*at v, VMra ^"fl H THE GWYNEDDION; AN ACCOUNT HELD IN SEPTEMBER, 1828: TOGETHER WITH THE PRIZE ESSAYS AND POEMS SUBJECTS PROPOSED FOR ADJUDICATION AT THAT MEETING. CHESTER : PRINTED BY T. GRIFFITH, GROS VENO R-STREET, AND SOLD BY THE BOOKSELLERS IN CHESTER, NORTH WALES, LONDON, LIVERPOOL, SIANCHESTER, AND SHREWSBURY. MDCCCXXX. TO SIR EDWARD MOSTYN, BARONET, TALACRE, PRESIDENT OF THE ROYAL DENBIGH EISTEDDFOD, PATRIOTIC REPRESENTATIVE OF THE ILLUSTRIOUS FAMILY OF THE MUNIFICENT PATRON OF THE MEMORABLE BARDIC EISTEDDFOD HELD AT CAERWYS, IN THE REIGN, AND UNDER THE SANCTION OF QUEEN ELIZABETH, THE FOLLOWING PAGES ARE MOST RESPECTFULLY DEDICATED, BY HIS MOST DEVOTED AND OBEDIENT SERVANT, THOMAS GRIFFITH. PREFACE. THE month of September, of the year 1828, was a period pe- culiarly honourable to Gwynedd, and especially so to the Clwydian hills and vallies ; and will be referred to by the sons of Cambria, with delight and exultation, as long as her language shall maintain its distinctive character, or minstrelsy and song retain their magi- cal influence in elevating the soul to deeds of glory, stimulating our youth to the tender passions, in soothing the decrepitude of age, and in ministering comfort in the season of affliction. Whoever casts a cursory eye over this remark, will at once per- ceive that the subject of reference here pointed at, is the late splendid EISTEDDFOD held at Denbigh, ^vhich has properly ac- quired the appellation of Royal, from the patronage and presence of a distinguished member of the house of Brunswick. The design of this publication is two-fold ; first, to place upon record, in a respectable form, the history of the proceedings connected with that interesting Congress ; and secondly, to preserve and per- petuate the admirable compositions there produced the genuine effusions of the native A wen. The Publisher respectfully begs to observe, that the delay of the work has arisen from circumstances in which he had no participa- tion, and from causes over which he had no controul. Of those circumstances and causes he declines even the enumeration ; and would only observe, that when he undertook the publication upon his own responsibility, it had been abandoned in every other quar- ter, and the valuable materials were in danger of being consigned to perpetual oblivion. VI In the selection, arrangement, and preparation of the different articles, the Publisher has heen favoured with the valuable assist- ance of several competent individuals, to whom the Welsh public, as well as himself, are under great obligation. If the whole of the compositions had been given, the book would necessarily have been swelled to a bulk, that would have raised its price, so as to render its purchase difficult, if not impossible, to many. Those articles, therefore, which have been deemed the best, have been inserted ; but, for the reason just mentioned, many of those omitted have very high claims to literary merit. Without further remark, the work is now committed to the can- dour of the Principality : If the Publisher has the good for- tune to obtain, what he has anxiously sought the general appro- bation his main object will be secured. Chester, August, 1830. CONTENTS. Page Dedication ... .... .... .. iii Preface .... . -\ - .... ... .. y FIRST DAY. Arrangements for the Listeddfod .... . . 1 Premiums, and the subject for each .... .... .... . . 2 Proclamation on opening the Eisteddfod .... . .. 5 The President's speech .... .... .... . . . 6 Englynion ... .... .... .... . . ib. Letters on being admitted honorary members .... ... ..10 Speech of the Rev. Thomas Price . . 12 Adjudication of the Prizes .... .... .... ... ..13 Speech of the Rev. Mr. Hughes . .,. .... .... ..15 Speech of the Rev. Mr. Blackwell ... ..19 Ordinary and the Concert .... .... .... . . 22 SECOND DAY. Procession to meet His Royal Highness the Duke of Sussex .... ..23 Address to his Royal Highness .... .... . . ib. His Royal Highness's answer .... .... .... . . 24 Pennill, by Mr. Davies, Bardd Nantglyn , .... .... ..25 Acrostic address to his Royal Highness the Duke of Sussex ... .. ib Englynion on the Royal Duke's visit . .... . . 26 Englyn on Sir S. Glynne's coming of age ..-. .... ..27 Contest for the Gold Harp . . 29 The Concert . . ib. THIRD DAY. Contest for the Best Singer with the Harp . . 30 The Oratorio and Ball . . ib. List of the Nobility and Gentry present ... .... .... ..31 ESSAYS AND POEMS. Essay on the Flintshire Castles ... .... . . 1 Traethawd ar Angenrheidrwydd Cyfraith, i gynnal Moesau da . . 53 Awdl ar Wledd Belsassar (Gan G. Williams) . . 67 Awdl ar Wledd Belsassar (Gan R. Parry j . . 84 Awdl ar Wledd Belsassar (Gan Parch. E. Evans) ... .... . . 96 Cywydd ar Ymdrech Buddug yn Erbyn y Rhufeiniaid ... . . 117 Galarnad' ar Farwolaeth y Gwir Barch. Dr. Heber .... . . 129 Merits of Mr. O. Jones, alias My vyr .... .... .... ..136 Cywydd o Gofiadwriaeth am Owain Myfyr ... .... . . 138 Cywydd ar Ganlre'r Gwaelod .... .... ... ..147 Awdl ar Amaethyddiaeth .... .... .... ..157 Yr Englyn Buddugawl ar yr Awyren .... .... .... ..170 APPENDIX. List of Patrons and Vice-Patrons .... .... .... ..171 Committee and Honorary Members .... .... .... ..172 List of Bards and Minstrels .. .... .... .... ..173 Subscriptions in aid of the Eisteddfod .... . .. ib. Abstract of Treasurer's accounts ... .... ..174 Honorary Testimonials ... .... ..175 AN ACCOUNT OF THE PROCEEDINGS AT THE ROYAL DENBIGH EISTEDDFOD THIS great National Congress of Cambrian Bards was held at Denbigh on Tuesday, Wednesday, and Thursday, the 16th, 17th, and 18th of September, 1828, under the sanction of the Cymmro- dorion Society in Gwynedd. The assembly had excited a power- ful interest throughout the northern part of the Principality, and was equal, if not superior, to any similar festival that has been held, either metropolitan or provincial, since the revival of the Eisteddfodau in the year 1819. For this assumption a reasonable foundation is laid in the unparalleled patronage it received from distinguished individuals, of which we shall give a general outline. Sir Edward Mostyn, of Talacre, Bart, had notified his acceptance of the office of President, than whom a more public-spirited Welsh- man does not exist in the Principality ; he had also a peculiar claim upon this distinction : He is the representative and heir of Piers Mostyn, who presided at the Eisteddfod at Caerwys, in the reign of Queen Elizabeth ; and also a lineal descendant of Richard ap Hywel ap Efan Vaughan, Esq. of Mostyn, under whose management the great Eisteddfod was held at Caerwys, in the reign of Henry VIII. on the 2nd of July, 1523. The list of Patrons to this meeting com- prised no less than eleven noblemen, two bishops, and three baro- nets, namely, Marquis of Anglesey, Lords Grosvenor, Powys, Bagot, Dungannon, Kenyon, Newborough, Plymouth, Dynevor, Clive, and Ashley ; the Bishops of St. Asaph and Bangor ; and Sirs W. W. Wynn, E. P. Lloyd, and C. Morgan. Of Vice-Presidents, there were upwards of fifty of the most distinguished gentry in the Principality, comprehending in their number eight baronets, and eight members of parliament. About sixty gentlemen, of respect- able character and active talents, acted as a Committee, and who B 2 sedulously applied their time and influence in arranging to the best advantage the multiform business of the meeting. And lastly, the immediate superintendance of the Eisteddfod was confided to that talented gentleman, John Parry. Esq. author of the Welsh Melo- dies, who on more than one occasion had occupied a similar station in the arrangement of the Cambrian meetings in London, with great credit to himself, and advantage to the establishment. In addition to the numerous attractions which this most interesting national fes- tival produced, his Royal Highness the Duke of Sussex, a visitor at the splendid and hospitable mansion of Colonel Hughes, of Kinmel Park, had signified his intention to honour it with his presence, and for that purpose had even condescended to relinquish another en- gagement which his Royal Highness had previously entered into. Nothing could be more fortunate for the splendour and popularity of this meeting than the visit of the Royal Duke to the Principality at so critical a juncture, nor could the revival of this ancient ceremony be associated with a circumstance more likely to increase the inter- est which in all other respects it so powerfully excited. As early as April, Mr. Parry had the authority of the Committee to engage some of the most celebrated musicians and vocalists in the kingdom, and among these distinguished individuals were Miss Stephens, Miss Johnston, Mr. Braham, Mr. Collyer, Mr. Atkins, Mr. Parry, Mr. Parry, Jun. and Mr. J. J. Jones, B.M. of Oxford. Having conveyed some idea of the splendid auspices under which the Denbigh Eisteddfod was to be celebrated, it may be necessary to advert to the subjects announced for competition, and the value of the premiums annexed to the successful candidates. These will best be understood by the announcement published tmder the direc- tion of the Committee : 1st. A Premium of Ten Guineas, and a Medal of the value of Five Guineas, for the best AWDL, in Welsh, on " Gwledd Bel- skazzar" (Belshazzar's Feast.) 2nd. For the best CYWYDD, in Welsh, on " Buddug" (Boa- dicea,) a Premium of Seven Guineas, and a Medal of the value of Three Guineas. 3rd. For the best ENOLYN, on YrAwyren," (The Air Balloon,) a Premium of Three Guineas, and a Medal of the value of Two Guineas. 4th. For the best WELSH ESSAY, on " AngJienrheidTwydd Cyf- rfdth i gynnal moesau da" (the necessity of Law for the moral re- straint of the People,) a Premium of Seven Guineas, and a Medial of the value of Three Guineas. 5th. For the best ENGLISH ESSAY, containing " An Historical Account of the Flintshire Castles," a Premium of Seven Guineas, and a Medal of the value of Three Guineas. 6th. For the best CYWYDD, on " Diolchgar ac anfarwol Goffad- wriaeth am y Gwasanaeth a tcnaeth Owain Myfyr i'w wlad drwy go- leddu ei Hiaith, a chasglu ynghyd lawer o hen Ysgrifenadau Cymreig oedd ar wasgar ac yn debyg ou colli," (To the immortal memory of Mr. Owen Jones, for the services he rendered to the Literature of his Country,) a Premium of the value of Three Guineas. 7th. For " The best Catalogue of Welsh M.S.S. in North Wales, in addition to those already extant," a Medal of the value of Five Guineas. 8th. For " The best Collection of unpublished Welsh Penillion," a Premium of Five Guineas. 9th. A Gold Harp for the best proficient on the Triple Harp, who has already gained a prize for his performance on that instru- ment. 10th. A Premium of Five Guineas, or a Silver Harp of that value, to the best performer on the Triple Harp, from among the general competitors. (No one will be prevented from competing for this prize but the gainer of the Golden Harp.) llth. A Premium of Three Guineas for the second best per- former on the same instrument. 12th. A Premium of Three Guineas for the best Singer with the Harp, and a Premium of Two Guineas for the second best Singer with the same instrument. 13th. The Royal Medal of the Metropolitan Cymmrodorion, for the best POEM, in Welsh, on " Cantref Gwaelod," (The Low-land Hundred.) 14th. The Gwyneddigion Medal for the best Welsh POEM, on " Amaethyddiaeth" (Agriculture.) ]5th. The Denbigh Welsh Literary Society's Medal, of the value of Five Pounds, for the best AWDL, on " Coffaducriaeth am y diweddar Barchedig Goromoy Owain, y Bardd Cymreig enwocaf yn ei oes." (To the memory of the late Rev. Goronwy Owen, the most eminent Welsh Poet of his time.) On TUESDAY the ISth SEPTEMBER, 1828, This splendid Festival commenced under the most gratifying auspi- ces. For several previous days, the weather bore an unfavourable aspect, and it was apprehended the original intention of the Commit- tee to hold the meeting with the precincts of the Castle would be frustrated, arrangements having been made that in the event of rain, the Congress should be held in the Town Hall, a place very inadequate to admit the great influx of company that was assembled. Happily, however, the weather was highly propitious. The sun arose in a bright, unclouded sky, and gilded with his rays the oppo- site acclivities of the beautiful Vale of Clwyd, and the tops of the numerous mansions on its shelving sides. At an early hour in the morning, groups of country people were entering the town in every direction, many of them carolling their ditties in their native tongue, as if they had already caught, by the power of sympathy, the spi- rit of the Cambrian pennillion. Nor had the inhabitants of the re- spectable town of Denbigh been unmindful of the honour it was destined to receive by being selected as the favoured spot for holding this ancient Bardic Congress, and as incidentally connected with this, of the privilege of being visited by a Prince so nearly allied to the British crown as the Duke of Sussex. On the tower of the Church, the Burgess's tower, and on the grand entrance of the Castle, nu- merous flags waved to the wind, and the utmost efforts of two or three Church bells were busily engaged in announcing the joyous occasion. Between nine and ten o'clock, the Gentlemen of the Committee assembled at the Town Hall, at the entrance of which the excellent Band of the Royal Denbigh Militia had stationed themselves, and played several national and other airs. Here also were assembled the Bards, Minstrels, and a vast coucourse of friends, who soon after ten o'clock joined the procession, formed by the Corporation, in their robes, the President, several of the Vice-Presidents, and Committee, towards the Bowling-Green, entering by the Burgess's Tower. In the first instance, the procession entered the Grand Gateway of the Castle,* and, in the open square within its walls, * This Castle stands on the summit of a rock, sloping on all bat one side, which is precipitous. It was built by Henry de Lacy, Earl of Lincoln, to whom King Edward I. had given the Lord- ship. After the death of this Earl, the Castle and Lordship devolved to Thomas, Earl of Lancaster, who married Alicia, his daughter. On his attainder, Edward II. bestowed them upon his favourite Hugh Despencer, who deprived the inhabitants of Denbigh of the privileges granted them by Lacy. On the execution of Despencer, this lordship and Castle again escheated to tke crown, and were by Edward III. given to Roger Mortimer, Earl of March, who placed his arms over the chief gate. After his attainder and death, the King gianted them to William Montacute, Earl of Salisbury . he died anno 1333, and on the reversal of the attainder of the Earl of March, they were restored to bis grandson Roger ; and by the marriage of Anne, sister to another Rogrr, last Earl of March, with Richard PI a u tag e net, Earl of Cambridge, it came into the house of York, and so to the Crown. lu the year 1503, Queen Elizabeth bestowed them on her favourite Robert Dud- ley, Earl Leicester, who raised the rents of his tenants from 2502. to 9001 and also arbitrarily in- closed the waste lands. At present this, and the manors of Bromfield and Yade, are in the Crown, superintended by a steward appointed by the King The grand entrance was formerly through a large gate, having a pointed arch, and flanked by two octagonal towel's, now in ruins. The breaches about this building show the manner of its construction, which was this : two walls occupy ing the extremities of the intended thickness were first built iu the ordinary manner, with a vacuity the Eisteddfod was formally opened by the following proclamation, read in Welsh by Mr. Blackwell, and in English by Aneurin Owen, Esq. viz. WELSH. " Y Gwir yn erbyn y byd. Yn y flwyddyn 1828, pan oedd yr haul yn Alban Elfed, yn awr anterth, ar y 16eg o fis Medi, y cyhoeddir gorsedd yn nghastell Dinbych, yn Ngwynedd, i roddi gwys a gwahawdd i bawb a gyrchont yma, lie nad oes noeth arf yn eu herbyn, ac y cyhoeddir barn gorsedd ar bob awenydd a barddoni a roddir dan ei hystyriaeth, yn llygad haul ac yn ngwyneb goleuni Y Gwir yn erbyn y byd." ENGLISH. " The Truth against the world. In the year 1828, when the sun is on the point of the autumnal equinox, in the fore- noon of the 16th of September, this gorsedd, duly proclaimed, is opened in the Castle of Denbigh, in Gwynedd, with invitation to all, where no naked weapon is lawful, to pronounce judgment on all works of genius submitted to them, in the eye of the sun, and face of the light The Truth against the world." The company then proceeded to the Bowling- Green, where benches had been placed for the auditory, in front of an elevated stage, eleven yards by eight, on which were seated the Bards, Cor- poration, the Gentlemen who occupied an official character, and some of the most distinguished visitants, amongst whom were Lord Bagot, Sir Edward Mostyn, Sir W. W. Wynn, the Ladies con- nected with these distinguished families, and a great number of others. Neither the limits of the work, nor the nature of the subject, will allow of a lengthened digression, or we could occupy several pages, and very pleasantly to ourselves, in describing the transcendantly beautiful view of the Vale of Clwyd from this lovely spot. We do not think that any scenery is equal to it in the king- dom. So thought all the strangers that had never before had the opportunity of witnessing it. About eleven o'clock the trumpet sounded the signal of the open- bet\ dr December in that year, after his retreat from Chester, in a tower, now called the King's Tower, probably in memory of that event In 1646, this Castle was in the hands of the royalists; the go- vernor was William Salisbury, commonly called Blue Stockings. It was besieged by General IWytton, who sat down before it about the 16th of July ; but it did not surrender till the 3rd of No- vember, and then on most honourable conditions. It is said to have been blown up after the rentoraton of Cuarle* II. ing of the Congress, and Sir Edward Mostyn took the chair, placed at the front of the stage. The worthy Baronet immediately addressed the meeting, in a speech replete with intense national feeling, which elicited the ap- plause of the auditory. He said, if he did not feel deeply inter- ested in the cause of the present meeting, he should not think him- self deserving of the blood of his ancestors ; but he would say with unhesitating confidence, he had all the ardour which his progenitors could boast. When he was first solicited to take the chair upon this occasion, he acceded to the request without hesitation ; this did not arise from any confidence in his own ability, but purely from his fixed purpose to show his devotedness to the interests of the Prin- cipality, and particularly to its literature ; he wished to make him- self useful to his neighbours. He regretted, indeed, that the task which had devolved upon him, had not fallen into more competent hands, but still as he had undertaken it, he would sustain it with zeal and alacrity. The object of the Eisteddfod was known to be the cultivation of the ancient British language, and the revival of its literature. Formerly these meetings had been held under the sanction of royal authority, and he had the gratification of knowing that his ancestors had made a prominent figure in their transactions. Much as he regarded the royal sanction, he would say that he paid a still higher regard to the calls of his countrymen, than to the mandates of royalty. It was, however, a peculiarly gratifying fea- ture in the present Eisteddfod, that we should have the presence of a royal Prince, nearly allied to the throne. His Royal Highness the Duke of Sussex, who was pre-eminently distinguished as the patron of every thing that had for its object a national good, had condescendingly signified his intention of honouring the meeting with his presence ; he was sure they would be anxious to show to him every possible token of respect; and also to convince their friends of England, that they had not lost their ancient character for hospitality. The worthy Baronet concluded, by emphatically declaring that his heart was devoted, and ever should be, to the honour and interests of the principality. Loud and reiterated ap- plauses followed this address. The President then requested the Bards to come forward, and on the invitation the following Englynion were recited : Diwrnod a gwen rhad arno ydyw hwn, Da haul i'w ddysgleirio, A dynion serchlawn dano Yn dal Diliau Breintiau 'n bro. Breintiau, defodau da fad, em hynaif Mewn hanes a phrofiad, Er cynnal gwir aceniad Arferion gleinion ein gwlad. Sef cadw 'n faith ein hiaith i'w mwynhau i'n hoes Cadw hanesion Lyfrau, Cofion ein dewrion di an, Rhag tan a rhwyg y tonau. Wele fraint ar oleu fryn, e'ang wyl Yn ngolwg Clwyd Ddyffryn ; Gwelwn gael yn hael yn hyn Rymusder SIR E. MOSTYN. Robert Davies, Nantglyn. Eisteddfod yn glod i'n Gwledydd, amgylch, Ymgais di hefelydd, Hynaws iawn Gymro hen sydd Gaed erom yn Gadeirydd. I'r Awen, o'r goreuwyr, y rhoddgu Wr hawddgar ger Gwespyr Yw 'r haelaf a gaf o'r Gwyr, Ifor ydyw i'w Frodyr. Ei einioes in' sy dan sel,-^-er i'w Dy Fyn'd ar dan yn ufel, Nid dwr na than a'i gwan, gwel, Na gyrfa gwynt nag oerfel. Simwnt Fychan glan ei glod,-^a fydrodd O'i fedrus fyfyrdod I'w Deulu hen Awdl hynod, Wele 'n ben o'u hil yn bod. Wm. Edwards, Ysgeifiog. Gwybodaeth, ah ! daeth ei dwthwn Ditibych Sy'n danbaid oil, gwelwn, O duedd nawdd y dydd hwn Ar ei chynnydd crechw?riwn. Y Brython, ow ! bu'r laith yn wan bn 'n weddw, Bu 'n eiddil, bu 'n druan, Henffych laith, wythwaith weithian, Gwedi 'r Iocs hi gwyd i'l* Ian. 8 Tra er, tra chofier, tra chwyth tra mydrer, Trwy ymadrodd dilyth, Tra 'n gwlwm trwy 'n gwehelyth, Ei llwyr barch ni chollir byth. Effro duedd fFrwd Awen yn llonwych Sy 'n llenwi 'n ei helfen ; Hoff ran hardd o'r Dyffryn hen Gwyrdd odiaeth ail gardd Eden. Mor fad ydyw 'r wlad oladog ! td Littleton's History of Henry II. Vol. 2 p. 72--T3. + Powell's Wales, 207. * Lord Littleton's History of Henry. { Guil. Newbrig, lib. 2. c. 5. kingdom. From this time we have no account of the Castle until it became an appurtenance to the manor of Montalto, or Mold. Its new owners, very probably, deserted this fortress and preferred that of Mold, which had many decided advantages in point of security and situation, to terrify the neighbouring country, and keep in awe all other future assailants ; consequently we hear nothing of Eulo Castle until the 26th of Henry the Eighth, when it was in the posses- sion of the crown. The King granted it to Peter Stanley, Esq. one of the gentlemen of his household.* Edward Stanley held it in the time of Queen Elizabeth, who, for an acknowledgment, received the sum of 20 10s. per annum.f Afterwards it came, by purchase, to the possession of John Davies, Esq. Llanerch, but now it is the property of Davies Cooke, Esq. in right of his mother. The next in the order of arrangement is the CASTLE OF MOLD. This fortress stood on a lofty mount, commonly called Baity Hill, which is partly artificial and partly natural. Of the building, there are not now the smallest remains, neither have we any certainty about its founders, or as to the period of its original foundation. It is not unlikely but that some of the ancient Britons had a sort of fortress here, and that the Saxons, and afterwards the Normans, who, aware of so eligible a situation on the borders of the frontiers, should embrace the convenience it offered, and erect on it a Castle. Beside the natural difficulty of the ascent, there is every appear- ance of its being strongly intrenched by great ditches, around which are stones, the only vestiges of its ramparts. The first historical account we have of this Castle is in the reign of William Rufus, about 1093, when it was in the possession of Eustace Cruer, who then did homage for Mold and Hope-dale. It soon afterwards came into the possession of Roger de Monte Alto, who was Seneschal of Chester in the year 1 130. The English at this time had obtained several important posses- sions in the Marches of Wales, where they had erected many for- tresses that proved at once a protection to their kingdom, and a source of annoyance to the enemy. Amongst these the Castle of Mold was noted for its strength, and was no less a defence to its possessors than a scourge to the ancient inhabitants. After the English had the fortress in possession, several unsuccessful attempts Harlcian M.S.S. No. 1968-10. + Harleian M.S.S. 1970.7. H 16 were made for its recovery, which were unavailing, till at length the Welsh, no longer able to bear the insults and the plundering rava- gers of the garrison, put themselves in arms under their gallant Prince, Owain Givynedd, who for multiplied injuries determined, if possible, to avenge himself and his country by the destruction of the fortress ; for so intolerable had their sufferings become, that they declared their resolution to seek an honourable death, rather than submit any longer to the arbitrary conduct of the invaders. With this declaration, and animated by the anticipated conquest of so important a hold, Owain laid siege to the Castle, but so desperate and determined were the garrison in defence of their fortress, that for a considerable time all hopes of success were deemed impossi- sible. The Welsh however were determined to pursue their under- taking at the expence of all that was dear to man ! Owen stimu- lated his men, and by his example and perseverance he doubly in- creased the energy and exertion of his forces, till at length their object was effected ! The Castle was levelled to the ground, and the whole garrison made prisoners ! The feelings of the Welsh, after their triumph over so powerful and obstinate a foe, may be more easily conjectured than described. This victory gave just cause for exultation and joy, and so elated was their heroic Prince that, he quite forgot the mortification he for some time before had been subject to. The English, on the other hand, were all on the alert, and most anxious to regain the honour they had lost ; they were not willing to yield the palm of glory to the Welsh without having another struggle. Accordingly they re- solved upon the most vigorous hostilities, but nothing in the shape of an extensive enterprise occurred until the year 1149, when Ran- dulph, Earl of Chester, made some very formidable preparations for invading the country : he raised a very numerous army of Eng- lish, besides his own vassals ; he collected from different parts of England a large body of troops, and also formed, for this design, an alliance with that traitor Madog ap Maredydd, Prince of Powys, who for some reasons or other treacherously deserted the cause of his country by joining the inveterate enemy of the land of his fathers. No doubt he had previously entertained hopes (should the result prove favourable) of building his own independence on the ruins of that of his rival. With these numerous and united forces Randulph marches into Flintshire : Owen, in the mean time, was aware of bis progress, as on all other occasions he had taken every prudent precaution against a surprise ; he leaves Mold Castle with a determined mind either to keep his dominion as free as the air 17 from foreign invaders, or otherwise lose his valuable life in the at- tempt ! He did not suffer the enemy to advance many miles but, contrary to the usual custom of the Welsh in declining a general engagement, he on this occasion determined to have the first onset, and accordingly marched against the English army, whom he en- countered at no great distance from this fortress. Randulph, who had relied much on the superiority of his troops, both in numbers and discipline, no doubt looked forward for victory with confidence as to the result of the engagement ; but " the race is not always to the swift, nor the battle to the strong." Owen availed himself of the ardour of his men and the justness of his cause gave them bat- tle, and so sudden and impetuous was his attack, that all resistance on the part of the enemy became fruitless ! ! The English were obliged to seek their security in a most disgraceful flight, and so vigorous were the Welsh in their victorious pursuit, that only a few of the English leaders returned to Chester to announce the result of the contest, while the fugitives owed their escape more to the swiftness of their horses* than to the courage of their assailants ! This distinguished victory over the invaders seemed to have the desired effect, for so decisive was the result that the English for the time gave up all thoughts of prosecuting their favourite project ; and indeed some years had elapsed before they made any further ef- forts towards subduing North Wales. The Welsh, therefore, as far as foreign hostilities could affect them, might have enjoyed a considerable degree of repose, and hopes might reasonably have been entertained of restoring that prosperity, of which they had been deprived by a long succession of wars and other calamities connected therewith. But it was the misfortune of the Welsh at this, as well as at all other times, to quarrel among themselves : the suspension of this external warfare was but an occasion for the revival of domestic dissensions and fa- mily feuds ; this national sin of our countrymen soon terminated the peaceable state of their affairs. Owain disagreed with his bro- ther Cadwaladr, which produced internal commotion. The Eng- lish, taking advantage of this incident, and anxious to repair their late disasters, laid siege to this Castle and wrested it from the Welsh ;f it was afterwards re-taken by Prince Ltywdyn ap Jor- werth>\ in the year 1198. After this it must have formed a part of the dominion of the Lords Marchers till 1267, when it was for the Welsh Chronicle, p. 197. 202. History of the Gwydir Family, p. 4. + Red Book of Hergest, at Jesus College Oxford. % Llwyd's Commentariolum, 157. 18 third time besieged, taken, and entirely demolished, by Gryffvdd ap Gwenwynwyn, Lord of Powys, who at this time had returned to his allegiance to Prince Llywelyn ap Gryffudd. The Castle, however, was once more re-built by the English, who seem to have remained in the unmolested possession of it till the revolt of Sir Gryffudd Llwyd.* For a time he adhered to the invaders, till finding their yoke intolerable, he collected a great number of his countrymen and over-ran North Wales ; and in 1322, among other fortresses he took this Castle. Being however unable to defend the different places he had taken, he was soon defeated and made prisoner. After a short confinement at Rhuddlan Castle, he was executed.f From this time the Castle remained in the peaceable possession of the English until its final destruction, the time of which I have not been able to ascertain. Having treated on all the historical facts relating to this fortress, I shall now proceed to the next in conti- guity, which is HA WARDEN CASTLE. The remains of this once important fortress stand on an elevated spot, now inclosed in Sir Stephen Glynne's park. Though sur- rounded with ancient oaks and other high trees, its turrets soar above all the wood and command a very extensive scenery. The windings of the Dee and the Irish channel is a fine sea view : on the other side, that immense track of land called the Vale Royal of Cheshire, forms one of the most beautiful inland scenes in this part of the country. The original founders of this Castle cannot be traeed ; several historians are of opinion that the Britons were in possession of it in very early times, and prior to the desperate opposition of the Ordovices, had to defend this part of the country against the Cor- navii and the invading Romans. Trueman's Hill, Conna's Hey, the Roft, and several other ancient fortified heights, which surround this fortress, and formed after the British manner, strongly corro- borate the conjecture of its having been of British origin. However, history is silent about any of its transactions until about the year 790. At this time Offa, King of Mercia, made the celebrated Dyke, called Claiodd Offa, as a boundary betwixt his kingdom and that of Wales. Hawarden was then in his dominions ; afterwards it came into the possession of the Saxons; at this time it received the name of Weorden, or Haweorden, which, according to the Saxon language implies the He was Knighted by Edward I. at Rhuddlan. + Powell, 289. Wynn, 313. 19 head land above the lake, and is particularly descriptive of its situ- ation, as standing on an elevation above the Dee. In 876 Anarawd, son of Roderic the Great, became the Prince of Gwynedd. At that period the Britons of Cumberland were very much disturbed, their country being over-run by the Danes and Saxons, so much so, that they were obliged to seek a more peaceful habitation. They followed their leader Robert into North Wales, and obtained permission from Anarawd to settle in the counties of Flint and Denbigh,* under a stipulation that they would assist Anarawd to expel the Saxons. Both parties agreed, and animated by the hope of regaining their ancient possessions, they set to work with unexampled bravery, routed the Saxons on all sides, and even- tually settled in their newly conquered districts : however they were not long in a peaceful state ; the Saxons were anxious to wipe away their disgrace, and, if possible, to recover their territories ; they collected a great force and entered Wales. The North Britons, apprised of their approach, gave them the meeting, and such was the reception the invaders received, that another victory was the immediate result. After this the Britons took possession of the whole country from Chester to Conway. Hawarden Castle had now become a very important hold, being so nearly situated on the frontiers, and always most open to attack. We learn from a Saxonf M.S. that in 946, SitsylU,\ a Welsh no- bleman, was appointed Governor of Hawarden Castle ; how long he was able to hold it is not ascertained. Cambrian Biography, page 7. T To illustrate the dark and superstitious character of that age, I may observe that the M.S. goes on to state that, Sitsyllt married Lady Trawst, who, among others, went to the Christian temple at Hawarden, to pray to the image of the Virgin Mary for rain; the Virgin had in her hand a very large cross, called the Holy Rood, which, while the Lady was in the act of prayer, fell down upon her, and killed her ; upon which a great uproar was raised, and it was resolved to try the Holy Rood for the murder ; a Jury was summoned, whose designation is thus given : 41 Hincot and Hancot, Span of Mancot , " Leech and Leach of Cnmberbeach ; Peet and Peat, with Corbin of the Gate ; " Milling and Hnget, with Gill and Puget."1T Who upon strictly examining of the evidence, gave their verdict ' Wilful Murder' against the Holy Rood. After much consultation the image was ordered to be drowned in the River Dee ; the tide being strong, carried the Holy Rood near to the walls of the City of Chester. The inha- bitants buried it at the place where it was found, and erected a monument of stone over it, with this inscription: " The Jews their God did crucify, " The Hardeners theirs did drowne, " 'Cause with their wants she'd not comply, " And lies under this cold stone." It is conjectured that the fine piece of ground over which Chester Races are now run , received its former name, Rood-Eye, from the above historical tradition. The monument, in the form of a cross, is still on the Roodee, though the inscription is totally defaced. t From this Sitsyllt all the noble families of England received the surname of Cecil. 1 Several of the descendants of the above Jurymen are still living, and retain tbeir names. A Mr. CORBIN still lives at the GATE ! 20 Before the Norman conquest, Hawarden was the chief manor and the capital of the hundred of Atiscross ; and on the invasion of William the Conqueror it was in the possession of Edwin, the vali- ant but wicked sovereign of Deira, a region of which the county of Northumberland formed a part. Here, on driving the Welsh Prince from his territory, the miscreant or misguided King had probably a palace, from whence he might hear, if not see, that his cruel orders were executed. From this period Hawarden appears to have been a strong and favourite hold of the Saxons, until the conquest, when William set aside the Saxon line and established himself King of England. After settling his own affairs, he was anxious to remunerate his friends and followers with some of the principal estates in this country ; accordingly we find Hawarden Castle comprehended in the vast grant* made to his kinsman Hugh Lupus^ whom he created Earl of Chester. This fortress afterwards was held by the tenure of Seneschalship, under the Earls of Chester, by the Barons of Montalto, who made it their residence.f A respectable genealogist^: informs us, that soon after the con- quest, Hawarden was in the possession of Roger Fitzvalarine, a son of one of the numerous adventurers that espoused the cause and followed the fortune of the Norman Conqueror. Roger, having frequent contests with the Welsh, was often glad to save himself by retreating to this strong hold. After the extinction of the Barons of Montalto and the Earls of Chester, owing to the want of a male issue, this, with the other fortress annexed, were resumed by the crown. In 1245 Henry the Third bestowed it upon his son, afterwards Edward the First. Hawarden Castle is connected with a very singular and curious piece of history, arising from those contingencies of warfare which no sagacity can foresee nor limited power prevent. Some time dur- ing the rebellion, the potent Earl of Leicester took prisoners, at the battle of Lewes, King Henry the Third and his son Prince Ed- ward ; the former he carried about as a state pageant, and the latter he committed to close custody in Hereford Castle I In order to fur- ther his insurrection, the Earl, in 1264, held a political conference at this Castle with Llywelyn Prince of Wales, when both entered into an inquisitor league, by which each pledged his honour to * This wonderful grant contained all the land from Chester to Couway, the County of Chester, the Lordship of Tegengl and Rhyfoniog; over these he was empowered with sovereign authority. \ Camden, Vol. II. 826. % Collin's Peerage, Vol. 1. 48. 21 promote the execution of their respective designs. By this com- pact, peace was made between the Welsh frontiers and the Marches of Cheshire. In the month of June, the year following, the cap- tive monarch was, under existing circumstances, necessiated to re- nounce his assumed rights to several of his unjustly acquired pos- sessions ; among others he was compelled to give up this fortress,* and, what was still more mortifying to Henry's feelings, he was obliged to make an absolute cession of the whole Sovereignty of Wales and its Baronial suffrages. By this treaty the Barons were compelled to make their submission for their tenure to Llywelyn, tfie Prince of Wales, instead of to Henry, King of England ! ! It was also agreed by another treaty, f signed at Montgomery, that in future the Dee should be the boundary between England and Wales, from Wirral, in Cheshire, to Holt, in Denbighshire, and thence in a direct line to Pengwern, the present Shrewsbury. After bringing matters to this state, strange as it may appear, the Earl of Leicester, who had instigated the rebellion, was now labouring to suppress the same ! This he conducted in a deceitful though mas- terly manner ; he eventually succeeded, and Hawarden was again, under Papal power, restored to the crown. An admonitionary Bull was issued, excatJiedra, from the reigning Pope to Ottoboni, the then legate to the Prince of Wales, requiring him to surrender all the territory he had lately taken from the King. Though at the mo- ment the mandate did not produce the desired effect, it soon ope- rated in a disunion among the parties ; the Lords Marchers made a grand effort to liberate their Prince this they effected, together with the taking of the whole country from Chester to Hereford, spreading their victorious army with horror and dismay. Under these varying scenes, Leicester broke up with Llywelyn, and, like a coward, joined the strongest side ; for the English had now become the most powerful. After several conflicts, disgraceful to both, the Earl, for the sake of putting an end to the war, and with a view to cement a re-union, offered his daughter Eleanor de Mont- ford to the Prince of Wales, which, according to the policy of Llywelyn, was an offer not to be refused. The Pope brought on a pacification between the parties, during which time this Castle was probably destroyed by the command of Llywelyn, for he agrees among other articles, to restore his lands in Hawarden, etc. to Roger de Monte Alto, provided the latter would not build any Castle, for- tress, or other strong hold there for the ensuing thirty years.J But, Rymcr, Vol. 1. 15. + Annales Cestriences. * Rymer, Vol. I. 845. 22 like all other restrictive injunctions which are dictated in a tyranical spirit, and unsupported by an adequate force, this agreement fell to the ground, for in 1280 this Castle was garrisoned by the English and went by the name of Castrum Regis. The next year, say 1281, was distinguished by a general insur- rection of the Welsh under Prince Llywelyn and his brother David, the latter having entered into engagements with the former, first deserting the English with whom he had for some time previous unnaturally allied himself. But having, in my account of the Castle of Caergwrle, already given some particulars of this reconciliation and its immediate result, it is unnecessary to repeat them here ; suffice it to say that David led his valiant men against their enemy, and his first achievement was the taking of this Castle by " coup de main" made prisoner Roger de Clifford, Justiciary of Chester, and " horrible dictu, put the whole garrison to the sword ! !" David suffered for this in the most severe and inhuman manner ;* as soon as he was taken, he was sent to Shrewsbury in chains, and because he had been made a Baron of England, Edward was de- termined to have him tried as such. With this view he summoned eleven Earls and one hundred Barons to sit in judgment at his trial ; the King himself presided in person,f and no doubt influ- enced the decision of the judges to silence the claims of humanity. By this assembly David was doomed to die as a traitor, and con- demned to five different kinds of punishments ; as part of the condemnation alludes to what he did at this fortress, I shall specify the whole : first he was to be drawn at the tails of horses, through the streets of Shrewsbury, to the place of execution, because he was a traitor to the King who made him a Knight to be hanged for having murdered Fulk Trigald and other Knights in the Castle of Hawar- den his heart and bowels to be burned, because those murders had been perpetrated on Palm Sunday his head to be cut off his body to be quartered, and to be hung up in different parts of the kingdom.^ This bloody sentence was executed on David to its utmost rigour a judg- ment in itself sufficient to disgrace a barbarous nation, much more a court composed of free-born Englishmen ; every generous principle and every spark of humanity seemed to have extinguished in national revenge, which had seized on our invaders, and to gratify still more the eyes of the people, John de Vaus, the then Chief Justice of Wynn's Wales 236. i Rytner, Vol. II. 247-48. Matthew West, 177. Annals Waverliences, 238. t The Inhabitants of York and Winchester contended with a savage ferocity for the right shoulder of this unfortunate Prince ; the other quarters were sent to Bristol and Northampton. } Outline's History of England, page 898. 23 England, ordered his head to be sent to London, and there to be fixed on a pole to be gazed* at by the populace. Hawarden, after the death of David, appears to have been for a considerable time in the family of Montalto ; but owing to the vari- able nature or property, arising from the uncertainty of life, Robert, the last Baron of Montalto, in 1327, for want of issue, passed this manor with several other possessions to Isabel the Queen-mother, after which, on account of her great disgrace, it reverted to the crown. Edward the Third, in 1337, granted the Stewardship of Hawar- den, &c. to Montacute, Earl of Salisbury, in whose family it con- tinued until the year 1400, when his great nephew John, Earl of Salisbury, joined the interest of Richard the Second against Henry the Fourth, who on the fifth of January routed Salisbury, and on the night of the sixth he was assaulted at his lodgings in Cirences- ter ; the following morning he was, with other noblemen, beheaded by the populace.f After this, the Castle became by Act of Parlia- ment, 7th of Henry the Fourth, the property of the crown. In 1411 Henry granted it, by patent, to his son the Duke of Cla- rence ; at his death, which happened in 1420, for want of issue, it again reverted to the crown. Henry the Sixth granted all his property in Flintshire to his mother, Queen Catharine.^ The Castle and lordship of Hawarden, together with Mohendale, was then worth 66 13*. 4e?. per annum, which she enjoyed until her death, January 7, 1437 ; on her demise Henry granted it to Sir Thomas Stanley. In 1450 it was resumed by the crown, and in 1451 granted to Edward Prince of Wales ; but in the year 1454 a fine was levied upon the Castle and manor to the use of Richard Neville and Alice his wife, and to their son-in-law Sir Thomas Stanley, who after the battle of Bosivorth-jield was created Earl of Derby ; after his decease, it became the property of his second wife Margaret Countess of Richmond, mother to our countryman Henry VII. the great restor- er of our rights and privileges. This monarch visited Hawarden Castle in 1494, attended by the Earl of Derby and several other noblemen; the King resided here for a month, diverting himself with the amusement of stag hunting. On the death of Margaret, it descended to the Derby family, and Matthew Westminster, 177, T.Wyke, 111. J. Rossi, 166. Annals Waverliences, 238. + Dr. Henry's History of Great Britain, Vol IX, page 9.. i This Catharine married Owain Tudor, Pen Mynydd Mon. J See. Rolls of Parliament at that time; there is a copy at Tnlacre. I 24 continued in their possession until the demise of James, the noble and heroic Earl, who, being taken in the unfortunate affair at the fatal battle of Worcester, was beheaded by the insurgents in 1651. It was purchased under the ever memorable and commemorative Sequestration Act, by Mr. Serjeant Glynne, a character highly cele- brated through the various politics of his day, so much so, that the crafty Cromwell made him one of his councillors. Butler, in his Hudibras, notices his conduct while impeaching the character of the Earl of Stratford, and the arraignment of the twelve BisJiops, in the following singular couplet : " Did not the learned Glynne and Maynard, To make good subjects traitors, strain hard." During the time of the civil wars, Hawarden Castle, like all other important holds in the island, suffered the changes of fortune. At an early part of the contest it was seized by the anti-royalists and garrisoned by the Parliamentary forces, having been treacher- ously given up by the then Governor, who kept it for the use of Parliament until 1645. This year a cessation of arms took place between Charles and the Irish rebels ; the Duke of Ormond dispatched from Ireland a number of forces under the command of Lieutenant Colonel Marrow, who on the 22nd of November landed at Mostyn : these were immediately ordered to attack and invest the Castle of Hawarden, then garrisoned by Sir Thomas Middle- ton's regiment. On their arrival, they sent a verbal summons to the garrison, accompanied by a trumpet, as the avant courier; then followed several written communications between the Commander of the fortress and that of the royalists. The letters* are strikingly illustrative of the complexion of the times ; one of them, from Thomas Sandford, Captain of the fire-locks, threatens the garrison by saying " that he never gives nor takes quarter," and concludes his epistle thus, " 1 am no bread and cheese rogue, but as ever a loyalist, and will be while I can write the name of T. Sandford." All this ridiculous menacing eloquence, and the utmost effort of the loyal cause, would have been unavailable for a considerable pe- riod had not fresh resources been found, and more physical power applied ; Major Gibson obtained a reinforcement from Chester of 300 citizens, and the companies under Captains Throp and Morgel, these having joined the other forces, a vigorous attack was made the following day. The garrison at last, for want of provision, was obliged to hang out the " white flag," so, as Rushworth says, " after * The curious may find the letters inserted in Rushworth's Collection. Vol II. 4. and Pennant's Wales. 25 a fortnight's siege, and much ink and little blood spilt, the Castle, being in want of provision, was surrendered to Sir Michael Earnley, on condition to march out with half arms and two pair of colours flying, and the others furled, and to have a convoy either to Wem or Nantwyche." It appears that the royalists kept possession of the Castle subse- quent to the surrender of Chester to Sir William Brereton, in 1645. After a close siege for one month, it was reluctantly given up in March by the then Governor Sir William Neale, who had received the King's mandate* not to offer further resistance ; in consequence the Parliamentary forces, under General Mytton, took possession of it until December 22, when the Parliament, alarmed for their own safety, owing to the dissatisfaction which prevailed among their troops, ordered this fortress, with four others in North Wales, f to be dismantled : this was done so far as to render it untenable as a place of defence. The further destruction of it took place about the year 1665, by the then owner Sir William Glynne, the first Baronet of that family. In order to find out its original form and extent, the present owner's 'great grandfather, Sir J. Glynne, caused all the rubbish from its foundation to be removed, and with great labour laid open its interior, whence it appears to be of a pentagonal form, with a strong square entrance gateway on its widest side, and another a kind of barbican. At one dingle was placed the keep or citadel, consisting of a circular nearly entire ; the other parts comprise fragments of high walls and various buildings, particularly some artfully contrived subterraneous rooms, supposed to have been ap- propriated as places of confinement for the security of prisoners. Its remaining vestiges are mere ruins a shadow, compared with its original magnificence a true picture of all terrestrial things. In- stead of being the pride and rendezvous of the haughty Baron and his revelling Chieftains, " 'Tis now the raven's bleak abode, "Tis now the apartment of the toad ; And there the fox securely feeds, And there the poisonous adder breeds, Conceal'd in ruins, moss, and weeds." The next in proximity, according to the plan set out, is FLINT CASTLE. This fortress is situated on an isolated rock that juts out towards the sea, a little north-east of the town. Formerly the channel of M.S. at the Library at Motyn. t Whitelock, 231. 26 the Dee ran immediately under the base of its towers, and even now at high tides the waves wash its walls. The building was originally of a square form, strengthened by large circular towers at each angle, one of which was disjoined, but had a commnication with the other part by means of a draw-bridge ; this is called the double tower. It appears from the present re- mains to have been much larger than the others, and consists of two concentric circular walls, each six feet thick, comprising between them an open space of twenty feet in diameter. This is certainly the strongest part of the Castle, and is denominated by Froissart, Le Donjon, to which the same historian informs us the unfortunate Richard the Second retired, as the place of the greatest security, when he was in danger of being taken by his rival- Bolingbroke. Its interior had a gallery, where persons might retire, as the der- nier resort ; this had a sort of zigzag communication up and down, and was furnished with four arch openings : it also consists of a square area, about half an acre. The remaining pointed windows, on the west side, are sufficient to indicate that.this, like many other ancient buildings, was altered according to the vogue of fashion. On the north-east side it has an out-work called the barbican, which consists of a square tower ; this probably was nothing more than a kind of postern. The period, when this Castle was originally erected, has been* a question involved in obscurity and doubt. Camden* asserts that it was began by Henry the Second, in 1157, and finished by Edward the First. Lord Lyttleton, in his history of Henry, is of the same opinion; but Lealandf, who is a good authority on the subject, attributes its foundation to Edward the First ; he is fol- lowed by Fabian and Stowe. The late Mr. Pennant, who was well versed in these things, was not satisfied as to the time, and frankly owns " that the founder of this Castle is uncertain." The proba- bility is, that subsequent to the signal defeat of Henry at Eulo, and the great dismay which followed at Coleshill, which is close by, this monarch, in order to cover his army and prevent such disaster in future, might have caused some sort of a fortification to be erected here, and then Edward afterwards, acquainted with the eligibility of the situation, as bordering on the sea, strengthened and enlarged it to its present form. This monarch resided here in 12774 and RE-BUILT the '^Castle^ which shews that he was not the original founder but an enjarger. This enlargement must have been very Cough's Camdeii, Vol. II. 558. + Lealand Colcct. Tom. II. 420. t Rymer, Vol. II. 86. } Warrington's Wales, 470. prejudicial to the men of Flint, for in 1281, among other grievan- ces, they complained " that the King builded the Castell on their soil," by which means " the noblest and the best of the countrie be injured ;" and, although the Justiciary had received the Royal mandate to " grant them remuneration of ground, equally in good- ness and quality," they did not receive " in lieu* neither land nor monie." The rolls of Edward notice this place very frequently. In the time of King Henry the Fifth, Flint Castle was in the possession of the Chamberlain of Chester, and he appointed Nicho- las Hawbuck Constable, who kept it, with four men at arms and twelve archers, at the expence of one hundred and forty-six pounds per annum.f An order was issued in 1280 for the custody of the gate, when the Constable, as the Governor, was appointed an annual salary of 10 a year. During the insurrection of Llywelyn and David, in 1280, the Welsh, wearied by a long series of oppression, took this Castle by surprise ; at the same time the South Wales Chieftains took the Castle of Aberystwyth : but Edward soon afterwards compelled them to fly in precipitation, leaving it undefended.^: In 1290 an order was issued for superintending the works of this fortress, as well as those of Rhuddlan. There is a chasm in history respecting the affairs of this fortress until 1311, when " the infatuated" and impotent Edward II. re- ceived the haughty but particular favourite, Piers Gaveston, who a little before was banished from the country for his ill deeds. This Piers so corrupted Prince Edward's principles, that his father obliged him to make a solemn oath never to suffer his return, and indeed the King's last admonition, on his dying bed, was that under pain of incurring his paternal malediction, he never should recal the banished Gaveston.^ When a King is guilty of such acts, how can he expect his subjects to obey his laws? for here we have an in- stance of royalty disobeying his parent's last injunction, and vio- lating his most sacred oath ! ! The next account we have of Flint Castle is in 1333, when Ed- ward the Third granted it, together with several other fortresses, to his son the Black Prince, and to his heirs the Kings of England. Two years after, 1335, the Black Prince was ordered, as Earl of Chester, to take into custody the Castle of Flint and Rhuddlan ; he was also required to furnish^f the same with men and provisions. Powell, 3C. + MS. Clcop F. 111. folio 1176. J Carte's England. Vol. II. 193. I Henry's Britain, Vol VII. 117. IT Stowe, 214. Doddridge, 126. 28 Richard the Second, in 1385, granted this fortress, together with the Chief Justiciary of Chester, to the infamous Robert Vere, Earl of Oxford.* Fourteen years after it was surrendered to Percy, Earl of Northumberland, who hasely deserted and treacherously in- veigled his sovereign. In this " dolorous Castell," as Hall styles it, was deposed the unfortunate, because inefficient, monarch Richard the Second. Through the hypocritical management of Percy, he was betrayed and put under the power of his rival Bolingbroke, who insidiously intimated that he only wanted an interview with the monarch for two exclusive purposes, which were to give the nation a Parliament and to have his own land restored to him. Richard's conduct on that occasion clearly shewed his weakness, as well as the wanton and deceitful villainy of the Earl. The King, on his return from Ireland, was met by Percy at Con- way ; when he delivered the purport of his message, the King doubted much the sincerity of the Earl, but to remove all doubt, and to quiet the apprehension of his royal master, the Earl accom- panied him to church, attended high mass, and at the altar took the oath of allegiance and fidelity. This being done, the King proceeded with the Earl, but, to his sorrow, he soon perceived that a snare had been laid for him, and likewise the error that he had fallen into by placing his confidence in a sacramental oath ! In a defile, near the top of Penmaen Rhos, he saw a numerous band of soldiers, bear- ing upon their standard the Northumberland arms ! He was shocked at the appearance, and would have escaped from the decoy, but the Earl sprang forward, caught hold of the bridle, and forcibly di- rected his course onwards f In this dilemma the poor deluded Prince had only just time to reproach the vile wretch for his per- jury, by observing, that the God he had sworn to that morning would, at the day of judgment, amply retaliate the atrocious and blasphemous deed he had perpetrated that day. He caused his royal prisoner to stop at Rhuddlan for refreshment, and conveyed him with promptitude that evening to the Castle of Flint. The following morning Richard was greatly astonished by seeing a numerous army marching along the beech, and commanded by his rival the Duke of Lancaster, who, after surrounding the Castle, received the King with that mock appearance of respect which can only be necessary when the last act of cruelty is to be completed. After dinner the King came down from the keep to meet Boling- broke, who, on the appearance of his sovereign, fell on his knees, Grose's Antiquities of England and Wales. 29 with his cap in his hand ; this ceremony he repeated, and for some time assumed a dutiful and respectfid conduct. The King, on see- ing this apparent act of submission, took off his hoode, and spoke first " Fair cousin of Lancaster, you are right welcome." The Duke, who very courteously was still bowing, said " My liege Lord, I am come before you sent for me, the reason why I will shew you ; the common fame among our people is such, that ye have for the space of twenty years ruled them very rigorously, but if it please our Lord, I will help you to govern better." Then the King answered and said, " Sith it pleaseth you, it pleaseth me much." The Duke immediately threw off the mask, and adding insolence to infamy, "with a high sharpe voice badde bring forth the King's horses ; and then two little naggs, not worth forty francs, were brought forth." The King was set on the one, and the Earl of Salisbury on the other, and thus the Duke brought the King from Flint to Chester, where he was delivered to the Duke of Gloucester's son, who led him straight to the Castle.* As the immortal Shakespeare observed, " Kings are but elevated men," and, if the testimony of Froissart may be credited, Richard did not experience the ingratitude of man alone, but he received an additional sting from that portion of the brute creation which is supposed to be incapable of caprice : his favourite dog deserted him on this occasion, and, as if endued with the knowledge of his ap- proaching fate, after he was let loose, he went and fawned on his rival Bolingbroke ! The story is very singular, and as it relates to the transactions of this fortress I shall here insert it, as translated by that friend and furtherer of literature, Thomas Johns, Esq. M.P. Havod-uchdryd : " King Richard had a greyhound called Math, beautiful beyond measure, who would not notice nor follow any one beside the King. Whenever the King rode abroad, the greyhoundf was loosed by the person who had him in keep, and ran instantly to caress him, by placing his two fore-feet on his shoulders. It fell out that as the King and the Duke of Lancaster were conversing in the court of Flint Castle, their horses being ready for them to mount, the grey- hound was untied, but instead of running as usual to the King, he left him and leaped to the Duke of Lancaster's shoulders, paying him every court, as he used to caress the King. The Duke, not * Stowe's Annals, 321. t The greyhound seems to have been a famous prognosticator in these times, for when the armies of the two rivals, John of Moiitford and Charles de Blois, were ou the point of engaging, Ixjrd Charles's greyhound left him and caressed Montford who won the battle '! 30 acquainted with this greyhound, asked the King the meaning of all this fondness, saying < What does this mean ?' ' Cousin, (replied the King) it means a great deal for you, and very little for me.' ' How ! (said the Duke) pray explain it.' ' I understand by it (re- plied the King) that this greyhound fondles and pays his court to you this day as King of England, which you will surely be, and I shall be deposed, for the natural instinct of the dog shews it to you ; keep him therefore by your side, for he will now leave me and fol- low you.' The Duke of Lancaster treasured up what the King had said, and paid attention to the greyhound, who would never more follow Richard of Bourdeaux, but kept by the side of the Duke of Lancaster, as witnessed by thirty tJtousand men /" Henry the Sixth, in 1422, granted* to his mother, Lady Catha- rine, Queen of England, the crown fees of several villages and for- tresses ; among the rest she had the fees of the Castle and Town of Flint, then worth 46 3s. 4c?. per annum. It appears from a M.S. accountf in the Harleian collection, that although this Castle did not suffer during Owain Glyndwrs insur- rection, yet several of the Flintshire men took up armsj and joined their gallant countryman. Henry, Prince of Wales, added a jewel to the crown by procuring a pardon from his father to his tenants in these parts, who, under their patriotic delusion of ideal inde- pendence, had forfeited their allegiance by joining the rebellion. From this period nothing appears in any of our historic records respecting this fortress, until the civil wars in the reign of Charles the First, when this county took an active part in behalf of roy- alty. Sir Roger Mostyn was one of the first that took up arms in defence of his sovereign, against the rebellion of his subjects ; he was appointed Governor of Flint Castle, and after repairing and putting it in a defensible state, at his own expence, he garrisoned the same for the King. Whitelock, in his memoirs, makes this honourable mention of Sir Roger ; " This Colonel Mostyn is my sister's son, a gentleman of good parts and mettle, of a very an- cient family, large possessions, and great interest in that county ; so that in twelve hours he raised fifteen hundred men for the King /" With these forces he took the Castle of Hawarden, and afterwards marched with his regiment into the City of Chester, then besieged by the rebel forces : but, I may add, like many others that joined their sovereign at that time, Sir Roger Mostyn suffered such pri- See Rolls of Parliament at that time. t Haleian M.S. No. 2099. J Besides the Castles in this comity, the old mansion called Gwasanau, near Mold, was garri- soned in the civil wars of that lime for the King, and was taken by the Parliament General, Sir \Villiaui Brcreton. 31 vations that displayed much more real patriotism than ever was ex- iiibited on the Parliamentary side ;* however justifiable the right of resistance might have been on one part, or the corrupt system of the existing government on the other. This Castle was closely besieged in 1643 by the Parliamentary forces, under the command of Sir William Brereton and Sir Thos. Middleton ; but was ably and nobly defended by Sir Roger Mos- tyn and his garrison during a long siege of great hardship, and though they had been reduced to the last necessity, even to live on horseflesh ! still they did not deliver it up till the King had sent a specific order to surrender, but their courage and bravery procured for them very favourable terms. Two years after this, about 1645, this fortress was retaken by the royalists, and, as appears by articles of convention, received an additional strength. The whole garrison from Beeston Castle, after a most gallant defence, capitulated, and was permitted to march to this place with all the honours of war. Notwithstanding this ac- cession of strength, the force was not equal to the one by which they were opposed, for on the 29th of August, 1646, it was sur- rendered to Major- General Mytton. The following year it was, like other important Castles in Wales, dismantled under a general order from the Parliament. Among other rights, on the restoration, Flint Castle was resumed by the crown, where it is still vested, and governed by a Constable, who, according to ancient royal grants, appears in the two-fold ca- pacity of civil and military, for he is both Governor of the Castle and Mayor of the Borough. This closes the affairs of Flint Castle, I shall now proceed to that of BASINGWERK CASTLE. The remains of this fortress are visible in the foundation of a wall near the turnpike road, and close by the commencement of Offas Dyke. Its founder was Richard, f son of Hugh Lupus Earl of Chester ; and the first notice. we have of it is by Bradshaw, in his life of St. Werburgh, who informs us that Richard, after his return from Normandy, where he had been educated, was anxious to commence his reign with an act of piety ; consequently, in the year 1099, he attempted a pilgrimage to the Well of St. Wenefrede, He spent about 60,000 in the service of his country ! His house at Mostyn, which was gar- risoned for the royal cause, was stripped of all its valuables was himself taken prisoner, confined for some time at Conway Castle, and after being released, he was obliged to desert his family mansion and retire for several years to a small farm-house, called Plat Ucha, \ mile from Mostju T Lord Ly ttletou's History of Henry II. 338. K 32 which is close by, but, either on his journey thither or on his return, he was suddenly surprised, and was obliged to seek shelter at Bas- ingwerk Abbey. Tradition informs, that in this emergency he ap- plied to St. Wenefrede for advice and assistance ; the good Saint, iinxious to relieve him from his difficulties, took his distressed state into serious contemplation, and, after putting her saintly power to work, miraculously raised certain sands between Flintshire and the opposite coast, by which means his Constable and men marched over the estuary to his relief; from this occurrence, that part of the sands still retain the appellation of the Constable's sands. The Castle was demolished in the reign of King Stephen.* In order to secure a retreat on any future disaster, Henry the Second, in 1157, after the ambuscade at Coed Eulo, re-built more strongly, fortified, and supplied it with a very powerful garrison ;f he also cleared all the passes, cut down the woods, which at that time were very dangerous, affording shelter, as he keenly experienced, to his enemies.^ After his defeat, Henry never would venture his army among our woods, but always marched his forces along the open land. The same monarch, profiting by late experience, left here another species of fencible forces, for he established a house of Knights Templars a military order first instituted at the Holy Land, and introduced into England the preceding reign, for the protection of pilgrims that came to perform their vows to our patroness saint, who, at that time, was held in great reputation. This fortress was not of long existence, for the Welsh, aware of its importance in the hand of an enemy, looked upon it with a jealous eye, as detrimental to their liberty and a check to their proceedings. In order to remove this nuisance, our countrymen, in 1 165, under their gallant Prince, Owain Gicynedd, laid siege to, and immediately took and levelled it to the ground ;J[ from which time this fortress occurs no more as a place of defence. About one mile higher up we come to the site of another fortress. This was called HOLYWELL CASTLE, And is situated in a field called Bryny Castell, close by the church ; the site is in an eligible situation as a place of defence, being very History of Henry II. t Matthew Paris, 129. t Matthew Paris, 81. M.S. Chronicle, from Brutus to the end of the reign of Edward IV. in St Peter'i College, Cambridge. I Dr Powell's History of Wales. V Dr. Powell's History of Wales, 223. 33 steep on two sides, and projecting over a little valley ; there are not at present any vestiges left. After a long quest of its founder, I find it thus noticed in the Archiology of Wales " Yfloydyn honno 1200 ydd adail-adodd iarll Kaer Lleon gastell Treffynon"* which may be thus translated " This year, 1200, the Earl of Chester built the Castle of Holywell." This Earl was Randulph, third Earl of Chester. The Castle was but of short duration, for in 1210, when King John was with his army in Ireland, Prince Llywelyn ap Jorwerth, entered the Earl's dominion ; among other exploits he destroyed this Castle, and returned home with great spoil. From that time it does not appear to have been the cause of any future contentions. The next in proximity is CASTELL TY MAEN. This fortress was situated on a great mount, now finely covered with fir trees, near Orsedd, in the parish of Whitford, and is said, by the Welsh antiquaries,f to have been the residence of Ednowain BendeW) or Ednowain the Thickskull, the founder of one of the fifteen tribes of North Wales, whose descendants still possess vast estates in this part of the country. Of the transactions connected with this Castle history is silent. From hence I proceed to CASTELL EDWIN. The site of this fortress is discernible on the top of Axton moun- tain, in the parish of Llanasa, and is to this day called Bryn y Cas- tell, or Castle Hill. When, or by whom, this fortress was built cannot be ascertained ; the place is not noticed by any of our histo- rians even Mr. Pennant is silent on the subject. I find that, at the conquest, the whole of Flintshire, which was called by the Saxons Englefield, and afterwards by the Normans Atiscross, was in the possession of Edwin, last Earl of Mercia ; he was grandson to Howel Dda, and Lord of Tegeingl, and flourished about the year 1041 ;| he had a hall near Northop, called Llys Ed- win, and the probability is, that as this fortress bears his name, he was the founder. In 1113, Hugh Lupus excited King Henry to prepare an army against Wales, complaining, among other things, that the men of Archiology of Wale, Vol. II. 444. + Pennant, of Downing, aud his companion the Rev. J. Lloyd, Caerwyi. % Cambrian Biography. 34 Oronwy ab Owain ab Edwin, Lord of Tegeingl, had wasted the county of Chester. The situation is very eligible for a Castle, and admirably well adapted for a place of defence, being on the top of a hill, to which there is an ascent on every side for the space of nearly half a mile, so that it had a very decided advantage on all sides to guard against the enemy; this commands a view of nearly the whole range of the British posts. There is every reason to suppose that the great battle fought un- der the renowned Agricola, which completed the conquest of this country, and in which there was a great slaughter, took place near to this spot. In support of this conjecture, it may be observed, that on the west side, and on the brow of the hill which is close by, there is a place to this day called Bryn y Saethau, or the Hill of Arrows, probably from being the station of the archers in the en- gagement ; close to this is Bryn y Lladdfa, or the Hill of Slaughter, a name peculiarly appropriated to the site of battle ; and it may also be remarked, that great quantities of human bones have, from time to time, been found here, so much so, that the neighbouring farmers carry the soil for manure. I have been credibly informed by an eye witness, " that he saw a common spade put down in the earth up to the handle in nothing else but a mass of human bones !" A little below this again is Pant y Gwae, or the Hollow of Woe. Between this place and Mostyn, about one mile and a half distant, there is on an elevation a singular monument, denominated Maen Achwynfan, or the Stone of Lamentation and Weeping, on* which is cut some very curious figures ; the height of the stone is twelve feet, and two feet four inches wide at the base, the form is that of an ancient obelisk in the early 'ages of Christianity; from the sur- rounding tumuli, there cannot be a doubt but that this monument of antiquity was erected as a memorial of the dead, probably for the heroes who were slain in the great battle before alluded to. The tumuli in the whole neighbourhood are quite observable, and their view must be a high treat to the curious traveller ; indeed, in no part of North Wales is to be seen such an assemblage of them. The great mount above Newmarket is a very fine tumulus, and the ridge of the hill from this to Bryn y Castell, is marked throughout with verdant tumuli.* The urns found in them prove to be sepul- chral ; human bones are found in some, and silver coins-j- in others. * The number of large ones may be called twenty seven. + I am informed, that one T. Jones, of Axton, digged into one of the tumuli, and found an urn full of silver coin* / he went and sold them, and, with the money he received, built himself a bouse : from this circumstance he is called Twm y Pet Coch, or The Red Pot Tom. 35 These circumstances are strikingly illustrative of the fact, that this neighbourhood has been the scene of some great slaughter and bloodshed ; and there is no doubt but the victims who fell in this murderous conflict were the Ordovices, a tribe unquestionably one of the bravest of the ancient British nation, and who, as we are in- formed by Tacitus* and several other historians, defended their country and liberty against the Romans with the most heroic forti- tude, and were the last people in Britain unconquered by the con- querors of the world. From here I proceed to the next fortress in contiguity, which is PRESTATYN CASTLE. On an elevated spot, in a meadow not far from Nant Mill, are to be seen the few remaining vestiges of Prestatyn Castle, but they are so inconsiderable that it is impossible to form any idea of the ori- ginal form of the fortress. It was formerly surrounded by a foss, which is still seen at a certain distance from the Castle. The celebrated Pennant was of opinion, that it was originally built by the Welsh, but we are left in the dark as to the period when that took place. If our countrymen built it, their invaders must have wrested it from them, for in 1167 it was in the possession of Henry II. At this time the combined forces of Owain Gwynedd and Rhys, Prince of South Wales, laid siege to it, but so strong was the garrison, and so obstinate the defence the English made, that three months had elapsed before our gallant countrymen accom- plished their objects. The destruction of this Castle by them, ap- pears to have completed their triumph over the English, who were now entirely dislodged from their conquests in Gwynedd.f The next in proximity is DYSERTH CASTLE. On the summit of a high rock, above Dyserth Church, stand the remains of this fortress ; of its early history little is known, not even its founder. It has had a variety of names, viz. Din Colyn, Castell y Ffailion, and Castell Gerri ;J these may truly be called Welsh names, and from which it is highly probable that it was originally a British post, and afterwards a Castle. The first notice we have of it, is in 1241, when Henry III. in order to strengthen the line of the Marches, caused it to be repair- ed, and, for the purpose of more tenacious defence, made some additions to it. Its existence was not of a long duration, for in twenty years after, about 1261, it was, with that of Deganicy, near * Tacitus An. 1. 12, c. 31. + See Life of Owain GwynedJ. J Llwyd'i Itinerary. 36 Con way, rased to the ground by our countryman Llywelyn ap Gru- ffydd. Einion,* the son of Rhirid Flaidd, was slain at the siege of this Castle ; a cross was erected as a monument to his bravery, and the spot is to this day called Croes Einion. This cross was orna- mented with some very curious sculpture, and is now suppposed to form the stile into the church yard at Dyserth. 1 must not pass by without noticing a curious circumstance that took place in the neighbourhood, between Sir Robert Pounderling, Constable of this Castle, and a valiant Welshman called Theodore. Sir Robert was celebrated for his prowess at tournaments, not only in brandishing a sword or handling a lance, but particularly so in the pugilistic art ; notwithstanding all this, at a tournament held in this county, the gallant Welshman accepted his challenge, and in the combat struck out one of Sir Robert's eyes. When a similar fete was proclaimedf to be held at the English Court, our countryman attended and challenged his old antagonist ; Sir Robert, profiting by past experience, declined the combat, which shewed that he not only possessed valour but prudence, alleging as a justifiable apology, that he felt no inclination, nor indeed had the least desire, to run the risk of having his other eye knocked out by a Welshman. The remaining vestiges of the Castle are very little interesting ; they merely consist of a few shattered fragments of walls, round which the creeping ivy entwines itself through its caverns the fox looks out for his prey and on its ruins the lonely thistle shakes its head. Nothing is now heard to break the solemn silence that pervades these remains of antiquity, but the croaking of the raven, the crowing of the crow, and the shrieks of the owl. The vast masses of stone that lie about its foundation, shew that its destruction was not the effect of time, but was overthrown by mining apparatus, a practice in use previous to the discovery of gunpowder. I shall now proceed to give an account of the last of the Flintshire fortresses, which is RHUDDLAN CASTLE. The ruins of this long-famed and celebrated fortress have a fine appearance even at a distance, and when approached, the beholder is struck with awe, especially when the mind reflects upon the tran- sactions that took place in its precincts the sight is solemn and impressive. Within these walls vibrated the voice of man, sound- Hengwrt M.S.S. + Leland's Itinerary, Vol. XII. 21. 37 ing hilarity and yrief in their turn. Here once lived the heroic Princes of Wales and their brave followers, employing their courage defence of the land of their nativity beneath these splendid arches were tuned the ancient harps of Cymru, who " Gave to rapture all their trembling strings" Well might one of our modern bards exclaim, whilst viewing a similar ruin, " Y llwybrau gynt lie bu 'r gan, Yw lleoedd y ddylluan." In after times, here it was where dwelt ambition, ruling with a rod of iron within these walls was practised that well known fraud when the haughty Edward deceived our countrymen, in promising them a Prince of their " own blood" and here it was where he held his mock parliament and extinguished our independence ! In one of these cells was imprisoned the last of our Princes, where the savage conqueror caused him to lie in chains, and would not grant him a hearing here it was where one kingdom fell, and another raised ; one Prince put up, and another set down ! Here it was where the pretended peace-maker, Archbishop Peck- ham, attempted to obtain that by duplicity and deceit, which he could not by uprightness and truth and here it was Avhere he thundered out his popish condemnation against our country. Instead of being the residence of the restless Edward and his warriors, who made our forefathers shudder with the clanging of their arms, now the hissing serpent glides along its passages poisonous reptiles conceal themselves beneath the bushy brambles and here the daw, and other birds of prey, protect their unfledged young ! The remaining vestiges proclaim its former magnificence ; they remind us of the pomp and grandeur of its possessors, now gone down to the dust and they shew us the decay to which sublunary objects are destined, in spite of every effort to rescue them from the all-devouring gulph of oblivion. Its form nearly approximates to a square, and has six towers, two of them standing at the two opposite corners, and one at each of the other corners. One is called Twr y Brenin, (or the King's Tower) and the other, Twr y Silod ; these remain tolerably entire. The ditch that surrounds the Castle is both deep and wide, and faced with stone on both sides ; the escarpments towards the river were defended by steep walls, which enclosed an area nearly forming an octagonal shape, and its principal entrance seems to have been at the north-west angle. About two hundred yards to the south of 38 the Castle there is an artificial mount, the site of another fortress ; this, to all appearance, was of very early date. The conjecture would not be void of probability, were I to say that this was in being in 790, when the celebrated battle of Rhuddlan Marsh took place, and where our brave monarch, Caradoc, fell in defending his country against the famous Offa, King of Mercia, who is also said to have been slain in the conflict.* Two of our most celebrated historians were of opinion, that the original founder of this fortress was Llywelyn ap Seisyllt,\ who reigned over North Wales from 1015 to 1020, and who, they inform us, made this Castle his residence. It continued to be the seat of royalty until 1063, when Gruffydd ap Llywelyn gave offence to Edward the Confessor, by receiving one of his rebellious subjects. In retaliation for this offence, Harold, son of Edwin, Earl of Kent, took the Castle and burnt down the palace. J In this transaction Gruffydd had a very narrow escape for his life ; the English troops presented themselves at the gates before he was aware of the dan- ger, but fortunately for him, there was a vessel in the harbour, to which he fled with a few of his attendants, and the wind being in their favour, they escaped with safety. The Castle was soon restored and rebuilt by the Welsh, who continued to be its possessors until 1098, when Robert, a nephew to Hugh Lupus, Earl of Chester, wrested it from them ; Robert, after this event, was surnamed de Rhuddlan : he received a man- date from William the Conqueror to refortify the place, which he did by erecting new works, and made it his military residence, by which means he was enabled to aimoy^j the surrounding inhabitants and carry on his marauding system. While the Norman warrior was thus situated, he received a visit from Prince Gruffydd ap Conan, who earnestly solicited his aid against some foes by whom he had been assailed. Robert afforded him every assistance, but afterwards a quarrel took place between them ; the result was that Gruffydd attacked Robert in the Castle of Rhuddlan, took and burnt part of the building, and killed a great number of his men, so that very few escaped. || This grand barrier fortress was, by order of Henry II. repaired and furnished with a strong garrison ; and prior to his quitting the His coffin was discovered about one hundred years ago near Vaenol Vawr, and is now to be seen at Downing, the seat of David Pennant, Esq. t Powell's Annotations on Giraldus Cainbriensis, item. Lib. 11. c. 10., and Gough's Camden, Vol II. 558. J Powell's Wales, 100. } Matthew Westminster, 429. It Gsugh's Camden, Vol, II. 558. II Hanes Gruffydd ab Conao, in the Archiology of Walei, vol. 2. 39 country for a campaign in France, he gave it to Hugh Beauchamp. Notwithstanding all this, in 1 169, while Henry was engaged in his foreign wars, it was attacked by our gallant countrymen, Owain Gwynedd, his brother Cadwaladr, and Rhys ap Gruffydd ; and after two months' blockade, they took and dismantled it.|| It was again recovered by the English, and Henry bestowed it with Emma, his natural sister, on Dafydd ap Owen, son of Owain Gwynedd. In 1187, when Baldwin, Archbishop of Canterbury, was preach- ing the crusade through Wales, he stopped at this Castle, and David entertained him " very nobly."f David must have resigned it to the English again, for we have an account,;): that in the latter end of the reign of Richard I. about 1198, Ran die Blundeville, Earl of Chester, was suddenly and unexpectedly attacked here by a body of Welsh, and with an incompetent force lay in the greatest distress, until he was relieved by his Lieutenant, Roger de Lacy> who with great promptitude collected a great number of idle persons toge- ther, such as itinerant minstrels, fiddlers, tinkers, panders, &c. &c. with these he marched towards Rhuddlan ; the Welsh, observing at a distance an immense crowd, concluded it to be the English army, which induced them to fly in precipitation. The Earl, grateful for his deliverance, rewarded Lacy by appointing him Magisterium Om- nium Peccatortim et Meretricum Totius Cestreshire. In the time of Prince Henry, afterwards Henry the Fifth, this fortress belonged to the Chamberlain of Chester, and as such the Prince appointed Henry de Conway to be Constable thereof, which he kept with nine men at arms and thirty archers, at the expence of 422 15s. He?, per annum. During the reign of King John, about the year 1214, this Castle was again besieged and taken by the Welsh, under their Prince Llywelyn ap Jorwerth. This fortress is noticed as being the last Castle King John held in this country, the Cambrians having en- tirely driven him beyond the frontiers.^ Llywelyn had married Princess Joan, daughter of King John, but owing to many imprudent acts committed by this monarch, and the wild disorder of his conduct, (happily for posterity) he convulsed every part of his dominion, and loosened every tie of duty or af- fection which bind the subject to the Prince. This conduct of John n Matthew Paris, 81. Powell, 208, 224. Littleton's Henry If. Vol II. 493. + Giraldus Cambriences' Itin. 872. Sir R. C. Hoare's Edition XI. 134. * Leicester's History of Chester, 142. \ M.S. Cleop. FT. 111. folio 1176. IT Powell's Wales, 270. Wynn's Wales, 237. L 40 brought on him the curse of Rome, and the Pope released Wales from the interdict under which it had lain ; he also absolved Llyw- elyn from the oaths of homage and allegiance* which he had taken at the late peace. The native spirit of our countrymen, after being confined in narrow limits by the agency of various causes, was now set on fire and burst through every restraint ; the Cambrian volcano poured down its irruptive violence and vengeance on the heads of their oppressors Llywelyn laid waste the Marches with fire and sword, and made himself complete master of North Wales, which he retained for a considerable time. The next account we have of this fortress is in 1277, when Llywelyn ap Gruffydd refused to do homage to Edward the First. This monarch marched into Wales at the head of a very consider- able army, and amongst others he took this Castle. So important did the conqueror consider this strong hold, that previous to the accomplishment of his design, he made it the rendezvousf of all his forces destined for that purpose ; he sent thither a great quantity of ammunition and provisions for the support of the advancing division of his army. Llywelyn, knowing from experience of how much importance this fortress would be to his interest, in conjunction with his brother David, both being awake to a sense of their common danger, made a most vigorous attack upon it, which however proved unavailing. On the approach of the English army, our Princes were under the necessity of retreating, judging it more prudent to avail themselves of every opportunity of cutting off the detached parties of the enemy, than with unequal force to fight them in the open field.J A favourable opportunity offered itself not far from this fortress the Cambrians put to flight a large detachment of the English army, and fourteen ensigns were taken in the conflict ; the Lords Audley and Clifford, the son of William de Valance, Richard de Arger- ton, and several other chiefs were slain. Edward himself was obliged to retire for protection to Hope Castle, a fortress^ he had lately taken. The result of this battle materially checked the pro- gress of the invader, so much so, that he was not able to perform any action of moment until the following autumn. In order to prevent the success of any future attempts of the Welsh, the King of England adopted every known method to ren- " Matthew Paris, 194. Annals Waverliences, 174. British Antiquities Revived, by Vaughan of Hengwrt, 26. + Matthew Westminster, 370. T. Walsingham, 6 Hollinshead II. 278-279. i Welsh Chronicle, 337. } T. Wyke's Chronicle, 210. tf Welsh Chronicle, 372. Camdcn's Britanica, 688. 41 der this fortress impregnable ; for this purpose he strengthened the old works, and enlarged it much with new ones : this being done the English monarch made it his place of residence, and in 1282 issued out orders from this Castle, to the Sheriffs of the adjacent counties, to raise and send to him, according to a fixed ratio, a number of hatchet men, who were to cut down the woods and form roads and passages for his army to advance to the interior ; without these securities his troops could not proceed any further with safety.* During these transactions, the crafty Peckham, Archbishop of Canterbury, was endeavouring to reconcile matters between the contending parties ; with this view he sent monitary letters, in the King's name, to Llywelyn and his brother David, in which he re- proved them for their late revolt, urged them to return to their al- legiance, and if they had any grievances to point them out, for all of which (if just) he would endeavour to obtain redress. The domineering prelate at the same time intimated, that in case our Princes would not comply with his mandate, they should feel the power of an irritated nation, together with the severest censures of the holy church.f In answer to this Llywelyn thought proper to call a council, which was held at Aber, in Caernarvonshire ; after consulting together, he sent his memorial, written in a strain of eloquence that would not dishonour a Prince of the nineteenth century. He enumerated the various injuries that he and his people had received from Edward's ambition, and from the plundering ravages of delegated power ; he expressed this with firmness, and demanded justice, as far as the rights of nations and the spirit of the then existing treaties extend- ed, which the unjust conduct of the King of England had hitherto denied him. J Similar memorials were sent by David, the noblemen of Tegeingl, the men of Rhos, and most of the other chieftains in Wales, all complaining of injuries received of the violation of the treaty and of the cruelty and oppression of the English. The Archbishop delivered these memorials to the King, who was then at Rhuddlan Castle, and urged him to pay some regard to the complaints of the Welsh. The King's answer was, " that though there was no excuse to be found for their conduct, yet he was still desirous of doing justice to their complaints." On the mildness of this answer, the prelate pressed the matter further, and in order to Guthrie's History of England, Vol I. 95. + J Rossi's Antiquities of Warwickshire, 165. T. Wyke's Chron. 110. Welsh Cbron. 388. t Welsh Chronicle, taken from the Records of Canterbury. \ In 1281, the nohlemen of Tegeingl's memorial contained, among a number of other griev- ances, the wrong done to the men of Merton, I.lys Edwin, See. Sec. 42 bring things to a close, he requested the King would allow the Welsh chieftains free access to his presence, to unfold their own grievances and plead their own cause ; but the King's answer was very sophistical, and totally unworthy of such a Prince : he said " they might freely come and depart, if it s/uruld appear that injus- tice they ought to return in safety"* With this ungenerous reply the Archbishop hastened to Llywelyn to Snowden, and wished to re- present the matter as the present gracious disposition of the King ;f but the thing was too barefaced to be credited our Princes were possessed of too much good sense to be cajoled with such deceit : besides, late experience had taught them better than to trust any matter of importance in the hands of the English. Llywelyn again called a council ; after much conference on the subject, they agreed that the design of the English monarch was to entrap them in a snare, and they saw that all that was dear to free-born Britons was at stake ! and that this was the time for manly resistance. Fired at Edward's behaviour, Llywelyn (as best became an injured Prince) invoked his followers to join him to defend their country and their liberties to the last moment of their lives, rather than submit and yield their obedience to a merciless ravager. The following verse of the BardJ of Snowden to his countrymen, strongly represents the conduct of Llywelyn on that occasion : " Sons of Snowden, yours tlie meed, Like BRITONS live, like BRITONS bleed; Your COUNTRY, PARENTS, CHILDREN, save, Or fill one GREAT AND GLORIOUS GRAVE! !" Prince Llywelyn sent the prelate back with the following manly but generous reply, " TJiat as the guardian of his peoples safety, his conscience alone should direct his submission ! Nor would he consent to any compliance which might derogate from the dignity of his station /" The pride and indignation of the haughty Edward would natu- rally be raised to a high pitch, on receiving such an answer from a Prince so inferior in power, but certainly far superior in talents, spirit, and patriotism. When the answer was made known to the English monarch, he indignantly declared " that no other terms should be offered in future, butt/ie entire unconditional submission of Llywelyn and his people ." All negotiations were now at an end the Archbishop, no longer Welsh Chron 363.4. t Ibid. 364. J R. Llwyd's, Esq. of Chester, Vol. of Poems ;- I am informed that Hie original documents which passed between these I'riucts' were com- pared by the Keeper of the Records at the Tower, and that Llj welyu's language and spirit was far superior to that of Edward. 43 treading the paths of benevolence in the rights of this injured peo- ple, pronounced them accursed, and thundered against them the whole force of ecclesiastical denunciation. The King of England was now determined to subdue, and if pos- sible to crush, every spark of independence in that country, which hitherto no courage could conquer no authority restrain nor no foreign laws keep in subjection. Edward issued out writs from Rhuddlan to all his Lieutenants of Counties summoned all the Sheriffs of England to make extra preparations and then convened the whole power of Great Britain ! And for what design ? To oppose a patriotic Prince of Wales, who, together with a remnant of his followers were asserting their independence in the land of their forefathers, all adopting as it were, with one voice, that no- ble sentiment of the Bard " And whilst our arms and hands can save us, Never shall their chains enslave us, But the rights our fathers gave us, We will keep or die /" The situation of our countrymen here claims every sympathy and admiration ; and to see a band of heroes stationed on the only moun- tain left them, calmly asserting their rights, and for the last time struggling for their freedom, is truly affecting. The courage and bravery of the Cambrians here is admirable ! Resolved with Spartan fortitude to defend t/ieir national liberties, or die in the attempt ! The great and warlike appointments, and the extensive prepara- tions made throughout England, mark the eager spirit of Edward, as well as the difficulty he entertained of conquering the Principa- lity of Wales ^whose strength was only as one-twelfth to that of England: While these preparations were making, Llywelyn went to South Wales to endeavour to get fresh resources, and left his brother David in possession of Snowden. Edward, in the mean time, ral- lied his forces, collected his army together, and on the first of No- vember left Rhuddlan and advanced as far as Conway. But an event soon followed which closed the life, but not the glory of our renowned Llywelyn ; after a long struggle, in an un- equal contest, our Prince fell in that noble and glorious work of de- fending the rights of his country. It is supposed that he was be- trayed by Rhys ap Maredydd, a South Wales chieftain, and one Adam de Francton plunged his spear into the body of the unarmed* Henry de Knjrgliton de Event, Aug. 24G4. Humphrey I.lwyd's Breviaiy. Welsh Chroniclf, 347. Fiolliushea-l, 281. 44 and defenceless Llywelyn ; elated with the triumph he had thus achieved, he severed the Prince's head from his body, and despatch- ed it to Edward, who was then at Conway. The bleeding trophy was received by the King with barbarous exultation, totally unwor- thy of a magnanimous Prince. That he should rejoice in the fall of such a formidable enemy was not unnatural, but the insult offered to his mangled remains was unpardonable, a true picture of cruelty and tyranny. The event gave additional courage to the English, and before the Welsh could repair the loss they sustained by the death of their Prince, the enemies followed up their victorious ca- reer, took possession of Snowden, the Castle of Dolbadarn, and routed the Welsh in all directions ; thus in confusion and dismay, they fled on every side rocks, woods, and caves were the shelter* of the remaining part of the Cymry they were vigorously pursued with fire and sword, and the inoffensive as well as the unresisting natives were slaughtered without mercy. An ancient historian has observed, that more than three thousand perished in this dreadful carnage !f What generous lover of his country, who reads this tragic history, but would pronounce over the manes of these brave defenders of their country the emphatic sentiment of the poet, " Rest, ye brave dead ! 'midst the hills of your sires ; Oh ! who would not slumber, \v\\enfreedom expires f Lonely and voiceless your halls must remain, The children of song may not breathe in the chain." HEMANS. Prince David managed to conceal himself and family for some months after, almost famished for want of provisions ; in this di- lemma, twoj of his retainers, who are supposed to have been bribed by the English, treacherously delivered their Prince to Edward's ambition, and on the night of the 21st of June he sent a detach- ment of his army, and took David and his family in a morass. This Prince, with his wife, two sons, and seven daughters, were brought prisoners to Rhuddlan Castle, where the King then resided.^ David was examined at Rhuddlan, and several very curious re- lics were found upon him ; among the rest was one called Croes- enydd,\\ or a part of the real cross of Christ, highly venerated by the Princes of Wales, and the crown of the celebrated King Arthur, || || which, with several others, were taken from him and delivered to the King. Polidore'3 Virgil, 324 Hollinshead, 382 + Polidore, 282 J Eiiiion ap Ivan and Goronwy ap Davydd J Rymer, Vol 11,247. II Matthew Westminster, 177- II J. Rossi's Ant. Warw. 202 *=ce Annals Waverlicnces, 238. HI Ntmiius says that Prince Arthur brought a part of the real cross from the Holy Land. 45 In this deserted situation, our Prince requested he might see the King, but, after many solicitations, the indulgence was denied him ;* he was imprisoned for a while at this Castle, and afterwards sent in chains to Shrewsbury, where he was condemned to five different punishments, and those cruel in the extreme.f The death of David closed the sovereignty of the ancient British empire, which, according to the Cambrian Records, continued from the first coming of Brutus, 1136 before Christ, to 1282 after Christ, a period combining not less than two t/iousand four hundred and eigh- teen years ! When we consider this, we cannot be surprised at the resolute courage with which they rallied around the standard of their independence ; a reflection on their patriotic perseverance, even at this distant period, is enough to awaken in our breasts the emo- tions of sympathy and regret. The ancient Britons bravely withstood the army of Imperial Rome, and ably resisted the utmost efforts of the Picts, Scots, and Saxons, and through various changes of fortune, afterwards suc- cessfully resisted the Norman Princes. But it is not to their valarous spirit alone, that I would call the attention of the reader ; there are other circumstances that claim our admiration. The virtues and hospitality of the people the simple and unsophisticated manners by which they were distin- guished and an enthusiastic fondness for their national music, are in themselves a sufficient testimony to the nobility of their character. These good qualities were united with an ardent love of liberty, contentment in their situation, and a strong attachment to their native mountains. Though they had no ambition to add to their own territory, by aggressions upon that of their neighbours, they were forced into a long and unequal contest in defence of their na- tive rights. The King of England having at length reached the height of his ambition, in the final conquest of Wales, annexed it to that of England, and in order to secure the obedience of the newly sub- dued country, and rivet the fetters he had put on, Edward intro- duced English jurisprudence, divided North Wales into counties, and appointed proper officers to enforce the obedience of his reluct- ant subjects. In order to further his designs jmd accomplish his projects, the Conqueror took up his residence at Rhuddlan Castle, and there promulgated the famous bodyj: of laws called " The Statutes of ' J. Rossi's Ant War. 106 + See Carte, 195, from the Chronicles of Dunstable. i Leges \Valia, 542 Welsh Chronicle, 377. 46 Rhuddlan.*\ From this ancient fortress he issued out a proclama- tion to all the inhabitants of Wales, pledging himself that he would take them under his protection, and at the same time giving them assurances that they should enjoy their ancient land and liberties as heretofore, reserving for himself only the same rents, duties, and service, which were always claimed by the Princes of Wales.;}: Edward soon forfeited his hollow promises in this instance, for he granted to his followers a considerable portion of the best land in the Principality ; he gave the Lordship of Ruthin to Reginald de Grey the Lordship of Denbigh to the Earl of Lincoln and all his other adherents were amply rewarded for their service by the grants of vast estates. With a view to conciliate the minds and redress the grievances of the Welsh Clergy, Edward sent for the Archbishop of Canterbury to come to Rhuddlan, who issued out orders for repairing the dif- ferent churches that had been injured by the late war. The King also made a recompence to " Master Richard Barnard, Parson of Rhuddlan," for some land taken from him previous to his enlarging the Castle.^f For the injuries done to the inhabitants of Rhuddlan during the war, Edward made this town a free borough, and granted it great privileges; as a further proof of his good will, he attempted)! to remove the See of St. Asaph to Rhuddlan, but to this the Pope would not give his consent. These liberal and lenient measures were a wise policy in Edward, but the subsequent introduction of foreign laws and rigorous treat- ment, supported by other harsh and oppressive measures, were not at all likely to suit a people sore with injuries, and so attached to their native Princes. It may still be affirmed, however, that in no part of the busy transactions of Edward's life, did he display a greater depth of policy than he did in the preservation of his newly acquired territory. Some times he flattered and soothed the vin- dictive spirit of the fiery Cambrians, and at other times he punished with rigour their unbending obstinacy ; in these alternate fits of kindness and severity, he experienced much difficulty in curbing the eager patriotism of our contrymen. Though he had done away with the royal power of Wales vanquished the brave and generous Though these Statutes are very little attended to, either by lawyers or historians, the learned Judge Barrington says that they deserve particular attention. They not only inform us what were the customs in Wales at that time, but likewise the remedy provided by the law of England. + There is a M.S. of this law in the Heugwrt Collection --Llwyd's Archiology. $ Henry de Knyghton de Event Ang. 2465. Kymer, II 277. Welsh Chronicle 374. } Welsh Chronicle, 377. IT Rot Wallia, 76. H Carte, Vol. 1. 196. 47 Llywelyn exposed his lifeless head to the derision of the multi- tude and cruelly murdered his brother David he still found that the Welsh would not willingly bend their knee to one whom they looked upon as an usurper of their rights and privileges. They promised him submission, however, providing he would govern them in person, or that they were willing to be governed by a chieftain of their own country, but firmly declared that they would yield no obedience to any person who was not born in Wales and resided among them. At last their wishes were gratified ; the idea struck Edward that his Queen was pregnant, and he instantly sent orders for Eleanor to come to Wales. Though it was then in the depth of winter, and the season severely cold, he caused her to be re- moved to Caernarvon Castle, the place designed for her accouch- ment. Notwithstanding her advanced state of pregnancy, her deli- cate and critical situation, she performed her journey on horseback ! A little before the time of the Queen's delivery, Edward issued a proclamation that he would hold his Parliament* at Rhuddlan, for the purpose of taking into consideration the best mode of securing the public welfare of Wales ; and he particularly desired all the Welsh chieftains to meet him there. Edward delayed to call them into council until Sir Gruffyth Llwyd ( Knighted on the occasion) brought the news of his having a son born at Caernarvon on the 25th of April. He immediately commanded the attendance of the Welsh chief- tains, and there practised his well known fraud and deceit ; he com- menced his harrangue by stating, that in consequence of their long expressed desire to have a Prince, a native of their own country, if they would promise obedience to the one he named he would in- dulge them by nominating a person whose life had hitherto been irre- proachable, one who was born among them and could not speak a word of English.f The Welsh eagerly assented to acknowledge such a person for their future ruler ; but little did they think, when expressing their acclamation of joy, and tendering unbounded pro- There is now standing at Rhuddlan a part of the wall of the house wherein Edward I. held his Parliament. The late Dean Shipley of St. Asaph, at the instance of the Rev. Henry Parry, Lianas*, caused a tablet to be placed upon it, with the following inscription: This Fragment Is the Remains of the Building Wherein King Edward the First Held his Parliament, A D. 1283 ; In which was passed the Statute of Rhuddlan, Securing To the Principality of Wale> Its Judicial Rights And Independence, t Stow' Annals, 203. Powell, 37G. M 48 raises of obedience, who this Prince should be, when the King in- formed them that their future Prince was his own son, born in Caer- narvon Castle a few days before I ! Their surprise was great, but as they were bound by the letter of their promise, they submitted, and the only consolation left was the hope of the young Prince mak- ing his residence among them, which with tolerable magnanimity assisted them to sustain their disappointment. The King and his Queen must have resided in this Castle for many months after this, for in 1284 Princess Eleanor* was born here. The finishing of this stupendous work occupied a consider- able time, as in 1291 there was an orderf for overlooking its works. Notwithstanding the drains which a continued warfare had made from this country, it still remained very populous, for Edward po- litically raised fifteen thousand men from these parts in aid of his Scottish expedition ;J but unwilling soldiers are not like volunteers, and the consequence nearly proved fatal to him. Owing to national prejudices, frequent quarrels took place between the English and Welsh troops, and in the end (but not before some mortal conflicts had occurred) the Welsh separated themselves from the English, and left them " to fight their own battles." The next account we have of this fortress is in 1322, when Sir Gruffydd Llwyd, owing to the rapacity of the Lords Marchers, cre- ated and headed an insurrection, and attempted to recover the lost liberty of the country. He over-ran North Wales, and took several Castles ; but at last he was taken prisoner, confined in Rhuddlan Castle, and afterwards executed. Richard II. dined at this fortress in 1399, on his way to Flint Castle, where he was delivered by the Earl of Northumberland into the power of his rival Bolingbroke.^f The crown fees of the Castle and " Vill of JRot/telane," were granted to Catherine Queen of England, in 1422, by her son Henry VI.; they were then worth 42/. 12s. 6d.\\ The fortress was totally neglected from ^ this time until the civil wars of Charles, when it was occupied by the Royalists, but after a short siege the garrison was obliged to surrender to General Myt- ton in July, 1646. The same year it was, by order of Parliament, dismantled, together with several other Castles. According to the plan set out, this fortress is the last in rotation for disquisition, and consequently ends the subject of this Essay. Fuller's Worthies of Wales. + Rot. Wallia, 98. t Carte, Vol II. 264. \ Dalrymple's Annals of Scotland, Vol. II 257. IT Stowe, 391. H Rolls of Parliament at that time. 49 But I cannot for a moment deny myself the pleasure of connecting therewith a narration of events, illustrating the national worth and character of my countrymen, who have been as memorable for their uniform loyalty to the crown since the union, as they were tenacious of their rights and privileges before that event took place. There is no portion in the whole history of Wales of deeper in- terest than that which records the subjugation of our country by England ; nor is there any circumstance more likely to excite the feeling of the Welsh patriot, than a reflection upon the sturdy and unyielding valour with which his ancestors maintained so long and unequal a struggle in defence of their country. But I shall now endeavour to throw a veil over the hostile warfare that took place between the ancient Britons and their oppressors, the latter of whom, by their superior physical resources, crushed the glowing patriotism of Cambrian courage. We, however, acknowledge with gratitude " that we were con- quered to our gain, and undone to our advantage" When English generosity appeared, Welsh loyalty increased ; our countrymen soon found out that the change was beneficial. Instead of precarious li- berty, they now began to enjoy a permanent and solid freedom, secured by equal and fixed laws, and established under one august monarch. We shall find the remnant of the ancient British nation, after being the victims of ambition for so many centuries, now rivalling their conquerors in their duties as loyal subjects, und unit- ing in interest and mingling in friendship with their old enemies at last both nations cemented together and became one. Now the highest point of ambition is, who shall be the most useful to the arts and best affected to the British crown ! Though the population of London alone is greater than that of all Wales, we cannot give up the high claim our country has to the pro- duction of men of erudition, patriotism, and talent I I would have our English friends know, that they have derived more benefits and ad- vantages from Welshmen than is generally apprehended. Let not my country blush when I mention the names of a few of her dis- tingushed sons, who have contributed so largely to the welfare of Britain. An eminent sage of the lawf hath affirmed, that our ad- mirable system of jurisprudence the present laws of England were first instituted by a Welshman, Dyfnwal Moelmud ; he also says that no material changes have been made in that system, either by the Romans, the Saxons, Danes, or Normans ; if that be the Vaughan of Hengwrt. + Sir John Fortescu* , Laudibus Legiim Anglia. 50 case, I consider that from a Welshman we have received the justly boasted constitution of the empire ! The arts and sciences of England are indebted to a Welshman, Asser Menevensis, at whose instance the Great Alfred first founded the University of Oxford ! The people of England, and all who have respect to the word of God, are indebted to a Welshman, Tyndal, for the FIRST transla- tion of the BIBLE into the ENGLISH LANGUAGE ! Mr. Horn Took calls it the immortal translation, and the standard of the language. The commercial interests of England are indebted to a Welsh- man, Sir Richard Clough, at whose suggestion Sir Thomas Gres- ham first built the Royal Exchange, in London The inhabitants of the Metropolis (no one ought to be ignorant of this) are for ever indebted to a Welshman, Sir Hugh Myddleton, of Denbigh, who, at the expence of his own ruin, caused a river of spring water to run into that great City. This useful and vital fluid rushes through thousands of ramifications, and supports the life of its inhabitants I I should be wanting in gratitude were I to omit mentioning the valuable services of another illustrious Welshman, Sir Wm. Jones, who left his own country for the benefit of millions of his fellow crea- tures in a distant climate. I shall not dwell on the extraordinary dili- gence with which he laboured in the mines of jurisprudence, neither shall I enter into any particulars respecting his wonderful pursuits in the study of Oriental learning ;* his very volumnious works, now before the public, are a sufficient proof to convince the world of his pre-eminence in both. Rather than I should be charged with par- tiality, in over-rating the merits of this bright ornament of human society, I shall here repeat the language of Sir Robert Chambers, his successor in the Presidential Chair of the Asiatick Society at Calcutta, who, in eulogising the character of my countryman, said " If ever the English settlement in India shall add to the splendour of their prosperity in commerce and war, the honour and pride of having, beyond all former example, communicated to Europe the wisdom and learning of Asia, for that well-earned honour, that just principle of honest pride, they must own themselves indebted to Sir William Jones." Nor is it unworthy of remark, that the inhabitants of Great His wonderful capacity for the acquisition of languages lias never been exceeded, he knew no less than thirty-three ; his proficiency in these particulars has been, and is the subject of admira- tion and applause: even the most enlightened professors of the doctrines of Brama confess with pride, delight, and surprise, that his knowledge of their sacred dialects was most correct and pro- found ! 51 Britain, in a considerable degree, are indebted to Welsh blood for the salvation of this country I I allude to the great General of the age, the Duke of Wellington, who, when he was President of the Cambrian Society in London, publicly declared that he " felt proud in acknowledging, that he had Welsh blood running through his veins /" And, though last not least, it is a fact that the throne of England is indebted to a Welshman, Henry VII. grandson to Sir Owain Tudor , for amicably uniting the houses of York and Lancaster, and adding to this realm, without the shedding of blood, the kingdom of Scotland ! By Henry's marriage with the heiress of York, he united the two rival houses, and by that of his daughter with James IV. of Scotland, were united the two rival nations ! From Henry's loins, in the female line, has sprung our present excellent sovereign George IV. Thus the three nations are united together, and the British Isles are eventually placed under one head ; and in that head aboriginal rights the claims of connexion and the pretensions of conquest are happily concentred. I eulogize the deeds of some of my distinguished countrymen, not with a view of provoking unhallowed jealousy, or sowing the seeds of discord, but for the purpose of shewing our English friends that, while we as Welshmen cheerfully acknowledge the benefits our country has derived from its annexation to the crown of England, the blessings of incorporation have been reciprocal. Henceforward, therefore, the sons of Albion, Erin, Caledonia, and Walia, may harmoniously join in the noble sentiment of the Bard " The Shamrock of Erin, so brilliant and green, Entwined with the Leek and the Thistle has been ; Oh ! may they for ever a safeguard compose, To shelter from danger Old England's fair Rose : And grant that Great Britain, for ever may be, The terror of tyrants, the > friend of the free : Mewn awenfwyn laioen byw byth y bo hi ! /" GWLADGARWR. TRAETHAWD AR ANGENRHEIDRWYDD CYFRAITH i GYNNAL MOESAU DA; GAN MR. SAMUEL ROBERTS, LLANBRYNMAIR. " Sains populi suprema lex." CYNffWYSIAD. Dangosir bod gweithredoedd ac ymddygiadau y goruchafDrygi- oni colon dyn Natur cyfansoddiad cymdeithas A Hanes gwahanol genedlaet/tau y byd, yn cyduno i egluro natur, i gadarnhau guririonedd, ac i arddangos pwysfavrrogrwydd y gosodiad dan sylw. TRAETHAWD. I DESTUN mor bwysig, wedi ei eirio mor ddealladwy, afreidiol fyddai Rhaglith. " Moesau da" ydyw ymddygiad addas dyn, yn mhob perthynas, fel aelod cymdeithas ; a " Chyfraith" ydyw rheol osodedig ei ym- ddygiad fel y cyfryw, a bygythiad o gosp am drosedd yn gefaogiad iddi. Dengys Gweithredoedd ac Ymddygiadau y Goruchaf Drygioni calon Dyn Natur cyfansoddiad Cymdeithas a Hanes cenedlaetb.au y byd, bod Cyfraith yn angenrheidiol i gynnal moesau da. I.-Canfyddir hyn yn boll Weithredoedd ac Ymddygiadau Llywydd doeth y bydoedd. Uniondeb ydyw egwyddor sylfaenol ei natur, a pherffeithrwydd trefn ydyw nodweddiad gogoneddus ei weithred- oedd oil. Y mae yn llywodraetnu mewn doethineb yr hyn a gre'odd mewn daioni. Gwelir yn holl ranau y Beirianwaith " olwyn yn troi mewn olwyn" gan hardd-ddangos y cywreinrwyddd cysonaf. Yn yr eangder diderfyn o'n hamgylch, myrdd myrddiynau o heuliau a ser a gylch-droant yn rheolaidd, yn ol eu deddfau priodol, gan fwynseinio y beroriaeth felysaf yn astud glust y bydoedd. Rhwymir hyfrydwch Pleiades, a datodir rhwymau Orion ; dygir allan Maz- zaroth yn eu hamser, a thywysir Arcturus a'i feibion wrth reol ae mewn doethineb. Byddinir y ser gan Jehofa, geilw hwynt oil wrth eu henwau, ac ni phalla un. Edwyn yr haul ei osodiadau a chyf- lawna y ddaear ei chylch-droion, mewn modd rheolaidd, gan dywys yn olynol ei thymhorau a'i blynyddoedd. Efe a roddes ei ddeddf i'r mor i fod yn attalfa i ymchwydd llifeiriol ei donau. Gwisgodd oleuni fel dilledyn, a sefydlodd orseddfainc ei frenhin-llys yn y nefoedd ar balmant o berlau. Cyhoeddodd ei gyfraith Ian yn nghlyw seraphiaid ac angylion, a gwisgodd gleddyf daufiniog cyfiawnder er amddiflyn ei gogoniant. Deolodd ei throseddwyr o drigfanau hyfrydlawn Paradwys gan eu cloi mewn cadwynau tragywyddol, dan dywyllwch hyd farn y dydd mawr. Hysbysodd, wedi hyny, i ddynion egwydd- orion ei lywodraeth. A chan ymofidio yn ei galon wrth weled eu haml ddrygioni, claddodd ar unwaith fyrdd o wrthryfelwyr yn ninystr ofhadAvy tonau'r diluw. Cododd drachefn o Seir, ymlewyrch- odd o fynydd Paran, disgynodd mewn cerbyd o dan ar ben Sinai ; N daeth gyda myrddiwn o weinidogion ei lys, a thanllyd " gyfraith" o'i ddeheulaw. Ysgrifenodd yr unrhyw a'i fys ei him ; a chyda sain udgorn a lief geiriau, archodd ei chyhoeddi i'r holl bobl, ei selio a gwaed, a'i chadw, mewn arch o aur, dros oesoedd tragywyddol. Rhoddodd, wedi hyny, " orchymyn ar orchymyn" er " cynnal moesau da," gan eglur arddangos, yn ei holl ymddygiadau, fod ufudd-dod i'r gyfraith yn hollol angenrheidiol er dedwyddwch ac anrhydedd dyn. Ac, yn ddiweddaf oil, yn lie gwneutlmr ei gyfraith yn ddirym, o'i wir gariad at droseddwyr euog, aberthodd, heb arbed, Oen anwyl ei fynwes, ar allor cytiawnder, er dangos i'r bydoedd gadernid ei orsedd, dysgleirdeb ei gorou, ac uniondeb ei gyfraith. II. Ymddengys " Angenrheidrwydd cyfraith i gynnal moesau da" yn wyneb mawr ddrygioni calon dyn. Ardystia genau y gwirionedd ei him bod calonau plant dynion yn llawn ynddynt i wneuthur drwg ; a bod holl fwriad meddylfryd eu calonau yn unig yn ddrygionus bob amser. Er cael y driniaeth orau, a'r gwrteithiad brasaf yn lie grawnwin y maent yn dwyn grawn gwenwyn. Eu calon anneallus hwy a dywyllwyd. Er tybied eu bod yn ddoethion, aethant yn ffyliaid. Newidiasant ogoniant yr anllygredig Dduw i gyffelybiaeth llun dyn llygredig, ac ehediaid, ac ymlusgiaid, a phed war-earn oli on. Ymroddasant i wyniau gwarthus gan wneuthur brynti. Ymlanwasant a phob anghyfiawnder, godineb, anwiredd, cybydd-dod, drygioni, cenfigen, llofruddiaeth, cynhen, twyll, drwg-anwydau : yn hustyngwyr, yn athrodwyr, yn gas gan- ddynt Dduw, yn drahaus, yn feilchion, yn ffrostwyr, yn ddychym- mygwyr drygioni, yn anufuddion i rieni, yn anneallus, yn dorwyr ammod, ynan^haredig, yn anghymmodlawn, yn annhrugarogion ; ie, gwyrasant oil ; aethant i gyd yn anfuddiol ; bedd agored y w eu ceg ; a'u tafodau y gwnaethant ddichell ; gwenwyn aspiaid sydd dan eu gwefusau. Biian yw eu traed i dywallt gwaed. Distry w ac aflwydd sydd yn eu holl ffyrdd : ac er gwybod fod y cyfry w bethau yn haeddu marwolaeth, cyd-ymfoddlonant ynddynt. Ymhyfrydant mewn gwaed a dinystr, ac ymwerthant i wneuthur drwg. Defnyddir hael-roddion cysui-awl y nef i andwyo dynoliaeth. Distryw ydyw tueddbeniad y difyr-gampau mwyaf dewisedig. Mynych y gwelir creulondeb yn lie sancteiddrwydd yn argraphedig ar flprwynau y meirch ; ac ysgelerder yn lie diniweidrwydd ar addurn y cerbydau. Cynhen a chabledd ydyw cylch plethedig y chwareufwrdd. Boddir y syn- hwyrau cyflymaf a'r teimladau tyneraf mewn glythineb ameddwdod. Gwisgir gwen dichell, arferir geiriau teg, a thrwy dwyll sarphaidd, hud-ddenir y forwyn brydweddol i aberthu ei diweirdeb ar allor chwant, ac i werthu ei hanrhydedd a'i chysur am ddifyrwch munud awr : yna cefnir ami yn ei hadfyd, d'iystyrir yn ysgornllyd ei chwyn- ion a'i dagrau, a gwneir ei hing a'i chyfyngder yn destun gwatwar- gerdd. Dilynir, drachefn, " y fenyw wenieithus" gan luoedd o " ieuenctyd heb ddeall," er bod ei ffordd yn arwain i ystafelloedd angau. I'w Hetty y inae cyrchfa myrddiynau, er mai colledigaeth ydyw ceidwad ei phorth, a bod " Y ffordd i uffern" yn argraphedig, mewn llythyrenau o dan, ar gapan ei drws. Er hefyd mai anrhaith ynfydion andwyedig ydyw dodrefn ei thy, ac mai gwobr anwiredd sy'n mwgdarthu ei gwely, eto codir hi i eistedd wrth fwrdd anrhyd- edd, ac i farchogaeth mewn rhwysg ar olwynion gorwychder. Halogir y doniau mwyaf awenyddawl trwy eu camddefnyddio i lygru myfyrdod y gal on, i oreuro yr aflendid ffieiddiaf, i dwyll-dawelu dychrynfeydd cydwybod glwyfedig, ac i esmwyth-balmantu y brif- ffordd lithrig lydan sy'n arwain i waered i eigion gehenna. Gwefusau y plentyn, cyn dysgu iawn dori geiriau, a ymsymudant i gablu, a thafod bloesg yr henwr penllwyd a draetha gabledd. Gogwyddir y glust, gan wenu yn ddifyrlawn, i wrando ar lais hudoliaeth ; a dir- gel-ddychymmygir twyll yn swn y fflangell, wrth fur y carchardy, ac yngolwg y pren dioddef. Coronir rhinwedd a drain ; rhoddir corsen gwawd yn ei deheulaw ; perir iddi blygu pen yn nghongl pob he'ol ; teflir lien ddu dros ei hwyneb cu hardd-deg, er cuddio ei gwrid a'i dagrau ; ac wedi ei hymlid yn archolledig i anialdiroedd enciliad, rhoddir ei choron seiriandeg ar ben llygredd, a gwisgir drygioni yn ei mantell dywysogaidd. Arweinir y " March coch," gydabanllefaugorfoledd, ar balmant o esgyrn, drwy afonydd o waed. Halogir y gwyryfon a'u mamau o fewn y muriau cysegredig ; aberthir babanod diniwed, ffrwyth y bru, ar allorau eilunod ; ac, i beffeithio yr ysgelerder gorwarthus, cyfenwir hyny yn ddwyfol addoliad ! Dyma, yn ol y profion egluraf, ydyw tuedd naturiol calon lygredig dyn. Gesyd droell naturiaeth yn fflam Lleinw deyrnasoedd ag annhrefn Lliwia foroedd a gwaed A thry y gwledydd e'angaf yn feusydd galanas. Nid dichonadwy gwadu na chelu y gwirionedd hwn ; ac er bod cip-olwg arno, yn ei liw dychrynllyd, yn ddigon i beri i ddyngarwch a rhinwedd dywallt dagrau o waed, eto rhaid oedd ei grybwyll er dangos bod " cyfraith yn angenrheidiol i gynnal moesau da." ' Cyfraith' sydd i ffrwyno cynddaredd dyn pan y mae nwydau aflywodraethus ei galon ar ymdori allan fel rhuthr meirch porthian- nus. < Cyfraith ' ydyw yr unig wrthglawdd sydd i attal diluw llygredd rhag gorlifo yn rhyferthwy dinystriol dros y byd. ' Cyf- raith' ydyw cleddyf daufiniog cyfiawnder i ddial gwaed ei lladded- igion merthyredig. ' Cyfraith' ydyw tarian brofedig rhinwedd, i ddiffodd picellau tanllyd trachwant a llygredd, a'i hunig arfogaeth 68 yn wyneb ymosodiadau ei gelynion. ' CyfraitJ^ fel craig fawr, ydyw cysgodfa ddi'ogel diniweidrwydd, tlodi a gwendid yn wyneb rhuthrgyrchoedd cynddeiriog creulondeb, trais a gormes, a ' Chyf- raith ' hefyd, ydyw unig amddiffynfa " moesau da" yn nydd y frwydr. III. Dengys natur cyfansoddiad Cymdeithas bod " Cyfraith yn angenrheidiol i gynnal moesau da." Trefnodd y Gorucbaf i ddynion gymdeithasu a'u gilydd ; ac heb gymdeithas diflanai ein cysuron a darfyddai ein hanfodiad. Trwy gyfathrach anocheladwy rhoddwyd i lawr sylfaen cymdeithas ; a ffurfiwyd, mewn canlyniad, Haws o gysylltiadau perthynasol, megis Tad, Mam ; Gwr, Gwraig ; Brawd, Chwaer ; Car, Cymmydog, ac amryw eraill. Felly, lie y mae cyfathrach, rhaid o angenrheidrwydd bod yno gysylltiadau perthynasol; a He y mae cysylltiadau perthynasol, rhaid, yn ol egwyddorion cyntaf natur, bod dyledswyddau perthynasol yn sylfaenedig arnynt ; a lie mae dyledswyddau perthynasol, rhaid, yn ol yr ail osodiad, bod rhyw rwymedigaethau sefydledig i'w cyf- lawni heblaw mympwy cyfnewidiol colon dyn ; oblegid nid " sic volo" hunanoldeb a gormes sydd i fod yn rhe'ol cymdeithas. Mewn gair, lie y mae dynion rhaid bod cyfathrach ; lie y mae cyfathrach rhaid bod perthynas ; lie y mae perthynas rhaid bod dyledswydd ; a He y mae dyledswydd rhaid bod " cyfraith;" canys nis gall Penryddid fod yn sylfaen i hardd-adail tangnefedd a dedwyddwch : " Cyfraith," gan hyny, ydyw sylfaen cadernid tarian amddiffyn ernes cyn- nydd mammaeth dedwyddwch rhwymyn perffeithrwydd-a choron gogoniant pob cymdeithas. Ond yn IV. Hanes gwahanol Genedlaetb.au y byd a rydd y dangosiad egluraf a'r prawf cadarnaf o " Angenrheidrwydd cyfraith i gynnal moesau da." Llwyr afreidiol, gan hyny, fyddai sefyll yn hir i ddyrus-resymu ar dir egwyddorion pan y mae ffeithiau anwadadwy a hirfaith brofiad yn cyduno i egluro a chadarnau y gosodiad dan sylw. Y mae cyfiawnder diialeddol wedi gorfod ysgrifenu, flwyddyn ar ol blwyddyn, mewn llythyrenau cochion o waed a than, a hyny yn mron ar ben pob heol, bod " Cyfraith yn angenrheidiol i gynnal moesau da ;" ac y mae un linell o gof-lyfr cyfiawnder, yn ddigon i beri i'r Gwrth-ddeddfwyr mwyaf cyndyn a phenrydd guddio eu penau mewn cywilydd a dychryn, a gwrido, dan leni gwarth, mewn distawrwydd tragywyddol. Tan aden cyfraith y meithrinwydy Celfyddydau a'r Gwybodaethau sydd yn addurno dyn. Sefydliad, cyfraith mewn gwlad, yn ol unol dystiolaethau yr Awduron enwocaf, ydyw y cam cyntaf o'i derchafiad 59 a'i gogoniant. Rhoddir y lie cyntaf i hyn, a'r pwys mwyaf ar hyn, mewn Hanes-lyfrau. Heb gyfraith ni chefnogir celfyddyd ; heb gelfyddyd ni fegir gwybodaeth ; heb wybodaeth ni thrinir masnach ; ac heb fasnach ni chyrhaeddir na chyfoeth, na gogoniant na chadernid. Sefydliad cyfraith, yn ddiddadl, a ddarfu genedlu a meithrin yn y fynwes ddynol y ddwy egwyddor fawr a ydynt a'r lywodraeth benaf ar galon dyn, sef ofn gwarth, a chariad at anrhydedd. Y mae yr egwyddorion hyn yn ami yn gryfach na deniadau rhinwedd, ac yn llymach na chleddyf cyfiawnder. Medrant ffrwyno cybydd-dod, anlladrwydd, balchder, anmolchgarwch, cenfigen, ac amryw ddrwg- anwydau eraill y rhai ydynt yn annghyrhaeddadwy i fflangell cosp : a gallant goroni haelfrydedd, gostyngeiddrwydd, a rhinweddau eraill na fedr cyfiawnder cyhoeddus byth en gwobrwyo. Dyma y cym- hellai cryfaf i foesgarwch a rhinwedd, a dyma y gadwyn aur blethedig sydd yn tueddu fwyaf i gadw cymdeithas yn dangnefeddus, a'r byd mewn iawn drefh. A'r ystyriaeth o effeithiau daionus cyfraith yn yr ystyr yma, a barodd i rai ei galw, " The masterpiece of human genius" Dengys y President De Goguet, yn ol cydrediad tystiolaethau y Teithwyr a'r Hynafyddion cywiraf, bod dynion cyn sefydliad cyfraith yn grwydriaid gwylltion ac annedwydd, creulawn-ac anifeilaidd; yn ddieithriaid i egwyddorion dyngarwch ; yn amddifaid o gysuron dyn- oliaeth; yn by wiolaethu ar ddail a gwreiddiau ; ac yn trigo mewn ffau- au ac ogofeydd, gan ymhyfrydu mewn ffieidd-dra, gwaed, a dinystr. Yn narluniad y Bardd Homer o'r Cyclopiaid, yn y nawfed Llyfr o'i Odyssey, canfyddir drych cywir o sefyllfa dynion heb gyfraith. Trais a gormes ydoedd cylch terfyn pob tylwyth. Nwyd a chwant ydoedd unig re'ol eu holl ymddygiadau. Ni chyd-ymgynghorent mewn amgylchiadau o bwys, ni chynnorthwyent y gwan dan ei faicli, ac ni chydymdeimlent a'r gorthrymedig yn ei adfyd. Ni hauent eu tir, ac ni fedent gynnyrch eu meusydd. Dringent y creigiau fel geifr gwylltion, ar eu traed a'u dwylaw. Trigent, ar dywydd te"g, ar gopaau y mynyddoedd ; ac yn nydd y dryc-hin ymguddient dan gys- god y clogwyni. Eu Benywod a syrthient i afaelion y treiswy'r cryfaf, neu a ddilynent yn olynol y cynllwynwyr cyfrwysaf. Ni ad- nebyddid eu tadau gan y plant a enid. Ac yr oedd cysur a bywyd gwas a morwyn, gwraig a phlentyn, yn troi yn gyfangwbl ar fympwy afresymol a thymmer nwydwyllt y gormeswr creulonaf. Dengys Tully, yn eu Lythyr at ei frawd Quintus, mai doethineb i sefydlu cyfreithiau da, mewn cysylltiad a deniadau areithyddiaeth i dynu sylw atynt, oedd yr unigfoddion effeithiol i wareiddio dynion anfoesgar, i feithrin gwybodaeth a rhinwedd, ac i gorpholi tylwythau 6(5 gwylltion a gwasgaredig yn gymdeithasau trefhus a heddychlawn, dan reolaeth egwyddorion cyfiawnder. A thrwy egluro a chefiiogi yr un egwyddorion yn ei areithiau, ei ysgrifeniadau, yn gystal ag yn ei holl- ymddygiadau yr ennillodd yr anrhydedd o gael ei alw yn " Dad ei wldd, ac Ail-sylfaenydd Rhufain." Yr ystyriaeth o " Angenrheidrwydd Cyfraith i gynnal moesa da" a gynhyrfodd y Deddfroddwyr doethaf yn y cynoesoedd, cyn dysgu y gelfyddyd o ysgrifenu, i gyfansoddi eu cyfreithiau ar fesur cerdd, yn y modd manylaf, i gael eu canu yn yr eisteddfodau cyhoeddus, fel y byddai iddynt wneuthur argraph dyfnach a mwy arosol ar galonau y werin : a hyn hefyd oedd yr amcan mewn golwg wrth weinycldu y cyfreithiau hyny yn mhyrth y dinasoedd, ger bron yr holl bobl, fel y byddai gwarth a chosp y troseddwr yn fwy cyhoeddus ac yn fwy effeithiol. Ar ol y diluw, pan y darfu i'r Noachidse ollwng dros gof egwydd- orion cyfiawnder, ac esgeuluso gosodiadau cyfraith seithbtyg yr hen batriarch eu tad, , torodd annhrefo i mewn i'w mysg, terfynodd yr annhrefn hwnw mewn ymwasgariad, a suddodd y nifer amlaf o'r tylwythau gwasgaredig hyny i ddyfnderoedd eithaf barbareidd-dra ac anwybodaeth. Medrusrwydd i sefydlu cyfreithiau buddiol, mewn cysylltiad ag awdurdod i sicrau ufudd-dod iddynt, a ddarfu dderchafu Nimrod, Assur, a Chedorlaomer i sefyllfaoedd o anrhydedd, eu codi i orsedd- au brenhinol, a'u cymhwyso i ysgwyd teyrn-w'iail awdurdod : a hyn hefyd a ddarfu anfarwoli eu henwau fel sylfaenwyr ymerodraethau eang Babilon, Assyria, a Phersia. Yn amser Ninus, Semiramis, a Ninyas, pan oedd ymerodraeth Assyria yn uwchder ei chadernid a'i gogoniant, yr oedd ynddi dri chynghor tra enwog, yn gyfansoddedig, gan mwyaf, o Hynafiaid doethaf y genedl, i sefydlu cyfreithiau addas ; a thri o Lysoedd cyffredinol i weinyddu y cyfreithiau mewn cyfiawnder. Ond yn amser Sardanapalus, pan oedd y brenhin yn amlach yn ei windy nag yn ei Lys, syrthiodd yr hen ymerodraeth fawr hono yn ysglyfaeth i wrthryfelwyr ; ac mewn dychryn ac anobaith taniodd y brenin ei lys, difaodd ei drysorau gwerthfawrocaf yn y danllwyth, a llosgodd ei bun ynghanol ei efnuchiaid a'i ordderchadon. Ar ol bwrw ymaith iau Assyria, syrthiodd y Mediaid, am nad oedd ganddynt gyfreithiau sefydledig, i eithafoedd annhrefn; ac ymddyrysu yr oeddynt mewn terfysg dlorphwys nes i Deioces, trwy ddoethineb ei ymddygiadau ac uniondeb ei egwyddorion, ennill eu sylw a'u cymmeradwyaeth, a chael annogaeth ganddynt i sefydlu cyfreithiau ac i gymmeryd awenau y lly wodraeth yn ei law ; yna mwynasant dangnefedd, a ffynasant. Tan lywodraeth cyfreithiau uniawn yr ennillodd yr Aipht y fath enwogrwydd yn y dyddiau gynt nes ei bod yn " f'ammaeth y celfydd- ytlan, yn gryd y gwybodaethau, yn wlad y doethion, ac yn gynllun ymerodraethau emvocaf y byd." Trwy gyhoeddi yr annogaethau cryfaf. a sefydlu y rhwymedigaethau dwysaf i'r amaethwyr fod yn ddiwyd i'r masnachwyr fod yn onest i'r plant fod yn ufudd i'r gwragedd fod yn ddiwair i'r swyddogion fod yn heddychol i'r barnwyr fod yn gyfiawn ac i'r brenin fod yn dad y genedl, blodeu- odd eu gwlad fel gardd Paradwys. Gwisgodd eu dolydd y gwyrdd- lesni harddaf, a dygodd eu meusydd bob rhyw ffrwyth, yn gnwd toreithiog. Llwythwyd eu trysordai a llawnder. Huliwyd eu byrddau a danteithion. A llanwyd eu calonau a llawenydd. Teyrn- asodd heddwch o fewn eu rhagfur, trefn o fewn eu temlau, cyfiawnder o fewn eu llysoedd, a fFyniant o fewn eu palasau. Cefnogid ieuenctyd awenyddgar perchid y fenyw rinweddol anrhydeddid coron pen- llwydni ymgrymid i'r offeiriad ffyddlawn gwisgid y swyddog teilwng yn mantell sidanaidd derchafiad rhoddid modrwy berlawg awdurdod am fys y doeth dysgleiriai caclwyn aur anrhydedd am wddf y gwladgarwr allefid "Abrec" o flaen gwir noddwyr y genedl. Yn nyddiau y barnwyr y rhai oeddynt yn gweinyddu cyfiawnder, yn ol rheol y gyfrailh, yr oedd Israel yn llwyddo, ac yn cael llon- yddwch ; oncl pan ymlygrodd eu blaenoriaid gan wyro barn, " ymadawodd y gogoniant." Doethineb Solomon yn sefydlu cyfreithiau da, a'i ymdrech i farnu ei ddeiliaicl mewn cyfiawnder ydoedd sylfaen ei gyfoeth, ei enwog- rwydd, a'i ogoniant. Hyn a barodd i frenhinoedd Arabia a holl dywysogion y ddaear geisio gweled ei wyneb, gan ddwyn iddo an- rhegion aur acarian ; arfau a gwisgoedd; meirch amulod; eppaod a pbeunod ; coed algummim a pher-aroglau ; ac ifori a meini gwerthfawr lawer iawn. Hyn a doddodd ysbryd Brenines gyfrwysgall Seba, ac a barodd iddi dori allan mewn syndod a dywedyd, bod ei weinid- ogion oil yn wyufydedig, a'i bobl oil yn ddedwydd. Efe a eisteddai ar orsedd o ifori, wedi ei haddurno a blodau o aur pur, i dderbyn ei gennadon, i gyhoeddi ei gyfreithiau, ac i weinyddu cyfiawnder. Deu- ddeg o lewod a gylchynent ei droedfainc i ddangos y dylai gorseddfa barn fod yn faureddawg ac ofnadwy. Ond cymmeryd cip-olwg o lestri eideml, oddodrefn i lys, ac o add urn hafdy coedwig Libanus, mewn cysylltiad a rhifedi ei gerbydau, helaethrwydd ei fasnach, go- goniant ei ymerodraeth, adedwyddwcheiddeiliaid, canfyddirar un- waith bod cyfreithiau addas yn sicrau cadwraeth "moesau da;" ac yn 62 sylfaen cyfoeth ac enwogrwydd a gogoniant a dedwyddwch. Nid rhyf- edd, gan hyny, oedd clywed Solomon, y doethaf o ddynion, yndywed- yd, a hyny pan oeddei benwyni yn anrhydeddusach na 'i goron, Mai trwy farn y cadarneir gwlad, y sicreir gorsedd, ac yr amleir y cyfiawn. Yr hyn a dragy wyddolodd warth, ac a gyflymodd ddinystr Jehoiacim oedd ei gynddaredd a'i ryfyg yn taflu " Llyfr y gyfraith " i'r tan, ar ol ei ddarnio yn gyntaf a chyllell ysgrifenydd. Esgeuluso darllen y 'gyfraith,' ar y gwyliau gosodedig, yn ol ordin- ad y Goruchaf, a achosodd ddiwreiddiad y genedl luddewig o'u gwlad hyfrydlawn, ac a barodd drais-gludiad dodrefh drudfawr eu teml a'u llysoedd i hulio byrddau tywysogion Babilon, ac i addurno ternl eu duw, Belus. O erddi blodeuog yr Aipht, Caldea, a Phalestine, hawdd i'r han- esydd groesi i diroedd Groeg ; ac yno, mewn cylch bychan, ceir y profion cadarnaf a'r amlygiadau egluraf o "angenrheidrwydd cyfraith i gynnal moesati da." Er bod y cudd-chwedlau paganaidd yn priodoli cryn enwogrwydd i'r Titaniaid, y Pelasgi, y Cariaid, ac eraill o'r cynfrodorion ; eto, y gwir yw, mai crwydriaid annedwydd a barbaraidd oeddynt cyn sefydliad cyfraith yn eu tir. Cyfraith, trwy feithrin eu rhinweddau dysgleirwych, a gloywi eu doniau awenyddawl, a ddarfu eu codi, o radd i radd, i enwogrwydd anfarwol. Trwy sefydlu cyfraith y caf- odd Cecrops yr anrhydedd o fod yn achnbydd Attica yn blanydd Athen yn sylfeinydd teml Minerva ac yn sefydlydd llys yr Areopagus. Yr ystyriaeth o " angenrheidrwydd cyfraith i gynnal moesau da," a barodd i frenhinoedd a duwiau blygu, heb rwgnach, i ddedryd yr Areopagitse. Hyn a barodd i Amphyction sefydlu y cynghor-lys a dawelodd ei wlad, ac a anfarwolodd ei enw. Hyn a enwogodd y Delphinium, y Paladium, a'r Prytaneum fel llysoedd barn. Hyn a dderchafodd Cranaus, Erechtheus a Theseus i'r fath uwchafiaeth ar eu gorseddau brenhinol. Hyn a gynhyrfodd erwindeb Draco, diwyg- iwr Athen, ac a barodd iddo selio, mewn effaith, ei gyfreithiau a gwaed. Hyn a barodd i Solon ail-gadarnhau yr Areopagus, a sefydlu " senedd y pedwar cant," mewn gobaith y byddent, fel dwy angor ansymudadwy, yn ddigon i ddiogelu y wlad rhagmyned yn ddrylliau o flaen tonau chwyddedig aflywodraeth a gormes : a'i ddoethineb fel Deddfwr, ydoedd coron ei barch a'i enwogrwydd, ac unig sylfaen ei awdurdod a'i ddefnycldioldeb. Doethineb ac ymdrech Lycurgus, fel deddfwr, a ennillodd iddo yr enwad anrhydeddus "Cyfaill y duwiau;" a hyn a barodd i annhrefn ffoi o Sparta ac a'i derchafodd, mewn galla 63 a gogoniant, goruwch ei holl gymmydogesau. Tan reolaeth Pelo- pidas ac Epaminondas y gwnaed y " Ttebanpigs" yn " Arglwyddi Groeg." Dysgyblaeth cyfreithiau milwraidd Groeg a wnaeth ei milwyr yn anorchfygadwy, ac a anfarwolodd eu gorchestion wrth dreflan Marathon yn mwlch y Thermopylae wrth dref Platea ar benrhyn Mycale wrth ynys Salamis wrth yr afon Granicus ac wrth drefydd Arbela ac Issus. Hyn hefyd a roddodd goron buddug- oliaeth ar ben mintai o honynt, ar wastadedd Cunaxa, yn nghanol myrddiynau o'u gelynion, ac a ddi'ogelodd eu dychweliad i'w gwlad, drwy rwystrau aneirif, dan lywyddiaeth Xenophon. Yr ystyriaeth o " Angenrheidrwydd cyfraith i gynnal moesau da," a barodd i'w doethion ddywedyd, " Ymwylltia y werin pan gysgo y brenin ; Ond byddant yn ddedwydd pen ddeffry y Llywydd." Hyn a barodd i Philip o Macedon, ac Alexander Fawr ar ei ol, ymostwng yn wirfoddol i erfyn addysgiadau yn egwyddorion Rhe'ol- aeth gan yr Athronydd Xenocrates. Tan effeithiolaeth uniongyrchol cyfreithiau rhagorawl Lycurgus a Solon y niiniwyd cynion Phidias y cywreiniwyd pwyntel Zeuxis y melyswyd rhyddiaith Herodotus, tad Hanesyddiaeth y mes- urwyd dywediadau a gorphwys-donau Isocrates y coronwyd yr Awen gan Euripides a Sophocles y cynhyrfwyd hyawdledd De- mosthenes a Thucydides y meithrinwyd gwladgarwch Pericles a Cimon y taniwyd gwroldeb Miltiades, Pausanias a Leonidas ac y gloywyd rhinweddau dysgleirwych yr Athrawon anfarwol Zeno a Socrates. A dengys Xenophon, yn ei Cyropoedia, mai yn ngherbyd rhinwedd, dan effeithiolaeth egwyddorion cyfreithiau da, y march- og-odd Cyrus, drwy fyrdd o elynion, o fwthyn bugail i orsedd Babilon. " Salus populi suprema lex," ydoedd egwyddor sylfaenol Lly- wodraeth Rhufain pan yn ei llawn ogoniant. Dyma ydoedd Ar- wyddair ei Deddf-lyfrau diweddglo deuddeg llech ei chyfraith yr Alpha a'r Omega yn nghredo doethion ei senedd a thestuu amryw o gyfansoddiadau anfarwol ei phrif Awenyddion. Yr eg- wyddor hon a ddarfu ei derchafu i eistedd, fel Brenines, ar orsedd y ddaear, a'i dysgu i ysgwyd ei theyrnw'ialen gyda rhwysg cyffred- inol. Tra dan lywodraeth hon, yr oedd ei muriau o feini marmor, ei llysoedd wedi eu gwisgo ag aur, ei themlau yn addurnedig gan berlau, a'r perarogl puraf yn llenwi ei holl gyssegroedd. Tra dan lywodraeth hon, yr oedd ei thrysordai yn llawnion, ei hathrofaon yn enwog, a'i llengau milwraidd yn anorchfygadwy. Tra dan lywodraeth hon, yr oedd ei chymmydogesau yn plygu ger ei bron i O 64 dderbyn y gyfraith o'i genau, gan fvvrw eu hanrhegion wrth ei tliraecl a'i haddoli fel Ymerodres y ddaear. Trwy ei threfn filwraidd, cyraylodd ogoniant Carthage, Persia, Assyria, a Macedonia ; a tharawodd ddychryn trwy ^Ethiopia, Parthia, Germany, a'r India. Ond pan unwaith yr ymadawodd cyfiawnder o'i llysoedd barn, newidiodd yr aur coeth da, a diflannodd yr boll ogoniant. Nid oedd ei milwyr mwy yn anorchfygadwy. Ei thywysogion, fel hyddod heb gael porfa, oeddynt ddinerth o flaen yr ymlidwyr. An- rheithiwyd ei thrysordai gan y gelyn. Maluriwyd ei themlau addur- nedig, a than 1 wyd ei meini caboledig yn mhen pob heol. Llychwinwyd ei halloran harddaf gan Iwch a mwg a gwaed. Rhydodd ei delwau dysgleiriaf. Taflvvyd ei chofgolofnau mwyaf cedyrn i'r llwch. Ffodd Awenydd. Distawodd y gan. Aeth y dolydd gwyrddleision yn unialdir diffrwyth. Llwyr ddifwynwyd ar unwaith. " Terra potens armis atque ubere glebae." Cododd pob annrhefn ei ben, ac ymledodd drygioni fel pla dros y wlad. Y genedl, gan ymlygru a ymlygrodd. Y morwynion a arferent anlladrwydd o'u mebyd ; a'r gwragedd a wenent ar eu gau-gariadau wrth fyrddau eu Jiarglwyddi, ac a werthent, heb wrido, eu diweirdeb i estroniaid, gau yfed eu llwyddiant o'u llestri pri'odas. Trwy hyn aeth y di- rywiad yn gyffredinol. Gwelwyd epil yr Enwogion a fedrent beri i Pyrrhus a Hannibal grynu, heb wroldeb i wisgo y cleddyf heb fedr i dria y gwys heb ddawn i sefyll ar y Rostrum ac heb gy- mhwysder i blygu wrth yr allor. Traddodiadau y Noachidae ydoedd sylfaen cyfansoddiad Ym- erodraeth eang China ; a'r cyfreithiau a sylfaenwyd ar yr egwydd- orion hyny er wedi eu llygru yn fawr gan Confucius, Mencius, ac eraill ydyw y gadwyn blethedig a rwymodd ei myrddiynau aneirif i gydweithredu mewn undeb, yn wyneb chwyldroadau dinystriol o ddwy i dair mil o flynyddoedd. Y mae'n wir bod coelgrefydd, i raddau galarus yn gyssylltiedig ag egwyddorion y rhan grefyddol o'r Gyfundraith Dderwyddol, eto rhaid addef mai y gosodiadau gwladol sylfaenedig ami, oeddynt yr unig foddion effeithiol i gadw y werin mewn ufudd-dod a thangnef- edd : a hyn hefyd, yn benaf, a ddarfu godi Archdderwyddon Mon i'r eisteddleoedd uwchaf ar Orseddau Magi y Gorllewin. Trwy sefydlu cyfreithiau uniawn y darfu i Charlemagne ac Alfred Fawr, Sylfeinydd Athrofa Rhydychen, wasgaru, i raddau, y ty- wyllwch dudew barbaraidd oedd yn gorchuddio Ewrop yn y nawfed ganrif ; a thrwy hyn hefyd yr ennillodd Hywel Dda a Blegvvryd ei weinidog y fath barch ac enwogrwydd yn y ganrif ganlynol. Tan effeithiolaeth iachusawl sefydliadau a chyfreithiau da, y 65 vvyneb llydan y " Byd Newydd" yn ymadnewyddu i wisgo harddwch. Gwelir yno yn awr fyrdd o blant yn cyrchu yn finteioedd i'r Ys- golion ; ac yn eu dychweliad adref gyda'r hwyr, clywir y llenyrch a'r gelltydd, oeddynt unwaith yn drigleoedd dreigiau, yn adseinio eu difyr ganiadau. Meithrinir yno yn bresennol y celfyddydau a'r gwybodaethau a addurnant ddyn. Eu Hathrofaon sefydledig a flod- euant dan nawdd y Llywodraeth, a'u pinaglau cyssegredig a dderch- afant eu penau hyd y nefoedd. Canfyddir, yn rhy amlwg, o'r tu arall, effeithiau galarus ac an- dwyol penrhyddid ac annuwiaeth yn y difrod galaethus a oddi- weddodd Ffrainc, yn amser y chwyldroad, yn niwedd y ganrif ddiweddaf. Llanwyd y wlad o derfysg a dychryn. Lliwiwyd yr heolydd a gwaed. Ni pherchid na gwraig na gwyryf ; ac ni arbedid y plentyn sugno mwy na'r henwr penllwyd. Nid oedd tawelwch i dad wrth ei fwrdd gyda'i blant na d'iogelwch i br'iod yn ei wely gyda'i anwylyd na nodded i efrydydd yn ei lyfrgell gyda'i Fibl na chyssegr i addolwr yn ei deml wrth yr Allor. Mwrddrwyd yno filoedd o wirioniaid, heb gysgod prawf, chwaethach awdurdod cyfraith. Yna, wedi tyngu tragywyddol elyniaeth i drefn rheolaeth freninol, a thragywyddol ffyddlondeb i chwech o ffug-sefydliadau gwahanol, a hyny o fewn cylch o ddeutu chwe' blynedd, plygodd y genedl ddiofrydedig i ruddfan a gwaedu dan orthrymder gormeswr. Cyn terfynu y Llythyr hwn, erfyniaf genad i gyfeirio meddwl y darllenydd at dri o adsylwadau. 1. Canfyddir, yn wyneb yr ystyriaeth o bwys a gwirionedd y testun dan sylw bod deddfwyr doethion, a lly wiawdwyr cyfiawn yn teilyngu yr anrhydedd a'r parch, mwyaf. " Awdurdodau goruchel" a gweinidogion gosodedig gan y Goruchaf ydynt, er dial Hid ar ddrwgweithredwyr ac er mawl i'r gweithredwyr da. G wisgo y maent gleddyf cyfiawnder, ac " angenrhaid yw ymostwng iddynt," nid yn unig o herwydd y " formidine posnoe," ond o herwydd y " virtutis amore" hefyd. Nid rhyfedd, gan hyny, eu bod, yn ol hen arferiad, yn cael eu galw yn " conditores imperiorum," am eu bod yn gwneuthur " bythod o bridd yn ddinasoedd o farmer :" yn " Perpetui principes," am eu bod yn teyrnasu yn eu gosodiadau gwladol dros oesoedd^tragy wyddol pan eu hunain wedi eu rhifo gyda'r marwolion : yn " Salvatores," am eu bod yn ymlid gormes a therfysg i ddiyngan diroedd anghof : ac yn " Patres patriae," am eu bod yn gwneuthur y Gyfraith, nid yn ddagr dichell nac yn gleddyf gormes ond yn " ffon gonestrwydd, yn darian diniweidrwydd, ac yn etifeddiaeth y tlawd." 2. Canfyddir, yn amlwg, y dylid talu, gyda llawenydd, " deyrnged 66 a tholl ac ofh a pharch i'r rhai sydd yn gwylied ar hyn yma." Y mae holl ysgogiadau cymdeithas, a holl egwyddorion masnachaeth. yn eu gwahanol gyssylltiadau aneirif yn gofyn eu sylw manylaf, a hyny yn feunyddiol. Nid bycban gan hyny yw eu gofal, ac nid ysgafn eu baich : ac nid yw ond cyfiawnder iddynt gael cefhogiad a chynnaliaeth. Heb deyrngcd ni chynnelir llywodraeth, heb lywod- raeth ni chedwir trefn, heb drefn ni chefnogir " nioesau da," ac heb foesau da ni chyrhaeddir na dedwyddwch nac enwogrwydd. Canfyddir, yn olaf, y dylem ni fel Prydeiniaid, gydnabod, mewn ysbryd diolchgar, ein rhwymedigaethau annrhaethadwy i Lywydd y bydoedd, am y rhagorfreintiau lliiosog a fwyneir genym dan nawdd llywodraeth dirion Teulu Brunswick. Dan effeithiolaeth union- gyrchol gosodiadau rhagorol llywodraeth ein gwlad, y meithrinwyd yn mynwesau ein hamaethwyr a'n masnachwyr ein morwyr a'n milwyr ein llywiawdwyr a'n hathrawon i'e, a'n rh'ianedd hefyd y rhinweddau dysgleirwych ag ydynt wedi derchafu Prydain i fod yn Eden y byd o ran ei ffrwythlonedd yn Dyrus y byd o ran ei masnach yn Fabilon y byd o ran ei gogoniant yn Rhufain y byd o ran ei hawdurdod yn Athen y byd o ran ei dysgeidiaeth ac yn Gaersalem y byd o ran ei chrefydd. SOLON. AWDLAU AR WLEDD BELSASSAR. AWDI, AR WLEDD BELSASSAR, GAN CA TWO. Y CYNNWYSIAD. RHAN I. Gwledd Belsassar hyd llinell 5. Dull Belsassar yn dangos llygredd dyn trwy bechod, 9. Pechod yn waharddedig, 13. Dial am bechod, 17. Israel am eu pechodau yn cael eu caetbgludo i Babilon am 70 mlynedd, eu gwaradwydd, a'u cystudd yno, 27. Y gelynion yn gofyn can ganddynt, 31. Yn diystyru Duw ac yn cym- mell Israel i addoli eu duwiau, 27. Israel yn dewis marw yn hytrach na hyny, 41. Israel, gan alaru, yn troi eu hwynebau tua'r Demi Santaidd, 45. Duw yn gogoneddu ei enw trwy eu gwaredu o'r tan, 49. Cerydd Israel yn fendithiol i'w dwyn i edifeirwch, 53. Y Caldeaid yn ymgaledu, 61. Yr awdwr yn esgyn i ucheldir, ac yn darogan gwarediad Israel, gan ganfod byddinoedd y Mediaid a'r Persiaid yn ymgyrchu tua Babilon, 75. Agweddau y byddinoedd a'u cyflymder, 85. Cyrus yn eu rheoleiddio, eu harddwch a'u heofnder, 89. Darostwng y wlad, 91. Gobrias a Gadata yn encilio o'r ddinas at Cyrus, 93. Gwarchae ar Babilon ddwy flynedd, 99. Prophwydoliaeth am Cyrus, 103. Belsassar yn ei ddinas gadarn, 107. Sylwiadau ar y ddinas, 143. Annuwioldeb ei phreswylwyr, 163. Cyrus yn gwarchae oddiallan, a Belsassar oddifewn yn ddiofal yn hyderu yn ei dduwiau, a chadernid y ddinas, 171. Dyfodiad yr wyl flynyddol, 175. RHAN II. Belsassar yn ordeinio gwledd i fil o arglwyddi, 179. Gresynu am na chyfranai i drueiniaid, ymprydio a gweddio Duw, yn hytrach na gwledda ar y fath amser, pan yr oedd y gelynion oddiallan yn darparu dinystr y lie ac yntau, 191. Parotoi y wledd, danteithion y wlad ar y byrddau, 197. Dyfodiad y brenin a'i dywysogion i mewn, 201. Eu hymddygiad annuwiol yn sarau Duw, ac yn tynu ei \vg ef arnynt, 229. Bysedd Haw dyn yn ysgrifenu ar y pared, 233. Chwyldroi y wledd o elwch i alar, a chyffro ac ystumiau y brenin, 235. Galw am y doethion i ddarllen yr ysgrifen, hwythau yn methu, 243. Y brenin yn flin arno, a phawb yn synu, 239. Nitocris yn cysuro 'r brenin gan hyspysu iddo am Daniel, 253. Galw Daniel ger bron, 255. Araeth y brenin wrtho, 273. Araeth Daniel, 330. 70 Yr ysgrifen a'i deongliad, 345. Y doethion yn synu, 349. Eofhder, Daniel, 353. Y brenin yn gorchymyn cyflawni ei addewid i Daniel, 355. Distawrwydd mawr, ac o herwydd dryraed yr argoelion, pawb yn dihoeni, ymollwng 'a chysgu, 361. Y dinaswyr yn feddwon, y gwylwyr ar porthorion yn cysgu, Pyrtli yr afon heb eu cau, yr afon yn sech, Gobrias a Gadata yn arwain llu ar hydd-di i'r ddirias, ac yn myned ar hyd yr heolydd i agori pyrth y caerau i Cyrus a'i luoedd, 383. S6r a Lloer yn eu goleuo, 385. Y dinasyddion yn eu cwsg, 891. Cyrus a'i luoedd yn cymmeryd y ddinas, 399. Y prif bechodau a dynodd farn ar y ddinas, 407. Y lladdedigon, Belsassar a'i holl deulu yn lladdedig, 415. Darius yn dyfod i'r frenhiniaeth, 417. Cyrus yn rhyddau Israel, a hwythau yn myned i'wgwlad, 421. Sicrwydd cyflawniad y prophwydoliaethau yn ol trefn Rhagluniaeth, 425. Pechod yn achos trallodus chwyldroion byd, a Rhagluniaeth y Nef yn goruwchreoli pob petb i ddwyn i ben amcanion y Goruchaf, 429. Tri thro hynod yn Babilon o herwydd pechod, a'r diweddaf oedd drymaf, 445. Diweddglo. f RHAN I. GWLEDD Belsassar, ar ei oriau olaf ; Eli el wch a'i nethau, Ai einioes ef yn nesau I gyngerth, ing, ac angau. Dull Belsassar a'n harwedd i weled, Er alaeth, y llygredd A wnai bechod i'n buchedd ; Yr hyn wnai Iwgr yn ei wledd. Pechod yw gwaelod pob gwyn, gwaharddai Y Gwir Dduw ei ganlyn, Gan rybuddiaw y daw dyn I ddialedd o'i ddilyn. Dielir pawb a'i dilyn, dial dwys A dal Duw i'w blentyn Am bechod, werraod ei wyn A ddiarbed rydderbyn. Gwthiwyd plant Duw yn gaethion, o'u tiroedd Torwyd yr luddewon Am bechod, mewn trafodion, Ei bobl ant i Babilon. 71 I flin oddef seithneg o flynyddau Dihedd, ohyd dan waradwyddiadau, Yn nhir gelynion, yn oer galonau ; Mawr oedd euogrwydd, a mor o ddagrau ; A niweidiwyd caniadau ei bobloedd ; Griddfanu ydoedd greddf eu heneidiau. Gweled dirmyg eu galon afrywiog, A friwiai eu calon, Yn gofyn cerdd Iwysgerdd, Ion, sy w ganiadau S'fon. A deuai waetb-waeth, eu Duw a hwythau A dra-diystyrid drwy dost eiriau : Mynai 'r galon brydion eu bwriadau Erchyllach, trawsach treisian, eu trosi A'u dwyn i addoli mudion ddelwau. Coelio duwiau y Caldeaid, gwydus ! Gwadu 'r Duw bendigaid ! Mawr yw hyn ! gwell meirw, o rliaid : Ebai 'r hyawdl Hebreaid. Galarant, truant eu trem, Ami sylwant, at Demi Salem, Nes cyrhaedd mynwes cariad Eu dwyfol dosduriol Dad. A'u Duw mad ac ofnadwy, Yn eu mysg, a wnai enw mwy Hynod iddo ei hunan, Ac o'r tan eu gwared hwy. Garw ddial gai 'r luddewon ond etto, Bu 'n dattod y galon : Marwhau a thymheru hon 1 ddiwygiad oedd ddigon. Bu gwaeth, er eu bygythio, Ddynion afradlon y fro. Ni fawrhaid yn y fro hon, Dduw oesawl na'i dda weision. Gerthed eu bai I gwrthod budd, A rhoi heibio bob rhy budd ; " A chan gyd-bechu 'n gadarn, Hwy ant, addfedant i farn. P 72 O'r dyffyrn, esgyn a wnaf yn odrist, Gan edrych beth welaf ; O dir uchel edrychaf, Ac amlwg olwg a gaf. I'r caethion dilon mae dydd yn nesu I'w haneisor Lywydd Gerth rwymo eu gorthrymydd, A'u galw hwy draw i'w gwlad rydd. Wele lu mawr ar erfawr yrfa, Yn ymadael o derfyn Media, Oil heb arswyd, a llu o Bersia, A rhai ymunwyr o Armenia, Trwy ammod yn troi ynaa; anrheithiant Bawb a lynant yn Babilonia. Y milwyr ar eu camelod, Wych ryfelwyr a chawrfilod, A meirch dihafeirch yn dyfod, Glewion, arfawg lu anorfod. Yn ol y gad, niwl a gerdd, Lluwch ogylch, llwch a'u hagerdd. A'r niwl yn troi yn olau Trwy dan gwyllt rhwng traed yn gwau. Hwy a lymion garlamant ; Yma yn swta nesant. Wele, ddoniawl Faeslywydd union, Cyrus, nai Darius, hynod Wron, Yn effraw fyddinaw ei ddynion ; Reoleiddia ei ddewr liiyddion : Yn ewybr ac yn hoewon ymrestrant, A bygylant wynebau galon. Hwy Ian want Fabilonia oludog; Wele 'r wlad yn sathrfa Am bechod: bythol nod wna Yn ninystr y fan yna. Acw, wele, encilwyr o'r ddinas, Addas gyfarwyddwyr, Gobrias ac y Bre'yr Gadata gyda y gwyr. 73 Ceiswyr gwaed am waed ydynt a dial; Deuwr a a rhagddynt Er y caerau a'r cyrynt, Dau a i mewn er dim ynt. Gwedi rhwygo y fro fras, Gwrdd unant ger y ddinas. Ychydig o ymdrechiadau a fa fewn dwy o flwyddau; Gwelwyd o ddeutu 'r gwaliau, Ymdrin ddygn am dro neu ddan. Cawn hanes cyn ei eni am Cyrus Ddaionus, a'i emvi Yn addwyn frenin iddi; Y chwyl hon yr ymchwel hi. Belsassar i'w bias iesin ; Ei gref nawdd ef y w ei ddin ; Ac adail gaerog ydyw, Drych hefyd i 'r hollfyd y w. Ymaros uwchlaw ei muriau a wnaf, 1 wneud sylwiadau O'i hynod ryfeddodau Lliosog, cyn ei llesgau. Anhafal y w hon hefyd ; Hon sydd ben dinasoedd byd. Meithder i bellder heb ail Yw hyd a lied ei hadail : Pymtheng milltir, mewn tir teg, Ydyw, Petrual wiwdeg; Triugain milltir ogylch Yw hon ; a chaer yn ei chylch ; A chan porth pres eres wrdd; A dw'r agwrdd yn drogylch. Trwyddi hefyd traidd afon yn dyfod Rhwng deufur uchelion, A phyrth pres ddwy res ar hon, Trwy y murian tra mawrion. Wele ynddi grogerddi agyrddion, A gwiwfad eres golygfa dirion Bhodfeydd hygyrch llennyrch dillynion- 74 Uwchlaw y ddinas, iach le i ddynion ; Lie sawrus llysiau irion sydd yna Awyr a gluda eu harogl hedion. Wil ei hofflysoedd hi a'i phalasan; Fireinied ei hamlwg fawrion demlau, Yn ddirhynodol gan addurniadan, Eu parwyd hwy a lanwyd o luniau Liu daear a lie y duwiau ynddynt; Rhai nad ydynt werth rhoi eu nodiadau. Ynddynt hefyd, drymllyd drem I Sylwais, mae llestri Salem : Anaddas, ni a wyddom, Eu lie an a duwiau 'r dom. Y brif ddinas sydd brawf o ddoniau Ceinwiw, odidog, y cyndadau: Ni henwid byth ei hynod bethau, Rhy faith aros rhifo ei thyrau Lie mynych y llummanau; llawn weithion Yw hon o feithion hynafiaethau. Ond annuw iawn y dynion Oil a drefyd ar hyd hon. Lleddir, gosdyngir y da, Dyrchir, dyheddir didda. Llosgi, lliidd, a dyspaddu, Ar arch rydd Llywydd y llu. Dynion yn trin dewiniaeth sy yna, A swyn a hudoliaeth; Ni bu rai a wyrai waeth, Ar ddaear, i audduwiaeth. Rhoddi mawrhydi i Merodach, Nebo, Nergal, ac i Faal folach, Gas weision, ac i Shesach; gan wadu, Cablu, nid caru, Duw cywirach. Gan angerddol, reddfol rym Llygredd yn ei holl awgrym, Goddefir pob dfwg ddyfais; Balchder, gorthrymder, a thrais : Pob pechod a bennodir Sydd yn hon : hi sawdd yn wir. 75 Gwyr Cyrus ger y caerau y gwyliant : A'r trigolion hwythau 'u mewn hwynt; ac yn mwynau Da fyd a phob defodau. I'w mur, a'u duwiau meirwon, a dorau Hyderai 'r trigolion ; Na welid yna alon 1 beri brad a braw bron. A deiiai gwyl y duw gau hono oedd Flynyddol ei chykhau, Er rhoi diolch i'r duwiau, A gwledd i'w rhyfedd fawrau. BHAN II. BELSASSAR lawn cyfaredd, Archai a darluniai 'r wledd, I'w gweini yn ddi gynnil; Gwledd fawr i'w arglwyddi fil. Och ! frenin, na cbyfranai I dlodion, efryddion rai. I wledda nid dyma 'r dydd ; Mae Cyrus am y caerydd. Ha ! frenin ofer, annuw, Ymprydia, gweddiia Dduw. Darparu a sychu sydd I fynu dy afonydd: , Lyw annuw, nid crindduw, cre'd, Na mur, a wna ymwared. Tithau, pe gwypit weithion, Tydi a syrthi 'r nos hon ! A'r wledd rhagddi, a gweini coginiaeth; Ymroed i'r perwyl, mawr y darpariaeth; Byrddau a drefnwyd, huliwyd yn helaetli. Y rhai a lanwyd a phob ryw luniaetb, Seigiau y dywysogaetb, yn ddestlus, Sy 'n ddiarbedns yn y ddarbodaeth. A deddyw mawr Lyw y wledd Gyfeiryd mewn rhwysgfewredd ; 76 A'i segur dywysogion, Gwyr a fawraid ger ei fron. Maith imi lenwi darluniad ollawl Eu dull a'u hymddygiad: Diwyrni gellir dirnad Fod i 'r wledd defodau 'r wlad. Eisteddant, mawrant eu Rhi A rhodres i'w fawrhydri. Ow ! ni welir un holiad, A fyn y Rhi ofyn rhad Duw weithion, er bendithiaw Y wledd, o roddion ei law. Na, na, i loddesta 'dd ant ; Duw uniawn ni adwaenant. Ymborthant, fawr, erfawr rill ; Draw o'u gwydd aid a'r gweddill : Heb son am ffyddlon goffau Gwir roddwr trugareddau. Gweini gwin i'w min mynant Breisgion wyr, brwysgo a wnant. A mawrau eu duwiau am eu dyhedd Arddyrchu ogylch, yr ordderch wragedd ; Peri halawgrwysg i bob rhyw lygredd, Er gwae a dylaith, rhwyg a diialedd ; Sarhau Duw, nes o'r diwedd ryfygu Taer ymyru a llestri ty 'r Mawredd. Ennynai hyn yn union, Eiddigedd Naf, uchaf I6n. Gwelid gwg am y drwg dra I'r brenin, er braw yna. Ys arwydd echrys, er ei ddychryn, I'w weled ar y pared purwyn, Lie y daeth bysedd llaw dyn i gerfio : Brined yno y barnwyd annyn. Ei Iwydd a'i wledd a luddiwyd ; o elwch I alar chwyldrowyd, O'i wres a'i rodres i rwyd Gwae, erysi, ac arswyd. Gweddnewidiai, delwai 'r dyn Gan gyffro, agro, egryn, 77 A rhwymau llwynau 'r Llyw od, O ddeutu yn ymddattod. Curai ynghyd, dybryd wedd ! Ei ddeulin gan ddialedd. Galwai 'n groch, mewn broch a braw adwythig, Y doethion, gan addaw, Os cai a ddarllenai 'r llaw, Roi addien wobrau iddaw. Daeth yno bob doethineb a ahvai : Ond wele fethineb, O honynt ni chaed wyneb A'i lleai ni allai neb. Y brenin ni b'ai 'r unwedd, Cyffroai, newidiai 'i wedd ; Terfysgus arswydus ai ; Gorsynai gwyr ei senedd. Yna daeth i'w enaid ef Arswydus, gwynofus gnif. ! anhydyn, elyn Naf ! Pa lid i'w ofid a yf ? Yn ystod y trafod trwm, A dyryswch direswm, Daeth Nitocris, megis mam Dyner, a newydd dinam, Fod i Ddaniel fad ddoniau 1 gael rhin a'i eglurau. Daniel uwchlaw 'r dewiniaid Oedd ddoeth a dewr ddyddiau 'th daid. Galwer am hwn, hwn, ebai hi a all Ei ollawl ddeongli: Cais Ddaniel, oruchel Ri, Llaw Daniel all dy weini. Ei llais ddadebrai y llu O brudd wyn braidd i wenu. Cennadon ai 'n union, a Daniel a gyrchid yna. Yn chwai medd y Llyw, Na chel Dy enw, ai ti yw Daniel ? 78 Imi yn hygoel mynega ai ti Wyt o gaethglud Juda, Dewinydd, deonglydd da Fu rymus i'r fro yma ? Methodd doethion i'w honi dd'iorlludd Ddarllen a deongli Yr ysgrif, fel y gweli M or deg, ar fy mhared i. Yr ysgrifen os darlleni yn llawn Gan ei llwyr ddeongli, Ysgafn borphor a wisgi, Ag aur dorch anrhegir di. Cai harddwch, parch, ac urddas y trydydd Lyw tradewr i'm teyrnas ; Dy enw fydd mawr i'm dinas, Dy fri trwy Galdea fras. Ebai Daniel, Bid yna Dy anrhegion heirddion, ha ! Cai roi 'r rhai'n i'w carwr hwy, Dibris genyf dy wobrwy. Yr ysgrifen darllenaf ; I glyw y Rhi egluraf. Clyw, O frenin, nis celaf wirionedd ; Duw a ranai i'th dad yn dirionwedd, Doraeth mirain, llywodraeth a mawredd. Yntau ai 'n fradwr, treisiwr trahauswedd. Crynai fyd i gyd yn gydwedd rhagddo ; Rhag yno ddirio ei fawr gynddaredd. A fynai a laddai o lid, A fynai a gadwai i gyd, A fynai ostyngai ei 'stad, Ac a fynai dyrchai i'w dud, Archai, ac a fynai gai fod. Uchder ei falchder a fiiwir achos I'r Goruchaf wgu, A'i droi 'n is ; o deyrnasu I waeth 'stad na chaethwas du. Pablwyd, ac o fysg pobloedd Gyrwyd ef, digariad oedd. 79 Y pwyll i'w galon pallai, Megis calon eidion ai : Di anwydau dyn ydoedd ; Un fel uthr anghenfil oedd ; Gyda 'r cyfryw 'n byw, a bod Ar wellt, fel rhyw wylltfilod. A chyd a hvvy gwlychwyd ef Gan, a than wlith y wiwnef. Hyd oni wybu, a chydnabod pwy Oedd pen pob awdurdod, A phrif Ly w pob byw a bod, Bam, iawnder, a brenindod. Tithau, ei fab, ti aethost Yn flaenawr rhy fawr ei fost. Ymgodaist yma gwed'yn, heb ystyr, Heb ostwng mewn dychryn ; A dilynaist ei linyn, Er gwybod o honod hyn. Diystyraist, gwatworaist Dduw tirion, Ti heddyw, alwaist am sancteiddolion A daionus lestri ei dy union; Yma daethant; a chyda'th gymdeithion, A chyda 'r ordderchadon, buost ti I'w halogi, y'ngwydd ei olygon. Moliennaist, addolaist dy ddelwau, A dy fwyn oeddynt eu defnyddiau, Gyda braenus, wywedig breniau; Dison ydynt a disyniadau. A Duw 'th bywyd a 'th biau ni pherchaist ; Ti hawdd adewaist Dduw y duwiau. ger ei fron anfonid Y darn llaw, megis dwrn llid, 1 fanol ysgrifenu Dy ddychrynllyd ddedryd ddu. Samaritan Ian a ganlyn airm? 2PA /D A'i heglurad gwelir yw hyn. Y farn yw hyn : Dy freniniaeth Rhifai Dduw, a'i rhif hi a ddaeth Q 80 I ben ; ef a'i gorphenodd Er ei fawl, mewn cywir fodd. Tithau, pwyswyd ti, weithion, Yn gywir, fry, ger ei fron, Mewn tafol oesol, iesin ; Gwael wyd, fe 'th bi-ofwyd yn brin. Dy freniniaeth helaeth hon, Heddy w, a roed yn ddwy ran ; Persiaid a Mediaid a'i myn. Gwir hefyd yw 'r ysgrifen. Y doethion heb son a synant i gyd, A diwyd wrandawant Ar Ddaniel lawn urdduniant: Rhyfeddu o'r neilldu wnant. Tester a iawnder un-Duw cyhoeddai, Cyhuddodd yr annuw. ! agyrddwas y Gwir-Dduw: Eon a dewr dros enw Duw v Archai y Llyw, gwyw heb gel, Ei adduned i Ddaniel. Ni wenai yno wyneb Gan fraw: nid annistaw neb. Gan drymion argoelion gwelwant; Wedi hyny y dihoenant; Ymbell i ing ymollyngant: Dir y gwasgwyd, a dargysgant. Rhag cyni af fi o'r fan 1 syllu betb sy' allan. A gwelaf fod trigolion y gaered Yn gorwedd, fel meirwon, Yn ei bytbau yn ben boethion; Liu anfuddiol, oil yn feddwon : Neb effro yn gwylio galon Ar ei tbyrau, na phorthorion. O rhyfedd ! Pyrth yr afon heb eu cau I Och ! hithau 'n sech weithion I Ar hyd yr hon Wele alon ! 81 Ac wele, yr encilwyr i'r flaenrhes Yn eres flaenorwyr, Gobrias, ac y breyr Gadata. Pa gynna gwyr ? Taerion torant I fewn, hyf ant, Agorant byrth y gaered; Llyna y llwybr, yn llawn lied, Heb oludd, hyd deml Belus, I Gyrus yn "agored. O'r ffurfafen ysblenydd Lleuer, ser, a lloer y sydd. Ac eilwaith y trigolion i'w cael Yn eu cwsg echryslon. Oni faeddir hwy 'n feddwon ? Oni syrth y ddinas hon ? Wele, Gyrus a'i lu gwrol, treiddiant Trwyddi yn fuddugol; Taro wnant cyn troi yn ol ; Ennillant hi yn ollol. Cyn y borau gwnaed ei theiau Hi yn feddau anufuddion. Cyrus, yntau, a'i lummanau Ar ei chaerau, orwych Wron. Rhedeg i ryfyg rhydost, I uchder, balchder, a bost, Ac i ddewis gaudduwiaeth, I chwerwedd, o'r diwedd daeth: Gorddwys watwor y Gwir-Dduw, Ysu yn dost weision Duw, Pechod na bu wermod waeth, A'u dug i farnedigaetb. O wledda traws ! O ladd trwm I Ac uthrol y rhwyg athrwm. Lluoedd ar luoedd a las O ddynion, yn y ddinas. Taro Belsassar yn farwol o'i gwsg, A'i osgordd freninol ; 82 Medi yn ddiammodol, Heb adaw neb o'i dy 'n ol. Yna Darius yn dirion, A ddaeth i'r freniniaeth hon. Cyrus ddaionus yna a ollwng Allan gaethglud Juda ; Ant tu a'u gwlad ddifrad dda, I rydd eilfyd o'r ddalfa. Fob rhyw ddwyfol brophwydoliaeth heb ludd, A gwbla Rhagluniaeth : Yn ol y Gair dwyfol daeth Y rarn hon ar freniniaeth. Chwyldrdau, troellau trailed, gweledig Dreigliadau tra hynod Fu ac sydd beunydd yn bod Heb achos, ond o bechod. A rhagluniaeth lor goleuni a geir Yn goruwch re'oli Pob gwaith a chwyl : ymchwyl i Fwriadon ei Fawrhydi. Daw baich ar wlad a becho heb ommedd : Bu yma dri chwyldro Terwyn, a Duw yn taro Yn drymach, trymach bob tro. Gwir yw gymmysgu yr laith Am enwir, yma unwaitb, Troi dyn anhydyn yn ail I annofus anifail, O'i uchder i isder; a Dwyn einioes y dyn yna : Holl edryd y llywodraeth, Heddyw, i ddistryw a ddaeth. / Aeth i'r llwch harddwch eurdde, A llwyr ddinystriwyd y lie. " Syrthiodd Babilon." Son sydd, Heb gel, o wlad bwygilydd. Llwybr i ddyn lie bu 'r ddinas, Ni welir drwy 'r certhdir cas. Nid oes ol ei heolydd ; Ei hanes hi, hyny sydd. 83 Trefle y Fwltur aflan, Trigfod gwestfilod y\v 'r fan. Man anial, yn dal dilyth Nodau barn, heb newid byth. Gwylia, ddaear ! gwel ddiwedd Ynfyd Lyw a'i anfad wledd. Crist fu 'n golygu trefn gwledd ; dywedai Ei odidog Fawredd, Yn llwyr oil, y dull a'r wedd IV gweini i ogonedd. Boed i ddyn a dderbyn ddysg Wledda yn ol ei addysg : Ac ni chair gvvae, na chwerwedd, Dafn o lid o fewn y wledd. G. WILLIAMS, neu Gutyn Peris. G AN DANIEL, GLAN AF ON EUPHRATES. BYB GVNNWYSIAD O*B PRIP BENAU. Belsassar mewn rhwysg a mawredd yn cynnal Gwledd ardderchog yn Mabilon fawr, i fil o Dywysogion, pan ydoedd y ddinas tan war- chae, gan luoedd y Mediaid a'r Persiaid. Gwylarbenig yn y ddinas. -Llawenydd a gorfoledd y trigolion Paratoadau mawrion ar gyfer y wledd. Y Dinasyddion, yn eu hynfydrwydd, yn lladd ac yn aberthu i dduwiau a delwau Babilon Yn gwedd'io ar Bel a Nebo eu gwared rhag Cyrus a'i fyddinoedd. Mawrion y ddinas, yn eu harddwch a'u gwychder, yn cyfeirio tu allys y Brenin. Arlwyadau y wledd. Y cynteddau yn llawn o bob hyfrydwch, a mwyniant daearol. Hyfryd sain y Cerddorion. Harddwch mawreddog Bel- sassar.-Disglaer brydferthwch ei Ordderchadon, yn synu Urddasolion y wledd. Araeth Belsassar wrth y Tywysogion. Ei benderfyniad i fyned allan dranoeth i ymladd a lluoedd Cyrus. Ychydig sylwadau ar fawredd a gogoniant Nabucodonosor. Ei ymddygiad tu ag at yr luddewon. Ei orchest yn Nghaersalem. Ysbail y ddinas yn ei feddiant. Belsassar a'i westeion yn rhyfygus gablu Duw 'r nefoedd. Yn anfon am lestri 'r deml, nid yn unig i harddu 'r wledd, ond yn benaf i ddiystyru Duw Israel. Difyrwch y wledd yn dechreu siglo. Anwadalwch mwyniant daearol. Bysedd Haw dyn ar galchiad y pared yn llys y Brenin. Angel yn ysgrifenu barn yn ei erbyn. Dirfawr syndod Belsassar. Euogrwydd ei gydwybod yn rhwygo ei enaid. Y doethion a'r dewiniaid yn methu dirnad y geiriau. Dychryndod y gwahoddedigion. Daniel y prophwyd yn egluro 'r geiriau. Dinystr Babilon a'i delwau yn nesau, yn ol prophwydol- iaeth Esay.-Lluoedd Cyrus wrth y muriau.-Yn troi afon Euphrates. Diiofalwch y gwilwyr. Y gelynion yn annisgwyliadwy yn myned i mewn i'r ddinas yn nyfnder nos.-Y canlyniadau arswydus. Cedyrn y llu yn cyfeirio tu a llys y Brenin. Dinystr ofnadwy yn y lie. Lladd Belsassar. Golwg ar ardderchawgrwydd Babilon a'i hardal- oedd, yn nydd ei llwyddiant.-Ei hanghyfannedd-dra presennol.-Yn gadael Babilon fawr, y ddinas deg, a'i phalasau hefyd, yn garneddau i adar y nefoedd, ac i ddreigiau yr anialwch. 85 BELSASSAR wnai lachar wledd, I'w Wroniaid eirianwedd, Yn Mabilon dirion deg, Lydan ddiiias oleudeg, Gwledd fawr, gwyl o ddifyrwch, I'w weision hoff loywoa fflwch, Dewisol flodau Asia, Ar ddiwrnod hynod o ha', Mewn rhyfeddawl freiniawl fri, Eurog wledd i'w arglwyddi. Ar godiad haul araul rhoed banerau, I chwifiaw 'r uchelion, dirion dyrau; Yn addurnawl ddisglaer hyd y caerau, Mae prydweddol, urddasol dduwiesau ; Gyda 'u gwridog deg gariadau 'n hoy won, Rhodiai y mawrion ar hyd y muriau. Gwylmabsant prysur hoyweglur hyglod, Llawen wledd ddifyr, a lion loyw ddefod, Dydd cyfeddach, gloddest, a thrybestod, Gwych wyl addurnawl, ac uchel ddiwrnod ; Jubili heini hynod ysblenydd, fawr lawenydd efo 'r eilunod. Y teirw a'r hyrddod lladdent trwy 'r hirddydd, A cheirw gwylltion, o ochrau y gelltydd, Carnolion daear, ac adar coedydd ; Mawr y w y lluniaeth, a mwy 'r llawenydd, Drwy hylon der heolydd Babilon, Ni fu dynion yn fwy eu dywenydd. Gorfeddwent yn grefyddol, aberthent 1 borthi chwant cnawdol : Gwyl fwystfilaidd, ffiaidd, ffol, Aflan oedd yn flynyddol. Dynion gwalltgo', gwedi rhwystro, Yma 'n boddio meini byddar ; Lladd aberthau, i ffol ddelwau, Gwyl i dduwiau gwael y ddaear. Delwau arian, ac aur dilin molent Yn mhalas y brenin ; Delwau o goed, diawl a gwin, A Iwyr wyrai lu 'r werin. 86 Mawr ddiwrnod yn bod i Bel trwy 'r deyrnas, Yw hwn o urddas i'w heini arddel ; Difyr drwy bybyr dre' Babel, y w 'r llu, Yma yn llonychu mewn llanw uchel. AT Nebo bloeddio wnai 'r blaid eu gwared Rhag Cyrus y Persiaid ; Eu gelyn, cyndyn y'i caid, A'i orenwog wroniaid. Dydd y wledd a anrhydeddid, teml yr haul Oleuni araul, a wiwlan eurid : Drwy barthau 'r dre' aberthid i'r duwiau, A llu o ddelwau 'n y lie addolid. Gwledd i ddangos nerth prydferthwch palas Ll'iosog deyrnas, llys ei gadarnwch ; Tai a gerddi teg, barddwch ei fawredd ; Gwledd o oferedd, a gloyw ddifyrwch. Goreufalch deg wyryfon y ddinas, A ddawnsia 'n yn hyfrydlon ; A gwelid lluoedd gwiwlon, bobl wych yn Babilon. Pybyr yw llongwyr y llynges, rhwyfant Ar afon Euphrates, Disglaer blaid ganaid gynhes Ydynt hwy o dan y tes. Teg brydnawn o lawn lawenydd haelwych A heulwen o gynnydd, Yma ar Belsassar sydd, Is ei blaned ysblenydd. Eirian eu tegwch, rhianod hygar, A dynai i fynu dan ei faniar ; 1 bias iesin y brenin Belsassar, Y goleudeg, emog, le digymhar, Yn llu hyweddgu hawddgar, wrth wahodd, Yn gain y deuodd enwogion daear. Ei hoyw Iwysaidd, chwyrn bylaw weision, Parod y'nt hwythau, per yw danteithion, Ei bybyr gaerau o bob rhagorion, A gwresog hylwydd wiw groeso calon ; Lluniwyd y byrddau 'n llawnion a dysglau, Rhyw hynod seigiau i'r hen d'wysogion. 87 I'r werinos Belsassar a ranai Ddiodydd, a bwydydd ni arbedai ; Gan y gweision yr oedd gwin, ac osai ; Hoi I gynnydd ei geurydd a agorai, Ystor o drysor didrai cenedloedd, A golud oesoedd yno gludasai. Gwin yn anghyffredin eang flFrydiau, Sydd yn afonydd yn ei drigfanau ; Lie na fu ei eilydd, llawn afalau, Fob rhagorol, a pher ethol flFrwythau Mil o ddolydd, a mel Jdiliau helaeth, A llawen odiaeth yw 'r holl eneidiau. Ac O ! mor ryfedd ydyw 'r cynteddau, O bob teg, harddaf liwdeg wyrdd flodau ; Lion, eres annedd llawn o rosynau ; Mawr oedd ei barlwr, a myrdd o berlau, A digonedd o deganau euraid, Yn wychion delaid, a chanaid olau. Nyth o wagedd yn ei thegwch, difyr Ysdafell hyfrydwch, Fob mwynder, hoff lawnder fflwch, Oedd yno, a diddanwch. Cerddorion tynion eu tannau y sy'n Dadseinio 'r anneddau, Holl fywyd gwynfyd sy'n gwau, Drwy y gorwych der gaerau. Hoyw loywdeg fel yr haul ydoedd y gwr Yn ei gaerawg wisgoedd, A ser yn wir seirian oedd, Ei lawen hyfryd luoedd. Ar orseddfeinciau gorau y gwron, Yn eu teg dlysau, a'u gynau gwynion, Hardd eurwych ydoedd ei ordderchadon ; Ar y gweddaidd, arafaidd wyryfon, Yn y wledd ardderchawg heulawg hylon, Eryraidd sylwai yr urddasolion, Eu hawddgar, liwgar, olygon, erfai, Yno der daniai eneidiau 'r dynion. Agor ymadrodd mewn geiriau medrus, Wnai Belsassar ffraeth, mewn afiaeth nwyfus, R 88 With ei holl wrolion, dynion dawnus, Yn y plas eirian, tirion, pleserus, Ar sedd oleuwedd liwus o arian, Yn wr hoyw dyddan, ac anrhydeddus. " O dywysogion dewrion, a durawl, " O waed gwroniaid hoywdeg, eirianawl, " Pybyr feibion eryron arwrawl, " A redodd oesau anrhydeddusawl, " Yn wychion arfogion anorchfygawl ; " Awn allan y foru 'n yn llu niferawl ; " Ar Gyms a'i wyr gwrawl yn ddiau, " Ni a wnawn wyrthiau, fy nynion nerthawl. " Ei fawr gad o'r wlad erlidiwn, ei wyr " A'i wersyll ysbeiliwn, " A'i ryfelwyr a falwn, " Anfad gawr, yn fwyd i gwn". Codai 'r enwog d'wysogion, Oil i fynu yn llu lion. " O ! frenin y fawr annedd, " A glyw yr ardderchog wledd, " Mae arfau ein teidiau teg, " Heb rydu bob rhyw adeg ; " Duwiau yr hen Gal do aid, " A gweision dewrion dy daid, " Anorfod ddynion erfawr, " Dorai lu daear i lawr ; " Gwae i Gyrus goeg wron, " Ddwyn saeth at y ddinas hon ; " Bel ein duw o'n blaen a dyr " Uthr filain wrthryfelwyr." Yn eu d'iod yr andwyant Gyrus, A gorwag ymffrostiant ; O'r oror ei wyr a yrant ; Ei drueiniaid a drywanant, A'i liiyddion ef a laddant : Y llys hynod oil a seiniant ; mewn gorchest A gloddest y gwleddant.* Belshazzar and his lords are in the midst of their revels, the cups going round apace, and all upon the merry pin, drinking confusion, it may be, to Cyrus and his army, and roaring out huzzas, in confidence of the speedy raising of the siege. M. Henry's Ex. 5 ch. Daniel. 89 Nerthol, arwrol ar eiriau yw pawb Mewn pybyr feddyliau ; Ni fu dynion gweigion gau, Mwy anorfod mewn arfau. Hawdd yw son yn ddisynwyr, Am ymladd a lladd yn llwyr, Holl luoedd, dorfoedd dirfawr, Y Persiaid a'r Mediaid mawr, A chael glan oruchel glod, I'w henwau bawb yn hynod, A rhodio ffordd anrhydedd, Mewn gwynfyd a hyfryd hedd. Yma y sodda 'r niasweddion hoeuus, Y' nghanol gorchestion ; Adail ddisail y nos hon A godant yn Nghaergwdion. Yn y wledd oleuwedd Ian, Seiniant glod, eu hynod, hen Deidiau, a'u troiau mewn trin, A chabledd ryfedd i'r Ion, Y nefol drag'wyddol Gun : Ar ei sedd, O ! mawr yw swn Belsassar, loddestgar ddyn. Llawer o falchder a fu Yn dilyn hwn a'i deulu ; Rhyfelgar anwar enaid, Hynod oedd yn ei hen daid ; Y ffordd yr ai hdnai hawl, Eimillodil Asia 'n ollawl : Hen Dyrusf hynod orwych, Firain dref eirian ei drych ; Hardd ddinas mewn urddas oedd, Cre' gadarn fel craig ydoedd ; Trwy derfysg, tyrau dirfawr, Hon chwalwyd, llosgwyd i'r llawr. Tref Sidon wiwlon deg wedd, A gorniwyd oil yn garnedd : A thrwm y gwnai orthrymu, Fob rhy w fan trwy Gana'n gu ; + Nebuchadnezzar besieged Tyre for thirteen years, when he took the City and razed it to the ground. 90 Rhoddodd Salem mewn rhuddwaed, Tynai y dref tan ei draed, A'i dynion mewn cadwynau, Yn dyn a roes dan yr iau. O ! Gana'n deg, Ion eurdeg Ian ardal. A'i llysoedd enwog, y lie sydd anial ; Ei hyfryd deml oedd hefyd ddihafal, Geinwedd, ysbeiliwyd ganddo, was Belial : Ar y difyr wyr d'iofal, y nos hon, O du 'r luddewon daw awr i dd'ial. E dynasai Nebucodonosor, Gwron aflonydd, a gerwin flaenor, Oludoedd trymion, o wledydd tramor ; Iddo anrhegion ddeuai yn rhagor ; Tra iesin oedd y trysor cysegrlan, A gafodd yn Nghana'n, eirian oror. Cysegrwyd, rhoddwyd y rhai 'n Yn nhemlau, caerau cywrain, Eilunod Babel hoenwych, Fawr iawn dref, eirian ei drych ; Drwy allu Bel dryllio byd, A wnai 'r hyfion wyr, befyd. Yn ngbanol eu boll orfoledd bloeddient Yn gableddus ryfedd ; Llygrwyd, halogwyd y wledd, Yn erwin mewn anwiredd. Plant Israel yn wael a welwyd yno, Enw eu Duw a gablwyd ; Y cadarn JOR watworwyd ! Daeth y wledd i ryfedd rwyd. Y mae 'r llywydd mawr llawen i'w weled A'i olwg fel mellten ; Disgleiriad ei oes glaerwen, Sy', wr balch, agos ar ben. I'w lys der galwodd am lestri gwiwlan, Teml fawrglod, ty hynod Duw ei bunan, Ei ryfedd ddisgleirwedd ddysglau arian, Y gemau, a'r perlau o aur purlan Gafwyd yno 'n gyfan, mewn gorfoledd, I iselu mawredd Salem eirian. 91 Y meiliau harddwych yn llonwych llanwant, At eu pen llywydd yn ufydd yfant ; Mawl i'vv duwiau a'u delwau dalant : Ar bob gem o Salem mamvl sylwant, Fel disglaer ser lleuerant yn y wledd, Trwy ei orwych annedd ter wreichionant. Onid olwyn anwadalwch, Ydoedd einioes eu dyddanwch ? Euraidd forau o ddifyrch, Nos o alar yno, sylwch ! Yma, siwrwd araserol, am enyd Yw mwyniant daearol; Yn y dydd annedwyddol, Y rhaid yn wir rodio 'n ol. Duw nef wen lawen oleuwedd ganfu Eu gwyfyd a'u gwagedd ; Ei olwg mewn d'ialedd Droes i lawr, d'rysai y wledd. I farnu hwn, a'i freniniaeth rwysgfawr I wasgfa marwolaeth, Angel yn ddirgel a ddaeth, I'w Iwys hylon lys helaeth. Gweled y pared purwyn a lanwodd Ei Iwynau a dychryn ; Gallu Duw, ac 61 Haw dyn, Iddo, tost oedd y testyn. Wele bwys 61 y bysedd ar y mAr, Yn rhwymo 'i holl agwedd, Erchyll y clwyf archoll cledd, I'w enaid yn ei annedd. Cydwybod, hynod oedd hon, yn dangos Ei dynged echryslon ; Dirgelfdd droi ei galon, Tarawai frath trwy ei fron. D'fau cydwj'bod euog sy' ffwrnais UflFernol gynddeiriog, Ac u\vch ben ei pherchenog, Mae mynyddau, creigiau crog. 92 Rhy w eirias, grychias ferw grochan, o'i fewn Yw ei fymves frwmstan, AU i gynhwrf twrf y tan, A'r swn dw'r sy'n y daran. O bobyl enwog y Babiloniaid, E alwodd yno lu o dde win laid, Holl ddirgel gynghor yr oror euraid, A llyfrau, caeth reolau cythreuliaid ; Er (Ionian, blodau 'r blaid, ni chadd heddwch, O 1 na dyddanwch nid oedd i'w enaid. Maeddwyd astronomyddion, a delwodd Holl deulu 'r seryddion ; Er addaw aur, a rhoddion, Ddarnau teg, am ddirnad hon. Wedi eu llenwi a dallineb mae 'r Mawrion, mewn trychineb ; A dyddan iach nid oedd neb, O ! ni wenai un wyneb. IOB trag'wyddol, rhyfeddol ei foddion, A'i weithredoedd sy'n y moroedd mawrion, Beth yw cyrhaeddiadau doniau dynion, At amgyffred ei galed ddirgelion ? Eglurau, golau ar hon, nid allai Y gwyr a chwiliai y goruchelion. Gan Ddaniel ardderchog, yr hoff brophwyd, Er mor dywell, y Hindi ddarllenwyd, Yn y glan glorian hon a eglurwyd, Geiriau y bysedd a gywir bwyswyd ; Mae 'r orsedd mewn mawr arswyd ysgeler, Y brenin, cofier, yn brin iawn cafwyd. Darfu ar gynnydd y dirfawr giniaw, Y mae 'r brenin gerwin yn ymguraw, Gan ofid, e welid llu yn wylaw ; Y per gerddorion sy'n dystion distaw, Loesau i'w bronau, a braw echryslon, Yn awr mae 'r eigion ar ymrwygaw. O ! ddinas Babilon wiwlon olan, Cryfion a mawrion ydyw ei muriau ; Mae gwancus eirth Cyrus wrth y caerau ; Eu llafur erfawr i'w llifo 'r arfau : 93 Er tegwch a phybyrwch ei barau, Ei phlant enwir, ddyrnir heno 'n ddaruau ; Eu hannedwydd eneidiau arswydol, A yrir i ingol oror angau. Yn ei oes wiwlan Esay a welodd, Y cawr a sonir, Cyrus a enwodd ; iisaiahch. 45.) Duw IOR yn gadarn ei darian gododd, Cofiai ei elynion, O ! cyflawnodd, Yn ddidwn a dd'wedodd am Fabiloii, I'r luddewon yn ei air addawodd. hon luddewon a ddeuant yn Ian, Adre' i Gana'n wen drwy ogoniant ; Bro Salem a breswyliant hir ddyddiau ; Yno eu telynau eto lonant. Y ddinas a'i meddiannau agorir 1 Gyrus yn dd'iau ; Dryllir, dulir eu delwau ; Mae nos hir yma 'n nesau. Mae 'r gadres fel mawr gedrwydd llonwych, Yn llenwi y meusydd ; O flaen y dre' aflonydd, Rliif y ser o arf'au sydd. Trwy waith chwyrn, cedyrn cydwedd trwyadl Y troed pwysau mawredd ; Dw'r yr afon, dro rhyfedd, Yn is i lawr nos y wledd ! Prysur fu llu y Persiaid, hoff eirian, A pharod y Mediaid ; Eu dynion dewrion diriaid, Dreiddiai 'r lie drwy ddw'r a llaid. Ni bu gosgorddion y wledd fawreddog ; Ei milwyr na'i gwilwyr yn wagelog Gelynawl, estronawl weis tarianog, Yn dorf a agorai y dref gaerog ; Llu dirfawr, llewod arfog yn rhwygo, Oedd y nos hono 'n y ddinas enwog. Gwedi 'r mwyniant, gogoniant gwiw gynnydd, Y bu erchylldod, a difrod efrydd ; Llifai gwaed a gwin drwy 'r gerwin geurydd ; Ar hyd y fan rhedai afonydd : 94 Gwilwyr a sawdwyr y sydd, fawr nifer, Yn dyrau ysgeler, draws eu gilydd. Do'i Mediaid a Phersiaid i'w hoff orsedd, A mor o ddiluw, a mawr ddialedd, Mai bleiddiaid, yn ddiriaid llawn cynddaredd, Dryllient urddas y ddinas gadarnwcdd ; Llwyr fwriwyd i'r llawr fawredd gwledd ddifyr, Liu o ryfelwyr a'u holl orfoledd. Gollyngwyd o gell angau, niferi farwol genadau ; Y llymion, sythion saethau, Y sydd drwy 'u gilydd yn gwau. 1 wledd y bonedd arbenig, Y deuai 'r fyddin dorf eiddig : Mae ei elynion mileinig, Yma 'n lleueru mewn llurig. Ysdafell y gweis difyr, agorwyd Gan Gyrus yn bybyr ; Mesurai bawb, amser byr, Ro'i i fil o ryfelwyr. Taflwyd a hyrddiwyd o'u hurddas, hygar Enwogion y ddinas ; Daeth angeu a'i gleddeu glas, I dori y gwyr diras. Belsassar anwar a fawr ddychrynwyd, Ei dy o'r gelynion drwg a lanwyd, Ei hygar Ian wragedd, greulon rwygwyd, A'i wiwlwys, addurnawl lys, a ddarniwyd ; Yn ei wledd, hwn a laddwyd yn farwol, A'i holl weis gwrol a hyll wasgarwyd. Babilon ddihafal ei hardaloedd, Trwy hen osau, arglwyddes teyrnasoedd ; E fu ar lion hynod, wych freninoedd ; Dinas ddisgleirwen, llawen ei lluoedd, A dynion nwyfus o dan y nefoedd ; Gwlad hoff orenwog, gloyw ei dyffrynoedd, Sinar hardd, yn ardd wen oedd is haulwen, Bro, ail i Eden ber olau ydoedd. 96 Hon ydoedd orwych, hynodwedd acres, Lon firaiu heini wiwlan frenines Y tiroedd a'r moroedd, ddigydmhares : Dyddiau o fawr boenau fu i'r baenes, E dalwyd i'r hudoles ; Duw 'r lluoedd A dorai 'r gwleddoedd o dai 'r arglwyddes. Hen ardal anial, unig, yr awron Yw 'r orawr nodedig ; Lie bu y wledd foneddig, Yn y dre 'does dyn a drig ! Ar ol Babilon fawr ei gogoniant, Ynysoedd laweroedd a alarant : Yn y llwybrau mynych, lie bu 'r mwyniant, Yn awr y dreigiau an war a drigant ; Adar lu, nythu a wnant trwy 'i chaerau, Yn ei phalasau yr anlioff leisiant. AR WLEDD BELSASSAR, GAN BEL TESA SSAR. ARGUMENT. PART I. The Poem opens with a description of Babylon, its magnificence and various beauties. The Euphrates flowing through the City, on the banks of which the Jews are discovered weeping, lamenting their captivity, and longing after Zion. A prophet is introduced, who reminds them that their sins are the cause of their afflictions. He calls them to repentance, and encourages them by reminding them of former instances of divine interference in behalf of a peni- tent people, as illustrated in the deliverances of their forefathers. He declares the intentions of Jehovah to raise a deliverer for them describes the armies of the Lord assembling in defence of his people, approaching the City, and preparing to besiege it details the particular circumstances which should attend the taking of Babylon, the transfer of the Kingdom, and the consequent deliver- ance of the Jews. He is here interrupted by a confused noise occasioned by the approach of the army of Cyrus. The Medes surround the City, and are daily assailed by the taunts and scoffs of the Babylonians ; who trust in the strength of their massive walls. PART II. The second part opens with a description of the morning, which is hailed by the Babylonians as the day on which they hold the annual Feast in honour of their gods. Their festive mirth. The dance and song. The Hecatombs that are offered by the priests. The temple crowded with votive worshippers. The king goes in procession to the house of his god. The heralds proclaim the royal Feast, and invite the nobles to attend. The setting sun is repre- sented as hastening to the horizon, unwilling to witness the scene of iniquity. The nobles are seen on their way to the palace. The banqueting hall and the scene of clamourous mirth, &c. are depicted. Whilst the king is blasphemously defying the God of the Jews, * Barnwyd mai yr A well lion a deilyngai y G.ulair. 97 the handwriting appears on the wall.-His fear and consternation, &c. He calls for the wise men, who are unable to decipher the mys- terious characters.-The prophet Daniel is summoned, who interprets them. The clash of arms and the voice of contending warriors are heard without the walls of the palace. Lest he should witness the dreadful scene of slaughter which is about to follow, the Poet retires. Y DOSPABTH I. HANBYCH, dref hoenwych, ar finion ffrydiau Euphrades bereiddlon ; Ei mur a'i dorau mawrion, Ei thyroedd a'i llysoedd lion. Neud yw, o Seithdlws daear, y flaenaf, O luniant digymhar. A hardd y sai' r dduwies war, Orsynawl, yn mro Sinar. Hyd yr heolydd daw yr awelon Ag iraidd arogl o'i gerddi aeron. Ei brig-gauedig gedrwydd-gysgodion A oera ias wyniawl twymwres hinon. A'i hydrwyadl Bedryon, O mor wych ; Ei llwyni llonwych, a'i llynau llawnion. Hen ac ieuangc, mewn gorfywiog awydd, Ar hyd ei helaeth, hyfryd heolydd, Draw eu gwelir, yn gwau drwy eu gilydd, Yn annybenawl fyrddiynau, beunydd. Trwyddi brwd sibrwd y sydd, fal mor-ferw, A'i uchel lanw yn golchi 'i lenydd, Ei chan dor, hwyr a borau, drwy rygnawg Rugl eu henwawg bybyr golynau, Uwch eu twrf na rhoch tyrfau yn dyar, Neu ruad anwar mor a'i donau. Ar ael y fron araul, fry, Saif yr hoenlon syw freinlys : Wyneb haul, a'i wymp belydr, A'i serena'n gan mal gwydr. Aur telaid llawer talaeth A bro, i'w euro a aeth. Wrth ystlys y llys mae 'r lion, Grogedig, erddi gwyrddion. A'u haeron draw ar irwydd Sy'n chwarae : a'u blodau blydd Ym min nos y mynwesant Wlych y nen, a'i lochi wnant. A phan y daw 'r gu-wawr gain I agor dor y dwyrain, Agorant eu brig araul, A'u mynwes, i wres yr haul. Euphrades sydd yn ffrydio drwy ganol Y dref wirodiaethol, drwy farw-deithio, Fel un fai 'n dymuno rhoi adlewych I bob rhyw wrthddrych iawnwych yno. Draw, ar bob Haw, mae lliaws O blanhigion, irion naws. A thai heirdd fythol-wyrddion Dew gelli, a llwyni lion. Godreon ei minion myg A hulir a mer helyg. Eu blagur a oblygynt Uwch y don, O wyched ynt ! A glwys y maent hyd ei glan Yn chwyfiaw, a chyhwfan, Gan wyraw dan yr awel Eu brigau irfoddau fel Rhyw ddi rif hardd wyryfon, Euraid wallt, yn crymu 'r don. Ond ust I ar fy nghlust y daw Swn alaeth, a sain wylaw. Er mor bybyr mur Babel, Nid yw mor fangaw nas del Fry drosto afar dristyd, Ail i fwth y sala 'i fyd. Draw gwelaf ryw drigolion, A llwyd wedd gerllaw y don, Yn eistedd, ac yn astud Dremiaw ar ei chwyldro mud. Pryder, mal pry', a edwodd Y rudd wen, a'i hiraidd nodd 99 A wywodd gan boeth waeau Hiraethlon yn y fron frau. Acw hongiant, ar helyg gangau, o'i mewn, Eu mwynion delynau. Ton y gwynt arnynt yii gwau, lleinw finion Euphrades union a phrid seiniau. Neulltuedig, unig ynt, Odiaeth wahanol ydynt, Egwyddawr ac agweddion, I'r bobl oil drwy Babilon. Yn nhy Bel ni ymbiliant, Yn ei wedd plygu ni wnant. A duwiau y Caldeaid, Yn eu gwydd, mal dim a gaid. Jehofa, Duw eu tadau, A gaiff o hyd ei goffau. Son yn ddidau wnant am farnau' Ion a'i wyrthiau, a'i law nerthol, Dros eu tadau yn mhob bylchau, A'i fawr radau, pan fu reidiol. ' Ond yn awr gwrthodwyd ni, ' Cwynent mewn eithaf cyni. ' O'n gwlad enedigol Ion, ' Oil dodwyd ni 'n alltudion. < Y traed hyn fu 'n troedio ael * Mynydd Caersalem anwael, * Och ! ond trwm, ni chant dramwy, ' Chwaith ei dol na'i maenol mwy. * Yn iach Sion dirion deg, ' Ni chawn ni byth ychwaneg < Droedio 'th heolydd drudwych, * Na moli yn dy deml wych. ' Y llygaid hyn, cyn eu cau, ' Ni welant Salem olau. ' Ond salaidd iawn dyselir 4 Eu gwawl mewn alltudiawl dir.' Yna deuai rhyw Brophwyd eon, draw, O'r dref, at yr afon, I draddawd ymadroddion, Er gwellau briwiau eu bron. 100 Ar orsaf las y safai, ac atto Yn gyttun y cyrchai, Heb un yn goll, yr holl rai; A'r gwr mal hyn 'r agorai : " O chwi, hil Abr'am ! ystyriwch Iwybrau *' Jehofa, a'i ddidwyll ryfeddodau. " Eich ynfyd fywyd, a'ch anfad feiau, " A dyrat y Hid, a'r holl drallodau " Sydd yn disgyn, peunydd, ar eich penau " Yma, o gyrhaedd Caersalem gaerau. " Cyndyn, anhydyn, fu eich eneidiau, " Gan niweidio gweis Duw a'i genadau ; " Gwadu eu gwiredd, a gwawdio 'u geiriau, " A'u bwrw i ddyfnion chwerwon garcharau: " A byw chwed'yn mewn erchyll bechodau, " A rhoi addoliad i bob rhyw ddelwau. " Rhoddasoch i Moloch, a'i fflam aelau, " Eich meibion tirion, yn faith bentyrau : " Ac er trymion fygythion, ac aethau, " A mawr-res hynod o ymrysonau, " A Duw 'n ei fawredd yn codi 'n forau, " A rhoi llin ar lin o'i dduwiol enau ; " Arfeddyd pob rhyw foddau i droi 'n ol " Dorau gelynol eich dur galonau; " Oil, er hyn, dryllio 'r iau, " Och ! waeth-waeth a wnaech chwithau : " Yna Duw a'ch gadawodd " I'ch rhwysg, i fynu fe 'ch rhodd, " I dd'od yn wael ddiadell, " Mor isel, i Babel bell. " Etto rhagorol Dduw trugarawg " Yw llywydd Israel, a galluawg. " Ni fydd hwyr i faddeu i'r euawg, " A adawo 'i feiau andwyawg. " Y mae yn ei natur dosturiawg " Radau foroedd i'r edifeiriawg. " Ac er iddo mewn dig gorhaeddawg " Bin rhoi yn nwylaw estron halawg, " A'n gyru, mal defaid gwasgarawg, " O araul fryniau Israel freiniawg ; 101 " Er hyn ni phery yr hawg i'n cospi, " A'n trallodi a'i ddigter llidiawg. " Gan hyn, hil lago, na wan lewygwch " O dan famau Ion cyfion, ond cofiwch " Ymwneud a'i fawredd mewn edifeirwch, " A llwyr wylo mewn diball arolwch ; " Fe gly w ef eich lief o'r llwch ; a buan " Iwch daw a diddan lawch a dedwyddwclu " Ystyriwch ei dosturi, " A nawdd gynt, i'n tadau ni. " Ei wyrthiau a'i law nerthol " I'w darwain hwy, droiau 'n ol, " O dir Ham, er dorau heyrn, " A grymusder gonnesdeyrn. " E roddodd Flaenor iddynt, " A ddug ar adenydd gwynt, " Eu lluoedd oil yn llawen " O'r Aipht, er ffromder ei rhen. " Arweiniodd, tu ar anial, " Y dorf, a bu gerwin dal " I'r Aiphtiaid, rhwng canaid-droch, " A muriau caeth y Mor Coch. " Fe yr Ion hyf Arweinydd " I ninnau 'n ddiau ryw ddydd. " Yn ei fryd e fwriadawdd " O bell godi i ni nawdd. " Mae sain o'r dwyrain yn d'od, " Twrw ei In, mal taer lewod, " Yn gannoedd yn ymgynnull, " Yn dorf ofnadwy ei dull. " Ac a byw lid i gwblau " Ei fawr odiaeth fwriadau ; " Ac oil yn barod i'r gad, " Arosant ei air-wysiad, " A gant o'i enau, heb gel, " ' Ewch bawb, dinystriwch Babel ; " ' Heddyw yr wyf yn rhoddi " ' Y lie chweg yn eich Haw chwi. " ' Ond dygwch holl had lago " ' Yn ol i'w hen freiniol fro.' J02 " A'i fur o'i ogylch, mal 'r ymfawryga " Acw, Lyw diwall hen enwog Galdea ; " Cadarn yw weithion, mewn cedr y nytha, ft Echrys ei wyddfod ar uchorseddfa. " Y rhen, ar yngan yr hwn yr hongia " Edef einioes y rhifed a fyna ; " Da ysblenydd y gwledydd a gluda, " Ar eu hanal ethol ffrwythau 'r ymlytha ; " Yn ei warsythrwydd di'ystyr sathra, " A'r wreng a dreng, a throstynt y dringa " I anrhydedd, a rhodia yn goegfalch, " Ffroen-uchelfalch ar ei ffraenwych wylfa* " Etto creadur yttwyd, " Uwch yw Duw, er uched wyd. " Er iddo ef ein rhoddi " Yn dlawd wystl yn dy law di, " Yn eu lid, a'n hymlid ni " O'n gwlad, mewn tyn galedi ; " Y pair, ar ol ein puraw " O'n sorod oil, ys oer daw ; " Yna oil deuwn allan " Yn ein pwys, mal glwys aur glan. " Ond llwyr ysir, llosgir llu " Y galon, wnai 'n bygylu. " Un wedd a ddi'enyddwyr " Y tri llanc, er gwanc y gwyr. " Ni phery felly dy far " Yn oesoedd Belsassar ; " E ddaw Duw a'i ddydd dial, " A'i ddwrn dwys rhydd erwin dal. " O ! ofered dy furiau, " A lluoedd y tyroedd tau, " Dy aerwyr dewrfryd eres, " Dy aur prid, a'th gan dor pres, " Ban y del i'th erbyn di " Ein lor a'i lu aneiri'. " Cyn hir fe'u gwelir yn gwau " Yn gad fawr rhag dy furiau ; " A'u attal mor hawdd itti " Daraw y llawr gwneud i'r Hi " Yn Euphrades ber-ffrydiol " Ddolenu i'w darddle 'n ol. 103 " O I feibion S'ion, y sydd " Mewn poenau trymion peunydd, " Ac anhafal ddygn ofid, " Wrth adgofio eu bro brid, " Sefwch, ac edrychwch ar der iechyd- " wriaeth yr Arglwydd, i'n rhwydd arweddyd, " O lafurio 'n Mabel i fro 'n mebyd, " Mewn aidd sanctaidd a hoenus ieuengctyd. " Dirwynu mae 'r der ennyd, mae 'n agos, " I Dduw ddangos rhyw ffordd i ddiengyd. " Megis gynt y mor pan agorai, " A'r lorddonen wen pan wahanai, " E drydd Euphrades yn drai, a daw 'n sych ; " Ni chwery glwysglych ar ei glasglai. " Mwy ni fFrydia drwy ei bala " Na'i harllwysfa ei dwr lles-fawr, " Ond gor-ruthrau aerawg lengau, " A'u glain arfau gloewon erfawr. " Gwae i Fab'lon, ) , , , ' > drom yn nesu " Mae y noson J " I'w rhoi 'n isel 1 , V lawenychu. " A hi n uchel J " Daw yr ornest a hi 'n bloddest " Ac yn gloddest, gan goleddu " Fob erchylldod, a rhoi mawrglod " I'w heilunod, a'u moliannu. " Pan fo 'i mawrion yn westeion, " A'u berw 'n hoenlon, drwy 'r breninlys, Yn clodfori Bel a'i foli, " A dyioli ei nawdd dilys. " Dorau Euphrades derwych " Lleibia'r Sanct, gan wneud llwybr sych ; " A thrwyddynt rhuthra eiddig " Arfogion dewrion a dig : " Ar ei gwaelod y rhodiant, a'i gwely " Gwiwlon a orlanwant, " A'u hyfion eirf chwyfio wnant, " A'u glanau a ddysgleiniant. " Hyrddiant, dewr-dyrant drwy y dorau, " Fry i y ddinas yn fyrddiynau, 104 " A chyferfydd cyd-chwyf eu harfau " O flaen y llys, yn flin eu lleisiau. " Can's i'r fan bo'r buria 'n bod, " Yr a'r aruthr eryrod. " Y Gwylwyr a fygylant, lluosog " Fr Llys y gorruthrant, " A'r Brenin yn ei win a wanant, " A'i arliiyddwyr dewr a laddant, " A'i ruddain goron a roddant ar ben " Ei Llyw addien, mewn bri a llwyddiant. " Fel hyn, mewn munudyn, a " Diaillt deyrnedd Caldea, " Yn ddirwystr, i ddewr estron, " Yr hwn yw offeryn Ion " I gwblau ei eirau ef, " A'n hedryd ninnau adref. " Ein lor gwiwlwys a gyffry ei galon " I'n hadfer ni, a'n rhoddi yn rhyddion ; " Egyr ddorau ein carcharau chwerwon, " Rhwyddha was hoywwych, ein iFordd i Si'on. " Y ddinas a theml ddawnus Ion, diiau, " Cyweiria fylchau ei muriau mawrion. " Dedryd i'r deml ei dodrefn, " A hon a dry i'w hen drefn ; " A'ch llygaid chwi, yn ddi'au, " A welant hyn cyn eu cau. " O hil Abr'am ! cawn ettwa Iwybro " Ar hyd ein hyfryd fabol hoy wfro ; " Cawn drem ar Salem cyn noswylio, ' A moli Ion yn ei deml yno." * * * Bloedd uchel drwy Fabel fawr, Twrf terfysg trafod dirfawr : " Gwelir galon mewn golwg Drwy 'r glyn draw argoelion drwg. Y Mediaid, yn haid ddi hedd, A Chyrus wych i'w harwedd, I'r ddinas sy'n rhwydd nesau, Ceuwch diriwch y dorau." Dyna 'u hoer-drwst yn hwyr-droi, A rhwnc-lusg eu barau 'n cloi. 105 Wele 'r gethin fyddin fawr Yn nesu, 'n llu aneisawr, A'u llummanau 'n gwau i'r gwynt, Ac ornaidd olwg arnynt. Milein feirch a chammelod, Yn dyrau ar dyrau 'n dod; A phar anadl eu ffroenau Ryw Iwyd niwl, ar led yn hau. Is carna 'u rhwysg cryna 'r ar, Dros enwog frodir Sinar. Deuant, gwersyllant ger serth Furiau Babilon fawr-werth. A'r Babiloniaid a gaid i'w gwawdio Oddiar eu muriau, gan ddewr ymheuro ; Deisyf eu gwaethaf, a dwys fygythio ; A throi gwed'yn saethau i'w hergydio ; Yn fawr eu host gan ymffrostio, beunydd, O'u henwog gaerydd ; a'u didranc herio. Ond ni wna gwawd dynion gwael I'r Mediae! dewr ymadael ; O dyn warchadle nid a Y ddinas nes meddianna. YR AIL DDOSPARTH. Y wawr weddus, a'i bysedd rhuddain, Sydd draw yn agor dor y dwyrain. Drwy y coed mae'r adar cain, a'u didlawd, Dyner arawd yn eu harwyrain. (O'i bias iesin na chai Belsassar Wel'd ei rhuddgain oleuder hawddgar Y tro olaf, cyn myn'd trwy alar, O'i aur orsedd i fedd yn fyddar.) Nid cynt y ceir hynt yr haul Draw yn nhy 'r dwyrain araul, Nad y w 'r bobloedd, drwy Bab'lon, A dawnsiau, a llefau lion, I'w arwyrain ar wawriad Gwyl Bel, yn uchel eu nad. Mwynber seiniau offerynau, A'u per-leisiau pur luosog, 106 Sy'n gorlenwi 'r ddinas drwyddi A gorhysi sarllach gwresog. A Bel sy'n agor ei byrth I reibio am yr ebyrth. Drwy 'i gynteddau ceir eidionau A'u brefiadau, heb rifedi, Ei allorau ag offrymau Ac aberthau braisg i borthi. Pob cell a chafell o'i chwr, Olynol, a dyn lenwir O grefyddol addolwyr, Yn fangaw dorf erfyngar. Wele draw gammelod, ri, Dan feichiawg, letliawg Iwythi, O ddrudion roddion at raid Bel ffur a'i abl offeiriaid. O'i lys mewn urddas y daw Belsassar, Mewn diwyg edmyg, a'i hoyw gydmhar, A llu o wychion osgyrdd llachar Yn ei ddilyd, gan ddiwyd ddyar ; A'r lion drigolion i'w gar sy'n gwarau Eu penau 'n ddiau tu a'r ddaear. A rhed o'i flaen Herodion yn gwaeddi A gwedd odidoglon ; Traidd eu lief hyd hardd a lion, Boblawg, heolydd Bab'lon. ' Chwi enwog Dywysogion, ' Heirddion ser y ddinas hon, ' Iwch oil y mae annerch war ' O bias iesin Belsassar. ' Rhyngodd bodd iddo roddi ' Ei chwyl wahoddiad i chwi ' Heno i dd'od yn unwedd, ' Wrth ei wys, i'w lys a'i wledd.' Fel byn i derfyn y dydd, Yn llawn o bob llawenydd, Y ceir Babel uchel, Ion, Drwy 'i hylon der heolydd. Y mae yr haul, draw mor wylaidd, fel un Yn flin o'r drych ffiaidd, 107 A brys yn ei olwg braidd I guddio 'i wyneb gweddaidd. Yn awr mae lleni hwyrol yn estyn Eu hedyn achludol Dros y ddinas urddasol, A bryn, a dyffryn, a dol. Wele eirian wawl arall Yn cyfodi, gwedi gwyll, Nes troi llywel Babel bell Yn ail ddydd, o loywaidd ddull. Ffaglau a llusernau sydd, Drwy y ddinas urddaswedd, A'u ter dan y gwatwar dydd, Nes hwnt yru nos o'i sedd. Yn mhob annedd mae gwledda, amhuredd, A mawrwyn, a thraha, Nes llanw Babel uchel a Garm elwch, a grymiala. Troi i'r llys mewn brys o'r bron Yn awr y mae 'r Blaenorion, I fawr hoen y WLEDD FREINIOL, Yn eu rhif, heb un ar ol. I'r neuadd y crynhoant Yn lion iawn, a'i llenwi wnant. Eu mawr ri, er mor eang, I'w dwyn y sydd o dan sang. Rhed byrddau 'n rhengau drwy 'r wych Fan neuadd, mewn trefn hoywych. A than gu ddanteithion gant, A gwiw seigiau, gosigant. Moethau, a phob ammeuthyn, A fedd dae'r at foddio dyn. Ar glau aur-gawgiau i gyd, A siglant, mewn modd soeglyd. Llugyrn aur o'i lliwgar nen Acw hongiant, a thair cangen A ddeillia o'i liardd a lion Golofnau naddawg-lyfnion ; Mai ser, a'u lleuer, yn llu, O'r entyrch yn amrantu. JOS Ac ar y inur ceir mawrwych Ddelwau nmith, o gerfwaith gwycli, O'r gwyr a fu ragorol Yn y bau, flynyddau 'n ol. Nimrod, yr hwn osodawdd Dda sail eu dinas ddi sawdd ; A Belus, a phawb eilwaith, O'u myg odidogion inaith. A cherf-lun Bel a welir Yn mherfedd ydd annedd hir, O aur bath, yn rhoi ei bwys Ar golofn farmer gulwys. A moes addas ymseddu Mae 'r gwesteion lion, yn llu, Nes llenwi 'r neuadd addien Heb un bwlch, o ben i ben. Brithir y rhengau hirion A 11 u o rianod lion, Y cbweg belydru tegwcb Prid o'u fflur wynebpryd fflwch, Mai swyn a melus wenwyn Yn dallu a denu dyn. Uwchlaw y saif uchel sedd Y Brenin, fab eirianwedd, Gan fain glain yn dysgleiniaw Yn loyw ei drem a'i liw draw. Gerllaw, mewn gwawr a llewycb, Y ceir ei war gydmhar gwych; A'i gwisg mor lachar a gaid, Yn llegu gwawl y llygaid. Hwynt y w canol-bwynt yn awr Yr boll dorf a'r llu dirfawr : Y rhai sydd, mal disglaer ser, Yn llawen yn eu lleuer. Ffrystio weithion y mae 'r caethion, A'u twrw 'n eon, a'u tro 'n hoy waidd ;- OH yn gwisgi droedio i weini I'w harglwyddi, yn rhyglyddaidd. Wele yn awr lawen wi Wynfydawg yn cyfodi. 109 Dadwrdd, dwndwr, a thwrw, A garw forach a gor-ferw, Gan win yn llosg-ennynu, Arfoloch yw rhoch eu rhu. Mae pob tafod yn rhoi mawrglod IV heilunod, a hael hdni Holl oruchel fawredd Babel, A'i diogel fur diwegi. Yn eu mysg y clywir mawl Alawau 'r Bardd teuluawl, Y sydd ar ei sedd, eirieos, Uwch y mil, mewn gwycha moes ; A'i lais yn dilyn ei law, Mewn hwyl yn tra mwyn eiliaw. Gan draethu tras Belsassar, ei achau, A'i wychedd digymhar ; A'i gyfodi gwedi 'n gar I dduwiau 'r nef a'r ddaear. Ar unwaith wele 'r annedd Heb air, ac mor fud a'r bedd. Dacw Belsassar yn barod, A'i araith ddyfaith ar ddod. * O I chwi odidog dywysogion, ' Lion en golwg, a llawen galon, ' Dra y gweloch oleuder gwiwlon ' Yn teru 'n wyneb eich teyrn union ; ' Ond un ddi wg dyna ddigon, yna ' Edwa, ys oera, 'ch boll gysuron. * Yr wyf yn ddewin ar bob cyfrinion, * le adwaenaf feddyliau dynion, * O draw gwelaf ddyfnder y galon ' O hyd i'r gwaelod, a phob dirgelion. < Breuddwyd, a phob arwyddion, sydd i mi ' Yn ail i oleuni gloyw haul hinon. ' Ar Fabel ddihefelydd, a'i gwenawl * Ogoniant, wyf Lywydd. ' Diddadl i mi 'n gystadlydd ' Mewn gallu, ni fu ni fydd. * Pwy yn gydmhar i Belsassar ' Drwy fro daear, o fri d'ien ? 110 ' Ydwyf benaf, ac urddasaf, ' Lyw uclielaf dan gylch haulwen. ' Mae 'n fri i ddaear fy nghariaw, a'r haul ' Roi 'i wen i'm goleuaw ; ' Y lloer a'r ser ar bob Haw* ' I'm mwyniant sy'n ymunaw. ' A pha dduw drwy 'r hoff ddaear i FEL ' A'i foliant yn gymhar, ' A daena ei aden war ' I loclii 'n dinas lachar. ' Iselwyd Duw Caersalem, ' Er rhoch ei lid a'i fraich lem, ' A'i astrus wyrthiau rhestrol, ' A'i ddoniau ef ddyddiau 'n ol. ' Ac er ei holl ffrostgar waith, ' Neu driniad ei daraniaith, ' A chaeth fygythion, a chur, ' I'w haedd-alon, a'i ddolur, ' A son am Sion a'i sant aidd enw, ' A'i ddinwyth ogoniant, c Ei fawl, a thy ei foliant, < A'i dirion ragorion gant. O flaen BEL e ddiflanai ' Ei holl nerth, a phallu wnai. ' Ei deml wych, a'i dy mawl ef, ' Heddyw sydd yn anhaddef. ' A'i haur lestri yr awrhon ' A geir yn brid ger ein brdn, * Yn deg dlysau diogel Yn hulio bwrdd Cylchwyl BEL. ' Deuwch, a llenwch hwy 'n llawnion, uchel ' Rhown iechyd BEL weithion, ' Am 'r orfodaeth helaeth hon ' Ar Dduw gau yr luddewon. ' Wele fi 'n rhoddi 'r awrhon * Her i Dduw yr * * * * a < * * * * Qch * * * edrychwch draw Arwyddion i'm cythruddaw. a Wele fi 'n roddi 'r awrhon Her i Dduw yr luddewon . Och ! gwelwcb, edrychwch draw ! Ill ' Gan eu llwg, yn llewygol, ' Fy enaid a naid yn ol ! ' ' Y Brenin I ! ' eb ar unwaith, Yr holl lu, mewn teryll iaitli. ' Yna chwi, cynneliwch ef.' Ond garw uchled y grochlef, ' Draw ! hwnt, draw, ar y pared ! ' Rhyw law yn chwyfiaw ar led ! ' Ar y wal draw, e welir Ger gwen y canwyllbren hir, Ryw ddigorph ddelw anelwig, Deneu, gul, heb gnawd neu gig. O mor drwm, ar y mur draw, A llesgaidd y mae 'n llusgaw ; Ac a bys, fel fflamawg bin, Llysg eiriau, a llws gerwin. ! a'r newid wnai 'r neuadd, Sigla, dygryna pob gradd. Traidd trwy eigion y fron frau Waedd ddwys yr arglwyddesau. Dacw gerf-lun Bel uchelwawr O'i le yn cwympo i lawr. Llewyga gwawl y llugyrn, Deryw eu chwai belydr chwyrn Oil, ond rhyw wyrdd-der teryll ; Llewyrn yw, 'n lleueru 'n hyll, 1 ddangos gweddau ingawl Ac ercbyll, rbwng gwyll a gwawl. Aeth fferdod drwy 'u liaolodau, Fel caethion mewn cyffion can. Dyheu mae mynwes euog Belsassar, Fel arth udgar, anwar, newynog. Mae braw y Llaw alluog yn berwi Trwy ei wythi ei waed toreithiog. Dafhau o annwn sydd yn defhynu Acw i'w enaid euog, ac yn cynnu ; Mewn llewyg drathost mae 'n llygadrythu Ar yr ysgrifen sydd yn'serenu Rhag ei wyneb, ac yn daroganu Rbes o wythawl ddamweiniau er saetlm U 112 Tan i enaid y brwnt, a'i ennynu. Gan boen a gloes mae 'r gwyneb yn glasu, Dan ymwylltiaw, a'r llygaid yn melltu. Cyhyr y bochau sydd yn crybychu, A'r dannedd ifori yn rhydynu. Diflin y mae ei freichiau 'n ymdaflu, Mai dyn ar foddi, yn 'screen ymdrechu. Mae llinynau llyui y llwynau 'n llamu Gan ddychryn, a glin mewn glin yn glynu. Braw 'r canlyniad sy'n irad fraenaru, Fel fflamawg eirf miniawg yn ymwanu, Ei ddiriaid enaid, gan ei ddirdynu. Ys garw uched y mae yn ysgrechu ; Deuwch weithion, dywysogion sywgu, Symudwcb y rhin sy i'm dychrynu ; A ddaw o fil ddim un i ddyfalu Ystyr yr ysgrifen, a'i dilenu ? Ond d'wed golygon trymion yn tremu, Uwch un ymadrodd, nad ych yn medru. Yna mae 'n gwaeddi, a'i lais yn crynu, Yn groch ac ercbyll, Gyrwch i gyrchu Y doethion a'r dewinion i dynu Yr hug a wahardd i'r drygau oerddu, Odid a lunia, gael eu dadlcnu. Ac i y rhai y ceir rhu anynawd Fy nhlawd gydwybod i yn adebu. Ac\v yn hedeg y gwelir cenadwyr Drwy bob congl i ymofyn deonglwyr. Ar wib rbedant, y doethion a'r brudwyr, I'r Llys rh'ieddawg, a'r holl seryddwyr. Saif draw, ger y LLAW, yr holl wyr yn fud, Oil yn astud i ddarllen ei hystyr : Tremiant a syllant yn syn ; ac yna Dadganant mewn dychryn, ' BYS DUW, mae 'n hysbys, yw hyn : ' Rhyw hael-ddysg uwch marwol-ddyn.' A'u geiriau, mal eirf gerwin, trywanant Trwy enaid y brenin. Ac uthrol ei ysgethrin Lafar bloesg, a'i lafur blin. 113 Yn hyn y daw 'r * frenhines i'r golwg, Yn gain ei mwnwg, a gwen ei mynwes, Mor urdden, a gwen gynes ar ei min, I roi i'r Brenin ryw eurber hanes. O eirian Lyw, bydd fyw fyth, ' Drwy gofus oes dragyfyth ; ' Na ddalier dy feddyliau ' Yn gaethion, drwy goelion gau ; ' Ffoed dy wae, y mae gwr mad ' Yn y deyrnas a'u dirnad. ' Yr hwn sy'n deall rhiniau, a'u dyben, ' Yn debyg i'r duwiau : x * Drwy nodi dirwyniadau * Yr hyn y sydd ar nesau. ' Oedd ef ddeonglydd hyfad ' Breuddwydion dyfnion dy Dad. ' Fel mellten, drwy 'r nen, i'w nol, ' Gyrer rhedegwyr gwrol ; ' Er dim prysured yma ' Y gwr doeth er drwg er da.' Tawelu, llonyddu 'n awr, I raddau, mae cythruddwawr Belsassar, a lliniarn Mae ei wedd lem, a'i drem dru. Yn ei olwg ef eilwaith Sedda anesmwythdra maith. Gwibio rhwng ofn a gobaith, Y ceir ei fyddyliau caith. Mae 'n eofo etto 'n oftii Y Llaw dan, a'i hamcan hi. Mae 'n awchus etto 'n rhusaw ; Mae 'n ddyrys, rhwng brys a braw. Am y ddor yn agoryd Edrych, mewn hirnych, o hyd. Ac o'r diwedd dacw 'r dewin yn dyfod I'r ystafell iesin. Eir ag ef, rhwng byrddau 'r gwin, Yn lion ger bron y brenin. Yna Belsassar, yn war ei eiriau, Drwy ofn a hyder, rhy' oryniadau, b Nitocris, Belshazzar's mother. 114 ' A wyt ti Ddaniel hynod dy ddoniau, ' O glud Caersalem, glodgar ei seiliau ? * I ti y cyfranwyd tecaf riniau ' Hwnt a ddaw oddiwrth y santaidd Dduwiau, ' I ddwyn dyfnion ddirgelion i'r golau, ' Deall arwyddion o dywyll raddau. ' Acw, yn ellain, mae rhwng y canwyllau, ' Ryw law uthr, hynod, a fflur lyth'renau, * Na cheir drwy Fabel, na'i chaerau hyfryd, ' Wr i agoryd ystyr y geiriau. ' Os gelli di eu deall, ' A'u heglurau yn glaer oil, * Cei fawl, o urddasawl ddull, ' A pharch yn agos a phell. ' Cei wisgo 'r porphor perffaith, ' A diwyg o geindeg waith. ' Am dy wddf, yn era i'w dwyn, ' Y rhoir gwiwder aur-gadwyn. ' Yn nghlau ragorfreintiau 'r fro * Yn drydydd ti gei droedio.' Yna Daniel yn dyner a ettyb, Etto 'n llawn gwrolder, " Aur rhudd i eraill rhodder, " I ti boed d' anrhegion ter. " Etto 'r ysgrifen a ddarllenaf " I'r Brenin, a'i rhin a olrheiuiaf. " Yn awr, O Lyw ! clyw lais claf y fflamlaw " Yn dygnawl eiliaw dy gnul olaf. " Awdwr y nefoedd, daear, a neifion, " Ynad yr anwir, a thad yr union ; " Y DUW MAWR, ac i eilunod meirwon " Ni rydd ei hygaraf urdd a'i goron : " Gan ddial ar ei alon ; a rhoi hedd, " Drwy hynawsedd, i ei druain weision. " Y Duw a roes i dy Dad " Oruch mawr, a chymmeriad ; " Gallu odiaeth, rhwysg llydan, " A chlod dros y byd achlan. " Y Duw 'r hwn y meiddiaist di " Y nos hon ei lysenwi, 115 " A halogi LLESTRI Had " Ei ddilys dy addoliad ; " Owl ac yfed, a halawg wetus, win " O honynt yn wawdus ; " A'i herio ef yn ddi rus, " Drwy 'i annog yn druenus. ' Rhoddi hoywfri i dduwiau hyfreg, " O arian, ac aur, pren, neu gareg ; " A gwawdio gallu gwiwdeg Duw Sion, " A'i enw tirion, a phob gwatwareg. < MENE.' " < Yr IEHOFAH hwnw a rifodd " ' Dy gu deyrnas di, ac a'i darniodd. TECEL; " ' Yn y clorianau dwys fe'th bwysodd " ' Yn noeth-gyfion, a phrin y'th gafodd. ' PERES.' " ' A'th freniniaeth fraen a wahanodd, " ' I'w weis y Mediaid fe'i symudodd.' " ' Dowch a'r lion anrhegion rhad, ' I wobrwyo 'r Hebread. ' Amser a eglura 'n glau ' Ai gtwir ydyw y geiriau.' Twrf alaeth, hynt rhyfelwyr a ddeillia Oddiallan i'r fagwyr. Trwst arfau, a gwaeddau gwyr, A dewr wawch yr ymdrechwyr. Dynesu mae 'r llu i'r llys, ^hwy Umlaut Ryw gelanedd ddyrys : Ciliaf draw, mewn braw a brys, Rhag achreth y rhwyg echrys. Y PARCH. EVAN EVANS, Darlythydd Cymraeg Yn Eglwys St. Martin, Caerlleon, A Churad Christleton. CYWYDD AR YMDRECH BUDDUG YN ERBYN Y RHUFEINIAID, CAN Y PARCH. E. HUWS, BODFARY. CYWYDD* AR YMDRECH BUDDUG YN ERBYN Y RHUFEINIAID, GAN MERDDIN EMRYS. Y CYNNWYSIAD. EfFeithiau Rhyddid trwy 'r byd, ac yn fwy enwedig yn Mrydain. Rhwysg a theyrnormesiad y Rhufeiniaid. Araeth Boadicea i'w deiliaid. Yr ysbryd o ryddid a ennynodd ynddynt. Dinystr Llundain, a golygiad o Dafwys, a'i gorfoledd ar yr achosion. Hu Gadarn, a duwiau eraill, y n arwyddocau eu boddlonrwydd o ymdrech y Brython. Y Derwyddon yn rhoddi yr un arwyddion o'r aberthau. Tri chan mil yn ymgynnull at Boadicea^ a'i merched. Darluniad o honynt Darluniad o'r nosvvaith o flaen y frwrydr. Gwroliaeth Boadicea, ei merched, a'i milwyr yn eu hymdrech. Darluniad o'r noswaith ganlynol. Ymsyniadau Boadicea yn ei llys. Ei hynafiaid yn ymddangos iddi, ac yn ei chefnogi i farw yn hytrach na bod yn gaeth Ymdrech natur rhwng bywyd a marwolaeth. Ysbryd ei gwr yn ymddangos iddi, ac .yn hysbysu yr hyn a ddygwyddai i genedl y Rryihou.-JBoadicea yn cymmeryd y gwenwyn, ac yn marw. O ! Ryddid I pa arwyddion A welir, ar dir a'r don, O'th anian, a thywyniad Dy wres ar y fynwes fa3 ? Nid trwy fron gwron y gad Yn unig mae d' ennyniad, Ond treiddi ddwy lili 16n Y Fenyw, ic y Fanon ; A'r lliwgar rudd a'r llygad Yn dan gwyllt wnai di 'n y gad. Rhagot ti, na rhwygiad ton, Na chaerau, muriau maverion Y Rhufain hen, na rhyfedd Dwr daear Seinar, a sedd Bernid mai y Cywydd hwn a deilyngai y Tlwi. V 120 Y Brenin mawr ! mawr ! (neb mwy) Ynt rai i gyd, ond rhwygadwy ! Fal yr elfen felltenawg, Drwy 'r nef draw 'n rhuaw yr hawg : Tra rhwng creigiau, holltau hen, Tyr ddorau trwy 'r ddaearen ; Ar led, trwy fronau 'r cedyrn Ymdaeni, chwali 'n dra chwyrn. Yn Mrydain gynt, mawr ydoedd D' effeithiau 'mhob cyrau c'oedd; Nes codi 'n Ynys Cedyrn, Rhag pob plaid, warcheidwaid chwyrn. CASWALLON, iawn wron oedd ; ARTHUR, ei mur rhwng moroedd ! CARADOG I cywir wedi Caed ei fron : Frython o fri ! Ond etto, 'n ol rhifo 'r rhai'n Am Rydid, a llu 'Mrydain, Mwy 'n y cof, mi wn, y ca' Y syw FOADICEA. Os trwy 'r byd, gwaedlyd fu gwaith Rhufeiniaid, a'u rhif unwaith ; Mwy wedi yma ydoedd Eu gwyn, a ganlyn yn g'oedd ! Nid digon oedd rhoi 'n Bonedd, Bri, a gwlad, dan eu byr gledd : Anrheithio, a llywio 'n llym, (Warth egraidd) mal wrth awgrym; Gwyr Rhufain, garw eu rhyfyg, Yn malchedd eu mawredd myg , A dybient lie dygent did, Ddadwreiddio 'n ddi-oed Ryddid : Fal y b'ai fawl a bywyd, Ar gledd bwynt arglwyddi byd. Arglwyddi 'r byd rhyglyddawl, I'r byd rho'ent hefyd eu hawl : Tybio wnaent (ond tyb wan oedd) Yn isel o'n Hynysoedd ; A'n cedyrn, hen eu civvdawd, Iddynt hwy mal oeddynt wawd ; A'r Fenyw, pob rhyw fwyniant Och oedd, fal tybient, i'w chwant ! 121 Ond Ah ! y mawr enaid oedd O'r golwg, yn nirgeloedd Prydain hen : ei helfen hi, Yn ei hoi, yw tan-Beli. Y Rhyddid mor hrid i'w hro Fawr oedd, ac heb farweiddio, Yn fynwes y wen Fanon T'wynai 'n fr\vd, taniai 'n y fron: Gwae ffrewyll a'i cyffroawdd; Ennyn hwn oedd yno 'n hawdd ! Clywaf ei llais : " Rhag trais trwch " Mawr elyn, ymwrolwch : " Ymwrolwch ; mawr alwad, " A hir, i'n gylwir o'n gwlad ! " Sy'n wylaw dan sen alon, " Curwyr dwys rhwng caerau 'r don. " A oes bri, i chwi, o'u chwant, " Neu i Fonedd, na fynant ? " Oes trysor rhwng ein moroedd ? " Hwn i gyd yw eu rhan g'oedd ! " Oes hardd bryd gyd a theg wedd, " I'r feny w o hir fonedd ? " Ow ! trechir hwn i'w trachwant ; " Diderfyn och wyn eu chwant ! " I minnau, er fy monedd, " Caniatau mwynau mewn hedd " Rhan ni wnaent, o'r hyn iawn oedd " I'm i gyd : a myg ydoedd. " Ac o ddirmyg i fyg-waed, " Ffrewyllau, gweliau, a gwaed, " Treisio fy merched wedi, " Yw 'r hyn oil sydd i'n rhan ni ! " Ymwrolwch : mawr alwad, " Hir, hir i'n glywir o'n gwlad : " Angau ir gwych, ing ar gaeth, " Gwelwch ! neu fuddugoliaeth ! Ar y gair yr ai gorwynt Drwy 'r wlad, o'i hen gariad gynt ; A than anian ennynawdd I ryfel yn uchel nawdd. Lie 'r alon oil, ar olwg, Yn y man, oedd dan a m wg ; 122 A ergydiwyd o'r goedwig, A min y don, manau dig. Hen Dafwys, oedd ddwys ei ddydd, A lanwyd o lawenydd. Ac fal cawr dirfawr o'i don, D'ai i fynu 'mhlaid y Fanon ; Ac o'i werdd-wisg, a'i wyrdd-wallt, Y llifai, rhedai ddwfr hallt ! Crochlefodd, bloeddiodd o blaid, (Eon ddolef !) hen ddeiliaid : A chwarddodd, pan welodd waith Troi 'n ddolydd ddolydd eilwaith, Y dref lawn, dra aflonydd, Gaerawg, flodeuawg ei dydd ; Lie trigai, pwysai, heb baid, Rhif anwir o'r Rhufeiniaid. Ei fwyniant ef oedd fyned A holl dwrw ei lanw ar led, Yn chwyrn drwy gedyrn goedydd, Lie neidiai a rhedai 'r hydd : A'i Frython, rai gwychion gynt, Am ei Iwydd a ymladdynt. Hen gadarn Hu 'n y goedwig, A lleisiau y duwiau dig, A gly wid ar glau awel Y gwynt, yn arwydd ddi gel, O'u gwiw nerthawl gynnorthwy I'w Brython : tirion ynt hwy I Ar eu tanllyd gerbydau, Trwy 'r tir y gwelir hwy 'n gwau ; A'u harfau, fal fflamau fflwcli Yn niwloedd yr anialwch ! Derwyddon wedi roddynt Arwyddion gwychion, fal gynt, Gwiw Iwyddiant, o goluddion Aberthau, nid lluniau lion ! Tri chan mil o heppil Hu Ar unwaith, heb ymranu : O finau eu hafonydd, Pysgodwyr a helwyr hydd ; 123 A llwythau myg llaeth a mel, Gwyr iachus a goruchel, A gynnullent, gain allu, At eu Banon galon gu ; Sef Banon, a'i bron a'i bri, Eres un ar Iseni. Hon welaf ! nid yw 'n wylaw! Dwfn ei bryd, a diofn braw : Am ddial, sef dial da, Mae 'n arfawg fal Minerfa. IV merched, ow dynged waeth ! Difuddio 'u hetifeddiaeth! Eu gruddiau (gynt llivriau llwydd) Teg wridawg toa gw'radwydd ; Dan eu gwallt, gadwynawg gudd, Euraidd wawr, ar y ddwyrudd ! Tosturi o'u cyni caeth, A chofiant o uchafiaeth, Rhiieni, sef bri a braint Tad a Mam, a'u cam cymmaint, A ennynodd yn anian Dieithriaid, a deiliaid dan. Drwy 'r nos, a mawr achos oedd Y gwylient yn nirgeloedd Y coedydd, a'u cauedig Gysgodion o freisgion frig : Wrth eu tanau, gorau gwawl, Di-brinaf nod wybrenawl. Can rhyfel, neud uchel don A derw addysg Derwyddon, Eres Laid, tra ar eu swydd Ys dorent ar ddystarwydd ! Gwawriodd dydd : a haf-ddydd hwn, A roi wen-deg ar wyndwn : Ac eur-wisg ar bob goror, Ochrau inaith, a cliyrau mor. Pan ro'ed bloedd gyhoedd drwy 'r gad Ar filoedd i ryfeliad, Ebrwydd, ar arwydd, hir rif, Banerawg, byw, aneirif; 124 Cerbydau, a charnau chwyrn Meirch y gad, mawr-wych gedyrn ; Y darian, a'r pladuriau, Dros y tir gwelir yn gwau : Torf wasgar, lawn terfysgoedd, Fob cerbyd fal ysbryd oedd ! Ar y gelyn oer gilwg, Rhuthrent, a gyrent mewn gwg ; Yntau 'n ddur, a mur un modd, Un enaid a'i hennynodd. Y Fanon, un eon, oedd Blaenores y blin yroedd : Ac ar gerbyd tanllyd hon, Aflonydd, fyw olwynion ; Ei dwy ferch, diau o fodd, Cain luniau, a'i canlynodd. Eu llygaid yn danbaid ynt, A'u galar oil a gelynt : Dial a roes, do, ail wrid Ar ruddiau 'r rhai'n o Ryddid ! A'u bronau, caerau cariad, Yn noethion, gwynion, drwy 'r gad Eu gyriad sydd ar gorwynt, A'u gwallt yn droellau 'n y gwynt ! Gwroniaid myg yr ynys, Milwyr o fraint, mal ar frys, Wrth weled hyfed yw hynt, Yr eiddil dair, ymroddynt, Eu holwynion dilynanf , Ail fywyd ac ysbryd gant. Weithiau o'u bwau buain, Syth yr bed saethau yr rbai'n ; A'r hir-bell bicell i'w bon, I galonau gelynion. Pladuriau, (arfau erfawr Poethion olwynion) i lawr Megys yd, (och waedlyd chwant !) Mil o eraill maluriant : Tra gyrant, troau gorwyllt, Trwy lu blin byddin fal byllt. 125 Drwy 'r gwaed, hyd yr egwydydd, Weithiau 'r ant, rhedant yn rhydd, J ganol (O fawr gyni !) Gelynion llymion yn Hi. Liu ar lu yn llwyr a'i lawr, Torfoedd ar dorfoedd dirfawr ; Llaw wrth law (difraw) a dur Irad alon yw 'r dolur. Angau 'mhob lliwiau a Hun, Oer a welir, arw eilun : A'i waeddiadau oedd ddidawl, Rhwng bloedd y miloedd a'u mawl. Ond O ! er lly wio 'r lluoedd, Gan ysbryd yn danllyd oedd, Rhyw dynged, dynged ingol Fr Brython wychion sy'n ol ! Aeth cri a gweddi i'r gwynt, Ran duwiau ni wrandawynt ! Trwy amryw gad ofhadwy, A brad oedd ymweliad mwy : Yr oeddynt i gyrhaeddyd Rhoddiad o ben Rhyddid byd. Y ddu nos a ddynesodd : Tafl dy len, f ' awen, o fodd, Ar y maes lie 'n oer a mud Hyd elltydd y'ngwaed alltud, Wyth deg mil, wych beppil chwym, Rhin a gwaed yr hen gedyrn, Sy'n gorwedd, gorwedd yn gau, Mawr och ing 1 yn mraich angau ! Na ad glyst yn dyst i don Ing, llewyg angau, llwon ; Gwaedd bycbain, gweddw a beichiawg, Yr hen a'r ieuangc yr hawg, A roddid, rhag gofid gwaeth, (Ofer wylo) i farwolaeth I Tafl guddlen ar elfen wyllt Tonau gyrwynt, tan gorwyllt ; A nyddent, o'u hanneddau, Goruvvcli brig y goedwig gau. I'r enaid sydd wir union, A theimliul di frad da fron, 126 Uwcblaw cred gyffred eu gwaith Yu niben eu hanobaith ! Yn nirgelaf ystafell Ei llys gynt, lie bu llais gwell ; Y Fanon, o wiw fonedd, Yn awr y sy'n oer ei sedd. Nid wylaw mae 'n ei dulen, Er ar law pwysaw y pen ; A grudd brudd ; ond gradd a bri Na chwynant yn ei chyni, Yn ei gwedd ynt enwog wawl, A mawredd uwchlaw marwawl ! Eisoes o'r byd a'i drasau, A mawredd hwn, ymryddau Wna 'i hysbryd ; byd heb oedi Ysbrydion i'w bron yw bri. O'i blaen y tybia luniau Hynafiaid yn dibaid wau : Gwyr o einioes goronawg, Oesoedd hir oesoedd yr hawg ! Tra heibio 'r ant, trwy barau, Amneidiant, a mwyn nodau, Ar hon ei hil i'w dilyn, A'u hiaith, fal tybia, y w hyn : " Pa le, BOADICEA, " Dan gel yn ddiiogel dda, " Y trigi 'n awr, erfawr wawd " Rhufeinwyr, neu rhy fvvyn-wawd ! " I fynu dal dy fonedd ; " Na gwall o barch, gwell yw bedd ; " Na foddia 'u gwyn, na fydd gaeth.' A chiliant fal drychiolaeth I Marwolaeth oedd mawr alwad Eu geiriau ; i'w bronau brad : Ond anian wan dynai 'n ol, Ar fin yr annherfynol. Nes ymddangos y noson, O'i gwr, a bri ger ei bron ; A dywedyd, " Ynfyd waith " Ymddiried mwy i ddewr-waitli 127 " Dy gedyrn, O ! dig ydynt " Y duwiau, llawn gwyrthiau gynt " A allai ddyn, briddyn brau, " (Mwy na dynes mewn doniau) " A wnaethost, er annoethion, " Dros Ryddid brid i bob bron : " Ond pwy, er ofnadwy nerth " Da ddoniau, nad yw ddinerth, " Rhag tynged, mewn addfed ndd, " Neu arfaeth sy' annorfod ? " Hir dynged o flaned flin " A gyrhaedd wych a gwerin, " O'n heppil aneiddil ni, " Oer syniad i'r Iseni I " Rhufeiniaid, Saesoniaid sydd " A Daeniaid o'r un deunydd : " Am oesoedd yn ormesawl " Y byddant, honant eu hawl " I'n tiroedd, lie 'r anturiant ; " Anhap blin fydd hyn i'n plant I " Rhwng creigiau, muriau mawrion " Yn dal yr orllewin don, " A mynyddau ; caerau c'oedd, " A pher anwyl ddyffrynoedd " Y trigant : ond torant did, " I ymroddi am Ryddid. " Yno 'n hir, yn ein hwyrion, " A'u gwaed yn bur-waed o'n bon, " I Ryddid y ceir haddef, " A'i gwych wna 'n wrthrych dan " Tros oesoedd oesoedd a ddel " Er Rhufain hir ei rhyfel, " A Saesoniaid, haid di hedd, " Hi ni ddaw yno 'i ddiwedd. " A'u bwau, a saethau syn, " Gwiliant hi rhag pob gelyn : " Yn ei hachles, mynwes niawl, " Ger y llanw gorllewinawl. " Ond daw 'r dydd, pan fydd i fod " Uniondeb, a iawn undod : " A'r gwaed a fu 'n ergydiaw " Gelyniaeth, ddu-driniaeth draw, X 128 " O ddwy genedl ddig unwaith, " Cyd-unir : rhoddir un Rhaith ! " Ond er, eu huno 'n diriawn " Digymmysg eu dysg a'u dawn " A fyddant, a rhyfeddawl " Gwn, un dydd, a fydd dy fawl, " Yn eu hiaith : ni una hon " Yn oes oesoedd a Saeson." Dywedodd : a d'ioedi Diflanodd, o'i hanfodd hi : A'i breichiau, tra brawychodd Estynai ; mynai 'mhob modd, Ei ddala : awydd ddiles ! Gwynt yn awr a gaent yn nes ! Ar hyn, y gwemvyn i'w gwaed A roddodd ; a'r teg rudd-waed, O'i gruddiau, fu 'n lliwiau lion, A giliawdd at y galon. Ei hysbryd, g'yd a fu 'n gau, Yn araf ei synwyrau Ddadgloai : fal rhedai 'n rhydd O'i agored wiw gaerydd. Tua 'r nef y dolefodd, " Yn iachfyd, o anwychfodd: " 'R wyn dyfod dyfod, nid oes '' / mi ran mwy or einioes." Y PARCH. E. Huws, Bodfary. GALARNAD AR FARWOLAETH Y GWIR BARCH. DR. HEBER, DIWEDDAR ESGOS CALCUTTA, GAN Y PARCH, J. BLACKWELL, TREFFYNNON. GALARNAD AB FARWOLAETH YR ESGOB HEBER, GAN ALARWR GL AN ISIS. LLE treigla 'r Caveri 1 yn donau tryloywon, Rhwng glenydd lie cliwardd y pomgranad a'r pin, Lie tyfa perlysiau yn llwyni teleidion, Lie distyll eu cangau y neithdar a'r gwin ; Eisteddai Hindoo ar lawr i alaru, Ei ddagrau yn llif dros ei ruddiau melynddu, A'i fron braidd rhy lawn i'w dafod lefaru, Ymdorai ei alaeth fel hyn dros ei fin. " Fy ngwlad ! O fy ngwlad, lie gorwedd fy nhadau ! A'i mangre y nos fyddi byth fel yn awr ? Y Seren a dybiais oedd Seren y borau, Ar nawn ei dysgleirdeb a syrthiodd i lawr ; Y dwyrain a wenai, y tymmor tywynodd, A godrau y cwmwl cadduglyd oreurodd ; Dysgwyliais am haul ond y Seren fachludodd Cyn i mi weled ond cysgod y wawr. " Fy ngwlad ! O fy ngwlad ! yn ofer yr hidlwyd I'th fynwes fendithion rhagorach nag un, Yn ofer ag urdd bryd a phryd y'th anrhegwyd, Cywreindeb i fab, a phrydferthwch i fun ; Yn ofer tywyni mewn gwedd ddigyfartal, A blodau amryliw yn hulio dy anial, A nentydd yn siarad ar wely o risial, A phob peth yn ddwyfol ond ysbryd y dyn. " Yn ofer y tardd trwy dy dir heb eu gofyn Ddillynion per anian yn fil ac yn fyrdd ; Yn ofer y gwiswgyd pob dol a pbob dyffryn A dillad Paradwys yn wyn ac yn wyrdd ; Yn ofer rhoi awen o Nef i dy adar, A gwythi o berl i fritho dy ddaear ; Yn ofer pob dawn tra mae bonllef a thrydar Yr anghred a'i anrhaith yn llenwi dy flfyrdd. " Dy goelgrefydd greulon wna d' ardd yn anialdir, Ei sylfaen y w gwaed, a gorthrymder a chum : Pa oergri fwrlymaidd o'r Ganged a glywir ? Maban a foddwyd gan grefydd y fam : 132 Ond gwaddod y gwae iddi hithau ddaw heibio ; O I dacw 'r nen gan y goelcerth yn rhuddo, Ac uchel glogwyni y Malwah 3 'n adseinio Gan ddolef y >veddw o ganol y fflam. " Gobeithiais cyn hyn buasai enw Duw Israel, A'r aberth anfeidrol ar ael Calfari, Yn destun pob cerddi o draeth Coromandel, A chonglau Bengal hyd i eithaf Tickree;* Ac onid oedd Bramah 5 yn crynu ar ei cherbyd, Er y pryd y bu Swartz yn cyhoeddi fod bywyd Yn angau y groes i Baganiaid dwyreinfyd ? Pan gredodd fy nhad yr hyn ddysgodd i mi. s " A'th ddoniau yn uwch, ac yn uwch dy sefyllfa, A'th enaid yn dan o ennyniad y Nef, Cyhoeddaist ti, HEBER, yr unrhyw ddiangfa, Gyd a'r un serch ac addfwynder ag ef ; Dyferai fel gwlith ar y rhos dy hyawdledd, Ennillai 'r digred at y groes a'r gwirionedd, Llonyddai 'r gydwybod mewn nefol drugaredd ; Mor chwith na chaf byth mwyach gly wed dy lef ! " Doe i felynion a gwynion yn dryfrith, Cyfrenit elfenau danteithion y nen ; Y plant a feithrinit nesaant am dy fendith, A gwenant wrth deimlo dy law ar eu pen ; Doe y datgenit fod Nef i'r trallodus Heddyw ffraethineb sy fud ar dy wefus Ehedaist o'r ddaear heb wasgfa ofidus, I weled dy Brynwr heb gwmwl na lien. 7 " Fy ngwlad ! O fy ngwlad ! bu ddrwg i ti 'r diwrnod 'R aeth HEBER o rwymau marwoldeb yn rhydd ; Y grechwen sy'n codi o demlau 'r eilunod, Ac uffern yn ateb y grechwen y sydd ; Juggernaut* erch barotoa 'i olwynion Olwynion a liwir gan gochwaed dy feibion Duodd y nos ac i deulu Duw S'ion Diflanodd pob gobaith am weled y dydd." Yn araf, fy mrawd, paid, paid anobeithio, Gwanai gam ag addewid gyfoethog yr Ida : A ddiffydd yr haul am i seren fachludo ? Os pallodd yr aber, a sychodd y mor ? 133 Na, na, fe ddaw boreu bydd un Haleluia, YD ennyn o'r Gauts hyd gopaau Himalaya? Bydd baner yr Oen ar bob clogwyn yn India, O aelgerth Cashgur hyd i garth Travancore. A hwyrach mai d' wyrion a gasglant y delwau, A fwrir i'r wadd ar bob twmpath a bryn, IV gosod ar feddrod ein HEBER yn rhesau, Ei gyfran o ysbail ddymunodd cyn hyn : HEBER ! ei en\v ddeffrodd alarnadau, Gydymaith mewn galar, rho fenthyg dy dannau, Cymmysgwn ein cerddi, cymmysgwn ein drgrau, Os dinodd y gerdd bydd y llygad yn llyn. Yn anterth dy Ivvydd, HEBER, syrthiaist i'r beddrod, Cyn i dy goryn ddwyn un blewyn brith ; Yn nghanol dy lesni y gwywaist i'r gwaelod, A'th ddeilen yn ir gan y wawrddydd a'r gwlith : Mewn mynyd newidiaist y mitre am goron, A'r fantell esgobawl am wisg wen yn Sion, Ac acen galarnad am hymn anfarwolion, A thithau gymmysgaist dy hymn yn eu plith. Llwyni Academus cynorsaf dy Iwyddiant, Lie gwridaist wrth glod y dysgedig a'r gwar ; Y cangau a eiliaist a droed yn adgofiant O alar ac alaeth i'r lluoedd a'th gar : Llygaid ein ieuenctid, a ddysgwyd i'th hoffi, Wrth weled dy ardeb 11 yn britho 'n ffenestri, A lanwant, gan gofio fod ffrydiau Caveri, Yn golchi dy fynwent wrth draeth Tranquebar. Llaith oedd dy fin gan wlithoedd Castalia, O Helicon yfaist yn moreu dy oes ; Ond hoffaist wlith Hermon a ffrydiau Siloa, A swyn pob testunau daearol a ffoes : Athrylith, Athroniaeth, a dysg ar Awenau, A blethent eu llawryf o gylch dy arleisiau ; Tithau 'n ddi fost a dderbyniaist eu cedau, Fw hongian yn offrwm ar drostan y groes. Pan oedd byd yn agor ei byrth i dy dderbyn, Gan addaw pob mwyniant os unit ag ef, Cofleidiaist y groes, a chyfrifaist yn elyn Bob meddwl a geisiai fyn'd rhyngot a'r Nef : 134 Yn Hodnet 12 yn hir saif dy enw ar galonau Y diriaid ddychwelwyd yn saint trwy 'th bregethau Araddifad ga'dd borth yn dy briod a thithau Y weddw a noddaist y wan wneist yn gref. Gadewaist a'th garant, yn ysbryd Cenadwr Y nofiaist dros donau trochionog y mor, I ddatgan fod lesu yn berffaith Waredwr, I Fahmond Delhi, ac i Frahmin Mysore ; Daeth bywyd ac adnerth i Eglwys y dwyrain Offrymwyd ar allor Duw Israel a Phrydain Yn nagrau a galar Hindoo gallwn ddarllain Na sengaist ti India heb gwmni dy IOR. O ! Gor Trichinopoly, cadw di 'n ddi'ogel Weddillion y Sant i fwynau melus hun, Pan ferwo y weilgi ar Ian Coromandel, Gofynir adfeilion ei babell bob tm ; Ond tawed ein pruddgerdd am bennill melusach, A ganodd ein HEBER ar dannau siriolach ; Yn arwyl y Bardd, a pha odlau cymhwysach Dilynir ei elor na'i odlau eu hun ? " Diangaist i'r bedd pa'm galarwn am danat, " Er mai trigfa galar a niwl ydyw 'r bedd ? " Agorwyd ei ddorau o'r blaen gan dy Geidwad, " A'i gariad wna'r ddunos yn ddiwrnod o hedd. " Diangaist i'r bedd ac wrth adael marwoldeb, " Rhwng hyder ac ofn os unwaith petrusaist, " Agoraist dy lygaid yn nydd trag'wyddoldeb, " Ac Angel a ganodd yr Anthem a gly waist." 13 I Caveri-Avon yn ngorllewin Hindostan, a lifa beibio Trichinopoly, claddfa yr Esgob Heber, ac a ymarllwysa i for Cororaandel, wrth Tranquebar. - Ganges prif afon India gwrthddrych addoliad y Brahminiaid. Cyffredin ydyw i wragedd daflu eu mabanod i'w tbonau er mwyn boddio y duw Himalaya, a elwiryn Dad y Ganges. 3 Y Malwah rhes o fynyddoedd uchel yn nghanol Hindostan. Nid yw cynghor na cherydd Prydeinaidd yn gallu ihwystro yr arfer greulon gyunwynol o losgi gweddwou byw gyd a'u gwyr meirw. 4 Nid anghyffelyb Hindostan i driouglyn : Coromandel, Tickree, a Bengal, ydynt y conglau. 5 RR A.MAII, prif dduwies y Brahminiaid. 6 Tybir bod tua 40,000 o Gristionnginn, ond bod mwy na'u banner yn Babyddion, yn y Caraatic. Nid yw prin werth crybwyll mai un o nil ijtfjWaa Swarts.Ccuadwr enwog, tua cban uilynyikl yn ol, y w yr Hinduo a tldychymyga y r Alarnad. 7 AnfcaudisyfydagymmeroddHEnF.il ymaith traymwynai drochfa dwymn. Y dydd o'r blaen, y Sabboth, cyf- lawnai ddyledtwyddau ei daitb lisgobawl. 8 JUGORRNAVT, un o eilunod pcnaf Hindostan. Ar ei gylchwyl llusgir cf ar gert anferth i ymweled a'i hafi>ty. Ymdafla miloedii u'i addolwyi dan ei olwyniou tryuiun, ac yuo y llethir hwynt. 9 GACTS, mynyddoedd uchel wrth Travancore, penrhyn DEUKCUL. }Iimalaya, rnynyddoedd uwch, wrth Cashgur, penrbyn GOGLEDDUL Hindustan. 10 LUVYNI ACADEMUS. Nid oes ond a wypo a ddichon ddychymygu y parch a dalwyd yn Rhydychain i IlKBK.n, a'r parch a delir yno etto i'w enn-. Yno y dacth gyntaf i wyjil yr oes drwy ci Kalestine, a gy ncithwyd i Gymraeg mor irddetehog gan yr unig wi cyfaddan i' r gorchwyi, yr cnwocaf Ciymro, Dr. 1'ughe. II ARDiiu, PORTRAIT. 12 HOD.VET, yn Amwythig ; yno y cyflawnai HEBER swydd Bugail Cristionogol ynddifcfl hyd ciiymmudiad i India. 13 Gwel y Gwyliedydd am Ilydn-f, 1327. CYWYDD o DDIOLCHGAR AC ANFARWOL GOFFADWRIAETH AH OWAIN MYFYR, GAN MR. SAMUEL EVANS, GERLLAW CAERWYS. THE MERITS* OP MR. OWEN JONES, alias MYVYR, THE ESTIMABLE COLLECTOR AND PRESERVER OF WELSH LITERATURE, ADDRESSED TO SIR EDWARD MOSTYN, BART. THE PRINCELY PRESIDENT OF THE DENBIGH EISTEDDVOD. (FROM THE VISION OF TALIESIN, IN LLWVD'S POEMS.) After celebrating other Votaries of the Muses, the Author proceeds : AND He, who still, with liberal hand explores The storied hoard, poetic page restores, Unfolds the Volumes to his Country's view, And bids her Chiefs and Sages breathe anew : To him, the Bard, the kindest words addrest, And clasp'd the generous Patron to his breast ; Look'd on the cliffs he lov'd, with patriot fire, The roll of ages held his Country's Lyre ; And, as the Gift, with parent hand was given, Struck on its dulcet chords, the strains of Heaven ! Then said, with Angel voice, " thy boon be this," And soar'd to re-assume the Lyre of Bliss. Mr. Jones was the son of a respectable freeholder in Llanvihangel-GIyn-y- My vyr, (St. Michael in the Valley of the Contemplative,) in the county of Denbigh, descended from Marchweithian, ( the Equestrian,) founder of one of the fifteen Patrician Tribes of North Wales, whose territory was the uplands of Hiraethog, and whose armorial symbol was a lion rampant, argent, in a field gules ; to which Mr. Jones added the encouraging motto '* A't'rf divudd y diwyd" " the indus- trious will not be unrewarded." Of this origin also are the Prices of Rhiwlas, and that true lover of his country, the late Baron Price; the Wynnes of Sychtyn, of which house was Dr. Wynne, Bishop of St. Asaph, in 1714, of whom Willis, in his Survey, speaks so highly ; the Wynnes of Voelas, the Pantons of Anglesey i and Rhys Vawr ab Meredydd, of Bryn Gwyn, in Yspytty, the intrepid Standard- bearer of Henry the Seventh, at the battle of Bosworth. The above biographical and genealogical notices (copies of which were liberally and gratu- itously disseminated at the Denbigh Eisteddvod,) were supplied by that zealous ami indefatigable promoter of the interests of his country the unmatched Welsh herald and antiquary of his age and the. warm-hearted and intimate friend of Mr. Owen Jones, Richard Llwyd, Esq. of Chester. [Publisher ] 137 Mr. Owen Jones, was the founder of the Gwyneddigion, or North Wales Society ; to this Gentleman his country is indebted for the three copious volumes of the Archaiology of Wales, or British Classics ; for a valuable edition of a favourite Bard, Davydd ab Gwilym, the Ovid of Wales ; for an edition of that pious and useful work, Dyhewyd y Cristion ; and for his generous and unremitted exertion in behalf of Literature. His Countrymen, the Cambrian Society, offered him their thanks by public advertisement, in September, 1802. If the M&cenas's and the Medicis's of past times, have deservedly received from grateful Science, the Fama Superstes ; if Patrons born on the lap of Plenty, who have encouraged Learning, and cherished its votaries with means which it has cost them no care to collect, no effort to create, and no forbearance to amass, live in Anvarwol ciriau (immortal strains ;) what meed is to be given to that merit, which, born in a situation where industry was necessary to existance, has liberally given of its produce to rescue the neglected Literature of his Country from the destruction, which awaited it ? To munificence thus enhanced, the voice of praise, the lyre, and the lay, is alike unequal, but the reward which the bosom of worth invariably pants for, is to be found in the future. " Some there are of nobler aim, " Who spurn the inglorious lot, and feel within, " The generous hope of well deserved praise." Yea, Posterity will recognise, with grateful admiration, the Patron of Learning, not in the possessor of a Coronet, but in the person of a Citizen ; not in the palace of Opulence, but in the toil of Thames-street ; and, I contemplate with pleasure, the day when those, on whose lips the ancient language of Britain shall still live, will place the name of Owen Jones on the apex of the pyramid, that shall rise to record the benefactors of our Country. And when my worthy compatriots are disposed to do honour to the memory of Mr. Jones, and to themselves, the writer will be most happy to contribute. CYWYDD O GOFFADWRIAETH AM OWAIN MYFYR, GAN GOFIADUR C OF- AD AIL. THE ARGUMENT. If it is the chief praise of Bards, that they can confer immortality, greater praise is still due to those, who have been the means of pre- serving their works. The works of ancient Poets preserved by such means. The chief collectors of manuscripts, and cultivators of the Welsh language celebrated. MYFYR, the chief of them his birth descent native place and account of his life. His ardent love of native country, countrymen, and language. His establishment of the Gwyneddigion Society. The effects of the encouragement given by that Society to the cultivation of the Welsh language, Poetry, and Music. His Archaiology of Wales, with a description of the Bards and Historians, according to the costume and manners of the respective ages in which they flourished. His care for the moral and religious improvement of his countrymen evinced by his re-editing of Dyhewydy Cristion. The shade of an ancient Bard proclaiming his celebrity from the Monument in London. The conclusion. OS penaf a mwyaf mawl Y Beirddion, arab urddawl, A'u swydd, bawb, yn oesoedd byd, Rhe'ol fu, rhoi ail-fywyd : * Pa glod, a difeddrod fawl A roddir i wyr haeddawl, A ail-godent, lu gwedi, Yn g'oedd, yn ein oesoedd ni, O fawrion Feirddion a fu, O'u claddiad, i'w coleddu ? Di-barhad yw, heb y rhai'n, Hanes y Beirdd eu hunain." Drwy ofal dyfal un dydd, Yr Iliad \ o'r heolydd. A'r Eneaid,^. rin awen, O dan poeth, (dyna eu pen I) See Horace, Lib. 4, Ode 8. + It is said, that at first the Iliad of Homer was reheavsed about the Streets of Greece, in de- tached pieces, before it was collected and published in its present form. * Alluding to the wish expressed by Virgil that his Eneids might be burnt. 139 Achubwyd: cafwyd cof-waith, Etto 'n Beirdd, yn heirdd, a'n hiail h. I ninnau ('r Cymry) 'n unwedd, Fal pe bai, o fol pob bedd. Os ti, 'r hwn a geri 'r gwaith, A ofyni 'n hyf unwaith, " Pwy o'r gwyr, pur o gariad " I ddawn Iwys eu haddien wlad, " A'i choleddwyr, awch Iwyddawl, " Deilyngaf o'r mwyaf mawl?" Yn mysg y teg-addysg wyr, O ! ymofyn am MYFYR !* Hir y bu drwy Gyraru gynt, (Ein talaith) anfad helynt: Dan estron, a dinystriad, Drwy 'r cleddyf, pryf, a pLob brad, Beirdd enwog, a'u barddoniaeth, Er gyru hen Gymru 'n gaeth ! A chwedi, od ychydig, O ddwysder a dyfhder dig, A ddiangent ; dydd ingol Eu tew nych oedd etto 'n ol : Sef, bod yn llwyd bryf-fwyd brau, Ar golliant mewn llyfr-gellau. O'r diwedd, mewn hedd mwyuad, Wedi eilio ein dwy-wlad, Coleddwyr, gwyr rb agora wl, O ddawn myg, yn haeddu mawl, A ddaient, yn nawdd awen, Gyda pharch, i godi ' phen. Sion Dafydd, ddysgedydd gwych, Oedd iawn-ben i swydd Ddinbych ; Ac Ab Prys, hysbys y son, A fu arall i Feirion. Lewis Mon yn union wr, Wychawl oedd : a cboleddwr Barddoniaeth odiaeth wedi, A'n helaeth hynafiaeth ni. Mae 'r Bardd Hir, yn wir a'i waith, Yn mrigyn y Cymreig-waith : The Bardic name of Mr Owen Jocet . 140 Ac Owain Pugh, gwn y pen A b'iau, fal mab awen ! Ond etto, 'n ol rhifo 'r hawg, Y gwyr hyn, rhai gor-enwawg : Carwyr, goleu-wyr eu gwlad, A'u henwau 'n ddiwahaniad, Fal prif-wladawl, ddoniawl ddyn, Am MYFYR, rhaid ymofyn. Hanil ' wnaeth hwn, un ethol, wyr-bri, fu 'n oesi 'n ol: Sef Wynniaid, a saif enwawg Mewn hanes, yn rhes, yr hawg ! A Phrysiaid (bur-blaid o'u bon) Y Rhiwlas oedd wyr haelion. Ei wraidd oedd, nid o radd wan Mawr ach ethawl, Marchweithan A'i dyfiad, rhad, a hir hedd, Yn eginyn o Gwynedd ! Da ydy w, a di-adwyth : Y Llew* yw arwydd y llwyth. Mab ieuengaf, cuaf, cain, 1 ddiwyd wr oedd OWAIN ; A choeliaf mai uchelwr, O eiddo gwych, oedd y gwr. Bin OWAIN, (da fu 'r newydd) Ei awel deg, a'i liw dydd. (Teg cofiaw) gynta' cafodd, A henwf fu, a hwmv o'i fodd : O Lanfihangel gwelych ! Glyn y Myfyr, awyr wych ! Oddiyno, 'n awydd anian, Mabolaetb, (rhagluniaeth glan) Ai' Gaerludd, gwr i Iwyddo A da ddawn, gwn ydoedd O. Llwyddo wnaeth, a Haw Dduw Yn Llundain, enw, a llawnder, Iddo rhoes ; ac einioes gyd A chalon ddifrycheulyd. Ond er ei Iwydd, nid ai 'r wlad A'i magodd, dan ddirmygiad : The Cret of Mr. Owen Jones was a Lion rampant, and his motto " Nid difudd y ditayd. t Viz : Myfyr. 141 Ei galon Ion ar lynoedd Myfyrdod, a'i dyndod oedd. Ac anwyl oedd pob gwyneb, O'i hen wlad yn anad neb, I'w noddwr awenyddawl, fin hen Dafwys, a'i fawl ! Cof i'r rhai'n y w cyfranu O'i Iwyddiant fwyniant tra fu : A galarent, gul orwedd Un o'i fath, Ow ! yn ei fedd ! Pan nad oedd un pen na dysg 1 noddi awen hyddysg ; A'r hen-iaith, er ei rhinwedd, (Pwy gred ?) ar fyned i fedd : Y'nghanol he'ol a haid, Aswy eu s\vn, o Saesoniaid, Le nid dof, ar Ian Tafwys, Gwelwn ! ei lawn galon Iwys A gludodd gariad gwladol I'r nen, uwch pen-uchaf Pol.* Gwelodd, pan edrychodd draw, Pawb welodd, (nid heb wylaw) Ddigynhwrf idd ogoniant Hen Gymru, hoff lu, a'i phlant ! Mae 'r dewr-weilch Gymmrodorion, Liu a fu, a'u Llew o F6n : A'u Goronwy gy wreinwaith : Och ! heb un i achub iaith ! Gwelodd a synodd Ab Sion ; Gwelodd ! a'i wladol galon Ferwinodd ; a'i fawr enaid Ynddo, fal iawn Gymro gaid. Hwn ddygodd Wyneddigion, O wladawl, iawn frawdawl fron, Coleddwyr, hoffwyr effaith, A'r rhin oedd, yn yr hen iaith, Ac addas Gymdeithas deg, Yn Llundain, (enwau llondeg) Sefydlodd : hudodd hoyw-don Kin iaith, a'i heffaith i hon. St Paul's. 142 Anfonent yna 'n fynych, Heirdd dlysau, sef gwobrau gwych, I Gymru, a'i llu oedd lion, I noddi awenyddion. A buan, buan y bu IV gwiw nodded gynnyddu ; Ac ennyn yn nbir Gwynedd A Deb.au (manau a'i medd) Rhwng creigiau fal caerau c'oedd Mwyn addysg, a mynyddoedd, Dan awen, neud o newydd ; Sef tan nod anian ein dydd, Na ddiffydd nawdd ei effaith, Tra byddo Gymro nac iaith !* Ond penaf a mwyaf maeth Owain Sion, iawn wasanaeth ! 1'w Gymru, a'i llu, er lies, A fu anwyl i'w fynwes, Yn ei fwriad anfarwol At ei nawdd, oedd etto 'n ol. A hyn ydoedd, bynodawl Uno dysg, a hynod wawl Hen oesoedd, a'u hanesion (Eres ynt I) gyda 'r oes hon : Ac awen, awen ddiwyw Hen Feirddion, a Beirddion by w I Yn ei ddrych,f gorwych y gwaitb, O Daliesin, a'i dlys-waith, Mewn barddas, mwyna' Beirddion, O rin mawr, hyd 'Ronwy Mon, A ddaeant ; fal addawyd, O feddau 'r llyfr-gellau i gyd ! Ac wele 'n gyd, gwelwn gant O un enaid ennynant. Bardd-telyn Llychlyn y llyw Hyf aden, cyntaf ydyw ; Y'ngwisg, (a hardd-wisg yw hon) Awdwr addysg Derwyddon. The Gwyncddigion, and especially Myfyr, may be looked upon as the renovators of Welih Literature in our days, t The Archaiology of Waler 143 Aneurin, Myrddin, un niodd, Ddalenawg a ddilynodd Bin Llyivarch, wych alarch, hen : A Llyivarch nad yw 'n llawen.* Cynddelw, Bardd Cynddylan O ddawn myg, ddaiai 'n y man : Yr lolo, Tudur AM, A hynaws Haws, ar led, Feirddion, awen fawr-ddysg, A sain mwyn, y sy'n eu mysg. Galw a wnaed ar Fab Gwilim, O'i Iwch dd'ai, ni lechai ddim : Er Morfudd, lie 'r ymguddiodd, Wnai 'n fflwch y tew-lwch a'i todd. Amrywiol, fal mae 'r awen, A dull oes, diau a lien, Yw eu gwisgad, a'u gosgedd, Beirdd Uys, ynt o bur ddull hedd ; Y llurig yw dull ereill, Awyr-liw yw lliw y lleill. Yn eu gwaith, a'u henwog wedd, Eu hoes welir, a'u sylwedd. Rhai ganant, mewn rhyw gyni, Am blant oil wylant yn 111 ! Anian y lleill ennyn llid, 1 ymroddi am ryddid. Yn y gad, enwog ydynt, A'u gwallt yn troelli 'n y gwynt. A'u telyn, y Beirdd-teulu A ganant, lleisiant yn llu. I'w noddwyr, 'ie, nyddant Fob un ei gerdd, pawb iawn g ant. A'r gerdd, fwyaf enwawg yw, A'r fwynaf wnair i'r fenyw. Gyda Beirdd, a gaid a'u bon, Hyd o raddau 'r Derwyddon, Haneswyr yr hen oesoedd, Gan M YFYR, deg wyr, wnaed g'oedd : * Mourning for the death of his sons slain in battle. Z 144 A'r doethion gynt rai dethawl, Gyda 'u plant, gwelsant y gwawl. Gwaith cymmysg, pob dysg a dawn, Yn ei gof-lyfr, yw 'n gyflawn, Drwy 'r uesoedd, dig oesoedd gynt, Anliylaw yn eu helynt, Hyd i'r Fanon* derfynodd Hil Tudur, mur yn mhob modd. Ond nid tros ddysg hyddysg hn, Na diwad enaid awen, Mwya' ofal ein MYFYR A fu am Gymru a'i gwyr. Tu hwnt i'r byd, enbyd waedd, Ei gariad ef a gyrhaedd : A'i lafur, yn bur ddi baid, A rana nawdd i'r enaid. Tra 'r Cristion, a'i fron, a'i fryd Yw i Dduw, a'i Ddyhewyd,\ Ei gu nerthol gynnorthwy, O lyfyr MYFYR fydd mwy : A sonia 'n ei wasanaeth, Yn y nef, am hyn a wnaeth. Y fath a hyn (o gofyn gwyr) Yw : a mwyfwy a MYFYR : Ef yw 'r gwr, o'i fawr gariad, Yn ei Iwydd, i Iwydd ei wlad, A dreuliodd, o'i fodd, dda'i fyd, Was ufudd, a'i oes hefyd, Dda oedran ! a'i ddiwydrwydd, Dros Gymru, ei llu, a'i llwydd : A'i dysg, a'i dawn, dasg ei dydd, Uwch rhifwn ! O I a'i chrefydd ! Tithau, fy ngwlad, wiwfad wedd, Dywed, pa beth yw diwedd, A wnaethost dithau 'n etbol, Addwyn wr I iddo yn ol ? Pa golofn eofh.a wnaist, Neu gof-adail gyfodaist ; Queen Elizabeth. + Dyhewydy Cristion, or the Christian's Resolution, translated from the English bjr Dr. X Davits, and it-edited by the late Mr. O. Jones. 146 diriawn goffadwriaeth, O'r hyn oil, i'th rhan a wnaeth ? O ! nid rhaid i'w enaid rhydd Dy gariad, na dy gerydd ! Dy Foelydd di ofalant Gadw y cof, rai gwiw-deg, gant, Am MYFYR ; a'r gwyr garant, Yn eu plith, ddaioni ' plant. Mae 'i Farwdon, yn myfyrdod Fob dyffryn, a glyn o glod. Ond, ha ! pan dros Loegria Iwys, A hyd hefyd i Tafwys, Edrychaf, gwelaf golofh,* Megys cawr dirfawr nad ofo, A'i phen goruwch pob nennawr, Twrf torfoedd lluoedd y llawr. Ac ar y pen wybrenawl, Uwch mvvg, i'm golwg mewn gwawl, Y tybiaf fod un tebyg 1 Fardd mwyn, o nef urdd niyg, A'i wedd, o ddull hedd, a lliw Ei hir-laes wisg awyr-liw I I lawr, yn awr, un eiriau, Y dengys a'i fys y fan, A'r lieol lie rhoe awen, Wrth Dafwys, ei phwys a'i phen. A dywed, " tra rhed, a'i rhin, " Hen Dafwys hon, a'i deu-fin, " Rhwng tyrau, muriau mawrion, " Y ddinas hir, ddawnus hon, " Tra byddo 'n goleuo g^\vlad, " Hwyl llewyrch haul a lleuad ; . " Na glyn, na dyffryn, na dysg, " Dawn, haeddiant, awen hyddysg : " Am MYFYR bydd ymofyn, " A'i glod, ar bob tafod dyn." Dy wedodd : ond nid awdwr Marwolaeth gaeth oedd y gwr : The Monument near London Bridge, and overlooking Thames-Street 146 Neu neidio, yn anodiaeth, I nosf ddiderfyn a wnaeth : Mwy tanllyd ei ysbryd oedd, Ar ei nawf, a'i i'r nefoedd : Lie MYFYR, a'r gwyr i gyd Da 'u hawen, a'u Dyhewyd : Lie 'r trag'wyddawl Iwysawl len, Bywyd, a phurdeb awen. MR. SAMUEL EVANS, Gerllaw Caerwys* t See the conclusion of Gray's Bard. CYWYDD AR GANTRE R GWAELOD, CAN MR. WILLIAM REES, LLANSANNAN. CYWYDD AR GANTRE'R GWAELOD, GAN ELIDIR LYDANWYN. Y CYNNWYSIAD. Golwg ar y wlad o ran ei sefyllfa. Cywreindeb y trigolion yn llunio Sarn Badrig i argau y mor. Golwg ar y gwaith. Dychym- mygu i'r trigolion heriaw y mor wedi ei gorphen.-Golwg ar ansawdd y wlad. Seithionyn, ceidwad y dyfrddorau, yn ei feddwdod, yn eu gadael yn agored y mor yn gorlifo i mewn ei araitli yntau wrth y brodorion ar ei ddyfodiad. Eu dychryn eu ffoad. Y mor yn eu goddiweddyd llawer yn boddi rhai yn d'ianc. Un o'r rhai a ddi- angasai yn sefyll ar fryn i olygu y dystryw. Ei alarus gwyn uwch ben ei wlad. Adolwg ar y difrod. Y diweddglo. Dalier sulw, fod y n6d >v^ yn y Cy wydd, yn nodi y banau wythsUl ynddo. OLRHEINIAF, holaf helynt, A gwedd yr amserau gynt ; A rhoed Ner lawnder o Iwydd, I olrhain i fanylrwydd ; Rho anian, o dy dan di, Dy gymhorth, O dwg imi, I roi yn awr, eirian nod, Golwg ar Gantre'r Gwaelod. Hyfryd wlad o Leyn fad fwyth, Wastad hyd Aberystwyth ; Llain hir o amaethdir mad, A morfa eang mawrfad : Y mor oedd fal mur iddi, Hallt wregys i'w hystlys hi ; lach afon Mawddach hefyd Ai trwyddi, i'w gweini i gyd, Ei dwfr melus, iachus oedd, I'w diodi, da ydoedd. Dolenai trwy 'r ardal lonwawr, Yna myn'd wnai i'r eigion mawr. 150 Dynion mirein cywrein cu Oeddynt yn eu hanneddu ; Hwy wnaynt yn gadr Sarn Badrig, I ddal o'r fro 'r dyfnfor dig ; Cadwynynt acw ei donau, A darn o fur cadarn cau ; Gwregysynt ei gry gesig, Ffrwyno a dal eu ffroenau dig. lawn y mynwn am unwaith, Roi amlwg olwg o'r gwaith, Pan ydoedd y pen awdur Yn llunio gwaith maith y mur ; Certwyni, meni 'n myned, Hyd y Iwys ardal ar 1M ; J O'r bore gwyn hyd derfyn dydd, I Eu gwelid yn gwau trwy ' gilydd ; Cludo llwythi o feini 'n fad, Wyr dilesg i'r adeilad : A chywrein seiri meini Yno a'i teg furynt hi ; Rhoddynt y brwd gymrwd gwych, I'w dal, adail deleidwych, Mor erfai nad allai 'r don Chwalu eu goruchwylion : Asio 'r Sarn na osiai 'r serth Weilgi, a'i ddwfr rhualgerth, Ddyfod trosti i lenwi 'r wlad, Teilwng y cai ataliad. Ac ar ben gorphen y gwaith, Y gwyr mewn enwog araith, Heriasant, arwyr iesin, Hell oror y blyngfor blin : Gofyn gwaethaf, gwaethaf gau Dannedd ei ffyrnig donau ! " Ha I tyred yma, dringa dros " Ein mur yn ddiymaros ; f " Croeso iti, os medri, y mor, ( " Gyra dy donau i'n goror ; " Ymwrola 'n mawr elyn, " Yma rhed trwy 'r muriau hyn " Gormod gwaith ddwywaith i'th ddig " Aflonydd don fileinig ! 151 " Er cryfed, garwed dy gur, " Un dyrnfedd o'n cadarnfur, " Ni syfl byth, dilyth y deil, " Y furiedig fawr adeil ;-r- " Er i'th eigion greuloni " Yn derwyn i'w herbyn hi, " A'i churo 'n dra chwerw-wyllt, " Gwaetha 'th galon, hon ni hyllt : " Try 'n ol dwrw llanw y llif, " A dialedd y dylif." A hedd a gawsant fwynau, Yn addas am flynyddau ; Yn eu bro oraddien brid, Yr oeddynt mewn gwiw ryddid. Gwlad oludog, enwog oedd, Ail Eden araul ydoedd ; Ni bu harddach, mwynach man, Fwy enwog o fewn anian : Llwyni coed llawn cauedig, Ir-leision, breisgion eu brig ; Adar man yn chwibanu Beunydd yn y coedydd cu ; Adlais eos dlos awen, Gynt ro'i wawd trwy Gantre wen. Heirdd balasau golau gwych, Adeiladau teleidwych ; Muriau, a gwawr marmor gwyn Addurnawl, ydoedd arnyn' : A rhoent, pan dywynai 'r haul, Ei derydyr gwiwfad araul, Adliwiau hynod loywon, Tra heirdd ar y Gantre' hon. Gerddi iwanferth gwyrddion-fad, Llawn o ffrwythau, moethau mad ; J Perlleni a llwyni llawniawn, \ Afalau 'n grog, felynawg rawn : A'r dolydd, O ! mor delaid, Yn feillion gwynion a gaid ; lachusawl heirdd fuchesoedd, Yn llaethog, serchog, ys oedd ; A defaid ac wyn dofiou, Grychneidynt, llamynt yn lion : Aa 152 Ni bu gwell d'iadellau Yn bod yn Ewropa bau : Ac anwyl deg, ganol dydd, Gwelid yn mreichiau 'u gilydd, Heirdd R'ianod yn rhodiaw Yn mysg meillion lion gerllaw : Edrych a wnaynt trwy ddrychau AT oror y cefnfor cau ; Gweled llongau 'n llengau lion, Yn nofiaw wyneb neifion ; Gan ddwyn o'r mor drysorion, I'n hardal ddihafal bon ; Delaid gyfoethog dalaeth Ei chlod yn dra hynod aeth ; Gwyneb anian yn gwenu Arni i'w berth addurno bu. Ond daeth arni gyni a gwall, A gerwin olwg arall ; Ca'dd y fad wlad oludog Y mawrddwfr, glasddwfr yn glog ! Seiihionyn feddwyn a fu, I'w d'iachos fradychu : Gadawai gwedi diod, Y glwth folerwr di glod, Y dyfrddor yn agored, I'r nior a'i lif mawr ei led, Ddyfod trosti a'i soddi 'n serth, I'w eigionfol dig anferth I Y mawr weilgi dyfiili dig, A'i chwai ddadwrdd chwyddedig, D'od i'r fro tan riio 'r oedd, Llidiog ac erchyll ydoedd. Yn ei biaith, bloeddio weithon, Yn ercbyll wnai 'r deryll ddn, A d'wedyd gyda dadwrdd, " Wyr I deffrowch I a ffowch i ffwrdd ! " Fi piau 'r wlad, gwnewch 'madael " Yn cbwyrn, rhaid i mi ei chael ; " Dw'r heli ydyw 'r bawlydd ; " Brenin arni, myfi fydd. 153 " Ni chaiff mwyach legach lu " O ddynion, ei meddiannu ; " Ond morfeirch, dewrfeirch y ddn " Fyddant ei hetifeddion. " Clywch chwithau I ciliwch, weithon ! " Bob gwr, o le dw'r y d6n ; " Ar frys rliaid myned o'r fro, " Neu fygu yn fy eigion ! " Ha I p'le mae 'ch Sarn gadarn-gau ? " Dorau heiyrn cedyrn cau, " Muriau gwych oedd genych gynt " I'm hatal ? Dirym ytynt ! " Muriau i ddal llif moryd ? " Pw ! ffoledd, gwagedd i gyd ! " Un fath a phe b'aswn farch ! " Ni chymmer dw'r eich a'mharch ; " Drylliaf eich Sarn gadarnaf, " A thrwyddi ar egni 'r af." Tros yr oror ai 'r mor maith Ar redfa chwern ruadfaith ; Ac O ! gyni, gwaeddi gwyllt, Tan guriad t6nau gorwyllt 1 Gwrolion yn hagr welwi Yn llwyd yn nghanol y lli' ! A'u plant bychain, rhai'n yn rhi' Yn eu gwydd yno yn gwaeddi ; Er eu gwaeddi egn'iol, Ni thro'i ton neifion yn ol. Chwerw unllais ddychrynllyd, Dolef trwy 'r Gantref i gyd. Y gu rywiog wiw R'ian, Foneddigaidd loywaidd Ian, Er teced, a hardded hon, Y lili gain oleulon, Ni phrisiai 'r mor ragoriaeth Y Fun, ond trosti fe aeth ; Boddai fonedd unwedd a Y seilion wyr isela' ; Yr annoeth wr dirinwedd, Yn wael, a'r doeth yr un wedd, 154 Wnaent gydfoddi 'n Hi' llaitli, Oer annedd gaent ar unwaith. Gallai fod rhai 'n priiodi Yn lion, pan ruthrodd y Hi', A throi 'r gwleddoedd yn floedd flin, A gorwyllt ddychryn gerwin. Ceisio d'ianc gwnai 'r llanciau Heb rus o'r enbydus bau ; A buain am eu bywyd Y rhedynt, gwylltynt i gyd. Rhedeg wnai 'r mor rhuadwy Heb aros i'w hanos hwy ; Yn fileinig aflonydd, T6nau ar eu sodlau sydd : Llawer ga'dd eu cydgladdu Tan drochion y ddofndon ddn. ( O flaen y d6n flin e dynodd, \ I'r Ian, o'r anhoff fan, rhai ffodd. Gwelaf un o'r brodorion Mewn chwerwder tan brudd-der bron : Drwy ing a braw 'n dringo bryn Trumawg, i roddi tremyn, Golwg ar Gantre'r Gtcaelod, Gwelai fe anaele nod ; A'r golwg dyr ei galon, Dyrydd frfith hyd wraidd ei fron ! Crochlefai, e waeddai 'n vryllt, A gerwin ohvg orwyllt : " Ow !" medd o, " 'n hoywfro hyfryd, " Er ei gwae, mae 'n for i gyd ! " Mewn nerth mae 'r dwfr certb yn can, " A dynion rhwng ei donau ; " Suddant yn brudd brudd eu bron. " I ei leidiawg waelodion ! " Mae Mam fad a Nhad o'n hoi, " (O gyni I) yn ei ganol ; " O I f ' enaid I hwy 'r fynud hon " Sy a deifr tros eu dwyfron. * " Wele, don neifion mewn nerth, " Yn gym acw at Gricerth ; 155 " Trwy ofid aeth ein trefi " Yn llwyr i eigion y Hi' ; " O'u hylon drigolion gynt, " Hanes nid oes o honynt. " A Chaer Wyddno amdowyd " Tan gynhwr' y llifddw'r llwyd ! f " Yn soddi cair Cadair Cedawl, \ " Y mor hallt a'i cymmer i'w hawl ; f " Palasau del gwyr uchelwaed, \ " Y tonau a'u troes tan eu traed !" Try 'i weddlaith unwaith yno, A'i drem am yr ola' dro ; A chwai y rhedai i'r aig, Ei ddagrau tros y ddugraig ; Ac fel hyn yn syn o'i serch, E lunia 'i ola' anerch : " Y fwyn wlad fu 'n oludog, " A llawn o bob grawn yn grog, " Aethost ti 'n Hyn heli hallt ; " D'iau y mor a dywallt " Ddyfroedd trwy 'th ddyfFrynoedd ffraw, " Yna i'w haddig anhuddaw ; " A'th holl fFrwythawl dyfawl dir, " A dw'r llanw dirllenwir." Dan wylaw yna draw e drodd, O'i golwg fe a giliodd ; Gorfu ado ei fro fras, Delaid, yn mol mor dulas ! Tywod sy'n llenwi 'r teiau, A'r pysg yn gymysg sy'n gwau ; Morfeirch dihefeirch hyfion, Llymriaid arw haid yr awr hon, Sy'n heigiau 'n amlhau yn mlith Y gweunydd lie bu gwenith ! E geir, lie bu yd a gwin, Fawr grugiau o forgregin ! Hoff lysoedd a phalasau Gan nerth y dyfroedd certh cau, Eu cydiawl furiau cedyrn, Ddatodid, chwelid yn chwyrn ! E dyna certh dorian cau, 'R anoddyfh trwy 'r neuaddau. 156 Dw'r dylif doa 'r dolydd Fu 'n serchog, ddeiliog ryw ddydd ; Yn llawn meillion ceinion cu, Wnai wyneb y wlad wenn. Ydlanau hynod lawnion A chwalodd, daflodd y don ; Deisi gwenith dysgynynt 1'r eigion, (anhylon hynt !) f A gwin melus iV ganmoli I Doraeth llawn, a drwythai y Hi' ; A gwridiai y gwirodydd, Liwiau 'r don tros lawer dydd ! Medd per yn meddwi y pysg, Gemau a llaid yn gymysg ! Felly 'r aeth y dalaeth deg, A'i chyfoeth, (anwych ofeg :) Fel nad oes, yn ein hoes ni, Hanes am gwys o honi. Gwelir eto 'i thrigolion Bob cnawd, fore brawd ger bron ; E rwygir bol yr eigion, Chwelir croth dofngroth y don ! Gwewyr esgor ar for fydd, I fawr radd,' ryw foreuddydd ! Pob ton a'i dynion yn d'od, Chwyda 'r meirw o'i cheudod ! Gelwir hwy at eu gilydd, I y farn ofnadwy fydd : Yna, fe dderfydd anian, Awyr, a thir, dw'r, a than. WILLIAM BEES, Llansannan. AWBIi AR AMAETHYDDIAETH, GAN Y PARCH. EDVYARD HUHES, A.M. BODFARY. GWYNEDDIGION SOCIETY, WHOSE LIBERAL AND PATRIOTIC EXERTIONS, X EARLY SIXTY YEARS, HAVE BEEN DIRECTED TO THE CULTIVATION OF THE WELSH LANGUAGE, ITS POETRY, MUSIC, AND LITERATURE IN GENERAL, I DEDICATE THIS POEM. KDWARD HUGHES. BODFARY, 24th OCTOBER, IMS. AWDL AR A M AET H Y DDI A ET H, GAN GWYNEDDYN. THE ARGUMENT. Agriculture contemplated as man's first employment. Its influ- ence on his life, manners, and habitation. A view of the countries where it is neglected.-Its interesting effects in Switzerland, Holland, England, and particularly in the Principality of Wales. Agricultu- ral Societies. Sir W. W. Wynn. Description of several late improvements in the Principality. Menai Bridge. The future progress and happy results of a still more perfect state of Agricul- ture contemplated. The conclusion. DY nodded, awen Adda, Gofynaf, un ddoethaf dda, I'm i gyrhaedd magwrawl Fawrad Amaethiad, a'i mawl. Os hon, i ardd Ion, werdd Iwys Y ber wiwdeg Baradwys, A rwyddodd ffrwyth pereiddiaf, Yn ol gorchymyn y Naf, Mwy o borth yma ' berthyn, O'i hylaw ddwylaw i ddyn ; Pan o'i chwys, heb hon, ni cha' Lafurwr i'w law fara. Ei gwaith ar ddiffaith rhydd wen, a'i chnydau, Gwych neidiant yn llawen : Nawdd ei rhad wna ddaear hen, Anial, Iwyd, yn ail Eden. Da y w 'n ei heffaith, i'r dyn a'i hoffo : Uchaf i wledydd, yw ei chofleidio : Da yw ei lluniaeth, a diwall yno, I drefi 'n llawnion, draw a fu 'n llunio : A hon, i'w Brython eu bro addurnodd, A da y llwyddodd Duw ei holl eiddo ! Bb 160 Gwel ddyn ! gwael yw ei ddoniau Heb drin hon, heb droi na hau ! Mieri, a d'rysni draw, A rydd y ddaear iddaw : A'i fryd yw, lie 'n foreu daeth, Hylaw yru Helwriaeth. Gwyllt yw, mewn gwall o duedd I degwch, harddwch, a hedd : A gwrthddrych o'n nych hen ni,* Drwy eiuioes ei drueni I Amaethyddiaeth, faeth foethol, wnai iddo Anneddu 'n gartrefol : Gan ddwyn un anfwyu yn ol, A'i ddenu i wedd ddynol. Trwy ei maith addysg, try Amaethyddiaeth Ddyn ; neu tora i addwyn naturiaeth : Rhydd i'w llu wiwdrefn, rhwydd a llywodraeth, Di'au fwy o elw, a da fy woliaeth : Y creulon wylltion a wnaeth yn ddofiawn, Tyner eu gloywddawn, tan ei harglvvyddiaeth. Lie raae 'n hau, try 'r cytiau caeth Yn dai lion, a da 'u lluniaeth : Lliiestai, hyll eu hystyr, Yn borthladdau '11 minau myr ; A threfi helaeth, ryfedd, Llawnion, a gwychion eu gwedd. O'i dwylaw, eiddaw addas a'i lluniaeth, Y llonir pob dinas : A dyn a wir edwyn ras, A dethawl ffyrdd cymdeithas. O brysied ! aed heb ruso, Hyd i Affrig i'w deffro : I'r 'Meriff aed, er morio, At Tndiaid, weiniaid yno : Myr de'au, tra 'n mordwyo, Pob ynys, pawb a uno : A'th fawr rad, (hwyliad ei hynt) Dduw arnynt a'u haddurno. The fallen state of man. 161 Myfyriwn, edrychwn draw, Ar wledydd i'w herlidiaw : Marwaidd, er teg dymmorau, Y'nt heb hon, i'w lion wellau ! Pwy a'th drin, Palestina f Ni welir tir ynot ' da ! Ni dchuv o dir addewid, Ond caethder, llymder, a llid ! O ddiffyg hoywaidd eflFaith Ei dawn yn gyflawn a'i gwaitb, Llwyr redodd lie o'r Idal,* Fu 'n Eden, yn siglen sal. O'i llafur, y gwall hefyd, (Heblaw trawsder, balchder byd) Y barodd fod Iberia Yn llymdir, nid doldir da. Yr haul, a'i des, rbeoli dydd o'i nef, Wna 'n ofer a'r wledydd : Man neu bartb, lie mwyna' bydd, M ethiant yw heb Amaethydd ! Och ! gweled afiach goelion neu fwriad Niferoedd o ddynion ; Och ! draw gweled iach drigolion, Heb wiw ryddid, hoywber roddion ; Heb un doeth, i ddwyn bendithion, O deg wledydd, da 'u gwaelodion ;f Heb 'nabod, hynod yw hon corn ' helaetht Amaethiaeth, a'i moethion ! Ond dyro i'm hynt clirion, Awen deg, a hoyw iawn don, Hyd wledydd, a bronydd bri, Dylanwad ei haelioni. Lluniodd, addurnodd yn dda Hael feusydd hyd Helfesia : A'i chreigiau ' wnaeth, ochrawg nen, Yn addas i'r winwydden. Ethyl for a'i dyfr-ddorau, Dyfnder mewn caethder mae 'n cau : * Campagna di Roma. t The writer here alludes to the deplorable state of agriculture under the Turkish government. $ lotto diffundit copia coniu. i The Sluices, in Holland. 162 A'i chynnydd, fel haf-ddydd hir. Sy hael-deg ar Iseldir.* Yn nabob lie del, gwel ei gwaith ! Mae 'n deilwng o'i mwyn dalaith : Gwna bob gwlad yn Baradwys, Fob dyffryn, a glyn deg Iwys I Cbwi feusydd, bronydd, bryniau ! chwi goedydd I Chweg ydynt eicb ffrwythau ; A llawnion y'ch winllanau, A wnaeth hon yn lion wellau ! A rhin gwiw Iwydded y rhan ogleddawl ; O ! rho'ed ger llwynau 'r yd gorllewinawl ; Ei da a rano 'i wledydd dwyreiniawl ; Da yw i eithaf deau ei hethawl : Yn Mrydain firiain o fawl, cartrefed, O fy Nuw, bydded yno fwy buddiawl. Wrth sain ein Brydain a'n bro, Wyd, f ' awen, yn adfywio : Eheda, er meitbdra mor, I gyrhaedd y deg oror : Amaetbiad y wlad lydan Dduwies gu, fo'th ddewis gan. Addurnodd hon, hawdd ddirnad, Ddyffirynau, a glynau 'n gwlad : Yn mynydd, a phob maenol, Dengys yn hysbys ei hoi. Lliw 'r dolydd, a'r llawr deiliog, Lie nytha 'r fran, lie can cog, A gwyrddion heirdd-deg erddi, Y'nt fawr-waith ei heffaith hi. Mor iawn deg y w mawrion dai ! (O fendith os i fan-dai !) Llanau, a threfi llawnion, Addurnodd a harddodd hon ! Cynnydd Amaethydd yw 'r mad wiw gysur, A geisia 'r ymddifad : Gwel wen elusen y wlad, Chwiorydd hi a chariad.f The Netherlands f Great as the charity of our country is, yet, even the most prrjudiced must allow, that tli iiiiiripal resource of the poor is Agriculture. 163 Ar Frydain, fro gain, Nef 'ro gynnydd ; Rhag pallu, methu o Amaethydd : Cnydau, clau ydau i'w gwaelodydd ; Corniog, da gwlanog rhoed i'w glenydd : A chadwed Duw 'n ei choedydd lyngesau, Y gorau gwaliau rhag garw gywilydd ! Llaw-forwyn yw llafur-waith Fob newydd, gelfydd deg waith. Mae rhediad ei mawrhydi Uwch pontydd ein nentydd ni :* Sef dyfr-ffosydd sydd lesad Draw 'n ei dilyn drwy 'n dwy-wlad. Marsiandaeth heb Amaethydd, Och weled dosted f 'ai 'i dydd ! Ni ollyngai 'r naill angor, Di'an, fyth nid ai i for : Ni hwyliai yn ei helynt, Flin ei gwedd, o flaen y gwynt, Heb ddaear ffrwyth yn llwythi, I'w gludo 'n awr o'n gwlad ni. Cryfder a gymmer y gad yn ddilys, O ddwylaw Amaethiad ; Gwyr morwyr (da wyr di wad) Y mor-d'ranau 'i mawr driniad. O ! mirain yw ei mawredd, A gwiwlon gwlad a goledd ; Mae golwg o'i hymgeledd Ar Lloegria, er ei llygredd : Hi ni ad un gwastadedd, Na bryn, yn hon, heb rinwedd : lechyd diwyd, hyfryd, da, I bawb una, 'i bob annedd. A thi, ein mad henwlad hon, Ein Gwalia, enwog, wiwlon, Derbyniaist di wir benaf Fendithion newyddion Naf ! A mynych iawn o'm annedd, Ar dy fynwes, achles hedd, One of these is Pont y Cysylltu, ntar Llangfolleu. 164 Pan dremiaf, wylaf foliant,* Am dy Iwydd, byw Iwydd dy Want, Lie gynt, yn y gwynt yn gwau, Gwisg gadarn, oedd gysgodau, Sef deri, a d'rysni draw, Eu anialwch yn' eiliaw ; Meillionog, ddeiliog ddolydd, Yw 'r llawr, yn awr, yn fy nydd : Llawr gwanwyn yd, lie 'r gwenith, A ffrwythau blodau 'n ei blith I A'i gyrau 'n ddwy deg oror, A'i odrau 'n ymylau mor ! Cwyd hen Gltvyd heb arswyd ben, A gwenu mae 'n ddi gynhen, Ar effaith maith Amaethiad, A'i lliwiau sydd, a'i llesad ; A'i flFrvvythau 'n ochrau pob nant, A'u cu rawn, a'i coronant. Yr erchyll hen Gestyll gwel, Yn y diwedd yn dawel : Mwy nid y'nt y niariau dig, Am elyniaeth mileinig ; Na 'r unrhyw ' wnaent yr anrhaith O Iwydd diwydrwydd da 'i waith : Yn He gwyr chwyrn Lloegr a'u chwant, Adar nos a deyrnasant ! Pan o'r Gaer,\ ar ddisglaer ddydd, Yr ymwelaf a'r moelydd ; Draw a ranant diriona' Hardd ddyffryn, ar ddyffryn dda, M6r gu, o Gymru deg wedd, I'm y w gwyneb myg Wynedd ! Dwyre, dwyre, di oror, Dy greigiau, penmanau mdr ; A dangos, O ! dangos di, Draw 'r aradr drwy Eryri ! Syndod, a rhyfeddod fydd Yma 'i daith, i ymdeithydd, * Wylaf foliant. To shed tears of praise, is as natural to man, as to shed tears of gratitude, which is but a common expression. f Behind the Author's bouse is Mod y Goer, so called on account of its triple circumvallation : and from the summit of which, the prospect over the Vale of Clwyd, a part of St. George's Channel, and the Caernarvonshire Hills, is one of the most beautiful and picturesque, that can be imagined. 165 Ar hyn a wnaeth Amaethiud, A'i chrog Iwydd hyd ochrau gwlad ! Gweled dan deyrnged iV dur Hynotaf orseddnatur! Mynych saif, goris manau Tirion, a wnai hon eu hau : Gwel feusydd, mvch raeusydd niaith, I'w dilyn yn y Dalaith ; for hyd oror eira, Cribawg, fynyddawg fan ia. Crechwena 'r Wyddfa mor werdd Ei gwasg hi, yw ei gwisg hardd : Mae 'n nod rhyfeddod i fyrdd ; A'i phen ag wybren a g'wrdd. Oddiyno, anhawdd aiiian, A'i chreigiau, nid muriau man, Ni rwystra 'i gyrfa deg wedd, 1 Feirion, a'i hy' favvredd : Lie a dwg ei Uaw-degwch, A'i nerth ar dir serth a'i swell, A'i gwir nawdd, o gyrau 'n is, Hyd odrau hynod Idris ! O ffyniant, hwyliant heul-wen i'r bwriad. Ar Berwyn rhoed las-len ; Ar Ddyfrdicy ac Wy deg wen, A hyfryd finau Hafren. Gwyr enwog a wir unant Oil heddyw yn ei llwyddiant : Hau gweiriau hwy a garant, A gwartheg teg a werthant. I rinwedd gwobrau ranant, Ac ydau dwys a godant : Holl Arfon a Mon a'n inedd. A'n Gwynedd yn ogoniant. YmfFrostied, synied y Sais Ki ddefaid wledd a'i ddyfaie : Os tewion, a gwychion, gwel Yr y chain y'nt oruchel : Nid llai Ihvydd, yn rhwydd i'n rhaid, Ein diddofion, da ddefaid : 166 A'n ychain ni sy'n iachus, Dtion, a breision heb rus. A Llyw gwych, nid a Haw gaetli, Yma ' ethol Amaethiaeth. Ar hon, wr rhadlon, y rhydd, Wiw daeniad, ei adenydd. Gwir wellad, a gorau llun Ar rywogaeth, odiaeth wen, Di'au bydd : da yw y bon Wynnstay i einioes dyn. Clod i'r enwog, a'r cu wladwr yno, Da yn ei wleddoedd, y dena 'i Iwyddo : Torai ia i lawer, eu tir i lawio ; A da yr adwaenir ei dir dano : Prif ddyn ar frigyn y fro Syr Watkin,* Gwych hyn a gwerin, a gewch yn gwirio. Pe medrwn gweuwn ar gan, 1 fil eraill fawl eirian : Carwyr, goleuwyr eu gwlad, Am ethawl ein Amaethiad. Ond i lais hen Daliesin, Neu Homer fwynber ei fin, Rhy ddwys iawn gynnwys yn gain, Ar araith eu harwyrain. Mae 'r rhai'Ta i gyd i'w mawrau, Dan Sior a dawnus eiriau : Mab i un a fu 'n wiw faeth Maith addysg Amaethyddiaeth. Llwydded, a rhwydded a rhad Duw anwyl Eu daionus fwriad : Ac unwn ninnau ganiad, O ran llwydd i'r iawn wellad. Ond pwy a chlodadwy don, Da nodded awenyddion, All adrodd, ar ddull hydr-iaith, Amcanion gwychion a gwaith, Digoll yd, a gwelladau, Amaethiad y fwynwlad fau ? As tbc Duke of Bedford, Mr. Coke, and others have been so much celebrated for their encour- agement to English Agriculture, the Author did not deem it foreign to his subject to introduce the name of Sir W. VV. Wynne, as one ,of the chief cncouragers of Agriculture in the Principality. This he has done, without the most distant view of disparaging others. 167 Hynt dwfr, i'r He myno, tyn, Llwyr devv-ffrwd uwcblaw 'r dyffryn : A phrif-ffyrdd (ei phur effaith) A fyddant gofiant o'i gwaith. Ffrwynodd, attaliodd y twrf, A llanw gwyn, llawn o gynhwrf ; Lie 'r pysgod, gwaelod oedd gu, A ennillodd iawn allu : I borthi, rhoddi i'n rhaid, Filoedd o anifeiliaid ! Heirdd drefydd nevvydd a naid, A thwymnol, wrth ei lianmaid, A'i gwyrth yvv y llong-byrth llawn, Amryw Dyrtts, nior diriawn I Ceir pob maeth arddwriaeth dda, Gain lun, a'i gwen a lona : Ceir lluniaetli, cor llawenydd, A Ihvyr deg, ceir Uawer dydd : Lie nad oedd i'n lloni dir, Nac afiaith i'n a gofir ; Dim ond natur bur yn bod, Glynau, a chornchwiglenod. O Gwalia fwyn, gxveli faint dy hynod, Wahanol ragorfraint ! Dy anian ydyw ennaint Y tir hwn, nis tery baint. Maith eiddaw Araaethyddiaeth, Yw 'r hyn oil i'w rban a wnaeth Celfyddyd byd, beb oedi, Golud, a nerth ein g\vlad ni. Rhiiodd, a nofiodd Neifion, A gwlych mawr, o amgylch Mon, Ac iddi g\vnai honni bawl, Am oesoedd yn ormesawl : A thybiai nad allai dyn Ei fawr rwysg ef oresgyn. Ond dyn, ar fin y tonau a gododd Ei gedyrn golofnau : A dodwyd birion didau, Er yno 'i nerth, arno 'n iau. C c 168 Cadarn yr haiarn, fal rhwyd, O graig i graig a grogwyd. Dros gryfion, fawrion furiau, Fal hil aneiddil hen law : Gawri myg, ar gyrau mor, A dig ofwy 'n dygyfor. Daliant, goruwch y dylif, Yr hniarn-ffbrdd braff-ffordd brif : Yn yrfa o hen Arfon, Hyd odrau ymylau M6n. Wrth weled y nerthol-waith, O haiarn dwys arno 'i daith ; A gwyr byd ar gerbydau, Uwch ei b6n, ar ei nen iau : Draw 'n gym yn dra gorwyllt, Gan hau o garnau dan gwyllt. A mawr dwrf amryw dorfoedd, A'u cernau blin, cyrn a bloedd Ei dwrw Neifion droe 'n afar, A'i grychiawg, ewynawg war, Ostyngai : nid Menai mwy, Yrfa 'i aruthr ryferthwy.* Nesau mae 'n dd'iau 'r mwyn ddydd, Wawr lawn o wir lawenydd, Pan yn ol prophwydoliaeth, Daw amser mwynber pob maeth ! Mawr ddoniau amryw ddynion, A geisiant y llwyddiant lion : Profant Iwydd eu harglwyddiaeth, Dawn y Ner i'r dyn a wnaeth. Chwiliant ffyrdd yr uchelion, A'u rhwysg ar ein daear hon ; A chludant, o'u chwiliadau, Bob arwydd llwydd a gwellau. Gwelwn ben, diben da obaith, pob rhodd, Pob rhwyddwych gelfyddiaeth ! Gwneud y ddaear, foddgar faeth, Yn olau Eden eilwaith. * Should it be maintained, that Highways, Meuai Bridge, and other similar improvements, hare no connexion with Agriculture, let it be recollected, that the commandment given to man, to " subdue the Earth," seems to comprehend every improvement that can be made upon its surface. 169 O ! mor wir felys fydd mawr orfoledd Y dydd o gynnyrch y daw ddigonedd ! E doir rhanau daear a rhinwedd, Newyn i'n heinioes ni wna anhunedd. A mwynau a wnair mewn hecld, heb ofid Y da addewid, le, diddiwedd. O brysied, deued y dydd ! Boed, fy Nuw, byd fo newydd ! Byd llawnder mwynber a maeth, Heddwch, ac Amaethyddiaeth. Mwy ni fydd man i fyddin ; A rhad e geir yd a gwin ! Y gwaewffyn o hen goffa, Gwnant gyllt'rau, pladuriau da ! Y Hew a'r hydd, c'ant lonydd wledd, Yr oen a'r blaidd yr unwedd ! A dyn a edwyn ei waith, A'i alwad cyntaf, eilwaith : Gwnend daear yn war o wedd, Boddio 'i Dduw, byw ddiddiwedd. PARCH. EDWARD HUGHES, Bodfari. YR KNGLYN BUDDUGAWL AR YR AWYREN GAN ERYJR GWERNABWY. f AWYREN, belen, glud bali, drwy chvrs, Derch hynt hyd wybreni ; Nwyf wib long, bau nawf, heb li, A Haw dyn yn llyw dani. MR. ROBERT DAVIES. Nantglyn. TRANSLATION. That air-filled body, the balloon, a silken vehicle, by a blast see soaring on its course through ethereal regions ; as a ship of lively range, aloft it swims, without a flood, having for a guide the hand of man beneath. CAERLLEON ; ARGRAFFWYD OAN T. GRUFFYDD. APPENDIX. LIST OF PATRONS, VICE-PATRONS, COMMITTEE, &c. Under whose direction the Royal Denbigh Eisteddvod was conducted. PRESIDENT, * SIR EDWARD MOSTYN, BART. TALACRE. PATRONS. Lord Grosvenor Lord Powys Lord Bagot Lord Dungannon Lord Kenyon Lord Newborough Lord Plymouth Right Rev. Lord Bishop of St. Asaph Right Rer. Lord Bishop of Bangor Marquis of Anglesey Lord Dynevor Lord Clive Lord Ashley, M. P. Sir W. W. Wynn, Bart. M. P. Sir E. P. Lloyd, Bart. M. P. Sir Charles Morgan, Bart. M. P. VICE-PATRONS. Right Hon. C. W. W. Wynn. M. P. Sir T. Mostyn, Bart. M. P. Sir T. Hanmer, Bart. Sir R. W. Vaughan, Bart. M. P. Sir R Williams, Bart. M. P. Sir John Williams, Bart Sir Foster Cunliflfe, Bart. Sir Richard Puleston, Bart. Hon. Frederick West Hon. P. R. D. Burrell H. Clive, Esq. M. P. J. W. Griffith, Esq. G. H. D. Pennant, Esq. M. P. Colonel Vaughan, Rug J. Price, Esq. Sir D. Erskine, Bart. Sir H. Browne, Knt. Colonel Hughes, M. P. Very Rev. the Dean of St. Asaph R. M. Bulkeley, Esq. T. D. Cooke, Esq. Thomas Fitzhugh, Esq. T. Mostyn Edwards, Esq. J. Heaton, Esq. LI. B. Hesketh, Esq. Dr. Howard, Rector of Denbigh E. M. Lloyd, Esq. Pengwern E. Lloyd, Esq. Cefn Capt. Lloyd, Royal Denbigh Militia J. Madocks, Esq. J. Marsden, Esq Colonel Maxwell F. R. West, Esq. M. P. H. M. Mostyn, Esq. D. Pennant, Esq. Francis Richard Price, Esq. Colonel Salusbury C. W. G. Wynne, Esq. J. LI. Wynne, Esq. R. W. Wynne, Esq. S. Yorke, Esq. P. W. Yorke, Esq. Edward Grainger, Esq. Edward Slaughter, Esq. G. Naylor, Esq. Rev. W. W. Edwards Wilson Jones, Esq. Rev. E. Thelwall Bevis Thelwall, Esq. Spire Hughes, Esq. J. B. Hesketh, Esq. Thomas Lloyd, Esq. E. Lloyd, Esq. Major Harrison Sir Stephen Glynne, Bart. Sir John S. P. Salusbury Rev. Dr. Wynne Philip Lloyd Fletcher, Esq. R. M. Biddulph, Esq. The Hon. and Rev. G. Neville Grenville John Williams, Esq. J. Townshend, Esq. Rev. J. M. Luxmoore Edward Lloyd Williams, Esq. Dd 172 COMMITTEE. Rev. R. C. Chambres Rev. R. Clough Rev. R. B. Clough Rev. A. B. Clough Rev. T. W. Edwards E. Edwards, Esq. S. Edwardes, Esq. T. Evans, Esq. James Eyton, Esq. Rev. E. Hughes Rev. J. Jones Rev. J. Jones, Rhuddlau R. H. Jones, Esq. Mr. W. Jones Rev. J. Jones, Henllan Rev. D. L. Jones Rev. J. Jones. Denbigh Mr. Joseph Jones Rev. LI. Lloyd II. Lloyd, Esq Rev. R. Newcome Rev. W. H. Owen Rev. H. Parry Mr. E. Parry, Chester A. O. Pughe, Esq. Rev. R. Richards Rev. T. Richards Rev R. LI. A. Roberts R. Roberts, Esq. Rev. J. Smalley Rev. G. Strong J. Twiston, Esq. COMMITTEE OF MANAGEMENT. In publishing this list, we cannot avoid noticing the indefatigable zeal of the Chairman, J. Heaton, Esq. to whose perseverance, in a great meitsure, the success which attended the Eisteddvod is mainly to be attributed : JOHN HEATON, ESQ. PLAS HEATON, CHAIRMAN. J. Williams, Esq. M. D. R. Lloyd Williams, Esq. J. C. Williams, Esq. Rev. R. Williams Rev. E. Williams J. V. Home, Esq. Rev. L. Richards J. Williams, Esq. Abbey Rev. J. Owen Walter Cecil Davies, Esq. H. P. Clough, Ksq. John Hughes, Esq. J. Parry, Esq. Thomas Hughes, Esq. Edward Jones, Esq. James Hughes, Esq. J. Uughes,jun. Esq. Robert Roberts, Esq. John Roberts, Esq. David Hughes, Esq. Rev. J. Jackson Gabriel Hughes, Esq. Rev. Ellis Roberts Rev. J. Jones, Llangynhafal Rev. R. Jones Rev. F. Owep Rev. J. Davies Rev. Edmund Williams William Chambers, Esq. Rev. E. Jones Rev. E. J. Owen John Madocks, Esq. Glan y Wern Edward Edwards, Esq. Denbigh Samuel Edwardes, Esq. Denbigh Thomas Evans, Esq. Denbigh Rev. John Jones, Denbigh Hugh Lloyd, I^q. Tros y Park Aneurin Owen, Esq. Charles Sankey, Esq. Treasurer HONORARY Richard Roberts, Esq. John Twiston, Esq. Dr. John Williams Richard Lloyd Williams, Esq. J. Vaughan Home, Esq. John Williams, Esq. Abbey Thomas Hughes, Lsq. Astrad Cottage R. P. Jones, M. D. Hon. Secretary. MEMBERS. Mrs. Hemans Miss Cotton Miss Angharad Lloyd Miss F. A. Luxmoore Miss Jones, Crosswood, Montgomery Miss Davies, Manavon Miss Walters, Darowen Miss Richards, Darowen Miss Jane Richards, Darowen -Sir Walter Scott, Bart. W. O. Pughe, Esq. L.L.D. Rev. Walter Davies Rev W. J. Rees Rev. J. Jenkins Griffith Jones, Esq. London, Mr. John Parry, London Richard Llwyd, Esq. Chester l Sharon Turner, Esq. j Robert Southey, Esq. L.L.D. j Thomas Moore, Esq. 173 LIST OF THE BARDS AND MINSTRELS. It would have been very desirable to have had the Bardic names, places of residence, &c. of those who attended on this interesting occasion ; and it is to be feared many are omitted, the Secretary be- ing utterly unable to offer so correct a list as he could have wished :- W. O. Pughe, Esq. L.L.D. Idrison John Roberts, Hersedd Edward Jones John Parry Thomas Williams Pererin Richard Williams William Parry John Owen, Liverpool Evan Evans Richard Jones Joshua Davies Simon Jones Edward Evans Thomas Edwards John Evans Peter Jones Pedr Fardd Daniel Jcnes William Williams John Williams Absolom Roberts Rev. J. Blackwell ^/M Griffith Williams Guttyn Peru Morris Hughes Joseph Williams Richard Davies Thomas Jones Thomas Gwynedd William Davies Rev. Edward Hughes, Bodfarry Robert Jones Edward Jones William Edwards, Ysceifiog Robert Lloyd William Rees Gicilym Hiraethoy Samuel Roberts David Hughes William Edwards Gicilym Padarn Joseph Williams Richard Roberts, Harper John Lewis Robert Davies Barrfd Nantglyn Hugh Roberts Evan Daniel Richard Williams David Jones Stephen Davies John Conway LIST OF DONATIONS Of the Cymmrodorion Society in Gwynedd, to promote the objects of the Grand Eisteddvod at Denbigh, in 1828. Sir Edward Mostyn, Bart John Heaton, Esq. Plas Heaton .. John Madocks, Esq. GJan y Wern .. John W. Griffith, Esq. Garn .... John Price, Esq Hope Hall .. .. Sir Henry browne, Bron-y-wylfa .. Wilson Jones, Esq Gelligyuan .. Rev. E. Williams, Vicar Llanrhaiadr. Thomas Evans, Esq Denbigh . . . . Mr Humphreys, Rose Hill .... Richard LI. Williams, Esq D Williams, Esq. Grove House . . John Lloyd Wynne, Esq Coed Coeh Rev Stephen Donne, Oswestry .. T. Hughes, Esq Astrad Cottage . . James Hughes, Esq Ruthin Rev. J. Jones, Denbigh S. Edwardes, Esq ditto Mr Gee, ditto E Edwards, Esq ditto Mr. Price Price Mrs. Naylor, Plas Clough George Naylor, Esq. Rev R LI. Roberts, Llangwyfan .. Rt. Rev The Ld. Bp. of St. Asaph. Mr Green, Crown Inn, Denbigh .. Walter Wyatt, Etq. St. Asaph .. . s. d. 100 5 5 5 1 5 5 5 5 5 5 5 3 3 1 3 2 2 2 2 2 2 5 5 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 I 1 2 2 3 3 1 1 10 10 3 3 1 1 Charles Calveley, Esq. ditto J. Vaughan Home, Esq. Denbigh . . Richard By thell, Esq. St. Asaph . . Rev. D. L Jones, ditto Rev. J. Smaller. Cwm Rev. J. Roberts, Henllan .... ' Mr. Roberts, Bull Inn, Denbigh . . Rer. W. H. Owen, Tremeirchion .. Lloyd Bamford Hesketb, Esq. Col Hughes, Esq. Kinmel Park . . F. R. West, Esq. M. P Capt. Caldecott, Dolben Richard Roberts, Esq Grove Place. Rev. J. Jones, Rector of St. George. The Very Rev the Dean of St. Asaph John Twiston, Esq. Denbigh . . The Right Hon. Lord Bagot .. .. The Right Hon. Lord Ashley, M. P. Edwin Wyatt, Esq St Asaph Joseph Ablett, Esq Llanbedr Hall. . Simon Yorke, Esq. Erthig . . J. H. Salisbury, Esq. Gallt-faenan .. Charles Sankey, Esq The Misses Peel, Dolhyfryd .. .. J Wright, Esq. Oaklands P. Read, Esq. Llanrwst Sir Thomas Mostyn, Bart. M. P. . . . . A. 220 220 550 20 10 10 300 110 110 550 1 1 10 10 10 330 10 550 550 220 220 220 110 10 174 Sir W. W. Wynn, Bart. M. P. Rev. R. Myddleton, Gwaunyuog Rev. R. Newcome, Ruthin . . Rev. R. Richards, Caerwys . Rev Archdeacon Jones, Llanbedr G. H D. Pennant, Esq. M. P. Colonel Wynne, Gartbewin .. Rev. G. Strong, Dyserth 2 Mr. S. Williams, Denbigh 1 1 Sir J.Williams, Bart, Bodelwyddan. 5 5 Rev. Henry Parry, Llanasa 1 1 Rev. Edward Owen 220 1 1 5 5 5 2 Rev. A. B. Clougb, Jesus College.. 220 Thomas Lloyd, Esq Marie 300 Sir Edward Pryce Lloyd, Bart M P. 550 Rev Thos. W Edwards, Rhuddlan.. 220 Colonel Vaughan, Rug ... .. 550 Edward Lloyd, Esq Rug 500 Rev Ur Howard, Denbigh .. 330 Sir Stephen Glynne, Baronet .. 1010 Rev. R. Jones, Derwen 110 Edward Jones Hughes, Esq .. 110 Hugh Roberts, Esq 110 Rev. J. Boulger, Llanrwst . . . . 110 An Account of Money paid to the Public Performers who were engaged for the Eisteddvod. To Mr. Miss Stephens and Miss Johnstone- Messrs. Collyer and Atkins~~~~~~w- Mr. J. Jones, B. M. Oxford Signior and Madame . s. D. 115 10 120 60 30 26 5 20 13 Total 8 (,5 (5 oceooooo ooooooeo s S H oo J= fc-H IP Is* itl * i-g S3 was - w * S l h 4 8 ._; a ||I in* 111 .H c "^ 11 11 o ^ B a 111 2 ISHs o 3 S >. > a a e J76 HONORARY TESTIMONIALS. The liberal spirit and efficient services of Sir Edward Mostyn, has been deservedly the theme of universal admiration. These were duly appreciated by the Committee, who, at a full meeting, held on the 6th of April, 1829, Charles Sankey, Esq. in the Chair, unanimously passed the following resolution : " That a Gold Harp, after the model of the ancient Welsh Harp, to be designed by Mr. Ellis, be presented to Sir Edward Mostyn, Bart, of Talacre, Pre- sident of the Royal Eisteddvod, as a memorial of his patriotism on that occasion." In conformity with this resolution, the elegant tri- bute of respect was executed ; and, on the 17th of September, a deputation of the Committee waited on the worthy Baronet in or- der to its presentation, when the following address was also read by Dr. Phillips Jones, the Secretary : " To Sir Edward Mostyn, of Talacre, Bart. President of the Royal Denbigh Eisteddvod, A. D. 1828. SIR, " The Committee of the Denbigh Royal Eisteddvod have the honor to present to you this model of the Welsh Harp, designed to commemorate that Eisteddvod and your Presidency. " The Committee cannot but feel how inadequate a testimonial this token is of your services on that occasion ; but they hail it, as affording them an opportunity of expressing the high sense they en- tertain of the liberal and patriotic manner in which you encouraged and promoted that brilliant Festival, when, under your happy aus- pices, and gladdened by the gracious presence of that illustrious Prince, His Royal Highness the Duke of Sussex the Rank, the Talent and unrivalled Beauty of Cambria assembled in joyous con- cord in the ancient Fortress of Denbigh. " That you may long live to enjoy the well merited regard, esteem, and respect of your fellow Britons, is the ardent wish of " Your devoted faithful friends and Servants, " Thomas Evans, " J. V. Home, (Signed on behalf of the Committee} " Edward Edwards, " Thomas Hughes, " Charles Sankey, Treasurer. " Richd. Phillips Jones, M. D. Hon. Secretary. While the gentlemen of the Committee were zealously alive to the transcendant services of their excellent President, they were 177 not less impressed with the merits of their Secretary, whose sedu- lous and able attentions had contributed, in no small degree, to the splendour of the Festival. Accordingly, at a General Meeting of the Committee, held on the 7th of October, 1828, J. Heaton, of Plas Heaton, Esq. in the Chair, it was resolved, " That the sum of twenty-five pounds be appropriated towards the purchase of a Piece of Plate, to be presented to Dr. Phillips Jones, for his zealous and patriotic services in promoting the objects of the Eisteddvod." Mr. Ellis, of John-street, Oxford-street, London, Medalist to the Royal Cambrian Institution, was requested to execute, after his own design, a drinking goblet of an ancient form. Mr. Ellis thought of the Hirlas Horn, and he completed one of the most beautiful, as it is the most unique, pieces of workmanship ever beheld. It is an elegantly carved horn, about eighteen inches long, brilliantly polished, and richly mounted, the cover highly ornamented with chased oak leaves, and the tip adorned with an acorn ; the horn resting on luxuriant branches of an oak tree, ex- quisitely finished in chased silver. Around the cover is engraved the following inscription : " Presented by the Cymmrodorion in Gwynedd, to RICHARD PHILLIPS JONES, M. D. for his unwearied ex- ertions in promoting the Royal Eisteddvod, held at Denbigh, 1828." The horn (the inside of which is lined with silver) will contain about three half pints ; and we doubt not that it will be often passed around, filled with Cwrw da, in remembrance of the interesting event which it is intended to commemorate " And former times renew in converse sweet." In a London print, is contained the following description, and the ancient use to which this celebrated utensil was devoted: " About 1160, Owain Cyveiliog, one of the most distinguished Princes of Powys, flourished ; he was a great warrior and an emi- nent poet ; several specimens of his writings are given in the Archaiology of Wales, published by the late patriotic Owain Jones, Myfyr. His Poem called the Hirlas Horn (the Long Blue Horn) is a masterpiece. It used to be the custom with the Prince, when he had gained a battle, to call for the horn, filled with metheglin or mead, and drink the contents at one draught, then sound it to show that there was no deception ; each of his officers followed his ex- ample. Mrs. Hemans has given a beautiful song, in Parry's Second Volume of Welsh Melodies, on the subject, concluding thus " Fill higher the HIRLAS ! forgetting not those Who shar'd its bright draught in the days which are fled ! 178 Tho' cold on their mountains the valiant repose, Their lot shall be lovely renown to the dead ! While harps in the hall of the feast shall be strung, While regal ERYRI with snow shall be crown' d So long by the Bard shall their battles be sung, And the heart of the Hero shall burn at the sound ; The free winds of Cambria shall swell with their name, And OWAIN'S rich HIRLAS be fill'd to their fame !" In addition to the above presentations, thanks were voted to the above gentlemen, as also to John Heaton, of Plas Heaton, Esq. the active Chairman of the Committee ; and to the following gen- tlemen, who had undertaken the task of acting as adjudicators in deciding on the merits of the various compositions: The Rev. Walter Davies, Manavon ; The Rev. Rowland Williams, Meivod ; The Rev. J. Blackwell ; The Rev. John Jones, Llanfair ; The Rev. the Warden of Ruthin ; The Rev. Henry Parry, Llanasa ; The Rev. R. Richards, Caerwys ; The Rev. J. Jones, Llanychan ; Dr. Owen Pughe ; The Rev. Edward Hughes, Bodfarry ; Aneurin Owen, Esq. ; and Mr. Robt. Davies,Bard of Nantglyn. ERRATA. In a note, page 3, for Oxen Dean of Arches, read FINIS. x. asr j m