u> ' '(• ,'l. ' 1 ;■ .,* fc/::'**"'^' Digitized by tine Internet Arciiive in 2007 witii funding from IVIicrosoft Corporation littp://www.arcliive.org/details/conversionofarmeOOtisdricli THE CONVERSION OF ARMENIA TO THE CHRISTIAN FAITH Oxforb HORACE HAKT, PRINTER TO THK UNIVERSITY THE CONVERSION OF ARMENIA TO THE CHRISTIAN FAITH BY W. St. CLAIR.TISDALL, M.A., CMS. . AUTHOR OF 'the RELIGION OF THE CRESCENT,' ETC. <"' ' Te Martyrum candidatus laudat exercitiis : Te per orbem tenarum sancta confitetur Ecclesia. Tu Rex Gloriae, Christe!' — Te Detim > > 1 ■■> > > ) ■> t t ■> > > >-.» 1 O J*J«»<»J . THE RELIGIOUS TRACT SOCIETY 56 PATERNOSTER ROW AND 65 ST. PAUL's CHURCHYARD 1897 [All rights reserved '\ "^i ^ \ V 1^ -] f A i ' t, • • • « t • "« «•«" «••••£ PREFACE -f4- DuRlNG the last few years the world has witnessed a terrible spectacle. We have seen a Christian nation A in Asia, of the same Aryan blood as ourselves, suffering the most cruel wrongs at the hands of the Turks and their confederates, the Kurds. We have seen members of this Christian nation, men and women and little children, massacred in tens of thousands, and our illustrated papers have presented us with photographic views of some of these terrible scenes. We have read of large numbers dying a martyr's death rather than embrace Isl^m, and have heard of those who had less courage and faith being driven at the point of the sword to repeat the creed of the Arabian Antichrist. We have beheld some- thing more strange still — the Christian nations of Europe hampered in their endeavours to put a stop to this state of things by their mutual distrust and jealousy of one another. And thus, as we draw near the end of the nineteenth century, our news- papers are quietly discussing the question whether or not Turkey will succeed in exterminating the 6 PREFACE whole Christian population of her Armenian provinces, or in forcing upon them, at the sword's point, an apostasy worse than death. It may not be amiss, therefore, at the present junc- ture to inquire into the early history of the Armenian nation, and more particularly to study the conversion of Armenia to the Christian faith. The writer of the following pages began this investigation for his own information, and is impelled to offer to the public the result of his studies in this field of research, partly by the interest attaching to the subject itself, and partly by the hope of thereby doing something to enable European Christians more readily to sympathize with their Armenian brethren in their present affliction. My residence in Julfa, the Armenian suburb (if I may so style it) of Isfahan, and the fact that I had for a time the superintendence of an Armenian congre- gation here in connexion with the Church Missionary Society, have not only given me an opportunity of studying the Armenian language, but have even rendered such a course of study incumbent upon me. I have thus been enabled to draw my information at first hand from Armenian historians, some of whom were contemporary with many of the most prominent actors in the great work of converting Armenia to faith in Christ. This has more than compensated for my not being able to refer to any European works PREFACE 7 whatever on the subject, except in so far as a limited classical library and a few patristic works could render me assistance. This little work is therefore based entirely upon original Armenian authorities, as far as its main argument is concerned. The chief Armenian authors whom I have consulted are those mentioned in the following list : — Armenian Authorities. Author and name ofivork quoted. Century when composed. IV Edition used. I. Agathangelos, Patmouthiun . Tiflis, 1882. 2. Faustus Byzantinus, Patmouthiun Hayots IV St. Petersburg, 1883. 3- Moses of A'/iorene, Patmouthiun Hayots or Azgabanouthiun Tohmin Ilabethean V Amsterdam, 1692. A' Koriun, Sb. Mesrcrvpah Keankhti . V Venice, 1854. 5. Elisha (Eghishe), Vasn Vardanats ev Hayots Paterazmin .... V [Venice, 1864. ITiflis, 1879. 6. Eznik Koghbatsi, Eghds Aghandots V Constantino- ple, 1873. 7- Thomas Ardsroiun, Patmouthiun Tann Ardsrouneats X St. I'eltrsburg, 18S7. 8. Chhamchheants, Patmouthiun Hayots, 3 vols. XVIII Venice, 1784- 86. 9- A7/ra/^//chan, ilamarot Patmouthiun Hayots ...... XIX 10. Sylvester Hovhannesean, Hainarot Patmouthiun Hayots .... XIX Julfa, 1877. II. Haikakan Hin Dprouthian Patmouthiun XIX Venice, 1886. 12. Haikakan Thargmanouthiunkh iVakh- neats XIX Venice, 1889. 13. Stephen Palasanean, Patmouthiun Hayots^ skzbits minchhev mer drcre . XIX Tiflis, 1890. 8 PREFACE Besides these I have made use of extracts from Lazarus Pharpetsi (fifth century), Zenobius (fourth century), and other early writers, quoted at some length in Chhamchheants and Haikakan Hin Dprou- ihiiin ; and I have found most vakiable the selections from a variety of modern writers (mostly Armenian, but some Russian) contained in Entir Hatotiadsner (Tiflis, 1889). The system of transliteration I have used for Ar- menian names (except the best known, e. g. Tigranes) is an exact one, but it would weary the ordinary reader and be unnecessary to the Armenian scholar to explain it at length. Suffice it to say that the a is always long, and is pronounced like the German a in aber^ while the dotted r and the d are cerebral letters, and a parasitic y is heard before e and a v before 0. Kh printed in italics is pronounced like the German ch^ and kh not so printed is sounded as in ink horn. Besides the Armenian writers mentioned above, I also owe something to Eusebius, and less to other early Greek and Roman patristic writers. I have of course consulted Herodotus, Xcnophon,and Polybius, Livy, Tacitus, Suetonius, Velleius Paterculus, &c., for that portion of the work in which aid could be expected from them. Any other writers to whom I am at all indebted I have mentioned in the foot- PREFACE 9 notes in loco. For dates I have generally depended upon Stephen Palasanean's able and valuable work mentioned above. It may be asked why I have continued the narrative up to the fall of the Arsacide dynasty in Armenia, instead of pausing at the death of Gregory the Illumi- nator. The answer is that the Armenians themselves, in the days of which I have written, rightly considered that Gregory's great work remained incomplete until the translation of the Bible into Armenian was finished in A. D. 436, as we learn from Lazarus Pharpetsi, a contemporary historian. I trust the interest of the subject-matter of the narrative will serve to plead my excuse for taking the same view. In conclusion I have only to express my hope that the manifold defects and shortcomings of this little volume — written during the few hours at night which I could spare from my missionary duties — will be pardoned, and will not be suffered to hinder its use- fulness. I may be permitted to add that I agree generally with the views expressed, and still more with the hopes implied, in reference to his nation's future destiny in the following passage from an Armenian writer of the present century : * From all indications it appears that this very nation has been by Divine Providence chosen as the means of spreading Christianity and civilization in lO PREFACE the East. There is no doubt that the circumstance that this Christian population is diffused over a great extent of country — from Morocco to China — and at the same time that all its members are bound to one another by rehgious ties, has a great historical and universal significance.' W. ST. CLAIR-TISDALL. JuLFA, Isfahan, Persia. CONTENTS -M- CHAPTER I. I'AGE The Country and its People ." 15 CHAPTER n. Early History to the Time of Christ .... 29 CHAPTER HI. Mythology of the Ancient Armenians .... 43 CHAPTER IV. First Introduction of the Gospel 56 CHAPTER V. The Interval between the First and Second Preach- ing of the Gospel . . . . . . . 74 CHAPTER VI. Armenian Manners and Customs under the Arsacides 94 CHAPTER VII. TiRiDATfis, Gregory, and the Martyrdom of Rhipsime 107 CHAPTER VIII. Triumph of Christianity in Armenia . . . .136 12 CONTENTS CHAPTER IX. PAGE Conclusion of the Life-Work of Gregory and Tiri- dat£s ^ i68 CHAPTER X. Characteristics of the Christianity introduced into Armenia by Gregory and his Companions . . i8i CHAPTER XL Successors of Gregory and of Tiridat^s . . .191 CHAPTER Xn. The Last Years of the Arsacide Dynasty , . .215 CHAPTER Xni. Mesrop, Sahak, and the Armenian Bible . . 228 CHAPTER XIV. Conclusion 244 APPENDIX. The Story of Abgar and the First Introduction of Christianity into Osroen^ and Armenia 248 INDEX 253 i> O O !> o o o o ,0 " O '5 o o •' o i> " n'l " o o o So " o -^ o -"o o o n O 11 J > 5 I , > 1 ) * > > ' > ■' CHAPTER I THE COUNTRY AND ITS PEOPLE ... * Nee Armeniis in oris, Amice Valgi, stat glacies iners Menses per omnes.' Horace, Carmimivi II. ix. 4-6. Armenia is a land of extremes. Owing to its geographical situation, and the great variety to be found in the configuration of the country, at different seasons and in different parts of the land, the most tropical heat and a cold that is almost Arctic may be met with. It, however, has also regions where the climate may well be compared with that of the Azores and the islands that lie off Spain and Italy. This great variety of climate is in large measure due to a corresponding variety in the elevation of the land. Many of the highest mountain-peaks of Europe are lower than the great plateaus from which flow the silver streams which ultimately develop into such rivers as the Euphrates, the Tigris, the Kour, the Araxes and the Aradzan. The Simplon and St. Gothard Passes are lower than the blue surface of beautiful Lake Sevan, round which — till lately — there were clustered thousands of populous villages. On the other hand, some portions of Armenia are actually below the level of the ocean, as is the case with the ..'• r 5(6 ?,r *'•/!; jHp /conversion of Armenia shores of the Caspian Sea, the surface of which is eighty-three feet below that of the Mediterranean. In the district now known as Diarbekr, where stood the renowned ancient city of Tigranoccrta (Tigrana- kert), it is said that sometimes in summer the heat of the sun is so excessive that it actually melts the leaden waterspouts of the houses. In other parts of the country the surface of the ground is for six months in the year completely covered with snow, and the temperature falls to 26° Reaumur below zero. Caravans compelled to travel in such weather have to cut their way with axe and saw and spade through the ice and snow, and are fortunate if they escape being buried by an avalanche or lost in a snow-storm. Ancient Armenian writers tell us that King Sanatrouk, when an infant \ was buried in the snow for three days, and then found alive resting on his nurse's bosom. His grandson, Tiran, is reported to have been killed by an avalanche after a reign of twenty years. Strabo tells us that, under such circumstances, the buried traveller's only chance of escape lay in forcing up through the superincumbent mass of snow his alpenstock, in the hope that, before too late, it might lead to his being discovered and disinterred from his living tomb. In the times of the Arsacide kings, special officers were appointed, whose duty it was to keep the passes open, and to provide in suitable places rest-houses for the use of travellers. St. Chrysostom, who during his last exile experienced its severity, speaks of an ' Armenian winter ' as pro- verbial, which indeed the united testimony of Greek * Moses A'liorenatsi, Patm. Hayots, Hat. ii. kl. 33. THE COUNTRY AND ITS PEOPLE 17 and Byzantine travellers, historians and poets from Xenophon's time onwards shows to be no more than the truth. The rivers and smaller streams which flow down from the higher table-lands have, during thousands of years, eaten their way deep into the earth, and are in many cases to be found flowing between precipitous banks hundreds of feet high. The deep shadows cast by such banks upon the distant surface of the swiftly- flowing stream beneath make the water seem black ; and hence is explained the frequent title of ' Black Water' given in our own time to many of these rivers. In ancient times the art of irrigation was carefully studied, and the abundant water-supply rendered the country extremely productive. Its naturally fertile plains and rich meadow lands early invited the indus- trious population of Armenia to engage in pastoral and agricultural pursuits, and large herds of cattle were reared. The religion of the people during Arsacide times was not very different from the Zoroastrianism of Persia, and we may well believe that, like that religious system, it encouraged agri- culture and every form of husbandry. Armenia is probably the native land of the vine and the rose, and Columella calls the apricot the Malum Arnie- niacinii^^ or Armenian apple, for a similar reason. Wheat, barley, rice and other cereals seem to have been cultivated from the earliest times in Armenia, and ancient writers mention its mules, buffaloes, sheep, goats, asses and cattle as being most numerous. Xenophon praises Armenian horses, and says that, ^ Colum. V. 10, 19. B l8 THE CONVERSION OF ARMENIA though somewhat smaller than the Persian, they were both sturdy and spirited. The Bible tells us that ' they of the house of Togarmah ^ ' (i.e. the Armenians, who still often call themselves by this name) traded in the marts of Tyre with war-horses, ordinary horses and mules. The country is also very rich in minerals, and its mines were in ancient times carefully worked. The north-western districts produced salt and beryl ; Aghtsnikh and Tourouberan had copper, iron and lead mines; in the districts of Airarat and Sper gold was found ; in Phaitakaran cotton grew; Tourouberan was famous for its honey and manna ; Goghthn pro- duced abundance of grapes, from which great quantities of a sweet-scented kind of wine were made. The district of Taikh provided figs, pomegranates, quinces, almonds ; that of Outi was rich in its olive-trees. Cochineal was produced in Airarat. On the banks of the river Araxes and in the regions of Siunikh and Phaitakaran grew forests of valuable timber of many different kinds, which were largely used in other lands for building palaces. The richness of Armenia in all kinds of minerals, the fertility of its soil and the abundance of its varied products naturally tended to incline the minds of its inhabitants towards trade and commerce. Hence we find that in the most ancient times they were famed as traders, a talent which still distinguishes them in whatever part of the world they are found. The position of the country in almost the centre of the ancient world, and the fact that its large rivers gave its people access to three important seas, still further * Ezek. xxvii. 14. THE COUNTRY AND ITS PEOPLE I9 favoured the development and extension of its com- merce. The river Pison or ChoroM unites it with the Black Sea, the Araxes (Eras/^//) with the Caspian, the Euphrates and Tigris with the Persian Gulf and the Indian Ocean. In part of its course too the Euphrates approaches the Mediterranean, in the neigh- bourhood of Samosata and Marash. In this way Armenia was enabled to enter into commercial rela- tions with almost every portion of the world as known to the ancients. Doubtless trade was first carried on by land, but, when maritime commerce advanced, that by land gradually declined. Armenian merchants, following the course of the Kour and Araxes to the east, and availing themselves of the commercial routes afforded by the Caspian Sea and the rivers Jaxartes and Oxus, sent their wares to Bactria, Sogdiana, Par- thia and India. By way of the Euxine and Mediter- ranean they found their way to Greece and Italy, and also to Cappadocia and Phoenicia. They figured in the marts of Tarsus and (as we have seen) of Tyre, and dealt in gold, silver, precious stones, valuable cloth fabrics, dyes, oil, honey, and other articles of mer- chandise. They kept up constant intercourse with Nineveh and Babylon during the days of their glory, whither, following the course of those two great natural highways the Tigris and Euphrates, they exported wine, fruit, timber and many other of the products of their country, importing in return carpets, silks and the most valued luxuries of wealthy Mesopotamia and even of distant India. Herodotus ^ gives a most interesting account of their skin boats, fastened to ^ Herodotus, i. 194. . B '2 20 THE CONVERSION OF ARMENIA a wooden frame, not altogether unlike the coracles of the ancient Britons, in which the Armenians of his own day descended the Euphrates, bringing large jars of wine and other products of their country for sale to Babylon. The greater part of Armenia is between 8,000 and 3,000 feet above sea-level. It slopes gradually towards the Euphrates, the Kour, the Caspian Sea, and the plains of Armenia Minor. The mountain generally known as the Greater Ararat, but more correctly styled Mount Masis, is over 17,000 feet high. The Lesser Ararat or Lesser Masis and Mount Aragds have an altitude of 13,000 feet. To the south-west of Mount Ararat arc Mounts Bourdogh, Soukavct and Scrmantz, which form portions of the northern branch of the Taurus Range. Other important peaks are Mounts Sasni, Grgour, Endzakhiars and Artos. Towards the south are the Gordyaean Mountains or the Mountains of Kurdistan, upon one of the peaks of which general Eastern tradition says that the Ark ^ rested. The country abounds in rivers and streams of all varieties of size and importance. The three largest and most important are the Euphrates, the Tigris and the Araxes, the latter celebrated for its swiftness and violent floods, alluded to by Virgil in the verse Pontcm indignatus Araxes -. This latter stream plays ^ Of course every one ought to know that the idea that the Ark rested on Mount Ararat, i. e. Mount Masis, is due to an entire misunderstanding of Gen. viii. 4, where * Ararat ' is evidently, as in other parts of the Bible, the Hebrew name for the whole country of 'Armenia.' Cf. Jer. li. 27. ^ Aen. viii. 723. THE COUNTRY AND ITS PEOPLE 21 a most important part in Armenian history, and one of the saddest incidents connected with it is that, when Shah 'Abbas, King of Persia, who lived in the time of Queen Elizabeth, was carrying away a large body of unfortunate families from Armenia to found the present town of New Julf^ near Isfahan, vast numbers of the wretched captives — some accounts say as many as 10,000 — perished in attempting to cross the Araxes. Their descendants still show manuscript copies of the New Testament and service books stained with the water of that stream on that sad day. The Euphrates rises in the Karni high- lands, waters Upper Armenia, and forms the boundary between Armenia Major and 'Armenia Minor. On the right bank it receives the Gail (Lycus), and on the left the Aradsan (also styled the Armenian Euphrates), which rises in the Bagrevan Mountains. The sources of the Tigris are two — one of its branches rising not far from the southern bank of Lake Dsovkh (below A'/zarbcrd), the other at the village of Olor in the province of Hashtenikh. The two branches meet near Akl and form the Tigris. The Araxes receives several tributaries^ and ulti- mately joins the Kour in the desert of Moughan. and falls into the Caspian Sea. Among the many lakes of Armenia three are of special importance. These are Lake Sevan or Gegham^ Lake Van or Bznovnikh and Lake Urmi (Urumiah) or Kapoutan. In ancient times Armenia was considered to consist ^ The principal of which are— the Monrts, the A/'//onrean, the Med- samor, the KhasaM, the Hrazdan, the Azat, the Tghmout and the Karmir or Red River. 22 THE CONVERSION OF ARMENIA of two parts, Armenia Major (the part of the country which alone originally bore the name of Armenia) and Armenia Minor. Armenia Major varied in extent at different epochs, but when at its greatest extent its boundaries were — on the north, Egeria, Georgia and Alvania (Albania), from which countries it was divided by the Moskhikean Mountains and the river Kour (Cyrus) ; on the east by the Caspian Sen, Persia and Media : on the south by Assyria and Mesopo- tamia ; on the west by Asia Minor, from which it was (divided b\' the Euphrates during part of its course. According to the old division of the country, Armenia Major consisted of fifteen provinces and 189 cantons. The central province of Ararat was the original home of the Armenian people, and generally claimed authority over the whole country. To the east of this lay the provinces of Siunikh, ArtsaM, Outi and Phaitakaran ; to the north. Gou- garia and Taikh : to the west. Upper Armenia and Armenia Ouarta or Dsophkh ; to the south, Tourou- beran, Vaspourakan, Mokkh, Aghtznikh, Korchaikh and Persian Armenia. Armenia Minor extended from the Euphrates to the river Halys, and was divided into three provinces, called by Latin geographers Armenia Prima. Armenia Secunda and Armenia Tertia. Any student of Armenian history will be struck with the very great influence which in all ages the physic al conformatio n of the country has exercised upon the nation's destiny. The large and small mountain chains which abound throughout the country cut it up into a large number of small districts very difficult of access from neighbouring districts of THE COUNTRY AND ITS PEOPLE 23 Armenia, though often easily accessible from the side on which they face foreign countries. The inhabitants of the valleys and small plains, of which the habitable parts of Armenia are in large measure composed, are often separated from one another, as by almost insuperable barriers, by the intervening mountains or the almost impassable rivers and mountain torrents which occur in such large numbers throughout the land. Hence, from the most ancient times of which we have any knowledge, the country was divided up into a large number of petty states, often hostile to one another, and not unfrequently claiming a complete or semi-independence. The kings of the central district of Ararat claimed to hold sway over the whole country, and constantly made attempts to exercise it, but they rarely succeeded — never for very long— in subduing all these small communities and in attaching them in loyal obedience to the crown. Having therefore continually to con- tend both with external foes and with internal dis- union, the latter being especially active when enemies were threatening the kingdom from without, the sovereigns were unable to consolidate the monarchy and extend the king's authority to the extreme limits of the country. The door was therefore always left open to the incursions of the neighbouring nations. Add to this the want of any strong natural boundaries which might serve — like the Alps do in the case of Italy — as a barrier against the assault of the enemy, the natural feeling of the people, which inclined them in a very special degree to make every man a law unto himself and to refuse obedience to any 24 THE CONVERSION OF ARMENIA superior, and we can well understand why it was that during historical times Armenia has rarely for any length of time been free, united and autonomous. The country has by turns been subject to the Egyptians, the Babylonians, the Assyrians, the Per- sians, the Macedonians, the Romans, the Parthians, the Byzantine empire, the Sasanian Kings of Persia, the Arabs, the Turks, the Mughals, and is now divided between three empires, the Turkish, the Persian and the Russian. It is a moot point among those best acquainted with the physical features of the country whether it would ever, under any conceivable circum- stances, be possible for Armenia to be formed into one strong, united and independent monarchy. But it may be urged on the other hand that, were the Armenians united, like the Swiss, in the resolute determination to secure the independence of their country, no degree of physical difficulty in main- taining constant intercommunication between the various parts of this Switzerland of Asia would hinder Armenia, when once set free, from maintaining her freedom against all comers. The glimpses which we arc enabled to obtain of the civil life and habits of the ancient Armenians are interesting if somewhat scanty. Herodotus, Xenophon, Quinctius Curtius, Strabo and other classical writers, when supplemented by native authors of later times, enable us to form some idea of the government, the customs and the degree of civilization which existed in Armenia in early times. The first form of govern- ment seems to have been patriarchal, as was natural among a simple-minded, peaceful, industrious popu- THE COUNTRY AND ITS PEOPLE 25 ]ation largely engaged in agricultural and pastoral pursuits. Aram, the sixth in succession from the mythical Haik, the ancestor of the nation, is said to have been the first to assume the title of king and to endeavour to assert his authority over all the tribes that inhabited Armenia. When the Assyrian empire was at its height, and claimed to exercise sway over the south-western part of the country, its rule was carried on by means of native Armenian chiefs, subdued by force of arms, whose principal obligation was to collect the tribute imposed on them by the conqueror. From the time of Tigranes I ^ (who ascended the throne in B. C. 56^), it seems that civil and political ' institutions arnong ""the Armenians began to take more definite shape. The impulse which Tigranes< gave to his people exerted an influence not only on the government, commerce and trade of the country, but also on the conditions of family life. Under that king the first signs of opulence become visible, and we find a distinction growing up between ' city ' and ' country ' people and * villagers.' An attempt seems also to have been made to reduce the language to writing by using Greek and Zend letters — just as at an earlier date the Vannic^ syllabary of the cuneiform inscriptions found near that lake was borrowed from that of Assyria. During the celebrated Retreat of the Ten Thousand, ^ Moses A7/orenatsi, Patm. Hayots, Hat. i, kl. 23. 2 Vide 'The Cuneiform Inscriptions of Van,' by Prof. A. H. Sayce, m Journal of the Royal Asiatic Soc, vol. xiv, part iii (new series), art. xxiii, pp. 377 sqq. 26 THE CONVERSION OF ARMENIA Xenophon passed through a portion of Armenia. His description of the terrible cold, the immense masses of snow, the great sufferings of his troops on the march, enables us perhaps to realize something of t he miseries which at the present moment so many of the unfortunate Christian fusfitives_ofArmenia are enduring amid their inhospitable mountains. But, besides this, he gives us a graphic description ^ of the domestic life and social condition of the people in his time, and thus enables us to see what these must have been for many centuries previously. Each village or town had its own local chief or mayor, who ruled in accordance with unwritten ancestral laws and customs. The dwellings of the people were similar to those still found in some parts of the country and in Georgia. They were in large measure subterranean, the roof, however, rising high above the ground. The doors leading to these habitations were narrow and deep, and looked at first sight like the opening of a well, but widened out within. These doors were in general opened only for the ingress and egress of the lower animals, for the human inhabitants entered their dwellings by means of a ladder leading to a small opening in the roof. The house within pre- sented something resembling the 'happy family' of an Irish peasant of the present day. On one side of the hut were stalls, fastened to which (in winter, when Xenophon visited the country) were sheep, goats and cows, while domestic fowls shared their shelter and food. On the other side were ranged receptacles for stores, full of wheat, barley and other ^ Xen. Anab. iv. 5. THE COUNTRY AND ITS PEOPLE 27 kinds of grain, and also large jars filled with beer, which Xenophon describes as * a kind of wine made from barley, which pleases those who are accustomed to it.' In some villages they had old and sweet- smelling wine. The method employed in order to drink the beer was rather peculiar. In the jars stood jointless hollow reeds of different lengths. When required, these were inserted in the liquor, to enable the consumer to drink it purified of the grains that floated on its surface. The people had various kinds of oil, with which they anointed themselves as the Greeks did with the olive oil of Attica. They set before their somewhat unwelcome guests an abundant variety of food, consisting of lamb, kid, pork, fowls, wheaten and barley bread, wine and beer. We have thus in this introductory chapter shown something of the nature of the country and the character of the people with whom our narrative deals. We have endeavoured to lift a corner of the veil of antiquity which shuts out from our sight much that is interesting regarding the scene upon which the dj-amatis personae whom history introduces to our notice were called upon to act out their little part in the tragedy of human existence. We have learnt something of the country which the Armenians, wherever they are scattered throughout the world, still lovingly call their Fatherland. In the next chapter we purpose to deal briefly with the main facts of their history up to the time of Christ, for whose advent in the fullness of time they — like all other nations of the world — were, though uncon- sciously, being prepared. 28 THE CONVERSION OF ARMENIA We cannot conclude these preliminary remarks more suitably than with the words of a Russian writer, who had deeply studied the history and character of the Armenian people. ' From the point of view of the struggle for existence also,' he^ says, 'the ^permanence and continued duration of that small j nation causes us to wonder, since for centuries it has remained like a wedge driven in between other great 'peoples. Mighty Assyria and Babylon, the dread despotism of the Persian empire, the sway of the Parthians, the Macedonians, the Romans, the Arabs, have come to an end. Very great nations have perished and vanished from the face of the earth ; but the Armenian nation has not only continued to exist, but moreover, full of hope and of vitality, is now burning with a thirst for knowledge and a love for exertion. It still plans to cast off the yoke it has borne for a thousand years ; it continues to im- prove its language, to cultivate the sciences, and to press forward, and has already made no little progress in these respects. . . . A jiation w hich has been able to preserve its individuality from the days of Nimrod and Semiramis up to our own times, and also in some measure to maintain its own distinctive type, its customs, its language and its religion — and that too notwithstanding the fact that no nation, not even excepting the Hebrew, has been called upon to endure such sufferings — must never be forgotten in history.' ' Alexander Vasilivich Eliseev, in a paper read before the Imperial Geographical Society of St. Petersburg on March 4, 1887. CHAPTER II i EARLY HISTORY TO THE TIME OF CHRIST 'EAcy^epms kinOvixovv KaXbv yap fjLoi doicet uvai ical aiirou kkdvOepov (Jvai, KoX -naialv iXevOcpiav icaTaXnreiv^ . The Armenians trace their descent from a legen- dary hero Haik, son of Thorgom or Togarmah, son of Gomer, son of Japheth. Their early and celebrated historian. Moses of AT/zorene, even ventures to give a personal description of the great ancestor of his nation. He was, we are assured, * a well-built hero, with curly locks, tall, strong-armed and sweet-looking, a skilful archer, possessed of a good memory, prudent and brave.' Leaving Babylon shortly after the Con- fusion of Tongues, Haik, with three hundred of his descendants and a large number of adherents, retreated to the mountains of Armenia, and there established his people under his own patriarchal government. The tyrant Bel, by some identified with Nimrod, who had compelled the people of Shinar to worship him as a god, sent messengers to command Haik to return to Babylon and submit to him. On his refusal, Bel marched against him with a countless host of warriors, who like storm-clouds covered the face of the land. Haik's followers were few but brave. The rival hosts * Speech of Armenian king to Cyrus, Xen. Cyrop. iii. 30 THE CONVERSION OF ARMENIA met in battle on the shores of Lake Van. The battle lasted for days, and was fiercely contested ; but at last dauntless heroism prevailed against overwhelming numbers. Bel was defeated with terrible loss, and fled from the field with the remnants of his army. Haik pursued him and slew the tyrant with a well- aimed arrow. He caused the giant's body to be embalmed, and carried it to a district called Harkh, where he buried it on the top of a hill, that the tyrant's tomb might to all generations preserve the memory of his defeat and record the bravery and prowess of his conqueror. Haik then turned his attention to the welfare of his subjects. He reduced the aborigines under his mild but firm sway, built cities, and established law and order throughout the land. During his lifetime Noah died, and was buried on the top of Mount Niphates. Noah's wife, Nocmzara, was interred in the province of Marand. The Armenians assert that their tongue is the oldest in the world, being that spoken by Noah and retained in the country where he and his descen- dants dwelt when they emerged from the Ark and settled in the province of Ararat. The Armenian language is an Aryan tongue, not remotely connected with Sanskrit, Greek and Latin, though more closely akin to ancient Persian, the language of the Zend Avesta. To the present day many words found in that ancient tongue and in the cuneiform inscriptions of Darius, though lost in modern Persian, may be heard from the lips of an Armenian peasant. Its affinity to the Keltic lan- guages, spoken by the Cymru and other descendants EARLY HISTORY TO THE TIME OF CHRIST 31 of Gomer, is in many respects striking. This, though not in itself a sufficient test of an ethnic relation between the Kelts and the Armenians, strengthens the proof afforded by the character of the people that they are indeed children of Gomer and one of the most ancient of the nations of the world. From time immemorial also they have dwelt in the fertile though mountainous country which the Bible asserts to have been the cradle of the human race after the Deluge. Nor do recent scientific investigations, pointing as they do, according to general (though not universal) A belief, to the conclusion that the ancestors of Aryans, Semites and Turanians once dwelt together in some lofty Asiatic region, tend in any degree to refute this assertion. Those who have any personal acquaintance with the Armenians are struck by the great resemblance in character which still exists between them and their Irish and Welsh kindred. There is the same sanguine temperament with its quickly changing alternations of joy and sorrow, of hope and despair, the same independence of character and ardent love of liberty, the same burning patriotism, the same long-lived memory of past wrongs and unquenchable longing for revenge. The description which classical writers give us of the ancient Gauls, of their impetuous and all but resistless valour in the charge, of their readiness to lose heart and break, like billows against a rock, when unsuccessful in the assault, exactly describes the Armenians whose deeds in their frequent contests with the Roman and the Parthian armies are recorded in the pages of ancient history. The apparent fickle- 32 THE CONVERSION OF ARMENIA ness of the Irish character too, the tendency to quarrel among themselves and to split into numberless parties unless when under the absolute control of a master- mind to whom all are compelled to yield unhesitating obedience, even to the death, has been in all past ages, as it is even to the present day, the distinguish- ing feature and the bane of the Armenian race. Prone to superstition, credulous of the marvellous, proud of the ancestral glory of his nation, and tenacious through all vicissitudes of the religion he professes, the Armenian in his good qualities as well as in his bad is the Kelt of the Asiatic continent. Hospitable, generous and mean, prudent and rash, a keen trader and unscrupulous bargainer, industrious, capable of the greatest fidelity and the utmost depths of treachery, the Armenian character has in it much worthy of praise and much else deserving of reproach. But ahke in its good and in its bad qualities it presents clearly marked characteristics ; and, though down-trodden for ages by Egyptian and Assyrian, Persian and Parthian, Macedonian and Roman, and last of all by Mongol and Turkish conquerors and oppressors, the type and the race to which it belongs ) show, as has already been said, a marvellous vitality, ^ and give promise of continuance until the end. ^ Armenian history as recorded by native chroniclers is so largely fabulous that we must, for the record of almost all that occurred previous to the establishment of the Arsacide dynasty in B.C. 150, depend solely upon the scattered notices that occur in the recently deciphered inscriptions of Egypt and Assyria, and on the narrative of Greek and Roman historians. From <: EARLY HISTORY TO THE TIME OF CHRIST 33 the cuneiform inscriptions at Van and elsewhere deciphered by Professor Sayce, we learn that a more ancient race inhabited^ at least those parts of the * country before they were taken possession of by the Armenians themselves. But as early as the Eighteenth Dynasty, in the seventeenth century before Christ, the name of the Armenen or Remenen occurs on the Egyptian monuments, and we are informed that they dwelt in the mountainous regions to the north of Mesopotamia. Thothmes III, one of the greatest of Egyptian conquerors, in the annals of his wars en- graved on the walls of the temple at Karnak, records the exploits of his warriors in Armenia, as well as in Syria, Mesopotamia and the adjacent regions. During the concluding years of his reign, the Armenians were subdued and compelled to pay him tribute. Seti I and Raamses II also warred with them. When Assyria /cy succeeded to Egypt in the sovereignty of Asia, her kings also made frequent incursions into the same ; regions. Asshur-nazir-pal, Shalmaneser II, Tiglath- y Pileser II, Sargon and Sennacherib boast of the mas- sacres they perpetrated in Armenia and of the spoils they brought home thence. Armenia was tributary in after years to the Medes, but revolted under King Tigranes I, who is said to have been an ally of Cyrus the Great. In Darius' time, Armenia formed a portion of the thirteenth nome of the Persian empire, and Herodotus^ informs us that this nome paid a tribute of 400 talents yearly to the imperial treasury. An Armenian and Phrygian contingent marched in Xerxes army on his invasion of Greece, and was led by ^ Herodotus, iii. 93, and vii. 73. C 34 THE CONVERSION OF ARMENIA Arto^//mes, who had married a daughter of Darius. Herodotus describes the soldiers of both these coun- tries as fully armed and wearing armour. On the fall of the Persian empire, Armenia passed under the yoke of the Macedonian conqueror, and became somewhat later a portion of the territory of the Seleucides. Its rulers had then long lost the royal title, but reassumed it when, under Antiochus Epiphanes, offers of assis- tance from Rome encouraged them to rebel and en- deavour to shake off the yoke of the Syrian monarch. The troubles that ensued led the Armenian nobles to invoke the assistance of the newly-created Parthian monarchy. Arsaces, a brave Parthian, had in B.C. 238 succeeded in shaking off the authority of the Seleucides and in establishing himself as King of Parthia. His fifth successor, Arsaces VI, readily accepted the in- vitation of the Armenians, and marching with a large army into the country, defeated and expelled the Seleucide garrisons, and appointed his own brother Valarsaces (Vagharshak) King of Armenia (b. C. 149). The Arsacide dynasty in that country lasted for cen- turies, and under it the Armenians enjoyed a greater measure of prosperity than ever before or since. The Parthian empire, of which Armenia thus became a part, included Parthia, Media, Persia, Elam, Meso- potamia, and, it is said, a portion of Syria and the Panjab as far as the river Indus. The various portions of this vast territory were — as had been the case in all previous great Oriental empires — very imperfectly welded together, and remained in most instances under the government of their own kings, who paid tribute and rendered homage to the ' King of Kings,' as the EARLY HISTORY TO THE TIME OF CHRIST 35 Parthian sovereigns, in imitation of the ancient Kings of Persia, styled themselves. As the Armenians (if we may accept the statement of their own historians) had not been subdued by the Parthlans^, but had voluntarily yielded to them and invited them to take possession of the country, they were treated with par- ticular favour. Vagharshak was given by Arsaces VI the ' right of the second throne,' that is, he was recog- nized as ranking in the empire next after Arsaces himself To him was assigned the duty of guarding the western frontier of the empire against the attacks of the Seleucides, the only formidable adversaries whom the Parthians had at that time to fear, the name and fame of Rome having as yet hardly reached their cars. Armenia thus became a * buffer state,' to use a modern expression, and in consequence after some centuries again became what she had been in some measure in the past — the battle-field upon which,' the various rival candidates for the empire of the East\ strove for supremacy. But for some considerable time after the establishment of the Arsacide dynasty in Armenia the country possessed sufficient unity and strength to preserve it from this cruel fate. The reign of Vagharshak is of peculiar interest in Armenian history, on account of the great advances in civilization and order which the country made in his time and under his guidance and encouragement. He did not become ruler of the whole country without a struggle. Morphylices, ruler of Cappadocia, who claimed the sovereignty of Armenia in virtue of his descent from the royal family that had last reigned there, gaining support from some of the nobles, C -i 36 THE CONVERSION OF ARMENIA advanced into Armenia to dispute the throne. Va- gharshak met him near Colonia in Armenia Minor. A fearful contest took place with great loss on both sides, but it ended in the total defeat of Morphylices and his death on the field of battle. Vagharshak then became supreme throughout the whole country, and gradually extended his kingdom until it embraced a very large part of Asia Minor and reached in the north to the Caucasus Mountains. Resolved to be the real and not only the nominal monarch, Vaghar- shak removed the capital to Nisibis, on the borders of the territories of Syria, and began to summon to court the greater nobles, who had hitherto resided on their own estates and preserved a kind of semi-independence of the sovereign. By conferring on them new titles and creating new offices about the court, he succeeded in retaining them for the future in large measure about the person of the sovereign, and in thus preventing them from acquiring power and influence in various parts of the kingdom, which might result (as it had done in the past) in dividing the country against itself The king introduced a new departure by appointing deserving persons to be nobles, without giving them fiefs and feudal tenure of large tracts of land, in accor- dance with the old order of things. Vagharshak fixed the right of succession to the throne in favour of the eldest son of the monarch, and provided that all other sons should be sent away from court and assigned princely residences in another part of the kingdom. He introduced many other excellent military and political regulations, put the country into a complete state of defence, and made many wise laws, not a few EARLY HISTORY TO THE TIME OF CHRIST 37 of which he borrowed from the Parthians (who in their turn were indebted for them to the more civilized nations they had subdued), but some were derived from the ancient customs of the country. The king's inquiry into these ancient customs and regulations aroused his interest in the history of the nation over which he was called to rule. He had found the whole of the country in a state of confusion and disorder, the very services in the temples not being exempt from sharing in the general disorgan- ization. There existed no historical records of any importance, from which he could gain information regarding the past. Vagharshak accordingly resolved to enlist in his researches the aid of his brother the King of Parthia. He therefore sent to his court a Syrian, learned in Greek and other languages. Mar Ibas Katina by name, with a letter requesting per- mission for him to search the royal archives for the requisite information. The letter itself, as given by Moses of Khor&nQ, is an interesting document, and, if genuine, throws some light upon the social and political position of Armenia at the time. It runs as follows : — 'Arshak, king of land and sea, whose person and image are 'verily as those of our gods, and his good fortune and destiny superior to those of all kings, and the vastncss of his intellect as far above theirs as the heavens are higher than the earth ! — Vagharshak, thy younger brother and ally, who has by thee been appointed King of Armenia, [prays thus] : — " Mayest thou be prospered with all success." * Whereas I received from thee a command to take 38 THE CONVERSION OF ARMENIA thought for virtue and wisdom, I have never been regardless of thy counsel, but on the contrary have provided for and pondered everything as far as my mind and intellect sufficed. And now, having through thy providence established my kingdom, I have re- solved to ascertain what persons have ruled Armenia before me, and whence originated the various orders of nobility that exist here. For it is not evident that there were any fixed orders here, or any orders of service in the temples, nor is it clear who is the first and who the last in rank of the chiefs of this country, nor is anything else orderly, but everything is con- fused and wild. * Wherefore I beseech thy Majesty to command that thy royal library be opened to the person who has come to thy august Majesty, in order that, having discovered that which is desired by thy brother and son, he may carefully bring the exact truth, and that I may know of a surety that my desire (which is of my own free will) is in accordance with thy pleasure. Mayest thou be prosperous through thy glorious dwelling amid the gods ! ' In accordance with this request, Arsaccs sent Mar Ibas Katina to Nineveh ^— so the story runs- with permission to search the royal archives there for in- formation about Armenia. Mar Ibas is asserted to have found there a Greek translation of the history of Assyria, made by the orders of Alexander of Macedon, and to have compiled from it the history of Armenia from the earliest times. This history * Probably Ctesiphon, some 300 miles below Nineveh, on the Tigris opposite Seleucia, the capital of the Parthian en:pire. EARLY HISTORY TO THE TIME OF CHRIST 39 was still extant in the time of Moses of KhoreuQ (a. D. 400), and from it he derived the fabulous accounts of early kings and heroes that have up to the present time passed among Armenians as authentic history. Under Vagharshak, in agreement with the rule made by Arsaces when he appointed him king, Ar- menia was independent of Parthia except in two respects: (i) Arsaces reserved to himself alone the right of coining money for the use of the whole empire ; and (2) Arsaces as King of Kings was recog- nized as the firsts and the King of Armenia as second, in the empire. Vagharshak was succeeded in B.C. 127 by his son Arshak, and he in turn by Artashes I, his son (B.C. 114). Artashes was a warlike and ambitious prince. His soldiers are said by Armenian poe'ts to have been so numerous, that when they all discharged their arrows together the sun was darkened, and when every one of them threw down a single stone in one place a mountain was formed! This king de- feated Mithridates II, King of Parthia, and forced him to resign in his favour the proud title of King of Kings, and to content himself with ranking second to Artashes. The latter struck money in his own name, and planned to accomplish what Xerxes had failed to do — achieve the conquest of Greece, which was then subject to the Romans. With this object in view he formed an alliance with Mithridates Eupa- tor (Mithridates VI), King of Pontus, to whom he gave in marriage his daughter Artashamah and rule over the shores of the Caspian and Black Seas. 40 THE CONVERSION OF ARMENIA Artashes carefully trained his son Tigranes in all warlike exercises, hoping that he would succeed him and carry all his ambitious schemes to a successful termination. Building a large fleet on the Black Sea, Artashes crossed over from Thrace to Boeotia and caused great alarm in Greece. The Romans being then engaged in a life or death struggle (the Social War, B. c. 90-89), could not meet him in the field, but bribed his generals to murder him. 'Alas for my fleeting glory ! ' he cried with his latest breath. Tigranes II succeeded his father Artashes in B.C. 89, having for two years previously been associated with him in the government with the title of King of the Province of Ararat. Under this monarch, Armenia reached the acme of her power and military glory, which, however, faded very soon, and left her ex- hausted and a prey to foreign conquerors. Inheriting the title of King of Kings, Tigranes, in alliance with Mithridates VI of Pontus (his sister's husband, ac- cording to Armenian historians, his father-in-law, as Roman writers say), extended his sway until at one period he ruled over Armenia, Media, Arabia, Atropa- tene, Mesopotamia, and Syria. Plutarch says that he forced dethroned kings to wait on him as his servants, and that four such unfortunates attended him to hold his stirrups and assist him when he mounted his horse. Our limits do not permit us to dwell upon the three fierce wars between the Romans and Mithri- dates, in which Tigranes became involved as ally and relative of the King of Pontus. When in B.C. 71 Lucullus defeated Mithridates and captured his for- tress of Cabeira, the latter monarch took refuge with EARLY HISTORY TO THE TIME OF CHRIST 41 Tigranes, whom Velleius Paterculus and other Roman historians call ' the greatest and most powerful king of his own time.' Tigranes refused to surrender the fugitive to the Romans. Lucullus thereupon entered Armenia and captured Tigranocerta, styled by the Romans the capital of the country ^ In B.C. 68 Lucullus defeated Tigranes on the banks of the Arsa- nias, and would have captured Artaxata (Artashat), the second chief town of Armenia, but for a mutiny among his troops, which compelled him to withdraw into Mygdonia. He then advanced against Nisibis (called by Armenian writers the capital city of Armenia at the time) and captured it. In a war with Orodes, King of Parthia, Tigranes was compelled to surrender to the latter the title of King of Kings. On the other hand, the Armenians claim that their troops took part with the Parthians in the great defeat inflicted on the Romans under Crassus, 30 miles north of Charrae (Haran), in B.C. ^^. An Armenian general, Barzaphran, in command of an army of Armenians and Parthians, entered Syria in B.C. 51, and advanced as far as Jerusalem, which he captured, though it fell into the hands of the Romans once more under Ventidius Bassus in B. c. 39. Tigranes died after a reign of fifty-three years, and was suc- ceeded by his son Artavazd I. This king abandoned himself to gluttony and luxury, and was captured by ^ About 100 miles north-west of Nisibis are the massive ruins of a city known to the natives by the name of Wirdn Shahr, i. e. ' The Desolate City,' in Persian. This name is more probably a corruption of the ancient name, and if these ruins should be identified as those of Tigranocerta, an obscure and disputed point in ancient geography would be settled. 42 THE CONVERSION OF ARMENIA Antony in B.C. 36, who, binding him in golden chains, sent him prisoner to Cleopatra at Alexandria, where he was beheaded. Antony then took possession of the whole of Armenia, and made Alexander, his son by Cleopatra, king. Antony's defeat and death in his war with Octavian soon enabled the Armenians to shake off the Roman yoke, at least in the southern part of the country. The northern long remained subject to them, having Artaxata (Artashat) as its capital. Classical and Armenian historians seem hopelessly at variance about the history of Armenia at this period ; but it appears clear that Armenia proper falls for a time out of the ken of Armenian writers, who style the Kings of Osroene (whose capital was Nisibis, and afterwards Edessa) Kings of Armenia. Arsham. son of Tigranes, became king of this part of the country about B.C. 28, and reigned until B.C. 3 or ,> when he was suc- ceeded by his son Abgar. In the reign of this king our Lord Jesus Christ was born ; and, shortly after His Ascension, it is said that Christianity was first introduced into Armenia. The details of this great event, however, we must reserve for a later chapter. CHAPTER III MYTHOLOGY OF THE ANCIENT ARMENIANS 'O ©COS 6 TTOirjaas rbv Kofffiov Kal iravra rd ev avrQ . . . kiroirjaev tc f^ kvosiidv eOvos dvOpunojv KaroiKeiv km rravrus npoffunrov ttjs yrjs . . . CjjTiiv rbv Qiov, 61 dpa ye ipijXacpijcreiav avruv koi evpoiev. — Acts xvii. 24-27. While the various tribes which composed the Armenian nation doubtless had each their own favourite deities, many of which had a purely local importance, it may be observed as a general truth that the ancient religion of Armenia, though at one time greatly influenced by Assyrian mythology, was very similar to that of the ancient Persians as pre- served for us in the Zend Avesta. Comparison between the Rig-Veda, of India, the Zend Avesta of Persia, the Homeric Poems and Hesiod's Theogony of Greece, and the mythology of the Romans, the Teutons, the ancient Scandinavians and the Norse tribes, shows that, under different names, very much the same deities were worshipped in ancient times by all the nations of the Aryan race. But the chief deities of Armenia, in their names as well as in their attributes, certainly show a very strong tranic in- fluence ; which, however, had more power to change the names of the deities than to make any very real alteration in the attributes ascribed to them. 44 THE CONVERSION OF ARMENIA The chief god of the Armenian mythology was styled Aramazd, the same name as that of the Ahura Mazda of the Zend Avesta and of the inscriptions of Darius and Xerxes. But while Ahura Mazda seems to have had no consort and no children, Aramazd was considered as the father of at least all the more im- portant of the Armenian deities. He was the ' Creator of Heaven and Earth,' and was omniscient, the giver of all earthly good things, the bestower of health and wealth, of fullness and abundance. His most common title was ' Ari Aramazd,' Aramazd the brave, the noble. He, like the other deities, was invisible, and was in the most ancient times worshipped like the rest without the use of any image or similitude. But when Armenia was brought into contact with Greek art and civilization, the effect was felt in a great increase of idols. Many of the Arsacide monarchs favoured the introduction of Greek methods of worship. Tigranes H was especially zealous in this respect. He is said to have erected in many parts of the country images of the Greek deities, which his father had brought from Greece itself. In each case, how- ever, these were identified with the Armenian gods and goddesses of somewhat similar attributes, in accor- dance with the general custom of ancient heathenism. Thus the image of Zeus was erected in Aramazd's temples, and considered as representing Aramazd himself. The place especially dedicated to the wor- ship of Aramazd was the renowned ancient fortress of Ani, near the present town of Ga.ma.k/i, in the canton of Daranaghikh in Upper Armenia, where the Arsacide kings were usually buried. The worship MYTHOLOGY OF THE ANCIENT ARMENIANS 45 of Aramazd, like that of Ahura Mazda in Persia and Varuna in India, gradually fell more and more into the background, and was supplanted by that offered to more popular deities, who appealed more to the affections and imagination of the people. Aramazd's consort, regarded as co-existent with himself, was named Spandaramet. She typified the fertility of the ground, and was invisible, but her visible symbol was the earth itself. She corresponds therefore to the Greek Demeter or Mother Earth, the Speilta Armaiti or ' Holy Wisdom ' of the Zend Avesta. One of the most popular and most generally wor- shipped of the Armenian deities was the goddess Anahit, daughter of Aramazd, who corresponds closely with the Greek Artemis. She was entitled the * Mother of all sobriety and self-respect, the bene- factress of the whole human race, she through whom this land of Armenia exists and flourishes, the glory of our nation and its vivificr.' The Kings of Armenia entreated her to be the guardian of their country. In many places temples were reared in her honour, and the treasures of the state were often deposited in them to be under her charge, and were thus dedicated to her. Her most important and perhaps most ancient temple was at the town of Eriza, near the modern Erznka : a second was at Artashat, in the province of Ararat : a third and very famous sanctuary was at Ashtishat, on the river Aradzan, at the foot of Mount Kharkhe, in the province of Taron (near the present St. Karapet). Her image was also worshipped in Vaspourakan. These images were often of precious materials, and she was called by a variety of titles, 46 THE CONVERSION OF ARMENIA such as ' Golden Mother/ ' Gold-bearer/ * Goddess of the Golden Image,' &c. Her importance in ancient mythology is also evidenced by the survival of her titles in the form of modern proper names of men and women, e.g. Voskan, Voskehat, or, in a shortened form, Osko, all meaning golden. Even when Chris- tianity was introduced and became the established religion of the country, her worship was continued, I though concealed under that of the Virgin Mary. Anahit, the old Persian Anahita, means * the spotless,' * the undefiled one.' This idea seems to have long been retained in Armenia, though in Persia she seems all too soon to have been identified with the Assyrio- Babylonian Beltis, the Mylitta of Herodotus, who was regarded as the goddess of generation and practically of impurity. In this respect her history is similar to that of the Greek Aphrodite and the Roman Venus, whose identification in later times with the Oriental Nature-goddess led to unspeakable degradation of an originally high and noble conception. Next to Anahit in popularity and importance was her sister Astghik ( = Asteria, the * Starry Goddess'). Originally the goddess of the planet Venus, the star of the evening and of dawn, she was also worshipped as the goddess of beauty. She was the wife of the deified hero Vahagn. In the time of the Arsacides there stood in the province of Taron a temple sacred to Astghik, which was, however, generally called ' Vahagn's noom,' as her consort was associated with her in worship. The influence of her worship is still felt in proper names of women, popular names among Armenian females being still Arouseak (the Bride) MYTHOLOGY OF THE ANCIENT ARMENIANS 47 and Lousaber (Light-bringer), names of the same planet Venus. Another sister of Anahit and daughter of Aramazd was the goddess Nane. Through similarity of names she has been identified with the Babylonian deity Nana. The name is doubtless the same, and it means mother or graitdmother in Accadian and Turkish as well as in Armenian. As a deity named Barsham is said to have been introduced into Armenia from Syria, the same may perhaps be true of Nane, but we can hardly regard this as proved. Nane was the goddess of wisdom, or, mOre strictly speaking, of cleverness and ingenuity, characteristic still of Arme- nian women, of whose most admired qualities Nane may be said to be the deification and the impersona- tion. Tigranes II erected an image of Athene in the town of Thil, and it was worshipped as that of Nane, it being thought proper to identify the Armenian with the Greek goddess of wisdom. Next in order comes the god Mihr, identical with the Avestic Mithra, from the headdress of whose priests some of our bishops have borrowed their mitres^ both name and thing I The word mithra signified a ' friend.' He was regarded as son of Aramazd and brother of Anahit, Astghik, and Nane. Mihr, like Mithra, was the invisible witness to and guardian of covenants and agreements, and the punisher of covenant-breakers and of all who did not keep their promises and carry out the agreements they had made. His visible symbol was the sun in the sky, and on earth the sacred fire. Both of these were from very ancient times worshipped in Armenia. But instead of the 48 THE CONVERSION OF ARMENIA perpetual fire maintained in Magian shrines as the emblem of Mithra, only once a year was a pyre kindled in Mihr's temples in Armenia as the symbol of the god. The chief sanctuary of Mihr was at the town of Bagayarichn, in the province of Derjan in Upper Armenia, where it is said that Tigranes II erected in his honour an image of Hephaistos, which he had brought from Greece. The great popularity of the god Mihr is proved by the frequency of the occurrence of his name as an element in masculine proper names, e.g. Mihrdat (Mithridates), Mihrnarseh, &c. The old Armenian month Mihrakan or Mehekan was named from the god. The sun itself was wor- shipped as a male deity, often under the name of Mihr, while the moon was adored under the title of * Fire Sister.' The stars were also honoured as deities. The worship of the sun made a very lasting impression upon the mind of the people, and long after the establishment of Christianity in Armenia there existed a sect styled Arevordikh, or * Sons of the Sun.' These for a long time continued to exist in spite of many attempts to suppress them. The month of Areg ( = sun) and the province of Arevinkh ('partisans of the sun '), near the river Araxes, are additional signs of the popularity of this deity. It is said that an ancient name of the city of Van was Shah-Mihr-Kert, or ' city of the sun-king,' but the first of the three component parts of this name is Persian, not Armefiian. The city of Vostan near Van was dedicated to the moon. Associated with the worship of the heavenly bodies was that of water, the tutelary genius of which was entitled * Fountain Brother.' Light itself was ( MYTHOLOGY OF THE ANCIENT ARMENIANS 49 regarded as an emblem of the sun-god ; hence the Armenians, like the Persians, early adopted the habit of worshipping with their faces turned towards the east — another old heathen custom still approved by some Christians in other lands also. Another of the principal deities of ancient Armenia was Vahagn, who has been identified with Hercules. Some authorities state that he was originally a mortal King of Armenia, who died about B.C. 520, and that after his death he was deified. This reminds us of Euhemerus' theory regarding the Greek deities, which early Christian writers in general knew how to make good use of. Whether true or not in the present instance, it Is hard to say. As a god, Vahagn was said to have been born in a supernatural manner, having sprung into being amid the labour-pains of heaven, earth and the Red Sea. Vahagn gathered out all ' dragon-like buckthorns ' from the soil of Armenia, and delivered the nation from the influence and tyranny of evil beings. His strength and courage were boundless, and won for him the favour, and ultimately the hand, of the beauteous Astghik herself. Armenians early began to approve of the sentiment expressed in the words ' none but the brave deserves the fair ' : and even to the present time, in some of their villages, a young man is deemed unworthy of a wife until he has succeeded in forcibly carrying her off from her father's house. Vahagn's temple was styled Vaheyanean ; and many precious gifts, including vessels of gold and silver, were there offered to him. He and his consort Astghik were also considered as luminaries as well as guardian deities. It is related D 50 THE CONVERSION OF ARMENIA of Vahagn that he stole the straw of the deity Barsham, and carried it off to his own temple. The galaxy is formed of bits of the straw which he dropped on the way home. In Armenian it is therefore called not only 'the milky track' (Kathnadsir)^ but also 'the way of the straw-thief or 'of the medicine-stealer ' [Hardgoghi or Darmanagoghi cha?iapar/m). The like- ness of this tale to one told in Grecian and Vedic mythology is worthy of note. One of Vahagn's titles was * Vahagn, who plays with dragons.' Among secondary deities, the principal and the most popular was Amenabegh, the ' All-fruitful,' who was the tutelary genius of fruit-trees and of the vine. He rewarded the vine-dresser for his toil by giving him an abundant crop of grapes. Amenabegh may therefore be compared with the Bacchus of classical mythology. He was very extensively honoured in Armenia, and prayers were offered to him to guard and protect the fruit from the sudden and violent showers of rain, and from the hail-storms and violent tempests which are so common in mountainous coun- tries like Armenia. The special seat of his worship was Bagavan, ' town of the god.' A great annual festival in honour of Amenabegh was held there from the first to the sixth day of the month of Navasard (August), the first month of the ancient Armenian year, when the fruit was generally ripe, or nearly so. Great multitudes used to attend this festival, at which the firstfruits of the produce of the trees were offered to the god, horse-races were held in his honour, and an antelope was let run or a dove set free, that all MYTHOLOGY OF THE ANCIENT ARMENIANS 51 might know that Amenabegh was the giver of nourish- ment and joy to man and beast and bird alike. One of the titles of this deity was Amanor, ' renewer of the year,' because of the fact that the year opened with his festival. The fact that Armenia was probably the original home of the vine, and the great resem- blance between the attributes and festivals of Amena- begh and those of Bacchus, render it more than probable that the two deities are identical, and that his worship was introduced into Greece from Armenia. Besides Amenabegh, who was one of the goddess Spandaramet's assistants in promoting the fertility of the ground, of which she was the tutelary deity, there were a number of other minor deities, the names and attributes of many of whom are unknown to us. But Horot and Morot, the heroes of Mount Masis (Ararat), are of interest because, though apparently connected with the Maruts of Hindu mythology, and hence originally wind-gods (their appellations, as we find them in Armenian, have been altered so as to make them seem to be derived from the Armenian words for ' father ' and ' mother ' respectively — in the genitive hor and 7nor), their names, under the forms Harut and Marut, have been received into the Qur'an, and hence into Muhammadan tradition and mythology, as those of two fallen angels. We must not, however, forget to mention, among the gods of secondary rank, the deity Tir or Tiur, also worshipped by the ancient Persians. He was Aramazd's scribe, and it was his duty to keep watch over men's actions, and to enter all their deeds, both good and bad, in a volume called ' The Book of Life.' The D a 52 THE CONVERSION OF ARMENIA common people entitled him ' the writer god ' ; but by the priests he was styled 'the pen of Aramazd and teacher of the arts/ After men's death, Tiur took their spirits to the presence of Aramazd, who judged them, and awarded rewards or punishments according to the record of their deeds as contained in ' The Book of Life.' Old women in Armenia still curse their enemies by uttering the words, ' May the writer (i.e. Tiur) carry you off!' Other phrases which have survived from heathen times are, ' Ttr on andr ' and ' Tir on i bats tar; ' God forbid ! ' (lit. ' Tif, avaunt ! Tir, carry it away ! ') The word tiratsou^ which at one time meant learned^ skilful, a diviner^ but now means lecture)'^ clerky chorister^ also survives to bear witness to Tir's reputation as the sender and interpreter of dreams, and the teacher of the sciences. He was said to have written men's fate on their fore- heads ere their birth ; and the expression ' It was written on my forehead* is heard among the Armenians as well as among the Hindus to the present day. Tir seems to have resembled Hermes also in being the messenger of the gods, and thus a kind of mediator between them and their priests, to whom he conveyed the warnings and directions sent them by Aramazd and the other deities of the first rank. Tir's chief sanctuary was at the town of Erazmoin, between Erevan and Artashat. Other deities of less impor- tance were those known as the Harlezkh, the Khajkh (' brave ones '), Parik (' the good,' cf. old Persian Pairaka, the modern Pert), Houshkaparik, Hamberou, &c. These purely Armenian names, preserved in Christian literature, belonged to beings which probably MYTHOLOGY OF THE ANCIENT ARMENIANS 53 resembled the Greek tutelary deities of fountains, trees and mountains. Some suppose that these in- digenous deities were worshipped in more ancient times, and yielded to the incursion of Assyrian first and, later, of Persian gods. The Vannic inscriptions mention among the gods Haldia, goddess (?) of the moon, Parnis (heaven), and Diaspas (the sun). But these probably belonged to a different race altogether, the language of these inscriptions having more relation to Georgian than to Armenian. Certain superstitious ideas that still linger among the Armenian peasantry confirm what has already been said regarding the very great resemblance that existed between their ancient heathenism and that of Persia. The Zoroastrlans believed that the parings of one's nails must be carefully preserved from the danger of being found by the dabvas or demons, ministers of Anro Mainyus or Ahriman, who would otherwise make darts out of them, to the injury of mankind. To the present day the Armenian peasant tells his children that it is a sin to let the parings of one's nails fall on the ground, or to throw away the trimmings of one's hair. When a tooth has fallen out, it should be taken to a church or some other sacred place, and there concealed in a chink in a wall or pillar. Every Armenian has, as his attendant and guardian, a good or a bad spirit, who accompanies him from the cradle to the grave. But though the likeness between Armenian and Persian heathenism was great, one great difference must be noticed. No trace of the Persian dualism, of the existence of Ahriman, the Evil Principle, co- 54 THE CONVERSION OF ARMENIA existent with Ahura Mazda, the Good Principle, can be found in Armenian mythology. The evil spirits were called devs — the Persian dabvas — but they do not seem to have had a recognized chief. Good spirits were called Hrcshtaks, the same word as the Persian Ferishteh (or Fewer). The place of punishment after death was styled Dz/idkhkh^ the modern Persian Diicdkh. These words are still retained in the language, but with a Christian meaning. In the earliest times worship and sacrifices were usually offered in the dim and mystic shades of the great forests, which then spread over the greater part of the country. Images, altars and temples, if existent at all, were few in number, as among the ancient Germans in the time of Tacitus. The introduction of these accessories of worship into the southern and western provinces of Armenia was due to the influence of neighbouring nations. Sacrifices used long to be offered to the sun on the tops of the mountains, and to the moon, especially on the summit of Mount Sepouh. The heads of families and chiefs of tribes were also, in ancient times, entrusted with the duty of acting as priests. Haik's son and successor, Armcnak, is said to have planted the Sonean forest, from the gentle or violent rustling of the leaves of which omens used to be taken. After Vahagn's deification and the accession of the Arsacide monarchs, the civil and the religious headship of the nation became separate from one another, the latter remaining as the inheritance of Vahagn's sons and their descendants. The ancient religious capital of the country was the city of Armavir, which was originally the political capital also, but MYTHOLOGY OF THE ANCIENT ARMENIANS 55 continued to be recognized as the chief seat of worship long after other cities had supplanted it in respect to its civil position. Vagharshak built a temple there and erected images in honour of the sun and moon ^. ' An interesting description of the sacrifices offered, and the honours paid to the gods on particular occasions, is supplied by Af^athangelos, in his account of Kho%\o\ I's offerings on his return from his first victorious expedition against Ardashir of Persia. The above-mentioned author says that on this occasion A7/osrov sent messengers throughout the kingdom to proclaim his victory, commanding the people by edict to show their gratitude to the gods by frequenting the seven chief temples of the deities. ' With white bulls and white he-goats, with white horses and white mules, with gold and silver ornaments and woven fringes, embroidered and embossed with silk, with golden crowns and silver shrines, with precious jewels in costly vessels, with gold and silver, [himself clad] in bright attire and with beautiful ornaments, he honoured the places of worship of the Fatherland of his own family, the Arsacides. Moreover, he took the fifth part of all the great mass of spoil which had been brought back, and bestowed great gifts on the heathen priests.' — Agathangelos, Patni. kl. i. CHAPTER IV FIRST INTRODUCTION OF THE GOSPEL OvTW SiJTa ovpaviq} BvvAfid Kal awfpyia, dOpoojs oTa tjs ^\iov ^o\r), rfju avfiiracrav o'lKOVfiivrjv o owr-qpios Karrjuya^f Xuyos. — EusebillS, £cc/. Hist. ii. 3. At the time of our Lord's birth, Armenia was divided into two separate portions, called respectively Great and Little Armenia. The latter district ex- tended from the Gordyaean Mountains to the Eu- phrates, and had as its capital the Greek city of Nisibis. Greek art and civiHzation had long exercised a great influence upon the whole of Syria and Meso- potamia ; but the Roman and Greek writers seem to regard the kingdom of Osroene, as that of Armenia Minor was generally styled, as in large measure Syrian. As is well known, the Roman government claimed the suzerainty over Mesopotamia ; and Arsham, who died King of Osroen^ in B. c. 3, and left his title to his son Abgar, was in reality little else than their deputy, holding his position, like Herod the Great in Palestine, only by the favour of his imperial master. Abgar, being devoted to the service of the heathen gods, refused to permit the image of Augustus to be erected in the temples of his dominions. Herod Antipas, learning this, laid a charge against him FIRST INTRODUCTION OF THE GOSPEL 57 before the emperor, and accused him of disloyalty. Finding that all his efforts to clear himself were in vain, and offended at the treatment accorded at Rome to the ambassadors he had sent to plead his cause, Abgar determined to revolt from the Roman yoke, and to cast in his lot with the kindred family who then held the throne of Persia. With this object in view, he removed the seat of rule from Nisibis to Edessa, and began to strongly fortify the latter city. Moses of T^/zorene tells us that the king carried with him to his new capital the images of the gods whom he worshipped and the religious archives stored up in the temples at Nisibis. Just when Abgar thought everything was ripe for rcbelHon, relying on the assistance of the Parthians, Arshavir, the Parthian king, died, and left his kingdom a prey to confusion and civil war. Abgar felt himself called upon to restore order, and accordingly marched into Persia and put an end to the strife which had there broken out between the rival claimants to the vacant throne (a. D. 21). This expedition, through God's good providence, was overruled to the conversion of Abgar, and to the opening up of both Armenia and Persia to the light of the Gospel. The story is told by Eusebius and by the ancient Armenian historian, Moses of AV/orene, who profess to have learnt it from the archives of the kingdom of Osroene, written in Syriac ^. ^ ■'Excts feed rovTQJU dvdypa-nTov r^v fiaprvpiav, l/f twv fcard ''Ebeaaav TOTTjviicavTa ^aaiXevo/xfVTjv iroXiv ypafifiaTOipvXaKeioJv XrjcpOfTaav . 'Ev •yovv ToTs avruOt b-qp-oaioi^ X'^P^^'^^t "^^^^ ^'^ iraXaid koX tcL diMl>i rbv ""APya- pov irpaxB^VTa irepiixovai, Kal ravra elaeri vvv k^ enuvov 7rf(f)v\ayfi(va (vpr]Tai. OvSiv 5^ oTov kox avTuiv liraKovaai rojv kiriffroXSjv, diro ruv 58 THE CONVERSION OF ARMENIA On his expedition to Persia, Abgar was struck with a very severe illness, which some Armenian writers tell us was leprosy, and which all the skill of his court physicians was powerless to heal. While in vain endeavouring to find some means of relief, he learnt that the Roman emperor Tiberius had been informed of his intended rebellion, and, believing that Abgar's expedition into Persia had been undertaken mainly with the hope of entering into an alliance with that empire, was about to inflict on him condign punishment. In order to avert this, Abgar in the first place entered into an alliance with Aretas, King of Arabia Nabataea, whose daughter Herod Antipas had divorced, and sent a body of Armenian troops to aid Aretas in his war against Herod. Herod's army was defeated with great slaughter ; but the Romans, hearing of the trouble brewing in Armenia, Mesopo- tamia and Syria, sent Marinus to Caesarea as governor, with a large army, with orders to restore order. Hearing of this, Abgar sent three Armenian nobles of high rank to Marinus at Caesarea, together with a copy of the treaty he had made with Artashes, the new King of Persia, that the Romans might understand that he was loyal in his allegiance to the emperor, and had no intention of rebelling. The ambassadors were received with great honour by Marinus at Eleutheropolis, and succeeded in their efforts to prevent a breach between the emperor and King Abgar. But their visit to Palestine had another and a far more important result, for there they heard dpXfioJV ^fiiv a.va\T]^//t's tomb, and that this led to the conversion of many others, not a few of whom wore the martyr's crown. So in all ages and in all lands has the blood of martyrs been the seed of the Church of God. Later legends add that Bartholomew also came to 72 THE CONVERSION OF ARMENIA Armenia in A.D. 50, bringing with him a picture of the Virgin Mary. He is said to have preached in Lower Armenia and to have made many converts, including Sanatrouk's sister Thakouhi {' Queen ') and the generalissimo of his army. Sanatrouk's fury was not appeased by these fresh proofs of the power of the Gospel, which he hated with a renegade's hatred. He put his sister to death, scourged Bar- tholomew, and then crucified him in the city of Arevbanus, where his tomb was long after an object of veneration. Armenian superstition or patriotism claims that the apostle Jude also laboured in that country, and died and was buried at Urmia. The bones of St. Thomas, the apostle of Parthia and India, were brought from the latter country (where he had been martyred) and interred in Armenia. St. Eustathius, one of our Lord's seventy disciples, was martyred in the province of Siunikh, and buried at a place still called Stathev or Sathev. Elisha, one of Thaddaeus' disciples, accompanied by a little band of three devoted followers, preached, we are told, in Upper Armenia, and then passed on to labour among the Alvanians. He was instrumental in bringing a very large number of these people to a knowledge of the truth, and finally died in the plain of Arghoun. Sanatrouk the persecutor reigned for thirty-four years, and having seen the failure of his attempt to crush the infant Christian Church in his dominions, was at last accidentally killed by an arrow while hunting (A.D. 65). How much or how little of this account of the first preaching of the Gospel in Armenia is true must FIRST INTRODUCTION OF THE GOSPEL 73 perhaps for ever remain unknown. What we have narrated above is the story as told by Armenian writers for the most part, and believed by them to be correct. A casual glance at such a narrative enables us to see that the historical in it is largely mixed with the legendary. This much, however, is clear, that Christianity was in very early times ^ preached in Armenia, and that many martyrs were produced by the infant Church — names written in the Lamb's Book of Life, though in most instances for- gotten among men. In the next chapter we shall glean such other indications of the existence of a living Church in that country before the time of Gregory the Illuminator as the materials at our disposal enable us to adduce. CHAPTER V THE INTERVAL BETWEEN THE FIRST AND SECOND PREACHING OF THE GOSPEL * Fecisti nos ad Te ; et iiiquietum est cor nostrum, donee requiescat in Te.' — Aug. Conff. i. i. The contest between heathenism and Christianity in Armenia was destined to continue for a few cen- turies longer. Persecutions recurred at irregular intervals. The disciples of Christ had there, as in other lands, the whole power of the court, the ancient priesthood, and the natural corruption of the human heart to contend with. Ages rolled by before another ^ Christian king sat on the throne and strove, as Abgar had done, to lead his people to Christ. Yet the Gospel leaven continued to spread in men's hearts, and, amid persecutions, trials and afflictions, the work went steadily if quietly forward. Some of the kings, like Ervand II, were especially zealous for the heathen gods ; others, like his successor Arta.shcs II (a.D. 85), were brought more or less under Christian influence, and were even thought to incline towards Christianity. Ervand II (a.D. <^5-85) at one time made the old sacred city of Armavir his capital, and appointed his own son Ervand chief of the idol-priests, in order to keep them on his side in political matters. After ^**building the beautiful new city of Ervandashat in INTERVAL BEFORE SECOND PREACHING 75 a commanding position on the west bank of the river Araxes, and making it the capital instead of Armavir, he also built another city, Bagaran, forty miles to the north of it on the river A^/^ourean, and erected there the images of the heathen gods from which the new sanctuary derived its name (Bagaran = ' Place of the gods '). When the usurper Ervand II was defeated and slain in his own palace by Artashes II, the only surviving son of Sanatrouk (A. D. 85), better times at first seemed to have dawned on the Church. Artashes rebuilt Artashat (Artaxata) and made it his capital. Soon after his accession the country was invaded by the Alans and other Caucasian tribes. Artashes defeated them and took their king's son captive. Another more formidable incursion was soon after made by the Alans, in alHance with the Georgians and other neighbouring tribes. The armies met on the banks of the river Kour, the invaders having taken up a position on the left bank and the Armenian forces on the right. A romantic incident then took place, which has been celebrated by Armenian poets and historians. The Alans had demanded the restoration to liberty of their king's son, but this had been refused. Nothing seemed to remain but to appeal to the ordeal of battle, when the captive prince's sister, Sathinik, advanced to the further bank of the river and asked permission to converse with Artashes through an interpreter. Her pleadings for her brother's life and liberty prevailed. Artashes set the prince free, con- cluded a peace with the invaders, and made their fair princess his queen. 76 THE CONVERSION OF ARMENIA About two years after Artashes' marriage, the Voskean ascetics, who dwelt at Mount Dsaghke, thought that a favourable opportunity had now come for them to make an attempt to preach the Gospel at court. More than forty years had now elapsed since Thaddaeus' martyrdom, but their leader Chrysos still lived, and himself ventured into the king's presence with the message of salvation. King Artashes seems, according to Thomas Ardsrouni, to have listened with respect to the pious old man, and to have been much inclined to accept Christianity \ but his queen was too much devoted to the worship of the goddess Astghik to give ear to the Gospel. Chrysos and his companions, however, were privileged to see their efforts blessed with fruit even at court ; lor, though the king ultimately decided to remain a heathen ^, and had appointed Ma-S'/zan, one of his sons, chief of the idol- priests, yet some of Queen Sathinik's kinsmen, who had accompanied her to court, believed in Christ and became candidates for baptism. After a time the Voskeans returned to their ascetic retreat on Mount Dsaghke, where they were after- wards joined by these converted Alans, seventeen in number. The new converts were baptized in the waters of the Euphrates, and the chief of them, a nobleman named Bahadras, took in baptism the name of Soukias. The legend says that our Lord appeared to them on the banks of the river, to en- courage them to be faithful unto death to the true ^ Thorn. Ardsr. Patm. kl. 8. ■■' In King Artashes* last illness prayers were offered for him to the goddess Anahit. INTERVAL BEFORE SECOND PREACHING 77 light which now shone in their hearts. On the spot where the heavenly vision manifested itself to their eyes they erected a cross, which they named the ' Cross of Good News.' Some fifteen years after this, Artavazd, son of Artashes and Sathinik, accompanied by his brothers, came to the mountain retreat of the Voskeans and endeavoured to prevail upon . the Alan converts, his relatives, to return to court and accept once more the religion of the country. When he found that they stood firm, he ordered the Voskeans themselves to persuade them to obey him. The brave and aged Christian ascetics resolutely refused to do as he required, urging that they could not possibly desire any one to deny Christ and return to the worship of idols. This reply aroused the prince's anger against the Voskeans. He commanded his body-guard to put them to death, which was accordingly done. The Alan converts, who from the name of their leader were called Soukiasians, reverently buried the bodies of their martyred instructors, and then removed to the JrabaMt Mountains, better known by the name of the Soukav or Soukavet Mountains, in the canton of Bagrevand. There they dwelt peacefully for some years, living a most ascetic life, and subsisting entirely upon pulse. At last one of the Kings of the Alans, whose name is differently given as Datian or Dikian, commanded one of his nobles to send to them to inquire what deity they worshipped, and to order them to present themselves before him. The noble- man thereupon dispatched an officer and a number of soldiers with instructions to seek out the Soukia- 78 THE CONVERSION OF ARMENIA sians and compel them — by torture if need be — to come to the court. When the monks received the king's message and understood that he required them to abandon faith in Christ as well as to return to their native land, they refused to do so. They were then cruelly tortured, burning torches being applied to their flesh to compel them to recant. Amid their agonies they praised God, until their persecutors gagged them. Even then they prayed as best they could, beseech- ing God to have mercy upon Armenia, and enlighten the hearts of its people with the light of the truth of the Gospel. This continued until, despairing of overcoming their Christian courage and endurance, the Alans put them to death. Their bodies were cast into a cave in the vicinity of the place where they suffered. Legend relates, among other wonders, that their bodies remained undecayed for many years in that spot, and that from the cave in which they lay a stream of water flowed forth, which had the most my*aculous effects in the healing of disease. In the time of Constantine the Great accident led to the discovery of the corpses of these martyrs, and it is said that the emperor came in person to be present when they were at last interred in a suitable manner. Gregory the Illuminator is related to have been present on this occasion, and to have built a churcli and established some clergy there, to keep alive the memory of his noble predecessors, the last desire of whose hearts and the prayer uttered with their latest breath he himself had been divinely called to fulfil. Such martyrdoms as those of the Voskeans and .NTFRVAL BEFORE SECOND PREACHING 79 the Soukiasians, far from disheartening the scattered Christians of Armenia, served only to increase their zeal and courage.^ From that time their numbers continued to grow steadily. •The light had begun to dawn, and, no power on earth or in hell could extin- guish the XB.y whichVwas destined to grow and flood the whole bnd. Terfullian ^ informs us that, early in -^ the second century, very many believers in Christ were to be f'Qund in Armenia ; and we are told that, in the part ^f the country which was formed into a Roman province by Tmjan - (a.D. 98-117), rpany persons suffered martyrdom during his reign. In Edessa too Christianity continued to make pro- gress. Betw^ " \!iD. i'6o;and 170 we learn that the prince who reigned* tkere, Abgar Bar Manu, was a Christian. The famous Syrian Christian writer, Bardesanes, is said to have enjoyed this prince's favour and to have exercised much influence over him ; and we are informed that Abgar forbade under severe penalties the self-mutilation which used to be prac- tised there in honour of the goddess Cybele, and cut off the hands of those found guilty of it. On the coins of Abgar the sign of the cross " takes the place of the symbol of Baal which had hitherto appeared there "*. A Christian church at Edessa, * Adv. hidaeos, vii. ^ Trajan made Armenia a Roman province, but his successor Hadrian Svho reigned from A.D. 117 to 138) restored the three provinces of Armenia, Mesopotamia and Assyria to the suzerainty of the Parthians (Aug. De Civ. Dei, iv. 29).. •'' liayer, Historia Edessena e nwnmis illiistrata, iii. 173. * This Abgar was probably different from the last ruler of Edessa, who bore the same name, and was sent in chains to Rome in A.D. 216. 8o THE CONVERSION OF ARMENIA' built somewhat after the pattern of the Temple at Jerusalem, is mentioned ^ as in existence as early as A.D. 202. Among the other few and scattered notices of the existence and spread of Christianity in Armenia before the time of Gregory the Illumin^or may be mentioned what Eusebius tells us casually in speaking of Dionysius, Bishop of Alexandria between A.D. 248 and 265. Dionysius was a convert and pupil of Origen, and wrote many letters of advice and instruc- tion to various local Churches in different parts of the world. Eusebius informs us that at that time the Church in Armenia, as in other parts of the world in that age, was governed by bishops, and that Dionysius wrote to the Armenian Church, through its bishop^, Merouzanes (in Armenian Merou,c//an), a letter or tractate on the subject of Repentance. Firmilianus also is quoted as stating that, in the time of A'/zosrov I, who reigned from A.D. 214 to 261, the Christians'^ in Armenia were already so numerous, and were increasing so fast, that the king thought it his duty to persecute them in order to preserve heathenism from utter extinction. Many * Assemanni, Biblioth. Orient, i. 391. * Kat roh KarcL 'Apfifviav uxjavTcus irtpl M.€Tavoias (niOTiWa, Siv €ir«TKuir€V( M(pov(dv7]s. — Euseb. £cc/. Hist. vi. 46. •■' The number of Christians in Armenia in A'^osrov's reign must have been very considerable, for, in spite of the persecution that ensued during the twenty-seven yeare of Sasanide rule which followed the murder of that monarch, his son Tiridates III, not long after his accession, in the second of his two edicts against the Christians, speaks of them in terms which shows that they must have numbered many thousands, and were felt to endanger the religion of the state. — Agathangelos, Patm, kl. II. INTERVAL BEFORE SECOND PREACHING 8l were massacred \ but the persecution was so far from accomplishing its object that his son and successor, Tiridates III, after in vain publishing most cruel edicts against the Christians, himself yielded to the true faith, and was baptized by St. Gregory the Illuminator (A. D. 302), as we shall see in a subsequent chapter. In order to understand the state of the country and the political circumstances under which the Christian faith was during all this time carrying on its struggle for existence and ultimate supremacy in Armenia, we must study more in detail the history of the nation and its rulers during the interval that elapsed between Artashes II and the advent of Gregory. Artashes II, on his death in A.D. 129, was succeeded by his son Artavazd II, whose character afforded a strange contrast to that of his warlike, able and ener- getic father. Artavazd led a frivolous and luxurious life, the only merit of which consisted in its brevity. He had no children, and therefore selected as his successor his younger brother Tiran, driving away from court all the other members of the royal family. His reign lasted only about two years, but his death is involved in some obscurity. According to some authorities he was accidentally killed in hunting by falling into a pit. Other accounts inform us that he suddenly became deranged one day when riding across the bridge over the river Medsamor, a branch of the Araxes, near the city of Artashat, and with his horse leaped into a deep chasm in the ground, and vanished for ever from human sight. ' The Acta MartyrtDu also speak of some Armenian Christians suffering martyrdom in the Roman empire under Decius in A.D. 250. F 82 THE CONVERSION OF ARMENIA His brother Tiran I, who succeeded him, lived in the same worthless manner, but his reign lasted from A.D. 131 (probably) until A.D. 151. On the accession of Antoninus Pius to the imperial throne, it is *said that Tiran sent an ambassador to court to offer his congratulations and pay tribute, besides doing homage in his master's name. Antoninus gave the messenger a very favourable reception, and sent Tiran a crown and a pallitim. We are also told that the emperor caused a medal to be struck, on which he himself was represented with a hand placed upon Tiran's shoulder, as if in the act of investing him with the purple, and the inscription ' Rex Armeniis datus ^' After reigning for about twenty years, Tiran confided the government of the country to a satrap named EraMnavi, who had married the widow of King Arta- vazd, and retired to the district of Ekeghikh, where he spent his time in pleasure. His death was caused by an avalanche, which fell on him when he was out walking (a.d. 151). Tiran also left no children, and was succeeded by his younger brother Tigranes HI, who made an effort to shake off the Roman yoke. In alliance with Firuz, King of Parthia, Tigranes defeated a Roman army under Severianus, prefect of the province of Cappa- docia, and slew their leader. Encouraged by this success, Tigranes marched his army into Asia Minor. There he was by treachery captured and imprisoned by a Greek lady. Meanwhile the Emperor Aurelius had deputed Lucius Verus, his coadjutor in the ^ A'AraiAchan, Hamarot Patm, Hayots, Part iii, ch. 13, under date A.D. 138 (.from Chhamchheants, vol. i, bk. ii, ch. 30). INTERVAL BEFORE SECOND PREACHING 83 empire, to put down the rebellion in Armenia. Verus defeated the Armenian forces and subdued the country. On Tigranes' submission, he was then freed from his ignominious captivity and restored to the throne. He is said to have contracted a marriage with a lady named Rophi, one of Verus' relatives, but she did not become his queen, and was ultimately divorced. Her sons were formed into a noble family, who bore the name of Rophseans, but were not reckoned among the Arsacides. Tigranes died in A.D. 193, and was succeeded by his son Vagharsh, who removed the capital to a city originally called Vartges, but which, when rebuilt and fortified by this king, was in his honour named Vagharshapat. Among other steps which this monarch took in order to maintain the old and now fast decay- ing heathenism of Armenia is mentioned the institu- tion of a national religious festival, which was held on the first day of the old Armenian month Navasard (August), which began the ancient Armenian year. Vagharsh's brother Ma^//an was high priest of the old religion, and on his death his father, Tigranes, had erected a tomb in his memory, in which was a shrine which served as a place of refuge where fugitives from justice might claim the right of ' sanctuary,' and where they and all comers were fed with the flesh of animals offered in sacrifice. In Vagharsh's time the Sarmatians invaded Armenia, but were met near Darband by the king at the head of his troops, and defeated after a fierce struggle. But Vagharsh him- self was wounded by an arrow in the battle, and died of his wound after a reign of twenty years (A.D. ^13). F Q, 84 THE CONVERSION OF ARMENIA His son, K/iosTOv I, who succeeded him, is one of the chief figures in Armenian history. Immediately on his accession, A'^osrov marched against the turbu- lent northern tribes for the purpose of avenging his father's death. He crossed the Caucasus, assailed the enemy in their own land, completely defeated them, and erected a statue of himself with an inscription in Greek letters in honour of his victory. He returned to Armenia in triumph, carrying with him as hostages a large number of Sarmatians (a.D. 214). Henceforth K/tosrov reigned in peace, until the great revolution in Persia, which overthrew the dynasty of the Arsacides in that country, forced him into a war with Ardashir, the founder of the Sdsanide dynasty. The people of Persia proper had long groaned under the tyranny of their Parthian conquerors. The latter, despising the people of the country, endeavoured by oppression to keep them in permanent subjection. But as the original courage and strength of the Parthians gradually yielded to luxury and effeminacy, their common misery bound the Persians together, inured them to hardships, and instilled into their hearts a bitter hatred of their oppressors, which awaited only a favourable opportunity to manifest itself in action. The opportunity at last came, and with it the man needed to make use of it. Artabanus, the last of the Arsaci.de Kings of Parthia, had by his ingratitude alienated from himself a Persian general named Ardashir, who claimed descent from one of the ancient Kings of Persia, who had reigned at Istakhr, his birthplace. Ardashir had gained great repute by his valour in battle, and Artabanus owed to him more INTERVAL BEFORE SECOND PREACHING 85 than one victory. When banished from court, Ardashir retired to Persia proper, where he found his fellow- countrymen fully able to sympathize with his wrongs, and wanting only a leader to encourage them to revolt. Placing himself at their head, Ardashir defeated Artabanus in three great battles, in the last of which — the battle of Hormazd — the Parthian monarch was slain (a.D. 226). Ardashir was crowned king of the Persian empire at a great national gathering held at Balkh in K/iUYSLskn, and quickly extended his sway over the whole country, until his dominion was bounded by the Euphrates, the Tigris, the Araxes, the Caspian Sea, the Oxus, the Indus and the Persian Gulf. Being placed on the throne by a Persian revolt,, Ardashir (and in fact the whole Sasanian dynasty after him) was most zealous for the Magian religion. A great revival of this faith in its later and corrupted form then took place, and lasted until the Muham- madan conquest of Persia. Every other faith was prohibited throughout the Persian empire, and the Christian Church in Persia during the time of the Sdsanides was called upon to undergo frequent and cruel persecutions, in which thousands of martyrs laid down their lives for their faith. When K/iosrov, King of Armenia, heard of the death of his relative Artabanus IV and the success of Ardashir's arms, he felt called upon to declare war against the usurper, urged to do so partly by the desire to avenge Artabanus, and partly by that of increasing his own power and asserting his claim to the throne of Persia and the title of ' King of Kings.' Ardashir's proud defiance hurled in the teeth of the 86 THE CONVERSION OF ARMENIA Byzantine empire by his demand that all Roman troops should be instantly recalled from Asia, and that the eastern provinces of the empire should be surrendered to him (a somewhat early foreshadowing of an Oriental ' Monroe Doctrine '), enabled K/iosrov to count confidently on the aid of the Romans in his war with Afdashir. The Romans had during the last half-century extended and consolidated their dominion in Asia. Ctesiphon, founded by the Par- thians on the eastern bank of the Tigris, had for some time been considered the capital of that portion of their territory ; but in A. D. 165 this city and Seleucia both fell into the hands of the Romans, by whom they were razed to the ground. In A.D. 198 the Emperor Severus again besieged Ctesiphon, and finally took it by storm. The Romans did not endeavour to retain that part of Mesopotamia, but when they reduced the kingdom of Osroene to the position of a province, they erected forts in different parts of that territory, and placed a strong garrison in Nisibis. An attempt to shake off the Roman yoke resulted in a speedy conquest of the country, and the last King of Edessa, another Abgar, was carried prisoner to Rome (a.D. 216). Edessa was then made a Roman colony. The strong position which had thus been obtained by the Romans beyond the Euphrates, only ten years before his usurpation of the crown of Persia, probably seemed to Ardashir to render it imperatively necessary for him to try conclusions with them as soon as he had firmly seated himself upon the throne. He claimed all the conquests of his predecessor Cyrus the Great, and tried to enforce his claim in a war INTERVAL BEFORE SECOND PREACHING 87 which began in A.D. 233 and lasted, with varying result, not only until the end of his reign, but during those of his son Sapor and more than one of his successors. K/iosrov, King of Armenia, however, had already declared war against Ardashir in A.D. 231, or even earlier. All the armies of the Persian empire were unable to accomplish A'/zosrov's overthrow. His courage and skill, and the devotion and patriotism of his men, aided by fugitives from Persia as well as by the Roman armies, enabled him to maintain for thirty years a fierce ^ struggle with Ardashir. Finally Khosrov gained more than one victory over the PZmpcror of Persia, whom (if we may credit Armenian historians) he even compelled to flee for a time to India. However this may be, Ardashir at last, finding * The fierce and sanguinary nature of the war is well described by Agathangelos, an almost contemporary historian (he lived in the reign of Tiridates III, A'^osrov's son and successor), whose work has come down to us in both Armenian and Greek. It was probably originally written in Greek. Agathangelos tells us that A'/^osrov, collecting forces not only from his own territory but also from the neighbouring tribes, the Alvanians, the Georgians, the Alans, the Huns, and a little later from the Turks and the minor Caucasian clans, ' made an incursion into the territories of the Persians, invaded the Assyrian provinces, and penetrated as far as to the gates of Ctesiphon, plundering the whole country. He laid in ruins the populous cities and charming towns, the whole of the fertile land did he render empty and desolate. He strove not only to lay the country waste, but to exterminate, extirpate, de- molish and tear up the very foimdations of the towns. He aimed at abolishing the sovereignty of the Persian empire, and, in making peace, to exact vengeance with great severity for the fall of his own family (the Arsacides of Persia) from power.' This state of things continued (if Agathangelos' figures are right) for at least ten years ; and A7/osrov and his allies brought back immense quantities of spoil from the territories they had ravaged. — Agathangelos, Fatin. kl. i, 2. 88 THE CONVERSION OF ARMENIA it impossible to overcome AV/osrov in the field, deter- mined to accomplish his purpose by treachery. He privately promised an immense reward to any one who would undertake to murder the Armenian monarch. The KinjT of Armenia, whenever, amid the frequent vicissitudes of its fate, that country was subject to the Persian yoke, enjoyed a rank second ^ only to that of the Persian or Parthian monarch himself Ardashir promised to bestow this rank, together with many other honours and rewards, upon any one, gentle or simple, high or low, who would undertake to and succeed in executing vengeance upon K/iosrov for the defeats and calamities he had brought upon Persia. This was said solemnly and deliberately at a great meeting of all the ' kings and governors and satraps and captains and chiefs and rulers ' of Arda- shir's realms, held in order to deliberate upon the steps to be taken to overcome AV/osrov. ' Perhaps some one may be found who may be able to execute vengeance,' said Ardashir. * If so, only in the throne shall I be greater than he.' There happened to be present at this council a Parthian prince of high rank, a member of the Arsa- cide family, who bore the name of Anak. On hear- ing the king's appeal. Anak rose from his seat, and, standing in the midst of the assembly, vowed that he would execute vengeance upon the King of Armenia, even although the latter belonged to the same noble stock as himself On hearing this, Arda- shir praised the zeal and devotion of Anak, and promised him a crown of gold, lands, wealth and ^ Ft'di chap, ii, p. 35. INTERVAL BEFORE SECOND PREACHING 89 honours more than heart could wish, if he succeeded in carrying his plan into effect. Anak's treacherous plan was only too successfully executed. On the pretext of fleeing from the tyranny of the usurper Ardashir, Anak, with his brother, his wife and children, his serfs and all his portable pro- perty, left Persia and made his way into Armenia to the place where the King of Armenia was then lying in winter quarters, at the city of Khaghkhagh in the canton of Outi. Khosrow had been much grieved and disappointed that hitherto so few princes of the Parthian branch of the Arsacide family had joined him, in spite of his appeals to them to assist him in exacting vengeance for the murder of Artaba- nus. On the contrary, most of them had submitted to Ardashir, apparently with perfect contentment. Learning therefore of Anak's arrival, K/iosrov was prepared to welcome him to his camp ; and this welcome was the more hearty because Anak assured him that he had come to join him in his attempt to punish Ardashir for the wrongs he had inflicted on the house of Arsaces. To lend more colour to this treacherous plea, Ardashir had sent a detachment of his army to pursue Anak, and they had kept up the pursuit as far as the frontiers of the province of Atro- patene (Azarbaijan). Khosrov and the two Parthian princes spent the winter very happily where they were ; and when the spring came, they marched to the city of Vagharshapat in the canton of Aiiarat. There K/iosrov, in conjunction with these two traitors, planned another of his yearly incursions into the Persian empire. At this distance of time we cannot ; 90 THE CONVERSION OF ARMENIA explain all the facts of the case, nor can we tell why the two conspirators, if they had really, as Agathan- gelos assures us, come to AT/fosrov's court with the intention of murdering him, took no proper precau- tions to ensure their own escape and that of their families from the vengeance of the Armenians. Suffi- cient to say that, one day during the chase, the two brothers, taking the king aside, apparently to converse about some plan for amusement or matter of business, plunged their swords in his breast and laid him life- less at their feet (a.D. 261). Before the king's officers and courtiers could realize the crime which had been committed. Anak and his brother mounted their hor.ses and fled. The Armenian generals acted with great prompt- ness in this emergency. Knowing that the river Araxes was then flooded, owing to the melting of the snows in the upper part of its course; they decided that the only chance of escape which the murderers had was to make for the bridge at the city of Arta- shat (Artaxata), not many miles away. To prevent this they sent a detachment of cavalry to hold the far end of that bridge, and pursued the fugitives until, on the bridge itself, hemmed in on both sides, the latter halted and fought for their lives. The struggle was soon over, and in a few moments the corpses of the traitors were being swept along by the turbulent current of the swollen Araxes. K/iosrov, after re- ceiving his death-stroke, had rallied for an instant, long enough to enjoin upon his officers with his latest breath the duty of annihilating the whole family of his murderers. This command they vowed to obey. INTERVAL BEFORE SECOND PREACHING 91 Then began a slaughter great and cruel. Anak's wife, children and relatives were massacred without mercy and without distinction of sex or age. Only two of the whole body escaped — a little boy who was about three years of age at the time, and his brother, a few years older. The elder child was named Souren : he was carried off by his rescuers to the Persian court, where he was brought up to the pro- fession of arms under the care of his paternal aunt, and ultimately became a distinguished warrior. The younger child had been born to Anak during his residence in Vagharshapat, according to one account, or, as others say, on his journey from Persia, in the year 257. He owed his escape from the massacre to the fidelity of his nurse Sophia and her brother Euthalius, both Christians of Greek descent. Though the child's mother, Ogohi, perished in the massacre, his nurse succeeded in escaping with her little charge to Caesarea in Cappadocia. The child thus wonder- fully preserved is the greatest figure in the whole history of Armenia, for he ultimately grew up to be the brave, patient, devoted ' Apostle of Armenia,' St. Gregory the Illuminator. When the Persian monarch heard of the success of his nefarious plot and the death of K/iosrov, he at once marched an army into Armenia. The Armenian nobles bravely resisted his advance, and were sup- ported by the Roman forces, which marched from Phrygia to their aid. After a fierce struggle, however, Ardashir routed his opponents with great slaughter. Many of the Armenian nobles fell into his hands, and the rest either shut themselves up in their fortresses 92 THE CONVERSION OF ARMENIA or fled to the Roman empire. The family of the ill-fated K/iosrov were captured and put to the sword by the conqueror, except two, a youth named Trdat (Tiridates) and his sister A"/^osrovidou^//t. The latter owed her escape to the loyalty of a nobleman called Ota Amatouni, who carried her off to the impregnable fortress of Ani, where he held out until the restoration of the Armenian monarchy. The young Prince Tiridates was rescued from Ardashir's hands by another Armenian noble, Artavazd Mandakouni, who fled with Tiridates to Rome, where the young prince was brought up and trained in all manly and warlike exercises. But Artavazd's fidelity cost him dear, for the Persian monarch, learning of Tiridates' escape, massacred the whole of his family and relatives except one of his sisters, whom Tachat, chief of Ashots, helped to make good her escape to Caesarca, where he married her. The whole of Armenia had now fallen into Arda- shir's hands. The Emperor Valerian and his imme- diate successors, though anxious to check the advance of the Persians, were prevented from doing so by a Scythian invasion of the empire and by civil dis- turbances. The Emperor Tacitus did march against the Persians, but suffered a defeat. Probus made peace, recognizing Armenia as a Persian province, which it continued to be until A. D. 287. Ardashir released the Armenian nobles whom he had taken prisoners, and restored them their lands and privileges on condition of their remaining faithful to himself. He obliterated the inscriptions of Artashes II, and caused his own name to be inscribed in Persian in their INTERVAL BEFORE SECOND PREACHING 93 stead. He showed his zeal for the Magian religion by breaking many of the idols which the heathen Armenians worshipped, and commanding that the fire sacred to Ormazd should be kept constantly burning in the temple at Bagavan. Ardashir fixed the amount of taxation, and introduced in both Persia and Armenia such admirable laws that, in the former country at least, they commanded the respect of the people until the Arabian conquest. He reigned over both countries till his death, and was succeeded by his son Sapor I, who had previously been associated with his father in the sovereignty of the whole Persian empire. CHAPTER VI ARMENIAN MANNERS AND CUSTOMS UNDER THE ARSACIDES * Sed tu, quamvis caussam tantae dispositionis ignores, tamen, quoniam Bonus mundum Rector temperat, recte fieri cuncta ne dubites.' — Boethius, De Cons. Phil. iv. 5. In our own day and generation it has come to be understood that the history of a nation does not consist solely in accounts of the wars waged by its kings, in the narrative of their pomp and magnificence, their greatness and their decline, but much more truly concerns itself with the life and habits of the nation over whom they reigned and for whose benefit they held their high estate. In endeavouring to understand, therefore, the circumstances under which Christianity entered and gradually pervaded Armenia, it is not enough to detail the historical facts that we have briefly recounted in previous chapters. We require to learn also all that we can regarding the state of the country in general, the laws and institutions therein established, the condition of society, the degree of civilization attained, and the religious ideas of the people. This last subject we have already considered. We now proceed to learn what is known regarding the condition of Armenia in all secular CUSTOMS UNDER THE ARSACIDES 95 matters during the rule of the Arsacide dynasty of kings, under whom, after a struggle extending over several centuries, Armenia became a professedly Christian country at an earlier date than any other country in the world. In Armenia, as in Persia, the constitution of the country under the Arsacides was what may be. described as an Aristocratic Monarchy. The king- dom was hereditary. The power of the sovereign was in great measure limited by the nobility. The latter formed an aristocratic caste as ancient as the nation itself. When, however, Vagharshak, the founder of the Arsacide dynasty in Armenia, ascended the throne, he re-established the nobility in the privileges which, during the preceding period of anarchy and bloodshed, they had in some measure lost, and increased their power and influence. But at the same time he rendered them dependent on the crown in a manner which no previous period had seen. The former sovereigns of Armenia had constantly found the nobles jealous of their independence, and liable to rebel at any moment against the king. All previous attempts to establish a strong central government had been in vain. But Vagharshak determined to render the nobles a support and defence, instead of remaining a source of weakness and danger to the crown. It is to his success in this attempt that Armenia owed her time of greatest prosperity, and was enabled to pre- serve any measure of autonomy amid the constant wars that raged between the more powerful nations which surrounded her, and which often desired to make Armenia their battle-field. 96 THE CONVERSION OF ARMENIA The system established by Vagharshak was by no means unlike the feudal system in Europe. The king became the fountain of honour, and all estates were held on titles given by him. He secured to the nobility all the rights and privileges they had formerly enjoyed, but in return imposed certain obligations upon them, so as to bind them to the court. The whole body of the nation were divided into two great classes called respectively the ' free ' or noble and the ' unfree ' or common people. The nobles themselves were again divided into two orders, the ' greater ' and the ^ lesser ' barons. To the former the sovereign granted the ' honour and dignity of greatness,' i.e. the privilege of sitting on a cushion in the king's presence, which no others enjoyed. But there were also grades of rank among the greater barons, distinguished by the titles ' first throne,' ' second throne.' &c. In former times all the nobles were territorial lords, but Vagharshak introduced the practice of raising men to the rank of noble in virtue of their position at court, without in every case assigning to them landed estates. The landed nobility, however, had certain special privileges, of which the principal were the following: — (i) They ruled their ancestral demesnes in a measure independently of the king; (2) They judged their tenants with the power of life and death ; (3) They levied taxes on them at their own will ; (4) They might maintain bodies of troops levied from among their own retainers or serfs. But in return for these rights and privileges the nobles owed allegiance to the king, and were bound (i) to aid the king with their forces in case of war, and (2) to pay CUSTOMS UNDER THE ARSACIDES 97 him taxes or tribute. When these duties were not performed, trouble naturally arose ; but as a general rule they were discharged faithfully enough when the sovereign had power to enforce them. The landed nobility were called * lords,' ' houselords,' or even ' patriarchs ' ; both the latter titles showing how ancient the order was, and what was its origin. Vagharshak's code divided the commonalty also into two orders, called respectively * citizens ' and 'villagers' or town and country people. The latter were commanded to honour the ' citizen ' class as their chiefs or masters. The taxes pressed exclusively upon these unfortunate serfs, who had to supply all that was needed for the maintenance of two separate courts, those of the king and of their immediate feudal lord. It is not surprising, therefore, to learn that the 'villagers' were gradually deprived of land, while most of the wealth of the country had a tendency to accumulate in the hands of a small body of individuals. Vagharshak's successors increased the number of noble houses, principally for the purpose of rewarding valour in battle. In such cases they often assigned estates also to their favourites. Only after the intro- duction of Christianity, however, do we find the king punishing rebellious nobles by confiscating their estates in favour of those whom he deemed likely to be faithful, and who had deserved well at his hands. The Arsacide monarchs kept enormous armies in the field, in order to preserve the country from foes external and internal. The forces which Artashes I G 98 THE CONVERSION OF ARMENIA is said to have maintained were fabulously large. Plutarch estimates the army of Tigranes II at 260,000 men, while others double or treble this estimate. After the accession of Artavazd I, the political unity of the country was for a time broken, and the military power in consequence was much reduced. But Artashes II and K/iosrov I must both have maintained large forces. These, however, were not like the standing armies of modern days, for they seem for the most part to have consisted of hastily raised levies from various tribes, not easily brought to obey one leader, almost without discipline, and ill- armed. At the end of a campaign they were for the most part dismissed to their homes, to be called together again only when actually needed. All this prevented the enormous hosts assembled from being effective when matched against a small but well armed and trained body of Roman troops. Artashes II and Tigranes II gained victories over other Asiatic princes and their armies, but could do little against the legions of Rome. Lucullus had only 20,000 men at the battle of Tigranocerta, yet he completely routed Tigranes' immense host. Artashes II twice repelled the attacks of the Caucasian tribes, but he was soon obliged to submit to Trajan's comparatively small but well- disciplined army. It is curious to notice how history repeats itself. In all times, ancient and modern — as the history of the English empire in India exempli- fies—Oriental armies of immense size have, by their very numbers, been rendered helpless and turned into armed mobs in hopeless rout. before vastly smaller European armies, properly so called. The only really CUSTOMS UNDER THE ARSACIDES 99 formidable portion of the Armenian army, in the estimation of the Romans, was the light cavalry.. These were very similar to those of the Parthians, and fought in the same way, by pretending to flee and discharging a flight of arrows and darts upon their pursuers, and then turning upon them when least expecting a rally. Against the Roman legions in the open field, however, even the Armenian cavalry were powerless. The Armenians had bravery enough, but followed the usual Eastern tactics too blindly to be even able successfully to defend their country against Western invaders, though the natural defences of the land might, with more sensible and reasonable tactics, have rendered Armenia as fatal to an invading host as was Russia to Napoleon^s ill-fated army. The chief weapons of the Armenian soldier were the spear, the sword, and above all the bow. The arrow-head was often so constructed as to come off and remain in the wound, and thus prevent extraction. The ' Border regiments/ maintained for the defence of the marches, are specially worthy of notice, as they approached more nearly to a modern standing army than any other part of the host. They were under specially selected commanders, though the whole army was under the command of a generalissimo or marshal, who bore the title of Sparapet or Miakl- k/ia.pet. To Vagharshak is due the institution of the Border regiments. In after times, though their main- tenance was occasionally intermitted, it was always found necessary to restore such a force. The various regiments in the army were distinguished by the names of cantons or provinces or offices of dignity, G 2, lOO THE CONVERSION OF ARMENIA as e.g. the Airaratean and the Marapetakan regi- ments. The Arsacide monarchs were distinguished for their great love of building cities. Sometimes these were built with a political object, at others merely for the king's pleasure, for a summer or winter residence, as the case might be, or as a royal city, or even for the purpose of perpetuating the sovereign's own name. Hardly a single king of this dynasty can be named who did not indulge in this pastime. The Arsacidcs were, as a rule, passionately devoted to hunting, a pastime which they doubtless borrowed from the Parthians, and the latter from the Assyrians. Xenophon tells us that the Persian kings used the chase as an exercise to train their own and their nobles' sons for the battle-field. In order to facilitate hunting, the royal parks and forests were carefully planted, walled round and stocked with game of various kinds. Besides this absolutely necessary training in manly sports, such of the Arsacide princes as had any natural tendency towards study were given a good education in the language and literature of Greece. It is a well- known fact that most of the sovereigns of this dynasty had a special love for the Greek language, religion, art, customs and civilization. Nor is this remarkable when we consider the immense and widespread influence that, after the conquests of Alexander, the Greek world exercised over the East, from Aethiopia to the Caucasus, and from the Mediterranean to the Indus and the borders of China. For centuries Greek was the Lingua Franca of the ancient world, and \,' ' '' ^ CUSTOMS UNDER THE ARSACTDES I^J • almost the only language of commerce, diplomacy and learnine: alike. The Arsacide monarchs were specially proud of the title of (^tAeAA?}^, and the in- scriptions on their coins are in large measure Greek. Tigranes II's palace was adorned with fine theatres, where Greek tragic dramas were represented by Hellenic actors. Plutarch tells us that great friend- ship existed between Orodes, King of Parthia, and Artavazd, Tigranes' son. They used to give banquets to one another, at which Greek poems were usually recited, for Orodes was well acquainted with the Greek language and literature, while Artavazd had composed various stories, speeches and tragedies in that tongue. When Crassus' head was brought to Tigranes' palace. Artavazd and Orodes wrote a tragedy on his fate in Greek, and caused it to be acted in their presence. A little later Sapor I, the second monarch of the Sasanian dynasty in Persia, was celebrated for his knowledge of Greek, and, as Abu'l Fida ^ informs us, translated from that language into Persian all the works of the Greek philosophers that he could obtain. Although so much attached to Hellenism, the Arsacides retained many of their ancestral manners and customs. Among these polygamy must be specially noted. Originally polygamy must have been as completely alien to Armenian ideas and habits as to those of all other Aryan nations of ancient as well as modern times, if we except, per- haps, the Hindus^. The Arsacides probably were ^ //zs^. Ante-Islamica, ed. Fleischer, p. 82. ^ But among them also in ancient times polygamy was not generally approved of. Mami's Dharmas^dstra (iii. 12-15; ix. 45, loi) shows », I02 THE CONVERSION OF ARMENIA the first to introduce the practice into Armenia, and they were after a time imitated by some of the nobles, but not by the people in general. The Armenians have always been distinguished for the purity of their family life ; and some of their writers conclude, from the narrative of Semiramis and their ancient hero Ara. who refused the guilty queen's amorous overtures, and died in battle against her rather than yield and so disgrace his wife and family, that even among their kings in ancient days any licence of that kind was unknown. But it certainly was permitted under the Arsacides ; and these mon- archs were so much in favour of polygamy that they continued to practise it even after the country had accepted Christianity as the national religion. Yet even in heathen times the Arsacide monarch had one wife who held a position far superior to that of the rest. She was called the ' Queen,' or the ' Head of the Wives,' or the ' Lady ' par excellence^ and stood entirely apart from the rest in dignity. When the king made a lady his ' Queen.' her name was solemnly enrolled in the list of the Arsacide family ; she was robed in the royal purple like the king himself, and a crown was placed on her head. The narrative of the nuptials of King Artashcs II and Princess Sathinik, which is perhaps somewhat coloured by poetic fancy, states that, after the marriage ceremony, when the royal pair reached the palace gates, the king scattered that a ' twice-bom ' man (i. e. one of the upper castes) was expected to have only a single wife, though he was not absolutely prohibited from having more, especially if they were from lower castes. {Vide Sir M. Monier-Williams' Indian Wisdom, p. 250.) CUSTOMS UNDER THE ARSACIDES 103 gold among the people, while the queen showered down pearls on her attendants as she entered the nuptial chamber. The funerals of the kings and of the greater nobles were performed with great pomp and magnificence. Aristo of Pella, who was an eye-witness of the obse- quies of Artash^s II, is quoted as giving the following description of the ceremony. The coffin, he tells us, was of gold, and the funeral couch of byssus. Over the corpse was cast a coverlet interwoven with gold. On the head was a crown. Golden armour was borne in front of the body. Around the bier stood the king's sons and numerous relatives. Behind them attendants in full armour were marshalled, together with satraps of noble family, numerous nobles and officers of the army, all in armour and drawn up in battle array. Trumpets sounded in front of the procession, and behind it followed wailing maidens and mourning women, attired in sorrowful apparel. Last of all there came a crowd of the common people \ The old custom of uttering cries of despair and singing mournful songs at funerals, which was natural enough before the bright light of the Gospel dissi- pated the gloom which encircled the tomb, still continued in Armenia after the introduction of Chris- tianity, and cannot be said to have entirely died out even now. The sad notes of th.Q pandtirUy and trumpet, and other musical instruments accompanied the ^ Of the funeral of Tiridates I, the first Christian King of Armenia Proper, which took place in A.D, 341 or 342, a similar account is given. {Vide chap, ix.) 104 THE CONVERSION OF ARMENIA lamentations of the professional female mourners, whose tales of the sorrows of the departed moved the tears of those present. The grief of the relatives of the deceased was without limit — at least in its expression. They used to pluck out their hair by the roots, beat their breasts, tear their faces with their nails, and in fact manifest their sorrow by all the other usual unrestrained Oriental methods of lamenting. Men and women, dancing a solemn re- ligious dance, used to circle round the bier clapping their hands, this being another sign of grief. In speaking of the religion of ancient Armenia we have already remarked that Tigranes II and Artashes I introduced into the country the images of Grecian deities. These, however, being identified with the corresponding local deities, were worshipped in the same manner as had previously been usual in Armenia. The priests formed a separate class of the people, as the office was at first confined to the family of Vahagn, who were hence called Vahouncans. But Tigranes II deprived them of the priesthood ; and after that persons of other families were appointed to it, among them, as we have seen, being more than one prince of the royal family itself. The priests, like the feudal nobles, were permitted to maintain their own armed retainers, who formed what was known as the * army of the priests.' They had also lands appropriated to their use and called the ' land of the priests.' The question as to the existence of an indigenous literature in Armenia before the time of Mesrop, the inventor of the present Armenian alphabet, is an interesting one, but only a very imperfect answer can CUSTOMS UNDER THE ARSACIDES 105 be given to it. From the number of cuneiform in- scriptions found in various parts of the country, it is evident that in comparatively early times the Arme- nians were acquainted with this form of writing, originally derived from Babylonia. It may fairly be deduced from the language of Moses of KhorQriQ on the subject, that the Zend alphabet ^ was used, at least in the royal archives, and was probably introduced with the rise of the Arsacide monarchy in Armenia. If so, the Zend characters then in use must have been very much of the same kind as those used, e.g., in the inscription on the tomb of Sapor IIP (a. D. 384-389), and not the much-improved and beautiful alphabet now known as that of the Avesta. The Greek, Latin and Syriac alphabets were also well known in the country ; but none of them was at all well suited to express the sounds of the Armenian tongue. The only libraries mentioned were those stored in the temples and in the kings' palaces. The former con- sisted wholly of religious records kept by the idol- priests, and were called the ' Temple Chronicles ' or the ' Temple History.' The most important of these was preserved in the ancient fortress of Ani. Any civil or political events that were mentioned in these priestly records were viewed wholly from their reli- gious aspect ; and the result must have borne a striking likeness to certain ancient Anglo-Saxon chronicles ^ Such at least the author of Haikakan Hin Dprouthian Patmouthiun, p. 17 (Venice, 1886), holds to be the meaning of certain expressions used by Moses of AVzorene. ^ For a copy of this vide Faulmann's Illustri7-ie Geschichte der Schrift, p. 392 ; and for later Zend alphabets, ibid., p. 395. Io6 THE CONVERSION OF ARMENIA drawn up in the monasteries of England in more recent times. The Arsacide kings had special scribes appointed to compose and preserve in the royal libraries a chronological account of their exploits. These, being contemporary documents, must have been of great value, if they were not indited with the fearful amount of flattery which Oriental monarchs usually expect from their court historians. In Persia also such chronicles were kept, and in both countries they were designated the ' Chronicles of the Kings.' All important documents relating to treaties with foreign states, title-deeds of estates, and royal decrees and laws, were also preserved in the royal libraries. We learn from Moses of A"//orene that both the religious and the royal archives existed in his time (his work ends about A.D. 440), and he made exten- sive use of both. It is clear that the literature of Armenia before the establishment of Christianity in the country was not very extensive, and what there was of it has entirely perished, if we except the information drawn from these chronicles by Moses of KhoxQTiQ and perhaps a few other writers of early Christian times. There was nothing to give promise of the great abundance of historians, poets, translators and literary men of almost every description that Armenia has produced ever since Christianity gave a new and nobler impulse to the genius and natural ability of the Armenian people. CHAPTER VII TIRIDATES, GREGORY, AND THE MARTYRDOM OF RHIPSIM^ * Mi pghdsestsen zanonn sourb Kho hethanoskh. Don karogh es phrkel zis i pghdsouthenes haismane ; zi va^/^chanetsaits srboutheamb meranel vasn anouand Kho medsi.' — Rhipsime's prayer: Agathan- gelos, Patm. kl. i6. ' Let not the heathen defile Thy holy Name. Thou art able to deliver me from this pollution ; so that I may end by dying in holiness for the sake of Thy great Name.' The time had now come for the final triumph of Christianity in Armenia. The hour was about to strike, and the man had been born who, in God's good Providence, was destined to complete the work which, ever since our Lord's own time, devoted men and women had been labouring to accomplish in that land, and it often seemed toiling in vain. But the leaven was working steadily, and the Church was about to come forth from prisons and dens and caves of the earth and seat herself upon the throne of the Arsacides. To human ken things seemed at their worst. The Persian throne was filled by a mighty warrior. Sapor I, who belonged to a dynasty in the highest degree inimical to Christianity, and who strove to quench the flames of Christian faith and zeal throughout all Io8 THE CONVERSION OF ARMENIA his extensive realms in the blood of the soldiers of the Cross. The ancient Zoroastrianism of Persia, to all appearance for centuries past almost dead, had risen as if from the tomb, and, in the form of Magian- ism, was boldly and mercilessly asserting its right to rule wherever the Persian monarchs held sway. The persecution of the Christians in Armenia had been recommenced by K/iosrov, and his Persian foe Ardashir had continued the fell undertaking, and confided the prosecution of it to his son. In the Roman empire Diocletian and his coadjutors in the East raged with merciless fury against the Church, and, in all else opposed to the Persians, were in this one point their allies. In neither of the two great empires, which then disputed with one another the sovereignty of the world, could a Christian hope to live a peaceful life or rest at last in a bloodless grave. The heir to the Armenian throne, the youthful Tiri- datcs (Trdat), then serving in the Roman army, had already shown himself to be full of zeal for the gods and of hatred of the Christian name. His strength of body and valour of heart were equalled by his firmness of will ; and the scattered Christians of Armenia, in spite of all their trust in God, may well have trembled at the thought of the fate in store for them and their dear ones when their rightful king should ascend the throne of his fathers. Yet ' the darkest hour is just before the dawn': and the time had nearly come when Armenia should as a nation turn to Christ, and justly claim the honour of being the first of all the nations of the world to accept Christianity as the established religion of the land. TIRIDAT^S, GREGORY, AND RHIPSIM^ 109 As we have seen in a previous chapter, when K/iosrov was murdered, his little son Tiridates was saved from meeting a like fate at the hands of the Persian invader Ardashir by the faithfulness of an Armenian noble, Artavazd Mandakouni, who fled with him to Rome. The young prince was there brought up in the family of a certain Count Licianes or Licinius, and early distinguished himself by great feats of strength and by his dauntless courage. We are told that he took part in the Olympic games ^ and won the much coveted wreath of wild olive, the prize of the victor. The fables related about him by Armenian writers are endless. We are told that on one occasion he fought with a wild bull, having no weapon but his enormous strength. Seizing his savage opponent by one horn, he pulled it out, and then slew the animal by twisting its neck. While contending in a race at Rome, he was by an accident thrown out of his chariot. Pursuing the fleeing horses, he stopped them in full career by seizing with his hands the rear part of the chariot. His prowess in war was as remarkable as in the stadium. In a battle with the Goths he saved the life of his patron Licinius. Again, when the Roman legionaries rose in revolt and mur- dered their ill-fated Emperor Probus, Tiridates stood at the entrance to Licinius' tent and prevented the mutineers from entering (a.d. 282). In the disastrous struggle between Carus and the Persians in Mesopo- tamia, when the Romans were defeated and the legions completely routed, Tiridates^, having had his steed killed under him, placed the horse's trappings and his ^ Agathangelos, Patm. kl. 19. no THE CONVERSION OF ARMENIA armour on his own back, and in this condition swam across the Euphrates and rejoined the remains of the army on the other side (a. d. 284). During one of Diocletian's battles with the Goths, we are told ^, the king of the barbarians, a giant of great strength (named, as some writers inform us, Hrchhe), came forth between the armies and challenged Diocletian to a single combat, on the issue of which should rest the fate of both nations. By Licinius' advice the emperor gladly availed himself of Tiridatcs' offer to accept the challenge in his stead. Disguising himself in the imperial robes, the young Armenian hero met and defeated his gigantic adversary, and brought him captive to the feet of Diocletian. It is said that, when the emperor heard who the brave young warrior was, and learnt that he was the rightful heir to the throne of Armenia, to the suzerainty of which country the Romans, ever since Nero's time, had laid claim, he at once resolved to restore him to his inheritance. Clothing Tiridates in the royal purple and placing a crown upon his head, he sent him with a Roman army to recover the throne of the Armenian Arsacides. When, in A. D. 286, Tiridatcs reached Caesarea in Cappadocia, he was instantly joined by many of the leading Armenian nobles, who, by the hand of Smbat Bagratouni, one of the principal of their number, placed the crown of Armenia on his brow. Advancing into his native land, he was everywhere received with general acclamations of delight. At the ancient for- tress of Ani he was joined by his sister A"//osrovidou^'/^t and her brave guardian and preserver, Ota Amatouni, ^ Agathangelos, Patni. kl. 4. TIRIDATES, GREGORY, AND RHIPSIME HI who had held out gallantly in that city against the Persians for twenty-six years. The royal treasures A which Ota had preserved aided Tiridates very con- siderably in his war for the recovery of the throne. A He conferred on Ota the rank of Hazarapet or Chili- arch, but appointed Artavazd Mandakouni general-in- chief of Armenia. The internal dissensions which then rent the Persian empire, the restorer of which, the great Ardashir, had recently died, enabled Tiridates in a comparatively short time to expel the Persians from the whole of Armenia, and even to carry the war into the enemy's country. His exploits at this time caused Tiridates' fame as a warrior to spread far and near ; and Agathangelos informs us that this gave rise to a proverb, by which any impetuous fiery hero was said to be ' Like the haughty Tiridates, who with his proud stride overthrew the embankments of rivers, and even dried up the whirlpools of the seas in his onward march.' Having succeeded in recovering Armenia from the Persians, Tiridates, having the desire to ally himself with the chief of the Caucasian nations, who had on previous occasions aided the enemies of the country, sent Smbat Bagratouni to demand for him in marriage the hand of Ashkhtn, daughter of Ash/^//arad or Ash- ^//adar, King of the Alans. Ash/^/^en accordingly be- came Queen of Armenia, as her fellow-countrywoman Sathinik had been some generations before. When Narses succeeded in making himself master of the whole of Persia in A. D. :i94, and in thus putting an end to the long-continued disturbances which had weakened that empire, he renewed the war with Tiri- 112 THE CONVERSION OF ARMENIA dates. On this occasion the Persians were successful, and Tiridates was compelled to flee to Constantinople, while Armenia again submitted to the Sasanian yoke. Diocletian and Galerius warred with the Persians in Mesopotamia in 297, but the Roman army was utterly defeated near the spot memorable for the rout of Crassus in earlier times. In 298 Galerius renewed the struggle, on this occasion choosing Armenia as the battle-field. The Persian army was surprised and cut to pieces. Narses himself was nearly captured, and had to seek safety in flight. The rout was so complete that Narses sued for peace, and accepted the terms dictated by the Romans. Tiridates was restored to his throne, and for many years peace reigned in the country. This gave the requisite oppor- tunity for the preaching of the Gospel and the conver- sion of Tiridates and his people to faith in Christ. To understand, however, how this great work was accomplished, we must return to the period immedi- ately succeeding the murder of K/iosrov^ and trace the history of one of the two surviving sons of Anak. his Parthian friend and murderer. Gregory was born, as the best accounts relate, in A.D. 257 in the city of Vagharshapat, where his father Anak was then dwelling for a time. He was en- trusted to the care of a Christian nurse, Sophia, a Greek of Caesarea, who had married a Persian named Bourdar, and had come with him and her own brother, Euthalius, on a visit to Vagharshapat. When the Armenian nobles, at K/iosrov's dying request, ordered all Anak's family to be put to the sword (a.d. 261), Euthalius succeeded in concealing his TIRIDATis, GREGORY, AND RHIPSIME II3 sister Sophia and her foster-child for a time, and, when the storm had passed^ he took them to Caesarea. A fable of later origin assures us that, on the journey, while nurse and child rested under a tree, an angel in the form of a dove alighted on its branches above the child's head, and in a melodious voice addressed him by the name Gregory, which was therefore afterwards given to him in baptism. The boy was brought up in Caesarea as a Christian, and was well instructed in the Scriptures and in the Greek and Syriac languages. When he had grown up, he married a maiden named Mariam, daughter of an Armenian who bore the name of David. Both were Christians, and must naturally have told Gregory something of the deplor- able heathenism of their native land and of the brave martyrs who had already been the firstfruits of Armenia to Christ. Of this marriage two sons were born, the elder named Vrthanes and the younger Aristakes. Three years after their marriage, it is said, Gregory and his wife parted by mutual consent. She entered a nunnery at Caesarea, taking her younger son with her. Gregory entrusted to guardians the training and education of the elder, and himself went to Rome to enter the service of the youthful prince Tiridates (A.D. 280), hoping by faithful and devoted service in some measure to atone to Kkosrow's son for the crime which Anak had committed, and of which and his own connexion with the perpetrator Gregory had until very recently been kept in com- plete ignorance. His two sons were both spared to grow up to man's estate. Aristakes was taught by a hermit, Nicoma- H 114 THE CONVERSION OF ARMENIA chus, in the desert, and grew up a recluse. Vrthanes, on the other hand, remained in the world, married, and had two sons, Gregoris and Housik. We shall meet with them all at a later period. Entering Tiridates' service, Gregory, by his fidelity and loyal obedience, rapidly acquired his master's confidence and esteem. In Tiridates' eyes he had only one fault, his devotion to the cause of Christ. Tiridates, even before he returned to Armenia to take possession of the throne of his fathers, made several attempts by promises and threats to induce Gregory to renounce Christianity ; but his non-success in these attempts did not prevent him from permitting his devoted adherent and valued servant to accom- pany him to Armenia in A.D. 286. Of Gregory's parentage he was in complete ignorance. During the first year of his reign, when he was in the first flush of victory, Tiridates resolved to return thanks for his success to the goddess Anahit, who was entitled the great daughter of the god Aramazd, and was regarded by the Armenians as the tutelary goddess and the very * life ' of their native land. He accord- ingly marched into the canton of Ekeghikh^ and reached the village of Eriza, where a most renowned temple of the goddess stood, pitching his camp on the banks of the river Gail (Lycus). One day, after a great banquet, in which he had become greatly excited by the wine which he drank, the king com- * The word does not seem to be actually in use in this, the nominative form, being generally in the genitive, Ekegheats. But in this and some other instances it seems Lest to use the nominative in English. TIRIDAT^S, GREGORY, AND RHIPSIME II5 manded Gregory to take the flowers off the royal table and, weaving them into garlands, to present them together with green boughs on the altar of the ' Golden Mother,' as Anahit, among other titles, was called. Gregory respectfully but firmly declined to do so, urging his worship of the only True God as his reason for declining to obey the first order of the king which he had ever been unable to execute. At this the king, urged on by his pride, and probably also by the presence of the heathen priests and the officers of his army, said to him : * You, a stranger and a man without a country, have come and joined us ; how, then, do you dare to worship a God whom I do not worship ? ' He then ordered Gregory to be imprisoned, and brought before him again the next day. This was done. Agathangelos, the contemporary historian, who wrote a life of Gregory, gives us a graphic account of the scene which took place when the Christian hero, destined to be the Illuminator of Armenia, on the following day stood before the heathen king as the champion of the Gospel. Alone and unfriended, he felt that he was not alone, because it was given him to realize his Master's presence with him, and to rely upon Him for strength to help in time of need. And He whose strength is made perfect in weakness did not fail His servant in his extreme need. Tiridates began ^ by speaking kindly and in terms of regard and affection to Gregory : ' For many years past/ said he, * I have observed thee, and thou hast with singleness of mind served me with all thine ^ See the whole narrative in Agathangelos, Fatf?i. kl. 5 sqq. Il6 THE CONVERSION OF ARMENIA heart. I was pleased with thine endeavours, and had it in mind to prosper thee exceedingly. Why, then, dost thou not perform my desire ? ' Gregory replied, ' It has been commanded by God that servants should be obedient to their masters according to the flesh, as thou dost testify concerning me that I have served thee with all my might. But it is not proper to give to any one the honour and worship due to God, for He alone is the Creator of heaven and earth, and of the angels who laud His majesty, and of men who were created by Him. And it is their duty to worship Him and to do His will, as must all else that is in the sea and on the dry land.' The king threatened to inflict on him dishonour and disgrace, to cast him into prison, and even to put him to death, if he still persisted in his refusal to worship the gods of the country, especially the ' Great Lady Anahit, the glory and life-giver of my nation, whom all kings honour, and especially the Emperor of Rome ^ : for she is the Mother of all sobriety and virtue, the fortress of the whole human race, and the offspring of the Great and Good Aramazd.' But he promised to give him honour, noble rank, wealth, life, if he would yield to his wishes in the matter. Nothing daunted, Gregory said, ' If thou expel me from this life, thou dost send me to the joy which Christ has prepared for me.' He continued in this tone, with great boldness showing the vanity of idol- worship, and the certainty that those who suffer for ' Anahit was identified with Diana (Artemis', and also sometimes with Venus. TIRIDATES, GREGORY, AND RHIPSIME II7 Christ here will after death live again with Him, appealing to the Holy Scriptures and to the fact of Christ's resurrection for the proof that his con- viction of this was well founded, and ending with a proclamation of the approaching return of Christ in His glory. The king asked in contempt, ' Who is this Christ of thine ? Will He loose thy bonds ? ' When after a long argument Gregory showed no signs of submis- sion, the king commanded him to be cruelly tortured until he should give way. Agathangelos gives a most fearful account of the awful sufferings which the soldier of the Cross most bravely endured day after day and week after week. But, though frequently brought into the royal presence and invited to recant, Gregory persisted in his fidelity to Christ. At last, when the king was endeavouring to devise still more exquisite tortures, he was informed by Artavazd Man- dakouni, on the authority of Tachat, chief of Ashots, that the latter had just recognized Gregory as the son of Anak the Parthian, who was the murderer of Tiridates' father K/iosrov. Nothing could exceed the wrath of the king when he heard these words. Gregory's sentence w^as quickly pronounced. There was in the city of Artashat, in the canton of Airarat, a fearful oubliette of enormous depth under the castle ; and this was used, according to Agathangelos, as the living tomb of all criminals sentenced to death in the whole country. Such un- fortunate wretches were lowered down into this awful dungeon and left there to die of starvation, having as their companions, besides the rotting carcases of those Il8 THE CONVERSION OF ARMENIA who had previously shared the same fate, the^noxious creatures bred amid the inconceivable abominations of their prison ^ Into this Tiridates commanded Gregory to be cast. With fetters on hands and feet, and even on his neck, Gregory was forced to march from Eriza to Artashat, where he was let down into the dungeon and left to perish there of hunger. Later writers narrate a story- here which, though it may very possibly be fabulous, is not devoid of interest, and shows something of the state of men's minds in Armenia at the time to which it refers. It is said that, when being dragged along to prison and to death, Gregory arrived one day at a village called Souren. There he met a company of Christian Armenians, who came and fell at his feet. These were the patients at a hospital which Souren, chief of the canton of Salahounikh, had built there eight years before for the reception of the sick, among whom his only son Athenagoros was numbered. Souren and his wife Aghvithas. with their son, had taken up their abode there near a fountain called Arbenout, where they had built their hospital, and gradually received into it as many as thirty sick folk, among whom there happened to be a Christian presbyter named Dasios. In spite of his weakness and sufferings, Dasios had earnestly and faithfully preached Christ crucified to his companions in misery, and with such success that they all, except Souren, Aghvithas and their son, had accepted the Gospel ' AgaUianj^elos, Patni. kl. ii. ' I give it here as related by Michael Chhamchheants, Patm. Hayots, vol. I, book ii, cap. 33, § 3. TIRIDAT^S, GREGORY, AND RHIPSIME II9 and turned to Christ. Therefore it was that when Gregory was led past them to his dungeon, they came out to seek the blessing of one soon, it seemed, destined to wear the martyr's crown. Gregory prayed with and for them, and they were all instantly restored to health. On this the youthful Athenagoros, who was fifteen years of age, confessed his faith in Christ and asked for baptism. Gregory received him, and directed Dasios to baptize him by the name of Theodore. This was done, and Gregory proceeded on his way, rejoicing to be counted worthy to bring one convert at least to Christ before his death. But the work did not stop there. The youthful convert was privileged to see his mother very soon after accept the Gospel. But his father Souren remained immovable in his attachment to idolatry, and threatened his son with death if he did not apostatize. On this Athenagoros fled to a valley named Seghemnout, where he sat under a tree seven days. His father pursued him, and slew him with the sword. At night the youthful martyr's body shone with so clear a light that his sorrowing mother, who was searching for her son, saw it, and bade Dasios to inter it there. Souren never embraced the truth, but died in the darkness of heathenism fuur years later. Many years after this, the story runs, when Gregory, released from his dungeon, was going to Caesarea for consecration, the light shining from the martyr's tomb attracted his attention, and he erected a shrine there in memory of Athenagoros. Aghvithas lived there as an ascetic until her death seven years later. A nunnery was afterwards built upon the spot. I20 THE CONVERSION OF ARMENIA Encouraged by the example of the Emperor Dio- cletian and his coadjutors, and urged on doubtless not less by the heathen priests of his own land and by his own religious zeal, Tiridates, almost imme- diately after Gregory's condemnation to death, de- clared war against the numerous but scattered Christians in his kingdom. For the next thirteen years, whenever his wars with the Huns and other northern tribes, and with the Persian empire, gave him leisure to turn his attention to anything besides active sei-vice in the field, the king from time to time strove with all his might to stamp out the Christian faith. During this time he published two very severe edicts against the Christians, the text of which is preserved for us by Agathangelos ^ In the former of these, addressed ' to the nobles, chiefs, satraps, officers of state, and to all others ' in his dominions, whether dwelling * in towns, hamlets, villages, or in the country, to the highborn and serfs ^ alike, Tiridates assures them all that health and prosperity come through the favour of the gods, abundance from Aramazd the Noble, and provident care from the Lady Anahit. He prays that Vahagn the Brave may inspire them with courage, and then continues : ' When We were in the land of the Greeks, there We beheld the magnanimity of the emperors caring for the pros- perity of their country, and their reverence for the altars of the gods, shown by their building temples and slaying victims, and by offering noble sacrifices of all kinds of presents and fruits from everywhere, offering all to them, and by the burning zeal of their ^ Agathangelos, Palm, kl. 12. TIRIDATES, GREGORY, AND RHIPSIME 121 devotions.' He points to the material blessings which the gods had showered upon the Roman empire in return. It was for this reason, he says, that the emperors compelled men to be zealous in the service of the gods, and if vulgar and ignorant persons by- chance dared to interfere with or to hinder or alter the established religion of the state, the emperors would issue orders to the ruler of each several province to seize and punish such persons, so that the pros- perity of the empire might increase. They inflicted the penalty of death on all who ventured to interfere with the worship of the gods. Influenced by such august examples, ^ We also,' says Tiridates, ' have desired your prosperity and taken thought for you, so that to you also all good gifts of the gods should abound in all plentifulness, for from you they receive worship and glory, and you from them prosperity, abundance, and peace. For as every householder takes thought for his own house and family, so do We also take thought for the pros- perity of the land of Armenia.' 'Having then enjoined upon each and all of his subjects, gentle and simple, to honour the national gods, the king continues : — * Wherefore, if perchance any one be found who dis- honours the gods, and they discover such a man, having bound his hands and feet and neck, let them bring him to the royal court : and his house and his possessions and his works and his property and his treasures shall all belong to him who brings forward such persons.' Finding, as others before him had found, that such 122 THE CONVERSION OF ARMENIA means as these were insufficient to root out the Christian faith, Tiridates issued a second and still more severe edict. In this, after the usual greeting to his subjects, the king pointed out that, in the past history of the nation, Armenia had flourished when her people were diligent in the service of the gods, and had suffered disgrace and defeat when the con- trary had been the case. He then proceeds : — ' We have especially commanded you, with reference to the heresy of the Christians (. . . since they are an unmeasured hindrance to the worship of the gods), that if any of you find any such persons, they at once bring them forward ; and that there be given from the court honours and rewards to those who denounce them. Now, if any one do not denounce such a person, but conceal him, and he be discovered, let such a man be numbered among those condemned to death, and let him be led out and die in the royal public square, and let his house be confiscated to the state. Where- fore, as I did not spare my zealous Gregory, who was dear to mc, whom for this very fault I tormented very severely with exquisite tortures, and afterwards caused him to be cast into a deep oubliette, that he might wholly become the prey of serpents (for I did not even reckon his great services as of any account : through love and fear for the gods I esteemed them as naught), so let there be in you also this awe and fear of death. But may you live under the protec- tion of the gods, and may you obtain favours from us also.' Terrible as such edicts must have seemed to the unfortunate Christians then living in Armenia, we are TIRIDATES, GREGORY, AND RHIPSIME I23 now, in the light of history, enabled to perceive, in the very sternness and cruelty which these decrees breathe out, the last desperate struggle for life of an expiring paganism, almost hopelessly conscious that its days were numbered. About twelve or thirteen years after Gregory had been cast into the oubliette to die, an event happened in Armenia which, awful as it was, finally led to the conversion of Tiridates to the Christian faith. The story is related for us in detail by Agathangelos, and, told somewhat more briefly, is as follows : — The Emperor Diocletian desired to obtain for him- self a beautiful damsel as a wife ^ With this object in view, he sent messengers to various parts of the empire, with orders to find out the most beautiful maidens, and send their pictures to him, that he might choose a suitable wife for himself. The emperor's emissaries reached Rome, among other places, and there forced their way into a Christian nunnery, the abbess of which was named Gaiyane. Among the nuns who resided there was a maiden of a pious and noble family, a foster-daughter of the abbess, famed for her exceeding beauty, and named Rhipsime. When the emperor's messengers beheld her they ^ It is much more probable that the emperor's intentions were less honest. The reader will arrive at what seems a much truer idea of the facts of the case by perusing Eusebius' account of, e. g., the conduct of the tyrant Maxiniinus with reference to beautiful women, and not least to Christian maidens. (Cf. Euseb. Eccl. Hist. viii. 14, towards end.) If this supposition be correct, we can well understand the necessity which these nuns found themselves in, to flee beyond the limits of the Roman empire, in order to escape what was more terrible to them than death or torture. 124 THE CONVERSION OF ARMENIA were astonished and delighted, and at once painted her picture, and brought it to Diocletian, feeling con- vinced that they had discovered what they sought, the most beautiful woman in the whole Roman empire. Diocletian was so charmed with Rhipsime s picture that he at once selected her as his consort. He fixed the time for celebrating the nuptials, and sent word to that effect to the governors of provinces and the chief men of his realm, desiring them to send the usual presents and offerings to the imperial bridegroom and bride. When this news reached Rome, the nuns were greatly perturbed. Led by their abbess, they prayed most earnestly that their whole number might, by God's providence, be preserved, not from death or torture, but from defilement and dishonour. They then consulted together in order to decide what steps to take for their deliverance from the impending danger. It was decided that their only hope lay in flight. The whole company of holy women, therefore, leaving home and country, fled from Italy, and, after many perils and suff"erings, a large number of them came to Armenia ^ Others are said to have taken refuge in other parts of Asia. One of them went to Georgia, where we shall hear of her again. Some were carried off as slaves, and others put to death for their faith during the persecution which was even then raging in the Roman empire. The main body, however, including Gaiyane and Rhipsime, on reaching Armenia, pressed on until they arrived at the city ' In Patm. kl. i8, Agathangelos tells us that more than seventy holy men and women of the party came to Armenia. TIRIDATES, GREGORY, AND RHIPSIME 125 of Vagharshapat, where Tiridates was then residing. Finding an old winepress in a vineyard near the city, they took up their abode in it, living as strictly in accordance with their monastic rules as they had in their nunnery in Rome. To provide themselves with daily bread they were obliged to sell in the neigh- bouring city any remaining articles of property they had brought with them, and finally supported them- selves by the sale of glass beads, which one of their number knew how to make ^. When Diocletian was informed of Rhipsime's flight from Rome in order to escape the necessity of wedding him, his wrath and disappointment knew no bounds. It was not difficult to trace the course taken by so large a party of travellers : and hence the emperor very soon ascertained that the fugitives had suc- ceeded in passing through Asia Minor and reaching Armenia. The latter country was under the suze- rainty of the Roman empire, and the tyrant knew that Tiridates would implicitly obey his orders. He therefore, as Agathangelos assures us ^, wrote a letter to the Armenian monarch, telling him of the rapid spread of Christianity in every part of the empire, and of the utter failure of all attempts to put a stop to it. He accused the Christians of worshipping the cross and ' the bones of dead men,' a reproach for which the superstitious reverence for the relics of the saints and martyrs, which had already invaded the Church, afforded only too much ground. He went on to complain of their want of reverence for the heathen gods, and of their speaking of Jesus Christ as the ' Agathangelos, Fatm. kl. 13. '^ Ibid. kl. 14. 126 THE CONVERSION OF ARMENIA Creator of the universe and as God. After thus pointing out what a formidable enemy to the religion of the state Christianity had proved to be, he warned Tiridates that a large number of nuns, led by their abbess Gaiyane, had now entered Armenia, and would doubtless spread their faith there also, if permitted. The emperor went on to complain of Rhipsime's flight from him, the blame of which he attributed in the main to Gaiyane s influence. He concluded by requiring Tiridates to search for the fugitives everywhere, and to slay them when found, unless indeed he preferred to keep for himself Rhipsime, the most beautiful maiden in the whole of the Roman world. On receipt of this letter, Tiridates at once sent messengers^ everywhere throughout the country to seek for Rhipsime and her companions, impelled thereto partly by his desire to please the emperor his patron, and partly by the inducement held out to him in the last clause of the letter. After a most careful search had in vain been instituted towards the frontiers of Armenia, the fugitives were at last discovered in the immediate neighbourhood of the capital itself. The fame of Rhipsime's beauty had spread far and wide, and great crowds came together to behold her. Tiridates sent a body of soldiers to surround the place of her retreat, while he decided what should be done with her. After two days he decided to wed her, and sent some of his nobles and courtiers with royal robes to adorn her for the mar- riage and conduct her with all honour to the palace. ^ Agathangelos, Patm. kl. 15. TIRIDATES, GREGORY, AND RHIPSIME 127 She could not be queen, for that post was already- filled ; but she might, he thought, become one of his inferior wives. Suspecting this, Gaiyane exhorted Rhipsime to remember her vows, and not to yield to the tempta- tions of the world. In answer to the nuns' prayers a loud and fearful peal of thunder was heard, accom- panied by a voice from heaven ^ bidding Rhipsim^ not to fear, but to be faithful even unto death. The steeds of the nobles who had come with the king's message, terrified by the long-continued thundering, reared and threw their riders, and then rushed madly about, trampling many of the multitude to death. When the confusion had somewhat subsided Rhipsime gave her reply. She refused to go to court ; and the king's messengers returned to report the failure of their mission. Enraged at her refusal, Tiridates ordered them to bring her by force, which was done. But, though all the people of the city rejoiced and sang marriage .songs in honour of their king's nuptials, neither threats, persuasion, nor even violence, could induce Rhipsime to accede to the king's desire ^. She forced her way out of the palace, and returned to the vineyard to her companions. Gaiyane and two others had been taken to the palace, in order to persuade her to compliance, but had bravely ventured to encourage Rhipsime in her determination not to yield. A few hours after Rhipsime's return to her retreat, she was followed by the chief executioner and his assistants, whom the enraged monarch had dispatched to execute his vengeance upon the brave Christian ^ Agathangelos, Patm. kl. 16. ^ Ibid. kl. 17 sqq. 128 THE CONVERSION OF ARMENIA maiden, who was resolved to die the most terrible death rather than be false to her vows. The narrative which Agathangelos gives of the tortures inflicted on her ere at length death came to her release is too horrible to be repeated here. Her companions, to the number of thirty-two, came forward when all was over, with the pious desire to bury the mutilated remains of their sister. But the executioners assaulted them, and put them all to death with the sword, not even excepting one maiden who was ill, and could not therefore leave her retreat in the winepress, but who, when the murderers came to her, thanked God that He had not permitted her to be, through weakness of body, disappointed of the martyr's crown. The bodies were not allowed to be buried, but were cast out to be devoured by the dogs of the city and by the wild beasts. This took place on the 26th day of the Armenian month Hori \ in the year 301. The ' Agathangelos, Patm. kl. 19. The months of the ancient Armenian year were as follows, corresponding roughly to the Roman months placed opposite to them in this table : — Order. Name. Days. Roman month. 1 Navasard 30 August. 2 Hon 30 September. 3 Sabmi 30 October. 4 Tre 30 November. 5 Khaghots 30 December. 6 Arats 30 January. 7 Mehekan 30 February. 8 Areg 30 March. 9 Ahekan 30 April. ID Mareri 30 May. 11 Margats 30 June. 12 Hrotits 30 July. Aveleats 5 Additional days to make up the year of 365 days. TIRIDATI!S, GREGORY, AND RHIPSIMEi I29 next day Gaiyane and her two companions were still more barbarously put to death near the southern gate of the city, not far from the bridge over the Medsamor River, at the place where criminals sentenced to death were usually executed. The king's conscience gave him no peace after the awful crime of which he had been guilty. Grief for the loss of the noble and high-souled Rhipsime, shame at the defeat of his plans, admiration for the heroism which these Christian maidens had displayed, and the torture of remorse for his own cruelty, for six days and nights rendered sleep impossible to him. Deter- mined at last to shake off his depression by engaging in the pleasures of the chase, he gave orders for a royal hunt, and set out with his nobles to take part in it. The royal cortege had not proceeded far from the city when God's judgement fell upon Tiridates and all his courtiers. The king himself, leaping from his chariot, became insane, his madness assuming the form of lycanthropy^ as Nebuchadnezzar's had done many ages previously. He imagined himself a wild boar, and fled to the thickets, where he tore off his garments and associated himself with the wild beasts, rending and devouring his own flesh with his teeth. His nobles were similarly afflicted, all being possessed with evil spirits, as were many of the inhabitants of the city. Accordingly, Rhipsime's martyrdom took place on Oct. 5, according to Chhamchheants' {Pairn. Ilayots, vol. i. p. 385) reckoning. He says that in the Greek copies of Agathangelos September \% written for Hori^ and the date is thus given ' September 26.' The modern Greek Church celebrates their martyrdom on the 29th, and the Latin on the 30th September. I 130 THE CONVERSION OF ARMENIA That very night a divine message came to the king's sister, AT/zosrovidouMt, to tell her the only means whereby Tiridates could be restored to health. She was so much impressed by it that she summoned her attendants and said to them, ' A vision ^ has appeared to me this night. A man in the form of light came and explained to me, saying, " There is no other remedy for the afflictions which have befallen you, unless you send to the city of Artashat, and bring hither Gregory, who is confined there : on his coming he will teach you the medicine for the healing of your ills." ' On hearing this every one scoffed at the angel's message, saying that fifteen ^ whole years had elapsed since Gregory had been cast into the dread oubliette^ and that he must have perished very soon afterwards. When, however, the same vision was again and again repeated, a nobleman named Ota or Otain was sent in haste to the fortress of Artashat in order to inquire on the spot if, by any marvellous chance, Gregory still lingered on in the prison. We must now return to Gregory, whom we left when, by Tiridates' orders, he was cast into the oubliette to perish in darkness and misery. Although no pre- vious occupant of the dungeon had ever survived to tell the tale, as their mouldering remains showed only too well, yet Gregory was kept alive by the kindness and compassion of a Christian and God-fearing widow, who dwelt in the castle under which he was confined. * Agathangelos, Patm, kl. 20. ' Here Agathangelos says that Gregory's imprisonment lasted for fifteen years, while in chap, xi he says 'about thirteen years.' TIRIDAT^S, GREGORY, AND RHIPSIM^ 131 Warned by a heavenly messenger, this woman baked a small cake every day, and let it down into the dungeon. This she continued to do regularly during the whole term of his imprisonment. When Ota reached Artashat, he immediately has- tened to the dungeon to see whether it were possible that Gregory still survived. He let down a rope, and called out Gregory's name, directing him, if still living, to seize the rope, that he might be drawn up. This Gregory did ; and thus at last, after between thirteen and fifteen years of solitary confinement in his loathsome dungeon, was once more permitted to see the light of day. He was as one raised from the dead in order to accomplish the task to which God had called him. Worn by long privations and want of food and clothes, his body, we are told, when he emerged from the oiiblieiie, was as black as a coal. When he learnt what had befallen the king, and heard the reason of his release, Gregory, waiting A only for clothing, started with Ota for the capital. When he drew near to Vagharshapat, the first person he met was King Tiridates himself, naked and pos- sessed by the devil, rending his own flesh with his teeth in his frenzy and foaming at the mouth like a furious wild beast. A little later the nobles were met with in a similar awful condition of mind and body. Dismounting from his chariot, Gregory knelt down on the ground and prayed to God to have mercy on them and forgive their sins. They were immediately restored to their senses, and, falling at Gregory's feet, implored his forgiveness for the cruel treatment he had received at their hands. He replied, I % 132 THE CONVERSION OF ARMENIA ' I am but a mortal man like yourselves. Kneel not to me, but fall low in the dust before God, the Creator of all things, for against Him have ye sinned ; and He will perfectly heal and forgive you.' Gregory then clothed them, and proceeded to inquire where the bodies of the martyred virgins lay. Full of shame and remorse, the king and his courtiers led him to the spot where Rhipsimc and her companions had suffered for their faith. Although nine days had now passed since their martyrdom, the mutilated remains had been divinely preserved safe from corruption. Gregory reverently collected them for burial, clothing them in the rent and tattered garments they had worn. The nobles brought the most costly robes to wrap them in, but Gregory refused to permit them to be contaminated by the touch of the garments of the heathen '. Gregory then caused three martyr memorial shrines to be built as tombs for the martyred nuns : one where Gaiyane and her two companions had suffered, near the bridge over the Medsamor, another on the spot consecrated by the death of Rhipsimc and her companions, and the third in the vineyard where they had dwelt, and where he himself resided during the erection of these buildings. The king and his nobles gladly and readily set to work to dig the graves, while their wives and daughters, headed by Queen Ash>t/{en and Princess A'/zosrovidou^/zt -, collected in their aprons the excavated soil and carried it out of the pits. During this time the king and his courtiers were clothed in sackcloth and sat in ashes, to show their deep penitence. Gregory, at ^ Agathangelos, Fatm. kl. 104. ^ Ibid. kl. 106. TIRIDAT^S, GREGORY, AND RHIPSIM^ I33 their earnest request, devoted more than sixty days continuously to instructing them in the Christian faith, ' striving like a wise physician,' as Agathangelos informs us, ' to discover the remedy suitable ^ ' for the cure of their diseased souls. The spirit in which he laboured is well expressed by the words which that author ascribes to him : * Every day there in the deep dungeon/ he said to them, * I with open eyes beheld the angel of God, who always encouraged me : and just so now too I see him, and he says to me, " Be of good cheer, stand firm ; for the Lord God hath preserved thee, and hath deemed thee worthy of His service, and hath assigned to thee the labour of His husbandry, that thou also, having entered in with the other labourers, mightest receive as thy hire the imperishable reward of Christ." ' Such seems to be, in as concise and simple a form as possible, the true narrative of the conversion of Tiridates and the leading nobles of Armenia. Owing doubtless to the very extensive interpolations (chiefly in the interest of Rome) that have crept into our present text, the printed work of Agathangelos abounds in marvels not only incredible, but ludicrous, and which exactly resemble many of the mediaeval legends of the saints. For example, we are there told that the king and his nobles were actually transformed, as by some Circean enchantment, into veritable wild boars ^ of enormous size and savage aspect. On their repentance, and at Gregory's prayer for them when he first met them, although the devils were driven out and their minds were restored to sanity, so as to * Agathangelos, Pattn. kl. 100. 2 jjjjjj^ j^j^ jqj^^ 134 THE CONVERSION OF ARMENIA enable them to profit by his preaching, yet they still retained their bestial form, though able to speak to him. Only somewhat later were their hoofs again changed into hands and feet, in order to permit them to use pickaxe and spade, and so to dig the virgin martyrs' graves. Tiridates also, we are informed, employed his gigantic strength to good purpose by ascending to the summit of Mount Masis (Ararat) and carrying ^ down thence enormous stones, to help forward the building of the shrines. All this points to the free use of the imagination at a date much later than that of the original Agathangelos. On the other hand. Moses of AV^orene speaks of Agathangelos' work as extant in his own time and thoroughly reliable, though he gives no indication that it then contained such marvels as are found in the work which now bears that author's name. Zenobius. a contemporary of Agathangelos, speaks of his history as then well known, and later Armenian historians unanimously assert the same. As Agathangelos himself informs us in the preface to his history, he was a Roman by birth, and accompanied Tiridates to Armenia as his private secretary. He wrote his history by the express command of Tiridates himself, who thought it well that the marvellous circumstances which finally brought about the conversion of Armenia should be handed down in writing for the information of posterity. Agathangelos tells us that he himself was well acquainted with both Greek and Latin. In what tongue he composed his history is a matter of dis- pute ; but, as the present Armenian alphabet had not ^ Agathangelos, Patm. kl. io6. TIRIDAT^S, GREGORY, AND RHIPSIM^ I35 then been invented, and as he was a foreigner, it can hardly have been in that language. The probability is that he composed his work in Greek. The present Armenian text is a translation into that tongue made in the fifth century of our era, and undoubtedly from a Syriac ^ version of the original work. It is most unfortunate that so many interpolations should have been allowed to creep into the text ; but the general accuracy of the narrative is completely con- firmed by Zenobius and Moses of TT^orene, the latter of whom gives virtually the same account of Gregory's work, though in a very brief epitome. It remains only to add that the present Greek text of Agathan- gelos is certainly not the original, but is merely a comparatively late version from our present Arme- nian text ^, with slight modifications here and there, and the retention of a few chapters at the beginning, to which Moses of AT/^orene refers, but which are not found in the present Armenian version. ^ Of this the proof is the fact that in not a few instances where the Armenians themselves cannot understand the Armenian text, I have been enabled with ease to understand it by re-translating the passage into Syriac. The difficulty has arisen from making a too literal transla- tion from the Syriac. In this way too, and only in this way, can we understand why it is that King Tiridates' name appears not only in its proper Armenian form Trdat, but also as Trdath and Trdatios. ^ See this proved in Haikakan Hin Dprouth, Patm.^ pp. 200-202. CHAPTER VIII TRIUMPH OF CHRISTIANITY IN ARMENIA *Hairaratean gavarin, i thagavoranist kayeansn, bgh/&//etsin Hayots tann Thorgomah shnorhkh kharozouthean avetaranin patouiranatsn Astoudsoh.' — Agathangelos, Patm. kl. 107. * From the canton of Airarat, the station where the kings abode, welled forth for the Armenians of the house of Togarmah the grace of the preaching of the Gospel of the commandments of God.' The spiritual conquest of Armenia, begun so many generations previously, and for which so many martyrs had died and so many noble men and women had toiled and suffered during nearly three centuries, was now nearing its completion. The leaven of truth had, as we have already seen, long been working; and many in all parts of the country already believed in Christ as the Saviour of the World. The news of the coming of Rhipsime and her devoted companions had been noised abroad by the king^s determined search for them ; and the awful narrative of their martyrdom must have struck horror into many hearts, mingled with wonder and admiration for the virgin martyrs who had been found faithful even unto death. While Christians doubtless felt nerved by the news of their courage and devotion to undertake more boldly fresh efforts for the spread of that glorious Gospel which had told them that Christ had ' abol- TRIUMPH OF CHRISTIANITY IN ARMENIA I37 ished death and brought life and immortality to light ^,' many even of the earnest heathen must have realized that no amount of persecution could ever succeed in crushing the Christian faith, and must have been drawn towards the religion which produced such noble lives and such heroic deaths. The tidings of the terrible punishment that had fallen upon the persecuting king and his nobles, and the news of Gregory's wonderful preservation and almost resur- rection from the dead to preach the Gospel to the people of Armenia, would still further prepare men's hearts to receive the divine message of salvation thus wonderfully brought to them. Death is always an object of terror to the natural man ; and in heathen Armenia it was, as we have seen, rendered no less gloomy and terrible by the weeping and wailing which showed to how little hope or comfort the survivors could cling. The heathen from their own experience knew well how they and their fathers had been ' all their lifetime subject to bondage ^ ' through fear of death. They had with their own eyes seen that death, even in its most cruel form, had no terrors for Christ's true followers, and would have confessed the truth of the words in which Athanasius, Bishop of Alexandria, only a few years later, celebrates the Christians' delivery from the dread of the last enemy. We cannot resist the temptation to introduce the passage here. ' Before men believe in Christ,' says Athanasius ^, ' they regard Death as terrible, and dread him. But ^ 2 Tim. i. 10. ^ Heb. ii. 14, 15. ' Athanasius, Ilepi rijs 'EvavdpojTrrjffeus rod Qfov Aoyov, cap. 27. 138 THE CONVERSION OF ARMENIA when they pass over into His faith and doctrine, so greatly do they despise Death that they even rush willingly to encounter him, and become witnesses to the resurrection won from him by the Saviour. For even those who are of tender age are zealous to die, and not only men but even women by their austerities plot against him. So feeble has he grown that even those women who were formerly deluded by him now mock him as himself dead and gone. For, just as when a tyrant has been overcome in war by a rightful king, and has been bound hand and foot, all who go by scoff at him, striking and reproaching him, no longer dreading his fury and cruelty because of their victorious king ; so also when Death has been overcome and held up to public scorn by the Saviour on the cross, and bound hand and foot, all they that pass by in Christ tread him down, and, bearing witness to Christ, scoff at Death, taunting him and repeating what has been pronounced against him from above, " O Death, where is thy sting ? O Grave, where is thy victory ? " ' When Gregory had completed the teaching and instruction in the Christian faith which he gave Tiridates and his courtiers, he prayed for their com- plete restoration to bodily health and strength. The prayer was heard, and all of them who had been smitten with leprosy, palsy, dropsy, or some other disease for their sins, were instantly made whole. A vision of the Saviour Himself was vouchsafed to Gregory at the spot where these miracles of healing were wrought, in the neighbourhood of Vagharshapat ; and the church built there is regarded as the mother- TRIUMPH OF CHRISTIANITY IN ARMENIA 139 church of Armenia to the present day, and the place is still called Ejmiadsin (' the Descent of the Only Begotten '), from the circumstance of the manifestation of Christ which is believed there to have cheered and strengthened the Apostle of Armenia for the arduous labours that still awaited him. The new converts, filled with love and zeal, were ready to go forth and preach the faith throughout the length and breadth of their fatherland. Tiridates, the former persecutor of Christ's followers, longed now, like another St. Paul, to proclaim the Gospel of Christ which he had once scoffed at. He called a council ^ of his nobles and greater barons at Vaghar- shapat, therefore, shortly after his recovery, to consider what steps should be taken to remove the abomina- tions of idolatry from the whole land, to ' cast out the stumbling-blocks,' as Agathangelos says, and to bring the nation at large to the foot of the Cross. By general consent it was resolved to entrust this task to Gregory, and the king and his nobles promised to support and assist him in it in every possible way. As a proof of his sincerity in the work, the king desired Gregory to begin by shattering the idols belonging to the palace, which had for generations been worshipped by his ancestors and himself. This having been done, by the command of Tiridates Gregory started from Vagharshaphat with the object of destroying all the idols and idol temples in the province of Airarat and ultimately in the whole of Armenia, the king accom- panying him with an army. As yet Gregory had not been ordained, so he did not feel at liberty to ^ Agathangelos, Patm, kl. 108. 140 THE CONVERSION OF ARMENIA baptize his converts or to consecrate churches, though authorized by the king to erect the latter everywhere on the ruins of the idol temples which he destroyed. The first place to which the royal party directed their march was the city of Artashat itself, where Gregory had so long suffered for the faith once for all delivered to the saints. There all the heathen temples were razed to the ground and the idols destroyed. At the town of Erazmoin there was a celebrated shrine sacred to Tiur, the * scribe of the gods,' the interpreter of dreams and visions and the author of all theology. When this temple was destroyed, we are told, the gods, fearing that their cause was for ever lost in Armenia, wailed and lamented bitterly, crying aloud, 'Alas for us! for Christ the Son of Mary, daughter of men, has put us to flight and expelled us from the whole earth. Here, too, it has befallen us to be obliged to flee by means of those who were dead and those who' were bound. But whither shall we flee? for His glory hath filled the whole world. Let us go to the inhabitants of the Caucasus Mountains in the northern quarters ; perhaps some device may be found, and we may live \' Those who heard this lament of the defeated gods were thereby confirmed in their belief in the victorious Christian faith. All the treasures found in Tiur's temple were given to be distributed among the poor and infirm. The landed estates attached to the temple, and hitherto owned by the priests, were set aside for the service of the Church. This process, with some trifling variety, was continued, until in every ' Agathangelos, Patm. kl. 108. TRIUMPH OF CHRISTIANITY IN ARMENIA I4I* city, town, village and hamlet in Armenia a place had been assigned for the erection of the house of God, generally on the site of a ruined heathen temple. Agathangelos tells us that Gregory ' raised no altars there,' as he had not yet been ordained ' priest ' ; but instead of this he everywhere erected crosses, as emblems of the Christian faith, and the ignorant con- verts transferred their adoration from their old to these new idols. Unfortunately, however, neither Gregory nor his chronicler seems to have perceived that a Christian idol was no nobler and more legitimate an object of worship than a heathen one. Wherever the reforming march of the king and Gregory led them, the former vied with the latter in preaching the Gospel and teaching the new converts, who came forward in large numbers for instruction. They advanced into the canton of Daranaghikh and reached the village of Thordan, where there stood the temple of ' the resplendent goddess Barshimnia.' This they destroyed, and divided its treasures among the poor, erecting the cross among the ruins. They next advanced to the ancient and renowned fortress of Ani, the burial-place of the Kings of Armenia. There stood the far-famed temple of Aramazd, father of all the gods, which now shared the fate of all other heathen shrines. Marching thence into the canton of Ekeghikh, the warriors of the Cross reached the sacred town of Erez, where in bygone days Gregory had witnessed the fervour of Tiridates' devotion to the goddess Anahit, and had himself suffered the most fearful tortures rather than do sacrifice to her. Here, we are told, the gods made a fierce stand, and ' fought like shield- 142 THE CONVERSION OF ARMENIA bearing warriors ' ; but were routed. Tiridates assisted Gregory in breaking 'in pieces the golden image of Anahit, as also that of her sister Nane, which stood near the bank of the river Gail, in the town of Thil. The treasures of both temples were on this occasion reserved for the service of the Church. Wherever the good seed was sown during this missionary journey, men came forward readily and heartily to receive it. Testimony was borne to the truth of Gregory's teaching by the miracles which (it is reported) were wrought by him through Divine grace. The king preached publicly, confessing his sins and telling how God had shown mercy on him and his courtiers, forgiving them their sins, and giving them the light of His glorious Gospel. The last place mentioned as having been visited on this occasion by Gregory and the king was the canton of Derjan. There, in a village named Bagayaricl)n, stood a renowned temple of Mihr. This was demolished. The king reserved the site of the temple for that of a future church, but divided among the poor the not incon- siderable treasures found in the temple. It now became apparent that the time had fully come for the baptism of the numerous converts who wished to profess the Christian faith. It was necessary also to take steps towards establishing Christianity as the national religion of the country, and to make arrangements for public worship and the ecclesiastical government of the Church of Armenia. Tiridates, his queen Ash/7/cn, and his sister, Princess Khosrowi- dowkhij Gregory's three most distinguished and most TRIUMPH OF CHRISTIANITY IN ARMENIA I43 zealous converts, after due deliberation among them- selves, resolved to call together a great national council at the capital, Vagharshapat, and there to decide what should be done in order to accomplish the work which had been so zealously begun. The king therefore marched his army back to Vagharshapat. Soon after he summoned to meet him the chief nobles, governors of provinces, judges, generals of the army and other dignitaries. When they had assembled, the king ex- plained to them the important nature of the business about which they had met to deliberate. After detail- ing briefly the circumstances which had led to his own conversion and that of a very large portion of the population of the country, Tiridates pointed out the fact that, in accordance with the command of Christ Himself, it was necessary that they should be admitted into the communion of the Christian Church by means of baptism. Arrangements must also be made for the further instruction and training of the converts, and for the further propagation of the Gospel throughout the whole land. This being the case, it was desirable to establish a Christian hierarchy in the stead of that which was now being put down. He therefore called upon the council to nominate a man fitted to rule and arrange the affairs of the nascent Armenian Church, who should be consecrated bishop or archbishop of the whole land. Tiridates concluded by declaring his conviction that, in the person of Gregory, God Most High had given them a spiritual pastor, and one in every way worthy of the high office to which God in His marvellous providence had so clearly called him. The whole assembly approved of this recommenda- 144 THE CONVERSION OF ARMENIA tion, and Gregory was chosen to receive ordination as chief pastor of the whole Church of Armenia. Here, however, a great difficulty, and one which for a time seemed insuperable, presented itself. Gregory's modesty made him shrink from accepting the honour offered to him by the representatives of the whole kingdom. He was a layman, he said, and felt himself unworthy to be ordained to the holy office of the priesthood, ' unworthy to mediate between God and man.' For a time nothing sufficed to move him from this decision. But at last, as Agathangelos assures us, a wondrous vision appeared to King Tiridates. An angel from heaven revealed himself to him, and declared that God had sent him to tell the king His will. * Your duty \' he said, ' is to procure for Gregory without delay ordination to the priesthood, in order that he may illuminate^ you all with baptism.' At the same time a similar vision was vouchsafed to Gregory himself, commanding him to submit, and no longer to resist God's will in the matter. As he now clearly perceived that he was divinely called to the office of bishop, Gregory yielded to the unanimous desire of the representatives of his adopted country. Tiridates thereupon chose sixteen of the leading nobles and officers of the army to accompany Gregory to Caesarea in Cappadocia, whither he decided to send him for ordination and consecration. He wrote a letter, in his own name and in that of the queen and the Princess A'/zosrovidouMt, to Leontius, Archbishop of ' Agathangelos, ratm. kl. iii. '■' This expression in Armenian is evidently borrowed from the Greek patristic writers, with whom it is common. TRIUMPH OF CHRISTIANITY IN ARMENIA 145 Caesarea, setting forth the events which had recently occurred in Armenia, and desiring him to consecrate Gregory as ' high priest ^ ' of the country, and to appoint him to the office of ' shepherd and physician ' of the Armenian nation. The king's messengers took with them most munificent gifts, such as offerings of gold and silver, together with horses, mules, garments of different kinds, and ornaments for the churches of Caesarea. Gregory, in a royal chariot, richly decorated with gold and drawn by white mules, accompanied them. A large body of troops also attended the bishop-elect on his journey. On their arrival at Caesarea they presented to Leontius the letter Tiri- dates had sent. Leontius, on reading it, received Gregory with much honour, and assembled a large number of the bishops of Cappadocia to assist in the consecration of the first Archbishop ^ of Armenia, which was duly (A. D. 302) celebrated with much rejoicing on the part of the Christians resident in that part of the Roman empire, who, amid their persecu- tions, thanked God that one other land had gladly received the Gospel of His love. Almost immediately after his consecration, Gregory returned to Armenia, bringing with him (in the royal chariot drawn by white mules, which he had vacated in their favour) the most valuable gifts which, in the estimation of too many of the Christians of that period, he could possibly have received, viz. the relics of John ' Agathangelos, Patni. kl. 112. ^ Gregory seems to have been styled almost indifferently* bishop, archbishop, and patriarch. His successors adopted the title of Katholicos, which they still bear. K 146 THE CONVERSION OF ARMENIA the Baptist and of another martyr called Athanagines (Athenogenes ?). When he reached the canton of Taron, he learned that it contained three great heathen temples, full of gold and silver and other valuable gifts given by former Kings of Armenia. These temples were sacred to three of the most popular deities of heathen Armenia — to Vahagn, * the player with dragons/ the Hercules of Armenian mythology ; to the ' Golden Mother,' Anahit ; and to Astghik or Aphrodite respectively. They were situated near Mount Kharkhe, on the bank of the river Euphrates. Gregory decided to destroy these temples and put an end to the sacrifices which the heathen inhabitants still continued to offer to these deities. Accordingly he advanced towards the place where they stood. On the way the white mules which drew the chariot con- taining the holy relics came to a halt in a certain little mountain glade, and resolutely refused to budge a step from the place where they stood. While Gregory and his companions wondered at this, an angel appeared to him, and told him to build on that very spot a martyr memorial in honour of the two saints whose bones he had brought to Armenia with him. This was at once begun, and soon completed. Meanwhile, according to Agathangelos\ the soldiers in Gregory's train had gone forward and reached the three shrines, which, however, they in vain attempted to enter. The magical power of the heathen priests prevented them from finding any way of gaining an entrance ; and they were obliged to return and tell Gregory of their non-success. On hearing this, ' Agathangelos, Fatm. kl. 114. TRIUMPH OF CHRISTIANITY IN ARMENIA 147 Gregory, cross in hand, advanced towards the three temples. At his request, a violent wind, blowing from the cross itself, arose and completely blew away the temples, with their attendant priests and their hoarded treasures. The annihilation of these heathen shrines was so utter that not a single trace remained to show that such buildings had ever stood there. As a natural result, many of the heathen, seeing the helplessness of their false gods, asked for baptism. Gregory remained there for some time, preaching the Gospel to them and preparing them for that holy rite. He laid the foundation there af the first properly consecrated ^ church in the whole country. We must here observe that Zenobius, a Syrian clergyman who accompanied Gregory on this expedi- tion, and wrote a narrative of it which is still preserved, gives us a totally different account of (apparently) this very event. He names precisely the same spot, but tells us that, instead of the temples of the Armenian deities we have mentioned above, there were in that place shrines dedicated to the worship of Demetrius and Sisiane. These were, we are informed, two Indian princes, who, driven from their native land, came to Armenia in the days of King Vagharshak, and were by him assigned the canton of Taron as their residence. Fifteen years later, Vagharshak, finding them guilty of some offence, put them both to death, but appointed their sons rulers of that canton. These latter made huge brazen images of their fathers, and worshipped them in ^ For, ]though the church at Ejmiadsin had been founded, it had not yet been consecrated. K :j 148 THE CONVERSION OF ARMENIA Mount Kharkhe. When news reached the temple that Gregory was advancing upon it with the intention of razing it to the ground, the chief priest Artzan and his son Demetrius, with a body of armed priests, laid wait for him in an ambush upon the top of the hill. When Gregory and his companions, fearing no repulse, drew near, the heathen priests fell upon them unawares and hurled them down the hill. Gregory's followers, astonished at this quite unexpected resistance, com- pelled him to take refuge in the neighbouring fortress of Oghkan. Rut in the previous struggle the chief priest Artzan had been slain by a chief of the family of Angcgh. Demetrius succeeded him in the chief- tainship^And collected all the available soldiers of the country to fight against Gregory. He thus mustered a force of about 7,000 troops, and fought bravely, but in the ensuing battle he was slain and his forces scattered. This is the only occasion recorded, during all Gregory's evangelistic and iconoclastic tours, on which the heathen priests ventured to fight for their faith. At the place where he had begun to build the first consecrated Christian church in Armenia, Gregory decided to administer baptism to some of the many converts whom he had prepared for the sacred rite. He first baptized the sixteen nobles who had accom- panied him to Caesarea, and who were still in his train, and then proceeded to administer baptism to all others whom he judged fit to receive it, ending with local converts. Agathangelos says that during twenty days more than one hundred and ninety thousand persons received baptism there, from Gregory himself TRIUMPH OF CHRISTIANITY IN ARMENIA 149 and from the other clergy who had accompanied him on his return from Cappadocia. Gregory also erected an ' altar ' and administered Holy Communion there to his converts. He ordained that a yearly festival should be observed at the martyr-shrine he had erected on the seventh of the month Sahmi. Gregory then proceeded to ordain priests and deacons, some of whom he put in charge of the new church and the local converts, and he took the rest with him, intending to appoint them to the cure of souls in the various towns and villages throughout the country where he should find numerous converts. He then continued his journey, endeavouring to visit every city and village in the country. Wherever the people seemed inclined to accept Christianity, Gregory built a church and baptized those who seemed to have believed with an intelligent faith. Hearing of Gregory's return to Armenia, King Tiri- dates, accompanied by Queen Ash^^en and Princess i^T/zosrovidou/^/^t, set out from the capital to meet and welcome him. The royal party, on reaching the town of Bagavan, halted there for a month to await the arrival of the archbishop. Gregory, accompanied by a great host of people, at length drew near to the foot of Mount Niphates. The king met him on the bank of the Euphrates, and returned with him to Bagavan. There the envoys who accompanied Gregory presented to the king the letter which Leontius had written in reply to the king's epistle which he had sent, request- ing that Gregory should be consecrated. Gregory remained at Bagavan for a whole month, during which time he preached and taught, and prayed 150 THE CONVERSION OF ARMENIA every day with great zeal and devotion. The king and his whole court obeyed his commands as if they were ' those of an angel of God.' During this time Gregory founded a church in the town, and deposited some of the remaining relics there. But his chief care was devoted to preparing the members of the royal family and the soldiers of the army to receive Christian baptism. When, after a month's careful preparation, he thought that they were fit for it, one morning he descended with the king and queen and Princess K hosYo\n6.ouk/i\. and the other catechumens to the bank of the river Euphrates, and there baptized them in the river, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. It is said that Tiridates, at his baptism, took the name of John. Tiridates — if we except the case of Abgar ^ on the ground of insuffi- cient evidence — was not only the first King of Armenia who received baptism, but perhaps the first known sovereign of any country thus to range himself under the banner of the Cross. His baptism took place in A.D. 302. It required a considerable degree of courage and faith for Tiridates to take this step ; for not only were many of his own people very far from really welcoming the downfall of heathenism and the estab- lishment of Christianity in the country, but the enmity of two great neighbouring states, the Byzan- tine and the Persian empires, both at that time ruled by monarchs strongly hostile to the religion of the Cross, was certain to be aroused thereby, and might ^ This refers to the king of that name who was a contemporary of Christ. There seems, however, but little doubt that the later Abgar mentioned in chap, v was a Christian. TRIUMPH OF CHRISTIANITY IN ARMENIA 151 readily lead to misfortune, and even to the total over- throw of his dynasty. We shall see that at a later date Tiridates was called upon to undergo much suffering from these various quarters. But, trusting in the Saviour, whose voice had found an echo in his heart, Tiridates confessed Christ the crucified in baptism, resolved to risk the loss of all things for His sake. According to Agathangelos (who seems to have been thoroughly imbued with the superstitions of his age), the important event of the king's baptism was marked by a miraculous token of Divine approval. When the royal converts were stepping down into the waters of the river, ' a wondrous sign appeared front God. For the waters of the river, ceasing to flow, turned back from that place : and a mighty light was manifest, in the likeness of a shining pillar, and this stood above the waters of the stream. Above it was the likeness of the cross of the Lord. It shone so brightly that it dimmed the rays of the sun. And the anointing oil, which Gregory waj pouring upon the people, circling around in the midst of the river, played round about ^ ' those who were receiving baptism. This marvellous vision was visible for three days, and then vanished. During that time no fewer than 150,000 of the royal troops are stated to have been baptized in the waters of the Euphrates. The baptisms were celebrated with great rejoicings, the catechumens coming to the rite clad in white garments, bearing burning torches in their hands, and singing psalms as they marched. ^ Agathangelos, Patm. kl. 118. 152 THE CONVERSION OF ARMENIA During the ensuing week we are told that more than four millions (!!!) of people, men, women and children, received baptism from Gregory and his assistants ^. It is needless to point out the absurdity of the exaggeration contained in such a statement. The fact seems to be that (as occurred in Russia when Vladimir^, the first Christian prince of that country, received baptism) great numbers of the nobles and of the common people followed the example of their sovereign, doubtless believing that he was wiser than themselves, and more likely to have found out that Truth for which so many, in all ages, have professed to long, and so few are ready to seek with all their hearts *. Bagavan being a holy city in heathen times (as its name — the city of the god* or the gods — denotes), there was a great annual festival held there on the Armenian New Year's Day, in honour of Amanor and Vanatour, two of the minor deities of the land. Knowing with how much tenacity people cling to such ancient observances, and despairing of entirely putting a stop to such a festival, Gregory determined to order its retention, while at the same time asso- ciating it no longer with heathen but with Christian ideas. He therefore transferred to John the Baptist * and Athanagines, who were to his mind destined to * Agathangelos, Patm. kl. 119. ' Vide Alexander Rudakoff, htoriya Krlstianskoi Pravoslavnoi Tserkvif p. 127. ' OvT(ti% dTaKaitrojpos toTs ttoWois j) ^'fjTTjais t^s dXrjOfias, Kou kiri tcL kroifjui fidKXov rpfirovrai. — Thuc. i. 20. * The name is Pahlavi, not Armenian, as Agathangelos rightly says. ' Agathangelos, Patm, kl. 119. TRIUMPH OF CHRISTIANITY IN ARMENIA 153 be the patron saints of Armenia, the honour previously- paid on that festival to the above-named heathen deities. This is only one instance of what was part of Gregory's unchanging policy in such matters ; but about this we shall have more to say elsewhere ^ After this, Gregory resumed his itinerating work among the people of the country at large. Nothing could exceed the zeal and devotion which characterized the * Illuminator ' in this work. He travelled through the whole land, visiting, either in person or by deputy, every city, town, village and hamlet in all the provinces and cantons of Armenia. His journeys and evangelistic tours extended from the confines of Syria ^ to the ' Gates of the Alans ' in the Caucasus, from Nisibis to the Caspian Sea, from Cappadocia to Atropatene (Azarbaijan), and to the utmost limits of Armenia. Of course the whole population of the country did not at once become Christian, for we learn of one sect or body of sun-worshippers, styled Arevordikh, or ' Sons of the Sun,' who lingered on until the time of the celebrated Nerses Shnorhali, in some villages bordering on Mesopotamia. Nor were all who received baptism true believers, as after events showed very plainly. Yet Gregory spared no effort, and grudged no amount of toil and exertion, in order to leave no one in the country without a knowledge of the Gospel of Christ. At his request Tiridates issued edicts^ appointing suitable places in each canton for the people to assemble at stated times ^ Vide chap. x. ^ Agathangelos, Fatm. kl. 1 20. » Ibid. 154 THE CONVERSION OF ARMENIA for instruction in the doctrines of the faith. There Gregory himself, or the preachers appointed by him for the purpose, proclaimed the Gospel message to rich and poor, noble and serf, old and young alike. In order to have a sufficient number of labourers for this purpose, it was, in the first instance, necessary to have recourse to aid from without. After his consecration, on his return to Armenia, he brought with him a number of bishops, abbots, monks and ordinary clergy, to aid him in his great work in the Lord's harvest field. Of these, in a letter to Leontius, Archbishop of Caesarea, Gregory himself says, ' Those whom thou hast given to me I account as precious pearls ^.' A noble testimony this, from such a man as Gregory, to the zeal and devotion of his fellow- labourers. But as the work grew and prospered he found himself compelled to appeal once more to Leontius for still more missionaries. Writing, there- fore, to the Archbishop of Caesarea, he says, ' Because of the familiar affection which thou entertainest for me, I entreat thee to bestow upon me yet another gift ...i.e. that thou wouldest thrust forth labourers into this harvest. Among whom, one of the good labourers whom I entreat of thee is Eliazar, Bishop of Nistria, who is brother of Zenobius, the bishop whom, when he was brought to me, I consecrated to the land of the Mamikonians. Now do thou send him also along with other labourers and ministers. Especially do thou send Timotheus, Bishop of the Adonians, whom also thou didst praise for his * Quoted and ably commented on in Haikakan Thargvianouthiunkh JViakh/t^cUs, pp. 9, 10. TRIUMPH OF CHRISTIANITY IN ARMENIA 155 acquaintance with the Scriptures, a thing very- necessary for this country.' The patriarch acceded to Gregory's request for more men, and sent a large reinforcement to aid Gregory in his work. In his letter in reply to the one we have just quoted, Leontius says, ' I consent that Epiphanius, a disciple of Antonius, should come to thee, bringing with him forty ascetic men clothed in sackcloth, pure in their morals, who have renounced the world. When thou hast received them, do thou appoint Epiphanius abbot of that monastery of thine where Zenobius is.' Thus for a time Gregory was supplied with a number of earnest and zealous coadjutors, all of whom, however, were foreigners, mostly Syrians. Gregory was too wise and too devoted a man to be content to let the future of the Church of Christ in Armenia depend upon the efforts of foreign clergy, probably entirely ignorant of Armenian, and not in every instance able to gain the confidence and affec- tion of such a nation as that which they had come to evangelize. He saw the absolute necessity of raising up a body of able and zealous native clergy as soon as possible, and training them to carry on the work which he had been privileged to begin. We are informed by Agathangelos that he therefore ordained to the ministry such of the idol-priests as, after con- version and baptism, seemed suitable. This, of course, was not in every case a wise step to take, but it had some obvious advantages. In the first place, they were already the recognized religious leaders of the people. Again, they were doubtless the best educated 156 THE CONVERSION OF ARMENIA men, as a class, of which Armenia could at that time boast, as anything resembling indigenous literature was entirely in their hands. Once more, it was politic to gain over to his side the influence of the old priesthood, instead of driving the whole body into determined opposition to himself and the faith which he preached. The disadvantages of the plan are clear to us, and must have been equally so to Gregory. Whether they are outweighed by the advantages detailed above may well be considered doubtful. A far wiser policy was to establish schools for the education of the youth of the country and their training in the Christian faith. This was done by Tiridates at Gregory's request. The greatest care was taken to obtain good and faithful teachers ; and these seem to have been paid out of the state funds. The result was that the wild and hitherto almost absolutely unlettered people of Armenia were soon noted for their knowledge of the Word of God, even although as yet there was no really suitable alphabet employed in writing Armenian, and no portion of the Bible had as yet been translated into the language of the country. Especial attention was devoted to the education of the sons of the converted heathen priests, whose children, like those of the Brah'mans in India, might naturally be presumed to have a special aptitude for the acquisition of learning. These were assembled in separate classes and taught. They were divided into two sections, one of which was taught the Syriac language and literature, and the other the Greek ^ Both Syriac and Greek were already ^ Agathangelos, Paim. kl. 120. TRIUMPH OF CHRISTIANITY IN ARMENIA 157 to some extent understood in Armenia. The king, having been brought up in the Roman empire, had carefully studied the Greek language. Many of the nobility and some of the merchants were doubtless acquainted with Greek, at least to some extent. But there is good reason to believe that — owing partly to commerce and partly to the fact that almost all Christian influences brought to bear upon Armenia for centuries before Gregory's time were Syrian — the Syriac language was far more widely known by the mass of the people than was Greek. Many of the clergy sent to Gregory from Cappadocia were Syrians ; and it is stated by Armenian historians that, in public worship and teaching, the Scriptures were for a long time read in Syriac and then trans- lated orally into Armenian. This, we know, was very much what took place in the Christian Church in Persia, where almost all Christian influences were of Syrian origin. All early translations into Arme- nian (including that of Agathangelos himself) seem to have been made, not from Greek, but from Syrian, even when the original work was Greek. Gradually, however, the knowledge of Syriac in Armenia died out, its place being in some measure taken by Greek. But even to the present day not a few of the religious and even some of the civil terms used in Armenian are distinctly of Syriac origin. We need merely instance kkakanah, a priest, and thag, a crown, to illustrate this. Very naturally Gregory made the capital, Vaghar- shapat, his starting-point in carrying out his plans for the evangelization of the country. He built a church 158 THE CONVERSION OF ARMENIA there on the site previously fixed. In visiting the provinces he gave orders that churches should be erected on the site of the ruined heathen shrines. He appointed clergy to minister there, and conse- crated bishops to superintend the affairs of each dis- trict. Agathangelos gives a list of no less than twelve bishops who were all the sons of heathen priests ^. Many of them Gregory had himself adopted and brought up with spiritual care in the fear of God, as if they were his own children. One of them was Albianus or Albinus, whom Gregory appointed Bishop of Harkh, near the Euphrates. Another (apparently) of the same name was put in charge of the court and royal troops. The latter is described as ' a true and godly man/ as no doubt many others also were. In all, Gregory is said to have consecrated more than 400 bishops, besides a great multitude of presbyters and deacons. Gregory did not confine his efforts to merely preaching the Gospel, but strove to lead the people to obey It in their lives. And, not content with setting them a noble example by his own blameless life, he endeavoured to put down injustice and tyranny wherever possible. His own personal character, the piety and earnestness which marked his whole con- duct, and his immense influence at court and among the people, enabled him to bring pressure to bear upon the oppressor and to relieve the oppressed. He compelled many an unjust creditor to permit the papers upon which his claim was based to be torn up. He delivered captives and prisoners from the hands ' Agathangelos, Patm. kl. 121. TRIUMPH OF CHRISTIANITY IN ARMENIA 159 of the captors, ' snatching them away by the terror and might of the glory of God.' During all the days of his life he bore the Saviour's name before kings and princes, and all adversaries of the faith. None were too humble and none too vile for him to endea- vour to bring to them the light of life and the good news of salvation through Christ. He made Armenia his fatherland ; and the fact that, though a Parthian by descent, he had been born in their country, had married an Armenian wife, and spoke their lan- guage fluently, doubtless aided him in accomplishing a work and establishing an influence in Armenia which no one else in all history has ever been able to claim. It was not until he had done all this, and laid well and truly a broad foundation for the rising Church of Armenia, that Gregory thought himself justified in retiring from what he deemed a worldly life to the more congenial solitude of what was then considered to be the higher and more spiritual life of a recluse. Taking Elijah and John the Baptist for his nK>dels, instead of the higher examples set by the apostles and by the Saviour Himself, Gregory began from time to time to retire to the solitude of the moun- tains, and there live on herbs and devote himself to watchings and fastings and to reading religious books. These retreats gradually became more and more fre- quent and of longer continuance. Although he used to come down from the mountains whenever it seemed necessary to do so, whether to instruct his disciples or to help in settling the affairs of the Church or the nation, or to intervene when any unexpected occur- l6o THE CONVERSION OF ARMENIA rence rendered his presence and counsel desirable, yet his frequent absence from the court and seclu- sion from the world became more and more a serious inconvenience as time went on. We can well under- stand an earnest, thoughtful and pious man like Gregory, seeing the vanity of worldly things, and wishing to have more leisure for spiritual meditation and study of God's Word, retiring from the distrac- tions of the court and devoting himself to purely religious work. At court this was impossible, for the king and the whole of the rulers of the nation depended upon him for guidance and direction in all matters of conduct. For a man like Gregory, luxury and even comfort had no charms. Ambition might naturally exercise a great influence over such a mind ; but in Gregory's case devotion to his Divine Master's cause must have cast out all self-love. There was much, therefore, that must have led Gregory to yearn for the quiet and seclusion of a recluse, though his love for the Armenian people made him unceasing in his itineration and preaching of the Gospel. But the ideas of the age in which he lived must also have had their influence upon him. Christians had then begun to believe that to retire to the desert, and there to macerate oneself with fastings, watchings and scourg- ings, was to live an ' angelic life,' and was the best way to please God. Such a life must originally have been forced upon many an earnest Christian when, fleeing from persecution, he found the wild beasts of the wilderness more merciful than his fellow-men, and the stony floor of a mountain cave a softer couch than the rack from which he had escaped. We can TRIUMPH OF CHRISTIANITY IN ARMENIA l6l well understand, therefore, how Christians gradually grew, through their reverence for these men, ' of whom the world was not worthy,' to believe that their method of life was particularly holy and pleasing to God. The introduction of monkery also owed much to the example of Indian ascetics, Brahmans and Buddhists, the fame of whose austerities had spread far and wide. Thus a method of life for which neither the Old nor the New Testament gives any authorization (except in the case of absolute neces- sity^ as in those of Elijah, the Maccabean martyrs mentioned in the eleventh chapter of the Epistle to the Hebrews, and perhaps John the Baptist) gradu- ally came to be regarded as * the religious life,' and as especially blessed. Agathangelos falls into this error in speaking of Gregory's retirement ; but we may perhaps hope that the ' Illuminator ' himself held more scriptural views on the subject, and that he in his latter years adopted the life of a hermit because he found that in this way he was able to do actually more work for God and his adopted country than he could have done by living amid the distrac- tions of Tiridates' court and camp. The establishment of Christianity as the national religion of Armenia produced a temporary breach of the friendly relations which had subsisted between Armenia and the Roman empire ever since Diocle- tian had restored Tiridates to the throne of his fathers. Galerius was now Emperor of the East, and had long hated and persecuted the Christians throughout his dominions. He had committed the sovereignty of Syria, Palestine and Egypt to his creature Maximin ; L l62 THE CONVERSION OF ARMENIA and the latter was inclined by his own cruelty of disposition and hatred of the purity inculcated by Christianity to carry out to the full the persecuting edicts of the emperor. Eusebius gives a terrible account of the fearful sufferings which this monster in human form inflicted upon the followers of Christ in every province over which he held sway. Not content with this, Maximin, excited apparently by the tidings of the triumphs of the Cross in Armenia, made war upon Tiridates, and marched an army into that country. The date of this expedition cannot be precisely fixed, as different authorities place it at A. D. 308, 311, and 315, but the earliest of the three dates seems the most probable. Eusebius speaks of the Armenians as having been from ancient times the friends and allies of the Romans, and praises their piety and zeal for the Christian faith, which was already known to have become the established reli- gion of the country. The tyrant's one aim seems to have been to re-establish heathenism in Armenia, and to put down the religion of Christ in that country ^ In this, however, he entirely failed. Of the details of the contest we know but little, but it ended • disastrously for Maximin and his army ; and the triumph which they had thus gained over the dreaded legions must have tended still further to confirm the * ToiJtojj itpoafiraviaTaTai r^ rvpavvq) 6 irpbs 'Apfieviovs ir6\€fios, dv5pas i^ ipX^aiov ra, kl. 5. ^ Moses of A7/orene (w/ supra, kl. 4) says Vormizd or Hormisdas ; but this is a mistake, as Hormisdas II died in A.D. 310. SUCCESSORS OF GREGORY AND OF TIRIDAT^S 199 fugitives brought the sad news to Khosroy^ who was thus enabled to elude the traitor's schemes. Holding a council of the nobles, at which Vrthanes was present, it was resolved to entreat the assistance of Constantius, who was himself at war with Sapor. With this object, a letter was sent to Constantius, entreating him to recognize K/iosrov as King of Armenia, to send the latter the customary crown and pallium which the Armenian sovereigns received from the Emperors of Rome, and to march to his assistance as soon as possible. Meanwhile K/iosrov sent an army of 30,000 men under Vachhe to repel the advancing Persians. The two armies met on the banks of a little river near the town of Arestn, not far from the shores of Lake Van. The huge host of the Persians was completely routed with terrible slaughter, and an immense quantity of booty, together with numerous captives and many elephants, was taken by the victors. The traitor Databen was captured alive and brought before the king, by whose orders he was stoned to death. Accord- ing to the barbarous custom of the times, Vachhe was ordered to proceed to the island of Aghthamar, where Databen's wife and family resided, and to put them all to the sword. This was done, and the property of the ill-fated family was confiscated. Constantius agreed to the request of the Armenian nobles, and sent a general named Antiochus with a large army to their assistance, presenting K/iosrov also with the customary emblems of sovereignty. He was crowned by Antiochus in A.D. 344. Kkosrov^ besides being small of stature, was weakly and unfit for war, so that he was unable to cope with the 200 THE CONVERSION OF ARMENIA turbulent nobles of his time. But Antiochus had orders to thoroughly pacify the country ; and with a view to doing this and strengthening K/iosrov on the throne, he put the military affairs of Armenia into order, confirming in their positions the four generals of the four separate armies appointed by Tiridates on the death of Artavazd, and sending each of them with his army and an auxiliary Roman force to guard the special frontier assigned to them. Antiochus himself marched against Sanatrouk, who reigned in the city of Phaitakaran, and obliged him to flee and take refuge with the Persian monarch. Meanwhile Manachihr, the general in command of the force entrusted with the protection of the southern provinces of Armenia, had defeated and slain Bakour, and put to the sword his sons, brothers, and his whole house, with the excep- tion of an infant daughter and one son. The latter fled to Vachhe, who protected him. The former was afterwards given in marriage to a noble named Vaghinek, who in right of his wife inherited the honours and estates of the family. Manachihr treated the whole of the cantons involved in the rebellion with terrible cruelty, not even exempting the serfs from slaughter. He carried away many captives, including eight deacons who were under the authority of the celebrated Jacob, Bishop of Nisibis. On the latter's protest, Manachihr incited the people of that part of the country to drown these unfortunate men. Hearing of this, Jacob ^ went up to the top of a mountain, ' Moses of A7/orenc, ut supra, kl. 7. Faustus r>yzantinus (khos. iii, kl. 10) tells an amusinjr story about this bishop. He determined to ascend Mount Masis (Ararat) to seek for the remains of Noah's Ark, SUCCESSORS OF GREGORY AND OF TIRIDATES 20I whence the whole region could be seen, and called down a curse upon Manachihr and the canton in which the murderers dwelt. This resulted in Manachihr's speedy death. Antiochus, having now reduced the country to order and seated Khosrow firmly on the throne, collected the tribute due to the emperor and withdrew from Armenia. K/iosrov some time after this, in order to protect himself from rebellions instigated by Sapor, agreed to pay him a tribute every year. The country now enjoyed some years of peace, during which K/iosrov built a city called Dovin or Blour, in the district of Bagrevand, and made it his capital. By his orders Vachhe planted two royal forests or parks for him, one extending from the fort called Garni to the valley of the Medsamor and thence to Dovin, and another some- what further south. Both were well stocked with game, to enable Khosrow to indulge in the chase, a favourite pastime of all the Arsacide monarchs. It was while KhosroY was engaged in these affairs that Sanatrouk at last began the attack on Armenia for which he had made such extensive preparations. With an immense host of Huns, Gongarians, Sar- matians and other northern tribes, and assured of assistance from Sapor, Sanatrouk crossed the river which he fancied must be there. When he had with great difificulty reached the top, overcome with" fatigue, he fell asleep. In a dream lie saw an angel, who told him he had been sent to spare him any further trouble, and that he would on awaking find at his head a plank from the identical ark he was seeking. When Jacob awoke, he found it as the angel had said. The precious relic was brought down, and was received everywhere with great reverence, as was its venerable dis- coverer ! \ J 202 THE CONVERSION OF ARMENIA Kour, and spread devastation and bloodshed through the country. His host is said to have been so numerous that the only way in which its leaders could estimate the numbers of their forces was by issuing orders that each man should cast a stone on the ground when passing the places where roads from different directions met. The immense piles of stones thus formed gave some idea of the size of the horde that had passed. Wandering in different directions through the country, pillaging and murdering as they advanced, they gradu- ally nearcd their appointed rendezvous near the city of Vagharshapat. Unable to resist the invaders, Khosrov and Vrthancs fled for refuge to the fortress of Darev- nikh, in the district of Kovg. Vachhe was then absent on a journey ; but on his return he, in concert with Bagrat Bagratouni, Mehoundak Rshtouni, Garcgin Rshtouni, Vahan Amatouni, and Varaz, fell on a large party of the northern tribes at a mountain called Tsou Klou/'/j or ' Bull's Head,' and taking them by surprise in the early morning, almost annihilated them. Then advancing to Vagharshapat, the Armenian army assailed Sanatrouk and his Persian allies at that city, defeated them with great slaughter, and recovered the city. The enemy fled to the fortress of Hoshak or Oshakan, not far from Vagharshapat. Another great victory finally relieved Armenia of these invaders (a. d. 350)- Sanatrouk himself fell, and his head was brought to K/iosrov, who shed tears over the fate of his Arsacide kinsman and enemy. The king visited the battle-field in company with Vrthanes, and seeing that it was impossible to bury the enormous mass of the slain, commanded that rocks should be heaped SUCCESSORS OF GREGORY AND OF TIRIDAT^S 203 over them, to prevent a pestilence. After this great victory, Khosrov ceased to pay tribute to the Persians. The rest of his Hfe was spent peacefully, and he died in A. D. 352, leaving his kingdom to his son Tiran II. Tiran was both weak and vicious. A man less fitted to guide the helm of state at such a critical period could hardly have been found. But Vrthanes, calling a council of nobles, succeeded in getting a reso- lution passed directing him to go with Tiran to Con- stantinople, in order to obtain for him from the emperor recognition as king and the ensigns of royalty. Mean- while the defence of the country was entrusted to Arshavir Kamsarakan. Sapor considered this a favourable opportunity to wrest Armenia from the Romans. He proclaimed his own brother Nerseh king, and sent him to Armenia with a large army. A battle was fought in the plain of Mrough, where Arshavir completely defeated the Persians and drove Nerseh out of Armenia. On Tiran's return, however, the latter, being anxious for peace, agreed to pay Sapor the same amount of tribute that he already paid to Constantius. By this means he secured the assistance of the Persians in repelling another inroad of the northern tribes (a. d. 359). Meanwhile, being thus at peace for a time, Tiran was able to give himself up to vice and luxury, though the awe in which Vrthanes kept him made him conceal his evil habits as much as possible from the Katholicos. Vrthanes died in A. D. '^^^, and was succeeded in the patriarchal dignity by his only remaining son, Housik, who was consecrated Katholicos in A. D. '^^6, 204 THE CONVERSION OF ARMENIA and whose life and conduct proved him a worthy- successor to those who had preceded him in that high office. His sons, Pap and Athanagines, were a source of much grief to him, but his hopes were centred in Nerses, a son of the latter, who would, he believed, fulfil the prophecy which had been made years before. The Katholicos therefore sent the child to Caesarea, to be out of the way of his father's evil influence, and to be educated in the learning of the Greeks. When older, Nerses went to finish his education at Constanti- nople, where he married a daughter of a nobleman named Aspianes. The war which the Emperor Julian the Apostate waged with Sapor II made Tiran's position as the ally and tributary oHwth empires a very uncomfortable one. Sapor's capital was Ctesiphon. Julian marched an army into Mesopotamia and endeavoured to cross the Euphrates, in order to invade the Persian terri- tories in that direction. The Persians, however, had destroyed the bridge over the river, and an army was stationed there to oppose his crossing. Julian then wrote to Tiran, demanding aid from the latter^ (a. D. 362). Tiran was obliged to break his treaty with Sapor by sending a force to drive away that of the Persians opposed to Julian on the Euphrates, and to rebuild the bridge. He, however, refused to march with the emperor against Sapor, on the plea that he, as a Christian, could not serve under an idolatrous banner. Julian compelled him to place at his disposal the Armenian force stationed to guard the southern parts of the country, and to send his third son, Tiridates, ^ Sozoraen, vi. i. SUCCESSORS OF GREGORY AND OF TIRIDAT^S 205 with the wife and children of the latter, to Constanti- nople as hostages for his good behaviour. Julian also sent his own picture to Tiran, commanding him to hang it up in the church at the capital, as a sign that Armenia was tributary to the Roman empire. In this Julian revived a custom of the old heathen emperors. Tiran ordered the picture to be placed in the royal chapel in the canton of Dsophkh. But the Katholicos remonstrated against such desecration, and, finding his protests unavailing, tore the picture from its place and trampled it underfoot. Tiran, enraged at this, and already cherishing a grudge against the Katholicos for family reasons, ordered him to be scourged. He was accordingly flogged to death, thus adding another to the long roll of Armenian martyrs. An aged Syrian, Daniel^ a disciple of Gregory the Illuminator, who had consecrated him Chorepiscopus, and who resided in a monastery in the canton of Taron, was chosen by the king and the nobles to succeed Housik in the office of Kathoh'cos. The brave old man came to court, and boldly reproached the king for the murder of Housik and his unworthy conduct in obeying Julian's order. Enraged at this, Tiran ordered him to be strang-led. The office was then offered to Pap and Athanagines, who both declined it. They were compelled to be ordained deacons, but were destroyed by fire from heaven the same year because of their evil lives (a. D. 362). The Armenian force which was serving under Julian's orders now deserted his standard and, with their com- mander Zaura, returned to Armenia. Incensed at this, Julian sent orders to Tiran to put Zaura to 2o6 THE CONVERSION OF ARMENIA death, and he and his whole family were accordingly exterminated. Julian's own death soon followed. Jovian, who was elected emperor by the army, con- cluded a peace with Sapor and withdrew from Persia, but died on his homeward march. Sapor then marched into Armenia, resolved to punish Tiran for his treachery to himself. Summon- ing the Armenian monarch to meet him at his camp near the village of Ardsiv, in the canton of Apa- hounikh, Sapor received him with honour ; but when he had him in his power, he seized him and put out both his eyes, and then sent him as prisoner to the town of Kovash, at the foot of Mount Aragads (a. D. 362). So speedily did Tiran 's punishment follow his guilt. The Persian monarch appointed Tiran's son, Ar- shak II, King of Armenia. But he acted as though he meant to be himself the real ruler of the country and render Arshak a mere puppet in his hands. Taking some of the leading nobles with him as hostages for the rest, Sapor marched into Bithynia, to attack the Romans in their own territory. He did not, however, meet with the success he expected there, and was forced to retire to his own country. He shortly afterwards invaded Mesopotamia, but there concluded a treaty with Valentinianus I, which set him free to inflict terrible persecution on the numerous Christians who were then to be found in Persia. He did not, however, consider himself suffi- ciently strong to venture to extend the same treatment to those of Armenia, though the latter country was now, for a time at least, under his authority. SUCCESSORS OF GREGORY AND OF TIRIDATES 207 On the murder of Daniel the Katholicos in A.D. '^6%^ a monk named Pharnerseh or Pharen, from the monas- tery of St. John the Baptist in Taron, was appointed to succeed him, as the nobles assured Tiran that it was absolutely necessary to find some one to fill the office, since the people had such a veneration for the patriarchate that, unless one were appointed, there would be danger of a rebellion. Nerses, the representative of Gregory's house, would most prob- ably have been chosen to occupy the position, which might almost be said to be hereditary in the family of the Illuminator, had he then been in Armenia. But he was resident at Constantinople, and it may well be believed that the king was in no hurry to urge the return and appointment to the archiepiscopal dignity of a man likely to be both strong and good, and therefore bound to oppose him in his evil conduct. Pharen occupied the patriarchal throne for only about two years, dying in A. D. 364. On his death it was resolved to elect Nerses as Katholicos, though he was still absent from the country. This was done, and the nobles sent an urgent message to him, begging him to return to his fatherland. Nerses acceded to their desire, and was consecrated at Caesarea on his way to Armenia. When he reached his native land, the nobles and people received him with great gladness (a. d. 365). He immediately set about the reformation of abuses which had crept into the Church during recent times, endeavouring very successfully to restore the strict and healthy discipline which had been maintained under his great progenitor, and to abolish the laxity 2o8 THE CONVERSION OF ARMENIA of morals and general disorganization which had of late prevailed. He also introduced many ecclesiastical improvements which he had seen in Constantinople. By the king's permission he called a great council or synod of all the bishops and many leading nobles, which met at Ashtishat in A. D. 365, the main object of which was the correction of abuses in the Church. The chief of these which were condemned at the council were: (i) marriages contracted between near relatives, among the nobles more especially, with the object of retaining property in the family ; (2) the practice of indulging in excessive mourning for the dead, and in conduct unworthy of Christians ; (3) the habit of expelling from the towns and villages all lepers and persons suffering from infectious diseases. Such unfortunates, besides the lame, the blind, and hopeless incurables, were often left unaided to die of starvation. To put a stop to the latter practice, Nerscs was successful in getting hospitals and suitable asylums built in every canton for the reception of these unfortunates. He also erected orphanages and places where widows and the poor might receive help, and succeeded in having taxes levied for their endowment. In certain places where they were most needed, he also built resthouses for travellers. Arshak proved as little fitted to rule as his father Tiran had been. His weakness, viciousness, cruelty and cowardice very soon reduced the country to a state of anarchy. It was largely owing to the great influence exercised over the nobility and people by Nerses the Katholicos, deservedly entitled the Great, that thin^js were not even worse. We have seen some SUCCESSORS OF GREGORY AND OF TIRIDATES 209 of the improvements he introduced in religious and social matters. In politics his influence was also great, and was ahvays exercised with the noblest motives and for the good of his country and people. A good instance of this is afforded by the following incident : — Valentinianus, the emperor, sent legates to Arshak's court to invite him to free himself from his degrading subjection to the Persians and to assume towards the Byzantine empire the same relations and position which the Kings of Armenia before him had held for some generations, in fact, from Nero's time, with but few interruptions. Arshak treated these ambassadors with dishonour, and as a natural con- sequence excited the anger of Valentinianus, who in revenge put to death Tiridates, one of Arshak's brothers, who had been sent to Constantinople as a hostage by Julian. When this news reached Armenia, and it seemed likely that a Byzantine army would soon invade the country, Arshak trembled, and sent Nerses to the imperial court to appease the emperor. Nerses, having studied at both Caesarea and Constantinople, was famed for his eloquence and perfect command of Greek, and being allied by marriage with a noble family at Constantinople, was able to enlist some of the emperor's court to support his plea that the latter would overlook Arshak's offence and be reconciled. Nerses succeeded so com- pletely in his embassy that he not only prevented war, but also secured the release of Gnel, son of Arshak's brother Tiridates, and the other Armenian hostages who had hitherto been detained at Con- stantinople, In order still further to cement the o 2IO THE CONVERSION OF ARMENIA friendship formed between the emperor and the Armenian monarch, a marriage was celebrated be- tween the latter and a maiden of the imperial house named Olympias, and Arshak was recognized as a tributary ally of the empire. On learning this, Sapor prepared to march an army into Armenia in order to punish Arshak for his defection. To prevent this, Arshak sent ambassadors to Ctesiphon, begging for restoration to favour. Sapor was willing to grant forgiveness on condition that Arshak should break off his alliance with Valentini- anus and aid the Persians in a war with the Byzan- tine empire. Arshak, with a weakling's vacillation, endeavoured to please both parties, but succeeded only in incurring the distrust of both. He was unable to prevent Sapor from marching through Armenia to attack the Roman dominions in Asia Minor, but commanded Ardovk, ruler of Siunikh, to refuse the Persian monarch permission to enter the city of Tigranocerta. Sapor passed on, but threatened to exact a terrible vengeance. Accordingly, on his return, he carried the city by s^orm, utterly destroyed it, and carried off to Persia as captives all its citizens who did not perish in the massacre. Valentinianus, learning of Arshak's dealings with the Persians, sent an army under the brave Theodosius to invade Armenia. To avert this, Nerscs was again sent as an ambassador to Constantinople. He arrived shortly after Valentinianus' death (a. d. 375), and failed to influence Valens, who was an Arian. Valeiis refused the Katholicos an audience, and banished him to an island. SUCCESSORS OF GREGORY AND OF TIRIDATES 211 Before this, however, matters had reached a crisis in Armenia. Arshak's cruelty and incapacity had given his nobles just cause for offence, but a great crime which he now committed compelled them to take up arms against him. Arshak's nephew, Gnel, on his return from Constantinople, had gone to live at Kovash with his blind grandfather, the deposed King Tiran, with whom he became a great favourite. He married Pharantzem, daughter of Ardovk, and was given great wealth by Tiran. Besides this, Gnel gained great popularity, and thereby excited Arshak's jealousy, who banished him to a place called Shaha- pivan. Tiran severely reproved Arshak for his in- justice, and was shortly after strangled by his orders. Arshak then got Gnel murdered in the chase, by a pretended accident, and took his wife as a concubine. The latter, jealous of the superior position occupied by Queen Olympias, bribed a priest named Mrjiunik to poison the queen, which he did by mingling poison in the cup at Holy Communion. Pharantzem there- upon became queen ; and Nerses, grieved by the occurrence of such crimes, quitted the court. Arshak, true to the traditions of his family, re- solved to build a city to sei've as his memorial. He founded one at the foot of Mount Masis (Ararat), and named it Arshakavan, or Arshak's town. In order to people it, he made it a sanctuary for all criminals and fugitives from justice, including runaway serfs. It soon became full of most undesirable characters, who made themselves a nuisance to the country at large. This enraged the nobles and proved the immediate cause of the revolt which soon after broke out. The o % 212 THE CONVERSION OF ARMENIA Persian King Sapor had then just finished the capture of Tigranocerta. The nobles appealed to him for help. He granted their request, and they with his assistance stormed Arshakavan and razed it to the ground, putting all the inhabitants to the sword except the little boys, whom they divided among themselves as slaves. But Nerscs the Katholicos, hearing of this, arrived in time to recover them, and had them brought up in the orphanages which he had founded. Sapor and the Armenian nobles easily routed any troops which Arshak was able to bring into the field, and Arshak himself was obliged to flee for refuge to Georgia. Meanwhile Sapor treated Armenia like a conquered country. He captured the fortress of Ani, which still held out for the king, carried off the royal treasures which were kept there, and even dug up the bones of earlier Kings of Armenia, whose tombs were there, and carried them with him on his return to Persia. But the Armenian nobles attacked the detachment which guarded these strange spoils, and recovering them, interred them at the town of Aghtskh. Meanwhile Arshak had collected an army and returned to recover his throne. The leader of the rebels was Nerses Kamsarakan. The civil war lasted for about two years. At last, after great slaughter on both sides, Nerses the Katholicos, with great difficulty, succeeded in effecting a reconciliation be- tween the two contending parties. This was in some measure brought about by the news that the Byzan- tine emperor had resolved to send an army against SUCCESSORS OF GREGORY AND OF TIRIDATES 213 Armenia. Having succeeded in securing peace within the country itself, Nerses now went to Constantinople to avert the emperor's wrath, taking with him as a hostage Arshak's son Pap. We have already learnt the unfavourable reception he received (a.D. 375). Two only of the greater nobles, Merou^r//an Ards- rouni and Vahan Mamikoni, had refused to be recon- ciled to Arshak, and^ distrusting his promises, fled to Persia. Their wisdom was evident in the sequel. For Arshak, taking advantage of Nerses the Katho- licos' absence, shamefully broke all his agreements and took vengeance upon many of the nobles for their rebellion. He put many of them to death on various pretexts and confiscated their property. His wrath fell more especially upon the whole family of the Kamsarakans. He massacred every member of that family, with the exception of one son, Spandarat, who succeeded in making his escape to the Byzantine court. When the serfs belonging to that unhappy house showed their devotion by burying the bodies of their murdered masters, the king caused them to be hanged, as a reward for their courage and fidelity. The situation had now become unbearable, and the nobles again rose in revolt and asked assistance from Sapor. The latter was only too glad to embrace the opportunity of making himself master of Armenia. He sent a large army into the country, under the command of a Parthian noble named Alanozan. Arshak, unable to resist, tried to corrupt the latter by offering him a large bribe. In this, however, he failed, and was obliged to surrender to Sapor, who at first treated him with great kindness. But when 214 THE CONVERSION OF ARMENIA the nobles found that Sapor wished to remove Queen Pharantzem and their own wives as hostages to Persia, they rebelled and attacked the Persian forces. Failing in their attempt to expel them from the country, they themselves with their families fled to Valens' court. Pharantzem collected what treasure she could, and fortified herself in the fort of Artagers, expecting the return of her son Pap from Constantinople. Sapor thereupon threw Arshak into chains, and imprisoned him in the fortress of Anhoush in K/iuzlstkn. He entrusted the renegade nobles Merou-sr/zan and Vahan with an army, and sent them back to effect the subjugation of Armenia (a.D. 378), promising the crown to the former and a great reward to the latter, if they succeeded in doing the work so effectually as to force the people to renounce Christianity and embrace the Magian faith. These nobles besieged and captured the fortress of Artagers, and sent the queen, to Syria, where she met the fate she had by her crimes so richly deserved, being put to death there by being impaled. When news of all this reached Arshak in his prison, he despaired of recovering his power, and falling a prey to the tortures of remorse, committed suicide (a.D. 382). CHAPTER XII THE LAST YEARS OF THE ARSACIDE DYNASTY *Si I'Eglise chretienne n'avait pas existe, le monde entier aurait ete livre a la pure force materielle. L'Eglise seule exer9ait iin pouvoir moral.' - Guizot, Hist, de la Civilisation en Europe, Lect. ii. Armenia now seemed to lie completely at the mercy of the Persians. Her king had died in a Persian prison, her leading nobles were refugees in the Byzantine empire, her treasures had been plundered, her army dispersed, her patriarch was in exile, and a large Persian force, under the command of a rene- gade noble, held the country for Sapor. The oppor- tunity seemed favourable for incorporating the country with the Persian empire, and so strengthening the latter very materially and depriving the Byzantines of a useful ally. But Sapor felt that, in order to separate Armenia for ever from the Roman alliance, it was necessary to sever the ties of religion and language which bound the Armenians to that empire. The fact that Christianity had now become the religion of both the Roman empire and of the Armenian nation bound the latter country to the court of Constantinople, while rendering the people hostile to the Persians, who were zealous for the Magian religion and bitter enemies of the Gospel. It was therefore necessary, for political as well as for 2l6 THE CONVERSION OF ARMENIA religious reasons, to induce the Armenians to embrace Magianism. In order to render their conversion easier, all communication with Constantinople must be made impossible. Merou^/^an, who had married Sapor's sister Ormazddoukht \ encouraged to hope for the crown of Armenia if he succeeded in subduing the country, resolved, in order to do this more effectually, to proscribe Greek learning in Armenia. He there- fore burnt all the Greek books he could find, including all copies of the Holy Scriptures and religious works which fell into his hands, and forbade any to study that language. He began to persecute the leading clergy, putting many of them to death, and sending others as prisoners to Persia, on the pretext that they had not paid the tax imposed on them. The study of the Persian language was encouraged in the country, and every inducement was held out to the nobles and lead- ing men to become converts to Magianism. As there existed at that time no Armenian version of the Bible, the services being conducted in Greek or Syriac ^, the task of weaning the people from the Gospel by these and similar measures seemed by no means hopeless. Merou^//an^ did not disdain to capture and imprison the wives of the nobles who had fled alone to Constantinople, hoping in this way to compel their husbands to return and submit to his authority. Nerscs the Great, having been recalled from exile, was then at Constantinople at the court of Theodosius I. ' Moses of A7/or., Patm. Hayots, Hat. iii, kl. 36. Others, however, say she was given in marriage to Vahan. ^ Ibid. ^ Moses of A'^orene spells the name Mehrous^an, which shows its derivation. THE LAST YEARS OF THE ARSACIDE DYNASTY 217 Deeply stirred by the miseries of his country, he exerted all his influence and eloquence with the object of inducing the emperor to espouse the cause of Armenia. He succeeded in having Pap, Arshak's son and heir, appointed king, and in getting a Byzan- tine army under the command of Terentianus sent with him to restore that prince to his inheritance (a. d. 382). The Katholicos himself and the refugee nobles returned with the young king. Merou^//an found himself unable to cope with Terentianus. He accordingly fled to Persia, having first commanded the officers in charge of the various forts in which the wives of the nobles were confined to hang these hapless ladies on the walls before their returning husbands' eyes. Sapor assembled a large army and sent Merou^/^an back to expel the Byzantine forces, which had then received reinforcements under Count Adde. A great and decisive battle was fought in the plain of Tzirav, near Mount Niphates. The Katholicos and the king watched its progress with great anxiety, knowing that the fate of the country depended upon its issue. Like another Moses, Nerses uplifted his hands in prayer for his people. We are informed that there- upon a strong wind arose, which blew the Persian arrows and darts back upon themselves, while a cloud obscured the sun and prevented its rays from dazzling the Armenians and encouraging its Persian worship- pers. The victory remained with the Armenians, while the Persians were utterly routed, and their leaders slain. Vahan Mamikoni fell by the hand of his own son Samuel. Merou^//an fled for his life, but 2l8 THE CONVERSION OF ARMENIA was pursued and overtaken by Smbat Bagratouni, who placed on his head in mockery a red-hot iron circlet, formed from a spit or dart, crying, ' With this do I crown thee, Merou<3r//an, as thou wishest to be King of Armenia.' Pap now ascended the throne, and dismissed to their homes with rich rewards the Byzantine forces to whom he owed his restoration. He reorganized the Armenian army, placing at its head Moushegh Mamikonean, who had shown great bravery in the late battle. The king and the nobles vowed in Nerses' presence that they would be faithful to God and to one another. Pap restored to the nobles the estates which Arshak had confiscated, and for a short time all went well. But the king soon fell into the ways of his father. Nerses earnestly remonstrated with him, but in vain. Wearying of his faithful warnings, Pap secretly poisoned him (a.D. 3^>3). But punishment soon followed upon this crime ; for when Pap, taking advantage of internal troubles within the empire, endeavoured to free himself from Byzan- tine control and ally himself with Persia, he was seized by Terentianus and carried off to Byzantium, where he was beheaded ^ by the orders of Theodosius (a.D. 3H8). Pap's vices were so horrible that Faustus Byzantinus informs us that it was generally believed he was possessed of the devil even from his birth. Theodosius appointed Pap's brother's son, Varazdat, King of Armenia, as Pap's own sons were too young * According to Moses of Khox., Patm. I/ayois, Hat. iii, kl. 39. But Faustus Byzantinus says {Patm., khos. v, kl. 32) that he was slain in his own kingdom while carousing in Terentianus' tent. THE LAST YEARS OF THE ARSACIDE DYNASTY 219 to reign (a.D. 391). Varazdat had some years pre- viously fled to Constantinople, where, by his courage and ability, he had made himself famous, and had gained the emperor's favour. It was believed that his long residence in the Byzantine empire had made him a sincere friend, and that he might be trusted to maintain the alliance between Armenia and that empire. But shortly after his return to Armenia, Varazdat endeavoured to enter into an agreement with Sapor, hoping thus to free himself from the suzerainty of Byzantium, which he found very irksome. The plot was discovered, and, to avoid being carried prisoner to Constantinople, Varazdat went there of his own accord, hoping to clear himself of the charge brought against him. But on his arrival the emperor refused him an audience, and banished him to distant Thule ^ (a.D. 394). Theodosius then appointed Pap's two sons, Arshak III and Vagharshak II, to rule Armenia jointly, hoping that one would be a check upon the other, and that all danger of treasonable intriguing with the court of Ctesiphon would be prevented. Arshak set up his court at Dovin, while Vagharshak chose Eriza as his capital (A.D. 394), both being supported by a Byzantine army. But Vagharshak died before he had reigned for a single year. In the following year (Jan. 395 A.D.) the Emperor Theodosius himself died, leaving the empire of the West to his son Honorius, and that of the East to Arcadius. The latter was a mere puppet in the hands of his courtiers. In order to put an end to ^ Moses of Khox., Palm. Hayots^ Hat. iii, kl. 40. 220 THE CONVERSION OF ARMENIA the hostilities between the Persian and the Byzantine empires that had now lasted for so many years with no decided advantage to either party, Arcadius and Sapor entered into an agreement to divide Armenia and Mesopotamia between them. The eastern and larger portion of Armenia fell to Sapor. Arshak, who on his brother's death had for a time reigned over the whole country, continued to rule the portion of the country which had now become part of the Byzantine dominions. Sapor appointed an Arsacide chief named K/iosrov to rule over the rest of the country (a.D. 396), with the title of K/iosrov III. Many of the Armenian nobles had left their estates and gone to Arshak s court rather than submit to a heathen sovereign. Sapor now proclaimed his in- tention of confiscating their estates if they did not return and submit to K/iosrov. The result was that most of them did so, and Arshak was left with only those few of the nobles whose estates lay within the Byzantine territory, and those who were closely re- lated to himself or who had reason to fear Sapor's personal ill-will. A war broke out soon after between Arshak and K/iosrov in the following manner. Sahak Bagratouni, father-in-law of Vagharshak II, having suffered family dishonour from Arshak, left his court and betook himself to Persian Armenia, where he was honourably received by AV/osrov, who appointed him general of his army, and, in lieu of his estates which Arshak had confiscated, conferred on him some of those which had belonged to certain of Arshak s partisans. Shortly after this Sahak was sent to subdue some marauders THE LAST YEARS OF THE ARSACIDE DYNASTY 221 who, from their stronghold in the mountains of Taikh, plundered both kingdoms with the strictest impar- tiality. Sahak slaughtered many of them, and drove the rest into the canton of Mananagh. Pursuing them into that canton, he there met with Samuel Mami- konean, who was in command of Arshak's forces, and who was pursuing some nobles that, apparently at Sahak's instigation, had seized Arshak's treasures, and were carrying them off to K/iosrov. A battle ensued, but Sahak seems to have got the better of Samuel, for he succeeded in carrying the treasures and their plunderers in safety to AV/osrov's court. The latter sent part of the treasure to Sapor and rewarded the robbers. When Arshak's demand for their restoration was refused, war ensued. A battle was fought in the plain of Erevel, in the canton of Vanand. In this battle Arshak's army was defeated, and the king was in imminent danger of capture, while his general, Dara Siuni, fell on the field. Arshak did not long survive his defeat, dying in A.D. 399. The Byzantine court appointed a brave Armenian noble, Gazavon Kamsarakan, as commander-in-chief of their forces in the western part of Armenia, and ruled the country for a time by sending a Greek count as governor, instead of nominating another king, for Arshak had died childless. The Armenian nobles in Byzantine territory, however, did not approve of this. They therefore intrigued with Khosrov through Gazavon, and agreed to recognize him as their king, on condition of his restoring to them their forfeited estates within his territory, and undertaking to protect 222 THE CONVERSION OF ARMENIA from the Byzantine governor those whose property lay within the Byzantine part of Armenia. In this way K/iosrov gained the support of all but one of the nobles. He then sent an embassy to Constantinople, proposing that he should be recognized as king of the whole of Armenia, promising, in that case, faithfully to pay to the Byzantine court as tribute the same annual sum that was now collected from their portion of Armenia in the form of taxes. Arcadius accepted this proposal, and AV/osrov became monarch of both divisions of the country. K/iosrov*s dealings with the Byzantine court readily lent themselves to misconstruction. Some Armenian nobles who cherished ill-will against him circulated at Ctesiphon the report that he had resolved, when a suitable opportunity should occur, to shake off his allegiance to Sapor and to ally himself with Arcadius. This rumour seemed to receive additional confirmation when K/iosroVf without consulting Sapor, appointed Sahak, surnamcd the Parthian, only son of Nerses the Great, to the high office of Katholicos of Armenia. Sahak, like all the descendants of Gregory the Illu- minator, was regarded as a warm partisan of Byzantium and as irreconcilably hostile to Persia. Thereupon Sapor sent a very decided warning to K/iosrov, threatening to dethrone him if he showed any further inclination to forget what he owed to the court of Ctesiphon. The natural result of such a threat was to throw K/tosrov into the arms of the Byzantines. He made a new agreement with Arcadius, by which he agreed to place the whole kingdom under the suzerainty of Byzantium, on condition that Arcadius THE LAST YEARS OF THE ARSACIDE DYNASTY 223 sent him troops to protect him from the wrath of the dread Persian monarch. But before such help could reach him the blow fell. Sapor sent his son Ardashir into Armenia at the head of an army. K/iosrov, in despair, endeavoured to get assistance from the northern tribes, but in this too he was disappointed. He was compelled to surrender himself to Ardashir, who sent him in chains to Persia, where he was confined in the fortress of Anhoush (a.D. 400). Ardashir placed on the vacant throne Vramshapouh, K/iosrov's brother. Vramshapouh was a wise and virtuous prince, and during his reign of twenty-one years he not only proved faithful to his Persian suzerain, but also strove to live for the highest interests of his country. His reign is for ever memorable for the fact that during it the present Armenian alphabet was invented by Mesrop, and the beginning of the extant literature of Armenia was made. The details of this most impor- tant work we reserve for the last chapter but one of the present volume. The king himself entered heartily into the scheme for providing Armenia with an indi- genous literature, as well as into every other plan which seemed likely to result in real benefit to the nation at large. The peace and quietness that pre- vailed in Armenia during Vramshapouh's compara- tively long reign afforded Sahak and Mesrop time to develop their plans and see them approach complete realization before the beginning of the troubles which, a few years later, threatened to involve both Church and State in one common ruin. Sahak was a worthy successor of the noble men, 224 'T^E CONVERSION OF ARMENIA his ancestors, who had before him held the office of Kathoh'cos. But his abih'ty and influence were at first rather a hindrance than a help to him, for on A^/^osrov's fall he was for a time deprived of the patriarchate by the Persian monarch. However, he was soon restored to it, and devoted himself to the discharge of the multiplex duties of his office, gaining great influence not only in Armenia, but in Persia also. Sahak gave his only daughter, Sahakanoish, in marriage to a lead- ing noble, Hamazasp Mamikonean, and, after the death of Sahak Bagratouni, he several times requested K/iosrov to make Hamazasp general of his forces. K/iosrov refused to do so ; but when the same request was made to Vramshapouh, the latter stated that he would readily grant it, provided the consent of Ardashir, the new King of Persia, could be obtained. Sahak then started for the Persian court, provided with a letter of recommendation from Vramshapouh. Ardashir received him with honour, and granted his request. Vramshapouh died in A.D. 421, leaving a son hardly ten years of age. As the country was in no fitting state to be ruled by a child, the nobles met in council, and sent Sahak to the Persian court to entreat King Yezdigird I to release K/iosrov HI, who still lingered in his prison, and to restore him to the throne. Yezdigird, out of respect for the memory of Vram- shapouh, granted their request, and K/iosrov again ascended the throne. But he died the same year (a.d. 421). Yezdigird now resolved to render Armenia an integral part of the Persian empire. He therefore THE LAST YEARS OF THE ARSACIDE DYNASTY 225 declined to appoint another Arsacide king, but sent his own son Sapor to Armenia with the royal title. Hamazasp, the general of the Armenian army, was now dead, and for a time the Armenians had no recognized leader, and were unable to oppose Sapor's accession to the throne. But four years later Sapor was recalled to Persia by the news of his father's serious illness. He left the government of Armenia in the hands of a viceroy, with orders to the latter to capture the principal nobles and send them prisoners to Persia. When an attempt was made to carry out this order, the nobles rose in rebellion under Nerses Chichrakatsi, and falling unexpectedly upon the Persian troops in their country, routed them with great slaughter. But, being unable to oppose the Persian army which King Vram (Varanes, Bahram) V sent against them, they dispersed to their castles, from which they kept up a desultory warfare. The country was filled with bloodshed and desolation. During this time the Katholicos paid a visit to the portion of Armenia which belonged to the Byzantine empire. There he found that the people were greatly oppressed by their Byzantine governors, who utterly refused to receive Sahak or show him any respect. The Katholicos therefore sent Mesrop and his own grandson Vardan Mamikonean to the court of Theo- dosius II, to request that his authority as Katholicos should be fully recognized in the Byzantine portion of the country, and that he should be permitted to open schools there for the instruction of the people in their own language. Theodosius granted this 226 THE CONVERSION OF ARMENIA request, and Sahak was thus enabled to introduce the newly invented Armenian alphabet into that province also. The Persian monarch had meanwhile learnt by experience the impossibility of ruling Armenia unless by conciliating the nobles. He therefore conferred with them regarding the government of the country, and at their request appointed Artashes, son of Vramshapouh, king. The latter was at that time only about fifteen years of age (a. D. 426). But he soon rendered himself an object of hatred and con- tempt to every one, to such an extent that the nobles proposed to Sahak that they should ask Vram to dethrone him and appoint a Persian governor to rule the country instead. Sahak opposed this plan with all his might, foreseeing that it would lead to the destruction of tlfe country, the persecution of the Church, and loss of every semblance of liberty. The nobles urged that it would be better to be ruled by a wise and just Persian governor than by a vicious and dissipated lad like Artashes. The Katholicos replied, * God forbid that I should exchange this my sickly sheep for a healthy wild beast, whose very soundness would cause us misery.' The nobles there- upon sent a petition to Vram, begging him to depose both Artashes and Sahak from their respective offices. The Persian monarch summoned them both to his presence, and, without giving them any chance of defending themselves, deposed them and ordered them to remain in Persia. In their stead, Vram appointed a Persian official with the title of Marzbdn, or 'Warden of the Marshes,' to rule the country, and THE LAST YEARS OF THE ARSACIDE DYNASTY 227 made an Armenian priest named Mourmak Katho- licos (a.d. 432). Thus fell in Armenia the last prince of the Arsacide dynasty, which had ruled the country with varying fortune for five hundred and eighty-two years. At the same time the office of Katholicos, which had, with but slight interruption, been hereditary in the family of Gregory the Illuminator for one hundred and thirty years, passed for ever into other hands. P 2 CHAPTER XIII MESROP, SAHAK, AND THE ARMENIAN BIBLE ' Ethc Haye, ain bolor phothorikncri tak, or skseal hingerord darouts ekel en Phokhr Asiayi ev manavand the Hayastani verah, pabpanouel e orpes mi inkhnish^/;an khristoneah azg, aid bane ais arantzin, azgayin lezouin harmaretsrads nshanagreri ptoughn e.* — Stephen Nazarcants in Hiusisaphail. 'If, during all those tempests which, beginning from the fifth century, have come upon Asia Minor and especially upon Armenia, the Armenian has been preserved as an independent Christian nation, that circum- stance is the fruit of these peculiar written characters, adapted to the national language.' The great work of the conversion of Armenia to the Christian faith, begun by Gregory the Illuminator, had been left unfinished in at least one very important respect. Gregory had seen the desirability of ren- dering the Church of Armenia as soon as possible independent of foreign missionaries, and had accord- ingly established schools for the education of the people and for the training of indigenous clergy. But, as there was no Armenian literature worthy of the name at that time extant, and as no suitable alphabet capable of properly representing the sounds of the language had as yet been invented, he had not attempted to translate into the language of the people the Scriptures and the service-books used in divine MESROP, SAHAK, AND THE ARMENIAN BIBLE 229 worship. Greek and Syriac were carefully taught in the numerous schools established throughout the country by Gregory, and it became the practice to read the Scriptures either in Greek or in Syriac — whichever language the officiating minister knew best — and to explain to the people in the vernacular the meaning of what they heard. This was evidently only a temporary measure, and it worked fairly well for a time. The schools turned out a considerable number of preachers and teachers able to expound to the people the meaning of the Greek and Syriac texts, and so the pressing need of an Armenian version was not so much felt. But during the troubles which followed on Tiridates' death the schools gradually lost both teachers and pupils. The new generation of clergy could indeed read the sacred texts, but they understood them less and less. During the persecution under Merou^//an the study of Greek was. as we have already seen, entirely prohibited, and all Greek books which were found in the country were ruthlessly burnt. No serious attempt seems to have been made to interfere with the use of Syriac in worship ; but the congrega- tions accustomed to worship in Greek found their clergy in most instances quite unable to interpret to them the Syriac Scriptures. The result was, as ancient Armenian historians inform us, that the people left their churches uncomforted by the Words of Life, which they had heard with their outward ears, but which they had been utterly unable to understand. Day by day this state of things grew worse and worse. Ignorance of the doctrines of 230 THE CONVERSION OF ARMENIA Christianity spread rapidly, and there was great danger that the people would in consequence either lapse into their old heathen practices or at least be unable to withstand the efforts for their conversion to Magianism made by the Persian court. This was the state of affairs which led to the invention of the Armenian alphabet still (with slight modifications) in use, and to the ultimate translation of the Holy Scriptures into that language. This great work was accomplished by the Katho- licos Sahak in some measure, but more particularly by his famous associate and fellow-labourer Mesrop Mashtots. Mesrop was bom in the village of Hatsik, in the canton of Taron. His father Vardan taucfht him a little Greek, and when still young he became a pupil of Nerses the Great, under whom he soon mastered Greek, Sy riac and Persian. When he grew up he became for a time one of the court scribes, and found his knowledge useful in that capacity, for at that time the letters and edicts of Armenian kings were generally published in all three languages. He devoted himself to all secular studies, especially Greek, and became much respected by small and great, as his friend and biographer Koriun informs us. Wearying, however, of secular work, Mesrop soon left the court, and retiring to a hermitage with a few disciples, devoted himself to the practice of austerities and the preaching of the Gospel. He went especially to preach in those parts of the country, such as the canton of Goghthn, where heathen practices still prevailed among the people, having MESROP, SAHAK, AND THE ARMENIAN BIBLE 23I never entirely ceased. With the favour and assistance of Sabith or Sabath, the chief of the district, Mesrop and his disciples were enabled to work a great reformation there, and the gods are said to have fled in a bodily form from them and to have retired into Media. Being well acquainted with Syriac, Mesrop himself did not find it a very difficult task to translate orally to the people the passages of Scripture read to them in church, but the work was far more difficult for his disciples to perform. During the time that he spent in itinerating and preaching the Gospel in different parts of the country Mesrop felt more and more how absolutely necessary it was for the people to have the Scriptures translated into and published in their native tongue. But before this could be done it was necessary to invent an alphabet suited to the genius of the language. Owing to the number of sounds which Armenian possesses, neither the Greek nor the Syrian, nor even the Pahlavi, alphabet was at all suitable to write Armenian in. To the task of devising a really suitable alphabet and of having an Armenian version of the Scriptures made, Mesrop now determined to devote all his energies. Accordingly, leaving his hermitage, Mesrop came to Sahak the Katholicos and told him his plans (a. d. 397). This wise and good man showed the greatest possible interest in them, and gave Mesrop every encouragement to continue the efforts he had already begun to make with the object of devising an Armenian alphabet. Mesrop renewed his efforts, with fervent prayer to God for guidance. About this time King Vramshapouh, who, at the 232 THE CONVERSION OF ARMENIA request of the King of Persia, had visited Mesopotamia in order to arrange a dispute which had arisen in that country between himself and the Byzantine court, met a Syrian presbyter named Abel, who informed him that a learned and pious Syrian bishop, Daniel by name, had by him an alphabet which had formerly been used for writing Armenian. The king took no notice of this statement at the time, but did not forget it. By Mesrop's advice, Sahak got Vramshapouh to call a great council of the nobility and of the bishops and principal clergy of his realm, in order to decide what steps should be taken with the object of obtain- ing an Armenian literature. This council met at Vagharshapat in A.D. 402. The king himself was present and mentioned what he had heard about an Armenian alphabet. The council took the matter up most warmly, and entreated the king to send messengers to Mesopotamia at once to visit Abel and learn all he could tell them about the matter. This he did, and the messengers obtained from Bishop Daniel a copy of the alphabet in question (which is said to have resembled the Greek) and information regarding the pronunciation of the letters composing it. Meanwhile the whole council, according to Lazarus Pharpetsi, addressed a very earnest request to the Katholicos that he would complete the work begun by his great ancestor Gregory, by taking immediate steps to have the Bible translated into Armenian from the Greek. Sahak most gladly undertook to have this great work carried out, for he saw that it was the desire of the whole nation, who deeply felt their need and the almost utter uselessness of having the MESROP, SAHAK, AND THE ARMENIAN BIBLE 233 Scriptures read and divine service held in a language they could not understand. A fitter person than Sahak to undertake such a work could hardly have been found. Setting aside his piety and zeal, Sahak's learning rendered him capable of the task. Born at Constantinople and educated there and at Caesarea, Sahak knew Greek as perfectly as he knew his mother tongue. He had become Katholicos at the age of thirty-five, and the greater part of his life up to that time had been spent abroad. He had a very fair knowledge of Syriac, and was also well acquainted with Persian, at that time apparently the court language in Armenia. His energy was unbounded, and he was untiring in every good work. He commanded the confidence of the people and was honoured at court. Besides all this, he was an eloquent preacher and an able teacher, and had the rare talent of instilling into the minds of his disciples the zeal and earnestness that animated his own soul. When Mesrop received the alphabet sent by Bishop Daniel, Sahak and he, having carefully studied it, tried for two whole years to teach it in the schools and use it for the development of an Armenian literature. But they found that it contained fourteen letters less than were actually needed to express the sounds of their native tongue. Mesrop had devoted a considerable amount of study to the phonology of Armenian, and he came to the conclusion that it was utter waste of time to continue to use this defective alphabet. Before, however, abandoning the attempt, he, with his assistants John of Ekeghikh 234 THE CONVERSION OF ARMENIA and Joseph Paghnatsi, visited Bishop Daniel in Mesopotamia, and tried with his assistance to modify this alphabet so as to adapt it to the Armenian language. But the attempt failed. While praying over the matter the right solution suddenly occurred to Mesrop. Koriun informs us that, 'Not in sleep as a dream, nor in a vision while awake, but in the workshop of his heart he saw, mani- fested to the eyes of his spirit, the fingers of a right hand writing on a rock. The stone had a border- line as of snow. It not only was manifested to him, but the exact figures of all the characters were col- lected together in his mind as if in a vase. Rising from prayer, he created our written characters.' At Samosata he and his assistants procured the aid of a Greek scribe named Ruffinus a disciple of Epiphanes, a hermit in Samos, who seems to have assisted him in improving and arranging the characters as far as possible in accordance with the order of the letters of the Greek alphabet. In fact, there can be no reasonable doubt that the Armenian characters are formed principally from the Greek, though some were apparently borrowed from the Avestic alphabet, and new letters — modifications of somewhat similar Greek ones — were introduced when needed to express sounds peculiar to Armenian. The alphabet thus formed was made symmetrical and harmonious, and it has ever since been used in Armenia. The date which Armenian historians assign for this invention is A.D. 406. Immediately after this discovery, Mesrop with his two pupils, John and Joseph, set to work to translate the Bible from the Greek. He began with the Book MESROP, SAHAK, AND THE ARMENIAN BIBLE 235 of Proverbs, and then went on to translate the New Testament. How much of this work he accomplished at Samosata we do not know. Koriun seems to imply that Mesrop translated the whole Bible, while Moses of KhovcnQ attributes the work to him and the Katholicos Sahak and their disciples working together. It seems plain that the whole task cannot have been accomplished by Mesrop at that time for he returned to Armenia very soon, and we find the new invention warmly welcomed by King Vramshapouh in 408, when he encouraged Mesrop and Sahak in their efforts to establish schools throughout the country, in which the new letters were taught. The school established at Vagharshapat was the most celebrated of these, and became in fact a sort of Alma Mater to all the rest. The pupils there trained were dispersed throughout the country to found schools and train the most promising youths in the other cantons of Armenia. They were also associated with Sahak and Mesrop in their translational work. Then began the Golden Age of Armenian literature. The fifth century is known as the Age of Translators. These were divided into two groups. Among the * elder translators ' are included Eznik Koghbatsi, who wrote a refutation of heresies, Koriun the biographer of Mesrop, Joseph Paghnatsi and John Ekeghetsatsi, whom we have already mentioned, Joseph Vayots Tzorits and Leon- tius Vanandetsi. The ' younger translators ' were in most instances the pupils of the elder, and included Moses of KhortwQ. (the Herodotus of Armenian history), Eghishe (Elisha), who wrote a histor)- of the great struggle which took place in the fifth century between the Persians and the Armenians under the 236 THE CONVERSION OF ARMENIA Vardans, John Mandakouni, Ghazar (Lazarus) Phar- petsi the historian, and others. When Mcsrop returned to Armenia he found that the Katholicos had already begun to translate the Bible from the Syriac. It had been his intention to make the Greek Septuagint the basis of his translation of the Old Testament and to translate the New Testament from the original Greek. But a most care- ful search throughout the whole of Persian Armenia failed to discover a single manuscript of the Holy Scriptures in Greek. Merou^r/zan's search for Greek books had been so thorough that he had burned every single copy in the country. Nor were the Katholicos' messengers permitted to extend their search to that part of the country which, after K/iosrov Ill's death, had again, in the reign of Theodosius II, been incorporated with the Byzantine empire. Even Mesrop's attempts to get permission to teach his alphabet to the people of that district were for some considerable time successfully opposed by the Byzantine governors. Mcrou^/ran's efforts had not been directed to the destruction of Syriac copies of the Bible ; in fact, Syriac learning was encouraged by the Persians, while they sternly endeavoured to repress the study of Greek. Hence Sahak had no difficulty in procuring copies of the Peshitta version of the Bible, and accordingly began to translate that into Armenian. He first translated those portions of the Scriptures which were appointed to be read in the churches, and his version of these was published in A.D. 41 1. The Katholicos now sent some of his own and MESROP, SAHAK, AND THE ARMENIAN BIBLE 237 Mesrop's most promising pupils to Greece and Syria to search for and translate all the most important books they could find, especially the works of the leading Fathers of the Church. Eznik and Joseph were sent to Edessa for this purpose. When they had made many versions there from the Syriac, they went to Constantinople in their eagerness to prosecute the study of Greek. There obtaining pos- session of the Greek originals of some of the works they already had in Syriac, they carefully revised the versions of these books which they had made at Edessa. They were joined at Constantinople by Koriun and Leontes, who had been impelled to go thither by their zeal for learning. Shortly afterwards two others of their fellow-students arrived, John and Artzan, sent by Sahak to obtain authorized copies of the Greek Bible for him, and these latter were also directed to be present at the Council of Ephesus in A.D. 431. There they gave an account of the pro- gress of the Gospel in Armenia and of Mesrop's great invention. On their return they took back with them copies of the Greek Bible from the imperial library at Constantinople, which must have been in accor- dance with those made by Eusebius at Constantine the Great's command. They found Mesrop and Sahak at Ashtishat, still busily engaged in translational work. On the receipt of the Greek MSS. which his messengers had brought, Sahak was greatly puzzled by the numerous slight variations of reading to be found in the different Syriac and Greek copies of the Bible now in his hands. It was partly for this reason, as well as with the object of securing the 238 THE CONVERSION OF ARMENIA assistance of scholars thoroughly versed in Greek learning, that he sent Moses of A"//orene and others to study philosophy, history and rhetoric at Alexandria. Others were sent to Constantinople and to other great educational centres. On their return, after a period of about seven years, these men devoted their energies to the enlightenment of their native land. They do not seem, however, to have been of much assistance in the translation of the Bible, which was finished and published in A.D. 436. This was the second Armenian version, made this time by Sahak and Mesrop from the Greek. The receipt of the Greek MSS. brought from Byzantium had made Sahak resolve to revise his version in accordance with the Greek. We might therefore suppose that he would have followed the Greek in all places where it differs from the Pcshitta Syriac text. But — however the fact is to be accounted for — this is by no means the case. Certain passages show that the Syriac text was preferred to the Greek. It will be sufficient to mention one illustration of this. In the last paragraph of St. Matthew's Gospel — which is read in the Bap- tismal Service of the Armenian Church — the passage, 'As [My] Father hath sent Me, even so send I you,' is introduced at the end of the eighteenth verse, as in the Peshitta. It is repeated, however, in the Armenian version (as in the Greek text and the Peshitta) in its proper place, John xx. 21. Making allowances for such facts as these, which show a want of critical acumen — hardly to be wondered at in that age — on the part of the Armenian translators, the version made by Sahak, Mesrop and their coadjutors is a MESROP, SAHAK, AND THE ARMENIAN BIBLE 239 noble one, well deserving of the title of ' Queen of Versions/ which has been bestowed upon it. Its great defect is that the Old Testament was translated from the Septuagint, and not direct from the original Hebrew. From the language of Moses of A^//orene and other contemporary writers, it is clear that the Armenian Bible did not originally contain the Apocrypha. The expression they use is that the translators rendered into Armenian the 'Twenty-two Evident ( = Acknow- ledged) Books ' of the Old Testament. This of course means the books of the Hebrew canon, which were in ancient times reckoned as numbering twenty-two, the number of the letters in the Hebrew alphabet. The Old Testament Apocrypha is, however, now read in the Armenian Church. As far as we can learn from the somewhat varying accounts of contemporary Armenian historians, the whole of the Old Testament, except the Proverbs of Solomon, was translated by Sahak, while Mesrop translated the Proverbs and the New Testament. But the revision was shared in by both these great men as well as some of the most able of their disciples. It is needless to say what a boon to Armenia such a work was. The Armenian people were now able to understand the Word of God read in their churches and circulated among them in every part of the country as quickly as scribes could multiply copies in sufficient numbers. The Bible was everywhere eagerly studied, and one immediate result was a great deepening of the religious life of the people. The knowledge of the Gospel message and of the com- 240 THE CONVERSION OF ARMENIA mandments of God spread everywhere, and Mesrop and Sahak were most diligent in the effort to enh'ghten the people in every canton of the country. We may form some idea of what then took place in Armenia by remembering the accounts which historians give us of the reception Luther's German Bible met with when it issued from the press. The Armenian Bible soon became the one great national book, and early Armenian historians have in most cases their whole style coloured by their intimate acquaintance with Holy Scripture. It has often been remarked, and with perfect truth, that it was to the invention of the Armenian alphabet and the publication of Mesrop and Sahak's version of the Bible in that language that the nation owed not only its retention of Chris- tianity during the terrible persecution that so quickly followed the fall of the Arsacide dynasty, but even its very existence. Had not the people been united by an intelligent knowledge and a hearty acceptance of one faith, and by the possession of a national literature, they could never have weathered the storms that in the fifth and following centuries beat with such fury upon Armenia. The breathing-space afforded by Vramshapouh 's wise and peaceful reign, falling between two periods of trouble and discord, was given by an All-wise and Merciful Providence to prevent the vessel of both Church and nationality from dire and terrible shipwreck. Besides the direct spiritual results of the translation of the Bible into the language of the people (which were so great that Lazarus Pharpetsi says that in describing them he is warranted in using Isaiah's MESROP, SAHAK, AND THE ARMENIAN BIBLE 241 words, and stating that the whole land of Armenia was thereby 'filled with the knowledge of the Lord as the waters cover the sea '), it had also others less direct, but very important. One of these was that it reduced the language to a literary standard, and ^ave it order, fixity and permanence. From very early times many different dialects had prevailed in Armenia, but during the last few centuries of our narrative the dialect of the province of Ararat had come to the fore as the language of the court and of the central and leading district in the kingdom. This was the dialect which was naturally adopted by the translators, and it became the literary language of the country. Even to the present time, though no longer spoken, it is used in literature to a great extent, and until very recently was the only written form of Armenian. Two literary dialects of the modern language, those of Ararat and Constantinople, are now extensively used, though the old literary dialect is still dignified with the title of Grabar, or * written.' The literary impulse given to the leading minds of the nation by Mesrop's invention of the alphabet led to a great amount of other translational work, besides the composition of such books as Moses of i^^orene's History of Armenia, Eznik's Reftitation of Heresies^ Elisha's History of the War of the Vardans^ and other similar works of great value and interest. Not only were the old chronicles of the kingdom transcribed into the new alphabet, and thus preserved for some considerable time, but the works of all the Greek and Syrian Fathers that could possibly be obtained were translated into Armenian. A little later the works of Q 242 THE CONVERSION OF ARMENIA Plato and Aristotle, of Homer and other classical writers, were added to the list. We hardly know as yet at all fully what valuable writings have thus been preserved to us in Armenian libraries, but Tatian's Diatessa7'on and Eusebius' CJironiclc are examples of the treasures still to be discovered by diligent search in this field of learning. Armenian historians relate that to Mesrop is due the invention of the ecclesiastical alphabet in use in Georgia. The date they fix for this is A.D. 410. But the Georgians deny the fact ; and the circumstance that those Georgian letters which in form bear a resemblance to certain letters of the Armenian alphabet have an entirely different value, renders it very questionable. It is also said that in A.D. 423 he drew up an alphabet for the Alvanians, who spoke a dialect of Armenian, in order to enable their Archbishop Jeremiah to translate the Bible into that language for his people's use. This version, however, is no longer extant. Thus was finished the work which had been begun perhaps as early as the days of the apostles, and had been mightily revived by Gregory the Illuminator. Armenia was now a Christian country, with an independent and indigenous Church, and a Bible in her own language. She possessed a body of devout and learned clergy, full of energy and zeal. Her students went everywhere to seek knowledge and learning, and returned home to divide among her numerous congregations the mental and spiritual treasures they had won. Her people studied the Word of God, and grew in grace and in the knowledge MESROP, SAHAK, AND THE ARMENIAN BIBLE 243 of God. Christianity had routed and annihilated paganism, and had struck her roots deep down into the heart and conscience of the nation. Like a noble tree on the mountain-top, buffeted by the storm and yet unshaken from its post, the Armenian Church, even in the near future, was to experience the tempests of persecution and oppression, and yet by those very blasts be driven to strike root more deeply still, as it were, into the very Rock of Ages, and to stand firm during all future time as a proof of her Master's protecting care in the very face of the gates of hell. Q3 CHAPTER XIV CONCLUSION ' Alle Geschichtc, auch die Heilgeschichte, ist eine Concurrenz von den zwei Machten, die da heissen gottliche Machtwirkung und mensch- liche Freiheit. \Vie diese beiden Factoren sich aber zu einander in der \Virklichkeit verhalten, und wie sie gegeneinander sich abgrenzen, das veniiag ein sterbliches Auge nicht zu erkennen.* — Ronisch, Jesus- Afess/cs der Herr und sein Volk, ch. i. We have now reached the conclusion of our task. We have hastily glanced at the history of the Armenian nation from the earliest times to the birth of our Lord. We have learned something about the geography and the ancient mythology of the land, have noticed the leading characteristics of the people, and have briefly sketched the political changes that occurred up to the fall of the Arsacide dynasty. The account of the first introduction of Christianity into the country has naturally led us to undertake a fuller study of the life and times of St. Gregory the Illumi- nator, the Apostle of Armenia. We have seen how many noble men and women were called upon to lay down their lives for the faith ere Armenia was finally won for Christ. We have learnt how earnestly many of Gregory's own descendants toiled and suffered for CONCLUSION 245 the spread of the Gospel, and how ultimately, during the patriarchate, and largely through the personal efforts of the last of Gregory's line who held that high office, the whole Bible was given to the people in their copious and eloquent mother-tongue, and by them accepted and prized as the very food of their souls. Our duty was to detail the history of the conversion of Armenia to the Christian faith. It does not fall to our lot, therefore, to relate the long and tragic tale of the later history of the Armenian Church and nation, or to tell how often and how nobly (as during even the last few years) Armenians have shed their blood for their Saviour. Few countries in the world can show so long and so noble a martyrology — one, alas ! not yet closed. It does not lie within our province to discuss the present state of the venerable Armenian Church. It would be an ungracious task in citizens of a more favoured nation to cast a stone at a Church that has suffered, and still suffers, so much oppression and wrong from the enemies of our common faith. May we not rather trust and pray that the light which God so long ago kindled in Armenia may not be permitted to be extinguished by Muslim cruelty and intolerance at the close of this nineteenth Christian century ? Nay, rather may it be revived by the gracious influences of the Holy Spirit, and shine more clearly than ever before ! May the leaders of that Church in our own day and generation be roused to hear even now — as the noble Sahak did in the beginning of the fifth century — the sighs of multitudes of her people, who now as then go forth from their churches (to use 246 THE CONVERSION OF ARMENIA Lazarus Pharpetsi's words) empty in spirit and uncomforted, because of the use of a dead language which they cannot understand, but in which they are compelled to worship God. May they follow the example of Sahak and Mesrop, and restore to the people in their beloved mother-tongue the living oracles of God ! Then we may hope that Armenian faith and zeal will once more burn brightly, and that our Armenian brethren may be enabled to repay to the benighted land of Persia the debt which they owe to the fatherland of Gregory and Sahak the Parthian, by handing on to the Muslims of that land the torch of Divine Truth which those patriarchs kindled in Armenia in days of yore. The present century has witnessed the resurrection of more than one ancient nation. Greece and Italy have risen, like the fabled Phoenix, from their ashes, and are striving to emulate the glories of their past history. We, who see signs of the coming restoration of the kingdom to Israel, may well hope that, in some way known only to the All-Wise Lord of all, the early years of the twentieth century may see Armenia too, Israel's rival in suffering, rising to a new and glorious life, and sharing in the great work of preparing the way of our returning Lord. We believe that all things, in this God's world, work together for good, and we * Trust that somehow good Will be the final goal of ill, • • • • • That nothing walks with aimless feet ; That not one life shall be destroyed, Or cast as rubbish to the void, When God hath made the pile complete.' CONCLUSION 247 And we cannot but feel confident that God, who has led His Armenian Church for so many ages in the wilderness of affliction, will at last lead her to the land of promise, and grant her and her children in the Master's presence the rest that remaineth for the people of God. APPENDIX THE STORY OF ABGAR AND THE FIRST INTRODUC- TION OF CHRISTIANITY INTO OSROENE AND ARMENIA A GREAT deal has been written upon the ' Abgar Legend/ as it has been called ; and the general opinion of European men of learning is decidedly opposed to its acceptance as embodying any historical fact. But it "seems to the writer that scepticism in this matter, as in all others, has its limits. The fact that both Eusebius and Moses of KhorQwe. assure us that they derived their statements on the subject from ancient Syriac documents still preserved in their days in the royal library of Edessa, which city both authors had themselves visited, seems of itself sufficient to make us consider whether it is certain that such documents were merely clumsy and recent forgeries, or whether they may not have been documents regarded — and rightly so — even then as ancient and of great importance. Briefly, what other information we have on the subject is as follows : — In Armenian there exist two certainly very ancient compositions, entitled respectively Abgar s Letter to Christ and the Martyrology of St. Thaddaeus the Apostle. The Armenian version of these documents was made early in the fifth century, and was evidently taken from a Syriac original. Moses of Tif^orene, APPENDIX 249 writing comparatively early in that century (his His- tory ends in A. D. 440), states that he had used as his authority for the facts he relates about Sanatrouk and the martyrdom of Thaddaeus and Sandou>^/^t the annals written at the time by the contemporary court scribe, whose name, in the edition of Moses of AT/^oreiie which I am quoting (printed at Amsterdam in 1692), is written ' Gheroubnah^ son of Aphshadar the scribe' {Patm. Hayots^ Hat. ii, kl. '>^'^, who, he says, * wrote all the deeds which were done in the days of Abgar and Sanatrouk, and placed the book in the library at Edessa.' Some old MSS. of this work of Gheroubnah (or, as others read the name, Laboubnia or Leboubnia — the Gh in Armenian being almost optionallyinterchangeable with Z, and the letters for b and r being almost undistinguishable) have been discovered and published during the last thirty years ^. The author of the able works on ancient Armenian literature, entitled Haikakan Hin Dprouthian Pat- moutJiitm and Matenadaran Haikakan Thargrnanoiith- eants Na\/Ci\neats (Venice, 1886 and 1889 respectively), ^ The Me^^ithar Armenian monks at Venice published in 1868 an edition entitled Laboubniah Divanagir dpH Edesioh, Thoughth Abgarou, hegheal hAsortioin, lousabaneal. A French version was published in the same year with the title, Lettre d' Abgar ^ on Histoire de la conversion des Edesseens, par Laboubnia^ dcrivain conteniporain des Apdires, tradtiite sur la version arnUnienne du F"*^. siede. At Paris in 1868 was also published (in Langlois' Collection of Armenian Historians), Leroubna d"" Edesse, Histoire d"* Abgar et de la predication de Thaddee, traduite pour la premiere fois sur le manuscrit uniqtte et in4dit de la Bibliotheque Imp^riale de Paris, par Jean Raphael Emine. Another edition of the Armenian text was published by the Jacobite monks at Jerusalem at their press there in the same year. In this edition the name is spelt Gheroubna, following Moses of A^ofene. 250 THE CONVERSION OF ARMENIA gives good reason for concluding ( i) that the Armenian text of these MSS. is really that of the old Armenian version made in the fifth century from the Syriac, and (2) that the original Syriac text was written by a contemporary of Abgar and Sanatrouk. The Armenian MSS. entirely disprove the genuineness of the supposed letter of Christ to Abgar, which has long been perceived to bear the marks of being in some way or other spurious. Instead of saying (as Moses of A"//orene does) that our Lord dictated to Thomas His reply to Abgar's letter, Laboubnia writes thus : ' Jesus, having received the letter ' (from Abgar's envoy) ' in the house of the high priest of the Jews, saith to Anan, the king's confidant, " Go thou, say to thy lord who sent thee unto Me, Blessed art thou, because thou hast believed in Me without having yet seen Me, for so is it written concerning Me," ' &c. The message was a verbal one, according to Laboub- nia. We can easily see how the words of the message were afterwards mistaken for an actual letter written at our Lord's dictation. The story of the portrait of Christ which was brought to Abgar is also very simply narrated by the author of the document in question in these words : ' [Anan] took and painted a picture of Jesus with rare colours, for he was the king's artist, and he brought and gave it over to King Abgar his lord ^' The letter of Abgar- to * Vide quotations in Ilaik. Hin Dproiitkian, pp. 166, 167. The whole article on Gheroubna is well worth attentive perusal (pp. 161-170). * A later work on the subject of the letter of Abgar and the other matters related in chap. iv. is K. Adalbert Lipsius' book, Die Edessian- ische Ahgar-Sage, published at Bninswick in Germany in 1880. APPENDIX 251 Christ as given by Laboubnia is almost identical with that quoted by Eusebius and Moses of AT/zorene, almost the only difference being that, while at the beginning of the letter Eusebius and Moses of A^//orene represent the king as giving Christ the title of ' the Good Saviour! or * the Beneficent Saviour' Laboubnia has instead the words 'the Great Physician' {bzhishk instead oi .phrkichh\ which were certainly much more likely to be used by Abgar in writing such a letter to seek for healing. More light has been thrown on the subject of the truth or otherwise of the narrative by Cureton's dis- covery in 1848 of portions of two Syriac MSS., containing the original documents from which the Armenian versions were made in the fifth century. Dr. Wright believes that one of these MSS. was written at the beginning of that century, and the other in the sixth century. He published them in 1864 with the title, Ancient Syriac Documents relative to the earliest establishment of CJiristianity in Edessa. As far as these go, they agree very well with the Armenian version, the only difference of much im- portance being that, after Thaddaeus' visit to Edessa, the Armenian version represents him as journeying thence towards the East, while the Syriac merely relates his death. It remains only to add that, at the end of one of the Armenian MSS. of the translation into that lan- guage of the Martyrology of Thaddaeus, the translator has written as follows : ' I, Bishop Samuel, an unworthy servant of Christ, have translated the Martyrology of the holy apostle Thaddaeus and of the holy virgin 252 THE CONVERSION OF ARMENIA Sandou/^/^t, and have given it to the whole land of Armenia.' Moses of Khor^nQ speaks of the whole narrative of Sandou^/zt's martyrdom and that of Thaddaeus as having been written by others before his time, and as already well known in Armenia, and hence he repeats it only very briefly. The document to which he refers was most probably this version of Bishop Samuel's ^ The author of Haikakan Tharg- manouthmnkh believes that both Laboubnia's work and this Martyrology (a continuation of the former, but probably by a different hand), though having apparently in the course of time undergone a certain amount of corruption, interpolation and perhaps other alterations, bear upon them the undoubted marks of antiquity. On the whole it seems to the present writer that, though it would be rash to assert the genuineness of Abgar's letter to Christ or the fact of his baptism, yet there can be little doubt that Christianity was introduced as early as the first century into Armenia, and that many of those who first accepted it there, as elsewhere, were called upon to seal their testimony with their blood. ' Published in Haikakan Sopherats, Hat. viii. The editor of the latter work thinks that the Martyrology of Jhaddaeus was undoubtedly written not long after the event itself, and that the Syriac original was translated into Armenian at the beginning of the 'golden ocntury of Armenian literature,' i. e. the fifth century after Christ. INDEX -M- Abel, aja. Abgar, reign of, 56 ; conversion of, 58 ; letter of, 60, 248 ; death of, 6t. Abgar Bar Manu, 79. Adde, 6t, 69. Agathangelos, work of, 87 ; his history, Aghvithas, 118. Aianozan, 213. Alans, the, wars of, 75. Alphabet, Armenian, invention of, 231; Georgian, 242. Alvanians, conversion of, 72. Amenabegh, 50. Anahit, 45 ; Her temple destroyed, 141. Anaic, treachery of, 88. Ananias, history of, 68, Ani, 4|. Antiochus, a general, 199. Antony, wars of, 42. Apocrypha, the, absence of, 239. Aram, 21;. Aramazd, 44. Ararat, Mount, 20. Araxes, the, 20. Archelaus, 177. Ardashir, 84. Arevbanus, 72. Arevordikh, sect of, 48. Aristakes, history of, 169; his death, 177. Aimavir, 54. Armenak, 54. Armenia, massacres in, 5; authorities on, 7 ; map of, 14 , description of, 15 ; climate, 10 ; rivers, 17, 20 ; flora, 17 ; fauna, 17 ; minerals, 18 ; trade, 18 ; mountains, 20 ; lakes, 21 ; divisions, 22 ; Major and Minor, 22, 56 ; inac- cessibility of, 22 ; rulers of, 24 ; forms of government, 24 ; Xenophon on, 26 ; character of its people, 28, 31 ; language of, 30 ; origin of the people, 31 ; ancient conquerors of, 33 ; con- quered by Parthians, 34 ; capital of, 36; subdued by Romans, 40; mytho- logy of, 43 ; superstitions of, 53 ; worship in, 54 ; portions of, 56 ; coiv version of, 56 ; persecutions in, 6q ; Christians in, 80 ; customs of, 94 ; monarchy in, 95 ; barons, 96 ; free and unfree people, 96 ; army of, 97 ; Border regiments,99; Greek influence on, 100; polygamy in, loi ; funerals in, 103 ; priests of, 104 ; literature of, 104 ; triumph of Christianity in, 107, 1^6; character of religion of, 181; division of, 220. Army, the, 97. Arsacide dynasty, 32, 34 ; end of, 215. Arshak I, 39. Arshak II," 206. Arshak III, 219. Arshakavan, 211. Arsham, 42. Arshavir, 57. Aftabanus, 84. Artashat, 45 ; struggle at bridge of, 90 ; temple at, destroyed, 140. Artaslies I, 39. Artashes II, 74. Artashes, 226. Artavazd I, 41. Artavazd II, 77, 81. Artzan, 148. Ash/4/jen, iii. Ashtishat, 4.5. Astghik, 46. Athanagines, 204. Athenagoros, story of, 118. Authorities used, 7. Avalanches, 16. Bagavan, 50 ; Gregory at, 149 ; festival at, 152. ' Bagayariqhn, 48. Bahadras, 76. Bakour, 198. Banquets, loi. Baptisms, 142, 148. 254 INDEX Barons, 96. Barsham, 47. Bartholomew, legends of, 71. . Barzaphran, 41. Beer, 27 Bel, wars of, 29 ; tomb of, 30. Bible, the Armenian, date of, 9 ; trans- lation of, 234 ; influence of, 240 ; results of, 241. Bibliography, 7. Boats, 19. Book of Life, the, 51. Border regiments, 99. Bourdar, 112. Building, love of, 100. Byzantine invasion, 217. Character of the people, 28, 31. Christ and Abgar, story of, 60, 248. Chronicles of tne Kings, 106. Chrysos, 71, 76. Citizens, 97. Climate, 15. Conquerors, early, 33. Constantine, conversion of, 171, Council of Nicaea, 174. Crassus, defeat of, 41. Cross of Good News, 77. Ctesiphon, 86. Curses, 52. Daniel, Katholicos, 205. Dasios, 118. Datal)en, treachery of, 199. Datian, 77. Demetrius, 148. Devs, 54. Diaspas, 53. Diocletian, persecution of, 108 ; story about, 123. Dionysius, 80. Drov, trrachery of, 172. Dwellings, 26. Ds/io\i.\\kh, 54. East, worship towartl the, 49. Edessa, made the capital, 57; Christians at, 79. Eklicts of Tiridates, quoted, 120. EtAnavi, 82. Erazmoin, 52, Eriza, 45. Ep'and II, 74. Euphrates, the, 20. Eusebius on conversion of Abgar, 64. Eustathius, 72. Euthalius, 112. Eznik, 237. Fauna, 17. Firuz. 82. Flora, 17. Funerals, 103, 179. Gaiyane, 123. Gazavon, 221. Gedrehon. defeat of, 173. Georgia, King of, his conversion, 163. Georgian alphabet, the, 242. Gnel, release of, 209. Golden Ones, 71. Gomer, 31. Governments, 24. Greek, use of, 100. Gregoris, 114, 192. Gregory, St., birth of, 112; story of, 113; firmness of, 114; punishment of, 117; restoration of, 131; legends about, 133 ; miracles of, 142 ; ordina- tion of, 144 ; at Bagavan, 149 ; his zeal, 153; his policy, 1S5: his char- acter, 158 ; retirement of, 159 ; his sons, 169; calls a synot/;t, Princess, 92 ; vision of, 130 ; baptism of, 150. Koriun, 237. Lakes, 21. Language, 30. Leontes, 2^7. Libraries, 105. Licinius, 109. INDEX 255 Limits of work, 9. Literature, 104. Luculius, conquests of, 40. Magianism, revival of, 85. Manachihr, 200. Manavazeans, the, 197. Map of Armenia, 14. Mar Ibas Katina, 37. Mariam, 113. Marinus, wars of, 58. Marriages, 102. Maximin, cruelty of, 162. Ma.2/ta.n, 76, 83. Merouzanes, 80. Merou2'/mn, 213 ; his cruelty, 216. Mesrop, labours of, 230. Messiah, expectation of, 59. Mihr, 47. Mihran, story of, 164. Minerals, 18. Mithridates, kings, 39, 40. Months, 128. Moon, the, worship of, 48. Morot, 51. Morphylices, wars of, 35. Mountains, 20. Mounnak, 227. Mourning, 103, 179. Mythology, 43. Names, female, origin of, 46. Nane, 47. Narses, wars of, iii. Nerseh, 203. Neises the Great, 204, 207. Niciaea, Council of, 174. Nisibis, made the capital, 36; rebuild- ing of, 70. Noah, tomb of, 30. Nobles, position of, 96. Noune, story of, 163. Oil, 27. Oidounis, the, 197. Osroene, kings of, 42. 6ta Amatouni, loyalty of, 92. Paganism, revival of, 176. Pap, 204 ; reign of, 218. Parik, 52. Parks, formation of, 201. Parnis, 53. Parthian empire, 34. Parthians, wars of, 41 ; tyranny of, 84, Persia, distress in, 84; wars of, 87, iii, 172, 198, 215. Pharantzem, Queen, 214. Pharen, 207. Picture of Christ, story of, 63. Polygamy, loi. Priests, 104, 1S2. Probus, peace made by, 92. Provinces, the, 32. Queen, position of, 102. Retreat of the Ten Thousand, 25. Rhipsime, story of, 123. Rivers, 17. Romans, the, wars of, 40, 41, 58, 85, 92, IK), 162. Rophi, 83. Rophseans, 83. Ruffinus, 234. Sacrifices, 55. Sahak, a general, wars of, 220. Sahak the Katholicos, history of, 232. Sanatrouk, reign of, 68 ; death of, 72. Sanatrouk or Sanesan, reign of, 192 ; death of, 202. Sandou>&^t. 6S ; death of, 71. Sapor I, 93 ; wars of, 172. Sapor II, reign of, 198. Sarmatians, invasion of, 83. Sathinik, 75. Schools, establishment of, 156. Scribes, 106. Second throne, right of, 35. Severianus, defeat of, 82. Sghouk, death of, 173. Smbat Bagratouni, no. Sonean forest, the, 54. Sons of the Sun, 48. Sophia, a nurse, 112. Soukias, 76. Soukiasians, the, 77. Souren, 91. Souren, hospital at, 118. Spandaramet, 45. Sun, the, worship of, 48. Superstitions, 53. Synods, 175, 208. Syrian Church, the, 182. Syrian language, the, use of, 157. Tacitus, defeat of, 92. Taron, destruction of temples at, 146. Thaddaeus, story of, 64 ; death of, 71. Thakouhi, 72. Theodore, story of, 119. Theodosius, influence of, 218. Thomas Ardsrouni, 76. Thothmes HI, wars of, 33. Tigranes I, 25. Tigranes II, 40. Tigranes III, 82. Tigris, the, 20. Tir, 51 ; temple of, destroyed, 140. Tiian I, 81. Tiran II, 203. Tiridates, story of, 92, 108 ; his treat- ment of Gregory, 1 14 ; his persecu- tions, 120 ; insanity of, 129; nis peni- tence, 132 ; his conversion, 139 ; his baptism, 142, 150 ; goes to Rome, 171 ; his wars, 172 ; his retirement, 178 ; death of, 179 ; funeral of, 179. TiuT, temple of, destroyed, 140. ; 256 INDEX Tog^armah, 18. Trade, 18. Trdat, 92, Transliteration, method of, 8. Urmia, 72. Vachhe, 197. Vagharsh, 83. Vagharshak I, 35 ; letter of, 37. Vagharshak II, 219. Vagharshapat, 83. Vahagh, 46, 49. Vahan, 213. Valentinianus, 210. Vannic inscriptions, the, 53. Varazdat, 218. Vf rus, wars of, 82. Villagers, 97. Voskeankh, 71. Voskeans, the, 76. Vramshapouh, 223. Yrthanes, history of, 113, 169; labours of, 194 ; death of, 203. Water, worship of, 48. Wine, 27. Winter, 16. Worship, modes of, ^, Xenophon, quoted, 25. Year, the, 128. Yezdigird I, 224. Zacharias, 68. Zaura, 205. Zenobius, narrative of, 147. THE END OXFORD : HORACE HART, PRINTER TO THE UNIVERSITY ^ HOME USE CIRCULATION DEPARTMENT MAIN LIBRARY This book is due on the last date stamped below. 1-month loans may be renewed by calling 642-3405. 6-month loans may be recharged by bringing books to Circulation Desk. Renewals and recharges may be made 4 days prior to due date. ALL BOOKS ARE SUBJECT TO RECALL 7 DAYS AFTER DATE CHECKED OUT. 2 'i 74 fUC^'U JUN OCT 1 11991 \m D ISC m 0*^ '9^ LD21— A-40m-5,'74 (R8191L,) General Library University of California Berkeley U.C. BERKELEY LIBRARIES CD3nS37t,S ^^ !■, '1' :'•:)■)' ■ w^rwwa^^rm^m TT ,-.1 . ■».;'<:■ :•'.}''■ ':'.<'j. .; ', .' r.TvJ ■■■■ V'.',. ' ••' :■:• \ '■' '/, '.,' Vi ■ ■*'-' ■ I ^ '■'■'.■' 'J > '' *■ ,'"',' f'' V' ' "/'^V";* i,-C,;i:;.';i,..;.:-;.^K], •■ ', ' J-l^V 1 ' •■''■'■ r .■■,-s :.-■ , 'i - -' ■ • <■ '■ ''V •■ • -')■ , J ■■■■■■- >:-;'.::-:^:^^^^-?^ .<'j ". V J - ■t'v. ■ :1 '■, ■ 1 ( ' " .: ■ I ■-■-;• •/■.•iZJ'' '7m,''',- j'My,.:' ^m V . ;. ■■.-:'. ::".j!f*;-'A'.'y^-'-v-;\,;r'^;i ; ',■■ 'V'v j^ ..-■1 ,->. /.'^^^^'.S>.;'■•r■ ■■ ■ (I \>.<. 1 ■■ 'i»-''^ ''■;'■■■ f"»vv's»' '-'■'■'•'nil