicates that which is so opposed to some- thing else, that it ought to be regarded as true. So Ast ad Pol. 363, and approved by Stallbaum. The fuller formula, to de dXriSes, is often used in the same way. See examples in Stallbaum. 6\[yov twos . . . kcu ovdevosi a little and indeed nothing. So often uiKpa teal ovt)ev — little or nothing. So at- que in Latin sometimes adds a clause, which corrects, and at the same time increases the force of, the foregoing. For the force of twos, cf. rj tl rj ovdev, 17, B, and note ibid. kcu (£aiW- tcli . . . ^(OKparrj : and he seems to say this (sc. that he is wise) not of Socrates. Instead of tovt'ov, most of the early editions have tovtov. For two ace. after a verb of saying, cf. C. 435 ; K. 280, 2; Mt. 415. npoaKexpw^ai: made use of my name oesides, i. e. incidentally, for another purpose. B. oxnTtp av d Vinoi : as if he would say. There is an el- lipsis of 7roioiro or some such verb, constituting an implied apodosis, with which the av belongs. Cf. note, 17, D : vairep ovv av. Kara t6v %eov : according to the god, i. e. in accord- ance with his oracle, or out of regard to his authority. So in Rom. viii. 27, and elsewhere in the New Testament. kcl\ iw do-Twv Ka\ tcov gevcov, k.t.X. : doth of the citizens and of the for- eigners if I suppose any to ~be wise. Partitive gen. after Twd. ti to)v Trjs nonets. Socrates apologizes elsewhere in Plato (e. g. below, 31, 32) and in Xenophon (e. g. Mem. i. 6, 15) for not participating in the affairs of the state. His was a higher mission, viz., to educate the individual citizens. m- 23, b.] NOTES. 121 via fivpla : the greatest poverty, ircvla — paupertas, poverty ; 7rro>xeia = egestas, destitution. The former is the usual con- dition of the poorer and laboring classes ; the latter, of mendi- cants. As to the pecuniary circumstances of Socrates, cf. Xen. (Econ. 2, 3. where it appears he was commonly called 7^77?, and where it is said his house and all his property were worth five niinse. C. oi tq)v TrXovo-iwTaToov. This is no unimportant circum- stance to show how the prejudices and passions of the multi- tude were awakened against him. etra instead of kcl\ efra, as we often use then for and then between two verbs. D. d\X oi>x avro7s, but not with themselves, as they might well be angry with themselves for their own ignorance, instead of being angry with him who exposed it. Al. avrols, sc. the young men, but this would require eKcivois. ra Kara. ndvToov TO)V (f)L\0(T0(f)0VVTC0V, K.T.X. Cf. UOtCS, 18, B. OTL TCI fJL€T€6)pa, k.t.X., sc. $ia(j)%€ip€i tovs viovs diddaiccov, that he corrupts the young by teaching things in heaven and things under the earth, and not to believe in the gods, &c. E. Mc'Aijtos fiev vnep tcov ttoltjtcov. Al. MeXiroy. This man is ridiculed by Aristophanes as well as Plato for his person, his character, and his bad tragic poetry. We learn from the Euthyphron (2, B, C), that his share in the prosecution of Socrates was to bring the indictment before the Archon Basi- leus, at which time he is described as still young and obscure, but vain and conceited. Besides his professional resentment in common with his brother poets, he had a personal grudge against Socrates for having refused to participate in, and se- verely animadverted upon, the arrest and " rendition " of Leon of Salamis by Meletus and three others at the command of the Thirty Tyrants. Xen. Mem. iv. 4, 3 ; Andoc. De Myster. r "Awtos v7T€p tq)i> drj fiiov py cop >• He was a leather dresser, and, besides sharing with other "mechanics" in the resentment 6 V2*2 NOTES. [23, e. provoked by Socrates's exposure of their ignorance as above described^ he had, very likely, taken offence at his constant reference to shoemakers and other mechanics in the familiar illustration of his sentiments. He "was also a popular dema- gogue, and had received the highest honors of the Athenian democracy. Hence in the text, vnep r&v 7to\itlkcov. See note, 18, B. In Plato's Men. (91, A-C), we find him warning Socrates against a too free use of his tongue, lest he should get himself into trouble. Xvkohv vnep t&v prjropcop. Lycon was an orator and demagogue, probably the same who is held up as a drunken brawler by Aristophanes, Wasps, 1301. It was his part to prepare the accusation against Socrates. On all these accusers, see further in Stallbaum ad loc, and Smith's Diet. Ant. 24 A. dpxofitvos. C. 632; K. 312, E. 3; Mt. 557. raw ea-TLu vplv . . . Takrfir\. This is the truth for you, sc. which I promised to tell you, cf. 17, B. roT? dvrols a7T€^Sai/o/xat. I incur hatred by the same, sc. taXrj^rj. On the sentiments of this and the following clause, cf. John vi. 46, v. 43 ; Gal. iv. 16. B. tqv ayeftov re kcu 0iXo7toXik. These epithets are applied in accordance with polite usage, and yet not without irony. s hhc, nearly as follows. Cf. roLavrrj ris, 19, C, and note ibid. The order of the points in the indictment is inverted, as it is given by Xenophon, Mem. 1. 1, 1. Diogenes Laertius gives 24, n.] not: 123 it on the authority of Phavorinus, as .still existing in due form in the second century, in these words: "Socrates is guilty in not recognizing the gods that the state recognizes, but intro- ducing other new divinities ; and he is guilty also of corrupting the youth. Penalty death." C. iya be ye, but I for my part. The ye is omitted in the earlier editions, but inserted by Bekker, Ast, Stallbaum, &c, on the authority of the best MSS. o-rrovbrj xapievTi&Tai, serio ludit; literally, jokes in earnest It is an example of the figure called oxymoron. It is explained by the following par ticipial clauses. Meletus seemed as if he must be merely jok- ing, playing a part, when he pretended to feel so much concern about matters (such as the education of the youth and the worship of the gods) on which he never had bestowed an anxious thought; and yet he made a serious business of it when he rashly (pabicos) brought men to trial (els dyavas kc^lo-tcis dv- %pU>7TOV£). D. bevpo, hither, aye being understood, or instead of epxov. So in Iliad and Odyssey sometimes, and elsewhere in Plato. The law allowed the parties in a suit to question each other, and obliged the party questioned to answer. Cf. below, note, 25, D. Few probably ever turned the law to so good account, as Socrates knew how to use it by his method of question and answer. aXKo rt. This formula, or the fuller, aXXo n fj, is often used, especially in Plato's Dialogues, simply to ask a ques- tion, implying an affirmative answer, like ovkovv, or nonne, only with perhaps still stronger affirmative implication. C. 541, N; K. 344, 5, g; Mi 487, 9. Render: do you not, etc. 677039 . . . evovTcii. 0770)?, with the fut. ind., denotes more continu- ance as well as more certainty than ottcos with the aor. subj. Here the object is to express a permanent state of excellence among the youth. Cf. C. 601 ; K. 330, 6 ; Mt 519, 7. pe'Xov ye vol, especially (ye) since it so concerns you. The part, agrees 121 NOTES. [24, d.< with the foregoing question understood, with which it forms an ace. absolute. C. G38 5 K. 312, 5 ; Matthias calls it nom. abs. 564. tov . . . $Lci%€ipovTa, him iclio is corrupting them. elo-d- yets, literally, bring in, sc. to court, cf. 29, A: dcrdyoi . . . els diKacrTi]piov. Here, however, it is followed by a dative of the ve?'sons, he/ore whom he is brought, sc. the judges (tovtolotI). Either the magistrate or the prosecutor might be said eladyeiv. It may usually be rendered impeach, or prosecute. E. vr) rrjv r/ Hpav. Cf. note, 22, A. ti Sal drj. Sat, a lengthened form of drj, expresses surprise, astonishment, and is used only in questions with rl and nus. K. 316, 7 5 Mt. 603. aKpoaral. The spectators, at trials of any interest before the Heliaea, were very numerous, thus bringing that court still more under popular influence. 25 A. ol PovkcvTaL The members of the povXrj, or senate, of which there were two, the Senate of the Areopagus a^d the Senate of Five Hundred. Both kinds of senators are perhaps here intended. 'AXX' apa, k.tX. But then, Meletus, may not perchance those in the assembly, the assemblymen, corrupt the young ? The firj implies some fear or anxiety, lest it may be so. B. ol pep fcXriovs ttolovvtcs avrovs, SC. Sokovo-i, supplied from the preceding clause, of which this is explanatory, and therefore without a connective. tovvovtiov tovtov irav. Ad- verbial ace. = all the reverse of this. ttclvtvs drj ttov, alto- gether so no doubt, whether you and Anytus deny it or not. ov, instead of /117, follows the conditional particle (J6v), because it unites with Me'Xr/re . . . dpeXciap . . . pepeXrjKt. A play upon the name : Careful One, you show your want of care, that you have never cared, &c. rfodyctf, cf. note. 24, D. TG3ii€VOV, paprvpclv $€ pi]. ttjXlkovtov, at my time of life, sc. so old, i. e. 70, cf. 17, D. r^Xi/coo-de, at your time of life, sc. so young, cf. note, 23, E. The words both mean the same, viz., either so old or so young, according to the connection. E. ravra, ace. of the respect. olpaL . . . ovbeva, SC. tt€l- o~€(T%aL voi. C. 661, 1. So in the next clause, there is an ellipsis of bia^eipcxi with ar]v, rju iypd\j/co, SC. jjlc (j)f)S dia(j)%€ip€iv rovs v€axMs. is gen. of price. This was the highest price which the managers could lawfully demand for a seat in the theatre. The common price was two oboli (Dem. pro Cor. 28), which was paid out of the treasury. Cf. Boeckh's Pub. Econ. Ath. 2, 13 j Beck. Char. Ex. Sc. 10 ; and Smith's Die. Antiqq. The doctrines of the philosophers were brought upon the stage, partly to be commended, as by Euripides in his tragedies, partly to be ridiculed, as by Aristophanes in his comedies. Some have thought that the allusion is not to the performances on the stage, but to the sale of the books of Anaxagoras at the orchestra. Cf. Schleiermacher ad loc. But as Forster well remarks, we never read of book sales there. aWos re /cat, k.t.X., especially ichen they are so absurd ; literally, for other reasons and also (in particular) they being so absurd. ovtcd- en, thus entirely and absolutely. "Attlo-tos y el . . . So/ceiV. Cf. note on Slkclios €tp.i, 18, A. A. eoiK€ . . . 5ia7r«pcD/xeV&), for he seems like one having 27 composed (i. e. he seems to have composed) as it icere an enig- ma, testing the question, Whether will Socrates, the wise man forsooth, hnow, etc. In the earlier editions ko\ is inserted be- tween the two participles. But Plato often uses two or more participles without a connective, especially when, as here, the action expressed by one participle is preliminary to that ex- pressed by the other — he seems to have composed as it were an enigma in order to test. Cf. Gorg. : Terpa^a iavrrjv diavelp-aaa, 128 NOTES. [27, a. vnoSvo-a, k.t.X. = having divided herself into four parts and thus put on, or in order to put on, &c. For the use of the part after ?ouce, cf C. 615; K. 310, R. 2; Mt. 555, obs. 2. Compare also the note on ^vvoiba with the part. 21, B. e/xov x ci P L€VTL C°l JL * P0V * ywdxTKG}) though usually followed by the ace., sometimes takes the gen. in common with other verbs de- noting mental state. Mt. 349, 1. coa-nep av. Cf. note, 17, D. fj . . . Xeyeti/, in what manner lie seems to ms to speak these contradictions. B. iv t<3 elcoZoTi rpoV&), in my usual method, sc. of ques- tion and answer. ciXXa kcu aXka, one after another, again and again. C. haipovia pev vopi&L it pay par elvat. bmpovia IS here constructed as an adjective. So Cicero translates to baipoviov by divinum quiddam, de Div. 1, 54. Schleiermacher and Stall- baum (see their notes ad loc.) argue, that Xenophon, Plato, and Aristotle understood it to be used in this sense in the indict- ment. Certainly if he could have taken it as a noun (meaning divinities, instead of an adjective meaning divine things), it would have been far easier for Socrates to show the glaring in- consistency of his accuser, and he might have spared all his argumentation and illustration drawn from ImriKa irpaypara, dvZpamcia wpdypara, &c. The expression in the indictment had reference to those divine voices or monitions which Socrates professed to hear and obey as the guide of his life (cf. 31, D, and notes ibid.), and which would more properly be called divine things, than divinities. u>s oovrjo-as: what a service you have rendered — how obliging you are — que tu m'oblige Cousin. Al. coKvrjoras. poyis = tandem aliquando, Stallb. dXX* ovv baipovia ye vopifa, but then I believe in divine things at all events, sc. whether they be old or new, i. e. though they be new ones as charged in the indictment. avTLypa<})TJ = avrapocria, cf. note, 19, B, and Fischer's note ad loc. 27, d.] NOTES. 129 D. ijTot Sfovf ye Tjyov^ie^a fj %€cop 7ruI8a?. The word &u- fioves, in Homer and the early Greek poets, is synonymous with Scot ; in Plato and other writers of his day it denotes more especially the inferior deities constituting an intermediate and connecting link between the superior gods and men ; and in Plutarch and some of the latest Greek classics, it sometimes signifies bad as well as good beings of a superhuman order, thus approaching to the New Testament sense of demons or evil spirits. tovt . . . xapiei/r/feo-Sat, this would be wherein I say (27, A), that you speah riddles and jolce, to say that I icho do not believe in gods, on the other hand do again believe in gods, since at all events I believe in demons. The last clause repeats the premise (already laid down at the beginning of the sentence) in closer connection with the main point in the con- clusion — a practice not unfrequent with Plato, and one of many by which his style is made to resemble the language of conver- sation. hv $rj Ka\ Xeyovrcu, from ichom forsooth they are said to be. The preposition (e\c) is often omitted before the relative after having been inserted before the antecedent. C. 651, e ; K. 300, b ; Mt. 595, 4. fj kcu ovcdv. Forsterus de- lendam censebat hanc particulam (fj) ; sine caussa idonea ; nam rjfiLovoL dici possunt, et timcDi/ naifies, et ovcov naifies. Fischer. That is, mules may have horses or also asses for their male parents, for the case to be illustrated limits the comparison to male parents. E. ovxjl limits eypd\^a> ; aiT07r€Lpo)iievos denotes the end in view =for the purpose of testing me, and dnopcov the cause =r because you icere at a loss. oncos 8e av, k.t.A. But that you s7i o ul d persuade any man possessed of the least understanding, that it is the part of the same man to believe in things pertain- ing both to demons and to gods, and the same man not to believe either in demons or gods or heroes, is beyond the scope of human ingenuity. I have enclosed ov in brackets, because, though 6* 130 NOTES. [27, e. found in most of the MSS., and therefore inserted by Becker and Stallbaum, neither they nor any other editor has been able to explain or translate it. and it is omitted by Forster, Fischer, Ast, Schleiermacher, and Cousin. 28 \\Xka yap. Cf. note, 25, C. Socrates here brings the di- rect defence to a close, saying that it does not require much argument, since what he has to fear is not the indictment or the prosecutors, but the multitude:— not the evidence or the argument, but popular prejudice and passion. What follows is intended, not so much to avert the sentence which he antici- pates from the judges or even to deprecate the displeasure of the people, as to vindicate his character, assert his mission, and bear witness to the truth, that more impartial judges may ap- preciate his merits — that a better age may honor him, as a mis- sionary and a martyr. kcu tovt . . . alprj, and this it is icliich will convict me, if indeed it should lead to my conviction. dXX . . . ffiovos. This clause is an emphatic repetition and explanation of the tovt at the beginning. Such colloquial repetitions (cf. note, 27, D) are especially frequent in antithetic clauses. ovbev Se §€iv6v, fir] iv e/xol o~Trj, and there is no reason to fear lest it should (that it will) stop with me,i. e. that I shall be the last victim. B. Etr ovk aiV^vj/et. Etra in questions implies astonish- ment or indignation, as 7rore does surprise and wonder, cf. note, 20, D. tov (r)v r) T&vavai are taken together as a limiting gen. with kIvSwov, literally, the danger of living or dying, i. e. the prospect of life or death. avhpa, a man emphatically, not merely a human being, av^pcoirov. It is the subject of v~o\oyi- feo-Sat. otov . . . ofaXos io~Tiv, who is of any use, however little. ofaXos more frequently takes the person to whom it belongs, or of whom it is predicated, in the genitive. See ex- amples in the Lexicon. With the sentiment of this passage, compare Crito, 48. 28, a] NOTES. 131 C. ot re aWoi koi = especially ; literally, both Hie others and (in particular) the son of Thetis. For aAAo? re tcai — espe- cially, cf. note, 26, E. The allusion is to Achilles, Horn. II. 18, 90-125. napa to alcrxpdv ti v7ro/zeu'ai, in comparison with (properly, alongside of J) submitting to any thing dishon- orable. Tipcopj'io-eis . This verb takes after it a dative of the person avenged, together with an accusative of the person on whom, or the thing for which vengeance is taken = if you shall avenge Pair oclus your friend for his murder; or, as we say, avenge the murder of Patroclus your friend. avzUa yap rot, k.t.X. ; the very words of Thetis to her son, II. 18, 96. This quotation interrupts the sentence, and instead of a clause de- pending on <£o-re which should regularly have followed, it goes on with an independent clause connected by Se. D. Kazos cbv denotes the state in which to live were to be dreaded more than death : to live being a bad man, that is, an unfaithful friend and a cowardly soldier. Aurora re^vairjp . . . ax^os apovprjs. Parts of two Homeric verses (II. 18, 98 and 104) brought together. prj . . . o'Ui, you do not suppose, do you, implies a wish, that you should not suppose. ovtco yap e^ei. Cf. note, 17, D. ov av, icherever, cf. note, 23, A. rj vn apxovros rayfirj.- Anacoluthon for rj vn apxovros KeXevo-Seiy, which would correspond with ?^ rjyrjo-dpevos /3e'Xrtov; instead of which we have vn apxovros rax^y, corresponding to iavrov tcl^tj, as if the first fj had preceded rd^rj, instead of ^77- vdpevos. iTpo tov alaxpov, before, i. e. more than the dis- honorable. E. ei?;i/ clpyao-pevos. Heindorf makes epyd^a^ai here, as he says it often is, equivalent to noulv. But Stallbaum, with good reason, renders e'irju dpyao-yikvos, I should have perpetrated (not merely done). et, ore p.kv /xe . . . rore p.\v ov . . . tov de SeoO . . . ivravZa c5e, if when on the one hand the commanders . . then on the one hand I . . . but when on the other hand 132 NOTES. [28, e. the god . . . then on the other hand I, &c. On this peculiarly emphatic doubling of piv and 67, cf. K. 322, R. 1 ; Mt. 622, 5. ejievov (past tense of the ind.) denotes an historical fact ; XiVoi/u (contingent) implies a mere supposition. The bravery and physical endurance of Socrates,, as a soldier, were a prodigy and a proverb in that already somewhat degenerate age. In the battle at Deliurn, the Athenian general Laches declared, that if all the Athenians had fought as bravely as he, the Boeo- tians would have erected no trophies. It will be observed, that the preposition eiri is used to denote the locality of this battle, while iv is used with HoTtbaia and 'A/zc£i7rd\«. Wher- ever this battle is referred to, it is thus designated eVl A^A/co (cf. Xen. Mem. 3, 5, 4, and Robbins's note ibid.), whereas in other battles iv is the usual preposition. The reason seems to be, that Delium was properly the name of the temple of Apollo, and, though the city received the same designation, the old association forbade its extension so as to embrace the sur- rounding country, where the battle was fought. 29 A. dtivov fjL€vr av €07, a strange thing indeed it would be. It is a repetition or resumption of deiva av e'irjv clpyaa^vos at the beginning of the section. cos dXrj^cos. cos gives emphasis to some adverbs and adjectives besides superlatives. There is an ellipsis of a corresponding demonstrative (ovtcos), and also of an appropriate verb : elcdyoi ovtcos cos oXtj^cos eladyoi. clcrdyoL els 8iKao~TT]pLov. Cf. note, 24, D. too dv^pconco, to man, i. e. mankind. C. 470, A, 1 ; K. 244, 2. B. Kat tovto, k.t.X.. and this, how is not this ignorance which is to be censured, that of supposing that one Tcnoics -what he does not know. tovtco kol ivrav^a, in this respect and here, emphatic repetition in order to limit the superiority strictly to this single point. rep, in any thing, dat. of the respect. tovtco av, sc. cpairjv clvai, I should say that it was (i. e. that I was wiser) in this. ovtco kcu otopai corresponds 29, b.] NOTES. 133 to oik cldus, which is equivalent to axnrep ovk o28a. t<£ /3e\- riovt, Ka\ Sfc5 icai duSpcrtrco, the Letter, whether god or man. irpb ovu roav kcikcop hu. /c.t.A., in preference therefore to the which I know to he evils, I will never fear nor flee those which I know not if j^r chance they are good, that is, I will never shun the latter more thctn the former — the uncertain more than the certain. Cf. irpo tov alaxpov, 28, D. 0. cLT7io-Tt]0'avT€s — cht€l~ rjcraurcs, which Stephens substitut- ed for it in his edition — disobeying, disregarding, ttju dpxrjv with a negative means, not in the first instance, i. e. not at all. eiVeA~eu> for eiVdyecrSat, to he brought in hither for trial. anoKTcivai, to put me to death, i. e. condemn me to death. So Xen. Mem. 4. 8. 5. au . . . iirLTrj^evourcs . . . dLa^aprjaourai. On the use of au with the fut. ind. which is rare in the Attic Greek and entirely denied by some, see K. 2G0, 2, (I) ; Mt 599, d 5 and Stallb. ad loc. Stallbaum is inclined here to con- nect au with €77irq$€voPT€s Only = au . . . inLTqbevouv . . . kol . . . SicKfiZaprjo-ovrai. But it is more natural to suppose, that. au gives a contingent sense to hia^ap^crouTai also* ewt tovtco akuroi. l<$ a>re, on this condition, however, that you no longer, &c. e'0' a)re is equivalent to oxrre, and is accordingly followed by the inf. C. 530 ; K. 341, R. 5 ; Mt. 479, a. D. ei ovu . . . d sal u tare aliquem ita, ut eum osculeris. Hoc loco significant haec verba: grato leetoque animo vestram humanitatem et cle- ment icwi amplector atque veneror. Stallbaum. — — 7reio-o/xai fxaXkov rep Seep 7) vfiiv. Cf. Acts V. 29. ov firj 7rai;Va>/xcu. ov jLir), with the subj. instead of the fut., is used in strong denial. Cr. 595, d; K. 318, 7 5 Mt. 517. del, continually, from time to time. lo-xvv, strength of mind, intellectual and moral power, particularly fortitude and the kindred masculine virtues, as appears from what follows. E. ancLfii. The present of elfii and its compounds is gen- erally used by the Attics in a future sense. So in English, I go or am going = I shall or will go. dvai be, out to say that he does. In Laches, 187-8, Nicias gives a very similar though more minute account of the manner in which Socrates would hold every one he conversed with to the work of self- examination : " You do not seem to know, that whoever is nearest to Socrates in reasoning, just as in relationship, and whoever approaches him in conversation, even though he should begin to converse at first on some other subject, he will, with infallible certainty, be brought round in the discus- sion, till he is obliged to give an account of himself, in what manner he is now living, and how he has lived his past life ; and once caught in it, Socrates will not let him go, till he has well and beautifully put all these things to the test . . . and I almost knew, long ago, that our discussion now, being in the presence of Socrates, would not be about the young men, but about ourselves." 30 A. Kai vecDT€p(D Kai 7rp€0~l3vT€poQ. Cf. Kai Sea) kol dv^pcancp, 29, C, and note ibid. Verbs of doing and saying more com- monly take the indirect as well as the direct object in the ace. K. 280, 2, R. 2; Mt. 415, obs. 1. octg>, by as much as. The full construction would require a corresponding demonstrative 30, a.] NOTES. 135 (roaovTu) with pdWov, denoting the degree of difference. 0. 419 ; K. 285, (3), c ; Mt. 400, 8. iyyCrepco may be followed either by a gen. or a dat. denoting that to which there is a nearness. C. 394, cf. 399; K. 273, R. 9, cf. 284, 3, (2); Mt. 339, cf. 386, G. That in which, or in respect to which, the near- ness exists, may also be either gen. or dat. C. 395, cf. 418 ; K. 274 ; 3, cf. 285, 3, b; Mt 337,- cf. 400, 6. But it is not ac- cording to usage to put both in the gen. or both in the dat. See Stallbaum's note on the proper reading of this passage, and compare ad rem, as well as ad verba, the passage above cited from Laches : bs av iyyvrdrco SoaKpdrovs rj \6yco coo-jrcp yevei. ti)v iprjv rco 3e 2d>/cpa- res, Acres' inC^vpelv Kape (pavrjvai pr]&ev Xeyovra, otl kol avros apTi tolovtos tls i NiKia* i)vai. ovdev yap Xeyets. So ri Xeyetv is to say some- thing, i. e. to speak well and truly, cf. Crit. 46, D ; Xen. Mem. 2, 1, 12. 7rp6s ravra, wherefore, literally, in reference to these things, in view of them. -r) 7rei3eo-Se . . . i) prj, that is, unconditionally — don't propose any conditional acquittal, like that suggested 29, C; since I would not on any condition (av refers to an implied condition) do differently, 'not even if I must die (strictly and emphatically oe dead) many times over. 136 NOTES. [30, c. C. Mr) 3opv/3eIre. Cf. note, 21, A. Socrates here enters upon another topic, and discourses upon it with such freedom and boldness, such a consciousness of his own innocence not merely, but such an assurance of his divine mission, and such compassion not for himself but for them if they should reject his instructions and condemn him to death, that they must either recognize his superior wisdom or take offence at his ar- rogance. Some modern critics even, Ast for example, regard the self-complacency of this and some other parts of the Apolo- gy as quite insufferable, quite un-Socratic. But is there not the Socratic irony here ? Is there not at the same time So- cratic truthfulness, fearlessness, and earnestness. It should be remembered that he presents himself throughout as vindicat- ing, not so much himself as truth and justice, philosophy and religion, and God. ipfxeivare /xot ols ifteforjv vp.coi>, persevere for me in what I asked of you, i. e. continue to extend to me the fat or which I requested of you. /xeXXw yap olv, for I am about now (ovv, accordingly, in accordance with that request) to say also some other things (besides those already said) at uhich perhaps you will cry out. This clause is connected by yap ovv (more closely than it would be by yap alone), not to the clause which immediately precedes, but to the previous one. (e/x/xeiVare, k.t.X.) ovde yap av dvvatTO, for he iCOlild not even be able, sc. if he wished, av referring to an implied con- dition. C. 60-i, X. a ; K. 260, 4, a ; Mt. 515, obs. D. ov . . . Sefurow = nefas, not in accordance with the law of nature and of God, and therefore not possible in the nature of things. Schleiermacher : nicht in dcr Ordnung. Cousin: pas . . . au pouvoir. Stallbaum: neque legibus divi- ne? sapiential respondere. apelvovi dvbp\,for a better man to be injured by a teorse, instead of dfielvova avbpa. that a better man, &c, the design being to link it more closely with ov . . 2e/xir6i/ elvai. This famous saying of Socrates has been widely 80, d.] NOTES. 137 quoted and commented on from the earliest times. Cf. Epic. Encheir. 52; Max. Tyr. Diss. 18, 8 ; Plut. de Tranq. 17; and not only by philosophers but by the Christian Fathers, as Ori- gen, Theodoret, &c. The reason for the assertion, as explained by Plutarch, and illustrated by Crito, 45, I), is, that bad men, however numerous and powerful, cannot make the good man bad or the wise man a fool, and that is the only real evil which can befall a man. an okt civet*. Cf. note, 29, C. Here the word not only refers to the condemnation rather than the exe- cution of the sentence, but, like the two verbs which follow, it has a causative sense = procure my condemnation to death, to exile, or to disfranchisement. aripa 6 ^ K< * L concedes what is true, simply and without degrees. Cf. Hermann ad Viger. 832 ; Stallb. ad loc. ; and K. 340, 7. fir} cfy/xo o-iei eiv. In Xen. Mem. 1, 6, 15, Soc- rates gives as a reason for not engaging in public affairs, that 142 NOTES. [32, a. he could do more to control and benefit the state by educating as many others as possible to be go^d citizens and able states- men, than he could by undertaking the affairs of state in his own person. ovd y av eVt vtt€iko%oi}xi, I would not yield in the least to any one whatever. ov& . . . iv) is more emphatic than ovdevl ; and virc t/cdSoi/zt is an intensive form instead of the com- mon {»7rei/cotjut, verbs ending in a%tiv, v%€iv, &c. being intensives. This strengthened form is regarded by some as an aorist, cf. C. 299. But they are not accented as aorists (the inf is elicctieiv, not eiKaSeiv), nor are they found to have the force of aorists. Cf. Hermann Progr. de Verbis Graecorum in cfttiv, eZeiv, and v%€w exeuntibus ; Stallb. ad loc. ; Woolsey ad Gorg. 483, A ; ad Antig. 1096 ; K. 162. In the next clause, we have vtt€ikcdv, because there no emphasis is required. fir) v7T€lkcov §e, k.t.A., and as soon as I did not yield, just so soon I should 'perish. The first apa belongs with vnciKcov, the second, strengthened by Kal, with d7r6ko[jjLr)v. Cf. Fischer ad loc. (fiopriKa jiev koL bucaviKa, displeasing and wearisome indeed. biKaviKa. has refer- ence primarily to pleadings in the courts of laic, which are apt to be tediously minute and circumstantial. Some take it here in the sense of boastful. B. aXkrjv fiev . . . i^ovXcvaa &f, I never held any other office, hut I was a member of the ftovXr), or council of five hun- dred. See the same fact, and ftovkeveiv used in the same sense, Xen. Mem. 1$ 1, 18. rjn&v 77 (fivXrj 'Ai/rio^i?, the tribe to which Socrates belonged, viz., Antiochis. irpvTavevova-a, pre- siding, i. e. furnishing the prytanes, who acted as presidents both of the council and of the popular assembly. Each of the ten tribes chose by lot fifty representatives in the council, and these representatives, or the tribe through them, presided dur- ing about one tenth of the lunar year, or thirty-five days. Moreover, these fifty representatives of the tribe were sub- divided into five bodies, of ten men each, each of which presid- 32, d.] NOTES. [4g ed during a fifth part of the presidency of the tribe, i. e. during one week. Out of these ten proedri (as they were called) for the week, an emoTOTTjs or chief president was chosen by lot, who presided as chairman in the council and also in the assem- bly for one day. Socrates was emo-TaTrjs on that day when the fate of the ten generals was to be decided, and refused to put the illegal proposition to vote in the assembly. Cf. Xen. Mem. IV. 4, 2: iv reus €Kic\r] thing, to 7rdvis an adverbial or synecdochial ace. the exact op- posite of ovef otloZv. epe yap €K€ivt] tj dpx^ k.t.X.. for ? me (emphatic both in form and position) that gocernment (of the 32, d.] 145 thirty), strong as it then not so terrify. fjyayov Xiovra. He was put to death. Xen. Hcl. n. 3. 39. , k.t.X. This clause may depend 7 146 NOTES. [33, c. directly on eiirov, or may constitute the answer to the question bui ti, k.t.X. = they do it, because they are pleased. Most edi- tions prefer the former, Stallbaum the latter reading. I have adopted the former because of its greater ease and naturalness. The same words are used above, 23, C. There, however, the participle aKovovres stands last, and is followed by its proper case, the genitive, e^ra^o/xeVcoi/, k.t.X., while here the verb ^ai- povo-Lv follows the participle and is followed by its appropriate case, the dative, viz., i£tTa£opevois, k.t.X. tovto, sc. to exam- ine those who suppose that they are wise but are not. naurl rponco. Among these ways, Xenophon (Mem. 1, 1, 3) specifies olcopols, %v(Tiais, (j)rjiJLais< i o-vp,j36Xois. evtXeyKTa, strictly, easy to be confuted; but here, easy to be tested and proved. D. d yap dr), for if really. xPl v Sfjnov, they ought surely. The imperf. implies that they had not done it. etre rives clvtqov 7rpea/3vTepoL yevop.evoi , . . veois ovariv clvtois, k.t.X.. both if any of them, after having become older, became conscious that when they were young, etc. Instead of ehe the correlative member of the sentence begins with the more emphatic el d£. So below, 40, D, E, e'ire dr) p.rjbep.[a ala^rjoTLs . . . et 6' av olov dTrodrjprjcrai. So de is sometimes antithetic to re, and ov$e to ovt€. avroi, themselves, in contradistinction from their rela- tives. So avTovs in the previous clause. /xejui^o-Sai depends on xpyv in the antithetic member of the sentence, the force of which still continues. IvTav^oi. Cf. Cr. 659, y ; K. 300, 4, R. 8. KpLTav ovToai, this Crito here. His name has become identified with that of Socrates, as his friend and patron, and is perpetuated in the Platonic dialogue, or rather monologue, called Crito. He was a wealthy Athenian, of the same deme (drj^oTTji) or ward as Socrates, viz., Alopece, and now, it seems^ like him, far advanced in life. The son Critobulus seems to have done little credit either to his father or his teacher. Cf. Xen. Mem. 1, 3, 8 seqq. ; Athen. 220, A. fc] 147 E. Avoavlas. Cf. Diog. Laert. 2. CO. 6 2rjTTio? : of the deme Sphettus. It was customary at Athens to add by v hstinction to the name of the individual the ward to which he belonged, and often also the name of his father. The same object was accomplished at Rome, as it also is in modern tim ral names. A/o^iVov, usually called the Socrat- .inguish him from the orator of the same name. He blished no school of philosophy, but taught the doctrines of his master for money, and wrote Socratic dialogues. The at dialogues, however, which bear his name, and which have been edited by Fischer, are not genuine. 6 Krjicri€ the deme < :tiphon is to be distinguished from the orator and from several others of the same name. The son. Epigenes, is mentioned by Xenophon (Mem. in. 12 as well as by Plato in his Phaedo, 59. toLwv, moreover, is not inferential but transitional, as it often is in the orators as he philosophers. Cf. Stallb. ad loc, also Schaefer ad Demosth. Several of the name& which follow are found only her: . Theodotus, Paralus, and iEantodorus. g Demode Fheag. 1-7. E : Adimantus, de Repub. j Apollodorus, Phcxd. 59, A. 117, D: Xen. Mem. in. 11, 17. Apollodorus was a most devoted follower of Socra- Theages and Plato also were favorite disciples. Kara- Serj'Sttr] = Latin, depre r: non potest Theodc: stratum fratrem rogare, ne me accuset et contra me t tetur. Stallb. A. jidAtora peu is correlative to « de rove. The best time 3-4 for Meletus to call some of these wit: s — the time when he oug 1 ly to have called them — was in the course of his argument before the court; but if he forgot it then, Jbtt, flier as we say, or in the technical language of the Greek bar, let him speak or testify during my water (the measure of time by the clepsydra). 148 NOTES. [34, a B. &p \6yov €x.oi€P (3or)%ovvT€s, might have a reason for helping me, i. e. for defending me, right or wrong. dAX' rj. Cf. note, 20, D. tjvviaacri McXtjtco, k.t.A. Comp. note. 21, B. Ehv. Cf. note, 19, A. Socrates here concludes his direct defence, a pev . . . a7roXoyeTo-3at . . . roiavra, and proceeds to justify himself in not resorting to the ordinary means of mov- ing the compassion of his judges and so saving his life. Tu^a. tfav, k.t.X. Such means of acquittal were expressly prohibited by law. Cf. Demos, adv. Timocr. ; Xen. Mem. iv. 4, 4. But the law was disregarded, and it was the prevailing practice to bring in the wives and children of the accused, and to resort to all possible ways of exciting the compassion of the judges, as is manifest from many passages of the orators and of Aristoph- anes, e. g. Yesp. 568 sqq. ; Demost. in Mid. 99 ; Isoc. de Perm. 31. Ast thinks the Apology here a manifest imitation of Isoc- rates in the passage last cited, and therefore not genuine; but with how little reason, see Schleiermacher ad loc. iya> i * be ovdep apa, k.t.X., while I, as ought to have been expected (apa), icill do none of these things. Kai ravra, and that, too, when incurring, &c. D. ovk a£i(b fi€v yap tycoye, et. b'ovv, for I for my part do not expect it, but if, I say, any one of you is in such a state of mind. For d£ia), cf. 19, D ; for ovv, 21, A. Kai yap tovto avrb to tov 'Oprjpov, and well I may have, /or in the very lan- guage of Homer. Ace. in apposition with a sentence, C. 324, 8 ; K. 2G6, R. 2 ; Mt. 410. So quotations, especially proverbs, are often introduced. The quotation is from Od. 19, 163, where Ulysses, in the guise of a beggar, is thus addressed by Penelope. The expression is proverbial, and denotes that the person to whom it is applied is a man among men, sprung from men and related to them. vU7s ye . . . rpelr, and sons even, men of Athens, three of them, cf. Crit. 47, B, note. peipaKiov. a young man, sc. Lamprocles, who is called ptyas in Phaed. 65, 34, d.] NOTES. 149 and is introduced in Xen. Mem. ir. 2, holding a conversation with his father touching his filial duty to his termagant mother. naifta, small children, sc. Sophroniscus and Me- nexenus, cf. Phsed. 3, where they are called afxiKpol Seneca (Epis. 104) says that' the sons of Socrates resembled their mother rather than their father. E. dXX el pev, k.t.A., lut ichether I can meet death with confidence or not is another question. He barely hints at this as one reason for his course, but dismisses it as not exactly pertinent on the present occasion. npos d'ovv 86gav, how- ever that may le, in regard to reputation doth mine and yours, &c. Cf. note, 17, A. So just below, aXV ovv SeSoy/xeW, lut whatever may oe the fact, it is at least supposed. TijXtKoude, SC. seventy, cf. 17, D. tovto rovuofxa, sc. aotyos, cf. 23, A. yjsevSos, the subs, is often associated with the adj. dkrjZis, as shown by Heindorf, Ast, and Stallbaum. A. re elvai. C. 518, j3; Mt. 487, 5. coo-rrep . . . eVo/xe- 35 va>v. C. 640; K. 312, R. 13; Mt. 568, 2. tcai otiovv elvai, to he even any thing whatever, i. e. to have any weight of char- acter, however inconsiderable. C. x^P^ S* T l s So'^r, ^ u ^ irrespective of the reputation, sc. which attaches to me and of which we have been speaking. Observe the force of the article. The emphatic negative ovde should also be noticed ; it appears to me that it is not even right. ' The second ovde is not merely correlative to the first, but emphatic = no nor, or nor even. Karaxapi^eo-^aL to. di- Kaia is to pervert justice for the safce of pleasing. ravra, sc. to. diKaia = justice. 6p.o£>fioKev. The oath of office taken by the diKao-rai, and the security it afforded, are very often ad- verted to, particularly by the Attic orators, e. g. Demos, de Cor. 2 and 6. The substance of the oath was that they would administer justice according to the laws so far as there were laws, and where no laws existed, according to their own best 150 XOTES. [35, c. judgment of what was right. Cf. Poll. Onom. 8, 122 ; Demos, adv. Lept. 118. D. aXAo)? re iravroos . . . jiakicrra pevroL kci\, both every other \cay, to be sure, especially, however, when accused of impiety, &c, cf. note on aXXcos- re icai, 26, E. crcKpcos yap <1v, cf. note, &o-7T€p ovi> av, 17, D. Seovs . . . clvat. Observe the emphatic position of these words, the one at the beginning, the other at the end of the clause: I should teacJi you not to believe in the existence of the gods. vopifa re yap, sc. ^eovs.fov I both be- lieve in them. cos ovdels = more than any. — : — kci\ vp.lv Zm- rp€77oj kci\ too Seep Kplvcu, and I co)n77i it it to you and the god to decide. This clause is to be closely connected with its correla- tive clause {vopl^oo re . . . /ecu . . . iTTirptirco)) and in that connec- tion it implies, that he shows his belief in the gods practically by his calm reliance on the providence of God in this trial for his life. It will be observed, that Socrates here uses the sin- gular too S€o>, though he has been using the plural just before. He may refer to the god at Delphi, of whom he has often before spoken particularly, and in the singular number (cf. tuu Seui/ top iv AeAc^oIs-, 20, E, sqq.). and who, having indirectly, by means of the oracle, involved him in difficulty, would now pro- vide for the best result ; or he may refer to the supreme God, whom he often,, as represented in the writings both of Plato and Xenophon, singles out and distinguishes from the inferior deities (cf. Xen. Mem. 4, 3, 13). With the above words of pious resignation and confidence, Socrates concludes the first and principal part of his defence and submits the question of guilty or not guilty to his judges. They pronounce him guilty by a small majority of votes. The question still remained, what punishment should be inflicted. In all those cases, when the laws do not prescribe the penalty (dyooves TifirjToi). — and charges of impiety were of this sort, cf. Dem. in Timoc. 702, 5 — it was customary for the accuser to 35, d.] NOT 151 propose what he deemed a suitable penalty (rt/zao-^at), and the accused, if he chose, to propose some other punishment (am- fiaaZat or vTroTifiaaZai), and then the judges decided between these two, no third proposition being admissible. Cf. Grote, vol. vnr. chap. 68; also Boeckh, Meier and Schornann, and Smith's Die. Antiqq. : Ayuves aTifirjTol poo- loop rjs ovdev durai, iyeb de deopai, SC. because he is rich, as the victor in a chariot must be, while I am poor. He here has respect to the -niv^Ti above, as in the preceding clause he refers to the evtpyerrj. He is a real benefactor, and he is really poor. ' He both deserves and needs to be provided for in the Prytaneum. A. 7rapaTr\r](TL(os . . . coenrep rrepl rov o'lktov kcu ttjs avTi(3o\fj- 31 o-eof. The reference is to chap. 23, where he scorns to resort to supplications or appeals to compassion, and } r et denies that he does this av%at)i£6u€vos, from arrogance. Here he employs the rare word dvTi(36\r]cris instead of the usual i/cerem. toiovtov aKka roiovde, not such as that, but such as this ; not such as you suppose, but such as I proceed to explain (cf. note, 21, B), i. e. it is not arrogance but truth and duty that impels me. ckcov ehai is stronger than i<(bv alone. It means, so far as depends on my will. C. G23, N. ; K. 306, R. 8 ; Mt. 545. 7m3a> sometimes takes two ace. SieiXey/ieSa. The perf. has re- spect to this apology, which he regards as virtually finished — it was finished so far as the question of guilt or innocence was concerned. cbenrep kcu aXXois dv^pGonois. He probably has 156 NOTES. [87, a. particular reference to the Lacedemonians, whose laws Socrates, in common with most of the philosophers, highly reverenced, and who, as Thucydides and Plutarch inform us, never decided capital trials hastily, but extended them over several days. B. tov kcikov, some evil, i. e. any punishment. So roiovrov twos, any tiling- of this sort. It is gen. of price or penalty, and is accompanied with the dat. of the person (efiavTco) on whom the penalty is assessed. The same construction is seen in ov MeXrjTos pot rt/xarat, et passim. Ad rem, cf. note, 38, B. fj firj 7ru3a). rj is interrogative : shall I do it through fear that I may suffer death, when I am so ignorant of death that I do not know whether it is a good or an evil?- eXoo/zai, subj. aor. in a deliberative question. It is to be rendered by the future. It is followed by a partitive genitive : shall I choose of those things which I know to be evil, sc. imprisonment, ban- ishment, &c. We have in this sentence another example of that usage which occurs so often in Plato — two constructions condensed into one. The author might have said : eXoo/xa/ n tovtcov a €v olda on Kaicd iariv, or ekcofial tl tcov, ev olda, kclkoov ovtcov. But instead of either we have parts of both. Cf. Stallb. ad loc. C. rrj del Ka^tcTTafxevrj dpxij-, the ever shifting government. The Eleven who had charge of the prisons, executions, &c, were chosen annually (one from each of the ten tribes, with a secretary). Socrates implies that it were hardly worth while to live subject to the caprice of such a succession of petty tyrants as might chance to be established from time to time (such is the exact force of del KaZio-Tafievn) over the public prisons. Cf. note on de\, 25, C. d\Xa ravrov . . . eXeyov, sc. perpetual imprisonment, because he had no money and there- fore would never be released. riMo-opai . . . ti^o-cutc. Ob- serve the change of voice. The middle voice is used of the accuser and the accused, and the active of the judges. 37, d.] NOTES. 157 D. Papvrepai, too burdensome. aXXot de tipa, k.t.X., while others, however (or forsooth), will bear them easily. Cf. note, 34, C. kciv /icV tovtovs dneXavvG), k.t.X., and if on the one hand I do repulse them, they will themselves drive me out of the city. l£cX»s elpco- vevo^vco, supposing that I spoke ironically. A. 6 fo avt^erao-Tos, k.t.X., and that a life without investi- 38 gation is not icorth living, literally, not to be lived. This clause depends on Xeyca on, and di/t^Tao-ros, contrary to the prevailing usage, is to be taken in an active sense. ravra b\ this on the other hand, de emphasizes the apodosis in the lat- ter of the two supposed cases. Cf. Mt. 616, 3. B. ocra e/xeXXoi/ eKTicreiv, as much as I was about to pay, i. e. as much as I should be likely to be able to pay. ovbev yap av cftXaprjv implies that he would have considered the loss of property, if he had it, no real loss. This accords with what he had said above (37, B), that he would not assess himself to the amount of any evil, for he did not deserve it. vvv de . . . ov yap, but now I cannot amerce myself in a sum of money, for I have not got it. avrci & eyyvdv^ai. Intell. (fiacrl, quod continetur pnecedenti verbo kcXcvovo-l. Stallb. d£i6xpe ol apxpvTzs do~)(6\iav ayov/i, while the magistrates are busy, and I do not yet come, whither when I have come, I must be put to death, i. e. before the Eleven (cf. note, 37, C) get ready to lead me away to prison. A. tl 7tot€ vo€i, what in the world it means, or what can 40 be its meaning. Cf. note, 20, D. o> avdpes Sucao-rcil. He has habitually addressed the court hitherto as avdpes 'AZrjvalot. The change here is intentional, since that portion of the court 160 NOTES. [40, a. whom he now addresses were judges indeed, that is. adminis- trators of justice. t) ycip elcD~v~id /not /j.(ivtiki) t; tov 6\ujuov/ou, jor the customary prophetic voice of the divinity. Cf. 31. D. note ibid. Schleierinacher considers f) tov 8ai/iovlov as a gloss, because Plato elsewhere calls the voice itself to dmnoviov. and where a genitive of source is added to payruc?, a>n/, tei ^ * s not tov daifjLoviow but tov teov. Stallbaum admits that the combination here is unusual, but does not, for that reason, feel at liberty to depart from the established reading. ko\ iraw an afiLKpo'is, t cry trifling occasions, wumi is often placed thus before the preposition for the sake of emphasis. a ye S?) obfieir] av tls kcu vofii^cTm. which one might cer- tainly suppose to lh\ and are in fact usually considered. The relative is the object of the first verb and the subject of the second. The former verb is optative, to denote what any one might naturally suppose; the other is indicative, to denote what is in fact the prevailing sentiment. The reader will ob- serve the difference between o'lollcii and vofilfa here implied and habitually observed. B. toito ayaSop yeyovivai. In a conversation with Her- mogenes, recorded by Xenophon (Mem. iv. S), Socrates assigns several reasons why. aside from his hopes for another world, he deemed it better for his happiness in this life, and better for his reputation, that he should die then rather than live to a more advanced age. Add to these the considerations touching a future life, which follow in the next chapter of the Apology, and we have the most complete demonstration of his deliberate preference to be condemned rather than to be acquitted, and thus a justification of the otherwise inexplicable manner and spirit of his defence. C. Few passages in the Greek classics have been oftener cited, translated and commented upon in ancient or modern times, than the chapter on which we now enter. C£ Plut. 40, c] Him 161 Cons, ad Apol. ; Xcn. Cyrop. vnr. 7, 18 sqq.3 Cic. Tusc. Qua3st. 1, 41 ; also the Christian Fathers, Eusebius, Theodoret, & c#< Sec. dvolu yap Zdrepov. Stallbaum remarks, that here Ave doubtless have the true Socratic doctrine of a future state, whereas the Phaedo and other Dialogues exhibit Plato's views on the subject. Accordingly Xenophon in his Cyropaedia, as above cited, makes Cyrus on his death-bed discourse in exact accordance with the passage before us. olov firjftiv elva^ of such a nature as to oe nothing, i. e. to be annihilated. So be- low. D : olov vnvos, and E : olov dTToorjprjo-ai. Kara to. Aeyo/ze- va. according to what is said. i. e. the common opinion. rfj yjrvxfji dat. for the gen. C. 411; Mt. 389$ 3. tov tottov. The gen. of the place from tchicli. without a preposition, may follow a verbal noun as well as a verb. tov eV3eV8e, for tov evravta. because of the motion expressed by ^eToUrjai?. etre 8rj nrjfcfiia. This eire has its correlative in el 8' av below, E, which is only more emphatic than another eire. Compare ovt€ . . . olbe ye, 19, B, and note ibid. . D. iyco yap av olfxai introduces a long and involved sentence. The force of the av falls on tvpfiv several lines below, where it is repeated (cf. notes, 17, D, and 23, B). of/xat itself and deoc are also repeated. firj 6tl IShottjv, not only a private indi- vidual. C. 671, 12 ; K. 321. 3. The reader need not be in- formed, that by the great king the Greeks mean the king of Persia, the richest and most powerful sovereign with whom they had to do in all their early history. The comparison of death to night and sleep has always been, as it is now, common especially with the poets. Cf. Horn. II. 14, 231; 16, 672; Od. 13, 80 ; Catul. 5, 5 ; Hor. Od. 1, 28, 15. A. w "AiSov, to Pluto's, sc. house or realm. So we omit 41 the word house after the owner's name, and the word church after the name it bears. MiVcos re kol 'PaftdpavZvs, nom. by attraction to the relative otnep. Minos and Rhadamanthus 162 NOTES. [41, a. were brothers (hence closely connected by re /cat), both sons of Jove, and celebrated kings, judges and lawgivers, the former in Crete and the latter in the islands of the JEgean. JEacus, who reigned in JEgina, was also a son of Jupiter, and the father of Pelcus and Telamon. Triptolemus was the favorite of Demeter, the inventor of the plough and agriculture, and the great hero in the Eleusinian Mysteries. We find Minos represented as performing the office of judge in the lower regions in the Ho- meric poems (Od. 11, 568 sqq.); Khadamanthus in Pindar (Olymp. 2, 137 sqq.); when JEacus was first added to the number, we do not know. In the Gorgias (523, E), these three are represented as administering justice at the entrances to Tartarus and to the Isles of the Blessed : Khadamanthus to souls from Asia, iEacus to those from Europe, and Minos, as president judge, to decide in doubtful cases. Triptolemus is assigned that office only in this passage, though in the Ho- meric Hymn to Demeter (153), he sits in judgment on earth; and as others, whose names are not mentioned, are here said to be judges in the lower world, we may perhaps suppose that the common opinion ascribed to Triptolemus and others the same office and occupation there, which- they held on earth. The conception is, however, limited here to those early and just judges and lawgivers, whom the imagination of the Greeks had invested with the dignity of demigods (6'erot tu>v f)fii%iv dtKaiot iyevovro iv rco Iclvtwv (Slco). inl iroaco av tls de^air av vfioov^ Quanti tandem sestimatis. So Cicero renders it. Tusc. Quaest. 1, 41, 98. eWi e/xoiye, k.t.A., for to myself also the converse there would be delightful, where I might converse with Pala- medes and Ajax the son of Telamon. Both these Grecian he- roes had come to a tragical end, the former at the hands of the army, the other by his own hands, in consequence of unjust decisions brought about by the wiles of Ulysses. The story 41, a.] NOTES. 163 of Ajax is found in Homer (Od. 11, 541 sqq.) ; that of Pala- medcs in the Tragic Poets, especially Euripides. B. avrnrapafiaWovTi . . . ovk av duties c'ltj. This clause is explanatory of the foregoing, hence it is without a connective, and hence also the participle in the dative answering to e/xcnye. to fie'ytcTTov is in apposition with the following proposition. In this proposition, the participle e£era£bz/ra is in the accusa- tive agreeing with the subject of bidyeiv, with which ovk av dr]- des eirj is again understood. tov eVi Tpoiav aydyovTCL, SC. Agamemnon, to see whether he was really as great, and Ulys- ses as wise, and Sisyphus as crafty, as the Poet represents them to have been. Horn. II. 3, 178 ; Od. 9, 19 ; II. 6, 153. C. dyi^xcLvov av c'ltj evSaipovias, icould be an immense sum of happiness. The genitive is partitive. Or it can be, as Ast supposes, a genitive of specification = in respect to happiness. tovtov ye eW*a, sc. for conversing with men and examining them — they do not, methiriks, for this put men to death there, as they do here. eV tl tovto = one thing, viz., this. The tl first states it indefinitely; then tovto is added to define it. Cf. Stallb. ad loc. D. d7r7]Wdx%at> TrpaynaTav, to be set free from the business and troubles of life. E. TavTa ravTa \vttovvt€s arrep e'yoo vpds iXvnovv, i. e. be- siege them with warnings and expostulations. Av7reu> here takes a double accusative, as a verb of doing ill. C. 435 ; K. 280, 2; Mt. 415. iav doKcoai tl elvai prjftev ovtcs, if they think they are something when they are nothing. The same idea is expressed in the same words by Paul, Gal. vi. 3. 164 NOTES. [43, a. CEITO. 43 A. TijviicdSe, at this time of day, that is, at a o early an hour. TTjviKa and its corresponding relative and demonstrative words, together with their derivatives, have respect, in Attic usage, not to time in general, but to the hour of the day. Tj ov irpcp ere idTLv^ or is it not still early in tlxe morning J Buttman writes Trpu (without the iota subscript) ; Fischer npco ; the earlier editions 7rpa>i, which Bekker, Ast and Stallbaum shorten into 7rpa> after the authority of the poets and the old grammarians.- navv /xeV ovv, certainly it is, is the most com- mon expression of full assent in Plato's Dialogues. Sometimes it stands in construction with a verb, as in Apol. 26, B, but more frequently by itself, as here, ndw ye is also frequent in affirmative answers, cf. Apol. 25, C. The iraw expresses as- sent, the /iev and ye restriction, and ovv accordance == certainly so far (it is) as you say. nnviKa /xaXtora, what time of day about. /xaXtora, with words of number, denotes uncertainty, or indefiniteness. "OpZpos jSaSifr, very early daicn. 7rpc6 is simply morning; opSpos is the dawn or rising of the day. Pcfivs adds emphasis, very early. ~We speak of midnight deep, deep night, &c. The Greeks extend the same figure to morn- ing and evening — the former in its earliest, and the latter in its latest stages. -{maKovo-ai, to hearken and hence open the door for admittance, ottcds gives emphasis to the expression of surprise : I wonder how it happened that he was willing to admit you, sc. at so very early an hour, as he was not accus- 43, a.] NOTES. 165 tomed to open the prison gate very early, cf. Phaedo, 59, D. rod Sco-fjLUTrjp'iov. I have said in the Preface, perhaps the same cell, hewn out of the solid rock, near the old Agora, which now bears the name of "the Prison of Socrates." Pro! Felton says: "undoubtedly; I read the Phaedo there, and when I came to the passage where Crito says, the sun is yet upon the mountains, I stepped to the entrance of the cell, and lo ! the shadows covered the valleys, but the sun still lingered on Mars' Hill, the Acropolis, and Lycabettus." kai n koI cvep- yerqrai, and he has also been someichat obliged by me. For the omission of the augment, in cvepyerrjTaL, see C. 188, N. ; K. 126, K. 1 ; Mt. 167, 6.- 'EmeucS*? irakai, a considerable time since. B. clra 71-0)?, then how did it happen, that, &c, expressive of surprise. ovft au avros rj^iKov, I should not have myself preferred to be in so much sleeplessness and sorrow, sc. if I had been at liberty to choose simply for myself; but for your sake I felt constrained not to disturb your quiet slumbers. This reason is implied here and more fully expressed below : eainf $es ere ovk rjytipov, Iva cos rjdco~Ta Sidyrjs. Iv Toaavrr], SC. SO much as I have suffered, while I have been watching your peaceful slumbers, re preceding aypvnvia- shows that roo-avrrj belongs not only to aypvnvia, but also to Xxmrj = so much both sleeplessness and sorrow. -cos rjdecos = on ovtcos fjdeois. So below, a)? pa$iojs = ort ovtco paStas. Stallb. didyns* The subjunctive after a past tense denotes continuance to the pres- ent time. rponov, turn of mind, or manner of life, hence = character, Lat. mores. For the gen., see C. 372; K. 274, f; Mt. 366, 5. As to the sentiment, compare Xen. Mem. iv. 8, 2. T7J\iKoi>Tov ovra, a man of my age, sc. 70, Apol. 17, D. C. dXX* ovhkv avrovs eViXuerat, k.t.X., but not at all does their age set them free from grieving at their present fortune, literally, as to not grieving, or so as not to grieve, to ayavaK- rfiv is ace. of specification, and does not differ essentially from 166 NOTES. [43, c. coo-re dyavciKTe'iv. prj oi'^i = nc rion, or quo minus. Instead of civtovs. civtoIs was the reading previous to Bekker. us ipol 8okg>. Cf. note. 18. A. iv rols fiapvrciT. This is one of several ways in which the superlative is strengthened by the Greeks. The origin of the formula is variously explained. In such passages as this, it may be analyzed as Stallbaum does, viz. = iv rots ftapius (fiipovcriv iycb fiapvTciT av iveyKaipi. In other passages, rols seems to be neuter, and to be used like a pronoun, i. e. iv rols = iv tovtols. Cf. C. 462, /3 ; K. 239, E. 2 ; Mt. 290. Tiva TavTrjv, SC. (fiipeis = tls Zvtiv avTTj f) dyyeA/a, f) v ao-/ ye rot drj, so say, at least, to be sure, those tcho have the disposal of these things, sc. the Eleven. <£ao-i is emphatic, they say so to be sure, though Crito w r ould fain doubt it and show them to be mistaken, if he can but persuade Socrates. The restrictive particles, ye tol = so much at all events cannot be denied, viz., that they say so. drj then positively affirms the same thing : they certainly say so. Cf. Arn. Gr. Pr. Comp. 191, 192, and Hermann ad Yiger, p. 790. ttjs imovvqs fjpepas, the coming day, i. e. the day about to dawn = to-day. rrjs ere pas, the second day = to-morroic. Socrates means of course the same days which Crito above calls rr)p.epov and avpiov. okiyov npo- T€pov, a little while ago, of course after midnight ; dreams before midnight the ancients deemed false. Kivbweveis = hoKih in Attic writers. How it came to have that meaning, see explained in Stallb. ad loc, and in the Lexicons. fa Kaipcp rtvi, quite opportunely. B. TJiiaTi Kev TpLTdrco, K.T.\. These are the words of Achil- les declaring to Agamemnon his intention to return home to Phthia, and his expectation to arrive there on the third day. Horn. II. 9, 363. Socrates finds in them a beautiful accommo- dation to his own departure to his heavenly home. This dream 168 NOTES. [44, b. is not to be set down as a mere fiction of Plato. Besides the general truthfulness and trustworthiness of this dialogue, Socrates was a notorious dreamer of dreams or seer of visions, and a full believer in their divine significance. Moreover, he was a great reader and admirer of Homer. What, then, could be more natural or probable, than that his approaching de- parture to another world, which he talked of by day and medi- tated on by night, should present itself before him in his dreams and clothe itself in the familiar language of the Homer- ic Poems. ivapyks, clear, i. e. easy to be understood. ph ovv = imo vero, nay tut. Arn. Gr. Pr. Comp. 373. 8ai- povie is used as a form of address, in itself respectful, and in its own proper signification only respectful, yet sometimes applied in such a connection, and spoken in such a tone of irony or severity, that some lexicographers have erroneously concluded that it was in its nature a term of reproach, as well as of honor. Compare & paicdpie Kplrcov below, and our My dear sir, My excellent fellow. eVt kol vvv, yet even now, implies that Crito had previously plied Socrates with unavailing argu- ments of the same kind. ov pla, not one merely. Al. oude- pia. x^P^ ^ v - • • * Tl 8e, "besides in the first place sustaining the loss of an invaluable friend, I shall in the second place incur the reproach of many. The unusual concurrence of pcv and 8e in the same proposition, sets forth strongly the twofold evil. The correction of Wolf, rou iarepTJa^at for aov io-reprja^ai of the MSS. is with good reason adopted in all the recent editions. ovbeva pr) irore. This combination has the same emphasis of negation as ov pi) = such as there is no reason to expect that I shall ever find. cos olos r cov ere aco&iv. The cos belongs with the participle d>v, not, as Buttman and some others have taken it, with the infinitive ape\r)o-ai and performs here the office which it usually performs with a participle, viz., of de- noting the ground or supposition on which Crito would appear 44, b.] 109 to many to have neglected the preservation of the life of Socra- ihle to sate you — a supposition which, in this case, was contrary to the fact, since the inflexible will of Socrates rendered it impossible for Crito to save him. Cf. C. 640 ; K. 312, 6 ; Mt 568. C. tls av glarximv €*r) ravrrji do^a, r) So/cfTj/, xchat reputation could be more dishonorable than this — than to be rep Here the comparative is first followed by a genitive, and then by an explanatory clause with 77. C. 461, 3 ; K. 323, R. 5 ; Mt. 450. It will be observed, that d6ga and 8ok€~iv have the same root. Zxnrcp av wpajflg, j u *t as they were done, how- Mat may be. av denotes contingency, and may be ex- pressed with u)cnT€p= in whatever manner, or with the verb = however that may be. D. aira Se $r)\a to. irapovra. Al. brjkoi by conjecture. But the emendation is not necessary. The passage is ex- plained by Stallbaum, Jacobs, and others, as an example of anacoluthon : Xam Crito quum additurus esset haec : St tccv 7roXka>v e^etpyacrpeva eWtV, constructione repente mutata, rem multo gravius eloquitur, dicens : on ohi re elo-iv ol ttoXXo/. Stallb. ci yap &4>c\ov. C. 599. N : K. 259. R. 6 ; Mt. 513, obs. 3. Iva . . . rjcrav. The past tense of the indicative here implies, that they are not able. C. 601, 5 ; K. 330, 5 : Mt. 519. ovtc yap (ppovipov. k.t.X. The noble sentiment is here implied, that so long as the multitude cannot alter a man's character for better or worse, all else is of no account. The concluding clause in this chapter, ttolovo-i . . . tix^o-lv, means, that the multitude are governed by mere chance and caprice instead of fixed principle. E. apd ye prj epov irpoprfiel, do you not at h some solid' >:, &c. The particles imply a fear that he does. ol o~vKo(f)dvTai. The word is well explained in the Lexicon oflLiddell and Scott, and the class of men in Smitlrs Dictionary 8 170 NOTES. [44, e. of Antiquities. npaypaTa irapexooviv, make trouble. rj ko.\ 7ra. He could have avoided coming to trial, either by flight and voluntary exile, or by inducing, as he might easily have done, the accusers to withdraw the charges before the trial had commenced.-' clvtos 6 dyebu, k.t.X. Socrates did not employ advocates, or re- sort to any of the ordinary means of influencing the judges. KarayeXws. Cornar, with the approval of Schleiermacher, Stallbaum, and others, suggests that there is an allusion in this word to the absurd and ridiculous conclusion of a corned} 7 -, which has its three parts, the irpoTao-is, cniTaats, and Karao-Tpo- s. B. tovto npaTrcov, practising this, maMng a business of it. So 7rpaKT€ov, below. We see here Socrates's fondness for illus- trations drawn from the common pursuits of life. kol ideo- t£ov ye, ye$, and eat and drink, ye = yes. So kol vleh ye, Apol. 34, D. might be rendered, yes, and sons. The eating and drinking here come within the province of the larpos, as the gymnastic exercises come under the direction of the Traiborpi^s. 47, d.] NO'J 173 D. als av tcl roiavra eXeyero. E. ne&ofievoi fir) rfj tcov inaiovTcov 86£rj, by obeying not the opinion of the wise ; but of the unwise, is implied in the an- tithesis by the position of p.rj. Cf. Xen. Mem. in. 9, 6 : kol fxrj a aide bo£d£eiv=not what he Tcnoics, but what he does not know. h . . . Xa>/3arat, which the unjust injures. The edi- tions before Bekker changed a> to o. But the MSS. all have a>, and \ct)Pa(T%ai may be followed either by the accusative or the dative. cj)av\6Tepoi>=. cheaper, less valuable, the opposite of TifjuvTcpov, below. A. ri... tiiuls. ri for 8 rt, cf. Cr. 535 ; K. 344, R. 1 j 48 Mt. 488, 1. For the two ace. cf. C. 435 j K. 280, 2; Mt. 415. B. ovros re 6 Xoyor, /c.r.X., is correlative to kol rovbe av o-KOTrei. To the suggestion, that the multitude have power to put him to death, Socrates has a twofold answer : in the first place, that does not invalidate the argument which we have gone through with nor make it any less conclusive, or in any way different from what it was, before his life was endangered ; and in the second place, he says, consider also, whether this doctrine, once admitted by us, abides or not, that ice must not set the highest value on mere living, but on living well, tZcv ofjLoXoyovfievvv, things that are generally agreed upon ; dif- ferent from tcou wfioXoyrjfieucop, things that have been agreed upon in the discussion. 0. dvaXcocrecos xP T )f JL( * T(£>v i 44, E, seqq. ; Sof^r, 45, B, seqq. ; naidcov Tpo(j)rjs, 45, C, D. p.rj, SC. opa. C. 602, 3. opa is expressed below, 49, D. padia?, lightly, rashly. kol ava- 8i(0iXovs ev iroifiv, tovs d'ixppov? KaKoos. Eurip. Fragm. : i-fipbv kqkojs Spdv dvftpos riyoifiat fiipos. But Socrates in the Gorgias, 4G9, A, insists that it is far better to suffer wrong than to do wrong. C. ov (fiaiverai, it seems not, that is, it seems that we must in no case do an injury. ovb? au otlovv, k.t.X., not even if lie suffer any thing however severe ~by them. Koivvvfis, whether you hold these opinions in common with me, and think as I do. rrjs dpxrjs, the premise, or first 'principle of the argument, sc. that it is never right to do an injury, &c. To rrjs dpxrjs, as the premise, to pera tovto stands opposed as the conclusion. A. dmovTcs eVSeVSe, in going out hence, sc. from prison. 50 This clause is to be connected, not only with iroiovptv, but also with €[xjjl€vo[X€v, whether in going out hence . . . ice abide by what we have admitted to be right. to kolvov ttjs Tro'Aeeor, the commonwealth. So Cic. in Yerr. u. 46, 114; communi Sici- lian ciXXo tl rj = nonne, do you not B. dvaT€Tpd(^ai, be immediately subverted. For this force of the perfect, cf. C. 584; K. 255, R. 7 ; Mt. 500. al ye*>o>e- vai dUai, the judgments that have been rendered. C. otl 'HSiKet yap was. The on in direct quotations is pleonastic. The yap refers to an implied reason : we do right to escape, for the state did us an injustice, sc. when it pro- nounced sentence against US. ra> cpcordp re kol diroKpiveaJSai. The reader will recognize here an allusion to the well-known 176 NOTES. [50, c. method of discussion, which was so characteristic of Socrates as to be called u the Socratic method." D. TrpioTov uev. The second question, which answers to this as the first, is found in dXXa to7<; nepi ttjv tov y€Vop.ivov rpo(j)j)u, k.t.X.j and is introduced with dXXa. instead of eVetra, in consequence of the intervening question, pe'pfei «, k.t.X. cXa/x/3aj/e, imperfect to denote the process through which the wife was obtained. The editions previous to Buttmann had eXa/3e. iv fxovo-LKrj /cat- yvjjLvcicrTiKf), i. e. in physical and men- tal education, cf. Repub. 376, E: fj /xev [7rai5e/a] im o-a>/zao-i yvfxvaaTLKT]^ f) tT enl 'fyvxfl p-ova-iKfj, The former comprehended the whole exercise and training of the body, in which the Greeks so excelled ; the latter the entire discipline and culture of the mind, or, as the word denotes, the department of the muses. The prominence which the Greeks gave to the cultiva- tion of the taste and the emotions, helps to explain the name by which they called this department of education. Some writers add a third department, viz., ypdppaTa, letters, or pri- mary education. Cf. Smith's Die. of Antiqq., Gymnasium. Aristotle, in his Politics, Tin. 2, makes four departments, add- ing to letters, gymnastics, and music, the department of drawing and painting, y pawner]. E. bovXos. Cf. Cic. pro Cluentio, 53 : Legum omnes servi sumus, ut liberi esse possimus. kcu s ovv evoxos av e'tr] rfj ypa(pf]. iv rols /idXicrra. Cf. note, 43, C : iv toIs /3apurar\ B. SicKfiepovTG)?, preeminently above. Zewpiav, a specta- cle, such as the games and religious festivals. As these were attended by the leading men from all Greece, the non-attend- ance of Socrates, with the single exception of going once to the Isthmian games, might well be remarked as an indication of singular satisfaction with Athens. arTpareva-opcvos. Cf. iv Uoridaia kciI iv ' Apcfrinoket, kcu firi £r)\lauv ; but when two clauses are incorporated in one (especially with (f>alr} or (fiaiev), the particle is often attracted out of its place, cf. Hermann on the particle av. E. iv eTeaiv ipdourjKOVTa. Cf. Apol. 17, D. ovre Aa/ce- daljxova . . . ovre KprjTrjv. These states were often cited as models of law and order by Plato and other political philoso- phers of the day, cf. Repub. 544, C ; Legg. 634. S^ = scili- cet. eicdo-TOTe == quotiescunque de iis loqueris. Stallb. 53 A. iav fj{iiv ye Trefar). Sub. d\X efifievels* B. rrj TovTQuv 7roXtreia, to the polity of these men, instead of these states, as if noXiTcov, instead of iroke^v, had preceded. Examples of this figure (synesis) are frequent in Plato. /3e/3aia)a-et? tols Sucao-rals, k.t.X., that is, will confirm others in an opinion favorable to the judges, so that they will be regard- ed as having decided the case right. rds re eivofiovfievas . . . tovs Koo-fXKOTaTov?, the cities that have good laws y and the men who have the most regard for law and order. rivas Xoyovs, what discourses, Socrates? such forsooth as you utter here, that, &c. r) is strictly or, and dvaio-xyvrfio-eis diakeyojjLevos is understood after it. av QaveiarZai. Cf. note on av . . . 8ia- v GerraXcoV) aniara pev ijv drjirov (j)va€i Kal del nau-iv ai/3pa>7rotff ; and Athe- na3USj VI. 2G0, B : aKoXaarot Kal irepl tqv fiiov d%epa is a dress of slcins, worn by rustics, and hence peculiarly fit for a disguise. ~xw a 1S a ^ s0 referred to the dress by Stallbaum, but it is better to take it in the more general sense of gait, or personal appearance, as the Latin habitus also is often used. E. to-cos-, au /lit), k.t.X., perhaps not, if you do not offend any one ; out if otherwise, i. e. if you do offend any one, you will hear, &c. imepxopevos drj fiiwaei, k.t.X., so you will imss your life in fawning upon everybody and being their humble servant — doing what, but feasting in Thessaly, having gone abroad for an entertainment, forsooth, into Thessaly, The irony, which runs through the whole, is made more pungent by the contemptuous repetition of Thessaly. ttov fjplv ecrov- rat ? what will become of them — where shall we find them ? A. 'AXXa 8r)=at enim, at inquies. Stallb. tl 5a/; 54 why, pray? aVoXaua-coa-ti/ is, of course, ironical, as it often is taken in a bad sense. ?} tovto pev ov, or not this indeed, sc. 7roir}o-€is, i. e. you will not take your sons to Thessaly. airov, here, in Athens. B. ovt€ yap eVSaSe . . . ovre eKelae, neither here in this life . . . nor when you come thither, into another world. These two clauses beginning with ovre are correlative to each other, while those beginning with ovde are only emphatic additions to the former. D. ol KopvfiavTitoVTes, those who celebrate the rites of the Corybantes in the worship of Cybele in Phrygia. As these ISO notes. if 65 ■ [H». rites were accompanied with noisy music and wild dancing, the Corybantes were an expressive figure of persons so inspired and possessed with certain ideas or feelings, as to be incapable of seeing or hearing any thing else. In the case of Socrates, it is the voice of the Laws, in other words, the voice of the God, that so rings in his ear and possesses his soul. The passage is one of singular beauty. The Laws stand before him personi- fied, embodied, clothed with more than human authority. They reason with him. They expostulate "with him on the folly and wickedness of the course which his friends are press- ing upon him. They draw nearer and nearer to him, and speak in more earnest and commanding tones, till at length he can see and hear nothing else, and puts an end to the fruitless arguments and entreaties of his friends in those words of hum- ble yet sublime piety : It is the voice of God — let us obey. 18 Apr! .1860