BBBH
 
 
 : /Or-
 
 EPEA PTEKOENTA: 
 
 CONVEYING 
 
 REVELATIONS OF THE PAST. 
 
 BY 
 
 N. L, BENMOHEL, A.M., T.C.D., 
 
 AUTHOR OF BYTHNER'S LYRE OF DAVID, 1847 ; ARAEESHEE MAHFIL, FROM THE 
 HINDOOSTANEE J AND STRICTURES ON MOSHEIM'S MIDDLE AGES. 
 
 B)r Sbfjne Cent's ! erfccnnet cure ' 
 J9ie CBrben tier nsttrblic^fecit 
 
 In Kusem 33itft ! 
 
 It. jftJliicijler, 'Sn Kie Ututsctyen. 
 
 La contention des esprits a tire la verite du fond des abimes. 
 
 L'AcADEMiE FK., Sur fc Cid. 
 
 DUBLIN : 
 |rintt& for \ 
 
 AT THE UNIVEESITY PRESS, 
 BY M. H. GILL. 
 
 1860.
 
 StacR 
 
 Annex
 
 INTRODUCTION. 
 
 " EVERYTHING in ethnology is a balance between conflicting 
 difficulties, and I can only hope that I have approached a full 
 and complete exhibition of the ethnology of ancient Ger- 
 many" (Germ. 1851, p. iv.). If the early founders of the 
 three great and leading states, Deutschl&nd, England, and 
 France, be not sufficiently recognised in that exhibition, it 
 may be permitted to attempt, by way of supplement, an ap- 
 proach to greater fulness and completion. If the learned 
 author had been aware that Tacitus mentions the Jutes along 
 with the Angli, he would have been more positive about the 
 latter, and less against the former; if he had cultivated a nearer 
 acquaintance with the Franks, he might have discovered in 
 them the mysterious Cimbri Teutones, instead of declaring 
 these, in 1844, to be Gauls; in 1851 "a greater mystery than 
 ever" (Germania, last page) ; " if one of the two populations 
 must be Gothic, the claim is the strongest for the Cimbri so 
 utterly worthless is the argument from the word Deutsch" (ib., 
 p. 135). Again, in 1857, the Teutones, " a population of 
 which we find no definite trace afterwards" (Celt. Nations, 
 p. 142), and the Cimbri "more likely to have been Kelts than 
 Germans, and quite as likely to have been Slavonians as Kelts" 
 (ib.) " I think that the Cimbri were Slavonians. That they 
 had as little to do with the Cimbric Chersonese as the Teutones 
 had with Dutch, I am sure" (ib. p. 151). 
 
 Nineteen hundred and sixty years have elapsed since Teu- 
 tones and Cimbri appear together in action; two centuries 
 later, we read in detail the glorious deeds of the Cimbri, and 
 that finally they are triumphati magis quam victi (Germ. 37) ; 
 in the above quotations they appear simulati magis quam victi, 
 but a real victory must ensue when the simulation shall be 
 proved to consist in the fact that Cimbri is translated by 
 Franks, whose second name Teutones radically remains the 
 same ; thus, in the ninth century, the latter becomes the parent 
 
 2111130
 
 of deutsch, the former of Otfrid's frenkisg as the same ; and 
 whilst teutonic and deutsch are likewise the same, both in root 
 and meaning, the immediate origin of the two is differently 
 modified by time and circumstances. Dissertations, accumulated 
 for the last three centuries on the origin of deutsch or teutsch, 
 have their cause in justifying the orthographical choice in- 
 cumbent on each author; the Deutsche Grammatik, 1840, thus 
 decides for the D : " Wer den namen unsers volks mit T 
 schreibt, siindet wider den sprachgeist" (Gr., p. 28-9). This 
 might be admitted ; but a spirit more sacred than the said 
 sprachgeist is seriously offended at the Excurs iiber Deutsch, 
 which exposes its ingenious author to forty errors for the pur- 
 pose of mainly establishing two : firstly, that the same diot, 
 a people, which in the fourth century produces piudisko, 
 heathenish, is the origin, whence, in the ninth, we obtain that 
 national name ; secondly, that the root deut itself has an in- 
 herent, though as yet mysterious, power of alluding to the 
 German people and language. These two great sins wider den 
 sprachgeist have been reiterated in the 2nd vol. of Deutsches 
 Wb'rterbuch, 1860; the first, that deutsch comes from diot, a . 
 people, thus, col. 1144, "Diet, &c., volk, gens, &c. das adj. 
 diutisch gehort dazu;" col. 1043, " da es von diet, goth, piuda, 
 ahd. diot, diota abstammt, wie Gramm. I 3 , 14, gezeigt ist, so 
 bedeutet es urspriinglich gentilis, popularis, vulgaris; im 
 gothischen heiszt piudisko WVIKUG ;" the second, that the mere 
 root contains an occult'power of alluding to Germanic nation- 
 ality ; thus, col. 1038, " da aber ze diute in der redensart Ze 
 diute sagen reden (Ben. i. 327) nicht blosz deutlich sondern 
 haufig zu deutsch heiszt, zumal im gegensatz zu der lat. 
 kirchensprache, so wird man auf einen zusammenhang mit 
 dem goth. piuda, ahd. diota, diot geleitet, und deuten ware so 
 viel als dem volk, den Deutschen, verstdndlich machen." The 
 conjecture proposed by Dr. Heinrich Leo in Jahrb. f. wissen. 
 Kritik, 1827, limits the original deutsch to the idea of 
 heathenish, and thus, not interfering with the cognation to 
 which the pretended piuda might belong, remains lucid, 
 simple, and comparatively harmless, whereas the said bipartite 
 system, holding the verdunkelte wurzel (Gr., p. 19) re- 
 sponsible for the power with which it invests an old Teuto 
 (ib., p. 17, 20) to beget progeny of a family-likeness peculiarly 
 Germanic, combines a strangely perplexed mysteriousness 
 with those dangerous results briefly repeated in a national 
 work, as if truly matured, after twenty years' deliberation, by 
 a writer so universally and deservedly accredited as Jacob 
 Grimm; but, instead of thus extinguishing a dim light of
 
 tradition by a still more obscure of reflection, we shall en- 
 deavour to improve the former by collecting its genuine rays 
 of incidence with those of clear reflection, and thus exhibit, 
 through the dense clouds of a distant horizon, a certain trans- 
 mitted dawn as the true harbinger of day, truly Lucifer, such 
 as the poet of Paradise sees the latter emerge, 
 
 Last in the train of night, 
 Sure pledge of day. 
 
 Descend, then, O Muse, who dwellest sublime in adamantine 
 Epea Pteroenta, the work of all-encompassing Chronos, and 
 thus inaccessible to mortal unassisted; descend to illumine 
 these inveterate pages, dedicated to thee and Clio divine, 
 whose interpreter thou art; vouchsafe, even here in the fore- 
 hall of thy unerring shrine, to declare unto the nations, jahan 
 geer, jahan afroz, those who now conquer and enlighten the 
 world, where, and who, are they, when rude prowess is yet 
 their greatest excellence, and proud neighbours call them 
 barbarians ? To this and appertaining inquiries deliver due 
 responses, in number and order the following seven : 
 
 I. 
 
 May the three sons of Mannus represent the triad of Angle, 
 Saxon, and Jute, and these be identified with the three super- 
 albian tribes mentioned by Pomponius Mela ? 
 
 Of Mannus and his, the Germania says: " Manno tres 
 filios adsignant, e quorum nominibus proximi Oceano In- 
 gasvones, medii Hermiones, ceteri Istajvones vocentur." The 
 statement by Mela is the following: " Super Albim Codanus, 
 ingens sinus, &c. In eo sunt Cimbri et Teutoni ; ultra, 
 ultimi Germanise Hermiones." 
 
 Pliny applies the name Cimbri to the Angles, and the 
 identification of the double triad with the sons of Mannus will 
 be the following: 
 
 O 
 
 1. Ingsevones. Cimbri. Angli. The meaning of Cimbri 
 is borderers, and suits the situation of the Angles between 
 river and sea, like the aTevoiropa fiuOpa (Iphig. 81), formed 
 by the Euripus with the adjoining sea. From thus living 
 errevwe, stinted, in angustia, in der Enge, we may derive the 
 first root of Ingaevones, in agreement with Angli. 
 
 2. Istaevones. Teutoni. Saxons. Compounds of Is = teu = 
 sac = water, and von = ton = son = dwell; also ton = ?on = low 
 and = land occur alike ; similarly teut = ton = tan = land = low 
 = settle. 
 
 3. Hermiones. Better often Herminones, so that on is the
 
 von of the preceding two, to which pair the Her-min is op- 
 posed in implying elevation, although this might consist in 
 artificial mound as well as natural mount, hill. Hermin then 
 becomes German, identified in passages like Or-tan-i qui et 
 German! ; since or = elevation = beginning = border (or =initium, 
 Gr., p. 338), and tan, as just mentioned; German! is also ren- 
 dered Tungri, contracted for Tun-ger-i, the tun being the 
 said tan. The peninsular situation of the Jutes procured them 
 the name RerSgoths, compound of gota = aqua, and rrS, clivus 
 (Gr., p. 433), or else, raus, arundo (ib., p. 99), whence reed 
 and rush. The Sanscrit dandaka means peninsula (of India) 
 from danda, stick, rod, &c. ; Cher-son of South Russia, and 
 Cher-son-es-us, show the Her, Ger, under consideration, and 
 the son mentioned at Istaevones, of which the Is agrees with 
 es in Cherson-es-us. 
 
 II. 
 
 Besides the above triad, there are four specified in a differ- 
 ent tradition, who are meant by these ? 
 
 Quidam. autern licentia vetustatis, plures deo ortos, plures- 
 que gentis appellationes, Marsos, Gambrivios, Suevos, Vanda- 
 lios adtirmant: eaque vera et antiqua nomina (Germ., 2). 
 
 Of Suevi Tacitus has two; hence the quaternion will con- 
 sist of the following five: 
 
 1. Marsi ; originates in Mar-is, Mar-ais, old English mar- 
 ish; Terra in universum paludibus faeda (Germ., 5). 
 
 2. Gam-brivii ; Borderers of the low-lands. These are 
 the Cimbri of Germ. 37. 
 
 3. Suevi ; 38 treats of these. The root sue = gam = 
 border. 
 
 4. Suevi ; 9 pars Suevorum et Isidi sacrificat. They 
 are the Visigoths of the Baltic. 
 
 5. Vandalii; the Ostro-goths of the Danube. Van=goth = 
 water, and al = ostro = island in a river. 
 
 III. 
 
 How can Pliny's Germanorum genera quinque be recon- 
 ciled with those ethnologic traditions by Tacitus ? The agree- 
 ment will be as follows : 
 
 1. "Vindili; quorum pars Burgundiones: Varini, Carini, 
 Guttones." 
 
 Vindili are Visigoths, the Suevi last mentioned ; the Bur- 
 gundiones, afterwards Armalausi, now Ermeland. The re- 
 maining three correspond to Marienwerder, Courland, Esth- 
 land, or Esthonia.
 
 2. " Ingsevones ; quorum pars Cirabri, Teuton! ac Chau- 
 corurn gentes." 
 
 According to the above definition of Ing, and as every 
 Angle is a Saxon, both, as also Marsi and Chauci, may come 
 under the one term. 
 
 3. " Pfoximi autem Rheno Istarvones ; quorum pars Cimbri 
 mediterranei." 
 
 The Gambrivii ; Bat-avi (= low watermen), - Teutones, 
 Cimbri-Teutones, &c., Sicambri, lastly Franks and Tyois 
 Deusen. 
 
 4. " Hermiones ; quorum Suevi, Hermunduri, Chatti, 
 Cherusci." 
 
 The Cher of this last is the Her in Hermiones, whose two 
 roots (Her-min) occur in Her-mun-dur-i, and while dur = us 
 = water, the two compounds imply elevated water-abode, con- 
 trary to Saxon, Batavi, &c., situated low. The Suevi are 
 those of Germ. 38. 
 
 5. " Quinta pars Peucini, Basternse." Like Germani, 
 Teutones, &c., the.Danubian Goths occur in a number of 
 names, Bastarnse, Vandalii, Melanchalaani, Jazyges, &c. 
 
 IV. 
 
 After giving the said triad and quaternion, Tacitus now 
 treats of the vocabulum Germanise in a passage of forty-two 
 words, which, being declared a locus corruptissimus by Bre- 
 dow, in 1808, has since occasioned conjectures (reviewed in 
 Bauer's D. Gr., 1827, i. pp. 48-53. See also Deutsche Gr., 
 1840, pp. 10-12), various and strange; the last is still to the 
 effect that Tacitus is wrong in a seipsis invento nomine, and 
 in " assuming a difference of time one appellation being old, 
 the other recent" (Germ., 1851, p. 27). Yet this assumption 
 is not his, and applying recens to Germanise vocabulum in its 
 national sense, the passage is perfectly justifiable by making 
 Tungri the Gallic translation of Germani, this being originally 
 partial. Great stress has been laid by Schmitthenner on the 
 opinion of Acidalius, to dismiss non gentis in favour of in 
 gentis, it being impossible that Tacitus could write Latin, 
 which, in a logical exposition, would be as if he said : nomen 
 nationis evaluit in nomen gentis, nomen gentis non evaluit in 
 nomen gentis ; yet all copies agree, as acknowledged expressly 
 by the above mentioned Bredow, in reading non gentis ; hence, 
 it' the genuineness of this expression can be supported by no 
 interpretation but the one abo\it to be subjoined, the certainty 
 thus gained will add to the importance of the information 
 conveyed.
 
 TEXT. 
 
 Ceterum Germanize vocabulum 1 recens 2 et nuper additum 2 : 
 quoniam qui primi Rhenum transgress! 3 Gallos expulerint, ac 
 nunc Tungri 4 , tune German! 4 vocatisint 4 : ita nationis nomen 5 , 
 non gentis 6 , evaluisse paullatim, ut omnes 7 primum a victore 7 
 ob metum 8 , mox a seipsis 9 , invento nomine 10 , German! voca- 
 rentur. 7 - 9> 
 
 EXPLANATION. 
 
 1. German! vocabulum might imply, as supposed by ex- 
 pounders, the mere origin or etymology of Germanus; but the 
 form Germania? excludes that particular sense which, in 28, 
 German! has for the last time, after having occurred so for the 
 first, in the year 222, Ante D. 
 
 2. It is recent in that universal acceptation; and added 
 nuper, i. e. novum-per, by way of innovation, to Teutones, the 
 national name already in use. 
 
 3. The first transgression of the Rhine alludes to that 
 dreadful outbreak, about Ante D. 113, still remembered in 
 the West-friesen-lied by the Swiss, and in the ob metum pre- 
 sently. 
 
 4. Those who still enjoy the name Tungri obtained it 
 with the intention of expressing in Gallic that of the intruders, 
 which was Germani. The intention is here meant by the sub- 
 junctive sint. Ger-man survives in Ger-vin-us, Irving, &c., so 
 that whilst Ger = border, man = van = water, as in Merving, 
 Merovee, a compound of the same meaning, it is answered by 
 Tun-ger-i, the first root implying low, those invaders proceed- 
 ing from the Lower Rhine. If the artificially raised soil, 
 dykes, mounds, affected the name, it might be explained by 
 man = mun = mound, and tun, dun, hill; like the Latin altum, 
 the root combines both, elevation and profoundness being 
 cognate ideas, and so the Scandinavian tung, heavy, may co- 
 exist with dungr, a mountain, in Guzeratee and Tangri, the 
 Most High in Turkish. Tunga bala = loftiness and strength 
 (Hitop., line 823). 
 
 5. The increase which the secondary, or nomen nationis, 
 thus virtually obtained through the translation, began to pre- 
 vail against the chief, namely, Teutones. Another name of 
 the same people was Cimbri, which 37 identifies. The pre- 
 sent account of Germanise nomen involves an apology for 
 using, in the work itself, Germani in two senses, one as in 
 28, the other as equivalent to Teutones. 
 
 6. The nominal decrease of this last abroad in con- 
 sequence of the term Germani rising instead, the historian
 
 i ix ) 
 
 thus briefly intimates by nationis noincn, non gentis, eva- 
 luisse. 
 
 7. The universal denomination began through the irrup- 
 tion, after the Victor, who lived among the Gauls. 
 
 8. Among the general popular names hitherto given abroad 
 to Germans, that of Teutones was least, but Cimbri, Gennani, 
 or some translation equally understood, then the terror of their 
 late irruptions, adding preponderance and impression, ren- 
 dered the secondary name current also with the literary 
 Romans. 
 
 9. What had begun through the Victor abroad, and after 
 him, soon was improved after their own selves who were not 
 abroad. 
 
 10. The name itself being no innovation, but of ancient 
 existence at home. 
 
 V. 
 
 Is the Angle group of the Germania reconcilable with 
 Bede's triad of the British invasion ? 
 
 The identity becomes evident through the fact of Tacitus 
 mentioning Jute as well as Angle, and his seven or eight 
 names being easily comprehended in those three, especially 
 when four, designated South, North, West, East, thereby ac- 
 knowledge a community with a reference to some general 
 name, which in the present case will be Saxon, without, per- 
 haps, excluding Angle, notwithstanding that the latter is one 
 of the series of those eight under consideration, as specified in 
 the Germania, 40. The territory exhibiting them is Lauen- 
 burg, Holstein, Schleswig, Jutland ; it forms part of the details 
 in the first of these sections. 
 
 1. Langobardi. The paucitas ascribed to them is still true, 
 asLauenburg is by far the smallest of the four just mentioned. 
 Lang signifies meadow, as in Langensalza, Erlangen, &c., and 
 is the first part of the name Lauenburg, whose Bardewick, the 
 capital until 1189, has as first part their second. Bard mean- 
 ing water (as in Prutenia, Britannia, &c.) entitles them to the 
 general name Saxons. The seven now following have a wor- 
 ship in common, and fluminibus aut silvis muniuntur. 
 
 2. Reud-ig-ni. The two roots correspond to RerS-goth, 
 which once gave a name to Jutland, this last being a later 
 application from the Eudoses or Jutes. 
 
 3. Aviones; av = aqua, on = dwell, hence equivalent to 
 Saxons. 
 
 4. Angli. Origin of Angeln in Schleswig and the name 
 England. 
 
 b
 
 5. Varini. Sanscrit varee, the same as the preceding uv. 
 To judge from the three following, the Varini lived eastward, 
 and east is likewise contained in var, vor, vorn, morn, morning, 
 Morgenland is east; var, voir, ware, beware, hence warn, to 
 make see, caution. AngU and Varini long remain together, 
 so the Waeringwic acted a prominent part as Warwick. 
 
 6. Eud-os-es. Eud-or, now the Eyder; or = os means 
 border as well as water; eud = south; personal in Eutheo 
 (Engl. L., 1850, p. 10), local in Eutin and Jutland. The 
 primary idea which engenders eud, slid, &c., is that of low. 
 
 7. Suardones, Westerns. The wind blowing from the 
 water was called West, the idea of side has entered its name 
 zephyr, as in Suevi, sword, swe-ord, the weapon which hangs at 
 the swe = side, and such was the direction of the Suardones. 
 
 8. Nuithones living to the north. Aquilo is of the root 
 ochil in such names as Achel-ous (= high water), so is Nord 
 opposed to Slid, as in Noricum, Norway, &c. ; hence Nuithones 
 means north either through the idea of night, Mitternacht, or 
 by taking r instead of i. 
 
 Thus the interpretations admit the last four to be subdivi- 
 sions of the first three, so that Reudigni, Aviones, Angli, are 
 Jute, Saxon, Angle, the above specified triad sons of Mannus. 
 
 VI. 
 
 Are there similar triads recorded of other nations? 
 
 Water, Plain, Height, or Forest, were universally the 
 three great natural features, which offered themselves for eth- 
 nological nomenclature, especially to those of whom as yet we 
 read : Colunt discreti ac diversi, ut Fons, ut Campus, ut Nemus 
 placuit (Germ., xvi.) ; hence frequent groups of three, although 
 Border is often conspicuous among the numerous additional 
 names or modifications. In the subjoined list of triads, &c., 
 we shall designate symbolically the said four by the initials /, 
 c, n, b, in parenthesis: 
 
 A. GERMAN. 
 
 1. The sons of Mannus. Is (/), Ing (c), Hermun (). 
 Triads mentioned by Pliny, Mela, and that of the British In- 
 vasion, are of that situation, which is the Lower Elbe. 
 
 2. Rhine. Triboci (/), Vangiones (c), Nemetes (is not 
 derived from nemus). 
 
 3. Symbolic names of Longobardic leaders by P. Warne- 
 frid: Ayon (/), Ibor (n), Gambara (b), 
 
 4. Roman designations: Pannonia (/), Rhaetia(n), Nori- 
 cum (n), Vindelicia (>).
 
 B. GALLIA. 
 
 5. Aquitani (/), Belgae (c), Celtse (n). 
 
 6. Togata (/), Braccata (marsh), Comata (b). 
 
 7. Tectosages (/low), Tolistoboii (/high), Trocrni (n). 
 
 C. GOTHS (watermen). 
 
 8. Ostro-g. (Danube), Visi-g. (Baltic), Gepidae (Vistula). 
 
 D. SCANDINAVIA. 
 
 9. King Ypper has three sons : Oest (/), Dan (c), Nori (n). 
 The name Ypper alludes to yppan aperire, yppe apertus 
 
 (Gr., p. 343), the country being open, exposed, extreme, 
 whence Thule (= border- land). Of the same root is the Ger- 
 man iippig, but it is not iup, as erroneously assigned at the 
 name Jazyges by the present writer. 
 
 10. Sweden is tripartite: Gotland (/), Swealand (6), 
 Norrland (n). 
 
 E. SLAVONIAN. 
 
 11. Veneti (/), Slavi (6), Antes (Ankes, living in a bent 
 position). 
 
 Kiev is built about 862 by three brothers: 
 
 12. Choriv (c), Sczekh (n), Kiy (6). 
 
 F. SCYTHIAN. 
 
 Tar-gyt-a (= tree at water) has three sons ending with ox 
 = ax = aqua : 
 
 13. Arp-ox-a (high), Col-ax-a(6), Lip-ox-a (tortuous, in- 
 terrupted). During the reign of those three brothers, heaven 
 sends four presents made of gold, a cup, plough, yoke, and 
 hatchet; it will not be possible to find these conveyed in the 
 personal names, unless imperfectly, not without violence, and 
 even then only by making them Slavonic. 
 
 G. THREE SONS OF HERCULES (Hes-cul = water-border). 
 
 14. Aga-thyrs-us (fort on aga = aqua), Gel-on-us (), 
 Scyth (/). 
 
 H. GREEKS. 
 
 15. Achaioi (/), Danaoi (c), Argeioi (n). 
 
 16. Estioeotis (/), Tes-sal-iotis (Ter-sal = water-border), 
 Pel-asg-iotis (the same as Ter-sal transposed; tes = low also 
 occurs), Phthiotis (b. if Phkiotis, the meaning is misty re- 
 gion).
 
 ( xii ) 
 
 I. LATIN. 
 
 17. Lavinium (/) Roma. Alba Longa(n), Sabini (6). 
 
 K. PERSIAN BY HERODOTUS. 
 
 18. Penthialaioi (/), Darustiaioi (c), Germanioi (n). 
 
 L. HEBREW. 
 
 19. Shem (n), Cham (6), Japheth (c). 
 
 M. SCIENTIFIC. 
 
 20. Caucasian (n), Negro (&), Mogolian (c). 
 
 Those who, with Schmeller, Adelung, Klaproth, &c., 
 adopt for the same three parts (Europe, Asia, Africa) more 
 than three, may find a conflict between name and race, but if 
 meaning of name be observed, we still finally obtain Celt and 
 German (n), Kalmuk and Slavonian (6), Mogol (c). 
 
 Modifications of those few elements, and considerable ad- 
 ditions to them, offer desirable variety in the nomenclature in 
 question ; so does water become qualified as low in Bat-av-i, 
 Teu-ton-es, &c. ; high, in Catti-euchl-ani, &c. ; impeded and 
 low, in Eri-dan-us; salubrious, in Mattiaci, Taifali; the soil as 
 fertile, in Messehia, Massovia, &c. ; sterile, in Stiria, &c. ; the 
 atmosphere in Phocis, Boeotia, &c. ; colour, in Melanes sinus, 
 silva Marciana, &c. ; labour bestowed on the soil creates Dulgi- 
 bini, delvers; Rugii, drainers, whilst mining is pursued in 
 Chalcis, Laurion, &c. ; artificial abode distinguishes the Ha- 
 maxiobitse, Samoyed, &c.; nautical craft, the Buccinobantes, 
 and navigation, the celebrated Phen-ic-ians, &c. ; some allu- 
 sions to the hunting and fishing state, or even to the plough, 
 we might possibly discover in eponymi, but no analogy to 
 justify the idea of foreign in Ala-manni, &c. ; of home, in 
 Boio-hem-um, &c. ; of Kampfer, in Cimbri, &c. ; ofgentilis, 
 popular!?, vulgaris, in Deutsch, &c. ; of free, in Franks, &c. ; 
 that these derivations are actually wrong, may be seen by the 
 details of each in its place, and if, etymologically, they involve 
 some truth, it will be pre-post-erous, as if deriving the parent 
 from the offspring, the cause from its result; for instance, Al 
 implies remotion, change of place, &c. in el-se, El-end, alius, 
 alien, &c., yet in Alamanni, the idea is still the primitive up, 
 highj aloof, &c., in opposition to down, fixed, stationary settle- 
 ment. Thus when al becomes wal, the meaning remains the 
 same, whether as in Wales (=highland) or as in wallen=e-Zw//- 
 ire, walzen, wall-op, wallet, Fr. valise, connected with Waller 
 (= pilgrim), &c. ; the situation of the Ala-manni is alluded to
 
 already in Germania superior by the Romans, the inferior be- 
 ing that of the Teutones ; the language of these is designated, 
 in the Synod of 813, by the term theotisce (= lo\v-landish) ; it 
 had kept free from Latin admixture, which corrupted the 
 other into a lingua romana rustica. That primitive nations 
 mostly called themselves by a name implying people, inhabit- 
 ants, men, is asserted by Sprengel in 1783 ; the five examples 
 he adduces are Theben, China, Deutsche, Innuit, Itelmen ; 
 yet Deutsche does not come from theod, a people ; China is 
 not native, but comes to the Hebrew (Jes. xlix. 12), Arabic, 
 &c., and to us, from the Sanscrit Tsheen, which must have 
 meant either flat, plain, extensive, or loamy, muddy; Theben- 
 may imply the pretended inhabitants by the Shemitic teb, seb, 
 sit, dwell, though it rather involves the sepes = border ; we 
 thus find Theb-asa = bordering on water, Thap-sac-us, Taph- 
 rura, Thap-sus, &c., Dob-un-i, Dev-on, Dev-iz-es. More often 
 do we read of primitive or savage tribes choosing a name sig- 
 nifying men, people, but as these two words themselves con- 
 tain some primary meaning, it were interesting to know what, 
 for instance, the said Innuit, Itelmen, intended to express 
 radically. Man implies a thinking being; in the laws of 
 Numa occurs hemonem for the later hominem, so that hemon 
 could have been hmon, mon, man, even as nemo, neminis has 
 dismissed the h. If man followed the analogy of anth-rop-os, 
 tshelo-viek, &c., it alludes merely to stature, height, as in 
 mons, pro-mm-ens, &c. ; father Adam himself involves no 
 better sublimity, alluding (if not to earth, red, but Adam = 
 Aram) similarly to upright, elevation. 
 
 VII. 
 
 The terms Allemand, Deutsch, German, &c.,have obtained 
 a common extension after the loss of their original compre- 
 hension, how is the latter to be restored ? 
 
 Those that come under consideration will be the following 
 nine, in alphabetical order: 
 
 1. Aleman. About eight centuries ago, it occurs as one of 
 a pair, differing in dialect, Alemans et Tyois, and Alemanni 
 und Devsen ; eight centuries anterior, its first appearance is 
 thus alluded to by Gibbon : " In the reign of the emperor 
 Caracalla an innumerable swarm of Suevi, &c., assumed the 
 name of Alemanni, or All-men, &c." (1809, i. p. 285), but the 
 true meaning of Ala is lofty, high, in allusion to the Upper 
 Khine, the said Tyors, Devsen being the Teutones of the 
 Lower. Tacitus mentions the same pair as Suevi and Gam- 
 brivii.
 
 2. Askenaz. That Germany existed when the tenth chap- 
 ter of Genesis was written, finds credit more readily than that 
 it is mentioned in it; nevertheless, besides the vague general 
 tradition in favour of that identity, Gesenius writes: "Die 
 Juden brauchen das Wort in dieser Bedeutung." Buttmann's 
 Lexilogus, 1846, p. 155, connects it with Ascanii, the old in- 
 habitants of Phrygia, Lydia, &c., with Asia, &c., with the 
 most western Ausci and Vascones. Similar appropriations we 
 shall observe in the sequel, "P2D meaning Spain, n2*")2 France, 
 and D^bsS the Slavonians, each by virtue of a radical sense ; 
 thus also Askenaz can designate Germany by some qualifica- 
 tion conveyed intrinsically ; it can be nothing but a compound, 
 T32'tt?M, the first root As meaning water, which agrees also with 
 the said Asia, Ascanii, Vascones, whilst the obscure T2D= kenaz 
 must be ~)DD = kenar, so that those who first practically used that 
 compound as a name for the country here under consideration, 
 have conceived it in the sense of Ger-man-ia,as developed above, 
 Ger-van-ia, bordering on water; alsoTeu-ton-ia, Saxonia, express 
 the idea of water, though not exactly that of border. As grand- 
 son to Japheth (=Europe), Askenaz ought to be excluded from 
 Asia; if, nevertheless, that of Jerem. li. 27, be some part in, or 
 about, Armenia, the situation might suggest the same appellative. 
 Transposed, we meet the said As-kinar in the form Kinar-ath, 
 or Kiner-eth (Deuter. iii. 17, Jos. xi. 2, and 1 Kings, xv. 20), 
 then the sea of Galilee Yam kiner-eth, Numb, xxxiv. 11 ; the 
 frequent interchange of r=s and s=r, and the return of Kinar- 
 ath into Kinar-as, then (passing through a kineses, finally) ex- 
 hibits the forms 1D32 and "1D132, which, superadding the final 
 eth of those passages (in two of them it is oth), subside in the 
 well known Genesareth, the double n in Ttvvi}aapt.T showing 
 the dagesh of the original. Not expressed is that dagesh in 
 Kivupa, which comes from TlDD of the root H33 in question, a 
 favourite instrument, carried, as by the minstrels of old, as 
 a fonfcr-companion at the side of the player ; so is the sword 
 derived from the sue in Suevi, it being a compound sue-ord. 
 Gesenius makes "12D = "132, but the latter produces in Arabic 
 
 ajU-? (Hitzig, Philist. 1845, p. 31), which, signifying ear 
 and handle, must still connect the two by the idea of extreme, 
 
 side, &c. ; so ear, Ohr, Ahre, early, ^pt, are all united through 
 or initium (Gr., p. 338). Hitzig's assertion (ib.) that 112!?, 
 2 Sam. v. 8, means ear, could agree with the same word, Ps. 
 xlii. 8, spout, water-fall, &c., only on the said principle of ex- 
 tremity, protuberance, which equally satisfies the contracted
 
 xv 
 
 compound "1H3JJ ("in as in 7^/r-rheni, ZzV-shatha, a name like 
 Boi-l'ea\x) of Zach. iv. 12, meaning tube, cock, handle, conduit 
 for water or any liquid. The Persian kinar, kinara, kinara, 
 is frequent in the multiplied sense of side, margin, shore, 
 strand, bank, beach, border, coast, part, limit, boundary, edge. 
 Canara, Canary islands, &c., refer to the same.kanar. 
 
 3. Deiitsch follows the analogy of the rest, in proceeding 
 from a part of the nation to embrace the entire, its English 
 form still confines it to that part, in making it signify the Low 
 or Netherlandish ; the sanction of the divine Tuisco and Her- 
 thus or Nerthus, the idea of tuis = thus = low entering equally 
 the Teutones, preponderates most primitively in favour of the 
 latter. The dark, lowly, subterraneous notion thus conveyed 
 in the divine pair, engenders the evil spirit in deuce, Scandi- 
 navian Tusse, pfui deutsch ! (Wb'rterb. 1860, col. 1061), also 
 in Deutscher, Teutscher. The lightsome, explanatory power 
 of the same root is manifest in deuten, to lay down, settle, 
 make plain, explain, suggest, point out, whence deutsch might 
 partake of the idea conceived in deutlich, and Luther be justi- 
 fied in translating )3ap/3apoc, 1 Cor. xiv. 11, by unteutsch, as 
 if he said undeutlich ; though the obsolete ungitiuti (negative 
 of gitiuti = language) has, as being general, evidently a better 
 claim to the barbarus CGr., p. 18). The most simple ele- 
 ment of the root is the first in digest (unless digero be for dis- 
 gero) deus, theos, the settler, bestower, of all, Sww, do, implies 
 down ; dod di hingst (Engl. L., 1855, p. 88), put down for the 
 horse ; hence die, whether said of death, dice, or colour, involves 
 prostration, casting, sinking; the same occurs with dwell, com- 
 pared to dval, tobel (madness), and the word thut < = does) has 
 that sense of killing, prostration, &c. when used of the devil 
 in Luther's Ode, Eine veste Burg, &c., " der Fiirst dieser 
 Welt, &c., thut uns doch nicht." That this meaning exists in 
 the compound abthun, is observed by lexicographers, but they 
 overlook that the simple thun contributes to it. In De-muth, 
 low-mood, i. e. humility, the same De would occur as diu, 
 deo, die, dien; this dien forms the usual dienen, to serve, even 
 as scrvus itself will have to do with the Sorabi (= low-landers), 
 serben, tabescere, &c. ; Kero's using theonan in the sense of 
 demiithigen, strengthens to Adelung his just conjecture that 
 the root be some die, den, don, signifying niedrig. 
 
 That same die, niedrig, generally involving the idea of 
 tenure, tight, compact, not high or fluctuating, proceeds, like 
 the English tie, tied, tidy, tight, to a consolidated diot, thiod, 
 in thiod-land, to signify Lowland, the abode of the Franks, 
 whose other name then appears in the double form Tyois,
 
 Devsen; at the same time, land itself, the real tenor (fiu>/mov 
 0evap), and a people thereon, as a settlement, were likewise 
 understood in tud, diot, &c., the two last did not escape the 
 attention of speculative minds, especially that of people has 
 become the foundation of the extensive theory published by 
 Grimm, wherein this great writer, relinquishing the path of 
 history, whilst yet believing the identity of the classical teuto- 
 nicus with the term deutsch, which, by his own explicit show- 
 ing, arises not before the ninth century, labours to convince 
 himself of, at least, three postulates, the framework of his sys- 
 tem ; firstly, that the early Goths, from piuda, populus, derived, 
 with regard to language, a piudisk to signify popularis, a 
 language popular, vulgar, spoken in common by Goths, Franks, 
 Alemanni, and Saxons; secondly, Teuto, to yield a teutonic 
 in the sense of German, may, by virtue of an inherent piuda, 
 contain a connexion with the language and people of the 
 Germans, although the manner, how teut or piud can effect 
 that connexion, be as yet hidden from us ; thirdly, the reality 
 of that connexion becomes evident, if we invest each member 
 of the family with the power of professing Germanity ; deuten, 
 to explain in German, or to the people who are deutsch ; 
 githiuti, the German language, &c., so that Otfrid's in githiuti 
 (=in conversation) shall be equivalent to Notker's in thiutis- 
 cun. Medieval Teuto-marsi are now Dit-marsh ; contempo- 
 rary with Teutones we find Sitones, primitive Danes, the com- 
 mon root being dan, the said thun, teut, dit, sit, Scandinavian 
 sid, low ; the patriarch Seth is a substitute, ein Er-satz; analo- 
 gous to mores (morari, demeurer), German Sitten, the verb 
 Wti) (its excludes the asper of t^w, I'Soc) produced WOQ Sitte, 
 as also Wvog, eine Nieder-lassung, so the old teut a piuda, diot. 
 To the class of primitive roots, justly designated as Orts- 
 Wurzeln oder Deute- Wurzeln (Ewald, Heb.Gr., 1838, p. 102), 
 though notacknowledged by Grotefend (Lat. Gr. 1829, i. p. 147), 
 we thus ascribe the root in question, which joins the instinctive 
 da, there, with da, Oiw, a laying down, giving, granting; among 
 its obsolete derivatives are theiding, a settled time for law pro- 
 ceeding; githiuti, a suggestion (su^-gerere)in words, language'; 
 turning prefix into suffix, it becomes degraded in theidigen, 
 narretheidigen, &c. ; stoke theidingen by Luther, &c., but 
 when theidigen takes the prefix ver, it enjoys the same 
 popularity as deuten, and vertheidigen a city, person, &c., 
 means, whilst signifying defend, to make the defended main- 
 tain their own position, ground, unmolested. Historical ety- 
 mology in its wider sense may thus unite under the standard
 
 ( xvii ) 
 
 of Teutones such words as die, tuer, 6vt*), a\, doc, doceo 
 (Thiersch 1818, p. 159), teach, tuition, titulus, tueri, tuitio, 
 vertheidigen, deuten, tie, tidy, &c., the idea beginning with 
 down, low, proceeds to sit, set, settle, laying down, explain, 
 lying and laying down, prostrate; so does OVM begin with lay- 
 ing down an offering, then proceeds to prostration, killing; 
 from mental prostration which ends with rage and tumult, the 
 same OVM then supplies tumult and storm in general; 8uo>, Suva fj.ai 
 implies a going, weighing down, an importance, a pressing 
 down, power. Another example to illustrate the said Orts- 
 and Deute-Wurzeln we may see in the root dwell. In English 
 this verb means a station, abode, abide, simply; dull, whilst 
 remaining stationary, becomes prostrate, lifeless, inanimate ; 
 dull weather, trade, mind, colour ; the German toll goes beyond 
 these tame ideas to downright madness ; the obsolete Tobel, 
 now Tollheit, thus connects dwell, dull, toll, Sw. dalig, &c., 
 Gothic dvals stultus (Gr., p. 39), Oscan dalivus; this last, 
 changing v into r, may be the origin of delirium. A peculiar 
 toll appeared to Adelung in the provincial phrase einem etwas 
 toll machen, which, he thinks, has to do Avith tilgen, delere, 
 but it may serve to corroborate the present view of the class to 
 which it belongs; toll machen in that phrase being like Unter- 
 schleif machen, equivalent to unterschlagen, the entire to 
 derober, soustraire quelque chose a quelqu'un, hence toll =sous 
 = unter, which is the down, low, under consideration ; it 
 amounts to dal, down, of the Plattdeutsch, comparable to 
 talaris, talon, rAoe, Thule, &c., the Sanscrit talatal, the region 
 under the earth. It is not necessary, nor important, that the 
 connexion between dull and dwell should exist bodily, only 
 the said principle, which effects that connexion in sense, will 
 be found both. 
 
 Deutsch combines that radical sense with the character of 
 a patronymic. The name Teutones, when in later documents 
 it is joined with Alemans and Alemanni, has, respectively, the 
 form Tyois and Devsen ; the root, thus ending with s, retains 
 its ground in the obsolete German tiusch and teusch, both 
 through the influence of another form, changed to tiutsch 
 teutsch, and in the Scandinavian tysk and pyzk, accompanied, 
 likewise, by a rival tydsk. A form exclusively Scandinavian 
 is the humorous j-ydverskar, which designates the Dutch by 
 pyd = low, and vers = heel, in allusion to their abode. The 
 sense of a Germania superior et inferior was represented in 
 Alemans et Tyois; in our days their radical sense was lost, 
 together with the fact that Tyois, Devsen is not a mere ad-
 
 ( xviii ) 
 
 jective; some partial correspondence of Hochdeutsch, Nieder- 
 deutsch with that double Germania is mentioned in D. Worter- 
 buch, 1854, p. xiv. The Alemanni, being called also Suevi, 
 have, by reason of its meaning (= borderers), a chance of being 
 named Franks too ; witness their possessing a Franconia 
 (= borderland), but the notorious Franks who are Cimbri, Si- 
 cambri, &c., and finally the Tyois in question, belong to the 
 Lower Rhine. More than a century before deutsch appears 
 in any German text, we find frenkisg, its equivalent, by Ot- 
 frid (f 870) ; in writing Latin he uses francisce and theotisce 
 alike ; one year before the imperial patron of Germanic na- 
 tionality ended his influential career, the Synod. Turon. de- 
 crees ut quilibet episcopus, &c., in rusticam romanam linguam 
 aut theotiscam; this happens 813, the first of the ten early 
 passages collected by Riihs; they show seven forms: theotisc, 
 theodisc, teudisc, theudisc, tiutisc, teutonic and teudestic; in 
 this last we may trace the French tudesque, Italian tedesco, it 
 then vanishes, together with the rest in isc, from all connexion 
 with Latin, when teutonic alone remains the uniform classical 
 equivalent to deutsch; the first instance, in German, of the 
 latter is probably tiudisc by Notker (| 1022). His and all 
 the rest, excepting the above specified tiusch, &c., though 
 some might remain ambiguous, require a distinction, so as to 
 refer them (1) immediately to theod, tiud, which signified 
 low, nether; whence, for example, Alfred's peodisc means a 
 people ; since peod, nether, can produce a peodisc, Niederung, 
 in the sense of Niederlassung, a colony, a people, (2) to a sub- 
 stantive Theotisci, if such did form itself besides Tyois, Deusen, 
 W. Strabo (f 849) has it once; though naturally as a result 
 from the adj. (3) to the country. The Netherland of the 
 present day was then Theodland, pio'Si, and Tauta. The pro- 
 gress which the adj. deutsch made from dutch (lowlandish) 
 to German in general, was made equally by Tauta which, in 
 Lithuanian, still means the same as Deutschland. 
 
 Among the numerous votaries of Deutsch who wrote in 
 defence of the softer initial, none, from the first to the last, 
 from Luther to Grimm, would tolerate any pretension of its 
 more substantial opponent. Whilst the great reformer assigns 
 a Hebrew dod for the godTeut, and makes the early Germans 
 pronounce the latter with a d, the veteran of the Teutonic 
 supposes that either it originated in a confusion with a piudisks, 
 or Teuto in a piuda pregnant with patriotic allusions (Gr., 
 p. 17.); different from those exclusive theories, the statement 
 given above, free from all hypothesis or conjecture, contains
 
 a justification for each of the pair in question, which seems the 
 more desirable the less it is likely that the Germans will ever 
 agree in adopting universally one form at the exclusion of the 
 other. If, nevertheless, they should resolve one of the two 
 " endlich einmal ganz zu vertilgen," the extinction can, in 
 justice, befall only the changeling deutsch, the advocacy in its 
 favour being, as usual, void of solid foundation, even in the 
 following emphatic words of the reviewer (I. Grimm) in Get- 
 ting, gel. Anzeigen, 1826, No. 160, p. 1600 : " Der Titel dieser 
 neuen Zeitschrift Diutisca, &c., mag dazu beitragen, die schon 
 erlegene falsche Schreibung teutsch fur deutsch endlich einmal 
 ganz zu vertilgen. Teutsch lauft eben so wider unsere Mund- 
 art, als wollten wir]schreiben ter, tie, tas. Der gothischen 
 und sachsischen ist thiudisk, folglich der hochdeutschen nur 
 diutisk gemass. So schreibt auch Notker, und bloss nach 
 der Regel, die ihm der, diu, daz, in ter, tiu, taz wandelt, kann 
 er tiudisk schreiben." It must be borne in mind, that the so- 
 called Teuto (Gr., pp. 17, 20) is not the result of its own off- 
 spring, as the said alternative (ib., p. 17) would necessarily 
 imply, but the t of teut, parent to piuda, diot, is genuine and 
 primitive. 
 
 4. Frankisch. The doctrine which connects it with An- 
 artophraktoi (D. G. i. p. 512-519) is fully and ably refuted in 
 the Germania, 1851, p. 39-42, but it is equally erroneous to 
 make Franks determined on freedom (Gibbon, 1809, i. pp. 
 282, 363), as Alemanni consist of All-men (ib , p. 285); the 
 latter being the Suevi of the Upper Rhine, the former the 
 Teutones of the Lower; accordingly, allemand, now equi- 
 pollent with deutsch, is, originally schwabisch, alemannisch, 
 and deutsch, now the same as allemand, is radically the mere 
 Dutch. The word frank signifying border, and there being a 
 Franconia independent of the Franks, might leave it doubtful 
 whether, by his frenkisg, Otfrid did not mean the entire of the 
 Rhine ; but his expression theotisce sive francisce limits the 
 extension of frenkisg to that universally attached to the Franks, 
 whom S. Gemblacensis brings from Sicambria, compound of 
 Sic-ambri, i. e. low borderers. When the name Kerlinge, 
 Karlinger, was substituted by the term Franzosen (Gr., p. 15), 
 through which the term frankisch. did not retain its original 
 exclusive acceptation of deutsch, it was natural that by taking 
 the prefix old, in the compound altfrankisch, it would aim at 
 retaining that original meaning, although, with some who did 
 not lose the early sense of frankisch, the compound might then 
 become equivalent to altdeutsch. The Deutsche Grammatik
 
 i XX ) 
 
 deriving the Franks from Anartophraktoi, is not more correct 
 in ascribing the name Franconia to supposed victories of the 
 Franks (Gr., p. 4), the question " welchen begrif hatte uns alt- 
 frankische sprache?" (ib ) will be answered as just stated; in 
 the passage " deutsch was, wie hernach ausgefiihrt werden soil, 
 m\\,frankisch beinahe zusammenfiel" (ib. p. 5), the word bei- 
 nahe should be omitted, since the coincidence is complete, and 
 the ausfuhrung alluded to involves the strange mistake that 
 Otfrid's in githiuti coincides with in thiutiscun (ib., p. 17), so 
 that his not using thiutisg (ib.) should be atoned for by his 
 githiuti, although the latter is nothing but = gedeute, used in 
 the general sense of language. King Chilperic appears in 
 Frankland and in pio^i (Gr., p. 19), his people being the origin 
 of deutsch and of frankisch, now changed into French. 
 
 5. German. Herodotus finds Germanioi in Persia; on the 
 next appearance of the term, in Latin, Dr. Latham remarks: 
 " If the author of these Fasti actually wrote Gurmanis, the 
 nation is mentioned" (Germania, 1851, p. 5), although neither 
 instance mean the nation whom at the present day we call 
 German. This epithet and that of Gallic are thus used, as on 
 other occasions, also in that inscription of the Fasti as general 
 attributes, there being two classes of Insubres designated 
 differently as Gallei and Germanei. The two roots of this will 
 be equivalent to Ob-or = Av-ar, (both mentioned along with 
 Hunni, Gr., p. 20), transposed they are Or-ob-ii (= borderers 
 on water) who, part of the Insubres, may be the Germanei in 
 question; plurality of names often belonging to one people, 
 might still admit the same to be also the Gaesati mentioned by 
 Polybius; the root gaes, gas likewise implying what soars on 
 high, lofty, elevation; the Swedish gasa agrees with gahren, 
 yearn, Gaesatae and Gaeratse occur alike; Grotefend joins 
 Geist with Geest, Gischt (Lat. Gr., 1829, i. p. 14-6), and Geiss, 
 goat, from a propensity for climbing, may be of the same 
 class. Har, gar, ger, &c., of the general import top, border, 
 corner, beginning, &c., adheres also to the compound gar-lick 
 as a species of leek, Lauch, with a knob, which, therefore, 
 begins the German Knoblauch. In the time of Henry III. 
 there existed har-loti, certain people, stationed at the har, i. e. 
 corner of streets, thoroughfares, &c., in the capacity of casual 
 messengers, porters, &c., of the same loti = Leute = people ; that 
 king requiring their dispersion, sends to the sheriff' a letter 
 wherein the compound harloti occurs in the accusative, "qui 
 se harlotos appellant;" they have been characterised by the 
 epithet lewd, which comes from the same Leute, and the
 
 biblical harlot keeps the exposed publicity of old, though 
 more degraded. The Excurs iiber Germanisch (Gr., p. 10-12) 
 does not do justice to the various acceptation, nor to the real 
 meaning, of German ; a doubt which may still affect its second 
 root is the possibility of man being either as in the god Mantua 
 (=dwelling low), as agreeing with maneo, manere (in which case 
 it may coincide with man, mons), or ban = wan, as mentioned 
 above, and as is in Kap-/3ai/-oe, which suffers the acceptation 
 of /3apf3apoc, the situation being distant, excluded from civil 
 intercourse of the town; the same destiny attends Sol-oik-os, 
 though its real meaning be simply that of Sel-euc-us (=border 
 on water), likewise Hel-len; the notoriety of this renders it, 
 like Gallic, Gothic, a suitable epithet, whence Gaza, &c., as 
 maritime, is called TroAtc EA-Arji't'c, and as Galilee, district of 
 Gentiles (Jes. viii. 23), is on the water, the said Arji> = aqua of 
 Hellenis makes this compound answer to heathen (Mark vii. 
 20) on the principle of pagan, paganus from pagus, whence 
 also haipi, heath, can give rise to haipno, heathen. The origin 
 of jargon, gerigonza, &c., may thus be found in names like 
 Gas-con, &c., Vascones, from vase = aqua; and if the same be 
 assignable for the Spanish Germania, germanesco, applying to 
 the gipsies, we should assume the sense of this German to be 
 the same as that assigned last, and so likewise Zin-gar, Bohem- 
 ienne (bo-hem = water-border) ; Spanish Git-an-o, like -y?jrfioi/, 
 gethyum, allium, geth = goth = al = aqua; allium, or alium, 
 agrees with leek, Lauch, the latter being of the root Lugii, 
 lacus, &c. The identity of Germani and Franks is duly in- 
 sisted on (Gr., p. 10-12), the national reverence in those pre- 
 fixes (ib., p. 1 1) being due to the same ; diot-got (= low water), 
 Irmin-sul, &c., there may be little difference between this 
 irmin and cp^ua, Ip^ae, bank, rock in the sea, &c., whence the 
 Romans might derive their German used in that sense ; lp-/ua 
 will be a compound like the aras of JEn. i. 113, ar-a = eleva- 
 tion, rock in the water; that any classical writer conceived the 
 name Germani to signify brethren, we are not certain; Stra- 
 bo's jvf]<Tioi is not Adelphoi, and might originate in a confu- 
 sion with a misunderstood ginaz, kinaz, of the above mentioned 
 As-kenaz, which root is frequent in Persian ; Scripture itself 
 has repeated kenaz, kenizzee; Plutarch's a&A^ot (Gr., p. 10) 
 in such an elph as occurs in Alph-eus (= rock- water), prefixed 
 with aS= at, so that Ad-elph-i can signify the same as Gaes-at- 
 ae, described herebefore. 
 
 6. Gothic. Those literary fragments " ohne welche es in 
 der geschichte deutscher sprache nur gedammert, nie getagt
 
 1 .\.xii ) 
 
 liatte" (Gr., p. 2) having rendered that terra an equivalent to 
 Deutsch or Teutonic, entitle it to a consideration in the present 
 series. Of the Danubian Goths, with whom it originate?, 
 Jornandes says: " pars eorum qui orientalem plagam tenebant, 
 eisque prseerat Ostrogotha (incertum utrum ab ipsius nomine, 
 an a loco orientali) dicti sunt Ostrogoths" (Epil., p. xx.), 
 which royal name ut ipsi suis fabulis ferunt (ib., p. xix.) may 
 be true or not, certain it is that Ostro, as in Astra-chan, means 
 island in a river, and goth the same as voda, vato. This 
 great people appear under a considerable variety of names, 
 Vandalii, Bastarnae, Jazyges, Marcomanni, &c.,that of Melan- 
 chlaeni (Chal-aeni = borderers on water) refers them to the 
 black (Melan) Sea; here they may be the Cimmerii; the ir- 
 ruption of these with Scythians into Media, Ante D. 625, is 
 mentioned by Herodotus ; Homer's Ama-zonse (= water-gird- 
 ing) are probably the Cimmerii, Heeren considers these to be 
 German (1821, vol. vii. p. 440); tradition identifies the same 
 with Gomer brother to Magog, this last representing Scythia. 
 The radical sense of dimmer, Gomer, alludes to curvature, 
 crooked, bending, ica ( uapa, KOju/uapoe, homard, Hummer, are 
 thus qualified; the more simple root appears either with an r, 
 crab, krumm, krook, &c., or without it, kum, kampto, &c., 
 K-djutfOc (not built straight), ca//tva (not walking upright), &c., 
 and with both, r and /n, la Crimee, Arabic Kirim; the camel, 
 BO remarkable with its single or double hunch, is in Sanscrit 
 kramela, the German krumm is crooked, &c., the r and m are 
 transposed in the Armenian Gamir, which is the name for 
 Cappadocia, this consisting of docia, Dacia (flatland), and 
 cappa (tortuous), on the same ground the Hebrew Gomer will 
 represent the Cimmerii. 
 
 7. Niemets implies rupture, division, border, whence 
 Nicmcy are the Germans in the radical sense of Franks, or of 
 German itself. Niemen is the river which divides, separates 
 them and Slavonians; a nimmer is a pilferer (breaker off), 
 numb, benumb, implies interruption of life's ordinary caloric ; 
 as initial of dumb, the Slavonic njemoi mutus (Gr., p. 20) re- 
 tains the n; dam, damn, damage, thus renders dumm, stupid, 
 applicable even to salt, Matth. v. 13, by Luther. Nemetes, 
 Nemetacum, c., Niemets, are of the one root, which variously 
 begins with d, I, m, and n. 
 
 8. Saxon The Germans write Sachsen and Sassen. The 
 sac, sic, of Mar-sae-i, ;Sic-ambri, is also ug, uc, and wuc in 
 Ugri, Ucri, Wucri, whence the aberration of the Letts, who, 
 like the Finns, Irish, &c., designating the Germans as Saxons,
 
 ( xxiii ) 
 
 call them Wahzis, Wahzeets, and the country Wahzsemme, 
 this answering to the Saxland of the Old Norse ; so do the 
 Lithuanians make Wukietis personal, and Wukie, Wokie, the 
 name for the land, although for the latter they have also Tauta, 
 i.e. Deutschland. The said wahz may refer to the viz of the 
 Hungarians or Finlanders; by the latter a German is called 
 Saxa-lainen, a Swede, Roxo-lainen, from Ross, which de- 
 signated the piratical Norse by that idea of water, and finally 
 the Moscovites as Russians. 
 
 9. Teutonic. " Zwar das adj. hatten die Romer selbst 
 sch on nach den Teutonen, und im friihen verkehr mit ihnen 
 gebildet . . . und das istuns wichtig" (Gr.,p. 16 17). The 
 author expresses no opinion about the nationality of the Teu- 
 tones, from whom that adj. is derived, what he insists on is, 
 that, although it proceeds from that people, Deutsch does not, 
 and medieval writers who treat both alike, labour under a de- 
 lusion in supposing " unser volksname riihre von den Teutonen 
 her'* (ib., p. 16); so they thought, but advisedly, not in a mis- 
 take, for knowing that asTexitones of old gave rise to teutonic, so 
 their posterity to the medieval deutsch, they justly conceived: 
 unser Volksname riihrt zuerst von den Teutonen, und nach- 
 mals von ihren Abkommlingen den Devsen her. Dr. La- 
 tham's statement " that Teutonicus was only another word for 
 Germanicus, and that the Teutones were Germans, I do not 
 imagine" (Celtic Nations, 1857, p. 140) is refuted already by 
 Caesar, who positively represents them as German to his troops : 
 " factum ejus hostis periculum patrum nostrorum memoria, 
 quum, Cimbris et Teutonis a C. Mario pulsis," &c., meaning 
 that Ariovistus and his Germans were conquered once before 
 in them who were their ancestors. 
 
 Longius evolvens fatorum arcana, this work of peculiar 
 mining exploration, sinking a series of shafts, i-ccxxxiii., on 
 the extensive ground of the Germania illustrated by Dr. 
 Latham, might, together with many another key to disclose 
 the nomenclature of past ages, reproduce that requisite for in- 
 troduction to the patriotic and zealously proposed collection 
 " althochdeutscher eigennamen, sowol der b'rtlichen als per- 
 sb'nlichen" (Gr., p. xvi.), and thus prove itself that source 
 " woraus unsrer sprache und geschichte bedeiitender gewinn 
 erwachsen muss" (ib.), the solid ore here brought to light 
 being not less authentic, though more important, than those 
 reproductions long familiar to the antiquarian and traveller in 
 Herculanum and Pompeii. Historical etymology has hither- 
 to exhibited for credentials only a kind of arbitrary dispensa-
 
 tion, so that it has been justly said " few admit any but their 
 own" (Germ. Proleg., p. 15.), and the voice of censure and re- 
 probation has not seldom beenthe consequence; the crowned 
 head of Prussia, whose influential favour was denied to Ger- 
 man literature and language, thus says in French : " les 
 recherches genealogiques, etymologiques, ne sont pas dignes 
 d'occuper des tetes pensantes;" the distinguished scholar who 
 now, under royal Prussian patronage, erects a lasting monu- 
 ment, at once to his own genius and to that language and 
 literature, still, as far as the work proceeded, shows no symp- 
 tom of an improved etymology, the two volumes containing the 
 first four letters, proving only the acknowledged maxim that 
 " wurzeln telben ist trocken (Gr., p. xv.), little to invalidate 
 that of the old king just quoted; but more precarious than 
 " die wilde, alien verleidete etymologic" (Gr., p. xiii.), is evi- 
 dently that which condenses elaborate i'ancy into massive 
 pillars to sustain conjectural edifices, such, for instance, as 
 appeared in 1840, 1844, 1845, 1851, 1852; if the expression 
 " dangerous and unscientific" (Proleg., p. li.) be permitted in 
 connexion with the present inquiry, it will be applicable to 
 structures of that nature much rather than to " the etymology 
 of national names simple uncompounded" (ib.) ; the meaning 
 of the bare monoradical Aestii, Buri, Chali, Dani, Franks, 
 Gothi, &c., will be ascertained as fully as that of Albis, Batavi, 
 Chalusus, Jazyges, Pelasgi, Usipii, and other compounds, so 
 likewise derivatives, Angli, Wucri, Saxon, &c., although the 
 line of demarcation between these last and compounds be not, 
 at that early period, equally stringent and certain. This class 
 of roots, as developed in the pages now before the reader, 
 a class comprehended within limits rather less narrow than 
 would be understood by the term, mentioned before, of Orts = 
 und Deute- Wurzeln, may constitute a ground or basis for 
 linguistic heraldry, less exposed to doubt and objection ; no 
 one will deny the principle thus expressed by the great philo- 
 logist " mich diinkt, je weiter die etymologic vorschreitet, 
 wird sie die wurzeln, &c., zu mindern geneigt sein" (1854, 
 Vorrede, col. xlviii.); yet few, or none, will believe the idea 
 of squamosus to be original in fish, piscis, &c. (ib.), that of 
 bauen in the substantives baum, biber, biene, &c., that deuten 
 involves the idea of German, deutsch, gentilis, popularis, 
 vulgaris, that deutsch, Deutscher in the sense of devil, can, 
 with Frisch, be derived from the former, &c. ; under the word 
 Teufel, Adelung justly ranges that abusive deutscb with deuce, 
 Tusse, and this last again with Der Deutscher; neither is
 
 ( XXV ) 
 
 it quite certain that genus and aratio are " etymologisch un- 
 vereinbar" (1854, col. 569), when the root ar, or, initium, pro. 
 duces in Art the idea of generation, genus, and in Ort that of 
 point, edge, cutting, hence aratio ; similarly plough will join 
 plaga; pluck familiarly implies being sharp, acute, and it causes 
 a wound, though not felt by the lifeless, or the fowl when 
 dead. The examples here subjoined may corroborate the 
 system suggested by the work, and its being capable of ampli- 
 fication ; its pages referred to by the Index may be consulted 
 for illustration, when necessary. 
 
 1. A-ban-don. Ban as in Cam-bun-i; Ben, Pen, signifying 
 border as well as mountain. Bandita, a proclamation at the 
 ban, like bans of marriage; Bandito, one thus proclaimed or 
 proscribed. Bonnet, abonner, contain the idea of bound, 
 limit; analogy to abandon occurs in ab-o/-ere, del-ere, aus- 
 merz-en, de-/iV-ium, though, perhaps, this be from dalivus 
 (page xvii.), or del-iri-um. 
 
 2. Aetna. The book of Daniel has attoon, oven; Arabic 
 athana, smoke, ashan in Hebrew, iirvbe, oven, ugn, are one ; 
 but ugn leads to ignis, Sansc. agni, Hindust. ag ; the Hebr. 
 esh is dissyllabic in Syr. and Ethiopic, so does atish in Persian 
 show a suffix; the root at, fire, existed in Eit, and survives in 
 hot, heiss ; the meaning regio attached to at might be derived 
 from that at more primitive ; the rivers Esis and Arnus are 
 each distinguished by at, so that part of the former appears 
 Ath-es-is, of the latter At-arnus, like Danube (shallow water) 
 and Ister (water abode), the prefix in those two might imply 
 region, aestus, plenitude. The opposite meaning of at may 
 agree with Ban-at of South Hungary, yet if in Pen-at-es, 
 though Ban = Pen = border, as above, it mean fire, the com- 
 pound will be a foyer, focolare, a kind of tire-side Lares de- 
 signating and protecting the household. This view of Penates 
 is preferable to that of page 12 hereafter. 
 
 3 Al-ec, hal-ec, &c., a compound like Al-os-a, Clupea (cal- 
 ap = surface of the water), so harengus, Har-ing, fromhar = 
 celsus ; Pliny's glanis (gal-an), Welsh ysgadan (ysg-an =fish 
 in a union, crowd), Irish sgadan, German Schade, reduced 
 further in shad. Al, surface, border, beginning, is Ol in oleo, 
 to grow, and aboleo to abolish ; allium, perhaps al-lig-um, the 
 lig, leek with al, gar, hence garlick, Knoblauch, leek with 
 knobs ; ytX-ytc and (a-yXic) a\-ylg have the same al, gar, gel 
 with yic- 
 
 4. Amsel, the same as mer-ul-a, since am = ul = water and 
 sel = mer = border ; e/-ler, wer-chant, involve the idea of con- 
 
 d
 
 ( xx vi ) 
 
 cam-bium, or exchange at the cam. The more prominent 
 meaning of al, ul, &c., is that of elevation, surface, &c., which 
 exists amplified in wool, villa, &c. ; even will as arising in the 
 mind ; a primitive compound with al is aX<j3aroe, f)X/3aroe, 
 one with mer is rlic-juwp, a deep incision, impression, &c. 
 Buttmann's Lexilogus does not radically explain these and 
 other difficult words; a compound of that class will be also 
 TrotTTvuetv, derivable from Vulcan's ITTVOC ', o-juupeuva or /^vpatva 
 belongs to the said mer, surface, it being of the class TrXwroi 
 (compare Alec, alosa, &c., above), the second root signifying 
 water, as in yli-gyptos. Mer, mara, designates the sea in the 
 sense of border, sea itself, Gothic saivs, as in Suevic, accord- 
 ingly Smyrna = seatown. The much-disputed murrha, subject 
 of more than one dissertation, concerning which Pliny says : 
 " Oriens murrhina mittit, inveniuntur ibi in pluribus locis, 
 nee insignibus, maxime Parthici regni," must be a compound 
 of mur, mare, and rha; pax & s i n bat-rach-os, if the name be 
 also murrhinum, it makes the second part radically agree with 
 Rhine. As rha signifies root, whence pa<, the same com- 
 pound can properly mean what arises under, by, from the sea, 
 its production " putant humorem sub terra calore densari." 
 
 5. Artillery. Ar, elevation, and til, German tilgen, del- 
 ere, rtX-oe agreeing with border, end, &c., in Del-os, Taul- 
 ant-ium, Thule, &c., QaX-aaaa = border-water, analogous to 
 mare, saivs, just mentioned. Artillery thus alludes to destruc- 
 tion of the high and lofty. 
 
 6. Aus-merzen follows in formation and sense, e-limin-ate, 
 ex-tennin-ate from marzja impedio (Gr., p. 41) ; the idea of 
 border suggesting inclosure, beginning, exclusion, cutting off, 
 impediment; thus Mars. not only began the year, but involving 
 terminus, usual cause of dissension between neighbours, is, con- 
 sequently, god of war; also merx, market, &c., spring from 
 that primitive origin, and the English mar, obsolete German 
 merren, murzen. Some connexion between this murzen and 
 ausmerzen is suggested by Grimm, who, not descending to 
 first radical ideas, misses also here the one which is true, even 
 so as to be most decided against the Gothic marzjan. 
 
 7. Camel. The root 7ED, 7Z2n, implies a moral inclination, 
 originally physical ; so Ex. ii. 6, we may render " she bent 
 over" for the usual " she had compassion over;" Ez. xxiv. 21, 
 certainly excludes the idea of compassion; hence Gamal, 
 Camel simply designates that quadruped by its bent posture. 
 Whengamal implies weaning, it is likewise a declination aside 
 of child and parent not to meet for some time.
 
 ( xxvii ) 
 
 8. Clam, palam, adverbs of opposite acceptation, yet of one 
 radical sense, cal = pal = border. Compare Daimh, p. 124, 
 hereafter. Festus mentions calim ; Grotefend, thinking clam 
 a corruption of it, makes al transpose to la, and thus claim the 
 origin of clam (1829, i. pp. 156, 200), which claim, however, 
 is evidently unnecessary, whilst it is certain that the root cal 
 often Joses its vowel, as in Clusium (cal-us), cloaca (cal-ac), 
 &c., and retains it in celo (aside, conceal), coluber (cal-ab), 
 c., in colonus, colonia, the main idea is cultivating, settling 
 at the all-important an = aqua. Riddle's Scheller, 1835, con- 
 ceives an alliance between clam and the Hebrew pala, which 
 means distinguished, wonderful, out of the way, &c. ; yet, as 
 observed, the same idea agrees with aside, and so with an ex- 
 posure to those beyond, hence the said pala may sooner be 
 radically palam. 
 
 9. Castrum does not belong to cavere (Grotef., p. 203), 
 but cas the element indispensable also at every castellum. 
 
 10. Best, test does not depend (Wb'rterb. 1 860) on the Latin 
 testa; but, together with it, on a primitive idea of supplying 
 mother earth, ground, substratum, lowness, receptacle, so that 
 pessumdo is rather tessumdo, zu Grunde richten, although it is 
 not necessary to increase the examples by conjecture, they 
 being numerous and certain ; desk, dest, test, tasca, tas, entas- 
 ser, Tasche, Tasse, Dose, &c. ; testa, a vessel for a certain de- 
 posit, testiculus, the same; testis, one who deposes, makes 
 depositions; opus in-test-'mum, inlaid work; in- test-ina. viscera, 
 those below the heart, liver, and lungs; the root beginning 
 with do, which, originally demonstrative, and resulting in 
 giving, settling, embodies Deus, the settler of all ; tad-pole, 
 the lowly-seated borderer (frog), &c. ; tad-eln, to blame, thus 
 properly is to lower, and taxed with a fault, or an impost, in 
 either case implies a settling, though lowered in the former; 
 the name taxus, tasso, Dachs Grimm derives from dehsen, to 
 dig, which verb may be of the same root, that of ducken, 
 Dacia, tac-ere, &c., implying lowness of abode, or perception 
 in general. Conjectures in explaining the compound dum- 
 taxat, variously involve the verb tacere and the idea of estima- 
 tion, but the tax in the original sense here assigned, conveys 
 in that complex term the idea of Stattfinden, taking place, by 
 way of supposition. 
 
 11. Fisch. It is wrong to make piscis = iscis = squamosus 
 (1854, col. xlviii.), when it is certain that is, viz, pis, occur 
 alike to signify water, hence the universality of fisk, &c., 
 Sanscrit mat-sya, Irish iasg, &c., k after the same element;
 
 ( xxviii ) 
 
 similarly the frog is mostly denominated in one sense; the 
 Indian mend-ak (mend = shore), rub-et-a, like Rub-ic-on 
 (= border water) ; frog itself, though originally frocca (= frank 
 = border), is like phryg-an-ea, which is rendered Bademiicke, 
 Wassermiicke, from hovering at the water side. The Platt- 
 deutsch padde, whence paddock, designates it as a lowling, or, 
 perhaps, pad = vat = vato. 
 
 12. Fromm. Piety requires a certain restriction, separation 
 from the general crowd ; the same fra, from gave rise to the 
 obsolete frumisch, valour, as being in front, foremost from the 
 rest; compare clatn, palam, above. 
 
 13. Locust. Loc = top <= head, and us = esse=eat, the 
 Greek akr-is, and sara-bha, or sala-bha of the Sanscrit. Lares, 
 lases, might be likewise lages, and even radically locus, as 
 elevated, top, head, the Italian focolare thus exhibits lare for 
 locus, arid since head is an extremity, border, we find li- 
 gusticum to be the French live'che, lig= liv = border, and us = 
 eche = aqua. Loc might also be the Sanscrit loka, a people, 
 like the Hebrew arbe, multitude, swarm, but only the latter 
 is certain, even Heu-schrecke, which I have thus explained 
 analogous to Heu-rath (p. 101, hereafter), will better remain 
 the traditional hay-hopper, notwithstanding that this, or the 
 more expressive grass-hopper, would seem inadequate. 
 
 Words like glog, glovo, golova, are found to designate the 
 head, and it seems from the shape of it that the English use 
 the word log. 
 
 14. Rad, Art. Names like Conrad, Rodbert (Robert), 
 Bertrad (Bertrand), Ethelred, &c., occur likewise with Art, 
 as Cunart and Conrad, Adalart and Ethelred, &c., which art, 
 in Latin and German, not seldom takes the corrupting A, thus 
 the name Lippert occurs as liebhart, Gerhard for Gerard (Ger 
 as in gern, be-gehr-en] = Desiderius, Erasmus; liebhart (Gr., 
 1831, iii. pp. 706-7) is rendered mignon; min=Minne = 
 Liebe, and gon, gen, genitus, hence lieb-art= dear-born; Nit- 
 hardus, grandson to Charlemagne, has the art prefixed with 
 nit, desire (envie in its favourable sense) ; but as nit became 
 Neid (envie, envy) Neidhart turned invidious, as used by 
 Luther (Jes. Sirach, xxv. 20), which nitart is the Lowlandish 
 nitigaard; Halma, lexicographer of that dialect, defines: 
 " Aard, aart, nature, ou propriete assentielle ;" likewise 
 Camden : " ard indoles, ut Godard, divina indoles," though it 
 is a mistake, committed also by Bosworth, to make rad, rod, red, 
 signify counsel; " Conrad, potens consilio," not that it is im- 
 possible to make it agree with rathen, it being natural that a
 
 ( xxix ) 
 
 verb involving naitre, arising, springing up, imply what arises 
 in the mind as well as bodily growth; nor does rathen mean 
 exclusively counsel, it is different in gerathen, Hausrath, Un- 
 rath, &c., and in Walrath, spermaceti, it is the physical rad 
 rod, under consideration ; hence the same root possibly com- 
 prehends razza, race, the Latin ratio, and the Gothic razda, 
 speech; so does in Anglo-S. vord, and Old H. G. wurt mean 
 word as well as fate (Gr., pp. 375-6), alluding to werden, 
 fieri, from which verb also art in the early name Sigurd 
 (Siegard, Siegwart) is derived by Resenius (Lex. Isl., 1683) 
 thus: "Sigurd, a sigr victoria et Urd Parcarum prima a 
 Verda fieri." Art, Ort, and werden, have their common root 
 in or initium, which, implying also point, border, side, gives 
 rise to the English word orts, leavings, what is left aside. Art, 
 in the compounds Bergart and Mundart, is best understood in 
 the original sense here developed of oriri, the offspring, pro- 
 duce, of the mountain and the mouth, the latter analogous to 
 the said razda, nearer defined by Mund, and, by acceptation, 
 limited to dialect, which word itself served also for Sprache in 
 general. The primitive al, ar, elevation, rising, growth, origin, 
 was early fixed on ar, aar, vultur; in this itself, vul-ut-ur, vol- 
 uc-er, i.e. high flying, ur, er; the Sanscrit ut means out, up, 
 high ; the Hindustanee ur, flying; the former has utara (=the 
 upper, higher), signify north as opposed to dakshina (root dak, 
 duck,Dacia, &c., down, low), whence the Deccan, South ; aquilo, 
 aquila, from ochil, high ; the Adler was ad-al-aro, the al, as 
 above, and ad, either the said ut, or at = birth, in either case 
 adal, edel, claims nobility; aar is second root in Buss-aar, cor- 
 rupted Buss-hart, French busart, Engl. buzzard ; the -hart, 
 which above is identified with Art, Ort, will be radically the 
 same; so the frequent prefix ur, er, in German; and when er 
 is vir, mas, as in Gans-er, gand-er, it still begins with er=he; 
 man is conceived lofty in stature, anth-rop-os being art-rup, 
 high countenance, and there must be a connexion between 
 vultus (Sansc. dis = show, dris = see, may produce tus) and 
 vultur ; then ar, er, comes to designate any agent, and ein 
 Bohr-er means the thing as well as the man that bores; in 
 French and English the er, ar, often takes an additional d ; 
 Hummer becomes homard, &c. ; cafar and cafard are used 
 alike, &c., and vieil, cane, following the said gander, yield 
 vieillard, canard ; if the English permitted pairs of words, 
 like drinker and drinkard, speaker and speakard,&c., the dis- 
 tinction might be readily appreciated, whereas the d of drunk- 
 ard is as insignificant as that of pilchard, laggart, &c., is un-
 
 ( XXX ) 
 
 necessary, like that of the Old G. Mumhart, Mummart, com- 
 
 fared to the English mummer. Coward is obsolete Fr. couard, 
 talian codardo for codaro, from coda ; wizzard refers to 
 Zwitzerer, Old German for twitterer, which, reduced to wizzar, 
 subjoined the d ; Sluggard to the Plattd. slucker, Danish 
 sluger, German armer Schlucker ; niggard, Old G. naghavt, to 
 njugg parcus, Old Norse hnoggr (Gr./p. 571) ; ran border, 
 then praeda (Gr., p. 491), produces Reineke, Reiner; on 
 adopting this in the form renard, the French have lost the track 
 of thevulpes in an obscure goupil, for goulpil, vulpillus. Froward 
 seems to have been the name Frodoardo (Lindenbrog, p. 1466), 
 signifying brave-born (whether fro, frod, be fron, as in froh, 
 Frohn, or prod in proclezza, prowess), and then abused, like 
 the above-mentioned Nithart into Neidhard. From all the pre- 
 ceding statements, to which may be added the Plattd. ert for er, 
 Dummert for Dummer, &c., we should not admit into the Eng- 
 lish Lang. (1850, p. 285-6, 1855, p. 147-8) " the termination -rd, 
 in Old High German -hart," invested with a derivative power 
 to depreciate, augment, or render masculine, when, in all the 
 examples adduced, there is only the dental superadded; as in 
 thousands of words the same letter thus follows/, n, r, German 
 philology has characterized it by the term Zahnschluss ; one 
 of the earliest examples is heart compared to jctap, cor. Nor 
 would Grimm admit of the comparison when he treats -hart 
 as belonging to words which are not ableitungen, but com- 
 pounds which adopt den schein von ableitungen. 
 
 15. Raynard Lollard. This name is given by Milner 
 (1834, iii. p. 127) to the martyr of, or before, the year 1322, 
 besides the other bipartite Walter Raynard, of which the first 
 part is correct. The same Walter wrote in Dutch ; Colonia, 
 the place where he taught and suffered, must be the Colonia 
 Trajana, called Coelle in old print, now Koln, Keln, whence 
 the fraternity was named Celle-Broedern, Zulle-Briider, Cel- 
 litae ; among the corruptions in -ard, there accordingly also 
 occurs Solard (Mosheim's Comment. De Beghardis, &c., 1790, 
 pp. 7, 167). Trithemius (about 1450), no stranger to the 
 term Lollard, must have been aware, at least, that it was a cor- 
 ruption of a patronymic belonging to the heresiarch, native 
 either of that Coelle, or, perhaps, of Zwoll, he may have heard 
 it like Solareus, Suollareus whilst the expression he uses is 
 Lohareus autem ille Walterus. Waddington writes: " Lollard 
 means a singer, as Beghard one who prays" (Lond. 1833, 
 p. 502). Kilian translates Lollacrd by mussitator ; Mosheim 
 by laudator Deum, to chime in with his Beghard as precator,
 
 ^ xxxi ) 
 
 yet beghard is the obsolete bekart, now bekehrt, by which tlie 
 fratres conversi designated themselves in German. Grave 
 heresies which they inculcated under the cloak of the faithful, 
 " sub Franciscanas regulae et vestis tutela errores suos propa- 
 gasse" (Comment, pp. 460, 471), rendered them more ob- 
 noxious than those followers of the honest Sollareus Walter 
 (Sollardus) ; the orthodox Moloch, incensed at both Beghards 
 and Lollards (Sollards), devoured them in part, and by fre- 
 quent proclamations aimed at their utter extinction; hence 
 both names spread abroad, although with a difference in accepta- 
 tion, for whilst in Lollard it was only, a certain amount of 
 heresy, in the Beghard, pronounced also Backard, it was 
 mixed with contempt and horror at an insidious disguise, and 
 it thus happens that in disguise the name still survives, as for 
 the last centuries no one was aware that Backard really is 
 the insidious Blackguard still in use. 
 
 16. Teuto occurs in the Salic Law for bull, this being of 
 the root whale, large, bul-ky, &c., whilst teuto of tiichtig, 
 doughty, stout, do, SUM, &c., as mentioned in these pages. 
 The same Law hasHere-theuto and Chere-cheto (Here=Chere 
 = herd), which cheto, however, should be chelo, the Old H. 
 German scelo, of the Celtic, siol, progenies, preserved in the 
 word Be-.sc/ia/-er, now said exclusively of the stallion ; the 
 compound Ac-czs-e, which contains the Celtic cis, tax, Grimm's 
 Worterbuch seems to postpone until it reach the simple Zise. 
 
 17. Tun-ic is xt-r<i>v transposed ; a compound, whose main 
 half agrees equally with peri-dAan, Bopp thus renders peri- 
 dhan vsas by interula vestis (Nalus, 1832, ix. 13) ; dhan = tun 
 = ton being the omnipresent thun, do, Dan-ia. (foi0-land), &c., 
 whilst peri = ic= ^t imply round about, close, invest; X'" 13 
 the ketoneth worn by. Adam and Eve ; Gesenius compares 
 the Ethiop. cadan, a coat, which he supposes the origin of the 
 word cotton ; the main root of cadan may thus be like Tan-is, 
 which is the Dan-ia of Egypt ; the Hebrew ten, tan (the n 
 mistaken by Ewald, 1838, p. 115), means the same granting, 
 laying down, giving ; the same dhan, do, &c., may be the suffix 
 in STU-dhi = K\v-6i = audi-to, &c., found also in Zend (Bopp, 
 1845, p. 51). The pronoun tu, likewise universal, is of the same 
 class, elsewhere called Orts =undDeute-wurzeln. Astoic=x 
 the former will be IK, iKava) what is becoming, touches, &c., the 
 pronoun hie may come from it rather than from a suffixed is 
 (Grot., 1829, p. 218) ; ,\t is the second root in Ar-chi-pel-agus ; 
 the sea is often expressed by a word signifying border (= mare, 
 &c.), border-water (= pel-ag, &c.), but when it unites a group
 
 ( XXX11 ) 
 
 of islands, this combination is designated by ar-chi ; ar, or, be- 
 ginning, growth, land, &c., seems in the first of these mean- 
 ings to have caused the word ap-tcrrov, with ig ec, Latin esse, 
 in its primary sense ; when men perceived the constant ne- 
 cessity of eating, as the absolute condition of their very life 
 and being, the same esse naturally came to embrace being, 
 existence, in general, then to be extended to all beings that 
 were subject to change, death, and destruction; nor may we 
 find in any language the equivalent of the abstract esse to be 
 die hochste abstrakzion des Denkens (ib., p. 147) originally ; 
 it will arise with some natural function, the idea of breathing, 
 standing, &c., it is thus possible that the verb Be has to do 
 with bibere, vivere; the bee owes its name to habitual suck- 
 ing, drinking; be-come, de-venir, werden, &c., are thus not 
 highest abstracts, but proceed from radical ideas more natural 
 and primitive. 
 
 18. Ul signifies water in Ul-trajectum, Utrecht; so al, il, 
 the word ale (= beverage), Ven-z7-ia (= border-water, i. e. sea), 
 Bas-iV-eus, one of thethree first archons in Solon's constitution, 
 Bas for bar = border, or baino, &c. ; the title of royalty was 
 often derived from ruling the waters; possibly the eastern 
 "fbE is for nbto, sea. Desalterer may belong to this al. 
 
 19. Vel-it-es. The preceding root also means elevation, 
 surface, border. Ul, wool, vellus, villa, uaX-oc floats on the 
 surface; vel-it-es go to the vel = outpost, &c.; the Vorposten, 
 forlorn hope. E-bullire is the German wallen, which, from 
 the general idea of rising, getting up, includes that of peregri- 
 nation; so is bellum (not for duellum ; Grotefeld, p. 158), a 
 war of higher excitement than pugna, proelium, and re-bellis, 
 re-bellio, a rising against authority ; likewise bonus (not for 
 duonus, ib.), can refer to ben, pen, rock, elevation ; hence a 
 high degree in quality ; whether bell originally meant high in 
 sound, like bawl, peal, the verb bellen to bark, &c., or in po- 
 sition, may seem doubtful ; Wala-frid, a man's name, must 
 have signified a lofty enclosure (frid as in be-//*iW-igung, 
 cloture, enclos), whence, probably, the compound belfry ; 
 certain it is that the Middle High G. bercvrit is the French 
 beffroi (Gr., p. 144), accordingly the English belfry. 
 
 20. Venio. That the verbs do and make are expressed in 
 Latin, &c., by one, is well known ; phrases like doing a service 
 to a person, and making one for him, lead to the definition 
 that do is simply da, give, grant, afford, whereas make pro- 
 duces by creation, forming, &c. ; a similar distinction exists 
 between go and come ; both are verbs of motion, and the
 
 ( xxxiii ) 
 
 former is simple, the latter complex, since it involves a ter- 
 minus a quo, a beginning ; hence the Sanscrit, with its dozens 
 of verbs to express going, makes that of coming by a com- 
 pound a-gam, as if to say go from, &c. ; this gam resembles 
 kom in KOfjL-iw, KOfji-i&iv, and as the idea of motion is often 
 satisfied with a simple vowel, and, besides, kom occurs in 
 kam-boun-oi, cham-avi, &c., this root will serve as the ter- 
 minus a quo, just mentioned; even come, kommen, itself might 
 be referred to the same ; equivalent will be the primitive ar, 
 al, in tp-^o/iat, IX-Eucrttytat, &c., ap^i? perhaps for ap-i^r/, pro- 
 ceeding from the ar; this, elsewhere, is ben, pen, so that ven- 
 ire may be a compound analogous to the said a-gam. This con- 
 jecture is corroborated by veneo, venum do, mercantile pursuit 
 being named from the mere, margo, sal, sale, fell, Scandinavian 
 fal, TTwA-ttu, &c., so that feil bieten translates venumdare. 
 Vin-dicta was gerich (Gr., p. 144), now Rache, of the root 
 Reich, ric, meaning border (in it originate rex and rego, as in 
 low, the Hungarian le, lex and lego), re-mz-ge being retalia- 
 tion in the enemy's ven, ric; the same principle seems prov- 
 able from the compound ul-ciscorriche (ib.), now rache; from 
 riigen, compared to Rugii (= borderers), formerly wrogen 
 (wreak); ven, vin may agree with ptv, tpivvvg, Ipi'vtu, &c., 
 though ep may often be a separate root, ep-wtw flow from the 
 ar, al, elevation, rock, boundary; in ul-ciscor we have the 
 same al with the root of sciscere, sciscitari ; the second in 
 vindico is St'icr/, whence Div. 13, 56, Ec-dici Mylasii, &c., the 
 ec might stand for vec, vie, vicus, especially as writing a V in 
 Greek is not convenient, and the idea of out, Gerechtigkeit 
 awsfuhren, not more so in that compound; besides, EK, in its 
 primary sense, is Ecke, Egge, which became Hecke, hedge, 
 whilst itself proceeded to vec, vie, vicus, as the same. 
 
 21. Weird sisters. Longius et volvens fatorum arcana 
 may here be repeated, where the introductory examples are 
 about to end, together with the prolonged introduction itself. 
 Many a repetition will, for more than one reason, be requisite 
 in these pages, the primitive ideas therein discussed, though 
 small in number, are yet of immense occupation. It is con- 
 ceivable that, even as the millions of words are the result of 
 elementary sounds not exceeding fifty, the whole stock of 
 ostensible roots in the Indo-Germanic may be limited to about 
 three thousand, the real amount of these may be only as one 
 to ten, without admitting the assertion " dass jede Wurzel zu- 
 erst eine Thatigkeit bezeichnete" (Grotef, 1829, pp. 147, 199).
 
 ( xxxiv ) 
 
 In the beginning was the word, like fate, each with a double 
 meaning, the former as in weird sisters, the latter from fari, 
 must primarily mean verbum likewise, and be connected with 
 fieri, even as word with werden, fieri, referable to the primitive 
 ar, or initium, whence origo, oriri, ordiri, orlo, ourlet, &c., oro, 
 orare, Scandinavian ord, Latin verbum, quasi verd-um. The 
 verb of going, whereby the Sanscrit, Hind., &c., effect a future, 
 potential, and a passive analogous to amatum m, may, in 
 Latin, originate in that same or-are, or-iri, and similar re- 
 duplications expressive of a going on, continuation, verbs like 
 am, go, shall, will, &c., must be derivative, and the fact that 
 the Sanscrit has many verbs to express going, corroborates 
 the conjecture that the idea of action, habitual or past, being 
 enounced by reduplication, the frequency of such practice 
 yielded fragments which became separate verbs. Infinitives 
 amare, docere, &c., might thus be considered compound, 
 amavi, docui, &c., virtually to contain ivi, and ibo, amabo, 
 ibam, &c., possibly the root ba, baino. The verb can, which 
 in Irish is feadan (fead = pot of potere), in that language helps, 
 as a suffix to make potential, future, and conditional. Analogy to 
 similar conjugational systems might be discovered generally : we 
 find expugnasse-re to supply expugnat-wr-um esse, the identity 
 between the root ar, er, ir, or, ur, and the transposed ra, re, 
 ri, ro, being frequent ; e'pw = p't'w, pij/ict, res, like Sache, which 
 originates in sagen ; reden is thus connected withrazda, reord, 
 eli-rarter (Gr., p. 1.), the root beginning with pa proceeds to 
 radix, Slav, rasoo, rosoo, rad, with a prefixed palatal, they are 
 Gras, grow, crescere ; the same prefix may be adventitious in 
 cor; the compounds for liver, hep-ar, jec-ur, seem to contain 
 the ar = ur = cor, whilst hep is that of Jap-yg-es, and jec of 
 Jaz-yg-es; hep, iap, may affect em, and jec, jaz, names like 
 Jassy, Jassa, which is (according to Gr., Worterb., 1854, col., 
 4) for Jassa-ha, and signifies border-water, the same root as 
 jader limes (Gr., p. 509), eodur, e'tar (ib.), hence Adriatic 
 will agree in meaning with this Jassa-ha ; Jaz-yg-es are the 
 Ostro-goths; a species of Goths bearing the name Astingi 
 might refer to the same Jaz ; if so, they are not of the Visi- 
 (as made out hereafter, p. 15), but the Gardings are; unless 
 this be a later translation of Asting (since Gar = Jaz = border), 
 and both designate Ostro-goths; these are neighbours of 
 Dacia, and this country is invaded by Astings (Epil., p. xci); 
 Grimm conceives azdiggoz nobiles, generosi, and thence infers 
 a Gothic azds genus (Art in his Worterb.), but the above
 
 ( XXXV ) 
 
 razda would seem to exclude the form azds. The words jocus, 
 jucus (juncus), and jucundus may contain the same jec, jass, 
 &c., though it be more certain that the word liver, on the 
 same principle, is of the root Lief-land, Liv-onii, and in the 
 Austrian dialect meets Lebersteine, or Lebern, equivalent to 
 Grenzsteine. Among the class of words here considered, are 
 numerous also those beginning with pi to express file, nose, 
 leather, to root, &c. ; in allusion to extremity, surface, begin- 
 ning, border, in this last sense the well-known Rhine occurs; 
 epoe, wool, and that which, like tpwc, means love, unite 
 analogous to will, wool, the common root in each pair imply- 
 ing up, high, &c., bodily or mental. 
 
 This numerous family, still capable of increase, when, 
 analogous to cortex (cor and tejr-ere), our word rind belongs 
 to the class ft, rin, Rhine, &c., in allusion to border, surface, 
 &c. ; cardo, carduus, hordeum, horror, herisson, &c., to ex- 
 tremity, pointedness, &c., will tend to confirm the theory, ad- 
 vanced by Grimm, of diminishing the number of roots, yet, as 
 already shown, without extending the confirmation to his man- 
 ner of proceeding. The subjoined example may render the 
 present discourse conclusive both in point of reason and ma- 
 terial dimension. The word bastard once occurs as the proper 
 name of a sword. Adelung, having only its general accepta- 
 tion to account for, considers the -first syllable simply as bas, 
 basso, low, the second merely as er changed into ard ; it is 
 true that the same corruption is frequent, yet it is not less 
 true, as likewise mentioned above, that art, as in Gun-art, &c., 
 signifies natus, so that bastart is really a compound, the second 
 root implying birth. The first, separate, he exhibits in a 
 double form, bas and bast; Jehan de Bas, quit estoit a dire 
 Bastart, &c., fils de bast, frere de bast, &c., stating further 
 that the phrase venir de bas still means illegitimate extraction, 
 and finally adds that Goliath of 1 Sam. xvii. is called Basthart 
 in a translation of the fourteenth century, and Baster in one of 
 the year 1477. His interpretation he looks upon as unstreitig; 
 yet it is not so incontestable when there exists an alternative 
 more satisfactory ; the objections to the pretended low being 
 that (1) it would not suit the champion just mentioned, and 
 certain terms, like batardeau ; (2) those expressions venir 
 de bas, &c., would rather take an adverbial turn, whereas the 
 idea of low supposes an ellipse ; (3) the same idea forms no 
 part of the law concerning 'legality of, or through, marriage ; 
 yet in those expression's the absence of legal sanction is the
 
 ( xxxvi ) 
 
 chief; (4) it would be contrary to analogy in equivalent terms ; 
 Kebs-kind, which, in treating of Bastart is mentioned by 
 Grimm, contains, most probably, the ancient root cob, ap- 
 parently from cover, to signify corner, privacy, &c., whence 
 cobweb, cobbler (living in a cob), cove, gavon, cabinet, Koben, 
 &c. Regarding now the real meaning of the bas, bast, in 
 question, it will be side, aside, out, outside, even abroad, as 
 opposed to at home (Lev. xviii. 9), and the s more often r; 
 already in Chaldee the syllable bar joins /or-eign, /or-est, Sec., 
 the root of barba and Bart, so border and barter (comp. sal and 
 sell, commerce and cam = border, &c.) ; voile batarde, batar- 
 deau, have to do with border, side, dam, &c., batis or bad, the 
 English baste, unites a variety of meanings by the idea of side, 
 facing, approximation of parts, &c., hence the connexion be- 
 tween baste, barter (barattare), and that Baster which, in 1477, 
 is applied to Goliath, who stands forth from the ranks as a 
 champion, this word itself proceeding from cam, border; the 
 familiar Base, of impenetrable notoriety in German etymology, 
 will thus be satisfied as col-lateral; if, then, the idea of side, 
 exterior, surface, may suffice the various acceptations of baste, 
 bask, bat clitellse, hanging on the two sides of the animal, it 
 follows that Bast, as by Grimm and others, is erroneously de- 
 rived from binden; but, covering the main substance, the 
 kernel, core, it imitates cortex, from cor and tegere ; to the 
 same numerous class seem to belong basket and basket-hilt, 
 the French bate easily accounts for both; regarding now the 
 sword which " bastar'Sr var kallaftr," Grimm, feeling con- 
 vinced that the idea of low could not agree with it, thinks ne- 
 cessary to exclude bas from all concurrence, declaring " fils de 
 bast ohne zweifel richtiger;" and, being convinced likewise 
 that the same bast must satisfy the double bastard, " beidemal 
 ist jedoch bast liber darin erhalten," he takes the unsubstantial 
 nature of bast as the origin of the phrase and the compound, 
 ironically " hart wie bast, d. i. unecht," whence it would follow 
 that applied to the sword, it was likewise merely a name of 
 derision, "ein spottname." 
 
 Grimm's theory does not take into account the third bast- 
 ard, the one which a German Bible of the fourteenth and 
 fifteenth centuries gives for champion. I have shown above 
 how it, the form baster of 1477, readily agrees with the theory 
 there proposed ; as to the equivalent basthart of the fourteenth 
 century, it may be excused on the principle, generally admit- 
 ted, that -er is often corrupted into art, hart, the latter then
 
 ( xxxvii ) 
 
 naturally, where the idea of hardness suggests itself oppor- 
 tunely, as in the case of that brass-and-irori-loaded champion 
 of Scripture. The compound bastart may be considered to 
 have for second component part the above-noticed art=rad,the 
 bas, or bast, however, with the following qualification : firstly, 
 the compound can have originated in that personal classifica- 
 tion which finally was understood in the term Heerschild, 
 whence the word ebenbii rtig in allusion to the seven classes of 
 that political institution which excluded a slave and illegi- 
 timate birth ; here, in a political sense, that of low-born, in 
 opposition to eben-biirtig, seems to be in its place ; many a 
 bastard, son of Mars even more than of Venus, might, in self- 
 defence, illustrate a name against a law hostile to it ; before 
 him of Orleans, the Norman conqueror delights in the cogno- 
 men Bastardus, his great ancestor exchanged the name Hollo, 
 Rod-lo, for that of Rod-bert, a sacro fonte, &c., divinitusque, 
 &c., bert = bright for the previous Rod-/o, Hungarian le, as in 
 /e-fekszem I lie down ; William's cognomen, amounting to the 
 same, since bast = lo and ard = rod might thus be a kind of 
 affiliation from motives of glory or state policy rather than, or 
 combined with, the merely maternal. The meaning of bas, 
 bast, vindicated above, is not radically at variance with this 
 bas = low ; the variety conveyed by the Sanscrit laga, Hindoo 
 lag, the same root as low, will extend to apply, begin, fix, 
 attach, &c., and be found also in bas ; in it originates basium 
 baiser, as a fixation, attaching of lips, like the Hebrew nashak, 
 which combines kissing with fitting of armour; the Italian 
 bacio is written by Giov. Fiorentino (in his Mercante di 
 Venezia, the origin of Shakespear's) with the s, bascio, whose 
 base thus yields a parallel to the said bast beside bas ; it is 
 possible that ambascia, shortness of breath, and ambasciadore be 
 connected through that idea of adhesion, fixedness, attache, &c. 
 Regarding the above-mentioned Heerschild, Longobardic Ara- 
 scild, it is worthy of notice that the second root probably be- 
 longs to the Celtic siol, whence BescAaYer and, perhaps, the 
 word child. Before proceeding to " Secondly," it will be of use 
 to observe that to the class of bas = low still belongs the obso- 
 lete bass, whence besser, better, language having recourse to 
 express the idea of good by that of down, fixed, stationary ; in 
 Persian it is the more simple, bih good, then bihtr better ; be- 
 ginning with Bat-zvi it enters the verb battre, bate, abate, &c., 
 bide, abide, &c., Hind, baith, sit, &c. ; a similar root inert 
 could be shown to have produced cadere, cast, but as it would
 
 ( xxxviii ) 
 
 lead too far, it must be omitted for the present. Secondly, 
 Bast-ard, name of a sword. The owner Sig-urd, now Sicard, 
 Siegwart, is accounted for by Resenius, Lex. Isl., a Sigr 
 victoria, et Urd, Parcarum prima, &c. ; hence the second part 
 in its name and his own may be the same, whereas the first (1) 
 likewise the same, Sig victoria proceeding from lowering, sick- 
 ering, ver-sieg-en, so that bast, low, supplies it ; (2) bas, the 
 Persian pas, a guard ; (3) the sense of by, at the side, &c., the 
 Indian pas; sword itself is contracted of swe-ord = side weapon ; 
 (4) from j3aor-ao), support, carry in my hand ; like bastone, 
 baton. Other alternatives are (5) Bast-ard, low-born ; the god 
 of war being terra genitus, his emblem, as minister of death, 
 might be the same ; (6) Bast-art, the prostrator, &c., art, ort, 
 growing out of one root, even so that aratio, oratio, can do the 
 same, as shown in one of these introductory pages. 
 Works especially quoted in the present are : 
 
 1. The Germania of Tacitus with ethnological Disserta- 
 tions and Notes. ByR.G. Latham,M.D.,F.R.S. London, 1851. 
 
 The merit of a free investigation which " rarely mentions 
 the great writers of Germany on the same subject Zeuss, 
 Grimm, Niebuhr except to differ with them" (Pref. p. 1), 
 may be enhanced by having caused the present investigation, 
 if both jointly may " hope to have approached a full and com- 
 plete exhibition of the ethnology of ancient Germany." 
 
 The ethnological dissertations consisting of Prolegomena 
 and Epilegomena, the following alphabetic series of ccxxxiii. 
 quotations will refer to either of these, or to the of the text 
 with notes. The same work is meant when alluded to merely 
 by the page, for example (p. 167), line 10 of page 1, from be- 
 low; page 14 thus exhibits (see Orma, p. 172), and (p. 30) 
 
 2. Eastern Origin of the Celtic Nations, by J. C.Prichard, 
 edited by R. G. Latham, M. A., M. D., F. R. S., &c. London, 
 1857. This work is indicated by the initials C. N. 
 
 3. The English Language. By Robert Gordon Latham, 
 M. D., F. R. S. Third edition. London, 1850. 
 
 4. The same work. Fourth edition. London, 1855. When 
 this edition is adduced, its first volume is always meant. 
 
 5. Deutsche Grammatik, von Jacob Grimm. Erster Theil. 
 Dritte Ausgabe. Gb'ttingen, 1840. The second of the fol- 
 lowing pages, line 2 ; the fourth, line 4, and so often that 
 erster Theil is referred to. 
 
 Of this last work, pages 12-20 exhibit the bipartite system 
 mentioned above, page iv., with the quotation I 3 , 14, where
 
 ( xxxix ) 
 
 1 J means that first volume, third edition, \vhilst 14 may be in- 
 tended for 12, as the first of those nine pages. That part of 
 the system which I call the first, zealously adopted by Dr. 
 Latham, at least in the manner it is taken by him, his anti-Teu- 
 tonic theory introduces before the Philol. Society, 1844, Feb. 
 9, thus : " In its oldest form the word Dutch meant popular, 
 national, vernacular, it was an adj. applied to the vulgar tongue, 
 or the vernacular German, in opposition to the Latin" (Ger- 
 mania, Appendix, p. clxi.) ; in his subsequent works, 1850, 
 1851, 1855, 1857, the same part is inculcated, without forget- 
 ting the curious automaton Uncadiuti, saved, it seems, from 
 the wrecks of time, for the purpose of bearing witness to the 
 true sense of Dutch, by way of calling its own self un-Dutch; 
 never did etymological architecture lead to greater excess, nor 
 to more serious results ; and whilst the English reader imagines 
 to view the entire, or an integral part, of Grimm's edifice, he 
 sees only brick and mortar of that edifice in ruins. Its basis 
 is laid with the express terms that the word Deutsch, even as 
 applied to language, exists already with the Goths, und gewis 
 auch fruher iiberall (Gr. p. 14), its Latin version is to be po- 
 pularis, vulgaris, was vom gesamten volk gilt (ib., p. 12), 
 theotiscus gait von dem Gothen, Franken, Sachsen, und Ala- 
 mannen (ib., p. 14), and although it evidently does not occur 
 before the nitith century, it would be a mistake to infer from 
 this evident non-occurrence that erst im neunten jahrhundert 
 die allgemeine benennung entsprungen sei (ib.),yet all this is 
 unwittingly contradicted in English : " the meaning vernacular, 
 provincial, or vulgar, as applied to language, given to it about 
 the ninth century. That it was not given much before, is in- 
 ferred from negative evidence" (Engl. L., 1850, p. 58). "The 
 particular Gothic dialect to which it was first applied was the 
 German of the Middle Rhine" (Germ. 1851, p. 2. Engl. L., 
 1855, p. 289) ; the point in which those two able writers agree, 
 is the paradox of not deriving Deutsch from the Teutones, yet 
 also here the motives differ considerably, even so, that if Dr. 
 Latham had taken the trouble of studying thoroughly the 
 German text, he might have discovered, not an authority for 
 declaring the Teutones aliens, but one in favour of cementing 
 an alliance between them and the Dutch family ; the latter, 
 independent of the suffix ch, agreeing with Teuto, apparently 
 likewise connected with piuda (Gr.,p.l7), to imply Germanity, 
 it being possible that there existed a verb piuda, paup, ana- 
 logous to biuda, baup, &c., (ib., p. 19), which verb, if it did
 
 ( xl ) 
 
 exist, and if we knew its meaning, might exhibit the verdun- 
 kelte wurzel selbst fully to disclose the nature of that mysterious, 
 alliance between piuda diot and the native language (ib.) ; to 
 the homage thus rendered by deuten, gitiuti, &c., to the ein- 
 hehnische sprache, Grimm finds refractory only the one piup, 
 bonurn, and adds that, before the relation between it and piuda 
 be explored, it seems precarious to judge peremptorily con- 
 cerning Teuto (ib., p. 19-20) ; the attentive reader who, from 
 the pages now before him, has convinced himself of the inti- 
 mate connexion between Teutones, piuda, deutsch, deuten, &c., 
 will easily range with that numerous class the substantive 
 piup bonum, it being conceived on the ground of firmness, 
 what lies down, loiv, fixed, immovable ; Kt^u/jAtov refers to Kci^ueu, 
 likewise (crijjua, the idea of killing in KTCUD being secondary, 
 that of prostrate, down, low, the primary ; possession implies 
 post sedere, and sit is the root of Sitones (=low dwellers') ; KTCHJJ 
 is primitively satisfied with one consonant, thus it joins the 
 Gothic dau mortuus sum as also the loic-d welling Teutones. 
 
 ATJGENDA ET CORRIGENDA. 
 
 Frequent repetition in this complex of ethno-ety*nology, tend- 
 ing to prevent deception in a subject so eminently exposed to it, 
 occasionally detected error also in the same; thus, Apollon, in page 
 85, &c. ; Askenaz, Kebsweib, &c., in the Introduction, will be found 
 more correct than the same in this work elsewhere. The all- 
 reviewing Index at the end might have been |still more copious, if 
 every example or illustration that offered, had been received in the 
 text; Homer's lo-fiwpot, another name for Argeioi, thus exhibits 
 the mor of his -reic-fiwp (=deep abiding, impression, &c.), the fre- 
 quent mar in Mar-saci, &c., whilst io is the ai of Ai-gyptus, so the 
 tunica might have introduced the toga as covering it from tegere ; 
 but more important is the question, whether this limited class of 
 roots, mentioned in preceding pages after a name given by Ewald, 
 could be a standard for a system of etymology, sounder than any 
 hitherto followed, one primitive as well as limited, and thus far in 
 accordance with the theory proposed by Grimm in 1854 : "je 
 weiter die etymologic vorschreitet die wurzeln zu mindern," though 
 widely different in result ; here we begin by the most simple of 
 ideas ; the natural perception of a crooked line as distinct from a 
 right one, might early cause a root to express an instinctive cline, 
 incline, decline, whence gamal came to signify weaning as well as 
 camel ; then such agency as involved inclination, physical and moral,
 
 good or bad; all this occurs with gamal; something analogous may 
 be seen, page 9, hereafter; among the frequent forms for the primi- 
 tive idea of juncture, connexion, border, occur that of Ziv-onii, 
 Hil/ewiones, &c. ; Lebcrberg, &c. ; liver and the verb deliver, on the 
 principle of Cham-a\i compared to cambium, Commerce, &c., Salic 
 law to sale, &c. ; such are the primitive roots beyond which etymology 
 cannot proceed; these Urwurzeln, however few, may each be as 
 endlessly productive as the marvellous Urpflanze which by Grothe 
 in ecstasy, on the 1 7th of May, 1787, " wird das wunderlichste 
 Geschopf von der Welt, &c., mit diesem, &a, kann man alsdann 
 noch Pflanzen in's (Jnendlicke," &c., thus, for instance, if it be 
 granted that venio and veneo contain the one root in the manner 
 shown before, it will be equally true that bonus, which by Grote- 
 fend is for duonus (1829, p. 155), refers to the same ven, ben; the 
 quality of stable, firm, &c., being conceived as prime condition of 
 goodness, the latter was enounced by it Ben agrees with man, 
 mons, mauere. Festus exhibits rnanuos as archaism for bonos, 
 whence manes, he says, imply boni, and immanes the contrary. 
 The duonus of the Salian hymn can signify bonus on the same 
 principle, by the root of piu^, mentioned above, omnipresent settled 
 and safe, it affects tac, tan, tutus, Dani, Tanis, &c., as well as the 
 all-important Teutones. 
 
 Among the errata, constituting the greater part of the follow- 
 ing animadversions, that of page 112, language instead of name, is 
 the most serious. In the Introd. p. xiv. line 18, read Saxonia. 
 
 P. 1, Aestii. Omit not Poland but, and read: Reidhgotaland is 
 Jutland, and Polena is not Poland (clxii.). 
 
 P. 5, 1. 19, read Wallfisch. 
 
 Ib., 1. 33, read Arcadia instead of Greece. Observe, besides, 
 that Alpheus conforms better with Introd. p. xxi., analogous to 
 Achelous, Cephissus, Peneus, &c. 
 
 P. 6, 1.7-8, read thus: Al-ba, a compound of al, implying 
 magnitude, and ba = bi = island, the root of bibere; so Al-pe, the 
 
 P. 16, 1. 16, read Calen for Callen. 
 
 P. 17, 1. 11, read p. xii. instead of xx. 
 
 P. 47, 1. 4, read Charles VI. 
 
 P. 49, xcv. Heorot may be the Gothic hrot tectum, Mark, ii. 4. 
 
 P. 50. 1. 7. The first root of Jupiter will be that of Juvavium 
 (cxxviii. p. 67-8), equivalent to or, the entire to rod-or coelum 
 (civ.). 
 
 Cicero in Verrem, 4, 57, says: Jovem Imperatorem quern Graeci 
 ovpiov nominant; to explain this more satisfactorily than Chishull 
 and Buttmann (Lexilogus, 1846, p. 474), we must consider the 
 passage of x tc P i tf a!f>e7ijpiov, so as to take not only Jove and ovpiov 
 analogous to the above Juv and or, but the imperatorem as contain- 
 ing the Greek ire^a, In-we'ga-tor, a form suited to the special occa- 
 sion, retaining the origin of trans quasi prans, perans, v^av. The 
 
 J
 
 ( xlii ) 
 
 same Juv belongs to Jumne, Julin (Ixxiv.); Alfred's vin-eta (ib.), 
 translates it by Vin, gin, gen (Ixxii.); it also belongs to Jop- 
 pe, Jab-ne, Jap-yg-es (clxiii. p. 89), and the verb^wy-are through 
 the idea of assist (ad-stare), stand by. It is one of the above-men- 
 tioned Urwurzeln. 
 
 P. 54, ex., Isis ; add the sign before 9. 
 
 P. 67, 1. 10, read clxviii. for clviii. 
 
 P. 85, 1. 4, below. To Seraneem, &c., compare the title Surenas 
 applied to the Greneral-in-chief among the Parthians. 
 
 P. 89, 1- 10, below, read nun, fish. 
 
 P. 112, 1. 6, from below, read national name instead of national 
 language. 
 
 P. 121, 1. 12, from below, read 111 instead of iii. 
 
 P. 125, Dev-iz-es. Tiib-ingen, on an eminence between two 
 valleys, one watered by the Neckar, the other by the Ammer ; Vir- 
 gil's Tab-nrnus between Capua and Nola; Tab-or, on the confines 
 between Zebulon and Naphtali, suggests a rfzu-ision, dup-licity, ap- 
 plying also to the similar Tz'6-iscus, Tub-antes, Dubis, Man-duJ-ii, 
 &c., according to which, a precise rule being as yet unknown on the 
 subject, certain data (vii. p. 5 ; xii. p. 9 ; lx. Ixix. clx. ; Introd., xiii.) 
 expect verification or improvement. 
 
 N. L. BENMOHEL, A. M., 
 
 Native of Hamburgh. 
 
 TRINITY COLLEGE, DUBLIN, 
 December, 28, 1860.
 
 EPEA PTEROENTA. 
 
 L ABNOBA. 
 
 "Tnis name is perhaps Keltic, = ben + ab h =head of the waters." 
 ( L P. 18.) 
 
 Names bearing analogy to the above conjecture, Gott-hart 
 (water-rock), as head of the Rhine, Ceph-issus (rock-water), &c., 
 do occur; but Dan-ub (low, placid water) is here translated by 
 Abn-ob = gently descending water, which, being molli et clementer 
 edito jugo effusus, thus causes the mons to be Abn-oba?. Rauhe 
 Alpe, still the name of that jugum, means likewise the Alp of Re- 
 pose, the modern ruh being rauh in the days of Notker; hence also 
 the Raur-ac-i (ac= aqua). The second root in Abnoba is the Persian 
 ab, the first, being common in Abend, evening, the gradual declining 
 of the sun, occurs also in the Bavarian Abensberg, 
 
 II. AESTII. 
 
 " As this is one of the three, &c., I, &c. argue from, &c. &c. 
 
 " Pliny's form is Guttones. 
 
 11 Further confirmation, &c., in Epilegomena, Goths. 11 ( 44, 
 p. 166-171). 
 
 " Aest-yi, which is the German East." (C. N., p. 47- ) 
 
 The purpose of the supposed Aest=East would be frustrated by 
 the mere facts that Jute is not Goth; that Reidhgotaland is not 
 Poland, but Jutland; that Goth, Guddon, Getse, &c., maybe ubiqui- 
 tous by virtue of their common root vato, voda, vat, vand, &c., 
 which is not less so ; but, independent of all that, it is by no means 
 " safe to consider the word Aestii to mean the men of the East" 
 (p. 167), the Aestiorum gentes of Tacitus being the Vindili (water- 
 men) of Pliny, who subdivides them into Burgundiones, Varini, 
 Carini, Guttones, and this last name translates Aestii as fur as it is 
 the Estonia of the present day. The name Ost-See for the Baltic 
 did not escape the animadversion of Varonius' Geographia (1681, 
 p. 83), although this Ost may have as little to do with East as the 
 very Ostiaioi, which, the same as Aestii, occurs about four centuries 
 before Tacitus. 
 
 The root As, Waz, Wis, (viz still in Hungarian), &c., generally 
 served to convey the idea of water, whereof the following are examples : 
 As-gard, mystic abode of Odin, god of water, and his As-es, whence
 
 ( 2 ) 
 
 aesir dii (Gr., p. 460). Jornandes calls them Anses (compare the 
 Sanscrit asl with the Latin ensis); thus also the much disputed 
 Anse, Hanse, the epithet of certain maritime towns which, for 
 mutual protection, combined against pirates. Asov has been made 
 the ancient abode of the Ases, the Slavonic -ov implying our -ish, 
 -ly, &c., as, popov, priestly, &c. As becomes Asg in Pel-asgi, bor- 
 derers of the water; ash, in Ashtowri, and many similar, which can- 
 not all involve the ash tree. Austria owes its name to the water; 
 Ask-anier, Bernhard and Albrecht are, 1483, the last of the 
 Ascanian (Saxon) line; Es, in Irish; Esus, Gallic; Esterlings (pi- 
 ratical Saxons), the supposed origin of Sterling. Es, Est, becomes 
 West in Westerhemd, baptismal shirt; West blows from the water; 
 Exeter, Ex-cise, water-tax, cis meaning tax in Gaelic, whence also 
 cess, assess. The first root in Is-land ends all such names as Arav- 
 isci, Pal-isci, Taur-isci, &c., and belongs to Isca, Ischia, Issus, 
 Ilissus, Ceph-issus, &c. (Ceph being Caiphas, a rock) ; it ends the 
 compound mar-ish (Plutarke, Lond., 1612, p. 824), now marsh,- 
 French biradical mar-ais; Mar-isia, alsoMar-os; Isis, goddess of pars 
 Suevorum, 9; Iss drink in Hungarian; is, ice; Ost, Scandinavian 
 for cheese, like paneer in Hindoo, from panee, water; so Tvgog (Tyr- 
 rheni = water borderers), and caseus(seeCassii, Castor, &c.); Osier, 
 Ospray, Oswald; Sed-wszY, Phund-tmY, &c. In all those examples the 
 s of the root has followed the vowel, but it precedes it in words like 
 Sea, Turkish soo (water); Chinese shooee, and the Sanscrit Seek 
 joins Saca3, Saxons, Sicani, Sequani, Seiks of the Punjab, and Sut- 
 ledj, Cyclades (water-lands), &c. ; still, if the root ooze deserve 
 mention in this conjuncture, it should be considered that Baltic 
 comes from boloto, ooze, mud; that Ost-See may thus translate it, 
 and Aestii have the alternative of this sense besides that of water- 
 dwellers. The Melsiagum of P. Mela, afterwards Helving (Langeb. 
 Her. Dan. 2, p. 119), nowElbing, has likewise Mel, Sanscrit, mala = 
 mud, and the entire compound may be the Hungarian (Finnic) 
 mely-seg, an abyss. Elbing, by Alfred, is Ilfing; Estia, the Frische 
 Haff, he calls Estmere, the Frisch being probably fris=border, cor- 
 responding to the second part of Est-mere, which has the double 
 meaning of border and sea; by Est he does not mean east, since he 
 spells the latter (even in the same passage) as we do; hence the pos- 
 sibility that the German Ost-See is his Est-mere with a widened 
 acceptation. 
 
 III. ALBIS UNGANI. BAGIBAREIA. 
 
 " Albis ungani montuosa, &c. 
 
 ' But Albis here may mean the Saale." ( 28, p. 94.) 
 
 " Parts about Bavaria (By/3ge/) were called by the Slavonic 
 " occupants B/*, and that these parts were on the frontier of the 
 'Frank Empire." (C. N., p. 133.) 
 
 What may be observed regarding the above and the entire to 
 which it appertains, is that :
 
 ( 3 ) 
 
 1. Albis, meaning neither the Saale nor the Elbe, alludes to 
 some Alp, which, even in a connexion like the one here, occurs by 
 Cellarius(Geogr. Ant., Lond., 1797, p. 31), Albingaunum circaquod 
 Ingauni Ligures habitarunt ; and his map shows Albium Ingauuum ; 
 there also exists a work, " Ager billunganus," by Joseph Schaukegel, 
 perhaps corrupted for albinganus (adduced in Beytrage zur Los. d. 
 Preisl'r., Wien, 1819, p. 73). Albis ungani may then be anAlpen- 
 wangen, analogous to the Bavarian El wangen, Feuchtwangen, &c. 
 
 2. Bagibareia, implying high forest, is a suitable name for Ba- 
 varia, whose v is g in Paigiri,- Baigern, &c., and so very often ; the 
 second root, bar, has a chance of signifying border; Bag (the Sla- 
 vonic Bog means the Most High) is in Gothic Bagm (boom, baum) 
 whence by Alfred, &c., Behem, highland, and a name for Bohemia, 
 which name is later than that king. 
 
 3. The name Franks, properly signifying borderers, should be 
 considered in such passages as tpituct* jrgoj <pgyy/, &c., (p. 96). 
 
 4. If it were necessary to translate Boiohemum, literally, the hem 
 of the Boii, it would be still wrong to make hem the English home, 
 because hem would then be only the obsolete hani=chatn = border, 
 out of which home has developed itself; but we should take the 
 Boiemum (euphonic for Boieium) by Tacitus as the only genuine 
 form, analogous to Belgium, &c. 
 
 IV. ALCIS. 
 
 Castorem Pollucemque memorant. Ea vis numini: nomen 
 Alois. 
 
 " I believe this ale- to be simply Lithuania." ( 43, p. 155, 
 161). 
 
 Castor is probably Cas-or= water-border, which applies equally 
 to the quadruped Castor, different from Pollux, who is not stationary 
 at the border, but is 7raAu-3svx-i?, i. e., pol= pal = border, horizon, 
 and deuk = duck = diving; Plutarch, quaestio 23, shows that Castor 
 was also Archa-getas (Archa = leader, and get = go th = water); such 
 an Archa occurs also as the Ul in compounds Ul-Lochlin, Ul-Erin 
 (Macpherson's Temora, book iv.); if then so useful a guide has been 
 worshipped as Al-cas (cas as Ar-cac?-ia=high- water-land), it may 
 be the above dative, Alcis; but if this name were descriptive only 
 of the manner ut fratres, ut juvenes venerantur, and the word ori- 
 ginally Al-ces, the latter syllable might be the Hungarian (Finnic) 
 Ket = pair, or Kes (in compounds) = joining hands, whilst al=hal, 
 in the same language, means fish, venerated as Phig-alia, Paus. viiL 
 41,5; Dagon, Atergatis, &c. 
 
 V. ALEMANNI. 
 
 "I cannot help thinking that the al in Ale-m&nm is the al-in 
 " afrr-arto (a foreigner, or man of another sort), &c." (Epileg., 
 p. liii.). 
 
 1 . Ale-manni, the first root being al = high, designates the men
 
 ( 4 ) 
 
 of the Upper Rhine; those of the Lower are contradistinguished 
 as Teuten, Deusen, Tyois, of the root teut = low ; the latter are the 
 originators of deutsch, as the former of allemand. Grimm expresses 
 that contradistinction when he says (Gr., p. 20), " zwischen Ale- 
 man und Tyois dem ober und niederrheinischen nachbar." The 
 same pair, then, are car-ol-ingi (Gar-ol- = border-high) and Mero- 
 vingi (Mer-vin = low-water). 
 
 2. For alir-arto divide with Grimm (p. 351 and note top. 1.) 
 ali-rarto, so that rart = razd=sermo. 
 
 VI. ALHS. 
 
 " This absence of temples, &c. 
 
 "The native origin of alh = templum is not beyond doubt." 
 ( 9, p. 55.) 
 
 Yet it is to be observed: 
 
 1. Celeberrimum illis gentibus templum quod Tanfanem voca- 
 bant (Tac. Ann. I.) which Tan-fan is also Tac-fan (Low Fen) the 
 temple being national, and the root Tan=Tac=Tat belonging to the 
 Teutons, who are also called Marsi. 
 
 2. " Nee cohibere parietibus deos" lays the stress on cohibere, 
 meaning nulla intus deum effigie (Hist. V.); Caesar accordingly 
 says the Germans had no simulacra, but worship simply sun, moon, 
 and clouds (Vulcan = welkin) ; and Tacitus, " neque in ullam human! 
 oris speciem assimulare ;" thus, as if to provide for the days follow- 
 ing the two of Sun and Moon, he has (1) for Tues-day, Mars; Tuis, 
 god of the earth, progenitor of the nation, the object of that " cele- 
 berrimum templum." (2) Mercurius, the water-god, the Ulixes 
 quidam (Odin), who, after being tossed about on the water, founds 
 Asciburgium. (3) Hercules, primus omnium virorum fortium. 
 
 3. Alh, implying high, lofty, then becomes hal, hall; Sanscrit 
 alah, ample, vast, &c. (C. N., p. 226). The same al in Sanscrit, 
 assuming -ya, forms Dev-alya, a temple (the god's hall), hence Ala- 
 manni, ala-jarba valde egenus, Hel-vet-ia=high-forest-land; Hel- 
 len-es (len=lan=aqua) ; theverb alo, increase, improve, so hal becomes 
 wal for anything large, huge; a whale, Wales (highland), Welsch- 
 land, a name of Italy, from its Alps. Since Al takes also a d (as 
 Oldenburg, &c.), it is possible that Aid-Saxon, although rendered 
 antique, properly implies the same Al, for whether that Aid (old) be 
 made equivalent to Arnbron, Westphal, &c., the idea is always that 
 of border. (See Engl. L., 1855, ch. xvii.) 
 
 ^ 
 
 VII. ALPIUM. 
 
 " Varieties of form "AA/S<, &c. ; "OA/3**, &c. ; 2*A?n ; origin of 
 "the word, Keltic the root being the root of the word Albainn = 
 " Albion=hilly land= Scotland^ Great Britain, &c." (1, pp. 17-18.) 
 
 The exclusive Kelticism of the root of the word Albion is not so 
 certain, nor that Albainn is the real prototype of the latter, and in- 
 tended to signify hilly land.
 
 1 . Mountains derived a name from standing as a barrier against 
 the water ; Cau-cas-us, or Grau-cas-us, has for second root cas = 
 water, the first being Gal, Grau (compare Graii) for Gar = border; 
 so bi or pi prefixed with Al (see Alhs), Sal, 2<*A-'|t/3fl (border of the 
 water), Venus of the Babylonians, Sel-euc-ia (euc=ac=aqua), Salic 
 law of the Francs (borderers), &c. ; besides Alps we find equivalent 
 Is-mara, Tab-ur-nus (Georg. ii, 37-8), where is = ur = us = aqua, 
 whilst mar = tab = sal, &c. Those ideas that were primitive found 
 the same expression nearly everywhere; so does Virgil's Ismar join 
 Schwerin's Wismar, and Severin itself his Sabini. It has been said 
 that aA/3$ (compared to A^HOS from 0' i and irhov-res quasi TroAtWa?, 
 wealth of many years) comes from oAow /8<o, and this eAes has been 
 brought together with the Sanscrit alah (see Alhs); Olbia at the 
 mouth of the Borysthenes is at present Cherson (cher-ron = high 
 border). 
 
 2. Independent of the said bi, pi, the frequent root Al, Gothic 
 Alh, may harden its final h; thus, Zeuss, Gr. Celt.: " ual (=ualb, 
 gen. uailbe, superbia; cf. "OA/3<, ap. Ptol.)" the same ual, wal, as 
 in Wallfish, whale, whence the compound Wai-rath, sperma ceti, is 
 rendered with a b in the Polish olb-rad, the Anglo-Saxon weoloc- 
 reada; Alfred thus says that Balenae (Beda, Hist. Eccl., 61) yield 
 weoloc reada taelgh (spermaceti tallow) ; the rath, rad, reada, im- 
 plying nasci, naitre, as in Kindred (born akin), Ethelred (nobly 
 born), and since the Poles often pronounce rz for r (Rome becomes 
 Rzym, &c.), and then have the facility of changing a syllable, like 
 rod, into the same rz, they accordingly say for olb-rodyn (large born) 
 Olb-rzyn = a giant, nor is olb exclusively theirs; Alba longa (lona) 
 precedes Rome, in the same sense of alb = rom, with the additional 
 qualification of lona from Ian = aqua, in contradistinction of Latium, 
 Lavinium, which is the Low water-land; Alb-an = Il-yr = Il-ex, 
 implying Alb=Il = elevation; an = yr = ex =aqua; Ulbend, Ulfend 
 was in general use for elephant or camel ; the Alph-eus is the largest 
 river in Greece, and if any one chose to make Elef " Behemoth on 
 the mountains Elef" (Ps. 50) allude to Alpine, he possibly could 
 obtain the consent of Gesenius, who combines elef, a thousand, and 
 a bull, through the idea of hugeness; this elef, "an immense 
 number," is suggested also in Diet. Scoto-Celt., 1828, in treating of 
 Albion. 
 
 3. Ossian's Alba may, accordingly, mean what still we term 
 Great Britain in contradistinction to Ireland; 5<r 3tw BgT*'* 
 kiyofi&eu 'AA/3< K\ 'isgm are thus known to Aristotle; the root <eg 
 implying separation, whether from motives of sanctity or mere 
 bodily position, whence, lerne, the separated, then I, Hi, Hy (island), 
 being prefixed, it becomes Hiierne, Hiberne, finally Hibernia. Al- 
 bion, analogous to Laurion, &c., Belgium, &c., will then be peculiarly 
 Greek, not proceeding from any Albainn. Macpherson, in a note to 
 the Songs of Selma, makes it Albin; the Diet. Scoto-Celt., 1828, 
 
 have it " Alp et Fhonn, i. e., the country of the heights,"
 
 ( 6 ) 
 
 and this Alp the author compares to the Hebrew Elef, not to 
 anything Keltic. 
 
 Conclusion : Isidor's Alpes= monies dlti, and limiting the same 
 to Gallorum lingud, can satisfy neither in point of definition nor as 
 to nationality. Analogous to their Laurion (from Aaet>g, alluding to 
 the strata of its silver mines) and, abroad, their Kention oros, &c., 
 the Greeks formed Albion from Alba, a compound of al= elevation, 
 with ba = bi, the root of bebere, often meaning aqua ; so Al-pe, the 
 Alps, conceived either as ramparts, coercers of the water, or rather 
 as the high sources of the rivers; likewise Al-bi, gigantically rising 
 in the Eiesengebirge ; whilst in Elbe, Elb, that radical meaning is 
 lost, we still find it in the Scandinavian Elf, Alf, the word for 
 river; that river itself points to the same origin, we infer also from 
 riviere and rive, this as the coercing ripa, the other as produce of the 
 rupes. To Alba corresponds not only Al-ex-ia, Al-es-ia (see Aestii) 
 of the Gauls, but also Al-is-o (Elsinburg) in Germany, and whereas, 
 besides many other examples, the very word beer shows the Ger- 
 manity of the ba, bi, it remains evident that Alba, Alpes, need not 
 be exclusively Keltic. 
 
 VIII. AMALUNG, BALTUNG. 
 
 "The royal family of the Ostro-Goths was that of the Amal- 
 "ungs; of the Visi-goths that of the Balt-ungs." (Epil. p. L. 
 p. xxxviii.) 
 
 Amala has been rendered spotless from the Sanscrit A-mala, but 
 we rather correspond to Vand-al, Goth-ostro, by Am-al, water- 
 structures, called Ostro, Al, then Aim, Ulm, Holm, in, or on, the 
 river; different from the Visi-goths, Vid-varii, Vidili, Vindili, who 
 abided as Suevi (borderers) on the marshy Baltic; this Bait comes 
 from bloto, mud; else, bait is bold, audax. Jornandes does not 
 seem to know the suffix -ung in speaking of those two royal lines. 
 Grutungi maybe theGardingi; if so, the un = an = wan = water, and 
 Grut, Gard, answers to the said Ostro, Al; Jutungi, of Jutes, are 
 then the Jut-un, theEud-os; see Eudoses. 
 
 IX ANGARII, ANGRARII, ANGRIVARII. 
 
 " The present town of Engern, near Herford, in Westphalia, &c." 
 -(33, p. 113.) 
 
 " The Angnvarlan locality, one of the best we could assume for 
 " the Angles, the only difficulty lies in the change from r to 1." 
 (Engl. L., 1850, p. 67.) 
 
 The Angle locality is sufficiently proved through the Eud-os-es 
 being the Jutes. 
 
 The name Cimbri (borderers), which Pliny makes a species 
 to the genus Ingaevones, answers to Phalen (borderers), which in 
 after-time takes place for Angrivarii ; phal, palus ; a paling, the pale ; 
 Sanscrit, pala; irei\r),fence, defence, opposed to wvy^*), offence, attack 
 (in fencing) ; of Angar the German still has Anger, though it is no
 
 ( 7 ) 
 
 longer exactly an " interampnis," as a Glossary of 1492 makes it. 
 The Lex Bavariorum has preserved gnaco, origin of our word nag, 
 in the compound a7?^r-gnaco, " qui in hoste utilis non est," so 
 that nag is (not the Danish 6g; Engl. L., 1850, p. 173; but) 
 gnaco, worn off by use; the word neigh was formerly gneigh 
 (so it occurs in Span. Diet, 1726, at reutar, rehinchar) ; the Ger- 
 mans used hankerlein (diminutive of hanker, in the expression 
 hanker after; the Gothic akken isanken; it survives in hack, Dan- 
 ish 6g), which hankerlein, as if hank = hinnac, from hinnire, has 
 been denned: " pullus equinus hinnitu matrem quserens." 
 
 X. ANGLI. SABALINGII. 
 
 " The preliminaries, &c., to this are the on the Saxons, the 
 
 " Jutes, &c. &c., and the notes on xl." (Epileg., p. cxviii.-cxxiv.) 
 
 " The Angli are not mentioned alone in Tacitus, whose list runs 
 
 "thus: Angli, Varini, Eeudigni, Aviones, Eudoses, Suardones, 
 
 " Nuithones. 
 
 " Just so will the Saxons appear in Ptolemy, i. e., with a crowd 
 " of uncertain populations by their side. What does the most 
 "learned ethnologist know of a people called the Eudoses ? Nothing." 
 (Engl. L., 1855, p. 60.) 
 
 It is certain, however, that the Eudoses are the Jutes, as shown 
 in these pages; Saxons signifying water-men, involve the Aviones, 
 Angli, &c., and the identification of the names, in the double re- 
 cension by the Latin and the Greek writer, if stated in the following 
 manner : 
 
 Tacitus. Ptolemy. 
 
 1. Reudigni. Sigulones. 
 
 2. Aviones. Cobandi. 
 
 3. Angli. Sabalingi. 
 
 4. Varini. Chali. 
 
 6. Eudoses. Phundusii. 
 
 6. Suardones. Pharodini. 
 
 7. Nuithones. Teutonarii. 
 
 then will be that each pair of names, on being interpreted, may 
 suit one people or division of the said Angle or Saxon family. 
 Our present subject concerns only the third pair. 
 
 1. Angli. " The Angli of Tacitus were probably a large popu- 
 lation ; the Angli of Ptolemy were certainly so." (Ib., p. 68.) 
 
 They were sufficiently numerous to have a progenitor, or epony- 
 mus, in the grandson of the god. See Ingaevones. 
 
 2. Sabalingii " Transpose the b and the I, and the word be- 
 comes Sa-lab-iugii." (Ib., pp. 70, 76.) 
 
 We have shown elsewhere that Po-lab-ingi was wrong, the 
 true division being Pol-ab-ingi; the same remark applies here; 
 the transposition, if requisite, should be divided Sal-ab-ingii = 
 borderers of the water, a name which would perfectly agree with 
 the Angles, who, for the same reason, range also as Cimbri; it
 
 were thus possible that there be three roots: the Ingii (i. e., 
 Ingsevones, Angli) of the Ab-Sal (= water-border) but such as 
 we find the name so it is perfectly justifiable. The first root sab, 
 being of considerable importance, will be enlarged upon presently, 
 after observing that the second is either al (see Alhs) or alin, com- 
 parable to *v*a>, defined by Schneider "jeder hohe, tiefe, Ort, zwi- 
 schen Bergen, cider Ufern," and the Angles, whose other name is 
 that bi- or tri-radical, did live between shores. 
 
 " No two words are less likely to be equivalent than Suevus and 
 Anglus, 'Sovjfiof and"AyyjX;'' (Engl. L., 1855, p. 185). The Angli 
 deserved the name Suevi for the same reason that makes Pliny com- 
 prehend them under that of Cimbri, the root sue belonging to a 
 multitude of words, all of the same import; for instance, (1) Suebus, 
 the Oder, od-or= water- border. Epil., p. cxxi. (2) Sevo Mons, 
 between Sweden and Norway. (3) Sib-yl = border of the water; 
 the ten usually reckoned are nearly all thus situated. (4) Sabsean 
 or Himyaritic; this last being of the root Ham, as mentioned in its 
 place, whilst Sabaean or /ret-incense similarly alludes to the 
 Franks. (5) Other scriptural names, Seef, Sib- ma, Ac-zeeb, &c., 
 Bel-zebub, god of border, properly BssA-s/3avA, the latter part being 
 v"Ot for 7122, which two have in Arabic the one root jabal, 
 mountain, natural border, stronghold. Hengstenberg, thinking only 
 of 712T (habitation), translates Beelzebul dominus habitationis, to 
 which he arbitrarily adds the word caelestis. So, elsewhere Sab- 
 aco = border of the water. (6) The much disputed Cab-iri were 
 thus Sab-isi (is = aqua), similarly Sabus, god of the Sabini, who, as 
 borderers, formed a triad with Oscans, mountaineers, and Latians, 
 water-men; Siwa dea Pol-aborum, by Zeuss, 1837. p. 35. Sif nomen 
 desD (Gr., p. 433). Frea, wife of Thor, the same as Sif (Thunmann, 
 Untersuchungen) 2/3'io{, divinity of the Phrygians, a compound 
 of T/3-?, the same as tel-chin, whence Apollo (ap-ollo, water-de- 
 stroying) is Apollo Telchinios. Saint Swithen on the confines of 
 winter and spring; swethe, swithe Grenze (Gr., p. 415). 
 
 (7) Cebennus qui, &c., discludit. Seb-us-iani, Sue-ssiones, 
 Saba-udia (border-wood); Seb-eth-us, now Sebeto (see Roscoe), Su- 
 evicum Mare, the Swedes, Sua-ran nan-Sruadh (Fingal, i. p. 256), 
 Var-sovia, Sieben-burgen, Severinum, &c. 
 
 (8) Severin, in Holland, a gold coin with a serrated border, 
 whence the sovereign, unless it be from the Sanscrit suvarna, gold; 
 svibls, sulphur (Gr., p. 43), because it adheres to the border, surface, 
 like brim-stone. Sual hirundo (Gr., p. 72), as touching the surface 
 of the water; so A<-2'v, a compound of #A, %*\ (surface, border), 
 and J = dor (see Dorset), it therefore also means rana, see Rhine; 
 sual tumui, from the idea of surface (Gr., p. 72); sweat, &c., sway, 
 schweben, &c. ; special notice deserve the terms of side, or collateral, 
 relations; swe'her, socer; swiger, socrus; swager, maritus sororis 
 (Gr., p. 42-3, 148); geswie, socer; geswiet, affinis (ib., p. 175); 
 swistr, soror (Epileg., p. cxxxviii.); so in Shemitic the root for the 
 said socer, &c., is Ham, which furnishes the border-place Hamah. 
 See Ham. Cham.
 
 ( 9 ) 
 
 (9) The Slavonic sviat implies holiness, sanctity, on the same 
 ground of keeping aloof, aside, like sanctus, sacer from secerno, 
 saucire, whence one and the same root expresses consecrated abomi- 
 nation (1 Kings, iv. 24) as well as genuine sacredness; so that Sabus 
 and Sancus must not be supposed " epithets regularly applied to the 
 Deity" (Varronianus, p. 7); that general idea belonging to the root 
 c-i/3, namely, keeping aloof, aside, thus involves by Homer not only 
 veneration, admiration, astonishment, but also shame, the extremes 
 of delight and horror joining in the effect of ec-stacy, Ent-setzen, 
 trans-port, which remove a person aside, ex medio, beside himself; 
 a-ip changed to <rfc still means remotion, putting aside, weaning 
 (otlysj o-fanvftuiai), and putting out, extinction; the Sanscrit Sev 
 reaches honour and worship after passing through serve, conserve, 
 observe, preserve; hence sva, svan is the most faithful of animals; 
 and in the same language we find the pronominal swa, then suus, 
 sua, suum, respecting the same principle. 
 
 XL ANTES. 
 
 " Bantatb is admitted by Zeuss to mean the -taib (or -aib) of the 
 " Slavonic Antes.' 1 ''* 
 
 * "Probably an eastern form of the word Wend" (Epil. p. Ixxxv.) 
 Antes beside Wend (Ep., pp. xi. xxi.) is for Ankes. (See LXXVI.) 
 To elucidate Warnefrid's Longobardi, the triad of Anthaib, &c., 
 the following particulars may serve: 
 
 1. Longobardi. The watermen (Bardi) of the lag, log, even 
 lanka (meadow) ; that they are from Lauenburg and its Barde- 
 wick, may be inferred also from his Mauringa, there being a Mau- 
 ringania, which, by the geographer of Ravenna, is on the confines 
 of Denmark ; Maring (Mauring) consists of the frequent Mar, Ing, 
 as in Maroving, Ingaevones, &c. He calls them Winili, from ouin, 
 win, fin, fen. 
 
 2. Gol-anda, the Baltic, Gal = Val, giving the name to Valatabi 
 (mud- water-men), boloto (mud) causes the name Baltic, whence the 
 Velat-abi, then Golanda will be for Golata. And, wand, wend is 
 frequent also for water. This idea being expressed also by wan, an, 
 en, &c. ; it seems that the Nereid Gal-en-e is a compound of that 
 nature. 
 
 3. Haib, Aib bears resemblance to the much used Hobe, &c. 
 (now Hufe), although the Hufe of the present day would be too 
 small. The Danish Gab (mouth of a river) or Tab (Tab-urnus, 
 &c.) or dava (Epileg., p. Ixxxv.), compare roVos, Moldavia, border- 
 land (Mol=Mor). 
 
 4. Ant-aib for Ank-aib, a name for Courland from its bending 
 position; Ak, anc, is the root of Ancona, Anclam (lam = Ian = aqua), 
 uncus, hook, Haken, the Hakon, &c., a position thus uneven also 
 causes the name Kishon (Judges, v.). 
 
 5. Bant-aib; Bant for Bart, meaning the Bartha major and 
 minor (p. 173), which B-r-t is the root of Prussia. A difference in 
 sense between bant and bart is unknown, both signifying water ; so 
 
 c
 
 likewise Pliny's Varini/Guttones, and, these two being Bartha major 
 and minor, we shall find that his Carini are the preceding (Courland, 
 Ankaib), and his Burgundiones the following. 
 
 6. Wurgondaib; Warrnia, Ermeland. 
 
 Under the word Aestii we have enlarged on the root Is, As, &c. ; 
 a similar attempt may be subjoined alphabetically here: 
 
 (1) Ab, Celtic as well as Indo-G. Ac, ach, Ach-ish, king of 
 Gath, lord of the water; Sanscrit, ees, to rule, whence ees-war, < ? 
 vis; Akise, Assyrian viceroy (Euseb. Chron. ed. Aucher, p. 42), 
 'Ay^iW; the same is Badshah, Padishah (bad = vato), Abi-melek 
 (ub=aqua), Darius (Dar-vis), l&w, (by Herodotus), tamer, subduer 
 (tf%), and <ijj=dar=aqua; the emphatic verse, Ps. lxxxix.26, promises 
 rivers along with the sea; Gengis Khan (= Sea- Lord) is satisfied 
 with the latter alone, &c. Ac-cis-e, Boiste says: " taxe sur les 
 boissons, &c. (Accys. Allem.)" Many strange conjectures have been 
 ventured on accise, excise (seeFrisch, 1741; Campe, 1813; Bauer, 
 1827, i., p. 583, ap,d v., 1833, p. 433), but it is ac=aqua, and cis of 
 Fingal, i. line 126; Welsh and Irish, Gen. xlix. 15; Matth. xxii. 17, 
 &c. The Latin census, accordingly, cens, Zins, may have inserted 
 the n. Another instance of Celtic is Beschaler, from siol, progenies, 
 possibly stallion, etalon, Stallone, claims the same siol, since the 
 initial 5 takes the t Gallicum, as Virgil calls this curious prefix. Ad, 
 Ade-bar, Ode-vara, the stork (Gr., p. 293), from his vegetating (bar, 
 var, fahren) on the water-side; the class to which the stork belongs 
 being shore-birds, so like 5reA-gy-s (for jru-as-y-o?), we find the 
 whole class of Pel-asg-i, strand-dwellers. Ar-ad-us= elevation on 
 or by the water; the scriptural form is Ar-vad (vad = vato), Greek, 
 'A7rAj 'AgSiv, and the Cretan "A^o? ; the piscivorous ardea is 
 thus for ar-ad-ea from Ig<yJ<?. Ai ; Ai-gyp-tus = water-covered 
 (Sanscrit, gup), the name Mestre for Egypt by Josephus may, on 
 the same principle, be Egyptian, since the name Moses, accounted 
 for by the same element (with the addition of drawing) resembling 
 Mestre, has its difficulties as well as the Arabic and Hebrew Misr, 
 
 Misr-ayim itself, unless so derived from that language 
 
 As to the tre in which Mestre ends, it may be the Tir of Tirhaka 
 (Jes. xxxvii. 9, hak^aqua ?), so is Sabaco, Sevechus, possibly from 
 Sab, border, and ac, aqua. Ah, aha (Gr., p. 533), Stor-ah (ib., 158), 
 whence storch, stork, for its abiding at the ah, aha, ac, hence also 
 the genus Ciconia (Cic= Saxon) and the human Cicones on the river 
 Hebrus; the Cyclades (water-lands) and Cyclops, rocks that break 
 (lop), &c. ; yet, finding Cy- as well (Si-ren, Sci-ronian, see Rhine), 
 we may read Cy-clabes, Cy-clop, of the root Calab-ria, &c., meaning 
 rock. 
 
 Aig. Aegina. Aigialees, iali = shore in Turkish. Fr. aigayer. 
 Ag, aig, may be also bend. Am. Amazons, water-girding tribes, 
 like Penthesilea (Mn. i. 591), pent, Danish vand, and sil, sal, 
 border. Cal-am-i, a pretended Indian name applied to the Jews by 
 Aristotle (Jos. contra Apion) ; Cal-am translates only Pal-ast, the 
 Philistines, known also as Pel-asg-i, not Judsei (mentioned too on
 
 < 11 ) 
 
 the occasion), which interchange, combined with the certainty that 
 Cal-am occurs in the sense of border and water, corroborates our 
 version of Pel-asg-i, and the identity of this name with the Scrip- 
 tural Pelisti, which has an eponymus in Plisthenes, son of Phrenix, 
 son of Agenor, &c. Ambh, Sanscrit; Ambuli, Castor and Pollux 
 (amb-al = border of the water. See Alois) ; Ambilici (Lech = muddy), 
 Ambidravi (drav= shallow), Ambisontii (son =ron= border). 
 
 Ap. Apia, Homer's name for Peloponnesus; Pelops itself seems 
 to be Pel-op, border of the water. Phoibos Ap-ollon, the same 
 as destroyer of the ap. Men-ap-ii, Ap-ul-ia, Avares, Aviones, the 
 Avveem of Scripture, Mor-avia (mar = border), &c. 
 
 (2) Baiao. Aquae Cumanae (border waters). Boii cause the 
 name Boiemum (euphonic for Boieum), like the Belgae, Belgium, 
 &c. Different is Bo<W (T=att=regio), the first root being properly 
 bog = fog, the same as in Phocis, Phaeacia, Am-phictio, son of Deu- 
 calio (deuk-al = deep sea) ; the misty root is the Old Norse fuki, feigi, 
 fui (Gr., p. 460), the clouded sky of the Bosotians threw also their 
 mental capacity into the shade. Bad, Bod, Baden. The transla- 
 tion by Pliny of bodencus=fundo carens, must be a mere paraphrase; 
 bod-enc= aquas flexus, which looses profundity through winding, 
 diffusion ; he has Carini for Courland (car = winding), and since 
 fund can be a mistake for vand (water), we rather take his own two 
 words to be vand carens, i. e., water tortuous, than admit Palgrave's 
 conjecture of bodenlos (Hist, of Norm., i. p. 40); enc, like <*y*4i, 
 Ancona, &c., has frequent analogy ; Car-avon ; winding river, Pag- 
 asa, bending water (pag ; Gothic, biug ; German, biegen, &c.). 
 Bant. Trino-bantes, &c. Bra-bant (bra = border), Ala-banda, a town 
 in Apulia (Al, see Alhs). 
 
 (3) Cad. Ar-cad-ia. Cad-urci, Cad-yt-is=Ab-yd-os, yd=hit= 
 ita trudere (Gr., p. 464) ; Cadytis may be thus Ithaca in sense, for 
 ab = ac = cad, and yt = ith =it, this being iduare, divide. Can. Con- 
 cani, i. e., Col-cani, see Cal-ami, Pel-e-can (pel, border, shore), 
 Constantia (name of a town). Gas, Cas-subi (water-borderers) K<*'<r> 
 go?, a promontory on Egypt's border. Cau-casus (Cau for Cal). 
 Cassius mons of Seleucia, Cassii, Cassius. (Volney, ii. 305, finds in 
 the Arabic El-Kuds the origin of all the Cassiuses of antiquity. See 
 Taylor's Calmet, under " Jerusalem.") Cas-luhim (luh = nb, see 
 Lugii) ; these Marsh-people give rise to Pelishteem, Philistines, Pel- 
 asti = Pel-asgi, i. e. borderers on the water. 
 
 (4) Dar. Dortrecht (Dor-trajectum) ; Duro-triges. Epidaurus. 
 Darius (is = vis = ruler), Dar-ik = water-passing, a gold coin, facili- 
 tating in a measure foreign traffic; that intention of crossing the 
 water is expressed in its Hebrew name ^IXD^TT, mo = mo = aqua (or 
 mon = mayim) with the word for way, road; whilst this origin of 
 dareikos may satisfy the Hebrew as well, it otherwise remains 
 doubtful in both forms '(see Hengstenb. Dan., p. 50-1); also the 
 archer on the coin may be emblematic of distance intended, and the 
 compound dar-Ic itself meets an equal in Phoin-ik, water-going, 
 adapted to the navigating Phenicians.
 
 ( 12 ) 
 
 (5) Et. Cal-et-es, Cal-ais; the Cher-eth-ites (2 Sam. viii. 18) 
 are Cretans (Car-et=rock on water), &c. Ten-aet-ii (low watermen) 
 were of one origin with Oenotri, Morgetes, &c. 
 
 (6) Fan aquam siguificat (Rudbek), Epi-phan-ia on the Orontes, 
 like Epi-daur-us on the Saronicus; Finns, fen, Venice, Vand-alii, 
 Wends, Phen-icians, Canine-/u-es, Sw. Vat. Vadi. Quadi. 
 
 (7) Gad, Goth Tettiw in Ar-cad-ia, Gythium; Archi-get-es, 
 
 an epithet of Apollo, the sun, subduer of the water; Mor-get-es 
 (mor = border) was an equivalent of Tyr-rheni, Pel-asgi, &c. 
 
 (8) It-al-ia, bordering on Is, It (see Aestii), in contradistinction 
 of the Roman highland; St. Augustine's Itala has been the subject 
 of much discussion; whilst it-al translates hel-len, and this becomes 
 gentilis (Mark, vii. 26) ; his Itala may involve a similar designation. 
 
 (9) Lan. Medio-lan-um. The Lahn. Lena nan sruth (Fingal, i. 
 72), thus also London, not " city of ships" (Study of "Words, 1856, 
 p. 209). Hel-len-es, &c. 
 
 (10) Lato-brigi. Latium, &c. 
 
 (11) Matieni (?) Cal-muck (border on water), the Arg-ippa3i 
 of Herodotus. 
 
 (12) Nep-tun (water-bottom), the same is Posei-don; Naphtha 
 is <*<p6ots, tctTrttov, and the compounds vacsr-eeAje? or v7r-T<*A<ej ; votir 
 contains the idea of flowing, as in Hebrew noob and noof. Nar- 
 bona, water-limit; from this bona comes abonner. 
 
 (13) Odin, Wodan. 
 
 (14) Pa (Heeren, Ideen, i., 1824, p. 387), Po-sei-don (water- 
 bottom), theinterfix sei, like the prefix of sinapy, which is the same 
 as the simple Vn. C&l-pe = rock on the water. Poeni, phoinix, 
 palma (growing on the pal of ma), Pan deus Arcadige, Pen-at-es 
 (at = at = regio, Gr., 456) and Pen = aqua, hence ferro populare 
 Penates (JEn. i., 527) admits of a literal translation. 
 
 (15) Quadi. Quasn. 
 
 (16) Shan, probably in Beth-shan; hence rendered Scythopolis 
 (water- town?), the gipsies are Zin-cal-i (water-borderers), and 
 Bohemiennes as if from Boii ; the Italian Zingara renders accordingly 
 the said cal by gar (see Gar-secg), the Germans having corrupted 
 zingara into Zigeuner, this has been sensibly perverted into Zieh- 
 Gauner, roaming thieves (Study of Words, 1856, p. 90). See Bible 
 of Every Land, pp. 112-13. A vagabond people, without any home 
 but the border of some river, may thus be called'accordingly. 
 
 (17) Tar. Tyr-rheni, jabl-tar (Gibraltar), rock on the water, 
 &c. Equivalent to the said Penates is D^SID, Gen. xxxi. 19, per- 
 haps for D^BWlH, since there appears a/ace, 1 Sam. xix. 13 and 16. 
 Tir-shatha = water-drinker; Neh. x. 2, &c.; comp. Dan. i. 8, &c. 
 
 XII. ARAVISCI. Osi. 
 
 " Cosmas of Prague (A. D. 1086). Ad aquilonalem, &c. Psouane, 
 " Ghrouati et altera Chrouatia, &c. Osi = Weisse, &c." ( 28, 
 p. 96-7.) 
 
 ^ Arav-isci is opposed to Osi as low is to high, &c. ; the -is, signi- 
 fying water, leaves the Arav- in the Raab, Arabo, radically graba
 
 ( 13 ) 
 
 fodio (Gr., p. 40), grave, engrave, Slavonic grubie, deep; Arabo is 
 corrupted Jarav, Javar, Jaur (Fabri Geogr., 1795, p. 360), which 
 Jaur is Hungarian monosyllabic Gvor; taking now for Arab the 
 root Grav, it is the above Ghrou (Ghrouati) of Cosmas, distinct 
 from his Chrou, this implying the Croatians, who are highlanders, 
 Osi, Ori, as in oros. The confusion between those two is prevented 
 by the fact that the hard initial in Croatia is always retained, Car- 
 pathia, K.ce,7r8o* (11. ii. 676), Karbones (p. 197), &c., whilst the 
 softer G either drops or becomes S, Z, as in Sorabi, Zirb, Bes- 
 sarabia (water-lowland), Servia, Surpe, Sirmende (for Sirbende), Sir- 
 inium (flat-land), Sarpe-don (low ground), &c. ; even Arabia, notwith- 
 standing its pretension to a native root, might radically join the 
 Aravi, Aravisci in question. The Psouane designates those residing 
 po-sov = at the border, of the root Suevi, War-sov-ia ; the Polish 
 wschowa (w sov) has been rendered Gynsecopolis after the German 
 Fraustadt, but this frau means fram (see Framea). 
 
 XIII. AEIOVISTUS. ARMINIUS. MAROBODOUS. 
 
 u Before him in prominence come the two great Germans, &c." 
 (Proleg., p. Ixxxix.) 
 
 1. Ari-o-vis-tus. Two roots expressing, as usual, the elements 
 of nature. 
 
 Vis (See Aestii) and Ar, as in Kum-ari (= border-rock, Comorin), 
 whence the Indian arya, excellent, venerable; " the mountaineers," 
 says Wittich (Curios, of Phys. Geogr.), " were peculiarly favoured." 
 Opposed to them are the Dasys (= Dacians, lowlanders) ; in philo- 
 logy the term Arian (see Max Miiller, Lang, of the East, 1855, 
 p. 27) has been adopted froufarya; the same root is primitive; har, 
 celsus (Gr., p. 457) is now hehr, sublime; and TJr, Er, Her by 
 Klopstock (1824, \ol. xii. p. 144) " ursprungliche Lebenskraft." 
 
 Ar and Al occur alike, and Ar, Er, in the sense of man, whence 
 the possibility that an original El-ar was contracted into Lord; in 
 1258 this word has the form Lhoaurd, and the Gaelic Ceann-ard 
 means a head-man, a Lord ; else Lar Lar Porsenna, &c. 
 
 2. Arminius. The first root joins the preceding Ar; but from 
 Hermin = ones (Germ., 2) and Germani the origin must be gar- 
 mun, implying elevation, border (see Gar-secg) ; then the m of the 
 second root incorporates with Ar; so we find arseman surgere (Gr., 
 p. 243), Armin, a hero (Macpherson, Selma) ; Orom (seeArmalausi); 
 Sanscrit, harmya, a palace; Armon, Harmon (Ewald, Heb. Gr., 
 1838, p. 250), Orm-uzd, the highest of spirits; Orm-esta (mountain 
 and water ?), stability and fluctuation, title of a book by Orosius; 
 the A may drop in rum altum esse, Roma; rahm (cream) as occu- 
 pying the surface; Euhm, fame; for the same reason both rahm, 
 ruhm, involved also soot, whence still the French ramoneur. Ba- 
 varians being brought from Aram, Armenia (Gr., note, p. 11, and 
 Schilterus' Life of St. Anno, line 31, &c.), we may find in the said 
 idea of elevation. 
 
 3 Maroboduus Compound of Mar (morari, de-tneur-er) and
 
 ( 14 ) 
 
 bodu, voda, vato. Strabo makes the Moepxoytijttavo* his oposfaiis, and the 
 names may agree in the first root, if mar caused maro, marh, march, 
 margo, mark ; it often occurs as mar, mer, mir ; it designates the 
 Franks, as Mervins, Merovingi, and besides different shades of 
 meaning it may have. Ossian's Morven (mor-ben, high mount) is 
 quite distinct; his Ardven is Caesar's Arduenna. 
 
 XIV. ARMALAUSI. 
 
 " I should be inclined to translate it the dis-armed, &c. But the 
 " hybridity of a word compounded of the Latin arma +the German 
 "los, is a grave (though not insuperable) objection. See Ripuarii," 
 (Epil., p. Ixxxi.) 
 
 We may see hereafter that Ripuarii is perfectly German, but 
 Armalausi is not of this language. 
 
 1. Laus, second root in Maslaus, Stanislas, &c., and first in Les- 
 bos, which, by Pliny, is Lasia=the woody; Polish, Las; Russian, 
 Lies, wood, forest. 
 
 2. Arm, Orm (see Orma, p. 172), from the Finnic, Hungarian, 
 Orom, high, lofty, hence Arma-lausi= high forest people. It is 
 Prussia's Aermeland, Pliny's Burgundiones, the Wurgondaib of 
 Paul Warnefrid. 
 
 XV. ASCIBURGIUM. ULIXES. LAERTES. 
 
 "Probably the true name was Ask- Kipirki= Ash-tree- Moun- 
 tains." (% 3, p. 30.) 
 
 The mysterious tale may admit the following interpretation : 
 
 1. Asci-burg, water protection, border, asc as in Pel-asgi. On 
 landing he established a bereg, a shore, dam, a brug (town in Irish), 
 in Slavonic and German bergen, to protect, hide, baurgum celavimus 
 (Gr., p. 51), Biirge, security, Burg; Brig-antes and Brag-anza con- 
 tain the same roots of protection against water : one in Britain, the 
 other in Lusitania. vi/^y we translate in that compound, neither 
 town nor hill (p. 30), but as in Perg-ama (border of the water), a 
 modification of Phryg-ia = border-land. 
 
 2. Odin, the concealed hero of the tale (Od = Wod = water), 
 sounding to Tacitus likeOdyss after the adventures had suggested 
 to him the latter name, he gives it the Latin form Ulixes ; unless 
 the original mentioned to him was itself some such epithet as Al-ix 
 = foreign waters. 
 
 3 The father Laertes likewise admits of Al-Ert= foreign ground' 
 and if it be considered that graicus (gar-aic) originally implies 
 border on water, the same term, besides Greek, can have been 
 understood also in its original sense (just like Germani, which he 
 uses for mountaineers as well as Germans) ; if so, his Greeds literis 
 allude merely to runs, although this supposition would allow the 
 Runic letters a considerable antiquity.
 
 I 15 ; 
 
 XVI ASTING. GAEDING. 
 
 " A name which we have in two forms, one Moeso-Gothic, and 
 " one Old High German." (Epileg., p. xc.) 
 The two are distinct even by interpretation. 
 
 1. Asting involves the bare idea of water (see Aestii), and 
 belongs to the Yisigoths of the Baltic. 
 
 2. Garding alludes to the Al of Am-al, Vand-al, the erection 
 contrived by river-dwellers, and such were the Ostro-Goths, Vand- 
 alii. They represent the free-born rising generation, and if Garding 
 be a corruption of Grutung, this name can imply the root great, 
 of which greet, griissen, is the causative, as in the obsolete, sie 
 griisseten Gott, they magnified the Lord. So, if necessary (though 
 by no means likely), Asting can refer to the Sanscrit asi, a sword. 
 
 3. The expression by Claudian (Epileg., p. li.), " Ostrogothis 
 mixtisque Grutungis" need not distinguish the two, if it mean that 
 even the better class of that people were thus reduced to servile 
 work. 
 
 XYII. - AVIONES. KOBANDI. 
 
 " The identification of the Aviones with Ke/3uiStt', &c." ( 40, 
 p. 143.) 
 
 The mere change of K into T makes Tob-andi (low watermen) 
 equivalent to Aviones, the Saxons ; it translates literally Teuto- 
 narii, Teuto-marsi, now Ditmarsh. Tob occurs in Tub-antes, Tib- 
 iscus, &c. 
 
 XYIII __ BACENIS. 
 
 " Silvam esse, &c." (Proleg., p. Ixxxii.) 
 
 It is Buochonia (Gr., p. 124), Bakon-yer Wald ; Bac, Bee 
 tergum (ib., 230. 377), Bac seems the second root in Kar-pak (Car- 
 pathian), Kar = Gar = Border. 
 
 XIX. BAGIBAREIA. BAVARIA. 
 
 Oi Xg/3*T<, &C. B#y</3g/? -- ( 28, p. 96.) 
 
 Jornandes calls the Bavarians Baiobari (Bas., 1579, p.^-630) ; 
 Boniface, Baicarii (Gr., p. 11); Alfred, Basgdvar (Proleg., p. xxiv.); 
 so is the g preserved in Paigira (p. 94), in Beygerland (Frisch, 
 p. 450) ; the root bor (forest) is the second in Brandenburg (Brani- 
 bor = pine forest), the first in Bor-ys-thenes, whilst the root Bag 
 implies loftiness, Bay to* (see Thiersch, 1818, p. 86). 
 
 XX. BAINOCHAIMAL 
 " Taken from some dialect, &c." ( 28, p. 91.) 
 
 " "BoviTtZvTett, Bp<|T/, KttTiov age?, and Bxma^etTfttti, in all of 
 
 " which the is, undoubtedly, an improper interfix." ( 40, 
 p. 144.) 
 
 The appeals to common sense, and so may be retained even in 
 the worst of the four. 
 
 1. Bainochaimai The simple Chaimai Ptolemy gives for Cha-
 
 ( 16 ) 
 
 mavi, which signifies borderers ; hence, at best, the i in Chaim may 
 seem precarious; similarly the i in Bain, for Ban, Van, &c., is fre- 
 quent (see Anthaib, &c.), and as he places them n-t^i Tv"A*/&v TTO- 
 rttfttr, the compound Baino-chaimai means water-borderers; at the 
 same time, as Baia, Boii, equally imply water, the n might be dis- 
 pensed with, as far as verbal sense goes, not if a supposed Baiohai- 
 mai, supposed to be Boiohemum, had now, through a formal change, 
 to become Bavarians, which people do not live on the Elbe. If his 
 chaim proceed from ifto<;, aTpo/; (atiftairux, sepes, border), the ch in 
 the compound might be merely euphonic, and then (even for the 
 same reason) be preserved in the simple Chaimai, especially as it 
 exists in Cham, Haemus, &c. 
 
 2. KIT< i'goj, the mountain at the Kent, Kant, whence Cantium, 
 angulus; by it begins the Roman Noricum (Nor = mons, whence 
 Norway); the same Kent translates Cal, hence Callen (=borderers= 
 Chamavi) and their mountain accordingly called Calemberg (TO for 
 n); Heeren erroneously makes it "der Kahle Berg" (1821, vol. vii. 
 p. 482), as if it were calvus mons, chaumont; also Arrowsmith has 
 the same bad spelling Kahlenberg ; Cal and Cam occur alike ; hence 
 Hameln, &c., in the same country. If it were true that Kention 
 had the n too much, the root should be Ket, yet we see KEV 
 producing KeTg, Spitze (Thiersch, 1818, p. 340), and the n exists 
 in the same word throughout the Germanic tongue, even Shak- 
 speare's can tie; decanter, French decanter, verser en inclinant 
 doucement; the Latin Cetius, covering the origin entirely, is worse 
 than Vicetia for Vicentia (Tac. Hist., iii. 8): similarly the word 
 teda conceals its connexion with tinder, cen, ac-cen-dere. Miser 
 may less affect com-miser-atiou than mincing. 
 
 3. B*!<*'T<. Ant = aqua, and brink = frank = border. 
 
 4. BoviTovtrcti Boun as in Cam-buni (bounos = hill), second 
 rootouant; hence Bun-vantai = hill- water-men ; contrary to A<*AO/ 
 (p. 94, 95) consisting of az=dry and al=high, like the azalea, which 
 delights on Alpine rock Ilias, vii. 239- 
 
 XXI. BARDITTJS. 
 
 " Notwithstanding the words bctrditum vocant, I cannot believe 
 " that any German ever, &c." ( 3, p. 28.) 
 
 It is readily German when it points out thefractum murmur; 
 adfectatur prascipue asperitas soni et fractum murmur; the root 
 bard is braede fragilis (Gr., p. 179), it being a brummen, or brud- 
 men as the same verb might be; a burden, bourdon, fre'donner; 
 with bard, braede, agrees the Scandinavian bryta and the word 
 brittle, which pre-eminently belongs to that most brittle of ele- 
 ments that names the Pruth, &c., Prutenia and Britannia. 
 
 XXII. BASTARN^E. 
 
 " The evidence of the Bastarnae being German is very inconclu- 
 "8ive."_(4G,p. 178.)
 
 ( 17 ) 
 
 " I think that, along with the Scordisci, they were Gallicians. 
 " I also give considerable importance to the word tTrfav'citt in the 
 " extract from Scymnus." (C. N., p. 94.) 
 
 There appear certain features connected with the Bastarnse, 
 alluding to shade, darkness, or bodily cover, which may suggest 
 that the word used by Scymnus was to qualify them as tTrfavyis 
 rather than tTrqhv^tg. 
 
 Their being called Galli, Galatai, exhibiting them as Goths, 
 whose qualification is a water-residence, leaves them the credit of 
 being " the first Germans mentioned by name in history" (p. 176) 
 preceded only by Teutones. Jornandes (Epil., p. xx.) renders them 
 prominent among his Goths; only, instead of Bastar, he has Tar-bas, 
 so that the Bastarni with him are Tarabostei. Similar transpositions 
 are : Mar-signi, now Sigmaringen ; Danaparis for Parisdan, Bor-ys- 
 then, &c. 
 
 According to Pliny's division of the Germans, the Bastarni 
 must be the Yandalii, Ostro-Goths. Supposing Tar- to be simply 
 tree, driu, eifa (Gr., p. 68), then the Bas, Basi, Bacca (see Grimm, 
 Worterb., 1854, Beere) can make them cultivators of beech and oak, 
 the important trees which give the mast, bast, as about to be seen. 
 The Peucini in this case, even though from Htvx.y, may then still be 
 of the same root, Bas, alluding perhaps to pix, whence then the 
 strange name of Melanchlseni (Heeren, 1824, vol. xi. p. 273, 277) 
 as wearing (their skin) black with tar and pitch. Not less singular 
 appears their other name, Androphagi, which makes Heeren believe 
 that there was a time when Germans fed on human flesh; but 
 Andro- might be Dendro- ; like Evergetse, which, taken for Eu- 
 ergetse, has been rendered beneficent, though it really be Ever- 
 Gette, the first root being Ebor in Eboracum, &c. If now it be 
 proved that those Goths appeared brown or black, that habitual colour 
 might give rise to the above-mentioned Iv^vyt?. Comp. Ixxxvii. 
 
 The root Bas, in the sense of fertility, fatness, involving bac, 
 fag, Sanscrit bhaksh, and admitting the initial bfp w, still deserves 
 the following specification : 
 
 1. Moes-ia, abode of the Bas-tarnss. Messenia abounding in 
 messes. Basania, Batania, Syriac, Matan; Hebrew, Bashan: a soil of 
 high cultivation and renowned for producing the gigantic Og 
 (Deut. iii. 11): so are the Bastarnae of uncommon stature (p. 176). 
 
 2. Mysia "die fruchtbarste Gegend" (Heeren, 1826, vol. xv. 
 p. 123), the festive Mysia a, rov pvo-w. Beech in Lydia is 
 
 3. That kind of trees are thus in Shemitic Brs and Brt, which 
 Gesenius reduces to the common root BR. 
 
 4. The same appears in the Firesi of Scandinavia (Epil., 
 p. cxxx.) in Fir, and Barras-resine liquide du pin. 
 
 5. Slavonic Massovia, maslo, fat; Persian maska, butter; Span- 
 ish bastimentos, victuals ; pasco, vesci, &c. ; Persian bas, enough ; 
 and the Italian bastare. 
 
 Scordisci and Bastarnse are called Galli, since this, as also Gothic, 
 
 D
 
 ( 18 ) 
 
 is used in the sense of aquatic, which general Gothicism we may 
 discover in Bastarnse also by interpreting Bas from the Sanscrit, 
 where it means dwell, abide, and Tar in Tyr-rheni, Dor-set, &c., 
 their being German still remains indubitable from the evidence by 
 Jornandes. 
 
 XXIII. BAVARIA. BOHEMIA. 
 
 "The German name is Boh-m-en = Bo-hem-ians, &c." ( 28, 
 p. 95.) 
 
 "Bavaria, &c., from the Boil" (Epil., p. Ixxi.) 
 " Boi-o-hem-um of Tacitus, &c. Bavaria" (C. N., p. 135.) 
 Bohm-en, analogous to Baiern, Schweden, &c., has two mean- 
 ings: Bohemians and Bohemia; then there exists the form Boheirn, 
 whence the people should be Boheimer, for which really occurs 
 Beheimare (xxiv.), originating in Behem (highland), as by Alfred, 
 and in Chron. Pict., p, 305, Scr. Brunsv., we read : " die Hunnen 
 bestunden aus Wenden (water-men) Danen, (Lowlanders), Behem 
 (highlanders) ;" the h stands for g, and, as occurs in Trvypy compared 
 to pugil, the m falls away in the Slavonic Bog, as also in Bag- 
 bareia (Bavaria), the g and m together appe r ar only in the Gothic 
 bagm, whence Baum, boom, implying elevation. 
 
 Tacitus acknowledges no Boiohemum ; names like Cetius mons, 
 Gabreta sylva cannot be radically understood without the Greek 
 originals ; in the present case the Latin form is twofold, the quadri- 
 syllable following the Greek, the trisyllabic of Tacitus neither. 
 The meaning of Bainochaimai, Teuriochaimai, Bouiaimai is one, 
 being referred from the people to their locality, their second part 
 (chaimai = borderers) naturally falls away, so does only the first 
 root of Teuriochaimai survive in Thuringia (water-district). Con- 
 sidering now that supposed prototype of Bohemia and Bavaria, the 
 three forms may be specified thus : 
 
 1. Bovfatpov. From a pre-existent Bovi-aimai, or Boi-vaimai, 
 changing -< into -ov. The name of a people embodied with that 
 aim, haem, gam, cam, is not found primarily to be that of a locality. 
 The one meant here joins the sylva Gam-Breta (= border of water) 
 now Bohmerwald, the Hermun-Duri (Thuringia), the Semnones 
 (Seb-ones = borderers on water), Suevi (borderers), Franconia (bor- 
 derland), and the Fichtelgebirg abounding with the Eger, Naab, 
 Main, and Saale ; so Bavaria, if not from the said Bagibareia, can 
 originate only in Bai-varii, i. e. water-dwellers. Boii is in Greek 
 Bof; if By 'tout*, be read Boi-vem, the second root belongs to jus 
 Fm-icum, and translates phal in West-phal-ia, the country of the 
 notorious FehmgeTicht. 
 
 2. Boiohaemum, id regioni quam incolebat Maroboduus nomen 
 est (Proleg., p. xc.). Regio here translates /3ao-/A6<, which word 
 itself is a compound of that nature, ba and sile (= sal = border); so is 
 Mar-bodu, Colonia (cal-an), &c. 
 
 3. Boiemum. If it had been written Boiaemum, we should have
 
 ( 19 ) 
 
 adapted Bo-iaam to the above Bv-w/x, but the m of the Boiem- 
 before us can be due only to the concourse of vowels, and thus re- 
 tained in preference to the interfix common in a/^enum, ve7<emens, 
 &c., when, after the exhibition of the Boii, from whom Tacitus pre- 
 tends to derive the local name, he could not, especially since the 
 precedence of the compound by Paterculus, write similarly with the 
 7i, having in this case to avoid the appearance of a compound incor- 
 porating the name of a people with the hem of locality, such forma- 
 tions being unknown, as stated above. 
 
 Any difficulty that may yet arise from comparing the position 
 of the Boii mentioned by Caesar and others, with the same Gallic 
 people thus found in Boiemum, might now be solved by consider- 
 ing this derivation as a mere conjecture not founded on history. 
 
 XXIV. BEHEIMARE. 
 
 "A triple compound, combines the elements of both Sa-varia 
 " and Bo-hem-ia, and stands for Be-heim-ware = the occupants of the 
 " home of the Boii." ( 28, p. 91. C. N., p. 134.) 
 
 Besides Bohmen, there occurs formerly Boheim, and still, some- 
 times ; but whilst heim does originate in hem, it must not be sup- 
 posed that Bohmen do in Bohemen, for it is certain that the mono- 
 syllabic Bohm, representing loftiness, is cognate with boom, Dutch 
 boem, as the highest species of plant, the tree; but, having once 
 departed from the Gothic bagm, the change went further in distend- 
 ing the monosyllable into Behem ; this we read first by Alfred in 
 the following quaternion: (1) Wilte, implying marsh. (2) Apdrede, 
 water; (3) Surpe, plain; (4) Beheme, highlanders. It is this 
 Behem which, proceeding to Beheim, expresses the inhabitants 
 Beheimer; but in the eleventh century, when the suffix er was 
 still are, we find Beheiinare (Proleg., p. xxii.) which thus contains 
 neither the Boii nor more than one root. 
 
 XXY. BELGIC. GERMAN. 
 
 " The greatest difficulty lies in, &c. Belgian populations are 
 " made German. I can only reconcile this, &c., by considering the 
 " term Belgic, &c., to be political rather, &c." (Proleg., p. Iviii.) 
 
 " The word German being a political rather than an ethnolo- 
 gical term." (C. N., p. 112.) 
 
 They are not political terms, but agree in designating the nature 
 of locality as to position, one low, the other high. 
 
 Belga?, flatlanders. The root vlach, flach is found also in 
 Sanscrit; Hungarian volg, valley; Yloch, Wallachia; Volcse, Bul- 
 garia; the Irish Fir-Bolg (men of the Flats). Vulcan, Wolke, 
 Welkin (expanse), balag of Ps. xxxix. 13, " that I may ex- 
 pand," &c. 
 
 XXVI. BIN. Oum. 
 
 " Pervenit ad Scythiae terras quae lingua eorum Ouin voca- 
 " bantur." (Epil., p. x.)
 
 ( 20 ) 
 
 Ouin, the germ of Vin, Fin, Venedi, Venice, Wends, &c., is bin 
 in Dulgi-bini, Scritobini; also Yavan, Yoon, Ionia, Coptic oueinin; 
 it is bain in Bainochaimai, &c. 
 
 XXVII. Bon. 
 
 " Boe-manni = the Boian men. 
 
 " Beo-Winidi = the Boian Wends, or Slavonians." ( 28, p. 91, 
 C.N., p. 134.) 
 
 Radical variety claims distinction. 
 
 1. Boe for bog, as in the triad by Ad. of Bremen; Boe-manni 
 (high), Sorabi (low), Lusi (marsh), &c., in that case it is like Ala- 
 manni, though it may also translate Wends, Saxon, Boii, &c. B- 
 ix< on the Qfxyyict (= water-men on the border ( 28, p. 97 ; C. N., 
 p. 133). Beo-Winidi may agree with the former, even as bagm = 
 behm. 
 
 2. Beo-wulf (water-w.), Baise. Ba-sil-ea (sil = sal = border). Ba- 
 Bile (xxiii.). Basilisk is rendered by Horapollo ov^-ou-og, where ovg = 
 or and 7, as in Ai-gypt (xi.), Tolisto-ioz'z, Boiodurum, Boiocal; 
 Eu-boea, Meli-brea, Lily-bseum; Beer, piwo (beer), the Peene; 
 Pae-mani; pi-nein; panee (water, Hindoo); ma (water in Arabic), 
 ma fen, water, in Hette-ma, Halberts-ma, otherwise um ( 34, 
 p. 119); Boe-ot-ia, water district, if the numerous rivers which 
 seem to have constituted once its soil (Heeren, 1826, xi. p. 39) 
 caused the name; yet boe of the root fog (xi.), as, " oft von Nebeln 
 bedeckt" (ib., p. 38) may deserve prior consideration, unless both 
 causes combine, as do also mist, moist, west, and wasser. (Aestii.) 
 
 NOTE 1 The said iz'/y-bseum suggests Lille, which is also Rys- 
 sel (sys-sel, Ixxiv.), and Lir-is (Lil-is), now Garigliano (Gar-igli = 
 border of the water) and Ligeris, the Loire, on which are (Guerande, 
 i. e., Gar-and, see xi.) and Orleans (or-lan), all of the one meaning 
 found everywhere, Var-sov-ia, Boio-cal, Boio-hasm, &c. (xxiii.) 
 
 NOTE 2. II, another word for water, the 111, the Iller, Garig- 
 liano, Ilium, &c., is most probably the origin of the word ale, thus 
 analogous to beer and piwo. 
 
 XXVIII. BOIOHEMUM. 
 
 "Is truly and unequivocally German a German gloss. The 
 " -hem = occupation, residence, being the same word as the -heim in 
 "Mann-heim in High German; the -hem in Arn-hem in Dutch; 
 "the -um in Dokk-i in Frisian; the -ham in Threking-ham in 
 "English. Hence Boi-o-hem-um-the home of the Boii." ( 28, 
 p. 91; C.N., p. 134). 
 
 Many able writers, indulging in that hasty derivation, im- 
 plicitly consigned to inevitable ruin the innumerable thousands, 
 from the lofty Hsemus, nay, from patriarchal Ham down to the 
 lowly Hamlet, subsisting on that prolific root ; a catastrophe com- 
 parable only to that of diot, a people, brought to bear upon Deutsch-
 
 ( 21 ) 
 
 land ; for even, as instead of the primary idea of diot (low, sedate, 
 sitting) which connects it with Teutones (lowlanders) and theotisce 
 (lowlandish), the secondary one (a people, settlement) was taken to 
 interpret theotisce by peoplish, popular, &c., so it happened with 
 Boiohemum, a compound of water and border (xxiii.), having its 
 hem, though still readily understood, changed into its own deriva- 
 tive home, whereby its countless connexion must remain unin- 
 telligible. 
 
 The above quotation still admits the following remarks: 
 
 1. The Frisian um is no "equivalent to the English -ham" 
 ( 34, p. 119). The meaning is fen (Ixx.). 
 
 2. It is not so truly and unequivocally German ; already Cham, 
 the son of Noah, chem in Ghem-is, &c., represent that meaning of 
 border; it is also British, the Breten-^am of the present day is 
 Com-breton transposed ; Lene-ham (water-border) ; Cam-bunii, 
 Hsemus, Cumse, &c. Mann-heim (mountain district), hameau, 
 Weinheim, &c. Hampton (Ham-tun, border-town), &c. See Cham, 
 Ham. 
 
 3. Among its vast number of compounds we may not find a 
 single instance where the pretended occupation, residence, were truly 
 applicable; there are many fanciful Carlsruhe, Ludwigslust, &c. ; 
 but no Carlsheim, Prinzenheim, &c., neither a national Hessen- 
 heim, &c. 
 
 4. Besides the multitude of proper names which cannot be 
 satisfied with the said notion of residence, occupation, there are 
 many other terms partly obsolete : Heim-buch, rural code ; Heim- 
 biirger, officer inspecting the district; fomtiickisch, heim = or (see 
 or-log, civ.), and tiicke, insidiousness, resembles Kal-mauser, one 
 who muses in his own Kal or heim, qui reve a 1'ecart, un cagou. 
 
 5. To the same will be referred the idea of surface in hama cutis 
 (Gr., p. 358), hamo vestio (ib., p. 46), whence hemd (shirt) ; Ilk- 
 ham, bodily frame, survives in Leichnam, which is not equivalent to 
 Leiche in the following passage: " Wenn unsere Seele, nach dem Tode 
 ihres Leichnam's noch lebet und denkt" (Phadon, 1769, p. 81). The 
 compound answers to the Irish colan (col = frame, and anam = soul), 
 the metaphor being that of animae vagina, Pliny, viL 52 ; and Daniel, 
 vii. 15. 
 
 6. Ham, Cam belongs to haimavicus; Grimm, not attending to 
 the radical idea, did not do it justice (Gr., pp. 63, 68, 538-9). 
 
 NOTE. There existed a triform simple syllable, Cal, Cam, Can, 
 conveying the associated idea of mountain, protection, border; 
 so Cal-pe translates jabl-tar (Gibraltar) rock on the water; Cal be- 
 comes Seal ; Can changes to Scan, then Scans, the final s turning d 
 in Scandia, <rx.civ2uct, and when Fiv (nav) is inserted, it adds the idea 
 of water. Can also becomes Cant, whence Kent, &c. Cam has con- 
 tinued the most notable, along with Car, Gar, Har, &c. ; Ham, 
 Hem, &c. ; Hal, Al, Hil, II, Ir, &c.
 
 ( 22 ) 
 
 XXIX. BRISGAVI. 
 
 " Shows the antiquity of the word Gau=pagus, &c." (Epil., 
 p. xxxi.) 
 
 The entire word, equivalent to Fris-gavi, means the border-gau, 
 as in Breis-ach, &c., the Phryges, once Bryges, are of the same root, 
 so is Phryconis, a name for Cumaj ; also Luco-phrys (marsh-border) 
 joins the Brisii, Frisii. 
 
 XXX. BRCCTEEI. 
 
 " Probable German forms would be, in Anglo-Saxon, Breocht- 
 " ware, in old Saxon Ilriuchtuari, in Frisian Brjuchtwara, &c." 
 (33, p. 111.) 
 
 1. It appears that only the last of those three does admit ch 
 (Gr., p. 230250. Eng. Lang., 1850, p. 51). Alfred's lichaman 
 (Bede, Hist. Ecc., iii. 27) is lic-haman, the High German lihhaino 
 (Gr., 72). 
 
 2. Bruch, palus, pi. Briicher paludes, and incolse locor. palus- 
 trium. Broek, Plattd: Brook; braec in Brecknock; brackish. 
 Bruch is Sumpf, which belongs to Samland, Samos, Samogitia, (git 
 = goth = water). Zschokke says: "Sie setzten sich by Bruchl&nd 
 das heisst Sumpfl&nd." Bgfwce-^ayaj (Ep., p. cxlv.) probably Brei- 
 sach. 
 
 3. Bructeri is also Bo;<r-a* = T/go< (p. 112), Eeva- = mos = mor, as 
 in Donau-moos for Donau-moor, a vocabulary of 1482, has Mose, 
 palus; like Massa-Getae (mud-water-men); Beda's Bor-uct-uarii 
 (p. iii.) resembles the said Greek. 
 
 XXXI. BRUT. BRUTENO. 
 
 " Duces fuere duo, Bruteno et Wudawutto." ( 45, p. 174. 
 Proleg., p. xix. Epileg., p. xlvi.). 
 
 A note to Bede, H. E. 1643, quotes an etymology for Britain a 
 Bruto, Bpt/Wa,', &c., we better consider Thes-p;-o-ia, Pruten\&, the 
 Eu-phrat-es, &c. ; about this river's etymon Ewald is- at loss(Hebr. 
 Gr., 1838, p. 335). The same Brut gave the name also to Parthia 
 (waterland) as surrounded, excepting the north, by the british ele- 
 ment, on its account do the kings of that county join as Bard- 
 esan, the Longobardi; as Ar-sac-idse, the Saxons, as Got-arzes, the 
 Goths ; as Arta-Ja-es, the Fawdalii ; from it proceed the Pruth, or 
 Porota; prcZ = pond; Fr<rf-i-slav (water-border) Brito-martis (the 
 same meaning), Gam-breta (the same), Brittany, Britannia, Brithin 
 quo potu usi sunt Graeci (Camden) Bret-walda, &c., the idea of 
 break, brittle in Bruttium by Plutarch T' ? y/v^ xi^w, (Florua 
 Amst. 1660, p. 338), alluding to gVS aquafracta a litore ; Rhe- 
 gium ; Ragusa in locis preruptis (Porphyrog.) ; hence Bructeri like 
 Brutteri, Brecknock, Brecenamnere, and Bretenanmere.
 
 ( 23 } 
 
 XXXII. BUCCINOBANTES. 
 
 "Mentioned by Ammianus." (Epil., p. Ixxvii.) 
 Baken, Buccin, in Vadis disponere, viam navigantib. monstrare, 
 may belong to those Vantes of the Buccin; Beacon; Becken, Basin, 
 Bason: pateris lign. quas Bacchinon vocant. (Gr., p. 13.) 
 
 XXXIII. BUGUNT.E. 
 
 " East of the Semmones." (Epil., p. Ivii. 43, p. 58.) 
 Koot vT = vant = aqua; Bug, see Bagibareia. 
 Seb = Sem = border. 
 
 XXXIV BURGUNDIONES. 
 
 " Possibly the Bulgarians, &c." (Epil., p. Ivii.). 
 See Armalausi. Belgic. 
 
 XXXV. BURI. 
 
 " Ptolemy places them in the same catagory with the Poles." 
 ( 43, p. 158.) 
 
 Buri dwell in Werder, worths, causing names like Tarn-worth, 
 Went- worth, &c. ; they form a triad with the Omani, or Upper, 
 Duni, the Lower (p. 158). 
 
 Bur is the root of Wert, insula (Gr., p. 134), and enters the names 
 Wertheim, Kaiser-werth, Donau-worth, Marien-werder, Brerner 
 vorde, Leuwarden, &c. Wur-sati yields Sater-land by its second root ; 
 Bur, Wur, is par in the compound Par-Is, insula fluminis Sequanas 
 (B. G. viz. 54), equivalent to Bor-cum, Pliny's Bur-chana, and to 
 Astra-chan, his Ostra-cine ; a similar compound seems to be Veorth- 
 eg, slightly differing in tomevordig of the year 808 (Gr., p. 1 3) which 
 is probably Tamworth; hence it seems wrong to translate vordig, 
 veordig, prajdium, vicus, platea (Gr., p. 339). Tarn, tome, belongs to 
 temme, aggere obstruo, the root dam. The Ansi-Sar-i belong to 
 the river Anse, Alse. 
 
 XXXVI. CANINEFATES. 
 
 " JTm-haim and .Sen-mere, &c." (Ep., p. v.) 
 
 Can assumes an s in Skane and Skans, German Schanz, a pri- 
 mitive term for protection, trxdvduai, Ilias x, 268, Scania Scandia 
 thus inserts nav = water in Scandinavia, and this nav is fat in the 
 above; the Swedish vat. 
 
 XXXVIL CANTIUM. KENT. 
 
 " Kent, &c., and the Kent-ings, &c., were English. But does 
 " this make Kent an English word? No. It is British = Cant-mm, 
 "as is well known." (Ep., p. Ixxiv., pp. xlvi. xlviii. Ixxi. cxii. 
 Engl. L. 1850, pp. 20, 34, 72.) 
 
 The root of Cant is cam, the origin of ham, hem, heim (xxviii.) 
 and this meaning, with some amplification through the additional t,
 
 ( 24 ) 
 
 Cant still represents when Caesar makes Cantium angulus; the 
 Italian a canto means at the side: Old Norse Kantr margo (Gr., 
 p. 422). Shakspeare has cantle, and throughout the Germanic 
 tongue the same kant, kante, was and is in use. The Swiss have 
 Cantons. The change of m into n occurs also in Concani = water 
 borderers. 
 
 XXXVIII. CAEINI. 
 
 "Mentioned by Pliny as part of the Vindili." (Ep., p. cxxxiv.) 
 
 Car yields Courland; in the ninth century Cor-os (Sprengel, 
 
 Entd. 1786) as in Car-narvon (winding river) it implies an uneven 
 
 position; in other conjunctures it is different; Os of Cor-os is that 
 
 of Os-wald, &c. (Aestii). 
 
 XXXIX. CARPATH. 
 
 "The Carpathian mountains (Askiburgius mons)." ( 31, 
 p. 108.) 
 
 Ask-burg, meaning water-fortress, may thus be rendered Car- 
 path, since Car = Gar = border, fence, &c., and path = vato ; it is a 
 compound, though in Yablunoi-/iTre&e it may seem to join Kraft, 
 the Russian kriep, as well as ^po/3*', the Croatians, from #g-/3T = 
 border of the water. 
 
 XL CATTI. HESSI. 
 
 " The Chatti of Tacitus are the Suevi of Caesar." ( 30, 
 p. 105.) 
 
 Chatti being Gothi (water-) and Suevi = borderers, makes the 
 two agree; they will be the pars Suevorum ( 9) worshipping Isis, 
 (ex.). 
 
 XLI. CAT-WALDA. BRET-WALDA. 
 
 " As unequivocally German as the eminently Germanic Boio- 
 " hemum." (Ep., p. cxlix.) 
 
 The component parts of Boiohemum appear ubiquitous (xxvii. 
 xxviii.), so the above Cat, Bret, and Wald. Already Got-arzes, Barde- 
 sanes (xxxi.), Fra&'-slav, &c., show Cat and Bret; Waldemar is also 
 Wladimir from vladieioo, walten, wield. The title, ruler of the 
 waters, was thus generally assumed from Ach-ish, King of Gath 
 (=goth?) to Cat-walda, &c. Barde-sar-es (corrupt Barde-san-es), 
 Cyaxares, Greek version of Shak-sar, Shak being radically Saxon. 
 
 XL1I CATTCHI. 
 
 "Reclaimed lands, &c., called Koge." ( 35, p. 128.) 
 
 The same root implies the omnium lateribus obtenditur, a body 
 
 thus in a hocking position gives the huckeback and the friendly hug; 
 
 besides its furnishing the Cogs which the Idioticon Ditmarsicum 
 
 calls Kooge. The name .Hoc-ings thus contains the German hocken, 
 
 and supplies both classes of Cauchi.
 
 XLIIL CEREVISIA. 
 
 " Both words ale and beer are of Germanic origin. The Keltic term, on the 
 (i other hand, is cierrw = cerevisia, from the Latin." ( 23, p..72.) 
 
 Spain retains the Cerveza, whose first root is its own, according 
 to the well-known quotation : " Cerevisia quam in Hispania Ceriam 
 appellari tradit Plinius." On this authority some, with Scheller- 
 Liineman, 1826, make the compound Keltic too; others, like Stock, 
 in loco, Camden, &c., assign the above Keltic term as origin com- 
 mon to both. Tacitus, unable to pronounce that cwrrw, and think- 
 ing neither Ceria nor Cerevisia the exact word for what he means, 
 gives us here a long paraphrase of eleven, as if to deliver a recipe 
 how to make German beer. The truth is, the word Ceria (cesia) 
 does not radically imply any beverage, but simply the Keltic cis, a 
 tax, so that Cesia (ceria) properly meant excisable ; the artificial be- 
 verage which was the object of the cis being not expressed until 
 later, when the affix vis (see Aestii) was added as equivalent to the 
 prefix in ex-cise, the two compounds meaning the same, and having 
 the said cis in common. The simple cis we have in cess ; the com- 
 pound assess occurs thus in Giinther's Codex dipl. rheno-mosell., 
 T. ii. p. 417: " Assisijam, seu collectam quse Ungelt nuncupatur." 
 Here Ungelt (un = wan = water, and Geld) corresponds to As-cis as 
 the same; but while this As is that of Aestii, &c., the prefix in 
 assess (as-cfs) has adopted the sense of ad belonging to the Latin, (ii. 
 xi. ex.). 
 
 XLIV CHABILCI. DALITERNI. TEMENICTS ACER. TYLANGII. 
 
 " Zeuss, who believes these to be the oldest German names, &c." ( 1, p. 7.) 
 
 They form a quaternion thus : 
 
 1. Chabilci, for Chabil-ici (mountain- water-men). Cabillonum 
 urbs Galliae, now Chalons. The cabillaud is a piscis jw^wlaris, dried 
 on ajugum, a Giebel, gable; Arabic, jabal, su the Kabil, Kabyles; 
 Kabul of the Afghans ; the root implies tight, close, hard, hence the 
 word for fetters, stocks (Ps. cv. 18; cxlix. 8); and a land stony, 
 unproductive, is cabool (1 Kings, ix. 13). Ghibellini=Hohenstauffen. 
 
 2. Dali-terni. Dal = dale as given by Zeuse. Ter of the first 
 root in Tyr-rheni. See Dorset. 
 
 3. Temenicus ager. The root temen belongs to the Teme- 
 nidae, of Herculean extraction, who, about 813, ante D., founded 
 Macedonia; it usually drops the ?*, and thus doubles the m in 
 temme, aggere obstruo (Gr., p. 133), German dammen, &c. Pome- 
 rania's Demmin retains the n in Taminium; the scriptural Tinina 
 loses the n in Dammesek (dam-asc = dam against water), Thames, 
 &c. Temenp-thyrae, &c.* 
 
 4. Tyl-angii. Tyl, as in Thule, else for Tyr in Tyr-rheni, &c., 
 angii. Ingulf means the wolf of the ing ; see Ingsevones, Angli. 
 
 E
 
 ( 26 ) 
 XLV. CHALI. 
 
 " As great a mystery as the Chali. ".(Ep., pp. cxviii. cxxix.) 
 
 Of the root Cal (= border) Cal-us-ium, Cal-is-iuni (see Aestii); 
 thus Chali may be the Varini, who certainly were borderers. 
 
 On the Hal-yn dwell the Chal-yb-es, whence *A-t4 ; compare 
 acciaio, acier of the root ac, aqua, and steel with to stale, in allusion 
 to water; Cal-ybe, Char-yb-dis, &c. 
 
 The name Melan-chlseni may be for Melan-chal-eeni, there being 
 a Melanes Sinus. 
 
 XLVI. CHALUSTJS. 
 "Perhaps the Trave." ( 46, p. 179.) 
 
 See the preceding. Trave, Trab-ena = shallow water, as in 
 darben, Sorabi; unless, transposed, it be like Dubris, Dover. 
 
 XLVIL CHAM. HAM. 
 
 " Possibility of the Cham- being a geographical term. The Chamavi-Hamm." 
 ( 33, p. 113. 36, p. 130.) 
 
 It agrees with Cal, &c., and belongs to Kama, in Russia, Cam- 
 buni, as border hills between Greece and Macedon; Cum-raig, 
 Cimbri, (?o?n-phi(=aqua) inThessaly; Cumberland, &c. ; analogous 
 to the above Chali we find #</* (p. 112; Ep., p. vii.); yet also the 
 compound ^u/j-avot (Ep., p. viii.), (see xxviii.). Excepting local 
 significance, wherein Cam eminently excels, Cal and Cam may be 
 traced only in (1) Kal-mauser, one who muses at his own Cal. 
 (2) Gan-erbe for Gam-erbe, collateral heir. (3) The much disputed 
 Chimie; an amal-^am-ation, cambium, concambium (Proleg., p. xliii.) 
 of the different elements; cangiare, cambio being originally a meet- 
 ing at the border; so traifick was literally conducted in primitive 
 times, even still at Kiachta, between Russia and China. Sheide- 
 Kunst, art of separating, is satisfactory as an equivalent for chy- 
 mistry, but not as its literal translation. 
 
 XLVIII CHARUDES. HARUDES. CHERUSCI. 
 
 " As long as we have the Cherusci, &c. ( 36, p. 131), some of the best writers 
 "find the root heru= sword (Prolog., p. lii.) ; the most doubtful &c. Cheru-sci 
 " (Epil., p. cxvi.) Harud-, the root of the word Char-usci." (Ep., p. cxxvii.-viii. 
 Engl. L., 1855, p. 57-9.) 
 
 1. The first root in each of the three, namely, Har, Char, Cher, 
 implies elevation ; the second, ud, us, means wood, forest, yet also 
 water; in the latter case they satisfy the Saxons. Aid Saxons (vi.) 
 
 2. The word Norsk comes from nor mountain, Norway, Nerigo, 
 by Pliny; Sw. and Feroic nor (Engl. L., 1850 p. 29). The three 
 eponymi (Epil., p. cxxv.) thus are Dan (low), Oest (water), Nori 
 (mountain). North itself refers to nor, high; south, siid, to the 
 Scandinavian sid, siid, low : west to water (as in West-friesen ; LI. 
 and Aestii), east and easter to rising. 
 
 3. Sax appears in Pliny's Mar-^act, now Ditmarsh.
 
 ( 27 ) 
 
 XLJX CHATTI. HESSI. 
 
 " Ethnology a conflict of difficulties." ( 30, p. 106. Preface, p. iv.) 
 
 1. Hessi, Haesti by Jornandes, the Aestii of Tacitus contain 
 one root, able to designate a people also called Suevi (borderers), 
 Vindili (water-men), and Yisi-goths, the water-men of the vis, ooze, 
 the marshy Baltic. 
 
 2. Forms of Chatti Gothi are Casci, translating Latini (latex, 
 lato-brigi, &c.), Caesar's Cassii. Caniden has for one people the 
 double name Cassi and Catti Euchlani, the latter translating Her- 
 mun-Duri, whilst Duri translates Cassi or Catti; euchl is uchel, 
 high, the Ochil hills, &c. Caesar has ocel, Grai-ocel-i, Grar-ocel-i, 
 who occupied the <?ar-ret of the mountain ; Grai, Grai-ci = borderers 
 on the water. 
 
 From ocel comes aquilo, a high wind, fluctus Aquilone secabat, 
 v. 2 ; so aquila, supereminent in flight. 
 
 L CHATTUARII. 
 
 " H<et-u>are= occupants of the country of Chatti." ( 34, p. 116.) 
 
 Haet is Koth, lutum; the Traveller's Song has Hun-hset, i. e., 
 water-mud ; Kothen ; Hasta-by = marsh-town ; Shet-land is also 
 Jet-land and Hiat-land (Sprengel, p. 34), which hiat, jet, shet, oc- 
 curs in Sjet-gola (p. 160), which answers to Let-gal, and since Let 
 means argilla, haet accordingly the same, it follows that the Haet-ware 
 occupy swamps, marsh, like the Letts on the Baltic. The Scriptural 
 Heth, Hittite, will be of that nature; Kitteem is applied by the 
 Maccabees to the Macedonians, and Mac-don means a mucky soil. 
 Chatt, Koth, like fan (water), fen; Italian, tango; French, fange. 
 
 LI. CIMBRI. CYMRY. 
 
 " Cimbri may coincide with either," &c. (Appendix, p. clxvi.) 
 ' The doctrine which I propounded more than twelve years ago is, 1 ' &c. (C. N., 
 p. 142.) 
 
 We agree to lay down, once for all, as a postulate, that whatever, 
 in the way of ethnography, is proved concerning any one tribe of the 
 Cimbro- Teutonic league, must be considered as proved concerning the re- 
 mainder (Ap., p. clix.), inasmuch as Cimbri and Teutones are two 
 names for only one people ; but while this singleness mainly removes 
 cause and ground of that doctrine, the number of details unimportant 
 in themselves (p. clxvii.), on which the same doctrine builds, are ade- 
 quately met by a number of objections, of which we may subjoin 
 here twenty, each with its text in view : 
 
 1. L 
 
 (p. clvi.) " Of Sallust and' Before Csesar the term Gaul was not 
 
 Cicero the language points to limited to its present acceptation. 
 Gaul."
 
 (Ib.) "Ceesar, whose evi- 
 dence ought to be conclusive, 
 &c." 
 
 3. 
 
 (Ib.) " Diod. Sic. deals 
 throughout with the Cimbri as 
 a Gaulish tribe." 
 
 4. 
 
 (p. clviii.) " Pliny fixes the 
 Cimbri in three places, &c." 
 
 5. 
 
 (p. clix.) "A tribe called 
 Ymbre." 
 
 6. 
 
 (p. clx.) " Teutones not so 
 mentioned by Tacitus or Stra- 
 bo." 
 
 7. 
 
 (Ib.) " It is not unlikely, &c,, 
 to call themselves the nation, 
 the nationt, the people, &c." 
 
 (Ib.) " Saltus Teutobergius 
 means either the hill of the 
 people, or the city of tht people." 
 
 9. 
 
 (p. clxi.) "Popular, na- 
 tional, vernacular, &c., the 
 vulgar tongue" 
 
 10. 
 
 (p. clxii.) " Confusion of the 
 Cimbri with the Sicambri." 
 
 11. 
 
 (p. clxiii.) " Strabo mentions 
 them along with the Tigurini." 
 
 2. 
 
 He identifies the Germans before him 
 with the Cimbri- Teutones when encou- 
 raging his Romans, he says: "Factum est 
 ejus hostis periculum quum Cimbris et 
 Teutonis a Mario pulsis," &c. 
 
 3. 
 
 His Galatai are the Germans; by Kel- 
 tai he means the Gauls. 
 
 4. 
 
 The meaning of Cimbri, borderers, ad- 
 mits of pluri-presence. 
 
 5. 
 It is the same as Cimbri. 
 
 6. 
 
 Tacitus uses Cimbri, which he knows 
 to be another designation for Teutones ; ' 
 "both he and Strabo give the Cimbri 
 the locality of the Sicambri," (p. clxii.), 
 because Cimbri, Sicambri, Teutones, 
 and lastly, Franks, are all one. 
 
 7. 
 Teutones means Lowlanders. 
 
 8. 
 
 It means neither; but, analogous to 
 the preceding, it is the locality of the 
 templum celeberrimum quod Tac-fanem 
 vocant. Tac-fan = low water, alludes to 
 the Dutch, the Teutones. 
 
 9- 
 
 Grimm enjoyed etymological dreams: 
 Deutsch from theod, a people; Franks 
 from anartophraktoi, &c. 
 
 10. 
 
 The identity of Cimbri (borderers) 
 with Sicambri (water-borderers) is unde- 
 niable; so the Franks (Cimbri) were 
 sometimes called Ost-franken (Si-cam- 
 bri), although this Ost- has been mis- 
 taken for east. 
 
 11. 
 1uv-ytvi is no Tigurini.
 
 12. 
 
 (p. clxiv.) " Their war-cries 
 were understood, &c." 
 
 13. 
 
 (Ib.) " Appian speaks of the 
 Teutones under the head Ke\- 
 nica." 
 
 14. 
 
 (Ib.) " Teutobocchus, a name 
 Keltic rather than Gothic." 
 
 15. 
 
 (Ib.) " Cateia, Irish Gaoth, a 
 dart, &c., a spear." 
 
 16. 
 
 (Ib.) " Sallust, Cicero, Caesar, 
 Diodorus, &c. Dion Cassius." 
 
 17. 
 
 (p. clxv.) "Either Caesar or 
 Crassus." 
 
 18. 
 
 (p. clxvi.) Cimbri may coin- 
 cide with Kempa = a warrior, 
 or with Cymry= Cambrians." 
 
 19. 
 
 (Ib.) " Silence of the Gothic 
 traditions as to the Cimbri be- 
 ing Germanic." 
 
 20. 
 
 (p. clxvii.) " The name of 
 Boiorix, a Cimbric king, is 
 Keltic rather than Gothic." 
 
 12. 
 
 The common terms were nearly as 
 ubiquitous as the elements designated. 
 Tig-ur = Sig-ur= low-water; Amb-ron = 
 water-border could be shown in Sanscrit ; 
 so was Cimbri universally understood, 
 hence the varied synonymy. 
 
 13. 
 
 Keltic did not always exclude Ger- 
 man; by Dio it always means German. 
 
 14. 
 
 Teutoboch is now Tieffenbach, also 
 Dieffenbach (C. N., p. 371), Teut signi- 
 fying deep, low. 
 
 15. 
 
 Cateia is Gothic Kesia, a spear: 
 " Eiihs bemerkt dass Kesia im Island- 
 ischen und Altschwedischen einen Speer 
 bezeichnet." (Bauer, D. Gr. 1827, I. 
 P. 12.) 
 
 16. 
 
 Of those five we have met above the 
 first four, as to Dion Cassius, he readily 
 joins them, for his KsAr<*< invariably are 
 the Germans. 
 
 17. 
 
 Caesar will be excluded by what is 
 stated above. But it seems that Mancia 
 ssepius obstrepens was here called gallus, 
 his interruptions proving like an obstre- 
 perous crowing of a cock. 
 
 18. 
 
 The root of both is cam = border ; 
 kempa itself is derived from cam. 
 
 19. 
 
 " Noch singt von ihnen das West- 
 friesen-lied in den Gebirgen" (Zschokke, 
 Schweizergeschichte). This song is true 
 Gothic tradition ; West-friesen ( =water- 
 borderers) being the Cimbri, whom he 
 calls Kymry. 
 
 20. 
 
 Boio-calus was king of the Ansibarii, 
 who were undoubtedly German.
 
 ( 30 ) 
 LII CIMMERIAN THEORY. (Ep-, p. clvii.) 
 
 Ainong the theories affecting the sense of Cimmerii, the best 
 may be that it coincides with that of Cimbri. Uk-raine, their abode, 
 also means water-border ; the Scriptural Gomer, commonly adduced, 
 likewise may conspire to finish, border. The brother of Gromer is 
 Magog, who, derivable from mooj, mog, fleeting, float, wave, comes 
 to designate the Ocean, or Scythia, Those who, with Homer, look 
 for darkness in Cimmerii, may allege dim, timmer, obscurus (Q-r., 
 p. 142), Kumr = coal in Turkish, and cumareem, dressed in black, 
 of Scripture. 
 
 LIU. CIMBRI. TEUTONES. 
 
 " Nay, they may be Germans. At any rate, if one of the two populations must 
 " be Gothic, the claim is the strongest for the Cimbri, so utterly worthless is the 
 " argument from the word Deut-sch." ( 37, p. 135.) 
 
 Cimbri and Teutones are set down together by Marius, Ante D. 
 101, his glory did not lose by that duplicity; it is not even neces- 
 sary to believe that Ambrones, which translates Cimbri, be here a 
 distinct people, so may Tigurini satisfy by Tig-us (low water) the 
 lacus Tigurinus and the Cimbri as well. , Strabo identifies these 
 with Ambrones in joining them with Toy-geni, who are the Teu- 
 tones. The Germania, however, which ought, and promises ( 28) 
 to be properly ethnographical, shows no such duplicity ; it attaches 
 the national gloria ingens to Cimbri and German! (37) the two 
 names involved in the nomen nationis ( 2) and best known abroad, 
 omitting Teutones, as the nomen gentis, more peculiar at home 
 in connexion with the native divinity, and still surviving in the 
 name Deutsch. 
 
 LIV. CIUUARI. 
 
 " A remarkable, &c., form, &c., the same as Ziuvari, &c.; the first element the 
 " root Teut-." ( 40, p. 144-5.) 
 
 " Zeuss rightly conjectures that the Ciuuari were Suevi. Surely, he might 
 " have added that the word was like Cnnt-uxere, the root Suev + wcere = occupant = 
 " Suevicolce." (Ep., p. Lxxxi.) 
 
 1. Teut The neglect of the second t in order to make teut= 
 ziu, is justly called illegitimate (p. 175), but a remark otherwise 
 important is that the same teut, most probably, owns no second t ; 
 the compound teu-ton meaning toya = water, and tan = tac = tat 
 = low ; each of the component parts may then exhibit new forma- 
 tions, so the said Toy-geni (liii.), more especially the multiform 
 tac = tan=tat, which can lose its final consonant too; if Zeuss be 
 determined to derive his name (p. 145) from either, it will be the 
 latter, or else, independent of Zuto, &c., (ib.) even like Deusen, the 
 medieval representation of Teuten. 
 
 2. Ciu-uari Sci-varin (Prol., p. xli.) Ciuuaronem, opidum prox. 
 Hisarte flumini memorat Plancus inter Ep. familiares Tullii (Csesar, 
 Aldus, 1590, p. 562), the root being that of Sabalingi (x.) /Su?e-des =
 
 ( 31 ) 
 
 borderers. Sue-colse would be a hybrid, whilst Cant-wsere is none 
 (xxxvii.) ; if by virtue of suus, sua (x.), it might pass, still Suevi- 
 colae would be wrong, but Ciuuari, Sciuarin, &c., may not contain 
 Sue at all, unless the vari mean water (cxviii.). 
 
 LV. CONDRUSOS, EBURONES, &c., QUI UNO NOMINE GERMANI __ 
 (Prol., pp. Ixxii. Ivii. ; Epil., p. cxlvi.) 
 
 Germani here means highlanders, though originally gar = border, 
 elevation, and man = van = water, or man=mons. The four names 
 will be, accordingly: 
 
 1. Con-dar-us, top-forest-water; comp. Catti-euchl-ani (xlix. ) 
 
 2. Eburones, Eboraci. Aber = inver (Ep., p. ex.) on=an = aqua. 
 
 3. Csr-aesi. See Aestii, Carini. 
 
 4. Pee-mani, pa, fliessendes Wasser (Heeren ; Bopp, 1845, p. 189). 
 This root is ubiquitous, giving rise to beer, Slavonic piwo, the 
 names Boii, Boi-Peau, and Bevilaqua, &c. Tem-pe (cutting-water), 
 the Peneus forcing its way through Olympus and Ossa. Psemani 
 (man = mons) occupy Luxemburg. Lux implies water, as in 
 Lexovii, and wallon, loftiness, (ccxxxii.) 
 
 LYL " DANI = DACI." (Ep., p.cvi.) 
 
 Dae, dan is the remarkable root to which the second in Teu-ton 
 belongs; its original ends in a vowel, as in De-meter, low, humble 
 mother; De-muth, humility; the second part of Teu-ton is thus 
 Tac, Tan in the goddess of the same people, Tac-fanis, Tan-fanis 
 (= low water) ; Dar-dani are thus Teu-cri (Dar, water, also wood), 
 Tek-tam and Teu-tamus occur alike (Diod. S. ii. 22), Tek-taphus 
 (deep digger), Dak-tyli (Cretan miners), &c. ; the primitive verb 
 duck is also tuck, tauch, and with n tunk; so dac of the Dacians 
 becomes danc in the compound Dancrigi. 
 
 LVII. DANCRIGI. LACRINGS. 
 
 " Aay/cpiyoi. The Lacr-'wgs, &c., may have been similar adventurers." (Ep., 
 p. xci.-ii.) 
 
 Finding a wrong A for A, Zeuss (1837, p. 462) hastily imputes a 
 mistake to Dio, whose Dancrigi, one of the frequent rigi, rugi, as in 
 Catu-rig-es, Rigo-sages (Polyb., v. 53), Tub-rugi, &c., contains the 
 inserted n (Ivi.); having said that the Astings harassed TIJH Axi, 
 Dio prefers that compound to Dakiai, Dacians, even twice (pp. 1182, 
 1186, ed. Reimarus Hamb.); compare his Tenkretoi (ib. p. 1498). 
 Rugi and Rhseti being a kind of rakers, drainers, &c. The Lacrings 
 thus originate with Zeuss. 
 
 LVIIL DAHI. HERULI. 
 
 "Dania, &c., was called Dacia. Did the converse ever take place? Much 
 " turns upon this, connected with the ethnology of the Heruli." (Ep., p. cxxv.) 
 
 Dan is the second root in Teu-ton, and Cimbri easily renders 
 Her-uli (Hes-ul = water-border).
 
 ( 32 ) 
 
 2. In the district of Dacia there appears a Dar-dania for Dar- 
 Dacia; daroo in Sanscrit signifying wood, otherwise Dar-dani are 
 of low water. The Scriptural Dan is situated similarly, and 
 Egypt's Tan-is is Nieder-ung (Ges. Jes., p. 616), compare the words 
 tank, den, taniere; also dun, thus used of colour ; in dunkel it adds 
 k (Ivi.-vii.) as in donkey (Spanish rucio, as if russet), and mental ob- 
 fuscation makes a dunce, which has been strangely connected with 
 Scotus Duns (Study of Words, 1856, p. 83-4). Beginning with 
 vda, the root of ex-ten-sion. affects Tcevva, rtfaa, thanja, dehnen, tendo, 
 &c., Hebrew ten (give) joining the Latin Do, a laying down, ry, 
 
 T<*, &C. 
 
 LIX. DANDUTI. NERTEREANES. 
 
 "Mentioned by Ptolemy." (Ep., p. cxxx-i.) 
 
 1. Dan-ut-i. Dan as above. Ut = vat = vato; hence Teu-ton 
 transposed. 
 
 2. Ner-rean. Ner, modern Greek; the Nar, Nereids, &c., rean = 
 ran = border. 
 
 LX. DAUINDRE. 
 " (Deventer) in eodem pago Hameland." ( 33, p. 112.) 
 
 Dau-ind, like Tub-ant, Tib-isc, &c. See Camden's Dob-uni. 
 Ind is And (water) in Andibus hiemabat (Cass. iii. 7) ; he wintered 
 in Anjou. 
 
 LXI DEEMEN. 
 
 " Hennen strike Dermen." ( 9, p. 49.) 
 
 Plural of Darm; made strings for musical instruments the 
 compound is Darm-Saiten, producing what may be a thrumming. 
 
 LXII. DESERTA BOIORUM. 
 
 " A waste, &c." ( 38, p. 95.) 
 
 Noricis junguntur lacus Peiso et Deserta Boiorum. Jam tamen 
 Colonia divi Claudii sabaria et oppido Scarabantia Julia habitaban- 
 tur. (Pliny, iii. 24.) 
 
 The Gallei et Germanei Insubres of the much, noted Inscription, 
 Ante D. 222 (p. 5), may refer to that locality; besides the term 
 In-subres, which corresponds to Sabaria, we may compare Strabo's 
 **v< as meaning the Norikoi (Proleg., p. cxxiii.), from *'g, head ; 
 hence in that entry of 222 the Insubres Norici were meant by Ger- 
 manei, i. e., of the higher ground ; the others, Gallei, of the water, 
 marsh; to this Germaneis (not Germanis) Polybius corresponds by 
 the name Gaesatas, which admits of the same meaning. The term 
 In-Subres for In-Surbes (see Bin, Quin, and Sorabi) is Sarab-antia
 
 ( 33 ) 
 
 (xi.) transposed; Sab-aria (asia) of the root Suevi and Aestii. The 
 term German in its radical sense occurs thus: 
 
 1. Gallei et Germanei in that document of Ante D. 222. 
 
 2. Germanorum natione; Germania, 28. meaning the Osi of 
 43. 
 
 3. Itinera quas ad Peninum ferunt obsepta gentibus semi-Ger- 
 mams, Liv., xx. 38 (p. 7). An imitation of Hsemimontani, although 
 Haemus means border. The idea of half-mountaineers is admissible 
 as alluding to the inferior height of the Apennines, these being the 
 said itinera quas Ad-pen, &c., the road to the top (= pen) ; if so, Pen- 
 in will be Al-pe (vii. xi. xxvi.). 
 
 4. Oretani qui et Germani (p. 5). Geography still mentions the 
 Oreto-Herminian chain between the Tajo and the Guadiana. 
 
 5. Certain Belgians called Germani (xxv.). 
 
 6. Persian triad by Herod. Germanioi, Darustiaioi (daroo= 
 wood) Penthialaioi (compare Vand-al; Penthe-silva, Ixxvi.). 
 
 LXIII. DEDTSCH. 
 
 " It is also important to remember that, like high as opposed to low, rich to poor, 
 ' &c., the word Deut-sch was originally a correlative term, i. e., it denoted some- 
 ' thing which was popular, vulgar, national, unlearned, to something which was 
 ' not. Hence, it could have had no existence until the relations between the 
 ' learned and lettered language of Rome, and the comparatively unlearned and un- 
 1 lettered vulgar tongue of the Franks and Alemani, had developed themselves to 
 'some notable point of contrast. Deut-sche as a name for Germans," &c. ( 1, 
 p. 3-4. Engl. L. 1855, p. 291.) 
 
 Really important to remember is that Deutsch' has originally 
 the extension of Dutch, the comprehension of Lowlandish, and thus 
 represents Teutones both in expression and sense. Neither is 
 Grimm's dream about vulgar truly interpreted in the above. To 
 show his own version of popularis, vulgaris, he immediately declares 
 it homely, indigenous, universally intelligible, in case the early Goths 
 did say: " Wir Gothenund die Franken reden ptudisko;" (Gr., p. 12) 
 this adverb, alluding thus to universally intelligible, they accord- 
 ingly use vom gesammten volk; but besides this, we must not re- 
 pudiate (darf man nicht abweisen) the accessory meaning (nebensinn) 
 of heidnisch, barbarisch, which piudisks bears in the mouth of eccle- 
 siastical writers. In this respect it agrees with germanicus (beide 
 ausdriicke), in reference to language both denote the common, raw, 
 vulgarsprache, which still we call volkssprache, contradistinguished 
 from the cultivated, refined (German) of the scholars (ib.). He 
 thus keeps independent of any contrast with the Latin; for sup- 
 posing even it were true that gidiuti ever meant barbarus im 
 romischen und lateinischen sinn (Gr., p. 18), and that the Germans 
 used the same word negatively, un-gidiuti, to exclude their 
 own selves (ib.), it could be explained only by the mysterious 
 inherence of Deutschheit,' or Germanism, which he asserts in piuda 
 diot (Gr., p. 19), the possibility of which he could admit even in 
 dem namen Teuto (ib., p. 17) itself; it being after all the radical 
 
 F
 
 ( 34 ) 
 
 essence of diot, teut, which is wanted, and this he acknowledges to 
 be as yet unexplored (ib., p. 19). 
 
 LXIV. DESTARBENZON. 
 "Frisiones qui vocantur, &c., ad ann. 800." (Epileg., p. Ixx.) 
 
 That compound is new in ethnological nomenclature; it desig- 
 nates those Frisians as heathens, benzon, who bless, pray to, deastri, 
 idols. 
 
 LXV. DING. 
 
 " The probable name of Concilium, &c., folc-mot ; further north, &c., Ding." 
 ( 12, p. 60.) 
 
 As concilium is derivable from con-cieo, or an obsolete con-calo, 
 so Ding from tinsa, thingsjan traho, cieo; hence the folc-mot, quod 
 non simul, nee utjussi conveniunt, &c., is not well rendered by 
 concilium. Thing (thingsjan) any object of motion, though it were 
 only mentally. Denizen, Dingzen, a person moved, conducted 
 round the altar in obtaining his freedom. See thinx, thingsare, 
 Leges Longob. I. 32, 5. Comp. Persius V., verterit, &c. 
 
 Fsehde, feud (p. 60, 71) we may derive from woe rather than 
 foe (p. 71), the Finnic (Hungarian) faj, verb fajni; nekem/o; = es 
 thut mir weh. 
 
 LXVL DIUTISC. 
 
 " Served to distinguish the popular, national, native, or vulgar tongue of the 
 " population to which it belonged, from the Latin. In Mseso-Gothic, piudisko = 
 " tOviK&f Galatians, ii. 14. In Old High German, diot=populus, gives the ad- 
 jective diutisc = popularis. 
 
 " In Anglo-Saxon we have peod and peodisc. 
 
 " Sometimes this adjective means heathen, &c. 
 
 " Oftener it means intelligible, or vernacular, &c., in which case it is opposed to 
 " Latin. 
 
 " The particular Gothic dialect to which it was first applied was the German of 
 " the Middle Rhine." ( 1, p. 2. Engl. L., 1855, p. 289.) 
 
 Indubitable evidence and previous quotations (Ixiii.) admit of 
 the above the only passage from Galatians and diot = populus ; in 
 this one sense of populus occur both peod and peodisc (Gr., p. 15, 19). 
 
 The Lower Rhine it is which commemorates Teuten with 
 Deutsch. That primitive idea is recorded also in peod, notwith- 
 standing that the latter, at the same time, is more usual as a deri- 
 vative (a sitting down, a settlement, a people) hence the Peodisc 
 (Gr., p. 15, 19) invested with the sense of the latter, must be the 
 offspring of the former, Diutisc popularis does not exist in any 
 time or dialect of the German, and, if it did, it still could not reach 
 the national adjective by means of the climax, or ladder, of so many 
 steps, gentilis, &c., resembling only those of Jacob's ladder seen in 
 a dream, there being no vestige of evidence that this diutisc, in all 
 its multiplicity of forms, ever had any meaning but that which
 
 ( 35 ) 
 
 still we understand in Deutsch or Dutch. The word English ap- 
 pears after the name England prevailed from the Angli ; similarly 
 we may see the adjective deutsch arise when the offspring of the 
 Teutones had already caused the name Thiodhee, Theodland, and 
 Frankland, to denote the Lowlands with France newly conquered. 
 Tauta, the Lithuania term for Germany, has the form piodi in the 
 Edda, where it is identified with Frankland; in the same language 
 and in Anglo-Saxon, it is also piodland j>eodland; these territorial 
 names, all-influential under the sway of Charlemagne, thus produce 
 the adjective frenkisg as well es theotisc, diutisc, and as equivalent, 
 since the Franks are Cimbri, and these the Teutones, at that period 
 shrunk into Deusen and Tyois. The said identity is taken notice 
 of (Gr., p. 19), but so little turned to account, that the compound 
 fiod-laud has obtained here a still more fanciful translation than 
 the provincia given in the edition of 1826, vol. ii. p. 478-9. 
 
 LXVII. DNIEPER 
 
 ' " The root Danub- approaches that of Dnap-, in the undoubtedly Slavonic 
 " Dnaparis, or Dnieper," &c. ( 1, p. 14.) 
 
 Dan-ub is shallow, placid water (see Abnoba) ; it then becomes 
 Is-ter, as if to say, aquarum receptaculum, compound of Is ( Aestii) 
 and tr, like the Gothic navistr, reconditorium mortui, from navis, 
 ny.^0. (Gr., p. 39). Dan-ub is transposed Ap-dan in Thessaly's Api- 
 danus, and the Don is complete in Tana-is (=low water). Camden 
 (1607, p. 562) mentions that sense of the ubiquitous dan; it 
 belongs also to Teu-ton-es (= water-low), devoted to Tac-fan (low- 
 water), which is also Tan-fan; primitively it ends in a vowel, our 
 word Do; German, thun; Hungarian, tenni, meaning simply a 
 laying down, placing, &c., differing from machen, make, which re- 
 quires operation. 
 
 2. Dnieper, Dnaparis for Dan-par-is = low-forest-water, the same 
 word as Bor-is-then, the root which here ends the compound begin- 
 i ng the other. The root par = bor occurs also in the word border; 
 in Ztar-gylia, l?or-gasa ofCaria; in Barbary, Africa's north border; 
 the word barbarian occurs in allusion to Phrygia (Eurip. Iph., line 
 71; Virg. ii. 504; Hor. Ep. i. 2, 7) , and Phrygia means border- 
 land, of the root fringe, frank. Ilias, ii. 867, applies it to Caria, 
 which has its .Bar-gylia, &c. Hitopadesa, line 1040, scolds the dog 
 as barbara for neglecting his duty to watch limit and border. 
 
 LXVIII DORSET. 
 
 " A Celtic root (Z)ur-otriges) though -set was Saxon, so was the Goth- in 
 "Go//i-land other than Norse," &c. (Epil., p. xlvi.) 
 
 Dor and Goth translate each other, and the Is of the said 
 Dnapar-is, all without admitting hybridism. The Douro, Doria, 
 Hermun-rfwr-i, Ty?--rheni, Dorians, witch of En-Dor, Doris (Eel. x. 
 5), &c. ; even the tar-nip is of that element. The Black-letttr Herbal
 
 ( 36 ) 
 
 thus distinguishes " Nass steckruben, that is to say, the -moist or 
 water navel." Armenian djur, Welsh dwr (C. N., p. 367). 
 
 LXIX. DUBI8. TUBANTES. 
 
 " Flumen Dubis oppidum cingit." (Proleg., p. Ixiii.) 
 " Tu-bantes, &c. Tw-exfe." (EpiL, p. v.) 
 
 Tub-antes, like Dev-enter (lx.). Tub-ania is a well at the foot 
 of Gilboa (2 Sam. i.), as if gal-boa = height on the water, like jabl- 
 tar (Gibraltar); Man-dubii, Gel-duba, Tub-rugi, &c., low, flat, 
 shallow. 
 
 LXX. DULGIBINI. 
 
 " Zeuss suggests that the duly = the Icelandic dolgr =. enemy, &c., whilst the 
 " gibin, &c., gambar = bold, &c. 
 
 " My own belief is that their name is preserved, and their locality fixed by the 
 " present Westphalian town, called Dulmen, a form sufficiently near Ptolemy's AovX- 
 " jolifivioi to be admitted." ( 34, p. 115-16.) 
 
 Some copies read Dulgubini, approaching Ptolemy's Dulgumnii, 
 whilst Dulgibini has the analogy of Scrito-bini, whose bini = Finns. 
 
 1. Dulg, the root Delve. The g of dulg is thus a labial in 
 Telb-en (Gr., p. x.), Tolbi-ac now Ziilpich ; deilbh, an image in 
 Irish; delub-rum, a concave dome in Roman worship; Dolopes, 
 Delphi, a concave dome formed by Parnassus (iiberschattet von dem 
 doppelten Gipfel. Heeren, 1826). Telephus in the woods (delving) 
 is son to Auge a (increase) and Hercules (through great exertion) ; 
 talpa, SsA^i/s, $*$*%,. The delving labial is m in Telem sulcus (Ps. 
 Ixv. 11 ; Jos. xxxi. 38, and xxxix. 10), Telm-ess-us, Dalmatia, Del- 
 minium, and localities of the Dulgibini, Dulmen, Delmenhorst, and 
 Diilmersee. 
 
 2. Dulg -ub-ni, Dulg-um-nii, second root ub = um = am, water, 
 the same as fan = fen = fin, so that there is no difference in meaning 
 between Dulgi-bini and Dulg- ub-ini. The same -um still ends many 
 Frisian local names; it has been erroneously made equivalent t'o 
 ham, hem, heim (p. 119; Engl. L., 1855, p. 106, 131-2). 
 
 3. The g of Dulgibini, which in all those examples has given 
 way, re-appears when I becomes r, as in Duro-triges (Ixviii.), the 
 Slavonic doroga, road; torg, market (thus called the road}, &c. ; 
 after r the g may then change further, as in Turdetani, Tri- 
 dentini, &c. 
 
 LXXL DUTCH. 
 
 " The origin of the word has been a subject of much investigation ; the question, 
 "however, may be considered to be settled by the remarks of Grimm, D. G., Introd. 
 "to the third edition. 
 
 " It was origipally no national name at all. 
 
 " In the earliest passage where it occurs, the derivative form piudisko corresponds 
 " with the Greek word t0viK*5e, &c. 
 
 " The derivation of the word from the substantive piuda = a people, a nation, is 
 " undoubted.
 
 ( 37 ) 
 
 14 So also is the derivation of the modern word Dutch, in all its varied forms, &c. 
 " Anglo-Saxon peodisc, &c. 
 
 " The original meaning being of, or belonging to the people, &c., secondary ruean- 
 " ings grew out of it. 
 
 " Of these the more remarkable are : a) the power given to the word by Dlfilas 
 " (heathen), &c. ; 6) the meaning vernacular, provincial, or vulgar, given to it as 
 " applied to language. 
 
 41 This latter power was probably given to it about the ninth century. That it 
 " was not given much before, is inferred from negative evidence. The word Theotisca 
 41 is not found in the Latin writers of the sixth, seventh, and eighth centuries, although 
 " there are plenty of passages where it might well have been used had it existed." 
 (Engl. L., 1850, p. 57-8.) 
 
 "Diot-isc means popular, and when the vernacular language of the Germans (as 
 " it did after the introduction of Christianity) came to -be contrasted with the 
 "language of Rome, the Dutch or popular tongue came to be contrasted with the 
 " Literary or Latin. How then could the Teutones have been Dutch in the time 
 '* of Marius, long before such a contrast existed ?" (C. N., p. 47.) 
 
 If it were attempted to bring into harmony all the discordant 
 opinions deposed, ever since the days of Luther, on that national 
 question, it were not more impossible than to establish the relation 
 of parent to offspring between piuda and that national term; and 
 whilst the task itself, as to perspicuity of system, might remain 
 simple, also this becomes impracticable, when, besides deutsch, 
 there are comprehended in the same affiliation the words deuten, 
 gidiuti, &c., whence the short- coming and the discrepancy of the 
 above and preceding extracts (LXIII. LXVI.) when compared with 
 the German text. Thus, instead of saying " the question may be 
 considered to be settled by the remarks of Grimm," we are bound 
 to declare that it never was more deeply involved, nor more preg- 
 nant with obnoxious error, it being altogether unfounded that the 
 word ever had any of these meanings, gentilis, gentilitius, popularis, 
 vulgaris, heimathlich, eingeboren, allgemein verstandlich, heidnisch, 
 barbarisch. To the last two his system can afford only a nebensinn, 
 whereas that of gentilis, heidnisch, as occurring at least once, in 
 piudisko = idnx.ag, has, among all these, the only claim of kindred in 
 tracing the cognation of diutisc, or Dutch. The progenitor of the 
 family, the root of lowness, sedateness, sitting, settlement, which 
 exists already in Teutones, produces piuda, a settlement, a people, 
 whence the said piudisko, after the Greek ; but the grand-parent of 
 this adverb survives for ages, so that, besides the still existing Diet, 
 a sitting (of potentates), and the now extinct diot, a settlement (a 
 people), its own self, in Anglo-Saxon, produces peodisc, to express, 
 through the termination -isc, what otherwise the bare substantive 
 peod suffices for, besides the more important peod-land, piodi, piod- 
 land, to designate the abode of the Franks, whose name is also Tyois, 
 Deusen, and thus to propagate the name still understood in Dutch 
 or Lowlar.dish. 
 
 NOTE. Neben diot ein diutisc (Gr., p. 120) can be true only in 
 that primitive sense of low to be the equivalent of the said Dutch ; 
 the diutisc popularis (ib., p. 11 1) resulting merely from the fictitious
 
 ( 38 ) 
 
 system; it is against the genius of the language, which admits no 
 volkisch, &c., nowhere found, not even where the same change of o 
 intow is exemplified (1822, vol. i. p. 84-5), the idea being expressed 
 in the compound peod-guma, homo popularis (1826, vol. ii. 
 p. 478-9). 
 
 LXXII. ELB. 
 
 "Albis ungani ( 28, p. 94). Albim ( 39, p. 137), probable that the Albis, 
 " &c., of the Hermunduri was the Saale." ( 42, p. 149.) 
 
 1. The name Hermun-dur-i requires more than the one Saale 
 (xxiii.), otherwise the Elbe (Al-bi, vii.) would better answer to 
 their name. 
 
 2. Albingaunum. Involves Genoa In Alb, this last being only 
 Apennine (Ixii.). The root gen, perhaps connected with the fre- 
 quent can, cam, &c., occurs in Gen-sib = Or-lean = border of the 
 water; Ar-^era-taro, in the same sense (with Ar = high) the Hsemus; 
 Ar-gen-tor-at-um, the same, with at= region; Ar-gan-tyr, the same 
 without fit (a Swedish name); Gen-usa (MS = aqua); for re-vj!r-gST, 
 the Hebrew affords only Gen-aret, which we may translate border- 
 land, the inserted nes, for ner = nar = water, the Chaldee form has 
 adopted, but left out the final et, since ar, al, suffice for land, border, 
 elevation ; Ar of Moab, &c., Shin-ar, water-land ; compare shen, 
 Jes. xxxvi. 12, and Beth-sAaw, Scythopolis. In a law of Charlemagne, 
 prohibiting too early marriages among the Longobards, the word 
 gentes in " fornicationes quales inter gentes esse non debent" would 
 be difficult, even if, in the sense of heathen, it had been still appli- 
 cable to that people; hence the possibility that gentes here comes 
 either from the said gen, or else from wan, wen, Wand-alii, Trends 
 (water-men). The same gentes is thus used of Germans in a letter 
 by Theodoric to a king of the Heruli (Cassiod. iv. Ep. 2), the term 
 Gothic being used now like Teutonic, Deutsch, and Goths being 
 Vand-a\i\, hence possibly Wentes= Gentes; a third passage (L. 
 Rothar. 194, ap. Canciani, i. p. 78) makes Longobardic slaves, Ger- 
 man and no longer heathen, still servi gentiles; this adjective and 
 the twice gentes, have caused the conjecture that the Germans 
 having thus been called heathens and heathenish, the terms re- 
 mained stationary, and, after being made Gothic, the adjective thiu- 
 disks became the origin of the word Deutsch. This curious theory, 
 published twice in 1827 (Jahrb. f. wiss. Krit. 19, 20; and Bauer, 
 D. Gr. Berlin, i. p. 618-21) forms part of the elaborate Excurs, 
 p. 12 -20, Deutsche Grammatik, 1840, the subject of the preceding 
 section, and several more in these pages. 
 
 LXXIIL ELPEANCI. 
 
 "Zeuss, reasonably, considers this to mean ET PHRANCI.." ( 33, p. 112. 
 Engl. L., 1850, p. 18) 
 
 Franci, borderers, admitting of variety, are here qualified by 
 el= al=high; the above compound appears also in Hel-ceb-us, "E/-
 
 ( 39 ) 
 
 x.v/3-oi; (Epil., p. cxlv.), ceb = border; as in Ciuuari, &c., cai-o-ter = 
 to coast. Al=sace may owe its name to that El-ceb (not to foreign, 
 ib., p, liii.)> though the river 111 should be considered. 
 
 Franks =Cimbri occur sometimes with prefixes opposed to El. 
 
 LXXIV ERDEWELWE. 
 
 "Ad Erdewelwe confinia se transtulere." (Ep., p. ciiL) 
 
 The various names in question admit of the following interpre- 
 tations: 
 
 1. Er-dely-e means of Transylvania, the above four syllables 
 being a corruption of this Hungarian genitive in three. Erdo = 
 silva becomes erdely = silvania, and this, with the prefix trab= tran 
 = border, is Transilvania, which the German Siebenbiirgen (border- 
 mountains) translates accordingly. Sieben is here of the root Suevi 
 and of Cibinium, Hungarian Szebeny, a name for Hermanstadt, 
 the word herman, german, implying elevation, border. 
 
 2. Huns occupy Danube, Don, Theiss; hun, han, an, signifies 
 water; so the an in Al-an-i, who "were what the Huns were." 
 (Epil., p. ci.) 
 
 3. Hun-gar-i = water-borderers. 
 
 4. Sic-ul-i. The Sicilians have this name from sic=sac= water 
 and ul = al, as in the said Al-an-i (see also Ixxiii.). Cor-stc-a is 
 Kyrin-os, L e., rock on water; Kyrin, as in Corn-\v&\\ ; it may take 
 t for , or Tmo-silvania=ra?i-. 
 
 5. Szek, the Hungarian word for chair, German Stuhl, whence 
 
 jer-v&T is ASifu^-weissen-burg, &c. ; Szekely, then, analogous 
 to the above Erdely. 
 
 6. Sys-syl. Sys, also sycg, secg, as in /SYc-uli; Syl = sal, also 
 Cal as in Cal-lava= Sil-chester, Sil-ur-es (ur = us = aqua), Mar-sil- 
 ia; \vindovf-sill, Sten-sile, spelseum (Gr., p. 16), Plattd. syle a con- 
 duit; Siusli (p. 138); Alfred's Vineda or Vineta, is also named 
 Jumne and Julin (Sprengel, Gesch. d. Entd., 1783, p. 36-7). 
 
 LXXV. EUDOSES. PnuNDrsn. 
 " Eudoses is the same word as, &c." ( 40, p. 144. Epil., p. xxi.) 
 
 1. Eud-os denotes the south-border, though os also means water; 
 both combines the Eyder, as Frisia Eydorensis (Engl. L. 1850, p. 16), 
 and river of the Jutes, Eud-os-es. To declare it solemnly a frisia, 
 boundary, Charlemagne hurled his javelin into it. Eutheo is Jute 
 (ib. p. 12); Eitheisi (Ep., p. cxxii.) joins either Eudos or Haet-eis 
 = mud- water). As Peninsulars, the Jutes are Hredh-Goths (Tra- 
 veller's S., line 114) of the root Hert-ford, Jlreut-ford, i.e., vadum 
 arundinis (Gr., p. 13). The divinities Hrethe, Radegast, Rod-land, 
 result from Rieth-grass, the vast .Sfod-flachen, constituting in phy- 
 sical geography one of the three Boden-forrnen (Bruckner, Geogr., 
 1837, p. 115). 
 
 2. Phund-us-ii agrees with Eudoses in us = os ; the first it
 
 ( 40 ) 
 
 translates fund, furd, a ford, as in Tuli-phurd-um ; but the agree- 
 ment will be improved by making us = ur = border, and phund = 
 vand = water. 
 
 LXXVI. FEMINA DOMINATUR. 
 
 " I cannot say to whose well-exercised ingenuity the interpretation of this 
 " curious passage is due. It is as follows : 
 
 ' The native name of the Finns, &c., is Queen. 
 
 ' The Swedish for woman is quinna. 
 
 1 Either a misinterpretation of these two words, or else, an ill-understood play 
 " upon them, gave rise to the notion of a female sovereign. 
 
 ' Circa haec litora, &c., Amazonas, &c. 
 
 'So early was the spirit which dictated the Salic law in force." ( 45, 
 p. 174-5.) 
 
 That particular Salic law forms a remarkable exception, not only 
 among the Germans, who saw in females sanctum aliquid et pro- 
 vidum, &c. ( viii.), and, accordingly, had their queen Tamyris, &c. 
 but, perhaps, among all monarchical nations we know; hence, if 
 there be anything curious in that passage, it will be only the 
 negative, regarding the Swedes (Suiones); the historian informing 
 us that the two nations are similar, except that the Danes (Sitones) 
 submit to the rule of a female. 
 
 Neither is it a correct assertion that a terra feminarum " deve- 
 lops itself further" from the notion of a female sovereign, when 
 this notion was certainly not the cause that gave rise to a Cvena- 
 land, or the classical fable of such a territory. 
 
 How both originated independently of each other, and of the said 
 female sovereign, can be shown in the following manner: 
 
 1. Ama-zonae. Early epithet of a people girding (zonse) round 
 the water (am). The particular people so designated (llias, ii. 219) 
 soon became a matter of doubt and dispute, but their locality and 
 identity with the Antes (xi.) seem best ascertained by the meaning 
 of this name compared with zonse, implying curvature, and the 
 description, circumflexo Euxini litore (see the ample note, yn. xi. 
 659, ed. Delph.). The word Euxinus may thus be for oyxw?. That 
 historical ground being lost, etymology then with embellishing 
 fancy, might regale themselves with (1) zan, a woman in Persian ; 
 elsewhere yw, venus, quinna, bean. Prefixed with ama for hama, 
 the compound thus readily signified a community of women. (2)Am- 
 azos, without a breast, indulging in no manner of tenderness. 
 (3) Unconquerable, as a natural result from the preceding; meta- 
 phor thus borrows, from the single state in a female, the idea 
 of insuperable in expressions like Ascalon, the bride (Abulf. 
 Tab. Syr.) as never yet subdued ; Elizabeth, a fortress (in Maria 
 Stuart) ; Jungfrau, a mountain never ascended, &c. The same indo- 
 mitableness was suggested by the millions of Scythians, Goths, 
 &c., who all derive their names similarly, as also the individual 
 Amazons, Penthe-silea, i. e., water-border, penth = wand. Compare 
 Basilea (xxvii.),'and the ci-esccnt form (JEn. i. 494) with the zona.
 
 2. Finn comes from fan = aqua; the natives pronouncing it quagn 
 thereby suggest the idea of woman, whence it came to pass that 
 medieval writers make Finland a terra feminarum, and even a 
 colony of the Amazons (Sprengel, Gesch. d. Entd., 1783, p. 41). 
 
 3. Queen, Anglo-Saxon even, Gothic, qens regina (Gr., p. 361), 
 of the root quean and yvti> ; it need not be originally the female of 
 man, the first trace being probably the Sanscrit go = Kuh ; the latter 
 is not a cow in Hirsch-kuh, &c., hence go = wo in wo-man, which 
 Grimm derives from wif-man. 
 
 LXXYII. FERARUM PELLES. 
 
 " Whether the word leather be of Germanic or Keltic origin is uncertain." 
 ( 17, P- 66.) 
 
 The pellis being made smooth, it becomes laevis, levver, leather; 
 thus the Bohemian h/aditi is laevigare, connected with glide, gleiten, 
 glatt. The French has lisse, the Greek detached /<s-<roj, A<Vo, 
 
 LXXTIII. FRAMEA. 
 
 'This is a true German gloss." ( 6, p. 39.) 
 
 Grimm's notion to read franca, deriving it from the Franks, and 
 them from anartophraktoi (p. 39-42) is a serious error. We not only 
 must preserve framea, but even hold it accountable for both franca 
 and Franks. The radical idea being that of prominence, edge, 
 border, pointedness, extreme, it gives rise to a multitude of words. 
 The following are examples: 
 
 Bre'm oestrus (Gr., p. 136), Bramse, bremse, horse-fly; fram- 
 boise, a compound like goose-berry, i. e., sting-berry (goos, the old 
 gaisos, a kind of stabbing weapon), broom, bramble, &c. ; it then 
 proceeds to extreme, or starting-point, in time or space; fra, frarn, 
 from, primus, Brahma, frame, bramen, verbramen, brow (formerly 
 Brame) Trpvpi/afuti, extrema pars mentis (nor in Noricum, &c.), hence 
 a number of localities ; Frome, Bremen, Brompton, Frowenshoale 
 (Camden, p. 144), Frauenthal, Fraustadt, &c., the border-god Bre- 
 men (ib., p. 661), &c., Frenzdorf, &c., frange, fringe; france, a 
 javelin, frakka or franca, brink, prong, <pg'yy< frons, frontier; the 
 substantive frank as a border for cattle, and the people called 
 Franks as borderers on the Lower Rhine. 
 
 NOTE. The Anarto-phraktoi must be likewise a species of 
 Franks, living in an uneven or suspended position. <pg*xros Thuc. 
 i. 6, is like prac, pare, enclosure. 
 
 LXXIX. FRANCHE COMTE. 
 
 '' Making it appear as if Franche Comtc and France took their name from the 
 " same Franks." (Epil., p. Is-.-i.) 
 
 It is not derivable from any Franks, but, like Frenzdorf, &c., it 
 means border-county; a similar compound is franche-lotte, instead 
 
 G
 
 ( 42 ) 
 
 of frange-lotte, from its fringe or beard; so bird-bolt for beard-bolt, 
 barbatula, &c., Ville franche, villa franca, are thus border-town, not 
 iMufogoTraA*? in a moral sense. 
 
 The changes to which the radical consonants in franca, frank, 
 are subject, maybe arranged thus: 
 
 1. The first is a labial; Parma, Brenta, Birmingham; in 0g<y*f, 
 trinket, small enclosure, it slightly differs. 
 
 2. The second is r, but changes to I in Flamhead, Flensburg, 
 Flanders, &c. ; it is lost or transposed in Femern, Fimbria, &c. 
 
 3. The third radical is the least steady; furze, friese, Freising, 
 &c., Prag, Phrygia, Friedland, Friedberg, Frede-ric, a ric hedged 
 in ; be-fried-igen thus means not merely to appease, but also to hem 
 in, enclose; the idea of peace in Fred is therefore secondary ; protection 
 against aggression being necessary to insure peace; hence vrede-los 
 meant outlawed, in the sense of protection-less; fri thing, a fence 
 (Engl. L., 1 850, p. 562), Gottfried, a fence against water (Gotthart 
 = water-rock) ; so has Gottlieb to do with the Goths in Gudilebus, 
 Gudlaibs, though only radically, not to that people, as imagined by 
 the last editors of Ulfilas, the leb, laib belonging to names like 
 Eis-te&en, &c., the lev in Pliny's Hil-lev-iones. 
 
 LXXX. FRANKS. 
 
 "Calling themselves free." (Epil., p. Iviii.) 
 
 "Et Franci sederunt in gyrum per borderes." (Engl. L., 1855, p. 50.) 
 " Who the Cimbri and who the Teutones were, are points which complicate num- 
 " berless ethnological investigations." (C. N., p. 148.) 
 
 These two names designated only one people, and this one 
 people translating Cimbri into Franks, and changing Teutones into 
 Deusen, as also Tyois, thereby yielded two names for the German 
 language, one frenkisg (now altfrankisch, Gr., p. 4), the other diutisc, 
 universally known as deutsch, &c. The true meaning of Frank 
 (Ixxviii.) is preserved also in franchir, which means to clear, set 
 over, a limit, boundary; also historically the notion of free in 
 Franks is inapplicable, if the year 240 (see Gibbon, 1809, i. ch. x.) 
 be the only period for their pretended confederacy in favour of 
 freedom, since the name appears earlier (p. 40). 
 
 LXXXI. FRISIABONES. 
 
 "I think is Friesen-veen (Frisian- Fen)." (Epil., p. cxxxiii.) 
 
 Frisia-bones signifies border-dwellers, and means the Hol-sati, 
 Hoi, as in Hel-lenes, &c., translating the Ham of Hamburg, situate 
 in that neighbourhood, Bon is won, man, maneo (Gr., p. 126), 
 Nar-bona, water-district, &c., Ratisbona, /fac/dsbona (clxviii.). 
 
 LXXXII. FRISII. 
 
 "The language to which the root Frit- belongs," &c. ( 34, p 118.) 
 "The German Ocean called Frisian," &c. (Engl. L., 1855, p. 186.) 
 
 Grimm thinks of the meaning comatus, since frizzle, friser,
 
 ( 43 ) 
 
 frisar, cannot be made Roman (Gr., p. 403), yet it is allied to 
 Framea, Frank, frieze, in the sense of point, extreme, border. The 
 position of the Frisii as Rheno prretexuntur ( 34) alludes through 
 the praetexta toga to the kind of border-cloth called frieze ; thefrise 
 in architecture; the art of the friseur or frizzier touches the surface, 
 tips of the hair; l'hirondelle/me 1'eau, describes the peculiarity of 
 that bird, which causes the name swallow, formerly sual, from the 
 root Suevi, and hir-undo from hir = heurter and unda; chevaux de 
 frise are border-stakes : the cutaneous Friesel affects the skin surface ; 
 fris-aht exemplum (Gr., p. 41), taking at random; Frese (Krause) 
 also written Fraise, a collar, kind of border. 
 
 LXXXIII. GABRETA. 
 
 " Bohmerwald Gebirge (Gabreta silva)." ( 30, p 108.) 
 
 Ptolemy has also here preserved the correct Gambreta (Epileg., 
 p. viii.), it being a compound of Gam = border and Bret = water 
 (xxiii.). 
 
 LXXXIY. G.ESAT*:. 
 
 " Polybius, however, calls the allies of the Insubrian Gauls, not Germans, but 
 " Gsesatas." ( 1, p. 5.) 
 
 The terms Gallei, Germanei (Ixii.), as epithets in their radical 
 sense, leave room for special names; Gaes-at-se, whilst at = at=regio 
 answers with gaes to German in the sense of elevation; so is mod- 
 gast mooded high (Trav. Song), Rade-^as?, &c. Geest means a 
 raised soil. 
 
 LXXXV. GALATAI. GALH. KELTAI. 
 
 "The Keltic comprises," Src. (Proleg., p. xxxvii.) 
 
 " As to the evidence that there were K-lt, G-l-t, or G-l, besides the members of 
 " what modern ethnologists call the Kelt, &c. 
 
 " Then there is, &c., the modem Galacz," &c. (C. N., p. 99.) 
 
 "We should observe: Firstly, names which are distinct from the 
 above three. Secondly, the applications of the same three. Thirdly, 
 their radical sense. 
 
 Firstly. Names not to be confounded with the above three 
 are: 
 
 1. Galicia of the Poles, meaning Salt-land (Bruckner, Erdbesch., 
 1837, p. 137); many a Hal, Halle, is thus for Sal; so Galacz, &a, 
 Spain's Gallicia is radically distinct. 
 
 2. Kal-lat-is, a compound like Cal-ais, implying border-on- 
 water. 
 
 Secondly. The acceptation of those leading terms differs in differ- 
 ent writers. 
 
 1. Diodor states (V., 32) the Romans apply Galli (Tet*Tat) indis- 
 criminately to Gauls and Germans.
 
 ( 44 ) 
 
 2. Diodor's own practice is to use Galatai of the Germans and 
 Keltai of the Gauls. 
 
 3. Dio Cassius designates the Germans as Keltai. " Dio semper 
 K&Tovf vocat, qui, &c., Rornanis Germani dicebantur" (ed. Reimar. 
 Hamb., vol. ii. p. 1498). Compare in the same edition, i. p. 1168 
 and note to xxxix. 49. 
 
 4. When Caesar says: " Qui ipsorum lingua Celtse nostra Galli 
 adpellantur," he does not mean that the two words translate each 
 other radically, but simply that the Romans included them in the 
 name Galli, whilst the Greeks retained Keltai in its radical sense, 
 whether they applied it to Germans or Gauls. 
 
 5. Galatai, Galli, Gallic, as also Gothic, were the terms used to 
 designate water-dwellers, different from Keltic, which was conceived 
 to answer the idea of German in the sense of mountainous. Stra- 
 bo's etymology of Germani, yn><rivs rA<*Ta?, shows that he did not 
 know the true meaning of German ; so he seems to confound Kelt 
 with Galat likewise (C. N., p. 92). 
 
 6. Hence we may observe that the said difference in application 
 did result only from the intention of the wrjter, whether he meant 
 to designate the one nation either as Celtse or Aquitani; the other 
 either as Germani or Saxons. 
 
 Thirdly. Radical meaning. 
 
 1 . Galatai, the same as Velatai, of the root Baltic, Russian boloto 
 = lutum, Polish, bloto. 
 
 A compound of it is Velat-abi, ab = aqua. 
 
 2. Galli. Jala=aqua, hence the name translates Aquitani, Saxons, 
 also Teutones (low-watermen), &c., hence the adjective Gallic, used 
 like Gothic, as if to say aquatic. 
 
 3. Kelt. The root Eibp forms the cities of refuge, Numbers 
 xxxv.; an asylum was thus granted by nature to the Celts in their 
 mountain fastnesses against hostile intrusion, or destructive influence 
 by water. The same root as ~[bn (Ps. xxxix., Job, xi., &c.) is also 
 Arabic, implying duration, everlasting. 
 
 LXXXVI. GAMBRIVII. SICAMBUI. 
 
 " What applies to the Marsi applies to the Gambrivii." ( 2, p. 27.) 
 "The name Sicambri was probably Gallic, since we find it in Caesar." (Epil., 
 p. iii.) 
 
 " No mention in his pages occurs of the Sigambri," &c. (C. N., p. 78.) 
 
 1. Gam-brivii are the Cimbri, Si-cambri the root Gam = Cim = 
 Cam = border; finally Franks, called also Franci-genre (which does 
 not mean Free- born) border-dwellers; gense appears also in Toy-geni, 
 &c. The root briv is that of Samaro-briva; otherwise briga, brica 
 (C. N., p. 120); Brive of Guyenne still occurs. Camden (1607, 
 p. 296) makes briv signify pontem vel trajectum; the Gam-brivii 
 are properly the Dutch, the compound signifying borderers residing 
 on Brevia; this word in the well-known sense of ^Eneis, i., 113,
 
 ( 45 ) 
 
 which is also /3pa#=, agreeing with the said variety of brica, briga. 
 The first root of Samaro-briva is that of Sabaria, In-subres. 
 2. Si of Si-cambri means water, as in Si-ven, /Sbj-ronian, &c. 
 
 LXXXVII. GEPANTA. GEPID^E. 
 
 " Si-cobotes has been supposed to= Gepidae -I- the prefix Si-, &c. Procopius, &c., 
 " connects them with the Vandals, and says that they were originally called Sauro- 
 " mata and Melanchlani" &c. (Epil., pp. Ixxxvi.-viL) 
 
 1. Procopius, by his " many Gothic nations," means aquatic 
 (Ixxxv.) ; his most noted triad of Vandili, Visigoths, and Gepidse, 
 are the same by Jornandes, the identity of Yandalii and Ostrogoths 
 is seen also from the Germania, 2, and elsewhere. 
 
 2. Gepanta. Jornandes makes it pigra (Epil., p. xx.), thereby 
 supporting his tale of a slow ship; but it really is gcp and anta, 
 gaping, or stagnant, water, hence Gep-id-se (id = is = aqua), and 
 Gep-id-os the name of the " insula Yisclas amnis vadis circumacta" 
 (ib.) 6s ostium fluminis (Gr., p. 12). The Danish gab = mouth of a 
 river, may be the same gep, gap. 
 
 3. Sic-o-bot-es ; sic of the root Sicily, Saxon, &c., and bot=bat 
 = low, as in .Ba^-avi; bot may serve also for boc, as in Cost-o-boci; 
 here Cos, as in Cassii, &c. (xi.), and boc = bach = bouche ; also 
 ot = at = aqua, besides = regio; Cib-ot-i thus occurs in Phrygia, Gib 
 of the root Suevi, Ciuuari. &c. 
 
 4. Sauromatse. Mat and Fit occur for water. Saur, sabr, samr, 
 like In-subr-es, Sama>'-o-\)Ti\a: the Hungarian sar = morass; less 
 probable is saur = sievr = north. 
 
 5. MjAasy-Z^^-*"""' By thus inserting one vowel we obtain a 
 suitable meaning : borderers (chal) of the black (melan) water (ain); 
 the suppression of the a was a matter of course, more especially as 
 there remained some sense. 
 
 LXXXVII I. GAR-DENE. GAR-SECQ. 
 
 "The earliest Anglo-Saxon records speak of the, &c., Gar- dene." (Epil., 
 p. cxxv.) 
 
 " Edgar, Wihtgar, Gwiti-gara-burg." (Eugl. L. 1855, pp. 37, 39, 41, 143). 
 
 1. Gar, as in Hungar (Ixxiv.); the French still use it for ter- 
 minus; the English goal is gal = gar. A lexicon of 1477 has Ghere, 
 ora, fimbria; Luther's Geren (Hag. ii. 13); Thibaut, Germ- French 
 Diet, 1 835, Gehre, Gehren, chanteau, which is Shakspeare's cantle, 
 and Cantium, Kent ; and since Canter-bury is Dnro-vern-um, this 
 vern is the said Gehren, similarly Vero-mandui (man =mons), Gar- 
 umna (see Dulg-ummt Ixx.) the Garonne ; Caesar's Gar-oceli = bor- 
 derers of the height ; Gar-ai-ci/Greeks; #*-!, palus. To the same 
 we refer the Anglo-Saxon cser-ig (limiting, restraining), care-ful; 
 it degenerates with the i'dea of too careful, miserly, already in the 
 Old H. G. goreg (Gr., p. 99), now contracted into karg, whence the 
 French cagou and cagot, differently modified. This supersedes the
 
 ( 46 ) 
 
 strange etymology of ca-got, making it thus a compound canis got- 
 icus (Study of Words, 1856, p. 142). 
 
 2. Gar-secg = border-water, is the word for Ocean by Alfred 
 (Bede, H. Eccl. i. 1, and iv. 16); the Arabs express the same in 
 Bahr-Moheet; so the word Ocean (og = encompassing, and an = water) 
 and the Sanscrit Sa-gara (see Aestii), likewise the simple Mare 
 signifies border, so that its form Muir need not be a compound of 
 mu = round, and tir = the earth. (Ossian, 1807, iii. p. 324). 
 
 LXXXIX. GERMAN. 
 
 " How many have sought for a German meaning to the word Germani," &c. 
 (Prol., p. Iii.) 
 
 " I believe, for my own part, that the word was Keltic, &c. ; the meaning of this 
 "Gallic designation is a matter of legitimate speculation." ( 1, p. 4.) 
 
 " The origin of the word Germani, in the Latin Language, is a point upon which 
 " there are two hypotheses: 
 
 "a. That it is connected with the Latin word Germani = brothers, meaning 
 " either tribes akin to one another, or tribes in a degree of brotherly alliance with 
 " Rome. 
 
 " 6. That it grew out of some such German word as Herman, Irmin, Wehrman, 
 " or the .Hermunduri, Hermiones, &c. 
 
 " Neither of these views satisfies the present writer. 
 
 "For all the facts, &c., see the Introd. to the third edition of the Deutsche Gr." 
 (Engl. L. 1850, pp. 56-7; 1855, pp. 287-9.) 
 
 " All we know of the word is that it was Gallic. It may or may not have been 
 " German as well. The editor thinks that it was not." (C. N., p. 79.) 
 
 1. That the Germans called themselves thus guerre-rnen, war- 
 men, ob metum (Germ. 2), in order to strike terror, was strangely 
 believed by many expounders of that obscure passage; few doubted 
 that interpretation of the word, so does Professor Creasy still iden- 
 tify his Arminius with German; only in the year 1840 Grimm 
 begins to oppose the idea of dividing Her-rnan, Ari-man, &c., with- 
 out objecting to the possibility that the Romans borrowed Germani 
 from that mysteriously vernacular term, especially remarkable in 
 conveying a certain idea of respect or divine reverence. Sparks of 
 information scattered by Grimm must be first collected and im- 
 proved to enlighten one point, namely, that the Germans were in 
 possession of a Germanus sufficiently qualified to be that of the 
 Romans, because (1) the inherent reverence proceeds from Hermin, 
 as grandson to the national god, whose own self is similarly de- 
 signated by diot (Teut.) in diotgot, irmindiot, &c. ; (2) German 
 proceeds from the Lower Rhine, and is identified with Frank, ac- 
 cording to the special remarks of Grimm; (3) those two remarkable 
 names of the god and his grandson being, in fact, abstracts of Teu- 
 tones and Germani, afforded the only key to the nomen gentis, 
 nomen nationis, in the obscure passage of Germanise nomen recens 
 by Tacitus. 
 
 2. The original meaning of the word we learn from (1) the two 
 brothers of Hermin, signifying water and plain; hence he will re- 
 present raised, elevated ground; (2) the Romans used it in that
 
 47 ) 
 
 sense (Ixii.); (3) native names, Hermuuduri, Hermanstadt, &c., bear 
 the same translation; (4) other words: Herminium, which grows 
 on chalky eminence near the water; Armagnacs was the name of the 
 Orlean party (Henry VI., &c.), and 6r-lan = eminence on the water; 
 (5) from Tacitus we learn that the Grauls translated the said nationis 
 nomen by Tungri, which implies elevation; also the passage, liii. 12, 
 by Dio Cassius, assigning the reason for Germania, seems to mean 
 those Germani whom Caesar finds in Belgium, and they are high- 
 landers ; (6) the component parts, Gar, as in the preceding section, 
 and mun=mons, or more generally mound, give the same satisfac- 
 tion. 
 
 3. That portion of the Insubres which is called Germanic (i.e. of 
 the higher ground) in the Fasti Capitol, of Ante D. 222, occurs by 
 its proper name, besides Gaesatae, also (Plut. vita Marii) as Geratse, 
 hence Ger = Ges, preserved in Geest, terre haute et sterile. 
 
 4. Relics of Germ occur in schermo, Schirm; escrime, because 
 in fencing each party endeavours to screen, fence, his own self, like 
 the 9TA>) (with TTvy/^n) from pal, loka-pala (= mundi custos), &c. ; the 
 Sanscrit warman signifies Harnisch, Harness. 
 
 XC. GETIC HYPOTHESIS. 
 
 " The greatest authoiity of Germany has expended much learning, &c., on what 
 " may be called the Getic hypothesis." (Proleg., p. xlvi.-viii.) 
 
 " What applies to the Goths of Goth-land applies also to the Jutes of Jutland," 
 &c. (Epil., p. xlvii.-viii. ; pp.cxiii. cxxx. i.) 
 
 "Name not Germanic." (Engl. L., 1850, p. xxi.) 
 
 "They may never have been called Goths at all until they settled in the country 
 "of the Getse, and then they may never have called themselves so." (C. N., 
 p. 1C.) 
 
 1. If it be that " nannten sie sich selbst doch gut-piuda." (Gr., 
 p. 12), then they called themselves so. 
 
 2. Goth and Jute are quite distinct; the latter means south, 
 and is the first root in Eud-oses, a member of the Angle group, 
 whereas Goth, the same as vato, voda, the Cinghalese watur (Lam- 
 brick, Ceylon, 1833, p. 27), and wanting only in deserts, is met 
 even in Get-ulia = Maur-usia (Jn. vi. 206), i.e., water-border, 
 Mor-get-es (the same meaning), Tyri-Getae, the Getse, &c., wet, the 
 Wetterau, &c., Grythiurn, &c., Cothones, artificial harbours; kotta- 
 bos or kossabos of the root gutta ; German, Guss, giessen, in-got (ein- 
 guss), &c., Gath (though usually rendered vine-press), Gath-hefer 
 (dug-water), Gath-rimtnon (= rotten, stagnant), Kas-sub-itae (water- 
 borderers), Kaz, goose (Hindoo) Kas, goose (Slavonic and Old H. Gr.) 
 gas (Old Norse), &c. ; i then mediates Gans, Ghent, Gandavum, 
 &c. ; of the same root are gutter, guts, and gush. 
 
 NOTE. #!*, if derived from YJ* IU I K* ltw > should designate rather 
 the sparrow, sperling, from sperren, aufsperren. 
 
 3. Gothini suppose a gothina, analogous to fodina, salina, and 
 so allude to the salinarian Galicians; the names Kotbus, Kothen-
 
 48 ) 
 
 meister (maitre saunier), belong to that kind of Goth ; the final in, 
 thus specifies localities peculiar in Demmin, Ruppin, &c.; Berlin 
 was a place cleared of an embroiled vepretum, whence Briihl, &c., 
 and avoir la berlue. 
 
 XCL GLESUM. 
 
 "Succinum quod ipsi glesum vocant'" ( 45, p. 165.) 
 
 " Item Glessaria, a succino militia; appellata : a barbaris Austrania, praeterque 
 Actania." (Proleg., p. cxxvii.) 
 
 In preference to succus (Study of Words, 1856, p. 151) we 
 make suc-cin-um a compound, the two roots being sub-cin, the 
 accension being merely I'M modum tedce; this teda itself is of the root 
 tinder, cendere. The names given to that floating, ignitable, electric 
 substance will be in accordance with the same three qualities. 
 
 1. Floating. (1) Glesum, gal-es- top of the water, like glastum, 
 gal-as; the latter is also Is-at-is, from is=aqua, and at, set=parent- 
 age or at = regio; it is now woad, waid, &c., root wat, Quadi, &c. ; 
 (2) am-bar= water-border; the sense of am-ber transposed occurs 
 in its other names, car-abe, ar-abe, gar-abe; (3) ^A-Ex-Tgov, if the T 
 be dismissed, the remaining will admit, lofty water-border ; the com- 
 pound is poetical, involving sublimity; the sun, otherwise Ap-ollo 
 (water-destroying), is ijA-ex-nyg, likewise, perhaps, el-ek-or. 
 
 2. Ignition. (1) Suc-cin-um. (2) Bern-stein. (3) Abne ekdah, 
 Jes. liv. 12 ; this, however, is doubtful. 
 
 3. Electricity (1) Kah-ruba = straw-attractor, in Persian. 
 (2) Rafr, Old Norse, derivable from hrifa, rapere. 
 
 To the first may be reckoned also Aust-ran (see Aestii and 
 Rhine), whence the above Austrania; so Actania for Ac-rania (ac = 
 aqua). 
 
 NOTE Gles and Gnos are not very dissimilar; Elata mari 
 respondet Gnosia tellus (^En. vi. 23) as a name for Crete ; thus 
 Gan-es = Car-et, and the Hebrew Caf-tor (= rock on water) are con- 
 ceived alike. 
 
 XCII. HAM. CHAM. 
 " Ham, whose Latinized name is Ammius." ( 33, p. 113.) 
 
 The Scriptural triad from whom "all the earth was overspread" 
 admit of suitable meanings. 1. Shem, elevation (Ewald, Heb. Gr. 
 1838, pp. 199, 152). 2. Japheth, extension, diffusion (Gen. ix. 27), 
 and, 3. Ham, border. This last, wanting professed sanction, has 
 been the more unlimited in taking root and spreading abroad ; after 
 expressing relationship collateral (Gen. xxxviii., 13, &c.), for which 
 Indo-European tongues choose the root swe (x.), it produces a deri- 
 vative by means of the prefix n in the word Elfin, which, in later 
 Hebrew, signifies border; in this local sense it joins, regardless of 
 distance in space or time, the Land of Ham (Pa. cv.). Ammone
 
 ( 49 ) 
 
 satus (vEn. iv. 198), with the Ammius of the Chamavi (Hanavi 
 = Hanover), and a vast multiplicity besides (xxviii.) ; Chat-ham. 
 = water-border, &c. ; kam-oos, another name for sea in Arabic, on 
 the principle already mentioned (Ixxxviii.), seems to be the god 
 Cam-os, historically identified by St. Jerome (Jes. 46, 1) with Beel- 
 phegor, the latter implying aperture, open gulf, &c. (Jes. 5, 14.) The 
 Sanscrit Yam is the god terminus with regard to human life (Nalus, 
 3, 4) ; Gam is an integral part of amalgam, whether the al be the 
 article, as in alchymy, or from cifict,^**, a binding, combination; 
 skim and scum are of the cam in question. 
 
 XCIII. HELLUSII. 
 
 " Resemblance of their name to Ptolemy's river Chalusus." ( 46, p. 179.) 
 Chal-us = border-water will be the Eud-os of the Eud-os-es, now 
 the Eyder, a border-river. The Hellusii and Oxonse, expressly 
 " fabulosae," are from hallus, petra (Gr., p. 40), and Ox-6n = rock 
 on water. Hellus, now Felsen, may have been a compound, although 
 Vels (Gr., p. 137) occurs early, and <peAs, psAAaj, pal (clxiii.). 
 
 XCIV. HELVECONJE. 
 
 "Possibly Slavonians of the river Hevel." ( 43, p. 160.) 
 
 "The AiXova(<ovE (Helveconse) lay between, &c." (Epil., p. Ivii.) 
 
 1 . Hel-vecon, a compound signifying High Bacenis, &c. 
 
 2. Ailouaiones; see a similar Hilleviones (cii.). 
 
 3. Povrix-faiot for Rugi-tlii, the second part for tolii, root Tolosa, 
 the first, Kugi, Rigi (Ivii.). 
 
 XCV. HEOROT. 
 
 " A town with a palace in it called Heorot. 
 
 "Near this the Heafto-bardas were defeated, &c., probably either the Bard* of 
 " Bardonmck. or the Laogobards of Tacitus. 
 
 "Except that the Hartz, &c., Heorot = Hartz" &c, (Epil., p. cxxviii.) 
 
 1. Heor-ot; her, har, celsus, illustris (Gr., p. 94, 497), ot = locus; 
 dort contracted of dar-ot=ille locus; thus Her-ot=Hoch-Ort= sub- 
 lime hall. 
 
 2. Hea&o-bards are watermen of the heatfo = eminence, Anglo- 
 Saxon. 
 
 3. Lango-bardi of Tacitus left their Lango in iauen-burg, and 
 the bardi in its Bardewick. 
 
 4. Harz is generally derived from Hercynius, though it may be 
 simply Hart. 
 
 XCVI. HERCULES. 
 
 "No known German deity has a name sufficiently like Hercules, hence," &c. 
 ( 9, P- 50.) 
 
 The three gods of the Germans by Csesar, who was no stranger 
 to Tacitus ( 28), are distinct from the three before us. 
 
 H
 
 ( 50 ) 
 
 If Hercules be Saturn, and Frea added, we obtain the hebdo- 
 madal nomenclature still prevalent, even throughout India, as de- 
 rived from the Sanscrit. Sun, moon, and the five early known 
 planets, constitute that universal system, excluding the earth, in 
 the following order: Sun, Moon, Mars, Mercury, Jupiter, Venus 
 (= Frea), Saturn. 
 
 Jupiter (super terra) with his thunderbolt, is Ctesar's Vulcan; 
 the German Wolken, Welkin. 
 
 Sat-urn, perhaps Satus-ur = born of the rock, thus represents 
 everlasting, imperishable time; if so, the above Her-cul-es may 
 stand for Her-cun-es, and signify the same (clxviii.). 
 
 XCVII. HERCYNIUS. 
 
 " No derivation is so probable as the one indicated by Zeuss ; " erchynn = ele- 
 " voted ; erchynedd= elevations." ( 30, p. 107.) 
 
 In that case we should, at least, expect Hercynus without the 
 I. But it is a compound like Hyr-cania, Hergetium, &c., only that 
 here the second root (instead of making it cyn = can = aqua) will be 
 cyn = kin, in allusion to the primus omnium viror. fortium, whom 
 they celebrate ( 2); being thus Her-cun = mountain-born, he is in 
 name and power the insuperable Her-cul-es. 
 
 The national triad of names, Saxon, Deutsch, German, resound 
 in as many traditional monuments: Asciburgius (water), Teuto- 
 burgius (lowland), and Hercynius (highland), transformed into 
 Aschaffenburg, Teutoburger Wald [between Weser and Rhein], 
 and Harz. 
 
 XCVIIL HERETOGA. 
 
 " The possibility of the German word -tog having originated out of the Latin 
 "dur." ( 7, p. 43.) 
 
 It will not be easy to find hybridism where even Ripuarii 
 affords no example, when the language is extraordinarily copious 
 (Gr., p. 21), the term a leader in war, and the nation Germans. 
 The expression zu Felde ziehen, Feldzw^, must have been always the 
 same, so tiuha = ziehen = ducere. 
 
 XCIX. HERMIONES. 
 
 " In numerous Old German and Norse compounds, the element -rm-n, &c., con- 
 " vey the notion of vast ness, antiquity, or some similar reverential, &c., Irmin-sul," 
 &c.-(2, P . 26.) 
 
 The verb for Herminones (better so written, Gr., p. 1 1, 52) 
 arises afterwards in the form arajman surgere (Gr., p. 243), they 
 representing high, or raised ground, whilst Teutones are symbolized 
 by diot, the opposite idea; the elements being deified in the god .and 
 his three grandsons causes that inherent reverence (Ixxxix.) ; so was 
 the Irmin-sul a kind of Hermce, statusc Mercuriales or land-marks. 
 Henry VI., p. 47, is set down, in a mistake, for Charles VI.
 
 ( 51 ) 
 C. HERMUNDUBI. 
 
 " DUT reappears in Tf vp-io-xaifiai ; Teur- and heim = home; just as Boio- 
 '' hemum = the home of the Boii." ( 42, p. 150.) 
 
 Dur, Teur, water, the idea of home being premature in those 
 compounds, has been proved in preceding sections (xxvii.). 
 Hermun-dur-i of the said Hermin (xcix.) 
 
 Cl. HERULI. HELURI. 
 
 " Gens, &c., in locis stagn. quas Grasci hele vocant, Heruli nominati sunt : gens 
 " quanto velox, &c., velocitas eorum," &c. (Epil., p. xciv.) 
 
 The double etymology lavished on one part of two forms, may 
 have been suggested by helos, stagnant water, and hellos, a young 
 stag (velox); before Jornandes the duplicity appears in Etym. 
 Magnum when upon adducing Dexippus, who derives Heluri avo 
 TUV tx.t7s-i, iAv, a mysterious "EAet/gos is made to signify JLCiSucc. 
 Grimm would prefer, with Procopius, to omit the h, and thus to 
 make Erulus (Gr., p. 52) the origin of eorl, iarl. We may adopt 
 the allusion to water, but, in order to justify both forms, rather 
 make them compound, whether as Hes-ul-i = water-borderers, or 
 Hel-us-i, in the same sense. 
 
 Their kings Al-ar-ic (Al-as) and Odoacer (Olo-ac) tend still to 
 the same. 
 
 CII HlLLEVIONES. 
 
 " Sevo mons efficit sinum qui Codanus vocatur, refertus insulis quarum clarissima 
 " Scandinavia est, portiouem tantum ejus Hillevionum gente D incolente pagis," &c. 
 (Prol., p. cxxvi.) 
 
 1. Sevo, of the root Suevi, applies to the Norway mountains. 
 
 2. Cod-anus, Cor-an = border-water. Katte-gat corrupts Cod 
 into Katt, and translates an with gat, Swedish vat. 
 
 3. Hil-leviones, now Hal-land, sense Hoi -land, i. e., Hoch=raised 
 land. That prefix, of frequent occurrence, as Al, Ar, Hel, Hil, Er, 
 &c., being omitted by Ptolemy, he makes that name simply Aevaroi, 
 of the root lev, lem, which Porphyrog. (1840, c. 29, 15) writes A*t, 
 in deriving Rag-us-a (rag, gn'yyt^u, and us = aqua), after making it 
 Rausium from Lausium, quia in loco prgerupto, &c., loam, lame, 
 larno fragilis (Gr., p. 230); Ayt>s, a name for ap-ollo (water-de- 
 stroyer) creating drought and swamps; the root may end in any 
 labial, as in the following selection : 
 
 (1) Limmat, Lemovices, Leimbach, Leamington, Lampsacus 
 (sac, Saxon), Lemanus, Lemberg, Limburg, &c. 
 
 (2) Lobau, Lublin, Liebenau, &c. Eis-leben, Aschers-leben, 
 Gudi-leibs, now Gottlieb, &c. Lybia, fines Lybici (^En. i. 343) 
 region suffering of drought, the D^lb, &c., A-ifi-moi (ek = aqua). 
 
 (3) Lowen, lewo in Oserolewo, &c., is leben in Eis-leben, &c. 
 Lwow (Polish for Lernberg), Livadia, Livonia, Livingston, &c.
 
 ( 52 ) 
 
 (4) Lepontii, Lippe, Lappland, Lapithas Pelethronii (pel-thron, 
 border-dwelling) used horses, like many another tribe, from bad- 
 ness of soil. 
 
 (5) With s; Laussei, i. e., prsecipitium insidentes (Porphyrog., 
 1840, c. 29, 15), Lausanne, Lusatia. 
 
 4. Lappen, a rag, and Lambeau. Lammas, the mass on ac- 
 count of lam, a day of affliction, called St. Pierre aux fers. The 
 Roman Labarum, emblem of destruction (Lab) of the enemy (Ar; 
 1 Sam. xxviii. 16; Dan. iv. 16. Ar also = mountain); tenos, uneven, 
 rugged, scabrous, thus produces Assrgoj, Lipari, Labyr-mih (inth 
 
 = EVTfls), &C. 
 
 5. The first radical becomes N ; Nemet-ac-um, now Arras (comp. 
 Arracher); Nemetes; the Niemeri; naim in the Polish znaim; 
 naim in Pomerania's Uznoim, Viznoim (uz = viz = water), which is 
 Usedom. 
 
 GUI. HIRRI. Semi. 
 
 " No other writer mentions the Hirri, and I think," &c. (Epil., p. xcvii.) 
 
 The difference seems more than dialectical. In translation they 
 cannot remain simple, but whilst Hirri = Hessi = water-men, the 
 Sciri occupy rush-water, like the Cir-cass-ii, and the compound scir- 
 pus, whose pus, obsolete German puns, pins, is now Binse; without 
 the n, it is Pose (tuyau de plume) ; thus bulrush might have bul for 
 bun, but it will be rather for pol, pal, surface. 
 
 CIV. HLUDANA. 
 
 " In Cleves a stone, &c., deae Hludanse sacrum." (Epil., p. vi.) 
 
 Hlud, glod, clod, belongs to Gueld-er-l&nd, Cleves. A god 
 Krodo, or Klodo, preserved in St. Stephen's at Goslar, is of the 
 same character; French, crotte; Irish, croc; whence Cork, corcach 
 = swampy soil, and cruic-neach, a name for the Picts ; the bad 
 spelling cruithneach has suggested the interpretations of barley and 
 the Pruth (C. N., p. 155-7). 
 
 CV HUNS. 
 " Zeuss, however, &c., makes them Turks." (Epil., p. ci.) 
 
 1. The roots of Huns, Turks, and Ugrian, have all the one 
 meaning, so Hunu-gari = water-borderers ; Porphyrog. presenting 
 Hungary by the name Tougx/a (Zeuss, 1837, p. 447) will be right, 
 at least on that principle; the Majars themselves call one part of 
 theirs Kun-sag, which is Hun-land. 
 
 2. Spelling Mongol with the n, is unknown throughout the 
 East, and only partial in Europe, so that Mogol and Majfir (Latin 
 Mogerius, Epil., p. cii.) designate the one vast Mogolian branch, 
 with the difference that the latter (whose own spelling is Magyar)
 
 I 53 ) 
 
 are Hun-rnogols, Hun-majars, Went-majars, which last compound 
 really occurs (with the corruption Dent for Went; Epil., p. cii.) in 
 consequence of occupying the water. Mogal finds etymology in 
 majar, which means ex-plain (auslegen), laying out, laying down, 
 hence, in its literal sense, a people lying down, flat-landers; mira- 
 tur molem ./Eneas, magalia quondam, i. e., low huts. Different en- 
 tirely is the great Mogul, which comes from mikil, Luke, i. 46, by 
 Ulfilas. 
 
 CVI HUNT. UNGBI. 
 
 " Just as the Germanic nations call, &c., by the name Welsh, &c., the Russians 
 " of Eastern Europe called, &c., by the general name Unyri, whether Turk or Finn." 
 (Epil., P- cii.) 
 
 1. Welsh comes from al, wal, implying elevation. 
 
 2. Ungri ascribes Turk and Finn to the ug element, whence the 
 Uk-raine (see Rhine), Ug-or-skaja Zemlia= water- border land, Ucri, 
 &c. 
 
 3. Huni qui et Avares, hun = av. 
 
 CVII. ING^EVONES. 
 
 " Ing waes aerest Ing was first 
 
 " Mid East-denum With (the) East-Dene 
 
 " Geseweu secgum ; Seen men ;" ( 2, p. 26.) 
 
 As a poet, Beowulf is redundant in saying: Ing was first seen 
 with east low- land Saxons ; the entire group being den = low ; but his 
 statement is sufficiently historical to agree with Tacitus, who con- 
 nects immediately the Varini (eastern) with the Angli; this har- 
 binger of the English name as represented here by a sublime Ing, 
 likewise attested by the Latin historian, Lyle (Anglo-Saxon Diet., 
 the word Ing) derives from the Gothic winga, of which we read vinja 
 pascuum (Gr., p. 4'2), and vaggs, vane, uuanga, plains (Engl. L. 1850, 
 p. 27), but he was not aware thatlng-ae-vones, Inguiomerus, &c., show 
 the root of winga, although no difference may be known between the 
 two, unless it be that ing, ang, imply narrowness, as in Pant-ag-ia 
 (^n. iii. 689) for Pat-ang-ia, i. e., water-straight; cujus ostia pras- 
 rupto saxo includuntur. Ing-vi-mer probably means: Ing-border- 
 dweller; vi, if existing in wieder, wider, again, against, agrees with 
 this gain, gen, in (?en-ab-um = border of the water (vi, Bopp, 1845, 
 p. 61.) 
 
 CVIIL IRMIN. 
 
 " The name Irm- may have suggested to Tacitus (or rather to Caesar, who first 
 "mentions the German Mercury) the parallel of the text." ( 9, p. 49.) 
 
 1. Csesar emphatically denies to the Germans all divinities ex- 
 cepting the three visible-and sublime. (Proleg., p. Ixxxvi.) 
 
 2. Irmin-sul consecrated the t^ft*, term, terminus ; the mysterious 
 jus Fem-icum likewise guarded the border; it is thus a statua Mer-
 
 ( 54 ) 
 
 curialis. The attributes of this god in common with Irmin as re- 
 garding traffic, limit and boundary, the profane use of letters, to 
 which allusion occurs already in the Odyssey when bales of goods 
 are to be marked, can be shown even in the expression of either. 
 Merc-ur, Marc-us, merx, margo, &c. ; Her-mun, Ir-win, Hes-mun, 
 &c. ; so is Her-mes patron of letters. 
 
 CIX. ISC^VONES. IST^VONES. 
 " Here the reading is doubtful." ( 2, p. 27.) 
 
 The works of Tacitus have been early multiplied with so much 
 care (see the Emp. Tac. in Gibbon), that each pair of readings in 
 them will be found of equal authority; Dulgibini, Dulgubini; 
 Tacfan, Tanfan; Tuisco, tuisto, &c., that of sc = st is more general, 
 Pelasgi = Pelasti, the Scriptural Pelishti. The root of the above 
 pair thus begins in the same variety the names Ast-olf (water-wolf) 
 and Hsesc-ulf, which means the same. 
 
 CX Isis. CISA. 
 
 " Pars Suevorum et Isidi sacrificat." 
 
 " The goddess here noticed was identified with the ^Egyptian on the strength of 
 " her name only, &c. 
 
 " Instead, then, of doubtfully suggesting the identity of Ciza and Isis, name for 
 " name, as is done by Grimm, I have no hesitation in assenting to it. 
 
 " That she was Slavonic is the opinion of the present inquirer. But the most 
 " important part connected with her cultvs, is that of its being, at one and the same 
 " time, Suevic, as we learn from the text of Tacitus ; and, Vindilician, as we infer 
 " from her temple at Augsburg." (9, p. 51-55.) 
 
 The Egyptian goddess is distinct from the Isis here in question, 
 and the dea Cisa equally from both. 
 
 Whilst the explanatory attention early shown to the first may 
 still, perhaps, be improved, that of the other two is as yet unknown; 
 we subjoin all three in order of time and dignity, each with ascer- 
 tained characteristics : 
 
 1. Isis. As a philosophical abstract, this divinity admits of 
 three compatible interpretations. (1) Isis = Iris; the compound 
 Os-iris means, according to Plutarch, multum oculum, hence an 
 all-seeing eye; (2) sight, knowledge, is =id = vid = e!$w = 37T, &c.; 
 (3) root of existence, Is =2?^; Chaldee, fVN, &c., the principle 
 being the same which is involved in the name Jehova, it may seem 
 acknowledged in both by the inventor of a distorted account of the 
 exit of Egypt (Tac. Hist, v.), placing this event regnante Lnde 
 (cxciii.). 
 
 2. Isis of the Suevi. Here we observe (1) pars Suevorum, mean- 
 ing those of 2, the Visi-goths; Suevi and Visi imply the one idea 
 of border, belonging to Suevicum mare, the Baltic; the same Vis 
 occurs in names like Vis-poi, Wis-baden, &c., and in that sense may 
 lose the s, as in Vi-burg, &c. ; hence the possibility that the same 
 vis originally might be vi-is, the latter being frequent = aqua ; (2) 
 Isidi sacrincat. Here we may take Is-is, or, Vis-is, whether the
 
 ( 55 ) 
 
 first root in the sense of the preceding, or is = vis = rule, power, as 
 in Ach-ish, Dar-vis, &c., a god of this nature on the Baltic we dis- 
 cover in Pot-rin-pos, of which rin = vis = border, pot = vato, and 
 pos = 5T<r<? = pat! (Bopp, 1845, p. 92-3) = possum = potens; the 
 middle root of Pot-rin-pos is wanting in Pos-eid-on, or, Pot-id-Fm, 
 which means eid = id = sway, pos = pot = vato ; unless we read Pot- 
 vi-don = potens marginis terra?, the sea being mostly named accord- 
 ingly (see Gar-secq), hence Nep-tun = aqua terra? ; yet Id signifying 
 also divide, the trisyllable can mean the powerful disposer of the 
 waters (an= on = aquarum), and the dissyllabic Nep-tun = the allayer 
 of them ; Pot-id-aja being on an isthmus, thus conveys water-cleaving, 
 whence now Schiato for Schianto; (3) signum in modum liburnae 
 figuratum: the god Potrimpos wearing as his badge three different 
 skulls, and a skull being a shell, a hulk, it might suggest to 
 Tacitus the idea of the liburna ; (4) invecta religio. He infers its 
 being foreign from the fact that the natives make no such emblems, 
 neque adsimulare, &c., or else, the signum ipsum being a ship im- 
 plied conveyance, combined with the idea of Egyptian Isis. Amongst 
 the superstitious relics of the Baltic, occurs the compound Sin-istus, 
 the word for priest, whose second part shows the said Js, vis; the 
 prefixed sin may be the Gothic saun, origin of sohnen, siihnen, to 
 atone. 
 
 3. Dea Cisa. It would seem utterly impossible to elicit a spark 
 of elucidation from the heterogeneous mass, corrupted, and fictions 
 heaped upon so mysterious a being, casually deified, however pro- 
 fane in its origin, were it not that the term Cisa happens to be fa- 
 miliar elsewhere (xliii.); but, whilst there is nothing to oppose its 
 suitableness here, especially when the one kind of artificial beverage 
 supplies the variety known at present, so that the Dea Cisa in 
 a colder climate may readily vie with the god Bacchus in a warmer; 
 evidence is sufficiently copious to corroborate the inference from the 
 name Cisa, that the locality became consecrated through the afflu- 
 ence and importance of the revenue, still known, though less 
 generally understood, in the term Ac-cise. The evidence suggested 
 by Grimm's documents is the following : (l)Cisa; of the various 
 simple forms he thinks Cisa the most authentic, and the same is the 
 one preserved in our word ex-cise; (2) The second root in the com- 
 pound Zis-un-berc, though supposed by Grimm to be = en, is easily 
 identified with the first root in Un-gelt, explained in XLIII. ; hence, 
 Zis-un = Ac-cise ; (3) Zizarim ; fossaque cinxerant quam appellabant 
 Zizarim ex nomine dese Cizse. The author of these words must 
 have thought of rim = border, like that in Pot-rim-pos ; although 
 it may be only a Latinized accusative of Cisaris, which occurs, as 
 also Cisais, evidently a compound of Cisa and is = aqua; hence, 
 again, Ac-cise. As to Cisa-ris, it may be like Ziegen-riick on the 
 Saale, her temple being an eminence; (4) Per-leih. Grimm sup- 
 poses this Per^Beere, if the hill were overgrown with berries; but 
 the compound most resembles what now would appear as Bier- 
 Leihe, in the old acceptation of leih, now verleihen, afford, dis-
 
 ( 56 ) 
 
 tribute, grant; a more careful study of the documents might 
 account even for this apparently slight vicissitude of the Dea Cisa. 
 
 NOTE The Germans pronouncing Cise and Zise alike (tsee-ze), 
 
 the latter prevails as in Bier-Zise (see Frisch, Worter-Buch, Berl., 
 1741), whilst the former remains in Ac-cise, ex-cise, and cess. 
 
 CXI. ITALICUS. 
 
 "A Romanized Cheruscan nomine Italicus." ( 7, p. 42-3.) 
 
 A certain Westphal, finding in a diploma of 1357 the words 
 nostris Italis, explains this, the above, and Suevorum regis Itali, by 
 making ital the same as edel = noble. 
 
 CXIL JAT. JAUTS. 
 
 " How far the Jats of India are Get-te, is a difficult question." (Epil., 
 p. cxliv.) 
 
 Their abode on the Jumna makes them Geta; (xc.), pronounced 
 Jats; an alternative of explaining this difficulty may depend on jat, 
 jata, race, nobility. 
 
 CXIII. JAZYGES. 
 
 "That either these Jazyges themselves, &c., were Slavonians, is a fact which is 
 " supported by internal evidence of the most conclusive kind, &c. Moravsky Gazyk." 
 -( 1, p. 16-17.) 
 
 " Jaszag and Kunszag ; the former is Slavonic, the latter Turk, in blood, each 
 " is Majiar in language." (Ethnology, 1852, p. 253.) 
 
 Supposing, then, Jazyges were from yazik, we might, similarly, 
 conceive that Japyges meant Uppige, Scandinavian yppig, from the 
 Gothic iup sursum (Gr., p. 65), which gives a name to king Ypper 
 (Epil., p. cxxv.), who has three royal sons (xlviii.), and his residence 
 E/jpsala (upper-border); whilst thus providing the simple element 
 iup for Jap-yges, it may seem practicable, still on the principle of 
 yazik, to furnish a simpler jas, equally for 7az-yges, there being 
 the verb jas-er, to use the tongue (uttering sounds rather than 
 sense), but, if by this connexion with French, jazig, the in- 
 strument of speech, were not exclusively Slavonic, the Jazyges 
 could not be so restricted neither, unless, perhaps, we find jas 
 (sounding in the Spanish fashion) with the Slavonic suffix ov in 
 Khasovo = men (p. 178), and suppose that thereby they designated 
 themselves as linguists, speakers, an appellation not less appropriate 
 than that of Adam, homo, anthropos (art-rup = lofty countenance), 
 &c. 
 
 Men must have mentioned the arrow, or the reed, its substance, 
 before they wanted a name for the tongue; the two are sometimes 
 connected through the idea of darting, injury (Jer. ix. 7), that 
 of shape, or as a fragment; the Hungarian nyilni, to split, divide,
 
 ( 57 ) 
 
 thus produces nyelv, the tongue, as also nyil, an arrow. The above 
 statement may exhibit some influence in the following, though none 
 with regard to yazik or tongue: 
 
 1. Jaz-yg-es. The second root as in Jap-yg-es, the first that of 
 Jassii, both presently. Its two roots thus correspond to the equi- 
 valent in various other names, obsolete or still existing: Hetr-uria, 
 Hydr-untum, Odr-ysas, Adr-iat-ic, Otr-anto, Etter-ick, &c., which 
 hetr, odr, &c., constitute divinities, Hrethe, &c. (Ixxv.). 
 
 The second root in Jaz-yg-es agrees also with the second in 
 Sar-mat-se, and so may the first, sur = sar in Sanscrit signifying 
 arrow, and the reed out of which it is made ; no discrepancy will 
 arise if it be Sauro-rnatas, saur = sabr = border (cxviii.), which may 
 apply to Jazyges in general, especially the Ba-sil-ei (xxvii.); the 
 Me-Tan-Astae are Dacians on the ground of Dani = Daci (Ivi. cxcii.), 
 Asti from as = dwell in Sanscrit, or else like Aestii, in either case 
 Dan-astse may supply Dancrigi (Ivii.); the prefixed Me has its sepa- 
 rate meaning (xxvii.), perhaps even in Me-ssagetae, if saget be 
 Jagatay = Sogdiana. Supposing Melan-Astse, we would obtain 
 Melan-Chalaeni (Ixxxvii.), the Ostro-Goths; adjoining the Jassii; 
 Ptolemy mentions the Oseriates, which is a compound osero= island 
 in a river, and at = aqua, thus corresponding to Ostro-Goth. 
 
 2. Jassii. If Ptolemy did not mention the Jazyges, we should 
 identify Jassii with that compound even personally, its yg being 
 unessential, and possibly corresponded by the si of Jas-si-i, as in 
 Si-ren (clxviii.). The root Jas = Jaz may belong to names like Jot- 
 ap-e, Joto-tap-a; it agrees with the said hetr, odr, which enters 
 phar-etr-a (= carrying arrows) there often appears a sameness of 
 term for arrow and reed ; the first part of car-ex (ex = aqua) may 
 be the Sanscrit Sar, which likewise means both, whence, perhaps, 
 the name Syria, whilst Jot-o-tape (Ixix.) gives a compound for the 
 simple. The first root of Joj-yges, Jassii, resembles the Hebrew 
 hhess, iio-e-o;; jaci-ens tela manu = spargens ^'ac-ula manu (^En., x. 
 886), this verbal root appears yar, yad (Exod. xix.; Lam. iii., &c.), 
 yet also the Hungarian osz, whence Oet-a, which divides Greece; 
 t7<r5--?r-o$, a kind of Teu-crium (op = teu, ccx.), may, agreeing with 
 the former, be rendered spargens aquam, if, like e-zob, its Hebrew 
 derivative, it served for sprinkling, otherwise it will be satisfied 
 with the latter, the verb oszni. 
 
 3. Japyges, translates Ap-ul-ia, yg = ap, as in Ug-ri, tyg, &c. ; 
 ul, often al, el (v., vi., Ixxiii.), is answered by iap, Gothic iup, as 
 mentioned above. It may have the power of turo, Japyges, as well 
 as Japydes, Japodes (C. N., p. 93), being thus like the local Jop-pe 
 (xi. lv.), Jab-es of Gilead; the b of Jab-ne, probably also of Jab-ne- 
 el (Jos, xv. 11), becomes m in Jamnia; part of Caucasus is Jam- 
 nius (Epil., p. xvi.). 
 
 4. Jasz-sag. Here Jasz is the root which Jassii and Jazyges 
 have in common; to it the Hungarians add their frequent suffix sag, 
 as in the case of Tot (adduced, p. 20, Grimm's Excurs), Tot-sag, 
 Slavonians, so that Jasz-sag, being thus a collective, is applied to 
 
 i
 
 ( 58 ) 
 
 the district, and rendered accordingly das Jazigerland (Melibbi, 
 Ung., Spr., 1793, p. 192). The meaning for Jasz, as developed 
 above, has been preserved by tradition ; thus we read (Fabri Geog., 
 1795, p. 361): "das Land der Jazyger, Balistarii, Balistsei;" hence 
 the erroneous notion of " Jasag -bowman^ (Epil., p. civ.); the 
 suffixed sag never makes a noun of agent; the yg of Jaz-yg-es, sig- 
 nifying water, excludes the meaning of arrow in the Jaz before it ; 
 therefore, to save the traditional Balistarii, all that may seem to re- 
 main is, the form Jassii ; but it should be considered that by the great 
 prevalence of the term with the two meanings shown above, only 
 that has preserved itself in the minds of men which, agreeable to the 
 common prejudice, was alone conformable to the notion that the 
 early ethnological nomenclature did involve nothing but weapons 
 and warfare, with the accompanying wounds, fierceness, valour, &c. 
 
 5. Kun-sag, " das Kunerland" (Meliboi, ib.), Kun is here for 
 Hun ; it is often spelled Chun, and Hernad, which the peculiar 
 organs of the Hungarians have changed from Henrad, is in German 
 "das Kunnert" (ib., p. 194). Tokay, Attila's residence, was called 
 Hunni-var (Briickner, 1837, p. 135). Huni supplies Hun-gari 
 (= water -borderers), like Jassii = Jaz-yg-es, and similar pairs, so 
 may Turk translate tur-nip, though not reciprocally (Ixviii., cv.). 
 The Huns are one branch of the great pluri-partite Mogol-trunk 
 (Heeren, 1821 ; 7, p. 550). The root mogol implies flat, low, even 
 Greek, in Megalo-polis, Megar-is, Megara, &c. ; the special Huns 
 who settled in Europe pronounce their ancient general name in the 
 latter fashion, with r, hence Majar; traces of this meaning occur 
 still in words like mojoro = hazel-nut, expressing the idea of low, 
 humble, small, analogous to hazel opposed to wall (ccxxxii.) so in 
 the name itself, plain, ex-plain, &c. (cv.) 
 
 6. Philistaer. The words of the geography quoted above, form 
 part of the following passage: " Das Land der Jazyger oder Phi- 
 listaer (Jaszag, Balistarii, Balistsei), wo der Marktflecken Jasz- 
 Bereny, am Flusse Sadwa." Here we find the monosyllable Jasz 
 by itself; there occurs also a Jesz-enov-acz (Fabri, ib., p. 364). 
 As to Philistaer, its being equivalent to Pel-asg-i = Pel-ast-i, i.e., 
 borderers on water, it may answer equally to the situation of the 
 Jazyges, but it is possible that Philistaer, otherwise (in the form 
 Philister) not unknown in the privileged language of students and 
 the comic style, is a corruption of Balistarii, whilst the roots Bal- 
 ls allude to the meanings often mentioned (cix. cxx. clxiii.). 
 
 CXIV.^TUTE. 
 
 " The particular question as to whether the Jutes of Jutland took part in the 
 " Anglo-Saxon invasion, &c., is more fully investigated in another work of the 
 " author's, the answer being in the negative." (Epil., p. cxii.) 
 
 " Suppose Jut to have grown out of Wiht" (Engl. L., 1855, p. 145.) 
 " What if Jut-n&-cyn were a population of Goths ?" (Ib., p. 146.) 
 "The Gothic hypothesis, then, means, &c., something connected with the root 
 " G-t (or J- t y(lb., p. 176.) 
 
 The Gothic hypothesis will be superseded as well as the Getic
 
 ( 59 ) 
 
 (xc.) by the distinct meaning in each of the three, (1) Goth or Geta, 
 (2) Wiht, (3) Jute. This last is mentioned, as member of the 
 Angle group, already by Tacitus in the name Eud-os-es, who oc- 
 cupy a Jut-land (= south-land) even in Britain; Beda calls them 
 also Jutarum natio, a tribe of southerns. When living on the Eud- 
 os = south-border, afterwards Eud-or, now the Eyder, they had for 
 neighbours theReudigni, afterwards Hredh-gots (= reed- water-men, 
 peninsulars), and with them in common they bore the latter name ; 
 whence the medieval Reidh-gota-land, superseded by the still 
 existing Jutland. 
 
 CXV. JUTHUNGI. 
 
 " I believe this to be a German modification of the Tshekh name of the Gothini. 
 " &c., besides which it replaced the n by the suffix -imp, as was the case in the word 
 " Po-lab-ing-as, where po- is Slavonic; Laba, Slavonic, and -ing- German. 
 
 " The form Vitvngi occurs = luthungi. Now, these and similar varieties should 
 " remove all difficulties on the score of a word taking such different shapes as Jutce, 
 " Jutvngi, Geatcu, Gothi, Gothini, Gythones, Gvthones, Gavttz, Pita, Pithungi, 
 " Gette; since," &c. (Epil., p. cxiii.) 
 
 The true means to " remove all difficulties" can be only a care- 
 ful discrimination, such as the following: 
 
 1. Juthungi. Gibbon has Juthurgi; both justifiable as Jutes, 
 whether we make the second root hun = un = water, or else ur 
 = border; either appear as the important Eud-os-es of the Ger- 
 mania. 
 
 2. Gothini. Salinarian Goths (xc.). 
 
 3. Polab-ing-as will be correct, and entirely German, when the 
 first root is Pol, not Po ; the word does not contain the Labe = Elbe, 
 neither do the Pol-ab-i, or Pol-ab-ingi, live on the Elbe. The fol- 
 lowing words from A. G. Marsch (Beytrage, &c., Schwerin, 1774, 
 p. 153) involve, besides his own evidence, also that of two other 
 men, thus: "Den Polaben weiset Bangert und Criiger ihren Platz 
 um Ratzeburg an. Siehaben auch darin nicht gefehlet. Der jetzt 
 sogenannte Palmberg, auf welchem die Domkirche steht, heisst 
 eigentlich Polabenberg. Wie weit sich dieser Stainm aber ausge- 
 breitet habe, lasst sich aus der Lage der Gegend leicht bestimmen. 
 Gegen Norden ist die Ostsee, gegen Westen die Trave und der 
 Ratzeburger See, gegen Siiden Rogenitz, und gegen Osten der 
 Stor und der Schwerinische See." Their aqueous circumference 
 thus made them Pol-ab-i, i. e., borderers on water. 
 
 4. The Gothi, Getae, act a prominent part in history, and may 
 be the one great people; the Guttones, Gothones, occupy a portion 
 of the Baltic, and are a subdivision of the name Visi-goth ; identified 
 with these or distinct, though of the one radical meaning, will be 
 Gauta? and Gythones; so the Anglo-Saxon form Geatas, which some- 
 times means the Jutes. 
 
 5. Viti and Vit-ungi may occur as one appellative, the latter 
 with the additional un =aqua ; they are the Visi-Goths of the Baltic,
 
 ( 60 ) 
 
 whose frequency makes writers sometimes confound them with 
 Jute, an instance of which seems to have caused the parenthesis in 
 Alfred's Bede, 1643, p. 299, equally spurious by Camden, 1607, 
 p. 193. 
 
 CXVI. JUTLAND. VITLAND. WITHESLETH. 
 
 " That was a compound of the familiar root Vit, viz., Vithes-laeth." (Epil., 
 p. cxxv.) 
 
 "The peninsula Jutland was also called Vit-land, or With-land." (Engl. L., 
 1850, p. 11.) 
 
 Jut, Vit, and With, are clearly distinct in the three fol- 
 lowing : 
 
 1. Jut-land = South-land, as already observed. 
 
 2. With-es-laeth. The root of vitan = to bind, whence withy, 
 with, and Es-laeth, i. e., Is-land, thus signify combined water-land; 
 a name for Denmark, exclusive of Jutland. 
 
 3. Vit-land is Wulfstan's name for Prussia; the Geographer of 
 Ravenna's Viti, theVid-varii of Jornandes (Sprengel, 1783, p. 37); 
 the root is that of di-vide, division, Visi-Goths ; Sanscrit vi, separation, 
 disunion (Bopp, 1845, p. 61); both vis and v! thus occur also in 
 the sense of border. The same vi, through vicissitudes with aspira- 
 tion and dental, may produce a number of words, among which are, 
 
 (1) mare Ycht, quod dividit, &c,, by Zeuss, Gr. Celt., p. 78; 
 
 (2) Vectis, Guith = divortium, by Camden; (3) Octo-durum di- 
 viditur, &c., by Caesar ; (4) Oita divides Greece ; (5) <Vo?, fate, shares ; 
 (6) Picts, Pict-avum, &c., the fish called Pike, lucius from lutum, 
 a disjoined, distracted ground; (7) Pect-uscum, the marsh or 
 border- water ; it is not breast-work, as by Varronianus, p. 120; 
 (8) Victo-hali; Iccius portus, Itium, Vissen; (9) Kad-yt-is= water- 
 dividing; (10) wite, wizi, supplicium, fitzen; (11) Wassin-perch 
 acutus mons, by Grimm, p. 15; (12) Weissenburg, situated on the 
 edge, border; Wesso-brun, Weissenfels, Weissensee; (13) Wisby, 
 Vitby, Whitby, Bede's Streones-halk ; (14) Watling-street means 
 the milky way, as consisting of intersections; hence it is also ap- 
 plied to many a cross-street. Varronian., p. 20, mis-explains it 
 regiones viarum. 
 
 CXVIL KAMPSIANI. 
 
 " The Ampsivarii," &c. (Epil., pp. v., cxxxv.) 
 
 1. The Ems may have its name from amsa = humerus (Gr., 
 p. 41), it being a side, a border. The German word, amsig, emsig, 
 of disputed notoriety, may be due to the said amsa, a person working 
 emsig puts his shoulder to the wheel, as the phrase is. 
 
 2. The Ampsiani likewise imply Am = border, also Kampsiani 
 (xcii.); they seem to contain the root ips= water, as in Ips-wich.
 
 ( 61 ) 
 
 CXVIIL KELT-IBERI. 
 
 " But who can say what Kelt- meant ?" (C. N., p. 119.) 
 
 1. Durce tellus Iberiae conveys, at the end of a solemn Ode, the 
 true nature of Kelt, in allusion to tabp, ttbn, "ibn, which contains 
 the idea not merely of durability, firmness, stronghold, but also of 
 digging, mining; so, for instance, in Cas-tile, original in Cas-tulo, 
 Bas-fr/fr, Tar-duli, Tol-etum, &c., which tul, dul, appears besides 
 T*MV, also in nb"T, bb"T. 
 
 2. Thus primitive is also Iber. Already the Egyptian Agenor's 
 daughter Eur-opa (= border- water ; compare Eur-us hereafter) 
 shows Ever contracted; Eburo-dunum, Brtinn (as in jBrwn-dusium, 
 now Brindisi), Ebor-acum, Eburae (Ebudae), the Hebrides; Hebrus, 
 now Mar-iza (i. e., b. of the w.), Abr-antes, &c. This Abr may some- 
 times be transposed, as in the double Arb-elae. If thus the most 
 primitive name for Hebron be Kiryath-abra (Gen. xxiii.), we thereby 
 obtain the suitable meaning of border-town for both, an identifica- 
 tion of Abram and Hebrew o ?rsgT>j?, ~Q37 = "QS, and the origin of 
 Iberus in connexion with this ubiquitous root. 
 
 3. The Kelt-Iberi stand in a relation to the Cal-laeci, or Galli- 
 cians, like that of Hermunduri of the Upper Elbe to the Saxons of 
 the lower, and similar pairs. 
 
 The second root of Cal-lasci is the first in Lusi-tania, second in 
 Anda-lusia, whose Anda does not come from the people Farac?-alii 
 (Epil., p. ex.) though radically the same (xi.). The said lais = lus 
 may be compared to Prussia's Saar-Zowts, Lewes, in Sussex, and, 
 perhaps, to iw-bon. Olisippo is like Bor-sippo, Ek-dippa, Ac-zeeb 
 (Jos. xix. 29), Bon means border, so Bor, Ol, and Zeeb (x.). 
 
 4. Portu-gal is Vrati-slav (xxxi.), port = vrat, and gal the said 
 Cal. Conim-briva, now Coimbra, has Conim = Knemis of the Locri 
 Epi-cnemidi, and in Brittany a corresponding Quimper, once Clim- 
 beris; in Bruttium a Clampetia. 
 
 5. Baetis, Baetica, radically Boium, Baea, shown by Ptolemy on 
 Mount Oeta (xxvii.). The mysterious BOS/-TWA, rendered Ab-a-dir, 
 has the same bai = ab; a stone swallowed by Saturn to make room 
 for Jove ; symbol of the genial age, when the chaotic floods have 
 subsided without the absolute need of the coercive stone. 
 
 6. His-palis, now Seville, translates Hes-per-ia (Vesper = water- 
 border, sun-set), and, by substituting n for 2, r, becomes Hispania, 
 Sev-ille (x. xxvii.), means the same as His-pal (clxiii., ii.). 
 
 7. Sefarad being rendered Spain in Chaldee and Syriac versions, 
 and so traditional still with the Hebrews, who also make Zarephath 
 a name for France (see presently), is asserted " false" by Gesenius ; 
 yet, without recommending any locality for that name, exhibited in 
 Scripture only once. Sfarad appears not very discrepant from 
 Esperis, Hesperia; it might be a compound like Ar-vad (x.); but 
 mainly important are the three consonants which, as in Kiryath- 
 Sefer (6oo-town, by Ges.) constitute a considerable number of
 
 ( 62 ) 
 
 local names. The writer of Judges, i. 10-11, says that Hebron was 
 formerly Kiryath-arba, and that Debir substitutes the obsolete 
 Kiryath-Sefer; we have seen above how the former compound 
 suitably made room for the simple Hebron (its n gives it the ap- 
 parent meaning of connexion; if it be rather the idea of separation, 
 which prevails in that of border, we find the root with n, though 
 only once, "ail Jes. xlvii. 23, the sense of range, arrange, pri- 
 mitively involves both, as in the family of Rhine, clxviii.); regarding 
 the latter pair, it is readily seen that Debir and Sefer, differing only 
 in sound, or dialectically, are subservient for the meaning in ques- 
 tion, as well as, in other forms and conjunctures, for define, confine, 
 tell, detail, &c. The radical meaning of Hes-peria qualifies it for 
 Italy as well ; on the same ground, Sfar-ad could designate not only 
 Spain, but, with the Vulgate, also Bos-phor-us (= water-border) 
 Sipphara, &c. ; radically thus agree Sepphoris, Zippora, the Lokri 
 JLpi-zephyrii, Zephyrium, or Bon-andrea (border on water), zephyrus 
 itself being a border, a side-wind ; hence also Eur-us (see Europa, 
 above); like the said Debir there occur Dubr-is, Dovrefjeld (= Sevo 
 Mons; fjeld being Fels), Tiberias, Dobr-Venedik, the Turkish name 
 for Eagusa, Tapro-bane, Tapori, &c. ; mediating the S and D are 
 Civari, Civaro (liv.), Severinum (x.), Cabira, Cabiri, &c. ; the second 
 radical is m, Samaro-briva, Semir-amis, &c. ; the second part of 
 Sefar-vayim (2 Kings, xvii., &c.) is doubtful; the more indubitable 
 is the Syriac Safro, applied by Ewald (1840, p. 254) toPs. Ixxi. 15, 
 in the sense of limits, bounds. The same author (1839, vol. i. 
 p. 24) connects the present sfr with zmr, so we may similarly trace 
 a connexion between the same root and names like Samaro-briva, 
 &c. 
 
 8. Along with the said Sefarad, Obadiah has a Sarepta clearly 
 distinct from " that of Sidon" (1 Kings, xvii.). The meaning of the 
 root suggested to Gesenius that of Schmelz-hutte, but that simple 
 acceptation of fusing metals is considerably enlarged when later it 
 comes to signify combination, juncture, &c. ; in Arabic alternation of 
 day and night, change, detourner (Sacy, Gr. Ar., 1831, 2, p. 190), 
 whilst thus it joins in the criterions of Cam, entering chemistry, 
 &c. (xlvii.), and the apparently opposite notions just mentioned 
 regarding Hebron, which naturally identify them in radical sense; 
 this is further proved by the known situation of the Sarepta 
 between Tyre and Zidon, and what corroborates it beyond doubt is 
 the fact that the Goddess JlB'nX, worshipped in Ascalon (Bab. Tal- 
 mud, Avoda Zara), is a border-divinity, since (1) Asc-al-on is of the 
 same roots as Asc-ul-um, the mythic brothers AsTc-al and Tantalus; 
 to the latter compare Dak-tyl, Ivi. ; (2) Herodotus finds there an 
 Urania which is likewise Ur-an; (3) so has Ek-ron the same verbal 
 sense as Asc-al, also a Beelzebul to correspond (x.); (4) border 
 divinities are, of all, the most common, and, it seems, the most indis- 
 pensable, though they have been scarcely understood. Macrobius 
 thus mentions a sea-god, Asphalios, evidently from As (Aestii) and 
 phalos, implying protection (clxiii.), Mar-Nas, &c. France has this
 
 ( 63 ; 
 
 name after the people who enjoyed that of Franks from being 
 borderers; so must the latter have been translated D^nQ"l2 before 
 Zarephath could be applied to the country. 
 
 CXIX, KELTIC. 
 
 " Dio Cassius associates her, &c., placing each in the Keltic country." ( 9, 
 p. 45.) 
 
 His Kelt (Ixxxv.) does not change the nationality of the 
 prophetess Veleda, whose very name bespeaks her character in 
 German. Everybody knows the Indo-German root for knowing 
 and seeing, which is here -ed ; not less general is the prefixed vel 
 (ccxxxii.) now viel, thus Vel-eda = Viel-wisserinn ; or else, Gross- 
 seherinn; but if the Vel- be the modern wohl, well, then ed 
 must conform to it in the sense of JEd-gar, Ed-mund, &c,, from ad, 
 whence edel, of birth, genuine, so that Veleda = wohlgeboren. 
 
 CXX. KOSSACK. 
 " Denoting the occupants of a military settlement." (C. N., p. 133.) 
 
 The most simple form of Boiki, Boisci (ib.), is Boii (xxvii.); 
 although voi or voin means war, those Russian maps cannot well 
 print Boisci as derived from it ; Kossack, whether simple (if ack be 
 termination) or compound (kon-sack), it contains the general root 
 of Catti, Cassi, or Saxon (less likely) ; hence the meaning of Boii, 
 Boisci, the same as Boii. The conjecture of Kosaken = Khozaren 
 (Bruckner, 1837, p. 204) may be true (cxxi.) though not as "freie 
 Nation." This kind of freedom, living by pillage, has enriched the 
 language of Persia and India with the term kazzak, a robber, 
 plunderer, freebooter. This origin of kazzak, from the name 
 and situation, with consequent practice, of kossacks, has frequent 
 analogy; the word brigand is radically the ancient name Brigantes; 
 Ambrones became synonymous -with plunderer (Epil., p.cix.); Cimbri 
 are \yrvns (Plut. in Mario), the latter itself proceeding from Lista, 
 German Leiste, list, lisiere; so does latro from latus, latent; Latin 
 fur and se fourrer; deep and thief; the Anglo-Saxon theov in- 
 volves this pair alike, there being an original theod=low, which 
 also meant a people, from the idea of sitting down, a settlement, 
 belonging to the extensively ramified Tatar (not Tartar), Teutones, 
 &c. In 1173 we read of desperate ruffians named Braban9ons and 
 Cotteraux, "but for what reason," Hume adds, " is not agreed by 
 historians ;" it is evident that thegeneral reason here assigned, equally 
 involves those Braban9ons from bra = brow, the same in Sanscrit, 
 and bant = water, whence Brabant ; likewise Coteraux, coasters. 
 Grimm renders Ambro Menschenfresser (vol. ii. p. 467), raising the 
 Ambrones to the rank of Cannibals; however bad this last people 
 may be in their anthropophagous taste, it is a defamation of character 
 to ascribe to them a rabies canina (Study of Words, 1859, p. 170). 
 The name is radically as harmless as any of the preceding, and even 
 means the same, can-bal = water-border, the can as in Can-ad-a,
 
 ( 64 ) 
 
 water-land (ad = at = regio), bal = val = elevation ; if Cannibal agree 
 with the Caribal mentioned by Columbus, the sense does not 
 change, since car = cas, as in Cassii. 
 > 
 
 CXXI. KHAZAR. CHAZAE. 
 
 " Chazar Huns ('Aicanpote OSi/voif), the Tartar affinities of the Chazars being 
 1 beyond doubt," &c (Epil. p. cii.) 
 
 1. Hun is readily the first root in Av-ar = water-border (cxiii.); 
 but Chazar is certainly not Akatir, and as it serves for C"Aa-zar, 
 Hun would be a tautology; if Katir meant tshateer, a tent, as still 
 in Russian, and akatir, accordingly, tentless, then the Greek writer 
 would have given the word as well as he could, and the complex 
 term seem reasonably accounted for. 
 
 2. Tatar and Chazar bear to each other the relation of Dane to 
 Swede, Lowlander to Borderer. 
 
 3. Bochart, iii. 15, writes: "Chozar, Ortelio Cunzar, perperam; 
 est locus ad mare Caspium, a quo vocatur mare Chozar a geographo 
 Nubiensi ;" yet his perperam is wrong, and Ortelius right ; the Cas- 
 pian, although still without the n, Bahr Khasar in Turkish, comes 
 from the people Can-sar= water-borderers, not from any locus ad 
 mare, &c. ; sar, Hebrew zer, the same as gar, &c., even the Scriptural 
 To-gar-ma, who passes for the progenitor of the Turks, although 
 the Tor-gam-a of the Septuagint suits better, since tor-gam is 
 precisely the said Can-sar. The Hebrew gam is like the Latin cum, 
 con (xlvii); not less universal is tor (ccvii.). 
 
 CXXIL LAET. 
 
 "The rank of ingenuus (ayele)." ( 11, p. 58.) 
 
 " I cannot, then, think that iibertus = manumitted slave. More probably the 
 " servus of Tacitus was a dependent attached to the land (pradial) ; the Iibertus 
 " one attached to the person (personal). 
 
 " The name may have been l<pt, pi. l<et-a.s = levte. 
 
 " Of these, the younger individuals may have been knav-os, knap-as, knecht-s = 
 " knaves = knighU ; the humbler in point of occupation, yeov-as = thieves." ( 25, 
 p. 74.) 
 
 1. At the side of nobiles ( 25 and 44) ingenuus cannot be 
 ajpele. Spelman thus quotes three times the following passage: 
 " Dividebantur antiqui Saxones (ut testatur Nithardus) in tres 
 ordines, Edhilingos, Frilingos et Lazzos, hoc est in Nobiles, Inge- 
 nuiles et Serviles." Applying to this last division the assertion of 
 Tacitus, that the libertini (except in monarchies, meaning Sweden, 
 44) were little or nothing better than the servi, both will be the 
 lazzi, Leute; the leodes of Spelman " a Sax. Leod, i. e., gens, plebs, 
 populus, etiaiu et servus." On the other hand, a state of clientship 
 reduced ingenui, or freemen, well nigh to that of slaves. (See Ap- 
 pendix I., by Hume, after 1066.) 
 
 2. Liberta is rendered fri-laz-in, Lex Boior. 7, Q. 10; hence a 
 male fri-laz. The term denizen may suggest the heathenish verterit
 
 ( 65 ) 
 
 hunc dominus, &c. (Ixv.). The laz in fri-laz will be the root let, 
 lassen; a Platt-deutsch document (Chron. Pict. iii., Script. Brunsv. 
 p. 281), dividing the original Saxons into four classes, has thus: 
 (1) eddele Lude; (2) Fry-Lude; (3) egenne Lude = owned people, 
 i. e., slaves ; and (4) such as were " Fry gelaten" Yet it is possible 
 that the lazzi, Lude, &c., are radically let, lassen (cxlviii.), although 
 in the expression " without let or hindrance" it may refer to the 
 German letzen, ver-letzen, laed-ere. 
 
 3. Serf, servus may be of the root Sorabi (clxxxix.), differing in 
 conception from slave, compared to the obsolete slifu, I work; so 
 does rab, a slave, proceed from rabotat'=to work, whence the French 
 raboter, and our words rabbet, rabble, and rabbit. 
 
 4. That idea of prostration, low, humble position, distinguishes 
 in the above extract thepeov from the knave; to the former belong 
 thief, deep, and famulus, so that Bede begins his work by Alfred-Ic 
 Beda Cristes peov; whereas knight and knave join in the Gothic 
 knaivs, German neigen, which implies bowing, bending; hence the 
 trick of a knave is in German kniff, the verb kneifen, kneipen, 
 simply meaning comprimere unguibus vel digitis, thus proceeds to 
 moral in-fnc-acy (compare treccia, a lock of hair, and treccare, to 
 cheat), besides affecting the tangible Kneip-zange, or kneipers, cor- 
 rupted into cannipers, callipers, and the canif or knife, on being 
 made to bend like the cneow or knee of the animal body. The 
 knave and thief in their pure state thus occur together, Luke, i. 
 48, hnaivena= low estate, piujos = of handmaiden. 
 
 5. Leute. Adam is referred to adama (ground) ; so may the 
 people in that plural be to las, lad (Hel-Zas = Hoch-land), as attached 
 to the soil; the singular occurs in lad, lass, part of the Gothic jung- 
 lauds. Adam is lower than eesh (Ps. xlix. 3), so is Staats-leute not 
 legitimate for Staats- manner; yet Edel-leute is the word for noble- 
 men, since already Clovis has ennobled Leudes about his person. 
 Dissolute conduct, which must be greater in proportion to the less 
 reserved and vastly numerous class, will bring to the charge of 
 Leute, Plattdeutsch Lude, such expressions as ludern, im Luder 
 leben, in ganeis agere, Lotter-bube, liiderlich, liederlich, and the 
 word lewd, which has nothing to do with lay, or unlearned (Study 
 of Words, 1856, p. 13). 
 
 CXXIII. LAUENBURG. 
 
 " Occupancy of the Polabi, Po = on and Laba = Albis, &c. Po-lab-inyt, a word 
 " half German and half Slavonic in form," &c. ( 40, p. 146.) 
 
 " Now the name of these Slavonians on the Elbe is Po-lab-ingii." (Eng. L., 
 1855, p. 71.) 
 
 The division is Pol-ab-ingii (cxv.), the compound being no 
 hybrid, nor Lauenburg occupied by the people so called. The same 
 A. G. Marsch (p. 155) places in Lauenburg the Linoges, which name 
 agrees even with the locality, since linna-cesso (Gr., p. 43) and 
 og = ag = aqua (Qued-lin-burg thus is quad = vat = aqua and lin = 
 
 I
 
 lacus); for as laquear, lacunar, alludes to interstices on the ceiling, 
 so does lacus, stagnant water, affect the ground, and that is con- 
 veyed in Lauenburg for Lagenburg. 
 
 CXXIV LAGOBARDI. LANGOBARDI. 
 
 " Their previous name JPinili, suspiciously like Fenedi." (Epil., p. Ixxxiv.) 
 
 The Ouin of Jornandes (xxvi.) gives the general Winili, con- 
 tained in Feraedi, FaneZ-alii, &c., translated in Lango-6arc?-i (xxxl). 
 This prefixed Lang, of which Porphyrogenita omits the w, alludes 
 to the saidLauenburg, the primitive occupancy of that brave people; 
 the n exists in lanka (well watered meadow), Ostro-lenka, omitted 
 in luki, Dobri-luk, wieli luki, &c., their Bardevfick, now a village, 
 was the flourishing capital of the small territory. The " likelihood 
 of more Longobards than one" (Epil., p. Ixxxv.) is supported by 
 the frequency of -bardi (xxxi.), to which a famous place like Venice, 
 with its 136 lagune, may easily prefix a Lago. 
 
 CXXV. LANGOSARGI. 
 
 "That the Langobardi, Laccobardi, and Langosargi are one and the same 
 " population." (Epil., p. cxxxvi.) 
 
 The Bardi, a species of Briton (xxxi.), are variously qualified. 
 
 1. Those of the ordinary lago, which may become lang, lank. 
 
 2. Differently situated (perhaps) are those of Lokkum, Lukkow, 
 terra di Lecce, Leuk, Leuktra, Lakkadives, &c., although Laccobriga 
 is softened in the Portuguese Lagos, it may refer to the Laccobardi 
 rather than the preceding. The situation, nevertheless, of those 
 two may be one, and so, perhaps, that of the following pair. 
 
 3. Lanco-sargi. The root surgere; Surga, heaven in Sanscrit. 
 Er-langen, thus = high meadow; the name Langen-salza, and many 
 similar with lag, lang. 
 
 4. Hea&o-beardas, line 98, Traveller's Song, has heafto, altitudo 
 (Gr., p. 367), but as there is no lag, lane, the compound may 
 be like those frequent, Hermun-dur-i, Catti-euchl-ani, &c. 
 
 CXXVI. LYGII. 
 
 " Tracing the names in the Icelandic of Snorro (as Laesjar) in the Latin of 
 " Witikind (Liciaviki) ; then, &c., hints at, Sec., the root long." ( 43, p. 159.) 
 " The Ligyes, where, &c., all the country is soft, &c." (C. N., p. 1 17.) 
 
 1. Laesjar agrees with Licia-viki and Vinde-ftcz'a (xiv.), Licia- 
 viki with the Uk-r&ine (ccxvi.). 
 
 2. The said idea of soft in the Lig-yes affects the Lygii, Lekh, 
 &c., beginning with nb, whence the Scriptural Cas-luchim (cas 
 = aqua), the origin of the Phil-ist-ines (pal-ast = border- water); 
 Porphyrog. has X**.KO< cavum quodcunque (1830, 2, p. 559), Ger-
 
 ( t>7 ) 
 
 man'locker, Hungarian lyuk, related to Laconica, Locris, Lechaeuni, 
 Liizzel-burg, now Schjiissel-burg, &c. ; luc-us, &c. (cxxv.). Lig- 
 yes similar to Lig-ur, Lig-us (^En. xi. 715). 
 
 CXXVIL LIMES. 
 
 " An artificial boundary." ( 29, p. 104.) 
 
 It seems related to the natural limus as palus pali to the palus 
 paludis; of the latter pair the root may be pal (clxiii.); of the 
 former, either leipo, limpano, (< hifivxfy, or as in Lemovii. Marsh, 
 marc, march, are thus mar-ish, mar-ic ; likewise rampart, ran = 
 border (clviii.) and part= water (xxxi.). " Offa drew a rampart or 
 ditch, of a hundred miles in length, from Basinwerke, in Flintshire, 
 to the south sea near Bristol. Hume." 
 
 CXXVIIL LEMOVII. 
 
 " The radical part will be the syllable Lent." ( 43, p. 162.) 
 
 To it belong the Hil-fewiones (cii.), all the compounds in lewo = 
 leben (Engl. L., 1855, p. 125), Osero-lewo, &c., Lemgo, Liimfiord, 
 Limigantes, Saxe-Leiningen (=Leiming), Veru-/am, which is Vaet- 
 lingcsestir (Beda, 22, 18), like Watling-street (cxvi.). Lamissio by 
 Warnefrid, a compound of lama iss (water). Limaeus oblivionis 
 fluvius, whose ob-liv assimilates liv and lim ; Zeier-berg, a name for 
 Mount Jura; also Memel(for Lemel), agreeing with maim, member, 
 as well as with lame, limb, loom, heir-loom, lumber, the idea being 
 that of disruption, distraction, dismemberment, dispersion ; hence it 
 is erroneous to say a lumber-room being lombard-room (Study of W., 
 1856, p. 93) ; likewise, before we derive the left hand from leave (ib., 
 p. 189), it should be ascertained whether that left, as opposed to right, 
 do not belong to laevus, Aarfo? (the root under consideration) ; the 
 prejudice against the left hand being general and ancient (Gen. xlviii. 
 13-20), hence a particular term for it equally general; the Dutch, 
 often using ch for/, as kochen=kaufen, &c., show a true locht for this 
 particular left, different from the participle left belonging to leave, 
 foiTru. Left= locht, r. lack; German link inserting n, retains k. 
 
 NOTE 1. The name ZeJer-berg for Mount Jura has suggested 
 the colour of liver (Briickner, 1837, p. 81), but we rather take the 
 root of the verb ge-lief-ein, and liver to be itself that of Lemunii, 
 Licf\&nd, although the question might be decided only by the 
 radical meaning of Jura, connected, perhaps, with Juvavium, Salz- 
 burg; if this alludes to Salisbury (sal= border), then Juv= Jur can 
 be the same, and the idea of border with that of abrupt, interrupt, 
 &c., are easily reconciled. Ge-liefern is the same as ge-rinnen, 
 which belongs to Rhine (clxviii.), or to rin (flow); the prefix 
 ge- is ga by Ulfilas, Latin- co, so that the same verb translates co- 
 agulare, implying, perhaps, aqua-al = water-border, an incrustation 
 forming itself beside the liquid; hence du lait caille may refer to
 
 ( 68 ) 
 
 ni (xlv.), Black-ftorrfer- watermen, the Black Forest 
 (says Heeren) reached as far as the Black Sea; caill-ou, silex, as 
 found at sal-ex (= cal-aquae), and caill-ette is the kind of maw called 
 Lab-magen, which lab is lief in the said ge-lief-ern. 
 
 NOTE 2. To the Juv and Jur, just compared, belongs the more 
 frequent Jul. The place called Livias (of the above root Lemov'n, 
 Livomi) is also Julias, the Scriptural Beth Haram, Jos. xiii. 27, 
 implying elevation, and if there be concerned some Roman personal 
 name, beginning with Liv-Jul, the same personality cannot agree 
 with all the severally numerous Julia, Julias, Juliopolis, Forum 
 Julii, Julium, Jiilich or Juliers, and certain Juhones on the Rhine; 
 with the last name we obtain Juh, Juv, Jul, Jur, as all possibly 
 one. 
 
 CXXIX. LUGDUNUM. 
 
 " Is not only Keltic in respect to its termination, but is also, &c." ( 29, 
 p. 101.) 
 
 " Lug-dunum and Batavo-durum are clearly Keltic." (C. N., p. 113.) 
 
 The root dun may be as universal as that of lug (cxxvi.), and 
 admit of every vowel; Lon-rfm-um (= water-town), Lun-din-um 
 Scanorum; Al-ton-a (=high town), Al-tin-um, now Altino; Sig- 
 tuna, ancient name for Stockholm; Ham-tun = border- town, &c. 
 Dur, whether it mean water or door, is, in neither case, exclusively 
 Keltic. 
 
 CXXX. LIUTICL 
 
 " Wilzi, Velatabi, or Liutici." (Proleg., p. xvii.) 
 
 Wilzi, a Polish version of OveAr< (p. 157), first part in Velat- 
 ab, compound of ab = aqua, and boloto = mud; hence Liutici from 
 lutuin. Rethr-arii, a kind of Hetr-ur-ii, Etr-usc-ans, Reidh-gots, 
 involving the sense of car-ex, Teu-cri-um, i. e., ex = toya = water, 
 and car = cri = sedge. 
 
 CXXXI. MAG. 
 
 " The names ending in -magus are Keltic." (Epil., p. cxlv.) 
 
 1. It is possible that Mag stands for Wag; if so, the root is 
 German, probably wang. The Gauls of France seem to dislike the 
 nasal sound as much as their successors affect it. Mag-samen is 
 Mahn, or Mohnsamen, so the local Wag-hausel, Vag-6, Stor-vag, 
 &c., may interchange labials and suppress the nasal; the perfect 
 root thus is ang, wang (a plain); hence Rotho-mag-us, whose Roth 
 (though it belong to Hetdh-goth, cxxx.) supposed to mean red, is 
 rendered accordingly roux-ang, contracted in spelling Rou-en. 
 Mage-setae (Camden, p. 478), not a British compound, belongs 
 rather to the same Antonius who has Vagn-i&c&i for the wangs or 
 wags of Med-u?e<7es-tun, now Maidstone. The possibility then is 
 that the mag in Julio-magus is the first syllable in Angers.
 
 ( 69 ) 
 
 2. Mag-pie is by Shakspeare magot-pie; the nature of this bird, 
 to hoard up small glittering things, agrees with the word magot, 
 which is defined "arnas d'argent cache;" mag-6t, a great treasure, 
 6t being the substantive bonum (Gr., p. 99), whence otac, dives 
 (ib.), which sense of bonum it has in Klein-od, in the obsolete Al- 
 od-ium (al=high) and heri-ot (herus=herr). Among the numerous 
 words ending with ot, none have been derived so strangely as cagot 
 (ca-nis got-icus. Study of Words, 1856, p. 142), nor any more often 
 than Huguenot (Eid-genoss). But we must consider each duly 
 with its kindred adherents. 
 
 (1) Cagot and its twin-born cagou originate in the primitive 
 gar, car ; whence cserig, Belgic, karigh ; Old High G. goreg 
 exiguus (Gr., p. 99), gorag miser, pauper (ib.); modern German, 
 contracting these, has its Karg, whilst the French, on suffixing ot, 
 dismissed the r, and thus obtained cagot. Its opposition to dissi- 
 pated is evident in phrases like that of Ganganelli: " Evitez lesca- 
 goti autant que les dissipe's;" but as there exists also the form cagou, 
 the other has taken rather a religious turn. The English, preferring 
 careful to that corruptible cserig, adopted miser, suffix to Kal- 
 mauser and Duck-mauser; these answering respectively to cagou 
 and cagot. 
 
 (2) Huguen-ot. Identical in idea and semblance, appears the 
 hegyon of Ps. xix. 15, radically haga, cogitate, reflect, distinguish, 
 refine in words of psalmody (Ps. xxxv. 28, Ixxi. 24), refine, separate 
 silver from dross (Prov. xxv. 4). If the reforming Huguen-ot in 
 the midst of an unthinking multitude thus appeared as one given to 
 meditation, spiritual refinement, elevating psalmody, &c., and so 
 was named accordingly, it need not be exactly from that Scriptural 
 root, nor with a laudatory motive ; the inauspicious hag, Hexe 
 (heg-se), may equally affect the said haga (Jes. viii. 19); the verb 
 being hagen, hegen, hagian meditari (Gr., p. 339), Latin foveo, to 
 foster, cherish, harbour, entertain, enclose; whence also Haga, the 
 Hague, a hedge ; Gehege, &c. ; the Greek hagios, therefore, means 
 enclosed, shut up, not to be touched, as holy, or a person shut up, 
 excluded, untouched as execrable (x.), though in the latter case the 
 usual term is p.Hx.fa\ whence hagen, hegen is foveo, like pro- 
 genium nidosque fovent (Geogr., iv. 56); then, changing g into c&, 
 it is the intense hecken, whence hatch; the idea of incubation being 
 still a brooding over, conceived as a mental assiduity as well ; many 
 a personal name thus occurs like Hagen, Haug, Hugo, &c., but the 
 root is one of those which originally end in an n, like the word 
 oven, <V>5, Scandinavian ugn; this kind of n we find also in the 
 French name Huguenin, which probably signified a man of reflec- 
 tion, thought, &c., perhaps devotion; the same is Huguenot, with 
 the less respectable suffix ot for In ; thus ending with ote or otte, a 
 thrifty, saving, self-acting kind of pot, stove, or oven, is designated 
 by the word huguenote.. Should this curious word be derived from 
 the said ugn, it does not remain less certain that the g of the root
 
 ( 70 ) 
 
 hug hagen in question is in ancient writings often accompanied 
 with the liquid n, and that Huguenin does not radically differ from 
 Huguenot. 
 
 CXXXIL MANNUS. 
 
 " Mannus = man, and denotes humanity," &c. ( 2, p. 26.) 
 
 Although it involves the general idea of mind, mens, E\i-men-es, 
 Sanscrit mna, to mention, even the Hebrew mana, order, appoint, 
 arrange, &c., and so, by its universality as well as import, may 
 seem well calculated to represent mankind by that mental privilege, 
 still it is here without intrinsic value, only an eponymus of the 
 manni or men, composing the fraternal triad of the ultimi Germanise, 
 Hermiones, Ingaevones, and Istsevones, severally discussed in these 
 pages. Regarding the 1st- of the Istasvones, we may add that it is 
 the origin of east, when the Hanse-towns are called Easterlings by 
 Hume and others; also the Danes, by Spelman, who, at the word 
 Adelingus, says: " Et Danos hodie Easterlinges vocamus, quasi 
 soboles orientis." Their east is radically the Asia of Homer's Pel- 
 asgi (see Aestii). 
 
 The mysterious Memnon of the Egyptians combines the radical 
 idea of Mannus with a more sublime destination. Their word for 
 man is piromis, which signifies radius solis; accordingly, Memnon, 
 struck by solar beams, emits intelligible sounds, the divine afflatus 
 enlightening him, the son of Ti-thon (Ti-chthon = low earth); to 
 this insensible parent he does not return for ever, his mother, Au- 
 rora, and certain birds arising from his funeral pile, insure him re- 
 surrection. 
 
 CXXXIII. MARCIANA. 
 
 "The forest of the Mons Abnoba was Silva Marciana, the forest of the March, 
 " a name very illustrative of the extent to which the agri Decumates was a debat- 
 "aWe/and. 1 (2, p. 18.) 
 
 Silva Marciana means the Black Forest, by which name it went 
 even as far as the Black Sea (Heeren, 1828, vol. ii. p. 272); the 
 same Marc appears still in the form Murg (Bruckner, Geogr. 1837, 
 p. 272). The word murky thus joins the Scandinavian mork, 
 Plattdeutsch murks, Russian mrak, Polish murz, Sanscrit murkh, 
 murtsh (mental darkness); wegxo?, whence Parcae; in Old Prussian 
 perkun is a darkling, destructive god, different from the Pot-rim- 
 pos, lord (= pos) of the pot-rim, i. e., water-border. 
 
 CXXXIV. MARCOLF. 
 
 " Mr. Kemble has given elaborate reasons for believing that Marcolfis Saturnus" 
 &c._( 9, p. 47.) 
 
 Mr. Kemble might have stated better thus: 
 
 1. Marc-olf, the wolf of the border; a name used at a time
 
 ( 71 ) 
 
 when statuse Mercuriales represented the god of traffic and 
 boundary. 
 
 2. Maeran-gode (p. 46) means a border-god (not " a powerful 
 god"), msere for gemaere is used by Alfred, &c. 
 
 3. Merseburg and Mersburg have mers = border. 
 
 4. Bismerede ungket men signifies reviled among men, not " re- 
 viled us two," as given by Mr. Kemble in Archaeology, vol. xviii., 
 adduced English L., 1850, p. 547-8. From unkis nobis duobus 
 (Gr., p. 44) comes ungket between, betwixt, among; other forms 
 are unket, enkede, &c., as in Leibn. Scr. Brunsv., iii. pp. 309, 381, 
 391. 
 
 CXXXV. -MARCOMANNI. 
 
 " Notwithstanding these objections, I shall use the term as an instrument of 
 "criticism," &c. (Epil., p. Ivi.) " Marcomanni= Marchmen or men of the boun- 
 daries." (Ib., p. Ivii.) 
 
 Still, the plural boundaries is objectionable; Marcomanni imply 
 the Mar-os, i. e., border-water, of Mor-avia, i. e., border-land. Their 
 king and ep,ot6>of (Prol., p. cxxi.), Mar-bodu involves the same 
 meaning : in case Marc is a contraction of Mar-ic, ic = aqua, as in 
 Cil-zc-ia, &c., otherwise Mar, aspirated marh, was gradually con- 
 densed marc, especially in composition. 
 
 In Persian the term is marz, merz, though in the empire of Mar- 
 oc it again appears dissyllabic. Populations of border notoriety are 
 Chali, Cimbri, Frisii, Franks, Suevi, &c. ; a dissyllabic root of the 
 same import appears in J5#wr-ig-es (ig = aqua), Bitterfeld, Bethar, 
 or Bitter, Bosor, or Bosra ; Pethor, the abode of Bileam ; the root 
 implying cleave, cut, Gen. xv. 10, affects localities of that position, 
 as pir/ivu does Ragusa, Rhegium, &c. 
 
 CXXXYL MARS. 
 
 " Tue-t-day = dies Martis." ( 9, p. 51.), 
 
 The s in Tuesday is found in Tuis-co, also in the Dis of Gaul, 
 who is the same terra genitus ; the Roman Mars is a god of boundary, 
 and, by consequence, of war; his various names allude to that 
 cause of discord, or to inhibiting limit; thus Mavors, mag-or (civ.) 
 Quirinus of the root earn = rock ; Mamers, mad-mers, measurer of 
 limit; Cam-ul, border-elevation; Gradivus, for gar-divus, border- 
 god ; Sali-sub-salus may be sul = pillar, sab = of the border, sal = of 
 the sea. Mar and ar, mer and er, occur alike, hence Merseburg 
 (not Mersberg, p. 51) =Eres-burg; .ET-furt, r-langen, &c. 
 
 CXXXVIL MAKSIGNI. 
 
 ainly, -the Roman mode of spel 
 
 It really is Mar-Sig-ni ; the two roots occur still, only trans- 
 
 " Tliis is, almost certainly, -the Roman mode of spelling Mart-in-gi." ( 43, 
 p. 155.)
 
 ( 72 ) 
 
 posed, in Sig-Mar-ingen, which is one part of Hohenzollern, the 
 other part being Hech-ingen. Hech = hoch = high, whereas Sigmar 
 = water- border. 
 
 CXXXVIII. MATTIACI. 
 
 " Fontes calidi fixes them in the neighbourhood of Wisbaden." ( 29, p. 103.) 
 
 Matte pratum (Gr., p. 127), radically mat, madidus, wet, also 
 nat, Gothic natja, hence the Mattiaci belong to Nassau, compound 
 of Nasse Aue. 
 
 CXXXIX. MENAPII. 
 
 " If Germans, the Menapians were the tribes nearest to Britain." (Engl. L., 
 1850, p. 15.) 
 
 Menapia occurs as a name for Wex-ford, whose wex is like vis 
 in Visi-goth, Wis-baden, Wisbeach, Vis-by, &c., signifying border; 
 hence Men-ap-ia, ap = aqua and men = man = mbn fastigium (Gr., 
 p. 520) ; men also means coming short, failing, stagnation, &c., 
 venir meno, menno, cheval moineau, moignon, the river Maine, for- 
 merly moin. 
 
 CXL. MENTONOMON. 
 
 " Aestuarlum Oceani Mentonomon nomine." 
 
 " Probably, no true Aestuarium, but the word Est-ware misunderstood." ( 45, 
 p. 169.) 
 
 The second root nom belongs to Nem-etacum (cii. &c.), whilst 
 Ment, equally frequent, to words like Vand-alii, Went- worth, &c., or 
 else men t = mons = rock; the compound thus implies water-break, 
 &c. 
 
 CXLI. MERCURITJS. 
 " Who invented letters ? Mercury, &c., Woden, &c."_( 9, p. 46.) 
 
 Cape Bon, itself signifying bona= border, is called also Mercurii, 
 since this compound, which is the same as Marcus, suffices by its 
 root mer, mar, to bon ; but through Mercury's connexion with the 
 water, he promotes traffic, sociality in general, and the use of 
 letters in business (see Odyss. viii. 163); thus Phenician traffic will 
 be found to diffuse letters rather than invent them, and to Mercury, 
 Hermes, Sarasvatee (saras = going, vati = aqua, compare Apsaras, 
 Bopp, 1845, p. 306), that all-important invention ascribed alike ; 
 Woden, personifying the water (= vato), assumes the capacity of 
 Mercury as god of msera = border, which Kemble wrongly translates 
 powerful ; it seems the origin of the word mire.
 
 ( 73 ) 
 CXLII. MEROVING. 
 
 " Mapouiyyot of Ptolemy, &c. Hence the Merovingians of France, &c., were 
 " the Merovingians of Burgundy, or, &c., Franche Comte." (EpiL, p. Ivi.) 
 
 "The Franks of France, &c., became Merovingians, though that name is Bvr- 
 "jttndtan." (Ib., p. Ixi.) 
 
 1. The names Frankfurt, Franche-Comte, Villa Franca, Frenz- 
 dorf, &c., originate in one root with the Franks, which is that 
 of fringe, frank, border. 
 
 2. Mer-vin corresponds by Mer to the same Frank, and in 
 its integrity to compounds like Brito-martis (brit= vin), "la--vp-et, or 
 w l<ro--g-as, &c., its entire self may be found on the Oka, &c., as 
 occupied by Morvins. 
 
 3. The Franks, or Teu- tones, are by the latter name contradis- 
 tinguished from the Ala-manni (men of the height) who, from the 
 same position, are also Burgundi, which name, in the form Bur- 
 gundiones, Pliny applies to a people on the Baltic, the Armalausi 
 (xiv.) ; but as Mero-vingians means borderers on the water, it 
 alludes to the Upper Rhine as well as to the Lower, the Burgundi as 
 well as the Teutones or Franks. 
 
 4. The first root of Mer-vin, Mar-ovingi occurs in Mar-Saci, 
 Inguiomer, &c. Mar-us-a, now Es-sek (Er-sek = Mar-us = Border 
 water) ; Maur-us-ii, the Moors; Mauri- tania, Barbary; Mar-iza, the 
 Hebrus; Mar-nas, a Syrian deity, like Mar-cus (cxlL), &c. (clxiii.) 
 
 5. The root mar, mer, with the various vowels and meanings 
 which occur in morari and mori, is peculiar and primitive; it im- 
 plies sea in the sense of border (Ixxxvi.), otherwise, dwell, abide, 
 standing still, stagnation, death. Mor in Greek means dulness, 
 stupidity, not being alive, not quick, but slow, stagnant; hence the 
 Baltic (radically boloto = mud) has been called by the above-men- 
 tioned mar-us-a, prefixed with mori = stagnant (cxliii.); the Dutch 
 particle maer thus properly means stop, wait (before objecting, &c.); 
 the Latin sed, from sede, is similar ; we therefore may reject 
 Grimm's account of maer as if contracted from ne ware (Gr., vol. iii. 
 p. 245). Compare the verb mar. 
 
 CXLIII. MOEIMARUSA. 
 
 " In the term Morimaruta we are in possession of a gloss at once Cimmerian 
 " and Slavonic." (Epil., p. clxix.) 
 
 " Septemtrionalis Oceanus, Amalcbium eum Hecatseus appellat, quod nomen 
 " ejus gentis lingua significat congelatum ; Philemon Morimarusam a Cimbris (qu. 
 " Cimmeriis) vocari scribit : hoc est mare mortuvm usque ad promoutorium Rubeas, 
 " ultra deinde Cronium." (Ib., p. clxviii.) 
 
 The obsolete terms in the above are easily made Cimbric, i. e. 
 German. 
 
 1. Mori-Marusa The latter biradical occurs for Essek (cxlii.), 
 the prefixed Mori is justly rendered congelatum, mortuum, because 
 "lamerBaltiquen'ani flux ni reflux" (CharlesXII.,ch.8); ruor signi- 
 fying stagnant, lifeless, standing still; Suez Denyiz (= silent sea), of 
 
 L
 
 ( 74 ) 
 
 the Turks, is translated likewise mare mortuum; whilst thus either 
 the mor or mar of that compound means nothing but moor, the 
 entire, in modern German, would be Sumpfmeer, or Sumpfsee, and 
 that seems to be the intention of the actual name Ostsee, supposing 
 ost to be = ooze. Mar-us = Mor-ass. 
 
 2. Am-alchium. Am = water, and alch = lach (cxxv.-vi.), or 
 holcos, sulcus, from the furrows in the abounding mud. 
 
 3. Rube-as, a compound like Rovi-asm-um, rub = rupes ; the 
 Riphean mountains. 
 
 4. Croniurn, origin of Greenland ; thus Milton: " Polar winds, 
 on the Cronian sea, drive mountains of ice" (P. L. x. 289-90) ; cron 
 as in Greenwich, Greno-vicus (clxviii.). 
 
 CXLIV. 
 
 " Probably, &c., Mugilones." ( 28, p. 96.) 
 
 The seven eponymi, five brothers and two sisters, admit of the 
 following interpretations: 
 
 1. Muchlo; root mog fimus, myki (Gr., p. 519), mug-il, muc- 
 us, ftt|, &c., in Mecklenburg Megalopolis, which seems to be of 
 the same root, occur the word muchlig, musty, and a kind of cod 
 named po-muchl ; Mugilones, Mogula on the site of Sparta; Mohilev, 
 Mycale, Mycalessus, Mycenae, Macedonia; muck, maggot; <p'g- 
 ft,x.ot, carrying mucus off; <pp-jMx$, a person to be purged as a 
 x.*6ett*.a, from society. Mogolia, flat- land, may be of a different root; 
 certainly different is meogol fortis (Gr., p. 347) which belongs to 
 the grand Mogul. 
 
 2. Kloukas. An ear of corn is in Slavonic Koloss, Klass, &c., 
 yet Kloukas may be for Kal-ouk-as, then the meaning certainly is 
 kal= border, and ouk= water; both roots are frequent; whence, ac- 
 cordingly, kal-ouk-ones (p. 8) ; a castle (cos = water, tel = elevation) 
 is kel-ikn, irvgyos (Gr., p. 56). 
 
 3. Lobelos ; a hunter, fisher ; Russian lovlia. 
 
 4. Kosentzes, a blacksmith; Russian kooznets. Otherwise kosan, 
 kosa, a scythe, in the same language. 
 
 5. Chrobatos ; compound like Car-path (xxxix.). Mountains of 
 this name belong also to Spain, and likewise with Carpetani to cor- 
 respond. 
 
 6. Tuga; flat, low. The root tug, undecided in its final con- 
 sonant (Ivi. Ixvii.), forms tychie, tys, duck, &c., tac-ere, theov, an 
 underling, thief, deep, the Tagus, Tegea, Tigurini (tig-us = low 
 water), Gallia Togata, &c. 
 
 7. Buga; high, elevated, ample; Bog, the Most High; bog-aty, 
 rich; u-oo0~-i, poor, &c. Distinct from that Slavonic element is 
 the Gothic bug, biug, German beugen, biegen Alfred's bug, 
 big in passages like Ealle bigan ure cneowe, (= omnes flectamus 
 genua); to dhsere we bugadh on gebedum (=cui nos incurvamus 
 in precibus). The g has become w in bow, v in bevel, beveau, 
 biveau, but remained in bugle (hardened in boucle, bequettes,
 
 ( 75 ) 
 
 buckle), bug-bear and bull-beggar, both of one meaning (caput 
 nutabundum, em Wackelkopf), bull for bol = pol = head ; so 
 may beggar and bigot be radically one, the latter stooping in devo- 
 tion, the former imploringly; beggar's bush, an impasse, cul-de- 
 sac, where a person has to beg, bend his way back; the entire 
 expression for mendicant was poor beggar, as by John Maundeville: 
 " In that yle is ne thief, ne mordrere, ne pore beggere" The word 
 buxom is the German beug-sam, pliable; buxom air (Milton, v. 
 270), a Lollard recanting in 1 395, says : " I shall be buxum to the 
 lawes of holy chyrche" (Spelman, Concilia, ii., p. 655). Analogous 
 to wholesofne, troublesome, &c., the word has been bug-some, but 
 contracted into buxom. The acceptation of beg, accordingly, is 
 that of plying, bending, like supplier, supplicate (involving plier, 
 plicare), not the mere petere as given by Grimm (Gr., p. 385); he 
 has no way of tracing it, except by supposing that it has intruded 
 instead of the bid which belongs to biddan, German bitten; since 
 the English bid follows that biddan only in form, whilst its meaning 
 is that of beodan, German bieten, gebieten. 
 
 CXLV. NADROVIT.E. 
 
 " A case may, perhaps, be made out for the Nadro-titce being the Nahar-vali," 
 &c. ( 45, p. 173.) 
 
 " The termination pa/," &c. ( 43, p. 160.) 
 
 1. Nadro-vitae. Nadr for nard north, and vit = border. It is 
 worth observing that the term Wittenagemot, whose first root dis- 
 puting parties agree in taking for wise, may in reality contain the 
 said vit, whence vitland, Prussia, had its name (cxvi.) ; the boroughs 
 which that mysterious body might represent, were certainly border- 
 ing castles, and it does not appear that the Latin chroniclers trans- 
 late it sapientes, but proceres, principes, optimates, magnates, sat- 
 rapae. It is thus possible that the title Baron originates in the same 
 bar, bor, as often mentioned in these pages. 
 
 2. Phal = val = border. Gal = jala = water. Lett = argilla and 
 let impedire (Gr., p. 385), also Lethowini occurs (p. 193), since 
 gal = win, as in Mer-vm, &c., they inhabit a soil clayish, argillaceous. 
 The Italian letame, &c., Nestor's Sjet-gola, is of the root Shet-l&nd. 
 
 3. Nabar-vali. Val, the said phal, suffixed to naher, which ap- 
 pears like the Polish nader, extreme, so that Nahar-vali and Nadro- 
 vitse may convey one meaning, without necessarily excluding the 
 idea of north; also the Rom-ovr (p. 173), with its Slavonic termina- 
 tion, shows rom = ron = border (clxviii.). 
 
 CXLVL NARISCI. 
 
 "Confusion between the form in -tc- and that in -f-," &c ($ 42, p. 153.) 
 "The Polish original for Stieglitz is tzczyyiel." (EpiL, p. cl.) 
 
 1. Mr. Daae ought to have allowed Stieglitz to be the German
 
 ( 76 ) 
 
 original. Words from this language in the Polish are numerous 
 since the fourteenth century. Kunszta (Kiinste), grunt (Grund- 
 stiick), Hatusz (Rathhaus), &c., for which no return is made nor 
 required, unless an object peculiarly native, like the mazurek, 
 otherwise mazurka, though the word lusty may be the Polish 
 tlusty, not the German lustig. 
 
 2. Nar-isci, the watermen of the Nar, which itself means water 
 (cxlv.); also nab, as in napoi (beverage in Polish), VTTO$, ^eg-wj', 
 ne/j-os, a profligate living in pro-fusion, drinking, squandering, &c. ; 
 this last being of the root quan = aqua. 
 
 3. War-asci has asci = isci (xii.) ; War, here the proper name, 
 is Sanscrit varee = water. The interchange of sc and st is frequent. 
 
 4. The Polish szczygiel and the Hungarian tengelitz, not deriv- 
 able at home, come from the German Stieglitz. The name given to 
 that bird will proceed from (1) colour, such as gold-finch, &c. ; (2) 
 kind of food, thistle-finch, cardwlis, &c. ; hence Stieglitz for Stachl- 
 atz, &c. ; (3) skill in hauling, as in Turkish saka-kooshee, water- 
 drawing bird ; also this the compound Stieg-litz may imply, Litze 
 = thread, cord, and Stiege = ascent. 
 
 CXLVII NEMETES. 
 " The parts about Spiers, originally Novio-magus." ( 28, p. 99.) 
 
 The root Nem- agreeing with Nov (cii. cxxviii.), with vift-u>. 
 Nov-antes by Camden (p. 216) are named Regni, root JKag-\isa, 
 Rheg-ium, &c. Nem-ess-us has ess = et=ant. Spiers thus belongs 
 to sper = hiari. Shakspear's sperr-up (in Troilus), in German auf- 
 sperren : sparrow, a gaping bird (see clxxxix.). 
 
 It therefore seems groundless to consider Spira foreign (Gr., pp. 
 96, 177); neither Stire (ib.), Stiria being of the root ster, sterile; 
 Starke is rendered genisse, junix qui n'a pas porte. 
 
 CXLVIII NERTHUS. 
 
 " As cautions, however, against disposing of the Af thus summarily," &c. ( 40, 
 p. 145.) 
 
 Niordr and Hrepe have nothing to do with Nerthus or Herthus, 
 which is a compound of ner = water, and thus = low, or tus = tud = 
 terra, as in Cymric, &c. ; also ner, as in vgg-0s, or naru angustus 
 (Gr., p. 230), our word narrow; such being the situation of the 
 Saxon Angli. Her for Ner must be=Hes (see Aestii); hence of 
 the Terram matrem colunt the compound does not express mater at 
 all, and can satisfy terra only by tus= tud, contained also in Tuisco, 
 Tauta, Deutsch-land. The root tus = tud involves lowness, land, 
 people; this last from the idea of sitting down, settling; likewise t,he 
 root la, low, lad, land proceeds to Slavonic Lud, German Leute; 
 even to lassen, let, as equivalent to yield, grant, make room, admit
 
 ( 77 ) 
 
 (cxxii.). If the first part of Her-thus be the usual her = hel = 
 elevated, as in .fl^er-strasse, high-road (i. e., raised), Hoi-land (Hoch- 
 land, i. e., raised), it may equally suit the Saxons, whose situation 
 on the Lower Elbe procured them the name Teutones in common 
 with the Franks of the Lower Rhine. 
 
 CXLDL NEEVII. 
 
 " Belgians of the valley of the Sambre (Sabis)," &c. ( 28, p. 99.) 
 
 Ner-vii is a compound agreeing with Sab-is = border- water ; Ner 
 either as ness = border, or as the frequent nar = aqua; likewise vi, 
 either as in Ing-w'-mer = dweller on the border of the Ing, or bi 
 = aqua (vii. xxvii.). The Matrona is Sabis transposed ; Mat= Is and 
 Ron = Sab, hence the Polish zaba = Latin rana (clxviii.). 
 
 CL. NIEMCT. 
 
 " The Slavonians vary the name with the nation." (Proleg., p. xlix.) 
 " The Germans called all non-Germans by one name Wealh. 
 " The Slav, varied the names with the different non-Slavonic," &c (Epil., 
 p. xlix.) 
 
 " The non-Slavonic Germans are called Niemcy." (Ib., p. htxix.) 
 
 That hypothesis is superseded by positive meanings in all these 
 terms. 
 
 1. Slav means borderer, and the term Wend encompasses the 
 same through the root vand = aqua. 
 
 2. Finn, from fan = aqua; the same meaning inheres the root 
 scyth, which, pronounced by Slavonians, has the sound tshood; 
 hence the coincidence Finns = Scythians = Tshudi. 
 
 3. Also Goth =Yoda = Vato. 
 
 4. Lith-uania, compound of lith argilla, and uan = aqua; the 
 Italian letame has been rendered dung, muck, marie. 
 
 5. Suevi of the same meaning as Slavi, Franks, &c. 
 
 6 Weal. Al, wal means high, and so affords the names Wales 
 and Walschland, both from their elevation. Reisen means to travel, 
 but radically it is to get up, to rise, whence Riese, a giant; the 
 same double meaning belongs to wallen, ein Waller, a pilgrim ; but 
 the reason of w'alsch having the peculiar meaning of foreign, lies in 
 the fact that deutsch originally means low, plain, hence simple, 
 within reach, and being thus directly opposed to walsch, high, 
 beyond reach, &c., it remained a homely term to share, sometimes, 
 and to a certain extent, in the meaning of the word fremd. 
 
 7. Niemcy. Of the various denominations, Saxon, German, 
 Deutsch, Allemand, Frank, it translates this last by the root niem, 
 Hem (cii. cxxviii.), in the idea of frango, abruptness, discontinuous, 
 border. The proposed derivation from njemoi (Gr., p. 20), given 
 already by Marsch (Beytrage, &c., Schwerin, 1774, p. 30), is itself
 
 ( 78 ) 
 
 of the same ubiquitous root, njem = dumb implying the idea of ab- 
 scission, interruption, which connects dumb with dumni (used by 
 Luther, &c., of physical corruption in general), dam, dammen, and 
 stumm. 
 
 CLI. NOCTIUM. 
 
 " Nee dierum numerum, ut nos, sed noetium computant. 
 " Sic constituunt, sic condicunt : nox ducere diem videtur. 
 "There was, surely, some period of time designated by the root night + either a 
 " numeral or some similar compositional element." ( 11, p. 59.) 
 
 Of certain Libyan populations it is said rat? w%t* upi6p.ov<rt, 
 which means that, instead of saying "a week has seven days," they 
 prefer to make the expression with " nights;" time beginning with 
 night, nox ducere diem, as in Scripture; a special reason for this 
 computation is the god Tiisc (dusk), who is not ethereal, but terra 
 genitus, so the Gallic Dis by Caesar : " Galli se omnes ab Dite patre 
 prognatos predicant, ob earn causam spatia omnis temporis non 
 numero dierum sed noetium finiunt; dies natales, et mensium, et 
 annorum initia sic observant ut noctem dies subsequatur." Thus, 
 when a Gaul said " Monday night," he thereby meant the night 
 which preceded Monday; the same difference still exists between 
 Mahometan and Hindoo, and is, accordingly, observed by any Eu- 
 ropean in India who expresses, what in his own mind is, " Monday 
 night," to his Hindoo servant by saying peer-kee rat (Monday 
 night), whereas to the Arab he must say mungul-kee rat (Tuesday 
 night), meaning the night preceding Tuesday; the latter following 
 the said computation of noctem dies subsequitur. 
 
 CLII. NORDALBINGIANS. 
 
 " Whether they were Saxons, strictly speaking, is uncertain. 
 
 " The present population is Platt-Deutsch, but the introduction of this is subse- 
 " quent to the ninth century. 
 
 "The population on which it encroached was North Frisian." (Epil., p. 
 cxii. xiii.) 
 
 " Sturii, Marsaci, and Frisiabones ; names, in detail, of Frisian populations enu- 
 "merated by Pliny. Their locality is now under water; being, probably, the bottom 
 " of the Zuyder-Zee." (Ib., p. cxxxii.-iii.) 
 
 " Phiraesi" (ib., p. cxxx.-L), "Frisii" ( 34, p. 116-126), "part of North Hol- 
 " land is called West Friesland, from which we may infer, &c., a Frisian occupancy" 
 (ib., p. 120). " Gens Saxonum et Fresonum commixta." ( 40, p. 147.) 
 
 "Holtsati; holt, wood," &c. (Engl. I,., 1850, p. 16; 1855, pp.48, 123.) 
 
 1. Speculation has been carried to a considerable extent from a 
 supposition that every Fris- must belong^to the Frisians whom we 
 still know by that name; that um is the same as ham, hem, heim, 
 and that the locality of the Sturii, Marsaci, and Frisiabones, is 
 now under water ; so does medieval heedlessness treat of Fresones 
 mixed with Saxons, instead of making them only Freso-Saxones, 
 of Holtsatia for Holsatia, and of Sturmarii being prone to stormy
 
 ( 79 ) 
 
 sedition. The Nordalbingian Saxon is contained in Pliny's Mar- 
 Sac-i. His triad evidently coincides on the following exposition. 
 
 2. Sturii of the river Stor, now Stor-marn (cxlii.). 
 
 3. Mar-Saci = border-Saxons. The Sac is found equally in Sog- 
 diana, and the Mar in the -3/arakanda which translates this com- 
 pound, as does also Samar-kand; Samar, as in Samaro-briva, Semir- 
 am-is, &c. Marsaci, then Teuto-inarsi, now Ditmarsen. 
 
 4. Frisia-bon-es, now Hoi-stein, for Hol-sat-en; they are seated 
 on the Hoi, the far border, the ham, which gives a name also 
 to Hamburg; so the primitive frisia; bon, won, abide, perhaps con- 
 nected with bounos, Biihne, the abode, to be safe against inun- 
 dation, being on elevated ground (vi.). The first root of Hoi-land 
 is either like that of Holsati, or else for hoch, high, in the sense of 
 raised. 
 
 CLIII NUITHONES. 
 
 "I can throw no light all." (Ep., p. cxxxi. ; 40, p. 146.) 
 
 Nuit being the same as night, it gives a name to those Angles 
 who live to the north. The word for night nearly the same in 
 Sanscrit (Bopp., 1845, pp. 113, 364), &c., may, through insertion 
 of r, have become the origin of north. 
 
 CLIV. OBODRITI. 
 
 " Mecklenburg was the country of the Obodriti." ( 40, p. 146). 
 ' Slavonic Obotritet of the Danube (so-called)." (Proleg., p. xliiL) 
 
 A Polish pronunciation of that name is Abtrezi, whence Oster- 
 abtrezi and Nort-abtrezi (Prol., p. xxii., Engl. L., 1850, p. 20); it 
 is a compound of ob = water, and odr = otr, reed, sedge ; the same 
 meaning has Oen-otr-ii, Hetr-ur-ii, Gedr-os-ia, &c. ; oen=ur=us=os= 
 aqua. The Obodriti are alsoRer-eg-i (Proleg., p. xx.), where eg= aqua, 
 and rer the German rohr, which is Gothic raus, arundo (Gr., p. 64); 
 the said Rer-egi king Alfred makes Re-regi, taking Re as the usual 
 Latin prefix, and, accordingly, translates Afd-rege. The form Aba- 
 tareni (Engl. L., 1850, p. 20) has an a too much, and should be 
 Ab-atr-eni. The word arundo may be a compound ar-unda ; cer- 
 tain it is that pharetra means phar (= carrying) etr = arrow, and it 
 seems that, like the Gedr-os-ii, also Pliny's Cedr-ei are radically the 
 same, for this Cedr (Plin. H. N., v. 11) is the Hebrew kedar, a ge- 
 neral name for the Ishmaelites (Ges. Jes., p. 675), whose progenitor 
 is designated as an archer (Gen. xxi. 20j. The Obotrites of the 
 Danube enjoy the epithet Praedenecenti by Eginhart; his words are 
 quoted in Beytrage z. Losung, &c., Wien, 1819, p. 45, thus: "qui 
 vulgo Praedenecenti vocantur, et contermini Bulgaris, Daciam Danu- 
 bio adjacentem incolunt.V The interfix -ne- might be dismissed, 
 and the sense Prae-decen-ti (= before-the-Dacians) remain. The
 
 ( 80 ) 
 
 German continues " die auch wohl Pacinacitaa, Petschenegen 
 heissen." By substituting D for P, we obtain Dacinacitae, nac 
 signifying water, may qualify Dacians (Ivii.); yet if the prefixed 
 aci- be genuine, and also the identity between Pacinacitae and the 
 Obotrites, we may infer that paci translates otr, though it still 
 remain difficult to satisfy Petsheneg, Bisseni, &c. (clix.). If Prae- 
 denecenti grew out of Fran-decenti, it means a species of Franks 
 (IxxviiL), Border-Dacians. 
 
 CLV. OHRINGEN. 
 
 " On the Upper Altmiihl, &c., and Kelheim, &c. The Pfahl-Grdben is a similar 
 "line, &c., between Giessen and Ortenburg." ( 29, p. 104.) 
 
 The first root of Ortenburg and Ohringen is the one or = border ; 
 the same is Kel of Kelheim, elsewhere Kehl, meaning Cal (xlv.), 
 and Pfahl-Graiben for pal (clxiii.). 
 
 Sod-or means south -border, like Eud-or of Eud-os-es. Or-log 
 meant border- trespass ; hence war, as in Orlog-schiff, man-of-war ; 
 to this log belongs -way-lay, beleagher, ior&lay. Soar is ess-or, 
 meaning ex-or, beyond ordinary limit. Rod-or coelum (Gr., pp. 
 329, 339), rod, rad, implying creation, nasci, naitre, offspring as 
 red in kindred, Italian reda, rede, razza; Slavonic na-roc?, a 
 nation; Morgen-roZA, supposed red, thus can mean birth. Com- 
 pounds like Csemenes-ora do, therefore, not become " half Latin" 
 (Engl. L., 1855, p. 40). 
 
 CLVL Osi. 
 
 " Tacitus calls them Germanorum natio, on the strength of their geographical 
 11 position only." ( 28, p. 95.) 
 
 Here Germani signifies mountaineers (Ixii.). The name Ger- 
 mania excludes that radical idea according to 2, Ceterum Germa- 
 niae vocab. recens, &c., which means its being recent in designating 
 an entire nation and country. The root of Osi occurs with ss and 
 r (C. N., p. 56), also with x in Oxonae, &c. 
 
 CLVII. ODIN. 
 
 " The Over-Betuwe, &c., still preserve the name." (29, p. 101.) 
 The Ouin (xxvi.) of Jornandes is, by his Hamburg editor, " tre- 
 mulee circumjectse voragine paludes, Saxones vocant ouwe," whilst 
 this is the second part of Bat-avi, Bet-uwe, the prefixed bat- still 
 exists in a-&ote, bas, basso; the compound thus corresponds to Mer- 
 vin, personified in Merovee, Meroveus; likewise to Teu-ton-es from 
 toya = water, and ton = low ; also Gam-brivii = Si-cambri = Cimbri = 
 Franks. Their being " Chattorurn quondam populus" makes them 
 Goths, since Chatti = Gothi.
 
 ( 81 ) 
 
 CLVIII. PARM^-CAMPI. ADRAB^-CAMPI. 
 
 "Power, &c., uncertain." (Epileg., p. cxxxiii.) 
 
 1. Campi of the root Cam, cham (xxxvii., xlvii.). 
 
 2. Farm, like Farra-ia, Aerme-land (xiv.), Perm, Parma; par- 
 ma, a shield, protection; Parn-ass-us, ass like Osi (clvi.). 
 
 3. Adr-ab, the same as Ob-odr (cliv.), only transposed ; Atre- 
 bates, Atre-batii, Adri-atic, &c. 
 
 4. They occupy the Eegen, a distended ren, ran (clxviii.), and 
 the Nadb, a shallow water, which keeps a vessel be-neop-ed. 
 
 CLIX. PETSHENEG. 
 
 " A branch of the great Turk family, &c. We find them in Hungary under the 
 41 name of Bisseni." (Ethnology of Europe, 1852, p. 247.) 
 
 The various recensions of the ten members of that family are 
 not easily reconciled. Pliny's, iv. 7, must correspond to Bisseni by 
 Messeniani ; the fraternal ten enumerated in the preface (28th page) 
 of Buxtorf's Liber Cosri, 1660, can satisfy it only by the form Bisal, 
 whilst the decad adduced by him from Gorionides, " prorsus aliis 
 nominibus, excepto Cosar et Bulgar," has Bus, besides Patcinach, 
 with, perhaps, an equal chance of answering the Bisseni. The word 
 Petsheneg has the appearance of pastnygo, which in Old Prussian 
 means fasting; a dismal soil like that of the Muchlo (cxliv.) has 
 caused the proverb Mugil jejunat; among the class xnrr^iv?, mugil, 
 Schneider mentions vvimv " den Faster, und so spottweise einen 
 Hungerleider ;" in this sense it may be found that the Petsheneg 
 occupies many a barren spot on the map (cliv.). 
 
 CLX. PEUCINI. 
 
 " Quos quidam Bastarno: vocant." ( 46.) 
 
 Peuce may agree with Bas (xxii.), though possibly with Picts, 
 Pictones, Picenus ager, &c. ; the north of Apulia was Peucetia, the 
 southern portion, Daunia, which has lost a labial whereby it should 
 resemble Dobuni, Devonshire, &c. (Ixix.). u The Tibe-ris" says Mr. 
 Donaldson, " seems to have derived its name from the Pelasgian Ttba, 
 a hill, and the root n', toflow,"&c.(Varronian. 1844, p. 130); the ideas 
 of border and mountain are very often expressed by one root; thus the 
 frequent Sab, Seb (x.), appears Tab, Teb, in agro Sab'mu via Sal&Tia, 
 milliarius clivus appellatur ThelxR (ib., p. 85); the Tiber, accord- 
 ingly, will be Tib-es-is rock-water, like Ceph-iss-us, &c., whilst 
 Tib-isc-us, &c., may remain border- water; in ZJ-ula, table-land, 
 the same syllable combines elevation with flatness, and such we may 
 still require for that ancient root which enters the Theba of Noah 
 and that of the infant Moses, even, perhaps, the several Thebae, 
 Thebais; 3tt7, 2H, amplified with a prefixed *, implies dwell, sit, 
 establish ; ar-ca, arx (ar-ix), tower, eminence, on water, translates 
 
 M
 
 ( 82 ) 
 
 Theba. Divi Pelasgi by Homer, dwell, reside in a Pel-asg-us (Ar- 
 chi-pel-ag-us) ; a rational being, settled, established beyond the vicis- 
 situdes of sublunary existence, is therefore justly considered as 
 divus. Div, tepid, dapis, &c., with n, I, tapeinos, dwell (cxciv.). 
 
 CLXI. PHARODINI. SUARDONES. 
 
 "Is considered by Zeuss to be derived from svaird = sword." ( 40, p. 144. 
 Epil., pp. cxxi. cxxix.-xxx. Engl. L., 1855, p. 70.) 
 
 1. We have seen the Eud-os-es in the south, Nuithones to the 
 north, hence the Suard-on.es will be west; it is possible, moreover, 
 that (1) suard=sward=Schwarte means a side, and the West comes 
 aside; see cxviii. ; (2) if the d of Suardones be adventitious, then 
 suar = zephyr, the root being shown in the said cxviii. ; (3) suard = 
 swarth = schwarz; evening being thus called black; this also de- 
 signates west, on the same principle as Abend, Morgen, Mittag, 
 Mitternacht, have each, respectively, the double meaning of evening 
 = west, &c. 
 
 2. Pharodini. This name can designate the same people by 
 reason of bar = par (Ixvii.), and od = water (xi.); Od-dor as well as 
 Od-or (Ixviii. civ.), thus occurs for the Oder, Sueb-us (= border- 
 water) ; if pharod be only one root, it may be as in Tuli-phurdum, 
 now called Verden. The Shemitic parad, paraz implying division, 
 separation, expansion, can, by this last, yield a term for flatland, by 
 the former, that of border (clxii.). 
 
 CLXIL PHIR2ESI. 
 
 " I think it is only a slightly modified form of the word Frisii. 
 
 " Throughout this argument we must remember," &c. (Epil., p. cxxx.-i.) 
 
 What seems truly worth remembering is, that 
 
 1. Frisii signifies borderers; if Phirsesi should happen to be the 
 same, it may designate the Swe-des as such, the root Swe, Sue-vi, 
 means the same. The Cretan rL^ainot of Herodotus, vii. 171, may 
 be Frisians in that sense; Pashley's map shows the city Prcesus 
 nearly at the western extremity of the island. The Dictcean Zeus, 
 having a temple there, likewise agrees with the position of Praesus. 
 
 2. If Jut-land ever possessed Frisii, they were likewise in- 
 dependent of the Frisii still so called; there was theEud-or (=Eyd- 
 er), which, signifying south-border, thus might claim its own 
 Frisii. 
 
 3. Goth cannot be shown as Lithuania; whilst its being Gothic 
 vato, Sw. vat, Slavonic voda, &c., is undeniable. 
 
 4. Still less Lithuania is With-es-land (cxvi.) and Jute (cxiv.). 
 
 5. Bin, Fin went beyond the land of the Fins, nor was urn con- 
 fined to that of the Frisians (Ixx.). 
 
 6. A name Phir-raesi might agree with a compound similarly 
 framed, 6ar-r<w = resine liquide du pin, but Phir-ais-i maybe rather 
 phir = bar = border, and ais = water. The Scriptural Prizzi, Latin
 
 ( 83 ) 
 
 Pherezaeus, Gesenius makes Plattlander, but as the root means 
 division (se-joar-are, the more simple root of the Hebrew parad, 
 &c., he considers to be par) it could signify borderer as well 
 (clxi.). 
 
 CLXIII POLENA. REISGOTALAND. 
 
 " En austr fra Polena er Rei^-gota-l&ud." (Epil., p. xlvii. Engl. L.. 1865, 
 p. 61.) 
 
 " In the name Reudingi, the Reud- may, possibly, be the Hreft, in Hreft- 
 " Gotans. Now the Hret-Gotan were Lithuanians." (.Epil., p. cxxi.) 
 
 1. Suhrn and Von der Hagen, after identifying Jutland with 
 Reidh-gota-land, and thinking of to ride, interpret the latter by a 
 land easily rode into; but reifr (besides clivus and equo vehi, Or., 
 p. 433) has also the meaning of arundo (=ar-unda), so that reidh- 
 gota is like rat-an (calamus rotang), reed of the water, the same as 
 car-ex (car = gar, Ixxxviii.), and traceable to the Eeud-ig-ni; ig = 
 ex = gota = aqua. Sedge, formerly segge, is of the root Saxon. The 
 Traveller's Song thus means the Jutes by his Hre^-gotan. 
 
 2. Polena and Pol-lex-iani (lex = aqua) are the Borderers of the 
 Baltic; sunt Pol-lex-iani Getharum seu Prussorum genxis (Epil., 
 p. xlv.). Pa, erhalten, schiitzen Bopp, 1845, p. 193, proceeds to 
 pal, prati-pa/a-yet, he should protect (Hitop., line 1480); but as the 
 idea of protection involves that of side, standing by, the same root 
 frequently means border, and this, by consequence, implies extremity, 
 head, surface. 
 
 Of the numerous words belonging to that root, few or none 
 have been traced to it; we begin with the all-interesting Pelasgi. 
 The eighteen laborious pages devoted to it by Dr. Hitzig (Philist., 
 1845, pp. 35-53) tend to make that people designate themselves as 
 " White," from the Sanscrit balaksha, so that the name properly 
 should be Pelaxi, and pallax cognate with it. The part which 
 pallax has to act in the argument is still more difficult than the 
 preceding. Dr. H. justly maintains that Pelasgi and Philistine are 
 one; but his pretended balaksha having necessitated a supposed 
 original Pelaksi, he can reconcile this form with Pelasti only by 
 supposing further: (1) pallax originates in the same balaksha; (2) 
 pallax in Hebrew is pillegesh, hence the x means gs, nflt&s; (b) if, 
 then, pallax originate in balaksha, the latter must involve a softer 
 form, palaja, as well; (4) especially as there exists a dhavala, hand- 
 some, and a substantive balaja, handsome woman; (5) if, then, the 
 gs became sg in Pelasgi, the flattened ds, in palaja = paladsa, turn- 
 ing sd, gives likewise Pelasdi, which, being hardened, remains 
 Pelasti, Philistine; (6) lastly, pallax can give rise to Pallas, Palla- 
 dis, only by flattening g into d. Agreeably to the above definition 
 of pal, this root enters: (1) Pel-asg-i, asg = as = ag signifying water; 
 (2) Pal-las, las = lad = lane I; (3) pal-lax, here pal agrees with para 
 ?, whilst the suffix lax, lag, as in As#s, lectue, liegen,
 
 ( 84 ) 
 
 the Germans have in Bei-/a^-er, which is /) xo/^fl^**; they translate 
 pallax Beischlaferinn, though, more usually, Kebs-weib, keb = kern= 
 katn (xlvii.), so that this amounts toNeben-weib, one be-side the legi- 
 timate; (4)Palae-tyrus, Palae-pharsalus, &c.,do not imply old, but the 
 sub (sab, x.) of suburb, the fal in Fal-aise, faubourg (falbourg), &c. ; 
 (5) it expresses fencing, as a warding off, protection (xcix.), whence 
 Hercules is called Patamon, a heroic bulwark ; this compound having 
 the same bul = pal, else boulevard, Bollwerk ; (6) polus, the heavenly 
 surface (^En., i. 608), like or in rad-or (clx.); the idea of surface 
 agrees also with Ju/-rush ; (7) head, in bul-beggar (cxliv.),/>o/ichinel 
 (pol inchino, inclino), poll ; (8) head, beginning, extreme point; May- 
 pole, North-bull, &c. ; (9) exposition, exterior ; pal-am, fair, fale, feili, 
 venalis (Gr., p. 107), feil bieten, to expose for sale; the root of sale, 
 sal, itself implies border. In Can-i-bal, the p has become b, whilst 
 can = water. The idea of surface embodies itself in a verb, or with that 
 of covering a surface, whether merely visible, as in palleo, pallescere, 
 or tangible pallium, palla, again turning figurative in palliate; if 
 &ppctll thus be an over-whelm-ing, as it were, with a pall, whelm, 
 apparently the German qualm has a more simple qual, connected 
 with quell, kill, lay prostrate. Hemsterhuis makes <p#'pa? the distant 
 origin of pallium, palla, yet the primitive pallax suffices to three 
 forms which, in later Greek, begin with para; pal, moreover, may 
 show m for /, Pompeii for Pal-peii (pi = aqua), Pompeiopolis, now 
 Pal-es-oli; Pro-porn-is-us ; for Hispania, the form Aspamia appears 
 in Talmudical writings, the name originating in His-pal-is, now 
 Seville, which implies the same (sev = border, il = water), Faventia, 
 Famagusta, &c., Femern, misplaced above (Ixxix.); to West-phol-i& 
 belongs the jus Fiewiicum ; the vowel of pal changes into (i) Pilnitz, 
 Pilnatok (= palus rivi), Phila, Phil-istcea, Phil-ippi (Philippopolis is 
 from Philippus, which admits of more than one translation), &c., 
 pilot keeps to the coast, side, likewise piles, &c., peel and pil occur 
 alike, also pil or- i and pillory, or signifying elevation; (2) , ful- 
 ic-a (ic = aqua) translates $aA-g?, it being a shore-bird ; iw/-rush, 
 &c. ; (3) e, Pel-e-kan, a species of shore-bird ; Pelecas also translates 
 Al-i-ac-mon, where pel=mon, ec=ac, and as=al=sea; m>L-ap-i com- 
 memorate the rise of Thessaly's plain from the floods, from wA?, 
 ureAa'ftf, and <*>g = os = aqua ; pel-argos, again, is of the numerous tribe 
 which the Germans designate as Strand-laufer, its name Storch, 
 stork meant the same, when yet in the form Stor-ah, similarly 
 ciconia, whether divided ci-con or cic-on; the Argos of the Argivi 
 is a compound, meaning elevation (= ar), and gos (= goth = water), 
 though it might be also arg from ^MU and os, as in Gedr-os-ia, &c., 
 Pel-MS-ium, &c., hence the Greek name of the stork may consist 
 either of three roots, whether we read pal-ar-gos, or pel-arg-os, 
 otherwise only of two, in which case r becomes s, and the division 
 pel-asg-os; the last syllable a mere termination, asg = aqua, whilst 
 pel= pal, or proceeds from *(*&>, vihopcu, live, exist. 
 
 3. Pel-asg-i. This compound has, in common with As-ia, the
 
 ( 85 ) 
 
 root as. Asia, blessed far above the land of sand and dust (~)23? and 
 ~!2N) called Afr-ic&, is emphatically distinguished from the latter by 
 that great advantage, though without appropriating the root ex- 
 clusively to itself; hence, when Homer speaks of the Pelasgi as 
 Asiatics, he thinks neither of the nymph called Asia nor of that 
 vast region, nor of Austr-asia, &c., but simply of the root as, which 
 designates the Pelasgi by the sense of the second root in Gr-az-i" 
 (Gar-aii), Hel-len-es, by the first in Tyr-ihen-i, Teu-cri, TAes-sal-ii, 
 which biradical compounds agree likewise in gar = hel = rhen = car 
 = sal. Among the various conjectures contrived for the origin of 
 that name, there are those of Herman and Thiersch (Gr. Gr., 1818, 
 p. 5), which involve the word srfAoyo?, but, instead of satisfying 
 this with an appropriate meaning, pel-ag = the Border-water 
 (Ixxxviii.), the supposed wandering of the people suggested only the 
 idea of adventitious, advenae, combined with wsAee^so, and venire, 
 supposed to exist in Venilia, according to the words of Herman 
 (Opusc., ii. p. 174) "55-eAy euim a verbo viXct^nv dictum, ut ab 
 Latinis Venilia mare notat; a qua origine etiam 7nXa.ayoi, advena?," 
 but the difficulty of assigning a reason for the meaning of sea in 
 Venilia, corroborates only the analogy amply proved (Ixxxviii. xcii. 
 ex.), besides the certainty of -il- signifying water (xxvii.), as also in 
 Ilus, Sev-ille, &c., and ven = ver, gen = ger (evil, Ixxxviii.), so did 
 Bene-vent, which by the Samnites was called Mai- vent (=high border), 
 contain that same Ven, it being the Ben, Pen, of Keltic notoriety, 
 and rock, border, are often expressed by one term. 
 
 4. Palestine. This name Scripture exhibits in four consonants, 
 Plst, which group of letters would, in German, be naturally pro- 
 nounced Palast, the well-known palazzo, palais, &c. ; the original 
 Pal-at-ium (see above and xi.) contains the three consonants trace- 
 able also in Plethi (2 Sam. viii. 18), which Tibs has been rendered 
 Philistines by Lakemacher, Ewald, and Hitzig; accordingly, the 
 single consonant of the second root, s or t, being subject thus to 
 change and amplification, there appears nothing in the name Pelasgi, 
 Pelishti, against identifying these two forms as one; only the con- 
 sideration of language suggests a difficulty ; if any term, local, per- 
 sonal, &c., connected in Scripture with the Philistines, were neces- 
 sarily Hebrew, or akin to it, and at the same time their own 
 vernacular, we could not suppose an identity that would require 
 Pelasgi to speak a Shemitic dialect. 
 
 The author of the above-quoted etymology of valaksha labours 
 to reduce to the same standard the glossarial Philistic affinities of 
 Scripture, but as the attempt made by that learned writer does not 
 at all appear successful, we may venture to propose the interpreta- 
 tions here subjoined, in conformity with the system observable in 
 these pages throughout. 
 
 (1) Seraneem, compare K*(jts and Koipo, Lords, in the Eng- 
 lish version. For the similar Segaueem, likewise un-Shemitic, 
 Gesenius contrives a Persian original, in which the<7 becomes kh; if, 
 then, the g must change, it might follow the analogy of aguus=ar-
 
 ( 86 ) 
 
 nus, &c., and Seganeem may be Seraneem. For neither of these a 
 singular occurs in Scripture. 
 
 (2) Dagon. It is not necessary to adopt the general belief that 
 the idea of fish, Hebrew dag, was the main and first cause of that 
 name. Supposing the Philistines designated their favourite god as 
 Zaxwf, Sagun (analogous to Zakynthos, Saguntus, from position on 
 the water side), the Hebrew would naturally shape those two syl- 
 lables into the form Dagon, though, perhaps, a fish with two hands 
 and a separate head (1 Sam. v. 4) would bespeak a dragon rather 
 than dagon. Ascalon did worship a Derceto, but Gesenius thinks 
 of dismissing the r, and so reduce Derceto to the Syriac Dagto, a fish. 
 Instead of thus diminishing, we must, on the contrary, increase the 
 word with a prefixed A; it being universally admitted that Derceto 
 and Atergatis are one, though nowhere, that the latter (supposed 
 Hebrew, to signify Great luck, or Great fish, Ges. Jes., ii. p. 342) 
 were possibly a corruption of the former. Reading, therefore, 
 Aderceto, radically Adr-cet, Atr-gat, we may find hereafter (cc.) 
 that Hadr-ach, a name for Syria, is the same compound, of which it 
 translates the gat = cetby ach, as in king Ach-ish. If the conjecture 
 be permitted that, similarly, 2gxy originated in a^^d-xav, it will con- 
 sist of that frequent adr, hadr, with x&v, the said uv, likewise TU, 6v, 
 as in Bi-thyn-ia, TO^-TVI, which translates 'EA-X#T-/?, i. e., border of 
 the water. Zew? goTg<e, a version of Dagon, by Philo Byblius, has 
 been peremptorily rejected, yet the way to defend it is shown by the 
 said atr and the still more frequent ar, as in the name"Ag-va, "Ap-nj, 
 elevation on the water, hence ar-atr, the same as 2<-nwv, another 
 translation of Dagon, and which has met with similar disdain, 
 although it only corroborates the accuracy of arotrios when it ad- 
 mits not only the interpretation of Si = border, as in Si-ren (clxviii.) 
 and the ton just mentioned, but also, being identified with 2<&y> of 
 coins with the inscription 2va? 6sZ; (Gesenius, Monum., p. 265). 
 Thus the first-born of Canaan, Zidon, bears the name of a god with 
 the meaning water-border, the general translation of which, in 
 Hebrew, is Baal-zebul, lord of the border (x.). 
 
 (3) Abimelech, ruler of the water (= Fib) a title of royalty as- 
 sumed by Parthians, Persians, Goths, &c., and so the Philistic Abi- 
 melech and Ach-ish. The name Adra-melech has the un-Shemitic 
 adr just mentioned. Ab is the root of the Avveem, Deut. ii. 23, 
 Jos. xiii. 3, as of Aviones (xvii.). 
 
 (4) Ach-ish for Ach-ees, ach = aqua and ees = lord ; this meaning 
 of the second root in Ach-ish and Anch-is-es has been justly 
 assigned by Hitzig, but he errs in making Ach = Anch = t%n; = 
 anguis; Anx-ur means Water-border; the same ach belongs to 
 Ach-zeeb (= water-border), Sal-cha for Sal-acha, Deut. iii. 10, &c., 
 Achaia, &c. 
 
 (5) 'A*x<'-g. Acca, the preceding ach = anch; ron like Rhine 
 (clxviii.). 
 
 (6) 'A<r*(Av Lon suffixed to the common asca, acca, &c., is 
 the same as Ian ; also lad, las, finally our word land. The Hebrew
 
 loon, leen, Ian signifies tarry, remain, stop (figuratively to insist, 
 with murmur and opposition) ; hence, with the prefix of locality, 
 ma-Ion, a lodging, inn, abode; with the same universal root, Asca- 
 lon thus became an abode on the water. As tarry, which translates 
 the said loon, leen, may have to do with terra, we may find ter and 
 Ion reciprocate, when Ap-ol-lon-ia answers to El-eu-ther-na, and 
 Boeotia's El-eu-ther-ai; the correspondence being ap = eu, ol = el, 
 lon=ther; we, accordingly, should now (against a former opinion 
 in these pages) consider Apollo to be tripartite, Ap-ol-lon; most of 
 his other names may show only two roots; Phoib-os having phoib = 
 ol, the fav in Fav-entia, and (if it be not mere termination) os = ap; 
 Avxjiysnik ; Lycus, Lycia, &c., owing their name to the water. El- 
 ek-tor, by not losing the t (xci.), is the said El-eu-ther, the ek = eu 
 being neither without frequent analogy. The division Ap-ol-lon, 
 however, is more certain than that of Askalon, see page 62. 
 
 (7) "A, r. Its other name, M<, applies also to a place 
 in Crete, where Steph. Byz. derives it from Minos; it occurs a third 
 time to designate Paros. Min-oa, equivalent to av = aqua, and 
 man = mons, the min of Irmin, &c., thereby translates Par-os, and 
 substitutes Min-os, who represents Crete, Kar-et= Caf-tor (the 
 similar jibl-tar = Kal-pe), even still his Candia, for Kald-ia; so does 
 Min-theu, on assuming s, become Smin-theus, theu = toya (ccx.), 
 analogous to the preceding Ap-ol. Minoa, then, satisfies also Gaza, 
 Aza, which, on account of loftiness, elevation, joins even the climb- 
 ing Geis, goat, &c., and Gaesatse (Ixxiv.), that city in Hebrew is 
 Azza, and goats = Izzeem (sing, ez), the two being radically con- 
 nected, though not exclusively Shemitic. 
 
 (8) "AO>T;, the border fortress of Palestine towards Egypt, 
 whence, probably, the vague report that it was built by one of ol 
 Qvyddis, alluding, it seems, to the exit of the Israelites from the 
 latter country; the name of the builder's wife, the report continues, 
 by Steph. Byz., was"A, which is ^i/^xt^ac, the cause of the appella- 
 tion v ATos. Besides Chimserium, there occurs a Chimsera in Epirus, 
 Lycia, &.C., but the one in question seems to be for ///., ^w^appo?, a 
 torrent, mountain torrent, and Ashdod, the Hebrew form of Azotus, 
 really admits, by its Ashd, of that meaning, as does also the latter, 
 according to Azza, defined above, and ot = at = water, embodied 
 with at regio (Gr., p. 456), so that Azotus, notwithstanding that 
 obscure tale, need not be Shemitic, at least not exclusively. Kem- 
 as, origin of chamois, may account also for chim-aer, and thus, 
 alluding to prominence, projection, &c., involve the goat as well as 
 its favourite haunts (xiii. xlvii.). 
 
 (9) Gath. Second in Ater-$ra<-is, the Gothic root (xc.) itself, 
 or some equivalent, is frequent also as name of place, such as Aquae, 
 Aix, Achen, &c., for the sake of distinction Aquae Sextise, &c., 
 similarly Gath Rimmon, which might come from rimma (foul, 
 rotten, stagnant, &c.), or have the usual meaning of pomegranate; 
 a third Gath, the birth-place of Jonah, was designated as " the 
 border," ha-he'fer; Zebulon, to whom it belonged, has likewise the
 
 ( 88 ) 
 
 meaning of border, zebool = gebool ; his situation is the "shore of 
 the seas." Micah, i. 10, indulging in a play of words and allitera- 
 tion, joins geed (t&g-geedu) with Goth; for b'Aco (in Acco) he says 
 baco (weeping), and Gath ha-hefer he changes into beth 1'afra, for 
 the purpose of alluding to a house in dust and ashes; although this 
 is not so great a distortion as may be supposed, for Ofra, Efron, 
 &c., as names local, really mean border. Gothi, Catti, Cassi, and 
 Casius, being of the one root, the same Gath will be also Cas, and 
 since s frequently becomes r, we may suppose that Mount Carmel 
 should thus be Cas-mel, i.e. water-rock; Meli-basum, Male-venlum, 
 now Beneventum, Cati-wze/i-bocus, now Katzenellenbogen,&c., have 
 Mel, Mai, otherwise Mer, Mar (cxlii.). 
 
 The interchange of s = r and 1 = r occurs in the one name Cas- 
 deem = Karduchi= Chaldeans, and its meaning is that of Cassi, given 
 above. 
 
 NOTE. Bocus, the Bacenis (xviii.), may have the prefix Mel, 
 Mer in the sense of border, between Suevi (= Chatti) and Cherusci ; 
 Meli-bocus, special name of the Harz, thus also Catti-meli-bocus, is 
 alluded to 30, Germania. 
 
 (10) Baal-Zebub. We take this as the Hebrew version of the 
 Philistine border-god, or gods; Zebub, meaning a fly, easily steals 
 in (or is used on purpose) for zebul, itself a substitute for gebul ; 
 yet even zebub can, for the latter sense, have its ground in zab, 
 zeeb, as occurs in Zeef, Ac-zeeb, &c. (x.). Safa in Hebrew means 
 lip and border; Sav-ana, Indian sea-god, like Ap-ol-\on, as deve- 
 loped above ; Sauv-ira, the Ophir of Scripture, is a border-land, 
 and between that pair, Sauvir and Ophir, we may find the varieties 
 of Shafeer, Shefer, hefer, Ofra, Hofra, &c., without the r, Sib-ma 
 (= border- water), Beer-Saba, Aram Zoba, &c., the ordinary gebul 
 may change its I into r, whence the names Ezion-geber and BT- 
 y'/3; this last may then be the Beth 1'afra by Micah, just men- 
 tioned. 
 
 (11) Pi-col This name has been aptly compared (Philistiier, 
 p. 79) to the Arcadian Phigal, who builds Phigalia, &c., yet the 
 author not being aware of the radical meaning, nor of the fre- 
 quency of that class of names, the evident resemblance between the 
 Philistine General and that Arcadian Autochthone serves him (ib., 
 p. 303) only to connect them with the Indian Siva, through the 
 Lithuanian god Pikoll by the following strain of reasoning: an 
 epithet of Siva is Kapalin, from kapala, a skull, bason, cup, urn; 
 this in Greek is $td\n; Phigalia was also Phialia: the same place 
 contained a famous sanctuary of Dionysos; this god is to be Siva; 
 the Greek <p*A>i may stand for <piy<*Ajj the three consonants of the 
 latter are nearly those of the said kapala; hence a radical meaning 
 for Phigalos, Phigalia, Picol, Pikoll, and the identity of this last 
 with the god Siva. Some ingredient of that argument may enter 
 likewise our own. In preceding pages we had often occasion to ex- 
 hibit the root col, cal, gal, gar, &c., as meaning border, also that of
 
 ( 39 ) 
 
 pi, pa, to signify water as well as drink in general; hence Abime- 
 lek's general is amply accounted for, even with frequent analogy 
 like Phi-galia, &c. ; and if, by way of supererogation, we indulge 
 in a strain like the above, it may be as follows : Pi-col, the same two 
 roots as in Phi-gal, Pi-koll; gal, hal, is originally al, hence in Per- 
 sian and Hindoo pi-ala, the said p*-Ai), French and German phiole; 
 Picol agrees in meaning with his god Sakun, which the Hebrew 
 pronounced Dagon, as shown above; also Ap-ol, Pi-koll mean the 
 same; the full form of this last seems to be Pikollos (Philistaer, p. 
 304), like Ap-ol-16n, since Ion = las, as in Askalon, &c. ; other forms 
 for Pikoll, which appear as Potollus, Patelo (ib.), are equally 
 reconcilable, since pi = pot = pat signify the same, and so el = ob; 
 Goliath will be the same kind of compound, gal and ath, Gal, assum- 
 ing the vowel of dependence, becomes Golee, the same vowel, con- 
 densed with a, turns into ya, hence the form Goliyath; Ahuzath, 
 the friend of Abimelech, may show the Ach of Ach-ish, and a sath, 
 T2, side, margin, border, as in Zidon. 
 
 Before mention of Pi-col is made, the same compound, with ne 
 for pi, occurs already in the form Cal-ne (Gen. x. 10), else Cal-no 
 (Jes. x. 9), the god Mar-na (Ekhel, Num. Vet. iii., p. 450. Philis- 
 taer, p. 305) means the same; in the form Mar-nas, he joins the 
 German nass, Gothic natja; his Mar being that of the Mar-vingi, 
 of the triform Mar-issa (Jos. xv. 44, &c.), whilst nas = vin = iss; 
 Lar Mar, hence Lar-issus, Lar-issa, &c. ; likewise Hel-len whence 
 the epithet 'EA-An/ (Philist., pp. 27, 305), in the same sense as 
 Gothic, Gallic, Scythic, was used, equivalent to maritime, fluviatile. 
 Besides the said na, ne, no, there occurs also ni, in the compound Ni- 
 nive, else Nineve, the second, bisyllabic, part by itself being Nave (Jes. 
 xxvii. 10). The place called Jab-ne begins with the first root in 
 Jap-yg-es (cxiii.), whilst Jop-pe ends with the first of Pi-col; lastly, 
 in addition to those four, na, ne, ni, no, also noo appears in the de- 
 rivative nur, fish, as piscis itself is radically viz = aqua. 
 
 (12) Gerar may be for Gezar; the segholate form Gezer means 
 border (-town), by the Maccabees the latter is rup. Gerar may 
 then be Kerura by the Greeks, and if to it they prefixed a defining 
 Rhino (clxviii.), it will be a component part of Rhinokorura. Ge- 
 senius, under the word "13, has Kg, &c., Weideplatz, if that kar 
 became prefixed to ura, we obtain the korura (= border-meadow), 
 which might be pronounced Gerar, although this conjecture be 
 scarcely compatible with the certainty that the prefixed Rhino is 
 equivalent to Rhine.
 
 ( 90 ) 
 CLXIV PRISCI. 
 
 " Niebuhr, holding that Prisci Latini is the same as Prisci et Latini, makes the 
 former word the name of a nation, adding in a note that it would be absurd to sup- 
 pose that Prisci Latini meant ancient Latins. 
 
 "Now there is an assumption, &c., to the effect that in the combination Prisci 
 Latini, it is the former word which qualifies the latter, &c. Yet no one translates 
 Suessa Pometia as the Pometia that was Suessa ; but, on the contrary, &c. There 
 are more Suessae than one. Why not more Prisci also ?" (C. N., pp. 132-3). 
 
 1. We may safely admit that there were Prisci, Parisci, entirely 
 different, without insisting on the insertion of the a; still, in the 
 combination Prisci Latini, the former word makes the latter be such 
 Latini = Isci = water-men, who live in Pari, i. e., river-islands; La- 
 tini, who are like the Par-is-ii (xxxv.), found in Britain as well as 
 Gaul. If the Prisci Latini were comprehended also as Casci (Varron., 
 1844, p. 4), it makes them only what they were in general, Cassii, 
 Catti, &c. 
 
 2. Latium, which translates aqua by the root lat, contains Aequi 
 belonging to the former, and Aus-on-es, properly aur = avr = ebur, 
 hence Ausones = Eburones, who live on some river, and therefore 
 may be the said Prisci, Parisci; then there are Volsci, Vol-isci 
 (high water-men) and Hernici, root herna, a rock. 
 
 3. Aur-unc-a is of the said Aur-on; Suessa is the compound 
 which belongs to Suessiones, i. e. border on water. 
 
 4. Pometia was formed in the sense of Fav-entia, Fav-on-ius 
 (comes from border of water; zephyr; cxviii.), Pom-pej-i, &c., and 
 so in that of Suessa as well ; but as the root of Suevi is far more 
 common than that of Femern, or the Fehm-gericht, we may believe 
 that Suessa served to specify an antiquated Pometia rather than the 
 contrary. Possibly Suessa, derived from the name of a people, 
 meant Suessonian. 
 
 5. Tarquinius was probably Tarquil, Turcil, Turkill (Engl. L., 
 1855, p. 432), and his epithet Priscus for Pariscus, like the Prisci 
 in question. 
 
 6. The doubtful srgArr*? (see Lexilogus) might improve by the 
 example of Parisci. 
 
 CLXV. QUADI. 
 
 " The likelihood of the name Vannius (gentis quadorurn) of the Regnum Van- 
 " nianum being the Slavonic Pan = Dominus" &c (43, p. 154.) 
 
 1. The title Pan, used by the Poles, is the Gothic Fan (Ulfilas, 
 Luke, i. 46), whence they probably took it. 
 
 2. Vannius is Vadnius, Quadnius, root quad =vato = water, as in 
 QweeMinburg, &c., so that Regnum Vannium= Austria = water- 
 realm, in reference to the Danube. 
 
 3. Sarmatee admits of various interpretations: it may be Sar- 
 mat, border of water; Samar-at, in the same sense; e;wz'r-am-is;
 
 ( 91 ) 
 
 Saraar then turns sauer, whence Sauer-land (not Southern-, Engl. 
 L., 1855, p. 127); Sarm is of the root Sorabi, Darm-stadt, &c. ; 
 Sarpe-don, flat, even, soil, is brother to Minos = rock on the water. 
 The prostrate serpent joins the Sorabi likewise. 
 
 CLXVI. QUIRITES. 
 
 " Opinions were divided whether the name Quirites came from Cures or from the 
 " Sabine word curis quiris, a spear: but until it is shown that Cures cannot also have 
 " come from the same root, there is no proved disagreement in the two explanations." 
 (C.X.,p. 123.) 
 
 The agreement of the two consists in the idea of prominence, 
 pointedness, &c., as in the case of Framea (Ixxviii.), which unites 
 front, the Brenta, Brund-usium, &c., the ubiquitous car, gar, har, 
 ar gives rise to Cures, Cur-ul-is, Curium, curis, quiris, Tri-quetra 
 (tr = rt), &c., hence the god Sabus, as one of border, is thus trans- 
 lated by Quirinus, and from the latter the Romans become Quirites; 
 Roma likewise implies elevation. Quire, choir, as prominent part 
 in a church, may have recourse to the same origin. In conjecture 
 about heathen divinities, we should make the ex ratione physica 
 (Nat. Deor., ii. 63) a rule, to exclude the god ofthespear, as without 
 example. 
 
 CLXVII. REUDIGNI. 
 
 " Reudigni, according to Zeuss, is for Teut-igni or Teutingi. But these Teutings 
 " are not exactly the Tent-ones, but the Tevtonarii, mentioned by Ptolemy as a 
 " different tribe." ( 40, p. 142.) 
 
 1. Ts-Tfl-o<*g<>< ; compound of toya = water, ton = tan = dan = low, 
 and vari, as in Angri-varii, &c. The Reudigni are Ptolemy's Sigu- 
 lones (clxxxvii.). 
 
 2. Reudigni. Compound of raus arundo (Gr., p. 99) and ig, 
 water. Perhaps ra-us (if MS, as in Brund-us-ium, Sed-us-ii, &c.) 
 contain rAa-ponticum, pa-Tnj (piscis of the root viz), and so Reu- 
 digni (if = Reu-sig-ni). Ar-undo and hir-undo contain the word 
 unda, which translates be in El-be (vii.) and in Schwal-be, Sual-be 
 (Ixxxii.), thus hir-undo = Sual-ow (ib.), and ar-undo = ar-ow ; the 
 old spelling of the latter shows the correct single r; so the French 
 caillou can be only cal-ou= sil-ex (cxxvii.). Reudigni has extensive 
 connexion, also divine (Ixxv.), Rhaetus, the hero or god of the 
 Rhaeti, Rothlandus (Leibn. Ace., p. 148), whence Roland, &c.; 
 Raudii Campi, Rut-uli, &c. Riitli, Roth-haar (=as in Har-burg), 
 Werui-gerode, Nessel-rode, &c., the verb roden, reuten; riute ex- 
 stirpo, geriute novale (Gr., p. 90), Rutland, Rotherham, &c.; Reut- 
 lingeu, Baireuth, &c. (clxxi.)
 
 ( 92 ) 
 CLXVIIL RHINE. 
 
 " The word Rhenus is in the same category with Germcmia, &c., the original 
 " German name being probably lost. 
 
 " Rhen is probably the same root as Rhodan; so that Rhine and Rhone are the 
 " same word in different dialects. It is also, probably, the same word with E-ridan- 
 " us, &c. The fact of rein in German meaning clear, and the possibility of the 
 " Rheinfluss^: the clear river, is the only reason that has ever been given for con- 
 " sidering the word of German origin. Even Zeuss lays no stress on this." ( 1 , 
 p. 13-14.) 
 
 1. The etymologies for that river's name are the following: 
 (1 ) rein, clear, as mentioned above; (2) rein, chaste ; u a name given 
 by the superstitious Celtss, who used its water in trials of chastity," 
 Francis, Horace, 1 Sat. x. 37. Camden says that the Germans 
 worshipped that most favourite of their rivers; (3) rinnen, to flow; 
 (4) Hrin, a well known root, signifying tangere, hence Rhein, a 
 Border. Grimm is satisfied that the form Rin of the Anglo-S., 
 Old N , and Germans, agrees, as coeval, with Rhenus, 'Pjvo$, but a 
 Celtic original being adopted primitively by the Germans, had its 
 vowel differently determined, so that Rin can proceed neither from 
 rinnan, flow, nor from hrinan, tangere (Gf., p. 98). Graff does not 
 consider the want of the h a sufficient reason against defining the 
 name Begrenzer, adding that " auch andere Fliisse fxihren diesen 
 Namen." To obviate the scruple against Hrin from want of the A, 
 it may be said that the hereditary notion of a chaste purity in the 
 river affected the spelling of its name; but we shall find that, 
 passing through thousands of years and millions of mouths, that h, 
 without being lost, in all cases, has often been hardened into g, c, cA, 
 &c., even into labials. 
 
 2. The rivers of Germany will be amenable to common sense, 
 mostly in the native tongue; it may suffice here to specify the five 
 principal: (l)Dan-ub; Ister, see Ixvii. ; Dan, in Eri-da/i-us, is that 
 same root, the prefix Eri, which occurs also in Eri-manthus, Ery- 
 thyia, &c., is the ar of ar-undo, &c., implying brushwood, bulrush, 
 &c., the Padus=Danus being thus noted as less pure than other 
 Alpine rivers; (2) El-be, compound like Ceph-iss-us, implying 
 rock-water; (3) Weser, Vis-urg-is, i.e. water (from the) height; 
 the sense of El- be, &c. ; Urg, in the verb urg-ere, is to raise, relieve, 
 urge, &c. ; Arge-tor-at-um (= high- water-district) begins probably 
 with the same root, only that, after the insertion of the e (to sepa- 
 rate the g from <), there imperceptibly intruded a disfiguring n; so 
 should Argentaro be reduced to Arge-tar-o, Arg-tar-o; Urg=berg; 
 (4) Suebus=border- water, afterwards Svia-dar, via-dar-us, Od-dor, 
 now Oder; meaning all the same; (5) Rin, Rhenus; we have men- 
 tioned the opinion of Grimm to the effect that the Romans did not 
 receive the name from the German language, neither the latter from 
 them, which now we may corroborate by a number of examples, 
 exhibiting the term, or its root, in singleness of meaning, with a 
 plurality of owners. Their various classes, as rin, ran, &c., or with 
 a prefixed k, g, &c., may be as follow.
 
 ( 93 ) 
 
 3. Besides Rhein there occurs Rhin in the Mittelmark, and the 
 Reno of Bologna. Runni-mede, the scene of MagnaCharta, will be 
 a border-meadow, Ac-ronium (Pomp. Mela, iii.), Akka-ron, Rhino- 
 korura; Sci-ronian, Si-ren (sci = si = water) ; rhinos, skin, in the 
 idea of surface; hence, likewise, rhineo file and rhaino, sprinkling, 
 strewing; thus the Swedish rena, German rein, clean, pure; derived 
 from it is rincer, to rince, rinse, in the idea still of surface, border; 
 the French rain, raineau, rinceau, rainure, rive-rain; German 
 rainen, Rainblume, &c. ; Rennthier, rein-deer lives at the north 
 border; the French rangier connects it with a ranger who superin- 
 tends the limits and boundaries, that all be safe; the fox haunting 
 these is a reiner, renard ; the German Ranke, Rang, and rank poison 
 have in common the idea of protuberance, prominence, extreme; 
 Shakspeare's flood leaving rankness (K. J., v. 4); river that is rank 
 (Venus and Ad.) have been mis-explained, but easily agree to that 
 distinction; ranger la table is put it aside. Uk-raine, Randers, 
 Rendsburg, are border places; so is Regensburg connected with 
 Reiger, Reiher, a shore-bird', the Regen, like Reg-ill-us (border- 
 water, xxvii., note 2), Rheims, Rennes, Ratisbon, for Rachisbon, 
 joins the medieval Rachimburg, and, probably, ric, the modern 
 Reich; Dyr-rach-ium, now Durazzo, is like Tyr-rhen-i, Tar-ac-o; 
 rach and ran occur alike ; /3etT-et%os = water-borderer, meaning the 
 frog; and the Inscr. Sic. Grut., p. 212-13, has i-xo rev $*%*, besides 
 viro roti fivet. Rana palustris (Hor. i. 5, 14), the frog, frocca, like 
 frakka, belongs to frank (Ixxviii.), the Hebrew (Exod. vii.), agreeing 
 with the Arabic, makes it a compound whose first part is safr, sefr 
 (cxviii., clxiii.), like tadpole (ccvii., clxiii.). The Latin ren, rien, is 
 the second root in the compounds nef-rendes, nef-ron-es, neb-run- 
 dines, <p-gv?, the first signifying water, as in Nep-tune, sg-^> &c., 
 so that simple renes will be like ranse, but nef-rones correspond to 
 bat-rachoi; rognon, groin, must be referred to ren, renes. In Sanscrit 
 the root appears ranj, whence anu-rakt, attached, vi-rakt, detached 
 (Hitop., line 465, 479)- The English word rein (pi>rp) is the Scan- 
 dinavian rem, German Riemen ; but we may class with Rhein the 
 Polish rynek, market (cxxxv.). 
 
 4. With h. The Anglo-S. hrino tactus, hrinon tetigerunt (Gr., 
 p. 335); Hrenum (Leibn. Scr. Br., ii. p. 274); hranice = border in 
 Bohemian; Hring; rechts und links der Donau hausten die Hringen 
 (Lo&ung der Preisfr., Wien, 1819, p. 13); haranguer may be of the 
 root rang, ring (ringleader) prefixed with ha for the original h, the 
 Italian ringhiera means rostrum, bar; Hron thus changes to heron 
 and hern, Italian airone, agherone. 
 
 5. With G The Gran; Granze and Grenze, Swedish grand, 
 
 &c.; Grant-byrig is Canterbury; Filey Bey (Fil-ey for Fal-ey, 
 clxiii.) being Gab-ran t-o-vicorum Sinus (Engl. L., 1855, p. 5), may 
 have the b (or-ab-) too much, unless the Gab be of Danish extrac- 
 tion, or the Old N. gap- hiatus, os, vorago; Grenovicus or Green- 
 wich, Greenland (= border-land) ; Grenouille (grenula. a small bor- 
 der^, grinala = guirnala, inserting a d in Spanish; guirnalda, then,
 
 ( 94 ) 
 
 transposed, becomes guirlande, whence garland; Gran-ic-us (ic = 
 aqua), Grainville, Granlieu, Groningen, Aquis-granum, Graudenz, 
 Graubiinden, Gratz, Grampian (gran-pi = border of the water), 
 grimper, s'engrener, &c. 
 
 6. With C. Cronian Sea (Paradise L., x. 289), i- e. Border-Sea, 
 whence Green-l&nd, Ac-cron (ac=aqua) paludem quern mos Graeciae 
 vocavit Accron (p. 7) ; cranium, Russian chranioo, to keep enclosed, 
 preserve, within limits, &c. ; corona, crown ; mucron, losing the n, 
 becomes mu-cro, the Celtic mu signifying roundabout, &c. 
 
 7. With K. Krain, Kranz, Kronach (ach = aqua), Kronstadt, 
 Kran, the same as Meer-rettig (meer = mar = border), Krag, Kreis, 
 &c. ; Kron-os may thus have signified border of the water, land 
 personified, at the end of Chaos, beginning of Time; Diod. Sic. 
 makes the Chaldseans call him Elos, whose first syllable is the fre- 
 quent Al ; if Satur-nus be Wat-ur, the meaning is the same. El, 
 II, sometimes taken as Kronos, is observed by Gesenius (Jes., vol. ii, 
 p. 333, note). 
 
 8. With w. f. Wren ; its name regulus, (renulus) a misunder- 
 stood basileus (xxvii., the second Archon by Solon is easily ex- 
 plained on the same principle) is translated in French and Italian ; 
 Zaun-konig adds the idea of wren. jPren-um ; to refrain ; un refrain 
 may thus be radically the Spanish refran. 
 
 9. Beginning with br. fr. it might be classed differently (Ixxviii.). 
 Bourn, Bern-ic-ia, Beren-ic-e, Bern-hard (pre-eminent rock), Brand- 
 eis, Brund-us-ium (= border-water), brinde, brindisi (the bordering, 
 joining, of glasses, at the festive board, anstossen, trinquer), bran 
 may contain the idea of exterior, surface, so may Bern-stein, which, 
 however, will be rather from burning; the word Brandung decidedly 
 excludes the latter, so does the brunt of battle; hence, instead of 
 defining "where it burns most fiercely" (Study of Words, 1856, 
 p. 189), we should say, where it is in the extreme, or else, dove si fa 
 il branch. 
 
 CLXIX. Ric. 
 
 " Many ge-lande might make a ric= kingdom." ( 14, p. 64.) 
 
 1. Originally each ge-land must have deserved the name ric, as 
 contained within certain limits, bounds, px, (clxviii.); lieichstadt 
 and Rastadt (Ran-stadt) refer to the same ; so the compounds 
 PHanzen-reich, &c., meaning all that is im Bereich of the term 
 Pflanze; the expressions regnum animale, &c., might allege a similar 
 reg = %<*%, only the imitating animal kingdom, vegetable kingdom, 
 &c., appear singular, and might be improved by substituting realm, 
 or even range, the entire animal range, &c. ; this word being 
 radically the same as Reich (clxviii.). Theodo-ric and Gense-ric 
 prefix to that root the opposite low and high (gens = gaes = elevated), 
 whilst Rici-mer dwells (de-meure) on the border. Reich-en-au is 
 Sindleosesouwa (Gr., p. 5), which translates Reich by souwa, au by 
 leos, adding sind = road.
 
 ( 95 ) 
 
 Civitas. Civ, root of Civari (liv.); the said souwa, &c., forms a 
 Civitas, riparian or maritime, in contradistinction of the Vicini of 
 the Vicus, wic, wee, hec, hedge, of the interior; ?roA/ x.uy<n, Anab., 
 664, alludes to the pol, pal (clxiii.), thus enclosing the ground to 
 make it a city, civitas. Pol is also Anglo-S. (Engl. L., 1855, 
 p. 104) ; a policy, polizza, is a paper with a legal heading, a border. 
 
 CLXX RIPUARIL 
 
 " Ethnologically, the .Rip-uarii were Franks of the Ripa (the banks of the Rhine), 
 &c. 
 
 " Their name shows the possibility of a hybrid word, &c., Rip-uarii were really 
 "the Rip-i-colte." (Epil ., p. lxi.-ii.) 
 
 According to Scheller-Liinemann's Diet., the Latin ripa comes 
 from Riff, Felsen-riff; riparo fansi all' ocean vorace is used by 
 Tasso in the sense of repair, shelter; the analogy of costa navium 
 and costa = rib, might be followed by the Germans in using ripa; 
 the animal ripa be even derived from the other, the compound ref- 
 ben (rib-bone) of the Swedes, may really prove that they named 
 the rib of the ship, or the water (the bank, shore), before they 
 thought of that within their bodily self. The same double meanin" 
 contained in ^e?Xa?, one word expresses likewise in Persian and in 
 Hebrew. Riviera means both what the ripa, rupes produces (the 
 river) and itself (ripa, la rive). The native connexion of the Ripuarii 
 will therefore be hirn-repa, hirn-ribe cerebellum (Gr., p. 143, 148), 
 Ripen, Riberhuus, &c. ; Ripon in Yorkshire. -HVj/p-saetna-cyric, 
 Bede's In-Hrypum; 'PovQictvtt, now Rufach, Riepenhausen ; Beorgas 
 Riffin, the Ripaea juga; Ravenna, Roviasmum, &c. 
 
 CLXXI. ROVIASMUM. 
 
 " Maroboduus had a large town (Roviasmum) for his capital," &c. 
 
 (Proleg., p. cxix.) 
 
 The compound of two roots rov-as, if as be here, as usual, that 
 of Aestii (Sanscrit as), and not the as = sedere, which latter would 
 make Rovias-um imply Rock-Seat; in either case the middle m is 
 a euphonic insertion ; so might Boieum suffice for Boiemum. Com- 
 pounds thus implying rock and water, seem to be Rhod-us, Rhod- 
 op-e, Rut-up-ize, Rove-ceastr (ceastr also renders castrum), Rhod- 
 an-us, a name like El-be, Vis-urgis (clxviii.); Cor-inth-us, Ol-yuth- 
 us, Cal-pe, Caf-tor, Min-oa, Cor-sic-a, &c; Rov-ig-o, Tyr-ol, &c. 
 Rhaetia may involve ri$ clivus (Gr., p. 433), so that, accordingly, 
 we should range Rei^-gota-land (clxiii.) with the present class, 
 likewise Reud-ig-ni (clxvii.); the name Av-arp-i (p. 142, Epil., 
 pp. vii., clx.), is radically Arp-inum reversed (see Cal-o, &c., 
 clxiii.), Arp being rip, hrip (clxx.), and may belong to Usipii (if it 
 be for Urip-ii), though Ar-pi, Ar-nus, Ar-no, &c., the Ar-non of 
 Scripture, may all be of the compounds in question.
 
 CLXXII. RHOXOLANI. RAHWAS. RASENA. 
 
 " Khox- may belong to one language, the termination -lani to another." (C. N., 
 p. 54.) 
 
 1. Roxolani, having R for S, means Water-men, Saxons; the 
 root does not easily find a special home; ross, whence Russian, was 
 applied (as observed by Sprengel) to the northern pirates, the 
 meaning will have been the one here assigned. 
 
 2. Rahwa, likewise R for S. Sahwa and Sahsa occur alike for 
 Saxon. 
 
 3. Rasena, a third form; approaching the Irish Sassenach. 
 
 CLXXIII. RUGI. 
 
 " The form {7/m-e-rugi indicates, &c., a legend." (Epil., xciii.) 
 
 It is one of a numerous class: Ethelrugi, Tubrugi, Dancrigi, &c. ; 
 Rigo-sages (Polyb., v. 53), &c. ; Rugiani (Ep., p. cxx.), Rugones 
 occurs also in the compound Laest-rygones, laest = lista = Leiste = 
 border, the Laestrygones are a species of Ulmrugi, whence places like 
 Ulm, Elms-horn, Helrn-stadt, &c., Russian Chelm; holm, in the 
 sense of insula (Gr., p. 236, Widengren's Sw. Lex.), has its equiva- 
 lent in the compounds JPar-isii, TFwr-sati, Tam-tvorth, Astra-chan, 
 Ostro-goih, &c. ; holm itself originating in al of Ala-manni, &c. 
 Rugi are an ethnos Gotthikon (Ep., p. xciii.), meaning that their 
 abode and employment is at the water; hence, rigole, petit canal; 
 ar-rugie, canal pour faire ecouler les eaux. Derivable from them 
 will be Bruges and bridge, as well as Rugen, Riga. 
 
 CLXXIV. RUN. 
 
 " Run = furrow, &c., but run = secret as well. I imagine this to be a power de- 
 " ducible from the earlier signification = letter, the earliest being furrow." ( 19, 
 p. 69.) 
 
 The Keltic run, rhin, rhino may refer to Rhine (clxviii.), and 
 so the above three meanings to the idea of side, border, surface, 
 analogous to ge-heim from hem, secretuin from se-cerno, &c. ; fur- 
 ow, an early compound (ar-ow, swal-ow, clxvii.), has fur = far = bar, 
 L e. top, border, side. That the raun in Al-raun can be the same, 
 we might infer from the translation mandragora, since Al = man = 
 mons, and raun = gor = gar, the inserted dra = dar = aqua being an 
 amplification which, possibly, exists already in the magic women 
 called Alyrumnce by Jornandes. 
 
 CLXXV. SALLUVII. 
 
 "Salluvii prope antiquam gentem LKVOS Ligures." (28, p. 81. C. N., 
 p. 129.) 
 
 1. Sal. Al, sal, sar, ar, har, gar, occur alike, even syr in Syria 
 (border land); Syra-cusse has the second part in common with Phar-
 
 ma-cusa, Eri-cusa, Per-gusa, &c., which may still exist in mare- 
 cage, and be the Sanscrit katshha. A^aZ-ic Law has the same 
 meaning as Fm-icum jus; the mysterious body of the Fehmgericht 
 naturally excluded women; Franks situated like those \\est-phal- 
 ians, may have had a similar institution; if so, the result may thus 
 be that peculiar law of exclusion, which made the Salic particularly 
 survive. The Germania being written with a tendency to a moral 
 effect (p. 75), didactisch (Ges. Jes. xiii. p. 469) by the first of 
 historians who applied the science of philosophy to the study of facts 
 (Decline and Fall, i. 9), its patriotic author here indulges in a 
 digression from the simple statement of femina dominatur (Ixxvi.) 
 to the reflection that, in tantum non modo a libertate sed etiam 
 a servitute degenerant, although not exactly from greater contempt 
 of female domination (" in the case of the British Boadicea, &c., he 
 merely remarks," &c., p. 175), but as a republican in principle, 
 especially one who, from the fallen state of his country, had every 
 reason to be so, he cannot forbear giving vent, indirectly, to his 
 feelings in behalf of the degenerate state of the sinking republic; 
 whence also his emphatically dwelling on the precariousness of 
 libertini being equal to the free ( 25, 44), already Augustus 
 might feel the necessity of forming for himself a court composed of 
 his friends and freedmen (Heeren, vii. p. 490). 
 
 2. Luv. Root of iav-inium, /au-acrum, &c., also of Hil-fev- 
 iones ; there may be some modification, as when brittle is compared 
 with Britain (xxxi.). 
 
 NOTE 1. The said border-law suggests the word ranzion as the 
 origin of, not derived from, rancon, ransom, and simply as a tax 
 levied on those passing the ran, rand (clxviii.) of piratical tribes, 
 whence also brigand, radically Bregenz, Braganza, &c. (cxx.). 
 
 NOTE 2. The tradition of the god Talcs who, three times a day, 
 makes the round of Crete (whence A-*eio?, walking round the 
 chal = border) and presses foreigners to his breast until, with a 
 Sardonic grin, they give up the ghost, foreshadows the nature of 
 the Westphalian Fehmgericht. Thule (ccviii.) and Os-wald (ii.) ac- 
 count for Tal-os. 
 
 CLXXVL SAMOYED. 
 
 " The Finnic root mom- means_/en, &c. ; the name Samoeid, which is not native, 
 " and which is probably a Finn denomination adopted by the Russians, is reasonably 
 "supposed to come from the same root." ( 46, p. 178.) 
 
 1. Finn belongs to fan, which Rudbeck renders by aqua; hence 
 Epi-phan-ia (on the water) name of the Scriptural Hamath on the 
 Orontes; Phen-ic of the Phenicians thus makes them water-going, 
 navigators. 
 
 2. The said ic, *, <W, translates yed of the Samo-yed, for 
 Sano-yed, i. e. sledge-going ; the verb yed = go, move, is Russian, 
 and sano, sanee, not merely Russian, Polish, Hungarian, but also 
 Samoyedic (see Vater, R. Spr., 1815, about the end), Kahn, canoe, 
 Kani, cymba (Or., p. 422), may be compared.
 
 ( 98 ) 
 
 CLXXVIL SAXON. 
 
 " The only question is, whether the name Saxon was exclusively Britannic 
 " (Keltic), i. e. not German also. 
 
 " It is strange to Caesar, Strabo, Pliny, and Tacitus. 
 
 " A native name, &c., was Gfwissas. 
 
 "Those of Northern Germany are West-phali, Ott-phali, &adAngarii." (Epil., 
 p. cxv. xvi.) 
 
 " Saxon no native name." (Engl. L., 1855, p. 161.) 
 
 1. Keltic allusions in Tecto-^a^-es, Seq-uan\, &c., are surpassed 
 by the Sassanidze, Seiks, &c. (ii.), siki lacuna aquosa (Gr., p. 464), 
 &c. ; /So<7-diana, for Sog-z'cfena, inhabit Messa-getee (xc.), ifMessa be 
 merza, Persian for border, so Es-sek for Er-se&, er = merz; Sag-itta. 
 (cxvi.) like Sah-er, car-ex (Gr., p. 126), ar-ow (clxvii.) whence 
 also segge, sedge; the sack of Falstaff notoriety follows the analogy 
 of beer, ale (xxvii.), like sicker, ver-sze^r-en, &c. 
 
 2. Pliny's Mar-Sac-i are Teuto-marsi, now Dit-marsen. 
 
 3. Like the Ge-wiss-as of those West-Saxons, the Lettish form 
 is Wahzis and Wahzeets, instead of which the Lithuanians, preserv- 
 ing the &, say Wukietis; the latter, to express Germany, have two 
 forms, Tauta (Deutschland) and Wukie, Wokie (Saxony), the 
 Letts using the compound Wahzsemme (Saxland); this zemme will 
 then be the German Saum = border, hence land; thus also Sab and 
 Sam seem to occur alike, of the former we are certain (x.), the 
 Laplander's Sabmelads will be the Esthonian Some-lassed (p. 178), 
 but if suom translate fen (ib.), the meaning must be water, in the 
 modern acceptation, marsh. Whether seigneur suze-rain, contain 
 the roots of Sax and Rhine (clxviii.), may remain doubtful, though 
 the 6as-ile-us who, in Solon's constitution, is second Archon, can 
 hardly mean any but the one in question, which is a degenerated 
 Wasen, Rasen still in German, likewise vase (bourbe, limon) in 
 French. The sense of bas-il = bas-al = water-border, occurs also in 
 Al-ab-arch, although of this title some attempt at explanation has 
 been made. The change of S into R, not unlike the said Wasen, 
 Rasen, is observed in Rahwas, &c. (clxxii.). 
 
 4. An-gar-ii adds the root gar (Ixxxviii.) to An = Sax, as in 
 Al-an-i, in which al = gar. The same translates West-phal, West- 
 friesen (li.), and whilst no Ost-phal survives, we find the Angari in 
 every direction (p. 114). The forms Angrarii and Angrivarii drop 
 the second a of Angar. Ost, east, and west, have one meaning in 
 common (ii.), neither does norsk signify north (xlviii.), but alludes 
 to Neri-gon = mountain-border (gon as in Gen-&b-um), meaning 
 Sevo mons, Norway. 
 
 5. If among the various nations who find an eponymus in 
 Scripture (Gen. c. x.) the Germans were not forgotten, theirs will 
 be the traditional Ashkenaz, instead of which the unpointed text 
 requires only the five letters ASCNZ; these, if pronounced As- 
 canius, can allude to the name Saxon, even to that of the Askanier, 
 known until the year 1483 (ii.), although it seems evident that he 
 who set down that quinqueliteral in Genesis did not attach any
 
 ( 99 ) 
 
 radical meaning to it, scarcely that which we understand in Ascanius 
 and Saxon. Ascnz = Saczn. See also Jer. li. 27. 
 
 CLXXVIII. SAXNEOT. 
 
 " The name Saz-neot, as a deity, whom the Old Saxons, &c., gives us the like- 
 " lihood of its being the name of an eponymus." (Epil., p. cxv.) 
 
 Saxon, an amplified name, may originate in a slender Is (increas- 
 ing to As, Sas, &c.), and have that syllable for eponymus in the 
 compound Iscaevones; the brother of Is, called Ing, of the Ingse- 
 vones, producing the Angli. The compound Saxne-ot means the 
 summum bonum of the Saxons. Ot, felicitas, bonum (Gr., p. 99)- 
 The same 6t occurs in heri-ot, incorrectly derived in Blackstone. 
 
 CLXXIX. SCALAWO. 
 
 " Duces fuere duo Bruteno et Wudawutto, quorum alterum scilicet Bruteno sa- 
 "cerdotem crearunt, alterum in regem elegerunt. Rex Wudawutto duodecim liberos 
 "Bascules habebat, quorum nomina Litpho, Saimo, Sudo, Naidro, Scalawo, Natango, 
 " Bartho, Galindo, Warmo, Hoggo, Pomeszo, Chelmo, .... "Warmo nonus filius 
 "Wudawutti a quo Warmia dicta, reliquit uxorum Arma unde Ermelandt." 
 ( 45, p. 174 ; Engl. L., 1855, p. 216-17.) 
 
 Bruteno himself is an eponymus of Bartha, which contains the 
 root of Prutenia, Prussia; likewise "Wudawutto (wud-wat = forest- 
 water) is identical with his son Warmo. Subjoining a review of 
 the twelve, we shall confront each with the corresponding, as given 
 by Dusburg, " Terra Pruschiae in undecim partes dividitur" 
 (p. 173), and distinguish his words by " ", in the following 
 order : 
 
 1. Litpho "Prima fuit Culmensis et Lubavia." 
 
 Litpho = Lituo ; the Traveller's Song has Lidwic, now it 
 is Litwak. Dusburg's Lubavia alludes to Liebau (cii.), his 
 Culmensis to Chelm, the last of these twelve. 
 
 2. Saimo " Sexta Sambia, in qua Sambitae." 
 
 The second root, It, Bit, Vit, Git, begins the compound 
 Yitland (cxvi.), whilst the first, radically seam, German 
 Saum, refers to border, Sam-os, Samo-thrace, Samo-Sata, 
 Samo-chon-itis (the Me-Merom of Jos. xi. 5, 7), Semnones, 
 Sunium (Sum-ium), Samo-gitia, Samland, Zemlia (land in 
 Russian), Suomelainen, &c., excepting Samoyed (clxxvi.), 
 and the possibility that the same syllable occur in the 
 sense of water or fen. 
 
 3. Sudo " Nona Sudovia in qua Sudovitae." 
 
 Suden, e meridie (Gr., p. 181). 
 
 4. Nadro. " Septima Nadrovia in qua Nadrovitae. 
 
 Nader in Polish means extreme, extremely ; it may agree 
 here in the sense of north. 
 
 5. Scalavo. " Octava Scalovia in qua Scalovitae.'' 
 
 Scal-av, c-xoA-4', Slavonic Skala, a rock; scorro rupes 
 (Gr., p. 79), Italian scoglio; a Pelasgian city by Herodotus 
 is Skyl-ake = rock-water; Scyl-lseum promontory in Ar-
 
 golis, Scylla, &c. ; 8kol-ot-e; Scaldis, like Ceph-iss-us 
 (= rock- water), the Skalds conceived their "sublime shapes, 
 Schopfungen (scop, creavit, scop, poeta, Gr., p. 364), 
 dwelling secluded in*rocks ; so (without the s) the Culdees 
 (Ossian, 1807, i. p. 81), Koldouoi; clud rupes (Gr., p. 365). 
 
 6. Natt-ango. " Quinta Nattangia in qua Nattangi." 
 
 Natt, nass, whence Natter, a water-snake; ang of the 
 root Angli. Ingsevones. 
 
 7. Bartho. " Undecima Barthe et Plica Barthe." 
 
 Of the root Prutenia, now Prussia, Bor = border and 
 ussi (ii.). 
 
 8. Galindo. " Decima Galindia." 
 
 Gal-india = Galicia. 
 
 9. Warmo. " Quarta Warmia in qua Warmienses." 
 
 Eponymus of Ermeland (xiv.). 
 
 10. Hoggo. " Pogesania in qua Pogesani." 
 
 Poge-sani for Poge-sali, a compound like Vago-sala, which 
 means the Vistula by Jornandes; Pog = Vag = high, and 
 sal = border. 
 
 1 1. Pomeszo " Secunda Pomesania in qua Pomesani." 
 
 Mesz = merz = border, like Messa-getse (clxxvi.), Pome- 
 rania; Nestor spells Po-mor-jane; mor meaning sea. 
 
 12. Chelmo. "Prima fuit Culmensis et Lubavia." 
 
 Culm in West- Prussia. 
 
 CLXXX. SCIEI. 
 
 " Even Grimm is not prepared to say more than that, if they were not Gothic, 
 " they were connected with the Goths in many points. Pliny's evidence, &c., nee 
 " minor opinione Eningia, &c. 
 
 " The name can be connected with Steyer-mark, &c. 
 
 " It is, then, not wholly improbable that the Sciri and Turcilingi may have been 
 " Turks; the first, perhaps, &c. 
 
 " Alpil-zuri, Angi-sciVi," &c. (Epileg., p. xcvi.-c.) 
 
 1. Their connexion with the Goths consists merely in being 
 aquatic, the epithet Gallic, Gothic, is thus applied like Germanorum 
 natione, 28, is of a people that were not German in our sense of 
 the word. 
 
 2. En-ing-ia has En- of Aen-~as, Melan-chal-am-i, &c., the entire 
 signifying water-land; the same does Fen-ing-ia; and phoin-ix 
 designates a tree which touches, thrives (=ik, hikano) at the phoin; 
 hence pal- ma (= bordering on water), Phen-ic-ia. 
 
 3. Styria is a sterile Mark, hard with Alps and iron. Chalcis is 
 a similar name with the Greeks. Stairo sterilis (Gr., p. 50). 
 
 4. Tur of Tur-cilingi, Tur-k, tur-nip (=napus), &c., agrees 
 with Sci in Sci-ri, Sci-ronian rocks, Si-ren, &c., in signifying water. 
 The Latin Scir-pus (to judge from Binse, Pose, ciii.) will be a com- 
 pound ; Schneider says the Latins made scirpus out of yg<V, yet 
 this has a chance of being contracted of yap-<?r, the fisher, as well as
 
 ( 101 ) 
 
 his net, bordering the water. These two ideas may exist likewise in 
 $ara-cen-\ ; partly different in Scor-d-isci, scor=jugum (Fingal, i. 
 20) scorro rupes (Or., p. 79). 
 
 5. The Sciri are still Finlandic suffixes, Lovan-Sori, Tyter-tfon', 
 Suamen-tfaori, Tschebok-sarw (Fabri, 1795, pp. 306, 313, 324). 
 
 NOTE. Sirpad, Jes. Iv. 13, not unlike Scirpus, and consisting 
 of the same four consonants (in the Heb. alphabet), as Sefarad 
 (cxviii.), may involve the one root saraf = safar, it being a species of 
 pulicaria, which, although rendered Floh-kraut (as if from pulex), 
 is rather a compound of pul = pal, as in fulica (clxiii.), and car=cas 
 (xi.) ; the FpD of Amos, vi. 10, may not imply burning, but relation 
 collateral. Thus lateral are the Seraphim conceived to stand **/*, 
 and the same position to the monarch renders an Arab noble, 
 shareef. Approach to the king is prime greatness (Hitop. 10). 
 
 CLXXXI. SCRITOBINI. 
 
 " Etiam testatis tempore niribus non carent, &c- Hi a saliendo etymologiam 
 " ducunt. Saltibus enim utentes," &c. (Epil., p. xxv.-vi.) 
 
 As in Dulgi-bini (Ixx.). Traveller's Song, 156, has Scride- 
 Fins; Geogr. of Ravenna, iv. 46, Scrde-fenni; Langeb. Rer. Dan. ii. 
 p. 146, Scrid-vinden. Scrito-scri^an progredi (Gr., p. 363), skrait 
 fidi (ib., p. 63), the distension of the legs we thus express in stride, 
 schreiten, Schritt; but when distention changes to contention, the 
 stride turns to strife, and schreiten to streiten, whereby stride and 
 streiten begin to turn against each other. Scrito occurs in Heu- 
 schrecke, sctwterelle, and in Schreck (start, fright). Hive, Heu- 
 schrecke, Hei-r&ih, sometimes written .fifew-rath, originate in the 
 Old Norse hi mansio secura domus (Gr., p. 464), Gothic heiv (ib.) ; 
 hiibsch (heevish), what is familiar, not strange, hence pleasant, 
 beautiful. 
 
 CLXXXIL SCYTHE. 
 
 41 Even the undoubted Goths are called Scythians by Zosimus." (Epil., p. li.) 
 Herodotus makes the Persians give the name Sacas to Scythians ; 
 according to Jornandes (Epil., p. x.), Scythians is the name which 
 Josephus applies to the Goths; the Russians, who for scyth pro- 
 nounce tshood, designate Finns by the term Tshoodee; the reason of 
 all that identity consists in the meaning of sac = scyth = goth = finn 
 = water, whence also Beth-Shan is rendered Scythopolis by Jo- 
 sephus. Hitzig (Philist., 1845, p. 202) changes the 6 of that place 
 into r, and Niebuhr contrives " the Celts in Scythia" for Celto- 
 Scythians in Strabo (C. N., p. 97), yet, that shan can signify water, 
 we learn from sheenehem (Jes. xxxvi. 12), Shin-ar (water-land), 
 and Celto-Scythians has frequent analogy in Hermun-dur-i, Catti- 
 euchl-ani, &c. ; the Celt in that compound alludes to Bor- in Bor- 
 ys-then, the root of forest, Irish coilte, and, generally, as in Kelt- 
 Iberi (cxviii.). The root Then, Dan, in Bor-is-*fe, Ztan-par-is, 
 need not mean low, as in Denmark, but land, as in Cale-cfrm-ia
 
 ( 102 ) 
 
 (= border-land) ; the name for Scotland by the Romans was, ac- 
 cordingly, Britannia Barbara (Ixvii.). 
 
 CLXXXIIL SEDUSII. 
 
 " Mentioned by Caesar as part of the forces of Ariovistus." (Epil., p. cxxix.) 
 Sit-on-es are the Danes; Sed-us, is their siid = low; on = us 
 = aqua. The Sedusii may be Saxones of that neighbourhood. 
 
 CLXXXIV. SELONES. 
 
 " Of Courland and Livonia, the Aettii of authentic history, and under their 
 " native names, are : 
 
 " 1. The Curi or Curones, from whom is derived the name of the country. 
 " 2, 3, 4. The Letti, Ydumei, and Selones of Livonia ( 45, p. 174). 
 
 They form part of Pliny's Vindili, quorum pars Burgundiones; 
 Varini, Carini, Guttones (Proleg., p. cxxviii.), explainable thus: 
 
 1. Vindili, Vidili, Visili, the Visi-Goths, also named Vid-varii, 
 whence FzMand, Prussia. 
 
 2. Burgundiones ; the Armalausi (xiv.). 
 
 3. Varini Var is the root of Werder (xxxv.), and iheMarien- 
 Werder in West-Prussia has taken M for V. The Slavonic Chelm 
 being Var, we find also Culm, Culmsee, in that vicinity. 
 
 4. Carini. The Curi, Curones, Courland. 
 
 5. Guttones translates Aestii in its narrower sense of Es- 
 thonians. 
 
 6. Lette, argilla (Gr., p. 95), the same as limus argilla (ib.), the 
 people are thus Lemonii and Levonii. 
 
 7- Yd-um-ei. The yd, id, it, vit, gives name to Vitland; the 
 um = am = water, as in Dulg-um-nii (Ixx.). Jornandes has Item-esti 
 (Ep. p. xii.), which makes the Ydumei (Item) a subdivision of the 
 Aestii (Esti). 
 
 8. Sel-on-es. The on, as in Sit-on-es (clxxxiii.) ; Sel, as in Sal- 
 ambo = border of the water, a name of the Babylonian Venus ; Sel- 
 tshook (= tshood, clxxxii.). Adelung provides for Sal-bad-ern only 
 bad = bath ; but whilst Sal implies border, superficial, bad will be 
 the French badin, nugax, folatre, Sanscrit vada (Hitop. Sloka 15. 
 18). Sol-oik-oi follows the principle of Barbaroi (Ixvii.). 
 
 CLXXXV. SEMNONES. 
 
 "Nobiliss. Suevorum Seranones ( 39, p. 137). Turn Senonos recentissimi," 
 &c._ (28, p. 81.) 
 
 Sem, Sen, as in Sam-land (clxxix.); Sen may be for gen in 
 Gen-ab-um as the same. Sem-britai by Strabo, is Sabta, Gen. 
 x. 6. 
 
 CLXXXVL SICAMBRI. 
 
 "Both Zeuss and Grimm, &c. Sig-gambri = strong for victory." (Epil., p. iii.) 
 Cimbri and Gambri being the one name, which finally is Franks,
 
 ( 103 ) 
 
 the latter takes Si, so that Si-gambri means water-borderers. Sig- 
 ambri would be the same. 
 
 CLXXXVII. SIGULONES. 
 
 " New and otherwise unknown." (Epil., p. cxxi.) 
 
 It responds to Reudigni (x.) ; Sig = water, and ul = *, or the 
 general Al (vi.). 
 
 CLXXXYIIL SLAV. 
 
 " The Germans call all Slavonians Wends." (Proleg., p. xlix.). 
 
 Wend is of the root wand = water, and designates the Slavi, who 
 live on the slav = border, whence such names as Vrati-slav, Sloboda, 
 &c. ; the idea is that of outside, extreme, outer, so that slav agrees 
 with slava, fame, as bruited abroad ; fama itself proceeds from fari, 
 utterance; slovo, a word, from the same idea of utterance. Liber 
 Cosri, translated from Arabic into Hebrew, and from the latter, 
 1660, by Buxtorf, has the term for Slavi in Arabic Al-Saklav, and 
 the same rendered Hebrew ha-Gibleem, which the Latin thus re- 
 produces both in the passage " Rex D^bsHH qui sunt 2Nbp2bN," 
 the Arabic occurs by De Sacy (Gr. Ar., 1831, i. p. 375), the term 
 Gibleem, 1 Kings, v. 32 ; the sing., Jos. xiii. 5 ; the verb, Exod. xix. 
 12, &c., although that Gibleem, in that passage of 1 Kings, meant 
 borderers, however legitimately and reasonable, is traditional rather 
 than of ordinary interpretation. The name for the beaver in Persian 
 is sakl-ab-i, naturally from residing at the ab = aqua, the compound 
 resembles Scal-aw (clxxix.); besides this saklav scalav, contracted 
 into sclav, and the Slavonic slav, there is also the slave derived from 
 slifu, labor (Gr., p. 95), but as most languages, Neuhochdeutsch, 
 Greek, Italian, &c., do not begin a word with si, they pronounce 
 both the slave and Slavonian with an initial sc., sk., &c. The 
 border-town called Ziklag (1 Sam. xxx. 1, &c), will best, and only, 
 give sense by changing g into v, and thus pronouncing sklav, or the 
 said sakl-av. In Hebrew sakl occurs only as a verb to signify 
 stoning, or removing stones. 
 
 CLXXXIX. SORABI. 
 
 " This name is native and Slavonic, as we learn from such forms as Zrib-in, &c. 
 "It is a native name of great generality, since it represents the same root as the 
 " 27rop-in the name STTO/OOI/'&C. ( 39, p. 138.) 
 
 The verb is the medieval serben, which Pictorius renders 
 erliegen, and Schilterus tabescere; now it is darben, as in Gothic 
 a\&- P arba, valde egenus (Gr., p. 39), Scandinavian drobe, lay low, 
 kill; darben taking an s, in sterben, is dying, starve, nearly so; the 
 Russian srivaioo is to put down; hence the Sorabi are flat-landers; 
 if the soil be unproductive, it is durftig, from the same root ; a 
 fruit of that nature is Sorbier, Sorbo ; this being Speyerlings- 
 baum, Spierlingsbaum may show a connexion between the Sorabi 
 and Spori, though the root need not be the same (cxlvii.). The 
 mountain Serb-al between Wady Gharendel and Useit (Robinson,
 
 ( 104 ) 
 
 Palastina, p. 193-4) raises its lofty head (= al) among such as are 
 much lower (=serb.). Lake Sirb-on-is, &c., Hebrew zarab (Job, 
 vi. 17), Arabic Sarab. 
 
 CXC. SUEVI. 
 
 "That Suevi was a Gallic name of the Germans of the Middle Rhine, I feel 
 " certain." ( 30, p. 137. Engl. L., 1855, p. 192.) 
 
 " The name of the country called Suabia, &c. 
 
 " Suevicum mare, &c., wholly unconnected with the root in question, &c. 
 
 " The Oder was called thefluvius Suebus, because it was the river of the Suevi = 
 " Sorbs." (Epileg., p. Ixxi.-lxxxi.) 
 
 1. The Sorbs, as just mentioned under Sorabi. 
 
 2. Suebus, Suevicum mare, Suevi of the root sue; eos gentis esse 
 Sueonum; these, in the same passage, are called Franks, ix. ytvovs 2i 
 rav <pg<*yy* v (Epil., p. lxiv.-v.), because Franks = Suev = borderers (x. 
 liv.). The Ostro-goths being Vand-al-ii (Germ. 2), Suevi stands 
 for Visi-goths (= border- water-men) of the Suevicum Mare. Vis = 
 Sue. Gothic sva = so is thus a position mutually aside. 
 
 3. Suessiones, Sue-ias-iones, now Soissons, shows that root also 
 on Gallic ground. 
 
 4. Sue still occurs in sway, schweben, to hover, be on the 
 surface, aloft, aloof. Otfrid IV., viii. 13, has in-suabi, the same as 
 sebo, sefe, mens (Gr., p. 232-3), sebbian intelligere (ib., p. 332), 
 entsebe intelligo (ib., p. 132), the Germans now say impersonally: 
 es schwebt mir vor = it appears to my mind ; besides that idea of 
 loftiness, above, &c., the same root represents that of side, associate, 
 &c., in the word swain. Chaucer says : "Nede has na pere, hym 
 bihoves to serve him self that has na swayn;" hence a dog, always 
 attached at the side of his master, is Sva, svan, in Sanscrit. 
 
 CXCL SUIONES. 
 
 " Svi-piod= the Svi-peoph; the piod being the same as the Dent- in Deut-sche. 
 "&c. 
 
 " But it does not show that the root Sui- was Gothic. This, like the root Kent- 
 " in the Anglo-Saxon forms Kent-ing and Cant-ware, may belong to another 
 "language." ( 44, p. 164.) 
 
 " It seems safe to consider the formation of the word as applied to the Swedish 
 "Sea, as different from that of the Suev- in Suevi and Suevia; though no such 
 "difference is recognised by Tacitus." ( 45, p. 166.) 
 
 1. Svi-j>iod = border-people; piod, a people, is of the same root 
 which gave rise to the name Deutsch, but this never signified gen- 
 tilis, gentilitius, popularis, vulgaris, &c., as imagined by Grimm, 
 although from piuda, a people, Ulfilas once derives piudisko as an 
 equivalent for efl><x derived similarly, and deutsch at one time was 
 diutisc (Ixvi.). 
 
 2. Svi-piod is no hybrid, neither is there in Kent-ing, Cant- 
 ware, any foreign ingredient (xxxvii.). 
 
 3. Suevic and Suecic occur alike; the latter is preferred in 
 Suecia, Switzerland.
 
 ( 105 ) 
 
 CXCII. TAC. TAN. 
 
 "A dta Tacfana, Tanfana is mentioned as a local goddess of the Marsi. 
 
 " No light has been thrown upon the nature of her cultus; indeed, the mention of 
 " her is a strong instance of the extent to which the German mythology of Tacitus is 
 "not the mythology of Germany in the seventh, eighth, ninth, tenth, and eleventh 
 " centuries." (EpiL, p. v.-vL) 
 
 " In Tacitus (Ann. i. 50, 51) we fiiid a notice of the Silva Casia, the locality of 
 " the Marsi and the seat of the worship of the dea Tacfana." (EpiL, p. Ixix.) 
 
 There appears no mention of a dea Tacfan by Tacitus, but 
 a temple so called ; ventumque ad vicos Marsorum, quinquaginta 
 millium spatium ferro flammisque pervastat, &c., profana simul et 
 sacra, et celeberrimum illis gentibus templum quod Tanfanem voca- 
 bant solo sequantur. 
 
 Tac-fan, Tan-fan is of the root Daci, Dani (Ivi.); fan, the same 
 as fen, supplies fange of the French, so as to allude to cses in Silva 
 Cassia (1.). The locality of that temple will be the same where 
 Teut is still commemorated (Heinsius, Sprachlehre, Berl., 1814, 
 p. 467-8). 
 
 CXCIII. TACITUS. 
 
 " A measure of the extent to which absolute and implicit faith is to be placed in 
 " each and every statement, of even so great a writer as Tacitus, is to be found in 
 " his account of the Jews, whom he brings from Crete. Yet it was easier to write 
 " correctly about the Jews than about the populations of Courland, Gallicia, and 
 " Poland."" (EpiL, p. v.) 
 
 "Whence does he deduce the Jews? from Crete, and that on the strength of the 
 " similarity between the names Ida (the mount) and Judah, Idsei and JudaeL" 
 (Engl. L., 1855, p. Ixxxix.) 
 
 The philosophic historian, whose writings, Gibbon says, will in- 
 struct the last generations of mankind, may thus be instructive, 
 rather than destructive, even where the purpose must be the latter, 
 in abusive pages decorated with the epithets of teterrima gens, de- 
 spectissima pars servientiura ; whilst apathy for want of faith in re- 
 velation rendered it morally impossible to write correctly about the 
 Jems. Taking upon himself the interpretation of their primordia, 
 laws, even the circumstances attending their progress from Egypt, 
 he disguises this historical event in four different accounts (traceable 
 in Josephus) respectively, under the heads of Quidam, Plerique, 
 Sunt qui tradant, Plurimi auctores, besides a fifth (likewise found 
 in J.) ironically beginning Clara alii Judaeorum initia, and con- 
 ducting, analogous to the Kuretes and Daktyli, who bring their 
 Sacra into Greece (Heeren, 1826, xv. p. 77% the same Daktyls, 
 whose other name is Idsei, he thereby obviates every Scriptural 
 tradition about the people up to the days of Moses, and now making 
 him say that, " forsaken by gods and men, they must believe him 
 as their celestial leader," the heathen philosopher has amply fur- 
 nished a measure of the extent to which absolute and implicit faith, &c., 
 it' the "principia religionis, tradentibus Idseis, quos cum Saturno 
 pulsos, et conditores gentis accepimus," scarcely do more than sanc- 
 tion the seventh day in honour of Saturn, either as their old 
 
 p
 
 ( 106 ) 
 
 associate, or else, quod e septem sideribus, quis mortales reguntur, 
 &c., przecipua stella Saturni, &c. The account of creation in 
 Genesis naturally suggested the qua tempestate Saturnus, &c. The 
 " star of your god" by Amos, v. 26, may literally imply a similar 
 substitution by the Israelites themselves. It is possible that Sas- 
 Ur = water-surface, or, else, -border, is implied in the name Saturn ; 
 his Arabic and Syrian name Kevvan, which agrees with the Heb. 
 Kiyoon in the passage alluded to, being like Ciwan, Ciuari (liv.), 
 and, from the universality of the root, even the Indian Siva might 
 be compared. 
 
 On the impossibility of bringing the Jews from Crete on 
 nothing but the strength of the similar Idi=ei= Judaei, Hitzig builds 
 his conjecture, that properly the Philistines were meant, but the 
 report once mentioning Judaai instead, etymology then came to 
 assist the mistake by suggesting the resemblance; he lays particular 
 stress on that conjecture (Philist., 1845, pp. 28, &c., 32, 90-91, 93), 
 his doctrine of bringing the Philistines from Crete appearing thus 
 corroborated ; if he had considered the entire text, not merely the 
 passage of 33 words, beginning Judaeos Greta insula profugos, he 
 might have found not merely the inapplicability of that conjecture, 
 but also that the said beginning does not necessarily bring the 
 Jews from Crete, but only, as Tacitus himself soon explains, some 
 few who proved the founders of the nation, and who were called 
 Idsei ; of these, Hitzig properly observes, there existed at most one 
 hundred, though, according to some, only ten; if, nevertheless, 
 the " Juda)os profugos" be insisted on as descendants from those 
 few, the report does not become more incredible through the 
 circumstance of turning Greeks into Jews, it being natural that in- 
 dividuals settling in a foreign land relinquish their native language. 
 The "mernorant" and " accepimus" may, accordingly, be part of 
 the fiction. 
 
 CXCIV. TAIFALI. 
 
 " They are probably Slavonic ; the phal being the -hal- in Victo-/ja/i, and the 
 " val- in Nahar-vaZi." (Epil., p. Ixxxviii.). 
 
 "Thai-fali. The Thai = the Da- in Daci." (Engl. L., 1855, p. xcvi.) 
 
 Grimm here improperly divides Tai-fal and Da-ci, elsewhere he 
 knows tobel, which is of Taifal's connexion; in his Worterbuch, 
 1854, thus occurs Bach-tobel, Bach-tbbele, valecula; the root 
 implies low in its widest sense; m^Aaj and #p/<* -rvQ^a. teplioo, 
 ziplioo, tepid; Topl-itz, Tifl-is; the Taifali may own the Dobel 
 baths, " Voitberg, ville de la basse Stirie, les bains de Dobel n'en 
 sont pas eloignes;" the root may occur in toflfel, pan-toufle, with S 
 in Schofel, of little use in German, but frequent in Hebrew; the 
 obsolete dwal, mental prostration, madness, is now toll, so the Eng- 
 lish dull, as more sedate, may imply dwell (cxlii. clx.) ; the said 
 Worterbuch, vol. ii., 1860, col. 1197, shows, accordingly, one Do- 
 bel, <o//heit, followed, separately, by Dobel, Dobel, Tobel, Tobel ; 
 but the numerous obsolete words recorded in that work, it leaves 
 as dead to etymology as to the actually spoken language.
 
 ( 107 ) 
 CXCV. TABABOSTEI. 
 
 " Dio, &e., dixit primura Tarabosteos deinde vocitatos Pileatos ho3 qui inter eos 
 "generosi extabant." (Epil., p. xii.) 
 
 Tar-bos-tei is the name Bas-tar-na?, transposed; the servile con- 
 sonant after ,? is t, after / it is n (xxii.). More dignified is Pil-at-i, 
 as in Pal-ast, Phil-istse (clxiii.) ; the same Pil occurs in Tiglat-Pil- 
 Eser, as Lord of the Tigris; it remains Pal, in Sardana-pal, whose 
 sardan may suggest the sardonic grin (clxxv., note 2) 
 
 CXCVJ TAMIRIS. 
 
 " Getarum Tamiris regina." (Epil., p. xvii.) 
 
 Writers who, in 1844-5, respectively, held that Pelasgi meant 
 " Swarthy Asiatics" and " Weisse," are less opposed in defining 
 " Teme or Tami, the sea," and " Tami, wahrscheinlich Wasser." 
 
 Homer has Tamisis, it being a compound of tarn, temme, aggere 
 obstruo (Gr., p. 133) and Is (ii.); Tomi-tan-es, a name of the Goths, 
 tan =tac (Ivi.); their god Tami-mas-ad-as contains mas=mez =mer 
 = limit, or moos= moor, and ad =aqua. Demetria's gulf in Thessaly 
 and Demetrius, show the same dctpeeu, Dam-asc-us, Tim-ina, Tem- 
 pe (page 6), Tarn-worth (xxxv.), the second part in weorth-eg 
 (Engl. L., 1850, p. 99) meaning an island, or simply water. 
 
 CXCYII. TECTOSAGES. 
 
 "The import of the name Voices Tectosages is by no means clear." ( 28, 
 p. 80.) 
 
 " Vole is equally like the Latin vu!g-us, the German folk, and the Sarmatian 
 "piilk," &c. 
 
 " It is possible that the termination ag is non-radical, being the eg in such words 
 " as Brithon-<7 and Saxon-e^," &c. (C. N., p. 102.) 
 
 1. Volcas, of the root mletsh, vletsh, now flach, vlack, flat; 
 folk and flock are in German the one word Volk, a living assemblage 
 of equal consistence, at rest, or in motion. Vulg-us, pulk, are of 
 the same origin; the idea of flock, Volk, is mainly that of a 
 numerous unity expanded, different from W$, which, although 
 used equally in the sense of swarm, flock, a people, originates in 
 the idea of sitting down, a settlement, of the same root with !&'*, 
 e'0o?, a thing that sits, is established, eine Sitte; 0oj, the same, in- 
 cludes the more literal abode. Volca3, a general name like Belgae, 
 may, like it (xxv.), contain a subdivision, Arecomici, of a higher 
 ground. 
 
 2. Volcae Arecomici (p. 80, C. N., p. 102). Of Trocmi (and 
 Tolistoboii) Niebuhr says: " They are not mentioned elsewhere" 
 (p. 82). Whether this be so, or not (Livy and Strabo mention the 
 same triad), it is possible that Trocmi exhibit a remarkable instance 
 of the Tau Gallicum (Epil., p. clxv.-vi.) prefixed to Arocini, con- 
 tracted of Are-com-ic-i, i.e. high-border-water-men; possibly the 
 termination is ici, the radical part Ar-com suffering thus in 
 Trocmi the loss of A, and transposition of the o. That regular
 
 ( 108 ) 
 
 prefix, making tor out of or, tairgiod of airgiod, &c., has transmitted 
 in Ossian duplicities like Toscar and Oscar, &c. Torman by Mac- 
 pherson is Arnim according to the Gaelic; Ork-ney, translating 
 ney by inis, becomes Inis-Torc. 
 
 3. Tol-isto-boii, the Boii of the head- waters, their capital being, 
 probably, Teste de Buch, the ancient Tel-lon-num. Lon = Ian = 
 water, corresponding to Buch = boca = boquilla, which is denned 
 ouverture pratiquee dans les acequias (canals); Tel = teste = tete 
 like TiAf, end, extreme; Cas-tel, an erection on the water; Tol-os-a, 
 implying aqueduct, may retain the idea of elevation. 
 
 4. Tectosages. Boii of the preceding name is here Sages 
 (clxxvii.), whilst tect is teut in Teuto-marsi, Teutamus, which is 
 also Tektamus (Diod. Sic. iv. 60, and ii. 22); properly it might be 
 Teco-sag-es, teg = tog, as in Gallia Tog-at-a (xxx.), different from 
 the Comata (xlvii.) and the Braccata (xxx.). 
 
 CXCVIII TENCTEEI. 
 
 "The history of the Tencteri is nearly that of the Usipii." ( 35, p. 110.) 
 "Perhaps, &c., Tencteri = Tenctware." ( 33, p. 111.) 
 
 Tenc = Danc (Ivii.), and Ter= Dor (Ixviii.), so that the Tencteri 
 occupy low water, different from the Usipii, Urippii, who live on 
 the Uripa, wripa, ripa (clxx.), Plutarch's Ten-ter-i has the more 
 usual Dan (Ivi.) 
 
 CXCIX. TERVING. VIKTING. 
 
 " If they were not called Goth till they reached the land of the Getae," &c. 
 (Epil., p. li. Engl. L., 1850, p. 34 ; 1855, p. c.) 
 
 1. Germany has its Gotha, Gbttingen, &c., and the root general 
 influence (xc.) 
 
 2. Virting is not Treving, but of the Virti, Barti (clxxix.), 
 whence Virtingia. Wiirtemberg, near Stuttgart, was occupied by 
 the Suevi, ancestors to the present dukes, accordig to Bruckner's 
 geogr., 1837. 
 
 CC. TEBACATELE. RACAT^E. 
 "Compounds of the root rac," &c. (Epil., p. cxxxiv.) 
 
 1. Rac, second root in bat-rach-os (clxviii.), hence Rac-at-se 
 were Bat-rach-oi, only not so low in the scale of creation; the same 
 meaning has Cal-et-es (now Cal-ais), &c. ; to Rac belong Ratzeburg, 
 the Hradschin, otherwise Ratschin (Wallenstein's Tod. i., 5) &c., 
 Raczy of Servia (Epil. p. cxxxiv.) ; still, if rac be really the said 
 rach, it should, perhaps, be more limited, or else proceed further, so 
 as to include also Rhaetia and Rugii (ib.), and thus many more. 
 
 2. Terac. The root of Thrace will be prek robur, moles (Gr. 
 1826, 2, p. 479). Thracians erect moles against inundation; pal- 
 at-ium, Pal at-inate originate similarly; Terac, Trac makes Trockie 
 Woiewodstwo signify Palatinate, trac = pal (clxiii.) ; tarac may be 
 sarac in the Italian saracina, a pale, a stake; the Saracens may thus
 
 ( 109 ) 
 
 have an alternative, besides sar-can (= border on water) ; trac may 
 also refer to the Irish traig, sea-shore, and such names as Duro- 
 trig-es (Ixviii.), Threken-ham, &c., but it is uncertain which to 
 prefer, trac or terac; if the latter, then we might adduce also Taras, 
 the son of Neptune, as opposing the inundations of the latter, and 
 turcie, chaussee de pierres, which leads to the Turcilingi. 
 
 3. Atriae, a component of Terac-atriae and many such names, as 
 Atre-batse, ^Etr-ur-ia, Gedr-os-ia, &c., Adraa, the Edrei of Scrip- 
 ture; thus early it may be traced in ~)ln of Jes. xi. 1, which re- 
 mains in Syriac and Arabic; unexplained in Tg-jt-ro? ; compare 
 fa-ctx.-ttT* and El-ek-tor, page 87, el-ek-tron (xci.), emphatic weAt/fl- 
 Xaix.ot.-vot TroTctfiav #s*Ai; atr may be the Sanscrit vetr, which losing 
 the r, is bet, an arrow (Shakspear's Hind. Diet.) ; vetr may be from 
 vat = vato, and so the origin of atr, have nothing to do with "llDn, 
 neither this with the said Edrei, &c., nor with Hadr-ach, men- 
 tioned only Zach. ix. 1, which we may suppose to consist of ach, 
 first root in Ach-ish (clxiii.), and the frequent Atr, Hadr in ques- 
 tion, so that the entire "pin is another name for Syria, called also 
 lototape, probably in the same sense (cxiii.). Atr in the form 
 Etar appears in Leges Boior. ix., superiorem virgam quam Etar 
 charteam vocamus ; meaning by chartea what is now Garte, Gerte. 
 Wikliff, mentioning the Red Sea, spells it reed see; the Germans 
 have, besides Rothe Meer, also Schiflmeer and Binsensee, the last 
 two agreeing with the Hebrew, and so, possibly, Ery-threum mare, 
 Ery-thrse Ionise, Ery-thrse Aetolise; the second root thre may be 
 the ther in El-eu-ther-na (above, page 87), the entire like arotrios 
 (ib., p. 86); Ery-manthus contains manth = mons. Tri-ton-ia. 
 
 CCI. TEURIOCHAIMAI. 
 
 "A compound of Tevr and heim = home" &c. ( 42, p. 150.) 
 The first root means water, hence the second cannot be home(xx.). 
 
 CCII TEUTOBURG. 
 
 " Saltus Teutobergiut" &c., means either the hill of the people or the city of 
 "the people, &c. (Epil., p. clx.) 
 
 "Again, we have the Salttts Teut-o-bergius," &c (C. N., p. 141.) 
 
 Burg in that compound meant neither hill nor city, but, as in 
 Luther's hymn, " Eine feste Burg ist unser Gott," implying bur- 
 gen, bergen, shelter, protect, so already the heathen Germans 
 thought of their god in that saltus with their temple Tac-fan 
 (cxcii.). Teut remains as yet in piod-land and in diot-puruc 
 (= Tiefen-burg) ; Grimm, unaware of that original sense of deep, 
 low, translates the latter by civitas magna, whilst for the former he 
 imagines, in 1 826, provincia, different from its last version " ein nur 
 von einem stamm bewohntes land." (Gr. p. 19.)
 
 CCIII TEUTONARH. 
 
 " Mela places Teutoni on the Baltic. So does Pliny. 
 
 " Ptolemy mentions both Teutones arid Teuton-aril (Teutono-0are), &c. The 
 ' proof of Teut-, &c., being German at all, is deficient. It may be as little German as 
 ' the Cant, in Cant-ware (Epil., p. cx.-xii.) Though the Teut- in Tent-ones be not 
 'the Teut- in Teut-iscMS, in its secondary sense of vulgar, or popular, &c., it may 
 'still be the same word, with its primary meaning of people. It is by no means 
 ' unlikely for an invading people to call themselves the nation, the nations, the peo- 
 'ple," &c. (C. N., p. 141.) 
 
 1. Teuto-nar-ii = Low water men ; or else Teu-ton-arii, in which 
 case the last root is arii = ware, the second tan = tac = low, and 
 teu = toya = water. 
 
 2. Teutoni or Teutones also admits of a double division, Teu- 
 ton or Teut-on ; analogous to the latter we find Teuto-marsi, now 
 Ditmarsh, since teut = dit = dit = Sit as in Sitones (= Danes = Low- 
 landers) is the root of sitting, lowness, it engenders diot, a people, 
 on the principle of e'0$ (cxcvii.). 
 
 3. The root teut appears also among the Gauls; so is cant not 
 exclusively German. 
 
 4. The meaning of people in diot has developed itself from teut 
 = dit = sit, as just mentioned; the notions of vulgar, popular, have 
 been forced upon it by Grimm in an unguarded hour. 
 
 CCIV. TEUTONES. CIMBRI. 
 
 " I am less satisfied that the Cimbri and Teutones are referable to the same 
 " stock, family, or nation." (Epil., p. clxx.) 
 
 " I think that the Cimbri were Slavonians. That they had as little to do with 
 "the Cimbric Chersonese as the Teutones had with the Dutch, I am sure." (C. N., 
 p. 151.) 
 
 Teutones and Cimbri apply as certainly to one people, as Alle- 
 mand and Deutsch to one language, with the difference that whilst 
 the latter pair were originally distinct in both comprehension and 
 extension, the former pair, however misunderstood even by some of 
 the Romans, never truly designated but the one people, which 
 translated Cimbri by Franks, and changed Teutones into Deusen. 
 
 CCV. TEUTONIC. 
 
 " About the tenth century the Latin writers upon German affairs began to use 
 " not only the word Theotiscus and Theotisce, but also the words Teutonicus and 
 " Teutonics. Upon this Grimm remarks that the latter sounded more learned, &c. 
 ' Be it so. It then follows that the connexion between Teutonicus and Theotiscus is 
 ' a mere accident, the origin of the two being different. The worthlessness of all 
 ' evidence concerning the Germanic origin of the Teutonic tribes conquered by Ma- 
 ' rius, based upon the connexion between the word Teuton and Deutsch, has been 
 ' pointed out by the present writer in the 17th number of the Philological Transactions. 
 ' All that is proved is this, viz., that out of the confusion between the two words 
 ' arose the confusion between the two nations. These last may or may not have been 
 'of the same race." (Engl. L., 1850, p. 58-9.) 
 
 "About the tenth century the Latin writers upon German afl'airs began to use 
 ' the words Teutonicux and Teutouice. Upon this," &c. (C. N., p. 140.)
 
 ( 111 ) 
 
 Began to use not only, $c., but also would have required no parti- 
 cular remark or excuse ; a similar revival happened with regard to the 
 term German, whereby High Dutch and Low Dutch fell into disuse: 
 " die Englander fiihrten ein gelehrtes German wieder ein" (Gr. p. 
 20), but what is really remarkable, and for which Grimm alleges his 
 "klang gelehrter" (Gr. p. 16), is the fact that whilst writers of the 
 ninth century use theodiscus, those of the tenth and the following 
 centuries favour teutonicus instead (ib.). It is evident that we can- 
 not tax the writers of the tenth century universally with a species 
 of pedantry, from which all those of the ninth wisely kept free, nor 
 is it less evident that the true reason consists in the fact that theo- 
 tiscus a partial derivative from theodland (= lowland) contrived for 
 eccl. purposes through the exigency of the time, in contradistinction 
 of lingua romana rustica, was soon after that period substituted by 
 teutonicus, a term preferable as being sanctioned by antiquity, in- 
 tegrity of expression and acceptation. Otfrid's using frenkisg in 
 his German writings, and theotisce in his Latin, obtained a similar 
 imputation of " jenes klang stolzer, dieses gelehrter" (Gr. p. 14). The 
 existence of frankisch as equivalent to deutsch thus remains unac- 
 counted for, whilst it is pretended that the latter existed with the 
 Goths of the fifth and fourth century and gewis auch friiher iiberall 
 (ib.); when the Latin writers use a vulgo, rustice, sermone bar- 
 baro, barbarico, they think of that adjective, or germanicus, both 
 in reference to language, mean the common, barbarous, vulgar 
 tongue, yet so that those aiithors mean no offence, die barbara, vul- 
 ffaria, &c., meinen, &c., ohne dass sie geringeres ausdriicken wollen, 
 gerade was theotisca besagt hatte (ib.), another, more essential ac- 
 ceptation, the early Goths themselves might give, if ever they said, 
 " Wir Gothen und die Franken reden piudisko" (ib. p. 12), which 
 would evidently show that deutsch meant popularis, vulgaris, allge- 
 mein verstandlich; it would be a mistake to suppose that the term 
 arose so late as the ninth century (ib. p. 14), although it be a mere 
 Wahn to refer the term to the Teutones, as done by Notker, &c. 
 (ib. p. 16). 
 
 Yet it will be seen that the term Wahn truly applies to all that 
 is advanced as new in the Excurs iiber Deutsch, novelties such as 
 the following: 
 
 1. That the word deutsch proceeds from piuda, diot, a people. 
 
 2. That it means gentilis, gentilitius, popularis, vulgaris, heirn- 
 atlich, eingeboren, allgemein verstandlich, heidnisch, barbarisch. 
 
 3. That of the latter sense the term germanicus likewise par- 
 took. 
 
 4. That the word thiutisg, not used by Otfrid, he nevertheless 
 means in the form githiuti. This identification of deutsch with its 
 mere root, so that piuda, diot itself should mysteriously contain an 
 allusion to language and people of the Germans, is largely dwelt 
 upon in a separate line of operation (Gr. p. 17-20), and introduced 
 here (ib. p. 14), thus: "also niemals thiutisg, wol aber einen 
 andern ganz nahe liegenden ausdruck, den ich nachher anfiihren
 
 werde." Otfrid has no use for thiutisg, because he makes frenkisg 
 its exact equivalent. 
 
 5. Although it does not occur before the ninth century, it 
 would be a mistake to conclude that since Charlemagne firmly united 
 the German tribes, the term then had arisen (ib.). 
 
 6. It existed with the Goths of the fourth and fifth century, 
 und gewis auch friiher iiberall (ib.). 
 
 7. Without meaning any disparagement, the terms carmina gen- 
 tilia, barbara, &c., translate the word theotisca (ib.). 
 
 8. Otfrid using frenkisg in his German text, and theotisce with 
 Latin, exhibited pride in the one, and learning in the other (ib.). 
 
 9. Notwithstanding the limitation of theotisce thus involved in 
 the equivalent frenkisg, still theotiscus gait von deru Gothen, Fran- 
 ken, Sachsen und Alamannen (ib.), all that might be granted is, 
 that after the arrondissement of the Frank, the chief German realm, 
 those tribes who were not Frank used the more universal term less, 
 even because it now became more restricted and defined; at the 
 same time the former prevalent reference to the Lower Rhine might 
 have some influence (pp. 14, 15). 
 
 10. Notker's in diutiscun means (/mezndeutsch, allgemein- 
 deutsch. 
 
 11. The term became raised through the poetry of the 12th 
 and 13th centuries. 
 
 12. When, after the separation of France, the idea of deutsch 
 alluded again to the kernel of the interior, the trans-Rhenane 
 Franks had to give up the name Deutsch, and as they divided them- 
 selves into Alemans et Tyois, &c. (ib., p. 15), aus dem T dieses ro- 
 manischen tyois, tiesc, the poets of the 13th century made their 
 inorganic tiutsch for diutsch, &c. (marginal note). Likewise, by way 
 of a note, we may observe here, firstly, that Tyois is not the adj. tiesc, 
 deutsch, but the old substantive Teuten ; in the German of the early 
 French period it is Devsen, whilst in the romaic, or non-German, 
 the same subst. is Tyois; secondly, that the initial t of tiutsch might, 
 at best, be opposed by a legitimate plea, if it can be proved that the 
 name of the country, Teodland, from which it (or at least, the Latin 
 theotisce) must be derived, never thus occurs with T, but only with 
 Th, p. 
 
 13. The earlier acceptation, according to which deutsch could ap- 
 pear less noble than frankisch or sachsisch, takes a turn, since it 
 serves us to designate the universal culture, &c. 
 
 14. The form teutonicus, preferred by Latin writers since the 
 tenth century, sounded more learned than theotiscus. 
 
 15. Affiliations like Wir Teutones by Notker, Teutonum lingua, 
 show the same illusion, as if our national language proceeded from the 
 Teutoues. 
 
 16. The fact that in the early classic Latin we find already the 
 adj. teutonicus in the sense it has been understood ever since, and is 
 even still, must be ascribed either to a chance, that the Romans, in 
 their intercourse with the Germans, met a teutiscus, piudisks, which
 
 ( 113 ) 
 
 they confounded with their teutonicus, or else that the name Teuto 
 (goth. jiuda, gen. piudins?) bears internal contingency with piuda 
 (gens) and its relations to the language and name of the entire 
 people. 
 
 The fatal system of jiuda diot now compels its author to adopt, 
 at least until the discovery of the verdunkelte wurzel (Gr., p. 19), 
 that last alternative, whereby certain relatives of deutsch are, to- 
 gether with it, to range alike, as offspring to one jiuda, diot, a peo- 
 ple. He thus enters upon the separate line of operation, alluded to 
 above, and it becomes necessary to proceed with the series of u no- 
 velties," as subjoined. 
 
 17. riuda leads to the idea of language (Gr. p. 17). Ubergang 
 von jiuda in sprache (ib. p. 20, note). Gepeode signifies language 
 (ib. p. 17). 
 
 18. Otlrid's githiuti answers to it; yet his in githiuti is = in 
 thiutiscun. 
 
 19- Middle H. G. expresses the same without the ge-, in the 
 adverbs ze diute, be diute, ze dute. 
 
 20. The u in githiuti, diute is changed from the o of diot, even 
 as diutisc from diot. 
 
 21. So the Old Frisian thiothe thus departs from thiad (gens). 
 
 22. The Middle II. G. shows the same error in spelling tiute for 
 diute as it does in tiusch for diusch. 
 
 23. Connexion between diutsch and diute must have been felt 
 and readily acknowledged in the 13th century. 
 
 24. In fact, Otfrid's in githiuti, the Middle H. G. ze diute can- 
 not be understood otherwise than: auf deutsch, in unserer deuts- 
 chen sprache, in der gemeinen sprache. (Gr., p. 17.) 
 
 25. Otfrid also has an adj. and adv. of the same form. In re- 
 ference to Matth. 15, 24, his " theih gidue githiuti" seems to signify 
 ut domesticos, familiares reddam, since we find barbarus translating 
 uncadiuti ungidiuti, hence gidiuti, one who is of the same diot, 
 ejusdem gentis ac familise. 
 
 26. The said gloss of Diutisca 1, 162, which thus gives barbarus 
 for ungidiuti, making one who is not ejusdem gentis ac familiae a 
 barbarian, shows dass der oben entwickelte begrif umspringt, im 
 rbmischen und lateinischen sinn ist gidiuti, im deutschen ungidiuti 
 der barbarus. (Gr., p. 18.) 
 
 27. The adv. githiuto may be only expletive, as he inserts the 
 same very often; still it might be interpreted in the people, among 
 the people, &c. 
 
 28. Also the Heliand has three times githiudo, &c., again per- 
 haps publicly, among the people, &c. 
 
 29. Be dute, ze diute, &c., might sometimes be rendered open, 
 clear, re vera. 
 
 30. From all it follows that originally the verb diutan (deuten) 
 pidiutan (bedeuten) coincides with verdeutschen, &c., in der vul- 
 garsprache auslegen. (ib., p. 18). 
 
 31. The Middle H. G. fern, subst. tiute declaratio, significatio, 
 
 Q
 
 is distinct from the neuter which is contained in these expressions 
 ze tiute, &c., das gediute, deutung, auslegung, comp. volgarizzare 
 
 (ib., p. 19). 
 
 32. By deuten, deutlich is meant das durch die sprache, in der 
 sprache verstiindliche. 
 
 33. Deutsch reden gebrauchen wir noch heute fur verstandlich, 
 frei, unumwunden reden, es liegt wenig ab von dem ze diute, be 
 diute sagen ; das unverstiindliche ist dem volk wdsch oder latein. 
 
 34. The Anglo-S. peodan gepeodan express jungere, conjungere, 
 copulare, which, again, must be reduced to peod, a people consisting 
 in the union of many. 
 
 35. Ungepeode resembles the Old H. G. ungidiuti, but signifies 
 dispersus, disunited, sprachveTworren after the tower of Babel. 
 
 36. Possibly the Anglo-S. gepeodan has not the meaning of 
 diutan, deuten, because the Anglo-S. peodisc likewise perished? 
 
 NOTE By this peodisc Grimm understands an equivalent to 
 
 diutisc, deutsch. That it means exactly the same as peod a people, 
 he has candidly shown, Gr., p. 15. 
 
 37. Should the Sw. tyda be from the Danish tyde, and this 
 fetched from the Germans, as in its freshness this verb could scarcely 
 abide with those Northerns, who neither would, nor could, call them- 
 selves Deutsche? 
 
 38. The idea of a land inhabited by only one tribe the Old N. 
 idiom connects with piodland ; something of the kind may be con- 
 veyed in peodland. 
 
 39. We have seen how the notion piuda, diot, comes in many- 
 sided contact with the native language. 
 
 40. A complete disclosure about thfe nature of that notion, only 
 the darkened root of piuda diot might be able to give. (Gr., p. 19-) 
 
 CCVI. THEOD. 
 
 " Servus, &c., or Theov." ( 11, p. 58.) 
 
 Theov has more than one meaning (cxxii.), and with a slight 
 formal variety it still becomes deav (dew), peav or peaw (thew; Old 
 Saxon thau); the modern Thau is another form of dew; the said 
 peaw, thew, thau is translated by Sitte; the idea which is the ground 
 of those and similar words being that of down, low, prostrate, a 
 layer, sit, established, &c. (cxcvii.), that idea is primitively embo- 
 died in Stw, do, thu, which then assumes a consonant (Ivi.), so that 
 the German Unterthan, Unterthanigkeit, has, by Alfred instead of 
 the w, a rf, as in the above theod, hence under-peod (Bede, 1, 7) 
 under-peodnysse (ib., 4, 16), the notion of settlement, extension, 
 &c., thus assigned one word for both land and people, frequent in 
 tan, Lusi-taw-ia, &c., tud terra (Gr., p. 19), tut gens (ib.). Leute 
 may so be derived from lat, land (cxxii. 5), also loka in Sanscrit 
 involves both; in this language dha is 6ieo, Gothic tau, kelticdean; 
 in English we may compare, besides Do, also tie (tidy, tight) the
 
 Anglo -S.peodan (ccv., 34), German thadigen, theidigen (frequent in 
 the secondary derivative ver-tf/eid-gen) ; tac?-pole = low borderer, like 
 bat-rach (clxviii. clxiii.) still has the above theod, whence jeodisc (Gr., 
 p. 15), apeople, a settlement (eine .ZVYecfer-lassung) is derived, although 
 j>eod itself advanced to the same sense ; deuten, diutan may thus be 
 the same peodan jungere, conjungere which easily agrees with a lay- 
 ing down, making plain, explain (ccv., 34, 30, 32, 37), the same as 
 the frequent ze dute, be dute, &c. (ib., 19, 21, 29), the subs, for lan- 
 guage, as an ex-p/an-ation, making plain, &c., gepeode, githiuti, 
 bediede (ib., 17, 18, Gr., p. 17), like sermo from serere, so gereode 
 githiuti, an arrangement, a well-ordered assemblage (of words), but 
 when diffused, disarranged, confuse, it becomes ungidiuti, unge- 
 peode (ib., 35) which the gloss of the Diutisca (ib., 26) calls bar- 
 barus in the sense of gibberish, outlandish; an untidy manner of 
 speaking; the adv. githiuto (ib., 27, 28) though used only in rhyme, 
 and, as such, expletive, has always the meaning of assuredly, clear, 
 evident, &c., so that it keeps to the said plain, handgreiflich, as the 
 German expresses it; a more definite meaning has the plural gi- 
 thiuti, in the phrase thei gi-due gi-thiu-ti (ib., 25), which, contain- 
 ing the same root twice, is as if he said dass ich thei-dige ge-thei- 
 digte, meaning that I may settle down, establish; he rhymes, as 
 usual, githiuti with liuti, otherwise gi-due (thei-dige = make tidy) 
 might suffice without githiuti. That deutsch reden is an expres- 
 sion for verstandlich, frei (ib., p. 33) lies in the fact that it served 
 in opposition to the less pure, outlandish, roinana rustica, which 
 was walsch (i. e. of the height) ; whilst its own sense was low, plain, 
 both radically and as a patronymic of Plain -dwellers, or of a Thiod- 
 land of the same meaning. 
 
 The limited number of words which Grimm thus laboured to 
 arrange under piuda, diot, a people, will, if radically traced as above, 
 belong to a vastly ramified family ; the root exists, for instance, in 
 such words as De-muth, De-meter, dienen (Gr., p. 482 and 1831, 
 vol. iii., p. 336), &c., and whilst on the one hand 0'yTej, Tod, dau 
 (mortuus sum, Gr., p. 63) imply settlement, as lifeless prostration, 
 we may find that on the other, buoTca.iu^ mainly conveys in (k the 
 settler, bestower, in *- the preserver (clxiii.). 
 
 CCVIL THOR. 
 
 " Thor is, at least, as like the son of Alcmena as Woden was to Mercury" ( 9, 
 p. 50.) 
 
 1. Woda = Thor = aqua ; Alcmen may signify strength, eleva- 
 tion (= Al or Alk), and mountain (= men = mons ; or cmen, Slavonic 
 kamen), if Al mean A, grow, nurture, &c., then Alcmena is like 
 Hercun (xcviL). The Elk seems to owe that name to bodily 
 strength, whence gran bestia, and bara singha (= great lion). 
 
 2; .Three sons of Hel-len are: Dorus (water), Chuth-us (marsh; 
 L.), and Ae-ol-us (water-border). Tyr-rheni and Pel-asgi are the 
 one predicate, so Ossian's Garrick-Thura and the Caf-tor of Scrip-
 
 tare, caf = Kef = rock, whence Caiphas; likewise jibl-tar (Gibral- 
 tar), &c. Argentaro shows two roots tfir and arg (as in vis-urg-is), 
 so that Arg-taro inserted e, finally en; similarly Argentoratum for 
 Arg-tor-at-um. 
 
 3. Tur-ris, "Dies wort liegt noch ganz im dunkel" (Gr., p. 102) ; 
 we may take ris for rid clivus (ib., p. 433), hence tur-ris like cas- 
 tel-lum, an erection on the water. 
 
 4. S for r in Tusci, Tusculum, Thes-sal-ia, &c. 
 
 5. Contraction in Amphi-tr-ite, for Amphi-tar-ite, the sea being 
 conceived as the water (= tar) which surrounds (= amphi); even 
 the simple mare signifies border, and 16'gg margo, amounts to lo'gr 
 mare (Gr., p. 440-1), Gar-Secq (Ixxxviii.). 
 
 CCVIII. THULE. 
 
 " Of German glosses the words Thule, and the different forms of the root Est, 
 " are probably the oldest." ( 1, p. 5.) 
 
 " Incaluit Pictorum sanguine Thule. It points towards Scandinavia." (Eng. 
 L., 1855, p. 364.) 
 
 1. If Pliny's quotation be authentic, also the Teu tones are men- 
 tioned, Ante D. 320. 
 
 2. Thule, meaning extreme (Aos), resembles the compound 
 Land's-End, so the most northern island was called find-land.. Vis- 
 tul-a is by Jornandes Vago-sala, since Vis = vag = water and tul 
 = sal = border; this river has retained its two roots even in the con- 
 traction Weichsel, whilst Tuli-phurdum lost one in the surviving 
 Verden, both appearing in Telford. Dulopolis, or AoyA ?rA<?, 
 need not submit to slavery, neither 'Efavdipvet (clxiii., page 87) boast 
 of liberty. Tylus occurs as an alternative for Tyrus, if the latter 
 be right, and likewise that it does not mean rock (Philist., 1845, p. 
 186), the form Tyrus may favour the preceding (ccvii.). 
 
 CCIX. THIUDISKO. 
 
 "In Mocso-Gothic, piudisko = 0viKu>e." Galatians, ii. 14. 
 
 " In Old High-German, &c. In Anglo-Saxon," &c. 
 
 "This should be enough to lay the fallacy involved in the identification of the 
 " 7V<-ones and Deut-sclie. I doubt, however, whether it will do so, so wonderful 
 " is the vitality of an old error." (C. N., p. 139-40.) 
 
 The vitality of old errors is amply proved in the present case, 
 when, by careful attention, they might have been avoided already 
 in 1850 (IxxL), 1851 (Lxiii.), and 1855 (Ixvi.); Grimm's theory, 
 however extravagant, obliged to admit that teutonicus = deutsch, 
 und das ist uns wichtig (Gr., p. 16-17), and yet denying the lat- 
 ter to be patronymic, labours to identify Teutones and Deutsche 
 through the verdunkelte wurzel as alluding to Germanism (ccv., 
 17-40).
 
 OCX TOYGENL 
 
 "The name associated with the Ambrones in Strabo is Tiavyevot. This, how- 
 " ever, has so generally been admitted to be neither more nor less than Ttwrovoe, that 
 " we may be allowed to identify the two. If not, the Teutones must be considered as 
 "unnoticed by Strabo; Strabo's notice of them being that of Posidonius." (C. N., 
 p. 142.) 
 
 1. Cimbri, Ambrones, Franks, Tigurini, Teutones, and Toygeni, 
 all easily agree in designating one people. The two last have in com- 
 mon the first root toya = water (Hitopad., line 109, 1067), and as to 
 the second, they are reconciled by the universal ton = tan = tac (ccvi.), 
 and the likewise frequent gen = gan = gar, as in Cren-ab-um (see p. 
 85), Old Norse gin hiatus, rictus (Gr., p. 432), the English word 
 gin, with the idea of frango, &c. (cl.); hence Geni = Cinibri, Toy- 
 Geni = Si-cambri; also West-Friesen (li. 19), different in expression, 
 though not in application (liii.). 
 
 2. The first root in Toygeni, Teutones, also occurs in the sense 
 of low, out of which that of tac, tan, &c. (ccvi.), is developed; the 
 early form for deutsch wants the t (which in Deusen, even in the 
 classical Tuisco, Tuisto, appears only as s), in tiusch (Gr., p. 15), 
 Ickelsamer, the first German grammarian, shows teusch as well as 
 teutsch, the Swedes have tysk exclusively. The Pleiad Tay-get-e 
 spretos repulit amnes (Georg. iv., 233) means, accordingly, Low- 
 Water (xc.) ; if mount Tay-get-us require the said alternative, then 
 get = gissa = stone, as in Mono-gissa by Steph. Byz. 
 
 CCXI TREVIRI. 
 
 " Most probably Gallic. The Tre-, is the Tre in such words as Tre-casses, &c. ; 
 " tre = place, a root exceedingly common in Keltic geographical terms." ( 28, 
 p. 98.) 
 
 Names local, Trois Rivieres, Punj-ab, Do-ab, &c., will find 
 analogy in the Tre-casses = three waters, likewise Tre-visi, whence 
 the tribes Tre-casses, &a, were called. The Rhine, Maas, Mosel, 
 may thus have caused the name Tre-Visi. Treves, Treviso, Tre- 
 vigi, still contain the same tre = three. The second root will be 
 = water, also in case the division require Trev-isi, as in Trib-alli, 
 Trap-ani, Trap-ezus, &c. 
 
 CCXIL TBIBOCI. 
 
 " Tre- in the Keltic names of places. But this Grimm has met by supposing it 
 "= three, so that IVi-boci = the three beeches." (Epil., p. cxlv.) 
 
 Bach is bodily the same as bouche, also Italian, Spanish, &c.; 
 and whilst three beeches is no name for a people, the compound will 
 be Drei-bach, analogous to the preceding (ccxi.). The place called 
 Bachar-ach probably originates in Tri-boci, the German plural being 
 Tri-bacher, whose Ach, named Tri-bacher-ach, then caused the Tri- 
 to be dropped, Ach being the frequent = water.
 
 CCXIIL Tuisco. TUISTO. 
 
 " Zeuss writes thus : Tuisco (Tuisto is the wrong reading), &c., is, in respect to 
 " its derivation, like Cheru-sci," &c. 
 
 " To such high authorities then as Zeuss, the adjective form of a deity's name is 
 " no objection. Neither does it seem to be so to Grimm, -who, consequently, takes 
 " Tui-sco as the reading, and Ty- as the root." ( 2, p. 25.) 
 
 1. Cheru -sci is itself a mistake (xlviii.) ; but as adjunct to a simi- 
 lar , the use of c or t is indifferent, so Iscse-vones and Istsevones. 
 
 2. If the root of divus be found in the idea of sitting, settling 
 (clx., ccvi.), it might be the said ty, but the terra editus in question 
 requires, at least, the additional s, as in the Gallic Dis, who is the 
 same. He abides in silentio et caligine; hence Tiisco, our word 
 Dusk, or Tiisto, the same as the word Dust (by Shakespear, Mac- 
 beth, v., 5), the German Diister, tiustri (Gr., p. 246), time begin- 
 ning with night (cli.), and such words as tush, German tuschen 
 (which occurs in Siebzigster Geburtstag, by J. H. Voss), Platt- 
 deutsch tyss, and diiss, diissen, Danish tyss, Swedish tysta, &c. ; 
 also the following: 
 
 (1.) Diisen. Schopfe, Gottinn der Fehm, bleiche Diise, deinen 
 niicktlichsten Quell! (Klopstock, Herman, 1824, pp. 194-5, 322). 
 
 (2.) Der Deutscher, altnord. Thusse, Tusse. (Adelung's Wor- 
 terb.), Deuce, Dense, Dusii, Camden, 1607, p. 13. 
 
 (3.) Dizzy ; Plattdeutsch dosig. 
 
 (4.) Tues-day; in which day Tiiss corresponds to the Mars of 
 the Komans. 
 
 (5.) Teu-tones. Like other nations (cornp. Ges. Jes., 7, 6; p. 
 281-3) the people might call themselves after their god, and so con- 
 tribute to its becoming national. When first it appears as German, 
 the form is Devsen (ccxxxi.). 
 
 CCXIV. TCRCILINGI. 
 
 " Their name is a German in form, the -ling belonging to that language. 
 "Their radical part, however, is neither German nor Slavonic. 
 " The Huns, a Turk population, are already beginning to appear in Europe. 
 "Can these IVci-lingi be Turks?" (Epil., p. xcvi.) 
 
 Turku has suggested the Turks to Adam of Bremen, but, says 
 Sprengel, es ist Torg, ein Marktplatz; also turquoise has been re- 
 ferred to them, so might Tarquinius, &c. Tiirkheim on the Rhine, 
 Torksey in Nottingham. Ossian mentions Torcul Torno. Turk-il 
 dux Normann. by Ditmar; Turk-il made Earl by Canute in 1017. 
 Tork-el Knudson executed in 1306. Different^ though of the same 
 Turk, appear in 925 Turke-til, a Danish chief, and Turke-tul, 
 English Chancellor, survive in Torkington, a man's name, and turcie, 
 " levee, chaussee, de pierres contre les innondations," such was the 
 occupation of the Turcilingi, perhaps Tur-cal-ingi, from cal border, 
 and tur, water ; this last having, as a primitive root, early adopted 
 the c or &, like mar in Marcomanni. The Vistula being, besides 
 Vago-sala (ccviii.), also called Viscla, contracted of Vis-cal-a, shows
 
 ( 119 ) 
 
 tul = cal, hence the early Tor-cul, Tur-cil, will be the same as Tor- 
 kel, Tor-kil, and t substituting k, as Ter-tul-lian, and with inserted 
 k, Turk-tul. Of Hun = Tur we have Huns, Tur&s, because the r 
 is peculiarly qualified to take the support of c, k, s, z, the Polish 
 rz is frequent even at the beginning of a word, hence the Turci- 
 lingi may be only Turalini, elsewhere Turaliner (Turalinzer), 
 Tyri-Getas ; if 'PovrUxiKtt be a corruption (Zeuss, p. 489) of Turci- 
 lingi, then it is, as stated above, for Tur-cal-ii. Also rh occurs for 
 the simple r; mear and mearh, equus (Gr., p. 345) ear and earh 
 sagitta (ib.); the latter signifying also end, border, as in Erfurt, 
 Erlangen, &c., may thus have become a prefix Arh, Arch, in Archi- 
 pelagus. The idea of end, extreme, leads to final end, death, in 
 Ear bid egle = Death is a terror. ( 9, p. 50.) 
 
 CCXV. TYSK. 
 
 " Italian Tedesco. Danish Tyske." (Engl. L., 1850, p. 58.) 
 " Wir dagegen sind ihnen py ftskar, pyzkar oder pydverskar ; schwed. Tyskar, 
 "dan. Tydsker." (Deutsche Gr., 1840, p. 19.) 
 
 1. More than any other national name, that of Deutsch has been a 
 subject of controversy, from a desire of establishing, at least within its 
 native country, a uniform orthography, there being still those who 
 prefer to spell teutsch. This form, among all those beginning with 
 T, Th, not excepting Teutonic (the second t being relieved by the 
 following vowel), seems to offend euphony most, although not to its 
 natural votaries, who are in the habit of sounding d, when t is 
 written, and so on the contrary when the latter they represent to 
 the eye, they suggest the former to the ear. Luther alleges in fa- 
 vour of his D, that Csesar, although he writes the name with T, 
 must have heard it with the softer sound ; better he might have 
 said that those who first conveyed it to the Romans were no Saxons, 
 nor the Franks (= Teutones) themselves. These acknowledged not 
 the entire compound, but only that part of it which occurs in 
 the god Tuisco (Tiiss), which Scandinavians, even Plattdeutsch, 
 would represent as Tys. That simpler substantive name survived 
 in the double form, Tyois and the more vernacular Deusen, or Dev- 
 sen, which occurs in the German poem, Bellum Caroli M., line 
 3981, by Schilterus ; it is joined with the Alemanni (ib., line 3979), 
 the same pair by Grimm Alemans et Tyois (Gr., pp. 15, 20), but 
 he mistakes tyois = tiesc (ib., p. 15) as if it were the adjective 
 deutsch, and does not mention Deusen at all. 
 
 2. Their own deutsch the Germans declining as an adjective, it 
 differs from their grammatical treatment of every other national 
 name; if Deusen had survived to serve instead, that exception 
 would not have existed, but ein Deuse declined like Tiirke, Dane, 
 &c., would make the fern. Deusinn, adj. deusisch. 
 
 3. The same adj. deusisch did exist in the form teusch, tiusch; 
 in his Excurs iiber Deutsch, 1840, Grimm adduces four examples 
 of tiusch; in his Worterbuch, 1860, four of tiusch and two of 
 teusch ; Val. Ickelsamer, author of the first German grammar, has,
 
 ( 120 ; 
 
 besides deutsch, teutsch (Bauer, D. Gr., 1827, i., p. 33), likewise 
 teusch (Heinsius, Spr. 1. der D., 1814, p. xxi.); it will be the High 
 German equivalent to the L. German tiisk, Swedish tysk; sch, 
 which now sounds like the English sh, being then, especially as a 
 kind of adaptation to a Latin Tuisca (Grimm says Teusche occurs 
 substantively) pronounced like sk; so did words like shrine for- 
 merly sound skrine, to memory the Faery Queen thus ascribes an 
 immortal scrine. 
 
 4. Special notice deserves the form pydverskar, compound of 
 pyd = low, and vers = Ferse = heel, the Dutch being squatted and 
 stretched along the edge of the North Sea. Vers is Versanna by 
 Stumpf (Helv., p. 585) das Tal Versanna sonst genannt Versannis 
 Tobel (comp. cxciv.), Old H. G. fersana, Gothic fairzna (Gr., p. 
 352), now Ferse; thus pydverskar = men at the low heel. 
 
 5. The locality which may still radically bear the name of the 
 Deusen, will be Tessender-loo about Brabant (see Life of Julian, 
 1746, vol. i., p. 91); the Latin form is Toxandria. Also the Spa- 
 nish tosco is of the same root. A thief in Sanscrit is tas-kara; a 
 low-maker, one who hides himself, like theov (ccvi.). Ner-thus 
 (cxlviii.) having th instead of the 2, is good authority in favour of 
 the legitimacy of deutsch against teutsch. Thus-nelda, probably for 
 Thus-ner-da, shows Ner-thus transposed. 
 
 CCXVL UCRI. 
 " Ucker-mark, the march of the Ucri." (Proleg., p. Iv.) 
 
 The Oka and Uk-raine, the Ucker, else Uker, the euc in Sel- 
 euc-ia (= border of the water) are of the one root; so the Ug-ri, 
 with w in Wagria, Wucri ; Wokie, Wukie, is a Lithuania version of 
 Saxonia (= waterland), as a name for Germany. Ovxpo-ftvpas (mur 
 of the root Mer-oving, cxlii.) is the first trace of the name Ucri, 
 Wucri, by Strabo (Prol., p. cxxii.). 
 
 CCXVII. UMBRIA. 
 
 " Humber (the river) and Umbria (the country of waters). It confirms the 
 " view," &c. (C. N., p. 138). 
 
 Ambrones separates its mbr, it being amb = water, and run 
 = border. Humber contains the ham = cam = border, the same in 
 Umbria; both may involve the water element at the same time. 
 
 CCXVIII. UNCADIDTI. 
 
 " Hitherto the term is, to a certain degree, one of disparagement ; meaning non- 
 1 Roman, or vulgar. It soon, however, changes its character ; and in an Old High 
 ' German gloss vncadivti (ungidiuti) = un-Dutch is explained by barbarus. All 
 ' that is not German has now become, in the eye of the Deut-sche, what all that was 
 ' other than Roman was before. The standard has changed. Barbarism is measured 
 ' by its departure from what is Dut-ch; in other words, the term has become so 
 1 little derogatory as to have become national. Nevertheless, originally Deutsche 
 ' = vulgaret ( 1, p. 2-3; Eng. L., 1855, p. 290-1 ; C. N., p. 139.) 
 
 The materials exhibited in the nine pages of the Excurs iiber
 
 ( 121 ) 
 
 Dcutsch, would not have failed their purpose of being readily useful, 
 and certainly not been the cause of hasty and inexact repetitions 
 like the above, if the master-mind that collected them had not gone 
 astray to heathen worship in piudisko = t6nx.a;, and to incense the 
 vain idol together with common sense. If he had not, even in spite 
 of a vast Distance in meaning and time, persuaded himself that the 
 Old H. G. diutisc came exactly from the same diot, a people, he 
 would never have thought of making all, or any, of those forty asser- 
 tions and allegations (ccv.), contrived merely to uphold that supposed 
 identity; and, granting for a moment they were all true and solid, 
 still the question is by no means clearly solved, and doubtful clouds 
 involve it by his own showing in the end; then there are material 
 omissions in both views taken by him of it; first in that of deutsch 
 he not only omits Deusen, the real German form in which Teutones 
 finally appears, but he also mistakes its equivalent Tyois to be the 
 mere adjective; secondly, the ramifications of the root exceed by far 
 those few which he labours to affiliate to piuda, diot, a people. 
 
 To the word englisch the Germans attach two meanings, angelic 
 and English. Similarly, if the arbiter of language, chance or ca- 
 price, had ordained it so, the name deutsch might have had still 
 three other meanings: (1) heathenish; this naturally, if Ulfilas, 
 whose haijno is the parent of Heide, heathen, &c., had always used 
 the said piudisko instead; (2) a people; the Anglo-Saxons used 
 peodisc in that sense; (3) popular. But this never occurs. Its ex- 
 istence may seem excluded already by the preceding peodisc; a 
 word signifying populus cannot well supply popularis at the same 
 time. If ever a political constitution among the Germans did, like 
 that of the Romans, require a frequent use of popularis, the term 
 would be rather liutisc than diutisc ; and if it did exist at all, so 
 useful a term (the want of which, puritan lexicographers in reject- 
 ning the outlandish popular, did not fail to manifest) could not have 
 so completely vanished. The Excurs builds mainly and vastly upon 
 that imaginary diutisc ; phantoms of proofs, such as a king's name, 
 Theudisclus, though itself uncertain (Gr., p. 12, note) show at least 
 that the extensive reading of the author did not supply any evi- 
 dence more substantial; only his unbounded faith in the tacit re- 
 velations of piudisko = ifamas could suggest a diutisc popularis among 
 examples of real occurrence (Gr., p. iii.). 
 
 As to ungidiuti, it means un-Dutch, if gidiuti = Dutch ; both 
 do so, if there be any reality in that vast system of conjecture, 
 which has rather the appearance of an ingenious satire on hot-house 
 etymology. Gidiuti, which now would be Gedeute, was used in the 
 sense of Sprache; its opposite was Ungidiuti, ein Radbrechen (Rede- 
 brechen) ecorcher une langue, to murder a language, which that 
 gloss briefly expressed in the word barbarus, meaning a barbarous 
 manner of speech ; barbarus thereby may remain personal, Ungi- 
 diute, ein Ungedeuteter, one who is not possessed of the proper 
 manner of using the language which he speaks. Ungidiuti = unge- 
 peode = sprachvenvorren (Gr., p. 19), yet untidy (p. 115) is correct, 
 
 B
 
 ( 122 ) 
 
 CCXIX. USIPII. USIPETES. 
 
 " I quite agree with Zeuss that this -et is the Keltic sign of the plural," &c. 
 ( 32, p. 110.) 
 
 They abide certum jam alveo Rhenum quique terminus esse sufK- 
 ciat, which terminus is the first root Us = ur (civ.), the second pi 
 = water; the termination by Tacitus is ius, pi. ii., by Caesar es, 
 plural etes; whether he knew the verbal meaning or not, he treated 
 the name like Cal-es (= border-water), Caletes, &c. Plutarch calls 
 them Ipai, ovg 'lv.<;, &c., TOVS 31 Tnmg/fec; Ip, Ipswich, Ypres, &c., 
 the Egyptian ^a'/c^/at, crocodiles, for Cham-ipsai as living on the 
 border of water. The plural suffix 1$, and a*, is attached to NovmTr- 
 (Epil., p. cxxxv.), meaning the Ipes, Ipi, of the Nahe, Nar. 
 
 The name Tenc-teri (= deep water) similarly describes the cer- 
 tum Rhenum. 
 
 CXX. VANDALII. 
 
 " I believe that the Venedi of the Germans of the Baltic were the Vand-ali of 
 the Germans of the Danube, and vice versu." (Epil., p. Ixxxix.) 
 
 Al means Ostro, confining the general Vand = Goth to a river, 
 and so excludes the Baltic; hence Vandalii means the Ostrogoths, 
 mentioned at the side of Suevi (Germ., 2), another name for the 
 Venedi of the Baltic. 
 
 CCXXI. VANGIONES. 
 
 " The parts about Worms Borbetomagut."( 28, p. 99.) 
 
 Wor-mat = Bor-bet, the same as Par-Is (xxxv.); whilst mag of 
 Borbetomag be the vang of Vangiones (cxxxi.). 
 
 CCXXIL VARANGIANS. 
 
 "This was the name of the Byzantian equivalent to the soldiers ofafree-com- 
 " pany in the eleventh and twelfth centuries." (Epil., p. Ixii.) 
 
 " The 'Pwg were connected with the Farangi." (Epil., p. Ixvii.) 
 
 The connexion will consist in the double name ; the second root 
 in Var-ang-i an = ag = ros (clxxii.), whilst Var = bor = bar (Ixvii.) ; 
 certain Goths are by the same two roots named Bor-an-i ; so does 
 pir-ate (par-at), Amb-ron, &c. (cxx.), amount to the same; Schlo- 
 zer, Bayer, &c., call the Varangians, besides Osterlinge (= water- 
 men), Waringer, Warager; this last form they derive from the 
 Variag at Kiev and Novogord; the Russian Lietopeesets (Annalist), 
 by Lomonossov, thus mentions them in company with Slavonians, &c. : 
 thus Oleg sobral voisko iz Variag, Slavian, ee Tshoodee; i. e., Oleg 
 collected an army of Varangians, Slavonians, and Scythians. They 
 are made English in Boiste, Dictionnaire, 1823: Barangues, ou 
 Varangiens, gardes anglais des empereurs grecs. Possibly that 
 Var(ini) and Ang(li) adopted that compound name, whence also
 
 ( 123 ) 
 
 Thuringi (= water-men, ccvii.) in the Lex Anglorum et Werino- 
 rum, hoc est Thuringorum; if the name Ferinj were derived from 
 them, it needed not be a corruption of Varang, since the term 
 frang itself was applied to them as borderers, tx. yttovs rat <pe'yy*" 
 (Epil., p. Ixv.); but the name Franks was earlier and more effec- 
 tually diffused through the victories of Charles Martel and Char- 
 lemagne ; it appears even that Farang, Farangistan, originates with 
 the Persian. 
 
 CCXXIII. VAEGIONES. 
 
 " Intuergi and Vargionea were north-east of Wisbaden (Fwpi)." (Epil., p. 
 cxxsii.) 
 
 1. Wis-baden is none of the Vispi ; the latter being of the Suiss, 
 to whom also the Uerg = Varg = berg refer ; Int = ion alluding to 
 water. Pis-uerg-a of Portugal ? 
 
 2. Vispi (Epil., p. cxxxiv. v.), now Visp, ou Fischbach, petite 
 ville de Suisse; Vosgien. "The road proceeds to Viege (in Ger- 
 man, Visp, or Vispack), standing on the banks of Visp, a river 
 equal in size to the Ehone;" Maria Starke. 
 
 CCXXIV. VARINI. VEBANI. 
 
 "The probable locality of Varini is the parts about Grabow and Warnow," &c. 
 ( 40, p. 143 ; Engl. L., 1855, p. 67.) 
 
 "The Varini, then, are not to be considered Angle." (Epil., p. cxx.) 
 
 The Varini are to be situated eastward (clxi.X and var = see, as 
 in Sternttfarte, warn = make see, caution, &c., on the same principle 
 signifies east (ib.), perhaps morn itself has thus m for w; Varini can 
 signify also water-dwellers, even jointly with preceding. Var = bar 
 occurs also in the sense of border; this, however, seems better appli- 
 cable to the Ver-ani who occupy Ver-ania; gar = ger = ver (Ixxxviii.). 
 
 CCXXV VARNI. 
 
 " This is a difficult name," &c. (Epil., p. civ.-viii.) 
 
 1 . Varni is a general name of the import Goths, &c. Sanscrit 
 Varee, whence the god Varunus (Nalus, 1831, p. 201); if Varini 
 be of the same root, the difference remains analogous to Gothi Go- 
 thini (xc.). 
 
 2. Ava-reni. Av = water, and ren (clxviii.). 
 
 3. Lex TFer-inorum et Ang-loTum may be the Varangians 
 (ccxxii.). 
 
 4. The Werra belongs to Gurre aqua rudens (Gr., p. 156); so 
 is Westergiillu from gullen strepuimus (ib.). 
 
 5. Ptolemy's Bite-rot (Epil., p. cv.) have a chance to be the Bisseni 
 (clix.); like Homer's ewgtos ! /3>iW>j?, their Carpathian abode may be 
 forest. The Bessi, now Bessarabia, will thus prefer high to low 
 (xii.).
 
 ( 124 ) 
 CCXXVL V-G. 
 
 " J'-ff Is the third root, with a meaning allied to that of templum. Its chief roots 
 "are trA, tceoh, trig, and ve, &c." 
 
 " II-r-k is under the same predicament. Its chief forms are haruc, hara, hearg, 
 "Mrg, &c." -( 9, p. 55-6.) 
 
 1. The root of the latter, har celsus, is now hehr, lofty, sub- 
 lime; ara, hearth, &c. ; we also find hergr, ara, idolum (Gr., p. 422). 
 
 2. Wih = sacer and wih = vicus (Gr., p. 95) have in common the 
 idea of separation, setting apart, hemming in; the former wih is 
 now weihen, the latter wih proceeds to vie, vicus, and vie, hec, 
 hedge, Hecke. The same root ve, vi, occurs in Sanscrit; names 
 like Ing-vi-mer, Wi-burg, &c., then assuming s, Wis-by, Wis- 
 baden, &c., Wick, Wigton, &c. 
 
 3. Analogous to vicus is the Gothic hama, hem, border, whence 
 home, a place hemmed in. Haima and x.api> of the root Cham, Ham 
 (xlvii.) ; Grimm's historical etymologies, Deutsch, Frisii, Sicambri, 
 &c., taking some of the offspring for the original parent, so likewise 
 here, not^oiti, ifcc., because the idea of dwelling includes that of re- 
 pose, &c. (Gr., p. 539). 
 
 4. Daima, daimh, the same root, perhaps, as the preceding, and 
 that of Tarn (cxcvL), implies originally foreigners, but now rela- 
 tives, near connexion. The editors of Ossian (1807, I., pp. cliv., 
 clviii.) consider this an absolute contradiction, though the reason of 
 the difference simply lies in the conception of the one idea, border, 
 side; the same people formerly conceived it as exclusive of their own 
 selves, hence distant, foreign; in times more humane the better 
 view of the same term, that of being lateral, standing by, near, &c., 
 began to prevail. The compounds jam-patee, dam-patee, implying 
 married couple (Bopp, 1845, p. 345), deserve notice, especially as 
 the prefixed jam, dam, are otherwise unknown in Sanscrit. 
 
 CCXXVII. VIDIOAEII. 
 
 " Ad litus Oceani, &c. Vidioarii resident (Epil., p. xii.), qui Vividarii ex di- 
 " versis nationibus," &c. (Ib., p. xx.) 
 
 Vid as in di-vzcfe, &c., belongs to the Vis-i-goths, although Jor- 
 nandes makes it west ; the Geographer of Ravenna calls them Viti 
 (= borderers), whence Prussia obtained the name Vit-land. Cam- 
 den has Vitsan a guith divortium. Uist, north and south, two 
 islands of the Hebrides. Byz-ant-ium = border-water-land. The 
 Anglo-S. vi5 contra begins the word withstand; in widtr against, 
 and wieder again, it has become dissyllabic, like dust, dusk (ccxiii.), 
 and diister, &c. ; but if wi-dar he a compound (Bopp, 1845, p. 59, 
 note), it agrees with the said vis only in meaning, or in amplifying 
 the same root vi (cxvi.).
 
 ( 125 ) 
 
 CCXXVIIL VIKING. 
 
 " Wi-cynga cynn ; And mid Wi-cingum." (Epil., p. xxxiii.-iv.) 
 
 Vik sinus (Gr. p. 464), Vikingr pirata (ib.), hence the division 
 should be Wic-ing, &c. Lid-wic-ing (line 159), Litwak, Lithua- 
 nian. Viking turns pirate like Cimbri, Ambrones, &c. (cxx.); pi- 
 rate, itself par-at = a coaster ; a navigii genus is called pristis, perhaps 
 par-ist-is; the etymology a forma pristium marinarum Buttmann 
 justly rejects. 
 
 CCXXIX. VIRUNI. 
 
 " Viruni between the Saxons and Suevi." (Epil., p. cxi.) 
 
 Vir-un-i. Un as in Dob-wn-i, and vir = vis (ccxxvii.). Devizes 
 has been made a compound, the Vize (Johns. Diet, of Geogr., 1859), 
 which is a mistake; France has la Deveze, petite ville dans 1'Ar- 
 magnac; so formerly " the Devizes" is used with the article (Hume 
 in King Stephen, Henry III., &c.), but the compound will be Dev- 
 Iz-es, as in .Dey-onshire (lx.); iz = water. 
 
 CCXXX. WAGRIA. 
 
 " The Isle of Femern was Wagrian, &c. ; there must have been Slavonians, &c." 
 (EngL L , 1850, p. 20.) 
 
 Seems to be of the root Ugri, Wucri (ccxvi.), 2/3-(*-a (Epil., 
 p. cv.), Ova,x.-x<x,os (ib.), &c., otherwise for Variag, Warager (cxxii.), 
 by a transposition of gr. for rg. Ugri, the Poles write Wegri, pro- 
 nounced Vengri. 
 
 CCXXXI. WEALH. 
 
 "What Niebuhr calls the Wallis (i. e. the Wales, Welsh, foreign, ornon- German 
 "country) in note 1." ( 1, p. 7.) 
 
 " Walloon, the same word as Welsh, and derived from the German root wealh, a 
 " foreigner." (Ethnology, 1852, p. 73.) 
 
 1. Vels saxum (Gr., p. 137) is the cause of the term Welsh, 
 welsch, applied by the English to the people of Wales, and by the 
 Germans to those of the Alps; the latter forms a direct opposition 
 to the Teuten, Deusen, as .Low-landers; Niebuhr's Wallis, with its 
 Monte Rosa, is the highest part of Switzerland, so do the inhabitants 
 of Luxemburg (lv.) obtain the name Walloon on account of its lofti- 
 ness. Besides those, we know not of any non-German country that 
 were designate by Welsh, except Walschland (Italy), nor of any 
 people under the same predicament except ein Wiilscher (an Ita- 
 lian), den Welschen, as applied to Piccolomini in Schiller's Wallen- 
 stein. 
 
 2. Non-German might therefore be substituted by the term 
 non-Deutsch, and this, will be sufficiently correct if the intrinsic 
 meaning, low, simple, even, not arduous, &c., be borne iu mind, as 
 originally opposed to the Alumanui (al = high), whose name was
 
 ( 126 ) 
 
 also Mai-rose, from mal, as in Maleventum (see page 88), and rose 
 = rise; the Alemans et Tyois adduced twice by Grimm (Gr., pp. 15, 
 20) occur thus in the German poem, Bellum Caroli M., by Schil- 
 terus, line 3978-8 1: 
 
 Thiu siuuenthe von den Malrosen 
 Alemanni thie losen, 
 Ahten sih uile bitherbe 
 Devsen fehten tha withere ; 
 
 so the contradistinction in the adjective pair walsch en dietsch (Gr,, 
 p. 15), the former applied to language, in the sense oi foreign, can 
 be used in expressions like barbarophonoi = Welschredende : "a 
 people of a strange language," Ps. cxiv. 1, is rendered by Ewald: 
 das welsche Volk ; a plain spoken Deutscher would thus say, " das 
 ist mir walsch," of anything he did not ready understand, as too 
 high, beyond his ordinary capacity; hence the same adjective, not 
 applied to language, involves large, beyond the ordinary size; ein 
 welscher Hahn, a turkey; welsche Nuss, or Wallnuss; welsche 
 Bohnen, haricot; this originating in har celsus, and cot = cosse 
 = gousse, the English cod, pod. We say likewise, not only wal-nut, 
 but wall-eyed, when the white of the eye is uncommonly large; the 
 root may occur first in Al, petra, as in Al cluith (C. N., p. 154), 
 then wal, fhail rampart or wall (ib., p. 152), hual, bal-aeua (Gr., 
 p. 72), ^M'AH, p<*A-t<v; hallus, (peAAoj (xciii.); thus bal-ain are two 
 primitive roots, the latter signifying water, as in Oin-one, Aeg- 
 in-a, Melan-chal-oem (Ixxxvii.), &c., the former, huge, large, great; 
 so does taking, giving the wall, imply exaltation. So does Homer's 
 <p<*Ae (see Lexilogus, 1846, p. 521-31), imply elevation, extreme, 
 &c. (clxiii.). Unconnected with Walsh is Wallachia (C. N., p. 1 19), 
 as belonging to flach, vlack (xxv.), welken, secher, fletrir, as if from 
 flat; the English welk is radically the same welken, so that Wal- 
 lach cheval chatre, cbeval hongre, is referable either to that country, 
 or to the idea of welken, reduced in vigour, &c. 
 
 3. Wallen and reisen have in common the idea of getting up, 
 motion, progressive, or intrinsic, rising, &c., from the sprouting 
 Reisig up to the Kiese, or giant; the obsolete Eeisige, men at arms, 
 and the fashionable reisen travel; so is wallu ferveo (Gr., p. 72) like 
 e-&wWire; wallom peregrinor (ib.), ein Waller peregrinus, in the 
 sense of pelerin, pilgrim; Walpurgisnacht, the night when the 
 witches travel (= wal) to the Blocksberg (purg = berg); in English 
 we have rise, the compound wall-op, and wallet; also the second 
 root in travel, travalicare. 
 
 4. Velches. The definition "peuples barbares, grossiers, an- 
 cetres des Fran9ais" retains of that conveyed by Welsch. the idea 
 of inferiority, combined with a certain relationship; but whilst the 
 counterpart of Welsch exists, as shown above, intrinsically in 
 Deutsch, the word Velche having no such direct opposition, and 
 lost the standard of comparison, might borrow the latter from the 
 surviving Vallons, or Welsh, of Luxemburg. In reality, it was
 
 ( 127 ) 
 
 the German invaders of Rome, Alamanni of the Upper Rhine, who 
 are properly alluded to by Velche and Welsche, a term thus applied 
 by the Franks, Deusen, of the Lower. 
 
 5. "VVelsch. Hitzig is inclined to derive it from the Sanscrit 
 inletshha, vlach, flat (Philist., p. 205). Grimm translates the three 
 forms veal, vealh, walah, by peregrinus, servus (Gr., p. 345), else- 
 where more amply thus: vealh peregrinus, althochdeutsch walah, 
 vilhen, vilen, viln eigentlich peregrina, dann serva althochd. wala- 
 hin; vilhisc peregrinus, althochd. walhisc, welsch (ib., p. 337). 
 Thus whilst Franks consider Velche as their progenitor, it is a 
 complete stranger to Germans, even more so than Deutsch itself, 
 when they insist upon walah peregrinus to be the primary, servus 
 the secondary meaning; and the same people who, according to 
 Caesar and Tacitus, highly respected the rights of hospitality, with 
 whom, perhaps, the word Grast, guest, itself proceeds from gas = gaes 
 = high, might have degenerated in a manner that the term villany 
 could result from one for stranger, foreigner. Happily, the mistake, 
 great as it is, can be easily remedied by limiting peregrinus, which 
 translates the said vealh, walah, to the sense of pelerin, and, if we 
 choose, though always excluding the idea of stranger, foreigner, 
 comprehend the traveller in general. Wallen, used of personal 
 motion, anxious, fervent, restless, remains thus only poetical, as 
 when Ceres plaintive says: 
 
 Ach ! wie lang ist's, dass ich watte 
 Suchend durch der Erde Flur ; 
 
 the Germans having dismissed the same in its low sense of servi- 
 tude and slavery, so that the above-mentioned vilhen, vilen, viln, 
 and walahin, survive only in villain, villany, &c., and the French 
 vilain. Hence travailler, travel, and travail, are all one radically. 
 
 6. Kauderwelsch. Rothwelsch, or, without the A, rotwelsch 
 (Gr., p. 20). Both designate a corrupt kind of German, especially 
 that with rot, alluding to a stiff, steep, vepretum, the reud of Reu- 
 digni (clxxvii.), where easy progress is palpably impeded. Kauder 
 may stand for Katter, this itself, pronounced by Katten (Hessen), 
 sounds like Kadder, Kauder. The Elbe says to the other rivers, 
 " ihr sprecht nur ein Kauderwelsch." (Schiller.) It may allude 
 more to disagreeable pronunciation. 
 
 CCXXXH.-YMBEE. 
 
 " The word Ymbre, &c., has been put forth as an element in the doctrine of the 
 " German origin of the Cimbri and Teutones, &c. What the Ymbre were, is uncer- 
 "tain." (Epil., p. cix.) 
 
 The difficulty is mainly obviated, by the doctrine established in 
 these pages, that the Cimbri Teutones are not two, but only one, 
 people. Tacitus means the same by Cimbri; so the Traveller's 
 Song by Ymbre; z/mft-sittendra = around-sitting ( 2, p. 23); Franci 
 sederunt in gyrum per borderes (Ixxx.); accordingly, Cimbri = 
 Ymbre = Franks = Borderers.
 
 ( 128 ) 
 
 CCXXXIIL ZUANTEVIT. 
 
 "Omncs Slavor. provinciae ilium Deum Deorum cssc profitcntes." (Proleg., 
 p. xx.) 
 
 1. The name also begins with S, the first root being the Sif, 
 sif, siwa (x.), in agreement with slav (clxxxviii.), hence the entire 
 Su-ante-vit: the water (xi.) dividing (cxvi.) Siv (x.); like the tu- 
 telary Penates (pen = rock; fit = aqua). 
 
 2. Exercitus Kugianorum sive Ranorum (Proleg., p. xix.). Rug 
 is a most primitive root, the rach of rhine (clxviii.), so that Rugi- 
 ani = borderers of the water. Tur-cil-ingus sive Rugius (Epileg., 
 p. xciv.), Tur-cal being the same (ccxiv.) radically it involves the 
 Latin ruga, Italian riga, English wrinkle, Plattd. wrogen; Raunen, 
 runen implies division, cutting, incision, a castrated horse was raun 
 run, thus also the runs (clxxiv ) ; the Laest-rygones (clxxiii.) occur 
 before the Rugii of Tacitus ( 43, p. 162); like the Salic law, jus 
 Vemicum (clxxv.), there occurs also a Riige-gericht, probably the 
 jurisdiction of the Rau-graf, also called Rhein-graf and Wild-graf 
 (wild = the above vit?); the German riigen is the English wreak. 
 
 3. Rugiani, Runi, Rani, or Verani ( 43, p. 162), Insula Vera- 
 nia nomine (Epil., p. cxx.). The compound Ver-an contains the 
 ver = ger (Ixxxviii.), and the frequent an = aqua; if there be con- 
 nexion, or confusion, with Varini, it might be with the Varini of 
 Pliny, now Marien-werder (quasi Varien-w.) and Marienburg, but 
 certainly not with the Varini whom Tacitus joins with the Angli, 
 hence omitting the erroneous not of the said page cxx., we conclude 
 with the same line amended: 
 
 The Varini, then, are to be considered Angle.
 
 INDEX. 
 
 The Roman numerals refer to the Introduction. 
 
 A. 
 
 Aid Saxon, 4, 26. 
 
 Anthropos, xxix. 56. 
 
 
 Ale, xxxii, 20. 
 
 Anxur, 86. 
 
 Abandon, xxv. 
 
 Alec. xxv. 
 
 Apennines, 33. 
 
 Abensberg, 1. 
 
 Alemanni, xii, xviii, 3, 4. 
 
 Apidanus, 35. 
 
 Abimelech, 10, 86. 
 
 Alesia, 6. 
 
 Apollon, 87, 89. 
 
 Abnoba, 1. 
 
 Alexia, 6. 
 
 Apollonia, 87. 
 
 Abolere, xxv. 
 
 'AXyte, xxv. 
 
 Apulici, 11. 
 
 Accaron, 86. 
 
 Alhs, 4. 
 
 Aquila, 27. 
 
 Accise, xxxi, 10, 25, 55. 
 
 Aliso, 6. 
 
 Aquilo, x, 27. 
 
 Achaia, x. 86. 
 
 Alk, 113. 
 
 Aquitani, xi. 
 
 Achelous, x. 
 
 Allemand, xiii, 19, 77. 
 
 Ar, xxviii, 13, 52. 
 
 Achish, 10, 24, 86. 
 
 Allium, xxi, xxv. 
 
 Arabia, 13. 
 
 Actania, 48. 
 
 Alodium, 69. 
 
 Aram zoba, 88. 
 
 Aczeeb, 8, 86. 
 
 Alosa, xxv. 
 
 Aravisci, 12. 
 
 Adam, xiii. 
 
 Alpheus, xxi. 
 
 Arcadia, 3, 11, 12. 
 
 Aderceto, 86. 
 
 Alps, 4, 6. 
 
 Archagetas, 3. 
 
 Adler, xxix. 
 
 Alraun, 96. 
 
 Archipelagus, xxxi, 119. 
 
 Adrabajcampi, 81. 
 
 Alsace, 39. 
 
 Archon, 94. 
 
 Adramelech, 86. 
 
 Altona, 68. 
 
 Ardea, 10. 
 
 Adriatic, xxxiv, 57. 
 
 Amalchium, 74. 
 
 Arecomici, 107. 
 
 Aegyptus, xxvi, 10. 
 
 Amalung, 6. 
 
 Argentaro, 92, 116. 
 
 Aeolus, 115. 
 
 Amazouse, xii, xxii, 10, 
 
 Argentoratum, 92, 116. 
 
 Aequi, 90. 
 
 40. 
 
 Argivi, xi, 84. 
 
 Aestii, 1, 95. 
 
 Ambascia, xxxvii. 
 
 Argos, 84, 
 
 Aetna, xxv. 
 
 Ambidravi, 11. 
 
 Arian, 13. 
 
 Aetruria, 109. 
 
 Ambilici, 11. 
 
 Ariovistus, 13. 
 
 Afdrege, 79. 
 
 Ambasciadore, xxxvii. 
 
 *A.piffrov, xxxii. 
 
 Africa, 85. 
 
 Ambrones, 29, 63, 120. 
 
 Armalansi, vi, 14, 102. 
 
 Agathyrsi, xi. 
 
 Ambuli, 11. 
 
 Armenia, 13. 
 
 AaXoi, 16. 
 
 Amphictio, 11. 
 
 Arminius, 13. 
 
 Aehre, xiv. 
 
 Amphitrite, 116. 
 
 Armon, 13. 
 
 Alabanda, 11. - 
 
 Ampsiani, 60. 
 
 Arnus, 95. 
 
 Alabarch, 98. 
 
 Amsel, xxv. 
 
 Arpj, 95. 
 
 Alani, 39, 98. 
 
 Anchises, 10, 86. 
 
 Arpinum, 95. 
 
 Alba, xli, 5, 6. 
 
 Anclam, 9. 
 
 Arpoxa, xi. 
 
 Alba longa, xii, 5. 
 
 Andalusia, 61. 
 
 Arras, 52. 
 
 Albingaunun, 38. 
 
 Angargnaco, 7. 
 
 Arrow, 56, 57, 91, 96. 
 
 Albion, 4, 5, 6. 
 
 Angarii, 6, 98. 
 
 Arrugie, 96. 
 
 Albis, 2, 6. 
 
 Angli, iii, v, ix, x, 7. 
 
 Art, xxv, xxviii. 
 
 Albis ungani, 2. 
 
 Angrivarii, 6, 99. 
 
 Artillery, xxvi. 
 
 Alchyiny, 49. 
 
 Anses, 2. 
 
 Arundo, 79, 91, 92. 
 
 Alcis, 3. 
 
 Ansibari, 23, 29. 
 
 Arx, 81. 
 
 Alcmena, 115. 
 
 Antes, xi, 9. 
 
 Ascalon, 86, 87.
 
 ( 130 ) 
 
 Ascanii, xiv, 98. 
 
 Base, xxxvii. 
 
 Bon, 61. 
 
 Aschaffenburg, 60. 
 
 Basilea, 20. 
 
 Bonus, xxxii. 
 
 Asciburg, 4, 14. 
 
 Basileus, xxxii, 98. 
 
 Borcum, 23. 
 
 Asculum, 62. 
 
 Basilisk, 20. 
 
 Borysthen, 17, 35, 101. 
 
 Ases, 2. 
 
 Bast, xxxvii. 
 
 Bosra, 71. 
 
 Asg, 84. 
 
 Bastard, xxxv-viii. 
 
 Braban^ons, 63. 
 
 Asgard, 2. 
 
 Bastarnse, vii. 16, 107. 
 
 Brabant, 11, 63. 
 
 Asia, 70, 84, 85. 
 
 Haste, xxxvii. 
 
 Braganza, 14. 
 
 Askanier, 2, 98. 
 
 Batarde, xxxvi. 
 
 Brandeis, 94. 
 
 Askenaz, xiv, xxi, 98. 
 
 B^tardeau, xxxvi. 
 
 Brandenburg, 14. 
 
 Askiburgius, 24, 50. 
 
 Batavi, vii, xxxvii, 45, 80. 
 
 Brandung, 94. 
 
 Asphalios, 62. 
 
 Baton, xxxviii. 
 
 Bremen, 41. 
 
 Assess, 25. 
 
 Batrachos, 93. 
 
 Bretwalda, 24. 
 
 Asting, xxxiv, 15. 
 
 Beelphegor, 49. 
 
 Brica, Briva, 45. 
 
 Astrachan, xxii, 23, 96. 
 
 Beelzebul, 8. 
 
 Brigand, 44. 
 
 Atarnus, xxv. 
 
 Beer, 6, 20, 31. 
 
 Brimstone, 8. 
 
 Atergatis, 3, 86, 87. 
 
 Beersaba, 88. 
 
 Brindisi, 94. 
 
 Athesis, xxv. 
 
 Beg, 75. 
 
 Brisgavi, 22. 
 
 Atrebates, 81, 109. 
 
 Beghard, xxx-i. 
 
 Britannia, ix, 16, 22. 
 
 Atrias, 109. 
 
 Behem, 19. 
 
 Britomartis, 73. 
 
 Aurunca, 90. 
 
 Belfry, xxxii. 
 
 Britannia Barbara, 102. 
 
 Ausmerzen, xxv, xxvi. 
 
 Belgse, Belgic, xi, 19. 
 
 Brive, 44. 
 
 Ausones, 90. 
 
 Ben, xxxii, xli. 
 
 Brompton, 41. 
 
 Aujtrania, 48. 
 
 Beneaped, 81. 
 
 Broom, 41. 
 
 Austrasia, 85. 
 
 Benzon, 74. 
 
 Bructeri, 22. 
 
 Austria, 2, 90. 
 
 Beorgas Biffin, 95. 
 
 Briihl, 48. 
 
 Avareni, 123. 
 
 Bequettes, 78. 
 
 Briinn, 61. 
 
 Avares, xx, 10, 11, 53. 
 
 Berlin, 48. 
 
 Brundusium, 94. 
 
 Avarpi, 95. 
 
 Berlue, 48. 
 
 Brunt, 94. 
 
 Aviones, ix, x, 7, 11, 15. 
 
 Bernhard, 94. 
 
 Bruteno, 22. 
 
 Ayon, x. 
 
 Bernicia, 94. 
 
 Buccinobantes, 23. 
 
 Aza, 87. 
 
 Beschaler, 1 10, xxxi, 
 
 Buckle, 75. 
 
 Azalea, 16, 87. 
 
 Bescheler, J xxxvii. 
 
 Bugle, 74. 
 
 Azotus, 87. 
 
 Bessarabia, 13, 123. 
 
 Buguntae, 23. 
 
 
 Besser, xxxvii. 
 
 Bulbeggar, 75. 
 
 
 Bessi, 123. 
 
 Bulgaria, 19. 
 
 B. 
 
 Bethar, 71. 
 
 Bulrush, 52. 
 
 
 Bevil; beveau, 74, 
 
 Bulwark, 84. 
 
 Baalzebub, 88. 
 
 Bierleih, 55. 
 
 Burgundiones, vi, 10, 23 
 
 Bacenis, 15. 
 
 Bigot, 75. 
 
 Buri, 23. 
 
 Baetica, 61. 
 
 Bin, 19. 
 
 Buxom, 75. 
 
 Bacharach, 117. 
 
 Binse, 52. 
 
 Buzzard, xxix. 
 
 Bagra, 18, 20. 
 
 Birmingham, 42. 
 
 Byzantium, 124. 
 
 Bagibareia, 2, 3. 
 
 Birdbolt, 42. 
 
 
 Baise, 11. 
 
 Bisseni, 81, 123. 
 
 
 Bainochaimai, 15. 
 
 Bithynia, 86. 
 
 C. 
 
 Baitogabra, 88. 
 
 Bitterfeld, 71. 
 
 
 Bai-rv\(=water-end), 61. 
 
 Bituriges, 71. 
 
 Cabool, 25. 
 
 Baltic, 44, 73. 
 
 Biveau, 74. 
 
 Cabiri, 62. 
 
 Baltung, 6. 
 
 Blackguard, xxxi. 
 
 Caboter, 39. 
 
 Bans, xxv. 
 
 Bocus, 88. 
 
 Cadurci, 11. 
 
 Bantaib, 19. 
 
 Bodencus, 11. 
 
 Cadytis, 11. 
 
 Barbaras, 113. 
 
 Boeotia, 11, 20. 
 
 Caemenesora, 80. 
 
 Barbary, 35. 
 
 Boiemum, 3, 18, 19, 95. 
 
 Creresi, 31. 
 
 Bardesanes, 24. 
 
 Boii, 20. 
 
 dcsia silva, 105. 
 
 Bardewick, ix. 
 
 Boiki, Boisci, 63. 
 
 Caftor, 48, 95, 115. 
 
 Barditus, 16. 
 
 Boiohemum, 18, 20. 
 
 Cagot, Cagou, 21, 69. 
 
 Baron, 76. 
 
 Bohemia, 18. Caille, 67.
 
 Caillette, 68. 
 
 Cerevisia, 25. 
 
 Corsica, 95. 
 
 Caillou, 68, 91. 
 
 Cetius, 16. 
 
 Cortex, xxxv, xxxvi. 
 
 Caiphas, 2, 116. 
 
 Chabilci, 25. 
 
 Cothones, 47. 
 
 Calabria, 10. 
 
 Chaimai, 15, 16, 26. 
 
 Courland, 9, 11. 
 
 Calais, 108. 
 
 Chalcis, xii. 
 
 Cretans, 12. 
 
 Calami, 10. 
 
 Chaldeans, 88. 
 
 Crete, 105-6. 
 
 Calemberg, 16. 
 
 Chali, 7, 26, 71. 
 
 Cronian sea, 74, 94. 
 
 Caledonia, 101-2. 
 
 Chalibes, 26. 
 
 Cronium, 73, 74. 
 
 Caletes, 12, 108. 
 
 Xd\v^,2G. 
 
 Cruthneach, 12. 
 
 Callaci, 61. 
 
 Chalons, 25. 
 
 Culdees, 100. 
 
 Came, 89. 
 
 Chalusus, 26, 49. 
 
 Cuma?, 21, 22. 
 
 Calpe, 12. 
 
 Xa\Ktoc, 97. 
 
 Cures, 91. 
 
 Calusium, 26. 
 
 Cham, xii, 21, 26. 
 
 Cyaxares, 24. 
 
 Cam, 21. 
 
 Chanteau, 45. 
 
 Cyclades, 2, 10. 
 
 Cambuni, 16, 21. 
 
 Charades, 26. 
 
 Cymri, 27. 
 
 Camel, xxii, xxvii. 
 
 Xdpa, 45. 
 
 
 Canios, 49. 
 
 Chary bdis, 26. 
 
 
 Camul, 71. 
 
 Chatham, 49. 
 
 D. 
 
 Canada, 63-4. 
 
 Chatti, 27. 
 
 
 Candia, 87. 
 
 Chattuarii, 27. 
 
 Daci, 31, 32, 80, 105, 
 
 Canif, 65. 
 
 Chazar, 64. 
 
 '108. 
 
 Caniuefates, 12, 23. 
 
 Chemis, 21. 
 
 Dagon, 3, 86. 
 
 Cannipers, 65. 
 
 Chemistry, 62. 
 
 Daktyli, 31, 105, 106. 
 
 Cannibal, 63, 64, 84. 
 
 Cherusci, 26. 
 
 Daliterni, 25. 
 
 Canoe, 97. 
 
 Chersonesus, vi. 
 
 Dalmatia, 36. 
 
 Cant, 21. 
 
 Chevaux de frise, 43. 
 
 Damesek, 25, 107. 
 
 Canterbury, 45, 93. 
 
 Child, xxxvii. 
 
 Dan, 18, 26, 31, 105, 108. 
 
 Cantium, 23. 24. 
 
 Chimsera, 87. 
 
 Dancrigi, 31. 
 
 Cantons, 24. 
 
 Chimie, 26. 
 
 Danduti, 32. 
 
 Cappadocia, xxii. 
 
 China, xiii. 
 
 Danube, 1, 35. 
 
 Cardo, xxxv. 
 
 Cherson, vi, 5. 
 
 Dardani, 31. 
 
 Carduus, xxxv. 
 
 Chuthus, 115. 
 
 Daricus, 11. 
 
 Carex, 57, 68. 
 
 Chymistry, 26. 
 
 Darius, 10, 11. 
 
 Carini, vi. 10, 21, 24. 
 
 Cibinium, 39. 
 
 Darmstadt, 91. 
 
 Carmel, 88. 
 
 Cibotes, 45. 
 
 Darustiaioi, xii, 33. 
 
 Caroling!, 4. 
 
 Ciconia, 10. 
 
 Dasys, 13. 
 
 Carpath, 15, 24. 
 
 Cicones, 10. 
 
 Dau, 115. 
 
 Carrie Thura, 115. 
 
 Cimbri, iii, v-vii, 26-30, 
 
 Daunia, 81. 
 
 Case!, 27. 
 
 63, 71, 102, 110, 117. 
 
 Dauuindre, 32. 
 
 Caseus, 2. 
 
 Cimbric Cherson, 110. 
 
 Debir, 62. 
 
 Cassius, 11. 
 
 Cimmerii, xxii, 30. 
 
 Decanter, 16. 
 
 Cassii, 27. 
 
 Circassii, 52. 
 
 Delmenhorst, 36. 
 
 Casluhim, 11. 
 
 Cis, Cesi, 2, 25. 
 
 Delos, xxvi. 
 
 Castile, 61. 
 
 Cisa, 54, 55. 
 
 Delphi, 36. 
 
 Castle, 74, 108. 
 
 Ciuuari, 30, 31, 106. 
 
 Se\<j>i>G, 36. 
 
 Castor, 3. 
 
 Civitas, 95. 
 
 CEA0ct, 36. 
 
 Castrum, xxvii. 
 
 Ciwan, 106. 
 
 Delubrum, 36. 
 
 Cateia, 29. 
 
 Clam, xxvii. 
 
 Demeter, 31, 115. 
 
 Catti, 24. 
 
 Clupea, xxv. 
 
 Demetrius, 107. 
 
 Catti Enchlani, 27, 31, 66. 
 
 Cobbler, xxxvi. 
 
 Demmin, 25. 
 
 Cattimelibocus, 88. 
 
 Cobweb, xxxvi. 
 
 Demuth, xv, 31, 115. 
 
 Caturiges, 31. 
 
 Codanus, 51. 
 
 Den, 32. 
 
 Catwalda, 24. 
 
 Colonia, xxvii, 18. 
 
 Denizen, 34, 64, 65. 
 
 Caucasus, 5, 11. 
 
 Comorin, 13. 
 
 Dermen, 32. 
 
 Cebennus, 8. 
 
 Concani, 24. 
 
 Deserta Boiorum, 32. 
 
 Celtae, xi. 
 
 Condrusi, 31. 
 
 Desk, xxvii. 
 
 Celts in Scythia, 101. 
 
 Conrad, xxxviii. 
 
 Destarbenzon, 34. 
 
 Cephiggus, 1, 2, 81, 82. 
 
 Corinthus, 95. 
 
 Deucalio, 11.
 
 ( 132 ) 
 
 Deuce, xv, 118. 
 
 Edgar, 63. 
 
 Favonius, 90. 
 
 Deus, xxvii. 
 
 Edmund, 63. 
 
 Fehmgericht, 18, 90, 97. 
 
 Deusen, 4, 35, 42. 
 
 Efron, 88. 
 
 Feil bieten, 84. 
 
 Deutsch, iii, iv, xv-xix 
 
 Eithesii, 39. 
 
 Felsen, 49. 
 
 33, 110, 111, 113, 114 
 
 tQvog, xvi, 107, 110. 
 
 Femern, 42, 84. 
 
 116. 
 
 t9og, fjQog, 107. 
 
 Femina dominatur, 40, 97. 
 
 Deutschland, 20, 21. 
 
 Eislebeii, 42, 61. 
 
 Fen, 12, 27. 
 
 Devizes, xiii, xlii, 125. 
 
 Ekron, 62. 
 
 Feningia, 100. 
 
 Devon, xiii, 81. 
 
 Elbe, 6, 38, 91. 
 
 Ferarum pelles, 41. 
 
 Devsen, 112, 118, 119. 
 
 Elbing, 2. 
 
 Feud, 34. 
 
 Dienen, xv. 
 
 Elektor, 109. 
 
 Filey Bay, 93. 
 
 Diet, 37. 
 
 Elektron, 109. 
 
 Fin, 9, 20, 77, 82, 97. 
 
 Ding, 34. 
 
 Elf, 6. 
 
 Finns, 12, 41. 
 
 Dnieper, 35. 
 
 eXtvOspva, 87, 109, 116. 
 
 Fir Bplg, 19. 
 
 Diot, xv, xvi, 110. 
 
 ^XaKarr), 109. 
 
 Firesi, 17. 
 
 Diotgot, 4G. 
 
 Elpranci, 38. 
 
 Fisch, xxvii. 
 
 Diot-puruc, 109. 
 
 Emsig, 60. 
 
 Fish, 89. 
 
 Dis, 71, 78. 
 
 Eningia, 100. 
 
 Flanders, 42. 
 
 Ditmarsen, 15, 110. 
 
 Epidaurus, 12. 
 
 Flensburg, 42. 
 
 Diutan, 113. 
 
 Epiphania, 12. 
 
 Flohkraut, 101. 
 
 Diutisc, 34. 
 
 tirri\vdt, 17. 
 
 Framboise, 41. 
 
 Divi, 82. 
 
 Er, 13. 
 
 Framea, 41. 
 
 Dizzy, 118. 
 
 Erdewelwe, 39. 
 
 Franche Comte, 41. 
 
 Do, 35, 114. 
 
 Eresburg, 71. 
 
 Franchelotte, 41. 
 
 Dobel, 106. 
 
 Erfurt, 119. 
 
 Franci, 38. 
 
 Dobuni, 81. 
 
 Eridanus, xii, 92. 
 
 Franks, 14, 28,37, 73,97, 
 
 Donkey, 32. 
 
 Erymanthus, 92. 
 
 117, 119. 
 
 Dorians, 35. 
 
 Erlangen, xi, 66, 71. 
 
 Frank incense, 8. 
 
 Dorset, 18, 35. 
 
 Ermeland, 10. 
 
 Frankisch, xix. 
 
 Dortrecht, 11. 
 
 Erytlii-ia, S2. 
 
 Fraustadt, 41. 
 
 Dovrefjeld, 62. 
 
 epKiitj^ 10. 
 
 Frea, 8. 
 
 Dubis, 36. 
 
 Erythre\im, 109. 
 
 Frederic, 42. 
 
 Duck, 31. 
 
 sp<i>?6e, 10. 
 
 Frenkisg, 42, 111, 112. 
 
 Duckmiiuser, 69. 
 
 Essek, 73, 98. 
 
 Frenum, 94. 
 
 Dull, 106. 
 
 Esterlings, 2. 
 
 Frenzdorf, 41. 
 
 Dulgibini, xii, 36. 
 
 Estiaeotis, xi. 
 
 Friedland, 42. 
 
 Dulopolis, 116. 
 
 Estmere, 2. 
 
 Friese, 42, 43. 
 
 Dumtaxat, xxvii. 
 
 Ethelred, 5. 
 
 Friesel, 43. 
 
 Dun, 32. 
 
 Ethelrugi, 96. 
 
 Frisiabones, 42, 48, 79. 
 
 Dunce, 32. 
 
 Etruscans, 68. 
 
 Frisia, 39. 
 
 Duns Scotus, 32. 
 
 Euc, Ouk, 5, 74. 
 
 Frisii, 42. 
 
 Duonus, xli. 
 
 Eudor, 82. 
 
 Frische Haff, 2. 
 
 Dur, 51, 68. 
 
 Eudoses, x, 6, 7, 39, 59. 
 
 Friseur, 43. 
 
 Durotriges, 11, 36. 
 
 Euxinus, 40. 
 
 Frise, 43. 
 
 Durovernum, 45. 
 
 Evergetse, 17. 
 
 Froward, xxx. 
 
 Diise, Dusii, 118. 
 
 Excise, 2, 10. 
 
 Fulica, 84. 
 
 Dusk, Dust, 118. 
 
 Eziongeber, 88. 
 
 Furrow, 96. 
 
 Dutch, 36. 
 
 Ezob, 57. 
 
 
 Dwal, 106. 
 
 
 
 Dwell, 106. 
 
 
 G. 
 
 Dyrrhachiuin, 93. 
 
 F. 
 
 
 
 
 Gabreta, 43. 
 
 
 Faedhe, 34. 
 
 Gabrantovici, 93. 
 
 E. 
 
 Falaise, 84. 
 
 Gaesata?, 43, 47. 
 
 
 Famagusta, 84. 
 
 Gal, 75. 
 
 East, 1, 26. 
 
 Fan, 12, 47, 41, 90. 
 
 Galatai, 17, 43, 44. 
 
 Easter, 26. 
 
 Faubourg, 84. 
 
 Galli, 17, 43, 44. 
 
 Easterlingf, 2, 70. 
 
 Faventia, 84. 
 
 Gallic, 89, 100.
 
 ( 133 ) 
 
 Gallicians, 17,43,61. 
 
 Goreg, 45, 69. 
 
 Hellas, 65. 
 
 Galene, 9. 
 
 Gotarzes, 22, 
 
 Hellen, xxi, 12, 24, 115. 
 
 Gallei et Germane!, 32, 33, 
 
 Goth, vi, vii, xi, 35, 49. 
 
 Hellusii, 49. 
 
 43. 
 
 Gotthart, 42. 
 
 Helcebus, 38-9. 
 
 Galacz, 43. 
 
 Gothic, 10, 89. 
 
 Helveconze, 49. 
 
 Galicia, 43, 47. 
 
 Gothini, 47, 59. 
 
 Helvetia, 4. 
 
 Gambreta, 18, 22, 43. 
 
 Gott-fried, 42. 
 
 Hemd, 21. 
 
 Gambrivii, vi, vii, xiii, 44. 
 
 Gottlieb, 42. 
 
 Heorot, xli, 49. 
 
 Gamir, xxii. 
 
 Grsecis literis, 14. 
 
 Hepar, xxxiv. 
 
 Ganerbe, 26. 
 
 Graici, 27. 
 
 Hercules, 4, 49, 50. 
 
 Gar, 21. 
 
 Graioceli, 27. 
 
 Hercynius, 50. 
 
 Garaici, 45. 
 
 Grantbyrig, 93. 
 
 Horetueuto, xxxi. 
 
 Garret, 27. 
 
 Granze, 93. 
 
 Heretoga, 50. 
 
 Carding, 6, 15. 
 
 Greenland, 74, 93, 94. 
 
 Heriot, 69, 99. 
 
 Garland, 94, 95. 
 
 Greenwich, 74. 
 
 Herman, 46. 
 
 Gar-Secq, 9, 45, 116. 
 
 Grenouille, 93. 
 
 Hermanstadt, 39, 47. 
 
 Garoceli, 27, 45. 
 
 Grutung, 6, 15. 
 
 Hermes, 54. 
 
 Garumna, 45. 
 
 Guddon, 1. 
 
 Hermiones, v, 13, 50. 
 
 Gath, 47, 87, 88. 
 
 Gudilebus, 42, 51. 
 
 Hermun, 54. 
 
 GautsB, 5, 9. 
 
 Guttones, vi, 10. 
 
 Hermunduri, 1 8, 47, 51, 61. 
 
 Geatas, 59. 
 
 Gutter, 47. 
 
 Heron, 93. 
 
 Gedrosii, 79. 
 
 Guts, Gush, 47. 
 
 Heruli, 31, 51. 
 
 Ghibellini, 25. 
 
 Gythium, 12, 47. 
 
 Hesperia, 61, 62. 
 
 Ghrouati, 12, 13. 
 
 
 Hetrurii, 68, 79. 
 
 Geliefern, 67. 
 
 
 Heurath, 101. 
 
 Genabuni. 38, 53, 98, 117. 
 
 H. 
 
 Herthus, xv, 76, 77. 
 
 Genoa, 33. 
 
 
 Heuschrecke, xxviii, 101. 
 
 Genseric, 94. 
 
 Hadrach, 86, 109. 
 
 Heerschild, xxxvii. 
 
 Genesaret, xiv, 38. 
 
 Haemus, 16, 20, 38. 
 
 Hessi, 24, 27. 
 
 Gengis Khan, 10. 
 
 Haetware, 27, 
 
 Hibernia, 5, 12. 
 
 Genusa, 38. 
 
 Haesculf, 54. 
 
 Hilleviones, 42, 51, 67. 
 
 Gepidae, 45. 
 
 Hag, 69. 
 
 Hittite, 27. 
 
 Gerar, 89. 
 
 Hagios, 69. 
 
 Hirri, 52. 
 
 German, xx, 46. 
 
 Haima, 21. 
 
 Hispalis, 61. 
 
 German!, 31. 
 
 Halec, xxv. 
 
 Hive, 101. 
 
 Germanioi, xii, 33. 
 
 Halyn, 26. 
 
 Hirundo, 8, 43. 
 
 Germanorum natione, 33. 
 
 Hall, 4. 
 
 Hludana, 52. 
 
 Germanic vocabulum, vii- 
 
 Halle, 43. 
 
 Hofra, 88. 
 
 ix. 
 
 Ham, 8, 20, 21, 23, 26, 
 
 Hohenstaufen, 25. 
 
 Getse, 2, 59. 
 
 48. 
 
 Hohenzollern, 72. 
 
 Getic hypothesis, 47. 
 
 Hamah, 8. 
 
 Holland, 77, 79. 
 
 Gepeode, 113, 115. 
 
 Hamburg, 42. 
 
 Holm, 6. 
 
 Gezer, 89. 
 
 Hameau, 21. 
 
 Holsatia, 42, 78. 
 
 Gibraltar, 12, 21, 36,116. 
 
 Hamlet, 20. 
 
 Homard, xxii, xxix. 
 
 Gibleem, xiv, 103. 
 
 Hanker, 7. 
 
 Home, 20, 21. 
 
 Gilboa, 36. 
 
 Hanover, 49. 
 
 Homo, xiii. 
 
 Gin, 117. 
 
 Hanse, 2, 70. 
 
 Hredgots, 39, 83. 
 
 Gissa, 117. 
 
 Haring, xxv. 
 
 Hrethe, 39. 
 
 Glastum, 48. 
 
 Harburg, 91. 
 
 Hrypsaetna, 95. 
 
 Glesum, 48. 
 
 Harlot, xx-i. 
 
 Huguenin, 69, 70. 
 
 Gnaco, 7. 
 
 Harness, 47. 
 
 Huguenot, 69. 
 
 Gneigh, 7. 
 
 Harmon, 13, 50. 
 
 Huguenote, 69. 
 
 Gnosia tellus, 48. 
 
 Harudes, 26. 
 
 Humber, 120. 
 
 Goat, xx. 
 
 Hatch, 69. 
 
 Hummer, xxii, xxix. 
 
 Golanda, 9. 
 
 Hebron, 62. 
 
 Hungari, 39. 
 
 Gooseberry, 41. 
 
 Hechingen, 72. 
 
 Hunnivar, 58. 
 
 Gomer, xxii, 30. 
 
 Heimbuch, 21. 
 
 Huns, 39, 52, 53. 
 
 Gomphi, 26. 
 
 Heimtiicke, 21. 
 
 Ilunugari, 52.
 
 ( 134 ) 
 
 Hydruntum, 57. 
 Hyssop, 57. 
 
 ampsiani, 60. 
 Karg, 45. 
 Kante, 24. 
 
 ammas, 52. 
 ..ampsacus, 51. 
 ^angosargi, 66. 
 
 
 Lapfiavoc, xxi. 
 
 Capita, 52. 
 
 J. 
 
 varbones, 13. 
 
 ^appland, 52. 
 
 
 ^arivik, 15. 
 
 ..arissa, 89. 
 
 Japyges, xxxiv, xlii, 57. 
 
 lassubita?, 47. 
 
 ,ass, 65. 
 
 Jassii, 67. 
 
 Kattegat, 51. 
 
 jasia, 14. 
 
 Jargon, xxL 
 Jats, Jauts, 56. 
 
 Lebs, xxxvi, 84. 
 Kedar, 79. 
 
 jtitium, 12. 
 jatobrigi, 12. 
 
 Jassy, xxxiv. 
 
 Kef, 116. 
 
 Lauenburg, ix, 9, 49, 65, 
 
 Jazyges, vii, xxxiv, 56. 
 
 Kehl, 80. 
 
 66 
 
 Iberi, 61. 
 
 Kelheim, 80. 
 
 jaurion, xii, 5, 6. 
 
 Ice, 2. 
 
 Keltai, 28, 43, 44. 
 
 jausanne, 52. 
 
 Jecur, xxxiv. 
 
 Leltiberi, 61. 
 
 javinium, xii, 97. 
 
 Jetland, 27. 
 
 Keltic, 63. 
 
 ^eamington, 51. 
 
 'lipvij, 5. 
 
 lemas, 87. 
 
 rather, 41. 
 
 11, 85. 
 
 enizzee, xxi. 
 
 jeberberg, xli, 67. 
 
 Iller, 20. 
 
 Kent, 16, 21, 23, 104. 
 
 jebersteine, xxxv. 
 
 Ilium, 20. 
 
 ienticn oros, 6, 15, 16. 
 
 jechaeum, 67. 
 
 Ingsevones, v, vi, 53. 
 
 Lewan, 106. 
 
 Left, 67. 
 
 Ingot, 47. 
 Inguiomerus, 53. 
 
 iesia, 29. 
 Oiazar, 64. 
 
 ^einingen, 67. 
 .ekb, 66. 
 
 Ingulf, 23. 
 
 kindred, 5. 
 
 jemovii, 67. 
 
 Insubres, 32, 47. 
 
 Linereth, xiv. 
 
 jeneham, 21. 
 
 Intestin, xxvii. 
 Ippsei, 12. 
 
 In-land, 5. 
 Jovem Imperatorem, xli. 
 
 Kiryath arba, 61-2. 
 Kiryat sefer, 61-2. 
 Litteem, 27. 
 Uoukas, 74. 
 
 jepontii, 52. 
 \7rp6c, 52. 
 jesbos, 14. 
 jetarne, 77. 
 
 Irmin, 53. 
 
 v n ape, 65. 
 
 Letts, 27, 102. 
 
 Isatis, 48. 
 
 Kniff, 65. 
 
 Leuktra, 66. 
 
 Isci, 2. 
 
 iobandi, 15. 
 
 Leute, xx, 64, Go. 
 
 Isis, 54. 
 
 Sossabos, 47. 
 
 Lewd, xx, 65. 
 
 Iss, 67. 
 
 Hossack, 63. 
 
 A-tviavoi, 51. 
 
 Istarvones, v, vii, 54. 
 
 Kotbus, 47. 
 
 Lexovii, 31. 
 
 Ister, 35. 
 Italicus, 56. 
 Juliers, 68. 
 
 Kothen, 27. 
 KpdnaOov, 13. 
 Kronach, 94. 
 
 Liciaviki, 66. 
 Liefland, 67. 
 Limes, 67. 
 
 Julin, 39. 
 Juliopolis, 68. 
 
 Kronos, 94. 
 Kumari, 13. 
 
 Limigantes, 67. 
 Linoges, 65. 
 
 Jumna, 56. 
 Jumne, 39. 
 Jupiter, xli, 50. 
 
 Kuretes, 105. 
 Kyrinos, 39. 
 
 Lipari, 52. 
 Lippert, xxviii. 
 Lisbon, 61. 
 
 Jura, 67. 
 Jute, iii, v, vi, ix, x, 47 
 
 L. 
 
 Lithuania, 77, 82. 
 Liutici, 68. 
 
 58-60, 82-3. 
 Juvare, xlii. 
 Juvavium, 67. 
 
 Labarum, 52. 
 Labyrinth, 52. 
 Labmagen, 68. 
 
 Livadia, 51. 
 Liver, xxxiv-v, xli. 
 Lobau, 51. 
 
 
 Lacrings, 31. 
 
 Locust, xxviii. 
 
 K. 
 
 Laconica, 67. 
 
 Xoi'/noe, 51. 
 
 
 Lad, 65. 
 
 Lollard, xxx-i. 
 
 Kabul, 25. 
 
 Laertes, 14. 
 
 London, 12, 68, 
 
 Kabyles, 25. 
 
 Laet, 64. 
 
 Longobard, ix, 9, 22, 49, 
 
 Kalatis, 43. 
 
 Lagobardi, 66. 
 
 66. 
 
 Kalmauser, 26, 60. 
 
 Lahn, Lan, 12, 108. 
 
 Lugdunum, 68. 
 
 Kalpe, 87. 
 
 Lambeau, 52. 
 
 Lumber, 67. 
 
 K>//tiro>, xxii. 
 
 Lame, Loam, 51. 
 
 Lusatia, 52. 
 
 Kamoos, 49. 
 
 Lamissio, 67. Lusitania, 61, 114.
 
 ( 135 ) 
 
 Lusty, 76. 
 
 Mogol, 52, 58, 74. 
 
 Oenotrii, 12, 79. 
 
 Luxemburg, 31. 
 
 Morass, 74. 
 
 Ohringen, 80. 
 
 Lygii, 66. 
 
 Moravia, 11, 71. 
 
 Oita, 60. 
 
 
 Morgetes, 12. 
 
 Olbia, 5. 
 
 
 Morimarusa, 78. 
 
 Oldenburg, 4. 
 
 K, 
 
 Mugilones, 74. 
 
 Olynthus, 95. 
 
 Macedon, 27. 
 
 Murg, 70. 
 Murrha, xxvi. 
 
 Ooze, 2. 
 Or, vi, 80. 
 
 Maer, 73. 
 
 Mysia, 17. 
 
 Ort, xxv, xxix, xxxviii. 
 
 Msera, 71, 72. 
 
 
 Oretani, vi, 33. 
 
 Mag, 68. 
 
 
 / ~ 
 Orts, xxix. 
 
 Ma gal i a, 53. 
 
 N. 
 
 Orleans, 20, 38. 
 
 Magog, 30. 
 Maggot, 74. 
 Magpie, 69. 
 Maine, 72. 
 
 Nadrovitx, 75, 99. 
 Nag, 7. 
 Naharvali, 75. 
 
 Orlog, 80. 
 Ormesta, 13. 
 Ortenburg, 80. 
 Oscans, 8. 
 
 Majar, 52, 53, 58. 
 Maleventum, 85, 88. 
 Mamers, 71. 
 
 NaTroe, 76. 
 NaTrdXtoc, 12. 
 Narbona, 12. 
 
 Oseriates, 57. 
 Oserolewo, 51. 
 Osi, 12, 80. 
 
 Mandubii, 36. 
 
 Narisci, 75. 
 
 Osier, 2. 
 
 Manheim, 21. 
 Mannus, xiii, 70. 
 
 Nassau, 72. 
 Nattangia, 100. 
 
 Osiris, 54. 
 spray, 2. 
 
 Mar, xxvi, 73. 
 Marciana, 70. 
 Marcolf, 70. 
 Marcus, 54, 72, 73. 
 Marcomauni, 71, 118. 
 Maroboduus, 13, 18, 71. 
 
 Neigh, 7. 
 Nemetacum, xxii, 52. 
 Nemetes, 52, 76. 
 Nepos, 76. 
 Neptune, 12, 55, 93. 
 Nereids, 32. 
 
 Ost-Franken, 28. 
 Ostphal, 96. 
 Ost-See, 1, 2, 74. 
 Ostracine, 23. 
 Ostro-Goth, 6, 15, 17, 57, 
 96. 
 
 Marsaci, 26, 78, 79. 
 
 Nerigo, 26. 
 
 Oswald, 2, 24, 97. 
 
 Mars, xxvi, 4, 71. 
 
 Nertereanes, 32. 
 
 Ouin, 19, 20, 80. 
 
 Marsi, vi, 4, 105. 
 Marsigni, 17, 71. 
 Maros, 2, 71. 
 
 Nerthus, 76. 
 Nervii, 77. 
 Nt^pove, 93. 
 
 Oukromyros, 120. 
 Oxona?, 49. 
 
 Massovia, 17. 
 
 Niemcy, xxii, 77. 
 
 
 Mauritani, 73. 
 
 Niemen, 52. 
 
 P. 
 
 Maurus, 73. 
 
 Nineve, 89. 
 
 
 Mattiaci, 72. 
 
 Noctium, 78. 
 
 Pacinacitse, 80. 
 
 Mediolanum, 12. 
 
 Nor, 16, 26. 
 
 Paigira, 15. 
 
 Melanchalaeni, 17, 26, 45, 
 
 Nordalbingians, 78. 
 
 ria\/, 6. 
 
 57, 100. 
 
 Norsk, 26, 98. 
 
 Palam, xxvii, 84. 
 
 Memel, 67. 
 
 Norway, 16, 26. 
 
 Palaemon, 84. 
 
 Melibocus, 88. 
 Melsiagum, 2. 
 
 North, 26. 
 Nuithones, 7, 79. 
 
 Palaetyrus, 84. 
 Palatinate, 108. 
 
 Memnon, 70. 
 
 Nun, xlii, 89. 
 
 Palestine, 85. 
 
 Menapii, 11, 72. 
 
 
 Palisci, 2. 
 
 Mentonomou, 72. 
 
 
 Palla, 14. 
 
 Mercurius, 4, 72. 
 
 c. 
 
 Pallas, 83. 
 
 Meroving, ) viii, 4, 14, 73, 
 
 
 Pallax, 83. 
 
 Merovee, / 80, 89, 120. 
 
 Obodriti, 79. 
 
 Pallium, 84. 
 
 Menila, xxv. 
 
 Ocean, 46. 
 
 Palma, 12. 
 
 Merza, 98. Aus-merz-en, 
 
 Ocel, 27. 
 
 Pan, 90. 
 
 xxv, xxvi. 
 
 Oder, 8, 82, 92. 
 
 Pantagia, 58. 
 
 Messenia, 17. 
 
 Odevara, 10. 
 
 Parcae, 70. 
 
 Miguon, xx viii. 
 
 Odin, 2, 4 12, 14. 
 
 Paris, 23, 90. 
 
 Miser, 16, 69. 
 
 Odoacer, 51. 
 
 Parisci, 90, 96. 
 
 Moeliboea, 20. 
 
 Odrysae, 57. 
 
 Parma, 81. 
 
 Moesia, 17. 
 Moignon, 72. 
 
 Qest, 26. 
 Oeta, 57, 61. 
 
 Parmaecampi, 81. 
 Parnassus, 81.
 
 ( 136 ) 
 
 Pectuscum, 60. 
 
 Potidaea, 55. 
 
 Reudigni, 7, 59, 91, 95, 
 
 Pelargos, 10, 84. ' 
 
 Potrimpos, 55, 70, 
 
 103. 
 
 Pelasgi, 54, 82-5, 107, 
 
 Prag, 42. 
 
 Reutlingen, 91. 
 
 11* 
 
 Praedenecenti, 79. 
 
 Rhaeti, 31, 91, 95, 108. 
 
 Pelecan, 11, 84. 
 
 Upaicnoi, 82. 
 
 Rhegium, 68. 
 
 Pelisti, 11, 54. 
 
 Prisci Latini, 90. 
 
 Rheims, 93. 
 
 Pelops, 11. 
 
 UpiffTis, 90. 
 
 Rhine, xxxv, 92, 96. 
 
 TltXtipta, 84. 
 
 Prussia, 9, 6, 99, 102. 
 
 Rhinokorura, 89, 93. 
 
 Pen, 85. 
 
 Prutenia, 16. 
 
 Rhinos, 93. 
 
 Penates, xxv, 12. 
 
 Pruth, 16. 
 
 Rhodanus, 95. 
 
 Peninum, 33. 
 
 Psouane, 12, 13. 
 
 Rhodope, 95. 
 
 Penthesilea, 10. 
 
 Ilvyfjtt], 6. 
 
 Rhodus 95. 
 
 Pergama, 14. 
 
 
 Rhoxolani, 96. 
 
 Perleih, 55. 
 
 
 Ric, 94. 
 
 Pethor, 71. 
 
 Q. 
 
 Ricimer, 94.' 
 
 Petsheneg, 80-1. 
 
 
 Riga, 96. 
 
 Peucini, 17, 81. 
 
 Quadi, 12, 90. 
 
 Rigosages, 31, 96. 
 
 Phalen, 6. 
 
 Quedlinburg, 65, 90. 
 
 Rince, 93. 
 
 Pharodini, 7, 39, 82. 
 
 Queen, 41. 
 
 Rind, xxxv. 
 
 Pharetra, 79. 
 
 Quin, 32. 
 
 Ripon, 95. 
 
 *bctpu(iKoi', 74. 
 
 Quire, 91. 
 
 Riphean, 74, 95. 
 
 &ClpUttKO) 74. 
 
 Quirites, 91. 
 
 Ripuarii, 14, 95. 
 
 Pharmacusa, 96-7- 
 
 
 Rive, 6. 
 
 taXaoic 84. 
 
 
 Rive-rain, 93. 
 
 Phaeacia, 11. 
 
 R. 
 
 Riviera, 95. 
 
 Phenicians, 11, 12, 97. 
 
 
 Rodor, 80. 
 
 tf'tXof, 49. 
 
 Rabbet, Rabbit, 65. 
 
 Roland, Rodland, 39, 91. 
 
 Philistaaa, 11, 66, 83-5, 
 
 Racata3, 108. 
 
 Rollo, Rodlo, xxxvii. 
 
 107. 
 
 Rachimburg, 93. 
 
 Roma, 13. 
 
 Phiraesi, 17, 82. 
 
 Radegast, 39. 
 
 Rotherham, 91. 
 
 Phocis, 11. 
 
 Ragusa, 51, 71. 
 
 Rouen, 68. 
 
 Phoibos, 87. 
 
 Rahwas, 96, 98. 
 
 Roveceaster, 95. 
 
 Phoinix, 12, 42, 44. 
 
 Rahm, 13. 
 
 Roviasmum, 95. 
 
 4>payyta, 3, 20. 
 
 Raineau, 93. 
 
 Rugi, 96, 31, 108. 
 
 Phryconis, 22. 
 
 Ramoneur, 13. 
 
 Run, 96, 128. 
 
 Phrygia, 8, 14, 22, 35, 42. 
 
 Rampart, 67. 
 
 Runnimede, 93. 
 
 Phthiotis, xi. 
 
 Rana, 93. 
 
 Ruppin, 48. 
 
 Phundusii, 7, 39. 
 
 Rand, 97. 
 
 Rutuli, 91. 
 
 Picts, 52, 60. 
 
 Random, 43. 
 
 Rutupiae, 95. 
 
 Pike, 60. 
 
 Range, 94. 
 
 i 
 
 Pikol, 88, 89. 
 
 Rank, 93. 
 
 
 Pileati, 107. 
 
 Ransom, 97. 
 
 S. 
 
 Piles, 84. 
 
 Rastadt, 94. 
 
 
 Pilori, 84. 
 
 Ratisbona, 42, 93. 
 
 Saale, 18, 38. 
 
 Piscis, 89. 
 
 Ratzeburg, 108. 
 
 Saarlouis, 61. 
 
 Philistheues, 11. 
 
 Raudii Campi, 91. 
 
 Sabaco, 8. 
 
 Pol, 95. 
 
 Rauhe Alpe, 1. 
 
 2a/3atoe, 8. 
 
 Poll, 84. 
 
 Rauraci, 1. 
 
 Sabalingii, 7, 30. 
 
 Polabingi, 59, 65. 
 
 Ravenna, 95. 
 
 Sabaria, 32, 33. 
 
 Polena, 83. 
 
 Reichenau, 94. 
 
 Sabsean, 8. 
 
 Pollux, 3,11. 
 
 Reichstadt, 94. 
 
 Sabaudia, 8- 
 
 Polizza, 95. 
 
 Reidhgot, 59, 68, 95. 
 
 Sabini, 8. 
 
 Ilb>Xtj Xwpiov, 95. 
 
 Reindeer, 93. 
 
 Sabus, 9. 
 
 Polichinel, 84. 
 
 Regen, 81. 
 
 Sacae, 2. 
 
 Pometia, 90. 
 
 Regillus, 93. 
 
 Sagitta, 98. 
 
 Pomeszo, 99, 100. 
 
 Renard, 93. 
 
 Saher, 98. 
 
 Portugal, 61, 
 
 Rendsburg, 93. 
 
 Sahwa Sahsa, 96. 
 
 Poseidon, 55. 
 
 Reno, 93. 
 
 Saimo, 99.
 
 ( 137 ) 
 
 Saint Swithen, 8, 
 
 Seraneem, xlii, 85. 
 
 T. 
 
 Sakl-abi, 163. 
 
 Seraphim, 101. 
 
 
 Sal, 5. 
 
 Sevechus, 10. 
 
 Taburnus, xlii. 
 
 Salluvii, 96 
 
 Severinum, 5, 62. 
 
 Tacere, 74. + 
 
 Salambo, 5, 102. 
 
 Sevo mons, 8, 98. 
 
 Tacfan, 4, 28, 54, 105, 
 
 Salaria, 81. 
 
 Shetland, 27. 
 
 109. 
 
 Salic Law, xxx, 5, 40, 97. 
 
 Shinar, 38. 
 
 Tacitus, 105. 
 
 Salbadern, 102. 
 
 Sibma, 8. 
 
 Tadeln, xxvii. 
 
 Salisubsalus, 71. 
 
 Sibyl, 8. 
 
 Tadpole, 115. 
 
 Salisbury, 67. 
 
 Sicambri, 28, 44, 80, 102. Taifali, 106. 
 
 Samarobriva, 44, 45, 62, 
 
 Sicani, 2. 
 
 QaX-aaaa, xxvi. 
 
 79. 
 
 Sicily, 39, 45. 
 
 Tabs, 97. 
 
 Samochonitis, 99. 
 
 Sicobotes, 45. 
 
 Talpa, 36. 
 
 Samothrace, 99. 
 
 Sirbonis, 104. 
 
 Tamimasadas, 107. 
 
 Samoyed, 97. 
 
 Siebenburgen, 8, 39. 
 
 Taminium, 25. 
 
 Sarabantia, 32. 
 
 Sigmaringen, 17, 71-2. 
 
 Tamisis, 107. 
 
 Saracens, 101, 108. 
 
 Sigulones, 7, 103. 
 
 Tarn worth, 23, 107. 
 
 Saracina, 108. 
 
 Silures, 39. 
 
 Tamyris, 40, 107. 
 
 Sardanapal, 91, 107. 
 
 Silva Cassia, 105. 
 
 Tanis, 32. 
 
 Sardonic, 107. 
 
 Siren, 10, 45, 57, 93. 
 
 Tank, 32. 
 
 Sarmatae, 57, 90. 
 
 Sirpad, 101. 
 
 Tantalus, 62. 
 
 Sarepta, 62. 
 
 Sitones, xl, 40, 102, 110. 
 
 Taprobane, 62. 
 
 Sarpedon, 13. 
 
 Siwa, 8. 
 
 Tarabostei, 17, 107. 
 
 Sassanidee, 98. 
 
 Skyl-ake, 99. 
 
 Taras, 109. 
 
 Saterland, 23. 
 
 Slav, 103. 
 
 Tarquinius, 90, 118. 
 
 Saturn, 50, 105, 106. 
 
 Smyrna, xxvi. 
 
 Tarry, 87. 
 
 Sauromatae, 45. 
 
 Sorabi, 20, 26, 103, 104. 
 
 Tatar, 63, 64. 
 
 Sauvira, 88. 
 
 Sovereign, 8. 
 
 Tau Gallicum, 10, 107. 
 
 Saxon, v, vii, ix, xxii, 53, 
 
 South, 26. 
 
 Tax, xxvii. 
 
 65, 77, 98. 
 
 Soloikos, xxi. 
 
 Tax us, xxvii. 
 
 Saxneot, 99. 
 
 Sluggard, xxx. 
 
 Taulantium, xxvi. 
 
 Scalawo, 99, 103. 
 
 Sparrow, 47, 76. 
 
 Tauta, 35, 76, 98. 
 
 Scania, \ 
 
 Spierling, 103. 
 
 Taygete, 117. 
 
 Scaudia, J 21, 23. 
 
 Spiers, 76. 
 
 Tavgetus, 117. 
 
 Scandinavia, i 
 
 Squander, 76. 
 
 Teba, 80. 
 
 Schweben, 8, 104. 
 
 Stieglitz, 76. 
 
 Tectosages, 98, 107, 108. 
 
 Sciri, 52, 100. 
 
 Stiria, 76. 
 
 Teda, 16, 48. 
 
 Scironian, 45, 93, 108. 
 
 Sturii, 78, 79. 
 
 TtK/iwp, xxvi, xl. 
 
 Scirpus, 100, 101. 
 
 Sturmarii, 78. 
 
 Tektamus, 31, 108. 
 
 Scordisci, 17, 101. 
 
 Suardones, 7, 82. 
 
 Telephus, 36. 
 
 Scritobini, 101. 
 
 Succinum, 48. 
 
 Tellonum, 108.] 
 
 Scyllaeum, 99. 
 
 Suebus, 82, 92, 104. 
 
 Telchinios, 8. 
 
 Scythaa, 19, 40, 77, 101. 
 
 Suessiones, 8, 90. 
 
 Telford, 116. 
 
 Scythopolis, 38. 
 
 Suevi, 24, 27, 54, 104. 
 
 Telmessus, 36. 
 
 Sea, 2. 
 
 Suez denyiz, 73. 
 
 Temenicus, 25. 
 
 Sebusiani, 8. 
 
 Suiones, 40, 104. 
 
 Temenidae, 25. 
 
 Sedge, 83, 98. 
 
 Suns, Sua, 9 
 
 Temeno-tyrae, 25. 
 
 Sedusii, 2, 102. 
 
 Suzerain, 98. 
 
 Tempe, 31. 
 
 Sefarad, 61, 62, 101. 
 
 Swain, 104. 
 
 Ten, xxx, 32. 
 
 nsDi xiv - 
 
 Swallow, 8, 43. 
 
 Tenaeti, 12. 
 
 Seiks, 2, 98. 
 
 Sway, 8. 
 
 Tencteri, 108. 
 
 Selones, 102. 
 
 Swager, Swaher, 8. 
 
 Tenkretoi, 31. 
 
 Seltshuk, 102. 
 
 Swedes, 8, 30, 40. 
 
 Tenni, 35. 
 
 Seleucia, 5, 120. 
 
 Switzerland, 104. 
 
 Teracatriae, 108, 109. 
 
 Semiramis, 62, 79, 90. 
 
 Sword, xxxviii. 
 
 Terving, 108. 
 
 Semnones, 99, 102. 
 
 Syracusoe, 96. 
 
 Tertullian, 119. 
 
 Sepphoris, 62. 
 
 Syria, lQ9. 
 
 Teucri, 85. 
 
 Seqnani, 2. 
 
 Syssyl, 39. 
 
 Teucrium, 57, 60. 
 
 T
 
 ( 138 ) 
 
 Teuriochainai, 13, 189. 
 Testa, testis, xxvii. 
 Testiculus, test, xxvii. 
 Tessederloo, 120. 
 Teuscb, xviii, 117, 1 19,1 20. 
 Teutamus, 108. 
 Teuto, xxxi, xl. 
 Teutoburg, 28, 50, 109. 
 Teutomarsi, 108, 110. 
 Teut, 30. 
 
 Teutonarii, 91, 110. 
 Teutones, 77, 110, 118. 
 Teutonic, xxiii, 110. 
 Teutsch, xix, 119. 
 Thames, 25. 
 Qdvarof, 115. 
 Thau, 114. 
 Theod, 114. 
 Theov, 64, 65. 
 Theodland, 35, 37, 112. 
 Theodoric, 94. 
 Theonan, xv. 
 &ioirdriap, 115. 
 peodisc ; 37. 
 Theotisce, xiii, 21, 34, 35, 
 
 11J. 
 
 Thessalia, 85, 116. 
 Thing, 34. 
 Thiudisko, 116. 
 Thor, 115. 
 Thrace, 108. 
 Thule, xvii, 25, 97, 115, 
 
 116. 
 
 Tliuringia, 18. 
 Thusnelda, 120. 
 pydverskar, xvii, 119, 
 
 120. 
 
 Tiberias, 62. 
 Tiberis, 80. 
 Tibiscus, xlii. 
 Tidy, xvii, 115. 
 Tiflis, 106. 
 Tiglat Pileser, 107. 
 Tigurini, 28, 30, 74. 
 Timna, 2. r >. 
 Tir-shatha, xv, 12. 
 Tithon, 70. 
 Tiusch, 117, 119. 
 Tobel, xvii, 106. 
 Toga, xl. 
 Togarma, 64. 
 Togata, xi, 74, 108. 
 Tolbiac, 36. 
 Toll turn, 61. 
 Tolistoboii, 107, 108. 
 Toll, xvii, 106. 
 Tolosa, 108. 
 Tomitanes, 107. 
 
 Toplitz, 106. 
 
 Ul-Erin, 3. 
 
 Toscana, 120. 
 
 Ulixes, 14. 
 
 Tosco, 120. 
 
 Umbria, 120. 
 
 Toxandria, 120. 
 
 Un, 6, 59. 
 
 Toya, 68, 80, 91. 
 
 Uncadiuti, xxxix, 120. 
 
 Toygeni, 28, 30, 117. 
 
 Ungelt, 25, 55. 
 
 Transylvania, 39. 
 
 Ungidiuti, 121. 
 
 Trapezus, 117. 
 
 Unterthan, 114. 
 
 Trave, 26. 
 
 Untidy, 115. 
 
 Trecasses, 117. 
 
 Urania, 62. 
 
 Treviri, 117. 
 
 Usipii, 95, 108. 
 
 Triballi, 117. 
 
 Usedom, 52. 
 
 Triboci, 117. 
 
 Uznoim, 52. 
 
 Tridentini, 36. 
 
 
 Tritouia, 109. 
 
 V. 
 
 Trocmi, 107. 
 
 
 o-rn, 48. 
 
 Vagosala, 116. 
 
 Tubingen, xlii. 
 
 Val, 75. 
 
 Tud, tut, 76, 114. 
 
 Valise, xii. 
 
 Tuga, 74. 
 
 Vandalii, vi, vii, 38, 45, 
 
 Tuis, 4. 
 
 66, 72, 104. 
 
 Tuisca, 120. 
 
 Vandili, 45. 
 
 Tuisco, Tuisto, xv, 54, 71, 
 
 Vanuius, 85. 
 
 76, 117, 118. 
 
 Vantes, 23. 
 
 Tuliphurdum, 40, 82, 156 
 
 Varsovia, 8, 20. 
 
 Tunica, xxxi, xl. 
 
 Varini, x, 7, 26, 123, 128. 
 
 Tungri, vi, viii, 47. 
 
 Varini, vi, 1, 102. 
 
 Tw^Xof, 106. 
 
 Varmia, 81. 
 
 Turcie, 109. 
 
 Velatabi, 9, 44, 68. 
 
 Turcilingi, 100, 109, 118. 
 
 Velatai, 44, 68. 
 
 Turditani, 36. 
 
 Veleda, 63. 
 
 Turnip, 35, 58, 100. 
 
 Velites, xxxii. 
 
 Turk, 118. 
 
 Vemicumjiis, 18, 53,84,97. 
 
 Turks, 52, 58, 100. 
 
 Veuedi, Venice, 20, 66. 
 
 Turris, 116. 
 
 Venilia, xxxii, 85. 
 
 Turduli, 61. 
 
 Veneo, Venio, xxxii, xli. 
 
 Tusci, 106. 
 
 Verden, 82, 116. 
 
 Tusculum, 106. 
 
 Veromandui, 45. 
 
 Tvpbe, 2. 
 
 Vertheidigen, xiv. 
 
 Tydsk, xvii, 119. 
 
 Verulam, 67. 
 
 Tylangii, 251. 
 
 Viburg, 54. 
 
 Tylus, 116. 
 
 Victohali, 60. 
 
 Tvois, 4, 35,37,42, 119. 
 
 Vicus, xxxiii, 95. 
 
 Tyrol, 95. 
 
 Vidioarii, 7 6 
 
 Tyrrheni, 12, 18, 25,35, 
 
 Vidvarii, 5 6 ' 60 > 124 ' 
 
 85, 93, 115. 
 
 Vindelicia, x, 66. 
 
 Tyrus, 116. 
 
 Vindicta, xxxiii. 
 
 Tysk, xvii, 119. 
 
 Viiieda, Vineta, xlii, 39. 
 
 
 Vindili, vi, 1, 102. 
 
 U. 
 
 Villafranca, 42, 73. 
 
 
 Vis, 55, 60, 72. 
 
 Ucker, 120. 
 
 Visby, 72. 
 
 Ucri, 53, 120. 
 
 Visigoth, vi, 27, 45, 102. 
 
 Ugorskaja, 53. 
 
 Vispoi, 54. 
 
 Ugri, 57, 120. 
 
 Vistula, 100. 
 
 Ukraine, 30, 63, 66. 
 
 Virtingia, 108, 116, 118. 
 
 OiiKpo-fivpof 120. 
 
 Visurgts, 92. 95. 
 
 Ul, xxxii. 
 
 Vitae Viti, 59.
 
 ( 139 ) 
 
 Vitby, 60. 
 
 Vitland, 60, 99, 102. 
 Vitungi, 59. 
 Viz, 1, 52. 
 Viznoim, 52. 
 Volcas, 107. 
 Volk, 107. 
 Volucer, xxix. 
 Vratislav, 22, 24, 61. 
 Vredelos, 42. 
 Vultur, xxix. 
 
 W. 
 
 Walafrid, xxxii. 
 Wagria, 120. 
 Wahzis, 98. 
 Waller, 77. 
 Wallet, xii. 
 Wallon, 31. 
 Waldenmr, 24. 
 Walrath, xxix, 5. 
 Warasci, 76. 
 Warmia, 10. 
 Warsovia, 13. 
 Watling street, 60. 
 Walscb, 77, 115 
 Wealh, 77. 
 Weichsel, 116. 
 
 Weird sisters, xxxiii. Wurgondaib, 10, 14. 
 
 Welkin, 19, 50. Wur-sati, 23, 96. 
 
 : Welsch, 114. 
 
 Wiirtemberg, 108. 
 
 Wend, 9, 20, 38, 77. 
 
 
 Wentworth, 23. 
 
 
 Went-majars, 53. 
 
 Werder, 23, 102. Y am 49 
 
 Werni-gerode, 91. Y cht 60 
 
 West-friesen, 26,29,117. Y dumei,'l02. 
 Westerhenid, 2. 
 
 Westphal, 4. 
 
 
 Weissenfels, J 
 
 Z. 
 
 Weissensee, > 60. 
 
 Weissenburg, ) Zal >a, 77, 
 
 Wexford, 72. nsn, 62. 
 
 Whitby, 60. P31V, xiv, 61, 63. 
 
 Wiht, 59. 
 
 /.ebool, 88. 
 
 Wisby, 60. 
 
 Zebulon, xlii, 87. 
 
 Wisbadeu, 72. 
 
 Zeef, 8. 
 
 Wismar, 5. 
 
 Zephyr, x, 62, 90. 
 
 Withesleth, 60. 
 
 Zti> dporpiof, 86. 
 
 Wittenagemote, 75. 
 
 Zidon, 62, 86. 
 
 Wizzard, xxx. 
 
 Zigeuner, 12. 
 
 Woda, 115. 
 
 Ziklag, 103. 
 
 Wokie, 120. 
 
 Zingar, xxi. 
 
 Woman, 41. 
 
 Zippora, 62. 
 
 Wren, 94. 
 
 Zise, xxx, 56. 
 
 Wucri, 120. Zisunberc, 55. 
 
 Wudawutto, 22, 99. Znaim, 52. 
 
 Wukie, 98, 120. -\HJV, xv. 
 
 ADDENDA. 
 (See Introd., p. xl-ii.) 
 
 P. xv, 1. 3, Persian kinara, &c., hence the Indian Canara, the 
 Canary Islands, &c. 
 
 P. 8, 1, 18, read Zeef instead of Seef. 
 
 P. 10, 1. 29, Ai-gyp-tus. The Sanscrit gup in coprire, cover, 
 &c., can produce also yy-^a? as used for plastering; it readily covers 
 everybody in contact with it; cap-ut may thus be a compound to 
 signify the covering extreme, ut being equally Sanscrit (Introd., 
 p. xxix.). 
 
 P. 115, 1. 35, read 
 
 THE END.
 
 s Kifl n 
 
 
 .^105 ANGELA 
 
 <O {W* .^v . ^^ 
 
 -7 1 O 
 
 1 
 
 3K