^472. TRANSACTIONS OF THE MANCHESTER GOETHE SOCIETY, Q 1886-1893. BEING ORIGINAL PAPERS AND SUMMARIES OF PAPERS READ BEFORE THE SOCIETY, TO WHICH IS ADDED A CLASSIFIED CATALOGUE OF THE SOCIETY'S LIBRARY. ,«'«•• v • FRINTEB FOR THE SOCIETY BT MACKIE & CO., LIMITED, WARKINGTON. 1894. PREFACE. The Manchester Groethe Society was founded in 1886 in connexion with the English Goethe Society, and through it with the Weimar Groethe Gresellschaft, the opening meeting being held at the Schiller Anstalt in October of that year. Several of the addresses and papers read before the Society were printed in the Proceedings of the English Society, viz.. Paper ii. in Vol. ii.; Paper xi. in Vol. IV.; Papers vi., xii., xix., and xxii. in Vol. v. ; and Papers xxi., xxv., and xxviii. in Vol. vi. When, in 1891, the re-constructed English Groethe Society formally enlarged its scope, and substituted " The Work and Thought of Groethe and his Literary Contemporaries " for " Goethe's Work and Thought," the Manchester Society was unable to agree to the change. In 1893 it was determined to print and distribute to the members a volume containing ( 1 ) summaries of all the papers read before the Society; (2) a small selection of papers printed in full, to which were added two on Goethe's Views on Education which were being printed for other purposes ; (3) a catalogue of the contents of the Society's library, which is housed in the Owens College. This volume will, it is hoped, give an outline of the literary w^ork of the Society, and illustrate the fact that the study of Goethe's work and thought is, so far from being exhausted, really only just beginning in this country. Besides this literary work the Society has, on its open nights, given musical renderings of Goethe's poetry, and on one occasion tableaux from his works. 663039 TABLE OF CONTENTS. \—OEIGINAL PAPERS. PAGE. 1.— GOETHE'S WEIMAR LIFE. By the Rev. F. F. Cornish, M.A 1 2.— GOETHE AND FRAU v. STEIN. By the Rev. F. F. Cornish, M.A 21 3.— GOETHE, BURGER, AND MULLNER. By Dr. A. W. Ward 48 4.— GOETHE'S "IPHIGENIE." By Dr. A. S. Wilkins 63 5.— GOETHE AND SERVIAN FOLK-SONG. By Mr. H. Preisinger 77 6— SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. I. By the Rev. F. F. Cornish, MA 90 7.— SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. II. 104 By the Rev. F. F, Cornish, M.A. Note to Goethe. Burger, and Mullner 121 II.— ABSTRACTS OF PAPERS READ BEFORE THE MANCHESTER GOETHE SOCIETY, 1886-1893. I. — Opening Addi-ess, by Dr. A. W. Ward . . . . 123 II. — Goethe and Calderon, by Dr. C. H. Herford . . . . 125 III. — Goethe and Homer, by Dr. Herman Hager . . . . 126 IV. — The Jive best English Translations of Faust, by R. McLintock " 127 V. — Wilhelm Meister and the JRomantic Novelists, by Mrs. Sidgwick 128 VI. — Goethe as a Botanist, by Professor WilHamson . . 129 VII. — The Friendship of Goethe and Schiller, by Professor E. Dowden * 131 VI CONTENTS. PAGE. ABSTRACTS OF PAPERS, ^e,— continued. VIII. — Faust and Wilhelm Meister considered as works typical of Goethe, by Mr. H. Preisinger 132 JX.— Goethe's Werther, by the Rev. Ph. Quenzer . . . . 133 X.—A. F. Freiherr v. Lorn, by Mr. G. Schelling . . . . 134 XI. — The Erdgeist in the Faust Fragment, by the Rev. F. F. Cornish, M.A . . 136 XII. — Goethe's Theory of Colour, by Dr. Arthur Schuster . . 137 XIIIa. — Friedrich Theodor v. Vischtr, by Prof. Lobenhoffer . . 138 XniB. — Critical Remarks on the Prologue in Heaven, by F. T. v. Vischer 139 XIY.— Goethe's Iphigenie, by Dr. A. S. Wilkins . . . . 140 XV. — Jos. Charles Hellish, by Dr. Kuno Meyer . . . . 140 XVI. —Ow the ''Urfaust;' by Mr. H. Preisinger . . . . 142 XVII. — Goethe as a Student of Chemistry, by Dr. G. H. Bailey 142 XVIIL — Herder and Goethe in Strashurg, by Miss Gaifron . . 144 XIX. -^. P. Moritz, by the Rev. F. F. Cornish, M.A. . . 145 XX. — Goethe as a War Correspondent, by Mr. H. Spencer Wilkinson 146 XXI.— Ow Goethe's Epics, by Dr. C. H. Herford . . . . 147 XXII. — Goethe and the Frankfurter Gelehrte Anzeigen, by the Rev. F. F. Cornish, M.A . . . . 149 XXm. — Goethe's Delineation of Womanhood, by Mrs. A. . C. Williamson . . . . . . . . . . . . 151 XXIV. — Goethe in Leipzig, hy Dt. Kuno Mejei. . .. .. 153 XXV. — Goethe's Hermann und Dorothea, by Dr. C. H. Herford 154 XXVI. — Count William of Schaumburg-Lippe, by Dr. A. W. Ward 155 XXVII. — Goethe and Jteligion, by the Rev. L. M. Simmons, B.A., LL.B 156 XXVIII.— DerjMw^e Goethe, by the Rev. F. F. Cornish, M.A. . . 157 XXIX — William Taylor, of Noricich, by Mr. John Finlayson 158 XXX. — William Taylor as a Translator, by Mr. H. Preisinger 160 XXXI. — The Letters of Goethe's Mother to her Son, to Christiane and August v. Goethe, by Miss Marie Liebert . . 161 CONTENTS. Vii PAGB. ABSTRACTS OF PAPERS, ^'C— continued. XXXII.— Goethe s Life at Weimar, 1775-1786, by the Rev. F. F. Cornish, M.A 163 XXXIII. — On Goethe's Plan for the Helena, by Dr. Herman Hager 163 XXXIV.— Ow Goethe, Burger, and Milliner, by Dr. A. W, Ward 164 XXXV. — On some aspects of Goethe's Egmont, by Dr. A. W. Ward 164 XXXVI. — Goethe and Frau v. Stein, by the Rev. F. F, Cornish, M.A 166 XXXVII. — The Literary Influence of Goethe's Faust in England, 1832-1852, ^oith special reference to P. J. Bailey's Festus, by Mr. James Tait, M.A 167 XXXVIII. — Torquato Tasso in its relation to Goethe^ s early life at Weimar and his Italian Journey. By the Rev. F. F. Cornish, M.A 169 IL^^TK,— Matthew Arnold on Goethe, by Mr. H. Preisinger . . 171 XL. — Some of Goethe's views on education, I. By the Rev. F. F. Cornish, M.A 173 XLI. — On the necessity of a standard English translation of Goethe's prose ivories, by Dr. Kuno Meyer . , . . 173 XLII. — So77ie of Goethe's vieivs on education, II. By the Rev. F. F. Cornish, M.A 174 ^IA11.~ Goethe and Addison, by the Rev. F. F. Cornish, M.A. 175 XLIV. — Goethe and Servian Folk-Song, by Mr. H. Preisinger. . 176 IL'L'Sf.— Goethe and Lavater, by the Rev. H. H. Snell, M.A.. . 177 XLVI.— G^oe^e in Sicily, by Mr. C. E. Tyrer, M.A 179 III.— SHORT NOTES READ AT THE MEETINGS OF THE MANCHESTER GOETHE SOCIETY, 1886-1893 .. .. 181 IV.— CLASSIFIED CATALOGUE OF THE LIBRARY OF THE MANCHESTER GOETHE SOCIETY, 1893 183 v.— INDEX OF AUTHORS IN THE CATALOGUE 210 TEANSACTIONS OF THE MANCHESTER GOETHE SOCIETY. I.— REPRINTS OF PAPERS. i ^ i \ ■'■>-' ' 3 o ., » ,c J * , 1.— GOETHFS WEIMAR LIFK '\r^>^.-^ 1775-1786. ','.^''"-^, ^'^ .-"^ By the rev. F. F. CORNISH. Paper read 5th November, 1890. In a former paper which I read before you I gave some of the- results of a study of Groethe's letters and early works up to the date of his reaching Weimar in 1775. Since then I have been reading his letters of the early Weimar years, the greater part of which were written to the P'rau von Stein, and intend at a later date to read a paper founded upon them. But I dis- covered that before one could do so in a satisfactory way there are certain points which require to be cleared up, at all events here in England, where lives of Goethe and writings upon Groethe as a rule take for granted the accuracy of Mr. Lewes's biography as giving a true picture of Weimar, its Court and social life, and a correct estimate of Goethe's relations to the Frau von Stein. Intending as I do to assume upon these points a view at variance with Mr. Lewes's, I considered that in a paper which will have to deal with subject-matters of considerable extent it would be strategically a mistake to proceed whilst such formidable foes were left at large in the rear. Without sug- gesting that Mr. Lewes did anything but try to arrive at the truth of the matter, I would say that in the first place when he wrote Goethe was, so to say,under the shadow ot his own life, and of his own works. That is people's idea of him was unduly dominated by the fact that — (1) he had defied public opinion in the matter of his union with Christiane, and (2) had in *i GOETHE'S WEIMAR LIFE. Wilhelm Meister written a work in which a large number of people are represented as living, as someone described it, much the life of a collection of tame animals, and no hint is forth- coming of any reprobation of their morals on his part ; in the next place that he had written the Roman Elegies, and lastly had in the Elective Affinities treated of the moral relations of life in a manner which seemed to play fast and loose with the very foundations of what we hold most precious. To treat of the second point first, I would in the first place • • ,'. /. G., iii., 676): " You had the heart to pluck the flower of my innocence, my happiness, my life, just as a pastime and tear it in pieces and strew it thoughtlessly on your path." We may well admit that the tone of Wilhelm Meister as it was published is the result of the time which he spent at Eome in 1788. As to the moral state of the society in which Goethe moved before going to Weimar, I would say that from all the indica- tions that we get, it must have been essentially sound, though Goethe, as he said, got glimpses into the seamy side of things, which so far affected his imagination as to produce the Mit^ schuldigen (Accomplices). Apart from his grand passions,, his experience of the ladies was very much what he described as " that of thousands." Moving amongst the dear creatures, he sometimes amused, sometimes bored them, and kissed them when he got the chance. No doubt the distinction which crops up in Glavigo was generally made. Clavigo is talking with Carlos (D. J, G., iii., 377) of his ambition. " I should be nothing," he says, "if I stopped at what I am! Higher I GOETHE S WEIMAR LIFE. 5 Higher ! and this requires toil and craft. A man wants his whole head, and the women, the women! one trifles away far too much time with them." To which Carlos replies, " Fool, that is your own fault. I cannot live without women, and yet they are no hindrance whatever to me. Nor do I say so many fine things to them, or roast (roste) myself for whole months on sentimentali- ties and such like. And this is why I am very unwilling to have anything to do with respectable girls. One soon comes to the end of what one has to say, and then one trails them about after one so long, and no sooner are they a bit taken with one than there is the deuce to pay with their marriage plans and proposals which I dread like the plague." A glimpse which letters of Groethe's mother give us into Frank- fort life at a later date shows us people approving and disapprov- ing very much like ourselves. She begins with an amusing tale of how Henrietta Schlosser received a proposal of marriage from Professor Breier which she declined. He again returned to the charge and was accepted. All arrangements were made, furniture packed, and the empty chambers looked just as if it had been the destruction of Jerusalem, when the lady's dislike revived, and she changed again. " Is it not a droll story?" asks Frau Aja. " For my part, I ascribe a heap of follies which have happened one after another to the astonishing heat — in Rome 60 men have gone off their heads, but certainly it is not so bad with us, but who would compare Rome and P'rankfort ! ! ! Herr Greheimrath von Grerning has had a spiritual courtship with a sentimental widow, engaged himself to her, is asked in church as the custom is, but as soon as ever the word marriage is mentioned he faints away. They parted from one another in peace, &c. Miss Busman, granddaughter of Mrs. Bethmann Schafif, was engaged to be married, but as they had a bit to wait, she was faithless to her bridegroom. The heat is the whole and sole cause of it all, for if they had been bad people it would have been another matter, but here they are one and all noble souls who chatter about principles — duties — moral exercises of duty towards parents, relations, au von Stein's sister. The termination of Stella attracted sufficient attention to cause it to be parodied in " The Rovers, or Double Arrangement," of the Antijacobin, and the " Chop and Change Ribs a la Mode Germanorum " of the widely popular "Rejected Addresses" points in the same direction. And 12 Goethe's weimar life. turning to Germany, we could easily multiply instances from the lives of well-known persons of the prevalence of the practice. Korner in 1787 (Nov. 23), whilst Groethe was in .Rome, asks Schiller whether what he hears is true, viz., that Groethe intends to marry the Frau von Stein, and has got himself ennobled for that purpose, but that her family prevented it, and that this was the cause of his dissatisfaction with Weimar. To which Schiller merely replies " Your news concerning Groethe is unfounded." (I. 222.) Whatever might have been the case when Mr. Lewes wrote, there can be no doubt that we now know enough both of the general tone of Weimar society, that is of the Court society, -and also of the lives and adventures of all its principal members, to be able to say that the burthen of proof lies upon anyone who gives such an account of them as Mr. Lewes did, and makes the assumptions which he made. And I would say that the worst part of Mr. Lewes's indictment comes before what I have quoted, and seems to be simply constructed out of his inner •consciousness. The presiding spirit of the Court, who during her long widow- hood and the minority of her son had made it what it was at the time of Groethe's arrival, was the Duchess Amalia, who had chosen such people as Wi eland and Knebel to help her in her task of education. I may quote from Keil's " Vor hundert Jahren " her idea of what a theatre should be. ''She thought that it should serve as a school of virtue and morals ; not only should it furnish the Court with entertainment of the most seemly kind, and give to the officials the noblest refreshment from their official duties, and to the most busy class of inhabi- tants a most innocent pastime, but should also extend to the lowest classes of all a source of public enjoyment." Christian von Stolberg wrote to his sister after visiting Weimar on November 27, 1775 : " Our Groethe was there and is there still, and I love him more than ever. The whole ducal family is unlike any courtly family ; one associates with them all just as if they were human like ourselves. You know Louise from the description. She is still the Angel! the elder Duchess, the image of personified Reason, and withal so pleasant and natural. The Duke is a noble young man, full of promise, Goethe's weimar life. 13 as is also his brother One evening we supped with the Prince, the Duke's brother. Suddenly the door opened, and lo ! the Dowager Duchess entered with the wife of the Master of the Horse, an excellent, genial, beautiful Frau von Stein ; each bore a long sword from the armoury, an ell taller than me, and they dubbed us knights. We stayed sitting at table, and the ladies went round and poured us out champagne. After supper we played ' blind man's buff,' and we kissed the wife of the Master of the Horse who stood by the duchess. At what other Court would such a thing have been allowed ? " I need hardly remark that we have here a glimpse into the home life of the elder Duchess,and that such an evening's amuse- ment in company with her younger son and his two youthful friends {Bwrschen Merck called them) hardly bears to be quoted as it is by SchoU to show with what freedom kissing was allowed at Weimar {tyiU welcher Ungenirtheit in Weimar damals gekusst ivurde). The Duchess herself was indeed unconven- tional. ''What attaches Wieland to her," writes Schiller in 1787, *' is the freedom which she permits him to use towards her — to sleep on the sofa by her side. They say that he has con- tradicted her with the greatest warmth and once threw a book at her head. I cannot testify to the truth of this last — at least the lump raised by it is no longer to be seen." Schiller is evidently getting to take what is told him with a grain. He adds *' About the great spirits here in particular {grossen Geistern) one is perpetually hearing ridiculous stories." Goethe in writing to the Duke on January 25th, 1781, speaks of the Dowager Duchess being furious at a breach of morality in her household and hold- ing out threats of the house of correction (Zuchthaus). When Groethe and the Duke travelled to Switzerland a coarse joke of Einsiedeln's upon the '' handsome Wedel " was forwarded to Frankfort to await their return. A letter from Frau Aja to the Dowager Duchess shows that these two mothers of distinguished men did not like a joke the less for its being rather coarse, and she assures her that it shall not lose in the telling. (ScholL) Against the Duchess Louise no one has ventured to breathe a syllable even suggestive of laxity. Later on, when the Duke entered into a relation such as was regarded in those days as quite a natural one for princes, 14 GOETHE'S WEIMAR LIFE. she acquiesced with the best grace, and the Baroness Heygendorf was raised to a position at Court similar to that of the Lady ^Suffolk, to whom in Scott's inimitable scene, Jeannie Deans expounded in the presence of the delighted Queen Caroline the uses of the " Cutty stool." Goethe had hoped that the Countess Werthern of Neunheiligen might have been to the Duke something of what Frau von Stein was to him. Her eccentric husband was in some respects the prototype of the Count in Wilhelm Meister,hut anyone who supposes that she sat for the portrait of the Schone Grdfln, between whom and Wilhelm Philina contrived a meeting, can hardly have read the sympathetic and delicate portraiture of her which Goethe drew in his letters to Frau von Stein (1152-3-4^. Prince Constantine turned out badly. He had a harmless Mtachment for Fraulein von Ilten which was not favoured by his friends, but the scenes of his fast life were not Weimar, but Paris and London. Charlotte von Stein's mother, Frau von Schardt, was of Scotch descent, and Fritz describes her as a serious, pious, feeling old lady. On the back of Goethe's " Wanderers Nachtlied," in which he sighs for peace, she wrote some words from the 14th ^•.hapter of St. John : " Peace I leave with you." Stein himself appears to have been a worthy man who lived all his life at Court. Goethe speaks of his inability to manage his estate. His bailiff presumed on his easy-going nature, and while he cheated him thought him a fool for his pains. To say, as Mr. Sime does, that "He was a sensible, practical person, who did not interfere with his wife's friendships; and the idea that there was any reason why he should be jealous of Goethe seems never to have entered his mind" (Life of Goethe, p. 93), seems in the face of the treatment which she eventually met with from Goethe, and the slur which, however undeservedly, has been cast upon her fair fame, to be, to say the least of it, paradoxical. To exonerate Stein or his wife or Goethe for their respective shares in producing these results seems quite wrong, though a great deal may be said in extenuation. This aspect of the matter is so admirably stated in the preface by William Fielitz to the second edition of Scholl's Letters to the Frau von Stein that I am tempted to quote Goethe's weimar life. 15 the passage at length (vol. i., p. 9). ''From the first her heart was not untouched by the homage which the poet paid openly before the world. This blunt openness, too, gave from the first a certain naive innocence to his tempestuous adoration. With the same openness with which he had philandered with the WetzLar Lotte under the very eyes of Kestner, and with which he had roused Brent an o to jealousy, he made it no secret from the Master of the Horse that he was in love with his wife. Numbers of the little notes which reached her from his valley bore on the blank reverse of the paper the address " P>au v. Stein,'' but with no trace of a seal. They w^ere entrusted for delivery without envelope or covering, sometimes not even folded letter- wise, to any messenger that offered, with an innocence to us almost inconceivable — which feared no eye and no tongue. Nothing but this openness made it possible for her to accept his addresses, and she never failed to keep him in mind of the limits to which his impetuosity must submit. The connexion began for her, I think, half as a frankly permitted joke, a game the seriousness of which she could not anticipate, for the butterfly sipped from all the flowers of the court and society ; a game of which she thought she could always retain the control, and which must soon find its natural end in Goethe's departure. But Goethe stayed on, he stayed in high office : what she and her husband had permitted had been per- mitted too long to be now arbitrarily ended at the risk of creat- ing a scandal. She was conscious of her wrong doing, of " the sin which she loved so well " {ihr so liehen S'dnde), more keenly so than he was of his, but the circumstances and relations and the very feeling which had grown up in her heart had enveloped her in toils such as she could only have broken through with violence. Moreover she felt herself so far bound to Goethe, and in fact there was wanting to both the outward necessity which ought to have been imposed by the husband. Brentano's jealousy had in its time brought Goethe promptly to his senses, and he then drew back and mastered himself, and after this conquest wrote to Sophie Laroche " I promised you that if her heart would incline to her husband, I would return again. I am again there, and remain to my death if she continues wife, mistress of her house and mother, amen." There is no doubt that earnest- 16 GOETHE'S WEIMAR LIFE. ness and jealousy on Stein's side would have produced its effect in this case, but Stein — was not jealous. Belonging as he did at first to the Court party which was very much dissatisfied with Goethe's influence on the Duke, he yet was as unable as the rest to escape the charm of the loveable stranger, the strengthening and growing wisdom of whose ofticial labours soon reconciled him even to Goethe's relation to the Duke. Stein therefore appears in the correspondence as a valued friend whom they are under no necessity to keep in the dark as to their relation, to whom not only are greetings sent, but letters are even entrusted for delivery." Lastly, we come to Goethe himself, and here I must say that I think that the proceedings of the " lustige Zeit " in Weimar when Goethe had just come and was, as he afterwards described ity *' Grand Master of the Apes," have been allowed to take an altogether disproportionate space in his biography. It was a time at worst of " empty noise " which died out of itself so soon as Goethe settled down to official work, and came under the influence of the Frau von Stein. That Goethe had the reputation of being a great flirt is clear, among other things, from the little dramatic piece called Rhyno which that lady wrote in 1776 and afterwards showed to him. Several of the Court ladies, herself included, meet together, and by an accident are led to compare notes, with the result that they find that each alike has received a bundle of billets doux from him. Headers of the " Confessions of a Beautiful SouJ, " in Wilhelm Meisier will remember the incident of the gentleman who as a forfeit had to whisper to certain ladies and was attacked by the husband of one of them with a sword. The invention of a special word in the little language of the Court for this pastime in which Goethe was an admitted adept shows how much it was in vogue. Misel means in Goethe's letters and diaries of those days a young unmarried woman, and is probably a corruption of demoiselle. It is applied to Corona Schroter who is die schone Misel. Goethe tells Frau von Stein "If you were a Misel I should ask you so-and-so, but being as you are eine weise Frau, I do not." He dreams that Frau von Stein has married him to ein artiges Misel. The word is applied also to young women of the peasantry who were invited to Goethe's weimar life. 17 the rather mixed entertainments which the Duke gave in the country, when, in order, as Groethe put it, to be like for once in a way to our Heavenly Father, he invited a large party, with this difference — that the people from the hedges were put from the first upon the list of invitations. At such a party on the Wartburg in 1777 the Misels "all assured me," said Groethe, "that they loved me, and I assured them that they were charming." P'rom the word Misel came the verb miseln, meaning " to flirt," and Groethe describes how on January 27, 1776, when Frau von Stein failed to come to Court, he set to work to miseln. " Ich log und trog mich bei alien hiibschen Gesichtern herum, und hatte den Vortheil immer im Augenblick zu glauben was ich sagte." But this pastime he gave up at the Frau von Stein's insti- gation (L. 973), and only revived it to some extent after his return from Italy when, as Frau von Schardt complained, Groethe at a dancing pic-nic had hardly spoken to any sensible woman, but danced a good deal, and kissed the hands of the girls and said pretty things to them. Even as late as 1798 Emily Gore told Charlotte Schiller how surprised she had been when Goethe came up to her after dinner and addressed her as " my dear, only, incomparable friend " {Ma chere, seule, unique amie)! This, however, only gives us the light and frivolous side of those early Weimar years. Their other aspect shows us Goethe toiling like a slave {Leibeigener) at his official duties, and only as a rule taking such relaxation as was involved in dropping into the Frau von Stein's for mid-day meal, or to spend the even- ing. The characteristic productions of this time were Tasso and Iphigenie. The record of their monotonous tenour is preserved in the letters to the Frau von Stein. The meagre entries in his diaries supply a sort of inner framework of fact, opinion and aspirations. It w^as surely the strangest hallucination on the part of Mr. Robert Keil to suppose that they might be made to give up secrets respecting irregularities of life for which no other evidence is forthcoming, and anyone who compares the text of the Diary as published by the Weimar editors with Mr. R. Keil's extracts will see what small support it gives to his views. 18 GOETHE'S WEIMAR LIFE. In Dichiung und Wahrheit, Goethe speaks of Lenz as furnish- ing an instance of a passing fashion in morals which he says was supposed to have been started by the Sorroivs of Werther. Those who had followed it for the most part com- bined an avoidance of the practical pursuits of life with a high ideal, in pursuance of which they made strict demands upon themselves, practised a vigilant self-examination, and made it at once more exacting and more definite by the help of diaries and other methodical aids. Anyone who reads Goethe's letters to the Frau von Stein cannot doubt that at the time of Lenz's visit, 1776, and for ten years afterwards, he \n as aiming at a very high ideal. And those who read his diary kept in those years can hardly doubt that he would include it among the well- meant but mistaken aids to self-improvement which his later experience made him condemn. He especially notices the impulse which the rising School of Empirical Psychology gave to self-introspection, and the tendency more or less decided which inclined to discredit, if not condemn, everything that caused internal disquietude of mind (alles was uns innerlich beunruhigt) {D, & W., Part 3, p. 246, 14). The opposite of this disquietude, and that at w^hich Goethe aimed in these years, is summed up in the word Reinheit, which occurs continually in the diary and letters of the period. Mr. Sime, in his Life of Goethe in the " Series of Great Writers," quotes a passage from his diary (August 7th, 1 779), which he renders as follows : " May the idea of purity, extending even to the morsel I take into my mouth, become ever more luminous in me." ^ But Rein- heit, I would submit, does not at all express the opposite, of our word impurity. It expresses the absence of all internal disquietude of mind. Johanna Fahlmer, writing of Goethe on September 27th, 1779, says, in words which I must quote in the original (G. 40) : " Goethe Jcann gut und brav, auch gross sein, nur in Liehe ist er nicht rein und dazu wirJdich nicht gross genug. Er hat zu viel Mischungen in sich die wirren, und da kann er die Seite, wo eigentlich Liehe ruht, nicht blank und eben Lassen.''^ In matters intellectual we may see its meaning in Goethe's words respecting Frederick the Great : Ebenso pflegt man auch einem Menschen der sonst viel gewirkt hat, die Reinheit, GOETHE'S WEIMAR LIFE. 19 Klarheit und Richtigkeit des Verstandes zuzuschreiben. Man pflegt sich ihn ohne Vorwrtheile, unterrichtet und gerecht zvu dsnken,^^ where it means absence of prejudices. A sermon of Herder's is spoken of (G., I, 37) as rein because it is " ohne Picks,^' i.e., free from personal feeling. In matters of sense we may illustrate his meaning from his Italian Letters (p. 102, S) though the word is not used. Speaking of his sightseeing, he says, " Ich lebe sehr didt und halte mich ruhig damit die Gegenstdnde keine erhohte Seele findea, sondern die Sede erhiJhen^^ Lastly, Goethe, in his education of Fritz von k>tein aimed, I gather, at avoiding the qualities which he blamed in himself. " Stein," wrote Korner, " is natural, unembarrassed, cheerful, understanding, without betraying any remarkable capacity. He is receptive without a trace of enthusiasm, bat not without warmth. I observed him narrowly as an artistic product of Pedagogy." Schiller replies that Groethe has really had his education entirely in hand, and has aimed therein at making him thoroughly objective. " I, too, have always thought his a very gracious nature, and he has at times put me quite out of conceit with what is called geniality, since without having a trace of it he is so good and estimable." {Schol! F vet- St. ii., 382.) To sum up my conclusions, I submit that to argue from Groethe's writings to his life is in the absence of definite evidencr a proceeding which at this time of day is inadmissible. More- over in Goethe's long life the different periods have each their own note, and we cannot with any certainty infer that what Goethe did or felt at one time he felt or would have done at another. Mr. Lewes gives an account of Weimar which is contradicted by what we know of the facts, and is not borne out by the only evidence, viz., that of Schiller, which he adduces for it ; and his motive in doing so, or rather the use he made of it, is to excuse Goethe's braving public opinion in the matter of Christiane, by minimising the departure w^hich he then took from the tenour of his earlier A\'eimar life. Whereas the more we know about him the more it becomes evident that those early years were years of high ideals and stern self-disci- pline, to which in their then form his visit to Rome put an end. It was a turning point in his life, as well as in the tone and 20 Goethe's weimar life. character of his writings, and his subsequent life and writings constituted in the fullest sense of the word a new departure. There were elements in the old life which led up to the new mostly in the way of producing reaction, whereas we may yet look upon the whole life as, taken altogether, one of wonderful consistency and development. Nothing, perhaps, is more characteristic of Groethe than what he calls des Lehens ernstes F'dhren, the steady and serious pur- pose which runs through it. At 28 he wrote to Salzmann " My forward nisus is so strong that I can seldom force myself to take breath and look back." In 1782 (L. 1,444), he wrote to Frau von Stein : *' Aimless- ness makes me furious, and I have declared an eternal feud against it." At the same time he made no claim to consistency. " When a man talks about things in general or about some- thing which is to be done at a future time, he generally talks poor stuff." We must act according to circumstances. Man must leave behind him the days of sweet illusion. His words to Knebel in December, 1781, express both his strength and his weakness. " The necessity of my nature compels me to a varied activity, and I should have had to be just as industrious in the smallest village as upon a desert island if only to keep myself alive. If, however, things do not please me I give them lightly the go-by, since it is an article of my faith that it is only by stead- fastness and fidelity in our present condition that we become worthy of a higher step in that which follows, and are able to take it whether here in time or yonder in eternity." 2.— GOETHE AND FRAU VON STEIN. Bv THE REV. F. R CORNISH. Paper read 25th February, 1891. "Lavater," wrote Goethe in April, 1782, " affects rae much as a man would who should explain to me at some length that the earth is not an exact sphere — that it is in fact flattened at the poles, and should establish this by a variety of proofs and con- vince me that he had the newest, fullest, and most correct ideas of astronomy and physical geography ; what should we say if such a man finished by remarking : ' Lastly I must mention the most important circumstance of all, namely that this earth whose shape we have demonstrated with the greatest exactness rests upon the back of a tortoise, without which it would be lost in the abyss ' ? " The future biographer of Groethe, when he reaches the date of the poet's removal to Weimar in November, 1775, will, I think, looking at the treatment which his Weimar life received from Mr. Lewes and the assumptions commonly made by English writers about him, find that his task is (me of some difficulty. He will have to convince his* readers, firstly, that Goethe, the poet of many loves, was for a period of ten years dependent to an incredible extent upon a woman eight years older than himself, a married woman too, the mother of seven children, and who was not even beautiful, for that sympathetic support and affection without which life would have been intolerable to him ; and secondly, that the relationship between the author of the Roman Elegies and this lady was during all these years a perfectly pure one. The difficulty will arise not from evidence to the contrary, for there is none, but from what will be considered to be the antecedent probabilities, and the inherent difficulty of proving a negative, whilst the strength of the biographer's case, consisting as it does in the main in the 22 GOETHE AND FRAU VON STEIN. tone of a correspondence of between sixteen and seventeen hun- dred notes and letters, will require in anyone who is to appreci- ate it something more than the languid interest with which the general reader is apt to regard such questions. I must ask my hearers to-night to accept provisionally the second of these two assertions. Those who have heard two former papers of mine will have seen some of the grounds upon which I consider it not antecedently improbable. The first assertion I proceed to deal with, and from Goethe's voluminous letters I have selected three specimens — (1) a few written in the early days of his attachment ; (2) a short series as a sample of the longer letters written when he was away on a visit ; and (3) some personal references which were omitted when he adapted his Italian letters for publication. Groethe had been little more than six months at Weimar when he adopted in his diary some astronomical signs which saved him from writing certain of the recurring names. The signs chosen are not without significance. The sun is the Frau von Stein, Jupiter is the Duice Karl August, the moon is the Dowager Duchess, the Duchess Louise is a star, Prince Constantino is the Archer, Countess Werthern is Venus, and Wieland is very appropriately Mercury; but all that I would draw your attention to now is that the central body round which Groethe, the new comer, and the rest of the Weimar planetary system seem to him to revolve is the lady with whom we are occupied to-night. Charlotte Albertine Ernestine von Stein was born at Weimar 25th December, 1742, and was the daughter of Chamberlain {Hofmarschall) v. Schardt and Concordia Elizabeth, his wife, who was a Scotchwoman of the family of Irving of Drum. From her 16th to her 21st year she was Maid of Honour to the widowed Duchess Amalia, and on the 8th of May, 1764, married von Stein of Kochberg, a young courtier, who subsequently became Master of the Horse (Oherstallmeister) . Of the seven children who were born to her in the first nine years of her married life four daughters died in childhood, and three sons — Karl, Ernst, and Fritz — survived. Her husband's office kept him much at Court, and Charlotte's health and duties kept her at home, whilst the circumstances of her life pro- duced a deep settled depression, in Groethe's words (L. 425) GOETHE AND FRAU VON STEIN. 23 " She often dreamt that tlie Holy Ghost of life had deserted her." Of the poet's relation to her who was for so many years to sway his spirit, there were not wanting premonitory indications, although they had never met. Zimmermann, as a physician and a man of letters, knew them both. In 1775, in answer to the lady's expressed desire to see the author of Werther and Glavigo, he wrote " But, my poor friend, take thought ; you wish to see him, but you do not know to what extent this amiable and charming man might be a source of danger to you." In July Zimmermann met Goethe in Zurich, and showed him among others the Frau von Stein's silhouette, and reported to her the words which the poet had written at the foot. "- It would be a glorious spectacle to see how the world mirrors itself in this soul. She sees the world as it is, and yet through the medium of love, so that the general impression is one of gentleness." Goethe, he adds, is sure to visit Weimar, and had passed three sleepless nights after hearing all that Zimmermann had to tell about the original. On passing on the silhouette to Lavater for the purposes of his great work Goethe gave his reading of it which I need not quote. Knebel sketched her as follows : " Clear, true feeling, combined with a natural, placid and easy disposition, have through her own diligence and association with superior men, aided by her exceptionally keen desire to learn, produced a being of a nature and quality not easily to be matched in Germany. She is devoid of all pretence and adornment, direct, natural, free, not too heavy and not too light, free from enthusiasm, and yet with spiritual warmth, takes interest in all intellectual matters and all things that concern mankind, is well educated, and has delicate tact and even an aptitude for art." And Schiller, in 1787, spoke of her as a "truly singular interesting person. Beautiful she can never have been, but her face has a mild earnestness, and a quite peculiar openness. Sound understanding, feeling and truth are of the very essence of her being." The whole of her letters to Goethe which had not been burnt so soon as received, were returned to her, and it is to be presumed destroyed, so that we can only gather our ideas of their contents 24 GOETHE AND FRAU VON STEIN. from his letters to her. There is, however, a charming letter from her to her son Fritz extant (tScholl II. 574), written when the boy was accompanying Goethe on a short tour in September, 1783: "It gives me great pleasure that in the beautiful far away world you think of me and can tell me so in writing which if not very well formed is yet tolerably so. Since you are staying away so much longer than I thought you would, I am afraid that your wardrobe must be in a bad way. If your clothes are good for nothing, and you perhaps also, just tell Geheimderath Goethe to throw my dear little Fritz into the water. I have delivered your little letter and given your kind regards to all the pages. I will take care to plant the young bulbs. The young kittens beg to be remembered to you, and jump about and romp together just like the young von Steins used to do. Murz, however, is grown so serious, just like your old mother. Good-bye : think what a lucky boy you are, and try by your good behaviour to please the Geheimderath. I will give your birthday wishes to Ernst as soon as he comes."" The Duke Karl August had met Goethe once or twice before he formally invited him to Weimar, and probably he and his advisers shared the opinion expressed by Lavater to Zimmermann in 1774 : " Goethe would be a noble instrument in the hands of a prince. That is his vocation. He might be a king. He has not only wisdom and bonhomie, but power as well." The irruption of Goethe, the bourgeois man of genius, into the somewhat unconventional court world of Weimar was bound to be signalised by notable phenomena. Men at a distance like Klopstock heard that Karl August under the new favourite's guidance was going from bad to worse. Nearer observers were scandalised by the rollicking reign of fun and practical jokes. The wisest, such as the Ducheps Amalia, were content to wait. In Goethe's general letters we get the reflection of his own thoughts during this new time, when it was an open question whether he stayed on or not. He writes to Johanna Fahlmer in November, 1775 (L. 367), '' My life is like a sledge journey — wonderful." To Lavater he writes December 31 (L 375 j, " I learn daily how to steer myself on the wave of humanity. I am on GOETHE AND FRAU VOX STEIN. 25 the deep sea." To the same, in March, 1776 (L. 412), "I am now quite embarked on the wave of the world — fully resolved to discover, win, fight, make shipwreck, or blow myself with all the cargo into the air." He has secured Herder's appointment as Greneral Superinten- dent, but for himself his stay is uncertain. Meanwhile he has been gradually getting into harness as a Privy Councillor and administrator. The present of the Garden House near the Ilm has enabled him to strike another root into the soil. But his letters to the Frau von Stein, in the absence of any letters from her to him, enable us to trace the progress of the great attraction which determined all. Not that Goethe made any secret of it. To Johanna Fahlmer in February, 1776 (L. 402), he wrote " The maidens here are quite pretty and pleasant, and I am on good terms with all. A noble soul is the Frau von Stein, to whom I am as one might say attached and firmly tied " (geheftet und genistelt). To Wieland [April, 1776 ?] (L. 437) he says, "I can only explain the significance — the power which this lady exercises over me by the transmigration of souls. Yes, we were once man and wife ! Now we recognise each other — under a veil through a spirit mist. I have no name for us— the past — the future — the all." The editors seem to have fixed the date of this letter, in which too no one is named, with reference to another (L. 439) in which Goethe writes to Frau von Stein that he learns from Wieland that he has displeased her, and says " Adieu, dear sister, — since such it is to be." In May Goethe speaks of her to Auguste Stolberg as " an angel of a woman, ask your brothers, whom I often have to thank for the quieting of my heart and many of the purest blessings." To Herder in August he says '' I have that angel the Stein again, she went over Meiningen and Ilmenau back to Weimar. For a whole day my eye was fixed on hers, and my closed heart has thawed." It is plain, in fact, that one of the causes of their earliest differences was the little restraint that Goethe put upon himself in the way of veiling what he felt. Nor did he lose any time in letting the lady know the state of his feelings. On December 6 be visited Kochberg, Stein's 26 GOETHE AND FRAU VON STEIN. country seat, and wrote his name upon her desk. The extant letters probably began in January, and from the first she is addressed in terms of affection. The poet in whose works she is interested is also one whose feverish, feeling heart needs constant soothing and calming. Can she refuse the friendly office ? He is here to-day, and may be gone to-morrow. And how could the Frau von Stein refu^ her sympathy? And when she had once begun to give it where could she draw the line, especially when he took her rebukes so mildly, sub- mitted to her stern conditions, and threw himself upon her kind- ness ? He knows that he is weakness itself where her sex is con- cerned, but if he can learn to love only her so much the better. And she must look out for a wife for him as like herself as pos- sible (Goethe had given a similar commission to Annette, Lotte, and perhaps other ladies). Corona Schroter might have done if she could but have lived near Frau von Stein for six months. He feels that nothing would give her greater pleasure than to be able to hand him over to a suitable partner and end her guar- dianship thus. And then they have such countless things in common. They both share the Duchess Amalia's anxiety for the Duke and his bride. He is a bit headstrong, but why is the angel Louise so cold ? The Stein estate is a care to the lady, whose presence brings joy to the thresholds of the peasants, and Stein, brought up at court, is hopelessly at fault, whilst Goethe without prac- tical experience is full of ideas and sympathy. Her boys want educating, and Goethe loves children, knows all about the latest methods, looks out for a French teacher for them, will read English with her, lends books, and at last takes Fritz under his own roof and care. They both draw, and Goethe spends hours of his leisure time in sketching for her from nature, and this can only be done well when the heart as well as the head takes part in the work. Wieland saw one of his sketches and at once said that it was plain who it was intended for. She is told how to frame them, and sometimes exactly the spot where they are to be hung. Stein's presence is required at the ducal table, but Goethe is continually sending presents of fruit, flowers, game, and such like, and dropping in for breakfast, lunch, or supper with Charlotte. GOETHE AND FRAU VON STEIN. 27 The following letters are assigned by the editors to January, 1776, and may serve as specimens of Goethe's earlier style : — L. 390. — " Under one roof with you ! I begin again to write. There will be a plague of letters between us if things go on so from morning to night. The Duke lets Wedel and me sit up stairs here, and stands as I declare behind your chair. Here he is. We have well talked over the past and the future. Like Margaret of Parma, I foresee a good deal which I cannot change. Good night, golden lady." L. 392.— " I was up in the gallery, and saw Nobody's attentions to you and his impertinences to his inferiors ; it was a fine joke. The young Duchess was up to-day in a guise and nature truly angelic ; they were pleasant together, and she was also pleasant with me. Good night, dearest lady. I have not been able to find out whether you wore my bouquet, but I believe that you did, and on many points I have to be content with believing. Good night, dear ! dear ! Still under one roof with you. Good night." L. 393. — " Dear lady, I w^as last night in a devilish humour to begin with. Louise and I were depressed at your being away. The Keller and the pretty little (niedliche) Eechtolsheim could not set me going. Carl gave me the billet, and that made matters worse; the soles of my feet burnt to run off to you. At last, I began to flirt {miseln) and then things went better. Flirting is the most approved palliative in such cases. I made the round of all the pretty faces, protesting and flattering, and had the advantage of always believing at the moment what I was saying. I liked the milkmaiden, if younger and with better health, she would be dangerous to me . . . The Duchess mother was sweet and kind, Louise an angel. I felt at times as if I must throw myself at her feet ! But I restrained myself, and chattered about trifles. She gain say ed the Duke warmly about some slight matter — but after that I made her laugh. We thought of you dear, dear lady. Are you coming to-night ? " L. 394. — " Dear Angel, I shall not be at the concert, for I am so happy that I cannot bear these people. Dear Angel, I sent for my letters, and was distressed that there was not a word there 28 GOETHE AND FRAU VON STEIN. from you — not a pencilled word, not a good-night. Dear lady, it is a pity that I love you so. If I love anyone better than you, I will tell you. I will stop plaguing you. Good-bye, gold. You do not understand how much I love you." L. 395. — " Dear lady, I shall see you at five, but cannot tell you anything about myself now. I felt very strange in the gallery, and since then have gone through all sorts of things. Lindau is gone. Perhaps I shall be able to persuade myself, and to know when it is daytime and feel warm in the heat, and cold in the frost. Perhaps it is all fancies — but this is how I feel at the time, and when a change comes, it will show itself plainly enough. My Stella has come from the printer's, and you, too, shall have a copy. You shall also love me a little. I feel in head and heart distracted as to whether I am to go or stay." L. 396. — " I wrote this last night, and now good morning, and Stella. I have slept well and my soul is peaceful and full of cheer- ful feeling for the future. Do you come to court to-day ? Louise was sweet last night. Great God I I cannot conceive what makes her heart so contract. I looked into her soul, and if I did not feel so warmly towards her she would certainly have chilled me. Her annoyance about the Duke's dog, too, was so plain. They are, indeed, for the most part, one as much in the wrong as the other. He should have left it outside, and, when he had brought it in, she should have been able to put up with it. Now, dear lady, God keep you — love me. There is nothing else in the world." L. 397. — " One after another ! Good ! Very good ! And now the letters too. The idea of sending you the packet is foolish in half-a-dozen ways. Don't laugh at me behind my back, for I assure you I know them all. Only let no one know about it, or get a sight of it." L. 398. — " Dear lady, I am again called away, and have so much to say to you. To-day I again told Wieland a good deal of the history of my past year, and if you are kind to me, I will write it down for you all alone. For it is something more than con- fession if a man owns even those thino-s for which he does not o need absolution. Good-bye, Angel, you see I am not growing at all wiser, and must thank God for it. Good-bye, And yet it vexes me that I love you so much and just you." GOETHE AND FEAU VON STEIN. 29 Writing to the Frau von Stein in December, 1777 (L. 653), Goethe, speaking of an earlier time, says, " So long as I lived under repression {im DrucJc), so long as no one had any feeling for what passed within me {in mir auf-und abstieg), nay rather as is usual took no notice of me, and afterwards looked at me askance on account of obvious eccentricities, I had, in spite of all the sincerity of my heart, a mass of false, shallow pretensions. But this is too vague ; I must particularise. I was then wretched, careworn (genagt), depressed, stunted, or whatever you like to call it. Now it is strange, especially when I am here volun- tarily bringing myself to their common level, what a charm, what happiness I find in it. Men rub against me as against a touch- stone. Their civility, indifference, surly reticence, and boorish- riess one with another, amuse me The end of the whole matter {suonvia suTnmarum) is that the highest of all pretentions is to have none." The recognition which the author of Goetz von Berlichingen and Werthei'had met with from the German public, if it removed one cause of disquiet, the sense, that is, of unappreciated genius, had left others. There was in the first place the social difficulty. The restraints of the circle in which Lili moved had appeared intolerable to Goethe with his more free and easy bringing up, and if for the etiquette and formalities of the moi'e fashionable society of Frankfort we substitute those of a court this difficulty must have been aggravated by his translation to Weimar, and however much licence there might have been in the very early days, when he was perhaps only a passing guest, Goethe must have been the 6rst to feel that he had to cultivate the court manners, and that towards their formation the help of so prac- tised a courtier as the Frau von Stein, if she would undertake the task, would be invaluable. We get a description of Goethe in February and March, 1775, by G. M. Kraus, the painter (G.20), which shows what he was like six months before he went to Weimar. " Goethe is now lively and cheerful in society, goes to balls and dances like mad ; flirts with the fair sex. This used not to be his way. Yet he still has his old temper. In the midst of the most eager dis- course it may please him to rise, hurry away, and not appear again. He is quite unique, and does not follow the customs of 80 GOETHE AND FKAU VON STEIN. any other men : At times and places when everyone is dressed in his best you may see him in most untidy attire, and vice versdj'^ Beside this may be set Gleim's well-known description of the rollicking fun which Goethe caused in the party in which Gleim had been asked to read some of his poems, when he pro- nounced " This must be either Goethe or the Devil," and Wieland whispered " It is both." P^'ielitz has given us a letter found in Scholl's papers, by a writer whom he identifies as the Princess Hohenlohe, written August 22, 1776, partly in French, partly in German. {Scholl II. 693). " Oq arriving at Weimar I met our owl Schaardt. I descended quickly from the carriage, and he led me to his sister (Frauvon Stein), who was greatly surprised to see me. I found with her the famous Goethe, who has not the air of a burgher, but of a savant who has been spoiled by praise. In spite of this air which I dislike, I must say that I found him amiable enough and got quite to like him." In 1778, Madame Karschiu, writing from Berlin, describes Goethe as having been to a concert " where the whole assembly found him very proud, as he was not lavish of bows and hand- kissings. They say that the Emperor is going to make him a baron, and that then he will get a wife of noble birth. He seems in other respects to be a born hypochondriac, and no wonder, for all the good heads are." In December, 1784 {Scholl II. 596), Sophie Becker wrote, after dining with the Frau von Stein " After dinner we saw the Geheim Eat Goethe come in, who is very much at home {sehr hekannt) in Herr von Stein's house. He has something repulsively stiff in his whole bearing, and speaks very little. It constantly seemed to me as if his greatness embarrassed him. But meanwhile all who know Goethe intimately declare that he is conscientious and upright in his office, and secretly maintains the poor. His recently acquired position (neuer Standort) has. according to the same testimony introduced something foreign into his nature which some call pride and some weakness." In the next place there was the official difficulty. Goethe, as he wrote to Kestner in 1773, had been used to follow the bent of his own genius and feelings, and no prince could be served in this way. In March, 1776 (L. 414), he wrote to Merck : " I have GOETHE AND FRAU VON STEIN. 31 made trial of the Court, and am now going to make trial of the administration." In making trial of the administration, Groethe was aware that he was at the same time deciding the question wdiether he should stay or not at Weimar. Had he failed as a practical administrator, no power on earth would have prevented him from ordering post horses and driving away. As it was he was full of energy and application. He loved to roam over the country and gain- a practical acquaintance with it. The novelty of mixing with the people incognito, enjoying their simple Homeric life, and learning to value their homely virtues, had a great charm for him. We find him in his letters visiting the miners, the con- victs, the recruits, the starving weavers at Apolda, helping to put out the fires in the neighbouring villages. As the disciple of Moser he was deeply interested in plans for bettering their condition. He studied farming and the improvement of estates under the Englishman Batty. He studied geology and mineralogy, and re-opened the Ihmenau mines. He started a drawing school. But the sad and sober side of things was well- known to him. "That you are worried with trifling occupa- tions," he wrote to Lavater in March, 1780 (L. 907), "is only the common lot. In youth one feels confident that one can build men palaces, but when it comes to the point one finds that he has his hands quite full of work in order to keep them decently scavenged." To Biirger, who complained of his lot, Groethe wrote in February, 1782 (L. 1,411): "There is not in our whole country any single judicial office the occupant of which is not sick of the very same complaint that you bewail yourself about. No inferior post is either suited for a thinking man as we call him, or calculated to allow of his enjoying, in any sense, a life of refinement. Sturdy sons of this cooped in earth who can enjoy eating their bread in the sweat of their brow are the only men who are so constituted as to find it tolerable, and to produce good and orderly work according to their capacities and virtues. Every higher post is to that extent more unquiet, more laborious, and less desirable." And again in 1796 {Scholl II. 386), when Fritz Stein desired, contrary to the wish of the Duke of Weimar, to enter the Prussian service, Groethe wrote to his mother — "In my opinion Fritz is quite 32 GOETHE AND FRAU VON STEIN. justified. A man who wishes to live, feels a decided impulse in himself, and casts a free glance over the world, must avoid the service of a small state as he would the grave. Such cramped relations can only become interesting by a minute and con- tinuous application {die hochate Consequenz) which makes ihem seem like a magnified domestic economy." And lastly from Italy he writes — "I cannot tell you how much humanity I have gained in this short time. And also how I feel what wretched solitary men we must be in the small Sovereign States, inasmuch as one can hardly, and especially in my position, talk with anyone who does not and must not want something from me (der nicht etwas luollte und TriAJgte)." In July, 1776, Goethe expressed to Charlotte (L. 488) his own guiding principle — " It remains eternally true that to limit oneself, to thoroughly feel the want of a subject, of a few sub- jects, and then to love them, to stick to them, turn them over and over, identify oneself with them — this is what makes the poet, the artist, the man." And thirdly there was the difficulty which lay deeper than all. When Goethe in 1781 took up Werther again he was struck with the " expression at a glowing heat of pain and joy which cease- lessly in turn consume each other." (L. 1364.) There is some question how long the passionate fever of the soul which marked that period lasted, but it certainly had not abated in the latter days of his engagement to Lili, when he could write to the Countess Stolberg in the strain which marks its highest point. If, on the other hand, after Goethe reached Weimar, this corre- spondence passed rapidly into one of humdrum friendship, and then died out, and in 1781 Goethe could look back upon the Werther stage as a thing of the past, it was in the main due to his connexion with the Frau von Stein and the soothiDg influence which their mutual affection exercised upon him. If we try from the letters to form some idea of how the Frau von Stein was able to influence Goethe to the extent that has been indicated, it appears that in the first place it was by providing him with society. Goethe, after the first burst at Weimar, seems to have been wearied to death with court life. He especially disliked visiting with the Duke at other courts. GOETHE AND FRAU VON STEIN. 33 where you sat six hours at table, and in the dreary palaces you in winter froze on one side and roasted on the other, could never get any ink, and sometimes could hardly get your own clothes. His term for the privations and annoyances to which courtiers were exposed was Hofnoth or Hofmiseria, and we find him expressing his willingness to do anything in his power for the entertainment of the Court, so long as he had not got to go to Court to do it. With Charlotte he dropped in in the morning, or sent a note ; looked in again after the Council meeting at midday, and perhaps walked in in the after- noon, and dropped in again in the evening. He com- plains bitterly when she is away, is like an estate that has lost its owner, like a coflfee drinker who has failed to get his morning cup, and he counts the days to her return. But when she is at home he is happy, so long, that is, as she is pleased. When she is not pleased, she can pain him like fate, can make his life a continual resignation, and write letters which he opens with trembling, and which make him feel as if he has been struck by lightning, or had passed through an earthquake. And besides providing him with society, she encourages him in steady and constant work. Before going to the Council he has his official papers, which occupy some hours, and then the Council meeting, for which he has prepared by reading them. He has besides the scientific studies and the literary composition which occupy his leisure hours, in all of which she takes a keen interest, for the main secret of her influence is her sympathy. To say that she was exacting, capricious, and a coquette is all beside the point in face of the fact that for twelve years he clung to her with the energy of desperation. The destruction of her letters prevents our knowing in what terms she responded to his tender appeals, but we need not assume from this fact anything to her discredit. When Endymion has definitely gone off with Aurora, Luna would naturally efface all signs of her perturbations, and try to look as if nothing had happened. We know from his letters that her sympathy extended to intellectual matters, and the lady with whom he could study languages, discuss Spinoza, read Strada's History, and look out a passage in Quintilian, be- sides imparting to her his reflections on morals and art, must have been, as Knebel expresses it, a very rare specimen of her sex. D 34 GOETHE AND FRAU VON STEIN. But ber sympathy and intellectual gifts would have scarcely sufficed if she had not at the same time been able to set before and get him to aim at an ideal which, even if in some respects a mistaken one, was at least high and exacting. Groethe's renunciation of flirting and gallantry w^as only the outward symbol of the stern self-control which under her guidance he aimed at. The letters throughout are full of this. He asks her pardon for his transgressions, invokes her help, invites her approval, and even in his letters from Italy, entreats her to bear with him, not to harden her heart against him, but to help him with her love in the crowning strife for self-mastery. It is curious to observe how far devotion to the Frau von Stein becomes a religion with Groethe. In the background we have a reference to a power which sometimes appears as a God or the gods, or at other times as Fate — the Schicksal which Faust invokes. God deals with him as with His saints of old. The way in which his life has been ordered for him is wonderful, it is full of surprises. The gods mean to make a fine picture of him seeing that they have set him in so costly a frame. But when he comes to the Frau von Stein we are in a different world from that of the young girls who had charmed him before — the silver dishes in which he put his golden apples. As a woman she is the only one that he knows in whom he can find all that he needs without the idealising process, and it is not too much to say that he exhausts the language of religious adoration in the effort to give words to what she is to him. From the first she is an angel. She is a Madonna ascending to Heaven. She holds aloof, and he feels that he could preach on the text of Dives and Lazarus. She must show her love, for faith lives by the heavenly Manna of Sacraments. She sends him some dainty, and he says that she feeds him by ravens, which shows that he is not forgotten in Heaven. She is his Brazen Serpent, to whom he looks and is saved. He wishes that there was some vow or sacra- ment by which they might be united. Neither height nor depth shall part them. He would like to give his life and hinaself into her hands to receive them from her again. Her love works an unspeakable conversion in his inner nature — new to him, but love is inexhaustible. She is his Alpha and Omega. These expressions are taken from letters written in the GOETHE AND FRAU VON STEIN. 35 earlier Weimar years, but in 1780 Goethe began the study of physical geography and to observe the barometer and thermometer, and straightway he breaks into a new vein of similes — '' Say that you love me and replace the light of the sun." "When the sun sets I have another which never sets or hides itself." '* I cannot go back from your atmosphere to that of common life." At this point he orders a globe with the latest improvements — " Your love is like the morning and evening stars before and after the sun. It is like the Pole Star." " I am quite a barometer, but your love makes a new climate." " The sun rules on high, but your love here below." He has been reading Captain Cook's travels, and at once Frau von Stein becomes his cork jacket. Thanks to her love, he has no more tents and huts, but a good house. I will now read you a few specimens of Groethe's letters of the middle period, written when he was absent with the Duke in March, 1781, at Neunheiligen, and therefore, longer than the daily Weimar notes : — L. 1149. — " We are used to jest at death, and yet feel it hard to separate for a short time. When I was getting up, I could not realise that I was dressing, and not intending to go to you. We shall have a very bad ride, I doubly so, for my heart pulls me and the wind drives me back. Adieu, my beloved. Grreet Stein, your sister-in-law and Lingen, make Knebel well again, and love me and do not neglect writing to me." L. 1150. — " We have separated. I have put on my new night- vest for the first time, and will send a few words by the driver, who returns early to-morrow. The ride here was a bitter morsel, especially the last hour, when there was a fine driving rain. The Duke has a horrid cold. I feel very well, and we are quite com- fortable here. I thank you a thousand times for the present tokens of your love and all that you have given me to take away, as well as what you promise me. I have invented two beautiful similes in exchange. To-morrow if I am lucky I will do some drawing for you. " Our hostess is an exquisite being, and he has so far behaved very well. T. assume that his eccentricity is well known, and up to the present he has not shown himself mad. 36 GOETHE AND FRAU VON STEIN. " I long for your dear eyes, which are more present to me than anything else visible or invisible. I have never loved you so much, and I have never been so near being worthy of your love. Adieu, my best one. Greet the Waldner. Commend me to the Duchess." L. 1152. — " A hussar goes to-morrow — and I will give him this note also for you. We get on very well. The day runs away like life ; one does nothing, and does not know what becomes of the time. The Duke has a horrid cold, which prevents his being very interesting in society. I have got a touch of it — but yet my ideas have for the most part freer play. " She (meaning the Countess Werthern) is amiable, simple, wise, kind, sensible, good, and so on, everything that you wish, and her whole being is calculated to remind me of what I love. To-day we draw. The Count has unusually beautiful Everdingens, two of which I have begun. There is a greatness and power in them which are a perpetual refreshment. Besides this we read and talk, eat and drink. It seems quite strange to me to have such inoffensive days. In drawing I was again to-day quite unsatisfied with myself, nothing comes of it and nothing can come. I am always so near and yet so far, just as if I stood before a closed door. Do not omit to send me a word by the hussar who is coming back. Bertuch will just detain him so long. Tell me what I always want to hear, that you love me, ever with a newer, fairer love. ^^ Yesterday on the long journey I thought over our history, which is wonderful enough. I compared my heart to the castle of a robber knight which you have now taken possession of, the rogues have been turned out, and now do you hold it worth guarding. Only by jealously watching can one keep what one has. Deal kindly with me and piously change the stone of wrath into the stone of peace. (Schaffen Sie den Grimmenstein in Friedenstein um.) You took it neither by force nor fraud, and those who freely surrender must be treated nobly and their trust- fulness rewarded. '* Yesterday, too, everlasting simile-maker that I am, I told my- self that you were to me just what an Imperial Commission is to the princes of the Empire. You teach my heart which is sunk in GOETHE AND FRAU VON STEIN. 37 debts to become more economical, and to find its happiness in a clear receipt and expenditure. Only, my best one, you differ from all debt commissions in that you give me a richer compe- tence than my resources could ever afford before. Garry on your good work, and let every bond of love, friendship, necessity, passion, and habit unite me daily closer to you. We are in fact inseparable, let us ever believe and ever say so. Good-night. You must have got my yesterday's letter by this time, and to-morrow early you will get this. If you act promptly and prettily, I shall be able on the next day to read in your writing what I so deeply desire. Since the days go round so quickly my hope of seing you again soon is lively. The Duke says that his cold will not let him write. I feel that a hussar going to Weimar affects me quite differently. Adieu. I have tied the dear ribbon round my hand whilst writing, and kiss your hand a thousand times in thought." L. 1153.— "To-day an excursion is planned to Ebeleben, a Schwarzburg country seat. Before starting I just despatch this greeting to you and my wishes for 3'our welfare. Yesterday I drew. Then came a visit from Langensalza, and the greatest part of the day was spent in standing and conversing. If it were not necessary to see men, of whatever kind they may be, I could regret the nice time that they consume. I have begun an Ever- dingen as is my wont on bad paper, and now that I am coming to the end of it I am sorry for the labour spent. The rest, the removal from all accustomed worries, suit me very well. I feel that I am still at home within myself, and that I have not broken in upon the capital of my resources. Yesterday early I got your dear letter, the beautiful impress of your soul. I read it over six times in succession and keep on reading it. I hope that you will go on writing to me till my return. Whatever you do for me is certainly labour well spent. '* As to the Count I will not tempt fate, otherwise I must say that he conducts himself very well. We have not yet had to put up with any caprices (Sekkatur). The Duke declares that he does not know him. '* In her there is a correctness of judgment, an imperturbable life, and a kindness which cause me daily great admiration 38 GOETHE AND FRAU VON STEIN. and delight. She is very useful to the Duke, and would be more so if the tangles in the strand of his nature did not so much hinder any peaceful even winding up of the thread. I have ceased to wonder at princes' being so mad, stupid and silly {toll, dumm und alhern). It is rarely that anyone has such good opportunities as the Duke, it is rarely that any one has so many understanding and good men about him and for his friends as he, and yet nothing will proceed in due propor- tion, and the child and the fish's tail peep out again before one is aware. The worst point of all, too, I have remarked, spite of his passion for what is good and right, yet he is less at home in it than in what is unseemly. It is quite wonderful how sen- sible he can be, what insight he has, how much he know^s, and yet when he desires to show himself to the best advantage he cannot help making some display of folly, even if only in biting the candles to pieces. Unluckily this shows that it lies in the depths of his nature, and that the frog is made for the water, even though he can make himself at home for some time upon dry land. The time is nearly come for us to start, I ought to have closed long ago. Farewell, my best one, and greet the kind and dear ones. If you could find an opportunity of get- ting back my literature from the Duchess, keep it for me I beg. I should be much pleased if you could talk it over with her and Herder, since I should prefer to hear from the lips of my beloved what is said about it. In other respects I am as much at rest as in a casket full of all sorts of jewels, money and papers which is sunk in a well. Adieu. It shall all be kept for your behoof. Greet also Fritz and Ernst. I must set out." L. 1154. — " Your little pencilled note of last night has bid me a good morning. We must not complain of the slowness of our messengers. If the letter had only not been shut up in the writing desk I might have received more from you. To-day is Sunday. On Thursday morning I start from here, and shall reach you in the evening, as I have to see something in Ringleben. The Duke goes for a few^ days to Cassel, but I do not go with him for many reasons, some of which I have told him and some not. He is summoning Wedel, and I wish them a happy journey. He reproaches me with not liking to go far from the GOETHE AND FRAU VON STEIN. 39 place where I am used to be fed. It may well be that this is not the least of the ninety and nine reasons. " Yesterday the rats began to manoeuvre, and as I am now well prepared for all such in-and outlandish beasts I at once got hold of some and dissected them to learn their internal constitution. I observed the rest well, and noted how thev carried their tails, in order to be able to give a good physiological account of it. I hope in these few days to have some more scenes in order to get an all round idea of the phenomenon. I am astonished at the way in which what is clumsy is combined with what is most delicate. I have not been so quiet for a long time, and when the eye is light the whole body will be full of light, and vice versa. The Countess has given me many new ideas and brought to a focus what I had before. You know that I never learn anything except by irradiation, that nothing but nature and the greatest masters can bring anything within my comprehension, and that it is quite impossible for me to grasp anything by halves or singly ! How often have I had to hear the expressions ' world ' ' great world ' * to have the world', and have never been able to give any meaning to them. Most men who have laid claim to such gifts have only made my idea more obscure. They seemed to me to be like bad musicians who were playing on their violias symphonies by masters of old. I could get some vague intimation of these from this and the other air, but I tried in vain to realise to myself the whole without hearing it played by the full orchestra. " This little being has enlightened me. She has luorld, or rather she has the world. She knows how to handle the world (la TYianier). She is like quicksilver, which in a second parts itself into a thousand pieces and again runs together into a globule. Assured of her worth, of her rank, she acts at once with a delicacy and easy grace which one must see to form any idea of. She seems to give to each what is good for him even when she is giving nothing at all. She does not, as I have seen others do, deal out to each as a little sealed and prepared parcel that which befits his rank and station. She only lives her life in society, and the beautiful melody which she plays just arises from her not sounding every tone, but only those which she selects. And this she does with such a lightness and apparent carelessness that 40 GOETHE AND FRAU VON STEIN. one might hold her for a child who only runs her hands up and down the piano without looking at the music, and yet she always knows what and to whom she plays. She has in the art of life that gift which in every art is genius. There are thousands who seem to me like people who strive by diligence to supply what nature has denied them. There are others like amateurs who have learnt their little piece by heart and painfully give it out. There are yet others — well, we shall have quite enough to talk over. " She knows the best part of distinguished, rich, beautiful, intelligent Europe, partly at first hand, partly through others, the life, doings, relations of so many men are present to her in the highest sense of the word. All that she appropriates to her- self from each one becomes her, and whatever she gives to each man becomes him. You see that I tread lightly on all sides in order with dead words, with a succession of expressive touches, to depict a single living image. The best ever remains behind. I have still three days and nothing to do but to observe her, and in that time I will catch many more feature?. I will just add one more which, like a parabola, is the beginning of an endless curve. The parson here is a bad fellow, not bad enough to be turned out, but suffice it to say that he is bad. If the Count invites him she absents herself from table, and says that it is right and necessary to show even openly that one despises a man for his worthlessness. Add this to what 1 have said before, and the sum is raised to an enormously high power. I would gladly have painted you the Count's portrait so far as I have it, and carried out the rat text still further, had I not, in respect to this subject, been quickly seized by my natural aversion to writing. This much 1 can say, that my dramatic and epic store- house has been greatly enriched by him. I cannot be ruined, seeing that I can change stones and earth to bread. "Adieu, my dearest. I count the hours till Thursday night, not impatiently (for I have my work cut out for me till then), but with the calmness of serene love, and of the firm confidence that I am not separated from you, and that at the appointed hour the presence of my happiness will be there to receive me as if I had never left it. Grood-bye ! Grive my regards to Stein and to all who care for me. GOETHE AND FRAU VON STEIN. 41 " Adieu, sweet converse of my innermost heart. I see and hear nothing good without instantly sharing it with you. All my observations, too, about the world and myself are directed not like those of Marcus Antoninus, to myself, but to my second self. Through this dialogue, inasmuch as I think in each case what you would say to it, all becomes clearer and more precious to me. We have visitors to-day from Langensalza. I print a kiss upon the seal, and am thine for ever." Perhaps the most interesting question which Goethe's letters suggest is, were the advantages which he purchased by his devo- tion to the Frau von Stein too dearly bought ? We must realise that in settling at Weimar he almost entirely broke with his older friends. Herder he brought with him. Lenz followed, but had to be dismissed. Merck's friendship, which he shared with the Duke, was perhaps the most lasting bond which remained with anyone at a distance. The letters to Schlosser's wife ended, and Schlosser himself complained bitterly of Goethe's sending him a dictated letter without even his autograph. The dedication to Faust applied with literal truth to his earlier circle of friends. His mother he corresponded with to the last, but did not, as he admits, put himself much out of the way to visit her. But she never took it amiss, and when Frau von La Eoche came back like the Queen of Sheba from the Court of Solomon, and related the wonders of Goethe's house, declared that she felt as if the reflected glory surrounded her own head with a nimbus. No man, as Goethe truly said of himself, was ever more ready to say of those around him " These are my father, and sister, and mother." And this gradual withdrawal from intercourse, whether by letter or association, with the outside world, and almost complete restriction of himself to a small and very limited circle, though it fell in with Goethe's natural inclination, yet, combined with his resolute devotion to official business, brought its usual effects with it. At one time he spoke of his association with the Frau von Stein as having restored to him his old pleasure in doing deeds of benevolence which he had almost lost, but in the long run he recognised that he was becoming a stranger to all the world but her : that her watchful jealousy hindered him from 42 GOETHE AND FRAU VON STEIN. being friendly and polite {artig), and that for fear of offending her he was in danger of eradicating even his last social impulses. And even when away from Weimar she was always in his thoughts. He was rehearsing what he should tell her and anticipating the pleasure of hearing her comments. This, no doubt, made him dull in society. Groethe must have been meant when Karl August in December, 1780 {Scholl 1.444) expressed to Knebel his uneasiness for " our Gr.," lest his nature should become so ethereal that at last he should be unable to breathe. And, though he said little about it, there must have been the haunting feeling that the love and society which he enjoyed was enjoyed on sufferance, and not as something which he could claim subject to the ordinary uncertainties of human life. Goethe, no doubt, felt that in taking charge of Fritz he was establishing something of a bond between them, but the precariousness of his happiness often, as he tells her, moved him to tears when he thought or even dreamt of the possibility of his leaving her and going forth alone into the world. And what, perhaps, he felt most of all was that his foun- tain of inspiration as a poet was drying up. He had no poetry left in him except that of loving her. Though born to be a writer and not a minister, gifted not with wealth but with confidence {Vertrauen), and good name and influence upon the hearts of men, he was becoming reduced to a state in which Knebel, Herder and Frau von Stein were almost his only public, in which he wrote Tasso, but only wrote for her what he knew she would appropriate, and longed to get away with her from the world and live in retirement. It must have been a rude shock to the Frau von Stein when on September 3rd, 1786, Groethe started early from Carlsbad for Italy. The Duke knew of his intention to start, but only Philip Seidel knew his proposed route, and even his letters written to her on September 2nd, September 18th, October 14th threw no light upon it. It was not till the middle of January, 1787, that the first instalment of his diary cleared the matter up. How bitterly she felt his conduct is shown by different letters to her friends which it would be too long to quote. Goethe's letters to her published for the first time in 1886 GOETHE AND FRAU VON STEIN. 43- enable us to see how he felt her reproaches, whilst they at the same time dispose of the idea that in starting for Italy he had any idea of breaking off a connexion of which he had grown weary. In fact, he seems to have been strangely obtuse to the interpretation which would naturally be put upon his action. On November 24th he is expecting at Rome her first letter, and then a series. On December 2nd, after promising that, whilst descriptions are of little use, all that he can make his own of what he sees shall be brought back for her, he says '' You will, too, love your friend when he comes back to you all the more, for, please God he will rid himself of some faults which roused your discontent. I have never felt so vividly as here that the man who aims at good must be as active — aye, and active in nearly the same way — as the selfish, the petty, the bad are. But it is hard to realise this: we have often spoken of it." On December 8th Seidel forwards a note from her. Goethe writes *' And this was then all that you had to say to a friend, a beloved, who has long been yearning for a good word from you, who has not passed a day — no, not an hour since he left you without thinking of you. . . *' " I do not tell yon how your note has rent my heart. Farewell, you incomparable one, and do not harden your heart against me." December 20th. — " Still no letter comes from you, and it seems to me more and more probable that your silence is intended. I will bear that too, and will think after all I have set the fashion. I have taught her not to write. It is not the first lesson that I have taught to my cost." And in the same letter, after speak- ing of the new birth, not only in art but in morals, that he is experiencing, he says " It would greatly lighten my task in this wonderful critical era of my life if I received a friendly word from you, for so far I have had to bear the weight of it all alone. Yet I do not wish to force it from you ; follow your heart, and I will end my course in silence." December 23rd. — " Let me only just thank you for your letter. Let me for a moment forget all its painful contents. My love I My love ! I only beg you on my knees and entreat you to lighten my return to you, that I may not remain an exile in the wide w^orld. Forgive me generously for my wrong doing towards you 44 GOETHE AND FRAU VON STEIN. and help me to stand upright. Tell me often and much about your life ; that you are well and that you love me. In my next letter I will write out the route which I propose, and which I hope Heaven may bless. Only I beg you do not look upon me as parted from you. Nothing in the world could replace for me what I should lose in you, and in my relations there. May I bring with me strength to bear in more manly fashion all that crosses me. Do not open the chests, I beg of you, and throw off your cares. Grreet Stein and Ernest. I thank Fritz for his letter, let him often write to me. I have already begun to collect for him, and he shall have what he wants and more too. That you have been ill, and ill through my fault, wrings my heart inexpressibly. Forgive me, for I myself strove with life and death and no longer can tell what T felt. This shock has brought me to myself. My love I My love ! '* January 6, '87. — " This morning I received your bitter-sweet letter of December ] 8. Oar correspondence goes on well and regularly. May it never be again broken off so long as we live. As to the sufferings which I have caused you, I can only say forgive I I do not harden my heart, and am ready to give up anything that I may be sound and healthy for me and mine. Above all things, a clear confidence, an unvarying openness shall bind me to you anew. ... I daily cast off a new husk, and hope to return to you as a man. But do you too help me and come to meet me with your love. ..." January 17, '87. — "To-day comes your letter telling of the arrival of my diary. How it has refreshed my heart ! Since the death of my sister nothing has troubled me so much as the sufferings which I have caused by my departure and silence. You see how near my heart was to you. Why did I not send a diary from every place I stopped at ? ... I could not write any more from Eome. There is too great a mass of existence pressing upon one. One can only let a transformation take place in one, and cannot cling to previous ideas, without at the same time being able to say in detail wherein the enlightenment consists." January 20. — "Your letter of January 1st has reached me and has brought me joy and sorrow. I can say nothing in reply but that I have only one existence, and this I have this GOETHE AND FKAU VON STEIN. 45 time wholly played and am still playing. If I come out of my trial sound in body and mind, and my nature, my spirit, my fortune survives this crisis, I shall replace for you a thousand fold what there is to replace. If I fail I fail, but without this I should have been good for nothing more. . . . What is life ! What are men ! You see from my earlier letters that I return gladly and of my own free will ; that my spirit is only longingly turned back to you. May I gain my wish ! " In a letter from Eome, January 25th, we get rather a new note struck, " From the Duke I have got a letter written from Mainz, so gentle, beneficent, considerate, cheering and hearty, that as far as he is concerned also I must appear most fortunately placed. And I shall be, so soon as I learn to think of myself alone, if I banish from my mind that which I have so long looked upon as my duty, and thoroughly persuade myself that one should receive the good which falls in his way as a piece of good fortune, turn- ing neither to the right nor the left, and much less trouble, himself about the good or bad luck of any whole. If a man can be brought to this state of mind anywhere it is surely in Italy, especially in Kome. Here, where in the midst of a collapse of the commonwealth each one lives for the moment, each one enriches himself, each one wants to and must build himself a fresh hut out of the ruins." " In the vast throng of ideas it is a pain to me to write, for they are no disconnected observations and notions, they are con- nected and hare all sorts of mutual relations, and extend their range if I may say so every day. Happy should I be if I had any dear one with me, to share my growth and to whom I could impart my growing knowledge whilst it grows ; for at last the resulting whole swallows up the delights of growth, just as the inn at night does the toil and pleasure of travel. " I could not help laughing over Frankenberg's caution that I must not fall in love here. So far you have only one rival, and her I am bringing with me, to wit a colossal bead of Juno. *' My existence has now got a ballast which gives it the weight it wants, and I no longer fear the spectres which have so often played with me. Be of good courage ; So you will keep me afloat and bring me back to you." 46 GOETHE AND FRAU VON STEIN. Kome, February. — "Greet dear Fritz, Ernest and Stein: Hold me very dear, though I am so wayward, I have much in myself to put up with ; so that I cannot excuse my friends from bearing their share of it, and least of all you." February 17th. — ''Love me! Grreet Fritz ! Support me with your love even if you will not with your counsel. Greet Stein. Your letters are all straightway burnt, though I do it very unwil- lingly. But thy will be done." Rome, February 21st (just before starting for Naples). — "I cling to you with all the fibres of my being. It is cruel to think what recollections often rend me. Ah, dear Lotte, you little know what restraint I have put, and still put upon my- self, and that the thought of not possessing you does in my heart of hearts wear and consume me however I may take and turn it. Whatever form I may give to my love for you, it ever — ever, pardon me for once more saying to you what has so long been suppressed in silence (stockt und verstummt). If I could but tell you my feelings (Gesinnungen) the daily thoughts of my most lonely hours. Farewell I I am to-day confused and quite weak." April 18th. — "What I am preparing for you is getting on finely. I have already shed tears of joy at the thought that I shall give you pleasure. Farewell, dearest, my heart is with you. Now that the wide separation, the absence has at once cleared away all that in the last times had produced constraint between us, the fair flame of love, of truth, of remembrance burns and shines again gladly in my heart." The story of Goethe's return — a changed man to a somewhat changed world — has been often told. The behaviour of Frau von Stein was influenced by two main feelings, resentment at the manner in which he had set off, and the presentiment that her reign was at an end. The former had grown milder through time, the latter seems to have been so strong as to be largely responsible for producing the dreaded end. Stripped of all extraneous circumstances, the matter was decided by Charlotte's requiring as an ultimatum that Goethe should break ofi" with Christiane and his definitely refusing to do so. The Duke might relieve him from the yoke of official GOETHE AND FRAU VON STEIN. 47 slavery. His new works and old works re-published were putting him again in touch with the public which had hailed his earlier writings with delight. It would not be hard to extend his circle of friends, and keep up the fuller social life from which he he had retired, but Charlotte's affection, and sympathy, and help had failed to bring him that sweetening of the blood which he might have gained from a happy marriage if such had fallen to his lot. The bird had tasted freedom, and would not enter the cage again. 3.— GOETHE, BUEGER, AND MULLNER, ''iff Dr. a. W. ward. Paper read Snl December, 1890. The text of this reprehensibly slight contribution to the Transac- tions of the Manchester Goethe Society is an extract from a literary product of no recent date and of no great significance, Schiitz's life of the dramatist Adolph Milliner, The book itself is a rather vicious biography of a once-upon-a-time much over- rated author ; but in the particular passage on which I have founded this paper there is a fateful kind of coincidence which arrested my attention, and may possibly for a few minutes engage that of my hearers. Leaving Goethe out of the question for the moment, there can be no doubt but that Burger was at one particular time the lyrical, and Milliner, at another, the dramatic favomrite of the German public at large. Their popularity has suffered, although not in equal proportions, from the lapse of time ; but neither uncle nor nephew will ever be wholly forgotten by literary students, and their relations with Goethe accordingly have an interest that need not be regarded as altogether one-sided. In the latter part of the year 1817, not long after, under painful circumstances which are but too well remembered, Goethe had relinquished the direction of the Weimar Theatre, he received a visit from Mullner, the son of Burger's youngest sister, and author of Die tSchuld and other plays. Milliner was at this time himself already near the end of his career as a dramatist; but he was active as a journalist and editor of a paper called the Mitternachtshlatt, In No. 119 of this journal he mentioned his visit to " the creator of Faust,^^ adding that " on this as on former occasions, he found so little of Philistine pretentiousness in his host, that the joke did not occur to him of asking Goethe the number of students in Jena (as Goethe had formerly asked Biirger GOETHE, BURGER, AND MULLNER. 49 the number of those in Gottingen) ; although Biirger's nephew might have fitly wreaked this little bit of vengeance on his uncle's account." * Eeaders of G. H. Lewes's biography will remember in one of his later chapters f a sketch of Goethe's daily life and habits in the years when the full maturity of manhood had not yet been impaired by the first encroachments of old age. Speaking of the visitors, whose constant succession was at once a genuine pleasure and a serious penalty of fame, Lewes remarks that, naturally enough, some of these visitors were interesting, others uninteresting, and yet others pretentious, and that, as Goethe treated them according to their kind, he was by some of them thought charming, and by others stately even to stiffness. " As these visitors were frequently authors, it was natural they should merge their wounded self-love in criticisms and epigrams. To cite but one example among many : Biirger, whom Goethe had assisted in a pecuniary way, came to Weimar, and announced himself in this preposterous style : " You are Goethe — I am Biirger," evidently believing he was thereby maintaining his great/- ness, and offering a brotherly alliance. Goethe received him with the most diplomatic politeness, and the most diplomatic formality ; instead of plunging into discussions of poetry, he would be brought to talk of nothing but the condition of the Gottingen University (where Biirger was in residence), and the number of its students. Biirger went away furious, avenged this reception in an epigram, and related to all comers the experience he had had of the proud, cold, diplomatic Geheimrath. Others had the like experience to recount ; and a public ever greedy of scandal, ever willing to believe a great man is a small man, echoed these voices in swelling chorus." Lewes, in his well-known airy way, puts no date to this incident, which he cites as illustrating Goethe's life about the year 1800; though in point of fact poor Biirger's decease, hastened by his largely self-inflicted troubles, preceded the close of the century by more than six years. The unlucky interview occurred, and * Schiitz, Aiullner^s Leben, forming vol. viii. of Milliner's Works (Brunswick and Meissen, 1888-30.), p- 269. t Page 43G of the 2ud edition (1864). E 50 GOETHE, BURGER, AND MULLNER. the epigram provoked by it was written, some time in the earlier half of 1789. Professor Dr. L. L. Althof, who in his edition of Burger's poems published after the poet's death had imitated his self-restraint in leaving the epigram unprinted, was besought by Nicolai (who had heard the lines from Burger's own lips) to favour him with a copy. That worthy utilitarian was at the time engaged in " defending all German literature " against " the impertinences of Messrs. Schiller and Groethe," and was anxious for anything that might lend savour to his salt. Althof, who was warmly attached to Burger (of whose son Agathon he was guardian, and whose biography he wrote), readily complied with the request. His letter to Nicolai of December, 1796, first printed in 1872 and reprinted in Strodtmann's standard edition of Burger's correspondence (1874), gives a more elaborate version of the anecdote related by Lewes. Burger and Groethe, he says, had never met, but had formerly exchanged many letters. Goethe had begun this correspondence, and, overcome by admiration and love for his brother in Apollo, had soon come to address him by Di^ instead of Sie. Burger reciprocated ; but when in course of time Goethe was called to higher terrestrial dignities, the diction of his letters to Biirger became more solemn ; from Du it returned to Sie ; and soon the correspondence ceased altogether. In 1789 Biirger- despatched to Goethe a copy of the second edition of his Poems, with a courteous letter, and soon afterwards set forth on a tour which took him by way of Weimar. He hesitated as to whether he should venture to call on Goethe, being himself shy by nature, and, from what others had told him, not looking forward to a particularly cordial reception from his ci-devant con- fidential friend and correspondent. However, when his friends encouraged him by the assurance that since his Italian journey Goethe had become more affable, and as, moreover, at this particular time he expected a modicum of thanks for the gift of his Poems, and peradventure an instructive criticism of his most recent productions, he gathered up his courage, and one fine afternoon entered the minister's house. The servant at the door said that his Excellency was at home, but that he was engaged with Capellmeister Keichardt upon a musical piece com- posed by the latter. " Capital ! " says Biirger, " then I have GOETHE, BURGER, AND MULLNER. 51 arrived at a very opportune moment, and shall not detain his Excellency from affairs of State ; possibly I may be able to give him my opinion about the music." So he requested to be announced. Then follows an account of the interview sub- stantially identical with that given by Lewes, omitting, however, the improbable piece of bounce, *'Ich bin Burger," &c., which, if authentic, would have more than justified the supposed rebuff that ensued. At the close of the visit, Biirger having risen from his sofa as soon as he could, Groethe remained standing in the middle of the room, and dismissed his visitor with a gracious bow. Biirger on his way home composed the celebrated epigram, of which I attempt in a note a trans- lation which I hope more or less represents the spirit of the original. I have not touched the idiom of the concluding line.* * See Strodtmann, iv., 271 : Mich drangt es in ein Haus zu geh'n, Drill wohnt ein Kiinstler und Minister. Den edlen Rilnstlcr wollt' ich seh'n Und nicht das Alltagssfciick Minister ! Doch steif und kalt blieb der Minister Vor meinem trauten Kiinstler steh'n ; Und vor dem holzernen Minister Kriegt' ich den Kiinstler nicht zu seh'n Hoi' ibn der Kukuk und sein Kilster ! My heart's wish was to pay an early call Where a great poet dwelt and Cabinet-Minister. I wished to see the poet, — not at all That every-day concern, the Cabinet-minister. But starch and stiff stood forth the Cabinet-minister, While my beloved poet kept the wall. And, it befell, the wooden Cabinet-minister, Shut out the poet. So I left the hall But not without an imprecation sinister. I have cited Althof s version, communicated by him to Nicolai, and reprinted op. Strodtmann, iv.,271. Schiitz's has a few unimportant variations. This is not the occasion for speculations concerning the origin of the phrase " der Kukuk und sein Kilster.''' As everybody knows, '' tbe cuckoo " is a euphemism, still used in comparatively kindly objurgation, for " the vulture " — in its turn a euphemism for the name of a personage generally coupled on such occasions with his own grandmother. In whatever uncanny Cock-Eobniad Biirger had first found the combination, it seems to have taken his fancy. See his Neue weltliche hochdeutsche Reime (Europa) , st. 8 .- Zilrnt nicht ! Es regt sich hie In meinem Wolfstornister Der Kuckuek und sein Kiister, Em Kobold, heisst Genie. Dem schafft's gar guten Friedeii Wem Gott solch Ding beschieden. 52 GOETHE, BURGER, AND MULLNER. On June 19th, 1789, Goethe wrote from Weimar to Burger in the following terms : — " You made me a pleasant gift in the new edition of your writ- ings, and I thank you very sincerely (recht sehr) for this remem- brance. Unfortunately the other day you made so short a stay ■with us that I could not enjoy the pleasure of your conversation as I might have wished. " With kind regards and all good wishes, V. Goethe." * Althof's narrative, though he seems to have been an honour- able and kind-hearted man, was in one respect inaccurate. In their former correspondence, it was Burger, and not Goethe, who had first adopted the style of Du, which in the days in question was almost de rigueur between persons of genius. But this is of little moment. It may also be ques- tioned whether Biirger's assumption that his Excellency would, as a matter of course, welcome him because he was on the point of discussing the composition of a piece of music (very possibly one of his own songs) was altogether felicitous. But, even allowing for Biirger's gaucherie in this and possibly in other respects, and allowing for the probability that in this year 1789 Goethe's serenity was more apt to be ruffled than at most periods of his life (it was the year of the virtual rupture between Frau von Stein and himself, after she had discovered his relations with Christiane Vulpius), it cannot be denied that the anecdote leaves a painful impression. Such considerations as the above are mere palliations, and not worth seriously taking into account. Leaving them aside, and dealing with the obvious facts of the incident as it stands, who would be so childish as to quarrel with Goethe for maintaining in such cases a certain reserve which in the particular instance there was enough to explain and to excuse ? But when the careers and achievements of the two poets are remembered, a contrast in itself melancholy enough, and which could not but be present to the minds of both, is tinged with a sadder irony. The one stood on the threshold of the other's house, * See Strodtmann, III., 239. I have purposely translated the concluding phrases " Lehen sie wohl und behalten mich in geneigtem Andenken " loosely. A literal translation would probably imply more than was intended to be conveyed. GOETHE, BURGER, AND MULLNER. 53 and on the eve, too, of the utter wretchedness of his last years, — no doubt a very imperfect image of the Tasso whom Groethe was then shaping into an immortal type of an everlasting struggle. Burger, although born only a year and a half before Goethe, strikes us as belonging to an earlier literary generation than that of which he actually formed part, chiefly, I think, because of his association with a group of poets who revered Klopstock as the regenerator of German poetry, and who are sometimes supposed to have all more or less sworn allegiance to him as their master. But in truth this association was founded in local rather than in personal affinity; and many of the other Gottingers besides Biirger were intent upon the pursuit of quite different ideals from those presented to them by the Chief Bard of the Hain- bund. Biirger, a genuine precursor of the great romantic school, which neither in Germany nor in Europe at large can be neatly fitted into a narrowly defined period of literary history, drew his best inspirations from sources at once popular and perennial — from the very depths of the sentiments and instincts, as well as of the legends, written and unwritten, of the people. Pos- sibly, had he been so fortunate as to be able to neglect the preferences of his public, he might even within this range have devoted himself more largely to purely lyrical poetry, in which his best efforts challenge comparison with the masterpieces of Goethe and Heine themselves. But he was,, very naturally, tempted to essay a line of composition suggested by the taste for the ballad poetry of former centuries, to which Percy's Reliques and kindred publications had given so irresis- tible an impulse. His Lenore, as Byron might have said, was his Marengo. Unfortunately, the extraordinary recklessness and the unmistakable vulgarity that were alike inborn in him, combined with a facility of versification which he had assidu- ously cultivated from his earliest youth, served to prevent him from duly husbanding his precious talent. He not only, it is undeniable, had a genuine sense of form ; but he loved the use of the file, and applied it unceasingly to his Lenore, and to other of his most celebrated ballads. What lacked he yet ? Simply the refinement of mind and the t-rue elevation of spirit which ought not to be left out of the calculation. Bad example and doubtful precept in his earlier manhood contributed their degrading influ- 54 GOETHE, BURGER, AND MULLNER, ences ; and, as his life went on, he subjected himself to an almost systematic perversion of those influences which if simply received steady both mind and soul. Thus, his sensuality became super- sensual and sickening, or heeled over into brutal coarseness ; and he could only accompany the nobler developments of German ballad-poetry in which he might have borne a part equal to that of all but the very first, from the gallery, whose tastes were precisely suited to his travesties. Thus it came to pass, that in his verse at large the dross is not easily to be separated from the gold ; and that he must be remembered as a poet who prostituted the best part of himself. But my point at present is simply this. Biirger, who for a time was certainly as a lyrical poet the first favourite of his people, in his most characteristic worth showed himself, not a disciple of Klopstock, still less a comrade of his estimable correspondent Father Grieim, but rather a co-mate in the Sturm oMiid Drang of Groethe's own younger days. Perhaps Goethe himself has helped to keep up an impression to the contrary. " The two Counts Stolberg," he says* " Biirger, Yoss, Holty and others were in faith and spirit gathered round Klopstock." But these writers were in truth almost as much followers of Goethe himself as of Klopstock ; and at the famous Gottingen meeting in honour of Klopstock, where Wieland's Idris is said to have been burnt, Goethe's health is reported to have been drunk. Biirger underwent most of the chief influences derived from foreign literature which affected the rest of this young genera- tion — Percy's Reliques, as has been seen, and Ossian and Homer and Shakspere. In 1773, when, with extraordinary diligence and with a tenacity of imagination not less remarkable, he was composing his Lenore bit by bit, day by day, and week by week, he hailed Gotz with rapture. " This Gotz von Berlichingen" he writes, " has again inspired me with three new stanzas of Lenore. Sir, she shall in her way be equal to Gotz in his. But it will take two months and more to finish her. Ha! how the fools will make mouths at me in consequence ! But what's that to me ? Free ! subject to nobody but nature ! " This was the spirit in which Burger wrote (or, as the very expletive shows, * Wahrheit und LichUing, Bk. xii. GOETHE, BURGER, AND MULLNER. 55 worked himself up into fancying that he wrote) his famous ballad — a ballad of the borderland between two worlds, for one of which every man must be left to chose his own designation. Groethe, we know, tells us that he wrote Gotz in order to get rid of the revolutionary ideas with which he had been infected — desiring to show how in bad times a mere man may defy law and order, but not without breaking his own heart in the process. But at the time they still believed themselves animated by cognate impulses and working in genuine sympathy. The Gottinger Musenalmanach, of which Biirger was a chief supporter, though he only at a later date became its editor, admitted some of Groethe's most charncteristic Pindarics, the Wanderer, Mahomefs Gesang, &c. Nothing could be more straight- forward, more cordial — more honest, to employ Biirger's own expression, than the letter which accompanied Groethe's gift to Biirger in February, 1774, of the second edition of Goetz* In February, 1775, there is another genial letter from Groethe alluding (in a safely general way) to Eurojpa and the Rauhgraf (two examples of Biirger in high spirits, and in his shirt sleeves), f Biirger's answer keeps up the vein of an earlier letter of the same year, in which he had impartially prostrated himself before Shakespeare's actual and Goethe's prospective remains. As late as October of the same year, a few weeks before Groethe's departure for Weimar, he wrote to Biirger in the old tone. % Biirger's voluble correspondent, Blester, may have been perfectly genuine in congratulating him on receiving a letter from so grand a gentleman ; but the possi- bility of a rift seems to announce itself behind this appeal to a time-honoured chord. In 1776 Groethe was settled in Weimar, and Biirger's letter (or draft of a letter) to him in January of this year is, with all its semblance of homage, an uncom- * See Strodtonann, I.. 194 : "It seems to me rather a feather in mv cap, that it is I who break down the paper wall which separates us. Our voices have often met, and our hearts with them. Is life not short and dreary enough ? Shall not they embrace whose ways go together? " Send me anything you may be writing. I will do the same. That's the way to take heart. You will only show it to friends— friends after your own heart, and so will I. And I promise never to copy anything." t Strodtmann, I., 221-2. J lb., 230, 219. 56 GOETHE, BURGER, AND MULLNER. fortable performance.* Goethe, whose troubles were of a less searching kind than his friend's, sought to comfort the latter by a copy of his Stella^ an odd gift to one who was making an attempt to solve the unlucky problem of that drama in its own unlucky way. But, as Mr, Lewes states in an earlier passage of his biography, thereby helping to impugn the legendary notion of Goethe's life in the early Weimar years, upon which our President, Mr. Cornish, has so shrewdly commented, Goethe at this very time was doing more for Biirger than encouraging him in bigamy.§ Besides urging him publicly to complete his version in German iambics of the Iliad, by means of a manifesto in the Deutsche Merkur of February 7th, 1776, that could not but be gratifying to Biirger, and besides privately encouraging him in his design, he started a subscription in which Karl August and the ducal family took part, and which was designed to secure to the translator a considerable yearly revenue, if he would only promise to undertake the task. The fates were, however, against it ; and Goethe is not to be blamed if he was one of the first to accept the new gospel of a German Homer in hexameters, a metre which his own genius was to vindicate to the literature of his nation. || So much as to the unmistakable, and anything but simulated, interest which Goethe, both before and after his migration to Weimar, showed in the literary career of his contemporary and correspondent, to whom in the above-mentioned recommendation of his project of a translation of Homer, he ascribes " the great- est talents for epical poetry " {die grossten epischen Anlagen). I refrain from any attempt to estimate the influence which either particular poems of Biirger, or any general tendencies which they exhibited, may have exercised upon Goethe's own poetic productivity. A comparison of dates between the Erlkonig and ♦ Strodtmann, I.. 244. f IK 266. \ lb., 273. § G-. H. Lewes, n.s., p. 216. See Goethe's letter, written some time in the spring of 1776, Strodtmann, I., 293. II I abstain from any criticisms on Burger's efforts, which might carry me too far into a dangerous sea. His blank verse is wanting neither in conciseness of dic- tion nor in harmony of modulation ; but it lacks variety, more especially of end- ings, and (whether or not Homer's verse be monotonous) Biirger's verse is monotonous in its own way. GOETHE, BURGER, AND MULLNER. 57 Biirger's Lenardo und Blandine " might be instructive as to the former issue ; but I am unable to enter into it here. At all events, it seems to me false criticism to suggest that upon Goethe's ballad poetry, so sinnig and so innig, the elaborated fervour of Burger's work should have exercised any more impor- tant influence than it did upon the magnificent creative art of Biirger's severest critic, Schiller. But this has little to do with the question at issue. Things went worse with Biirger as the years went on. About 1781, pluno^ed deep in pecuniary as well as other difficul- ties, he was, in bitterness of heart, soliciting employment from more than one potentate, and inter alios made application to Karl August, who in Merck's company had paid him a visit in the previous year. Once more, Groethe seems to have interested himself in his behalf ; but, for reasons unknown, the application came to nothing. A letter which Goethe wrote to Biirger in the course of this transaction is preserved ; and though its tone is unmistakably in some measure official, while the formal Sie is used in it as a matter of course, it cannot fairly be described as either unreason- able or unkind. The writer points out that in any case such an official position as could be secured for Biirger would barely support him, and asks as an indispensable preliminary for a specification of his wishes and his qualifications, f Biirger's answer, a few months later, is pathetically humble and fairly con- scientious, t Not long afterwards he had very nearly succeeded in obtaining an appointment under the great Frederick himself, who was of opinion that something ought to be done for so celebrated a man ; but Zedlitz intervened with the advice not to undermine the energy of the rising generation by naming poets to posts of educational responsibility. Finally, Biirger once more took up his abode at Gottingen, where, although he had been named Professor Extraordinary, he was scon in want, no salary being attached to this dignity. Moreover, he had brought about his banishment from society by the life which he had led. His second wife, the " Molly " who paid so dearly for her poetic * Biirger's works (1844) I., 141 seq. See Stanza XV, t Sfrodtmmn, III., 39. I Uk 156-8. 58 GOETHE, BURGER, AND MULLNER. immortality, was by this time dead ; and he had not yet com- mitted the folly of accepting the proffered hand of the third, the ingenuous Schwabenmddchen who completed his ruin. The above are so far as I know the main passages in the relations between Goethe and Biirger that were worthy of note, but I am not aware that they demand much further com- ment. There is no reason for wonder that Groethe should not have received with open arms, in his own house, a man of letters who had continued to give so much offence to so many people, and whose genius seemed not unlikely to run to seed, as his character and his fortunes had done. Although Biirger had not exactly been the friend of Goethe's youth, he had been part of it ; but at times such remembrances in the form of a survival are the reverse of desirable. Still, I repeat, it was a melancholy, though perhaps an inevitable, incident which excited Biirger's spleen. The Cabinet- Minister and his visitor had at one time shared the same ideals, and even talked the same jargon ; and if their friendship had been more or less of a figment, they had made honest war in common upon the same real foes, — artificiality, stagnation, and cant. The brief history of the relations between Goethe and Burger's nephew, Ad olph Milliner, may serve as an afterpiece, of a slightly farcical type, to the above sketch. Miillner was in his time a prophet, both in his own country and beyond its boundaries. To the good town of Weissenfels he was true from his youth upwards ; there he was born, there (in a neighbourhood associated with many mighty wars), he heard the guns of Jena, and there he died. His celebrity as a dramatist cannot be said to exhaust his literary reputation; he lived in an age that over-indulged itself in criticism^ but he was by no means ineffective as a critic. Person- ally, he seems to have had little in him that was lovable, and least of it in his home, herein contrasting with Biirger, among whose many patent faults ignobility of soul is assuredly not to be reckoned. Of the productions which for a time gave to Mullner's name a fama that blushed it through the West, a criticism would be out of place here. Nobody pretends that either in Die Schuld,ov in its cruder and more repulsive predecessor Der 29. Febritar (to leave out of question his early inanities and Die Albaneserin, with w^hich he GOETHE, BURGER, AND MULLNER. 59 shut up shop), there is any attempt at dramatic characterisation, or at a connexion between the characters and the action of the plays. In these directions the measure of his success is about the same as that of our gifted novelist. Miss Braddon. He displays, in addition, a formal gift to which sufficient justice has not, perhaps, always been rendered ; for my part, I cannot but entertain a kind appreciation of trochaic couplets so difficult to eradicate from the memory after their crisp brisk- ness — or brisk crispness — has established a hold upon it. But, of course, the success of those of Milliner's plays which have secured to his name a place in the history of Gferman literature was due to a single element of interest. This was the use made by him, and by the dramatists who belonged to the school most prominently represented by himself, of the Schicksalsidee — the " motive " of destiny, as they chose to interpret it. One may pass by the suggestion that not only Milliner, but others of his Mitstrebende, had been trained to the practice of the criminal law, and '' wrote and thought" under the influence of its atmo- sphere. This practice possibly sharpened their outlook for those coincidences which, when they occur in actual life, take away our breath, make our hair stand on end, and tempt us to send articles to the editors of the most modern kind of reviews. But at the bottom of the tendency of the " school " lay a childlike desire to place in juxtaposition with the decrees of '^ fate " — blind, and perhaps for that reason fond of the chances of blind man's buff — the fixed ordinances of established systems of religion. I have not read the novel with which at the age of twenty-five Mullner virtually commenced his literary career ; but its cheerful title, Incest, indicates a disposition to play with this kind of fire. His more celebrated dramatic pieces exhibit the same inclination, and very little else that seems noteworthy, besides the gift of versi- fied diction already mentioned, and an unmistakable theatrical instinct matured by experience. I cannot undertake to analyse the claims of other writers contemporary with Milliner to be ranged by his side as fellow-sectaries, or distinguished from him. So far as they were guided by common conceptions, it may be averred of them that they were equally unable to rise to such a conception as the Sophoclean reconciliation of QEdipus him- self to his doom, and to enter into the Shakesperean process 60 GOETHE, BURGER, AND MULLNER. of drawing forth a man's destiny from his character. But my own small reading makes me hesitate to draw "over a single last " any number of writers whose fate it is to be classi- fied in the same section of a literary handbook. Why, for instance, should so true a poet and so genuine a dramatist as Grillparzer be associated with Milliner, because of a single one of his plays, if indeed of more than a part of it ; or why should the same sentence be pronounced even upon the virtual father of the species (so far as German litera- ture is concerned)," Zacharias Werner, in whom with all his eccentricity there was a touch of genius ? As for Houwald, he was a playwright of the fertile type of Thomas Heywood, and accountable (or unaccountable except to the pit) accordingly. As for Milliner himself, his at one time overflowing measure of success is the more remarkable, when it is remembered that he hardly resolved upon becoming a man of letters before his creative vein was near drying up. f He had little of any kind in common with the literary world in which he suddenly found himself a notability, and least of all was it in his power, how- ever much it might be his wish, to establish relations of mutual respect and confidence with the true leaders of that world. When, on Goethe's withdrawal from the direction of the Weimar Theatre in 1817, it occurred to Mullner to pay a visit to him in his retirement at Jena, he seems to have been already personally known to " the creator of FausV^ Weimar is not far from Weissenfels, and Milliner was a man of good position before he became a literary celebrity. As such he must have excited some curiosity in Goethe, although there is no reason to believe that it rose to the height of the interest to which he gave expression in the case of Zacharias Werner. % No doubt there was much in the life and writings of the latter to stimulate as well * Der vier-und-zwanzigste Fehruar was a version of the story treated by Lillo in his Fatal Curiosity (1736), and after hicu by two German dramatists before Werner. t I have not noticed in Milliner any trait of his uncle's great lyric power. In Der 29. Febrvar a commonplace lyric is rather absurdly introduced which reminds one of ignore— but not more closely than do3s The Diverting History of John Gilpin. X See the notice on English periodical literature contributed by Goethe to Ktmst und Alterthum (Works XXIX., 776), which offers a noteworthy illustration of the GOETHE, BURGER, AND MULLNER. 61 «is to vex ; nor did Goethe altogether discredit his own insight when, at the risk of being rumoured to have inspired the subject of Der vier-und'Zwanzigste Fehruar, he went out of his way to suggest its general treatment, and gave the author an opportunity of producing the play in the year 1811, in the Weimar Theatre.''' Four years later (on September 16th, 1814) Milliner's Schuld was acted in the same place, and the reference to this performance in the Tag-und Jahreshefte f is, so far as I am aware, Groethe's only extant mention of the play. " In the theatre Milliner's Schuld was produced. Whatever may be thought of the play in other ways, it possesses this great advan- tage from a theatrical point of view, that each actor has to use his utmost exertions and to do his very best, in order to appear at all equal to his part." The remark is perfectly just. The style of Milliner's tragedy, at once sombre and stilted, and absolutely artificial, can only be preserved from breaking down by the actor's art — never more conspicuously needed and (if experience is to be trusted)never more successfully given than in analogous instances. As literary work, MuUner's best-known plays not so much hover on the brink of parody, as wantonly beckon it on. J But even so, it could not but interest Groethe as a contribution to the problem on the use of the idea of fate as a dramatic motive. This problem was dealt with by Milliner's friend, Henry Bliimner, who was a lawyer like himself, but had qualified for his degree at Leipzig in 1788 by a dissertation on the Oedipus Rex, in an essay on the extraordinary breadth and brightness of his literary sympathies in the closing years of his life. "The Edinburgh Eeview,^' Goethe writes, " seems to deal both seriously and fairly with Werner's life and writings " ; but he is free to confess that " we " lack the courage requisite for subjecting to a calm and consecutive treatment by way of narrative or criticism such a congeries as this of merits, mistakes, follies, talents, blunders, extravagances, and movements of piety and of daring. " From these we have had to suffer bitterly during many a year now past ; although an honest human sympathy was not wanting in us." * See J. Minor's Introduction to Das Schicksalsdrarua (^Berlin and Stuttgart, n.d.), to which the reader must be referred for further particulars on the subject. t 1814 ; see Works (edition of 1858), XXL, 221-2. X But to be parodied, or burlesqued, is one of the avenues to fame. I have not read Ludwig Stahlpanzer (A. Eichter's; Eumenides Duster (Brunswick, 1828), but I can without difficulty imagine it. It is about contemporary with Platens Aristo- phanic comedies, which flew at higher game, or at least intended a hattiie. 62 GOETHE, BURGER, AND MULLNER. Fate-idea in the Tragedies of ^schylua (Leipzig, 1814), where he directed attention to the confused treatment of this idea by the modern dramatic poets of the group to which Miillner belonged. Goethe read the book and made use of it for his own enquiries concerning Shakespeare's use of the idea.'* Thus Miillner, as a writer of his criminalistic training might have said, was decidedly in evidence. The rest is obscurity. Milliner's pleasant picture of Goethe's serene condescension at a time of much personal suffering may be contrasted with Biivger's epigram, without any attempt at establishing a balance between them. Biographical studies are frequently of trivial import, even when they concern an illustrious name ; but their value is rarely enhanced by trying to tack on to them a moral. * See J. Wahle, Das Weimarer Hoftheater unter Goethe's Leitung {Schriften der GoBthi'Gesellschaft, vi. Band, Weimar, 1892), p. 290. The paper by Goethe referred to is " Shakepeare und kein Ende," Works XXVIII., 729-41. 4.— GOETHE'S " IPHIGENIE." . By Dr. A. S. WILKINS. Paper read 24th March, 1888. I NEED not waste your time with any eulogy on Goethe's Iphigenie auf Tauris. It is universally admitted to be one of the most exquisitely finished and perfect pieces of modern poetry. If it is less popular and less generally familiar than some other of his works, this is only because the subject is less attractive to the common taste. For artistic skill in construc- tion, for pathetic situations, for purity of diction, for ease of metre, for elevation of sentiment, finding expression in many a line that has become proverbial, the Iphigenie stands almost without a rival in the German drama. It is only to one side of the criticism of this play that T venture this evening to invite the attention of the Society. The theme is one drawn from the storehouse of Greek legend : it is one already treated by one of the great Greek tragedians. Comparison is inevitable, and it may possibly be instructive. Have we in Goethe's play a reproduc- tion of a Greek tragedy, a work from which those who are not familiar with the masterpieces of the Athenian drama may form a just conception of what that was to those for whom it was written, or more exactly, played ? Some have been found to answer this question with an affirmative. Not only does Mme. de Stael find in it the spirit of Greek tragedy ; but a meritorious, I had almost said a professional critic of the drama has expressed the same opinion, for W. Schlegel calls it " an echo of Greek song," and the phrase has been repeated by many an enthusiastic admirer. On the other hand, it has been urged that nothing but the plot is Greek, and that this is an accident : that the spirit and execution of the whole is " astonishingly modern and un- Greek, and that everything which specifically belongs to a dramatic work is wanting," These are the words of no less com- petent a judge than Schiller. It is evident that here there is 64 Goethe's "iphigenie." matter for debate ; and I shall be well content if I can so put the question to the students of Goethe that they may have the material on which to form a judgment for themselves. Perhaps it will be well that I should in the first place give you some outline of the plot of the play by Euripides, that we may see the material which Goethe had before him. The story is based upon the well-known legend which tells how the Greek fleet gathered for the siege of Troy was detained at Aulis by a calm or by contrary winds, until Agamemnon consented to avert the displeasure of Artemis by the sacrifice of his daughter Iphigeneia. Before the sacrifice was complete, the goddess, substituting a hind for the maiden, bore away the latter in a cloud to the shores of the Tauric Chersonese, and there made her priestess to the deity to whom she had been devoted. There, in accordance with the barbarous usage of the Taurians, one of her duties was to prepare for sacrifice any strangers who might be cast upon the coast. In this service many years had passed away. During this time Agamemnon had returned victorious from Troy, only to fall a victim in the hour of triumph by the treachery of his wife Clytsemnestra, who alleged in excuse the sacrifice of her daughter Iphigeneia, aided by her paramour Aegisthus. Orestes, the only son of Agamemnon, had been secretly conveyed away from Mycenae to the court of Stropheus, where he had grown up to manhood in closest friendship with Pylades, the son of his protector. He had returned along with his faithful friend to take vengeance on Clytsemnestra and Aegisthus ; but although he slew them in accordance with the bidding of Apollo, he had not escaped the pursuit of the Furies, who punish a crime like matricide. He had been driven by them up and down the land of Greece ; and in the form of the legend followed by Euripides even the famous trial before the Areopagus at Athens, which in the Eumenides of Aeschylus results in his acquittal and purification, did not bring him peace. But an oracle of Apollo had promised him final deliver- ance, if he carried away from the land of the Taurians the wooden statue of Artemis and brought it to Athens. The action of the drama begins when, in company with Pylades, he is about to attempt this enterprise. In the prologue Iphigeneia appears to relate a mysterious 65 dream which had convinced her that her only brother Orestes was now dead, and she prepares to offer libations to his shade, and along with her attendant maidens to sing a dirge to his memory. Our attention is thus directed to the mysterious fate of Orestes. Iphigeneia then withdraws, and Orestes and Pylades enter to reconnoitre the temple, and to see how they may get access to the statue. There are signs only too evident of the dreadful customs of the place, and Orestes is ready to fly without attempt- ing his purpose, until he is encouraged by the bolder spirit of his companion. Then they resolve to conceal themselves till night- fall, when they will make the attempt. They retire, and Iphigeneia appears attended by a chorus of maidens, to sing a long lament on the ruin and desolation of the house of Agamemnon. In the next scene a herdsman comes in with the news that two young Greeks have been captured ; one of them is named Pylades, the name of the other is unknown. It may be noted in passing that Iphigeneia is addressed by the herdsman as " daughter of Agamemnon and of Clytaemnestra " ; whence we see that her parentage was known to all. She bids the captives be brought to her that she may do her duty in preparing them for sacrifice, a rite which has long been intermitted, owing to the lack of victims. It is a touch of the irony in which this play abounds that Iphigeneia adds : hapless heart of mine, in former days Thou wast to strangers pitiful, and ever In ruth abounding, dealing out a tear To all that was of kindred Grecian race, Whenever destiny had brought them here. But now that I have seen the evil dreams Whereby I know Orestes lives no more, All that arrive shall find me pitiless. She could wish indeed that it had been Helen or Menelaus, the cause of all her troubles, that she might take revenge upon them. At the same time she caftiot help adding a protest (prompted by the humane rationalism of Euripides) against the barbarous notion that the gods can take pleasure in bloody sacrifices. The usual choric song follows. And then the two captives are brought in, and left alone with Iphigeneia. The dialogue which follows is most skilful and indeed exciting in its interest. Iphigeneia F 66 GOETHE'S "IPHIGENIE." questioDs Orestes as to his home and parents, and it appears as if every moment the mutual recognition of brother and sister could be no longer delayed. But Orestes is resolved to die in silence ; and Iphigeneia drops no word that reveals her identity. She learns by degrees the story of the fall of Troy, of her father's murder, of the vengeance taken on the murderess. She learns too that her brother is still living, but has no conception that he is standing before her, and doomed to death, if not at her hands, at least at her bidding. At last she offers a chance of escape to one of the captives, if he will take a letter for her to Argos, to summon her friends to deliver her. Orestes declares that for his part he is ready to die, but pleads that Pylades may be entrusted with the message. Iphigeneia cries : Oh, best of men, from what a noble stock Thoii'rt surely sprung ; and to thy friends most dear ! Heaven grant that he who of my father's house Now lives alone, may be e'en such as thou. After she has left the stage, there follows a scene, most justly famous in antiquity, though worked out more fally in some of the later poets, in which Pylades refuses the favour which Or3stes would secure for him, and protests that he will die for his friend; while Orestes is firm in his resolve, and only bids Pylades see that his name is honoured and funeral rites duly paid him in his mother's country. Iphigeneia then returns. Pylades has sworn that he will deliver the letter safely : but that he may not be guilty of perjury, in case it should be lost by shipwreck, he asks to know the substance of it. Iphigeneia reads : Go tell Orestes, son of Agamemnon, His sister, slain in Aulis, sends him this. Yet living here, though all account her slain. Orestes cries in amazement : Where is she now ? Has she come back from death ? Iphigeneia, not knowing who he is, continues quietly : She is here before you. Let not your words disturb me, Bring me back home to Argos, ere I die, My brother, from this savage land, and free me I'rom hateful task of slaying strangers here. GOETHE'S " IPHIGENIE." 67 Orestes restrains himself no longer. By one proof upon another, the force of which cannot be disputed, he proves to his sister who he is. The recognition is very pathetic. Orestes then explains to his sister what had brought him there, and how he cannot be freed from the maddening pursuit of the Furies unless he fulfils the command of Apollo to bring away the image of Artemis. We may notice by the way that there is no direct appearance in the play of Euripides of this maddened frenzy, or of the dejection which followed the fits of raving. Still less is there any vision of the Furies in person, which Schiller suggested to Groethe, as an impressive stage-effect. We are told, but we are not made to feel, that something further is necessary before Orestes can be purged of the results of his matricide. Iphigeneia is eager to help her brother and to evScape herself to Grreece, but how this is to be done without disloyalty to the goddess and to the king she cannot devise. Orestes suggests an attack by force upon the king, but Iphigeneia protests, in a manner which may perhaps have given a hint to Groethe for his nobler conception of her character, against the slaughter of the king by invaders. To carry the image off by stealth seems equally impossible, seeing how it is guarded by day and night. At last Iphigeneia hits upon a device which might well com- mend itself to the Grreek love for cunning. She will plead that the image has been polluted by the touch of the unhallowed strangers, and that she must carry it down to the sea, attended only by her maidens, thaf^ it may be purified in the waters* Thence it can be carried off in the ship which has brought Orestes there, and which is still lying moored in a creek. The permission of the king can be secured on such a pretext ; and the chorus promise their secrecy. — Orestes and Pylades withdraw, and the king Thoas makes his appearance, just when Iphigeneia is coming out of the temple bearing in her arms the sacred image. She tells him that it had turned its back in horror at the sight of the captives, whom she had found by questioning to be tainted with kindred blood, and that now she was taking it to be purified. The dialogue which follows is very crafty, but shows on the part of Iphigeneia almost more than the usual Greek recklessness as to truth, while with grave irony she bids 68 GOETHE'S " IPHIGENIE." him bind the captives again, '*for Greece knows nothing of faith, '^ and tells him how well she cares for those who are dear to her. Another long choric ode follows her departure, loosely con- nected, after the manner of Euripides, with the action of the play, but intended perhaps to show the truthfulness of Apollo's oracles, and the utter delusiveness of dreams. Then a messenger enters with exciting news. He had gone with Iphigeneia to the shore, and watched from a distance her mysterious rites of purification, when suddenly, close to the shore, a Grreek ship had made its appearance and after a sharp conflict with the attendants had taken on board the two captives, along with the priestess and the sacred image. One of these captives when safe on the ship had boldly declared that he was Orestes, and that he had come there on purpose to carry his sister back with him to Greece. But as Thoas listens indignantly to the story of the trick that has been played upon him, the messenger goes on to tell of another startling change in the position of affairs. So long as the ship was in the land- locked harbour, whether it was that of Sebastopol, or more probably perhaps that of Balaklava, it had bidden fair to escape ; but when it came to the mouth a gale had burst upon it, and driven it on the rocks, so that now the fugitives were again hopelessly in the power of Thoas. The barbarian king bids all his men hurry to the spot to secure them, and threatens a terrible vengeance, planning to kill them by hurling them from the cliffs, or by the more cruel method of impalement. The plot is now in an entanglement which calls, at least according to the practice of Euripides, for divine intervention to unravel it, and Athena herself appears dea ex machina to inform Thoas that all had been done in obedience to her brother's oracle ; and that Poseidon is already smoothing the way for a return of the wanderers to Greece. By a convenient but hardly plausible fiction, the absent Orestes is supposed to be capable of hearing the divine instructions as to his duty in the future, Thoas shows a remarkable and most unbarbarous readiness to fall in with the commands of the deity, and to calm the wrath which had just been boiling ; and all ends in peace and happiness. Such is the material which Goethe had before him : we may now consider how he remoulded it. But before we quite leave GOETHE'S "IPHIGENIE." 69 Euripides, it is worth while noticing how the interest of the drama turns almost entirely on the skilful development of the plot. "If the great objects of Attic tragedy were to keep the minds of the audience alternating between the extremes of hope and fear, by the sudden and unexpected shifting of circum- stances, and also to excite compassion by the contemplation of heroic persons placed in positions of imminent peril, and yet rising superior to them ; and if a skilful use of those essential ingredients of an Attic play — irony, dissimulation, and ambigu- ous dialogues — be a merit in an Attic poet, then the Ijpfiigeneia of Euripides contains everything that a good Grreek play can be expected to contain," So says Mr, Paley : and in substance I agree with him, though I should have preferred to word it otherwise. But on the other hand, I cannot with him find in it much skilful development of character. In all the leading per- sonages there are serious flaws which go far to hinder our per- fect sympathy with them in their critical positions ; and if this is but an instance of the traditional tendency of Euripides to paint men as they are, not as they ought to be, it remains none the less true that the revengefulness and deceit of the heroine, and the combination of discretion with valour in Orestes, if very Greek, are still not very heroic. Nor does it appear to me that there is much development of character in a play the principal attraction of which lies in the rapid vicissitudes of the action. Still it remains, as Hermann justly called it, one of the very finest works of Euripides. And now what did Groethe do with it ? That learned scholar. Dr. Donaldson, who did not always escape the penalties of a precipitate grasping at omniscience, speaks of his singularly beautiful reproduction of Euripides. A more unhappy phrase could hardly have been chosen. Two features were always prominent in the Grreek tragedy, as representing the two origin- ally distinct elements, whose union formed the drama : there were the choric odes, derived from the Dorian worship of Apollo, and the narratives of messengers, lineally descended from the Ionian stories of the sufferings and the victories of Dionysus. Both of these Groethe has eliminated. The famous chant of Iphigenie — Es fiirchte die Gotter Das Menschengeschlecht ! — 70 goethk's "iphigenie." and one or two other semi-lyrical monologues in no way take the place of the elaborate odes sung by the chorus of Grreek maidens ; and although there are several splendid passages of narrative, these deal with the past, and not with the action which, but for the conventions of the Greek drama, would take place before the eyes of the spectators. In that there is nothing dis- tinctively or characteristically Grreek in the form of the Iphigenie. If we turn from the form to the spirit, we find an even more striking difference. In Euripides, the incidents of the plot may be said to have no connexion whatever with the characters of the dramatis jpersoiiai ; they are, so to say, purely acci- dental. Even the central turning-point, the recognition of Orestes of the letter, is in no way occasioned by the action of Pylades. He makes his protest that he is will- ing to die with his friend, but he withdraws it with little opposition, and it is only because he has withdrawn it, that the name of Orestes is mentioned. With Groethe the climax of the interest is reached only in the struggle of contending forces in the hearts first of Iphigenie and then of Thoas. If this struggle is one which we might venture to call inconceivable by a Greek, and which certainly was not conceived by Euripides, this is only one more point of essential and fundamental differ- ence. Then if we take the characters separately, we find the broadest lines of distinction. The Iphigenie, as is well known, was first written in prose, and indeed was privately acted in this form as early as 1779; but it was revised and recast at least three, if not four, times after this. It was only after the third revision — the second in which the drama was thrown into verse — that Goethe visited Bologna, and saw there Kaffaelle's St. Agatha ; but we need not doubt that the language in which he expressed the effect which this picture had upon him faithfully represents the ideal which he had kept before him in his earlier drafts of the play, although he had not as yet attached it to any concrete form : " Ich habe mir die Gestalt wohl gemerkt, und werde ihr im Geist meine Iphigenie vorlesen und meine Heldin nichts sagen lassen, was diese Heilige nicht aussprechen mochte." Iphigenie is the noblest ideal of womanhood. At her first appearance, in words of marvellous beauty she expresses at once her yearning for home and kindred, 71 and her sense of the worthlessness of religious service which is not the outcome of free and glad devotion. In the next scene we learn from Arkas the spell which her sweet womanliness has cast upon the wild Scythians in weaning them from their savage practice of human sacrifices, and how she has spread gladness through the land by her influence over the king. In the next the king himself confesses his love, and asks for her hand in marriage. Iphigenie, after in vain attempting to postpone an answer, confesses the fatal secret that she is of the accursed race of Tantalus. The king persists in his offer ; and when the heroine pleads to be allowed to return to Grreece, he seems to grant her request, if a chance should offer, but with bitter words against the folly of trusting to a woman, and declares that the old custom should be no more suspended, and that every stranger who touches the shore of Tauris should again be offered as a victim. Two have just been captured. He will send them to the temple, and Iphigenie knows her duty. In the second act Orestes and Pylades appear, and after a long dialogue between them, Iphigenie enters and, after Orestes has withdrawn, learns from Pylades, as in Euripides, the fate of Troy and of her father. The next act brings Iphigenie face to face with Orestes : after telling the story of his mother's murder, he acknowledges that he is Orestes, and she in turn declares herself as his sister. At first he is incredulous, and when he is convinced his heart is too full of the misery of his race to gain much joy from the recognition. In no part of the drama is the language more exquisitely beautiful ; but there is no touch of dramatic skill in the conduct of the plot ; and the poet seems to force upon us the lesson that we are not to look for the interest of his pliy in any merely external change of position. All the more do we feel the impressiveness of the moral motive, which forces the confession from Orestes : I cannot bear that one so good as thou Should be deceived by any lying word. A stranger may contrive some web of bis For strangers to entrap the unwary foot, Between us reign the truth : I am Orestes. It is the same shrinking from falsehood, which in the fourth act makes Iphigenie struggle against the necessity of deceiving 72 GOETHE'S " IPHl GENIE." the king in order to aid in the escape of the captives. As in the earlier play she pleads that she must purify the image of the goddess, polluted by the presence of a murderer. Pylades urges upon her the command of the oracle, as justifying the theft of the image. But at last she resolves to appeal to the mercy of the king, who has already had reason to suspect some treachery. The struggle is over in her own heart; she has gained the victory, and is in the middle of her supplication to Thoas, when Orestes and Pylades break in, resolved to carry her away by force. A spirited scene follows, in which Orestes, who has regained his youthful heroism, now that his sister's love has freed him from the curse of the Furies, challenges Thoas to single combat. The king accepts, and is ready to fight rather than give up the image of his goddess; but Orestes confesses that they have discovered their error ; Apollo in bidding them bring away the sister who dwelt in Tauris, meant not his own sister's image, but Iphigenie, the sister of Orestes. Thoas bids them go ; and in answer to a final appeal from Iphigenie, who cannot endure to part in ill-will from one who had shown her such kindness, gives them the last «Leb-wohl." In sending a copy of the play to the actor Kriiger, Groethe in 1827 prefixed some lines of dedication, which give the clue to his own conception of its chief lesson. Alle menschliche Gebrechen Siihnet reine Menschlichkeit. It is a drama of atonement,hut atonement in a Christian. In his conception of the character of Orestes, Groethe departs not less widely from that found in Euripides. With the latter the distress of Orestes is due to external causes : it is the pursuit of the Furies which maddens him. With Groethe it is rather the abiding consciousness of his sin, from which no merely external aid can free him. Schiller felt the full significance of the transformation : " Without Furies we can have no Orestes," and he wishes that Goethe could devise some means to meet the lack, though this seems hardly possible with the structure of the piece, as it stood, for all that can be done without gods and spirits has been done already. But it is evident that the whole significance of the play for a modern audience would have been GOETHE'S " IPHIGENIE.'* 73 rained if forces had been brought into action which to them were incredible. It must be the permanently human and not the transiently Greek, which is to work upon our sympathies. The character of Pylades too is re-cast, and lifted to a higher plane. In Euripides he is entirely in the background. In •Groethe he appears as the inspiring force, " the dear and noble man " for whom Iphigenie is thankful to heaven, not in a Hellenic sense. A sister's love and loyalty blot out the dark stains of the past, and restore a brother to peace and joy. It is impossible to analyse the manner in which this result is pro- duced: " Versdhnen ist immerlar der schone Beruf der Frauen.'^ The question now arises, how far was Goethe justified in departing so far from historic colouring, as to permeate his poem with conceptions foreign to the Greek ideas. Mr. Mahaffy in his somewhat hasty criticism pronounces that it is ■" generally allowed, even in Germany, to be a somewhat unfor- tunate mixture of Greek scenery and characters with modern romantic sentiment." With this judgment I cannot agree. The question is indeed one which presents itself in the criticism of many dramatic works besides the Iphigenie. Is it legitimate in dealing with sentiments which are common to human nature, and not restricted to any particular age or country, to -choose for their embodiments characters in which they cannot have historically existed, without an admixture of alien elements ? This underlies the whole issue in dispute between the idealists and the realists. The charge of anachronism is one that is easily brought, but it is a somewhat shallow criticism which holds that, when it is once admitted, it settles our judg- ment on the Troilus and Gressida, or Julius Cwsar, or Goethe's Egmont or Browning's Saul, Granted that Goethe has trans- ferred human nature, as he knew it, tinged and moulded by the centuries of Christian thought, to the shores of Scythia : may we not ask " Why not ? " The attempt to reproduce the actual ■conceptions of a barbarous age would have certainly failed : we have not the materials needed for the picture. But Mr. Lewes has acutely noticed that Goethe has only done what Euripides •did before him. In both cases, they chose a period remote from their own, in order to set forth the ideas of their time under 74 GOETHE'S "IPHIGENIE." conditions free from the confusing complications of contempo- rary scenes and character. We have only to ask whether the gain has outweighed the loss. And I fail to see that Groethe would have gained if on the one hand he had attempted a toiur deforce^ and had excluded from his treatment of an ancient Greek legend every sentiment foreign to the Athenians of the time of Pericles, or if, on the other hand, he had set forth the moral struggles between the claims of love and gratitude in a story taken from modern life. Mme. de Stael declared that " this tragedy recalls the kind of impression one receives in contemplating the Grreek statues." Was she as wrong as has often been assumed ? Let us grant that there is nothing distinctively Grreek in the characters of the Iphigenie : is there much in the friezes of the Parthenon ? One element which has given its permanent power to the higher Greek art — I am not speaking of the terra-cottas of Tanagra, charming as they are in their way — is that it puts aside the temporal and the accidental, and gives us that which is best and most beautiful in the humanity common to us alL Hence we prize it, not for its historical accuracy, but because it reveals to us possibilities of nobleness and grace which are ideals for all times and countries. And so it is with the lofty thoughts, the tender pathos, the loyal and unswerving truth of Goethe's Iphigenie. If they are not Greek, they are human. But again, a second element in Greek art, as Mr. Matthew Arnold has so often taught us, is the manner in which the parts are subor- dinated to the whole, so that the mind rests satisfied in the contemplation of the artistic unity. And here, too, Mr. Lewes justly says of the Iphigenie that we have "the perfect unity of impression produced by the whole, so that nothing in it seems made, but all to grow; nothing is superfluous, but all is in organic dependence ; nothing is there for detached effect, but the whole is effect. The poem fills the mind : beautiful as the separate passages are, admirers seldom think of passages, they think of the wondrous whole." Mr. Hayward, in a sketch of Goethe which seems to me mainly to show how little compe- tent knowledge and praiseworthy fidelity of reproduction neces- sarily do to create true sympathy with a great mind, declares that there is " little Greek about it beyond the names and the GOETHE'S "IPHIGENIE." 75" groundwork of the plot." I venture to think tliat this judgment attaches far too little weight to the truly Hellenic severity and chastity of form, which is surely reconcileable with wide differ- ences in ethical tone and moral aspiration. And even from the latter point of view, Mr. Hay ward seems to go much too far in calling it the natural against the supernatural, the Christian against the Pagan, the German against the Greek. For the very notion of the curse which rested upon the house of Tantalus, a notion which lies so heavy at the heart of both Orestes and Iphigenie, is one borrowed wholly from the ancient world. Gottfried Hermann in the interesting preface to his edition of the Iphigenia Taurica, while on the whole doing full justice ta the poem of Goethe, to whom indeed he dedicates his edition, withholds his approval from the closing passage. " The closing word ' farewell ' wounds deeply the heart of the listener, and is not in accord with the practice of Greek tragedy, nor the laws of poetic art. For the close of a poem, and especially in tragedy,, ought to be such, that the mind rests in a calm emotion, and that what the poet ought to express in full should not be abruptly checked. If he does not express it, he simply leaves his tragedy unfinished and without a close. A Greek poet would not have given us this ' farewell ' wrung out by force, but he would have made Thoas utter several lines, as a high-souled man ought to have done, to say that although he is unwilling to let Iphigenie go, still, yielding to the fates and to the will of the gods, he bids her return home with the brother whom she had found, with all good wishes for her happiness." We could hardly have a better example of the danger of transferring a canon from one style of art, and making it law universal. It is true, as Professor Jebb has very well said, that it is a characteristic of Greek literary art that wherever pity, terror, anger, or any passion- ate feeling is uttered or invited, this tumult is resolved in a final calm; and where such tumult has place in the peroration, it subsides before the last sentences of all. As a rule the very end is calm, not so much because the speaker feels this to be necessary, if he is to leave an impression of per sonal dignity, but rather because the sense of an ideal beauty in humanity and in human speech governs his effort as a whole, and 76 GOETHE'S "IPHIGENIE." makes him desire that when this effort is most distinctly viewed as a whole — namely, at the close — it should have the serenity of a completed harmony. But even in Greek art this rule is liable to exceptions, as Professor Jebb himself points out in the case of the magnificently daring and passionate close of Demosthenes' oration on the Crown ; and it breaks down wholly when trans- ferred to other styles of art. Which of us does not feel that the restrained pathos of the " Leb-wohl " of the king, who is parting from the very light of his life, would be infinitely marred, if it were expanded into the dozen or so of highly appropriate lines, which Euripides would probably have put into his mouth ? One word more on a question which has been much discussed, as to the classification of Groethe's Iphigenie. We are told that it is not a drama ; it is only a dramatic poem. The question is not of much greater interest than that other which has troubled righteous souls, whether Hermann und Dorothea is an idyllic epic, or only an epic idyl. It is admitted that it is not a drama of action : The Furies do not storm across the stage, as Mr. Lewes by an odd oversight (left even in later editions) sup- poses that they do in the play of Euripides ; there is no excite- ment of external incidents, no startling n-piiteT=iu of circum- stance. But is Schiller right in adding '' the sensuous power, the life, the agitation, and everything which specifically belongs to a dramatic work is wanting ? " It is certain that it "purifies by pity and terror," that it calls for great dramatic power on the part of the actors, that its effect upon the audience whenever it is worthily put upon the stage is intense and deep. If this be so, it is hard to see what we gain by refusing it the name of a drama. I fear that my suggestions for the criticism of these two great works of art have been very slight and crude. In laying them before the Society, I can only plead in the words of G-oethe himself : " Eine Arbeit wird eigentlich nie fertig : man muss sie fiir fertig erklaren, wenn man nach Zeit und Umstanden das Moglichste gethan hat.' 5. —GOETHE AND SERVIAN FOLK-SONG. By Mr. H. PEEISINGER. Taper read 2bth January, 1893. In speaking of Servian poetry one thinks in the first place of Servian folk-song, for this is the one first-rate contribution of the Servian race to the literature of the world. This poetry has in various translations been before the eye of Europe for about 70 years. Groethe was concerned in spreading the knowledge of it ?tt two widely distant points of his career: about the year 1775, when he and Herder translated what were practically the first Servian songs made known to Europe, and fifty years later, in 1824, when his interest in Servian poetry was roused by { Grimm and Karadchich, and when he stimulated and helped on the best known of its translators Miss Therese von Jakob, and stamped these productions with the prestige of his own name. On the first of these occasions his name appears in close con- junction with the friend whose influence plays such an important part in his own development, with Herder. It is well known how Herder imbued Goethe at Strasburg with his enthusiasm for folk-song, just as he imbued him with his love for Homer, for Ossian, for Shakespeare. Herder's conception of folk-song as a poetry common to the primitive stages of ail peoples, ancient and modern, was intimately connected with his theories on the origin of language. For him poetry was the oldest expression of the human mind in language, older than prose, and in this primitive poetry he traces the characteristics of the primitive times in which both language and poetry had their birth. Power, sen- suousness, feeling, sound, he finds everywhere in this primitive poetry, just as in his theory of language he assumes that the word roots expressive of sound and feeling everywhere precede those significative of impressions of the eye. " The essence of folk-song," he says, " is song, not imagery, its perfection is in the melodious progress of passion, its characteristic is Weise " (a word 78 GOETHE AND SERVIAN FOLK-SONG. which we might render with " lilt," musical tone). " A song must be heard.'' To bring out this musical tone, this lilt of the songs, by fol- lowing the rhythm, and if possible the cast of sentence and order of words of the original, was the chief aim of the transla- tions from foreign folk-song which Herder published in the years of 1778 and 1779, along with Grerman songs collected from written and oral sources. Goethe was a contributor to this collec- tion,the title of which was simply "Folk Songs" ( Volkslieder), and not *' Voices of the Peoples," as later editors more ambitiously called them, whilst the arrangement was likewise different, being -according to the subjects and not to the nationality of the poems, (^) In this collection the family of the Slav languages (if we con- sider it apart from the closely related Lithuanian) was repre- sented by four ballads from the Morlachian, two in the first and two in the second volume, and these belong more particularly to our subject, for they are really Servian ballads.(^) Morlachs is (to this day) the name of the Dalmatians living to the north of Ragusa, so far as the Vellibich mountains, and on the islands between Dalmatia and Istria. Their language is essentially the same as that of the Servians living farther inland in Herzegovina, Bosnia, Servia proper, or in Croatia and the Hungarian Banat. At the time spoken of the Morlachs were the subjects of the Venetian Republic, which owned the Dalmatian littoral, and a few years before the publication of Herder's Volkslieder they had been brought to the notice of Europe by the learned Venetian traveller, Abbate Alberto Fortis. His travels on the islands of the Gruarnaro and on the Dalmatian and Croatian littoral were made in the interest of archaeology and natural science, especially geology, and under the patronage, partly in the company of leading Englishmen, such (1) Volkslieder, Erster Teil. Leipzig, Weygand, 1778. Volkslieder, Zweiter Teil. Leipzig, JVeggand, 1779. Reprinted in Suphan's edition, and also separately, Berlin, Weidmann, 1885. (2) The titles of the Ballads are : I. Mn Gesang von Milos Cobilichund Vuko Brancowich (p 61). II. Klaggesang von der edlen Frauen des Asan Aga (p. 149). III. Radoslaus (p. 277 j, and IV. Die Schone Lolmetscherin (p. 281). GOETHE AND SERVIAN FOLK-SONG. 79 as John Stuart,Earl of Bute, and Hervey,Bishop of Londonderry. Fortis, however, did not confine his observations to natural phenomena and classical remains. He takes a considerable interest in the inhabitants of those countries, in the manners and superstitions of those Morlacchi who were by their Venetian rulers looked upon as utter barbarians, in bad odour from their excesses as soldiers in the wars of the Kepublic. In each of his two works of Dalmatian travel (^) Fortis gives a specimen of Morlachian poetry with an Italian translation, and in the second work he has a chapter " on the Manners and Customs of the Morlacchi," which seems to have excited a general interest, for it was soon translated into Grerman, English and French. The poem added to the second work, the Travels in Dalmatia, and called "^ plaintive ditty of the noble luife ofAssanAga" is the one translated by Goethe under the title " Klaggesang von der edlen Frauen des Asan Aga.^^ The translation of the other ballad, which belongs to the epic cycle of the battle of Kossowo, the death stroke to Servia as an empire, as well as of two more published in the second part of the Volkslieder and obtained in 1778 from Fortis by the Prince of Gotha, seems to have been made by Herder from Fortis's Italian translations. These three ballads have been traced to their original source in a volume of Servian folk-poetry, the first ever printed, published at Venice in 1759 by the Bosnian Franciscan monk Andria Cachich Miossich.(*) As, however, Miossich's versions are rather imitations than genuine folk-songs, or at any rate largely altered and embel- lished by Miossich according to his own ideas of taste, a greater interest attaches to the one translated by Goethe, which seems really to have been taken from the mouth of the people, or rather of one of the minstrels of Servian epic poetry. It is extant in three versions, which have been published by the Slav (8) Osservazioni sulV isola di Cherso ed Osei^o, Venezia, 1771. Viaggio in Dalmazia, Venezia, 1774, An English translation of both works ap- peared in 1778 under the title of Travels into Dalmatia . . . in a series of letters from Abbe Albei^to Fortis . . . to which are added . . . Observations on the Island of Cherso and Osero. London, Robson, 1778. (4) Razgovor ugodni naroda slovinskoga. 80 GOETHE AND SERVIAN FOLK-SONG. scholar, Dr. Miklosich, in 1883. C^) Herder probably became acquainted with Fortis's works in the same way in which he collected books of travel and grammars of primitive languages of all kinds for the purpose of his studies of primitive language and poetry. The second work, which only appeared in 1775, he may perhaps have heard of through Groethe, who could have seen the translation published at Berne in 1775 (^) on his Swiss journey in that year. Servian written literature had with one notable exception ceased with the downfall of the empire built up by Stephan Dushan, in the battle of Kossowo, 1389, under the onslaught of the Turks. The exception was the remarkable efflorescence of literature during the 15th, 16th, and 17th centuries, in the small republican cities of the Adriatic Littoral, chiefly in Kagusa, where under the influence of the Greek fugitives from Con- stantinople and of the renaissance poetry of neighbouring Italy, Servian poetry was written and even Servian plays were acted in the time of Shakespeare. In the inland parts inhabited by people speaking Servian, which,. apart from the Dalmatian Littoral and the Croatian provinces belonging to Hungary, were under the sway of the Turks, the only living literature down to our own times was folk-song, never written down, but either sung, as the lyrical poems proper by maidens and youths, in spinning rooms or at dances, at work and play, or chanted, as the epic and heroic songs, to the accompani- ment of the guzle, a one-stringed violin, by old minstrels, many of them blind, in market-place or tavern, at festivals and general gatherings of the people. In the lyrical songs, '' female songs " as they are called by the Servians, the joys and sorrows of the young, love, weddings domestic life are the chief themes. History, legend, adventure are the subjects of the epic songs. A whole cluster of them deals with the fatal battle of Kossowo, and in another cycle the half mythical Prince Marco, the ideal Servian hero, bold, brave, and strong, but equally cruel and over- bearing, is the chief personage. (5) Uber G.^s Klaggesancj v.d.e. F.A.A. Vienna, Govld, 1884, (6) Die Sitten cler Morlacken . . . Ba^n, iypoyr, Gesellsch,, 1775. GOETHE AND SERVIAN FOLK-SONG. 81 In the more modern ballads the intercourse with the Turks in war and peace finds its reflection. In the course of time many leading Servians had become Mohammedans to save their estates from confiscation, as indeed at this present time many of the Bosnian landowners, though of Servian race and language, are followers of Islam. Even among the Mohammedan Servians the passion for the old songs subsists, and many interesting songs in the chief collections are taken from Mohammedan minstrels. In the song translated by Goethe, all the personages seem to be Turks. Aga, or Lord Hassan, divorces his wife because she was too bashful to visit him as he lay wounded in his tent. She has to leave her home and children, and her proud brother weds her to another. But as she rides past her old home in the bridal procession, she cannot forbear to visit her children,and when the father calls them away her heart breaks and she falls down dead. It is interesting to notice how Groethe in his translation follows Herder's theory and method, how he aims at reproduc- ing, in a manner, the general effect of the original. The metrical form of the ballad is that common to Servian epic poetry : the ten syllable line, with a trochaic or falling rhythm, with a break after the 4th syllable and a more decided one at the end of the verse, a form suggestive of the mode in wliich the poems are chanted by the minstrels, who at the end of every other verse pause and strike some chords on their instrument. Groethe, in speaking of his translation 50 years afterwards, truly says that although ignorant of Servian he had tried to keep to the rhythm and to guess at the order of words of the original. Groethe's was not the first translation of the song into Grerman ; in 1775 there appeared at Berne a trans- lation of Fortis's chapter on the Manners and Customs of the Morlacchi which contained a translation of the poem in Grerman iambics. Groethe has followed both this and Fortis's Italian translation, which is in endecasillabi of the usual iambic rhythm of Italian poetry, but neither of these translations follows the original line by line, such as Groethe's does, and he certainly reproduces more closely the characteristic qualities of the original. For instance, he maintains throughout the pause at the end of the verse, that is to say the sense never G 82 GOETHE AND SERVIAN FOLK-SONG. overlaps the verse, and although he does not follow the rule of the break after the fourth syllable, the great majority of his verses have a break after the third and fourth line, which tends to reproduce something of the Servian rhythm. He further reproduces, in a way which the other translations from their structure were precluded from doing, the frequent parallelism of the verses and the repetition of words and clauses. It is worth while to notice that Herder's three translations, although they too are in five feet trochees, do not present the qualities I have just named. I do not wish to overstate my case by claiming these characteristics as exclusively belonging to Servian poetry. Many Spanish romances have, for instance, the pause after each verse and a frequent parallelism of syntax and verse, and in Herder's translations both from Spanish and from Lithuanian the same qualities appear. On the other hand Goethe's translation has some metrical qualities such as the decided avoidance of words with an iambic rhythm, which are not in the Servian, where the ver.«e accent often goes against the word accent. The fact which I wish to emphasize is, however, that the characteristics of this translation, the first poem Goethe ever wrote in five feet trochaic lines, both those that are and those that are not to be found in the original, are to be found again and again, whenever he uses the same metre. The first of the poems he wrote in this metre after the Klaggesang, is the Seefahrt, written in September, 1776, of which I will only quote a few lines to show my point. Und die Segel bliiben in dem Haiiche Und die Sonne lockt mit Feuerliebe Ziehn die Segel, ziebn die hohen Wolken. Others between that time and the first years after the Italian journey are der Becker, Nachtgedanken, der Besuch, Morgen- klagen, Amor als Landschaftamaler, and even a casual examina- tion of these will show that the metrical characteristics mentioned occur in them. They may be even traced in the beautiful lines put into the mouth of Bpimeleia in the Pandora, written as late as 1807. Thus we may say that the form and rhythm of Servian folk-song has entered intimately into the tissue of Goethe's poetry. GOETHE AND SERVIAN FOLK-SONG. 83 Of the Servians themselves Groethe at that time knew next to nothing. The Morlacchi excited a certain interest as a primitive race which might exemplify the theories of Rousseau, but few or none knew them to be of Servian race, and of that larger Servia inside the Dalmatian strip of coast owned by Venice, and south of the Croatian provinces mismanaged, as Fortis thought, by the Austrian fiscal system, scarcely anything was known. The Servian people became only known thirty years later, in 1804, when they rose under their leader, the Black Greorge, against the Turks, whom they drove out in a war of many vicissitudes, and although in 1813 the Turks regained possession, a few years later another rise was headed by Milosh Obrenovich and from that time Servia had practically become independent. At the time of these wars, Servian folk-song was still flourish- ing in full vigour. In a country whose very prince was long ignorant of the art of letters, poetry supplied the place of history and newspaper, and the minstrels now sang, «ot only the deeds of Czar Lazar and Marco Kraljewich, the heroes of old, but the new and newest events of the time. Thus the blind Philip, the author of many of the songs of that war of liberation, sang before Stojan Tschupich the battle of Salash, where that warrior bad been the leader, and Stojan in his delight gave the blind singer a white horse in guerdon of his song. Nor did the warriors themselves disdain to seize the guzle and sing their own deeds, as the hero minstrels of old Teutonic legend. In those times were made the first successful efforts to recreate a Servian literary language. Apart from the Dalmatian literature spoken of, everything which had been written by Servians had been in Church Slavonian, or dialects largely mixed with it. Now men arose who said that the language written should be the language spoken, only purified of foreign and chiefly Turkish elements and assimilated to the language of popular poetry, which was shown to be essentially the same as the dialect of Ragusan literature. The most interesting figure in this regenerative work is Vuk Stephanovich Karadchich, a true son of the people, born in Turkish Servia, with a scanty scholarly training acquired in the Gymnasium of Austrian Karlstadt, but with the instincts of a 84 GOETHE AND SERVIAN FOLK-SONG. philologer, with a keen insight in his own language and a stead- fast enthusiasm for its preservation and regeneration. The grammar and dictionary which he wrote were the first of the Eastern Servian tongue, whereas various Dalmatian, or as they were called Illyrian grammars and dictionaries had appeared ever since the 16th century, mostly in Venice. Apart from his merits in the regeneration of his langunge Karadchich deserves the thanks of all students of literature for his collection, mostly from the lips of the people, of about 600 folk- songs and epics, which is to this day the standard work in this class of literature. In 1814 he published in Vienna a century of these poems, among which, as Jacob Grimm says, there is scarcely a weak one, and which may be said to have been the first introduction of Servian folk-song to Europe at large. C) Karadchich sent some of these poems, with their translations, to Groethe in Weimar, whose interest he sought to enlist by a reproduction in original and translation of the Klaggesang {Ascinaginitza) which Goethe had translated 40 years before. But Goethe was then plunged in the study of a poetry from a farther East than the banks of the Drina and the Morawa. While Europe resounded under the tread of armies Goethe studied Arabic and imitated Hafis, and so Servian folk-song had to bide its time. But nine years later Karadchich was more fortunate. The difficulties which the Austrian censorship put into the way of printing his works induced Karadchich to transfer their publication to Leipzig, whither he went in 1823, stopping on his way in Halle, where Jacob Grimm was librarian, and where he found encouragement and help both by Grimm and Professor Vater. Grimm translated and prefaced Karadchich's smaller Servian grammar and introduced him to Goethe. Karadchich does not, however, seem to have visited Weimar, but sent Goethe his books and several literal translations of folk-songs which interested the latter greatly. There were indeed in this Servian poetry many things to (7) About the time of the publication of Wolff's Prolegomena ad Homeriim Johannes Miiller had obtained some 38 Servian songs with their Latin translations through the Ragusan author Ferich, with a view to exemplifying Wolff's theories, but the knowledge of them cannot have spread beyond a small circle. GOETHE AND SERVIAN FOLK-SONG. 85 arouse Groethe's interest. Ever ready as he was to welcome true poetry where he found it, he could not fail to recognise the sterling qualities of much of this folk poetry, and he even com- pared some of the lyrical pieces to the Song of Songs. To his keen interest in national individuality it must have appeared a grateful task to read the life and character of the Servian people, as it lay patent in this b^dy of poetry, whilst the simple and effective way in which typically human situations were treated there must have commended itself as congenial with his own poetical practice. He did not, of course, fail to see what was barbaric or mechanical either in the substance or the form of this poetry, but if he was no indiscriminate he was a genuine admirer of its many beauties. At any rate he gave himself up for a time, in his usual thorough- going way, to the study of this poetry, reading and comparing translations of different kinds, free and literal, as he could get them, and even wading through the crude German versions of Karadchich, which had but their faithfulness to recommend them. We can see from his correspondence and conversations how much he was taken up with this poetry. In a conversation with Eckermann, for in^.tance, he points out the truly poetical motives which are at the bottom of these songs and inveighs against the dilettanti, who believe that fine verses or even fine feelings can make a poem, whereas the true power of it is in the poetical situation, the motive which forms its groundwork. On another occasion, he says of a Servian poem, that like all true poems it contains the whole of poetry. It was at this juncture that he was approached by a young lady who had eagerly entered upon the translation of these songs, and who sent him specimens of her work, of which he highly approved. Her name was Miss Therese von Jacob, later on the wife of the American Bible scholar, Professor Robinson, of Andover, in Mass., but best known under her literary pseudonym of Talvj. Grrillparzer, who met her in Groethe's house, when she must have been 29 years old, calls her as young as beautiful, and as beautiful as well informed and amiable. But still more remark- able is the simplicity and modesty, the good sense and firmness of her character as it appears in her correspondence with Groethe 86 GOETHE AND SERVIAN FOLK-SONG. and others. (®) Grimm's review of Karadchich's songs had induced her to utilise a former acquaintance with Russian acquired during her stay with her father at Charkoff and Petersburg in studying Servian with the help of Karadchich's books, and soon afterwards she commenced translating songs from his collection which afterwards expanded into the two vols, of Servian folk-songs which she published in 1824 and 1826. Groethe entered into her ideas with interest, encouraged her to persevere in her work, and sent her MS. poems to translate. He looked upon it as a good thing that a lady should be the first to make the public acquainted with this poetry, as men, he thought, would not be able to enter so completely into a foreign individuality or to reproduce it so faithfully. He also encouraged her in not attempting a greater faithfulness than the genius of the German language would allow, and in disregarding even the authority of Grimm and the Slav scholars who wished her renderings to be closer to the original. Goethe advised her also as to the arrangement of the poems, and altogether his stimulating influence had a great share in making her complete her work so quickly. Goethe accepted her dedication of the poems, and called the attention of the literary public to them in an interesting essay on Servian popular poetry, which he considered in its historical and ethnographical setting, trying to summarise the general con- tents of the poems. This essay, as well as several others on other translations of Servian folk-songs, and on an epic poem, Serbianca, a description of the wars of liberation by Simeon Milutiuovich, appeared (1825, 1827, 1828) in Kunst und Alter- thum,{^) an occasional publication in which Goethe spoke of art and other matters which he wished to bring before the public. Talvj's translations excited general interest. Men like Grimm, Savigny, Varnhagen read and praised them, Duke Carl August carried them about with him, and soon other transla- tors followed in her wake, turning to those poems of Karadchich's collection which she had omitted. It seems however that while Miss von Jacob worked from (H) G. Jahrh, XII., 33f. Miklosich, Klagcjesamj 52-79, (9) Goethe's Werlcc, XXIX., pp. 575-596. GOETHE AND SERVIAN FOLK-SONG. 87 the original, other translators used literal versions made for them by Servian scholars, and John Bowring, whose transla- tions of Servian popular songs into English appeared in 1827, seems for the most part to have translated from the German of Miss von Jacob. Even after her marriage and removal to America Talvj, or Mrs. Robinson, did not forget her early occupation with Servian folk-song. Among other things she wrote a historical view of the Slavic languages and literatures, with some interesting chapters on the popular poetry of the Slavs ; further a " Versuch einer geschichtlichen Charakteristik der Volkslieder Germanischer Nation," also a treatise on the genius of the songs of Ossian. It is interesting to notice how the Klaggesang, or the Asanagi7iitza, of which I have spoken before, turns up again and again in these translations. Miss von Jacob translates it, of course more closely than Goethe. Scott had translated it from Goethe's version as early as 1799 for Lewis's Tales of Wonder, but the translation has disappeared. Bowring translates it, of course from the German, and we meet with it likewise in a free and spirited version among the late Lord Lytton's Servian Songs. Finally, we find it where one would be far from looking for it, in that clever mystification by Prosper Merimee, the Guzla, collection of lUyrian folk songs,(^°) which appeared in 1827, and of which I should like to say a few words. The Guzla, Merimee writes to a friend of Pushkin's, was written for two reasons. The first was to make fnn of that local colour which played such an important part in the aesthetic theories of the French Komantic School. The second reason was the following. Merimee and his friend Ampere, discussing with the map before them a journey to Italy with a detour to Dalmatia, for which they wanted nothing but the money, Ampere proposed that they should write the history of their journey, forthwith publish it, and start on the proceeds, and assigned to Merimee the task of making a collec- tion of the songs of the people of Dalmatia. Merimee jumped at the idea, read up Fortis's often named chapter on the Mor- lachs, copying out all Slav words in it, and expanding it at his leisure in a series of prose ballads, which he interspersed with (1"^) La Guzla ou Choix de Poesies Illyrujues. Paris, 1827. 88 GOTEHE AND SERVIAN FOLK-SONG. essays on the Evil Eye, on Vampirism, and a biography of the minstrel Hiacinth Maglanovich, from whose lips the songs were supposed to have been for the most part collected. Finally, he added a literal translation, obtained with the help of a Russian friend, of the Asanaginitza, which he had taken from Fortis. These so-called poems should not, I believe, deceive anyone really acquainted with Servian folk-song. As a matter of fact they took in many people outside France. Bow- ring, in England, translated them, the Grerman Grerhard, also an acquaintance of Goethe's, did the same, and pretended to have ibund the characteristic forms of Servian poetry in them ; nay, even men who might have known better, the brilliant Polish poet Mickiewich and the Russian poet Pushkin translated the poems, the latter, with his great gift of versification, making rather well-sounding poetry of it in the metre of the old Russian epic songs. It does not seem that Goethe was taken in, for already a year later he speaks in Kunst und Alterthum of the work as a clever and amusing mystification, and Ampere, the editor of the journal Globe, who visited him about this time had probably told him all about it. This brief sketch of Goethe's contact with Servian folk-song would not be complete if I did not mention that Goethe's appre- ciation of this poetry somewhat diminished during the succeed- ing years of his already long life. In one of the conversations with Eckermann he points out that no lasting benefit can be got from this and other barbaric poetry, or indeed from old German poetry ; that man got gloomy enough through his own passions and experiences, and that he wanted light and cheerfulness,which could only be got in epochs of art and literature where excellent men had got to a complete culture, which made them happy and enabled them to spread their own happiness to others. In other words it is, as he has said so often, the Greeks who ought to be our everlasting models. And still later, in March 1830, just two years before his death, he said to the Chancellor Miiller : " What a fine time it was when those Servian songs first came to light, and when we were trans- planted in such a fresh and living way into that peculiar life. Now these things lie far off, and I do not care to hear of them." GOETHE AND SERVIAN FOLK-SONG. 89 But while allowing due weight to these utterances of Goethe, it would not, I think, be wise to exaggerate their importance. It may be easily conceded that Servian folk-song cannot be placed on a level with the best work of the Greek poets, and that it cannot equal the cheering and elevating influence of the latter. But none the less, this Servian national poetry remains, as Jacob Grimm says, in its fulness and dignity a true product of the national mind and the equal of any other folk poetry, and it will surely repay the trouble of anyone who may be induced to take up its study. I have no time to speak of Goethe's other points of contact with Slav literature, and especially with Bohemian literature, in which he took considerable interest. It is, however, worth while to notice that the decided revival which during the last ten years of Goethe's life began in the literature of all the main Slav nations was in a large measure based upon the study of folk-song which Herder and Goethe had in a way initiated. If the rise of Slav nationality, which had one of its sources in this literary revival, is one of the great facts of this present cen- tury, the poet friends Herder and Goethe may be said to have had their share in it. 6.— SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. By the EEV. F. F. COENISH. Paper read 20th February and 18th Matj, 1892. I. In the year 1814 Goethe was staying at Heidelberg and making a special study of the series of early German paintings which the brothers Boisseree had collected there. His practice was to sit before the easel, on which the pictures were placed one by one, and master each before he went on to the next, and he was to the last degree unwilling to be interrupted or called away from this absorbing employment. One day Frau von Humboldt sent in her name just as Goethe was sitting before Van Eyck's picture of St. Luke painting the Virgin and Child. " I have a surprise in store for you," said Bertram, as he entered the room. " A surprise, sir," said Goethe ; *' you know pretty well what I think about surprises. Who is it?" " Frau von Humboldt." " F-r-a-u v-o-n H-u-m-b-o-l-d-t ? Show her in." And with that Goethe's face perceptibly lengthened and assumed an expres- sion of one who is thoroughly bored. Frau von Humboldt opened the door, and spreading out her arms, exclaimed " Goethe." He rose quietly from his seat and made her sit down beside him. " Do you know how they catch salmon ?" he asked. *' No," replied the lady, quite bewildered at such a reception. " They catch them," he went on, " with a weir ; and just such a weir have these gentlemen made for me, and they have caught me. I beg you to make haste and get away that you may not share my fate. I am caaght once for all and must sit here and look, but it wouldn't do for you, so get away, get away, as fast as you can." As soon as the lady, willy nilly, was hurried out of the room Goethe said " Now come along, we won't have any more interruptions." A little more than five years ago, on receipt of a notice from Dr. Hager that it was proposed to form a branch of the English Goethe Society in Manchester, I strolled into the Old Court SOME OF GOETHE's VIEWS ON EDUCATION. 91 Eoom at the Owens College just to see what was going on. We were invited to draw near the table, at which Dr. Ward pre- sided, and before I knew where I was I found myself a member of a provisional committee appointed to carry out Dr. Hager's proposal. And, to make a long story short, never was salmon yet more thoroughly impounded, with the result that I have the honour to address you to-night. The tableaux which, with songs interspersed, form the main part of to-night's programme represent scenes from Goethe's works, but not Goethe himself. I have, therefore, tried to collect, from the rich stores of anecdotes and recorded sayings of Goethe which have lately been gathered together and published, some which supplement his autobiography, and are not recorded in the current lives, and to string them together into a con- nected whole bearing mainly upon the subject of education. The first contemporary glimpse that we get of the Goethe family is a very early one. When his mother was selling the family house in 1795, she speaks of several things for which she could not find room in her apartment, amongst the rest " the famous puppet show, and our family portrait," adding with a frugality worthy of Mrs. Gilpin, "the frame at least of which is still good and the board might be used again for painting over." If Goethe cannot take them the}^ must be sold. And sold the picture accordingly was. But the devotion of Bettina von Arnim rescued it from profane uses, and it was bought and hung in her room. It represented the mother Goethe sitting, just as she used, in all her pride, when telling a story, the father stand- ing beside her in shepherd's dress, one hand stuck into the breast of his jacket, whilst the other falls down on his hip. He makes a face as if not quite pleased with the story, for it is too highly worked up with a view to effect. Goethe himself stands close by. He takes no notice of them, but is tying a red ribbon round the neck of a lamb. His sister (Cornelia) is beside him, and in the background are the children who had died, in the guise of spirits. " From my father," wrote Goethe, " I get my frame and the steady guidance of my life ; from my dear little mother my happy disposition and love of story telling." And we may add that the son of that father had throuo-h his whole life the thirst 92 SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. for knowledge of the man of science, and was an inveterate learner, whilst the son of that mother was, as a literary artist, among the very chosen few, whilst his judgments, whether wide and general, or special and particular, bear the same stamp of a pervading wisdom. And moreover his own bringing up and the circumstances of his time forced upon him almost from the first the necessity of observing and reflecting upon the aims, methods and instruments of education ; whilst the impulse to teach was one of the strongest of his nature. His father, unsatisfied with his own bringing up and with what he knew of the heavy pedantry of the public schools, and having time without limit to dispose of, determined, like many other parents in those days, to teach his own children. So Wolfgang and Cornelia were taught together. He hated gram- mar, which seemed to consist mainly of exceptions to arbitrary rules. He hummed his rhyming Latin whilst she learnt Italian, and he picked up Italian from hearing her taught. Greography they learnt in doggerel verses. Their religious teaching was such as touched neither heart nor head. Goethe felt that he had been grounded in nothing, as he might have been by a skilled teacher, though in Rhetoric and Composition he had made remarkable progress. When he at 16 w^ent to Leipsic, his sister was driven almost into rebellion by the severity of the infliction, which there was no one to share with her. What Goethe thought of the Leipsic University teaching is known to the readers of Faust. His own impulse towards letters was such as no outside influences could hinder. But let us see here a picture which has come down to us. In a spacious garret of Breitkopf the publisher's house, known as the Silver Bear, at Leipsic, was the living room of Stock the engraver, with his wife and two daughters, Marie and Doris, of whom the former married Korner, and became the mother of Theodor Korner, whilst the latter became an artist. Living at Dresden and being intimate friends of Schiller's, they used to meet Goethe in later life, and their reminiscences of the days when Goethe used to come to learn engraving of their father, earned for them from him the name of ces enfants terribles. Their mother's watchful endeavours to prevent the lively SOME OF Goethe's views on education. 93 pupil from carrying Stock off from his work to Schonkopf s or to Auerbach's Cellar were duly remembered, as also the tumbled state of his hair, " as full of feathers as if sparrows had built in it," which made their mother call him the Frankfort Strubbelpeter, and summon her unwilling daughters to come and comb it out. On this point, however, Groethe in later times used to protest that Frau Stock loved to comb his hair, and used to purposely tumble it that she might have that pleasure. When Stock asked his pupil of 16 how he should educate his daughters, Goethe replied that he had better teach them nothing but housekeeping. '' Let them be good cooks, and that will be the best for their future husbands." At this time his attention was more taken up with Stock's pet greyhound than with his young daughters, and whilst the dog was supplied with sweetmeats, the girls were told that sugar-plums spoilt the teeth and burnt almonds and nuts the voice. The girls were taught, still in the one room, by a dried up Leipsic graduate, who corrected the press in Breitkopf s establish- ment, and with his long perruke, black clothes and white neck- tie tried to pass himself off as a theologian. He used to call out as he entered the door *' To prayer, my children," and the girls repeated in monotone a verse from the hymn-book and then read the Bible. One day when he had chosen what Groethe, who sat by, thought a very unsuitable chapter for young girls, the youth listened till he could stand it no longer, and then snatched the book from them and called out in a furious voice, " Sir, how can you let these girls read such a story ? " The mother had to interfere and keep the peace, but Groethe took the Bible, turned over the pages for a bit, ani finding what he wanted, told Doris to read the Sermon on the Mount for all to hear. When she stammered and could not read for fright^ he took the book, read the whole chapter aloud, and added edifying remarks such as they had never heard from their teacher, who thereupon took courage and suggested with some diffidence that the gentleman was no doubt a theological student, who would prove a pious labourer in the vineyard, and a trusty shepherd of the sheep. " No doubt," said Stock laughing, " he will take his barrel to the cellar and bring his little sheep into a dry place " — "sein Schafchen ins Trockne bringen," that is in English 94 SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. ** feather his nest" — '* and he will have plenty of devout penitents to confess to him." What I would ask you to note in this picture is that Groethe, who came to Leipsic to study for the law, is here following his natural bent. At Leipsic too he came in contact with Oeser, the director of the Academy of drawing, painting, and architecture, whose influence upon him was lifelong, in directing him to the study of art. Next for his views on female education. Kathchen Schonkopf was just then his sweethear-b, and what was good enough for her was, he thought, good enough for all. I know nothing in his writings to show that he drew any line between what he would have women to learn and what men. The women whose society delighted him most were those like Frau v. Stein, Angelica Kaufmann and Marianne v. Willemer, whose minds were amongst the most cultivated of their time. That Goethe even at that early age should not scruple to wrest the teacher's office from the incompetent, the formal, the soulless, will surprise no one who has studied his life and writings. If the gratitude which the spiritually taught feel towards the spiritual teacher is now- less felt among us than when men like Carlyle, Scott, Words- worth, and Southey, expressed it in his lifetime, it is probably largely due to the extent to which in the 60 years which have since elapsed that teaching, though far from exhausted, has passed into the common stock. The unsatisfactory character of the public school teaching which drove the father Groethe to teach his own children was one of the causes that prepared the way for the deluge of reform- ing zeal which swept over Europe, heralded by the writings of J. J. Eousseau. In Switzerland, where the new doctrines were eagerly received, La vater represented the religious side of the movement, and Pestalozzi the educational. In Germany the apostle of education was Basedow, and this brings us to our next tableau — the famous dinner scene at Coblenz, whither Goethe, a young man of 26, had gone with Lavater and Basedow, and ate his dinner whilst the two prophets one on either hand held forth. Pestalozzi also paid him a visit at Frankfort. Space forbids me to touch further on Lavater. Basedow lives before us in the pages of Dichtung unci Wahrheit. His small, black, sharp. SOME OF GOETHE'S VIEWS OX EDUCATION. 95 deep-set] eyes gleaming from under bristly eyebrows. His strong rougb voice. His habit of never going to bed, but sleeping in his chair, whilst in all his waking moments he dictated without ceasing to his secretary. His bad tobacco and the hateful tinder which Goethe christened the "Basedovian smell-fungus." Impracticable, and failing as a practical school teacher, by his writings he started a movement which covered Germany with teachers and schools. Useful knowledge taught in a natural, amusing, and unpedantic fashion was his specific. The teacher called out to the class in Latin " Imitate the Cobbler," and they did so. He thought of some part of the body, or some animal, and the class guessed one by one the Latin names. His great work was a book of elementary instruction containing matter something like thatoFa modern school reading book. The man's practical nature comes out in his last words : " I wish my body to be dissected for the benefit of my fellow creatures."' To members of the English Goethe Society he is brought near by the fact, that he was great-grandfather to Professor Max Miiller, the first president of the English Goethe Society. Pestalozzi — " Father Pestalozzi " as his children called him — was most successful with a limited class whose faculties he called out and trained, and to whom he was father, mother and teacher in one. The miracles by which Pestalozzian teachers mainly aimed at converting outsiders, were feats of rapid and complicated mental calculation ; and as Pestalozzi himself grew old, the tie of affection between teachers and pupils waxed weaker, and the old truth was repeated that in the hands of second and third rate teachers even the best methods become useless or even worse. One of Goethe's earliest actions at Weimar, to which he was probably tired by Rousseau's Emile, was to take Fritz von Stein, the youngest son of his dearest friend the Fran von Stein, to live in his house, and we constantly in his letters come across little anecdotes of the lad. To-day Fritz has roused the Geheim- rath in the morning with a slipper ; at night Goethe has seen him warm and softly laid. He has been learning to observe and note what is around him, and later on Goethe has given him a sketch of how he thinks the world arose. He is getting ) 96 SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. on with his French. He has been been travelling with Goethe and delighting in the new sights. One day the letter from Goethe to the Frau von Stein is written in a beautiful Italian script hand, instead of the German characters, and the explanation is that some engraved copy slips have just come from England, and master and pupil have been taking a writing lesson. One day Goethe has told him to read over some of the petitions w^hich came before him as minister, and Fritz has died of laughing to think that people should complain about such funny things. Children, writes Goethe to his mother, are rare touchstones of truth and falsehood ; they have not nearly the same need for self-deceit as their elders. Instruction in drawing at Goethe's drawing school was a regular part of the lad's educa- tion. In later years Korner, writing to Schiller, says — " Stein is natural, unembarrassed, cheerful, understanding without betraying any remarkable capacity. He is receptive, without a trace of enthusiasm, but not without warmth. I observed him narrowly as an artistic product of pedagogy." Schiller replies that Goethe has really had his education entirely in hand, and has aimed therein at making him thoroughly objective. "I too have always thought his a very gracious nature, and he has at times put me quite out of conceit with what is called ' geniality ' — Genialitdt — since without having a trace of it he is so good and estimable." We have a letter which Frau von Stein wrote to Fritz when he was accompanying Goethe on a short tour in September, 1783: — " It gives me great pleasure that in the beautiful far- away world you think of me, and can tell me so in writing which if not very well formed is yet tolerably so. Since you are staying away so much longer than I thought you would, I am afraid that your wardrobe must be in a bad way. If your clothes are good for nothing, and you perhaps also, just tell Geheimderath Goethe to throw my dear little Fritz into the water. I have delivered your little letter and given your kind regards to all the pages. I will take care to plant the young bulbs. The young kittens beg to be remembered to you, and jump about and romp tosfether just like the young von Steins used to do. Murz, however, is grown so serious, just like your old mother. Good-bye ; think what a lucky boy you are, and SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. 97 try by your good behaviour to please the Geheimderath. I will give your birthday wishes to Ernst as soon as he comes." Groethe's care for Fritz is shown in the letters which he wrote to him from Rome, and the particular anxieties which he expressed both to the Duke and his own Secretary Seidel for the lad's physical and moral well-being. But this we naay call dilettante Pedagogism, and if we turn from it to the regular schools for the people we find Groethe writing in 1783 to Herder: " I beg you at the beginning of my new year to put together what you think about our school system in general, and when I come back to talk it over with me. I will gladly lend all the aid in my power towards anything that you consider practicable." In default of any contemporary picture of a Saxon village school, may I here interpolate a tableau, dating from 18!^ 3. Great Kochberg was the seat of the Stein family, and the Frau von Stein the lady bountiful of the place, and upon her 81st birthday she received a paper in the writing of her son Karl, and headed THE MOST HUMBLE BALLAD OF THE SCHOOLMASTER OF GREAT KOCHBERG, followed by a pen and ink sketch of a village schoolmaster standing with a birch-rod under his arm and by his side four children. The schoolmaster begins : — Dearly beloved children mine. Hark ! was it not my cow that lowed ? That lovely cow which the Frau von Stein Has graciously on us bestowed ? With ploughland, meadow, and garden, too, She has founded our school as good as new ; So prick up your ears and list to me, Her birthday a day of thanks must be. And in order that each one enjoy it may, We'll touch no lesson the livelong day. The CmLDREN. Oh! happy day ! for many a year Our grateful hearts shall the lady bless ; And while our teacher's joys we share Our songs his thanks and ours express. 98 SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. Then follows in the handwriting of the Frau von Stein her answer : — Such charming ballads, and clever too, You teach to your little Kochberg crew, That I myself at your feet would sit, But my overripe years will not this permit. When my pilgrim staff I soon resign An elegy on my grave be mine. While your pretty cow comes there and lows Wishing me pleasant and sound repose. The birthday of this kindly old lady, with her fondness for cows, fell not inappropriately upon December 25th. There was a drawing school at Weimar which anyone might attend gratis. It was largely used, not only by artisans and others, but by all classes, and Goethe himself lectured the students upon the subject of his favourite anatomy. Many years later he complained that it had not developed as he had hoped into a school of painting, but had been used only for handicrafts and manufactures, and this he says is the regular fate of drawing schools. The letters of the time contain many allusions to its prize days and exhibitions. Here is an anecdote dating from 1806, which in these days, when technical instruction is in the air, is full of interest. G-oethe and Wieland's passage of arms took place over Tischbein's drawings which he recently sent to the Duchess Mother. Goethe, whilst praising them, spoke much of talent and practice in art, which is to be honoured and praised wherever it is found, be it only in the man who once before Alexander the Great threw a millet seed through a needle's eye. It was charming to see Wieland, after listening patiently for some time, at last revert to the grains of millet, and declare that he found this kind of art so stupid and silly that he would have inflicted some signal punishment upon the man for spending such an unconscionable amount of time in acquiring it. All the technical arts, replied Goethe, by which the English had distin- guished themselves had arisen from the same quality of patient application, and Alexander as a king would have acted very wrongly to treat the man so unhandsomely. He ought much rather to have said to the bystanders : " See, this man has by dint of extraordinary patience and practice reached this SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. 99 point of dexterity. Cannot you reach by the same process some more clever and intelligent result ? " (in etwas Gescheidterm). In 1784 Salzmann, a follower of Basedow, started a school, which still flourishes at Schnepfenthal. A young man named Dietmar who was passing through Weimar on his way back from a visit to the place was presented to Goethe, and reports as follows : — ^'1 told him all that had interested me in Salzmann's educational institution. The proposal which I had made to Professor Salzmann to teach children Natural History in the evenings by means of a magic lantern pleased him much. ' He has a brother in Erfurt,' said Goethe, ' who is a clever animal painter, and could paint the world of unreasoning creatures for him on glass for this purpose. Convinced as I am,' went on Goethe, ' that it is good and right to teach children Geography betimes, I am yet of the opinion that one ought to begin with the phenomena of plastic nature which are nearest at hand. Everything which makes an impression on their eyes and ears excites their power of observation. Sun, moon and stars, fire, water, snow, ice, clouds, storms, animals, plants and stones are what make the liveliest impressions on children's minds. Children have difficulty too in distinguishing the forms which men have made from natural objects, and I should not be surprised to hear a child ask its father " How do you make trees ? " ' " The conversation ranged over different topics and ended with the following " touch of nature." " Passing travellers often plague me," said Goethe, " with long winded visits, and as I am just now a good deal occupied with osteology I sometimes place before them the bones which happen to be at hand, and that bores the visitors and they take their leave. It has not occurred to me to try that plan in your case." In 1814 Goethe was at Wiesbaden, where was a noted Pestaloz- ^ian school kept by M. de I'Aspee, to which I should like to introduce you. But first you must make the acquaintance of two of his pupils, daughters of Bergrath Cramer, which you can do by means of the following report of a friend : — Fraulein Lade was on a visit to the two daughters of Bergrath Cramer in Wiesbaden, and the three girls were in a room together 100 SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. chatting and joking. Suddenly the door from the next room opened and a handsome old man stood in the doorway. " Ha! " said he, '* this is a pretty little company ; there was one voice among them which attracted me." He asked one of the daughters whether she sang, and when she said yes begged for a song. Then the second had to sing, but Fraidein Lade said that she was not musical. "That is the voice," said Goethe at once, and then asked, *' Do you know Goethe's works ? " " No," answered she, " I don't care about them at all." " Indeed ! who is your favourite author ? " " Schiller," said she ; " I delight in him, and know most of his writings by heart." " Ho, ho ! " said Goethe, " then just recite me something — say the beginning of the Bride of Messina." She blushed with surprise, but began at once, " Nicht eigne Wahl," and spoke the whole monologue without hesitation. Goethe clapped applause, and then asked her for "The Diver." He criticised her delivery, told her not to move her hands so much, made her recite it again holding her chair. Then he set to work to spoil her, making her sit by him at table, taking her to the theatre and for drives. One day she sketched from nature, and he asked to see the sketch, and criticised. " Ah ! " she said, " you can do it better than I," and, snatching it away, tore it up. " But there is one thing which I can do which you cannot," and she ran off up a steep path in a vineyard, followed by Goethe, who stumbled, fell, and had to be picked up by some gentlemen from a rather dangerous position . She burst into tears, and he laughed and tried to quiet her. It is a comfort to think that school girls were sometimes pert even before the days of Gilbert and Sullivan. Next, after the fashion of The Ring and the Book, let me introduce you to M. de I'Aspee, the schoolmaster. 1814. August 8. He says — " I have just been summoned for the second time to Geheimrath Goethe. I was extremely triad when he said that he should very much like to visit my school. He is coming to-morrow or the next day. He asked whether I myself had been with Pestalozzi. Beyond this I could not talk much with him about the methods, but in my school, if he cannot deny the facts, all must go right ; besides, I did not at all desire to talk with him about the methods before he had been in my school. SOxME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. 101 Aug. 9. Groethe is just announced : it is 10.30. How glad I am ! If I can only succeed in getting something good from this good man and great from this great man. Grod help me ! Now I set out two chairs. He comes : he is gone! He has just left, and I believe with great contentment. He stayed till one o'clock. In grammar he asked many questions himself. He was much interested in the rnental algebra, and especially in the mental calculations, but above all in an examination in the German language. My fear, however, was that he would look upon the whole as mere display." (In order to guard against the striking results appearing to the uninitiated as something mechanical, merely learnt by heart, De TAspee used to ask all^ strang^^rs^^ and he asked Goethe himself, to conduct' the exaininatioa:.) " When he asked me with satisfaction," coiitiv,ues the excellent teacher, "to continue the examination, I fook'anocher branch of language of which my children had heard nothing as they them- selves assured him. First of all I must say that it was new to myself. But I have only to try anything with the children in order to succeed in it." Goethe, with whom was Herr Cramer, went away seemingly delighted, and sent copies of Hermann und Dorothea, as presents for the best pupils. They were even emboldened by his approval to call upon him on their teacher's birthday, and beg him to put their congratulatory wishes into verse. Goethe complained at first that the piece of paper which they had brought was too small ; but then he took the paper, spaced the lines, filled them in, counting the while the feet of the verses with the top of his pen. And then he sketched below in ink a rising sun, and between the beams he wrote the names of the pupils, which he made them tell him. M. de I'Aspee's sun had indeed risen I Let us hope that be did not live long enough to read the correspondence of the brothers Boisseree. And now for another account of the matter. On the following year one of these brothers had been sitting with Goethe and a friend or two over their Ehine wine, when as he tells us : — "The mining superintendent Cramer's daughter, a quiet, fresh, unaffected girl of sixteen, came in. Goethe rallied her on her grand Pestalozzian arithmetic, told us about the school here, and gave her no rest until she set herself a problem and solved 102 SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. it in numbers not symbols. It was a complicated task of three unknown quantities of which only the mutual relations were given. My head grew quite dizzy at the solution: which at first I absolutely could not follow ; but afterwards it was made clear to me by the exactness of the method with which the child gave forth the dry abstractions, which generally one never hears except in mathematical lecture rooms, and the satisfaction with which the little head handled the abstract numbers and relations ; the way it delivered itself and reasoned the while about this art, why it was called elementary instruction, though, as Groethe pointed ;oidt5 it went far beyond this, inasmuch as everyone finds and discovers 'everything for himself: and, last of all, she explained khbxit' alg^l^r^, feqteations, and such like — all this with the self- possessed air of a schoolmaster. I was actually frightened at it." And lastly for Goethe himself. " When we came home in the dusk at about ten Groethe made his lament over this Pestalozzian system. He said ' how excel- lent it had been in its first aim and intention, in which Pestalozzi had only had a small class of people in view, i.e,, the poor men who live in isolated huts in Switzerland and cannot send their children to school ; but that it became the most pernicious thing in the world so soon as it passed beyond the first elements and was applied to language, art, and all branches of knowing and doing, which necessarily pre-supposed a traditional element, and in which one could not go to work with unknown quantities and abstract forms and numbers. And then, too, the self- conceit that this cursed sort of education produced. If I could only just see the boldness of the little boys in the school here, who showed no alarm at the sight of any stranger — nay, rather caused him alarm. There was an end of all respect, of every mutual feeling which made men such. What would have become of me,' he said, ' if I had not always been obliged to hold others in respect ? And these men, with their crack-brained rage for reducing everything to the single individual, and their mere deification of independence ; these men think to form a nation, and make a stand against the wild masses when they have once mastered the elementary exercise of the understanding, which, thanks to Pestalozzi, has now been made a perfectly easy task. SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. 103 What has become of the religious, what of the moral, philoso- phical maxims which can alone protect us ? ' He clearly felt himself impelled to pour out his heart to me on all this subject, and I myself was full of it ; it came to me like an announcement of the last day." With reference to these deliverances of Goethe's, in August, 1815, it is interesting to note that in his dis- course to the members of his institution at Yverdun, on New Year's Day, 1 808, Pestalozzi surprised them all by his gloom. He had a coffin brought in and stood beside it. " This work," said he,'" was founded by love, but love has disappeared from our midst." Urged by the masters, he applied for a Grovernment inquiry into the state of things, and the report of the Commis- sioners was drawn up by Pere Girard, of Freiburg. The report was unfavourable, and said that far too much stress was laid on mathematics. Pestalozzi told Pdre Girard that everything taught to a child should be as certain as that two and two made four. " Then," said Girard, " if I had thirty children I would not entrust you with one of them. You could not teach him that I was his father." Comparing the performances of the scholars with what pupils of the same age could do in good schools of the ordi- nary type, Pere Girard stated, though not in the report, that the Institution was inferior to the Cantonal School of Aargau." For other examples of Goethe's visits to schools cf. Ges-p. 776, 779, 780, 799. For his proposal to employ women in certain branches oi'' Finanz und Kammerwesen^' cf. 339. 7.— SOME OF GOETHKS VIEWS ON EDUCATION. II. The paper which I read at our public meeting owed its character and extent to the circumstances of the case, and I wish to-night to complete it. I aimed especially at bringing out in a sketchy way Groethe's connexion with the educational influences of his time. We saw him as a boy taught side by side with his sister. As a student at Leipsic partly forsaking letters, and devoting himself to art. In early manhood he met both Pestalozzi and Basedow, the founders of systems and institu- tions in which as a man he was interested. At Weimar he studied and taught physical science, and we have notes of his lectures taken by Fraiilein Gochhausen. He founded a drawing school, of which there is a notice in this year's Jahrbuch (Vol. xiii. p. 128). He also personally undertook the education of Fritz von Stein, as a piece of dilettante pedagogism. In 1786 he broke away to Kome and gratified what he calls in the case of Winckelmann his *' Begierde des Schauens," his longing to be brought face to face with things of nature and still more of art. Eeturning home he found for the first time in Schiller one who was like himself a *' master," with enough of likeness and enough unlikeness to stimulate each to the exercise of his powers. My paper left off after describing Groethe's visit to a Pesta- lozzian school, which interested him keenly, and reporting the very unfavourable opinion which he expressed upon that system. To-night I wish to take the matter up at this point and to bring out if I can Groethe's views upon (1) Educational methods and (2) The scope and nature of culture, and this I hope to make clearer by bringing out somewhat fully, mostly in his own words, his relations of action and reaction,with one who, SOME OF CtOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. 105 whilst in his prime, was in his own line one of the greatest teachers that ever lived — Friedrich August Wolf, and in every sense what Groethe called a *' master."* Goethe's views on methods, educational or otherwise, were an integral part of his general view of things human. Without going so far back as to his estimate of man as the greatest and most perfect physical apparatus that there can be (Zelter p. 62), which led him to object to the introduction of mathematical calculations into such matters as the nature of colour and light, and brought him into collision with Newton's theory of optics, we may say that he considered that all branches of art and science depended for their being and their continuance upon the existence of " the master." So much of the practice of the master as can be reduced to rules may be embodied in methods, but methods properly speaking are subjective whilst the object remains the same, and is as a rule sufficiently known. [Gesp. ii, 323.) f Let me try to bring out briefly the meaning of Goethe's objection to the Pestalozzian method as he had seen it employed in M. de I'Aspee's school. The keynote of it all is struck in the words, " Where should I have been ? " To one who looks upon education as a whole reaching from the cradle to the bier, methods of education fall into their proper places, and apart from the personal qualities of the teachers they can, when all is said and done, only do the work of methods. And the work of methods is briefly twofold. (1.) By timely and proper grounding to check the shocking waste of intellectual life which, especially in the early stages, is as common as the early waste of physical life, and (2.) By this means to secure that the pupil shall approach the next stages with a mind fitted to receive the higher teaching, and especially that he shall neither be disgusted and disheartened by the weariness which dry, repulsive, and unintelligent teaching * For a fuller account of Wolf I must refer to Mark Pattison's Essays, Vol. i., 337, and the excellent edition of Goethe's letters to him by 3f. Bcrnays. t " Methode ist das was dem Subject angehort, denn das Object ist ja bekannt. Methode lasst sich nicht iiberliefern. Es muss ein Individuum sich finden.dem die gleiche Methode Bediirfniss ist" (iii. 8. W.). 106 SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. produces, nor puffed up with self-conceit and the idea that he already knows all that there is to be known. And the consideration of this fact made Goethe so dissatisfied with the condition of education in his day, that is, with the perpetual experimenting, groping, and wandering in search of the true method (Versuchen, Tasten und Wandern nach der wahren Erziehungsart). The happy few learners who are not dependent on method, the happy few teachers whose inspiration and devotion is contagious, are the true normal standards of the highest that learners or teachers can accomplish even in the elementary regions. And so in Groethe's Educational Utopia, the account of the Pedagogical Province in Meister's Wanderjahre^ about the only practical suggestion is that the teacher should find out any special aptitude of the pupil ; but beyond this the main stress is laid upon the moral and spiritual elements, and the discipline of the three reverences — the reverence for what is above us, the reverence for what is beneath us, and the reverence for what is on our own level. Looked at from this point of view M. de I'Aspee, with his method of quick returns, his display, and what would nowadays be called his demonstrations, probably struck him as being some- what of a charlatan. Now, in a letter to Von Fritsche, Goethe expressed the opinion that for a fencing master he did not think that his being a bit of a charlatan was necessarily a drawback, but no doubt for a trainer and educator of the young he would have considered it to be quite a different matter. As to his social fears, we may freely admit that, just as he had underrated the forces which were conspiring against Napoleon, so he may well have overrated those which were threatening to break up still further so much of the old order of things as the French Revolution had left remaining. (Cf. G. Jb. Vol. xiii, 132). It is certainly not an insignificant fact that in Wolf's preface to Winckelmann's letters {Winch, p. 9) which certainly had Goethe's imprimatur he should have spoken of Basedow's " Inusitata et optima methodus erudiendse juventutis, 1752" as ''a science unknown to the ancients and which has not even yet spread far over our borders, but which has since then filled so many reams of paper and emptied so many heads in Germany." SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. 107 Looking, then, at his life as a whole, Groethe says that under his father's dilettante pedagogism he never got properly grounded in anything, and probably a little Pestalozzian method under a proper teacher and at a proper time would have pre- vented this. But the matter troubled him little or not at all. It was only one of the small miscarriages to which man's best directed efforts are liable. He had in the later stages, after the elementary was passed, enjoyed to the full the advantages which his time had to offer even to such happy natures as his. They are predestined to reach the goal, whether with or without assistance, but they are unspeakably helped by the association of kindred spirits, and especially those who by their devotion to other branches of the great whole keep alive the sense of wholeness which is essential to the proper co-ordination of the parts. For here it is the contact of the taught with the teacher, mind to mind, soul to soul, and here the method-monger is a simple intruder. Roger Bacon, the monk, with his spirit of observation and experiment, is worthy of the highest praise {Gesp. ii. 190; cf. Pattison's Milton), whilst Francis Bacon of Verulam, with his method which almost makes all minds equal, is a prime Philistine. Is painting languishing and neglected ? Let but a Raffaelle arise, and all that will end. This is his account of Culture (Bildung)ythe aim of education. " Culture starts from some one path into the wood, but is not completed by it. One-sided culture does not deserve the name. One must start from some one point, but may approach the goal from different sides. It is quite indifferent whether one starts to gain his culture from the mathematical, or philological, or artistic side, provided he gains it, but it cannot consist of these sciences only. Single sciences are just as it were the senses with which we stand face to face with things ; the philosophy or science of sciences is the sensus communis. But just as it would be absurd if a man tried to let hearing take the place of seeing, or seeing take the place of hearing, and strove to see sounds instead of hearing them, so it is absurd to let mathe- matics take the place of other means of knowledge and vice versa, and the same with the rest, or it results in fancied know- ledge. And that is why there are so many dreamers {Phan- 108 SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. tasten) who, lacking positive knowledge, by means of the fanci- ful combination of the current talk about the sciences gain for themselves a reputation for deep insight into one and all. Exempla sunt odiosa — It would be odious to particularize. " As an application to particular cases, I would quote the follow- ing reported conversations of Goethe, one upon the value of the classics in education, which of course refers to the fag end of the Renascence, and the other upon the question of learning or not learning Latin. *' For almost a hundred years the classics (Humaniora) have lost their effect upon the character of the student, and it is a real good fortune that nature has come in between, and drawn off the interest to herself and opened to us a way to the study of humanity {zur Humanitdt) from, her side. That classical studies do not form the character ! It is by no means necessary that all men should study them. The knowledge, be it historical, anti- quarian, belletristic and artistic, which is derived from antiquity and belongs thereto, has now been so spread abroad that there is no need to draw it immediately from the ancients unless a'man is minded to put his life into them. And even in that case again this culture is only one sided, and no better than any other one sided, indeed it has this additional drawback, that it cannot be or become productive." The following is from a letter of Johanna Schopenhauer to her son Arthur {Gesp. Vol. ii., 146) : — " Lastly we talked about Latin— how necessary it was and how little it was now learnt. I said that you had not been able to learn it at all in your childhood, although you understand living languages perfectly with ease. Goethe said he was not surprised at it ; it was terribly difficult, and in this case no help was to be got from methods, one's whole childhood must be devoted to it. * If ten sovereigns lie upon the table it is easy enough to sweep them up, but if they lie deep in an old well covered with stones, rubbish and bushes, it is quite another thing ; a child may crawl in with a good deal of trouble, but a grown man must leave them where they are.' I said that never- theless you were anxious to learn Latin, but that I would dis- suade you. This he said I ought on no account to do ; something would be sure to stick by you in such cases, and if you still were SOME OF GOETHE's VIEWS ON EDUCATION. 109 inclined to do so, it would be very good and useful although you could never bring it to perfection." In the middle of August, 1805, Henke, Groethe and Wolf had joined to pay a visit to Herr von Hagen. Late one evening the party sat down to table more for the sake of entertainment than eating. The host produced a bottle of his best wine, such as he reserved for particular guests, and remarked that this bottle was one year older than Groethe and himself, who were both born in 1749. Henke, who just then had a bad neck, had drunk little wine, and wished for that night to drink no more, but had begged for a glass of beer. Thereupon the cheerful host, as was his way, wished to get him to taste his particular wine, and a joke arose which caused much mirth. Then Herr von Hagen appointed Groethe as judge and arbiter against Henke. " It's no good, your Keverence, to-day you must submit to his Excellency.'^ Then Groethe decided that every one should, by the best means that he could, invite and urge Henke to taste the wine. " This old gentleman here," he said to Hagen, " who is, 1 hear, a staunch Kantian, must do it in the form of a syllogism to which Henke can take no exception. Wolf must call upon him in Grreek after the manner of Anacreon." Then he looked at me, and I declined, saying that in a symposium of such men I went for nothing. But the host would not hear of it, and said, " Nonsense. This gentleman makes verses, let him contribute his mite." " Very good," said Groethe, '* be quick and make a couplet. Henke, however, may defend himself, but he must only do it in Latin, of which he is such a master." " No," said Henke, " there sits the man (pointing to Wolf) who has founded a fifth faculty, that of Philology, and will not pardon me a single mistake. It would be rashness to come before him with theological Latin." " When the first glass is drunk and the second poured out," said Goethe, " each must be ready, and if Henke is vanquished we will all drink with him to his very good health." (Gesp. Vol. ii., 16.) This anecdote, which recalls Jos. Scaliger's saying : — " In conviviis autem philosophorum non de vectigalibus reipublicse, neque profecto de mathematicis aut gravioribus studiis agitur, sed de iis quse bellaria sunt coense, hoc est de frivolis " (Jos. Scaligeri Epp. p. 504), may serve as our introduction to Friedrich August Wolf, the author of the famous Prolegomena to 110 SOME OF Goethe's views on education. Homer, the creator of the faculty of Philology, and, as a teacher in this subject, without a rival. To-night we are concerned with him as a friend of Goethe, and I shall try to point out wherein his chief importance for the Goethe student as such consists. And first, I would dismiss somewhat briefly the influence of the Prolegomena upon Goethe. Those who heard Dr. Hager's paper on Goethe and Hom^r, and Professor Herford's paper on Goethe's Epic Poetry, will be aware that we largely owe to Wolfs Prolegomena and the view of the origin of the Homeric Poems which they aimed at establishing, the impulse which led Goethe to write Hermann und Dorothea, and the AchiUeu, and generally his use of the hexameter metre, as well as that at a later date Goethe returned to his earlier belief in a real Homer, the author of the poems which bear his name. I shall confine myself, therefore, to an episode which throws light upon Goethe's education in Philology, and which might have wrecked their friendship at the first starting. Wolfs Prolegomena were written in Latin, and it was in January, 1795, that Goethe saw at Wilhelm von Humboldt's some pages of them. Writing to Schiller on May 17th, 1795 (Vol. i., 70), Goethe said "Wolfs preface to the Iliad I have read ; it is interesting in its way, but did not edify me much. The idea may be good, and the trouble he has taken is considerable, if only men of this stamp did not lay waste the most productive gardens of the realm of aesthetics, and transform them into mere fortifications to cover their own weak points. In fact there is more subjective matter in all this business than one would imagine." In June, however, von Humboldt was able to write to Wolf ^' I have urged Goethe to read through the Iliad in the light of your Prolegomena, and I hope that he will do so ; " at the same time he reported that Goethe was seriously occupied with the Prolegomena, greatly pleased with them, and especially interested in the methods and course of the inquiry, and finding in this respect fresh instruction in each page. But he added, *' It is true, however, that he is as yet very far from having come to a decided opinion on the subject : You know his wise delibera- tion." {Seine lueise Bedachtsamkeit.) SOME OF GOETHE S VIEWS ON EDUCATION. Ill In the September number of the Horen^ which Schiller edited, appeared an article by Herder, entitled Homer ein Gilnstling der Zeit * which Groethe praised heartily and unreservedly. The essay seemed to him to be excellent, and a great ornament to the Horen. Imagine their surprise, when in ih.e Allgemeine Literaten-Zeitung of October 24th, there was advertised an extract in Grerman from Professor Wolf's Prolegomena to Horner^ and an explanation respecting an essay in the ninth number of the Horen. And when it came the discourse was, as Bernays says — " one of unsparing bitterness." From the height of his scientific consciousness the Philologian with derisive contempt repulsed the attempt of the presumptuous smatterer {Halbkenner), to whom the mental attitude in which so extremely complicated a task of historical criticism is to be approached and the knowledge which it pre-supposes were almost absolutely unknown — the half-instructed man who pro- nounces with boldness and confidence where the man of true knowledge seeks to make good his suppositions with modest cir- cumspection. He poured his contempt upon the apocalyptic style in which the matters which are the real points at issue are advanced : he condemned the whole essay as a hash of common- place and undigested thoughts, and he treated Herder's as a bare- faced attempt to rob him of the credit of his laboriously estab- lished discovery. Schiller thought the matter serious, and that something in the shape of an answer to the Philistine might be expected from Herder, at least he might be held up to ridicule. Groethe thought there must be an answer, but counselled delay and that the attacks made upon the Horen should be treated of ail at once — " such things burn better in bundles." In the end nothing was done. Herder died in December, 1803, having been for several years estranged from Goethe and Schiller, and when Schiller died in May, 1805, W. von Humboldt coidd write to Wolf as one who had often and gladly met him [oft und gem sahen). But it was Groethe who by his whole nature was drawn towards * This seams to mean " A favoured child of time," something in tha sense of Bacon's "Temporis partus potius quam ingenii." 112 SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. Wolf. Of old Herder had been his inspirer and guide in classical as in many other matters. Groethe's letters and the pages of the Gelehrte Anzeigen testified to his influence, and the lines in which Faust speaks to Wagner re-echo the dislike of a " cold objectivity " which was essentially a note of Herder's teaching. In the first ten years at Weimar Goethe had been devoting his laborious leisure to Natural Science rather than to the classics. Of Greek he did not know much, the Koman writers he dared not touch as they drew him too strongly towards Italy. All his Latin Herder said he got from Spinoza. And during these years and those which followed he had referred to Herder as his principal authority on matters of metre and classical scholarship generally. But Herder's essay in the Horen came 20 or 30 years after its time. Wolf had been trained, or rather had trained himself, in a widely different school. Born at a time when the classics barely held their own as a means of education by virtue of their use in interpreting the Scriptures and the Civil Law [Corpus JtcWs), the best thing that could happen to him was to be thrown upon his own resources with the run of a library. Others — to some extent Winckelmann— had gone through a similar experi- ence, and Goethe, to whom Wolf had lent Wyttenbach's life of Kuhnken to beguile his leisure at Lauchstedt, wrote that he had enjoyed it all the more in that he had believed the while that he was for the most part reading about Wolf. As a result of this training Wolf had turned out a Philologian — and for the Philologian, as Wolf tells us, although as a lesser of two evils, it is better (as Longinus said of poetry) that a man should have a high spirit and yet make some mistakes, than be endowed with the spirit- less diligence which makes none — yet the laws of historical inquiry, just as the philological criticism which is its basis, demand a rare mixture of coolheadedness and a minute, unrest- ing watchfulness over a hundred things, each insignificant in itself, with an all vivifying fire which consumes the particular, and a gift of divination which to the uninitiated is a stumbling block. {G. Werke v. 46, p. 96.) And this description of the Philologian 's qualifications we may supplement by Goethe's words (ibid. p. 55), where he accounts for the fact that of all students of his time the Philologian s seemed to SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. 113 be the only ones who had with impunity neglected the great con- temporary development of speculation which took its rise from Kant, and attributes it to the peculiar nature of their pursuit, " For since they busy themselves only with the best which the world has produced, and only consider the second rate and even the bad in its relation to that best, their knowledge acquires a fulness, their judgment a sureness, their taste a consistency which makes them appear within the limits of their own circle to have reached a wondrous not to say astonishing degree of perfection." In fact, Wolf claims for the judgment of the true critic a certainty not inferior to that attainable in the exact sciences. {Wolf, p. 53.) When, therefore, in 1805, after Schiller's death. Wolf came on May 30th with his daughter on a visit to Groethe at W^eimar (Tag und Jahreshefte 1805), he came as it were opportunely to supply the place which that death had left vacant, and he came with his keen, unresting, sharply questioning temper, and as the champion of a study which in its modern form he had created, and of which he was the first living master without a second. With the Weimar circle and its interests in natural science and art his point of contact was not nature, for he knew nothing about it, but art, the art of Grreece and Rome. For himself he had made the written remains of those countries his study. He knew the authors in respect of time and place. He had mastered the diction and style of each in connexion with the spirit and sense which distinguished him, and begin- ning with the letters worked upwards through the syllables to the rhythm, the cadence of the sentences — from the collocation of the words to the interweaving of the clauses. Could there be any evidence, could there be any proof to compare for con- clusiveness with what was thus obtained ? " Yes," said Groethe and the W^eimar friends, " there is that of art. The evidence of art — plastic art — upon questions of time and place, master, scholar, original and copy, predecessor and successor is just as trustworthy, the judgment of the properly equipped critic is just as decisive." Note that in both cases the effort was directed towards enabling I 114 SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. the present to pronounce upon the past. The discussions were amicable but lively ; they enabled each side to clear their miads both as to their own subject and that of the other, but beyond this they could not go, for, as Groethe remarks, it is hard, nay impossible, unless man has without love or passion devoted himself to any study (subject of thought — Betrachtung) and has thereby attained by little and little to more exact know- ledge and skill in comparison (Vergleichungsfdhigkeit)^ to give him even the faintest apprehension (Ahnung) of what has to be decided upon {des zu Unterscheidenden) , inasmuch as in the last resource in such cases a demand upon our faith and confi- dence must be made. When J. J. Scaliger in 1590 accepted the invitation of the authorities to settle at Leyden he stipulated that he should not have to lecture. To Wolf, who hated writing, lecturing was as the breath of his nostrils. Goethe paid a return visit to him at Halle, and by favour of Wolfs daughter sitting in a room which opened into his lecture room, with only a curtain between, listened more than once to his lectures and recorded the admira- tion which he felt for them. As a result of the Weimar dis- cussions we have Goethe's edition of some of Winckelmann's letters with three introductory chapters, of which Goethe contri- buted the first, Meyer the second, and Wolf a third, bearing upon the nature of Winckelmann's classical education as a pre- paration for his life's work. And it is interesting to read in Goethe's letters one in which he sketches just the line which he wants Wolf to take. On October 14, 1806, was fought the battle of Jena, and as it were a deluge passed over the land. On the 28th November Goethe wrote to Wolf: " Why cannot I, my honoured friend, on receiving your dear letter, like one of those Swedenborgian spirits which often prayed (ausbaten) to be allowed to take possession of the sensible faculties of their master, and to look out upon the world through that medium, sink my individuality in yours for a moment and impart to you the consoling views and feelings with which the consideration of your nature fills me ? Compared to thousands how happy are you at this moment, in the riches which you possess in and by yourself, not only those of the intellect and character or temperament, but in the extent SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. 115 to which by your great preparatory studies you are already pre- pared for such various toils— a preparation which is entirely and inseparably your own. " Could I therefore in the aforesaid magical fashion take posses- sion of you. I should excite you to take stock of your riches, to realise your power, and to take in hand at once, if only for the immediate future, some literary work. You have the facility of expressing yourself (mitzutheilen) whether by word of mouth or in writing. The former method has up to this time had, and rightly, a great charm for you. For under the re-action of an audience a man is much more easily roused to a state of vigorous mental activity than when sitting face to face with the patient manuscript. Often too, the best lecture is a happy impromptu, for the simple reason that the mouth is bolder than the pen. " But there is yet another consideration. To express oneself in writing, has the great merit that its influence is wider and of longer life than that by word of mouth, and that the reader has more difficulty in wresting to his own meaning what is written than what is spoken. '' Since then, my dearest friend, the one form of exposition is, perhaps only for a short time, denied to you, why will you not at once have recourse to the other for which you have at once just as great a gift and almost richer material ? It is true, and I am quite aware that in doing so you would have to make a great change in your manner of life and working. But what is there that is not changed ? and, while the world goes round, happy is he who can also revolve on his own axis. New reflections crowd in upon us, we live under new conditions, and, therefore, is it also natural that we should at least in some degree accommodate ourselves to new conditions. You have hitherto used only to produce whole works and to submit all that you print to the most severe tests. Determine now to write shorter pieces, and these will still be more in the nature of books than many another thing. Why cannot you at once take in hand your Archaeology and issue it as a compendious sketch ? -Treat it again and again as a rough draft, and after a couple of years re-write it and publish it again. In the meantime it will have been producing its effect, and this effect will in its turn lessen the later toil. In order that you may not want for inducements. 116 SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. set before yourself at once a variety of tasks and begin to print before you have quite fully made up your mind. The world and posterity will be able to congratulate themselves upon so much good ai'ising from our misfortunes. For I have more than once felt distressed to think that such precious words were expended on the walls of the lecture room. In this way you can keep to yourself through the winter, which is the best thing that a man can do just now. For when one looks this way and walks that way all looks a mass of wild confusion, and the general evil just splits up into countless separate tales, the ever- lasting repetition of which fills the imagination full of hateful and disturbing pictures, and at last even gets the better of a calm mind. But if six months pass we can better see what is being restored or what is lost ; whether one must stay where one is, or whether one must move away ; and this last is a necessity which should only be accepted in the very last resort. For the earth all around is quaking, and in a storm it does not matter much upon which ship of the fleet one finds oneself. " So much, then, upon this weighty question — perhaps too much. I speak just as I feel, and I can tell you what I think, but not make you think it. " In the meantime, I am acting up to my own precept. I am getting on tolerably quickly with the printing of my Theory of Colours. I think of very soon giving to the press a sketch of Morphology, and fixing in words, at least to some extent, my dreams about the Formation and Transformation of Organised Beings. I see in the proof sheets from Tiibingen that the first edition of my aesthetic works will soon come out ; and in this way one must, in expectation of better times, use the present time, and tide it over as well as one can. A thousand times farewell, with a lively hope of an early meeting, and one of some duration, for, alas I the last was antediluvian." I must not detain you with the story of the letter which Goethe received from Wolf unsigned and undated, upon a piece of paper much like a Papyrus leaf about three or four fingers broad, and ruled for money, upon which he comments in the style of a classical editor. Then follow the years in which Wolf, who never recovered from the effects of the French invasion, missed his vocation, got wrong with his friends, and finally died SOME OF Goethe's views on education. 117 in 1824 at Marseilles. In May, 1826, Groethe wrote to Zelter : " If one reflects that so many men of worth yet after all float away like drops of oil on water, and only touch one another at most at one point, one can understand how often in life one is cast back into loneliness. Meanwhile such a long association as ours with Wolf was may, for all that, have influenced us and helped us forward more than we thought and knew." How far Goethe had been influenced by Wolf we may gather from what he wrote to Zelter after the death of Niebuhr in 1831, about eighteen months before his own end, where he speaks of having received from the author the second volume of Niebuhr's History of Rome, a work conceived quite in the spirit of Wolf. It had come to him just at the right moment, when he had given up all newspaper reading, " In this way," he says, " I have been living with him for nearly a month as with a living man. I have read through the work, which is really a terrible one to look at, and have wound my way through the labyrinth of the ' to be or not to be ' of legends and traditions, stories and evidences, laws and revolutions, public offices, and their metamorphoses, and thousands of other contrasts and contradictions; I was just about to send him a friendly reply, such as he could not have expected to receive from any of his colleagues, near or far, nor from the initiated of any class. For as I had read and studied his book for his own sake, I was best able to express what he had done for me, and that was just what he wanted to do, for I was satisfied with what he affirmed, whereas professional men, as is their wont, necessarily begin to doubt again at the very point where he thought he had made an end of it. This unexpected blow of Fate, in addition to my other anxieties, is most untoward ; and now I do not know of a single soul with whom I could confer on the subject." It is interesting to reflect that when Matthew Arnold in the highest classroom of a Grerman Classical School had his thoughts carried back to the Sixth Form at Eugby under his father, he was only recognising in its native home the working of that spirit which had been transmitted to Rugby mainly through Niebuhr's History. 118 APPENDIX. APPENDIX. Dedication by Wolf of the First Volume of the "Museum OF THE Science of Antiquities" (Alterthums- Wissenschaft), 1807. To Goethe who knows and exemplifies the Grecian spirit : Receive graciously what is offered, offered in love, the beginning of a collection of writings and essays which have for their aim to illuminate various points in the vast structure of sciences in which that life-adorning spirit originally dwelt. And, in such an undertaking, who of all Germans will more readily occur to our minds than he, in whose works and essays, in the midst of hideous modern surroundings, that beneficent spirit found itself a second dwelling place ? To him above all others would our thoughts turn, even if his friendly summons to new and varied activity had not been addressed to one of our editorial body, a summons which held out even to the less perfect among us the hope of the indulgent applause of like minded readers. But it is not in order to secure to themselves one who is a patron genius of our literature that the writers of our periodical choose to adorn their first page with his name. Nor in'ieed would it have stood in need of any such outward adornment. They wished, upon so favourable an opportunity, to express to the youth of our Fatherland who are capable of culture, with how much deep feeling that man is to be honoured, who has answered the question, turned about in many ways, as to what is the aim to which the study of antiquity tends, in a manner more beautiful and more satisfying than the best inquiry could have done. For from whence can such a power of rising above the narrow circle and troubled sphere of our ordinary everyday life, from whence can such views of the world and of art and science be gained, as from the innermost sanctuary of the antique worship of the Arts of the Muses, which here again once more has revealed itself to a spirit that APPENDIX. 119 has a natural kinship with them ? To know more intimately, and to learn to enter into the ofttimes not obvious meaning of a high priest of this shrine, who has not only expounded the responses and ideas of the oracles which have now ceased to divine, but has himself delivered much which is worthy of interpretation — this of itself would well repay the task of drawing from the original and everlasting springs of beauty. May your word, and the esteem in which you the most worthy of) our noble men are held, help us henceforth mightily to protect our Fatherland, lest the Palladium of these sciences be torn from it by sacrilegious hands, since we assuredly cherish a well-grounded hope that in it we are guarding an imperishable inheritance for posterity. Whatever may be the cause of it — whatever it be in the nature of our language, or in the kinship of our parent stem with the Greek, or where- ever else the reason is to be sought, we Germans, after so many distor- tions, join most readily of all the moderns in the concert of Grecian song and eloquence. We least of all are repelled by the strangeness with which those heroes cause others who would approach them to stumble. We alone more and more reject the thought of adorning the simple beauty of their works, and controlling their noted departures from our standard of propriety. Whoever has already at home felt so deeply the truth of their divine inspiration, will from the first feel no difficulty in the earnest resolve to enter into the full range of the worship of the inspiring gods. But let us guard with equal care lest the motley vulgar crew, without preparation and without reverence, force their way into these mysteries, to revel at will with the thyrsus of inspiration. We gladly welcome many a man who seeks in our circles for cheer and refreshment after the severity of sterner studies, or the dryness of those pursued simply for gain : just as we do such as announce themselves as zealous lovers of all that is beautiful : notwithstanding that many who are really akin to us fail to compass just the very highest point of science from the most fruitfal points of view, but content themselves as diligent toilers with one or another part (of it), ever labouring under the delusion that they really love what they only ply as daily task work ; provided that each of them all ennobles his toil, or even his play, by ingenious treat- ment and aiming at what are recognised as the best ends. Such let the German become, such let the German continue, without despising the diligence of the learned accumulator, without repelling the mere votary of general culture — let him be ever the deeper inquirer and expounder of all that flows from antiquity which is great and liO APPENDIX. beautiful ; and let him use such treasures amid the changes and chances of public fortunes to fructify the spirit of his nation whose better sons are, thanks to the study of their own native literary works, far from unprepared to receive the higher consecration. May you, who know and exemplify the Grecian spirit, long continue an active protector and glad spectator of such profitable attempts ! May your beloved Weimar under its noble princely house, which all the Muses join to celebrate, soon afresh, shining in the renewal of its prime, call out once and again fair new talents for the rest of Germany ! May you never want for strength and unbroken leisure to pursue, in the fashion in which your very manner of life follows the footsteps of the Greeks, now this now that of the sweetest arts, and soon to enlighten also the dark chambers of science which are too often profaned. NOTE TO 3.— GOETHE, BURGER, AND MULLNER. By Dr. A. W. WARD. (Page 48.) Since this paper went to press, the new volume of the parent Groethe Society's Publications (Erich Schmidt and B. Suphan's model edition of the Xenien from the MSS. in the Goethe and Schiller Archives) reminds me of Groethe's admirable epigram — for it must be his — on Biirgers death. The gentle irony of this distich (No. 384 of the series) is quite in keeping with the great man's later feelings — which it is unnecessary to analyse — towards his old fellow-genius run to seed. " We should ever deal as kindly as possible with the dead I And so may Minos too prove tender to thee, dear Biirger, even as thou wert tender to thyself! " Another Xenion (No. 488 in the collection), known to be by Schiller, parodies Odysseus' words to the shade of Ajax, the son of Telamon, Hom. Od., xi, 553-4, in allusion to the unextinguish- able wrath provoked in Biirger by the critical review of his poems contributed by Schiller in January, 1791, to the Allge- meine Litter aturzeitwng. In their commentary on these latter lines the editors note that in this rather protracted controversy Goethe took Schiller's side. ■^^-Mi^^C^S^KS."-^ II.-ABSTRACTS OF PAPERS BEAD BEFORE THE MANCHESTER .GOETHE SOCIETY, 18SG-I8d3. I.— OPENING ADDRESS. By the President, Dr. A. W. Ward, at the Opening Meeting, 23rd October, 1886. After dwelling upon the fortunes of some of Goethe's early writings and the progress of the study of his works in England, the President pro- ceeded to illustrate the uses of a Manchester Goethe Society by consider- ing the advantages for a study of Faust of the joint work of Goethe students in England. The student of Faust, he said, has been caught in the toils of a pursuit which is, humanly speaking, endless, for the theme of the poem and the history of that theme open a vista into a nebulous past. The Magician who derives superhuman knowledge and power from the Spirit of Evil had been for centuries a familiar concep- tion. At the threshold of the Christian Age stands the strange figure of Simon Magus, whose overthrow by St. Peter was counted a signal victory of the Church. Gradually the conception of the Magician de- velcpes into that of man entering into a contract with the devil and into the further notioa of a conflict between the powers of good and evil for the soul of the contractor. This central idea pervades the mediaeval legends of which the story of Faustus is the type. When the belief in the miraculous powers of the Church became fainter, while the belief in the palpable power of the devil continued, there seemed no escape from punishment for the sinner who had sold his soul to the prince of darkness. Turning to the growth of the particular legend of Dr. Faustus, the lecturer briefly sketched the history of the name Faustus, which was given to his son by the Roman Sulla, himself a believer in magic. It was borne by a Christian convert saved from the toils of Simon Magus, by a Manichaoan bishop who dabbled in astrology, by an Italian scholar who wrote on the Arabian Gebir, by another who led a life of pleasure in Paris. The actual original or originals of the hero of the storybook and of Goethe's drama were conjurors, but had nothing to do 124 ABSTRACTS OF PAPERS. with the printer Fust, except that the latter's art spread the knowledge of their doings. With the Faustbuch begins the literary history of Dr. Faustus. Soon atter its publication appeared Marlowe's play, which idealised the char- acter of Faustus and protected it for ever from degradation. Goethe really made the subject his own more than that of any of his other works. He carried it about with him for sixty out of the eighty years of his life. In 1774 one of his friends reports that Faust is neai'ly finished, yet even the first fragment of the first part was not published till 1790. Goethe had chosen the dramatic form for Faust because it was the form in which the legend had struck his imagitjation, and because it was a fitting mould to receive the thoughts and emotions of his early years, but he had not thought of giving it dramatic unity. The Prolor/iie m Heaven had then been neither written nor thought of. and Faiistu at the end left in the hands of Mephistopheles. To under- stand this early version of Faust, it is necessary to understand the poet who wrote it, as he appears in his other poetic productions of the period. To understand the Gretchen story, we must remember that it is the old and cruel story of desertion which forms a " motive " in all Goethe's early dramas, and which to him was the story of Friderike Brion. To understand the Frdgeist and Mejjhistopheles we must recall Goethe's relations to Merck and Herder, &c. In the second version of Faust, diiferent analogies and new influences present themselves. The Goethe who wrote it had made his Italian journey and was the friend of Schiller and the recipient of his fellow-poet's ideas. And so again, with the third and last Faiist, which belongs to Goethe's age and attests the symbolising tendencies which Goethe had largely taken from the East. Another interesting study would be to trace the aid which the poem has derived from the sister-arts of music and painting, and from the interpretation of actors ; for Faust is, at least in its first part, a play which will be always seen with interest, though never with satisfaction. After suggesting these as some of the points to which the Manchester Goethe Society might profitably devote its attention, the lecturer con- cluded by showing why such a society should be contented to occupy itself with Goethe alone. Goethe, he said, may be studied without fear of flagging interest; for nowhere has the world seen such an intellectual receptivity and such an intellectual self-control, and it is but seldom that a combination of creative genius of the highest order with a daemonic personal attractiveness such as his is to be met with either in experience or in the traditions of history. GOETHE AND CALDERON. 125 II.— GOETHE AND CALDERON. By Dr. C. H. Heeford. Paper read 24:th November, 1886. Goethe has recorded, in the Conversations with Eckermann, his opinion that Calderon, for whom during the last 30 years of his life he continued to express unbounded admiration, had not influenced his poetry. • Unquestionably his admiration brought with it no powerful productive impulse such as he had owed to Shakespeare. It is only in fragments and at moments that he betrays Calderon's influence ; but the very unlikeness of mind which kept Goethe in the main aloof gives to these a peculiar interest. I. — Goethe was attracted by the immense variety and richness of the Spanish metres. On his first introduction to Calderon by Schlegel we find him singling out this feature. In 1802, he accepted F. Schlegel's weak play in the Spanish style, Alarcos, in spite of Schiller's protest, as " enabling these elaborate metres to be spoken and heard." Goethe himself nowhere follows Schlegel in this wholesale imitation. But there occur in his writings between 1798 and 1812 scattered passages in which the rapid dancing melody of Calderon's apostrophes and their picturesque accumulation of parallel clauses are distinctly recalled. II. — Calderon was to Goethe the typical poet of Catholic, or in the narrower sense Christian, art. Lessing had expressed the view that the character of the true Christian was incompatible in its imper- turbable mildness with tragedy. To this view, which the young Goethe probably shared, his reading of Calderon's Principe Constanta in 1807 gave a decisive shock. On the strength of this play, chiefly, he placed Calderon on a level with Shakespeare, " or higher if that were possible." In the profound impression produced by it has been sought the source of his " Fragments of a Tragedy," in which reminis- cences are traceable of two distinct types of dramatic action — the romance of chivalry (as the Puente de Mmitihle), and the martyr legend. III. — A further and profounder attraction lay in Calderon's Fest- spiele. There was a certain analogy between his use of destiny and that mysterious half-irrational energy in human afi'airs which Goethe called das Daemonische, and the recognition of which was one source of the symbolism of his later art. The symbol could suggest what was beyond definite expression. It is this symbolism which 126 ABSTRACTS OF TAPERS. gives their profundity to the Festspiele, whicli belong precisely to the period in which Calderon's influence was predomiuant with him. Calderon's o^Yn Festspiele are hardly equalled in wealth of imaginative colouring. The Greek myth passes into a higher heaven of invention in his pages. Among others the myth of Prometheus and Pandora figures {La estatua de Prometeo), and it was surely not without study here that Goethe produced in 1807 his own splendid fragment Pandora. Like Calderon, he has developed out of the antagonism of two psychologically contrasted figures — Prometheus and Epimetheus, a drama of epic breadth and pro- fusion. The introduction of the rustics, of Discord, of the Sungod, are points of agreement which by no means followed from a natural work- ing out of the original legend. It is significant, however, of the difter- ent points of approach of the two poets, that with Calderon it is Prometheus, with Goethe Epimetheus, who typifies art and civilization. Goethe becomes in some sort the champion of the latter, as the medita- tive man, against his brother Prometheus the energetic but narrow man of action, whose Beluujen is Parteilichkeit and his irahre Feier, die That. But Epimetheus is acquainted with those " festivals of thought " which, in minds of Goethe's temper, have more to do than experiment or practice with achievement in science and in art. As Calderon himself belonged, by a certain externality^ to the Promethean school, so Goethe's method was the Sinnen, the stiiie Enticickelumj aus dem Innern, which he justly denied to Schiller. III.— GOETHE AND HOMER. By De. Herman Hager. Paper read 24th November, 1886. The lecturer followed out the phases of an influence which the experi- ences of a long life only enforced, from the time when the boy Goethe discovered a prose translation of the Iliad in his uncle's library, to the days of his calm old age, when themes from Homer constantly recur as the subject of his talks with Eekermann. At Leipzig the ancients, as he confesses, were still to him hke distant blue mountains, clear enough in their outline and mass, but unrecognisable in their parts ; but at Strassburg and Sesenheim we find him occupied with a zealous study of Homer, which was one of the happiest fruits of the sarcasms of Herder. In 1772, he hailed with enthusiasm Wood's once famous essay on the original genius of Homer, and contributed an admirably penetrative description of the Homer bust to Lavater's ENGLISH TRANSLATIONS OF "FAUST." 127 PJujHiognomik. The young Werther seeks consolation amid his trial;? in the story of Odysseus and Eumaeus. It is only when his mind begins to yield to the morbid thought of suicide that he exchanges the sanest of great poets for Ossian. On a country excursion in 1776, Goethe finds it impossible "in this simple Homeric world," to do with- out an Odyssey. But it was the Italian journey which first led him to the true understanding of Homer. A veil, as he wrote to Herder, fell from his eyes ; and he discovered the characteristic distinction of ancient and modern art : *' They describe things as they are, we — as they afifect us." It was in Sicily that the long-loved Odyssey first became to him a " living word" ; and in the gardens of Palermo, with the smell of the sea in his nostrils and the roll of its dark surges in his ear, he planned his own exquisite picture of " the blessed Phaeacians," the Nausicaa. In 1791 began the intercourse with Voss, whose translation Goethe warmly championed from the first ; but in the fallowing year Wolf's Prolegomena introduced a disturbing element into his Homeric enthusiasm to which he was never finally reconciled, and which he never finally put aside : now clinging with only less assurance than Schiller to the traditional view, now finding a compensation for its loss in the release thus afi'orded from the overawing grandeur of the undivided Homer — " Denn wer wagte mit Gottern den Kampf, und wer mit dem einen ? Doch Homeride zu sein, auch nur als letzter, ist schon." Goethe's work as " last Homeride " comprises two poems, constructed on entirely different principles ; the Hermann und Dorothea, modern ia subject, and free from classical machinery, yet breathing in every line the very spirit of Homer, and the fragmentary Achilleis, a virtuoso and only partially successful attempt to follow Homer on his own ground. There ended his Homeric imitations. Henceforth he was content to go to Homer simply for refreshment and unfailing delight. With Homer none might compare, not Firdusi, not even the poet of " our own glorious Nibeluugen"; only his fellow-Greek, Phidias, might be mentioned in the same breath as having attained a supremacy in art unassailable as his. IV.— THE FIVE BEST ENGLISH TRANSLATIONS OF "FAUST." By R. McLiNTocK. Paper read 19t/i Januarij, 1887. By the five best English translations of Faust the lecturer meant those of Anster, Professor Blackie, Sir Theodore Martin, Miss Swanwick, 128 ABSTRACTS OF TAPERS. and Mr. Bayard Taylor. Of these live Prof. Blackie alone ignored the essential importance of the second part, which he contrasted disparagingly as " arabesque painting " with the great human tragedy of the first part. The ideal translation of Faust ^ it was insisted, must perfectly reproduce it in form as well as in meaning. Judged by this test Anster altogether broke down, for he exceeded the original in length by about one-seventh. In other respects he was excellent, except in lyrical passages. Blackie and Martin were similarly about seven and twelve per cent, in excess. The exuberant verbosity of the former, and the intervals of flatness which in the latter intervene between passages of hardly surpassable eJBfect, forbade their versions being considered final. Martin's defects in detail were principally his frequent use of the wrong word, and his artificial and sometimes ambiguous inversions. Miss Swanwick neither rose so high nor descended so low as Martin, and her version, slightly old-fashioned in manner as it was, was better suited to " unpoetical readers." Finally, Taylor's version was severely handled. His English was inferior to Miss Swanwick's, and he had retained less than his four rivals of the poetry of the original. Nor had he invariably observed the canon of absolute metrical fidelity, which he alone of the five proclaimed ; e.g., in the Women's Easter Chorus. The Soldier's Chorus was instanced as, like the Archangel's song, a failure in the hands of every translator. v.— ^'WILHELM MEISTER" AND THE ROMANTIC NOVELISTS, By Mrs. Sidgwick. Papet' read 23rd Febricari/, 1887. The lecturer sketched by way of introduction the state of German society at the publication of Wilhelm Meuter, the anti-Goethe agitation of the Ber- lin Rationalists, the Xenienkampf, and the debut of the brothers Schlegel as the active assailants of AufkUirwKj and the exponents of a new ideal both in literature and in life. As the embodiment of this ideal, F. Schlegel, in the second number of his brother's journal, the Athenaeum, hailed Wilhelm Meister. "It is all poetry, pure, high poetry," he wrote ; and the attempt to justify this view led him to propound more than one cardinal principle of romantic aesthetics. That it was written in prose was the best illustration of the doctrine that verse was not essential to poetry ; and the finely felt criticism of "Hamlet" in the fifth book led him to the assertion that criticism was a form of poetry. GOETHE AS BOTANIST. J29 Meister was not only the first of romances, but "romance" was itself the most perfect of literary modes ; nor was it without significance that Schlegel and his followers were called, and called themselves, the " Romantic " school. But it was hardly less important in relation to their " criticism of life " than to their criticism of literature. It was for them the romance of the poetic or art-life ; the embodiment of tho world of their dreams, in which beauty and emotion held supreme sway ; where the sordid struggles and vulgar triumphs of every- day humanity had no place ; and where artists were the only persons, art the only occupation of any account. The very defects of the hero, his want of robust fibre, the feminine susceptibility which permits every new acquaintance to have a hand in his education, touched a sympathetic chord. They were the defects of the artist-temperament. They accorded with the disposition to exalt inspiration and impulse at the expense of hard work. From this standpoint, with the aid of a singularly misunderstood Fichteism, the step was easy to that disdain of ordinary morality from the vantage ground of irresponsible genius, which produced the so-called ** irony " of the Romantics. This irony inspired Tieck's William Lovell, and still more Schlegel' s Luclnde — unreal pictures of hypochondriac crime and sentimental vice. Still more directly the fruit of Meister was Tieck's Stenibalds Wanderungen, the shadowy story of a premature romantic artist of the sixteenth century. Novalis, again, attracted by the mystic symbolism which lurks in the apparently prosaic atmosphere of Meister, produced his Heinrich von Ofterdingen, where symbolism is carried out without disguise in the congenial world of a fantastic mediaevalism. Thus, for the Romantic school, the publication of Wilhelm Meister was really what F. Schlegel said it was to the world at large — one of the three most momentous events (the other two being the appearance of Fichte's Wissenschqftslehre and the French Revolu- tion) of the eighteenth century. And if they discredited their master alike as artists and as moralists, they at least powerfully advanced the sympathetic appreciation of his work. VI.— GOETHE AS BOTANIST. By Professor Williamson. Pa2Jer read 30ih March, 1887. Most people are aware that Goethe was an acccmpHshed man of science as well as a distinguished poet, but few are familiar with what he E 130 ABSTRACTS OF PAPERS. did as a scientific investigator. His greatest success was achieved in the department of Botany, and this at a period when less attention was paid to the evolution of objects and their component organs than is now given to such studies. But Goethe's mind was essentially a philosophic one, and much of his attention was given to researches into the more hidden nature of things that underlies their superficial appearances. Goethe was not only an enthusiastic lover of flowers, but a practical florist ; and spending much of his life in his garden, we need not wonder that many questions in connexion with his plants pressed themselves upon his attention. Amongst others the nature of the flower, in its relations to the rest of the plant upon which it was developed, sug- gested itself to him as a subject for investigation, and he proved him- self equal to the task of working out the needed solution. A plant consists of the vegetative organs and its reproductive ones. The former are the roots, stems, branches and leaves. The latter are the flowers, which ultimately develop into the fruits, and their seeds or seed-like bodies. A stem is more or less jointed, consisting of nodes, points from which leaves and buds spring, and smooth intervals from which no such organs are developed. Though apparently irregular, ther^e nodes are geometric in the real regularity of their distribution. In some cases they are arranged in circles round the stem, smooth interval or internode separating each circle from others above and and below it. Where this arrangement of the nodes exists the leaves are developed in whorls, one whorl from each of these nodal circles. But whilst plants with whorled leaves are comparatively few in number, the parts of a true flower are almost always arranged in whorls. The lowest of these, being outermost in the flower-bud, is known as the Calyx, which is most frequently green and composed of a whorl of sepals. Within and above this is the Corolla or verticil of Petals — most commonly the coloured and scented part of the flower. Above and within this again is the ring or rings of the stamens, or male organs, and in the centre of these, occupying the apex of the stem, we have the ovary or female structure which develops into the future fruit. The question of which Goethe sought the solution was the relationships which these four sets of floral reproductive organs bore to the lower or vegetative organs of the plant. Were the former a series of inde- pendent structures, as difi'erent in their origin as in their functions from the latter — or were these floral organs mere modified forms of, and developments from, the vegetative stems and leaves ? In seeking the answers to these queries Goethe did not, like the older schoolmen, seek merely to evolve them out of his inner con- THE FRIENDSHIP OF GOETHE AND SCHILLER. 131 sciousness, but proceeded upon the true Baconian plan of experimental observations. He watched and studied the growth and development of the plants which he raised from seeds. He observed that the upper part of the stem about to develop into the flower consisted, like the lower vegetative structures, of alternations of nodes and internodes. He saw that just as the leaves of the lower parts sprang from nodes, the organs destined to constitute the flower did the same ; and after a prolonged series of these practical researches he arrived at the con- clusion that these component parts of the flower were merely clusters of leaves, but modified from the very commencement of their develop- ment, and so adapted for the several special functions they were destined to perform. We now know that all this is absolutely true. But the poet ha^ the greatest difficulty in convincing the Botanists of his time that such was the case. They would not believe that a poet could have made a discovery of which no suspicion had been entertained by any of them- selves. The controversies on the subject were innumerable and pro- longed, but the victory ultimately remained with Goethe. But another question was now raised. Goethe's philosophic conclu- sions were certainly correct, but was he the real discoverer of the truth ? It is certain that a young student, Kaspar Friedrich Wolfi", a native of Berlin, pursued a series of important researches into the life-history of plants which, though by a somewhat diS'erent route, brought him to precisely the same conclusions as those at which Goethe had arrived. The question is, did Goethe receive his idea of metamorphosis from Wolflf before he began his systematic investigations on the subject or, as is often the case in such matters, had the idea suggested itself inde- pendently to each of these men, and been worked out separately along lines which, though distinct, brought them by equally logical methods to the same conclusions ? I think it can scarcely be doubted that the latter was the case. I cannot but conclude that, whilst Wolfi" and Goethe are equally entitled to the merit of the discovery, each, as in the case of Adams and Leverrier, made it independently of the other. Vn.— THE FRffiNDSHIP OF GOETHE AND SCHILLEK. By PiioF. E. DowDEN. Pajjer read 26th April, 1887. [Reprinted in the Fortnightly Beoieiu, August, 1891.] 132 ABSTRACTS OF PAPERS. VIII.— "FAUST" AND "WILHELM MEISTER" CONSIDERED AS WORKS TYPICAL OF GOETHE'S DEVELOPMENT. By Mr. H. Preisinger. Paper read 25th May, 1887. Faust and Willielm Meister are conspicuous even among writings so characteristically spontaneous as Goethe's for the directness with which they reflect his mind. Both were begun early, fixed in their main outlines during his ripe manhood, and completed, if completed they were, in his closing years. Each, moreover, in a measure supplements the other, the composition of Meister falling chiefly in periods during which he did little or no work at Faust. Both present a history in little of Goethe's development — in style, in cast of imagination, in philosophic conviction. The great turning-points of his career — the Strassburg residence, the settlement at Weimar,, the Italian journey, the death of Schiller — also make epochs in the growth of these typical works. In the " Fragment " of Faust {i.e., speaking generally, the Gretchen scenes) is reflected the period of storm and stress which in Goethe's life divides Weimar from Strassburg,. with its dramatic impetuosity of style, its anti- scholastic philosophy, its characteristic episodes of love (Friederike) and friendship (Herder and Merck). Then came the ten years of the first Weimar period, in which the old stormy energy was tempered by the serious cares of oflSce and spiritualised by the gracious influence of Frau von Stein. To these years belong in substance the first four books of the Lehrjahrey though the Marianne episode may possibly date from Frankfurt, and in more than one passage retains traces of the Werther style. In general, the style has completely changed character. The short periods, the direct and impulsive phrase, have given way to self-contained and measured description. It is Goethe's Weimar life, too, that is reflected in the scenery, personages, and incidents of this part of Meister. The classical period which followed the Italian journey saw decisive additions to both works. To it belongs the prologue of Faust, with its glorious optimism, the greater part of the contract-scene, with its foreshadowing of an ultimate redemption ; and, finally, the Helena fragment, where Faust, like Goethe himself, is purified by the revelation of classic beauty. The idea of the saving grace of aspiration which is embodied in these scenes likewise domi- nates the latter part of the Lehrjahre. Wilhelm's occupation with the stage abruptly closes, and is represented as but a phase in a career GOETHE'S "WERTHER." 130 henceforward bent upon a higher end — the harmonioas self-develop- ment which, in their various ways, is fostered by his new associates. With the death of Schiller began a new phase by which, once more, both works are coloured. The battle of Jena administered a rude shock to the idea of harmonious culture as the last word of practical l^hilosophy. Physical suffering was added, in Goethe's case, to the pang of an irremediable loss, and the influence of both is not unnatur- ally detected in Faust's bitter lament at the eternal necessity of renun- ciation. This necessity had, however, its inspiring aspect. As the •condition of self-discipline, renunciation was, he now came to perceive, an element in all ideal life. Free self-development needed, in fact, to be carried on to the higher stage of wise self-control. On this idea was founded the Wanderjalire, with its outgrowth the Wahlverwandt- ^chaften. The former, somewhat shapeless as it is, shows, by its rich store of social and economic suggestions, how far the Goethe of 1827 had travelled from the ideal of merely aesthetic culture ; and its charac- teristic ideas recur, in a more symbolic and imaginative form, in the second part of Faust. Alike in the calm prose of the one and in the rapturous mysticism of the other, we read, as the highest wisdom of the wisest man of our century, that the ideal of humanity is neither the Titanic striving which he had preached in his youth, nor the harmoni- ous culture which had commended itself to his maturity, but the blend- ing of unselfish activity with unselfish affection, of the law of duty with the law of love. IX.— GOETHE'S *' WERTHER." By the Rev. Ph. Quenzer. Paper read 15th Jane^ 1887. Afier shortly describing the narrative and the incidents on which it was founded, the lecturer discussed the more important criticisms which had been passed upon it. (1) The "efi'eminate sensibility" so often charged against it was but the reflection of the normal temperament of his generation. (2) The use of a " double motive " — mortified pride as well as disappointed love — to which Napoleon took exception at the Weimar interview, was due to Goethe's combination, in the character of Werther, of experiences from the life of young Jerusalem with his own ; but was in itself quite accordant with the normal complexity of human action. (3) The most serious objection was the allegation that the denoument of Werther involved a defence of suicide ; an objection 134 ABSTRACTS OF PAPERS. confiimed in some degree by the epidemic of suicide which sprend through Germany immediately after its publication, and occasioned its prohibition in Leipzig and elsewhere. Contemporary criticism for the most part took this view. If Wieland, in spite of Goethe's recent satirical attack, generously pointed to the distinction between a description of suicide alid a defence of it, Goethe's own friend Merck, on the other hand, did not conceal his disapproval, and both Nicolai and Lessing made this feature a chief point in their memorable criticisms. All such objections, however, appeared to prove too much, since they would apply to all representations of moral obliquity,, and render illegitimate the tragic drama itself. The subsequent literary influence of Werther was extraordinarily great. Translations, continuations, revised versions, songs, poems, romances, dramas, bourgeois tragedies, farces, pantomimes, dealing with all possible and impossible sorrows and joys of Werther and of Lotte, were the order of the day ; and it was no mere phrase when Goethe, in the Venetian Epigrams, described how the very Chinese " painted with curious hand Werther and Lotte on glass." In regard, finally, to its Hterary character, Werther can, doubtless, not claim the ripeness and clearness of intellectual outlook which mark Goethe's later works. But, on the other hand it stands in this respect far above the current productions of the Sturm und Drang ; while in artistic unity of plan it is surpassed by nothing that Goethe has written. X.~A. F. FREIHERR v. LOEN. By Mr. Georg Schelling. Commemorative Address given 22nd October, 1887. August Feiedrich Feeiherr von Loen was born 1828 in Dessau, where his family, which sprang from a Franco-Rhenish stock, settled during the last century, and where his father died as Ober-Hofmarschall. His relationship to the families of Goethe and Humboldt, no less than the literary and artistic traditions of Anhalt, had their part in shaping the course of Loen's intellectual development. Dessau, which under the tolerant sway of the Princes Leopold and Friedrich Franz of Anhalt had protected and emancipated Lutherans and Jews, which had pro- duced men like the architect von Erdmaunsdorf, the precursor of Schinkel, had for some time given a special attention to the culture of music and the theatre. After finishing his studies at the Berlin University Loen entered the army and took part as officer in the Danish A. F. FKEIHERR V. LOEN. . 135 Campaigns of 1849 and 1869. The lecturer testified to the strict sense of miHtary duty which characterised Loen equally with the greatest gentleness and justice in his behaviour towards his inferiors. As a fruit of his military studies he published in 1860 his book on the military constitution of the German Empire and the German Union from 1660-1860, while his intimate knowledge of the stage and its artists is reflected in his novel Duhne and Lehen, and his literary tendencies in his contributions to several literary periodicals. The lecturer mentioned, from his personal experience, the eagerness w^ith which Loen in the beginning of the sixties entered upon the study of the English language and literature, and his interest in Shakespeare, which soon led him to the presidency of the German Shakespeare Society. Having in his position as personal adjutant of the Hereditary, and later on the Reigning Prince, for years shared the interest taken by the Court in the management of the theatre, Loen was not unnaturallj' singled out as the successor of Dingelstedt, on the latter's retirement, as Intendant of the Weimar Court Theatre. Dingelstedt had been a brilliant manager of the theatre, where he had, e.g., introduced his arrangements of the Wallenstein Trilogy and of Shakespeare's Historic Plays, but he had given too much scope to the " star " system, and Loen's first endeavours were directed towards removing the evils of this system and bringing about a sounder, if less brilliant, condition of the stage. One of his aims was the quiet but effective training of young talents. "It is astonishing," says a competent judge, "how many artists of both sexes first tried their powers under Loen's guidance, and subsequently gained for themselves respected positions on the German stage." In the opera he introduced regular cyclic performances of Wagner's, Mozart's, and Beethoven's works. He was, e.g., the first to perform Wagner's Tristan and Isolde after the long interval following its original performance at Munich. In the drama his most interesting achievement is, perhaps, the performance, in 1876, of both parts of Goethe's Faust, which was afterwards repeated at regular intervals. But while paying so much attention to classical works of opei'a and drama, he by no means neglected the rising generation, and the encouragement of modern poets and composers was one of the prominent features of bis management. Equally remarkable was his great administrative talent, which enabled him to do the utmost with the comparatively limited means at his disposal. After briefly glancing at Loen's work as a member of the Schiller Foundation, the Shakespeare Society and the Goethe Gesellschaft, Mr. Schelliug concluded by 136 . ABSTRACTS OF PAPERS. saying that the name of August v. Loen would remain indissolubly connected with the history of the Goethe Gesellschaft as long as any trace of its activity might survive. XL— THE "ERDGEIST" IN THE '^ FAUST FRAGMENT." Ey the Rev. F. F. Cornish, M.A. Palmer read ''Idrd Noveinher, 1887. The Faust Fragment of 1790 is still embedded in the completed work, the main additions to the earlier scenes being the prologues, Faust's attempted suicide, Easter walk, and bargain with Mephis- topheles. In it the Erdgeist takes a position like the ghost in " Hamlet." Faust is not the deeply-disillusioned man of the later additions, but a shy student, knowing neither the world of nature nor man. He is a teacher, but is weary of words. He is a scholar, but loathes the dry-as-dust toil. He might have taken to literary produc- tion, but the old legend is followed, and he takes to magic. With its aid he tries the world of gods — god-like men — but this Jacob's Ladder world is an "Idol of the Theatre" (" ein Schauspiel nur "). He tries to approach Nature as a superior being. Magic brings him the apparition of the Erdgeist, with its revelation. The earth of the Lisbon earthquake is no kindly mother ; man is no peer of her subtle pervading forces. He cannot even conceive them. Ail his ideas are anthropomorphic, and so his nature must be human nature, and his spirit one like himself. Faust's advances thus repulsed by Nature, and the bare idea of approaching her as ** servant and interpreter " being precluded by magic, he resolves to be a colossal man, and finds himself associated with Mephistopheles — a humorist, purveyor of pleasures, and lord of witches. This gift, like the ring of Gyges, sweeps away at a stroke most of the obstacles to the gratification of his wishes ; and, with some natural misgivings, he starts with Mephistopheles "to see the little world and then the great." So far the scenes date at latest from 1774 ; and in 1789 Goethe probably added in Italy the scene Wald und Hohle, which seems a poetical working up of an earlier prose scene, of which we have remains in the scene Triiber Tag, added in 1808. The Erdgeist Goethe seems to feel, though it cannot be got rid of, must be made something more or something less. In this scene he has tried the former course ; and Faust thanks the Erhabner Geist for giving him his enjoyment of nature — a concession of which the Erdgeist's apparition and revelation contain no trace, any more than of Goethe's theory of colour. 137 the assignment of Mephistopheles as companion, of which Faust in the same breath complains. But Goethe found as he went on that the Erdgeist, with all its red lire, brought neither " airs from heaven nor blasts from hell ;" and, finally, he dwarfed it by the addition of the Prologue in Heaven and the Wager, and changed it from a maker of a revelation into a horrible apparition which frightens Faust into attempting suicide.- The inconsistent language used about it testifies to this change.'^' XII.—aOETHE'S THEORY OF COLOUR. By Dr. Arthur Schuster. Paper read 2oth January, 1888. The lecturer pointed out that there was nothing essentially antago- nistic between poetry and science, and that, as a matter of fact, Goethe possessed in a very high degree the power of observation, so necessary to the scientific student, and also that of classification and generalisation, which is so helpful to the satisfactory prosecution of scientific inquiries, particularly in their preliminary stages. And it was just in those branches of natural science which were in the preliminary stage that Goethe was most successful. His theory of colour, however, though worked out with marvellous patience and acuteness, is but the last brilliant flicker of mediaeval science, which ignored the fact that the physical world is ruled by definite numerical laws, and that a physi- cal theory must be able to stand the test of mathematical demonstra- tion. Goethe held that a close observation of what is going on around us in nature will teach us far more than we can learn by experimenta- tion ; and particularly did he abhor those experiments which render it necessary for the observer to shut himself in a dark room and admit the light only through a narrow aperture. He refused to break up Hght; and took it as an ultimate thing in itself. The fundamental facts from which he starts — the blue sky and the sunset colour — are just those which, according to Newton's theory, are most compHcated and difficult to explain ; and, moreover, whilst we have been driven by continued experience to look on the human senses as the most fallible and decep- tive of guides, Goethe takes man's judgment as the only possible test * In October, 1815, Goethe told Sulpiz Boisseree that Bacon's little tractate de Idolis had exercised aa influence upon the development of his philosophical ideas second only to that of Spinoza. (Gesprdcke Vol. III. p. 250.) 138 ABSTRACTS OF PAPERS. of colour sensatioD. Hence his theory, while argued out with perfect logic on the grounds from which it started, fails to stand the ultimate test of all physical truth — that of numbers. It does not allow us to get numerical relations which we can verify or disprove by experiment. The last part of Goethe's work on the Farbenlehre gives a historical account of the progress of optics which, in the lecturer's view, is the most complete and satisfactory history ever written in any department of science, and which should be read by every student of physics. XIIIa.— FRIEDRICH THEODOR v. VISCHER. By Professor Lobenhoffer. Paper read l%th February, 1888. Professor Lobenhoffer introduced some notes taken of a lecture of the late Professor Dr. Friedrich Theodor v. Vischer, being Critical Remarks on the Prologue in Heaven from Goethe's Faust, by a short sketch of Yischer's Hfe. Vischer was born on the 30th June, 1807, in Ludwigsburg, a district town of Wurttemberg. After passing through the Gymnasium at Stuttgart, he entered in 1821 the Blaubeuren seminary, studied philosophy and theology in the Stift at Tubingen (1825-29), and obtained in 1881 the post of a Repetent, in Maulbronn. On his return from a scientific journey in 1832-33 he was maHe Repetent in the Stift in Tubingen, but soon forsook theology for literature and aesthetics, and became first Privatdocent, then extra- ordinary (1837) and ordinary Professor (1844). The consequence of his inaugural address as ordinary Professor was his suspension for two years. The influence of Hegel's school upon him had been a powerful one. His essay on " The Sublime and the Comical " had already shown him to be a keen and brilliant antagonist, but by the inaugural address he incurred the full anger of his opponents. It was his pride to be a whole man and not half a one. All men were to know his aims ; a passionate truthfulness was of the very essence of hi^ being. The loftiness with which Vischer overlooked things, united as it was with a rare power of sarcasm, was accounted by many as temerity. He ever struck home without compunction when he believed he was fighting badness, wrongness, or absurdity. His severe judgment of the second part of Goethe's Faust is well known. The real beginning of his great career was in 1846, when he wrote his Aesthetlkj a gigantic work and a wonder of intellectual power and scholarship, which he completed in 1858. In 1855 Vischer was CRITICAL REMARKS ON THE PROLOGUE IN HEAVEN. 131> called to Munich, but in 186G returned home, where he was to lecture at the same time at the University of Tiibingen and the Polytechnicum at Stuttgart. From 1870 onwards he confined himself to Stuttgart, where until last summer (1887) he con- tinued his brilliant lectures on Aesthetics, on German literature, Shakespeare, and Goethe's Faust. He spent the summer vaca- tion of 1887 iu Upper Bavaria, and then went to Gmunden, where he died on the 14th September, after a short illness. "In him," says Carl Emil Franzos in an address at Vischer's grave, " we mourn an ornament of our profession, one of the noblest of the authors of this century, a keen and powerful thinker, a poet of deep feeling and splendid creative force, a journalist full of the courage of liberty and of moral dignity. Because he was at the same time a poet and a thinker, therefore was he able to perceive the beautiful so keenly, and the laws which he has prescribed to artistic creation will be obeyed so long as Germans follow the callings of poetry and of art." XIIIb.— CRITICAL REMARKS ON THE PROLOGUE IN HEAVEN. By F. T. V. YiscHER. From Notes read hj Prof. Lohenhoffer. Goethe's Faust cannot terminate with the damnation of its hero. This is sufficiently evident from the Prologue in Heaven. In this scene the poet rises above his work, and gives utterance to its fundamental idea. To this idea Goethe gives a poetic body, by the employment of Christian mythology. The Archangels represent the eternal law of things ; Mephistopheles, at the same time denouncer and tempter, represents the moral world, while the Lord is the supreme unity govern- ing both. The passage beginning, " Wenn er mir jetzt audi nur verworren dient,'" contains both the fundamental idea and the final purpose of the play. Here the great idea of development makes all human errors seem like the phases of a continuous course. By the Prologue, the poet has also prepared the solutioa of the problem of his work. Like all true poetry, Faust contains the sums of trains of thought, difficult to resolve, and sometimes not fully expressed by the poet. Such a passage is the one beginning "D« darfst audi da nur frei ersdieinen.'" Here the word Sdialk is not sufficiently explained. The stimulating eftect of the spirit of negative criticism upon man's nature does not exhaust its HO ABSTRACTS OF PAPERS. beneficent influence ; equally important is its restraining power upon idealism, so apt to overleap itself, and to attempt too much at once, in either action or enjoyment. The limitation of the beneficent power of evil to the former efi'ect might be justified by taking Faust as the representative, not only of one-sided idealistic efi'ort, but of striving humanity generally. In that case Mephistopheles cannot, however, be taken as one of the forms of evil, but as evil itself. Another passage not sufficiently clear in itself is the one beginning " Solarif/ er cmf der Krde lebt," which, taken in its immediate sense, is confusing. If Faust's fate in the moment of death is doubtful, the prospect of another life does not mend matters, for either there is striving in that other life, and then the action goes on indefinitely, or there is none, and then Faust's trans- lation to Heaven cuts but does not solve the knot. If Faust's fate in dying is not doubtful only two things can be sup- posed. Either he dies in a state of complete apathy, of absence of striving, and then his soul will go to hell, or he dies in a state of such perfection that no relapse into guilt is to be feared. Neither case can happen, for Faust, continuing to strive, cannot absolutely fall and can- not escape guilt, and if he dies in a moment of complete though prospective happiness, a dispute between the Lord and Mephistopheles would be inevitable. These difficulties can be only solved by the poetic fact of Faust's translation to Heaven, and this transcendental conclusion is prepared by the transcendental scene of the Prologue. XIV.— GOETHE'S '' IPHIGENIE." By Dr. A. S. Wilkins. Faper read 24th March, 1388. [Reprinted, page 63.] XV.— JOSEPH CHAELES HELLISH. By Dr. Kuno Meyer. Paper read 28th Ajtril, 1888. Joseph Charles Mellish was one of the first of the small band of Englishmen who towards the end of the eighteenth century took an intelligent interest in German literature, and whose efforts to interest their countrymen in it have hardly met with the recognition JOSEPH CHARLES HELLISH. 141 they deserve at the hands of historians of German literature. Mellish was born in 1768. About the year 1795 he went to settle in Weimar, married there, and built for himself a house on the esplanade, which house Schiller bought from him in 1802. Schiller describes him as an educated, learned Englishman, thoroughly familiar with ancient and modern literature. Small wonder, then, that he was soon at home in the literary circles of Weimar and Jena. In order to counterbalance the success which translations of Kotzebue's plays had had on the Enghsh stage, Mellish planned a translation of the WaUenstein trilogy for Drury-lane Theatre, and wrote to Sheridan about it, but Sheridan never replied. Schiller's MS., which he had sent to a London bookseller, found its way later on into Coleridge's hands. Not discouraged by this rebuff, Mellish made a second attempt with " Maria Stuart." He translated each act as it was finished by Schiller, and the English version appeared before its original. But it had no success in London. The critics received it badly, its representation on the English stage was out of the question, and Schiller renounced for ever his cherished hopes of seeing his dramas acted simultaneously in England and in Germany. In 1798 Mellish translated Goethe's Hermann unci Dorothea, and in 1801 Palaeophron unci Xeoterpe^ but it is doubtful whether these versions were ever printed. Soon after, probably in 1802, Mellish left Weimar, and settled in Hamburgh He died on September 18, 1823. — Dr. Meyer then read an interesting passage from the AnnaJen, describing the visit of a son of Mellish in 1820. To this young man, his godchild, Goethe gave, in 1816 (when father and son seem to have visited Goethe together — see Annalen)^ a copy of Hermann und Dorothea which Dr. Meyer showed to the meeting. In it is written boldly and clearly in Latin characters : " Meinem theuren Pathen, Eichard, Carl, Emil, Wolfgang, Gottlob V, Melliscb, dem der Vater der beste Dollmetsch des Gedichtes seyn kann, " Weimar, d, 2 May " treumeinend 1816. Goethe." 142 ABSTRACTS OF PAPERS. XVI.— ON THE '♦ URFAUST." By Mr. H. Preisinger. Paper read 23^A April, 1888. After giving a brief account of the finding of this the most ancient of all versions of Faust^ in a MS. of Frilul. v. Gochhausen, and a few words on its importance as throwing light on the Goethe of the pre- Weimar period, Mr. Preisinger went over this version scene by scene, pointing out where it differed from the first part of Faust in its final form, and drawing attention to the wonderful tact with which Goethe in the revision pruned away everything trivial and of passing interest, without touching anything really powerful and likely to live. Only with regard to the closing prison scene is there room for doubt whether the terse, intense prose of the first version, with its terrible pathos, may not be more efiective than the softened and harmonised poetic form in which Goethe recast it in 1798. The lecturer then touched on the bearing of this discovery on the theories of Faust composition pro- pounded by Profs. Scherer and Schroer. While feeling that, on the w^hole, the chances are that there never were any other prose scenes than those of the Gochhausen copy, Mr. Preisinger pointed out in favour of Scherer' s theory of a prose Faust (1) that the language of the prison scene seems to point to a comparatively early date of com- position ; (2) that the Dom scene is of less decided rhythmical character in the older form ; (8) that the example of the Auerbach's Keller scene and its subsequent transformation into verse render it at least possible that other scenes may also have existed in a similar immature form. .Schroer's theory of another form for almost all the scenes of the present first part receives but little support from the new discovery, which, on the whole, invaluable as it is, propounds nearly as many riddles as it solves. XVII.— GOETHE AS A STUDENT OF CHEMISTRY. By Dr. G. H. Bailey. Paper read 5th March, 1890. The lecturer pointed out how at a very early age Goethe's love for the study of nature showed itself — in rather fantastic fashion as yet — by the erection of an altar of natural products, the whole surmounted •by sulphur, as a type of the unity of nature. His earliest serious GOETHE AS A STUDENT OF CHEMISTRY. 143 study of chemistry partook somewhat of the same mystical character. After his return in ill-health from Leipzig in the autumn of 1768, he and his friend, Fraulein von Klettenberg (in whom love for alchemy wag an inherited taste), together made a regular study of such works on alchemy as the Aurea Catena Hovieri, von Welling's Opus Mago- Cabbalisticum, the writings of Paracelsus, Boerhaave, and others. The lirst of these works (in no way connected with the Greek singer, Homerus being here the cognomen given in the Rosenkreuzerbund to its author, Anton Joseph Kirchweger) especially fascinated Goethe, and exercised no inconsiderable influence on him through life, its funda- mental principle, the essential continuity of nature, beiug one that he ever sought to verify in all branches of natural science. At this time, as later and in all his works, Goethe worked not merely theoretically, but practically, getting together all the necessary apparatus for an alchemist's laboratory. During his stay in Strasburg his work in this direction was not entirely suspended, but was at any rate kept secret from dread of Herder's sharp tongue; perhaps, too, it was somewhat crowded out by the multitude of other interests. When he went to Weimar, however, Goethe resumed it, turning his knowledge of chemistry now to practical account for the study of mineralogy, which his official duties made imperative on him, and which he pursued in his own characteristic experimental fashion. Hence- forward his interest in the subject never died out. We find him seeking information from an intelligent apothecary, Buchholz ; and, in 1795, at the age of forty-six, he went regularly, often through deep snow, to Jena, to attend the chemistry lectures of GottHng, whose appointment was due to him. With Guttling' s successor, Dobereiner (the discoverer of the self-igniting lamp, known sa Dobereiner's lamp), Goethe was in frequent correspondence. He has constantly some question to propound to him, and is evidently quite au fait with Doberein3r's practical experiments. For instance, he is much interested in Dobereiner's idea of adding manganese oxide and powdered glass to iron to produce steel ; and the commercial spirit, as he tays, coming over him, he urges Dobereiner to keep the matter secret. Again, we find him supplying Dobereiner with 100 thalers to enable him to experiment on a cheaper and simpler gas than the coal gas as prepared in England, which he thinks might be got from carbon and water at a high temperature. Here, apparently, said the lecturer, we have the introduction of a line of industry which is only to-day begianing to bear fruit — viz., that of preparing a cheap gaseous fuel. It is to Goethe's influence, too, that Jena owes its chemical laboratory, 144 ABSTRACTS OF PAPERS. opened in 1820. So much for Goethe's practical work as a chemist. For the right understanding of much of his literary work, how- ever, particularly, of course, of his Famtj we must take into account also his early researches in alchemy. Dr. Bailey then gave a sketch of the conditions which obtained in the alchemistical societies of the time, such as the Rosenkreuzerbund, and quoted a number of passages from Goethe's works in which references are made to alchemy, and which can only be explained through a knowledge of alchemistic lore. The lecturer concluded with a w^arm tribute to Goethe's work as a true student of science, and no mere dilettante, drawing attention especially to the breadth and boldness of his concep- tion of the workings of nature. XVIII.— HERDER AND GOETHE IN STRASBURG. By Miss Gaffeon. Paper read 19M November, 1888. After tracing the course of Herder's life up to the time of his meet- ing with Goethe, and pointing out that the five years' difierence in the age had been for the elder man five years of self-dependent earnest work. Miss Gafi'ron gave an account of their meeting and of their intercourse together during the time Herder was laid up in his sick room in Strasburg. She pointed out how readily the younger and more highly gifted nature subordinated itself for the time to the stimulating but censorious elder, and how deeply indebted through life Goethe was to Herder's teachings no less than to the tonic effect of his criticism. The latter saved him from the dangers of self-sufficiency, whilst the former widened and deepened his mind by introducing him to whole f?ides of Hterature, with which Goethe was still unacquainted, whilst Herder had made a close study of them. It was Herder who first called Goethe's serious attention to English literature, especially to Shakespeare and Goldsmith, and it was he who first made him feel the charm of popular poetry, and encouraged him to search for the rich treasures lying concealed amongst the songs and legends of the people. The direct influence of the poet Herder on the poet Goethe was compara- tively small, as Herder's too severe and rather one-sided criticism had an effect more intimidating than encouraging, and naturally led Goethe to conceal his interest in certain subjects that were building themselves up into poetic form. But the indirect influence of Herder as guide and thinker on the young Goethe was simply incalculable. K. P. MORITZ. 145 XIX.— K. p. MORITZ. By the Rev. F. F. Cornish, M.A. Paper read Vdth November, 1893. K. P. MoRiTz, the author of "Travels in England" in 1782, published in Cassell's National Library (No. 47), was much more intimately connected with the course of German literature than would appear from Professor Morley's introduction. Besides his " Travels in England," which quickly became popular, he wrote a well- known psychological romance, " Anton Reiser," and an important treatise on Prosody. He was, moreover, for some time an intimate friend of Goethe. In 1782 Moritz spent seven weeks in England, and whilst in London became intimate v/ith the Danish Charge d'AfFaires, Schonborn, who had some eight years before met Goethe, and had some interesting correspondence with him. In 1786 Moritz himself met Goethe in Italy, whither his expenses had been advanced by Campe the publisher, Moritz's travels in England having proved a great success. In Rome Moritz met with an accident and broke his arm, and during his slow convalescence Goethe, eight years his senior, was constantly with him, acting as his confessor and confidant, finance minister, and private secretary. The two were drawn to each other by community of interests as well as by congeniality of temperament. Moritz was then at work on a " Treatise on Versification," which was of the greatest use to Goethe in deciding questions that arose in his versification of " Iphigenie." Indeed, Goethe says : — " I should never have attempted to turn * Iphigenie' ioto iambics had not Moritz's Prosody shone upon me like a star of light. My conversation with the author, especially during his confinement from his accident, has still more enlightened me upon the subject." Goethe was evidently much interested in the young author, whose life had corresponded wonderfully with his own, except that fortune, which had been kind to Goethe, had been unkind to the other. He advises Frau von Stein to read "Anton Reiser," and recommends Moritz warmly to Herder, who became very friendly with him during his visit to Rome in 1788. Jealousy, however, of Moritz's favour with Goethe seems soon to have changed Herder's feelings. At this time Moritz was introduced to Karl August, who took lessons from him in English, and whom he accompanied to Berlin. In 1791 Moritz again visited Weimar and Goethe, but he was then in very feeble health. In 1793 he died in Berlin. 146 ABSTRACTS OF PAPERS. XX.— GOETHE AS A WAR CORRESPONDENT. By Mr. H. Spencer Wilkinson, M.A. Paper read 5th December, 1888. The lecturer first described in detail the actual course of the campaign of 1792, from the declaration of war by France, in April, to the entry of the allies into France, on August 19, followed, a few weeks later, by their disastrous retreat — a retreat of which a Prussian general, who was an eye-witness on both occasions, wrote : '' The Prussian soldiers in 1792 oflfered, perhaps, a more pitiable spectacle than those of Napoleon in the retreat from Russia." It was on August 27 that Goethe, then in his forty-third year, joined the Duke of Weimar, by the latter's strong wish, in the camp near Longwy, reluctantly tearing himself from his quiet home and peaceful researches into the theory of optics. He seems to have made himself as comfortable as circum- stances would allow, with well-stocked travelling chaise, sleeping car, and attendant valet, and to have busied himself more even here with scientific investigations than with the events going on around him. Yet, that, even so, he saw and felt something of the realities of war is evident from the few vivid hints which his endeavour " not to avoid the fitting degree of euphemism" could not quite cut out from his account of that miserable time. This account, however, published in 1822, is by no means what its form implies — a personal diary, kept up from day to day at the time of the events recorded. It is, on the contrary, an attempt made nearly thirty years later to reconstruct from the scanty notes of his own diary, supplemented by a careful study of published accounts of the campaign (notably the Memoirs of Dumouriez and the Memoirs of Massenbach), a picture of the daily events such as might have been written at the time, but was not. Goethe, indeed, took with him a diary, in which before and during the campaign he made a number of entries ; but the entries seem to have become briefer as the campaign proceeded and, apparently, ended altogether soon after the retreat began. He was parted from his chaise before October 6 ; and, though he rejoined it on the 9th, it was not until the 14th, when he was already at Luxembourg, that he reopened the trunk in which his diary was kept, and even then his distress and disgust were such that he would not touch the diary. As an inevit- able result of this method of compilation, the Campaign in France, while giving in the main a faithful and life-like picture of the general character of life in camp and on the march, is not free from historical ON GOETHE'S EPICS. 147 inaccuracies. The description of the day of the battle of Valmy is particularly weak. [Here Mr. Wilkinson, from his own knowledge of the country, showed how, in a number of cases, Goethe's memory was faulty.] Goethe's description of the moral eflfect on the Prussian army of not attacking is most instructive ; but his celebrated saying — " From here and from to-day starts a new epoch in history " — can hardly date from the day of the battle — it could only have been written by the light of subsequent events. The whole work of Goethe on the campaign, indeed, is spoiled by the unfortunate attempt to compile a substitute for reminiscences. A work of Goethe's, written at the time of the events or immediately after them, would have been of priceless value to the miHtary student. There are traces enough in the work we have to show that Goethe would have admirably analysed and depicted the moral element which is always the dominant factor in the conduct of - war. Even if Goethe had merely written out his vague recollections, they would have been a valuable source ; but to cast into the form of a personal diary what is after all largely a historical compilation was, surely, a mistake. The Campaign is half art, half history — that is to say, it is neither the one nor the other. The general maxims which form part of the composition are mostly vague generalities of little value ; only those few which are the result of his direct observation are valuable, as, e.g., when Goethe remarks on the evils of unsystematic requisitions, the first-comers always destroying more than they take. The descriptions which Goethe borrows directly from his own recollections are invariably vivid and faithful — his account, e.g., of the camp of Praucourt, of the road from Verdun to Etain (October 11), and from Longuyon to Longwy the next day. In these we have fragments of Goethe himself — bits of his actual life. From these there is more to be learned than from all the rest, and to such passages alone is due what- ever value belongs to the work of Goethe as a war correspondent. XXI.— ON GOETHE'S EPICS. By Prof. C. H. Herford. Paper read 13ih February, 1889. In introducing his subject the lecturer drew attention to the uncertain tenure of life held by the epic in modern times, and accounted for this by the fact that the great shadow of Homer broods over all the future of his art, ever provoking imitation of the inimitable Modern epic poetry has been paralysed by its incapacity either 148 ABSTRACTS OF PAPERS. to adopt the Homeric type or to create a new one on similar lines. It has heen most successful where it has most frankly abandoned the heroic atmosphere of the Iliad. Goethe alone among modern poets has produced work in epic poetry which reveals in every line Homeric inspiration, and itself takes rank among classics of all literature. It was from his profound interest in Homer, fostered by the influences of his Italian journey, that Goethe's essays in epic poetry arose ; and it was during the first half decade of his friendship with Schiller that all his finest work in this line was done. Reineke Fuchs, produced at an earlier date (1793), may be regarded merely as an experiment in the art of telling a prolonged and quasi-epic story in the verse and manner of Homer ; but in the Hennann und Dorothea, and in the fragmentary Achille'is, not only Homer, but Homer made concrete and sensuous in painting and sculpture, lives in the finely profiled men and women who move with a certain statuesque dignity and quiescence upon a landscape background mellow and harmonious, but somewhat colourless, like his. The method by which the efiect is achieved in the two poems is, however, quite difterent. In the former Goethe has been true to his natural instinct, that poetic realism which works from without to within — which starts from the commonplace facts of life and idealises them, merely by dissolving away that in them which is discordant with the simple, primary issues of human nature. In the latter he has, in a manner less natural and congenial to him, merely adopted, with a few harmonising touches, the ideal creations of a splendid but alien poetry. That the brilliantly successful completion of Hermann und Dorothea led only to splendid promise, but to no mature growth, is due partly to the absorbing character of the other work on which Goethe was engaged, and partly no doubt to the paralysing effect on such a poetic faculty as his of the excessive aesthetic discussion which then occupied himself and Schiller. The theories regarding epic poetry which they together evolved proved fatal to a pro- jected epic, Die Jayd (afterwards worked out as a prose Novelle) ; and another epic, Tell, begun with great ardour after Goethe's visit to Switzerland in 1797, was also dropped, though for other reasons. The narrow limits of a real time and place were wholly foreign to Goethe's genius, and he passed on the material he had collected to Schiller. In the meantime a remark thrown out by Schiller in their continued discussions turned Goethe's thoughts once more to Homer ; epos and drama, says Schiller, necessarily approximate as each draws nearer perfection ; and for modern poets, unable to command either the stage of Attic tragedy or the audience of the Homeric rhapsode, there is also GOETHE AND THE " FRANKFUUTER GELEHRTE ANZEIGEN." 149 a practical necessity of supplementing each form of art from the resources and methods of the other. Hence Goethe's attempt in the Achille'is to construct an epic on a tragic motive. He had sought for the possible materials for another epic in the interval between Hector's death and the departure of the Greeks ; but he had found only tragic subjects, suited rather for dramatic than epic treatment. Now, how- ever, urged on by Schiller, he laid his own doubts aside, and determined to treat the death of Achilles in epic manner. He begins the work with eagerness and zest, but his moods fluctuate incessantly : now he is drawn within the magic spell of Homer, and determines to follow him implicitly, to be antique at all costs ; now his own artistic nature asserts itself, and ho aspires at a bolder, more independent treatment. Yet in spite of his conviction that a modern epic cannot be a mere continuation of the Iliad, Goethe seems to have yielded in the immediate presence of that poem to the overpowering domination of Homer, which, working at a safer distance, he had easily resisted in his Hermann unci Dorothea. Instead of frankly accepting, he only jealously admits the modern elements, and is in the main so entirely Homeric that his occasional deviations from Homer almost seem blunders. It was probably his sense of the growing discord between matter and form that paralysed his interest in the splendid subject he had chosen. The first canto, with its stately picture of the council of gods, is more Homeric than its successors could have been ; the love passion of Achilles and Polyxena, which was to bring about the tragic choaax, must have been a theme hard lo combine with the severely Homeric tone of the opening. And so the poem remained unfiuished, and as an incompleted work it must be judged. Considered as an attempt to renew Homer, the Achille'is is a splendid approximation to success where success was impossible ; considered apart from Homer, it is a brilliant fragment, injured by a certain compositeness of effect. XXII.— GOETHE AND THE "FRANKFURTER GELEHRTE ANZEIGEN." By the Rev. F. F. Cornish, M.A. P(q->er read IWi March^ 1889. After pointing out that the journal in question for the year of Goethe's connexion with it (1772) was now generally accessible, having been republished by B. Seuffert in 2 vols, of 700 pp., small 8vo, with preface (xc.) by W. Scherer, and remarks by himself (xviii) (Henniuger : 150 ABSTRACTS OF PAPERS. Heilbronn), Mr. Cornish gave a full account of the journal and of its staff for that year. It was started at the beginning of 1772 by Deinet of Frankfort, as an old paper with a new name, with Merck as editor, and a strong but hastily-arranged staff. The chief contributors, and many of their friends and foes, pass before us like magic-lantern pictures in Goethe's Pasquinade, " Das Jahrmarktsfest zu Plunder- sweilen," i.e.^ Frankfort. Merck, strong in literature and art, was editor; but Herder, "whose eagle flight betrayed the king of birds," was looked upon as the choirmaster by outsiders. The scholarly Schlosser, whose head Herder pronounced " the flattest outside and emptiest inside," became editor when Merck resigned in July. Goethe soon joined as an active collaborator. " In the journal," writes Herder to Merck, '*you are always Socrates- Addison ; Goethe, for the most part, is an overbearing young lord, wdth horridly scratching claws ; and I, whenever I intervene, am the Irish dean [Swift] with the whip." Goethe was probably the real editor for the last three months of the year, after which, weary of the task, he seems to have written only one review for twenty years. The Review, price 4 guldens yearly, came out twice a week in 4 pages small 8vo, with one full review and several shorter notices. Its range covered popular works in the higher sciences (theology, law, medicine), the whole field of history, philosophy, and the fine arts and sciences. English books were to be noticed, the good for praise, and the bad as a warning for translators — also copp3r- plate engravings of importance. A new feature was the reviewing of the other German reviews, which did not tend to commend the F.G.A. to its contemporaries. It is not easy to distinguish the work of the various reviewers ; the notices were, as a matter of fact, as often as not the joint work of several, the outcome of conferences, after which one of the number, usually Goethe, was deputed to draft the review. Though wanting in knowledge of the continuous history of any subject, he could take up a point, a period, or the view of another, in a fresh lively manner, full of intelligent interest and play of imagination ; and he often introduced into the articles of others lighter touches of irony and badinage. In Goethe's collected works there appear thirty-six articles picked out by Eckermann at his request from the F.G.A., but of these some were certainly not written by Goethe. As he says, however, "They give a complete idea of the then condition of our society and personality. There is observable an unbounded efi'ort to burst through all limitations." As an index to Goethe's opinion at this, '* the time of minority which cannot be skipped over," when he was so much under Herder's influence, the Goethe's delineation of womanhood. 151 evidence of Goethe's work for the Review is not clear; but it was certainly, as Scherer says, " in matters of style his school of prepara- tion for Werther." As samples of Goethe's reviews Mr. Cornish read translations of " The History of Consciousness," •' Poems by a Polish Jew " (so full of autobiographical interest that we wonder not to find it quoted in every life of Goethe), ** Idylls by Gessner," " History of Frauiein von Sternheim " and " Sulzer on the Fine Arts." In con- clusion, Mr. Cornish referred to the attitude of the reviewers towards orthodox theology. As theological reviewer Deinet had secured K. F. Bahrdt, a rationaHstic writer of inferior caHbre, whose intemperate writings at once embroiled the journal with the Frankfort clergy, and caused it to be denounced from the pulpits. But the other reviewers had no sympathy with Bahrdt's crude rationalism ; and though, after his dismissal, theological reviews were almost given up, Herder or Goethe (it is not certain which) soon took occasion to rebuke him for his tone and to maintain the value, regarded as natural growths merely, of scriptural ideas, such as that of the devil, which he would explain away. At the end of 1772 Goethe and his friends retired from the stafi" of the F.G.A. with a comic epilogue, from Goethe; and Bahrdt, in the words of Herder, "got it in his clutches." XXIII— GOETHE'S DELINEATION OF WOMANHOOD. By Mrs. A. C. Williamson. Paper read 10th April, 1889. If we compare literary with pictorial portraiture, we find that the true test of worth is the definiteness and individuality of the figure, apart from its accessory details. Speaking broadly, in this literary portrait painting women writers of fiction have been more successful in giving the lifelike womanly touch to their female characters than have men writers. Men for the most part make the leading features of their women either so strong as to be caricature, like Becky Sharp and Mrs. Jellaby, or they find no leading feature at all, and produce mere mild nonentities like Rose Bradwardine and Julia Mannering. In Goethe alone, among men writers, can women readers detect iu the female representations that true instinct, that penetration into the springs of a woman's nature as it Hes hidden behind a covering of fashion and circumstance, which is needed for a true conception of woman. The secret of this success is, as Carlyle says, that in his 152 ABSTRACTS OF PAPERS. deep susceptive heart he felt a thousand times more keenly than any- one else could feel, and with the creative gift which belonged to him as a poet, he embodied these feelings and gave them local habitations and names. The circumstances with which Goethe surrounded his heroines, the background, so to speak of the pictures, were those of the time in which he or they lived. To our more highly developed moral civilisation they may appear crude, painful, even at times repukive, but in no case where Goethe has given a finished picture do such circumstances necessarily form the character and disposition of the woman whom they surround. We may in each case lift the portrait out of its frame, w6 may give it modern and more familiar surroundings, without in the least changing the character itself. To show the truth of this generalisation, the simplest way will be to look at Goethe's heroines in typical groups. Carlyle and Lewes consider ** Philine " the cleverest sketch Goethe has drawn. Clever she certainly is, but eminently unpleasant — not the less womanly on that ground. She was clear, rippling, and shallow as a mountain stream, without a particle of intellectual force, or a vestige of common sense, or a grain of truehearted kindness ; she was a capital imitation of all, but underlying this brilliance was pure hard-hearted selfishness. '* Luciane " is a more cultured specimen of the same type. Among those characters most familiar in the Goethe writings, perhaps to us least so in every day life, are those fair young girls, " Marguerite " and " Marianne," all love, trust, and devotion; but who, being without education or the power of thought, fell a prey to the world's caprice ; they are made to tread their pitiful way before us, but they attain their goal of misery unwept. We have in " Therese " a fine embodiment of the opposite extreme — strong minded, clever, coldness ; a woman who, though winning universal respect, was without the power of love, and so received her homage from a safe distance. And we have many, for the master loved to draw beautiful combina- tions of these extremes, women in whom loving tenderness, impulsive sympathy, high culture, and strong domestic capability form an ideal womanhood, who, whilst gladly devoting their powers I'or the good of some loved ones, know full well what is due to themselves, nor will they bend before every passing breeze. It is this latter class of women that Goethe drew with most success, and clearly with deepest sympathy. GOETHE IN LEIPZIG. 153 He has given us an outline bketch in "Lotte," drawn soon after he left that home where " he and his mother were young together." A development is " Nathalie " produced after the rest and awakening of Italy, and the perfect, perhaps over highly coloured, picture in " Ottilie," painted at a time when youthful enthusiasms were worn, and court gaieties had palled, but, when the yearning for concentrated home tenderness such as was possible only from the wife he foreshadowed in Ottilie, was still strong in him. The character of Ottilie as it may be taken, apart from her position and surroundings, is not only one of the most womanly conceptions ever evolved by the imagination of man, but the picture of a woman of excep- tional force and delicacy. One hardly knows whether to wonder more at Ottilie's yielding weakness, of the moulding of her entire being, her necessities, her powers and her attractions into the being of him whom she considered her strength ; or at the strenuous force with which she controlled every impulse of speech or thought, after she had learned her sin, the knowledge of which taught her all this world could tell of misery ; or at the weakness which in every loving woman must be her strength, but which in Ottilie yielded only to death ; or, at that last great effort of strength which in death implored her lover to live for the sake of the woman whose right he was. The study of these pictures of womanhood, as the great genius of their creator has shown them to us, must be rich in helpful suggestion for all nations and through all time. XXIV. —GOETHE IN LEIPZIG. By Dk. Kuno Meyer. Paper read 22nd November, 1889. The lecturer spoke of Goethe's Leipzig period (1765-68) with special reference to the newly-discovered letters of Goethe to his sister Cornelia and his friend Behrisch. Some important points in the poet's development during these years have not hitherto been fully recognised, though Goethe dwells on them in his Autobiography. On these points the letters referred to give new data and materials. The spring of 1766 marks a decided turning- point in Goethe's poetical development. Thrown back upon himself — abandoning teachers and books for experience of life and observa- tion of nature, excited by new and strong feelings and passions — the young poet found for himself a new manner of utterance, in which 154 ABSTRACTS OF PAPERS. many characteristics of the later Sturm unci Dran(/ style appear for the first time. This new style is unmistakable in the letters of the period, while in the lyrics aad dramatic poems it is restrained by the rules and forms of the conventional schools. The lecturer contended that much of what was claimed for the Strasburg or even the Wetzlar period must be conceded to this earlier time. The intervening two years of sickness and inactivity at Frankfort had, among other things, interfered with the free recognition at this. XXV.— GOETHE'S "HERMANN UND DOROTHEA." By Dr. C. H. Herford. Paper read 1 1 th December, 1889. This work, the result of a single though not continuous effort (begun August, 1796, finished March, 1797) was, if not the richest, yet certainly the ripest fruit of Goethe's activity during his great Weimar period. In spite of its perfect finish and its homogeneousness, it reflects, though in a manner often subtle and refined, the intellectual, moral, and social strivings of the time and of Goethe himself. The French Revolution, the Italian journey, Goethe's friendship with Schiller, Wolf, Voss, and W. von Humboldt, have all their part in it. Schiller's was perhaps the most important of these influences, as it restored Goethe, as he gratefully owns, to poetry, which he had as good as abandoned. Wolf's theory of the rhapsodic origin of the Homeric poems encouraged Goethe to vie, on a different ground, with the father of poetry ; and Voss's Luise, a crude though suggestive effort to apply Greek art to German life, was the immediate inspiration, though not the model, of Hermann unci Dorothea. Goethe took his subject from an unpretend- ing anecdote in the prolix work of G. G. Gocking (1734 and 1737j on the emigration of a Salzburg Protestant community to Prussia and Hanover. This simple story of the wooing of an emigrant maiden by a citizen's son of Altmiihl Goethe used, in his own words, for " detach- ing the purely human element in the life of a small town from its excrescences and at the same time reflecting in a little mirror the great movements of the theatre of the world." The two communities introduced, although of one race, are separated by the broad distinctions of a wandering and a stationary community, which are typified in the two central figures : Dorothea, the self-dependent, heroic maiden ; and Hermann, the awkward, home-bred, yet strong and tender youth. The revolutionary upheaval which brings these lovers together is COUNT WILLIAM OF SCHAUMBURG-LIPPE. 155 introduced as a needful element in a purely literary conception, the development of idyllic beauty out of distraction and disorder. The reasons for Goethe's success in giving the air of Homer to undisguisedly modern materials are the essential unity of his figures, the broad human basis on which the differences of character are founded, the absence of any such contrast between refinement and rusticity — as, e.g., in Long- fellow's and Clough's epic idylls. The distinction between Goethe's work and all Arcadianism whatsoever is that Arcadia is an imaginary seclusion of elegant and sentimental souls from the stir and stress of fife, while Hermanyi imd Dorothea is life itself, disengaged, not from its stir and stress, but from the excrescences which overlie and disguise the inner movement of human hearts. Hermann unci Dorothea was, at the time of its appearance, received with warm applause by the leading German critics, A. W. Schlegel and W. von Humboldt. On the romantics it had little influence, but abroad its classical perfection won for it a place second only to Faust among Goethe's works. XXVI.— COUNT WILLIAM OF SCHAUMBUKG-LIPPE. By Dr. A. W. Wabd. PatJer read 11 th December, 1889. Count William of Schaumburg-Lippe was by Goethe in Dichtung und Wahrheit placed among those German sovereigns of the eighteenth century who drew into their service distinguished men of intellectual ability to adorn and benefit the society of their states. The Count (born 1724), who received his first education in England, was a genuinely kind, loveable man, an independent thinker, a recklessly brave and enthusiastic soldier. He served in Austria and in Portugal, where he came under the influence of that true representative of eighteenth century reform — the Marquis of Pombal. He published a work on defensive warfare, in order to show how peace could be preserved by readiness for war, and preceded Scharnhorst and Stein in their endeavours to create a national army. The literary names chiefly associated with Count William are Thomas Abbt, the friend of Nicolai, and the author of a brilliant essay on " Death for our native land," whom an early fate cut off from a promising career as a historian ; and Herder, who from 1771 to 1776 was chief officiating clergyman at Bilckeburg, the capital of the Count's principality. Unfortunately, there was httle sympathy, and consequently no harmonious intellectual intercourse, between the Count and Herder, whose temper lacked the sweet reasonableness with which 156 ABSTRACTS OF PAPERS, his great friend Goethe accommodated himself to the narrow sphere of a small state. Count William died in 1776, a few months after Herder's removal to Weimar. XXVII.— GOETHE AND RELIGION. By the Rev. L. M. Simmons, B.A., LL.B. Paper read 22nd January , 1890. The strong impression which Goethe, in his Dichturif/ und Wahrheit^ records of the earthquake of Lisbon upon his youthful mind shows at what an early age he was deeply interested in religious questions. Goethe was never a teacher of religion in the sense that he propounded a religious system. " True religion," he says, " is something within us, something peculiar to each one of us." If he followed any religious system, he may be said to incline to a poetical Pantheism. " Spinoza," he says, " does not prove the existence of God, and if others accuse him of Atheism, I would praise him as most Theistic and most Chris- tian." Yet Goethe had great sympathy with the ancient positive reli- gions. He calls the Bible not merely a popular book, but the Book of the Nations. And although he might be unable to agree with the evangelicahsm of Friiulein von Klettenberg, how fully did he admire her piety, her moral serenity, and purity. In " Natalia " again, in the eighth book of Wilhelm Meister, he draws the image of a woman whose life is religious through its deeds of love and of mercy, and in Hermann und Dorothea he depicts the parish pastor, who, with love and without ostentation, fulfils his duty in the midst of his simple flock. There was in Goethe no irreverence, no scorn for that which men hold sacred, but rather a determination to discover the secret which caused a positive faith to gain supremacy over the minds of millions of men. Like Spinoza, he did not regard man as the final cause of creation. He did not believe in final causes, but because he held that every being existed for itself, he did not deny the dignity of man, and he had a full belief in the immortality of man's soul, at any rate in continuance, in another form, of our life in this world. " The conviction," he says, " of our existence after death, arises from our conception of activity." His serious views of life must for ever remove from him the stain of irreligion. "To do good," he says, " for the love of that which is good, that is the tradition which you must hand down to your descend- ants." His true reverence makes him a prophet to his generation, " Earnestness alone," he says in Wilhelm MeUter^ " makes life eternity." DER JUNGE GOETHE. 157 Goethe knew the Weltschmerz, and he appreciated the sacredness of life, and this gives us the key to the psychological origin of Faust. The author of Ecclesiastes found that all was vanity, and yet that the only possible solution was to fear God and keep His commands ! "Let us spend our days in work and in thoroughness, and then we may think the moments of our lives are not so sad as to make us wish that not a single one should tarry." This is the rehgious conclusion to Faust from a different standpoint to that of Ecclesiastes, but still religious. We must agree with Schiller that Goethe had high truth and integrity, and was thoroughly in earnest for the Bight and the Good. We dare not call him " a great heathen." We must say of him that he stood outside the boundaries of a positive religion, but we cannot call him irreligious. The words in Faitst in which he speaks of his belief do not contain the idea of God which the prophets of Sinai, of Nazareth, of Meccah, laid at the foundations of their religion. In spite of the beauties which Goethe ascribes to the Third Religion in his Wanderjahre, he must be considered to stand outside positive Chris- tianity. But all who, like him, teach the sacredness of life, hand down to mankind a noble heritage, and Goethe must be enthroned among the greatest and noblest teachers of the Aryan race. XXVIII.— DER JUNGE GOETHE. By the Rev. F. F. Cornish, M.A. Paper read 5th March, 1890. The title of this paper refers to Hirzel's well-known collection of all Goethe's writings surviving from the period before he went to Weimar in 1776. Pointing out tliat the first edition of Lewes's Life of Goethe had come out just at the full tide of the first flow of biographical materials following the poet's death, the lecturer glanced at the additional matter which was increasing upon us from the opening of the Goethe Archives, and urged that a Goethe Society should aim at keeping students in fresh contact with the original sources. To this course was due the change which had come over opinion respecting Frau von Stein, and the light which was being shed upon Goethe's domestic life with Christiane. In answer to the question : Why did not Goethe marry before he came to Weimar? Mr. Cornish reviewed his Leipzig life in connexion with newly-recovered letters, and pointed out that the illness which nearly killed Goethe at the end of these three years was attributed by him to 158 ABSTRACTS OF PAPERS. a short outbreak of fast life under the influence of Behrisch. Following this up, he traced the evidence that Goethe had been profoundly influenced by this illness, which had been a real turning point in his life ; and he pointed oiit in a letter to the same friend, dated Nov. 7, 1767, the occurrence, in an imaginative form, of the first germ of the Faust-Margaret scenes, with several curious coincidences of language and thought. Passing on to the Besenheim Idyll, Mr. Cornish urged that we must go back from IHchtuwj unci Wahrheit to the contemporary sources in order to see how Goethe behaved at the time, and found evidence that he had been deeply ashamed of himself, had kept the whole matter as secret as possible, and had probably done so very much under the fear of his father's displeasure. Eight years later he paid a visit to the Brion familj', and after a friendly reception felt that he could now *' feel his conscience at ease about these reconciled ones." The traces of Goethe's remorse which exist in Goetz and Stella were alluded to, and the probable bad eff'ect of Goethe's faithlessness upon his subsequent life, both in his inability to love again as he had once done, and in his attempt to substitute a Platonic afl'ection for an ordinary love and marriage. In the case of Lili, the relations between the two families contributed greatly to break off the engagement ; but all through the pre-Weimar period, as well as the early years at that place, the unwillingness of the elder Goethe to help his son to settle, together with the son's dislike of the profession of an advocate, were the constant determining causes which kept him from marrying, while the circumstances of the court life again put additional obstacles in the way. The relation — a pure one — with the Frau von Stein, was an attempt, manfully clung to, to find a pis-aller ; and when this came to an end on Goethe's return from Italy, it was the tenacity with which, as the result of his whole past experience, Goethe clung to his unpromising amour with Christiane which went far to redeem it and to secure him a tolerable share of domestic happiness. XXIX.—WILLIAM TAYLOR, OF NORWICH. By Mr. John Finlayson. Pa2>er read l^th March, 1890. The lecturer, in giving an account of Taylor's life, pointed out how unfairly Carlyle dealt with him in his criticijsm of Taylor's Hutorical Survey of German Poetry (republished in Carlyle's Miscellaneoua Essays). William Taylor was born in 1765, in Norwich, then the WILLIAM TAYLOR, OF NORWICH. 159 centre of an intellectual life and a literary activity without its equal in the provinces. In his tenth year he was sent as a boarder to the Rev. R. Earbauld, chiefly known as the husband of Mrs. Barbauld. This learned lady exercised a marked influence on him, both then and in later years, when she submitted the MS. translation of her favourite pupil to the Literary Society of Edinburgh. In his 14th year Taylor was sent by his father, a well-to-do merchant (not connected with the well- known Taylors, of Norwich), on the grand tour — Italy, Switzerland, France — mainly for the advancement of his commercial career ; but the lad's tastes lay rather in the direction of literature than commerce, and it was the language and literature of the countries he visited that attracted his chief attention. In July, 1781, he again went abroad, this time to Germany, where he spent a year in Detmold to acquire the language. Happily he got into a thoroughly literary circle, and not many months passed before he came under the spell of a language and literature which was at that time not only rousing individual minds into unwonted activity, but moving the nation itself. In 1782 Taylor returned home, brimful of enthusiasm for German literature, which was then all but unknown in England, in spite of the fact that the Court was essentially German and that German music, in the person of Handel, was warmly appreciated. From 1791 on till his death in 1836, Taylor devoted himself exclusively to literature, and the main aim of his work is thus told by Lucy Aikin live years after his death : — *' To what extent he was indebted for his literary stores and for the cast of his thought and style to German models it is not for one unacquainted with that language to determine ; but, whatever may have been his obligations, they were assuredly not unrequited. When his acquaint- ance with this literature began there was probably no English translation of any German author which had not been made through the medium of the French, and he is very likely to have been the first Englishman of letters to read Goethe, Wieland, Lessing, and Burger in the original. He hastened to spread the fame of his new favourites, and from this time translations or imitations, more or less close, from the German formed the bulk of his writings." Concerning Taylor's first translation from the German, that of Biirger's Lenore, the same lady gives an interesting anecdote, gathered from the lips of Sir Walter Scott himself as he was relating it to Mrs. Barbauld. After reminding her that long before the ballad was printed she had carried it with her to Edinburgh and read it to Mr. Dugald Stewart, " he," said Scott, " repeated all he could remember of it to me, and this, madam, was what made me a poet. I had several times attempted the 160 ABSTRACTS OF PAPERS. more regular kinds of poetry without success, but here was something I thought I could do." Before long, indeed, Taylor exercised a quiet but powerful influence on a wide circle, to whom he was known as the first German scholar of his day. Amongst others (besides Scott), Southey and Coleridge acknowledged their obligations to him. As a translator he is best known by his renderings of Lenore, Lessing's Nathan der TFrnv?, and Goethe's Iphitjenie, but he was also one of the most prolific, original, and discriminating contributors to the periodical literature of his day ; and his articles on foreign literature gave a character to the Monthly Review and the Monthbj Magazine which raised them above all their rivals. XXX.— WILLIAM TAYLOR AS A TRANSLATOR, WITH SPECIAL REFERENCE TO HIS VERSION OF GOETHE'S "IPHIGENIE." By Mr. H. Preisinger. Paper read 2Qth March, 1890. The lecturer prefaced his discussion of Taylor's translation by some general remarks on the three main classes of translators — (1) those who, imitating the material elements of form of the original, as words, metre, &c., may be called close or literary translators ; (2) those who, imitating the less tangible elements of form, not binding themselves to the same words or metre, but using the same kind of words or cast of sentence as tlflB original, seek to reproduce the leading qualities, and through them its general efi'ects, these are the free translators ; (3) the imitators, who are content with reproducing the sense of the original, giving it for the most part a form of their own. As examples of these classes of translators Mr. Preisinger cited respectively Bayard Taylor in his "jPamt," Gary in his ''Dante,'' and Pope in his ''Iliad.'' W. Taylor's work, said Mr. Preisinger, is never close, but usually free translation, sometimes even imitation ; but as an imitator, where Taylor improves upon his original, it is not by expanding but by simplifying and compressing it. His strength lies in dignity and impressiveness rather than in tenderness and grace ; hence he is more successful in an ode of Klopstock's than in Goethe's lyrics or ballads. Mr. Preisinger pointed out that Taylor's best work as a translator is perhaps the Iphifjenia (published in 1790). This work he discussed fully, comparing it on the one hand with the original and on the other with Miss Swanwick's translation (pubhshed in 1875), in each case reading the passages on THE LETTERS OF GOETHE'S MOTHER, ETC. 161 which his conclusions were based. These conclusions were, in brief, that as regards the reproduction of the sense both versions are fairly good, but as regards the form and general effect Taylor, though the freer translator, comes far nearer to the original. He particularly excels Miss Swanwick in his language, using plain, forcible English words where she uses derivatives from Greek and Latin ; in his tact and feeling for the original where metaphors are used or where adjectives have to be added by the translator : and especially in his fidelity in following Goethe's simplicity of thought and syntax, avoiding inversions, and putting the emphatic words very early in the sentence, so as to serve as guides to the sense. His conciseness, too, stands him in good stead in rendering Goethe's single lines of passionate dialogue, so hard for the translator. Taylor's desire for the forcible, the direct, the natural sometimes carries him too far ; he is in places stiff and bald where Goethe is full of flowing grace, and he scarcely equals the music of Goethe's verse ; but lie rises to the occasion in all important passages, and is seldom unworthy of his model. He comes nearer to his original in dignity, simplicity, and impressiveness, but does not reach it in grace and delicacy. His translation is undoubtedly a free one, but on the whole it is at once more faithful and more readable than that of Miss Swanwick. XXXI.— THE LETTERS OF GOETHE'S MOTHER TO HER SON, TO CHRISTIANE, AND TO AUGUST VON GOETHE. By Miss Marie Liebert. Faper read IQth April, 1890. Goetbe'p saying that the main value of letters lies in their preserving the immediate touch of life is well brought out by this correspondence. It gives a vivid picture of Goethe's mother in her old age, as she lived through the troubled times at the end of the last and the beginning of this century in happy contentment, reflecting her own brightness on those around her. The letters, with the exception of the two first (1780 and 1781) extend in an unbroken series from 1792 to 1803, the year of the writer's death. In 1792, Frau Rath was in her 62nd year, a widow since 1782, living in comfortable circumstances in her house in the Hirschgraben. Goethe was then on his way back from the French War, which had ended in the ignominious retreat of the Allied Armies from Fiance, and French troops were actually scouring the M 162 ABSTRACTS OF PAPERS. country to the gates of Frankfort. Yet Fran Kath declined to leave her native city and to accept the refuge which was offered her at Weimar, and her letters contain amusing descriptions how she pre- served her cool head amidst the anxieties of her neighbours. " It has ever been my practice," she writes, " not to wail or despair before the event. I put my tiust in God, turn the present to use, and do not lose my head." Her delight at the evacuation of Frankfort by the French, and her regret when the prayer for the Emperor is omitted in church on the extinction of the Holy Roman Empire are characteristic of her German patriotism, which even takes the extreme form of protest against the use of the Latin type in printing. In 1795, she, on the advice of her son, sells her old house and removes to a flat in the Goldene Brunnen, and it speaks for her unfail- ing good temper that she derives a great amount of pleasure out of her removal. The most interesting of the subjects touched upon in the letters is Frau Ratli's relations to Christiane. It is clear that she loved Christiane for her own sake as much as for her son's, whose domestic comfort and happiness she insured. "My dear, dear daughter," she writes in 1801, " how can I sufficiently thank you for all the love and care which you have had for my son ? May God requite you." We should expect to find Frau Rath the most delightful of grandmothers, and her letters and messages to August bear this out completely. Her youthful disposition, her sympathy with the young, and her fascinating gift of story-telling, make one feel sorry for her grandson that he could not have been her habitual companion. Of Goethe as a father these letters help to give a tender and sym- pathetic impression. Considering how sparing Goethe and his mother were in expressing their feelings on any unpleasant or sad subject, Frau Rath's references to the children whom he lost efi,rly point to a deepfelt grief on his part, and recall the touching verses " Knaben, Mitternachtsgeborne " in the last scene of Faust. Her mother's pride and joy in Goethe's poetic work were unbounded. His Wilhelm Meinter she calls dessert to be enjoyed on Sundays only. The ConJesdonH of a Beautiful Soul, which remind her of his departed friend Friiulein von Klettenberg, impress her particu- larly, and she glories in Hermann und Dorothea, in which, indeed, a lasting monument to herself is erected in the character of Hermann's mother, full of many of her own intimate traits, such as her pleasure in GOETHE'S PLAN FOR THE "HELENA." 163 giving, her housewifely habit of hoarding thiags for future use, her kindly wisdom, helpfulnesiB, and ready sympathy. Her intellectual interests were by no means narrow. She was a dili- gent reader of the literature of her day ; a keen and critical theatre goer, and she frequently contrasts longingly the active intellectual life of Weimar with the comparative indifierence of Frankfort to the higher interests. The beginning a^nd the end of her philosophy is, however, a cheerful acquiescence in life. " I take joy in life while it lasts. I do not seek out thorns ; if I cannot remove a stone from my path I walk round it. Each day has some pleasure for me, and the crown of all is my faith in God, which gladdens my heart and makes my face cheerful." XXXII.— aOETHE'S WEIMAR LIFE, 1775—1786. By the Rev. F. F. Cornish, M.A. Paper read 5th November, 1890. [Reprinted, page 1.] XXXIII.— ON GOETHE'S PLAN FOR THE " HELENA." By Dr. Herman Hager. Paper read Srd Decemher, 1890. The lecturer drew attention to the 15th volume of the Weimar Goethe edition, and to the fresh light which it throws on the history of the second part of Faust, and particularly of the Helena episode. He gave a translation of the earliest plan — a very slight sketch of a scene " in a pleasant spot in the Rhine valley," in which Helena finds herself once more a living woman on the upper earth — aud ^f the parts bearing on Helena from the more detailed plan of the second part of Faust, which Goethe wrote in 1816 for the fourth volume of Dlchtung unci Wahrheit. This plan was to come in before the final separation from Lili, i.e., as dating from the summer of 1775, and the early date thus assigned to the first conception of the Helena is confirmed, as Schroer points out, by internal evidence which proves that Goethe was directly influenced in his handling of the old story by his studies of Hans Saehs, prosecuted at that time. The lecturer showed thai in all probability not only was the Helena planned, at least in part, thus early, but that in 1780 164 ABSTRACTS OF PAPERS. Goethe had already written it down in some shape or other, for he notes in his diary of that year (March 23) " half of the Helena at the Duchess Amalia's," and the next day ** the other half of the Helena," which seems distinctly to point to the reading aloud of some Helena version. The earliest version preserved to us is, however, that portioa (265 lines) which Goethe wrote in 1800, and entitled " Helena im Mittelalter, Satyr-Drama, Episode zu Faust." Mention is frequently made of it in his letters to Schiller in the autumn of that year, but it is now printed for the first time. This version is distinctly simpler in diction than the later one (1827); the dilierence in metre is not so marked, though the trimeter of the earlier version is more regularly iambic. From 1800 there was a long pause in Goethe's work at the second part of Famt. In 1816 he drew up the above-mentioned plan for Dichtimg und Walirheit, but the work itself rested until 1825 When he then took it up again, he was for some time doubtful as to the most fitting ending for Euphoiion, the offspring of the union of Faust and Helena, the ending sketched out in the plan of 1816 no longer satisfying him. Further he felt that some kind of introduction to the Helena was necessary, "in order to bridge over the deep abyss between the sad ending of the first part and the appearance of the Greek heroine," In 1826 he dictated no fewer than three such intro- ductions, now printed in the Weimar edition. XXXIY.— ON GOETHE, BURGER, AND MULLNER. By Dr. A. W. Ward. Faper read Srd December, 1S90. [Reprinted, page 48.] XXXV.— ON SOME ASPECTS OF GOETHE'S "EGMONT." By Dr. A. W. Ward. Address f/iven at the Oi^en Meeting^ Z\st January, 1891. The President, after remarking on the slow elaboration of Fjjmont by Goethe and on its adaptation in 1795, seven years after its first performance, by Schiller, dwelt on two points of view suggested by the drama: (1) Goethe's treatment of the historical groundwork,, and (2) his presentment of the character of Egmont. The lecturer thought it probable that Goethe was attracted by the personality of ON SOME ASPECTS OF GOETHE's "EGxMONT." 165 Egmont rather than by the historical movement of the revolt of the Netherlands. Although the drama breathes throughout the deep aversion to a cruel despotism which in Goethe, as he himself re- marked to Eckermann, was quite compatible with dislike of the French Hevolution, there is in it no hint as to the duty of active resistance except in the seeming quibbles of the pettifogger Vansen, and in the desperate ecstasy of Clarchen. Goethe derived his material mainly from the old authorities which served Schiller shortly afterwards in his historical essay, Ber Ahfall der Niederlande, especially from Strada, a Koman Jesuit, the conscientious writer of a History of the Insurrection, "after the manner" of Tacitus and Sallust. From Strada are taken many of Goethe's details, such as the account of the image-breakers in Flanders, Alva's jealousy of the Princess-Regent, the inimitable description of Margaret of Parma which Egmont gives to Clarchen. The figure of Alva's sou Ferdinand, and his attempt to save Egmont, though not taken from Strada, are historical. lu his general treatment of his theme Goethe seized upon the essential character of the movement, conveying the true historical notion that the causes of the outbreak lay in the tyranny of Philip II. 's religious decrees and the fear of further oppression, while the subsequent chastisement of Alva's rule, in its turn, caused the prolonged struggle tliat followed. Not quite so easily as this historical framework does the historical Egmont accom- modate himself to Goethe's hero. Strada, indeed, in his comparison of Egmont and Orange, recalls Goethe's characterisation of the two men in the famous scene of the second act. "Egmont," he says, " was a man of gay, open, and self-confident mind ; the disposition of Orange w^as sombre, inscrutable, evasive. The former gained praise by his readiness of resource ; but in the latter it was possible to put trust. Egmont was an Ajax, stronger in the field than in council ; Orange a Ulysses, readier to contend indoors in debate than abroad in arms. . . . And to complete the unlikeness, Egmont was a man of extremely handsome features, strong-limbed, and full of dignity of aspect ; Orange had a spare face, a bald head, and a sallow com- plexion. Both stood high above all others in the people's esteem, only that men loved Egmont, but Orange they worshipped." The truth is that Lamoral Count Egmont, Prince of Gavre, was, certain military gifts and courtly graces apart, a very ordinary man. He accompanied Charles V. as a lad on his African expedition, married a Bavarian princess, wa^s made a Knight of the Golden Fleece, fought at the siege of Metz, and in 1554 headed the embassy to Queen Mary of England. In the ensuing war with France he held a hi^ih command. 166 ABSTRACTS OF PAPERS. and gained the devotion of the army and the enthusiastic love of his people by the victories of St. Qiientin and Gravelines. His pride and his grandeur, his extravagance and his joyous disposition, his pre-eminence in all manly exercises, blinded men to the fact that behind all these lay a disposition weak as wax, and a character unstable as water. Cardinal Granvella, the real author of Philip's policy in the Netherlands, found out the true Egmont, and by a pregnant metaphor designated him as the friend of smoke. After joining Orange in the protestations against Granvella's policy addressed to the king, Egmont undertook an embassy to Spain, in which he allowed Philip's ati'ability and promises of favours to blind him to his unyielding firmness of purpose in all matters of real import- ance. Towards the confederation of the nobles he maintained a doubt- ful attitude, and after the disturbances of the image-breakers, restored order in Flanders with merciless severity. But it was too late to avert his fate ; he had already been doomed to destruction, with Orange, Hoorne, and other leaders of the nobihty, before Alva's army began its northward march. A eulogistic letter from the king and Alva's courtesies lulled him into security ; and in spite of repeated warnings, he did not dare to fly. So he was caught easily ; and, hoping to the last through the dreary months of imprisonment, unresigned to his fate even on the scalfold, he died a martyr in spite of himself. This is the Egmont of history, but it is not Goethe's Egmont. Goethe's purpose is to exhibit his hero in the buoyant springtide of life ; and this conception a figure like Clarchen could alone render complete. For him Egmont is a soldier crowned by victory, and a great noble whose voice carries weight in afi'airs of state ; but first, and above all, he is the bright and genial child of nature, beloved of all — a man who leads his hfe with self-confidence and trust in human nature. He must be a patriot ; for he is in instinctive sympathy with his people, whose sons he has led to battle, and whose cause he has espoused against the oppression of the foreigners. His statemanship may fail as compared with that of an Orange ; but if he knows not how to preserve his life for his country, he knows how to benefit her by his death. XXXVI.— GOETHE AND FRAU v. STEIN. By the Rev. F. F. Cornish, M,A. Paper read '25 fh February, 1891. [Reprinted, page 21.] INFLUENCE OF GOETHE'S " FAUST " IN ENGLAND. 167 XXXVII. — THE LITERABY INFLUENCE OF GOETHE'S " FAUST " IN ENGLAND, 1832-1852, WITH SPECIAL REFERENCE TO MR. P. J. BAILEY'S '' FESTUS." By Me. James Tait, M.A. Paper read 1 5 th Ajml, 1 89 L Until the very end of Goethe's life, his influence and that of German literature in general had to contend with strong prejudice and misunder- standing, and made no great way. The revolutionary excesses on the Continent caused everything foreign to be looked upon with dislike or suspicion in most English circles. The current estimate of German literature was formed upon the most eccentric manifestations of the Sturm und Drang and the Romantic School. Goethe himself was very generally judged and condemned by Wcrther and Wdhelni Meinter. Wordsworth, so we are told by Emerson, was so disgusted with Wilhelm MeUter that he threw the book unfinished to the other end of the room, and Carlyle records that it was considered in certain circles a " vulgar work which no gentleman could have written and no real lady should profess to have read." The Edinburf/h Review in 1817 charac- terised the Aus meinem Lehen as " abounding in characteristics which we fear will be regarded as detracting from the respectability of the work and the author." A select few, prominent among them Coleridge and William Taylor of Norwich, strove with only indifferent success to dissipate these prejudices and misunderstandings. Taylor's translation of the Iphif/enie fell entirely flat, and the eccentric publisher, Sir Richard Phillips, is said to have been a heavy loser by such ventures. Most translators from the German thought it incumbent upon them to deal very freely with their originals in deference to English taste. Stanley in his translation of Burger's Lenore entirely altered the ending *'tD save our ideas of a jast and benevolent Deity,'' and even Coleridge debated with himself whether it became his moral character to translate the Prologue of Faust into English. Goethe M^as chit fly known in England by Werther passed through the distorticg medium of bad English versions of French translations and worse translations from the original. Those of the great poets of the first quarter of this century who in any way came under the influence of Goethe were just those, with the exception of Scott, who broke most violently with insular prejudice. But these prejudices began to subside after the Peace. Carlyle towards the close of the twenties impressed the real greatness of Goethe upon the 168 ABSTRACTS OF PAPEJIS. English public ; the death of Goethe called forth a chorus of laudation and a flood of magazine articles and translations. While two indifferent translations of the First Part of Fau.'it had hitherto met the demand, nearly half the numerous versions of Famt which have appeared in English were produced between 1832 and 1850. Vamt thus came to exert a somewhat remarkable influence over the young poets who were welcomed with rather uncritical praise in the slack water between the disappearance of the older generation and the general acceptance of Browning and Tennyson. In Browning's own Paracelsus (1835) a problem is worked out clearly suggested by the current popularity of the Faust legend. It was probably not by mere accident that Browning gave the name of Festus to the friend of Paracelsus. But a much more direct filiation connects with Faust the Festus (1839) of Mr. Philip James Bailey, who has Hved to see a jubilee popular edition of the poem which he gave to the world at the early age of twenty-three. Festus, the name of the hero of this portentous pro- duction, is simply a variant of Faust. The poem opens with a prologue in Heaven in which, after the opening song of the Cherubim aDd Seraphim, Lucifer requests the usual permission to tempt Festus in a reverential address to Grod, which is obviously intended to convey a tacit rebuke of Mephistopheles' *' blasphemy." In fifteen thousand lines (since more than doubled) of dreary, mystical monologue and con- versation, Festus with the help of Lucifer expounds the theological doctrines corresponding to Goethe's non-theistic position that evil is purely negative : " eine Kraft die stets das Bose will, und stets das Gute schafft." Lucifer confesses himself but "the shadow cast from God's own light." He can only act for the glory of God. In the course of the argument Festus and Lucifer are made to visit Heaven, Hell, and the Moon ; and other scenes are laid in Space, the Centre, Anywhere, Elsewhere. Love episodes are interspersed in which Festus puts to the proof Lucifer's promise that he " should love ten as others love but one," carrying ofi" the last fair one from Lucifer himself. Mr. Bailey's imitation of Faust, of whose scepticism he so profoundly disapproves, is not disguised ; there are scenes between Festus and Helen, Festus and a student, Festus takes an aerial journey, and many other parallelisms might easily be adduced. The poem ends at last with the salvation of Festus and all mankind, together with Lucifer and his host. Though formless to a degree, and destitute of real poetical merit, it had a surjjrising success, running through five editions in fifteen years. This was not simply the unintelligent popularity that often attends works of a religious and mystical tendency. Festus fell in with a vague 169 emotional revolt against the material character of the time, and gave iin impulse to some young poets like Dobell, of greater merit, whose work also shows signs of their study of Faust. They were laughed into obscmity as the *' Spasmodic School " by Professor Aytoun in his racy burlesque of Firmilian. A more familiar example of Faust influence in these years, of very different calibre to Fe.stu.s or Balder^ is Clough's Dipsijchu.s (1850), which has been called, with less inappropriateness than usually attaches to such comparisons, "The English Faust." Dipsychus is the latter-day Faust, a thoughtful Englishman of the second quarter of the nineteenth century, who, passing through the •" great sinful streets " of Naples on Easter Day, concludes in bitter- ness of spirit that Christ is not really risen as men are proclaiming, and asks himself whether life is worth living. The poem is, as the title suggests, a dialogue of a mind with itself, the promptings of the ^' other voice" being sometimes put into the mouth of Dipsychus himself, but usually coming from the Spirit, " his Mephistophele?." The Spirit has all the mordant humour and bitter irony of his prototype, but is hardly embodied, is scarcely more than the "worldly thoughts " of Dipsychus. The whole poem is a delightfully fresh and original varia- tion upon the old theme. XXXVIII.— " TORQUATO TASSO " IN ITS EELATION TO GOETHE'S EARLY LIFE AT WEIMAR AND HIS ITALIAN JOURNEY. By the Rev. F. F. Cornish, M.A. Paper read 26th November, 1891. Starting with Goethe's remark to Eckermann (1827), that Torquato Tasso had had its origin in a blending, in Goethe's mind, of his own life and person with those of the real Tasso, the lecturer proceeded to illustrate this text by extracts from Goethe's Letters and by a sketch of his inner life during his first ten years at Weimar. Goethe's Tasso has its being in a. somewhat artificial world, and the crises of the drama are only fraught with consequence because of the charmed atmosphere in which they happen. Of the characters Alphonso seems meant for the Duke Carl August, but the resemblance does not go very deep. Antonio had various prototypes, but cannot be fixed upon any one in particular. He is the practical man, who, by his nature, is in opposition to the poet. Leonora Sanvitale has no strongly marked individuality, and her mild 170 ABSTRACTS OF PAPERS. rivalry with the Princess in Platonic affection for Tasso scarcely rise* to the level of a motive. Leonora, the Princess, stands for the Fran von Stein, and this could be abundantly proved by a comparison of Goethe's Letters with the earlier scenes. Their very conversations are worked into the play. In studying the question how far Tasso repre- sents Goethe himself, attention should be given to the " Lenz Episode " of Goethe's early life at Weimar. Lenz (1750 — 1792), one of Goethe's friends in his life at Strasburg, showed many of the qualities which dis- tinguish the Tasso of the play from Goethe ; he visited Weimar in 1770, enlisted the sympathies of the Frau von Stein, and had to leave in consequence of an offence which, although unknown, seems to have presented an analogy to the chief incident in Tasso. In giving a sketch of Lenz's life, the lecturer discussed the hypothesis first advanced by Fritz von Stein, that Goethe's mysterious correspondent Krafft, whom he supported for years in Ilmenau, was no other than Lenz, a hypothesis which is rendered improbable, though it is not actually dis- proved, by our present knowledge. In spite of the strong infusion of Lanz in Tasso (which Goethe himself admits), there is also in it much of the Goethe of the Werther period. In Weimar Goethe had found a place of refuge from the, to him, unbearable conditions of his Frankfort life ; and there he lived mainly in the friendship of the Frau von Stein, in his studies and in his official work, in comparative indifference to the outside world. This period of contentment and rest is reflected in the earlier part of Tasso ; but in the later we can already see the work- ing of a new spirit, the first clear symptoms of which are perhaps shown in Goethe's letters to the Frau von Stein from Leipzig, at Christmas, 1782, leading on to the period of discontent and unrest, of new ideas and new ideals, which was to issue in his journey to Italy. During these first ten years of Goethe's life at Weimar a great change had come over the educational Hfe of Germany. The school of useful knowledge and natural methods represented by Basedow and the Philanthropinists, the successor of the old classical school which Goethe connected with the name of Heyne, had in its turn been superseded by the new classical learning, whose main advocate, F. A. Wolf, defined it as the knowledge of human nature as exhibited in antiquity. With the ideas of this new school, Goethe, through his study of Winckelmann (with who?e views he had first become acquainted through the Leipzig professor, Oeser), was in profound sympathy ; and this made his Italian journey so important and fruitful for him. It is clear how small a portion of Goethe's activities at the time finds a place in Tasso. There are certainly many touches reflecting his Weimar experiences^ MATTHEW ARNOLD ON GOETHE. 171 such a3 Ills love of seclusion and the morbid symptoms produced by it, his need of contact with the world, his fondness for Weimar, and his occasional finding fault with the Duke ; but of the new iiieas working in him there are only faint glimpses in the play. Goethe, then, began l\isso when happy and contented at Weimar ; he carried it on during that period of divine unrest which issued in his flight to Italy ; he completed it in the. latter part of his Italian journey, before he had had time to sum up its total effect upon his life. It is mainly a monument of the phase of his life, the other records of which are his Diary and his Letters to the Frau von Htein. This explains its limitations and its lack of interest as a drama, and this likewise makes it so worthy of the Goethe student's attention. XXXIX.— MATTHEW ARNOLD ON GOETHE, By Mr. H. Peeisinger. Paper read IQth November, 1891. Matthew Arnold's acquaintance with Goethe probably dates from Oxford, whither he went in October, 1841, in his twentieth year, eight months before his father's death. It was made through Carlyle's translation of WUhehii Meistcr, and the interest then aroused accompanied him throughout life. In the preface to the Poems (1853), Arnold gives evidence of a considerable study of Goethe ; and in mo^t of his subsequent critical work (1861 — 1888) the influence of Goethe's thought can be traced ; while his quotations from Goethe (by preference from the Letters and Conversations) are both frequent and prominent. Passing on to Arnold's criticisms on Goethe, Mr. Preisinger grouped them under two chief heads: (1) on Goethe as a thinker, (2) on Goethe as a poet. Under (1) the first utterance of Arnold's occurs in the Memorial Verses on the Death of Wordsworth (1850), in which is already struck the keynote of most of Arnold's subsequent judgments on Goethe, his praise of Goethe's clearness of vision, of the truth of his criticism of life. There is also in them a half- veiled disapproval of Goethe's supposed artistic quietism. Ai-nold is never tired of calling Goethe a great, the greatest of critics, of praising his thoroughness, his impartiality, his calm naturalistic view of things, and as late as 1878 he speaks of Goethe as the greatest " poet of modern times, not because he is one of the half-dozen human beings who in the history of our race have shown the most signal gift for poetry, but because, having this gift, he was at the same time in the width, depth, and richness of his criticism of life by far our greatest 172 ABSTRACTS OF PAPERS. modern man." Another side of (loethe's influence Arnold set forth in liis essay on Heino (Kssays in Criticism, 1865), by laying stress on the liberating power of Goethe's thought and on his action as a dissolvent of the old European order of thing.^. The charge of an artistic quietism or egoism in Goethe is repeated in the essay " A French Critic on Goethe" (Quarterhj Review, 1878). The lecturer suggested that, if Arnold had intended to consider Goethe's intellectual activity from all sides, he would not have confined himsalf to those points. The world of science and of art, apart from literature, both of them of such vital importance to Goethe, lie outside Arnolds range. The designation of Goethe as a master critic does not exhaust Goethe's intellectual work, and hardly lays sufficient stress upon the constructive and creative side of it, which Carlyle (Death of Goethe, 1832) has emphasised so well. Nor would Goethe have acquiesced in a description of his work as negative and destructive, while he never contemplated or recommended an absorption in art to the exclusion of the world of everyday life. Mr. Preisinger then discussed Arnold's criticisms on Goethe as a poet, mainly contained in the Kssays on ( 'eltic Literature (1867), and A French (■ritic on German Literature (1878). Arnold admits Goethe to be the greatest German poet, the greatest poet of modern times ; but he does not place him above Homer, or Aeschylus, or Sophocles, or Dante, or Shakespeare. He finds him wanting in passionate power ; he thinks his poetry not inevitable enough ; he denies him the great style, in the sense in which Pindar or Dante or Milton had it ; he says that in his lyric poetry he lacks the magic note in his handling of nature ; he finds him wanting in the dramatic faculty. Arnold's criticisms on Goethe's individual works are practically a running com- mentary on Edmond Scherer's articles on Goethe (1876), which Arnold quotes with approval as to many points. The substance of these criticisms is that the first part of Faust and the Gedichte are Goethe's best work, because they are the most straightforward. " Goetz " and " Werther " are treated as juvenile works, although Arnold admits the life and power of Goetz, and Scherer the sincerity and passion in Werther. The world of Tasso and Iphi(jenie in Arnold's opinion is too much of an artificial world, compared with the world of the Af/amemnon and Lear ; even Faust suffers in comparison with these, as it is not a perfect whole as they are. Egmont is put aside as a weak piece, and Hermann unci Dorothea as a product of exquisite dilettantism, while Wilhelm Meister offends by an exhibition of much of the commonplace side in Goethe. Scherer's criticism of Goethe's later literary life is that the NECESSITY OF A STANDARD ENGLISH TRANSLATION. 173 man of reflexion in Goethe became more and more prominent, to the detriment of his poetical side, and that the representative works of that time, the Wanderjahre and the second part of Fmist are dead of a hypertrophj^ of reflexion; and a mere mass of symbols, hieroglyphs, and even mystifications. Scherer's summary — which Arnold substantially accepts — is that Goethe is a poet full of ideas and of observation, full of sense and taste,, of feeling and acumen, united with an incompar- able gift for versification ; but that Goethe has no artlessness, no tire, no inventioD, that he is wanting in the dramatic fibre, that reflexion in him has been too much for emotion, the savant for the poet. The lecturer, while admitting the usefulness for Goethe students of taking account of judgments on Goethe in many respects difi'ering from one's own, expressed his dissent from the views on Werthevy Fau.4, Hermann und Dorothea, Wilhehii Meister. He pointed out that Goethe knew and acknowledged his deficiency in tragic power, but that, though inferior to Shakespeare in the dramatic faculty, he was a creator of living characters, especially in his women. He further considered that Goethe's eminent lyrical power was not sufiiciently recognised by Arnold and Scherer, and that Goethe's style at its best, though different, was not inferior to that of Dante. XL.— SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. I. By the Rev. F. F. Cornish, M.A. Pajje?' read '20th February^ 1892. [Reprinted, page 90.] XLI.— ON THE NECESSITY OF A STANDARD ENGLISH TRANSLATION OF GOETHE'S PROSE WORKS. By Dr. Kuno Meyer. Paper read I8th March, 1892. Dr. Meyer thought that a wider and deeper study of Goethe was now more than ever desirable, and that our age could ill afford to ignore Goethe as a guide in the domain of art and science. As a thorough know- ledge of German was a rarity in England, the majority of readers would have to trust to translations for their knowledge of Goethe. But the chances were not in favour of good translations of German works of literature into English. This was due partly to the comparative recentness of German literature, partly to the conditions of translation. 174 ABSTRACTS OF PAPE'.^S. Whilst a few ackoowledged mastt^r-works, such as Homer's, Virgil's, and Dante's poems, continued to inspire tirst-rate men to attempt new renderings of them, many of the other works of Hterature were left to the mercies of the literary hack. In Goethe's case much, though by no means all, of his poetry was in some way or other trans- lated into English. Of the prose works, the three chief novels, the MemoiiH (DicJduwj und IVahrheit)^ the Italian Ju2iniei/, some of the Spriiche^ the Annah, and the Theory of ( 'ich- tuwj und Wahrheit by Oxenford and of the Annals by Nisbett must be condemned as faulty. The lecturer went on to consider the translations of Goethe's prose works under the aspects of (1) verbal accuracy, (2) general fidelity, and (3) style. As regarded accuracy, it was singular how often even first-rate translators like Carlyle went wrong on the simplest words, and an amusing series of mistakes were quoted, chiefly from Oxenford's translation. As regards intrinsic fidelity, the attitude of most translators towards Goethe might be characterised as " Bowdlerising," as an attempt to humour the supposed prejudice of the British public against GoetLe by altering or omitting passages which were considered capable of giving ofi'ence. Even Carlyle was not free from his tendency. In style also few of the existing translations had succeeded in reproducing the subtler shades of Goethe's prose, not to speak of translations like those by which Goethe's Werther became known in England, mostly inadequate renderings of garbled French versions of that novel, Avhich gave no more idea of Goethe's original than the seventeenth century performances of "Hamlet" by strolling players in Germany gave of Shakespeare's play. In conclusion. Dr. Meyer emphasised his main point, that the task of translating master- works of literature was beyond the power of one individual, and that it was a case where the usefulness of co-operation and combination was very apparent. XLII.— SOME OF GOETHE'S VIEWS ON EDUCATION. II. By the Rev. F. F. Cornish. [Reprinted, page 104.] GOETHE AND ADDISON. 175 XLIIL— GOETHE AND ADDISON. By the Rev. F. F. Cornish, M.A. Paper read 2\st December, 1892. Mr. Cornish pointed out that the similarities between Addison and Goethe, as well as the influence of the former upon the latter, were by no means inconsiderable. Touching briefly upon the points of contact which are to be found in Addison's poems (Latin and English) with Goethe's, the lecturer dwelt with greater detail upon the period of Goethe's life when, after his return from Wetzlar, the life and character of Addison seem to have attracted him more particularly. Goethe had then to make choice of a profession. That of an author, to the exclusion of any other work, was in the then state of German literature and copyright clearly out of the question. He had, therefore, to choose between the practice of the law at Frankfort and employment in some legal capacity in one of the many tmall German states, a career which a good many of his friends had adopted ; and the example of Addison, journalist, pamphleteer, statesman, must have presented many attractions. When Goethe and his friends took over in 1773 the Frankfurter Gelehrte Anzeit/en, the undertaking was an evident imitation of the Spectator', and when in the play of Clavigo (1774) Goethe sketches the career of a successful journalist rising to high office in the state, the comparison with what seemed at a distance the way in which Addison had achieved rank and distinction is not unnatural. Another analogy is presented by Goethe's devotion to the Frau von Stein and Addison's protracted courtship of his subsequent wife, the Countess of Warwick. Both Goethe and Addison made their Italian journey, and had many common interests in that country. If Addison had a wider and more exact acquaintance with the Latin poets Goethe had more of historical and artistic knowledge ; but both took an eager interest in the ItaMan dramatic art of their time, and were influenced in their after work by their stay in Italy. Some interesting points suggest themselves with regard to the Prologue in Heaven of Goethe's Faust. Into this Prologue, which in the maiu is taken from the Book of Job, Goethe has worked Psalm xix., the first (and older) part, which declares the glory of God in His creation, corresponding to the " Hymn of the Archangels," the second, which speaks of the moral law in man, being treated in the remainder of the Prologue. There is a hymn by Addison the one beginning '* The spacious firmament on high," almost in the same metre and the same 176 ABSTRACTS OF PAPERS. number of lines as the Hymn of the Archangels, which is also an expansion of the first part of the Psalm, and corresponds rather closely to Goethe's verses. Lastly, the lecturer called attention to the similarity in the characters of the two men, who both rose to high rank in the state and yet lived the placid life of men of letters, made many friendships of no ordinary type, conciliated many opponents, and whose iafluence upon the language and literature of their nation was important and lasting. XLIV.— GOETHE AND SERVIAN FOLK-SONG. By Mr. H. Pretsinger. Paper read 28th Januajy, 1893. [Reprinted page 77.] XLY.— GOETHE AND LAVATER. By the Rev. H. H. Snell, M.A. Paper read 15th February/, 189o. The Rev. H. H. Snell read a paper on " Goethe and Lavater." It was difficult to imagine, he said, two men less likely to agree than Goethe and Lavater. Their point of contact was art, their points of separation innumerable. G. H. Lewes calls Lavater " a compound of the intolerant priest and the factitious sentimentalist"; but he and other admirers of Goethe who use similar language about Lavater, make it the more unintelligible that Goethe should have been so impressed by him. • It is indisputable that at one time Goethe esteemed Lavater highly, permitted great intimacy of relations, and frequently used towards him the language of endearment and admiration. The fact of the matter is that Lavater was an able and worthy man, however differentiated from Goethe in philosophical ideas ; and it was his originality as well as his force of character which made such impression on Goethe. Lavater first approached Goethe in 1774, on Herder's recommendation, in order to gain his assistance in his Phymujnomical pyagments. At that time Lavater was 33 years and Goethe 25 years old. In the account which, in Dichtuufj und Wahrlieit^ Goethe gives of his intercourse at that time with Lavater and Basedow, he strongly contrasts the gentle and purifyicg influence of the former with Basedow's self-absorbed and argumentative ways. Goethe, who was then extremely interested in the new science of physiognomy, GOETHE AND LAVATER. 177 contributed actively to Lavater's work, which appeared between 1775 and 1778 under the title, Physiognomical Fragments for the Promotion of the Knowledge and Love of Mankind; and their correspondence during that time is mainly concerned with it. In 1778 Lavater was appointed deacon at the church of St. Peter's in Zurich, and published some of his evening sermons under the title, Revelation of Jesus to St. John. In connexion with this arose the first germ of differences between the two friends. Goethe says about the book, " There is nothing in it for me except the fact that you wrote it. It seems as if I perceived throughout a man who has failed 1o catch the fragrance of him who there is represented as the Alpha and Omega. I think I am also of the truth, but it is the truth of the five senses." If the differences, which are here first indicated, had arisen between two men of the same temperament as Goethe, they need not have led to separation. But when one man is a Goethe, who views variant opinions on the most sacred subjects as elements which may equably be absorbed into the process of self- culture, and one is a Lavater, whom enthusiasm for his conception of religious truth would carry to the extreme of self- sacrifice, such a divergence must result in a rupture. How much Goethe, even in 1779, thought of Lavater, is shown by the following words in a letter to Frau von Stein : " It is with Lavater as with the Rhine falls, when you see him again it seems as if you had never really seen him before ; he is the very flower of manhood, the best of the best." We can see by Goethe's letters in 1781 and 1782 how frequently religious subjects arise between them, and how slowly Goethe realises the incompatibility of their systems of thought. Lavater could not make a distinction between his philosophy and truth. His encounter with Moses Mendelssohn, in 1769, whom he challenged to controvert his proofs of Christianity or to become a Christian, is an illustration of his intellectual exclusiveness. Even in their earlier letters, nothing but absorption in the work of the Physiognomy could have prevented Lavater from noticing the absence of reciprocity in Goethe's allusions to religion ; and it is astonishing that Goethe bore so long the dogmatism of Lavater, who did not mince his language, and was indifi'erent to personal considerations. The fluid non-scholastic character of Goethe's thought no doubt postponed the collision between the two friends, but it came at last. It is a tribute to Lavater's insistence that he has drawn from Goethe utterances on the object of Christianity which have become classic. " You take the Gospel as it stands," Goethe writes in 1782, " for the most divine truth. A voice from heaven would not convince me that water N 178 ABSTRACTS OF PAPERS. burns and that fire quenches, that a woman gives birth without know- ing man, and that a dead man rises from the grave. I rather regard this as a blasphemy against the great God and His revelation in Nature." And at another time he says : " It is not a question of mere exclusion, as if the opposite were not or were nothing, but it is a question of shutting us out where the dogs are, which are fed with crumbs from the Master's table, where the falling leaves of the tree of life, the muddied water of the eternal streams, are for our healing and refreshing." And in a letter of July, 1782, occurs the oft-quoted expression: *'I am indeed no anti-Christian, no un-Christian, but yet a decided non-Christian." In spite of these divergences, the letters never show any signs of diminishing cordiality ; they simply cease altogether in December, 1783. When Lavater, on a missionary tour in July, 1786, came to Weimar, Goethe took care to be out of the way, saying *' What have I to do with the author of l^oidim Fllate'' (a book of Livater's published in 1783) ? In explaining his rupture with Lavater to Eckermann (February, 1829), Goethe said: "Lavater was a really good man, but he was subject to great delusions. Truth and nothing but the truth was not his concern ; he deceived himself as well as others. That is why there came a rupture between us." The inference to be drawn from the evidence concerning the relations of the two men is that their intimacy was suspended in consequence of diflferences, which were first simply theological, but which by reason of opposite temperaments became personal. There was a radical philosophi- cal divergence between them, Lavater viewing the world as the expression of divine thought as much separate from God as the consequence from the cause, and Goethe viewing the world as containing within it the principle of its own existence ; but that was not enough in itself to divide them. Lavater was not any more a hypocrite than a man naturally is who has a great ideal and is unable to live up to it, but he cannot be altogether cleared from the charge of superstition — ejj., in his attitude towards Cagliostro, in whom he believed even after he had been unmasked as an impostor. As for Goethe's attitude towards Christianity, it cannot be decided by the collection of his utterances in which sacred names occur. With the quotations given from Goethe's letters to Lavater there may be contrasted others, such as the words which occur in one of his last conversations with Eckermann : "Let spiritual improvement continually increase, let natural science ever grow in extent and depth, and let the human mind be expanded as much as it please, it will never transcend the height and morality of Christianity, as it grows and shines in the Gospels." GOETHE IN SICILY. 179 XLYI.— GOETHE IN SICILY. By Mr. C. E. Tyrer, M.A. Paper read iSth October, 1893. Goethe after considerable hesitation, embarked at Naples on March 27, 1787. He reached Palermo after four days of a somewhat rough passage, the involuntary leisure of which he employed in versifying some acts of Tasso. His first impressions of Palermo and its surroundings were vivid and deUghtful ; in fact, he seems to have seen everything coideur de rose, lie calls Monte Pellegrino the most beautiful promon- tory in the world, and speaks with enthusiasm of the luxuriant vegeta- tion in the gardens and open spaces. Palermo must in his time have been even more beautiful than it is to-day, when factories, railways, and ugly suburbs have detracted from its charms. In Goethe's description of Palermo and of Sicily in general, his chief interests — -joy in the beauties of nature, enthusiasm for the natural sciences, and love of classical art — are very clearly displayed. On the other hand, he shows no appreciation of the remarkable medieval architecture of Sicily, and passes by without notice buildings so fine as the Palace Chapel and the Cathedral of Monreale, with it3 unique mosaic paintings. He is comparatively indifferent to historical associations ; and in the Yalley of the Oreto, instead of listening to his guide's description of the battle between the Carthaginians and Romans fought there, he tries to make out the geology of the district by examining the pebbles in the stream. In the public gardens he follows his speculations about the Urpflanze, which later on led to the publication of his Metamorphosis of Plants (1790). He takes interest in the family of Count Cagliostro, whom later (1791) he made the subject of one of his plays, Der Gross- Kophta, and in the monstrous statues, even now visible, of the Villa Pallagonia ; and he describes very faithfully the fine grotto-chapel of St. Rosalia, the patron-saint of Palermo, still apparently unchanged. From Palermo, on April 18, Goethe rode into the interior of the island with his artist-friend Kniep, passing through Alcamo, Segesta, and Castelvetrano to Girgenti, and everywhere visiting the remains of classical art. The lecturer described from his own experience the temples of Girgenti, the ancient Acragas, the remains of which still exist near the southern wall that forms the base of the irregular triangle occupied by the ancient city. Portions of six temples survive ; one, the so-called Temple of Concord, in an almost perfect condition, owing to its having been converted during the middle ages into a Christian church, the additional strength thus imparted to its walls enabling it to 180 ABSTRACTS OF PAPERS. resist the action of the earthquakes which completely shattered most of the others. Several are now mere heaps of ruins. These temples, like many others in Sicily, were all built of a porous and friable limestone, originally coated with stucco for the sake of appearance and durability ; and when the stucco covering was lost, the stone beneath was gradually eaten away by the action of the Scirocco, and thus became unable to resist the earthquake shocks. Portions of the stucco-coverings of these temples, as well as of others in Sicily, were originally painted in bright colours. From Girgenti, Goethe passed into the interior of the island, an un- dulating hilly country, bare of trees, but richly covered with corn, and gay in spring with an abundance of brilliant flowers, the towns being perched high on the hills or on the very crests. He spent one night in a miserable inn at Castro Giovanni, the ancient Enna, on the top of a commanding rock in the centre of the island and surveying almost the whole of it, but with nothing to suggest its mythical renown as the scene of the rape of Proserpine, it being now almost destitute alike of trees, of flowers, and of water. On May 1, Goethe reached Catania, an uninteresting modern town, all its anti- quities having been eithe* destroyed by earthquakes or deeply buried beneath the lava of Etna. He then proceeded northward along the beautiful and fertile coast to Taormina. Of the remains of the Greek theatre and the prospect commanded by its site, he gives a glowing but by no means over-enthusiastic description. Goethe's last days in Sicily were spent at Messina, then still suffering from the effects of the terrible earthquake which had almost destroyed the town four years before ; and his interview and relations with the governor are recorded in his diary with much vividness and humour. He took passage on a French merchant-man for Naples, where, after narrowly escaping ship- wreck, he arrived once more about the middle of May. The acquaintance Goethe made with "the queen of islands" was an imperfect one ; and it is in particular a matter of surprise that he omitted to visit Syracuse, perhaps the most interesting spot in the whole of Sicily. But nevertheless, he carried away with him a delightful im- pression, and speaks, in writing to Herder shortly afterwards, of the wealth of material he has acquired, which he will need rest and leisure to use. Of his projected drama of Xausikaa, over the plan of which, as he informs us, he *' dreamed away " the greater portion of this time in Sicily, nothing unfortunately remains save the scheme and a few fragments. III.— SHORT NOTES READ AT MEETINGS OF THE MANCHESTER GOETHE SOCIETY, 1886-1893. (1.) February 23/y/, 1887. Mr. Preisinger proposed some emeiida- tions in the volume of Goethe's Journals and Letters from Italy published by the Goethe Society, p. 151,1. 18, "betrachte" for "beleuchte"; p. 155, 1. 24, " Messe " for "Masse," and '' zogen " for " gegen " ; p. 166, 1. 5, " heben " for " haben." (2.) February 2drd, 1887. Dr. Ward produced a copy of a London translation of Werther (1794), in the preface of which Goethe is described as " author of several musical pieces," and where a translation of Werther by the Queen of France is mentioned. (3.) February IQth, 1888. Dr. Ward called attention to an article by Bielschowsky ^^Bie Urbilder zu Hermann und Dorothea " (Preuss. Jahrb. 1887, H. 4), suggesting that in his sketch of the character of Dorothea and her adventure with the soldiers Goethe had in his mind Lili Schonemann and her perilous flight from Strasburg in 1794. This suggestion did not commend itself to Dr. Ward. (4.) February 18th, 1888. Dr. Hager mentioned that the source of Goethe's song, "De>- Goldschmiedgesell" had been shown by Dr. J. Goebel (American Modern Language Notes, May, 1887) to be Henry Carey's " Sally in our Alley J' Viehoff had sug- gested that further inquiries would no doubt show that Goethe's poem was based upon some popular song, and an entry in Eiemer's diary (12th Sept., 1808) makes this perfectly clear. (5.) April 28th, 1888. Dr. Hager read a note on the earliest perform- ances of Marlowe's '^Doctor Faiistus'' in German in 1608 in Graz, and on C. A. Vulpius's highly improbable story (cf. Z. f. d. Altert., 1888, p. 21) that as early as 1588 a German comedy, " Doctor Faust." was performed in Nuremberg, with a woman acting the part of Grethle. Meissner thinks that the Frankfort performances in 1592 were in English ; this view is supported by the contract of Philip Kiingman (cf. Zeitsch. f. vergl. Litteraturg. 1887, p. 86), in which he pledges himself to trans- late into and work out of his language any argument or subject of a play suggested by the Landgrave of Hessen-CasseL (6.) October 27th, 1888. Dr. Hager drew attention to a recent pamphlet by F. Bertheau, of Piapperswyl, where it is stated that the remarks on the spinning industry in the 3rd book of the Wanderjahre are an accurate description of the Zurich cotton industry at the end of last century. 182 SHORT NOTES, ETC. (7.) October 27th, 1888. Dr. Hager gave a brief account of the aim and scope of the Weimar edition of Goethe's worJcs, and showed by instances of curious misprints how much the ordinary text requires revision. He criticised in some particulars the first volume of poems, referring specially to the new version of the " Konigin Thule " in the so-called Urfaust which almost agrees in the first part with the older version (in von Seckendorf's Volks u. andere Lieder^ published 1782, and in the second part with the later form of the ballad ; Dr. Hager suggested that Goethe revised the ballad in Weimar, and that Fraulein von Gochhausen copied the older version which Goethe had brought to Weimar. (8.) January 12nd, 1890. Dr. Ward called attention to the notice in Mr. Gladstone's article on Dr. Dollinper of a discussion on Goethe's character between Mr. Gladstone and Dr. Dollinger, in which the latter appears as the champion of Goethe. (9.) March 5th, 1890. Mr. Boeder called attention to one of the letters by Baron Caspar Pdesbeck, written in 1780 {Brief e eines Reisenden Franzosen) describing a visit to the Weimar Court and criticising Goethe and his followers from a conservative point of view. (10.) April 16th, 1890. Mr. H. S. Wilkinson drew attention to a parallelism between the contract scene in Faust and a passage in Fiousseau's Reveries d'un Promeneur Solitaire (written 1777-8, published 1782). (11.) April 16th, 1890. Dr. Hager discussed the question how far Goethe's portrait published in Frasers Magazine (March, 1832) was from the hand of Thackeray. (12.) May ISth, 1892. Dr. Hager called attention to a reprint of Moritz's essay Vber die bildende Xachahmung des SchiJnen (1788), of which Goethe published part in his Italian journey. (13.) May 18th, 1892. Dr. Hager called attention to Goethe's Gesprdche, edited by W. F. v. Biedermann, and read several letters of the American Cogswell describing interviews with Goethe not men- tioned by Biedermann. (14.) December 21st, 1892. Mr. C. Boeder communicated some parallels to Goethe's Zauherlehrling from North English {Fryer, English Fairy Tales), Scottish {Henderson, Notes on the Folklore of the North Countries), and Scandinavian {SnorrVs Edda) folklore. CLASSIFIED CATALOGUE OF THE LIBRAKY OF THE MANCHESTER GOETHE SOCIETY, 1893. I.— Goethe's Collected Works- 1. Goethe's Werke. Edited by Fr. Strehlke, G. v. Loeper, H. Diintzer, W. v. Biedermann, S. Kalischer. Berlin : Hempel. 36 parts in 23 vols. No. 1. 2. Goethe's Werke. Herausgegehen im Auftrag d. Grossh. Sophie v. Sachsen. 1-4. Bd. Gedichte. 6-7. Bd. Westostl. Divan. 8. Bd. Gotz. Egmont. 9. Bd. Singspiele. 10. Bd. Iphigenie. Tasso. Nat. Tochter. 11. Bd. Elpenor. Clavigo. Stella, &c. 12. Bd. Singspiele. 14-15. Bd. Faust. 20. Bd. Wahlverwandtschaften. 26-29. Bd. Dichtung and Wahrheit. 35-36. Bd. Tag-und Jahreshefte. 43-44. Bd. Cellini 46. Bd. Winckelmann. Hackert. —Weimar: Bohlaii. 1887-1893. 24 vols. No. 17a (to be continued). 3. Goethe's Werke. Herausgeg. i. A. d. Grossherzogin Sophie v. Sachsen. II. Abtheilung : Goethe's Natuncissenschaftliche Schrif- ten. 1-3. Bd. Zur Farbenlehre. 6-7. Bd. Zur Morphologie. 9. Bd. Mineralogie and Geologie. Weimar : Boblau, 1890, 1891, 1892. 6 vols. No. 17b (to be continued). 4. Goethe's Werke. Herausgeg. i. A. d. Grossh. Sophie v. Sachsen. III. Abtheilung: Tagehilcher. 1.-4. Bd. 1775-1812. Weimar : Bohlau, 1887-1891. 4 vols. No. 17c (to be continued). 5. Goethe's Werke. Herausgeg i. A. d. Grossh. Sophie v. Sachsen, IV. Abtheilung: Brief e. 1.-12. Bd. 1764-1797. Weimar: Boblau 1887-1893. 12 vols. No. 17d (to be continued). 184 CATALOGUE OF LIBRARY. 6. Goethe's Werke. Volhtiindige Ausgabe letzter Hand. Stutt- gart and Tiibingen : Cotta, 1827-1830 (short of vol. 6, 8, 25, 86-40). 32 vols. No. 859a. 7. Goethe's Werke. YollsUindige Ausgabe letzter Hand. Stuttgart and Tubingen: Cotta, 1830. 40. Bd. 1 vol. No. 859b. 8. Goethe' sneue Schnfte7i, II. Band. Heineke Fuchs. Berlin : Unger, 1794. 1 vol. No. 280. 9. Goethe's Werke. Illustrirt. Edited by H. Diintzer. 70-78. Lieferung, [Marchen (Schluss). Novelle. Gute Weiber. Wahrheit und Dichtung I.-VIII. Buch] . Stuttgart : Hall- berger. 9 vols. No. 344. 10. Gocthens Schriften 2. Bd. Gotz. Clavigo. 3. Bd. Stella. Claudine. Puppenspiel. Carlsruhe : Schmieder, l'/78. 2 parts in 1 vol. No. 282. 11. Der jun^e Goethe. Seine Brief e und Dichtimgen 17641776. Edited by M. Bernays. Leipzig : Hirzel, 1875. 8 vols. No. 2. II. — Goethe^s Iiyrical Foems. A. — Editions. 12. Goethe's Werke 1. d 2. Band. Gedichte. Ed. by G. v. Loeper, Berlin : Hempel, 1882 and 1883. 2 vols. No. 385. 13. Goethe's altestes Liederbuch. Ed. by L. Tieck. Berlin: Scliulze, 1844. Nachlese zu Goethe's Gedichten. Ed. by G. v. Loeper. Berlin: Hempel, 1873. Das TagebwJi. Wien: Kosner, 1879. Zwei Goethereliquien. Marburg : 1876. 1 vol. No. 146-149. 18a. Xenien,1796. Ed. by E. Schmidt and B. Suphan. Weimar: Goethe-G., 1893. 14. Goethe's Gedichte,!. Theil. Stuttgart & Tubingen : Cotta, 1821. 1 vol. No. 394. 15. Festgedichte. {Mashnzug, Weimar 18. Dec. 1818.) By Goethe. Stuttgart : Cotta, 1819. . 1 vol. No. 319. 16. Minerva, Taschenbuch fur das Jahr 1822. Leipzig : Fleischer. [Contains 8 ballads by Goethe.] 1 vol. No. 3C1. B . — Tean slations. 17. The Bride of Corinth. English translation by C. Tomlison. London: 1890. 1vol. No. 391. CATALOGUE OF LIBRARY. 185 18. Goethe's Elegies (28) and Schiller's Song of the Bell. Latin translation by J. D. Fuss. Louvain : Collardin, 1824, 1 vol. No. 384. 19. Carmina X Goethii. (Latin translations. J By E. F. Haupt. Leipzig : Weidmann, 1841. 1 vol. No. 349. 20. Carmina Latina {Latin translations from Schiller^ Goethe, etc.) By M. Seyffert. Leipzig : Holtze, 1857. 1 vol. No. 277. 21. Ballads by Goethe. Bohemian trayislation by L. Quis. Prag : Gregr, 1879. 1 vol. No. 336. C. — Treatises. 22. Schiller und Goethe im, Xenienkampf. By E. Boas. Stuttgart and Tiibingen : Cotta, 1851. Two parts in 1 vol. No. 22. *23. Die Schiller-Goetheschen Xenicn. By J. Gassner. Wien : 1870. 1 vol. No. 219* 24. Vier Jahreszeiten von Goethe. Gedeutet von Martin. Berlin : Nicolai, 1860. 1 vol. No. 272. 25. Lb. Wanderers Nachtlied. By Masing. Leipzig : Bidder, 1872. 1 vol. No. 228. 26. Herbstgefiihl. By H. Corvinus. Braunschg : Meyer, 1878. 1 vol. No. 218. 27. Euphrosyne. By W. Hosaeus. Dessau: Barth, 1871. 1vol. No. 316. 28. A Critical Examinatio7i of Goethe's Sonnets. By C. Tomlinson. London : Nutt, 1890. No. 388. 29. Etude sur les j^oesies lyriques de Goethe. By E. Lichtenberger. Paris : Hachette, 1877. 1 vol. No. 202. [N.B. — S^^ also XII.— Critical and Philological Writings on C^oethe^s Works-] III. — Groethe's Epic Poems. A. — Editions. 30. Hermann und Dorothea. By Goethe. Neue Ausgabe. Braun- schweig: Vieweg, 1799. 1. vol. No. 264. 31. Hermann und Dorothea. By Goethe. 2. Auflage, 1799. 1vol. 32. Hermann und Dorothea. 1798. 1 vol. No. 288. [No. 265. 186 CATALOGUE OF LIBRARY. 83. Hermann und Dorothea {Hmifj. preface and German text). Budapest: Franklin, 1880. No. 208. 84. Hermann und Dorothea. German text with French notes, edited by B. Levy. Paris: Hachette, 1886. 1 vol. No. 271. 85. Goethe's Reinecke Fuchs, Leipzig : Brockhaus, 1822. 1 vol. No. 283. 36. Beituke Fuchs. By Goethe (mit 37 Stahlstichen). Leipzig : Payne, 1871. 1 vol. No. 259. B. — Translations. 37. Hermann und Dorothea. {Latin) translation by B. G. Fischer. Stuttgart : Metzler, 1882. 1 vol. No. 287. 88. Hermann und Dorothea. In Prosa umgebildet v. Kersten. Lon- don : Vogel, 1823. 1 vol. No. 295. 89. Hermann and Dorothea. English translation by T. Holcroft. London: Longman, 1801. 1vol. No. 392. 40. Goethe's Hermann and Dorothea. English translation (Anon.) London : Ward and Lock, 1854. 1 vol. No. 362. 41. Hermann und Dorothea. German text and French translation. By B. Levy, Paris : Hachette, 1888. 1 vol. No. 340. 42. Hermann und Dorothea. Italian translation by Jagemann. Halle : Reinicke. 1 vol. No. 324. 43. Herman y Dorotea. Spanish translation by M. de Cabrerizo, Valencia: Estevan, 1879. 1 vol. No. 8. 44. Hermann und Dorothea, Bohemian translation by J. Jungmann. Prag : Kobrov. 1 vol. No. 335. C. — Treatises. 45. Wilhelm v. Humboldt's jEsthetische Versuche iiber Goethe's Hermann und Do7'othea. 4. Aufl. Ed. by H. Hettner. Braunschweig, Vieweg, 1882. No. 384. 46. Hermann d- Dorothea. Essai. By J. J. Weiss. Paris : Durand, 1856. 1 vol. No. 347. IV. — Goethe's Dramatic Poems. 1.— FAUST. A.— Editions. 47. Faust. Edited by K.J. Schroer. Heilbronn : Henninger, 1886- 88. 2 vols. No. 45. CATALOGUE OF LIBRARY. 187 48. Goethe's Faust in ursprunglicher Gestalt. Edited by E. Schmidt. 2 Abdr. Weimar : Bohlau, 1888. 1 vol. No. 47. 49. Faust. Fin Fragment, Edited by B. Seuffert. Heilbronn : Henninger, 1882. 1 vol. No. 48. 60. Goethe's Faust. Edited by 0, Devrient. Karlsruhe : Brauu, 1881. 1vol. No. 108. 51. Fine Faust-Trilogie. By F. Dingelstedt. Berlin : Paetel, 1876. 1 vol. No. 251. 52. WuUheims Buhnenhearheitimg d. 2, Th. v. Faust. Leipzig : Kessler, 1874. No. 114. 53. Goethe's Faust. Edited by Wollheim & A.Marks. Dresden: Pierson, 1880. No. 109. 54. Texthuch zu Comjwsitionen des Filrsten A. Radziivill zu Goethe's Faust. No. 115. B. — Tkanslations. 55. Faust. Fnglish translation by L. Filmore. Devonport: 1841. 1 vol. No. 32. 56. Faust. French translation by A. de Lespoir. Paris, 1840. 1 vol. No. 273. 57. Faust. (French translation^ with notes.) By H. Blaze. Paris : Charpentier. 1 vol. No. 164. 58. Faust. French translation. By A. Lay a. Paris : Sandoz, 1873. 1 vol. No. 203. 59. Faust. French translation. By H. Bacharach, preface by Dumas fils. Paris : Levy, 1873. 1 vol. No. 204. 60. Faust. Flemish translation. By L. Vleeschouwer. Gent : Hoste, 1842. 1 vol. No. 205. 61. Faust. Swedish translation by J. Andersson. Stockholm : Meijer, 1853. 1 vol. No. 254. 62. Faust. Swedish translation by V. Rydberg. Stockholm : Bonnier. 1 vol. No. 182. 63. Faust. Hungarian translation (1st part) by A. Komaromy. Budapest : Aigner, 1887. No. 206. 64. Faust. 2nd part. Hungarian translation by Varadi. Budapest : Hornyanszky, 1887. No. 207. 188 CATALOGUE OF LIBRARY. C. — Treatises. 65. F. A. Beck : Betrachtungen eines Schulmanns iib, Goethe's Faust, Giessen : Hiller, 1871. No. 352. 66. M. Bergedorf: Faust und d. chrintliche Volksbewusstsein. Dres- den : Grumbkow, 1881. No. 15a. 67. K. Biedermann : Zur Kntwicklungsgesch. d. Faust. Leipzig. No. 82. 68. A. Birlinger and C. Binz : Augustin Lercheimer wid seine Schrift wider den Hexenglauben. Strassburg : Heitz, 1888. 1 vol. No. 383. 69. F. Blancbet: Faust explique, dc. Paris : Dentu, 1860. No. 93. 70. W. G; Brill ; Faust, tweede gedeelte. Leiden : Brill, 1867. No. 92. 71. C. E. Cludius : D. Plan d. Faust. Bremen : Miiller, 1887. No. 91. 72. W. Creizenacb : Versuch einer Geschichte des Volksachauspiels vovi Doctor Faust, Halle : Niemeyer, 1878. 1 vol. No. 387. 73. W. Creizenacb : Die Biihnengeschichte des Goetheschen Faust. Frankf.-o-M. : Riitten, 1881. 1 vol. No. 159. 74. F. Deycks : Goethe's Faust : Koblenz : Badecker, 1884. No. 106. 75. H. Diintzer: G's Faust in s, Finhcit und Ganzheit, Koln : Eisen, 1836. 1 vol. No. 100. 76. H. Diintzer: Uber Faust, Leipzig : Dyk, 1861. No. 80. 77. Egmont : Uber Faust. Danzig : Axt, 1885. No. 85. 78. C. Engel : Vas Volksschampiel Dr. Joha^m Faust, (Introduc- tion only.) Oldenburg : Schulze, 1874. 1 vol. No. 104. 79. M. Engelmann: Die vegetarische W eltansehauung in Goethe's Faust, Breslau : Langmann, 1883. No. 83. 80. M. Enk: Briefe Uber Goethe's Faust. Wien : Beck, 1834. 1 vol. No. 302. 81. K. Fischer : Die Erkldrungsarten des Goetheschen Faust. Heidelberg : Winter, 1890. 1 vol. No. 374. 82. C. Geiger: Die Walpurgisnacht im 1. Th d. Faust. Tubingen, 1882. No. 155. 83. Gorres : Die teutschen Volksbilcher. Heidelberg : Mohr, 1807. 1 vol. No. 301. CATALOGUE OF LIBRARY. 189 84. C. F. Gcischel : HerokVs Stimme zu Goethe's Faust. Leipzig : Lehnhold, 1831. No. 97. 85. A. Griin : Goethe's Faust. Gotha : Scheube, 1856. No. 78. 86. P. Haffner : Goethe's Faust als Wahrzeichen moderner Cultur. Frankfurt : Foesser, 1880. No. 81. 87. K. Hagen ; Beziehu7igen v. Goethe's Faust z. d. Zeithestrehungen i. 16 und 18. Jhd. Bern : Jent,1861. No. 158. 88. J. D. Hoffmann : Faust. ForUjesetzt von J. D. Hoffmann. Leipzig : Lauffer, 1833. 1 vol. No. 274. 89. L. Honsse : Die Faustsage und der historische Faust. Luxemburg : Briick, 1862. No. 151. 90. P. Kleinert : Augustin <& Goethe s Faust. Berlin : Wiegandt, 1866, 1 vol. No. 107. 91. W.Kyle: On the 2nd part of Faust. London: Triibner, 1870. No. 87. 92. E. Lasswitz : Goethe's Faust-Tragddle. Milwaukee : Dorflinger, 1877. No. 107. 93. M. Letteris : Vb. Ben Ahuja's Faustiiberzetzung. Leipzig : Leiner, 1870. No. 84. 94. C. Loewe : Coiiimentar z. 2. Th. d. Faust. Berlin : Logier, 1834. No. 98. 95. B. McLintock : The Faust Legend. Liverpool, 1887. No. 154. 96. C. Muff: Prometheus und Faust. Halle: Milhlmann, 1883. No. 96. 97. H. Miiller : Frkldrung der Faust-Vorstellungen ^. Hannover. Hanover : Helwing, 1877. No. 111. 98. J. Petzholdt : Zur Petcrschen Faustliteratur. Halle : Schmidt, 1851. No. 156. 99. M. Retzsch : Umrisse zu Goethe's Faust. [40 plates.] Stuttgart and Tubingen : Cotta, 1837. 1vol. No. 15. 100. M. Rieger : Goethe's Faust nach s. religiljsen Gehalte. Heidel- berg : Winter, 1881. No. 152. 101. J. Bossier : ErJduterungen zu Goethe's Faust. Berlin. No. 112. 102. Rose : Ud. d. scenische Darstellung des Goetheschen Faust und Seydelmanns Aiifassung des Mephistop hides. Berlin : Duncker, 1838. No. 113. 190 CATALOGUE OF LIBRARY. 103. A. Schnetger : Der 2. Theil des Faust. Jena : Mauke, 1858, No.. 90. 101. C. Schoebel : Uejnsode d'Homunculus. Paris : Challamel. No. 79. 105. C. Schonborii : Z. Verstandujung lib. Goethe s Faust. Breelau : Aderholz, 1838. No. 99. 106. F. H. Schonhuth: Des Erzschivarzkunstlers Dr. Joh. Faust drtferliches Leben imd sclireckliches Ende. Reutlingen, 1872. No. 102. 107. K. E. Schubarth : Uber Famt. Berlin : Enslin, 1830. 1 vol. No. 101. 108. A. Schwartzkopff : Faust, Macbeth tirul Lear im Lichte des Evangelii. Schonebeck : Berger, 1868. No. 86 109. K. Simrock : Dr. Johannes Faust. Puppenspiel. Frankf-o-M : Bronner, 1846. No. 108. 110. F, Spielbagen : Fatist und 'Nathan. Berlin : Buncker, 1867. No. 95. 111. P. Tube : D. Faustsage und d. religids-sittliche StandimnJd in Goethe's Faust. Dresden : Naumann, 1869. No. 94. 112. Fr. Viscber. Goethe's Faust. Stuttgart : Bonz, 1875. 1 vol. No. 12. 113. A. W. Ward. Marlowe's Dr. Faustus and Greene's Friar Bacon and Friar Bungay. Oxford : 1887. 1 vol. No. 10. 114. Wollheim. Erlduterungen und Gesdnge z. 2. Th. v. Goethe'' s Faust. Hamburg : Lebmann, 1854. No. 110. 115. Anonymous. TJb. d Froloqzu Faust. Berlin : Diimmler, 1850. No. 83. 116. Anonymous. Faust und Goethe. No. 105. 117. Anonymous. Faust. Rome : Forzani, 1883. No. 89. 118. Anonymous. Uber Goethe's Faust und dessen Fortsetzung. Leipzig: Hartmann, 1824. 1 vol. No. 6. 2.— OTHER DRAMATIC WORKS. A. — Editions. 119. Fgmont. Yon Goetbe. Leipzig : Goscben, 1788. 1 vol. No. 293. 120. Clavigo. Von Goetbe. Miineben, 1788. 1 vol. No. 327. 121. Iphigenie auf TaurU. Von Goetbe. Leipzig: Goscben, 1787. 1 vol. ^ No. 297. CATALOGUE OF LIBRARY. 191 122. Torquato Tasso. Von Goethe. Leipzig : Goschen, 1816. 1 vol. No. 294. 123. Tancred. By Goethe. Tubingen : Cotta, 1802. 1vol. No. 317. 121. Die Geschwister. German text and French notes. Ed. by J. D. Vitale. Leipzig : Baiimgartner, 1852. 1 vol. No. 309. 125. Die Vdyel von Goethe. (Reprint.) Ed. by W. Arndt. Leipzig: Veit, 1886. 1 vol. No. dU. 126. Des Epimenides Erwachen. By Goethe. Ed. by G. v. Loeper. Berlin: Hempel, 1871. 1vol. No. 311. B. — Translations . 127. E(jmo7it. Dmiish trandation by Schorn, Copenhagen, 1818. 1 vol. No. 350. 128. Iphigenia in Taurls. Emjlish translation by G. L. Hartwig. Berlin, &c. : Besser, 1841. 1 vol. No. 353. 129. Iphvjenie aiif Tauris. Greek translation by J. Papadopoulos. Jena : Schreiber, 1818. 1 vol. No. 325. 130. Iphvjenie ajT. {Hungarian preface and German text,) No. 209. 131. Iphi(/enie. Hunt/arian translation hy Kis. Budapest: Franklin, 1877. 1 vol. No. 210. 132. Torquato Tasso, and miscellaneous p)oems by Schiller, Goethe and Holty, English iranslatiojis by C. Des Voeux. Weimar, 1833. 1vol. No. 270. 133. Odysseus U7id Naiisikaa. Erganzt v. H. Viehoff. Diisseldorf : Botticher, 1842. 1 vol. No. 296. C. — Treatises. 1.— EGMONT. 134. H. K. Dippold. Geschichte des Grafen Egmont. Lpz. : Hinrichs, 1810. No. 244. 135. R. Noetel. Goethe's Eyinont. Cottbus : Jaeger, 1882. No. 185. 136. F. Nowicki. Goethe's Egmont. Rzeszow, 1880. No. 186. 2.— IPHIGENIE. 137. K.Fischer. Goethe s fyhigenie. Heidelb : Winter, 1890. No. 373. 138. A. Hagemann. Tphiyenie auf Tauris. Riga : Schnakenburg, 1883. No. 188. 192 CATALOGUE OF LIBRARY. 139. Herbst. Vber Iphigenie. Hamburg. No. 187. 140. Kieser. Entwicklumj d, dttUchen Conflicts in den 2 letzlen Auf- zwien der Goethe' schen TpJm/enie. Sondershausen, 1848. No. 191. 141. H. F. Miiller. Iphi(/enie. ihr. Verhdltniss z. (jriech, Tra«j(klie u. zum Christenthum. Heilbroun : Henninger, 1882. No. 189. 142. F. T. Nolting. Ub. Goethe's Iphigenie, Wismar : Hinstorff, 1883. No. 192. 143. C. H. Pudor. Ub. Goethe's Iphif/enie. Marienwerder : Bau- mann, 1832. No. 262. 144. M, Keckliiig. Goethe s Ipldtjenie a. T. nach d. 4 ubeiiieferten Fassuufien, Colmar : Decker, 1884. No. 193. 145. E. Schwarz. Die Iphigenien-Sage und ihre dramatischen Bearbeitungen. Lpz : Fleischer, 1869. No. 190. 3.— TASSO. 146. G.F.Eysell. UberTasso. Rinteln : Bosendahl, 1849. No. 197. 147. K. Fischer. Goethe's Tasso. Heidelbg : Winter, 1890. No. 375. 148. Kieser. Goethe's Tasso. Sondershausen, 1868. No. 191. 149. F. Lewitz. Uber Tasso. Konigsbg : Unzer. 1839. No. 196. 150. C. Tomlinson. A critical examination of Goethe's Tasso. Ld. : Reveirs, 1890. No. 390. 151. Wittich. Zu Goethe's Tasso. Cassel, 1886. No. 195. 4.— VARIOUS. 152. Die wahre Geschichte des Clavigo. Hamburg: Herold, 1774. 1 vol. No. 337. 153. Die naturliche Tochter. Bearbeitung der Memoiren v. Stephanie Louise de Bourbon-Conti. By F. Zirklaup. Meissen : Klinkicht, 1835. 2 parts, in 1 vol. No. 129. 154. Parallele Charaktere und Zustlinde in Euripides Electra und Goethe's natiXrlicher Tochter. By A. Neumeyer. Amberg, 1873. No. 216. 155. Die Quellen und Anldsse einiger dramatischen Dichtungen Goetlies. By W. V. Bieclermann. Leipzig : Teubner, 1860. No. 221. CATALOGUE OF LIBRARY. 193 v.— Goethe's Romances. l._WERTHER. A. — Editions. 156. Leiden des jungen Werther. Von Goethe. Leipzig : Goschen, 1787. 1. vol. No. 292. B. — Translations. 157. The Sorrows of Werter. English translation (Anon.). London : Jones, 1809. 1 vol. No. 402. 158. The Sorrows of Werter. English translation by Pratt. London, Edinburgh, and Dublin, 1813. 1 vol. No. 16. 169, The Sorrows of Werter. English translation {knon,), London: Dean and Munday, 1815. 1 vol. No. 364. 160. The Sorrows of Werter. English translation (Anon.). London : Blake, 1829. 1 vol. No. 363. 161. The Sorrows of Werter. English translation (Anon.). Belfast : Smyth, 1844. 1 vol. No. 388. 162. Werther. French translation (Anon.). Basle : Decker, 1801. 1 vol. No. 393. C— Treatises, Imitations, Parodies. 163. Letters from Wetzlar, written in 1814. By Major J. Bell. London: Rodwell, 1821. 1vol. No. 399. 164. Aus. d. Messias und Wertherzeit. By H. M. Richter. Wien : Rosner, 1882. No. 162 165. Goethe und die Wertherzeit. By K. Knortz. Zurich : Schabelitz, 1885. 1 vol. No. 163. 166. Goethe's Werther und seine Zeit. By L. Wille. Basel : Schwoighauser, 1877. No. 176. 167. Brief e an eine Freundin liber die Leiden des jungen Werther s. Anon. Carlsruhe : Macklot, 1775. 1 vol. No. 332. 168. Freuden des jungen Werthers. Leiden und Freuden Werthers des Mannes. ByNieolai. Berlin : Nicolai, 1775. 1vol. No. 298. 169. Die Leiden der juwjeji Wertherinn. Eisenach : Griesbach, 1775. 1 vol. No. 7. 170. Des jungen Werther' s Zuriif aun der EwigJceit, Anon. Carls- ruhe : Maklott, 1775. 1 vol. No. 305. O 194 CATALOGUE OF LIBRAKY. 171. Lottens Gestdndnisse, in Bnefen vor und nach Weriher^s Tode, Trier : GaU, 1825. 1 vol. No. 286. 172. Das Werther-Fiebei\ Anon. Nieder-Teutschland, 1776. 1 vol. No. 276. 2.— WILHELM MEISTER. A. — Editions. 173. Wilhehn Meister's Lehrjahre. By Goethe. 4. Band. Frankfurt and Leipzig, 1796. 1 vol. No. 387. B. — Translations. 174. Wilhelm Meister's Travels. Translated by T. Carlyle. Edinbnrgh and London : Tait, 1827. No. 9. C. — Treatises. 175. Uber Meister's Lehrjahre. By D. Jenisch. Berlin : LanghofF 1797. 1 vol. No. 260. 176. Goethe's Wander jahre und die wichtigsten Fragen des 19. Jahr- hunderts. By A. Jung. Mainz : Kunze, 1854. 1. vol. No. 253. 177. TJh. Wilhelm Meister. By Wieck. Merseburg, 1837. 1 vol. No. 351. 8.— OTHER WORKS. • A. — ^Editions. 178. Die giiten Frauen von Goethe. (Reprint.) Heilbronn : Henniger. 1885. 1 vol. No. 313. B. — Translations. 179. Goethe's Novel. English Translation. London : Moxon, 1837. 1 vol. No. 345. C. — Treatises. 180. Minchen Herzlieb. By A. Hesse. Berlin : Habel, 1878. No. 198. 180a. Goethe's Minchen. By K. T. Gaedertz. Bremen : Miiller, 1887. 1vol. No. 51. 181. Goethe, d. Wahlverwandtschnften und Wilhelmine Herzlieb. By F. K. M. No. 199. 182. Goethe's Wahlvcrwandtsehaften und d. sittliche Weltanschmmny d. Dichters. By C. Semler. Hamb : Richter, 1887. No. 200. 183. Goethe's Dichtungen auf sittlichen Gehalt gepruft. By P. Haffner. Frankf : Foesser, 1880. 1 vol. No. 201. 184. Goethe's Mdrchendichtungen. By Meyer v. Waldeck. Heidel- berg : Winter, 1879. 1 vol. No. 252. CATALOGUE OF LIBRARY. 195 VI.— Various Prose "Writings- 185. Positiones Juris. By Goethe. Strasburg : Heitz, 1771. 1 vol. No. 354. 186. Frankfurter Gelehrte Anzeigeii vom Jahre 1772 (Reprint). Edited by W. Scherer and B. Seuffert. Heilbronn: Henninger, 1883. 2 vols. No. 58. 187. Goethe's Anted an Lavatefs physiognomischen Fragmenten. By E. V. d. Hellen. Frankfurt : Riitten, 1888. 1 vol. No. 62. 188. Lehen des Benvenuto Cellini, Translated by Goethe. Tubingen : Cotta, 1803. 1 vol. No. 166. VIZ.— Goethe and Art. A.—GOETHE'S WRITINGS ON ART. 189. Goethe's italidnische Beise und Aufsdtze und Aussprilche uber hildende Kunst. Edited by C. Schuchardt. Stuttgart : Cotta, 1862. 2 vols. No. 29. 190. Winckelmann und sein Jahrhundert. By Goethe, Wolf, and Meyer. Wien : Strauss, 1811. 1 vol. No. 250. B.— GOETHE'S RELATIONS TO ART. 191. Goethe, Quandt und d. sdchs. Kunstverein. By H. Uhde. Stuttgart : Cotta, 1878. No. 124. 192. Goethe und der Sdchsische Kunstverein, By H. Uhde. 1 vol. No. 342. 193. Gottfr. Schadoiv uh. einige in den Propylden abgedruckte Sdtze Goethes. Dusseldorf : Buddeus, 1864. No. 220. 194. Zur Literatur des Kolner Dams. By F. Bloemer. Berlin : Reimer, 1857. 1 vol. No. 211. C— DRAWINGS BY GOETHE. 195. Zweiundzioanzig Handzeichnungen von Goethe. Edited by C. Ruland. Weimar : Goethe- Gesellschaft, 1888. [One port- folio, with 22 photogravures.] No. 66. D.— ILLUSTRATIONS TO GOETHE'S WORKS AND LIFE. 196. Umrisse zu Goethe's Faust. ByM. Retzsch. [40 plates.] Stutt- gart and Tlibingen : Cotta, 1837. 1 vol. No. 15. 196 CATALOGUE OF LIBRARY. 197. Umrisse zit Goethe's Werken, By J. Nissle. [92 engravings.] Stuttgart : Becher. 1 vol. No. 275. 198. Gedenkhldtter an Goethe, [With 9 Lithogravures.] Frankfort- o.-M : Kessler, 1846. 1 vol. No. 356. 199. Die Schdtze des Goethe-National-Museums. Edited by C. Ruland. Weimar: Held, 1887. [1 portfolio, with 60 photogravures.] No. 66. [$ee also IX.— Biography. 4 PORTRAITS.] VIII.— Goethe's Scientific Writings. A. — Editions. 200 Versiichdie Metamoiyhose der Pfianzen zu erkldren. Von Goethe (1st Edition). Gotha : Ettinger, 1790. No. 57. 201. Zur vergleichenden Osteologie. Von Goethe. Mit Zusaetzen von d' Alton. 1 vol. No. 343. 202. Goethes natunvissenschaftliche Corresioondenz. (1812-1832). Edited by F. T. Bratranek. Leipzig: Brockhaus, 1874. 2 vols. No. 175. B. — Tkeatises. 203. Goethe und kein Ende. By E. Du Bois-Reymond. Leipzig r Veit, 1883. No. 167. 204. Goethes Faust und die Grenzen des Naturerkennens. By A. v. Berger. Wien : Gerold, 1883. No. 168. 205. Goethe als Naturforscher und H. Du Bois-Beymond als sein Kntiker. By S. Kalischer. Berlin : Hempel, 1883. No. 169. 206. Goethe's Terhalt7iiss zu den organ. Naturivissenschaften. By 0. Schmidt. Berlin : Hertz, 1853. No. 170. 207. Vb. Goethe s Farbenlehre. By E. Lange. Berlin: Hoffschlager, 1882. 1 vol. No. 171. 208. Goethe's Yerhdltniss zur Natuncissenschaft. By S. Kalischer. Berlin : Hempel, 1877. No. 172. 209. Goethe als Naturforscher und in bes. Bez. a. Schiller. By R. Yirchow. Berlin : Hirschwald, 1861. No. 173. 210. Goethe als Xaturf. in Bez. z. Gegemvart. By K. H. Meding. Dresden : Adler, 1861. 1 vol. No. 174. CATALOGUE OF LIBRARY. 197 IX.— Croethe Biography. l._GOETHE'S BIOGRAPHICAL WRITINGS. A. — Editions. 211. Goethe's italidnische Reise und Aufsdtze und Ausspriiche uher bildende Kunst. Edited by C. Schuchardt. Stuttgart : Cotta, 1862. 2 vols. No. 29. 212. Tagebiicher und Brief e Goethes aus Italien an Frau v. Stein und Herder. Weimar : Goethe- Gesellschaft, 1886. 1 vol. No. 20. 213. Zur Nachgeschichte der italienischen Reise. Goethe's Brief nachsel mil Freunden und Ku7istgenossen in Italien. 1788-90. Ed. by 0. Harnack. Weimar : G.G. 1890. 1 vol. No. 326. B. — Translations. 214. Memoires de Goethe. French translation by Porchat. Paris: Hachette, 1862. 1vol. No. 248. 215. Autobiography of Goethe. Italian translation by A. Courtheaux. Milan : Sonzogno, 1886. 1 vol. No. 826. C. — Treatises. 216. Goethe und s. ital. Reise. By C. Meyer. Hamburg : Richter, 1886. No. 177. 217. Goethe's ital. Reise, By L. Hirzel. Basel : Scbweighauser, 1871. No. 178. 2.— GOETHE'S LETTERS. A. — Editions. 218. Goethe's Werke. Herausgeg. i. A. d. Grossh. Sophie v. Sachsen, IV. Abth : Brief e. 1—12. Bd. 1764-1797. Weimar : Bohlau, 1881-1893. 12 vols, (to be continued). No. 17d. 219. Briefwechsel ziiischen Carl August und Goethe. Vienna : Brau- miiller, 1873. Two parts in 1 vol. No. 18. 220. Briefwechsel zw. Goethe und Gottling. By K. Fischer. Mlinchen : Bassermann, 1880. No. 246. 221. Goethe's Briefwechsel wit den Gehrudern von Humboldt. Edited by F. T. Bratranek. Leipzig: Brockhaus, 1876. 1vol. No. 42. 222. Briefwechsel zw. Goethe u. F. H. Jacobi. Edited by M. Jacobi. Leipzig : Weidmann, 1846. 1 vol. No. 37. 223. Briefwechsel zwischen Goethe und Knebel. Edited by G. E. Guhrauer. Leipzig : Brockhaus, 1851. Two parts in 1 vol. No. 31. 198 CATALOGUE OF LIBRARY. 224. Brief e von Goethe an Lavater. Edited by H. Hirzel. Leipzig : Weidmann, 1883. No. 25. 225. Brief e Goethe's an Sophie von La Roche und Bettina Brentano. Edited by G. v. Loeper. Berlin: Hertz, 1879. 1 vol. No. 34. 226. Goethe's Brief wechsel mit Friedrich Rochlitz, Edited by W. v. Biedermann. Leipzig : Biedermann, 1837. 1 vol. No. 368. 227. Brief e Goethe's und Schiller's an A. W, Schler/el, Leipzig : Weid- mann, 1846. 1 vol. No. 247. 228. BriefwecJisel zwischen Schiller und Goethe, 1794-1800, 3. Ausgabe. Stuttgart : Cotta, 1870. 2 vols. No. 21. 229. Goethe's Brief e an Frau von Stein. Edited by A. SchoU and W. Fielitz. 2. Auflage. Frankfort-o-M. Kiitten, 1883. 2 vols. No. 4. 230. Goethe's Brief e an Voigt. Edited by 0. Jahn. Leipzig : Hirzel, 1868. No. 27. 231. Briefweclisel zwischen Goethe und Marianne von Willemer, Edited by T. Creizenach. Stuttgart : Cotta, 1877. 1 vol. No. 43. 232. Goethe's Brief e an F. A. Wolf. Edited by M. Bernays. Berlin : Eeimer, 1868. 1 vol. No. 46. 283. Brief wechsel zwischen Goethe und Zelter. Edited by F. W. Riemer. Berlin : Duncker, 1833-4. Six parts in 3 vols. No. 35. 234. Goethe's naturwissenschaftliche Correspondenz. (1812-1832.) Edited by F. T. Bratranek. Leipzig : Brockhaus, 1874. 2 vols. No. 175. 235. Zur Nachgeschichte der italienischen Beise. Goethe's Briefwecbsel mit Freunden und Kunstgenossen in Italien, 1788-1790. Edited by 0. Harnack. Weimar : Goethe-Ges. 1890. 1 vol. No. 386. 236. Brief e von und an Goethe. Edited by F. W. Biemer. Leipzig : Weidmann, 1846. 1 vol. No. 39. 287. Goethe's Brief e an Leipziger Freunde. Edited by 0. Jahn. Leipzig : Breitkopf, 1849. 1 vol. No. 38. 238. JJngedruckte Brief e v. Schiller, Goethe und Wieland. Herausg. v. Bilkow. Breslau : Aderholz, 1845. 1 vol. No. 304. 239, Brief e von Goethe, Schiller, Wieland, Kant, Bdttiger, Dyh und Falk an Karl Morgenstern. Edited by F. Siutenis. Dorpat : Glaser. 1875. 1 vol. No. 310. CATALOGUE OF LIBRARY. 199 240. Goethe's Briefwechsel mit einem Kinde. 3. Auflage. Edited by H. Grimm. Berlin: Hertz, 1881. 1 vol. No. 262. B. — ^Treatises. 241. Zum Goethe- Schillerschen Briefwechsel. By Hesse. Dresden: Heinrich, 1886. No. 214. 242. Schiller und Goethe [zum Briefwechsel), by H. Diintzer. Stuttgart: Cotta, 1859. No. 28. C. — Translations. 243. Correspondance entre Goethe et Schiller. French translation by Mme. de Carlowitz. Notes by Taillandier. Paris : Charpentier, 1863. 1 vol. No. 231. 3.— GOETHE'S CONVERSATIONS. ' A. — Editions. 244. Goethe's Gesp'ache Edited by W. v. Biedermann. Leipzig: Biedermann, 1889-1891. 9 vols. No. 358. 245. Gesprdche mit Goethe in den letzten Jahren seines Lehens. By J. P. Eckermann. 5. Auflage. Leipzig: Brockhaus, 1883. 3 parts, in 1 vol. No. 40. 246. Goethe aus ndherm personlichen Umgange dargestellt. By J. Falk. Leipzig : Brockhaus, 1856. 1 vol. No. 145. 247. Goethe's Unterhaltungen mit.d. Kanzler F. v. Muller. Edited by C. A. H. Burkhardt. Stuttgart : Cotta, 1870. 1 vol. No. 183. 248. Mittheilungen iiber Goethe. By W. F. Riemer. Berlin: Duncker, 1841. 2 vols. No. 24. B. — ^Translations. 249. Conversations of Goethe with Eckermann and Soret. English Translation, by J. Oxenford. Revised edition. Loudon: Bell, 1883. 1 vol. No. 365. 4.— PORTRAITS. 250. Die Goethe- Bildnisse. [Cont. 78 woodcuts, 8 etchings, and 2 heliogravures.] By H. Rollett. Wien : Braumiiller, 1883. 1 vol. No. 130. 251. Kurzgefasstes Verzeichniss der Originalaufnahmen von Goethe's Bildniss. By F. Zarncke. Leipzig : Hirzel, 1888. [15 plates.] 1 vol. No. 366. 200 CATALOGUE OF LIBRARY. 6.— GOETHE BIOGRAPHIES BY OTHERS. A. — General. 252. Life of Goethe. By H. Diintzer. Translated by Lyster. London : Macmillan, 1883. 2 vols. No. 8. 253. The Life of Goethe. By G. H. Lewes. Leipzig : Brockhaus, 1882. 1 vol. No. 61. 254. Goetlie's Leben, By H. Viehoff. Stuttgart : Becher, 1847. 3 vols. No. 261. 255. Goethe. {Vorleswujen.) By H. Grimm. Berlin : Hertz, 1887. Two parts in 1 vol. No. 30. 256. A. Mezieres : W. Goethe, les oeiivres expliqiiees par la vie. Paris : Didier, 1872. 1 vol. No. 64. 257. Goethe's Biographie. By DoeriDg. Jena : Doebereiner. 1 vol. No. 307. 258. Biography of Goethe, By T. Be Quincey. Edinburgh : Black, 1863. 1 vol. No. 408. B. — Special. 259. Goethe's Jtigend. By J. Scheir. Leipzig : Keil, 1874. 1 vol. No. 44. 260. Goethe unci Leipzig. By W. v. Biedermann. Leipzig: Brock- haus, 1865. 1 vol. No. 377. 261. Friederike Brion von Sessenheini, By P. F. Lucius. 2 Aufl. Strassburg and Stuttgart : Heitz, 1878. 1 vol. No. 870. 261a. Fridenhe v. Sesenheim, By J, Froitzheim. Gotha: Perthes, 1898. 262. Goethe zu Strassburg. By J. Leyser. Neustadt-a-H. : Gottschick, 1871. 1 vol. No. 41. 268. Lenz, Goethe und Cleophe Fibich von Strassburg. Zu Strassburgs Sturm- und Drangperiode. By J. Froitzheim. Strassburg : Heitz, 1888. Two parts in 1 vol. No. 623. 264. Gothe und Charlotte Kestner. By Falkson. Konigsberg : Beyer, 1869. 1 vol. ' No. 331. 265. Goethe und Lavater. By R. Steck. Basel : Schweighauser, 1884. 1 vol. No. 230. 266. Goethe in den Jahren 1771 bis 1775. By B. R. Abeken. Hanover : Riimpler, 1861. No. 290. CATALOGUE OF LIBRARY. 201 267. Goethe und Frau v. Stein. By E. Adier. Leipzig : Toeplitz, 1887. No. 120. 268. Goethe und d. Fiirst v. Dessau. By A. Frankel. Sonder- shausen : Neuse. No. 123. 269. Goethe, Weimar und Jena, i. J. 1806. By R. and R. Keil. Leipzig : Schloemp, 1882. No. 131. 270. Goethe s Minchen. By K. T. Gaedertz. Bremen : Miiller, 1887. 1 vol. No. 51. 271 Bettina von Arnim. By M. Carriere. Breslau : Schott. 1 vol. No. 121. 272. Goethe und Schwan in Tdplitz, 1813. By Grosse. Weimar : Klihn, 1859. 1 vol. No. 356. 273. Goethe's Verehrimg der Kaiserin v. Oesterreich. By H. Diintzer. K5ln : Ahn, 1885. No. 122. 274. Goethe und Quetelet. By W. Strieker. Frankfort-on-M. : 1886. No. 118. 274a. Damon unil Welt im Werden Goethes. By L. Hacker, Erlangen : Deichert, 1878. No. 119. 275. Zivei Polen in Weimnr (1829). By F. T. Bratranek. Wien : Gerold, 1870. 1 vol. No. 306. 276. Goethe und Karl Aiif/mt auf d. Oybin. By A. Moschkau. Leipzig : Senf, 1879^ No. 125. 277. Goethe's Beziehungen zu s. Vaterstadt. Anon. Frankfort : AufFarth, 1862. No. 126. 278. Goethe in Dornhurg. By K. A. C. Sckell. Jena : Oostenoble, 1864. 1 vol. No. 127. 278a. Goethe und Berlin, By Bralim. Berlin : Weidmann, 1880. 1 vol. No. 133. 279. Goethe in Karlsbad, By E. Hlawacek. Karlsbad : Feller, 1877. No. 132. 280. Aus Goethe's Leben. By W. Ludecus. Leipzig : Hartung, 1849. 1 vol. No. 266. 281. Goethe's Selbstcharakteristik. By H. Boring. Altenburg : Pierer, 1847. 1 vol. No. 285. 282. Goethe's Studentenjahre. Anon. Leipzig, 1846. Kossling. 2 vols. No. 249. 202 CATALOGUE OF LIBRARY. 283. Goethe ah Student in Leipzig. By L Blume. Jahresbericht d. akad. Gymn : Wien, 1884. 1 vol. No. 341. 284. Goethe und sein Liebeleben, By H. E. N. Belani. Leipzig: Schmidt, 1866. 1 vol. No. 161. 285. De7' Roman eines Dichterlehens. (Goethe's Jugendjahre, Mannerjahre, Greisenalter,) By K. T. Zianitzka. Leipzig : Kollmann, 1863. 7 vols. No. 184. [See also the following heading. ''\ 6.— GOETHE'S CONTEMPORARIES. 286. Anna Amalia von Weimar. By G. B. Springer. I. Band, Berlin : Janke. No. 289. 287. Bettina von Amim. By M. Carriere. Breslau : Schott. No. 121. 288. Literarische Zustdnde und Zeitgenossen. By K. A. Bottiger. Edited by K. W. Bottiger. Leipzig : Brockhaus, 1838. 1 vol. No. 382. 289. Friederike Brion. See 261, 261a. 290. Vh. die Verhdltnisse d. Buchhandl. Brockhaus zu Br. EcJcermann. Leipzig, 1846. 1 vol. No. 803. 291. Brief e von Ooethe's Frau an Nicolaus Meyer. Strassburg : Triibner, 1887. 1 vol. No. 55. 292. Briefe von Goethe's Mutter an ihren Sohn, Christiane und August v. Goethe. Weimar: Goethe-Gesellschaft, 1889. 1 vol. No. 267. 293. Briefe von Goethe's Mutter an die Herzogin Anna Amalia. Edited by C. A. H. Burkhardt. Weimar : Goethe-Gesellschaft, 1885. 1 vol. No. 19. 294. Charlotte von Kalb. By E. Kopke. Berlin: Hertz, 1852. 1 vol. No. 281. 295. Charlotte {von Kalb). By E. Palleske. Stuttg : Kiabbe, 1879. 1 vol. No. 238. 296. Philemon. Aufzelchnungen d. Frl. v. Klettenberg. Edited by F. Delitzsch. Gotha : Schloessmann, 1878. 1 vol. No. 278. 297. Reliquien d. Frl. v. Klettenberg. By J. M. Lappenberg. Hamburg : Rauhes Haus, 1849. 1 vol. No. 279. 298. Karl Ludwig von Knebel. By Hugo v. Knebel-Doeberitz. Weimar : BGhlau, 1890. 1 vol. No. 400. CATALOGUE OF LIBRARY. 203 298a. /i. L. von Knebel's literarischer Nachlass und Briefwechsel. Edited by Varnh. v. Ense and T. Mundt. Leipzig : Reichenbach, 1846. 3 vols. No. 408. 299. Drajnatischer Nachlass von J. 21. R. Lenz. By K. Weinbold. Frankfurt : Rutten, 1884. 1 vol. No. 379. 300. Brief e an und von Johann Heinrich Merck. Edited by K. Wagner. Darmstadt : Diehl, 1838. 1 vol. No. 376. 301. Garlieb Merckel itber Deutschland zur Schiller-Goethe- Zeit Ed. by Julius Eckardt. Berlin : Paetel, 1877. 1 vol. No. 54. 302. Travels, chiefly on foot, through several jMrts of England in 1782. By Charles T. Moritz. Translated by a Lady. 2nd ed. London : Robinson. 1797. 1 vol. No. 360. 303. Vher die bildende Nachahmung des Schdnen. By K. P. Moritz (Braunschweig, 1788). Ed. by S. Auerbach. Stuttgart : Goschen, 1888. 1 vol. No. 398. 304. Sophie de la Roche. By A. Nefftzer. Ex Revue Germanique. 31st May, 1868. 1 vol. No. 308. 305. Karl RucJcstuhl. By L. Hirzel. Strassb : Triibner, 1876. No. 248. 306. Schiller's Bnefwechsel mit Korner. 2. Ausgabe. Leipzig : Veit, 1859. 4 vols. No. 5. 307. The Life of Schiller. By H. Diintzer. Transl. by P. E. Pinkerton. London : Macmillan, 1883. 1 vol. No. 367. 308. Seydelmann. By A. Lewald. Stuttgart : Gopel, 1841. 1 vol. No. 330. 309. Die Bruder Senclcenherg. By G. L. Kriegk. Frankf.-o-M: Sauerlander, 1869. 1 vol. No. 150. 310. H. L. Wagner. By E. Schmidt. Jena : Frommann, 1875. No. 239. 310a. F. L. Z. Werner. By A. Hagen. Konigsb : 1868. 1 vol. ^ No. 241. 310b. Das Verhdltniss Wolfs und W. v. Humboldt's zu Goethe und Schiller. By G. Lothholz. Wernigerode: Angerstein, 1863. No. 215. 311. Semiramis. Anon. Frankfort-o.M. : Schmerder. 1836. 1vol. No. 339. 312. Frauenbilder aus Goethe s Jugendzeit. By H. Diintzer. Stuttgart : Cotta, 1852. 1 vol. No. 165. 204 CATALOGUE OF LIBRARY. 818. 12 Frmienbilder cms der Goethe-Schiller-Fpoche. By A. Schloenbach. Hanover : Riimpler, 1856. 1 vol. No. 299. 814. Weimar's Musenhof 1772-1807. By W. Wachsmuth. Berlin: Duncker, 1844. 1 vol. No. 255. 316. Die MassiscJien Stdtten von Jena und Ilmenaii. By R. Springer. Berlin : Springer, 1869. 1 vol. No. 269. 816. Weimarische Theaterhilder aus Goethe's Zeit. By W. G. Gotthardi. Jena: Costenoble, 1865. 2 parts in 1 vol. No. 300. 317. Wdmars Genius. (Biography of Carl August and Poems.) By G. Treumund. Weimar : Kiihn, 1857. 1 vol. No. 346. 318. Weimarische Blatter. By F. Peucer. Leipzig: Hartmann, 1884. 1 vol. No. 258. 319. Briefe eines Keisenden Franzosen uher Deutschland. By H. R(ibbeck), 1784. 1 vol. No. 367. 320. Das Journal van Tiefiirt. Edited by E. v. d. Hellen. Pref. by B. Suphan. Weimar : Goethe-Ges., 1892. 1 vol. No. 407. 321. Friedrich des Grossen Schrift uher die Deutsche Liter atur. By B. Suphan. Berlin : Hertz, 1888. 1 vol. No. 371. 322. Letters from Continental Countries. By G. Downes. Dublin : Curry. London : Simpkins, 1832. 2 vols. No. 404. X.— Goethe Considered from Various Points of View. 323a. Goethe in amtlichen Verhdltnissen. By C. Vogel. Jena : From- mann, 1834. 1 vol. No. 263a. 323b. Goethe und einer seiner Bewundrer. By F. de la Motte Fouque. Berlin: Duncker, 1840. 1 vol. No. 263. 324. Das Wehnarer Ho/theater unter Goethes Leitung. Edited by J. Wahle. Weimar : Goethe-Gesellschaft, 1892. 1 vol. No. 406. 325. Goethe's Theaterleitumj in Weimar. By E. Pasque. Leipzig : Weber, 1863. 1 vol. No. 372. 326. Goethe als Jurist. By J. Meisner. Berlin : Kortkampf, 1886. No. 224. 327. TJb. Goethe. By Uwarow. St. Petersburg: Akademie, 1833. 1 vol. No. 225. CATALOGUE OF LIBRARY. 205 328. Goethe ah Pddatjog. By A. Langguth. Halle : Niemeyer, 1887. 1 vol. No. 50. 329. Goethe's politische Ansicht und Stellung. Elberfeld : Badecker, 1852. 1 vol. No. 116. 330. Goethe's deutsche Gesinnuwj. By G. Winter. Leipzig : Eossberg, 1880. No. 179. 331. Despotismus und Volkskraft, By F. Cramer. Berlin : Liideritz, 1874. No. 180. 332. Goethe ah Arbeiter. By M. Miiller. Pforzheim : 1865. 1 vol. No. 181. 333. Freymauyer-Analecten, {Goethe's Trauerlotje.) Weimar: 1832. 1vol. No. 312. 334. Goethe ah Mensch imd Schriftsteller. By F. Glover. Braun- schweig : Waisenhau3, 1823. 1 vol. No. 268. 335. Goethe in Heines Werken. By Robert-tornow. Berlin : Haude, 1883. No. 229. 336. Ueber den Charakter des Menschen und menschliche Grdsse. By M. Miiller. Frankfurt : Gebhard, 1859. 1 vol. No. 348. 337. Goethe und Religion. By L. v. Lancizolle. Berlin : Nicolai, 1855. No. 70. 338. Goethe's Godsdienst. By C. W. Opzoomer. Amsterdam : Geb- hard, 1868. No. 71. 339. Goethe's Verhdltniss zureligibsen Fmgen. By J. Bayer. Prag : Mercy, 1869. No. 72. 340. Das Buch Hiob und Goethe's Faust. KuUurkampf und Kampf urns Dasein, By L. Adler. Cassel : Kunig, 1876. No. 73. 341. Goethe und das alte Testament. By B. Ziemlich. Niirnberg : Korn, 1883. No. 74. 342. Der biblische und der Goethesche Faust. By J. Hollander. Trier : Stephanus, 1881. No. 75. 343. Goethe s Stellung zur Religion. By E. Fertsch. Langensalza : Beyer, 1879. No. 76. 344. Goethe's Selbstzeugnisse iib. seine Stellung zur Religion und zu religids-Jdrchlichen Fragen. By T. Vogel. Leipzig : Triibner, 1888. 1 vol. No. 77. 344a. Goethe in America. ByK. Knortz. Zurich : Schabelitz, 1885. 1 vol. No. 163. 206 CATALOGUE OF LIBRARY. XI.— General Goethe Iiiterature. 845. Goethe- J ahrhiich. Edited by L. Geiger. 1-14, Bd. (1880- 1893). Frankf : Rutten, 14 vols. No. 14. 846. Ptiblications of the English Goethe Society. Vol. 1-6. London: Nutt, 1886,* 1887, 1888, 1890, 1891. No. 64, 67-69, 395-6. 847. ChroniJc des Wiener Goetlte-Vereins. 1887-1893. 2 vols. No. 65. 848. Salomon Hirzels Verzeichniss einer Goethe- BibliotheJc. Ijeipzig : Hirzel, 1884. 1 vol. No. 59. 849. Vol. 180. Uhersicht v. Schriften von und iib. Goethe. By L. v. Lancizolle. Berlin : Nicolai, 1857. No. 233. 850. Chronologie d. Entstehung Goethesclier Schriften. Miinchen : Unflad, 1878. No. 234. 851. D. Goethe-Literatur i. Deutschland, By L. Unflad. Munchen : 1878. 1vol. No. 235. 852. Die Goethe-Schiller - Lessing - Herder - und - Wieland- Liter atur in Deutschland {1750-1851). Cassel : Balde, 1853. No. 286. 853. Goethe-Tqfel. Berlin: Bach, 1850. 1 vol. No. 237. XZI. — Critical and Philological "Writings on Goethe's Works. 354. Goethe. (Vorlesungen.) By H. Grimm. Berlin: Hertz, 1877. Two parts in 1 vol. No. 30. 355. Goethe-Forschungen. By W. Fr. v. Biedermann. Frankfort : Rutten, 1879. 1 vol. No. 36. 356. Goethe-Forschungen. Neue Folge. By W. Fr. v. Biedermann. Leipzig : Biedermann, 1886. 1 vol. No. 36. 357. Goethe und seine WerJce. By Karl Rosenkranz. Konigsberg : Bomtrager, 1847. 1 vol. No. 256. 358. Goethestudien (Wertherzeit, Reisetagebuch, G'sche Verse in Wallen^ steins Lager). By W. Fielitz. Wittenberg, 1881. No. 212. 359. Aus Goethes Fruhzeit. By W. Scherer, J. Minor, M. Posner, E. Schmidt. Strassburg : Triibner, 1879. 1 vol. No. 63. 360. Aufsdtze uber Goethe. By W. Scherer. Berlin : Weidmann, 1886. 1 vol. No. 13. CATALOGUE OF LIBRARY. 20? 361. Richardson, Rousseau, und Goethe, By E. Schmidt. Jena: Frommann, 1875. 1 vol. No. 380. 3G2. CharaUeristihen, By Erich Schmidt. Berlin : Weidmann, 1886. [Frau Kath Goethe, Friederike, 0. ferul, Wertherzeit, Frau v. Stein, Marianne-Suleika, Frommann, &c.] 1 vol. No. 378. 363. D. Entwicklumj d. Goetheschen Poesie his zur itaJ. Reise. By L. Breitenbach. Berlin : Weidmann, 1870. 1 vol. No. 315. 364. Goethe in der Epoche seiner Vollendung. By 0. Ilarnack, Leipzig: Hinrichsen, 1887. 1vol. No. 33, 365. Gedanken ilher Goethe. By V. Hehn. Berlin : Borntraeger, 1888. 1 vol. No. 49. 366. Etude sur les poesies lyriques de Goethe. By E. Lichtenberger, Paris : Hachette, 1877. 1 vol. No. 202. 367. Goethe und Homer. By Liicke. Nordhausen : Kirchner, 1884. No. 213. 368. Goethe und Calderon. By E. Dorer. Leipzig : Friederich, 1881. No. 226. 369. Das gcmuthliche ^aturgefuhl der Deutschen und s. Behandlung im Liebesliede m. bes. Bez, a, Goethe. By A. Koberstein. Naumburg : 1840. No. 227. 370. Dante d Goethe. By D. Stern. Paris : Didier, 1866. 1 vol. No. 160. 371. IJber Kritik und Geschichte des Goetheschen Textes. By M. Bernays. Berlin : Diimmler, 1866. No. 222. 372. Ztt Goethe's Leben und WerJcen, By W. Strieker. Leipzig : Hirzel, 1880. No. 223. 373. Studien zur Goethe-Philologie. By J. Minor and A. Sauer. Wien : Konegen, 1880. 1 vol. No. 128. 374. Pber Goethe's Sp-ache & ihren Geist. By J. A. Lehmann. Marienwerder : Harich, 1849. No. 217. 374a. Die Sprache des jungen Goethe. By Dr. Bnrdach. Leipzig, 1885. 375. Das Goethesche Gleichnis. ByH. Henkel. Halle: Waisenhaus, 1886. 1 vol. No. 144. 376. Etudes sur Goethe. By X. Marmier. Paris : Levrault, 1835. 1 vol. No. 257. iOB CATALOGUE OF LIBRARY. 877. Essays on Goethe. By T. Carlyle. London: Cassell, 1888. 1 vol. No. 245. 878. Goethe und sein Jahrhundert, Jena: Bran, 1835. 1 vol. No. 838. 879. Goethe's Frauen, By M. Kurnik. Breslau : Kern, 1849. 1 vol. No. 143. 880. Ahlmndlungen ilber Goethe^ Schillei', Burger und einige ihrer Freunde. By H. Prohle. Potsdam, 1889. 1vol. No. 401. 880a. Studien zu Homer, SophoJclesj Euripides^ Fiacine und Goethe. By P. Mayer. Gera : Kanitz, 1874. 1 vol. No. 117. 881. Uher den funffilssigen J ambus mit hesonderer Rucksicht auf seine Behandlung durch Lessing, Schiller und Goethe. By F. Zarncke. Leipzig : Edelmann, 1865. 1 vol. No. 369. 882. Reviews about Goethe's works from Critical Review (1794), Edinburgh Review (1825), Foreign Quarterly Review (1834). 1 vol. No. 706. 883. Reviews on Goethe's works and other German literature from the Monthly Review (1790, 1793, 1797, 1798), British Critic (1801), Blackwood's (1820, 1826), Quarterly Review (1826, 1843), Taifs (1832), National Review (1855), and V. Felszum Meer (1882). 1 vol. No. 397. 884. Specimens of the Table Talk of Coleridge. London : Murray, 1836. 1 vol. No. 329. 385. Aesthetik. By Hegel. Berlin : Duncker, 1843. 1 vol. No. 338. XZII.— Goethe Festivals. 386, Antrag von Hotho, Hude und Grimm, i. Goethe -comite Berlin: Schade, 1862. 887. Goethe's lOOjdhr. Geburtstag. Berlin, 1849. 387a. Die Feier des Goethetages. Frankfort-o-M. : Fr. D. Hoehstift, 1880. 388. Die Goethe-Stiftimg. Antr. v. A. Diesterweg. Essen : Badecker, 1849. 889. Die Goethestiftung und die Goetheschen Preisaufgaben. By C. Schuchardt. Weimar : Bohlau, 1861. CATALOGUE OF LIBRARY. 209 390. De la Fondation- Goethe a Weimar. By F. Liszt. Leipzig : Brockhaus, 1854. 391. Zu Goethe's himdertdreissigstem Gehurtstag, By E. W. Sabell. Heilbronn : Henninger, 1879. 392. Die Neugriindung der Strassburger Bihliothek und die Goethe- Feier am 9. Aug. 1871. Strassburg : Schmidt, 1871. 393. Das GoetJie-Denkmal in Franhfurt-a-M. Frankfort-o-M. : Sauerlander, 1844. 1 vol. No. 134. 394. Goethe's Todtenfeier, Berlin, 1882. Berlin; Cosmar, 1832. 1 vol. Ko. 318. 395. Freymaurer-Analecten. [Goethe's Trauerloge.) Weimar: 1832. 1 vol. No. 312. XIV.— Poems about Goethe. 396. Furst und Dichter. (Drama.) By Deinhardstein. 1 vol. No. 355. 397. Aus Goethe's lustigen Tagen. Comedy by E. Henle. Stuttgart : Levi, 1878. 1 vol. No. 323. 398. Goethe in Strassburg und Sesenheim. Poem by M. Horn. Kassel : Jungklaus, 1875. 1 vol. ' No. 322. 399. Santa Casa. Novelle ans Goethe's Jugendzeit. By A. Lacy. Mainz : Kunze, 1853. 2 vols. No. 328. 400. Goethe-Tasso. Drama by C. A. Milller. Jena: Dcibereiuer, 1853. 1 vol. No. 320. 401. Goethelieder. By various Poets. Edited by E. Ortlepp. Dim: Ebner, 1843. 1 vol. No. 232. 402. Goethe. Poems by M. Rappaport. Wien : Ghelen, 1832. 1 vol. No. 321. INDEX OF AUTHOKS IN THE CATALOGUE. A Abeken, Bernhard Rudolf. No. 266 Adler, L. No. 340. Adler, E. No. 267. d' Alton, Ed. No. 201. Andersson, Johan. No. 61. Arndt, Wilh. No. 125. Auerbacb, S. No. 303. B Bacbarach, H. No. 59. Bayer, Josef. No. 339. Beck, Ferd. Ant. No. 65. Belani, H. E. N. No. 284. Bell, James. No. 163. Bergedorf, Max. No. 66. Berger, Alf. v. No 204. Bernays, Micbael. No. 11. 232, 371. Biedermann. Karl. No. 1, 67. Biedermann, W. von. No. 155, 226,244, 260, 355, 356. Binz, Carl. No. 68. Birlinger, Anton. No. 68. Bilkow. No. 238 Blancbet, F. No. 69. Blaze, Henri. No. 57. Bloemer, Friedricb. No. 194. Blume, Ludwig. No. 283. Boas, Eduard. No. 22. Bottiger, Karl Aug. No. 288, Bottiger, K. W. No. 288. Brabm, Otto. No. 278a. Bratranek, F. Tb. No. 202, 221, 234, 275. Breitenbacb, Ludwig. No. 363. Brill, W. G. No. 70. Brockbaus, F. A. No. 290. Burdacb, K. No. 374a. Burkbardt, C. A. H. No. 247, 293. Cabrerizo, Mariano de. No. 43. Carlowitz, Baronne de. No. 243. Carlyle, Tbos. No. 174, 377. Carriere, Moritz. No. 271, 287. Cludius, C. Ed. No. 71. Coleridge, S. T. No. 384. Corvinus, H. No. 26. Courtbeaux, A. No. 215. Cramer, Franz. No. 331. Creizenacb, Tb. No. 231. Creizenacb, Wilhelm. No. 72, 73. Deinbardstein. No. 396. Delitzscb, Franz. No. 296. Devrient, Otto. No. 50. Deycks, F. No. 74. Dingelstedt, Franz. No. 51. Dippold, H. K. No. 134. Dorer, Edmund. No. 368. Doring, Heinricb. No. 257, 281. Downes, George. No. 322. Du Bois-Reymond, Emil. No. 203. Dumas, Alexandre. No. 59. Diintzer, Heinricb. No. 1, 9, 75, 76, 242, 252, 273, 307, 312. E Eckardt, Julius. No. 301. Eckermann, Job. Peter. No. 245, 290. Egmont. No. 77. Engel, Carl. No. 78. Engelmann, Max. No. 79. Enk, M. No. 80. Eysell, G. H. No. 146. INDEX OF AUTHORS IN CATALOGUE. 211 Falk, Johannes. No. 246. Falkson. No. 264. Fertsch, Eugen. No. 343. Filmore, Lewis. No. 55. Fischer, Kuno. No. 81, 137, 147, 220. Fischer M. Benjamin Gottlob. No. 37. Fielitz, Wilhelm. No. 229, 338. Fouque, Friedrich Baron de la Motte. No. 323b. Friinkel, Albert. No. 268. Froitzheim, Dr. Joh. No. 261a. 263. Fuss, J. D. No. 18. Gaedertz, Karl Theodor. No. 270. Gassner, Franz Ignatz. No. 23. Geiger, Carl. No. 82. Geiger, Dr. Ludwig. No. 345. Glover, Friedrich. No. 334. Gorres, J. No. 83. Goschel, C. F. No. 84. Gotthardi, W. G. No. 316. Greene, Robert. No. 113. Grimm, Herman. No. 240, 255, 354. Grosse, Carl. No. 272. Grlin, Albert. No. 85. Guhrauer, G. E. No. 223. H Hacker, Ludwig. No. 274a. Haiiner, Paul. No. 86, 183. Hagen, A. No. 310a. Hagen, Karl. No. 87. Harnack, Otto. No. 213, 235, 364. Hartwig, G. L. No. 128. Haupt, Em. Fried. No. 19. Hegel, G. W. F. No. 385. Hehn, Victor. No. 365. Hellen, Eduard von der. No. 187, 320. Henle, E. No. 397. Henkel, Hermann. No. 375. Herbst. No. 139. Hesse, August. No. 180. Hesse. No. 241. Hirzel, Heinrich. No. 224. Hirzel, Ludwig. No. 217, 305, 348. Hlawacek, Edward- No. 279. Hoffmann, J. D. No. 88. Holcroft, Thomas. No. 39. Hollander, J. No. 342. Horn, Moritz. No. 398. Hosaeus, Wilhelm. No. 27. Housse, Ludwig. No. 89. Humboldt, Wilhelm von- No. 45. Jacobi, Max. No. 222. Jagemann. No. 42. Jahn, Otto. No. 230, 237. Jenisch, D. No. 175 Jung, Alexander. No. 176. Jungmann, J. No. 44. K Kalischer, S. No. 1, 205, 208. Keil, Richard. No. 269. Keil, Robert. No. 269. Kersten, Carl Thodor. No. 38. Kieser, Dr. No. 140, 148. Kis, Janos. No. 131. Kleinert, P. No- 90. Knebel-Doeberitz Hugo von. No. 298. Knortz, Karl. No. 165, 344a. Koberstein, A. No. 369. Komaromy, Andor. No. 63. Kopke, Ernst. No. 294. Kriegk, G. L. No. 309. Kurnik, Max. No. 379. Kyle, WiUiam. No. 91. Lacy, Alexandre No. 399. Lancizolle, Ludwig von. No. 337, 349. Lange, Ernst. No. 207. Langguth, Adolf No. 328. Lappenberg,J. M. No. 297. Lasswitz, Emil. No. 92. Laya, Alexandre. No. 58. Lehmann, J. A. O. L. No. 374. Lercheimer, Augustin. No. 68. Lespoir, Alphonse de. No. 56. Letteris, M. No. 93. Levy, B. No. 34, 41. Lewald, August. No. 308. 212 INDEX OF AUTHORS IN CATALOGUE. Lewes, George Henry. No. 253. Lewitz, Friedrich. No. 149. Leyser, J. No. 262. Lichtenberger, Ernest. No. 29, 366. Liszt, Franz. No. 390. , Loeper, G. v. No. 1, 12, 13, 126, 225. J Loewe, C. No. 94. Lothholz G. No, 310b. Lucius, Phil. Ferd. No. 261. Lucke, Dr. No. 367 Ludecus W. No. 280. Lyster, W. No. 252. McLintock, K. No. 95. Marlowe, Christ. No. 113. Marmier, X. No. 376. Martin. No. 24. Masing, Woldemar. No. 25. Mayer, Philipp. No. 380a. Meding, Karl Heinrich. No. 210. Meisner, J. No. 326. Merckel, Garheb. No. 301. Meyer, Carl. No. 216. Meyer v. Waldeck, Friedrich. No. 184. Mezieres, A. No. 256. Minor, Jacob. No. 359, 373. Moritz, K. P. No. 302, 303. Moschkau, Alfred. No. 276. Muff, Christian. No. 96. Miiller, Carl Arthur. No. 400. Miiller, H. No. 97. Miiller, H. F. No. 141. Miiller, Moritz. No. 332, 336. N Nefetzer, A. No. 304. Neumeyer, Andr. No. 154. Nicolai, Friedrich. No. 168. Nissle, Julius. No. 197. Noetel, R. No. 135. N6lting,.Fr. Theod. No. 142. Nowicki, F. No. 136. Opzoomer, C. W. No. 338. Ortlepp, Ernst. No. 401. Oxenford, John. No. 249. Palleske Emil. No. 295. Papadopoulos, Joannes. No. 129. Pasque, Ernst. No. 325. Petzholdt, Julius. No. 98. Peucer, Friedrich. No. 318. Pinkerton, P.E. No. 307. Porchat, Jacques. No. 214. Posner, Max. No. 359. Pratt, Dr. No. 158. Prohle, Heinrich. No. 380. Pudor, Carl Heinrich. No. 143. Quincey, Thomas De. No. 258. Quis. L. No. 21. R Radziwill, Fiirst. No. 54. Rappaport, Moritz. No. 402. Reckhng, M. No. 144. Retzsch, Moritz. No. 99, 196. Ribbeck, K. No. 319. Richter, H. M. No. 164. Rieger, M. No 100. Riemer, Dr. Friedr. Wilh. No. 233, 236, 248. Robert-tornow, Walter. No. 335. RoUett, Hermann. No. 250 Rose, F. No. 102. Rosenkranz, Karl. No. 357. Rossler, Julius. No. 101. Ruland, C. No. 195, 199. Rydberg, Viktor. No, 62. Sabell, Eduard W. No. 391. Sauer, A. No. 273. Schadow, Gottfried. No. 193. Scherer, Wilhelm. No. 186, 359, 360. Scherr, Johannes. No. 259. Schlettwein, J. A. No. 170. Schloenbach, Arnold. No. 313. Schmidt, Erich. No. 48, 310, 359, 361, 362. Schmidt, Oscar. No. 206. Schnetger, Alexander. No. 103. Schoebel, C. No. 104. SchoU, Adolf. No. 229. INDEX OF AUTHORS IN CATALOGUE. 213 Schonborn, Carl. No. 105. Schonhuth, OttmarF. H. No. 106. Schorn, Th. No. 127. Schroer, K. J. No. 47. Schubarth, K. E. No. 107. Schuchardt, Christian. No. 189, 211, 389. Schwartzkopff, August. No. 108. Schwarz, C. W. G. E. No. 145. Sckell, Karl August Christian. No. 278. Semler, Christian. No. 182, Seuffert, Bernhard. No. 49, 186. Seyffert, Moritz. No. 20. Simrock, Carl. No. 109. Sintenis, F. No. 239. Spielhagen, Friedrich. No. 110. Springer, B. G. No, 286, Springer, Eobert. No. 315. Steck, R. No. 265. Stern, Daniel. No. 370 Strehlke, Dr. Fr. No. 1. Strieker, Wilhelm. No. 274, 372. Suphan, Bernhard. No. 320, 321. No. 13. Tomlinson, C. No. 17, 28, 150. Treumund, G. No. 317. Tube, P. No. 111. w Wach§muth, Wilhelm. No. 314. Wagner, Karl.' No. 300. Wahle, Julius. Na 324. Waldeck, see Meyer. Ward, A. W. No. 113. Weinhold, K. No. 299. Weiss, J. J. No. 46. Wieck. No. 177. Wille, Ludwig. No. 166. Winter, Golthard. No. 330. Wittich, Dr. No. 151. Wollheim, Dr. No. 52, 53, 114. Zarncke, Friedrich. No. 251, 381. Zianitzka, K. T. No. 285. Ziemlich, Bernhard. No. 341. Zirklaup, Friedrich. No. 153. Anonymous. No. 40, 115, 116, 117, 118, 157, 159, 160, 161, 162, 167, 169, 170 171, 172, 179, 181, 277, 282, 311. MACKIE AND COMPANY, LIMITED, PlUNTEllS, WARRINGTON. ERRATA. Page 1, Title, read I. — Original Papers instead of /. — Reprints of Papers. Page 3, line 28, read that instead of me. Page 10, line 18, read days instead of day. Page 31, line 18, read Ilmenau instead of Ihmenau. Page 49, line 15, read avenge instead of merge. Page 55, line 14, read honett instead of honest. Page 96, line 1, omit the second been. Page 178, last line, read gloius instead of groics. Page 184, line 34, read Tomlinson instead of Tomlison. 14 DAY USE RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED LOAN DEPT. This book is due on the last date stamped below, or on the date to which renewed. Renewed books ate subject to immediate recalL PBRARY U£!B APR fl19P 2 ^!^ vP t^ ^A ^'^ LD 21A-50m-3,'62 (C7097830)476B General Library University of Californij Berkeley 663039 UNIVERSITY OF CAUFORNIA UBRARY '. sftki liiM)^.