THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND AS IT ILLUSTRATES THE DIALECT, PLACE NAMES, FOLK LORE, & ANTIQUITIES OF CUMBERLAND, WESTMORLAND, AND NORTH LANCASHIRE. BY REV. T. ELLWOOD, M.A, RECTOR OF TORVER. KENDAL: T. WILSON, PRINTER, 28, HIGHGATE. 1894. TT WORKS AND AUTHORS REFERRED TO. First I have tried to trace out the very close connexion between the early Norse settlers in the North of Britain and Iceland, their Language, Place Names, and Folklore, from a careful reading and rendering of the Landnama itself, and on this I have based the Introduction. I have also obtained much help in Words and Early History from the Icelandic English Dictionary of Cleasby and Vigfusson ; also Sturlunga Saga (two vols.), Corpus Poeticum Boreale (2 vols.), all from Clarendon Press ; also Saga Library, in several vols. (Morris and Magnusson) ; Northmen in Cumberland and Westmorland (Fer- guson). "A Bran Naw Wark," published at Kendal, in 1785, with a second title " A Plain Address written in the provincial dialect of the Barony of Kendal," by Rev. W. Hutton, Rector of Beetham from 1762 until 1811, I have found useful in looking out some of the older words and phrases of the Old Westmorland Dialect. This work was edited by the Rev. Professor Skeat, and published by English Dialect Society in 1879. It contains a Glossary with about 320 dialect words, and this as far I know is the only printed Glossary of the Westmorland Dialect as distinct from those of Cumberland and North Lancashire. To Professor Skeat, who presented me with this volume some years ago, I here make my grateful acknowledgments. I have also referred to the kind help received from Mr. Magnusson in the passages where I have quoted that help, and I here acknow- ledge the most cordial manner in which that help has been given. CONTENTS. Page i. INTRODUCTION ..... i. 2. THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND AS IT ILLUS- TRATES THE DIALECT, PLACE NAMES, FOLK LORE, AND ANTIQUITIES OF CUMBERLAND, \YESTMORLAND, AND NORTH LANCASHIRE . i 3. THE CHRONOLOGY OF THE LANDNAMA BOOK . 30 4. THE FOLK LORE OF LAKELAND AND ICELAND . 36 5. GLOSSARY OF FELL, FIELD, AND FARM NAMES CLOSELY ALLIED OR IDENTICAL IN LAKELAND AND ICELAND . . . . -57 SUBSCRIBERS' NAMES . . . .67 Introduction Including a Description of the Physical Charac- teristics of Iceland and a brief sketch of its first Settlement by the Norsemen. TN the year 1869, and for one or two years following, Dr. Kitchin, now Dean of Winchester, took up his abode at Brantwood, near to this parish and on the oppo- site margin of the Lake of Coniston, and while there he had in hand as delegate of the Clarendon Press, Oxford, the proofs of Cleasby and Vigfusson's Icelandic Dictionary, which was then passing through the press. Knowing that I was a Cumbrian, he kindly asked me to look over these proofs and see whether I could suggest affinities to our Cumberland, Westmorland, and Furness Dialect. I was able to point out a number of words which were identical or nearly so in the Icelandic and the dialect of Cumberland and this portion of Lakeland, but as a considerable portion of the work had passed through the press it was too late for many of the dialect words I have noted to appear in the work. In looking over the proofs, however, and reading the exhaustive introduction to the joint labours of Cleasby and Vigfusson, those long and self-sacrificing labours in which Cleasby spent and finished his life, light seemed to be thrown upon our northern language and customs, which placed them in a point of view very different from anything I had ever thought of before. The language of the Northmen had at the time of the Settlement, been carried to Iceland, and there, isolated and remote from the contact of other languages, it had in a great measure preserved its primitive grammar and vocabulary, so that the Icelandic Classics of a thousand years ago, could with little difficulty be read by the Ice- landic 11 INTRODUCTION. landic peasant of the present day. It occupied, moreover, much the same relationship to the Danish and the other Norse tongues, that Latin does to the Romance language of Europe and hence its vocabulary was the best means of acquiring a radical knowledge of them. It occured to me that the task of collecting such words of the dialect of Cumberland, Westmorland, and Furness as seemed to have identity or close affinity in form and usage with the Icelandic would be the best means of tracing out the origin of this dialect, and hence in some measure the origin of those by whom this dialect was spoken, and as we have here words and usages almost as primitive as they have in Iceland, we could, I thought, trace the language a great way towards its primitive or parent stock. It occured to me also that as many of the old customs and superstitions in Lakeland are fast dying out, just as the old Norse words that represent them have become or are rapidly becoming obsolete, it must be now or never with me in commencing the undertaking, if I wished per- manently to note down the customs and vocables of the people amongst whom the whole of my life has been spent. I have worked at intervals at the task of collecting these words for a period of now nearly 25 years, and though I have doubtless in some instances done over again what others have done much better before me, yet in other instances I imagine I have unearthed and identi- fied words and customs of the Northmen yet to be found amongst our dalesmen of which not any notice had been taken before. Dr. A. J. Ellis, :;: in his exhaustive work upon the Dia- lects of Britain, has shown that there are several varieties * In his fifth volume of " Existing Dialects, as compared with early English Pronunciation," Dr. Ellis gives fifteen varieties of the Cumberland Dialect, ten of the Westmorland, and seven of the dialects of Furness and Cartmel. These per- haps can hardly with strictness be called varieties. There are, however, differences in every case, though mostly only phonetic. of INTRODUCTION. Ill of dialect in the district of which I am treating, which includes the whole of Cumberland, Westmorland, High and Low Furness and Cartmel, and is thus in some measure conterminous with the Carlisle Diocese. But the varieties of which he treats are purely phonetic in their character, and do not include any radical or deri- vative differences, and if you find one undoubted Norse word in the dialect of any portion of that area of which I have spoken the chances are that it has survived in every other rural portion of that district provided that portion has an " oldest inhabitant " with years long enough and memory keen enough to retain the customs and vocables of sixty or seventy years ago. I refer to Dr. Ellis in this con- nexion with great pleasure. I corresponded with him on the subject of the Cumberland and Furness dialect from 1872 close up to the time of his death ; at times, for weeks, numerous and voluminous letters passed between us on the subject: we were making up word lists however upon very different lines and from very different stand points, for he took the dialect in a purely phonetic while I took it so far as I could in a purely derivative aspect, but throughout this correspondence Dr. Ellis was always most willing to communicate anything I required from his extensive and unrivalled word lists and researches, and the last communication I received from him was a present of the concluding volume of his immense work upon the Dialects, and shortly afterwards, having completed in these volumes what may well be regarded as his life work, when his task was over he fell asleep. It seems in many instances to be the opinion of philolo- gists who have treated upon our dialect, as derived from the Norsemen, that as they were plunderers, so all our names and habits of plundering must in a great measure be referred to them. A careful study however of the Norse words in these dialects has led me to a very dif- ferent conclusion. The remarkable thing about those words IV INTRODUCTION. words is that they evince the peaceful disposition of those Norsemen who first settled here and left their customs and language. The great bulk of the words are field * names and farm names, the terms applied to husbandry operations, and names applied in the keeping and rearing of sheep and cattle or used in their cure and management, words applied to butter making, cheese making, knitting, and all the domestic duties and concerns of everyday life. Another consideration that adds interest to this study is that the words correspond in the two languages not only in their original idea and meaning, but in most of the secondary and consequent meanings that are derived from them and show that we have in Lakeland retained not only many of the original vocables, but also the habits, the customs and the superstitions, the folklore and the modes of life which are common to the nations of the northern stock. In pursuing this study it has been of immense service to me that I have never lived outside the district in which these Norse words, habits, and fashions are still retained, and that I have lived generally in the most rural, isolated and consequently unchanged portions of it, that my inquiries, my word lists, and my everyday life have been formed amongst a people where the earliest words and customs are still retained if they are retained anywhere, and that I have had leisure to read through, more than once, for the purposes of comparison with the dialect, the whole of the stupendous work of Cleasby and Vigfusson, taking it throughout page by page and word by word. Whoever has read the life of Cleasby and the account which it gives of his efforts to obtain a full knowledge of all that was concerned in the elucidation of the early language of the Norsemen, must remember how perti- naceously he went time after time to Upsala to consult *See Glossary of Norse Fell, Field and Farm names at the end of this volume. and INTRODUCTION. V and collate the Moeso-Gothic Bible of Ulphilas, of which the most valuable copy (the Argentine) is contained in the University Library of that place. There is a very close correspondence between this and the Icelandic. I have found also remarkable affinities between our northern dia- lects and this, the only remnant of the Language and Literature of the Moeso-Goths. Who was Ulphilas? He was a Bishop of the Moeso-Goths, and lived between A.D. 311 and 381. His version of the Bible, which was made about A.D. 370, is also valuable as a critical evidence to the New Testament. By it he contrived both to fix the Gothic language and to. perpetuate Christianity amongst the Gothic people. All that now remain of this version are fragments of the Four Gospels about forty verses of Epistle to Romans, also portions of the other Epistles of St. Paul, and very small and fragmentary portions of certain books of the Old Testament. The term Moeso in Moeso-Gothic is taken to denote the language of the Visigoths who at one time dwelt in Moesia. The Visigoths are the West Goths as distinguished from the Ostrogoths or East Goths. Some of the older words in our Northern Dialect seem to be identical both in sound and meaning with the words found in the existing fragments of Ulphilas. I have care- fully collated what remains of Ulphilas with the words to be found in our dialect, and I think I shall be able to subjoin evidence that we have words in everyday use in Cumberland and here in High Furness, identical both in form and meaning with the words used by Ulphilas in his translation fifteen hundred years ago.* * In John X., i verse,, Card is used of the sheep fold, a place enclosed for their protection. In Cumberland we have Cards of the enclosed fields; it is also used of land near Coniston. The Icelandic form of the word is Carth, which we have very commonly of the enclosed field near a house. In place-names in this form it occurs most abundantly in Lakeland. In the same chapter of St. John, the Shepherd is called Hairdeis (from Hairda, a herd or flock), and the keeper of sheep and cattle upon the Cumberland marshes is still always called The Hurd. The moudiwarp is a Cumberland and Furness name for the mole and in And VI INTRODUCTION. And this is the more remarkable, as Ulphilas had to reduce in some measure a spoken to a written language, and had himself to frame the characters by which he represented the words. These fragments of the Moeso-Gothic have a remark- able resemblance to early English, but the resemblance, as will be seen in the passages I have given, is most especially marked in those early English words that still linger on in our Northern Dialects, and it is in these words that we can trace out how clearly the Moeso-Gothic and our own dialect are both allied to the Norse. The Moeso-Gothic and the Icelandic have each as it were stereotyped a language and preserved its original grammar and vocabulary including its inflections which are so very different from anything that is used in modern language. In Moeso-Gothic there is preserved in a Bible Transla- tion the language of 1500 years ago, and in the Icelandic is preserved if not the same language as the Moeso- Gothic at anyrate a twin brother of that language cor- responding most evidently in words, in inflexion and in origin, stereotyped and perpetuated through a long line of legends, sagas, and other historical records for more than a thousand vears. the Moeso Gothic Bible Molda is earth and Wairpan to cast up, and surely there could be no more appropriate name for the mole than "the caster up of earth or mould." In Furness a farmer is said to smit or smear his sheep, and his peculiar smeared mark is called his smit we have the same word smeitan in Ulphilas for smear or anoint. There is a remarkable correspondence in Ulphilas between the Icelandic and our northern dialect in the custom of reckoning- years as winters. In three instances in the Bible of Ulphilas years are called winters. At Luke II., 42, Matthew IX., 20, and at Luke VIII., 42, namely in giving the age of Christ Himself, in describing how long the woman had the issue of blood, and in giving the age of the daughter of Jairus. In the Landnama years are also frequently called winters, notably in that passage which describes the first landing of Ingolf in Iceland as 6073 winters from the creation of the world. Vigfusson says that at present in Iceland peoples' ages are reckoned by winters instead of years. In tbis part of Lakeland a sheep of two years old is called a twinter, that is, two winters, and a sheep of three years old is called a trinter, that is, three winters, and Mr. Magnusson informs me that they have precisely the same terms for the age of sheep in Iceland. And INTRODUCTION. Vll And this language and its literature is the channel I think almost the only channel through which have flowed to us interesting old time records not of Iceland alone but of all that concerned the early history, environments, and settlements of the whole of the northern race. This is notably the case in the Heimskringla :|: or History of the Early Kings of Norway. It has an introduction containing a history of about thirty generations, of what are called Ynglings, who are the progenitors of the early Kings of Norway, and these Ynglings it derives from the race of Woden and the Gods. No doubt a good deal of the early portion of this history is mythical and legendary yet not more mythical and legendary than other his-' tories which profess to derive the early origin of Nations, and which, however authentic they may be for later times, generally set out from a region of fable and myth. In its later history the Heimskringla is always referred to as an authority, and its records are granted as the truth. And as the Icelanders have thus carefully preserved a record of external history, so they have been equally careful in the preservation of the history of their own island. The very earliest record of the Settlement, and History of Iceland, is contained in the Landnama Book. This book, at once the Domesday and Golden Book of Iceland, is worthy to be ranked with the Bible of Ulphilas ; the Saxon Chronicle, and the Norman Survey, amongst foremost monuments of the history of our race. Opening with a brief sketch of the Settlement, it proceeds to give a notice of each settler (some 400 in all), his pedigree and descendants, and his claim in geographical order, begin- ning with the south firths and going completely round the island from west to east. This plan is rilled in with a great mass of interesting detail, short accounts of famous * Heims Kring'a = compass of the world, and these are the two first words of the Introduction. men Vlii INTRODUCTION. men and women, notices of old customs, laws, rites, and nomenclature, verses and sayings, references to events which took place abroad in England, Ireland, Scotland, and the Eastern Scandinavian countries. Arngrim who wrote in 1594, says of the early settlers, that their names are recorded in those annals, together with those of their numerous descendants, and also their relations and their friends ; we are told therein what coasts or inland territories they each of them settled and occupied, and in what manner, and for what reason, the first settlers gave names to the homesteads, nesses, hill- ocks, brooks, rivers, dales, firths, creeks, mountains, and islands, and how those early names are often retained, and in use even to the present day. And this science of the derivation of its early place-names, gives a peculiar value to the Landnama Book in a comparison with our own country, for by the explanation thus given, the mean- ing and original application of existing place-names in Iceland becomes very interesting, and throws a great light upon our own local place-names, many of which have evidently been given in the same language and by the same race. There is hardly anything more striking in the history of the nations and languages of Europe, than that a people numbering at various epochs of its history not more than from 70,000 to 100,000 in all, should preserve for over 1,000 years, its language intact, its literature, rich, independent, and increasing in all its branches and its mythology certainly much the most perfect of any of those that take Asgard for the abode of their divinities and trace their origin to Woden and Thor. The history of the preservation of this language in its ancient form is remarkable. The Icelandic language, called also the Norse and the Danish, was spoken by the four great branches of the Scandinavian race who people the countries bounding the waters INTRODUCTION. IX waters of the Baltic the Northmen the Swedes the Danes, and the Goths.* At the beginning of the ninth century the growing population of these countries, together with political changes and the naturally enterprising character of the people, caused a great outward movement of the race. Under the guidance of their chieftains they set forth to seek for new homes in other lands, and thus the ninth century came to be known as the age of the Vikings. Two main currents of emigration by sea may be traced. First, the Danish, which directed its course to the north-east of England, and at length occupied that district so com- pletely that it received the name of Dana-lagu. The second migration was Norse. These settlers gradually peopled the coasts of Ireland, the Isle of Man, the shores of Morecambe Bay, and the western seaboard of Cumberland, the Orkneys and Shetland and the northern counties of Scotland, Ross, Moray, and especi- ally Caithness. In the year 852 A.D., the Norse sea king Olave the White reached Ireland with a large fleet, and founded a Norse principality at Dublin. The foremost man amongst the Norsemen in Scotland and most closely, as we learn from the Landnama Book, concerned in its conquest was Sigard, the intimate friend of Thorsteinn, the son of King Olave the White. Iceland seems to have formed the final and abiding limit of this stream of Norsemen. It had first been dis- covered by Naddod,t a Viking. He discovered no trace of population or any evidence of settlement. A deep snow fell upon the mountains while he remained there, so he called the country Snaeland or Snowland, which may remind us of Snaefell or Snowfell the name of the most *The relationship of the Moeso-Gothic to the Icelandic and to our own dialect will thus be easy traced, f Landnama, p. 26. prominent X INTRODUCTION. prominent mountain in the Isle of Man. The next dis- coverer as we have it in the Landnama Book was Gardar.* He sailed round it and so evidenced it to be an island. He spent one winter in the north, in Husavik or house- creek, evidently so called because he reared his temporary house there. He gave his name to the island and from him it was known as Gardarsholm. Thirdly, as we are told in the Landnama, it was visited by a noted Viking named Floki.t There is a curious sketch of his taking * Landnama, p. 27. f Landnama, p. 28. The following description of the physical features of the island of Iceland will give an idea of the hardships encountered by the early discoverers and the original settlers : Iceland is an island in the most northern part of the Atlantic on the confines of the Arctic Ocean; in north latitude 63 23' to 66 33' and west longitude 13 22' to 24 35', distance about 600 miles from Norway, 250 from Greenland, 250 miles from the Faroe Islands, and about 500 miles from the north of Scotland. It belongs to the kingdom of Denmark. Its extent is about 39,207 square miles. Its extreme length from east to west is upwards of 300 miles, and its greatest breadth from north to south about 200 miles. Its coasts particularly on the north and west are very much broken by bays or fjords. It consists in part of lofty mountains, many of which are active volcanoes ; only certain level districts along the coast, and a few dales, are habitable or in any degree capable of cultivation, whilst even there scarcely a tree is to be seen. The interior of the island is almost entirely occupied by rugged traces of naked lava, and other volcanic products, vast icefields in many places connecting the high mountain summits, among which are prodigious glaciers in some instances descending even to the coasts, they and the torrents which gush from them, rendering communication between one in- habited spot and another, very difficult and dangerons. The highest mountain in the island is Ocrafa Jokul, which attains a height of 6,426 feet above the level. of the sea. It is situated in the south east and is connected with a vast mountain mass, of which several of the summits are active volcanoes, no less than 3,000 square miles being perfectly covered with ice and snow at an elevation verging from 3,000 to 6,000 feet, whilst all underneath seems to be full of either active or smouldering volcanic fire, The most celebrated volcano is three INTRODUCTION. XI three ravens with him that he might be directed by them in his approach in the Island. The first let loose flew around the mast, the second flew up into the air and so to and from the ship, the third flew from him without returning, and in following it he discovered the land. He went up into a high mountain, and looking to the north over the fell he saw the Frith all filled with drift ice, and from this he called the country Iceland, which name it has ever since retained. Another word used by this northern Viking in his description of Iceland, as we have it in the Landnama, is of interest in connexion with our own dialect. He speaks of their temporary dwelling as Skalatoft, that is a shed used as a toft or dwelling. It will be seen from what I have said about those words elsewhere that we still retain them in the dialect in almost exactly their original meaning and form. None of these, however, made more than a very tran- scient stay in the Island, the longest period hardly seems to have extended over a year. Heckla. Krafla is perhaps the most noted of a great group of active volcanoes in the north of the island. The eruptions of Heckla have caused terrible destruction, while more terrible still have been those of Oerafa Jokul and others of the same volcanic mass. In repeated instances volcanic islets have been thrown up in the bays and near the coast of Iceland, which have generally disappeared again within a short time. Connected with the volcanic fires, are hot springs in great numbers, some of which flow gently, and others, called Geysirs, gush up at intervals and with ebullitions of great violence numerous hot springs may in many places be seen sending up their steam in a single valley. The water of some is merely luke warm, whilst lhat of others is boiling ; some are pure and some are sulphureous. They are subject to great variations, and appear and dry up very suddenly. Earthquakes are frequent and the island suffered very severely from this cause in 1755 and in 1783. In the southern parts of Iceland the longest day lasts 20 hours and the shortest 4 hours. In the northern districts in summer the sun never sets for a whole week, and in win- ter never rises above the horizon for an equally long period of time. The Xll INTRODUCTION. The first settler was Ingolf the son of Orn, and his foster-brother Leif,"' ;: who set sail about 870, and reached Iceland ; they soon, however, passed on to Ireland, whence after a few years they returned to Iceland, taking with them a few Irish slaves. The date of this settlement seems to have been finally fixed as 874 A.D. Leif had his name changed to Hjorleif on account of one of his exploits in Ireland, and in the description of his settlement in Iceland we have the use of two of what may be called test words of the identity between Icelandic and the dialect in the words he used for naming the house he built. It is said of him : " Leif let |?ar gjora skala tva, ok er onnur to/tin xviii faiSma, en onnur xix," which means being translated: "Leif caused them to make two scales or places of shelter, and one toft or dwelling was 18 fathoms and the other 19 in length." The defini- tion of the skala, as given elsewhere, being that it was a square piece of ground with walls but without roof. Leift was drawn into an ambush and murdered by the colonists he had brought with him from Ireland, and then Ingolf remained, and so is regarded as the first settler in the Island. About the same time Harald the Fairhaired had seized the throne of Norway, and by the establishment of despotic power had become unbearable to the 'high- spirited and independent chiefs, and therefore the Island, bleak and barren though it was, offered a welcome home to men who had hitherto lived in equal and undisputed rights. In the account of Harald the Fairhaired, as given in the Heimskringla or History of the Early Kings of Norway, by Snorri, it is said that a maiden called Gyda would consent to be his wife only on condition that he would subdue to himself the whole kingdom of Norway * Landnatna, p. 35. f Landnama, p. 35. and INTRODUCTION. Xlll and all its tribute and all rule over it. He accepted those conditions and made a solemn oath to the Gods that he would not cut his hair nor comb it until he had fulfilled his vow. This process of subjugation went on for the next ten years, and had the effect of subduing many of the Nor- wegian chieftains, and of driving them with their scattered forces to Iceland. Chapter xxiii. of his history, as given in the Heims- Kringla, describes the final accomplishment of his vow, and records that then his hair was combed and sheared for the first time of ten years after he had made his vow. While unkempt he had been called Shock Head, but now Ea_rl Rognavoldjhaving combed and sheared him called him Harald Fairhaired, as all said he had most abundant and comely hair. In connexion with this ten years war, the defeat at Hafursfirth seems to have been the most terrible discom- fiture which Harald inflicted upon the recalcitrant Norwegian chieftains, and often, in the Landnama, it is said at the commencement of a settler's history that he came to Iceland from the defeat at Hafursfirth, having fled to Iceland doubtless because he was afraid to take refuge anywhere else. Again, after the Norsemen in the British Isles had become unsettled by the death of King Thorsteinn the son of King Olave the White, in the year 874 A.D., they seem from that time to have begun to migrate to Iceland. The Landnama especially dwells upon the emigration of Queen Aud the widow of King Olave, who upon the death of her son, who was slain in battle, set forth for Iceland with almost all her kinsfolk and friends. The number of those who sailed from the British Islands is probably about the same as that of those who had gone there from Norway. They carried with them their families, and such cultivation as they possessed. They XIV INTRODUCTION. They spoke that form of the Scandinavian tongue which prevailed upon the western coast of Norway, whence they had originally come, and as time went on, while the new dialects formed themselves throughout Scandinavia, in Iceland the old tongue rose to the dignity of a literary language and thereby retained its old form. It has thus been preserved to our days. The first settlers formed an independent aristocracy or republic which continued for nearly four hundred years. Up to the end of the tenth century, they held the heathen faith and practised the rites of heathen worship. Chris- tianity was accepted as the faith of the island in the year 1000 A.D. In this respect, however, there must be a distinction made between the Norsemen who came directly from Norway or the east, and those Norsemen who having first settled in the British Islands are said to have come to Iceland from there or the west, or the western islands, by sea. It would seem from the following passage which I translate from page 321, that those last brought Chris- tanity to Iceland with them but when they died there was a relapse to the old heathen faith. The passage is as follows :; ' : " So have wise men said that some of the settlers who come from the west by sea (er komu vestan um haf) and colonized Iceland had been baptized, these were named Helgi the Lean, and Orlygi and Helgi, and Jorundr the Christian, and Aud the Deep-eyed, and Ketil- Flatnose, and more men who came from the west by sea. Some of these retained Christanity to the day of their death, but that became extinguished in the course of generations so that some of their sons raised a heathen temple and sacrificed, and the land was altogether heathen for nearly one hundred otherwise one hundred and twenty winters." I shall elsewhere give evidence that Queen Aud con- * Landnama pp. 321 and 322. linued INTRODUCTION. XV tinued a Christian to the time of her death, yet the crosses that she had ordered to be reared at the place of her first settlement eventually became to her descendants objects of idolatrous veneration and worship. The place is called Kross holar on that account, and there are in the nomen- clature of the island many other names with Kross prefixed to them which probably originated in the same way.* The emigration by which the Norsemen sought Iceland from Britain seems to have been a gradual process of passing from island to island. They settled for a time, colonized and sonetimes intermarried with the former settlers and then proceeded to go further north. The history of Queen Aud as given in the Landnama will give an illustration of what I mean, and it is probable from the distinguished position which she occupied amongst her countrymen, that she was the leader of a great many of them to Iceland and that they went by the same slow and gradual process by which she herself had gone. Upon the death of her husband she went to what, in the Land- nama, are called the Sudreyjart or Southern Islands, or Hebrides. There Thorsteinn her son married and there they seem to have staid for a considerable time. In, Scotland her son joined Sigurd in his conquest and they conquered more than half of Scotland, and over this Thorsteinn was made king. Like his father, however, he was slain in battle and Aud who had settled in Scotland * Kross, Kross-a or Kross stream, Kross-dalr, Kross-ass, Kross-nes, Krossa-vik, Kross-vikingar, Kross-holt, Kross-holar, Kross-sund, and Krysi-vik in southern Iceland, probably from a harbour cross being erected. In this (the Carlisle) diocese there are at least seven parishes with names commencing in this way with cross, as Crosby-on-Eden, Crosby Garrett, Crosby Ravensworth, Cross Canonby, Crosscrake, Crosthwaite, Kendal, and Crosthwaite, Keswick. In Cumberland and Westmorland the Icelandic form Cross is used as distinguished from Krysi (cruci), the Anglo-Saxon form and by thwaite and crake forming the other por- tion of those words are undoubtedly Norse. f We retain this word in the title of a Bishopric Sodor and Man Sodor being Sudrey, or South Islands, or Hebrides which together with Man formed a Norse Bishopric with a metropolitan at Nidaros, this Bishopric continued until the four- teenth century. while XVI INTRODUCTION. while her son was in power there, upon his death set out for the Orkney Islands where another of her descendants was given by her in marriage and where she seems for sometime to have continued in settlement. She then set off for Iceland carrying with her most of her relations and dependents, the knowledge of agriculture, and Christanity as her religious creed. She held, however, first to the Faroe or sheep islands, about half way between Great Britain and Iceland, and she staid long enough apparently to found a colony, and she gave in marriage Alofa, the daughter of her son Thorsteinn the Red. She then went on to Iceland and settled Broadfirth in the best portion of the new country. And there she exercised a mighty influence over the future history of Iceland. From her and her connections seem to have descended all that was great, noble, or learned in its history, and she secerns to have sent on to many a generation the telling example of a virtuous and a devoted life. In connection with the history of Queen Aud, her rela- tions, and her numerous descendants as found in the Landnama may be noted the use of some of the most characteristic words and institutions that are common to the north English and Icelandic stock. She settled the Dale lands about the year 892, and apparently gave land and liberty to all the slaves she had brought with her, for there is a detailed account of their settlement as wejl. The crosses she reared on her first arrival resulted afterwards in cross worship. Her Arval Banquet, an account of which I have given elsewhere, is the most remarkable instance of the kind mentioned in the Landnama and abounds in words cog- nate forms of which in our Dialect have survived almost to the present in connection with such occasions. The How or Burial Mound erected near to where she was interred INTRODUCTION. XV11 interred* seems by its name and institution to mark a close connection with something similar in the various countries where she had resided and which she had assisted in settling as she went on in her journey to the north. The Howt or burial mound was looked upon as a great mark of distinction and there is a verb derived from this noun How or Haugr having a like meaning as applied to describe the burial of the father and son of Thoralf at page 92 of the Landnama. The How or burial mound of the Norse Chieftains was considered by their descendants as a sort of entrance to Valhalla or the world of the departed, and as such they came there that they might die into it, that is as has been explained elsewhere, that they might reside within it after their death. * Queen Aud's directions about her burial in the space between high and low watermark do not seem to have been carried out in their literal acceptation. f The How is a note of honourable burial and marks perhaps as well as any place-name our close connection with the Norse. In the north of England How originally meant a grave mound, and Miss Powley in a " Plea for Old Names," says that How- is still in use for grave mound in Cumberland and Westmorland. In his " Forty Years in a Moorland Parish," Atkinson gives many instances of Hows having been exhumed in the North Riding of Yorkshire, and bones having been found in them. At a place in Torver parish called Bull How Moss, cairns have been examined and human remains found underneath. Edmoston says that Howie still means a tumulus-mound or knoll in the Shetland and Orkney Islands. Tne Hill of Howth, near Dublin, maybe quoted as marking the vicinity of one of the early stations of the Norsemen. As a place name in Cum- berland and Westmorland the word How is applied to a mound or knoll, many instances of which are given in the Glossary at the end of this volume. In some cases actual examination has shown them to be graves, presumably of Norsemen. The Landnama Book of Iceland, as it Illustrates the Dialect, Place Names, Folklore, and Antiquities of Cumberland, Westmorland, and North Lancashire. By the Rev. T. Ellwood, M.A., Rector of Torver, Coniston. With Notes and Additions by Eirikr Magnusson, M.A. rriHE title of the "Landnama Book," like many other names when closely considered, contains within itself an epitome of its own meaning. With regard to the first portion of it, the word " Land " means land in Iceland as in England, and " nam," n., in gen. pi., "nama," from the strong verb nema, to take, means a taking possession of, or settlement ; hence the " Landnama Bok " is the book describing the taking possession of or settlement of land in Iceland by those heads of families of Norsemen who colonised the island.* As I shall show presently, by an extract, the first date of this settlement is in A.D. 87/1, when Ingolf, four years after he discovered Iceland, made his home at Ern's-knoll (Arnarb.611) on the eastern side of the small bay of Reykjavik, round which is clustered the present capital of Iceland. And as this process of settle- ment was going on, at any rate for the next sixty years, t you will see that it synchronises well with the period when those same Norsemen first began to make their settlements upon the British and more especially upon our northern coasts ; and I think it well in the outset to lay some stress upon this very close connection between the * " Landnam," and "nema land," are namely, acts of purely private character, no idea of State interest or public policy being implied. E.M. t "Sixty years." Ari the Learned, in Islendingabok, ch. 3, says: "Sva, hafa oc spakir menn sagt, at a Ix vetra yrdi Island albyggt, sva at eigi vaen meirr sidan " : So have also wise men said that in Ix. winters was Iceland fully settled so that no further (settlement) there has been since. E.M. time 2 THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. time of the Icelandic and the time of the early British- Norse settlement, for it has an essential bearing upon the conclusion which I think will be more or less brought out in this paper, which is that the same stock of Norsemen, having at the same time colonised those two countries, have left in each the same language, the same place- names, and the same customs; and that a wonderful coin- cidence can still be made out between them even at this distance of over one thousand years. There are striking differences between the mode in which the Norsemen colonised England and the mode in which they colonised Iceland. In England they had a continual warfare; in Iceland, as we learn from the Landnama B6k, they made at first a quiet and un- resisted settlement, because in the one case they went to a well settled, in the other to an absolutely vacant territory ; the one in short was a conquest, the other, as the name implies, was a quiet taking possession of land. And yet the Landnama Bok shows sufficiently that it was the same race, the same tribes, and sometimes even the very same men that were doing both the one and the other. In the Landnama Bok we have the names of the men most familiarly known in our early English history, who seem in that unquiet spirit that marked the early Norsemen to have gone first to Iceland, and then to Scotland and the north of England, or else for a time to have tried Scotland or the north of England and to have gone to Iceland after all. In the Landnama Bok we have also a record of the discovery of America by the Norsemen. It is there called Vineland and also Greater Ireland, because the Norsemen drifted thither over the ocean from Ireland, and thought the tongue of the people reminded them of, or was identical with, Erse. The Landnama Bok itself bears the impress of two different hands. It was originally written by Ari Frodi, that is Ari the historian who lived between 1067 and 1148 THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. 3 1148, and who was both a historian and a learned divine, but it was worked into its present form by Sturla Thordar- son, who was born 1214 and died 1284.* It contains a register of the name of every man that settled in Iceland, and in most instances a record of his descendants and where they went, and it contains also a register of every house farm and tribe or family name. There are 4,588 men's names, and 1,949 place, farm, or tribe names, and I mention these last more especially, as it is from them that I have taken the names that I have used in com- paring their place names with our own. I have made my translations from the Copenhagen edition of 1843, which is the last edition that has appeared, and the numbers I have given in reference denote the page in that edition from which my translation was made. The Clar- endon Press announced an edition some time ago, but I judge from latest inquiries that it has not yet appeared. I give the translation of eight passages. Seven of these I have made myself, but in the second, and much the most difficult and important passage, I have had the very * The history of the composition of the Landnama Bok is briefly this : 1. Ari Thorgilsson, the Learned, wrote the history of the settlements of the South, West, and North Quarter. 2. Kolskegg Asbiornson, the Learned, his contemporary, described the East Quarter. Cfr Landnama Bok, p. 249 : Nu heifir Kolskeggr fyrir sagt hedan fra um landnam=" Now has Kolskegg dictated (the story) henceforth as to the settlements. 3. 1 he joint work of these two was again edited by (a) Styrmir, the "Learned," son of Kari (ob. 1245). This edition was again gone over and revised, and no doubt added to by (1) Sturla Thordson (1214-1284) ; which recensions (a & 1} (c) Hauk Erlendsson re-edited, his edition, the " Hauksb6k," forming one of the principal texts of the Landnama Bok. There is a special recen- sion also based on a and b, the so-called " Melabok," the author of which is not known, though there is no doubt that he was a Sturlung; if not Marcus Thordson of Melar himself, then his son or grandson. A prior Brand Halldorsson the Learned, of the I2th century, is also men- tioned, not exactly as a writer of Landnama, but as author of the genealogies of the men of Broadfirth, " Briedfirdin^akyn." He may be a possible primary contributor to the great work that bear's Aris' name. What the later editors of Landnamabok did add to it, did no doubt, chiefly consist in genealogical lore; they brought the lines down to their own immediate prede- cessors. E.M. able 4 THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. able help of Eric Magnusson, assistant librarian of the Cambridge University Library, a native Icelander, and a distinguished philologist in England as well as in Iceland, and moreover one of the kindest and most willing helpers that ever it has been my good fortune to meet. Bound up with the Landnama Bok, and forming a por- tion of it, is a chronological table of the chief events that happened in Iceland, together with the names of the speakers of the parliament of the commonwealth (log- sogumenn), and when and where they flourished ; and commencing with the first settlement in 874. I have given the record of this table for a period of about 400 years. The first translation is from the portion that records the very first settlement in Iceland 874. The original occurs at page 33, chapter vi. of Landnama Bok. It is as follows : " Sumar j?at, er ]?eir Ingolfr foru til at byggja Island hafdi Haraldr harfagri verit xii. ar konungr at Noregi ; J?a var lidit fra upphafi )>essa heims vi. ]?usundir vetra ok Ixxiii. vetr, en fra holdgan drottins dccc. ok Ixxiiii. ar. |3eir hofdu samflot, ]?ar til er )?eir sa Island ; ]?askildi meet ]?eim ]?a er Ingolfr sa Island, skaut hann fyri bord ondugis sulum sinum til heilla ; hann maelti sva fyrir, at hann skyldi ]?ar byggja er sulurna kaemi a land.* Hann var enn Jmdja vetr undir Ingolfsfelli fyrir vestan Olfusa. pau missari fundu ]?eir Vifill ok Karli ondvegissiilur hans vid Arnarhval fyri ne]?an heidi. Ingolfr for um varit ofan um heidi ; han tok ser bustad J>ar sem ondvegissulur hans hofdu a land komit ; hann bjo i Reykjarvik ; ]?ar eru enn ondvegissulur J?aer i eldhusi." This passage I have ren- dered as follows : " That summer, when Ingolf and his companions went to settle in Iceland, Harold the Fairhaired had been king of Norway for twelve * I have here omitted the portion that refers to the fortunes of Ingolf's com- panions, and continued the narrative when it again alludes to himself. T.E. years THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. 5 years. At that time had passed from the beginning of the world 6,073 winters, and from the Incarnation of our Lord 874 years. They sailed together until they sighted Iceland, then they separated. When Ingolf saw Iceland he threw overboard his high-seat posts for good luck (or as an omen), and took a solemn oath that he would there build, where the high-seat posts should come upon shore. He passed the third winter at the foot of Ingolfsfell (a mountain named from him), on the west of Olfuswater. This year (his men) Vifill and Karli found his high seat posts near the Ern-knoll (Arnarhval), beneath] the heath. * Ingolf went in that spring down across this heath, and he took up his abode where his seat posts had come to land. He dwelt at Reykjarvik, and his high-seat posts are still in the eldhouse " literally fire-house (fire-hall). I have quoted this passage at the outset, as it fixes with a sufficient degree of exactness the date of the first settlement of Iceland, namely, as given in this text 874 (less correctly given in the list of dates at the end of the Landnama B6k as 875). The most remarkable description in this and the follow- ing passage is the mode which those Norsemen took to guide them in the selection of their future home. The word I have translated high-seat posts is ondugis sulur,^ and referred to the two pillars of the high-seat of the * " Beneath the heath." You have here to deal with a very peculiar phrase of topography. The upland plateau which in a south-westerly direction runs down from the extinct volcano of Skjaldbreid, which lies far inland N.E. of Reykjavik, and terminates in the promontory of Reykjaness, is, for that portion which divides the lowlands of the Reykjavik region from those south and south-west of Ingolfsfell, called Mossfell's Heath, shortened generally in the sagas into Heath simply. Now all localities which lie in the western watershed of this heath are said to be "beneath," or "below," the Heath, while those eaxt of it are said to be above the heath. This peculiar topographical expression must have arisen originally in the household of Ingolf at Reykjavik, or at Erno Knoll, while he. and his were under the impression that all localities east of the heath, being 1 inland localities from the point of view of Ernknoll, were necessarily at a higher level above the sea than Reykjavik and its seaboard surroundings. We may, therefore, safely date this phrase as first originating- in 874. E.M. t "Ondugis stilur" ondugis gen. of ondugi, n., contracted from ond-vegi, which is the common form. The derivation of the word is not quite settled yet. But the most probable derivation is from 6nd = porch, doorway, and vegr way. Ondvegis saeti is probably the original expression : the seat that faced the way along which arrivals to the hall made their progress up to the chief's presence. It is a noteworthy fact that no pillars or high-seat posts are mentioned dedicated to any other god but Thor. In the main the pillars were emblems of tribal chieftain- ship in its two principal aspects : martial leadership and priestly authority. E.M. father 6 THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. father of the family, or chief, or priest, for they were all included in the same person. These were ornamented with carved figures of Thor ; hence you will find in the next passage it is called a Thor, and the place where it came ashore is called Thorness, just as Thursby, in Cumberland, is literally the dwelling of Thor. These seats then, or seat pillars, they brought with them when they sought new homes, and when near Iceland cast them overboard into the sea and let them drift ashore in whatever direction the tide took them ; and wherever they found them cast ashore there they built their home and formed their settlement, as the place marked out for them by the god. The high-seat, or chair so named, with its ornamented or carved posts, was looked upon as a symbol of the father's authority as a priest or a parent, and there is a record that the son was not allowed to sit in his father's seat until he had avenged his death. The curious way in which those chairs, or seat-posts, were carved and ornamented with figures was a very marked characteristic of them, and the very curious carved arm-chairs and high- backed chairs, yet to be found in old country houses in this neighbourhood, and highly prized and much sought after by collectors of carved work, may have had their origin from these ornamentally carved chairs, which were such an essential element in marking out the original homes of the Norsemen. This passage is interesting in another point, for Reykja- vik,* of which it records the settlement, is, though but a village of somewhat about 4000 inhabitants, the present capital of the island. It is literally reek town, or smoke * The meaning of the name is Reek-wick ; wick meaning bay, or bight not the wick which descends from Lat. vicus, hamlet, township. The name arises from the fact that in the close neighbourhood there are warm, steaming springs. Do you mean Reykjaor Reyk-holt by Reck wood ? If so, the word "holt" in Iceland does not mean wood (holz) but a hill-rise, bare and exposed ; perhaps Reek-Knoll would come near enough. E.M. town, THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. 7 town, reminding us of Auld Reekie, or Edinburgh of Burns. We all know what reek is in Cumberland, and reek as a place name occurs abundantly in Iceland ; there is Reek River, Reek Dale, Reek Ness, and Reek Wood, Reek Hole, and Reek Strand. We have the word most familiar in the dialect, but as a place-name it seems to be almost peculiar to Iceland. The pillars of transparent steam from the hot springs and geysers, as seen afar off, must have struck the minds of the first settlers, who gave names to the localities. The word eldhiis, or fire-house, used in this passage to describe the room where the high-seat was kept with superstitious reverence, is, I think, interesting, as the word eld for fire is a word that may be taken as a test of Scandinavian races as distinguished from the Teutonic, who usefeuer fire which is wanting in Scandinavian.* We have elding for fuel all over Furness at any rate ; in fact, in High Furness, it seems until lately almost the only word thus used ; here then we have a very marked and close relationship. The superstition of keeping up a sacred fire, as this passage seems to indicate, was by no means peculiar to Iceland ; the fire tended by the vestal virgins is suffi- ciently recorded, and one marked command about the Jewish Tabernacle was that the fire shall not go out ; the word " couvre feu," from which " curfew" is derived, would appear to mean to cover, or rake, and not alto- gether extinguish the fire. The fire was raked or covered in Iceland, and thus kept up from day to day continually, and anyone who is conversant as I have been almost all my life with our own portion of Lakeland, knows with * Feuer, Engl. fire, does exist in Scandinavian, hut only in technical usages; and in Icelandic it only occurs in the anrient poets in the form of furr, fyrr. By- the-way, does "elding" ever occur in Cumberland in the sense of lightning? You know the word means fuel in Icelandic as well as in Cumberland, so the relationship is not only close, but identical. E.M. what 8 THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. what superstitious reverence the old hearth fire was raked or put in a condition of smouldering at nights, and so kept up from day to day, from month to month, from year to year, and from generation to generation, and, I certainly knew, in more instances than one, homes where the fire had heen kept up for three generations ; and during all that time had been so zealously guarded that it had not been once allowed to go out. There is a well-known in- stance in our own neighbourhood where a man had what he called " his grandfather's fire ;" that is a fire that was known to have been kept up without extinction for at least three generations, that when it once accidentally went out he went to some woodcutters who had lighted their fire from his, and brought back from their fire a fire to his own hearth, that thus he might preserve, as it were, the seeds of his ancestors' original fire. The next passage which I have, with the assistance of Mr. Magnusson, translated from the Landnama B6k, refers to the settlement of Thorolf, and the establishment of the Things, or local Legislative Assemblies, and I have quoted it in connection with the first passage, as the date of the first passage will enable us to fix the date of the second with a tolerable degree of exactness, for Ingolf, who is mentioned in the first, and Thorold, who is men- tioned in the second, both left Norway for Iceland in the reign of the same King (Harold the Fairhaired), and they seem both to have been driven away by the unbearable tyranny of his government, and they both went forth trust- ing in the auspices of Thor as the guardian deity who should guide them in safety to their future home. The passage I now quote respecting Thorold is chap. 12 in the second part of the Landnama Book, and it commences at p. 96. I have translated it without any omission to the end ; it is as follows : 12 porolfr, son Ornolfs fiskreka, bjo i Mostr, Jm var hann kallaiSr Mostrarskegg ; harm var bl6tma^>r mikill, ok trudi ti por ; hann for fyrir ofriki Haralcls THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. g Haralds konungs harfagra til Islands, ok sigldi fyrir sunnan land ; en er hann kom vestr fyrir Breictafjorct, ]>a skaut hann fyrir bord ondvegis sulum sinum ; Jar var skorinn a porr ; hann maelti sva fyrir, at porr skyldi ]>ar a land koma, sem hann vildi at porolfr bygSi, het hann ]?vi, at helga ]x5r allt landnam sitt, ok kenna vrS hann. porolfr sigldi inn a fjorSinn, ok gaf nafn firSinum, ok kallafti BrerSafjorS ; hann tok land fyrir sunnan fjorSinn, nser mrSjum firSinum, ]?ar fann hann ]?6r rekinn i nesi einu; ]?at heitir nu J?6rsnes. peir lendu ]?ar inn fra i vaginn, er porolfr kallaiSi Hofsvag; ]?ar reisti hann bae sinn, okgjor'Si J?ar hof mikit, ok hegal'Si ]>6r, }>ar heita nu Hofsta^ir. FjorSrinn var]?abygSr litt ei5r ekki. porolfr nam land frfi Stafa inn til ]?6rsar, ok kalla'Si ]?at allt ]?6rsnes, hann hafSi sva mikinn atruna^ a fjall ]?at, er sto'S i nesinu, er hann kallaiSi Helgafell, at J>angat skyldi engi ma]7r 6]>veginn lita, ok ]?ar var sva mikil fri^helgi, at aungu skyldi granda i fjallinu, hvarki fe ne monnum, nema sjalft gengi a braut ; ]?at var trua J^eirra porolfs frsenda, at J>eir dsei allir i fjallit. par a nesinu, sem ]?6rr kom a land, hafSi ]?6r61fr doma alia, ok J>ar var sett hera^sj>ing me^ raiSi allra sveitarmanna. En er menn voru J>ar a J?inginu, ]?a skyldi vist eigi hafa alfreka a landi, ok var aetlat til J?ess sker )>at, er Dritsker heitir, ]?viat ]?eir vildu eigi saurga sva helgan voll sem ]?ar var. En ]?a er porolfr var daud:r, en }>orsteinn, son hans, var ungr, ];a vildu ]?eir porgrimr Kjallaksson ok Asgeirr, magr hans, eigi ganga i skerit orna sinna ; ]?at ]?oldu eigi J6rsnes- singar, er ]?eir vildu saurga sva helgan voll, )?vi bor^ust ]?eir porsteinn porskalratr ok porgeirr Kengr vi'S J>a ]?or- grim okfellu Jar nokkurir menn, en margir ur'Su sarir, a"Sr Jeir urSu skildir. pordr gellir ssetti ]?a ; ok me~S J?vi at hvarugir vildu lata af sinu mali, ]?a var vollrinn oheilagr af heiptar blo^i. pa var ]?at ra^ tekit, at fsera brutt ];a"San }>ingit, ok inn i nesit, ]?ar sem nu er; var J?ar J>a helgista~Sr mikill ok ]?ar stendr enn J?6rs steinn, er ]?eir brutu Jni menn um, er ]?eir blotuSu, ok ]?ar hja er sa domhringr, er menn skyldu 10 THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. skyldu til blots dsema. par setti ok ]?6r$r gellir fjnr- *b'ungsj>ing meiS raSi allra fjorSungs manna. Son porolfs Mostrarskeggja var Hallsteinn porskafjarSargo'Si, fa'Sir porsteins surts ens spaka ; Osk var moSir ]?orsteins surts, dottir porsteins rairSs. Annarr son ]?6r61fs var ]?orsteinn J?orskabitr, hann atti J>6ru, dottur Clafs fcilans, systur JjerSar gellis, J?eirra son var borgrimr, fa'Sir Snora gofta, ok Borkr enn digri, fa~3ir Sams, er Asgeirr va. "Thorolf, son of Ornolf ' Fishdriver,' dwelt in Most-isle. He was called Mostbeard ; he was a great man of blood offerings, and believed in Thor. He emigrated to Iceland on account of the tyranny of Harold the Fairhaired, and sailed by the southern part of the land; but when he was came west, off Broadfirth, he threw overboard the high-seat posts, whereon Thor was -carved. And he prayed thereover that Thorr (as he called the pillars) should come to land where the god wished him to settle, and he promised that he would dedicate all the land of his settlement (landndm sitt) to Thor, and name it after him. Thorolf then sailed into the frith, and gave a name to the frith and called it Broadfrith. He took land on the south side, near the middle of the frith. There he found Thor cast ashore, upon a point of land which is now called Thorsness on that account. They landed further up the ness in the bay which he called Temple Bay (Hofsvdg). There he reared his home, and there he built a large temple and consecrated it to Thor, and now the place is called Temple Stead (Hofstadir). The frith had been very sparsly settled before this time, or not at all. Thorolf took land (nam land) from Staffriver inwards to Thorsriver, and called all that part Thorsness. He had so great a reverence for that fell which stands on the ness, and which he called Helgafell Holy Fell, that he enjoined that thither should no man unwashen look; and there was so great place-hallowness (sanctuary) that nothing should be destroyed on the mountain, neither cattle nor people, unless it should go away of its own accord. That was the belief of them, Thorolf and his kinsmen, that they should die into the mountain.* There on the ness, where Thorr (Thor's pillar, the high-seat post carved with Thor's image) came aland, Thorolf had all the dooms (law courts), and there was set up the district- * " Die into the mountain," i.e., would dwell within the mountain after their death. E.M. assembly THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. II assembly (legislative) by the advice of all the men of the country- side (the dependents of Thorolf, who formed his temple parish, as it were, he being their temple priest). But while men were at the Thing, easements should surely not be had on land (it was strictly forbidden to men to go on nature's errands on the land),* and for that purpose was set apart that skerry (sea clift) which is called Dirt Skerry, for that they should not defile such a holy field as was there. But then when Thorolf was dead, and Thorstein, his son, still young, then they Thorgrim Kiallakson and Asgeir, his son-in-law, would not go into the skerry on their errands. This the Thoressings would not stand, that they should wish to defile so holy a field, therefore fought they, Thorstein Codbiter and Thorgeir Staple, against those Thorgrim and Asgeir, there at the Thing about the skerry, and certain men fell there and more got wounded, or ever they could be parted. Thord the Yeller appeased them, and whereas neither side would yield, the field having been already defiled with the blood of the deadly feud (heipt, implacable or mortal hostility), this counsel was taken, to remove away from there the Thing (assembly) and take it up into the ness, where it now is ; was there then a place of great hallowedness (sanctity), and there stands still the stone of Thor, over which they broke those men whom they sacrificed, and thereby is that doomring where people should be doomed (condemned) to sacrifice. There also Thord the Yeller placed the quarter parliament, with the counsel of all the men in the quarter. The son of Thorolf (Mostbeard) was Hallsteinn, priest of the men of Codfirth, father of Thorstein the Black, a wise man;t Osk was the mother of Thorsteinn the Black, and daughter of Thorsteinn the Red. Another son of Thorolf was Thorsteinn Codbiter. He had Thora to wife, the daughter ot Olaf Feilan,t sister of Thord the Yeller. Their son was Thorgrim, father of Snorri the Priest, and Bork the Big, father of Sam whom Asgeir slew." I may remark here, with regard to what I have trans- lated as the quarter parliament (fjordungs thing), that the * Alf-rek (elf-chase), that which by its impurity drives away the pure and tender guardian spirits of the soil. E.M. t He was called the Wise because he reformed the calendar of Iceland, c. A.D. 960. Cfr. Islendingabok, ch. iv. E.M. t Feilan is a nickname, a word of Celtic origin, and uncertain sense. T.E. whole 12 THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. whole of Iceland was divided into four divisions called North, South, East, and West Quarters, and these divi- sions exist up to the present time.* Each of these divi- sions had a fjordungs thing, or quarter parliament, and each had also a fjordungs domr, or quarter court. t It will been seen at once that a good deal of the mean- ing of this passage, of its place names, proper names, and that which more especially directed those Norsemen to their early settlements, turns upon their devotion to Thor. The high-seat post, of which I have here translated the fortunes, was a carved image of Thor, carved upon the back of the high chair used in his temple : hence it is called the Thor, and marked out the place where they should land and settle. The place that Thor occupied in Scandinavian mythology is well known ; he was the god of thunder, the keeper of the hammer, the ever fighting slayer of trolls and thequeller and destroyer of all evil spirits, the defender of the earth and the friend of mankind. There are giants ready to assail the earth and its inhabitants in the Scandinavian as in the classical mythology. Thor, like Jupiter, meets them in a hard fought conflict, and some of the finest lays and legends of the Edda, like the sublime Metamorphoses of Ovid, are devoted to describing those battles of the gods. It is Thor and his hammer who go number one in these conflicts, and he and his attendant divinities are always sketched as driving off those giants as those malign and opposing influences who would destroy and overturn the earth. Jack the Giant Killer, Tom Raw- head and much of our northern nursery lore may have had * The Quarter Division does exist no more for any administrative purpose. It merely exists as a remembered item of antiquity, and a convenient geographical expression. E.M. f You had better make it clear, that the institution of the Quarter Courts, by Thord Yeller at the Althing in 964, had no connection with this fight between the men of Thorness and the followers of Kiallak the Old. This feud raged A.D. 03 2 '34 > The Quarter thing here spoken of was the rural court, or first instance, before which cases out of the quarter could come. The Quarter Courts at the Althing were of a quite different constitution. E.M, its THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. 13 its origin from Thor and his conflicts. The stones and cairns, like the law mounds and doomcircles, were con- secrated to him, and Vigfusson quotes this inscription from a heathen Danish Runic stone: "]>urr vigi ]?assi runar." " Thor consecrate these runes." We certainly have evidence of such a worship and such an influence in some of our northern names. Thursday marks this, and I think it is very likely that the name was first so applied in the northern portion of England, for yet those who speak in the dialect do not call it Thursday but Thorsday. The derivation of the place-name Thursby is very directly shown in the passage I have just translated. Thur is no doubt, I think, Thor ; and by=bae, which in the Icelandic means a homestead or dwelling, and this bae is the very word in the original Icelandic for homestead in that passage which I have translated.* " There he raised his homestead, and there he built a large temple, and con- secrated to Thor the place." Runic and other stones dedicated to the divinity were called Thor's stones or Thorsteinn ; hence by an obvious transition became place- names or personal names. We have an evidence of this in more than one instance in the north. You have Thurstonfield near Carlisle, and the old name of Coniston Lake in High F&rness was Thurston, or Thurstone Water, and the name is still preserved in Thurston Ville, a resi- dence at a short distance from the foot of the Lake. There is one place in this passage which, from the institution connected with it, is of very considerable im- portance, and that is the word domhringr Doomcircle the doom r^ng or judgment ring. The courts of the heathen Norsemen were surrounded by this domhringr, about a bowshot from the centre where the benches were placed ; and no evildoer might enter this ring, or commit * The declension of bser : Baer, b?e, by, a dwelling-. an 14 THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. an act of violence within it ; if he did so he was called a vargri veunt "a wolf in the holy place." We have the date of the institution of those quarter courts, one for each of the four political divisions of the county, as they are here instituted by Thord the Yeller, namely, in the year 964 ; and at a later date a Fifth High Court, called Fimtar-domr, was instituted about A.D. 1004. In this connection occurs the dura-domr, or court at the door of the defendant, of which we have an accurate description in the Icelandic, and which, with the uproar which accompanied them would appear to have left their mark in the word durdom, or doordom, of our own dialect. The domhringr, or divisional law court, appeared to me to be so interesting, especially in the mode and manner in marking them out, that I wrote to Mr. Magnusson, who is a native Icelander, and has spent the whole of his earlier life in Iceland, to ask him whether there were any traces of these original courts yet to be found in that land. He wrote back and said that there were traces of them still be found scattered up and down that country. The stone circles which are to be found scattered here and there in various parts of Cumberland and other por- tions of Lakeland have never, I think, been accounted for, nor has any hypothesis been brought forward that would more completely meet the case than the doom rings which marked the ancient law courts of the Norse.* They are called Druidical, certainly, by some writers, but I am not * At a discussion which followed the reading of this paper at Sedbergh, it was remarked by some members of the Society that the date of the Cumberland megaliths was probably much earlier than the first immigration of the Norse. Without positively deciding either way, I may make the following 1 quotation from Ferguson's Northmen. Speaking of Long Meg and her daughters, he says : " Even if it could be shown to have been used by the Northmen it would not prove that they erected it, or if it could be proved to be of ancient British origin, would it show that they did not make use of it ? For it would be as natural for the Northmen, finding such a magnificent structure ready made to their hand, to adopt it for their own purposes, as for the Moslems to convert the Christian Church of St. Sophia into a Mahommedan mosque." T.E. aware THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. 15 aware that there is anything, excepting mere hypothesis, to warrant the application of such a title as this. The earliest published account of them is by Camden, who made a survey of Cumberland in 1599 ; and the editor suggests that with regard to the stone circle at Little Salkeld, known as " Long Meg and her Daughters," that they were Norse in their origin, and were monuments used at the Investiture of Danish kings. A paper, entitled '* A Group of Cumberland Megaliths," was read before the members of this Society on June i6th, 1880, by C. VV. Dymond, in which he deals with and gives accurate plans and measurement of four such circles, namely, the one I have mentioned, known as Long Meg and her Daughters, the circles at Swinside and at Keswick, and the principal circle on Eskdale Moor. I have carefully read over all he has said about them, more especially what he has said about the stone circle at Keswick, and the long list of varied authorities he and other writers have quoted on the subject, and I cannot find any positive evidence for sup- posing that they were Druidical, rather than for supposing they were Norse. In the Orkney Islands the Standing Stones of Stennis, which are 70 or 80 in number, and form two circles of 100 feet and 360 feet in diameter, bear a strong resemblance to the stone circle at Keswick, there is no reason to suppose that the Druids ever occupied any part of the Orkneys, and tradition, as well as history, ascribes the stones of Stennis to the Scandinavians. I cannot see, therefore, why in those Domhringer, or Doom Circles, of the Landnama Book we may not find the origin or at any rate the use of those stone circles that are still existing amongst our own mountains, for I think I have shown with sufficient clearness that the same race, whose doings are recorded in the Landnama Book, came to Scot- land and the northern portion of England at the same time that they went to Iceland, and it is well known that all those northern nations marked by such huge enclosures their l6 THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. their places of popular meeting, either for religious worship or for the transaction of public business of a temporal character ; and the passage itself seems to point out with sufficient clearness that such stone circles were used for purposes of judicial and religious assemblies, and had existed down to the time of the writer, for the words " Ok ]?ar stendr enn ]?6rs steinn, er )>eir brutu ]>a menn urn, er J?eir blotudu, ok )?ar hja er sa do-nhringr, er menn skyldu till blots daema," are literally " There still stands the stone of Thor, over which they broke those men whom they sacrificed, and there is that Domhringr, or Doom- circle, where the people should be judged," i.e., doomed, or con- demned to sacrifice. In a district that is very near to us, are preserved both the terms Dom and Thing, as applied to those assem- blies. For the Deemster, or Doomster, of the Isle of Man was originally so-called because he pronounced doom or judgment in the legal assemblies, and the Tynwald Hill* (upon which the laws were promulgated) contains within it the root " }>ing," the title applied to the popular and legal assemblies of the Norse. In connection with these legal assemblies, I may note from the Landnama Book, his office who was the principal personage at such places, the Logsogumadr, or law-speaker : In the ancient Ice- landic commonwealth, the community or State had its own laws, its own parliament, and its own lawsayer. This law-speaker was the first commoner, and the spokesman of the people at public assemblies and elsewhere. He was the guardian of the law, and the president of the legisla- * The word Thingwald, or, as you give it. Tynwald, is preserved in a better form in Orkney and Shetland, where it is Thingwall ; wall being the same as Icel. vollr (gen. vallar, dat. velli) = a field, Thingwall, therefore = Thingfield or Thing- mead. You have Thingwall in Cheshire, Tinwald close by Dumfries in Scotland, where, too, on the Cromarty Firth, there is a Uingwall; in the neighbourhood of Whitby is a Thingwall. E.M. rive THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. IJ tive body. As in heathen times, laws were not written ; the law-speaker had to say what was the law of the land in any case of doubt. In the general assemblies in Ice- land he had to say the law from memory to the assembled people from the law-hill ; hence in the Icelandic common- wealth he is called the law-speaker or law-sayer, and his office law-speaking. As early Iceland was a common- wealth, the names and dates of those early law-speakers are given in the Landnama Book in the very same way that the names and dates of kings and their reigns are given in other histories ; one of the earliest and most famed of them was porkell Mani, who held that office for fifteen years, from A.D. 970. He was grandson of Ingolf the first settler, and that is a most interesting passage in the Landnama Bok which describes his character and death. It is as follows : " Son porsteins var porkell mani log- sogumadr, einn heictinna manna hefir bezt verit siiSaiSr at ]?vi er menn vita daemi til. Hann let sik bera i solargeisla i banasott sinni, ok fal sik a hendi J?eim guSi er solina hafSi skapat, hafSi hann ok lifat sva hreinliga, sem J?eir kristnir menn er bezt eru srSaSir." I have thus translated it : % The son of Thorsteinn was Thorkell Moon, a lawspeaker, or law- sayer, who, so far as men can judge of exemplary conduct, was the best of all the heathen folk. In his last illness he caused him- self to be borne to where the beams of the sun shone upon him, and commended himself, when so dying, into the hands of that god who had shaped (skapat) the sun. His life had been pure as that of the most religious of Christians. . Solar, the sun god, was an object of of worship amongst the early Norsemen, and Sunday has a Norse as well as an Anglo-Saxon significance. This passage shows very plainly what they thought of their deity. I am still dealing with the second extract which I have translated from the Landnama Bok, and wish to draw your l8 THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. your attention to one expressive word in that passage, where it is said : " Thorolf reared his homestead the words are in the original, barr reisti hann bae sinn there raised he his dwelling" That word dwelling, in the original Icelandic, is " baer" b and 3d dipthong ; the word bae is from the Icelandic " bua," to dwell, and means, therefore, a dwelling; It is " Bo," in Norway ; " By," in Denmark and Sweden, and the unnumbered " bys" that we have as the termination of village names in the north of England are really the " baer" that we have in this passage of the Landnama Bok and in the map of northern England. The use of this word " By" in the village and place-names may well serve to mark out the limit and extent of the Norse immigration. Anderson, our local dialect poet, who does not as a rule go in much for derivation, has nevertheless noted the frequent recurrence of this place-name, for in the "Thuirsby Witch" he says : There's Harraby an Tarraby, An Wigganby beseyde ; There's Oughterby an Souterby An " Bys" baith far and weyde. A passage which occurs at page 126 of the Landnama Bok, gives an interesting instance of how this " baer" was compounded as a proper name in Iceland. It is said of Steinolf when he came to settle : " Hann sa eitt rjodr i dal ]?eim, bar let hann bae gjora, ok kallafti Saurbae, pviat bar var myrlent mjok, ok sva kalla^i hann allan dalinn." I have translated this as follows : He saw a clearing in the dale (otherwise grown with wood) and there he built his bse (dwelling), and called it Saurbas sour or swampy dwelling, because there was much swampy land, and by the same name he called the whole dale. That is, he called the whole dale Saurbae, or Sowerby, the swamPy dwelling. You will see this dale Saurbae, or THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. 19 or Sowerby, marked upon this map of Iceland, and there is another instance upon this same map of precisely a similar application of the same name of Saurbaer. Such swampy or boggy land is still called sour land in Cumber- land, and with regard to this Saurbae, or swampy dwell- ing, we have precisely the same name in Cumberland, in Sowerby, Castle Sowerby, and Temple Sowerby. Myr, or Mire, which also in this passage is used for boggy or swampy ground, has also illustrations in Cumberland, in " Mire" Mire-House, Mire-Side, Pelutho-Mire, and The Mires. I have singled out the case of Saurbae, or Sowerby, as an instance because in Iceland and in Cum- berland the place-names derived therefrom are, as I may say, identical ; and it serves well to show from what natural circumstances the early Norsemen in both coun- tries first fixed their dwellings, and named their homes. From this verb " bua," to dwell or settle, we get another Norse word, "buandi," or "bondi,"* which meant a tiller of the ground, but always involved the idea of ownership, and hence especially marked the class repre- sented in Cumberland, by the word " yeomen," who owned the land which they tilled. In some cases in Iceland, as elsewhere, trees seem to have formed the origin of place-names, and in more in- stances than one, we find places in the Landnama Bok called Reynir, or Reyni this is almost without altera- tion, our Cumberland name of the mountain ash, or rowan tree ; the Danish brings it nearer still, it is ronne tree. Places in Iceland, therefore, called " Reynir," really mean the rowan trees, t or mountain ashes, and this word marks perhaps more than any other the intimate *The surname " Bond" may have had its origin from this. T.E. f The fowler's service, mountain ash or rowan tree, one of the most elegant of British trees, conspicuous in the flowering season by its delicate green foliage and large bunches of blossom, and in autumn by its clusters of scarlet berries or pomes, used for catching birds; hence one of its names. T.E. connection 20 THE LANDNA'MA BOOK OF ICELAND. connection between the words and superstitions of Scan- dinavia and the north of England. At p. 273 of the Landnama B6k, it is applied in connection with a settle- ment as follows: " Bjorn het madr, auctigr ok oflati mikill, hann for til Islands af Valldresi,ok nam land mi Hi Kerlingarar ok Hafrsar, ok bjo at Reyni." There was a man named Bjorn, opulent and very showy. He came to Iceland from Valldres, and took land between Kerling (Carline)-river, and Hafrs (Haver's) river, and dwelt at Reynir, or the Rowan trees. It is also found in Rayni Keldur, or the well at the rowan trees, and Reyni Stadr. It was thus applied to mark places at the time of the settlement, as the only sort of tree, except the dwarf birch, to be found in Iceland. The rowan* was a holy tree, consecrated to Thor, and, according to the legends, to be found in their literature very intimately connected with the mysteries and superstitions of the Icelanders. " Raynir," from runa a mystery, was so-called in Iceland from the sup- posed magical influence of the tree against witches. * The sacredness of the rowan tree and the worship centring round it, was due to this myth: Snorra Edda I., 286: " Thor came to be a guest of the Ogress called Gridr, the mother of Vidar the Silent (dumb). She told Thor the truth of Geirrod. that he was a marvellously wise giant, and an evil one to deal with withal. She lent to Thor the belt of might and main (megingjardar) and iron ^rips, which were hers, and her staff, called Grid's staff, or pole. Then Thorir walked on to the river which is called Vimr, the greatest of all rivers. Then he clasped round himself the belt of might and main, and steadied him- self against Grid's pole, which he stuck down water, but Loki held to the belt. And when Thor came to the middle of the river, then it waxed so greatly that it broke against the shoulder of him. Then sang fhor : Wax thou not, VV'imur, Awading as I am Unto the giants' homes. Know, if thou waxest, Then waxes, too, my might, As high as the heaven's aloft. Then saw Thor that, up in certain gorges, stood Gjalp, the daughter of Geirraud, astraddle across the river, and she it was that made the swelling of the river. Then Thor took a huge stone from the river bed, and hurled it at her, saying thus: at ouse (oyce=source) shall river be stemmed (stifled), nor did he miss his mark. And in the nick of time he staggered towards the bank, and caught hold of a certain rowan bush, and so stepped up out of the river. Hence the saying, " The Rowan the saving of Thor. '' F..M. There THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. 21 There is a place called Raynors in Cumberland, which seems to mean " the mountain ashes." In some places in the north of England a piece of the rowan tree used to be placed above the door to scare away evil influences, and in Lakeland the stick for stirring the cream is fre- quently of rowan tree wood, to counteract the malign spiritual influences which at times bewitched the churn, so that no butter was forthcoming. This idea is found in Burns where he says : Thence country wives in toil and pain, May plunge and plunge the kirn in vain ; For, oh ! the yellow treasures taen By witching skill, And davvtit twal-pint hawkies gaen As yells the bill. Anent this supposed magical influence of the rowan tree, Will Ritson, of Wasdale Head, once told me the following story : It has from time immemorial been the custom of the people of Wasdale to carry their dead to Eskdale or Netherwasdale Church for interment, there being no burial ground attached to the church at Wasdale Head. The corpse in the coffin is slung over the back of a horse and carried in this fashion over the fell. On one occasion (lang sen) the wife of a dalesman was being so carried for interment. When upon the edge of the fell the coffin, through the negligence of the driver of the horse, came in contact with a rowan tree, and was thrown to the ground. By the concussion the coffin was forced open, and the supposed corpse was found to be alive. She returned home with her friends, and lived for several years after. When she died, and the same kind of cavalcade was following her remains in very much the same fashion, as they approached the said rowan tree again, her husband, who was bringing up the rear, called out (according to Will) in stentorian tones : " Tak' care o' that rowan tree !" This time, however, the rowan tree was successfully cleared. At p. 109 of the Landnama B6k is the record of the settlement of a Norsewoman named Aud. She was the wife 22 THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. wife of Olaf the White, King of Dublin. Upon his death she went with her son Thorsteinn, and settled in the Hebrides. Thence her son, joining with Sigard, subdued Caithness, Sutherland, Ross, and Murray, and in all more than half of Scotland. He was slain in battle. She then sailed for Iceland, as is recorded in the follow- ing passage : " Eptir );>at for Audr at leita Islands : hun haffti a Skipi me^ ser xx karla frjalsa." This passage may be rendered : " After that Audr went to seek Ice- land ; she had in the ship with her 20 freemen : Taking this sentence word for word there is a remark- able correspondence between it and our northern dialect, and the old words that still linger on in the translation of the Bible, as the older and purer form of Early English speech : Epter pat after that needs no translation ; for, or fare, means " to go," in the Icelandic ; we have the very word in " farewell go well. In Genesis the same old word occurs " See how the brethren fare" " See how they go." At leita, " to seek," is a phrase we have in North Lancashire; anybody in Furness knows just as well as they know in Iceland that " at lait"=to seek. "In a skipi" in the ship, a means on or in, and is really the very same a that we have in the old phrases abroad astern, afoot : karl, a man of lower degree, or freed man ; we have the very same word in the Bible in the phrase, " Nor the churl said to be bountiful." Isaiah xxxii. Thus far then the account of Audr's going to Iceland. She spent an active and eventful life there, and at p. 117 of the Landnama Bok, we have the following record of her death : Audr was a very noble lady,* and when she was weary with eld (old age) she invited her kinsmen and folk-in-law, and made ready a * Aud was third in descent irom Ingolf, the original settler of Iceland, and was ancestress of Ari, compiler of the Landnama Book, who claims to be eighth in descent from her. T.E. grand THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. 23 grand banquet. And when the banquet had lasted for three nights, then she selected gifts for her friends, and also gave them whole- some counsel. She said that the banquet should still last for another three nights, and she added that that should be her funeral banquet (Erfi). The night after this she died, and was buried in the space upon the sea- shore between high and low water marks (flsedarmali) as she had given directions ; because she would not lay in unconsecrated ground, (moldu), since she was baptised. The following is the passage in the original Icelandic : " Audrvar vegskona mikil, ]?a er him var ellimoct, bauft him til sin frcendum sinum ok magum ok bjo dijrlega veizla ; en er Jn'jar ncetr hafSi veizlan staiStt, J?a valdi him gjafir vinum sinum ok reiS J>eim heilrce&i ; sagfti him at |?a skyldi standa veizlan enn iii ncetr \ him kvad ]>at vera skyldu erfi sitt ; ]?a nott eptir andacfist him, ok var grafin i flcedar- mdli, sem him haf&i fyrir sagt, ]?viat him uildi sigi liggja i ovigctri moldu, er hun uar skir'S."* " Baud," invited, in this passage corresponds with the old word " bid," last bad, or bade, which was used for in- viting to a funeral, and the district of those invited was, and sometimes still is in Cumberland, called a " bidding." We have the same old word in the Liturgy, in the bidding or invitatory prayer. " Mold," the word here used for earth in the burial, finds a parallel in a Cumberland phrase for " inter," which is to put in the mould : Flaectarma, is the space be- tween high and low water marks, and, I may remark, as a parallel to this case of Audr, the superstition that *has so often prevailed in Cumberland in individuals as to whether they would or would not be interred in conse- crated ground. " Flsedar" is the gen. of flaedr,/., the flood or high tide. * In this Icelandic passage I have put in italics every word that seems allied to, or identical with, the dialect. They amount in this short passage to thirty-seven. T.E. It 24 THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. It is in other parts of Iceland called " Flod," and on the Cumberland shores of the Solway the tide was, since I remember, in some parts always spoken of as the flood. " Valdi," here used, means in Icelandic to select. We have the same word in the dialect in weel, to pick out or select, as of apples, the sortings of which are called " out- weels." The word " Erfi," which is used in the original as the name of this funeral banquet is, I think, worthy of note in this connection ; Arfr, meant the inheritance or patri- mony, and " arf-sal" was a law term, signifying the hand- ing over of one's property to another man on condition of getting succour or support for life. Hence Audr's funeral banquet, under the name " erfi," was a sort of passing over of her possessions to her heirs and successors, and finds an exact correspondence in what was called the " arval," or funeral banquet in Cumberland and North Lancashire, where the friends and neighbours of the family of the deceased were invited to dinner on the day of the interment, and this was called the " arval dinner," a solemn festival to exculpate the heir and those entitled to the possessions of the deceased from the mulcts or fines of the lord of the manor, and from all accusation of having used violence. In later times the word acquired a wider application, and was used to designate the meals provided at funerals generally ; and this word, the arval, or funeral dinner, has in the dialect come down nearly to our own time. Mr. Magmisson kindly sent me a note upon this sub- ject, in which he says that " arval" has its nearest etymo- logical equivalent in modern Danish " arveol," from .the old form arfa 67= the inheritors' ale. With regard to place-names, there is a remarkable correspondence in form and meaning between the place- names of Iceland and those of the three northern counties which I have especially named in my paper. I THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. 25 I have said that there are in all 1,949 place-names, or farm-names, in the list at the end of the Landnama Bok. Some of these must be discounted as applying to other countries or districts than Iceland, but after all a very great proportion remain of what are purely Icelandic place-names ; and in addition to this I have here a large map of Iceland as it was in the twelfth century, and this will, therefore, serve to illustrate that period of the Land- nama B6k. I have copied those place-names as fully as I could, and they correspond in a remarkable degree to the place-names that we find in Cumberland, Westmor- land, and North Lancashire. Ness, Frith, Vik,* and Sand, fringe every portion of the map of Iceland. " Dale," is found continually in Iceland, Broad-dale, Lang-dale, Deep-dale, Reek-dale, and Swin-dale are instances, some of which occur more than once. Anent this last name Swindale, as we have it also in Lakeland, it may not be uninteresting to read why the Icelandic Swindale was first so named. The following passage occurs at p. 177 of the Landnama B6k : " Ingi- mund lost ten swine, and found them in the autumn of the following year in Swindale, where there were then one hundred swine." It goes on to speak about the boar leaping into a pool, called therefrom " Swine's Pool." The Icelandic word here used for " boar" is significant, for it is goltr for the masculine, gyltr for the feminine, and in Cumberland a young swine is still called a gilt pig. Thor gives the origin to numerous place-names and sur- names, as will be especially illustrated by some of the passages I have illustrated. In Iceland, as in Cumberland, there is a kalda, or cold stream. There is also in Iceland the White river and " Vik" is a bight or bay, and a glance at the Ordnance Map will show that it is used once or twice in this sense in the bays or opening's on the Lake of VVindermere. T.E. Laxa 26 THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. Laxa,* or the salmon river, and those bearing the name of sands and skerries seem to be as numerous as those to be found upon our own shores. The kind of dwelling they originally built in the settlement there, as here, some- times goes to form the name. Thus there is Tentstead and Tentness, as in Lakeland we have Tent Lodge and Tent Cottage. The word " skali," in the Icelandic meant a shed, a hut the Engl. sheal, shealing, and as such it seems to form the original of several place-names in Iceland. We have it also as a common noun in Lakeland for a similar shed or enclosure, for storing turf is called a peat-scale, and the Skalafell, Skalawood, Skalamyre, and Skalanes of Iceland, may re- mind us of the Scales Geitscale, Nether Scales, Scale Hill, and Bowscale of our own land. " Gard" is an enclosure ; we have it as a common noun in the Bible of Ulphilas, where in the loth John sheepfold is translated gardr; and gard, or gardr, as an en- closure, occurs in many place-names in the map of Ice- land, and is represented by proper names in "gards" and " garth," to be found very frequently in our own neigh- bourhood, and Stackgarth and Kurkgarth, used as com- mon nouns in our dialect, correspond in sound and mean- ing with Stackgard and Kurkgard in Iceland. There is a Kirkfell in Iceland, as in Lakeland, and there are names that remind us of their demons as well as of their divinities. " Troll" is their name for fiend or giant, and Trollsheim and Trollsdwelling, as they are ap- plied to the Icelandic mountains, remind us of the sup- posed whereabouts of those fiends or giants, and Fiends' Fell, the former name of Cross Fell, supplies a parallel from our own mountains ; and there is a bay called Ker- * Laxa, or salmon river, may remind us of Laxey in the Isle of Man. " Lax" is the Icelandic for salmon, and till lately salmon weirs were at times called /:r weirs in the north of England. T.E. linger THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. 27 linger, or Old Woman's, or Witches Frith, because (says the Landnama Bok) when Eysteinn, the son of Thor- steinn, attempted to land there, a witch drove his ship back into the frith. This word " kerling" has found a habitat in the north of our island, for in Scotland the word "karline" is an old woman or witch. "Gufa," in Ice- landic, is steam or vapour, and occurs in Gufu nes, Gufu dale, and Gufu scale proper names which doubtless derive their origin from the steam or hot wells in the neighbourhood. The modern Icelandic preserves it in Gufa-batr, a steamboat, and a vapouring fellow in Cum- berland used to be called a great " guff." I have been speaking of proper names. I may say a word in conclusion about what I suppose would not inaptly be called improper names. The Landnama Bok abounds in nick-names, every kind of personal pecu- liarity, almost every shade of complexion, every kind of defect and deformity, a man's tidiness or untidiness, whether he was long or short, fat or lean, flat-footed or the opposite, good, bad, or indifferent all seem to have been represented by an epithet placed immediately after his baptismal name, and in that position as a personal appellative to have stuck on to him through life. It stuck to him better than a degree sticks to some people, and in many instances in the Landnama Bok it would seem to be the only name by which he was generally known. Anyone who knew the Cumberland villages forty or fifty years ago, or earlier still, needs not to be reminded that in this particular they were not far behind the Norsemen. Anderson's " Kursmas Eve" or Mark Lons- dale's " Upshot" supply such Cumberland nicknames in abundance. This last is the free sketch of a Cumberland upshot, and was taken in 1780. In the notes upon the original edition of the "Upshot" there is the following reference to these nicknames : " These bye-titles are so far from giving offence that the parties themselves admit them 28 THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. them on all occasions, and sometimes use them in writing." In some villages there was hardly a person who was not designated by such an epithet, and as in Iceland it got to be almost the only name by which he was known. A careful analysis and comparison of some of those names in Iceland shows that in some instances they became surnames, and in the case of their posterity they were handed down as the only family surname by which their descendants were known. One nickname in the Landnama Bok reminds us of a very curious custom in Iceland. There are three men spoken of there whose nicknames are Holmgongu Starri, Holmgongu Mani, and Holmgongu Rafn. They were so named because they had fought in the Holmgang. This Holmgang was the Icelandic wager of battle. The com- batants went alone to a holm or island, and fought until one of them was wounded or dead. The holm gang was therefore a kind of court of final appeal or ordeal, and whenever a Thing or parliament was assembled, an islet or holm was appointed near to it as the place for the holm gang or wager of battle, and throughout the Landnama Bok it is spoken of as something well known and admitted. About A.D. 1006 this wager of battle or holm gang was abolished on account of an unfortunate feud between two of their well known leaders. The word " holm," is apparently as a proper and a common noun, used as generally in Iceland as in Lakeland, and it has in both cases exactly the same meaning, namely, that of an islet, especially in a bay, creek, or river, and even meadows on the shore with ditches behind them are, in both countries, called holmes. Such then is some of the evidence, however imperfectly rendered, that I have to tender of the affinities between the Language, Place-names, Folklore, and Antiquities derived from the oldest and best authenticated record of the THE LANDNAMA BOOK OF ICELAND. 2Q the ancient Norsemen, and the Language, Place Names, Folklore, and Antiquities of those three countries in which your Society carries on its valuable and interesting work. Icelandic is certainly the most unchanged and charac- teristic form of the language of the Norsemen. The Landnama Book is the truest type of its earliest records, and the writers of it are placed in the very front rank of their historians. I have done what little I could to translate some portion of that record, and I hope that abler hands, with greater resources, may soon translate the whole of it with an especial view to showing its bearing upon the Dialect, Place-names, and Folklore of our northern counties. But with what I have done, I have little hesitation in saying that the language of our three northern counties, so far as it is or has been a distinctive language, is founded upon a Norse original, that our place-names have the most close and striking affinities and at times also identities with the place-names of Iceland, as re- corded in the Landnama Book. That the Scandinavian mythology enters very largely into our folklore and super- stitions, and that the unwritten history contained in the stones and megaliths to be found upon our mountains, will, as it is better interpreted, point still more and more clearly to the doom circles and religious places of assembly that were first founded by the Norse. (30 The Chronology of the Icelandic Commonweath as given in the Landnama Book. fTlHE names of some of the leading Norse settlers in Ice- -* land have been given in the proceeding paper and also the omens by which they were led to take possession of a claim. Those who went from the British Islands seem to have been in a great measure related or connected by marriage. Those Norse chiefs solemnly took possession of the land,* or as it may be explained, consecrated it to their own use in the name of the Divinity. After this, in order to found a community, they built a temple and called themselves by the name Godi or Hof- Godi, i.e., Temple Priest. The temple became the centre of the new community and the founder was, in civil matters, their chieftain and in religious matters, their priest. Many independent chieftains or liege lords thus sprung up through the country until the year 930, when the Alth- ing was established where all the petty chiefs entered into a kind of league and laid the foundation of a general goverment for the whole island. This Althing was the Parliament or general assembly of the Icelandic Common wealth and was invested with supreme legislative and judicial power. Under this government somewhat changed when Chris- tianity was introduced, the Icelandic Commonwealth existed for about three hundred years. The central figure of this community was the Lawman. * Several modes of taking possession are instanced in the passages I have quoted elsewhere such as the drifting- ashore of the High Seat Post, naming the land which was a religious ceremony, and hallowing the land by fire. He CHRONOLOGY OF THE ICELANDIC COMMONWEALTH. 3! He was the Guardian of the Law and the President of the Legislation Assembly and of the Law Courts. As in heathen times the laws were not written, the Lawman had to say what was the law of the land in any cases of doubt. In the general assemblies in Iceland, he had to say the law of the land to the assembled people from the Law Hill hence in the Icelandic Commonwealth he is called the Lawspeaker or Lawsayer, and his office is called Lawspeaking. For the first one hundred years (930 to 1030) he was elected for life, afterwards for a shorter period. The following are the chief dates of the Settlement and of the Commonwealth as given in the Landnama : A.D. 852 The Norse Sea King Olave the White landed at Dublin and founded a Norse Principality. 875 Ingolf first settled Iceland. 884 Thorolf Mostbeard first took land at Thorsness 892 (about) Queen" Aud came to Iceland and settled all the Dale lands. 927 Ulfljotr brought a system of law from Norway to Iceland. He first promulged a system of law in Iceland and by his advice the Althing was established. 930 The Althing is inaugurated : Rafn son of Ketil the Salmon first had the office of Lawspeaker and said law for 20 years. 950 Thoravinn Ragabrodir son of Olaf was Lawspeaker for 20 years. 970 Thorkell Mani Thorsteinnson was Lawspeaker for about 15 years. 985 Thorgeirr Thorkell's son was Lawspeaker for 17 years. 1000 Christianity introduced into Iceland. Discovery of Vineland or America by the Norsemen. 1002 Grimr Sversting's son from Mossfell was Lawspeaker about 2 years. 1004 Skapti son of Thorodd the Priest was Lawspeaker about 26 years. He died in the same year in which St. Olave the King fell, about 1030. 1031 Steinn Thorgest's son was Lawspeaker for 3 years. 1034 Thorkell was Lawspeaker (the second time) for 19 years. 1054 32 CHRONOLOGY OF THE ICELANDIC COMMONWEALTH. 1054 Gellir Bolverk's son was Lawspeaker for g years. 1056 Isleif was consecrated first Bishop of Iceland at Skalholt. 1063 Gunnarr the prophet Thorgrim's son was Lawspeaker 3 years. 1066 Kolbein Flosason was Lawspeaker 6 years. That summer King Harald Sigurd's son fell in England. 1071 Gellir was Lawspeaker the second time for 3 years. 1075 Gunnarr Lawspeaker the second time for i year. 1076 Sighvatr Lawspeaker for 8 years. 1080 Gellir Lawspeaker third time. 1084 Markas Skeggjason Lawspeaker that summer and died 1093. 1093 Bergthorr Hrafnsson was Lawspeaker. 1097 Tuindargjald took law to Iceland, 1107 Ulfedinn took law to Iceland. 1106 Bergthorr Lawspeaker (second time). About this time the Christian Scriptures were brought to Iceland. 1 122 Gudmundr Thorgeirr's son was Lawspeaker 17 years. 1139 Rafn Ulfhedin's son Lawspeaker 4 years. 1143 Finnr Hallsson 6 years. 1149 Rafn Ulfhedin's son 10 years. 1159 Snorri Lawspeaker 15 years. 1174 Styrkarr Oddason 10 years. 1184 Giziir Hallson 22 years. 1206 Hallr Gizurason Lawspeaker 8 years. 1214 Styrmir Karason Lawspeaker 5 years. 1219 Snorri Sturluson Lawspeaker 4 years. 1223 Teitr Thorvalds son 3 years. 1226 Snorri Sturluson (second time) Lawspeaker 10 years. 1236 Strymir Karason second time 4 years. 1240 Teitr Thorvald's son second time 12 years. 1252 Olafr Thordarson Lawspeaker 3 years. 256 Olafr Thordarson second time i year. 257 Teitr Einar's son lawspeaker 6 years. 1262 Final submission of Iceland to the King of Norway. As the Icelandic Commonweath rose and was formed by the families of whom the Landnama Book describes the settlement, namely, in a great measure by the families of Ingolf, Thorolf, Queen Aud and her very numerous con- nexions and descendants, so with the Sturlung Family, who at that time represented all that was distinguished in intellect in literature and in political influence, we have the era of its decline and fall. A CHRONOLOGY OF THE ICELANDIC COMMONWEALTH. 33 A brief notice therefore of Snorri Sturluson, the last of the'threejjrothers representing this family, may fitly form the conclusion of the chronological table which I have here given. Snorri Sturluson was born in 1178 at Hvamma* where his family, who traced their descent to the ancient Kings of Norway, had been settled since the first colonization of the island. Hvamma was the home of Aud about whom so much has been said, and who came from Britain as one of the original settlers of the island. And throughout the times of the Commonwealth this same farm of Hvamma con- tinued to be a great centre of intellectual and political influence'and life. Snorri was placed at an early age under the care of Ion Loptson, son of Sigfusson, the learned compiler of the old Edda, by whom he was in- structed in the history, mythology, and poetry of the north as well as in classical literature. By his marriage at the age of twenty-six with a rich heiress, and the early death of his father, he soon attained to a position of wealth and influence, and, as will be seen from the fore- going Table, was twice elected to be Lawsayer or Supreme Magistrate of the Island. In this post he was distinguished for his profound knowledge of the laws and civil institutions of his native country; but his ambition, avarice, and love of intrigue embroiled him personally in sanguinary feuds, and contributed much to hasten the destruction of Icelandic independence. His love of in- trigue led him to take part in the intestine troubles of Norway, and thus drew upon him the suspicion and ill will of the Norwegian King Hakon, who sent secret in- structions for his arrest and if need be for his assassina- tion. The King's intentions were carried out to their * See a notice of this word in the vocabulary of Fell, Field, and Farm names at the end of this volume. fullest 34 CHRONOLOGY OF THE ICELANDIC COMMONWEALTH. fullest extent, and his numerous enemies joining together in a plot against him, he was attacked in his own house and murdered in the year 1241. His death was literally an illustration of the truth that a man's foes shall be they of his own household, for the leaders of his murderers were Gizur and Ami, his sons in-law, whose influence with the Kings of Norway had been the direct cause of his death. He exercised as great an influence over the literary as over the political History of Iceland. He was a poet of no mean order, and composed poems on the Kings and Jarls at whose court he had sojourned. His great work, however, is the Heimskringla or History of the Kings of Norway from the earliest times to the death of Erlingsson in 1177, and which he compiled from ancient genealogical tables and other documents. This work is now being translated into English by Eric Magnusson, and brought out in the volumes of " The Saga Library." The death of Snorri marks the fall of the Icelandic Commonwealth, for the remaining portion of its history is little more than a series of reprisals between his avengers and their opponents. It includes the burning of Flumyra and the slaughter of the Burners. At the return of Earl Gizur from Norway, whither he had gone to receive the title of Earl, the final submission of Norway took place in 1262, when the remaining two quarters and a half of the Island took the oath of allegiance to the King of Norway, consented to pay him tribute, and to come under the government of an Earl. The history of the decline and fall of the Independent Icelandic Com- monwealth is told in the Icelandic Saga of Sturla Thords- son, who was himself contemporary with the concluding portion of it, and a member of the Sturlung Family, and who, having been present at some of the most terrible incidents that mark the Fall of the Commonwealth, des- cribes them with a vividness and reality which could not have been expected from anyone else. His CHRONOLOGY OF THE ICELANDIC COMMONWEALTH. 35 His whole history as contained in the Icelandic Saga extends from A.D. 1196 to 1262, and takes in the feuds which existed from 1208 until 1258, a period of 50 years. The fall of the Commonwealth and the destruction of those old houses whose origin is given in the Landnama is what that history or Saga really means. For some years during the concluding portion of this war the Chiefs of Houses had one by one been giving up their rule and sending in their submission to Norway; the Chiefs of the leading factions had almost exterminated each other in their various hand to hand encounters. The Island as Thordsson describes it was thus in some measure ren- dered powerless to cope with its outside enemies, who in assisting the Icelanders against each other had been acting on the principle of " Divide et impera," so that the final submission of the Feudal chieftains as they one after another took the oath of allegiance, consented to pay tribute and resigned their rule to the King of Norway was really but the necessary outcome of this long and disas- trous internal war. (36) The Folklore of Lakeland and Iceland. fTlHE Icelandic Landtake, as will be seen from the evi- J- dence already adduced, was almost entirely directed by omens. The Norse settlers at times made the most trivial cir- cumstances guide them in the selection of their future homes. In one instance the flight of ravens directed an early discoverer to his landing place ; in another, when a chief- tain who was leading an expedition died on board, then his sons threw overboard the coffin- in which his body had been placed ; to guide them to their future settlement, and at p. 76 of the Landnama, a Mermennil or Merman, which had been brought up in fishing, is made to point out in a somewhat enigmatical manner the position of a settler's Landtake and the place where his abode shall be built. The casting overboard of the High Seat Pillar seems, however, to have been by much the most general and recognised method of directing a Landtake, and the Land- take of Thorolf Mostbeard as so directed exercised a most lasting influence upon the history and institutions of the Island. This took place A.D. 884 or just ten years after the arrival of Ingolf, the original settler. I have already (pages 8-1 1) quoted the recital of Thorolf's landing and of his calling the fell upon the ness where the pillar came to land Helgafell, or the Holy Hill. The Eyrbyggja Saga, chapter 4, contains an account of the temple which he reared in this place. "There," it is said, "he built a temple, and a mighty house it was. There was a door in * The word used really implies something larger than a coffin, evidently some- thing that would float the body until it came to land. the THE FOLKLORE OF LAKELAND AND ICELAND. 37 the side wall, and nearer to the end thereof. Within the door stood the pillars of the high seat, and nails were therein. They were called the god's nails. Off the in- most house was another house, of the fashion of the choir of a church, and a stall or altar, with a ring weighing 20 ounces laid upon it, and upon this ring men were required to swear all the oaths. At all public meetings the chief was required to have this ring upon his arm. On the stall or altar stood the blood bowl, and therein was the blood rod, which was like unto a sprinkler, and therewith should be sprinkled from the bowl that blood which is Hlaut, which was that kind of blood which flowed when those beasts were smitten which were sacrificed to the gods. But round about the stall were the gods arranged in the Holy Place." THE NORSE OATH. The form of this Norse oath upon the Ring is given in the Landnama Book, at page 259, as follows : Every man who was there to transact any business as by law provided before the Court, should first take an oath upon that ring, and name for the purpose two or more wit- nesses and repeat the following words: I call witnesses in evidence that I take oath upon the Ring. A lawful oath (logeid) so help me Freya and Niord and the Almighty God, as I shall in this case prosecute or defend or bear witness or give sentence or pronounce doom according as I know what is most right and most true and most lawful and that I will deal lawfully with all such matters as come under my jurisdiction while I am at this Thing. THE HOLY HILL. The sacred character of the mountain where Thorolf first landed and its connexion with the religious belief of the Norsemen is well marked in the following extract from 38 THE FOLKLORE OF LAKELAND AND ICELAND. from the Landnama : " Thorolf took land (land nam) from Staffriver inward to Thorsriver and called all that part Thorsness. He had so great a reverence for that fell which stands upon the ness, and which he called Helga Fell, Holy Hill, that he ordained that thither should no man unwashen look ; and there was so great a place-hallowedness (sanctuary) that nothing should be destroyed upon the mountain, neither cattle nor people unless it should go away of its own accord. That was the belief of Thorolf and his kinsmen that they should die into the mountain." This passage shows, therefore, that the Holy Hill where Thor's High Seat or Pillar came ashore was thereby consecrated as a place of sanctuary or refuge. The most hallowing influence, however, con- nected with this sacred mountain would be doubtless in the idea contained in the last sentence I have quoted, viz. : It was the belief of Thorolf and his kinsmen that they should die into the mountain, i.e., that they should dwell within the mountain after their death. It is an advantage to rightly understanding this passage that the Eyrbyggja Saga in its first twelve chapters deals almost exclusively with Thorolf, his landing, his form of religious worship, and his descendants. Chapter n of this Saga when describing the death of Thorsteinn the son of Thorolf Most-beard, the original settler, gives such a graphic account of what is meant by " Die into the moun- tain," that I have thought it well to quote it in full. It seems to me to afford a remarkable parallel to that well- known Cumberland superstition which used to be so well known as THE FOREBODING OR FOREWARNING OF DEATH. I subjoin a translation of the passage* : " That same * The student who is comparing the Icelandic with North English will do well to read this passage in Icelandic. It will be found at p. 88 of Vigfusson and Powell's Icelandic Reader (Clarendon Press, 1879). harvest THE FOLKLORE OF LAKELAND AND ICELAND. 39 harvest Thorsteinn went out to Hoskulds Island to lay in stores (of fish), and it chanced that one evening in that harvest that a shepherd of Thorsteinn went to look after his flock ft) the north of the Holy Hill. He observed that the fell opened out towards the north end and within the fell he saw mighty fires and could hear a great noise there and the clanging of drinking horns. And he listened if he could catch any distinct words and he heard that they were greeting Thorsteinn and his seafaring companions and bidding him to sit in the High Seat over against his father (Thorolf Mostbeard). This forewarning the shep- herd told to Thora, the wife of Thorsteinn, in the evening. She spake little about it but said that it might be the foreboding of heavier tidings. The morning after men came out from Hoskulds Island, and told those tidings that Thorsteinn Codbiter had been drowned whilst fishing, and men regarded this as a great disaster." HALLOWING THE LAND BY FIRE seems to have been a frequent method of defining the Ice- landic Landtake and the origin of this is pointed out at page 276 of the Landnama part V., cap. I. " Those who came out afterwards thought that the earlier settlers had taken too great an extent of land into their own possession but Harald the Fair-haired, made them agree to this, that no one should have a wider extent of land than he him- self and his companions from the ship could carry fire across in one day. They should make fires when the sun was in the east, and also they should make other smokes, so that they could see the one from the other; and that those fires which they made when the sun was in the east should burn until nightfall, so they should go until the sun was in the west and then make other fires." * * The limits of their claims therefore would be so far as from one extremity they could see the smokes raised at the other extremity by day or the fires by night. An 4O THE FOLKLORE OF LAKELAND AND ICELAND. An example of how those directions were carried out is given at page 207 of the Landnama, where there is a notice of Helgi the Lean, a settler from the western islands of Scotland as follows : " Helgi searched the whole district during that summer and took possession of all Eyiafiord between Sigluness and Reynisness and made a large fire at every river mouth and consecrated to him- self all the district. He resided that winter at Bildsa, and in spring he made his dwelling (bu) in Christness, and dwelt there for the rest of his life." The Helgi here mentioned was brother-in-law to Queen And who with the various members of her kindred makes much the most important figure in the Settlement and early History of Iceland, and I think it is most important to be noted that all this band of settlers, though almost entirely com- posed of Noremen, came last from the British Islands and seem to have kept up a connexion and correspondence therewith. There is a passage at page 193 of the Landnama which not only gives a remarkable instance of this custom of fire-hallowing but also records an example of Norse sharp practice in obtaining the first possession of a claim of land. It is there said : " There was a man named Onund the Wise who took land (land nam) up from Mark Gill along all the eastern side of the valley, but when Eric (named in a former chapter) would go and settle the western side of that valley, then Onund made a forecast by sacrifice that he might know at what time Eric would go and take possession of the dale, and Onund was the quicker and shot across the river with a tinder-arrow or fire arrow and hallowed for himself the land on the western side of the river and built his dwelling beside the river." It is very probable that Onund took his title of the Wise from the adroitness which he manifested on this ocasion, for the word viss (wise) which describes his knowing in such a way as to anticipate the landtake of Eric, is also the title given to him as Onund the Wise. The THE FOLKLORE OF LAKELAND AND ICELAND. 4! The signal fires which have been spoken of as passed on from claim to claim by the Norsemen in Iceland in evidence of hallowing or appropriating those claims find a parallel in the Bale* fires or signal fires which were once so well known more especially in the north. "The Beacon " is used as the name of several hills in the Lake District, and there seems to be no doubt that the name took its first origin from the signal or beacon fires, which were lighted upon those hills in time of danger, each district having one of its own, the names of a range of such fire stations extending across Lakeland are still preserved, and they have been used occasionally, even down to more modern times. FAIRYLAND. There is a word used in connexion with the establishment of the Quarter Thing on Thorsness, by Thorolf, which when closely considered throws great light upon the early superstitions of Iceland. That word is Alfrek and is applied theiein to any influence which may drive away the guardian spirits from the land. The word itself tells as much, Alf being equivalent to elves or guardian deities or " the good folk," and " reck," as I have elsewhere noted, comes from the verb rekkan, to drive, which we have in such words as rack, wreck, &c. In Icelandic, Alfr, in Danish, Ellefolk, and in Swedish, Elf, all represent elves or fairies, a class of benign guar- dian spirits the belief in which seems to have been very closely bound up with the folk lore and superstitions which the Landnama Book contains or implies. At page 258 occurs a passage on this subject of which the subjoined is a * Dr. VVhitaker and other writers after him have suggested that Hill Bell, be- tween Troutbeck and Kentmere, took its name from sacrifices being offered upon it or fires being lighted upon it, to helus or Baal, the Babylonian or Syrian God. Surely if fire has anything to do with the derivation of the name, the Bale fires of the Norsemen, which were probably lighted upon it, suggest a much more obvious derivation of the name. paraphrase 42 THE FOLKLORE OF LAKELAND AND ICELAND. paraphrase, or at any rate a very free translation. " There was a heathen law passed at the time of the Settlement that intending settlers should not have carved figure heads upon _the stem of their ships when at sea. But if they had such carved figureheads they should take them off before they came within sight of land so that they might^not sail to land having in front of them gaping figure heads or grinning beaks, lest they should drive away the guardian spirits of the land." * Now these guardian or protecting influences which were so liable to be driven away by the Alfrek, mentioned in connexion with the early settlement, or by the gaping and grinning figure heads, carved upon the war ships of the Norsemen, seem to be peculiar to the Scandinavian as distinguished from the Classical Mythology, and under the names of elves or fairies to have come in our own folk lore very nearly down to within living memory. In a country which abounded in natural and unexplained phenomena, where the geysir and the volcano, especially as seen and heard though the long lone nights of an Arctic winter must have brought the unexplored world within a measureable distance, Shadowland and Fairy- land doubtless appeared much more vividly and distinctly than they do in other countries, yet any native of our northern counties who will read carefully over the Land- nama must find therein much to remind him of the fairy folk lore which he has almost imperceptibly imbibed in his earlier years. * Land vaettr, guardian spirits of the lanil; a further account of them is given at p. 271, where it is said of a settler : " Bjorn dreamed one night that a giant (literally ' a rock dweller ') came to him and bade him enter into partner- ship with him, and Bjorn assented to his proposal. After that it is related that his cattle increased so rapidly that he was speedily rolling in riches. Then, on account of a mysterious wild buck that came to his flock he was nick-named Hafr Bjorn, or Bjorn Wild Buck, and men who had the power of second sight (ghost seers) observed this that the guardian spirits of the land (land vaettr, elves or fairies) followed Bjorn to the Thing and that they followed Thorsteinn and Thord in hunting and fishing." There THE FOLKLORE OF LAKELAND AND ICELAND. 43 There is the mermennil or merman appearing and pro- phesying their fate to the early Norse settlers, and I think many of the older amongst our number will be able to remember a time when they were tanght legends about mermaids which at critical times, as storms at sea, came up and foretold the fate of sailors, clothing their remarks in enigmatical or mysterious words. And with regard to fairies and guardian spirits, they seem to be adopted as a portion of their creed by the compilers of the Landnama, and no one there doubts their existence, and half a century ago in rural districts in Scotland and Cumberland those Green men or Fairies were an undoubted article of belief. I never saw them cer- tainly, but as a boy I firmly believed in their existence. I believed, and my belief was formed from the teaching of those learned in folk lore, that the fairies often came forth and joined their revels in obscure thickets and remote grassy dells, and if a disbeliever wished to have his doubts settled upon the subject he could be referred to the visible testimony of those circles known as Fairy Rings.* * The following admirable description of the Edenhall " Fairies round their Fairy King " is evidently the account of one skilled in fairy lore : Twelve hundred elfin knights and more Were there in silk and steel arrayed, And each a ruby helmet wore, And each a diamond lance displayed. And pursuivants with wands of gold, And minstrels scarf 'd and laurelled fair; Heralds with blazoned flags unrolled, And trumpet-tuning dwarfs were there. Behind twelve hundred ladies coy On milk-white steeds brought up their Queen ; Their 'kerchiefs of the crimson soy, Their kirtles all of Lincoln green. Some wore, in fanciful costume, A sapphire or a topaz crown, And some a hern or peacock's plume, Which their own tercel knights struck down. And some wore masks, and some wore hoods, Some turbans rich, some onches rare; And some sweet woodbine from the woods, To bind their undulating hair. But 44 THE FOLKLORE OF LAKELAND AND ICELAND. But where did those fairies come from ? and where did they go to ? Once suppose an underground world and you have not the least difficulty in getting over this aspect of the question, and an underground world was a firm belief in our northern folk lore just as it was a firm belief in the folk lore and superstitions which are disclosed by the Landnam and other Sagas of the Norse. Thorolf and his descendants believed that they should die into the moun- tain to which his High Seat Pillar had directed him when he came to Iceland as a settler, and when his herdsman on the night of Thorsteinn's death was shepherding upon the same mountain, he saw the whole of it opened towards the north and lighted up, and heard the revellers within that mountain welcoming Thorsteinn to the higher seat at their festive board ; also doubtless the mysterious guardian spirits that came among men were understood to disappear into the earth. They had the same jealous character in the north of England that they had in Iceland, and any malign or counteracting influ- ence was sufficient to drive them away from their abodes. The following extract from " Scott's Minstrelsy of the Scottish Border" refers to the best accredited instance of the doings of the fairies that is to be found in the folklore of the north : " It is currently believed in the north of England that he who has the courage to rush upon a fairy festival and snatch away their drinking cup, shall find it prove to him a cornucopia of good fortune if he can but bear it across a running stream." A goblet is still preserved in Edenhall, Cumberland, With all gay tints the darksome shade Grew florid as they passed along, And not a sound their bridles made, But tuned itself to elfin song. Where'er they trip, where'er they tread, A daisy or a bluebell springs, And not a dewdrop shines o'erhead, But falls within their charmed rings. From "Ballads by J. H. Wiffen." which THE FOLKLORE OF LAKELAND AND ICELAND. 45 which is supposed to have been seized at such a banquet by one of the ancient family of Musgrave. The fairy train vanished, crying aloud : If that cup should break or fall, Farewell the luck of Edenhall. From this prophecy the goblet took the name it now bears : " The Luck of Edenhall." It is worth while remarking that the two lines here put into the mouth of the fairies bear a remarkable resem- blance to some of the parting shots fired off by the spaka, spamen, wizards, professors of second sight and others of the prophetic fraternity who are mentioned in the Land- nama, whose communications often consist of two or more lines of poetry very abrupt in its mode of expression and couched in a form of metre or verse. THE SPAKA* OR SEER. The spaka, spaman, or foreteller of events is often introduced in the Landnama. His character, as described briefly, is wise, combined with the idea of prophetic vision or second sight. The following passage from p. 146 will show something of the style and language of this reader of future events : " Liot rode with Guest to see him off, and asked ' What will be the cause of my death ? ' Guest said he could not definitely foretell his fate, but bade him see that he stood well with his neighbours. Liot asked : ' What ! will the earth-lice, the sons of Grim Bantling be my death then?' ' Hard bites a hungry louse,' replied Guest. * Where will that be,' said Liot. ' Near here,' replied Guest." " The Norwegian (Liot) rode with Guest up on to the . * From the same root as the Scotch and Border Spawife or fortune teller. In the old Border dialect, Spa means to foretell events. heath 46 THE FOLKLORE OF LAKELAND AND ICELAND. heath, and steadied Guest from behind, when his horse stumbled under him. Then said Guest : " Good luck sought thee now, but soon it must be another thing, take care that it be not ill luck to thee." " In that autumn Liot sat watching his slaves from a height. He had on him a cloak, the hood of which was laced round his neck, and on which there was only one sleeve. The sons of Grim Bantling rushed upon the hill and hewed at him both at once, upon which Thorkel put the hood over his head. Liot told them to behave in a neigh- bourly manner, and they betook themselves off from the hill by the gate along which Guest had ridden. Liot died there of his wounds. The sons of Grim went to Howard the Halt for refuge. Eyolf the Gray gave them all a reception." This passage, I think, shows that there was evidently a firm belief in the supernatural knowledge and predictions of Guest, this prophet or wiseman, and that all he had couched in such mysterious language was looked upon as concealing or disclosing the truth. A time there certainly was in Cumberland when such wise men or wise women were believed in and regularly consulted ; when money or other property was stolen, when cattle were ill of incurable, and apparently of inex- plicable diseases, or when a man hesitated as to what course he should take in a season of doubt or uncertainty, then the wise man or wise woman was looked upon as the unerring court of final appeal. Without professing to be able to tell whence they got their information any more than I can tell where Guest got his information about Liot, I may observe that some of our Cumberland seers have at times given information and forecasts which turned out to be very near the mark. Like Guest no doubt they were thoroughly " up " in all the bearings and surround- ings of the matter upon which they were consulted, and like Guest they were not by any means anxious that their utterances THE FOLKLORE OF LAKELAND AND ICELAND. 47 utterances should be altogether clear and to the point.* FOLKLORE AS FOUND IN PROVERBS, PRECEPTS, AND WISE SAWS. The short verses in which poetry and proverbs are ex- pressed is well illustrated in the following lines, which Mr. Magnusson kindly sent to me, to show the way in which the Icelandic illustrates the meaning of our Cum- berland phrase, bain way, or gain way=short cut, which corresponds almost exactly with Icelandic gayn vegr= short cut. The quotation from the Havamal, with which Mr. Magnusson explains and exemplifies this passage, is as follows : Enn til gods vinar liggja gagnvegir pott hann se fyrr. Translated : But to a good friend lie bain ivays ever though he be far away. The Havamal, from which this is quoted, is a singular collection of moral precepts and proverbs professing to be derived from Woden himself. The poetry of Iceland consists generally of very short verses, and instead of being in rhyme it is alliterative ; that is, with two or more words in each verse or syllable commencing with the same letter. Now many of the proverbs and precepts of the Icelanders seem to partake of this alliterative character of its poetry as if they had been so formed poetically in order that they might be better remembered and handed down in the Folklore of * Meg Merrilies, in Scott's Guy Mannering, represents the Border sybil or spawife, and the prophecy she gives in chapter 46 of that work is an inimitable illustration of this mysterious method of forecasting' future events. the 48 THE FOLKLORE OF LAKELAND AND ICELAND. the people, who had to trust to their memory for all they knew and for all they wished to refer to. Many of these proverbs and precepts are given in poetical form in the Landnama, and the alliteration is so often marked, as : ut heyri ek svan sveita sara porns er mornar. Varat mer i dag daudi, draugr flatvallar baugi. Her liggr, kjola keyrir ! Kaldakinn urn aldr. Now, in the proverbs and wise saws to be found in the folklore of Cumberland, this form of terse alliterative say- ing is often to be found exceedingly like some of the phrases I have quoted. Take, for example, a rhyme well known in the folk speech long ago describing the Sundays before Easter : Tid, Mid, Missaray Carling, Palm, and Pace Egg Day. This, I think, is intended to be alliterative, and three out of the eight words which it contains are also unmis- takeably Norse. Tid is Norse for time or season ; carling comes from cser, an accusation, and we have the very word missaray in the Dictionary of Cleasby, where it is defined as mean- ing a season or seasons of the year, which definition exactly fits it also in the lines which I have above from the Folk Lore of our own country. Many other similar alliterative phrases might be given : When a man is entirely dispossessed of a home he is said " to be turned out of house and hold," and people with keen appetites are said to be fit to eat a man out of house and harbour, which word harbour, in the sense there used, is Norse. Anyone who is not able to make much of a meal THE FOLKLORE OF LAKELAND AND ICELAND. 49 meal is said to be neither " fuller nor fainer," which word fain, or fagn, in its Cumberland form and meaning, is unmistakeably Norse. Other alliterative phrases will occur to anyone who is well acquainted with the Folk Speech and Folk Lore of Cumberland and the Lake Dis- trict, such as Rig an Reean, Mack or Mell, Titter an better, and Richardson has utilised this alliterative cha- racter of our dialect in versification in a poem which he entitles " A Grummel or a Greean." The examples given so far will, I think, be sufficient to prove that in trite saws and proverbs expressed in short words set in alliterative phrases, the two languages I am comparing have a remarkable resemblance to each other. In Icelandic these are, I think, formed upon the model of its early poetry, of which a large portion is still extant. It is worth while remarking that with regard to the col- lected body of The Eddie Poems, which has been issued by the Clarendon Press, with the title of Corpus Poeticum Boreale, under the editorship of Vigfusson and Powell, the Editor Vigfusson says that * he has come to the con- clusion that with one or two exceptions these poems owe their origin to Norse poets in the Western Islands ; that the lays are in fact to these Islands what the Saga was to Iceland, and that they date from a time subsequent to the settlement of Iceland from these Islands, though perhaps they are the work of the first generation after that event. In the Western Islandst as here named he includes Great Britain (the Northern portion, including North English Counties), Ireland, Man, the Hebrides, and the Orkneys. He shows from internal evidence of place-names and references that some of the poems were most probably composed there. Wherever they may have been written * See Prolegomena to Sturlunga Saga, vol. I., p. 186. t Throughout the Landnama two divisions of Icelandic Settlers are noted, viz. : Eastmen, or those who came from Norway ; and Westmen, or those who came from the British or Western Islands. these 50 THE FOLKLORE OF LAKELAND AND ICELAND. these poems are very largely employed in describing the Northern mythology, or like the Havamal, used for teach- ing moral precepts and inculcating proverbs and trite home truths. There is a very forcible passage in the Havamal which gives a good idea of the Icelandic, or as it may be put of the Northern poetry and of the style of alliterative expres- sion. Sir G. Desant applies this passage to Cleasby and to his arduous labours in the language, and with it I may con- clude this paper. It is as follows : Deyr fe' Deyja fraendr, Deyjr Sjalfr it sama, En ord.stirr deyr aldregi Hveim ser godan getr. I have translated it and attempted to retain some of its alliterative force : Dies wealth, {die friends, Yourself shall die ; If rich or poor, 'tis all the same, Virtue alone can reach the sky, The glory of a God-got name. (50 Glossary of Fell, Field, and Farm Names closely allied or identical in Lakeland or Iceland. rPHE Book of the Icelandic settlement is essentially a book of place names. The places of which the names are given and recorded are the hills, dales, fields, and farms that marked the claims of the early settlers. A careful study of the Landnama will convince the student that the Norse system of name giving was looked upon as a reli- gious ceremony. In the case of men's names this is obvious enough. The head of the clan or family was both priest and chief. When consecrated to the priesthood, as priest (Godi) he took the name of Thor or the Divinity in addition to his own name. Hence men who were originally called Rolf, Steinn or Stone, and Grim, on being dedicated to the priesthood became Thorolf, Thorsteinn,* and Thorgrim, and hence in the Register of men's names found in the Landnama Book are no less than sixteen pages of men's names commencing with Thor, which is more than one- fifth of the whole list. In the same manner the assigning of place names was in some measure a consecration of the land to the use of the settler and to the care of the Divinity. The following passage, which I have translated from p. 234 of the Landnama, will show what I mean : " Two brothers came from the Orkneys and sailed to the North and West of Iceland. They struck in an Ax at Reistarg- nap and called it Oxarfjord=Axfrith : they placed an eagle to the west and called the place Arnarthufu or Eagle's Mound ; in a third place they reared a cross, and *Thirlmere is said to have been originally Thorolfsmere, and as I have noted elsewhere Thurston or Thorsteinn water was the original name of Coniston Lake. called 52 GLOSSARY OF FELL, FIELD, AND FARM NAMES. called the place Crossas, or Crosswater, and so they hal- lowed for themselves or consecrated the whole of Oxar- ford." It is not difficult in Lakeland to mention names almost exactly similar to the names here given, such as Oxenfell, Crosscrake, and Arnside. And, as in the present instance, also elsewhere many settlers were passing and repassing to and from the British Islands, we may safely assume that a similar process of name-giving took place upon our northern shores, and when we find, as we often do find, names closely allied or identical in Lakeland, and Iceland it is very strong evidence that they were assigned under like conditions, and where Ari assigns a reason and a deriva- tion for it in the Icelandic Landtake we may assume a similar reason and a similar derivation in the North Eng- lish Landtake as well. This principle has guided me in the selection of place names that I have made in the following Glossary, and as will be seen they are chiefly names applied to the farms and homesteads or used in the apportioning of claims or settlements of land. (53) GLOSSARY. ARN or ORN, an eagle. ARNARHVAL, eagle's knoll. Compare Arn- side : see remarks under " side " in this Glossary. BIRK, The Birch, Birker, The Birks, Birks Bridge, as surname Birkett. BRANDRITH, a grate, both in Lakeland and Iceland. In Lakeland originally an iron tripod held together by rims of iron and em- ployed in supporting the girdle plate which was used above the hearth fire for baking oat bread. The three Shire stones near the source of the Duddon were called "The Three-legged Brand- nth," because a person might there at the same time place each of his feet in a separate county, Cumberland and Westmorland, and his hands in a third county, Lancashire, thus forming a kind of living brandrith. The name Brandrith is also applied to the point where the boun- daries of three parishes meet. For a somewhat similar reason a mountain near the Great Gable is called " The Brandrith," and where the rivers Brathay and Rothay meet at their confluence with the Lake of Windermere; the place is called " The Brand- rith" the two rivers and the Lake forming as it were the legs. BRANDRITH STONE : A boundary stone at the meeting of three parishes. BY : The origin of this name has been discussed at p. 18. By, is very common throughout Scandinavia ; and in the north and east of England the Bys are unnumbered; wherever the Scandi- navian tribes went bu or bo or by went with them. Kirkby Kirkjabaer in Iceland. It has been shown elsewhere that baer, bae, bu, and by, are only inflexional variations of this word. Scotby is Scotman's bu, or dwelling, and Ireby is Irishman's bu. In Scale^, or bu, we have a place name identical with Scale bu, otherwise Scale toft, which describes the settlement of one of the original settlers of Iceland. CARR : Applied as the name of fields and woods which in the Lake District are sometimes known as " The Carrs". In Cumberland small cup-shaped fields surrounded by Alders or Ellers are called 54 GLOSSARY OF FELL, FIELD, AND FARM NAMES. called Ellercars. Carr corresponds, says Magnusson, to Danish Kaer; Ice. Kjarr and Norw. Kjerr, all indicative of straggling wood growing in marshy places, or of mossy tracts more or less under water. CINDER, Ice. SINDR, slag or dross : This word is applied to the slag or dross containing a large percentage of iron which is found on the margin of Wastwater and Coniston and other lakes, also in the Duddon valley. It indicates the sites of the Old Blooma- ries, where the iron was brought to be smelted ; suppressed in the Coniston and Hawkshead district in A.D. 1565, the yth year of Queen Elizabeth, the tenants agreeing amongst themselves, to pay an annual rent of 20, called Bloomsmithy rent. Many field names, &c., are derived from it; e.g,, Cinder Hill, Cinder How, Cinder Nab, Cinder Beck, Cinder Barrow. COMBE or KAMB: I take these words to have been originally the same, though now they are distinct in the Lake District. Combe is the ridge of a hill, as Black Combe; Kam is the ridge or pointed top of a fence wall. A serrated and pointed top is termed a Yorkshire Cam. Catcam on Helvellyn implies a cam so steep as would turn a cat. Very frequent in Icelandic place names of crags rising like a crest; originally a crest or comb. Ladies used to wear costly combs of walrus tusk ; hence the place where Queen Aud lost her comb overboard is called Kambness. Landnama, in. CROSS ; Ice. KROSS : The rearing of crosses and consequent cross worship as mentioned in the account of Queen Aud, at p. xv, seems to have been the origin in Iceland of many place names commencing in Cross. Cross Fell, Cumberland, is said to take its name from a Cross, having been reared there to exorcise demons. The rushing of Helm winds and other "uncanny" noises having secured for it the name and reputation of Fiends' Fell before this. COTE ; Ice. COT : A cottage or small farmhouse. This word is often found as the name of places bordering on the Solway. In the Abbey Holme, for example, are these farms : The Cote, Seaville Cote, Raby Cote, Skinburness Cote, East Cote ; also Sea Cote, and a Cumberland Parish is named Cote Hill. DEEAL or DALE (Norse, DEILA, to divide) ; a division or share as of a town or common field which, though unenclosed, had its pro- duce divided or parcelled out into separate portions, the owner- ship of which changed annually in succession. O.E. : Deal or divide. Romans ; According as God hath dealt to every man. DEEAL GLOSSARY OF FELL, FIELD, AND FARM NAMES. 55 DEEAL or DALE : A dale or valley. The Icelandic Dalr, a valley, cor- corresponds exactly in meaning and application with this word dale or deeal as found in Lakeland as place-name. As place names they have a similar application in the following : In Iceland. In Lakeland. Thver-dalr corresponds with Cross dale. Djupi-dalr ,, Deep dale. Breid-dalr ,, Broad dale. Langi-dalr ,, Lang dale. Fagri dalr ,, Fair dale. The term " dalesmen " is applied to mountaineers in both countries. DILLICAR : From Carr, as above, and daela, a dell-shaped sink or scoop in the ground; a name generally applied to small, scoop- shaped fields in Lakeland. There is an instance in this parish where six such fields, together forming something like a circle, are called Dillicars. ELLER (the alder tree), Dan. ELLER : Elterwater, Langdale, a tarn, so called from the alders which grow on its margin. "The Ellers," Ulverston ; Ellercar in North England and Denmark applied to small cup-shaped meadows surrounded by alder trees. FELL : A mountain. The Icelandic form is Fjall ; Norwegian, Fjeld, pronounced Fiell. In the Lake District it is applied to particu- lar mountains, as Scawfell, Kirkfell, Bowfell. Also applied to a mountain district generally which is termed the Fell. The unenclosed upland common is also called the Fell, as in the following verse from Richardson : Ya winter neet, aw meynd it weel, Our fowk bed been at Fell ; An beein tired went suin ta bed, An aw sat be mesel. FRITH; Ice. FJORD: A frith or bay. Milli fjell ok fjordr, between the fell and the frith, is a favourite alliterative phrase for describing settlements in the Landnama. The fjordr, which was larger than the Vik or Creek, corresponds exactly in name and meaning with Frith, as found in the North of England and Scotland. In an old list of the Friths in the West and North of Iceland, about one hundred such Friths are given, generally prefixed with names describing either their physical characteristics or some incident connected with the settlement. In Iceland shore districts are divided into Friths, just as mountain districts are divided 36 GLOSSARY OF FELL, FIELD, AND FARM NAMES. divided into Dales. Hence it is extensively used as a place name, and the Eastern and Western parts of Iceland are called the vest firdir and aust firdir, i.e., the west and east Friths. FLOW; Ice. FLOI : An expanse of marshy waste, as Wedholme Flow, Bowness Flow, Flow Moss (near Shap), Floutern Tarn. In Ice- landic Floi is a marsh mossy waste, hence applied to a district in the south of that Island. Flugumyri. the name of a well-known farm. The Burning of Flugumyri, to which it gives the name, is one of the most tragic events in the History of the Common- wealth, as the inhabitants were fought back and imprisoned within their home while it was being burned over their heads. GAP; Ice. GAP: an opening or pass between mountains, as Scarf Gap, Raise Gap, Whinlatter Gap. Gap in dialect is an opening or gap in fences. GARTH and GARDS : These words appear as Gardr in Icelandic, and Gard in the Bible of Ulphilas, where sheepfold as it occurs in John x, is translated Gards. The words signify anything which is girt, or enclosed, an enclosed space. They often occur in place- names, as The Gards, Grass-gards, Mell-gards, Garth Nook, Dale-garth. In some parts of Cumberland the garden in the dialect was always "the garth"; also Stackgard was Stack- garth ; Churchyard, Kurkgarth. GEIT, a goat, Norse ; occurs as part of place-name in Landnama ; often used as place-name in Lakeland, as Gatesgill, Gatesgarth, Gateswater, Gatescale, Gatescarth. GILL: a ravine, generally with a rush of water through it, as Dun- geon Gill, Gill Spout, Stockgill, Stanley Gill containing Dale- garth Force, corresponds with Icelandic Gil, a deep narrow ravine with a stream at the bottom ; if there be no stream the term Gill is not used. In Iceland are places called Gill Banks, Hell Gill, i.e., Covered Gill ; often as farm or place-name as The Gill, Aigle Gill, Gillerthwaite, Ashgill, Ivegill, How Gill, Gill Foot, Gill Head; Horse Gills, Yearn Gill, Hugill, Gilsland, Hethersgill. GRISE (Norse : Gris, a Swine) : Grisedale, Grisedale Tarn, Grise- beck, possibly also Grassmere or Gricemere ; confer Swindale and Swinside from Swine. GRUND, Ice.: A grassy field or plain ; the name of a farm in Land- nama, which would thus literally be green field. This name is often referred to in the Sturlunga Saga as the residence of two men GLOSSARY OF FELL, FIELD, AND FARM NAMES. 57 men who take great part in Icelandic history. In Iceland it has evidently been applied first to single fields, then to farms of which these fields formed a part. GRUND, as farm name, occurs very frequently in Furness, and most likely originated in the same way. The name is now often written "ground," but the original form and dialect pronunciation is GRUND, as Sandgrund, or ground. Sawrey Grund, Holm Grund, Brocklebank Grund, Park Grund. H. Swainson-Cowper, F.S.A., kindly collected for me the names of this class. In Furness alone he enumerated forty-seven grunds, or grounds, generally joined with personal names. HELM, a covering: From the Norse HJALMR, A.S., Eng. and Ger. HELM; derived from Icelandic hylja, to hide. In this acceptation it is given by Vigfusson as applied in popular tales to the cap of darkness, which makes the wearer invisible, and so it is applied in the Norse to the clouds as rendering the mountains invisible. There are several mountains called Helm in Iceland and in Norway; and we have it applied in the same sense in Lakeland to the Helm cragg; it is also used as a surname. It is from the original sense of covering or hiding that we get the name Helm in Helm Winds ; for Helm is the name of the cap or covering of clouds which descends upon the summits of Cross Fell at the time when the Helm wind blows. HOLM; from Ice. HOLMR : An island, especially in a lake or creek, also of low land near a river or lake. This corresponds exactly with its meaning in the Lake District. There are the following Holms, on Windermere : Rough Holm, Lady Holm, Hen Holm, Hjuse Holm, Thompson's Holm, Ramp Holm, Ling Holm, Grass Holm, Silver Holm, Blake Holm, these are mostly is- lands. It is also applied to lowlying land near the sea or a river, as Abbey Holme, Holm Eden, Willow Holm. The Norse Thing was generally assembled near or upon a Holm or Island, and the Holmgang or Final Court of Appeal by Battle takes its name from having been fought upon a Holm or Island. An Island or Holm is still pointed out in the Shetlands, ap- proached by stepping stones, where the Thing assembled, which in name, constitution, and all that concerned it, seems to have been essentially Norse. How: Originally a grave mound; then a gentle eminence or mound, frequent in proper names. Used in this sense of Silver How, Fox How, Torpenhow (compare Hill of Howth, near Dublin). Howie is still used as grave mound in the Shetlands, according to 5& GLOSSARY OF FELL, FIELD, AMD FARM NAMES. to Edmoston. Queen Aud's mound, under the name of How or Haugr, was regarded with veneration by her descendants under the impression that they should die into it; that is, live in it after death. There are the following place-names with How in Cum- berland and Westmorland, and some of them have been shown by actual examination to be graves, presumably those of Norse- men : Black How, Brown How, Bull How, Bought How, Broad How, Cinder How, Corn Haw, Croppla H)w, Flake HJW, Gunner's How, Hund How, Kemp How, Kitts How, Lamb How, Otts How, Red How, Scout How, Silver How, Soulby How, Scale How, Tanner How, Thorney How, Whelp How, Wads How. HUMMER : In Lakeland a grassy slope by the side of a river. " Hummers dark," a phrase that occurs in Gibson's " Folk Speech." Ice. HVAMMK or HvAMMA=^a grassy slope or vale. Vigfusson says it is very frequent as an appellation in every Icelandic farm. It also means a swamp, and is in this sense applied in Lakeland as name of wet land. The word illustrates the varied history of the same word in dif- ferent countries. While in Lakeland it has become an obscure and almost obsolete word in the dialect, or a place name hardly recognised, in Iceland as HVAMMA or HVAM, the name of the home of the noble and talented family of the Sturlungs, it is one of the most memorable and renowned place-names in the history of the Icelandic Commonwealth. KELD, a well or spring, Ice. KELD, Dan. KELDE, a well or spring : in place-names as Threlkeld, Iron Keld, Butterilket = Butterild Keld and Keldra, a well, with a stream or a flowing from it. KNOTT, a rocky excresence generally proceeding from the top of a mountain, Ice. KNUTA : frequently, as Magnusson explains, applied to the tops of mountains in eastern Iceland, which re- semble the knob of the "femur" which moves in the socket of the hip bone. This word as applied to mountains is of frequent use as a place-name in Lakeland, as Knott End, Benson Knott, Knott Kigg, Hard Knott=Harte Knott or Hard Knott in Norway where many other corresponding place-names in Knott are found. KNAB, a rocky promontory, Ice. KNAPPR, a nob or button-shaped peak : examples of place-names The Knab, Nab End, Knapping- Tree=Nab end Tree. KIRK = KIRKJA in Iceland, KIKK in Scotland, and KIRKE in Denmark, a church. There is a mountain called Kirkfell in Wasdale Head GLOSSARY OF FELL, FIELD, AND FARM NAMES. 59 Head so called doubtless because the mountain church there stands not far from it. There is a Kirkfell in Iceland also, and the Frith on which it stands is called Kirkjufjordr or Kirkfrith ; Kirkju-baer in Iceland corresponds exactly with Kirkby in the North of England ; about 20 or 30 such names are found in maps of northern England marking churches built by the Danish or Norse settlers. There are the following parishes commencing with Kirk in this diocese: Kirkby Kendal, Kirkandrews (2), Kirkbampton, Kirkbride, Kirkby Ireleth, Kirkby Lonsdale, Kirkby vStephen, Kirkby Thore, Kirkland, Kirklinton, Kirkos- wald. Kirk is also found as parish and church-name in the Isle of Man. Kirk or Kurk was the name for church used in the Cumberland dialect, e.g., Kurkgarth = Churchyard, Ice. Kirkju- gards. The introduction of Christianity into Iceland and with it the use of the word Kirkju, is described in chapter 49 of the Erybjgga Saga, A.D. IOOD. A curious legend, for the pur- pose of encouraging men to build churches, is told in that chapter where it is said that a man could grant as many souls a seat in Heaven as the church he built held persons. LATH, a barn, O.N. KLATHA, Dan. LAD: Leathes, a village in Cum- berland ; Watendlalh = Barn at the end of the Wath ; and Silloth = Sellath, may all be from this root. Ireleth is Irishman's barn, as Ireby is Irishman's "bu," or dwelling. LUND= grove or wood : in Iceland originally a sacred wood, or grove dedicated to a God, as in the following passage at p. 224 of Landnama : " Thorir dwelt at Lund = the Grove, and wor- shipped the Grove or Lund." It occurs in Lake District as place-name, also as surname. MIRE; Ice. MYRR : In both applied to boggy or swampy ground, and in both frequently used as place-name, as The Mires, Mire Side, Pelutho Mire, Mire House. We have also as surname Myers, Mirehouse. Myra is the name of a County in Iceland and men from that County are called Myramenn. MEER STONES, a word allied to the foregoing. In Lakeland stones placed at the boundaries of undivided allotments to mark the limits of the owners. Many of the old allotments were thus divided, and there are still stones so standing and so named. There were undivided portions of land, so situated, and stones so placed in this parish (Torver) to mark three adjoining owner- ships. They existed until the year before last, when the whole three portions having fallen into one ownership, the stones lost their significance as land marks. Seems to correspond exactly with 6o GLOSSARY OF FELL, FIELD, AND FARM NAMES. with the Lyritr of Iceland which is explained in this way : "When the boundary of a field or estate was to be drawn, the law prescribed that a mark stone (marksteinn) should be raised upon the spot and three other stones laid beside it, called land mark stones, and by their number and position they were distin- guished from all other stones in the field." MEOL (Sandhills) : A Norse word, so called from the meal-like ap- pearance of the sand, e.g., Esk Meals, Mealsgate, Cartmel, Millom. The way in which this word was applied in the original settlement of Iceland is related in a curious story, at p. 76 of the Landnama. An original settler was told that his son should take land where his mare should lay down under a cliff. The mare went before them until she came to two red sandhills (sand melir treir raudir) ; she then lay down under the cliff of a sandhill (melir), and he took up his abode there, and called the place Raudamel or Rauda meol, *'.