UNIVERSITY OF CALIFORNIA SAN DIE 3 1822 00595 9937 UNIVERSITY OF CALIFORNIA. SAN DIEGO 3 1822 00595 9937 TQ F.5- THE KING'S CLASSICS UNDER THE GENERAL EDITORSHIP OF ISRAEL GOLLANCZ ^1 wM FITZGERALD'S SIX DRAMAS OF CALDERON EDITED BY H. OELSNER M.A. Ph.D Calderon DE la Barca. 3^to??i/ O'fz,' £^iA^n4>'-<^ ^.m^ <:?.aajaiit!jpa SIX DRAMAS OF CALDE- RON FREELY TRANS- LATED BY EDWARD FITZGERALD EDITED BY H. OELSNER M.A. Ph.D ALEXANDER MORING THE DE LA MORE PRESS 298 REGENT STREET LONDON W 1903 Bird of to-day, thy songs are stale to his, my singer of all weathers, My Calderon, my nightingale, My Arab soul in Spanish feathers. J. R. Lowell. PREFACE The Writer of the Plays, and his Position among Spanish Dramatists. — " I suppose Calderon was over-praised some twenty years ago : for the last twenty it has been the fashion to under-praise him, I am sure. His Drama may not be the finest in the world. One sees how often, too, he wrote in the fashion of his time and country : but he is a wonderful fellow : one of the Great Men of the world." Thus Edward FitzGerald in a letter to his friend, W. B. Donne, bearing the date, August lo, 1852. Many will agree with this estimate, and will regret that, after the lapse of fifty years, it is still, in many quarters, " the fashion to under-praise him." In Spain, as in other countries, the drama had its origin in religion, and we still possess the fragments of a medieval mystery play — that of the Reyes Magos. Alfonso's laws prove the existence of liturgical dramas performed at the great church festivals. He, and X PREFACE after him the chroniclers, reprove the gradual intro- duction into these of buffoonery and secular elements. These elements went to the making of a secular drama, and, towards the end of the 15 th century, the iuegos de escarn'm came to be performed in the public square. The Celestina of Fernando de Rojas {ca. 1492), an extraordinary dialogue, dealing with the loose morals of the day, half novel, half play, but never intended for the stage, undoubtedly hastened the development of these secular plays. ^ Juan del Encina {ca. 1469- 1534), with his short eglogas, in which peasants were introduced, Torres Naharro {Propaladia, Naples, i 5 1 7), who produced his comedias a noticia and a fantasia at Rome, the Portuguese Gil Vicente (1470-1540), and Lucas Fernandez, pave the way for Lope de Rueda (fl. ca. 1 540-1 566), who was regarded by Cervantes and others as the real father of the Spanish drama. He excelled in the paso or estretnes, a fascinating little type of play, dealing with some scene of contem- ' The modern tendency to depict the lower strata of society, so interesting to the student of realism in literature and art, may be said to have received its first full development in Spain — with the Celestina, the picaresque novels, the eiitreweses, and paintings such as the street-scenes and beggar-boys of Velasquez and Murillo. The phenomenon is clearly to be explained as a reaction against the excessive cult of religion and courtly elegance. PREFACE xi porary manners. In the second half of the i6th century, Juan de la Cueva, Cervantes (whose entremeses are little masterpieces), Bermudez, de Virues, and Argensola, greatly widened the scope of the drama, adding among other themes those taken from the national history. By the time the 1 7th century is reached, the dramas have come to be divided into three acts {Jornadas), while the metre employed for the greater part of each play is that of the national ballads — redondillas of seven or eight syllables, forming assonance or rhyming abba, or, more rarely, abba ace a} Plays dealing with religious subjects are sharply divided into the comedias d'winas, played on the regular stage ; and the autos, or liturgical plays,^ the direct descendants of the medieval drama, reserved for the festivals of the Church — the autos al nac'imiento for Christmas, and the aiitos sacramentales for Corpus Christi,^ The secular "■ Readers of the plays in this volume must bear in mind that the originals contain no prose whatever. ^ This distinction is often missed. Even so earnest a student as Longfellow thought that Calderon's Devocidn de la Cru-x, was an auto (see The De'votional Poetry of Spain). 3 While so many countries derive their drama from religious ceremonies, it was reserved for Spain, ever loyal to her Catholic traditions, to go on perfecting these ceremonial religious plays till the end of the 17th century. xil PREFACE drama consisted (besides the short entremeses, pasos, sayneies, bailes, and zarzuelas) of the comedias, a title used indifferently for comic and tragic pieces. While the comedia de capa y cspada, the " cloalc and sword play," dealt with contemporary middle-class life, and required no elaborate scenery, the comedia de teatro, or de ru'ido, took its heroes and heroines from royal or princely houses, and was staged with proportionate splendour. Except for the Valencian playwrights, headed by Guillen de Castro (i 569-1631), who showed a certain independence, all the poets of the golden age of the Spanish drama must be grouped round the figure of Lope de Vega (i 562-1635), Spain's greatest dramatist, and one of the most astounding writers of all time — truly a " prodigy of nature." Leaving aside the consideration of his non-dramatic works (a huge mass of literature in themselves), and of his shorter pieces for the stage, he wrote some 1,500 plays, about a third of which have come down to us ; and though he rarely attained perfection of form, save in single scenes, or at most in single acts, yet his work as a whole reaches a high level of artistic excellence. His rapid and admirable powers of in- vention, the infinite resources of his wit, and his complete mastery over every form of verse, have PREFACE xiii probably never been surpassed. He gathered up the threads of his predecessors, seized on all the possi- bilities they had but dimly conceived, perfected their intrigue, improved their characterisation, drew on the whole stock of themes they had used, besides adding to it largely himself, introduced as a regular character the grac'toso (or " funny man "), developed the point of honour and other peculiarly Spanish features ; in short, he perfected the Spanish National Drama. Lope did for Spain what Shakespeare did for England. Like Shakespeare, too, he had con- temporaries of rare excellence, chief among them, Tirso de Molina and Juan Ruiz de Alarcon ; but, unlike Shakespeare, he was followed by a writer of plays who was a greater poet than himself As Lope is undoubtedly Spain's greatest playwright, so Calderon is her greatest dramatic poet — the greatest of her poets who wrote for the stage. Pedro Calderon de la Barca was born at Madrid, ot noble family, on January 17, 1600. He received his schooling from the Jesuits, and finished his studies at Salamanca. He is said to have written his first play at the age of thirteen, which may or may not be true ; but a piece of his was certainly acted at Madrid in 1622. He then spent the greater part of the years xiv PREFACE from 1 62 5-1 63 5 soldiering in the Milanese and in Flanders. In 1636 he was called back to the capital by Philip IV., who became his warm admirer, patron, and friend. When Lope died the Spanish people craved for a new idol, and found it in Calderon. Honours were showered on him ; he ^vas made a knight of Santiago, and everything was done to retain him at court, but he insisted on taking part in the expedition that was sent to quell the Catalonian rising. In 1649 we find him again at Madrid, whither he had been summoned to arrange the pageant for the entry into the capital of Philip's second queen. This "show" has been immortalised in one of our plays — Beivare of Smooth Water. Two years later he entered the priesthood, as Lope had done before him ; and though he subsequently held several appointments in the Church, this did not prevent him from continuing to write a large number of plays, both religious and secular. When Philip died, in 1665, his successor, Charles II., though but the shadow of a king and of a man, appears to have treated our poet with all due honour. Calderon ended his life on May 25, 1681, while writing an auto ; so that, in the words of his friend, de Solis, " he died, as they say the swan does, singing." The PREFACE XV Spaniards mourned his loss, and with reason : for the days of their glorious drama were numbered. Cal- deron had some great contemporaries — Francisco de Rojas and Moreto, but of successors there were none. Although we do not possess all that Calderon wrote, yet we have Ii8 of his dramas and 72 of his autos} It has often been pointed out that he, no less than Lope, sums up the three great Spanish characteristics of his age — the point of honour, loyalty to the throne, and religious faith. Of the first two our plays are full, the third is unfortunately not re- presented. And yet no one can be said to know Calderon who has not read some of his comedias dlvinas and autosr' This latter category he brought to the highest pitch of perfection it was ever to attain ; it is the one genre in which he stands without a rival. The best of his autos breathe true devo- tion, and are full of exquisite poetry, while they give evidence of much (though never very deep) thought. ^ We have a list of these plays (and of some now lost), drawn up by the poet himself, when eighty years old, at the request of the Duque de Veragua. All the biographies are based on the contemporary account that is all too short, written by his friend Vera Tassis (for Part V. of the Comedias, 1682), 2 Some of these pieces are accessible in the versions of Mr. M'Carthy, for a list of which see below, p. xxix. xvi PREFACE Much the same criticism applies to the two great symbolical dramas which stand apart — La V'lda es Suefio and El Magko Prodtgmo. Here, too, Calderon shows himself to have been a thinker ; not by any means so great a thinker as some critics would have us suppose, but yet the greatest thinker among the Spanish dramatists. The other plays have been classified over and over again, and I refer my readers to these lists. ^ None of them can ever be quite satis- factory, as several of the classes and pieces necessarily overlap. Our volume contains only one of the really " great " plays, the Alcalde de Zalamea, but the others (with a single exception, as I think) are all repre- sentative of our author's genius. If not a collection of gems, it Is all the more characteristic on that ac- count. Beautiful, and often great, poetry will be found in well-nigh all the plays that Calderon wrote — his wonderful imagination rarely failed him. For most of the outward equipment of his craft he is indebted to Lope, whom he never surpasses, but often equals. The construction of his plots is excellent, the characterisation (save in a few notable cases, such as Crespo) less distinguished. He is admirable in sus- tained passages of the loftiest passion ; nor Is he ^ See note i on the next page. PREFACE xvii deficient in the lighter qualities of wit and humour. Finally, Calderon must be credited with a larger number of finished masterpieces than his great rival, the very exuberance of whose genius prevented him from filing any of his longer works. ^ Calderon in England till 1853.2 — During the poet's lifetime three ^ of his plays appear to have 1 Besides the books mentioned in the text see Count A. F. von Schack, Gesch. der dramat. Lit. u. Kunst in Spatiien, Berlin, 1845-1846 {Nachtrcige, 1854); F. W. V. Schmidt, Die Schauspiele Calderon s dargestellt u, erlautert, Elberfeld, 1857 ; E. Gunther, Calderon u, seine Werke, Freiburg i. B., 1888 ; Menendez y Pelayo, C alder 6n y su teatro, Madrid, i88i, and Calderdn, Teatro selecto . . . precidido de un estudio critico, Madrid, 1881 ; Biografia de D. P. Calderon de la Barca by Fehpe Picatoste y Rodriguez, with valuable Notas, Illustracionesy Documenlos, in the Homenage d Calderon, Madrid, 1881 (pp. 7-61). The best editions of Calderon's secular plays are those of Keil, 4 vols., Leipsique, 1827-1830, and Hartzenbusch, 4 vols., Madrid, 1848-1850-, the latter being the more complete and critical. The autos were collected by Apontes in 6 vols., Madrid, 1 759- 1 760. 2 This subject has been treated by M'Carthy (1853) and Trench (1856). The present sketch will be found to contain a number of new facts. Space permits of my including, as a general rule, only complete translations and books devoted en- tirely to our poet. For an account of the review and magazine articles,which often give excellent specimens from the plays, the reader is referred to M'Carthy and to Poole's Index, 3 The number would be four if the attribution of Los Empeflos de seis horas to Calderon were correct. On this play is based Tuke's amusing Ad-ventures of Fi've Hours (1663) which, as Dr. xviii PREFACE been adapted for the English stage, all of them the work of George Digby, second Earl of Bristol. Only one is extant i — Elvira, or The Worst not akvays True, published in 1667, and taken from No s'lempre lo Peot es Cierto. This piece, which is, of course, written in blank verse, appears to have enjoyed considerable popularity, and was several times reprinted ; but well- nigh all the charm of the original has disappeared. When the sources of the English Drama have been fully explored, it will, in all probability, be found Ward points out, was held by Pepys to be the " best for the variety, and the most excellent continuance of the plot to the very end, that ever I saw or think ever shall " ; and compared with which Othello appeared to him " a mean thing," though he " ever heretofore esteemed [it] a mighty good play." However, the comedy is not by Calderon, and though Ticknor should have known this, as it was pointed out by Vera Tassis in 1681, Tuke may be pardoned for his error in the preface to the 3rd ed. of his play (1671) : " ... certainly the plot needs no apology ; it was taken out of Don Pedro Calderon, a celebrated Spanish author, the nation of the world who are the happiest in the force and delicacy of their inventions, and recommended to me by his sacred Majesty, as an excellent design .... I take the bold- ness to sign my opinion that this is incomparably the best plot that I have met with. . . ." ^ The existence of the other two may be inferred from the following entry in Downes' Roscius Anglicanus (1708), p. 26 : "'Tis Better than it fVas. JVone and JVorse : These two comedies were made out of Spanish by the Earl of Bristol." The originals would seem to be Calderon's Aiejor cstd que cstaba and Peor estd que estaba. PREFACE xix that Calderon supplies the ground-work, direct or in- direct, for many a play written in this country between the years 1650 and 1800. Even now the researches of Dr. Ward and others enable us to connect with our poet Dryden's Mock Astrologer and An Evenings Love (through the French of Thomas Corneille) ; Wycher- ley's Gentleman Dancing Master ; Killigrew's Parson s Wedding (through D'Ouville's V Esprit follet, which is La Dama Duende). Other borrowings from Calderon were detected by Isaac BickerstafFe in the preface to his '77/ well it's no Worse, a comedy in five acts and in prose, published in 1770, "as it is performed at the Theatre Royal in Drury Lane by his Majesty's servants " ; the direct source o£ which, Ronquit's La Cloison, is translated from one of Calderon's most de- lightful pieces. 1 Bickerstaffe's version underwent a ' "The original of the Play, now laid before the public, is called El Escondido y la Tapada, The Hidden Man and the VeWd Woman ; and is counted the master-piece of the most famous among the Spanish Dramatic Poets, Don Pedro Calderon de la Barca ; who, through Moliere, Corneille, Le Sage, Boissy, &c., has provided Vanbrugh, Centlivre, Gibber, and Steel, with The Mistake, The False Friend, The Wonder, The Busy Body, The Kind Impostor, The Ladfs Philosophy and The Lying Lover, all English comedies, which have been received upon the stage with the warmest marks of approbation." I leave this mine to be worked by others. For The Wonder see FitzGerald's foot-note on p. z86, and my observations at the close of the volume. XX PREFACE further process of adaptation at the hands of J. P. Kemble, who published it in 1789 as "an entertain- ment of three acts" (again in prose). By a curious coincidence the two volumes of Thomas Holcroft's Theatrical Recorder {\%oz^^ and 1806) contain prose renderings, by his daughter Fanny, of the two plays of Calderon which are lost in the Earl of Bristol's version. Here they are called Fortune Mends and From Bad to Worse. Lope de Vega's biographer, Lord Holland, followed ^ with free prose translations of La Dama Duetide (" The Fairy Lady ") and Nadie fie su Zecreto (" Keep your own Secret "), the latter of which was selected by FitzGerald, too, though he was certainly not acquainted with the previous attempt. About this time the influence of the German romantic school and their followers began to make itself felt in England, and the works of the Schlegels, of Bouterwek, of Sismondi were translated (18 15-182 3). ' The volume for 1805 has, besides, an account of Calderon based on Vera Tassis, as also " a beautifully embellished head (by H. Thompson, R.A.)." The source of this portrait is the well- known picture (probably by Cano) from which our frontispiece, too, is derived. The lower part of Thompson's design is occu- pied by a masked gallant and a lady, evidently intended to represent the cloak and sword play in general. ^ Three Comedies translated from the Spanish (i 807). The third play is A. de Solis' Un hobo hace ciento (" One fool makes many"). PREFACE xxi It is now generally agreed that their estimate of Calderon was uncritical in its passionate enthusiasm. Yet their influence made for good, seeing that it is better for a great poet to be thought too much of than not to be thought of at all. An article in the Quarterly (April, 1 8 2 1 ) and Shelley's superb translation of Scenes from Calderon ^ are directly traceable to the impulse from Germany. There can be no doubt that these Scenes have done more for the Spaniard's fame in England than all the efforts we have so far considered, and still have to consider, combined. It is equally certain that they merit this distinction. An anonymous trans- lation of Raupach's blank-verse tragedy. Die Tochtet der Luft (written in 1827), a poor work by a poor poet, based on the two parts of Calderon's H'lja del ^ They are, of course, taken from the Mdgico Prodigmo, which play attracted him because of its "striking similarity" with Goethe's FflMi/ (letter of April, 1822). To this similarity, by the way, Calderon's enormous popularity in Germany, to the present day, must be largely attributed. Shelley's references to our poet in his letters are always enthusiastic : " I have been reading Calderon in Spanish — a kind of Shakespeare is this Calderon" (Aug. 1819). "Some of them [Calderon's plays] certainly deserve to be ranked among the grandest and most perfect productions of the human mind. He exceeds all modern dramatists, with the exception of Shakespeare, whom he re- sembles, however, in the depth and thought and subtlety of imagination of his writings, and in the rare power of interweav- ing delicate and powerful comic traits with the most tragical C xxii PREFACE Jhr, appeared in London in 1 8 3 i , under the title of The Daughter of Air : A mystic Tragedy, in Five Acts, ajter the Idea of P. Calderon. In the preface the extent of Raupach's indebtedness to Calderon is fully discussed. A thoughtful essay by George Henry Lewes, The Spanish Drama : Lope de Vega and Calderon (1846), came just in time to readjust the balance. While allowing Calderon's great- ness as a poet he refused him the title of a great thinker ; moreover, he took up the cudgels on behalf of Lope, who had been sorely neglected. A com- plete translation (in blank verse) of the Mdgico by a certain J. H.^ appeared in 1848. It has some merit, but lacks fire. In the following year Ticknor, in his great History of Spanish Literature, of course devoted considerable space to our poet. The chapters situations without diminishing their interest. I rate him far above Beaumont and Fletcher" (Sept. 18 19). In November of the same year he writes that "... some of the ideal dramas of Calderon (with which I have lately, and with inexpressible wonder and delight, become acquainted) are perpetually tempt- ing me to throw over their perfect and glowing forms the grey veil of my own words." 1 The identity of this translator has not been established. He can hardly be M'Carthy, as the British Museum Cata- logue and the Diet, of Nat. Biog. assert, seeing that, in the Introduction (p. xxiii.) to his versions published in 1853, M'Carthy speaks somewhat slightingly of J. H.'s performance. PREFACE xxiii in question are admirable in many ways, but are, per- haps, more open to criticism than any other portion of the work. The Translator of the Plays.— In 1850 FitzGerald wrote to F. Tennyson : " I have begun to nibble at Spanish" ; and three years later the Six Dramas of Calderon were published. He was then 44. years of age. He was born in Suffolk, and spent most of his life in that county, devoted to books, art and music, to yachting, and to his friends. At King Edward VI. 's school, in Bury St. Edmund's, he had formed close friendships with J. Spedding, W. B. Donne and J. M. Kemble ; and while at Trinity College, Cambridge, his circle included Thackeray and Thompson (subsequently Master of the College). The three Tennysons and Carlyle were friends of later date. These and other eminent men, and eminent women, too, delighted in FitzGerald's society ; to these and others he addressed letters of great charm, which have, since their appearance (18 89-1 901), revealed to the great public, who only knew his works, a singularly winning per- sonality. A prose dialogue on youth {Eiiphranor, 1851) ; a "collection of Wise Saws and Modern xxlv PREFACE Instances," with a preface on proverbs and aphorisms (Polonius, 1852) ; and the Readings from Crabbed with an introduction (1882), are three books of consider- able interest. But it is as a translator that FitzGerald will go down to posterity. In addition to the Spanish plays with which we are mainly concerned, he rendered " freely," into exquisite English, the Downjall and Death of King (Edipus (a Drama in Two Parts chiefly taken from the (Edipus Tyrannus and Coloneus of Sophocles), the Agamemnon (a Tragedy taken from .^schylus), and several works from the Persian, chief among them the Rubaiyat of Omar Khayyam (ist ed., 1859 ; 4th ed., 1879). This rendering, which constitutes FitzGerald's chief title to immortality, was eulogised by Tennyson as the " golden Eastern lay — Than which I know no version done In English more divinely well ; A planet equal to the sun Which cast it, that large infidel, Your Omar . . . ." There can be no question that the translations * Crabbe was one of FitzGerald's favourite poets ; and his grandson, the Rev. G. Crabbe, one of his most intimate friends. It was while on a visit to the latter, at Merton Rectory, Nor- folk, that FitzGerald died (June 14, 1883). PREFACE XXV from Calderon and Omar have permanently enriched English literature ; and for both of them English literature is indebted, in the first instance, to Pro- fessor Cowell, who opened these new vistas to his friend. Needless to say, the letters contain several generous acknowledgments of this debt.^ FitzGerald was making a bold experiment, and, though obviously satisfied with his performance, he did not disguise his anxiety as to the judgment that might be passed on it by others. Writing to Mrs. Cowell before the publication of the plays (on April 4, 1853), he says that his "Translation would be so free as to be rather a dangerous Experiment. But I think you can hardly make Calderon interesting to 1 See, for example, the one to C. E. Norton (January 18, 1882) : "I forget if I told you in my last of my surprising communication with the Spanish Ambassador who sent me the Calderon medal [struck to commemorate the bi-centenary of the poet's death], I doubt not at Mr. Lowell's instance. But I think I must have told you. Cowell came over to me here on Monday : he, to whom a Medal is far more due than to me ; always reading and teaching, Calderon at Cambridge now (as he did to me thirty years ago), in spite of all his Sanskrit Duties." — Since these pages were set up lovers of literature have incurred a grave loss in the death of Professor Cowell — a man in whom the best English scholarship was united to the humanity of genuine culture. His article on Calder6n, in the Westminster Re'vieiv of January, i 851, was the first adequate appreciation of the poet in this country. xxvi PREFACE English Readers unless with a large latitude of inter- pretation." And after the book had appeared, he asked his friends for their verdict, and was greatly relieved when it was favourable.^ The reviewers, on the other hand, " did not take the trouble to under- stand his object," as Mr. W. Aldis Wright (Fitz- Gerald's friend and literary executor) tersely puts it. Writing to G. Crabbe on September 12, 1853, the chagrined translator refers to an unfavourable criti- ' " I am very glad you like the plays and am encouraged to hope that other persons who are not biassed by pedantic pre- judices or spites might like them too. But I fully expect that (as I told you, I think) the London press, etc., will either sink them, or condemn them on too free a principle : and all the more if they have not read the originals. For these are safe courses to adopt. And all this while I am assuming the plays are well done in their way, which of course I do. On the other hand, they really may not be as well done as I think ; on their own principle : and that would really be a fair ground of condemnation" [Letter to G. Grabbe, July 22, 1853]. — " Though I believed the Calderon to be on the whole well done and entertaining, I began to wish to be told it was so by others, for fear I had made a total mistake : which would have been a bore. And the very free and easy translation lies open to such easy condemnation, unless it be successful" [Letter to W. F. Pollock, July 25, 1853]. — "Though I of course thought the Translations well done (or I should not have printed them), I naturally desired the approval of a competent Judge ; since the best of us may make sad mistakes in the estimation of our own handiwork ; and it is not pleasant to dubb oneself an Ass in print" [Letter to George Borrow, Aug. 3, 1853]. PREFACE xxvii cism in the Leader, and to " a more determined spit at me" in the. Athenaeum of Sept. lo.^ He goes on : " I told you how likely this was to be the case : and so am not surprized. One must take these chances if one will play at so doubtful a game. I believe those who read the Book, without troubling themselves whether it is a free Translation or not, like it : but Critics must be supposed to know all, and it is safe to condemn. On the other hand, the Translation may not be good on any ground : and then the Critics are all right." I do not propose to criticise, where the translator's aim has been so completely achieved ; nor to com- pare a translation with the original, where it was so obviously the translator's wish that no such comparison 1 « \yg have not taken the trouble to compare these trans- lations with the originals ; holding it quite unnecessary to treat as a serious work a book whose author confesses that he . . . ." [here follow extracts from FitzGerald's " Advertise- ment" j which " Advertisement," by the way, should be care- fully perused by every reader of the plays — see pp. i to 3 of the present volume]. This "spit" was made by no less a person than John Rutter Chorley, a Spanish scholar of real dis- tinction, whose knowledge of, and love for, the Spanish Drama, has probably never been surpassed ; and who was, for that very reason, unable to sympathise with FitzGerald's aims. These versions were intended for such Englishmen as did not happen to be Spanish scholars. xxviii PREFACE should ever be made. It will be more profitable to quote a further passage from the correspondence, in which FitzGerald gives full expression to his canons of translation ^ : " To come down rather a little from him [Scott], my Calderon, which you speak of — very many beside myself, with as much fair Dramatic spirit, knowledge of good English and English Verse, would do quite as well as you think I do, if they would not hamper themselves with Forms of Verse, and Thought, irreconcilable with English Language and English Ways of Thinking. I am persuaded that, to keep Life in the Work (as Drama must) the Translator (however inferior to his Original) must re-cast that original into his own Likeness, more or less : the less like his original, so much the worse : but still, the live Dog better than the dead Lion ; in Drama, I say." ^ * From a letter to Russell Lowell, dated December 19, 1878. ^ Admirable articles on FitzGerald were contributed to the Diet, of Nat. Biog., to Chambers's EncycL, and to the new Supplement of the Encycl. Bnt., by Mr. W. Aldis Wright, Prof. Cowell and Mr. Edmund Gosse, respectively. There is a fuller biography by J. Glyde (1900), and a bibliography by Col. Prideaux (1901 ; for the plays from Calderon, see pp. 6-1 1 and 23-25). A complete edition of FitzGerald's works, including the several series of letters, is now in course of publication, under the supervision of Mr. Aldis Wright. Our plays, which will, of course, form part of this edition de luxe, have, since their PREFACE xxix Calderdn in England from 1853 till ig02. — The year 1853 was further marked by the debut as a Calderon translator of the Dublin poet Denis Florence McCarthy (18 17-1882), who devoted the better part of his life to the cult of the Spaniard. Between 1853 and 1873 he published five volumes containing, in all, versions of fourteen of the plays. ^ They are marked by rare scholarship first appearance in 1853, been once reprinted, with several slight alterations by FitzGerald, in the Letters and Literary Remains, which were published, after his death, in 1889 (these, too, edited by Mr. Aldis Wright). The text of the present edition scrup- ulously follows that of 1853, save in the case of obvious misprints. I desire to thank Mr. Aldis Wright and Messrs. Macmillan for their courtesy in allowing me to quote the foregoing extracts from FitzGerald's correspondence. 1 In 1853 : The Constant Prince, The Secret in Words, The Physician of his oivn Honour, Love after Death, The Purgatory of Saint Patrick, The Scarf and the Floiver ; in 1861 : Lo've the greatest Enchantment, The Sorceries of Sin [an auto'\. The De-votion of the Cross [these three with the Spanish text] ; in 1867 : Be/shazzars Feast and The Divine Philothea [these autos are accompanied by English translations of essays on the auto by Lorinser and Pedroso] ; in 1870 : The Ttvo Lovers of Heaven and Chrysantkus and Daria ; in 1873 : The Wonder-Working Magician, Life is a Dream and The Purgatory of Saint Patrick [rendered a second time], M'Carthy's first set of versions called forth two masterly articles on Calderon by Chorley fAthcnit Prince and Celio. Luis. And those I so had long'd for, to avenge Their long estrangement by as long a welcome, Snatcht from me almost ere we'd shaken hands ! — Is not this ill, Alvaro ? Jlv. Ill indeed. Luis. And, as they needs must go, my hospitality, Foil'd in its spring, must turn to wound myself By speeding their departure. (Going.) Alv. Sir, a moment. Although his Highness would not, or could not, Grant you the boon your services deserv'd, Let not that, I beseech you, indispose you From granting one to me. Luis. What is't, Alvaro ? 'Twere strange could I refuse you anything. Alv. You sent me, sir, on state affairs to Spain, But being wreckt and captur'd, as you know. All went undone. Another opportunity now offers ; The ships are ready, let me go and do That which perforce I left undone before. 36 THE PAINTER OF [act i Luis. What else could'st thou have askt, In all the category of my means, Which I, methinks, had grudg'd thee ! No, Alvaro, The treacherous sea must not again be trusted With the dear promise of my only son. Jlv. Nay, for that very reason, I entreat }'ou To let me go, sir. Let it not be thought The blood that I inherited of you Quail'd at a common danger. Luis. I admire Your resolution, but you must not go, At least not now. Beside, the business you were sent upon Is done by other hands, or let go by For ever. Alv. Nay, sir — Luis. Nay, Alvaro. [Exit. Alv. He is resolved. And Serafina, To whose divinity I offered up My heart of hearts, a purer sacrifice Than ever yet on pagan altar blaz'd, Has play'd me false, is married to another. And now will fly away on winds and seas. As fleeting as herself Then what remains but that I die ? My death SCENE i] HIS OWN DISHONOUR 37 The necessary shadow of that marriage ! Comfort ! — what boots it looking after that Which never can be found ? The worst is come, Which 'twere a blind and childish waste of hope To front with any visage but despair. Ev'n that one single solace, were there one. Of ringing my despair into her ears, Fails me. Time presses ; the accursed breeze Blows foully fair. The vessel flaps her sails That is to bear her from me. Look, she comes — And from before her dawning beauty all I had to say fades from my swimming brain, And chokes upon my tongue. Enter Serafina, drest as at first, and Porcia. Porcia. And must we part so quickly ? — Serafina. When does happiness Last longer ? Alt'. Never ! — who best can answer that ? I standing by, why ask it of another ? At least when speaking of such happiness As, perjur'd woman, thy false presence brings ! Sicr. Alvaro, for Heaven's sake spare me the pang Of these unjust reproaches. 38 THE PAINTER OF [act i Alv. What ! unjust ! Zer. Why, is it not unjust, condemning one Without defence ? Ah. Without defence indeed ! Zer. Not that I have not a most just defence, But that you will not listen. Alv. Serafina, I listen'd ; but what wholly satisfies The criminal may ill suffice the judge ; And in love's court especially, a word Has quite a different meaning to the soul Of speaker and of hearer. Yet once more. Speak. 5rr. To what purpose ! I can but repeat What I have told your sister, and she j'ou, — What on the sudden waking from my swoon, I, who had thought }'ou dead so long, Alvaro, Spoke in my terror, suddenly seeing you Alive, before me. Ah. I were better, then. Dead than alive ? Srr. I know not- — were }'ou dead I might in honour weep for you, Alvaro ; Living, I must not. Ah. N.iy, then, whether you SCENE i] HIS OWN DISHONOUR 39 Forswear me living or lament me dead, Now you must hear me ; if you strike the wound, Is it not just that you should hear the cry ? Ser. I must not. y^/v. But I say you must. 5^/". Porcia, Will you not help me when my life and honour Are thus at stake ? ^k'. Porcia's duty lies In keeping watch that no one interrupt us. Porcia. Between the two confus'd, I yield at last To him, both as my brother, Serafina, And for his love to you. Compose yourself; I shall be close at hand, no harm can happen. And let him weep at least who has lost all. [Exif. Ser. If I am forc'd to hear you then, Alvaro, You shall hear me too, once more, once for all. Freely confessing that I loved j'ou once ; Ay, long and truly loved you. When all hope Of being yours with your reported death \Had died, then, yielding to my father's wish, lljved anotheTj and am — what I am. So help me. Heaven, Alvaro, this is all ! ^/z'. How can I answer if you weep ? Ser, No, no, 40 THE PAINTER OF [act i I do not weep, or, if I do, 'tis but My eyes, — no more, no deeper. Alv. Is 't possible you can so readily Turn warm compassion into cold disdain ! And are your better pulses so controll'd By a cold heart, that, to enhance the triumph Over the wretched victim of your eyes, You make the fount of tears to stop or flow Just as you please ? If so, teach me the trick, As the last courtesy you will vouchsafe me. ^er. Alvaro, when I think of what I was, [ My tears will forth ; but when of what I am, ! My honour bids them cease. -^ All'. You do feel then — Ser. Nay, I'll deny it not. Alv. That, being another's — ^er. Nay, no argument — Alv. These tears — Ser. What tears ? Alv. Are the relenting rain On which the Iris of my hope may ride ; Or a sweet dew — ^er. Alvaro — Alv. That foretells That better day when in these arms again — SCENE i] HIS OWN DISHONOUR 41 Ser. Those arms ! Alvaro, when that day shall come May heaven's thunder strike me dead at once ! {Cannott zvithin.) Mercy, what's that ? Ejitcr PoRCiA. Porcia. A signal from the ship, 'Tis time : your father and Don Juan now Are coming for you. Ah. O heavens ! P07: Compose yourself, And yon, Alvaro — {Motions km back.) Enter Don Juan, Luis, Pedro, Leonelo, &c. Luis. Lady, believe how sadly I am come To do you this last office. 'Juan. Trembling still ? — But come, perhaps the sea-breeze, in requital Of bearing us away from those we love. May yet revive you. Luis. Well, if it must be so. Lady, your hand. Porcia, come with us. [Exeunt all but Alvaro. 42 THE PAINTER OF [act ii ACT II. Scene I. A room in Don Juan's house at Barcelona: he is (^iscoz'ere^ painfifig Serafisa. It gradually grows dusk. Juan. Are you not wearied sitting ? Serajina. Surely not Till you be wearied painting. Juan. Oh, so much As I have wish'd to have that divine face Painted, and by myself, I now begin To wish I had not wish'd it. Ser. But why so r Juan. Because I must be worsted in the trial I have brought on myself Ser. You to despair, Who never are outdone but by yourself ! Juan. Even so. Ser. But zvhy so ? Juan. Shall I tell )-ou why ? Painters, you know, (just turn your head a little,) 1 Are nature's apes, whose uglier semblances, Made up of disproportion and excess, Like apes, they easily can imitate : SCENE i] HIS OWN DISHONOUR 43 , 1^ T But whose more gracious aspect, the result Of subtlest symmetries, they only outrage, Turning true beauty into caricature. The perfecter her beauty, the more complex And hard to follow ; but her perfection Impossible. Ser. That I dare say is true, But surely not in point with me, whose face Is surely fir from perfect. "Juan. Far indeed From what is perfect call'd, but far beyond. Not short of it ; so that indeed my reason Was none at all. Si"/". Well now then the true reason Of your disgust. 'Juan. Yet scarcely my disgust. When you continue still the cause of it. Well then, to take the matter up again — The object of this act, (pray, look at me, y^ And do not laugh, Serafina,) is to seize Those subtlest symmetries that, as I said. Are subtlest in the loveliest ; and though It has been half the study of my life To recognise and represent true beauty, I had not dreamt of such excess of it 44 THE PAINTER OF [act ii As yours ; nor can I, when before my eyes, Take the clear image in my trembling soul ; 1 And therefore if that face of yours exceed ' Imagination, and imagination (As it must do) the pencil ; then my picture Can be but the poor shadow of a shade. Besides, — Ser. Can there be anything besides ? Juan. 'Tis said that fire and light, and air and snow, ■^ Cannot be painted ; how much less a face Where they are so distinct, yet so compounded, As needs must drive the artist to despair ! I'll give it up. — [Thvtvs away his brushes, ijfc.) The light begins to fail too. And, Serafina, pray remember this, If, tempted ever by your loveliness, ^ And fresh presumption that forgets defeat, ( I'd have you sit again, allow me not, — It does but vex me. o' Set: Nay, if it do that I will not, Juan, or let me die for it, — Come, there's an oath upon 't. I yuan. A proper curse ^ ' On that rebellious face. SCENE i] HIS OWN DISHONOUR 45 Enter Leonelo. Leonejo^ And here comes in a story : — A man got suddenly deaf, and seeing the people about him moving their lips, quoth he, " What the devil makes you all dumb ? " never thinking for a moment the fault might be in himself. So it is with you, who lay the blame on a face that all the world is praising, and not on your own want of skill to paint it. Juan. Not a very apt illustration, Leonelo, as you would admit if you heard what I was saying before you came in. But, whose soever the fault, I am the sufferer. I will no more of it, however. Come, I will abroad. 5^;-. Whither, my lord ? Juan. Down to the pier, with the sea and the fresh air, to dispel my vexation. Set: By quitting me I Juan. I might indeed say so, since the sight of y you is the perpetual trophy of my defeat. But what if I leave you in order to return with a double zest r Ser. Nay, nay, with no such pretty speeches hope to delude me ; I know what it is. The carnival with| its fair masks. Juan. A mask abroad when I have that face at home ! / 46 THE PAINTER OF [act ii ^er. Nay, nay, I know you. 'Juan. Better than I do myself? 5er. What wife does not ? Leon. Just so. A German and the priest of his village coming to higii words one day, because the man blew his swine's horn under the priest's window, the priest calls out in a rage, " I'll denounce your horns to the parish, I will ! " which the man's wife overhearing in the scullery, she cries out, " Halloa, neighbour, here is the priest revealing my confession ! " Sicr. What impertinence, Leonelo. Leon. Very well then, listen to this ; a certain man in Barcelona had five or six children, and one day — Juan. Peace, foolish fellow. Leon. Those poor children will never get the meat well into their mouths. Juan. Farewell, my love, awhile. [Exeuni Juan ani^ Leonelo, 5^;'. Farewell, my lord. Thou little wicked Cupid, I am amused to find how by degrees The wound your arrows in my bosom made. And made to run so fast with tears, is healing. Yea, how those very arrows and the bow SCENE i] HIS OWN DISHONOUR 47 That did such mischief, being snapt asunder — Thyself art tamed to a good household child. Enter Flora, out of breath. Flora. O madam ! Ser. Well, Flora, what now ? Flora. O madam, there is a man down-stairs ! Ser. Well ? Flora. Drest sailor-like. Ser. Well ? Flora. He will not go away unless I give this letter into your hands. Ser. Into my hands ? from whom ? Flora. From the lady Porcia he says, madam. Ser. From Porcia, well, and what frightens you ? Flora. Nothing, madam, and yet — Ser. And yet there is something. Flora. O, my lady, if this should be Don Alvaro ! Ser. Don Alvaro ! what makes you think that ? Flora. I am sure it is he. 5^;'. But did you tell him you knew him ? Flora. I could not help, madam, in my surprise. Ser. And what said he then ? Flora. That I must tell you he was here. Ser. Alvaro ! — 48 THE PAINTER OF [act ii Flora, go back, tell him you dared not tell me, Fearful of my rebuke, and say beside, As of your own advice, that it is fit, Both for himself and me. That he depart immediately. Flora. Yes, madam. Js she Is going, enter Alvaro, as a Sailor. Alvaro. No need. Seeing Don Juan leave his house, I have made bold to enter, and have heard What Flora need not to repeat. Ser. Nay, sir, Rather it seems as if you had not heard ; Seeing the most emphatic errand was To bid you hence. Alv. So might it seem perhaps, Inexorable beauty : but you know How one delinquency another breeds ; And having come so far, and thus disguised. Only to worship at your shrine, Serafina, (I dare not talk of love,) I do beseech you Do not so frown at my temerity, As to reject the homage that it brings. SCENE i] HIS OWN DISHONOUR 49 Ser. Don Alvaro, If thus far I have listen'd, think it not Warrant of further importunity. I could not help it — 'tis with dread and terror That I have heard thus much ; I now beseech you, Since you profess you came to honour me, Show that you did so truly by an act That shall become your honour well as mine. • Jk'. Speak, Serafina. Ser. Leave me so at once, And without further parley, That I may be assured you are assured That lapse of time, my duty as a wife. My husband's love for me, and mine for him. My station and my name, all have so changed me, That winds and waves might sooner overturn Not the oak only. But the eternal rock on which it grows, Than you my heart, though sea and sky themselves Join'd in the tempest of your sighs and tears. Ah. But what if I remember other times When Serafina was no stubborn oak. Resisting wind and wave, but a fair flower That open'd to the sun of early love. And follow'd him along the golden day : C. E 50 THE PAINTER OF [act ii No barren heartless rock, But a fair temple in whose sanctuary Love was the idol, daily and nightly fed With sacrifice of one whole human heart. Ser. I do not say 'twas not so ; But, sir, to carry back the metaphor Your ingenuity has turn'd against me. That tender flower, transplanted it may be To other skies and soil, might in good time Strike down such roots and strengthen such a stem As were not to be shook : the temple, too. Though seeming slight to look on, being }'et Of nature's fundamental marble built. When once that foolish idol was dethroned, And the true God set up into his place, Might stand unscathed in sanctity and worship. For ages and for ages. Jlv. Serafina, Why talk to me of ages, when the account Of my misfortune and your cruelty Measures itself by hours, and not by years ! It was but yesterday you loved me, }'es. Loved me, and (let the metaphor run on) I never will believe it ever was, Or is, or ever can be possible SCENE i] HIS OWN DISHONOUR : That the fair flower so soon forgot the sun To which so long she owed and turn'd her beauty, To love the baser mould in which she grew : Or that the temple could so soon renounce Her old god, true god too while he was there, For any cold and sober deity Which you may venerate, but cannot love. Newly set up. Ser. I must leave metaphor, And take to sober sense ; nor is it right, Alvaro, that you strive To choke the virtuous present with the past, Which, when it was the past, was virtuous too. But would be guilty if reiterate. Nor is it right, nor courteous, certainly. Doubting what I declare of my own heart ; Nay, you who do j'ourself affirm, Alvaro, How well I loved you when such love was lawful Are bound to credit me when I declare That love is now another's. j^/v. Serafina — Juafi {spcciking zvithin). Light, light, there ! Ente)- Flora hurriedly. Flora, Madam, my lord, my lord. 52 THE PAINTER OF [act n Ah. Confusion ! ^er. O ye heavens ! Flora. The old lover's story. Brother or husband sure to interrupt. Juan {zoith'm). A light there, Flora ! Serafina ! night Set in, and not a lamp lit in the house ? Alv. He comes. Sei\ And I am lost ! Flora. Quick, Don Alvaro, Into this closet, till my lord be gone Into his chamber ; in, in, in ! Ah. My fears Are all for j'ou, not for myself \Hides in the closet. Flora. In, in ! {Exit. "Juan {entering. How is it there's no light ? Ser. She had forgot — But here it comes. Enter Flora zath lights. 'Twas kind of you my lord, So quickly back again — Sooner than I expected. Juan. Yes, a friend Caught hold of me just as I reach'd the pier, SCENE i] HIS OWN DISHONOUR 5^ And told me to get home again. Ser. {aside). My heart ! Juan. And wherefore do you think ? Se?: Nay, I Icnow not. Juan. To tell you of a festival, Serafina, Preparing in your honour. Ser. {aside). I breathe again, Juan. The story's this. It is the carnival, You know, and, by a very ancient usage, To-morrow all the folk of Barcelona, Highest as well as lowest, men and women, Go abroad mask'd to dance and see the shows. And you being newly come, they have devised A dance and banquet for you, to be held In Don Diego's palace, looking forth So pleasantly (do you remember it ?) Upon the seas. And therefore for their sake, And mine, my Serafina, you must for once Eclipse that fair face v/ith the ugly mask ; I'll find you fitting dress, — what say you ? Ser. Nay, What should I say but that your will is mine. In this as evermore ? And now you speak of dress, there are ev'n now Some patterns brought me in the nick of time 54 THE PAINTER OF [act ii To choose from, in my chamber ; prithee come, And help me judge. Juan. I ;vould that not your robe Only, but all the ground on which you walk Were laced with diamond. Ser. What not done yet With compliment ? Come — come, i^he takes a light.) Juan. But wherefore this ? Ser. My duty is to wait upon you. Juan. No. Take the lamp, Flora. Ser. Flora waits on me. And I on you. Juan. What humour's this ? But be it as you will. [Exeunt Juan anr/ Serafina. F/on7 {letting out Alvaro). Now is the time, Signor Alvaro ! hist ! The coast is clear, but silently and swiftly — Follow — but, hush ! stop ! wait ! Ah. What now ? Flora. A moment ! Back, back, 'tis Leonelo. Alv. Put out the light, I can slip past him. Flora {falls putting out light). No sooner said than done. O Lord, Lord, Lord ! SCENE i] HIS OWN DISHONOUR 55 Enter Leonelo. Leon. What is the matter ? Flora. The matter is, I have fidlen. Leon. Into temptation ? Flora. It is well, sir, if I have not broken my leg ; here, sir, cease your gibing, and get this lamp lighted directly. Leon, {stumbling over Alvaro). Halloa ! Flora. What now ? Leon. I've fallen no^v, and on your temptation I think, for it has got a beard. Jh. {groping his zcay). I'he fool ! but I can find the door. [Exit. Leon. There goes some one ! Flora. The man's mad ! Leon. Am I I Halloa ! halloa, there ! Enter Juan zvith light. Juan. What is the matter ? Floj-a. Nothing, nothing, my lord. Leon. Nothing ? I say it is something, a great — Flora. My lord, going to shut the door, I stumbled, fell, and put out the light, that's all. 56 THE PAINTER OF [act n Leoft. And I stumbled too. Juan. Well ? Leon. Over a man. Juan. In this chamber ? Leon. Yes, and — Flofa. Nonsense ! my lord, he stumbled against me, as we both floundered in the dark. Leon. You ! What have you done with your beard then ? Juan. Are you mad ? or is this some foolery ? Leon. My lord, I swear I stumbled over a fellow here. Juan, {aside.) And she so anxious to light me to her chamber ! what is all this ? Take the lamp, Leonelo. Though partly I think you have been dreaming, I will yet search the house ; come with me. I will draw the sting of suspicion at once, come what may. {^Drazvs stcord and exit. Flora {to Leon.). All of your work. A murrain on your head, Making this pother. Leon. Minx ! what is said, is said. \_Exeunt severally. SCENE ii] HIS OWN DISHONOUR 57 Scene II. — The garden o/"Don hvis'' palace at Naples ; a windozv zvith a balcony on one side, or in front : — night. Enter the Prince and Celio muffled up. Celio. Still sighing ? pardon me, your Highness, but This melancholy is a riddle to me. Prince. Ah, Celio, so strange a thing is love. The sighs you think are melancholy sighs, Yet are not so ; I have indeed drunk poison, But love the taste of it. Cel. I used to think 'Twas all of being away from )-our Porcia ; But now when better starr'd, her brother absent. Her father unsuspicious, at her bidding Night after night you come beneath her lattice. And yet — Prince. If Porcia be not the cause Of my complaint she cannot be the cure : Yet (such is love's pathology) she serves To soothe the wound another made. Cel. Who then was she, my lord, for whose fair sake You cannot either love this loving lady, Nor leave her ? 58 THE PAINTER OF [act ii Prince. I would tell you, Celio, But you would laugh at me. Ce/. Tell me, however. Prince. Rememberest not the lady whom we saw For a few minutes, like some lovely vision, In this same house a little while ago, Not Porcia, but her diviner guest ? Cel. Oh, I remember ; is it then to be The specialty of your Highness' love, That, whereas other men's dies off by absence. Yours quickens — if it can be love at all Caught from one transitory glance. Prince. Nay, Celio ; Because a cloud may cover up the sun At his first step into the firmament. Are we to say he never rose at all ? Are we to say the lightning did not flash Because it did but flash, or that the fountain Never ran fresh because it ran so fast Into its briny cradle and its grave ? My love, if 'twere but of one moment born. And but a moment living, yet was love ; And love it //, now living with my life. {A harp heard.) Cel. O fine comparisons ! but hark, I hear SCENE ii] HIS OWN DISHONOUR 59 The widow'd turtle in the leaves away Calling her faithless mate. Prince. Yes, Celio, 'tis Porcia — if she sings to me of love, I am to approach the window ; but '\i jealousy, I am to keep aloof. Listen ! Porcia {singing zvithin). Of all the shafts to Cupid's bow, The first is tipt with fire ; AH bare their bosoms to the blow, And call the wound Desire. {She appears at the win doze.) Prince. Ah ! I was waiting, lovely Porcia, Till your voice drew me by the notes of love. Or distanc'd me by those of jealousy. Por. Which needs not music, prince, to signify. Being love's plain, prose history. Prince. Not always ; For instance, I know one, Who, to refute your theory, Porcia, ^ Attracts men by her jealousy as much As she repels them by her love. Por. Nay, then Men must be stranger beings than I thought. Prince. I know not how that is, I only know 6o THE PAINTER OF [act ii That in love's empire, as in others empire. Rebellion sometimes prospers. Por. That the night Would give us leave to argue out their point ! Which yet I fear it »vill not. Prince. Why ? Por. My father. Who frets about my brother's sudden absence, Sits up enditing letters after him ; And therefore I have brought my harp, that while We talk together I may touch the strings. So as he, hearing me so occupied. May not suspect or ask for me. Besides, We can talk under cover of the music. Priiice. Not the first time that love has found him- self Fretted, Porcia. Por. Oh, the wretched jest ! But listen — The music is for him, the words for you, For I have much to tell you underneath This mask of music. {Plays on the harj>.) You know my father has been long resolv'd To quit this government, and to return To his own country place — which resolution, SCENE ii] HIS OWN DISHONOUR 6i First taken on my brother's suppos'd death, My brother's sudden absence has revived ; And brought to a head — so much so, that to-morrow, To-morrow, he has settled to depart To Bellaflor — I scarce can say the words — But let my tears — Prince. 'Tis well that you should mask III news under sweet music ; though, indeed, A treason to make sweet the poison'd cup. Por. Who more than I — Enter Julia zvithin, hurried. Julia. Madam, madam, your father Is gone into the garden — I hear his steps. Por. Nay then — {Sings) Love's second is a poison'd dart, And Jealousy is nam'd : Which carries poison to the heart Desire had first inflam'd. Prince. She sings of jealousy — we must retire ; Hist, Celio ! [Celio and Prince retreat. Enter Luis. 'Julia. Who's there ? Por. Speak ! Luis. Oh, I, Porcia, 62 THE PAINTER OF [act ii Who writing in my study, and much troubled About your brother, was seduc'd away By your harp's pleasant sound and the cool night. To take a turn in the garden. Por. Yes, sir, here I sit, enjoying the cool air that blows Up from the shore among the whispering leaves. Luis. What better ? but, Porcia, it grows late. And chilly, I think : and though I'd have you here Singing like a nightingale the whole night through. It must not be. Will you come in ? [Exif. Por. Directl}' — I've but a moment. Prince {eutering). And you shall not need Repeat the love call, for I heard — Por. {play'wg as she speaks) Nay, listen, And that attentively. To-morrow, then. We go to Bellaflor, (you know the place,) — There in the hill-top, hid among the trees. Is an old castle ; ours, but scarcely us'd. And kept by an old man who loves me well. And can be secret. And if you should come That way by chance, as hunting it may be, I think we yet may meet. scENK ii] HIS OWN DISHONOUR 63 Luis {within). Porcia ! Por. Sir ! Luis {within). It's time, indeed, to shut your window. Por. Harl<, I dare no longer. Prince. Then farewell ! Por. Farewell ! Remember Bellaflor : while you retreat Among the trees, I still shall sing to you Of love ; not that dark shape of jealousy, But in the weeds of absence. Prince. A descant That suits us both, — {asir/e,) but on a different theme. Por. {singing). The last of Cupid's arrows all With heavy lead is set ; That vainly weeping lovers call Repentance or Regret. [Js she retires still singing from the zvindozv zvithin, the Prince and Celio retire back into the garden. 64 THE PAINTER OF [act ii Scene III. A street before Don Diego's house hi Barce- lona. — Enter Alvaro and Fabio masked: other Masks pass across, and into Diego's house. Alv. This is the place ; here will I wait till she comes by. I know her dress, but I dared not follow her still myself diguised. Fab. And no doubt, sir, you will find good oppor- tunity of talking to her. 'Tis the old and acknow- ledged usage of this season, that any one may accost any one so long as both are masked, and so neither supposed to know the other. Alv. Oh, a brave usage, and a brave invention that of the Carnival ! One may accost whom one pleases, and whisper what one will, under the very ears of husband, father, or duenna ! Fab. So received a custom, that even among this hot-headed jealous people of Spain, no mortal quarrel has yet arisen on these occasions, though plenty to provoke it. Alv. Look ! the Masks are coming ; I hear the music within. She must soon be here. Let us withdraw round this corner till she come. [Exeunt. SCENE iv] HIS OWN DISHONOUR 65 Scene IV. — A garden leading down to the sea; on one side a Portico. — Masks singing and dancing; in the course of zvhich enter and mix with them, Juan, Serafina, Leonelo, and Flora, and afterwards Alvaro ; all masked. Chorus. Taiitara, tantara, come follow me all, Carnival, Carnival, Carnival. Follow me, follow me, nobody ask ; Crazy is Carnival under the mask. Follow me, follow me, nobody knows ; Under the mask is under the rose. Tantara, tantara, &c. Juan. How like you all this uproar ? Ser. O quite well. Juan {aside). And so should I, Did not a shadow from that darken'd room Trail after me. But why torment myself ! Leon. My lord, the dancers wait. Juan {to the musicians). Pardon me. Strike up ! Voices. Strike up ! strike up ! C. F 66 THE PAINTER OF [act ii J Voice. The castanets ! Voices. The castanets ! the castanets ! Musician. What will you have ? Voices. The Tarazana ! the Tarazana ! \A dance, during zukich Alvaro observes Serafina. Fab. You recognise her I Alv. Yes, Fabio, my heart Would recognise her under any dress, And under any mask. Fab. Now is your time. Alv. {to Serafina). Mask, will you dance with me \ Ser. No, Cavalier ; You come too late. A /v. Too late .? Ser. I am engag'd. A/v. Nevertheless — Ser. Nay, sir, I am not apt To change my mind. A/v. I hop'd that in my favour You might perhaps. Ser. 'Twas a delusion. A/v. But, Fair Mask, didst never change your mind before ? Se?: Perhaps once — to such purpose that that once Forbids all other. SCENE iv] HIS OWN DISHONOUR 61 Juan. Serafina, the Mask Has askt your hand to dance. On these occasions You must permit him, whether known or not. Unknown, the usage of the time allows ; If known, 'twere more discourteous to refuse. 5^/'. My lord, 'twas chiefly upon your account That I refus'd to dance with him ; if you Desire it, I am ready. Juan. How, my love, On my account ? ^ei . Liking your company Much better, Juan. Nay, take the humour of the time, And dance with him. [Aside.) I marvel who it is That follows Serafina, and to whom, The very indisposition that she shows. Argues a kind of secret inclination. Jlv. Well, do you still reject me ? — Set: I am bidden To dance with you ; what measure will you call I Alv. Play " Love lies bleeding ! " Ser. But why that ? — Alv. Because The spirit of the tune and of the words Moves with my heart, and gives me leave beside 68 THE PAINTER OF [act ii Amid its soft and slow divisions To gaze on you and whisper in your ear. {J minuet by the Masks : during zvhich Alvaro constantly zvhispers Serafina, who seems distrest ; after some time, they return in the figure to the front of the Stage.) Ser. I've heard enough, sir ; save for courtesy Too much. No more. J/t'. Brief as the happiness That once was mine ! But — Ser. Stay, sir, I will hear No more. I had not danc'd with you at all, But that I wish'd to tell you once for all How hopeless is your passion — the great danger Your coming hither put and puts me to. And that not my honour only, but my life. Depends upon your quitting me at once, Now and for ever. jf/v. Serafina ! Ser. {aloud). I am tired ; Pardon me, friends, I cannot dance. fuan. My love, What is 't ? Unwell ? Ser. I know not. A Woman. Stop the ball ! SCENE iv] HIS OWN DISHONOUR 69 Another. All in her honour too ! Another. What is the matter ? Juan. You are but tir'd with dancing. ^er. No, no, no. Let us go home. Juan. Pardon us, friends, Continue you your revels ; we will go Into the house awhile, and rest ; I think The heat and dancing have distrest her much. But she'll be better. To your dance again. Come, Serafina. {Aside.) Leonelo ! hither ! Find out the Mask that with your lady danc'd. Leon. I'll watch him to the world's end — or beyond, If need be. Juan. Good — Come, Serafina. [^Exeunt Juan and Serafina. Ah. So end my hopes for ever. Fool ! who seeking For what once lost could never more be found, Like to a child after a rainbow running — Leaving my father, who had only just Recover'd me to his old heart again. Without adieu — equipp'd this Brigantine (Down to the bottom may she go with me !) yo THE PAINTER OF [act ii In chase of this — not Serafina — no — But this false Siren, Who draws me with the music of her beauty, To leave me in destruction. Leon, (tvatching him). This must be some monk, who knows of some better entertainment else- where. Ak'. And after all, Not one kind word of welcome or of thanks, But that her life depended on my leaving her. Who would for her have sacrificed my own In any way but that. But it is done ! Henceforward I renounce all hope ; henceforth — And why not all despair ? — the world is wide. Eh, Fabio ? and the good old saw says well That fortune at the worst must surely mend. Let us to sea, the ship is ready ; come, Away with all this foolery. {Throws oj^ mask, i5c.) Leon. Here is a harlequin sailor ! Fabio. Well resolv'd. Alv. Wear them what other fool may list, I'll straight aboard, and if the wind and sea Can rise as they were wont, I'll stretch all sail Toward the perdition she consigns me to. Halloa there ! {IVhistks.) SCENE iv] HIS OWN DISHONOUR 71 Enter Sailors. 5^/7. Captain ? Ah. How is't for a cruise ? Sail. Oh, never better ; just a breeze to l(eep W The ship from looking in her glass too long. ' Ah. Aboard, aboard then ! Farewell all my hopes ; My love, farewell for ever ! Fokes {zvithi7i). Fire ! fire ! fire ! Ah. What's this ? Voices. Fire ! fire ! in Don Diego's palace ! Help ! help ! Ah. She there ! my life shall save the life She said it jeopardied. As he is going out, enter Juan zuith Serafina fainted in his arms. Juan. Friends ! Gentlemen ! if you would help in this calamity, take charge for a moment of this most precious thing of all, till I return. Ah. {taking Serafina in his arms). Trust me, sir. [Juan rushes off. Leon. Stop, my lord, stop a moment — he is gone, and this man — 72 THE PAINTER OF [act ii Ah. Serafina in my arms ! my ship at hand ! O love, O destiny ! — aboard, aboard — 'tis the merriest proverb of them all, How one man rises by his neighbour's fall. \Exit, carrfing off Serafina. Leon. Halloa ! stop him ! stop him ! it is my mistress ; Don Juan ! my lord ! my lord ! the rascal has carried her off ! my lord ! my lord ! \Runs after h.\NK».o. isi Voice in the crozvd. The fire is getting under. 2nd Voice. No lives lost ? 'i,rd Voice. Only, they say, one poor girl of the lady Serafina's. Enter Don Juan hurriedly. 'Juan. I thought I heard Leonelo calling me — But where is Serafina ? This is the place — yes — Serafina ? I left them here — taken her perhaps faint- ing as she was for help. Gentlemen, have you seen any here with a lady, fainted, in their charge — a sailor, 1 think ? \st Man. Not I, sir. znd Man. Nor I. yd Man. Stay, I think there were some sailors with a lady in their arms. SCENE iv] HIS OWN DISHONOUR 73 'Juan. And where — Enter Leonelo breathless. Leon. Oh, my lord, my lord ! "Juan. Speak ! Leon. The Mask who danced with my lady — "Juan. Where is she ? Leon. Was the sailor you gave her in charge to — He has carried her off. Juan. The Mask ! the sailor ! Leon. I saw him throw off his disguise, and now he has carried her off — to the shore — to sea — to the ship there now spreading her sails in the harbour, Juan. Man ! beware lest I blast thee ! Leon. As if I were the sailor ! I tell you I ran after them, shouted, struggled, but was pushed aside, knocked down — Juan. To the shore, to the shore ! follow me ! Voices. What is the matter ? Juan. What I dare not name till it be avenged ; Pirate ! — Ruffian ! Oh fool, I might have guessed — but I will find them through water and fire too. To the shore ! \Exit Juan, Leonelo after him ; conjusion, Iffc. 74 THE PAINTER OF [act hi ACT III. Scene I. A room in Don Luis' countjy-house neai- 'Naples. Enter Don Luis readhig a letter. Luis. " You bid me tell you why it is Don Juan Roca has not written to you so long : and though it be pain to do so, I dare no longer defer answering you. At a carnival dance here, the palace of Don Diego de Cordona, in which the festival was held, took fire so suddenly, as people had much ado to escape with their lives, Don Juan's wife fainting from terror, he carried her out, and gave her in charge to a sailor standing near, while he himself returned to help at the fire. No doubt this sailor was a pirate : for he carried her off to his ship and set sail imme- diately. Don Juan returning and finding her gone rushes madly after ; casts himself into the sea in his rage and desperation ; is rescued half drowned, and taken to his house, from which he was missed — he and his servant Leonelo — some days ago, taking scarce any thing with him, and leaving no hint of whither he is gone. And since that hour we have heard nothing of him, or of Serafina." SCENE i] HIS OWN DISHONOUR 75 My heart prevents my eyes from reading more. heavens ! to what chance and danger is The fortune of the happiest, and still more The honour of the noblest, liable ! Ill fortune we may bear, and, if we choose, Sit folded in despair with dignity ; jBut honour needs must wince before a straw,! / /And never rest until it be avenged. J To know where Juan is, and by his side To put myself, and run all risk with him Till he were righted, and the offender too, I'd give my life and all I'm worth ; no corner In the wide earth but we would ferret it. Until — Porcia ! Enter Porcia. Por. Pray, sir, pardon me, But I would know what vexes you, you stand Angrily talking to j-ourself alone : This letter in your hand — What is it, sir ? Luis. Nothing, nothing, Porcia ; (for Juan's sake 1 must dissemble) — Nay, I have received A letter upon business that annoys me. Por. I'm sorry, sir, for that, for I had come To ask a favour of yow. -jS THE PAINTER OF [act iii Luis. Well, why not ? For. They say that those who ask unseasonably Must be content with a refusal. Luu. Nay, Between us two no season's out of season. For. So ? then I'll ask. Alvaro — Luis. All but that ! Ask me not that way. For. Then 'tis not the season. Luis. The season for all else but that which never Can be in season. How often have I told you Never to speak to me again of him ! For. What has my brother done, sir, after all, To make you so inveterate ? Luis. What done ! To leave my house, to which I only just Had welcomed him as only a father can. Without adieu, or word of when or where. And then as suddenly come back, forsooth. Knock at my door, as if he had but made A morning call, and think to find it open — It and my heart — open to him as ever. For. But may not, sir, the thoughtlessness of youth Be some excuse ? Pray you remember, sir. How on a sudden you yourself determin'd SCENE i] HIS OWN DISHONOUR 77 To leave the cheerful city and come here, Among dull woods and fields, and savage people ; And surely 'twas no wonder that my brother Should, ill advis'd, no doubt, but naturally, Slip for a month back to the busy world To which his very dangers had endear'd him. And now to prove How much he feels your anger and his fault, Since his return he has lived quietly, I might say almost efetnitically. Up in the mountain, yet more solitary And still than this is, doing penance there. Let me plead for him, sir ; let him come down, To kiss your hand and see you once again. Luis. He should be grateful to you, Porcia — Well, let him come. For. Bless you for saying so ! I'll go myself to him this evening, And tell him this good news. Luis. Do so. Ah me ! That all were settled thus ! Did I but know Where Juan is, and where his enemy ! \_Exit. Julia {entering. Well, madam, you have gain'd your point. For. Yes, Julia, 78 THE PAINTER OF [act hi Tzvo points ; for, first, my brother will come back ; And, secondly, so doing, leave the old castle At my disposal, where the Prince and I / May meet together in security. I'll write to Alvaro now, and do you tell The messenger who brought his letter hither, I'll go this evening up the mountain. So Belardo, the old porter, Who knows and loves me well, will look for me, And understand the purpose of my going. Julia. Ah, now I see, beside his bow and arrows, Love arms himself with trick and stratagem. Por. And something else ; give me my Arquebuss ; So, Love and I perchance, as says the song, May hit a hart as we shall go along. Scene II. J room in Don Luis' castle in the hills. — Ente?- Alvaro a7id Fabio. Jlv. How is't with Serafina ? Fab. Nay, you know. Ever the same, Jlv. You mean still weeping ? Fab. Ay. Alv. Yes, from the hour when, fainting in my arms, SCENE ii] HIS OWN DISHONOUR 79 She pass'd from raging flame to the wild seas, And opening those heavenly eyes again, Still with the hue of death upon her cheek, She saw herself in my ship — in my power, — She has not ceas'd to weep ; all my caresses Unable to console her. I fondly hoped that she — Enter Serafina. Set: Good Fabio, \_Exit Fabio. Leave us awhile. " You fondly hoped," Alvaro — So much I heard, connected with my name ; And I perhaps have something on that text Would clear the matter up to both of us. " You fondly hoped " — was't not that I might be So frail, so lost to shame, and so inconstant, That for the loss of husband, home, and honour. Lost in one day, I might console myself With being in his arms, who robb'd me of all ! Was't this you hoped ? Ah. No, Serafina, but — Set: But what ? Ah. And yet perhaps 'twas that I hop'd — The very desperation of my act Bringing its pardon with it, soon or late, 8o THE PAINTER OF [act hi Seeing, the very element of love Is rashness, that he finds his best excuse In having none at all. Ah, Serafina, How greatly must he love, who all for love Perils the hope of being loved at all ! Ser. Poor argument ! I rather draw that he Who ventures on such desperate acts can have No true respect for her he outrages. And therefore no true love. No, daring traitor — But I'll not strive to break the heart of flint. But wear it with my tears. Hear me, Alvaro, In pity — in mercy — hear me. This thing is done, there is no remedy. Let us not waste the time in arguing What better had been done ; the stars so rul'd it — Yea, providence that rules the stars. Well then, What next ? Alvaro, I would speak of this ; And if't be right I owe you any thing. Be it for this one boon, a patient hearing. Listen to me — I never draw a breath but 'tis on fire With Juan's vengeance ; never move a step But think I see his fierce eyes glaring at me From some dark corner of this desolate house In which my youth is buried. And what gain you SCENE ii] HIS OWN DISHONOUR By all this crime and misery ? My body, But not my soul ; without possessing which, Beauty itself is but a breathing corpse, But a cold marble statue, unsufFus'd With the responsive hue of sympathy, Possess'd, but not enjoy'd. Oh, ill betide that villain love, not love. That all its object and affection finds In the mere contact of encircling arms ! But if this move you not — consider, Alvaro — Don Juan is a nobleman — as such Bound to avenge his honour ; he must know 'Twas you who did this monstrous act, for Flora Would tell him all. There is one remedy : 'Tis this, that you, despairing of my love. Which you can never gain — forego me quite, And give me up to some cold convent's cloister. Where buried I may wear away — Ah. No more. Rather than give you up again, Serafina, Pray heaven's thunder — {S^hot within.) Ser. Again, this dreadful omen ! 'Tis for my death ! Ah. Fear not — Belardo ! ho ! What shot was that ? C. G 82 THE PAINTER OF [act hi Enter Belardo. Bel. Your sister Porcia Is coming up the mountain ; nay, is now At the very gate. 5^;-. O, whither must I go ! Ah, Belardo, lead her hence. Bel. Not that way, sir, By which your sister enters. All'. In here then. I'll go and meet Porcia. Ser. Mercy, heaven ! \^he goes in at one dooj; as Porcia enters by another. Ah. How now, Porcia, you look pleased to-day ! For. And well I may — for two reasons, Alvaro. Ah. Well, what are they ? For. First, I have got my father to relax in his humour against you. Ah. My good sister ! Per. So as he will see you at Bellaflor this very evening. Ah. Good ! and your second reason ? Por. That coming up the pass, I made the crown- ing shot of my life with this arquebuss — a hare at full speed — flying, I might say. SCENE ii] HIS OWN DISHONOUR 83 Ah. Give you joy of both your hits, Porcia. For. I am so proud of the last (though glad of the first, Alvaro) that I shall try my luck and skill a little longer about the castle this evening. Ah. So— For. You will not wait for me, but go down at once to Bellaflor, and show my father you value his forgiveness by your haste to acknowledge it. Alv. You say well ; but you will go with me ? For. Fear not, I shall soon be after you. Alv. Well, if so, then — {apart to Belardo,) Bel- ardo, remember you get the lady to her room directly my sister is gone out. For. Our roads lie together as far as the gate at least. {Aside to Belardo.) If the Prince happen to come hither, tell him to wait for me, Belardo ; I shall be back directly. Come, brother. \_Exeunt Alvaro and Porcia. Bel. They say a Pander is a good business ; and yet here am I ministering both to brother and sister with very little profit at the year's end. Sier. {entering caut'iouslf). Porcia's gone ? Bel. Yes, she is gone. Ser. Had she resolved on going into the room where I was she could have done it ; there was 84 THE PAINTER OF [act jii neither key nor bolt within. But she is gone and I can get to my own. Bel. No. 5^;-. Belardo ! why ? Bel. Some one coming. Set: Again ! [She hides as before. Enter Prince. Prince. How now, Belardo, where is your mis- tress ? she advised me her brother would be away, and she here this evening. Bel. Your Highness comes in good time. She went with him, but will be back directly. She is here. Enter Porcia. For. Not far behind, you see. Scarce had he taken the turn to Bellaflor, when I turn'd back. Prince. How shall I thank you for this favour ? Por. My brother's living here has been the reason of our not meeting before : but that is remedied for the future. Prince. And how ? Por. He is at last reconciled to my father, and is even now gone home, to Bellaflor. Prince (aside). My heart thanks you but little, SCENE ii] HIS OWN DISHONOUR 85 being away with another ; but if I cannot avenge memory, I will thus try and deceive or amuse it. My lovely Porcia ! Bel. {aside). She hears every word they say ! Por. Ah, you flatter still. Prince. Flatter ! Por. Do I not know there is a Siren at Naples — Prince. Porcia, to prove to you how unfounded that suspicion is, I have these many days wholly quitted Naples, and, out of a melancholy that has taken hold of me, now live retired in a little Villa hard by this : you may imagine at least one reason for my doing so. And so enchanted am I with my solitude, that till this evening (when you broke it as I could wish) I have not once stirred abroad ; my only occupation being to watch some pictures that I am having done, by the best masters of Italy and of 1 Spain too ; one of which country I have happen'd on, who might compete with Apelles. As I told you, I have spent whole days in watching them at work. Por. My jealousy whispered — Enter Belardo. Bel. Unlucky to be sure. 86 THE PAINTER OF [act hi Por. What now ? Bel. What can make )-our brother return so sud- denly ? Por. My brother ! Bel. He is now at the gate. Por. He must suspect the Prince ! O, my lord, hide yourself. Prince. Where ? Por. Any where ! — quick ! here. [She puts him zvhere Serafina Is. Prince. For your sake, Porcia. Enfer Alvaro. y^lv. I cannot be easy till I am assured that Serafina Porcia here ? Po?: Alvaro ! Jlz'. You left me on a sudden ? Por. I was tired, and came back for rest. Jlv. So— Por. But you ? ^lz>. I bethought me that, considering my father's late indisposition toward me, it were better you were at my side when I went to him. Por. So— SCENE ii] HIS OWN DISHONOUR 87 Ah. So that if he should relapse into ill-humour, you know how to direct him. Por. Well, shall we start again together ? Ah. Is not that best r Por. As you please. Ah. {aside). She will not then stumble on Serafina. Por. {aside). I shall so get him out of the Prince's way. \Exeunt Porcia and Alvaro. Bel. Now then the two imprison'd ones get out. Enter the Prince, and Serafina, her hand before her face. Ser. In vain — you shall not know me. Prince. Nay, in vain You try to be unknown, Ser. Consider — Prince. Nay, Down with that little hand, too small a cloud To hide the heaven of your beauty from me. Lady, I know you — but one such. And know That love himself has wrought a miracle. To this unlikeliest place, by means unlikeliest, Bringing us here together. Be/. Only this was wanting to the plot ! The sister's gallant in love with the brother's mistress ! 88 THE PAINTER OF [act iu Ser. Generous Orsino ! if I try in vain To hide me from you — wretched that I am To have to hide at all — but the less wretched Being unmaskt by your nobility — I ask this mercy at your feet ; betray not The secret chance has now betray'd to you. I am a wretched woman, you a Prince. Grant me this boon ; and yet one more, to leave me To weep my miseries in solitude. Pjince. Madam, your prayer is not in vain. Your name. Upon the word and honour of a Prince, Shall never pass my lips. And for that second wish, hardest of all, I yet will pay for one delicious glance The greatest price I can, by leaving you. Farewell — you owe me more anxiety Than }ou believe. ^er. I shall not be asham'd To own the debt, though hopeless to repay it. But heav'n shall do that for me. Farewell, my lord. Prince. Farewell. \Excunt Prince and Serafina. Bel. I wonder if they know the ancient line, " I'll keep your secret, only you keep mine. " {Exit. SCENE III] HIS OWN DISHONOUR 89 Scene III. The Prince's Villa. — Enter Don Juan hi poor apparel; and Celio. Cel. Your business with the Prince, sir ? 'Juan. Only to speak About a picture I have finish'd for him. Cel. He is not here at present ; not, I think, Return'd from hunting. Juan. Will he soon be home ? Cel. I cannot speak to that, sir. \Exlt Celio. Juan. Why, what a fate is mine ! All of a sudden — but I dare not say it ; Scarce could I of myself believe it, if I told it to myself; so with some things 'Tis easier to bear, than hear of them ; And how much happens daily in this strange world, Far easier to be done than be believed. Who could have thought that I, being what I was A few days back, am what I am ; to this Reduc'd by that name Honour ; whose nice laws, Accurst be he who framed ! Little~he Tcnew the essence of the thing He legislated for, who put my honour \ Into another's hand ; n\ade-my free^right 1 Another's slave, for others to abuse, 90 THE PAINTER OF [act hi r^i And then myself before the world arraign'd, To answer for a crime against myself ! /j And one being vain enough to make the law, I How came the silly world to follow it, ^ Like sheep to their own slaughter ! And in all I This silly world is there a greater victim 'I To its accursed custom than myself ! Enfer Lkonelo, />oor/y drest. Leon. Yes, one, Who follows your misfortunes, and picks up The crumbs of misery that fall from you ; My chief subsistence now. "Junn. And I have left Country and home to chase this enemy. Of whom as yet no vestige — Leon. And no wonder, Seeing he travels with ) ou. Juan. In these rags — Leon. And very hungry ; and so we come at last To Naples ; for what purpose ? Juan. Why, if't be Some former lover ; would he not return To his own country, and hers ? Leon. In which meanwhile SCENE 111] HIS OWN DISHONOUR 91 We starve, without a stiver in our pockets, While friends swarm round us, if you would, my lord. Reveal yourself. 'Juan. Shorn of my honour r No ! \ Leon. And I, not being shorn of appetite. Would publish my disgraceful want of food To all the world. There is Don Luis now. Your ancient friend. Juan. What friend but, if he be True to himself and me, must be my enemy. And either wholly turn his face away, Or look at me with pity and contempt ? I will reveal myself to no one, nay. Reveal myself I cannot, — not myself Until I be aveng'd. Leon. And so you make The painter's trade your stalking-horse, To track your enemy, and in these rags Come to the Prince. Juan. Oh let me die in rags, Rather than he should recognise me ! Once He saw me — Leon. O my lord, fear not for that ; Hunger, and rags, and sleeplessness, and anguish. Have chang'd you so your oldest friend would pass you 92 THE PAINTER OF [act hi Juan. They have that merit then. But see — the Prince. Enter Prince. I kiss your Highness' hand. Prince. Well, Spaniard, What would you with me ? Juan. I waited on your Highness, To tell you of a picture I had finisht. Thinking your Grace might like — Prince. I thank you, sir, What is the subject \ Juan. Hercules, my lord ; Wherein (unless I do deceive myself) I think the fair and terrible are join'd With some success. Prince. As how \ Juan. As thus, my lord. The point I have chosen in that history Is where the faithless Centaur carries oft" Deijanira, while beyond the river Stands Hercules with such a face and gesture As not a man, I think, who looks on it, But would exclaim, " Jealousy and Revenge ! " Prince. I long to see it. SCENE hi] his own dishonour 93 Juan. That is the main group ; But far away, among the tangled thicks Of a dark mountain gap, this Hercules Fires his own funeral pile to the smoky clouds. And I would have this motto for the whole, " So Jealousy in its own flames expires." Prince. Not only do I like the subject well. But now especially, being deeply scorch t. Not with the flame that burn'd up Hercules, But that for which the unlucky Centaur died. Juan. Indeed, my lord. Prince. Indeed — and, having done This picture for me, you shall set about One other. Juan, At your pleasure. Prince. You shall know then. That of a certain lady whom but once I saw, and for a moment, I became Infatuated so, her memory Every where and for ever, day and night, Pursues me. Hopeless of obtaining her, And ev'n of ever seeing her again. Chance has discover'd to me where she lives Conceal'd — I know not why, but so it is — And 'twould at least console my hopeless love, 94 THE PAINTER OF [act iii To have her picture. You are a foreigner Who know not nor are known by any here, So I can better trust you with a secret I dare not even to herself reveal. Juati. I'll do my best to serve you ; but I fear, If she be such a creature as you say. That I shall fail to satisfy myself Or you. Prince. Why so ? Juan. I tried at such a fice Once. Prince. Nay, I know that beauty's subtlest essence Is most impossible to seize. But yet I shall commit this business to your hands Most confidently. jfu^n. I'll do my best. Prince. Come then, Remembering this business must be done With all despatch and secrecy. Yourself Must not be seen by her, nor I, who know not (I told you) how or why she should be there ; But my authority, and a little gold, (At least, I hope,) shall set the door ajar. That you may catch a sight of her. Myself Will be at hand, and ready to protect you SCENE iv] HIS OWN DISHONOUR 95 Against all danger. 'Juan. I will trust your Highness, And also (let me say so) trust myself, Although but a poor painter. Prince. I believe it ; And each of us shall play his part, I think, That neither shall depart unsatisfied. [Exit Prince. Juan. Perhaps, but not as you suppose. Leonelo, Put up my brushes and my colours, and — My pistols with them. Leon. Pistols ! Is't to paint In body colour ? Juan. Put them up. Leon. And whither Are we to carry them ? Juan. I do not know. Whither the Prince shall carry me, I go. [Exeunt. Scene IV^ A room in Don Luis' Fi//a. — Enfer Luis rt«^ Alvaro. Jk'. Now, sir, that (thanks to Porcia) you have open'd Your arms to me once more, I cannot rest (So favour ever calls for favour) till 96 THE PAINTER OF [act in You tell me what the inward trouble is That mars your outward feature. I was cause Of so much trouble to you, that I dread Lest of this also, which with troubled looks You still keep speaking to yourself apart, Like people in a play. Luis. Alvaro, no. Thank God, this trouble lies not at your door. Let that suffice. ^Iv. You will not trust me, sir ? Luis. Why will you press me ? since you must be told, It is about my friend — Don Juan Roca. Jk>. Don Juan ! Luis. Yes, Don Juan. Jlv. What of him ? (I'll drink the cup at once !) {aside). Luis. What evil star Made him my friend ! Jlv. Too true ! (aside). But what has happen'd ? Luis. Why will you know ? and should I dare to tell My friend's dishonour ? Well, no more than this — Some wretch — some villain — some accursed — but Be there bad name enough to brand him by, SCENE iv] HIS OWN DISHONOUR 97 I have not breath for it — nor is it well For you or for myself — has ravisht from him His wife, his Serafina. And I, O God ! not able to avenge him ! Ah. {aside). Does he know all ? and knowing whose the crime, Cannot, he says, avenge it on his son ? Shall I then tell, and gain at least the grace Of a confession ? Hear me, sir. Luis. Nay, nay, I know what you would say, how vain it is To vex myself who cannot help my friend — We neither knowing who the villain is, Nor whither both are fled : heaven ! if we did, I should not now be idly moaning here. Ah. All's safe ! {aside). Nor I, sir ; give me but a clue, (Not only for Don Juan's sake, but yours,) I'll track the villain through the world. Luis. Alvaro, Your words are music to me. Ah. Still, my father, I will say what to say you said was vain. Until some clue be found, let not this grief Consume you so. C. H 98 THE PAINTER OF [act in Luis. Such wounds are hard to heal. Yet, quicken'd by your courage, and to show How well I like your counsel — come, Alvaro, I will with you to your hill castle there ; That which has been your banishment so long. Shall witness now our reconciliation. We'll go this evening — now — together. Jlv. Good, sir. But pardon me, let me go on before To apprize Belardo of your going thither — And also Serafina ! {apart). \_Exit. Luis. Be it so ! Julia {entering). My lord, Don Pedro is without, and fain Would speak to you. Luis. Admit him, Julia. The wound re-opens — Serafina's father ! No doubt upon what errand. E7iter Don Pedro. Ped. Ah, Don Luis, Your arms ! {They embrace.) Luis. Don Pedro, I must surely thank The cause to which my poor retirement owes This honour. Ped. Yet a thankless cause, Don Luis. SCENE iv] HIS OWN DISHONOUR 99 These many days I have heard nothing of Don Juan and my daughter ; they neither write Themselves, nor any one to whom I write To ask about them answers to the purpose. What may this mean ? I have come hither thinking That you, who are the model of all friends. May deal more clearly with me. You may think What I endure from this suspense. In mercy Relieve me from it quickly. Luis {aside). Poor old man ; What shall I say ? tell his grey hairs at once The ruin of his honour and his love ? Ped. You pause, my lord ! Luis. And yet I need not wonder, I nothing hear of them if you do not. Ped. And you kno^v nothing of them r Enter Porcia hurriedly. Por. Sir, I hear You are going (are you not ?) this evening To the castle, with my brother. But who is this ? Ped. Ever your slave, sweet lady. Por. Oh, pardon me, my lord. Luis. Nay, pardon me That I cut short your compliments, Porcia. loo THE PAINTER OF [act hi (This interruption, come so opportune, Shall carry what ill news I have to tell Into the open air at least.) Don Pedro, I am going to the mountain, as she says ; You to the city ; for some way at least Our roads are one, and I would talk with you About this business without interruption. Will't please you come ? Fed. Your pleasure's mine. Adieu, Fair lady. For. Farewell, sir. Lids. Porcia, you Will follow in the carriage. \Exeunt Luis and Pedro. For. And should go More gladly, were my lover there to meet me. [Exit. Scene V. The garden under Alvaro's castle. — A large grated door in the centre. — Enter Prince, Juan, Leonelo, and Belardo. Prince [to Belardo). You know your office ; take this diamond by way of thanks. Bel. I know little of diamonds but that they sell for less than you give for them. But this \to Juan] is to be your post. SCENE v] HIS OWN DISHONOUR loi Juan. I am ready. Prince. Remember, Spaniard, it is for me you run this hazard, if there be any ; I shall be close at hand to protect you. Be not frightened. "Juan. Your Highness does not know me : were it otherwise, danger cannot well appal him whom sorrows like mine have left alive. Bel. And, another time — dobloons, not diamonds. \Exeunt Prince and Leonelo. Here she mostl}' comes of an evening, poor lady, to soothe herself, walking and sitting here by the hour together. This is where you are to be. Go in ; and mind you make no noise. \Piits Juan into the grate d door, and locks it. Juan {through the grated zvindoiv). But what are you about ? Bel. Locking the door to make all sure. Juan. But had it not better be unlockt in case — Bel. Hush ! she comes. J uan. My palette then. Enter Serafina. Ser. How often and how often do I draw My resolution out upon one side, And all my armed sorrows on the other. I02 THE PAINTER OF [act hi To fight the self-same battle o'er again ! Juan. He stands in the way ; I cannot see her face. Bel. Still weeping, madam ? ^er. Wonder not, Belardo : The only balm I have. You pity me : Leave me alone then for a while, Belardo ; The breeze that creeps along the whispering trees Makes me feel drowsy. Juan {to Belardo, whispering). She turns her head away, I cannot see her still. Ser. What noise was that ? Bel. Madam ? Ser. I thought I heard a whisper. Bel. Only The breeze, I think. If you would turn this way, I think 'twould blow upon you cooler. Ser. Perhaps it will. Thank you, I am very miserable and very weary. Bel. She sleeps : that is the lad}'. Make most of time. \^Exit. Juan. Yes. Now then for my pencil. Serafina ! found at last ! Whose place is this ? The Prince ? no ! But the stray'd lamb being here. The wolf is not far off. She sleeps ! I thought SCENE v] HIS OWN DISHONOUR 103 The guilty never slept : and look, some tears Still lingering on the white rose of her cheek. Be those the drops, I wonder. Of guilty anguish, or of chaste despair ? This death-like image is the sculptor's task. Not mine. Or is it I who sleep, and dream all this, And dream beside, that once before I tried To paint that face — the daylight drawing in As now — and when somehow the lamp was out, A man — I fail'd : and what love fail'd to do. Shall hate accomplish ? She said then, if ever She sufFer'd me to draw her face again, Might she die for it. Into its inmost depth Heav'n drew that idle word, and it returns In thunder. Ser. (dreaming). Juan! Husband! on my knees. Oh Juan — slay me not ! EfiUr Alvaro ; s/:e wakes and rushes to him. Alvaro, Save me, oh save me from him ! Alv. So the wretch Thrives by another's wretchedness. My love ! Juan. Alvaro, by the heavens ! 104 THE PAINTER OF [act m jilv. Calm yourself; You must withdraw awhile. Come in with me. "Juan. Villain ! ^er. {clinging to Alvaro). What's that ? Juan {shaking at the door). The door is fast ; Open it, I say ! — Then die — thou and thy paramour ! [Shoots a pistol at each through the grating. — Both Jail : Serafina into the arms of Belardo, who has come in duiing the noise. — Then directly enter Don Luis, Pedro, Porcia. Luis. What noise is this ? Ser. My father ! — in your arms To die ; — not b)' )'our hand — Forgive me — Oh ! [Dies. Ped. {taking her i?i his arms). Mj' Serafina ! Luis. And Alvaro ! Jit'. Ay, But do not curse me now ! [Dies. Enter the Prince and Leonelo. Leon. They must have found him out. Prince. Whoever dares Molest him, answers it to me. Open the door. But what is this ? [Belardo unlocks the door. SCENE v] HIS OWN DISHONOUR 105 Juan {coming out). A picture — | Done by the Painter of his own Dishonour / In blood, / I am Don Juan Roca. Such revenge As each would have of me, now let him take, As far as one life holds. Don Pedro, who Gave me that lovely creature for a bride. And I return to him a bloody corpse ; Don Luis, who beholds his bosom's son Slain by his bosom friend ; and you, my lord, Who, for your favours, might expect a piece In some far other style of art than this : Deal with me as you list ; 'twill be a mercy To swell this complement of death with mine ; For all I had to do is done, and life Is worse than nothing now. Pnnce. Get }'ou to horse, And leave the wind behind you. Lti'u. Nay, my lord, -^ /' Whom should he fly from ? not from me at least, / \rC^ Who lov'd his honour as my own, and would )» A ^^. ^ Myself have help'd him in a just revenge, Ev'n on an only son. Fed. I cannot speak. But I bow down these miserable gray hairs 1 06 THE PAINTEROF HIS OWN DISHONOUR To other arbitration than the sword ; Ev'n to your Highness' justice. Prince. Be it so. Meanwhile — Juan. Meanwhile, my lord, let me depart ; Free, if you will, or not. But let me go. Nor wound these fathers with the sight of one Who has cut oiF the blossom of their age : Yea, and his own, more miserable than all. They know me ; that I am a gentleman, Not cruel, nor without what seem'd due cause Put on this bloody business of my honour ; Which having done, I will be answerable Here and elsewhere, to all for all. Prince. Depart In peace. Juan. In peace ! Come, Leonelo. \He goes out slowly, followed by Leonelo : and the curtain falls. Some alterations of this play were made with a view to the English stage, where, spite of the slightness of many parts, I still think it might be tried. Its companion play, the Medico de su Honra, is far more famous ; has some more terrible, perhaps some finer, situations ; but inferior, I think, in variety of scene, character, and incident. It may add a little to the reader's interest, as it did to mine, to learn from Mr. Ticknor, that Calderon wrote a " Tratado defindiendo la nohleza de la Pintura." KEEP YOUR OWN SECRET DRAMATIS PERSONtE Alexander, Prhice of Parma. NisiDA, hts Sister. Don Cesar, kis Secretary. ' I Gentlemen of the Court. Don Felix, J Donna Anna, Sister to Don Felix. Elvira, ker Maic/. Lazaro, Don Cesar s Serz'anf. KEEP YOUR OWN SECRET ACT I Scene I. A Room in the Palace. — Enter the Prince Alexander, and Don Arias. IDRINCE. I saw her from her carriage, Arias, As from her East, alight, another sun New ris'n, or doubling him whose envious ray Seem'd, as I watch'd her down the corridor. To swoon about her as she mov'd along ; Until, descending tow'rd my sister's room, She set, and left me hesitating like Some traveller who with the setting sun Doth fear to lose his way ; her image still, Lost from without, dazzling my inner eye — Can this be love, Don Arias ? if not. What is it ? something much akin to love. Jr. But had you not, my lord, often before Seen Donna Anna ? 109 no KEEP YOUR OWN SECRET [act i Prince. Often. Jr. Yet till now Never thus smitten ! how comes that, my lord ? Prince. Well askt — though ignorantly. Know you not That not an atom in the universe Moves without some particular impulse Of heaven ? What yesterday I might abhor, To-day I may delight in : what to-day Delight in, may as much to-morrow hate. All changes ; 'tis the element the world. And we who live there, move in. Thus ;vith me ; This lady I have often seen before, And, as you say, was ne'er a sigh the worse, Until to-day ; when, whether she more fair, Or I less blind, I know not — only know That she has slain me ; though to you alone Of all my friends I would my passion own. Jr. Much thanks ; yet I must wonder, good my lord, First, that in all your commerce with Don Cupid You never, I think, dealt seriously till now. Prince. Perhaps : but if Don Cupid, Arias, Never yet tempted me with such an offer ? Besides, men alter ; princes who are born SCENE i] KEEP YOUR OWN SECRET 1 1 1 To greater things than love, nevertheless May at his feet their sovereignty lay down Once in their lives ; as said the ancient sage — " He were a fool who had not done so once, Though he who does so twice is twice a fool." Jr. So much for that. My second wonder is. That you commit this secret to my keeping ; An honour that, surpassing my desert, Yea, and ambition, frights me. Good my lord. Your secretary, Don Cesar, — To whom you almost trust the government Of your dominions, — whom you wholly love, I also love, and would not steal from him A confidence that is by right his own ; Call him, my lord : into his trusty heart Pour out your own ; let not my loyalty To you endanger what I owe to him ; For if you lay't on me — Prince. Don Arias, I love Don Cesar with as whole a heart As ever. He and I from infancy Have grown together ; as one single soul Our joys and sorrows shar'd ; till finding him So wise and true, as to another self Myself, and my dominion to boot, 112 KEEP YOUR OWN SECRET [act i I did intrust : you are his friend, and surely In honouring you I honour him as well. Besides, Arias, I know not how it is, For some while past a change has come on him ; I know not what the cause : he is grown sad, Neglects his business — if I call to him. He hears me not, or answers from the purpose, Or in mid answer stops. And, by the way, We being on this subject, I would fain, Being so much his friend, for both our sakes. You would find out what ails and occupies him ; Tell him from me to use my power as ever, Absolute still : that, loving him so well, I'd know what makes him so unlike himself; That, knowing what it is, I may at least. If not relieve his sorrow, share with him. Ar. Oh, not unjustly do you bear the name Of Alexander, greater than the great In true deserts ! Enter Lazaro {with a lettei). Laz. Not here r my usual luck ; had I bad news to tell my master, such as would earn me a broken head, I should find him fast enough ; but now when I have such a letter for him as must bring me a hand- SCENE i] KEEP YOUR OWN SECRET 113 some largess, oh, to be sure he's no where to be found. But I'll find him if I go to — Prince. How now ? Who's there ? Laz. The Prince ! — Mum ! {/^ida the letter and turns to go). Prince. Who is it, I say ? Jr. A servant, my lord, of Don Cesar's, looking for his master, I suppose. Prince. Call him back ; perhaps he can tell us something of his master's melancholy. Jr. True, my lord. Lazaro ! Laz. Eh ? Jr. His Highness would speak with you. Prince. Come hither, sir. Laz. Oh, my lord, I do well enough here : if I were once to kiss your Highness' feet, I could not endure common shoe-leather for a month to come. Jr. His humour must excuse him. Prince. You are Don Cesar's servant, are you ? Laz. Yes, one of your trinity ; so please you. Prince. Of my trinity, how so ? Laz. As thus ; your Highness is one with Don Cesar ; I am one with him ; ergo — Prince. Well, you are a droll knave. But stop, stop : whither away so fast ? c. i 114 KEEP YOUR OWN SECRET [act i Laz. Oh, my lord, I am sure you will have none of so poor an article as myself, who am already the property of another too. Prince. Nay, I like your humour, so it be in season. But there is a time for all things. I want you now to answer me seriously and not in jest : and tell me the secret of your master's melancholy, which I feel as my own. But perhaps he is foolish who looks for truth in the well of a jester's mouth. Laz. But not so foolish as he who should throw it there. And therefore since my master is no fool, it is unlikely he should have committed his mystery to me. However, in my capacity of Ci'iado, whose first commandment it is, " Thou shalt reveal thy master's weakness as thy own," I will tell you what I have gathered from stray sighs and interjections of his on the subject. There has lately come over from Spain a certain game of great fashion and credit called Ombre. This game Don Cesar learned ; and, play- ing at it one day, and happening to hold Basto, Malilla, Spadille, and Ace of Trumps in his hand, stood for the game ; and lost. On which he calls out " foul play," leaves the party, and goes home. Well, at night, I being fast asleep in my room, comes he to me in his shirt, wakes me up, and, dealing cards SCENE i] KEEP YOUR OWN SECRET 1 1 5 as it were with his hands, says, " If I let this trick go, I am embeasted for that, and besides put the lead into the enemy's hand ; therefore I trump with one of my matadores, and then I have four hearts, of which the ten-ace must make, or else let them give me back my nine cards as I had them before discarding." And this I take it is the cause of his dejection. ^ Prince. The folly of asking you has been properly chastised by the folly of your answer. You are right ; Don Cesar would never have intrusted with a grave secret one only fit for idle jest, La%. Ah, they are always importing some non- sense or other from Spain. God keep your Highness ; I will take warning not to intrude my folly upon you any more (until you try again to worm some truth out of me). \_Aside and exit. Ptince. A droll fellow ! Were one in the humour, he might amuse. 1 I will not answer for the accuracy of my version of this dilemma at Ombre : neither perhaps could Lazaro for his : which, together with the indifference (I presume) of all present readers on the subject, has made me indifferent about it. Cesar, I see, starts with almost the same fine hand Belinda had, who also was ■ , ■ r • i ^ in " juit in the jaivs of ruin and Codille, as he was, but, unlike him, saved by that unseen king of hearts " Lurked in her hand and mourn d his captive queen." ii6 KEEP YOUR OWN SECRET [act i Ar. Oh, you will always find him in the same, whenever you are in the mood. He cannot be sad. Prince. He cannot be very wise then. Ar. He is as God made him. Did you never hear any of his stories ? Ptince. I think not. Jr. He will hardly tell you one of himself that yet might amuse you. He was one day playing at dice with me ; lost all his money ; and at last pawned his very sword, which I would not return him, wish- ing to see how he got on without. What does he but finds him up an old hilt, and clapping on a piece of lath to that, sticks it in the scabbard. And so wears it now. Prince. We will have some amusement of him by and by. Alas ! in vain I hope with idle jest To cool the flame that rages in my breast. Go to Don Cesar : get him to reveal The sorrows that he feeling I too feel. I'll to my sister ; since, whether away. Or present. Donna Anna needs must slay, I will not starve with absence, but e'en die Burn'd in the sovereign splendour of her eye. [Exeunt severally. SCENE ii] KEEP YOUR OWN SECRET 117 Scene II. A Room in Don Cesar's House. — Enter Don Cesar and Lazaro meeting. Laz. A letter, sir, Elvira just gave me. Ces. A letter ! Give it me. How long have you had it ? Laz. I looked for you first at the Prince's. Ces. Where I was not ? Laz. You know it ! I am always looking for what cannot be found in time. But if you like the letter I shall claim my largess for all that. Ces. Ah ! what does she say ? Laz. The folly, now, of a man with his watch in his hand asking other people for the time of day ! Ces. My heart fails me. Even if your news be good it comes late. [He reads the letter. Laz. So let my reward then — only let it come at last. Ces. O Lazaro, half drunk with my success, I lose my wits when most I've need of them. She writes to me, my lady writes to me So sweetly, yea, so lovingly ; Methlnks I want to tear my bosom open. And lay this darling letter on my heart. Where shall I shrine it ? ii8 KEEP YOUR OWN SECRET [act i Laz.. Oh, if that be all, Keep it to patch your shoe with ; I did so once When some such loving lady writ to me. And it did excellently ; keeping tight Her reputation, and my shoe together. Ces. O Lazaro ! good Lazaro ! take for this The dress I wore at Florence. La-z. Bless you, sir. Ces. My letter ! oh my lady ! Lax. I bethink me Upon remembrance, sir, as I may say. The pockets of that dress were very large And empty. Ces. They shall be well lined. Don Arias ! Enter Don Arias. Ar. Ay, Cesar, Arias coming to complain On his own score, and that of one far greater. Ces. A solemn preamble. But for the charge, And him who heads it. Ar. The Prince, our common Lord, Who much perplext and troubled too, Don Cesar, About the melancholy that of late (No need say more of that which best you know) SCENE ii] KEEP YOUR OWN SECRET 119 Has clouded over you, has askt of me Whom he will have to be your bosom friend, The cause of it. — Alas, 'tis very plain I am not what he thinks. — Well, I am come, Say not as friend, but simple messenger, To ask it of yourself Ces. You do yourself And me wrong, Arias ; perchance the Prince — But yet say on. Jr. His Highness bids me say That if your sadness rise from any sense Of straiten'd power, whatever residue Of princely rule he hitherto reserved. He gives into your hands ; as sov'reign lord To govern his dominions as your own. Thus far his highness. For myself, Don Cesar, Having no other realm to lord you of Than a true heart, I'd have you think betimes, That, deep as you are rooted in his love, Nay, may be all the more for that, he feels Your distaste to his service, and himself: I'd have you think that all a subject's merits. However highly heap'd, however long, Still are but heaps of sand, that some new tide Of royal favour may wash clean away. 120 KEEP YOUR OWN SECRET [act i One little error cancelling perhaps The whole account of life-long services. Be warn'd by me ; clear up your heavy brow, And meet his kind looks with a look as kind, Whatever cloud be on the heart within : If not your friend, Don Cesar, as your servant Let me implore you, Ces. Oh, Don Arias, I kiss his Highness' feet, and your kind hands That bring his favours to me : and to each Will answer separately. First, to him ; — Tell him I daily pray that Heav'n so keep His life, that Time, on which his years are strung. Forget the running count ; and, secondly, Assure him. Arias, the melancholy He speaks of not a jot abates my love Of him, nor ni}- alacrity in his service ; Nay, that 'tis nothing but a little cloud In which my books have wrapt me so of late That, duty done, I scarce had time or spirit Left to enjoy his gracious company : Perhaps too, lest he surfeit of my love, I might desire by timely abstinence To whet his liking to a newer edge. Thus much for him. For you, Don Arias, SCENE ii] KEEP YOUR OWN SECRET 121 Whose equal friendship claims to be repaid In other coin, I will reveal to you A secret scarcely to myself confest, Which yet scarce needs your thanks, come at a moment When my brimm'd heart had overflow'd in words, Whether I would or no. Oh, Arias, Wonder not then to see me in a moment Flying from melancholy to mere joy, Between whose poles he ever oscillates, Whose heart is set in the same sphere with mine : Which saying, all is said. I love, my friend ; How deeply, let this very reticence. That dare not tell what most I feel, declare. Yes, I have fixt my eyes upon a star ; Toward which to spread my wings ev'n against hope, Argues a kind of honour. I aspir'd, And (let not such a boast offend the ears. That of themselves have open'd to my story,) Not hopelessly : the heav'n to which I pray'd Answer'd in only listening to my vows ; Such daring not defeated not disdain'd. Two years I worshipp'd at a shrine of beauty. That modesty's cold hand kept stainless still ; Till wearied, if not mov'd b}' endless praj-ers. 122 KEEP YOUR OWN SECRET [act i She grants them ; yea, on this most blessed day, With this thrice blessed letter. You must see it. That your felicitations by rebound Double my own ; the first victorious trophy That proud ambition has so humbly won. Oh Arias, 'tis much I have to tell. And tell you too at once ; being none of those Who overmuch entreaty make the price Of their unbosoming ; who would, if they knew In what the honour of their lady lies, Name her at once, or seal their lips for ever. But you are trusty and discreet : to you I may commit my heart ; beseeching you To keep this love-song to yourself alone. Assigning to the Prince, remember this. My books sole cause of my abstraction. Donna Anna de Castelvi — (I can go on more freely now the name Of her I worship bars my lips no more,) Is she who so divides me from myself, That what I say I scarcely know, although I say but what I feel : the melancholy You ask about, no gloomy sequestration Out of the common world into a darker, But into one a thousand times more bright ; SCENE ii] KEEP YOUR OWN SECRET 123 And let no man believe he truly loves, Who lives, or moves, or thinks, or hath his being In any other atmosphere than Love's, Who is our absolute master ; to recount The endless bead-roll of whose smiles and tears I'd have each sleepless night a century. Much have I said — have much more yet to say ! But read her letter, Arias, the first seal Of my success, the final one, I think. Of my sure trust in you ; come, share with me My joy, my glory, my anxiety ; And above all things, once more. Arias, Down to your secret'st heart this secret slip ; For every secret hangs in greater fear Between the speaker's mouth and hearer's ear Than any peril between cup and lip. Ar. You have good cause for jo}'. Ces. You \vill say so When you have read the letter. Ar, You desire it. {Reads) " To confess that one is loved is to confess that one loves too ; for there is no woman but loves to be loved. But alas, there is yet more. If to cover my love I have pretended disdain, let the shame of now confessing it excuse me. Come to me this evening 124 KEEP YOUR OWN SECRET [act i and I will tell you what I can scarce understand myself. Adieu, my love, adieu ! " Your hands are full indeed of happy business. Ces. Enough : you know what you shall tell the Prince In my behalf : if he be satisfied I'll wait on him directly. Jr. Trust to me. Ces. Let my sighs help thee forward, O thou sun What of thy race in heaven remains to run : Oh do but think that Dafne in the west Awaits thee, and anticipate thy rest ! [^Exeunt Cesar and Lazaro. Jr. Charg'd with two secrets, One from my Prince the other from my friend, Each binding equally to silence, each Equally the other's revelation needing, How shall I act, luckless embosomer Of other's bosoms ! how decide between Loyalty and love with least expense to both ! The Prince's love is but this morning's flower, As yet unsunn'd on by his lady's favour ; Cesar's of two years' growth, expanded now Into full blossom by her smiles and tears ; The Prince too loves him whom his lady loves. SCENE in] KEEP YOUR OWN SECRET 125 And were he told, might uncontested leave The prize that one he loves already owns ; And so both reap the fruit, and make the excuse Of broken silence, if it needs must break. And yet I grope about, afraid to fill Where ill-advised good-will may ruin all. [Exif. Scene III. J Corridor in the Palace. — Enter Prince, Don Felix, Donna Anna, and train. Prince. I must show j-ou the way. Anna. Your Highness must not do yourself so great indignity. Prince. To the bounds at least of my sister's territory. Anna. Nay, my lord, that were undue courtesy. Prince. What courtesy, madam, can be undue from any man to any lady ? Anna. When that lady is your subject, whom your very condescension dazzles to her own discomfiture. Prince. What, as the morning star dazzles the sun whom he precedes as petty harbinger ? If I obey you 'tis that I fear my own extinction in your rays. Adieu. Anna. God keep your Highness. \Exit. 126 KEEP YOUR OWN SECRET [act i Prince. Don Felix, will you attend your sister ? Fe/Lr. I only stay to thank your Highness, (both as subject and as servant,) for all the honour that you do us ; may Heaven so prolong your life that even oblivion herself — Prince. Nay, truce to compliment : your sister will not of my company, unless under your proxy. So farewell. [Exi( Felix.] Is there a greater nuisance than to have such windy nonsense stufF'd into one's ears, when delight is vanished from the eyes ! Enter Arias. But, Don Arias ! You have seen Cesar ? Ar. Yes, my lord ; but ere I tell you about him, would know how far this last interview with Donna Anna has advanced your love. Prince. Oh Arias, Arias, my love for her So blends with my solicitude for him, I scarce can hold me clear between the two. Yet let me tell you. In my sister's room. Whither I went, you know, upon our parting, I saw my lady like a sovereign rose Among the common flowers ; or, if you will, A star among the roses ; or the star SCENE III] KEEP YOUR OWN SECRET 127 Of stars, the morning star : yea, say at once The sun himself among the host of heaven ! My eyes and ears were rapt with her ; her lips Not fairer than the words that came from them. At length she rose to go : like the ev'ning star Went with the ev'ning ; which, how short, say love Who'd spin each golden moment to a year. Which year would then seem than a moment less. Ar. Is then, my lord, this passion so deep fixt ? Prince. Nay, but of one day's growth — Ar. I come in time then, My lord, in one word, if you love Don Cesar, Cease to love Donna Anna. Prince. Arias, He who begins to hint at any danger Is bound to tell it out — nothing, or all. Why do you hesitate ? Aj: Because, m}' lord. But hinting this to you, I break the seal Of secrecy to him. Prince. But it is broken ; And so — A}\ Oh, Cesar, pardon him who fails His pledge to you to serve his Prince ! My lord, The cloud you long have seen on Cesar's brow, 128 KEEP YOUR OWN SECRET [act i Is not, as he would have you think it, born Of bookish studies only, but a cloud, All bright within, though dark to all without, Of love for one he has for two long years Silently worshipt. Pfince, Donna Anna ! Jr. Ay. Prince. Cesar loves Donna Anna ! be it so — I love him, as you say, and would forego Much for his sake. But tell me, Arias, Knows Anna of his passion ? Jr. Yes, my lord, And answers it with hers. Prince. Oh wretched fate ! Desperate ere jealous — ^jealous ere in love ! If Cesar but lov'd her, I could, methinks, Have pardon'd, even have advanc'd his suit By yielding up my own. But that she loves, Blows rivalry into full blaze again. And yet I will not be so poor a thing To whine for what is now beyond my reach, Nor must the princely blood of Parma Run jealous of a subject's happiness. They love each other then ? Jr. I even now SCENE III] KEEP YOUR OWN SECRET 129 Have seen a letter — Prince. Well ? Jr. That Donna Anna Has written him, and in such honey'd words — Prince. Why, is it not enough to know she loves him ? You told me so : my mind made up to that, Why should a foolish letter fright it back ? And yet — yet, what last spark of mortal love But must flame up before it dies for ever To learn but what that foolish letter said ! Know you ? Jr. I saw it. Prince. You saw it ! and what said it ? Jr. After a chaste confession of her love. Bidding him be to-night under her lattice. Prince. Under her lattice, while his Prince is left Abroad ; they two to whisper love together, While he gnaws hopeless jealousy alone. But why, forsooth, am I to be the victim ? If I can quench my love for Cesar's sake, Why not he his for me ? Tell me, Don Arias, Does Cesar know my passion ? Jr. How should he, You having told the secret but to me ? C. K I30 KEEP YOUR OWN SECRET [act i Prince. By the same means that I know his. Jr. My lord, My loyalty might well be spar'd that taunt. Prince. Ah, Arias, pardon me, I am put out, But not with you, into whose faithful charge I vest my love and honour confidently. Enough, in what I am about to do I mean no malice or ill play to Cesar : 'Tis but an idle curiosity : And surely 'tis but fair, that if his Prince Leave him the lists to triumph in at leisure, I may at least look on the game he wins. You shall keep close to him, and tell me all That passes between him and her I love. At: But having taunted me with my first step In your behalf, my lord — Prince. Nay, sir, my will At once absolves and authorizes you, For what is told and what remains to tell. Ar. But, sir — Prince. No more — Ar. I must obey your bidding. But yet — Prince. I may divert my jealousy, If not avenge it. SCENE III] KEEP YOUR OWN SECRET 131 Jr. Ah ! what straits do those Who cannot keep their counsel fall into ! Prince. All say so, and all blab, like me and you ! Look where he comes ; let us retire awhile. [Prince and Arias retire. Enter Cesar and Lazaro. Ces. O Phoebus, swift across the skies Thy blazing carriage post away ; Oh, drag with thee benighted day, And let the dawning night arise ! Another sun shall mount the throne When thou art sunk beneath the sea ; From whose eft'ulgence, as thine own, The affrighted host of stars shall flee. Laz. A pretty deal about your cares Does that same Phoebus care or know ; He has to mind his own aftairs. Whether you shake your head or no. You talk of hastening on the day ? Why heaven's coachman is the Sun, Who can't be put out of his way For you, sir, or for any one. Ces. The Prince ! and something in my bosom tells me 132 KEEP YOUR OWN SECRET [act i All is not well. My lord, though my repentance Does not, I trust, lag far behind my fault, I scarce had dar'd to approach your Highness' feet, Had not my friend, Don Arias, been before As harbinger of my apology. Prince. Cesar, indeed Don Arias has told me The story of your sadness : and so well, I feel it, and excuse it, as my own ; From like experience. I do not resent. But would divert you from it. Books, my friend, Truly are so seductive company, We are apt to sit too long and late with them, And drowse our minds in their society ; This must not be ; the cause of the disease Once known, the cure is easy ; if 'tis books Have hurt you, lay them by awhile, and try Other society — less learn'd perhaps. But cheerfuller — exchange the pent-up air Of a close study for the breathing world. Come, we'll begin to-night ; Visit in disguise (as I have wish'd to do) The city, its taverns, theatres, and streets, Where music, masque, and dancing may divert Your melancholy : what say you to this ? Ces. Oh, my kind lord, whose single word of pardon SCENE III] KEEP YOUR OWN SECRET 133 Has turn'd all leaden grief to golden joy, Made me another man, or, if you will, The better self I was — Pi'ince. Why this is well ; To-night together then — Ces. Yet pardon me. Prince. How now ? Ces. It almost would revive my pain That you should spend yourself upon a cure Your mere forgiveness has already wrought. Let this day's happiness suffice the day, And its night also : 'twill be doubly sweet, Unbought by your annoj-ance. Prince. Nay, my Cesar, Fear not for that : after so long estrangement. My pain would be the losing sight of you On this first night of your recovery. Lazaro ! Laz. My lord ? Prince. You too shall go with us. Laz. And not a trustier shall your Highness find To guard your steps. Prince, What ! you are valiant r Laz. As ever girded sword. Prince, Your weapon good too ? 134 KEEP YOUR OWN SECRET [act i Laz. He touches on the quick {aside). Yes, good enough, My lord, for all my poor occasions. Although when waiting on your Grace, indeed, A sword like yours were better. Prince. You depreciate Your own to enhance its value. Sharp is't ? Laz.. Ay, Not a steel buckler but at the first blow 'Twould splinter it in two. (The sword I mean.) {Aside. Prince. Well temper'd ? Lax. As you bid it. Prince. And the device Inscrib'd upon it r Lax. " Thou shalt do no murder " — Having no love for homicide, per se. Save on occasion. Prince. Your description Makes me desire to see that sword. Laz. My lord r Prince. Indeed it does. Show it me. Laz. Oh, my lord, I have a vow. Ces. {aside). Oh weariness ! SCENE III] KEEP YOUR OWN SECRET 135 Prince. A vow ? Lnz. Ay, register'd in heaven ! Never to draw this weapon from her sheath Except on mortal quarrel. If in such Your Highness' service challenge her, why, then She shall declare herself Ces. I'm desperate ! But yet one effort more. My lord, you see (You cannot fail) how your mere word of grace Has of itself brighten'd me up again ; I do beseech you — P?ifice. Pardon me, my Cesar, Rather I see the cloud that 'gins to break Is not entirely gone'; nay, will return If you be left alone — which must not be : If not for your sake, Cesar, yet for mine, Who feel for your disquiet as my own ; And since our hearts are knit so close together. Yours cannot suffer but mine straightway feels A common pain ; seek we a common cure. To-night I shall expect you. Until then. Farewell. [Exit. Ces. Fortune ! to see a fair occasion So patiently pursued, so fairly won. Lost at the very moment of success ! 136 KEEP YOUR OWN SECRET [act ii O Lazaro — what will my lady say ? Laz. That I can't guess. Ces. What will she do ? Laz. Oh that Is answer'd far more easily. She'll stand All night beside the window to no purpose. Ces. Why she must say my love was all pretence, And her offended dignity vindicate, Rejecting me for ever ! Misery ! Laz. Dear me, sir, what is now become of all About, "Thou dawning night, benighted day." " Thou coachman sun ! " etceteretera ? Ces. Wilt thou be ever fool ? Laz. If thou be not, Listen — fools' bolts, they say, are quickly shot — Who secrets have and cannot hold 'em, Shall surely rue the day they told 'em. ACT II. Scene I. J Public Square hi Parma. — Night. — Enter Prince, Cesar, Felix, Arias, and Lazaro, disguised. Ar. A lovely night ! Prince. As Night we choose to call, SCENE i] KEEP YOUR OWN SECRET 137 When Day's whole sun is but distributed Into ten thousand stars. Fel. Beside the moon, Who lightly muffled like ourselves reveals Her trembling silver. Laz.. What ! by way, you mean, Of making up the account ? Ces. {aside). To think, alas ! The first sweet vintage of my love thus lost. And, as my lady must too surely think. By my forgetfulness. {Aloud!) My lord, indeed The night wears on. May not the chiller air That blows from the returning tide of day Affect you ? Prince. Nay, my state forbidding me Much to be seen about the streets by day, The night must serve my purpose. Ces. {aside). Patience then ! And I must try and draw my thoughts from her I cannot reach. {Jloud.) How does the lady Flora Please you, my lord ? Prince. The lady Flora ? Oh, What she of Milan ? Too fir off, I think. For one's regards to reach. /,rtz. Ah true, my lord ; 138 KEEP YOUR OWN SECRET [act n What is the use of a mistress in the moon, Unless one were the man there r Jr. Signora Laura Has a fair figure. Laz. Yes, and asks a high one. Felix. A hrmdsome hand. Laz. At scolding, yes. Jr. I think She lives close by. Laz. But don't you bid for her Without fair trial first, my lord. Your women Are like new plays, which self-complacent authors Ofter at some eight hundred royals each, But which, when once they're tried, you purchase dear Eight hundred for a royal. Ces. {aside). Now, methinks, Ev'n now my lady at the lattice stands Looking for me in vain, and murmuring " Why comes he not ? I doubted I was late. But he comes not at all ! " And then — Ah me, I have forgotten to forget ! — {Jloud) Celia sings well, my lord ? Laz. A pretty woman Can no more sing amiss than a good horse Be a bad colour. SCENE i] KEEP YOUR OWN SECRET 139 Ces. The old Roman law To all the ugly women us'd to assign The fortunes of the handsome, thinking those Sufficiently endow'd with their good looks. Laz. Ah ! and there Laura lives, the lass who said She'd sell her house and buy a coach withal ; And when they ask'd her, where she'd live, quoth she, " Why, in my coach ! " " But when night comes," say they, " Where then ? " — " Why in the coach-house to be sure ! " ^ Ces. Indeed, indeed, my lord, the night wears on. And sure your sister lies awake foreboding Some danger to your person. Consider her anxiety ! Prince {aside). Nay, yours Lies nearer to my heart. Ces. My lord ? Prince. I said No matter for my sister, that was all ; She knows not I'm abroad. ' The ambition for a coach so frequently laughed at by Calderon, is said to be in full force now ; not for the novelty of the invention, then, nor perhaps the dignity, so much as for the real comfort of easy and sheltered carriage in such a climate. I40 KEEP YOUR OWN SECRET [act ii Ces. My hope is gone ! Laz. There, yonder in that little house, there lives A girl with whom it were impossible To deal straightforwardly. Prince. But why ? L^z. She's crooked. j4'/\ And there a pretty girl enough, but guarded By an old dragon aunt. Li7Z. O Lord, defend me From all old women ! Prince. How so, Lazaro ? Laz. Oh, ever since the day I had to rue The conjurer's old woman. Prince. Who was she ? L(7Z. Why, my lord, once upon a time I fell in love with one who would not have me Either for love or money : so at last I go to a certain witch — tell him my story : Whereon he bids me do this ; cut a locic From my love's head and bring it to him. Well, I watch'd my opportunity, and one day. When she was fast asleep, adroitly lopp'd A lovely forelock from what seem'd her hair, But was an hair-loom rather from her wig Descended from a head that once was young SCENE i] KEEP YOUR OWN SECRET 141 As I thought her. For, giving it the witch, To work his charm with, in the dead of night, When I was waiting for my love to come. Into my bed-room the dead woman stallc'd To whom the lock of hair had once belong'd. And claim'd me for her own. O Lord, how soon "Sweetheart" and "Deary" chang'd to "Apage !" And flesh and blood to ice. Ces. {aside). Alas ! what boots it trying to forget That which the very effort makes remember ? Ev'n now, ev'n now, methinks once more I see her Turn to the window, not expecting me. But to abjure all expectation, And, as she moves away, saying, (methinks I hear her,) " Cesar, come when come you may. You shall not find me here." " Nay, but my love, Anna ! my lady ! hear me ! " Oh confusion. Did they observe ? Prince {aside to Arias). How ill, Don Arias, Poor Cesar hides his heart — Ar. Ev'n now he tries The mask again. Prince. Indeed I pity him, Losing one golden opportunity ; But may not I be pitied too, who never 142 KEEP YOUR OWN SECRET [act ii Shall have so much as one to lose ? Ar. Speak low ; You know her brother's by. Prince. No matter ; true Nobility is slowest to suspect. Musician {sings within). Ah happy bird, who can fly with tlie wind, Leaving all anguish of absence behind 5 Like thee could I fly. Leaving others to sigh, The lover I sigh for how soon would I find ! ^ Ces. Not an ill voice ! Fel. Nay, very good. Prince. How sweetly Sweet words, sweet air, sweet voice, atone together ! Arias, might we not on this sweet singer Try Lazaro's metal and mettle ? you shall see. Lazaro ! Laz. My lord ! Prince. I never go abroad But this musician dogs me. Laz. Shall I tell him Upon your Highness's request, politely, To move away ? ^ This little song is from the Desdkha de la Voz. SCENE i] KEEP YOUR OWN SECRET 143 Prince. I doubt me, Lazaro, , He will not go for that, he's obstinate. Laz. How then, my lord ? Prince. Go up and strike him with your sword. Laz. But were it brave in me, baclc'd as I am. To draw my sword on one poor piping bird ? If I must do it, let me challenge him Alone to-morrow. But let me warn him first. Prince. Do as I bid you. Or I shall call you coward. Ces. Lazaro, Obey his Highness. Laz. O good providence, Temper the wind to a shorn lamb ! Musician {zvithin). Ah happy bird, whom the wind and the rain, And snare of the fowler, beset but in vain ; Oh, had I thy wing. Leaving others to sing. How soon would I be with my lover again ! Laz. {aloud zvithin). Pray God, poor man, if thou be innocent Of any ill intention in thy chirping. The blade I draw upon thee turn to wood ! 144 KEEP YOUR OWN SECRET [act ii A miracle ! A miracle ! {Rushing in.) Prince. How now ? Laz. The sword I lifted on an innocent man, Has turn'd to wood at his assailant's prayer ! Take it, my lord, lay't in your armoury Among the chiefest relics of our time. I freely give it you, upon condition You give me any plain but solid weapon To wear instead. Prince. You are well out of it. It shall be so. Ces. My lord, indeed the dawn Is almost breaking. Prince. Let it find us here. But, my dear Cesar, tell me, are you the better For this diversion ! Ces. Oh, far cheerfuller. Though with some little effort. Prince. And I too. So love is like all other evils known ; With others' sorrow we beguile our own. \_Exeunt. SCENE ii] KEEP YOUR OWN SECRET 145 Scene II. — The Garden of Donna Anna's House; Donna Anna and Elvira at a zvindozv. — Dazvn. Eh. Yet once more to the window ? j4nna. Oh Elvira, For the last time ! now undeceiv'd to know How much deceiv'd I was ! Alas, until I find myself despis'd, Methought I was desir'd, till hated, lov'd ; Was't not enough to know himself belov'd, Without insulting her who told him so ! Was't not enough — Oh wonder not, Elvira, at my passion ; Of all these men's enchantments, none more potent Than what might seem unlikeliest — their disdain. Eh. Indeed you have good cause for anger, madam : But yet one trial more. Anna. And to what end ? I'll not play Tantalus again for him. Oh shameful insult ! had I dream'd of it. Would I have written him so tenderly ? Told my whole heart ? — But, once in love, what woman Can trust herself, alas, with pen and ink ? C. L 146 KEEP YOUR OWN SECRET [act 11 Eh. Were he to come now after all, how then ? Would }'ou reproach, or turn your back on him. Or— Aitna. Nay, I know not. Is't not possible, He is detain'd, Elvira, by the Prince Upon state business ? Elv. You excuse him then ! Anna. Oh, any thing to soothe me ! Elv. Who excuses Will quickly pardon. Anna. A}', if he came now, Now, as you say, Elvira, And made excuses which I knew were false, I would believe them still. Would he were come Only to try. Could I be so deceiv'd ! Enter Cesar and Lazaro, hclozv. Laz. See you not day has dawn'd, sir ? Ces. Mine, I doubt. Is set for ever. Yet, in sheer despair, I come to gaze upon the empty east ! But look ! Laz.. Well, sir ? Ces. See you not through the twilight ? SCENE ii] KEEP YOUR OWN SECRET 147 Laz. Yes, sir ; a woman : and when I say a woman, I mean two women. Ces. Oh see If it be she. Laz. 'Twould make Elvira jealous, sir. Ces. Oh lady. Is it you ? Anna. Yes I, Don Cesar : who all night Have waited on your pleasure, unsuspecting What now too well I know. My foolish passion, sir, is well reveng'd By shamed repentance. Oh, you come at last, Thinking belike, sir, with the morning star Retrieve the waste of night ; oh, you lov'd me, sir. Or seem'd to do, till having won from me Confession of a love I feel no more. You turn it to disdain. Oh think not, sir. That by one little deed in love, like law. You gain the full possession of my heart For ever ; and for this idle interview. Do you so profit by it as to learn Courtesy to a lady ; which when learn'd Come and repeat to me. [Rei'urs from zvindozv. Ces. And having now Arraign'd me of the crime, why do you leave me 148 KEEP YOUR OWN SECRET [act ii To plead my exculpation to the winds ? Donna Anna, I call Heav'n to witness 'Twas not my negligence, but my ill star That envied me such ill-deserv'd delight. If it be otherwise, Or even you suspect it otherwise, Spurn me, not only now, but ever, from you. Since better were it with a conscience clear Rejected, than suspiciously receiv'd. The Prince has kept me all the night with him About the city streets : your brother, who Was with us, can bear witness. Yet if still You think me guilty, but come back to say so. And let me plead once more, and you once more Condemn, and yet once more, and all in vain. If you will only but come back again ! Anna {retufning to the zvindozv). And this is true ? Ces. So help me Heav'n, it is ! Why, could you, Anna, in your heart believe 1 could forget you ? Anna. And, Don Cesar, you That, were it so, I could forget my love ? But see, the sun above the mountain-tops Begins to peep, and morn to welcome him SCENE ii] KEEP YOUR OWN SECRET 149 With all her smiles and tears. We must begone. I shall another quick occasion find, When I shall call, and you — not lag behind ? Ces. Oh once more taken to your heart again, My shame turns glory, and delight my pain. Yet tell me — Jnna. Well ? Ces. Of your suspicions one Lingers within you ? Anna. Ay, a legion. That at your presence to their mistress' pride Turn traitors, and all fight on Cesar's side ! Ces. Farewell then, my divine implacable ! Anna. Victim and idol of my eyes, farewell ! \Exeunt severally. Laz. Well, and what has my mistress to say to me ? Does she also play the scornful lady ? Elv. I ? why ? Laz. Because my mistress' mistress does so to my master, whose love I follow in shadow. Elv. Oh, I did not understand. Laz. When he's happy then I'm jolly ; When he's sad I'm melancholy : When he's love-infected, I With the self-same fever fretted. I50 KEEP YOUR OWN SECRET [act ii Either am bound like him to fry, Or if he chooses to forget it, I must even tale. Your name ? Men. Don Mendo Torellas, after a long embassage To Paris, Rome, and Naples, summon'd back By Pedro, king of Arragon — with whom If 't be (as oft) some youthful petulance, Calling for justice or revenge at home. Drives you abroad to these unlawful courses, I pledge my word — Lo/>e. Alas, sir, I might hail Your offer could I hope that your deserts. However great, might cancel my account Of ill-deserving. But indeed my crimes Have gather'd so in number, and in weight. And condemnation — committed, some of them. To stave away the very punishment They must Increase at last ; others, again, In the sheer desperation of forgiveness That all had heap'd upon me — Men. Nay, nay, nay ; 26o THREE JUDGMENTS [act i Despair not ; trust to my good offices ; In pledge of which here, now, before we part, I swear to make your pardon the first boon I'll ask for or accept at the king's hand. Your name ? Lope. However desperate, and asham'd To tell it, you shall hear it — and my story. Retire ! (To the Robbers, zvho exeunt!) Don Mendo, I am Lope, son Of Lope de Urrea, of some desert. At least in virtue of my blood. Men. Indeed ! Urrea and myself were, I assure you, Intimate friends of old, — another tie. If wanting one, to bind me to your service. Lope. I scarce can hope it, sir ; if I, his son. Have so disgrac'd him with my evil Avays, And so impoverisht him w'ith my expenses. Were you his friend, you scarcely can be mine. And yet, were I to tell you all, perhaps I were not all to blame. Men. Come, tell me all ; 'Tis fit that I should hear it. Viol. I begin To breathe again. SCENE i] AT A BLOW 261 Lope. Then listen, sir. My father in his youth. As you perhaps may know, but zchy I know not, Held off" from marriage ; till, bethinking him. Or warn'd b}' others, what a shame it were So proud a name should die for want of wearer, In his late years he took to wife a lady Of blameless reputation, and descent As noble as his own, but so unequal In years, that she had scarcely told fifteen When age his head had whiten'd with such snows As froze his better judgment. Men. Ay, I know Too well — too well ! {Aside.) Lope. Long she repell'd his suit, Feeling how ill ill-sorted years agree ; But, at the last, before her father's will She sacrific'd her own. Oh sacrifice That little lacks of slaughter ! So, my father Averse from wedlock's self, and she from him. Think what a wedlock this must be, and what The issue that was like to come of it ! While other sons cement their parents' love. My birth made but a wider breach in mine. Just in proportion as my mother lov'd Her boy, my father hated him — yes, hated, 262 THREE JUDGMENTS [act i Even when I was lisping at his knees That little language charms all fathers' hearts. Neglecting me himself, as I grew up He neither taught, nor got me taught, to curb A violent nature, which by love or lash May even be corrected in a wolf: Till, as I grew, and found myself at large. Spoilt both by mother's love and father's hate, I took to evil company, gave rein To every passion as it rose within. Wine, dice, and womien — what a precipice To build the fabric of a life upon ! Which, when my father Saw tottering to its fall, he strove to train The tree that he had sufter'd to take root In vice, and grow up crooked — all too late ! Though not revolting to be ruled by him, I could not rule myself And so we liv'd Both in one house, but wholly apart in soul. Only alike in being equall)' My mother's misery. Alas, my mother ! My heart is with her still ! Why, think, Don Mendo, That, would she see me, I must creep at night Muffled, a tip-toe, like a thief, to her. SCENE i] AT A BLOW 263 Lest he should know of it ! why, what a thing That such a holy Eice as filial love Must wear the mask of theft ! But to sum up The story of my sorrows and my sins That have made me a criminal, and him Almost a beggar ; — In the full hey-day of my wilfulness There liv'd a lady near, in whom methought Those ancient enemies, wit, modesty, And beauty, all were reconcil'd ; to her, Casting my coarser pleasures in the rear, I did devote myself — first with mute signs, Which by and by began to breathe in sighs. And by and by in passionate words that love Toss'd up all shapeless, but all glowing hot. Up from my burning bosom, and which first Upon her willing ears fell unreprov'd. Then on her heart, which by degrees they wore More than I us'd to say her senseless threshold Wore by the nightly pressure of my feet. She heard my story, pitied me With her sweet eyes ; and my unruly passion, Flusht with the promise of first victory, Push'd headlong to the last ; not knowing, fool ! How in love's world the shadow of disappointment 264 THREE JUDGMENTS [act i Exactly dogs the substance of success. In fine, one night I stole into her house, Into her chamber ; and with every vow Of marriage on my tongue ; as easy then To utter, as thereafter to forswear, When in the very jewel I coveted Very compliance seem'd to make a flaw That made me careless of it when possess'd. From day to day I put our marriage off With false pretence, which she at last suspecting. Falsely continued seeming to believe. Till she had got a brother to her side, (A desperate man then out-law'd, like myself, For homicide,) who, to avenge her shame. With other two waylaid me on a night When as before I unsuspectingly Crept to her house ; and set upon me so, All three at once, I just had time to parry Their thrusts, and draw a pistol, which till then They had not seen, when — Foices {zv'uhhi). Y\y ! Away ! Awa)' ! Enter Vicente. Lope. What is the matter now ? Vic. Captain ! SCENE i] AT A BLOW 265 Lope. Well, speak. Vic. We must be off; the lady's retinue Who fled have rous'd the soldiery, and with them Are close upon our heels. We've not a moment. Lope. Then up the mountain ! Men. Whither I will see They shall not follow you ; and take vc\y word I'll not forget my promise. Lope. I accept it. Men. Onl}', before we part, give me some token, The messenger I send may travel with Safe through your people's hands. Lope {giving^ daggei). This then. Men. A dagger ? An evil-omen'd pass-word. Lope. Ah, Don Mendo, What has a wretched robber got to give Unless some implement of death ! And see. The wicked weapon cannot reach your hand, But it must bite its master's. {His hand bleeding^ lU-omen'd as you say ! Voices {zuithin). Away ! Away ! Vic. They're close upon us ! Viol. O quick ! begone ! My life hangs on a thread While yours is in this peril. 266 THREE JUDGMENTS [act i Lope. That alone Should make me fly to save it. Farewell, lady. Farewell, Don Mendo. Men and Viol. Farewell ! Lope. What strange things One sun between his rise and setting brings ! [Exit. Men. Let us anticipate, and so detain The soldiers. That one turn of Fortune's wheel Years of half-buried memory should reveal ! Fiol. Could I believe that crime should ever be So amiable ! How fancy with us plays, And with one touch colours our future days ! [Exeunt severally. Scene II. Jn Audience Hall in the Palace ^ Pedro, King of A rr agon. — Enter Don Lope de Urrea, and Don Guillen. Guil. Such bosom friends, sir, as from infancy Your son and I have been, I were asham'd. You being in such trouble, not to offer My help and consolation. Tell me aught That I can serve you in. Vrr. Believe me, sir. My heart most deeply thanks your courtesy. SCENE ii] AT A BLOW 267 When came you to the city ? Giiil. Yesterday, From Naples. UiT. Naples ? Gu'il. To advance a suit I have in Arragon. U'/T. I too am here For some such purpose ; to beseech the king A boon I doubt that he will never grant. Gull. Ev'n now his Highness comes. Ente?' King Pedro and T^rahu U'/T. So please your Majesty, listen to one, Of whom already you have largely heard — Don Lope de Urrea. King. Oh ! Don Lope ! Urr. I come not hither to repeat in words The purport of so many past petitions. My sorrows now put on a better face Before your Highness' presence. I beseech you To hear me patienti)'. Kijjg. Speak, Urrea, speak ! Urr. Speak if I can, whose sorrow rising still Clouds its own utterance. My liege, my son. 268 THREE JUDGMENTS [act i Don Lope, lov'd a lady here ; seduc'd her By no feign'd vows of marriage, but compell'd By me, who would not listen to a suit Without my leave contracted, put it oft' From day to day, until the lady, tired Of a delay that argued treachery, Engag'd her brother in the quarrel ; who With two companions set upon my son One night to murder him. The lad, whose mettle Would never brook affront, nor car'd for odds, Drew on all three ; slew one — a homicide That nature's common law of self-defence Permits. The others fled, and set on him The officers of justice, one of whom In his escape he struck — A self-defence against your laws I own Not so to be excus'd — then fled himself Up to the mountains. I must needs confess He better had deserv'd an after-pardon By lawful service in your camp abroad Than aggravating old offence at home. By lawless plunder ; but your Highness knows It is an ancient law of honour here In Arragon, that none of noble blood In mortal quarrel quit his native ground. SCENE ii] AT A BLOW 269 But to return. The woman, twice aggriev'd, Her honour and her brother lost at once, (For him it was my son slew of the three,) Now seeks to bring her sorrows into port : And pitying my grey hairs and misery, Consents to acquit my son on either count, Providing I supply her wherewithal To hide her shame within some holy house ; Which, straiten'd as I am, (that, by my troth, I scarce, my liege, can find my daily bread,) I have engag'd to do ; not only this. But, in addition to the sum in hand, A yearly income — which to do, I now Am crept into my house's poorest rooms, And, (to such straits may come nobility !) Have let for hire what should become my rank And dignity to an old friend, Don Mendo Torellas, who I hear returns to-day To Saragossa. It remains, my liege. That, being by the plaintiff's self absolv'd. My son your royal pardon only needs ; Which if not he nor I merit ourselves. Yet let the merits of a long ancestry. Who swell your glorious annals with their names Writ in their blood, plead for us not in vain ; 270 THREE JUDGMENTS [act i Pity the snows of age that misery Now thaws in torrents from my eyes ; yet more, Pity a noble lady — my \vife — his mother — Who sits bow'd down with sorrow and disgrace In her starv'd house. King. This is a case, Don Lope, For my Chief Justice, not for me. Un: Alas ! How little hope has he who, looking up To dove-ey'd mercy, sees but in her place Severely-sworded justice ! King. Is't not fit That the tribunal which arraign'd the crime Pronounce the pardon also ? Un: Were it so, I know not where to look for that tribunal, Or only find it speechless, since the death Of Don Alfonso. King. His successor's name This day will be announc'd to Arragon. Urr. Yet let a father's tears — King. They might indeed The marble heart of justice make to bleed. [Exeunt King, Don Guillen, and Train. Un: And thus to satisfy the exigence SCENE ii] AT A BLOW 271 Of public estimation, one is forc'd To sacrifice entreaty and estate For an ill son. Yet had but this petition been inflam'd With love, that love of his had lit in me, My prayer had surely prosper'd. But 'tis done. Fruitless or not : well done, for Blanca's sake ; Poor Blanca, though indeed she knows it not. And scarcely would believe it — But who comes here ? — the friend of better days, Don Mendo ! I would hide me from his eye. But, oh indignity, his ancient friend. Equal in birth and honour to himself. Must now, reduc'd to't by a shameless son. Become his tavern-keeper ! For the present I may hold back — the King too ! come to meet And do him honour. Enter, meeting, King, zvlth Train, and Don Mendo. Men. My royal master, let me at your feet Now and for ever — King. Rise, Don Mendo, rise. Chief Justice of all Arragon. Men. My liege, How shall I rise with such a weight of honour 2 72 THREE JUDGMENTS [act i And solemnest responsibility, As you have laid upon my neck ! King. 'Tis long Since we have met. How fare you ? Men. How but well, On whom your royal favour shines so fair ! King. Enough. You must be weary. For to-day Go rest yourself. Chief Justice. And to-morrow We'll talk together. I have much to tell, And much to ask of you. Men. Your Highness knows How all my powers are at your sole command. And only well employ'd in doing it. [^Exit King with Train. Uir. If it be true that true nobility Slowly forgets what once it has esteem'd, I think Don Mendo will not turn away From Lope de Urrea. Men. My old friend 1 I must forget myself, as well as honour, When I forget the debt I owe your love. Urr. For old acquaintance then I kiss your hand ; And on two other counts. First, as your host, You know, on your arrival ; be assur'd That I shall do my best to entertain you : SCENE ii] AT A BLOW 273 And, secondly, congratulating you On )-our new dignity, which you hardly don Before I am your suitor. Men. Oh, Don Lope, How gladly shall I serve j'ou ! Urr. This memorial I had presented to the king, and he Referr'd to his Chief Justice. Men. Oh trust to me, And to my loyal friendship in the cause. Urr. A son of mine, Don Mendo, — Men. Nay, no more — I am appriz'd of all. Urr. I know that men Think my heart harden'd toward my only son. It might have been so ; not, though, till my son's Was flint to me. O Mendo, by his means My peace of mind, estate, and good repute Are gone for ever ! Men. Nay, be comforted : I fill a post where friendship well can grant What friendship fairly asks. Think from this hour That all is ended. Nor for your sake only, But for your son's ; to whom (jou soon shall hear The whole strange history) I owe my life, 2 74 THREE JUDGMENTS [act i And sure shall not be slack to save his own. All will be well. Come, let us to your house, Whither, on coming to salute the king, I sent my daughter forward. Urr. I rejoice To think how my poor Blanca will rejoice To do her honour. You remember Blanca ? Men. Remember her indeed, and shall delight To see her once again. {JsUe.) O lying tongue, To say so, when the heart beneath would fain We had not met, or might not meet again ! Scene III. J Room in Vrrea's House. — EnUr Blanca and VioLANTE in travelling dress, meeting. Blan. How happy am I that so fair a guest Honours my house by making it her own. And me her servant ! To welcome and to wait on \^iolante I have thus far intruded. Viol. Nay, Donna Blanca, Mine is the honour and the happiness. Who, coming thus to Arragon a stranger. Find such a home and hostess. Pardon me That I detain you in this ante-room. SCENE in] AT A BLOW 275 My own not ready yet. Blan. You come indeed. Before your people look'd for you. Viol But not Before my wishes, lady, I assure you : Not minding on the mountains to encounter Another such a risk. Blan. There was a first then ? Viol. So great that I assure you — and too truly, {aside) — My heart yet beats with it. Blan. How was't ? Viol. Why, thus : In wishing to escape the noon-day sun, That seem'd to make both air and land breathe fire, I lighted from my litter in a spot That one might almost think the flowers had chosen To tourney in, so green and smooth the sward On which they did oppose their varied crests. So fortified above with closing leaves, And all encompass'd by a babbling stream. There we sat down to rest ; when suddenly A company of robbers broke upon us. And would have done their worst, had not as suddenly A young and gallant gentleman, their captain, 276 THREE JUDGMENTS [act i Arrested them, and kindly — but how now ? Why weep you, Donna Blanca ? Blan. Weeping, yes. My sorrows with your own — But to your tale. Fiol. Nay, why should I pursue it if my trouble Awake the memory of yours ? Blan. Your father, Saw he this youth, this robber cavalier Who grac'd disgrace so handsomely ? Fiol. Indeed, And owes his life and honour to him. Blan. Oh ! He had aton'd for many a foregone crime By adding that one more ! But I talk wild ; Pardon me, Violante. I have an anguish ever in my breast At times will rise, and sting me into madness ; Perhaps you will not wonder when you hear This robber was my son, my only son. Whose wicked ways have driv'n him where he is. From home, and law, and love ! Viol. Forgive me, lady, I mind me now — he told us — But I was too confus'd and terrified To heed to names. Else credit me — SCENE III] AT A BLOW 277 Enter Urrea and Mendo, Urr. Largess ! a largess, wife ! for bringing you Joy and good fortune to our house, from which They have so long been banisht. Blan. Long indeed ! Utr. So long, methinks, that coming all at once They make me lose my manners. {To Violante.) This fair hand Must, as I think it will, my pardon sign ; Inheriting such faculty. Oh, Blanca, I must not let one ignorant moment slip — You know not half our jo)'. Don Mendo, my old friend, and our now guest, Grac'd at the very threshold by the King With the Chief-Justiceship of Arragon, Points his stern office with an act of mercy, By pardoning your Lope — whom we now Shall have once more with us, I trust, for ever. Oh join with me in thanking him ! Blan. I am glad, Don Mendo, that we meet under a roof Where I can do you honour. For my son, I must suppose from what your daughter says, You would, without our further prayer or thanks. 278 THREE JUDGMENTS [act i Have done as you have done. Mend. Too true — I know — And you still better, lady — that, all done, I am your debtor still. Enter Elvira. Elv. Madam, your room is ready. Viol. May I then Retire ? Blan. If I may wait upon you thither. Un: Nay, nay, 'tis I that as a grey-hair'd page Must do that office. Mend. Granted, on condition That I may do as much for Donna Blanca. Viol. As master of the house, I must submit Without condition. [Exeunt Violante and Urrea. Blan. You were going, sir ? — Mend. To wait upon you, Blanca. B/an. Nay, Don Mendo, Least need of that. Mend. Oh, Blanca, Heaven knows How much I have desir'd to talk with you ! Blan. And to what purpose, sir .? No longer in your power — perhaps, nor will — To do as well as talk. SCENE III] AT A BLOW 279 Mend. If but to say How to my heart it goes seeing you still As sad as when I left you years ago. Bkn. " As sad ? — as when j-ou left me years ago"- I understand you not — am not a\vare I ever saw you till to-day. Mend. Ah, Blanca, Have pity ! Blan. Nay, Don Mendo, let us cease A conversation, uselessly begun. To end in nothing. If your memory, Out of some dreamt-of fragments of the past. Attach to me, the past is dead in time ; Let it be buried in oblivion. Mend. Oh, with what courage, Blanca, do }ou wield Your ready woman's wit ! Bkn. I know not why You should say that. Mend. But / know. Blan. If't be so. Agree with me to say no more of it. Mend. But how ? Blan. By simple silence. 28o THREE JUDGMENTS [act n Mend. How be silent Under such pain ? Blan. By simple suffering. Mend. Oh, Blanca, how learn that ? Blan. Of me — and thus. Beatrice ! Enter Beatrice. Beat. Madam ? Blan. Light Don Mendo to His chamber. Thus be further trouble sped. Mend. Nay, rather coals of fire heap'd on my head ! [Exeunt severally. ACT II. Scene I. y^ Room in Urrea's House. — Enter Urrea and Blanxa on one side, and Lope and Vicente on the other. Lope. I'hrice blessed be the day, that brings me back In all humility and love, my father. To kiss your feet once more. SCENE i] AT A BLOW 281 Utr. Rise up, my son, As welcome to your parents as long lookt for. Rise and embrace me. Lope. Till I have your hand I scarcely dare. Urr. Then take it. Lope — there — And may God make thee virtuous as thy father Can pray for thee. Thy mother too — Lope. O madam, I scarcely dare with anguish and repentance Lift up my eyes to those I have made weep So many bitter tears — Blau. You see, my son, You keep them weeping still — not bitter tears. But tears of joy — Oh, welcome home again ! Fie. Where is there any room for a poor devil Who has done penance upon rock and water This many a day, and much repents him of His former sins ? Urr. What )'ou alive too : Vic. Yes, sir. This saddle's pad, {shoicing Lope,) or, if you like, the beast That bears the saddle — or, by another rule, — That where the cat jumps also goes her tail. 282 THREE JUDGMENTS [act n Lope {to his father). You see, sir, in such godly company I must repent. Fk. Why, devil take't — Utr. What, swearing ? Fk. But some poor relic of our former life That yet will stick. Madam, permit me, If not to kiss your hand, nor ev'n your feet. At least the happy ground on which they walk. Bian. Rise, rise. How can I less than welcome one Who has so loyally stood by my son, Through evil and through good. Fk. A monument As one might say, madam, ad pcrpetuam Fideiis Amkttia Mcmor'iam. Enter Beatrice. Beat. What ! is my master home ? Then, by the saints, Saving your presence, and before your faces, I must embrace him. Lope. Thanks, good Beatrice. Urr. You see how all rejoice to see you, Lope, But none so more than I ; believe 't. But now SCENE i] AT A BLOW 283 'Tis time you wait on Mendo, and acknowledge The kindness he has done us. See, Beatrice, If he be in his room, or busy there. [Exit Beatrice. Meanwhile, my son, I crave one patient hearing To what I have to say. rk. Now for a lecture. Lope. Silence, sir ! Coming here, we must ex- pect And bear such things. Pray speak, sir. Urr. You see, Lope, (And doubtless must have heard of it before,) In what a plight we are : my property, What yet remains of it, embroil'd and hamper'd, And all so little, that this last expense. Of getting (as I have) your Estifania, Who has already cost us all so much. Into a convent ; to do this, I say, I have been forc'd to let my house for hire To my old friend ; yea, almost, I assure you, To beg from door to door. Enough of that. 'Tis done ; and you are now at last restor'd To home, and station — wealth I cannot say — But all is well that ends well. All I ask, (And 'tis with tears and with a broken voice I ask it : I would ask it on my knees 284 THREE JUDGMENTS [act ii If these white hairs forbade not such descent,) That from this day, in pity to us all — Perhaps in gratitude — you would repent Your past excess ; yea, surfeited with that, Would henceforth tame your headlong passions down Into a quiet current. Help me, son. Restore the shaken credit of our house. And show — let us both show — that misery Has taught us not in vain. Let us be friends Henceforth ; no rivalry of love or hate Between us ; each doing what in him lies To make what may remain of life to each Happy and honourable. On my part I stake a father's love and tenderness ; And will not you as freel}- on your side Wager your filial obedience ? Your father asks, implores you. Oh, consider You may not always have a friend in need To rescue you as now : nay, disappoint His mercy and again provoke the laws He now remits, that friend may turn to foe And sacrifice the life he vainly spar'd. Vic. There only wants, " in sajcula sasculorum," To finish off with. Lope. Sir, I promise you SCENE i] AT A BLOW 285 Amendment, that shall make the past a foil To set the future oft. Enter Mendo. Men. I come in time To vouch fulfilment of so fair a vow. Lope. Oh, sir — Meu. I knew you on your road to me ; Your errand too ; and thus much have forestall'd Of needless courtesy. Lope. Pray God, reward you With such advancement in your prince's love As envy, the court Hydra, shall not hiss. But general love and acclamation Write in gold letters in our history. For ages and for ages. Sir, your hand ! Men. My heart, my heart, you shame me by your thanks. For service that the veriest churl had paid For what you did me, Lope. Why, I'm your debtor still. But now, enough ! I cannot steal more time from business ; The king expects me. Uir. I too must abroad. Lope. Would I could wait on both — but, as it is, 2 86 THREE JUDGMENTS [act ii I think my father's self would waive his right, In favour of our common benefactor. Ur?: Indeed, indeed, I do rejoice you should. [Exit with Blanca. Men. And I, not knowing if your choice be right. Know that I would not lose you for a moment. So glad your presence makes me. [Exit with Lope. Fie} Beatrice ! Beatrice ! Beat. Well ? Vic. Think you not, now that our principals are fairly out of the way, }'ou owe me a kiss on my arrival ? Beat. Ay, hot from the oven. Fie. Ah Beatrice ! if you only knew what heart- aches you've cost me. Bent. You indeed, robbing and murdering, and I don't know what beside, up in the mountains ! and then my new madam that's come with }'ou. Donna Violante ; with her fine Elvira, — I know, sir, when your master was courting his mistress, you — Fie. Now, my own Beatrice, if you could only know what you are talking of as well as I, how little jealousy could such a creature as that give you ! ^ Vicente's flirtation with the two Criadas, and its upshot, is familiar to English play-goers in the comedy of " The Wonder." SCENE i] AT A BLOW 287 Beat. Well — but why ? Fk. Not a woman at all, neither maid nor mer- maid — Why, didn't I catch her with all those fine locks of hers clean oft' her head ? Beat. Clean oft" her head ! Fk. The woman's bald. Beat. Bald ! Fie. As my hand ! besides, all that fine white chevaux-de-frue that ornaments her gums. Beat. Well? Fk. All sham. Beat. What, my fine madam there false teeth ! Fk. Oh, and half a dozen villainous things I could tell you, did it become a gentleman to tell tales of ladies. But see, here is master coming back. Beat. Good bye then, for the present, \^icente. False teeth and a wig ! \Extt. Enter Don Lope. Lope. Vicente, have you by any chance seen Violante ? Fk. Not that I know of, sir ; she may however have passed without my knowing her. Lope. Vicente still ! As if it were possible one who had once seen such beauty could ever forget it. 288 THREE JUDGMENTS [act ii Fie. Why, sir, if her maid Elvira happened to be by her side — Lope. Fool ! Fie. Pray is it impossible in the system of things that the maid should be handsomer than the mis- tress ? Lope. Oh could I but see her ! Fie. Take care, take care, sir. Beware of raising the old devil — and now we are but just out of the frying-pan — Lope. Beware you, sir ! I tell you I ill liked my father's lecture ; do not you read me another. It were best that no one crossed me, or by heaven ! — But who comes here ? Fie. Don Guillen de Azagra. Enter Don Guillen. Lope. What ? Ask what reward you will of me, Vicente. Don Guillen de Azagra back again ! Guil. And could not wait a moment, hearing you Were also back, Don Lope, till I found you. As well to give you welcome as receive it. Lope. Our old affection asks for nothing less On both sides. Oh, you are welcome ! SCENE i] AT A BLOW 289 Guil. Well can he come, who comes half dead between Dead hope and quickening passion ! Lope. How is that ? Guil. Why, you remember how three years ago I went to Naples — to the wars there ? Lope. Yes, We parted, I remember, sadly enough On both sides, in the Plaza del Aseo ; Unconsciously divining the sad days That were about to dawn on one of us. Guil. Nay, upon both. I am no stranger. Lope, To your misfortunes ; and Heav'n knows I felt them ! But they are over, Heav'n be thankt ! mine yet Are sadly acting. You can help me now, If not to conquer, to relieve them. Lope. Ay, And will strain every nerve for you. But first Must hear your story. Guil. Well — I went to Naples, Where, as you know, our King by force of arms Was eager to revenge the shameful death Of Norandino, whom the king of Naples Had on the scaffold treacherously murder'd. Of which, and Naples too, I say no more c. u 290 THREE JUDGMENTS [act ii Than this ; that, entering the city, I saw a lady in whom the universe Of beauty seem'd to centre ; as it might be The sun's whole light into a single beam. The heavenly dawn into one drop of dew, Or the whole breathing spring into one rose. You will believe I lov'd not without cause. When you have heard the lady that I speak of Is— Fie. Donna Violante ! Lope. Knave and fool ! Fie. Why so, sir ! only for telling you I saw the lady coming this way ; but, I suppose seeing people here, she has turned back. Lope. Will you retire awhile, Don Guillen ? this lady is my father's guest. Guil. {aside). Beside, she might be angry finding me here. \_Exit. Lope. 'Fore Heaven, my mind misgave me it was she he spoke of ! Vie. Well, you have got the weather-gage. Tackle her now. Enter Violante and Elvira. Lope. Nay, lady, turn not back. What you, the sun SCENE i] AT A BLOW 291 I see by, to abridge my little day By enviously returning to the west As soon as ris'n, and prematurely drawing The veil of night over the blush of dawn ! Oh, let me not believe I fright you now, As yesterday I did, fair Violante, Arm'd among savage rocks with savage men, From whose rude company your eyes alone Have charm'd me, and subdued for the first time A fierce, unbridled will. Viol. It were not strange, Don Lope, if my bosom trembled still With that first apparition. But in truth I had not hesitated, Had I not seen, or fancied, at your side Another stranger. Lope. Oh, a friend ; and one Who spoke with me oi you ; nay, who retir'd Only for fear of drawing new disdain Upon old love ; and left me here indeed. To speak in his behalf Fio/. Alas, Elvira, Was't not Don Guillen ? E/^^. Yes. f^io/. Don Lope plead 292 THREE JUDGMENTS [act ii Another's, and Don Guillen's love ! {She is going.) Lope. At least Let me attend you to my mother's door. Viol. Nay, stay, sir. Lope. Stay ! and lose my life in losing This happy opportunity ! Viol. Are life And opportunity the same ? Lope. So far, That neither lost ever returns again. Viol. If you have aught to tell me, tell it here Before I go. Lope. Only to ask if you Confess yourself no debtor to a heart That long has sigh'd for you ? Viol. You, sir, are then Pleading another's cause r Lope. I might be shy To plead in my own person — a reserve That love oft feels — and pardons. Viol. 'Tis in vain. I will not own to an account of sighs Drawn up against me without my consent ; So tell your friend ; and tell him he mistakes The way to payment making you, of all, SCENE i] AT A BLOW 293 His agent in the cause. Lope. Nay, nay, but wait. Viol. No more — Adieu ! \_Exit. Lope. She thought I only us'd Another's suit as cover to my own, And cunningly my seeming cunning turns Against myself. But I will after her ; If Don Guillen come back, tell him, Vicente, I'll wait upon him straight. [Exit. Vic. Madam Elvira ! Eh. Well, Monsieur Cut-throat ? Vk. Well, you are not scared at my face now ? Eh. I don't know that — your face remains as it was. Vic. Come, come, my queen, do me a little favour. Eh. Well, what is that ? Vic. Just only die for love of me ; I always make a point of never asking impossibilities of any woman. Eh. Love is out of the question ! I perhaps might like you, did I not know the lengths you go with that monkey Beatrice. Vic. With whom ? Eh. I say with Beatrice. Bystanders see as much, sir, as players. Vic, I with Beatrice ! Lord ! lord ! if you only 294 THREE JUDGMENTS [act ii knew half what I know, Elvira, you'd not be jealous of her. Eh. Why, what do you know of her ? Vk. A woman who, could she breed at all, would breed foxes and stoats — a tolerable outside, but only, only go near her — Foh ! such a breath ! beside other peculiarities I don't mention out of respect to the sex. But this I tell you, one of those sparkling eyes of hers is glass, and her right leg a wooden one. Eh. Nonsense ! Fie. Only you look, and see if she don't limp on one side, and squint on the other. Don Guillen {entering at one side). I can wait no longer. Don Lope {entering at the otbei). It is no use ; she is shut up with my mother. Now for Don Guillen. Eh. They are back. Fie. We'll settle our little matter by and by. Eh. Glass eyes and wooden legs ! [^Exit. Lope. {To Don Guillen). Forgive my leaving you so long ; I have been Waiting on one who is my father's guest. The lady \'iolante. Guil. So sweet duty Needs no excuse. SCENE i] AT A BLOW 295 Lope. Now to pursue your story — Guil. Ah — where did I leave ofF ? Lope. About the truce Making at Naples, when you saw a lady — Guil. Ay, but I must remember one thing, Lope, Most memorable of all. The ambassador Empower'd to treat on our good king's behalf Was Mendo de Torellas, whose great wisdom And justice, both grown grey in state affairs. Well fitted him for such authority ; Which telling you, and telling you beside. That when the treaty made, and he left Naples, I left it too, still following in his wake The track of a fair star who went with him To Saragossa, to this very house — Telling you this, I tell you all — tell who My lady is — his daughter — Violante, Before whose shrine my life and soul together Are but poor offerings to consecrate. Vic. {aside). A pretty market we have brought our pigs to ! Who'll bet upon the winner ? Lope [aside). Oh confusion ! But let us drain the cup at once. Don Guillen, 296 THREE JUDGMENTS [act ii Your admiration and devotedness Needed the addition of no name to point Their object out. But tell me, Ere I advise with you, how far your prayer Is answer'd by your deity ? Guil. Alas ! Two words will tell — Lope. And those ? Gull. Love unreturn'd ! Or worse, return'd with hate. Fie. {aside). Come, that looks better. Guil. My love for her has now no hope, Don Lope, But in your love for me. She is your guest, And I as such, beside my joy in you. May catch a ray of her — ma}- win you even To plead for me in such another strain As has not yet wearied her ears in vain ; Or might you not ev'n now, as she returns, Give her a letter from me ; lest if first She see, or hear from others of my coming, She may condemn my zeal for persecution. And make it matter of renew'd disdain. I'll write the letter now, and bring it you Ere she be back. [Exit. SCENE i] AT A BLOW 297 Vic. {to Lope). Good bye, sir. Lope. Whither now, Vicente ? Fie. To the mountains — I am sure You'll soon be after me. Lope. I understand — But stay awhile. True, I love Violante, and resent Don Guillen's rivalry : but he's my friend — Confides to me a passion myself own. And cannot blame. Wait we awhile, Vicente, and perhaps A way will open through the labyrinth Without our breaking through. Fie. How glad I am To see you take't so patiently ! Now, sir. Would you be rul'd — Lope. What then ? Fie. Why, simply, sir, Forget the lady — but a few days' flame. And then — Lope. Impossible ! Fie. What's to be done then ? Lope. I know not — But she comes. 298 THREE JUDGMENTS [act ii Enter Violante. Viol. Still here, Don Lope ! Lope. Ah, what in nature will its centre leave, Or, forc'd away, recoils not faster still ! So rivers yearn along their murmuring beds Until they reach the sea ; the pebble thrown Ever so high, still faster falls to earth ; Wind follows wind, and not a flame struck out Of heavy wood or flint, but it aspires Upward at once and to its proper sphere. Viol. All good philosophy, could I but see Hov,' to apply it here. Lope. And yet, how easy ! Your beauty being that to which my soul Ever flies fastest, and most slowly leaves. Viol. Surely this sudden rapture scarce agrees With what I heard before. Lope. How, Violante ? Viol. Have you not haply chang'd parts in the farce. And ris'n from second character to first ? Lope. My second did not please you — come what will, Casting feign'd speech and character aside, I'll e'en speak for myself in my own person. SCENE i] AT A BLOW 299 Listen to me — Don Guillen — Guil. {listening at the side). Just a moment To hear him plead my cause. Lope. Following your beauty, as a flower the sun, Has come from Italy to Arragon, And, as my friend, by me entreats of you To let him plead his suit. Guil. Would I could stay To hear the noble Lope plead my cause. But summon'd hence — \_E.xit. Viol. Ill does your second part Excuse your ill performance of the first ; One failure might be pardon'd, but two such Are scarce to be excus'd. Lope. Oh, tell me then Which chiefly needs apology ! Viol. I will. First for your friend Don Guillen ; bid him cease All compliment and courtship, knowing well How all has been rejected hitherto. And will hereafter, to the ruthless winds. Lope. And on the second count — my own ? Viol. How easily Out of his answer you may draw your own ! 300 THREE JUDGMENTS [act ii Lope. Alas ! Viol. For when the judge has to pronounce Sentence on two defendants, like yourselves, Whose charge is both alike, and bids the one Report his condemnation to the other ; 'Tis plain — Lope. That both must suffer ? Viol. Nay, if so The judge had made one sentence serve for both. Lope. Great heavens ! Guil. {listening at the side). The man dismiss'd, I'll hear the rest. Fiol. Oh, let it be enough to tell you now The heart that once indeed was adamant. Resisting all impression — but at last Ev'n adamant you know — Guil. Oh, she relents ! Lope. Oh, let me kiss those white hands for those words ! Guil. Excellent friend ! he could not plead more warmly Were 't for himself Lope. Oh for some little token To vouch, when you have vanisht from my eyes, That all was not a dream ! SCENE i] AT A BLOW 301 Fiol. {giving him a rose). This rose, whose hue Is of the same that should my cheek imbue ! \_Exit. Enter Guillen. Guil. Oh how thrice welcome is my lady's favour, Sent to me by the hand of such a friend ! How but in such an attitude as this Dare I receive it ? {Kneels.) Lope. Rise, Don Guillen, rise — Flowers are but fading favours that a breath Can change and wither. Guil. What mean you by this ? Lope. Only that though the flower in my hands Is fresh from Violante's, I must tell you It must not pass to yours. Guil. Did not I hear you Pleading my cause ? Lope. You might — Guil. And afterwards, When I came back again, herself confess That, marble as she had been to my vows, She now relented tow'rd me ! Lope. If you did, 'Twould much disprove the listener's adage. 302 THREE JUDGMENTS [act ii Guil. How I Lope. You set your ears to such a lucky tune, As took in all the words that made for you, But not the rest that did complete the measure. Guil. But did not Violante, when you urg'd her In my behalf, say she relented ? Lope. Yes. Guil. To whom then ? Lope. To myselt. Vic. The cat's unbagg'd ! Guil. To you ! Lope. To me. Guil. Don Lope, you must see That ev'n my friendship for you scarce can stomach Such words — or credit them. Lope. Let him beware Who doubts my words, stomach them as he can. Guil. But 'tis a jest — Bearing my happy fortune in your hands. You only, as old love has leave to do. Tantalize ere you give it me. Enough, Give me the rose. Lope. I cannot, being just Given to me, and for me. Guil. His it is SCENE i] AT A BLOW 303 Whose right it is, and that is mine ; and I Will have it. Lope. If you can. Guil. Then follow me, Where (not in your own house) I may chastise The friendship that must needs have play'd me false One way or other. \Exlt. Lope. Lead the way then, sir. Enter hurriedly Donna Blanca and Violante jrom opposite sides. Viol. Don Lope, what is this ? Lope. Nothing, Violante. Viol. I heard your angry voices in my room, And could not help — Blan. And I too. O my son. Scarce home with us, and all undone already ! Where are you going ? Lope. No where ; nothing ; leave me. Viol. Tell me the quarrel — Oh ! I dread to hear. Lope. What quarrel, lady ? let me go — your fears Deceive you. Blan. Lope, not an hour of peace When you are here ! 304 THREE JUDGMENTS [act ii Lope. Nay, madam, why accuse me, Before you know the cause ? Enter Urrea. Urr. How now I — disputing I Blanca and Violante too ? What is it ? Blan. Oh, nothing ! (I must keep it from his father.) Nothing — he quarrell'd with Vicente here, And would have beat him — and wt interposed ; Indeed, no more. Fie. The blame is sure to fall Upon my shoulders. Urr. Is't not very strange. Your disposition, Lope ? never at peace With others or yourself. Lope. 'Tis nothing, sir. Fie. He quarrell'd with me, sir, about some money He thought he ought to have, and couldn't find In his breeches' pocket. Urr. Go, go — get you gone, knave. Fie. Always fair words from you at any rate. i^Aside.) SCENE i] AT A BLOW 305 Uir. And for such trifles, Lope, you disturb My house, affright your mother and her guest With your mad passion. Lope. I can only, sir, Answer such charge by silence, and retire. Now for Don Guillen. [Exit. Blan. Oh let him not go ! JJir. Why not ? 'tis a good riddance. \^iolante, You must excuse this most unseemly riot Close to your chamber. My unruly son, When his mad passion's rous'd, neither respects Person or place. Viol. Nay, sir, I pardon him. And should, for I'm the cause ! {Aside.) Blan. Ah, wretched I, Who by the ver}' means I would prevent His going forth, have op'd the door to him. (A^o/V^ iv'ithin oj szvords, and the voices oj Lope and Guillen fighting^ Urr. What noise is that again ? Enter Elvira. Eh. 'Tis in the street, c. X 3o6 THREE JUDGMENTS [act ii Enter Beatrice. Beat. Oh, my young master fighting — run, sir, run ! Urr, And 'tis for this I've sacrific'd myself ! Ente?' fighting Lope and Guillen ; Gentlemen and others trying to part them. Urr. {going betzveen them). Hold, Lope ! Hold, Don Guillen ! Voices. Part them ! part them ! Guil. Traitor ! Lope. Traitor ! — I say that he's the traitor Whoever — IJrr. Madman, can you not forbear When your grey-headed father holds your sword ! Lope. And in so doing robs me of the honour I never got from him. Vrr. Oh ! ruffian ! But if this graceless son will not respect His father, my white hairs appeal to you, Don Guillen. Guil. And shall not appeal in vain — Out of respect, sir, for your age and name, And for these gentlemen who interpose, SCENE i] AT A BLOW 307 I shall refer the issue of this quarrel To other time and place. Lope. A good excuse For fear to hide in. Guil. Fear ! JJrr. Madman ! again ! That the respect his rival shows to me Should make my son despise him. By these heav'ns This staff shall teach you better. Lope. Strike me not ! Beware — beware ! Urr. Why, art thou not asham'd — Lope. Yes, of respect for you that's fear of me. Gull. Whoever says or thinks what I have done Is out of fear of you, I say — Urr. He lies ! I'll top your sentence for you. Lope. Then take thou The answer ! {Strikes Urrea, who falls : confusion.) A voice. What have )-ou done ? Another. Help, help ! Voices. After him, after him ! — the parricide ! (Lope rushes out and the people after hifn.) Guil. I know not how to leave the poor old man — 3o8 THREE JUDGMENTS [act ii Come, let me help you, sir. UiT. Parricide ! May outrag'd Heaven that has seen thy crime, Witness my curse, and blast thee ! Every sword That every pious hand against thee draws, Caught up into the glittering elements. Turn thunderbolt, (as every weapon shall Drawn in God's cause,) and smite thee to the centre ! That sacrilegious hand which thou hast rais'd Against this snow-white head — how shall it show Before Heaven's judgment bar ; yea, how can Heav'n Ev'n now behold this deed, nor quench its sun, Veil its pure infinite blue with awful cloud, And with a terrified eclipse of things Confound the air you breathe, the light you see, The ground you walk on ! Guil. Pray sir, compose yourself — Your cloak — your staff — Urr. My staff ! what use is that ? When it is steel that must avenge my wrong I Yet give it me — fit instrument Wherewith to chastise a rebellious child — Ay, and he did not use his sword on me, Mark that, nor I on him — give me my staff. Alas, alas ! and I with no strength left SCENE i] AT A BLOW 309 To wield it, only as I halt along, Feeling about with it to find a grave, And knocking at deaf earth to let me in.^ Guil. Nay, calm yourself, The population of the place is up After the criminal. Ujt. And to what purpose ? They cannot wipe away my shame by that. Let the whole city turn its myriad eyes Upon me, and behold a man disgrac'd — Disgrac'd by him to whom he gave a being. I say, behold me all — the wretched man By his own flesh and blood insulted, and On his own flesh and blood crying Revenge ! Revenge ! revenge ! revenge ! ^ Como me podre vengar Si aquel, que me ha de ayudar A sustentarme, me advierte Que armado en la terra dura Solo ha de irme aprovechando De aldaba, con que ir Uamando A mi misma sepultura ? Ne deeth, alias ! ne wol nat han my lyf ; Thus walke I, lyk a restelees caityf, And on the ground, which is my modres gate, I knokice with my staf, bothe early and late, And seye, " leve moder, leet me in 1 " Chaucer''s Pardoner's Tale. 3IO THREE JUDGMENTS [act n Not to the heavens only, nor to Him Who sits in judgment there, do I appeal, But to the powers of earth. Give me my hat, I'll to the king forthwith. Fie. Consider, sir ; You would not enter in the palace gates So suddenly, and in this plight ? U7T. Why not, Whose voice should over-leap the firmament. And without any preparation enter The palace-doors of God — King Pedro ! king of Arragon ! Christian king ! Whom fools the Cruel call, and Just the wise, I call on you. King Pedro ^ — King {entering with Mendo and Train). Who calls the king ? Urr. A wretch who, falling at your feet, implores Your royal justice. King. I remember you ; 1 The Biographic Universelle says it was Don Pedro of Castile about whose cognomen there was some difference of opinion ; a defence of him being written in 1648 by Count de Roca, am- bassador from Spain to Venice, entitled, " El Rey Don Pedro, Uamado el Cruel, el Justiciero, y el Necessitado, defendido." It is he, I suppose, figures in the "Medico de su Honra." He flourished at the same time, however, with his namesake of Arragon. SCENE i] AT A BLOW 3 1 1 Don Lope de Urrea, whose son I pardon'd. What would you of me ? Un: That you would, my king, Unpardon him you pardon'd ; draw on him The disappointed sword of justice down. That son — ;;/y son — if he indeed be mine — (Oh, Blanca, pure as the first blush of day. Pardon me such a word !) has, after all My pain and sacrifice in his behalf ; Has, in defiance of the laws of man And God, and of that great commandment, which, Though fourth on the two tables, yet comes first After God's jealous honour is secur'd. Has struck me — struck his father — in a fray Wherein that father tried to save his life. I have no vindication ; zcill have none, But at your hands and by your laws ; unless, If you deny me that, I do appeal Unto the King of kings to do me justice ; Which I will have, that heav'n and earth may know How a bad son begets a ruthless sire ! King. Mendo ! Men. My liege. King. I must again refer This cause to you. {To Urrea.) Where is your son ? 312 THREE JUDGMENTS [act iii Un: Fled ! fled ! King {to Mendo). After him then, use all the powers I own To bring the wretch to justice. See me not Till that be done. Men. I'll do my best, my liege. Kitig. I have it most at heart. In all the rolls Of history, I know of no like quarrel : And the first judgment on it shall be done By the Fourth Pedro, king of Arragon. [^Exeunt severally. ACT III. Scene I. J Wild Place. — Enter Mendo and Officers of Justice armed. 1st Officer. Here, my lord, where the Ebro, swollen with her mountain streams, runs swiftest, he will try to escape. Men. Hunt for him then, leaving neither rock nor thicket unexplored. {T/?ey disperse^ Oh, what a fate is mine. Having to seek what most I dread to find, Once thought the curse of jealousy alone 1 SCENE i] AT A BLOW 3 1 3 The iron king will see my face no more Unless I bring Don Lope to his feet : Whom, on the other hand, the gratitueie And love I bear him fain would save from justice. Oh, how — Etiter some, fighting with Don Lope. Lope. I know I cannot save my life. But I will sell it dear. Men. Hold off ! the king Will have him taken, but not slain. And I, If I can save him now, shall find a mean To do it afterwards — Don Lope ! Lope. I should know that voice, the face I cannot, blind with fury, dust, and blood. Or was't the echo of some inner voice. Some far off thunder of the memory. That moves me more than all these fellows' swords ! Is it Don Mendo ? Men. Who demands of you Your sword, and that you yield in the king's name. Lope. I yield ? Men. Ay, sir, what can you do beside ? Lope. Slaying be slain. And yet my heart relents 314 THREE JUDGMENTS [act iii Before your voice ; and now I see your face My eyes dissolve in tears. Why, how is this ? What charm is on my sword ? Men. 'Tis but the effect And countenance of justice that inspires Involuntary awe in the offender. Lo/>e. Not that. Delinquent as I am, I could, With no more awe of justice than a mad dog. Bite right and left among her officers ; But 'tis yourself alone : to you alone Do I submit myself ; yield up my sword Already running with your people's blood. And at your feet — Met!. Rise, Lope. Heaven knows How gladly would your judge change place with you The criminal ; fir happier to endure Your peril than my own anxiety. But do not you despair, however stern Tow'rds you I carry me before the world. The king is so enrag'd — Lo/>e. What, he has heard ! Men. Your father cried for vengeance at his feet. Loj)e. Where is my sword ? Men. In vain. 'Tis in my hand. SCENE ii] AT A BLOW 3 1 5 Lope. Where somehow it affrights me — as before When giving you my dagger, it turn'd on me With my own blood. Mendo. Ho there ! Cover Don Lope's fiice, and carry him To prison after me. {Aside.) Harlc, in your ear, Conduct him swiftly, and with all secrecy, To my own house — in by the private door, Without his knowing whither, And bid my people watch and wait on him. I'll to the king — Alas, what agony, I kno\v not what, grows on me more and more ! [Exeunt. Scene IL J Room in the Palace. — Enter King. King. Don Mendo comes not back, and must not come. Till he have done his errand. I myself Can have no rest till justice have her due. A son to strike his father in my realm Unaw'd, and then unpunisht ! But by great Heav'n the law shall be aveng'd So long as I shall reign In Arragon. Don Mendo ! 3i6 THREE JUDGMENTS [act iii Enter Mendo. Mendo. Let me kiss your Highness' hand — King. Welcome, thou other Atlas of my realm, Who shar'st the weight with me. For I doubt not, Coming thus readily into my presence, You bring Don Lope with you. Men. Yes, my liege — Fast prisoner in my liouse, that none may see Or talk with him. King. Among your services You have not done a better. The crime is strange, 'tis fit the sentence on it Be memorably just. Men. Most true, my liege, Who I am sure will not be warp'd away By the side current of a first report. But on the whole broad stream of evidence Move to conclusion. I do knotv this charge Is not so grave as was at first reported. King. But is not thus much clear — that a son smote His father ? Men. Yes, my liege. King. And can a charge Be weightier ? SCENE ii] AT A BLOW 317 Men. I confess the naked fact, But 'tis the special cause and circumstance That give the special colour to the crime. Khig. I shall be glad to have my kingdom freed From the dishonour of so foul a deed By any extenuation. Mett. Then I think Your Majesty shall find it here. 'Tis thus : Don Lope, on what ground I do not know. Fights with Don Guillen — in the midst o' the fray. Comes old Urrea, at the very point When Guillen was about to give the lie To his opponent — which the old man, enrag'd At such unseemly riot in his house, Gives for him ; calls his son a fouler name Than gentleman can bear, and in the scufiie Receives a blow that in his son's blind rage Was aim'd abroad — in the first heat of passion Throws himself at your feet, and calls for vengeance, Which, as I hear, he now repents him of He's old and testy — age's common fault — And, were not this enough to lame swift justice, There's an old law in Arragon, my liege. That in our courts father and son shall not Be heard in evidence against each other ; 3i8 THREE JUDGMENTS [act m In which provision I would fain persuade you Bury this quarrel. King. And this seems just to you ? Men. It does, my liege. King. Then not to me, Don Mendo, Who will examine, sentence, and record, Whether in such a scandal to the realm The son be guilty of impiety. Or the sire idle to accuse him of 't. Therefore I charge you have Urrea too From home to-night, and guarded close alone ; It much imports the business. Men. I will, my liege. [Exeunt severaU'^. Scene III. A Corridor in Urrea's Home, with three doors in front. — Enter from a side door Violante and Elvira. Viol. Ask me no more, Elvira ; I cannot answer when my thoughts are all locked up where Lope lies. Eh. And know you where that is ? Nearer than you think ; there, in my lord your father's room. Viol. There ! Oh, could I but save him ! SCENE III] AT A BLOW 319 Eh. You can at least comfort him. Viol. Something must be done. Either I will save his life, Elvira, or die with him. Have you the key ? Eh. I have one ; my lord has the master-key. Viol. Yours will do, give it me. I am desperate, Elvira, and in his danger drown my maiden shame ; see him I will at least. Do you rest here and give me a warning if a footstep come. {Zhe enters centre door.) Scene IV. An inner Chamber in Urrea's House. — Lope discovered. Lope. Whither then have they brought me ? Ah, Violante, Your beauty costs me dear ! And even now I count the little I have yet to live Minute by minute, like one last sweet draught, But for your sake. Nay, 'tis not life I care for, But only Violante. Violante {entering unseen). Oh, his face Is bathed in his own blood ; he has been wounded. Don Lope ! Lope. Who is it calls on a name I thought all tongues had burled in its shame ? Viol. One who yet — pities you. 320 THREE JUDGMENTS [act in Lope {turning and seeing he?'). Am I then dead, And thou some living spirit come to meet me Upon the threshold of another world ; Or some dead image that my living brain Draws from remembrance on the viewless air, And gives the voice I love to r Oh, being here. Whatever thou may'st be, torment me not By vanishing at once. Fiol. No spirit, Lope, And no delusive image of the brain ; But one who, wretched in your wretchedness, And partner of the crime you suffer for. All risk of shame and danger cast away, Has come — but hark ! — I may have but a moment — The door I came by will be left unlockt To-night, and you must fly. Lope. Oh, I have heard Of a fair flower of such strange quality, It makes a wound where there was none before. And heals what wound there was. Oh, Violante, You who first made an unscath'd heart to bleed. Now save a desperate life ! Fiol. And I have heard Of two yet stranger flowers that, severally, Each in its heart a deadly poison holds, SCENE v] AT A BLOW 321 Which, if they join, turns to a sovereign balm. And so with us, who in our bosoms bear A passion which destroys us when apart, But when together — Eh'ifa {calling within). Madam ! madam ! your father ! Viol. Farewell ! Lope. But you return ? Viol. To set you free. Lope. That as it may ; only return to me. \Exlt VioLANTE, leaving Lope. Scene V. Zame as Scene IIL Elvira ivaltlng. — Entej' y lohhUT^ from centre door. Viol. Quick ! lock the door, Elvira, and away with me on wings. My father must not find me here. Elv. Nay, you need not be frightened, he has gone to my lady Blanca's room by the way. Viol. No matter, he must not find me ; I would learn too what is stirring in the business. Oh, would I ever drag my purpose through, I must be desperate and cautious too. \Exlt. Elv. {locking the door). Well, that's all safe, and now myself to hear what news is stirring. C. Y 322 THREE JUDGMENTS [act hi Vicente {talking as he enters). In the devil's name was there ever such a clutter made about a blow ? People all up in arms, and running here and there, and up and down, and every where, as if the great Tom of Velilla was a ringing. Elv. Vicente ! what's the matter ? Vic. Oh, a verj' great matter, Elvira. I am very much put out indeed. Elv. What about, and with whom ? Vic. With all the world, and my two masters, the young and old one, especially. Elv. But about what ? Vic. With the young one for being so ready with his fists, and the old one bawling out upon it to heaven and earth, and then Madam Blanca, she must join in the chorus too ; and then your grand Don Mendo there, with whom seizing's so much in season, he has seized my master, and my master's father, and Don Guillen, and clapt them all up in prison. Then I've a quarrel with the king ! Elv. With the king ! You must be drunk, Vicente. Vic. I only wish I was. Elv. But what has the king done ? Vic. Why let me be beaten at least fifty thousand times, without caring a jot : and now forsooth be- SCENE v] AT A BLOW 323 cause an old fellow gets a little push, his eyes flash axe and gibbet. Then, Elvira, I'm very angry with you. Elv. And why with me ? Vic. Because, desperately in love with me as you are, you never serenade me, nor write me a billet- doux, nor ask me for a kiss of my fair hand. Elv. Have I not told you, sir, I leave that all to Beatrice ? Vic. And have I not told you, Beatrice may go hang for me ? Elv. Oh, Vicente, could I believe you ! Vic. Come, give me a kiss on credit of it ; in case I lie, I'll pay you back. Elv. Well, for this once. Enter Beatrice. Beat. The saints be praised, I've found you at last ! Vic. Beatrice ! Elv. Well, what's the matter ? Vic. You'll soon see. Beat. Oh, pray proceed, proceed, good folks. Never mind me : you've business — don't interrupt it — I've seen quite enough, besides being quite indif- ferent who wears my cast-off shoes. 324 THREE JUDGMENTS [act hi Elv. I beg to say, madam, I wear no shoes except my own, and if I zvere reduced to other people's, certainly should not choose those that are made for a wooden leg. Beat. A wooden leg ? Pray, madam, what has a wooden leg to do with me ? Elv. Oh, madam, I must refer you to your own feelings. Beat. I tell you, madam, these hands should tear your hair up by the roots, if it had roots to tear. Vic. Now for her turn. Elv. Why, does she mean to insinuate my hair is as false as that left eye of hers ? Beat. Do you mean to insinuate my left eye is false ? Elv. Ay ; and say it to your teeth. Beat. More, madam, than I ever could say to yours, unless, indeed, you've paid, madam, for the set you wear. Elv. Have you the face to say my teeth are false ? Beat. Have '^ou the face to say my eye's of glass ? Elv. I'll teach you to say I wear a wig. Beat. Would that my leg were wood just for the occasion. Vic. Ladies, ladies, first consider where we are. Beat. Oh ho ! I think I begin to understand. <>9 SCENE v] AT A BLOW 325 Elv. Oh, and so methinks do I. Beat. It is this wretch — Elv. This knave — Beat. This rascal — Elv. This vagabond — Beat. Has told all these lies. Elv. Has done all this mischief. (T/'ry set upon and pinch him, y*-.) Vic. Ladies, ladies — Mercy ! oh ! ladies ! just listen ! Elv. Listen indeed ! If it were not that I hear people coming — Vic. Heaven be praised for it ! Beat. We will defer the execution then — And in the mean while shall we two sign a treaty of peace ? Elv. My hand to it — Agreed ! Beat. Adieu ! Elv. Adieu ! Exeunt Beatrice and Elvira. V'tc. The devil that seiz'd the swine sure has seiz'd you. And all your pinches make me tenfold writhe Because you never gave the king his tithe. [Exit. 326 THREE JUDGMENTS [act in Scene VI. Donna Blanca's Apartment : it is dark. — Enter the King disguised, and '^'lk^zk following him. Blan. Who is this man, That in the gathering dusk enters our house, Enmaskt and muffled thus ? what is't you want ? To croak new evil in my ears ? for none But ravens now come near us — Such a silence Is not the less ill-omen'd. Beatrice ! A light ! my blood runs cold — Answer me, man, What want you with me ? Kifig. Let us be alone. And I will tell you. Blan. Leave us, Beatrice — I'll dare the worst — And now reveal yourself. King. Not till the door be lockt. Blan. Help, help ! King. Be still. Blan. What would you ? and who are you then ? King {discovering kimseiPj. The king. Blan. The king ! King. Do you not know me ? Blan. Yea, my liege Now the black cloud has fallen from the sun. SCENE vi] AT A BLOW 327 But cannot guess why, at an hour like this, And thus disguis'd — Oh, let me know at once Whether in mercy or new wrath you come To this most wretched house ! King. In neither, Blanca ; But in the execution of the trust That Heav'n has given to kings. Blan. And how, my liege. Fall I beneath your royal vigilance r King. You soon shall hear : but, Blanca, first take breath. And still your heart to its accustom'd tune. For I must have you all yourself to answer What I must ask of you. Listen to me. Your son, in the full eye of God and man. Has struck his father — who as publicly Has cried to me for vengeance — such a feud Coming at length to such unnatural close. Men 'gin to turn suspicious eyes on you, — You, Blanca, so mixt up in such a cause As in the annals of all human crime Is not recorded. Men begin to ask Can these indeed be truly son and sire ? This is the question, and to sift it home, I am myself come hither to sift you 328 THREE JUDGMENTS [act hi By my own mouth. Open your heart to me, Relying on the honour of a king That nothing you reveal to me to-night Shall ever turn against your good repute. We are alone, none to way-lay the words That travel from your lips ; speak out at once ; Or, by the heavens, Blanca, — Blan. Oh, m}' liege. Not in one breath Turn royal mercy into needless threat ; Though it be true my bosom has so long This secret kept close prisoner, and hop'd To have it buried with me in my grave. Yet if I peril my own name and theirs By such a silence, I'll not leave to rumour Another hour's suspicion ; but reveal To you, my liege, yea, and to heav'n and earth. My most disastrous story. King. I attend. Blan. My father, though of lineage high and clear As the sun's self, was poor ; and knowing well How in this world honour fares ill alone, Betroth'd the beauty of my earliest years (The only dowry that I brought with me) To Lope de Urrea, whose estate SCENE vi] AT A BLOW 329 Was to supply the much he miss'd of youth. We married — like December wed to Ma}-, Or flower of earliest summer set in snow ; Yet heaven witness that I honour' d, ay, And lov'd him ; though with little cause of love, And ever cold returns ; but I went on Doing my duty toward him, hoping still To have a son to fill the gaping void That lay between us — yea, I pray'd for one So earnestly, that God, who has ordain'd That we should ask at once for all and nothing Of Him who best knows what is best for us. Denied me what I wrongly coveted. Well, let me turn the leaf on which are written The troubles of those ill-assorted years. And to my tale. I had a younger sister, Whom to console me in my wretched home, I took to live with me — of whose fair youth A gentleman enamour'd — Oh, my liege, Ask not his name — yet why should I conceal it. Whose honour may not leave a single chink For doubt to nestle in ? — Sir, 'twas Don Mendo, Your minister ; who, when his idle suit Prosper'd not in my sister's ear, found means, Feeing one of the household to his purpose. 330 THREE JUDGMENTS [act hi To get admittance to her room by night ; Where, swearing marriage soon should sanction love, He went away the victor of an honour That like a villain he had come to steal ; Then, but a few weeks after, (so men quit All obligation save of their desire,) Married another, and growing great at court. Went on your father's bidding into France Ambassador, and from that hour to this Knows not the tragic issue of his crime. I, who percelv'd my sister's alter'd looks, And how in mind and body she far'd ill. With menace and persuasion wrung from her The secret I have told you, and of which She bore within her bosom such a witness As doubly prey'd upon her life. Enough ; She was my sister, why reproach her then, And to no purpose now the deed was done ? Only I wonder'd at mysterious Heav'n, Which her misfortune made to double mine. Who had been pining for the very boon That was her shame and sorrow ; till at last. Out of the tangle of this double grief I drew a thread to extricate us both. By giving forth myself about to bear SCENE vi] AT A BLOW 331 The child whose birth my sister should conceal. 'Twas done — the day came on — I feign'd the pain She felt, and on my bosom as my own Cherish'd the crying infant she had borne, And died in bearing — for even so it was ; I and another matron (who alone Was partner in the plot) Assigning other illness for her death. This is my stor)', sir — this is the crime. Of which the guilt being wholly mine, be mine The punishment ; I pleading on my knees My love both to my husband and my sister As some excuse. Pedro of Arragon, Whom people call the Just, be just to me : I do not ask for mercy, but for justice. And that, whatever be my punishment, It may be told of me, and put on record, That, howsoever and with what design I might deceive my husband and the world. At least I have not sham'd my birth and honour. Ki7ig (apart). Thus much at least is well ; the blackest part Of this unnatural feud is washt away By this confession, though it swell the list Of knotted doubts that Justice must resolve ; 332 THREE JUDGMENTS [act in As thus : — Don Lope has revil'd and struck One whom himself and all the world believe His father — a belief that I am pledg'd Not to disprove. Don Mendo has traduc'd A noble lady to her death ; and Blanca Contriv'd an ill imposture on her lord : Two secret and one public misdemeanour, To which I must adjudge due punishment. Blanca, enough at present, you have done Your duty ; Fare you well. Blan. Heav'n keep your Highness ! Don Mendo [knocking zmtkhi) . Open the door. King. Who calls? B/an. I know not, sir. King. Open it, then, but on your life reveal not That I am here. (King /?ides, Blanca o/>ens the door.) Blan. Who is it calls r Enter Mendo. Men. I, Blanca. Blan. Your errand ? Men. Only, Blanca, to beseech you Fear not, whatever )ou may hear or see Against your son. His cause is in my hands, SCENE vi] AT A BLOW 333 His person in my keeping ; being so, Who shall arraign my dealings with him ? King {coming fortio). I. Men. My liege, if you — King. Enough ; give me the key Of Lope's prison. Men. This it is, my liege, Only— King. I know enough. Blanca, retire. Mendo, abide you here. To-night shall show If I be worthy of my name or no, \Exit. Men. What is the matter, Blanca ? Blan. Your misdeeds. And mine, Don Mendo, which just Heaven now Revenges with one blow on both of us. After the King ! nor leave him till he swear To spare my Lope, who, I swear to you, Is not my son, but yours, and my poor Laura's ! Men. Merciful Heav'ns ! But I will save his life Come what come may to me. Blan. Away, away, then ! \_Exeunt severally. 334- THREE JUDGMENTS [act iii Scene VII. Same as Scene III. — Enter Violante and Elvira at a side door. Elv. Consider, madam. Fiol. No ! Elv. But think — yiol. I tell you it must be done. Elv. They will accuse your father. Viol. Let them ; I tell you it must be done, and nozv ; I ask'd you not for advice, but to obey me. Unlock the door. Elv. Oh how I tremble ! Hark ! y'lol. A moment ! They must not find him passing out — the attempt and not the deed con- founding us.^ Listen ! Elv. {listening at a side dooi). I can hear nothing distinct, only a confused murmur of voices. Viol. Let me — hush ! — Hark ! they are approach- ing ! Enter Mendo. Men. Anguish, oh ! anguish ! Viol. My father ! Men. Ay, indeed, 1 Y se queda su intencion Sin su efecto descubierta. SCENE vii] AT A BLOW 335 And a most wretched one. Viol. What is it, sir ? Tell me at once. Men. I know not. Oh, 'tis false ! I know too well, and you must know it too. My daughter, the poor prisoner who lies there Is my own son, not Blanca's, not Urrea's, But my own son, your brother, Violante ! Viol. My brother ! Men. Ay, your brother, my own son, Whom we must save ! Viol. Alas, sir, I was here On the same errand, ere I knew — but hark ! All's quiet now. (y/ groan within.) Men. Listen ! What groan was that ? Viol. My hand shakes so, I cannot — Lope {within). Mercy, O God ! Men. The key, the key ! — but hark ! they call again At either door ; we must unlock. {They unlock the side doors. — Enter through one Blanca and Beatrice, through the other Urrea and Vicente.) Urr. Don Mendo, The king desires me from jour mouth to learn 336 THREE JUDGMENTS [act in, sc. vii His sentence on my son. Bk7i. Oh, Vioknte ! Men. From me ! from me ! to whom the king as yet Has not deliver'd it. — But what is this ? Oh, God ! (T/v centre door opens and Don Lope // discovered, gar- rotted, zvith a paper in his hand, and lights at each side.) Urn A sight to turn Rancour into remorse. Men. In his cold hand He holds a scroll, the sentence, it may be. The king referr'd you to. Read it, Urrea ; I cannot. Oh, my son, the chastisement That I alone have merited has come Upon us both, and doubled the remorse That I must feel — and stifle ! Urr. (reading). "He that reviles and strikes whom he believes His father, let him die for't ; and let those Who have disgrac'd a noble name, or join'd An ill imposture, see his doom ; and show Three judgments summ'd up in a single blow." THE MAYOR OF ZALAMEA DRAMATIS PERSONvE King Philip II. Don Lope de Figuerroa. Don Alvaro de Ataide. Pedro Crespo, a Farmer oj Zalnniea. Juan, his Son. Isabel, his Daughter. Ines, his Niece. Don Men do, a poor Hidalgo. Nunc, his Servant. Rebolledo, a Soldier. Chispa, /'/; Mistress. A Sergeant, A Notary, Soldiers, Labourers, Constables, Royal Suite, &c. 338 THE MAYOR OF ZALAMEA ACT I. Scene I. Country near Zaiamea. — Enter Rebolledo, Chispa, and Soldiers. T^EB. Confound, saj' I, these forced marches from place to place, without halt or bait ; what say you, friends ? All. Amen ! Reb. To be trailed over the country like a pack of gipsies, after a little scrap of flag upon a pole, eh ? I // Soldier. Rebolledo's off ! Reb. And that infernal drum which has at last been good enough to stop a moment stunning us. znd Sold. Come, come, Rebolledo, don't storm : we shall soon be at Zaiamea. Reb. And where will be the good of that if I'm dead before I get there ? And if not, 'twill only be from bad to worse : for if we all reach the place alive, as sure as death up comes Mr. Mayor to per- 339 340 THE MAYOR OF ZALAMEA [act i suade the Commissary we had better march on to the next town. At first Mr. Commissary replies very virtuously, " Impossible ! the men are fagged to death." But after a little pocket persuasion, then it's all " Gentlemen, I'm very sorry : but orders have come for us to march forward, and immediately " — and away we have to trot, foot weary, dust be- draggled, and starved as we are. Well, I swear if I do get alive to Zalamea to-day, I'll not leave it on this side o' sun-rise for love, lash, or money. It won't be the first time in my life I've given 'em the slip. 1st Sold. Nor the first time a poor fellow has had the slip given him for doing so. And more likely than ever now that Don Lope de Figuerroa has taken the command, a fine brave fellow they say, but a devil of a Tartar, who'll have every inch of duty done, or take the change out of his own son, without waiting for trial either.^ Reb. Listen to this now, gentlemen ! By Heaven, I'll be beforehand with him. znd Sold. Come, come, a soldier shouldn't talk so. ^ Don Lope de Figuerroa, who figures also in the Amur despues de la Muerte, was (says Mr. Ticknor) "the commander under whom Cervantes served in Italy, and probably in Por- tugal, when he was in the Tercio de Flandes, — the Flanders Regiment, — one of the best bodies of troops in the armies of SCENE i] THE MAYOR OF ZALAMEA 3 + 1 Reb. I tell }ou it isn't for myself I care so much, as for this poor little thing that follows me. Chis. Signor Rebolledo, don't you fret about me ; you know I was born with a beard on my heart if not on my chin, if ever girl was ; and your fearing or me is as bad as if I was afeard myself. Wh)', when I came along with you I made up my mind to hardship and danger for honour's sake ; else if I'd wanted to live in clover, I never should have left the Alderman who kept such a table as all Aldermen don't, I promise you. Well, what's the odds ? I chose to leave him and follow the drum, and here I am, and if I don't flinch, why should }'ou ? Reb. 'Fore Heaven, you're the crown of woman- kind ! Soldiers. So she is, so she is, Viva la Chispa ! Reb. And so she is, and one cheer more for her, hurrah ! especially if she'll give us a song to lighten the way. Chis. The castanet shall answer for me. Reb. I'll join in — and do you, comrades, bear a hand in the chorus. Soldiers. Fire away ! Philip 11.," and the very one now advancing, with perhaps Cervantes in it, to Zalamea. 342 THE MAYOR OF ZALAMEA [act i Chispa sings. I. Titiri tiri, marching is weary, Weary, weary, and long is the way : Titiri tiri, hither, my deary. What meat have you got for the soldier to-day ? " Meat have I none, my merry men," Titiri tiri, then kill the old hen. " Alas and a day ! the old hen is dead ! " Then give us a cake from the oven instead. Titiri titiri titiri tiri, Give us a cake from the oven instead. 11. Admiral, admiral, where have you been-a ? " I've been fighting where the waves roar." Ensign, ensign, what have you seen-a ? " Glory and honour and gunshot galore ; Fighting the Moors in column and line. Poor fellows, they never hurt me or mine — Titiri titiri titiri tina " — \st Sold. Look, look, comrades — what between singing and grumbling we never noticed yonder church among the trees. Reb. Is that Zalamea ? Chis. Yes, that it is, I know the steeple. Hurrah ! we'll finish the song when we get into quarters, or have another as good ; for you know I have 'em of all sorts and sizes. Reb. Halt a moment, here's the sergeant. 2nd Sold. And the captain too. SCENE i] THE MAYOR OF ZALAMEA 3+3 Eniej' Captain and Sergeant. Capt. Good news, gentlemen, no more marching for to-day at least ; we halt at Zalamea till Don Lope joins with the rest of the regiment from Llerena. So who knows but you may have a several days' rest here ? Reb. and Solds. Huzzah for our captain ! Capt. Your quarters are ready, and the Commis- sary will give every one his billet on marching in. Chis. [singing). Now then for Titiri tiri, hither, my deary, Heat the oven and kill the old hen. \_Exit zvith Soldiers. Capt. Well, Mr. Sergeant, have you my billet ? Se7g. Yes, sir. Capt. And where am I to put up ? Serg. With the richest man in Zalamea, a firmer, as proud as Lucifer's heir-apparent. Capt. Ah, the old story of an upstart. Seig. However, sir, you have the best quarters in the place, including his daughter, who is, they say, the prettiest woman in Zalamea. Capt. Pooh ! a pretty peasant ! splay hands and feet. 344 THE MAYOR OF ZALAMEA [act i Serg. Shame ! shame ! Caj>L Isn't it true, puppy ? Serg. What would a man on march have better than a pretty country lass to toy with ? Ca/>f. Well, I never saw one I cared for, even on march. I can't call a woman a woman unless she's clean about the hands and fetlocks, and otherwise well appointed — a lady in short. Serg. Well, any one for me who'll let me kiss her. Come, sir, let us be going, for if you won't be at her, I will. Ca/>f. Look, look, yonder ! Serg. Why it must be Don Quixote himself with his very Rosinante too, that Michel Cervantes writes of. Caj>t. And his Sancho at his side. Well, carr^' you my kit on before to quarters, and then come and tell me when all's ready. [Exeunt. Scene II. Za/a/fiea, l>eJore Crespo^s House. — E/ifer Don MeNDO a!!(f NUNO. Me/!. How's the gray horse ? Nun. You may as well call him the Dun ; so screw'd he can't move a leg. Me/!. Did you have him walk'd gently about ? SCENE ii] THE MAYOR OF ZALAMEA 345 Nun. Walk'd about ! when it's corn he wants, poor devil ! Me)i. And the dogs ? Nun. Ah, now, they might do if you'd give them the horse to eat. Men. Enough, enough — it has struck three. My gloves and tooth-pick. Nun. That sinecure tooth-pick ! Men. I tell you I would brain anybody who in- sinuated to me I had not dined — and on game too. But tell me, Nuno, havn't the soldiers come into Zalamea this afternoon ? Nun. Yes, sir. Men. What a nuisance for the commonalty who have to quarter them ! Nun. But worse for those who havn't. Men. What do you mean, sir ? Nun. I mean the squires. Ah, sir ; if the soldiers aren't billeted on them, do you know why ? Men. Well, why ? Nun. For fear of being starved — which would be a bad job for the king's service. Men. God rest my father's soul, says I, who left me a pedigree and patent all blazon'd in gold and azure, that exempts me from such impositions. 346 THE MAYOR OF ZALAMEA [act i Nun. I wish he'd left you the gold in a more available shape, however. Men. Though indeed when I come to think of it, I don't know if I owe him any thanks ; consider- ing that unless he had consented to beget me an Hidalgo at once, I wouldn't have been born at all, for him or any one. Nun. Humph ! Could you have helped it ? Men. Easily. Nun. How, sir ? Men. You must know that every one that is born is the essence of the food his parents eat — Nun. Oh ! Your parents did eat then, sir ? You have not inherited that of them, at all events. Men. Which forthwith converts itself into proper flesh and blood — ergo, if my father had been an eater of onions, for instance, he would have begotten me with a strong breath ; on which I should have said to him, " Hold, I must come of no such nastiness as that, I promise you." Nun. Ah, now I see the old saying is true. Men. What is that ? Nun. That hunger sharpens wit. Men. Knave, do you insinuate — Nun. I only know it is now three o'clock, and we SCENE ii] THE MAYOR OF ZALAMEA 347 have neither of us yet had any thing but our own spittle to chew. Men. Perhaps so, but there are distinctions of rank. An Hidalgo, sir, has no belly. Nun. Oh Lord ! that I were an Hidalgo ! Men. Possibly ; servants must learn moderation in all things. But let me hear no more of the matter ; we are under Isabel's window. Nun. There again — If you are so devoted an admirer, why on earth, sir, don't you ask her in marriage of her father ? by doing which you would kill two birds with one stone ; get yourself something to eat, and his grandchildren squires. Men. Hold your tongue, sir, it is impious. Am I, an Hidalgo with such a pedigree, to demean my- self with a plebeian connexion just for money's sake ? Nun. Well, I've always heard say a mean father- in-law is best ; better stumble on a pebble than run your head against a post. But, however, if you don't mean marriage, sir, what do you mean ? Men. And pray, sir, can't I dispose of her in a convent in case I get tired of her ? But go directly, and tell me if you can get a sight of her. Nun. I'm afraid lest her father should get a sight of me. 348 THE MAYOR OF ZALAMEA [act i Men. And what if he do, being my man ? Go and do as I bid you. Nun. {after going to look). Come, sir, you owe one meal at least now — she's at the window with her cousin. Men. Go again, and tell her something about her window being another East, and she a second Sun dawning from it in the afternoon. (Isabel md Ines come to the window.) Ines. For heaven's sake, cousin, let's stand here and see the soldiers march in. Isab. Not I, while that man is in the way, Ines ; you know how I hate the sight of him. Ines. With all his devotion to you ! Isab. I wish he would spare himself and me the trouble. Ines. I think you are wrong to take it as an affront. Isab. How would you have me take it ? Ines. Why, as a compliment, Isab. What, when I hate the man ? Men. Ah ! 'pon the honour of an Hidalgo, (which is a sacred oath,) I could have sworn that till this moment the sun had not risen. But why should I wonder ? when indeed a second Aurora — SCENE ii] THE MAYOR OF ZALAMEA 349 Isab. Signer Don Mendo, how often have I told you not to waste your time playing these fool's antics before my window day after day ? Men. If a pretty woman only knew, la ! how anger improved its beauty ! her complexion needs no other paint than indignation. Go on, go on, lovely one, grow angrier, and lovelier still. Isab. You shan't have even that consolation ; come, Ines, [Exit. Ines. Beware of the portcullis, sir knight. {Shuts dozen the blind in his face.) Men. Ines, beauty must be ever victorious, whether advancing or in retreat. Enter Crespo. Cres. That I can never go in or out of my house without that squireen haunting it ! Nun. Pedro Crespo, sir ! Men. Oh — ah — let us turn another way ; 'tis an ill-conditioned fellow. Js he turns, enter Juan. Juan. That I never can come home but this ghost of an Hidalgo is there to spoil my appetite. 350 THE MAYOR OF ZALAMEA [act i Nun. His son, sir ! Men. He's worse. {Ttmting back.) Oh, Pedro Crespo, good day, Crespo, good man, good day. [Exit with NuNO. Cres. Good day indeed ; I'll make it bad day one of these days with you, if you don't take care. But how now, Juanito, my boy ? Juan. I was looking for you, sir, but could not find you ; where have you been ? Cres. To the barn, where high and dr)', The jolly sheaves of corn do lie. Which the sun, arch-chemist old, Turn'd from black earth into gold, And the swinging flail one day On the barn-floor shall assay, Separating the pure ore From the drossy chaff away. This I've been about — And now, Juanito, what hast thou ? Juan. Alas, sir, I can't answer in so good rhyme or reason. I have been playing at fives, and lost every bout. Cres. What signifies if you paid ? Juan. But I could not, and have come to you for the money. SCENE ii] THE MAYOR OF ZALAMEA 351 Cres. Before I give it you, listen to me. There are things two Thou never must do ; Swear to more than thou knowest, Play for more than thou owest ; And never mind cost. So credit's not lost. Juan. Good advice, sir, no doubt, that I shall lay by for its own sake as w^ell as for yours. Meanwhile, I have also heard say, Preach not to a beggar till The beggar's empty hide you fill. Cres. 'Fore Heaven, thou pay'st me in my own coin. But — Enter Sergeant. Serg. Pray, does one Pedro Crespo live hereabout ? Cres. Have you any commands for him if he does ? Serg. Yes, to tell him of the arrival of Don Alvaro de Ataide, captain of the troop that has just marcht into Zalamea, and quartered upon him. Cres. Say no more ; my house and all I have is ever at the service of the king, and of all who have authority under him. If you leave his things here, I 352 THE MAYOR OF ZALAMEA [act i will see his room is got ready directly ; and do you tell his Honour that, come when he will, he shall find me and mine at his service. Sej'g. Good — he will be here directly. [Exit Juan. I wonder, father, that rich as you are, you still submit yourself to these nuisances. Cres. Why, boy, how could I help them ? Juan. You know ; by buying a patent of Gentility. Cres. A patent of Gentility ! upon thy life now dost think there's a soul who doesn't know that I'm no gentleman at all, but just a plain farmer ? What's the use of my buying a patent of Gentility, if I can't buy the gentle blood along with it ! will any one think me a bit more of a gentleman for buying fifty patents ? Not a whit ; I should only prove I was worth so many thousand royals, not that I had gentle blood in my veins, which can't be bought at any price. If a fellow's been bald ever so long, and buys him a fine wig, and claps it on ; will his neighbours think it is his own hair a bit the more ? No, they will say, " So and so has a fine wig ; and, what's more, he must have paid handsomely for it too." But they know his bald pate is safe under it all the while. That's all he gets by it. SCENE ii] THE MAYOR OF ZALAMEA 353 Juan. Nay, sir, he gets to look younger and handsomer, and keeps off" sun and cold. Cres. Tut ! I'll have none of your wig honour at any price. My grandfather was a farmer, so was my father, so is yours, and so shall you be after him. Go, call your sister. Enter Isabel and Ines. Oh, here she is. Daughter, our gracious king (whose life God save these thousand years !) is on his way to be crowned at Lisbon ; thither the troops are march- ing from all quarters, and among others that fine veteran Flanders regiment, commanded by the famous Don Lope de Figucrroa, will march into Zalamea, and be quartered here to-day ; some of the soldiers in my house. Is it not as \vell you should be out of the way ? Isab. Sir, 'twas upon this very errand I came to you, knowing what nonsense I shall have to hear if I stay below. My cousin and I can go up to the garret, and there keep so close, the very sun shall not know of our whereabout. Cres. That's my good girl. Juanito, you wait here to receive them in case they come while I am out looking after their entertainment. c. A A 354 THE MAYOR OF ZALAMEA [act i Isab. Come, Ines. Ines. Very ;vell — Though I've heard in a song what folly 'twould be To try keep in a loft what won't keep on the tree. {^Exeunt. Enter Captain and Sergeant. Serg. This is the house, sir. Ca/>t. Is my kit come ? Serg. Yes, sir, and (aside) I'll be the first to take an inventory of the pretty daughter. [Exit. yuan. Welcome, sir, to our house ; we count it a great honour to have such a cavalier as yourself for a guest, I assure you. {Jside.) What a fine fellow ! what an air ! I long to try the uniform, somehow. Capt. Thank you, my lad. Juan. You must forgive our poor house, which we devoutly wish was a palace for your sake. My father is gone after your supper, sir ; may I go and see that your chamber is got ready for you r Capt. Thank you, thank you. Juan. Your servant, sir. [Exit. Enter Sejgeant. Capt. Well, sergeant, where's the Dulcinea you told mc of: SCENE ii] THE MAYOR OF ZALAMEA 355 Serg. Deuce take me, sir, if I havn't been looking everywhere in parlour, bed-room, kitchen, and scullery, up-stairs and down-stairs, and can't find her out. Capt. Oh, no doubt the old fellow has hid her away for fear of us. 5^;^. Yes, I ask'd a serving wench, and she con- fess'd her master had lock'd the girl up in the attic, with strict orders not even to look out so long as we were in the place. Capt. Ah ! these clodpoles are all so jealous of the service. And what is the upshot ? Why, I, who didn't care a pin to see her before, shall never rest till I get at her now. Se7g. But how, without a blow-up ? Capt. Let me see ; how shall we manage it ? Serg. The more difficult the enterprise, the more glory in success, you know, in love as in \var. Capt. I have it ! Serg. Well, sir ? Capt. You shall pretend — but no, here comes one will serve my turn better. Enter Rebolledo and Chispa. Reb. {to Chispa). There he is ; now if I can get him into a good humour. 356 THE MAYOR OF ZALAMEA [act i Chis. Speak up then, like a man. Reb. I wish I'd some of your courage ; but don't you leave me while I tackle him. Please your Honour — Capt. {to Se7-gecnt). I tell }ou I've m)- eye on Re- boUedo to do him a good turn ; I like his spirit. Serg. Ah, he's one of a thousand. Reb. {aside). Here's luck ! Please your Honour — Capt. Oh, Rebolledo — Well, Rebolledo, what is it r Reb. You may know I am a gentleman -(vho has, by ill luck, lost all his estate ; all that ever 1 had, have, shall have, may have, or can have, through all the con- jugation of the verb " to have.^'' And I want your Honour — Capt. Well : Reb. To desire the ensign to appoint me roulette- master to the regiment, so I may pay my liabilities like a man of honour. Capt. Quite right, quite right ; I will see it done. Chh. Oh, brave captain ! Oh, if I only live to hear them all call me Madam Roulette ! Reb. Shall I go at once and tell him r Capt. Wait. I want you iirst to help me in a little plan I have. 5CF.NE ii] THE MAYOR OF ZALAMEA 357 Reb. Out with it, noble captain. Slow said slow sped, you know. Capt. You are a good fellow ; listen. I \vant to get into that attic there, for a particular purpose. Reb. And why doesn't }-our Honour go up at once ? Capt. I don't like to do it in a strange house with- out an excuse. Now look here ; you and I will pre- tend to quarrel ; I get angr}- and draw my sword, and you run away up stairs, and I after you, to the attic, that's all ; I'll manage the rest. Chis. Ah, we get on famoush'. Reb. I understand. When are we to begin r Capt. Now directly. Reb. Very good. (/« a loud voiced This is the reward of my services — a rascal, a pitiful scoundrel, is preferred, when a man of honour — a man who has seen service — Chh. Halloa ! Rebolledo up ! All is not so well. Reb. Who has led you to victory — Capt. This language to me, sir r Reb. Yes, to }-ou, who have so grossly insulted and defrauded — Capt. Silence ! and think yourself lucky if I take no further notice of your insolence. 358 THE MAYOR OF ZALAMEA [act . Reb. If I restrain myself, it is only because you are my captain, and as such — but 'fore God, if my cane were in my hand — Chis. {advancing). Hold ! Hold ! Capt. I'll show you, sir, how to talk to me in this way. {Draws his sword.) Reb. It is before your commission, not you, 1 retreat. Catt. That shan't save you, rascal ! {Pursues Rebolledo o///.) Chis. Oh, I shan't be Madam Roulette after all. Murder I murder I {Exit, calling. Scene III. Isabel's Garret. Isabel and Ines. I sab. What noise is that on the stairs ? Enter Rebolledo. Reb. Sanctuary I Sanctuary ! Isab. Who are you, sir ? Enter Captain. Capt. Where is the rascal ? Isah. A moment, sir ! This poor man has flown to our feet for protection ; I appeal to you for it ; and SCENE in] THE MAYOR OF ZALAMEA 359 no man, and least of all an officer, will refuse that to any woman. Capt, I swear no other arm than that of beauty, and beauty such as yours, could have withheld me. {To Rebolledo.) You may thank the deity that has saved you, rascal. Isab. And I thank you, sir. Cnpt. And yet ungratefully sla}' me with your ejes in return for sparing him with my sword. Isab. Oh, sir, do not mar the grace of a good deed by poor compliment, and so make me less mindful of the real thanks I owe you. Capt. Wit and modesty kiss each other, as well they may, in that lovely face. {Kfieels.) Isab. Heavens ! my father ! Enter Crespo and Juan zvith szL'ords. Cres. How is this, sir ? I am alarmed by cries of murder in my house — am told jou have pursued a poor man up to my daughter's room ; and, when I get here expecting to find you killing a man, I find you courting a woman. Capt. We aie all born subjects to some dominion — soldiers especiall}' to beauty. My sword, though 36o THE MAYOR OF ZALAMEA [act i justly rais'd against this man, as justly fell at this lady's bidding. Cres. No lady, sir, if you please ; but a plain peasant girl — my daughter. Juan (aside). All a trick to get at her. My blood boils. {Aloud to Captain) I think, sir, you might have seen enough of my father's desire to serve j-ou to prevent your requiting him by such an affront as this. Cres. And, pray, who bid thee meddle, boy ? Affront ! what affront ? The soldier affronted his captain ; and if the captain has spared him for th)' sister's sake, pray what hast thou to say against it ? Capt. I think, young man, you had best consider before you impute ill intention to an officer. Juan. I know what I know. Cres. What ! you will go on, will you ? Capt. It is out of regard for you I do not chastise him. Cres. Wait a bit ; if that were wanting, 'twould be from his father, not from you. Juan. And, what's more, I wouldn't endure it from any one but my father. Capt. You would not ? Juan. No ! death rather than such dishonour ! Capt. What, pray, is a clodpole's idea of honour ? SCENE in] THE MAYOR OF ZALAMEA 361 Juan. The same as a captain's — no clodpole no captain, I can tell you. Capt. 'Fore Heaven, I must punish this insolence. {About to strike him.) Cres. You must do it through me, then. Reb. Eyes right ! — Don Lope ! Cupf. Don Lope ! Enter Don Lope. Lope. How now ? A riot the very first thing I find on joining the regiment ? WJiat is it all about ? Capt. {aside). Awkward enough ! Cres. {aside). By the lord, the bo\' would have held his own with the best of 'em. Lope. Well ! No one answer me ? 'Fore God, I'll pitch the whole house, men, women, and children, out of windows, if you don't tell me at once. Here have I had to trail up your accursed stairs, and then no one will tell me what for. Cres. Nothing, nothing at all, sir. Lope. Nothing ? that would be the worst excuse of all, but swords aren't drawn for nothing ; come, the truth .? Capt. Well, the simple fact is this, Don Lope ; 1 362 THE MAYOR OF ZALAMEA [act i am quartered upon this house ; and one of my sol- diers — Lope. Well, sir, go on. Capt. Insulted me so grossly I was obliged to draw my sword on him. He ran up here where it seems these two girls live ; and I, not knowing there was any harm, after him ; at which these men, their father or brother, or some such thing, take affront. This is the whole business. Lope. I am just come in time then to settle it. First, who is the soldier that began it with an act of insubordination ? Reb. What, am I to pay the piper ? Isab. {^pointing to Reb.). This, sir, was the man who ran up first. Lope. This ? handcuff him ! Reb. Me ! my lord ? Capt. {aside to Reb.). Don't blab, I'll bear you harmless. Reb. Oh, I dare say, after being marcht off with my hands behind me like a coward. Noble com- mander, 'twas the captain's own doing ; he made me pretend a quarrel, that he might get up here to see the women. Cres. I had some cause for quarrel, you see, SCENE III] THE MAYOR OF ZALAMEA 363 Lope. Not enough to peril the peace of the town for. Halloa there ! beat all to quarters on pain of death. And, to prevent further ill blood here, do you {to the Captain) quarter yourself elsewhere till we march. I'll stop here. Capt. I shall of course obey you, sir. Cies. {to Isabel). Get you in. {Exeunt Isab. and Ines.) I really ought to thank you heartily for coming just as you did, sir ; else, I'd done for myself Lope. How so ? Cres. I should have killed this popinjay. Lope. What, sir, a captain in his Majesty's service ? Cies. Ay, a general, if he insulted me. Lope. I tell you, whoever lays his little finger on the humblest private in the regiment, I'll hang him. Cres. And I tell you, whoever points his little finger at my honour, I'll cut him down before hanging. Lope. Know you not, you are bound by your al- legiance to submit ? Cres. To all cost of propert)', yes ; but of honour, no, no, no ! My goods and chattels, ay, and my life — are the king's ; but my honour is my own soul's, and that is — God Almighty's ! Lope. 'Fore God, there's some truth in what you say. 364 THE MAYOR OF ZALAMEA [act 11 Cres. 'Fore God, there ought to be, for I've been some years saying it. [,ope. Well, well. I've come a long way, and this leg of mine (which I wish the devil who gave it would carry away \vith him !) cries for rest. Cres. And who prevents its taking some ? the same devil I suppose, who gave you your leg, gave me a bed (which I don't want him to talce away again, however) on which your leg may lie if it like. Lope. But did the devil, when he was about it, make j-our bed as well as give it ? Cres. To be sure he did. Lope. Then I'll unmake it — Heaven knows I'm weary enough. Cres. Heaven rest you then. Lope {aside). Devil or saint alike he echoes me. Cres. {aside). I and Don Lope never shall agree. ACT II. Scene I. In Znlamea. — Enter Do}^ Me>sdo and Nv~ko. Men. Who told you all this ? Nun. Ginesa, her wench. Men. That, whether that riot in the house were SCENE i] THE MAYOR OF ZALAMEA 365 by accident or design, the captain lias ended by being really in love with Isabel r Nun. So as he has as little of comfort in his quarters as we of eatable in ours — even under her window, sending her messages and tokens by a nasty little soldier of his. Men. Enough, enough of your poisoned news. Nun. Especially on an empty stomach. Men. Be serious, Nuffo. And how does Isabel answer him ? Nun. As she does jou. Bless \ou, she's meat for your masters. Men. Rascal ! This to me I {Strikes kirn.) Nun. There ! two of my teeth you've knockt out, I believe : to be sure they weren't of much use in your service. Men. By Heaven, I'll do so to that captain, if — Nun. Take care, he's coming, sir. Men. (aside to Nuno). This duel shall be nozv — though night be advancing on — before discretion come to counsel milder means. Come, and help me arm. Nun. Lord bless me, sir, what arms have )'ou got except the coat over the door r Men. In my armoury I doubt not are some pieces of my ancestors that will fit their descendant. {Exeunt. 366 THE MAYOR OF ZALAMEA [act ii Ente?' Captain, Sergeant, and Rebolledo. Capt. I tell you my love is not a fancy ; but a passion, a tempest, a volcano. Serg. What a pity it is you ever set eyes on the girl I Capt. What answer did the servant give you ? Serg. Nay, sir, I have told you. Capt. That a country wench should stand upon her virtue as if she were a lady ! Serg. This sort of girls, captain, don't understand gentlemen's ways. If a strapping lout in their own line of life courted them in their own way, they'd hear and answer quick enough. Besides, you really expect too much, that a decent woman should listen after one day's courtship to a lover who is perhaps to leave her to-morrow. Capt. And to-day's sun-setting ! Serg. Your own love too, but from one glance — Capt. Is not one spark enough for gunpowder ? Serg. You too, who would have it no country girl could be worth a day's courtship ! Capt. Alas, 'twas that was my ruin — running un- awares upon a rock. I thought only to see a splay- footed gawky, and found a goddess. Ah, Rebolledo, could you but get me one more sight of her ! SCENE i] THE MAYOR OF ZALAMEA i()i Reb. Well, captain, you have done me one good turn, and though you had like to run me into danger, I don't mind venturing again for you. Capt. But how ? how ? Reb. Well, now, look here. We've a man in the regiment with a fair voice, and my little Chispa — no one like her for a flash song. Let's serenade at the girl's window ; she must, in courtesy or curiosity, look out ; and then — Capt. But Don Lope is there, and we mustn't wake him. Reb. Don Lope ? When does he ever get asleep with that leg of his, poor fellow ? Besides, you can mix along with us in disguise, so as at least you won't come into question. Capt. Well, there is but this chance, if it be but a faint one ; for if we should march to-morrow ! — come, let us set about it ; it being, as you say, be- tween ourselves that I have any thing to do with it. [Exeunt Captain and Sergeant. Enter Chispa. Chis. He's got it, at any rate. Reb. What's the matter now, Chispa r Chis. Oh, I mark'd his face for him. 368 THE MAYOR OF ZALAMEA [act ii Reb. What, a row ? Ch'u. A fellow there who began to ask questions as to my fair play at roulette — when I was all as fair as day too — I answered him with this. {Skotcing a hiife.) Well, he's gone to the barber's to get it dressed. Reb. You still stand kicking when I want to get to the fair. I wanted you with your castanets, not your knife. Chis. Pooh I one's as handy as the other. What's up now • Reb. Come with me to quarters ; I'll lell you as we go along. [^Exeunt. Scene II. j4 trellis of Fines in Crespo's garden. — Enter Crespo and Don Lope. Cres. Lay the table here. {To Lope.) You'll relish your supper here in the cool, sir. These hot August days at least bring their cool nights by way of excuse. Lope. A mighty pleasant parlour this I Cres. Oh, a little strip my daughter amuses her- self with ; sit down, sir. In place of the fine voices and instruments you are us'd to, you must put up SCENE ii] THE MAYOR OF ZAI-AMEA ^6() with only the breeze playing on the vine leaves in concert with the little fountain yonder. Even the birds (our only musicians) are gone to bed, and wouldn't sing any the more if I were to wake them. Come sit down, sir, and try to ease that poor leg of j'ours. Lope. I wish to heaven I could. Cres. Amen ! Lope. Well, I can at least bear it. Sit down, Crespo. C7-es. Thank you, sir. {Hesitating.) Lope. Sit down, sit down, pray. Cres. Since you bid me then, you must excuse my ill manners [Sits.) Lope. Humph — Do you know, I am thinking, Crespo, that yesterday's riot rather overset your good ones ? C?es. Ay r Lope. Why how else is it that you, whom I can scarce get to sit down at all to-day, yesterday plump'd yourself down at once, and in the big chair too ? Cres. Simpl}' because )'esterday you did)i't ask me. To-day you are courteous, and I am sh)-. Lope. Yesterday you were all thistle and hedge- hog ; to-day as soft as silk. Cres. It is only because )'ou yourself were so. 1 C. JiB 370 THE MAYOR OF ZALAMEA [act u always answer in the key I'm spoken to ; yesterday you were all out of tune, and so was I. It is my principle to swear with the swearer, and pray with the saint ; all things to all men. So much so as I declare to you your bad leg kept me awake all night. And, by the b)', I u'ish, now we are about it, you would tell me which of your legs it is that ails you : for, not knowing, I was obliged to make sure bj- swearing at both of mine : and one at a time is quite enough. Lope. Well, Pedro, you will perhaps think I have some reason for my tetchiness, when I tell you that for thirty years during which I hav^e served in the Flemish wars through summer's sun, and winter's frost, and enemy's bullets, I have never known what it is to be an hour without pain. Cres. God give you patience to bear it ! Lope. Pish ! can't I give it myself ? Cres. Well, let him leave you alone then ! Lope. Devil take patience ! Cres. Ah, let him ! he wants it ; only it's too good a job for him. Enter Juan '.v'lth Table, \5c. Juan. Supper, sir. SCENE ii] THE MAYOR OF ZALAMEA 371 Lope. But what are my people about, not to see to all this : Cres. Pardon my having been so bold to tell them I and my family would wait upon you, so, as I hope, you shall want for nothing. Lope. On one condition then, that as you have no fear of your company now, your daughter may join us at supper. Cres. Juan, bid your sister come directly. \ExU Juan. Lope. My poor health ma)' quiet all suspicion on that score, I think. Cres. Sir, if you ^vere as lusty as 1 v\ ish you, 1 should have no fear. I bid my tiaughter keep above while the regiment was here because of the nonsense soldiers usually talk to girls. If all were gentlemen like you, I should be the first to make her wait on them. Lope {aside). The cautious old fellow ! Enter Juan, Isabel, and Inks. Isab. {to Crespo). Your pleasure, sir ? Cres. It is Don Lope's, who honours )'ou b)- bid- ding you to sup with him. 372 THE MAYOR OF ZALAMEA [act u Lope {aside). What a fair creature ! Nay, 'tis I that honour myself by the invitation. Isab. Let me wait upon you. Lope. Indeed no, unless waiting upon me mean supping with me. C;w. Sit down, sit down, girl, as Don Lope desires you. \T/:cy sit at table. Guitar heard within. Lope. Music too ! Cres. None of ours. It must be some of your soldiers, Don Lope. Lope. Ah, Crespo, the troubles and dangers of war must have a little to sweeten them betimes. The uniform sits verj- tight, and must be let out every now and then. "Juan. Yet 'tis a fine life, sir. Lope. Do you think you would like to follow it r "Juan. If I might at your Excellency's side. Song (tvithin). Ah for the red spring rose, Down in the garden growing. Fading as fast as it blows. Who shall arrest its going ? Peep from thy window and tell, Fairest of flowers, Is.ibel. SCENE n] THE MAYOR OF ZALAMEA 373 Lope {aside). Pebbles thrown up at the window too ! But I'll say nothing, for all sakes. {Aloud.) What foolery !■ Cres. Boys ! Boys ! {Aside.) To call her very name too ! If it weren't for Don Lope — Juan {going). I'll teach them — Cres. Halloa, lad, whither away ? Juan. To see for a dish — Cfes. They'll see after that. Sit still where thou art. Song {zcithin). Wither it would, but the bee Over the blossom hovers. And the sweet life ere it flee With as sweet art recovers, Sweetest at night in his cell. Fairest of flowers, Isabel, I sab. {aside). How have I deserved this ? Lope {knocking over his chair). This is not to be borne ! Cres. {upsetting the table). No more it is ! Lope. I meant my leg. Cres. And I mine. Lope. I can eat no more, and will to bed. Cres. Very good : so will I. 37+ THE MAYOR OF ZALAMEA [act ii Lope. Good night, good night, to you all. All. Good night, sir. Lope {aside). I'll see to them. • [Exit. Cf-es. {aside). I'll shut the girls up, and then look after 'em. {Aloud.) Come, to bed. {To Juan.) Halloa, lad, again ! This is the way to thy room, is it not ? [Exeunt severally. Scene III. Outside Crespo's House. — The Captain, Sergeant, Rebolledo, Chispa, isc, zvith guitars. — At one corner, Mendo in old armour, ':dfh Nuno, observing them. — // // dark. Men. {aside to Nuno). You sec this r A'a;;. And hear it. Men. I am bloodily minded to charge into them at once, and disperse them into chaos ; but I u'ill see if she is guilty of answering them by a sign. Capt. No glance from the window yet ! Reb. Who'd stir for a sentimental love song ? Come, Chispa, you can give us one that would make her look out of the grave. Chis. Here am I on my pedestal. Now for it. {She sings.) SCENE III] THE MAYOR OF ZALAMEA 375 There once was a certain Sampayo Of Andalusia the fair ; A Major he was in the service, And a very fine coat did he wear. And one night, as to-night it might happen, That as he was going his round, With the Carlo half drunk in a tavern — Reb. Asonantc to " happen,^'' you know. Ch'u. Don't put me out, Rebolledo — {Sings.) With the Carlo half drunk in a tavern His lovely Chillona he found. With the Carlo half drunk in a tavern His lovely Chillona he found. Second Stanza. Now this Carlo, as chronicles tell us. Although rather giv'n to strong drinks. Was one of those terrible fellows Is down on a man ere he winks. And so while the IVIajor all weeping Upbraided his lady unkind. The Carlo behind him came creeping And laid on the Major behind. Chorus. The Carlo, &c. (During Clones, Dox Lope ami Crlspo /:azr entered at different sides zvith szcords, and begin to ia\ about them.) 376 THE MAYOR OF ZALAMEA [act n Cres. What something in this way,"| perhaps ! ^Together. Lope. After this fashion, may-he ! J [The Soldiers are driven off.) Lope. Well, we're quit of them, except one. But I'll soon settle him. Cres. One still hanging about. Off with you I Lope. Oft'withj'o//, rascal I {They Jigkt.) By Heaven, he fights well ! C}es. By Heaven, a handy chap at his tool. Enter Juan zvitb szcord and torch. Juan. Where is Don Lope ? Lope. Crespo I Cres. Don Lope 1 Lope. To be sure, didn't you say you were going to bed r Cres. And didn't you r Lope. This was my quarrel, not yours. Cres. Very well, and I come out to help you in it. Re-enter Captain and Soldiers with swords. \st Sold. We'll soon settle them. Capt. Don Lope ! Lope. Yes, Don Lope. What is all this, sir : SCENE 111] THE MAYOR OF ZALAMEA 377 Capt. The soldiers were singing and pk} ing in the street, sir, doing no offence to any one, but were set upon by some of the town's people, and I came to stop the riot. Lope. You have done well, Don Alvaro, I know your prudence ; however, as there is a grudge on both sides, I shall not visit the town's people this time with further severity ; but for the sake of all parties, order the regiment to march from Zalamea to-morrow — nay, to-day, for it is now dawn. See to it, sir : and let me hear of no such disgraceful riots hereafter. Capt. I shall obey your orders, sir. \Exit zviih soldiers, l3c. Cres. {aside). Don Lope is a fine fellow I we shall cog together after all. Lope {to Crespo and Juan). You two keep with me, and don't be found alone. \_Exeunt. Re-enter Men do, and Nuno zcounded. Men. 'Tis only a scratch. Nun. A scratch ? Well, I could well have spared that. Men. Ah, what is it compared to the wound in my heart I Nun. I would gladly exchange for all that. 3 78 THE MAYOR OF ZALAMEA [act n Men. Well, he did lay upon your head handsomely, didn't he : Nun. Ah, and on my tail, too ; while you, under that great shield of yours, — (Drum.) Men. Hark ! what's that r Nun. The soldiers' reveille. I heard say they Avere to leave Zalamea to-day. Men. I am glad of it, since they'll carry that detestable captain off with them at all events. [Exeunt. Scene IV. Outside Xakmea. — Enter Captain, Sergeant, Rebolledo, and Chispa. Capt. March you on. Sergeant, with the troop. I shall lie here till sun-down, and then steal back to Zalamea for one last chance. 5^/^. If you are resolved on this, sir, you had better do it well attended, for these bumpkins are dangerous, once affronted. Reb. Where, however, (and you ought to tip me for my news,) you have one worst enemy the less. Capt. Who's that ? Reb. Isabel's brother. Don Lope and the lad took a fancy to each other and have persuaded the old father to let him go for a soldier ; and I have only SCENE iv] THE MAYOR OF ZALAMEA 379 just met him as proud as a peacock, with all the sinew of the swain and the spirit of the soldier already about him, Capt. All \N'orks well ; there is now only the old father at home, who can easily be disposed of It only needs that he who brought me this good news help me to use it. Reb. Me do you mean, sir r So I \vill, to the best of my power. Capt. Good ; }ou shall go with me. Serg. But if Don Lope should happen on you ? Capt. He is himself obliged to set off to Guadalupe this evening, as the king is already on the road. This I heard from himself when I went to take his orders. Come with me. Sergeant, and settle about the troops marching, and then for my own campaign. [Exeunt Captain and Sergeant. Chls. And what am I to do, Rebolledo, mean- while ? I shan't be safe alone with that fellow whose face I sent to be stitcht by the barber. Reb. Ah, how to manage about that r You wouldn't dare go with us ? Chis. Not in petticoats : but in the clothes of that run-away stable bo}' : I can step into them free o\ expense. 38o THE MAYOR OF ZALAMEA [act ii Reb. That's a brave girl. Chis. {singing. And now who shall say The love of a soldier's wife lasts but a day ? [^Exeunt. Scene V. Crespo's Garden Porch. Don Lope, Crespo, Juan. Lope. I have much to thank you for, Crespo, but for nothing so much as for giving me your son for a soldier. I do thank you for that with all my heart. Cres. I am proud he should be your servant. Lope. The king's ! the king's ! — ;;/y friend. I took a fancy to him from the first for his spirit and affection to the service. 'Juan. And I will follow you to the world's end, sir. Cres. Though you must make allowance for his awkwardness at first, sir, remembering he has only had ploughmen for teachers, and plough and pitch-forks for books. Lope. He needs no apology. And now the sun's heat abates towards his setting, I will be oft". Juan. 1 will see for the litter. \Ex'it. SCENE v] THE MAYOR OF ZALAMEA 381 Enter Isabel and Inks. hah. You must not go, sir, withoul our adieu. Lope. I would not have done so ; nor without asking pardon for much that is past, and even for what I am now about to do. But remember, fair Isabel, 'tis not the price of the gift, but the good will of the giver makes its value. This brooch, though of diamond, becomes poor in your hands, and yet I would fain have you wear it in memory of Don Lope. Isab. I take it ill you should wish to repay us for an entertainment — Lope. No, no, no repayment ; that were im- possible if I wished it. A free keepsake of regard. hab. As such I receive it then, sir. Ah, may I make bold to commit mj' brother to your kindness ? Lope. Indeed, indeed, you may rely on me. Enter Juan. 'Juan. The litter is ready. Lope. Adieu, then, all. All. Adieu, adieu, sir. Lope. Ha, Peter ! who, judging from our first meeting, could have prophesied we should part such good friends ? 382 THE MAYOR OF ZALAMEA [act ii Cres. I could, sir, had I but known — Lope {going). Well ? Cres. That you were at once as good as crazy. {Exit Lope.) And now, Juan, before going, let me give thee a word of advice in presence of thy sister and cousin ; thou and thj' horse will easily overtake Don Lope, advice and all. By God's grace, bo}-, thou com'st of honourable if of humble stock ; bear both in mind, so as neither to be daunted from trying to rise, nor puffed up so as to be sure to fall. How many have done away the memory of a defect by carry- ing themselves modestl}- ; while others again have gotten a blemish only by being too proud of being born without one. There is a just humility that will maintain thine own dignity, and yet make thee in- sensible to many a rub that galls the proud spirit. Be courteous in thy manner, and liberal of thy purse ; for 'tis the hand to the bonnet and in the pocket that makes friends in this world ; of which to gain one good, all the gold the sun breeds in India, or the universal sea sucks down, were a cheap purchase. Speak no evil of women ; I tell thee the meanest of them deserves our respect ; for of women do we not all come ? Quarrel with no one but with good cause ; by the Lord, over and over again, when I see SCENE v] THE MAYOR OF ZALAMEA 383 masters and schools of arms among us, I say to myself, " This is not the thing we want at all, How to fight, but Why to fight? that is the lesson we want to learn." And I verily believe if but one master of the Why to fight advertised among us he would carry off all the scholars. Well — enough — You have not (as you once said to me) my advice this time on an empty stomach — a fair outfit of clothes and money — a good horse — and a good sword — these, together with Don Lope's countenance, and my blessing — I trust in God to live to see thee home again with honour and advancement on thy back. My son, God bless thee ! There — And now go — for I am beginning to play the woman. Juan. Your words will li\'e in my heart, sir, so long as it lives. (He kisses his father's hand!) Sister ! {He embraces her.) Lab. Would I could hold you back in my arms ! Juan. Adieu, cousin ! Ines. I can't speak. C7-es. Be off, else I shall never let thee go — and my word is given ! Juan. God bless you all ! \_E.xit. Isab. Oh, you never should have let him go, sir. Cres. {aside). I shall do better now. {Aloud.) 384 THE MAYOR OF ZALAMEA [act ii, sc. v. Pooh, why, what the deuce could I have done with him at home here all his life — a lout — a scape-grace perhaps. Let him go serve his king. Isab. Leaving us by night too ! Cres. Better than by day, child, at this season — Pooh ! — {Jsldc.) I must hold up before them. Isab. Come, sir, let us in. hies. No, no, cousin, e'en let us have a little fresh air now the soldiers are gone. C?'es. True — and here I may watch my Juan along the white, white road. Let us sit. {They sh.) hah. Is not this the da)', sir, when the Town Council elects its officers ? Cres. Ay, indeed, in August — so it is. And indeed this very day. {As they talk together the Captain, Sergeant, Rebolledo, and Chispa steal in.) Capt. {zvhispering). 'Tis she I you know our plan ; I seize her, and you look to the others. Isab. What noise is that : Ines. Who are these : {The Captain seizes and carries off Isabel — the Sergeant and Rebolledo seize Crespo.) ACT III, sc. i] THE MAYOR OF ZALAMEA 385 Isab. izL'ithin). M)- father ! My father ! Cres. Villains ! A sword ! A sword ! Reb. Kill him at once. Serg. No, no. Reb. We must carry him oft' with us then, or his cries will rouse the town. \Exeunt, carrying Crespo. ACT III Scene I. A Wood near Zalatnea. It is dark. — Enter Isabel. Isab. Oh never, never might the light of day arise and show me to myself in my shame ! Oh, fleeting morning star, mightest thou never yield to the dawn that even now presses on thy azure skirts ! And thou, great Orb of all, do thou stay down in the cold ocean foam ; let night for once advance her trembling empire into thine ! For once assert thy voluntary power to hear and pity human misery and prayer, nor hasten up to proclaim the vilest deed that Heaven, in revenge on man, has written on his guilty annals ! Alas ! even as I speak, thou liftest thy bright, inexor- able face above the hills ! Oh ! horror ! What shall c. cc 386 THE MAYOR OF ZALAMEA [act hi I do ? whither turn my tottering feet ? Back to my own home ? and to my aged father, whose only joy it was to see his own spotless honour spotlessly reflected in mine, which now — And yet if I return not, I leave calumny to make my innocence accom- plice in my own shame ! Oh that I had stayed to be slain by Juan over my slaughter'd honour ! But I dared not meet his eyes even to die by his hand. Alas ! — Hark ! What is that noise ? Crespo {within). Oh in pity slay me at once ! Isab. One calling for death like myself? Cres. Whoever thou art — hub. That voice ! \Exit. Scene II. Another place in the Wood. Crespo tied to a tree. — Enter to him Isabel. hab. My father ! Cres. Isabel ! Unbind these cords, my child. Isab. I dare not: — I dare not yet, lest you kill be- fore you hear my story — and you must hear that. Cres. No more, no more ! Misery needs no re- membrancer. Isab. It must be. Cres. Alas ! Alas ! SCENE ii] THE MAYOR OF ZALAMEA 387 Isab. Listen for the last time. You know how, sitting last night under the shelter of those white hairs in which my maiden youth had grown, those wretches, whose only law is force, stole upon us. He who had feign'd that quarrel in our house, seizing and tearing me from your bosom as a lamb from the fold, carried me off ; my own cries stifled, yours dying away behind me, and yet ringing in my ears like the sound of a trumpet that has ceas'd ! — till here, where out of reach of pursuit, — all dark — the very moon lost from heaven — the wretch began with passionate lies to ex- cuse his violence by his love — his love ! — I implored, wept, threatened, all in vain — the villain — But my tongue will not utter what I must weep in silence and ashes for ever ! Yet let these quivering hands and heaving bosom, yea, the very tongue that cannot speak, speak loudliest ! Amid my shrieks, entreaties, impre- cations, the night began to wear away and dawn to creep into the forest. I heard a rustling in the leaves ; it was my brother — who in the twilight understood all without a word — drew the sword you had but just given him — they fought — and I, blind with terror, shame, and anguish, fled till — till at last I fell before your feet, my father, to tell you my story before I die ! And now I undo the cords that keep your hands from 388 THE MAYOR OF ZALAMEA [act hi my wretched life. So — it is done ! and I Icneel be- ore you — your daughter — your disgrace and my own. Avenge us both ; and revive your dead honour in the blood of her you gave life to ! C'res. Rise, Isabel ; rise, my child. God has chosen thus to temper the cup that prosperity might else have made too sweet. It is thus he writes in- struction in our hearts : let us bow down in all humility to receive it. Come, we will home, my Isabel, lean on me. {Aside.) 'Fore Heaven, an' I catch that captain ! {Aloud.) Come, my girl ! Courage ! so. Foice {mthin). Crespo ! Peter Crespo ! Cres. Hark ! Voice. Peter ! Peter Crespo ! Cres. Who calls ? Enter ISotary. NoL Peter Crespo ! Oh, here you are at last ! Cres. Well ? Nof. Oh, I've had a rare chase. Come — a largess for my news. The Corporation have elected you Mayor I Cres. Me ! SCENE III] THE MAYOR OF ZALAMEA 389 Not. Indeed. And already you are wanted in your office. The king is expected almost directly through the town ; and, beside that, the captain who disturbed us all so yesterday has been brought back wounded — mortally, it is thought — but no one knows by whom, Cres. {to himself). And so when I was meditating revenge, God himself puts the rod of justice into my hands ! How shall I dare myself outrage the law when I am made its keeper ? {Jioud.) Well, sir, I am very grateful to my fellow-townsmen for their confidence. Not. They are even now assembled at the town- hall, to commit the wand to your hands ; and indeed, as I said, want you instantly. Cres. Come then. I sab. Oh, my father ! Ci'es. Ay, who can now see that justice is done you. Courage ! Come, [Exeunt. Scene III. A Room in Zaiamea. — Enter the Captain wounded, and Sergeant. Capt. It was but a scratch after all. Why on earth bring me back to this confounded place ? Serg. Who could have known it was but a scratch 390 THE MAYOR OF ZALAMEA [act hi till 'twas cured ? Would you have liked to be left to bleed to death in the wood ? Capt. Well, it is cured however : and now to get clear away before the affair gets wind. Are the others here ? ^erg. Yes, sir. Cdpt. Let us be off then before these fellows know ; else we shall have to fight for it. Enter Rebolledo. Reh. Oh, sir, the magistrates are coming ! Capt. Well, what's that to me ? Reh. I only say they are at the door. Ccpt. All the better. It will be their duty to prevent any riot the people might make if they knevv' of our being here. Reb. They know, and are humming about it through the town. Capt. I thought so. The magistrates must inter- fere, and then refer the cause to a court martial, where, though the affair is awkward, I shall manage to come off. Crcs. {within). Shut the door? ; any soldier trying to pass, cut him down ! SCENE III] THE MAYOR OF ZALAMEA 391 Enter Crespo, with the zvnnd of office if! his hand. Constables, Nota7-y, i^c. Cnpt. Who is it dares give such an order ? Ci'es. And why not ? Capt. Crespo ! Well, sir. The stick you are so proud of has no jurisdiction over a soldier. Cres. For the love of Heaven don't discompose yourself, captain ; I am only come to have a few words with you, and, if you please, alone. Capt. Well then, {to soldiers, i^c.) retire awhile. Cres. (to his people). And you — but hark ye ; re- member my orders. [Exeunt Notafy, Constables, ^c. Cres. And now, sir, that I have used my author- ity to make you listen, I will lay it by, and talk to you as man to man. {He lays dozvn the zvand.) We are alone, Don Alvaro, and can each of us vent what is swelling in his bosom ; in mine at least, till it is like to burst ! Capt. Well, sir ? Cres. Till last night (let me say it without of- fence) I knew not, except perhaps my humble birth, a single thing fortune had left me to desire. Of such estate as no other farmer in the district ; honoured and esteemed (as now appears) by my fellow-towns- 392 THE MAYOR OF ZALAMEA [act hi men, who neither envied me my wealth, nor taunted me as an upstart ; and this even in a little commun- ity, whose usual, if not worst, fault it is to canvass each other's weaknesses. I had a daughter too — virtuously and modestly brought up, thanks to her whom heaven now holds ! Whether fair, let what has passed — But I will leave what I may to silence — would to God I could leave all, and I should not now be coming on this errand to you ! But It may not be : — you must help time to redress a wound so great, as, in spite of myself, makes cry a heart not used to overflow. I must have redress. And how ? The injury is done — by you : I might easily revenge myself for so public and shameful an outrage, but I would have retribu- tion, not revenge. And so, looking about, and con- sidering the matter on all sides, I see but one way which perhaps will not be amiss for either of us. It is this. You shall forthwith take all my substance, without reserve of a single farthing for myself or my son, only what you choose to allow us ; you shall even brand us on back or forehead, and sell us like slaves or mules by way of adding to the fortune I offer you — all this, and what you will beside, if only you will with it take my daughter to wife, and restore the honour you have robbed. You will not surely eclipse SCENE III] THE MAYOR OF ZALAMEA 393 your own in so doing ; your children will still be your children if my grandchildren ; and 'tis an old saying in Castile, you know, that, " 'Tis the horse re- deems the saddle." This is what I have to propose. Behold, {he kneels^ upon my knees I ask it — upon my knees, and weeping such tears as only a father's anguish melts from his frozen locks ! And what is my de- mand ? But that you should restore what you have robbed : so fatal for us to lose, so easy for you to restore ; which I could myself now wrest from you by the hand of the law, but which I rather implore of you as a mercy on my knees ! Capt. You have done at last ? Tiresome old man ! You may think yourself lucky I do not add your death, and that of your son, to what you call your dis- honour. 'Tis your daughter saves you both ; let that be enough for all. As to the wrong you talk of, if you would avenge it by force, I have little to fear. As to your magistrate's stick there, it does not reach my profession at all. Cres. Once more I implore you — Capt. Have done — have done ! Cres. Will not these tears — Capt. Who cares for the tears of a woman, a child, or an old man ? 394 THE MAYOR OF ZALAMEA [act hi Cres. No pity ? Capt. I tell you I spare your life, and your son's : pity enough. Cres. Upon my knees, asking back my o^vn at your hands that robbed me ? Cdpt. Nonsense ! Cres. Who could extort it if I chose r Capt. I tell you you could not. Cres. There is no remedy then ? Capt. Except silence, which I recommend you as the best. Cres. You are resolved ? Capt, I am. Cres. (rising, and resuming his zvand). Then, by God, you shall pay for it ! Ho there ! Enter Constables, i^c. Capt. What are these fellows about ? Cres. Take this captain to prison. Capt. To prison ! you can't do it. C;w. We'll see. Capt. Am I a bona fide officer or not ? C/r/. And am I a straw magistrate or not Away with him ! Capt. The king shall hear of this. { SCENE III] THE MAYOR OF ZALAMEA 395 Cres. He shall — doubt it not — perhaps to-day ; and shall judge between us. By the by, you had best deliver up your sword before you go. Capt. My sword ! Cres. Under arrest, you know. Capt. Well — take it with due respect then. Cres. Oh yes, and j'ou too. Hark ye, {to Constable, \3c.) carry the captain with due respect to Bride- well ; and there with due respect clap on him a chain and hand-cuffs ; and not only him, but all that were with him, (all with due respect,) respectfully taking care they communicate not together. For I mean with all due respect to examine them on the busi- ness, and if I get sufficient evidence, with the most infinite respect of all, I'll wring you by the neck till you're dead, by God ! Capt. Set a beggar on horseback ! \^hey carry him off. Enter Notary and others with Rebolledo, and Chispa /';/ boy^s dress. Not. This fellow and the page are all we could get hold of The other got off. Cres. Ah, this is the rascal who sung. I'll make him sing on t'other side of his mouth. 396 THE MAYOR OF ZALAMEA [act hi Reb. Why, is singing a crime, sir ? Cres. So little that I've an instrument shall make you do it as you never did before. Will you confess ? Reb. What am I to confess ? Cies. What pass'd last night ? Reb. Your daughter can tell you that better than I. Cres. Villain, you shall die for it ! {^Exit. Chis. Deny all, ReboUedo, and you shall be the hero of a ballad I'll sing. Not. And you too were of the singing party ? Chis. Ah, ah, and if I was, you can't put me to the question. Not. And why not, pray ? Chis. The law forbids you. Not. Oh, indeed, the law ? How so, pray ? Chis. Because I'm in the way ladies like to be who love Rebolledo. [Exeufit, carried off, \^c. Scene IV. A Room in Crespo's House. — Enter Juan pursuing Isabel tvith a dagger. Isab. Help, help, help ! \Exit. 'Juan. You must not live ! Enter Crespo, who arrests him. Cres. Hold ! What is this ? SCENE iv] THE MAYOR OF ZALAMEA 397 "Juan. My father ! To avenge our shame — Cres. Which is to be avenged b}- other means, and not by you. How come you here ? Juan. Sent back by Don Lope last night, to see after some missing soldiers, on approaching the town I heard some cries — Cres. And drew your sword on your officer, whom you wounded, and are now under arrest from me for doing it. Juan. Father ! Cres. And Mayor of Zalamea. Within there I Enter Constables. Take him to prison. Juan. Your own son, sir ? Cres. Ay, sir, my own father, if he transgressed the law I am made guardian of Off with him ! (Ti^^j carry off Juan.) So I shall keep him out of harm's way at least. And now for a little rest. {He lays by his wand.) Lope {calling within). Stop ! Stop ! Cres. Who's that calling without ? Don Lope ! Enter Lope. Lope. Ay, Peter, and on a very confounded busi- 398 THE MAYOR OF ZALAMEA [act m ness too. But at least I would not put up any where but at your friendly house. C?-es. You are too good. But, Indeed, what makes )ou back, sir, so suddenly ? Lo/>e. A most disgraceful affair ; the greatest insult to the service ! One of my soldiers overtook me on the road, flying at full speed, and told me — Oh, the rascal ! Cres. Well, sir ? Lo/>e. That some little pettifogging Mayor of the place had got hold of a captain in my regiment, and put him in prison ! In prison ! 'Fore Heaven, I never really felt this confounded leg of mine till to- day, that it prevented me jumping on horseback at once to punish this trumpery Jack-in-office as he deserves. But here I am, and, by the Lord, I'll thrash him within an inch of his life ! Cfes. You will ? Loj>e. Will I ! Cres. But will he stand your thrashing ? Loj>e. Stand it or not, he shall have it. Cres. Besides, might your captain happen to deserve what he met with ? Loj>e. And, if he did, / am his judge, not a trum- per)' mayor. SCENE iv] THE MAYOR OF ZALAMEA 399 Cres. This mayor is an odd sort of customer to deal with, I assure you. Lope. Some obstinate clodpole, I suppose. Cies. So obstinate, that if he's made up his mind to hang your captain, he'll do it. Lope. Will he ? I'll see to that. And if you wish to see too, only tell me where I can find him. Cres. Oh, close here. Lope. You know him ? Cres. Very well, I believe. Lope. And who is it ? Cres. Peter Crespo. {Takes Ins zcaiid.) Lope. By God, I suspected it. Cres. By God, you were right. Lope. Well, Crespo, what's said is said. Cj'es. And, Don Lope, what's done is done. Lope. I tell you, I want my captain. Cres. And I tell j'ou, I've got him. Lope. Do you know he is the king's officer ? C]-es. Do you know he ravished my daughter ? Lope. That you are out-stripping your authority in meddling with him ? Cres. Not more than he his in meddling with me. Lope. Do you know my authority supersedes yours ? Cres. Do you know I tried first to get him to do 400 THE MAYOR OF ZALAMEA [act hi me justice with no authority at all, but the ofter of all my estate ? Lope. I tell you, 77/ settle the business for you. Cres. And I tell you I never leave to another what I can do for myself. Lope. I tell you once more and for all, I must have my man. Cres. And I tell you once more and for all, you shall — when you have cleared him of the depositions. Lope. The depositions ! What are they ? Cres. Oh, only a few sheets of parchment tagged to- gether with the evidence of his own soldiers against him. Lope. Pooh ! I'll go myself, and take him from the prison. Cres. Do, if you like an arquebuss ball through your body. Lope. I am accustomed to that. But I'll make ure. Within there ! Enter Orderly. Have the regiment to the market-place directly under arms, I'll see if I'm to have my prisoner or not. \Exit. Cres. And I — Hark ye ! \_Exit, whispering to a Constable. SCENE v] THE MAYOR OF ZALAMEA 401 Scene V. Before the Prison in Zalamea. — A Street in the centre. — Enter on one side Don Lope zvith Troops ; at the other, before the Prison, Labourers, Constables, iffc, armed ; and afiei-ward, Crespo. Lope. Soldiers, there is the prison where your captain lies. If he be not given up instantly at my last asking, set fire to the prison ; and, if further resistance be made, to the whole town. Cres. Friends and fellow-townsmen, there is the prison where lies a rascal capitally convicted — Lope. They grow stronger and stronger. Forward, men, forward ! {As the Soldiers are about to advance, trumpets and shouts of'''- God save the King,^^ within.) Lope. The king ! All. The king ! Enter King Philip II. through centre Street, zvith Trains ijfc. Shouting, Trumpets, l3c. King. What is all this ? Lope. 'Tis well your Majesty came so suddenly, or you would have had one of your whole towns by way of bonfire on your progress. King. What has happened ?- 402 THE MAYOR OF ZALAMEA [act hi Lope. The mayor of this place has had the im- pudence to seize a captain in your Majesty's service, clap him in prison, and refuses to surrender him to me, his commander. King. Where is this mayor ? Cres. Here, so please your Majesty. K'lng. Well, Mr. Mayor, what have you to offer in defence ? Cres. These papers, my Liege : in which this same captain is clearly proved guilty, on the evidence of his own soldiers, of carrying off and violating a maiden in a desolate place, and refusing her the satisfaction of marriage though peaceably entreated to it by her father with the endowment of all his sub- stance. Lope. This same mayor, my Liege, is the girl's father. Cres. What has that to do with it ? If another man had come to me under like circumstances, should I not have done him like justice ? To be sure. And therefore, why not do for my own daughter what I should do for another's ? Besides, I have just done justice against my own son for striking his cap- tain ; why should I be suspected of straining it in my daughter's favour ? But here is the process ; let SCENE v] THE MAYOR OF ZALAMEA 403 his Majesty see for himself if the case be made out. The witnesses are at hand too ; and if they or any one can prove I have suborned any evidence, or any way acted with partiality to myself, or malice to the captain, let them come forward, and let my life pay for it instead of his. King {after reading the papers). I see not but the charge is substantiated ; and 'tis indeed a heavy one. Is there any one here to deny these depositions ? {Silence.) But, be the crime proved, you have no authority to judge or punish it. You must let the prisoner go. Cres. You must send for him then, please your Majesty. In little towns like this, where public officers are few, the deliberative is forced sometimes to be the executive also. King. What do you mean ? Cres. Your Majesty will see. {The prison gates open, and the Captain is seen within, garrotted in a chair.) King. And you have dared, sir ! — Cres. Your Majesty said the sentence was just ; and what is well said cannot be ill done. King. Could you not have left it for my imperial Court to execute ? Cres. All your Majesty's justice is only one great 404 THE MAYOR OF ZALAMEA [act m body with many hands ; if a thing be to be done, what matter by which ? Or what matter erring in the inch, if one be right in the ell ? • King. At least you might have beheaded him, as an officer and a gentleman. Cres. Please your Majesty, we have so few Hidal- gos hereabout, that our executioner is out of practice at beheading. And this, after all, depends on the dead gentleman's taste ; if he don't complain, I don't think any one else need for him. King. Don Lope, the thing is done ; and, if un- usually, not unjustly — Come, order all your soldiers away with me toward Portugal ; where I must be with all despatch. For you — {to Crespo,) what is your name ? Cres. Peter Crespo, please your Majesty. King. Peter Crespo, then, I appoint you perpetual Mayor of Zalamea. And so farewell. [^Exit with Train. Cres. {kneeling). God save your Highness ! Lope. Friend Peter, his Highness came just in time. Cres. For your captain, do you mean ? Lope. Come now — confess, wouldn't it have been better to have given up the prisoner, \vho, at my SCENE v] THE MAYOR OF ZALAMEA 405 instance, would have married your daughter, saved her reputation, and made her wife of an Hidalgo ? Cres. Thank you, Don Lope, she has chosen to enter a convent and be the bride of one who is no respecter of Hidalgos. Lope. Well, well, you will at least give me up the other prisoners, I suppose ? Cres. Bring them out. (Juan, Rebolledo, Chispa, brought out.) Lope. Your son too ! Cres. Yes, 'twas he wounded his captain, and I must punish him. Lope. Come, come, you have done enough — at least give him up to his commander. Cres. Eh ? well, perhaps so ; I'll leave his punish- ment to you. With which now this true story ends — Pardon its many errors, friends. Mr. Ticknor thinks Calderon took the hint of this play from Lope de Vega's " Wise Man at Home " ; and he quotes (though ■without noticing this coincidence) a reply of Lope's hero to some one advising him to assume upon his wealth, that is much of a piece with Crespo's answer to Juan on a like score in the first act of this piece. Only that in Lope the answer is an 4o6 THE MAYOR OF ZALAMEA answer : which, as Juan says, in Calderon it is not ; so likely to happen with a borrowed answer. This is Mr. Ticknor's version from the older play : He that was born to live in humble state Makes but an awkward knight, do what you will. My father means to die as he has liv'd, The same plain collier that he always was ; And I too must an honest ploughman die. 'Tis but a single step or up or down ; For men there must be that will plough or dig, And when the vase has once been fiU'd, be sure 'Twill always savour of what first it held, I must observe of the beginning of Act III., that in this translation Isabel's speech is intentionally reduced to prose, not only in measure of words, but in some degree of idea also. It would have been far easier to make at least verse of almost the most elevated and purely beautiful piece of Calderon's poetry I knovir ; a speech (the beginning of it) worthy of the Greek Antigone, which, after two Acts of homely talk, Calderon has put into his Labradoras mouth. This, admitting for all culmi- nation of passion, and Spanish passion, must excuse my temper- ing it to the key in which (measure only kept) Calderon himself sets out. BEWARE OF SMOOTH WATER DRAMATIS PERSONS Don Alonso. Donna Clara, 1 / • r. , TN T- [his Daughters. Donna Eugenia,] Don Torribio, his Nephew. Mari Nuno, Brigida, I his Servants. Otanez, J Don Felix, Don Juan, I Gallants. Don Pedro, j Hernando, Don Felixes Servant. 408 BEWARE OF SMOOTH WATER ACT I. Scene I. A Room in Don Alonso's House at Madrid. — Enter Alonso and Otanez meeting. OTJN. My own dear master ! Jlon. Welcome, good Otanez, My old and trusty servant ! Otan. Have I liv'd To see what I so long have long'd to see. My dear old master home again ! Jlon. You could not Long for 't, Otanez, more than I myself. What wonder, when my daughters, who, you know. Are the two halves that make up my whole heart. Silently call'd me home, and silently (For maiden duty still gagg'd filial love) Out of the country shade where both have grown, Urg'd me to draw the blossom of their youth 403 41 o BEWARE OF SMOOTH WATER [act i Where it might ripen in its proper day. Otan. Indeed, indeed, sir. Oh that my dear lady Were but alive to see this happy hour ! J Ion. Nay, good Otanez, mar it not recalling What, ever sleeping in the memory, Needs but a word to waken into tears. God have her in his Iceeping ! He best knows How I have sufFer'd since the king, my master. Dispatching me with charge to Mexico, I parted from her ne'er to see her more ; And now come back to find her gone for ever ! You know 'twas not the long and roaring seas Frighted her for herself, but these two girls — For them she stay'd — and full of years and honour Died, when God will'd ! and I have hasten'd home Well as I may, to take into my hands The charge death slipp'd from hers. Otan. Your own good self ! Though were there ever father, who could well Have left that charge to others, it was you Your daughters so religiously brought up In convent with their aunt at Alcala. Well, you are come, and God be prais'd for it ! And, at your bidding, here are they, and I, And good old Mari Nuno — all come up SCENE i] BEWARE OF SMOOTH WATER 411 To meet you at Madrid. I could not wait The coach's slower pace, but must spur on To kiss my old master's hand. Alon. Myself had gone To meet them ; but despatches of the king's Prevented me. They're well ? Voices {zvithin). Make way there — way ! Otan. And lovely as the dawn. And hark ! are here To answer for themselves. Enter Clara, Eugenia, Mari Nuno, as from travel. Clara {kneeling). Sir, and my father — by my daily prayers Heav'n, won at last in suffering me to kiss These honour'd hands, leaves me no more to ask. Than at these honour'd feet to die. With its eternal blessing afterward. Eug. And I, my father, grateful as I am To Heav'n, for coming to your feet once more. Have yet this more to ask — to live with you For many, many happy years to come ! Alon. Oh, not in vain did nature fix the heart In the mid bosom, like a sun to move Each circling arm with equal love around ! 412 BEWARE OF SMOOTH WATER [act i Come to them — one to each — and take from me Your lives anew. God bless you ! Come, we are here together in Madrid, And in the sphere where you were born to move. This is the house that is to be your own Until some happy lover call you his ; Till which I must be father, lover, husband, In one. Brigida ! E7iter Brigida. Bfig. Sir ? jihn. My daughters' rooms Are ready ? Brig. Ay, sir, as the sky itself For the sun's coming. Alon. Go and see them then. And tell me how you like what I have bought. And fitted up for your reception. Clara. I thank you, sir, and bless this happy da}-. Though leaving my lov'd convent far away. Eug. {aside). And I twice bless it, that no longer hid In a dull cell, I come to see Madrid. \_Exeuni Clara a7id Eugenia. Mart 'Nufio. Now the young ladies, sir, have had their turn. SCENE i] BEWARE OF SMOOTH WATER +13 Shall not I kiss your hand ? Alon. Oh, welcome too, Good Mari Nuiio ; who have been so long A mother to them both. And, by the bye, Good Mari Nuno, now we are alone, I'd hear from you, who know them both so well, Their several characters and dispositions. And not, as 'twere, come blindfold to the charge That Heav'n has laid upon me. Mart. You say well, sir. Well, I might say at once, and truly too. That nothing need be said in further praise But that they are your daughters. But to pass. Lest you should think I flatter. From general to individual. And to begin with the eldest. Donna Clara ; Eldest in years and in discretion too. Indeed the very pearl of prudence, sir, And maidenly reserve ; her eyes still fixt On earth in modesty, or heav'n in prayer ; As gentle as a lamb, almost as silent ; And never known to say an angry word : And such her love of holy quietude, Unless at your desire, would never leave Her cloister and her missal. She's, in short, 414 BEWARE OF SMOOTH WATER [act i An angel upon earth, whom to be near And wait on, one would sell oneself a slave. So much for her. Donna Eugenia, Though unexceptionable in heart and head, As, God forgive me, any child of yours Must be, is different, — not for me to say Better or worse, — but very different : Of a quick spirit, loving no control ; Indeed, as forward as the other shy ; Quick to retort, and sharply ; so to speak, Might sometimes try the patience of a saint ; Longing to leave a convent for the world. To see and to be seen ; makes verses too ; Would not object, I think, to have them made (Or love, may be) to her — you understand ; Not that I mean to say — Ahn. Enough, enough. Thanks for your caution as your commendation : How could I fortify against weak points Unless I knew of them ? And, to this end, Although Eugenia be the younger sister, I'll see her married first ; husband and children The best specific for superfluous youth : And to say truth, good Mari, the very day Of my arrival hither, I despatch'd SCENE ii] BEWARE OF SMOOTH WATER 415 A letter to my elder brother's son, Who still maintains our dwindled patrimony Up in the mountains, which I would reclaim, Or keep it rather in its lawful line, By an alliance with a child of mine. All falls out luckily. Eugenia Wedded to him shall make herself secure, And the two stems of Cuadradillos so Unite and once more flourish, at a blow. \_Excnnf. Scene II. J Room in Don Felix's House ; Don Felix, ^W Hernando dressing him. Hem. Such fine ladies, sir, come to be our neigh- bours. Fel. So they ought to be, such a noise as they made in coming. Hern. One of them already betroth'd, however. Fel. So let her, and married too, if she would only let me sleep quiet. But what kind of folks are they ? He}-n. Oh, tip-top. Daughters of the rich old Indian who has bought the house and gardens opposite, and who will give them all his wealth when they 41 6 BEWARE OF SMOOTH WATER [act i marry, which they say he has brought them to Madrid expressly to do. Fel. But are they handsome ? Hem. I thought so, sir, as I saw them alighting. Fel. Rich and handsome, then ? Hem. Yes, sir. Fel. Two good points in a woman, at all events, of which I might profit, such opportunities as I have. Heiit. Have a care, sir, for the old servant who told me this, told me also that the papa is a stout fiery old fellow, who'd stick the Great Turk himself if he caught him trifling with his daughters. Fel. That again is not so well ; for though I'm not the great Turk, I've no mind to share that part of his fortune. But of the two girls, what said your old servant ? who, as such, I suppose told you all that was amiss in them at least. Hem. Well, you shall judge. One, the oldest, is very discreet. Fel. Ah, I told you so. Hem. The other lively. Fel. Come, that sounds better. One can tackle her hand to hand, but the grave one one can only take a long shot at with the eyes. SCENE n] BEWARE OF SMOOTH WATER 417 Hern. Whichever it be, I should like to see you yourself hit one of these days, sir. Fel. Me ? The woman is not yet cast who will do that. If I meddle with these it is only because they lie so handy. He7ti. And handsome as well as handy ! Fel. Pooh ! I wouldn't climb a wall to pluck the finest fruit in the world. But hark ! some one's at the door. See who 'tis. Elite?- Don Juan in travelling dress. Juan. I, Felix, who seeing your door open, could not but walk in without further ado. Fel. You know that it and my heart are ever open to you. Welcome, welcome, Don Juan ! all the more welcome for being unexpected : for though I had heard we might one day have you back, I did not think to see you yet. Juan. Why, the truth is I got my pardon sooner than I expected. Fel. Though not than I prayed for. But tell me all about it. Juan. You know I was obliged to fly to Italy after that unlucky duel. Well, there the great duke of Terranova, who (as good luck would have it) was then C. EE 41 8 BEWARE OF SMOOTH WATER [act i going ambassador to Hungary, took a fancy to me, and carried me with him ; and, pleased with what service I did him, interested himself in my fortunes, and one good day, when I was least expecting it, with his own hand put my pardon into mine. Fel. A pardon that never should have needed ask- ing, all of an unlucky quarrel at cards. 'Juan. So you and the world suppose, Felix : but in truth there was something more behind. Fel Ah ? Juan. Why the truth is, I was courting a fair lady, and with fair hope of success, though she would not confess it, urging that her father being away at the time, her mother would not consent in his absence. Suddenly I found I had a rival, and took occasion of a casual dispute at cards to wipe out the score of jealousy ; which I did with a vengeance to both of us, he being killed on the spot, and I, forc'd to fly the country, must, I doubt, ere this, have died out of my lady's memory, where only I cared to live. Tel. Ay, you know well enough that in Madrid Oblivion lies in the very lap of Remembrance, whether of love or loathing. I thank my stars I never pinn'd my faith on woman yet. Juan. Still the same sceptic ? SCENE ii] BEWARE OF SMOOTH WATER 419 Fel. A)', they are fine things, but my own heart's ease is finer still ; and if one party must be deceived, I hold it right in self-defence it should not be I. But come ; that you may not infect me with your fiith, nor I )'ou \vith my heresy, tell me about your journey. Juan. How could it be otherwise than a pleasant one, such pageants as I had to entertain me by the way ? Fel. Oh, you mean our royal master's nuptials ? Juan. Ay ! Fel. I must hear all about them, Juan ; even now, upon the spot. Juan. Well then, you know at least, without my telling you, how great a debt Germany has owed us — Enter Don Pedro hastily. Fed. My dear Don Felix ! Fel. Don Pedro ! By my faith, my door must be the door of heaven, I think ; for all the good keep coming in by't. But how comes your University term so soon over r Fed. Alas, it's not over, but — Fel. Well ? Fed. I'll tell you. Juan. If I be in your way — 420 BEWARE OF SMOOTH WATER [act i Ped. No, no, sir, if you are Felix's friend you command my confidence. My story is easily told. A lady I am courting in Alcala is suddenly come up to Madrid, and I am come after her. And to escape my father's wrath at playing truant, I must beg sanc- tuary in your house awhile. Fel. And this once will owe me thanks for your entertainment, since I have Don Juan's company to offer you. Juan. Nay, 'tis I have to thank you for Don Pedro's. Fel. Only remember, both of you, that however you may amuse one another, you are not to entertain me with your several hearts and darts. Hernando, get us something to eat ; and till it comes you shall set off rationally at least, Juan, with the account of the royal nuptials you were beginning just as Don Pedro came in. Juan. On condition you afterwards recount to me your rejoicings in Madrid meanwhile. Fel. Agreed. Ped. I come in happy time to hear you both. Juan. You know, as I was saying, what a debt Germany has ow'd us since our fair Maria Her title of the Royal Child of Spain SCENE ii] BEWARE OF SMOOTH WATER 421 Set in the crown of Hungary — a debt They only could repay us as they do, Returning us one of the self-same stock, So like herself in beauty and desert. We seem but taking what we gave away. If into Austria's royal hand we gave Our royal rose, she now returns us one Sprung of the self-same stem, as fiir, as sweet In maiden graces ; and if double-dyed In the imperial purple, yet so fresh, She scarce has drunk the dawns of fourteen Aprils. The marriage contract sign'd, the marriage self Delay'd, too long for loyal Spain's desire, That like the bridegroom for her coming burn'd, (But happiness were hardly happiness Limp'd it not late,) till her defective years Reach'd their due blossom — Ah, happy defect, That every uncondition'd hour amends ! At last arose the day — the day of days — When from her royal eyrie in the North, The imperial eaglet flew. Young Ferdinand, King of Bohemia and Hungary Elect, who not in vain Rome's holy hand Awaits to bind the laurel round his brow, As proxy for our king espous'd her first, 42 2 BEWARE OF SMOOTH WATER [act i And then, all lover-like, as far as Trent Escorted her, with such an equipage As when the lords and princes of three realms Out-do each other in magnificence Of gold and jewel, ransackt from the depths Of earth and sea, to glitter in the eye Of Him who sees and lights up all from heav'n. So, like a splendid star that trails her light Far after her, she cross'd fair Italy, When Doria, Genoa's great Admiral, Always so well-afFected to our crown, Took charge of her sea-conduct ; which awhile, Till winds and seas were fiir, she waited for In Milan ; till, resolv'd on embarkation. The sea, that could not daunt her with his rage, Soon as her foot was on his yellow shore, Call'd up his Tritons and his Nereids Who love and make a calm, to smooth his fice And still his heaving breast ; on whose blue flood The golden galley in defiance burn'd. Her crew in wedding pearl and silver drest ; Her silken sail and cordage, fluttering With myriad flags and streamers of all dye, Sway'd like a hanging garden over-head, Amid whose blossoms stood the royal bride. SCENE ii] BEWARE OF SMOOTH WATER 423 A fairer Venus than did ever float Over the seas to her dominions Arm'd with the arrows of diviner love. Then to the sound of trump and clarion The royal galley, and with her forty more That follow'd in her wake as on their queen, Weigh'd, shook out sail, and dipp'd all oars at once. Making the flood clap hands in acclamation ; And so with all their streamers, as 'twere spring Floating away to other hemispheres. Put out to sea ; and touching not the isles That gem the midway deep — not from distrust Of friendly France in whose crown they are set. And who (as mighty states contend in peace With courtesies as with hard blows in war) Swell'd the triumphal tide with pageantries I may not stop to tell — but borne upon. And (as I think) bearing, fair wind and wave. The moving city on its moving base With sail and oar enter'd the Spanish Main, Which, flashing emerald and diamond, Leap'd round the golden prow that clove between. And kiss'd the happy shore that first declin'd To meet its mistress. Happy Denia, That in her golden sand holds pearly-like 424 BEWARE OF SMOOTH WATER [act i The first impression of that royal foot ! I will not tell — let Felix, who was here, And has new breath — how, landed happily, Our loyal Spain — yea, with what double welcome — Receiv'd the niece and consort of our king. Whom, one and both, and both in one, may Heav'n Bless with fair issue, and all happiness. For years and years to come ! Enter Hernando. Hem. Sir, sir ! Fel. Well ? Hem. Your two new neighbours — just come to the window. Fel. Gentlemen, we must waive my story then, for as the proverb goes, " My Lady Jirst." {He looks out.) By Heaven, they are divine ! Juan. Let me see. {Aside.) By Heaven, 'tis she ! Ped. Come, it is my turn now. {Aside.) Eugenia ! I must keep it to myself Fel. I scarce know which is handsomest. Juan. Humph ! both pretty girls enough, Ped. Yes, very well. Fel. Listen, gentlemen ; whether handsome, or pretty, or very well, or all three, you must not stare SCENE ii] BEWARE OF SMOOTH WATER 425 at them from my window so vehemently ; being the daughters of a friend of mine, and only just come to Madrid. Juan, {aside). That the first thing I should see on returning to Madrid, is she for whose love I left it ! Fed. {aside.) That the first thing I see here is what I came for the very purpose of seeing ! Hernando {entenng). Table is serv'd, sir. Fel. To table, then. I know not how it is with you, gentlemen, but for myself, my appetite is stronger than my love. Juan, {aside to Felix). You jest as usual ; but I assure you it is one of those very ladies on whom my fortune turns ! \_Exit. Fel. Adieu to one then. Fed. All this is fun to you, Felix ; but believe me, one of those ladies is she I have followed from Alcala. [Exit. Fel. Adieu to both then — unless indeed you are both of you in love with the same. But, thank God, I that am in love with neither, Need not plague myself for either. The least expense of rhyme or care That man can upon women spare. But they are very handsome nevertheless. [Exit. 426 BEWARE OF SMOOTH WATER [act i Scene III. An Apartment in Don Alonso's House. — Enter Clara and Eugenia. Clai'a. Is't not a pretty house, Eugenia, And all about it ? Eiig. I dare say you think so. Clara. But do not you then ? Eug. No — to me it seems A sort of out-court and repository. Fit but for old Hidalgos and Duennas, Too stale and wither'd for the blooming world, To wear away in. Clara. I like its quietude ; This pretty garden too. Eug. A pretty thing To come for to Madrid — a pretty garden ! I tell you were it fuller of all flowers Than is a Dutchman's in his tulip-time, I want the lively street whose flowers are shops. Carriages, soldiers, ladies, cavaliers. Plenty of dust in summer, dirt in winter, And where a woman sitting at her blind Sees all that passes. Then this furniture ! Clara. Well — surely velvet curtains, sofas, chairs. SCENE III] BEWARE OF SMOOTH WATER 427 Rich Indian carpets, beds of Damascene, Chandeliers, gilded mirrors, pictures too — What would you have, Eugenia ? Eug. All very \\t\\, But, after all, no marvellous result Of ten years spent in golden India. Why, one has heard how fine a thing it is To be my Lord Mayor's daughter ; what must be, Methought, to own a dowry from Peru ! And when you talk about the furniture. Pictures, chairs, carpets, mirrors, and all that — The best of all is wanting. Clara. What is that ? Eug. Why, a coach, woman ! Heav'n and earth, a coach ! What use is all the money-bonds and gold He has been boasting of in all his letters. Unless, now come at last, he plays the part We've heard so long rehearsing ? Clam. Not to spare Your father even, Eugenia ! For shame ! 'TIs time to tie your roving tongue indeed. Consider, too, we are not in the country. Where tongue and eyes, Eugenia, may run wild Without offence to uncensorious woods ; 42 8 BEWARE OF SMOOTH WATER [act i But in a city, with its myriad eyes Inquisitively turn'd to watch, and tongues As free and more malicious than yours To tell — where honour's monument is wax, And shame's of brass. I know, Eugenia, High spirits are not in themselves a crime ; But if to men they seem so ? — that's the question. For it is almost better to do ill With a good outward grace than well without ; Especially a woman ; most of all One not yet married ; whose reputation One breath of scandal, like a flake of snow, May melt away ; one of those tenderest flowers Whose leaves ev'n the warm breath of flattery Withers as fast as env}''s bitterest wind. That surely follows short-liv'd summer praise. Ev'n those who praise your beauty, grace, or wit, Will be the first, if you presume on them. To pull the idol down themselves set up, Beginning with malicious whispers first, Until they join the storm themselves have rais'd. And most if one be giv'n oneself to laugh And to make laugh : the world will doubly yearn To turn one's idle giggle into tears. I say this all by way of warning, sister. SCENE III] BEWARE OF SMOOTH WATER 429 Now we are launcht upon this dangerous sea. Consider of it. Eug. " Which that all may do May Heav'n — " Come, Clara, if the sermon's done, Pray finish it officially at once, And let us out of church. These homilies In favour of defunct proprieties, Remind one of old ruff and armour worn By Don Punctilio and Lady Etiquette A hundred years ago, and past with them And all their tedious ancestors for ever. I am alive, young, handsome, witty, rich, And come to town and mean to have my fling, Not caring what malicious people say, If nothing true to say against my honour. And so with all sail set, and streamers flying, (A coach shall be my ship, and I will have it !) I mean to glide along the glittering streets And down the Prado, as I go along Capturing what eyes and hearts I find by the way, Heedless of every little breath of scandal That such as you turn back afi^righted by. I'll know the saints' days better than the saints Themselves ; the holidays and festivals Better than over-done apprentices. 430 BEWARE OF SMOOTH WATER [act i If a true lover comes whom I can like As he loves me, I shall not turn away : As for the rest who flutter round in love, Not with myself, but with my father's wealth, Or with themselves, or any thing but me. You shall see, Clara, how I'll play with them, Till, having kept them on my string awhile For my own sport, I'll e'en turn them adrift And let them go, the laugh all on my side. And therefore when you see — Clara. How shall I dare To see what even now I quake to hear ! Enter Alonso. Alon. Clara ! Eugenia ! Both. Sir ? Alon. Good news, good news, my girls ! What think you ? My nephew, Don Torribio Cuadra- dillos, my elder brother's elder son, head of our family and inheritor of the estate, is coming to visit me ; will be here indeed almost directly. What think you now ? Eug. {aside). One might have thought, from such a flourish of trumpets, the king was coming at least. SCENE III] BEWARE OF SMOOTH WATER 431 Alon. Mari Nuno ! Marl {entering). Sir ? Alon. Let a chamber be got ready for my nephew, Don Torribio, directly. Brigida ! Bng. {entering. Sir ? Alon. See that linen be taken up into Don Torribio's room. Otaiiez, have dinner ready for my nephew, Don Torribio, directly he arrives. And you two, {to his daughters^ I expect you will pay him all attention ; as head of the family, consider. Ay, and if he should take a fancy to one of you — I know not he will — but if he should, I say, whichever it be, she will take precedence of her sister for ever. {Aside.) This I throw out as a bait for Eugenia. Eug. It must be Clara, then, sir, for she is oldest, you know. Clara. Not in discretion and all wife-like qualities, Eugenia. Eug. Clara ! Alon. Hark ! in the court ! Don Torribio {speaking loud zvithin). Hoy ! good man there ! Can you tell me if my uncle lives here- about ? Alon. 'Tis my nephew, surely ! Ton: {zvithin). Why, fellow, I mean of course Don 432 BEWARE OF SMOOTH WATER [act i Alonso — who has two daughters, by the token I'm to marry one of 'em. Alon. 'Tis he ! I will go and receive him. \Exit. Tor?: {within.) Very well, then. Hold my stirrup, Lorenzo. Eug. What a figure ! Enter Alonso and Torribio. Alon. My nephew, Don Torribio, giving thanks to Heaven for your safe arrival at my house, I hasten to welcome you as its head. Torr. Ay, uncle, and a head taller, I promise you, than almost anybody in the parish. Alon. Let me introduce your cousins to you, who are so anxious for your acquaintance. Torr. Ah, that's proper of 'em, isn't it ? Both. Welcome, sir. Jlon. And how are you, nephew ? Torr. Very tired, I promise you : for the way is long and my horse a rough goer, so as I've lost leather. Alon. Sit down, and rest till they bring dinner. Torr. Sitting an't the way to mend it. But, however — {Sits.) Nay, though I be head of the SCENE III] BEWARE OF SMOOTH WATER 433 house, I an't proud — you can all of you sit down too. Clara {aside). Amiable humility ! Eug. {aside). No wonder the house is crazy if this be its head ! Ton. Well, now I come to look at you, cousins, I may say you are both of you handsoiiie girls, indeed ; which'll put me to some trouble. Clara. How so, cousin ? Torr. Why, didn't you ever hear that if you put an ass between two bundles of hay, he'll die without knowing which to begin on, eh ? Alon. His father's pleasant humour ! Clara. A courteous comparison ! Eug. {aside). Which holds as far as the ass at least. Torr. Well, there's a remedy. I say, uncle, mustn't cousins get a dispensation before they marry ? Jlon. Yes, nephew. Tojr. Well, then, when you're about it, j'ou can get two dispensations, and I can marry both my cousins. Aha ! Well, but, uncle, how are you ? I had forgot to ask you that. Alon. Quite well, in seeing you in my house at last, and to reap, I trust, the fruits of all my travel. Torr. Ah, you may say that. Oh, cousins, if you could only see my pedigree and patent, in a crimson c. F F 434 BEWARE OF SMOOTH WATER [act i velvet case ; and all my forefathers painted in a row — I have it in my saddle bags, and if you'll wait a minute — Enter Mari Nuno. Marl. Dinner's ready. Torr. {looking at Mari). Lord a' mere}-, uncle, what's this ? something you brought from India, belike ; does it speak ? Ahn. Nay, nephew, 'tis our Duenna. Torr. A what ? Ahn. A Duenna. Torr. A tame one ? Ahn. Come, come, she tells us dinner's ready. Torr. Yes, if you believe her ; but I've heard say, Duennas alwaj-s lie. However, I'll go and see for myself. \Exit. Clara. What a cousin ! Eug. What a lover ! Marl. Foh ! I wonder how the watch came to let the plague into the city ! \Exit. Ahn. You are silent, both of you ? Both. Not I, sir. Ahn. I understand you ; Don Torribio SCENE III] BEWARE OF SMOOTH WATER 435 Pleases you not — Well, he's a little rough ; But wait a little ; see what a town life Will do for him ; all come up so at first, The finest diamonds, you know, the roughest — Oh, I rejoice my ancestor's estate Shall to my grandchildren revert again ! For this I tell you — one, I care not which. But one of you, shall marry Don Torribio : And let not her your cousin does not choose. For one more courtly think herself reserv'd ; By Heaven she shall marry, if e'er marry. One to the full as rough and country-like. What, I to see my wealth, so hardly won, Squander'd away by some fine town gallant. In silks and satins ! see my son-in-law Spend an estate upon a hat and feather ! I tell you I'll not have it. One of you Must marry Don Torribio. [ExU. Clara. I'll die first. Eug. And I'll live an old maid — which much is worst ? 436 BEWARE OF SMOOTH WATER [act ii ACT II. Scene I. A Room in Don Felix's House. — Felix and Hernando ; to whom Enter Juan. Fel. Well, Juan, and how slept you ? "Juan. As one must In your house, Felix ; had not such a thought No house can quiet woke me long ere dawn. Fel. Indeed ! How so ? 'Juan. Felix, the strangest thing — But now we are alone I'll tell you all. Last night — the very moment that I saw That angel at the window, as at Heaven's gate — The fire that I myself had thought half dead Under the ashes of so long an absence, Sprung up anew into full blaze. Alas ! But one brief moment did she dawn on us. Then set, to rise no more all the evening. Watch as I would. But day is come again, And as I think, Felix, the holyday When our new Queen shall make her solemn entry Into Madrid ; and she, my other Queen, Will needs be up — be up and out betimes ; SCENE i] BEWARE OF SMOOTH WATER 437 So I forestall the sun in looking for her, And now will to the door beneath her window Better to watch her rising. But, as you love me, not a word of this Breathe to Don Pedro. [ExU. Fel. And does he think Because his memory of her is quick. Hers is of him ? Aha ! Hem, Nay, if he like it, " Oh, let him be deceiv'd ! " Fel. 'Twas wisely said By him who self-deception us'd to call The cheapest and the dearest thing of all. Ha ! here's the other swain ! and now to see How he has prosper'd. I begin to think My house is turn'd into a Lazar-house Of crazy lovers. Enter Pedro. Good day, Don Pedro. Fed. As it needs must be To one who hails it in your house, and opposite My lady's ! Oh, you cannot think, my Felix, With what a blessed conscience of all this I woke this morning ! I can scarcely believe 't. 438 BEWARE OF SMOOTH WATER [act ii Why, in your house, I shall have chance on chance. Nay, certainty of seeing her — to-da^ Most certainly. But I'll go post myself Before the door ; she will be out betimes To mass. Fel. Well, you will find Don Juan there. Fed. Eh ? Well, so much the better, I can do 't With less suspicion, nay, with none at all If you will go with us. Only, Don Felix, Breathe not a word to him about my love. As ke is going, re-enter Juan. Fel. Juan again ? 'Juan. I only came to ask What church we go to ? {Aside to Felix.) Let us keep at home. Fel. Don Pedro, what say you ? Fed. Oh, where you please. {Aside) Stir not ! Fel. {aside). How easy to oblige two friends Who ask the same, albeit with divers ends ! {Aloud) What, are your worships both in love, perhaps. As Spanish cavaliers are bound to be. And think I've nothing else to do, forsooth. SCENE i] BEWARE OF SMOOTH WATER 439 Than follow each upon his wildgoose chase ? Forgetting I may take 't into my head To fall in love myself — perhaps with one, Or both, of those fiir ladies chance has brought Before my windows. Now I think upon 't, I am, or mean to be, in love with one ; And, to decide with which, I'll e'en wait here Till they both sally forth to church themselves. So, gentlemen, would you my company, I must not go with you, you stay with me. Ped. Willingly. Jmn. Oh, most willingly ! {Aside to Felix.) How well You manag'd it. Ped. {aside to Felix). 'Tis just as I could wish. Tel. {aside). And just as I, if thereby I shall learn Whether they love the same ; and, if the same, Whether the one — But come, come ! 'tis too late For wary me to wear love's cap and bells. J uan. Since we must do your bidding on this score, We'll e'en make you do ours upon another. And make you tell us, as you promis'd both. And owe to me — what, when our Queen was landed. You fine folks of Madrid did in her honour. Ped. Ay, if you needs will fetter our free time. 440 BEWARE OF SMOOTH WATER [act ii Help us at least to pass it by the story You had begun. Fel. Well then, to pick it up Where Juan left it for us, on the shore, There, when our Queen was landed, as I hear. The Countess Medellin, her Chamberlain, Of the Cordona family, receiv'd her. And the Lord Admiral on the King's part, With pomp that needed no excuse of haste. And such a retinue (for who claims not To be the kinsman, friend, or follower. Of such a name ?) as I believe Castile Was almost drain'd to follow in his wake. Oh, noble house ! in whom the chivalry Of courage, blameless worth, and loyalty, Is nature's patent of inheritance From generation to generation ! And so through ringing Spain, town after town, And every town a triumph, on they pass'd. Madrid meanwhile — Juan. Stop, stop ! They're coming out ! Ped. Where ! Let me see. Juan. The servant only. Fel. Nay, They'll follow soon. SCENE i] BEWARE OF SMOOTH WATER 441 'Juan. Till when, on with your story. Fel. Madrid then, sharing in the general joy Of her king's marriage, and with one whose mother Herself had nurst — though, as you said, half sick Of hope deferr'd, had, at the loyal call, That never fills in Spain, drawn to her heart The life-blood of the realm's nobility To do her honour ; not only when she came, But, in anticipation of her coming. With such prelusive pomps, as if you turn Far up time's stream as history can go, In hymeneals less august than these. You shall find practis'd — torched troop and masque. With solemn and preliminary dance, Epithalamium and sacrifice, Invoking Hymen's blessing. So Madrid, Breathing new Christian life in Pagan pomp. With such epithalamium as all Spain Rais'd up to Heav'n, into sweet thunder tun'd Beyond all science by a people's love, Began her pageant. First, the nightly masque, So fair as I have never seen the like, Nor shall again ; nor which, unless you draw On your imagination for the type Of what I tell, can I depict to you ; 442 BEWARE OF SMOOTH WATER [act ii When, to the sound of trumpet and recorder, The chiming poles of Spain and Germany- Beginning, drew the purple mountain down, Glittering with veins of ore and silver trees, All flower'd with plumes, and taper-starr'd above. With monster and volcano breathing fire. While to and fro torch-bearing maskers ran Like meteors ; all so illuminating night, That the succeeding sun hid pale in cloud, And wept with envy, till he dawn'd at length Upon the famous Amphitheatre, Which, in its masonry out-doing all That Rome of a like kind in ruin shows. This day out-did itself. In number, rank, and glory of spectators. Magnificence of retinue, multitude, Size, beauty, and courage, of the noble beasts Who came to dye its yellow dust with blood ; As each horn'd hero of the cloven hoof. Broad-chested, and thick-neckt, and wrinkle-brow'd, Rush'd roaring in, and tore the ground with 's foot, As saying, " Lo ! this grave is yours or mine ! " While that yet nobler beast, noblest of all. Who knights the very knighthood that he carries, Proud in submission to a nobler will, SCENE i] BEWARE OF SMOOTH WATER 443 Spurn'd all his threats, and, touch'd by the light spur, His rider glittering like a god aloft, Turn'd onset into death. Fight follow'd fight, Till darkness came at last, sending Madrid Already surfeited with joy, to dream Of greater, not unanxious that the crown And centre of the centre of the world Should not fall short of less renowned cities In splendour of so great a celebration ; While too the hundreds of a hundred nations. In wonder or in envy cramm'd her streets ; Until her darling come at last, whose spouse Shall lay his own two empires at her feet. And crown her thrice ; as Niece, and Spouse, and Queen. Juan. A charming story, finisht just in time. For look ! (7'/^^_y look out.) Fel. That is the father, Don Alonso. Juan. Indeed ! Ped. {aside). That's he then ! But that strange man with him. Who's he ? Hern. Oh, I can tell }'Ou that ; His nephew, an Asturian gentleman, Betroth'd to one of the daughters. Juan {aside). Not to mine ! 444 BEWARE OF SMOOTH WATER [act ii Ped. [aside). Not my Eugenia, or by Heav'n — But we shall scarcely see them, Felix, here, Wrapt in their mantles too. Fel. And I would pay My compliment to Don Alonso. Juan. Come, Let us go down with you into the street. {Aside.') Oh love, that in her memory survive One thought of me, not dead if scarce alive ! Ped. {aside). Oh, may her bosom whisper her 'tis still Her eyes that draw me after where they will ! [^Exeunt. Scene II. Street hetzveen the Houses of Alonso and Felix : Alonso and Torribio zvaiting. Alon. If you really aft'ect Eugenia, nephew, — {aside) as I wished, — I will communicate with her after church, and if all be well (as I cannot doubt) get a dispensation forthwith. But they are coming. Enter from Alonso's door Clara, Eugenia in mantles, the latter with a handkerchief in her hand ; Mari NuNo, Brigida, and Otanez behind ; and at the same time Felix, Juan, and Pedro opposite. SCENE ii] BEWARE OF SMOOTH WATER 445 Clara. Cover your face, Eugenia. People in the street. Eiig. Well, I'm not ashamed of it. {Aside.) Don Pedro ! and Don Juan ! Fel. [whispers). Which is it, Don Juan ? Juan. She with the handkerchief in her hand. I'll go wait for her at the church. \_Exit. Fed. {to Juan). That is she with the white kerchief in her hand. I'll follow them. Fel. {aside). The same, then ! Clara. Eugenia, lend me your handkerchief, it is hot. {Takes the handkerchief and uncovers her face towards Felix.) And let us go, and do not you look behind you. Fel. And she I most admired. \Exeunt Clara, Eugenia, l^c, Pedro after them. Torr. Uncle, what are these fellows hanging about our doors for ? Alon. Nay, 'tis the public street, you know. Torr. What, my cousins' street ? Alon. To be sure. Torr. I'll not suffer any one I don't like to hang about it, however, and least of all these perfumery puppies. Alon. But if they happen to live here, nephew ? 446 BEWARE OF SMOOTH WATER [act ii Ton: Don't let 'em live here, then. J Ion. But if they own houses ? Ton: They mustn't own houses, then. Fel. Don Alonso, permit me to kiss your hand on your arrival among us. I ought indeed first to have waited upon you in your own house ; but this happy chance makes me anticipate etiquette. Tojr. Coxcomb ! J Ion. Thank you, sir ; had I known you intended me such a favour, I should have anticipated your an- ticipation by waiting upon you. Give me leave to present to you my nephew, Don Torribio de Cuadra- dillos, who will also be proud of your acquaintance. Ton: No such thing, I shan't at all. Jlon. Nephew, nephew ! Fel. I trust you are well, sir ? Ton: Oh, so, so, thank ye, for the matter of that, neither well nor ill, but mixt-like. (Alonso salutes Felix and exit with Torribio.) Fel. Now then, I know both face, and dress, and name, And that my rival friends both love the same ; The same too that myself of the fair pair Thought yester-eve the fairest of the fair : Was 't not enough for my two friends that they SCENE ii] BEWARE OF SMOOTH WATER 447 Turn enemies — must I too join the fray ? Oh, how at once to reconcile all three, Those two with one another, and with me ! Rc-e7iter Juan hastily. Juan. On seeing me, my friend, her colour chang'd : She loves me still, Don Felix ! I am sure She loves me ! Is not the face — we know it is. The tell-tale index of the heart within ? Oh happiness ! at once within your house. And next my lady's ! What is now to do Rut catch the ball good fortune throws at us ! You know her father, you will visit him Of course, and then — and then — what easier ? Draw me in with you, or after you — or perhaps A letter first — ay, and then afterward — But why so dumb ? Fel. I scarce know how to answer. Juan, you know I am too much your friend To do you any spite ? Juan. How could I dream it ? Eijter Pedro hastily. Fed. Oh, Felix, if my love — Fel. {aside). The other now ! 448 BEWARE OF SMOOTH WATER [act ii He must be stopt. A moment, gentlemen, Before you speak, and let me tell you first A case of conscience you must solve for me. You both have mighty matters, I doubt not, To tell me, such as warm young gentlemen Are never at a loss for in Madrid ; But I may have my difficulties too. (^j4side.) The same will serve for both. Ped. Well, let us hear. Fel. Suppose some friend of yours, dear as you will. Loving your neighbour's daughter — (such a case Will do as well as any) — ask'd of you To smuggle him, his letters, or himself, Into that neighbour's house, there secretly To ply a stolen love ; what would yon do ? Ped. Do it of course ! Juan. Why not ? Fel. Well, I would not. Ped. But why ? Fel. Because, however it turn'd out, I must do ill ; if one friend's love succeeded I had play'd traitor to the other still ; If unsuccessful, not that cost alone, But also, without counter-profiting, Him whom I sacrific'd so much to serve. SCENE ii] BEWARE OF SMOOTH WATER 4+9 Ped. If that be your determination, I have no more to say. \_Exit. Juan. Nor I : farewell ; I must find other means. \_ExU. Fel. Of all the plagues, For one with no love profit of his own Thus to be pester'd with two lovers' pains ! And yet, what, after all, between the two — Between the three, perhaps, am I to do ? Fore Heav'n, I think 'twill be the only way To get her to untie who drew the knot ; No woman ever at a loss To mend or mar a matter as she wills. Yet 'tis an awkward thing to ask a lady, ** Pray, madam, which of these two sighing swains " Do you like best ? or both ? or neither, madam ? " Were not a letter best ? But then who take it ? Since to commit her letter, would so far Commit her honour to another's hands ? By Heav'n, I think I've nothing left to do, But ev'n to write it, and to take it too ; A ticklish business — but may fair intent And prudent conduct lead to good event \^Exit. 4SO BEWARE OF SMOOTH WATER [act ii Scene III. An Apartment in Don Alonso's House. — Enter Clara, Eugenia, Mari Nuno, l£c. Clara. Here, take my mantle, Mari. Oh, I wish we had a chaplain of our own in the house, not to go abroad through the crowded streets ! Eug. And I, that church were a league of crowded street off, and we obliged to go to it daily. Mart. I agree with Senora Clara. Brigida. And I with Senora Eugenia. Mari. And why, pray ? Brig. Oh, madam, I know who it is deals most in sheep's eyes. Enter Don Alonso. A Ion. {talking to himself as he enters'). How lucky he should have pitcht on the very one I wanted ! {Aloud.) Oh, Eugenia, I would speak with you. Nay, retire not, Clara, for I want you to pardon me or the very thing Eugenia is to thank me for. Clara. A riddle, sir. I pardon you ? Alon. Listen, both of you. Your cousin Don Torribio has declared his love for Eugenia : and though I could have wish'd to marry you, Clara, first, and to the head of our house too, yet my regret at SCENE III] BEWARE OF SMOOTH WATER 451 your missing it is almost cancell'd by the joy of your sister's acceptance. Clara. And so with me, believe me, sir. I am well content to be slighted so long as she is happy : which may she be with my cousin these thousand years to come. {Aside.) Oh, providential rejection ! \^Exit. Torribio {peeping in). Ah ! what a wry face she ma Ices ! A Ion. And you, Eugenia, what say you ? Eug. {aside). Alas ! surprise on surprise ! {Aloud.) Nay, sir, you know, I hope, that I am ever ready to obey you. Alon. I look'd for nothing else of you. Ton: Nor I. Alon. Your cousin is waiting your answer in his chamber. I will tell him the good news, and bring him to you. [Exit. Eug. Only let him come ! Alas ! Torr. {entering). How lightly steps a favour'd lover forth ! Give you joy, cousin. Eug. The wretch ! Torr. Being selected by the head of your house. Eug. Sir, one word, I wouldn't marry you if it should cost me my life. 452 BEWARE OF SMOOTH WATER [axt ii Torr. Ah, you are witty, cousin, I know. Eug. Not to you, sir. And now especially, I mean to tell you sober truth, and abide by it, so you had better listen. I tell you once again, and once for all, I wouldn't marry you to save my life ! Torr. Cousin ! After what I heard you tell your father ? Eug. What I said then was out of duty to him ; and what I now say is out of detestation of you. Torr. I'll go and tell him this, I declare I will. Eug. Do, and I'll deny it. But I mean it all the same, and swear it. Torr. Woman, am I not your cousin ? Eug. Yes. Torr. And head of the family ? Eug. I dare say. Torr. An Hildago I Eug. Yes. ToiT. Young ? Eug. Yes. Torr. Gallant ? Eug. Very. Torr. And dispos'd to you ? Eug. Very possibly. Torr. What do you mean then I SCENE III] BEWARE OF SMOOTH WATER 453 Eug. Whatever you choose, so long as you believe I mean what I say. I'll never marry you. You might be all you say, and fifty other things beside, but I'll never marry any man without a capacity. Torr. Capacity ! without a Capacity ! I who have the family estate, and my ancestors painted in a row on the patent in my saddle-bags ! I who — Ente7' Alonso. Jlon. Well, nephew, here you are at last ; I've been hunting every where to tell you the good news. Torr. And what may that be, pray ? j^Ion. That your cousin Eugenia cordially accepts your offer, and — T01T. Oh, indeed, does she so ? I tell you she's a very odd way of doing it then. Oh, uncle, she has said that to me I wouldn't say to my gelding. Jlon. To you ? Torr. Ay, to me — here — on this very spot — just now. Jlon. But what ? Torr. What ? why, that I had no Capacity ! But I'll soon settle that ; I either have a Capacity or not — if I have, she lies ; if not, I desire you to buy me one directly, whatever it may cost. 454 BEWARE OF SMOOTH WATER [act ii Ahn. What infatuation ! Torr. What, it costs so much, does it ? I don't care, I'll not have it thrown in my teeth by her or any woman ; and if you won't, I'll go and buy a Capacity, and bring it back with me, let it cost — ay, and weigh — what it will. \Exit. Ahn. Nephew, nephew ! Stop him there ! Enter Clara and Eugenia. Clara. What is the matter, sir ? Ahn. Oh, graceless girl, what have you been say- ing to your cousin ? Eug. I, sir \ Nothing. Ahn. Oh ! if you deceive me ! But I must first stop his running after a Capacity ! \Ex'it. Eug. What can I have done ? Clara. Nay, attempt not dissimulation with me, who know how you would risk even your advance- ment for a sarcasm. Eug. It was all for your sake, if I did, Clara. Clara. For my sake ! oh, indeed, you think I can have no lovers but what you reject ? Poor little fool ! I could have enough if I chose to lay out for them as some do ; but many will pluck at an apple who will retire from a fortress. SCENE III] BEWARE OF SMOOTH WATER 455 Eug. Hark ! they are coming back ; I dare not face them both as yet. [Exif. Enter Don Felix. Fel. Permit me, madam — Clara. Who is this ? Fel. One, madam, Who dares to ask one word with you. Clara. With me ? Fel. Indeed with you. Clara. You cannot, sir, mean me. Fel. Once more, and once for all, with you in- deed ; Let me presume to say so, knowing well I say so in respect, not in presumption. Eug. {peeping). Why, whom has my staid sister got with her ? Clara. With me ! My very silence and surprise Bid you retire at once. Fel. Which I will do When you will let this silence speak to you With less offence perhaps than could my tongue. {Offering her a letter.) 456 BEWARE OF SMOOTH WATER [act ii Eug. Oh, if he would but try if fort or apple ! Clara. A letter too ! — for me ! Fel. And, madam, one It most imports your honour you should read. For, that being once in question, I make light That my friends' lives, Don Juan and Don Pedro, Are in the balance too. Eug. Don Juan ! Don Pedro ! Clara. What, sir, is this to me, who neither know Don Juan, nor Don Pedro, nor yourself? Fel. Having then done my duty to my friends. And (once again I say 't) to yourself, madam, Albeit in vain — I'll not offend you more By my vain presence. {Going.) Clara. Nay, a moment — wait. I must clear up this mystery. Indeed, I would not be discourteous or ungrateful : But ere I thank you for your courtesy. Know you to whom you do it ? Fel. To Donna Eugenia. Clara. Well, sir ? Eug. Oh, the hypocrite ! Fel. You are the lady ? Clara. Enough — give me the letter, and adieu. SCENE III] BEWARE OF SMOOTH WATER 457 Eug. I can forbear no longer. {Coming out.) Sister, stop ! Oh ! what to do ! — the letter — Clam. Well ? Eug. I tell you My father and my cousin are coming up, And if they see — Clara. Well, if they see ? what then ! I wish them both to see and hear it all. {Calling.) Sir ! Father ! Cousin ! Otanez ! Alon. {within). Clara's voice ? Fel. What to do now ? Eug. Alas, to tell the truth. When I but wish'd to lie ! Clara {calling). This way, sir, here ! Eug. Will you expose us both ? In here ! in here ! [She hides Felix behind arras. Enter Alonso, Torribio, Mari Nuno, Otanez, if^c. Alon. What is the matter ? Clara. There is some one in the house, sir. A man — I saw him stealing along the corridor, towards the garret. Brigida. It must be a robber. 458 BEWARE OF SMOOTH WATER [act ii Alon. A robber ? Man. What more likely in a rich Indian's house ? Alon. I'll search the house. Ton: I'll lead the forlorn hope, though that garret were Maastricht itself. Now, cousin, you shall see if I've a Capacity or not. \_Exeunt Alonso and the men. Clara. Do you two watch in the passage. {Exeunt Mari Nuno and Brigida.) And now, sir, the door is open, give me the letter and begone. Fel. Adieu, madam, neglect not its advice. Eiig. Alas, alas, she has it ! Fel. She's all too fair ! come, honour, come, and shame False love from poaching upon friendship's game ! {Exit. Re-enter Alonso, 'k^c. Alon. We can see nothing of him, daughter, Clara. Nay, sir, he probably made off when the alarm was given. Take no more trouble. Alon. Nay, we'll search the whole house. To/T. What do you say to my Capacity now, cousin ? \_Exeunt Alonso, Torribio, l^c. Clara. You see, Eugenia, in what your enterprises SCENE III] BEWARE OF SMOOTH WATER 459 end. At the first crack, you faint and surrender. I have done all this to show you the difference between talking and doing. And now go ; I have got the letter, and want to read it. Eug. And so do I ! but — Clara. Go ! I am mistress now. (Exit Eugenia.) May they not have written to me under cover of her name ? let me see. (Reads.) " Let not him offend honour by the very means he takes to secure it ; at least let his good intention excuse his ill seeming. Don Juan, more than ever enamoured of you, hangs about your doors ; Don Pedro follows every step you take ; they are both in my house ; it is impossible but the secret must soon escape both, who must then refer their rivalry to the sword, and all to the scandal of your name. You can, by simply disowning both, secure their lives, your own reputation, and my peace of mind as their friend and host. Adieu ! " Oh what perplexing thoughts this little letter Buzzes about my brain, both what it says, And leaves unsaid ! — oh, can it be for me ? And is the quiet nun really belov'd Under the cover of an idle flirt ? Or is it but for her — the vain, pert thing, Who thinks her eye slays all it looks upon ? 460 BEWARE OF SMOOTH WATER [act n If it be so, and she, not I, is lov'd, I yet may be reveng'd — Eug. {entering. On whom ? Clara. Eugenia ! This letter that has fallen to my hands, But meant for you — Eug. Oh, I know all about it. Claia. Know all about it ! know then that two men Are even now following your steps like dogs To tear your reputation between them. And then each other for that worthless sake, And yet — Eug. A moment, you shall see at once How easily I shall secure myself. And them, and supersede your kind intentions. Signor Don Pedro ! {Calls at the tvindozv.) Clara. What are you about ? Eug. Listen and you will hear. Clara. You dare not do it ! Eug. My father's safely lockt up in his room, (Thanks to the gout your false alarm has brought,) My cousin gone to buy capacities. And now's my time. {Calling at the window.) Don Pedro ! Signor Don Pedro ! SCENE III] BEWARE OF SMOOTH WATER 461 Ped. {coming below to the zvindow). He well may wait to have his name thrice call'd When such a goddess — Eug. Listen, sir, to me. It is because, I say, because this room, Away from father's and duenna's ears. Allows some harmless speech, it also bars All nearer access than the ears and eyes Of father or duenna both could do. But, seeing harm of harmless trifling come, I now entreat, implore, command you, sir. To leave this window and my threshold clear. Now and for ever ! Ped. Hear me — Eug. Pardon me, I cannot, Ped. But this once — Eug. If you persist I must be rude. Ped. Oh, how do worse than — Eug. {shutting the blinds dozvn). Thus ! Claj-a. And to your other gallant ? Eug. Why not think If he were here, I'd do the same to him ? Oh, Clara, be assur'd my levities 462 BEWARE OF SMOOTH WATER [act hi Are but the dust on youth's butterfly wing, Though prudes and sinners too take fright at them ; Lilce that benighted traveller, you know, Who, frighted by a shallow brook that jump'd And bubbled at his right, swerv'd to the left And tumbled into one that lay quite still. But deep enough to drown him for his pains. [Exit. Clara. What, did she hear what to myself I said ? Or saw my colour change from white to red ? Or only guess'd me waiting for the prey Her idle chatter ought to fright away ? If chance have done more than all prudence could, Prudence at least may make occasion good. And if these lovers by mistake should woo, Why (by mistake) should I not listen too ? And teach the teacher, to her proper cost, Those waters are least deep that prattle most. ACT III. Scene I. Room in Alonso's House. Clara and Mari NUNO. Clara. It is so, indeed. Mari. You know you can always rely on my old SCENE i] BEWARE OF SMOOTH WATER 463 love to you. But indeed I cannot but wonder at your sister's forwardness. Clam. Yes ; to think of two cavaliers after her at once ! I look upon it as my duty to set all to right ; to do this I must once more speak to him who warned me of it ; and I want you to give him this letter — in ha' name, remember — this will bring him here to- night, and I shall undeceive him for ever. But hark ! some one — ToRRiBio is about to enter. Mart. 'Tis that wretch. Stay, sir, no man comes in here. loir. Away, troublesome duenna. Man. It's not decent, I tell you. Toir. An't my cousin decent ; and an't I ? Clara. What is the matter ? lorr. This old woman won't let me come in. Clara. She is right, unless my father be with you. Torr. Oh, I understand — Those that are out Still will pout. Ciara. Well, since she who is in, and may grin, is not here, you have no business neither. For me. 464 BEWARE OF SMOOTH WATER [act hi what grudge I have against you, be assur'd I can and will repay. Mari, remember. [Exii. Marl. Hark ! some one at the door. [Exit. Ton: By heav'n and earth, I do begin suspect ! I say again I do begin suspect ! — And valour rises with suspicion — I shall ere long be very terrible. Ancestors ! Head of house ! Capacity ! For passing through the house — let me not say it, Till I have told my tongue it lies to say it — In passing through the passage, what saw I Within Eugenia's room, behind her bed ! I saw — (Re-enter Mari Nuno zviti a letter.) Mari. A letter, madam, — Where is she ? Ton: Woman, she was, but is not. A letter too ? Give it me. Mari. You too ! Ton: Give it me, or dread My dreadful vengeance on your wither'd head. Mari. Leave hold of it. — Torr. I'll not ! The more you pull, The more — Mari. Then take that on your empty skull ! (Deals him a blow, and calls.) Help ! Help ! SCENE i] BEWARE OF SMOOTH WATER 465 Ton: You crying, when two teeth are out — Mari. "As swelling prologues of" — Help! murder ! murder ! Entei' Eugenia, Clara, Alonso, Brigida, if^c. Alon. What is the matter now ? Marl. Don Torribio, sir, because I wouldn't let him have my young lady's letter, has laid violent hands on me. Torr. I ? All. Don Torribio ! Torr. I tell you — Alon. Indeed, nephew, your choleric jealousy carries you too far. A respectable female in my house ! ToiT. I tell you that it is me who — Ahn. I know — enough — make not the matter worse by worse excuses. Give me the letter has been the cause of such unseemly conduct. Eug. {aside). If it should be from one of them ! Clara {aside to Eugenia). Nothing I hope from your gallants. Alon. {reads'). " My dear nieces, this being the day of the Queen's public entry, I have engag'd a balcony, and will send my coach for you directly to come and see it with me." This, you see, nephew, C. H H 466 BEWARE OF SMOOTH WATER [act hi is all your suspicions amount to ! My cousin, Donna Violante, inviting my daughters to witness this august ceremony ! If you still suspect ; here, take it, and read it for yourself TojT. {ajter looking at the letter). I tell you what, uncle, if they wait till I've read it, they'll not see the sight at all. A Ion. Why so ? Torr. Because I can't read. Jlon. That this should be ! To?-}-. But that's no matter neither. They can teach me before they go. Jlon. What, when it's to-day ? almost directly ? Ton: Can't it be put off? Jlon. 'Tis useless saying more. Daughters, such a ceremony happens, perhaps, but once in a life ; you must see it. On with your mantles, whether Don Torribio approve or not. I am lame, you see, and must keep at home ; to hear about it all from you on your return. Clara. At your pleasure, sir. Eug. Shall I stay with you, sir, while Clara — Alon. No, no. Both of you go. Clara {aside to Mari, while putting on her tnatitle). Remember the letter ! SCENE n] BEWARE OF SMOOTH WATER 467 Mafi. Trust to me. Bug. {aside). I wonder if they will be there ! [Exeunt all but Torribio. loir. Whether the Queen enter to-day, To-morrow, or keep quite away, Let those go see who have a mind ; I am resolved to stay behind : And now all gone, and coast quite clear, Clear up the secret I suspect and fear. \Exit. Scene II. A Room in Felix's House. — Felix and Hernando. Hem. Not going to see the Entry, sir ? Fel. What use going to a festival if one has no spirits for it ? HetTi. Humph, what makes you out of spirits ? Fel. Why should you ask ? Hern. Nay, then, you have already answer'd me. You are in love. Fel. I scarce know whether you are right or wrong, Hernando. I have indeed seen a lady whose very beauty forbids all hope of my attaining it. Hern. How so, sir ? Fel. She who has enslav'd Don Juan and Don Pedro 468 BEWARE OF SMOOTH WATER [act in has fetter'd me at last ! I should care little for their rivalry, had not each made me keeper of his love, so that — Hark ! Man Nuno {within). Don Felix ! Fel Who is that ? Hem. Some one calling you. Man {w'lthhi). Senor Don Felix ! Fel. Well ? Man {within). From Donna Eugenia ! \A letter is thrown in at the window. Fel. From Eugenia ! {Reads.) " Grateful to you for your advice, I have already begun to follow it ; but, in order to that, I must see you once again, this evening ! Adieu ! " Here is a dilemma ! For if — Hein. Don Juan ! Enter Juan. Juan {aside). What was that ? Fel. Don Juan back. When such a festival — Juan. And you ? Oh, Felix, I know not how to speak or hold my tongue ! Fel. A riddle ! How is that ? Juan. Why, if I speak I needs must anger you ; if not, myself SCENE ii] BEWARE OF SMOOTH WATER 469 Fel. I do not understand it yet. Juan. Nor I ; Yet if you give me leave (as leave they give To children and to fools to say their mind) I'll say mine. Fel. Surely say it. Juan. Tell me then — That letter I saw flying in at the window As I came up, what was it ? Fel. That of all That you could ask, Juan, I cannot answer — Must not — relying on our old regard For fair construction. Juan. I believe it, Felix : Yet seeing that you first excus'd yourself From helping on my suit, upon the score Of other obligation ; and that now, Ev'n now, but a few wretched minutes back, Eugenia herself, in the public street, Forbad me from her carriage angrily From following her more — What can I think But that she loves another ? when besides, Coming back suddenly, I hear her name Whisper' d — oh what so loud as an ill whisper ! — By you, and see a letter too thrown in. 470 BEWARE OF SMOOTH WATER [act hi Which on my coming up confus'd you hide, And will not say from whom — I say, Don Felix, What can I think ? Fel. {aside). And I, what can I do ? Who, even if I may excuse myself, Must needs embroil Don Pedro ! Juan. Answer me. Fel. Have I not answered you sufficiently, In saying that my old and well-tried love Should well excuse my silence ? Juan. I confess Your love, old, and well tried as you profess ; And on that very score ask of you, Felix, What you would do if one as true and tried In a like case seal'd up his lips to you ? Fel. Leave them unlockt in fullest confidence. Juan. Alas ! how much, much easier to give Than follow ev'n the counsel one implores ! Felix, in pity I entreat of you. Show me that letter ! Fel. Gladly should you see it If no one but myself were implicate. Juan. There is then some one else ? Fel. There is. Juan. Who else ? SCENE ii] BEWARE OF SMOOTH WATER 471 Fel. That's what I cannot tell you. 'Juan. Dare not trust A friend as true to you as you to him ? Fel. In anything but this. Juan. What can this do But aggravate my worst suspicions ? Fel. I cannot help it. Juan. I must tell you then My friendship for you, Felix, may defer. But not forego, the reading of that letter. Fel. I am sorry, sir, your friendship must abide In ignorance till doomsday. Juan. You'll not show it ? Fel. No, never. Juan. Follow me, sir. Fel. Where you please. As they are going out, enter Pedro. Fed. How now ? Don Juan and Felix quarrelling ? Fel. Nay, only walking out. Fed. What, walking out, With hands upon your swords and inflam'd &ces ? You shall not go. Hem. That's right, sir, keep them back. They were about — 472 BEWARE OF SMOOTH WATER [act hi Fel. Peace, rascal ! Ped. Friends may quarrel, But surely not to such extremity But that a third may piece the quarrel up Without the sword. The cause of your dispute ? Fel. I must be silent. 'Juan. And so must not I ; Who will not have it thought That I forgot my manners as a guest For any idle reason. You, Don Pedro, Though lately known to me, are a gentleman. And you shall hear my story. Fel. Not a word. Or else — Ped. Nay, Felix — Juan. I will speak it out ! Don Pedro, I confided to Don Felix, My friend and host, the love I long have borne For one with whom he could advance my suit, And promis'd so to do it ; but instead, Yea, under the very mask of doing it, Has urg'd his own ; has even now receiv'd A letter through that ready window thrown. He dares not show me ; and to make all sure, I heard him whispering as I came upstairs. SCENE ii] BEWARE OF SMOOTH WATER 473 The very name of my Eugenia — Ped. Hold ! This is my quarrel. He who pretends to love Eugenia Must answ^er it to me. Juan. Two rivals, then ! Fel. Two enemies grown out of two old friends By the very means I us'd to keep them so ! Juan. Keep them, indeed ! Ped. When with base treachery — Juan. Hypocrisy — Ped. Under the name of friend — Juan. A pretty friend — Ped. You robb'd me — Juan {ttiming to Pedro). You ! Dare you Pretend — Ped. {to Juan). Dare / .' Dare ji^a, sir ? Fel. Peace, I say. And hear me speak ! Juan {to Felix). The time is past for that. Follow me, sir. Ped. No, me. Fel. One, or the other, or together both, I'll either lead or follow, nothing loath ! \Exeunt wrangling. 474 BEWARE OF SMOOTH WATER [act hi Scene III. Alonso sitting. — Enter Torribio. Torr. Oh, uncle ! Alon. Well, what now ? Ton: Oh, such a thing ! I suspected it ! Jkn. Well, tell me. Torr. Such a thing ! Jlon. Speak, man. Torr. When we were searching the house for the man cousin Clara told us of — Alon. Well ? Torr. Passing by cousin Eugenia's room, I saw — I have not breath to say it ! Alon. Speak, sir. Torr. Those men in the house — those dandies about the door — I know how they get in now — when I found in my cousin's room — behind her very bed— Jlon. Don Torribio ! Torr. The very ladder they climb up by ! Jlon. A ladder ? Torr. Ah, and a very strong one too, all of iron and cord. Alon. If this were true — Torr. Wait till I show it you, then. \_Exit. SCENE III] BEWARE OF SMOOTH WATER 475 Alon. Not in vain did Mari Nuno warn me of her dangerous disposition ! If he have such a proof of her incontinence how will he marry her ? Re-enter Torribio with a fardingnk. Torr. There, uncle, there it is, hoops, and steps, and all ! Jlon. This a ladder ? Ton: Ah, that, if it were all let out, would scale the tower of Babel, I believe. Alon. I can scarce control my rage. Fool ! this is a fardingale, not a ladder. 1o)r. A what-ingale ? Alon. A fardingale, fool ! 1 1 "A hoop of whalebone, used to spread out the petticoat to a wide circumference ; " — Johnson ; who one almost wonders did not spread out into a wider circumference of definition about the ^^ poo re •verdingales" that (according to Hey wood) " must lie in the streete, To have them no doore in the citye made meete." The Spanish name is " guarda infanta," which puzzles Don Torribio, as to what his cousin had to do with infants. Our word was first (as Heywood writes) -verdingale : which as Johnson tells us, " much exercised the etymology of Skin'ner, who at last seems to determine that it is derived from I'ertu garde." This, however, Johnson thinks does not at all get to the bottom of the etymology, which may, he says, be found in Dutch. Perhaps the old French petenlair was of the same kindred. 476 BEWARE OF SMOOTH WATER [act hi Ton: Why, that's worse than the ladder ! Jlon. You will fairly drive me out of my senses ! Go, sir, directly, and put it back where you took it from, and for Heaven's sake, no more of such folly ! [^Exit. Ton: Well — to think of this ! and my cousin that look'd so nice too ! Voices [within). Coach there ! coach ! Ente7- Mari Nuno. Mai'i. They are come back. I must get lights. Who's this ? To}r. Nobody. Mari. What are you doing with that fardingale ; and where did you get it ? To}r. Nothing, and nowhere. Mafi. Come, give it me at once, lest I give you the fellow of the cuff I gave you before. Ton: For fear of which, take that upon your wrinkled chaps. {Strikes her, and calls out.) Help ! help ! Murder ! murder ! Help ! Enter Alonso, Clara, Eugenia, IfSc, in mantles. Jlon. What now ? Torr. Mari Nuno there, only because I wish'd her good night, laid violent hands on me. SCENE III] BEWARE OF SMOOTH WATER 477 Man. Oh the wretch ! he wanted to make love to me — and worse — declaring he would none of any who used such a thing as this. {Showing fardingak^ Alon. Let us hear no more of such folly. There is something else to-day to tell of Well, {to his daughters,) you have seen this procession ? Eug. Ay, sir ; the greatest sight, I believe, that Spain has seen since she was greatest of nations. j4lon. I, who could not go myself, am to see it, you know, in your recital. Eug. As best we can, sir. Clara {aside to Mari Nuno). Have you seen Don Felix ? Ma)'i {aside). Enough, he will be here. But when ? Clara. When the story is done, and all weary are gone to bed. Mali. Good. \Exit ; the rest sit down. Clara. Begin you then, Eugenia, I will chime in. Eug. This being the long-expected day When our fair Spain and fairest Mariana Should quicken longing hope to perfect joy, Madrid awoke, and dress'd her squares and streets In all their glory ; through all which we pass'd 478 BEWARE OF SMOOTH WATER [act in Up to the Prado, where the city's self, In white and pearl array'd, by ancient usage, Waited in person to receive the bride By a triumphal arch that rose heaven-high. The first of four all nam'd and hung about With emblems of the four parts of the world, (Each with a separate element distinct,) Of which our sovereign lord was now to lay The four crowns at his sovereign lady's feet. Clara. And this first arch was Europe ; typified By the wide Air, which temperatest she breathes, And which again, for double cognizance. Wore the imperial eagle for its crest ; With many another airy symbol more. And living statues supplementary Of Leon and Castile, each with its crown, Austria, the cradle of the royal bride. And Rome, the mistress of the fiith of all. Eug. Here then, when done the customary rite Of kissing hands and due obeisance, Drum, trumpet, and artillery thundering, With that yet lordliest salute of all, A people's universal acclamation ; (And never in the world were subjects yet So proud, and bow'd, and with so good a cause ;) SCENE III] BEWARE OF SMOOTH WATER 479 Under a golden canopy she mov'd Tow'rd San Geronimo, whose second arch, Of no less altitude and magnificence, Deck't with the sixty crowns of Asia, Receiv'd her next, wearing for cognizance Earth, of which Asia is the largest piece ; Which Earth again carried a lion's mane, As proclamation of her noblest growth. Clara. Thence passing on, came to where Africa Her waste of arid desert embleming By Fire, whose incarnation, the Sun, Burn'd on this arch as in his house in heaven. Bore record of the trophies two great Queens Upon the torrid continent had won, Who, one with holy policy at home. The other in Granada by the sword, Extirpated deadly Mahometism. Eug. Last, to the Holy Virgin dedicate, From whose cathedral by the holy choir Chaunted Te Deum, rose in splendid arch America, wearing for her device The silver image of the Ocean, That roU'd the holy cross to the New World. And so all pass'd to the Escurial, In front of which, in two triumphal cars, 48o BEWARE OF SMOOTH WATER [act hi Two living statues were — one Mercury, Who, as divine ambassador, thus far Had brought the royal bride propitiously ; The other, Hymen, who took up the charge Mercury left, and with unquenching torch. While cannon, trumpet, choir, and people's voice Thunder'd her praises, took the palfrey's rein. Who gloried in the beauty that he bore, And brought and left her at her palace door. Ahn. Well done, well done, both of you, in whose lively antiphony I have seen it all as well as if I had been there. Torr. Well, for my part I neither wanted to see it nor hear of it. Ahn. No ? why so, nephew ? Torr. Lord, I've seen twice as good as that down in my country many a time, all the boys and girls dancing, and the mayor, and the priest, and — Alon. Peace, peace. Come, Brigida, light me to my room, I am sleepy. Eug. And I ; with sight-seeing, and sight-telling, I suppose. {Aside.) And with a heavy heart, alas ! \_Exeunt Alonso, Eugenia, and Brigida. Clara. Will not you to bed too, sir ? SCENE in] BEWARE OF SMOOTH WATER 481 Ton: Not till I've had my supper, I promise you. Oh, I don't care for all your sour looks, not I, nor your threats of revenge neither. Clara. You don't ? Ton: No, I defy you. Clara. Not if I were to prove to you that she you slighted me for loves another ? Torr. Oh, cousin Clara ! Clara. Shall I prove it to you r Torr. Oh, if my ancestors could hear this, what would they say ? Clara. I don't know. But you may hear if you like what she says to your rival. Torr. Ha ! Clara. Go into this balcony, and you will hear her talking to him in the street. Torr. I knew ! I guessed ! the ladder ! {He goes into the balcony and she shuts him in). Clara. There cool yourself in the night till I let you out. And now to have you safe too. {Locks Eugenia's dooi^. And now, all safe, for the first time in my life Love and I meet in fair field. Mari Nurio ! {Enter "M. Ma.) Where is the Cavalier ? Mari. Waiting in my chamber. 482 BEWARE OF SMOOTH WATER [act hi Clara. Bring him. You understand it is all for Eugenia's good ? Mari. I understand. \_Extt, and returns with Felix, Fel. I fly, madam, to your feet. {Kneels). Clara. Rise, sir, 'tis about your letter I sent to you. Fel. Alas, madam, all is worse than ever ! Clara. What has happened r Fel. Not only did my two friends fall out with each other, as I expected, but with me for the very good services I was doing them ; insulted me till I could withhold my sword no longer ; we went out to fight ; were seen, pursued, and disperst by the alguazils. I return'd home to await them, but as yet know nothing more of them. Clara. Alas, sir, what do I not owe you for your care on my behalf? Fel. More perhaps than you imagine. Ckra. Tell me all at least, that I may at least know my debt, if unable to repay it. Fel. Alas, I dare not say what is said in not saying. Clara. Said, and not said r I do not understand. Fel. I, alas, too well ! Clara. Explain to me then, sir. Fel. No, madam. If what I feel is so much on SCENE in] BEWARE OF SMOOTH WATER 483 my friends' account, it is still more for their sakes that I keep it unsaid. Clara. Hark ! what noise is that ? Mari Nuno what is the matter ? Enter Mari Nuno. Mari. Oh, madam, some one is getting over the garden wall ! Your father has heard the noise ; and is got up with his sword. Clara. If he should find you ! Fel. He need not. This balcony — Clara. No, no ! Torr'ib'io {within). Thieves ! Murder ! Help ! {He opens the balcony ; Torribio falls forward on him, push'd in by Juan with his sword drawn). Ton: Murder ! Murder ! Juan {to Felix). Thou too here, traitor ! \yill at once. Fel. {draiving his szvord). Who are these ? ^ {Contusion, in which enter Alonso with drawn sword, Otanez, Brigida, i^c). Alon. Two ! Torribio, to my side ! Fel. Wait ! wait ! Let me explain. 484 BEWARE OF SMOOTH WATER [act iii Alon. Don Felix ! Fel. Listen to me, all of you, I say ! I was sent for to prevent, not to do, mischief, by Donna Eugenia herself — Enter Eugenia. Eug. By me, sir ! Clara, Hold, hold, Eugenia ! Eug. 1 will not hold when my name is in ques- tion without my — Sent for by me, sir ! Fel. Not by you, madam ; by Donna Eugenia, {j)ointing to Clara) to prevent — J Ion. and Eug. Clara ! Torr. Ah, 'twas she put me to freeze in the bal- cony, too. Clara {to Felix). Sir, you come here to save another from peril. Leave me not in it. Fel. I leave you, madam, who would lay down my life for you ! and all the rather if you are not Donna Eugenia. Awn. None but her father or her husband must do that. Fel. Then let me claim to do it as the latter. {Kneels to Clara.) Jlon. But Clara ? SCENE in] BEWARE OF SMODTH WATER 4.85 Clara. Sir, I am ready to obey my father — and my husband. Eug. And I, sir. And to prove my dut}-, let me marry my cousin at once, and retire with him to the mountains. Ton: Marry me ! No, indeed ! No Capacities, and ladders, and — what-d'ye-call-'ems — for me. I'll e'en go back as I came, with my ancestors safe in my saddle-bags, I will. Juan {to Alonso). Permit me, sir. I am Don Juan de Mendoza ; a name at least not unknown to you. I have loved your daughter long ; and might have had perchance favourable acceptation from her mother long ago, had not you yourself been abroad at the time. Jlou. I now remember to have heard something of the kind. What say you, Eugenia ? Eug. I am ready to obey my father — and my husband. With which at last our comedy shall close. Asking indulgence both of friends and foes. Clara. And ere we part our text for envoy give, — Beware of all smooth waters while you live ! This Comedy seems an Occasional Piece, to celebrate the 486 BEWARE OF SMOOTH WATER marriage of Philip IV. with Anna Maria of Austria, and the pageants that Calderon himself was summoned to devise and manage. This marriage was in 1649 ; when Calderon, as old as the century, was in his prime ; and I think the airy lightness of the dialogue, the play of character, the easy intrigue, and the happily introduced wedding rhapsodies, make it one of the most agreeable of his comedies. As I purposely reduced the swell of Isabel's speech in the last play, I must confess that the present version of these wedding pageants, though not unauthorized by the original, had perhaps better have been taken in a lighter tone to chime in with so much common dialogue. But they were done first, to see what could be made of them : and, as little dramatic interest is con- cerned, are left as they were ; at least not the less like so much in Calderon, where love and loyalty are concerned ; and to be excused by the reader as speeches spouted by boys on holiday occasions. Notes ADVERTISEMENT I, 3-9. It seems probable that FitzGerald very wisely pre- ferred reading Calderon's plays themselves rather than the books that have been written on them : otherwise he would scarcely have made this statement. For the rest, his foot-notes show that he himself admired several of them. Thus (p. 106) he places El Pintor de su Deshonra above the more famous Medico Je su Honra ; and (p. 486) extols Giiardate del Agua Maiisa, which many competent critics, both before 1853 and since, regard as the finest among the poet's comedias pure and simple : indeed, Men^ndez y Pelayo, the most competent of them all, selects this play to represent the lighter comedies in his Teatro Selecto of Calder6n. The second of our plays is scarcely in- ferior as an example of this genre ; while the third justly ranks among the greatest of the tragedies. Luis Perez, alone, perhaps deserves the title of melodrama ; and though some perfervid German admirers of our poet insist, not only on drawing parallels between this piece and the Rduber (for which there is some justification), but on extolling it at the expense of Schiller's play (for which there is no justification whatever) — all the best critics agree in condemning it, on the score both of its faulty construction and of its bombastic dialogue. It almost certainly belongs to the period of the poet's youth. There is nothing to show on what principle FitzGerald proceeded in the 487 488 NOTES fclection of the plays. They are all contained in vol. iv. of Keil's edition (1830) ; and it seems probable that he used this text, not only from the evidence of certain readings, but because he recommends it to Borrow (in a letter dated August 3, 1853). I, 13-16 and 2, 1-14. Very similar views have been ex- pressed by other Calderonians. See for example, Rapp, at the end of his Introduction to Braunfels' fine translation of some of Calderon's plays (in vol. vi. of their Spanisches Theater Leipzig, EL PINTOR DE SU DESHONRA No attempt has been made to fix the date of this play. I have often thought that some of the incidents may have been inspired by an episode in the life of the painter Jusepe de Ribera (Spagnoletto), in which case the piece must have been written after 1648. The event in question has been discredited by some of the artist's biographers ; but, whether it actually occurred or not, there certainly were many rumours of the story current, some of which must have reached our poet from Naples, especially after Velasquez had visited Ribera there. Sir William ..Stirling-Maxwell relates the incident as follows : " The Neapolitans, who hated Ribera for his country and for his arrogance, have a tradition which brings his story to a close with somewhat of poetical justice [see Dominici, Vite dei Piteori, etc., Napolitani, 1 840-1 846, iii. pp. 30, 31]. When Don Juan of Austria [not to be confounded with his name-sake, the hero of Lepanto] came to Naples in 1648, they say that the Valencian entertained him at an ostentatious musical party, and that he became enamoured of Maria Rosa, the painter's eldest daughter, who was remarkable for her beauty and grace. Dancing with her at balls, and visiting her under pretence of admiring her father's pictures, the Prince sighed and the maiden yielded • he carried her to Sicily, and when his passion was cloyed, he placed her in a convent at Palermo. . . . This NOTES 489 story is treated as a mere fable by Cean Bermudez [£>/cc. Hist, iie los mas ilustres Frofesorcs de las Bellas Artes en Esparia, Madrid, 1800], who, departing from his usual candour, is silent as to the misdeeds of his countryman " (Annals oj the Artists of Spain, London, 1848, pp. 748, 749). 1 quote a further passage irom. Maxwell (pp. 752, 753) to show that the tradition was well established : " I'he nuns of Sta. Isabel hung over their high altar one of his Virgins of the Conception, in which they caused Claudio Coello to re-paint the head, because they had heard the scandal about Don Juan of Austria, and believed their Imma- culate Lady to be a portrait of the peccant Maria Rosa." Mr. W. M. Rossetti says m the Encjcl. Brit. (ed. 9, s.-u. Ribera) that the painter's "daughter, so tar from being disgraced by an abduction, married a Spanish nobleman, who became a minister of the viceroy " ; but this was a younger daughter, Annicea, the wife of an official in the War Office named Don Tommaso Manzano. Allowing that there is some truth in the theory, it goes without saying that Calderon did not dramatise the story as he found it : Don Juan was a natural son of King Philip IV (by an actress named " Calderona ") and a great tavourite of his. In fact, the points of contact, when reduced to their narrowest limits, are very slight. In the story, whether it be true or false, a Governor of Naples seduces the daughter of a Spanish painter j in the play the son of a Governor of Naples compromises the wife of a Spanish painter, while a Prince is implicated, too, though he is depicted as, on the whole, a man of magnanimous character. In both cases the abduction takes place at a festivity. Ribera painted mythological subjects, but I cannot find that his works include a Hercules such as is de- scribed in our play (see pp. 92 and 93). All I claim for my theory is that Calderon may have borrowed some motives from the tradition relating to Don Juan ; though it may, of course, have been his intention at the same time to make the play serve as a covert rebuke to the young Prince. 14, zo, sqq, FitzGerald has a note (p. 139) on all that a coach implies to the average Spaniard. See, too, p. 427. 49° NOTES 50, 6 and 51, 9, 10. Calderon often seems to feel that the poetical imagery, to which he was almost committed by the taste of his time and country, and in which he was surpassed by no writer (this to be understood not altogether in a lauda- tory sense) — was, if carried to excess, out of place on the stage. Another instance of such self-criticism will be found on p. 194. 89 and 90. Similarly, Don Juan's speech may be taken as an indictment against those unspeakably cruel laws involved by the " point of honour," which played such a part in Spain — especially, though by no means exclusively, on the stage. 106 (nofe). This Treatise on Painting was not printed till the year 1781, in vol. iv. of Francisco Mariano Nifo's Ca/dn de sastre, literato, etc. NADIE FIE SU SECRETO Though the incidents of this play are, so far as I know, not historical, the hero, Prince Alexander Farnese, of Parma, is, of course, a well known figure in history. He was the nephew of King Philip II, and played a conspicuous part in the war of the Netherlands (i 578-1 584). English readers should be familiar with his exploits from Part vi. of Motley's Rise of the Dutch Republic. The second chapter contains an account of the terrible second Siege of Maestricht (March 12 to June 29, 1579), which reads like a nightmare, but of which the Spaniards were always particularly proud (see, in our volume, pp. 183 and 458). 114 and 115. Ombre is "usually played by three persons, though sometimes by two and five. The game is played with 40 cards (the eights, nines and tens, having been removed), and each player receives nine cards, three by three " (Chambers' EncycPj. — Basto^the ace of clubs ; malilla^t\\.t deuce of spades or clubs, or the seven of hearts or diamonds ; espadilla=:the ace of spades. — The Belinda of the foot-note is, of course, the NOTES 491 heroine of the Rape of the Lock, the third canto of which con- tains a brilliant account of a game at Ombre. 142 {note). It may not be superfluous to state that the Deidicha de la Voz is a play by Calderon himself. 184 [note). It would lead me too far to discuss all the plays with which the present one has been connected, Schack mentions Lope's To me entiendo, and this, again, is akin to the same writer's La Quinta de Florencia. All seem to go back to a novel of Bandello's (ii. 15). Students of the English Drama will find matter of interest in Koppel's admirable Quellenstudien zu den Dramcn Ben yonson s, yohn Marstons, nnd Beaumont und Fletcher's, 1895 (pp. 111-114). This scholar assigns The Maia in the Mill and The Loyal Subject to the same dramatic family. LUIS PEREZ EL GALLEGO This is the correct title of the play, which was altered by FitzGerald (see note on p. 254). It was first printed in 1652 (in vol. i. of the Comedias Escogidas by various authors). At the end of the piece Calderon speaks of it as the First Part ; but a second is not known to exist. Though I do not agree with those critics who draw com- parisons between our play and the Rdnler (any more than I can see such striking points of resemblance between Las Tres yusticias en una and King Lear as are held to exist by the same school of Calderon worshippers), yet no one will deny that Luis has many traits in common with Karl Moor. The period of the action must be somewhere about the year 1588, for (on p. 214) there is mention of the war against England ; the Capitan General in question being the Duke of Medina-Sidonia, who, on the death of the Marquis of Santa-Cruz (1588), was ap- pointed to the command of the Armada. 220, 12. Here, again, Calderon seems to be poking fun at the prevailing fashions of the Spanish Drama. 492 NOTES LAS TRES JUSTICIAS EN UNA This play was first printed in 1660, in vol. xiii. of the Comedias Escogidas. It is historical in so far as one of the characters is a King of Aragon, called Peter. The original does not specify which Peter is meant, but FitzGerald is wrong in assuming that it is Pedro IV (so in the Dramatis Persona, and on p. 312, 10). On p. 289 (last line but two) he follows Keil in a misprint, taken over from the first Spanish edition, by reading Norandino. This should obviously be Conradino (as Hartzenbusch has it) — a reading which makes it clear that the Pedro of this play is the Third of that name. Students of medieval history and of Dante are familiar with the historical facts and personages in question : with Charles of Anjou, who "came to Italy, and, for am.ends, made a victim of Conradin " {Purg. xx. 66, 67) ; and with our Peter of Aragon and his former enemy, this same Charles, singing together in Purgatory, in the Valley of the Negligent Rulers — " He who seems so stout of limb, and accords his singing with him of the virile nose, was begirt with the cord of every worth ! " {Purg. I'ii. 1 1 2-1 14). Others will need to be told that Conradin, the son of Conrad IV, was, in 1254, left heir to the Empire. As he was but three years old, his uncle Manfred usurped the crown, and held it till his death at the battle of Benevento (1265), where the Ghibelline force was routed by the adherents of the Guelfs, under Charles of Anjou. Young Conradin was, thereupon, urged to try his fortune against the aggressive Charles ; but he, too, suffered defeat — at Tagliacozzo in 1268— and was beheaded two months later by Charles' orders. Pedro's connection with Charles and with young Conradin is explained in this way : When Charles was driven from the throne of Naples and Sicily after the terrible outbreak known as the "Sicilian Vespers" (1282), he was succeeded by Peter, whose claim to the crown of Sicily was based on his marriage with Constance, the daughter of Manfred, NOTES 493 King of Sicily ; and, as we have seen, Conradin was Manfred's nephew. It may be noted in this place that the Spanish dramatists were very fond of changing the scene of their action from Spain to Italy, especially to the kingdom of Naples. Readers of the present volume will see that Calderon was specially addicted to this practice — a practice that distinctly adds to the interest of the pieces in question, for it enabled the writers to introduce touches of local colour and to provide a change of atmosphere. Spain's connection with the "Two Sicilies" dates from the events I have just briefly sketched ; culminated in the year 1504, when Gonsalvo de Cordova expelled the French from Naples, thus securing that kingdom for the crown of Aragon alone; and was ended by Garibaldi in i860 — and rightly ended : for the Spanish rule had been of the most tyrannous nature. 286 (note). The present generation is not so well acquainted with this play by Mrs. Centlivre, which was produced at Drury Lane in 1714, and selected by Garrick for his last appearance at that theatre (June 10, 1776) ; while Charles Kemble took the part of Felix for the last time at Covent Garden on April i, 1840. The complete title of the piece is The fVonder : a Woman Keeps a Secret, Modern reprints are in Lacy's Acting Edition of Plays (vol. 25), and in Dick's Standard Plays (No. 27). There can be no doubt that the scenes between Lissardo and the two girls Flora and Inis are inspired by some Spanish source, though not necessarily by our play, remarkable as are the points of resemblance between the two. 309 {note). I have taken the liberty of bringing this quotation from Chaucer up to date, by printing it from Prof. Skeat's edition (1894.). 310. The note on this page had best be skipped, as it only serves to confuse the reader. Schmidt shows (pp. 237, 238) how Calder6n has, in various plays, amalgamated three historical Pedros into one legendary, ideal figure. 49+ NOTES EL ALCALDE DE ZALAMEA This play was first printed at Alcala in 165 i, as El Garrote mas bien dado. The title under which it has become universally known had been previously adopted by Lope de Vega for a drama that deals with the same incident, and was the direct source of Calderon's masterpiece. Since FitzGerald wrote his note on pp. 40^, 406 this play of Lope's has been carefully edited by Max Krenkel, in his monumental edition of our drama (Leipzig, 1887). The English student cannot do better than study Calder6n's Alcalde in Mr. MacCoU's volume, to which I referred in the Preface. There he will find a careful and impartial comparison between Lope's and Calderon's treatment of the theme. I quote the following general remarks : " The plot is certainly not one that Calderon would have chosen for himself. By nature he was little of a realist, and he would in all probability never have thought of making a 'villano and his daughter the leading characters of a tragedy ; but finding the theme handled by Lope, he saw its capabilities with the intuition of a great poet, and he has turned a clever, eminently matter-of-fact piece, in which Lope probably deviated very slightly from the incidents as they actually occurred, into one of the most touching and poetical dramas ever written. Any one inclined to adopt the opinion now fashionable, that Lope is a greater dramatist than Calderon, will do well, before coming to a definite conclusion, to compare their treatment of the same subject." It is interesting to note that only two copies of the early edition of Lope's play are known to exist, both of them in England. The one, belonging to the Library of Holland House, has been (temporarily, let us hope) mislaid ; the other, formerly in the possession of Chorley, is now in the British Museum, and served as the basis of Krenkel's edition. Another fact of far greater interest is that not only NOTES 495 Cervantes took part in the expedition of which this play records an incident (see note on pp. 340, 341), but that Lope de Vega, too, went through the campaign, and may therefore be assumed to have heard an account of th episode from the lips of an eye-witness. Both the great writers were in the Tercio de Flandes — the famous legion commanded by Figueroa. The campaign in question was undertaken by Philip II in 1580, on the death of Don Sebastian, King of Portugal, against Don Antonio, one of the claimants of the crown 5 his object being, of course, to unite Portugal with Spain under one sceptre ; and in this object he was ultimately successful. Philip's mercenary army was largely composed of the scum, not of Spain alone, but of Germany and Italy as well. It is not surprising, therefore, that incidents such as the one immortalised in our play were of common occurrence. Jose Pellicer y Tovar, a Spanish Pepys of the first half of the 17th century, whose A-visos historicos (published by a Valladores y Sotomayor in the Semanario erudito, xxxi and xxxVt)^ were largely drawn on by Hartzenbusch for his Calderon notes, mentions several of them ; and Krenkel adds a number of interesting data to the list. It is not necessary to repeat them here. Till Krenkel's book appeared, the following theories were held with regard to the historical facts and Calderon's treat- ment of them : — Before placing the main body of his forces under Alva's command, Philip marched westward to review the force at Badajoz. While on his way thither, on passing through the little town of Zalamea, some fifty leagues west of Madrid, he took part in the incident described. The only inaccuracy of which Calderon was held guilty was that he credited the Tercio de Flandes with a share in the opening movements of the campaign ; whereas, in point of fact, they did not reach the scene of action till towards the close of the operations. Krenkel, after an exhaustive survey and much original research, concludes that the incident did not take place in 496 NOTES August (see pp. 368 and 384 of the present volume), by which time the Spanish army had long crossed the Spanish frontier, but at the earliest towards the end of 1580, or the beginning of 1 58 1 ; that the Captain Alvaro de Ataide was not under the supreme command of Figueroa (who was still far from Spain) ; and that King Philip had no part in the whole affair. GUARDATE DEL AGUA MANSA This play must have been written very shortly after 1649 (see FitzGerald's note on pp. 485, 486) ; but it was not printed till 1657 {Comedias nuenjas, viii). We have Tassis* testimony for the fact that Calderon had charge of the arrange- ments for the procession in question : El \jino de] 49, Jialldndose en Alba con el Excelenttsivto seHor Duque \_de Oli-vares], le 7nand6 S. M. por su real decreto 'volver 4 la corte d tra-::,ar y describir aquellos celebres arcos triunfalei para la Jelia entrada de su augusta esclarecida esposa, Dofia Maria Ana de Austria, nuestra sefiora, gloriosisima reina madre. Most of Calderon's tiographers imply that the poet was too modest to take all the credit for this magnificent State Entry, and that, although lie wrote out the official account, he let a certain Lorenzo Ramirez de Prado put his name to the book. Tassis refers to it as el libra de la entrada de la augusta Reina madre, nuestra seiiora, and mentions it among our poet's works. In Antonio I find an entry under de Prado's name, which is evidentlv the book in question — Noticia del Recibimiento y entrada de la Reyna N. SeSiora Dona Maria Anna de Austria en la Corte de Madrid. But I feel sure that Calderon never wrote a line of it ; and that, if he was really told to describir the affair, he only did it once — namely, in our play. The poor little Queen about whom they made all this fuss, was only fourteen years of age at the time (p. 421, 11). She is the heroine of the anecdote retailed in so many school-books, the point of which is that " the <3ueen of Spain has no legs." The bridegroom, Philip IV, was NOTES 497 the girl's uncle (p. 443, 14), and her senior by thirty-one years. Her mother, Maria, was Philip IV's sister and the wife of the Emperor Ferdinand III : hence she is called "a debt" (p. 421, i), or pledge {f>rcnda), which, having been temporarily lost to Spain, was now being redeemed in the person of her daughter. The child was accompanied as far as Trent by her brother Ferdinand, from Trent to Milan by the Duke of Turin (this stage being omitted in FitzGerald's version), and from Milan to Denia (on the E. coast of Spain, between Valencia and Alicante) by the Admiral Doria — one of the lesser scions of that house (pp. 421-423). Schmidt sees in Calder6n's allusion to Ferdinand IV (p. 421, 21-25 ^""^ P- 4^25 i""^) a re- flection of the earnest desire of the Spanish Court for a marriage between this young man and Maria Theresa, Philip IV's daughter. The scheme was, however, frustrated, first by the Spaniards' fear of France, and then by Ferdinand's premature death. Calderon's play Mejor estd que estaba forms a parallel with the present piece in so far as its scene was laid in Vienna for the obvious purpose of celebrating the festive entry of the Infanta Maria into Austria. 456, I. fort or apple. Eugenia is referring to Clara's phrase about the apple and the fortress (last two lines of p. 454). 475 (note). FitzGerald's ingenious, but somewhat unsavoury, etymology is, of course, wrong. The Oxford Dictionary very properly goes back, to " F. •uerdugale, -vertugalle, corruption of Sp. I'erJt/gado, a farthingale, from t'erdugo, rod, stick (so called because distended by cane hoops or rods inserted underneath)." I do not feel at all sure that there may not be, at the same time, some element of popular etymolog)' in the word — if not in the English, at least in the Spanish form. Bearing in mind the Spanish synonym, guardainfanta, it is difficult to resist the feeling that =virtud and guardar may be connected with the word I'erdugada, Butler & Tanner. The Selwood Printing Works, Frome. and London. UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY AA 000 968 178 4