UC-NRLF Published by OLIVER DITSON k CO., Boston. CHICAGO: PHILADELPHIA. LYON & HEALY. J. E. DITSON & CO NEW YORK: C. II. DITSON & CO. Copyright 1879, by Oliver Ditson & Co. 1 ARGUMENT. nt.f.^ ^^^ *"^ 7^^ youthful lieutenant of a Circassian regiment in the Russian a/my, named yiYl.m.rSamoiJoff,wbilemasqueradingingirl"S u.Hler he name of Fatinitza, is met by a roiUh old fenZ ■ ^r''' ^'r.^'y Kantchukoff, who falTs\io e?f from t?' T?^ ^'™- ^^^^™''- extricates him- Li;/ T ^^'^ dilemma, and afterwards, in Odessa meets the general's niece, the Princess LydLalma: umia, whom he knows only as Lydia; and he tTo form a romantic attachment. Hearin- of tS the ou S"tfo Jh^^n^^'"""-" officer trai"fe?rei^S the - outposts ot the Russian army on the Danube. RuVtH.,?i''"'\f?"'' "^^^^ ^ ^"^^'^^ in <^amp before Kustchuk. After some characteristic military scenes fo"r"Li,ra"t \'"""''- ''''' '''' sto^y oTfifs'tv^ c^Lt I '/v. ^""^^'^'^n newspaper special corre- e?e vbodv tn'^Z ^^.^^^^'>\« good genfus of about everjoody in the piece, is brought on by the Cos- oM ?r?lnW?.r'' recognized by Vladimir as"^ an om inend. To relieve the eniiui of camn-life he proposes that they have some private theatr ells _ a suggestion which is hailed with ddic^ht vtadimir agrees to play the " leading lady ; ''ami while aHUe Kanlchukoff arrives unexpectedly. He pounces unon Julian, who escapes by showing his pasZrts and quite gets the better of the old g^jnerauTlKrofes aSr'rrat h'rtnd"^^^'™'^ ^-^^'J comes^onln' pea"- aiugnis attue, and is recognized by the general as his farst and only love, Fatinitza. Then come the cadets soldiers, and officers, disguised in all Cts of fe'r'r -a'f of^H.' '' "" f ^^^ altonishment and in- lense lage of the genera], who is, however concil- ated by the .pretended Fatinitza, who coaxes hhn o e the offenders go. Glad to be lei^Z'ew h h s ove, the general orders them off to drill- but h s re'an-v'^o/hl-f ""^^"l \'''' announc'emeSt'^o eral commends Fatinitza to the princess, and foes Ihe second act shows us the harem of the reform tress- and tW "' '^" ^'^^^^^'^or of the Turkish for tress and there are some comical scenes with hu he IS about to add Lydia to their number muclfo Ser'Jnt Sernan?? ^""^^ '^"^'-' wTtMl'ie Rut\an Smfves tK"'t!''-^""^-V.?*' ^«^t^^ rel^'-'^se of the captives. Ihe Pasha is willing to give up Fatinit7a but refuses to part with Lydia. Steiiann /s rtp' spatched to carry the Pasha's%erms o ?he Vneral" Zlt- 'T^"-^* "^•^f^age from Julian telling low^ie cnn surpr se the Turks with his army; Julian havin-nh tau.ed the knowledge from Vladimir, whS, ^n a pfevi' ous scene, has declared his identity to Lydia and ako to the four wives, whom he persuades to abet their escape. Julian is left as the |uest of the Pasha and the two have a very jolly time together. A " KaJa gois," or Turkish shadow-pantomime, isgotfenun fo; nlo'nl'ff '""'""S^^ "^« strangers; but iUsgve? an unlooked-for conclusion by the arrival of thrHus- sians, who come to rescue their friends. Ihe third act takes place in the general's summer- hfs hnf S ^^ "* "'^•"'^^ r '' ^"PPJed old friend of bis, but Juhan arrives with Vladimir, and throu-h the ingenuity of the former, matters are mocTthed over: and the general, who finds in the S itza whose coming he has been impatientl? expeS nothing but a veiled negress bearin- that na mo if StV.?''T 'Y ^^^ ''^' Fatinitza has died of™g'?ie at her separation from him, and so he consents to thfl union of her brother Vladimir, whom "he comm ta to his care m a parting letter, with his niece CHARACTERS OF THE OPERA. Count Timofey Gavrilovitch Kantchukoff, Jtussian General. '^^"'f, ParNCF^s Lydia Lmanovna, his Niece RustcZtc' ^'''''"""'' ^-^'^^ ^"'•^'^■*-^ F'^rtress at Captain Vasil Staravieff. Lieutenant Osipp Safonoff. IVAN, NlKIPIIAR, Fedou, DiMITRI, Wasili, MlCHALOFF, Casimir, Gregor, ■ Cadets. Steipann, Sergeant. Vladimir Samoiloff, Lieutenant of a Circassian Lavalry Regiment. Julian Hardy, 5;,.c/a/ War Correspondent n-- tU ''New- York Herald. " ■NuRstDAn,''^ ^''"^''''f^ Srjuado/Bashi-Baz^^ks. ZULEIKA, Dion A, Besika, j MusTAPHA, Guardian of the Haretiu VuiKA, a Bulgarian. Hanna, his Wife- A Cossack. A AliLiTARY Cook. Izzei Pasha's Wives. THE ABDUCTION OF FATINITZA BY THE TURKS. (patent applied foe.) FATINITZA. nL5o ACT FIRST. AT THE OUTPOSTS. In tha Rcssian camp on the Lower Danube. Winter INTRODUCTION. Guard {pn the right). Who goes there ? Attention, all ! Guard {in left iving). Who goes there ? Attention, aU ! Steipann. Get up! Ho, there! ye lazy knaves. Already day is here— hurry up ! The drum to wake is beating— To wake, the trumpet calls ! Up, ye cowards ! where's your hearing ? Form in steady martial bearing. Up be going- Late 'tis growing ; — How much more noise Must I devise To make you rise ? When in robes of white earth lies before me, Bright with frost and snow, delight comes o'er me ! Then, in icy fetters though she's bound, Russia stands, a queen, with splendor crowned. Shivering with the cold— Brrrrrr— When the whist'ling winds I hear, Blow as if to split the ear— Ten thousand bombs ! ah, what delight ! No Russian is he, who feels it not aright Those cadets— deuce take them ! sleeping— From their beds they're not yet creeping ; Heard they not the call that sounded ? (//// by a snowball.) But what is this ? I am confounded. (Cadets steal on to the stage, and bombard Ste- ipann with snowballs.) Steipann. To great a liberty it is To allow such a row- No, 'twould to duty be remiss. There, enough ! Come, be quiet I No ; I, forsooth, will not submit Leave me alone ; I yield me now — One against you all. I yield and to your valor bow. However nice. It seems to me this may suffice. Hold up ! hold up ! It seems to me that this must stop— This now must stop, I say ; Or else, in truth, there'll something be to pay. If one alone in hand should be. He will have work to do with me. Cadets. Ha, ha, ha ! Be on your guard ; come on ! Now, bravely— piff, paff ! —he's yielding! Piff, paff !— He can resist us not much more. Hurrah ! Come onward— piff, paff 1 Still on he goes in speedy flight; For pity asks the coward wight ! Ha, ha, ha, ha ! he yields— all right I Ha, ha, ha, ha ! what valor bright 1 We've hurried him. And worried him Hurrah! When in robes of white, &c., &c (Steipann runs off.) All Cadets. Ha, ha, ha I Hurrah! OsiPP. Hey, there, you rogues ! Ivan. The lieutenant ! Good morning, lieutenant All. Good morning ! OsiPP. Good morning ! You are no longer in the acade- my youngsters. Here, in the great military school before the enemy, you must leave off your boy- ish pranks. Copyright. 1?7a hv OLIVER DITSOX & C3o (Vi359515 FATINITZA. Iv.4N. Beg pardon, lieutenant. We were only having a Little fun. OsiPP {pleasantly). Well, I can't blame you. There is really little fun to be had here in the outposts before Rust- schuk, looking out for these devilish Turks. Ivan. Nothing to eat at that ! Feodor. Nothing to drink ! NiKIPHAR. No balls ! Wasili. No theatres ! DiMlTRl {the youngest of alt). No women ! OSIPP. Women ! Why, Dimitri ! You must be thinking of your nurse, you little fragment of a soldier ! {All latigh^ Dimitri. Oho ! The grand Duke is here on the Danube with forty-five thousand men. If I were not a whole man, then you would say forty-four thou- sand nine hundred and ninety-nine and a half men ; ergo I am a whole man. {All laugh.) Osipp. So, you whole man, reach us your brandy-flask ; mine is empty. DiMITRI. Mine too ! {Music.) Ivan. Jast in time ! Here comes a sutler! ( 7'^yf'^^ eotnmotion.) All. A sutler! Bravo! {The soldiers in the back- ground titter cries of Joy, and rush to meet Vuika •who enters R.) {Entrance of sutlers. Vuika driving a dog-sled loaded with casks of liqjior, baskets and other sut- ler's wares. He 7-epeats his call on entering. His wife shoves the sled from bchifid. Both have characteristic make-ups, gypsy-like costumes, feet wrapped in strips of cloth j ragged, a?id very ser- vile in manner.) Vuika. Whiskey here — who wants to buy } Health and strength it will supply. {Soldiers surround the sled tumultuously j hold out their canteens. The woman serves them. Mu- sic stops.) Osipp. Well, now, what are the Turks doing over there ? Vuika. Me not know! Me not know, Gospod {cun- ningly). But, yes ! Yesterday did the Turks try to come over the frozen Danube, and — hahaha ! ice break ! Osipp. So, if the ice had not been weak, we should have had a surprise. Vuika {shrugs shoulders.) surprise, Gospod, ah ! Moslem no courage, and only lour hundred man. Dimitri {murmurs). So! just double tiie strength of our pickets ! Vuika {aside). Just what I wanted to know . Capt. Vasil. Dimitii Fedorowich! The Others {Salute in unison.) Good mom The captain ing, captain. Vasil. Good morning! {To Dimitri.) Three days' barrack arrest for talking too mucli. Dimitri. Captain ! Vasil. Not a word more ! Right about— march ! And this scoundrel of agypsy^nay go home to the devil ! Vuika. O Gospod ! mercy — Vasil. Away with him! {To the soldiers.) Have you paid the woman ? All. Yes, captain. Vasil. So then — bastaf Osipp. Twenty degrees below zero last night ! Vasil {gapijig). It is devilish slow out here ! Osipp. That is true ! Steipaxn {Comes forward). Oh, I smell wutky ! Ivan {offers his flask). Here, old Cartridge Case, have a drink. The Others {offering their canteens.) Drink ! drink ! Steipann. Slowly! slowly! Each man in his turn; order must be maintained. {Drinks from each canteen. Vasil {itt the mcnnwhile at cards). Ivan ! Ivan {salutes). Captain ! Vasil. How about breakfast 1 WIio is the officer of the day ? IvAN(z'« ttndertojie). Officer of the day? Fedor {in undertone). Lieut. Vladimir. IVAN {aloud). Lieut. Vladimir. Vasil {contimdng his game). Where in the devil is he? Fedor {undertone to Ivan). In bed ! Ivan. In bed ? We'll soon wake him ! Our morning serenade at the academy ! Chorus of Cadets. Still snoring, still asleep he's lying — Tschin ta, ta, ra, ta ! Wake up ! tis late — the hours are flying ! Tschin ta, ta, ra, ta! Ope wide your eyes to day's bright beams, And stop your snoring, and your dreams. (Vladimir enters from barracks, and sha'hes hands with his comrades!) DREAM SONG. Vladimir. Why, ah why did you thus wake me ? And from me rend such a sweet enchanting dream I Cadets. That is fine — fine, indeed ! Vladimir. From my heart 'twill ne'er depart, For it was a dream of love ! Yes, a dream that fancy wove — Cadets. Of a wife fair and mild ? Go on, go on, in lender style — Describe your charming dream meanwhile. FATTNITZA. STILL SNORING, &c Alleqro marcato. Nr—N— N ■■ N — S zjiziz tr; -» — 0—0 — #- -0 — #- _ -0 K — s — N K ^ #^ — Mi - chin, ta tara! Wake up! the hours are swiftly fly - ing chin, ta-tara ta ! chin tatara! Ope, 3T r m^^mm^ i^^zzrszizzhzzzi^ -^— -^--s#— -#- -^i .—J ^ ^— •■ — ■>**—*«* ,^— > — I— ""iiiii. ?^— — ^ 1^ wide your eyes to day's bright beams, And stop your snor-ing and your dreams. Brrr ;^=J=;=Ei= g=f g^|;^=F=^^fg«>^= g^j^; T^^i*EE£ -^ mmn -m ^t=^ JL chia bum, chin bum, chin bum, chin bum, cbia bam, chiD bum, ra ta rata ra! -; 1 1 — ■'-— 1 .' ' 1 — '^— 1 ' 1 0—^ I 3#-^ £f^=£ -^ — r p^^=f=11^g^ h=M=.^ m^^^E^^m^^^ 4^ 1> ^- chin bum, chin bum, chin bum, chin bum, chin bum, chin bum, chin, wake up! wake ^NJ ^^^rffe^gS^^!^ FATINITZA. P S Up! ope yonr eyes to day's bright bejims, And stop your snor-iii^ r.nd your dreams! .. . _^_#. pi^^ .•.^ ^_^ ?- -0- -0- -^ -#- -^- -#- -^- -#- -^ -#- -^ -•- -#- _#- i;=S: 15 :Jz zj-^ 5 fi 5i^fS - "*""•" "'"1^5^=|3^f^^-- ii Andnntino eon hwto. DREAM SONG. ^^^^m t:i=5^i ::)=- -X '» -if E-^-^f-: Her, to the air a - round me, My lip dares not yet name; But pm^ ms^m ^'^^m^s^^^^mm^ mi li?^ r-r- EMi ^^ # -^ — ^- -^- f-#— ?— J - ;ii^^:^i^ii she, whose charms have bound =t=:t f^£^^=?--?=q=J me. To m VIS - ions Ie Poco pi'Jt. animato. ^E?^iE3=!E^: 3^lfc^^ i^iE^=E=^ came. She sang with voice enclianting,That caus'd my heart to move, And throb with burning -0-^if -* r -^ ^4- -44-^ -?r# # -= nti?: ::Jzz ? — ?- Be- neath her glan - ces haunt - ing ! She fill'd a cup with FATINITZA. crese accel. w=w :3E^— It -^ : spark-ling wine, And gave me with a look di- vine, With ar - dent pas - s ion b*- ^- -^fl- it b^-- ^0. .^ .0- ^. -^-t?j- -f- -«- -«- -J- -#- -#- gEE;S=g=aEEE^SE£E :^^^z=ft # — ^: ^ m=^- -0 • 0- :t=. L t-=t? 3Et^^- ilE burn - ing My lips ap- preached it, yearning ! A- las I ' ' cirs." fi ^^^i^i^^i^f^^^BB, Allegretto. '^mm^ i -*- -•- -•- $•- ^^^ B^ ^t=t =ii=^ ^- z^iz: For ca - pn cious! That moment de- licious, Was ¥- P'led with the dream! Fled ^^\m^^mi^\^mm with the dream ! Ah, heav - en ! it was lost . . . with the dream SEfEE^^ EH^ ^ ^-r- ,-^tF* ii i-t^^-^ji i^ iiii^i^}^iiiiia^{^^ FATINITZA. Vladimir. Charms, that visions thus unfold, I may never more behold ! Her to the air around me, My lip dares not yet name ; But she whose charms have bound me. To me in visions came. Sang she tliere with voice enchanting, That caused my heart to move. And throb with burning love, Beneath her glances haunting. She filled a cup with sparkling wine, And gave me with a look divine ; With ardent passion burning, My lip approached it yearning. Alas ! O fortune capricious ! That moment delicious Was lost with the dream ! O hapless fate ! O hapless fate ! It vanished and fled with the dream! Cadets. What pity ! It fled with the dream 1 Vladimir. vision ! the face so beaming. Where pride and softness met, A smile did send me ; seeming Love's message, " Ne'er forget ! " 1 felt the trembling pressure Of her soft hand in mine — Her breathing soft and fine, I heard in fitful measure. Our lips, one sole desire alights, Our/hearts one single vow unites ; The witchery of her glances A langor soft enhances. Alas ! O fortune capricious, etc. Cadets. What pity ! It fled with the dream. Vasil. {After finishing the game, cornes forward with OsiPP. Vladimir salutes. Vaisl salutes) You ttave been dreaming, Vladimir? Vladimir. Yes. {A very deep sigh.) Ah ! ! ! Vasil. A regular alarm gun of a sigh. Are you in love ? Hey ? (Vladimir gives a melancholy nod.) Vasil. Who is the fair one ? Vladimir. I must keep the name a secret, Vasil I DiMITRL {Thrusting his head out of the barrack door.) His sweetheart's name is Lydia. I heard it in his sleep. {Disappears. The others laugh.) Vasil. So her name is Lydia — a stage name ? Vladimir {decidedly). Oh, no! she belongs to the aristocracy. {Re- lates.) While Ir Odessa, I broke my ankle in con- sequence of being thrown from my horse. The lady in question was driving past at the time, and in spite of the remonstrance of her companion, who called her Lydia Imanovna, .she took me into her carriage, and brought me to my lodgings, whither she sent daily to ask after me. I had scarcely recovered when I was ordered here. Wherefore ? And I have never been able to learn who she was. Vasil. You were placed under my command with the special remark that an ofificer in the army, in high position, had requested you to be transferred be- cause his ward had looked too deeply into your eyes ! Vladimir. The deuce ! Osipp. Poor fellow! banished to the outposts on ac- count of your handsome eyes ! Vladimir {in vexation). And if there were only a skirmish here once in awhile — a surprise from the enemy — some kind of ocupation, but this — {A loud tioise outside L. The pickets call out " To a?-ms .'' " All hurry to grasp their weapons ; the artillerists hasten to the guns; the infantry form in line. A long roll of drums introduces the following.) REPORTER'S SONG. Steipann. What's that noise ? Cossacks. A spy ! A spy ! Steipann. Who can he be ? Cossacks. We'll see ! We'll see. Julian. Ah ! wait, while I explain. Cossacks. He thinks we shall believe ! Julian. But all know who I am ! Cossacks. Thou art a cut-throat knave ! Julian. You honor me too much, my friends ! Cossacks. Thou art a spy that Turkey sends ! Cadets, Soldiers, Cossacks, Steipann, with tenors. Let us hang him ! Julian. thank you for such favors kind ! Chorus., We will hang thee ! Julian. 1 am grateful, though the boon's decUnsdt Chorus. By the neck ! Julian. Ah, what delight ! Chorus. You soon shall see ! Vladimir {recognizing him). Julian here ! Vladimir Julian, Chorus. Who in the deuce, now, can he be? Vlatjimir {ititrodticing him). Julian Golz— a writer for the press, By Russians much esteemed. Julian. Employers sent me hither With the special mission trusted Of observing and recordmg All the deeds of war progressing And 'tis thus you find me here, A war reporter, by your leave ! Chorus. A reporter .? What is that? Julian. A reporter, I propose. Is a man who all things knows. Stay, while 1 explain. With my note-book every where. Always ready, prompt and free, Here to-day, to-morrow there,-^ Naught can be unknown to me. Day by day 1 gather facts ; iiivery item that attracts And awakes the reader's mind Seeking out, I always find, — Now with vigor, oft with grace, But for falsehood find no place : In my diary you'll see Breathing actuality. What has scarcely yet occurred I compose and give it word ; What the future still conceals I set upright on its heels ; Things to come I write out, giving Some one dead who still is livino-, And, in my succeeding letter, ** Bring him to, and all goes better. Here to-day, to-morrow gone ; Night and day still moving on. There's no club, no boudoir free, That can close its door to me ; To the font with babes I go, At the altar kneel with br?des. At the funerals with the dead ; All of good or ill I heed. Is one knighted at the court, Should some guilty wretch be hung. Both are things that find a tongue In my dutiful report. Balls in season 1 attend, in balloons on high ascend; Should a theft committed be, Ere 'tis known to police 'tis known to me. 1 o the scenes of conflagrations With the engine-men I run ; At processions and cremations. Fights or feasts, I see the fun. Meetmgs, sermons and flirtations. Gay parades, illuminations. Races, dances, revolutions, l^he-dansants or executions ; Thus to all in turn I go, FATINITZA. All I see and all I know,-— Prima donnas, praise their art; Dancers, good advice impart ; Rising genius, give renown, Soon to see it tumble down ; Notice profits and applauses ; Plead of concertists the causes ; Singers' trials, gains and losses, These have part in my profession. Writing articles, reviewing. And inventing oft at need. If of faith 'tis worthy, showing One to wonder at and heed. Easy to find those whose wits are straying ; But thus the journalist is never cau"-ht, Merry and steady, witty and ready, Frank, and always with good humor fraught One, in short. Whose trade, forsooth. Is to knead with falsehood, truth,— Wit in universal dress Means a reporter for the press. Who mingles truth with falsehood's lies,— One day affirms, the next denies : This, full of jovial happiness, Is a reporter for the press. Cadets. In faith, that's good ! Original !— Sesquipedal! Pyramidal ; in fact, a knowing youth. And hence we'll know, we here confess, What means " Reporter for the press." Vasil. I beg your pardon, sir, for the extreme zeal of our Cossacks ; but you can easily see— Julian. I can easily see ! Don't mention it, captain, am charmed and delighted at their slight I mistake Vladimir. How is that ? Julian. _ Why, my dear sir, it will make a glorious spe- cial for the press. {Business with note-book.) " Pur- suit and capture of our special correspondent by Cossacks ! " "Brave but futile resistance ! " "Rou"-h sons of the North ! " " Tough little ponies of the Steppes ! " " Long lances ! " •' Dragged away at a tearing gallop ! " " Threatened with the knout! " {Salutes Vasil.) " Commander a cultivated offi- cer ! " " Cordial reception ! " " Bountiful din- ner ! " &c., &c. By Jove, sir, I can't do this ad- venture short of a column and a half ! Vladimir. You will have to leave out that "bountiful din- ner,"' old fellow : we havo ha-dly a thing to eat ourselvp"' 10 FATINITZA. Hardy. So much the Letter! What is the use of being war correspondents Just wait for " The Herald " six •weeks Iience, and you will just wonder at the quantities of dainties you have set before me! Military Cook. The shtshee is ready. Hardy (to Vladimir). Beg pardon, lieutenant; but what the dence was It they said was ready? Vladimir (laugJis). The shtshee — our " bountiful dinner "I Hardy. Ah ! so the shuthee is ? Valdimir. A mixed-up mess of cabbage, beets, parsnips, frunpowder, mutton, &c. Between you and me, a dish for ihe dogs ; but we have nothing else. [/n haclground a corporal portions out the rations. Tlie soldiers eat it with spoons from tin dishes."] Hardy. Ah, thanks for your timely explanation! But tell me, can you drink allash with this so-called *' shtshee " ? Vladimir. If we only had some at hand, to be sure — Hardy. Well, I'm your man then ; for I happen to have two bottles in my bag. [^Goes to bag.} All Officers (Joyfully). Allash! allash! IUakdy produces the bottles from his bag."] Vladimir. Upon my word, friend, you are developing quali- ties which fill us all with the deepest respect. Vasil. What lucky star leads you to us? Hardy. This lucky star is called ' ' journalistic enterprise, ' ' The editor wrote to me, •' Are you obsei-ving the movements of the Turks V " Well, I have been observing the movements of the Turks through my field-glass ! Vladimir. Aud what kind of movements did they make? Hardy. I saw staiiding on the banks of the beautiful blue Danube — which happens to be green wherever I have seen it — a Moslem who was doing so [^busi- ness of hopping from one foot to another, slapping the arms togelher, and breathing between the fingers like a man half frozen], Vasil. So you can simply write to your paper, ♦' The Turks are freezing! " Hardy. Captain, how little you comprehend the descrip- tive j)oweis of a " Herald " correspondent! I write, heavily underscored, *' Postscript I — In conse- ?[uence of personal observations, I am enabled to in- orm you that the Turkish army is in motion [hops as before], and is taking comprehensive measures [slaps his arms together] to defy the rigors of a win- ter campaign! " Vasil. And in this way history is made. Long live •' The Herald " correspondent! All. Hurrah ! Dimitri (looks out from barraiks). Ahem! , All. ' What's the matter? Dimitri. I haven't had a drop. Vasil. Well, come out, you rogue ! we will foigivc yju. [Introduces DiMiTui to Hardy. ] Dimitri Fedoro- witch, the most indiscreet gosling in camp. Hardy. Young man, indiscretion is a virtue, which I appreciate highly. Let us be friends ['haking hands]. And now, gentlemen, let merriment be the order of the day. How do you manage to divert the monotony of camp routine ? Vladimir. Wo eat, we drink; we drink, and we sleep.— when the Turks will let us. Hardy. WeU — and the ladies? Vasil. With the exception of a few ancient gypsies, we have not seen a woman of any sort for three fl months. Hardy. And amidst such a state of things can my friend Vladimir manage to exist? — he, the hero of one of the most delicious adventures. OsiPP (ironically). Aha! we understand — Lydia! Hardy (not understanding). i Lydia! Lydia! To the best of my knowledge I her name was Katinka. Ivan. And was formerly called Lydia. Incomprehen sible ! Vasil. I find it very comprehensible. One is called Lydia; the other, Katinka! OsiPP. So Katinka is another ? Vladimir (bashfully). Yes: Katinka is another. All (merrily). Long live Katinka! Vasil. Well, I should say you have made good use of your time! What was it about Katmka? Out with it! Hardy (relating). Katinka is the yoimg wife of an aged diijlomai One day — Vladimir (interrupting). I must protect the lady from journalistic malicvi. One day she wrote to me [cites the letter]. " My husband is going to London; I, to our estate in the Caucasus. My companion is ill, and unable to go with me. Her position is not yet fiileil. 1 know n 1 FATINITZA. 11 a person whom I rej^ard as adapted to the place. Will this person have tlie courage and love to share my loneliness with meV " Vasil. Ah! I understand, liy this person — Vladimik. I was meant ! I did not need a second hint, but donned feminine attire; was presented to the ser- vants as Fiitinitza, the new companion, and under- took the journey witli the countess. On tiie eveniiij? of our arrival a carriacre rattled into the courtyard, and out of a tenfold fur cloak was unwrapi>ed — Vasil. Holy Petrovitch! the husband! Vladimik. No I his brother, — an ollicer of hipfh degree in the army, a uniformed polar bear in the rough, — who surjirised us with tlie announcement of a long visit, 'i'o behold me, and to fall mortally in love with me, was the work of a moment with him. Vasil. Then you must have looked devilish handsome as A girl. Vladimik. So said the Polar liear! He followed me as if demented, l-'eurful of discovery, J was compelled to flee. Fatinitza became J/ieut. Vhidiniir again. Such, comrades, was the end of the adventure with Katiuka. Vasil. What? The lad knows such stories as this, and keeps them to himself all this while! For .shame, coirj'ade! NVhy, garuishetl with all its details, this Story might have wliiled away an hoiu- or so of our tiinui here in camp. Hakdv. The deuce ! why don't you do as the French used to do in the Crimea, and improvise a theatre in campV J VAN. That would be sport 1 All. Wouldn't it? Vasil. A theatre without ladies I Hakdv. Why, do you imagine the French used to have a tragedienne and a comical old woman detailed to every company? And, why, here we have the fair Fatinitza ! All. Hurrah! So we have! Uravo! Now let us set about it! Vasil. What ! we get up such mummeries? All. Yes, captain, we nre so fearfully bored. Vasil. Well, then, go ahead. All. Bravo 1 IIiuTah! Vladimir. Rut what shall we play? Hakdy. r can help von out. wii,h tliat. Osipp. I'll wager he has a whole theatre repertoire hi his bag, — at least a comedy. Hardy. You*ve guessed it. [ TaLes a pamphlet from hit bag.^ Vasil. Queer provender. Hardy. Mere accident. A young dramatist presented me with a copy of his tragedy in one act, " The Tieacherous Postal Card; or, The Letter-Carrier's llevenge! " Vladimir. A tragedy? Hardy. No comedy ever made me laugh so heartily as this tragedy. Now to woik ! Vladimir. And I, — the leading lady, — what shall I wear? Vasil. An old soldier's cloak and the cook's apron! Vladimik. Oh, my feminine vanity could not stand that' Steipa.nn. T know just what you want. The soldiers found a Wallachian jieasant-girl's entire Sunday outfit in a deserted hut last week. Hakdy. Good enough! So we can have our first full- dress rehearsal to-day; to-morrow the perform- ance in the light of a dazzling snow illumination A critical ajsthetical notice of the same in the next "Herald." Osipp. I hope you will not take us down too hard. (Exit of Cadets.) JUI.IA.S', Easy to find tlibse whose wits are straying— liut thus the journalist is never caught. .Merry and steady, Witty and ready, Frank, and with pleasant humor fraught Chorus. Now, to work ! we must no more delay; There's much to do to-day. Julian. To labor now ! Well, then, shalt thou First actor be ; The tyrant, he! The leader's part for me. SrEll'ANN. The i)rominer liere you see. Vasil. The old man I will be. FliDOR. I'll sing the tenor high. Ivan. In choruses sing I. Osipp. And I'll the villain try. So good bye ; we're off now. STUII'ANN. We must no more delay— There's much to do to-day I The parts we've yet to con, The dresses to try on — IS FATDflTJsA. Chorus. Now LO work let us haste — No more time must we waste. What a pleasant thought ! A grand success will soon be wrought. So, good bye ; we go now To devise — to arrange — to prepare ! Julian. And if an orchestra should fail us — Chorus. Tschin, ta, ta, ra, ta ! Our drum and trumpet will avail us — Tschin, ta, ta, ra, ta ! Julian. And he who don't applaud with zeal, Of bread and water be his meal ! Chorus. Tschin, boom, «S:c. We are sure to succeed ! Julian and Chorus. And for this the whole troupe in accord Are licensed to applaud. (^As foregoing.) Steipann {alone). So I am to write off the parts in this cold! Brrr! I must fire up first. [Drinks.'] So then! [^Seats himself. 1 How shall I begin? [Reads] " Scene first. Susanna alone. She sits on a sofa bathed in tears — wet handkerchief" — if she doesn't get the rheumatics! [/iear/s] " Loud. Here I have the portrait of my husband!" [Speaks] Ah, yes! It says loud — so it must be this way [yells] " Here I have the portrait of my husband! " [Reads] '■'■As." [Speaks] A. S., A. S., what in the deuce does that mean? — A. S. At Schnapps, perhaps. Yes, yes ! at Schnapps. Most natural thing in the world : the husband is at his schnapps. [ Writes] " My husband at his schnapps." [Reads] " The more I see of my husband, the better I like my lover!" [Laughs] Ha, ha, ha! Pretty good! Brrr! How cold! Must fire up again. [Takes his canteen.] What? empty so quick? Well, I must go and draw on my reserves. [Rises.] Husband at his schnapps! Ha, ha, ha! [Exit.] Kantcuukoff (enters). GENERAL'S SONG. Thousand fifes ! and drums and cannon I Where are all the guards on duty ? Base paltroons, these dragoons! I'll scratch their hides and spoil their beauty, I'll scratch their hides and spoil their beauty, To set them shaking and loud howls making. I know how! I'm general here ! Kantchukoff! I'm general here I Kantchukoff! Brave and skilful in commanding Both Tartars and Cossacks, And how to manage understanding Mon-go-lians and Mujaksl Finns and Russians, Turcoraanians, Sam-oi-des And Lith-u-anians, Greeks, Kamschatkans, Letts and Druses, Lapps, Bulgarians, and Tungfuses, — Every regiment in line I keep With this good whip, — Fst! fsti Ah, yes! I lash them! Fst! Ah, yes, I lash them, fst! Upon their backs with my own hand I thrash them ! With this I lash them. Fst! ah I Yes, I lash them, fst! A brave commander is the valiant chief, Kantchukoff! IL From one fault a thousand springing Admits no dissension; But to complaints each one is bringing 1 pay no attention. Better argue without mincing By this instrument convincing; Spur the lazy, laggards moving, Talents wake to seek improving. Every regiment in line I keep, &c. Steipann (returns, sees the general — is startled). Good Lord! The general of the division! [About to slink away.] Halt! General ! General (severely). Steipann (trembling). General. Knave, you tremble ! I see you know me ! Who are you, soul of a dog? Steipann. Sergeant Steipann, secretary of the company. General. Steipann. Your papers ! Here, general! General (looks over papers). Forage certificates — Roster — good I [Returns all the papers but one.] Steipann (more courageously). Good clear writing, isn't it, general? General (reads). " Here I have the portrait of my husband at his schnapps. [Growling as he reads.] So much the more I like my lover! " By the beard of St. Peter, what is aU that devilish nonsense? General ! Adjutant 1 Steipann. General. Adjutant. General ! General. One hundred lashes with the knout for thia scoundrel 1 Steipann. Mercy, general I General. Hold your jaw! I'll show you a husb-and at hia schnapps ! Hardy (enters from barracks. Aside, refeTing to Vladimir's disguise). That will make some joUy sport. FATINITZA. 18 General. And here ? A civilian? A spy? [ Seizes Hardv by the collar, and sangs him towards adjutant.'} Two hundred lashes 1 Hardt. Beg pardon I I am — General. I don't care a candle what you are. First the knout, and then the explanation. Hardy. Oho! quite the contrary! Here is my passport' General. I Countersigned by the Grand Duke ! Very well ! I But this rascal here {pointing to Steipann) — the I Naout ! I Steipann. I Greneral ! I General. I One hundred lashes, correctly counted I Steipann. Mercy! mercy! \_Adjutant exit, with Steipann dragged hy two Cossacks.} Hardy (aside). One hundred lashes! Horrible! I must teU Vladimir and his comrades who has come ! General Halt! Hardy. Whom have I the honor of obeying? General. I am Count Timofey KautchukofE, commanding- general of this division 1 And you — Hardy. I ? A newspaper correspondent. General. A newspaper correspondent? {^Returns the pass- port contemptuously.} Bah 1 I have often wondered what you fellows were made for. I suppose you aie all only around to betray our movements. Hardy. Movements ? The army hasn't moved for three months i General. You herald our defeats to aU quarters of the world. Hardy. We would have been glad to have heralded some victories; biit — General. Yo 1 exaggerate our losses. Hardy. Ah, general! what would be thought of the strength of your army if we hadn't? General. AU the same. I can't use any newspaper man here at the front. You will please walk back to Bucharest between two Cossacks. Hardy. But, general I — General. I don't want the slightest blunder I make tele- graphed all over the world. Hardy. Then make no blunders I General. Now, what do you know about strategy? Hardy. Not much of that kind. But I understand what blunders are, and make my living by blaming them. But strategic blunders are not the worsi a person can make, general. General. Ahl Hardv (aside). Now may all my eloquence help me ! He must let up on the poor sergeant. [Aloud} My frosty friend, I read in these weather-beaten features, that, in spite of your rough exterior, you have a warm and humane heart. General (dumbfounded — aside). Can he read my love for Fatinitza in my nose? Hardy (aside). And, if I can beg off fifty lashes, it will be some- thing. [Aloud} Therefore, general, I appeal to your heart. General. We are all hmnan. Every one has his sensitive spot. Hardy. Sergeants too, haven't they? General. Sergeants and generals. I have experienced it myseli. Hardy. What! [a*i6/c] he too? General. Once in my life I Hardy (aside). Oh these Russians ! General. But I feel it still! Hardy (aside). Well that knout must have cut pretty deep I General. She was my first and only ]ove! Hardy. Love? [aside} and 1 thought — [gesture of lash' ing} — the knout ! General. I loved her, — and she reciprocated I [ Violently} Yes, sir, she reciprocated! Hardy. I have not the slightest disposition to doubt it. General. My happiness lasted but a few days. She dis- appeared, and since then I have been vainly striv ing to find her. Vladimir (at this moment enters from barracks, disguised m becoming Wallachian peasant- girl's costume). Here I am at last ! General. Fatinitza! Speak of angels, Chorrt vasmi and they appear Vladimir. O Lord! — the Polar Bear! Hardy (aside). He the Polar Bear! The bombshell has burst' u FATINITZA. General. What, Fatinitza, idol of my heart! you here — bi this costume? Vladimir. Yes — I — Hardy {quickly). The young lady came to see her brother, Lieut. Vladitn'ir. 6hc donned tliis costume that she might ouniey witli greater security. General. Uer brother? Where is this brother? Vladimir. He is — he was — Hardy. The Turks attempted a surprise yesterday, and Lieut. Vladunir was captured after a heroic resist- ance. General. The Vladimir shall be rewarded I Hardy. His sister brought ransom money I That's what I call imagination ! Vasil {enters very merrily from barracks idlh Osipr). I look gloriously in these clothes ! Dearest niece ! General. Chorrt vasmil You infernal hound I Vasil. Great guns, the general! \_Runs back.'] Com- pany, to arms ! Sentries {call). To arms! to anns! Vasil. Attention , company ! Present arms ! General. Chorrt vasmi! Hound of a captain I This will vost you your command! Steipann {enters.) Help! help! O general! Mercy! mercy 1 Adjutant. Tne general ordered one hundred lashes! General. One hundred ? Three hundred ! Five hundred ! And every tenth man in the company one thou- sand! Hardy. He ib strong in his decimals! Adjutant. As you command, general. Hardy. Fatinitza must help us now! VLADIMItt. I understand ! DUETTINO. Vladimir. U she with true heart, loves me so dearly Hope I sincerely slie'll pardon all ; All tliat love tender claims, love will render- Love knows not how to deny love's call. Here I'll stay no longer pouting, Frowning sullenly and doubting, If you just smile a little: Smile now, do! Gknxral. Ha! ha hi! Vladimir. Ah, laugh a little more! Wilt laugh or not more gaily ? Ah, faces that are stern give no delight: Only those that laugh can please the rig> ' Laugh once more, a tiny laugh ! a little > -xorel Now laugh again, now do! more, more* Bravo I bravo ! I'm not so cruel as befo^ ' General. Ha! ha! ha! ha! Vladimir. Hearts that have feeling cruel are never : My prayers will ever find grace anew. " Honey is sweeter, drawn from flowers bft^Sfi '• So says the proverb, and, faitli, 'tis true! Here I'll stay no longer pouting, &c. General. Well, then, for the first time in my life I will let mercy temper justice [in undertone'] ior yoxa &ake, Fatinitza. \_Alou(l] But there must be some puu- i ishment. [lie sneezes.] The Entire Company {in concert). Saluto, general! General. Bless you, my children! Captain, comj any drill for two hours. [//» undertone] That's I ow I ge* them out of the way. Vasil. Company, right face ! March ! Chorus. When in robes of white, &c. General. I shall soon be at hand to witness your manoea- vres. Vasil. At your command, general. General. Now, get out of this ! Vasil, Company, right face I March I Hardy. I must make a first-class special out of thati What a pity I can't sketch! Vladimir {aside). It is now high time for Fatinitza to disappear, and for Lieut. Vladimir to come on to the scene. [Go- ing.] General. Fatinitza, at last we are alone together! Idol of my heart! come, come. And now let me press the first sweet kiss of our meeting upon your maiden lips. Vladimir. Heavens! [Aside] and I have just been drii king allash ! General. The same shy, coy creature of old! Just one kias, only one kiss, Fatinitza ! Vladimir. On my forehead, general. General. Call me Timofey. Vladimik. On my forehead, Timofey. General. What a fool 1 would be ! Vladimuu Ha! monster! Mnrziate marcat", alia hreve. FATINITZA. WHEN IN ROBES OF WHITE, :i^ ff When m robea of white, .... Earth lies be* 1^^ J- 3^ nil :fe^ £ :i=#r I^Jl^^t feEJ^ fore me, .fc^ :b Bright with =fV -?- frost and snow, . - a t^X—^^^ DeliJgSri^g:^b^^- Sil: -.* 1< :5=bt S« i =?=?=3=^ ^^^^^ -plan, ra - ta - plan, plan, ra -ta -plan, ra - ta - .^ -0. fez b i^- f=T 16 -;Hzr— -y lS^^=5^- fl?^ FATTNTTZA. -? — '^ :^» — ? — ?— f= ^ ■^f=¥= r r plan, ra - ta - plan, plan, ra -ta-plan ! To tt^_^|Ete^a_fc b =^=?— = ^a^^ll^^^ 3iE 3=f=3 ^ 1 ifc 2E^EEf light. They, in Kus - sia on . ly do it right 1 yjJb fe^J ^i^^^ -r f"': March' ^______^ JViarcni ^ __ _^ .^— -^ i=iii^ ^m^^^^M^^^^^^^ FATINITZA. 17 General. Oh, balsam, ambrosia, nectar I Vladimir (aside). He doesn't say a word about alash. Gexeral. Listen, beloved maiden: I will gain a sacred right unto thee. This ring, it shall seal our imion. IPrjducing a ring.'] Vladimir. I dare not take it. General (jpassionately). You must ! you must ! [He forces the ring on to his finger.'] So, so! Now you are mine for life, my betrothed, soon my wife! Vladimir. His wife! Chorrtvasmi! That is the first offer of marriage I ever had. General. So much the better ! so much the better I Vladimir (aside). How shall I save myself ? '[Aloud as before] But, general — General. Call me Timofey, affianced, husband; and take this kiss of betrothal — Vladimir. On my hand, on my hand, Timofey 1 General. Ah, demnition ! A kiss of betrothal on the haiid ! On the mouth, the mouth! Hardy (rushing on). General, general I 6ENERAL. Chorrt vasmi ! Who dares disturb me? Hardy. I, general, with permission ! Vladimir (aside). Somebody at last ! General. What is it? Hardy. General, I have to announce that a splendid sleigh is coming this way ! General. What's that to me? Hardy. A glance with my field-glass discovered a hand- some young lady in the sleigh. General. A lady! Holy Petrovitch! my niece! I had forgotten her entirely. The girl has her head filled with fantastic notions. She wants to see the war for herself; but she will be sent to a convent iit once. What has the Princess Lydia Imanovna to do in camp ? Vladimir (startled, aside). Lydia! Heavens! lAloud] General! General (tenderly). Call me Timofey i Vladimir. Timofey, what is the name of your niece? General (with vexation). Lydia Imanovna. The deuce take herl Vladimir. Heavens 1 what shall I do? It's all up with m« now, my dear fellow. Hardy. Why? Vladimir. I love Lydia Imanovna. She is the cause oi my having been transferred to this place. She wil' recognize me: What shall I do ? Hardy. Don't worry, my boy: I will rescue you. SLEIGHING SONG. Lydia (nol seeing Vladimir & Julian> At head-quarters, dearest uncle, I arrive with eager longing, To behold upon the field itself, The proofs of valor bright. General. Buried here, 'mid snow-drifts frightful, What you wish, pray now confide. Lydia. Oh ! a sleigh-ride is delightful, And romantic, too, beside! What delight, within a light sleigh seated— Onward bounding ! And to hear the tinkling bells in measure Gaily sounding ! To sweep and sway. Like zephyrs at their play — So light! Sebright! Thus young love flies away ! To sweep and sway. Like winds at play ; Thus, like a breath, we dash away. Vladimir. 'Tis she ! What delight my heart doth fill ! I seem to dream— am I truely waking still ? Julian & General. So light ! so bright ! o'er the smooth and icy way To sweep and sway, like zephyrs at their play ! Lydia. Safe and warm, by robes of fur protected, All fret and care are from my thoughts rejected. Forms now in sight Swiftly take flight. Ah ! often times thus disappear Dreams that to the heart were dear t Ah, 'tis vain ! thus recalling Visions vanished ! To-day, Hence ! Away — Such thoughts enthralling I Coursers light, speed away ! Vt^hat delight, &c. Vladimir. Ah ! what delight, in rapid flight To glide and dash. Like the lightning's flash ! So near to me, her do I see. Vision lovely ! Love's brightest dream 1 Julian & General. Ah ! what delight, in rapid flight To glide and dash Like the lightning's flash ! dzin, &c. The bells are sounding, The gay steeds bounding. f« FATINITZA. QUARTETTE. Genf.ral. There's a cloister near the field,. That to you will shelter yield. Lydia. In a cloister you'd confine me, Your exploits from me concealing; While 1 here may safely stand And see all close at hand ! Gexehau Would it in you becominj; be To stay here unprotected ? Hast on thi risks reflected — Of what may chance to thee ? And, therefore, as 1 plainly see How dull would be such dwelling- This gentle dame, if willing, Shall thy companion be. Oh, heaven ! Vladimir. Alas! LvDiA {taken aback.) This young lady ? General. Yes : this lady ! LVDlA. What do I see ? General. This, now, is fine ! Lydia, This lady fair— the truth to tell — With wonder makes me tremble ; So much doth she resemble A youth I once knew well ! Vladimir {joyfnlly\ To whom you courtesy did show That aided and relieved him ; Perhaps, you have believed him Forgetful — 'tis not so. All Four. 1 must, in truth, confess 'Tis a peculiar case. The fact absurd doth seem — I think 'tis all a dream ! But this affair in hand, I cannot understand. Lydia. And do you know the youth I mention ? Vladimir. Yes, surely ; he my brother is ! Julian. She is his sister ! Lydia. 'Tis surprising ! Julian. And to this sister he is twin ! Lyi>ia. Where, at present, is your brother ? Vladimir. They made him prisoner, yesterday. Julia.v. To ransom him she came this wayl Lydia. For him we will united pray. Julian. Their prayers together they wi.l say I If he, disguised as maid, was taken, Fortunate the captor is ! General. To-day, 'tis late already At the cloister to instate you ; We must accomodate you For well, or ill, with us! Meanwhile, as at niy quarters Many may be standing ijy [quie Yet in here {point ini^ to barrack) yo^ may \ « And rest you without fuss ! Lyd., Vla. & Jul. Ah! General. The place is small for two; Lydia. Vladimir. Julian. General. But you can make it do. Lydia. Vladi.mir. Julian. General. What now— Oh, heaven- Now, joy — will happen ! I think so! be with you. Though narrow is the space. You'll find room to embrace ! Come on! All right now, and keep up good heart 1 Lydia & Vladlmir. Oh, yes. that is true ; 1 will with all my hearL Julian. He in a nice, warm nest will hide, While 1 am freezing here outside ! All Four. All is right ! All is right ! Lydia. Such resemblance near, Doth most strange appear; Wavering doubts o'crflood the soul Witii stupor dull. In that glance, now siiineth bright The tcncier llamc iliai doih my lieart relight Sweet enclianununl. Iicrc buiiidc him ! Fly not away ! FATINITZA. If If 'lis a dream, I would not wake agaia. Doth he control my heart With spells enchaining? Or does desire mislead— His presence feigning? Ah, no ! fly not away. If 'tis a dream, I would not wake again, If 'tis a dream, &c Vladimir. Such resemblance near Doth most strange appear ! A stupor doubt o'erllows the soul. In that glance, I see, doth shine Tte tender flame that lights up mine. That doth my heart relight ! Tis she that wins my heart With her enchantment! Or does desire mislead — Her presence feigninj'? Oh., image fair ! ah, do not lly awav! If 1 dream, let me not wake again I Doth she control my heart With spells enchaining? Or does desire mislead— Her presence feigning ? Julian. Oh, what a brilliant item waits, Insertion by my journal ! " VVithin a convent's quiet gates, An officer supernal. Will teach the monks to march in line And how to drill In arms with handy skill. A fair battalion feminine Perhaps he'll raise at will, And put them ilirougli the drill." Gexural. This plan now consummated, And appetites well sated, No more I'll leave; don't fear. No one can molest you here. [At the closi^ of this quartet, the General retires toward the f-.ickiiroHiui, //leauwhile making threat- ening gestures in the direction where the soldiers tre supposed to be drilling. He calls out.] GliNKRAL. Quicker! livelier, there, you infernal rascals! ene ! two !— left ! right! {Exit both, R.) (Vla. conducts LvuiA towards first barrack, L.) Julian {catches his arm). Miss Fatinitza must not forget her brother. Vladimir {indignantly). Be assured ; my respect for Lydia is equal to my love. {Exit both.) JULIA.V. However it be {steps to entrance of barracks), it is better that I should remain at hand. {Aloud.) The ladies will excuse me : I have left some of my luggage in there. {Enters hut, taking off hat and (losing door behind him. V \J\Vi\ has entered fr if m R. erpower the sen- tries, who are looking with curiosity off R. at the Russians drilling. Others spike the cannon, and throw down the Russian flagstaff. Chorus of Bashi-Bazouks. Now up, away ! No sound betray To warn them of the rage impending ; Be watchful, keen. Let naught be seen ; They can't escape their doom impending. If bold in deed. We must succeed. And naught allow to fail at need ! Bashi-Bazouks, if to your skill Shall fate accord its favors still, With booty laden you'll return, And sing in triumph all you earn. Yok, yok, yok, yok, tra, la, la, ra, la, &c The grandest booty of the war ! La, la, la, la, la, la, la. Light of foot, on we go. To conceal our raid impending, Silent, slow ! forward, now ! No escape for them we'll show: No chance for them we'll show ! Yok, yok, yok, yok, tra, la, la, ra, U. The grandest booty of war ! La, la, la, la, la, la, la. Now, on ! away ! Soft, soft, no sound betray ! Soft, soft ! if brave in deed. We must succeed ! Hassan. {Who, led by Vuika, has crept to the barrack. There are three in here ! (Chorus drag Vladimir, Julian, and Lydm out of the hut. ]yj lias cries out. Hassan >>/» se nts a revolver.) Chorus. They are ours ! They're ours ! As pris'ners we'll secure them ! Vladimir {who has snatched a sttifrd). Yon must o'erthrow and slay me, Ere her you take from me ! Chorus. A maid in arms ! Was ere such fun — Ah, ha, ha, ha, ha ! Ueneath the sun ! Vladimir. Leave her alone I Chorus. Ha, ha, ha, ha, ha! Vladimir. Ah, help— some one I 20 FATINITZA. Julian. A case to be worked up is here — An article will soon appear. Chorus. It makes me laugh ! Ah ! ha, ha, ha ! Such fun ! No arm has power to wrest you now from me. Resist no more ; as prisoners now surrender. Vain are prayers, and vain your threats will be. The victors brave Will you enslave — Then quickly yield ; Your prayers are vain ! We the victory gain ! Vladimir & Lvdia. Valor brave and bold ! You robliers, hold ! No, no ! I ne'er to you will her surrender! While I still may, Will I resist your sway ! Yes, yes, yes, yes ! I shall resist, resist your sway. Yes, in my breast the fury raging . Finds relief, itself assuaging. You are all as outlaws banded ; Soldiers ? No ! but traitors branded ! Yes, all your fire Will soon expire. When 'neath the Hag of our soldiers so brave, The victor comes, our lives to save. When 'neath the flag, &c. You're a band of thieving knaves; Soldiers not, but trait'rous slaves ! Yes, you are trait'rous slaves. Julian {producing note-book). I'll now begin {writing). An officer of jovial of part, Investing in a maiden's heart, And wounded sore by Cupid's dart, — He thought the cloister he would gain, And with the fair one there remain. They strolled together towards the gate, When on the way — tliro' cruel fate — Just like a flash . ' From cloudless sky, The Turks did dash On them, and took them on tlie sly ! Shots followed fast behind, like hail, 'Mid cries and howls without avail ! Regiments of friends at last appear; A general fight Took place at sight; Of which I here results will write : Of Turks, a thousand bit the dust. While we but one brave man have lost. Hassan {points to Julian). You may buy again Those dames with price of gold; As mediator bold You'll here remain. Julian. Your humble servant ! Hassan. Si.x thousand roubles is the price - Julian. That's not outrageous ! Hassan. Or in gold sequins — we're not nice ! Julian. With greatest' pleasuic! Hassan. And good or bad, make no delay. Julian. No doubts admitted ! Hassan. Lest they should ai the Harem stay. Lydia, Vladimir & Julian. Alas ! Chorus of Bulgarians. Oh, heavea! Chorus. Ha, ha ! Lydia & Vladimir. Despair ! Julian 'Tis bad ! Cho. of Bulgarians. What's this ? Chorus. That's good ! Lydia & Vladimir. All hope of aid is banished now ! Prisoners here we remain. Freedom we shall ne'er regain ! Where is he ? where can he be ? With his band why tarries he ? Ah ! where is he, where can he be ? Cowards ! Traitors ! Robbers ! Ah ! Julian. There's naught to say, and naught to do ! Prisoners here they remain ; Freedom they shall ne'er regain. Where is he, where can be Kantschukoff .? why tarries he ? Farewell, cloister harum-scarum; Thou art changed into a Harem; Inmates turned, sans leave or law. To Odalisques for some Bashaw. Here a moral 1 will draw, pyramidal. Or in a dream, sanguine, raw, a grand finaL Chorus of Bulgarians. Pris'ners here they remain. Freedom they shall ne'er regain. Where is he, wlicre can he be, - With his band why tarries he? Where can he be, where does he stay? The soldier brave, why tarries he ? Quickly, promptly, off — away ! Hassan & Chorus. Your hope is vain ! As prisoners you'll remain, I maintain. He who'd save you's far away. Where is he ? where can he be ? With his band why tarries he? Where can he lay ? I will not stay ; We weary longer here to stay. No more delay ; we will not stay ; We're weary now of this d?lay. VuiKA {enters). The Russians are coming ! Hassan. Quick ! To the Harem ! Julian. {Is at extreme R., a7td is prevented from calling Russians by a gigantic Bashi-Basoiik., who keeps hi/n back with hi^ rijle. As this Bashi-Barouk withdraws towards R. Julian advances ; as soon as the Turk disappears, Julian leaps on to a gun carriage, and calls) Help! General. {Enters L. with Russian Soldiers. A Jew of these leap on the ramparts, and fire after the Turks.) Halt there ! You might hit Fatinitza ! (Vasil raises the prostrate Russian standard again. Gen. Kanthchvkofv falls half helpless into Julian's arms, and the latter rests his note- tfook on the generaPs back and writes furiously Tableau. Snow begins to fall. Curtain.) END OF FIRST ACT. FATINITZA. 21 SECOND ACT. "KISMET." The Harem of Izzet Pasha in the Fortress of Rustchuk. INTRODUCTION. NuRSiDAH. Besika. Diona. Zuleika. Slaves. To the native fascinations Of a face that's fair and charming, Novel graces art doth add with lavish hand, All to please the lover's eye ; These unfold at his command Every charm, languish and sigh. La, la, la ! coquetting with soft addresses, And fond caresses, Each seductive charm we try. NURSIDAH. Upon the shoulders, Powders soft enhance their whiteness. Slaves. {Alti) They are here. Diona. While on the cheeks, the roses Sometimes need reviving. Slaves. {2d Sop.) With this— Besika. I'd tinge the lids, to give The eyes more fire and brightness. Slaves, (p^^///.) That's well ! Zuleika. Reach me the powders white ! Slaves. {2d Sop.) They're here. NuRSiDAH. The carmine hand to me. Slaves. {^^^//^) Ah, well! Diona. Where can the black dye be ? Slaves. {2d Sop.) 'Tis here ! _ Besika. Bring perfumed waters light. Slaves. Yes. Zuleika. The powders white. Slaves. Here. NuRSiDAH. The carmine here. Slaves. Yes. Diona. The black is near? Slaves. Here. Besika. The odors light ! Ensemble. Odalisque, 'mid charms install thee. Soon thy lord may deign to call thee. To the native fascinations, &c. MUSTAPHA. What ! still prinking ? Hurry now ! His high- ness is coming! The Women. Izzet Pash? Ah! MusTAPHA. Here he is already. Zuleika. . Let me kiss thine eyes, O lord and master ! The Others. Me too ! Me too ! Izzet. Come, let up ! Whose turn is it to kiss me to- day? All. Mine ! Mine ! Izz^-v {warding ihefn OjP). Sabr! Sabr! {meaning '"patience:') Order must be mainlined— even in a harem! You know in principle I am opposed to the institution of a ha- rem ; but for the present I express my sentiments by giving ail my kisses to one wife m each day. It won't do to bring on the reforms all in a lump, you Bee ! So then who is the favored one ^o-day . Zuleika {approaches). I am, O lord and master. {About to kiss htm.) Izzet {wards her off). Sabr! Allow me to verify ! ( prodncittg note-book, mutters) Zuleika, Diona, Besika, Nursidah— Zul- eika ! Correct ! {Kisses Zuleika.) Good morn- ing, dear ! The rest of you— get out of this ! The Others {murmur). Oh! IzzKT {emphatically). Or rather — no — stay and listen ! The Four {sitbmissively.) To hear is to obey. We listen. Izzet. I have concluded to give you a new companion. The Four. A fifth wife ? Shame, shame I Izzet. But enough of this ! My faithful Hassan Bey has captured two beautiful Christian maidens. He wishes to make me a present of them ; and I cdn hardly refuse him and be consistent, since the re- reform party in Turkey is friendly to the Christians. I believe a man cannot show his regard for ladies better than by marrying them,— whether polygam- ously or monogamously is immaterial to me ! All ( indignantly). For shame ! Izzet. Silence ! I am friendly to the Christians, and in my own peculiar way give expression to the prevalent reformatory harem. ideas — by reforming my WHEN SICK MEN ARE FAILING. : Izzet Pasha. When sick men are failing, And growing more ill, ' • Strong measures to save them ;■. Must be used with skill. To lie on soft lounges _ From morning till night, Will fail to restore them, And bring them all right I If a doctor is called in, Their ills to dispel. He'll order waking, and he'll order shaking,- To make them get well. O Bosphorous charming ! Thou'rt badly deranged. Thy shores to a hospital Seem to me changed. Thy treasury's empty, And loans would be vain ; Thy last operation Still causes thee pain 1 ■ If a doctor is called in Thy ills to dispel, . He'll order waking, and he'll order shaking, To make thee get well. FATINITZA. WHEN SICK MEN ARE FAILING. Si =S-»EE ^^ 2 When sick men are fail- in^, And grow- ing niore_ ill, Strong -:? 1*4- aizrtf =;=(: Etlt 5 To mea - sures itz save them Must be used with skiil. .1^ ^^^1^^^^^^^^^ >^^^Jl_,^.__gr^- ^ ^^^^S^^l^^l^^ store them, And bring them all right. If a m •^-?t ^^ doc - tor is called in. Their ills to dis - pel, He'll or - der S^^^^ PATDJITZA. 28 fctz ^^^l^^ll ^i^^ ^wak- ing, And he'll or - der shak - ing them, To make them get well, He'll or - der '^ $^m ZULEIKA. So our lord and master loves \is no more? IZZET. Oh, yes! Of course I love you; but, instead of being quartered, you must hereafter share ray heart iu fifths or sixths. It is plenty large enough! IZZET. Oh, don't make such a fuss, ladies! It's practi- cal reform I want. All Women. For shame! SabrI Silence! MUSTAPHA. Exalted sir! Hassan Bey himibly begs admit- tance. He brings the Christian maidens. The Women. For shame! Izzet. Hold your tongues ! Put down your veils, and wrap yourselves in your mantles; and, Mustapha, see that not a sou! of them stirs: if they do, intimi- date them. The tlogging of women is antagonistic to reform principles; but in practice the institution has a strikingly persuasive power. I don't want the new-comers to receive a poor impression of my marital life at first sight. If one of them stirs, Mustapha, you know how to persuade them to keep quiet. [VuiKA, Hassan Bey, Vladimir as Fatinitza, LvDiA, and two Bashi-Bazouks enter."] Hassan. Exalted sir, here are the two Christian maidens. May the sun of your favor shine upon them I Izzet {to Vladimir, tr^o stands so that Izzet cannot see Lydia). Stand aside, maiden, and let me see your com- panion. Allah, il Allah! what a charming vision! Fair stranger, and the rest of you, listen : you are my favorite, the chosen wife of iny heart, — you, uid no other. Four Women. The hussy ! Misfortune shower down upon her ! Away with her! Izzet. Mustapha! Mustapha. Effendim? Izzet. Persuade them ! Izzet (to Ltdia). Come, beloved one ! share the place of honor with me, and reign over us all. Lydia. Away ! Vladimir. Your highness, Princess Lydia Imanovna is the niece of the Russian general commanding the forces across the Danube. Izzet. So much the better! I have been longing for a Russian general's niece in my harem for some time. Vladimir. You cannot refuse a handsome ransom for the princess. Izzet. Who can make me take it? Vladimir. International law. Izzet. International law? International law — to use an Occidental expression — is mere bosh 1 Lydia. Oh, horrible 1 Vladimir (m undertone). Be calm, princess! be calm! We will tnist in Russian valor to rescue us. Izzet. The Princess Lydia shall be my favorite from this day forth. [^Searching in pocket.} Where is my pocket-handkerchief? She is weeping. Oh, yes! I forgot : it is in the wash I ^Calls'] Mus- tapha! FATINITZA. MUSTAPHA. Effendlm ? IZZET. Lend me your handkerchief. Hassan (points to Vuika). Your highness, it was this man whose cunning led us to tiie Russians. Vuika. Your most extremely exalted highness ! IZZET. Very well : you shall be rewarded in a princely manner. Vuika. O your highness I Gospod I IZZET. Let me finish. You shall be rewarded in a princely maimer as soon as we receive our money from Stamboul ! They are already owing us forty- two months' salary. Vuika. But, Gospod, I am a poor man of low station. IZZET. And I am a poor man in high station : that is the only difference between us. Vuika. Oh, Gospod ! IZZET (to MuSTAPHA). "Well, then, give the rascal ten shekels. Vuika (receives money from Mustapha). Ten shekels 1 Gospod, I am devoted to you for a lifetime; I — But he has given me only five I IZZET. That's all right. Everybody who has any thing to do with us Turks must be satisfied with fifty per eeut, and consider themselves lucky to get that. Vuika. Oh, these devilish shabby Moslems! Vladimir (whispers to Vuika). The Russians pay what they promise. Vuika (as he is led away by two Bashi-Bazouks, aside) . Just wait, Pasha: I shall be revenged I lExit.'] IZZET. One thing more. The Muscovitish attiie of my bride destroys the illusion. Mustapha, get the best of clothing and jewelry ready. [To Vlad- imir.] AudyouV what is your name ? Vladimir (quickly). Yiadi — \_Correciing'] Fatinitza, your highness! IZZET. Well, Fatinitza, in the mean while you can assist your mistress at her toilet, until these perturbed spirits here have calmed themselves. The rest of vou now follow me, and listen to a halt'-houi'"s lecture on domestic economy! [^4// exit except Vladimir and Lydia.] DUETTO. Vladimir. I fear to think what is her destiny. With dread and doubt • T think what will the ending be; WhatwiUitbe? r Ltdia. I fear to think what fate shall be. What is my destiny? What will of all the ending be? The case a serious look doth wear; But I'm not ready to despair: Amid so many griefs Some joy doth still remain, — One friend I shall retain ! Vladimir. Now honor commands: thy lips unseal! This love doth withstand: No, not yet reveal! What .shall I do or say? Which shall I heed ? which voice obey ? Lydia. Here are the gems, the robe, and veil, Costly, charming. Wilt thou begin My hair to smooth and dress ? Vladimir. Break not, O heart! thy grief repress! Lydia. Thy string of pearls becomes me well. Wilt lend me your aid? Vladimir. With all my heart I'll be your maid. Lydia. Let us begin ! Vladimir. You are obeyed. Lydia. But, ah! be careful what you do! Ah, such trembling movements nothing will availf Her hand is all unskilled; 'tis plain She knows not how : her efforts only fail ; She tries, but loses time in vain. The cause of such a trembling hand I cannot understand: If she knows not the way, I'll dress myself to-day. Vladimir. Such trembling movements nothing will avail, &c. Lydia. Well, then, will you be so kind As to lend me now your hand To arrange this pretty garland on my hair? Now tastefully these pearls arrange for me. Vladimir. Ah, she will drive me mad, I see! LVDIA. This diadem is rich and rare : '^Tiswell! now, come! let's finish now! 'tiagrowirg late. Vladimir. Yes, yes! I'm here, and will not make you wait. Lydia and Vladimir. But, ah ! be careful what you do I Vladimir. No more, no more! I'm not with silence gifted, Lydia. What's coming now ? what would you say ? Vladimir. I will the truth no more conceal. Lydia. Explain — what would you say? FATINITZA. 25, VtADrMIB. Howe'er my future it may mould, I hare resolved it must be told ! LVDIA. What mystery dost conceal? Come, speak ! the truth reveal. Vladimir. Fraternal love burns within me, And inspires me to tell you here, Pray I now for Vladimir. Lydia. What jf this mystery he will reveal to me ? Vladimir. Who with love wastes away, Asks that thy heart pity should sway; lie ns'er hath courage found to reveal his affection, But hides the ilre profound that he feels from de- tection. If softly thy tender heart is waking, To thoughts of love so true, ah, yes! He will see it, he will know. He will listen and will hear If love should hope, not fear! Look on him with pitying eye, And do not a pardon to him deny, — To him who such love doth on thee bestow, — And that brother, that brother am 1 1 Lydia. Ah, what hear I ? I seem to dream, And fear that all may not be true I [s he with me ? Wha,t rapture in a thought so new I I seem to dream I Vladimir. 'Tis like a dream! She's here with me! Ah, yes! she's still with me! Both. Fate turns now kindly from sorrows past; Hope beckons me on with a smile at last; Sweet voices of faith from above I hear softly whispering words of love : The hour of sorrow's past. And love doth smile at last. Vladimir. And may I hope then ? Lydia. Who asks for little may yet hope for more 1 Both. Voices whisper words of love. lAt the close of duet, Lydia exit. Vladimir, who has conducted Lydia to door, stands a moment gazing after her. The four women enter softly.} Nursidah. Come, sisters, we cannot allow our lord and mas- ter to take this Christian maiden as wife. Come, let us scratch out her eyes. Ah! Revenge! re- venge I The Three Others. Revenge! revenge! Vladimir. For heaven's sake, ladies, don't come to blows! You are beside yourselves with rage. I compre- hend the situation, and sympathize with you. NUR5 BAH. What, Christian maiden! you, too, hate your companion ? Vladimir. Hate? Quite the contrary ! Nursidah. Perhaps you would like to put yourself in her place. Vladimir. No, upon my honor ! Hear me, charming play- mates. A hundred thousand piasters shall be yours I if you help to set us free, — her and me. Nursidah. A hundred thousand piasters I DiOXA. And we would be rid of them both ! Vladimir. But it must be soon — this very day. I give you my word of honor as an officer that you shall re- ceive the money. Nursidah^ Your word of honor as an officer ? Vladimir. Quite right. The word of honor which an offi- cer over yonder has given to me, — a Russian lieu- tenant. Nursidah. Whom you love ? Vladimir. Unspeakably! He and I are one in body and soul! Nursidah. And he has many women in his harem ? Vladimir. Unfortunately he has not. Occidental civiliza- tion stupidly forbids a cavalry officer driving such a charming four-in-hand as you before his chariot of Ufe. ZULEIKA. But what shall we do ? Vladimir. Find us some means of escape. As I have said, a hundred thousand piasters are yours. Nursidah. You can trust in me : I will save you. All Four. You can trust in all of us. Vladimir. Most glorious I DiONA. But can we trust in you? Vladimir. Upon my honor ! Besika. Honor? You are a woman ! Vladimir. Perhaps not so much as you think* and, if it wiD win your confidence, then listen! The Princess Lydia is worshipped by a young Russian! ZULEIKA. And this Russian, — where is he? Vladimir. Not far from here. t6 FATINITZA. All. Where ? where ? Vladimir. Will you swear to assist him? All. We swear ! Vladlmir. Well, then! ^£'A'7'£'r7'£'.— Vladimir. Well, then ! So know — that young Russian — is ayself ! The Women. Ha ! A man ! a man ! Is it true ? Vladimir {aside). They're all half crazed ! All Foi:r. A man ! A man ! Is it true ? Vladimir. So much amazed ! All. With us he's jesting. Vladimir. They're whi.spering. All. ^'ou are untruthful. Vladimir. And smiling. All. It cannot be — no! Vladimir. Like startled doves, affrighted, These women fly, excited, If you breathe the name of man — They go circling aroimd in their flight, IJut soon alight. Recovered from their fright All Four. We closely scan. Is she a man ? What then are we ? no ! no ! Nursidah. Thou a man ? It cannot be ! Face and form say " no," you see. Rosy cheeks, like those you wear — Man ne'er boasted sucii a pair! Rosy cheeks, like those you bear, Men don't wear— no! Ha, ha, ha, &c. Thou a man ? It cannot be ! All Four. Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha ! Thou a man ? 1 1 cannot be ! Dion A. Thou a man ? No, sav not so ; ''J'would be falsehood, lies, you know. Little feet, like those you own. Arc, thank heav'n, for us alone! Little feet, like tiiosc you own. Are ours alone, yes ! Ha, ha, ha, &c. Thou, a man ? No, say not so ! All Four. Ha, ha, ha, h.-i, ha, ha, ha ! &c ZULEIKA. Thou a man ? No, 'lis not true ; Men coulil never laugh like you ! Merry glance, like that you throw, Eye of man could never show ! Merry glance, like that you throw, Men ne'er show, no ! Ha, ha, ha ! &c. Thou a man? No, 'tis not true ! All Four. Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, &c Besika. Thou a man ? 1 1 makes me lau^h 1 Where do men have e'en the hall Such a charming mouth as this, With such corai lips to kiss; Such a charming mouth as this — Made to kiss, no ! Ha, ha, ha! &c Thou a man ? It makes me laugh ! All Four. Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha ! Thou a man, 9be» . Vladimir. To many charms and graces You are pleased to find in me ; Half those your fancy traces Might well make me vain, you see! You err ; come touch me bravely, Proof you'll find I'm not a Miss; Then on each mouth I'll naively Leave a kiss ! All Four. Ah, 5'es ! a kiss thus offered. As a proof of sex may serve ; A young man's lips will swiftly Send a thrill through every nerve ! So, if your lips are not like ice. But like a bright flame burn. That you're a young man, sweet and nice, To doubt no more, we'll learn. NURSIDAII & DlONA. Come, kiss me now ! ZULEIKA & BESIKA. Without delay. All. The riddle's key thou'lt quickly show If thou art a man or no. Lydia. {Dressed in Turkish costume, enters hurriedlv.) Hold up ! All Four {angrily). I'd like to see what right has she To thus prohibit this fair exhibit. That goes forsooth, to show the truth — Our mouths just missing the proffer'd kissing. \Vhy ? Lvdia. Because I have the right. And he is greedy, quite. Now cease this vain contention, About a foolish flirt ; No kisses or caresses Must you from me divert! All Four. If true, pray tell us why ? Lvdia. I try to conceal in vain The flame that within me is burning bright; To him 1 devote all my love's sweet pain Of this fond, and this only delight. Vladimir. O gentle hcirt, to thee I'llever faithful be; Thou openest heaven to me, More ask I not from thee. Vladimir & Lydia. No more I ask or wish from thee. Ever true to thee my heart shall be ! All Four. We clearly see, no doubt remains; From every claim we set you free. A pledge of friendship, be this right hand ' Lydia. That heaven have pity, let us now demand , f lATINITZA. All. When at evening, friendly shadows Shroud the slcL oui] JlaL>h,s/,! MuSTAJ'UA {coinr.s ijuiiihi /oiicurd with a tervde Milaani). Effendiuj ? Hakdv. The word "fee" ha.> a wonderful effect in all languages. [7'o AIubiaI'Iia] Where ia his excel- lency V MU^TAI-HA. You will s<^K)ii be pt^rmilled to sun yourselves in lus presence ! Hakdv {In Mi-stai'Iia). Racht, pillaw, fee. Supi>ose And ni; ly he Minitled to a.sk in whose pres- tnce 1 am sunning myhelt at preseutV •MrsTAI'HA. I am Mu.sta))ha, gu.irdi^ii of the harem. llAt:i>\. U tortunate man I .Si« vli>' earrt of the many better halve» of Itis excellency ib entrusted to you. She is luy sweet- In undertone). I am his sister. MUSTAPUA. Erett! Yes I Vi.ADiMiK (enters). His voice 1 It is he, with Steipaun! Hardy, nay dear old boy 1 how are you? Stkii'ann (aside). Holy Petrovitch! the lieutenant! MUSTAI'IIA {sirini/ihi/ fiig whip). Allah kerim! A]>art, apart! March in ther«, bold girl 1 or — Steipann. Beg pardon I but, my dear Kislar aga! — Mi;sTAriiA. Silence, Giaour! It wouM cost me my head if hia excellency should learn that the sanctity of hii harem had been violated. Hardy (presses a coin into /lis hand ; leads him aside III undertone). Hush! Make no fuss about it. heart. MUSTAPIIA. I understand. Vl.ADiMin (tales him aside. Don't make any fuss alxiut it: MUSTAPJIA. Impossible! Steipann (as Vladimir and Hardy embrace onee more, lakes Mustapiia aside. In undertone). Let up a little, .Moslem : she is his wife. [Gives him monei/.'] Mustapiia (astonished). Allah kerim! His sister, his sweetheart, andth* mother of his children. Oh these Muscovites! Vladimik (in uiidettiine to Hakdy). You come with ran.som for Lydia and nie. Hold Mustapha's attention for a moment: 1 want to speak a word with bteijiann. [C'u//.>] Steipaun I StKII'ANN. Lieutenant! — fairest Fatinitza, T meant to say. Hardy (approaches Mi^stapiia; takes him by the arm). ^re will leave them l>y themselves a moment, Effsjudi. He is her loiig-h)st father I Ml'STAPIIA. Allah hilier! What relations! Vl-VDImir (has been wiih Steipann at background, where they have spoken animaiedlii toi/ether, and shown him tint key secretly. In undertone). Here is the key. Steipann. I understand, lieutenant! I thought 1 would bruig your imiform along, in case you wanted it. Ml'stapha. .Allah kerim! The I'asha is coining! Away, maiden! away to your cliamber! Vl.ADi.MIK. I have told Steipaun every thing. Now, try to send him back tu our camp as soon as possible. Mustapiia. Away, or we are all lost! Vl.ADl.MIP.. Now, take care, and be vigilant. .MlSTAI'IIA. OS with you now, or we shall lose our headal ^' fATINITZA. [Vj iDiMiR exit. IzzET Fasha appears in baek- ground.'] Mdstapha. The Russian envoys, your highness! IzzET (jiods condescendingly). Kosh geldin I you are welcome 1 [ To Musta- » HA, without turning his head^ Mustaphal MUSTAPHA. Effendim? IzzET (as be/ore). Coffee! tobacco! MuSTAPHA. Kafedshi! Chihudshi! IZZET. You have come, O stranger, to offer me a ransom for one of my prisoners. Hardy. For both of them, your highness. IZZET. Then you will be disappointed. I shall retain the charming Lydia for myself. As for the other, Bhe is nothing to me. Hardy (aside). So much the more to the general. IZZET. I will return her — in exchange? for money, of IPurse. Now, waat do you offer for Fatinitza? Hardy. Ahem! Mustapha (steals to Izzet — whispers quickly). Your highness, shb is his wife. IzzET (aside). Then I will press him. Hardy. \Vell, your highness, I think a thousand rubles is plenty for her. IZZKT. Oh, she is worth more than five times that sum! Hardy. Five thousand rubles ? Your highness must be jesting. I will give two thousand. IZZET. Four thousand: those are bottom figures ! Hardy. Then I guess we'll let you keep her, and wel- me, your highness ! IZZET. Allah, il Allah ! I keep your wife? Hardy. She has a lot of faults: her greatest is a total ek of womanly qualities. IZZET. In spite of that she will cost you thirty-five hun- dred. But I will give up Lyilia at no price. Her Kl'^iaet willed that she should fall to me, and she ghall never have cause to regret it. Hardy. Kismet? IZZET. Yes, iCwme^, --Mussulman lor /ale. Hardt. Ah, I understand! IZZET. We go it blind on Kismet. Hardy. Well, then, will your highness ailow me to de- spatch this good man [indicatina Steipann] with a letter to Count Kantchukoff, wnom I must inform of your inexorable wiU? IZZET. You may. [CaZfe as ie/ore] Mustaphal MusTAPHA (comes forward). Effendim? IzzET (in undertone). Have this man conducted with bandaged eyes M far as the river. MuSTAPHA. And the other? IZZET. Remains my guest, Hardjt (writes. In undertone). Now, Steipann, tell the general six thousand men are not enough: we need twenty thousand. Steipann. All right, sir. [MuSTAPHA blindfolds him and leads him aroay.} IZZET. Until the return of the Muscovite, O stranger! you shall partake of Izzet Pasha's hospitality. [Claps his hands.] Servant (enters). Effendim? TZZET. Champagne! [Servant er^'.'^ Hardy (asiae). Three claps of the hand mean champagne in Turkish. I must make a note of that! [AloudJ I had an idea that wine was forbidden to Mussul- mans ! IZZET. Champagne is no wine. Hardy. O veuve Cliquot! could you only hear that? [ Two servants bring two pails of ice widi champagne- bottles, and also two very handsome beer-sclwoners.'] Hardy. What is champagne, then, if it is not wine? Izzet. Yellow soda-water. Hardy (looks wonderingly at the size of the glasses). Schooners! [Drinks.] Fer^ good! Izzet (drinks ; grows merrier). And if it were wine I wouldn't care a fig. I am a reform Turk! [Drinks.] Haha! reform is a good word! How do you like it, stranger? Hardy. First class, your highness ; but I will no longer remain a stranger to you. I am Julian Hardy, ao American journalist. Izzet. Ah ! from America ? Hardy. Yes. Shall I tell you something about mv coiin try? FATINITZA. MY NATIVE LAITD L There is a 2. A mighty !^ ^=5^^= r=»^^ [—• «" T — P= ^— I nation spreads from ocean strand to strand. Where once there knelt in prayer An humble Pilgrim band ; land far o'er the migh-ty vrest-ern sea.Thc chos - en land of u ni - ver - sal lib - er - ty ; VP 7) dolce. m i^ *^-P-r i^^^ :#=i They found are- fuge there beyond that western sea, They braved a A star-iy flag pro-tects the youth and maiden fair, Its silk -en ^^^^^^^^^mmw^M thousand perils for sweet liberty/Twas theirs-'Tis ours! beaueathed to us as a sacred tnist, And sacred fSincTte brave men to do and dare, 'Tis there the stately pine and gently wavwpa^iU^te in 80 fATIMTZA -arr^rrji: :?zfc5=v: 3^ l^f^^li^ :=/-=:]; be the soil that holds their honored dust, Ah ! Thou art my forests grand and fill the air with balm, Ah ! 'Tis ^ ly dea • fr native land, na-*lve land, S?it fost'ring hand, fost'ring hand, tr :!?^5iS 11^^ Tho' Tho' far far from from thee I tliee I ::]=iz::1='— m^^m roam, Still roam. Still thou thou art art home, home. ;!ll^j] ^i^^^ii IZZET. Very fine sentiments, and I sympathize with them. And so you are an Effendi — who — Hardy. Who knows, sees, hears, and listens to every- thing; puts it on paper; ventilates every question. IZZET. A paper ventilator ! Aha ! Hardy. You've said it, Pasha ! IZZET. Well, and are you going to ventilate me ? Hardy. The article is ready in my head, — " Izzet Pasha, or the Practical Reform Turk." Izzet. Very good ! Here's to you, Hardy Effendi f Hardy. The same to you, old boy. You're a trump of a Pasha ! You are making a heaven of earth ! What splendid champagne ! What an enchanting exist- ence 1 And this Kis7nit, this delightful Kismit J Izzet. Yea, Kismet,— neck or nothing. DUET.—'' KISMET." Izzet. Every author is, at beginning, Hopeful ever, hopeless never ! Hakdy. Every maiden, is at beginning, Timid ever, brazen never 1 Izzet. If then the world the author hisses, That is his Kismet ! Hardy. If then the maid risks all in kisses^ That is her Kismdt ! Izzet. If then with trials his life doth fill^ Hardy. And she for kisses seeking stilly Izzet. He'll say Hardt. She'll say Both. Kisn>dt ! Kismdt ! Izzet. Every bride is at first beginnings Loving ever, saucy never I FATINITZA. 81 She'll say He'll say HARnv. Every husband is at beginning, Happy ever, ugly never ! IZZET. But when the upper hand she's taking;, That is her Kismet ! Hardv. He sometimes feels his head is aching. That is his Kismdt ! IZZET. And yet, while showing her teeth at will, Hardv, And he, while rubbing his poor head still, IZZET. Hardy. Both. Kismdt ! Kismdt ! Both {together). Modes and women, both are fate — Ever changeful alike are they; Drain the cup of joy to-day ; Don't delay, love away ! Who knows what may be soon his Kismet ? Kismet ! Hardv. Oh, what a pity, Pasiia, that the Koran forbids ?ou tc ehow me your harem ! IZZET. The Koran forbids nothing of the sortl Hardy. What! Really? IZZET. Hs^a! No, of course not! [3/s his hands thret times.'} liluSTAPnA (enters). Effendi! IZZET. The women 1 [MCSTAPHA takes a set of four bells, each of a differ' enl tone, which he sounds during the following.} IzzET (to Hardy). Now you shall see how a wise wife knows the tone of iter own bell. Hardy. By Jove! they are trained like dogs in a circis! BELL SEXTETTF NuRSFDAii (enter.'i). Bells so silvery, thy sweet ringing On us calls to be near at hand; And each fair one is springing To obey our Pasha's new command. Hardy. Thus veiled, they all are alike now to me. IZZET. This is Nursidah, — a trifle dear ; Six tliousand crowns paid 1 for her. ZuLEiiCA. Bells so silvery, &c. Hardy. If 1 mistake not, the lady is fair. IZZET. This is Zuleika, both fair and ripe. For her 1 did exchange a Turkish pipe. NuRSiDAii & Zuleika. How kind he seems ! how gallant and gay I The stranger hath a right pleasant way. H'ARDY. Of envy, wortiiy you well may be. IzzET. Just wait a bit — there's more to see. Hardy. 1 seem to wander and gaze in a dreaoL IZZET This is Diona, to me of worth ; She came to honor my day ot birth. Besika {enters). Silver bell voice, &c. {As before) Hardy. A piquant set. In faith, is this quartette! IzzET. Besika had 1 in change, well suited, For one that left here, and thus scooted I Hardy. I envy you, as I said before, How, with so much, can you ask for more ? Thh Four Wives. How kind he seems, &c (As before.) 82 FATINITZA. I^ZET. Will, open moutli he stands — He looks witli surprise at this. Rollin;^ his eyes in ecstasies : Therefore, it can't be gainsaid, Without com4)are, the choice is made. Allah ! Allah ! All these fair beauties my treasures are I Hardy. How charming a view is this, That fills the eyes with ecstasies f With exquisite forms, 1 find — Graceful beyond compare, and kind. Allah ! Allah ! I'd like, most certain, to be a Pasha ! The Four Wives. Ah ! see how surprised he is ! With his eyes fixed in ecstasies ! All, gallantly, doth he find. Amiable, charming, fair and kind ! Allah! Allah! Leave us not, stranger, now for the war, IZZET. He the press makes his profession, Everything knowing, sees all that's going: Of views as artist gives expression; Wisdom e'er showing, judgment bestowing. I would have him see you all : Rise and let your veils down fall. Hardy {dazzled). Ha ! How charming a view, &c. {As before) The Four Wives & Slaves. Ah ! see how surprised he is, &c. {As before.) IZZET. Ah ! what says lie ? Like a statue he stands ! Ha! How seems it? Have you gazed yet enough? Of rarest types they are all, indeed! ( 71? the wives.) Dost love me alone ? Come, speak out, is it true ? Wives (shaking their heads negatively). Yes! Yes! IZZET. They affirm it! Hardy. Would kisses from others Give pleasure to you ? Wives {nodding aj/irmaiively). No ! No ! Hardt. And men attractive ? Wives {nodding). No! No! Hardy. You like flirtation? Wives {shaking their heads). Yes! Yes! Mystification ? Hardy. They deny it. Virtue is active ? IZZET. Hardy. Wives {negatively shaking heads). Yes 1 Yes ! Wives {nodding). No ! No ! Hardy. In this case, they're not amiss — We refuse, but the Jio still means /«/ If the other way v.-e go. We assent, but the jrj still means no/ Many times, as you'll guess, No is close beside i\\t yes / IzzET. Ah, women's the same still, wherever you go, She winks to yow yes, while she says to you 7W / The difference between them, amounts but to this: They say to you no, but intend it ior yes / No variation lies In nationalities ; From Caucasus to Chili, they're the same ! Chorus. Say zyes for a 7to, a no for ?iyes — This is the common way with us ! MUSTAPHA. The festival your highness ordered is ready. Izzet. Then bring fair Lydia to me; The festival's sunshine must she be. Hardy {aside). 'Tis almost time for our friends to come. (MusTAPHA opens the doors. Lydia enters, at- tended by slaves.) Izzet. Now for the Karagois. Hardy. What is that ? if I may ask. Izzet. Karagois is a shadow play— the :omedy of the Moslem. Hardy. Aha! By Jove ! I breathe freer ! What luck! What splendid material for descriptive writing! FATmiTZA. 3d Lydia {iindertone to Hardy). Let us pray that the plan of our friends may succeed. Hardy {the same). It is almost time for them. Has Vladimir told you all, princess t Lydia. He has. But now we must be silent. IzzET {aloud). Where is Massaldshi .> Massaldshi {reader of the story to the play ^ Here, exalted sii ! IzzET. Begin ! {The stage is darkened in front. The curtains in background are opened, revealing a white sheet stretched so as to show the shadows front behind.) Massaldshi {reciting). " Ben-Jemin and Surdma " is the title of the play With which I'll entertain you, if so you wish, to-day. Disturb not my recital by noise or questions tame. And if you've aught to speak of — well keep still all the same. Sur(fma, lovely daughter of Jussuf, the Kabyle, A child whose sixteen summers did many charms reveal — Fell deepi«4ove! The object to whom her heart she gave, Was Ben-Jemin, the handsome, who was, in fact, her slave. But he had no suspicion where she her love had placed, Ne'er dreamed that he, her servant, was as her idol graced. He was so cold, that anger awoke within her heart ; What dame would not be wrathful at such neglect- ful part } She shrewdly thus addressed him, " How crimson is your cheek ! You seem unv/ell and troubled ; if ill, what ails you ? speak ! I judge that you are feverish, from your unsteady gait ; Sit down near me and rest you, and all your griefs relate." A Hebrew was Ben-Jemin, Ben-Jochem's son, they say; Alarmed, — of spies suspicious, — he turned and ran away. Surprised, enraged, Surdma to angry words gave vent; Such contumelious action she must and would resent. She cried, " You bashful Jew boy, hold up, stop, be a man ! " The loved one kept on running, and after him she ran. Two aged, pious ladies o'erheardwhat had occurred, And rushed to tell the father, with many a damning word. What they themselves had witnessed from their retreat near by. The prince, at first, believed not that his daughter was so sly, But when they had convinced him, enraged by what he heard. He smote all things about him, and tore his hair and beard. Of his wild beasts, the keeper, a darkey called he there. With many an angry gesture, and many a vengefiH air; He whisper'd something fearful in his astonish'd car. And then his heart grew calmer, his voice njore soft and clear. Surdma found it irksome, and could not long endure To be angry with her loved one for what he could not cure ; The fire within her bosom could not be quenched at will. So she made to Ben confession that she adored him still. But scarcely had the lovers begun to taste theii bliss. And lose their wits and senses in many a loving kiss, When with roarings loud, terrific, that through the still air rung, Two wild beasts from the thicket rushed out, and towards them sprung. (Ben-Jemin andSxswEUX fee with genriine screams of terror. Kantchukofk rt/;<^ Steipann appear as shadows with swinging sabres.) IzzET. Two Russians ! the play is new and good. Make those wild beasts appear — That would not be so bad ! Lydia {aside). At last ! IzzET. Go on there ; don't you interrupt ! Lydia {softly). On us it smiles again, sweet liberiv ' IzzET. The play is good ; ah, ha ! 'Tis good, and makes me laugh ! Russians ((?7//j-/V/6'). Hurrah! Hurrah! Lydia. Come onward ! By your bold deeds The victory is completed. IzzET. What's that noise — that disturbance ? Lydia. Now forward ! O soldiers brave ! My heart e.xults within me ! Russians. Hurrah ! Hurrah ! Chorus. Hurrah ! Hurrah ! IzzET & Turks. Allah ! Allah ! YhATtmiK {enters dressed as an officer). Lydia, Julian, relief now is here ! Russians {ensemble). Russia, now, in all her splendor shines ! Turks. Allah ! on these Russian traitors fall ! General Kaxtciiukoff. Surrender! resist- ance is in vain. Let nobody stir from the spot. IzzET. This is my Kismdt. Vladimir {hiding behind Hardy). For hea- ven's sake, don't Icthim recognize me ! General. Where is she? Where is Faiin- itza .? Hardy. Fatinitza has been carried off. General. Fatinitza carried off.? Just wait, Pasha! for that I annex all your wives ! Zuleika. Exalted sir, we shall follow you witli pleasure. {To Izzet.) That shall be your pun- ishment, you reform Turk ! The Other Women. Evett! Evett! Yes Yes! Izzet. Mustapha, persuade them ! M FATINITZA. MCSTAPHA. To hear is to obey! [About to tise Ms whip.'] Uknekal Kantchukoff (striking Mustapha icilh the knout). Chnrrt vasmi '. You son of a Turk ! [To the offi.- oerA Take the women with you. And you, Pasha, klie knout for youl IZZET. Oh, Kismet! Kismet/ ENSEMBLE. Lydia & Four Wives. Oh, how through the golden haze, Of joy, now stream the brilliant rays ! 'Mid clashing of arms around. Arvthems from grateful hearts resound. Ardor ! valor ! laurels and bays Will crown these days. IZZET. Oh! Oh! That infernal Kismdt! Oh! Allah! Oh! Kantchukoff, Hardy & Steipann. Ah, yes ! the whiplash ! So well to the back 'lis adjusted 1 All form now in line — Every corporal, Captains and majors all Every general, And the great Kantchukofif. [Curtain.] THIRD ACT. CHIMES OF PEACE. Odes.sa. In the summer-palace of Gen. KantschukofF. {When the curtain rises, Lydia with the four wovien hasten across the scene on balcony. All ^azejixedly off R., and wave their handkerchiefs. LvDiA comes forward, while the four women re- main in the background.) BELL ARIA. LVDIA. Holy belli whose peal outringing Joy is bringing, I feel it flinging O'er us its spell I Semi thy peace throughout tlie nation, Tiie consolation Of weary hearts. Chime on gaily; for thy ringing Hope renewed imparts: liut amid the joy can I rejoice? Comes to me sweet p'vice with soothing voice? Feels my soul in .sorrow: Calm will bo the morrow; Hope and fuitli smile again. To this hoart will fate my love restore? When phall I agahi his face behold? Will his smile illume this life once more, Dry my tears that fall untold? Will those tones to heaven ascending Bear a w ord of love for me ? [L \'Di A seats herself. The four women comefonvard, Steipann (limps tn with a cane). A guest! All (joyfully). Vladimir! Vladimir! Steipann. No: his friend, the newspaper-man! Lydia. What fortune I Perhaps he brings glad news. Hardy (enters). At first glad news, 1 live; then gladder news, he lives; then the gladdest news of all, he is close byl Four Women. Allah kerim ! he lives I Steipann. He lives ! Lydia. At last, certainty: lie lives ! Hardy. I hastened to come on before, princess, that I might find out the truth about a certain rumor, -- that you arc betrothed to a Prince Terchi — Shwer- chi — (^'/leecci) Hachoo! Lydia. SwertikoffI Hardy. Swertikoff — correct. Is that true? Ly-dia. Yes and no I My uncle, who has won over the Grand Duchess Imanovna, wants me to marry him! Hardy. Poor Vladimir! Lydta. Rather say, "Poor Swertikoff; " for I will never marry him, never! Hardy. Good enough I Well, Vladimir has deserved you. AVith the name Lydia cn\ his lips he wrought heroic deeds at Plevna. You know 1 was with the Russians all through the siege. Steipann (f/rvmb!inf; to himself). Chorrtu ! A reporter there, while I — {jyointing to his maimed foot). Hardy. Well, Steipann, how goes it? Steipann. Miserably, miserably! as you see. The devilish Turkish bullet! Rut the fair princess has takeu good care of me here in the general's palace. Hardy. Well, how is the old gentleman? I hope tl,9 course of events has luade him forget the divii.a Fatiuitza ? Lydia. On the contrary he is posses-'^ed with the idea of finding his love again; and only in onhi to hud an excuse to talk constantly about Fatiuitza did he allow me to t;iko these iX)or women into the palace. FATINITZA. 85 Hardy. What! The lovely collection from Izzet Pasha's harem in a Russian edition? (To Lydia) So the old gentleman is determined to marry you off this Tery day. I see it is high time that we should take an active part. Lydia. But how? Hardy. r hardly know how myself as yet. {Calls\ Stei- pauul Steipann. Sir? Hardy. Announce me to the general. Steipaxn. The general is announcing himself. He has been 80 ever since tlie days of Itustchuk. Come, girls, let us get out of his way I General IvAxxcnuKOFF (enters). Chorrt vasmiH Ten tiiousand lashes with the knout for this scamp of a chamberlain ! What did J say? — ten thousand? No, twenty thousand — a hundred thousand — with the knout ! Hardy. Ah, I see that our friend the general is as strong at his decimals as he was when before Rustchuk. General {enrayed). Rustchuk! \_Sces Haroy; culms doicn.'\ What! Hardy? \_Warmhj'] Ah, my dear friend! welcome to Odessa! Hardy. Thank you, general! General. What happy accident brings you hither to-day? Hardy. I came on with a part of the Plevna corps to ioscribe their reception home. Six columns by cable ! General. Good! Now you can be a witness; but, first, a word to my niece. Lydia Imauovual Lydia. Uncle? General. Your betrothed, the Prince Swertikoff, has as- eembled himself in the reception-saloon. It is my wish that you welcome him. Lydia. But, uncle! General. Don't contradict: you know me! Your betroth- al is an act of gratitude on my part. Forty years ago he saved my life, when 1 was a lieutenant in the Caucasus. Hardy. If my computations are correct, then the youth- ful bridegroom must be at least fifty-eight years old. General {with satix/action). You undervalue him. lie is sixty- four. A brave man! In saving me, he lost an eye; and a tragment of a sh'ill took away the greater part of uis left ear, and made him nearly deaf. Hardy. If he is a shelled ear, he must be a cob. Lydia. And you will marry me to such an ancient ruin? General. He is one of the best fellows in all Russia. In the good old days of serfdom he owned sixty thou- sand souls. Hardy. And not much of a body. Lydia. I feel no calling to act the part of ivy to this ruin. General. Sorry for you ; but you must marry him. Lydia. I shall scratch out both his eyes General. Impossible I he has only one eye. Lyma. Uncle, you are a monster I General. Many have told me that; but somehow I could never believe it. Lydia. I shall carry my case to the Czar. General. You can do that after the wedding, Lydia Imanovna. I have given my word to Swertikoff. You know me: so go and welcome him. Lydia. Never I Hardy (m undertone). Obey him, princess; and in the mean while I will try to bring the old gentleman around. General. Do not work me up, Lydia, — and go ! Welcome Swertikoff, [calls after] and don't forget, — he can only hear with his right ear! Lydia. Well, I will scream such an energetic " no" into it, that that also shall be made deaf. [Exit.} Hardy (aside). Fatinitza must help us again. [Aloud] May I know, general, your reason for marrying off the princess so summarily? General. You know it already, sir. Hardy. I? General. Fatinitza is the reason. Hardy (astonished). Ohl General. Yes, my friend, you know that Fatinitza disap- peared on that day, and left no trace behind her. Hardy. I remember. [Aside^ Because she was trann formed back to Vladimir. General. Hassan Bey, that Turkish rascal, abducfnl ner. FATINITZA. Hardt. So they say. Generai.. I know where she went to. Hardy. I am curious to hear. General. I have offered a reward of one hundred thousand ■ilver rubles for her. These posters are to be seen on every street-corner throughout the Orient. All at once I received the tidings, " She lives." Hardt Really! General. And more: just imagine my insane joy! — she is to be mine this very day. Hardy. Who? General. Why, Fatinitza Hardy (aside). Can it be that Vladimir is up to another of his mad pranks? Genehal. Vuika, the Bulgarian spy, — the brave fellow I — has discovered her. He has already written me several letters, — this, this, and tliis here; and ten minutes ago I received tiiese lines. [Throws all the letters but one on to'a table, trembling with ex- citement.^ Just imagine my unspeakable joy! He writes — he writes : [attempts to read the letter] Your Excellence — Your Excellence — Your — [ Takes off his specs.'} I cannot read: the letters dance be- fore my eyes for very joy! [Gives Hardy the letter.} Hardy. Allow me, general. Vuika writes, — LETTER DUETT/NO. (Kantchukoff accompanies Hardy's so}tg with animated gestures.) Hardy {reading). 'Tis now three months tliat I have wandered, Fair Fatinitza's fiiglit to trace — In Cairo, Smyrna, gold I've squandered, And touclied at many another place. And such a dog's life, lone and dreary, While seeking her, did 1 endure ; From land to land I travelled weary, At last 1 found her, fast and sure. Gexekal. Oh, Fatinitza! What handling rough thou didst endure I Hardy. And when Isaktscha was subjected. The Harem, whence she disappeared; They sent her to Stamboul, dejected, And sold her to a Cadi feared. General. Was sold to a Cadi whose eyes were bleared I Hardy. The Cadi failed, and off he scrambles — The court condemned iiim in a flash ! They led her to the market shambles, And left her thei t on sale, for cash ! General. Oh, Fatinitza! How much grief didst thou endure I Hardy. The old Bashaw of Negroponto, Upon her threw his eyes one day; He bought — not on his own account though— And shipped her off to Tunis' Bey! The Bey, not long in glad possession, Of indigestion died, they say ; The son, who followed in succession, To his Mushir gave her away 1 General. Oh, Fatinitza! how much, &c Hardy. At raflRe this Mushir did set her, And AgM-Aga drew the lot ; Next day ur naught, or scarcely better. He swapped her to a Sheik for shot! General. Put up in a raffle's too hard a lot ! Hardy. 'Twas with this last one that I found her, And quickly brought her here again ; 'Tis strange, with sucli temptations 'round her, She pure and faithful doth remain! General. Oh, Fatinitza! My love redoubles in my breast! Hardy. His love redoubles in his breast! Both. Oh, Fatinitza ! &c. Hardy (aside). I hardly know what to say to this. [Aloud^ According to this description Fatinitza appears to have been in pretty brisk demand. General. But, in spite of all, she kept her troth, and with- stood the blandishments of all Pashas, Mushirs, and ^luftis. And the steamer from Coustautiuoplo is due to-day. Hardy (aside). I shall await the next development with curi- osity. General. And so I marry Lydia to the Prince SwertikoS to get her out of my way. Hardy (aside). Aha! General. You see, two women in the house, — that wouldn't work! But congratulate me. Hardy. Certainly, general. I tender you my most heart- felt sympathy, — only — General. Only? Chorrtvasmi! What reason is there foi an only ? Hardy. You have perhaps for^tten that Fatinitza has a brother GRAND TRIO F.Y FATINITZA, LYDIA, A.NU JULIAN. (rATJKNT APPLllii) FOU.) FATINITZA. vt General. Had a brother, — I know, — an officer who fell at Plevna. Hardy. (Jh, no 1 he lives, and made a hero of himself at Shipka. lie came with the troops to-day. Genkral. Well , so much the better. lie snail come to the wedding, and witness om* happiness. He belongs to the family. Hardy (aside). Every thing is all right now! lAloud} May I Bummou him, general? General. Yes, as soon as possible. As for me, I will as- cend to the palace-roof. The fresh air will cool the raging cataract of my excited blood. O Fatiuitzal &c. Hardy (hurries to halcon'i, and beckons below). There 1 first he — and now — [Lydia enters and advances.'} Hardy. Ah, princess, you are already here I And he will come in a moment 1 Lydia (joijoushj), Vladimir? Hardy, If yon follow my directions, he shall be yours this very day. Lydia. Im]X)ssibleI My uncle has the Grand Duchess Imanovua on his side. Hardy. And in ray modest self you have the Grand DuJe of the Press on your side. Depend upon me! TRIO. Vladimir. To this loving heart . I fold theo once more. love! again tiiy form I see: Naught else is so dear. Fate no longer 1 feai", Since it doth thcc restore: E'en heaven no sweeter bliss can show, No greater joy bestow 1 Lydia. 1 fold thee once more, &c. Hardy. Now hoart and love and smile: We'll let tliem rest a while, And some attention pay the uncle. Who's not far away. Comes he to take iiis share, It would my plans betray. Vladimir. Should all the infernal hosts combine To part us, her I'd not resign 1 Lydia. Ere I could see thee turn from me, Dear love, I fain would die with thee I Hardt. She fain would die ? Then die, and end it. Haha, haha! First let's agree together That this is right warm weather. So, if you think of livmg, Some heed to it be giving ; Since these spasms do not increase, But at the altar's foot will cease. Lydia. Two short moments kindly spare me>'- Not too great a boon is this, — In biief you then shall hear me TeU him all my heart is his I Hardy. Two short minutes, — all straight I With my watch in hand I'll wait. Lydia. 'Tis well! agreed! Two minutes, and no main, I need! When in the sky the bright stars gleamed, I thought of thee, and sleeping dreamed ; And as I lay I seemed to hear thy breathing clear, AVhen horrors dire of battle-strife I saw appear ; And then the dream to fade did seem, And I my beating heart could hear I Tictac, tictac, tic! thus on it went,- — Tictac, tictac, tic, with firm intent I Ever readily, ever steadily. Till my breast was bruised and rent. All Three. Tictac, tictac, &c. Hardy. See, the time's already wasted; Let us now some wisdom show. Thou art otherwise invested; She another's bride must go I Vladimir. Alas ! speak : is this truely so? LVDI.A. Ah! 'tis my uncles's will, you know. Hardy. Yes, yes, the case is very strange I Forgetful your wits are, That you are Fatinitza. This uncle will you marry. Vladimir. Then I'm to be the bride ! Hardy. Of course, you are the bride ! Lydia. His bride 1 Hardy. Why, yes ; he will you wed. Thou'lt be his bride ! Ha, ha! Vladimir. I wed ? All Three. Hahaha ! ha, ha, ha ! Vladimir. Two minutes more tlien wilt thou spare me? Not too much to ask is this; In brief, you then shall hear me Tell her what my heart's state Ir. 88 FATINITZA. riARDT. Well, so be it: all right! But be punctual to your wordl Vladimir. I swear to you by cross and sword, Though distance did us part, 1 was witli thee niitul and heart 'Mid the Hash of the swords, meeting in bold hostile encounter VVlien the flash of the triunpet-call sounded all else above. Hurrah ! in the heart of the fray, Girdled by blood, rapine, and slaughter, I beheld, shining elear and bright. The fair star of our lov« And whether waves of battle-tide Came by turns advancing on, Or backward flowed on every side, Still my thoughts were full of thee. A voice in whisper said to me, !March forward fearlessly I Now thy valor prove : That standard-bearer free Leading thee is love ! Forward, with sword in hand! Smite the hostile band! A heart indeed Shall be the conqueror's meedl March, &c. AXL. ^ a tempo. MARCH FORWARD FEARLESSLY. 4-^- :z=z:1z i^^S March forward fear-less - ly a tevij Now ihy val-or prove; That standard-bear-er free ^^^l^^^l^^Ml^^^ 4=4*i^{ .=li=l-|;^^:^ [Lydia exit. Vladimik accompanies Iter.'] IIakdy. Now, Vladimir, my boy, arm yourself with all the pride of your manhood. The general is com- ing. 1 will prompt you what to say. GiiNiiUAL (^enters). Smoke! smoke 1 Hardy. ^VTiere? Gkneral. The steamer which brings me my darling, i hasten to meet her. [(7o//jr/, sce-s- Vladimir.] Ha' 'tis she — no, he — she in the mrtsculiiie, — Fatl- initzo! FATINITZA. 39 HAnDY (introducing him). Lieut, "\nadiniir Samoiloff! Vladimir (salutes). Genera] ! General. General? Oh, p:et out! none of that to me! Brother-in-law! Come to my arms, my boy! " ~ Mm heartily. To Hardy] Does he IlAltDT. [Embraces Know ? No. General. Then do not swoon with joy, youngster: in a ew minutes more you shall see her again. Vladimir. Whom? General. Why, Fatinitza, — your sister! Vladimir. I don't believe it! I don't believe it! Hardy (in undertone to Vladimir). You had better believe it ! General. You shall know all ! Of course you shall be my adjutant with the rank of major. Vladimir. Major? General. Well, then, if that is not enough, I'U make it colonel. Vladimir (joyfully). Colonel! colonel! O general! General. Say no more! You must be colonel willy nilly! Chorrt vasmi! Discipline must be main- tained. And you must live here with us; must never leave us. Vladimir. Oh, what happiness 1 General. But at first (ceremoniously), colonel, have you parents? Vladimir. Alas, I am an orphan! General. So you are head of the family I Yes. Vladimir. General. Then I have the honor to ask you fox the hand of your sister, Fatinitica. Hardy (undertone). Say no; say she is engaged. Vladimir. She is engaged. General. Oh, I'll fix that! She loves me. Vladimir. Impossible 1 General. Barbarian ! How can you compel your Bister to enter into a repulsive marriage ? Hardt. But, general, that is the way you servethe prin- cess. General. That is quite another thing : I am her imclo. Vladimir And I her brother. General. Oh, don't be obstinate, colonel. Come I you con- sent. Just help me out of this. Hardy. Fati- nitza must be mine at any price. He may demand what he will : I will consent. Hardy (in undertone). Ask for Lydia now. Vladimir. Dare I venture ? General. Venture all you want. Vladimir. You will be angry. General. I angry? Do I look like a man who would get angry? \_Wrathful.'] Chorrt u ! and when 1 say at that, that I shall not be angry. Out with it ! Vladimir. Well, then, 1 love the Princess Lydia Imanovna, and ask for her hand. General (enraged). Chorrt vasmi ! Tive brass of the fellow! A mis- erable lieutenant presumes — Hardy. But he is a colonel. General. Not yet. {^Rushes at Vladimir in rage.'] And for his impertinence he shall — Hardy. Look out I you are getting excited. General (calmer). Oh, no I You see I am cahn, very calm. Vladimir. Then you say yes. General. No! the marriage is impossible. My niece i« betrothed. Vladimir. So is Fatinitza. General. I am bound by my word. Vladimir. I too. Hardy. Then how would it be if both gentlemen should try to induce the respective bridegiooms to with- draw? General. Very well ! Then kick your man out of doors. Vladimir. You do the same with yours. General. Yes ; that is, no. I will find another way My friend Swertikoff cannot demand that Lydia should sacrifice heraelf to a deaf old jackass like him. 40 FATINITZA. Vladimir. And Capt. Vasil is a too sensible man not to see that if Fatinitza loves you — General. Yes, she does love me. And if you will swear — Vladimir. What, general? General. That I shall hs-re your sister — Vladimir. If you can find her — yes 1 General (atide). I have her at baud. Hardt. And if Fatinitza loves you — General. She loves me madly. Vladimir. And if she will say that in my presence — General. She will! she willl Vladimir. 'I'hen I will break off her engagement. General. And 1 that of my niece — at once! IRuru U ioor, and calls] Lydia I XvDiA enters in bridal dress, attended by the four tvomen.} Hardy (to Vladimir). Make use of the favorable opportunity. I will ward off the recoil! Have you still the engage- ment-ring which the general placed on Fatinitza'B finger? Vladimir. Here it is. f Gives it to him.'] Hardy. will take care of the rest General. Come nearer, my child. What I have once deter- mined stands fast, — fast as iron. No contradic- tion ! you shall not many the Prince Swertikofil Lydia. Why not, uncle? General. The fool is too old for you. You will please make up your mind at once to marry Colonel Vladi- mir Samoilolf, who, I have reason to believe, is somewhat yomiger. Hardy (undertone to Lydia). Refuse. Lydia. Marry him? Why? General. No why nor wherefore. You will }.v«ase to love him at once, and make him happy. Embrace your betrothed! (In undertone to Hardy) ihey must be married before Fatinitza arrives! Steipann (enters R.). The priest and the guests ! {Priest and guests enter.] General. Welcome! Here is the bride! here is the bride- groom! Here you have my blessing; and now — right-about f ace — march ! — into the chapel with you! When you are married, then 1 will introduce my bnde to you. (Aside) No doubt of it: these tones announce the arrival of the fair Fatinitza! [Goer to background excitedly. The wedding proces- tinn forms.] Good enough! [Exit hurriedly.] General (who stands on the balcony^ and beckons down below, calls bacf:) . What! are you not coupled yet? Forwards, double-quick — march 1 [The wedding procession marches into the chapel.] FINALE. (General K., Vuika, Georgians, Russians, male attd female servants. Afterwards WXKU\. At /flj^ Vladimir, Lydia, and guests. \m\^ centers with chorus J behind him four negro boys bearing a palanquin, which they hold above the false Fa- tinitza, who is splendidly arrayed and closely veiled. Chorus. Praise and honors high ! To foreign charms we sing ; Orders thus our chief commander! From far distant shores, a Russ, She has come to us. Praises sing, and sweet flowers bring; Orders thus our chief commander In her face shines every grace. Says the chief commander. Virgin pure, of noble race. Says the chief commander; Bride, fresh and fair as she, Or maiden, there cannot be— no! Brightly her sweet smile beamed, A warrior's heart subduing.; Won by her modest mien, Her smile was his undoing! Fatinitza! Fatinitza! To thy charms we praises sing ; Honors and garlands of flowers to thee we bnng , Thus orders our commander I General (approaches the stranger). At last I shall behold thy lovely face again. Unveil her. Chorrt vasmi ! A negress I Is it pos- sible vhat you have grown black in the face all foi love of me ? Fatinitza! is it you? Vuika. Her name is Fatinitza, sir: it is she. Hardy (enters). No! it Is not she 1 You are a pack of miserable swindlers; for here— here is a letter from the gen- uine Fatinitza. General. A letter? Quick! quick! [Breaks the ^eal hastdt — reads] "Beloved, when you receive these Imet 1 shall no longer be among the living. My ardent lontrinff for you has brought me to an early g-rave. I commit my dear brother Vladimir to >our ke.^p- ing. I enclose my engagement-rmg, auU regunl FATINITZA. myself as yoar betrothed on the other side. My last breath shall be the sweet name, Timofey Kantchukoff. Yours truly, Fatiuitza." General (repeats the refrain). Fatinitza! Fatinitza! &c. By thunder 1 I am deeply moved. "What woman e er so truly loved as to die with longinff for one she missed? IIardt. But one [to audience} that never did exist/ [At this moment Steipann enters with the four women and the wedding guests; then Vladimir and Lydia.] The wedding is overl Here is the happy pairl Vladimir (to Hardt). What hare you done with Fatinitza? 41 ir-„ A u ^"^^ oT ^'^ V'ladimir.) Killed her off. She'll never bother us again. rru , ,_ Vladimir (to Hardy). Ihank heaven 1 we're rid of her at last. Gexeral. Come to my heart 1 Be happy I CLOSING SONG. Lydia & Vladimir. Love's holy vow unites us now I March forward, fearlessly, &c. Hardy. Ta, ta, ra, ta, ra, &c. Chorus. A faithful heart, a prize indeed J Is surely now the victor's [End.] "kismet" duet by the pasha and the reporter, (patent applied for.) introduction of the reporter to the pasha's wives, (patent applied for.) 30 DAY USE RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED MUSIC LIBRARY This book is due on the last date stamped below, or on the date to which renewed. Renewed books are subject to immediate recall. liui^an iq7fi J U fHO W9 LD2lA-10m-10,'74(S1945b) Geoeral Library . University of California Berkeley ML50.S92.F3 1879 C037520738 U.C. BERKELEY LIBRARIES CD375ED73fi DATE DUE Music Library University of California at Berkeley