TA 2100 UC-NRLF A Hand-Book, of Latin Notes. Compiled and Arranged by W. BOSWORTH, McGUIRE^S SCHOOL, RICHMOND, VA. THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA IN MEMORY OF PROFESSOR WILLIAM MERRILL AND MRS. IMOGENE MERRILL (O . '7r . HAND-BOOK OF LATIN NOTES, BASED FOR THE MOST PART UPON THE SYNTAX OF THE LATIN VERB AND CASE RELATIONS OF PROFESSOR PETERS, (UNIVERSITY OF VIRGINIA.) GILDERSLEEVE'S LATIN GRAMMAR. COMPILED AND ARRANGED BY E. W. BOSWORTH, McGUIRE'S SCHOOL, RICHMOND, VIRGINIA. RICHMOND, VA. : WHITTET & SHEPPERSON, GENERAL PRINTERS. 1899. GIFT Entered, according to Act of Congress, in the year 1899, by E. W. BOSWORTH, in the Office of the Librarian of Congress, at Washignton. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. Rule of Accent. The last syllable of a word can on no account receive the accent, except in poetry. In a word of two syllables the accent must be on the first. In a word of more than two syllables the accent falls on the penult if it is long. If the penult is short, the accent falls on the antepenult. If the penult is common, i. e. f long or short, the accent may fall on the penult or antepenult. When 'one of the enclitics -que, -ve, or -ne is added, put an accent on the preceding syllable. Rule for Syllables. 1. A consonant between two vowels belongs to the second. 2. Two or three consonants that may begin a word (i. e., be pronounced together) go with the following vowel. Ex. li-bri, no-ster, a-per. Kern. This rule is frequently violated. 3. A double consonant, or consonants that could not together begin a word are divided, as ar-tis, col-lis, am-plius. 4. The elements of compounds are treated as separate words, as db-rumpo, res-publica. THE ACCUSATIVE. 1, The Accusative of the Terminus, or point to which, 1. In space, with a preposition, generally ad or in. Ex. In Grasciam. In montem. In flumen. Ad portas. Ad oram. 2. In time, with a preposition. Ex. Ad secundam horam. Ad solis occasum. Ad senec- tutem. MGS6697 4 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 3. In abstract relations, with a preposition. Ex. In furorem incidere : to fall into a rage. In servitutem redigere : to reduce to servitude. In potestatem venire : to come into power. In f ugam dare : to put to flight. NOTE. The preposition may be in composition with the verb and it may also be repeated. But names of towns, cities and small islands, used to show place whither, are put in the Accusative without a preposition. Likewise observe domum, domos (home), and rus (into the coun- try). Note also the forms eo (thither, to that place), quo (whither), alio (to another place), aliquo (to some, any place). Ex. Legati Romam venerunt : the ambassadors came to Rome. Athenas rediit : he has returned to Athens. Tarentum .proficiscitur : he is starting (setting out) for Tarentum. Rem. 1, a. The possessives meam, suam, nostram, etc., may modify domum, in which case no preposition should be used. Ex. Meam, tuam, nostram, etc., domum : to my, your, our, etc., home. 1). With a Genitive of the possessor, or an adjective of like force, the preposition may be used or omitted. Ex. Domum Lucii, or in domum Lucii : to the house (home) of Lucius. Domum Pompeitwn, or in domum Pomper&m : to the house of Pompey. c. With any other adjective or Genitive the preposition should be used. Ex. In hanc, aliam, gratam, domum : to this, another, pleas- ant, home. Rem. 2, a. When the name of a city, etc., in the Accusative of the Terminus or End is associated with an appositive urbem, op- pidum, insulam, etc., the preposition is used and precedes both. Ex. Ad urbem Ilerdam: to the city of Ilerda. Ad urbem Syracusas : to the city of Syracuse. b. When the appositive urbem, etc., is defined by an adjective or Genitive, the preposition may be used, in which case the name of the city, etc., best precedes it. If the preposition is omitted, the name of the city, etc., must precede the appositive word. Ex. Thalam pervenit in oppidum magnum atque opulentum : HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 5 he arrived at Thala, a large and wealthy town ; or the large and wealthy town of Thala. Demaratus se contulit Tarquinios in urbem Etrurise florentissimam : Demaratus betook himself to Tarquinii, a most flourishing city of Etrurian Veios ad hostium urbem fugerunt : they fled to Veil, a city of the enemy. Inde profectus Gergoviam Boiorum oppidum : from that place he set out for Gergovia, a town of the Boii. c. If the name of the town, etc., has an attributive, the prepo- sition may be used or omitted. Ex. Doctas Athenas, or ad doctas Athenas : to learned Athens. Rem. 3. A preposition is used with names of towns, etc., when mere direction or extent is implied. Ex. A Salonis ad Oricum portus : the harbors from Salonae to Oricus. Eem. 4. Ad is often used with the name of a town to mean in (to) the vicinity of, near, before. (See 14.) Ex. Caesar ad Genavam pervenit: Caesar arrived before Geneva. 2. The place to which embraces all local designations in con- nection with it. Ex. In hiberna in Sequanos exercitum deduxit: he led his army into winter-quarters in the country of the Sequani. Caelius ad Caesarem pervenit Thurios : Caelius came to Caesar at Thurii. Tarentum in Italiam inf eriorem proficisci : to set out for Ta- rentum in Lower Italy. 8. "By," "against/" "for," "until" a certain time are ex- pressed by ad or in with the Accusative. Ex. Dixit se Roma? fore ad meum adventum : he said that he would be at Rome by my arrival. Ad pr. Nonas Maias : by the 6th of May. In aluid tempus reservare : to keep for another time. In tertium diem differre : to put off until the third day. 4. The Accusative is used with ad and in in a final sense, to express the object or purpose for which, or the end in view. 6 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. Ex. Sic ad siipplicium ISTumitori Remus deditur: thus Re- mus was given up to Numitor for punishment. Ad rem se offerre : to offer one's self for a thing. Ad suam utilitatem hoc fecit : he has done this with a view to his own advantage. N~ec Agricola unquam in suam f amam gestis exsultavit : nor did Agricola ever boast of his achievements for (with an eye to) his own renown. The Adverbial Accusative. 5. The Accusative is often used in an adverbial sense showing the extent to which a statement is true. Ex. Meam partern: for my part. Magnam partem: in a great measure. Maximam partem lacte atque pecore vivunt : they live for the most part on milk and flesh of cattle. Meam (tuam, suam, nostram, vestram) vicem : in my, etc., place or turn. Nihil : in no wise, not at all. Aliquantum : some- what. Multum, paulum, etc. Compare the phrases ex parte (in part), aliqua ex parte (in some degree, to some extent), magna ex parte (in a great measure). Rem. Sometimes aliqua parte., magna parte, etc., occur in same sense. Note also, multis partibus: in many respects. Omnibus par- tibus : in all respects. (i The Greek Accusative, or Accusative of Specification, is used of the part affected or specified, with an intransitive verb, a passive verb, a participle, or an adjective. Ex. Artus tremit : he trembles in his joints. Hannibal ipse adversum femur tragula graviter ictus cecidit : Hannibal himself fell seriously wounded by a dart in the front part of his thigh. Nube candentes umeros amictus, augur Apollo : Apollo, the augur, with thy shining shoulders enveloped in a cloud. luvenis manus post terga revinctus : a young man with his hands bound behind his back. This construction is chiefly poetical, and should be avoided. HAXD-BOOK OF LATIN NOTES. 7 Use instead the Ablative or some other turn of expression. (See 24.) The Accusative of Extent. 7. I. In space with a preposition. Ex. Per totum mare: over the whole sea. Per Alpes: through the Alps. Per fines Allobrogum : through the territory of the Allobroges. Trans fiumen : across the river. Secundum mare : along the sea. Prater oram : along the shore. Circum terram: around the earth. 2. In time with or without a preposition. Ex. Multos (per) annos : many years, for many years, during many years. (Per) magnam partem anni: during a great part of the year. Per totam noctem : throughout, during the whole night (cf. tota nocte). 3. In abstract relations, with the preposition per. Ex. Per pericula : through dangers. Per tot discrimina rerum : through so many hazards. Per varies casus : through various accidents (chances). NOTE. The preposition is usually per, but trans, circum, secundum, praeter, intra, inter, etc., occur in proper sense. 8. Measure of distance with abesse, distare, esse, and other verbs, must be expressed by the Accusative alone, or by the Ab- lative alone, i. e., without a preposition. Ex. Milia (milibus) passuum tria (tribus) ab eorum castris castra posuit: he pitched camp three miles from their camp. Milibus (milia) passuum sex a Caesaris castris sub monte con- sedit : he encamped at the foot of the mountain six miles from Caesar's camp. a. The Ablative is the necessary construction when the point from which distance is reckoned is not expressed. In this case a (ab) is used, translated "off" or "away," its object being under- stood. Ex. Aciem a milibus passuum circiter duobus instruxit : he drew up his line of battle about two miles off. b. S patio and intervatto (at the distance of) with the Genitive are also common. Ex. Quod oppidum a Corfiinio VII. milium intervallo 8 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. (spatio) abest: a town which is at a distance of seven miles (seven miles distant) from Corfmium. 9 In comparative expressions of magnitude, number and quantity, amplius, plus and minus with or without quam and longius (with which no examples using quam are given) are used without altering the construction. Ex. Abest directo itinere ab Utica paulo amplius (longius) passus mille (=amplius quam passus mille, or amplius (longius) passibus mille) : It is a little more than a mile from Utica by a direct road. Nee plus quam quattuor milia (=Nec plus quattuor milia, or nee plus quattuor milibus) hominum effugerunt: and not more than four thousand men escaped. a. There were various ways of expressing "older' 7 or "younger than" (1) ISTatus plus or amplius, minus (quam) decem annos. (2) Natus plus or amplius, minus decem annis. (3) Maior, minor (quam) decem annos natus. (4) Maior, minor decem annis (natus). (5) maior, minor decem annis (natu). (6) Maior, minor decem annorum. 10 In is used of a period of time to come, ahead, to be passed over. Compare the German auf. Ex. Indutia? Carthaginiensibus dataa in tres menses sunt : a truce was granted to the Carthaginians for three months. Frumentum in hiemem provisum non erat : grain had not been provided for the winter. In praBsens (tempus) : for the present. In perpetuum (seter- num) : for ever. In futurum (posterum, posteritatem) : in, or for, the future. Sex in eum annum decretse legiones (sunt) : six legions were voted for that year. 11. Dimension (length, breadth, height, depth) is expressed by longus, latus, or altus, with the Accusative. Ex. Murus quindecim pedes altus : a wall fifteen feet high. It may also be expressed by in longitudinem, in latitudinem, in altitudinem with the Genitive (sometimes the Accusative in ap- position) . HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 9 Ex. Fossas pedum triginta in latitudinem complures facere instituit: he determined to make several ditches thirty feet in breadth. The Descriptive Genitive also occurs, thus, Fossa sex pedum (sex pedes lata). 12. In, ex, per, with the name of a people should be trans- lated in, into, from., through, the country of. Ex. In Latinis (Latinos) : in (into) the country of the Latins. 13. I. Apud is used with the name of an author referring to his writings. Ex. Apud Platonem: in (according to) Plato. Apud Ho- merum: according to (in) Homer. II. In with the Ablative is used referring to a literary work. Ex. In Phaedro : in the "Ptuedrus." In Originibus : in the "Origins/ 3 In Andria : in the "Andria." |4. "At," "near," "before," "in the vicinity of" (common in military operations) is expressed by ad or apud. (See 187.) Ex. Ad Erycem: at (before) Eryx. Ad Rhodanum: near the Rhone. Ad extremas f ossas : at the ends of the trenches. Pugna apud (ad) Cannas: the battle of (at) Cannae. Observe also the common use of the adjective: Cannensis pugna. THE ABLATIVE, 15. The Ablative of the "at relation" or place where occurs 1. In space, with a preposition. Ex. In Italia. In agris. In muro. In monte. Sub monte (at the foot of the mountain). - or sub; as, demere, adimere, eripere, auferre, de- trahere, extorquere, subducere, deducere, etc. Ex. J^duis libertatem eripere: to take away liberty from the JMuans. Somnum mihi ademit : it took away my sleep from me. Dative with Esse. 43. Esse with the Dative (Possessive Dative) is translated "to have." The possession of a quality, however, is expressed by esse or inesse with in and the Ablative. Habere -f- Accusative may be used anywhere. Dative of the Name. 44. With esse, dare, indere, adder e, redder e, imponere, man- ere, etc., and a substantive as nomen, cognomen the name is 22 HAND-BOOK or LATIN NOTES. attracted into the Dative which is the case of the person or thing named. The name may be in apposition with nomen, cognomen,, etc. Rarely is the Genitive of the name depending on nomen,, etc., used. Ex. My name is Marcus Mihi nomen Marco est. Mihi nomen Marcus est. Mihi nomen Marci est. (Do not use.) Dative with Licet. 45. Notice another case of attraction with licet; in late Latin and in poetry with necesse est,, vacat, contingit, etc. 1. Mihi securo esse non licet : I am not allowed (I am not free) to be undisturbed. Or, 2. Mihi securum esse non licet. 3. Securum esse non licet (regular form when Dative is omit- ted) : one is not allowed to be undisturbed. 4. Securo esse non licet. (Do not use.) The Double Dative. 46. With the verbs to be, to give, to impute, to become, to have, to go, to come, to lead, to send, to leave, etc. (esse, tribuere, fieri, habere, ire, venire, ducere, mittere, relinquere, etc.) two Datives are used, one of the object or end for which, the other of the per- son (or thing) to whom. The latter is often not expressed. The words auxilio, subsidio, and praesidio occur frequently in this construction in military operations. Ex. Sibi curaB esse : to be an object of care to one, to have a care for. Curae sibi habere: to have as an object of attention, to at- tend to. Mihi esse cordi : to lie at my heart ; to be agreeable, dear to me. Alicui adiumento esse : to be an assistance to anyone. Quod monumento sit posteris : which shall be a memorial to coming generations. Quod illi tribuebatur ignavias : which was imputed to him for cowardice. His odio esse : to be an object of hatred to these. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 23 Pausanias rex Lacedaemoniorum venit Atticis auxilio: Pau- sanias, king of the Lacedaemonians, came to the help of the Attics. Caesar tres legiones subsidio sociis misit: Caesar sent three legions to the assistance of the allies. Septimam legionem presidio castris reliquit: he left the seventh legion as a guard to the camp. Caesar receptui cani iussit: Caesar ordered a retreat to be sounded (Bordered it to be sounded for a retreat). Kem. Instead of the Dative of the end or purpose for which, an appositive Nominative or Accusative may be used, and some- times the Accusative with ad or in final. (See 4. ) Dative with a Noun. 47. The Dative should not be used depending on a noun. The Objective Genitive or its equivalent is the usual substitute. Ex. Periculum rei publicae (Genitive) : danger to the state. The Dative does sometimes occur with nouns derived from verbs requiring Dative, when the noun seems to retain verbal force. Ex. Obtemperatio scriptis legibus : obedience to written laws. Dative with Adjectives. 48. The Dative is used with such adjectives as like, unlike, different, suitable, unsuitable, agreeable, disagreeable, easy, diffi- cult, near, friendly, hostile, painful, troublesome, equal, unequal, useful, injurious, faithful, unfaithful, pleasant, advantageous, disadvantageous, etc. NOTE 1. Similis and dissimilis are also used with the Genitive; and with persons, the Genitive is the rule. NOTE 2. With adjectives of adaptedness, inclination, readi- ness and tendency, the Accusative with ad and sometimes in is common aptus, idoneus, habilis, accommodatus, utilis, facilis, paratus, pronus, propensus, proclivis, intentus, promptus. With these adjectives ad with the Accusative of the Gerund is frequent. NOTE 3. Alienus (foreign, strange) takes the Dative, or the Ablative with or without ab. NOTE 4. Note pro-pe and its derivatives. 24: HAND-BOOK OF LATIN NOTES. f Prope Ace. , or Abl. with ab. \ near. I Propius Ace., Abl. withal, Dat. (rare): nearer. Adv. and Prep. - common. ne an) Utrum anne Utrumne an) not Utrum ne anj" common. INDIRECT. whether . . .... . .or" Utrum an) -ne an} Common. Utrum anne Utrumne an) not Utrum ne an| common. ne . . ne (rare). First particle often omitted. - ... an (common. ) - ... anne. - ... ne (rare). an (common.) anne. . . . ne (rare.) NOTE. Members may be added by repetition of an. Ex. Postrema syllaba utmm brevis est an longa? postrema syllaba brevisne est an longa? postrema syllaba brevis est an 'longa? is the last syllable long or short? Magna fuit contentio, utrum moenibus se defenderent an ob- viam irent hostibus; or mcenibusne se defenderent an obviam irent hostibus ; or mcenibus se defenderent an obviam irent hos- tibus : there was a great dispute as to whether they should pro- tect themselves in the fortifications or go to meet the enemy. 67. A.n sometimes introduces the second member of a com- pound question, the first member of which is not expressed. An is then translated "or then," "or indeed," "or rather," "or per- haps." Ex. An invidiam posteritatis times ? or then do you fear the odium of posterity ? or you fear the odium of posterity perhaps ? 68. Another form "whether, or not." Direct. Will you go or not ? Indirect. Tell me whether you will go or not. Utrum annon (necne) ne annon (necne) First particle often omitted. - .... annon (necne). HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 37 NOTE. Annon is more common in the direct, necne in the indirect form. Ex. Isne est, quern quasro, annon ? is that the man I am look- ing for or not ? Die mini utrum Komse eo die futurus sis necne: tell me whether you will be at Rome on that day or not. 69. In every indirect or dependent question the mood is the Subjunctive. Ex. Die mihi quando venturus sis : tell me when you will come. Maud scio an, Nescio an, Etc. 70. Note the use of an with the Subjunctive after hand scio, nescio (I do not know), dubito (I doubt), incertum est (it is uncertain), etc. Hand scio, etc., an implies a modest affirmation, and may be rendered, "I do not know but that," "I am inclined to think that," or "perhaps/' When a negative (non, nemo, nihil, nullus, nunquam, etc. ) is added, a mild negative is expressed. Thus, "I do not know but that not," "I am inclined to think that not," or "perhaps not." Ex. Haud scio (nescio, etc.) an hoc viderim: I am inclined to think that (^perhaps) I have seen this. Hand scio an hoc nunquam viderim: perhaps (=it may be that) I have never seen this. Haud scio an ita sit : perhaps it is so. Mea quidem sententia haud scio an nulla (senectus) beatior esse possit : for my own part I am inclined to think that no old age can be happier. Rem. 1. Note also another expression, common in English, but seldom occurring in good Latin. Ex. Qua quidem haud scio an, excepta sapientia, quidquam melius homini sit a dis immortalibus datum: than which, in- deed, wisdom excepted, I do not know whether anything better has been given to man by the immortal gods (^perhaps nothing, etc.). Rem. 2. Nescio quis, etc. (nescio qui, etc.) are often used indef- initely in the sense of aliquis, etc. (aliqui, etc.), and do not affect the verb. 38 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. Ex. JSTescio quid accidit : something, I do not know what, has happened. Nescio quo modo (pacto) : somehow; in some way, I do not know how. Rem. 3. In case of the above verbs, hand scio, etc., when there is a real doubt, with no inclination to either side, then write accord- ing to rules for the indirect question. The Rhetorical Question. 71. The Rhetorical Question is a statement in the form of a question. No answer is expected, but the answer implied is op- posite to the matter or substance of the question. Surprise is often expressed by this form. The mood is the Indicative or Subjunctive, according as the language is positive or softened. (See 101.) This question makes a statement, hence in 0. 0. it is expressed by the Accusative with the Infinitive along with other leading facts. Ex. Quis tarn caecus est ? who is so blind ? Quis hoc credat ? who would believe this ? Nemo id tibi renuntiabat ? no one reported that thing to you ? Romam, caput orbis terrarum, petentibus quicquam adeo as- perum atque arduum videri, quod inceptum moretur? to men making for Rome, the capital of the world, did anything appear so hard and laborious as to delay the undertaking? (0. 0.) THE INFINITIVE. 72. Gerund and Supine. Nom. Laudare, used as subject or predicate. Gen. Laudandi, as any other noun. Dat. Laudando, as any other noun. Ace. Laudare, used as object of verbs volo, cupio, audeo, etc. Ace. Laudandum, only after prepositions ad, inter, in, etc. Ace. Laudatum (supine), after verbs of motion. Abl. Laudando, expresses cause, means, etc. ; also used with the prepositions ab, de, ex, in, etc. Abl. Laudatu (Supine), only with certain adjectives good, bad, easy, difficult, worthy, unworthy, pleasant, horri- ble, wonderful, etc.; also with fas (right), nefas (wrong), opus (need). HAXD-BOOK OF LATIN NOTES. 39 73. Rule for the Attraction of the Gerund. The Gerund of a transitive verb is attracted with its object. The Gerund takes the gender and number of the object, while the object takes the case of the Gerund. Ex. Suspicionis vitandae causa : for the sake of avoiding sus- picion. Eem. 1. Neuter adjectives and pronouns are not attracted. Ex. Haec et similia dicendo: by saying these and similar things. Excep. The forms mei., tui, sui, nostri, and vestri are used as if coming from meum, tuum, suum, etc. Ex. Mei, tui, sui, nostri, vestri, cohservandi causa: for the sake of saving myself, yourself, himself (or themselves), our- selves, yourselves. Infinitive Tenses Active. 74 . The Infinitive has all the tenses of the Indicative, but not in separate forms. Present. Laudare. Imperfect. Laudare (coincident with a past leading tense). Perfect. Laudavisse. Aorist. Laudavisse. Pluperfect. Laudavisse. First Fut. from Pres. Eus, a, um esse; or, fore (futurum esse) ut + Present Subjunctive. Second Fut. from Pres. Fore (futurum esse) ut -f Perfect Subjunctive. First Fut. from Past. Kus, a, um esse; or, fore (futurum esse) ut + Imperfect Subjunctive. Second Fut. from Past. Fore ut -f- Pluperfect Subjunctive. NOTE. Fore and futurum esse are not inflected. Examples of Active Infinitive Tenses. Present. Dicit puerum venire : is coming. Imperfect. Dixit puerum venire: was coming. Perfect. Dicit puerum venisse : has come. Aorist. Dicit puerum venisse : came. Pluperfect. Dixit puerum venisse: had come. 40 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. First Fut. from Pres. Dicit puerum venturum esse : will come. Dicit fore (futurum esse) ut puer metuat : will fear. Second Fut. from Pres. Dicit fore (futurum esse) ut puer ven- erit : will have come. First Fut. from Past. Dixit puerum venturum esse: would come. Dixit fore (futurum esse) ut puer metueret: would fear. Second Fut. from Past. Dixit fore ut venisset : would have come (by a certain time). NOTE. Instead of heavy circumlocutions, the construction may often be varied by using proper form of posse or velle, or by some other turn. 75. Infinitive Tenses Passive. Present. Laudari. Imperfect. Laudari. Perfect. Laudatus, a, um esse. Aorist. Laudatus, a,, um esse. Pluperfect. Laudatus, a, um esse. First Fut. from Pres. Laudatum iri; or, fore (futurum esse) ut + Present Subjunctive (passive). Second Fut. from Pres. Laudatus, a, um fore; or, fore (fu- turum esse) ut -f~ Perfect Subjunctive. First Fut. from Past. Laudatum iri; or, fore (futurum esse) ut -}- Imperfect Subjunctive. Second Fut. from Past. Laudatus, a, um fore; or, fore ut + Pluperfect Subjunctive. Rem. 1. Laudatum is the supine and cannot be inflected. Eem. 2. Laudatus, a, um is the perfect passive participle and agrees with its subject. Examples of Passive Infinitive Tenses. Present. Audio puerum laudari : is (being) praised. Imperfect. Audivi puerum laudari : was (being) praised. Perfect. Audio puerum laudatum esse : has been praised. Aorist. Audio puerum laudatum esse : was praised. Pluperfect. Audivi puerum laudatum esse : had been praised. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 41 First Fut. from Pres. Audio pueram laudatum iri : will be praised. Or, Audio fore (futurum esse) ut puer laudetur: will be praised. Second Fut. from Pres. Audio puerum laudatum fore: will have been praised. Or, Audio fore (futurum esse) ut puer laudatus sit. First Fut. from Past. Audivi puerum laudatum iri : would be praised. Or, Audivi fore (futurum esse) ut puer laudaretur. Second Fut. from Past. Audivi puerum laudatum fore : would have been praised (by a certain time). Or, Audivi fore ut laudatus esset: would have been praised. Kem. 1. In case of Second Futures, the construction may be varied by forms of posse and velle, or First Future forms may be used. The Accusative and the Infinitive. 76. The Accusative with the Infinitive is used as an object after verbs of saying, thinking, believing, perceiving, hearing, reading, learning, writing, knowing, seeing (verba sentiendi et declarandi) and equivalent expressions. It also occurs as the subject with many impersonal verbs, as constat, oportet, necesse est, iuvat, apparet, convenit, decet, in- terest, refert, etc. ; with adjective and substantive predicates, as verum, facile, apertum, manifestum, par, aequum, mos, facinus, opinio, testis, auctor, spes, fas, nefas est. 3. It occurs parallel with a quod clause after verbs of emotion rejoicing, lamenting, boasting, etc. 4. It occurs with some verbs of will, desire, ordering and the like, as iubere, vetare, sinere, pati, velle, nolle, malle, cupere, cog ere, (See 83-4, Excep.) 5. It occurs in exclamations as the object of unexpressed thought or feeling. Ex. Mene incepto desistere ! I desist from my undertaking ! 6. It occurs in apposition with a substantive. Ex. Hoc Ca.tilinam morte multari: this (namely) for Catiline to be punished with death. 42 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. . Verbs meaning to swear, to threaten, to hope and to promise take the Accusative with the Future Infinite. Ex. Sperant se maximum f ructum esse captures : they hope to derive great advantage. The English translation of the Accusative + Infinitive is reg- ularly introduced by "that." The Nominative with the Infinitive. 77. 1. The Nominative with the Infinitive of a copulative verb is used after (= depending on) verbs meaning to wish, to be able, to begin, to dare, to be accustomed, to continue, to cease, ought, etc., as volo, cupio, nolo, malo, possum, coepi, incipio, audeo, soleo, pergo, desino, deleo. Ex. Nemo malus esse felix potest : no bad man can be happy. ^Equi videri volumus : we desire to appear just. Socrates parens philosophise iure dici potest : Socrates can justly be called the "Father of Philosophy." 2. The Nominative with the Infinitive is used with the passives of verbs of saying, thinking, etc. A noun, adjective, or parti- ciple in the predicate referring to the subject is written in the Nominative. Note also that the leading verb is written person- ally, though often translated impersonally. The personal construction is used throughout with videor, iubeor, sinor, vetor, prohibeor, and arguor. Generally speaking, dicor, trador, feror, existimor, putor, per- hibeor, etc.., are personal in the simple tenses (Present, Imperfect and Future), and impersonal in the compound tenses. That is to say, in simple tenses the verb is written personally with the Nominative and Infinitive ; in compound tenses, it is written im- personally with the Accusative and Infinitive. Thus, instead of "It seems that he was," write "He seems to have been." It is said that Cicero was an eloquent orator : Cicero is said to have been an eloquent orator = Cicero dicitur orator eloquens fuisse. Caesar dicitur esse occisus : Ca3sar is said to have been killed, or, it is said that Ca?sar was killed. Metellus dicitur esse venturus : it is said that Metellus will come. Mihi videtur fortis esse : it seems to me that he is brave (=he seems to me to be brave). HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 43 Ut exstincta? potius amicitia? quam oppressae esse videantur: that friendships may appear to have died out rather than to have been crushed out. Tu hoc fecisse putaris : it is thought that you did this. The Complementary Infinitive. 78, The Infinitive is directly dependent on the following verbs: Velle, nolle, matte, cupere, studere (to be eager, to de- sire), audere, conari, vereri, timere (to be afraid to), coepi, in- cipere, dubitare (to hesitate), scire (to know how to), nescire, disccre (to learn how to), docerc (to teach how to), solere, posse, quire (to be able), nequire, debere, recusare (to refuse, see 89- R. 2), horrere (to be afraid), desinere (to cease), pergere (to continue, proceed to), perseverare (to continue steadily, to per- sist in, to persevere in doing, etc.), contendere (to hasten), pro- perafe, fesiinare, maturare, animum (or, in animum} inducere (to decide, to determine), parare (to get ready to), statuere (to resolve), dediscere (to forget how to), oblimsci (to forget to), and others not so common. XOTE 1. Observe especially the adjective paratus (ready) with the Infinitive. XOTE 2. With a passive Infinitive the forms coeptus, a, urn sum, etc., and de situs, a, um sum, etc., should be used rather than coepi and desii, etc. Ex. Veteres orationes a plerisque legi desitse sunt : the old speeches have ceased to be read by most people. Bello Athenienses undique premi sunt coepti: the Athenians began to be pressed by war on all sides. Subjunctive Tenses. 79. The Subjunctive, like the Infinitive, embraces all the tenses of the Indicative, but not in separate forms. The Present Subjunctive form embraces two tenses the Pres- ent, and First Future from the Present. The Perfect Subjunctive form embraces three tenses the Per- fect, Aorist, and Second Future from the Present. The Imperfect Subjunctive form embraces two tenses the Imperfect, and First Future from the Past. The Pluperfect Subjunctive form embraces two tenses the Pluperfect, and Second Future from the Past. 44 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 80. Future Tenses of the Subjunctive. First Future from, Present. Present Subjunctive form. But when the future time is not plainly shown by the context, use rus f a, urn sim, etc. If the verb is passive or Jias no Future Ac- tive Participle,, then use futurum sit ut + Present Subjunctive. Second Future from Present. Perfect Subjunctive form. But when the future time is not plainly shown by the context, use futurum sit ut + Perfect Subjunctive. First Future 'from Past. Imperfect Subjunctive form. But when the future time is not plainly shown by the context, use rus, a, urn essem, etc. If the verb is passive or has no Future Active Participle, then use futurum esset ut + Imperfect Sub- junctive. Second Future from Postf. Pluperfect Subjunctive form. But when the future time is not plainly shown by the context; then use futurum esset ut + Pluperfect Subjunctive. Bern. 1. Futurum sit and futurum esset in these cases are im- personal, and therefore cannot be inflected. Rem. 2. The Future Active Participle cannot be used here to express a Second Future. CAUTION. Never use -rus, a, um sim., essem, etc., in a sen- tence of Design or Result, nor after a verb or expression of fear, danger, anxiety, or apprehension. The -rus form is usual in indirect questions, causal and rela- tive sentences, and sentences with quin. Examples of Subjunctive tenses : Present. Die mihi quid facias : tell me what you are doing. Perfect. Die mihi quid feceris : tell me what you have done. Aorist. Die mihi quid feceris : tell me what you did. Imperfect. Mihi dixit quid faeeres : he told me what you were doing. Pluperfect. Mihi dixit quid fecisses : he told me what you had done. First Fut. from Pres. Dux militibus imperat ut oppidum mun- iant: the general orders the soldiers to fortify (that they shall fortify) the town. Timeo ut amicus veniat : I fear that my friend will not come. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 45 Die mihi quid facturus sis : tell me what you will do. Non dubito quin futurum sit ut pluat (agatur) : I do not doubt that it will rain (that it will be done) . Second Fut. from Pres. Nemo dubitat quin, si Helvetios super- averint Komani, yEduis libertatem sint erepturi: no one doubts that, if the Komans conquer (=shall have conquered) the Helvetians,, they will take away from the vEduans their freedom. Omnes credunt, nisi hoc factum sit, rempublicam in peri- culo futuram esse: all believe that, unless this is done (=if this shall not have been done), the state will be in danger. Hac mente laborem sese ferre, senes ut in otia tuta re- ceclant, aiunt, cum sibi sint congesta cibaria: they say that they endure labor with this intention, to retire in their old age into rest secure, when provision has been (=shall have been) collected by them. Promittit se nobis, quod comparare potuerit, daturum esse: he promises to give us whatever he can (shall have been able to) obtain. Nescio num futurum sit ut redierit : I do not know whether he will have returned. First Fut. from Past. Dux militibus imperavit ut oppidum munirent : the general ordered the soldiers to fortify the town. Timebam ut amicus veniret : I was afraid that my friend would not come. Mihi dixit quid facturus esses : he told me what you would do. Non dubitabam quin futurum esset ut plueret (agere- tur) : I did not doubt that it would rain (would be done). Second Fut. from Past. Dux militibus praemia promisit qui im- petum sustinuissent : the general promised rewards to the soldiers that should (=should have) sustain (ed) the attack. Ad haec Ca?sar respondit se civitatem conservaturum esse si, priusquam murum aries attigisset, se dedidissent : to these things (=to this) Caesar replied that he would 46 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. save their state if they should surrender (= should have surrendered) before the battering-ram touched the wall. Nos omnes timebamus ne, cum satis copiarum collegisset, Italiae bellum inferret : all of us were afraid that, when he should collect sufficient forces, he would make war upon Italy. Nesciebam num futurum esset ut redisset : I did not know whether he would have returned (by a certain time). 81. It must be noted that a Subjunctive or Infinitive tense may be future with reference to, or measuring from another future tense. Ex. Donabitur ergo ne pereat : it will be presented therefore lest he perish. Tuus amicus dicet se venturum esse : your friend will say that he will come. Puerum rogabo num iturus sit : I shall ask the boy whether he will go. Final Sentences of Design or Purpose. 82. 1- Sentences of Design or Purpose are most frequently in- troduced by ut or ne. (See summary given in 83.) The mood is the Subjunctive. The tenses are the Present and Imperfect (almost invariably.) 2. The ut of Purpose is translated in order that, in order to, to or that. The negative ne is translated in order that not, in order not to., not to, that not, or lest. Bern. 1. Uti is often used instead of ut, and ut ne instead of ne. 3. The Final Sentence of Design is of two kinds : (1) The Pure Final Sentence of Design, in which the design is brought out by the particle. Ex. ^-Edimus ut vivamus : we eat in order to live. (2) The Complementary Final Sentence of Design, in which the desire or purpose lies in the leading verb (verba studii et vol- untatis), and the clause with ut or ne follows as a complement. Here ut=to, or that; ne=not to, that not. Ex. Phaethon optavit ut in currum patris tolleretur: Phse- thon desired to be lifted up into his father's chariot. 4. Verbs meaning to will, to wish, to order, to induce, to impel, to urge, to beg, to persuade, to warn, to advise, to decree, to per- HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 47 mit, to strive, to take care, with substantives and phrases imply- ing these meanings, as orare, rogare, petere, postulare, imperare, praecipere, hortari, persuadere, monere, adducere, optare, niti, operam dare, negotium dare, consilium, mandatum, lex, praecep- tum, etc., are followed by the Complementary Final ut or ne of Purpose or Design. Examples of Final Sentences. Scribam aperte ne ignores : I will write plainly in order that you may not be ignorant. Cura ut valeas : take care to keep well. Nondum adducor ut hoc f aciam : I am not yet induced to do this. Abs te peto ut ad me quam primum venias : I beg you to come to me as soon as possible. Non est postulandum ut legum pcenas pertimescas : it is not to be demanded (expected) that you should dread the punishments of the laws. Decrevit quondam senatus ut L. Opimius consul videret ne quid respublica detriment! caperet : the senate formerly decreed that L. Opimius the consul should see to it that the state received no (nothing of) harm. Excep. Inhere (to order), vetare (to forbid), sinere (to al- low), and pati (to suffer, to allow) take the Accusative with the Infinitive. Concedere (to grant) and permittere (to permit) take either the Dative with the Infinitive or the Dative with ut and the Subjunctive. Imperare (to order) takes the Accusative with the passive (or deponent) Infinitive, otherwise ut + Sub- junctive. Other exceptions cannot be given here. Bern. Ut is occasionally omitted. Ex. Ab eis censeo petatis qui ista profitentur: I advise you to ask those who profess such things. Velim ad me scribas : I should like you to write to me. (Very common with velim.) 5. In a sentence (clause) of purpose containing a comparative adjective or adverb, quo is more common than ut. Ex. Legem brevem esse oportet quo facilius ab imperitis teneatur : a law ought to be brief that it may the more easily be grasped by the uneducated. 6. A transfer from the positive to the negative in the same sentence may be made, or the negative may be continued by intro- 48 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. ducing the new clause with neve (neu), or neque (nee) ; thus, ut neve (neu) or neque (nec),ne neve (neu) or neque (nee). Ex. Cohortatus est uti suae pristinas virtutis memoriam retin- erent, neu perturbarentur animo: he urged them to retain the remembrance of their former valor, and not to be disturbed in mind. 7. Ne is followed by a positive pronoun, adjective, or adverb. Ne quis : in order that no one. Ne quid : in order that nothing. Ne qui, ne ullus : in order that no (adjective) . Ne unquam, ne quando : in order that never. Ne usquam : in order that nowhere. Summary of Purpose Constructions. 83. 1. Ut or ne with the Subjunctive. 2. The relative pronoun (also dum, donee, antequam, prius- quam, and other relative words) with the Subjunctive. 3. Ad with the Gerund. 4. Supine in -um with verbs of motion. 5. Causa or gratia following the Genitive of the Gerund. 9. Simple Infinitive. Future Active Participle. Dative of Gerund. Not in good use. 6. Genitive of Gerund (rare) 10. Present Participle (approximately). 11. Future Passive Participle (with restrictions. See 140.) Ex. 1. Examples of ut and ne have been given 82). 2. Clusini legates Eomam, qui auxilium peterent, miserunt: the inhabitants of Clusium sent ambassadors to Eome, to ask for assistance. Senex serit arbores quae alteri saeculo prosint : the old man sets out trees, to do good to (in order that they may profit) the next generation. Ne exspectemus dum rogemur: let us not wait until we are asked. Hserens in tergo Eomanus, priusquam fores portarum ob- icerentur, velut agmine uno inrumpit: the Eoman clinging to their rear rushed in, in one and the same line as it were, before the doors of the gate were (=could be) shut. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 49 3. Legati in Hispaniam missi sunt ad res sociorum inspicien- das : ambassadors were sent to Spain for the purpose of looking into the affairs of the allies. 4. Aquam forte ea sacris extra moenia petitum ierat : she had gone outside the walls by chance to get water for the sacrifices. Mula pastum est missa: the mule was turned out to graze. 5. Multi principes Roma, non tarn sui conservandi quam tu- orum consiliorum reprimendorum causa profugerunt: many leading men fled from Rome, not so much for the sake of saving themselves as for the sake of checking your plans (as they say). Colloquendi gratia : for the sake of conversing. 6. Firmandae concordia3 : for establishing harmony. 7. Legationibus Gallorum audiendis moratus : having tarried to hear the embassies of the Gauls. 8. Maroboduus misit legates ad Tiberium oraturos auxilia : Marbod sent envoys to Tiberius to beg for reinforcements. 9. Abiit sedem visere Minervse : she went away to visit the temple of Minerva. 10. Legati a Segeste venerunt auxilium orantes : ambassadors came from Segestes to beg for (begging for) aid. 1.1. Attribuit nos trucidandos Cethego : he assigns us to Ceth- egus to be butchered. Verbs of Fearing. 84. Verbs and expressions of fear, danger, anxiety, etc., have a peculiar construction. They take the Subjunctive with ne (that, lest), and ut (that not, lest not) ; but ne non (that not, lest not) may be used in- stead of ut, when the word of fear, etc., is associated with a neg- ative. A wish for or against underlies and explains the construction. Ne shows that the negative is wished and the positive feared ; ut (ne non) shows that the positive is wished and the negative feared. Any tense of the Subjunctive may be used. Ex. Timeo ne veniat : I fear that he will come (I do not wish him to come). Timeo ut veniat: I fear that he will not come (I wish him to come). 50 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. Non vereor ne tua virtus opinion! hominum non respondeat : I am not afraid that your virtue will not answer to people's ex- pectation. NOTE. When such a verb means "to be shy of," "to hesitate/' "to be afraid of," it is construed with the simple Infinitive. Ex. Vereor aperte dicere : I am afraid to speak openly. Nedum. 85. Nedum, "not to speak of/' "not to mention/' "much less/' "still less" is used with the Subjunctive, Present and Im- perfect tenses. It is regularly used in a sentence with a negative expressed or implied. The verb is frequently omitted, in which case nedum may be rendered "much more." Ex. Oppidum aegre defendere possumus, nedum acie dimicare possimus: we can scarcely defend the town, much less can we fight in open battle. Final Sentences of Result (Tendency), or Consecutive Sen- tences. 86. 1. Verbs meaning to to make, to effect, to cause, to bring about, to happen, as facer e, efficere (make, cause, effect), com- mittere (cause, give occasion, act so as generally stated nega- tively, non committere, etc.) ; fit, accidit, contingit, evenit, usu venit (it happens, occurs) ; restat, reliquum est (it remains) ; sequitur (it follows) ; est (it is the case), etc., take ut or ut non of Result. 2. A sentence of Result also follows the particles ita, sic, tarn, ~adeo (so), tantus (so great), toties (so often), is, liic, ille, iste, talis (such), eiusmodi (of such a kind), etc. 3. The mood is the Subjunctive. The Present and Imperfect -tenses are most common, but the Perfect, Aorist, and Pluperfect are used when the sense calls for them. 4. The ut of Result is translated so that, so as to, as to, or that. The negative is ut non, translated so that not, so as not to, as not to, or that not. Ex. Fecerunt ut consimilis fugse profectio videretur: they caused that their departure seemed (they caused their depar- ture to appear) very like flight. His rebus fiebat ut minus facile finitimis bellum inferre pos- HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 51 sent : on account of these things it happened that they could make war upon their neighbors less easily. Fieri potest ut fallar: it may be (is possible) that I am mis- taken, or I may be mistaken. lam res Eomana adeo erat valida ut cuilibet fmitimarum civ- itatum bello par esset: the power of Home was now so strong that she was equal in war to any one of the neighboring states. Conncior lacrimis sic ut ferre non possim: I am so overcome with tears that I cannot endure it. Eo insolentiag iam venit ut ne amici quidem eum defendant : he has now come to such a (=that) pitch of insolence that not even his friends defend him. Eem. 1. A sentence of Design may follow some of the above- named verbs and particles. It depends altogether on whether there is a definite purpose or a natural consequence. 5. A transfer may be made from positive to negative, or a neg- ative may be continued, by introducing the new clause with neque (nee)', thus, ut neque (nee), ut non neque (nee). Ex. Sed tanta moderatio fuit hominis ut contineret dolorem, neque se ulcisceretur : but such was the moderation of the man that he controlled his pain, and did not avenge himself. 6. The ut of Result is followed by a negative pronoun, ad- jective, or adverb. Ut nemo : so that no one. Ut nihi] : so that nothing. Utnullus: so that no (adjective). Ut nunquam : so that never. Ut nusquam: so that nowhere. Rem. 2. Ut non may be replaced by quin after a negative, ex- pressed or implied. Ex. Nil tarn difficile est quin quaerendo investigari possit : nothing is so difficult that it cannot be traced out by searching. 7. Consecutive sentences are often introduced by the Relative. Ex. Ad id pastores quoque accesserant qui omnes facile spem f acerent : to that the shepherds also had agreed so that they all easily caused hope, etc. Qua? enim domus tarn stabilis, qua? tarn firma civitas est, quae non odiis et discidiis funditus possit everti? for what house is so 52 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. firm., what state is so strong that it cannot be utterly overthrown by hate and dissension ? Especially after indefinite, or negative expressions. (See 88 and foil. ) Ex. Stint qui dicant: there are some to (that) say. Multi sunt qui putent : there are many that think. Nemo est qui : there is no one to (that) . Nihil est quod : there is nothing to (that). Quis est qui: who is there that (to)? Quid est quod: what is there that (to) ? 8. After a comparative quam ut or quam qui is used. Cicero uses quam ut. Maior sum quam cui possit f ortuna nocere : I am too great for fortune to be able to hurt me. Clarior res erat quam ut tegi posset : the thing was too clear to be (able to be) covered up. Quod praeceptum (nosce te ipsum), quia maius erat quam ut ab homine videretur, idcirco adsignatum est deo: this precept (know thyself), because it seemed too great to be of man, was therefore attributed to a god. (For Consecutive Sentences see further under 88.) 87. Ut with the Indicative means as or ivhen. Ex. Ut dicitur : as it is said. Ut supra dixi : as I have said a.bove. Ut vidit : when he had seen. Ut cecidit : when he had fallen. (See 144.) The Consecutive Subjunctive CONTINUED. 88. I- This Subjunctive occurs with the "Consecutive Rela- tive" after the verbs esse, hob ere, invenire, nancisci., reperire, quaerere, etc., positive or negative, active or passive. Ex. Sunt qui dicant (putent) : there are some to (that) say (think). Eeperti sunt duo equites Romani qui te ista cura liberarent et pollicerentur : two Roman knights were found to relieve you of that care and to promise, etc. (=that relieved and prom- ised). Quern sequar, non habeo : I have no one to follow. Nil habeo quod agam : I have nothing to do. 2. The Consecutive Relative occurs also wiihindefinite, general, HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 53 and especially negative expressions, rhetorical questions, etc., as multi, quidam, nonnulli, alii, pauci sunt qui; nemo, nullus est qui; nihil est quod; quis est qui? quid est quod? si quis est qui, etc. Ex. Nonnulli sunt qui non videant : there are some that do not see. Nemo est qui te non metuat ; nemo, qui non oderit : there is no one that does not fear you ; no one that does not hate you. Si quis est qui hoc dicat : if there is any one to say this. Quid est quod me impediat? what is there to prevent me (=that prevents me) ? 3. Consecutive Eelative is used after dignus (worthy), in- dignus (unworthy), aptus and idoneus (suitable, fit). (See No. 92.) Ex. Hie est dignus qui imperet : he is worthy to command. Quia null a videbatur aptior persona, quse de ilia aetate loquer- etur : because no character seemed more fit to talk about that age. 4. The Consecutive Subjunctive is used with quod, quare, cur, quamobrem, ut, after est, causa est (there is a reason why, where- fore, for, that) ; with ubi, unde, quo; after habeo quod, and es- pecially non habeo quod, etc. Ex. Est quod gaudeas : there is reason why you should re- joice (for your rejoicing; you have reason to rejoice). Habes quod irascaris : you have reason to become angry. Etsi magis est quod tibi gratuler: although I have more rea- son to congratulate you. 5. It is used with quod, cur, quamobrem, ubi, unde, quo, after such expressions as non est, nihil est, non est causa, nulla est causa, nihil causae est, quid est? quid causae est? quae causa est? (See subject treated fully Peters' Syntax of the Latin Verb.) Ex. Non fuit causa cur postulares : there was no reason why you should demand (=you had no right to demand). Quid est quod (cur) haec me moveant: what reason is there why these things should move me ? Quid causa? (qua? causa) est cur, etc.? what reason is there why. etc. ? Note the following expressions : 54 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. ( N"on habeo quod dicam : I have nothing to say. habeo quid dicam : I do not know what to say. habeo quo earn: I have no place (I have not whither) to go. Habes ubi ostentes : you have an opportunity to display, etc. Quotusquisque est qui voluptatem neget esse bonum ! how few are there to say that (mere) pleasure is not a blessing ! Quotus est quisque qui somniis pareat ! how few are there that heed dreams ! Bern. Instead of qui non, quod non and cur non; quin may be used after a negative expressed or implied. ( See 86, E. 2 & 91) Verbs of Hindering, Etc. 89. 1. Verbs meaning to hinder, to prevent, to abstain, to re- frain, to refuse, to omit, to delay and other words and phrases of like meaning, when not strengthened by a negative, take quo- minus (quo minus) or ne with the Subjunctive; but these verbs strengthened by a negative, or stated interrogatively with nega- tive force, take quominus or quin with the Subjunctive. 2, Verbs and expressions of doubt and uncertainty when neg- atived, or stated interrogatively with negative force, should be followed by quin -j- Subjunctive. Eem. 1. Impedire and prohibere are also used with the Accusa- tive and the Infinitive. Eem. 2. Recusare with the passives of prohibere, impedire, and deterrere are also followed by the simple Infinitive. Eem. 3. Dubitare, meaning "to hesitate," should be used with the simple Infinitive. Ex. Impedior ne plura dicam: I am prevented from saying more. ^Etas non impedit (=prohibet) quominus agri colendi studia teneanms: age does not hinder us from retaining (our retain- ing) interest in agriculture. Eegulus, ne sententiam diceret, recusavit : Eegulus refused to express an opinion. Quid obstat quominus sit beatus? what stands in the way of his being happy? Quis impedit quominus (quin) hoc facias? who prevents you from doing (your doing) this? HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 55 Antiochus non se tenuit quin contra suum doctorem librum ederet : Antiochus did not refrain from publishing a book against his teacher. Nullum diem praetermisit (intermisit) quin ad me litteras mitteret : he has not let a day pass without sending me a letter. Nemo dubitat (quis dubitat? non est dubium) quin hoc fac- turus sit: no one doubts (who doubts? there is no doubt) that he will do this. 90. Quin is used with the impersonal expressions non mul- tum, non paulum, non (hand) procul, minimum, nihil, quid, etc. abest. Ex. Minimum afuit quin hostes nostram aciem perfring- erent: the enemy came very near breaking (=very little was wanting for the enemy to break, that the enemy should break) through our line. Tanta circa fuga ac trepidatio fuit ut non multum abesset, quin opera ac vineae desererentur : there was such flight and con- fusion around that the engines and sheds were not far from being (came near being) abandoned. Non multum afuit quin oppidum dux caperet : the general was not far from taking (did not lack much of taking, etc., etc.) the town. Further Remarks on Quin. 91. 1. After a negative expressed or implied, quin may be used instead of the Nominative or neuter Accusative of the rela- tive -f- non, i. e., qui non, quae non, quod non. Ex. Nemo vestrum est quin (=qui non) saspe audierit : there is not one of you that has not (=but has) often heard. Nulli ex itinere excedere licebat quin (=qui non) ab equitatu Caesaris exciperetur: no one might (was allowed to) turn aside from the march without being cut off by Caesar's cavalry. Nulla fuit Thessaliae civitas quin (=rquae non) Caesari pareret : There was no state of Thessaly that was not subject to Cassar. 2. It also takes the place of the Ablative after some negative expressions of time. Ex. Dies fere nullus est quin (=qui non) hie meam domum ventitet : there is hardly a day that he does not come to my house. Rem. 1. Quin is sometimes used instead of ut non after a neg- ative. See note on Eesult (86, E. 2). 5G HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 3. It occurs after non ignoro, negare non possum, negari non polest. Also after nihil causae est, nulla causa est, quae causa est? quid causae est? etc., instead of quod non,, or cur non (there is no reason that (why) not, what reason is there why not?). Ex. Quid causai est quin rem ad senatum referam? what reason is there why I should not lay the matter before (=carry the matter to) the senate? Eem. 2. Note also that after verbs of doubting, etc., a depen- dent sentence with quin is made negative by using non. Ex. Non dubitabat quin non posset: he did not doubt (he felt sure) that he would not be able,, etc. 92. With verbs of hindering, doubting, etc., given above (see 89, and foil.) words like vix and aegre (scarcely, hardly) are treated as negatives. Ex. Nostri vix retineri potuerunt quin impetum in hostes statim f acerent : our men could hardly be restrained from mak- ing an attack upon the enemy immediately. Facere Non. Possum and Fieri Non Potest. 93. 1. Facere non possum quin ) T > I cannot but. I cannot help Facere non possum ut non. ) Facere non possum ut : I cannot bring it about ^( cause, make) that. Ex. Facere non possum quin sententiam dicam : I cannot but express (=help expressing) my opinion. Facere non possum ut sententiam dicam : I cannot bring my- self to (make myself) express an opinion. Instead of facer e non possum quin -\- Subjunctive, non pos- sum non -|- infinitive is used. Ex. Non possum non credere: I cannot but believe (=1 am not able not to believe). 2. Fieri potest ut : it may be, can be, is possible, that. Fieri potest ut non : it may be, can be, is possible, that not. Fieri non potest ut : it cannot be, is not possible, that. Fieri non potest quin. ( It cannot be, is not possible, that Fieri non potest ut non c not. Ex. Fieri potest ut fallar: it may be (is possible) that I am mistaken ; or, I may be mistaken. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 57 Fieri non potest ut fallar: it cannot be (is not possible) that I am mistaken; or, I cannot be mistaken, surely I am not mis- taken. ( fallar. It cannot be that I am not Jbieri non potest qum. > -r,. . C mistaken. (I must be mistaken, len non potest ut non. t surely I am mistaken) . Fieri non potest quin veniat : it cannot be that he is not com- ing, or will not come. (He must come, surely he will come.) Kern. In sentences like those given above both facer e and fieri may be omitted. 94. Per aliquem (aliquid) stare: it is owing to some one (something). The phrase is impersonal like fieri potest. 1. Per me stat ut : it is owing to me (my fault) that. 2. Per me non stat ut: it is not owing to me (not my fault) that. 3. Per me stat quominus: it is owing to me (my fault) that not. 4. Per me- non stat quominus : it is not owing to me (not my fault) that not. Ex. Per ducem ignavum stat ut agri sociorum vastentur : it is owing to (the fault of) a cowardly leader that the fields of the allies are being laid waste. Per Trebonium stetit quominus oppido potirentur: it was ov;ing to (the fault of) Trebonius that they did not gain posses- sion of the town. Caesar ubi cognovit per Afranium stare quominus proelio dimi- caretur: when Caesar found out that it was owing to Afranius that a battle was not fought, etc. Bern. In 3 ne might be used, and in 4 quin might be used, but quominus is far more usual. 95. Tantum abest : "so far from/' "instead of." 1. Tantum abest is used with two uts tantum abest - - ut - - ut. The phrase is impersonal. 2. The first ut may be omitted, and a substantive with a or ab used instead, in which case the phrase is personal. 3. The second ut may be omitted and a principal sentence used instead. The phrase is impersonal. 58 HAND-BOOK or LATIN NOTES. Ex. 1. Tantum abest ab eo ut malum mors sit, ut verear ne homini sit nihil bonum aliud : so far is death from being an evil that I fear man has no other blessing. 2. Equidem tantum absum ab ista sententia ut non modo non arbitrer sed, etc. : indeed, so far am I from that opinion that I not only do not think but, etc. 3. Tantum abest ut hi voluptates consectentur, etiam curas, sollicitudines, vigilias perferunt: so far from (instead of) pur- suing pleasures, they endure even cares, anxieties and watchings. 1. Tantum afuit ut Rhodii nostram classem tuerentur, ut etiam portu prohiberent nostros milites: so far were the Rho- dians from protecting our fleet that they even kept our soldiers from the harbor. 3. Ehodii, tantum afuit ut nostram classem tuerentur, etiam portu prohibuerunt nostros milites: the Rhodians, so far from protecting our fleet, even kept our soldiers from the harbor. Rem. In case of two uts, the first is Potential, the second is the ut of Result. THE OPTATIVE SUBJUNCTIVE. 96. The Optative Subjunctive has many uses, the most im- portant of which are here given. Will is the characteristic. Wishes. Wishes are of two kinds : 1. Those that may be realized. 2. Those that cannot be realized. Tn the statement of a wish, the Subjunctive is used alone or with utinam, ut (rare), si, or si (poetical), in the positive form; with ne, utinam ne, or utinam non (to negative a single word), in the negative form. Wish Possible. When the wish may be realized, when the decision is in sus- pense, no matter how extravagant the wish may be, the tenses are the Present and Perfect. Ex. Huic utinam aliquando gratiam ref erre possimus : may I be able at some time to make a return to him. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 59 Quod omen di avertant : which omen may the gods avert. Utinam salvus advenerit : may it be that he has arrived safe. Utinam ne in periculum ducatur: that he may not be led into danger. mini prseteritos ref erat si Juppiter annos : if Jupiter would bring back to me the years that are past. Note here velim and velim ne with the Subjunctive. Ex. Velim ad me saepe scribas : I should like you to write to me (=--1 wish you would write, please write) often. (Frequent in Cicero's Letters.) Wish Impossible. When the wish cannot be realized, when the decision is ad- verse a vain regret use the Imperfect or Pluperfect Subjunc- tive, according as the time is present or past. Ex. Utinam ne vera dicerem : would that I were not speaking truth. Utinam mihi amici crederent : would that my friends trusted me. Quod utinam minus vitas cupidi fuissemus. Wherefore, would that I had been less eager for life. Utinam ille omnes secum suas copias eduxisset: would that he had led out all his forces with him. Utinam suspicionem vitare potuissem : that I had been able to avoid (could have avoided) suspicion. When the wish is impossible of realization, instead of utinam or utinam ne with the Imperfect or Pluperfect Subjunctive, vel- lem may be used with the same tenses for the positive, and vellem ne or nollem for the negative. Ex. Vellem adesse posset Panastius: would that (or, I wish that) Panaetms could be present. Nollem Corinthum sustulissent : would that they had not de- stroyed Corinth. Mallem (I would rather, I had rather, I should have prefer- red) is also used with same tenses. Ex. Mallem divitias mihi dedisses : I would rather you had given me riches. Mallem secum suos milites eduxisset: I had rather he had taken out with him as his soldiers, etc. 60 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. Subjunctive in Asseverations. 97. To the Optative Subjunctive belongs the Subjunctive in oaths and asseverations. The negative of course is ne. The tense is the Present. The matter denied is introduced by si with a mood and tense depending on the sense of the sentence. The matter insisted upon, affirmed, is expressed by ni, nisi (less often si non), sometimes ut, with the Indicative, or by the Indicative alone., unless some outside influence calls for the Sub- junctive. The expressions most frequently occurring are, moriar, peream, inter earn, ne vivam, ne sim salvus, ita vivam (as I live), ita me dii ament. Ex. Moriar ni puto : may I die if I do not think, etc. ISTe sim salvus si aliter scribo ac sentio : may I die if I write otherwise than I feel. Ita vivam ut maximos sumptus f acio : as I live, I am making very great outlays. Moriar si magis gauderem, si id mihi accidisset : let me die if I would rejoice more, if that thing had happened to me. The Conditional Wish. 98. To the Optative Subjunctive belongs the Conditional Wish, introduced by dum, dummodo (dum modo), modo "pro- vided," "provided that," "if only" ; negative dum ne, dummodo ne, modo ne "provided not," "provided that not," "if only not." When the wish may still be realized, is in suspense, use the Present (and Perfect?). When it cannot be realized, is adverse a regret use the Imperfect (and Pluperfect?). Rem. 1. There seems to be no apparent reason why the Perfect and Pluperfect should not be used here ; but Perfect is very rare, and of Pluperfect no examples are given. Ex. Oderint dum metuant : let them hate if only they fear. Magno me metu liberabis dummodo inter me atque te murus intersit : you will relieve me of great fear if only there be a wall between you and me. Non laboro dum ne tibi videar : I do not care provided I do not seem so to you. Rem. 2. Sometimes ut is used with modo to strengthen it. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 61 \ Rem. 3. When the expression "if only/' implies a restriction merely, and not a wish, si modo is used with the Indicative, unless the Subjunctive is demanded for some other reason. The Concessive Subjunctive. 99. To the Optative Subjunctive must be referred the Con- cessive Subjunctive translated "granted that," "supposing that," "though. "' Here the Subjunctive is used alone or withast ut, for the positive; with ne, or ut non (to negative single word), for the negative. The tenses are the Present and Perfect generally. When, however, unreality is prominent in present or past time, use the Imperfect or Pluperfect respectively. Ex. Ne sit sane summum malum dolor, malum certe est : granting that sorrow be not indeed the chief evil, it is at least an evil. Millia f rumenti tua triverit area centum : granted that your threshing floor has yielded a hundred thousand measures of grain. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas: though the strength be wanting, nevertheless the will is to be commended. Ut rationem Plato nullam afferret, ipsa auctoritate me frang- eret: though Plato brought up no reason, he would break me down by his very authority. NOTE. The Imperative Subjunctive, the Subjunctive in sen- tences of Design, and with verbs of Fearing, etc., are all embraced in the Optative. The Potential Subjunctive. 100. By this form a mere opinion of the speaker or writer is expressed, a mere thought, probability, or possibility is pre- sented. Furthermore, this Subjunctive is used to soften an assertion and give it the character of modesty or politeness. In short, an element of modesty, hesitation, vagueness, or uncertainty is al- ways present. It may be translated, by may, can, must, might, could, would, and should, or by other turns apt for expressing the potential idea. The negative is non, or it may be in the forms nemo, nihil, nullus f nunquam, etc. The tenses are the Present and Perfect, when referring to Pres- ent or future time ; the Imperfect, when referring to past time. 62 HAND-BOOK or LATIN NOTES. Bern. 1. The Potential Subjunctive often occurs with the Ideal Second Person ("one," "we," etc.), with forsitan ("perhaps"), and likewise in the Ideal (Potential) Condition. Eem. 2. It is often impossible to make any distinction in trans- lation between the Potential Present and Perfect. Examples of Present and Perfect. Velim (I should wish, like), nolim (I should be unwilling), rrialim (I should prefer), die-as (one, we may say), credos (one would believe), dicat, dix- erit aliquis (some one may say), dixerim (I may be allowed to say, I may perhaps say). Hie quaerat quispiam : here some one may ask. Nee tamen affirmaverim : and yet I may not assert. Non inter Germanise populos numeraverim : I may not (must not) count among the peoples of Germany, etc. Ego facilius crediderim: I should (would, might) more readily believe. Nil ego contulerim iucundo sanus amico : while in my right mind I should compare nothing to an agreeable friend. Examples of Potential of Past. Vellem (I should have wished, liked), nollem (I should have been unwilling), mallem (I should have preferred). Crederes victos : one might have thought them beaten. Haud facile decerneres utrum Hannibal imperatori, an exer- citui carior esset : one could not have easily decided whether Hannibal was dearer to the general or to the army. Miraretur qui turn cerneret : any one who saw it then must have wondered. Qui equum videret, urbem captam diceret : whoever had seen the horse would have said that the city was taken. The Potential Question. 101. The Potential Question is of two kinds Deliberative and Rhetorical. They often lie very close together. The tenses are the Present and Perfect. The negative is non (see above). 1. In the deliberative form one is embarrassed, undecided, hes- itates, deliberates what to do. Ex. Quid faciam? what am I to do? (what shall I, can I, do?). Quo me vertam ? whither shall I turn ? HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 63 Quid facerem (agerem) ? what was I to do? 2. In the rhetorical form an answer is implied contrary to the form and substance of the question. (See 71.) The question is here stated in Potential language. Ex. Quis hoc credat ? who would believe this ? Quis hoc dixerit ? who would say this ? Quis contulerit Gracchos de seditione querentes? who could (would) endure the Gracchi complaining of rebellion? Quid f aceret aliud ? what else was he to do ? Quis putaret ? who would have thought it ? NOTE. The question introduced by quidni (or quid ni), "why not/ 7 belongs to the Potential Rhetorical Question. Cum. 102. Cum Historical (=when) with Subjunctive Imper- fect and Pluperfect tenses. Cum Causal (=as, since) with Subjunctive any tense. Cum Concessive (=although) with Subjunctive any tense. Cum Temporal (=when, whenever, as often as, if) with the Indicative any tense. It has a wide use, and may be best remembered by several sim- ple rules. 1. Cum (=when) depending upon a definite word of time always has the Indicative. It is merely a relative. 2. Cum (=when, whenever, as often as), with any tense of the Indicative. 3. Cum (=when, if), with the Present and Future of the In- dicative. (2. and 3. Cum meaning "when" with a Present or Future tense, and cum meaning "whenever/' with any tense, have the Indicative.) 4. Cum with periods of time (=that, since, cf. ex quo, ut, and quod), with the Present, Perfect, Aorist, Imperfect, and Pluper- fect Indicative. Cum Inversum (when) takes the Indicative. In the leading member are used the Imperfect and Pluperfect, usually with iam, nondum, vix, commodum, etc. ; in the cum member, the Aorist, Historical Present, and Historical Infinitive, frequently with sulnto, repente, interim,, etc. 64 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. In the case of cum inversum, the cum member really contains the important statement, but is made grammatically dependent. Cum turn (both and especially,, not only but also). Turn is often strengthened by maxime, praecipue, etiam, etc. Examples of cum Cum Historical. Cum esses Romas : when you were at Rome. Cum Romam venisses : when you had come to Rome. ( Most com- mon use of cum). Cum Causal. Quas cum ita sint: since these things are so. Sed cum ille apud hostem manserit, ad vos veni : but since he has remained with the enemy, I have come to you. Caesar, cum sciret : Caesar, as he knew, etc. Cum venire non posset : as he could not come. Cum Concessive. Cum primi ordines hostium concidissent, tamen reliqui acerrime resistebant: although the first ranks of the enemy had fallen, nevertheless the rest resisted most vigor- ously. Cum vellet, tamen non poterat : although he was willing, yet he could not. Cum sis gravissimo iudicio taciturnitatis op- pressus: although you have been overwhelmed with the most weighty judgment of silence. Cum Temporal. 1. Turn cum multi principes civitatis Roma profugerunt: at that time when many leaders of the state fled from Rome. Illo die, cum tu ipse mihi dixisti: on that day when you yourself told me. 2. Cum signum dederat, milites clamorem tollebant : whenever he gave the signal, the soldiers would raise a shout. Ad te scrib- am cum Athenas advenero: I shall write to you when I reach Athens. 3. Cum ver appetit, milites ex hibernis mo vent: when spring approaches, the soldiers move out of winter-quarters. 4. lam multi anni sunt, cum apud vos vivo : it is now many years that I have been living among you. . Cum Inversum. lam Sora capta erat, cum consules prima luce advenere : Sora had already been taken when the consuls arrived at daybreak. lam locum relinquebat cum subito clamorem audivit : he was already leaving the place, when suddenly he heard a cry. In eo erat ut oppidum caperetur, cum auxilium a sociis latum est. HAND-BOOK or LATIN NOTES. 65 The town was an the point of being taken, when assistance was brought from the allies. lam nona ferme diei hora erat cum Eomanus . . . signum receptui dedit : it was now almost the ninth hour of the day when the Eoman . . . gave the signal for retreat. Cum-tum. Cum senatus turn populus : both the senate and especially the people. Magni cum tui f ratris turn maxime tua ipsius interest : it greatly concerns not only your brother, but you yourself espe- cially. NOTE. Memini cum (I remember when, i. e., the time when) takes the Indicative. Audire cum (to hear when) takes the Subjunctive. The Imperative. 103. The Imperative mood expresses an order, an exhorta- tion, a request, a prayer, a law, or a precept. "The tone varies from stern command to piteous entreaty." The time is future. There are two forms the Short form, or First Imperative, which points to the near future, to immediate fulfillment; the long form, or Second Imperative, which points more or less re- motely to the future: The former is the common Imperative, the Imperative of ordi- nary use ; the latter is used chiefly in laws, maxims, precepts, and wills. The short form has only the second person, the others being supplied from the Present and Perfect Subjunctive. The long form has the second and third persons. 104. First Imperative usual forms. Singular. Positive. 1. Laudem: let me praise (may I praise). 2. Lauda: praise. Laudes: may you praise ; one (we) must or should praise. (Do not use with definite subject). 3. Laudet: let him praise (may he praise). Plural. 1. Laudemus : let us praise (may we praise). 2. Laudate: praise (ye or you). Laudetis (rare). 3. Laudent : let them praise (may they praise). 66 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. Singular. Negative. 1. Ne laudem: let me not praise (may I not praise). 2. Ne laudaveris, or noli laudare : do not praise. Ne lauda. (Do not use.) Ne laudes : may you not praise; one (we) must or should not praise. (Do not use with definite subject). 3. Ne laudet: let him not praise (may he not praise). Plural. 1. Ne laudemus : let us not praise (may we not praise). 2. Ne laudaveritis, or nolite laudare : do not praise. Ne laudate (poetical). Ne laudetis (rare). 3. Ne laudent : let them not praise (may they not praise) . Eem. 1. The negative may be continued by neve (neu). Rem. 2. The negative also occurs in the forms ne quis, ne quid, nemo,, niliil f nullus, neque (nee), nunquam, etc. Eem. 3. The Optative translation is given above beside the usual Imperative English, and may show how readily the Imper- ative of these persons is derived from the Optative Subjunctive. 105. There are several other periphrases of the Imperative. The second and third persons of the Future sometimes have im- perative force. Note also, cura ut + the Subjunctive, fac ut, or fac alone, + the Subjunctive (Positive.) Fac ne -f- the Subjunctive, cave ne, or better, cave alone -\- the Subjunctive (Negative). The translation is "be sure to," "take care to," an emphatic "do," etc., etc., Cura ut quam primum venias : manage to come as soon as possible. Fac cogites : do reflect. Cave hoc facias : take care not to do this. 106. The Second Imperative or Long Form is clearly given in the grammars. Laudato : thou shalt praise. Ne laudato : thou shalt not praise, etc. CAUTION. The forms scito, scitote, memento, mementote, habeto, habetote (=to know, to remember) are used exclusively instead of the corresponding forms of the First Imperative. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 67 107. A sort of Imperative of the Past is expressed by the Plu- perfect, less often the Imperfect Subjunctive, instead of using a form of debeo -4- Infinitive. Ex. Ne poposcisses: you should not have asked for them. Pot-ins doceret : he should rather have shown, etc. Oratio Recta and Oratio Obliqua. 108. Oratio Recta, or Direct Discourse, is the expression of what some one says or thinks, in his own language. It is a direct quotation. Oratio Eecta is generally introduced by inquit, which is placed parenthetically in the body of the quoted language, after one or more words. It should not, however, separate words having a close connection. 109. Oratio Obliqua, or Indirect Discourse, is that form of speech or writing in which the substance of something said, thought, or felt by A is communicated by B to C in B's language or with B's inflection. A is the original speaker, B is the reporter or narrator, and C is the reader or hearer. A person may give the substance of what he himself said, thought, or felt at some other time. This is Subjective Oratio Obliqua. The leading facts, i. e., the principal clauses, are expressed by the Accusative with the Infinitive; subordinate clauses, with verb in the Subjunctive. Socrates dicere solebat 0. E. "Omnes in eo quod sciunt satis sunt eloquent es." 0. 0. Omnes in eo quod scirent satis esse eloquentes. 0. E. Socrates used to say, "All men are eloquent enough in what they understand." 0. 0. Socrates used to say that all men were eloquent enough in what they understood. In transferring 0. E. to 0. 0. changes are made in (1) moods, (2) tenses, (3) pronouns, (4) adverbs of time and place. Now the reporter may narrate from his own standpoint or from that of the speaker. The time of the speaker is the present ; the time of the reporter is past (or it may be the general pres- ent). To understand this, a piece of 0. E. should be changed to 68 HAND-BOOK or LATIN NOTES. 0. 0. from dicit and from dixit. Even when the leading verb is past (dixit), the reporter often shifts to the standpoint of the speaker and back again. Speaker Socrates dicit omnes in eo quod sciant satis esse elo- quentes. Eeporter Socrates dicebat omnes in eo quod scirent satis esse eloquent es. A verb of saying,, thinking, etc., is often not expressed. The transition to 0. 0. is frequently sudden and without warning. Partial O. O., or O. O. Reference. 110. When the Accusative with the Infinitive is used in prin- cipal clauses with the Subjunctive in subordinate clauses, the 0. 0. is evident. But the Subjunctive often occurs in a subordi- nate clause when there is apparently nothing to call for it. In such cases the Subjunctive may present the thought, opinion or reason of some one else (than the narrator). This is called Par- tial 0. 0., or 0. 0. Keference. Ex. Nova nupta net quod ire necesse sit : the bride weeps be- cause she must needs go (as she says). Miles gloriatur quod hostem vicerit : the soldier boasts because he has conquered the enemy (as he says). As to whether the Subjunctive or the Indicative shall be used in such cases depends entirely on the conception. The Imperative in O. O. 111. In 0. 0. Imperative sentences are expressed by the Sub- junctive according to the rule after verbs of ordering, because in such cases the verb of saying,, etc., actually becomes a verb of ordering. The tenses are Present or Imperfect according as the lead- ing verb is present or past. In positive sentences ut may be used with the first only. In negative sentences ne is always used. Ex. Pythia respondit ut mcenibus ligneis se def enderent : the Pythia answered that they should defend themselves with walls of wood. Daret utrum vellet, subclamatum est : they cried out that he should give (let him give) which of the two he wished. (Dixit) proinde aut cederent animo atque virtute genti per HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 69 os dies totiens ab se victse aut, etc. : wherefore let them (that they should) give way in spirit and valor to a nation so often de- feated by them during those days or, etc. Feg. Ne cederent, etc. : let them not (that they should not) give way, etc. (Dicit) . . . discedant: that they shall (let them) depart. Eem. As is the case in sentences of Design, a transfer from positive to negative is made by neve (neu) or neque (nee). The negative is continued by neve (neu) rarely by neque (nee). (See 82-'6.) Pergeret porro ire, nee ultra inquireret, sineretque fata in oc- culto esse : let him proceed straight on and not inquire further, but suffer the fates to remain hidden. CONDITIONAL SENTENCES. 112. The Conditional Sentence is composed of two members the Protasis and the Apodosis. The former contains the condi- tion and is introduced by si, nisi, etc.; the latter contains the conclusion. The Protasis is subordinate to the Apodosis, hence in 0. 0. the Apodosis is changed to the Accusative -j- the Infinitive, and the Protasis has its verb in the Subjunctive. The Protasis is introduced by si (if), si non, nisi, ni (if not, unless, etc.). (In English and German the "if" may be expressed by an in- verted arrangement. Ex. Were it so, he would act differently.) A. Si non is used 1. When a single word is negatived. 2. When a contrast is formed by repetition of same verb. Ex. Si feceris, magnam habebo gratiam; si non feceris, ig- noscam : if you do it, I will be very grateful ; if you do not, I will pardon you. 3. When there is a contrast between the Protasis and Apodosis which is heightened by at tamen, certe, or saltern in the Apodosis. The condition is here concessive. Ex. Si mihi bona republica f rui non licuerit, at carebo mala : if I shall not be allowed to enjoy a good government, I will at least be without a bad one. 8i minus is also used here. 70 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. Ex. Hominem, si minus supplicio afnci, at custodiri oport- ebat : the man ought at least to have been held in custody, if not punished. B. Si minus (="if not' 7 ) occurs generally without a verb ex- pressed. (See example above.) But note si minus potuissent (Caesar, B. G. II., 9). If they could not (=should not be able). C. Nisi (=if not, except, unless, but) is more usual than si non after negatives. Rem. Nisi forte (except by chance, unless per- haps). Nisi vero (unless indeed, in truth). Nisi quod (=pra2terquam quod) : ex- The mood is the Indicative. cept the fact that, except that, only that. D. Ni (=nisi, si non) belongs rather to an early period, but is quite often met with even in good prose. It is common in poetry, in the language of law, in colloqual style, in oaths, threats, etc. 118 If to a conditional statement a second one is opposed, by which the first is cancelled or excluded, then sin, sin autem (si autem, sin minus, sin aliter) are used with the meaning "but if/ 7 "if not/' "if however/ 7 "if on the contrary/ 7 "but if not/ 7 etc. Ex. Mercatura, si tenuis est, sordida putanda est ; sin magna et copiosa, non est admodum vituperanda : mercantile business, if it is petty, is to be considered low; if however (but if) it is great and abundant, it is not to be found fault with much. 114. If the verb in a Protasis, opposed to a preceding state- ment or condition, is to be supplied, then si minus, sin minus, sin aliter, less often si non, are used. (Also sin autem, si nihil aliud, sin secus.) Ex. Educ tecum etiam omnes tuos; si minus, quam pluri- mos : take out with you, too, all yours follows ; if not all, as many as possible. 115. The Protasis may be variously represented. 1. By a relative clause. Ex. Miraretur qui turn cerneret : any one who saw it (if any one, etc.) then, must have wondered. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 71 2. By an adjective or participle, by an Ablative Absolute, or by some other word or phrase. Ex. Non potestis voluptate omnia dirigentes aut tueri aut re- tinere virtutem : you can neither guard nor retain virtue if you direct everything by pleasure. Maximas virtutes iacere omnes necesse est, voluptate domi- nante : all the greatest virtues must necessarily lie prostrate, if pleasure rules. Natura duce, errare nullo pacto potest : if nature is our guide, we can in no wise go wrong. Quid igitur hunc paucorum annorum accessio iuvare potuisset ? how therefore could the addition of a few years have helped him (=if a few years had been added) ? 3. By sine with the Ablative. Ex. Nemo sine spe vivere posset : no one could live without hope (unless he had hope). 4. By an Imperative or its equivalent. Ex. Tolle hanc opinionem, luctum sustuleris: remove (=if you remove) this belief, you will have removed sorrow. 5. By an independent sentence. Ex. Poscit, dandum est: she demands (=if she demands), he must give. Tristis es ? indignor quod sum tibi causa doloris : are you sad ? I am provoked that I am a cause of pain to you. 6. By a temporal sentence with cum. Ex. Cum poscis, posce Latine: when (=if) you ask, ask in Latin. Eem. Note the use of nisi following a negative and without a verb. Ex. Nihil potest evenire, nisi causa antecedente : nothing can happen unless a cause precede. Labienus iuravit se, nisi victorem, in castra non reversurum : Labienus swore that he would not return to camp, except as a victor. Omission of Protasis and Apodosis. 116. Either member (Protasis or Apodosis) may be omitted, but may be easily gathered from the context. Sometimes an Apodosis is stated from which must be derived the real Apodosis corresponding to the Protasis given. 72 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. Ex. Occasio egregie rei gerendag fuit (sc. et egregie res gesta esset), si Furius protinus de via ad castra oppugnanda duxisset: there was an opportunity for a successful engagement (lit., for managing the affair excellently), [and there would have been a successful engagement] had Furius forthwith led his troops from the road to storm the camp. There is an omission of the Apodosis in Conditional Sentences of Comparison introduced by ut si, ac si, quam si, quasi, etc. : "as if." (See 132.) 117. Conditional sentences are divided into three classes, according to the character of the condition (1) Logical or In- dicative, (2) Ideal or Potential, (3) Unreal Conditions. 118. The Logical Condition is stated positively, indicatively. The mood is the Indicative, as a rule, in both members. Any tense may be used. 1. Si hoc dicis, erras : if you say this, you make a mistake. 2. Si hoc dixisti, erra(vi)sti: if you (have) said this, you (have) made a mistake. 3. Si hoc dicebas, errabas : if you said (=were saying) this, you made (=: were making) a mistake. 4. Si hoc dices, errabis: if you say (=shall say) this, you will make a mistake. 5. Si hoc dixeris, erraveris : if you shall have said this, you will have made a mistake. 6. Si hoc dicis, errabis: if you say this (now), you will make a mistake. 7. Si hoc dixeris, errabis: if you say (shall have said) this, you will make a mistake. 8. Si hoc dixisti, erras : if you say, have said (=if ever you say, have said) this, you make a mistake. 9. Si hoc dixeras, errabas: if you said, had said (=if ever you said, had said) this, you made a mistake. Kem. The actions may be indefinitely repeated, or iterative. (See 8 and 9.) NOTE 1. In 0. 0. after a present leading tense. Dicit te 1. Si hoc dicas, errare : he says that if you say this, you are mak- ing a mistake. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 73 2. Si hoc dixeris, erra(vi)sse: he says that if you (have) said this, you (have) made a mistake. 3. Si hoc diceres, errasse: he says that if you said (were saying) this, you made (=were making) a mistake. 4. Si hoc dicas, erraturum esse: he says that if you say (=shall say) this, you will make a mistake. 5. Si hoc dixeris, erraturum esse (fore ut erraveris) : he says that if you shall have said this, you will have made a mis- take. 6. Si hoc dicas, erraturum esse : he says that if you say this, you will make a mistake. 7. Si hoc dixeris, erraturum esse : he says that if you say (= shall have said) this, you will make a mistake. 8. Si hoc dixeris, errare : he says that if you say, have said (=if ever you say, have said) this, you make a mistake. 9. Si hoc dixisses, errasse: he says that if you said, had said (=if ever you said, had said) this, you made a mistake. NOTE 2. 0. 0. after a past leading tense. Eespondit te 1. Si hoc diceres, errare: he replied that if you said this, you were making a mistake. 2. Si hoc dixisses, errasse : he replied that if you had said this, you made a mistake. (Aorist) dixisses (dixeris), errasse if you had said (said), etc., you made, etc. 3. Si hoc diceres, errasse : he replied that if you said (were say- ing, before) this, you made (were making) a mistake. 4. Si hoc diceres, erraturum esse: he replied that if you said (should say) this, you would make a mistake. 5. Si hoc dixisses, erraturum esse (fore ut errasses) : he replied that if you should have said this, you would have made a mistake. 6. Si hoc diceres, erraturum esse: he replied that if you said this, you would make a mistake. 7. Si hoc dixisses, erraturum esse : he replied that if you said (should have said) this, you would make a mistake. 8. Si hoc dixisses, errare : he replied that if you said, had said (=if ever you said, had said) this, you made a mistake. 9. Si hoc dixisses, errasse : he replied that if you said, had said (=if ever you said, had said) this, you made a mistake (in time gone by). 74 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. Rem. 1. Instead of bracketed periphrases of Fut. II. given above (fore ut, etc.), it is best to use the other form and let the context decide the exact time. Bern. 2. The Apodosis may be in the Subjunctive if it is (1) Potential, (2) Potential Question, (3) Imperative Subjunctive. Bern. 3. The Indefinite (Ideal) Second Person ("one," "we") requires the Subjunctive always. Ex. Memoria minuitur, nisi earn exerceas: memory wanes unless you ("one," "we," etc.) exercise it. Examples under the Logical Condition Si spiritum ducit, vivit : if he draws his breath, he is living. Si occidi, recte feci : if I killed him, I did right. Naturam si sequemur ducern, nunquam aberrabimus: if we follow (shall follow) nature as a leader, we will never go wrong. Parvi sunt f oris arma, nisi est consilium domi : arms are of little value abroad, unless there is wisdom at home. Si feceris id ... magnam habebo gratiam: if you do (shall have done) this ... I will be very grateful. Stomachabatur senex, si quid asperius dixeram: the old man used to be fretted, if I said (had said) anything rather (too) harsh. Si pes condoluit, si dens, f erre non possumus : if a foot hurts, if a tooth aches (has become painful), we cannot endure it. Si Caius absens capitis est damnatus, iudex iniquus f uit : if Caius was condemned to death in his absence, the judge was unjust. Ideal or Potential Conditional Sentences. 119. The mood, when the sentence is regularly formed, is the Subjunctive. The tenses are the Present and Perfect. The time is future. The matter is still in suspense. The condition is more or less involved in fancy, which ranges from a probability to an impos- sibility. The chance for realization may or may not be very re- mote. Hence we often have a mere supposition, a fancy, a possibility. The Present is translated "were to," or "should." The Perfect is translated "should" ("should have"), "should prove to" ("should prove to have"), "should turn out to" ("should turn out to have"), "should come to," etc. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 75 1. Si hoc dicas, erres : if you should (were to) say this, you would make a mistake. 2. Si hoc dixeris, erres : if you should have said this, you would make a mistake. 3. Si hoc dicas, erraveris : if you should say this, you would have (would prove to have, etc.) made a mistake. 4. Si hoc dixeris, erraveris: if you should have said this, you would have made a mistake. Eem. Actions may be iterative. NOTE 1. 0. 0. after a present leading tense. Dicit te 1. Si hoc dicas, erraturum esse : he says that if you should (were to) say this, you would make a mistake. 2. Si hoc dixeris, erraturum esse : he says that if you should say (should have said, were to have said) this, you would make a mistake. 3. Si hoc dicas, erraturum esse (fore ut erraveris) : he says that if you should say this, you would have made (would prove to have made) a mistake. 4. Si hoc dixeris, erraturum esse (fore ut erraveris) : he says that if you should have said this, you would have made a mistake. NOTE 2. 0. 0. after a past leading tense. Respondit te 1. Si hoc diceres, erraturum esse: he replied that if you should (were to) say this, you would make a mistake. 2. Si hoc dixisses, erraturum esse : he replied that if you should say (= should have said) this, you would make a mistake. 3. Si hoc diceres, erraturum esse (fore ut err asses) : he replied that if you should say this, you would have made, etc., a mistake. 4. Si hoc dixisses, erraturum esse (fore ut errasses) : he replied that if you should have said this, you would have made a mistake. Rem. The Present and Perfect, when stated in a past 0. 0. connection, become the Imperfect and Pluperfect respectively. Do not confuse with unreal relations, which also employ the Im- perfect and Pluperfect. Examples under the Ideal Condition Si hostes veniant, pro libertate pugnemus : if the enemy should come, we would fight for (in behalf of) liberty. 76 HAND-BOOK or LATIN NOTES. Hanc viam si asperam esse negem, mentiar : if I should say that this way is not rough, I should lie. Si senatus id decernat, consul magistratu abeat : if the senate should (were to) decree this, the consul would go out of office. Si quis deus dicat . . . nolint : if some god were to say, etc., they would be unwilling. Id si acciderit, simus armati : if this were to happen, we would be in arms. Si quid ei mali ceciderit, sperare desinam : if any misfortune should have befallen him, I would cease to hope. Si gladium quis apud te sana mente deposuerit, repetat insan- iens, reddere peccatum sit, officium non reddere: if any one of sound mind were to deposit (=to have deposited) a sword with you, and should reclaim it when mad, it would be wrong (=a sin) to return it, right (=your duty) not to return it. Ciceroni nemo ducentos nunc dederit nummos nisi fulserit anulus ingens : nobody would give Cicero nowadays two hundred two-pences, unless a huge ring glittered (on his hand). 120. 1. Sometimes the sentence or passage shifts from the Ideal to the Unreal, or vice versa. Ex. Si reviviscant et tecum loquantur quid talibus viris re- sponderes (instead of respondeas) ? if they should come to life and speak with you what answer would you make to such men ? 2. Occasionally in 0. 0. the context alone must determine whether the condition independently stated would be Logical or Ideal. 121. An Indicative Apodosis occurs with a Subjunctive Pro- tasis when the former is stated as a fact. Ex. Transire Tiberim et intrare, si possim, castra hostium volo: I wish to cross the Tiber, and, if possible (if I should be able) enter the enemy's camp. Neque, aliter si f aciant, ullam inter suos habent auctoritatem : and, if they should do otherwise, they do not have any influence among their own people. 122. When the Protasis is negative (introduced by nisi or si non}, the Indicative non possum., etc., is used regularly in the Apodosis, rather than non possim, etc. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 77 And often the Indicative of posse,, velle, deb ere and other po- tential verbs, as well as with adjective and substantive predicates, is used instead of the Subjunctive. (See 126.) Ex. Neque iustitia neque amicitia esse omnino poterunt, nisi ipsae per se expetantur: neither justice nor friendship will be able to exist at all, unless they (should) be sought after for themselves. Xeque amicitiam tueri possumus nisi seque amicos et nosmet ipsos diligamus : and we cannot preserve friendship unless we love our friends equally as (as much as) ourselves. Difficile, longum, supervacuum, etc., est narrare : it were diffi- cult, tedious, superfluous, etc., to tell. The Unreal Condition. 12'3. An Unreal Condition is impossible of fulfillment. It may be stated with reference to the present or past. The mood in both members is the Subjunctive. The tenses are the Imper- fect and Pluperfect. Thus, (1) if this were so (but it is not so), something else would be so (but it is not) . (2) If this had happened (but it did not happen), something else would have happened (but it did not). Ex. Si scirem, dicerem : if I knew, I would say. Non dixissem, nisi scissem: I would not have said, if I had not known. Si Hannibal Scipionem ad Zamam vicisset, Carthago non de- leta esset : if Hannibal had defeated Scipio at Zama, Carthage would not have been destroyed. Si pedites fiumen transire possent, castellum ex itinere oppug- narent : if the infantry could cross the river, they would storm the fort on the march. Hoc non dicerem, nisi tua et salutis communis nostrum om- nium interesset : I would not say this if it did not concern you and the common welfare of us all. XOTK 1. Sometimes the Pluperfect is used in the Protasis with the Imperfect in the Apodosis. On the other hand, an Imperfect Protasis occurs with a Pluperfect Apodosis, when the Protasis re- fers to the present, or is true of the present as well as the past. Nisi ante Roma prof ectus esses, nunc earn certe relinqueres : if 78 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. you had not departed from Rome before, you would certainly leave it now. Memoriam ipsam cum voce perdidissemus, si tarn in nostra potestate esset oblivisci quam tacere: we should have lost mem- ory itself together with utterance, if it were as much in our power to forget as to keep silent. Ego nisi peperissem, Eoma non oppugnaretur ; nisi filium hab- erem, libera in libera patria mortua essem: had I not become a mother, Borne would not be besieged ; had I not a son, I should have died a free woman in a free land. XOTE 2. The Imperfect occurs frequently in the Protasis, less often in the Apodosis, rarely in both, where the Pluperfect might have been expected. This is often explained as opposition to continuance or repetition in the past. Ex. Plus apud me antiquorum auctoritas valet, vel nostrorum maiorum, qui mortuis tarn religiosa iura tribuerunt, quod non fecissent profecto, si nihil ad eos pertinere arbitrarentur : with me the opinion of the ancients has more weight, or of our ances- tors, who observed for the dead such pious rites, and this they certainly would not have done, if they had thought that nothing affected them. XOTE 3. An unreal relation may also be expressed by the Po- tential of the Past, i. e., the Imperfect Subjunctive. Ex. Qui videret, urbem captam diceret: whoso had seen it, had said that the city was taken. NOTE 4. The Periphrastic Active occurs in the Imperfect and Pluperfect, retaining its peculiar sense. Ex. Etiam si obtemperasset, idem eventurum fuisset: even if he had obeyed, the same thing would have been likely to occur. The Indicative Mood in Unreal Conditions, 124. a- An Unreal Present Protasis may be used with a Pres- ent Indicative Apodosis stating a fact. Ex. Si mihi nihil aliud praestares, me hoc consolaris : if you offered me nothing else, you console me in this. 1). The Pluperfect Indicative (sometimes the Aorist) occurs in the Apodosis of an Unreal Past Condition, but is contradicted by the Pluperfect Subjunctive Protasis. The Apodosis in this case precedes. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 79 Ex. Praeclare viceramus, nisi spoliatum, inermem, fugientem Lepidus recepisset Antonium : we had gained a brilliant victory, had not Antony taken in Lepidus when impoverished, defenceless and fleeing. Occasio egregie rei gerendse fuit si Furius duxisset : there was an opportunity for a splendid exploit (=and so there would have been) if Furius had led, etc. Peractum erat bellum si Pompeium Brundisii opprimere po- tuisset: the war had been finished if he could have overtaken Pompey at Brundusium. c. The Imperfect Indicative occurs in the Apodosis of an L T n- real Past Condition. The action represented by the Imperfect Indicative is going on, but is interrupted or cut short by the L T nreal Protasis. The Apodosis precedes. Ex. Cascina circumveniebatur, ni prima legio se opposuisset : Caecina was being surrounded (and would have been), had not the first legion placed itself in the way. Labebar longius, nisi me retinuissem : I was letting myself go (was gliding on) too far, had I not checked myself. Rem. The Imperfect and Pluperfect Indicative occur in the Protasis too, but rarely. NOTE. I. If the above sentences (with Indicative Apodoses) be transferred to 0. 0., then in (a) consolaris becomes Present form of Infinitive (consolari). IT. In (b) and (c) the Imperfect (Aorist) and Pluperfect be- come the Perfect form of the Infinitive, whether the leading verb of saying, thinking, etc., be present or past. ti%$~ Let it be remembered that in an Unreal Conditional sen- tence a Subjunctive Protasis is never changed as regards mood or tense. There may be changes of person, pronouns and adverbs. Ex. Dicit (dixit) Caecinam circumventum esse, nisi prima legio se opposuisset. Dicunt (dixerunt) se praeclare vicisse, etc. 125. The Imperfect and Aorist Periphrastic Active Indica- tive are sometimes used in the Apodosis (rarely the Protasis) of an Unreal Past Condition instead of the Pluperfect Subjunctive. Ex. Si Cacus agendo armentum in speluncam compulisset, ipsa vestigia quasrentem dominum eo deductura erant : if Cacus 80 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. had forced the herd into the cave by driving them, the very tracks would have led (lit., were likely to lead) their master thither seeking them. Mazseus, si transeuntibus flumen Macedonibus supervenisset, haud dubie oppressurus fuit incompositos : if Mazaeus had come upon the Macedonians when they were crossing (trying to cross) the river, without doubt he would have (was likely to, etc.) over- whelmed them while disordered. Quid futurum fuit, si plebs agitari ccepta esset? what would have been the result if the plebs had begun to be agitated ? Eelicturi agios erant, nisi litteias misisset : they were about to leave their lands had not he sent a letter. NOTE. These periphrastics, when transferred to 0. 0., be- come -rus, a, um fuisse, whether the leading verb is present or past. Ex. Dicit (dixit) si Cacus . . . compulisset, ipsa vestigia deductura fuisse. 126. I. In case of an Unreal Present Condition, when the pre- dicate in the Apodosis in a verb denoting ability., permission, obli- gation, etc. (posse, licet, necesse est, oportet, debere, convenit, decet, etc.), or a substantive (fas, nefas, occasio, periculum, pec- catum officium, etc. esse), or an adjective (par, aequum, ini- quum, rectum, iustum, dignum, pertinens, praeclarum, superb- urn, deforme, absurdum, ridiculum, decorum, sequius, melius, utilius, facilius, optabilius, satius, optimum, etc. esse), or the Future Passive Participle then the Imperfect Indicative is used, as a rule, instead of the Imperfect Subjunctive. The Im- perfect Subjunctive, however, may be used, and is good Latin. Ex. Etiam si nulla spes subesset, tamen necessitas vos stim- ulare debebat (deberet) ut vinceretis : even if no hope were pres- ent, nevertheless necessity ought to stimulate you to conquer. Quid enim Heius poterat respondere, si esset improbus? for what reply could Heius make if he were not upright ? Quse si dubia aut procul essent, tamen omnes bonos reipublicas consulere decebat : if these were uncertain or remote, yet it were (r= would be) proper for all patriotic men to consult the interest of the state. Quod si setas vacationem non daret, tamen aBquum erat me HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 81 dimitti: but if age did not grant me exemption, yet it were (would be) fair for me to be discharged. Omnino supervacua erat doctrina, si natura sufficeret : train- ing were altogether superfluous if nature sufficed. Si verum respondere velles, hasc dicenda erant: if you were willing to answer the truth, this would have to be said. Quod si Kom Cnaeus Pompeius privatus esset hoc tempore, tamen ad tantum bellum is erat diligendus atque mittendus : if however Cnseus Pompey were at this time a private citizen in Rome, yet he ought to be selected and despatched to so important a war. NOTE. I. The Imperfect Indicative of the above predicates in an Unreal Present Condition, when transferred to 0. 0. become the Present form of the Infinitive whether the leading verb be present or past. Mood and tense of Protasis unchanged. Ex. Dicit (dixit) quaB si ... essent, tamen omnes bonos rei- publicas consulere decere. Dicit (dixit) quid enim posse Heium respondere (Ehetor. Ques. 71), si esset improbus. II. In case of the Unreal Past Condition with the same predi- cates above given, the Imperfect and Aorist (less often Pluper- fect) are used in the Apodosis instead of the Pluperfect Subjunc- tive. The latter however may be used. Ex. Hostes sustineri non poterant ni extraordinarias cohortes se obiecissent : the enemy could not have been checked, had not extra cohorts hurled themselves against them. Antoni potuit gladios contemnere, si sic omnia dixisset: he could have despised the swords of Antony, if he had said every- thing so. Deleri exercitus potuit, si persecuti victores essent : the army could have been destroyed, had the victors pursued. Si morati essetis, moriendum omnibus f uit : if you had delayed all must have perished. NOTE. In case of the Unreal Past Condition, the Imperfect Aorist (and Pluperfect) Indicative of the above predicates be- come in 0. 0. the Perfect form of the Infinitive. Ex. Dicit (Dixit) hostes sustineri non potuisse, ni . . . se obiecissent. 82 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. Pompeium plerique existimant, si acrius insequi voluisset, bel- lum eo die potuisse finire : most people think that if Pompey had determined to follow up more energetically,, he could have fin- ished the war on that day. (0. E. si voluisset, potuit.) 127. When in the Unreal Past Condition, the Apodosis is limited by paene or prope (almost) the Aorist Indicative is used. Ex. Caesar paene ^Ethiopia tenus ^Egyptum penetravit, nisi exercitus sequi recusavisset : Caesar penetrated Egypt almost as far as Ethiouia had not (but) his army refused to follow. (0. 0.=rCaesarem penetrasse nisi, etc.) Pons Sublicius iter paene hostibus dedit, ni unus vir fuisset: the Pons Sublicius (=pile bridge) well-nigh gave a passage to the enemy, had it not been for one man. (0. 0. Pontem . . . dedisse, ni, etc. ) 128. Pure Unreal Condition (i. e., Subjunctive in both members) in 0. 0. The Protasis of course is never changed. In the Apodosis of the Unreal Present or Past Condition, the Imperpffe or Pluperfect Subjunctive active becomes -rus, a, urn fuisse. If the verb is passive or has no Future Active participle, then use futurum fuisse ut -f- Imperfect Subjunctive. Observe same forms for both. Rem. The construction may be varied by using posse or velle in Unreal Present, and potuisse or voluisse in Unreal Past. Examples under Unreal Present Si hoc crederes, diceres Dicit (dixit) te, si hoc crederes, dic- turum fuisse : he says (said) that, if you believed this, you would say it. Pater proclamabat, se filiam iure csesam iudicare ; ni ita esset, patrio iure in filium animadversurum fuisse : the father declared that he considered his daughter had been killed in justice ; if it were not so, he would punish his son by a father's right. Scitote socios vestros Parthis tributum pependisse et adhuc pensuros fuisse, si a me cessatum esset : know that your allies were wont to pay tribute to the Parthians and would still be pay- ing it, if remissness had been shown by me. Num putatis, Patres Conscripti, apud (ad) vos meam causain HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 83 me acturum fuisse, nisi timerem, etc. ? do you think, Conscript Fathers, that I would be pleading my cause before you, if I did not fear, etc. ? Dicit (dixit), si adesset, futurum fuisse ut puer disceret; or, puerum, si adesset, discere posse: he says (said) that if the boy were present, he would learn; or, that the boy could learn if he were present. (Discere has no Future Active participle.) Examples under Unreal Past Si hoc credidisses, dixisses Dicit (dixit) te, si hoc credidisses, dicturum fuisse: he says "(said), that if you had believed this, you would have said it. Apparebat ... si diutius vixisset, Hamilcare duce Poenos arma Italic inlaturos fuisse : it was evident, that if he had lived longer, the Carthaginians would have borne arms (made war) against Italy under the leadership of Hamilcar. Nam hoc quidem in talibus viris quid attinet dicere, si con- tendisset, (eum) impetraturum non fuisse? for what does it signify, to be sure, in the case of such men, to say that if he had tried, he would not have obtained his request ? Quid arbitramur (eos) in vera fuisse facturos? what do we suppose they would have done in a real case? Puer, si affuisset, didicisset Dicit (dixit), si affuisset, futu- rum fuisse ut puer disceret ; or, puerum, si affuisset, discere po- tuisse : he says (said) that, if the boy had been present, he would have learned ; or, that the boy could have learned if he had been present. Nisi eo ipso tempore nuntii de Caasaris victoria essent allati, existimabant plerique futurum fuisse ut oppidum amitteretur: had not tidings of Ca?sar's victory been brought at that very time, most people thought that the town would have been lost. Kem. 1. The Apodosis of an Unreal Past condition is some- times expressed by the Perfect form of the Infinitive in 0. 0., but this belongs to what has already been said of Indicative tenses in Unreal conditions. Ex. Agricola solebat narrare se in prima iuventa studium philosophise acrius hausisse, ni prudentia matris incensum ac flagrantem animum coercuisset : Agricola used to relate that in his early youth, he had ( = would have) drunk in too zealously 84 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. the study of philosophy, if his mother's prudence had not re- strained his eager and ardent mind. Eem. 2. In the form -TUB, a, urn fuisse, fuisse is sometimes omitted. Subjunctive Dependency (Dependent Conditions). 129. A. When an Unreal Present Condition is dependently stated in an. indirect question, or after quin, ut, etc., then no change whatever is made in either member, whether the verbs are active or passive, or whether the leading verb is present or past. Ex. Non dubito (or, dubitabam) quin, si modo esset in re- publica senatus, statua P. Sextio in foro statueretur: I do not doubt (I did not doubt) that if only there were a senate in the commonwealth, a statue would be erected in the forum to Publius Sextius. B. If, however, the predicate in the Apodosis denotes ability, obligation, etc. a potential verb (as, posse, debere, etc., see 1J36), or if it is an adjective, etc., etc., then an Imperfect Indica- tive becomes the Imperfect Subjunctive. No other change. Ex. Honestum tale est ut, vel si ignorarent id, sua tamen pulchritudine esset laudabile : virtue is such a thing that, even if men were ignorant of it, it would nevertheless be praiseworthy by reason of its beauty. ISO. A. When the Unreal Past condition is dependently stated, as above, the Protasis remains unchanged. The verb in the Apodosis, if passive, is also unchanged and remains in the Pluperfect Subjunctive. But if the verb in the Apodosis be active, it is expressed by -rus, a, urn fuerim, etc. (Aorist Sub- junctive Periphrastic Active). The form -rus, a, um fuissem, etc., rarely occurs, and then chiefly in the indirect question. Ex. Nee dubium erat quin, si tarn pauci simul obire omnia possent, terga daturi hostes f uerint : and there was no doubt that, if so few had been able to manage everything at the same time, the enemy would have turned their backs. Adeo inopia coactus est Hannibal, ut nisi turn fugae speciem abeundo timuisset, Galliam repetiturus fuerit : Hannibal was so pressed by want (of provisions) that, if he had not then feared HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 85 the appearance of flight by retreating, he would have gone back to Gaul. Ea res tantum tumultum ac fugam prsebuit ut, nisi castra extra urbem f uissent, effusura se omnis pavida multitudo f uerit : that affair caused so much tumult and flight that if the camp had not been outside the city, the whole panic-stricken multitude would have poured forth. Die quidnam facturus fueris, si eo tempore censor fuisses : tell me what you would have done if you had been censor at that time. Sequitur ut, si hoc audivisset, non venturus f uerit : it follows that he would not have come, if he had heard this. BUT NOTE. Id ille si repudiasset, dubitatis quin ei vis esset allata? if he had rejected that, do you doubt that force would have been brought to bear on him (used against him) ? Rem. If the verb has no Future Active participle, then po- tuerim or voluerim, etc. (Aorist Subjunctive) with the Infinitive may often be used as a substitute. B. If the verb in the Apodosis of an Unreal Past condition de- notes ability, obligation, etc. (see 126), then the Aorist Subjunc- tive is used, not the Periphrastic form. Ex. Haud dubium fuit quin, nisi ea mora intervenisset, cas- tra eo die Punica capi potuerint : there was no doubt that, if that delay had not intervened, the Punic camp could have been taken that day. In eos versa peditum acies haud dubium fecit, quin, nisi firm- ata extrema agminis f uissent, ingens in eo saltu accipienda clades f uerit : the line of infantry turned against them rendered it not doubtful that, had not the rear of the column been supported, a great disaster must have been received in that pass. 131. If upon either member of an Unreal Present Conditional sentence another Subjunctive depend, though its time be really present or future, it is attracted into the sphere of the Unreal Present, and must be expressed by the Imperfect Subjunctive. Ex. Quis esset tantus fructus in prosperis rebus, nisi haberes qui illis aeque ac tu gauderet? what so great advantage would there be in prosperity, unless you had some one to take pleasure in it as well as yourself? 86 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 132. Conditional Sentences of Comparison, introduced by ac si, quasi, velut (si), tamquam (si), etc., follow the ordinary rules of sequence rather than the conditional usage. Ex. Hie est obstandum, milites, velut si ante Romana mrenia pugnemus : here we must oppose them, soldiers, as if we were fighting before the walls of Eome. Tarn te diligit quam si vixerit tecum : he esteems you as much as if he had lived with you. Rem. This rule is occasionally violated and the sentence fol- lows the law of conditions. The Calendar. 133. Dates in Latin were computed backwards from three date-points. These were the Calends, or Kalenciae, which fell on the 1st of the month; the Nones, or Nonas, which fell on the 5th; and the Ides, or Idus, which fell on the 13th. However, in March, May, July, and October, the Nones and Ides fell on the 7th and loth respectively. The name of the month was always associated with the date- point as an adjective. The date was always reckoned as such a day before a following date-point. To Reduce an English Date to Latin. 134. If the date falls on Calends, Nones or Ides, express by the Ablative. Ex. January 1st: Kalendis Januariis (Kal. Jan.). March 7th: Nonis Martiis (Non. Mart.). November 13th: Idibus No- vembribus (Id. Novembr.). The day before a certain date-point is written pridie -f- Accusa- tive of date-point. Ex. March 31st: pridie Kalendas Apriles (prid. Kal. Apr.). February 4th: pridie Nonas Februarias (prid. Non. Febr.). March 14th: pridie Idus Martias (pr. Id. Mart.). To find a date reckoning back from the Calends, add two days to the current month and subtract the given date. Thus, Decem- ber 28th 31+2=33. 33 28=5. Hence, ante diem quintum Kalendas Januarias (a. d. V. Kal. Jan.), or quinto die ante Kalendas Januarias (V. Kal. Jan.). To find a date reckoning back from the Nones or Ides, add one HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 87 day to the date on which the Nones or Ides fall and subtract the given date. Thus, March 10th 15 +1 = 16. 1610=6. Hence, ante diem sextum Idus Martias (a. d. VI. Id. Mart.), or sexto die ante Idus Martias (VI. Id. Mart.). December 3d 5+1=6. 6 3=3. Hence, ante diem tertium Nonas Decembres (a. d. III. Non. Decembr.), or tertio die ante Nonas Decembres (III. Non. Decembr.). NOTE 1. Of the two forms given in the above examples, the former (i. e. f the long form) is more usual. NOTE 2. It is worthy of notice that the long form (ante diem, etc.) and pridie + its date were treated as single expressions and occur in the position of Nominative, Accusative and Ablative cases, and also with the prepositions ad, ex, and in. NOTE 3. Prid. Kal. Jan., etc., is sometimes written a. d. II. Kal. Jan., or II. Kal. Jan. In leap-year, February may be regarded as having 29 days only up to the intercalated day which was directly after the 25th counting backward from the 1st of March. The intercalated day (which was really the 24th) was not counted, but the 25th was repeated. Ex. February 25th 29+2=31. 3125=6. Hence, a. d. VI. Kal. Mart, priorem. February 24th (the extra day) : a. d. VI. Kal. Mart, posteriorem, or a. d. bissextum Kal. Mart. But February 23d 28X2=30. 3023=7. Hence, a. d. VII. Kal. Mart. To Reduce a Latin Date to English. 135. From what has been said it is easy to find the corres- ponding English date when in Latin it falls on a date-point, or on the day before a date-point. Ex. Kalendis Martiis : March 1st. Pridie Nonas Octobres : October 6th. If the date falls between the Ides and Calends, add two days to the current month and subtract the given date. Ex. a. d. XIV. Kal. Febr. 31+2=33. 3314=19. Hence, January 19th. If the date falls between the Calends and Nones, or between the Nones and Ides add one day to the date on which the None- or Ides fall and subtract the given date. Ex. a. d. V. Id. Sep- tember. 13 -f 1=14. 145=9. Hence September 9th. III. Non. Mart. 7+1=8. 83=5. Hence, March 5th. 88 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. In dating letters always date from a certain place. Rules under Ablative of Whence Relation apply here. Ex. Nonis Martiis, Roma: Rome, March 7th. VIII. Id. Jun. Cularone ex finibus Allobrogum : Cularo, in the territory of the Allobroges, June 6th. Names of Months, January=Ianuarius, February =Febru- arius, March=Martius, April ^Aprilis, May=Maius, June= lunius, July^Quintilis (lulius), August =Sextilis (Augustus), September^ September, October =. October, Novembers Novem- ber, December=December. THE ABLATIVE ABSOLUTE. 136. The Ablative Absolute is an independent, explanatory phrase, having a subject and predicate, so to speak, both in the Ablative. The subject is a noun or pronoun ; the predicate is a participle, adjective, or substantive. The translations are varied and must depend upon the sense to be conveyed. The phrase may be coordinated with the sentence in which it is used and be con- nected with it by and; or it may be made subordinate and trans- lated by a clause beginning with because, as, since, when, al- though, if, after, etc. When the predicate is an adjective or sub- stantive, some form of the verb "to be" may be used in the trans- lation. Ex. rCaesare mortuo : Caesar being dead ; on the death of Caesar; because, when, although, after, etc., Caesar was dead. Sole orto : the sun having risen ; after sun-rise ; as, since, when, after, etc., the sun had risen. Xerxe regnante : in the reign of Xerxes ; as, when, while, etc., Xerxes was reigning. Hannibale duce: Hannibal being leader; under the leader- ship of Hannibal ; as, though, when, etc., Hannibal was leader. L. Domitio et App. Claudio consulibus : in the consulship of Lucius Domitius and Appius Claudius; when, while Domitius and Claudius were consuls. His rebus cognitts (auditis) : upon learning (hearing) these things; having learned (heard) these things; when, after, etc., he had learned (heard) these things. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 89 Marcus, abolla rapta, properavit: Marcus snatched up his cloak and hurried on. Zeuxis flagitavit ut, remoto linteo, picturam ostenderet : Zeuxis demanded that he should remove the cloth and show the picture. Neque convenit quibus consulibus mortuus sit: and it is not agreed in whose consulship he died. NOTE. The subject of the Ablative Absolute pharse should not be identical with any noun or pronoun already occurring in the sentence. The sentence, "Manlius, having slain the Gaul, stripped him of his necklace," we must write thus, "Manlius caesum Gal- lum torque spoliavit ;" not like this, "Manlius, COBSO Gallo, eum torque spoliavit/' PARTICIPLES. 137. The Latin participle is used with great freedom and may be translated in various ways. The time depends upon the sentence in which it is used. The so-called Present Participle may represent a Present, Im- perfect, or Future tense; while the Perfect Participle often rep- resents a Perfect, Aorist, Pluperfect or Second Future (= Future Perfect). Present. Aves ad silvam volantes videmus. Imperfect. Nostri hostes flumen transeuntes (crossing, trying to cross) aggressi sunt. Future. Te ex urbe redeuntem videbo. Perfect. Milites capti (who have been captured) liberabuntur. Aorist. Milites eo die vulnerati (who were wounded on that day) domos redeunt. Pluperfect. Urbs capta (which had been taken) deleta est. Future Perfect. Urbs capta (when it shall have been taken) de- lebitur. 138. 1. The participle may be made coordinate with the leading verb and connected with it by and. Ex. Consul prof ectus in Asiam rediit : the consul set out and returned to Asia. Hostes victi fugerunt : the enemy were defeated and fled. Consul civibus in forUm convocatis nuntiavit : the consul sum- moned the citizens into the forum and announced to them, etc. 90 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 2. Again, it may be subordinated and treated as a clause be- ginning with who, when, while, as, since, if, although, after, etc., to suit the sense. Ex. Verum dicentibus facile cedimus: we readily yield to those who speak the truth. Timeo Danaos et dona ferentes: I fear the Greeks even when they bring presents. Voluptate dominante: as, since, if, because, while pleasure reigns. Carthago capta deleta est : after Carthage had been taken, it was destroyed (or, Carthage was taken and destroyed). Scipio Numantiam captam delevit: when Scipio had taken Numantia, he destroyed it (or, Scipio took Numantia and de- stroyed it). 3. Note especially the present form of the participle denoting attempted action. Ex. Gustos captivum ex urbe evadentem cepit: the guard seized the prisoner when he was trying to escape from the city. Obstitit intranti miratrix turba parumper : a wondering crowd blocked his way for a little while as he was trying to enter. 4. Sundry examples of classical uses: Sicilia Sardiniaque amissaa : the loss of Sicily and Sardinia. Ante (post) urbem conditam : before (after) the founding of the city. Ab urbe condita : from (after, since) the founding of the city. Ante (post) Christum natum: before (after) the birth of Christ. Recuperatas provincial gloria: the glory of having recovered the province. Caesare interfecto respublica est turbata: by the killing (as- sassination) of Csesar the state was thrown into confusion. Dextra data fidem futurae amicitias sanxit: he pledged his promise of future friendship by giving his right hand. Absens accusatus est : he was accused in his absence. Flentes a Caesare petierunt : they besought Caesar with tears. Eidens dicebat : he used to say jestingly. Rent. It must be observed that the adjective, too, may often be translated in many of the ways suggested above by supplying a proper tense of the verb "to be." HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 91 Future Active and Future Passive Participles. 139. 1. The Future Active Participle (-rus, a, um) is trans- lated going to, about to, likely to, intending to, etc. The Future Passive Participle (-dus, a, um) is translated be to, have to, ought to, worthy to, must or should. The idea of obliga- tion, necessity, or duty always clings to this participle. Do not suppose that these participles are corresponding forms in different voices. The Future Active Participle has no corres- ponding form in the passive voice, neither has the Future Passive Participle any corresponding form in the active voice. Of course the above remarks on participles apply to these also. Ex. Regulus Carthaginem rediturus precibus amicorum non cessit: when (although) Regulus was about to return to Car- thage, he did not yield to the entreaties of his friends. Ave, Caesar, morituri te salutant: farewell, Caesar, those who are about to die salute thee. Tiberius, imperator timendus, turn regnabat: Tiberius, an emperor to be dreaded, was then reigning. 2. These participles with forms of the verb esse have complete conjugations. The Future Active Participle with esse is called the First Periphrastic, or Periphrastic Active Conjugation; the Future Passive Participle with esse is called the Second Peri- phrastic, or Periphrastic Passive Conjugation. The First Periphrastic is substituted in the passive verb by futurum est, etc., ut -f Subjunctive, or by in eo est (it is on the point of ) ut -j- Subjunctive. Both phrases are impersonal. Ex. In eo est ut urbs capiatur : the city is on the point of be- ing taken. Non dubito quin futurum sit ut urbs capiatur : I do not doubt that the city is going to be (will be) taken. 3. The agent (the person upon whom the obligation rests) of the Future Passive Participle is put in the Dative. When, how- ever, the verb takes a Dative object, the Ablative with a (ab) is used, but not unless there would be real ambiguity. If there is no definite subject expressed, or if the verb from which the participle is derived is intransitive, then we must ex- press 'impersonally. The agent is not seldom translated as the subject. 92 HAND-BOOK or LATIN NOTES. Ex. Csesari omnia uno tempore erant agenda: everything had to be done by Caesar (or, Caesar had to do everything) at one time (or, Cassar had everything to do at once). Mihi epistola scribenda est : I must write a letter. Omnibus moriendum est : all must die. 140. The Future Passive Participle in the Nominative or Ac- cusative (agreeing with subject or object) is frequently used with verbs meaning to give, to commit, to entrust, to send, to leave, to receive, to undertake, etc., as dare, traders, mandare, relinquere, accipere, suscipere, sumere, curare, locare, etc. Ex. Dux militibus urbem diripiendam dedit : the general has given up the city to the soldiers to plunder (to be plundered, for plunder) . Pueri a pastore uxori educandi sunt dati : the boys were given by the shepherd to his wife to be brought up. Caesar pontem in numine faciendum curavit : Caesar had a bridge built over the river. 141. 1. With verbs of perception, conception and representa- tion the Present form of the participle is used to show the object in its present action or state (=present to time of principal verb). Ex. Audivi te dicentem: I heard you say (saying), etc. Vidi puellam in horto ambulantem : I saw the girl walking in the garden. 2. The Perfect Participle represents the action complete. Ex. Catonem vidi in bibliotheca sedentem multis Stoicorum circumfusum libris : I saw Cato sitting in his library surrounded by many books of the Stoics. As there is no Present Participle Passive, the Accusative with the Present Infinitive Passive is used instead. Ex. Puerum puniri vidi: I saw the boy punished (=being punished). Isocratem Plato laudari fecit a Socrate : Plato has represented Isocrates as being praised by Socrates. Hem. Even in the active the Present Infinitive is sometimes used. Hos, quos video volitare in foro, quos stare ad curiam, quos HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 93 etiam in senatum venire : these whom I see flitting about in the forum, standing by the senate-house, and even coming into the senate. WITHOUT. 142. The English term "without" may be expressed in many ways. 1. By sine with a substantive. Ex. Sine molestia, without trouble. 2. By a negative adjective or participle after an affirmative statement. Ex. Hamilcarem sui cives inauditum damnarunt : his own fellow citizens condemned Hamilcar without a hearing. Plus hodie boni feci imprudens quam, etc. : I have done more good to-day without knowing it than, etc. Hostes inopinantes adorti sumus : we attacked the enemy with- out their expecting it. Te non sentientem speculabuntur atque custodient : they will watch and guard you without your perceiving it. Nullo meo merito : without any merit of mine. Multi mentiuntur ignari : many lie without knowing it. So also the Ablative Absolute Ex. Me insciente : without my knowledge. Caesare invito : without Caesar's consent. 3. By qui non, quin, or ut non after a negative sentence. Ex. Quis navigavit qui non (=quin) se mortis periculo committeret? who has sailed (upon the sea) without exposing himself to the danger of death ? Apelles nullum diem intermisit quin exerceret artem : Apelles did not let a day pass without practicing his art. Octavianus nunquam filios suos populo commendavit ut non adiceret si merebuntur: Octavianus never recommended his sons to the people without adding (=that he did not add), "if they shall be worthy." 4. By ut non after an affirmative sentence. Ex. Potest esse bellum ut tumultus non sit : there can be war without there being tumult. 5. By neque (nee) after an affirmative sentence. Ex. Legit neque intelligit : he reads without understanding. 94 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 6. By nisi after a negative sentence. Ex. Non redibo nisi eum videro : I will not return without seeing him. 7. By cum with a negative. Ex. Discessit cum nihil cognovisset: he departed without having found out anything (=:although, etc.). Non Quod, Quia, Quo Sed Quod, Quia. 148. Non quod, non quia, non quo sed quod, sed quia : "not because but because." In the first clause the Subjunctive is the rule, because the reason offered is only imagined, and hence re- jected; in the second the Indicative is used (unless some outside influence calls for the Subjunctive) because it contains the real reason. If the first clause contains an accepted fact, the Indicative is used; but the reason offered is generally fanciful., imagined or conceived, hence Subjunctive is far more common. The Subjunctive is always used with non quo. If another negative is added to the first clause non quod non, non quia non, non quo non (=non quin) :"not because not"- the Subjunctive must always be used. Ex. Pugiles in iactandis csestibus ingemiscunt, non quod doleant, sed quod profundenda voce omne corpus intenditur ven- itque plaga vehementior: boxers in plying the cestus heave groans, not because (as you might suppose) they are in pain, but because in giving full vent to the voice all the body is put to the stretch and the blow comes with a greater rush. Example of Indicative. Sum non dicam miser, sed certe exer- citus, non quia multis debeo, sed quia saepe concurrunt aliquorum bene de me meritorum inter ipsos contentiones : I am, I will not say wretched, but certainly worried, not because I am in debt to many (as I am), but because the rival claims of many who have deserved well of me often conflict. Rem. The Subjunctive may appear in the second clause by reason of an Ideal Second Person, a potential idea, or 0. 0. ; but these influences are entirely external to the rule and may alter any construction. A final sentence often occurs in the second clause sed ut, etc. NOTE. Observe also m.agis quod, quia quam quo, quod, quia: HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 95 "more because than because." Here the order of moods is re- versed Indicative in first, Subjunctive in second. Magis ut (more in order to) also occurs in first, with Subjunctive of course. Iterative or Repeated Actions. 144. The mood is the Indicative, as a rule, both in the prin- cipal and in the subordinate clause. Various conjunctions are used to introduce the subordinate clause, as si, ubi, ut, cum,, quoties, cum primum, simul ac, the relative, etc. 1. When the actions of the leading and subordinate verbs are iterative and contemporaneous, the same tense occurs in both members, as follows : Subordinate Clause. Principal Clause. Present, Present, Imperfect, Imperfect. First Future, First Future. 2. When both actions are iterative, and the subordinate is ante- cedent, then the following tenses are used : Subordinate Clause. Principal Clause. Perfect, Present. Pluperfect, Imperfect. Second Future, First Future. Examples under 1. Cum tacent, clamant: when (ever) they are silent, they cry out. Ubi frumento opus erat, cohortes presidium agitabant : when there was need of corn, the cohorts would serve as (form) an es- cort. Dum ego legam, scribes: while I am reading, you will be writing. Examples under 2. Quod non dedit fortuna, non eripit : what fortune does not give (=has not given), she does not take away. Stomachabatur senex, si quid asperius dixeram: the old man used to be fretted, if I said anything rather harsh. Qui timere desierint, odisse incipient : those who cease to fear will begin to hate. Quoties cecidit, surgit : as often as he falls he rises. 96 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. Quoties ceciderat, surgebat : as often as he fell, he rose. Quoties ceciderit, surget: as often as he falls, he will rise. Rem. 1. The Subjunctive sometimes occurs in the subordinate clause (frequently in Livy), and is explained on the ground of indefinite repetition. Ex. Id ubi dixisset, hastam in fines eorum emittebat : when he had said that, he would hurl a spear into their territory. Rem. 2. Notice from the examples above that the English does not always give the Latin equivalent. In translating English into Latin the exact tense to be used must be inferred from the nature of the sentence. Postquam, Ubi, Cum Primum, Etc. Tenses. 145. Postquam (after), ubi, ut (when), cum primum, ubi primum, ut primum, simulac (as soon as), etc., generally tae the Aorist Indicative or Historical Present instead of the Pluper- fect, though the translation is often Pluperfect. Ex. Caesar ubi venit : when Csesar had come. Postquam pervenit : after he had arrived. Postquam (often written as two words), depending on a defi- nite interval of time expressed, must have the Pluperfect. Ex. Hannibal anno tertio, postquam domo profugerat, in Africam venit: Hannibal came to Africa three years (in the third year) after he had fled from home. Aristides decessit fere post annum quartum (annum post quar- tum, anno quarto post, anno post quarto)' quam Themistocles Athenis erat expulsus: Aristides died about four years after Themistocles had been banished from Athens. Rem. The particle post is sometimes omitted. Ante, how- ever, is never omitted in case of antequam (ante quam), nor prius in priusquam (prius quam). ODD NOTES AND IDIOMS. 146. Quid (because), quod (because, in that, the fact that, etc.), quoniam (since, as), quamquam (although, yet) take the Indicative, except in 0. 0. (total or partial; see 109 and foil.) HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 97 147. After a Present or Future leading tense a past Sub- junctive or Infinitive relation is expressed by the Perfect form of the Subjunctive or Infinitive, as the case may be. Ex. Nemo dubitat quin Troia dolo capta sit : no one doubts that Troy was taken by treachery. Inter omnes constat Troiam dolo captam esse : all agree that Troy was taken by treachery. 148. The Historical Present substitutes the Aorist. It is translated either as a Present or as an Aorist, according to the context. 149. The Historical Infinitive (= Present form) substitutes the Imperfect. It is used in rapid narrative. 150. Dum (= while) with the Present substitutes the Im- perfect. Ex. Dum haec Eomae geruntur : while these things were being conducted at Rome. 151. Antequam and priusquam (=before) must not be used with the First Future Indicative nor the Pluperfect Indicative. Instead of the Future use Present or Second Future ; instead of the Pluperfect use the Aorist. Sequence After the Perfect. 152. After the Perfect tense, the Imperfect Subjunctive is more usual than the Present in a present or future connection. Ex. Quoniam expertus sum quam essent inania, etc. : since I have experienced how empty are the things, etc. Senatus decrevit ut consules duas Gallias sortirentur, delectus haberetur, vacationes ne valerent, legati cum auctoritate mitter- entur, qui adirent Galliae civitates darentque operam ne eae se cum Helvetiis coniungerent : the senate has decreed that the consuls shall choose the two Gauls by lot, that a levy shall be held, that exemptions from military service shall not avail, that ambassadors having authority be sent to consult the states of Gaul and take pains that they do not unite with the Helvetians. 153. 1. The Present tense is used with iam, iam diu, iam du- dum and iam pridem to express what has been and still is (con- 98 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. tinned from past into the present). Translate by Progressive Perfect generally. Ex. Quod te iam dudum hortor: as (which) I have now for some time been urging you. Quae iam pridem vast are studes: which you have long been desiring to ruin. Annum iam tertium et vicesimum regnat : he has now been reigning twenty-three years. 2. The Imperfect tense with the same particles expresses what had been and still was (continued from a remote past into time of Imperfect). Translate by Progressive Pluperfect, as a rule. Ex. Iam dudum flebam : I had been weeping a long time. Qui bellum iam pridem parabat : who had long been preparing for war. Domicilium Romae multos iam annos habebat : he had had his abode at Rome now for many years. 154. After the past tenses of debeo, oportet, possum, etc., the Present Infinitive should be used where in English we say ought to have, could have, etc. Ex. Volumnia debuit in te officiosior esse, et id ipsum quod fecit, potuit diligentius facere: Volumnia ought to have been more attentive to you, and even what she did, she could have done more carefully. Ad mortem te, Catilina, duci iussu consulis iam pridem oport- ebat : Catiline, you ought to have been led to death long since by order of the consul. New Grammar, 254, R. 1. Old Grammar, 246, R. 1. 155 . In epistolary composition we see that the First Future Indicative (scribam) becomes the Imperfect Perphrastic Active (scripturus eram). Now the Second Future Indicative (scrip- sero) becomes the Pluperfect Subjunctive (scripsissem). See Peters' Syntax of the Latin Verb. Ex. Litteras eram daturus postridie ei qui mihi primus obvi- am venisset : I will give the letter to-morrow to the first man that comes my way. 156. Oportet and necesse est are followed by the Accusative and Infinitive, or by the Subjunctive without ut. So, too, licet. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 99 Ex. Oportet, (necesse est) eum venire : it is necessary for him to come; he must, ought to come. Oportet (necesse est) veniat : it is necessary that he come, that he shall come, etc., etc. Restrictive Clauses. 157. Quod sciam, intellegam, meminerim, etc. : as far as I know, remember, etc. Quod quidem senserim: so far as I was aware. Quos quidem cognoverim : so far as I know them. But, quod potes, poteris, potero: as far as you can, I can. And always, quod ad me attinet (pertinet) : as far as I am concerned. Regularly, quantum (or, quoad) scio, intellego, possum, etc. Note phrase, quoad eius f acere possum : as far as possible. Intransitive Verbs in Passive. 158. Verbs which do not take an Accusative case as direct object in the active must be used impersonally in passive. If a Dative object occurs in active, it is retained in passive. (See 40, Kern.). Ex. Mihi persuadet : he persuades me. Mihi ab eo persuadetur : I am persuaded by him. Rem. The impersonal form of a participle or an adjective is neuter. (See No. 98.) Pronouns and Adjectives. 159. Ipse: "he himself," "he too," "he on his part/ 7 "he in person," "he of his own accord" ; also translated "very," "even," "precisely," "just." Ex. Ad ipsas portas : to the very gates. Ad id ipsum creatus : elected for just that purpose. 160. The reflexive sui, sibi, etc., may refer to the subject of the principal or subordinate sentence. It refers to the principal subject in Infinitive sentences (= Ac- cusative and Infinitive), indirect questions, sentences of Design, and dependent clauses in 0. 0. But in Consecutive (Eesult, etc.) sentences reference is made 100 HAND-BOOK or LATIN NOTES. to the leading subject by is, unless the two subjects are the same. (See Grammar, 309, 520-521, and remarks.) 161 . The Latin Relative Pronoun may often be translated by a demonstrative (this, that, etc.), or personal (he, she, it, they, etc.) pronoun; or by and, but, for, if, since, etc., with the dem- onstrative or personal pronoun. This is resolving the relative. Ex. Quae cum it a sint : since these things are so. Quern ego miser si incolumem relinquo: for if I, wretched man, leave him safe. Quod cum fecisset : when he had done this. NOTE. It sometimes happens that two relative pronouns oc- cur in the same clause; in that case one must be resolved in translation. 162. Compound or General Relatives are used with the In- dicative in Latin. In English the Subjunctive or its equivalent is more frequent. Ex. Quisquis est : whoever he is, be, may be. So, quicunque, quotquot, qualiscunque, quotiescunque. " So-called," etc. 163. "So-called/' "above mentioned," "just named," "here- after mentioned," etc., are expressed by the relative with a finite verb, not by a participle as with us. Ex. Altitudo animi, quse dicitur (or, quam dicimus, or quam dicunt) : the so-called loftiness of soul. Philosophi illi, quos modo nominavi : those philosophers just named (whom I have just named). Una cum eo quern proxime nominavi : together with the last one mentioned (the one whom I have last mentioned). Illi, qui f eruntur, labores tui : those so-called labors of yours. 164. Quis, qua, quid( adjective qui, quae or qua, quod)"some one," "any one" are used instead of aliquis, aliqua, aliquid (ad- jectives aliqui, uliqua, aliquod) after si, nisi, ne, num, and in rel- ative sentences, unless special emphasis or contrast is intended. Ex. Si quis, si quid : if any one, if anything. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 101 This of, That of, These of, Those of. 165. The demonstrative this, that, etc., should not be ex- pressed with a following Genitive except for special emphasis. A preposition may even be used referring to the demonstrative understood. However, it is perfectly allowable to repeat the noun already stated, or use another of like meaning. Ex. Nostrae classes et Carthaginiensium, or nostras classes et classes Carthaginiensium : our fleets and those of the Cartha- ginians. In Tuberonis : in that of Tubero. Quas in nostris rebus non satis honeste, in amicorum fiunt hon- estissime : things which in our own affairs are not quite proper to do, in those of our friends most proper. Multi aut propter victories cupiditatem aut propter glorias vulnera exceperunt: many have received wounds either on ac- count of the desire of victory or [that of] renown. Nemo and Nihil. 166. For lacking cases (Genitive and Ablative) of nemo, use nullius (hominis) and nullo (homine). For lacking cases (all except Nominative and Accusative) of niln.il, use nulla res. Uterque and Quisque. 167. Uterque: each of two. Quisque: each of more than two. Uterque (each, both) is used with the Partitive Genitive of a pronoun. Uterque with a noun agrees with it in the singular. Ex. Uterque nostrum, horum: each (both) of us, of these. Uterque consul : each consul, both consuls. Quisque militum: each (every) one of the soldiers. 168. Uterque, uter and neuter are used in the plural of parties, sets, or classes, or with nouns used in plural only. Ex. Utrique : both parties. Utraque castra : both camps. Mille and Milia. 169. Mille (singular) is an indeclinable adjective. Milia (plural) is a neuter substantive always used with the Genitive. Ex. Mille equites. But, tria milia equitum. 102 HAND-BOOK or LATIN NOTES. 170. Unus, ullus, nullus, totus, solus, alius, uter, alter, neu- ter, and uterque have -ius in Genitive, and -i in Dative of all genders. Gen. alius, nullius, utriusque. Dat. alii, nulli, utrique. 171. The same as is generally expressed by idem followed by the relative qui, etc. Idem is used in a similar sense with ut, at- que (ac), ut, cum + Ablative, quam si, quasi., and poetically with the Dative. Ex. Servi moribus iisdem erant quibus dominus : the ser- vants had the same character as the master. Equidem posse vellem idem gloriari quod Cyrus : for my part I would that I were able to make the same boast as Cyrus. 172. Multus with another adjective is commonly connected with it by a conjunction. Ex. Multi et graves dolores : many heavy sorrows. Multse bonaeque artes : many good qualities. The conjunction is not infrequently omitted. Ex. Multi clarissimi viri : many most illustrious men. And always, multi boni; multi improbi : many good men; many bad men. 173. 1. Adjectives of inclination and disinclination, knowl- edge and ignorance, order and position, time and season are fre- quently used where an adverb might be expected. Kenderings, however, are numerous. (Old Grammar, 324, E. 6. New Gram- mar, 325, E. 6.) Ex. Primus vidit : he was the first to see, he saw first. Illi robur et aes triplex circa pectus erat, qui fragilem truci commisit pelago ratem primus: he had oak and triple brass about his breast, who first trusted his frail bark to the cruel sea. Hoc sciens f eci : I did this knowingly. Lseti venerunt : they came gladly, they were glad to come. Ego eum a me invitissimus dimisi : I dismissed him most un- willingly. Homines qui se totos tradiderunt voluptatibus : men who have given themselves over (up) entirely to pleasures. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 103 Barus venit in cenacula miles : the soldiery rarely comes into garrets. Qui prior strinxerit f errum, eius victoria erit : whoever first draws the sword, his shall be the victory. 2. Note also the adjectives summus, medius, primus, extremus, ultimus, imus, infimus, reliquus, ceterus, etc., in a partitive sense. Summus mons : the top of the mountain. In f oro medio : in the middle of the forum. Eeliqua (cetera) Gra3cia: the rest of Greece. Beliqui Belga?: the rest of the Belgians. Primo vere : in the beginning of the spring. In extremo ponte turrim constituit : at the end of the bridge he erected a tower. Ad extremas fossas castella constituit: at the ends of the trenches he erected forts. Ab infima ara: from the bottom (lowest part) of the altar. Ad imam quercum : at the foot of the oak. 3. Frequens (frequentior, frequentissimus) : in crowds, in great numbers, crowded, full. Ex. Mane Germani frequentes ad eum in castra venerunt: early in the morning the Germans in great numbers came to him at the camp. Hue postero die quam f requentissimi conveniunt : hither they assemble on the next day in as great numbers as possible. Frequens convivium : a crowded banquet. 4. Confertus (confertior, confertissimus) in military language means "in close array." Ex. Hostes confertissimi incedebant: the enemy were ad- vancing in very close array. 5. Armatus, a, um : in (under) arms. Dirutus, a, um: in ruins. 174. Eeliquum, am, um -|- facere: to leave behind, to leave remaining. Aliquid reliqui (Genitive of noun reliquum) facere has same meaning, and besides sometimes signifies to leave undone, to omit, neglect. 104 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. Order of Certain Words. 175. 1. Nam, namque, etenim, itaque, sed, verum, sin, at, and the relative qui, etc., should stand first in the sentence or clause which they introduce. Enim, vero, autem, and generally igitur, are postpositive, tak- ing second or third place in sentence. 2. Quoque, quidem, -que, and -ve always stand after the words they emphasize or to which they refer. Etiam generally precedes. 3. Ne quidem (="not even") bestrides the emphatic word or words. 4. Always write populus Romanus, senatus populusque Ro- manus, civis Romania, tribunus plebis, senatus consultum, res militaris, res gesta, ins civile, via Sacra, patres conscripti. Do not reverse. 5. Quisque follows a superlative, a reflexive, and an ordinal numeral. Ex. Optimus quisque : all the best men, or every truly good man. Ipse se quisque diligit, quod sibi quisque carus est : every one loves himself, because every one is dear to himself. lustitia suum cuique distribuit : justice gives to each one his own. Tertio.quoque anno: every third year. Rule for the Comparative. 176. A comparative adjective or adverb takes quam with the case required by the construction, or the Ablative without quam. But the Ablative occurs only when the Nominative or Accusative would be used with quam. Ex. Terra minor est quam sol, or sole : the earth is smaller than the sun. Nihil est virtute amabilius : nothing is more lovable than virtue. Aurum magis (plus) amat quam patriam, or patria: he loves gold more than his country. Ei f acilius persuadetur quam filio : he is more easily persuaded than his son. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 105 Eem. 1. Avoid the Ablative if ambiguity would arise. Eem. 2. On the other hand, the Ablative is the only construc- tion in a negative relative sentence. Ex. Cato, quo erat nemo sapientior: Cato, than whom no one was wiser. NOTE. In an expression like this, Braver than prudent, write, Fortis magis quam prudens, or fortior quam prudentior. 177. "The the" in correlative comparative sentences is ex- pressed by quo eo, or quanta tanto. Other expressions occur : quo hoc, quo tanto, quanta eo, quantum eo, quantum tanto. The first two pairs are used everywhere; the last two should be avoided. Ex. Quo citius, eo melius : the sooner, the better. 178. Utor, fruor, fungor, potior, vescor and their compounds take the Ablative, not the Accusative. 179. Modus (manner, or measure) with an adjective or Gen- itive, is used in the Ablative, or in the Accusative with ad or in. Ex. Hoc modo, ad hunc modum, or in hunc modum: in, after, according to, this manner. Servilem in modum, or servorum modo: after the manner of slaves. Humano modo, or humanum in (ad) modum: after the man- ner of men. Quern ad modum, or quo modo : in what manner, how. Sundry Expressions of Time, 180. 1. Ante (post) decem dies. J Decem ante (post) dies. ,. , ,x } Ten davs before or after. Decem diebus ante (post). Decem ante (post) diebus. j Eem. Instead of decem, the ordinal decimus may be used agreeing with dies in the singular. Ex. Ante (post) decimum diem, etc., etc. 2. Abhinc decem dies. \ Abhinc decem diebus (not so good). \ Ten days ago. Ante with Ace. or Abl. (see above). ) 106 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 3. Ad decera dies. [ Ten days hence. T e). > J Post with Ace. or Abl. (see above) 181. Aesalienum: debt. ^Es alienum suscipere, contrahere, f acere, solvere, persolvere : to incur, to contract, to make, to pay a debt. In aere alieno esse : to be in debt. In aes alienum incidere : to fall into debt. Aliquem sere alieno liberare (exsolvere) : to free or relieve any one from debt. Ex sere alieno laborare, or aere alieno opprimi (premi) : to be oppressed, overwhelmed (pressed) with debt. ^Ere alieno exire : to get out of debt. Quanto asre alieno ! how deeply in debt ! (Desc. Abl., Cic. Cat. II.-2.) Qui, magno in asre alieno, etc. : who though greatly in debt. In aere meo: in my debt. (Cic., Cat. II. 7.) 182. 1. Mutuas pecunias ab aliquo sumere : to borrow or raise money from some one. 2. Pecunias credere, commodare: to lend money. 183. Supplicum de aliquo sumere : to inflict punishment on somebody. (Compare aliquem poena, or supplicio afficere. See 39.) Poenas (pcenam) sufferre, solvere, persolvere, luere, sus- cipere, dare, etc. : to suffer punishment, or pay the penalty. (Compare pcena, etc., affici, see 39.) Pcenas ab aliquo petere or repetere : to demand or seek satis- faction, or revenge, from any one. Rem. Res repetere: to demand or seek satisfaction, or res- titution. 184. Fidem dare ; servare, conserv are, praest are, liberare, ex- solvere ; violare, f allere, f rangere : to give ; to keep, to fulfill ; to break a promise, or faith. In fide esse, stare, manere : to be, to remain in the confidence of. Summam fidem omnium rerum alicui habere : to have the greatest confidence in any one in all things. (Note Gen. and Dat.) HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 107 In fidem aliquem recipere : to receive any one under protec- tion. Aliquem in fidem tradere or permittere : to entrust any one to the protection of so and so. 185. Legem ferre or rogare: to propose or introduce a bill or law. Legem perf erre : to carry through, to pass a law. Legem promulgare: to publish a law. 186. (1) lus (or sententiam) dicere: to pronounce judg- ment. (2) Causam agere, or dicere: to plead one's cause. (3) Diem alicui dicere: to appoint a day for any one. (4) Ita, sic, talia, hsec dicere or loqui : to speak as follows. (5) Multa (verba), or multis verbis dicere : to speak at length, fully. Note also, pauca (verba), or paucis verbis respondere : to reply briefly, or make a brief reply. 187. 1. Apud, Ad, and Pro. "Before," "in the presence of" : apvd (ad). Ex. Causam apud senatum, iudicem, populum dicere: to plead one's cause before the senate, judge, or people. 2. Apud also means "at the house of," "in the opinion of," "with," "among." Compare the French chez. Ex. Apud me : at my house. Apud Graecos mos est: it is customary with (among) the Greeks. Apud honestos : in the opinion of honest men. 3. "At," "near," "before" in military operations is ad or apud. Pugna ad (apud) Trebiam: the battle near (on, of) the Trebia. 4. Pro may mean "on the front part of," as well as "before" "in front of." Ex. Pro rostris : on the front part of the rostra. 188. 1. Agmen: a line or column of march. Primum agmen : the van, the vanguard. Novissimum (extremum) agmen: the rear. 2. Acies: a line-of -battle. Prima acies: the van, or first line. 108 HAND-BOOK or LATIN NOTES. IsTovissima acies : the rear, the hindmost line. Acie (in acie) dimicare : to fight in open battle. Aciem instmere : to draw up, to form a line-of-battle. In aciem ducere, educere, producere : to lead troops into line- of-battle, or to battle. 189. (1) Proelium committere cum + Ablative: to join, to engage in, battle with or against. (2) Cum Hannibal confligere: to engage with Hannibal. (3) Proelio (pugna) contendere, dimicare, decertare, certare cum aliquo : to fight or contend in battle with or against any one. Cum hostibus (in hostes) pugnare : to fight against the enemy. But, contra patriam pugnare. Proelio, pugna, acie excedere: to retire, or withdraw from battle. Proelio vincere (superare) : to conquer (to overcome) in battle. 190. Bellum inferre (facere) + Dative: to make war upon or against. Bellum indicere -j- Dative : to declare war upon or against. Bellum trahere, ducere : to draw out, to protract a war. Bellum conficere, perficere : to end, to finish a war. Bellum deponere, ponere, omittere : to give up, to discontinue a war. Bellum parare : to prepare for war. Bellum suscipere contra : to undertake, commence war against. Bellum gerere cum + Ablative (adversus + Accusative) : to wage, to carry on war with or against. But always : Bellum contra patriam, contra aras gerere. ''With" or "against" in this connection may be expressed by an adjective. Ex. Bellum cum lugurtha, or bellum lugurthinum. 191. Arma capere, sumere contra: to seize, or take up, arms against. Arma f erre contra : to bear arms against. Arma inferre -f- Dative (see 190 ) : to bear arms, to make war, against. Arma ponere, deponere : to lay down, to lay aside, arms. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 109 Ad arma vocare : to call to arms. Ad arma concitare, excitare : to arouse to arms. Arma tradere : to deliver up arms. 192. 1. Impetum in hostes facere: to attack, to make an at- tack upon, the enemy. 2. Signa in hostes inf erre : to charge, to make an assault upon the enemy. Signa f erre : to put standards in motion, to break up camp. Signa movere : to put standards in motion, to break up camp. Signa constituere : to halt. Signa conferre cum aliquo: to engage (in close fight) with any one. Signa reliquere, deserere, or ab signis discedere : to desert, to abandon, the standards. Signa convertere : to wheel. Signa conversa in hostes inferre : to wheel and advance upon the enemy. 193. (1) Conferre + Dative, or cum + Ablative: to com- pare with. Pedem cum pede conferre : to fight foot to foot. Collate pede (Ablative Absolute) : foot to foot, at close quar- ters. Of. comminus : hand to hand. (2) Manum, or manus cum hoste conserere: to join battle, to engage with the enemy. 194. Castra ponere (collocare, locare) ; to pitch camp. Castris locum capere, etc. : to select a place for the camp. Castra movere : to move, to break up camp. Milites castris (in castris) tenere, continere : to hold, to keep soldiers in camp. (See 17.) 195. Naves subducere: to haul up, to haul ships ashore. Naves deducere : to launch ships. Conscendere navem, or in navem : to go aboard, 1 to embark. I Egredi navi, or ex navi (=nave) : to disembark, to land. 110 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. Imponere in navem : to put on board, to embark. ^ Exponere ex navi : to set ashore, to land, to dis- v Trans. embark. ) Vela (ventis) dare, or navem solvere: to set sail. 196. Fundere fngareque : to rout utterly. Fugare, or in fugam dare : to put to flight. Pedem referre, se recipere : to retreat, to withdraw. In omnes partes f ugerunt : they fled in all directions. 197. Gratias agere -(- Dative: to return thanks to, to thank. Gratiam referre + Dative : to reconpense, to make a return to. Gratiam habere -j- Dative: to feel (have) gratitude toward. Gratum (neuter adjective) facere -f- Dative : to render a fa- vor to. Veniam dare -f- Dative: to grant pardon to. 198. Latine (Grace) loqui: to speak Latin (Greek). Also scribere, etc. Latine scire (nescire) : to understand (not to understand) Latin. Latine reddere : to render or translate into Latin. E Graeco in Latinum (e Grasca in Latinam linguam) convert- ere : to translate from Greek into Latin. Graacas (litteras) discere: to learn Greek. Graecis litteris (Dative) studere: to study Greek. 199. ( 1 ) In libertatem vindicare : to set free. Cf.liberare. ( 2 ) In servitutem redigere : to reduce to slavery. (3) In potestate (or, potestatem) esse, habere: to be or have in the power of any one. (4) In custodiam, in vincula dare (tradere) : to commit to prison, to chains. So with ducere, trahere, conicere, etc. (5) Alicui custodes ponere: to place guards over some one. 200. In dies, or in singulos dies : daily, from day to day. Diem noctemque, dies noctesque, noctes et dies, noctes ac dies, etc : day and night. Ad hunc diem: by or against this day. (3. ) De nocte: while it is yet night. HAND-BOOK OF LATIX XOTES. Ill Ad (or, in) multam noctem: till late at night, far into the night. 201. (1) Ita se res habet: thus the matter stands; such is the case. (2) Ees se bene habet, or bene habet : it is well. (3) Quo modo te habes? how are you? Bene me habeo : I am well (=valeo) . So also, bene est : it is well. (4) Bene alicui esse: to be well with any one. (5) Bene facis : I thank you for doing so; or, you do well. Bene dicis : I thank you for saying so ; or, you say well. 202. 1. Quod scribis, rogas, quaeris, etc. : as to your writing, asking, etc. (Very common in Cicero's Letters.) 2. Quod reliquum est : as to the rest. 3. Quod ad earn urbem attinet : in regard to, as to, as far as concerns, with respect to, etc. that city. Quod ad me attinet : as far as I am concerned. Kem. 1. Pertinere is also used in this sense. Rem. 2. With quod, etc. (=as to, etc.) compare de + Ablative. (4) Quod si (=quodsi) : but if, now if, and if, if however. (Common in Cicero.) 208. (1) Ut ita dicam (ut sic dixerim) : so to speak. Ut levissime dicam: to say the least. Ut alia omittam : to pass over other things. Vere ut dicam: to speak truly. (2) Ne plus dicam : not to say more. Ne longum sit, ne longum f aciam : not to be tedious. Xe multis morer : to be brief, or not to detain you with many words. 204. (1) To marry (of a woman) is nub ere with Dative. (2) To marry (of a man) luliam in matrimonium ducere; or, luliam uxorem ducere : to marry Julia, Also, in matrimonium dare, collocare : to give in marriage ; in matrimonium petere : to ask in marriage. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. A CHAPTER OF LOOSE NOTES, IDIOMS, AND SUG- GESTIVE EXAMPLES. 1. Atque (ac) : "and more," "and in addition," "and espe- cially." 2. Neque (nee) : "and not;" sometimes "but not," "for not." Do not use et non unless the non belongs to a particular word. 3. Neque (nee) enim: "for not." (Non enim is sometimes em- ployed for special emphasis). 4. N eg are (=to say not, to deny) should be used instead of dicere non. 5. Ilia vocat neque quisquam respondet : she calls and no one answers. "And no one," "and nothing": neque (nee) quis- quam, quicquam (quidquam). 6. Legit neque intellegit : he reads without understanding. (Never use sine + Ablative of Gerund in such a sentence.) 7. Magistratu (consulatu, etc.) abire: to go out of office, to retire from an office (the consulship, etc.) . 8. Magistratum inire : to enter upon an office. 9. Se pra3tura abdicare : to resign, to give up, to abdicate the prsetorship, etc. (Cf. magistratum deponere.) 10. Ad populum provocare : to appeal to the people. 11. Bern ad senatum referre: to report the matter to, to lay the matter before, the senate. 12. Orationem habere: to deliver an oration. 13. Dicto (Dative) audientem esse alicui: to be obedient to the order of any one. Ex. Cassari dicto audiens sum: I obey Cassar. 14. Mihi in animo est (or, habeo, etc.) scribere: I have it in mind, intend to write. 15. Nobis cum aliquo est : we have to do with, or have dealings with, some one. 16. Inter omnes const at : it is well known to all, or it is agreed among all, all agree. 17. Ad aliquem litteras (epistolam) dare : to write or send a letter to any one. Also, ad aliquem scribere, mittere, etc. 18. Facultatem, locum, occasionem, potestatem facer e, dare, offerre, etc. : to make or give an opportunity or occasion. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 113 The Genitive of the Gerund, and ad with the Accusative of the Gerund are used with these phrases. 19. Procul (longe, multum) inter se esse, or distare: to be far apart. Also, non (haud) procul, non multum, non longe, etc. 20. Ab aliqua re incipere, ordiri, oriri, etc. : to begin with or from anything. 21. Aliquem ab aliquo defendere, tueri, etc. : to defend or protect any one or anything against or from any one or anything. 22. Deficere aliquem: to fail, to desert any one. But, deficere ab aliquo : to fall away, to revolt from any one. 23. Triumphare de, or ex, + Ablative : to triumph over. And, victoria + Genitive, or victoria de, or ex f + Ablative : victory over. 24:. Fidibus, cithara, curvo calamo, etc., canere : to play on the lyre, cithern, curved pipe, etc. (17.) .25. Pila (Ablative) ludere: to play ball. (17.) 26. In eo flumine pons erat : there was a bridge over that river. In flumine pontem facere: to build a bridge over a river. 27. Sub monte : at the foot of the mountain. 28. Prima luce: at daybreak. 29. lure optimo : with perfect justice. 30. Flumine secundo : down the river. Flumine adverse : up the river. 31. Ee vera: indeed, in fact. 32. Mea sententia, or ex (de) mea sentential 1 in my opinion, according to my judgment. 33. More, ex more, lege, ex lege, ex fcedere, ex pacto, etc. : ac- cording to the custom, law, treaty, agreement, etc. 34. Qua re, qua ex re. "1 Quo, ex quo. }. = wherefore. Qua de causa. Quam ob rein. 35. De industria : purposely. De integro : anew, afresh. De improvise : unexpectedly. 36. Quae tua prudentia est. ") Such is your prudence ; Qua prudentia es (Disc. Abl.). >- according to your Pro tua prudentia. ) prudence. 114 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 37. "Born of," "begotten of," "by" (of man or woman) with no verb or participle expressed, is rendered by ex aliquo, or ex aliqua. 38. De me actum est : it is all over (up) with me. 39. Ex equo pugnare: to fight on horseback. 40. Summa vi, or ope : with all one's might. 41. In with the Ablative frequently means "in the case of." Ex. In talibus viris : in the case of such men. 42. Principio (in principio), or initio: in the beginning, at first. Ab initio : from the beginning. 43. Terra marique : on land and sea. 44. Omnium opinione celerius : more quickly than any one expected. So, too, spe } exspjctatione , solito (than usual), iusto, aequo, etc. (See 176.) 45. Dicer e, ducere, facer e> and ferre drop the ending in second person singular, Imperative hence, die, due, fac, and fer. Also, educ, reduc, refer, confer, perfer, etc. 46. Scire, nescire, discere, dediscere -\- Infinitive : to know how, not to know how, to learn how, to forget how to do any- thing. Aliquid f acere perseverare : to persevere in doing, to continue steadily to do, to persist in doing anything. 47. Persuadere meaning "to convince" is followed by the Ac- cusative + Infinitive; meaning "to persuade," "to advise," by ut or ne with Subjunctive. 48. Faciam ut intellegas : I will make you understand (=cause you to, etc. ) . 49. Moleste ferre : to be annoyed, to be vexed, to regret. Note also graviter, segre, vix, aequo animo ferre or pati : to endure with vexation or difficulty, scarcely, with equanimity. Such expressions may be followed by the Accusative with the Infinitive. 50. Valere ad + Accusative of Gerund : to be able, or strong enough, to. (Eegular construction with this verb.) 51. Consilium capere : to form or adopt a plan. 52. Beceptui canere: .to sound (for) a retreat. 53. Eeceptui signum dare : to give the signal for retreat. 54. Eeceptui cani iussit : he ordered a retreat to be sounded. HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 115 55. Inter se obsides dare : to exchange hostages. 56. Vim per angustias facere : to force a passage through the narrows. 57. Vim et manus inferre + Dative : to lay violent hands on. ^Estu febrique iactantur : they toss with feverish heat. In usu vitaque communi : in the ordinary practice of life. Vi et armis : by force of arms. (Examples of Hendiadys.) 58. Vir ut inter -ZEtolos facundus : an eloquent man for an ^Etolian. Ut temporibus illis : for, considering those times. Ut inter montanos : considering that it was among moun- taineers. Ut in homine Eomano : as was natural in a Eoman. Ut Siculi : as was to be expected being a Sicilian ; as Sicilians are. (See Harper's Lex., 4. a and b., under ut.) 59. Potiri rerum : to possess one's self of chief power, or ab- solute control. 60. Opera3 pretium est : it is worth while. 61. Orbis terrarum, orbis terrae, or terrae: the world. 62. Quod inter colles est campi : the whole plain between the hills ( =what plain there is, etc. ) . Per quidquid deorum est (=per omnes deos) : by all the gods. Quod (cunque) militum contrahere poteritis: all the troops you can bring together. 63. Ego et tu : you and I. Ego et Caesar : Caesar and I. 64. Alter idem : a second self. 65. Nihil nisi, or praeter : nothing but, nothing except. Nihil aliud : nothing else. Nihil aliud nisi : nothing else but, or than. 66. Optimus quisque : all the best men. (Earely in plural.) 67. Omnes ad unum (ad unum omnes) : all to a man. 68. Omnia : everything. Not omne. 69. Quotusquisque est qui dicat ! how few are there to say ! (88.) 70. Kes gestae: achievements, exploits. 71. Consul designatus : the consul-elect. 72. Ad unguem factus homo: a perfect gentleman. 73. Res secundse (prosperae) : success, prosperity. Ees adversae : adversity, misfortune. 116 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 74. Sestertium: 1000 sesterces. 75. Biduum, triduum, quadriduum : a period of two, three, or four days. But, quinque dies, etc. 76. In a series of words connected by "and" , et should be used everywhere or omitted altogether. 77. Two or more abstract subjects in the singular generally take a singular verb in Cicero. 78. Instead of in + the Ablative depending on a substantive, the Genitive should be used as a rule. Thus, The towns in lower Italy : oppida inferioris Italiae, not in Italia. 79. Alii in aliam partem fugerunt : some ran in one direction, some in another. 80. Urbs Roma: the city of Rome. 81. Corinthi in prseclara urbe : in the splendid city of Corinth. (16, d.) 82. Quidam ex meis amicis (=unus ex meis amicis) : a friend of mine. 83. Vos id moneo: I give you this advice. 84. Omnes idem responderunt : all made the same reply. 85. Quidquid honestum est, idem est utile : whatever is hon- orable, is likewise profitable. 86. Interrogative "when" is quando. Ex. Quando consul ad- venit ? when did the consul arrive ? 87. "How" with adjectives and abverbs, and even alone in ex- clamations, is quam. Otherwise use quo modo, or quern ad modum. Rein. Ut and qui sometimes have meaning how. 88. "About" with numerals is circiter or ad. Ex. Circiter (ad) ducenti equites: about 200 horsemen. 89. Bene, or male audire : to hear one's self well or ill spoken of, to be in good or bad repute. Ex. Ab suis civibus bene audit : he is well spoken of by his fellow citizens, he is in good repute with, etc. Cf. Milton : For which Britain hears ill abroad. 90. Illud Catonis: that (well-known) saying of Cato's. 91. Cum iam in eo esset ut in muros evaderent milites: when the soldiers were just on the point of scaling the walls. (141, 2.) 92. Hi vos tacite rogant ut se dignos existimetis quorum sa- lutem tali viro commendetis : these beg you silently that you es- HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 117 teem them worthy to entrust their welfare to such a man. (See 161 and 88, 3.) . 93. Itaque sibi mortem uterque conscivit: and so both com- mitted suicide. 94. Themistocles de servis suis quern habuit fidelissimum (servum quern habuit fidelissimum) ad regem misit: Themis- tocles sent to the king the most faithful slave he had. 95. Quae non semper facultas datur: a privilege which is not always given. Amanus, qui mons erat hostium plenus : Amanus, a mountain which was full of enemies. 96. Hostis : a public enemy. Inimicus : a personal enemy. 97. Longe lateque (or, simply late) : far and wide. 98. Acriter pugnatum est : a desperate fight took place, there was fierce fighting. In Troianos saevitum est : fury was vented (cruelty was prac- ticed) upon the Trojans. (See 158.) 99. Mirabile dictu : wonderful to tell. Miserabile visu : pitiable to behold. Optimum factu: the best thing to be done. (72.) 100. Videre est credere: seeing (to see) is believing (to be- lieve). (72.) 101. Sed haec hactenus : but so much for this. INDEX. iT Heavy numbers refer to sections. Numbers marked * refer to odd notes and examples at the end. ACCUSATIVE Arma, etc:, 191 Asseverations, oaths Subjunctive in, 98 Attack, etc., 192 ABLATIVE 15 to 39, inclusive. Ablative of Place Where, 15 Locative, 16 Place Where in light of cause, etc., 17 Place Whence, 18 Domo, etc., 19 Place of Kesidence, Birth, etc., 20 Movere, etc., 21 Local designations, 22 Cause, Means and Instrument, 23 Respect, 24 Agent, 25 Manner, 26 Descriptive Ablative, 27 Ab. ex, Point of View, 28 Prae with Ablative, 29 Verbs of Removing, etc., 30 Verbs of Differing, etc. , 3 1 Verbs of Filling, etc. , 32 Niti and Stare, 33 Opus and Usus, 34 Adjectives with Ablative, 35 Excess or Difference, 36 Ablative of Price or Value, 37 Ablative of Material, 38 Ablative with Afflcere, 39 Ablative Absolute, 136 ACCUSATIVE, 1 to 14 Terminus, 1 Local Designations, 2 "By," "against," 3 Ad and in Final, 4 and 10 Adverbial Accusative, 5 Greek Accusative, 6 Accusative of Extent, 7 Measure of Distance, 8 Comparative expressions, 9 Time to come, 10 Length, breadth, etc , 11 " Country of," 12 Apud, 13 and 187 "At" "near," 14 and 187 Accusative with Infinitive, 76 Adjectives like adverbs, etc., 173 Agmen and acies, 188 Antequam and priusquam, 151 Bellum, etc., 190 "Borrow," "lend," 182 Calendar, 133 and foil. Castra, etc., 194 Cause, means, etc., 23 and 17 Causal Particles, 146 Comparative, Kule for, 176, *44 CONDITIONAL SENTENCES, 112-132 Protasis represented, 115 Omission of Protasis and Apodosis, 116 Logical Condition, 118 Logical Condition in 0. O., 118. Rems. 1 and 2 Ideal Condition, 119 Ideal Condition in O. O., 119. Rems. 1 and 2 Indicative in Ideal Condition. 121, 122 Unreal Condition, 123 and foil. Indicative in Unreal Condition, 124, 126, 127 Same in O. O., 124, C. Note; 126, Note; 127 Periphrastic Active in Unreal Past Condition, 125 Pure Unreal Condition in O. 0., 128 Subjunctive Dependency, 129, 130, 131 Conditional Sentences of Compari- son, 132 Concessive Subjunctive, 99 Conditional Wish, 98 Consecutive Subjunctive, 86, 88 CUM, 102 D DATIVE, 40-49 Dative with Intransitive Verbs, 4O Dative with verbs of giving and putting, 41 120 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. DATIVE Dative with verbs of taking away 42 Dative with esse (to have), 43 Dative of the name, 44 Dative with licet, 45 Double Dative, 46 Dative with nouns, 47 Dative with adjectives, 48 Dative with obvius and obviam, 49 Debeo, possum, oportet, etc., 154 Debt, 181 Dum with Present Tense, 150 Facere non possum. 93 Fieri non potest, 93 Fearing, verbs of, 84 Fides, etc , 184 Fight, etc., 189 Future Perf. Tense in Letters, 155 GENITIVE, 50-64 Subjective and Objective Genitive, 50 Possessive Genitive. 51 Partitive Genitive, 52, 53 Characteristic Genitive. 54 Genitive with esse and fieri, 55 Genitive with verbs of Reminding, etc., 56 Genitive with verbs of Remember- ing, etc., 57 In mentem venire, 58 Certiorem facere, 58 Genitive with Judicial Verbs, 59 Genitive with Verbs of Emotion, 62 Genitive with Intereat and Refert, 63 Genitive with Adjectives, 64 Gerund, 72, 73 Hendiadys, examples of, *57. HINDERING, PREVENTING, DOUBTING, ETC , Verbs of, 89-95 Historical Present, 148 Historical Infinitive, 149 Jam, iam diu, iam pridem, with Present and Imperfect Tenses, 153 IMPERATIVE, 103-107, 111 INFINITIVE, 72-78 Gerund, 72, 73 Infinitive Tenses, Active, 74 Infinitive Tenses, Passive, 75 Accusative with Infinitive, 76 Nominative with Infinitive, 77 Complementary Infinitive, 78 INFINITIVE Historical Infinitive, 149 Intransitive Verbs in Passive, 158 and *98. r, 159 ative Action, 144 Latine, etc., 198 Lex, etc, 185 M Marry, 204 Miscellaneous, 186 196, 199, 200, 201, 202, 203 Mille and milia, 169 Modus, 179 Multus, 172, 200 Navis, 195 Nedum, 85 Nemo and nihil, 166 Non guia, quod, etc., 143 Oportet and necesse est, 156 Order of certain words, 175 Oratio Recta and Oratio Obliqua, 108-111 Partial O. 0., or O. O. Reference, 110 Imperative in O. O., Ill Participles, 137-141 Per aliquem stare, 94 Postquam, ubi, ut, etc., 145 Purpose or Design, 82 Purpose constructions, 83 Punish, 183 a Quando, *86 QUESTIONS. 65-71 Simple questions, 65 Compound questions, 66 "Whether or not," 68 An -"or then," 67 Mood of Indirect questions, 69 Haud scio, nescio, an, 70 Rhetorical questions, 71, 101 Quin, 89-95 Quis (aliquis), 164 Quisque, 167, 175 Reflexive, 160 RELATIVE, 161-163, 83, 88 Reliquum, 174 Restrictive Clauses, 157 RESULT, TENDENCY, etc., 86, 88 HAND-BOOK OF LATIN NOTES. 121 s Sequence (Past) after Present or Future, 147 Sequence after Perfect, 152 "So-called," 163 SUBJUNCTIVE (Tenses), 79-81 Optative Subjunctive (Wishes), 96 Asseverations, 97 Conditional Wish, 98 Concessive Subjunctive, 99 Purpose, 82 ; With Verbs of Fear- ing, 84 ; Imperative Subjunctive, 103-107 Potential Subjunctive, 100-101 Sundry expressions of Time, 180 Supine, 72, 83, *99 Tantum abent, etc. , 95 " Thank," 197 " The-the," 177 " The same as," 171 " This of," "that of," etc., 165 TJ Units, Uttus, etc., 170 Ut with Indicative 87, 145 Uterque, etc., 167, 168 Utor, fruor, etc., 178 W " Without," 142 FOURTEEN DAY USE RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED This book is due on the last date stamped below, or on the date to which renewed. Renewed books are subject to immediate recall. 3Jan'56fiEO nrn 7 iqcic; / UC.U i lanTi tn h< ).""> | 21'* 01 inn o '55 General Library (185a)Kl' 5 ' Uohr-^JMMlfaHrf. 51728