Ube Eli3abetban Sbafespere 
 
 VOLUME I 
 
 THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
Gbe J6li3abetban Sbafcspere 
 
 THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 A NEW EDITION OF SHAKSPERE'S WORKS WITH CRITICAL 
 
 TEXT IN ELIZABETHAN ENGLISH AND BRIEF NOTES 
 
 ILLUSTRATIVE OF ELIZABETHAN LIFE 
 
 THOUGHT AND IDIOM 
 
 BY 
 
 MARK HARVEY LIDDELL 
 
 NEW YORK 
 DOUBLEDAY, PAGE & CO. 
 M CM III 
 
0- 
 
 Copyright, 1903, by 
 DOUBLEDAY, PAGE & CO. 
 
 
TO 
 ARTHUR S. NAPIER 
 
 MERTON PROFESSOR OF ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE 
 
 IN THE UNIVERSITY OF OXFORD 
 
 THIS EDITION OF SHAKSPERE 
 
 IS RESPECTFULLY AND AFFECTIONATELY 
 
 DEDICATED 
 
 MH00959 
 
GENERAL PREFACE 
 
 THE aim of this new edition of Shakspere is twofold: to give the 
 modern reader an accurate critical text of Shakspere* s works in the 
 language of Shakspere* s time, and to interpret this in the light of 
 Elizabethan conditions of life and thought and idiom. 
 
 ZJUhen Nicholas ^owe in I70J published the first modern edition 
 of Shakspere* s plays ; he printed the text in the English of the eigh- 
 teenth century and explained its divergencies from the idiom then cur- 
 rent as being due to the obsolete words of the 'old print* and to the 
 'corruptions' of the early printers. Where the text was to him un- 
 intelligible he amended it to suit his notions of what Shakspere should 
 have written. 
 
 The apparent unintelligibilities ; confusions, and imperfections of 
 Shakspere* s writings when read as eighteenth-century English and 
 weighed by the exact and formal mind of Pope, Shakspere* s next 
 editor (1725), were even more frankly acknowledged than they had 
 been by T^owe. Pope, however, assigned them to the peculiar defects 
 of Shakspere* s genius : "It must be owned that with all these great 
 excellencies he has almost as great defects; and that as he has cer- 
 tainly written better, so he has perhaps written worse than any other.** 
 Guided by this belief, 'Pope made numerous changes and "improve- 
 ments** in Shakspere* s text. 
 
 Theobald, in his edition, I733 y took much the same attitude to 
 Shakspere* s supposed imperfections that Pope did, and wrote: "As 
 in great piles of building some parts are often finished up to hit the 
 taste of the connoisseur, others more negligently put together to strike 
 the fancy of a common and unlearned beholder, . . so in Shakspere.** 
 
GENERAL PREFACE 
 
 11 Nullum sine venia placuit ingenium, says Seneca. The genius that 
 gives us the greatest pleasure sometime stands in need of our indulgence." 
 Theobald, therefore (to use his own words), set himself the task of emend- 
 ing the corrupt passages, of explaining the obscure and difficult ones, and 
 of inquiring into the beauties and defects of composition. His guiding 
 principles were admirable: u Wherever the author's sense is clear and 
 discoverable (tho f ', perchance, low and trivial), I have not by any in- 
 novation tamper 7 d with his text out of an ostentation of endeavouring to 
 make him speak better than the old copies have done. Where, thro 7 
 all the former editions, a passage has labour 7 d under flat nonsense and 
 invincible darkness, if, by the addition or alteration of a letter or two, 
 or a transposition in the pointing, I have restored to him both sense and 
 sentiment, such corrections, I am persuaded, will need no indulgence. 
 And whenever I have taken a greater latitude and liberty in amending, 
 I have constantly endeavoured to support my corrections and conjectures 
 by parallel passages and authorities from himself, the surest means of 
 expounding any author whatever. Cette voie d'interpreter un autbeur 
 par lui-meme est plus sure que tous les commentaires, says a very 
 learned French critick. 77 
 
 While these principles and this practice were far in advance of the 
 scholarship of Theobald 7 s day, Theobald 7 s edition laboured under the 
 same disadvantages as did that of 'Pope, — namely, the assumption that 
 whatever was unintelligible in Shakspere when read as eighteenth-cen- 
 tury English must likewise have been unintelligible to Shakspere 7 s audi- 
 ence. He says there are very few pages in Shakspere upon which 
 u some suspicions of depravity do not frequently arise. 77 Again, u as 
 to his style and diction, we may much more justly apply to Shakespeare, 
 what a celebrated writer has said of Milton : Our language sunk under 
 him, and was unequal to that greatness of soul which furnish 7 d him with 
 such glorious conceptions. He therefore frequently uses old words to 
 give his diction an air of solemnity, as he coins others to express the 
 novelty and variety of his ideas 77 — modern appreciations are often quite 
 as ill founded as is this one of Theobald 7 s. 
 
GENERAL PREFACE 
 
 These two eighteenth-century editors of Shakspere, Pope and Theo- 
 bald, though such bitter rivals, both recognized a certain amount of 
 obscurity in Shakspere* s language as they understood it, and each in 
 his own way endeavoured to alleviate it or palliate it for contemporary 
 readers. In the one we have the prototype of the literary, in the 
 other the prototype of the critical editor ofShakspere. ZVarburton (1747) 
 and Johnson (1765) followed more or less closely in the footsteps of 
 Pope; Capell (1768), Steevens (1773), and Malone (1790, 182 1), 
 followed in the footsteps of Theobald. TSut they all printed Shakspere* s 
 text in the current idiom of their day, and explained its divergencies as 
 being due to obsolete words, depravity of text, and the general inade- 
 quacy of language to the task Shakspere imposed upon it. 
 
 The nineteenth-century editors largely occupied themselves with 
 adding to the explanatory material already collected by their predecessors 
 and emending the text in a growing spirit of conservatism . <&yce ( / 85 7) 
 enriched the work of Steevens and Malone. The first edition to show 
 the impulse of the critical method which, during the middle of the last 
 century, did so much to purify our texts of Greek and Latin classics was 
 that of < Delius (1854) f which is in some respects superior to the work 
 of the Cambridge editors. < Delius > s edition, too, contained evidence of 
 that careful and scholarly judgement which bore such rich fruit in Ger- 
 many during the latter part of the last century. The Cambridge edition, 
 begun in 1863, finished in 1866, and revised in 1887, carried this criti- 
 cal scholarship a long step in advance, furnishing a conservative text 
 with, for its time, a minimum of emendation, and supplying a more or 
 less complete apparatus for textual study. This text has usually been 
 reprinted with slight variations in recent editions of Shakspere. In 1 87 1 
 was begun a New Variorum by Horace Howard Furness, collecting in 
 convenient form a vast number of notes and emendations of previous 
 editors. 'But in the nineteenth century, as well as in the eighteenth, Shak- 
 spere has invariably, save in the case of Dr. Furness' s Variorum, which 
 copies the First Folio punctuatim et literatim, been modernized and 
 transliterated into the current idiom. 
 
GENERAL PREFACE 
 
 Thus in two centuries of editing, Shakspere' s works have usually 
 been printed as if the differences between Elizabethan and current idiom 
 were largely a matter of obsolete words, and this modernized text has 
 usually been interpreted from the standpoint of modern idiom. The 
 consequent obscurities and confusions have been set down with more or 
 less insistence to the two causes stated by Theobald, viz. the depravity 
 of the text and the inadequacy of the English language to express Shak- 
 spere' s great thought. Through the labours of successive generations of 
 Shakspere scholars the number of the 'depravities' has been greatly 
 reduced, and the l obscurities ' illustrated and more or less clarified. But 
 Shakspere is still given to us in modern English dress and interpreted 
 to us as current idiom, and a large number of apparent depravities of 
 text and obscurities of diction still remain to puzzle the modern reader. 
 
 For a full half-century it has been known that the development of a 
 living language such as our English consists not merely in an aban- 
 donment of a certain part of its vocabulary, but in successive alterations 
 of its entire structure. Its sounds, the stresses of its syllables, its in- 
 flectional modes, its syntactical habits of collocating words, its pro- 
 sodic forms, the delicate shadings of meaning and connotation which are 
 conveyed by its words and idioms, — all these undergo a continuous 
 process of transformation, sometimes rapid, sometimes slow, the net 
 result of which is that the idiom of one period fails to express for a suc- 
 ceeding generation its original content and meaning. 
 
 No single work of actual scholarship has contributed so much to the 
 explanation and elucidation of this scientific principle as has the Oxford 
 Dictionary. The resources which this one book places at the disposal 
 of the Shakspere scholar of the present century put him in possession 
 of a means of understanding apparent depravities and inadequacies which 
 Shakspere' s earlier editors did not dream of. 
 
 (But not only this : the stimulus of new scientific methods has set to 
 work the English scholars of America, England, and Germany at re- 
 casting and rearranging the whole subject of English in the light of the 
 facts of its historical development. The fresh knowledge that has re- 
 
GENERAL PREFACE 
 
 suited gives a new interest to 'text depravity,' and invests the apparent 
 quaintnesses and abnormalities of the ' old spelling' with a new mean- 
 ing. Words and idioms which were thought to be ' corrupt' in Shak- 
 spere's text turn out to be normal forms of expression in normal forms 
 of representation. For instance, in "VOe have scorch' d the snake, not 
 kill' d it" Macbeth III. 2. 13, the " scorch' d " of Shakspere' s text, which 
 has been changed by a ' happy emendation ' of Theobald's to the* scotched' 
 of all modern editions, is a normal Middle English word-form still in 
 use in Elizabethan literature and employed in Beaumont and Fletcher' s 
 Knight of the burning 'Pestle; though here, as in Shakspere, it has 
 been assumed that the " scorch' d" of the half-dozen independent edi- 
 tions of Beaumont and Fletcher's text is a misprint in each case for 
 4 scotched.' And, notwithstanding that the r looks like such an obvious 
 ' depravity ' of an original t, u scorch' d" meaning ' scored' or 'hacked' 
 was the word Shakspere used. And so in Errors V. 1. 183, where this 
 same word describes the scratching of one's face ; though here some 
 editors explain it as meaning 'singe' and others emend to 'scotch.' 
 
 Likewise, the obscurity of diction so readily laid to Shakspere' s 
 charge vanishes away when we confront it with a modern historical 
 knowledge of Elizabethan idiom. For instance, in such a phrase as 
 "Let not my jealousies be your dishonors, 'But mine owne safeties," 
 Macbeth IV.3.29, we do not have a vague expression of the thought, 
 'I am jealous for my honour: but this jealousy implies no dishonour to 
 you; think of it merely as proceeding from my care for my own safety,' 
 but a sharp, clear, and idiomatically expressed notion, 'Let not my sus- 
 picions be a cause of shame to you, but a safeguard to myself,' — a no- 
 tion that has more clearness and definiteness in its Elizabethan form 
 than it is possible to give it in a modern translation. 
 
 'Depravity of text undoubtedly is to be reckoned with in Shakspere. 
 Incorrect punctuation, misprinted words, bad line divisions, and occa- 
 sional dislocations of the sense were undoubtedly frequently overlooked 
 by the proof-readers in early editions of the text. 'But these depravities 
 are normal and human, and are not much worse than those that occur 
 
GENERAL PREFACE 
 
 in the other printed books of Shakspere' s time. They are to a large extent 
 such mistakes as we should expect to find in the work of any author 
 whose writing was not revised and corrected by the author himself. ^But 
 the compositor 1 s capacity for error has its limitations : he does not make 
 "pi" of his own language. If the reader will consider the hundreds of 
 \emendations that have been proposed for the text of Macbeth, traditionally 
 regarded as one of the worst printed of Shakspere' s plays, and subse- 
 quently been shown to be due to editorial unfamiliarity with Elizabethan 
 English, he will see that this invocation of the deus ex machina of cor- 
 ruptness to solve the text problems of Shakspere has been appealed to 
 needlessly in nine cases out of ten. 
 
 As to the inadequacy of English speech to convey the greatness of 
 any one 7 s thought, our language has never failed to rise to any emer- 
 gency that English thinkers, small and great, have created for it. Indeed, 
 in the very nature of language such an inadequacy can never exist, be- 
 cause language is thought itself, and the possession of the power of 
 creating great thought carries with it ipso facto the capacity of putting 
 that thought into form. Shakspere is never superior to his idiom : indeed, 
 no thinker of English ever demonstrated more clearly the capacity of 
 our language for clear, direct, and forthright expression. ZJUe should be 
 as careful, therefore, in invoking this explanation of 'obscurity of dic- 
 tion 1 to help us over a difficult passage as we should be in resorting 
 to assumptions of corruptness, lest in charging Shakspere with ob- 
 scurity we convict ourselves of ignorance. 
 
 It is the purpose, therefore, of this new edition of Shakspere 1 s works 
 to bring this new learning to bear on the elucidation of Shakspere 1 s text, 
 and to give new point to the illustrative material collected by the editors 
 of the last two centuries, with the single aim of making the sense of Shak- 
 spere^ English clear and inevitable to the modern reader. 
 
 find while we may not succeed to the full in clearing from all its 
 obscurities the text of Shakspere, or in illustrating to the complete satis- 
 faction of the modern reader the implication of Shakspere 1 s thought and 
 idiom, yet we hope to be able to push the great work of interpreting 
 
GENERAL V^EF/ICE 
 
 Shakspere a step or two along its course, and to point the way to a 
 fuller comprehension of the greatest and mightiest piece of literature, save 
 one, that the human mind has produced. 
 
 The text of this edition is a critical one newly compiled from the 
 various Quarto and Folio sources in the light of their known relations to 
 one another, and not selected from them with the purpose of obtaining the 
 most literary and, from the modern standpoint, the most easily intelligible 
 form in which the plays might have been written. /Is the basis of the form 
 of the text the Folio of 1623 has been chosen because it presents the 
 uniformity of a collected edition, and its English is essentially that of 
 Shakspere 7 s time. This text is printed in the forms of Elizabethan 
 English, not from any desire to preserve the u quaintness" of the original, 
 nor yet from any philological pedantry, but simply because the scholar- 
 ship of the last quarter-century has made evident the importance of read- 
 ing Elizabethan literature in the language in which it was written, and 
 not in modern transliterations or translations of it. 
 
 (But while the spelling of Shakspere 7 s English is an essential ele- 
 ment of its structure indicating essential distinctions of sound, the typo- 
 graphical peculiarities of the Folio, such as the capitalization of important 
 words and the printing of the letters f, i r and u for s, j, and v, are dis- 
 tinctions which have only formal and not essential significance. The 
 punctuation system, too, of Elizabethan English is a formal method of 
 pointing thought that is different from our modern one, but does not in- 
 dicate thought divisions essentially different from those of modern Eng- 
 lish. It is therefore unnecessary to preserve these formal peculiarities 
 of printing, and the editor has followed the system adopted by the Oxford 
 (Dictionary for quoting Elizabethan literature, with the sole distinction 
 of substituting modern capitalization for Elizabethan. 1 
 
 Significant variant readings, where there is more than one indepen- 
 dent source of the text, are given in their original form. Mere variations 
 in spelling and readings of Quartos or Folios which are not independent 
 
 1 The capitalization of important words is not peculiar to the Folio, but was a 
 common practice of Elizabethan printing-offices. 
 
GENERAL P^EF/ICE 
 
 sources of the text are omitted. These latter are of no more weight in 
 determining the text than are modern guesses. Conjectural emendations 
 are not noticed unless they supply in the place of a word obviously un- 
 intelligible as Elizabethan English another word-form which makes apt 
 sense in Shakspere' s time 7 and can be assumed as the basis of a more 
 or less evident printer's error. In short, it is the aim of the text and of 
 the critical notes to present the work of Shakspere simply and clearly in 
 a form which Shakspere himself would understand, and one as nearly like 
 the form he may be supposed to have given his writing as a conservative 
 application of the principles of evidence can attain to. 
 
 The aim of the explanatory notes is to bring together in brief space 
 and compact form such material as is necessary to the clear understand- 
 ing of Shakspere' s text. Those which have to do with glossarial ex- 
 planations aim to give as accurately as possible the exact shade of mean- 
 ing which Shakspere' s words had at the time they were written. Many 
 Elizabethan locutions, while not entirely obsolete in modern English, 
 nevertheless suggest a range of associated ideas that is quite different 
 from those they now suggest. In the misunderstanding of these Eliza- 
 bethan connotations lies the ground of the charge of obscurity which is so 
 frequently brought against Shakspere' s thinking : an intimate understand- 
 ing, therefore, of these word meanings is necessary not only to an in- 
 telligent comprehension of Shakspere' s text, but is also necessary to an 
 appreciation of the literary quality of his writing. Left to himself, the 
 modern reader can only guess at these connotations, and his guess, as 
 is evident from the explanations of almost any edition of Shakspere, 
 does not always hit the mark. 'Very frequently a delicate implication 
 or a fine reference is missed in this process of guessing. The editor, 
 therefore, has preferred to incur the criticism of tl insulting the reader's 
 intelligence" (as it is called) by glossing these obsolete connotations, 
 rather than that any should miss the full meaning of Shakspere' s words 
 by not being familiar with Elizabethan idiom. The glossarial notes are 
 not intended to set down inferences more or less obvious from the con- 
 text, but are designed as far as possible to give a definite authority for 
 
GENERAL (PREFACE 
 
 such an inference. And in all cases either a reference to the Oxford 
 (Dictionary is cited in justification of the meaning given, or a reference 
 from contemporary literature is appended to show that the reader's in- 
 ference {if he would naturally make it) is authorized by contemporary 
 usage. 
 
 The same plan has been followed in respect to the grammatical idiom 
 of Elizabethan English. These illustrative references are given as far 
 as possible in the language of Shakspere' s time; their sources indicated; 
 and where they have been made use of in earlier editions due credit has 
 been given to the editor who first pointed them out. In some cases it 
 has been necessary to cite them in modernized forms because the original 
 quotation has not been accessible to the editor. Such citations are dis- 
 tinguished from the others by being printed within single quotation-marks. 
 ^Brief notes of a literary character, or illustrating the dramatic action, 
 have been added where it has seemed to the editor that these helped to 
 a clearer appreciation of the text; and summaries of the dramatic action 
 have been appended to the several acts to keep before the reader's mind 
 the unity which the play would have when represented upon the stage. 
 
 The numeration of the Globe Text, which has come to be the classic 
 one and is now used in standard Shakspere dictionaries and grammars, 
 has been followed in this edition. Where the editor has seen fit to de- 
 part from the verse division of the Globe Text, or from the act and scene 
 division, the departure has been carefully indicated, and Globe refer- 
 ences appended in small type at the side of the text. 
 
 The form in which the note matter is arranged about the text, re- 
 viving a fifteenth-century method of note-composition, with some slight 
 modifications to suit modern conditions of printing, has been adopted to 
 secure ease of reading and beauty of typography. 
 
 It only remains to say that the editor is not insensible of the deep 
 obligation which he owes to the Shakspere scholarship of the past, as well 
 as to that of the present. The labours of Steevens and Malone (whose 
 wide reading in Elizabethan literature furnished rich material for the 
 modern editor to draw upon ), the careful work of the editors of the Cam- 
 
GENERAL <P<REFACE 
 
 bridge Text in accurately recording the variants of the Quartos and Folios, 
 the learning and perspicacity of Nicolaus Melius, the substantial work 
 of 'Dr. Furnivall and the New Shakspere Society T the photographic fac- 
 similes of the Quartos [largely due to Dr. FurnivaW s energy), the fine 
 Staunton facsimile of the First Folio, the valuable material in the Ger- 
 man Shakespeare Jahrbuch, the careful compilations of the Variorum 
 editions, especially of Dr. Furness's modern Variorum — all these have 
 contributed to lighten the present editor's task and enrich his work. /I 
 modern evaluation of the Shakspere scholarship of the past two centuries 
 is not necessarily a light one because modern scholarship seeks to give 
 its results a new bearing and a fresh interpretation. Though ideals of 
 editing may change, faithful and earnest work abides, and the old wis- 
 dom dies not with the advent of the new learning. 'Beneath the mask of 
 Shakspere* s easy fluency there lies a revelation of human nature that 
 is as broad as the earth and as deep as the sea. No one scholar, no 
 one generation of scholars, can compass its interpretation. As long as 
 men shall live, and till the thoughts of all hearts be revealed, there will 
 be material for new thought in the pages of Shakspere. The danger that 
 Shakspere study has to fear is not the multiplication of new editions, 
 but the classicization of a single edition which all shall possess and no 
 one read. 
 
 M. H. L. 
 
 Summit, N. J., January, IJ03> 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 MACBETH belongs to that group of great dramas, Hamlet, Othello, 
 and Lear, which marks the culmination of Shakspere 7 s literary develop- 
 ment* These plays were all produced in the first decade of the sev- 
 enteenth century, probably between 1602 and 1606} 
 
 The date of Macbeth is now usually set down as 1606, The earliest 
 certain mention of the play 2 is a note in Forman 7 s T)iary roughly de- 
 scribing the tragedy as he saw it acted at the Globe Theatre on the 20th 
 April, 1610 [April 30th N, S.). 3 <But the reference to the double 
 crowning of James at Scone and at Westminster, the allusion to equivo- 
 cation in connection with treason/ the flattering description of Edward 
 touching for the king f s evil, and, if we recall the legal aspect of the Scot- 
 tish James's succession to the throne of Elizabeth, the unusual notion 
 
 1 Cp. The Succession of Shakspere' s are reprinted in the New Shakspere So- 
 
 ZVorks, being 'Dr. Furnivall's introduction ciety' s Transactions, 187 5-1876, pp- 415 ff. 
 
 to the English translation of Gervinus's They are preserved at Oxford in A shmolean 
 
 Commentaries, 1874, p- xliv. MS. no. 208. The note on Macbeth occurs at 
 
 2 Farmer thought that the lines in The leaf 207, article x, and begins: u ln Mack- 
 puritan or Widow of Watling Street (a beth at the glod [sic], 16 jo, the 20 of A prill 
 play published in 1607 and now usually h, ther was to be obserued," etc. Forman, 
 assigned to Middleton), l Instead of a jester who was an astrologer, in this as in the other 
 we'll have a ghost in a white sheet sit at entries wrote the astronomical sign corre- 
 the head of the table,' contain an earlier sponding to the day of the week, here that of 
 reference to Macbeth, and Farmer's notion Saturn for Saturday, but these marks were 
 has been revived in recent editions of Shak- overlooked by the N. Sh. Society's copyist, 
 spere. 'But, as 'Professor Manly has pointed The entry was evidently made from memory 
 out (Macbeth, Longmans, 1876, pp. x ff.), in 161 1, and, besides being inaccurate in its 
 these words have been taken from their con- description of Macbeth (see note on p. 122), 
 text, and their reference is to a ghost in The is in error in so far as the 20th of April in 
 Puritan, not to 'Banquo's ghost. 1 6 10 fell upon a Friday, not upon a Saturday. 
 
 3 Forman' s entries are random moraliz- 4 It has recently been argued that the 
 
 ings for "common pollicie," suggested by l farmer' who hanged himself is a punning 
 
 the plays he saw, among them three of allusion to the Farmer of the gunpowder 
 
 Shakspere' s, the entries concerning which treason ; but see the note to the passage. 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 of 'affecting* a royal title, all point to an earlier date, at least for the 
 composition of Macbeth, than Forman's note would give us. 
 
 For although the defence of equivocation is a subject of popular and 
 literary reference well into the middle of the seventeenth century, and 
 panegyrics on the Union abound for a generation after the kingdoms were 
 united, 1 it is hardly likely that Shakspere would have referred to James's 
 peculiar scruples about the king's evil (see note on p. 180) much later than 
 160 5. The king soon forgot them himself. The spirit of the play also 
 points to the early years of James's reign, when interest in early Scot- 
 tish history was keen and the king's own discussion of witchcraft was 
 fresh in the public mind. ZVe are not apt to be far wrong, therefore, if 
 we assume 1605 as a rough date for Macbeth. 2 
 
 The version of the Macbeth legend upon which Shakspere based his 
 play he found in Holinshed's Chronicle : 3 it has not yet been made evi- 
 dent that he followed any other account than the one Holinshed gives. 4 " 
 This subject-matter, to the modern historian largely legendary, but to 
 Shakspere' s contemporaries true history, was especially acceptable dur- 
 ing the early days of the reign of James I, not only because the impulse 
 to give a quasi epic form to the early history of Britain was a character- 
 istic feature of the literature of the period, but also because the Scottish 
 origin of England' s new king was attracting public attention to Scottish 
 
 1 The "trebble scepters" in IV. I. 121 and 3 For evidence that it was the second edi- 
 the reference to the good year in the porter's Hon of Holinshed and not the first that 
 speech are also usually taken as evidence Shakspere used, see the preface to Shak- 
 pointing to 1606. 'But the former is not nee- spere's Holinshed t ZV. G. c Boswell-Stone T 
 essarily a reference to the Union ; and the Longmans r 1896 (also one of the publica- 
 latter seems to have been a current jest of tions of the New Shakspere Society). This 
 Shakspere' s time: see note to the passage, reprint is the most accurate and most con- 
 
 2 'Dr. Richard Garnett in the Shakespeare venient yet published. Others will be found 
 Jahrbuch, vol. xxxvii,p. 214, in order to sup- in < Delius's edition, 1855, Furness's Vario- 
 port the late 17th-century tradition that Shak- rum, Clark and ZV right's Clarendon Press 
 spere when living at New Place regularly edition, and in the various single-play edi- 
 supplied the London stage with two plays a tions of Macbeth. 
 
 year, has maintained that Forman's descrip- 4 /Jn attempt has been made to show that 
 
 Hon is of a first representation of cMacbeth he also consulted William Stewart's Chron- 
 
 in 161 1 /the play being withheld during 1 6 1 0.' icle, ed. (Rolls Series, 1858, a versified his- 
 
 <But 1610, and not 161 1, is the date which tory of Scotland that is assumed to have 
 
 Forman gives, — see the note on the preced- been circulated in MS. form in Shakspere' s 
 
 ing page, — and local Shakspere traditions time ; but the evidence is far from convincing, 
 
 are exceedingly uncertain lights to follow. See Athenaeum for July 25, I8J6. 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 history. ^Both of these interests are combined in Slatyer's tPalcealbion 
 with the inclusion of the Macbeth legend and the usual flattery of the 
 reigning sovereign. ZVarner, too, in the 1606 edition of his Albion 7 s 
 England inserted the Historie of Macbeth. The fact that neither of these 
 writers follows Shakspere' s story points to a general interest in the 
 theme as associated with James 7 s ancestors, rather than to a particular 
 interest roused by Shakspere' s work. This interest is further shown by 
 the circumstance that James, upon his visit to Oxford in August, 1605, 
 was welcomed by a Latin entertainment representing the witch episode 
 of the Macbeth legend and associating the king with the prophecy re- 
 garding 'Banquo's line. 1 Farmer thought that Shakspere, notwithstand- 
 ing his 'small Latin/ might here have obtained a hint for his compliment 
 to James. And Farmer's view is not unlikely : for Shakspere would 
 have been indeed stupid had he not got sufficient learning from the Strat- 
 ford grammar-School to enable him to read the sort of Latin that the play 
 was couched in. 2 
 
 Shakspere' s Macbeth, however, is not a chronicle play based upon 
 dramatic events in the early history of his sovereign's native country. 
 He condenses and boldly alters Holinshed's narrative, adapting the 
 material to his purposes, and giving to history the unity and tense in- 
 terest of tragedy. 3 He seizes on the theme which the story presented 
 to him, — namely, the influence of the weird sisters' prophecy on Mac- 
 beth' s career, an episode more or less incidental in Holinshed's account, 
 — and with this Scottish Saul and his Witches of Endor, interpreted 
 in the light of popular notions of witchcraft and the current psychology 
 of insanity, builds up a tragedy whose motif is essentially the same with 
 that of the Heracles Mainomenos of Euripides, or that of the classic 
 
 1 See Farmer on the Learning of Shak- Jonson was one of the best Latinists of his 
 
 spere, apudV ariorum, I803 7 H,p.54, or Sim- time and duly proud of his accomplishments ; 
 
 rock in publications of Old Shakspere So- Shakspere' s knowledge of Latin might have 
 
 ciety, 1853; p. 127: Simrock quotes ZVake's been 'small' in his scholarly friend's estima- 
 
 Latin description of the play in its entirety. tion and still have been quite sufficient to pose 
 
 2 It is often assumed that Shakspere could many a modern schoolmaster, 
 
 not read Latin at all: the fact that c Ben ^See, for example, the introductory notes 
 
 Jonson said his Latin scholarship was inccn- to Scene II and Scene V of Act I, and the 
 
 siderable is evidence quite to the contrary, summary at the end of Act II. 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 and mediceval story of Hercules Furens, or that of the mediceval and 
 modern Faust legend, a tragedy which in respect to unity and tenseness 
 of interest is unequalled in the history of literature. 
 
 As the play has come down to us, we have it in the dress which 
 Hemminge and Condell gave it in 1623, almost twenty years after its 
 production. In it there are obvious interpolations. 1 It is characterized 
 also by unusual condensation in style, probably due to the fact that it 
 was intended to be filled out by spectacular additions, evidences of the 
 existence of which are to be found in contemporary references and sub- 
 sequent traditions in regard to its stage history. This condensation 
 makes Macbeth difficult to read even when one is familiar with Eliza- 
 bethan English. ZVhen it is read as modern English and due attention is 
 not given to the current psychology of Shakspere T s time, the action seems 
 abrupt and disconnected. Much of this unintelligibility has been charged 
 up to careless printing, successive editors having perpetuated the notion 
 that the text is an unusually corrupt one. ^ut a careful comparison of 
 the text of this edition with that of the First Folio will show clearly that 
 Macbeth is not nearly so badly printed a play as it has been supposed 
 to be. And a careful study of the Elizabethan word meanings and their 
 implications will show a wonderful continuity and unity in the develop- 
 ment of its thought, and will point to the conclusion that, save for the few 
 obvious interpolations, all of which could be taken out without sacrific- 
 ing its interest or hindering its movement, we have Macbeth essentially 
 as Shakspere wrote it. 
 
 {. The theme of Macbeth is a favourite subject of Greek drama in- 
 vested with Germanic interests — namely, the fatal consequences of the 
 intervention of supernatural influences for evil in the affairs of men, 
 \ And the power of the tragedy lies in the fact that we, helpless specta- 
 tors, look on consumed with pity but unable to avert the doom. All of 
 Shakspere' s greatest tragedies present to us the picture of a mens in- 
 sana, a diseased soul whose powers are out of balance and out of tune 
 
 1 These are discussed in the notes to the various suspected passages. See especially 
 the introductory note to Scene V of Act III. 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 through the excess of some one faculty dominating the others and over- 
 throwing the u state of man n which Macbeth speaks of in 1.3. 140. In 
 Hamlet it is a mind essentially weak from excess of deliberation, u a 
 resolution [i. e. will-power] sicklied ore with the pale cast of thought [i. e. 
 brooding anxiety]/ n that defeats a noble purpose and wrecks a noble soul. 
 In Lear we have the tragic results of a single foolish act, a single fatal 
 aberration of judgement, proceeding from an excess of caution. It is the 
 u consequence n — using the word in its Elizabethan sense — of this that 
 produces the mens insana and mocks the noble hope of an old age to be 
 spent in the happy comfort of filial care. In Othello it is a pitiful jeal- 
 ousy, arising from an excess of credulity and causing melancholia (an 
 aspect of the mens insana in Shakspere' s time : see < Burton ) s Anatomy 
 of Melancholy, passim), that shatters a noble love. Hamlet, Lear, 
 Othello, Macbeth are all, in the language of Elizabethan psychology, 
 u distempered n souls. 
 
 But Macbeth is different from the former three in having a moving 
 cause from without. Like Hercules, as he returns victoriously from the J 
 scene of his conquests, the furies invade his soul, and he becomes mai-)( 
 nomenos, furens, 'regarding neither lazv of God nor law of man/ The 
 modern reader misses much of this aspect of the play by putting modern 
 meanings upon the words in which it is involved, and letting their sense 
 go for literary when he cannot clearly understand them. So that when 
 Shakspere for the first time presents this notion of an invasion of Mac- 
 beth' s soul by the powers of evil in the implication of Macbeth 7 s own 
 words, Shakspere' s thought gets lost in the vagueness of the modern trans- 
 lation. The modern reader, too, is prone to overlook the nature and sig- 
 nificance of the embodiment of these powers of evil which Shakspere 
 presents in his witches. 1 He sees the instigating machinery of the tragedy 
 as a mere incident in the course of its development. But Shakspere' s 
 conception of these agencies was far otherwise. The powers of darkness 
 and their evil instruments were to him and to the common people of his 
 
 1 A glance at Scene V of Act III will show missed the meaning of these moving influ- 
 clearly, also, how the careless interpolator ences of the tragedy. 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 day horrible realities , fleshly embodiments of evil to be met with in every 
 countryside. No mere theological figures to express the spiritual aspects 
 of the evil tendencies of the human soul ; they really entered men y s bodies 
 and took possession of the house, ruling all for their wicked ends. Thus, 
 as were the classic furies to the Greek mind, these powers of evil were to 
 the Elizabethan actual personalities lying in wait for those they would 
 destroy. The literature of the time is full of this notion. Even 'Bacon 
 reflects it. James was interested in the subject and wrote his tract on 
 demonology to counteract the juster notions that were appearing from 
 time to time in the tracts of liberally minded theologians. The whole 
 force of the law of England was brought to bear against the poor crea- 
 tures who were thought to be possessed by these demons of evil, and not 
 till a century after Shakspere f s time did this notion of the actual entrance 
 of the devil into the body of man lose its hold on the imagination of 
 men. Even yet, in out-of-the-way corners of popular superstition and 
 belief in England and America, can one find it lingering. The story of 
 Macbeth, therefore, is one of that class of themes which represent an 
 ambitious man as bargaining with the devil and selling his soul in ex- 
 change for power. And if the reader is to get a clear notion of the essen- 
 tial tragedy of Macbeth' r s harried life he must bear this in mind. 
 
 In Holinshed Macbeth already belongs to an heroic period of British 
 history ; but Shakspere adds touches here and there, giving more sharp- 
 ness to the epic characteristics. In the opening scene of the play the 
 hero towers vast and bulky above all others in the battle, tearing his 
 way single-handed through an opposing army of rebels and cleaving their 
 leader from neck to navel in true Homeric fashion, while IBellona smiles 
 proudly on the glorious achievements of her beloved minion. It is an 
 epic and Homeric picture. This heroic aspect of Macbeth comes out 
 again when he returns in triumph to receive his meed of praise from 
 Duncan and be hailed in triumph as the saviour of his country. These 
 epic characteristics flash forth from time to time throughout the play, 
 perhaps nowhere more clearly than when Macbeth longs for the former 
 age ere human statute had purged the gentle weal — when the brains 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 were out the man would die! — the time when a man could go straight 
 to his purpose, be it foul or good, and gain his end in a forthright way. 
 His virtues are heroic : when he plans to murder Duncan it is the heroic 
 notion of the rites of hospitality and the patriarchal notion of allegiance 
 to a just king that stay his hand T not the thought of killing an innocent 
 old man in cold blood. It is his fear of the taunt of cowardice that 
 nerves him to the deed itself. It is the dread that he will have to drink 
 the same cup that taints his joy : he '11 gladly risk the life to come. And 
 ■when the powers of evil get hold of his imagination and poison his soul 
 at the spring, his vices become heroic too; and, being heroic, they are 
 interesting, possessing that fatal attraction which magnificent strength 
 has even when viciously applied. Thus the wild havoc which the victim 
 of these instigations works suggests no "vulgar criminal, 11 but a Her- 
 cules furens, and awe and pity overpower our loathing of his crimes. 
 Euripides 1 s treatment of this theme in its general outlines presents strik- 
 ing similarities to Shakspere's handling of the Macbeth story — similari- 
 ties due to the fact that the methods of great art are eternally the same; 
 and perhaps it will be worth our while for a moment to glance at this, 
 in a certain sense, Greek prototype of the English Macbeth. 
 
 The colossal and heroic figure of early Greek history, like Macbeth, 
 has his soul invaded by the furies as he is returning triumphant from 
 one of his great labours; and Euripides r s play is the tragic consequence 
 of this supernatural invasion. Hercules 1 s madness, however, is of a 
 simpler and more elemental character than Macbeth' 's. Made furens by 
 these powers of evil, he murders his dear ones. In Macbeth 1 s case the 
 instigation is more subtle, less objective; the evil influences seize upon 
 a strong ambition of kingship already firmly planted in Macbeth 1 s mind 
 and fostered by a native imagination of unusual strength, amiwork upon 
 this to poison his soul. Hercules, when he again recovers his sanity 
 and sees in its true light the enormity of his crime, is plunged into de- 
 spair, and on the brink of suicide exclaims that 'his bark is full fraught 
 with horrors. 1 Macbeth, looking back over the long train of bloody 
 yesterdays and helplessly involved in their tragic consequence, is like- 
 
INTRODUCTION TO MAC<BETH 
 
 wise on the brink of suicide — "Out, out, breefe candle! n — and in the bit- 
 terness of his despair he too exclaims, U I have supped full of horrors." 1 
 Hercules recovers his former self through the ministrations of friendship 
 and Euripides 7 s play comes to a redeeming end', Macbeth does not 
 wholly recover, — the poison has worked too deeply for that, — but the ne- 
 cessity for action rouses his titanic will in somethinglike its early strength, 
 and his manly end at least suggests the redemptive note. 
 
 These two dramas, then, while written to meet radically different con- 
 ditions of interest, have a certain subtle kinship with one another that 
 seems deeper than a mere accidental coincidence. For Macbeth, while 
 not insane in our modern sense of the word, is essentially mad when his 
 acts and words are viewed in the light of Elizabethan psychology. He 
 has that 'great imagination proper to madmen ' ': the shaping fancies of his 
 seething brain 'apprehend more than cool reason ever comprehends/ 
 The poet, ' of imagination all compact/ comes out clearly in his first 
 words, "So foule and faire a day I have not seene, )y as he blends together 
 in his thought the blustery, fitful, stormy day and the battle he has just 
 passed through. Thus at the very outset Macbeth is presented to us as a 
 dreamer of dreams, find all through the course of the play it is rather 
 the poetic visions which he sees than the facts which are that lead him 
 on from day to day. The natural influences which surround him and the 
 supernatural powers which he thinks are brooding over his career glorify 
 with their misty haze every one of his soliloquies. When the instru- 
 ments of darkness deprive him of his sovereignty of reason and drive 
 him into madness, he is the lunatic, the madman, 'who sees more devils 
 than vast hell can hold. T Life becomes one long, changing 'fever/ and 
 ' what T s a fever but a fit of madness ? ; These restless ' extacies, T these 
 'fever fits/ as Shakspere calls them, using the technical language by 
 which the physician of his time described this kind of alienation, make 
 the 'torture of the mind 7 that becomes the Nemesis of his tragedy. 
 
 1 Likewise Macbeth' s u l have lived long resque, nihil est: cuncta iam amisi bona. n 
 
 enough," etc., has an interesting parallel in (This parallel was pointed out by 'Professor 
 
 the words of Seneca's Hercules : " Cur ani- Munro in the Journal of Philology, Vol. VI, 
 
 mam in ista luce detineam amplius, Mo- p. 70 ff.) 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 The evidences which show that Shakspere conceived Macbeth as 
 suffering from a 'mind diseased ' are to be found rather in the language 
 which he uses to describe its symptoms than in the text itself. If one 
 reads these words with their Elizabethan connotations ; and notes their 
 application to various forms of alienation in the technical literature of 
 the subject as it was in Shakspere 7 s time ; especially as gathered to- 
 gether in Burton's great treatise on insanity , he will see clearly that 
 Shakspere intended to represent Macbeth as a person of unsound mind. 
 
 This is not the historical Macbeth of Holinshed. T)r. Furness 
 {Variorum^ p. 359) suggested that Shakspere got his hint for Macbeth' s 
 hallucinations from Holinshed' s story of the unquiet mind of Kenneth 
 after the murder of his nephew Malcolm, the son of King Duff: cp. 
 Bo swell- Stone, p. 30. But in this account of Kenneth's unquietness 
 it is only one voice and one unquiet night that are described; the visions 
 are absent. In Buchanan' s Historia Rerum Scoticarum, cap. vi r which 
 was extant in Latin in Shakspere' s time ( 1st ed. ; 1 582 \, and might easily 
 have been accessible to him y we have the words : u Tamen animus, con- 
 scientia sceleris inquietus, nullum solidum et sincerum ei gaudium 
 esse permittebat; sed intercursantibusper otiumco^itationibus sceleris 
 fcedissime interdiu vexabatur; et per somnum observantia visa bor- 
 roris plena quietem interpellabant. Tandem sive vere vox coelo edita 
 est, sive turbatus animus earn sibi ipse speciem finxerat," etc. This 
 gives us the picture of Macbeth' s torture almost exactly as Shakspere 
 conceived it. 1 It will be remembered \ also ; that it was Buchanan who 
 made the suggestion that the Macbeth story was fitter for dramatic pur- 
 
 1 Shakspere, in describing Macbeth' s men- ing' Malcolm' to his peace' — "intercursanti- 
 
 tal torture, employs verbiage that sounds bus per otium" — and could ' gain no peace' 
 
 very like a rough translation of 'Buchanan's for himself, — "et visa horroris plena" — but 
 
 Latin; one can almost fancy him reading it : 'terrible dreams' and 'visions' — "obser- 
 
 "animus conscientia sceleris inquietus" — his vantia " — 'afflicting' him — "per somnum 
 
 mind in 'restless ecstacy' with the conscious- quietem interpellabant" — 'shook him night- 
 
 ness of his guilt — "nullum solidum et sin- ly' ; — " sive vere vox coelo edita est" — either 
 
 cerum ei gaudium esse permittebat" — kept he heard a voice from heaven crying' sleep no 
 
 him 'dwelling in doubtful joy,' — "sedfoedis- more, Kenneth doth murder sleep' — "sive" 
 
 sime interdiu vexabatur" — and he was con- — or — "turbatus animus" — his 'diseased 
 
 tinually 'tortured' — "cogitationibus sceleris" mind' — " ipse earn speciem sibi finxerat" — 
 
 — by thoughts of his wicked deed in 'send- itself 'informed' thus to his guilty ears, etc. 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 poses than for historical — "quia theatris aut Milesiis fabulis sunt ap- 
 tiora quam historise." If Shakspere did not get his hint direct from 
 Buchanan, — and he might easily have done so, — he could well have 
 obtained it from current literature, since Burton refers to the story as a 
 sort of commonplace illustrating an unquiet conscience, 1 
 
 Macbeth' 's own realization of his 'possession* is rather the vague 
 consciousness of a mysterious disturbing power within him than a clear 
 acknowledgement of the fact that he has sold his soul to the powers of 
 darkness. He knows that he is sick, but until the very end of the play 
 he thinks his 'rooted sorrow ' is temporary ; action will rid him of it; 
 to-morrow he will be well: to-morrow the consequence will be tram- 
 melled up. If Banquo becomes a disturbing element to his peace of 
 mind, he will get Banquo out of the way and to-morrow be at peace. 
 If Macduff rises to take Banquo 7 s place as a disturber of his peace, he 
 will wade on through the stream of blood, and to-morrow, having gained 
 firm ground on the other side, he will sleep in spite of thunder. So it 
 is — to-morrow and to-morrow and to-morrow — peace ever just beyond 
 until the end comes and he is face to face with his shattered life, his 
 broken hopes, lighted by yesterdays the way to dusty death. Life is 
 meaningless, a gibbering idiot' s tale, a strutting actor's rant, full of 
 sound and fury, signifying nothing. 
 
 And at last, too late, poor Macbeth comes to the bitter realization 
 that the juggling fiends have been paltering with him in a double sense, 
 keeping the word of promise to his ear and breaking it to his hope, 
 lying like truth; that his rooted sorrow has been planted by himself. 
 With one last frenzied tug he tears it from his mind, and is almost him- 
 self again when, defying fate as well as men, his life goes out in the 
 flaming words "Lay on, Macduffe, And damn 1 d be him that first cries 
 'Hold, enough ! fn 
 
 1 Burt on /Anatomy of Melancholy' III. 4. sembled the matter a longtime, at last his 
 
 ii. 3, quotes the substance of 'Buchanan's de- conscience accused him, his unquiet soul 
 
 scription: 'Kennetus, King of Scotland, could not rest day or night, he was terrified 
 
 when he had murdered his nephew Malcolm, with fearful dreams, visions, and so miser- 
 
 King c Duff'sson, c Prince of Cumberland, and ably tormented all his life.' {A foot-note 
 
 with counterfeit tears and protestations dis- shows that he cites 'Buchanan from memory.) 
 
 xxvi 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 The contributory characters to his tragedy are sketched in with a 
 few touches, sharp enough for clear definition ; but never with sufficient 
 detail to make them of paramount interest: Lady Macbeth, 'Banquo, 
 Macduff Malcolm, With marvellous skill, Shakspere prevents even 
 the most important of them — Lady Macbeth — from becoming a para- 
 mount theme. Jit the beginning the woman, as the instigator of Mac- 
 beth 7 s first step in his bloody course, does threaten to absorb the reader's 
 whole attention. c But Shakspere withholds the details which would con- 
 tribute to this end and, instead of giving them in their proper place, re- 
 flects them backward into the action after Macbeth has become the 
 paramount theme, and there is therefore no danger of weakening our 
 interest in the main current of the action. 1 
 
 Banquo, too, is kept in the background, though we would gladly 
 know just how Banquo felt about Duncan's murder, the authorship and 
 motive of which he must have suspected, and what he really thought 
 about the witches' prophecy promising kingship to his family. When 
 we come to Macduff, the danger of a subsidiary theme becoming of 
 paramount interest is over, and Shakspere gives us more detail because 
 the detail will now heighten the interest of the external climax of the 
 tragedy without marring its unity. 2 
 
 Lady Macbeth' s possession by the powers of evil, which in the 
 havoc it works is essentially the same as Macbeth' s, is yet so care- 
 fully differentiated from Macbeth' s madness in the manner of its in- 
 ception that the unity of interest in the play is in no way marred. The 
 insidious combination of ambition and supernatural soliciting in Mac- 
 beth' s case is counteracted by a natural manliness and a "milk of 
 human kindness" that make a continuous and interesting resistance 
 
 1 /1 short-sighted criticism, reading Mac- left out by accident or through abridgement 
 
 beth in modern English as a tragedy of for practical purposes of stage representation, 
 
 events rather than one of character, has gone -Here again criticism has cavilled at the 
 
 so far as to assume that these detailed ac- disproportionate amount of attention which 
 
 tions — for instance, the planning out of 'Dun- Shakspere gives to the plans of Malcolm and 
 
 can' s murder either by letter or inconference in cMacduff to restore the Scottish throne to 
 
 the early part of the play — were represented its rightful heir, the objective and spectacu- 
 
 in the original copy of Macbeth but have been lar culmination of the drama. 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 to the ' disenfranchisement of his bosom' and the dethronement of his 
 will. And when this struggle is over the fact that his imagination is 
 the strongest element of his mental character, and that it is only neces- 
 sary for the instruments of evil to work upon that to produce the mental 
 torture which forms the Nemesis of Macbeth 9 s tragedy, furnishes a new 
 interest for the course of the play. Lady Macbeth, however, is pre- 
 sented to us not only as not resisting the powers of evil which threaten her 
 peace, but as furiously invoking their entrance into her soul. 
 
 After she has accomplished her purpose of inciting Macbeth to the 
 murder ofDuncan, she fades out of the drama and becomes a merely pas- 
 sive subject in the hands of fate, emerging only to her final doom in the 
 last act. The invoked powers of evil immediately poison her will. Mac- 
 beth says of himself that his state of man is thrown into insurrection, 
 and this insurrection is the theme of his tragedy; but there is no insur- 
 rection in Lady Macbeth' s case because there is no resistance ; her ex- 
 ecutive instruments themselves are evil, and even her hints are fatal. 1 
 
 The internal unity of theme and interest in Macbeth is comple- 
 mented by an external unity of form that is peculiar to this among Shak- 
 spere's great tragedies. This unity of structure is secured by the in- 
 sertion of narrative scenes between the several acts of the play to serve 
 the purposes of the Greek chorus. Through the influence of Seneca on 
 Elizabethan play-writing this form of dramatic structure was not un- 
 known to Shakspere' s contemporaries. Shakspere's very practical adap- 
 tation of it shows clearly what a stage master he was. Indeed, he has been 
 so successful that modern criticism has failed to notice these linking 
 scenes as being at all external to the main interest of the tragedy. Their 
 character and their peculiar effect in uniting and making one picture of 
 a long series of events will be best observed by reading them in their 
 places with a consciousness of their dramaturgic import. 
 
 Another striking characteristic of Macbeth is its absence of perspec- 
 
 1 It is going far afield to assume that a and no contemporary version of the story 
 
 blood feud existed between Lady Macbeth attaches any importance to it. Indeed, the 
 
 and 'Duncan's house. There is no trace of whole thing is a motif evolved from the mind 
 
 this in the action or phraseology of Macbeth, of a foreign critic of the play. 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 tive. Its scenes are presented to the imagination with such sharpness 
 of outline and at the same time with such conciseness of interest that the 
 whole tragedy becomes a single picture. The play is peculiar in this 
 respect. Its main action is sketched out at first more or less roughly; 
 but as we watch the unfolding, details which really belong to scenes that 
 have passed the immediate vision of the mind 7 s eye are filled in to recall 
 that past and bind it in with the present. As a work of art Macbeth is 
 thus in its cesthetic unity a marvellous achievement, because to a certain 
 extent it transcends its own limitations. In a great picture or in a great 
 piece of statuary, a single moment of interest is pressed upon the at- 
 tention by the skill of art in such a way that all which has preceded 
 that particular moment and all that will follow is at once seized upon 
 by the comprehending imagination, which of itself knows not the limita- 
 tions of time and space. The interest of a great work of literature, how- 
 ever, is a consecutive interest, moment succeeding moment in rhythmic 
 pulse and all contributing to a final impression when we reach the end of 
 the series. c But Shakspere in his Macbeth, by the simple device of adding 
 fresh detail to recalled scenes, keeps the whole tragedy as it were before 
 the mind T s eye at one time. One of the most interesting and important 
 scenes in the whole play is the murder of Duncan, yet we do not get 
 the full details of this scene at the time of its enactment. ZVe merely 
 get the impression of a deed of horror done in darkness. When the 
 scene, however, is recalled at the end of the play in Lady Macbeth' s 
 sleep-walking, it comes into the imagination, as Shakspere represents 
 it, not with a loss of detail as is usually the case in -a recalled experi- 
 ence, but with added detail which it did not have' before. Just a word 
 — a single association or two — gives the past act a new and present in- 
 terest. The time analysis of the play considered as history covers a 
 period of some score of years. Right in the middle of it is a gap seven- 
 teen years long. But when viewed by the imagination as Shakspere 
 forces us to look at it, Macbeth is crowned at Scone yesterday and to- 
 day o f erthrown at T)unsinane. Yet, paradoxical as it may seem, while 
 the action is thus brought before us as a single conspectus, this is done 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 without sacrificing the interests which come from a long course of devel- 
 opment. Little hints and suggestions, word associations, all the sub- 
 sidiary interests of literature, combine to suggest the result of a long 
 course of events in single moments. While the action of the play has 
 been rushing along through a few days of rapid denouement, Macbeth 
 passes from middle age into the sear and yellow leaf. He tastes the 
 whole bitterness of despair in a succession of disappointing yesterdays 
 stretching back through a lifetime of defeated hopes. Shakspere's power 
 in securing this unity and continuity at the same time, thus presenting 
 action as it comes to us in dreams without the limitations of time and 
 space, is well illustrated in Hamlet where the clock strikes twelve in 
 the opening of the first scene and three minutes afterward strikes one 
 without producing any sense of incongruity in the reader's mind. 
 
 Still another characteristic of Macbeth which is well worth the 
 reader's attention is the wonderful fitness of its rhythms. It is not only 
 in its verbiage one of the most poetical of Shakspere's plays, but is also, 
 in the way in which the rhythmic flow of their attention stresses reflects 
 the notions expressed by his words, one of the most poetic plays of that 
 period when he had fully learned the power and use of English rhythms. 
 There is no surer mark to distinguish his later from his earlier poetry 
 than this harmonious fitness of speech rhythms. And in no respect is 
 the distinction between the interpolated matter in this play and Shak- 
 spere's own work sharper and clearer than in the difference between the 
 rhythms of the added matter and Shakspere's own. There is no poetry 
 in English literature in which such perfect rhythmic fitness in the move- 
 ment of the thought is secured without the sacrifice of a single idiomatic 
 locution or graphic word association as we have in Macbeth, Othello, 
 Hamlet, and Lear. Some of these harmonious rhythm series are pointed 
 out in the notes, but there has not been space sufficient to include a notice 
 of anything like their full number. 1 
 
 1 The relation of such rhythm series to the English 'Poetry (<Doubleday, Page & Co., 
 
 structure of English poetry is briefly dis- 1902, pp.27 '5-305), and the nomenclature and 
 
 cussed, with special reference to Shakspere' 's notation there explained are employed in the 
 
 verse, in An Introduction to the Study of ensuing notes. 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 These are but a few of the characteristics of this great tragedy, second 
 only to Hamlet as a picture of the overthrow of a human souL Shak- 
 spere is his own best commentator, and a clear understanding of the 
 meaning and implication of his words in the senses which they bore when 
 he used them is a surer guide to a full appreciation of his works than 
 all the books that have been written about them. 
 
 The only textual source for Macbeth is the Folio of 1623. This 
 undoubtedly gives us an acting version which, if not one of Shakspere* s 
 "blotless papers/ 7 at least comes as near being an authorized edition 
 as any version we shall ever have. No change, therefore, has been 
 made in its verbiage save for the attempted corrections of its indubitable 
 misprints. 1 
 
 In consonance with the general plan of the edition, the text is pre- 
 sented in the language of Shakspere* s time. But the reader hardly needs 
 to be told that Shakspere' s words may be pronounced as the English 
 of to-day without serious detriment save to the sound-colouring of his 
 verses 2 — may the time soon come when even this drawback to the full 
 appreciation of Shakspere f s poetry shall be removed I 
 
 The abbreviations used in the notes are in the main self-explanatory , 
 or in such common usage as to need no explanation here. The con- 
 stantly recurringwords " Old English, " u Middle English," and u New 
 English/ 7 connoting respectively the periods of our language from the be- 
 ginning to 1025, from 1023 to 1550, and from 1550 to the present, are 
 represented by the current abbreviations O.E., M.E., and N.E. These 
 are often further qualified by the words 'early* and 'late/ respectively 
 abbreviated to e. and I. The Folio and Quarto Texts of Shakspere are 
 represented by FO. and QO. followed by the numeral which indicates 
 their respective places in the series. The Oxford, or New English, 
 Dictionary is represented by N. E. D., and the Century Dictionary by 
 Cent. Diet. ; the number or letter following the abbreviation represents 
 
 1 A list of these will be found in the Index, inary glance at the references there given will 
 2 The chief peculiarities of Elizabethan enable the reader easily to surmount stum- 
 word representation are arranged in the In- bling-blocks that might otherwise halt him 
 dex under the rubric Spelling, and a prelim- from time to time in the course of his readings 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 the peculiar sense of the word referred to, After the reader has become 
 familiar with them the titles of the early New English dictionaries are 
 abbreviated to Cooper ; Minsheu, Jllvearie, Coles, Glossographia, Phr. 
 Gen., etc. Save where special note is made, I cite these dictionaries in 
 the following editions : Caret's /llvearie, 1 580 ( 1st ed. ) ; Coles' *s Eng- 
 lish Dictionary, 1713 (isted., 1677); Coles's Latin Dictionary , 1679 
 (Isted., 1677); Comenius's Janua Linguarum Reserata, translated by 
 Horn and^obotham, 1 643 (Horn* s translation is dated 1634); Cooper's 
 Thesaurus, 1573 (isted., 1565); Cotgrave's French Dictionary, with 
 Howell's supplement, 1650 (1st ed., 161 1); Cowel's Law Diction- 
 ary, 1684 (1st ed., 1607); Florio's Italian Dictionary, 161 1 (1st ed., 
 1597); Glossographia, 1707 (1st ed., 1656); Holyoke's Latin Dic- 
 tionary, 1677 (Isted.); Kersey's English Dictionary, 1708 (Isted.); 
 Minsheu's Ductor in Linguas (containing 1st ed. of Percivale), 1 6 17 
 (Isted.); Percivale' s Spanish Dictionary, 1623; 'Phillips's New 
 World of Words, 1678 (1st ed., 1658); Phraseologia Generalis (The 
 Cambridge Phrase 'Book), 1 68 1 (Isted.); Sewel's Dutch Diction- 
 ary, 1708 (1st ed.); Skinner's Etymologicon, 1 67 1 (licensed 1668); 
 Thomas's Latin Dictionary, with Holland's supplement, 1620 (1st 
 ed., 1596); Withal' s Little Dictionarie for Children, 1556 (Isted.). 
 The names of the various learned societies whose publications are fre- 
 quently referred to are abbreviated as follows : O. Sh. Soc, The Old 
 Shakspere Society ; N. Sh. Soc, The New Shakspere Society ; Shake- 
 speare Jahrbuch, or Jahrb., the Jahrbuch der deutschen Shakespeare 
 Gesellschaft; E. E. T. S., The Early English Text Society ; Sp. Soc, 
 The Spenser Society ; Per. Soc, The Percy Society. 
 
 The names of the various editors of Shakspere whose work is referred 
 to will be found chronologically arranged in Furness's Variorum, or in 
 the Preface to the Cambridge Edition, or in Mr. Lee's Life of William 
 Shakespeare {pp. 361 ff. ). Professor J. M. Manly, whose excellent school 
 edition of Macbeth appeared in 1896, should be added to the list. The 
 title of the Clarendon Press edition of Macbeth, by Clark and Wright 
 ( Oxford, 1878), I have shortened to CI. Pr. The titles of the books from 
 
INTRODUCTION TO MACBETH 
 
 which illustrative quotations have been drawn are cited in the forms given 
 in the New English and the Century dictionaries, and are in the main 
 self-explanatory. Its date usually accompanies each citation. The ab- 
 breviations of the titles of Shakspere f s works are practically those em- 
 ployed by the Oxford Dictionary and do not need explanation to the 
 Shakspere student. The marks ' and " indicate primary and secon- 
 dary grades of stress : unstressed impulses are left unmarked. The 
 conventional turned e (a) represents the vowel sound of an unstressed 
 syllable, or the sound of u in 'but/ 4 cut/ etc. 
 
 My indebtedness to my predecessors has already been acknowledged 
 in the General Preface. But I desire especially to express my obliga- 
 tions to Schmidt's Shakspere Lexicon, for many finely discriminated 
 definitions ; to the Century Dictionary, for many supplementary Eliza- 
 bethan quotations ; and to the Clarendon T^ress edition of Macbeth, for 
 many valuable cross-references. 
 
 The practical and mechanical difficulties attendant upon the form 
 of composition have been many and various, and I should be indeed un- 
 grateful if I did not acknowledge the unfailing courtesy of the publishers 
 and the ready skill of the printers in coping with these, commonly counted 
 the humiles et sordidae curae of editorship. And in this connection 
 I must also express my deep obligation to the good sense and good taste 
 of my assistant, who has relieved me of much of the burden of arrang- 
 ing the note-matter in such a way as to make possible, under modern 
 conditions, a fifteenth-century form of printing. 
 
 xxxni 
 
THE TRAGEDIE OF 
 MACBETH 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 corresponds to Modern English (MN. E.) 'over' : cp. 1.7. 1. *TF 4 BATTAILE is an Eliza- 
 bethan English (EL. E.) spelling of the word due to the retention of its Middle English 
 (M. E.) form. SF 5 In TH' SET and TH' FOGGE (v. 1 1) we have illustrations of the loss 
 of the vowel of the definite article common in EL. E. both in poetry and in prose and 
 whether the following word began with a consonant or with a vowel. The evidence 
 of this is found in EL. printing and in the versification of careful writers: cp. "from 
 th'rest" Drayton/ Barrons Warres' V. 63- 7; "affright th' most senselesse thing" ifcz'c/. II. 
 66. 5 ; " in th' daies " (prose) Dekker, ' Knights Conjuring,' Percy Soc, p. 33- We have 
 probably an evidence of this elision in the apostrophe in such printing as " would here 
 set ' peacefull period to my dayes" Ben Jonson, ' Sejanus,' 1640, p. 341, and " Well said, 
 this carries ' palme with it " ' Poetaster' p. 300. (The phenomenon still survives as a 
 peculiarity of modern dialect English ; see Prof. Wright's ' Dialect of Windhill,' Eng. 
 Dial. Soc, I892 ; pp. 91 and 1 10; in the Windhill dialect the remaining spirant is fur- 
 ther reduced to t.) The elision is of very frequent occurrence in Macbeth. We may 
 assume, therefore, that the printer of the Folio in these two cases neglected to denote 
 the omission by the customary apostrophe of EL. texts. Pope's excision of the ar- 
 ticle here and in v. II, and Abbott's attempt to explain HOVER in v. II as a mono- 
 syllable, are due to efforts to make the verses perfectly rhythmical in MN. E. SF 6 
 HEATH in EL. E. rhymed with MACBETH, the vowels of the two words differing only 
 in quantity, and was sounded as if rhyming with MN. E. "faith." Almost without ex- 
 ception, ea in Shakspere has nearly the sound of a in MN. E. ' make ' and ay in 
 MN. E. 'day,' viz. a long close e-sound, and our present i-sound for this Vowel, as in 
 MN. E. "heath," is nearly a century later than Shakspere. *TF 7 The scansion "There 
 to meet with Macbeth" forces a strong pause after MEET and thus gives peculiar im- 
 pressiveness to WITH MACBETH. The loss of an unstressed syllable after a ceesural 
 pause is of common occurrence in English verse and gives no occasion for the numer- 
 ous emendations which supply a monosyllabic adjective like 'brave' or 'great' before 
 MACBETH. *JF 8 In the Folio I COME, GRAY-MALKIN is assigned to the First Witch, 
 having ' I ' before it. What follows is printed as a couplet, preceded by the stage direc- 
 tion ' All.' It is probable, however, that after v. 9 some 'stage business' of the witches 
 intervened, like the dance in 1.3-32 ff., abruptly ended by the summons of the nuntius 
 spirit (see note to III. v. 34), and that the witches then vanished singing the couplet in vv. 10 
 and II. Shakspere uses for the names of his witches' familiars GRAY-MALKIN, the 
 common appellation of a cat, like MN.E. 'Tabby,' and PADOCK, the M.E. and EL.E. 
 word for toad: cp. Gifford's 'Dialogue concerning Witches,' 1603, ed. Percy Soc, 
 p. 19*. "Witches have their spirits . . some in one likenesse and some in another . . 
 as like cats . . toades . . or mice, whom they nourish with milk or with a chicken." 
 On the same page is a story of a witch who "had three spirits, one like a cat which she 
 called Lightfoot, another like a toade which she called Lunch, and a third like a weasill 
 which she called Makeshift." The punctuation of the Cambridge Text in v. 9, " Pad- 
 dock calls — anon!" follows Capell, 1768, departing from that of the Folio and assuming 
 ANON to be an answer to Padock's summons, 'Coming!' But as punctuated in the 
 Folio the expression is natural and makes good sense, i. e. ' Padock will summon 
 us presently': for the use of the present tense, cp. "Farewell, thou Lob of spirits, I 'le 
 be gon, Our queene and all her elves come here anon" Mids. II. I. 16. There is there- 
 fore no good reason for altering the text. SF 10 In EL. E. FAIRE and FOULE mark off a 
 sharper and more fundamental distinction than they do now, nearly that of right and 
 wrong, a distinction which Shakspere makes frequent use of; cp. the many instances 
 in Schmidt s.v. 'fair.' *1F II The notion of the powers of evil HOVERING in the air is 
 also found in John III. 2. 2, "Some ayery devill hovers in the skie, And pours downe 
 mischiefe." FILTHIE has since Shakspere's time acquired a strong connotation of dis- 
 gust : see Mr. Bradley's note on the history of the word's meaning in the New English 
 Dictionary (N. E. D.). To the ears of Shakspere's audience it meant only 'murkj^' 
 
 4 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE II 
 
 The subject matter for this scene comes from Holinshed's Historie of Scotland, 1587, 
 pp. 169 ff. But Shakspere aptly fits this historical material to his dramatic purpose. 
 Holinshed describes four successive battles in which Macbeth took part: in the first he 
 puts an end to the rebellion of Macdowald; in the second he, Banquo, and the king 
 are defeated at Culros by Sweno, the King of Norway, who immediately after the vic- 
 tory over Macdowald invades the realm of Scotland; in the third, the Scots having 
 drugged the Norwegian soldiers by mingling the "juyce of mekilwort berries" with their 
 food, Macbeth falls upon them and destroys their army, Sweno and ten others escaping 
 to their ships; in the fourth Macbeth and Banquo defeat an avenging incursion of the 
 Danes sent by Canute and arriving while the Scots were still celebrating their victory 
 over Sweno. The 'composition' of vv. 59 ff- is the result of this battle. "And these 
 were the warres that Duncane had with forrayne enemies in the seventh yeare of his 
 raigne." 
 
 Shakspere rolls these four into one, linking the last three with the first by hinting that 
 the Norwegian hosts, coming to the aid of the Scots, cp. v. 27, turned on them, "assisted" 
 by the treachery of the Thane of Cawdor, and began a fresh attack, but were defeated by 
 Macbeth and Banquo. In Holinshed the treachery of Cawdor is briefly mentioned in the 
 words : " shortlie after the Thane of Cawdor being condemned at Fores of treason against 
 the King committed, his lands livings and offices were given of the King's liberalise to 
 Macbeth," and the invasion of the King of Norway is not connected with Macdowald's 
 rebellion. In Holinshed's account, too, Duncan and Malcolm take an active part in the 
 fighting. We must remember, therefore, that in Scene II we are dealing with Shakspere's 
 Macbeth and not with Holinshed's, that all this first act is not the ' Historie of Scotland' 
 but the background of a tragedy. The details of those parts of the action in which Mac- 
 beth is not directly concerned are thus mere hints and suggestions, intentionally left vague 
 and undefined, and due historic sequences of time and events have but little place in the 
 dramatic interest. What Shakspere gives us is the picture of a great battle whose central 
 figure is Macbeth twice snatching victory out of the jaws of defeat and disaster: the other 
 figures are merely sketched in, as it were, so that the heroic personality may stand forth 
 in greater clearness and distinction. 
 
 The first three sentences of this scene do not sound like Shakspere, especially the awk- 
 ward and unnecessary inversion "of the revolt the newest state." Moreover, they intro- 
 duce the succeeding events as an aspect of a revolt, not as a single battle ; they explain to 
 the audience the relations of the actors to the action in a bald and mechanical way quite 
 unlike Shakspere's, who usually leaves the action to explain itself; they make Malcolm 
 participate in the battle but leave the field for no apparent cause before its crisis has come 
 on and in utter ignorance of the issue of even the first stage of the fight ; and they contain 
 a reference to the news-bringer as a wounded "serjeant" that is inconsistent with the 
 scene and stage directions. These inconsistencies give good ground for supposing that 
 Scene II when it left Shakspere's hands began with Malcolm's words " Haile, brave 
 friend ! " These lines are therefore marked off from the rest of the play by an obelus (f ), 
 and the u Captaine " of FO. I is not altered to u Sergeant " or u Soldier " in the stage 
 directions, as in modern editions beginning with Capell's, 1767. ' The "Duncan (Dun.)" 
 of modern editions has also been changed back to the " King" of FO. I. There is only 
 one king in the play, and that is Duncan. Macbeth's kingship is an ill-worn, ill-fitting 
 garment, and we are never allowed by Shakspere to forget the fact ; even Davenant's later 
 version of the play, 1674, recognized the fitness of this stage direction. The theory stated 
 by the editors of the Clarendon Press edition (CI. Pr.), that the whole scene, together with 
 vv. I— 37 of Scene III, is by another hand than Shakspere's, is quite untenable. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SCENE II: A CAMP NEAR FORRES: ALARUM WITHIN 
 
 ENTER KING MALCOLME DONALBAINE LENOX WITH ATTENDANTS 
 
 MEETING A BLEEDING CAPTAINE 
 
 I — 13 
 
 f KING 
 HAT bloody man is that? He can 
 
 report, 
 As seemeth by his plight, of the 
 
 revolt 
 The newest state.*)* 
 MALCOLME 
 
 fThis is the serjeant 
 Who like a good and hardie souldier fought 
 'Gainst my captivitie.*j* Haile, brave friend! 
 Say to the king the knowledge of the 
 
 broyle 
 As thou didst leave it. 
 
 CAPTAINE 
 
 Doubtfull it stood, 
 As two spent swimmers that doe cling together 
 And choake their art. The mercilesse Mac- 
 
 donwald — 
 Worthie to be a rebell, for to that 
 The multiplying villanies of nature 
 Doe swarme upon him — from the Westerne 
 
 Isles 
 Of kernes and gallowglasses is supply'd; 
 
 •"IF 3 NEWEST often in EL. E. 
 corresponds to MN.E. 'lat- 
 est,' cp. Malcolm's " what 's 
 the newest griefe?" in IV. 3« 
 174. SERJEANT seems here 
 to be a trisyllable but is a dis- 
 syllable elsewhere in Shak- 
 spere. SF4 Malcolm's epithet 
 HARDIE implies 'daring/ as 
 in MN.E. 'foolhardy,' and 
 GOOD is an ordinary 1 6th 
 century equivalent of ' brave ? 
 as in " good men " IV. 3- 3« 
 SF5 The CAPTIVITIE he re- 
 fers to may have been sug- 
 gested by Holinshed's "Mac- 
 dowald [in an earlier stage of 
 the revolt] . . by mere force 
 tooke their capteine Malcolme 
 [not the king's son, however] 
 and after the end of the bat- 
 tell smote off his head." The 
 printer of FO. 2 noticedthe lack 
 of an unstressed syllable after 
 "captivitie" and added an- 
 other "haile" to make up the 
 rhythm ; Walker and Abbott 
 suggested several botchings of 
 the verse into normal regular- 
 ity ; but this is only one of 
 numerous instances in Eng- 
 lish poetry — there are at least 
 nine in this play — where an unstressed impulse is lost after the verse pause : cp. I. 1.7, note, 
 and I. 5- 41. 'IF 6 Malcolm's words SAY TO THE KING, etc., are not so stilted as they 
 seem to modern ears, for "say" and "say to" in EL. E. were commonly used of narration, 
 e.g. "say in brief e the cause Why thou departedst" Err. 1. 1.29, and the definite article had 
 a force nearly like that of the modern possessive pronoun, so that THE KNOWLEDGE 
 stands for MN.E. 'your knowledge.' The extra syllable in SF 7 may be accounted for by 
 assuming a common EL. contraction by which the pronoun IT is absorbed in the pre- 
 ceding word, like "goes't" IV. 3- 1 79, "deny't" III. 6. 15. Four- wave verses are not un- 
 common in Shakspere's blank verse and are especially frequent in Macbeth. 'IF 8 The 
 captain's simile seems to be taken from a swimming match in which each of the contes- 
 tants, worn out by his efforts and in despair of winning the goal, seeks to prevent the other 
 from getting the prize, f 9 As the skill of the swimmers is 'obstructed' (cp. N. E. D. 
 'choke' 10) by their too close proximity, so in this BROYLE, a word suggestive of confused 
 tumult and 'hurly-burly,' the too close quarters of the combatants prevent all exercise 
 
 6 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 of military art. In Holinshed the name of the leader of the rebels is M Macdowald" ; MAC- 
 DONWALD is probably, as Malone suggested, due to a confusion with the" Donwald" spoken 
 of by Holinshed on p. 149- *ff 10 THAT seems to refer to the rebels' mercilessness, 
 with TO in its common EL. sense of ' besides ' ; cp. "to that dauntlesse temper of his minde " 
 
 III. 1.52. SFI3 OF is used in the sense of 'by'; and SUPPLY'D is the regular EL.E. 
 military term for 'reinforced,' cp. Kersey, ' Dictionarium,' 1708, "supply, . . recruits of 
 forces"; cp. also John V.3-9- Spenser, Globe ed., pp. 639 ff-» gives us a description 
 of these KERNES AND GALLOWGLASSES (the word is misprinted " gallowgrosses " in 
 FO. I) : "for it [i.e. "the quilted leather jacke"] is then [i. e. "in warre"] worn likewise 
 of a footeman under a shirte of mayle, the which footeman they call a galloglass . . And 
 he being soe armed, in a long shirt of mayle down to the calfe of his legg with a long brode 
 axe in his hand, was then pedes gravis armaturae." These gallowglasses and "kearne," 
 light-armed Irish soldiers, are "the most loathsome and barbarous conditions of any 
 people under heaven. They do use all the beastly behavior that may be ; they oppress all 
 men ; they spoyle as well the subject as the enemy," etc. Eudoxus exclaims, "These be 
 most villenous conditions!" Spenser goes on to describe the "frye [an EL. E. synonym 
 of 'swarm'] of rakehelle horse-boyes" as especially needing reformation: "for out of 
 these . . are theyr kearne continually supplyed and maintained." It would seem, there- 
 fore, that the MULTIPLYING VILLANIES OF NATURE in v. II are the 'kernes and gal- 
 lowglasses 'themselves, and not vicious aspects of Macdonwald's character. SF 12 SWARME 
 is not elsewhere by Shakspere used with reference to abstract qualities, but refers to the 
 gathering of mobs: e.g. "our peasants . . swarme About our squares of battaile" Hen. 5 
 
 IV. 2. 27, "With the plebians swarming at their heeles " Hen. 5 V. chor. 27 ; "The common 
 people by numbers swarme to us" 3Hen.6 IV. 2.2. MULTIPLYING, too, generally means 
 
 ' prolific,' not ' multiplied,' and 
 APT T QPRMR 11 nr\ is used here, if this interpreta- 
 
 AL> I * oUtilNti 11 14 — 20 tion is the correct one, as in 
 
 Cor. II. 2. 82: "Your multi- 
 
 And Fortune on his damned quarry smiling ply in g spawne how can he 
 
 Shev/d like a rebell's whore. But all 's too atter - 
 
 weake; SF 14 quarry is usually al- 
 
 For brave Macbeth — well hee deserves that te J ed to "w*™*" by modern 
 
 editors ; but there is no good 
 name reason for the change, despite 
 
 Disdaynim* Fortune, with his brandisht Holinshed's "rebellious quar- 
 
 f 1 rel" in his description of 
 
 Sieeie > Macdowald's rebellion. That 
 
 Which smoak'd with bloody execution, quarrel, 'crossbow bolt,' is oc- 
 
 Like Valour's minion carv'd out his passage carnally spelled 'quarry' in 
 
 1 ill hee lac d the Slave: and that quarrel, 'small square 
 
 window pane,' is often simi- 
 larly spelled, is not surprising: for both these words had in EL. E. doublet forms in -y. 
 But quarrel, MN. E. 'quarrel,' had not. QUARRY in the sense of 'heaps of slain' is also 
 found in Cor. 1. 1.202, " I 'de make a quarrie With thousands of these quarter'd slaves": 
 properly the word describes a heap of slaughtered game, and the association is not so 
 entirely inapposite here as to lead to the inference that it is a misprint for "quarrel." A 
 somewhat similar expression is found in Drayton's Barrons Warres, 1605,11.57: "O 
 ill did Fate these noble armes bestow Which as a quarry on the soilde earth lay, Seized 
 on by conquest as a glorious pray." DAMN in the sense of 'to doom,' 'ruin,' 'destroy' 
 without the connotation 'doom to everlasting perdition' is sufficiently common in EL.E. 
 to make no difficulty; cp. Oth. I. 3. 359? Iago to Roderigo, "If thou wilt needs 
 
 7 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 damne thy selfe, do it a more delicate [i. e. pleasant] way then drowning." *IFl5 
 SHEW'D (i, e. 'appeared/ 'looked/ cp. I. 3- 54) in the preterite tense is awkward with 
 the IS preceding it. But in M.E. and EL. E. the historical present and past tenses are 
 frequently used together in the same narrative. Here, too, SHEW'D seems to point 
 to the first stage of the battle, now past. ALL'S TOO WEAKE presents a similar 
 inconsequence of tenses if ALL ? S is to be taken for 'All is.' It may possibly, however, 
 be the contracted form of 'All was/ like "There's" for 'There was' in II. 2. 23- Such 
 forms were not uncommon in EL. E., cp. Jonson, ' Sejanus/ 1640, p. 338, u Agr. Dying? 
 Ner. That 's strange ! Agr. Yo' were with him yesternight," where no contraction is 
 possible but 'you're.' *ff 18 SMOAK'D is here used in its well-nigh obsolete sense of 
 'steamed' (though we still say "smoking hot") ; cp. "Thy murd'rous faulchion smoaking 
 in his blood" Rich.3 1.2.94. EXECUTION: in EL. E. the suffixes -sion, -Hon, -tience 
 can be either dissyllabic as in M. E. or monosyllabic as in MN.E. The word refers to 
 the wielding of any weapon or instrument; cp. " In fellest manner execute [i. e. 'wield/ 
 N. E. D. 'execute' lb] your armes" Tro.&Cr. V. 7. 6, where to make MN.E. sense 
 many editors change "armes" to the weak "aims"! *ff 20 In TILL HE FAC'D THE 
 SLAVE we seem to have a verse beginning with a doubled unstressed impulse ; such 
 verses are not common in Macbeth; there is one in 1.2.46, and another in III. 4. 
 133- Lines of less than the five normal waves occur frequently in EL. blank verse, 
 and this one is well adapted to a wounded soldier's narrative. But perhaps LIKE 
 VALOUR'S MINION (three 
 
 syllables), v. 19, was an after Ap'T T 9PPMP TT 0T 0A 
 
 insertion which broke in two AL> l l SOU IN C 1 1 2 1-24 
 
 a verse originally beginning 
 
 with carv'd and ending Which nev rshooke hands nor bad tarwellto him 
 with slave. Till he unseam'd him from thenave to th'chops 
 
 <1F2I which refers to Mac- And fix ' d his bead u P on our battlements. 
 
 beth, being an instance of the KTNC 
 
 common EL. usage of the r\ i i 
 
 relative pronoun as a con- ^ valiant cousin ! worthy gentleman ! 
 
 nective, 'and he'; cp. 1,5. 
 
 37, and III. 1.85 where "which" stands for 'and this.' SHOOKE HANDS seems to 
 refer to the formal preliminaries of a fight, as in Sidney's Arcadia, 1590, p. 267: 
 " After the terrible salutation of warlike noyse, the shaking of handes was with 
 sharpe weapons," with NOR in its common sense of ' and not.' " Shook hands " in the 
 sense of ' took leave of ' is usually found in EL. E. in connection with abstract notions, e. g. 
 "shake hands with chastitie" ' Euphues/ Arber, p. 75 (quoted in CI. Pr.), "with folly" 
 Middleton's Witch (quoted by Manly), "with earth," z. e. with earthly things, Quarles, 
 'Emblems' (quoted by Cent. Diet.), "with virtue" Cooper, 'Thesaurus' s.v. nuntius. 
 ^22 NAVE, 'navel/ seems to be the right word here, though this anomalous form has 
 not yet been found in EL. E. That the two words "navel," M.E. "navele," and "nave," 
 M.E. "nave," 'the centre of a wheel/ were confused in EL. E. is shown by Massinger's 
 use of "navel" for "nave" in "Circle him round with death and if he stir His body be the 
 navel to the wheel In which your rapiers like so many spokes Shall meet and fix themselves" 
 ' Pari, of Love' II. 3 (Cent. Diet.). That the expression was more or less familiar to EL. ears 
 is shown by Nash's, 1594, "Then from the navel to the throat at once He ript old Priam" 
 (quoted from Steevens's note). In Holinshed Macbeth finds Macdowald already dead on 
 taking his castle. CHOPS, an EL. form of MN.E. "chaps," 'jaws/ was used of persons 
 as well as of animals in Shakspere's time. SF 24 As to Macbeth's cousinship with Dun- 
 can, cp. Hoi., p. 168 : "After Malcolme succeeded his nephue Duncane [the Duncan of the 
 play] the sonne of his daughter Beatrice : for Malcome had two daughters, the one, which 
 was this Beatrice, being given in manage unto one Abbanath Crinen . . bare of that mariage 
 
 8 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT I 
 
 SCENE II 
 
 25-35 
 
 the foresaid Duncane. The 
 other called Doada, was mar- 
 ied unto Sinell [cp. I. 3- 71] 
 the thane of Glammis, by 
 whom she had issue one Mac- 
 beth, a valiant gentleman." 
 
 CAPTAINB 
 As whence the sunne 'gins his reflection 
 Shipwracking stormes and direfull thunders, 
 So from that spring whence comfort seem'd The figure in <1F 25 ff. is a refer- 
 
 ence to storms rising out of the 
 east and not to the storms of 
 
 the vernal equinox, a curious 
 interpretation tortured out of 
 the Latin meaning of re- and 
 flectio, ' turning back.' RE- 
 
 to come 
 Discomfort swells. Marke, King of Scot 
 
 land, marke: 
 No sooner justice had, with valour arm'd, 
 CompelFd these skipping kernes to trust 'flection in el. e. is used of 
 
 their heeles, directshining,cp.'' May never 
 
 _ xt 11 • j glorious sunne reflex his 
 
 But the Norweyan lord, surveying vantage, beames Upon the countrey 
 Withfurbushtarmesandnewsupplyesof men where you make abode" 
 Began a fresh assault. 
 
 KING 
 
 Dismay'd not this 
 Our capitaines, Macbeth and Banquoh? 
 
 CAPTAINE 
 
 Yes— 
 As sparrowes eagles, or the hare the lyon. 
 
 I Hen.6V.4.87 ; "Mostradiant 
 and refulgent Lampe of light . . 
 from thee Reflect [i. e. shine] 
 those rayes that have en- 
 lightnedmee"Quarles,'Sion's 
 Sonets,' 1630, V. The same 
 metaphor is found in 2Hen.4 
 IV. 4. 34, 35, "As humorous 
 as winter and as sudden As 
 flawes congealed in the spring 
 of day," which also shows the 
 
 EL. use of SPRING, v. 27, in 
 the sense of * sunrise' : inthe'dayspringfrom on high' of Luke 1. 78 this meaning is still pre- 
 served. That Shakspere intends us to think of Sweno as coming to the aid of the Scots and 
 then turning on them is evident from the WHENCE COMFORT SEEM'D TO COME, i. e. 
 whence help was to have come, for SEEM in EL. E. often connotes an immediate or near 
 futurity, 'was on the point of,' as here and in v. 47 below. SF 26 After THUNDERS mod- 
 ern editors, following Pope, supply 'break'; but 'storms break' and 'thunders break' 
 are neither of them Shaksperian locutions. The word which Shakspere generally uses in 
 connection with thunder is " bursts," cp. Lear III. 2. 46, "such bursts of horrid thunder," 
 and this would also aptly describe the coming of a sudden flaw. The verse, however, does 
 not really need a patch either to make sense, for with ideas of motion the verb is often 
 omitted in M.E. and EL. E. where it can be supplied from the context, or to make metre, 
 for four-wave verses are common in Macbeth: in III. I. 103 and 1.4. 14 are two instances ; 
 in the latter the verse ends with a falling impulse as here. *ff 27 COMFORT, still used in 
 the sense of ' aid/ ' support ' in our phrase ' give comfort to the enemy,' was common in 
 EL. E. with this signification : cp. IV. 3- 193 ; SF 28 DISCOMFORT, likewise, connoted the 
 negative of this idea and corresponds to MN. E. ' undoing,' ' disaster ' : cp. " Should I stay 
 longer, It would be my disgrace and your discomfort" IV. 2. 29. *TF 29 NO SOONER— 
 BUT is EL. E. idiom for ' no sooner— than,' cp. N. E. D. ' but ' 1 6 ; but in MN. E. the verb 
 usually precedes the subject ; the same word order occurs in 1.2. 63, " No more that Thane 
 of Cawdor shall deceive," etc. SF 31 SURVEYING VANTAGE seems to mean 'seeing his 
 opportunity,' cp. N. E. D. 'advantage' 4 and Cym. 1.3-24; but SURVEY in the sense 'dis- 
 cern ' is not elsewhere found in EL. E. In Rich. 3 V. 3. 15, " Let us survey the vantage of 
 
 9 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 the field," "vantage" refers to opportunity of place rather than to opportunity of time, 
 and " survey " has its usual sense of ' view.' *1F 33 There are two forms of the word cap- 
 tain in EL. E. as in M. E., one " captain " and the other CAPITAINE ; both forms continue 
 to be written through the 1 7th century, and the latter, the trisyllabic, is of constant 
 occurrence in books of Shakspere's time, e. g. Halle's Chronicle, Henry VIII, 292 b, 
 Cooper's Thesaurus, etc. ; cp., too, Marston as quoted in Warton-Hazlitt IV, p. 417, " with 
 farewell, capitaine, kind heart, 
 
 ACT I SCENE II 
 
 adew ! " There can be but 
 little doubt that here and 
 in 3Hen.6lV.7.30 Shakspere 
 used the CAPITAINE form, 
 though the printer of the 
 Folio has set the dissyllabic 
 word. 
 
 SF37 CRACKS seems here to 
 mean 'shots,' but this pas- 
 sageisas yet theonlyevidence 
 that has been cited for such a 
 meaning in EL. E. : its usual 
 sense is 'crash.' This double 
 charging of pieces is jokingly 
 referred to by Falstaff when he 
 hears the good news of Prince 
 Hal's accession: "Pistol," 
 he says, u I will double charge 
 thee with dignities" 2Hen.4 V. 
 3.130. SF38 SO THEY, which 
 makes the verse one of six 
 waves with the caesura after 
 THEY, is here printed as in 
 FO. I ; some editors append it 
 to v. 37, others make a sepa- 
 rate line of it. But such ex- 
 pedients help little. There are 
 many six-wave verses in Shakspere and the EL. poets; whether they were due to 
 carelessness or were a permissible variation of the blank-verse structure has not yet been 
 made out. Such expressions as DOUBLY REDOUBLED — this one occurs in Rich. 2 I.3.8O— 
 are frequent in EL. E., but now give offence by their tautology. SF 39 The captain's know- 
 ledge of the battle seems to end at this point : but his closing words are not so abruptly 
 broken off as they seem to be in MN.E., for I CANNOT TELL is 1 6th century idiom for 'I 
 do not know what to say,' cp. Spenser's Faerie Queene I. 8. 34, and would be so under- 
 stood by an EL. audience. EXCEPT is used in its EL. sense of ' unless,' cp. N.E.D., and 
 MEMORIZE is 'make memorable,' cp. Hen. 8 III. 2. 52. We have precisely the same sort 
 of sentence in Tarn, of Shr. IV. 4. 91 ' "I cannot tell, except they are busied about a 
 counterfeit assurance," where the punctuation of FO. I — and it is the only authority for the 
 passage — shows that its "expect" is a misprint for "except," noticed and corrected by FO.2, 
 though modern editions strangely return to "expect." Thissentence istherefore printedhere 
 asit stands in FO. I, without the dash after "tell." ^43 SO — AS is a regular M.E. and EL. E. 
 idiom corresponding to MN. E. 'as — as.' The stage direction of the Folio, ENTER ROSSE 
 AND ANGUS, which follows the captain's exit, is altered to " Enter RoSs" by modern editors 
 and placed after WHO COMES HERE? But Rosse and Angus in I. 3. 88 together bring 
 news of Macbeth's promotion. That Angus does not speak is no evidence for his not 
 
 10 
 
 36-45 
 
 If I say sooth, I must report they were 
 
 As cannons over-charg'd with double cracks, 
 
 So they doubly redoubled stroakes upon the 
 
 foe: 
 Except they meant to bathe in reeking 
 
 wounds, 
 Or memorize another Golgotha, 
 I cannot tell. 
 But I am faint; my gashes cry for helpe. 
 
 KING 
 So well thy words become thee as thy wounds ; 
 They smack of honor both. Goe get him 
 
 surgeons. 
 
 EXIT CAPTAINE ATTENDED 
 ENTER ROSSE AND ANGUS 
 
 Who comes here? 
 
 MALCOLME 
 The worthy Thane of Rosse! 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 being in the scene : Donalbaine (see scene direction) does not speak at all, and Lenox only 
 once. It is likely, therefore, that Shakspere intended them both to enter here as the Folio 
 records, Rosse somewhat in advance and alone taking part in the dialogue. In EL. stage 
 directions "Enter" means 'begins to take part in the action' and not necessarily in the 
 dialogue. There is, therefore, no occasion for changing either the form or the position of 
 the stage direction. SF 45 Malcolm's words seem to be rather an exclamation than an an- 
 swer to Duncan's question ; 
 
 ACT I SCENE II 
 
 46-53 
 
 So 
 
 king! 
 
 the Folio has a period after 
 Rosse, but its printer rarely 
 uses the exclamation-point, 
 e.g. GOD SAVE THE KING, 
 v. 47, is followed by a period. 
 EL.E.WORTHYhaspartofthe 
 connotation of MN.E.' brave,' 
 'valiant,' as it had in M. E. 
 
 SF46 Either WHAT A HASTE 
 or "what haste" is idiomatic 
 EL. E. ; but two unstressed 
 syllables at the beginning of a 
 verse are of comparatively rare 
 occurrence ; and it was prob- 
 ably for this reason that the 
 editor of FO. 2 dropped out the 
 article. SF47 SEEMES is here 
 used, like "seem'd" in v. 27 
 above and " seeme" in I. 5. 30 
 below, todenotesomethingim- 
 mediately imminent, and cor- 
 responds to MN.E. 'is going 
 to,' 'is about to,' 'is on the 
 point of.' Sidney, 'Arcadia,' 
 p. 291, uses much the same 
 words as those Shakspere 
 puts into the mouth of Lenox : 
 "the messenger came in with letters in his hand and hast in his countenence" ; cp. also, 
 "And that [i.e. if] our drift [i.e. intention] looke through our bad performance" Ham. 
 IV. 7. 152, and "The businesse of this man lookes out of him" Ant.&Cl. V. 1. 50 (cited by CI. 
 Pr.). SF48 In M.E. and early New English (e. N.E.) the imperfect tense often expresses 
 action which in MN.E. is represented by the perfect, as CAM'ST, here ; the illustrations given 
 by Koch, ' Engl. Gram.,' p. 40, could be greatly multiplied, reaching back to Chaucer and for- 
 ward through the 1 7th century. SF 49 To an Englishman of Shakspere's time the mere un- 
 furling of foreign banners on English soil was an insult to heaven : in John V. 1. 69 ff., speak- 
 ing of "arms invasive," the Bastard says, "Shall a beardlesse boy . . flesh his spirit [i.e. 
 courage] in a warre-like soyle, Mocking the ayre with colours idlely [i.e. foolishly, rashly] 
 spread?" An alliance of a foreign power with discontented elements in Ireland and Scotland 
 was much more than a dramatic situation to Shakspere's audience, and the blood of more 
 than one of them had already run " cold " at the thought of it. Rosse, of course, represents 
 the appalling situation in present time, just as does the wounded captain in v. 1 3. SF 50 
 For FANNE OUR PEOPLE COLD cp. "Let . . your enemies with nodding of their plumes 
 fan you into despaire" Cor. III. 3- 126. *1F5I TERRIBLE belongs toa large class of EL. words 
 in which an unstressed syllable — usually one containing a liquid or nasal — preceded by 
 a full stressed syllable and followed by one of secondary stress, was lost, and the following 
 
 II 
 
 LENOX 
 
 What a haste lookes through his eyes! 
 
 should he looke 
 That seemes to speake things strange. 
 
 ROSSE 
 
 God save the 
 KING 
 Whence cam'st thou, worthy thane ? 
 ROSSE 
 From Fiffe, great king, 
 Where the Norweyan banners flowt the 
 
 skie, 
 And fanne our people cold. 
 Norway himselfe, with terrible numbers, 
 Assisted by that most disloyall traytor 
 The Thane of Cawdor, began a dismall 
 conflict, 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 secondarily stressed syllable reduced to an unstressed syllable. These words occur in the 
 best literary idiom of the EL. period; many printers indicate the loss of this syllable both 
 in prose and poetry by an apostrophe, showing that it was not mere poetic license. Some 
 of these syncopated words are still heard, like "med'cine," "parlous," ('perilous,' with the 
 further change of e to a), "nat'ral," but are recognized as vulgar; others, like "fev'rish" and 
 "tott'ring," are in constant unquestioned use ; while innumerable others, like "visited" and 
 " enemy," have entirely lost their syncopated forms. *ff 52 ASSI STED does not mean neces- 
 sarily that the Thane of Cawdor stood fighting by the side of the King of Norway : he 
 merely furthers the designs of the invaders, as the Host "assists" Fenton u in his purpose" 
 in Merry W. IV. 6. 3 ; the details are left to the imagination. The only interest that the 
 fact has for the tragedy of Macbeth lies in the confirmation which it gives to the first part 
 of the witches' prophecy, and Shakspere would have been the less Shakspere had he stopped 
 to describe the treachery to the satisfaction of the historical student. SF53 In the DIS- 
 MALL CONFLICT, as in the "dismall fight" which the messenger describes to the Bishop 
 of Winchester in I Hen. 6 I. I. I05 r "dismal" is used in its obsolete sense of 'disastrous.' 
 The word was originally a 
 
 ACT I SCENE II 54-67 
 
 phrase meaning 'an unlucky 
 day, 'and in Shakspere's time 
 still retained a part of this M.E. 
 connotation of misfortune. 
 
 SF 54 THAT is a strengthen- 
 ing particle with M.E. and 
 EL. E. conjunctive adverbs 
 like "till," "when," "if," etc., 
 still familiar to us in Bible 
 English. Rosse calls Mac- 
 beth BELLONA'S BRIDE- 
 GROOM E, as the wounded 
 soldier describes him as " Val- 
 our's darling," picturing him 
 as one who had newly taken 
 the goddess of war for his 
 bride. The classical incon- 
 sistency of making Bellona, 
 the maid of war, even momen- 
 tarily a bride — that Shak- 
 spere did not do it out of ig- 
 norance is fortunately evident 
 fromlHen.4IV.I.II2ff. — has 
 not escaped the criticism of 
 Shakspere scholars, who offer 
 various mitigating explana- 
 tions. LAPTIN PROOFE car- 
 ries out the picture of this new 
 god of war, another " mailed 
 Mars"(cp. lHen.4IV. I.II6) 
 with his "armours forg'd for 
 proofeeterne"(cp. Ham. II. 2. 
 512). SF55 In Shakspere's 
 time COMPARISON had the 
 connotation of ' rivalry/ a 
 shade of meaning which is 
 
 Till that Bellona's bridegroome, lapt in proofe r 
 Confronted him with selfe-comparisons, 
 Point against point, rebellious arme 'gainst 
 
 arme 
 Curbing his lavish spirit; and, to conclude, 
 The victorie fell on us, — 
 
 KING 
 
 Great happinesse! — 
 
 ROSSE 
 
 that now Sweno, 
 The Norwayes king, craves composition; 
 Nor would we deigne him buriall of his men 
 Till he disbursed at Saint Colmes ynch 
 Ten thousand dollars to our generall use. 
 
 KING 
 No more that Thane of Cawdor shall deceive 
 Our bosome interest : goe pronounce his 
 
 present death, 
 And with his former title greet Macbeth. 
 
 ROSSE 
 I 'le see it done. 
 
 KING 
 hath lost, noble Macbeth hath 
 
 What he 
 wonne. 
 
 EXEUNT 
 
 12 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 prominent here, and SELFE in EL. E. was frequently used as the first element of a 
 compound word whose connotation was a property of the subject of the thought ; cp. 
 "selfe-bounty" Oth. III. 3- 200, "selfe-danger" Cym. III. 4. 149, and Jonson's "thou art 
 not covetous of least selfe-fame" 'Epigrammes' II, ed. 1640. *ff56 That POINT is a 
 metonymy for 'sword' is evident from "Turne face to face and bloody point to point" 
 John II. I. 390, and " How often he had met you sword to sword" Cor. III. 1. 13- The 
 text follows the punctuation of the Folio, which makes good sense, and the comma is 
 not put after REBELLIOUS as in many modern editions. (FO. I has a comma also after 
 ARME, which has been removed, for in FO. I a descriptive participial clause, as is usual in 
 EL. printing, is almost invariably pointed off from its noun: e.g. "And the late dignities, 
 Heap'd up to them" I. 6. 19, and "we shall have cause of state, Craving us jointly" 
 III. I. 34, and "His silver skinne, lac'd with his golden blood" II. 3- 118.) As HIS is 
 the EL. E. equivalent of MN.E. 'its/ and SPIRIT a psychological term for the physical 
 energy supposed to reside in the members of the body, HIS probably refers to REBEL- 
 LIOUS ARME ; i. e. 'the arm of the King of Norway, now fighting for the rebels, against 
 the arm of Macbeth, curbing its unbridled strength.' SF57 LAVISH in MN.E. is usually 
 limited to unrestrained expenditure or prodigal giving ; in EL. E. it had a far more general 
 application, e.g. " his lavish tongue" lHen.6 II. 5.47, "lavish manners" 2Hen.4 IV. 4. 64. 
 458 GREAT HAPPINESSE means 'what good fortune!' cp. Oth. III. 4. 108, where 
 Cassius's meeting with Desdemona provokes Iago to exclaim, " Loe, the happinesse ! " 
 The line is interjectory and the interrupted verse is continued in THAT NOW, etc. 
 THAT in EL.E. often expresses result, 'so that,' as here. SF59 NORWAYES is EL. E. 
 for ' Norwegians 'and not a mistake for ' Norway' ; cp. "English, Scots, Danes, Norwayes, 
 they Foure mighty people" Slatyer, ' Paleealbion,' 1 6 1 9 t p. 219- COMPOSITION means 
 'terms of surrender,' cp. "Thus we are agreed; I crave our composition may be written 
 And seal'd betweene us," Ant.&Cl. II. 6.58; the word has five syllables, cp. v. 18. SF6I 
 SAINT COLMES YNCH ("inch" is a Gaelic word for a small island) is now Inchcolm 
 in the Firth of Forth opposite Leith. SF 62 Minsheu, 1617, says the DOLLAR was a 
 " Dutch coine worth about foure shillings." Shakspere may have had in mind, however, 
 the "rigs dollar" of the northern countries, which the visit of Christian IV to the court 
 of King James in 1606 had recently made familiar to Londoners. TO OUR GENERALL 
 USE is EL.E. for 'to defray our state expenses,' cp. "Whose ransomes did the generall 
 coffers fill" Caes. III. 2. 94, and "Hath here distrayn'd the tower to his use" lHen.6 1,3.61. 
 *ff 64 In EL.E. BOSOME was used as an adjective meaning 'close,' 'intimate,' and hints at 
 an intimate relation between the treacherous thane and Duncan (OUR, of course, is the 
 majesty plural). PRESENT DEATH is 'immediate death,' cp. " Martius is worthy of pres- 
 ent death" Cor. III. I. 211. The scene closes with a couplet, a common practice with 
 Elizabethan dramatists. 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE III 
 
 Scene III resumes the falling lyric rhythm of Scene I ; now running lightly along with 
 no secondarily stressed syllables, now swirling back on itself in short intervals of rising 
 rhythm, as in vv. II, 12, 13, 17, and 18, now poised for a moment, as in " Looke what I 
 have," v. 26, then madly rushing on again to be caught back in vv. 30 and 31- Then the 
 final rush of the chorus, "about, about," ending with the three verses whose rhythm is 
 "Peace! the charme's wound up," a wonderfully fitting cadence to the series. The 
 witchery of such rhythm is paralleled only by that of Puck's charm in Midsummer Night's 
 Dream III. 2. 148 ff. And yet, with the strange obliquity of judgement which sometimes 
 besets Shakspere scholarship, these verses have been thought unShaksperian. 
 
 13 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SCENE III : A HEATH: THUNDER: ENTER THE THREE WITCHES 
 
 *ff I Jonson, in a note to his 
 'Masque of Queenes,' 1 609, 
 tells us: "This is also sol- 
 emne [i. e. part of the ritual] 
 in their witchcraft, to be ex- 
 amined, either by the Divill, or 
 their Dame, at their meetings, 
 of what mischief they have 
 done and what they can con- 
 fer ['contribute'] to a future 
 hurt,"subjoiningreferencesto 
 the classical literature of de- 
 monology. Shakspere makes 
 his witches interrogate one 
 another, omitting the dame 
 features altogether (see note 
 on III. 5« 2). Jonson makes 
 them "sisters," but Shak- 
 sperealway s keeps in the back- 
 ground their norn character : 
 to him they are the "weyard 
 sisters," the Three Sisters of 
 
 FIRST WITCH 
 HERE hast thou beene, sister? 
 SECOND WITCH. Killing swine. 
 THIRD WITCH. Sister, where 
 
 thou ? 
 FIRST WITCH 
 A savior's wife had chestnuts in her lappe, 
 And mouncht and mouncht and mouncht: 
 
 'Give me/ quoth I. 
 'Aroynt thee, witch!' the rumpe-fed ronyon 
 
 cryes. 
 Her husband's to Aleppo gone, 
 Master o' th f Tiger ; 
 But in a syve I 'le thither sayle, 
 And, like a rat without a tayle, 
 I *le doe, I f le doe, and I f le doe. 
 
 Destiny. SF 2 Gifford in his Dialogue concerning Witches, 1 603, tells us that their powers are 
 " when they are offended with any . . to hurt them in their bodies, yea, to kill them, and to 
 kill their cattell." SF 5 The form MOUNCH/ to chew with closed lips,' is not uncommon in 
 EL.E., cp. " Mounch-present," Awdley, 'The XXV orders of Knaves,' E. E. T. S., p. 14. 
 GIVE ME is EL.E. for 'give it to me': Juliet asks the Friar for the vial with "Give me, 
 give me, O tell me not of feare" in Rom.&Jul. IV. 1. 121. SF 6 AROYNTTHEEis evidently 
 an adjuration to a witch, meaning ' begone ' ; the word is used also in the same sense 
 in Lear 1 1 1. 4. 129, "aroynt thee, witch, aroynt thee!" But the locution has not yet 
 been found elsewhere in EL.E., cp. N. E. D.s.v. RUMPE-FED seems to be the equiva- 
 lent of Cotgrave's " hanchu, bumme-growne, great hipt"; with FED in its EL. sense of 
 'fatted': "fed calfe " in Coverdale's version corresponds to the "fatted calf" of Luke 
 XV. 27, cp. N. E. D. 'fed' b. It may, however, mean 'fed on rumps,' cp. " beane fed" 
 Mids. II. I. 45, and " Had he [i. e. my father] set me to grammer schole . . instead of 
 treading corontoes and making fidlers fat with rumps of capon I had by this time read 
 homilyes" Dekker, ' Knights Conjuring/ Percy Soc, p. 3L The abusive RONYON origi- 
 nally meant 'scurvy person.' In Merry W. IV. 2.193, Ford, who takes the disguised 
 Falstaff for a witch, cries "Out of my doore you witch . . you poulcat, you runnion." 
 *ff7 HER . . GONE, MASTER . . TIGER seem to be intended for two verses, though 
 printed as one in the Folio. In O' TH' appears a common EL. contraction for ' of the ' that 
 counts as but one verse impulse ; the definite article is enclitic, as is shown by the EL. 
 printing " ithe," a similar contraction for 'in the,' and " tothe," a similar contraction for 
 'to the.' These contract forms are not peculiar to poetry as in MN.E., but are found in 
 EL. prose as well. Collier cites an account of a voyage to ALEPPO in a ship called the 
 TIGER of London in 1583 as given by Hakluyt II, pp. 247, 251, which seems to be more 
 than a mere coincidence, though Tiger is a common ship-name in the 1 6th and 1 7th 
 
 14 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 centuries. SF 8 That witches went to sea in sieves was a popular belief in the 1 6th cen- 
 tury. The form "sive," " syve," is common in EL.E. ; it is our modern spelling that is 
 anomalous. *ff9 Steevens, 1793, states that it was a belief of the times that though a 
 witch could assume the form of any animal she pleased, the tail would be wanting ; but 
 unfortunately he gives no evidence of this popular superstition. SF 10 DOE seems to be 
 
 used vaguely here for ' work 
 
 ACT I 
 
 SCENE III 
 
 11-26 
 
 mischief/ like the MN. E. " I '11 
 do him ! " The thrice repeated 
 threat has a peculiar solem- 
 nity, imitating \hz fiat, fiat, fiat 
 of an excommunication writ. 
 
 *ff 1 1 Her witch sisters prom- 
 ise her winds, which they were 
 popularly supposed to con- 
 trol, cp. "The witches raise 
 tempests, "etc. ,Gifford,'Dial.' 
 p. 74. Burton in his 'Anat. of 
 Mel.' says that u nothing is so 
 familiar as for witches and 
 sorcerers in Scandinavia to 
 sell winds to mariners and 
 cause tempests." WINDE in 
 EL.E. rhymed with KINDE. 
 <ff 14 OTHER is the EL. plural, 
 and that BLOW is used in the 
 sense of ' blow upon T seems 
 evident from " Ayre, quoth he, 
 thy cheekes may blowe" 
 L.L.L. IV. 3. 109, though this 
 sense is not given in N.E.D. 
 save in the phrases "to blow 
 one's nails or fingers " and 
 "blowthefire. " Many changes 
 have been proposed to avoid 
 the seeming unintelligibility of 
 the verse when it is read as 
 MN. E. Shakspere may have 
 had in mind the proverb quoted by Cotgrave s.v.vent, " No one can blow him to good 
 whom destinie will not harbour." SF 1 7 For I 1 TH', cp. v. 7. THE SHIP-MAN'S CARD is the 
 mariner's compass, cp. " Not now to learne his compasse by the carde" Drayton, ' Bar- 
 rons Warres,' III. 15.6. Chaucer's "shipman" for 'sailor' was still in common use in 
 EL.E.: Cooper defines nauta as "a shipman, a mariner," and Shakspere speaks of " ship- 
 men "in Tro.&Cr.V. 2. 172. <ff 18 The witch's threat I 'LE DREYNE — the word means 'dry 
 up' in EL.E. — HIM DRIE AS HAY has reference to EL. psychology, cp. Burton, ' Anat. 
 of Mel.,' III. 4. 2.4, " Fear takes away their content, and dries the blood, wasteth the 
 marrow": this explains also vv. 22, 23. Shakspere in Sonnet LXIII refers to the 
 same notion in "With Time's injurious hand crusht and oreworne, When houres [MN. E. 
 'hours of anxiety' as in Tim. III. 1.66] have dreind his blood." SF 20 The figure by 
 which Shakspere expresses the sleepless anxiety of the witch's victim is taken, not 
 from what we know as a PENT-HOUSE (pronounced "pentice" in EL.E.), which would 
 describe rather the eyebrow than the eyelid, but from the EL. usage of the word in the 
 sense of 'curtain'*, cp. Cotgrave, u hauvens, penthouses of cloth hung before shop win- 
 
 15 
 
 SECOND WITCH 
 I 'le give thee a winde. 
 
 FIRST WITCH 
 TV art kinde. 
 
 THIRD WITCH 
 And I another. 
 
 FIRST WITCH 
 I my selfe have all the other, 
 And the very ports they blow — 
 All the quarters that they know 
 T th' ship-man's card. 
 I 'le dreyne him drie as hay f 
 Sleepe shall neyther night nor day 
 Hang upon his pent-house lid; 
 He shall live a man forbid: 
 Wearie sev'nights nine times nine 
 Shall he dwindle, peake, and pine; 
 Though his barke cannot be lost 
 Yet it shall be tempest tost. 
 Looke what I have. 
 

 THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 dows," and L.L.L. 1 1 1 . 1 . 1 7. Shakspere is fond of the figure : cp. " The fringed curtaines 
 of thine eye advance" Temp. I. 2. 408, and " would under peepe her lids To see th' enclosed 
 lights now canopied Under these windowes" Cym. II. 2. 21. Puck's charm in Mids. 1 1. 
 2. 80 is " When thou wak'st let love forbid Sleepe his seate on thy eye-lid." *ff 21 FOR- 
 BID here seems to mean 'cursed/ 'banned/ though this and a passage probably written 
 in imitation of Shakspere's use of the word here are the only instances given in 
 N.E.D. for FORBID in this sense. It may be the English equivalent of homo interdictus, 
 with another suggestion of excommunication. < ff22 The SEV'NIGHT ('sennit'), seven 
 days or half a fortnight, was a common EL. measure of time that has now become poetic. 
 *fF 23 Many have thought the sailor's dwindling away is a reference to the making of 
 wax figures by witches, who by their charms caused their victims to waste as the wax 
 melted. But the anxiety of a sea captain storm tossed and kept from haven for a year and a 
 half is surely sufficient cause for his dwindling away; see note on "dreyne" above. PEAKE 
 is used by Shakspere, but in 
 
 ACT I SCENE III 
 
 a slightly different sense, in 
 "peake Likejohn-a-dreames" 
 Ham.II.2.59 4 ; Kersey,I708 r 
 gives"peaking,that isof sickly 
 constitution"; so 'Glosso- 
 graphia,' 1707; and Sewell's 
 Dutch Dictionary glosses 
 " peaking, ziekelyk, quy- 
 nende" ; " peaked," ' sickly,' is 
 still common in English dia- 
 lects and often heard in the 
 United States.^ 24 THOUGH 
 HIS BARKE CANNOT BE 
 LOST seems to be one of those 
 limitations which often condi- 
 tioned themischief of witches j 
 but possibly a hint at the fate 
 character of the Three Sisters 
 of Destiny is meant. 
 
 27-37 
 
 SECOND WITCH 
 Shew me! shew me! 
 
 FIRST WITCH 
 Here I have a pilot's thumbe, 
 Wrackt as homeward he did come. 
 
 DRUM WITHIN 
 THIRD WITCH 
 A drumme, a drumme! 
 Macbeth doth come. 
 
 ALL 
 The weyward sisters, hand in hand, 
 Posters of the sea and land, 
 Thus doe s*oe, about, about: 
 Thrice to thine, and thrice to mine, 
 And thrice againe to make up nine — 
 Peace! the charme 's wound up. 
 
 *ff 32 The WEYWARD SIS- 
 TERS are part of the Macbeth 
 legend. Shakspere undoubt- 
 edly derived his knowledge 
 of them from Holinshed, who 
 says that "these women were 
 
 either the weird sisters, that is (as ye would say) the goddesses of destinie, or else some 
 nymphs or feiries indued with knowledge of prophesie by their necromantical science." The 
 word "weird" is a I6th century Northern English form of M.E. "werd," meaning 'fate,' 
 'destiny.' Douglas uses "werd sisters" to render c Parcae in J&n. III.379» ed. Small, 
 1 1, p. 142, v. 24. For the place of these fate sisters in Germanic mythology see J. Grimm, 
 'Deutsche Mythologie,' I, p. 379 ff. It is not strange that in the EL. imagination these 
 beings should be confused with witches: Slatyer's Palasalbion, 1 619? refers to them 
 as witches; Simon Forman, who saw Macbeth played in 1 6 10, calls them "3 women 
 feiries or nimphes," i. e. witches and enchantresses — Saxo Grammaticus calls the norns 
 nymphae. Skinner, ' Etymologicon,' explaining "weirdes," says the term etiam sagas 
 seu pythonissas notat" ; Coles, 17 13, glosses "wieres" (misprint for "wierdes"?) "witches, 
 destinies." *ff33 POSTERS is EL. E. for 'couriers,' cp. Cotgrave, "courrier, a post, or, 
 a poster." The significance of the number three in demonology is so common as 
 
 16 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 scarcely to be worth remark. This witches' dance Jonson probably had in mind when he 
 wrote his dance song in the 'Masque of Queenes,' 1609: but the cadence rhythm of 
 the finale in Shakspere's lyric "Peace! the charme's wound up!" is quite lacking in 
 Jonson's "And our charmes advance." 
 
 11 About, about, and about, 
 Till the mist arise, and the lights flie out, 
 The images neither be seene, nor felt ; 
 The wollen burne, and the waxen melt ; 
 Sprinkle your liquors upon the ground, 
 And into the ayre ; around, around, 
 
 Around, around, 
 
 Around, around, 
 
 Till a musique sound, 
 
 And the pase be found, 
 
 To which we may dance, 
 
 And our charmes advance." 
 
 Whether the form WEYWARD, WEYARD be a phonetic Southern English rendering of 
 the Northern "weird," or due to a confusion with "wayward" ('morose/ 'grim/ 'per- 
 verse' in EL. E.), WAYWARD SISTERS, and not "weird sisters," was the phrase by which 
 these creatures were known in England during the 1 7th century: e. g. Th. Heywood, 
 'The Late Witches of Lancashire,' 1633, "you look like one of the Scottish wayward sis- 
 ters" (quoted from Hudson's note in Furness's Variorum) ; Sewell, Dutch Diet., glosses 
 "the wayward sisters, de Hexen, Kollen." It can scarcely be, therefore, a mere mis- 
 print for "weird," as Theobald and modern editors suppose. Such a term as WAY- 
 WARD SISTERS, 'the gloomy sisters,' 'the grim sisters,' presents a not uncommon 
 association of ideas, cp. fata perversa and Old Norse grimmar as applied to the norns. 
 In view of these facts and Shakspere's use of the word as a dissyllable, the Folio spelling 
 WEYWARD and WEYARD is retained. From Shakspere's spelling " Seyward" and " Sey- 
 
 ton" below, "weyward," 
 i^m T e/^DXTD ttt oo ^ "weyard" would indicate a 
 
 AU 1 1 bUbJNblll 3»-43 word sounded as if spelled in 
 
 MN. E. "way-ard." 
 ENTER MACBETH AND BANQUO 
 
 MACBETH I n ^ 3 8 Macbeth refers to the 
 
 P , 1 c . i t i f air issue of the battle and the 
 
 bo foule and taire a day 1 have not seene. f ou l weather. Holinshed,ed. 
 PiMnnn Boswell-Stone, p. 2 1 , tells us 
 
 BAIN^UU "the Scots after this victory 
 
 How farre is 't call'd to Foris? What are caused, .thanks to be given to 
 
 these almightie God, that had sent 
 
 p " ,i' K i .11. i them so faire a day over their 
 
 bo wither d and so wilde in their attyre, enemies." SF 39 The Folio 
 
 That looke not like th' inhabitants o' th' misprints "Sons "for foris, 
 
 -i an EL. form of modern 
 
 eartn "Forres" (dissyllabic). The 
 
 And yet are on 't ? Live you, or are you p i aC e is on the Moray Firth, 
 
 au tfht tenmilesW.S.W.ofElgin,and 
 
 rrr, * -> \r more than a hundred miles 
 
 lhat man may question.' You seeme to from Kingcorne and Inch- 
 understand me colm, near which the battle 
 
 17 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 took place. Holinshcd intro- 
 duces the incident of Mac- 
 beth's meeting the witches as 
 occurring "shortly after" the 
 battle: Shakspere seems to 
 consider it as happening im- 
 mediately after. WHAT is 
 the M.E. and EL. E. inter- 
 rogative relative correspond- 
 ing to the Latin qualis, 'what 
 sort of persons/ cp. "what 
 were these" Temp. III. 
 3.20. *ff 40 WILDE means 
 'strange,' 'fantastic': Holins- 
 hed mentions their "strange 
 and wild apparell." Sr43The 
 word QUESTION had a wider 
 range of meaning in EL. E. 
 than it has now, and meant 
 'converse with,' 'talk to'; 
 hence the YOU SEEME TO 
 UNDERSTAND ME that fol- 
 lows. The verse is a good 
 illustration of the extra 
 rhythmical syllable before the 
 cassural pause. 
 
 <ff44 Their CHOPPIE FIN- 
 GERS were 'fissured with 
 wrinkles'; cp. "Her cheeks 
 with chops and wrincles 
 were disguiz'd" Lucr. 1452. 
 «lr45 YOU SHOULD BE is 
 'one would expect you to 
 be,' with SHOULD in the 
 M.E. sense of the auxiliary. 
 SF46 BEARDS were sup- 
 posed to be characteristic of 
 witches : Evans in Merry W. 
 IV. 2. 202, says "By yea 
 and no, I thinke the 'oman 
 is a witch indeede : I like not 
 when a 'oman has a great 
 peard ; I spie a great peard 
 under his muffler." INTER- 
 PRETS is somewhat loosely 
 used in EL. E. in the sense 
 of 'rendering into specific 
 terms'; cp. III. 6. 1, "My for- 
 mer speeches have but hit your 
 thoughts, Which can interpret 
 farther," i. e. l you can put 
 them in words for yourself.' 
 
 ACT I 
 
 SCENE III 
 
 44-61 
 
 By each at once her choppie finger laying 
 Upon her skinnie lips. You should be 
 
 women, 
 And yet your beards forbid me to interprete 
 That you are so. 
 
 MACBETH 
 Speake, if you can: what are you? 
 FIRST WITCH 
 All haile, Macbeth ! Haile to thee, Thane of 
 Glamis! 
 
 SECOND WITCH 
 All haile, Macbeth ! Haile to thee, Thane of 
 Cawdor! 
 
 THIRD WITCH 
 All haile, Macbeth, that shalt be king here- 
 after ! 
 
 BANQUO 
 Good sir, why doe you start, and seeme to 
 
 feare 
 Things that doe sound so faire? 
 
 TO WITCHES 
 
 T th f name of truth, 
 Are ye fantasticall, or that indeed 
 Which outwardly ye shew? My noble part- 
 ner 
 You greet with present grace and great pre- 
 diction 
 Of noble having and of royall hope, 
 That he seemes wrapt withall; to me you 
 
 speake not. 
 If you can looke into the seedes of time 
 And say which graine will grow and which 
 
 will not, 
 Speake then to me, who neyther begge nor 
 
 feare 
 Your favors nor your hate. 
 
 18 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 IF 48 The rhythms of the first two prophecies are identical, thus : " ' 
 
 ; the 
 
 third has its last phrase slightly slowed '""'"'* giving a peculiar finale effect to the 
 prediction, an interesting improvement upon Holinshed's "All Haile Macbeth Thane of 
 Glamis ! Haile, Macbeth, Thane of Cawdor ! All haile Macbeth, that hereafter shalt be 
 King of Scotland!" SF53 FANTASTICALL is the regular EL. word for 'imaginary'; 
 cp. 1.3- 139 and N.E. D. I ; here it means 'creatures of the imagination.' SF 54 SHEW has 
 already occurred in its EL. sense of 'appear,' cp 1.2. 1 5. PARTNER is commonly used 
 in EL. E. in the sense of 'companion,' 'colleague' ; in Cor. V. 3- 2 Coriolanus calls Aufidius 
 his "partner," so in 1.3. 142. *ff55 GRACE is more than 'favour' here: rather 'good 
 fortune' (N.E.D. 10), as in Ham. I. 3. 53, " A double blessing is a double grace." *ff 56 
 HAVING is EL. E. for ' property," estate ' ; cp. Jonson, 'Every Man in his Humour' I. 4, 
 " Lye in a water-bearer's house ! a Gentleman of his havings ! " SF 57 THAT corresponds to 
 MN. E. ' so that,' as in 1. 2. 57. WRAPT is a common 1 7th century spelling for ' rapt,' proba- 
 bly due to confusing the word in the EL. idiom ' rapt in,' i.e. ' dazed by,' which occurs in 1. 5. 6, 
 with " wrapt in," ' wrapped in,' ' enfolded by.' WITH ALL is in EL. E. an adverb, like the Ger- 
 man 'damit,' and corresponds to MN. E. 'with it,' 'with them,' etc. These half jesting 
 words of Banquo's show what a deep impression the witches' prophecy has made on Mac- 
 beth's mind. SF 58 SEEDES and " germins," as in IV. 1 . 59? were favorite 1 7th century forms 
 under which to think of the elements of the universe ; TIME connoted a much wider range 
 of association in EL. E. than it does now, being often used as here for the general course 
 
 of things. In 2Hen.4 III. I. 
 
 SCENE III 
 
 FIRST WITCH 
 
 SECOND WITCH 
 
 THIRD WITCH 
 
 ACT I SCENE III 62-72 
 
 Hayle! 
 
 Hayle! 
 
 Hayle! 
 
 FIRST WITCH 
 Lesser then Macbeth, and greater. 
 
 SECOND WITCH 
 Not so happy, yet much happyer. 
 
 THIRD WITCH 
 Thou shalt ^et kins*s, though thou be none: 
 So all haile, Macbeth and Banquo! 
 
 FIRST WITCH 
 Banquo and Macbeth, all haile! 
 
 MACBETH 
 Stay, you imperfect speakers; tell me more! 
 
 By Smell's death I know I am Thane of fowed byThe 'queen's kindly 
 
 Glamis, 
 But how of Cawdor? the Thane of Cawdor 
 lives, 
 
 19 
 
 80 ff. the same notion oc- 
 curs : "There is a historie in 
 all men's lives, Figuring the 
 nature of the times deceas'd: 
 The which observ'd, a man 
 may prophecie With a neere 
 ayme of the maine chance of 
 things As yet not come to 
 life, which in their seedes 
 And weake beginnings lye 
 entreasured ; Such things be- 
 come the hatch and brood of 
 Time." 
 
 SF 62 ff. Again the formal 
 rhythm series thrice repeated, 
 and again "Thou shalt get 
 kings, though thou be none," 
 with the finale effect. HAPPY, 
 of course, has here its EL. 
 meaning of 'fortunate.' *1F69 
 The change in the order of 
 names implies an equal distri- 
 bution of favor, as in Ham. 
 II. 2. 33, where the king's 
 "Thankes, Rosincrance and 
 gentle Guildensterne" is fol- 
 
 "Thankes, Guildensterneand 
 gentle Rosincrance." *ff 70 
 Macbeth calls them IMPER- 
 FECT SPEAKERS because of 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 the incompleteness, not be- 
 cause of the unintelligibility 
 of what they have said: the 
 adj. "perfect" in EL. E. con- 
 notes completeness of infor- 
 mation ; cp. "perfect'st re- 
 port n 1. 5.2, and " in your state 
 of honor I am perfect," i.e. 
 'well informed,' IV. 2. 66. 
 <ff 7 1 The death of Sinel— the 
 name seems originally to 
 have been ' Finel,' corrupted 
 through the likeness of the 
 written forms of S and F to 
 
 ACT I 
 
 SCENE III 
 
 73-78 
 
 A prosperous gentleman : and to be king 
 Stands not within the prospect of beleefe, 
 No more then to be Cawdor. Say from whence 
 You owe this strange intelligence, or why 
 Upon this blasted heath you stop our way 
 With such prophetique greeting? Speake, I 
 charge you. 
 
 WITCHES VANISH 
 
 ACT I 
 
 SCENE III 
 
 79-85 
 
 
 
 "Sinel," as was ' Foris,' to 
 
 " Soris" above — is mentioned by Holinshed in connection with the First Witch's salutation : 
 "All haile, Macbeth, thane of Glammis (for he had entered into that dignitie and office by the 
 death of his father Sinell)." SF 72 Macbeth may well be ignorant of Cawdor's treachery. 
 Shakspere's words, as pointed out above, do not imply that the traitor was present 
 at the battle. SF 74 STANDS NOT WITHIN THE PROSPECT OP BELEEFE is like 
 "Shall come . . into the eye and prospect of his soule" Ado IV. 1. 23 1, and "Nothing that 
 can be can come betweene me and the full prospect of my hopes" Tw. N. III. 4. 90, with the 
 word used to connote a mental range of vision. EL. thinking was full of such metaphors 
 for the perceptive powers of the mind; cp. N.E. D. 'eye' 4 c and 8. The double negative 
 STANDS NOT . . NO MORE violates only our modern notions of grammar; in literary 
 English up to the 1 7th century, and still in popular English, such idioms are common. 
 SF75 The two parallel forms "thanne" and "thenne" in M.E. remained in EL.E. as THAN 
 and THEN; 'than 'has since been set apart for use in comparison, while 'then' remains 
 temporal. SF 76 The word OWE in O. E. and M.E. meant 'to possess," to obtain,' as well 
 as 'to be under obligation to,' a double meaning still retained in Shakspere's time. SF 78 
 -que in PROPHETIQUE is merely the French spelling of a final k, giving such EL.E. 
 forms as "musique," "an- 
 tique " (still preserved), " poli- 
 tique," etc. 
 
 <1F79 The Folio reads HA'S, 
 as often ; but this is a mere 
 gratuitous piece of philologi- 
 cal information — and incor- 
 rect, as such information usu- 
 ally is — on the part of the 
 printer, who seems to have 
 supposed that "has" was 
 formed from "haves" by 
 dropping theue. *1F80THESE 
 ARE OF THEM, i.e. 'these 
 are some of them,' is a parti- 
 tive genitive idiom, now obso- 
 lete, but common in the 1 7th 
 century ; cp. " He sent thither 
 straight of the best soldiers he 
 had about him" North, ' Plu- 
 tarch,' ed. 1 595, p. 240. ARE 
 
 BANQUO 
 The earth hath bubbles as the water has, 
 And these are of them : whither are they van- 
 ished? 
 
 MACBETH 
 Into the ayre; and what seem f d corporall 
 Melted as breath into the winde. 
 Would they had stay'd! 
 
 BANQUO 
 Were such things here as we doe speake 
 
 about ? 
 Or have we eaten on the insane root 
 That takes the reason prisoner ? 
 
 20 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 THEY VANISH'D is another M.E. and EL.E. idiom still familiar from Bible English, but 
 obsolete in our thinking, through which Ms,' not 'have,' forms the auxiliary for past time 
 with verbs of motion. SF 8 1 CORPORALL is EL.E. for 'material,' 'substantial'; cp. 
 N.E. D., especially the quotation from West, ' Symboleographia,' 1592, "Corporal things 
 are such as of their own nature may be felt or seen." Modern editors take MELTED from 
 the next verse and add it to this, bringing up WOULD THEY HAD STAY'D, which is printed 
 as a separate verse in the Folio, to fill the measure of v. 82. This quite mars the graphic 
 rhythm in " Melted as breath," and the effect of astonishment produced by the incom- 
 plete verse following with its necessary pause after WINDE. Despite the fact that the 
 verse division of FO. I is not always to be trusted, the verses are probably correct as they 
 stand; but the reader may make the improvement for himself if his sense of rhythm will 
 justify it. SF 82 For MELT in the sense of 'fade away,' cp. "the boy . . was melted like 
 a vapour from her sight " Ven.& Ad. 1 1 66. SF 84 To EAT ON or U PON is a common EL. E. 
 idiom corresponding to MN.E. 'eat of,' 'taste of,' cp. N.E.D. 'eat' 3 c. INSANE in the 
 sense of 'making insane' seems to be a translation of insana in '■herba insana, the name 
 by which henbane was known in Shakspere's time. Douce, ' Illustrations,' I, p. 372, quotes 
 ' Batman uppon Bartholome,' ed. 1582, XVII, 87: " Henbane is called Insana, mad, . . for 
 if it be eat or dronke it breedeth madnesse . . Therefore this hearb is called commonly 
 Mirilidium for it taketh away wit and reason"; cp. Holyoke's Latin Dictionary, 1677, 
 s.v. 'insanus' : "insana herba, henbane sic dicitur per metonomiam quia comedentes facit 
 insanas v : Coles, 1679, also has "insana herba, henbane." Shakspere may have been 
 thinking of the "roots of hemlock," cp. IV. 1.25, referred to in Greene's Never Too Late, 
 1590: "you have eaten of the roots of hemlock, that makes men's eyes conceit unseen 
 objects" (cited by Steevens), and either borrowed the epithet from " herba insana 11 or 
 
 confounded henbane and 
 APT T QfpMp TTT o^ oo hemlock. Florio's gloss 
 
 AU [ [ SUC1NE, ill 86-88 " c i cu ta, henbane, kex and 
 
 hearbe bennet" shows clearly 
 
 MACBETH such a confusion, for cicuta 
 
 Your children shall be kinds. J s Latin for hemlock, for 
 
 ° which "kex" and "herb- 
 
 BANQUO bennet" (herba benedicta) 
 
 You shall be king. are EL ' E - equivalents. 
 
 MACBETH SF 87 InrepeatingtheTHANE 
 
 And ' Thane of Cawdor/ too : went it not so ? o? cawdor Macbeth prob- 
 ably imitated the peculiar 
 BANQUO rhythm which marked the 
 
 Toth' selfe-same tune and words. Who 's witch ' s prophecy, and thus 
 
 1 . occasioned Banquo s remark 
 
 Here . which follows. The reference 
 
 ENTER ROSSE AND ANGUS in TUNE, v. 88, is to rhythm, 
 
 notto melody : oneof Webbe's 
 rules of poetry, 'A Discourse of English Poesie,' 1586, ed. Arber, p. 57, is that a "meeter 
 or verse . . be proportionable to the tune whereby it is to be measured." It is the prompt 
 fulfilment of the "Thane of Cawdor" part of the prophecy that is the key to Macbeth's 
 implicit belief in the supernatural power of the witches: cp. 1.3. 119, 122, 133- And 
 Shakspere keeps these words before our minds, not varying their order or stress rela- 
 tions, so that the title comes to have an ominous ring in the early part of the play. With 
 the same iterating insistence " Birnam wood" and " Dunsinane " are thrust upon the 
 attention later on, till they, too, come to have an ominous ring. *1F 88 Such EL.E. forms 
 as TOTH' have already been explained; this is one of the four-wave verses that are 
 frequent in Macbeth. 
 
 21 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SF 91 IN goes with READES 
 rather than with VENTURE, 
 and the phrase means 'infers 
 from," gathers from* ; cp."In 
 the modesty of fearefull duty 
 [i.e. a duty performed fear- 
 fully] I read as much as from 
 the rattling tongue" Mids. V. 
 101, and "read not my blem- 
 ishes in the world's report" 
 Ant.&Cl. II. 3. 5; cp. too, 
 lHen.4 IV. 1.49- This notion 
 of 'inference' was promi- 
 nently attached to the word in 
 M.E., continued through the 
 1 7th century (cp. e.g. Coles, 
 1679, "read, ghess, divino"), 
 and survives in some MN.E. 
 phrases like "read one's se- 
 cret." FIGHT was up to the 
 beginning of the 1 8th century 
 used to connote the action of 
 fighting, a sense of the word 
 preserved in 'valiant in fight,' 
 'to show fight.' Shakspere 
 calls Mars the god of fight 
 in Ven.&Ad. 1 14 (cp. N. E. D. 
 I), and Cooper, 'Thesaurus,' 
 glosses "aspera pugna sur- 
 git" by "sore fight begin- 
 neth." ' Fighting' seems to be 
 
 ACT I 
 
 SCENE III 
 
 89-103 
 
 ROSSE 
 The king hath happily receiv'd, Macbeth, 
 The newes of thy successe: and when he 
 
 reades 
 Thy personall venture in the rebel's fight, 
 His wonders and his prayses doe contend 
 Which should be thine or his: silenc T d with 
 
 that, 
 In viewing o're the rest o f th'selfe-same day, 
 He findes thee in the stout Norweyan rankes, 
 Nothing afeard of what thy selfe didst make, 
 Strange images of death. As thick as haile 
 Ran post with post, and every one did beare 
 Thy prayses in his kingdomes great defence, 
 And powr'd them downe before him. 
 ANGUS 
 
 Wee are sent 
 To give thee from our royall master thanks 
 Onely to harrold thee into his sight, 
 Not pay thee. 
 
 
 
 the sense intended here, and 
 REBELS of FO. I is therefore singular, Rosse's meaning being: 'When he infers from the 
 rebel's fighting what your personal risk was,' etc. SF 93 THINE and HIS seem to be used* 
 here as objective genitives, and the sense to be ' contend which should take the form of praise 
 due to Macbeth's prowess and which should take the form of wonder affecting Duncan at 
 Macbeth's miraculous escape from danger.' A similar use of HIS occurs in "gazing in 
 a doubt Whether those peales of praise be his or no," Merch. III. 2. 146, and a similar 
 use of ' contend ' in " Death and Nature doe contend about them, Whether they live or dye " 
 II. 2. 7. Duncan is nonplussed by (the preposition WITH as often in EL. E. corresponds 
 to MN.E. 'by') this contention: cp. ' Phraseologia Generalis,' Cambridge, l68I,"he was 
 quite blank; silent; at a non plus: . . obstupuit. 11 *TF 95 STOUT means 'proud' as well 
 as 'bold' in EL. E. ; cp. "As stout and proud as he were lord of all" 2Hen.6 1. 1. 187. SF 96 
 NOTHING is adverbial, 'not at all,' and AFEARD OF is a common EL.E. synonym of 
 'frightened by.' SF 97 For the meaning of STRANGE IMAGES OF DEATH, i.e. 'unusual 
 types or forms of death,' cp. "images of revolt" Lear II. 4.91. Purchas in his ' Pilgrim- 
 age,' vol. V, describing the destruction of Jerusalem, says : " Everywheer the eye is enter- 
 tayned with differing spectacles of diversified Deaths" ; and Sidney, 'Arcadia' (Sommer's 
 repr., p. 268) makes use of the same notion in " So was the face therof [i.e. of the earth] 
 hidden with dead bodies to whome Death had come masked in diverse manners." THICK 
 AS HAILE: (misprinted in FO. I "Thick as Tale") is a common EL. comparison, cp. 
 ' Phr. Gen.,' " as thick as hail, in modum grandinis" and Purchas, ' Pilgrimage,' V. 90 1 , " The 
 fowles flew over them as thicke as haile." SF98 RAN, likewise, is misprinted "Can" 
 
 B 
 
 22 
 
 (X 
 
 I 
 

 i^V 
 
 THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 in FO. I. Many editors read "Came"; but 'run* is of common occurrence in connection 
 with POST, 'messenger/ and involves only one misprint, while "Came" involves three. 
 SF 102 ONELY TO is used, as the punctuation shows, in its EL. sense of 'merely in order 
 to' ; cp. "as fond fathers Having bound up the threatning twigs of birch Onely to stick it 
 in their children's sight For terror" Meas. 1.3.25. Misapprehending this sense, modern 
 editors alter the comma of the Folio after THANKS to a semicolon, which led Hudson 
 to conjecture that WEE ARE SENT should be "we are not sent." HARROLD is an EL. 
 
 form of MN.E. "herald," cp. 
 
 ACT I SCENE III 
 
 104— 1 17 
 
 ROSSE 
 And for an earnest of a greater honor, 
 He bad me, from him, call thee thane of 
 
 Cawdor: '^, 
 
 In which addition, haile, most worthy thane! 
 For it is thine. 
 
 BANQUO 
 What! can the devill speake true? 
 MACBETH 
 The Thane of Cawdor lives: why doe you 
 
 dresse me 
 In borrowed robes? 
 
 ANGUS 
 
 X, 
 
 Who was the thane lives yet, 
 !" But under heavie judgement beares that life 
 Which he deserves to loose. Whether he 
 
 was combin'd - 
 With those of Norway, or did lyne the rebell 
 With hidden helpe and vantage, or that with 
 
 both 
 He labour'd in his countreyeswracke, I know 
 
 not; 
 But treasons capitall, confess'd and prov'd, 
 Have overthrowne him. 
 
 MACBETH 
 
 ASIDE 
 
 and ' Thane of Cawdor ' ! 
 
 Glamys, 
 The greatest is behinde. 
 
 TO ROSSE AND ANGUS 
 
 Thankes for your paines. 
 23 
 
 
 N.E.D. SFI05 FROM HIM 
 means 'by his authority,' cp. 
 " I do it . . from Lord Angelo 
 by speciall charge" Meas. I. 
 2. 123, not 'as a favor from 
 him,' as the MN.E. words sug- 
 gest. SF 106 ADDITION is 
 a regular EL. synonym for 
 'title,' cp. III. I. 100. SF 107 
 DEVILL is generally mono- 
 syllabic, ' deel,' in Shakspere, 
 cp. Schmidt's Shaks. Lexi- 
 con for instances. This, 
 wrongly supposed a dialect 
 form, is common in EL. liter- 
 ary English, and is no more 
 dialect than is our MN.E. 
 "ill" from "evill," "ivill." 
 *ff 109 WHO is M. E. and 
 EL. E. syntax corresponding 
 to MN.E. 'he who.' SF 110 
 BEARES seems here to be 
 used in its sense of ' possess,' 
 'maintain,' 'keep,' cp. "beare 
 a charmed life" V. 8. 12. 
 ^III COMBIN'D carries 
 with it the meaning ' in league 
 with'; EL.E. "combination" 
 is a regular word for 'league,' 
 'alliance', N.E.D. 4 c. It is 
 best to treat the verse as one 
 of six waves, notwithstanding 
 that WHETHER is often a 
 monosyllable, "wher," in 
 EL.E., for "combined" is not 
 found in Shakspere. SFII2 
 LYNE is EL. E. for 'furnish,' 
 'support'; cp. "who lin'd 
 himselfe with hope" 2Hen.4 
 1.3-27. SF 113 VANTAGE is 
 EL.E. for 'opportunity,' 'ad- 
 vantage,' cp. I. 2. 31 ; THAT 
 inM.E.andearly New English 
 (e. N. E.) often serves, as here, 
 to repeat a connective ; cp. I. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 7. 4. Rosse and Angus know 
 only the fact of Cawdor's 
 treachery, and their ignorance 
 of its details, like Macbeth's 
 ignorance of the fact, vaguely 
 points to secret treachery on 
 Cawdor's part. 
 
 SF 119 GAVE . . TO is EL.E. 
 for 'declared that I was' ; cp. 
 Rom.&Jul. IV. 5. 116, "I will 
 give you the minstrell"; we 
 still use the idiom in "to give 
 the lie direct." The stress 
 seems to be on ME as con- 
 trasted with THEM : possibly 
 an elision was intended here as 
 ""t'an,""t'whom," 
 
 ACT I 
 
 SCENE III 
 
 I 18-127 
 
 in "t' our 
 
 cp. note on I. 6. 24. "t"' for 
 
 TO BANQUO 
 
 Doe you nothopeyour children shall be kings, 
 When those that gave the 'Thane of Caw- 
 dor' to me 
 Promis'd no lesse to them? — p» 
 
 BANQUO 
 
 That, trusted home, 
 Might yet enkindle you unto the crowne, 
 Besides the Thane of Cawdor. But r t is 
 
 strange : 
 And oftentimes, to winne us to our harme, 
 The instruments of darknesse tell us truths, 
 Winne us with honest trifles to betray ? s 
 In deepest consequence. 
 
 TO ROSSE AND ANGUS 
 
 Cousins, a word, I pray you. 
 
 'to' before infinitives begin- 
 ning with a consonant fre- 
 quently occurs in Ben Jon- 
 son, likewise "unt"' and 
 "int"' before following pro- 
 nouns. SF 120 NO LESSE, 
 i.e. 'nothing less than king- 
 ship.' The period instead of the interrogation-point after TH EM in FO. I seems to be a misprint. 
 It must be borne in mind that Macbeth and Banquo are jesting; cp. Holinshed, p. 170 
 ( Stone's ed., p. 24), "this [the meeting with the witches] was reputed at the first but some 
 vaine fantasticall illusion by Mackbeth and Banquho, insomuch that Banquho would call 
 Mackbeth in jest King of Scotland; and Mackbeth againe would call him in sport like- 
 wise the father of manie kings." HOME is an EL. adverb meaning 'thoroughly,' 'en- 
 tirely,' cp. "revenged home" Lear III. 3. 13, "satisfie home" Cym. III. 5- 92, "know . . 
 home" All's W. V. 3- 3, and Cotgrave "a fonds de cuve, throughly, fully, largely, home." 
 <ff 121 ENKINDLE TO is EL. E. for 'incite to obtain,' cp. N.E.D. I b. SF 123 AND indicates 
 an ellipsis of "perhaps true, for." These witches are to Banquo's mind the agents of 
 Satan : Gifford, ' Dialogue,' Percy Soc, p. 36, says the devils "deale by such instruments" 
 as witches, and, p. 22, quotes S. Paul as calling the "divils" "the rulers of the dark- 
 nesse of this world" ; on p. 55 he writes "they make shew of doing good unto men only of a 
 most cruell and murtherous purpose, even to draw men deeper into the pit of hell with them." 
 (Thelatter citation is in Shaks. Soc. Trans.,'80-'85,pt. I, Proceedings for Feb. 9, 1 883, p. 63.) 
 *1F 1 25 TRI FLES in EL. E. still had its M. E. meaning of ' tricks,' cp. " some enchanted triffle 
 to abuse [MN.E. 'deceive'] me" Temp. V. 112 ; and this meaning, with HONEST in the sense 
 of 'seeming true,' as in "honest slanders" Ado III. 1.84, appears to be implied by Banquo. 
 Such contractions as BETRAY 'S are common in EL.E. *Ir 126 IN is EL.E. for 'into,' 
 cp. "draw in(to) consequence" N. E. D. 'consequence' I b. DEEPEST is EL.E. for MN.E. 
 'gravest,' and CONSEQUENCE has sharper reference to succession than now. So that 
 Banquo's words do not so much mean 'are faithful to us in matters of small importance 
 and betray us in matters of serious consequence,' but rather 'win our confidence in 
 order to seduce us into grave error.' Macbeth has affected by his jest to make light of a 
 prediction which at the same time promises kingship to himself and to Banquo's children: 
 Banquo's retort, though in jest, at once unmasks the affectation and parries its implication 
 that the prophecy means as much for him as it does for Macbeth — YOU has a slight 
 
 24 
 
 
 S"1 
 
 
 1 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 verse-stress: 'If you wanted to believe the prediction concerning the kingship this ap- 
 parent conflict in details would only serve as "yet" another confirmation of it "besides 
 the Thane of Cawdor."' He does not explain his words further, but their import lies in 
 the fact that Macbeth has no heir. In Holinshed Macbeth draws Banquo into his con- 
 spiracy ; but in Shakspere Banquo never even admits to Macbeth his community of interest 
 in the witches' prediction, though Shakspere hints that he was not unaffected by the words 
 of the weird sisters; cp. III. I. 6 and II. I. 20. Banquo's latter words, foreshadowing the 
 'deep consequence' of Macbeth's trust in the instruments of darkness, whether a dramatic 
 aside — and they may well be such, for asides are not indicated in the Folio — or a general 
 remark, the deep meaning of which Macbeth already absorbed in thoughts of his own 
 great future fails to catch, are the theme of the tragedy. Macbeth's "betrayal" has its 
 "final consequence" in a fact which is essentially tragic ; but its deeper tragedy lies in the 
 
 shattering of his whole man- 
 
 ACT I SCENE III 
 
 hood which attends the very 
 "first motion" of his "dread- 
 ful" purpose, a tragic conse- 
 quence which he now becomes 
 aware of. He unconsciously 
 thinks of the new and unreal 
 world in which he finds him- 
 self as a scene from a play. 
 
 IF 1 27 The significance of the 
 TWO lies in the fact that the 
 death of the Thane of Glamis 
 and the consequent succes- 
 sion of Macbeth to his father's 
 earldom were circumstances 
 which, for some reason or 
 other, the witches were not 
 likely to know of. Shakspere 
 leaves this to our imagination, 
 nor does Holinshed throw 
 any light upon the matter. 
 SF 128 HAPPY here practically 
 means 'felicitously written,' 
 cp. "happy verse" Timon I. 
 I. 16. PROLOGUES were 
 often prefixed to the several 
 acts of a play, as in Hen. 5. 
 SWELLING had in EL.E. the 
 connotation of ' proud,' ' mag- 
 nificent,' cp. Baret, 'Alvea- 
 rie/ " to begin to swell, to wax 
 proud and stately, s'en/7er," and " swelling scene " Hen.5, Prol. 4. *ff 129 IMPERI ALL illus- 
 trates a common EL. E. use of the adjective where MN. E. prefers the preposition and noun ; 
 the phrase is equivalent to 'theme of empire,' just as "generall use" in 1.2.62 corresponds 
 to MN.E. 'expenditures of state.' THEAME in EL.E. denotes the subject of an action as 
 well as the subject of a thought or discussion, cp. Cor. Ii.2.61. GENTLEMEN was often 
 dissyllabic in literary EL. E.and frequently printed "gent'men": 'gen'men,' heard among 
 cultivated people of the South and corrupted by the negroes to ' gemmen,' may be a descen- 
 dant of this EL. form. <1F 130 SOLLICITING is 'advocacy of my interests,' not 'temptation,' 
 as it is usually understood to mean ; cp. IV. 3- 149- SF 131 ILL seems to mean ' dangerous,' 
 
 25 
 
 127-138 
 
 MACBETH 
 
 ASIDE 
 
 Two truths are told, 
 As happy prologues to the swelling act 
 Of the imperiall theame. 
 
 TO ROSSE AND ANGUS 
 
 I thanke you, gentlemen. 
 
 LvXA* ASIDE 
 
 This supernaturall sollicking 
 Cannot be ill; cannot be good: if ill, 
 Why hath it given me earnest of successe, 
 Commencing in a truth? I am Thane of 
 
 Cawdor: 
 If good, why doe I yeeld to that suggestion 
 Whose horrid image doth unfixe my heire 
 And make my seated heart knock at my 
 
 ribbes ^ — . . __ 
 
 Against the use of nature? Present feares 
 Are lesse then horrible imaginings: 
 
 
 
 S 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 'likely to turn out badly/ not 'wicked'; cp. "I told thee they [i.e. prawnes] were ill for 
 agreene wound" 2Hen.4 II. 1. 106 (N.E.D. 3). *ff 132 EARNEST is used in its now rather 
 unusual sense of 'pledge'; and SUCCESSE in EL.E. had more notion of sequence than it 
 now has. SF 1 33 I AM was probably intended for the contraction " I'm." SF 1 34 GOOD, 
 the opposite of ILL, means 'tending to well-being,' N.E.D. 7 b. Macbeth is not thinking 
 of the moral consequences of the "suggestion," but of the effect his yielding to it has on 
 his "state of man" ; as far as its relation to Macbeth's character goes, the deed is already 
 done. He is not struggling with temptation, as he seems to be when his words are read 
 as MN.E., but is becoming aware of a confusion of soul brought about by his willingness 
 to employ instruments of darkness whose watchword is "faire is foul and foul is faire." 
 He is yielding unresistantly ; his conflict with the powers of evil is over, if it ever took 
 place ; the mere perception of the fact that supernatural influencesare working in his favour 
 crystallizes his ambition so that no solvent of conscience or scruple, no "milk of human 
 kindness" can do other than trouble and muddy his peace of mind with realizations of 
 "consequence" which a sting of pride or pang of fear will straight drive back to kennel. 
 His 'moral reason,' if we may use the term, is dethroned. 
 
 This agitation of mind forebodes disaster: cp. "As heavines foretels some harme at 
 hand, So minds disturb'd presage ensuing ills" Bodenham, ' Belvedere,' ed. 1600, p. 160. 
 SUGGESTION in EL.E. also connotes 'temptation,' cp. "Suggestions are to other as to 
 me" L.L.L. 1. 1. 159- *lr 135 IMAGE expresses a realization of a situation by imagination 
 like MN.E. 'idea,'cp. "the image of it gives me content already" Meas. III. 1.270. UNFIXE 
 is of course merely 'to loosen,' and not a misprint for "upfix," cp. IV. 1.96 and Ham. 
 1.5- 18, a notion carried further in SF 136 SEATED [i.e. fixed]. Steevens quotes 'Para- 
 dise Lost' VI. 643: "From thir foundations loosning to and fro They pluckt the seated 
 hills." SF 137 AGAINST THE USE OF NATURE seems to mean, not that such symp- 
 toms of fear are unnatural, but that they are unusual to Macbeth : NATURE in EL.E. fre- 
 quently means 'character,' 'disposition,' cp. II. 4. 16, and USE commonly means 'custom,' 
 cp.I.3.I46. If THE has here the definite sense it has in 1.2.6 and is equivalent to a light 
 MN.E. 'my,' the expression is like that found in North's Plutarch, p. 107 1 : "Cassius . . 
 was full of thoughts [i.e. anxieties], although it was against his nature." FEARES is 
 EL.E. for ' objects of fear,' ' things to be feared,' cp. N. E. D. 5 d. PRESENT, i.e. ' present before 
 one,' such dangers as Macbeth has been used to confronting; Harrison, 'Description of 
 England,' ed. Furnivall, I. p. 13, writing of the excommunication of King John, speaks of the 
 then archbishop as "the present Archbishop of Canturburie," meaning the archbishop 
 who was present at the meeting between king and clergy at Lincoln. Macbeth's words 
 reveal a sense of changed character: he recognizes it by the presence of fear, which has 
 hitherto been a stranger to him, and of indecision, which is likewise unfamiliar ; he sees its 
 effects in a constraint of conduct as if he were already under suspicion, and in an inability 
 to determine essential relations as if he were already insane. 
 
 The passage that follows must be understood in terms of EL. psychology, by which 
 the ego, with its controlling powers of will, conscience, and right imagination making 
 for the good, is conceived as the head of a state, having the "mortal instruments" 
 of the body as its executive agents. The best comment on the passage is found in 
 Ca2s. II. I.63 ff., where Shakspere describes the effect of a murderous purpose on Brutus's 
 mind, saying that 'All the interval between the first conception of a dreadful purpose and 
 its execution is a "phantasma" or a hideous dream: the personality of the individual 
 ("genius") and his bodily powers (the "mortal instruments") are then in secret sym- 
 pathy ("in councell"),' "and the state of man, Like to a little kingdome, suffers then The 
 nature of an [i.e. a kind of] insurrection"; i.e. will and conscience are deposed, and the 
 man is no longer master of himself and of his acts. It is a state of mind to which all is 
 nightmare, a hideous dream, which brings its subject to "thinke that which is nothynge is 
 somwhat, and fele that thyng which he feleth not and to se that thing which he seeth not." 
 
 26 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 Such dreams are, according to Boorde's Dietary, E. E. T. S. selections, p. 79, the fore- 
 runner of "madnes named Mania," and a cause of them is "fantasticalnes, or collucion 
 or illusyons of the devyll." This awful nightmare of soul is the price of Macbeth's col- 
 lusion with the instruments of 
 
 ACT I SCENE III 139-144 J^bu.on ff&SES 
 
 ■ » i ,i i i ip the minde" shall "lye in rest- 
 
 My thought, whose murther yet is but fan- i ess e extasie" till, spent with 
 
 tasticall, »*«» ne sh aU cry, "it is a tale 
 
 CL 1 • ^1 * * £ +U * Told by an ideot, full of sound 
 
 Shakes so my single state of man that and f U r y , Signifying nothing." 
 function 
 
 Is smother' d in surmise, and nothing is <ffI39 In EL - E ' ^ e wo / d 
 
 R , ' 6 THOUGHT covered a far 
 
 DUt What IS not. wider range of association 
 
 BANOUO than it does in MN.E., and in- 
 
 TO ROSSE AND ANGUS fj^l 'P ur P°se,' 'design/ 
 
 'hope, 'expectation : here the 
 Looke how Our partner ? S rapt. purpose notion seems upper- 
 most, Macbeth's ambition of 
 MACBETH kingship now doubly strong 
 
 from the trust he has in the 
 witches' prediction. The word 
 
 If chance will have me king, why, chance is used in the sense of 'ambi- 
 may crowne me, tion ' ^ Jonm's Sejanus 
 
 , v , . J 1 V. 1.34: "I did not live till 
 
 Without my Stirre. now; this [z.e.thisis] myfirst 
 
 hower, Wherein I see my 
 thoughts reach'd by my power." The murderous aspects of this THOUGHT are as yet only 
 FANTASTIC ALL, i.e. 'imaginary' (cp. 1.3. 53) r but they shake Macbeth's hitherto SINGLE, 
 i.e. 'simple,' 'united,' 'harmonious,' STATE OF MAN into mutiny and insurrection. SF 140 
 The notion of the soul of man being a kingdom is not an uncommon one in EL.E. Jonson, 
 in 'Every Man in his Humour' II. 3, ed. 1640, p. 20, makes use of a similar figure: 
 
 "Is 't like [i.e. likely] that factious beauty will preserve 
 The publicke weale of Chastitie unshaken, 
 
 When such strong motives [i.e. impulses, " thoughts "] muster and make head 
 Against her single peace?" 
 
 (It is interesting to note that "Will. Shakspeare" was the first of the " Principall Come- 
 dians" in this play when it was acted in 1598, and probably played the role of Kitely, the 
 actor who speaks these words.) Cp. also Lear III. 1. 10 and 2Hen.4 IV. 3. 1 18. The same 
 psychology occurs in John IV. 2.245 : 
 
 "Nay, in the body of this fleshly land, 
 This kingdome, this confine of blood and breathe, 
 Hostilitie, and civill tumult reignes 
 Between my conscience and my cosin's death." 
 
 EL.E. FUNCTION is defined in N.E. D. as 'activity of intellectual powers' ; the word seems 
 here to refer to such normal activity as is revealed in outward conduct, gesture ; cp. " his 
 whole function suiting With formes to [i.e. according to] his conceit" Ham. II. 2. 582. 
 SF 141 To SURMISE in EL.E. is 'to accuse,' 'to bring forward a charge,' cp. Baret's Al- 
 
 27 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 vearie, "to surmise, or devise a forged crime" ; here, and in the phrase "such exufflicate 
 and blow'd surmises" Oth.III.3- 182, the noun also seems to have this connotation of 
 'accusation.' Macbeth's self-accusation renders him powerless to control his conduct. 
 Unlike Iago, who boasts " I am not what I am," whose very element is duplicity and un- 
 reality, Macbeth, man of action and realities as he is, is appalled by his situation : " nothing 
 is but what is not." SF 142 Banquo's remark and his explanation call attention to Mac- 
 beth's RAPT state. PARTNER, as has already been pointed out, merely means 'com- 
 panion' in EL.E. SF 144 STIRRE is EL.E. for 'action,' 'activity,' cp. "you shall know 
 .. of stirres abroad "Ant. &C1. 
 
 ACT I 
 
 SCENE III 
 
 144-152 
 
 1.4.82. Macbeth's decision 
 to let chance run its course 
 is continued in vv. 146, 147. 
 
 ^ 144 COME seems to be the 
 verb, not the participle, and 
 the construction one of those 
 EL. and kolvov idioms through 
 which a single verb is made to 
 do duty for two subjects — 
 ' New honors come upon him 
 asdo our newgarments, which 
 assume their proper shape 
 onlywith thewearing.' LIKE 
 as an adverb is common in 
 EL.E. SFI45 STRANGEhas 
 its EL. sense of 'new,' 'un- 
 familiar.' SF 147 Macbeth's 
 proverbial philosophy con- 
 tinues the thought of v. 143 
 and means that the most 
 unpromising day has its op- 
 portunity, not Cotgrave's" the 
 longest day will have a dawn- 
 ing," i.e. come to an end. As 
 Fate is on his side, he will 
 await Fate's opportunity, not 
 seek to forestall it. The prov- 
 erb has not yet been found 
 in the form which Macbeth 
 uses, but there can be little 
 doubt as to its meaning: 
 TIME and HOURE are con- 
 stantly used in EL.E. in the 
 sense of 'fitting time' and 
 'appointed hour'; cp. "Wee see which way the streame of Time doth runne, And are 
 enforc'd from our most quiet there, by the rough torrent of occasion" 2Hen.4 IV. 1.70 ff. 
 The singular verb with plural subject is an idiom found in almost every EL. writer. To 
 our strict classic notions of congruence it seems ungrammatical, but it is far too frequent 
 in the best writers of the 1 6th century to allow us to suppose that it gave offence to a 1 6th 
 century audience. SF 148 WEE STAY UPON YOUR LEYSURE is a conventional phrase 
 meaning 'we wait for you,' cp. N.E. D. 'leisure' 3 c. SF 149 Macbeth's answer is also 
 conventional and is tantamount to 'Pardon my absent-mindedness'; cp. "Pray give me 
 favour, sir" Hen.8 1. 1. 168. The division of the following verses, 149-156, in the Folio is 
 
 28 
 
 BANQUO 
 
 TO ROSSE AND ANGUS 
 
 New honors come upon him 
 Like our strange garments cleave not to 
 
 their mould 
 But with the aid of use. 
 
 MACBETH 
 
 ASIDE 
 
 Come what come may, 
 Time and the houre runs through the rough- 
 est day. 
 
 BANQUO 
 Worthy Macbeth, wee stay upon yourleysure. 
 
 MACBETH 
 Give me your favour: my dull braine was 
 
 wrought 
 With things forgotten. 
 
 TO ROSSE AND ANGUS 
 
 Kinde gentlemen, your paines 
 Are registred where every day I turne 
 The leafe to reade them. Let us toward 
 the king. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 Give . . favour, My . . forgotten, Kinde . . registred, Where . . leafe, To . . them, 
 Let . . upon, What . . time, The . . speake. EL. WROUGHT, the preterite of " work," 
 means 'anxiously occupied with'; cp. "thy heart's workings" Sonn. XCIII, 1 1, and " I 
 am sicke with working of my thoughts" lHen.6 V.5.86. In SF 150 we have the extra syl- 
 lable before the caesura as in 1.3.72. Macbeth's words already smack of sovereignty 
 as he tells Rosse and Angus that their services are noted down in the 'tablets of his mem- 
 ory.' SF 152 Such omissions of the verb are common in M.E. and EL. E. and still occur 
 
 in MN.E. poetry. TOWARD 
 
 ACT I SCENE III 153-156 ismon osyllabic; intervocalic 
 
 J -* ' w in such words, including 
 
 TO BANQUO EL?^" " ^ ^ ^ 
 
 Thinke upon what hath chanc'd, and at more 
 
 time, 1FI53 at more time is 
 
 The interim having weidh'd it, let us speake \?£t better T° n ™»ti ° P ' 
 
 o o » r " At our more ley sure Meas. 
 
 Our free hearts each to Other. L3.49, and "at more leasure 
 
 you shall understand of me" 
 
 BANQUO Sidney, ' Arcadia,' p. 60, illus- 
 
 , T _fi 11 trating a very common M.E. 
 
 Very gladly. a nd EL.E. use of "more" in 
 
 MACBETH the sense of 'greater,' 'bet- 
 
 Till then, enough. Come, friends. ^E^^l.obe.h!^ 
 
 EXEUNT ject of HAVING WEIGH'D, 
 ' lapse of time having enabled 
 us to see the matter in its true light.' It is italicized in the Folio because a foreign word 
 in Shakspere's time, cp. "all the Interim is" Cass. II. 1.64. There is no adverbial phrase 
 "the interim" in N.E. D. : when the notion is adverbial "the" is omitted. SF 155 FREE 
 HEARTS is EL.E. for 'frank, unrestrained thoughts,' cp. "speake his very heart" Wint.T. 
 IV.4.575,and "give me leave To have free speech with you" Meas. 1. 1.78. But Macbeth 
 and Banquo never speak "their free hearts each to other": their conversation about 
 their meeting with the witches is from first to last equivocal. Even here Macbeth uses a 
 word for 'frank' that also means 'innocent.' Banquo does "thinke upon what hath chanc'd," 
 and deeply too : but to talk freely about it is impossible ; see the opening verses of Act III. 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE IV 
 
 Like so many of Shakspere's scenes, this one begins with the end of an action. Cawdor's 
 execution, like his treason, is kept in the background, for it is the effect which flows 
 from it and not the fact itself which is of interest to the play. It furnishes a linking 
 association, too, between the scenes in the fact that Cawdor's discovered treachery is 
 of little consequence to Duncan compared with the intended treachery of Macbeth. 
 Steevens thought that Shakspere, in describing the execution of Cawdor, had in mind 
 Essex's behaviour on the scaffold in 1 601 : this may well be, though such scenes were 
 not uncommon in the London of Shakspere's day. The motive for the immediate 
 execution of the murder which Scene IV leads up to is contained in 48 ff. Macbeth has 
 been the natural heir to the crown after Duncan. Duncan's making of his son Prince of 
 Cumberland is tantamount to settling the succession on him, a consequence which 
 Macbeth's victory brings about. This act of Duncan's brings Macbeth's ambition to a 
 head and makes it impossible for chance to crown him king without his stir. 
 
 29 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 
 SCENE IV: THE PALACE 
 ENTER KING 
 DONALBAINE LENOX 
 
 AT FORRES: FLOURISH 
 
 MALCOLME 
 
 AND ATTENDANTS 
 
 I — 14 
 
 KING 
 
 S execution done on Cawdor; or 
 
 not 
 Those in commission yet re- 
 turn'd? 
 MALCOLME 
 
 My liege, 
 They are not yet come back. But I have 
 
 spoke 
 With one that saw him die, who did report 
 That very frankly hee confessed his treasons, 
 Implor'd your highnesse pardon and set forth 
 A deepe repentance: nothing in his life 
 Became him like the leaving it; hee dy'de 
 As one that had beene studied in his death 
 To throw away the dearest thing he ow'd, 
 As ? t were a carelesse trifle. 
 KING 
 
 There r s no art 
 To finde the mindes construction in the face : 
 He was a gentleman on whom I built 
 An absolute trust. 
 
 <lr I The Folio verse division, 
 Is . . Cawdor, Or . . return'd, 
 My . . back, But . . die, Who 
 . . hee, Confessed . . pardon, 
 And . . repentance, Nothing 
 . . him, Like . . dy'de, is un- 
 doubtedly incorrect. But it is a 
 question whether OR is a mis- 
 print for "are"; such omis- 
 sions of the verb where it can 
 be supplied from the context 
 are frequently found in M.E. 
 and e. N.E., and the king's 
 question seems to be a double 
 one: cp. "And I, my Lord, 
 am Mandricard of Mexico, 
 Whose climate fairer than 
 Iberia's" Greene, 'Orl. Fur.' 
 60, where the modern editor 
 also assumes a misprint: the 
 words are therefore printed 
 as in the Folio, despite Dyce's 
 "school-girl," who would be 
 the person most likely to u per- 
 ceive that or is a misprint for 
 are. 11 SF 2 IN COMMISSION 
 is a legal expression meaning 
 ' authorized to hold trial ' j cp. 
 "itismyCosin Silenceincom- 
 mission with mee" 2Hen.4 
 III. 2. 97. SF3 Perfect par- 
 ticiples had two forms in M.E. according as the O. E. final n was lost or retained, and 
 many of these double forms survived in EL.E. MN.E. usually prefers the form with- 
 out the -n, but in such words as * grown,' 'shown,' 'spoken,' 'taken' the -n has been re- 
 tained: so that Shakspere's SPOKE, which is good EL.E., appears to us ungrammatical. 
 *1F6 Words, like HIGHNESSE, ending in -es had no possessive case in M.E. In e. N.E. 
 they sometimes, especially in the case of proper nouns, make the genitive with "his," but 
 are often uninfected as here ; the apostrophe after the s is a modern device. SET FORTH 
 is in EL.E. 'to declare publicly,' a meaning still occasionally met with in MN.E. *IF 7 EL. 
 DEEPE, with words of emotion indicating intensity of feeling, has a somewhat wider ap- 
 plication than in MN. E., cp. N. E. D. 8 b ; though no instances are there cited for EL. E., this 
 one seems sufficiently clear. A "deep sense of sin" would be entirely consonant with 
 MN.E. idiom, but hardly a "deep repentance." SF 9 STUDIED, 'trained,' 'practised,' is 
 in EL. E. used of persons as well as of manner; cp. North's Plutarch, 1 593r P- 759r 
 "besides that rare gift [i.e. of speaking well] he [Ceesar] was excellently well studied, so 
 that doubtlesse he was counted the second man for eloquence in his time." SF 10 OWE 
 
 30\ 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 has here the meaning of ' possess,' cp. 1.3. 76. SF 1 1 AS in M. E. and e. N. E. is often equiv- 
 alent to MN.E. 'as if and is followed by the subjunctive mood. CARELESSE is EL.E. for 
 'uncared for/ cp. "their careless harmes" Spenser, 4 Faerie Queene' IV. 4. 38 (N.E.D. 4 a). 
 ART TO FINDE is a M.E. and e. N.E. idiom whose MN.E. form would be 'art of finding.' 
 
 *1FI2 CONSTRUCTION is 
 
 ACT I 
 
 SCENE IV 
 
 14-27 
 
 'interpretation,' cp. "O ille- 
 gitimate construction ! " Ado 
 
 III. 4. 50. *1F 14 ABSOLUTE 
 was often clipped in EL. E. to 
 "abs'lute," cp. " I speake not 
 as in absolute feare of you" 
 
 IV. 3- 38. Duncan's remark 
 about Cawdor,followedbythe 
 immediate entrance of Mac- 
 beth, has a peculiar pathos. 
 
 SF 1 6 contains the extra syl- 
 lable before the caesura with 
 a reversal after it. *# 17 In 
 EL. E. the article is often omit- 
 ted before the superlative de- 
 gree : a similar instance oc- 
 curs in III. 3. 21, "We havelost 
 beste halfe of our affaire" ; cp. 
 "in servilst place" Drayton, 
 ' Leg. of Duke of N .,' Sp. Soc, 
 II. 419- WING is EL.E. for 
 'flight' and is not a metony- 
 my as it seems to be in MN.E. ; 
 cp. "they stoupe with the 
 like wing" Hen.5 IV. 1. 1 12; 
 a similar notion occurs in 
 Wint.T. V. 2.62, "which lames 
 reportto follow it." SF ^PRO- 
 PORTION is 'portion,' 'allot- 
 ment ' in EL. E.,cp. "her prom- 
 is'd proportions Came short 
 of composition" Meas. V. I.' 
 219 ; it seems here to be used 
 in an active sense and mean 
 'proper apportioning.' ^20 MINE here means 'in my power,' cp. "let that be mine," 
 i.e. 'a thing for me to attend to,' Meas. II. 2. 12. ONELY and other EL. adverbs had not 
 that fixity of position which they have in MN.E.; cp. "onely I say," i.e. 'I only say,' III. 
 6.2, and "onely in the world I fil up a place" A.Y.L. 1.2.204. Duncan means 'it is only 
 left for me to say.' *1F22 OWE has both meanings here (cp. note on 1.4. 10) : 'the service 
 I owe you and the loyaltie I feel,' for Macbeth would hardly represent his loyalty as an 
 obligation ; but the two notions are as one, and in the latter part of the sentence are repre- 
 sented by IT SELFE : ' in what I have done the pleasure of service and the honour of loyalty 
 reward themselves.' Macbeth's heart is not "free" and both words and rhythm reflect his 
 embarrassment. His thought, however, is the same as is contained in the king's words to 
 Wolsey, Hen.8III.2. 179 ff-> " Fairely answer'd: A loyall and obedient subject is Therein 
 illustrated, the honor of it Does pay the act of it," i.e. the honour of loyalty rewards the act 
 of obedience. ^24 DUTIES is used in both senses, 'marks of respect due to a superior' 
 
 31 
 
 ENTER MACBETH BANQUO ROSSE AND ANGUS 
 
 O worthyest cousin, 
 The sinne of my ingratitude even now 
 Was heavie on me. Thou art so farre before, 
 That swiftest wing of recompence is slow 
 To overtake thee. Would thou hadst lesse 
 
 deserv'd, 
 That the proportion both of thanks and pay- 
 ment 
 Might have beene mine! onely I have left to 
 
 say, 
 More is thy due then more then all can pay. 
 
 MACBETH 
 The service and the loyaltie I owe, 
 In doing it, payes it selfe. Your highnesse 
 
 part 
 Is to receive our duties: and our duties 
 Are to your throne and state children and 
 
 servants ; 
 Which doe but what they should, by doing 
 
 every thing 
 Safe toward your love and honor. 
 
' ! 
 
 THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 and 'obligation/ especially that of loyalty. *IF 25 ff. The one is personal (THRONE) and in- 
 volves obedience (CHILDREN), the other is official (STATE) and involves loyalty (SER- 
 VANTS): the throne's reward of the one duty is (v. 27) LOVE, the state's reward of the 
 other is HONOR: as obedient children subjects are 'sure' of the one, as loyal servants 
 they are 'secure' as to the other. Macbeth may also mean that this loving and willing 
 service makes those who tender it SAFE, i.e. 'beyond the power of doing harm,' cp. 1 1 1. 4. 25 
 and Baret, 'Alvearie,' "I have kept my mind safe from committing anie evill or mischief." 
 That 'compelled services are dangerous' was a current aphorism in Shakspere's time. 
 '"Tis a studied not a present thought, By duty ruminated." The words SAFE, etc., have 
 given great difficulty to Shakspere editors : but to 'do a thing safe' is not English idiom, cp. 
 N. E. D. ' do ' ; " safe " as the EL. adverb for ' safely ' does not make sense ; and ' safe to ward ' 
 spoils the metre besides causing an awkward inversion. The words refer, not to 'doing,' 
 but to "children and servants." The text is here printed as in FO. I except that its line 
 division, In . . selfe, Your . . duties, And . . state, Children . . should, By . . love, And . . 
 honor, is altered to make perfect verses. 
 
 ^29 GROWING, 'fruitage,' cp 
 cing in power,' cp. " Men grow 
 vours" Jonson, 'Sejanus' 
 V. 10, and "Had he done so 
 to great and growing men, 
 They might have liv'd to beare, 
 and he to taste Their fruites of 
 dutie" Rich.2 III. 4.61. SF 30 
 NOR .. KNOWNENOLESSE, 
 i.e. 'and . . no lesse acknow- 
 ledged,' with the common EL. 
 double-negative construction 
 and NO LESSE in the sense 
 of 'as much.' *ff32 Banquo 
 plays upon the word GROW, 
 thinking of it in the sense 
 of 'becoming fixed,' 'attached 
 to.' Milton puns on the word 
 in 'Par. Lost' XII. 351 : 
 "grown In wealth and multi- 
 tude, factious they grow." 
 SF 33 YOUROWNE, 'to your 
 advantage, not mine.' *ff 34 
 WANTON has here the sense 
 of 'capricious,' and IN FUL- 
 NESSE means 'by reason of 
 satiety/ cp. N. E. D. 4. SF 35 
 DROPS was more frequently 
 used in EL. E. for ' tears ' than 
 now ; cp. " drops of modestie " 
 Merch. II. 2. 195, "these fool- 
 ish drops" ibid. II. 3. 13, and 
 "sorrowfull drops" Titus V. 
 3. 154. The missing un- 
 stressed verse impulse marks 
 the pause between the two 
 thoughts. $37 ff.: The plural 
 
 ,N.E. D.2 b; the word was also used in EL. E. of 'advan- 
 not in the state, but as they are planted Warme in his fa- 
 
 ACT I 
 
 SCENE IV 
 
 KING 
 
 27-40 
 
 Welcome hither: 
 I have begun to plant thee, and will labour 
 To make thee full of growing. Noble Banquo, 
 That hast no lesse deserv'd, nor must be 
 
 knowne 
 No lesse to have done so: let me enfold thee 
 And hold thee to my heart. 
 
 BANQUO 
 
 There if I grow, 
 The harvest is your owne. 
 
 KING 
 
 My plenteous joyes, 
 Wanton in fulnesse, seeke to hide themselves 
 In drops of sorrow. Sonnes, kinsmen, thanes, 
 And you whose places are the nearest, know, 
 We will establish our estate upon 
 Our eldest, Malcolme, whom we name here- 
 after 
 The Prince of Cumberland: which honor 
 
 must 
 Not unaccompanied invest him onely, 
 32 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT I 
 
 SCENE IV 
 
 41-53 
 
 But signes of noblenesse, like starres, shall 
 
 shine 
 On all deservers. 
 
 TO MACBETH 
 
 From hence to Envernes, 
 And binde us further to you. 
 
 MACBETH 
 The rest is labor, which is not us'd for you: 
 I 'le be my selfe the herbengjer, and make 
 
 joyfull 
 The hearing of my wife with your approach ; 
 So humbly take my leave. 
 
 KING 
 
 My worthy Cawdor! 
 
 MACBETH 
 
 ASIDE 
 
 The Prince of Cumberland ! that is a step 
 On which I must fall downe, or else o're- 
 
 leape, 
 For in my way it lyes. Starres, hide your 
 
 fires, 
 Let not lisjht see my black and deepe desires : 
 The eye winke at the hand; yet let that bee, 
 Which the eye feares,when it is done, to see. 
 
 EXIT 
 
 of majesty is usually used in 
 M. E. ande. N. E. when princes 
 speak. 'To establish the es- 
 tate upon' is EL. legal phrase- 
 ology for fixing the succes- 
 sion, cp. ' Phr. Gen.,' "an 
 estate, or right, and title, jus, 
 autoritas." The title PRINCE 
 OF CUMBERLAND was the 
 official style of the Scottish 
 heir apparent, corresponding 
 to 'Prince of Wales' in the 
 English succession. Holins- 
 hed says, "shortlie after [the 
 weird sisters episode] Dun- 
 cane . . made the elder of them, 
 called Malcolme, prince of 
 Cumberland as it were there- 
 by to appoint him his succes- 
 sor in the kingdome, immedi- 
 ately after his deceasse" ; the 
 prince was still underage, ac- 
 cording to Holinshed, and but 
 for this appointment by the 
 will of the sovereign Macbeth 
 was the next heir to the crown 
 until Malcolm came of age ; 
 hence his aside in vv.48ff.,and 
 Malcolm's "This murtherous 
 shaft that's shot Hath not yet 
 lighted" in II. 3- 147. 
 
 SF4I SIGNESinEL.E. means 
 'markes of distinction,' cp. 
 "leaving me no signe . . To 
 shew the world I am a gentle- 
 man " Rich. 2 III. 1. 25 ; there is 
 also a graceful reference in the 
 word to the constellations of 
 the heavens. SF 42 ENVERNES, the Folio spelling of MN.E. 'Inverness/ follows Holins- 
 hed. Modern Scotch place-names in "Inver-" were in Middle Scotch "Enver-," or 
 "Enner-," cp. Bruce, ed. Skeat, XVI. 549, IX. 34, etc. ; these earlier forms doubtless 
 remained in the spelling of the 1 6th century; e.g. "Innerness" occurs in Drummond's 
 History of Scotland, 1655, p. 65- IF 44 REST is used in its EL. sense of 'ease,' 'idle- 
 ness'; cp. "My rest and negligence befriends thee now" Tro.&Cr.V. 6. 17. *ff45 A HER- 
 BENGER was a royal messenger sent to purvey lodgings for the king and his suite, N. E. D. 2. 
 The late M.E (1. M.E.) form of this word, "harbeger," "harbiger," developed an n before 
 the g in e. N.E., like "messager," "messenger." But the form without n was still in 
 use in the 1 6th century, and this would be subject to the EL. syncopation and become 
 HAR^'GER; Shakspere probably intended this dissyllabic form here,as Middleton evidently 
 does in his 'Virgin Martyr,' 1622, 1. 1.6: "The harbinger to prepare their entertainment." 
 SF48 STEP in EL. E. means both 'round of a ladder' (cp. its gloss "climacter" in ' Phr. 
 Gen.') and 'promotion.' The same play of meaning is found in Hen. 8 1 1. 4. 1 12 : "You have 
 
 33 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 by fortune and his Highnesse favors, Gone slightly o're lowe steppes, and now are 
 mounted," etc. *ff 49 As the vowel of LEAPE was still long e in EL. E., not i as now, the 
 word rhymed with "step," cp. note on 1. 1.6. *ff 50 EL. STARRES included the sun and 
 moon as well as the stars and planets. *lr 52 WINKE in EL. E. was used to connote more 
 than a momentary closing of 
 
 !«ni e r y u\ cp, , Sonn ' LVI ' 6 ' ACT I SCENE IV 54-58 
 
 "fill Thy hungne eies, even ^ww^iw *» ^-r ^^ 
 
 till they winck withfulnesse," 
 
 and "good boy, winke at me, KING 
 
 Timon III. 1 . 47. The verb is 
 imperative 
 
 <ff54 As oi 
 
 the imagination must supply 
 
 and say thou saw'stmee not" True, worthy Banquo, he is full so valiant; 
 
 And in his commendations I am fed; 
 
 It is a banquet to me. Let's after him, 
 IF 54 As often in Shakspere, Whose care is done before to bid us welcome : 
 
 the imagination must supply T . ° . 
 
 the preceding conversation: It is a peerelesse kinsman. 
 
 Banquo has been praising 
 
 Macbeth's jrowess and Dun- FLOURISH: EXEUNT 
 
 can agrees: 'he is quite as 
 
 brave as you say he is.' SF55 The HIS is, of course, objective genitive, 'with commen- 
 dations of him.' A similar notion occurs in "cram's with prayse and make's as fat as 
 tame things" Wint.T. 1. 2.91. SF57 CARE is 'loving regard,' cp. "The reverent care I 
 beareunto my lord" 2Hen.6 III. 1.34. *ff58 IT IS in M.E. and EL. E. is frequently used for 
 'he is' to express affection; cp. Marston, "'Tis a good boy" 'Antonio and Mellida,' 
 III. 1. 105. 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE V 
 
 Lady Macbeth's influence over her husband, the details of her plan to murder Duncan, 
 and her part in carrying it out, do not belong to the story of Duncan's murder as told by 
 Holinshed, who merely says: "but speciallie his wife lay sore upon him to attempt the 
 thing, as she that Was verie ambitious, burning in unquenchable desire to beare the name 
 of queene," p. 171. But on pp. 150 ff. is the story of the murder of King Duff, one of 
 Duncan's predecessors: how King Duff hanged Donwald's kinsmen; how Donwald's 
 wife, perceiving the manifest tokens of his grief, "ceased not to travell with him till she 
 understood" its cause ; how she "bare no lesse malice toward the king" and "counselled 
 him to make him awaie" ; how "Donwald being the more kindled in wrath by the words 
 of his wife determined to follow her advice." The scene opens abruptly. Lady Macbeth 
 is reading the latter part of Macbeth's letter as she enters. Davenant thought the opening 
 too abrupt, and prefixed an introductory dialogue between Lady Macbeth and Lady Mac- 
 duff about their absent husbands. But there can be little doubt that Davenant quite mis- 
 construed the scene. It is one of Shakspere's characteristics to plunge in medias res, 
 leaving the imagination to supply the preceding action. We are led to suppose that let- 
 ters were written by Macbeth in the interval between Scenes III and IV; we are made to 
 infer, too, from Lady Macbeth's intimate knowledge of her husband's character that she 
 was 'partner' in his counsels, and in her "chastise with the valour of my tongue" we read 
 as clearly as words can say it the secret of her influence over him. It is just such touches 
 as these that distinguish Shakspere's plays from those of his Elizabethan contemporaries ; 
 and it is this trick of his, by which he makes the mere turn of a phrase do the work of 
 categoric statement or of extended dialogue and action, that gives his plays their remark- 
 able literary interest. 
 
 34 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SCENE V: INVERNESS: MACBETH'S CASTLE: ENTER 
 MACBETH'S WIFE ALONE WITH A LETTER 
 
 I — 1 5 
 
 <IFl IN THE DAY OF SUC- 
 CESSE means 'on the day 
 of victory': IN is frequently 
 used in EL. E. where MN.E. 
 requires 'on,' cp. "that our 
 armies joyn not in a hot day" 
 2Hen.4,I.2.234, and "in the 
 day of battell" Rich.3 IV. 
 4. 188. *ff3 PERFECT'ST, 
 'most accurate/ cp. "a per- 
 fect guesse"2Hen.4 III. 1.88. 
 REPORT may be a reference 
 to inquiries that Macbeth has 
 instituted; but if THE is 
 equivalent to 'their/ and RE- 
 PORT has its common EL. 
 meaning, 'a statement of 
 facts/ the superlative might 
 have its EL. absolute signifi- 
 cation and the whole phrase 
 mean 'their very accurate 
 statements' ; cp. "observe his 
 reports for me/' i.e. 'what he 
 says' (but Parroles is speak- 
 ing), All's W. II. 1.46, and 
 "Sonne to the Queene after 
 his owne report," i.e. 'ac- 
 cording to his own statement' Cym. IV. 2. 119; cp., too, Cooper, "nuntiatio, a report, a 
 shewing or declaring." The superlative ending was affixed to polysyllabic words in 
 M.E. and e.N.E., and EL. superlatives were commonly contracted as here: e.g. "fertilst 
 soyle" Drayton, 'Harmony of Church/ Per. Soc, p. 8 ; "welcomst" Jonson, 'Silent 
 Woman/ I640,p.462. <1F6 WHILES is an EL. form of 'while.' RAPT IN is 'carried 
 away by/ cp. 1.3. 142. *f7 MISSIVES, 'messengers/ cp. "did gibe my misive out 
 of audience" Ant.&Cl. II. 2. 74. ALL-HAILE, cp. Cotgrave, "saluer, to salute, greet, all- 
 haile," and Florio, "salutare, to salute, to greet, to al-haile" (latter quotation in CI. Pr.). 
 *l9 The notion in REFERR'D seems to be that of appealing his claim to higher power: 
 cp. Kersey, Diet., 1708, "refer, to leave to ones judgment or determination" ; and COM- 
 MING ON looks as if it related to the advent of a judge, a meaning which the phrase 
 seems to have in Hen. 5 1.2.289, "But this lyes all within the wil of God, To whom 1 do 
 appeale, and in whose name, Tel you the Dolphin, I am comming on, To venge me as I 
 may." But as this meaning is not supported by N.E. D. we shall have to take COM- 
 MING ON in its sense of 'maturing' — 'to the fulness of time.' *ff 12 DELIVER, 'tell/ 
 'communicate/ cp. "her verie words Didst thou deliver to me" Err. II. 2. 166. *ffI3 
 LOOSE is an EL. spelling for 'lose/ cp. "loosing his verdure" Two Gent. 1. 1.49, and 
 "This deceit looses the name of craft" Merry W. V. 5-239- ('Loose' and 'lose' were 
 identical in M.E. ; MN.E. 'loose' with the voiceless s is due to the influence of the adjec- 
 tive.) THE DUES is 'thy dues/ i.e. 'thy rightful share in the joy of my success.' The 
 spirit of Macbeth's letter bespeaks an intimate relation between him and his wife, of 
 
 35 
 
 LADY MACBETH READING 
 
 HEY met me in the day of suc- 
 cesse; and I have learn'd by the 
 perfect'st report, they have more 
 in them then mortall knowledge. 
 When I burnt in desire to ques- 
 tion them further, they made themselves ayre, 
 into which they vanished. Whiles I stood 
 rapt in the wonder of it, came missives from 
 the king, who all-hail'd me 'Thane of Caw- 
 dor'; by which title, before, these weyward 
 sisters saluted me and referr'd me to the com- 
 ming on of time, with ' Haile, king that shalt 
 be!' This have I thought good to deliver 
 thee, my dearest partner of greatnesse, that 
 thou might'st not loose the dues of rejoycing 
 by being ignorant of what greatnesse is prom- 
 is'd thee. Lay it to thy heart, and farewell." 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 which Shakspere gives us 
 glimpses all through the early 
 part of the play. SF 17 FEARE 
 in EL. E. means 'to fear for,' 
 'be concerned about/ cp. 
 Ham. IV. 5- 122, where the 
 king says, " Do not feare our 
 person : There 's such di- 
 vinity doth hedge a king," 
 etc. NATURE has here its 
 usual EL. meaning of 'char- 
 acter,' cp. I. 3- 137. SF 18 
 O'TH', cp. note to 1. 3- 7. HU- 
 MANE is EL. spelling for 
 'human'; 'human' and 'hu- 
 mane' is a stress-distinction 
 laterthan Shakspere. Theex- 
 pressions "milke of humane 
 kindnesse" and" sweet milke 
 of concord" IV. 3-98 were in 
 EL. E. striking metaphors, the 
 first of which has become 
 familiar idiom. Goneril ac- 
 cuses Albany of "milky gen- 
 tlenesse" and "harmefull 
 mildnesse"in Lear I.4.364ff. 
 (cited by CI. Pr.). SF 19 TO 
 CATCH THE NEEREST WAY 
 is 'to see the shortest road to 
 the fulfilment of your ambi- 
 tion,' cp. "He conceiveth 
 (catcheth) all things, who 
 desireth to do it" Come- 
 nius, 'Janua Linguarum' 12. 
 WOULD'ST here and in 
 v. 21 preserves the original 
 independent meaning of the 
 auxiliary,'desirest.' SF 2 1 ILL- 
 NESSE is EL.E for 'unscru- 
 pulousness,' cp. N.E. D. I. 
 
 ACT I 
 
 SCENE V 
 
 I6-31 
 
 Glamys thou art, and Cawdor, and shalt be 
 What thou art promis'd: yet doe I feare thy 
 
 nature; 
 It is too full o'th' milke of humane kindnesse 
 To catch the neerest way. Thou would'st 
 
 be great; 
 Art not without ambition, but without 
 The illnesse should attend it. What thou 
 
 would'st highly, 
 That would'st thou holily : would'st not play 
 
 false, 
 And yet would'st wrongly winne. Thould'st 
 
 have, great Glamys, 
 That which cryes "Thus thou must doe" if 
 
 thou have it, 
 And that which rather thou do'st feare to doe 
 Then wishest should be undone. High thee 
 
 hither, 
 That I may powre my spirits in thine eare r 
 And chastise with the valour of my tongue 
 All that impeides thee from the golden round 
 Which fate and metaphysicall ayde doth 
 
 seeme 
 To have thee crown'd withall. 
 
 ENTER MESSENGER 
 
 What is your tidings? 
 
 EL. HIGH denotes earnest- 
 ness of any feeling, cp. "A high hope for a low heaven" L. L.L.I. 1. 196 and MN.E. "high 
 hopes." Here HIGHLY seems to refer to the intensity of Macbeth's ambition, cp.N.E.D. 5- 
 SF22 HOLILY frequently occurs in EL.E. with the meaning 'in a scrupulous way,' cp. 
 N. E. D. 2. Vv. 22-24 have occasioned great difficulty to Shakspere editors. There are no 
 quotation-marks in the Folio and the verse division is Thould'st . . cryes, Thus . . it, And . . 
 doe. Noneof the emendations and explanations clears awaythe difficulty, which seemsto lie 
 in an EL. and koivov construction by which CRYES is first used in its sense of 'exclaim- 
 ing' and is then understood in its other EL. sense of 'demanding' with a direct object 
 after it. This latter sense we have in Oth. 1.3-277, "Th' affaire cries hast." Such syn- 
 tax is found also in Merch. 1 1. 4. 30, " she hath directed How I shall take her from her Father's 
 house, {^sc. directed in the sense of 'communicated,' N.E. D. 2 b] What gold and jewels 
 she is furnisht with, What pages suite she hath in readinesse," and in Pericles, Prol., 
 
 36 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 "to keep [i.e. retain] her still and [sc. keep in the sense of 'hold'] men in awe." The 
 meaning, then, is 'Thould'st have, great Glamis, that which cries "Thus must thou do," 
 etc., . . and requires that which thou,' etc. SF 26 TO BE UNDONE means 'not to be 
 done,' cp. "un-provokes," 'fails to provoke,' II. 3. 32; this is a frequent signification of 
 the prefix in EL. E. HIGH is not a misprint for "hie," 'to hasten,' due to confusion of the 
 verb with the adjective, but a regular EL. E. spelling of the word; cp. M.E. "highen." 
 Lady Macbeth's shrewd and clear-cut analysis of her husband's character has already been 
 foreshadowed in Macbeth's own words, 1.4.52, "let that bee which the eye feares, when it 
 is done, to see." His weakness comes to the fore again in 1.7. 1 6 ff., and follows him 
 like a Nemesis all through the play, lashing him with whips of steel. She sums it up in the 
 words "humane kindnesse" — a strain of sentimentality, a touch of human sympathy that 
 makes him kin with his victim. Like many a brave man, he is both superstitious and 
 sentimental. He can shed blood relentlessly in the heat of battle and action, but cold- 
 blooded murder he balks at. Without her instigation he never would have 'screwed his 
 courage to the sticking-point.' *ff 27 SPIRITS, 'vigor," energy,' cp. "Faire daughter you 
 doe draw my spirits from me, With new lamenting ancient over-sights" 2Hen. 4 II. 3-46. 
 *1F 28 CHASTISE is stressed on the first syllable in EL. E., cp. note on the word in N. E. D. 
 It has also the connotation of putting down rebellion, N.E.D.3b. ^29 IMPEIDES 
 seems to be a spelling of "impede" based on the analogy of "receive," etc.; so "theis," 
 "feitures," "retreit," etc., occur frequently in EL. E. ROUND is one of the words for 
 
 'circle' in M.E. and e.N.E. ; 
 
 ACT I 
 
 SCENE V 
 
 32-39 
 
 Shakspere frequently uses it 
 for ' crown ' ; cp. IV. 1 . 88 and 
 "With rounds of waxen tapers 
 on their heads" Merry W. 
 IV. 4. 50, and Coles, "a 
 round, orbis." SF 30 META- 
 PHYSICALL is EL. E. for ' su- 
 pernatural,' cp. Cotgrave, 
 "supernaturel, supernaturall, 
 metaphisicall, above nature." 
 DOTH SEEME TO is EL.E. 
 for 'is about to,' cp. 1. 2. 27 and 
 note. ^31 WITHALL,'with,' 
 cp. note to 1.3-57. EL. TID- 
 INGS, like MN. "news," is 
 often singular. 
 
 SF 32THOU 'RTMADTO SAY 
 IT : cp. " I shall be hated to 
 report it" Wint. T. III. 2. 144. 
 SF34 INFORM'D is EL.E. for 
 'given directions,' cp. N.E. D. 
 4 c. In PREPARATION the 
 suffix -tion is dissyllabic, cp. 
 1.2. 18, and the verse is there- 
 fore quite normal. SF36HAD 
 THE SPEED OF: a similar 
 phrase is found in "the slow 
 outstrippeth (gets the start of) the swift" Comenius, 'Janua' 809- In both of these 
 idioms the preposition retains some of its M.E. connotation 'away from.' SF37 WHO is 
 the connective relative, 'and almost dead for breath, he had,' cp. 1. 2. 21. SF 38 TENDING, 
 'attention,' cp. Cooper's Thesaurus, "curatio, diligent tending," and "tend" in v. 42. 
 
 37 
 
 MESSENGER 
 The king comes here to-night. 
 LADY MACBETH 
 
 Thou f rt mad to say it. 
 Is not thy master with him? who, wer f t so, 
 Would have inform'd for preparation. 
 
 MESSENGER 
 So please you, it is true: our thane is com- 
 
 ming: 
 One of my fellowes had the speed of him; 
 Who almost dead for breath, had scarcely 
 
 more 
 Then would make up his message. 
 
 LADY MACBETH 
 
 Give him tending; 
 He brings great newes. 
 
 EXIT MESSENGER 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SF 39 RAVEN, like 'heaven,' 
 'seven/ and participles in 
 -en, is often monosyllabic in 
 e. N.E. It was a popular su- 
 perstition that the croaking of 
 a raven was always an omen 
 of ill and at times foreboded 
 death ; cp. Brand's Popular 
 Antiquities, III. 210, 211, 
 and especially the quotation 
 from Poole's Parnassus, 1 657, 
 "The om'nous raven with a 
 dismal chear, Through his 
 hoarse beak of following hor- 
 ror tells." Peele, l David and 
 Bethsabe,' 1599, Chor.to Sc. 
 Ill, also refers to this popular 
 belief. Shakspere again im- 
 plies it in Oth.IV. 1. 2 1 and 
 2Hen.6 III. 2.40. ^40 EN- 
 TERANCE (the Folio prints 
 " entrance ") is also trisyllabic 
 in Per. II. 3-64 and in Faerie 
 Queene 1.8.34; it is often 
 spelled "enterance" in EL. 
 prose. In e. N.E. the vowel 
 sound which developed out of 
 r frequently makes a distinct 
 syllable, cp. "childeren " IV. 3. 
 177, "rememberance" III. 2. 
 30, "prayers" II. 2. 25; we 
 
 ACT I 
 
 SCENE V 
 
 39-55 
 
 The raven himselfe is hoarse 
 That croakes the fatall enterance of Duncan 
 Under my battlements. Come, you spirits 
 That tend on mortall thoughts, unsex me 
 
 here, 
 And fill me, from the crowne to th' toe, top- 
 full 
 Of direst crueltie! make thick my blood, 
 Stop up th' accesse and passage to remorse, 
 That no compunctious visitings of nature 
 Shake my fell purpose, nor keepe peace be- 
 
 tweene 
 Th' effect and hit. Come to my woman's 
 
 brests, 
 And take my milke for gall, you murth'ring 
 
 ministers, 
 Where-ever in your sightlesse substances 
 You wait on nature's mischiefe ! Come, thick 
 
 night, 
 And pall thee in the dunnest smoake of hell, 
 That my keene knife see not the wound it 
 
 makes, 
 Nor heaven peepe through the blanket of 
 
 the darke, 
 To cry 'Hold, hold!' 
 
 still have "fire," "power, 
 and u hour" as dissyllables in 
 MN.E. <ff4I The lacking 
 impulse after the caesura is 
 supplied by the pause before 
 COME. SPIRITSisoften mon- 
 osyllabic in EL. E., 'sprites' 
 (whence MN.E. 'sprightly'), 
 and is probably so here, for the rhythm is smoother if v. 41 ends in a rising wave. ^42 
 MORTALL THOUGHTS is not 'human thinking' but 'deadly purposes'; cp. note to 1.3. 
 139. These 'devilish spirits of murder' Shakspere refers to in 2Hen.6 IV. 7. 80. ^43 
 TOTH'TOE is "to the toe" in FO. I ; but the printer probably neglected to mark the 
 elision, cp. 1. 1.5 note. The whole expression is idiomatic in EL. E., cp. "from the top to 
 the toe, a capite ad calcem usque 11 Baret, ' Alvearie' ; and TOPFULL, 'brimful,' is likewise 
 a usual word, cp. "Topfull with Faith" Taylor, Works, Sp. Soc, II. 230. SF 44 MAKE 
 THICK MY BLOOD : cp. "if that surly spirit melancholy Had bak'd thy bloud and made it 
 heavy thicke, Which else runnes tickling up and downe the veines" John III. 3.42; see 
 also Wint. T. 1. 2. 1 7 1 and Ham. 1.5. 70. 4 45 ACCESSE frequently has its M. E. stress "ac- 
 cesse" in e.N.E., cp. e.g. "get swift accesse" Jonson, 'Sejanus' II. 2. REMORSE does 
 not here correspond to the MN.E. word, but connotes the idea ' compassion ' ; cp. " We know 
 yourtendernesseof heart, And gentle, kinde, effeminate [i.e. womanly] remorse" Rich.3IIL7. 
 210, and "Not doubting but to finde such kinde remorse As naturally you are enclyned 
 
 38 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 to" 'Faire Em Ml. 1. 132. *ff 46 COMPUNCTIOUS was a rare word in Shakspere's time, 
 if, indeed, not coined by Shakspere himself. NATURE, 'natural feeling,' 'sympathy/ cp. 
 "You, brother mine, that entertaine ambition, Expell'd remorse and nature" Temp. V.I. 
 75- It is only in the light of Shakspere's psychology in 1.3. 1 39 that this picture of Lady 
 Macbeth's mind becomes clear. In ^48 HIT (the M.E. form corresponding to MN.E. 
 'it' which occasionally appears in e. N.E. as here) refers to "nature," and TH' EFFECT is 
 equivalent to MN.E. 'its accomplishment,' cp. N.E. D. 7, and "Could have attained th' effect 
 of your owne purpose" Meas. II. 1. 1 3. Lady Macbeth deliberately invokes the devils of 
 murder to forestall the "shaking" of her fell purpose and the "hostilitie and civill tumult" 
 between her conscience and Duncan's death — to use the phraseology of John IV. 2. 245 — 
 by blocking up all avenues to pity and compassion. *ff 47 NOR KEEPE PEACE, therefore, 
 is tantamount to 'and make war' between my "thought" and the "mortal instruments" 
 which are to execute it; cp.the notion of "single peace" in the passage from Ben Jonson 
 above, and "In absence of her knight the lady noway could Keepe trewce between her 
 greefes and her, though nere so fayne she would . . Yet did her face disclose the pas- 
 sions of her hart" Brooke's Romeus and Juliet, ed. 1562, vv. 1 78 1 ff. (quoted in part by 
 Malone), where we have again the 'microcosmic' psychology. The conscienceless strength 
 of Lady Macbeth is thus luridly contrasted with her husband's 'infirmity of purpose' : only 
 one 'visiting of nature' does she show in II. 2. 13, "Had he not resembled My father as 
 he slept, I had don 't," and she refers to this with an implied apology for a momentary 
 weakness. The fact that Lady Macbeth had been a mother, cp. 1.7.54, adds more horror 
 to her imprecation. *1F 49 TAKE is explained by Schmidt as referring to malignant su- 
 pernatural influences, as in "he blasts the tree and takes the cattle" Merry W. IV. 4. 32, 
 and in " No faiery takes " Ham. 1. 1 . 1 63 ; but the syntax does not permit such an interpreta- 
 tion ; the idiom is TAKE FOR, not "take"; TAKE FOR in the sense of 'turn into' is not 
 English idiom ; 'take away my milk and put gall in its place' is a far-fetched use of "take" 
 in the sense of 'exchange.' It is better to understand the word in its usual sense of 're- 
 ceive.' GALL, 'poison,' 'venom,' cp. " Poyson be their drinke ! Gall, worse then gall the 
 daintiest that they taste" 2Hen.6 III. 2. 322. In EL. psychology the gall was the seat of 
 the bitter and violent passions of hatred and revenge, cp. N.E.D. 3. So Hamlet, using 
 the concrete for the abstract, says he 'lacks gall to make tyrannous violence bitter' Ham. 
 II. 2. 605. Minsheus. v. 'gall' says "it is the humor which nourishes wrath," and this seems 
 to be Lady Macbeth's notion here, carrying out the idea in v. 42, "unsex me here, and fill 
 me . . topfull of direst crueltie!" MINISTERS in e. N. E. usage denoted the "in- 
 struments of darknesse " as well as " ministers of grace " ; cp. Titus V. 2. 6 1 , where Murder 
 and Rapine are spoken of as "ministers," and Rich.3 1.2.46, "dreadfull minister of hell." 
 Burton, ' Anat. of Mel.,' 1 62 1, speaks of the "devil and his ministers." The clipped form 
 of the word, "min'sters," is probably intended here. *ff 50 SIGHTLESSE is a common EL. 
 synonym of 'invisible'; it is used again in 1.7.23- One of the nine kinds of bad spirits 
 mentioned by Burton, I.ii. 1.2, instigates to fury; another is 'those vessels of anger in- 
 ventors of all mischief (cp.v. 51). 'These unclean spirits go in and out of our bodies 
 as bees do in a hive and so provoke and tempt us as they perceive our temperature [i.e. 
 temperament] inclined of itself and most apt to be deluded.' They are 'corporeal and 
 have aerial bodies' ; 'the air is not so full of flies in summer as it is at all times of invisi- 
 ble devils.' These devils or spirits in EL. metaphysics, taking possession of the body and 
 working upon its ' humours,' produced all those forms of insanity and mental disorder which 
 were termed melancholy. Shakspere's psychology, while it is not a bald transcription 
 of it, nevertheless reflects the doctrine in a general way, and Macbeth's soul "blasted with 
 extasy" and Lady Macbeth's "mind diseased" are each conceived in the terms of its phi- 
 losophy. They are both 'possessed of devils,' Macbeth through his allowing the witches 
 to help on his ambition, Lady Macbeth through the obsession of the unclean spirits which 
 she invokes to her aid. The one passively submits to the supernatural control, the other 
 actively invokes it. The ruin of the man's cankered soul is gradual, opposed always by 
 
 39 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 resisting forces of his character; the ruin of the woman's "mind diseased" swiftly cul- 
 minates in insanity and self-destruction. SF 52 PALL THEE, 'cloak thyself; Shakspere 
 seems to have made the verb from the noun, cp. Cooper, "palliolatim, clad in a mantle, 
 pall, or robe." DUNNEST, 'murkiest,' cp. N.E.D. and Coles, "obfuscus, black, dark, 
 dun." Peele has a somewhat similar phrase in ' David and Bethsabe, X. II, "O would my 
 breath were made the smoke of hell ! " *IF 53 Lady Macbeth here intends herself to com- 
 mit the murder ; Macbeth speaks of doing it in 1. 7. 1 6 ; he has sworn to do it in 1.7.58; 
 both together are to perform it in 1.7.69 j in II. 2. 13 Lady Macbeth tries and fails ; finally 
 Macbeth does the deed in II. 2. 15. Thus by keeping vague the outlines of the act does 
 Shakspere intensify the horror of its circumstances. *IF 54 Such figures as BLANKET OP 
 THE DARKE were common in EL. E., cp. "Come seeling night, Skarfe up the tender eye of 
 pittifull day" III. 2. 46. A similar association of ideas occurs in Drayton's Barrons Warres, 
 III. 17. 18, ed. 1605, "The sullen night hath her blacke curtaines spread, Lowring [i.e. 
 scowling because] the day had tarried up so long, Whose faire eyes closing softly [in MN. E. 
 sc. 'she'] steales to bed when all the heavens with duskie clowdes are hung . . The glim- 
 mering lights, like sentinels in warre, Behind the clowdes stand craftily to pry And through 
 false loope-holes looking from afarre To see him skirmish with his desteny." The first 
 verse was cited by Malone in its earlier form,ed. 1596, "The sullen night in mistie rugge 
 [i.e. blanket] is wrapp'd"; CI. Pr. also adds Drayton's notion of night as "heaven's 
 black nightgowne." The homely figure was taken exception to by Coleridge, and vari- 
 ous foolish emendations, 'blackness,' 'blankness,' 'blank-height,' 'blankest,' etc., have 
 been proposed. But one who will criticize such figures in Shakspere shows little know- 
 ledge of Elizabethan literature. It has also been suggested that "blanket" refers to the 
 'curtain of a theatre' with 'heaven 'in its EL. sense of 'roof of the stage'; but the N.E.D. 
 records no such usage of the word 'blanket.' The associative interests of the earlier 
 passages, "milk," "woman's 
 
 breasts," suggest motherhood a^T T qpcmc \r cc ri 
 
 —cp.also 1.7.54 ff.-and this AU [ [ bUbJN b V 55-61 
 
 culminating figure brings to 
 
 the mind the picture of 1 ter- ENTE * MACBETH 
 
 ror-stricken child peering over Great Glamys ! worthy Cawdor ! 
 
 the edge of his blanket into the Greater then both, by the all-haile hereafter! 
 
 awrul gloom or night. Kobthe rni . . J i i i 
 
 context of these associations 1 hy letters have transported me beyond 
 and the marvellous power of This ignorant present, and I feele now 
 
 the thought is gone from it. rrri £ • fi 
 
 WehavemuchtothankShak- The future m the instant. 
 
 spere scholarship for, but MACBETH 
 
 surely its cavilling at this pas- xn j . i 
 
 sage is little to its credit. % dearest love, 
 
 Duncan comes here to nidht. 
 
 SF58 IGNORANT is probably ,,. rnRT „ 
 
 used here, as in Wint.T. 1.2. LADY MACBETH 
 
 397, with the sense of 'keep- And when s*oes hence? 
 
 ing one in ignorance' (cp. MACBETH 
 
 N.E.D. s.v. 3 b): "If you _, 1 
 
 know ought. . imprison 't not 1 ° morrow, as he purposes. 
 
 In ignorant concealement." 
 
 The rhythm of the verse, like that of IV. 3. 28, lacks a stressed impulse after PRESENT, if 
 "ign'rant" is so syncopated: Pope supplied "time" after PRESENT to fill the measure, 
 preferring a limping verse to an 'incorrect' one; Lettsom proposed "e'en now" — there is 
 some ground for this, cp. 1.4. 15, IV. 1. 148, IV. 3- 121, V. 2. 10 ; Abbott reads "fe-el," but 
 while the development of an extra syllable out of r is a general EL. phenomenon not pecu- 
 
 40 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 liar to prosody, and has had its due effect on MN.E., there is no evidence for / having 
 thus produced an extra syllable after e in EL. E. The verse is probably correct as it stands. 
 IN THE INSTANT, 'on the instant,' is an EL. phrase meaning 'at this moment'; cp. 
 
 N. E. D. s. v. 3 and " in the in- 
 
 ACT I 
 
 SCENE V 
 
 LADY MACBETH 
 
 61-74 
 
 O 
 
 never, 
 
 stant came The fiery Tibalt" 
 Rom.&Jul.I. I.II5- SF60The 
 rhythm of Lady Macbeth's 
 words, "And when goes 
 hence?" aptly reflects the 
 gravity of her question. 
 
 <1F63 Macbeth's appalling 
 realization of the significance 
 of "O never shall sun that 
 morrow see" — MORROWalso 
 means 'morning' in EL. E. — 
 is reflected in Lady Macbeth's 
 words. SF64 STRANGE,'un- 
 usual'; cp. " Looke like the 
 time" v. 65. MATTERS, 
 ' subject matter,' cp. " I read 
 in 's looks Matter against 
 me" Hen.8 1. 1. I25,and"Was 
 ever booke containing such 
 vile matter So fairely bound ? " 
 [i.e. as Romeo's beauty] 
 Rom.&Jul. III. 2. 83- BE- 
 GUILE THE TIME, 'deceive 
 the world' ; EL. E. frequently 
 uses THE TIME in the sense 
 of ' men and things about one,' 
 'the world,' 'the times'; cp. 
 "he did serve the time cun- 
 ningly, omnium horarum ho- 
 minem se agebat" Phr. Gen. 
 s.v. 'time.' The word occurs 
 again in this sense in 1. 7. 81, 
 "Mock the time," and in IV. 
 3.72, "the time you may so 
 hoodwinke." The editors of 
 FO. I seem to have misunderstood the word BEGUILE, and punctuate with comma after 
 MATTERS and period after TIME. SF 65 THE TIME here means 'the moment,' and re- 
 fers to the welcoming of Duncan, cp. "it spoyles the pleasure of the time," i.e. the feast, 
 III. 4. 98. Shakspere is fond of thus varying the significance of a word by its context. 
 <ff66 TH' INNOCENT places stress on the second syllable of the word; but "the inn'cent," 
 a usual EL. contraction (cp. II. 2. 36), makes equally good rhythm. The sense of the word 
 seems to be 'innocuous,' 'harmless.' The earliest quotation in N.E. D. 5 for this meaning 
 is dated 1662, but in Baret's Alvearie "innocent " is glossed "innocuus" and "inno- 
 cently," " innoxie" ; so likewise in Phr. Gen. SF 68 Lady Macbeth's PROVIDED FOR sug- 
 gests a grim irony. SF 69 DISPATCH is 'management,' cp. N.E.D. 5 b. SF 72 SPEAKE, 
 'confer,' cp." Have you spoke" All'sW. V.3- 28. CLEARE is an adverb meaning 'frankly,' 
 cp. N.E.D. 'clearly,' 7. In M.E. and O.E. the usual adverb suffix was -e : when this was 
 lost in late M.E. (1. M.E.) and e. N.E. monosyllabic adverbs and adjectives became iden- 
 
 41 
 
 Shall sunne that morrow see! 
 
 Your face, my thane, is as a booke where men 
 
 May reade strange matters. To beguile the 
 
 time, 
 Looke like the time; beare welcome in your 
 
 eye, 
 Your hand, your tongue: looke like th f inno- 
 cent flower, 
 But be the serpent under 't. He that's com- 
 
 ming 
 Must be provided for: and you shall put 
 This night's great businesse into my dispatch, 
 Which shall to all our nights and dayestocome 
 Give solely soveraigne sway and masterdome. 
 
 MACBETH 
 We will speake further. 
 
 LADY MACBETH 
 
 Onely looke up cleare; 
 To alter favor ever is to feare: 
 Leave all the rest to me. 
 
 EXEUNT 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 tical in form. «ff73 FAVOR is EL.E. for 'face,' 'countenance/ cp. N. E. D. 9 b. TO 
 FEARE seems to mean 'to give cause for alarm/ cp. N.E.D. I (though not illustrated in 
 this intransitive sense). 
 
 SCENE VI: BEFORE MACBETH'S CASTLE 
 
 HOBOYES AND TORCHES 
 
 ENTER KING MALCOLME DONALBAINE BANQUO LENOX 
 
 MACDUFF ROSSE ANGUS AND ATTENDANTS 
 
 mm 
 
 
 I — 10 
 
 KING 
 
 HIS castle hath a pleasant seat; 
 
 the ay re 
 Nimbly and sweetly recommends 
 
 it selfe 
 Unto our gentle sences. 
 
 BANQUO 
 
 This guest of summer, 
 The temple-haunting marlet, does approve 
 By his lov'd mansionry that th 'heaven's breath 
 Smells wooingly here: no jutty, frieze, 
 Buttrice, nor coigne of vantage, but this bird 
 Hath made his pendant bed and procreant 
 
 cradle ; 
 Where they most breed and haunt, I have 
 
 observ'd 
 The ayre is delicate. 
 
 ENTER LADY MACBETH 
 
 Duncan arrives in the even- 
 ing,hencetheTORCHESofthe 
 stage direction, cp. I. 7. 25. 
 HOBOYES is the English 
 spelling of 'hautboy': the 
 word was used in EL.E. for 
 the player of the oboe as well 
 as for the instrument itself. 
 So TORCH in EL. scene di- 
 rections is usually the ' bearer 
 of a torch* or 'link-boy.' 
 *lr I SEAT, 'site'; cp. Jonson, 
 'Poetaster' II. I, "You are 
 most delicately seated here . . 
 an excellent ayre"; Burton, 
 ' Anat. of Mel.' I.ii. 2. 5," How 
 can they be excused that have 
 a delicious seat, a pleasant air 
 and all that nature can af- 
 ford..?" AYRE is somewhat 
 generally used in EL. E. for 
 'climate.' In FO. I THE AYRE 
 is part of v. 2. *ff 3 It is not 
 necessary to suppose that 
 G ENTLE is proleptically used 
 
 for 'our senses made gentle by the air/ as it is usually understood; Duncan merely says 
 that his senses, gentled and tamed by age (cp. N.E.D. 8), ill endure a rough climate. 
 This suggestion of the peace and quietness of his mind is tragically contrasted with 
 1.5.40 ff. It is well borne out, too, by the easy-flowing rhythm of the passage, with its 
 freedom from reversals and its lack of tensely stressed syllables. The notion of the even- 
 ing quiet is added to by the suggestion of the swallows which flit in and out the eaves, 
 with a further suggestion of the holy time in the epithet "temple-haunting." It is the 
 flitting martin, summer's guest, not the boding raven, that welcomes Duncan. 9f4 
 MARLET— the "Barlet" of FO. I is obviously a misprint— is an EL. form of 'martlet' 
 (O. FR. merlette), cp. Skinner, "marlet quasi martlet"; it is used for 'swift' or 'swallow.' 
 Minsheu says "they are called Martlets or Martens, because they come unto us about 
 the end of March and goe away before s. Marten's day, that is about the twelfth of No- 
 vember, by reason of cold"; the same fanciful etymology is found in Junius's Etymo- 
 
 42 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 logicon — and repeated, alas, in modern dictionaries: hence Shakspere's GUEST OF 
 SUMMER. APPROVE is 'prove," show,' cp. N.E.D. I. SF 5 LOV'D is an instance of the 
 suffix -ed (which, like the past participle ending, was often syncopated) in its EL. sense of 
 'full of,' ' characterized by/ and the word is an adjective and corresponds to MN. E. 'loving,' 
 not ' loved.' The FO. reads " mansonry," for which Pope conjectured " masonry " and Theo- 
 bald MANSIONRY. Either word makes fitting sense. 'Masonry' in EL. E. connotes the 
 art of putting together rubble or brick with plaster as well as that of hewing and placing 
 stones; cp. Cooper, "ccementarius, a dauber, a parzetter, a rough mason": in Minsheu 
 and Skinner mason is glossed "ccementarius" ; so also in Baret's Alvearie. The work of 
 the martin could therefore be called "masonry" ; cp. "the artificiall [i.e. skilful] nest-com- 
 posing swallow" Robert Chester's Love's Martyr, 1 60 1 (ed. Grosart), p. 122. On the other 
 hand, mansionarium in Mediaeval Latin (cp. Du Cange s.v.) denotes the residence of a canon 
 in a cathedral: and the O.FR. and M.E. form of this word would have been mansionrie ; 
 though the word is not found in O.FR. Shakspere may have known it, nevertheless, and 
 most beautifully used it here; cp. "temple-haunting": / and fi were single types in EL. 
 typography, and, like f and fi or /Y, are easily confused in printing. But MANSIONRY 
 may simply mean 'house-building.' *ff 6 SMELLS seems in EL. E. to have meant 
 'breathes upon,' cp. Florio, " oreggiare, to breathe, to blow as aire or winde, to sent, or 
 smell pleasantly"; cp., too, "The ayre breathes upon us here most sweetly" Temp. II. 
 1.46. WOOING LY : in EL. present participles of verbs ending in a long vowel, like 'doing,' 
 'being,' etc., the suffix is frequently taken with the preceding vowel to make a single syl- 
 lable. JUTTY: cp. Cotgrave, 
 
 SCENE VI 
 
 ACT I 
 
 10-20 
 
 KING 
 See, see, our honor'd hostesse! 
 The love that followes us sometime is our 
 
 trouble, 
 Which still we thanke as love. Herein I teach 
 
 you 
 • Howyou shall bid God-eyld us for your paines, 
 And thanke us for your trouble. 
 
 LADY MACBETH 
 
 All our service 
 In every point twice done, and then done 
 
 double, 
 Were poore and single businesse to con- 
 tend 
 Against those honors deepe and broad where- 
 with 
 Your majestie loades our house: for those 
 
 of old, 
 And the late dignities heap'd up to them, 
 We rest your ermites. 
 
 43 
 
 " soupendue . . juttie, or part 
 of a building that juttieth be- 
 yond or leaneth overthe rest." 
 *ff9 FO. I reads "must" for 
 MOST ("most" is a M.E. 
 form of " must "), with comma 
 after CRADLE and colon after 
 HAUNT. HAUNT, 'resort 
 habitually,' cp. N.E.D. 7. ¥ 10 
 DELICATE, 'pleasant,' 'de- 
 lightful,' cp. N.E.D. I a. 
 
 <f II THAT FOLLOWES US, 
 i.e. is the concomitant of king- 
 ship ; cp. "the libertie that 
 followes our places" Hen. 5 
 V. 2.297. SOMETIME is a 
 common EL. E. form of 'some- 
 times.' SF 12 STILL, 'always.' 
 AS, 'as being,' 'because it is,' 
 cp. "as his host" i.e. in that I 
 am his host, I. 7. 14. The mo- 
 mentary change to " I " gives 
 Duncan's words a personal 
 turn. TEACH has here its EL. 
 sense of 'teaching by exam- 
 ple,' cp. I. 7. 8. <ff 13 SHALL 
 BID GOD-EYLD US, 'shall 
 pray G od reward us,' with BID 
 in its e. N. E. sense of 'ask,' 
 'pray,' and GOD-EYLD an 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 EL. phrase, like MN.E. 'good-bye/ composed of 'God' and 'yeld,' i.e. reward; cp. 
 N.E.D. 'God,' 8, and A.Y.L. III. 3. 76. <lr 16 SINGLE in EL.E. often means 'trivial,' 
 'trifling,' cp. "He utters such single matter in so infantly a voice" Fletcher, 'Queen of 
 Corinth' III. I (Cent. Diet.), and Jonson, 'Every Man out of his Humour' II. 3' "Mit. 
 But he might have altered the shape of his argument and explicated 'hem better in single 
 scenes. Cor. That had been single indeed." BUSINESSE has probably its EL. significa- 
 tion of 'care,' 'attention,' cp. N.E.D. 6; it seems to be the notion of loving attention to 
 Duncan's comfort that Lady Macbeth has in mind. SF 17 DEEPE, 'weighty,' 'important,' 
 cp. 1.4.7 and N.E.D. 7 b. SF 18 MAJESTIE is prosodically equivalent to a dissyllable here, 
 as it is in III. 4. 2. The verse division of FO. I is Against . . broad, Wherewith . . house, 
 For . . dignities, Heap'd . . ermites. OP OLD is an EL. phrase meaning 'formerly'; cp. 
 "even for that our love of old" Caes. V.5-27, and Phr. Gen., "He was my tutor of 
 old, o/fm mihi pcedagogus erat." SF 19 TO, 'in addition to,' cp. 1.2. 10. SF 20 REST, 
 ' remain,' cp. I Hen. 6 V. 5-95. ERMITES is the EL. spelling of ' hermits,' and the word is here 
 used in the sense of 'beadsmen,' N.E.D. 2 c. Steevens cites a similar passage from 'Arden of 
 Feversham' III. 6. 120: " God save your honour ; I am your bedesman bound to pray for you." 
 Lady Macbeth's compliment 
 
 ACT I SCENE VI 20-28 
 
 has reference to Duncan's 
 'You shall pray God's bless- 
 ing on my head,' v. 13; she 
 replies, 'we will spend our 
 lives praying for you.' The 
 difference between the easy 
 flow of Duncan's words and 
 the tortuous rhythm of Lady 
 Macbeth's is worth noting. 
 
 <ff2I COURST,'chased,"pur- 
 sued.' AT THE HEELES, 
 cp. "follow him at foote" 
 Ham. IV. 3.56. SF22 TO BE 
 is EL. syntax for 'of being.' 
 A PURVEYOR— "cater"isan 
 EL. synonym of the word — 
 was, according to Cowel's 
 Law Dictionary (ed. 1684), 
 "an officer of the King or 
 Queen, or other great per- 
 sonage, that providith corn 
 and other victual for their 
 house." Duncan in v. 24 
 applies it to the preparation 
 of a loving reception for Mac- 
 beth. The word is stressed 
 on the first and third syllables, 
 cp. EL. E. 'pursue,' "In all their drifts and councells pursue profit," Jonson, ' Sejanus ' 
 III. 2. *ff 23 HOLP is the M.E. strong form of the verb — it is still used in the Au- 
 thorized Version — which the weak form 'helped' had not yet supplanted in e.N.E. 
 Both forms occur in Shakspere, cp. Schmidt s.v. SF 24 For TO HIS "to 's" was proba- 
 bly intended by Shakspere. In the Epilogue to Jonson's Poetaster we have "t' him- 
 self" ; in Drayton's Barrons Warres 11.46. 7, "T' an open smile convert"; so "t' our" 
 III. 28. 6 and "unt' her," Sidney, 'Arcadia,' ed. 1590, 243 b. SF 26 The first THEIRS is 
 EL.E. for 'their family and retinue'; cp. "points at them for his" IV. 1. 124, and "I can- 
 
 44 
 
 KING 
 Where's the Thane of Cawdor? 
 
 We courst him at the heeles, and had a pur- 
 pose 
 
 To be his purveyor: but he rides well, 
 
 And his great love, sharpe as his spurre, hath 
 holp him 
 
 To his home before us. Faire and noble 
 hostesse, 
 
 We are your guest to night. 
 
 LADY MACBETH 
 
 Your servants ever 
 Have theirs, themselves, and what is theirs, 
 
 in compt, 
 To make their audit at your highnesse plea- 
 sure, 
 Still to returne your owne. 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 not perswade myself that you will either forget or neglect this point concerning the insti- 
 tution of yours" Florio's Montaigne, 1.25 ; the second THEIRS has its MN. sense of 'their 
 property.' HAVE . . IN COMPT (an EL. form of 'account/ cp. N. E. D. s.v.) seems to 
 mean 'to hold subject to account.' SF 27 HIGHNESSE is an instance of the e.N.E. inflec- 
 
 tionless genitive as in 1.4.6,23. 
 
 ACT I SCENE VI 28-31 * 28 STILL has here its EL. 
 
 ww* ~^ j x sense or 'always, 'in order 
 
 always to return to you what 
 KING is yours.' 
 
 Give me your hand; 
 
 Conduct me to mine host: we lovehim highly, ^"^"o^relsproS 
 
 And shall continue our graces towards him. bly intended a union of the 
 
 By your leave, hostesse. \ as { s / llable ° f continue 
 
 J J (it had not yet become iu, but 
 
 EXEUNT was still u in EL.E.) and the 
 first syllable of OUR. FO. I 
 has a comma before 'our.' SF 3 1 BYYOUR LEAVE in Merry W. III.2.28and Merch. II. 4. 15 
 is a ceremonious expression of farewell : but here it seems to mean ' Permit me, madam' 
 and to refer to some action, like his kissing Lady Macbeth's hand, or his preceding or 
 following her through the door. 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE VII 
 
 Macbeth's welcome of Duncan is left to the imagination. The banquet with which he 
 entertains his royal guest is likewise unrepresented. Macbeth, unable longer to endure 
 the strain, has escaped from the banqueting-room. The court ringing with his praises has 
 made him for the first time realize what the court really is. Not only the king must be 
 murdered, but the suspicions of Rosse, Donalbaine, Macduff, and the rest must be allayed ; 
 Malcolm's legitimate claims must be 'o'erleaped' ; Banquo's hopes, based on the witches' 
 prediction, must be nipped in the bud. He thus sees his deed stretch away in its long 
 train of bloody consequences and murderous practice, with possibly himself the victim at 
 the last. Then the thought of the king's gracious meekness — the pity of being forced 
 to sacrifice such an innocent victim on the altar of his ambition — no, it cannot be done. 
 Here Lady Macbeth enters to prick the sides of his intent with taunts of cowardice, and 
 threatens him with the loss of her love and respect on account of his unmanly weakness 
 and faithless vacillation. As each taunt goes home through the weak spots of Macbeth's 
 armour, she seizes her advantage. Her plot comes from the "Historic of Scotland" (Bos- 
 well-Stone, p.27) where Holinshed describes the murder of Duff by Donwald and his 
 wife. The scene is a wonderful illustration of Shakspere's dramatic power: its words 
 teem with interest ; every line is crowded with pictures, association succeeding associa- 
 tion in rapid panorama. Some of them are startlingly new : the kingdom of Scotland has 
 been ringing with Macbeth's praises, v. 32 ; Macbeth is a lover as well as a husband, v. 39 ; 
 the thought of a violent seizure upon the crown is not for the first time entering Macbeth's 
 mind, v. 51 ; Lady Macbeth has known the joys of motherhood, v. 54. All of these unite 
 and blend like varying chords in music. The scene opens with the banquet well under way : 
 music in the outer room, servants passing formally into the hall with a new course. The 
 SEWER in EL. households was the chief butler, cp. "Clap me a cleane towell about you, 
 like a sewer ; and bare-headed march afore it [i.e. the dinner] with good confidence " Jonson, 
 'Silent Woman' III. 3 (cited in part by Steevens), and "the gentleman sewer that goeth 
 before the meat to his lord or master's table, vide maestre sala" Percivale's Spanish 
 Dictionary, 1623. SERVICE means 'a course,' cp. Ham. IV.3-25- 
 
 45 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SCENE VII: THE COURT OF MACBETH'S CASTLE 
 
 HOBOYES TORCHES 
 
 ENTER A SEWER AND DIVERS SERVANTS WITH DISHES AND 
 
 SERVICE OVER THE STAGE: THEN ENTER MACBETH 
 
 I-I2 
 MACBETH 
 
 F it were done when 't is done, 
 
 then 't wer well 
 It were done quickly: if th' assas- 
 sination 
 Could trammell up the conse- 
 quence, and catch 
 With his surcease successe ; that but this blow 
 Might be the be-all and the end-all heere, 
 Butheere,upon this bankeandschoole of time, 
 Wee 'Id jumpe the life to come. But in these 
 
 cases 
 We still have judgement heere, that we but 
 
 teach 
 Bloody instructions, which being taught, re- 
 
 turne 
 To plague th' inventer. This even-handed 
 
 justice 
 Commends th' ingredience of our poyson'd 
 
 challice 
 To our owne lips. Hee ? s heere in double 
 trust : 
 
 *ff I The first DONE here, as in 
 1. 1.3* corresponds to MN.E. 
 'over' (cp. N. E. D. 'do,' 8; 
 but in this instance its quota- 
 tions are not sharply discrimi- 
 nated). InM.E.ande.N.E.the 
 word is used of things running 
 a course as well as of things 
 brought about by a definite 
 agency. The second DONE 
 refers to the accomplishment 
 of the act of murder; DONE 
 in v. 2 refers to the execution 
 of the act. The stress "'t is 
 done" seems awkward in 
 MN.E., but cp. "must do" I. 
 5.24. *ff3 TRAMMELL UP, 
 'net up' ; cp. Cotgrave, u tra- 
 meau, a kind of drag-net or 
 draw-net for fish," " tramail- 
 ler, to weave, bind, fasten or 
 insnare by threfold meshes," 
 "trameller, to trammel for 
 larkes." CONSEQUENCE, 
 'sequel,' 'all that follows'; 
 cp. N.E.D.2 and "My mind 
 misgives Some consequence 
 . . shall bitterly begin his 
 fearefull date with this night's 
 revels" Rom. & Jul. I. 4. 106. 
 CATCH carries out the meta- 
 phor of a net. *ff 4 H I S is the EL. possessive case of ' it,' and refers to " consequence " ; cp. 
 the quotation from Rom. & Jul. above. SU RCEASE, ' cessation,' cp. " no pulse Shall keepe his 
 native [i.e. natural] progresse, but surcease" Rom.&Jul. IV. 1. 96, and Baret, ' Alvearie,' 
 "to surcease, or to cease from doing something, supersedeo." THAT, as in 1.3- 113, re- 
 peats the connective 'if.' BUT THIS BLOW, 'only this blow,' 'this one blow.' SF5 
 BE-ALL and END-ALL are instances of a form of noun composition common in EL. E., 
 like "mar-all," "spend-all," "do-all." *ff6 BUT, 'only.' The BANKE AND SCHOOLE 
 of FO. I has given much difficulty to editors, some of whom take it for 'bench and school' ; 
 others, following Theobald, assuming a misprint in SCHOOLE for 'shoal,' read 'bank and 
 shoal' : but the latter assumption is unnecessary, as EL. sh is sometimes spelled sch ; we 
 have retained one of those scA-forms in 'schedule' ; in Purchas, ' Pilgrimage,' 2d ed., vol. 
 v, p. 109, "shoole-master" occurs, illustrating the opposite confusion. The e.N.E. spell- 
 ing of school (of fishes) is "shole." But the oo ( = u) in "schoole" would not represent 
 
 46 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 the EL. E. o in "shoal," whose EL. forms are "shole," "shoale," "shoul." BANKE can 
 be either 'bench' or 'shoal' ; cp. Cotgrave, "banc, a bench, banke, forme, seat . . ; also a 
 long shole, shelfe, or sandie hill in the sea against which the waves doe break." The as- 
 sociation of 'teaching' that follows, "teach Bloody instructions," supports the literal 
 reading, and "this banke and schoole of time" might be an EL. E. hendiadys for 'this bench 
 of time's school,' a notion found in Lucr. 995 (cited by Nichols), "Time thou art tutor both 
 to good and bad." The notion of time as the shore of eternity is undoubtedly poetic and 
 Shaksperian withal; and BANKE in EL. E. also means 'beach,' cp. Baret, 'Alvearie,' 
 "the banke, properly of the sea and sometimes of any great river," and "I was the other 
 day talking on the sea-banke with certaine Venetians" Oth.IV. 1. 137. For the whole no- 
 tion cp. "The tyde of pompe That beates upon the high shore of this world" Hen. 5 IV. I. 
 281, and "The varrying shore o'th'world" Ant.&Cl. IV. 15. 1 1. It is, and always will be, 
 impossible definitely to decide between the two readings ; the reader must make his own 
 choice. *ff 7 J U M PE, ' risk,' ' hazard ' ; cp. " you must . . jump the after-enquiry on your owne 
 perill" Cym. V. 4. 188, and "Our fortune lyes Upon this jumpe" Ant.&Cl. I II. 8. 6, and "it 
 putteth the patient to a jumpe or great hazzard" (cited from Holland's Pliny in N.E. D. 
 6b). *ff8 STILL, 'always.' HAVE JUDGEMENT, i.e. 'receive sentence,' cp. " He con- 
 fessed the inditement and had judgment to bee hanged" Halle, 'Chronicle' 244 b. THAT 
 has here its common EL. meaning of 'because,' and TEACH connotes 'teaching by ex- 
 ample' as in 1. 6.12, with INSTRUCTION, v. 9, in the sense of 'methods'; cp. "The 
 villanie you teach me I will execute, and it shall goe hard but I will better the instruction" 
 
 Merch. III. 1.74 ff. SF 10 IN- 
 
 ACT I 
 
 SCENE VII 
 
 13-25 
 
 VENTER, 'contriver,' as in 
 "purposes mistooke, Falne on 
 the inventors' heads" Ham. 
 V.2.395. *TF 1 1 COMMENDS, 
 not 'recommends,' but 'of- 
 fers,' 'presents'; cp. "to her 
 white hand see thou do com- 
 mend This seal'd-up coun- 
 saile" L. L. L. III. I. 169, in 
 N.E.D.Ia. INGREDIENCEis 
 an EL. E. spelling of 'ingre- 
 dients,' and means 'mixture' 
 N.E.D. I a. 
 
 *ffl3 AS, 'because I am,' cp. 
 1.6. 12; Macbeth was Dun- 
 can's cousin, see 1. 2. 24. *ff 1 7 
 FACULTIES, 'authority,' is 
 an EL. E. legal term glossed 
 in Cowel's Law Dictionary 
 "a priviledge, or special power 
 granted unto a man by favour, 
 indulgence, and dispensation, 
 to do that which by the com- 
 mon-law he cannot do." It is 
 here applied to the prerogative 
 of the king, who is supra legem and habet omnia jura in manu sua. CI. Pr. cites Hen. 8 1.2.73. 
 MEEKE is an instance of the EL. adverb without the -ly suffix. Sf 18 CLEERE, 'faultless,' 
 N.E.D. 15; cp. "least my life be cropt to keep you clear" Per. 1. 1. 141. *ff 19 AGAINST, 
 according to the punctuation of FO. I, goes with trumpet-tongued and means 'in view 
 of.' *ff 20 TAKING OFF, 'death,' cp. III. 1. 105 and " His speedy taking off " Lear V. 1.65 
 
 47 
 
 First, as I am bis kinsman and his subject, 
 Strong both against the deed ; then,asbishost, 
 Who should against his murtherer shut the 
 
 doore, 
 Not beare the knife my selfe. Besides, this 
 
 Duncane 
 Hath borne his faculties so meeke, hath bin 
 So cleere in his great office, that his vertues 
 Will pleade like angels, trumpet-tongu'd 
 
 against 
 The deepe damnation of his taking off: 
 And pitty, like a naked new-borne-babe, 
 Striding the blast, orheaven'scherubinhors'd 
 Upon the sightlesse curriors of the ayre, 
 Shall blow the horrid deed in every eye, 
 That teares shall drowne the winde. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 (cited by Delius). SF2I A similar association occurs in Ham. III. 3.70 : "heart with strings 
 of Steele, Be soft as sinewes of the new-borne babe." In the three passages where the 
 murder is realized by the imagination, 1. 5. 4 1 ff., here, and 1.7.55 ff., its horror is heightened 
 by association with the innocence of childhood. Such associations are implied also in 
 II. 2. 13 and II. 2. 54. SF 22 STRIDING, 'mounted on'; cp. "strideth, straddleth" Co- 
 menius, 'Janua'944; Coles, " divarico, to stride or straddle"; and " I meane to stride 
 your steed" Cor.I.9.7I. CHERUBIN seems to be intended for a plural ; see N.E.D. s.u.for 
 an interesting account of the 
 
 ACT I SCENE VII 25-30 
 
 form development of the word 
 *ff 23 SIGHTLESSE, 'invisi- 
 ble,' as in 1.5.50 q.v. CUR- 
 RIORS is the EL. spelling of 
 'couriers.' SF 24 BLOW,etc, 
 'proclaim [N.E.D. 13] the 
 deed in the sight of every one ' ; 
 cp. N. E. D. ' eye ' 4 c and Ham. 
 IV. 4. 6. <ff25 Cp. "Where 
 are my teares? Raine to lay 
 this winde, or my heart will be 
 blowne up by the root ! " 
 Tro.&Cr. IV.4.55. 
 
 *1F26 INTENT is a stronger 
 word in M. E. and EL. E. than 
 in MN.E., cp. "That nys no- 
 thyng the entent of myn la- 
 bour" Chaucer, 'Legend of 
 Goode Women' Prol. 78, and 
 " He thought by their meanes 
 the soner to come to his en- 
 tent" Berners, ' Froissart ' I. 
 cxl, 1 67 (cited from N. E. D. 6) 
 
 I have no spurre 
 To pricke the sides of my intent, but onely 
 Vaulting ambition, which ore-leapes it selfe 
 And falles on th f other — 
 
 ENTER LADY MACBETH 
 
 How now? What newes? 
 
 LADY MACBETH 
 He has almost supt: why have you left the 
 chamber? 
 
 MACBETH 
 Hath he ask'd for me? 
 
 LADY MACBETH 
 
 Know you not he has? 
 
 SF 27, 28 The meaning here has been the subject of consid- 
 erable controversy, and various emendations have been needlessly proposed. To "ORE- 
 LEAPE oneselfe," like "over-shoot ones selfe," "over-study ones selfe," is an idiomatic 
 locution in EL. E. ; cp. " he that in this action contrives against his owne nobility in his proper 
 streame ore-flowes himselfe " All'sW. IV. 3- 28 ; we still have ' over reach one's self ' with ' over ' 
 connoting too violent action for the end in view. The fact that the anacoluthon in v. 28 is 
 followed by a period in FO. I is not very significant, for the printer of the Folio punctuates 
 such anacolutha variously, probably because he did not always understand them : e.g. in 
 III. 1. 128 he uses a double hyphen, in IV. 1.69 a period, in V. 3. 13 a single short dash. In 
 Lear 1.4.356 we have in FO. I, "If she sustaine him, and his hundred knights When I have 
 shew'd th' unfitnesse. Enter Steward How now Oswald?" Such expedients as "it 
 selle" [i.e. its saddle], "it sete" for IT SELFE, or that of supplying "side" or "one" after 
 OTHER — a German has solved the problem by reading "author" for OTHER (the pro- 
 nunciation of the two words was similar in EL. E.), and an English editor would read 
 "earth" for OTHER! — are good illustrations of the torture which Shakspere's text has 
 undergone at the hands of modern editors. Macbeth's sentence would probably have been 
 completed by "side" if Lady Macbeth had not entered. His figure is taken from a com- 
 mon EL. athletic sport, cp. "a vaulter that leapeth up and downe from a horse, desultor" 
 Baret, 'Alvearie'; Cooper, "desultores, horsemen that in battaile had two horses, and 
 quickly would change horses, and leape from one to an other," " desultura, vaulting from 
 one horse to another." It is possible that OTHER means the other horse. Strutt, 
 'Sports and Pastimes of the People of England' ed. 1898, p. 318, writes: "William Stokes, 
 
 48 
 
 , 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 a vaulting-master of the seventeenth century, boasted, in a publication called 'The 
 Vaulting Master,' &c, printed at Oxford in 1652, that he had reduced ' vaulting to a method.' 
 In his book are several plates containing different specimens of his practice, which con- 
 sisted chiefly in leaping over 
 
 ACT I SCENE VII 
 
 one or more horses, or upon 
 them, sometimes seating him- 
 self in the saddle, and some- 
 times standing upon the 
 same." SF 30 ASK'D FOR 
 (sentence stress on FOR), 'in- 
 quired about,' 'missed'; cp. 
 "if he aske for me I am ill and 
 gone to bed" Lear III. 3. 17. 
 
 «1F32 BOUGHT, 'obtained,' 
 cp. "his silver hairs will pur- 
 chase us a good opinion, And 
 buy mens voyses [i.e. votes] 
 to commend our deeds" Caes. 
 II. I. 144. SF 33 SORTS, 
 'classes,' the usual EL. E. 
 meaning ; cp. " of all sorts en- 
 chantingly beloved" A.Y.L. 
 1. 1. 174. SF 34 The auxiliaries 
 "will" and "shall" were not 
 sharply distinguished for per- 
 son as in MN.E. literary idi- 
 om, and WOULD here means 
 'ought to be.' SF35 Cp. "O 
 where hath our intelligence 
 bin drunke? Where hath it 
 slept?" John IV. 2. 1 1 6 (cited 
 by Malone). HOPE in EL. E. 
 means 'confidence,' a mean- 
 ing still retained in Bible 
 English ; cp. N. E. D. 2. <1F 36 
 Perhaps enough of the origi- 
 nal meaning of DRESS was 
 preserved in Shakspere'stime 
 to warrant our supposing that Lady Macbeth had in mind the notion of 'addressing one's 
 self to a task' as well as 'arraying one's self ; cp. Phr. Gen., "to dress one's self . . com- 
 parare se." SF 37 G REENE, ' sickly ' — a sense the word still bears in MN. E. — and PALE are 
 EL. adverbs. SF 38 DID repeats the verb " look on," a use of the auxiliary which was more 
 common in EL. E. than it is now. Not understanding this, one Shakspere editor reads 
 "eyed," assuming that the word was first corrupted to "dyed" and then to "did" ! SF 39 
 Lady Macbeth's SUCH was probably accompanied by a gesture like snapping the fingers. 
 AFFEAR'D, cp. note to 1. 3- 96. SF40 Such contrasts as this were common in EL. litera- 
 ture, cp. e.g. "Wise in conceit, in Act a very sot" Drayton, 'Idea' 860, and echo the 
 mediaeval distinction between "life active" and "life contemplative." *1F 42 ORNAMENT 
 OF LIFE, i.e. honour, cp. "Yet know I not whether in all his life he shewed . . an ornament 
 [i.e. honorable act] so . . famous" Florio's Montaigne, 1, 23- SF 45 The proverb referred to is 
 common in e. N.E., cp. Heywood, 'Three Hundred Epigrammes,' ed. 1562, No. 258 (Sp. 
 Soc. reprint, p. 1 66)," The cat woulde eate fyshe but she wyll not weate her feete,"and Ray's 
 
 49 
 
 31-45 
 
 MACBETH 
 We will proceed no further in this businesse: 
 He hath honour'd me of late, and I have 
 
 bought 
 Golden opinions from all sorts of people, 
 Which would be worne now in their newest 
 
 glosse, 
 Not cast aside so soone. 
 
 LADY MACBETH 
 
 Was the hope drunke 
 Wherein you drest your selfe? Hath it slept 
 
 since? 
 And wakes it now to looke so greene and pale 
 At what it did so freely? From this time 
 Such I account thy love. Art thou affear'd 
 To be the same in thine owne act and valour 
 As thou art in desire? Would'st thou have 
 
 that 
 Which thou esteem'st the ornament of life, 
 And live a coward in thine owne esteeme? 
 Letting 'I dare not' wait upon 'I would/ 
 Like the poore cat V th' addage? 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT I 
 
 SCENE VII 
 
 45-59 
 
 Proverbs, p. 84, " Fain would 
 the cat fish eat, But she 's loth 
 her feet to wet." 
 
 *ff47 For DO, Rowe's correc- 
 tion, FO. I reads "no," which 
 seems to be a misprint ; n was 
 immediately under d in the 
 EL. type-case. Lady Mac- 
 beth's reply shows that NONE 
 isequivalent to ' not one,' with 
 'one' referring to 'man'; cp. 
 •"I am none of those that 
 thynke," etc., Florio's Mon- 
 taigne, I. 25 (Temple reprint 
 of 1 632 ed., p. 254), and " Our 
 Lord Jesus Christ regarded 
 not what manner of ones men 
 are" Golding's Translation of 
 Calvin, Galatians, 1574, p. 
 206. Asimilarnotionisfound 
 in Meas. II. 4. 135 (cited by 
 Steevens), " Be that you are, 
 That is a woman ; if you be 
 more, you ? r none." BEAST 
 frequently in EL. E. connotes 
 the notion ' not man/ cp. " Un- 
 seemely woman in a seeming 
 man, And ill beseeming beast 
 in seeming both" Rom.&Jul. 
 III. 3- H2 (see ibid. v. Ill), 
 and "for, the philosopherssay, 
 amongst all other thinges be- 
 ware of those persons thatfol- 
 lowe drunkennes, for they be 
 accompted for nomen because 
 they live a life bestiall " Vicary, 
 'Anatomie,' 1577, E.E.T. S., 
 p. 15. In EL. E. the word connotes the stupidity and cowardice of a beast as negatives of 
 manly character as well as coarseness and vulgarity ', see quotations in N. E. D. under 
 ' beast* 5. The point of Lady Macbeth's taunt here is its implication of unmanly cowardice. 
 SF 48 BREAKE is EL. E. for 'disclose,' cp. "therefore . . Katherine, breake thy minde to 
 me in broken English" Hen. 5 V. 2.265. SF 50 In EL. E. the infinitive often corresponds to 
 the MN.E. participial phrase, e.g. " Thou gainestfaire to lose thyselfe" Purchas, ' Pilgrimage' 
 V, p. 27, and "O why should Fortune make thecitty prowdTo give that more than isthecourt 
 allow'd" Drayton, 'Heroical Epistles' p. 69- Lady Macbeth says 'by being more [i.e. 
 stronger] now than you were then, you would be so much more the man.' In attempting to 
 make MN.E. sense out of the passage, editors have changed BEAST in v. 47 to "boast," 
 Collier, to "baseness," Bailey, and THE in v. 51 to "than," Hanmer. SF52 ADHERE, 
 'suit,' 'agree,' 'be fitting,' N.E.D.4. Shakspere uses the word in the sense of 'agree' in 
 Merry Wives II. 1.62; a similar notion with "cohere" occurs in "Had time cohear'd with 
 place or place with wishing" Meas. II. 1. 1 1. SF53 THAT THEIR FITNESSE, 'their very 
 fitness.' SF 54 UNMAKE : Cooper glosses diffingo by "To marre : to unmake" ; Coles, by 
 
 50 
 
 MACBETH 
 
 Prythee peace: 
 I dare do all that may become a man, 
 Who dares do more is none. 
 
 LADY MACBETH 
 
 What beast was 't then 
 That made you breake this enterprize to me? 
 When you durst do it, then you were a man: 
 And to be more then whatyou were, you would 
 Be so much more the man. Nor time nor 
 
 place 
 Did then adhere, and yet you would make 
 
 both: 
 They have made themselves, and that their 
 
 fitnesse now 
 Does unmake you. I have gjiven sucke, and 
 
 know 
 How tender r t is to love the babe that milkes 
 
 me: 
 I would, while it was smyling in my face, 
 Have pluckt my nipple from his bonelesse 
 
 c^ummes, 
 And dasht the braines out, had I so sworne 
 As you have done to this. 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 "unmake, mar, undo." It 55 TENDER, 'exciting to commiseration,' cp. ''tender objects," 
 Tro.&Cr. IV.5.I06. SF 58 THE BRAINES corresponds to MN.E. 'its brains'; cp. note on 
 1.2.6. SO SWORN E TO: "to swear to" in EL. E. is 'to swear to do'; cp. "you swore to 
 that," i.e. not to see ladies, L. L. L. 1. 1.53* The verse has an extra impulse after the 
 pause. It has been urged that vv. 50-52, 58, 59 refer to a scene or scenes that have been 
 cut out of or lost from the play, since the action which they describe is too important to 
 have been overlooked by Shakspere ; see' Jahrbuchderdeutschen Shakespeare Gesellschaft,' 
 I.I45ff. But this is not likely: we have already seen that in 1. 3* 1 30, where the notion 
 of Duncan's murder is first presented, it is not in the light of a new and unexpected 
 temptation, if Shakspere's words are clearly understood in their EL. signification. We 
 have seen, too, how Shakspere is prone to represent only culminating points of interest ; 
 that successions of time and place are not connected in his work, sometimes not even 
 logical : e.g. in Ham. 1. 1 , at the beginning of an apparently continuous dialogue, it is twelve 
 o'clock ; thirty-nine lines later it is one. The imagination is not a logical faculty, and 
 often in Shakspere successions of time and place as in a dream blend into one another 
 to make complete pictures rather than successive series. Here, therefore, there is no 
 real inconsistency : a thought is simply represented in a new light, turning, as it were, a 
 new facet for us to look upon. Indeed, to have represented in action what is here left to 
 
 the imagination would have 
 
 ACT I 
 
 SCENE VII 59-72 
 
 MACBETH 
 If we should faile? 
 
 LADY MACBETH 
 
 We faile? 
 But screw your courage to the sticking place, 
 And wee ? le not fayle. When Duncan is 
 
 asleepe, 
 Whereto the rather shall his 
 
 layes 
 
 hard 
 
 journey 
 Soundly invite him, his two chamberlaines 
 Will I with wine and wassell so convince, 
 That memorie, the warder of the braine, 
 Shall be a fume, and the receit of reason 
 A lymbeck onely: when in swinish sleepe 
 Their drenched natures lyes as in a death, 
 What cannot you and I performe upon 
 Th' unguarded Duncan ? What not put upon 
 His spungie officers, who shall bearethe guilt 
 Of our great quell? 
 
 phrases which in EL. E. were 
 evidently regarded as interrogative — as they really are — and were therefore punctuated 
 with an interrogation-point, though in modern printing they require a mark of exclamation. 
 Both the query-mark and the exclamation-point were originally variations of the semi- 
 
 51 
 
 interfered with the dramatic 
 interest of the play and have 
 marred its unity, for the mur- 
 der of Duncan is its starting- 
 point, not its end. Shakspere 
 magnifies the awful horror of 
 the deed by continually shift- 
 ing its outlines, else it would 
 find a fixed lodgement in our 
 imaginations and become a 
 vulgar crime. We are never 
 allowed to see its real face : it 
 is a deed of darkness which 
 we see as through a glass 
 darkly. 
 
 SF59 The Folio punctuation 
 of Lady Macbeth's answer is 
 a question-mark, which mod- 
 ern editors, following Rowe, 
 alter to an exclamation-point. 
 The printer of FO. I makes 
 but sparing use of the ex- 
 clamation-point, setting in its 
 stead sometimes an interro- 
 gation-point, sometimes a 
 period or colon. Most of the 
 former cases, however, are in 
 such phrases as" Hownow?" 
 v.28or "What hoa?" II. 2. 9, 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 colon and early printers do not sharply distinguish between them. Here, however, it 
 is better to retain the Folio pointing, for WE FAILB seems rather to be a surprised 
 inquiry at the notion of failure than 'the calm deduction of a mind which, having 
 weighed all circumstances, is prepared, without loss of confidence in itself, for the worst 
 that can happen,' as Steevens would have it. It is not the effect of failure on her own 
 mind, but how the possibility of it is affecting Macbeth, that Lady Macbeth is con- 
 cerned about, and in her assured confidence she echoes her husband's words with an 
 ironical rising inflection : she will not contemplate the notion — the thing is too easy 
 for failure, if only Macbeth will not play the "poor cat in th' addage " — how easy she 
 goes on to show. Moreover, she knows that they dare not fail: "th' attempt and not 
 the deed Confounds us" II. 2. II. It is better, therefore, to take the words as they 
 are printed in FO. I, 'Are you thinking of failure?' with heavy secondary stress on WE, 
 "We faile?" SF60 BUT, if we follow the punctuation of the Folio for "We faile?" 
 is probably used in its adverbial sense of 'only,' and not as an adversative conjunction; 
 cp. v. 6. Steevens thought that the reference in this verse was to the screwing up of 
 a stringed instrument. But there is an incongruity of association between the tuning 
 of a musical instrument and Macbeth's nerving himself to his task — an incongruity 
 that Shakspere would have avoided. It is more likely that Lady Macbeth is thinking 
 of the cross-bow rack or gaffle, a small detachable winch to draw the string of the bow 
 to its STICKING PLACE, the action of which would naturally be connoted by SCREW. 
 There seems to be an echo of this in Macbeth's "bend up" in v. 79. Cp., too, "As 
 [i.e. as if] he had seen 't or beene an instrument To vice you to V Wint. T. 1. 2.41 5 and 
 "Wrench up thy power to th' highest" Cor. 1.8. II (cited by CI. Pr.) and "I partly know 
 the instrument That screwes me from my true place" Tw. N. V. 1. 125 (cited by Steevens). 
 The rhythm "And wee 'le_n&t_f4y!e_L' reflects the tensity of Lady Macbeth's purpose: if 
 "We faile" is a mere declaration, and not an inquiry, the rhythm is difficult to catch, 
 for too much stress thus falls upon NOT. SF 62 WHERETO, 'to which'; M.E. and 
 EL. E. frequently made use of the adverb where MN.E. prefers the relative phrase. 
 RATHER has here its original sense of 'earlier,' and the instrumental article THE seems 
 to be used as in III. 1.26, 'earlier than usual.' SF 63 SOUNDLY, 'heartily,' cp. "love me 
 soundly" Hen. 5 V. 2. 105. SF 64 WASSELL, 'carousing,' cp. "Antony, leave thy lascivious 
 wassailes" Ant.&Cl. 1.4.56. CONVINCE, 'overpower,' cp. N.E.D. I and IV. 3- 1 42. SF 65 
 In mediaeval psychology the MEMORIE had its "seat and organ" in "the back part of the 
 brain," fantasy or imagination in the middle "cell," the "Common sense," i.e. sensation, 
 in the fore part, cp. Burton, 'Anat. of Mel.' Li. 2.7. Vicary's division is somewhat dif-. 
 ferent : "Common sense" in the fore part; in the one part of this same ventricle is the 
 "vertue that is called Fantasie"; in the other part is the "Imaginative vertue"; "in the 
 middest sel" the "cogitative or estimative vertue; for he rehearseth, sheweth, declareth 
 and deemeth those things that be offered unto him [hence Shakspere's "receit of reason" 
 v. 66] by the other"; in the third ventricle "the vertue Memorative." Comenius, 
 'Janua' 343, in giving the same psychology adds, "This [i.e. the fore part] in sleep time 
 is stopped up by moist steams : hence cometh insensibleness." But it is not clear 
 why Shakspere calls memory the WARDER OF THE BRAINE: that would rather 
 be sensation — the "five wittes" are sometimes spoken of in mediaeval literature as the 
 "watchmen" in the foremost cell. There is a similar difficulty in L.L.L. IV. 2. 70, where 
 the fancy is referred to as "memorie," but there the confusion may be intentional: it is 
 Holofernes that is speaking. The quotation from Comenius, too, points to the senses as 
 being overpowered by the "fume." SF 66 FUMES were vapours produced in the body 
 and rising to the brain : we still speak of the fumes of alcohol mounting to one's brain. 
 Here memory itself becomes a fume, cp. "The charme dessolves apace . . their rising 
 senses Begin to chace [i.e. drive away] the ignorant [i.e. blinding, keeping in ignorance, cp. 
 note to 1.5.58] fumes that mantle Their clearer reason" Temp. V.I. 64. RECEIT, 'place 
 of receipt,' 'treasury,' still familiar to us from Matt. IX. 9> "the receipt of custom" ; cp., 
 
 52 
 
 I 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 too, "The most convenient place that I can th'nke of For such receipt of learning is 
 Black- Fryers" Hen.8 II. 2. 139- ^ 67 LYMBECK, 'an alembic or still,' cp. N.E.D. 'alem- 
 bic': 'their confused brains shall collect not ideas but fumes.' SF 68 DRENCHED, 'sub- 
 merged,' 'drowned,' cp. N.E.D. 6 and "till you have drench'd our steeples" Lear III. 2. 3. 
 NATURE frequently in EL.E. stands for 'life,' 'vitality,' cp. II. 2. 7. A DEATH does not 
 mean 'a kind of death,' but is an instance of the common EL. use of the indefinite article 
 before abstract nouns where in MN.E. it is omitted; cp. "I require a clearenesse" 
 III. I. 1 33? "the waight of present miserie pressing him, the dread of a death, and 
 a death attending him" Purchas, 'Pilgrimage' V, p. 33, and "but with a crossebowe 
 sent a death to the poore beast" Sidney, 'Arcadia' p. 40. SF 70 PUT UPON, 'accuse 
 of,' cp. "put on him what forgeries you please" Ham. II.I.I9. SF 72 QUELL, 'mur- 
 
 der/_usually a verb in EL. E. ; 
 
 SCENE VII 
 
 ACT I 
 
 72-82 
 
 MACBETH 
 Bring forth men-children onely; 
 For thy undaunted mettle should compose 
 Nothing but males. Will it not be receiv'd, 
 When we have mark'd with blood those 
 
 sleepie two 
 Of his owne chamber, and us'd their very 
 
 daggers, 
 That they have don't? 
 
 cp. Florio, "mazzare, to kill, 
 to slay, to quell," and "syth 
 I did father quell" New- 
 ton, 'Thebais' (Sp. Soc, 
 p. 94); in Comenius, 'Janua' 
 669, " manslayers" is glossed 
 "manquellers, assassinats." 
 The word seems to be slightly 
 euphemistic, like Macbeth's 
 "taking off" in v. 20. 
 
 SF72 Macbeth's amazement 
 at his wife's courage is admir- 
 ably reflected in the rhythm, 
 contrasting as it does with 
 the rapidly moving verses 
 which precede. SF 73 UN- 
 DAUNTED is another of those 
 EL. adjectives in -ed, 'un- 
 dauntable,' 'fearless.' In 
 Upon his death? EL.E. METTLE and "metal" 
 
 had not yet been distinguished 
 by different forms, and the 
 word still retained its mean- 
 ing of ' material,' ' constituent 
 elements'; cp. " I am made 
 of that selfe-same mettle as 
 my sister" Lear- 1:1.71. 
 SF74 RECEIV'D, 'believed'; 
 cp. " It is reported to them 
 for my humour and they re- 
 ceive it so" Ben Jonson, 
 'Silent Woman' III. I ; cp., too, Meas. 1.3- 16. With a touch of vulgar criminality Mac- 
 beth begins to give active support to Lady Macbeth's plot. *1F 77 OTHER is still an 
 adverb in EL. E.,' otherwise.' SF 78 AS, rather 'when' than 'since.' RORE in EL. E. was 
 a more dignified term for loud weeping and sobbing than it is now ; cp. " Did I say before, 
 they began to weep? I can assure you when she had done they roared outright" ' Patient 
 Grissel,' 1 6 1 9, Per. Soc, p. 31 ; cp. Oth. V. 2. 1 98. SF 79 SETTLED, 'determined'; cp. 
 "No he's setled, Not to come off, in his displeasure" Hen.8 III. 2. 22. The verse has an 
 extra impulse after the pause unless I AM is to be read "I 'm": the printer of FO. I does 
 not always mark contractions with an apostrophe, e.g. IV. 2. 16, IV. 3- 149- SF80 The 
 
 53 
 
 LADY MACBETH 
 
 Who dares receive it other, 
 As we shall make our griefes and clamor rore 
 >on his death? 
 
 MACBETH 
 
 I am settled, and bend up 
 Each corporall agent to this terrible feat. 
 Away, and mock the time with fairest show; 
 False face must hide what the false heart 
 doth know. 
 
 EXEUNT 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 CORPORALL AGENTS are, of course, 'the "mortal instruments/' the spirits which exe- 
 cute the will of the ego. ^81, 82 To finish a scene with a couplet, as here, was a common 
 practice with Elizabethan dramatists, cp. e.g. the end of the next scene and of II. 3, II. 4, 
 III. 2, IV.3 r etc. The effect of such verses, after the freedom of Shakspere's easy-flowing 
 blank verse, is unfortunately mechanical ; scholars, therefore, forgetting the taste of the 
 time, are prone to consider them spurious. The action closes with Macbeth and Lady 
 Macbeth returning to the banqueting-room. 
 
 The first act has presented the murder of Duncan as a "thought," an idea assuming the 
 aspects of a malicious purpose. In the prologue scene it is foreshadowed as a malicious 
 intention of the powers of evil brooding over and controlling, through their witch instru- 
 ments, the action which is to follow. Scene II prepares for its lodgement in Macbeth's 
 mind by creating for him the opportunity of power. Scene III gives the idea a lodgement 
 there by playing on the ambitions of a man naturally superstitious. Scene IV furnishes 
 the opportunity of place for its execution. Scene V reveals it as a malicious design 
 already in the mind of Lady Macbeth, but now ineradicably fixed there by her invocation 
 of the powers of evil. Scene VI brings together the two "thoughts" — Lady Macbeth's 
 and her husband's — and welds them into one consuming ambition that will devastate the 
 soul of each, and drive them both to madness. 
 
 The harmonious unity of this first act is often missed because the modern reader is 
 quite unaware of the seriousness and awful reality which demoniacal possession assumed 
 in the Elizabethan mind. To get the full significance of the tragedy one must remember 
 that the reality and malignity of supernatural influences for evil was doubted by few in 
 Shakspere's time. Even Bacon, despite the scientific acuteness of his mind, has this 
 to say about them : " But the sober and grounded enquiry into the nature of angels and 
 spirits which may arise out of the passages of Holy Scriptures, or out of the gradations 
 [i.e. processes] of Nature, is not restrained [i.e. subject to restriction] ; so that of de- 
 generate and revolted spirits ; the conversing with them or the employment of them is 
 prohibited: much more any veneration toward them. [Macduff in V.8. 14 speaks of 
 Macbeth as having continually served the devil.] But the contemplation or science of 
 their nature, their power, their illusions, either by scripture or reason, is a part of spiri- 
 tuall wisdome " 'Advancement of Learning, The Second Booke' (I633)> p- 136. 
 
 It is only from such a point of view that one can clearly grasp the magnificent unity 
 of Shakspere's involution. For the tragedy lies in the spiritual significance and fatal 
 consequence of Macbeth's yielding to the powers of evil, not in the action itself. And, 
 like Hamlet, Macbeth is a tragedy of character, not a tragedy of events. Its evolution 
 does not begin until Act III. Act I, therefore, is but the preparatory stage, despite the 
 fact that it is so crowded with cumulating detail, and its theme is the 'thought' of Dun- 
 can's murder, the moving cause of Macbeth's insanity. Shakspere has embodied this 
 theme in Macbeth's words in 1.3- 139-142. Act II will have for its theme the act of 
 murder and its immediate consequence. 
 
 54 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 THE SECOND ACT 
 
 SCENE I: INVERNESS: THE COURT OF MACBETH'S CASTLE 
 ENTER BANQUO AND FLEANCE WITH A TORCH BEFORE HIM 
 
 1-9 
 BANQUO 
 OW goes the night, boy? 
 FLEANCE. Themooneis downe; I have not heard 
 
 the clock. 
 BANQUO. And she goes downe at twelve. 
 FLEANCE. I take r t, f t is later, sir. 
 
 BANQUO. Hold, take my sword: there f s hus- 
 bandry in heaven, 
 Their candles are all out. Take thee that too. 
 
 A heavie summons lyes like lead upon me, 
 And yet I would not sleepe : mercif ull powers, 
 Restraine in me the cursed thoughts that 
 
 nature 
 Gives way to in repose. 
 
 EXIT FLEANCE 
 As usual, there is no place 
 direction in FO. I, but from 
 what follows there can be lit- 
 tle doubt that Banquo and 
 Fleance are crossingthequad- 
 rangle or inner court of the 
 castle on the way to bed ; see 
 the introductory note to 
 
 Scene II. The stage direction of modern editions reads "bearing a torch," etc. ; but TORCH in 
 EL. E. frequently means ' link-boy,' ' torch-bearer/ cp. introductory note to 1. 7. SF 4 HOLD 
 . . HEAVEN is two verses in FO. I, the first ending at SWORD. The words are addressed to 
 Fleance. That Banquo parts with his sword may be an evidence of "confidence in the in- 
 tegrity of his host " (CI. Pr.), or merely a suggestion to the audience that he intends to retire 
 for the night. HUSBANDRY, 'careful management/ N. E. D. 4 b : " If you suspect my hus- 
 bandry . . Call me before th'exactest auditors" Timon II. 2. 164. It is one of those homely 
 associations such as occurs in "blanket of the dark" 1.5.54. SF 5 THEIR is an instance of 
 M.E. and EL. E. syntax by which the third personal pronoun is used indefinitely with ref- 
 erence to an antecedent implied, not expressed. THEE: in EL. E. the personal pronoun 
 is frequently used to denote the person interested in the action ; cp. " Kalander . . never 
 having heard [EL. E. for 'heard of '] him his beloved guestes" Sidney, 'Arcadia' p. 324, and 
 "That Blaunche be sent me home again" ' Faire Em' III. 5-46. The construction is fre- 
 quent in an imperative idiom where, according to MN.E. notions of syntax, the reflexive 
 pronoun of the second person takes the place of a subject ; see Schmidt for instances, 
 "stay thee," "hark thee" (cp. dial, "harkee"), "run thee," etc., and Spies, 'zur Geschichte 
 der englischen Pronomens' (Halle, 1897), pp. 152 ff. THAT is probably a reference to his 
 dagger. Fleance goes out here, leaving his father to walk in the courtyard for a while before 
 going to bed. There is no EXIT FLEANCE in FO. I ; but that Fleance does not hear the 
 colloquy between Macbeth and his father is evident from the EXIT BANQUO after v. 30, 
 
 55 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 and from the fact that Macbeth would hardly be so rude as to ignore Fleance's presence 
 in saying "good night." It is more likely that the exit has been omitted here than that the 
 EXIT BANQUO after v. 30 is a printer's error for " Exeunt Banquo and Fleance" ; the omis- 
 sion is rendered still more probable by the fact that v. 5 ends the page in FO. I : thus EXIT 
 FLEANCE would have come in the lower right-hand corner, and to the proof-reader would 
 have looked like a mistaken catchword. In Lear 1.4.362 (FO. I, p. 289) an "Exit Oswald" 
 has obviously been lost after v. 362, which ends the page, only the catchword "and" stand- 
 ing in the corner. SF 6 HEAVIE, 'overpowering,' N.E. D. 26; cp. "the heavy offer of it 
 [i.e. sleep] "Temp. II. 1. 194. SF 7 WOULD NOT, 'do not want to.' SF 9 GIVES WAY TO 
 means 'gives rein to,' not 'succumbs to'; cp. "gave him way, In all his owne desires" 
 Cor. V. 6.32. In EL. psychology the "Phantasie" was "evermore stirring" (Comenius, 
 ' Janua' 343)- That Banquo's fantasy has been working on the meeting with the weird sis- 
 ters we are explicitly told in v. 20 ; that these fancies are not unaccompanied by tempta- 
 tion we gather from the word "cursed," and at the same time we learn that Banquo has 
 put the temptation behind him. Alone with his son in Macbeth's castle, clearly realizing 
 on what a slender thread the life of the king hangs J knowing, as he alone does, the secret 
 of Macbeth's ambition ; having noticed, too, in all probability, Macbeth's departure from 
 the hall and his return with Lady Macbeth, and realizing that he has only to give his sup- 
 port to Macbeth's interests to ensure the kingly honour for his son — amid such surround- 
 ings there is little wonder that he should be anxious. His anxiety is reflected in the dia- 
 logue as it is in that of the opening scene of Hamlet — short, tense sentences relating to the 
 time of night. The reader, in thinking of Macbeth's entrance, must remember that " Enter" 
 in EL. stage directions means 
 
 merely that the actor noted Af^TTT QrCMR I a t 7 
 
 begins his part. Macbethand AU [ U dUttiNE, 1 )-U 
 
 his servant are supposed to be „ „ „ 
 
 unrecognizable in the gloom ENTE * MACBETH AND A SERVANT WITH A TORCH 
 
 until quite near to Banquo; Give me my sword : who T s there? 9> 10 
 
 cp. Ham. 1. 1. 14, where mod- 
 ern editors displace the " En- MACBETH 
 
 ter Horatio and Marcellus" : A friend. n 
 
 in FO. I it comes before Fran- 
 cisco's "Who 's there?" BANQUO 
 
 _ _, , What, sir, not yet at rest? the kind 's a bed. 
 
 Sr 10 Banquo hears some one tt 1 1 1 • 111 1 
 
 approaching, and in his ner- He hath beene in unusuall pleasure, and 
 vousness calls for his sword : Sent forth £jreat largesse to your offices: 
 
 either Fleance returns mo- Thi diamQnd he ^ reetes wife wit hall, 
 
 mentanlyto give it to him and © J 
 
 goes to bed when he discovers By th ? name of most kind hostesse; and 
 
 that the stranger is their host, shut UD 
 
 or Banquo's words are merely T * , 
 
 a realization of his defenceless ln measurelesse content. 
 
 position. SFI3 The verse di- 
 vision of FO. I is He . . pleasure, And . . offices, This . . withall, By . . hostesse, And . . 
 content. PLEASURE, cp. " I am full of pleasure" Temp. III. 2. 125. SF 14 LARGESSE is 
 plural in EL. E., like " richesse," and means ' gifts.' OFFICES, ' the apartments of domestics,' 
 cp. "empty lodgings and unfurnish'd walles, unpeopel'd offices, untroden stones" Rich. 2 
 1.2.68; it is not a misprint for "officers," as Malone thought. The king intends to 
 leave on the morrow. SF 15 WITHALL, cp. 1.3-57 and note. SF 1 6 "By the name" of 
 FO. I is probably the printer's error for BY TH' NAME. SHUT UP (FO. 2, FO. 3, FO. 4 
 "shut it up") used intransitively for going to bed has not yet been found in EL. E. In 
 Marston, 'Antonio and Mellida' V. 1. 150, occurs the locution "shut up night": "I was 
 
 56 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 mighty strong in thought we should have shut up night with an old comedy." It may 
 be that in EL. E. u shut up " with a similar connotation was used intransitively, as in " Actions 
 begunne in glory shut up in shame" (cited by Cent. Diet, from Bishop Hall's Contem- 
 plations II. 2, published in 1 6 1 2) : the change in tense would not be unusual in EL. E., cp. 
 note to 1.2. 15- But it is quite possible that AND SHUT UP, etc., has been misplaced, be- 
 longing after PLEASURE, v. 1 3 ; see the verse division of the Folio. The fact that the two 
 passages begin with the same word makes this likely. Putting it in as an independent 
 verse after "pleasure," omitting the "and" before "sent forth," or making it exchange 
 places with "and . . offices," gives us excellent sense. SHUT UP IN will then have its 
 EL. meaning of 'restricted to' ; cp. "shut us up in wishes," i.e. confine us to expressions 
 of goodwill, All's W. I.I. 197, and "So shall I cloath me in a fore'd content, And shut my 
 
 selfe up in [i.e. confine myself 
 jfT TT crcur; t 1 n n a to ] some other course To For- 
 
 AC1 11 bCbNb 1 17-24 t une'salmes"Oth. III.4. 120. 
 
 Such an idea sounds like Dun- 
 
 MACBETH can,cp.I.4.2I ; butwearenot 
 
 Bein^ unprepar'd warranted in makingthealter- 
 
 O-ll 1 .1 i. J r j. ation until we are sure that 
 
 ur will became the servant to defect, „ shut up „ in EL> E> cannot 
 
 Which else should free have wrought. mean "retired for the night." 
 
 BANQUO <ff 18 DEFECT in EL. E. means 
 
 All T S Well. 'faultiness,' cp. N. E. D. 3. 
 
 I dreamt last nidht of the three weyward ^ ***** !**■*!», con- 
 
 J notes iaultlessly as well as 
 
 Sisters: ' unrestrainedly,' cp. 1.3. 155. 
 
 To you -they have shew'd some truth. wrought is the preterite of 
 
 'work,' as in 1. 3. 149>and here 
 
 MACBETH means 'had its due effect'; 
 
 I thinke not of them: cp. "The better shall my pur- 
 
 •v . 1 1 pose worke on him" Oth. 
 
 Yet, when we can entreat an houre to serve, 1.3.397. <|F2i shew'd 'dis- 
 
 We would spend it in some words upon that closed,' 'told,' cp. "Shew me 
 
 businesse, ^ thought" Oth.in.3.116. 
 
 T „ '. . nanquo evidently thinks it 
 
 II you would graunt the time. wise for him to be the first to 
 
 broach the subject which he 
 knows is uppermost in Macbeth's mind, displaying that "wisdom to act in safety" which 
 Macbeth remarks on in III. 1.53. This terse dialogue, with its thrust and parry, is a fine 
 illustration of Shakspere's power to depict the thought behind the word. EL. E. was an 
 admirable tool for this purpose. The language was then gaining much of its modern ac- 
 curacy and definiteness of connotation, without yet having lost the richness of the M.E. 
 vocabulary. Its virility, too, had not yet been impaired by a literary consciousness begot 
 of grammars and dictionaries, and many direct and forceful idioms which are now become 
 dialectic or vulgar still remained in good literary usage. And wide as was Shakspere's 
 range of expression, we must not forget that it lay within the limits of current Elizabethan 
 idiom. Contemporary critics, though they did not hesitate to say that he borrowed his 
 matter and padded out his verse, never accused him of unintelligibility. I THINKE NOT 
 OF THEM, 'I pay no heed to them,' cp. "not a thought but thinkes on dignitie" 2Hen.6 
 III. 1.338. The word occurs with the same meaning in III. 1. 132, "alwayes thought That 
 I require a clearenesse," i.e. always bearing in mind, etc. : Macbeth affects indifference, 
 as in 1.3- 1 19- SF 22 ENTREAT, either 'induce,' 'get' (N.E.D. 10 a) with 'to serve' as 
 complementing infinitive, or used in the sense of 'passing the time,' cp. " My lord, we must 
 
 57 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 intreat the time alone" Rom.&Jul. IV. 1.40. SF 23 WE is taken by CI. Pr. as referringto Mac- 
 beth, who adopts "the royal we by anticipation." But such an explanation is awkward; 
 "consent" below would have been far more likely to occasion such a usage. In view of 
 Macbeth's affected indifference in v. 21 and of his evident desire to entrap Banquo into 
 compromising overtures, it is much more likely that WE is the ordinary plural, and WE 
 WOULD expresses merely futurity as the apodosis of " If you would grant." The rhythm 
 requires the contracted form "we'd"; it is probable that the contraction was over- 
 looked by the printer, as is often the case in EL. texts, e.g. "I would scratch that face" 
 Drayton/ Heroical Epistles,' 
 
 ACT II SCENE I 
 
 24-30 
 
 leysure. 
 
 Sp.Soc.,p.27I. BUSINESSE 
 in the 1 7th century means 
 'topic,' N.E. D. 17, but per- 
 haps here merely 'matter,' as 
 understood by N.E.D. 18. 
 
 SF24 KIND'ST, cp. note 
 on 1.5.2. SF25 Macbeth's 
 CLEAVE TO MY CONSENT 
 seems to be equivocal, cp. 
 note to I. 3-155* he may 
 mean 'if you should concur 
 with my opinion,' cp. N. E. D. 6 
 and " By my consent wee 'le 
 even let them alone" I Hen. 6 
 1.2.44; or 'if you will join 
 my party,' N. E. D. 7, inviting 
 Banquo to enter into con- 
 spiracy with him, but leaving 
 himself the loophole of es- 
 cape if Banquo refuses. He 
 intends to learn, too, whether 
 Banquo'sinterest inthematter 
 is philosophical or personal. 
 
 Many foolish conjectures have been proposed for CONSENT in order to make the phrase 
 into MN.E. WHEN 'T IS, i.e. when the time comes; the line division of the Folio is 
 If . . consent, When . . you. SF 26 HONOR, also, is a purposely vague word. It may 
 have, if the words are jestingly taken, its EL. meaning of 'reputation,' 'it will redound to 
 your credit,' cp. "to cause honour or make men much esteeme and reverence one" 
 Baret, 'Alvearie' s.v. ; or it may have its meaning of 'rank,' 'position,' as in 1.6. 17, 
 if the words are seriously taken. Banquo, by a platitudinous and non-committal answer, 
 quite evades the issue that Macbeth has raised. NONE, i.e. honor, integrity, or rank. 
 SF 27 IT, i.e. reputation, position. STILL, 'always.' ^ 28 FRANCHIS'D seems here to 
 refer to moral freedom, but in N.E. D.I b no instance later than 1483 is given for the 
 word with this meaning. Banquo seems to be thinking of the word in association with 
 HONOR in its feudal sense, 'lordship,' and to mean to say that if he is to have honours 
 they must be honours of "free tenure" as far as Macbeth is concerned. He carries the 
 notion further in ALLEGEANCE CLEARE; cp. Cowel, 1687, s.v. 'ligeancy,' " Ligeancy is 
 such a duty or fealty as no man may owe to more than one Lord, and therefore it is 
 most commonly used for that duty and allegiance which every good subject owes to his 
 Liege Lord the King" : he cites the' Grand Customary of Normandy,' cap. I3> to show that 
 the duty of loyal vassals to their lord is " ei se in omnibus innocuos [cp. Shakspere's " cleare "] 
 exhibere, nee ei adversantium partem in aliquo confovere." It has long since been pointed 
 out that Shakspere was not ignorant of the technical forms and verbiage of English. 
 
 58 
 
 BANQUO 
 
 At your kincTst 
 MACBETH 
 If you shall cleave to my consent, when 't is,. 
 It shall make honor for you. 
 BANQUO 
 
 So I lose none 
 In seeking to augment it, but still keepe 
 My bosome franchis'd and allegeance cleare, 
 I shall be counsail'd. 
 
 MACBETH 
 
 Good repose the while! 
 BANQUO 
 Thankes, sir: the like to you! 
 
 EXIT BANQUO 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 law, and his representation of Banquo's thought shows marvellous skill in implicating a par- 
 ticular situation in general legal terms. SF 29 TO BE COUNSAIL'D is an EL. phrase mean- 
 ing 'to take advice,' cp. u pray be counsail'd," i.e. take my advice, Cor. III. 2.28. Banquo's 
 
 words show a wisdom, not 
 
 ACT II 
 
 SCENE I 
 
 31-43 
 
 only to act in safety, but to 
 speak in safety, and Macbeth 
 is little wiser than he was at 
 first : he knows Banquo's 
 "royalty of nature," but he 
 does not know how deep Ban- 
 quo's suspicions are. SF 30 
 Modern editors here read 
 " Exeunt Banquo and Fle- 
 ance," cp. note to v. 5. 
 
 ^31 BID isusedinitse.N.E. 
 sense of ' ask.' The omission 
 of "that" in EL. E. where 
 modern idiom requires its 
 presence is not unusual ; cp. 
 1.6. 13 and "Obedience bids 
 I should not bidagen " Rich. 2 
 I. I. 163. DRINKE, a night 
 drink or posset, like that re- 
 ferred to in II. 2. 6. That it 
 was customary to take them 
 before goingtobedisshownby 
 Merry W. 1. 4. 8 and V. 5- 1 80. 
 Cp., too, "Andrew Boorde 
 [commends as a remedy 
 against terrible dreams] a 
 good draught of strong drink 
 before i one goes to bed" 
 Burton, ' Anat. of Mel.' II. 2. 5. It is probable that Macbeth intends Banquo to hear these 
 words as he leaves him for the night in order to give him the impression that he is going 
 at once to bed, as well as to afford his servant a natural reason for leaving him alone. 
 SF 36 FATALL in EL.E. means 'prophetic,' N.E.D. 4 b; cp. "fatall bell-man" II. 2. 3 and 
 "fatall raven" Titus II. 3. 97; this seems to be its meaning here, cp. vv.42,43- SENSI- 
 BLE, 'perceptible,' cp. Cotgrave, "perceptible, perceivable, sensible," and Florio, "percet- 
 tibile, perceivable, sensible." SF 39 Macbeth's explanation of the phenomenon is similar 
 to that in Burton, ' Anat. of Mel.' 1.3-3: 'As Lord Mercutius proves, by reason of inward 
 vapours and humours from the blood, choler, &c, diversely mixed, they apprehend and see 
 outwardly, as they suppose, divers images which indeed are not. . . Corrupt vapours, mount- 
 ing from the body to the head and distilling again from thence to the eyes,' are the causes 
 of these visions. It is the Aristotelian explanation of hallucinations, " Mira vis concitat 
 humores, ardorque vehemens mentem exagitat" (i.e. a strange energy stirs up the humours 
 and oppressive heat excites the brain) : Macbeth echoes the mediaeval phraseology. 
 But Shakspere himself all through the tragedy represents Macbeth's fits as being due 
 to hallucinations put in his brain by "instruments of darkness," quite the view Burton 
 takes in ' I may not deny that oftentime the devil deludes them, takes opportunity to 
 suggest and represent vain objects. . . I should rather hold with Avicenna and his asso- 
 ciates that such symptoms proceed from evil spirits which take all opportunities of 
 humours, decayed or otherwise, to pervert the soul of man.' Shakspere never states 
 
 59 
 
 MACBETH 
 Goe bid thy mistresse, when my drinke is 
 
 ready, 
 She strike upon the bell. Get thee to bed. 
 
 EXIT SERVANT 
 
 Is this a dagger which I see before me, 
 The handle toward my hand? Come, let me 
 
 clutch thee: 
 I have thee not, and yet I see thee still. 
 Art thou not, fatall vision, sensible 
 To feeling as to sight? or art thou but 
 A dagger of the minde, a false creation 
 Proceeding from the heat-oppressed braine? 
 I see thee yet, in forme as palpable, 
 As this which now I draw. 
 Thou marshall'st me the way that I was 
 
 And such an instrument I was to use. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 this explanation explicitly : the nearest approach to it is in V. 8. I9ff. ; but the educated part of 
 Shakspere's audience no doubt saw the connection between Macbeth's hallucinations and 
 his traffic with the witches. SF 42 MARSHALL'ST, 'leadest,'cp. " Reason becomes the mar- 
 shall to my will" Mids. II. 2. 120. SF43 TO USE: in EL. E. the substantive verb followed 
 by the infinitive was often employed to express necessity; cp. "Minos is not to learne 
 how," etc., Jonson, 'Poetaster' II. 4, and "that ancient painter . . being to represent the 
 griefe of the by standers . . drew," etc., Florio's Montaigne 1.2, and "I am to breake with 
 thee of some affaires" Two Gent. III. I.59« Macbeth's words in MN. E. suggest that he 
 has been directed to use a dagger: in EL. E. they mean that he is obliged to use one. 
 
 <ff 44 ARE MADE THE FOOLES O', 'are made the laughing-stock of; the definite ar- 
 ticle is omitted in the corresponding MN.E. phrase. SF 46 Hafts of weapons were fre- 
 quently made of boxwood, and DUDGEON, whose earliest English meaning is 'boxwood,' 
 cp. N.E.D. I, is used here for the haft itself. From Cotgrave's " dague a roelles, a Scot- 
 tish dagger, or dudgeon haft dagger," one would infer that the word in Shakspere's time 
 had special reference to a Scottish weapon. GOUTS, 'drops' in EL. E. ; but from a mis- 
 understanding of this passage the word has taken on the meaning of 'splotches' in MN.E., 
 see N.E.D. 5- The verb "are" is often omitted in EL. E. SF 47 SO is more widely used in 
 EL. E. than in MN.E. to represent a preceding sentence; cp. "Where was she born? In 
 Argier. O, was she so?" Temp. 1. 2. 259- SF 48 THE, probably 'my.' BUSINESSE, either 
 'task,' N.E.D.II, or 'purpose,' N.E.D.IO. INFORMES, 'takes visible shape,' N.E.D.2. 
 *ff 49 HALFE-WORLD, 'hemisphere'; cp. Comenius, 32, "the half-ball," and Cotgrave, 
 s.v. horison, "half-sphere." The stress halfe-world seems unusual to modern ears; but 
 Jonson's "the sun as loth to part from this halfe-spheare" ' Entertainments,' ed. 1640, p. 85, 
 shows that it was normal in EL. E. Cp., also, MN. E. "man-kind" with EL. E." man-kind." 
 "Sweet-heart," "life-blood," "like-wise," "fore-father" occur in the verse of good EL. 
 writers. SF 50 ABUSE, 'deceive,' a common EL. meaning of the word; cp. "Abuses me 
 to damne me" Ham. II. 2. 632. SF5I The fact that there is lacking to the verse an un- 
 stressed impulse before the pause has exposed it to various emendations which supply 
 such a word as "now" before WITCHCRAFT, or turn SLEEPE to 'sleeper.' See note 
 to 1. 1.7. To CELEBRATE is 'to perform with ritual,' N. E.D.I. SF 52 HECCAT: the 
 word is not evidence of Shak- 
 spere's ignorance of the clas- 
 sics, but merely an illustra- 
 tion of the varying forms 
 which classical proper names 
 assumed in EL. E. ; some- 
 times they were M.E. ver- 
 sions of O. FR. words, some- 
 times these were altered to 
 be more in accord with their 
 Latin originals, and some- 
 times they entirely gave place 
 to the Latin originals. We find 
 Ixion, Pactolus, Cinthea in a 
 poetic miscellany of the time 
 of James I ; Atrides rhyming 
 with "brides" in John Hey- 
 wood's Marriage Triumph ; 
 Delphes in North's Plutarch ; 
 Helenie for Helen in Robin- 
 son's Handefull of Pleasant 
 Delites. Hecate was the 
 
 ACT II 
 
 SCENE I 
 
 44-52 
 
 Mine eyes are made the fooles o' th' other 
 
 sences, 
 Or else worth all the rest: I see thee still; 
 And on thy blade and dudgeon gouts of blood, 
 Which was not so before. There ? s no such 
 
 thing: 
 It is the bloody businesse, which informes 
 Thus to mine eyes. Now o're the one halfe- 
 world 
 Nature seemes dead, and wicked dreames 
 
 abuse 
 The curtain'd sleepe: witchcraft celebrates 
 Pale Heccat's off rings; and withered murther, 
 
 60 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT II 
 
 SCENE I 
 
 53-64 
 
 Alarum'd by his centinell, the wolfe, 
 Whose howle f s his watch, thus with his 
 
 stealthy pace, 
 With Tarquin's ravishing slides, towards his 
 
 designe 
 Moves like a ghost. Thou sowre and firme- 
 
 set earth 
 Heare not my steps, which way they walke, 
 
 for feare 
 
 very stones prate of my where-about, 
 And take the present horror from the time, 
 Which now sutes with it. Whiles I threat, 
 
 he lives: 
 Words to the heat of deedes too cold breath 
 
 patron goddess of classic and 
 medieval witchcraft ; cp. Jon- 
 son's note to "three-formed- 
 star" in ' Masque of Queenes,' 
 p. 1 68, " Hecat : . . She was 
 beleev'd to governe in witch- 
 craft and is remembered in 
 all their [cp. note to II. 1.5] 
 invocations." WITHER'D, 
 ' colorless,' 'ghastly,' cp. 
 "These eyes . . shall see thee 
 withered, bloody, pale, and 
 dead" lHen.6 IV. 2. 38. 
 
 A BELL RINGS 
 
 I goe, and it is done: the bell invites me. 
 Heare it not, Duncan, for it is a knell 
 That summons thee to heaven or to hell. 
 
 SF53 ALARUM'D, 'aroused,' 
 
 Thy very stones prate of my where-about, C P- " m y best alarum'd 
 
 spirits" Lear II. 1.55. CEN- 
 TINELL is an illustration of 
 a common M. E. and e. N. E. 
 use of initial c before a palatal 
 vowel to represent the sound 
 of s; MN.E. 'city,' 'cele- 
 [ives. brate,' 'century,' etc., are in- 
 
 stances where it has been 
 preserved. SF 54 WATCH 
 seems in EL. E. to have been 
 applied to any instrument for 
 telling time. In Phr. Gen. 
 " a watch or clock " is glossed 
 horarium ; this is followed by 
 EXIT "pocket watch"; cp. "A 
 woman that is like a Ger- 
 mane clocke . . beinga watch But beingwatcht that it may still goe right" L.L.L. III. 1. 194. 
 In "Give me a watch" Rich. 3 V. 3.63, the word appears from the context to mean a 
 'watch-candle.' To speak of the wolf-howls as murder's watch is not, therefore, an 
 inapposite figure in EL.E. A similar association of ideas occurs in 2Hen. 6 IV. 1.2 : "And 
 now loud houling wolves arouse the jades That dragge the tragicke melancholy night." But 
 it is possible that EL. WATCH meant 'watchword,' cp. "an alarum, alarm, or watchword 
 shewing the nearnesse of theenemies" Phr. Gen. ; if this were the case, the passage would 
 echo the phraseology of Lucr. 365 ff. SF55 SLIDES : the "sides" of FO. I seems to be a 
 misprint : Pope suggested ' strides,' which has been followed by the Cambridge text and is 
 supported by "stalkes" in Lucr. 365. But 'slides' involves only one confusion, that of 
 the tall / and //, which were single types: cp. note to 1.6.5. The word in EL. E. con- 
 noted an even, gliding movement and was applied to the creeping of a serpent or to the 
 approach of a thief; cp. Cooper, 'Thesaurus,' " lapsus serpentum, the sliding, gliding, or 
 creeping of a serpent," and Cotgrave, "griller: . . to glide, slip, slide, steal"; "glisser: 
 to slip; to slide or glide"; " glissade: gliding, sliding"; "glisse: slipped; slid; crept, or 
 stollen along." This would make the passage echo the phraseology of Lucr. 305, where 
 Tarquin is a 'creeping thief,' or of v. 362, where he is a 'lurking serpent.' The word is 
 used as a noun, though in a different sense, in Bacon, who speaks of the "slide and easi- 
 ness" of Homer's verses, cp. Cent. Diet., 'slide,' n.3- RAVISHING was syncopated in 
 EL.E. to "rav'shing" (cp. M.E. "parisshe" and "parshe"); the use of the word as an 
 adjective meaning 'relating to ravishment' has been found fault with: some editors put a 
 
 61 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 
 said 
 s her 
 
 
 comma after it, making the word a substantive ; others assume a misprint for " Ravishing 
 Tarquin V ; it has even been proposed to read "with Tarquin's ravishing ideas"! In 
 M.E. the word seems to have had the meaning of 'rapid/ 'swift' : Chaucer translates 
 Boethius's rapido turbine by "ravysshynge sweighe," see ' Globe' Chaucer, p. 360. This 
 meaning may have been preserved in EL. E. Cotgrave, who usually points off different 
 senses of the same word by a semicolon, has " ravissant, ravishing, ravenous, violent, 
 greedy, swift." Skinner, 1 67 1, gives among his obsolete words "Ravish" in the sense of 
 'take,' 'carry,' and notes "ejusdem familiae est Ravishing, quod exp. a swift sway," evi- 
 dently having in mind Chaucer's phraseology. But in the lack of better evidence we 
 hardly dare take the word in the sense of 'sweeping,' though enough of this meaning may 
 have clung to it in Shakspere's time to make the epithet a natural one. SF 56 SOWRE 
 of FO. I is usually taken for a misprint for "sure" : but if the word be misprinted, it is 
 much more likely that Shakspere wrote "sowrd," 'deaf.' d was next to e in the EL. 
 type-case, and "sowrd" would not be an abnormal EL.E. spelling; cp. Coles's Diet., 1713, 
 "sourd, deaf," and ' Glossographia,' 1707, "surdity, deafness, dulness"; the same gloss 
 is found in Phillipps, 'New World of Words,' 1678, and in Kersey's Diet., 1708. In EL.E. 
 the word seems to have been associated with dullness, stupidity; cp. "a surd and earless 
 generation of men, stupid unto all instruction," Sir Thos. Browne (1605-1682), 'Chris- 
 tian Martyr' III. 6 (cited from Cent. Diet.). Shakspere elsewhere applies the epithets 
 "dull" and "sullen" to the earth, and insensibility to sound and motion seems to be the 
 association in Macbeth's mind : 'hear not and prate not with your echoes.' But EL.E. 
 "sowre" has a somewhat wider range of association than the MN.E. word; cp. Cotgrave, 
 " rebarbatif, grim, stern, sowre," and "saturnien, rude, harsh, unpleasant, rough, sowre" ; 
 "sowre earth" therefore is not such an artificial locution for 'sullen earth' as to make it 
 quite improbable that the Folio represents the word Shakspere wrote. SF57 HEARE in 
 EL.E. means 'listen to,' cp. "I stood and heard them" II. 2.24. WAY THEY is "they 
 may" in FO. I, clearly a misprint, first corrected by Pope. SF58 As WHERE-ABOUT 
 and "whereabouts" were common EL. forms of the adverb (see 1.5.6), "whereabout" as 
 a substantive was no more unusual to EL. ears than "whereabouts" is to ours. SF 59 
 PRESENT, 'attendant,' cp. note to I. 3- 137. SF 60 WHILES, 'whilst,' cp. 1.5.6. SF6I 
 Macbeth's thought seems to be like that in IV. 1. 146, with TO THE HEAT construed as 
 indirect object, BREATH taken as meaning 'breathing-space,' 'respite,' N.E.D.8, and 
 COLD as meaning 'dispiriting,' N.E.D.9. A similar form of expression occurs in "the 
 great breath that was given the states in the heat of their affairs," cited from Temple, 1673, 
 in N.E. D. s.v. 'breath.' For the singular verb with plural subject, see note to 1.3- 147. 
 SF62 THE BELL is probably Lady Macbeth's summons, cp. v. 32; some have taken it 
 as a reference to the clock striking the hour of two. The scene would have been stronger 
 if it had ended, as does Scene V of Act I, with the short verse after the couplet : the con- 
 trasts, too, in INVITE and SUMMON and TO HEAVEN OR TO HELL do not sound like 
 Shakspere. The thought is similar to that of I Hen. 6 IV. 2. 39: "Harke, harke, the Dol- 
 phin's drumme, a warning bell, Sings heavy musicke to thy timorous soule, And mine 
 shall ring thy dire departure out." 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE II 
 
 Davenant arranges the action of this scene as continuous with that of Scene I. Some 
 modern editors also expunge the scene division. But the action marks a separate stage in 
 the drama, and demands an interval for the imagination to grasp the horror of the impending 
 calamity, though the actual time interval between the scenes is slight. In III.4:-62 Lady 
 Macbeth evidently refers to this scene in "This is the ayre-drawne-dagger which you "' 
 Led you to Duncan." It is likely that Macbeth tells her of his vision when he joins 
 
 62 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 at the end of the last scene. In V. 1.35 ff. Lady Macbeth fixes the time of the murder at 
 two, counting off the strokes of the bell : " One : two : why then 't is time to doo 't." There 
 is thus a brief time interval between the two scenes: what is more likely, then, than that 
 this is spent in perfecting the last details of the tragedy as the two sit over their possets 
 in the hall? The place is usually given as the same as that of the previous scene, viz. "a 
 courtyard." But the courtyard is so dark that Banquo does not recognize Macbeth in 
 II. 1. 10 : how, then, can Macbeth say "This is a sorry sight" in II. 2.21 ? If we recall for - 
 a moment the castle architecture with which Shakspere was familiar, — for instance, that 
 of Kenilworth, — we have a large courtyard with a flight of steps in one corner leading up 
 to the sleeping-rooms, such as is shown in the cut of Kenilworth in 1620 which is prefixed 
 to the New Shaks. Soc.'s ed. of Robert Laneham's Letter. It is in this courtyard that 
 Scene I takes place. In these quadrangular houses the hall occupied one side of the build- 
 ing, and out of this, at one end, a flight of steps led to a lobby which opened on the guest- 
 chamber: see the rooms lettered E and V in the cut referred to above. In the theatre 
 this lobby would, of course, be the usual gallery or balcony at the back of the stage. 
 Duncan and his two grooms of the chamber would naturally be lodged in the guest- 
 chamber; back of this would be the "second chamber," occupied by Donalbaine and an- 
 other. Such an arrangement would be familiar to an EL. audience, and explains clearly the 
 action of the scene. At its opening Lady Macbeth is in the hall below, waiting for her 
 husband's return. She has been in Duncan's chamber to see that all is ready, and has 
 laid the daggers of the two grooms where Macbeth "could not misse 'em." The grooms 
 are fast asleep : the doors are open, and she can distinctly hear their drunken snoring. 
 The servants have retired to their quarters, and there is still late carousing through the 
 castle: hence the noises that startle the murderers, and Macbeth's imagined "voice" 
 crying "Sleep no more!" In v. 66 the guilty pair retire to their chamber to wash their 
 hands and put on their night garments, so that it will look as if they had gone to bed. 
 
 SCENE II: THE HALL OF MACBETH'S CASTLE 
 ENTER LADY MACBETH 
 
 1-8 
 
 LADY MACBETH 
 HAT which hath made them 
 
 drunk hath made me bold: 
 What hath quench'd them, hath 
 given me fire. Hearke ! peace ! 
 It was the owle that shriek'd, 
 the fatall bell-man, 
 Which gives the stern'st good-night. He is 
 
 about it, 
 The doores are open, and the surfeted groomes 
 Doe mock their charge with snores: I have 
 
 drugg'd their possets 
 That death and nature doe contend about 
 
 them, 
 Whether they live or dye. 
 
 
 sn^/ 
 
 63 
 
 *1r I Thesecondarystresseson 
 THEMandMEgivetherhythm 
 tenseness. <lr2 QUENCH'D 
 has a double sense, 'allayed 
 their thirst' and 'smothered 
 their vital energy.' A similar 
 play of meaning occurs in 'A 
 bottle of ale to quench me, 
 rascal, I am all fire' Jonson, 
 'Bartholomew Fair' II. I. For 
 the other meaning, cp. " Dost 
 thou thinke in time she will 
 not quench?" Cym. I. 5.47. 
 SF3 FATALL, 'death-boding,' 
 cp. II. 1.36. BELL-MAN, cp. 
 "a bellman which goeth be- 
 fore a corps, praeco feralis " 
 Phr. Gen. *ff4 For form of 
 STERN'ST see note to 1.5-3. 
 
 
 \~J< 
 
 :) 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT II 
 
 SCENE II 
 
 9-14 
 
 The word is used in its sense 
 of 'gloomy," grim.' SF 5 SUR- 
 FETED: probably a dissylla- 
 ble here; cp. "with forfeited 
 credits make 'em wish a 
 change" Massinger, ' Believe 
 as you List' I.I (Per. Soc, 
 p. 22), and u Macro, most wel- 
 come as most coveted friend" 
 Jonson, ' Sejanus' V. 6. SF7 
 NATURE, i.e. life, cp. note to 
 1.7.68. 
 
 *ff9 The stage direction 
 "Enter Macbeth" is usually 
 removed by modern editors 
 to a place before MY HUS- 
 BAND. Macbeth comes into 
 the lobby — the gallery above 
 the stage — on his way down 
 into the hall, but hears a noise 
 in the second chamber, cp. v. 19, and softly calling WHO 'S THERE? goes back to see if 
 any one has awakened. The house is full of noises, young courtiers carousing in their 
 rooms and drunken servants in the "offices," and Macbeth's nerves are strung to the 
 point of breaking. Lady Macbeth, too, has heard the noise and fears their plans have 
 miscarried. IF 1 1 They are prepared to explain the 4 act' of the murder, but to be 
 caught in the ATTEMPT will ruin them. Baret, 'Alvearie' s.v. 'to attempt,' gives "to 
 assayle a man"; Shakspere was probably thinking of the attempt on the king's life 
 in its legal aspect. < IF 1 3 'EM is now a colloquial clipping of the pronoun 'them': in 
 Shakspere's time it was a common literary idiom, frequent in Ben Jonson and the most 
 careful writers. The contraction is not necessary to the rhythm here, but is found in 
 FO. I. The representative interest in v. 13 is something more than "very artful," as 
 Warburton called it : it is a 
 
 ENTER MACBETH 
 MACBETH 
 Who 's there? what hoa? 
 
 LADY MACBETH 
 Alack! I am afraid they have awak'd 
 And 't is not done: th r attempt, and not the 
 
 deed, 
 Confounds us. Hearke! I lay'd their daggers 
 
 ready, 
 He could not misse 'em. Had he not re- 
 sembled 
 My father as he slept, I had don 't. 
 
 startlingly human "touch of 
 nature," one of those associa- 
 tions of childhood that flash 
 into consciousness in a crisis 
 like this. The stress seems 
 to fall upon the pronoun I, 
 the unstressed impulse being 
 omitted, cp. 1. 1.7. The verse 
 is independent and not com- 
 pleted by the words "My 
 husband" below, as editors 
 generally print it. 
 
 Sri 4 If we take the punctua- 
 tion of the Folio, MY HUS- 
 BAND? is an exclamation of 
 inquiry as Lady Macbeth 
 hears the sound of approach- 
 ing footsteps. She does not 
 know but that some one may 
 
 ACT II SCENE II 14-17 
 
 My husband? 
 
 MACBETH 
 I have done the deed. Didst thou not heare 
 a noyse? 
 
 LADY MACBETH 
 I heard the owle schreame and the crickets 
 
 cry. 
 Did not you speake? 
 
 MACBETH 
 When? 
 LADY MACBETH 
 
 Now. 
 
 64 
 
 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 have awakened and be coming into the hall. The modern punctuation takes the words 
 as an exclamation of admiration— her woman's recognition that Macbeth is worthy of her 
 love : a tempting explanation. But we have just had one exhibition of sentiment in Lady 
 Macbeth: is it likely that Shakspere would add another? If "My husband?" is spoken 
 before Macbeth comes down, and we take I HAVE DONE THE DEED, i.e. ' It 's over now,' 
 cp. I. 7. I ff., as muttered by Macbeth to himself as he descends and indistinctly heard 
 by Lady Macbeth, we have an easy explanation of her "Did not you speake?" He 
 does not need to tell her that he has done the deed: the bloody daggers and the omi- 
 nous stillness above speak for themselves. *lr 17 DID NOT YOU SPEAKE? (the phrase 
 is in its normal EL. E. word order, the parent of our colloquial "Did n't you speak?"): 
 some editors, not understanding the action of the scene, alter the text so as to give 
 
 this speech to Macbeth, and 
 
 ACT II 
 
 SCENE II 
 
 17-26 
 
 19 
 
 WHEN? as well as NOW? to 
 Lady Macbeth, pointing DE- 
 SCENDEDwithaperiod. But 
 if we may take such liberties 
 with Shakspere, we might as 
 well rewrite the play to suit 
 our own notions, as Davenant 
 did, and have done with it. 
 Lady Macbeth is evidently 
 referring to something that 
 she heard Macbeth say as he 
 came into the hall. 
 
 IF 17 The sharp, broken dia- 
 logue makes a panting rhythm 
 admirably adapted to the 
 thought : in FO. I each part of 
 thedialogue between "When" 
 and " I " makes a separate 
 verse : if we arrange them to- 
 gether they fall rather into 
 two verses, each of four 
 stresses, with pauses occa- 
 sionally taking the place of un- 
 stressed impulses, than into 
 one verse of five stresses 
 followed by two broken 
 verses, as in the Cambridge 
 Text. Lady Macbeth's I is 
 the normal EL. spelling of the 
 particle of assent, now ' aye' ; 
 the earliest diphthongal spell- 
 ing in N.E.'D. is dated 1637: 
 'yes' has taken its place in 
 literary MN.E. Macbeth does 
 not answer, his attention 
 being distracted by another 
 alarm. SF20 LYES is, of 
 course, the EL. word for MN.E. 'sleeps.' By the SECOND CHAMBER was probably 
 meant the one next the chamber of state, either connected with it by a gallery or inde- 
 pendent as in Kenilworth Castle. If the latter, Macbeth hears the mutterings of the rest- 
 
 65 
 
 MACBETH 
 As I descended? 
 
 LADY MACBETH 
 I. 
 MACBETH 
 
 Hearke! 
 
 Who lyes i' th f second chamber? 20 
 
 LADY MACBETH 
 
 Donalbaine. 
 MACBETH 
 
 MARKING THE DAGGERS 
 
 This is a sorry sight. 
 
 LADY MACBETH 
 A foolish thought, to say a sorry sight. 
 
 MACBETH 
 There 's one did laugh in 's sleepe, and one 
 
 cry'd, ' Murther!' 
 That they did wake each other: I stood and 
 
 heard them: 
 But they did say their prayers, and addrest 
 
 them 
 Againe to sleepe. 
 
 LADY MACBETH 
 There are two lodg'd together. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 less sleepers through the open windows. Lady Macbeth's answer seems to satisfy him 
 for the moment. He then notices with a start his blood-stained hands, probably holding 
 up the daggers which he still clutches. MARKING THE DAGGERS is not in FO. I : stage 
 directions occur but sparsely in EL. dramatic texts. Pope added 'Looks on his hands/ 
 and 'Looking on his hands' is usually given in modern editions. Some direction is un- 
 doubtedly necessary to point the reference; but 'looking on his hands' is hardly appo- 
 site when each hand grips its bloody 'instrument'; see v. 48. SF 2 1 THIS IS A SORRY 
 SIGHT: may not these words be a first realization of his helplessness? — he cannot 
 do to find out what is the 
 
 cause of the noise with these 
 things in his hands. He then 
 recalls that when he went 
 backtowardthe room whence 
 the sounds came there were 
 two voices. SF 23 THERE'S, 
 the EL. contraction for ' there 
 was,' cp. note to 1.2. 15- SF 24 
 THAT, 'so that.' STOOD, 
 'stood still,' cp. "take leave 
 and stand not to reply" 
 3Hen.6 IV. 8. 23- HEARD, 
 'listened to,' cp. II. I. 57. 
 <ff 25 PRAYERS is dissyllabic 
 in EL.E.,cp. note to 1.5-40. 
 THEM, 'themselves': inM.E. 
 and e. N.E. the pronoun of 
 the third person is used re- 
 flexively. ADDREST TO 
 SLEEPE is an EL. idiom like 
 that in 'address one's self 
 to a task,' and is here equiva- 
 lent to little more than ' went.' 
 Lady Macbeth's explanation 
 is natural and matter of fact : 
 she has assigned two guests 
 to a single chamber. 
 
 SF28 AS, 'as if,' cp. 1.4. II. 
 HANGMAN in EL.E. means 
 'executioner,' N. E. D. I ; cp. 
 " the hangman's axe " Merch. 
 IV. I. 125. *1F29 LISTNING, 
 'listening to the expression 
 of,' cp. "To listen our pur- 
 pose" Ado III. I.'ll. Mac- 
 beth's surprise at not being 
 able to say AMEN to a GOD 
 BLESSE US is not a note of 
 hypocrisy in his character, but 
 due to his failure to realize the 
 fact that he has sold himself to 
 the powers of darkness. It 
 was a popular superstition of 
 
 ACT II 
 
 SCENE II 
 
 27-40 
 
 MACBETH 
 One cry'd ' God blesse us ! ' and * Amen f the 
 
 other, 
 As they had seene me with these hangman's 
 
 hands: 
 Listning their feare, I could not say 'Amen/ 
 When they did say 'God blesse us. f 3° 
 
 LADY MACBETH 
 Consider it not so deepely. 30 
 
 MACBETH 
 But wherefore could not I pronounce 
 
 'Amen' ? 
 I had most need of blessing, and 'Amen' 
 Stuck in my throat. 
 
 LADY MACBETH 
 These deeds must not be thought 
 After these wayes: so, it will make us mad. 
 
 MACBETH 
 Me thought I heard a voyce cry i Sleep no 
 
 more! 
 Macbeth does murther sleepe' — the inno- 
 cent sleepe, 
 Sleepe that knits up the ravel'd sleave of 
 
 care, 
 The death of each dayes life, sore labor's 
 
 bath, 
 Balme of hurt mindes, great nature's second 
 
 course, 
 Chiefe nourisher in life's feast, — 
 66 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT II 
 
 SCENE II 
 
 40-47 
 
 LADY MACBETH 
 
 What doe you meane? 
 
 MACBETH 
 Still it cry'd * Sleepe no more!' to all the 
 
 house: 
 * Glamis hath murther'd sleepe, and therefore 
 
 Cawdor 
 Shall sleepe no more; Macbeth shall sleepe 
 
 no more.' 
 
 LADY MACBETH 
 Who was it that thus cry'd? Why, worthy 
 
 thane, 
 You doe unbend your noble strength to thinke 
 So braine-sickly of things. Goe get some 
 
 water, 
 And wash this filthie witnesse from your 
 
 hand. 
 
 Shakspere's time that 'God 
 bless us' was a charm against 
 sorcery and witchcraft ; cp. 
 Comenius, 'Janua' 793, "Be- 
 witchings are driven away by 
 amulets, spels, or charms, yea 
 by this one word c Praefiscini, 
 God forfend, God bless us, 
 &c, spoken to prevent envie 
 or witchcraft." Shakspere 
 again refers to this supersti- 
 tion in Merch. III. 1. 22, "Let 
 me say Amen betimes, least 
 the devill crosse my praier." 
 There can be little doubt that 
 Shakpere's audience under- 
 stood the sleeper's cry as 
 an invocation of protection 
 against the devil, and well 
 knew why it was Amen stuck 
 in Macbeth's throat. SF 33 
 THESE in EL.E. is sometimes 
 equivalent to 'such as these,' 
 cp. IV.3- 118 and IV.3-74. 
 DEEDSin EL.E. means 'acts,' 
 'actions,' without the conno- 
 tation of importance which we 
 
 usually attach to the word, a 
 sense still retained in phrases like 'in word and deed'; and so Macbeth says in III. 4. 144 
 that he and his partner are "young in deed," i.e. inexperienced in action. THOUGHT 
 means 'looked at," considered,' 'regarded': see note to II. 1. 21. SF 34 AFTER THESE 
 W AYES, 'in this fashion,' cp. "after this downe-right way" Meas.III.2. 112. SO: i.e. 'if we 
 regard them in this way,' see note to II. 1.47. *1F35 The voice, 'procedingfrom a corrupt 
 imagination' (Burton, 'Anat. of Mel.' 1.3. 1), may have had its origin in the shouting of 
 drunken revellers in another part of the house. It is another symptom of Macbeth's insanity. 
 As in 1. 5- 24 ff., there are no quotation-marks in FO. I : but it is not likely that the quotation 
 extends beyond "more." SF36 INNOCENT is probably "inn'cent," cp. 1. 5. 66. <ff 37 
 KNITS UP, 'binds up,' cp. "let me teach you how to knit againe This scattred corne into 
 one mutuall sheaf e" Titus V. 3-70. RAVEL'D, 'entangled,' cp. "as you unwind her love 
 from him, Least it should ravell and be good to none" Two Gent. III.2.5I. SLEAVE in 
 EL.E. is the name for unwrought or unspun silk; cp. "thou idle, immateriall skiene of 
 sleive silke" Tro.&Cr. V. 1.35- In Florio, 1598, sfillazza is glossed "any kind of ravelled 
 stuffe, or sleave silk," cited by Malone ; CI. Pr. adds "bauellare, to ravell as raw silke." 
 Both these entries show that "ravelling" was a common association with this "unwrought 
 silk." Skinner, in attempting to trace sleave silk to Dutch sleyp, says that it is so called 
 because, before it is knit up, netum sir, it hangs to the ground in a long train, syrmate : 
 Dutch sleyp is a translation of Latin syrma. The Folio spelling "sleeve" seems to be 
 abnormal, as the e is generally written as an open vowel in EL. E. ; in Tro.&Cr. the Quarto 
 spelling is "sleive," the Folio spelling "sleyd," but this latter may have been corrupted 
 from "slev'd," another form of the adjective. The history of 'sleave' has not yet been 
 made out, and it may be that a form with close e existed in Shakspere's time. SF 38 
 DEATH OF EACH DAYES LIFE; cp. "death-counterfeiting sleepe" Mids. III. 2. 364 and 
 "To see the life as lively mock'd as ever Still sleepe mock'd death" Wint.T. V.3« I9> 
 
 67 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 Notwithstanding the aptness of the association between sleep and death, Warburton pro- 
 posed 'birth' and Becket 'breath' for "death," and Jennens conjectured 'grief for "life." 
 SF 39 BALME OF HURT MINDES: Burton, ' Anat. of Mel.,' says that sleep sometimes is a 
 sufficient remedy for 'head-melancholy' 'of itself without any other physic' SECOND 
 COURSE : in ' For to Serve a Lord,' written at the end of the 1 5th or the beginning of the 
 1 6th century, and printed on p. 366 of the ' Babees Book,' ed. Furnivall, the "second 
 course" is described as the substantial course of a dinner, with a long list of dishes, 
 p. 370, preceded by the " potage " and followed by the "dessert." SF 40 NOU RISHER seems 
 here to be syncopated to "nour'sher." The reader will do well to compare 2Hen.4 III. 
 1.6 ff. and Hen. 5 IV. 1.274 ff. with this passage. SF 41 As in vv. 22 and 27, Macbeth, in 
 his rapt state, pays no attention to Lady Macbeth's words. SF 43 The verse echoes the 
 rhythm of 1.3. 50, and by its repetition also suggests " All haile, Macbeth ! " — a fact which 
 hardly leaves room for doubt as to where the quotation-marks belong. SF45 TO THINKE 
 is normal EL. syntax corre- 
 
 ACT II SCENE II 
 
 sponding to 'by thinking' or 
 'when you think' ; cp. 1. 5. 32. 
 SF46 BRAINE-SICKLY: EL. 
 adjectives in -ly formed ad- 
 verbs without the suffix. The 
 word means 'insanely,' not 
 'foolishly' : "brain-sickness" 
 is the usual EL. gloss for 
 mania, "a disease rising of 
 too much abundance of good 
 bloud having recourse to the 
 head, which causeth the partie 
 to bee braine-sicke and to fall 
 into furie and rage." SF 47 
 FILTHIE in EL. E. was not 
 so strong a word as now, cp. 
 note to 1. 1. 10, and WIT- 
 NESSE is the usual term in 
 EL. E. for 'evidence.' 
 
 <ff49 CARRY in this sense 
 of 'taking to a place' is 
 now obsolete, N. E. D. 5, 
 though still used in Virginia. 
 SF50 SLEEPIE, 'plunged in 
 sleep,' as in I. 7.75, cp. Cot- 
 grave, u sommeillant , sleep- 
 ing; sleepie." SF 56 GUILD: 
 the redness of gold gave rise 
 to various word associations 
 in EL. E. which now seem 
 unnatural; "to gild" was to 
 smear with blood, as here and 
 inJohnII.I.3l6,"allgiltwith 
 Frenchmen's blood" — this 
 and other citations in N.E. D. 
 Id. Duncan's "golden blood" 
 in II. 3- 1 18 is not afar-fetched 
 figure, but another instance 
 
 48-59 
 
 Why did you bring these daggers from the 
 
 place? 
 They must lye there: goe carry them, and 
 
 smeare 
 The sleepie groomes with blood. 
 MACBETH 
 
 I f le goe no more: 
 I am afraid to thinke what I have done; 
 Looke on r t againe, I dare not. 
 
 LADY MACBETH 
 
 Infirme of purpose! 
 Give me the daggers: the sleeping and the 
 
 dead 
 Are but as pictures: 'tis the eye of child- 
 hood 
 That feares a painted devill. If he doe bleed, 
 I T le guild the faces of the groomes withall, 
 For it must seeme their guilt. 
 
 EXIT 
 KNOCKE WITHIN 
 
 MACBETH 
 
 Whence is that knocking? 
 How is 't with me, when every noyse appalls 
 
 me? 
 What hands are here? hah ! They pluck out 
 mine eyes! 
 68 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 of this same association of ideas — unfortunately overlooked in N. E.D. So Shakspere writes 
 " guilded pale lookes, Part shame, part spirit renew'd " for flushing of the face in Cym. V. 3. 34, 
 and "this grand liquor that hath gilded 'em" for the flushing of drink in Temp. V. I. 280. 
 WITHALL, 'with his blood'; cp. note to 1.3-5. SF57 THEIR GUILT is a grim jest: such 
 puns were more acceptable to EL. ears than to ours. The same play of meaning is found in 
 Hen. 5 II. Chor. 26 (cited by Steevens). The insistent knocking, though it cannot be that 
 which is the subject of the Porter's soliloquy in the scenethatfollows,neverthelessconnects 
 the two scenes. It further carries on the interest of this scene by affording occasion to con- 
 tinue the starts and breaks of thought and rhythm which mark its progress. SF 58 HOW I S 'T 
 WITH ME, 'In what condition am I?' 'What is the matter with me?' cp. "you see how all is, 
 i.e. the case stands, things go, with me ; quo in loco sint res et fortunae meae vides " Phr. 
 Gen. s.v. ' how.' The words show that Macbeth as well as his wife is ignorant of the cause 
 of his delusion. *ff 59 WHAT, i.e. what sort of, cp. 1.3.39. The interjection HAH is often 
 
 interrogative in EL. E. and 
 
 ACT II SCENE II 60-63 ESS " ?« £»EE3£ 
 
 w/--ii ii j xt » 11 fore, that HAH belongs with 
 
 Will all great Neptune S Ocean wash this the first clause rather than 
 
 blood with the second: in FO. I it 
 
 Q£ 1_ J "j kt a1_ ■ i J is followed by a colon. 
 
 eane irom my hand: JNo, this my hand J 
 
 will rather *ff 62 The aptness of the asso- 
 
 The multitudinous seas incarnadine, ciation in multitudinous 
 
 ..... . SEAS perhaps accounts tor 
 
 Making the greene one red. the fact that incarnadine 
 
 now means 'to stain with 
 blood': but before Shakspere wrote this passage the word meant 'to make flesh-colored' or 
 'rose-colored'; cp. N.E. D. s.v. A. The Folios read "incarnardine" : but such a spelling is 
 anomalous and here probably a mere misprint. SF 63 MAKING THE GREENE ONE RED 
 has occasioned much difficulty to Shakspere scholars. The phrase is punctuated in the 
 first three Folios with a comma after ONE; evidently the editors of FO. I took GREENE 
 ONE together. The fact that " Greene" and " Red" are capitalized in FO. I may be taken 
 as an indication that they understood "Greene one" to be a reference to Neptune above. 
 Shakspere speaks of "thegreene Neptune" in Wint.T. IV.4.28 and in Ant.&Cl. IV. 14.58; 
 "Mars the red" is a common M.E. phrase, though Shakspere only once refers to Mars's 
 color and then indirectly in "as red as Mars his heart" Tro.&Cr. V.2. 1 64. Shakspere 
 may have had in mind the notion of the rosy sea dyeing Neptune in Mars's color. If one 
 objects to this on the ground that Macbeth would scarcely be guilty of such an artificial 
 metaphor under the circumstances, he must remember that such notions were not so 
 artificial to EL. ears as they are to ours: he must, moreover, be prepared to excuse 
 "incarnadine," an epithet that was highly artificial in EL. E., as has been pointed out. 
 But another interpretation is possible: "one" is very common in EL. E. as a grammatical 
 substitute for a noun just mentioned, and is often used when in MN.E. such a locution 
 would be avoided; "making the greene one red" can therefore be equivalent to 'making 
 the green sea red,' as in Steevens's citation from Heywood, "He made the green sea red with 
 Turkish blood." Many modern editors say this reading is ridiculous : but unfortunately 
 their judgement is not always to be trusted as to what is ridiculous or not ridiculous in EL. E. ; 
 and when one thinks of the hopelessly absurd idiom that they are from time to time will- 
 ing to put in Shakspere's mouth if they do not happen to understand his EL. phraseology, 
 one can only smile at their eagerness to lay on the printer the burden of their own igno- 
 rance. One editor 'feels instinctively that the passage has been corrupted,' yet his 
 instinct leads him to 'surmise that the passage originally read: Making the green zone 
 red'! One might exclaim with Falstaff, 'Beware instinct!' Moreover, the substitute 
 
 69 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 proposed, 'making the green uniformly red/ is, as Malone maintained, neither good EL.E. 
 nor good MN.E., however well such a reading may satisfy our modern literary sense. 
 Such a notion takes the form "all one" in M.E. and N.E., with "one" in its M.E. 
 sense of 'same/ "One red" is not in Shakspere's English the equivalent of 'one uni- 
 form redness,' nor are the "total gules" of Ham. II. 2. 479 and Milton's "one blot" in 
 Comus, v. 133, parallel idioms to "one red." The phraseology of this modern reading — it 
 begins with Johnson, 1795 — is therefore as much open to question as is the taste of the 
 Folio reading. That it now passes muster as good English is rather due to the fact 
 that the syntax of the pas- 
 
 sage, so often quoted with ACT jj SCENE II 64-74 
 
 this idea in mind, has be- 
 come familiar to our ears. 
 It seems better therefore to 
 take "greene" and "one" to- 
 gether than to assume with- 
 out evidence that the Folio 
 misprints the verse. 
 
 ENTER LADY MACBETH 
 
 LADY MACBETH 
 My hands are of your colour, but I shame 
 To weare a heart so white. 
 
 KNOCKE WITHIN 
 
 I heare a knocking 
 At the south entry: retyrewe to our chamber: 
 A little water cleares us of this deed: 
 How easie is it then! Your constancie 
 Hath left you unattended. 
 
 KNOCKE WITHIN 
 
 Hearke! more knocking: 
 Get on your night-gowne, least occasion 
 
 call us 
 And shew us to be watchers: be not lost 
 So poorely in your thoughts. 
 
 MACBETH 
 To know my deed 't were best not know 
 my selfe. 
 
 KNOCKE WITHIN 
 
 Wake Duncan with thy knocking! I would 
 thou could'st! 
 
 EXEUNT 
 
 *ff 64 YOUR COLOUR, i.e. 
 red, cp. v. 55 and V. 1.48. 
 SHAME : Lady Macbeth can 
 hardly mean that she is 
 ashamed to be such a coward 
 as her husband is : in the 
 Cent. Diet, is cited a sen- 
 tence from Greene in which 
 the verb seems to mean to 
 'avoid with a sense of shame' : 
 "My master sad — forwhy 
 [i.e. wherefore] he shames 
 the court — is fled away"' Jas. 
 IV ' V. 6. Perhaps " shame " 
 has some such meaning here 
 and is used like MN.E. 
 'scorn' in "to scorn to do." 
 *ff 68 A similar notion occurs 
 in Sidney's Arcadia, p. 293 b, 
 "His mind was evill wayted 
 on by his lamed force," re- 
 flecting the EL. psychology 
 referred to in the note on p. 26. 
 Lady Macbeth here and in the 
 last part of v. 64 shows by 
 her words that the knocking 
 creates a panic in Macbeth's 
 
 mind each time he hears it. SF 70 NIGHT-GOWNE here and in V. 1.5 is 'dressing-gown,' 
 the usual meaning of the word in EL.E. OCCASION, 'necessity,' as in "My master is 
 awak'd [i.e. impelled] by great occasion " Timon II. 2. 21. SF7I A WATCHER in EL.E. is 
 not only 'one who watches,' but also 'one who sits up late.' LOST, 'bewildered,' 'not 
 knowing what to do,' as in "I 'm lost in it, my lord" Ham. IV. 7. 55. *ff 72 POORELY, 
 'spiritlessly,' cp. "To looke so poorely and to speake so faire" Rich. 2 III. 3. 128. SF 73 
 TO KNOW MY DEED, 'to know what I am to do': DEED in EL.E. had the sense of 
 'thing to be done'; cp. N.E.D.3 and especially the quotation from North's Plutarch, 
 
 70 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 "You shall set the poor distressed city of Syracusa again on foot, which is your deed." 
 Macbeth is not thinking of the past, but of the future. Utterly bewildered and horror- 
 stricken, this last knocking rouses only the impatience of impotence and the helpless re- 
 gret of one who for the first time realizes the irrevocableness of his past action. 
 
 SCENE III: MACBETH'S CASTLE: ENTER A PORTER 
 
 1-27 
 
 KNOCKING WITHIN 
 
 PORTER 
 
 ERE 'S a knocking indeede! If 
 
 a man were porter of hell gate, 
 
 hee should have old turning the 
 
 key. [knock within.] Knock, 
 
 knock, knock! Who 's there, 
 i T th T name of Belzebub? Here's a farmer, 
 that hang'd himselfe on th' expectation of 
 plentie: come in time; have napkins enow 
 about you; here you 'le sweat for 't. [knock 
 within.] Knock, knock! Who's there, in 
 th' other devil's name? 'Faith, here 's an 
 equivocator, that could sweare in both the 
 scales against eyther scale; who committed 
 treason enough for God's sake, yet could not 
 equivocate to heaven: oh, come in, equivoca- 
 tor. [knock within.] Knock, knock, knock ! 
 Who 's there? 'Faith, here 's an English 
 taylor come hither, for stealing out of a 
 French hose: come in, taylor; here you may 
 rost your goose, [knock within.] Knock, 
 knock! Never at quiet! What are you? — but 
 this place is too cold for hell: I'ledevill-porter 
 it no further. I had thought to have let in 
 some of all professions that goe the prim- 
 rose way to th' everlasting bonfire, [knock 
 within.] Anon, anon! I pray you remember 
 the porter. opens the gate 
 
 was prospect of plenty of corn 
 in the summer and autumn of that year. But the fact that the story had already been used 
 by Jonson in 1599 makes his argument of little weight. *1F 7 EXPECTATION, 'prospect,' 
 
 71 
 
 *ff 2 HELL GATE, 'the gates 
 of hell': 'hell' here, as in 
 "hell-hound" V. 7. 32, and in 
 MN.E. "hell-fire," is really a 
 genitive from M.E. "helle," 
 and 'gate' is a plural form 
 from M.E. 'gate'; "hell-kite" 
 IV. 3- 217, and "hell-broth" 
 IV. 1. 19, are later imitations 
 of these earlier phrases. *lr 3 
 OLD is an EL. expletive word, 
 loosely used for emphasis 
 sake, like our MN.E. "jolly." 
 In MN.E. "high old time" 
 there is perhaps a survival 
 of this EL. E. idiom. Cotgrave 
 under diable gives "faire le 
 diable de vauvert, to keep an 
 oldcoyle"; Shakspere again 
 uses the idiom in "we shal 
 have old swearing" Merch. 
 IV. 2. 15. SF4 The half-awake 
 porter falls a-dreaming that 
 he is the porter of hell. The 
 allusion in SF 6 seems to be 
 to a current jest of the time : 
 it is also found in Jonson's 
 Every Man out of his Hu- 
 mour, 1599, HLvii: u Sor- 
 dido. Soule, if this [i.e. the 
 good weather] hold, we shall 
 shortly have an excellent crop 
 of corne spring out of the high 
 wayes . . goe to, I '11 prevent 
 the sight of it." He then 
 hangs himself, "falls off" the 
 stage direction reads. Ma- 
 lone argued that Shakspere's 
 words pointed to 1 606 as the 
 date of the play because there 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 'promise/ cp. "A good plotte, good friends, and full of expectation" lHen.4 II. 3- 19, 
 and see N. E. D.4. *ff 8 COME IN TIME, 'an early arrival,' "come" being the past par- 
 ticiple, cp. Phr. Gen. "timely, in time, mature. 11 NAPKINS, 'handkerchiefs/ cp. "a napkin 
 or handkerchiefe wherewith wee wipe away the sweate" Baret's Alvearie s.v. 'hand' ; also 
 Oth. III. 3. 287. The form ENOW in e.N.E. is usually the plural of "enough" as it is 
 here, preserving an O.E. and M.E. form distinction; see N. E. D. s.v. *ff9 To SWEAT 
 FOR 'T in EL. E., as in MN. E., meant to pay the penalty for a wrong done, see Cent. Diet. 
 SF 1 1 TH' OTHER DEVIL'S NAME that the porter could not recall may have been Behe- 
 moth or Demogorgon, both of which were used as names for devils in media2val demon- 
 ology. *ff 12 The Jesuitical doctrine of equivocation, according to which the making of 
 a false statement under oath was not perjury if the speaker could put any sense, however 
 extravagant, upon the words of which he made use, became prominent at the time of the 
 trial of the Gunpowder conspirators in the spring of 1 606 ; cp. Gardiner's History, vol. XI, 
 pp. 281 ff. The mention of TREASON in the connection would indicate that this passage 
 was written after the trial. IF 1 3 SCALES in EL. E. are the scale-pans of the balance. 
 BOTH seems here to be used in the sense of 'either of two/ uterque, 'he could swear on 
 either side of the case against the other.' *ff 19 HOSE, 'breeches/ N.E.D. 2. The pecu- 
 liar enormity of the tailor's crime consisted in the fact that one kind of French hose 
 "contained neither length, breadth, nor sideness [i.e. fullness]" Stubbes's Anatomie of 
 Abuses, I583,ed. Furnivall, p. 56, cited by CI. Pr. Shakspere calls them "short blistred 
 breeches" in Hen. 8 1. 3- 31- SF 2 1 AT QUIET is an EL. phrase like 'at rest'; Phr. Gen. 
 gives 'at quiet' as a synonym of 'quiet.' The interrogative WHAT frequently occurs in 
 EL.E. where MN.E. employs 'who.' SF 24 The porter's PRIMROSE WAY, which Shak- 
 spere also uses in All 's W. IV. 5- 56 and in Ham. 1.3- 50, seems to have been a cant phrase 
 of the time. His notion is something like one in Dekker's Knight's Conjuring : " You have 
 of all trades, of all professions, of all states, some there," i.e. in hell. There is regret in his 
 I HAD THOUGHT as the morning chill wakens him to the realization that some one is 
 really knocking at his gate. His sleepy ANON, ANON ! ('coming, coming! ') and his 
 mechanical demand for a 
 gratuity, I PRAY YOU RE- 
 MEMBER THE PORTER,are 
 touches of nature which only 
 Shakspere would have given 
 the scene. 
 
 ACT II 
 
 SCENE III 
 
 28-37 
 
 SF28 Macduff's words call 
 attention to the fact that the 
 porter has over-slept himself ; 
 they can be construed into a 
 sort of blank verse — indeed, 
 the whole passage is in that 
 rhythmic prose which EL. 
 dramatists often fall into : 
 such prose differs from poetry 
 in not having a clearly marked 
 coincidence of phrase and 
 verse division. FO.I divides 
 in verses : Was . . bed, That . . 
 late, 'Faith . . cock, And . . 
 things ; what follows until 
 Macbeth enters is printed as 
 prose. *ff 30 THE SECOND 
 COCK,cp. "The second cocke 
 
 ENTER MACDUFF AND LENOX 
 
 MACDUFF 
 
 Was it so late, friend, ere you went to bed, 
 that you doe lye so late? 
 
 PORTER 
 ' Faith, sir, we were carowsing till the second 
 cock: and drinke, sir, is a great provoker of 
 three things. 
 
 MACDUFF 
 What three things does drinke especially 
 provoke? 
 
 PORTER 
 Marry, sir, nose-painting, sleepe and urine. 
 Lecherie, sir, it provokes and unprovokes; 
 it provokes the desire, but it takes away the 
 
 72 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT II 
 
 SCENE III 
 
 38-50 
 
 perfoi 
 
 with which it is compounded. 
 SF40 SETS ON, 'eggs on.' 
 «ff 41 TAKES OFF, cp. "He 
 endeavors to take me off, 
 operam dat tit me abstrahat " 
 Coles. <lr42 STAND TOO, 
 'maintain one's ground' : the 
 form distinction between 'to' 
 and 'too' is modern. *ff 43 
 IN sometimes in EL. E. corre- 
 sponds to MN.E. 'into/ cp. 
 I.3« 126. This seems to be its 
 sense here. SF 44 There is un- 
 doubtedly a double meaning 
 
 hath crow'd . . 't is three a 
 
 clocke" Rom.& Jul. IV. 4. 3 
 
 .i_p 1 1 • 1 1 (cited by Malone). SF 36 
 
 >rmance: therefore much dnnke maybe V ELE u y n _ in composition 
 said to be an equivocator with lecherie: it frequently means to undo the 
 makes him and it marres him; it sets him on effcct conn °ted by the verb 
 and it takes him off ; it perswadeshim and dis- 
 heartens him; makes him stand too and not 
 stand too; in conclusion, equivocates him in 
 a sleepe, and giving him the lye, leaves him. 
 
 MACDUFF 
 I beleeve drinke gave thee the lye last night. 
 
 PORTER 
 That it did, sir, i f the very throat on me: 
 but I requited him for his lye, and, I thinke, 
 being tOO Strong for him, though he tooke in the porter's words: Autoly 
 
 up my leddes sometime, yet I made a shift g? m * kes ■ similar jest in 
 
 U- Wint.T. IV. 4. 745, where the 
 
 to cast nim. unsuccessful effortstoexplain 
 
 or emend the passage into 
 MN.E. sense show that the phrase "give the lye" in EL. E. had a double meaning. The 
 N.E. D. throws no light on the difficulty. The notion here seems to be that of 'providing 
 sleeping quarters for,' cp. 'lie' in the sense of 'lodge.' Autolycus's words will bear such a 
 meaning : " it [i.e. lying] becomes none but tradesmen [cp. Stubbes, ' Anatomie of Abuses,' 
 ed. Furnivall, p. 87], and they often give us souldiers the lye, but wee pay them for it 
 with stamped coyne, not stabbing Steele, therefore they doe not give us the lye. Clo. 
 Your worship had like to have given us one if you had not taken your selfe with the 
 manner [i.e. 'in the act,' playing on 'give' and 'take']." And so here: "giving the lye" 
 has obvious reference to putting one to bed. Shakspere is fond of punning on the word. 
 At all events, the phrase undoubtedly had to Shakspere's audience a meaning appropriate 
 to the context, and was not the sheer nonsense that modern editors of Shakspere are 
 willing to suppose it. SF 46 I' THE THROAT is a common EL. expletive of giving 
 the lie, cp. "you lye in your throat" 2Hen.4 1.2.97, and "gives me the lye i' th' throate 
 As deepe as to the lungs" Ham. II. 2. 601. ON was frequently used in EL.E. where 
 MN.E. requires 'of,' especially in colloquial idiom: MN.E. 'to have the law on one' 
 seems to be due to such syntax. SF 47 LYE in this instance, as Delius pointed out, seems to 
 mean 'a fall in wrestling,' echoing the sense of the word in v. 45. No such meaning is 
 given in N.E.D. nor any such wrestling term as TAKE UP ONE'S LEGS; but that this 
 is the reference seems clear from CAST, 'to throw in wrestling,' N.E.D. 1 3. The quibble 
 turns on this meaning and that in N.E. D. 25 ; Ben Jonson has a similar quibble in Every 
 Man in his Humour I.iv, using the word as referring to the laying of a stake in gambling 
 as well as to the disturbance of the stomach caused by excessive drinking : "You shall find 
 him with two cushions under his head . . as though he had neither won nor lost, and yet 
 I warrant he ne're cast better in his life than he has done tonight. cMat. Why? was he 
 drunke?" Such quibbling as this of the porter's was conventional for clowns and 
 rustics on the EL. stage, cp. the clowns in Wint.T. and Hamlet and the dialogue between 
 the porter and his man in Hen. 8. V. 4, where the porter's obscenity is even worse than it 
 is here. That EL. notions of propriety were not shocked by such language is evident 
 
 73 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 from the fact that it occurs in the work of the best dramatists. Shakspere in this respect 
 is neither better nor worse than his time. It is interesting to find in Jonson's arraign- 
 ment of the indecency of contemporary dramatic literature words and expressions which 
 to our modern ears are, to 
 
 ears are, 
 saytheleast, indelicate. How 
 really indecent the drama can 
 be, and yet strictly conform 
 to correct notions of pro- 
 priety in its phraseology, our 
 modern stage, alas ! will bear 
 eloquent testimony. Inde- 
 cency of language is quite 
 another thing from indecency 
 of imagination, and in judg- 
 ing of the moral tone of EL. 
 or M.E. literature we must 
 be careful to make the dis- 
 tinction clearly if we would 
 escape the imputation of hy- 
 pocrisy. 
 
 <ff48 HERE HE COMES 
 shows that the scene takes 
 place in the porter's lodge or 
 near it. SF 49 GOOD MOR- 
 ROW, the conventional salu- 
 tation 'Good morning/ cp. 
 1.5.62. SF 51 TIMELY, 'early,' 
 cp. note to v. 8 and" The beds 
 i' th' east are soft and thanks 
 to you, That cal'd me time- 
 lier then my purpose hither" 
 Ant.&Cl.II.6.5I. *ff 52 SLIPT 
 THE HOURE, 'let slip the 
 appointment,' cp. "And we 
 . . Had slipt our claime un- 
 till another age" 3Hen.6 II. 
 2. 1 61. *ff54 ONE, i.e. a trou- 
 ble. The sentence stress upon 
 "one " seems unusual to mod- 
 ern ears : possibly no contrac- 
 tion of IT IS was intended. 
 <ff55 PHYSICKS,'heals,'cp. 
 "it is [see 1.4.58] a gallant 
 child, one that indeed phys- 
 icks the subject" Wint.T. I. 
 1.42. PAINE, 'trouble,' cp. 
 "The paine be mine but thine 
 shal be the praise" Sonn. 
 XXXVIII. 14. SF56 SO is 
 frequently used in EL. E. with- 
 out its correlative " as " before 
 a following infinitive, cp. "So 
 
 ACT II 
 
 SCENE III 
 
 47*-58 
 
 ENTER MACBETH 
 
 MACDUFF 
 Is thy master stirring? 
 
 Our knocking has awak'd him; here he 
 comes. 
 
 LENOX 
 Good morrow, noble sir. 
 
 MACBETH 
 
 Good morrow, both. 
 MACDUFF 
 Is the king stirring, worthy thane? 
 
 MACBETH 
 
 Not yet. 
 
 MACDUFF 
 He did command me to call timely on him: 
 I have almost slipt the houre. 
 
 MACBETH 
 
 Tie bring you to him. 
 
 MACDUFF 
 I know this is a joyfull trouble to you; 
 But yet 't is one. 
 
 MACBETH 
 The labour we delight in physicks paine. 
 This is the doore. 
 
 MACDUFF 
 Tie make so bold to call, 
 For f t is my limitted service. 
 
 EXIT MACDUFF 
 
 LENOX 
 Goes the king hence to day? 
 MACBETH 
 He does: he did appoint so. 
 
 * The text returns to the standard numeration. 
 
 74 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT II 
 
 SCENE III 
 
 59-68 
 
 LENOX 
 The night has been unruly: where we lay, 
 Our chimneys were blowne downe, and, as 
 
 say, 
 Lamenting heard i' th' ayre, strange 
 
 schreemes of death 
 And prophecying, with accents terrible, 
 Of dyre combustion and confus'd events 
 New hatch'd to th'wofull time: the obscure 
 
 bird 
 Clamor'd the live-long night: some say, the 
 
 earth 
 Was fevorous and did shake. 
 
 rough night. 
 
 good, sir, to rise" Meas. IV. 
 3.29. LIMITTED/appointed,' 
 cp. u having the houre limited 
 and an expresse command" 
 Meas. IV.2. 175. As far as 
 the language goes it is not 
 necessary to suppose that 
 they say, Macduff was a 'lord of the 
 
 bed-chamber': he merely 
 says that he has an early ap- 
 pointment with the king. SF 59 
 When one thinks of what was 
 happening at the time, this 
 picture of the storm adds new 
 horror to the idea of Duncan's 
 murder. Shakspere in repre- 
 senting it here may have had 
 in mind a popular notion like 
 that reflected in ' Besides, the 
 devil many times takes his 
 opportunity of such storms, 
 and when the humours of the 
 air be stirred he goes in with 
 them, exagitates our spirits 
 and vexeth our souls ; as the 
 sea waves, so are the spir- 
 its and humours in our bod- 
 ies tossed with tempestuous 
 winds and storms' Burton, 
 'Anat. of Mel.' I.ii. 2. 5. LAY of course means 'lodged' as in II. 2. 20. <ff6l DEATH 
 in EL. E. can mean 'bloodshed,' 'murder,' cp. N.E. D. 6 and "Death or slaughter of man 
 or beast, occisio, ccedes" Phr. Gen.; so that SCHREEMES OF DEATH corresponds to 
 MN. E. ' shrieks of murder.' The ee seems to be anomalous, pointing to the sound i rather 
 than e when the Folio was printed. But e before n and r was in many instances a close 
 vowel toward the end of the 1 6th century, and it may be that after r also the change was 
 taking place. *1F 62 PROPHECYING is probably an adjective limiting "schreemes" and 
 connected with "strange," i.e. 'screams of death strange and prophesying combustion,' 
 etc.; such word order was not uncommon in EL. E., and is preserved in MN.E. phrases 
 like "good men and true," cp. "a wise man and of great pollicy" Bacon's Atlantis, 30, 
 18 (ed. Moore-Smith); see also the citation from I Hen. 4 in the note to v. 7. The word 
 "prophecying" is of three syllables, see note to 1.6.6. SF63 OF is often used in EL. E. 
 before the direct object of present active participles ; the idiom now survives only in 
 dialect English. COMBUSTION, 'political confusion,' 'tumult,' a sense of the word which, 
 according to N.E. D., was very common in the 1 6th and 1 7th centuries, but is now some- 
 what unusual; cp. "kindling such a combustion in the state" Hen. 8 V. 4. 51- CON- 
 FUS'D may have the meaning 'full of confusion,' 'distracting,' for adjectives formed by 
 the suffix -ed had such wide range of meaning in EL. E. that they often corresponded to 
 MN.E. present participles, cp. 1.6.5, "dishonored [i.e. dishonouring] peace" Drayton, 
 'Barrons W.' IV. 4. 2; "these thraled [i.e. enthralling] dumps" ' Faire Em' 1. 1.25; "A 
 custome More honour'd in the breach then the observance" Ham. 1.4. 15- *ff64 NEW 
 HATCH'D : Malone aptly compared this with the passage cited in note to 1.3-58 ; but, failing 
 to see that "such things become the hatch and brood of time" shows that TO here refers 
 to time as the mother of events, he construed the preposition in the sense of 'to suit.' 
 
 75 
 
 MACBETH 
 
 'T was a 
 LENOX 
 My young remembrance cannot paralell 
 A fellow to it. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 The perplexing events can surely be thought of as being already hatched but not grown 
 to maturity. OBSCURE has word stress on the first syllable, like "oblique" in " By 
 oblique glance of his licentious pen" Jonson, ' Sejanus' III. I ; it has this stress in Merch. 
 II. 7. 5 1 also, "In the obscure grave." The word is here used in its sense of 'haunting 
 the darkness,' cp. "with obscure wing Scout far and wide" Milton, 'Paradise Lost' II. 
 132 (Cent. Diet.); Shakspere speaks of the "nightly [i.e. night-loving] owle" in Titus II. 
 3.97. SF65 CLAMOR'D in 
 
 EL. E. had not the association 
 of rapidly repeated sounds 
 which it has in MN.E., but 
 could well describe the owl's 
 hooting: it is used of wailing 
 in 1.7.78. 1F66 FEVOROUS, 
 cp. "feavorous life" Meas. 
 III. 1.75; in Shakspere'stime 
 the word suggested the shak- 
 ing of an ague as well as high 
 temperature of the blood. 
 SF67 PARALELL, 'bring into 
 comparison with,' cp. " I had 
 thought once to have paral- 
 lelled him with the great Alex- 
 ander"Jonson,' Sejanus' 1. 1. 
 (Cent. Diet.). 
 
 ACT II 
 
 SCENE III 
 
 69-74 
 
 ENTER MACDUFF 
 
 MACDUFF 
 O horror, horror, horror I tongue nor heart 
 Cannot conceive nor name thee. 
 
 MACBETH AND LENOX 
 
 What r s the matter? 
 MACDUFF 
 Confusion now hath made his master-peece: 
 Most sacrilegious murther hath broke ope 
 The Lord's anoynted temple, and stole thence 
 The life o ? th r building. 
 
 SF 69 Such chiastic construc- 
 tions as this were a common ornament of style in EL. writers. *1F7I CONFUSION, 
 'ruin,' as in " Make large confusion and, thy fury spent, Confounded be thy selfe" Timon 
 IV.3-I27. HIS, 'its.' SF 72 MOST SACRILEGIOUS: superlatives were very frequently 
 used absolutely in EL. E., e.g. " most glorious exploits of warre" Florio's Montaigne, 
 1.23; "chastest bed of mine" Sidney, 'Arcadia' p. 173. IF 73 ANOYNTED: it is not 
 necessary to suppose that the metaphor is confused as Delius does: "anointed" is used 
 in EL. E. as a synonym for 'consecrated,' cp. "Barring the anointed liberty of laws" 
 Daniel, 'Civil War'. III. 23 (cited by N.E. D.). The word has a peculiar fitness here in its 
 reference to the king as the Lord's anointed, cp. I Sam. XXIV. 10 (CI. Pr.). Richard 
 calls himself the Lord's an- 
 
 ointed in Rich. 3 IV. 4. 150 
 (Herford). SF 74 THE LIFE 
 O'TH' BUILDING seems to 
 be a recollection of " For ye 
 are the temple of the living 
 God"IICor.VI.l6(Cl.Pr.). 
 To "reave of life" is an old 
 association in English, and 
 Shakspere makes frequent 
 use of it. The notion of the 
 temple and the "life of the 
 building" may have a remote 
 association with the vestal 
 fire. Shakspere speaks of 
 breaking within the "bloody 
 [z.e. full of blood] house of 
 life" in John IV. 2.210, and of 
 
 ACT II 
 
 SCENE III 
 
 74-78 
 
 MACBETH 
 What is T t you say? the life? 
 
 LENOX 
 Meane you his majestie? 
 
 MACDUFF 
 
 Approch the chamber, and destroy your sight 
 
 With a new Gorgon: doe not bid me speake; 
 
 See, and then speake your selves. Awake, 
 
 awake ! 
 
 EXEUNT MACBETH AND LENOX 
 76 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 the "empty casket where the jewell of life By some damn'd hand was rob'd" in John V. 
 1.40. SF 76 SIGHT is here used in its now somewhat restricted sense of 'power of see- 
 ing.' SF 77 Shakspere did not necessarily draw the GORGON notion from Ovid : we may 
 surely suppose him familiar with the classic mythology of his time. As a boy at school 
 
 he would have been stupid 
 
 ACT II SCENE III 79-91 
 
 Ring the alarum bell ! Murther and treason ! 
 
 Banquo and Donalbaine ! Malcolme ! awake ! 
 
 Shake off this downey sleepe, death's coun- 
 terfeit, 
 
 And looke on death it selfe! up, up, and see 
 
 The great doomes image! Malcolme! 
 Banquo! 
 
 As from your graves rise up, and walke like 
 sprights 
 
 To countenance this horror. Ring the bell! 
 
 BELL RINGS. ENTER LADY MACBETH 
 
 LADY MACBETH 
 What f s the businesse, 
 
 That such a hideous trumpet calls to parley 
 
 The sleepers of the house? speake, speake! 
 
 MACDUFF 
 
 O gentle lady, 
 f T is not for you to heare what I can speake: 
 The repetition in a woman's eare 
 Would murther as it fell. 
 
 indeed if he had not known 
 the Medusa fable, and the 
 story was accessible to him 
 in almost any Latin dictionary 
 of his time. 
 
 SF 79 The castle bell sum- 
 moned all the retainers and 
 servants, cp. V.5-5L *ff8I 
 Shakspere, in order to height- 
 en the horror of Macbeth's 
 doom, 'sleep no more/ all 
 through this play introduces 
 associations of softness and 
 quietness when speaking of 
 sleep, even when such notions 
 are unnatural and artificial 
 as here. COUNTERFEIT, 
 'portrait,' N.E.D. 3. InWint. 
 T. V.3- 18 Paulina with the 
 words "prepare To see the 
 life as lively mock'd as ever 
 Still sleepe mock'd death" 
 draws the curtain and shows 
 Hermione standing like a 
 statue. *IF 83 IMAGE, 'repre- 
 sentation,' cp. "This play is 
 the image of a murder done 
 in Vienna" Ham. III. 2.248. 
 SF84 SPRIGHT and "spirit" 
 are different forms of the 
 
 same word in EL. E. SF 85 
 The N.E. D. takes COUNTENANCE here as meaning 'to keep in countenance,' a sense of 
 the word for which this passage alone is cited ; it is rather the appearance and actions of 
 Malcolm and Banquo as haunting spirits, and not the persons themselves, that Shakspere 
 is putting before the mind; so the word may have the meaning given in N.E. D. 4, es- 
 pecially that illustrated in the quotation from Laneham's Letter, "who for parsonage [EL. 
 form of 'personage'] gesture and utterauns beside countenaunst the matter too ['to'] 
 very good liking"; cp., too, 2Hen.4 IV. 1.35- It is a play that Macduff is thinking of, 
 and he adds the figure as he calls to Malcolm and Banquo and Donalbaine to rise from 
 their "downey sleepe" — RISE UP is used as in "they rose up early" Mids. IV. 1. 137; 
 cp. "the graves all gaping wide, Every one lets forth his spright" Mids. V. 1.387. Mac- 
 duff's words may contain a suspicion that Banquo and Malcolm also have been mur- 
 dered. RING THE BELL has been frequently taken by editors for a stage direction that 
 has slipped into the text ; but the words may well be a natural expression of impatience at 
 the slowness with which the alarm spreads through the castle. SF 86 BUSINESSE, 'com- 
 motion,' 'tumult,' cp. N.E. D. 7 b and its citation from Holinshed, " Argudus sent forth . . 
 with a power to appease this business." This, dated 1 587, is the latest quotation in N. E. D. J 
 
 
 77 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 but in Phr. Gen. (a century later) "Business or trouble" is glossed turba r tumultus: the 
 same gloss occurs in Holyoke, 1677. ^87 TO PARLEY, 'to conference* ; cp. " Our trum- 
 pet call'd you to this gentle parle" John 11.205. SF88 SPEAKE, SPEAKE ! Of two suc- 
 ceeding imperatives the second receives a heavier stress than the first, so the verse is quite 
 rhythmical, though Macduff's words make it one of six waves. SF90 REPETITION, 
 'utterance,' cp. " if it should be told The repetition cannot make it lesse" Lucr. 1284, the 
 utterance of a thought being conceived as a repetition of its form. Macduff's unsus- 
 picious concern for Lady 
 
 ACT II SCENE III 
 
 Macbeth's womanly feelings 
 heightens the interest of the 
 situation. 
 
 9 1 — 1 01 
 
 SF93 SurelyIN OUR HOUSE 
 may be taken in its natural 
 sense: 'What! here in the 
 midst of friends? It is im- 
 possible!' Lady Macbeth's 
 words, thus addressed to 
 Banquo, are probably in- 
 tended to forestall a suspicion 
 that Duncan's being in Mac- 
 beth's house had anything to 
 do with his murder. Ban- 
 quo's TOO CRUELL ANY 
 WHERE, 'a deed of sav- 
 agery even if committed by 
 his enemies,' answers Lady 
 Macbeth's exclamation. His 
 epithet CRUELL in MN.E. 
 seems weak; but in EL. E. 
 the adjective meant 'wild, 
 fierce, savage,' N. E. D. 2. SF 94 
 PRYTHEE and "prethee" 
 were common EL. forms of 
 'pray thee,' the diphthong be- 
 ing weakened by its lack of 
 stress. SF 95 The difference 
 
 ENTER BANQUO 
 
 O Banquo, Banquo! 
 Our royall master 's murther'd. 
 LADY MACBETH 
 
 Woe, alas! 
 What, in our house? 
 
 BANQUO 
 
 Too cruell any where! 
 Deare Duff, I prythee contradict thy selfe, 
 And say it is not so. 
 
 ENTER MACBETH, LENOX, AND ROSSE 
 
 MACBETH 
 Had I but dy'd an houre before this chance, 
 I hadliVd a blessed time; for from this instant 
 There's nothing serious in mortalitie: 
 All is but toyes : renowne and grace is dead ; 
 The wine of life is drawne, and the meere lees 
 Is left this vault to brag of. 
 
 ENTER MALCOLME AND DONALBAINE 
 
 between an entrance and a re- 
 entrance is not noted in the Folio stage directions. Sr96 CHANCE in EL. E. often means 
 'misfortune,' 'calamity'; cp. "Ah! what an unkind houre Is guiltie of this lamentable 
 chance!" Rom.&Jul. V.3.I45. SF 98 SERIOUS, 'important," of value'; cp. "our rash 
 faults Make triviall price of serious things we have" All 's W. V. 3.60. SF 99 ALL, a com- 
 mon EL. E. idiom for the 'sum of things,' 'everything.' TOYES: the EL. sense of the 
 word as used here has gone over to MN.E. 'trifles,' i.e. meaningless nothings ; later Mac- 
 beth will strangely come to realize the truth of his words, " Life . . is a tale Told by an 
 ideot, full of sound and fury, Signifying nothing" V.5.26. SF 100 LEES, as in MN.E., is 
 usually plural, but Shakspere has used it here as a collective noun. SF 101 VAULT is 
 here used in a double sense, 'wine-vault' and 'earth.' SF 96 ff. Such highly wrought lan- 
 guage as Macbeth employs did not offend Elizabethan taste. Hamlet, in 1.5.29, when he 
 hears of his father's murder, declares that he will sweep to his revenge "with wings as 
 swift As meditation or the thoughts of love." Othello, V. 2.350, declares that his eyes, 
 'subdued' by his sorrows, "Drops teares as fast as th' Arabian trees Their medicinable 
 gumme." Highly wrought phraseology was an every-day matter in the Elizabethan age. 
 
 78 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBET1 
 
 ACT II SCENE III 102-119 
 
 DONALBAINE 
 What is amisse? 
 
 MACBETH 
 You are, and doe not know't: 
 The spring, the head, the fountaine of your 
 
 blood 
 Is stopt; the very source of it is stopt. 
 
 MACDUFF 
 Your royall father f s murther'd. 
 MALCOLME 
 
 Oh, by whom? 
 LENOX 
 Those of his chamber, as it seem'd, had 
 
 done 't: 
 Their hands and faces were all badg'd with 
 
 blood; 
 So were their daggers, which unwip'd we 
 
 found 
 Upon their pillowes: 
 
 They star'd, and were distracted ; no man's life 
 Was to be trusted with them. 
 
 MACBETH 
 O, yet I doe repent me of my furie, 
 That I did kill them. 
 
 MACDUFF 
 
 Wherefore did you so? 
 MACBETH 
 Who can be wise, amaz'd, temp'rate and 
 
 furious, 
 Loyall and neutrall, in a moment? No man: 
 Th' expedition of my violent love 
 Out-run the pawser, reason. Here lay Dun- 
 can, 
 His silver skinne lac'd with his golden blood, 
 And his gash'd stabs look'd like a breach in 
 nature 
 
 79 
 
 SF 102 AMISSE, in its refer- 
 ence to Malcolm, seems to 
 mean 'at a loss.' SF 103 HEAD, 
 i.e. fountainhead. SF 105 Mal- 
 colm's first question BY 
 WHOM? must have been a 
 shock to Macbeth. SF 107 
 BADG'D, cp. " Steep'd in the 
 colours of their trade " v. 1 2 1 . 
 SFIIO DISTRACTED, 'mad,' 
 'crazed,' 'insane,' N.E.D. 5. 
 SFII3 Something in Mac- 
 beth's manner must have 
 aroused Macduff's suspicions 
 to make him put this direct 
 question. *]FlI4 Enough of 
 the M.E. meaning of 'pru- 
 dent,' 'having presence of 
 mind,' must have clung to the 
 wordWISEin EL. E. to justify 
 Macbeth's contrasting it with 
 "amaz'd." Baret gives it the 
 meaning sollers as well as sa- 
 piens and prudens. AMAZ'D, 
 'dazed,' 'stupid,' N.E.D. I. 
 TEMP'RATE, i.e. self-con- 
 trolled. SFII5 NEUTRALL, 
 'indifferent,' cp. "one that 's 
 of a newtrall heart" Lear III. 
 7.48. IN A MOMENT, i.e. 
 at the same instant. ' Mo- 
 ment ' in MN. E. usually means 
 'a brief space of time' as dis- 
 tinct from 'instant.' In EL. E. 
 "in a moment" is equiva- 
 lent to "in the twinkling of 
 an eye" as the Phr. Gen. 
 explains it. *ff 1 1 6 EXPEDI- 
 TION, i.e. haste, swiftness. 
 «ff 1 17 OUT-RUN : 'run' is a 
 regular past tense of 'run' in 
 M.E. and EL.E. PAWSER 
 is neither a noun of agent in -er 
 meaning 'one who makes to 
 pause,' nor an adjective mean- 
 ing 'slower,' as it is usually 
 explained: but an EL. noun 
 meaning 'loiterer,' cp. Cot- 
 grave, "musard, a pawser, 
 lingerer, deferrer, delayer," 
 and "rumineur, one that de- 
 liberates or pauses on a mat- 
 ter": Coles also glosses "a 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 pauser on meditator"; and ACT J] SCENE III 120-124 
 
 Hamlets 'must give us 
 
 pawse," i.e. must make us o . » (1 , , 
 
 deliberate, in. 1.68. SFiis For ruines wastfull entrance: there the 
 
 silver, i.e. pure white, cp. murtherers, 
 
 "silver cheekes" Lucr. .61. Steep'd in the colours of their trade, their 
 
 1 he word still means white , r 7 
 
 in silver maple, silver birch, daggers 
 
 silver dawn, lac'd: Cot- Unmannerly breech'd with dore : who could 
 
 grave defines chamare "laced r 
 
 thick all over; aslope, ore- retraine, 
 
 crosse, or billetwise," show- That had a heart to love, and in that heart 
 ing that the word refers to Courade to make's love knowne? 
 
 reticulate ornamentation by ° 
 
 interlaced bars or cords. In 
 
 Rom.&Jul. III. 5.7, "envious streakes Do lace the severing [i.e. parting] cloudes in yonder 
 east," the word aptly describes the effect of dawn streaks crossing bars of low-lying cirrus 
 clouds. GOLDEN, 'red,' cp. note to II. 2. 56 and Lucr. 57 ff. Macbeth's words with their 
 EL. associations are not artificial, though it is little wonder that they should be thought 
 far fetched when one understands "laced" as meaning 'covered with lace-work' and ignores 
 the association of redness that attached to "golden" in EL. E. With such an interpretation 
 one can sympathize with Johnson, who, with his usual intolerance of what he could not un- 
 derstand, and in despair of patching the verse into what he thought good English, — for it 
 is a difficult line to amend, as Warburton's 'laqu'd' for ' laced' clearly shows, — pronounced 
 the passage hopeless and not to be amended 'but by a general blot.' SF 119 NATURE, 
 'life,' as frequently; the figure seems to be the same as that in " Poore soule, the center 
 of my sinfull earth, [Hemmed by] these rebbell powres that thee array" Sonn. CXLVI. I. 
 *lr 120 WASTFULL is used in its common EL. sense of 'devastating,' cp. "When waste- 
 full warre shall statues overturne" Sonn. LV.5- *ff 122 UNMANNERLY BREECH'D 
 WITH GORE: the words have been the subject of much controversy. The attempts at 
 explanation worth considering are (I) that Shakspere thought of the blades of the daggers 
 as indecently covered with blood instead of properly sheathed in their scabbards ; (2) that 
 "breech" is used for 'hilt' in EL.E. ; and (3) that the phrase is misprinted. In making 
 good the last explanation the emendations proposed are 'unmanly rech'd' (explained as 
 meaning 'soiled with dark yellow') Warburton ; 'unmanly drenched' Johnson; 'unman- 
 nerly hatched' Seward; 'in a manner lay drenched' Heath (the two latter are good 
 illustrations of the emendatorial instinct!); 'unmanly breech'd' T ravers ; etc. If the ne- 
 cessity for emendation is once granted the easiest and most natural word for Shakspere 
 to have used would have been 'imbrewed,' cp. Baret's Alvearie, "to imbrue, or make foule, 
 to smeere, or make foule round about, 06/fno"; "to imbrue or die with some colour, im- 
 buo" ; "to imbrue his handes with bloud, sanguine respergere dextram." Baret also gives 
 "embrew, ferrum tingere sanguine" ; "all bloudie, all embrewed with bloud, perfusus 
 cruore" i "to embrew the harnesse with bloud"; "daughters embrewed with the bloud 
 of their mother." There was an aphetic form of the word, viz. 'brewed,' 'brued,' 'brude,' 
 two instances of which are cited in N.E.D. from literature of Shakspere'stime. This'brew'd,' 
 written in a handwriting in which the right arm of the w had a curving ascender, as, e.g., 
 in Queen Elizabeth's, might have looked like 'breech'd' written with an h which did not 
 go below the line, a form of the letter not unusual in EL. manuscripts. But even grant- 
 ing this, there still remains the fact that 'unmannerly' is hardly the word to go with 
 'embrewed' or 'brew'd.' As to the second explanation: there is no evidence that 
 'breeched' was used in EL. E. for the hilt of a dagger, see N.E. D. ; and if there was, 
 'hilted with gore' would of itself require a deal of explanation to make it intelligible. 
 We are forced to conclude, for the present at least, that the words are as Shakspere 
 
 80 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 wrote them. The "strippe your sword starke naked" Tw.N. III. 4. 274, cited by Cl.Pr., 
 presents a similar figurative phraseology, though one not so violent as 'breeched with 
 gore.' "Breeches" in EL. E. described the long hose of the time as well as that part 
 of the clothing which we now know as breeches. Shakspere has used the florid idiom of 
 EL. E. in the early part of the passage, describing Duncan's appearance in terms of EL. 
 dress ; it is likely that he would continue the same idiom in the latter part of his contrast. 
 UNMANNERLY means 'boorish,' 'vulgar,' 'rustic,' in EL.E. "Unmannerly breech'd 
 with gore" may thus easily describe the lower parts of the daggers, their blades, inde- 
 cently and only partially covered with clotted blood and not properly clad with scabbards 
 as they should have been. As we have already pointed out, Shakspere in using such 
 highly figurative language as this was but following the custom of his time. In EL.E. it 
 was scarcely possible to think at all without falling into the rich idiom then current. Even 
 the sober writers on theology constantly employ forms of expression that to our notions 
 are absurdly and grotesquely overwrought. Bacon, accurate and scientific as he is, con- 
 stantly employs figurative idiom in his closest reasoning. Such books, too, as Spenser's 
 Faerie Queene, Sidney's Arcadia, and Lyly's Euphues — very gardens of florid phrase- 
 ology — were not frowned at, but considered to be the highest literary achievement of their 
 time. A look into Puttenham will show pages of prescription in which these usages are 
 reduced to classic rule and method. Shakspere, it is true, in employing figurative lan- 
 guage usually weaves it into his thought so that his word associations are rarely far 
 fetched and dear bought ; but the modern editor is not justified in botching the text when- 
 ever he finds a figure loose- 
 
 APT TT SPFNF ITT T94 T9^ ly thrown into the context. 
 
 A^ 1 11 Sl^ClNC 111 124-1^5 <ff 124 MAKE'S, 'make his,' 
 
 another of those enclitic pro- 
 
 LADY MAC BET H nominal contractions so com- 
 
 Helpe me hence, hoa! mon in EL. E.,cp. "betray 's" 
 
 r 1.3. I25,"under't"l.5.67,and 
 
 MACDUFF note to 1.6.24. 
 
 Looke to the lady. , I24 The faiming fit of 
 
 Lady Macbeth interrupts the 
 dialogue and for the moment throws the scene into confusion. The stage business must 
 be supplied by conjecture from the context: not even the 'Lady Macbeth is carried out' 
 below is to be found in FO. I, and Davenant alters the action entirely. HELPE ME 
 HENCE indicates that Lady Macbeth tries to get away, and as faintness overpowers her 
 calls for her servants. Whether she succeeds in leaving the stage or not would probably 
 depend on the actors' interpretation of the scene ; if she does Macbeth must have run to 
 her assistance, returning in v. 139, and Macduff's and Banquo's LOOKE TO THE LADY 
 are to be taken as directions to the excited servants coming on the stage in answer to the 
 HOA ! If Lady Macbeth swoons upon the stage Macbeth and the others surround her 
 and carry her out, Malcolm and Donalbaine drawing apart and conversing with one an- 
 other in asides. That Lady Macbeth should really swoon, 'murdered by the repetition in 
 her woman's ears' of the ghastly and bloody details of Duncan's murder, introduces no 
 inconsistency. In all the devilish fury of her purposes, we are never allowed quite to forget 
 that she is a woman. Her language is womanly even in her terrible soliloquy, and her 
 inability wholly to control her sentiment comes clearly forth in " Had he not resembled 
 my father as he slept, I had don 't." Her "undaunted metal" is only intellectual, a quick 
 intelligence and a shrewd mind grasping a situation with masculine vigour: emotionally 
 she is still the woman. That Macbeth should not take part in the dialogue here has been 
 over-subtly construed by some critics as an evidence of his indifference. But these 
 critics do not tell us what Macbeth should have said. If the scene is naturally construed 
 surely his silence means the very opposite of indifference. 
 
 81 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 <lrI26 MOST is used in its 
 EL. absolute sense and corre- 
 sponds to MN. E. 'best.' AR- 
 GUMENT, 'theme,' 'subject 
 of conversation,' cp. "could 
 thou and I rob the theeves 
 . . it would be argument for 
 a weeke" lHen.4 II. 2. 99. 
 «IrI27 SHOULD illustrates 
 the EL. E. and M.E. usage of 
 the auxiliary in the sense of 
 'can,' 'may,' expressing pos- 
 sibility from a subjective point 
 of view; MN.E. uses 'may' 
 in this idiom, but constantly 
 confuses it with 'can,' despite 
 grammatical injunctions ; cp. 
 "What should he be?" i.e. 
 'Who may he be?' IV.3.49, 
 and " Where shold this musick 
 be?" i.e. 'Where can it be?' 
 'Where are we to look for 
 it?' Temp. 1.2. 387. FATE, 
 as in " If to my sword his fate 
 be not the glory" Tro.&Cr. 
 IV. 1.26, is here used in its 
 sense of '.death,' 'ruin.' 
 Staunton's emendation 'hide 
 we in an auger-hole' in order 
 to avoid the notion of ' Fate 
 lying perdu in an auger-hole' 
 is therefore quite unneces- 
 sary. SF 128 The EL. word 
 AUGURE HOLE, like MN.E. 
 'knot-hole,' denotedany small 
 orifice, cp. "To creep into 
 an auger-hole to hide their 
 heads" Dent, 1 60 1, cited in 
 N. E. D., and "the like illu- 
 sion is of their phantasie in 
 . . creeping thorow augur- 
 holes" Jonson's Masque of 
 Queenes, note in ed. 1640, p. 
 169; "augor's boare" is used 
 
 ACT II 
 
 SCENE III 
 
 125-138 
 
 MALCOLME 
 
 ASIDE TO DONALBAINE 
 
 Why doe we hold our tongues, 
 That most may clayme this argument for 
 ours? 
 
 DONALBAINE 
 
 ASIDE TO MALCOLME 
 
 What should be spoken here, where our fate, 
 Hidinan augure hole, may rush and seize us? 
 Let us away; our teares are not yet brew'd. 
 
 MALCOLME 
 
 ASIDE TO DONALBAINE 
 
 Nor our strong sorrow upon the foot of 
 
 motion. 130, 131 
 BANQUO 
 
 Looke to the lady: 131 
 
 LADY MACBETH IS CARRIED OUT 
 
 And when we have our naked frailties hid, 
 That suffer in exposure, let us meet, 
 And question this most bloody piece of worke, 
 To know it further. Feares and scruples 
 
 shake us: 
 In the great hand of God I stand, and thence 
 Against the undivulg'd pretence I fight 
 Of treasonous mallice. 
 
 MACDUFF 
 
 And so doe I. 
 ALL 
 
 So all. 
 
 in the same way in Cor. IV. 
 6. 87 (cited by Steevens). *fF 129 For LET US PO.I reads " Let 's." The verse division of 
 FO. I for vv. 127 to 1 30 is What . . here, Where . . hole, May . . away, Our . . brew'd, 
 Nor . . sorrow, Upon . . motion. Modern editors usually make two verses of Let's 
 away, Our . . brew'd. But by reading "Let us" as in the text the broken verses dis- 
 appear. For SORROW as a monosyllable, cp. "follow" in 1.6. II ; words ending in -ow 
 had monosyllabic forms in e.N.E., and many of them seem to be so used in EL. poetry. 
 The 'brewing' of rain and showers is not an uncommon figure in M.E. and e.N.E., and 
 such an extension of the notion as the 'brewing of tears' is not unnatural in EL. E. It 
 
 82 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 occurs also in Titus III. 2. 38 (cited by Delius). STRONG in EL. E. often connotes what 
 in MN.E. would be described as 'violent.' UPON THE FOOT OF is an EL. phrase mean- 
 ing 'ready to start upon/ see N.E.D.s.u. 'foot' 29; MOTION is used by Malcolm in its 
 EL. psychological meaning of 'expression/ cp. "in thy face strange motions have ap- 
 pear'd" lHen.4 II. 3-63. SFI32 NAKED FRAILTIES is probably a reference to the 
 effect of the morning chill upon the half-clad actors in the scene ; but Banquo's words 
 may have a deeper application, since "naked frailty" also means 'unprotected weakness'; 
 see N.E. D. 'frailty' — 'exposure to the undivulged pretence of treasonous malice' as well 
 as to cold. For HID in the sense of 'shielded/ 'protected/ cp. "having nothing but a 
 cote of thatch to hide them from heaven" Bishop Hall, 1 6 14 (cited in N. E. D. I b). SF 134 
 QUESTION, 'inquire into/ as in 1. 3-43- SF 135 SCRUPLES in EL.E. means 'doubts' 
 or 'anxieties' of any sort, and is not restricted to those of conscience. *lr 136 IN THE 
 GREAT HAND OF GOD: Shakspere evidently had in mind I Pet. V. 6 f f . : "Humble 
 
 your selves therefore under 
 
 ACT II SCENE III 
 
 139-147 
 
 MACBETH 
 Let r s briefely put on manly readinesse, 
 And meet i' th' hall together. 
 
 ALL 
 
 Well contented. 
 
 EXEUNT ALL BUT MALCOLME AND DONALBAINE 
 
 the mighty hand of God, . 
 casting all your care upon 
 him, for hee careth for you. 
 Bee sober, be vigilant : because 
 your adversary, the devil, as 
 a roaring lion walketh about 
 seeking whom he may de- 
 voure." SFI37 PRETENCE, 
 'intention/ 'purpose/ cp. 
 "the pretence whereof [i.e. 
 the treason] being by circum- 
 stances partly layd open [i.e. 
 divulged]" Wint.T. III. 2. 18, 
 and " Fair knight, . . what 
 is your pretence?" Halle, 
 'Chronicle/ Hen. VIII, 4. 
 *ff 138 TREASONOUS is here 
 syncopated to 'treas'nous.' 
 
 MALCOLME 
 What will you doe? Let 's not consort with 
 
 them: 
 To shew an unfelt sorrow is an office 
 Which the false man do's easie. Fie to Eng- 
 land. 
 
 DONALBAINE 
 To Ireland I; our seperated fortune 
 
 Shall keepe us both the safer: where we put on thy defences. Eros 
 
 r Briefely, sir" Ant.&Cl. IV. 4 
 
 are 
 
 There 's daggers in men's smiles: the neere 
 
 in blood, 
 
 The neerer bloody. 
 
 SF 139 BRIEFELY, 'without 
 delay/ a common EL. mean- 
 ing of the word, cp. N.E.D. 
 2, which cites: u Jlnt. Go 
 
 10. MANLY READINESSE: 
 'ready' in EL.E. was closely 
 associated with apparel, cp. 
 " Enter severall wayes Bas- 
 tard, Alanson, Reignier, halfe 
 ready and halfe unready" 
 stage direction to I Hen. 6 II. 1.39 (cited by Cl.Pr.). The gloss of Phr.Gen. "in readi- 
 ness, alte prcecinctus eit" is another instance in point. But even without this associa- 
 tion the phrase is clear, cp. "put we on Industrious souldiership" V.4. I5 f "She puts 
 on outward strangenesse" Ven.&Ad. 310, "put on feare" C32s.L3.6O, and "Put on 
 what weary negligence you please" Lear 1.3. 12. *ff 140 CONTENTED in EL.E. means 
 'agreed' as well as 'satisfied'; the king plays on the double meaning of the word in 
 Rich. 2 IV. 1.200: uc Bull. Are you contented to resigne the crowne? (Rich. I [i.e. aye], 
 no; no, I." *ff 142 OFFICE, 'performance of duty/ cp. "you have shewne your father 
 
 83 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 A child-like office" Lear II. 1. 107. *ff 143 FALSE in this sense of 'treacherous' as an 
 attribute of persons is now usually strengthened by '-hearted.' EASIE is the EL. adverb 
 form without -ly. As has already been pointed out, the omission of the verb in expres- 
 sions denoting motion is common in EL. syntax; cp. also 11.4-35 ff. SF 146 THERE'S 
 is EL. syntax by which a singular verb agrees with a plural subject. THE . . THE is a 
 correlative idiom, descended from the O. E. instrumental case, still in use in MN.E. com- 
 parisons with the sense of 'by how much . . by so much.' NEERE is an e. N. E. compara- 
 tive form which survived from M. E. and means 'nearer': cp. Heywood's proverb, "the 
 neare to the churche, the furder from God'' Sp. Soc.,p. 152. The whole expression 
 seems to have been prover- 
 
 " Netef^^ody £$& ACTI1 SCENEIII 147-153 
 
 [i.e. purposes] and not in 
 
 blood" Rich.3 II. 1.92. MALCOLME 
 
 This murtberous shaft that ? s shot 
 
 SFI49 AVOID THE AYME, tt .1 . 1. ,1 . 11 r . 
 
 'get away from the mark/ Hath not Y et lighted, and OUT safest way 
 
 n.e.d. 6;cp. "a garish flagge Is to avoid the ayme. Therefore to horse; 
 
 To betheayme of every dan- And j t t be daintie of leave-taking 
 
 cferous shot Rich.3 IV.4. 89 : <-> 
 
 nearness of kin to Duncan But shift away : there 's warrant in that theft 
 and not to Macbeth is the Which steales it selfe when there's no mercie 
 
 ground of Malcolm's dread. 1 p 
 
 Despite Shakspere's marvel- 
 
 lous skill in the development EXEUNT 
 
 of his theme, modern editors 
 
 will have it that this remark of Malcolm's — indeed the whole scene — reveals a universal 
 suspicion of Macbeth, the fastening of which upon him is avoided only by the timely 
 fainting fit of Lady Macbeth. But we must remember that only Banquo is in a position 
 to suspect the real author of the crime, and he cannot bring himself definitely to avow, 
 even in soliloquy, aught more than vague suspicion ; he has been too much impressed by 
 the witches' prophecy as it concerns himself to resist the course of events, cp. III. 1. 1 ff. 
 And Macbeth in III. 1.48 ff. does not so much fear Banquo's suspicion as he does the 
 fulfilment of the witches' prophecy that makes Banquo the father of a line of kings. It 
 is the doubtful joy of his success as tainted by this thought that nerves him to the new 
 murder. SFI50 LEAVE-TAKING seems to have had the word stress upon its second 
 member in EL.E. SFI5I SHIFT is glossed evado in Coles, cp. "Oh Mistris, Mistris, 
 shift and save your selfe" Err. V. 1. 1 68 ; it was also a euphemism for practising knavery, 
 cp. MerryW. 1.3-37, hence the turn of Malcolm's words which follow. The same notion 
 occurs in All'sW. II. 1. 33 (cited by Delius) : '"Ber. By heaven! I 'le steale away. / Lord. 
 There's honour in the theft"; cp. also Sonn. XCII. I. 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE IV 
 
 This closing scene* of Act II is not really a part of the play's dramatic action, but rather 
 serves the purpose of a chorus, bridging over the gap between Act II, which leaves Mac- 
 beth having successfully accomplished the murder, and Act III, which presents him in 
 the full enjoyment of the fruits of his crime. It has a double and typical chorus theme, 
 narrating how the bloody act affects the powers above and how it affects men below — 
 the divine and the human aspects of the tragedy. The first theme is unfolded in vv. 1-20, 
 the second in vv. 21-41. Intervening thus between the two chief divisions of the tragedy, 
 
 84 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 the bloody deed and the retribution, it binds them together, furnishing an epilogue to 
 Act II and a prologue to Act III. In its epilogue character it reflects the apparent suc- 
 cess of Macbeth's plot ; in its prologue character it forecasts the retribution of the powers 
 of heaven through their agent Macduff. In its latter aspect it contrasts with the prologue 
 scene to the first part of the play, whose theme was the powers of darkness brooding over 
 the action of the tragedy. 
 
 SCENE IV: OUTSIDE MACBETH'S CASTLE 
 ENTER ROSSE WITH AN OLD MAN 
 
 I — 10 
 
 
 OLD MAN 
 HREESCORE and ten I can re- 
 member well : 
 Within the volume of which time 
 
 I have seene 
 Houres dreadfull and things 
 strange; but this sore night 
 Hath trifled former knowings. 
 
 ROSSE 
 
 Ha, good father, 
 Thou seest the heavens, as troubled with 
 
 man's act, 
 Threatens his bloody stage: by th' clock 't is 
 
 And yet darke night strangles the travailing 
 
 lampe: 
 I s 't night's predominance, or the dayes shame, 
 That darknesse does the face of earth in- 
 
 tombe, 
 When living light should kisse it? 
 
 Pr.) ; the substantive is evi- 
 dently founded on 'know' in the sense of 'to experience' N.E.D. 5 c, as is EL. "hav- 
 ings" from 'have.' FATHER is still a term of respect, less familiar than 'uncle,' applied 
 to an old man; Menenius says, "He call'd me father," in Cor. V.I. 3> cp. N.E.D. 8. 
 *ff 5 SEEST in e.N. E. is a monosyllable regularly developed from M.E. "sest": 'se-est' 
 is a modern form. Rosse's thought, like Macbeth's in 1.3. 127 ff., is couched in the tech- 
 nical language of the theatre. The canopy of the stage in the EL. theatre was called 
 the HEAVENS, see N.E.D. s.v.8. The fact that the stage was hung with black for the 
 performance of tragedies — cp. " Blacke stage for tragedies and murthers fell" Lucr. 766 — 
 explains Rosse's allusion to the darkness. ACT in EL. E. often corresponds to MN. E. 
 'action,' 'activity,' a meaning still preserved in 'act of God,' cp. N.E.D. 4. IF 6 The 
 THREATENS of FO. I is altered by modern editors to 'threaten' in order to make Shak- 
 
 85 
 
 *ff I A similar ellipsis occurs 
 in 2Hen.4 III. 2. 51 ff . : "a 
 [i.e. he] would have clapt in 
 the clowt [i.e. hit the nail] at 
 twelve-score [i.e. yards], and 
 carryed you a fore-hand shaft 
 at foureteene [z.e. fourteen 
 score yards] and foureteene 
 and a halfe." While still fre- 
 quent in MN. E. in giving time, 
 age, or date, it would not now 
 be employed in such an idiom 
 as this. SF3 SORE, 'griev- 
 ous': this original sense of 
 the word is now obsolete 
 save in 'sore trouble.' SF4 
 TRIFLED, 'made a jest of,' 
 cp." Howdothe oure bysshop 
 trifle and mock us " Berners's 
 Froissart I.cc. (quoted by 
 Cent. Diet.). But in this 
 sense the word is rare and 
 a nonce-usage in Shakspere. 
 KNOWINGS, not'knowledge ' 
 but 'experiences,' cp. "gen- 
 tlemen of your knowing" 
 Cym. I. 4. 29 (cited by CI. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 spere conform to MN. rules of grammar; but "heavens" seems sometimes to have been a 
 collective noun in EL.E., cp. IV. 3- 23 1. SF 7 LAMPE, i.e. the sun, cp. N.E. D. 2, especially 
 the quotation from Dunbar : " Phebus the radius [i.e. radiant] lamp diurn." The notion 
 occurs also in 3Hen.6 II. 1.3 1? "one lampe, one light, one sunne." The association of 
 the TRAVAILING sun is not an unusual one in Shakspere and contemporary poets, cp. 
 "Now is the sun upon the highmost hill Of this daies journey" Rom.&Jul. II. 5. 9; the 
 "weary sun" occurs several times in Shakspere. Dyce cites Drayton, 'Elegies/ p. 185, 
 ed. 1627: "nor regard him [i.e. the sun] travelling the signes," and adds that the notion 
 is traceable to Ps.XIX.5 — rather to Ps.XIX.6: "His going foorth is from the ende 
 of the heaven, and his circuite unto the endes of it." Travel, 'to go on a journey/ 
 and travail, 'to toil/ were not distinguished by different spellings until after Shakspere's 
 time. SF8 PREDOMINANCE, 'astrological influence/ cp. " Fooles by heavenly compul- 
 sion, knaves, theeves, and treachers by sphericall predominance, drunkards, lyars, and 
 adulterers by an enfore'd obedience of planatary influence" Lear 1.2. 132 ff. Rosse's 
 thought is ' Does the baleful 
 
 ACT II SCENE IV 
 
 influence of night still domi- 
 nate the world, or is the day 
 ashamed of the deeds of 
 darkness?' 
 
 10-20 
 
 OLD MAN 
 
 'T is unnaturall, 
 Even like the deed that 's done. On Tuesday 
 
 last 
 A faulcon towring in her pride of place 
 Was by a mowsim* owle hawkt at and kilFd. 
 
 ROSSE 
 And Duncan's horses — a thing most strange 
 
 and certaine — 
 Beauteous and swift, the minions of their 
 
 race, 
 Turn'd wilde in nature, broke their stalls, 
 
 flons* out, 
 Contending 'gainst obedience, as they would 
 Make warre with mankinde. 
 
 OLD MAN 
 
 'T is said they eate each other. 18 
 
 ROSSE 
 
 They did so. 
 
 To th r amazement of mine eyes that look'd 
 
 upon 't. 19. 20 
 
 <ff 10 UNNATURALL, 'un- 
 nat'ral/ cp. note to I. 2. 51; 
 the word means contrary to 
 the laws of nature, cp. for a 
 similar double meaning "Thy 
 deeds inhumane and unnat- 
 urall Provokes this deluge 
 most unnaturall" Rich. 3 I. 
 2.60. *ff 1 1 EVEN LIKE, i.e. 
 'e'en like/ 'just like'; the 
 word is really a compound 
 adjective, M.E.'evenlik.' SF 12 
 FAULCON : the diphthong is 
 due to the development in 
 EL.E. of u before / followed 
 by a consonant and gives 
 MN. E. 'folcon ' (the first sylla- 
 ble rhyming with 'ball') ; 'fael- 
 con' is due to an attempt to 
 pronounce f-a-1-c-o-n. TOWR- 
 ING is a technical term of 
 falconry denoting the rising 
 of the hawk just before strik- 
 ing her game, cp. 2Hen.6 II. 
 1. 1 ff., especially v. 10, " My 
 lord Protector's hawkes doe 
 towre so well " ; cp. also " she 
 towreth, insurgit" Holyoke 
 s.v. 'hawk' — all the verbs Holyoke notes as applicable to falconry are introduced by 'she.' 
 PLACE, likewise, denotes the hawk's highest pitch in soaring, cp. "She made the height 
 of the moone the place of her flight," "he [i.e. the "tassel gentle"] never ceased in his 
 circular motion untill he had recovered his place" Nash's Quaternio, 1633 (cited in 
 Drake's Shakspeare and his Times, p. 127), and "A tiercel gentle . . In such a place flies 
 
 86 
 
 
 
 fV 
 
 J 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 as he seems to say 'see me, or see me not!'" Massinger's Guardian, I. I (also cited by 
 Drake). SF 1 3 The low-flying MOWSING OWLE is contrasted with the soaring falcon. 
 HAWKT AT, 'attacked/ 'pounced upon,' N.E.D.3- SF 14 HORSES: the regular O.E. 
 and M.E. plural 'hors' survived in e. N.E., see N.E. D. lb; the monosyllable is still 
 used in MN.E. when we say 'a troop of fifty horse,' and it is possible that this mono- 
 syllabic form was here intended by Shakspere, though the extra syllable before the 
 caesural pause is not an uncommon characteristic of EL. and M.E. versification. CER- 
 TAIN E, 'infallible as an omen,' N.E.D. 2, cp. "that will not let you Beleeve things certaine" 
 Temp. V. 124. SF 15 MINIONS, 'darlings,' cp. 1.2. 19; the word refers to the esteem 
 in which the animals were held. SF 16 NATURE: the word is used as in III. 4. 30 to 
 denote the essential characteristics of an animal. ^ 18 EATE is the EL. form of the 
 past tense, still in use with shortened vowel, 'et,' side by side with another past-tense form 
 'ate.' As one of its common senses is to 'gnaw upon,' 'feed upon,' the absurdity of the 
 horses consuming one another is only apparent. The portents which Shakspere here refers 
 
 to are described in Holins- 
 
 ACT II 
 
 SCENE IV 
 
 20-27 
 
 ENTER MACDUFFE 
 
 Heere comes the good Macduffe. 
 How goes the world, sir, now? 
 MACDUFFE 
 
 Why, see you not? 
 ROSSE 
 Is 't known who did this more then bloody 
 deed? 
 
 MACDUFFE 
 Those that Macbeth hath slaine. 
 ROSSE 
 
 Alas, the day! 
 What good could they pretend? 
 MACDUFFE 
 
 They were subborned: 
 Malcolme and Donalbaine, the king's two 
 
 sonnes, 
 Are stolne away and fled, which puts upon 
 
 them 
 Suspition of the deed. 
 
 hed's account of the murder 
 of King Duff: "Forthe space 
 of six moneths togither after 
 this heinous murther thus 
 committed, there appeered no 
 sunne by day, nor moone by 
 night in anie part of the realme, 
 but still was the skie covered 
 with continuall clouds, and 
 sometimes such outragious 
 winds arose, with lightenings 
 and tempests, that the people 
 were in great feare of present 
 distruction. . . Monstrous 
 sights also that were seene 
 within the Scottish kingdome 
 thatyeere werethese : horsses 
 in Louthian, being of singular 
 beautie and swiftnesse, did 
 eate their owne flesh, and 
 would in no wise taste anie 
 other meate. . . There was 
 a sparhawke also strangled 
 by an owle." SF 18 ff. The 
 verses are divided as in F0. 1. 
 For "mankinde" see note to 
 II. 1.49- 
 
 <ff2I HOW GOES THE 
 WORLD is aa EL. conven- 
 tional expression meaning 
 'What 's the news?' as in 
 Tarn, of Shr. IV. 1.35 (cited by Delius) ; in Phr. Gen. it is translated by quid novi. SF 24 
 GOOD, 'advantage.' PRETEND is used in its common EL. sense of 'aim at,' cp. II. 3. 137. 
 SUBBORNED is now usually restricted to false swearing, 'subornation of perjury,' but in 
 EL. E. it was applied to the instigation of any form of crime, cp. " Dighton and Forrest, 
 whom I did suborne to do this peece of ruthfull butchery, . . Melted with tendernesse" 
 Rich.3 IV. 3. 4. 
 
 87 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 <ff27 Modern editors alter the 
 comma of FO. I after STILL 
 to a colon ; but 'GAINST NA- 
 TURE STILL, i.e. 'always 
 violating natural instincts,' 
 seems to be a part of the apos- 
 trophe carried out by "raven 
 up thine owne lives meanes." 
 <ff 28 THRIFTLESSEinEL.E. 
 means ' greedy ' as well as ' im- 
 provident/ Rosse says that 
 the sons could not wait for the 
 course of nature to make them 
 kings, and now their guilty 
 flight has deprived them of 
 ever attaining to the sover- 
 eignty. RAVEN UP, 'de- 
 vour': "[fast days] are of 
 a Flemish breed, I am sure 
 on 't, for they ravin up more 
 butter than all the dayes of the 
 week besides" Every Man 
 in his Humour III. 4. SF 29 
 MEANES is often singular in 
 EL.E., and is applied to per- 
 sons in a wide range of con- 
 notation, including 'medium,' 
 'agent,' 'instrument,' etc., cp. 
 "And make the Douglas 
 sonne your onely meane For 
 powres in Scotland" I Hen. 4 
 1. 3. 261. SF 3 1 SCONE was 
 the ancient seat of the Scottish 
 kings, and thither they rode 
 "for to be set in kingis stole, 
 and to be king." The seat of 
 the "kingis stole" was the 
 stone of Scone, which was 
 carried to England by Ed-' 
 ward I in 1 296. SF 33 COLME- 
 KILL is Iona: Shakspere in 
 his mention of Scone and 
 Colmekill as being respec- 
 tively the place of 'investiture' 
 and the burial-place of Dun- 
 can's 'predecessors' follows 
 Holinshed; but Holinshed 
 
 ACT II 
 
 SCENE IV 
 
 27-41 
 
 ROSSE 
 
 'Gainst nature still, 
 Thriftlesse ambition, that will raven up 
 Thine owne lives meanes! Then 't is most 
 
 like 
 The soveraignty will fall upon Macbeth. 
 
 MACDUFFE 
 He is already nam'd, and gone to Scone 
 To be invested. 
 
 ROSSE 
 
 Where is Duncan's body? 
 MACDUFFE 
 Carried to Colmekill, 
 
 The sacred store-house of his predecessors 
 And guardian of their bones. 
 ROSSE 
 
 Will you to Scone? 
 MACDUFFE 
 No, cosin, He to Fife. 
 
 ROSSE 
 
 Well, I will thither. 
 MACDUFFE 
 Well may you see things wel done there: 
 
 adieu! 
 Least our old robes fit easier then our new ! 
 
 ROSSE 
 Farewell, father. 
 
 OLD MAN 
 God's benyson go with you, and with those 
 That would make good of bad and friends 
 of foes. 
 
 EXEUNT OMNES 
 
 does not mention the fact that 
 it was at Iona that the records of the ancient kings were kept. Shakspere seems to have 
 been familiar with the fact, however, and also with the 'sacred' estimation in which the 
 place was held from its connection with St. Columba. SF 36 FIFE was the seat of Mac- 
 duff. SF 37 There seems to be a play intended on the word WELL as in IV. 3« 177, where 
 Rosse informs Macduff that Macbeth has murdered his wife and children ; but modern 
 
 88 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 editors insert a comma after the first WELL. Rosse later joins Macduff's party, but for the 
 present remains with Macbeth; doubtless, therefore, the old man's words in v. 41 are in- 
 tended as an explanation of the part he is to take in the action immediately subsequent. 
 Macduff's ADIEU, etc., seems to be tantamount to ' Farewell ! I fear lest we begin to talk 
 treason, for I cannot shift my allegiance so easily as you do.' The FO. spelling LEAST 
 is that of the word before its long open e was shortened to its MN.E. form. 
 
 As Act I had for its theme the purpose or "thought" of Duncan's murder, so Act II has 
 for its subject the achievement of the purpose. In the first act it was the subjective 
 interests of this thought that we had before us : its incipiency as a fatal decree of the 
 powers of darkness, its effect upon Macbeth and upon Lady Macbeth, the boding shadow 
 it casts upon Banquo. In this act the objective aspects of the murder are presented — 
 the great fact and its immediate consequence — Scene I representing the action imme- 
 diately preparatory, Scene II the act itself, Scene III Malcolm and Donalbaine fixing the 
 guilt on themselves by their flight, Scene IV the consequent accession of Macbeth (repre- 
 sented in narrative). These first two acts, therefore, present the involution of the tragedy 
 whose evolution lies in the vengeance of heaven for a foul crime instigated by the powers 
 of evil and perpetrated by Macbeth and Lady Macbeth under the control of demoniacal 
 agents. As has already been pointed out, the division between the two parts of the play 
 is marked by a short scene which takes the place of a chorus. 
 
 Historically considered, Acts III, IV, and V cover a period of seventeen years, the 
 duration of Macbeth's reign, at least ten years of which were, according to Holinshed, 
 marked by a vigorous and righteous administration of the government, the king "govern- 
 ing the realme for the space of ten yeares in equall justis." After this period he begins 
 to dread the accession of Banquo's line and murders him. The interval, therefore, be- 
 tween the two acts is at least ten years. But Shakspere, with his great power of lending 
 dramatic unity to a long series of connected events only a few of which he seizes on to 
 represent his subject, gives this time interval a certain vagueness, so that Act III is really 
 continuous with Act II, sometimes reflecting the long historical interval, sometimes the 
 short psychological interval. In this way he keeps ever before us the central figure, Mac- 
 beth, and the central theme, his insanity. 
 
 89 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 THE THIRD ACT 
 
 SCENE I: FORRES: THE PALACE 
 ENTER BANOUO 
 
 I — 13 
 
 BANQUO 
 HOU hast it now, king, Cawdor, Glamis, all, 
 As the weyard women promis'd; and I feare 
 Thou playd'st most fowly for 't: yet it was saide 
 It should not stand in thy posterity, 
 But that my selfe should be the roote and father 
 Of many kings. If there come truth from them. 
 As upon thee, Macbeth, their speeches shine, 
 Why, by the verities on thee made good, 
 May they not be my oracles as well, 
 
 And set me up in hope? But hush, no more ! 
 
 SENIT SOUNDED 
 
 ENTER MACBETH AS KING LADY MACBETH LENOX 
 ROSSE LORDS LADIES AND ATTENDANTS 
 
 MACBETH 
 Heere r s our chiefe guest. 
 
 LADY MACBETH 
 
 If he had beene forgotten, 
 It had bene as a gap in our great feast, 
 And all-thing unbecomming. 
 
 <ff2 Either THE before WEY- 
 ARD is intended to be read as 
 'th" or WEYARD is to be 
 scanned as a monosyllable ; 
 the former seems more likely, 
 as 'weird' can hardly have 
 less stress than WOMEN. 
 *ff4 IT, i.e. the sovereignty. 
 STAND, 'abide,' 'remain.' 
 POSTERITY, 'line,' 'issue'*, 
 the word is used in EL. E. of 
 one's immediatedescendants, 
 cp. "Hee'ld make an end of 
 thy posterity" Cor. IV. 2. 26. 
 SF 5 The reflexive pronouns like MY SELFE are often used as subjects in M. E. and e. N. E. 
 without the strengthening pronouns, cp. 1.3-96. ROOTE, 'progenitor,' a figurative use of 
 the word not uncommon in EL. E., cp. "In several tables they [i.e. the Scripture genealo- 
 gies] are here exhibited even from their first root" Genealogies appended to the 16 1 3 ver- 
 sion of the Bible, p. 2 ; cp., too, Rom. XV. 12, "the root of David," and Rev. XXII. 16. SF 7 
 The modern punctuation, through which AS . . SHINE is cut off by dashes instead of by 
 commas as in FO. I, is misleading. AS is used in its EL. sense of 'in proportion as.' 
 SPEECHES, ' statements,' here equivalent to ' predictions,' cp. " Have you consider'd of my 
 speeches?" III. 1.76; the word was used thus in EL. E. without the connotation of formal 
 and premeditated utterance which it now has. SHINE, 'reflect glory and honour,' cp. 
 1. 4. 41. SF8 VERITIES, cp. "which you shal finde By every sillable a faithful veritie" 
 Meas. IV. 3. 130. *1F 10 SENIT SOUNDED: cp. "Other soundings there are . . a senet 
 for state" 'The Souldier's Accidence' pp. 60-62, cited in N. Shak. Soc. Proceedings, 
 '80-'85, Appendix, p. 86. Another stage direction of the same sort is found at the end 
 
 90 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 of Hen. 5. It seems to have been a peculiar set of notes on the cornet associated with 
 the movements of royal persons, cp. the interesting note on the word in Nares's Glossary. 
 For other forms of it see Cent. Diet. s.v. The LADIES after LORDS is a modern addi- 
 tion to the stage direction. SF 13 ALL-THING, 'quite/ 'altogether/ N. E. D. 'all' 2 b ; the 
 accusative of 'thing' and 'way' with a qualifying adjective did duty as adverbs in M.E. 
 and e. N. E., cp. "nothing afeard" 1.3-96, "something from" III. 1. 132; cp. also "each 
 
 way guilty" Sidney's Arcadia, 
 
 ACT III SCENE I 
 
 14-28 
 
 MACBETH 
 To night we hold a solemne supper, sir, 
 And Tie request your presence. 
 BANQUO 
 
 Let your highnesse 
 Command upon me, to the which my duties 
 Are with a most indissoluble tye 
 For ever knit. 
 
 MACBETH 
 Ride you this afternoone? 
 BANQUO 
 
 I, my good lord. 20 
 MACBETH 
 We should have else desir'd your good 
 
 advice, 
 Which still hath been both grave and pros- 
 perous, 
 In this dayes councell; but wee 'le take to 
 
 morrow. 
 Is T t farre you ride? 
 
 BANQUO 
 As farre, my lord, as will fill up the time 
 'Twixt this and supper: goe not my horse 
 
 the better, 
 I must become a borrower of the night 
 For a darke houre or twaine. 
 
 p. 304, " something too great " 
 ibid., p. 42 b, "any way im- 
 portune [i.e. importunate]," 
 ibid. j p. 4 b. 
 
 <ff 14 SOLEMNE has here its 
 common EL. sense of 'for- 
 mal/ ' ceremonial/ cp. " at thy 
 solemnefeast"TitusV.2. 1 15. 
 SFI6 UPON goes with ME 
 rather than with COMMAND, 
 and is used in its EL. E. sense 
 of 'concerning/ 'with refer- 
 ence to/ cp. " I have no power 
 upon you" Ant.&Cl. 1.3-23, 
 and "upon for concerning; 
 c/e" Phr. Gen. WHICH in 
 e. N.E. refers to persons as 
 well as to things, cp. "Our 
 Father which art in heaven" 
 in our EL. version of the 
 Bible; as in M.E., it often 
 takes the definite article, cp. 
 "some soldier . . the which 
 for feare had sneaked from 
 campe" Greene's Alphonso, 
 v. 256. Banquo's words echo 
 the notion in Macbeth's 
 speech to Duncan in 1.4.23- 
 *ffI9 RIDE YOU, etc., illus- 
 trates a not uncommon word 
 order for the EL. interrogative 
 sentence. The word RIDE in 
 M.E. and e.N.E. is a general 
 term for travelling, and itsem- 
 ployment here does not imply 
 that Banquo is taking a ride 
 for pleasure. <ff 22 STILL, 
 always.' GRAVE, 'carefully 
 'authoritative/ 
 
 considered/ 
 
 N. E. D. I . PROSPEROUS, ' turning out well/ as in " And may our oathes well kept and pros- 
 p'rous be" Hen.5 V.2.402; possibly, however, Macbeth wishes Banquo to understand 
 the word in its now obsolete sense of 'favourable/ cp. "To my unfolding lend your pros- 
 perous eare" Oth.I.3.245- SF 23 TAKE was widely used in EL. expressions of time, cp. 
 "Take thyfaire houre" Ham. 1.2.62 ; here Macbeth seems to mean that he will postpone 
 the meeting so that Banquo may be present at it. The words thus spoken in the presence 
 
 91 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 of the court, like the order given to the servant in II. 1. 3 1, were perhaps intended to fore- 
 stall the suspicion that might fall upon Macbeth when Banquo's murder became known. 
 SF 26 THE BETTER: the correlative clause is to be supplied, 'the better for having so 
 much work to do'; cp. "they will be sure if he ride not the stronger to be fingering his 
 purse" Harrison's England, ed. Furnivall, p. 284: the phrase is thus tantamount to 'better 
 than usual.' SF28 TWAINE 
 
 ACT III 
 
 SCENE I 
 
 28-44 
 
 was originally the masculine 
 form of the numeral whose 
 neuter was 'two.' The gender 
 distinction was lost in M. E. r 
 and the two words were used 
 more or less interchangeably 
 in e. N. E., 'twain' being re- 
 stricted to substantive usage, 
 and, probably f rom its likeness 
 to 'twin,' being thought to 
 stand for bini rather than for 
 duo. By the time of Kersey, 
 1708, it was considered ar- 
 chaic, as it is in MN.E. 
 
 <TF 28 FAILE,'miss,"be absent 
 from,'N.E.D.9,I0. <ff 29 Ban- 
 quo's brief answer with stress 
 falling on WILL is peculiarly 
 ominous. SF 30 BLOODY, 
 'murderous,' 'blood-guilty,' 
 cp. N.E. D. 6, a sense of the 
 word now somewhat unusual. 
 BESTOW'D, 'lodged,' as in 
 III. 6.24. SF 32 PARRICIDE 
 applied to 'the murder of a 
 father' is not so common now 
 as is the word in the sense of 
 1 the murderer of one's father.' 
 *ff 33 INVENTION: the no- 
 tion is now more concrete 
 and would be plural in MN. E. 
 *ff 34 THEREWITHALL, 'be- 
 sides that,' "withall" being 
 equivalent to 'with.' Mac- 
 beth treats the matter as per- 
 sonal. CAUSE, 'business,' 
 cp. N. E. D. 10, especially the 
 citation "The cause craves 
 hast" Lucr. 1295, which also 
 illustrates CRAVING in the 
 sense of 'demanding' — here 
 ' requiring our attention.' 
 Macbeth treats Banquo as 
 
 his trusted lieutenant. SF36 GOES FLEANCE WITH YOU? is artfully added as an 
 apparent afterthought. But Macbeth's plot aims at Fleance as well as at his father. ^37 
 
 MACBETH 
 
 Faile not our feast. 
 BANQUO 
 My lord, I will not. 
 
 MACBETH 
 We heare our bloody cozens are bestow'd 
 In England and in Ireland, not confessing 
 Their cruell parricide, filling their hearers 
 With strange invention: but of that to mor- 
 row, 
 When therewithall, we shall have cause of 
 
 state 
 Craving us joyntly. Hye you to horse : adieu, 
 Till you returne at night. Goes Fleance with 
 you? 
 
 BANQUO 
 I, my good lord: our time does call upon ? s. 
 
 MACBETH 
 I wish your horses swift and sure of foot, 
 And so I doe commend you to their backs. 
 Farwell. 
 
 EXIT BANQUO 
 
 Let every man be master of his time 
 
 Till seven at night; to make societie 
 
 The sweeter welcome, we will keepe our 
 
 selfe 
 Till supper time alone: while then, God be 
 
 with you! 
 
 EXEUNT LORDS 
 
 TIME, 'appointment. 
 
 DOES CALL UPON 's, 'claims us,' cp. "A verie serrious businesse 
 < 92 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 call's on him" All's W. II. 4. 41. «ff 39 COMMEND, 'commit,' as in 1.7. II, smilingly said 
 in imitation of the farewell formula. SF 40 Words like FARWELL, short phrases like 
 "no, no," and compellations like " My lords," a Sir knight," etc., are often not reckoned as 
 part of the verse in EL. dramatic poetry, see e.g. Peek's Sir Clyomonand Sir Clamydes (ed. 
 Bullen), passim. Sf 42 SOCIETIE is often used in EL.E. in the sense of social intercourse, 
 cp. "there is nothing to which nature hath more addressed us than to society" Florio's 
 Montaigne, 1.27. SF 43 WELCOME is used in its adjective sense. The Folio verse divi- 
 sion is The . . welcome, We . . alone, While . . you. ^44 WHILE has here its M.E. and 
 
 e. N.E. sense of 'until,' cp. 
 Tw.N. IV.3.29, and "While 
 signifying 'until' or 'so long 
 till ' is made by donee, dum and 
 tantis per dum : as I will not 
 leave while I have done it, 
 hauddesinam donee per fecero 
 hoc, etc." Phr.Gen. GOD 
 BE WITH YOU is merely the 
 fuller form of 'good-bye' and 
 is probably trisyllabic here, 
 ' God b'wy ye.' 
 
 ACT III 
 
 Sirrha, 
 
 SCENE I 
 
 45-48 
 
 word wi 
 
 th 
 
 Pi 
 
 you 
 
 attend those men our 
 
 easure 
 
 SERVANT 
 They are, my lord, without the pallace gate. 
 
 MACBETH 
 Bring them before us. 
 
 EXIT SERVANT 
 
 *1F45 SIRRHA: the word is 
 not part of v. 45, though so 
 printed in theCambridge text : 
 see note to v. 40. EL. printers frequently make the extra measure phrases part of the verse 
 which follows, as the printer of FO. I has done in this case, throwing OU R PLEASU RE into 
 a separate line. The form SIRRHA is common in EL.E. Minsheu s.v. says that the 
 word is one of contempt : though usually in Shakspere implying the social inferiority of 
 the person so addressed, it is not always thus used, cp. IV. 2. 30. IF 47 WITHOUT, 'out- 
 side of,' a sense the word of- 
 ACT III SCENE I 48-57 ten bears in M.E. and e.N.E. 
 
 <ff48,49 TO BETHUS ISNO- 
 THING BUT TO BE SAFELY 
 THUS, 'To be what I am is 
 nothing at all if I cannot be 
 what I am in security and 
 without fear.' This usage of 
 BUT is paralleled in Merry 
 W. II. 2. 321 ff. : "what they 
 thinkein their heartsthey may 
 effect, they will breake their 
 hearts but they will effect." 
 The idiom is not uncommon 
 in EL. E., cp. the statement in 
 Phr.Gen. to the effect that 
 'but' was "anciently used in 
 this sense [i.e. of 'if not,' 'did 
 not/ 'were it not that'] for 
 'unless,' 'without that.'" The idiom occurs also in Cooper's Thesaurus s.v. fero: u non 
 feret quin vapulet, he shall not scape but be [i.e. without being] beaten." " I have much 
 to do But to go hang my head all at one side" in Oth. IV. 3. 3 1 illustrates the use of the 
 conjunction to connect two infinitives as here, but the passage has been variously miscon- 
 
 To be thus is nothing 
 But to be safely thus: our feares in Banquo 
 Sticke deepe; and in his royaltie of nature 
 Reignes that which would be fear'd: 'tis 
 
 much he dares, 
 And to that dauntlesse temper of his minde, 
 He hath a wisdome that doth guide his valour 
 To act in safetie. There is none but he 
 Whose being I doe feare: and under him 
 My genius is rebuk'd, as it is said 
 Mark Anthonies was by Caesar. 
 
 
 93 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 strued by modern editors. The same idiom is found in Temp. II. I. 240 ff. : " No hope that 
 way is Another way [i.e. looked at in another light] so high a hope [i.e. for the sovereignty] 
 that even Ambition cannot pierce a winke beyond But doubt [i.e. without doubting] discovery 
 [i.e. what is brought to light, N.E.D. 5] there," where again modern editors miss the sense 
 in attempting to construe the passage into modern idiom. It almost always happens, as 
 it does here, that whenever it has been assumed that a passage of Shakspere's text is 
 corrupt, a reference to other instances where the same idiom occurs will show that they too 
 will have been independently assumed to be corrupt. The Cambridge Text, overlooking 
 this usage of 'but,' adopts Theobald's punctuation, changing the comma after NOTHING 
 to a semicolon, and construing BUT TO BE SAFELY THUS as a kind of aposiopesis. 
 This alteration reduces Macbeth's words to sheer nonsense. The whole passage is con- 
 tinuous, and 'to be safely thus is everything,' or 'oh to be safely thus,' or ' I must be safely 
 thus,' or 'to reign in safety is the thing to be desired,' or ' I will be safely thus,' no matter 
 how the words are stressed, are ideas which could not in any period of English syntax be 
 inferred from "But to be safely thus." "Safe" and its corresponding adverb SAFELY 
 often in EL. E. connote the notion of 'secure,' 'securely,' cp. 1.4.27 and "But in our orbs 
 will live so round and safe" Per. 1.2. 122; this seems to be the meaning here. It is the 
 insecurity of his "fruitlesse crowne" and his "barren scepter," menaced by the prediction 
 of the witches regarding Banquo and Fleance, rather than his personal danger, that puts 
 "rancours in the vessel! " of Macbeth's peace. SF 49 Not FEARES in Banquo, but 'stick 
 deep in Banquo,' 'have taken root in Banquo,' cp. "Opinion that so stickes on Martius" 
 Cor.1. 1.275. SF50 ROYALTIE OF NATURE, i.e. his fitness for kingship, not his innate 
 nobility of character ; Shakspere does not use the word in this latter modern sense, but 
 attaches to it a more literal significance. It is 'the invisible instinct framing him to royalty 
 unlearned' which will draw the court to his support once he makes his claim that Macbeth 
 is afraid of; Shakspere's unerring instinct in choosing words expresses this 'dominance' 
 by the word REIGNES. SF5I WOULD BE, 'is to be,' 'must be,' a sense of the auxiliary 
 not altogether lost in MN.E. ^52 TO, 'in addition to.' DAUNTLESSE MINDE refers 
 to Banquo's courage, not to his intellect ; " mind" in EL. E. was not so restricted to intellec- 
 tion as in MN.E. ; cp. "but let thy dauntlesse minde still ride in triumph" 3Hen.6 III. 3- 17. 
 SF 54 ACT IN SAFETIE, 'mature his plans in security.' Macbeth is not afraid of Mal- 
 colm, Donalbaine, and Macduff, but of the quiet, far-seeing Banquo. The audience 
 knows, however, that it is the vagueness of Banquo's suspicions and his unwillingness 
 to lend himself to the powers of evil, not his deep-laid plans, that have prevented him 
 from pushing his claim. SAFETIE in EL. E. is often a trisyllable saf-e-ty : Shakspere so 
 uses the word in Ham. 1. 3. 21 ; to read it so here and contract THERE IS to 'there 's' gives 
 more prominent stress to NONE. *TF 55 UNDER HIM reveals most clearly his sense of 
 inferiority to Banquo. SF56 The GENIUS or "daimon" was a Platonic conception of 
 EL. psychology which conceived of a personal spirit attending the career of the individual ; 
 Burton, 'Anat. of Mel.' I.ii. 1.2, says of them: 'as Anthony Rusca contends, every man 
 hath a good and a bad angel attending on him in particular all his life long, which Iam- 
 blichus calls dcemonem . . That base fellows are often advanced, undeserving Gnathoes 
 and vicious parasites, whereas virtuous and worthy men are neglected and unrewarded, 
 they refer to these domineering spirits or subordinate Genii ; . . for as Libanius supposeth 
 in our ordinary conflicts and contentions Genius genio cedit et obtemperat, one genius 
 yields and is overcome by another.' Burton calls these notions i ineptice et fabulosce 
 nugce, 1 but Shakspere reflects the belief here and in Ant.&Cl. II. 3- 18 : " Therefore, oh An- 
 thony, stay not by his side: Thy Daemon, that thy spirit which keepes thee, is Noble, 
 couragious, high unmatchable, Where Caesar's is not. But neere him thy angell Becomes 
 a feare as being o're-powr'd." As CI. Pr. points out, Shakspere, in writing the latter 
 passage, follows North's Plutarch, ed. 1579, p. 983: "'For thy demon,' said he [i.e. the 
 soothsayer who warned Antony of Caesar's predominance], 'that is to say the good angell 
 and spirit that keepeth thee, is afraid of his : and being coragious and high when he is alone 
 
 94 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 becometh fearefull and temerous when he cometh neere unto the other.' " The date of 
 Ant.&Cl. ( 1 606-7 ?) is near that of Macbeth. REBU K'D, ' checked/ ' restrained,' cp. u wee 
 could have rebuk'd him at Harflewe" Hen.5 III. 6. 128. *ff 57 CAESAR: not 'by Caesar's 
 
 genius/ but by Caesar him- 
 
 ACT III SCENE I 
 
 57-72 
 
 He chid the sisters 
 When first they put the name of kins* upon 
 
 me, 
 And bad them speake to him ; then, prophet- 
 like, 
 They hayl'd him father to a line of kinsjs: 
 Upon my head they plac'd a fruitlesse crowne 
 And put a barren scepter in my sjripe, 
 Thence to be wrencht with an unlineall hand, 
 No sonne of mine succeeding. If 't be so, 
 For Banquo's issue have I fil'd my minde, 
 For them the gracious Duncan have I mur- 
 
 ther'd; 
 Put rancours in the vessell of my peace 
 Onely for them, and mine eternall jewell 
 Given to the common enemie of man, 
 To make them kings, the seedes of Banquo 
 
 kings ! 
 Rather then so, come fate into the lyst 
 And champion me to th r utterance! Who 's 
 there? /^/ . ^ '/^r 
 
 self, i.e. in his presence. The 
 verse has an extra impulse 
 before the caesura. 
 
 <ff58 PUT . . UPON ME, 'ad- 
 dressed me with/ cp. "he . . 
 put strange speech upon me" 
 Tw.N.V. 1.70. SF63 WITH, 
 'by/ cp. note to I.3-93- UN- 
 LINEALL, not in the line of 
 Macbeth and Duncan. The 
 word is a nonce-usage in 
 Shakspere. Slatyer in a note 
 to Canto XIV of his Jacobus 
 (p. 287) says that " The house 
 of Loquhabar to which Ban- 
 quo belonged was an ancient 
 house and allyed to the kings." 
 It suits Shakspere's dramatic 
 purpose to conceive of the 
 sceptre being WRENCHT 
 from the usurper Macbeth's 
 hands, and to such a concep- 
 tion NO SONNE OF MINE 
 SUCCEEDING is a dramatic 
 necessity. One tradition at 
 least gives Macbeth an heir ; 
 Holinshed is silent on the 
 subject. But Macbeth's strong 
 hope for a son is sufficient 
 ground for his bitterness 
 against Banquo and Fleance. 
 And such a hope he must 
 have had, for that Lady Macbeth had borne children we get from 1.7.54: her hus- 
 band's admiration of her power in I. 7. 72 takes the form, " Bring forth men-children 
 onely," and the despair that overtakes him when in V. 5. 17 he hears that the queen is dead 
 may have a deeper root than in the mere loss of a companion in his ambition, and his 
 "She should have dy'de heereafter" be more than the mere platitude it is usually under- 
 stood to be. SF65 For BANQUO'S ISSUE see note to IV. 1. 121. FIL'D MY MINDE, 
 'defiled my soul'; FILE in M.E. and e. N.E. means 'to defile/ N.E.D. 3 ; it is an O.E. weak 
 verb form based upon the adjective which has become 'foul' in MN.E. : and MINDE in 
 EL.E. is frequently used where MN.E. employs 'soul' to denote the moral nature of man, 
 cp. "the guiltinesse of my minde" Merry W. V. 5. 130. In the interval between Act II and 
 Act III Macbeth has come to realize the price he has paid for success in allowing foul and 
 unclean spirits to reside in his "minde." ^ 67 RANCOURS still retained enough of its 
 original connotation in EL. E. to make Shakspere's figure of a tainted wine-vessel an 
 apposite one, cp. Phillips's New World of Words, " rancidity or rancor, mouldiness, rotten- 
 ness, mustiness," and Coles, 171 3, "rancor, rottenness." VESSELL is similarly used in 
 "If I would broach the vessels of my love" Timon II. 2. 186, and has nothing to do with 
 
 : Lady i 
 
 4" 
 
 
 95 
 
 
 ys 
 
 <^Ut 
 
 — 1J 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 Rom. IX. 22, 23, as CI. Pr. supposes. *ff 68 MINE ETERNALL JEWELL, cp. "the Jewell 
 of life By some damn'd hand was rob'd and tane away" John V. 1.40. ETERNALL in EL. E. 
 means ' immortal,' cp. " They beleeve their soules to be eternall " Florio's Montaigne, I. xxx. 
 SF 69 THE COMMON ENEMIE OF MAN, i.e. Satan, cp. " What, man! defie the divell? con- 
 sider, he 's an enemy to mankinde" Tw.N. III. 4. 107. This and v. 65 go deeper than a mere 
 1 expression of remorse of conscience,' as they are generally understood. They rather show 
 Macbeth's guilty consciousness that his belief in the instruments of darkness is practically 
 a tacit bargain with the powers of evil. SF 70 SEEDES, 'descendants,' cp. " Saw his heroi- 
 call seed and smil'd to see him" Hen. 5 II.4.59 f 'My flesh divided in your precious shapes 
 Shall still retain my spirit though I die And live in all your [quarto of 1 606, 'our'] seeds 
 immortally' Marlowe's Tamburlaine, 2d part, V. 3 (cited by Dyce), and 'Thunders on 
 your head And after you crush your surviving seeds' Chapman and Shirley's Chabot, 1 1. 3 
 (cited by Walker). In spite of these passages, many modern editors assume that 'seed' 
 cannot have a plural, and change Shakspere's "seedes" of FOS. I, 2, 3, and 4 to 'seed.' 
 Dyce says that the Marlowe passage is 'corrupt' in both editions, and Walker says that 
 Shirley's whole play is 'corrupt.' But such arbitrary assumptions of grammatical usage 
 in EL. E. and such wholesale invokings of the deus ex machina of corruptness to explain 
 EL. usages which do not conform to modern notions are unreasonable and unscholarly. 
 The citation from Hen. 5 clearly shows that "seed" in EL. E. was used as a singular and 
 concrete noun as well as a collective term for descendants : we are not warranted there- 
 fore in altering Shakspere's text as do the Cambridge editors on mere arbitrary grounds, 
 despite the fact that"sonnes" is apparently printed for "son" in III. 6. 24. SF7I RATHER 
 THEN SO, i.e. rather than have Banquo's descendants become kings ; cp. note to II. 1.47. 
 COME FATE is usually construed as a vocative idiom and "fate" cut off by commas ; but 
 there is no good ground for departing from the FO. punctuation, that of the text, which 
 makes the idiom subjunctive, i.e. let fate come, etc. LYST as a term for the enclosure in 
 which formal combats were held is usually plural, 'lists,' in EL. E. as in MN. E. Minsheu, 
 however, gives "a list to fight in," and there is as little ground for making the word into 
 'lists' as there is for making "seedes" into 'seed.' SF 72 CHAMPION METOTH'UT- 
 TERANCE: the phraseology of this passage and the use of "me" after "champion" make 
 it scarcely possible that the modern construction 'fight against me to the uttermost' was 
 the one which an EL. audience would put upon Shakspere's words. CHAMPION used 
 as a verb is not elsewhere found in EL. E., see N.E. D. ; but there can be little doubt that 
 Macbeth means that FATE is to be his champion to maintain his royal title against all 
 comers, and not Banquo's champion. Cowel in his law dictionary gives an interesting 
 definition of the tenure of the royal championship by the house of Dimnock, cited in N. E. D. 
 The Dimnock title and tenure to the royal championship are not yet extinct, though the ser- 
 vice had degenerated to the mere bearing of the royal standard of England at the coro- 
 nation of King Edward VII. Halle's description of the championship of Henry VIII, 
 'Chronicle,' 1550, Hen. 8, folio 4, contains the phrase Shakspere used : "Then he [i.e. Sir 
 William Dimnocke] commaunded his awne [i.e. owne] herauld . . to saie : if there be any 
 persone, of what estate or degree soever he be, that will saie or prove [i.e. maintain] that 
 Kyng Henry the Eight is not the rightful inheritor and kyng of this realme I sir William 
 Dimnocke, here his champion, offre my glove to fight in his querell [i.e. cause] with any 
 persone to th' utterance." TO TH' UTTERANCE and 'to the outrance' are English ver- 
 sions of the O.FR. l combattre jusq'a outrance de mort/ which denoted a combat to the 
 death, a fight without quarter, that must continue until one or the other of the combatants 
 was killed. The English phrase 'to the uttermost' is probably responsible for the form 
 'utterance' instead of 'outrance.' To "keepe at utterance," i.e. to hold to the last ex- 
 tremity, occurs in Cym. III. 1.73. FATE in EL.E. is used of death, destruction, ruin, cp. 
 note to II. 3- 127 : Fleance "must embrace the fate of that darke houre " in v. 137, Macbeth 
 will "take a bond of [i.e. from] fate" by killing Macduff in IV. 1.84. Here death and 
 ruin are to be Macbeth's champions and maintain his claim to the crown 'e'en till distruction 
 
 96 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 sicken.' The words are not a challenge to destiny : Macbeth is not ready for that until 
 the end of the play, cp. V.8. 30 f f . ; when he can challenge destiny he redeems himself, 
 and his long tragedy is over. This soliloquy of Macbeth, like the other soliloquy in 
 1. 3. 1 30 f f ., from " To be thus is nothing, but to be safely thus " to these, its closing words, 
 becomes hopelessly confused when we try to wrest its phraseology into MN.E., and 
 
 clearly illustrates the folly of 
 
 ACT III 
 
 SCENE I 
 
 73-84 
 
 ignoring the fact that Shak- 
 spere's English is quite dif- 
 ferent from modern idiom. 
 
 The ENTER SERVANT 
 would, of course, be ' re-enter' 
 in MN. stage directions, cp. 
 notetoll.3.95. SF74 SPOKE 
 is again used in its EL. sense 
 of 'conferred.' SF 75 WELL 
 THEN seems to be an answer 
 to the first murderer's state- 
 ment. The FO. begins a 
 new verse with "now": but 
 the N in "Now" may be a 
 misprint for H, its neighbour- 
 ing letter in the printers' case. 
 "Well then, how" would 
 avoid the awkward collo- 
 cation of notions presented 
 by "then now." FO.3 and 
 FO. 4 read "You have" in- 
 stead of "Have you." From 
 here to v. 82 the FO. verse 
 division is Know . . past, 
 Which . . fortune, Which . . 
 selfe, This . . conference, 
 Past . . you, How . . crost, 
 The instruments . . them, And 
 . . might. «ff 76 CONSID- 
 ER'D OF, 'thought carefully 
 over/N.E.D. II. SPEECHES, 
 'statements,' or possibly 'of- 
 fers' ; cp. note on III. 1.7 and 
 III. 6. 1. Shakspere by thus 
 picturing the continuation of negotiations already begun avoids the introduction of a new 
 theme of interest. TF 77 The rhythm of IN THE TIMES PAST is " ' " ' with reversal 
 occurring after the caesura. The idiom is now 'in the past' with 'times,' i.e. occasions, 
 omitted. SF 78 UNDER FORTUNE, 'exposed to danger,' with FORTUNE in its somewhat 
 rare sense of 'misfortunes,' 'perils,' cp. "the battailes, sieges, fortune That I have past" 
 Oth.1.3. 130, also III. 1. 1 12 of this play and N.E.D. 2 b. That this is the meaning here 
 seems clear from " He is now under the hazards of fortune, fortunce jam ictibus est ex- 
 positus" Phr. Gen. s.v. 'fortune.' *ff 79 INNOCENT, 'inn'cent,' see note to 1. 5-66; so 
 'conf'rence' in the next verse. SF 80 PAST IN PROBATION, 'spent with you in proving 
 how, etc.': PAST is the adjectively used past participle and goes with CONFERENCE; 
 FO. I has a comma after " conference," but, as has already been pointed out, this is normal 
 EL. punctuation, see note to 1.2.56. Many modern editors alter the sense by printing a 
 
 97 
 
 ENTER SERVANT AND TWO MURTHERERS 
 
 Now goe to the doore, and stay there till we 
 call. 
 
 EXIT SERVANT 
 
 Was it not yesterday we spoke together? 
 
 MURTHERERS 
 It was, so please your highnesse. 
 
 MACBETH 
 
 Well then, now 
 Have you consider'd of my speeches? Know 
 That it was he in the times past which held 
 
 you 
 So under fortune, which you thought had been 
 Our innocent selfe: this I made good to you 
 In our last conference, past in probation 
 
 with you 
 How you were borne in hand, how crost, the 
 
 instruments, 
 Who wrought with them, and all things else 
 
 that might 
 To halfe a soule and to a notion craz'd 
 Say 'Thus did Banquo.' 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 semicolon after "conference," making "past" the past tense. But no such idiom as 'to 
 pass in probation' in the sense of 'going over the evidence' has yet been found in EL. E. 
 PROBATION, 'proving,' cp. "probation . . proving" Cotgrave. *ff 8 I BORNE IN HAND 
 is a common M. E. and e.N.E. phrase meaning 'charged' and also 'deceived.' In the 
 N.E.D. s.v. 'bear' 3 c the former sense is said to be obsolete circa 1540; but a kindred 
 meaning to 'charge,' viz. 'falsely maintain,' was still in use in 1 681 ; cp. "Do not bear me 
 in hand, that ; Noli quceso prce re ferre vos — " (the rest of its unfinished citation is 
 u plane expertes esse doctrina? 11 ) Phr. Gen. s.v. 'hand.' 'Bear in hand,' therefore, in 
 the sense of 'charge' may well have been in use in Shakspere's time even though not 
 noticed by the readers for the Oxford Dictionary. The notion of preferring false charges 
 seems to be in Macbeth's mind. CROST, ' thwarted,' 'opposed,' N. E.D. 14. INSTRU- 
 MENTS, 'means,' N.E.D. I. The verse seems to be one of six waves; but "instrument" 
 appears to be stressed on its second syllable in Rich. 2 V. 5- 107 and possibly also in 
 Cym. III. 4.75 : so the reading 'th' instrument' may have been here intended. Abbott 
 supposes that the word was syncopated to 'instr'ment,' but such a syncopation bringing 
 -strm- together would be phonetically difficult. SF 83 SOULE in EL. E. was somewhat 
 more extensively used to denote an individual than in MN.E., cp. "that unlettered, small 
 knowing soule" L.L.L. 1. 1.253. NOTION, 'understanding' ; Kersey glosses the word by 
 "knowledge," Coles, 1 7 1 3» by "knowledge or understanding, also a conceit or point de- 
 livered." Cent. Diet, cites Lear 1.4. 248, "his notion weakens," and Milton, ' Paradise 
 Lost' VII. 179, "The acts of 
 
 ACT III SCENE I 
 
 
 God so told as earthly notion 
 can receive." The verse has 
 the extra syllable before the 
 caesura. 
 
 *ff85 The FO. verse division 
 is I . . so, And . . now, Our 
 . . meeting, Doe . . predomi- 
 nant, In . . goe, Are . . man, 
 And . . hand, Hath . . beg- 
 ger'd, Yours . . ever. SF 86 
 POINT OF, not 'point where 
 we meet a second time,' but 
 'my reason for this second 
 conference'; cp. "As the 
 maine point of this our after- 
 meeting" Cor. II. 2. 43, "The 
 ground and principal point 
 of the cause" Alvearie s.v. 
 'point,' and "a pretty point 
 of security" Suckling's Let- 
 ters, 1648, cited in Cent. 
 Diet. ; cp. also Coles, 1679, 
 " point, causa, status, caput. 11 
 SF88 LET . . GOE, 'let this 
 go on unchecked,' N. E. D. 
 ' let,' v 1 ., 22 e, or perhaps ' dis- 
 miss thisfrom your thoughts,' 
 N.E.D. 22 c. ARE YOU SO 
 GOSPELL'D TO, 'have you 
 been so converted as to,' 
 see N. E. D. s.v. ' gospelled ' a. 
 
 84-94 
 
 FIRST MURTHERER 
 
 You made it knowne to us. 
 
 MACBETH 
 I did so; and went further, which is now 
 Our point of second meeting. Doe you finde 
 Your patience so predominant in your nature, 
 That you can let this goe? Are you so gos- 
 
 pell'd, 
 To pray for this good man and for his issue, 
 Whose heavie hand hath bow'd you to the 
 
 grave 
 And begger'd yours for ever? 
 
 FIRST MURTHERER 
 
 We are men, my liege. 
 
 MACBETH 
 I, in the catalogue ye goe for men; 
 As hounds and greyhounds, mungrels, span- 
 
 iels, curres 
 
 Showghes, water-rugs and demy-wolves, are 
 dipt 
 
 98 
 
r *- l^\JV 
 
 THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT III 
 
 SCENE I 
 
 95-108 
 
 All by the name of dogges: the valued file 
 Distinguishes the swift, the slow, the subtle, 
 The house-keeper, the hunter, every one 
 According to the gift which bounteous nature 
 Hath in him clos'd, whereby he does receive 
 Particular addition, from the bill 
 That writes them all alike: and so of men. 
 Now if you have a station in the file 
 Not i' th' worst ranke of manhood, say 't, 
 And I will put that businesse in your bosomes 
 Whose execution takes your enemie off, 
 Grapples you to the heart and love of us, 
 Who weare our health but sickly in his life, 
 Which in his death were perfect. 
 
 Macbeth alludes to "Ye have 
 heard that it hath beene said 
 Thou shalt love thy neighbor 
 and hate thine enemy . . But 
 I say unto you, Love your 
 enemies . . and pray for them 
 which dispitefully use you 
 and persecute you" Matt. V. 
 43, 44. For SO . . TO in 
 EL.E.correspondingto MN.E. 
 * so., as to' see note to 1 1. 3-56. 
 «ff 89 FOR HIS ISSUE : with 
 his wonderful insight into 
 character, Shakspere makes 
 Macbeth reflect his own pur- 
 pose and motives into the 
 minds of the soldiers. < 1F9I 
 YOURS, 'your families,' see 
 note on 1.6.26. *ff 92 Mac- 
 beth taunts the soldiers as 
 Lady Macbeth taunted him 
 in 1.7.47, affecting to misun- 
 derstand their use of the word 
 MEN. IN THE CATALOGUE has not here the vague general sense which is given it in 
 MN.E. In Comenius's Janua "list (catalogue)" stands in the index with a reference to 
 650, "In the same place is kept the register of the citizens names"; cp. also Coles, 
 "catalogus, roll, bill, catalogue." Macbeth says 'on the muster-roll you pass for men.' 
 YE is the unemphatic form of the plural second personal pronoun. ^93 Of the dogs 
 Macbeth mentions MUNGRELS were used for sheep-herding, cp. "heards . . whom mas- 
 tiffs (bandogs) or mungrels protect from the woolf" Janua, 410; SPANIELS were bird- 
 dogs, cp. Cotgrave, chien cToiseaux : they were distinguished as 'water spaniels ' and 'land 
 spaniels'; CURRES were watch-dogs and sheep-dogs, N.E.D. I,cp. "cur dogg, canis 
 gregarius" Withall's ' Littell Dictionary for Children' ; SHOWGHES is probably a variant 
 spelling of 'shocks'; Coles's gloss, "shock (dog), cam's Islandicus" would point to a 
 Norse origin for the word, and the variation between 'shough' and 'shock' would indi- 
 cate an early introduction of it into English ; the term is usually taken to mean a rough, 
 shaggy dog ; WATER-RUGS : Coles gives " Rug (a dog's name), Lachne" ; the Cent. Diet., 
 and perhaps rightly, connects the word with 'rug,' a shaggy garment; DEMY-WOLVES: 
 cp. u licisque 1 a dog engendred between a wolfe and a dog" Cotgrave, and "frczsco, a dog 
 engendred between a wolfe and a bitch, a mungrell curre" Florio ; the prefix 'demi' was 
 widely used in EL. E. to denote things or persons belonging half to one class and half to 
 another, cp. quotations in N.E.D. s.v. 'demi' II. *ff 94 CLIPT, another form of 'clept,' 
 'called,' was not yet obsolete in EL. E. though archaic : Shakspere uses it again in Ham. I. 
 4.19. *ff 95 THE VALUED FILE, 'the priced list,' cp. " This is the breefe of money, 
 plate, and jewels I am possest of; 'tis exactly valewed" Ant. &C1. V. 2. 138, and "Our 
 present musters grow upon the file To five and twenty thousand men" 2Hen.4 1-3- 10. 
 SF96 DISTINGUISHES, 'singles out,' N.E.D. 3 b. SF97 HOUSE-KEEPER, 'watch-dog,' 
 N.E.D. 3 b. SF99 CLOS'D, 'enclosed,' N.E.D. 3; the verb was also used in EL.E. in 
 the sense of setting a jewel. SF 100 ADDITION, ' mark of distinction,' see note to 1. 3- 106. 
 BILL, 'general catalogue,' cp. "a bil of properties" Mids. 1.2. 108, and the citation in note to 
 "catalogue," v. 92 above. The word is still in use in ' bill of particulars,' ' bill of lading,' etc. 
 SF 101 WRITES, 'enrolls,' cp. "who writes himselfe Armigero in any bill" Merry W.I. 1.9; 
 Baret seems to intend this meaning in his gloss " to write . . enrol men of armes, conscnto" 
 
 99 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 Alvearie's.u. SF 102 STATION IN THE FILE, i.e. a place on the list ; the Folio's comma 
 after "file" has been removed, as NOT I' TH', etc., evidently goes with STATION. SF 103 
 The FO. text makes this a four-wave verse, and perhaps it was intended to be such: Not 
 i' th' worst ranke of manhood, say 't ; various expedients have been resorted to in order to 
 fill out the verse, perhaps the best of which is Not in the wo-erst ranke, etc., cp. note to 
 1. 5. 40. For the verbiage of the passage, cp. " of the best ranck and station " Ham. 1.3. 73- 
 SF 104 PUT IN YOUR BOSOMES is normal EL.E. for 'confide to you,' cp. "thy bosome 
 shall partake The secrets of my heart" Cees. II. 1.305. SF 105 ENEMIE is almost as fre- 
 quently a dissyllable in EL. E., 'en'my ' (usually so printed), as it is a trisyllable. TAKES . . 
 OFF, cp. 1.7.20. SF 107 WEARE is used in EL.E., at least by Shakspere, to denote exhaus- 
 tion of energy, and may be followed by a predicate adjective denoting the effect of this 
 exhaustion, cp. "this exceeding posting . . Must wear your spirits low" All's W. V. I.I. IN 
 HIS LIFE and IN HIS DEATH both illustrate a M.E. and e.N. E. idiom by which IN is used 
 to express the occasion of an 
 
 ACT III SCENE I 
 
 action, cp. " Dighton and For- 
 rest . . Wept like to children 
 in their death's sad story," 
 i.e. at the sad story of their 
 death, Rich.3 IV. 3- 4. 
 
 SF 108 MY LIEGE is proba- 
 bly extraneous to the verse, 
 cp. note to III. 1.40; but the 
 passage can be scanned by 
 contracting I AM to 'I'm,' 
 making a verse with an extra 
 impulse before the cassura. 
 SF 109 VILE has in EL.E. the 
 sense of 'wicked,"malicious' ; 
 Coles distinguishes between 
 "vile (filthy)," which he 
 glosses sordidusj and "vile 
 (wicked)," which he glosses 
 flagitiosus ; cp. also "'Tis a 
 vile thing to dye, my gracious 
 lord, When men are unpre- 
 par'd, and looke not for 
 it" Rich.3 III. 2. 64. *1F 1 1 1 
 
 I08-I 15 
 
 SECOND MURTHERER 
 
 I am one, my liege, 
 Whom the vile blowes and buffets of the world 
 Hath so incens'd that I am recklesse what 
 I doe to spight the world. 
 
 FIRST MURTHERER 
 
 And I another, 
 So wearie with disasters, tugg'd with fortune, 
 That I would set my life on any chance, 
 To mend it or be rid on ? t. 
 MACBETH 
 
 Both of you 
 Know Banquo was your enemie. 
 MURTHERERS 
 
 True, my lord. 
 
 
 SPIGHT is one of a group of 
 e.N.E. forms into which an English gh intruded from the analogy of 'right,' * light,' etc.; 
 'sprightly' is still in use. SFII2 WEARIE, almost equivalent to 'disgusted,' 'sick,' an EL. 
 meaning of the word recrudescent some years ago in American slang ; cp. " wherein we are 
 not destitute for want, But wearie for the stalenesse" Per. V. 1.57. DISASTERS, not 
 'calamities,' but 'bad luck'; the word originally denotes an unfavorable position of the 
 heavenly bodies, cp. Ham. 1. 1. 1 18. TUGG'D WITH FORTUNE, not 'dragged by fortune,' 
 as usually understood, but 'buffeted by misfortune'; cp. Cotgrave's gloss, " sabouler [the 
 word means 'to toss about'], tug, mumble, or scuffle with"; " saboulement, a tugging or 
 scuffling with." In Wint.T. IV. 4.507 we have "let my selfe and fortune Tug for the time 
 to come," where the 'scuffling' notion is prominent. EL. WITH corresponding to MN.E. 
 'by' has already been sufficiently illustrated. SF 1 13 SET, 'stake,' cp. "Were it good to 
 set the exact wealth of all our states All at one cast?" lHen.4 IV. 1.45. SFH4 RID 
 ON'T: as to the usage of ON for 'of,' cp. note to II. 3.43. SF 115 WAS, 'has been,' a M.E. 
 use of the imperfect sometimes met with in e.N.E. ENEMIE, 'en'my' again, as above. 
 
 100 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SF 1 16 IN BLOODY DISTANCE, 'with bloodthirsty enmity' (see note on "bloody cozens," 
 v. 30 above) ; " distance " here means ' discord/ ' enmity/ N. E. D. I , and to the EL. mind con- 
 tained no suggestion of 'the distance mortal enemies would stand from each other/ as it is 
 usually explained. Enmity, strife, debate, is the original meaning of the word, and is found 
 
 in English as early as 1297 ; 
 
 ACT III SCENE I 
 
 the modern notion of 'dis- 
 tance' is later, the first quota- 
 tion in N.E. D. being dated 
 1440. SF 117, 118 THRUSTS 
 AGAINST can mean 'makes 
 thrusts against'; but Cot- 
 grave glosses renitance by "a 
 hard thrusting or endeavoring 
 against," and renitent by "re- 
 sisting, indeavoring, laboring 
 or thrusting against" ; Coles 
 gives repulsus for "thrust 
 against" and glosses obdo by 
 "to thrust against." Perhaps, 
 therefore, the notion is one of 
 hampering or besetting rather 
 than 'aiming at.' SF 1 18 MY 
 NEER'ST OF LIFE, like "their 
 first of manhood" V. 2. 1 1 and 
 "thy best of rest" Meas. III. 
 1. 17, is the EL. partitive form 
 of the superlative, correspond- 
 ing to MN.E. 'the dearest in- 
 terest of my life ' ; cp. " which 
 many my neere occasions [i.e. 
 private interests of my own] 
 did urge mee to put off" Ti- 
 mon III. 6. II. The form 
 NEER'ST is the usual synco- 
 pated superlative of M.E. and 
 e.N.E. Sri 19 BARE-FAC'D 
 means 'open/ 'avowed/ in 
 EL. E., cp. N.E.D. 2; the re- 
 striction of the word to its bad sense, 'impudent/ is later than Shakspere. *1F 120 WILL, 
 'pleasure/ a common EL. meaning of the word: see Sonnet CXXXV. AVOUCH, 'war- 
 rant/ 'stand sponsor for/ cp. "if the duke avouch the justice of your dealing" Meas. IV. 
 2.200. SFI2I FOR, 'on account of," because of.' SF 122 WHOSE is the connective rela- 
 tive, 'and their.' LOVES is another instance of the EL. plural of abstract nouns where 
 two or more persons or things are concerned, cp. v. 70. I MAY NOT had in e.N.E. the 
 sense of 'it is not possible for me to' : see the numerous instances in Schmidt s.v. 'may' ; 
 this phrase was tantamount to 'I am obliged to/ with a verb expressing the contrary no- 
 tion ; Macbeth's words are therefore equivalent to 'whose good will I am obliged to main- 
 tain.' EL. E. permitted certain zeugmatic constructions which are no longer tolerated; by 
 one of these a word was expressed in one sense and supplied mentally in another, cp. note 
 to 1.5-20-22; such a zeugma we have here: the MAY is first used as part of a negative 
 notion, 'it is not possible for me/ etc., then it is supplied in its positive form, 'but I shall 
 be obliged to wail/ etc. We have the same kind of zeugma in Sonnet XXXVI, " I may not 
 ever more acknowledge thee [i.e. I am obliged to disown thee from this time forth], Nor 
 
 101 
 
 I 16-127 
 
 MACBETH 
 So is he mine; and in such bloody distance 
 That every minute of his being thrusts 
 Against my neer'st of life: and though I could 
 With bare-fac'd power sweepe him from my 
 
 sight 
 And bid my will avouch it, yet I must not 
 For certaine friends that are both his and 
 
 mine ; 
 Whose loves I may not drop, but wayle his 
 
 fall 
 Who I my selfe struck downe: and thence 
 
 it is 
 That I to your assistance doe make love, 
 Masking the businesse from the common eye 
 For sundry weightie reasons. 
 
 SECOND MURTHERER 
 
 We shall, my lord, 
 Performe what you command us. 
 FIRST MURTHERER 
 
 Though our lives — 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 thou with public kindness honor me, Unless, etc.," i.e. and it is not possible for thee to 
 honour me, etc. SF 1 23 WHO, of course, in MN. E. would be accusative, but such case con- 
 fusions are common in EL. E. ; thousands of instances might be cited from the best EL. 
 writers. These idioms are offensive to our modern notions of grammar: modern editors 
 sometimes alter them into corresponding MN.E. forms, sometimes leave them alone. SF 125 
 COMMON, 'public'; this sense is now confined to phrases like 'common prayer,' 'com- 
 mon carrier,' etc. SF 126 The person distinction between SHALL and 'will' is a MN.E. 
 literary idiom, as has already 
 
 ACT III SCENE I 
 
 been pointed out. SFI27 This 
 anacoluthon is punctuated in 
 FO. I with two short dashes. 
 
 128-139 
 
 MACBETH 
 Your spirits shine through you. Within this 
 
 houre at most 
 I will advise you where to plant your selves r 
 Acquaint you with the perfect spy o T th' time 
 The moment on 't; for 't must be done to 
 
 night, 
 And something from the pallace; alwayes 
 
 thought 
 That I require a clearenesse : and with him, 
 To leave no rubs nor botches in the worke, 
 Fleans his sonne,that keepes him companie, 
 Whose absence is no lesse materiall to me 
 Then is his father's, must embrace the fate 
 Of that darke houre. Resolve your selves 
 
 apart: 
 I ? le come to you anon. 
 
 tion to it is the unusual usage 
 of "spy" as a noun meaning 'estimate.' Another interpretation was suggested by John- 
 son, who took the statement as a reference to the mysterious "third murderer" in Scene 
 III, and changed THE to A: Johnson's change is no longer necessary to his interpretation, 
 for we now know that THE had frequently in EL. E. a demonstrative force represented 
 in MN.E. by a light possessive adjective. Steevens inclined to Johnson's view, but unne- 
 cessarily altered the comma after YOUR SELVES to a semicolon so as to make ACQUAINT 
 an imperative. If we adopt it ACQUAINT . . WITH will mean 'cause you to know,' cp. 
 Temp. II. 2. 41 ; THE will correspond to MN.E. 'my'; PERFECT will have its sense of 
 'well informed,' cp. 1.5.2; TIME will refer to 'the opportunity to murder Banquo'; THE 
 MOMENT ON 'T will mean 'on the spot' (the comma after "time" in FO. I does not inter- 
 fere with this construction because EL. printers often cut off such phrases with commas re- 
 gardless of their close relation to the sentence); and the following clause, FOR, etc., will 
 give the reason why the third murderer has not been introduced to them — there is no time 
 for such formalities. The advantage of this latter interpretation is that it affords some 
 explanation of the third murderer's presence in Scene III; the reason the second mur- 
 derer there gives for trusting him is "he tells us just what to do." The 'third murderer' 
 is clearly one of those hired spies Macbeth speaks of in III. 4. 1 3 1 > and to Elizabethan ears 
 
 102 
 
 <$ 128 Macbeth wants no 
 protestations of willingness, 
 and artfully says that he can 
 see that they are determined 
 men. SPIRITS is here a mon- 
 osyllable, as often in EL. E. 
 For the notion cp. 1.2.46 and 
 1.5.27. ^ 130 PERFECT SPY 
 O'TH'TIME has long been a 
 subject of controversy : the 
 words are usually explained 
 as meaning 'the exact instant 
 at which it must be done'; 
 this reading reflects the MN. 
 E. meanings of Shakspere's 
 words ; it is also supported 
 by " I 'le spie some fitter time 
 soone, or tomorrow" Jon- 
 son's Every Man in his Hu- 
 mour, III. 3- If we adopt this 
 reading the FOR, etc., will 
 express the reason for Mac- 
 beth's haste : the chief objec- 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 'the perfect spy' for 'my perfect spy' would not be an unfamiliar idiom. Various emen- 
 dations have been proposed, but, as is usually the case, they create new difficulties without 
 solving the old ones. SF 132 SOMETHING, 'somewhat,' an EL. adverb, cp. note to v. 13. 
 FROM has here its adverbial sense, 'at a distance from,' still preserved in the phrase 'from 
 home,' N.E. D.5. ALWAYES THOUGHT, an EL. absolute construction meaning 'always 
 bearing in mind'; a similar idiom occurs in "Alwayes conditioned the master bethinke 
 himselfe where to his charge tendeth" Florio's Montaigne, I.xxv. SF 133 I REQUIRE, 'it 
 is necessary for me to have': a strong emphasis falls upon I. CLEARENESSE, i.e. free- 
 dom from blame, cp. "clearness (from fault), innocentia" Coles; also 1.7. 18. For the 
 indefinite article, see note to 1.7.68, and cp. "ready, or in a readiness, promptus" Baret's 
 Alvearie. As Steevens pointed out, the parenthesis "alwayes . . clearenesse" was doubt- 
 less suggested by Holinshed's "appointing them to meet with the same Banquho and his 
 sonne without the palace as they returned to the palace, and there to slea them, so that he 
 would not have his house slandered, but that in time to come he might cleare himselfe if anie 
 thing were laid to his charge upon anie suspicion that might arise" Boswell-Stone's Holins- 
 hed, p. 33- *§ 134 RUBS were the rough places on a bowling-green which deflected the 
 
 course of the bowl ; the no- 
 
 ACT III SCENE I 139-142 T*SAvS£j*.$L 
 
 BOTCHES is a common EL. 
 
 MURTHERERS wor d for ' patches,' see N. E. D. 
 
 We are resolv'd, my lord. ^ 136 absence, another of 
 
 Macbeth's euphemisms. SF 137 
 
 MACBETH FATE, 'ruin,' 'destruction,' 
 
 T ,, n . ., , . , . , . cp. note to v.7I. RESOLVE 
 
 I le call upon you straight: abide within. your selves,' cometo your 
 
 It is concluded. Banquo, thy SOules flight decision,' cp. "Resolve thee, 
 r p .. £ . j 1 J n. j ., , . ?,,, Richard" 3Hen.6 1. 1.49. 
 
 It it tinde heaven must tinde it out to night. 
 
 EXEUNT <ffl39 The two half verses 
 make one of six rhythm waves. 
 <1F 140 I'LE CALL UPON YOU, 'I will demand your services,' N.E.D.23c; cp. "speake 
 not to him till we call upon you" Meas. V. 1.287. STRAIGHT, 'immediately,' a common 
 e. N. E. sense of the word. The EXEUNT is probably only a rough stage direction, the mur- 
 derers leaving Macbeth after his " Abide within." Though Macbeth utters only the couplet 
 in vv. 141, 142, he probably walks back and forth upon the stage for a short interval, giv- 
 ing the audience the impression of a mental struggle which is brought to an end by his 
 " It is concluded." Davenant after this action introduces a dialogue between Macduff and 
 Lady Macduff. 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE II 
 
 While the dramatic purpose of Scene II is to supply an interval between the plot against 
 Banquo and Fleance and the accomplishment of the murder, its psychological purpose, if 
 we may so term it, is to join Lady Macbeth and her husband in a common sympathy and 
 a common responsibility on the threshold of this new murder. This time the fixed pur- 
 pose to remove the menace to their peace is Macbeth's and the details of the work are of 
 his planning: it is Lady Macbeth who acquiesces — "But in them nature's coppie 's not 
 eterne" — with a single pregnant utterance whose oracularly grim association of ideas is 
 later reflected in Macbeth's "great bond which keepes me pale." We get from it also a 
 clear vision of the torture of Macbeth's mind which forms the prelude to this second "deed 
 of dreadfull note." With a masterly treatment of detail Shakspere exposes to view the 
 
 103 
 
THE T RAGE DIE OF MACBETH 
 
 harried soul, fear, doubt, anxiety, remorse, all mingling together in a Witches' Sabbath of 
 mad passion. The unrest is intensified by the contrasted notion of Duncan's peace — a peace 
 which Macbeth cries for when there is no peace. We are thus prepared for the mad fits 
 which follow, and are made to see that there is no escape from them this side the grave. 
 The snake Macbeth and Lady Macbeth have 'scorched' is 'the worm that dieth not,' and 
 their poor malice will always be in danger of its former tooth — unsafe to-morrows stretch- 
 ing out to the crack of doom. That their minds should break under such a strain is 
 scarcely to be wondered at after a picture like this : the only wonder is that Macbeth 
 should be able to resist his doom so long. It seems strange that in this second deed of 
 blood he should not take Lady Macbeth with him. It cannot be because he will conceal 
 it from her — his references to Banquo are too clumsy for that. It must be that for some 
 reason or other he will keep her out of the action. May it not be because she is in no 
 physical condition to endure it and that Macbeth will spare her the strain? He hints at a 
 new fondness for her in his "dearest chuck," a fondness that he has not been in the habit 
 of displaying. If we take this with Macbeth's strange words in " she should have dy'de 
 heereafter" and their connection, "to morrow and to morrow and to morrow" in V. 5. 17, 
 may we not see in this tenderness and in this apparent reluctance to make his wife a sharer 
 in the details of the second murder the dim reflection of a more definite hope for the heir 
 finally to defeat the claims of Banquo's line? It is like Shakspere to give the imagination 
 hints of a situation which he does not explicitly define. 
 
 
 SCENE II: THE PALACE 
 ENTER MACBETH'S LADY AND A SERVANT 
 
 1-7 
 
 LADY MACBETH 
 S Banquo gone from court? 
 SERVANT 
 I,madame,but returnes againe to 
 night. 
 
 LADY MACBETH 
 Say to the king I would attend his leysure 
 For a few words. 
 
 SERVANT 
 Madame, I will. 
 
 EXIT 
 LADY MACBETH 
 
 Nought ? s had, all f s spent, 
 Where our desire is got without content: 
 'T is safer to be that which we destroy 
 Then by destruction dwell in doubtfull joy. 
 
 *1F I The usual EL. auxiliary 
 with verbs of motion is IS, 
 corresponding to MN. E. ' has.' 
 COURT, 'the immediate sur- 
 roundings of the king,' N. E. D. 
 6. The word now usually re- 
 fers to a formal assembly held 
 by the sovereign. Lady Mac- 
 beth's words strike the key- 
 note of the scene. SF 2 I is 
 the EL. form of 'Aye,' cp. 
 note to II. 2. 17. SF 3 SAY 
 TO THE KING, 'tell the king,' 
 cp. 1.2.6. ATTEND, 'await,' 
 N.E.D. 13- SF4 Lady Mac- 
 beth's words are the conclu- 
 sion, couched in the form of 
 proverbs, of a train of thought 
 which her evident intention to 
 speak to her husband on the 
 subject of his despondency 
 has led her into. Macbeth 
 enters with the same thought in mind. SF 6 DESTROY in M. E. and e. N. E. is used of putting 
 persons as well as things out of existence. It 7 DOUBTFULL, apprehensive, N.E.D. 5. 
 
 104 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT III 
 
 SCENE II 
 
 -12 
 
 *ff 8 KEEPE ALONE: Burton, ' Anat. of Mel.' I. 3- i- 2 r says that solitariness is one of the 
 symptoms of ' melancholy madness' : 'they abhor all companions, at last even their near- 
 est acquaintances and most familiar friends,' In this solitariness ' there is nothing so vain, 
 
 absurd, ridiculous, extrava- 
 gant, impossible, incredible 
 . . which they will not really 
 fear, feign, suspect and ima- 
 gine unto themselves,' cp. u of 
 sorryest fancies your com- 
 panions making." SF9 SOR- 
 RYEST, as in II. 2. 21, here 
 means 'most gloomy,' 'most 
 dismal,'cp.Cent.Dict.3- SF 10 
 USING, 'making yourself fa- 
 miliar with,' 'entertaining,' a 
 common EL. meaning of the 
 word, cp. " I will make all 
 use of it [i.e. discontent], for 
 I use it onely" Ado 1. 3. 41. 
 THOUGHTS in M.E. and 
 e. N.E. often means 'anxieties,' and has such a shade of meaning here; we still have this 
 sense of the word in 'take no thought for the morrow.' *1F 1 1 THINKE ON, 'bring to 
 mind,'cp. "not a thought but thinkes on dignitie" 2Hen.6 III. 1.338. In M.E. ande.N.E. 
 ALL is frequently used in the sense of 'any,' e.g. "at all adventure," i.e. on any chance, 
 Golding's Translation of Calvin's Galatians, p. 187 b. It is very frequent after WITHOUT, 
 cp. "without all helpe" Newton's Thebais, Sp. Soc, p. 108; "without all question" James's 
 Corruption of Scripture, 1612, p. 23; "without all vayne glory" Arcadia, p. 19 b. 
 
 SFI3 SCORCH'D, 'hacked,' 'lacerated' ; the Cambridge Text and most modern editors 
 print Theobald's ' scotch'd' for Shakspere's " scorch'd." Modern editors of Beaumont and 
 Fletcher likewise change the text of the 'Knight of the Burning Pestle' 1 1 1. 4, where 
 
 "scorcht and scored in this 
 
 ENTER MACBETH 
 
 How now, my lord! why doe you keepe alone, 
 Of sorryest fancies your companions making, 
 Using those thoughts which should indeed 
 
 have dy'd 
 With them they thinke on ? Things without 
 
 all remedie 
 Should be without regard: what's done is 
 
 done. 
 
 ACT III 
 
 SCENE II 
 
 13-15 
 
 MACBETH 
 We have scorch'd the snake, not kill'd it: 
 Shee'le close and be her selfe, whilest our 
 
 poore mallice 
 Remaines in danger of her former tooth. 
 
 inhuman wise "-occurs, alter- 
 ing the EL. "scorcht" to 
 'scotcht.' The word" scorch" 
 is a derivative verb from 
 " score " and means ' to hack.' 
 InRhodes's Bookof Nurture, 
 1577, a boy is told "With 
 knyfe scortche not the boorde 
 [i.e. table] " Babees Book, 
 E.E.T.S., p. 80. Shakspere 
 uses the word also in Err. V. 
 1. 183 in the sense of lacerare, 'to tear' : "and vowes . . To scorch your face and to dis- 
 figure you," where some modern editors strangely understand 'to singe,' and Warburton 
 and Dyce emend the text to 'scotch.' This, like so many other alleged misprints in 
 Shakspere, is therefore a creature of the editorial imagination. SF 14 SHEE 'LE : the word 
 'snake' is feminine as well as neuter in EL. E. CLOSE, 'come together,' 'join,' cp. "As 
 many lynes close in the dial's center" Hen. 5 1. 2. 2 10. For the whole notion, cp. "The sillie 
 serpent found by country swaine And cut in peeces [i.e. scorched] by his furious blowes 
 Yet if his [genitive of ' it '] head do scape away untoucht, As many write, it very strangelye 
 goes To fetch an herbe, with which in little time Her battred corpes again she doth con- 
 joyne" Greene's Alphonsue, 1577, 308-313- POORE MALLICE, 'ineffective influence 
 
 105 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 for evil/ one of those marvellously tense expressions of Shakspere's so hard to render 
 into MN.E. terms. The word "mallice" in EL.E. connotes 'influence for evil' as well as 
 'desire to do evil,' cp. v. 25. SF 15 FORMER, 'formerly possessed,' cp. "I 'le worke My 
 selfe a former fortune" Cor. 
 
 V.3.20I. 
 
 ACT III 
 
 SCENE II 
 
 But let the frame of things dis-joynt, 
 Both the worlds suffer, 16 
 
 Ere we will eate our meale in feare, and sleepe 
 In the affliction of these terrible dreames 
 That shake us nightly: better be with the 
 
 dead, 
 Whom we, to gayne our peace, have sent to 
 
 peace, 
 Then on the torture of the minde to lye 
 In restlesse extasie. Duncane is in his grave ; 
 After life's fitfull fever he sleepes well; 
 Treason has done his worst: nor Steele nor 
 
 poyson, 
 Mallice domestique, forraine levie, nothing. 
 Can touch him further. 
 
 16-26 
 
 SFI6 FRAME OF THINGS, 
 'the established order of 
 things,' N. E. D. 4 ; but pos- 
 sibly Macbeth means 'the 
 earth' : Hamlet speaksof "this 
 goodly frame the earth" II. 
 2.309. In Shakspere's time 
 the word was common in this 
 sense, see N. E. D. 8. DIS- 
 JOYNT, 'fall to pieces,' N. E. D. 
 4, cp. "Our state to be dis- 
 joynt and out of frame " Ham. 
 1.2.20. BOTHTHEWORLDS, 
 'both hemispheres,' 'the whole 
 world,' cp. II. 1.49; Delius 
 explains as 'the terrestrial 
 and the celestial worlds,' and 
 illustrates by "both the worlds 
 I give to negligence" Ham. 
 IV. 5- 134. SUFFER: CI. Pr. 
 glosses 'perish,' and perhaps 
 rightly, citing " I have suf- 
 fered with those I saw suf- 
 fer" Temp. 1.2.6. This meaning of the word, however, is an unusual extension of the 
 sense 'suffer loss or injury.' The passage is here printed as in FO. I : the Cambridge 
 Text makes a single verse of "But . . suffer"; we frequently have incomplete verses 
 in Macbeth, and these two, one of four waves and one of two and a half, admirably suit 
 the "extasie" of Macbeth's utterance. But if we read "th' worlds" and "th"fliction" 
 (for which there is ample warrant in EL. prosody), ending the verses at "worlds" and 
 "fear," the whole passage can be made metrical. SF 17 MEALE in EL.E. is often sin- 
 gular as here, cp. "Whose houres, whose bed, whose meale and exercise" Cor. IV. 4. 14. 
 SFI8 TERR'BLE, as frequently in EL.E. SF 19 SHAKE, an anticipation of the "fitfull 
 fever" below. SF 20 Many modern editors, quite missing the deep meaning in GAYNE 
 OUR PEACE, would alter "peace" to 'state' or 'seat' or 'pangs'; others follow the 
 'place' of FOS. 2, 3> and 4. Macbeth's effort to "gayne peace" when there is no peace 
 is the motive of his murder of Banquo ; and now, as he looks back over the ten years 
 of his reign, he thinks of Duncan's murder, too, as having been contrived to gain peace, — 
 as it really was, a peace from his restless ambition, — the lurid light of his agony mould- 
 ing the act into the form of this subsequent bitter experience. To alter the word to 
 'place' is almost as fatal as would be a change of "poore mallice," above, to 'sore mal- 
 ice.' HAVE SENT TO PEACE is a beautiful euphemism whose sense is fortunately 
 not lost from MN. E. SF 2 1 TORTU RE, i.e. the rack ; Shakspere uses the word as mean- 
 ing an instrument of torture in "He calles for the tortures, what will you say without 
 'em?" All's W. IV. 3. 137. SF22 RESTLESSE, 'that gives no rest,' cp. "restlesse cares" 
 Rich.3 I.4.8I. EXTASIE, 'madness,' 'the state of being out of one's mind,' cp. IV. 
 3.170. Burton, 'Anat. of Mel.' I.I.i.4, does not define it clearly, though he leaves it 
 to be inferred that ecstasy is a form of temporary mental alienation. The notion Mac- 
 
 106 
 
 
 * 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 beth here expresses is found also in Meas.V. 1. 401 : " But peace be with him ! That life 
 is better life, past fearing death, Then that which lives to feare"; Ben Jonson has the 
 same idea in Every Man in his Humour, III. 3- "No greater hell than to be slave to 
 feare." Montaigne, too, Florio's translation, I.xxiii, tells the story of how a fugitive gave 
 himself up to his pursuers, "calling to minde . . how much better it were for him to die 
 once than live in such continuall feare and agonie," adding that this "were better . . 
 than remaine still in the continuall fit of such a fever that hath no remedie" (see the next 
 note). SF23 FITFULL FEVER has gone into the language from this passage with the 
 stereotyped connotation of 'the feverish anxieties of life': but "fever" in EL.E. usually 
 suggests the intermittent fever of an ague, hence the epithet "fitfull." In Shakspere's 
 time "fitfull" had not the general meaning of 'changing or spasmodic': according to 
 N.E. D., Scott, 1810, is the first to use it in this sense. Both words had in EL.E. a 
 special reference to insanity, which was formerly viewed as a periodic disease of the 
 nature of a fever; see N.E.D. 'fit' 3 b. In Titus IV. 1. 17 we have: "Unlesse some fit 
 or frenzie do possesse her," and in Temp. 1. 2. 208 : "Not a soule But felt a feaver of the 
 maddeand plaid Some tricks of desperation" ; and see Lady Macbeth's words in III. 4. 55- 
 The picture of Duncan's reign which Macbeth gives in 1.7. 1 6 ff. does not justify his 
 description of Duncan's life as a "fitfull fever" ; but Macbeth now reflects his own unrest 
 upon all life. HE SLEEPES WELL: "he" and "well" have primary stress, and "sleepes" 
 a heavy secondary stress, the rhythm reflecting the notion in the words. Shakspere, in 
 depicting these 'fine frenzies' of Macbeth, touches his language with a poetic magic re- 
 flecting the rich associations with which his overwrought thought is charged. SF 24 HIS 
 is the EL. genitive of 'it.' The double NOR construction is still in use in poetry: 'neither 
 . . nor'is the corresponding MN.E. prose idiom. SF 25 MALLICE: see note tov.I4. DOMES- 
 TIQUE, i.e. 'at home': for the spelling see note to 1.3-78. FORRAINE, ' abroad,' con- 
 trasted with "domestique" : the word is now obsolete in this sense, see N. E. D. I b. This 
 spelling is common in Shakspere's time and represents the M. E. form, cp. O. FR. forein : 
 the gn of the modern form — it dates from the 1 6th century — is probably due to such 
 words as 'sovereign,' 'reign.' LEVIE in MN. E. means 'a body of troops levied' ; in EL.E. 
 
 it can mean 'the act of levy- 
 
 ACT III SCENE II 26-28 JayS^JJ.*. 22S3 
 
 frequent in Shakspere ; cp. 
 
 LADY MACBETH IV. 3. 14 and "Seeing his 
 
 Come on reputation touch'd to death" 
 
 G,. 1 j 1 1 » ^^ J Timon III. 5. 19. 
 
 entie my lord, sleeke o re your rugged 
 
 lookes; SF26 come on in el. e. 
 
 Be bridht and joviall amond your duests to- ff n correspond to 'come!' 
 
 o J o J o 'have done with this, cp. 
 
 ni^ht. "Come on, sir knave, have 
 
 done your foolishnes" Err. I. 
 2.72; despite the colon after the word in FO. I, it seems to have this sense here, cp. 
 Lady Macbeth's "You must leave this" in v. 35. Lady Macbeth recognizes in her hus- 
 band's overwrought language and distorted features the imminence of one of his hallucina- 
 tion periods, and tries to guide his thoughts into safer channels. SF 27 GENTLE MY LORD 
 is common EL. word order for 'my noble lord,' cp. "gracious my lord" V. 5- 30. SLEEKE, 
 'smooth out,' cp. "To sleek (make sleek), Icevigo" Coles, and "A locksmith . . smotheth 
 [glossed "maketh sleek" in margin and referred to as "to sleek" in index] the roughnesse 
 with a plane" Comenius, 'Janua' 532; Drayton in ' Barrons Warres' III. 47 also has 
 "sleek every little dimple of the lake" (cited by Cent. Diet.). RUGGED, 'wrinkled': 
 Comenius, 'Janua' 77, speaks of the earth as being "cragged or rugged," translating con- 
 fragosa ; and Spenser in the Prologue to Book IV of the Faerie Queene writes "The rugged 
 
 107 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH | 
 
 forhead that with grave foresight Wields kingdomes, causes, and affaires of state" (cited 
 by the Cent. Diet.) ; Cotgrave defines rugueux by "rugged, wrinkled" ; the Glossographia 
 gives " rugosity ; ruggedness, a being full of wrinkles." So we are not justified in assuming 
 that LOOKES is a misprintfor 
 
 ACT III SCENE II 
 
 Mocks' even though Shak 
 spere has elsewhere used 
 "rugged" to mean 'ruffled.' 
 SF 28 is a six-wave verse un- 
 less we read "'mong" for 
 AMONG. 
 
 SF30 REMEMBRANCE (four 
 syllables, cp. note to 1.5-40), 
 'consideration,' as in "One 
 thus descended . . we did 
 commend To your remem- 
 brances" Cor.II.3.253. AP- 
 PLY, 'attend assiduously,' 
 N.E.D. 15. SF3I PRESENT, 
 'show,' cp. "Yet oftentimes 
 it [i.e. your fault] doth present 
 harshrage"lHen.4III.I.I83. 
 EMINENCE, 'deference,' cp. 
 " Equity is a due to people 
 as eminency is to princes" 
 Ward, 1647, cited in N.E.D. 
 s.v. 1 eminency '6. SF 32 UN- 
 SAFE THE WHILE, etc., has 
 caused great difficulty to 
 Shakspere editors, and va- 
 rious far-fetched attempts 
 have been made to botch the 
 
 text into MN.E. sense. But such syntax as we have here, through which both subject 
 and predicate are left to be supplied mentally from the context, is not uncommon in EL. E. 
 Another such idiom appears in 111.4.31? " [he hath] no teeth for th' present"; also in 
 Tro.&Cr. IV. 4.57, " [there is] no remedy"; and in Jonson's Every Man in his Humour, 
 III. 3 (cited above), "[there is] no greater hell than to be slave to fear" ; likewise in Bur- 
 ton's Anatomy, 1.2. ii. 7, ' Nothing better than moderate sleep, nothing worse than it if it be 
 in extremes.' And such instances could be indefinitely multiplied. The thought, then, 
 resumes that of v. 29, 'I shall be jovial and so, I pray, be you; but we are insecure so 
 long as we,' etc. The use of SAFE in the sense of 'secure' has already been noted. It 
 is Macbeth's insecurity that is gall and wormwood to him. THE WHILE is adverbially 
 used in M.E. and e. N.E., and here means 'so long as,' THAT being the strengthening 
 particle. In FO. I there is a comma after "that," which has led modern editors to read 
 "that" as tantamount to 'in that.' But in EL. punctuation a subordinate clause, no 
 matter what its relation to the context, is cut off by commas. Macbeth is thinking of 
 Banquo's "being" as the menace to his peace. Vv. 3I» 32 are here printed as in FO. I : 
 the Cambridge Text prints Unsafe . . we, an imperfect verse, followed by Must . . 
 streams, a complete one. IF 34 VIZARDS, 'masks,' cp. L.L.L. V.2.242. SF35 YOU 
 MUST LEAVE THIS, 'you must cease to think of this,' N.E.D. 'leave' 1 1 ; cp. " But leav- 
 ing this, what is your grace's pleasure?" Rich. 3 III. 7. 108. SF 37 Again the singular verb 
 with the plural subject. SF38 NATURE'S COPPIE S NOT ETERNE, 'life's tenure in them 
 is terminable': Lady Macbeth uses legal phraseology; "copy" in EL.E. was a 'holding 
 
 108 
 
 29-38 
 
 MACBETH 
 So shall I, love; and so, I pray, be you: 
 Let your remembrance apply to Banquo; 
 Present him eminence, both with eye and 
 
 tongue: 
 Unsafe the while that wee must lave 
 Our honors in these flattering streames, 
 And make our faces vizards to our hearts, 
 Disguising what they are. 
 
 LADY MACBETH 
 
 You must leave this. 
 MACBETH 
 O, full of scorpions is" my minde, deare wife! 
 Thou know'st that Banquo and his Fleans 
 lives. 
 
 LADY MACBETH 
 But in them nature's coppie 's not eterne. 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 by copy/ which, as defined by Cowel, is "a tenure for which the tenant hath nothing to 
 show but the copy of the Rolls made by the Steward of the Lord's Court [i.e. the mano- 
 rial court-roll]." Cowel says that these copyholds vary with the customs of the manor, 
 which are infinite; some of them are "fineable at will"; some "certain," i.e. the next of 
 blood inherits on payment of a customary fine. NATURE, here used in its common EL. 
 sense of 'life,' is thought of as residing in Banquo and Fleance as if holding a manorial 
 tenancy from the Sovereign of Life. Lady Macbeth remarks that this tenure is terminable, 
 darkly hinting at a "deed of dreadfull note." And by this hint not only does she show that 
 she has read the thought which lies behind her husband's "Thou know'st that Banquo and 
 his Fleans lives," but she also includes herself in this second plot, and invites her share 
 of the doom which follows. In her delirium (cp. V. I ) she is haunted by the murder of Ban- 
 quo as well as by the blood of Duncan. ETERNE, an earlier form of 'eternal,' O.FR. eterne, 
 
 which was evidently becom- 
 
 ACT III SCENE II 39-44 ^ttZ^t^ 
 
 and in Ham. II. 2.512 ; but it 
 
 MACBETH is not uncommon in EL. prose 
 
 There's comfort yet; they are assaileable; and poetry, see n.e.d. 1. 
 
 Then be thou jocund: ere the bathath flowne ^ jocuND,'well P leased,' 
 
 His cloyster'd flight, ere to black Heccat's 'joyful,' see n.e.d. b. SF 41 
 
 Summons CLOYSTER'D, 'confined to 
 
 rr , 1 111 11 111 1 cloisters,' 'cloister haunting,' 
 
 1 he shard-borne beetle with his drowsie hums acurioususeoftheword. to 
 Hath rung night's yawning peale, there shall 'in accord with," in obedience 
 
 1 1 to,' cp. "a souldier Even to 
 
 De a0ne Cato's[FO.I"calves"]wish" 
 
 A deed of dreadfull note. Cor. 1.4. 56. black, cp. 
 
 LADY MACBETH " Blacke is the badge of hell, 
 
 .„. f 1 1 1 t e ue °* dungeons, and the 
 
 What S to be done.'' schoole [an EL. variant spell- 
 ing of u skull," ' headarmour '] 
 of night" L.L.L. IV. 3. 254. HECCAT, again the dissyllabic form with stress on the first 
 syllable; cp. note to II. 1.52. SF 42 Many of the earlier commentators of Shakspere 
 took the SHARD-BORNE BEETLE for a scarab or sort of tumble-bug born in 'shards' 
 or rubbish. But the reference to the insect's "drowsie hums" in the evening shows that 
 it is the tree-beetle that Shakspere means. He distinguishes this insect from other 
 beetles by describing it as borne up by " shards," or scaly wing-cases. Beetles and 
 locusts were not sharply distinguished in Shakspere's time, and it is the locust or hanne- 
 ton which Muffet thus describes in his ' Insectorum Theatrum' : "The tree beetle is very 
 common and everywhere to be met with, especially in the moneths of July and August 
 after sunset : for then it flyeth giddily in men's faces with a great humming and loud 
 noise." Cotgrave, s.v. hanneton, speaks of their scaly wing-cases as a characteristic. 
 Ben Jonson refers to their wing-cases as "habergeons" in "The scaly beetles, with their 
 habergeons, That make a humming murmur as they fly," and makes them the instruments 
 of witches in The Sad Shepherd II. 2. SHARD is not an uncommon name of the ely- 
 trum of the beetle: Shakspere uses it in Ant.&Cl. III.2.20, "They are his shards and 
 he their beetle," and in Cym. III. 3-20, "The sharded-beetle." Chapman, 1614 (cited by 
 Steevens), reflects a popular superstition that associates this insect with death bodings : 
 " The beetle . . with his knoll-like [i.e. knell-like] humming gave the dor of death to men [gave 
 them the mock of death, i.e. sleep]," hence " hath rung night's yawning peale." SF 43 YAWN- 
 ING, ' drowsy,' cp. Coles, " yawning, oscitabundus" and " The lazie yawning drone " Hen. 5 
 1.2.204. *TF 44 NOTE, 'importance,' cp. "he is one of the noblest note" Cym. 1.6.22. 
 
 109 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SF45 INNOCENT, a dissyllable. DEAREST CHUCK is a term of endearment used also 
 in L.L.L. V.2.667 and Hen. 5 III. 2. 25. SF 46 With an exquisite transition, Shakspere 
 makes Macbeth demand of nature the same secrecy which he has been asking of Lady 
 Macbeth. SEELING is an EL. term of falconry denoting the sewing up of the hawk's 
 eyelids. It had a general application to hoodwinking, however, as is shown by Cotgrave's 
 u siller les yeux,to seele or sew up the eye-lids and thence also to hoodwinke, blind, keepe 
 in darknesse, deprive of 
 
 ACT III SCENE II 
 
 sight," cp. "to seele her 
 father's eyes up close as 
 oake" Oth.III.3.2IO. SF 47 
 SKARFE UP, 'blindfold,' cp. 
 "imbendare, to inscarfe, to 
 blind fould" Florio. PITTI- 
 FULL: in EL.E. the word 
 was subjectively as well as 
 objectively used, and could 
 mean 'feeling pity' as well as 
 'exciting pity,' cp. "good 
 ground, be pittifull and hurt 
 me not" John IV.3-2. The 
 word was often syncopated 
 to "pit'ful" in M. E. and 
 e.N.E. ^48 INVISIBLEalso 
 is probably meant to be syn- 
 copated, cp. "Which now in 
 visible hatred are burst out" 
 Jonson,'Sejanus'lV.3. SF 49 
 "Death cancells all bonds" 
 was a commonplace in Shak- 
 spere's time, cp. "The com- 
 mon saying is that death 
 acquits us of all our bonds" 
 Florio's Montaigne, I. vii. The 
 phrase occurs in another 
 form in lHen.4 III.2.I57,"the 
 end of life cancells all bands." 
 Shakspere employs the can- 
 celling of the bond of life as 
 
 45-56 
 
 MACBETH 
 Be innocent of the knowledge, dearest chuck, 
 Till thou applaud the deed. Come, seeling 
 
 night, 
 Skarfe up the tender eye of pittifull day, 
 And with thy bloodie and invisible hand 
 Cancell and teare to pieces that great bond 
 Which keepes me pale ! Light thickens, and 
 
 the crow 
 Makes wing toth' rookie wood: 
 Good things of day begin to droope and 
 
 drowse, 
 Whiles night's black agents to their preys 
 
 doe rowse. 
 Thou marvell'st at my words: but hold thee 
 
 still; 
 Things bad begun make strong themselves 
 
 by ill: 
 So, prythee, goe with me. 
 
 EXEUNT 
 
 a euphemism for death in 
 "Cancell his bond of life, deere God, I pray" Rich.3 IV. 4. 77, and in "great powres . . 
 take this life and cancell these cold bonds" Cym.V.4. 26. Macbeth invokes night, whom 
 he now thinks of as death, to cancel the bond of Banquo's life and thus tear in pieces 
 the deed (cp. N.E.D. 'bond' 9) by which the 'great powers' have bound themselves to 
 confer the sovereignty on Banquo's issue. In this latter sense of 'instrument of obliga- 
 tion' the word "bond" had a wider application in EL.E. than in MN.E., e.g. in The Mer- 
 chant of Venice a promissory note is a bond, and we have "take a bond of fate" in 
 IV. 1.84. The blending of two meanings of a word or phrase in a harmonious union so 
 close as to present but a single idea is a characteristic of Shakspere's English. It is 
 the implied obligation in the witches' prophecy that keeps Macbeth pale, and his words 
 here are but the nearer echo of his invocation of the powers of darkness and ruin to 
 champion him to the uttermost. In the literal sense Banquo's bond of life includes 
 Fleance's also ; and when they embrace the fate of their dark hour death will cancel the 
 great bond by making it impossible of fulfilment, and thus will Macbeth cheat the powers 
 
 110 
 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 of destiny. The verse division of FO. I for vv. 50 and 51 is "Which . . thickens, And 
 . . wood"; the modern verse division, 'Which . . crow, Makes . . wood,' is Rowe's. 
 Some editors, convinced that "Makes . . wood" is a verse accidentally incomplete, at- 
 tempt to restore it : Keightley clapped to it the patch 'on earth below/ binding woolsey on 
 a coat of silk. The broken line would come more naturally after "pale," but that would 
 make v. 51 a verse of six waves, so perhaps Rowe's division is the better. SF 50 THICK- 
 ENS, 'becomes obscure,' cp. "thy luster thickens When he shines by" Ant.&Cl. II. 3. 27. 
 *1F 5 I ROOKIE : a large class of adjectives in EL. E. were formed by adding -y to a noun 
 or to another adjective stem with the sense of 'abounding in, T 'full of/ 'characterized by' ; 
 e.g. "helly" for hell-like, Heywood's Hercules Furens, Sp. Soc, p. 14, "shelfye," abound- 
 ing in shoals, ibid., p. I5> "dampy," full of damp, Drayton's Heroicall Epistles, p. 53 J so 
 " roundy " Sidney's Arcadia, " hugy " Peele's Clyomon and Clamydes, and a host of others. 
 Most of these have disappeared in MN.E. The MN.E. distinction between a crow, 'a 
 large black bird that feeds on carrion/ and a rook, corvus frugilegus, does not seem to 
 have been always observed in EL.E. Rooks are still called crows in northern England 
 and Scotland, and crow is still the generic name for both rooks and crows in the United 
 States. Shakspere calls the boy who frightens away the rooks a "crow-keeper" in 
 Rom.&Jul. 1.4.6, and Kersey, 1708, defines a rook as a "bird that preys upon carrion." 
 There is, therefore, no inconsistency in Shakspere's making CROWS fly to the ROOKIE 
 WOOD as Steevens supposed, and such emendations as 'rook i' th'/ 'reeky/ 'murky/ etc., 
 for "rookie" are fortunately unnecessary here. Other editors with some reason have 
 thought that ROOKIE was the EL. form of the M.E. word found in the Promptorium 
 Parvulorum : "roky or mysty, nebulosus," "roke, myste, nebula. 11 This word, at least in 
 its noun form, was current in literary EL.E., as is shown by Levin's Manipulus Vocabu- 
 lorum, 1570, which glosses pruina by "ye hore roke," i.e. the mist which settles over 
 hoar-frost. Kersey has it in 1708: "roke, as 'To make one's self all in a roke/ i.e. to 
 put one's self into a great sweat." The word is still common in dialects and is used by 
 Tennyson: see Cent. Diet. It is quite possible, therefore, that "rookie" of FO. I is a 
 printer's error for ' roakie ' or ' rokie/ as may be the " schoole " for ' schole ' in 1. 7. 6. And 
 here, as in I. 7. 6, it happens that both words make good Shaksperian sense, 'the cawing 
 rooks' or 'the evening mists.' But as the text is for "rookie," pronounced almost as in 
 MN.E., instead of 'rokie' (rhyming with 'smoky'), perhaps it is better to adhere to the 
 former interpretation. Any one who has noticed the rooks settling down for the night 
 into the tops of tall elm trees, as they do, for instance, in the trees about Magdalen Col- 
 lege, will not have difficulty in understanding Shakspere's "rookie wood." SF 52 GOOD 
 THINGS OF DAY seems to be a reminiscence of a passage from Euripides current in 
 EL. E. ; Steevens cites it from Ascham's Toxophilus : " II thynges the nyght, good thynges 
 the day doth haunt and use." SF 53 BLACK AGENTS, 'dark influences.' PREYS (mis- 
 printed "prey's" in FO. I): the usual EL. distributive plural, cp. note to III. 1. 122. SF 54 
 MARVELL'ST: the second personal verb ending was often thus syncopated in M.E. and 
 e. N. E. ; such forms are now usually confined to short words like ' dost/ ' hast/ etc. HOLD 
 THEE STILL, 'have patience/ probably in anticipation of such a protest from Lady Mac- 
 beth as in III. 2. 35. SF 55 BAD, the EL. adverb. SF 56 PRYTHEE, cp. note to L7.45. 
 This is the second time that, as the dark and evil powers of his character rouse them- 
 selves to their task, Macbeth reflects his mood of darkness upon the face of nature. In 
 II.I.49ff-» as he goes to murder Duncan, dead nature, deceiving dreams, witchcraft, pale 
 Hecate, stalking murder, the howling wolf, the dull and sleepy earth add their present horror 
 to the time. So here, with a few touches of association, — and it is marvellous how few they 
 are : the deepening light, the cawing rooks, plants and animals drooping and drowsing to 
 healthy rest while the mysterious forces of darkness stir themselves to their nightly ac- 
 tivity, — Shakspere tunes Macbeth's soul into unison with the mysterious powers of evil 
 that fly by night. It is this mystery of evil, this bloody and invisible hand of the night 
 groping for human souls out of that realm of dark imagination to which the human mind has 
 
 III 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 given a local habitation and a name in its eerie folk-lore, that is the deep undercurrent of 
 interest, lending, even at this late day, a sort of fascination to the tragedy of Macbeth. We 
 catch an early glimpse of this eerie world as we learn in childhood the story of Saul and 
 the witch of Endor, and there are indeed few of us who ever quite forget its essential 
 tragedy. 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE III 
 
 The scene begins in medias res : the murderers have already met and planned their attack ; 
 the third murderer has instructed the other two as to just what they are to do, vv. 2 and 3« 
 He himself does not seem to take an actual part in the encounter, but merely superintends 
 it: this points strongly to his being Macbeth's "perfect spy." It is he who has planned 
 out the details ; it is he who knows the courtiers' habit of walking through the palace yard. 
 When Macbeth speaks to the two in III. 1. 129 ff. he gives them no plan of action : he only 
 asks them to make up their minds. This third murderer must therefore be "the perfect 
 spy o'th'time" referred to in III. 1. 30, or 'a perfect spy of the time' in Macbeth's employ 
 introduced here in order to give the scene more lifelikeness. The far-fetched theory that 
 the third murderer is Macbeth himself disguised ( !) has nothing to recommend it save its 
 ingenuity. Any such mystery would have needed a commentator to explain it, since there 
 are evidently no asides in the action, and any distinction of dress would have betrayed 
 Macbeth to his fellow-murderers at the moment when it disclosed him to the audience. 
 
 SCENE III: A PARK NEAR THE PALACE 
 ENTER THREE MURTHERERS 
 
 1-4 
 FIRST MURTHERER 
 UT who did bid thee joyne with 
 us 
 
 7 
 
 THIRD MURTHERER 
 Macbeth. 
 
 SECOND MURTHERER 
 He needes not our mistrust, since he delivers 
 Our offices and what we have to doe 
 
 *ff I BUT marks the sharp 
 turn of suspicion that crosses 
 the mind of the first murderer 
 as the new accession to their 
 party finishes his directions. 
 SF2 -HE NEEDES NOT OUR 
 MISTRUST, 'there is no rea- 
 son why we should mistrust 
 him'; such e. N. E. syntax 
 grew out of the development 
 of M.E. impersonal idioms 
 into e. N. E. personal forms of 
 thinking. Such an expression 
 as "it needeth not that we mistruste him," i.e. there is no reason that, etc., became "he 
 needes not our mistrust"; the opus est meaning of 'needs' is now quite obsolete, and 
 such a phrase as we have here in MN.E. seems like a clumsy figure of speech, and such 
 expressions as "What need the bridge much broder then the flood?" i.e. Why should the 
 bridge be broader than the stream? Ado 1. 1. 3 1 8, and" What need these tricks?" Tro.&Cr. 
 V.I. 14, appear to us sheer nonsense. DELIVERS, 'describes,' N.E.D. II,cp. "I . . heard 
 the old shepheard deliver the manner how he found it" Wint.T. V. 2.4. IF 3 OFFICES, 
 'parts,' cp. "this is thy office, Beare thee well in it" Ado III. 1. 12. SF 4 TO, 'according 
 
 112 
 
 To the direction just. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT III 
 
 SCENE III 
 
 4-16 
 
 to/a common M.E.ande.N. E. 
 meaning of the preposition. 
 THE, probably equivalent to 
 'his* or 'our.' JUST, 'ex- 
 actly/'precisely/ see N.E.D.2, 
 whose citation from Stern- 
 hold and Hopkins's Psalmes, 
 1 549-1 562, "The Lord . . 
 knowethour shape, Our mould 
 and fashion just," shows that 
 the position of the adverb is 
 not anomalous in EL. E. 
 
 ^4 The first murderer's 
 STAND WITH US seems to 
 be proposed as a test of the 
 new arrival's sincerity. *1F 6 
 LATED is not an aphetic form 
 of 'belated,' used here for 
 rhythm's sake, but a not un- 
 common participial adjective 
 in -ed, 'made late.' It occurs 
 also in Ant.&Cl. III. II. 3. 
 «ff7 TIMELY, 'opportune,' 
 ' welcome,' cp. Coles," timely, 
 opportunus." <IF8 SUBJECT 
 is frequently used in EL. E. 
 where MN. E. prefers 'ob- 
 ject/ cp. "To be shame's 
 scorne and subject of mis- 
 chance" I Hen.6 IV. 6. 49- SF9 
 HOA is Banquo's call to his 
 attendants, who are taking the 
 horses around by the road ; 
 the word is extra-metrical : 
 PO. I makes THE REST part 
 of the following verse. *ff 10 
 WITHIN THE NOTE, 'com- 
 prised in the list/ cp. "mace, 
 dates, none ; that's out of my 
 note" Wint.T. IV.3-49. OP 
 EXPECTATION, 'of the ex- 
 pected guests/ cp. "The ut- 
 most man of expectation," 
 i.e. the full complement of the 
 soldiers we expected, 2Hen.4 
 I.3.65. This meaning of the 
 <lr II I'TH' COURT, 'at the palace/ N.E.D.5. 
 ABOUT, 'by a circuitous way/ cp. "I was forc'd to wheele Three or foure miles about" 
 Cor. 1.6. 19. SFI4 THEIR would be 'his' in MN.E. The syntax is similar to that ex- 
 plained in the note to 1.3. 144. A LIGHT, the torch that Fleance is carrying. SF 16 IT 
 WILL BE RAYNE, 'there will be rain'; the impersonal idiom in M.E. could have "it" for 
 its subject, and this form of it survived into e. N.E. ; cp. the German locution 'es giebt.' 
 
 113 
 
 FIRST MURTHERER 
 
 Then stand with us. 
 The west yet glimmers with some streakes 
 
 of day: 
 Now spurres the lated traveller apace 
 To gayne the timely inne, and neere approches 
 The subject of our watch. 
 
 THIRD MURTHERER 
 
 Hearke! I heare horses. 
 
 BANQUO within 
 
 Give us a light there, hoa! 
 
 SECOND MURTHERER 
 
 Then 'tis hee: the rest 
 That are within the note of expectation 
 Alreadie are f th' court. 
 
 FIRST MURTHERER 
 
 His horses goe about. 
 
 THIRD MURTHERER 
 Almost a mile: but he does usually, 
 So all men doe, from hence to th' pallace gate 
 Make it their walke. 
 
 ENTER BANQUO AND FLEANS WITH A TORCH 
 
 SECOND MURTHERER 
 A light, a 
 THIRD MURTHERER 
 
 light! 
 
 Tis 
 
 hee. 
 
 FIRST MURTHERER 
 Stand too 't. 
 
 BANQUO 
 It will be rayne to night. 
 
 word has been overlooked by the N.E.D. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SF 16 LET ITCOME DOWNE 
 is probably said with ironical 
 double meaning — 'lettheblow 
 fall.' SF 1 7 TRECHERIE, 
 'treach'ry.' SF 1 8 The Mac- 
 beth tradition made Fleance 
 flee to Wales, cp. " About this 
 timealso Fleance, from whom 
 the later kings of Scotlandare 
 descended, fled from his tyr- 
 anny into Wales: where by 
 Nest, daughter to Griffith ap 
 Lewlyn, then Prince of all 
 Wales, he had Walter, first 
 Lord Steward of Scotland" 
 Slatyer's Palazalbion, 1 6 1 9 r 
 p. 282. Holinshedalsomak.es 
 Fleance escape, not at the 
 time of the murder, but later. 
 SF20 WE HAVE LOST was 
 probably intended for a con- 
 traction, 'we've lost.' SF2I 
 BEST HALFE: the parti- 
 tive superlative frequently 
 appears in EL.E. without the 
 definite article, as here, cp. 
 " I am grieved to see how we 
 employ most part of our time " 
 Florio's Montaigne, I. xxv. 
 
 ACT III 
 
 SCENE III 
 
 16-22 
 
 FIRST MURTHERER 
 
 Let it come downe. 
 
 THEY SET UPON BANQUO 
 BANQUO 
 
 O, trecherie ! Flye,good Fleans,flye, flye,flye, 
 Thou may'st revenge. O slave ! 
 
 DIES. FLEANS ESCAPES 
 
 THIRD MURTHERER 
 Who did strike out the light? 
 
 FIRST MURTHERER 
 
 Was ? t not the way? 
 THIRD MURTHERER 
 There f s but one downe; the sonne is fled. 
 SECOND MURTHERER 
 
 We have lost 
 Best halfe of our affaire. 
 
 FIRST MURTHERER 
 Well, let 's away and say how much is done. 
 
 EXEUNT 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE IV 
 
 The scene that follows is really the critical point of the play. Macbeth's insanity now be- 
 comes a menace to his personal security, and the other 'tortures of his mind' pale before 
 a greater torture when he becomes aware that the " fits " which he suffers from have become 
 matters of public comment, and that now he cannot help betraying himself and unfolding 
 all the dark horrors of his life to the public gaze. His terrible dreams have now invaded 
 the daylight. His will, whose impotence to restrain his own evil ambitions he becomes 
 aware of in the first act of the play, is now the active agent of powers which, fight against 
 it as he may, are assuring his own destruction. How frequent the fits must be Shakspere 
 contrives to show us in presenting but one : what anxieties they cause the guilty pair and 
 how impossible of control they are appears later from the sleep-walking scene where Lady 
 Macbeth exclaims "you marre all with this starting." Shakspere here, as in Hamlet, pre- 
 sents the tragic Nemesis as an instrument of torture wrought out of the material of the 
 victim's own character. But not only Macbeth, Lady Macbeth likewise becomes the vic- 
 tim of "even-handed justice." She has instigated the murder of Duncan, embarking her 
 husband on his career of bloodshed; she 'goes with him' in his murder of Banquo ; she 
 accedes to his designs against Macduff as implied in his notion of wading on through the 
 stream of blood — perhaps a helpless accession, but none the less conscious, as she shows in 
 the sleep-walking scene. She has enjoyed the first fruits of their common crime, as we 
 see from the well-borne queenly dignity with which Shakspere endues her ; and in her 
 
 114 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 anxiety to shield her husband from the consequences of his self-betrayal, she drinks of the 
 cup that Nemesis commends to the lips of Macbeth. And with the close of the scene, 
 like the primeval pair who left Eden "hand in hand with wandring steps and slow," they 
 together enter into their heritage of bitterness 'but young in deed/ novitiates in suffering. 
 
 SCENE IV: THE HALL IN THE PALACE 
 
 BANQUET PREPAR'D: ENTER MACBETH LADY MACBETH 
 
 ROSSE LENOX LORDS AND ATTENDANTS 
 
 MACBETH 
 OU know your owne degrees; sit 
 
 downe: at first 
 And last the hearty welcome. 
 LORDS 
 Thankes to your majesty. 
 MACBETH 
 Our selfe will mingle with society 
 And play the humble host. 
 Ourhostesse keepes her state, but in best time 
 We will require her welcome. 
 
 1-6 
 
 <lFl DEGREES, 'rank/ 'or- 
 der of precedence/ N.E. D.4, 
 cp. " O that estates, degrees 
 and offices Were not deriv'd 
 corruptly" Merch. II. 9. 41 ; 
 the plural form is used as it 
 is in "preys" III. 2. 53- SIT 
 DOWNE not only seems in- 
 apposite as coming from the 
 king, but makes the rhythm 
 difficult, forcing either two 
 incomplete verses as in FO. I, 
 You . . downe, At . . wel- 
 come, or a bad verse division 
 in the middle of a phrase, "At 
 first And last," as in the Cambridge Text, or an alexandrine, You . . last, Delius. It may 
 be an extra-metrical phrase, cp. note to III. 1.40, or is possibly an actor's direction in- 
 truded from the margin. AT FIRST AND LAST: the phrase occurs also in "I, greefe, I 
 feare me, both at first and last," i.e. Aye, I fear this matter will be first and last a trouble 
 to the state, lHen.6 V.5- 102. One would naturally expect Macbeth to give his pledge 
 'to first and last' after having referred to the various degrees of his nobility. But AT in 
 its M.E. sense of 'apud/ 'in the presence of/ is not cited in N.E.D. later than 1580, though 
 there is obviously an EL. survival of this sense in the idiom "to do at one," cp. "What will 
 she do at me, quid faciet mihi" " What wouldst thou do at him, quid Mo facias " Phr. Gen. ; 
 the phrase is also given in Coles. Moreover, even if current in the sense of 'apud/ the 
 "at" would normally be understood as part of an adverbial phrase if coming before "first." 
 Johnson was for taking "at first" with "sit downe," and altering "last" to 'next'; but 
 this construction makes lame sense, besides departing from the FO. texts and punctuation. 
 Other editors alter "at" to 'to' or to 'and.' But probably Shakspere was merely pre- 
 paring for Macbeth to take his place among his guests as "humble host" instead of sitting 
 in state on the dais above them, so as to provide for his asides to the murderer and his 
 attempt to take Banquo's empty seat: as royal host he pledges the court 'once for all.' 
 *ff2 THE . . WELCOME: the definite article seems to have been used to mark a certain 
 formality, 'the pledge of welcome' ; one editor changes it to 'a' in this passage, and most 
 editors remove it from the text in Tro.&Cr. III. 3- 1 68 : "the welcome ever smiles and fare- 
 well [FO. I "farewels"] goes out sighing." <ff 3 OUR SELFE, the majesty plural of the 
 reflexive used as personal pronoun. MINGLE WITH, 'associate with/ cp. "Mingled his 
 royaltie with carping fooles" I Hen. 4 III. 2. 63. SOCIETY, 'company/ cp. "My riots past, 
 my wilde societies" Merry W. III. 4.8. SF4 HUMBLE: Macbeth will lay aside his royalty. 
 
 115 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 <IF5 STATE frequently in EL.E. means 'chair of state/ 'throne/ cp. "This chayre shall 
 bee my state" lHen.4 II. 4. 415, and Marston's Antonio and Mellida, II. i, stage direc- 
 tion: " Forobosco ushers the duke to his state." IN BEST TIME seems to be a super- 
 lative form of 'in good time/ i.e. when the feast is at its height (another instance of 
 the EL. superlative without the definite article). SF 6 REQUIRE, 'ask for/ a usual 
 sense of the word in EL.E. 
 
 wdc L o C m ° ME ' U P ' edge °' ACT III SCENE IV 7- 15 
 
 SF8 THEY ARE, probably 
 contracted to ' they 're.' *IF 9 
 ENCOUNTER seems to be 
 used here in the sense of 
 'address/ N. E. D. 7, cp. "I 
 could . . have charg'd him At 
 the sixt houre of morne, at 
 noone, at midnight, T' en- 
 counter me with orisons, for 
 then I am in heaven for 
 him" Cym. 1.3.25 ff. But 
 there may be in the word a 
 suggestion of 'countering' in 
 the sense of 'retorting to/ 
 N.E.D. 'counter* 4, or of 
 singing an accompaniment to 
 a melody, N.E.D. 'counter/ 
 v., 2, as the forms of 'counter 7 
 and 'encounter' were con- 
 fused in EL.E. The latter 
 meaning beautifully fits the 
 Cymbeline passage. Mac- 
 beth speaks as the lords stand 
 to pledge the queen. THEIR 
 
 LADY MACBETH 
 Pronounce it for me, sir, to all our friends, 
 For my heart speakes they are welcome. 
 
 ENTER FIRST MURTHERER 
 
 MACBETH 
 See, they encounter thee with their harts f 
 
 thanks. 
 Both sides are even : heere I f le sit i f th f mid'st : 
 Be large in mirth ; anon wee ? 1 drinke a mea- 
 sure 
 The table round. to murtherer 
 
 There 's blood upon thy face. 
 MURTHERER 
 'T is Banquo's then. 
 
 MACBETH 
 'T is better thee without then he within. 
 Is he dispatch'd? 
 
 has full stress, contrasting with MY in the previous verse. *1F 10 BOTH SIDES ARE 
 EVEN goes with the preceding line in FO. I, which has no mark of punctuation after 
 THANKS; v. 9 in the FO. is closely spaced and its last letter comes to the edge of the 
 column measure, so a period may have been lost in the exigencies of printing, and Mac- 
 beth's words be, as they are always understood to be, a dramatic explanation of his reason 
 for taking Banquo's empty chair at the head of the table. But they could well be a 
 playful reference to the result of the 'countering' between Lady Macbeth and the court, 
 and his "sit i' th'mid'st" be a punning allusion to his taking neutral ground in the con- 
 test of compliment. SF II LARGE, 'unrestrained/ N.E.D. II, cp. "Your praises are too 
 large" Wint.T. IV. 4. 147. ANON, 'in a moment': as he rises to give the pledge which 
 Lady Macbeth in v. 33 chides him for delaying, he catches sight of the murderer at the 
 door and walks toward him. The blood upon the murderer's face is probably one of 
 Macbeth's delusions. SF 14 'T IS BETTER THEE WITHOUT THEN HE WITHIN has 
 been interpreted in various ways: "T is better for you to be outside the banquet-hall, 
 dangerous to me as your presence may be, than for Banquo to be one of my guests/ 
 "T is better that blood should be on thy face than that Banquo should be in the hall/ and 
 "Tis better the blood should be outside thee than within him.' The last of these is the 
 most apposite: but the nominative "he" governed by the preposition "within" is anoma- 
 lous English. Confusions between the objective and the nominative cases of the per- 
 sonal pronoun after "than" were not uncommon in literary EL.E. (they are still to be 
 
 116 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 found in colloquial MN.E., educated persons being often in doubt whether to say 'better 
 than I' or 'better than me'), and the nominative for the accusative after a preposition 
 also occurs in such a careful writer as Ben Jonson: " It hath been otherwise between 
 you and I" Sejanus V. 10. But Shakspere's locution goes further, for it is not here a 
 case of subject or object of an implied clause, or object of a quasi-preposition, if "within" 
 be a preposition and not an adverb. Perhaps, therefore, it is better to understand Mac- 
 beth's remark as an aside when he recognizes in the blood-stained murderer's presence 
 
 at the door a less danger than 
 
 ACT III 
 
 SCENE IV 
 
 I6-25 
 
 My 
 
 would be the menace of 
 Banquo's presence at the 
 feast, than to convict Shak- 
 spere of anomalous English. 
 
 ^17 There is a grimness in 
 Macbeth's jest about CUT- 
 THROATS and his use of the 
 word NON-PAREILL below, 
 'the star of your profession' ; 
 cp. "he himselfe Cals her 
 a non-pareill" Temp. III. 2. 
 107, and "non-pareil, that 
 has no equal" Glossographia. 
 *IF 20 SCAP'D is not, as usu- 
 ally printed, a poetic short- 
 ening for 'escaped,' but is a 
 normal EL. form representing 
 M. E. " scapen " and preserved 
 in MN. E. ' scapegrace.' ^ 2 1 
 The AGAINE has a pathetic 
 significance, 'another parox- 
 ysm of madness,' another at- 
 tack of his insanity. In con- 
 struing this passage the EL. 
 notion of insanity must be 
 borne in mind, see note to 
 III. 2.23 and "Unlesse some 
 fit or frenzie do possesse her" 
 Titus IV. 1. 17. <lr2I ff. We 
 have here one of those rap- 
 idly moving metaphors, so 
 common in Shakspere, by 
 which various aspects of a notion are linked together through common associations : PER- 
 FECT, 'in sound mental health,' 'sane,' cp. " I feare I am not in my perfect mind" Lear 
 IV. 7.63 J health suggests the 'wholeness,' f lawlessness, soundness of marble, and this the 
 stability of the rock not to be disturbed by tempests ; the tempests suggest the encasing air, 
 and this notion passes into that of a prison, where Macbeth is confined in a filthy hovel with 
 impudent and base-born knaves, " sawcy doubts and feares," as his fellow-prisoners. *ff 23 
 BROAD, 'free,' 'unrestrained by restless fears,' cp. III. 6. 21. GENERALL, 'unrestricted,' 
 'unlimited,' cp. "a generall, honest thought" Caes. V. 5-71, and "Whose private [i.e. per- 
 sonal interests] with me of the dolphines love Is much more generall then these lines 
 import" John IV. 3- 17. *ff 24 CABIN in EL. E. is a common name for a prison cell. In 
 the authorized version of Jeremiah XXVII. 16 it is still retained in this sense: "When 
 Jeremiah was entered into the dungeon and into the cabins." CRIB denotes a hovel, 
 
 117 
 
 MURTHERER 
 lord, his throat is cut; that I did for him. 
 MACBETH 
 Thou art the best o' th' cut-throats: yet 
 
 hee 's good 
 That did the like for Fleans : if thou did'st it, 
 Thou art the non-pareill. 
 
 MURTHERER 
 
 Most royall sir, 
 Fleans is scap'd. 
 
 MACBETH . 
 
 ASIDE 
 
 Then comes my fit againe: I had else beene 
 
 perfect, 
 Whole as the marble, founded as the rocke, 
 As broad and generall as the casing ayre: 
 But now I am cabin'd, crib'd, confin'd, 
 
 bound in 
 To sawcy doubts and feares. 
 
 TO MURTHERER 
 
 But Banquo 's safe? 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 cp. "Why rather, sleepe, lyest thou in smoakie cribs?" 2Hen.4 III. I. ^. BOUND IN TO, 
 'confined with/ cp. " To night she is mewed up to her heavinesse " Rom.&Jul. III. 4. II. 
 SF 25 SAWCY, 'insolent/ a somewhat stronger word than it is now, cp. III. 5. 3. The tor- 
 ture which Macbeth endures is that of a criminal close confined in narrow quarters with in- 
 sulting cell-mates, who mock him day and night with their insolent jibes. The association 
 of restriction and restraint 
 
 suggests the thought that at ArT ttt oppxjp tu 06 20 
 
 least Banquo is 'restricted' A ^ 1 1U OUD1N Er IV 26-32 
 
 andean no longerdo him harm, 
 cp. "<Bullingbrooke, drawing. MURTHERER 
 
 Villaine, Tie make thee safe ! \ y m y good lord: safe in a ditch he bides, 
 
 hand'; thou hist noTufe to With twenty trenched gashes on his head, 
 feare" Rich.2 v.3.4i ff. The least a death to nature. 
 
 SF27 TRENCHED/deepcut,' MACBETH 
 
 not mere 'scorchings,' cp. Thankes for that. 
 
 "the wide wound that the rr , 1 , . . 
 
 boare had trencht In his soft 1 here the growne serpent lyes; the worme 
 
 flanke"Ven.&Ad. 1052. SF 28 that's fled 
 
 Itl^XX-^oU.fl. Hath natUI * e that in time Wil1 Ven0m breed > 
 
 SF 29 worme, a usual el. No teeth for th' present. Get thee gone: to 
 
 word for serpent, cp. " I wish morrow 
 
 you all joy of the worme" , v . ,, , . 
 
 Ant.&Cl.v.2.26i. SF30 na- Wee 1 heare our selves againe. 
 
 TURE: cp. note to II. 4.16. EXIT MURTHERER 
 
 «7F 3 1 NO TEETH FOR TH' 
 
 PRESENT : for the omitted subject and predicate cp. note to III. 2. 32. SF 32 WEE'L HEARE 
 OUR SELVES AGAINE : in the present state of our knowledge of EL. idiom it is difficult tofix 
 the meaning of this phrase. HEARE may possibly mean 'listen to,' 'hearken to,' N. E. D. 4 b, 
 with OUR SELVES used reciprocally; cp. "as we walke To our owne selves bend we our 
 needefull talke" Tro.&Cr. IV. 4. 141 ; or OUR SELVES may be majesty plural for 'my- 
 self: the form "our selves" for 'ourself occurs also in Rich.2 I. I. 16, "our selves will 
 heare Th' accuser and the accused," and in Rich.2 III. 3. 127 the Quartos read "our selves" in 
 "We doe abase our selfe," etc. The statements of grammarians that "our selves" is not 
 a proper form of the majesty plural of the reflexive pronoun, and of CI. Pr. that we 
 require 'our self if Macbeth's words are to be taken as meaning 'I myself,' are therefore 
 incorrect. There is another possibility, viz. that "We will heare our selves" is a majesty 
 plural of 'I will hear me,' the EL. ethical dative idiom referred to in the note to II. 1.5 — 
 see the idiom in the citation given there from the 'Arcadia' — the MN.E. of which would 
 be ' I will give you audience again to-morrow.' Some editors put in a comma after 
 "heare" and make the words an absolute idiom, "our selves againe," i.e. when I am 
 myself again. To this it is objected that Shakspere would hardly make Macbeth take 
 the murderer into his confidence in the way that this interpretation implies; but "our 
 selves againe" may well be the completion of the thought in Macbeth's own mind, mut- 
 tered as the murderer goes away from the door and heard by the audience as an aside — 
 one of those pathetic 'to-morrow' thoughts that light fools the way to dusty death, as he 
 bitterly says later: 'To morrow, when I shall be well and the fit be past.' That he is 
 in one of his abstracted fits when coming back to the table is clear from Lady Macbeth's 
 next words, and it is quite possible that it begins as the murderers leave him. There are 
 thus four possible interpretations of these words, and all of them grammatically justifiable. 
 The last is the most apposite, for it gives the maximum of interest to Macbeth's remark. 
 
 118 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT III 
 
 SCENE IV 
 
 32-45 
 
 LADY MACBETH 
 
 My royall lord, 
 
 You do not give the cheere: the feast is 
 sold 
 
 That is not often vouch'd while r t is a 
 making, 
 
 'T is given with welcome. To feede were 
 best at home; 
 
 From thence, the sawce to meate is cere- 
 mony; 
 
 Meeting were bare without it. 
 
 ENTER THE GHOST OF BANQUO 
 AND SITS IN MACBETH'S PLACE 
 
 MACBETH 
 
 Sweet remembrancer! 
 Now good digestion waite on appetite, 
 And health on both ! 
 
 LENOX 
 May r t please your highnesse sit. 
 
 MACBETH 
 Here had we now our countries honor roofd, 
 Were the grac'd person of our Banquo 
 
 present; 
 Who may I rather challenge for unkindnesse 
 Then pitty for mischance. 
 
 ROSSE 
 
 His absence, sir, 
 Layes blame upon his promise. Pleas 't your 
 
 highnesse 
 To grace us with your royall company? 
 
 SF33 CHEERE, 'the toast of 
 welcome/ N.E. D. 5, cp. "So 
 guiltlesse shee securely gives 
 good cheare And reverend 
 welcome to her princely 
 guest "Lucr. 89. Lady Mac- 
 beth refers to the interrupted 
 toast and recalls her husband 
 to a sense of his surround- 
 ings. He has forgotten all 
 about the pledge he proposed 
 when the sight of the mur- 
 derer's face interrupted him, 
 and there is a certain impa- 
 tience at his absent-minded- 
 ness in Lady Macbeth's 
 words. SF35 ? T IS, 'that it 
 is ' : the ' that ' is often omitted 
 in M.E. and e. N.E. where it 
 is required in MN. E. GIVEN 
 is one of those -en words 
 which often in EL.E. have but 
 one impulse, 'giv'n,' see note 
 to 1.5.39. FEEDE, merely to 
 'eat/ but not so coarse a 
 word as it now is in MN. E., 
 cp. "Sit downe and feed, 
 and welcome to our table" 
 A.Y.L.II.7.I05. SF 36 FROM 
 THENCE, i.e. away from 
 home, cp. "And feedes from 
 home"Err.II.I.IOI. MEATE 
 in EL. E. had a sound like that 
 of MN. E. ' mate/ and so there 
 is no pun intended. CERE- 
 MONY, 'cer'mony/ the syn- 
 copated form of the word. 
 *ff37 REMEMBRANCER, 
 
 'prompter/ 'monitor/ cp. 
 " remembrancer, nomenclator 
 memorialis, magister memo- 
 rice, monitor 11 Skinner, and 
 "remembrancer, een indacht- 
 ig-maaker 11 Sewell,I708. *TF 39 
 There is a deep pathos in 
 
 Macbeth's toast — Health ! 
 though of course it is a mere formality. The entrance of Banquo's ghost is displaced in 
 MN. editions and put after v. 39 J but it belongs where the FO. has it. Macbeth, recalled 
 from his absent-mindedness, proposes the toast standing behind the vacant seat — Ban- 
 quo's — which he had taken when coming down from the throne. Somewhat dazed, he 
 notices at first only that the table is full, probably supposing that some newly arrived 
 guest has taken his place while he was talking to the murderer at the door. The full 
 table leads to his gracious remark about having all the nobility of Scotland at his banquet. 
 
 119 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 *ff 40 HONOR, 'nobility/ cp. note to II. 1.26. «ff4I GRAC'D, 'accomplished/ cp. "After 
 a well grac'd actor leaves the stage " Rich. 2 V. 2. 24. IF 42 WHO : the confusion of relative 
 cases is common in EL. syntax. MAY I RATHER, ' I must rather/ cp. note on III. 1. 122. 
 CHALLENGE, 'find fault with/ a common EL. meaning of the word, see N.E.D.2. SF 43 
 MISCHANCE, i.e. 'his mis- 
 
 ACT III 
 
 SCENE IV 
 
 46-58 
 
 MACBETH 
 
 The table r s full. 
 
 fortune in not being here'; 
 but Macbeth's overwrought 
 mind falls foul of an unlucky 
 word. ^44 Rosse refers to 
 the colloquy between Mac- 
 beth and Banquo in the 
 opening of Scene I of this act. 
 PLEAS 'T, ' may it please/ an 
 EL. phrase preserving the 
 M.E. subjunctive idiom. 
 
 *ff 46 Macbeth, seeing the 
 table full, is turning again to 
 his throne, or perhaps leaving 
 the banquet-hall. Banquo's 
 chair is still empty, of course, 
 to the vision of all save 
 Macbeth, and to him the 
 ghostly occupant of it has his 
 back turned. Rosse asks 
 Macbeth not to leave their 
 company and he naturally 
 replies "the table's full." 
 Lenox points out the place 
 that has been kept for him : 
 this place is to Macbeth's eyes 
 occupied, and he naturally 
 asks "Where?" At Lenox's 
 " Heere, my good lord " Mac- 
 beth comes nearer and the 
 ghost slowly turns his head, 
 forbidding Macbeth to sit 
 down. The first explanation 
 that occurs to Macbeth is 
 that he is the victim of trick- 
 ery, that some one is per- 
 sonating Banquo. 'Angers' 
 is a common EL. sense of 
 MOVES. "Which of you have 
 done this ?" can hardly mean 
 'has murdered Banquo' be- 
 cause it is no corpse that 
 
 Macbeth is looking on. Then the ghost shakes its head to indicate a denial, hence Mac- 
 beth's "never shake thy goary lockes at me." SF 50 The stress is upon I, the reversal oc- 
 curring after the cassural pause made by SAY. ^52 RISE, 'break up the meeting/ still 
 used in this sense in the phrase 'the house rises.' IF 53 Lady Macbeth rushes down from 
 her throne to explain that her husband is subject to these sudden seizures. LORD in M. E. 
 and e.N.E. means 'husband' ; cp. Desdemona's " My lord is not my lord" in Oth. III. 4. 124. 
 
 120 
 
 LENOX 
 Heere is a place reserv'd, sir. 
 MACBETH 
 Where? 
 
 LENOX 
 Heere, my good lord. What is 't that moves 
 your highnesse? 
 
 MACBETH 
 Which of you have done this? 
 LORDS 
 
 What, my good lord? 
 MACBETH 
 Thou canst not say I did it: never shake 
 Thy goary lockes at me. 
 ROSSE 
 Gentlemen, rise; his highnesse is not well. 
 
 LADY MACBETH 
 Sit, worthy friends: my lord is often thus, 
 And hath beene from his youth. Pray you, 
 
 keepe seat; 
 The fit is momentary; upon a thought 
 He will againe be well. If much you note 
 
 him 
 You shall offend him and extend his passion ; 
 Feed, and regard him not. 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 *1F55 UPON A THOUGHT, 'in a moment': 'upon' was frequently used in M.E. and 
 e. N. E. temporal phrases ; cp. u upon the moment " Compl. 248. SF 56 NOTE, ' pay atten- 
 tion to,' cp. "I'le re you, Tie fa you, do you note me?" Rom.&Jul. IV. 5. 121. *ff 57 OF- 
 FEND probably has its EL. connotation of ' injure ' as well as of ' give offence to.' EXTEND, i.e. 
 
 aggravate. PASSION, 'dis- 
 
 ACT III SCENE IV 58-68 
 
 ease,' referring to insanity, 
 cp. " But till this afternoone 
 his passion [i.e. madness] 
 Ne'er brake into extremity of 
 rage" Err. V. 47. SF 58 FEED, 
 cp. v. 35. 
 
 Lady Macbeth is, of course, 
 now standing by her husband, 
 so that her aside is natural ; 
 she appeals to him to recover 
 his self-possession as she 
 did before in I. 7. 35, and he 
 answers as before. SF 60 
 APPALL carried with it in 
 EL. E. the sense of 'make 
 pale ' as well as its modern 
 meaning. PROPER,' fine,' cp. 
 "A proper title of a peace" 
 Hen.8I.I.98.STUFFE,'rant,' 
 cp. "At this fusty stuffe . . 
 Achilles. . laughes"Tro.&Cr. 
 1.3. 161, and "such stuffe as 
 madmen Tongue" Cym.V. 4. 
 
 Why do you make such faces? When all T s 146. SF62 ayre-drawne, 
 
 i.e. pictured in the air : this 
 is one of those implications 
 woven into a situation that 
 are so common in Shakspere ; 
 nowhere in the previous action has Macbeth spoken to his wife about this dagger, but his 
 words here suggest to the imagination a scene in which he has discussed the phenomenon 
 with Lady Macbeth, and they exaggerate too the horror of the supernatural control under 
 which Macbeth's deeds of evil are committed. *1F 63 FLAWES, 'outbursts or accesses of 
 passion,' cp. "this mad-bred flawe" 2 Hen. 6 III. 1.354. York has just said, "You put sharpe 
 weapons in a madman's hands." See also N. E. D. s.v. y and its citation from Spenser, " She 
 at the first encounter on him ran . . But he . . from that first flaw himself right well de- 
 fended." STARTS: cp. "For she did speake in starts distractedly" Tw.N. II. 2. 22, and 
 "Suchunconstant starts are we like to have from him "Lear 1. 1.304. In"flawes and starts" 
 there seems thus to be a reference to Macbeth's insanity. SF64 IMPOSTORS: the idea 
 of 'cheating' is more prominent in the EL. word than in MN. E. — see N. E. D. — and to the 
 EL. mind the term suggested a mountebank. TO, ' compared to,' a common EL. meaning of 
 the preposition. ^65 Lady Macbeth refers to the 'eerie stories nurses tell'; that 
 these "straunge and marvellous tales which they have heard of their grandmothers and 
 mothers" were a popular recreation for a winter's eve in Shakspere's time is shown by 
 contemporary references cited in Drake, pp. I54ff. The taunt in Lady Macbeth's words 
 lies in their accusation that her husband is a child afraid of ghosts. SF 66 AUTHORIZ'D, 
 'vouched for as true,' N.E. D.4; the word is stressed upon its second syllable in EL. E., 
 cp. Minsheu, 1617, "to authorize" (Minsheu marks primary stresses in many English 
 
 121 
 
 ASIDE TO MACBETH 
 
 Are you a man? 
 MACBETH 
 I, and a bold one, that dare looke on that 
 Which might appall the divell. 
 
 LADY MACBETH 
 
 O proper stuffe! 
 This is the very painting of your feare: 
 This is the ayre-drawne-dagger which you 
 
 said 
 Led you to Duncan. O, these flawes and 
 
 starts, 
 Impostors to true feare, would well become 
 A woman's story at a winter's fire, 
 Authoriz'd by her grandam. Shame it selfe ! 
 do you make such faces? When all 's 
 done, 
 You looke but on a stoole. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 words); cp. also Sonnet XXXV. 6 and Lover's Compl. 104. The th in the word repre- 
 sented f in EL. E. SHAME IT SELFE, from the pointing of FO. I, which has a comma 
 after "it selfe," seems to be a strong exclamation of disgust provoked by a fresh ac- 
 cess of Macbeth's madness. 
 
 ACT III 
 
 SCENE IV 
 
 69-74 
 
 MACBETH 
 
 Prythee,see there! behold! looke! Loe, how- 
 say you? 
 
 Why, what care I ? If thou canst nod, speake 
 too! 
 
 If charnell houses and our graves must send 
 
 Those that we bury backe, our monuments 
 
 Shall be the mawes of kytes. 
 
 EXIT GHOST 
 LADY MACBETH 
 What, quite unmann'd in folly? 
 MACBETH 
 If I stand heere, I saw him. 
 LADY MACBETH 
 
 Fie, for shame ! 
 
 SF 68 STOOLEinEL.E. means 
 'chair' as well as what we 
 now call a stool. 
 
 It is quite possible that here 
 the ghost of Duncan appears, 
 or at least that Macbeth sees 
 Duncan as he saw the air- 
 drawn dagger. The mention 
 of Duncan in v. 63 would be 
 the psychological moment for 
 such an apparition. In FO. I 
 two entrances are marked 
 for the ghost, the words of 
 the first entrance pointing to 
 the ghost coming in on the 
 stage while Macbeth is at the 
 door, and not coming up 
 through thefloor as Davenant 
 arranged it. Forman thus de- 
 scribes the play as he saw it 
 in 1 6 10: "The next night 
 being at supper with his noble 
 men whom he had bid to a 
 feast, to the which also Banco [Forman spells the word in what was probably its English 
 form, 'Banquho' being the Scottish orthography] should have com, he began to speake 
 of noble Banco, and to wish he wer ther. And as he thus did, standing up to drinke a 
 carouse to him, the ghoste of Banco came and sat down in his chaire behind him. And 
 he turning about to sit down again, sawe the goste of Banco which fronted him so that he 
 fell into a great passion of fear and fury, utteringe many wordes about his murder, by 
 which when they hard that Banco was murdred, they suspected Macbet." In reading 
 this description it is to be noted that Forman is writing from memory, and that he is 
 only setting down 'moral conclusions' from the play — in this case the fact that murder 
 will discover itself. Too much importance, therefore, must not be attached to his descrip- 
 tion : it is obviously imperfect in describing only the ghost in vv. 88 ff., saying nothing 
 about its previous appearance. The utmost that we can infer from his failure to note the 
 appearance of Duncan's ghost is that it was not actually visible to the audience. There 
 seems to be a note of awe in Macbeth's reference here which is lacking in the other two 
 cases, and the expression "those that we bury" is rather out of place applied to Banquo, 
 who is " safe in a ditch " and not ' buried ' or ' entombed.' The plural in v. 80 points to the 
 same interpretation. Perhaps, therefore, we are justified in assuming that vv. 69-73 refer 
 to a vision of Duncan in Macbeth's mind even if Duncan's ghost does not actually make its 
 appearance to the audience. If this be the case and vv. 68 ff. refer to Duncan, the 'Exit 
 Ghost ' which in modern editions is placed after v. 73 belongs after v. 52. If not, the various 
 exclamations are uttered as Macbeth tries to make Lady Macbeth see the apparition of 
 Banquo as it moves away from the table. ^70 WHAT CARE I? i.e. for your nods and 
 gestures. SF 71 CHARNELL HOUSES, i.e. the places where dead men's bones are kept. 
 TF 72 MONUMENTS in EL.E. means 'tombs,' 'burying- vaults,' as well as the monuments 
 erected over them; cp. "like a taper in some monument" Titus II. 3- 228. *ff 73 SHALL 
 
 122 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 is a similar omission of the 
 EXIT GHOST in Cajs. IV. 
 3.287 (FO. I, p. 127). 
 
 BE, 'will be,' i.e. will come to be. MAWES, 'stomachs': when Romeo opens the tomb 
 he calls it "Thou detestable mawe, . . Gorg'd with the dearest morsell of the earth, Thus 
 I enforce thy rotten jawes to open, And in despight I'le cram thee with more food" 
 Rom.&Jul. V.3.45. Harrison in his 'Description of England' II, p. 45, says that the Cas- 
 pians nourish mastiffs "to the end they should devoure their carcases after their deaths, 
 thinking the dogs bellies to be the most honourable sepulchres." Steevens cites ' Faerie 
 Queene' II. 8. 16, "What herce or steede (said he) should he have dight But be entombed 
 in the raven or the kight?" Delius points out the same figure in Kyd's Cornelia: "the 
 vulture and the crowes, Lyons and beares are their best Sepulchres." EXIT GHOST 
 
 is not found in FO. I ; there 
 
 ACT III SCENE IV 75-83 
 
 MACBETH 
 Blood hath bene shed ere now, i r th' olden 
 
 time, 
 Ere humane statute purg'd the gentle weale; 
 I, and since too, murthers have bene per- 
 
 form'd 
 Too terrible for the eare. The times has bene 
 That when the braines were out, the man 
 
 would dye, 
 And there an end; but now they rise againe 
 With twenty mortall murthers on their 
 
 crownes, 
 And push us from our stooles. This is more 
 
 strange 
 Then such a murther is. 
 
 SF76 HUMANE, 'human,' see 
 notetol.5. 18. Florioglosses 
 ragione humana by "humane 
 law" as distinguished from 
 ragione divina, "divine law." 
 PURGE was a general EL.E. 
 term for 'remedy,' as disease 
 was thought to be caused by 
 the presence of bad humours 
 that had to be purged from 
 thebody. GENTLE WEALE: 
 " weale " is the e. N. E. form of 
 a M.E. noun meaning 'well- 
 being,' 'happiness,' the op- 
 posite of 'woe/ and still 
 survives in ' for weal or woe' ; 
 "public weal," "common 
 weal " are e. N. E. terms corre- 
 sponding to MN.E. 'state,' 
 and in some of their senses 
 
 to MN.E. 'commonwealth,' 
 and "weale" alone frequently takes on in e. N.E. the meaning 'public weal.' It appears 
 again in this sense in V. 2. 27 with the same attendant notion of purging as here. G ENTLE 
 is here usually understood to be proleptically used, the notion being that of the "weale" 
 made gentle by purging. But the instances of prolepsis which grammarians find so 
 frequent in Shakspere are nearly all of them due to ignoring EL. word associations which 
 make the assumption of this figure unnecessary, cp. note to 1.6.3- Shakspere frequently 
 uses the term "gentle" as the opposite of "wild" and in the sense of 'tame,' 'cultivated' ; 
 "gentle weale" could therefore refer to the softening influences of civilization (cp. N.E. D. 
 3 c and 8) and the whole thought be 'before civilization devised human law as a means 
 of purging itself of murderers.' Many editors of Shakspere propose 'ungentle' or 
 'general' or 'golden' (sic) for "gentle." Macbeth's remark is interesting as being a note 
 of heroic personality belonging to an age which had not yet curbed the strong passions of 
 strong men : he frets under the checks and restraints that human law puts upon his violent 
 impulses. SF 78 TERRIBLE, probably syncopated to "terr'ble." TIMES HAS is probably 
 as Shakspere wrote it, though the editors of FOS. 2, 3 r and 4 make the verb plural to 
 accord with later notions of English syntax. Modern editors change it to 'time has,' our 
 modern idiom. TIMES in the plural, however, means 'manners,' 'customs 'in EL.E. as well 
 as in MN.E., which conveys quite a different notion from 'time' in the singular. SF8I 
 
 123 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 TWENTY is often an indefinite numeral in EL. E. like MN.E. 'dozen/ cp. 'for one injury 
 done they provoke another cum foenore, and twenty enemies for one' Burton, ' Anat. of 
 Mel.' II. 3- 7. But clear reference seems here to be made to Banquo's head with its 
 'twenty gashes each a death 
 
 ACT III SCENE IV 
 
 to nature/ and to Banquo's 
 pushing Macbeth from his 
 chair. 
 
 83-92 
 
 LADY MACBETH 
 
 My worthy lord, 
 Your noble friends do lacke you. 
 
 MACBETH 
 
 I do forget: 
 Do not muse at me, my most worthy friends ; 
 I have a strange infirmity, which is nothing 
 To those that know me. Come, love and 
 
 health to all; 
 Then Tie sit downe. Give me some wine, fill 
 full. 
 
 ENTER GHOST 
 
 I drinke to th ? generall joy of the whole table, 
 And to our deere friend Banquo, whom we 
 
 misse; 
 Would he were heere! to all, and him we 
 
 thirst, 
 And all to all ! 
 
 LORDS 
 Our duties, and the pledge! 
 
 *lr83 The fit is now past and 
 Lady Macbeth recalls him to 
 his duties. SF 84 LACKE 
 YOU, 'notice your absence/ 
 cp. " I shall be lov'd when I 
 am lack'd" Cor. IV. I. 15. 
 There is an extra syllable at 
 the end of the first half verse. 
 *ff 85 MUSE, 'wonder/ cp. 
 " I muse your majesty doth 
 seeme so cold" John III. 
 1. 3 1 7. The sentence stress 
 seems to fall upon AT, cp. 
 the rhythm of 1.4.52. SF 89 
 
 6f the whole tAble 
 
 seems to be the rhythm, 
 though FO. I prints "o'th"' 
 for OF THE. *ff 90 OUR and 
 WE are instances of the 
 majesty plural. SF9I THIRST 
 seems to mean 'long for': 
 the 'for/ which is essential 
 to the verb in MN. E., did not 
 always accompany it in EL.E., 
 cp. citations in Cent. Diet, 
 from Tyndale, "to thirst his 
 true doctrine," and from Pri- 
 or, "and thirsts hir blood"; 
 
 cp. also "that unhappy king, my master, whom I so much thirst to see" Wint.T. IV. 4. 523. 
 t Ir92 AND ALL TO ALL: the first "all" is used in the sense of 'everything/ i.e. every 
 good thing, cp. note to 1.7.5 ; the words were evidently a customary form of pledge, cp. 
 Timon's toast to the company, "All to you" Timon 1.2.234. 
 
 The skill with which Shakspere here represents the workings of Macbeth's mind is 
 worthy of more than passing attention. In vv. 40 ff. a normal association, the full table, 
 turns his thinking to the absent noble. Perfectly calm and quite master of himself, he 
 seizes the occasion to point a reference to Banquo's unkindness in not having made a 
 greater effort to be present, thus preparing, as he usually does, for the "consequence" — 
 the suspicion that may fall on him when the news of Banquo's murder reaches the court. 
 But he is reckoning with forces beyond his control, for his pointed reference leads 
 naturally to the request from Rosse and Angus that he take Banquo's empty place and 
 this dwelling upon the thought of Banquo brings on his fit again. The "flawe" sweeps 
 away his outward calm and in a moment all is mad confusion. The wild storm of passion 
 spends its first fury, but Lady Macbeth's unfortunate reference to Duncan brings on 
 another immediately in its wake, to Macbeth worse than the first in its ruthless havoc, 
 
 124 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 as is shown by his reckless "Why, what care I?" — a scream of defiance as he screws 
 his manly courage to the fight against his imagined enemy. And he succeeds in gaining 
 at least sufficient self-control to reason about the phenomenon in vv.4I ff. Slowly his 
 harried mind rights itself, and when Lady Macbeth, taught by experience to avoid refer- 
 ences like her former one, makes him realize his danger, he guides his thought again into 
 calm waters. But unfortunately, as he resumes his normal thinking, his mind takes up 
 again the train of ideas that was broken off by his access of 'passion'; and, like one 
 passing out of delirium, he goes back to the last moment of sane thought to restore the 
 continuity of his self-consciousness ; his first wholly conscious act is to propose the 
 health of the absent Banquo. This time it is not the accidental insistence of Rosse and 
 Lenox that he should remain in their company, nor a tactless reference of Lady Macbeth's 
 to the murdered Duncan, that precipitates the attack, but the normal and natural opera- 
 tions of his own mind as it strives to recover itself. The demons of his worser self — that 
 self which he has given over to the powers of evil and which has now become strong 
 enough to enslave him — have him again in their clutches. Thus "our deere friend Banquo, 
 whom we misse" brings on the last and worst fit, from which he does not escape. Even 
 when the banquet has broken up in confusion and alarm and he is alone with Lady Mac- 
 beth it still continues, down to the middle of v. 126. And then, at last, he awakes from 
 his awful dream, one of those "terrible dreams" that have now invaded his strongest 
 conscious moments to stalk through his noonday hours as well as to shake him nightly. 
 And as he wakes he turns to Lady Macbeth with the world-old inquiry that follows a 
 night of agony, "What time is it?" 
 
 The "Enter Ghost" of the FO. is by modern editors placed after v. 92; but the FO. 
 probably represents what Shakspere wrote, for it corresponds to the psychology of the 
 play as well as to its action. For, as at v. 37, it is the thought of Banquo in Macbeth's 
 
 mind that causes the ghost 
 
 APT ITT QfFNF TV Q3 Qfi to appear, and as the thought 
 
 AU l H1 S^CINE, IV Jl-JV is present in his mind before 
 
 he utters the words of v. 40, 
 MACBETH so here the intention to drink 
 
 Avant! and quit my sight ! let the earth hide Banquo's health is in Mac- 
 
 i i beth's mind when he says 
 
 tiiee ! "fill full," though he couples 
 
 Thy bones are marrowlesse, thy blood is cold ; it with a general pledge ; and 
 Thou hast no speculation in those eyes h is th _ is thought of Banquo, 
 
 .„., lilt i not the words that express 
 
 Which thou dost glare with. itj that causes his image to 
 
 1 AfW MAPRPTH appear. It fits in with the 
 
 LADY MACBETH action> also? for Macbeth has 
 
 Thinke of this, good peeres, not yet sat down; he will sit 
 
 But as a thind of custome: 'tis no other; d ° wn ah * r £ the toast, and 
 
 -^ . ill p i then, as before, the intention 
 
 Onely it spoyles the pleasure ot the time. to take Banquo's place, which 
 
 his ghost forbids, will, as it 
 were, make the subjective notion objective and arouse anger. Shakspere thus shows 
 clearly that the ghost is a creation of Macbeth's own mind, unseen by the others. Yet 
 modern editors destroy all this, and then argue as to whether the ghost was real or ima- 
 ginary. SF 94 The MARROW in EL. psychology was thought of as the seat of nerve force. 
 Vicary, in his 'Anatomie,' ed. 1577, calls the spinal cord the "spinal marrow," and the 
 term is still in popular usage. Shakspere frequently associates the word with nervous 
 energy, cp. "my marrow burning" Ven.&Ad. 142, and "Spending his manlie marrow in 
 her arms" All's W. II. 3. 298. Here the ghost is said to be without feeling — 'dead life.' 
 
 125 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 THY BLOOD IS COLD: 'cold-blooded' is still a phrase for 'passionless/ cp. "In whose 
 cold blood no sparke of honor bides" 3Hen.6 1. 1. 184. But in EL. E. it is scientific and 
 not figurative language. *ff95 SPECULATION, 'power of vision/ illustrating an earlier 
 and literal meaning of the word, viz., 'spying out' ; Othello speaks of Cupid 'seeling his 
 speculative instruments' in Oth. 1.3-270; cp. "nor doth the eye it selfe . . behold it selfe 
 Not going from it selfe . . For speculation turnes not to it selfe Till it hath travel'd and is 
 married there Where it may see it selfe" Tro.&Cr. III. 3. 106 (cited by Delius), and "Dead 
 life, blind sight, poore mortall living ghost" Rich.3 IV. 4.26. SF 97 OF CUSTOME, ' habit- 
 ual/ cp. "Our dance of customc . . letusnotforget"MerryW.V.5.79. NO OTHER is com- 
 mon M.E. and e. N.E. idiom 
 
 correspondingtoMN.E.'noth- ATT' TJT SCFNF IV 99-108 
 
 ing else.' SF9SONELYIT A ^ X U1 O^HIM H IV J J I US 
 
 SPOYLES,'it merely spoils' j 
 for the position and meaning MAUon 1 n 
 
 of "onely,"cp. note to 1.4.20. What man dare, I dare: 
 
 IF 99 As in v. 59 Macbeth Approach thou like the rugged Russian beare, 
 
 protests his human courage. The arm'd rhinoceros, or th r Hircan tiger; 
 
 dare is an old subjunctive, T a ke any shape but that, and my firme nerves 
 
 i.e. 'what any man may dare r»i « i i r>. i i- r ■ 
 
 to do.' <ffioo rugged in Shall never tremble. Or be alive againe, 
 el.e. may mean 'shaggy/ And dare me to the desart with thy sword; 
 
 cp. "His well proportion'd j f tremblin ^ J inhabk th protest mee 
 
 beard made ruffe and rugged 5 ' f 
 
 2Hen.6 in. 2. 175; but the I hebaby ot agirle. Hence, horrible shadow! 
 
 word also means 'fierce,' Unreall mock'ry, hence! 
 
 ' savage, cp. " I he rugged J 
 
 Pyrrhus like th' Hyrcanian EXIT GHOST 
 
 beast"Ham.n.2.472. From Why, so : being gone, 
 
 ™- HIRCAN TIGER of the j . . p j Still. 
 
 following verse it would seem o J J » 
 
 that the latter meaning was 
 
 intended here. RUSSIAN BEARE: Bear-baiting was a familiar sport to Shakspere's 
 audience ; cp. " Foolish curres [i.e. mastiffs used in bear-baiting] that runne winking into 
 the mouth of a Russian beare, and have their heads crusht like rotten apples" Hen. 5 
 III. 7. 153. *ff 101 ARM'D : Shakspere's epithet is explained by a passage from Purchas's 
 Pilgrimage, vol. V, p. 472: "The skinne upon the upper part of this beast [i.e. the "Rhi- 
 nocerote"] is all wrinkled as if he were armed with shields." HYRCAN occurs side by 
 side with Hyrcanian in EL. E. Shakspere has the latter form in Ham. II. 2. 472, and "The 
 Hircanion deserts," i.e. the country south of the Caspian Sea, are referred to in Merch. 
 II. 7.41. The form " Hyrcan" occurs in Daniel's Sonnets, 1594: "To Hyrcan tigers 
 and to ruthless beares"; also in Holland's Pliny. The fierceness of the Hyrcanian 
 tiger, proverbial in EL. literature, is probably traceable to Vergil's ^neis, IV. 367 ff., 
 where Dido speaks of her lover's cruelty: Marlowe translates the line, 'And tigers of 
 Hyrcania gave thee suck' The Tragedy of Dido, Act V. <ff 102 NERVES, ' sinews/ a com- 
 mon EL. meaning of the word; cp. "Thy nerves are in their infancy againe" Temp. 1.2.484. 
 SF 104 DARE ME TO THE DESART: Shakspere elsewhere twice makes use of this ro- 
 mantic form of defiance, in Rich.2 LI. 62 and ibid. IV. 1.74. SF 105 INHABIT THEN: 
 the words have given much difficulty; *' inhabit" is often used absolutely in EL.E. in the 
 sense of 'dwell/ e.g. "the Ammonites inhabited northward" Purchas's Pilgrimage, vol. V, 
 p. 97, but the word is usually accompanied by some definition of place as in "so eating 
 love Inhabits in the finest wits of all" Two Gent. 1. 1.43- It may be, therefore, that 
 THEN is a misprint for 'there/ as Delius thought. The phrase with this correction would 
 
 126 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 mean ' If I tremble while I wait for you there/ and would make excellent sense. But 
 Milton in Paradise Lost VII. 162 ff. has the same idiom as appears in the FO. : "Mean 
 while inhabit laxe, ye Powers of Heav'n, And thou, my Word, begotten son, by thee This 
 I perform, speak thou and be it don" (cited by Henley). In this passage "inhabit" is 
 clearly used in the sense of 'remain,' 'keep,' 'stay' : so that Macbeth's words, if Milton's 
 usage is here norma loquendi, may mean ' If I keep trembling then, etc' Iachimo's phrase, 
 "I lodge in feare" Cym. II. 2. 49» gives color to this interpretation, for his 'in feare' is 
 obviously not a locative but a modal qualification of the 'dwelling' notion. It has been 
 suggested that "inhabit" may be a by-form of 'enhabit,' but as far as the quotations of 
 the N. E. D. show, ' enhabit ' has no meaning in EL. E. that fits the context. Many absurd 
 emendations have been proposed to botch the passage into modern idiom ; but, as is usu- 
 ally the case, their presence in the text of Shakspere would be more difficult to explain 
 than the phrase which they would supplant, for they not only betray a palpable inferiority 
 of diction, but most of them would be sheer nonsense in the English of any period. The 
 use of TREMBLING where MN.E. usage prefers 'in trembling' is paralleled in "with 
 the very noise I trembling waked" Rich. 3 1.4.60. PROTEST, 'make public declaration 
 of,' 'proclaim,' an early meaning of the word, cp. "I will protest your cowardise" Ado 
 V.I. 149- *lrI06 BABY, 'doll,' N.E.D. 2, cp. "toying with babies" Marston's Scourge 
 of Villainy, VIII. 207, "A baby or puppet that children play with, pupus 11 Phr. Gen., and 
 muneco de ninos, a babie, a puppet for children" Percival's Spanish Diet. "Puppet" 
 was a common epithet of opprobrium in EL. E., still retained in 'cowardly puppy,' and the 
 two forms, 'puppet' and 'puppy,' seem to have been equivalent in e.N.E., cp. uc Pupus 
 autenij a babe or baby or a puppet . . anglice puppy, dicitur quasi parvus puer 11 Phr. Gen. 
 Some have taken the phrase to mean 'the child of a very young mother,' but without a 
 specific qualification like 'green' or 'young' "girl" would not necessarily mean a very 
 
 youngmotherinEL. E. SF 107 
 
 ACT III SCENE IV .09-116 K^*E3*°££ 
 
 things by what their mock'- 
 LADY MACBETH rics be" Hen.5 IV.Prol.53. 
 
 You have displac'd the mirth, broke the dood 
 
 . . r ° SFI09 DISPLAC'D, 'banish- 
 
 meeting cd? T a f requent meaning of the 
 
 With most admir'd disorder. wordinEL.E. : seeN.E.D. ib. 
 
 THE would be 'our' in 
 MACBETH MN.E. BROKE, 'broken up' : 
 
 Can such things be, in N - E - D - 2 , f the ****** ci- 
 
 x , ... tii tation tor the word in this 
 
 And overcome us like a summer s clowd, sense is dated 1685, and its 
 
 Without our speciall wonder? You make me phraseological limitation is 
 
 . j 'to break (i.e. dissolve) par- 
 
 Strange liament,' and 'to break (i.e. 
 
 Even to the disposition that I Owe, disband) a regiment'; but the 
 
 When now I thinke you can behold such sense of 'breaking up a com- 
 
 , J pany is clearly in the word as 
 
 SlgntS, it i s used here and in Hen. 8 
 
 And keepe the naturall rubie of your cheekes, i.4.6i, where Wolsey puns 
 
 W71- Li U'J -iU £ after the Chamberlain and 
 
 When mine IS blanch d With feare. his attendants leave the table: 
 
 "You have now a broken 
 banket, but wee'l mend it. A good digestion to you all." For the form of the word see 
 note to 1.4.3- SF 1 10 ADMIR'D, 'astonishing/'amazing,' from "admire," 'to be amazed' ; 
 as in "undaunted" 1.7.73, the -ed suffix has its EL. causative force. *ff III That is, 'and 
 
 127 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 yet only pass over us like a summer's cloud.' OVERCOME in EL. E. still retained enough 
 of its literal signification of 'come over,' 'pass over,' 'cover,' to make Macbeth's simile 
 of the oppression of a summer thunder-cloud clear to Shakspere's audience ; cp. " his eyes 
 were overcome with fervor" Chapman, Iliad XV (cited in Cent. Diet.). The same figure 
 occurs in Spenser's Faerie Queene, III. 7.4 : U A little valley subject to the same [i.e. lying 
 on the hillside] All covered with thicke woodes that quite it overcame" (cited in part 
 by Farmer): so in Titus II. 3- 94 : "The trees . . Orecome with mosse and balefull mis- 
 sleto." Macbeth seizes on the 'wonder' notion in Lady Macbeth's "admir'd disorder" 
 and philosophizes upon it. In SF 112 he turns and speaks directly to her. STRANGE 
 TO, 'unacquainted with,' 'unfamiliar with,' cp. "To put a strange face on his owne per- 
 fection" Ado II. 3.49. SF 113 DISPOSITION often occurs in EL. E. where MN.E. employs 
 'character.' It was also used to denote 'health of mind,' see N.E. D. 10 b. OWE, ' pos- 
 sess,' as in 1.4. 10. Much the same notion occurs in Rom.&Jul. III. 3- 109 ff., where Friar 
 Laurence addresses the furi- 
 
 °z?z:::*n,%zt: act m scene iv m-m 
 
 cries out thou art : Thy teares 
 
 are womanish, thy wild acts KC)bbo 
 
 denote The unreasonable fu- What sights, rny lord? 
 
 rie of a beast. Unseemely LADY MACBETH 
 
 woman in a seeming man, 
 
 And ill beseeming beast in I pray you, speake not; he growes worse and 
 
 seeming both, Thou hast wr^t-co ♦ 
 
 »j d 1- 1 worse , 
 
 amaz d me. By my holy -^ . . . « . , 
 
 order, I thought thy disposi- Question enrages him: at once, good night, 
 tion better temper'd." SF 1 1 6 Stand not upon the order of your going, 
 
 MINE, i.e. my cheeks; it is R , 
 
 common EL. syntax thus to Cut 8° at ° nce - 
 
 make a pronoun stand for a LENOX 
 
 word that is to be supplied q 00 ^ n [^U t and better health 
 
 from the context, out in at- A 1 1 • mi . 1 
 
 tempting to construe the Attend his Majesty ! 
 
 passage as MN.E. many edi- LADY MACBETH 
 
 tors change IS to 'are,' and \ I,:—J„ a^^A ^;^fU+ +« ^11 I 
 
 Cl.Pr. makes "mine" stand A kinde £°° d m £ ht t0 a11 ! 
 for RUBIE. EXEUNT LORDS 
 
 *1F 116 Rosse has caught the word SIGHTS, 'visions,' from Macbeth's somewhat excited 
 protest to his wife. SFII8 QUESTION, 'discussion,' cp. 1.3.43; AT ONCE, 'without 
 more ado.' SFII9 STAND NOT, 'attach no importance to,' cp. "we stand upon our 
 manners" Wint.T. IV. 4. 164. The phrase has become stereotyped in MN. E., and is often 
 absurdly used where only one person is concerned. 
 
 In the passage that follows Macbeth, still in the "fit" and absorbed in his thoughts about 
 the ghost, pays no attention to the breaking up of the company, but continues to ponder 
 on the meaning of the "strange sight." SF 122 He quotes a current popular superstition, 
 cp. "Blood will have blood, so ever mought it be" Peele, 'Tale of Troy' 321. The 
 Cambridge Text alters the punctuation of the FO., placing a colon after BLOOD and a 
 comma after SAY. But the proverb first occurs to Macbeth vaguely, 'they say it [i.e. 
 a ghost] will haunt one until it is revenged, and will have blood expiation.' Then the 
 exact words of the proverb chant their ominous refrain through his mind. " Blood will 
 have blood," i.e. a deed of murder (N.E. D. 3 c) will not be satisfied short of an expiation 
 by blood-shedding (N. E. D. 3 b). To alter the punctuation not only flattens out the 
 
 128 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 sense, but weakens the rhythm, " \ ' ""' being much more effective than 
 
 " x x ' || " ' || ' " " '. SF 123 ff. Shakspere was perhaps thinking of the tree which re- 
 vealed the murder of Polydorus in Vergil's JBmis, III. 22. 59 r as Steevens suggests; he 
 may also have had in mind the story told in Montaigne's Essays, II. 5 of Bessus the 
 
 Pcenian, which was "so 
 
 ACT III SCENE IV .22-127 J™ * "eZTJSt!? ° 
 
 how Bessus, "being found 
 MACBETH fault withall, that in mirth he 
 
 It will have blood, they say: ' Blood will have had beaten downe a nest of 
 
 Hi » young sparrowes and then 
 
 ooa : killed them, answered he had 
 
 Stones have beene knowne to move and trees great reason to doe it ; for so 
 
 tO Speaker much as those young birds 
 
 « r i 1 1, i ceased not raisely to accuse 
 
 Aupjures and understood relations have him to have murdered his 
 
 By maddot pyes and choughes and rookes father, which parricide was 
 
 i Z<U + ( t L neversuspectedtohavebeene 
 
 brought lortfi committed by him, and untill 
 
 The secret'st man of blood. What is the that day had layen secret." 
 
 n jght? * I24 AUGU R Es r ? '-e-divina- 
 
 o * tion, especially from the flight 
 
 LADY MACBETH or chirping of birds, see 
 
 Almost at oddeswith mornind, which is which. JJl?- ?• s - v - an f ! ts cit a tion s : 
 
 ° 1 o lerne and know by au- 
 
 gures and divinacions of 
 briddis" Book of Noblesse, 1475; "a good augur or foreboding of a martiall minde" 
 Florio's Montaigne, 1 603. The word is an EL. by-form of 'augury' (cp. O.FR. augure). 
 RELATIONS, 'utterances,' here of birds, as in the story of Bessus; a somewhat forced 
 interpretation of 'secret relations between things' (Schmidt, following Johnson) has been 
 put upon the phrase. SF 125 MAGGOT PYES, the EL. form of 'magpie.' CHOUGHES 
 was a popular name applied somewhat widely to all the smaller chattering species of 
 birds, but especially to the common jackdaw, see N.E. D. 4. Shakspere again refers to 
 the bird in Mids. III. 2. 21. N.E. D. has a citation from Wilkinson, 1620, which groups 
 together "Crowes, rookes, choghes, pyes, jeyes, ringdoves." BROUGHT FORTH, 'dis- 
 covered,' 'brought to light,' a common meaning of the word in Shakspere; see N.E. D. 
 16 d. SF 126 SECRET'ST: for the form of the word see note to 1.5. 3 ; for the meaning 
 cp. "in this city will I stay And live alone as secret as I may" 2Hen.6 IV. 4. 47. WHAT 
 IS THE NIGHT? seems to be formed on the analogy of 'What is the time?' i.e. How goes 
 the time? In M.E. and e.N.E. WHAT is frequently used in idiom that requires 'how' in 
 MN.E. The sudden awakening of Macbeth to a sense of his surroundings as he emerges 
 from his delirium with the question 'What time is it?' is a wonderfully dramatic touch of 
 human interest. IF 127 ALMOST AT ODDES, i.e. on the point of quarrelling, cp. "I do 
 not know that Englishman alive With whom my soule is any jot at oddes" Rich. 3 II. 1.69- 
 
 Again, as normal consciousness returns to him, Macbeth's mind takes up its interrupted 
 activities, the interval of unconscious action being a blank to him. He says to himself, 
 Not only was Banquo absent from the table, but Macduff also. What does Macduff's 
 absence mean? Then, turning to Lady Macbeth, he puts the question in v. 128, 'What 
 do you think of this absence of Macduff's?' The new train of "consequence" that will 
 precipitate Macbeth's doom is thus artfully joined without a break on to the old. The 
 menace of Banquo's being and the rebuke of Banquo's genius are no sooner disposed of 
 than Macduff begins to threaten Macbeth's peace and provide fresh work for Ruin, 
 
 129 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 Macbeth's royal 'champion to the utterance.' Thus is the aesthetic continuity of this 
 rapid tragedy maintained, event involving event in continuous series, but all so wrought 
 together as to present a single picture. To secure this end Shakspere, as usual, departs 
 from Holinshed's account. There it is the building of Macbeth's castle of Dunsinane that 
 provokes Macduff's surly 'denial of his person' to Macbeth: "Macbeth being once de- 
 termined to have the worke go forward, caused the thanes of each shire within the realme 
 to come and helpe towards that building, each man his course about." When Macduff's 
 turn comes he sends his quota of material and his contingent of workmen, but refuses to 
 come himself, and his refusal 
 
 Mac h bet C h ause ° f ° ffenCe t0 ACT IH SCENE IV 128-140 
 
 SF 128 HOW SAY'ST THOU 
 THAT MACDUFF DENIES? 
 'What do you say to Mac- 
 duff's refusal?' cp. " Launce, 
 how saiest thou that my 
 master is become a notable 
 lover?" Two Gent. II. 5. 42. 
 Though there is no comma 
 after THOU in FO. I, modern 
 editors, including the Cam- 
 bridge Text, insert one, mak- 
 ing nonsense of the passage. 
 The expression in EL. E. is 
 not exclamatory but inter- 
 rogative: "How [in e.N.E.] 
 is sometimes used interrog- 
 ativelyfor what, "as Phr.Gen. 
 says, illustrating by "how 
 (i.e. what) think you ? Quid tibi 
 viditur." " H o w mean you ? " 
 is another common e.N.E. 
 idiom of this sort. DENIES 
 HIS PERSON, 'refuses his 
 presence': the common MN. 
 E. phrase ' in person ' contains 
 the word in this early sense ; 
 cp. "I'le . . tender your 
 persons to his presence" 
 Wint.T. IV. 4. 826. SF 129 
 
 MACBETH 
 How say'st thou that Macduff denies his 
 
 person 
 At our great bidding? 
 
 LADY MACBETH 
 
 Did you send to him, sir? 
 MACBETH 
 I heare it by the way, but I will send: 
 There 's not a one of them but in his house 
 I keepe a servant fee'd. I will to morrow, 
 And betimes I will, to the weyard sisters. 
 More shall they speake, for now I am bent 
 
 to know 
 By the worst meanes the worst. For mine 
 
 owne good 
 All causes shall give way. I am in blood 
 Stept in so farre that, should I wade no more, 
 Returning were as tedious as go ore : 
 Strange things I have in head that will to 
 
 hand, 
 Which must be acted ere they may be scan'd. 
 
 GREAT is still used in MN. E. 
 in some phrases, like 'great house,' 'great family,' with the meaning 'noble,' 'pertaining 
 to persons of high rank or office,' but "great bidding" would not now mean 'royal com- 
 mand,' as it evidently did in Shakspere's time; cp. "great command [i.e. royal authority] 
 o're-swaies the order" Ham. V.I. 251. BIDDING, 'command,' not 'invitation' — a king 
 commands his guests; the latter sense of the word is not older than the nineteenth cen- 
 tury ; cp. "the thunder would not peace at my bidding" Lear IV. 6. 103. Lady Macbeth's 
 counter-question, 'Did you send a special messenger to invite him?' illustrates the EL. 
 absolute usage of SEND in the sense of 'send a messenger.' It occurs again in " Seyton, 
 send out" V.3-49. TO HIM is probably intended to be contracted, — see note to 1.3- 
 119, — with SIR (the usual EL. form of address to a sovereign, corresponding to the 
 French 'Sire') a stressed impulse. There is nothing remarkable in Lady Macbeth's 
 
 130 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 thus addressing her husband: quite misunderstanding the EL. use of "send," and exag- 
 gerating the significance of Lady Macbeth's "Sir," critics comment upon a supposed 
 change in Lady Macbeth's character: 'She now addresses him in the humbled tone of an 
 inferior; we now see fright and astonishment seated on her face.' Macbeth would hardly 
 have asked his wife what she thought of Macduff's sulkiness if this had been her relation 
 to him. «ff 130 The EL. phrase BY THE WAY is slightly different from MN.E. 'by the 
 way,' and is tantamount to 'incidentally' ; cp. Cotgrave's "en passant, accidentally, by the 
 way." *1F 131 Holinshed notices this system of back-stairs espionage which Macbeth 
 practised on his nobles. A ONE: many modern editors, unfamiliar with the EL. usage of 
 ONE in the sense of 'person,' have subjected the phrase to such emendations as 'not a 
 man,' 'not a thane,' in order to prevent Shakspere from being 'guilty' of faulty locution ; 
 but cp. the quotation from Golding in the note to 1.7.47. SF 1 32 I WILL, i.e. I will go, the 
 usual EL. omission of the verb of motion. SF 133 The verse seems to lack an unstressed 
 syllable. If TO THE is not contracted into "to th'," WEYARD is to be read as a monosylla- 
 ble ; the former scansion is preferable, but perhaps the verse is not authentic. SF 134 TO 
 KNOW: MN.E. uses the phrase 'on knowing.' < TF 135 GOOD has here its EL. sense of 'ad- 
 vantage' ; the stress mine owne good is different from that of the MN.E. phrase. *1F 136 
 CAUSES, ' matters of dispute ' and so ' interests,' cp. " The extreme parts of time extreme- 
 lie formes All causes to the purpose of his speed" L.L.L. V. 2.750. In EL. E. the u in 
 BLOOD had not yet developed to a, so that the word was a perfect rhyme to "good." SF 137 
 STEPT IN : a similar notion occurs in " a friend of mine, who in hot blood Hath stept into 
 the law, which is past depth To those that without heede do plundge intoo 't" Timon III. 
 5. 1 1 ; cp. also " But I am in So farre in blood that sinne will pluck on sinne" Rich. 3 IV. 
 2.64. The repetition of the preposition in such phrases is common EL. syntax. MORE, 
 'farther,' a frequent e. N.E. sense of the word, cp. "And yet we ascended mor and came 
 to the place wher ower Savyor Crist . . wepte" Tarkington, cited in Cent. Diet. SF 138 
 GO: the infinitive without "to "was frequently employed in EL. E. where MN.E. requires 
 the prepositional form ; it here corresponds to the MN. E. present participle in -ing. SF 1 39 
 IN HEAD, 'in mind,' cp. '"T is in my head to doe my master good" Tarn, of Shr. II. 1.408 ; 
 "head" in EL. E. frequently means 'mind' as here; this usage is preserved in MN. phrases 
 like 'out of one's head,' and in the MN. colloquial usage of 'head' in the sense of 'mental 
 power.' WILL TO HAND, i.e. will come to hand. ^140 ACTED, 'carried into execu- 
 tion,' a common EL. meaning of the verb, cp. "thou wast a spirit too delicate To act her 
 earthy and abhord commands" Temp. 1.2.272. SCAN'D is a somewhat stronger word in 
 EL.E. than in MN.E., and here means 'carefully considered,' 'judged,' cp. "that would 
 
 be scann'd" Ham. III. 3. 75. 
 
 ACT III SCENE IV 141 -144 £££&££££* 
 
 through his bloody course, 
 
 LADY MACBETH the sooner to reach the end of 
 
 You lacke the season of all natures, sleepe. it and attain his 'peace'; then 
 
 he 'will tell pale-hearted fear 
 MACBETH it j ies> anc j s j eep in spite Q £ 
 
 Come, wee '1 to sleepe. My strange and self- thunder.' 
 
 Lady Macbeth reads his 
 Is the initiate feare that wants hard use: thought, and with marvellous 
 
 We are vet but yond in deed. skiU turns [t to her practical 
 
 J J a purpose of getting him to bed. 
 
 EXEUNT <$ l4l SEASON, 'seasoning,' 
 
 'that which preserves from 
 
 decay,' cp. " And good men like the sea should still maintain Their noble taste in midst of all 
 
 fresh humours . . Bearing no season, much lesse salt of goodnesse" Ben Jonson, 'Cynthia's 
 
 131 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 Revells' V. I (cited in Cent. Diet.). NATURES, 'forms of life/ cp. note to 1.7.68. Shak- 
 spere expresses the same notion in Lear IV. 4. 12 : "our foster nurse of nature is repose, 
 The which he lackes" ; Boorde, likewise, in his Dietary, E. E. T. S., p. 244, says, " It [i.e. 
 sleep] doth restore nature," i.e. makes life fresh again when it has lost its savour. *1F 142 
 STRANGE AND SELF-ABUSE, i.e. my strange delusion: Delius long ago called attention 
 to the fact that " self-abuse" is an EL. syntactical compound of 'self and 'abuse' in its 
 common EL. sense of 'deception' referred to in the note on II. 1.50, and not our MN.E. 
 compound word 'self-abuse' ; "self- " is treated like an adjective, hence the AND. SF 143 
 INITIATE FEARE, i.e. the fear of the novice: perfect participles of polysyllabic verbs 
 in -d in M. E. and e. N. E. often took no suffix. Shakspere uses this form as an adjective, 
 Macbeth's notion being that of a raw recruit or 'fresh-water soldier' whose fear wants 
 hard usage, cp. "when we in our viciousnesse grow hard (Oh misery on 'tl), the wise 
 Gods seele our eyes" Ant.&Cl. III. 13- 1 1 1. He adds 'We are but young in action,' see 
 N.E. D. 'deed' 5 b. FO. I prints "indeed," but this seems to be a printer's error. 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE V 
 
 There is good reason to conclude that this scene is a later addition to Macbeth, designed 
 to furnish more of that spectacular interest which, as we know from contemporary ac- 
 counts, was a popular accompaniment of early representations of the play. Its witches 
 are quite unlike those of the earlier scenes. Hitherto the instruments of darkness have 
 been akin to those mysterious creatures of the elder world with which the Germanic 
 imagination peopled the moors and fens of northern Europe. They have little in common 
 with classical demonology. Fates and Furies at once, like Grendel, 'they will work 
 mischief until the end cometh,' and no one to hinder. It is their fatal power that makes 
 them terrible and invests them with the mysterious awfulness of a predestinated doom — 
 a seductive terror which has always appealed strongly to the Northern imagination. En- 
 gendered of the mist and fog, they are awful from their very vagueness and formlessness. 
 They are nameless horrors haunting the by-paths of moral conduct, lying in wait for him 
 who will entertain evil purposes. One must ever be on his guard that he be not unwit- 
 tingly trapped into their clutches. One must shut his ears and flee from them : Macbeth 
 listens and stands irresolute, and his irresolution costs him the loss of his soul. In the 
 persons of witches they work the petty tragedies of village life, drowning sailors, blighting 
 corn, blasting cattle ; but their chief business is the seduction of human souls. 
 
 As Shakspere has presented them in the previous scenes, they are a mysterious trinity 
 of mischief-makers who come and are gone, swirling through the action of the play like 
 formless wraiths. But in this scene they are fixed and sharply drawn according to the 
 classic notions of mediaeval demonology. Hecate is their queen, and with all the offended 
 dignity of a peevish schoolmistress she chides their recreancy for 'trading and trafficking 
 with Macbeth in riddles and affairs of death'; and, having learned their lesson in good 
 manners, they are to meet their dame at the pit of Acheron. They are like the artificial 
 creations of Jonson's Masque of Queenes or of Middleton's Witch, not like Shakspere's 
 embodiment of a mystery-loving Germanic folk-lore. 
 
 And their relation to Macbeth is different from what it was before. Hitherto it has 
 been the fatal meeting of Macbeth's evil ambition and their evil purposes that brings them 
 into his life. He does not seek them J they cross his path. His bargain with them is a 
 tacit one, and he hopes to escape from his share in the fulfilment of it by ignoring its ex- 
 istence. He thinks himself strong enough to use these supernatural powers, and when 
 he has gained his end to cast them aside. His " I will to the weyard sisters" in III. 4. 132 ff. 
 sounds like Middleton rather than Shakspere, cp. 'The Witch' I.I where Almachildes 
 says, " I am a little headstrong and so Are most of the company. I will to the witches ; 
 
 132 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 They say they have charms and tricks, etc." The whole setting of Scene I of Act IV, 
 too, implies a chance meeting like that of 1.3. If Macbeth has sought them out in their 
 cave, why is Lenox in Scene I of Act IV? It is not unlikely, therefore, that these two 
 verses are part of the machinery that introduces Scene V, and that as originally conceived 
 the passage ran : 
 
 "There's not a one of them but in his house 
 I keep a servent feed : I am bent to know 
 By the worst means, the worst, etc." ; 
 
 that Macbeth does not tell Lady Macbeth that he "will to the weyard sisters"; and 
 that he has only a vague purpose in his mind whose presence is sufficient to bring about 
 another meeting with the sisters, apparently accidental, but really fatally ordained. When 
 he meets them in IV. 1.48 his words are an expression of surprise, "What is 't you do?" 
 They 'harp his fear aright,' and without his asking them they cry "Beware Macduff!" 
 The witches' words in IV. 1. 61 likewise suggest an accidental meeting rather than a meet- 
 ing by appointment with the king. 
 
 Again, how is it possible for any one who has followed the action intelligently up to 
 this point to conceive of the witch dame's calling Macbeth 'a wayward son, spiteful and 
 wrathful'? (See the note on the passage.) 
 
 And not only does the treatment of the subject-matter violate the organic unity of the 
 play, the style and verse structure also are quite unlike Shakspere's. The words lack the 
 richness of association which characterizes Shakspere's English: Hecate is "mistris of 
 their charmes," "close contriver of all harmes," what they "have done hath bene but for 
 a wayward sonne, Spightfull and wrathfull, who . . Loves for his owne ends, not for you." 
 "Thither he Will come to know his destinie" — these and other such forms of expression 
 in the scene lack those dramatic and intimate associations drawn from actual life that 
 distinguish Shakspere's writing from that of his contemporaries. The artificial divisions 
 of the thought to make the rhymes fit into their proper places, and the consequent padding 
 out of the idea to fill the measure, like "Your vessels and your spels provide, Your 
 charmes, and every thing beside," or " who, as others do, Loves for his owne ends, not for 
 you," are not at all in Shakspere's style. The verse form, four-wave rising rhythm 
 rhymed in couplets, is one that Shakspere, with his instinctive appreciation of the fitness 
 of a falling rhythm for such subjects, does not use in treating supernatural interests. For 
 such subjects he employs an inimitably capricious falling rhythm, full of starts and turns, 
 made up usually of two phrases, as in "On the ground Sleepe sound, I 'le apply To your 
 eie, Gentle lover remedy" (Mids. III. 2.448), or "Double, double, toile and trouble: Fire 
 burne and cauldron bubble," or " Sleepe shall neyther night nor day Hang upon his pent- 
 house lid," all of which are essential variations of the same rhythm theme. But " I am 
 for th' ayre : this night I 'le spend Unto a dismall and a fatall end" is built upon an entirely 
 different theme, and is a form of rhythm that Shakspere does not use in continuous verse. 
 This rhythm lacks, too, that lyric quality which the certainty of stress incidence gives. 
 Such verses as "Have I not reason, beldams as you are," or "And, which is worse, all 
 you have done," or "And you all know security Is mortals' cheefest enemie" are in narra- 
 tive and not in lyric rhythm. The abrupt ending of the verse on monosyllabic words, which by 
 its staccato effect gives Shakspere's witch rhythm its eerie music, is lacking in " Will come to 
 know his destinie," "As by the strength of their illusion Shall draw him on to his confusion," 
 and "And you all know security Is mortals' cheefest enemie," where the final stresses fall 
 on secondary syllables, — to say nothing of the inappropriateness of such a platitude as this 
 last in lyric poetry, for men do not sing philosophy, nor would Shakspere have been likely 
 to finish a lyric strain with a commonplace of classic literature, neminem celerius opprimi 
 quam qui nihil timeret, even did he know it in Ben Jonson's version : " Be not secure : non 
 swiftlyer are opprest Than they whom confidence betrays to rest" Sejanus II. 2. 
 
 133 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 In view, then, of the awkwardness of this scene, its palpable violation of the theme 
 interest of the tragedy, its artificial structure, and its unShaksperian style, one need have 
 little fear that in repudiating it he is in danger of lessening Shakspere's credit or of doing 
 violence to the principles of sound literary criticism. 
 
 The question arises: Who interpolated these and the other obvious patchwork pieces 
 into Macbeth? Many considerations point to Middleton as being responsible for them. 
 In his Witch he makes use of the same conceptions of Hecate and her crew that are found 
 in this scene, and in this play is found the notion of witches having lovers, see note to III. 
 5.10; in his Trick to Catch an Old One, Scene II of Act V, as well as in parts of his 
 Witch, he makes continuous use of the verse form we have in this scene ; throughout the 
 Witch are scattered palpable imitations of Macbeth J and in it occur in full the two songs 
 that the stage directions (vv. 33 and 35) call for. The Witch was written some time 
 before Middleton's death, for he speaks in his preface of 'having recovered into his hands, 
 after much difficulty, this ignorantly ill fated labour' of his, which can only mean that the 
 play had been unsuccessfully put upon the stage some years before he wrote it out for 
 Thomas Holmes, Esq. A passage from this play occurs in Davenant's version and ex- 
 pansion of Macbeth, and it is not unlikely that Middleton and not Davenant is respon- 
 sible for much of the padding out which appears in Davenant's version. But the whole 
 question has not yet been sufficiently investigated for us to pronounce with any degree of 
 certainty whether or not Middleton is responsible for the few obvious additions in Shak- 
 spere'-s Macbeth as printed in the Folio of 1623, and still less with any degree of proba- 
 bility that Davenant made use of a version of Macbeth by Middleton, which was cut down 
 to the presumably Shaksperian matter by the editors of the Folio. The play is complete 
 as it stands, and, when clearly understood, possesses the peculiar organic unity so char- 
 acteristic of Shakspere. We may therefore conclude that even if there was a fuller form 
 of it current on the stage, it was there only to make Macbeth longer and more entertaining, 
 and that the editors of the Folio did wisely in excising it to its present dimensions. . 
 
 SCENE V: A HEATH: THUNDER 
 ENTER THE THREE WITCHES MEETING HECAT 
 
 FIRST WITCH 
 
 1-5 
 
 ^HY, how now, Hecat, you looke 
 ansjerly ? 
 
 SF I For the form HECAT "j" 
 and the place of Hecate in 
 EL. demonology, cp. note to 
 II. 1.52. ANGERLY is an EL. 
 by-form of the adverb that 
 appears side by side with 
 'angrily': see N. E. D. and cp. 
 "angerly (in look), torve" 
 Holyoke, 1677. The word 
 occurs in John IV. 1. 82, " Nor 
 looke upon the iron angerly." 
 SF 2 For the notion of the 
 witch dame's holding her sub- 
 ordinates to account, cp. note to 1.3. 1. BELDAMS AS YOU ARE, i.e. you hags ; the word 
 "beldam" originally meant 'grandmother' or 'old woman'; but in the sixteenth century 
 it gained the depreciative sense of 'virago," hag.' For "as you are" in such expressions 
 as this, MN.E. prefers 'that you are'; cp. "coward as thou art rt Rich.3 1.4.286. Ine.N.E. 
 
 134 
 
 HECAT 
 Have I not reason, beldams as 
 -you are? 
 
 Sawcy and over-bold, how did you dare 
 To trade and trafficke with Macbeth 
 In riddles and affaires of death; 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ARE had a literary form sounded like the 'air' that is often heard in MN. dialects, so that 
 the rhyme 'are : dare' is a perfect one. MN. editors generally depart from the FO. print- 
 ing, placing a comma after ARE and an interrogation-point after OVER-BOLD, beginning 
 a new sentence with HOW. But there is no ground for this ; indeed, as is usually the case, 
 the departure weakens the sense, for Hecate means that the witches are saucy and over- 
 bold in trading and trafficking with Macbeth : cp. the similar departure from the FO. in 
 II. 4. 27. It is needless to say that Shakspere has not represented Macbeth as ''trading 
 and trafficking" with the witches. The very essence of the tragedy lies in the fact that 
 
 Macbeth's ambition and the 
 
 ACT III 
 
 SCENE V 
 
 6-25 
 
 purposes of the powers of evil 
 come together fatally, not 
 through Macbeth's seeking. 
 
 SF7 CLOSE, 'secret,' a com- 
 mon EL. meaning of the word. 
 *Ir9 OUR ART: itisnot"art" 
 but 'nature' that characterizes 
 the workings of Shakspere's 
 wayward sisters. SF 1 ff. 
 WHICH IS WORSE isacom- 
 mon EL. E. idiom correspond- 
 ing to MN.E. 'what is worse.' 
 The lines really belong in 
 Middleton's Witch, where the 
 disgusting theme of sexual 
 love between witches and 
 young men is treated ad nau- 
 seam. With his usual moral 
 healthfulness and good sense, 
 Shakspere avoids such noi- 
 some themes. *1F 1 5 The glar- 
 ing inconsistency of THE 
 PIT OF ACHERON is ex- 
 plained by modern editors on 
 the assumption that Shak- 
 spere meant his audience to 
 Upon the corner of the mOOne understand by "Acheron" 
 
 some foul tarn in the neigh- 
 bourhood ! The phrase seems 
 to be, not a reference to the 
 river Acheron of the lower 
 world, but to the EL. notion of Acherusia; cp. Cooper's Thesaurus: "Acherusia . . is 
 also a poole or mere of Thesportia [sic for Thesprotia] in Epyre, out of which issueth the 
 ryver Acheron. . . Acherusia is also a hole or cave which the poets suppose to be a way 
 into hell." <lr2I DISMALL, 'calamitous,' 'disastrous,' cp. note to 1.2.53- SF 22 BUSI- 
 NESSE may be a plural form like "riches," "largesse," cp. note to II. 1. 14 ; the word had 
 an inflectionless plural in EL. E., e.g. "during all these great businesse " Browne, ' Polex.' 
 (1647) 1.66, as cited in N.E. D. s.v. 15. So the sense of this passage may be 'important 
 tasks,' cp. note to II. 1.48. But "businesse" also means 'disturbance,' 'commotion' in 
 EL.E., cp. note to II. 3.86. SF 23 That CORNER OF THE MOONE is not an unusual 
 poetical expression, imitated by Milton in his "To the corners of the moon," as it has 
 been explained to be, but a common EL. idiom for the 'horn of the moon,' is shown by 
 Cooper's translation of Ovid's "cornua lunaria" by "the poynts or corners ofthemoone." 
 
 135 
 
 And I, the mistris of your charmes, 
 
 The close contriver of all harmes, 
 
 Was never call'd to beare my part, 
 
 Or shew the glory of our art? 
 
 And, which is worse, all you have done 
 
 Hath bene but for a wayward sonne, 
 
 Spightfull and wrathfull ; who, as others do, 
 
 Loves for his owne ends, not for you. 
 
 But make amends now: get you gon, 
 
 And at the pit of Acheron 
 
 Meete me i' th T morning: thither he 
 
 Will come to know his destinie: 
 
 Your vessels and your spels provide, 
 
 Your charmes, and every thing beside. 
 
 I am for th ? ayre; this night I 'le spend 
 
 Unto a dismall and a fatall end. 
 
 Great businesse must be wrought ere noone: 
 
 )on the corner of the moone 
 There hangs a vap'rous drop profound; 
 I ? le catch it ere it come to ground: 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SF 24 Steevens's inference that VAP'ROUS DROP is a reference to the virus lunar e of mediae- 
 val demonology, mentioned in Lucan's Pharsalia, VI r is probably correct. For though 
 this phrase has commonly a different meaning in EL.E. (see Cooper s.v. virus lunare), 
 Thomas May, 1627, renders the Lucan passage u virus large lunare ministrat" hy "of the 
 moones poysonous gelly store she takes." PROFOUND seems to be used here in its sense 
 'of deep significance/ with 
 
 ACT III SCENE V 
 
 perhaps a reminiscence of 
 the Latin prof undo, 'poured 
 forth.' 
 
 *ff 26 SLIGHTS, ' arts,' ' con- 
 trivances,' a meaning still 
 preserved in MN. E.' sleight of 
 hand.' SF 27 ARTIFICIALL, 
 'cunning,' shading into 'de- 
 ceitful,' a meaning that has 
 gone over to ' artful,' cp. " thy 
 prosperous and artificial 
 fate [i.e. feat]" Per. V. 1.72. 
 SPRIGHTS, the common EL. 
 contracted form of 'spirits' ; 
 see note to I. 5. 41. SF29 
 CONFUSION, 'ruin'; seethe 
 note to II. 3- 7 1. SF 30 Mac- 
 beth does not "spurne fate" 
 until the end of the play. 
 The interpolator has quite 
 misconceived his relation to 
 the supernatural agencies 
 which work his ruin. BEARE 
 seems to have been used in 
 EL.E. with a sense akin to 
 
 'exalt,' N.E.D. 19; cp. the citation from Knowles, "the Spaniards bearing themselves upon 
 their wealth." But the N. E. D. gives the word only in a reflexive usage in this sense. Per- 
 haps, however, HOPES has its EL. meaning of 'confidence,' as in 1.7.35, and BEARE its 
 common sense of 'maintain,' with 'BOVE relating to Macbeth and meaning 'superior to.' 
 *TF 3 1 GRACE, 'favour.' FEARE rhymes with "beare," cp. note to 1. 1.6. SF 32 SECURITY 
 in Shakspere's time had a shade of meaning now commonly expressed by ' confidence,' cp. 
 "security gives way to [i.e. gives free rein to] conspiracie" Cass. II. 3-8. *1F33 CHEEF- 
 EST in EL. E. connoted an aspect of superiority now usually denoted by ' greatest ' or ' best ' 
 or ' most important,' e.g. "Within their chiefest temple " I Hen.6 II. 2. 12, " the king's chiefest 
 friend" 3Hen. 6 IV. 3. II, "nephew to your chiefest enemy" Middleton's A Trick to Catch 
 an Old One, IV. 2. The first stage direction calls for music to accompany Hecate's 
 exit : in Middleton's play witches are spoken of as flying overhead "with a noise of musi- 
 cians." The "Come away" song is intended to accompany the exeunt of the other 
 witches, closing the scene. Modern editors run both together into one stage direction 
 which they place after v.33- *1F 34 MY LITTLE SPIRIT: Ben Jonson explains this ref- 
 erence in a note to his Masque of Queenes : "Their little martin is he that calls them to 
 their conventicles, which is done in a humane voice ; . . their little martens or martinets, of 
 whom I have mentioned before, use this forme in dismissing their conventions, Bja faces- 
 site propere hinc omnes" i.e. "Come away, come away," etc. This notion may be vaguely 
 involved in the " Padock calls anon" of 1. 1. The song referred to in the stage direction 
 is found in Middleton's Witch in the form : 
 
 136 
 
 26-36 
 
 And that, distill'd by magicke slights, 
 Shall raise such artificiall sprights 
 As by the strength of their illusion 
 Shall draw him on to his confusion. 
 He shall spurne fate, scorne death, and beare 
 His hopes ? bove wisedome, grace, and feare: 
 And you all know security 
 Is mortals' cheefest enemie. 
 
 MUSICKE AND A SONG 
 
 Hearke! I am call'd; my little spirit, see, 
 Sits in a foggy cloud, and stayes for me. 
 
 SING WITHIN: "COME AWAY COME AWAY " &C 
 
 FIRST WITCH 
 Come, let's make hast; shee '1 soone be 
 backe againe. 
 
 EXEUNTf 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 (Song above.) (Voice above.) 
 
 Come away, come away, There's one comes down to fetch his dues, 
 
 Hecate, Hecate, come away! A kiss, a coll, a sip of blood, 
 
 Hec. I come, 1 come, I come, I come, And why thou stay'st so long 
 
 With all the speed I may, I muse, I muse, 
 
 With all the speed I may. Since the air's so sweet and good. 
 
 Where's Stadlin? Hec. O, art thou come? 
 
 (Voice above.) Here. What news, what news? 
 
 Hec. Where's Puckle? Spirit. All goes still to our delight; 
 
 (Voice above.) Here ; Either come, or else 
 
 And Hoppo too, and Hellwain too; Refuse, refuse. 
 
 We lack but you, we lack but you ; Hec. Now I 'm furnished for the flight. 
 
 Come away, make up the count. 
 Hec. I will but 'noint, and then I mount. 
 
 Hec. (going up). Now I go, now I fly, 
 
 Malkin my sweet spirit and I. 
 
 O what a dainty pleasure 'tis 
 
 To ride in the air 
 
 When the moon shines fair, 
 
 And sing and dance and toy and kiss ! 
 
 Over woods, high rocks, and mountains, 
 
 Over seas, our mistress' fountains, 
 
 Over steep towers and turrets, 
 
 We fly by night, 'mongst troops of spirits : 
 
 No ring of bells to our ears sounds, 
 
 No howl of wolves, no yelps of hounds; 
 
 No, not the noise of water's breach, 
 
 Or cannon's throat our height can reach. 
 (Voices above.) No ring of bells, etc. 
 
 (Cited from Dyce's modernized copy of the MS. discovered by Steevens in 1778.) It is 
 probable that all this is meant by the " Song" given in the stage direction of the FO., though 
 the words "Come away" occur only in the first stanza; for Davenant includes the 
 three stanzas in his Macbeth, slightly altering the form of expression here and there. 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE VI 
 
 The action and thought of this scene, as Davenant noticed in his revision of the play, 
 immediately follow those of Scene IV. Davenant therefore placed it before Scene V, 
 closing the act with the Witch Dance and Song. This arrangement is far better than 
 that of the textus receptus, because the recalcitrancy of Macduff, which arouses a^ain 
 Macbeth's murderous thoughts in Scene IV, demands an immediate explanation such as 
 is given in this scene. The scene is really a chorus closing Act III, and serves the pur- 
 pose of a narrative like the scene which closes Act II ; and in its chorus aspect it describes 
 to the audience the action which is to follow, and forecasts the probable consequences, 
 outstripping thus the dramatic development of the play and putting the audience in pos- 
 session of information of Macduff's flight that Macbeth does not get until later. 
 
 The modern conventional scene direction, "The Palace," is probably correct, though 
 it is of little moment where the scene takes place. The imagination of Elizabethan theatre- 
 
 137 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 goers was used to supplying proper scene settings for the dramatic action represented 
 before them. It is likewise a matter of little moment who is meant by "Another Lord," 
 which Johnson proposed to alter to 'Angus,' and Dyce, on the authority of a MS. entry 
 in his copy of FO. 1, to ' Rosse.' The scene subserves the purpose of furnishing general 
 information, and is not strictly a dramatic representation. 
 
 SCENE VI: FORRES: THE PALACE 
 ENTER LENOX AND ANOTHER LORD 
 
 LENOX '- 10 
 
 Y former speeches have but hit 
 
 your thoughts, 
 Which can interpret farther: 
 
 onely I say 
 Things have bin strangely borne. 
 The gracious Duncan 
 Was pittied of Macbeth : marry, he was 
 
 dead: 
 And the right valiant Banquo walk'd too 
 
 late; 
 Whom you may say, if r t please you, Fleans 
 
 kill'd, 
 For Fleans fled: men must not walke too 
 
 late. 
 Who cannot want the thought, how mon- 
 strous 
 It was for Malcolme and for Donalbane 
 To kill their gracious father? damned fact! 
 
 SF I SPEECHES,'statements,' 
 here 'expressions of suspi- 
 cion,' cp. note to III. 1.76. 
 HIT, 'fallen in with,' cp. " [I] 
 sought with deedes thy will to 
 hit" Sidney, Ps. XL, as cited 
 in N.E.D. 15. THOUGHTS 
 has its M. E.and e.N. E. mean- 
 ing, 'anxieties.' Lenox has 
 only voiced the anxiety and 
 alarm of the other lords. SF 2 
 WHICH is probably the con- 
 nective relative, 'but you can 
 put them in words for your- 
 selves.' For INTERPRET in 
 this sense of 'say explicitly,' 
 see note to 1.3-46. Lenox 
 has not dared to refer to the 
 matter save in general terms, 
 ,for specific reference would 
 be treason, and treason is dan- 
 gerous when Macbeth's spjes 
 
 may be lurking in any corner. 
 ONELY I SAY, 'I merely re- 
 mark,' cp. note to III. 4. 98. 
 SF 3 BORNE: v. 17 shows 
 that "borne" has here the sense of 'managed,' as perhaps also in 1.7. 17. A passage in 
 Ado II.3.229 shows the word in the same sense, "the conference was sadly borne," i.e. 
 was carried on seriously. Baret's Alvearie gives "also to do, to execute" as a synonym 
 of 'beare,' but possibly Baret is thinking of Latin gero rather than of English 'bear.' The 
 reflexive idiom 'to bear one's self,' i.e. to behave, implies this 'wield' or 'manage' meaning 
 in the simple verb. We are therefore justified in assuming 'wield,' 'manage,' 'conduct' 
 as a transitive meaning of "beare," even if such a sense is not given in N.E. D., and that 
 Lenox means 'things have been curiously managed.' *1F 4 OF, 'by,' a common e. N.E. 
 meaning of the preposition. MARRY, originally a form of adjuration, 'Mary,' with the 
 vowel shortened through lack of stress. But in EL. E. it was used merely as an exclama- 
 tion with various applications, — here, 'to be sure,' ironically spoken; i.e. 'to be sure, he 
 did not express his pity for Duncan until after his murder,' the allusion being to that over- 
 wrought utterance of Macbeth's about "silver skin" and "golden blood." ^ 7 WALKE 
 
 138 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 has its EL. sense of 'be abroad/ still preserved in MN.E. 'ghosts walk.' The rhythm 
 of vv.6 and 7, with its turns and twists, is full of irony : '" x "" " \\ ' x ' || * ' * ' || ' " * ""||. 
 SF 8 WANT is usually explained as being here tantamount to a negative verb, 'not to 
 have,' and as such involved in the double-negative idiom common in M.E. and e. N. E. 
 Similar syntax has been cited by Delius : "That any of these bolder vices wanted Lesse 
 impudence" Wint.T. III. 2. 56, and "be it but to fortifie her judgement . . for taking a 
 beggar without lesse quality" Cym.I.4.2I, where "lesse" is tantamount to a negative, 
 and "wanted lesse" corresponds to MN.E. 'lacked more,' and "without lesse" to MN.E. 
 'not having more.' But these are not quite parallel cases, and nowhere else (so far as 
 has been noted) does Shakspere say anything like "Who cannot want" when he means 
 'Who can fail to have.' It is possible, however, that the interrogation-point after FATHER 
 is the EL. printer's exclamation-point, denoting the irony in Lenox's words, and that 
 WHO is the EL. connective relative separated from its antecedent as it was in 1. 2. 2 1, and 
 connected with it only by the sentence stress which the speaker gave it: 'You may say 
 Fleance killed him, for Fleance fled — men must not walk too late! — since you, of course, 
 cannot have escaped the reflection how,' etc. It is also possible that "Men must not 
 walke too late" has fallen out of place and should immediately follow " Banquo walk'd 
 too late" : if we may go so far as to assume such a displacement the sense of vv. 6 and 7 
 becomes perfectly clear. Of the emendations — 'You cannot want' Hanmer, 'Who can 
 want' or 'Who cannot have' Jennens, 'We cannot want' Keightley, ' Who can now want' 
 Cartwright — the last gives apt stress, Who can now want, and good sense: 'As Fleance 
 killed Banquo because Fleance fled, every one must now conclude that Malcolm and 
 Donalbaine killed their father because they fled' ; and it involves only a printer's error of 
 misreading vo as r in his copy. MONSTROUS has two trisyllabic forms in EL. E., one 
 through the extra syllable caused by r (see note to 1.5-40) and the other due to analogy 
 with the Latin monstruum, viz. "monstruous" ; cp. "Her fault so vile and monsterous 
 before" Drayton's Heroicall Epistles, ed. Sp. Soc, p. 196, and "So filthy and so mon- 
 struous that sure I think no age" Newton's Thebais, ed. Sp. Soc, p. 5 1. SF 10 DAMNED, 
 
 'damnable' or 'damning,' an- 
 
 ACT III SCENE VI "-I6 ftfr*"; 
 
 tt • 1. 1 <> 1 , , r^. 1 1 N.E.D. 3and V. 1.39. FACT, 
 
 How it did greeve Macbeth! Did he not 'crime': the word was com- 
 
 Straidht monly used in the sixteenth 
 
 t , .1 j 1- century in this sense, and is 
 
 In pious rage, the two delinquents teare, stiU / etained in th ' e legal 
 
 That were the slaves of drinke and thralles phrase ' before the fact.' 
 of sleeDe' 
 
 , Y , r * 111 -s 1 1.1 < & 12 DELINQUENTS: the 
 
 Was not that nobly done.'' I, and wisely too; wor a j s somewhat stronger 
 For 'twould have antfer'd any heart alive in el. E. than now, and stands 
 
 Ti .1 1 1. for 'criminals': cp. "delin- 
 
 o heare the men deny t. „„»„♦ « „„-«,i,Li» ri~ .~ 
 
 J quent, a criminal (jlosso- 
 
 graphia. TEARE in EL.E. 
 has a range of meaning which includes laniare, cp. "laniatus, rent : torne : cut in peeces" 
 Cooper, and "All his body is rent or torne, laceratus est toto corpore" Baret's Alvearie. 
 In this sense it is often equivalent to MN.E. 'mangle,' cp. Cotgrave, " deschirer, to teare, 
 dismember, mangle," and "teare him for his bad verses" Caes. III. 3-34, and "inforced 
 hate . . shall rudelie teare thee" Lucr. 669. The word is therefore aptly used here to por- 
 tray the fury with which Macbeth, in Lenox's presence, gashed the sleeping grooms, and 
 gives no ground for supposing that Shakspere did not write the passage, as CI. Pr. ar- 
 gues from what its editors, construing the word in its MN. sense, consider inapt verbiage. 
 SF 15 HEART ALIVE: "of the world" and "alive" (which is tantamount to the same no- 
 
 139 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 tion, for it represents M.E. "on-live," 'in life') are frequently used in M.E. and e. N.E. as 
 
 intensifying phrases with no definite meaning. In the American ' sakes alive ! ' and the col- 
 loquial ' man alive ! ' the idiom 
 
 is still preserved. Lenox's ACTm SCENE VI 16-24 
 
 words are tantamount to any ■ 
 
 heart,' with strong accent on c i_ T 
 
 'any.' SF 16 DENY 'T, cp. ^° that 1 say 
 
 note to 1.2.7. He has borne all things well : and I do thinke 
 
 octtt itcu.cd/^dmu at t That had he Duncan's sonnes under his 
 
 tFI7 in HE HASBORNE ALL 
 
 THINGS WELL the slight key 
 
 verse stress on "has"— 'yes, ^ s anc j > t p l ease heaven, he shall not — they 
 
 he has managed everything u i J r • J 
 
 well'— adds to Lenox's irony. Should linde 
 
 The stresses of this passage What 'twere to kill a father: so should 
 
 are so apt, and so clearly re- Fleans 
 
 fleet the bitter irony of one 
 
 who will not express his But, peace ! for from broad words, and cause 
 
 thought frankly, that it is J^e favl'd 
 
 perhaps worth while to note TT . ^ , , - T , 
 
 them: "I, and wisely too; His presence at the tyrant s feast, 1 heare, 
 For 'twould have anger'd Macduffe lives in disgrace. Sir, can you tell 
 any heart alive To heare the Where he bestowes himselfe? 
 men deny t , then, turning 
 the thought with a reversal: 
 
 " So that I say, He has borne all things well : and I do thinke That had he Duncan's sonnes 
 under his key — As, and 't please heaven, he shall not — they should finde What 't were to 
 kill a father." SF 1 8 UNDER HIS KEY, 'in his power,' i.e. as he had Duncan. SF 19 AND 
 is a M. E. and e. N. E. use of the conjunction in the sense of ' if,' ' provided that.' " And it " 
 was frequently contracted in EL. E. to "an't" in lightly stressed phrases like" an 't please 
 you," etc. From this a fictitious word, 'an,' meaning 'if,' has been created, and this non- 
 existent word has been put into Shakspere wherever "and" occurs in the sense of 'if ' ; see 
 N. E. D. s.v. ^ 20 WERE, the subjunctive of unfulfilled condition, common in e. N. E. and 
 still in use. SF 21 Lenox passes from these thoughts with the reflection that it was Mac- 
 duff's frank speech that got him into trouble. BROAD WORDS, 'frank speech.' In the 
 MN. E. 'broad jest' 'broad' is similarly used but restricted to the meaning 'vulgarly frank' ; 
 in 'broad hint' the EL. meaning survives in its original force. CAUSE is not 'because' 
 clipped for the sake of rhythm, but a e. N. E. idiom common in prose as well as poetry, and 
 still preserved in the dialectic 'cause why' and the 'cause' of vulgar English. FAYLE, thus 
 used in the sense of 'deny,' 'refuse,' 'withhold from,' with a direct object, has not yet been 
 found elsewhere in EL. E. nor recorded in N. E. D. A similar usage occurs in " I will never 
 faile Beginning nor supplyment [i.e. support] " Cym. III. 4. 181. SF 22 TYRANT, 'usurper,' 
 cp. "To prove him tyrant this reason may suffice, that Henry liveth still" 3 Hen. 6 III. 3- 71. 
 His using the word with this sense argues nothing as to Shakspere's knowledge or ignor- 
 ance of Greek, for 'usurper' is a recognized e. N.E. meaning of the word, cp. "tyrant, a 
 cruel governour or usurper" Glossographia, and "tyrant, one that has usurped the sover- 
 eign power in a state," "tyranny, cruel and violent empire or dominion unlawfully 
 usurped" Kersey's Dictionarium. The word had this meaning of 'usurper' even in M.E., 
 cp. Piers Plowman, III.2II,"go atack tho [i.e. those] tyrauns," i.e. Falsehood and Flat- 
 tery. As in so many other instances, Shakspere's apparent knowledge of the classics 
 turns out to be only a wide familiarity with English. Lenox has now thrown off his mask 
 of irony and boldly calls Macbeth a usurper. SF 24 BESTOWES HIMSELFE, 'lodges,' 
 a reflexive meaning of "bestow" common in e. N.E., cp. III. 1.30. 
 
 140 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SF 24 SONNE is "sonnes" in FO. I, which seems to be a misprint. In FOS. I, 2, and 3 
 "lives" was altered to "live" in v. 26 and "is" allowed to stand. But only Malcolm fled 
 to England: Donalbaine went to Ireland. SF25 HOLDS, ' withholds/ cp. "Your crowne 
 and kingdome indirectly held From him the native and true challenger" Hen. 5 II. 4. 94. 
 DUE OF BIRTH, 'birthright': "due" has this legal sense in EL.E., cp. "The key of this 
 
 infernal pit by due . . I keep " 
 
 ACT III SCENE VI 
 
 'Par. Lost' 11.850 (cited in 
 N. E. D. 6). The article is 
 equivalent to a MN.E. pos- 
 sessive pronoun. SF 27 OF, 
 'by.' PIOUS here and HOLY 
 KING, v. 30, are due to the 
 fact that Malcolm, according 
 to Holinshed,fled to the court 
 of Edward the Confessor, cp. 
 note to IV. 3. 144. SF 30 UPON 
 HIS AYD, 'with his [i.e. the 
 king's] support,' the infinitive 
 having the sense of 'that he 
 may.' U PON has a wide range 
 of usage in EL.E. to express 
 various forms of cause, cp. " I 
 am come hither . . upon my 
 man's instigation" 2Hen.6 II. 
 3-87, and "they Upon their 
 ancient mallice will forget . . 
 these his new honors" Cor. 
 II. I. 243- The phrase is 
 usually explained 'in his [i.e. 
 Malcolm's] aid,' but EL. syn- 
 tax does not warrant this 
 construction. *ff 3 1 WAKE, 
 ' rouse,' is still in poetic usage 
 in MN.E. NORTHUMBER- 
 LAND, i.e. the county, not the 
 earl, of that name : in Holins- 
 hed Seyward is the Earl of 
 Northumberland. *ff 35 FREE 
 in Shakspere's time meant 'banish,' cp. " Free thine owne torment" Daniel, and "Free 
 suspicion" Ford (cited in N.E.D. 4), and there is therefore no ground for assuming a 
 transposition of notions as did Steevens, or for amending the text with patches like 'keep' 
 for "free." BLOODY KNIVES is probably a pregnant term for deeds of violence and 
 assassination, and is Shakspere's way of implying Holinshed's statement that Macbeth 
 "committed manie horrible slaughters and murders both as well of the nobles as commons." 
 Delius thought it a reference to the murderer in III. 4. SF 36 FREE HONORS, 'guiltless 
 honours,' not bought by treachery. Hamlet says, "Your majestie, and wee that have free 
 soules, it touches us not" III. 2. 25 1. The words recall Banquo's "bosome franchis'd" in 
 II. 1.28. SF38 EXASPERATE, the EL. past participle without suffix, cp. note to III. 4. 143. 
 THEIR KING of FO. I is changed to 'the king' in the Cambridge Text and in modern edi- 
 tions, and taken to refer to Macbeth. The Folio's "their" might easily be a mistake for an 
 original "the," since the definite article with possessive force and the possessive adjective 
 pronoun, especially 'the' and 'their,' are constantly subject to interchange in EL. texts: 
 often a first edition will have the former and later editions the latter, showing that in the early 
 
 141 
 
 24-39 
 
 LORD 
 
 The sonne of Duncane, 
 From whom this tyrant holds the due of birth, 
 Lives in the English court, and is receyv'd 
 Of the most pious Edward with such grace 
 That the malevolence of fortune nothing 
 Takes from his high respect. Thither Mac- 
 
 duffe 
 Is gone to pray the holy king, upon his ayd 
 To wake Northumberland and warlike Sey- 
 ward, 
 That by the helpe of these, with Him above 
 To ratifie the worke, we may againe 
 Give to our tables meate, sleepe to our nights, 
 Free from our feasts and banquets bloody 
 
 knives, 
 Do faithfull homage and receive free honors: 
 All which we pine for now. And this report 
 Hath so exasperate their king that hee 
 Prepares for some attempt of warre. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 part of the 1 7th century editors and printers felt at liberty to substitute the more modern form, 
 as they felt at liberty to make a singular verb plural when it had a plural subject. But 
 neither "their king" nor 'the king' can mean Macbeth, for Macbeth does not yet know of 
 Macduff's going to England — Lenox himself informs him of it in IV. 1. 142. Delius con- 
 strues THIS REPORT as referring to Malcolm's escape to England and having nothing to 
 do with Macduff and the reprisal which Macbeth will make upon him, THEIR KING imply- 
 ing that the lord cannot accept Macbeth as his king, because he belongs to Malcolm's 
 faction; but this explanation is not satisfactory. THIS REPORT is in Shakspere some- 
 times tantamount to 'the report of this,' e.g. u cMessaIa. Seeke him [i.e. Pindarus], Titinius, 
 whilst I go to meet The noble Brutus, thrusting this report Into his eares; I may say 
 'thrusting' it, For piercing Steele and darts invenomed Shall be as welcome to the eares 
 of Brutus As tydings of this sight" Cass. V. 3- 73- Here there has been no 'report'; 
 Titinius and Messala have themselves found Cassius's dead body. So likewise in John IV. 
 2.260, "Doth Arthur live? O hast thee to the peeres, Throw this report [i.e. the statement 
 of this fact] on their incensed rage." We have already noticed (cp. note to 1.5.3) that 
 " report " in EL. E. was not so strictly limited as it is in MN. E. : that it could mean ' state- 
 ments,' 'rumour,' or 'reputation' ; the apparent objective use of "this report "is a natural 
 consequence of such a range of meaning, the "this" referring, not to the statement itself, 
 but to the conditions which the statement represented to the mind. If we may assume 
 this syntax here, the lord simply says 'The King of England, having been told of these 
 conditions which we live under, is preparing for^a-rr^invasion' (cp> note on " attempt of 
 warre" below). Lenox and the lord are traitors, and that the latter has been in secret 
 communication with England since Malcolm's flight ten years before is not inconsistent 
 with Macbeth's real and Lenox's assumed ignorance in IV. 1. 142. What the lord informs 
 Lenox of is that the "English powre," referred to in V.2. 1, is already 'being mustered.' 
 In IV. 3.43 Malcolm, on Macduff's arrival, tells him that he has an offer from the King of 
 England of "goodly thousands," and that even before his coming Old Seyward was on 
 the point of setting out for Scotland with ten thousand men. This scene presents to the 
 audience a condition of things that Macbeth is unaware of, viz. that Malcolm has been 
 doing something more than telling lies during his residence in England. There is nothing 
 inconsistent in it ; on the contrary, it helps to keep before the mind, as a single picture, a 
 long and complex series of events covering a wide range of time and space. It is thus 
 that Shakspere gives to history the marvellous unity of art, as it were focusing its vary- 
 ing aspects into one single burning-point of human interest. SF 39 ATTEMPT means 
 'attack' in EL.E., cp. "No 
 
 ACT III 
 
 SCENE VI 
 
 39-43 
 
 man can charge us of any at- 
 tempt against the realm"(cita- 
 tion dated 1584 in N.E. D. 3), 
 and "to attempt, or try to 
 make war upon, attentare 
 aliquem fee//o" Phr. Gen. 
 
 SF 39 SENT HE: the pronoun 
 is significant ; Lenox brings 
 the talk back to Macbeth with 
 an inquiry as to why Macduff 
 fled. He knows only that he 
 was in disgrace for not at- 
 tending the banquet and for 
 unguarded language : why did 
 he fly? Did Macbeth send for Macduff to come to him? For SENT in this sense, cp. 
 note to III. 4. 129. It is implied here that Macbeth has sent for Macduff to come to court 
 and explain his absence, as he said he would do in III. 4. 130. IF 40 ABSOLUTE, 'positive,' 
 
 142 
 
 LENOX 
 
 Sent he to Macduffe? 
 LORD 
 He did: and with an absolute 'Sir, not 1/ 
 The clowdy messenger turnes me his backe, 
 And hums, as who should say 'You '1 rue the 
 
 time 
 That clones me with this answer.' 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 cp. " Be absolute for death" Meas. III. I. 5 (N.E.D. II). *ff4I CLOWDY, used of persons 
 in EL. E. with the sense 'gloomy/ 'sullen/ see N.E.D. I b. TURNES ME is an instance 
 of the EL. E. so-called ethical dative. It is frequent in Shakspere and quite untranslatable 
 in MN. terms. As here, it expresses the speaker's personal interest in what he is saying 
 — the narrator of the story enjoys the situation. SF42 HUMS is still used in the phrase 
 'to hum and haw/ to express embarrassment or hesitation, cp. N.E.D. 2c; but in M.E. 
 and e. N. E. it may stand independently, cp. " Al rosy hewed tho waxe she And gan to hum " 
 Chaucer's Troilus, II. 1 150, and "hum and stroke thy beard" Tro.&Cr. 1.3. 1 65 (cited from 
 
 N.E.D.). AS WHO SHOULD 
 
 ACT III SCENE VI 43-49 f^^^flnT^h 
 
 "as" has its e. N. E. meaning 
 
 LENOX of < as jf/ an d the relative is 
 
 And that well might used in its M.E. indefinite 
 
 mi. i. .. t fi ij i . i. , sense of 'some one.' SF 43 
 
 Advise him to a caution, t hold what distance CLOG is originally a < b i ock 
 His wisedome can provide. Some holy angell attached to the leg or neck of 
 Five to the court of England and unfold \ man to ™? z ** m ° tionf ; 
 
 J ° . . this association gives the verb 
 
 His message ere he come, that a swift blessing its meaning of 'hamper," em- 
 May soone returne to this our suffering ban-ass.' The word reflects 
 
 the messenger's dread of 
 Country Macbeth's temper. 
 
 Under a hand accurs'd! 
 
 SF44 For ADVISE . . TO in 
 
 LORD tne sense of 'recommending 
 
 t n i -xi 1 • a course of action/ see N.E.D. 
 
 I le send my prayers with him. 9b> caution, 'precaution/ 
 
 EXEUNT N.E.D. 5; the indefinite ar- 
 ticle is used as in 1. 7. 68. 
 T' HOLD, 'in preserving/ illustrating the EL. usage of the infinitive, corresponding to a 
 MN.E. participial phrase. ^49 Phrases modifying participles used adjectively are often 
 separated from their participles, as here. A similar arrangement occurs in II. 3. 138. 
 
 Acts I and II had a single theme, the murder of Duncan, and apparent success crowned 
 the wicked work; the 'consequence' for the time was trammelled up, and Macbeth had 
 gone to Scone to be invested. As Banquo says in the opening verses of Act III, he has 
 it now, king, Cawdor, Glamis, all, as the weird women promised. The third act of the 
 drama opens with a fresh theme, the murder of Banquo. Though so rapidly brought to its 
 execution, — the faulty purpose almost cheek by jowl with the deed, — the new theme can be 
 traced through the same course as the old. In the opening verses the unsuspicious per- 
 sonality of Banquo is presented, as was Duncan's in the early part of the play ; and, like 
 Duncan as a guest in Macbeth's house, he is in Macbeth's power (vv. 1-44). The ' thought,' 
 already full formed in Macbeth's mind, is clearly represented in detail in the soliloquy of 
 w.49-71, recalling the soliloquy of 1.7.28 ff . ; the 'instrument' for its execution, already 
 provided in the maliciousness of the two disgruntled soldiers, is represented to the audience 
 in the succeeding dialogue, vv. 72-142. In Scene II Macbeth shares this new 'thought' 
 with Lady Macbeth, but this time vaguely and darkly. The reason for this is not far to 
 seek. If we turn to the wonderful sleep-walking scene, where Lady Macbeth presents in 
 broken mutterings a miniature of the mental aspects of the tragedy as they concern her 
 
 143 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 and her husband, we shall see her not only repeating the horror of Duncan's murder, for 
 which she is directly responsible, but haunted by visions of Banquo and Lady Macduff 
 as well. They all blend together in one awful scene that she cannot banish from her 
 mind. Shakspere intends, therefore, to put before us a double tragedy, its two parts in- 
 terwoven inextricably, its two actors suffering each the penalty for the acts of the other. 
 The execution of the 'thought' is the subject of Scene III. The new murder links it- 
 self with the old. But the removal of Banquo, instead of securing for Macbeth 'peace' 
 from the 'restless extasy' caused by Duncan's murder, adds fresh horror to it; and the 
 second deed of dreadful note not only brings its own immediate retribution but precipitates 
 the retribution for the first. The psychological 'consequences' of the two are marvellously 
 interwoven, for in Scene IV Duncan's ghost as well as Banquo's haunts Macbeth. Whether 
 the former actually appears to him or not is of little consequence: the "send those that 
 we bury backe" clearly shows that the murdered Duncan as well as the "blood-boltred" 
 Banquo is present to his mind. Not only is peace unattainable now, but from Scene IV on 
 it is a fight for life itself. Banquo, the menace to peace, is removed only to give place to a 
 menace from another quarter — Macduff. And this new situation is harder to deal with 
 than the old, for Macduff will not put himself in the tyrant's power ; he holds his distance. 
 Act III thus not only reveals the Nemesis in its subjective aspect in Macbeth's insanity, 
 but prepares the way for his final overthrow in the 'raising of rebellion's head' by Mac- 
 duff and Malcolm. The new Macduff motif thus begins to develop in the end of Scene IV, 
 and Scene VI as a chorus forecasts the course of this new consequence, which will be the 
 theme of Act IV. 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE I OF ACT IV 
 
 The witch scene which opens Act IV is quite different from that of Act III, both in its style 
 and in its matter, replete as it is with popular, not classic, notions of witchcraft. It returns 
 to the four- wave rhythm found in Scene III of Act I save for a few obvious patches that are 
 written in the verse form of Scene V of Act III. 
 
 Shakspere found his material in Holinshed, who says that Macbeth "had learned of 
 certaine wizzards in whose words he put great confidence (for that the prophesie had hap- 
 pened so right which the three fairies or weird-sisters had declared unto him) how that he 
 ought to take heed of Makduffe, who in time to come should seeke to destroie him. And 
 surelie hereupon had he put Makduffe to death but that a certaine witch whom hee had in 
 great trust had told him that he should never be slaine with man borne of anie woman, nor 
 vanquished till the wood of Bernane came to the castle of Dunsinane." Shakspere works 
 these together and unites them with the prediction of I. 3- 67. 
 
 The place of the scene was marked by Rowe as 'a dark cave' ; the modern scene di- 
 rection is 'a cavern,' which is consistent with III. 5- 15- But what is Lenox's relation to 
 the action? "Come in without there" indicates that Macbeth is in some enclosed space, 
 and this must be outside the castle, for messengers on the way to the king are spoken of 
 as 'coming by.' But Lenox can scarcely have gone with Macbeth to a cavern known to 
 be haunted by witches, that the king may consult the powers of darkness while he stands 
 sentinel at the rendezvous, else he would have shown some interest in the result of the in- 
 terview ; moreover, in v. 49 Macbeth's meeting with the witches seems to be more or less 
 fortuitous, and not by appointment. That Lenox, like Banquo, has been walking with 
 Macbeth near the castle and has left him momentarily to see who it is that is riding by is 
 not sufficiently clear from the dialogue or from the action. But perhaps an Elizabethan 
 audience would understand some such situation and would not be too curious in localizing 
 the scene. In default of a better scene direction we shall have to retain Rowe's in its 
 modern form, 'a cavern,' and assume that Lenox is waiting outside. 
 
 144 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 THE FOURTH ACT 
 
 SCENE I: A CAVERN: IN THE MIDDLE A BOILING CAULDRON 
 THUNDER: ENTER THE THREE WITCHES 
 
 FIRST WITCH 
 HRICE the brinded cat hath mew'd. 
 SECOND WITCH. Thrice and once the hedge- 
 
 pigge whin'd. 
 THIRD WITCH. H arpier cries/ T is time, T t is time.' 
 FIRST WITCH. Round about the caldron go; 
 In the poyson'd entrailes throw. 
 Toad, that under cold stone 
 Dayes and nights has thirty one 
 Sweltred venom sleeping got, 
 
 Boyle thou first i f th' charmed pot. 
 
 ALL 
 Double, double, toile and trouble; 
 Fire burne and cauldron bubble. 
 
 *ff I BRINDED is the EL.form 
 of 'brindled/ see N.E.D. s.v. 
 The word is now usually 
 applied to dogs and cattle 
 marked with streaks, and a 
 'brindled cat' is called a 
 'tabby cat.' SF2 THRICE AND ONCE was emended by Theobald, on the score of pro- 
 priety, to 'twice and once.' But Ben Jonson is guilty of the very impropriety with which 
 Theobald charges Shakspere in using even numbers in witchcraft ritual: "And if thou 
 dost what we would have thee doe Thou shalt have three, thou shalt have foure, Thou 
 shalt have ten, thou shalt have a score" 'Masque of Queenes' p. 171, and here Jonson 
 has put it out of the power of the emendator to alter his text. Moreover, "thrice and 
 once" is four in a series of notation by odd numbers. The comma of the FO. after 
 THRICE seems, therefore, to be due to the printer's close punctuation. A similar phrase, 
 "I have been merry twice and once, ere now," occurring in 2 Hen. 4 V. 3. 42, is not so punc- 
 tuated; but just above it, v. 36, we have the punctuation "both short, and tall," FO. p. 98. 
 HEDGE-PIGGE: the association of the hedgehog with witchcraft is very old: a relic of 
 it is preserved in MN. E. 'urchin' (a M.E. and e.N.E. word for hedgehog), which, popu- 
 larly used as the designation of a mischief-working fairy, was then applied to a mischief- 
 making boy. " Hedge-pigge" seems to be a fanciful diminutive of 'hedgehog,' coined by 
 Shakspere. SF 3 HARPIER, like Middleton's "Tiffin" and Jonson's " Rouncie," is a 
 fanciful name for an evil spirit, here conceived of as ' sitting aloft ' and directing the witches' 
 movements as did Padock and Graymalkin in 1. 1.8. It is probably an EL. popular 
 form of 'harpy,' as "harper "for 'harpy' is found in the quarto edition of Marlowe's Tam- 
 burlaine, II. 7, and it is not likely that these two independent instances are printer's errors. 
 "Enter Ariell like a Harpey" occurs as the stage direction to Temp. III. $. 52. As usual, 
 there are no quotation-marks in FO. I, but 'TIS TIME seems to be the substance of 
 
 145 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 Harpier's cry. IF 5 Similar ingredients make up witches' charms in Ben Jonson's 
 Masque of Queenes and Middleton's Witch, Jonson supplying a rich commentary from 
 classical demonology to illustrate his folk-lore. FO. I has no point after THROW. SF 6 
 In the Masque of Queenes 'the toad that breeds under the wall' is an ingredient of one 
 of the witch charms. Such rhythms as COLD STONE, in which the emotional signifi- 
 cance of a word forces a slight pause after it which makes the descending part of the 
 rhythm wave, are frequent in English popular poetry. "Swifter then the moon's sphere," 
 Mids.III.7, is cited by Delius as another instance of the intrusion of this popular rhythm 
 into Shakspere's four-wave falling verse, but such a verse as Jonson's "Flow water, and 
 blow wind" in the Masque of Queenes, p. 1 69, is a much better instance. These juxta- 
 positions of stressed impulses are a native feature of English verse and have never been 
 entirely banished from lyric measures. Editors try to emend them out of Shakspere, and, 
 laying the responsibility for this verse upon the omnipeccant printer, have given us 'under 
 the cold stone,' 'under a cold stone," under coldest stone,' 'under cold, cold stone,' 'under 
 cold-e stone' (an English flexional monstrosity), 'under co-uld stone,' 'underneath cold 
 stone,' 'under some cold stone,' 'under cursed stone.' *TF 7 ONE in EL. E. had not yet 
 developed its initial w with the consequent change of o to d, so the word is here a perfect 
 rhyme to " stone." FO. I punctuates with a comma after NIGHTS and a colon after ONE J 
 but it must be remembered that in EL. printing a colon was a lighter point than it is now, 
 and frequently stood for a modern comma. SF 8 The usual EL. meaning of SWELTER 
 is " colore suffocare" (to stifle with heat), as it is usually glossed. "Swelt" is associated 
 with fever in Spenser's Faerie Queene, I.vii.6, "the cheerful blood like a fever fit through 
 all his body swelts," where it is almost equivalent to 'boils.' Skinner gives "swelt" and 
 "swelter" as different forms of the same word. The picture seems to be that of a toad 
 which has "pestilent poyson 
 
 in her bowelles" Lyly's Eu- ACT TV QfRMR T TO OT 
 
 phues, ed. Arber, p. 327, Al1 1V ^ niNn 1 12-21 
 
 exuding this at the mouth 
 during its sleep. The pop- SECOND WITCH 
 
 ular superstition that toads Fillet of a fenny snake, 
 
 were venomous is also re- t , 1 11 i_ 1 J l_ 1 
 
 flectedinA.Y.L.ii.1.13. SFio In the cauldron boyle and bake; 
 The fo.'s comma after the Eye of newt and toe of fro^e, 
 second double is removed Wooll of bat and tondue of dodde, 
 
 by the Cambridge I ext, but . . . , „ . 1 1 1. 1 . , 
 
 the words mark a caesura and Adder s forke and blinde-wormes sting, 
 
 are probably unrelated to the Lizard's legge and howlet's wing, 
 rest of the sentence, as in the t? 1 p c 11 . 11 
 
 £.,«, , uvL* b,w ror a charme ot powretull trouble, 
 
 child s charm rvmg, king, r 11111 
 
 double king, Never trade back Like a hell-broth boyle and bubble. 
 
 again." SF II FIRE is dis- 
 syllabic, as often in MN. E. ALL 
 
 verse - Double, double, toyle and trouble; 
 
 <ffi2 fillet in el.e. was Fire burne and cauldron bubble. 
 
 used to designate the lobes 
 
 of the liver, N.E. D. 5 c, and also the lobes of the lung, cp. "And lungs with fillets whole 
 unwounded hung" May's Lucan, VI. I (ed. 1635? sig. L). The word also means 'muscle-' 
 or ' nerve-fibre,' N. E. D. 5. Either of these meanings fits better with " Eye of newt and toe 
 of frogge," etc., than does the word in the sense of 'a rolled slice,' as it is usually inter- 
 preted. FENNY, 'fen-inhabiting,' see note to III. 2. 51, and cp. " Dragons fenny and living 
 in marishes" Topsell, 1607 (in N.E.D.2). Harrison, II. 35, says "in our fennie countries 
 . . serpents are found of greater quantitie [i.e. size] than either our adder or snake." 
 
 146 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SF 1 3 BOYLE AND BAKE are intransitive ; one of the meanings of the latter word in EL. E. 
 is to 'cake' or 'coagulate into a sticky mass/ N.E.D.4. SF 14 NEWTS, the small rep- 
 tiles known in America as lizards, were popularly believed to be hurtful in Shakspere's 
 time, cp. "Newts and blinde wormes, do no wrong" Mids. II. 2. 1 1, and frogs were thought 
 to be bred of the slime of standing pools; see Phipson, p. 322. SF 15 In the Masque of 
 Queenes it is the bat's wings that are used for the witch's charm on the authority of Corn. 
 Agrippa de occulta c Philosophia 1 1. 15, who recommends also 'bat's blood.' The popular 
 dread of bats is still well known. ^ 16 FORKE is the EL. name for the tongue of a 
 serpent, cp. "the soft and tender forke Of a poore worme" Meas.III. 1. 16. BLINDE- 
 WORMES were also reckoned among the popular reptile antipathies — "common annoi- 
 ances" as Harrison calls them — of Shakspere's time, cp. " Neverthelesse we have a blinde 
 worme . . which some also do call (and upon better ground) by the name of slow wormes 
 . . and yet their venem deadlie," etc., Harrison's England, Ill.vii (cp. Timon IV. 3- 182). 
 *ffl7 The LIZARD is referred to as venomous in 2Hen.6 III. 2. 325, "Their softest touch 
 as smart as lyzard's stings." The word was loosely applied in EL. E. as in MN.E. to 
 designate any lizard-like reptile from the newt to the crocodile. HOWLET is a M.E. and 
 e.N.E.form of ' owlet,' cp. O. FR. hulotte. A charm ingredient in the Masque of Queenes 
 is "the scrich-owles egs and the feathers black." SF 18 POWREFULL, 'potent,' cp. 
 "powrefull rime" Sonn.LV.2, "powerfull sound" All's W.II.I.I79. TROUBLE: the 
 
 sense of 'means of physical 
 
 ACT IV 
 
 SCENE I 
 
 22-36 
 
 annoyance' has not quite 
 faded from the meaning of 
 the word, though now some- 
 what vague. 
 
 SF22 In Ben Jonson it is 
 " oculi draconum" (cp. v. 15) 
 and u lupi crines" that are 
 the charm ingredients. SF 23 
 WITCHES' MUMMEY: the 
 EL. mummia or mummy, ac- 
 cording to the New World 
 of Words, is " a kind of pitchy 
 substance arising from mois- 
 ture which is sweat out of 
 dead bodies that have been 
 embalmed with divers sorts 
 of spices." Purchas's Pil- 
 grimage, V, p. 682, speaks of 
 a method of manufacturing 
 this in Ethiopia : " They make 
 mummia otherwise then in 
 other partes, where it is eyther 
 made of bodies buried in the 
 sands or taken out of ancient 
 sepulcheres where they had 
 been laide being embalmed 
 with spices. For they take 
 a captive Moore, of the best complexion, and after long dieting and medicining of him, 
 cut off his head in his sleepe, and gashing his bodie full of wounds, put therein all the 
 best spices, and then wrap him up in hay, being covered with a seare-cloth [cp. Merch. 
 II. 7. 5 1], after which they burie him in a moyst place, covering the bodie with earth. Five 
 dayes being passed, they take him up againe, and removing the seare-cloth and hay, 
 
 147 
 
 THIRD WITCH 
 Scale of dragon, tooth of wolfe, 
 Witches' mummey, maw and gulfe 
 Of the ravin'd salt sea sharke, 
 Roote of hemlocke digg'd i' th r darke, 
 Liver of blaspheming Jew, 
 Gall of goate, and slippes of yew 
 Sliver'd in the moones ecclipse, 
 Nose of Turke and Tartar's lips, 
 Finger of birth-strangled babe 
 Ditch-deliver' d by a drab — 
 Make the grewell thicke and slab: 
 Adde thereto a tiger's chawdron, 
 For th' ingredience of our cawdron. 
 
 ALL 
 Double, double, toyle and trouble; 
 Fire burne and cauldron bubble. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 hang him up in the sunne, whereby the bodie resolveth and droppeth a substance like 
 pure balme, which liquor is of great price." Some such horrible concoction as this Shak- 
 spere evidently had in mind here and in Oth. III. 4. 74, where he says "There's magicke 
 in the web of it . . And it was dyde in mummey which the skilfull Conserve of maidens' 
 hearts." MAW usually means stomach in EL.E., but the word is applied in MN.E. to 
 the air-bladder of a fish — see Cent. Diet. 3 — and may have been so used in EL. E. also. 
 For GULFE as applied to the stomach of an animal, cp. "Whether thou wilt remaine with 
 the serpent and . . be swallowed up into the gowlfe of his body" Arlington, 1 566 (cited 
 inN.E.D. 3 b). In Shakspere's time the word rhymed with "wolfe." SF 24 RAVIN'D, 
 'gorged with prey,' another instance of the -ed suffix in the sense of 'full of.' The noun 
 "ravin," in the sense of 'prey,' occurs in Nahum II. 12, "The lion . . filled . . his holes 
 with pray and his dennes with ravine" (cited in Cent. Diet.). SHARKE as the name of 
 the dog-fish or ' hound-fish ' seems to have been a new word in EL. E., and hence, probably, 
 the epithet SALT SEA, i.e. marinus, cp. "fishes called sharkes, most ravenous devourers" 
 Purchas's Pilgrimage, V, p. 712. Sir John Hawkins also says that the "shark is a fish 
 like unto those which wee call dog-fishes" Purchas, IV, p. 1330 (cited in Phipson). SF 25 
 HEMLOCKE, the cicuta already referred to in 1.3.84; cp. "hemlocke is very evyl, dan- 
 gerous, hurtful, and venemous" Lyte, 1578 (cited in N.E.D.). In the Masque of Queenes 
 it is the mandrake that is 'digged in the dark.' *ff 26 Whether BLASPHEMING is in- 
 tended in its modern sense of 
 
 'blaspheming against God' APT IU CfUMp I 27 50 
 
 (cp. John III. I. 161) and Al ^ l 1V S^CINC 1 }/-}V 
 
 Shakspere had in mind 'the 
 
 apostate Jew,' or whether it SECOND WITCH 
 
 is intended in its strictly Code it with a baboones blood, 
 
 ^ *£5 7 tXt Then the charme is firme and £°° d - 
 
 N.E.D.3, is uncertain. We 
 
 learn from Purchas's Pilgrimage, V,p. 155, how deep was the prejudice against the Jews 
 in England as well as in the rest of Europe during the sixteenth century, and how the 
 Elizabethan, in reckoning him with Turks and infidels, thought that he was only helping 
 the Almighty to carry out a Biblical curse. A sympathetic account of the Jew in Eliza- 
 bethan England will be found in Mr, Sidney Lee's essay printed in the Shak. Soc. 
 Trans., '87-'92, pp. 143 ff. SF 27 SLIPPES, cp. "a slip of a tree, surculus" Phr.Gen. 
 The YEW was held in sinister regard from the fact that it was planted in churchyards, 
 cp. "dismall yew" Titus II. 3- 107. SF 28 SLIVER'D, 'lopped off,' 'clipped,' cp. "sliver, 
 findo" Coles, and "She that her selfe will sliver and disbranch From her materiall sap" 
 Lear IV. 2. 34. SF 29 TURKE AND TARTAR, the latter word designating the hordes of 
 northern China, were the two great divisions of the terrible infidel perils that menaced 
 Christendom in the sixteenth century, a terror that is still reflected in our modern usage 
 of these words for persons of a savage disposition. SF 30 Middleton's lines in the 
 Witch, 1.2, "Here, take this unbaptized brat; Boil it well, preserve the fat, You know 
 't is precious to transfer Our 'nointed flesh into the air" reflects the same notion; cp. 
 also Jonson, "Their killing of infants is common, both for confection of their ointment 
 (wherto one ingredient is the fat boiled)," etc. So, too, Reginald Scot, X.vii: "R [i.e. 
 take] The fat of young children and seeth it, . . reserving the thickest of that which 
 remaineth boiled in the bottome" (cp. v. 32). The sound of a in BABE was something 
 like that of MN. ce in 'grass,' as pronounced in the United States, so that the rhymed sylla- 
 bles present only a difference in length and not one of character. SF 31 FO. I and modern 
 editions place a comma after " drab." TF 32 SLAB : the usual form of the word is " slabby " 
 in Minsheu, Kersey, Skinner, Holyoke, etc.; it means ' miry," sticky," pasty ' : "slab" is 
 a noun meaning ' mud puddle' in Kersey and in the Glossographia. *IF 33 CHAWDRON, 
 'the entrails of a beast,' N.E.D. 2. SF 34 INGREDIENCE,cp.note to 1.7. 1 1. SF 37 BABOON 
 
 148 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 and "babioun," another form of the same word, were stressed upon the first syllable 
 in Shakspere's time, cp. "babion or great monckie" Minsheu, and "a babian or monkey, 
 mice 11 Percival. The same stress occurs in "For what thou professest a baboon, could 
 he speak" Per. IV.6.I89. *ff 38 FIRME, 'close in texture,' N. E.D.I; the reference is 
 to v. 32. The 'ingredience' of this mixture could not possibly be represented upon the 
 stage. Its horrible interest is literary, bringing together a multitude of gruesome asso- 
 ciations, "poyson," "entrailes," "toad," "cold stone," "sweltred venom," etc. — a cata- 
 logue of popular repugnances that haunt the imagination of the child and are never quite 
 banished from the mind of the maturer man. The chorus also has the traditional rhythm 
 
 association of popular poetry, ' x ' 
 
 ' x r x ' x t x 
 
 , a typical charm series of 
 
 rhythm waves whose impulses begin with explosive consonants. Such poetry is of the 
 sort that human nature weaves about the supernatural, and is quite different from the 
 
 artificial verse of Act III, 
 
 ACT IV SCENE I 
 
 39-47 
 
 f ENTER HECAT AND THE OTHER THREE WITCHES 
 
 HECAT 
 O well done! I commend your paines; 
 And every one shall share i' th'gaines: 
 And now about the cauldron sing, 
 Like elves and fairies in a ring, 
 Inchanting all that you put in. 
 
 MUSICKE AND A SONG: "BLACKE SPIRITS" &C 
 
 HECAT RETIRESf 
 
 Scene V. 
 
 ENTER HECAT AND THE 
 OTHER THREE WITCHES 
 is palpably an interpolation 
 intended to join the machin- 
 ery of Act III, Scene V to 
 this. Modern editors alter 
 the AND to 'to' in order to 
 make the fitting more apt ; but 
 this does not improve mat- 
 ters, for it makes OTHER 
 peculiar, to say the least, de- 
 spite Dyce's consciousness 
 of his 'great mistake' and the 
 stage interpretation of Mac- 
 
 OD ^ ulNU wn^n ready# The wholg passa g e 
 
 By the pricking of my thumbes, down to v. 43 is obviously in- 
 
 Somethind wicked this way comes. terpolated probably by Mid- 
 
 p 111 dleton: HECAT RETIRES 
 
 Open lockes, who ever knockes! 46,47 has been added by modern 
 
 editors. Steevens pointed out 
 that the song called for is to be found in Middleton's Witch as well as in Davenant's 
 Macbeth. It reads thus : 
 
 Black spirits and white, red spirits and gray, 
 Mingle, mingle, mingle, you that mingle may! 
 
 Titty, Tiffin, 
 
 Keep it stiff in ; 
 
 Firedrake, Puckey, 
 
 Make it lucky; 
 
 Liard, Robin, 
 
 You must bob in. 
 Round, around, around, about, about ! 
 All ill come running in, all good keep out ! 
 
 *ff39 The stress "well done" may be EL. idiom: Shakspere seems to employ the same 
 stress in II. 4. 37, but in all other instances it is "well done." SF 43 This rhymeless verse 
 is not in Davenant's version. The song in the Witch is introduced by "Stir, stir about 
 whilst I begin the charme" : with the excision of the last two words, this would make a good 
 pair for " Enchanting all that you put in." Whether or not vv. 44-47 are part of the interpo- 
 lation is not certain. In Davenant's version they are in four-wave rising rhythm, "I, by 
 the pricking of my thumbs, Know something wicked this way comes," which may have 
 been their original form. If this be so they belong with the interpolated Hecate passage 
 above. Shakspere's witches would hardly say of Macbeth, "Something wicked this way 
 
 149 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 comes" ; the attitude which these words represent fits in rather with 124 ff., an indubitably- 
 interpolated passage. The itching of the thumbs as an omen is commented upon in 
 Brand's Antiquities, but only on the basis of this passage. SF 46 The opening of locks 
 as a witches' prerogative is 
 
 ACT IV SCENE I 
 
 referred to in Jonson's Sad 
 Shepherd, II. 2, "Search for 
 a weed To open locks with." 
 
 SF48 SECRET, 'occult,' cp. 
 "If secret powers suggest 
 but truth To my divining 
 thoughts" 3Hen.6 IV. 6. 68. 
 Macbeth here uses the term 
 BLACK in its EL. sense of 
 1 sinister,' cp. 1. 4. 5 1 , IV. 3- 52, 
 and "that black name, Ed- 
 ward, Black Prince of Wales" 
 Hen.5 II. 4.56. <ff 50 CON- 
 JURE in EL. E. is a synonym 
 of 'adjure,' cp. " I conjure 
 thee to leave me and be gon" 
 Err. IV. 3- 68. The word had 
 stress on the first syllable. 
 PROFESSE in EL.E. means 
 'make claim to know/ cp. 
 "In what he did professe 
 well found" All's W.II. 1. 105. 
 SF 52 A similar description 
 is found in Lear III. 2. Iff. 
 SF54 CON FOUND, 'ruin' and 
 ' mingle together,' one of those 
 graphic words with double 
 sense so common in Shak- 
 spere. NAVIGATION in the 
 1 7th century had the concrete 
 meaning, ' shipping' ; cp."'this 
 kingdomes wonderous en- 
 crease of traffique and navi- 
 gation" Harrison's England, 
 11.23, and "great expense 
 of timber for navigation" 
 Stowe's Annales, 1631, p. 1024. SF55 BLADED: Collier and some modern editors ob- 
 ject to "bladed" because corn 'not yet in the ear' cannot be "lodged" by storms. But 
 "bladed" in EL.E. implies that the corn is in the green ear, cp. "those fruits of the earth 
 that rise up to blade (straw, stal [i.e. "stale," an EL. word for 'stalk']) and bear eares" 
 Comenius, 'Janua' 127, and "As soon as standing corn shoots up to a blade it is in dan- 
 ger of scath by tempests" ibid. 394. LODG'D, 'beaten down by the wind.' SF57 PYRA- 
 MIDS in EL.E. described both obelisks and pyramids, and was therefore used of any 
 spire-like structure; cp. Marlowe's Dido, III. I, 'The masts whereon the swelling sails 
 shall hang, Hollow pyramides of silver plate'; cp., too, Marlowe's Faustus, VII. 43 r 
 'high pyramides Which Julius Caesar brought from Africa,' and the editor's note that 'it 
 had been rather beyond Julius Caesar's power' to bring a pyramid from Egypt (Ward's 
 Old English Drama, p. 181). Cooper glosses pyramis "also a steeple," and pyramidatus 
 
 150 
 
 48-61 
 
 ENTER MACBETH 
 
 MACBETH 
 How now, you secret, black, and midnight 
 
 hags! 
 What is T t you do? 
 
 ALL 
 
 A deed without a name. 
 
 MACBETH 
 
 I conjure you, by that which you professe, 
 
 How ere you come to know it, answer me: 
 
 Though you untye the windes and let them 
 
 fight 
 
 Against the churches ; though the yesty waves 
 Confound and swallow navigation up; 
 Though bladed corne be lodg'd and trees 
 
 blown downe; 
 Though castles topple on their warders' 
 
 heads; 
 Though pallaces and pyramids do slope 
 Their heads to their foundations ; though the 
 
 treasure 
 Of nature's germaine tumble altogether, 
 Even till destruction sicken ; answer me 
 To what I aske you. 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 •'made steeple wise" ; so Coles, "pyramis, an Egyptian building like a spire-steeple," and 
 Holyoke, u pyramis, a steeple, a spire, a shaft, a broach [i.e. obelisk]." The word here, 
 therefore, means 'towers,' 'spires,' or 'pinnacles,' and not the 'pyramids of Egypt.' 
 SLOPE is a stronger word in EL. E. than now, and means 'to incline,' 'slant,' 'lean': an 
 oblique line is defined in EL. dictionaries as 'a sloping line.' SF 58 HEAD, 'the summit 
 of an eminence or erection,' N. E. D. 12. In EL. E. the word denoted also 'the capstone 
 of a column,' N.E. D. 8 1. A similar figure is found in Merch. 1. 1.28. SF 59 GERMAINE, 
 'seeds.' Bacon speaks of the "principles or seedes of things," and Jonson has the same 
 notion in "You . . that know how well it [i.e. union] binds the fighting seeds of things" 
 Masques, p. 132. Cp. also note to 1.3.58. In a note to his Masque of Queenes, p. 165, 
 Jonson says these powers of troubling nature are frequently ascribed to witches, and 
 cites Remigius : "Qua possint evertere funditus orbem et manes superis miscere hac unica 
 cura est.' 1 The same notion occurs in Lear III. 2. 8: "all germaines spill at once That 
 makes ingratefull man" — cp. Lucretius's "Celesti semine omnes sumus oriundi." Theo- 
 bald's emendation, 'germins' (the plural form), is incorporated into the Cambridge and 
 other MN. texts, but it rests on the same foundation as the changing of "seedes" to 
 'seed' in III. 1.70. Shakspere was the first to use the word in English, and no doubt felt 
 at liberty to employ it collectively, as Delius suggests. The climax of this mass of asso- 
 ciations — unleashed winds venting their mad fury on the churches, yeasty waves swallow- 
 ing ships, storm-lodged corn, toppling castles and overturned pinnacles crashing down until 
 ruin itself is nauseated — true children of Macbeth's poetic imagination — is aptly repre- 
 sented in the rhythm, a series of rising, cumulative phrases piling themselves up, one after 
 another, without a single check in the onward flow, until the whole flood swells over its 
 barrier in the reversal of v. 60, ' x . It is an excellent illustration of the power of 
 
 Shakspere's versification, whose full force can readily be appreciated if one alters, for 
 instance, vv. 55 ff . to ' Lodging the bladed corn, uprooting trees, Toppling their castles on the 
 warders' heads,' etc. ; any other disposition of stress than the marvellously fitting one 
 
 Shakspere gives will rob the 
 
 ACT IV SCENE I 61-63 ^1^^ 
 
 with its cumulative series, 
 FIRST WITCH / || x , ||„ , x f is in peculiarly 
 
 Speake. Shaksperian rhythm. 
 
 SECOND WITCH <ff 63 The MASTERS here are 
 
 Demand. not the evil spirits sitting aloft 
 
 TUIDn ay/it/^u to direct the witches as in III. 
 
 1H1RU W1 J^ H 5.35,butare'theentreasured 
 
 Wee ? 1 answer. seeds and weak beginnings' 
 
 FIRST WITCH of the events that are to influ- 
 ence Macbeth's destiny. But 
 
 Say if th' hadst rather heare it from our it is not a happy word: indeed, 
 
 mouthes vv. 62 and 63 are strangely out 
 
 ^ P .. of keeping with the context, 
 
 Or trom our masters t f or tne First Witch's distinc- 
 
 M AC BETH t * on * s one °^ aca demic de- 
 
 ^ .. , . , monology,andMacbeth'spro- 
 
 Uall em; let me see em. S aic"Call'em;letmesee'em," 
 
 a strange anticlimax to hispre- 
 ceding demand. "Thy selfe and office deaftlyshow" in v.68isalsoa more orless artificial no- 
 tion which hardly belongs in Shakspere's demonology. It is possible, therefore, that vv. 62 
 to 68 are a part of the interpolated matter. The 'EM in v. 63 is not so undignified in EL. E. 
 as in MN.E., see note to II. 2. 13. Many modern editors alter "'em" in both cases to 'them.' 
 
 151 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SF64 POWRE : w in M.E.ande.N. E. is usually written for u when it is the second element 
 of a diphthong followed by a consonant ; MN.E. words usually retain this spelling before /, 
 e.g. 'bowl/ 'brawl.' SOWES BLOOD THAT HATH EATEN, etc., is good EL. word order : 
 such collocations are usually avoided in MN.E. by the use of the 'of genitive. EATEN 
 rhymes with SWEATEN, ea not yet having become i in the former word, and the vowel 
 not yet having been shortened in the latter. <lr65 FARROW, 'litters/ the word is a col- 
 lective plural, N.E.D. 3; Steevens quotes from the laws of Kenneth in Holinshed, p. 181, 
 " If a sowe eate her pigges let her be stoned to death and buried." Shakspere's sow is nine 
 times wicked. G REAZE : the word was applied in EL. E. to any fatlike substance, N. E. D. I ; 
 the intervocalic z is still heard. 
 
 ACT IV SCENE I 
 
 SWEATEN is made on the 
 
 analogy of a strong past par- 
 ticiple ; "have sitten down," 
 
 " hunger-starven," " had lien " 
 
 are similar e. N. E. forms. 
 
 SF66 In the Masque of 
 
 Queenes it is the "sinew" 
 
 and "hair" of a hanged mur- 
 derer that are used. SF 67 
 
 HIGH OR LOW, 'great spirits 
 
 or lesser spirits.' % 68 THY 
 
 SELFE AND OFFICE [i.e. 
 
 function] DEAFTLY SHOW 
 
 sounds like Act III, Scene V. 
 
 DEAFTLY is MN.E. 'deftly/ 
 
 with the e not yet shortened. 
 
 The apparitions which follow 
 
 are "the hatch and brood of 
 
 time," embryos of coming 
 
 events. The ARMED HEAD 
 (i.e. head cased in armour, 
 see note to III. 4. 101) repre- 
 sents symbolically Macbeth's 
 head cut off and brought to 
 Malcolm by Macduff (V.8. 
 53). The BLOODY CHILDE 
 is Macduff, untimely ripped 
 from his mother's womb (V. 8. 
 15). The CHILDE CROWN- 
 ED with the bough in his hand 
 is Malcolm, who ordered his 
 soldiers to hew down boughs 
 and bear them before them 
 
 to Dunsinane (Steevens's 'observation' adopted from Mr. Upton). The apparitions are 
 misunderstood by Macbeth, who probably takes the armed head for rebellion's head, the 
 bloody child for Macduff's murdered son, and the child with the crown on his head and the 
 bough in his hand as the insignia of his own house, now made secure by the Dunsinane 
 prophecy. <ff7I The rhythm is full of omen, * ' || x ' || '' || * ' * ' || x ' x ' * ' \\ x ' ** '. 
 ME and ENOUGH are in all probability intended to be run together; that such elision 
 even of long vowels was a current feature of EL. verse is shown by the numerous in- 
 stances of it in EL. poetry where EL. printers have set an apostrophe instead of the vowel, 
 e.g. "Why shouldst thou hope of men to b' intertained" Poetic Miscellany of the Time 
 of James I, ed. Halliwell, Percy Soc, p. I ; "I will not strive m' invention to inforce" 
 
 152 
 
 64-72 
 
 FIRST WITCH 
 Powre in sowes blood that hath eaten 
 Her nine farrow; greaze that 's sweaten 
 From the murderer's gibbet throw 
 Into the flame. 
 
 ALL 
 Come high or low; 
 Thy selfe and office deaftly show! 
 
 THUNDER 
 FIRST APPARITION: AN ARMED HEAD 
 
 MACBETH 
 Tell me, thou unknowne power, — 
 FIRST WITCH 
 
 He knowes thy thought: 
 Heare his speech, but say thou nought. 
 
 FIRST APPARITION 
 Macbeth! Macbeth! Macbeth! Beware 
 
 Macduffe; 
 Beware the Thane of Fife. Dismisse me. 
 Enough. 
 
 HE DESCENDS 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 Drayton, 'Dedication/ Spenser Soc, p. 3;"To b'earle of March doth suddainely aspire" 
 ibid., 'Barrons Warres' VI. 4. 3? "I do exceed m ? instructions to acquaint" Jonson's 
 Sejanus, V.6, ed. 1640, p. 365- Such elisions were a common feature of M.E. versifi- 
 cation, and are found all through EL. poetry. Abbott cites a number from Shakspere, — 
 "How came we a shore?" Temp. 1. 2. 158, "too unkinde a cause of greefe" Merch.V. 1. 175, 
 etc., — and his list could be greatly extended. The apparition's ENOUGH is not only 
 the last word of the armed head, but Macbeth's last word also, cp. V.8.34. HE DE- 
 SCENDS is the direction for 
 
 ACT IV 
 
 SCENE I 
 
 73-86 
 
 the apparition to go down 
 through the trap-door of the 
 stage. 
 
 SF74 HARP'D, 'guessed,' an 
 EL. meaning of the word il- 
 lustrated in N. E. D. 7, cp. 
 iiC Parler a taston, to speak 
 byghesse or conjecture, onely 
 to harpe at the matter" Cot- 
 grave. SF 75 Though it was 
 a popular belief that spirits 
 could not be commanded, 
 there is a deep irony in the 
 witches thus informing Mac- 
 beth that he is not king in 
 dealing with the powers of 
 evil : so, too, there is a hidden 
 irony in the fact that the sec- 
 ond apparition, Macduff, is 
 described as MORE POTENT 
 than the first, Macbeth. SF 79 
 RESOLUTE, 'res'lute,' like 
 "absolute "in IV. 3. 38. SF80 
 The equivocal prophecy of 
 Macbeth's invulnerability is 
 recorded in Holinshed ( Bos- 
 well-Stone, p. 36) along with 
 the warning against Macduff 
 and the Dunsinane prediction. 
 SF 82 OF,'from,'ausual sense 
 of the preposition. SF 83 
 DOUBLE, 'doubly,' N. E.D.I, 
 cp. All's W. II. 3- 254 and 
 "Those that gull us with the 
 assuranceof an extraordinarie 
 facultie [i.e. power] . . ought 
 to be double punished" Flo- 
 rio's Montaigne, I. xxx. TF 84 
 TAKE A BOND OF FATE, 
 'require a pledge [cp. note to 1 1 1.2. 49] from death,' and thus have two bonds for the ful- 
 filment of the prophecy that none shall harm Macbeth. The sense of "double" is missed 
 by the modern reading of FATE in the sense of 'destiny'; the stress falls upon "fate," 
 not upon "bond." ^85 PALE-HEARTED FEARE is a haunting, ever-present person to 
 Macbeth : to get rid of "feare," which he never knew before his meeting with the witches, 
 
 153 
 
 MACBETH 
 What ere thou art, for thy good caution, 
 
 thanks; 
 Thou hast harp'd my feare aright: but one 
 word more, — 
 
 FIRST WITCH 
 He will not be commanded : heere 's another, 
 More potent then the first. 
 
 THUNDER 
 SECOND APPARITION: A BLOODY CHILDE 
 
 SECOND APPARITION 
 Macbeth ! Macbeth ! Macbeth ! 
 
 MACBETH 
 Had I three eares, I 'Id heare thee. 
 
 SECOND APPARITION 
 Be bloody, bold, and resolute ; laugh to scorne 
 The powre of man, for none of woman borne 
 Shall harme Macbeth. 
 
 DESCENDS 
 
 MACBETH 
 Then live, Macduffe: what need I feare of 
 
 thee? 
 But yet I 'le make assurance double sure, 
 And take a bond of fate: thou shalt not live; 
 That I may tell pale-hearted feare it lies, 
 And sleepe in spight of thunder. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 has been the end of his titanic efforts all through the play. SF 86 TO SLEEPE IN SPIGHT 
 OF THUNDER is not inapposite and disconnected as it seems to us to be, but one of those 
 side-lights that flash out from time to time to reveal to the audience Macbeth's suffering. 
 Dread at the approach of a 
 
 ACT IV SCENE I 
 
 
 thunder-storm is a symptom 
 of insanity in'Anat. of Mel.' 
 1.2.25: 'Those which are 
 already mad rave down right 
 either in or against [i.e. at the 
 approach of, cp. 1.7. 19] a 
 tempest': see also note to 
 II. 3-59. 
 
 *TF88 ROUND, 'crown,' cp. 
 note to 1.5.29- SF89 TOP 
 is commented upon by MN. 
 editors as an unusual poetic 
 usage of words. Johnson ex- 
 plains that by "round" is 
 meant the base of the crown 
 and by "top" the ornament 
 above it. But in EL. E. the 
 word meant ' crown,' ' pitch of 
 attainment,' see the examples 
 in Cent. Diet. s.v. 8, and cp. 
 "O Mustapha, the top of 
 glorie, . . grant us victorie" 
 Purchas's Pilgrimage, V. 3 1 1 > 
 and "to the spire and top 
 of prayses vouched" Cor.1.9. 
 24. TOO'T, cp. 1.2.7. SF 9 1 
 ARE rhymes with CARE, see 
 note to III. 5. 2. SF93 BYR- 
 NAM WOOD is twelve miles 
 W.N.W.ofDunsinane. DUN- 
 SINANE: FO. I has "Duns- 
 mane," apparently an over- 
 looked printer's error of m for 
 in. Both" Dunsinane" (corre- 
 sponding to the MN. Scotch 
 accentuation) and " Dunsi- 
 nane" occur in Wyntown as 
 well as in Shakspere (notedby 
 Steevens). The latter form 
 Slatyer syncopates to Duns- 
 nane in "Till Dunsnane cas- 
 tell, high in th' ayre," which 
 he makes c Dusitana cacumine 
 montisj probably ' metri gra- 
 
 86-103 
 
 THUNDER 
 
 THIRD APPARITION: A CHILDE CROWNED 
 
 WITH A TREE IN HIS HAND 
 
 What is this 
 That rises like the issue of a king, 
 And weares upon his baby-brow the round 
 And top of soveraignty? 
 
 ALL 
 Listen, but speake not too T t. 
 
 THIRD APPARITION 
 Be lyon metled, proud; and take no care 
 Who chafes, who frets, or where conspirers 
 
 are: 
 Macbeth shall never vanquish'd be untill 
 Great Byrnam Wood to high Dunsinane Hill 
 Shall come against him. 
 
 DESCEND 
 
 MACBETH 
 
 That will never bee: 
 Who can impresse the forrest, bid the tree 
 Unfixe his earth-bound root? Sweet boad- 
 
 ments! good! 
 Rebellious head rise never till the wood 
 Of Byrnan rise, and our high plac'd Macbeth 
 Shall live the lease of nature, pay his breath 
 To time and mortall custome. Yet my hart 
 Throbs to know one thing: tell me, if your 
 
 art 
 Can tell so much : Shall Banquo's issue ever 
 Reigne in this kingdome? 
 
 rfa,' though he may have in- 
 tended 'Dunstana.' SF95 IMPRESSE, 'force to serve as soldiers,' due to the "come against" 
 above. <ff 96 BOADMENTS, 'predictions,' N.E.D. I. <ff 97 REBELLIOUS HEAD : FO. I 
 has " rebellious dead" : Theobald emended this to ' Rebellion's head,' which the Cambridge 
 
 A^f 1 
 
 154 
 
 
 AJL 
 
 /*. 
 
 /„ 
 
TH 
 
 E Tl 
 
 IU^ 
 
 RAGEDIE OF MACBETH 
 
 Text and other MN. editions incorporate. But there is no warrant for assuming anything 
 further than a mistake of d for h (the letters were contiguous in the EL. type-case, d being 
 above and to the left of h). HEAD in EL.E. means 'a body of people gathered together,' 
 N.E.D. 30, cp. "That Dowglas and the English rebels met, . . A mightie and a fearefull head 
 they are" lHen.4 III. 2.165. " Rebellious head," therefore, refers to the populace rising in 
 rebellion under Macduff's leadership, as Macbeth interprets the armed head to foretell. This 
 second reading, ' rebellious head,' is likewise a conjecture of Theobald's. The whole thought 
 is conditional, RISE being tantamount to a subjunctive, 'if no rebellious head shall rise,' etc. 
 MN. editors change the punctuation of the Folio, adding a comma after NEVER to make 
 the construction imperative. SF 98 BYRN AN is a variant form of Birnam, and not a printer's 
 error as MN. editors assume. Holinshed has "the wood of Bernane" ; Slatyer's Palasal- 
 bion, p. 288, UC B yrnance silvce" which he renders in English "woods of Wey re" ; Wyntown 
 gives the form" Brynnane." OUR has been found fault with as coming from Macbeth himself, 
 and variously emended to ' your,' ' now,' and ' old.' But Macbeth thinks of himself objectively 
 as one whom he and the weird sisters — he has already hinted at the community of interest 
 in his "sweet boadments" — are backing in a game against fate and death. HIGH PLAC'D 
 is a palpable reference to his castle on "high Dunsinane hill," and not to Macbeth's sov- 
 ereignty. SF 99 LEASE OF N ATU RE, i.e. lease of life, the same notion as Lady Macbeth's 
 in "nature's coppie" III. 2. 38. BREATH, 'life,' 'spirit,' still used in 'breath of life'; cp. 
 "Whan with honour up yolden ['yielded'] is his breeth" Chaucer, Cant. Tales, A 3052, and 
 Wesley's Psalms, "He guards our souls, he keeps our breath" (cited in N.E. D.). SF 100 
 
 TIME, i.e. Time thedestroyer. 
 
 ACT IV SCENE I 
 
 103-1 11 
 
 ALL 
 
 Seeke to know no more. 
 MACBETH 
 I will be satisfied: deny me this, 
 And an eternall curse fall on you! Let me 
 
 knowl 
 Why sinkes that caldron? and what noise is 
 this? 
 
 HOBOYES 
 
 FIRST WITCH 
 
 MORTALL CUSTOME, 'the 
 custom of mortality,' ' the 
 universal due of death,' an in- 
 stance of Shakspere's mar- 
 vellous power in bringing 
 together poetic associations. 
 YET, 'still,' in its usual EL. 
 position at the beginning of 
 the sentence : 'my heart still 
 throbs.' HART is a common 
 EL. spelling of 'heart,' see 
 N.E.D. s.v. «ff 102 EVER is 
 probably intended to be read 
 as 'e'er,' and the verse to 
 close with a rising impulse. 
 
 Shew! 
 Shew! 
 Shew! 
 
 *ffl04 SATISFIED is used in 
 its EL. sense of 'having full 
 knowledge'; Macbeth will 
 knowfora certainty the whole 
 future. His imperiousness 
 and uncertain temper come 
 out in "an eternall curse fall 
 on you!" SF 106 The sink- 
 ing caldron is Shakspere's 
 wayof showing that the witch- 
 scene is such stuff as dreams 
 are made of. WHAT, 'what 
 kind of,' cp. 1-3-39- NOISE 
 in EL.E. was applied to music as well as to inharmonious sound, cp. "the isle is full of 
 noyses, Sounds and sweet aires that give delight and hurt not" Temp. III. 2. 144. The 
 
 SECOND WITCH 
 
 THIRD WITCH 
 
 ALL 
 
 Shew his eyes, and greeve his hart; 
 Come like shadowes, so depart! 
 
 .UAQ^L- 
 
 155 
 
 &Csl 
 
 
 t<*c 
 
 / 
 
 <-cLc 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 HOBOYES are behind the scenes, and the music is of the sort that accompanies the incan- 
 tation scenes in Middleton's Witch. *ff 107 The triple SHEW is like the triple "haile" in 
 1.3-62 ff. The word is the normal historical form ; 'show' fsclue to a M.E. change of stress 
 incidence in the diphthong. It is probably used herein the sense of 'let him know,'asinII.I.2I. 
 
 The following stage direction reads in FO. I " A shew of eight kings and Banquo last with 
 a glasse in his hand." But Banquo is not one of the eight kings, and in v. 119 it is the 
 eighth king and not Banquo who bears the glass. The FO.'S stage direction has been vari- 
 ously emended. The Cambridge text reads 'A shew of eight kings, the last with a glass 
 in his hand: Banquo's ghost following.' But if we punctuate " A shew of eight kings and 
 Banquo: the last with a glasse in his hand," adding only the definite article, the stage 
 direction becomes clear. In EL.E. "last" means 'rearmost,' N. E. D. I e, and the error may 
 have arisen through the FO. editor understanding it in the sense of Mast-mentioned' and 
 referring it to Banquo. Shakspere follows the Macbeth tradition of Holinshed, connect- 
 ing Banquo with James I of England: "But here I thinke it shall not much make against 
 my purpose if (according to th T order which I find observed in the Scottish historic) I shall 
 in few words rehearse the originall line of those kings which have descended from the fore- 
 said Banquo. . . Fleance, therefore, (as before is said) fled into Wales," and had by the 
 daughter of the King of Wales (cp. note to III. 3- 18) "a sonne named Walter." The king 
 slew Fleance. Fleance's son, "falling out with one of his companions" who "to his re- 
 proch objected that he was a bastard, . . ran upon him and slue him. Then was he glad 
 to flee out of Wales, and coming into Scotland . . within a while was highly esteemed of 
 them." Having put down a rebellion in "the Westerne Isles," "upon his returne to court 
 he was made lord steward of Scotland." One of his descendants, Walter Steward, mar- 
 ried Marjorie Bruce, daughter to King Robert Bruce, "by whom he had issue King Robert 
 the Second of that name." 
 This is the first of the "eight 
 kings"; Robert III, his son, 
 was the second. Holinshed 
 then carries the line down 
 through James I, James II, 
 James III, James IV, James V, 
 all of Scotland, to "Charles 
 James, now king of Scot- 
 land," i.e. James VI of Scot- 
 land in 1577 (quoted from 
 Collier's Holinshed: the pas- 
 sage is not given in Boswell- 
 Stone). Slatyer gives sub- 
 stantially the same genealogy. 
 SHEW in EL.E. is the nor- 
 mal word to describe a pa- 
 geant or procession like this, 
 and is still retained in this 
 sense in the 'Lord Mayor's 
 Show.' SF 112 SPIRIT, a 
 monosyllable. ^113 HAIRE 
 is undoubtedly the right word, 
 and not 'air' or 'heir,' as modern editors have emended. Shakspere, it must be remem- 
 bered, is paying a compliment to the royal race of James. Tradition represents Robert 
 III as a man of "goodly and comely personage," and it is Robert III that occupies the 
 second place in this series if the kings appear in chronological succession, as seems to be 
 intended from v. 1 1 9. If, on the other hand, Macbeth sees the present of Shakspere's 
 
 156 
 
 ACT IV 
 
 SCENE I 
 
 1 12-1 1 
 
 A SHEW OF EIGHT KINGS AND BANQUO: 
 THE LAST WITH A GLASSE IN HIS HAND 
 
 MACBETH 
 Thou art too like the spirit of Banquo ; down ! 
 Thy crowne does seare mine eye-bals. And 
 
 thy haire, 
 Thou other gold-bound-brow, is like the first. 
 A third is like the former. Filthy hashes! 
 Why do you shew me this? A fourth ! Start, 
 
 eyes! 
 What, will the line stretch out toth'cracke 
 
 of doome? 
 Another yet! A seaventh ! I 'le see no more: 
 
 r 
 
 ^j 
 
 \ 
 
 Ci u; 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 day stretching to the past of his own time, James VI is the first and the second is James V, 
 of whose splendid hair Ronsard wrote : 
 
 "Ce Roy D'Escosse estoit en la fleur de ses ans: 
 Ses cheveux non tondus comme fin or luisans, 
 Cordonnez et crespez, flotans dessus sa face 
 Et sur son col de laict, luy donnoit bonne grace." 
 
 SF 114 OTHER often means 'second' in M.E., and seems to be used in that sense here. 
 SF 1 15 FORMER in EL. E. meant not only 'preceding' but 'the immediately preceding one 
 in a series/ N.E.D. 2 a. SFII6 A FOURTH is followed by an interrogation-point in FO. I. 
 START, i.e. start from your spheres, cp. Ham. I. 5. 1 7. *ff 1 1 7 CRACKE in EL. E. denoted 
 any loud noise, the blare of a trumpet as well as the crash of thunder, N.E.D. I. It 
 is probably the former signification that gives us the phrase 'crack of doom,' though the 
 latter may have entered into it; for it is the 'judgement blast' — "Omnes resurgent in mo- 
 mento in ictu oculi in novissima tuba'" — rather than the 'mighty earthquake' that the Eng- 
 lish mind has seized on to suggest the Day of Judgement. *1F 1 18 SEAVENTH shows an EL. 
 spelling of long open e still retained in ' heaven,' ' head,' etc. Macbeth's " I 'le see no more " 
 
 is pathetic evidence of his 
 
 ACT IV SCENE I 1 1 9-1 24 ^T.kt'U" 
 
 And yet the eight appeares, who beares a <m 9 eight, "sixt," and 
 tf lasse " rirt " are tne M - E - anc * e - N - E. 
 
 wn -11 J t forms of these ordinals, which, 
 
 Which shewes me many more; and some I since ghakspere's day, have 
 
 see been given their th by anal- 
 
 That two-fold balles and trebble scepters ogy with 'fourth,' 'seventh,' 
 
 . — - — r 'ninth,' etc. The GLASSE, 
 
 carry : as Steevens pointed out, is^ 
 
 Horrible sight! Now, I see, 'tis true; a reference to the magic mir- 
 
 Fj.\ l i ° J 1- u t J D -1 r °r which represented future 
 
 Or the blood-bolter d BanquO smiles Upon events, a method of divination 
 
 me, tL\h~*-\^ Ch-/~rV*^4 still practised on the credu- 
 
 And points at them for his. J™ 5 ' C P- N ' E - D - l - . s ^ ot 'i n 
 
 r his Discovery- or Witchcraft, 
 
 APPARITIONS VANISH enumerates the "regular, the 
 
 irregular, the coloured and 
 cleare glasses" (cited in N.E.D.) ; cp. also Gifford, p. 48, "Is it an angell from heaven or 
 the soule of some man that is dead which appeareth in the christall or in the glasse?" and 
 p. 54, "There is ado to get him [i.e. Satan] into the glasse," and p. 58, " For what though 
 the witch suppose it is the soule of Moses which appeareth in the christall, is he not there- 
 fore a witch?" SF 121 BALLES, i.e. the golden orb borne together with the sceptre as the 
 emblem of sovereignty, N.E.D. 3. Shakspere's epithet TWO-FOLD seems to be a refer- 
 ence to the double crowning of James at Scone and at Westminster. The TREBBLE 
 SCEPTERS, however, does not necessarily contain a reference to the sovereignty of Eng- 
 land, Scotland, and Ireland. The coin of James I which celebrates the union bears the 
 inscription " Jacobus C D. G. Mag. 'Brit. Fran. & Hib. ^ex," a style commemorating the 
 'triple' kingdom of Great Britain, France, and Ireland after it had ceased to be a reality. 
 From these references it has been inferred that Macbeth was written after October 24, 1 604 ; 
 but the lines might have been inserted by Shakspere at any time out of compliment to 
 the sovereign. SF 123 BLOOD-BOLTER'D, 'having hair matted with blood.' The normal 
 forms of the word are "bartered," "baultered," cp. N. E. D. s.v. 'baiter' ; "bolstered" in 
 
 157 
 
 1 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 'Arden of Feversham' III. 1.73 seems to be the same word incorrectly spelled. The o 
 is probably a phonetic spelling, and the word in MN.E. should rhyme with 'falter' ; 'bod- 
 kin' and 'bawdkin' are similar doublet forms of the seventeenth century. It is not 'a 
 Warwickshire dialect word in Shakspere's time,' as editors are fond of assuming, but occurs 
 in Holland's Pliny, 1 601, XII, xxii, p. 370 (cited by Steevens), and in Phr. Gen. "tobaulter 
 ones hair, complicare crines" 
 
 (cited in N.E.D.) .HfI24HIS A q T jy SCENE I 124-132 
 
 is here used in the EL. sense •* 
 
 of ' his descendants,' cp. note . <. vn . 1 . -^ 
 
 to 1.6.26. TWhat, is this so? 
 
 FIRST WITCH 
 TI24 WHAT, IS THIS SO? j s{ jj &fa fe SQ but i 
 
 down to the stage direction, * * J 
 
 which in its original form was Stands Macbeth thus amazedly? 
 probably 'Witches vanish' Come, sisters, cheere we up his spridhts, 
 
 as in 1.3.78, is so palpably , , ' - 7 , „ j. ljL . r ° 
 
 unShaksperian that even the And shew the best of our delights: 
 consensus of modern editors I 'le charme the ayre to give a sound, 
 hasadmitteditsspuriousness. WhU per forme your antique round; 
 
 1 he rising tour-wave rhythm, " J r J ~l ? 
 
 Macbeth's stupid question, That this great king may kindly say, 
 the stress "Macbeth," the ar- Our duties did his welcome pay. 
 
 tificial and mechanical repre- * * 
 
 sentation of the relation of MUSICKE 
 
 the witches to Macbeth, all THE WITCHES DANCE AND VANISH f 
 
 point unmistakably to the 
 
 writer of III. 5. SF 126 STANDS, 'stands still.' AMAZEDLY, 'in consternation,' cp. N.E.D. 
 s.v. and Mids. IV. 1. 151. SF 1 27 SPRIGHTS, a common EL. form of 'spirits.' SF 129 
 SOUND has in M.E. and EL. E. the sense of 'humming,' 'murmuring,' 'rustling,' like the 
 ' sound of bees,' the ' sound of waters,' the ' sound of the leaves in the wind.' This specific 
 sense was already merging into the general one in EL. E., but Shakspere makes a beautiful 
 use of it, playing on its identity of form with "sound," 'to swoon,' and probably thinking 
 of the notion 'sound of many waters,' associated with swooning, in Tw. N. 1. 1.4: "That 
 straine agen, it had a dying fall [the EL. musical term for ' cadence,' but suggesting ' swoon,' 
 and so leading to the next figure] ; O, it came ore my eare like the sweet sound [mur- 
 mur of rustling leaves] That breathes [often used of light, hovering winds in EL. E.] upon 
 a bank of violets, Stealing and giving odour" — a group of associations whose beauty is 
 quite lost when the words are read as MN.E. SF 130 ANTIQUE as applied to EL. dancing 
 is illustrated by a citation from Ascham in N.E.D. : "To go on a man his [i.e. man's] tip- 
 toes, stretch out th' one of his armes forwarde, the other backewarde, which, if he blered 
 out his tunge [i.e. protruded the tongue in mockery] also, myght be thought to daunce an- 
 ticke verye properlye [is one of the 'pastimes' unfit for scholars] " ; cp. also L.L.L. V. I. 
 119. In Ben Jonson's Masque of Queenes, p. 171, the witches' incantation closes thus: 
 "At which, with a strange and sudden musique, they fell into a magicall dance [in a note 
 appended Jonson cites classic authorities for these 'antique rounds'] full of praeposterous 
 change and gesticulation, but most applying to their propertie : who at their meetings doe 
 all things contrary to the custome of men, dancing backe to backe and hip to hip, their 
 hands joyned and making their circles backward to the left hand, with strange phantastick 
 motions of their heads and bodies." ^ 132 PAY, 'reward,' a common EL. meaning of the 
 word. Their "antique round" is a return for Macbeth's kindly welcome. 
 
 IF 133 WHERE ARE THEY? probably originally finished v. 124, having been displaced by 
 'What,isthisso?' The verse division of FO. I is Where . . gone, Let . . houre, Stand . . kalen- 
 
 
 158 
 
 L-crva J) 
 
 CaP 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETJ 
 
 ACT IV SCENE I 133-147 
 
 r 
 
 MACBETH 
 Where are they? Gone? Let this pernitious 
 
 houre 
 Stand aye accursed in the kalender! 
 Come in, without there! 
 
 Y ENTER LENOX 
 
 LENOX 
 
 What 's your graces will? 
 MACBETH 
 Saw you the weyard sisters? 
 
 LENOX 
 
 No, my lord. 
 MACBETH 
 Came they not by you? 
 
 LENOX 
 
 No, indeed, my lord. 
 MACBETH 
 Infected be the ayre whereon they ride; 
 And damn'd all those that trust them ! I did 
 
 heare 
 The gallopping of horse: who was 't came 
 by? 
 
 LENOX 
 1 T is two or three, my lord, that bring you 
 
 word 
 Macduff is fled to England. 
 
 MACBETH 
 
 Fled to England? 
 LENOX 
 I, my good lord. 
 
 MACBETH 
 
 ASIDE 
 
 Time, thou anticipat'st my dread exploits: 
 The flighty purpose never is o ? re-tooke 
 Unlessethe deed go with it: from this moment 
 The very firstlings of my heart shall be 
 
 159 
 
 der, Come . . there. It is 
 possible that Let . . accursed, 
 I' th' kalender . . there, were 
 intended for two verses. But 
 the division of the Cambridge 
 text is here followed because 
 it fits in with the interpolated 
 matter. <1F 133,134 HOURE.. 
 ACCURSED: Shaksperemay 
 have had in mind a ''dies 
 maledictus 1 or l dies fEgypti- 
 cus, 1 'on which nothing must 
 be begun, for it will turn out 
 ill,' a day which 'is affirmed 
 to lead the unwary to the 
 shades of death': see Du 
 Cange's Glossarium,s.t>. dies 
 /Egyptici. SF 134 KALEN- 
 DER is an EL. spelling, prob- 
 ably due to an imitation of the 
 Greek form 'kalends': the 
 word itself is from the O. FR. 
 SF 135 COME IN, etc. : see in- 
 troductory note to the scene. 
 SF 139 A pathetic anticipa- 
 tion of Macbeth's own doom. 
 <]F 140 HORSE is plural, cp. 
 note to II. 4. 14. SF 144 AN- 
 TICIPATE is still used in the 
 sense of 'prevent,' 'forestall,' 
 see N. E. D. 3- EXPLOIT, 
 'act' or 'deed,' but in EL.E. 
 not necessarilyimplying skill. 
 Shakspere probably intended 
 also the legal meaning, 'cita- 
 tion,' 'summons,' which the 
 word had in EL. E., — see 
 N.E. D. 5, — and Macbeth is 
 thinking of his citation of 
 Macduff to answer for his 
 'contempt.' SF 145 FLIGHTY 
 means 'fleet,' ' swift,' N. E. D. I. 
 O'RE-TOOKE, 'overtaken,' a 
 common form of the past par- 
 ticiple. SF 146 THE DEED, 
 'itsexecution,'cp.II.2.33. GO 
 is probably used here in its 
 sense of 'start,' N.E. D. 22; 
 the figure is that of two 
 runners making for a goal, 
 the purpose and act together 
 'from the word go.' SF 147 
 FIRSTLINGS, 'the first of 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 their kind,' N. E. D. I. The 
 HEART was supposed to be 
 the seat of the will in EL. 
 psychology. Macbeth re- 
 flects this psychology in II. 
 3. 123 when he* makes the 
 heart the fountain of courage. 
 
 SFI49 BE IT, probably 'be 't.' 
 SFI52 UNFORTUNATE was 
 subject to syncopation in 
 EL. E., 'unfort'nate,' the u 
 not having developed to a 
 diphthong. Such EL. spell- 
 ings as "forten" show this 
 clearly. *ff 153 TRACE/fol- 
 low,' a common meaning of 
 the word, cp. "Can trace me 
 in the tedious wayes of art" 
 lHen.4 III. 1.48. NOBOAST- 
 ING LIKE A FOOLE: EL. 
 syntax by which subject and 
 
 ACT IV SCENE I 148-156 
 
 The firstlings of my hand. And even now, 
 To crown my thoughts with acts, be it 
 
 thoght and done: 
 The castle of Macduff I will surprize; 
 Seize upon Fife ; give to th r edge o 1 th r sword 
 His wife, his babes, and all unfortunate soules 
 That trace him in his line. No boasting like 
 
 a foole; -~" 
 This deed I 'le do before this purpose coole. 
 But no more sights! 
 
 TO LENOX 
 
 Where are these gentlemen? 
 Come, bring me where they are. 
 
 EXEUNT 
 predicate are implied, ' I will 
 make,' etc., see note to III. 4.31. SF 155 SIGHTS is a common EL. word for 'portents/ 
 'visions,' cp. Cees.1.3. 138 and ibid. II. 2.16. Macbeth refers to Banquo's ghost as a 
 "sight" in III. 4. 114 and IV. 1. 122. Here, however, it has probably the sense which 
 Cooper gives it, "spectaculum, a sight, a pageant," or, as Holyoke glosses, "a sight or 
 shew, spectaculumy Macbeth refers to the " shew of eight kings." Notwithstanding this, 
 some modern editors will have Macbeth say 'no more flights' ; others, 'no more sprights.' 
 Macbeth carries out his determination to have no more to do with the witches, and from 
 this point forth we have a man striving to free himself by main force from the entangle- 
 ments of evil in which he is involved. The vision of Banquo's royal line has cured him 
 of his desire to penetrate the secrets of the future, though he still believes in the predic- 
 tion of the witches and depends upon its fulfilment. His disillusionment, which is con- 
 summated in V. 8. 17, thus begins here. 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE II 
 
 Of the scene that follows the dialogue between Lady Macduff and her son, vv. 30-64, is 
 omitted in Davenant's version of the play, and Rosse's farewell words, " Heaven protect 
 you," follow "to what they were before," v. 25. The murder scene, vv. 79-85? is likewise 
 omitted. Parts of these passages certainly do not sound like Shakspere,who would scarcely 
 represent a childish prattler as asking his mother what she would do for a husband if 
 his father were dead, and telling her if she did not weep for him it would be a good sign 
 that he should quickly have a new father. ' Pure pathos,' or no pathos, such a situation 
 is grotesque and could hardly have been written by one who imagined the scene between 
 Arthur and Herbert. To construe the dialogue as an interlude, as was the porter scene 
 above, does not help matters. The Rabelaisian humor of the half-awake, half-sober 
 porter moralizing on the effect of drink the morning after is something quite different 
 from the far-fetched wit of Macduff's son prattling to his mother in the terms of conven- 
 tional jests about marriage. The one is redolent of humanity — of a coarse sort, it is true, 
 
 160 
 
 
 
 ^-i . 
 
 
 i 
 
 
 Ml 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 but that big, out-of-doors humanity that Shakspere gives us in Falstaff. This latter smacks 
 of the drawing-room. Moreover, the murder of a child in cold blood upon the stage in broad 
 daylight in full sight of the audience is hardly of a piece with Shakspere's dramatic art. The 
 verses at the end of Scene I seem to have been written with the purpose of making such 
 representation unnecessary. To represent the murder of Banquo by cutthroats in the gloom 
 of a night attack is an altogether different matter. To reject the passages, however, on these 
 aesthetic grounds is, perhaps, unwarranted in the lack of any other evidence pointing to 
 their spuriousness. But we must conclude that if these passages were a part of Macbeth, 
 " dor mitat Homer -us ," 'and Davenant's critical judgment which omittedthem was a sound one. 
 
 SCENE II: FIFE: MACDUFFES CASTLE 
 ENTER MACDUFFES WIFE HER SON AND ROSSE 
 
 WIFE 
 HAT had he done, to make him 
 fly the land? 
 
 ROSSE 
 
 You must have patience, madam. 
 
 WIFE 
 
 He had none: 
 His flight was madnesse: when our actions 
 
 do not, 
 Our feares do make us traitors. 
 ROSSE 
 
 You know not 
 Whether it was his wisedome or his feare. 
 
 WIFE 
 Wisedom ! to leave his wife, to leave his 
 
 babes, 
 His mansion and his titles in a place 
 From whence himselfe do's flye? He loves 
 
 us not; 
 He wants the naturall touch : for the poore 
 
 wren, 
 The most diminitive of birds, will fight, 
 Her yong ones in her nest, against the owle. 
 All is the feare and nothing is the love; 
 As little is the wisedome, where the flight 
 So runnes against all reason. 
 
 1 6 1 
 
 I — 14 
 
 <ff 4 MAKE, 'represent to be,' 
 cp. "make it Naturall re- 
 bellion, done i'th' blade [i.e. 
 'greenness/ 'freshness/ N. E. 
 D. 2 b. The word is altered in 
 modern editions to ' blaze.'] of 
 youth" All's W. V. 3- 5, and 
 "Your vertue is [i.e. consists 
 in] To make him worthy, 
 whose offence subdues him" 
 Cor.I.I.I78. MN.E. generally 
 adds ' out T to ' make ' when this 
 senseisintended. SF 6 LEAVE, 
 'abandon': "in" goes with 
 "place," not with "leave." 
 <lr 7 TITLES : Cowel's defi- 
 nition is "firu/a est justa 
 causa possidendi quod nos- 
 trum est 11 (title is the legal 
 ground for possessing what 
 is our own). The word also 
 means ' claim ' in EL. E., — cp. 
 IV. 3- 34, — and was transferred 
 to 'the record of claim' so 
 that it corresponded to MN. E. 
 'title-deed'; cp. "title; writ- 
 ings or records to prove one's 
 right" Kersey. This is the 
 meaning here, and not 'pos- 
 sessions' as it is usually 
 explained. The citations 
 supporting this last meaning 
 are wrongly interpreted in 
 Schmidt, as is "time enough 
 to heare . . passages Of his 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 true titles [i.e. valid title-deeds] to some certaine Dukedomes" Hen. 5 I. 1. 84. *ff8 
 HIMSELFE, 'he himself/ cp. note to III. 1.5. *$ 9 NATURALL TOUCH, 'natural sym- 
 pathy,' 'humanity'; EL. E. "touch" alone sometimes corresponds to MN.E. 'sympathy,' 
 cp. "Hast thou . . a touch, a feeling Of their afflictions" Temp. V.I. 21, and "touch; 
 feeling" Kersey. Sri 2 ALL, 
 
 'everything,' cp. note to II. ACT jy SCENE II 
 
 3-99. 
 
 14-26 
 
 ROSSE 
 
 My deerest cooz, 
 I pray you schoole your selfe: but for your 
 
 husband, 
 He is noble, wise, judicious, and best knowes 
 The fits o' th' season. I dare not speake much 
 
 further: 
 But cruell are the times, when we are traitors 
 And do not know our selves; when we hold 
 
 rumor 
 From what we feare, yet know not what we 
 
 feare, 
 But floate upon a wilde and violent sea 
 Each way and move. I take my leave of you : 
 Shall not be long but I *le be heere againe: 
 Things at the worst will cease, or else climbe 
 
 upward 
 To what they were before. My pretty cosine, 
 Blessing upon you! 
 
 icle, " [he] cursed the time 
 
 that ever he knewe Doctor Barnes," and is found also in lHen.4 IV. 3. 74, "He presently, 
 as greatnesse knows it selfe, Steps me [EL. ethical dative] a little higher then his vow." 
 As has already been pointed out in the note to III. 4. 32, OUR SELVES is sometimes used 
 reciprocally in EL. E., corresponding to MN.E. 'one another/ This is the simplest ex- 
 planation of Rosse's words, which vividly demonstrate the effectiveness of Macbeth's es- 
 pionage. HOLD RUMOR: the explanations of these words are numerous. That "hold" 
 is used in the sense of 'accept,' 'receive,' 'believe to be true' is the commonest explana- 
 tion. But while 'hold opinion,' 'hold belief,' etc., are idiomatic locutions in English, 
 "hold rumor" is not so illustrated in N.E.D., and "I finde the people strangely fantasied, 
 Possest with rumors, full of idle dreames, Not knowing what they feare, but full of feare" 
 John IV. 2. 144, seems to be a different idiom. A rumour may 'hold for true,' also, but one 
 may not "hold rumor." But, admitting this unusual locution, it fits but illy with "from 
 what we feare." HOLD FROM in EL. E. means 'restrain,' cp. "so they would hold their 
 fingers from him," cited in N. E. D. s.v. 1 1 , and MN.E.' hold your noise.' We have already 
 had this meaning in III. 2. 54. ^20 FEARE may mean 'fear is true,' 'fear is the case,' cp. 
 " See what a ready tongue suspition hath : He that but feares the thing he would not know 
 Hath by instinct knowledge from other's eyes That what he fear'd is chanc'd" 2 Hen. 4 
 
 162 
 
 *lrI4 COOZ: in this abbre- 
 viated form of 'cousin,' 'coz- 
 en,' the vowel u in EL. E. was 
 evidently not yet shortened to 
 d as in MN. E., hence the spell- 
 ing (oo=u). *1FI5 SCHOOLE 
 YOUR SELFE in MN.E. usu- 
 ally takes a complement, 'to.' 
 It was used absolutely in 
 EL. E. and meant 'find fault 
 with,' 'reprove,' cp. "Well, I 
 am school'd" I Hen. 4 III. I. 
 190. The stress is on "your 
 selfe," 'find fault with your- 
 self, not with your hus- 
 band.' FOR: the correspond- 
 ing MN.E. idiom is 'as for 
 your husband.' Sri 7 FITS, 
 cp. note to III. 2. 22. A simi- 
 lar expression occurs in Cor. 
 III. 2. 33, "The violent fit o' 
 th'time." SF 19 KNOW OUR 
 SELVES, 'become acquainted 
 with one another' ; this obso- 
 lete sense of "know" is illus- 
 trated in N.E.D. s.v. 6 by a 
 citation from Halle's Chron- 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 1. 1.84. We thus get from Rosse's words a picture of loyal but unavailing efforts to keep 
 rumour still in regard to the murders of Duncan and Banquo. His thought passes into a 
 general expression of uncertainty: 'they float rudderless, tossed on a violent sea.' < lr2I 
 FLOATE is obsolete in this sense of moving to and fro, cp. u Let the instrument rest until 
 the water has done floating" James, cited in N. E. D. 4. IF 22 EACH WAY AND MOVE : 
 Davenant could make nothing of these words, writing in their stead ' Each way and more, 
 I take my leave of you.' Nor have later editors been more successful. The emendations 
 are numerous: 'Each way, and move' Johnson, 'And move each way' Capell, 'And 
 each way move' Steevens, etc., 'Which way we move' Ingleby, 'Each sway and move' 
 Staunton, 'Each way and none' CI. Pr., etc., etc. — quot homines tot sententice. But all 
 these editors have ignored the fact that "move" in EL. E. means 'to toss,' or, when used 
 in a reflexive sense, 'to toss (one's self)': we have Cooper glossing ago "to move or 
 wagge" ; jactare, "to move or wagge" ; "assiliunt imi fluctus e gurgite ponti, the waves 
 were moved high from the bottom of the sea" ; " J una freta torquet, Juno moves or tosses 
 the seas" ; so "the floods being greatly moved make a hideous noise" ; and Coles, "moved 
 (tossed), exagitat us" ; Holyoke, "to move or wag, jacto 11 ; "Jacto, to throw often, to 
 throw, cast, wag, shake, or move." Cooper's gloss "Jactare se, to bestirre himselfe and 
 move now this way now that way" illustrates the reflexive sense of the word; cp., too, 
 " in toto corpus jactare cubili, to tosse and remoove often to and fro in his bedde." So, too, 
 
 Florio in translating Mon- 
 
 APT TV QfFMF II 97-30 taigne ' L4 ' " So seemes ft 
 
 aui iv doniNc ii 2/-^u that the soule> moved and 
 
 tossed, if she have not some 
 
 WIFE hold to take loseth itself." 
 
 Fathered he is, and yet hee *s father-lesse. There can be little doubt, 
 
 __ therefore, that "move" in 
 
 ^ Shakspere's verses means 
 
 I am so much a foole, should I stay longer, 'are tossed about," tossed to 
 It would be my disgrace and your discomfort : and [ ro ( and that u is J ust the 
 
 i word the context requires. 
 
 I take my leave at Once. EACH WAY means 'in every 
 
 EXIT ROSSE direction,' for 'each' often 
 means 'every' in M.E. and 
 e.N.E. ; cp. "I go beyond each other night" Heywood's Thyestes, Sp. Soc, I, p. 74; 
 so "each where" corresponds to 'everywhere' in Newton's Thebais, Sp. Soc, I, p. 1 10. 
 Shakspere's words as they stand in FO. I may therefore mean 'float every way, and toss 
 to and fro.' There is a post-positive use of AND in M. E. and e.N. E. which is so awkward 
 to modern ears that dictionary readers assume it to be a mistake and do not note it. A 
 good M.E. instance is found in the Prohemium to a version of ' Palladius de re rustica,' 
 written about 1440, "So sende he me sense and science Of my balade away to rade [i.e. 
 erase] errour, Pallade and do [i.e. translate Palladius] to glad his excellence." An e.N.E. 
 instance occurs in Drayton, " For twenty years and have I serv'd in Fraunce . . and have 
 I seene Vernoylas batfull fields . . through all my life these perills have I passed, and now 
 to feare a banishment at last?" Heroicall Epistles, Sp. Soc, p. 288. But this idiom is 
 perhaps too infrequent to assume it here. Another possibility is that "each way and 
 move" was an after insertion written in the margin, with a caret in the text pointing it to 
 a place before "upon . . sea," but by mistake inserted after it. Such displacements are 
 not infrequent in MSS. " But floate upon a wilde and violent sea" if expanded to " But 
 floate each way and move ['toss'] upon a wilde and violent sea. I take my leave of you" 
 makes clear sense and good rhythm. ^23 SHALL: the omission of the subject when 
 it can be supplied from the context is a common idiom of M.E. and e.N.E. frequently 
 occurring in EL. E., cp. "Then as carefull he was what to doo himselfe : at length [sc. he] 
 determined never to leave seeking him" Sidney's Arcadia, Sommer repr., p. 41, and "And 
 
 163 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 thereto [sc. I] will not disagree in nothing that you say But [sc. I] will content your 
 mind truely in all things that I may" ' Handefull of Pleasant Delites' p. 5. BUT I 'LE BE, 
 1 until I will be.' Rosse, of course, is leaving to join the rebels. *IF 24 THINGS AT THE 
 WORST, etc., seems to have 
 
 ACT IV SCENE II 
 
 been a proverbial sayingbased 
 upon the notion of fortune's 
 revolving wheel so common 
 in mediaeval literature, cp. 
 "When bale is hext boote is 
 next," i.e. when misfortune is 
 highest remedy is nighest, 
 Heywood, Sp. Soc, p. 170. 
 SF 29 DISCOMFORT seems 
 here to have its EL. meaning 
 of 'undoing' as well as 'in- 
 convenience.* 
 
 SF 30 SIRRA was used in 
 speaking to young people 
 as well as to inferiors, cp. 
 u But, sirrah, what said he to 
 it" Wellbred to Knowell in 
 ' Every Man in his Humour' 
 III. I. SF 32 WITH, 'by means 
 of ," on,' cp. " I live with bread" 
 Rich.2 III. 2. 175. FLYES in 
 EL. E. is used of all winged 
 insects and is not restricted 
 to the family cMuscidce, cp. 
 N. E.D.I. <lr35 PITFALL, 
 GIN: cp. "the fowler . . 
 entangleth them [i.e. "little 
 birds"] with lime twigs which 
 he sets forth on a pole or 
 perch, or snareth them in the 
 noozes of a springe, a pitfall, 
 or gins" Comenius's Janua, 
 cap. 39- Minsheu describes 
 a pitfall thus: "esr fouea in 
 quam dicidunt aues ancipiter 
 impendentis inescato ligno." 
 A GIN is any sort of trap in 
 EL. E. SF 36 The stress falls, 
 of course, on POORE as men- 
 tally contrasted with 'rich,' 
 the verse having an extra syl- 
 lable before the caesura. De- 
 lius takes THEY as the re- 
 peated pronominal subject so 
 common in EL. E., 'Poor 
 
 30-43 
 
 WIFE 
 Sirra, your father's dead: 
 And what will you do now? How will you 
 live? 
 
 SON 
 As birds do, mother. 
 
 WIFE 
 What, with wormes and flyes? 
 SON 
 With what I get, I meane; and so do they. 
 
 WIFE 
 Poore bird! Thou 'dst never feare the net 
 
 nor lime, 
 The pitfall nor the gin. 
 
 SON 
 Why should I, mother? Poore birds they are 
 
 not set for. 
 My father is not dead, for all your saying. 
 
 WIFE 
 fYes, he is dead: how wilt thou do for a 
 father? 
 
 SON 
 Nay, how will you do for a husband? 
 
 WIFE 
 Why, I can buy me twenty at any market. 
 
 SON 
 Then you '1 by 'em to sell againe.f 
 
 WIFE 
 Thou speak'st withall thy wit; and yet, 
 
 i' faith 
 With wit enough for thee. 
 
 birds are not trapped,' — to 
 
 SET in EL. E. may mean 'to catch birds in a net,' see Cent. Diet. II. 7, —but to take "they" 
 
 as referring to pitfalls and gins gives a simpler sense. SF 38, 39, 40, 41 The fact that these 
 
 164 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT IV 
 
 SCENE II 
 
 44-64 
 
 f SON 
 Was my father a traitor, mother? 
 
 WIFE 
 I, that he was. 
 
 SON 
 What is a traitor? 
 
 WIFE 
 Why, one that sweares and lyes. 
 
 SON 
 And be all traitors that do so? 
 
 WIFE 
 Every one that does so is a traitor, and must 
 be hang'd. 
 
 SON 
 And must they all be hang'd that swear and 
 lye? 
 
 WIFE 
 Every one. 
 
 SON 
 Who must hans* them? 
 
 WIFE 
 Why, the honest men. 
 
 SON 
 Then the liars and swearers are fools, for 
 there are lyars and swearers enow to beate 
 the honest men and hang up them. 
 
 WIFE 
 Now, God helpe thee, poore monkie! But 
 how wilt thou do for a father? 
 
 SON 
 If he were dead, you'ld weepe for him: if 
 you would not, it were a good signe that I 
 should quickely have a new father. 
 
 WIFE 
 Poore pratler, how thou talk'stif 
 
 165 
 
 lines are in prose and vv.42, 
 43 blank verse again, followed 
 by prose as far as v. 64, may 
 be construed as evidence that 
 only the blank verse of this 
 passage is Shakspere's, Lady 
 Macduff's words in vv.42, 
 43 having originally followed 
 after v. 37 and closed the dia- 
 logue. Such a conception of 
 the passage as the omission 
 of its prose parts would give 
 us adds pathos to the murder 
 of Macduff's lady and her 
 son — the wren and her young 
 one in the nest — and yet 
 does not conflict with Shak- 
 spere's known method of 
 treatment. The action loses 
 nothing by the excision, and 
 the interest gains enormously, 
 for nothing so mars a work 
 of art as the inhuman touch, 
 and nothing so clearly ex- 
 hibits lack of humanity as dis- 
 tortion in the representation 
 of childhood. It 41 SELL 
 seems to have had a punning 
 sense of 'deceive,' 'betray,' 
 cp. u Som. Whether were you 
 sent? Lucy. Whether my lord? 
 from bought and sold Lord 
 Talbot"lHen.6lV.4.I2. <ff 42 
 WIT, 'understanding,' 'intel- 
 ligence,' cp. "With all my 
 wits" Hen.5 V.2.25. 
 
 <IF47 SWEARES and LYES 
 are used in their EL. senses 
 of ' swears allegiance ' and ' be- 
 trays,' cp. " I 'le sweare my 
 selfethy subject" Temp. 1 1. 2. 
 156. SF48 BE: this l.M.E. 
 form of the third person plural 
 indicative of the substantive 
 verb was of common occur- 
 rence in e.N.E., and not re- 
 stricted to poetic or archaic 
 forms of expression as it is 
 now. SF 57 ENOW, plural of 
 'enough,' cp. v. 43- IF 58 
 HANG UP THEM : in MN.E. 
 the adverb usually follows the 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 pronominal object in such construction: in EL. E. it may follow the verb, cp. "they all 
 lockup themselves a 'late" Jonson,'Sejanus,' 1640, p. 335, and "Go thou to Juliet, helpe to 
 decke up her" Rom.&Jul. IV.2.4I. SF 59 MONKIE is still a term of endearment applied 
 to children. u Pug," another 
 
 S^t^SfX^ ACT IV SCENE II 65-79 
 
 ENTER A MESSENGER 
 
 MESSENGER 
 Blesse you, faire dame! I am not to you 
 
 known, 
 Though in your state of honor I am perfect. 
 I doubt some danger does approach you 
 
 neerely : 
 If you will take a homely man's advice, 
 Be not found heere; hence, with your little 
 
 ones. 
 To fright you thus, me thinkes, I am too 
 
 savage ; 
 To do worse to you were fell cruelty, 
 Which is too nie your person. Heaven pre- 
 
 serve you 
 
 The MESSENGER is a dra- 
 matic device to represent 
 Macbeth's murderous net 
 closing around Lady Mac- 
 duff. <ff 66 STATE OF 
 HONOR, 'rank'; "estate" 
 and "state" are practically 
 the same words in EL. E. : 
 Cooper, Thomas, and Holy- 
 oke all gloss gradus as "a 
 degree or estate of honor." 
 PERFECT, 'familiar with,' 
 cp. note to 1.5-2, and "that 
 pretty Welsh . . I am too per- 
 fect in" I Hen.4 III. 1. 201, and 
 "I am perfit [another form of 
 the word] In theis notes you 
 gave mee" Massinger's Be- 
 lieve as you List, 1. 1. SF 67 
 DOUBT, 'fear,' a common 
 EL. sense of "doubt," cp. 
 N. E. D. 5- SF68 HOMELY, 
 'simple,' 'plain,' 'humble,' 
 N.E.D. 4 b. SF69 LITTLE 
 ONES: Rosse in IV. 3- 204 
 as well as Macbeth in IV. 
 I. 152 speaks of Macduff's 
 "babes," which is slightly in- 
 consistent with the part ' of 
 this scene which represents 
 only the murder of Lady 
 Macduff's son. SF 70 TO 
 FRIGHT, 'in frightening,' the 
 EL. use of the infinitive where 
 MN. E. requires the participial 
 phrase. ME THINKES originally in M.E. means 'it seems to me.' SAVAGE, 'brutal,' a 
 prominent meaning of the word in e. N.E.,cp." those pampred animalls That rage in savage 
 sensualitie" Ado IV. 1. 61. SF 7 1 TO DO WORSE, etc., i.e. to do more than frighten. 
 FELL is a stronger word in EL. E. than now, and means ' savage,' ' murderous,' cp. N.E.D. I . 
 *ff 73 WHETHER is a M.E. form of 'whither' not yet obsolete in Shakspere's time, cp. 
 "Whether in this sense [i.e. to what place] is most usually written 'whither.' But that 
 distinction in writing and printing is net always strictly observed. . . Mr. Butler writes it 
 'whether' for 'whither,' and so 'hether,' 'thether,'" etc., etc., Phr. Gen. The word has a 
 contracted form "wher" in EL.E., but it is not necessary to assume it here, for six-wave 
 verses such as this are common in Shakspere. SHOULD I, 'am I to,' a common e. N.E. 
 sense of the auxiliary. In the face of danger the first thought that naturally occurs to 
 
 166 
 
 I dare abide no longer. 
 
 EXIT MESSENGER 
 
 WIFE 
 Whether should I flye? 
 I have done no harme. But I remember now 
 I am in this earthly world ; where to do harme 
 Is often laudable, to do good sometime 
 Accounted dangerous folly: why then, alas! 
 Do I put up that womanly defence, 
 To say I have done no harme? 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 Lady Macduff is her helplessness — she has no refuge ; then she asks herself, 'Why should 
 I try to escape? I have done no harm' — a perfectly normal succession of ideas. But even 
 if 'the context requires why/ as some modern editors think, no alteration is necessary, 
 since "whether" may introduce a simple question in EL. E., cp. "Whether will ye allowe 
 him to protecte, to safe-conducte and to have marshall lawe as they are accustomed?" 
 Spenser's State of Ireland (cited in Cent. Diet.). Lady Macduff's words can therefore 
 mean 'And am I to fly?' if the reader wishes to put that sense on them. It is likely that 
 the only difference between the two phrases was one of stress. SF 74 The contracted 
 form ' I 've ' is probably intended here and in v. 79 r and 'I'm' in v. 75 ; both were common 
 in EL. E. as in MN.E. *1F 76 LAUDABLE seems to be syncopated to 'laud'ble' here (cp. 
 note to III. 2. 48), for GOOD requires sentence stress from its contrast to HARME. SOME- 
 TIME, cp. 1.6. II. «1F 77 DANGEROUS, 'dang'rous'; the word recalls the tone of Ham. 
 III. 1.69 ff- and of Sonn. LXVI. SF 78 WOMANLY and 'manly' now connote spiritual 
 rather than physical qualities; but Chaucer uses "manly" in the sense of 'strong,' 'of 
 fine physique,' and Shakspere here evidently is thinking of the weakness of Lady Mac- 
 duff's defence. Coles glosses 'womanish, womanly' by "muliebris, mollis" ; cp., also, 
 
 "nor the Queene of Ptolemy 
 
 SCENE II 79-85 
 
 ACT IV 
 
 What are these faces? 
 
 ENTER MURTHERERS 
 
 MURTHERER 
 Where is your husband? 
 WIFE 
 I hope, in no place so unsanctified 
 Where such as thou may'st finde him. 
 MURTHERER 
 
 He T s a traitor. 
 SON 
 Thou ly'st, thou shagge-ear'd villaine! 
 MURTHERER 
 
 What, you egge! 
 Yong fry of treachery! 
 
 STABBING HIM 
 
 SON 
 He has kill'd me, mother: 
 Run away, I pray you! 
 
 DIES. EXIT LADY MACDUFF CRYING MURTHER 
 
 EXEUNT MURTHERERS 
 
 More womanly then he" 
 Ant.&Cl. 1.4.6. <ff 79 TO 
 SAY, 'of saying,' cp. note to 
 v. 70, above. 
 
 The FACES are probably 
 those of Macbeth's troops 
 who have surprised the castle. 
 It is probable that the scene 
 when it left Shakspere's hands 
 ended here with the EXIT 
 CRYING MURTHER,the hor- 
 rors of the carnage being left 
 to the imagination. <lr8I 
 UNSANCTIFIED seems to 
 mean 'without sanctuary,' 
 'violable," unprotected.' *IF82 
 WHERE : the EL. relative ad- 
 verb is often equivalent to a 
 MN.E. relative phrase, e.g. 
 "that people where [i.e. 
 among whom] God shall or- 
 daine this ark to come to 
 land" Bacon, 'Atlantis' 13, 
 1 7 (Moore-Smith). By exten- 
 sion of this usage "where" 
 comes to be a correlative of 
 SO in the sense of 'that . . in 
 it,' cp. "honour travels in a 
 straight so narrow Where one 
 but goes a breast [i.e. so 
 SUCH AS THOU MAY'ST, 
 SF 83 LY'ST, a monosylla- 
 
 narrow that in it only one goes abreast] " Tro.&Cr. III. 3. 1 54. 
 
 'it is possible for such as thou to,' cp. note to III. 1. 122. 
 
 ble in e.N.E., cp. III.2.54. SHAGGE-EAR'D, 'shaggy-eared,' ' rough -eared' ; the epithet 
 
 seems meaningless: but 'shag-haired' is a common word in EL. E. (cp. "shag haired, 
 
 villosus" Phr. Gen., "shag-haire, pelado" Percival) and occurs in 2Hen.6 III. 1. 367 in a 
 
 167 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 connection similar to this, "a shag-hayr'd craftie kerne/' "Heare" is a common six- 
 teenth-century spelling of 'hair'; e.g., in Ven.&Ad. 1 9 1 T QO. 1593, we have "heares" for 
 'haires.' u Ear'd" may therefore be an error for 'hear'd' as some editors suppose. Again, 
 "flag-eared" is a common EL. word meaning Mop-eared.' Thomas, 1620, glosses flaccidce 
 aures as "loosly flagging ears," and Percival, ed. 1 605, has " flag-eared" as a gloss for en- 
 capotado de orejas. Comenius says a "loll ear'd" person is one "whose eares hang 
 flagging downe." // and sh are single types in EL. printing, and one is liable to be mis- 
 printed for the other: "flagge ear'd" may therefore have been intended; cp. also "flap- 
 eared knave" in Tarn. IV. 1. 1 60. But it is perhaps wise to retain the reading of FO. I 
 even though " shagge-ear'd" is a difficult epithet to understand. EGGE is a term of con- 
 tempt for a puny person, cp. "Finch egge" Tro.&Cr. V. 1.40. < Ir84 FRY is now obso- 
 lete in the sense of 'offspring,' cp. N. E.D.I. EXIT: FO. I omits 'Lady Macduff and 
 4 exeunt murtherers.' 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE III 
 
 Scene III, like Scene IV at the end of Act II and Scene VI at the end of Act III, serves 
 the purpose of a chorus intervening between Acts IV and V, its subject-matter being not 
 so much res acta as res transacta — not dramatic, but historical. There is interjected an 
 episode from Holinshed to sharpen the personalities of Macduff and Malcolm, and the 
 arrival of Rosse bringing news of the action in Act IV furnishes the "messenger" to link 
 it with what follows. As a chorus the scene has a double character, serving as epilogue 
 to Act IV, "each new morne New widdowes howle," etc., and as prologue to Act V, 
 "Macbeth Is ripe for shaking and the powres above Put on their instruments." 
 
 SCENE III: ENGLAND: BEFORE THE KING'S PALACE 
 ENTER MALCOLME AND MACDUFFE 
 
 1-8 
 
 Shakspere in representing 
 Malcolm's test of Macduff's 
 loyalty follows Holinshed: 
 "yet doubting whether he 
 [i.e. Macduff] were come as 
 one that ment unfeinedlie 
 as he spake, or else as sent 
 from Macbeth to betraie him, 
 he thought to have some fur- 
 ther triall." SF I DESOLATE, 
 'des'late.' ^ 2 BOSOMES, 
 'hearts': the bosom was 
 thought of as the seat of the 
 emotionsinEL.E.,sothatsuch 
 a notion as "sad bosome" 
 corresponded to MN.E. 'sad 
 heart.' SF 3 MORTALL,'death- 
 dealing,' cp. "should by my 
 mortall sword Be drained" 
 Tro.&Cr. IV. 5. 134. GOOD 
 
 MALCOLME 
 ET us seeke out some desolate 
 
 shade, and there 
 Weepe our sad bosomes empty. 
 
 MACDUFFE 
 
 Let us rather 
 Hold fast the mortall sword, and like good 
 
 men 
 Bestride our downfall birthdome: each new 
 
 morne 
 New widdowes howle, new orphans cry, new 
 
 sorowes 
 Strike heaven on the face, that it resounds 
 As if it felt with Scotland and yelFd out 
 Like syllable of dolour. 
 
 168 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 MEN, 'brave men,' cp. note to 1.2.4. *ff 4 BESTRIDE in EL.E. means 'defend/ N.E.D. 
 2 c, an association traceable to such a use of the word as occurs in "a Romaine souldier 
 being thrown to the ground even harde by him, Martius straight bestrod him and slew the 
 enemie" North's Plutarch, 1595, p. 236. The same notion occurs also in 2Hen.4 1. 1.207, 
 "Tels them he doth bestride a bleeding land." DOWNFALL seems to be an EL. form of 
 the participle without -n rather than a misprint, cp. the American 'forgotten' beside the 
 English 'forgot.' In Skelton, 'Against the Scottes' v. 610, the same form occurs, "Now 
 is your pride fall to decay," and Stowe's Annales, 1615, p. 872, has "well-growe woods." 
 BIRTHDOME, 'land of our birth,' cp. the quotation from 2 Hen. 4, above. The suffix -dom 
 has a wider range of usage in EL.E. than in MN.E., cp. "the matter is verified too much 
 of the Popedom" Golding's Calvin's Sermons, and see 1.5. 71 of this play. "Birth- 
 hood," 'native country,' is likewise good EL.E. <ff 5 HOWLE, like YELL in v. 7, had not 
 in EL.E. the sense of depreciation which we attach to the words, see N.E.D. s.v. and note 
 to 1.7.78. SF6 THAT, 'so that,' as in 1.2.58. SF8 The appropriateness of SYLLABLE 
 
 is, of course, dependant on the 
 
 ACT IV SCENE III 8-17 £ otion of * n ^ho suggested 
 
 by v. o. 
 
 MALCOLME <ff8 WAILE, 'bewail,' cp. 
 
 What I beleeve I 'le waile, "TM fond ,[ l '- c - fo , olis £l to 
 
 , vn . , , i i t 1 wane inevitable strokes Lor. 
 
 What know, beleeve, and what 1 can redresse, i V . i. 26. Malcolm affects 
 As I shall finde the time to friend, I wil. to believe Macduff's state- 
 
 Y¥7i_ L 1 •*. i_ i- ment an exaggeration. SF 10 
 
 What you have spoke, it may be so, perchance. TO FRIEND °° is a M . B . and 
 This tyrant, whose sole name blisters our e.N.E. phrase meaning 'fa- 
 
 tondues vourable,' see N. E. D. 6 b. 
 
 , YT o ' , ,. . , , . . HF 1 1 SPOKE, 'spoken,' like 
 
 Was once thought honest: you have iov d "downfall," above, it: the 
 
 him well. repetition of the subject by a 
 
 Hi .1 i t i t r pronoun is a common EL. 
 
 e hath not touch d you yet. I am yong; ? diom stiU preserved in vul . 
 
 but something gar and colloquial English. 
 
 You may discerne of him through me, and T 12 , sc i L 5\ <m , er f*' T , he 
 
 / ° rhythm or Malcolm s words, 
 
 wisedome f" x "" || '* " ', i S full of 
 
 To offer up a weake, poore, innocent lambe bitterness. <ff 14 touch'd, 
 
 T" "5? r J 'injured,'asinIII.2.26. SF 1 5 
 
 T appease an angry God. Modern editors accept Theo- 
 
 bald's emendation of 'de- 
 serve' for DISCERNE, and the Cambridge text changes FO. I's comma after ME to a 
 semicolon, evidently construing AND WISEDOME as a sentence without subject and predi- 
 cate : but "and" makes such an interpretation difficult, for it connects "wisedome" with 
 the preceding verb. 'Deserve' for "discerne" makes nonsense out of the latter part of 
 the passage: I AM YONG, which is in contrast to the thought which BUT introduces, is 
 meaningless with ' But you deserve something through me.' The normal contrast with 
 Malcolm's youth and innocency would be a characteristic of age and experience; this we 
 have if we take "discerne " in i ts EL. sense 'to learn by discernment,' N.E.D. 4: the 
 word in this sense lTusualfy followed by "of," "to discerne of truth." THROUGH ME, 
 i.e. by my sad experience. ' I am young, but still able to teach you what sort of a man 
 Macbeth is.' AND WISEDOME is connected with "something" by one of those EL. 
 zeugmatic constructions such as are found in 1.5.22 and III. 1. 122. Malcolm's words 
 are thus 'You may perceive what sort of a man Macbeth is from my experience, and learn 
 
 169 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 from me the wisdom of offering up/ etc. Besides the alteration of the punctuation in the 
 Cambridge text, AND WISEDOME has been emended by "t is wisdom,' 'wisdom 't were/ 
 etc., and CI. Pr. suggests that a whole line has dropped out. But we have already had 
 this syntax twice in Macbeth, with the usual crop of emendations and assumptions of 
 corruptness in each instance, and we shall have it again in V.2.4, where the text again 
 makes difficulty when read 
 
 ^•™,r° CENT ' ACT IV SCENE III .8-31 
 
 IF 1 8 The stress falls upon 
 I; either TREACHEROUS is 
 syncopated and the com- 
 pleted verse has only four 
 waves, or the indignation and 
 surprise of Macduff at Mal- 
 colm's implication force a 
 pause after "treacherous." 
 The strong cassura caused by 
 such a pause often takes the 
 place of an unstressed im- 
 pulse in EL. verse. SF 19 
 RECOYLE, ' give way/ 'break 
 down'; Cotgrave glosses 
 "retrograder" by "to re- 
 coile." Shakspere uses the 
 word in the sense of 'degen- 
 erate' in " Recoyle from your 
 great stocke" Cym. 1.6. 128. 
 SF20 IN, 'on the occasion 
 of/ 'in the event of/ N.E.D. 
 lib. IMPERI ALL, 'supreme 
 in authority/ N.E.D. 4; the 
 word takes the chief stress 
 of the phrase. CHARGE, 
 'commission/ cp. "To resist 
 these incursions William 
 Douglas, Earl of Angus, get- 
 teth charge" Drummond's 
 History of Scotland, 1654, 
 p. 25- Malcolm means ' in the 
 event of a commission im- 
 posed by supreme authority.' 
 SHALL, the EL. useof the aux- 
 iliary in the sense of 'ought 
 to," must.' The verse has six 
 waves. «IF2I THOUGHTS, 
 'fancies/ with possibly the 
 sense of 'anxieties.' TRANS- 
 
 MACDUFFE 
 I am not treacherous. 
 
 MALCOLME 
 
 But Macbeth is. 
 A good and vertuous nature may recoyle 
 In an imperiall charge. But I shall crave 
 
 your pardon; 
 That which you are my thoughts cannot 
 
 transpose: 
 Angels are bright still, though the brightest 
 
 fell: 
 Though all things foule would wear the 
 
 brows of grace, 
 Yet grace must still looke so. 
 MACDUFFE 
 
 I have lost my hopes. 
 MALCOLME 
 Perchance even there where I did finde my 
 
 doubts : 
 Why in that rawnesse left you wife and 
 
 childe, 
 Those precious motives, those strong knots 
 
 of love, 
 Without leave-taking? I pray you, 
 Let not my jealousies be your dishonors, 
 But mine owne safeties. You may be rightly 
 
 just, 
 What ever I shall thinke. 
 
 POSE, 'change/ 'alter the na- 
 ture of/ cp. 'do something or other, let it [i.e. brooding fear] not transpose thee' Burton's 
 Anat. of Mel., II. 3. 5. Oliphant, ' New English ' I, p. 378, cites the word as used by Barclay 
 in the sense of ' wresting the law ' ; Shakspere is fond of using words in legal senses, and " trans- 
 pose " may have such a sense here : ' cannot wrest your character from its true action.' ^23 
 
 170 
 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 WOULD, 'were to,' cp. note to 1.7.34. BROWS in EL.E. often means 'face,' 'appearance,' 
 cp. "This seeming brow of justice" I Hen. 4 IV. 3.83 (cited in N.E.D. 5 c). The word 
 usually carries with it a suggestion of hypocrisy. SF 24 SO, i.e. look like grace, an in- 
 stance of the EL. use of "so" to represent a notion implied in the previous statement. 
 HOPES, 'what I had hoped for,' N.E.D. 4 c. Macduff had expected to be welcomed by 
 Malcolm and return with him to the rescue of Scotland. *ff 25 That is, in the rashness 
 of your flight. " Hope "also means 'ground of confidence 'in EL. E.,of which notion DOUBT 
 is the negative; and in this negative form Malcolm couches his suspicion of Macduff, at 
 the same time giving the reason for his distrust. The words are a good illustration of Shak- 
 spere's compact phraseology. SF2& THAT, 'such,' cp. note to v. 74. RAWNESSE: both 
 'rashness' and 'cruelty 'seem to have blended in the EL. use of this word, cp. "Some crying 
 .. upon their children rawly left" Hen. 5 IV.I.I47 (cited by Cl.Pr.). *ff27 MOTIVES, 
 cp. "motive, a moving cause or argument" Glossographia, here 'moving cause for action.' 
 Shakspere frequently applies the word to persons, see Schmidt s.v. KNOTS, 'bonds,' 
 'ties,' as often in EL.E.; cp. N.E.D. II. 428 LEAVE-TAKING: the stress falls upon 
 the second element of the compound as in II. 3- 150. The pause that intervenes after the 
 pointed question probably takes the place of a stressed impulse, giving a verse such as 
 we have in 1. 5. 41, 1.5-58, II. 1. 51, and IV. 3- 1 1 1- It is possible to explain " I pray you" 
 as an interjected phrase not part of the verse, such as appears in III. 1.40, but this in- 
 volves alteration of the FO. verse division down to "What ever I shall thinke " in v. 3 1 . SF 29 
 JEALOUSIES, 'expressions of distrust,' cp. N.E.D. 5 and its citation from Pell, 1659: 
 " Sailing without any mistrust or jealousy of sands." For the plural form in "jealousies," 
 "dishonors," "safeties," cp. note to III. 1. 122. DISHONORS, 'causes for shame,' a sense 
 now somewhat unusual, cp. N.E.D. 2 and its citation from Eden, 1553 : "they toke it for 
 a dishonour to . . forsake their captayne." SF 30 SAFETIES in EL.E. means ' safeguards,' 
 'means of safety'; cp. "This is the safety or safeguard of our confederates" Phr. Gen., 
 and "It is our safetie, and we must embrace This gentle offer of the perillous time" John 
 IV. 3- 12; see also Ham. II. 2. 79- The word has three syllables. For the stress " mine 
 owne safeties," cp. note to III. 4. 135. The sentence stress falls upon MAY, i.e. it is possible 
 that you are. RIGHTLY, 'really,' 'perfectly,' as frequently in EL.E.; cp. "Rightly to be 
 great" Ham. IV. 4. 53« JUST connoted in EL.E. the notion of faithfulness in personal 
 obligations, a notion now expressed by 'honourable,' see N.E.D. 2 b and its citations from 
 
 Smith's Virginia, 1624: "He 
 
 APT IV SrPNPTTT 3T 3 7 was veryjust of [i.e. in respect 
 
 m> 1 IV O^CINC 111 ^1-^/ to] his promise," and from 
 
 Caes. III. 2. 90, "He was my 
 
 MACDUFFE f rien d, faithfull and just to 
 
 Bleed, bleed, poore country: me." SF 3 1 shall, 'may,' 
 
 r* a. a. I iL a1_ l_ ■ 'amgoin^to'; cp. "What is 
 
 Great tyrrany, lay thou thy basis sure, he th * t sl f all b ^ y f is flocke? „ 
 
 For goodnesse dare not check thee: wear A.Y.L. n.4.88, and see note 
 
 thou thy wrongs ; to n -3. 127. 
 
 The title is affear'd. Far thee well, lord: <jf 32 tyrrany probably 
 
 I would not be the villaine that thou think'st carries with it its el. notion 
 
 For the whole space that '. in the tyrant's ^^fl^i" 
 
 graspe, tion following. «ff 33 GOOD- 
 
 And the rich east to boot. , NE ? SE s ? ems he l" e V 5 mean , 
 
 'right and justice : the word 
 had a much wider appli- 
 cation in EL. E. than it now has. DARE, the subjunctive form, cp. III. 4. 99. WEAR, 
 'proclaim,' 'maintain,' arising out of its EL. connotation of 'display,' found in v. 46; cp. 
 
 171 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 " You may wcare her in title yours" Cym. 1.4.96? and 'I wore the Christian cause upon 
 my sword' Beaumont and Fletcher's Captain, II. I (cited in Cent. Diet. s.v. 8). "Win 
 and weare" is a common EL. phrase which Shakspere employs in Ado V. 1.82. In the ex- 
 planation of the title-page to Slatyer's Palasalbion, the word is used of usurpation as it is 
 here; for "tyrrany," not "country," is the implied subject, as is shown by the context: 
 "the Dane in armes by stealth Sought win [i.e. to win] or wed or weare her [i.e. England's] 
 wealth." SF 34 THE, 'thy,' the EL. use of the definite article for the MN.E. possessive 
 pronoun; unfamiliar with this syntax, many editors adopt Malone's emendation 'thy.' 
 AFFEAR'D is an EL. legal term meaning 'established,' N. E. D. 2 ; an official who fixed the 
 amount of fines, such as was Shakspere's father, was called an "affeeror." The word is 
 spelled both "affear" and"affeer," — see citation from Manwood, N.E.D. s.v. 'affeeror,' — 
 the ea before r being probably pronounced i. For TITLE in the sense of 'claim,' cp. note 
 to IV. 2. 7. The verse lacks an impulse after "affear'd,"cp. note to v. 28. ^35 THINK'ST, 
 ' hast in mind,' and not a mis- 
 take for 'think me' ; cp. III. ACT JV SCENE III 
 
 37-49 
 
 MALCOLME 
 
 Be not offended: 
 I speake not as in absolute feare of you. 
 I thinke our country sinkes beneath the 
 
 yoake; 
 It weepes, it bleeds; and each new day a 
 
 gash 
 Is added to her wounds: I thinke withall 
 There would be hands uplifted in my right; 
 And heerefrom gracious England have I offer 
 Of goodly thousands; but for all this, 
 When I shall treade upon the tyrant's head, 
 Or weare it on my sword, yet my poore 
 
 country 
 Shall have more vices then it had before, 
 More suffer and more sundry wayes then 
 
 ever, 
 By him that shall succeede. 
 
 MACDUFFE 
 
 What should he be? 
 
 2.132. 
 
 SF 38 ABSOLUTE, ' positive,' 
 'downright,' as in II. 6. 40; 
 the word is clipped to 'abs'- 
 ltite.' SF 39 THE is again 
 more definite than in MN.E. 
 and tantamount to ' his yoke.' 
 SF4I The change from neuter 
 gender to personal gender in 
 the course of the sentence is 
 common in EL.E.,cp. citation 
 from Greene in the note to 
 III. 2. 14. WITHALL, 'in ad- 
 dition to this,' 'moreover,' 
 cp. "withall full ofte we see 
 Cold wisdome waighting on 
 superfluous follie" All 's W. 
 
 I. I. 115, and "therewithall" 
 III. I. 34. SF 42 IN MY RIGHT, 
 'in support of my claim to 
 the crown,' cp. "in his [i.e. 
 the King of England's] right 
 we hold this towne" John 
 
 II. I.268,and"In her right we 
 came" ibid. II. 1.548. Cowel 
 defines a right as "not only 
 a right for which a writ of 
 right lies, but also any title 
 or claim . . for which no 
 action is given by law but 
 
 only an entry." 4 43 ENGLAND, i.e. Edward, the King of England; cp. "Norway him- 
 selfe" 1.2.50. SF 44 FOR, 'notwithstanding,' an obsolete meaning illustrated in N.E.D. 
 25 a. IF 46 WEARE in the sense of 'display,' a kindred sense to that found in v. 33. 
 YET goes with MORE, 'still more'; for the position of the adverb, cp. note to 1.4.20. 
 SF 48 SUNDRY, 'distinct,' 'diverse,' a meaning now obsolete; see Cent. Diet. s.v. SF 49 
 WHAT, 'who,' 'what sort of person,' cp. note to 1. 3- 39- SHOULD BE, 'is to be,' cp. 
 note to II. 3- 127. 
 
 172 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ^50 After verbs like KNOW, see, say, etc., the infinitive 'to be' is often omitted in 
 EL.E., cp. "a grave man whom we had seen of great trust with Plexirtus " Sidney's Ar- 
 cadia, p. 209 b ; cp. also u I can say no more of myself but [sc. that I am] beloved of my 
 people" ibid. p. 44. SF 51 PARTICULARS in EL. E. often means 'peculiar characteristics/ 
 cp. "the particulars of future beings must needs be dark unto ancient theories" Browne's 
 
 Urn Burial, IV (cited by Cent. 
 
 ACT IV SCENE III 5 o-66 ^L^^ded^ 
 
 grafting] involves a similar 
 MALCOLME association of ideas. <lr52 
 
 It is my selfe I meane: in whom I know open'd seems here to have a 
 
 M,i ..1 p , r, 1 double meaning applying to 
 the particulars of vice so grafted the unfo i ding & an J f develop- 
 That, when they shall be open'd, blacke ment of the graft and to the 
 Macbeth disclosure of fault; for the 
 .„. . 1 1 latter meaning, cp. "It is a 
 
 Will seeme as pure as snow, and the poore great wisdom in a prince not 
 
 to reject . . them who . . open 
 to him his misdemeanours to 
 the commonwealth" Drum- 
 mond's History of Scotland, 
 ed. 1654, p. 241. SF54 BEING 
 COMPAR'D, i.e. when his 
 misdeeds are compared, an 
 EL. construction according to 
 sense rather than grammar. 
 SF55 CONFINELESSEseems 
 to be made upon the analogy 
 of "fineless" and to mean 
 'limitless'; there is no other 
 instance of the word given in 
 N.E.D. MY HARMES, 'in- 
 juries done by me,' cp. "the 
 most bloody nursser of his 
 harmes" I Hen.6 IV. 7. 46. 
 *ff 56 DIVELL, the form with 
 i still survives in vulgar Eng- 
 
 ln my voluptuousnesse: your wives, your Hsh. In el. literary English 
 
 state 
 Esteeme him as a lambe, being compar'd 
 With my confinelesse harmes. 
 MACDUFFE 
 
 Not in the legions 
 Of horrid hell can come a divell more 
 
 damn'd 
 In evils to top Macbeth. 
 
 MALCOLME 
 
 I grant him bloody, 
 Luxurious, avaricious, false, deceitfull, 
 Sodaine, malicious, smacking of every sinne 
 That has a name: but there f s no bottome, 
 none. 
 
 the word is frequently a 
 monosyllable, cp. note to 1.3. 
 107. "Damned in hell" for 
 'damned to hell' is common 
 EL. phraseology illustrating 
 the use of IN to express the 
 end of an action, and the FO. 
 punctuation, with its comma 
 after "evils," is probably cor- 
 rect as indicating the relation 
 of "in evils." SF 57 EVILS 
 and 'ills 'are the same words, and no distinction was made between the two forms, "evil" 
 being written where 'ill' was spoken as here. This is not confined to Scotch idiom, as 
 stated in N.E.D. ; there are numerous instances in literary English. TO TOP: cp. "to 
 top or over-top one, superare, exuperare" Phr.Gen., and see the note to IV. 1.89; cp. 
 
 173 
 
 daughters, 
 Your matrons and your maides, could not 
 
 fill up 
 The cesterne of my lust, and my desire 
 All continent impediments would ore-beare 
 That did oppose my will: better Macbeth 
 Then such an one to reigne. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 also v. 52. BLOODY, 'murderous/ cp. note to III. 1.30. SF58 LUXURIOUS in M.E. and 
 
 e. N.E. means 'lecherous/ cp. u thou damned and luxurious mountaine goat" Hen. 5 IV. 4. 20. 
 
 FALSE, 'false-hearted/ cp. note to II. 3.143. *ff59 SODAINE is a M.E. and e. N. E. form 
 
 of the word that is now ' sudden/ and means ' rash/ ' passionate ' ; cp. " sodaine and quicke 
 
 in quarrell" A.Y.L. II. 7. 151, and " How, child of wrath and anger ! theloudlie? For what, 
 
 my sodaine boy?" Jonson's Alchemist, IV. 2. 569. There is an extra impulse before 
 
 the cassura and the second half-verse begins with a reversal, "smacking of," etc. SF 63 
 
 CESTERNE is a l.M.E. and e. N.E. spelling of 'cistern'; in EL. E. the word was commonly 
 
 applied to a pool. *ff 64 
 
 CONTINENT, 'restraining/ a ACT jy SCENE III 66-84 
 
 common EL. meaning 01 the 
 
 word, and not an imitation of 
 
 the Latin continens as it is 
 
 often explained, see N. E. D. 3. 
 
 SF65 WILL, 'pleasure/ cp. 
 
 note to III. I. 120; in Shak- 
 
 spere's time the word was 
 
 often used for 'lust.' 
 
 MACDUFFE 
 
 Boundlesse intemperance 
 In nature is a tyranny; it bath beene 
 Th f untimely emptying of the happy throne 
 And fall of many kings. But feare not yet 
 To take upon you what is yours: you may 
 temp'rance.' IF 67 nature, Convey your pleasures in a spacious plenty, 
 
 'character/'disposition';the A d ld h { SQ 
 
 phrase goes with "intern- J T J J 
 
 hoodwinke. 
 
 We have willing dames enough ; there can- 
 not be 
 
 That vulture in you, to devoure so many 
 
 As will to greatnesse dedicate themselves, 
 
 Finding it so inclinde. 
 
 MALCOLME 
 
 With this there growes 
 In my most ill-compos T d affection such 
 A stanchlesse avarice that, were I king, 
 I should cut off the nobles for their lands, 
 Desire his jewels and this other's house: 
 them out before you, that they And my more-having would be as a sawce 
 
 mayebeafalluntoyou"Cov- T fc mQ h , m that J should 
 
 erdale s version 01 Judges o 7 
 
 forge 
 Quarrels unjust against the good and loyall, 
 Destroying them for wealth. 
 
 SF 66 INTEMPERANCE, 'in- 
 
 perance. A TYRANNY, 'a 
 sort of usurping power/ cp. 
 note to III. 6. 23. That this 
 meaning is involved in "tyr- 
 anny" is shown by the thought 
 which follows, 'it empties 
 thrones'; the figure is of a 
 piece withthat EL.psychology 
 of the will referred to in the 
 note to 1.3. 1 39 ff. IT HATH 
 is frequently contracted to 
 "'t hath" in EL. verse, and 
 probably is so here. *1F 68 
 THRONE, i.e. of many kings, 
 the EL. dnb kolvov construc- 
 tion. SF69 FALL, 'cause of 
 ruin/ cp. " I wil not dryve 
 
 II. 3, and "The tongue of man 
 is his fall" Authorized Ver- 
 sion of Eccles.V. 13 (cited in 
 N.E.D. s.v. 17). YET, 'not- 
 
 withstanding/ 'though this is 
 
 the case': in MN.E. syntax 'yet' follows immediately after 'but.' SF 7 1 CONVEY, 'carry 
 on/ with the notion of secrecy, N. E. D. 1 2. In Holinshed (Boswell-Stone, p. 38) Macduff 
 promises to "convey the matter wiselie." SPACIOUS PLENTY, 'unrestricted license'; 
 Baret glosses 'plentie' by "leave, licence, power." SF 72 TIME, 'the world/ cp. note to 
 1.5.64. HOODWINKE in Shakspere's time still retained much of its literal meaning, 
 
 174 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 * blindfold/ cp. the citation from Cotgrave in note to III. 2.46. *ff 74 The demonstrative 
 pronoun in EL. E. is sometimes equivalent to ' such a,' ' such,' cp. " that rawnesse " IV. 3- 26, 
 "these traines" IV. 3. 1 18, and "Crassus . . bought bondmen that were masons, carpenters, 
 and these devisours and builders" North's Plutarch, p. 597: THAT VULTURE TO here, 
 therefore, means 'such a vulture as to.' SF 76 WITH THIS, 'in addition to this,' a frequent 
 meaning of the preposition in e.N.E. SF 77 ILL-COMPOS'D, 'badly compounded,' cp. 
 N.E.D.4. AFFECTION, ' disposition,' N. E. D. 4. SF 78 " Staunch" is a noun in EL. E. mean- 
 ing 'that which quenches,' and STANCHLESSE, therefore, a normal compound. SF80 
 The personal pronoun of the third person was very frequently used indefinitely in EL. 
 syntax, cp. "Let Amuracke himself or any he the proudest of you all" Greene's Al- 
 phonsus, 1662. Here it stands for 'one man's.' *ff 8 1 MORE-HAVING is hyphenated in 
 FO. I. A SAWCE in EL. E. is 'a provocative of appetite' ; this meaning is still retained in 
 
 the proverb 'Hunger is the 
 
 ACT IV SCENE III 84-90 ^^tLwt 
 
 Lady Macbeth's words in III. 
 MACDUFFE 4.36. <ff82 THAT, 'so that.' 
 
 This avarice forge, ' invent,' n.e.d. 4. 
 
 Stickes deeper, growes with more pernicious <jp 85 stickes deeper 
 
 roote 'has a deeper root,'cp. III. I. 
 
 Then summer-seemind lust, and it hath bin ?o. *86 summer-seem- 
 
 11 ING : tne wor ds evidently 
 
 1 he sword of our slaine kings: yet do not denote the opposite of 'deep- 
 
 f eare * rooted': a similar notion is 
 
 S,i 1 1 .1 n p. 11 .11 involved in "lest the base 
 
 cotland hath foysons to fill up your will earth , § Disdaine to roote 
 
 Of your meere owne: all these are portable, the sommer-swellingflowre" 
 With other draces weirfh'd. TwoGent.n.4.i62 . "Seem" 
 
 00 in EL. E. means both 'to ap- 
 
 pear' and 'to belong to,' 'to 
 be suitable to,' and the two notions often blend. Perdita, in Wint.T. IV. 4. 74, says that 
 rosemary and rue"keepe seeming [i.e. comely appearance] and savour [i.e. fragrance] all 
 the winter long"; "summer-seeming," therefore, in normal EL. E. suggests a flower that 
 blooms in the summer-time, i.e. an annual, and has the same meaning as "sommer-swell- 
 ing," i.e. summer-blooming. The difficulty of the epithet when construed as MN.E. has 
 given rise to various emendations, chief among which is 'summer-teeming' Theobald, and 
 'summer-seeding' (d is immediately over m in the EL. type-case) Heath apud Steevens, 
 1 785 ; these emendations are better than such patches usually are, but so long as " summer- 
 seeming" gives an apt and intelligible sense we are not justified in improving upon it. 
 Malone called attention to the lines in Donne's Love's Alchymie: "And as no chymique 
 [i.e. chemist] yet th' Elixar got, But glorifies his pregnant pot If by the way to him befall 
 Some oderiferous thing or medicinal [med'cinal], So lovers dreame a rich and long delight, 
 But get a winter-seeming summer's night," i.e. a short night of pleasure that belongs to 
 winter because of the bitterness which follows (?), ed. 1650, p. 32. Shakspere makes 
 "summer" stand for 'pleasant' in " If 't be summer newes Smile too 't before: if winterly, 
 thou need'st But keepe that count'nance stil" Cym.III.4. 12. SF 87 THE SWORD OF OUR 
 SLAINE KINGS: cp. "for that crime [i.e. avarice] the most part of our kings have beene 
 slaine and brought to their final end" Holinshed (Boswell-Stone, p. 39). SF 88 FOYSONS 
 in EL. E. means 'resources,' an extension of its sense of 'strength,' 'power,' N.E.D. 2. 
 FILL UP, 'satisfy,' cp. N.E.D. s.v. f, and its citation "comes . . to fill up your grace's 
 request" Merch. IV. 1. 159- WILL, 'pleasure,' 'sensual appetite,' as above, v. 65. SF 89 
 OF goes with "fill" and means 'with.' MEERE in EL.E. means ' absolute,' cp. v. 152 and 
 
 175 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 "a foreign stranger mere" Peele, 'Sir Clyomon and Sir Clamydes' 1.45 ; the words "meere 
 owne" have a peculiar fitness when applied to the king's property: "this [i.e. property] 
 none in our kingdom can be said to have in any lands and tenements, but only the king" 
 Cowel s.v. * property.' PORTABLE, 'endurable,' see N.E. D. s.v. 'importable' and cp. 
 Holinshed, ed. Boswell-Stone, p. 38, "mine intemperance should be more importable unto 
 you than the bloudie tyrannie 
 
 ACT IV SCENE III 
 
 of Macbeth now is." SF 90 
 GRACES, 'good qualities,' 
 1 virtues,' N. E. D. 1 3 b, a com- 
 mon meaning of the word in 
 the 1 7th century, cp. "these 
 graces [i.e. virtues] challenge 
 [i.e. claim] grace [i.e. favour] " 
 3Hen.6 IV.8.48. 
 
 ^92 AS, 'such as/acommon 
 meaningof theadverbin EL.E. 
 VERITY, 'faithfulness,' cp. 
 "his verity in love" A.Y.L. 
 III. 4. 25. It is syncopated to 
 'ver'ty.' IF 93 BOUNTY, 'gen- 
 erosity,' N. E. D. 4. PERSE- 
 VERANCE and "persever" is 
 the normal EL. stress, and 
 not peculiar to Shakspere, 
 cp. " O lively life that death- 
 less shall persever" [rhymes 
 with ever] Collier, 'Lyrical 
 Poems,' Per. Soc, p. 12, and 
 "And wilt thou still persever 
 in thylove" Greene, Orl. Fur., 
 488. "Perseverance" is the 
 stress given by Minsheu : the 
 word is syncopated to 'per- 
 sev'rance.' SF94 DEVOTION, 'earnest application,' N. E.D. 5- *ff95 RELLISH OF, not 
 'taste for,' but 'trace of,' cp. "some acte That has no rellish of salvation in V Ham. III. 
 3-92; "it smacks of" and "it rellishes of " are common glosses of sapit in EL.E. ABOUND: 
 cp. "aboundeth in wickednesse" Coverdale's version of Jer. VI. 6, and "to abound . . in 
 wickedness and vices, abundare nequitia et vitus" Phr. Gen. *ff 96 DIVISION is an EL. 
 musical term denoting 'the execution of a rapid melodic passage originally conceived as 
 the dividing of each of a succession of long notes into several short ones' : cp. "the larke 
 makes sweete division" Rom. &Jul. III. 5-29. Malcolm's vices run the gamut of crime. 
 SF97 ACTING, 'executing,' cp. note to III.4. 140. The verse is one of six waves. *ff 98 
 MILKE OP CONCORD: see note to 1.5. 18. SF 99 UPRORE, 'break up in revolution,' cp. 
 "permiscere Grceciam dictus est, to trouble all Greece and set it in an uprore," and "ttimul- 
 tuari Gallias comperit, he found that the countreys of France were in an uprore" Cooper, 
 and "an uproar, tumult, or hurley burley, tumultus, insurrectio" Holyoke. Modern edi- 
 tors would botch this graphic word into' uptear," uproot," uprear.' UNIVERSALL PEACE 
 is an EL. phrase for ' world-wide peace ' ; Shakspere uses it also in Ant.&Cl. IV. 6. 5? " The 
 time of universall peace is neere." CONFOUND, 'bring to naught,' as frequently in EL.E. 
 SF 100 The passage is a delicate compliment to James I, whose proud boast was that he 
 had peacefully accomplished the unity of England and Scotland, and whose whole political 
 endeavour was to establish something like a 'universal peace' among the nations. 
 
 176 
 
 91-102 
 
 MALCOLME 
 But I have none: the king-becoming graces, 
 As justice, verity, temp'rance, stablenesse, 
 Bounty, perseverance, mercy, lowlinesse, 
 Devotion, patience, courage, fortitude, 
 I have no rellish of them, but abound 
 In the division of each severall crime, 
 Acting it many wayes. Nay, had I powre, 
 
 I should 
 Poure the sweet milke of concord into hell, 
 Uprore the universall peace, confound 
 All unity on earth. 
 
 MACDUFFE 
 
 O Scotland, Scotland! 
 
 MALCOLME 
 If such a one be fit to governe, speake: 
 I am as I have spoken. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT IV 
 
 SCENE III 
 
 I02-I 14 
 
 SF 104 WITH, 'by.' UNTITLED, the negative of 'titled,' 'having no title,' cp. "False 
 Duessa now untitled queene," i.e. having no claim to the throne, Spenser's Faerie Queene, 
 V.9.42. BLOODY SCEPTRED, 'bloodily ruled,' cp. "This royall throne of kings, this 
 sceptred isle" Rich. 2 II. 1.40. Holinshed's words are :"the wicked tyrant that now reigneth 
 over you, without anie right or title oppressing you with his most bloudie crueltie." *1F 105 
 WHOLSOME means both 'prosperous' and 'healthy,' cp. "the tender of a wholesome 
 weale" Lear 1.4.230, and "like a mildew'd eare Blasting his [i.e. its] wholsom brother" 
 Ham. III. 4. 64. SFI06 SINCE THAT: in M.E. and e. N.E. particles are frequently 
 strengthened by 'that'; the idiom is now archaic. TRUEST, 'most rightful,' 'legitimate,' 
 cp. "the true prince" I Hen. 4 1.2. 173 (though Falstaff is punning on the phrase). <lr 107 
 
 An INTERDICTION in Scot- 
 tish law isa restraint imposed 
 upon a person incapable of 
 managing his own affairs on 
 account of unsoundness of 
 mind, improvidence, etc., cp. 
 Scottish Acts of James VI, 
 1597, c. 118: "That the per- 
 son at quhais instance the 
 other is interdicted or inhibite 
 produce the said interdiction 
 and inhibition to the clerke of 
 the shire" N.E.D. 'interdict' 2. 
 This is another illustration of 
 
 By his owne interdiction stands accus d, Shakspere's wide legal know- 
 
 ledge. Modern editors, in- 
 cluding those of the Cam- 
 bridge text, unaware of this 
 legal sense of 'interdiction,' 
 and supposing the word to 
 have a religious signification, 
 have adopted the "accurst" 
 
 Dy'de everyday she liv'd. Fare thee well! of fos. 2, 3, etc., for the"ac- 
 
 cust " of FO. I, which seems 
 to be an anomalous spelling 
 of 'accus'd,' due to s coming 
 in contact with the participial 
 ending; in EL. E. the word 
 1 hy hope ends heere ! means 'revealed in true char- 
 
 acter,' N.E.D. 6. «ff 108 BLAS- 
 PHEME was used in EL. E. in the sense of 'slander,' 'speak great evil of,' N.E.D. 3; the 
 sense still survives in MN.E., but not in such a connection as here. BREED, 'breeding,' 
 'ancestry,' N.E.D. 2 b. *ff 109 SAINTED, 'saint-like,' 'holy,' cp. "This outward sainted 
 deputie . . is yet a divell " Meas. III. 1 . 89- FO. I hyphenates " sainted-king," why it is not 
 easy to explain. SF 1 1 1 DY'DE EVERY DAY SHE LIV'D: Shakspere evidently remem- 
 bered St. Paul's words, "I die daily" I Cor. XV. 31. LIV'D : the inflectional ending of 
 weak verbs in EL. E. still retained in many instances its M.E. syllabic force, cp. "Who with 
 a taper walked in a sheete" Drayton, Sp. Soc, I. 288, and "Whenas myne eyes I raked 
 out with pawes" Newton, 'Thebais,' Sp. Soc, 1.92, and "And seemed to disswade the 
 hand" ibid.} so "he look-ed," "I dream-ed," "I procur-ed," and such forms occur con- 
 stantly in EL. poetry. "Lived" is dissyllabic in Cees. III. I. 257 (cited by Williams and 
 Dyce). But the FO.'S "liv'd" makes a verse of the type illustrated in v. 28. *¥ 1 1 2 EVILS, 
 1 sins,' ' vices,' a common meaning in EL. E. ; cp. N. E. D. 5 and the citation from ' The Mir- 
 
 177 
 
 MACDUFFE 
 
 Fit to govern ! 
 No, not to live. O nation miserable, 
 With an untitled tyrant bloody sceptred, 
 When shalt thou see thy wholsome dayes 
 
 againe, 
 Since that the truest issue of thy throne 
 his owne interdiction stands accus'd, 
 And does blaspheme his breed? Thy royall 
 
 father 
 Was a most sainted king: the queene that 
 
 bore thee, 
 Oftner upon her knees then on her feet, 
 
 r 'de every day she liv'd. Fare thee well ! 
 These evils thou repeat'st upon thy selfe 
 Hath banish'd me from Scotland. O my 
 brest, 
 
 hope ends heere! 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ror for Magistrates/ " King Edwardes evils all wer counted mine." UPON as denoting the 
 thing effected by the action has a wider range of usage in EL. E. than in MN.E., see v. 13 1 ; 
 M do good upon one " and u do 
 
 ACT IV SCENE III 
 
 harm upon one" are common 
 idioms in Shakspere. The 
 notion in REPEAT is probably 
 that of 'reiterating charges.' 
 SF 113 BREST : see note to v. 2. 
 
 SFII6 SCRUPLES, 'doubts/ 
 as in II. 3. 135. THOUGHTS, 
 'purposes'; the verse is one 
 of six waves. SF 1 18 THESE, 
 'such as these/ cp. note to 
 v.74. TRAINES, 'tricks/ cp. 
 "And all her traynes and all 
 her treasons forth did lay" 
 Spenser's Faerie Queene, 
 V. 9- 47, and "train, a trap 
 or wheedle" Kersey. SF 1 19 
 MODEST, 'sober/ cp. "men 
 modest or moderate enough, 
 homines satis frugi ac sobrii" 
 Phr. Gen. PLUCKES ME, 
 i.e. holds me back, SF 120 
 CREDULOUS : the u had not 
 yet become iu as in MN. E., 
 and the word was subject to 
 syncopation, cp. "mirac'lous" 
 in v. 147. SF 122 PUT TO, 
 'confide in/ cp. " I 'le put My 
 fortunes to your service" 
 Wint.T. 1.2.439- SF 123 UN- 
 SPEAKE, 'to speak the con- 
 trary of/ like "unsay"; cp. 
 "she wishedtounknowewhat 
 she knewe" Sidney's Arca- 
 dia, 260b. SF 124 BLAMES, 
 
 I 14-137 
 
 MALCOLME 
 Macduff, this noble passion, 
 Childe of integrity, hath from my soule* 
 Wip'd the blacke scruples, reconciFd my 
 
 thoughts 
 To thy good truth and honor. Divellish 
 
 Macbeth 
 By many of these traines hath sought to win 
 
 me 
 Into his power, and modest wisedome pluckes 
 
 me 
 From over-credulous hast: but God above 
 Deale betweene thee and me ! For even now 
 I put my selfe to thy direction, and 
 Unspeake mine owne detraction, heere abjure 
 The taints and blames I laide upon my selfe, 
 For strangers to my nature. I am yet 
 Unknowne to woman, never was forsworne, 
 Scarsely have coveted what was mine owne, 
 At no time broke my faith, would not betray 
 The devill to his fellow and delight 
 No lesse in truth then life: my first false 
 
 speaking 
 'charges," accusations/ a f re- Was this upon my selfe : what I am truly, 
 
 Is thine and mypoore countries to command: 
 Whither, indeed, before thy heere approach, 
 Old Sey ward, with ten thousand warlike men, 
 Already at a. point, was setting foorth. 
 Now wee ? 1 together; and the chance of 
 
 goodnesse 
 Be like our warranted quarrell ! Why are 
 
 you silent? 
 
 quent meaning of the word in 
 M. E.ande. N. E., see N. E. D. 2. 
 SFI25 NATURE, 'character.' 
 SFI3I TRULY, 'really/ 'ac- 
 cording to nature/ cp. "ef- 
 figies . . Most truly limn'd" 
 A. Y. L. II. 7. 193. SFI33 
 THY : apparently misprinted 
 "they" in FO.I. HEERE AP- 
 PROACH: such compounds 
 are frequent in EL. E., cp 
 
 "heere remaine" v. 148, and 
 
 "before breach" Hen. 5 IV. 1. 179. SFI34 OLD SEYWARD is Holinshed's phraseology; 
 
 the epithet does not savour of disrespect in EL. E., but is tantamount to ' senior.' SF 1 35 AT 
 
 178 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 A POINT, i.e. ready; "at point" is a common EL. phrase, cp. "all at point to die with 
 violent laughter" Chapman's Odyssey, XVIII. 140; the indefinite article is unusual, but 
 Halliwell cites two instances from EL. literature, and CI. Pr. quotes Florio's definition 
 "essere in punto, to be in a readinesse, to be at a point." FOORTH : a M.E. lengthening 
 of o + r followed by a consonant was still preserved in EL. E., probably with the sound u, 
 giving such spellings as "foorth," "woorth," "woord," etc. <lr 1 36 WEE'L, 'we'll go,' 
 with the usual omission of the verb of motion. CHANCE OF GOODNESSE has been much 
 discussed, and there are at least eight emendations recorded, for the most part lame and 
 impotent conclusions, based upon a lack of familiarity with Elizabethan idiom. But the 
 N. E. D. shows that " goodnesse " in M. E. and e.N. E. had the sense of ' advantage,' ' profit,' 
 passing into 'prosperity,' 'good fortune,' 'good success' ; cp. its citation from Coverdale, 
 1 550, " After trouble and adversite foloweth al maner of goodnes and felicite." This mean- 
 ing is a natural inference from "God send you good of it, feliciter tibi cedat" Baret's 
 Alvearie ; "much good do 't you" was a common EL. phrase. In Rich, 2 II. 1. 212 \iork 
 says, "What will ensue heereof there's none can tell, But by bad courses may be under- 
 stood That their events can never fall out good." The same meaning occurs in the FO. 
 text of Rich. 3 1.4. 194, " I charge you, as you hope for any goodnesse" (the Quarto reads : 
 "to have redemption"); so"blisse and goodnesse on you" Meas. III. 2. 228. But another 
 interpretation is possible by taking "of goodnesse" as a limiting genitive in the sense of 
 'rightfulness,' 'right and justice,' as used in IV.3-33- In either case Malcolm's words 
 mean 'May our chance of good success be as sure as our cause is just,' i.e. May God 
 
 defend the right I SF 137 WAR- 
 
 ACT IV SCENE III 138-145 £^t^£*jE 
 
 and justice, with also the lit- 
 MACDUFFE . eral sense of the word which 
 
 Such welcome and unwelcom things at once is now borne by its by-form 
 
 r m . i i , .i ° 'guarantee.' OUR QUAR- 
 
 T IS hard tO reconcile. RELL,' my cause,' 'my claim,' 
 
 ENTER A DOCTOR cp. "The quarrell of a true 
 
 MALCOLME inheritor" 2Hen.4 IV 5. 169. 
 
 XYr n Malcolm unconsciously uses 
 
 Well, more anon. the ma j es ty plural. 
 
 TO DOCTOR 
 
 Comes the kind forth, I pray you? *Wforth, 'abroad,' 'in 
 
 * 1 u 1/ public, an EL. meaning or the 
 
 DOCTOR adverb now obsolete. *1FI4I 
 
 I, sir; there are a crew of wretched soules CREWinEL.E.didnotalways 
 
 m, 1 . ,1 11 . have the derogatory sense that 
 
 That stay his cure; their malady convinces it has now e | cep / in phrases 
 The great assay of art; but at his touch — like 'boat's crew'; here it 
 Such sanctity hath heaven diven his hand— ™ e r a " s <com P a "y of people.' 
 
 J . , O < fl : I42 STAY, 'wait for,' as in 
 
 1 hey presently amend. in. 5. 35. convinces, 'de- 
 
 feats,' i.e. will not yield to ; 
 the word in EL. E. also means ' to demonstrate anything to be erroneous,' cp. N. E. D. 6, and 
 the meaning here may be 'demonstrates as ineffectual.' SF 143 GREAT ASSAY: "assay" 
 means 'effort' or 'attempt,' N. E. D. I, and "great" is used in its EL. sense of 'mighty,' 
 'powerful,' cp. "great tyranny" v. 32. ART, 'professional skill,' cp. IV. I.IOI and "work 
 in which they have . . used a great deal of art" Moxon, 'Mechanick Exercises' (cited in 
 N. E. D. 4). 4 144 Fault has been found with SANCTITY, and Theobald proposed ' sanity,' 
 evidently supposing that the word meant 'healing power'; but no trace of this meaning 
 has as yet been found in EL. E. The word seems to be here used in the sense of ' miraculous 
 
 179 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 power'; Purchas, 'Pilgrimage' V.3I0, speaking of "soules or persons" supposed to be 
 "begotten of the Holy Spirit," says that they are held in "such reputation" that "if their 
 haires be laid upon any they say that their sicknesses are cured," and goes on to cite a 
 particular instance in the words "In this reputation of sanctitie they have a certaine old 
 woman," etc. Here the notion involved in the word "sanctity" is the same as that im- 
 plied by Shakspere, viz. 'miracle-working power.' SF 145 PRESENTLY, 'immediately,' 
 the usual meaning of the word in e. N.E. ; cp. "with this knife I 'le helpe it presently" 
 Rom.&Jul. IV. 1.54. AMEND, 
 
 SCENE III 
 
 not 'improve,' as in MN.E., 1 p/y j\r 
 but 'recover,' N.E. D. 6 b. Al ^ X 1V 
 
 145-159 
 
 SF 146 EVILL in M.E. and 
 e.N.E. had the meaning of 
 'disease,' 'malady'; in this 
 sense it is recorded in N.E. D. 
 as late as 1725. The "king's 
 evil " was one of a number of 
 compounds like "foul evil," 
 "falling evil," and described 
 various scrofulous affections. 
 "The evil" itself thus came 
 to designate scrofula, which 
 was a common affection, be- 
 yond "the great assay of art," 
 in the 1 5th and 1 6th centuries. 
 The power of the king to heal 
 this disease by laying on of 
 hands was popularly traced 
 to Edward the Confessor, 
 and was from time to time 
 asserted by the Plantagenet 
 and Stuart kings. James I, 
 during the early years of his 
 reign, revived public inter- 
 est in the matter, expressing 
 his fears that he might be 
 considered superstitious in 
 following the practice of his 
 predecessors. The king, how- 
 ever,compromised by ascrib- 
 ing the potent effects of the 
 royal touch to the efficacy 
 of prayer. This was in the 
 latter part of 1603, see Gar- 
 
 MALCOLME 
 
 I thanke you, doctor. 
 
 EXIT 
 MACDUFFE 
 What's the disease he meanes? 
 MALCOLME 
 
 'T is calPd the evill: 
 A most myraculous worke in this good king; 
 Which often, since my heere remaine in 
 
 England, 
 I have seene him do. How he solicites 
 
 heaven, 
 Himselfe best knowes: but strangely visited 
 
 people, 
 All swolne and ulcerous, pittifull to the eye, 
 The meere dispaire of surgery, he cures, 
 Hanging a golden stampe about their neckes, 
 Put on with holy prayers: and f t is spoken, 
 To the succeeding royalty he leaves 
 The healing benediction. With this strange 
 
 vertue, 
 He hath a heavenly guift of prophesie, 
 And sundry blessings hang about his throne, 
 That speake him full of grace. 
 
 diner's History of England, 
 I. 152. Shakspere seems pointedly to refer to this peculiar explanation in "How he 
 solicites heaven, Himselfe best knowes," and in speaking of the power as a "healing 
 benediction," so that the passage must have been written when James's public declara- 
 tion was fresh in the public mind, say 1605 or 1 606, and not in "after years," as Gar- 
 diner assumes, when this peculiar interpretation had been forgotten. 9f 147 MYRAC- 
 ULOUS, 'mirac'lous,' see v. 120. SF 148 HEERE REMAINE: cp. v. 133; so "their often 
 meeting" Jonson, ' Sejanus,' 1 640, p. 335, and "the often harmonie" Drayton, ' Barrons 
 Warres.' SF 149 I HAVE: probably contracted to "I've." SOLICITES, 'wins the favour of,' 
 
 180 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 cp. "to solicite men's minds and entice them with brybes" Cooper, and the similar notion 
 involved in the use of the word in 1.3. 130. <ffl50 HIMSELFE: see note to III. 1.5. 
 VISITED was probably shortened to 'vis'ted'; the word was widely used in EL. E. in 
 the sense of 'afflicted/ and "visiting" is still found in the Bible in the sense of 'visi- 
 tation' or 'infliction of evil.' SFI5I PITTIFULL is likewise syncopated, cp. III. 2. 47. 
 SFI52 MEERE, 'absolute,' 'utter,' cp. note to v. 89. *ff 153 STAMPE is an EL. word for 
 'coin,' cp. "I found thee of more valew Then stampes in gold" Merry W. III.4. 15. The 
 coin hung about the necks of those touched for the 'evil' was the angel of about ten shil- 
 lings value and known as "evil-gold," N.E. D. 6. Charles II had a special coin made for 
 the ceremony, which came to be known as a "touch-piece." < ff 154 HOLY PRAYERS: 
 the form of prayer used on these occasions was inserted in the prayer-book in 1684 and 
 remained until 1 7 1 9 (CI. Pr.). SPOKEN, 'currently reported,' cp. "there's wondrous 
 things spoke of him" Cor. II. 1. 152. *ff 1 56 WITH, 'in addition to,' as frequently in 
 EL. E. VERTUE in M.E. and e. N.E. meant 'power,' cp. "knowing in himselfe that vertue 
 had gone out of him" Mark V.3-30. SF 157 GUIFT: Baret laments the lack of a letter 
 "to sound like gamma 11 ; "for in spelling and reading we sound g before e and i after 
 another sorte then we do before a, o, or u"; this lack was often supplied by gu in EL. 
 writing, and the device is still current in MN.E. 'guess' (M.E. "gesse") and 'guilt' (M.E. 
 "gilt"), etc. The GUIFT OF PROPHESIE may be a covert reference to James's fondness 
 for theological discussion : after the Hampton Court Conference in 1604 it was commonly 
 remarked that "His majesty spoke by inspiration of the Spirit of God," and Ellesmere 
 quoted the legal maxim l^ex est mixta persona cum sacerdote. The words, however, 
 
 are primarily due to Holins- 
 
 ACT IV SCENE III 159-I63 ^PSTw^St 
 
 DnQQ . Stone, p. 40) — that Edward 
 
 ENTER ROSSE tne Confessor, besides his gift 
 
 MACDUFFE G f touch fortheking'sevil, was 
 
 See, who COmeS beere? inspired with the gift of pro- 
 
 MALCOLMS f he 7' '158 blessings, 
 
 wv^v^w *-, 'evidences of divine favour, 
 
 My countryman; but yet I know him not. cp. "eminence, wealth, sover- 
 
 MACDUFFE *%*"?> Whi ch, to say sooth, 
 
 ., . . 111 are blessings" Hen.8 II.3.29. 
 
 My ever gentle cozen, welcome hither! SF159 speake, 'prove,' cp. 
 
 MALCOLME "HowethisgraceSpeakeshis 
 
 T 1 , . r> 1 r* 1 1 .. ownestandin^"TimonI.I.30. 
 
 1 know him now. Uood Lxod, betimes remove 
 
 The meanes that makes us strangers! ^160 From Malcolm's ex- 
 
 np»ccp planationof his wordsin v. 162 
 
 it would seem that he does 
 bir, amen ! not know whether Rosse is 
 to be trusted or not — the 
 enemies of Macbeth do not "know themselves." Other interpretations are that Malcolm 
 fails to recognize Rosse because of the distance (Delius), and that he fails to recognize 
 him because of his long absence from Scotland (Furness) : the first quite ignores Mal- 
 colm's own explanation ; the second gives "makes us strangers" the slightly forced mean- 
 ing of ' has kept me away from Scotland.' *1F 1 6 1 GENTLE, ' courteous,' ' noble,' cp. note 
 to III. 2. 27. Macduff's hearty welcome of Rosse carries us back to their last meeting, 
 Act II, Scene IV, and tells us that Rosse is no longer on the side of Macbeth as well as 
 reassures Malcolm of his fidelity. SF 1 63 MEANES: cp. note to II. 4. 29. MAKES US 
 STRANGERS, 'causes us to act in such an unnatural way,' 'makes us suspicious of one an- 
 other,' cp. Macbeth's "you make me strange Even to the disposition that I owe" 1 1 1. 4- 1 12. 
 
 181 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT IV 
 
 SCENE III 
 
 164-173 
 
 In this passage, as in the former one and in Ado II. 3-49? the words carry the notion of 
 'suspicions.' SIR, probably the majesty 'sir,' cp. note to III. 4. 129. 
 
 SF 165 KNOW IT SELFE, 'acknowledge what it really is,' cp. "know yourself, consider 
 what you are, in re descendas" Phr. Gen. ; the M.E. sense 'confess," acknowledge,' N. E.D.3b, 
 was probably still impliedly present in many of the idiomatic uses of the word. Rosse car- 
 rieson Malcolm's notion of 'knowing.' *ff 1 66 WHERE, 'for in Scotland' ; in EL. E. "where" 
 is often used like the connec- 
 tive relative. NOTHING does 
 not mean 'nobody' as it has 
 been interpreted, but the con- 
 struction is arrb kolvov 1 for 
 SMILE in v. 167 has its EL. 
 meaning of 'prosper' as v^ell 
 as that of MN.E. 'smile': 
 i.e. 'where nothing prospers 
 and no one smiles but he 
 who knows nothing.' *lrl68 
 RENT is a e. N. E. verb mean- 
 ing 'to tear/usually replaced in 
 MN.E. by ' rend'; cp. "rent- 
 ing his face with his nayles" 
 Cooper. SF 169 MADE: to 
 make a groan, a sigh, a shriek, 
 etc., are idiomatic EL. locu- 
 tions in which the verb is 
 now replaced by 'utter'; cp. 
 Schmidt s.v. ' make,' and " he 
 made a groan at it" Per. IV. 
 2. 117. SF 170 MODERNEin 
 EL. E. often means 'com- 
 monplace,' cp. "which mod- 
 erne lamentation might have 
 mov'd" Rom.&Jul. III. 2. 120 
 (cited by Delius), and 'That 
 were no modern conse- 
 quence' Jonson's Poetaster. 
 EXTASIE,as is shown by "violent," has much the same meaning as in III. 2. 22, i.e. fit of 
 mad passion. Rosse says that no more importance is attached to it than to the ravings 
 of delirium. DEADMAN'S is a compound word in EL. E., often hyphenated and often, as 
 here, printed as one word, with the stress deadman's; it survives in certain place-names, 
 see N. E. D. s.v. and cp. "the strait passe was damm'd with deadmen" Cym. V.3- 1 1, there 
 cited. " Sickeman," found in Vicary, E. E. T. S., p. 1 6, seems to be another such compound. 
 SF 171 FOR WHO is one of those bold locutions which, while violating the rules of gram- 
 mar, logically reflect normal development of language: cp. III. 1.25. One of these is 
 still preserved in the colloquial idiom "Who have we here?" GOOD, 'brave,' cp. note 
 to 1.2.4. SF 172 Shakspere probably refers to the custom of decorating the bonnet 
 with sprigs of holly, broom, etc., assumed as badges of the various Scottish clans ; cp. 
 Planche, ' British Costume' p. 176. EXPIRE: it must be remembered that a 'vegetative 
 soul' as well as an 'emimal soul' played an important part in the biology of Shakspere's 
 time; cp. 'The common division of the soul is into three principal faculties, vegetal, 
 sensitive, and rational, which makes three distinct kinds of living creatures, vegetal 
 plants, sensible beasts, rational men. . . Necessary concomitants or affections of this 
 
 182 
 
 MACDUFFE 
 Stands Scotland where it did? 
 
 ROSSE 
 
 Alas, poore countrey, 
 Almost affraid to know it selfe! It cannot 
 Be caird our mother, but our grave; where 
 
 nothing 
 But who knowes nothing is once seene to 
 
 smile; 
 Where sighes and groanes and shrieks that 
 
 , rent the ayre 
 Are made, not mark'd; where violent sorrow 
 
 seemes 
 A moderne extasie: the deadman's knell 
 Is there scarse ask'd for who; and good 
 
 men's lives 
 Expire before the flowers in their caps, 
 Dying or ere they sicken. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 vegetal faculty are life and death/ etc., Burton, 'Anat. of Mel.' 1. 1.25. Herbert, 1634, 
 reflects the same notion in " Palmeto . . is a soft pith in which consists the soule and vege- 
 tative virtue of that tree, which cut out the tree expires" (cited in N. E.D. 'expire' 5 b). 
 Shakspere's " expire," therefore, and "sicken," below, are applicable to both plants and 
 
 men. *ff 1 73 OR ERE, 'even 
 
 ACT IV SCENE III 
 
 173-180 
 
 MACDUFFE 
 
 Oh, relation 
 Too nice, and yet too true! 
 MALCOLME 
 What's the newest griefe? 
 ROSSE 
 That of an houres age doth hisse the speaker : 
 Each minute teemes a new one. 
 MACDUFFE 
 
 How does my wife? 
 ROSSE 
 r , well. 
 
 MACDUFFE 
 And all my children? 
 ROSSE 
 
 Well too. 
 MACDUFFE 
 The tyrant has not batter'd at their peace? 
 
 ROSSE 
 No; they were wel at peace when I did 
 leave 'em. 
 
 MACDUFFE 
 Be not a niggard of your speech : how goes r t? 
 
 before,' a doubled form of 
 "ere" current in M.E. and 
 e.N.E., and often confused 
 with " or e'er," the contracted 
 form of 'or ever.' 
 
 *ffl73 OH: the distinction 
 between "Oh" and "O" is 
 not made in EL. printing. 
 RELATION, 'report,' as fre- 
 quently in EL. E. ; cp. " I will 
 believe thee and make my 
 senses credite thy relation" 
 Per. V.I. 123. SF 174 NICE, 
 'accurate,' with the notion 
 of 'fanciful,' 'sophisticated.' 
 Macduff alludes to Rosse's 
 flower metaphor. Rosse's 
 Why well. fondness for poetic and grace- 
 
 ful verbiage is evident all 
 through the play; cp. Act I, 
 Sc. Ill, Act II, Sc. IV, etc. 
 Though he rarely appears 
 in the play, Shakspere con- 
 trivestoimpressusso sharply 
 with his character that Mac- 
 duff's epithet, "ever gentle," 
 i.e. always courteous, always 
 a gentleman, seems to fit him 
 exactly. For WHAT'S 'what 
 is' may have been intended, 
 making the verse one of six 
 waves. The FO. prints Oh 
 . . true as one verse. NEW- 
 EST, 'latest,' cp. note to 1.2.3. 
 <1F 175 OF AN HOURES AGE: 
 cp. "but of a minute old " Cym. II. 5-31- HISSE : the idiom is now usually 'hiss at,' see 
 N.E.D. s.v. SPEAKER, 'reporter,' cp. note to v. 154. SF 176 TEEMES, 'gives birth to,' 
 cp. "The earth obey'd and strait Op'ning her fertile woomb teem'd at a birth Innumerous 
 living creatures" Milton, 'Paradise Lost' VII. 454. H 177 CHILDREN : three syllables, 
 cp. note to 1.5.40. SF 178 BATTER'D AT, 'laid siege to,' cp. "batter, to play upon with 
 ordnance " Baret's Alvearie. Macduff is thinking of his family as protected by the defences 
 of his strong castle. It 179 WEL AT PEACE: the truth of Rosse's equivocal answer de- 
 pends upon the fact that "well" is used euphemistically in EL. E. of the dead ; cp. "we use 
 To say [i.e. are in the habit of saying] the dead are well" Ant. &C1. II. 5. 32 (cited by Steevens). 
 "At peace" is still so used in MN.E., but not "well." *1F 180 Macduff's suspicions are 
 aroused by the brevity of Rosse's answers, cp. "niggard of question" Ham. III. 1. 13. 
 *1F 181 TRANSPORT in EL. E. is used of carrying news, messages, terms, etc. ; cp. "Which 
 
 183 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 [i.e. the terms] . . shall be transported presently to France" lHen.6 V. I - 39 T an d "Might 
 not you transport her purposes by word?" Lear IV. 5- 19- SFI82 HEAVILY: cp. u hcec 
 tristia dicta reportat, he bringeth this heavie aunswere" Cooper. The word is probably 
 syncopated to 'heav'ly': "easly" is a constantly recurring form of 'easily' in EL. texts. 
 «JF 183 WORTHY in M.E. means 'able/ 'strong/ 'possessing power or wealth/ and much 
 of this earlier meaning clung 
 
 to the word in Shakspere's ACTIV SCENE III 181 - 195 
 
 time. OUT r 'awaytrom home/ 
 
 a common meaning of the d/^ccc 
 
 adverb in EL. E. ; this usage ROSSE 
 
 easily passed into 'under When I came hither to transport the tydings, 
 
 Which I have heavily borne, there ran a 
 
 arms,' like our MN.E. 'up 
 'out in '45/ £•£• i n the Jacobite 
 rebellion of 1745, still pre- 
 serves this sense of the word, 
 as does also 'call out the mi- 
 litia.' SF 184 WITN EST, 'at- 
 tested/ still preserved in the 
 phrase 'witnesseth his hand 
 and seal' THE RATHER 
 . . FOR THAT, 'the more 
 strongly because/ cp. " Let 
 me aske The rather for I 
 now must make you know" 
 Meas.I.4.2I. <ff 185 POWER, 
 'troops/ an association of 
 ideas like that in the Latin 
 copia: cp. v. 236. SF 186 
 TIME OF HELPE seems to 
 mean 'opportunity for mili- 
 tary aid to be sent' ; "helpe" 
 in EL. E. sometimes means 
 'allies/ cp. " Now if the helpe 
 of Norfolke and my selfe . . 
 Will but amount to five and 
 twenty thousand" 3Hen.6 II. 
 1. 178 (cited in N. E. D. 3 b). 
 EYE, 'presence/ cp. "she . . 
 is banish'd from your eye" 
 Temp. II. I. 126, and "We 
 shall expresse our dutie in his 
 eye" Ham. IV. 4. 6. InN.E.'D. 
 the word is said to occur with 
 this sense only in phrases, but 
 Shakspere seems here to use 
 
 rumour 
 Of many worthy fellowes that were out; 
 Which was to my beleefe witnest the rather 
 For that I saw the tyrant's power a-foot: 
 Now is the time of helpe; your eye in 
 
 Scotland 
 Would create soldiours, make our women 
 
 fight, 
 
 To doffe their dire distresses. 
 MALCOLME 
 
 Bee f t their comfort 
 We are comming thither: gracious England 
 
 hath 
 Lent us good Seyward and ten thousand 
 
 men; 
 An older and a better souldier none 
 That Christendome gives out. 
 ROSSE 
 
 Would I could answer 
 This comfort with the like! But I have 
 
 words 
 That would be howl'd out in the desert ayre, 
 Where hearing should not latch them. 
 
 it absolutely. IF 188 DOFFE 
 (i.e. do off), 'put away/ N.E.D. 3- 189 ENGLAND, 'the King of England/ cp. v. 43- SF 191 
 NONE, 'there is none/ the EL. omission of subject and predicate with the syntax noted in 
 v. 50. IF 192 GIVES OUT is still used in this sense of 'report.' SF 195 LATCH is an 
 e.N.E. word for 'catch': in Sonn. CXIII the eye is said to latch a form; cp. also "By 
 hearing we know one sound from another, for a sound . . latch'd by the outward eare . . 
 is conveyed to the inbred aire [i.e. ear — an interesting commentary on the possibility 
 of "shag-ear'd" being a mistake for 'shag-hair'd' in IV. 2. 83]" Comenius's Janua, 330. 
 
 184 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT IV 
 
 SCENE III 
 
 195-210 
 
 <ff 1 95 It is possible that WHAT CONCERNE THEY THE GENERALL CAUSE is the 
 first member of a double question, since WHAT is frequently used in EL. E. as an untrans- 
 latable interrogative particle 
 without pronominal force and 
 practically equivalent to the 
 Latin ne. Sometimes this EL. 
 'what' is understood by the 
 modern editor as a particle of 
 exclamation expressing sur- 
 prise : one of these occurs in 
 Ham. 1. 1. 19, " What is Hora- 
 tio there?" where there can 
 be no surprise felt by the 
 speaker, who is expecting 
 Horatio. But as FO. I prints 
 a commaafterTHEY themod- 
 ern punctuation is here fol- 
 lowed. SF 196 FEE-GRIEFE 
 seems to be made upon the 
 analogy of " fee-farm" (cp. 
 Tro.&Cr. III. 2. 53), "fee- 
 buck," " fee-penny," etc., 
 where "fee" denotes a grant 
 for some particular service. 
 Macduff jokingly says, * Who 
 is so fortunate as to deserve 
 this special favour?' SF 197 
 The omitted subject and pred- 
 icate again: 'There is no 
 honest heart but has a share 
 in the woe which I shall tell,' 
 referring to Macduff's "gen- 
 erall cause." <lr 202 POS- 
 SESSE, 'make owner of,' a 
 sense of the word now some- 
 what rare. SF 203 HUMH! 
 Modern editors print 'hum ! ' 
 which N.E. D. gives as a by- 
 form of 'humph'; but the 
 latter form dates from 1 68 1, 
 and the meaning, 'doubt or 
 dissatisfaction,' does not at all 
 fit this passage. " Humh" is 
 probably the modern inter- 
 jection of despair that is not 
 represented in the literary 
 language, but is a sound made 
 by a groan of anguish, a re- 
 laxed vocal utterance with 
 labial or nasal colouring ac- 
 cording as the lips are closed 
 or left open at the end of it : quite different from the short grunt of dissatisfaction ex- 
 pressed by 'humph!' The same interjection occurs in Oth. V. 2.36, u Oth. Humh! ©es. 
 
 185 
 
 MACDUFFE 
 
 What concerne they? 
 The generall cause? or is it a fee-griefe 
 Due to some single brest? 
 ROSSE 
 No minde that's honest 
 But in it shares some woe ; though the maine 
 
 part 
 Pertaines to you alone. 
 
 MACDUFFE 
 
 If it be mine 
 Keepe it not from me, quickly let me have it. 
 
 ROSSE 
 Let not your eares dispise my tongue for ever, 
 Which shall possesse them with the heaviest 
 
 sound 
 That ever yet they heard. 
 
 MACDUFFE 
 
 Humh! I guesse at it. 
 ROSSE 
 Your castle is surpriz'd ; your wife and babes 
 Savagely slaughter'd: to relate the manner, 
 Were on the quarry of these murther'd deere 
 To adde the death of you. 
 MALCOLME 
 
 Mercifull heaven! 
 What, man! ne re pull your hat upon your 
 
 browes ; 
 Give sorrow words: the griefe that does not 
 
 speake 
 Whispers the o're-fraught heart and bids it 
 breake. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 And yet I feare you: for you're fatall then When your eyes rowle so." SF 205 MAN- 
 NER: cp. "she is dead and by strange manner" Cass. IV. 3- 189- SF 206 QUARRY, 'heap 
 of slaughtered game/ cp. note to 1.2. 14. SF 207 DEATH OF YOU, 'your own death' : 
 the prepositional form of the genitive is frequently used in EL. E. where MN.E. prefers 
 the adjective pronoun. One of these idioms is still preserved in 'it will be the death of 
 me.' SF 208 Shakspere so frequently describes gestures and action in his dialogue that 
 we can almost see the play as we read it. Pulling the hat over the brows seems to have 
 been in his time a mark of desperation, cp. "with your hat penthouse like ore the shop of 
 your eies" L.L.L. III. 1. 17, and "How melancholly doth he sit with his hat like a pent- 
 house over the shop of his eyes" Poor Robin's Hue and Cry after Honey (cited from 
 Halliwell's note on the L.L.L. passage). SF 209 SPEAKE in EL. E. rhymes with BREAKE, 
 cp. note to 1. 1.6. SF2I0 WH I SPERS,' whispers to,' cp. "whisper her eare and tell her" Ado 
 III. I. 4. O'RE-FRAUGHT, 
 
 ACT IV SCENE III 
 
 'over-freighted,' 'over-laden.' 
 Collier thought that Shak- 
 spere had in mind a couplet of 
 Florio's translating Seneca's 
 "curce leves loquuntur, in- 
 gentes stupent" Montaigne's 
 Essays, 1.2, viz. "light cares 
 can freely speake, G reat cares 
 heart rather breake." But the 
 expression may have been 
 proverbial ; it occurs several 
 times couched in varying 
 phraseology in Bodenham's 
 Belvedere. 
 
 <1F2I2 I MUST, etc., i.e. I 
 had to be absent; "must" is 
 originally a past tense. SF2I3 
 I HAVE SAID, 'I said so,' is 
 an instance of an absolute 
 use of 'say' now obsolete. 
 It occurs in Ant.&Cl. III. 2. 
 34; cp. also "You have said, 
 but whether wisely or no let 
 the forrest judge" A.Y.L. 
 III. 2. 129. "Thou hast sayd," 
 the Authorized translation of 
 gv tmnc [i.e. you have said 
 so] in Matt. XXVI. 64, pre- 
 serves the same phrase, and 
 is idiomatic EL. E., not a 
 G recism. SF 2 1 4 US, i.e. for ourselves, the reflexive use of the personal pronoun. *ff 2 1 5 
 CURE, 'assuage' ; it must be remembered that "cure" in EL. E. means 'to treat with the 
 purpose of healing,' and not necessarily to succeed in the treatment as it does in MN.E., 
 cp. N.E.D. 3 and "To cure, to heale, to help, medico', loathing of meat is eased and 
 cured with some bitter thing, cibi satietas atque fastidium subamara aliqua re relevatur" 
 Baret's Alvearie. Malcolm's words "cure" and "deadly" are therefore not necessarily 
 contradictory. DEADLY, 'killing,' 'mortal,' as usually in EL. E. IF 21 6 It has been the 
 subject of much dispute whether Macduff means that Macbeth has no children and there- 
 fore cannot feel the bitterness of a father's revenge, or simply remarks that Malcolm is 
 
 186 
 
 21 I —219 
 
 MACDUFFE 
 My children, too? 
 
 ROSSE 
 
 Wife, children, servants, all 
 That could be found. 
 
 MACDUFFE 
 And I must be from thence! 
 My wife kil'd too? 
 
 ROSSE 
 
 I have said. 
 
 MALCOLME 
 
 Be comforted: 
 Let T s make us med'cines of our gjreat revenue. 
 To cure this deadly greefe. 
 
 MACDUFFE 
 He has no children. All my pretty ones? 
 Did you say all? O hell-kite! All? 
 What, all my pretty chickens and their damme 
 At one fell swoope? 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 too young to understand the depth of a father's grief. But it is hardly likely that the 
 ordinary reader of Shakspere would have hesitated to refer Macduff's words to Macbeth, 
 coming as they do after Malcolm's suggestion of a bitter revenge and followed as they 
 are by the epithet M hell-kite," if Shakspere editors had not suggested the difficulty. For 
 Macduff to pause between these two thoughts and turn to Rosse with the artificial remark 
 that Malcolm has no children might be a 'literary' touch, but is surely not a human one. 
 Even had he done so, the audience would have to know beforehand that Rosse was a 
 father too in order to make Macduff's turn to him for sympathy at all natural, and the 
 audience has had no means of being sure of this. That Macbeth has a son according to 
 one of the Scottish traditions does not interfere with Shakspere's making him childless 
 here ; and even if there were such a tradition in Holinshed, Shakspere need not have used 
 it. He has prepared for such a situation as this by Macbeth's bitter speech about the 
 "barren scepter" and the "unlineall hand," showing the deep yearning for fatherhood in 
 the man and thus making us realize how terrible Macduff's revenge would have been had 
 not fate put it beyond his power to wreak it. Macduff's thought is not that Malcolm 
 cannot understand his grief (Malcolm's 'deadly' is clear enough evidence to the con- 
 trary), but that no revenge on 
 
 ACT IV 
 
 SCENE III 
 
 220-229 
 
 MALCOLME 
 Dispute it like a man. 
 
 MACDUFFE 
 
 I shall do so; 
 
 But I must also feele it as a man: 
 
 I cannot but remember such things were, 
 
 That were most precious to me. Did heaven 
 looke on, 
 
 And would not take their part? Sinfull 
 Macduff, 
 
 They were all strooke for thee ! Naught that 
 I am, 
 
 Not for their owne demerits, but for mine, 
 
 Fell slaughter on their soules. Heaven rest 
 them now! 
 
 MALCOLME 
 
 Be this the whetstone of your sword: let 
 griefe 
 
 Convert to anger: blunt not the heart, en- 
 rage it. 
 
 on thy account. NAUGHT, 
 'wicked,' a common EL. meaning of the word that is preserved with weakened force in 
 MN.E. 'naughty'; cp. "crooked, shrewd, evill, naught, pravus ; naughtie and horrible, 
 nefastum et dirum" Baret's Alvearie. SF 229 CONVERT TO, 'change its nature and be- 
 come,' a meaning of the phrase current in the 1 6th and 1 7th centuries, cp. N.E.D. II e. 
 
 187 
 
 Macbeth can be adequate to 
 assuage it. *ff 218 DAMME, 
 'mother,' in EL. E. is not re- 
 stricted to quadrupeds as it 
 is in MN.E., cp. the citation 
 fromTopsell, 1 607, in N. E. D. : 
 "the duckling the first day 
 [can] swim in the water with 
 his dam." 
 
 ^220 DISPUTE, 'oppose,' 
 'strive against,' N. E.D. 6 ; in 
 EL. E. the word was not re- 
 stricted to argumentation. 
 The sentence stress is " I 
 shall do so," cp. also 1 1 .4. 1 8 : 
 similar stress is still some- 
 times heard in colloquial Eng- 
 lish. *ff 225 STROOKE is the 
 EL. form of the participle be- 
 fore its u was shortened to 
 u and developed to a as in 
 MN.E. In EL. E. the word 
 was used of 'smiting by a 
 mysterious power,' cp. "I 
 shall meet him like a basilisk 
 and strike him" Fletcher's 
 False One, IV. 2 (cited in 
 Cent. Diet.). MN.E.' strick- 
 en " still retains a shade of 
 this meaning. FOR THEE, i.e. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 by its entry in proper place 
 in EL. dictionaries with melos 
 as a gloss, as, e.g., in Holyoke 
 and Coles; cp. also "a won- 
 der to her time, in which she 
 did nothing out of time " 
 Grisell,'ed. Per.Soc, 
 'The motions of the 
 spheres are out of time " 
 Massinger's Roman Actor 
 (cited by Delius) ; " Some few 
 lines set unto a solemn time" 
 Fletcher'sFalseOne,I.2 ;and 
 " I must fit all these times or 
 there's no music" Middle 
 
 SF232 INTERMISSION, 'respite/ cp. "They . . Afresh with conscious terrors vex me 
 
 round That rest -or intermission none I find" 'Paradise Lost' 11.802 (cited in N.E.D.). 
 
 SF 233 FIEND in EL.E. carries with it the notion of 'monster' as well as of 'demon.' *TF 235 
 
 TIME, 'tune, "measure' : the 
 
 Cambridge text and all mod- ACT jy SCENE III 230-240 
 
 ern editors assume that the ' 
 
 word is a misprint for 'tune.' 
 
 But "time" is an EL. word MACDUFFE 
 
 for 'tune,' as is clearly shown Q, I could play the woman with mine eyes 
 
 And braggart with my tongue ! But, gentle 
 
 heavens. 
 
 Cut short all intermission; front to front 
 
 Bring thou this fiend of Scotland and my selfe; 
 
 'PatientGrisell/ed.Per.Soc, Within my sword's length set him; if he 
 p. 15; "The motions of the 
 
 scape, 
 Heaven forgive him too! 
 
 MALCOLME 
 
 This time goes manly. 
 Come, go we to the king ; our power is ready ; 
 ton's Chaste Maid, 11. 3 (cited Our lacke is nothing but our leave : Macbeth 
 in Cent. Diet.). In Ham. in. \ s ripe f or shaking, and the powres above 
 
 I. 166 the QOS. all read t-» 1 • • . r> 1 
 
 "Like sweet bells jangled out Put on their instruments. Receive what 
 
 of time," which the fos. cheere you may: 
 
 change to "out of tune" and j^ . { h f ^^ ^ , 
 
 modern editors improve into 00 J 
 
 'Like sweet bells jangled; EXEUNT 
 
 out of tune and harsh.' In 
 
 Tw.N. II. 3. 100 "time" seems to have the same meaning as here, but has been allowed 
 to stand by most modern editors. It is apparent from these illustrations that the dis- 
 tinction between melody and rhythm was not sharply drawn in EL.E., and in view of this 
 it is best to let the "time" of FO. I remain in the text. MANLY: in EL.E. adjectives end- 
 ing in -ly are used as adverbs without change of form, e.g. "everi sonet orderly pointed" 
 Robinson's Handeful of Pleasant Delites, title-page. Malcolm's reference is, of course, 
 to "play the woman" (as on an instrument) in v. 230. *1F236 POWER, 'army,' as above, 
 v. 185; cp. "a power of Danes arrive at Kingcorne " Holinshed, ed. Boswell-Stone, p. 21. 
 SF237 OUR LACKE, i.e. what we lack, with a suggestion of the meaning 'absence of a 
 person,' making the phrase epigrammatic. LEAVE, 'royal permission to depart' or 'final 
 audience with the king,' cp. N. E. D. SF 239 PUT ON has its EL. meaning of ' set to work,' 
 cp. "Wee'l put on those shall praise your excellence" Ham. IV. 7. 132. Divine vengeance 
 is ripe and the powers above are setting the scene for the final catastrophe, the deep con- 
 sequence into which the 'instruments of darkness' have betrayed Macbeth. SF 240 It is 
 perhaps worth recalling that the thought which closes the scene and forecasts the ultimate 
 consequence is the same thought that Macbeth gives utterance to when he embarks on his 
 career of bloodshed: "Time and the houre runs through the thickest day." 
 
 188 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 Act III pictures the internal catastrophe of the tragedy; Act V will portray the external 
 catastrophe; Act IV links the two together. The internal Nemesis is Banquo's avenging 
 minister; the external Nemesis is Macduff. The chief points of interest of the succes- 
 sive acts of the drama are thus Macbeth, Duncan, Banquo, Macduff, Malcolm. In Act IV it 
 is the fear of Macduff, as in Act III it was the dread of Banquo, that is the central theme. 
 The act begins with the witches' 'harping this fear aright' ; it goes on to Macbeth's deter- 
 mination to remove its cause that he may 'sleep in spite of thunder,' his failure, and the 
 revenge he will wreak by crushing Macduff's family. Scene II portrays the execution of 
 this vindictive purpose ; Scene III pictures the working of the consequence that Macbeth 
 has failed to 'trammel up' and its leading on to the final catastrophe of Act V. This last 
 scene we have called a chorus connecting Acts IV and V : but perhaps some word of 
 qualification is necessary. The formal interest of a chorus — viz. that the actors in it shall 
 not be participators in the tragedy — is lacking here, but the essential chorus interest is ob- 
 served : for the main purpose of a chorus is to sum up the action which precedes and 
 focus it upon what follows, and this function Scene III subserves. Although its actors 
 are involved in the play itself, and perhaps more intimately involved than in the previous 
 chorus scenes, yet they are during its course spectators as well, reviewing its action and 
 forecasting its development. This is clearly brought out by Malcolm's words at the end 
 of the scene: "Macbeth Is ripe for shaking, and the powres above Put on their instru- 
 ments." He and Macduff thus picture themselves as the instruments of a divine vengeance 
 rather than as individuals seeking their own selfish ends. 
 
 Act V presents the conclusion of the drama in a triple aspect which it will be well for 
 the reader to bear in mind when he begins to study it — viz. the end of Lady Macbeth, the 
 end of Macbeth, and the end of the Scottish interregnum of blood and tyranny. Around 
 these subjects have been, as it were, the current interests of the play, eddying now about 
 one theme, now about another, but always moving toward a final goal. 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE I OF ACT V 
 
 The sleep-walking scene is one of the most striking of the whole play. It not only 
 gives us a notion of the mental torture which Lady Macbeth suffers, but represents to 
 us as in a mirror the action of Acts II and III. No device could be more skilful : for the 
 new events which attend the flight of Macduff and the murder of his family are in danger 
 of absorbing all our sympathies and turning the main current of interest from Macbeth to 
 Macduff and Malcolm. It serves another purpose, too, for it brings us back to Lady 
 Macbeth herself, who has slipped out of the drama during the preceding act. We have 
 already pointed out how she is involved in the internal catastrophe of Act III: but the 
 play would lack symmetry were she not involved in its external Nemesis as well. This 
 fifth act has a score to even for her as well as for Macbeth. 
 
 189 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 THE FIFT ACT 
 
 SCENE I: DUNSINANE: ANTE-ROOM IN THE CASTLE 
 ENTER A DOCTOR OF PHYSICKE AND A 
 
 WAYTING GENTLEWOMAN I -15 
 
 DOCTOR 
 HAVE too nights watch'd with you, but can 
 perceive no truth in your report. When was it 
 shee last walk'd? 
 
 GENTLEWOMAN 
 Since his Majesty went into the field, I have 
 seene her rise from her bed, throw her night- 
 gown uppon her, unlocke her closset, take foorth 
 paper, folde it, write upon 't, read it, afterwards 
 seale it, and againe returne to bed; yet all this 
 while in a most fast sleepe. 
 
 DOCTOR 
 A great perturbation in nature, to receyve at 
 once the benefit of sleep, and do the effects 
 of watching! In this slumbry agitation, be- 
 sides her walking and other actuall perform- 
 ances, what, at any time, have you heard 
 
 The place direction is, of 
 course, a modern addition. 
 DOCTOR OF PHYSICKE dis- 
 tinguishes the physician from 
 the doctor of IV. 3. 129, who 
 seems to be a doctor in the 
 sense of 'learned man/ N. E. 
 D. 4 or 5? such as James I 
 gathered about him. *IF I 
 WATCH'D in EL.E. implies 
 
 ier 
 
 say 
 
 sitting up at night, cp. II. 
 
 •--2. 71. SF 3 WALK'D : the word is common in EL.E. to denote unconscious locomotion, and 
 does not need a qualifying phrase' in her sleep'asin MN.E. SF4 WENT INTOTHE FIELD : 
 Steevens, supposing that Macbeth was besieged in his castle of Dunsinane, found a con- 
 tradiction in these words. But Holinshed tells us : u Heere upon issued oftentimes sundrie 
 bickerings and diverse light skirmishes ; for these that were of Malcolme's side would not 
 jeopard to joine with their enemies in a pight [i.e. pitched] field . . But after Macbeth per- 
 ceived his enemies power to increase by such aid as came to them foorth of [i.e. out of] 
 England with his adversarie Malcolme, he recoiled back into Fife, there purposing to abide 
 in campe fortified at the castell of Dunsinane" ed. Boswell-Stone, p. 41. The time of this 
 scene is therefore just before the arrival of the English power, and antecedent to that of Scene 
 
 "II. SF5 NIGHT-GOWN, a night-robe or dressing-gown, as in 1 1. 2. 70. SF 6 A CLOSSET 
 in EL.E. was a writing-desk or cabinet, N.E. D. 3 a; cp. "I have lock'd the letter in my 
 closset" Lear III. 3. II. SF 7 To FOLDE a paper seems to have been a preliminary to 
 writing a letter, the folding marking margins ; cp. " I have accustomed those great persons 
 that know me to endure blots, blurs, dashes, and botches in my letters, and a sheete with- 
 
 190 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 out folding or margine" Florio's Montaigne, 1. 39- Lady Macbeth writes no letter in the 
 play. But it is possible that Shakspere means to imply here that the first suggestion of 
 the murder of Duncan was conveyed by a letter from Lady Macbeth to her husband. In - 
 1.5.57 Lady Macbeth has received "letters" from Macbeth in the interval between Scenes 
 IV and V of Act I, though only one letter appears in the action : 1.5-25 points to the thought 
 of Duncan's murder as being already in Macbeth's mind, and to his having expressed 
 scruples about it, yet lending himself to the act. And "Chastise with the valour of my 
 tongue" may imply that Lady Macbeth's pen has been at work already, her "high thee 
 hither" expressing her impatience for him to get near enough for her to pour her spirits 
 in his ear. It is quite possible that this was Shakspere's conception of the situation, and 
 that the Elizabethan actor expressed it by the way in which he read the letter which opens 
 Scene V of Act I, and the stress he put upon the word 'tongue' in 1.5.28. In 1.7.47 ff. the 
 plot seems to have been in the minds of Macbeth and Lady Macbeth longer than has been 
 represented on the stage. On the other hand, Lady Macbeth's act maybe one of those im- 
 plications, so common in Shakspere, which throw new light back upon an action long after it 
 has passed the attention, to give it a richer value in the completed picture. Either explana- 
 tion saves us from the necessity of considering this letter-writing of Lady Macbeth's as 
 merely a casual and unrelated act mentioned by her attendant as a symptom of sleep-walk- 
 ing. Nor would Shakspere in a scene like this be likely to represent the action of receiving 
 a letter by the act of writing one, as has been suggested. We may see here also Shakspere's 
 vivid psychology : the fact that her husband is absent and that she is anxious for his safety 
 produces the " perturbation," and she repeats, step by step, the experience of that other criti- 
 cal time when her husband was absent and she was anxious about him. SF 9 MOST in M. E. 
 and e. N. E. was more frequently used with monosyllabic adjectives to make the superlative 
 than it is now. FAST, 'sound,' now used only in the phrase 'fast asleep.' SF 10 The 
 doctor uses professional language: PERTURBATION is the term used for 'anxiety,' 'sor- 
 row' in Burton's Anat. of Mel. SF 1 1 DO THE EFFECTS OF is an EL. phrase meaning 
 'perform the acts associated with' ; cp. "You say you love me and yet do the effectes of 
 enmitie" Sidney's Arcadia, p. 254, and "the verie horses, angrie in their maister's anger, 
 with love and obedience brought foorth the effects of hate and resistance" ibid., p. 268. 
 H 12 WATCHING, 'waking,' cp.v. I and "though it cost mee ten nights' watchings" Ado II. 
 
 1.386. SLUMBRY,'occurring 
 
 APT V CfPNP 1 lA0f> in slee P/° n eof theEL.adjec- 
 
 A ^ 1 V S^CINE, 1 10-2U tivesin.^. AGITATION, 'ac- 
 
 tivity,' not'mentala^itation' : 
 GENTLEWOMAN cp.N. E.D.I. IF13ACTU- 
 
 That, sir, which I will not report after her. all performances, 'ac- 
 tive functions,' 'mechanical 
 DOCTOR acts': "actuall" had this lit- 
 
 You may to me: and 'tis most meet you eral sense in el.e. Thedoc- 
 
 1 11 tor opposes actual perform- 
 
 ances to mental operations. 
 GENTLEWOMAN 
 
 Neither to you nor any one. havind no wit- 7 l< ? AFTER , HE , R 1S EL - E - 
 
 </ ' o Iqj- » a g she said it cp NED 
 
 nesse to COnfirme my speech. I2c ; the notion' is still pre- 
 
 served in restricted usage with 
 'repeat' and 'say,' but not with 'report.' *1F 19 The gentlewoman's canny reluctance to 
 shelter herself under the physician's professional privilege is probably due to Shakspere's 
 knowledge of law. The question of the incompetency of the testimony of an "uncon- 
 firmed," i.e. unsupported, witness in trials for treason was not settled until 1695. The 
 gentlewoman declines to take any risks : for her unsupported statement as to what Lady 
 Macbeth has said would amount to treason if the doctor chose to betray her confidence. 
 
 
 191 
 
 ax 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT V 
 
 SCENE I 
 
 21-37 
 
 " "pas," etc., formed the 
 without suffix. Some 
 
 SF 2 I The interjection LO was commonly thus used in M.E. and e.N.E. with a following 
 pronoun to attract attention, cp. "Whylo-you now; I have spoke to the purpose twice" 
 Wint.T. 1.2. 106. SF22 GUISE, 'peculiar habit,' N. E. D. 2 ; VERY intensifies the noun, 
 giving the sense of an adverb 'exactly.' SF 23 STAND CLOSE, 'keep hidden,' the usual 
 meaning of the EL. E. phrase. SF 24-30 The prose has the rhythm cadence of blank 
 verse, cp. note to II. 3- 28. 
 <ff26 'T IS HER COMMAND 
 shows Lady Macbeth's ter- 
 ror of the darkness which 
 she herself invoked in I. 5« 
 51. The doctor's interest is 
 professional, and his profes- 
 sional notes give a realistic 
 touch to the picture. *1F 28 
 SENSE ARE: modern edi- 
 tions alter to 'sense is'; but 
 "sense" in EL. E. can be a 
 plural form: in M.E. mono- 
 syllabic nouns endingins, like 
 "cas, 
 plural 
 
 of these historical forms sur- 
 vived in e. N.E., e.g. Sidney 
 writes : " Do you not see the 
 grasse ["grasse" in EL. E. 
 means ' blade of grass,' N.E.D. 
 3] how they excel in colour 
 the emeralds, everie one striv- 
 ing to passe his fellow, and 
 yet they are all kept of an equal 
 height?" 'Arcadia' p. 37 b ; 
 "businesse," another of these 
 inflectionless plurals, is cited 
 in the note to III. 5.22. "Sense" 
 occurs as a plural in "my 
 adder's sense To cryttick and 
 to flatterer stopped are " 
 Sonn.CXII. 10, where the fact 
 that "are" rhymes with "care" 
 has saved it from the havoc 
 of emendations. Other such 
 forms are "ballance" Merch. 
 IV. 1.255 (altered to 'balan- 
 ces' by Rowe), and "corpes" 
 in I Hen. 4 I. 1.43 (emended 
 to 'corses' by Staunton). 
 "Horse," already noted in 
 II. 4. 14, belongs to another class of words like 'mile,' etc., which retain O. E. forms. ^31 
 ACCUSTOM'D, 'customary,' N.E.D. I| the word is now usually restricted to persons. 
 The notes of habit here imply a periodic recurrence of Lady Macbeth's hallucinations. 
 *ff34 YET, 'still,' an adverb of time in this position in EL. E., cp. note to IV. 1. 100. *ff36 
 SATISFIE, 'assure' ; Collier, unfamiliar with EL. idiom, thought Shakspere wrote 'fortify,' 
 but cp. Coles's gloss "satisfied, certior factus" and see the note to IV. 1. 104. 
 
 192 
 
 ENTER LADY MACBETH WITH A TAPER 
 
 Lo you, heere she comes! This is her very- 
 guise; and, upon my life, fast asleepe. Ob- 
 serve her; stand close. 
 
 DOCTOR 
 How came she by that light? 
 
 GENTLEWOMAN 
 Why, it stood by her: she has light by her 
 continually; T t is her command. 
 
 DOCTOR 
 You see, her eyes are open. 
 
 GENTLEWOMAN 
 I, but their sense are shut. 
 DOCTOR 
 What is it she does now? Looke how she 
 rubbes her hands. 
 
 GENTLEWOMAN 
 It is an accustom'd action with her to seeme 
 thus washing her hands: I have knowne her 
 continue in this a quarter of an houre. 
 
 LADY MACBETH 
 Yet heere 's a spot. 
 
 DOCTOR 
 Heark! she speaks: I will set downe what 
 comes from her to satisfie my remembrance 
 the more strongly. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SF 38 DAMNED, either 'damning' or 'damnable' ; cp. note to 1.2. 14. There is probably 
 a long pause after SAY ; Lady Macbeth then lives over again the moments of the murder 
 itself; she counts the c lock strokes as the time set for the murder of Duncan arrives. 
 SF 39 HELL IS MURKY': this apparently unconnected notion is usually taken as an ex- 
 pression of Lady Macbeth's horror at the soul-gloom she is plunged in. Delius, following 
 a suggestion of Steevens, took it for a fear-inspired exclamation of Macbeth's at the time 
 of the murder, "chastised" by Lady Macbeth's words that follow : but this seems to be a 
 somewhat artificial interpretation. The thought may be due to one of those graphic as- 
 sociations of ideas which Shakspere's words frequently imply : the remembrance of the 
 oppressive gloom of the night when they started forth to murder Duncan, or even Lady 
 Macbeth's recollection of her own words, "the night is murky," unites with her horror at 
 the gloom in which her soul is plunged, and is transformed into terms of her present ex- 
 perience — "Hell is murky!" 
 
 ACT V SCENE I 
 
 That one of the effects of her 
 madness is a terror of the 
 darkness Shakspere has al- 
 ready shown us in v. 26, and 
 these two great horrors of 
 darkness and hell may well 
 why, thelitis time to doo t.— Hell IS b l end toget h er in her mind in 
 
 anawful harmony. In Temp. I. 
 2.214 Ferdinand's mad cry as 
 he jumps into the sea, "Hell 
 is empty, And all the divels 
 are heere," seems to be due to 
 the same spiritual vision of a 
 haunted soul as that which 
 causes Lady Macbeth's out- 
 cry. SF40 Here we get more 
 details of the murder thus 
 reflected back upon it : Mac- 
 beth is afraid, and Lady Mac- 
 beth, as she has so often done, 
 taunts him with persona l 
 cowardice, appealing to one 
 of the deep springs of action 
 in the man's character. FIE 
 is an interjection of indignant 
 reproach in EL. E., whose 
 force has been much weak- 
 ened in later usage, see N.E.D. 
 s.v.l. ^41 In M.E. and e. N.E. the interrogative WHAT often means 'why.' SF 42 
 ACCOMPT, 'account,' cp. note to 1.6. 26. SF 43 There is probably a pause here, followed 
 by "Yet who would have thought the olde man to have had so much blood in him?" This 
 horrible, grim reflection of Lady Macbeth's depends for its point on age's poverty of blood ; 
 cp. "Stay, father, for . . My youth can better spare my blood then you" Titus III. 1. 1 33 T 
 and "I 'le pawne the little blood which I have left" Wint.T. II. 3. 166. It throws back a 
 lurid light on the dripping daggers which Macbeth forgot to leave in Duncan's chamber. 
 The inhuman jest would have been disgusting at the time of the act itself: there the touch 
 of nature was necessary — " Had he not resembled My father as he slept I had don't"; 
 now we see the act in all its demoniac fury. A tragic interlude follows, probably with 
 more washing of hands. *lr 46 The new movement, though printed as prose in FO. I and 
 in all modern editions, is couched in the rhythm of a ballad refrain. This lyric form and 
 
 193 
 
 38-51 
 
 LADY MACBETH 
 Out, damned spot! out, I say! — One: two: 
 then f t is time to doo 't. — Hell is 
 murky! Fye, my lord, fie! a souldier, and 
 affear'd? what need we feare who knowes 
 it, when none can call our powre to accompt? 
 — Yet who would have thought the olde man 
 to have had so much blood in him ? 
 
 DOCTOR 
 Do you marke that? 
 
 LADY MACBETH 
 
 The Thane of Fife 
 
 Had a wife: 
 
 Where is she now? 
 — What, will these hands ne're be cleane? — 
 No more o r that, my lord, no more o f that: 
 you marre all with this starting. 
 
 X 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 the awful jest which precedes give the thought of the murder of an innocent mother the 
 horror of demoniacal laughter. Lady Macbeth's words also seem to express the joy of a 
 triumph over her hated rival. *ff 50 NO MORE O'THAT: a new theme, with again the 
 reflection of a fresh interest into a preceding scene, the grim repetition noting the authorita- 
 tive insistence of Lady Macbeth's presence of mind. SF5I YOU MARRE ALL, 'you spoil 
 everything'; the phrase was almost stereotyped in EL. E. : cp. 'their own foolish pro- 
 ceedings that mar all' Burton, 'Anat. of Mel.' II. 2. 55. STARTING, cp. "he trembleth 
 (starteth) at them; quaking, 
 
 ACT V SCENE I 
 
 starting (shivering)" Come- 
 nius's Janua, 370; and also 
 the note to III. 4. 63- 
 
 *ff52 GO TOO in EL. E. is a 
 strong expression of disap- 
 proval, like MN.E. 'Come, 
 come, now ! ' cp. N. E. D. 9 1 b. 
 Here we seem again to 
 have KNOWNE implying its 
 common M.E. sense of 'ac- 
 knowledged.' The last usage 
 of the word in this sense 
 cited in N. E. D. is dated 
 1450, but it may neverthe- 
 less have possessed its M.E. 
 shade of meaning in Shak- 
 spere's time : often a longer 
 interval than a hundred years 
 will separate two successive 
 citations in the dictionary. 
 "Know" seems to have the 
 sense 'acknowledge' also in 
 "'T were better for you if it 
 were known in councell [i.e. 
 in secret] : you '11 be laugh'd 
 at" Merry W. 1. 1. 122 (Shal- 
 low has just told Falstaff, 
 "The Councell shall know 
 this"). Again, in "Let but your 
 honourknow . . Whether you 
 had not sometime in your life 
 Er'd in this point which now 
 
 you censure him, And puld the law upon you" Meas. II. 1.8. It is pretty clear, therefore, 
 that the N. E. D.'s citations s.v. 13 ought to be carried down to the seventeenth century. If 
 the word has not this sense in this passage it is hard to see why the physician should have 
 said, "Go too, go too ! " SF 54 The stress on the gentlewoman's SPOKE also implies the 
 'acknowledge' meaning of the doctor's "knowne" : 'she has said what she should not say, 
 but whether or not it is a confession of fact, heaven only knows!' SF55 WHAT SHE 
 HAS KNOWNE, 'what she has gone through,' a meaning still preserved in such MN.E. 
 phrases as 'I have known misfortune.' SF 59 Lady Macbeth's OH, OH, OH ! in MN.E. 
 suggests rather a groan of pain than the sigh of an overburdened heart. But from Florio's 
 glossing of Italian aih by "oh, aye me, alas" and hai by "oh me" it would seem that 
 EL. E. "oh" corresponded to MN.E. 'ah,' not MN.E. 'oh.' The variation between "ah" 
 and "oh" in the Quarto spellings points in the same direction and can easily be accounted 
 
 194 
 
 52-65 
 
 DOCTOR 
 Go too, go too; you have knowne what you 
 should not. 
 
 GENTLEWOMAN 
 She has spoke what shee should not, I am 
 sure of that: heaven knowes what she has 
 knowne. 
 
 LADY MACBETH 
 Heere f s the smell of the blood still; all the 
 perfumes of Arabia will not sweeten this little 
 hand. Oh, oh, oh ! 
 
 DOCTOR 
 What a sigh is there 1 The hart is sorely 
 charg'd. 
 
 GENTLEWOMAN 
 I would not have such a heart in my bosome 
 for the dignity of the whole body. 
 
 DOCTOR 
 Well, well, well! 
 
 GENTLEWOMAN 
 Pray God it be, sir. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 for on the assumption that the o represented a long, open o. SF6I CHARG'D, 'burdened/ 
 cp. N. E.D.I and V.8.5. *1F 63 DIGNITY in M.E. and e.N.E. often means 'worth," value/ 
 cp. "a finger's dignity" Tro.&Cr. 1.3-204. IF 64 WELL, WELL, WELL ! seems to be the 
 
 expression of amazement still 
 
 ACT V SCENE I 
 
 66-77 
 
 DOCTOR 
 
 This disease is beyond my practise: yet I 
 have knowne those which have walkt in their 
 sleep who have dyed holily in their beds. 
 
 LADY MACBETH 
 Wash your hands, put on your night-gowne. 
 — Looke not so pale; I tell you yet againe, 
 Banquo 's buried: he cannot come out on T s of n. 2. 66-72. SF70 i'tell 
 
 YOU YET AGAINE: a frag- 
 ment of her talk with Macbeth 
 DOCTOR 
 
 current in MN.E., and not an 
 aposiopesis, as usually print- 
 ed. The gentlewoman replies 
 to the literal sense of the 
 words. 
 
 <ff66 BEYOND MY PRAC- 
 TISE, 'outside of my ex- 
 perience/ cp. "Meere pratle 
 without practise Is all his 
 souldiership" Oth. I. I. 26. 
 «ff 68 HOLILY: that is, after 
 the administration of the sac- 
 rament. SF 69 is an epitome 
 
 grave. 
 Even so? 
 
 LADY MACBETH 
 To bed, to bed ! there 's knocking at the gate : 
 come, come, come, come, give me your hand. 
 What's done cannot be undone. — To bed, 
 to bed, to bed! 
 
 EXIT LADY MACBETH 
 
 after the banquet scene. SF 7 1 
 ON 'S illustrates the frequent 
 EL. confusion of the un- 
 stressed forms of "of" and 
 "on." SF 73 EVEN SO? in 
 EL. E. expresses surprise like 
 our MN.E. 'Is it possible?' 
 cp. " your brother cannot live. 
 Isab. Even so?" Meas. II. 
 4.33- SF 74 Shakspere makes 
 the semiconscious purpose 
 of getting to bed reflect Lady 
 Macbeth back to her going to bed on the night of Duncan's murder, the knocking at the 
 gate, Macbeth's dazed mental condition, and, supreme touch, the helpless regret of his 
 "Wake Duncan with thy knocking: I would thou could'st." There is no finer illustra- 
 tion of the power of word associations to reproduce or suggest experience than the one 
 which Shakspere gives us in these random utterances of Lady Macbeth : a few broken, 
 disconnected phrases put before us a mass of perceptions, judgements, emotions, and all 
 the external surroundings which framed them, so that the scene is as vividly present to our 
 minds as if we were ourselves actors in it. And no more vivid picture of the hell that the 
 human mind can make for itself out of its own experience has ever been revealed to the eye 
 of the soul in sacred literature or profane than the one whose gates have here been for a 
 moment opened to us. It is like the delirium of a fever in which the mind, loosed from 
 the control of consciousness, returns to the scenes that have engraved themselves most 
 deeply on its experience, and, following the deep grooves of association over and over 
 again, lives through these experiences and all their concomitant perceptions, judgements, 
 and emotions, only to return again and yet again, sucked back into their eddying currents 
 as soon as the outer edge is reached, in an endless cycle of torture. Grant only the re- 
 moval of the external stimuli to attention, and one has in the soul itself the material for a 
 hell which needs no fire and brimstone to suggest its torture. For Lady Macbeth the 
 play is over, her cup of horrors is drained: it needs only the messenger to announce her 
 end — "The queene, my lord, is dead." Macbeth will fight against his doom a while longer, 
 
 195 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 as he has fought it all along. And his stubborn resistance will save him at the last, not 
 from paying the penalty of his acts, but from the complete destruction of soul that has 
 overtaken his wife. Though in V.5- 17 ff. he will come to the edge of the abyss into which 
 Lady Macbeth has plunged and for a moment stand tottering on the brink of suicide, 
 he will save himself and boldly front his doom, challenging his fate on the ground that 
 he has been deceived by his 
 
 ACT V SCENE I 
 
 intelligence 
 his love, a 
 in it elements 
 justness. 
 
 and misled by 
 
 claim that has 
 
 essential 
 
 of 
 
 *ff 78 DIRECTLY, 'without 
 more ado.' SF 79 The change 
 to rhythm in a way closes 
 the scene itself and adds a 
 sort of epilogue that affects 
 one like a sudden change 
 from a minor key to the key 
 of C major. WHISP'RINGSin 
 EL. E. is the equivalent of ' in- 
 sinuations, "slanders' ; in the 
 Authorized Version it trans- 
 lates the xpidvpLOfioi of II Cor. 
 XI 1. 20, rendering the Greek 
 original with an exactness of 
 connotation not now possi- 
 ble. SF80 UNNATURALL, 
 'unnat'ral,' as frequently in 
 EL. E. ; i.e. deeds which vio- 
 late natural instincts breed 
 unusual disturbances of the 
 human organism. The doc- 
 tor's words have more point 
 in EL. E., where TROUBLES 
 means ' diseased conditions ' ; 
 cp.Oth. III. 3. 4 1 4, where I ago 
 is ''troubled with a raging 
 tooth"; Lepidus is "trou- 
 
 77*-%7 
 
 DOCTOR 
 Will she go now to bed? 
 
 GENTLEWOMAN 
 Directly. 
 
 DOCTOR 
 Foule whispVings are abroad: unnaturall 
 
 deeds 
 Do breed unnaturall troubles : infected mindes 
 To their deafe pillowes will discharge their 
 
 secrets: 
 More needs she the divine then the physitian. 
 God, God forgive us all! Looke after her; 
 Remove from her the meanes of all annoyance, 
 And still keepe eyes upon her. So, good 
 
 night. 
 My minde she has mated, and amaz'd my 
 
 sight; 
 I thinke, but dare not speake. 
 GENTLEWOMAN 
 
 Good night, good doctor. 
 
 EXEUNT 
 
 * The text returns to the standard numeration. 
 
 bled with the greene-sick- 
 nesse," in Ant.&Cl. III.2.5, and Antony is "troubled with a rume" ibid. III. 2. 57. Baret 
 glosses "a minde troubled" by alienatus. This meaning of the word is still current in 
 colloquial English. INFECTED MINDES, 'hearts tainted with crime' (cp. note to III. 1.65 
 and N.E. D. 6) as well as 'minds tainted with disease,' N.E. D. I b. SF8I This figurative 
 use of DISCHARGE, N.E. D. 8 c, now rare, was common in Shakspere's time; the original 
 meaning of the word is 'disburden,' not 'emit.' SF 83 GOD, g6d illustrates the increment 
 of stress that comes by repetition. The words give a deep touch of human sympathy : 
 the evidence of a terrible punishment for sin always makes the beholder feel the weakness 
 of his own nature, "saved as by fire." SF84 ALL, 'any.' ANNOYANCE is glossed "in- 
 jury" in Kersey, "Icesio 11 in Phr. Gen. and Cooper. The physician's inference is that 
 Lady Macbeth will try to commit suicide. IF 85 STILL, 'always,' cp. 1.7.8. SF 86 SHE 
 HAS was probably contracted. MATED is a M.E. and e. N.E. word meaning ' dazed,' cp. 
 "I thinke you are all mated or starke mad" Err. V. 281. AMAZ'D, 'bewildered,' 'con- 
 fused,' cp. II. 3- 1 14. SIGHT is often used for eyes in EL.E., or rather for perception by 
 
 196 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 the sense of sight, cp. "The mind and sight distractedly commixt" Lover's Compl.28. 
 The doctor cannot believe the evidence of his eyes. SF87 GOOD NIGHT, GOOD DOC- 
 TOR is another of those human touches so frequent in Shakspere : the gentlewoman's " good 
 night " brings the scene to a close in a phrase pregnant with homely association ; her u good 
 doctor" sinks the professional interest in the human, and in her simple words vibrates 
 a sympathy born of their common vigil and their common vision of the unspeakable awful- 
 ness of human sin. The falling rhythm of the last word has a lingering note,— "Good 
 night, good doctor," — almost as if she had said, "Yea, God forgive us all!" One can 
 easily perceive the peculiar force of this by imagining the scene to close in rising rhythm 
 with v. 85. 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE II 
 
 After the tragic climax of Scene I, Scene II brings us back to Macbeth and the doom 
 that is gathering about him as the powers above put on their instruments. The scene is 
 a continuation of the theme of Scene VI of Act IV, byway of prologue to the catastrophe 
 that is coming on. The editors of the Clarendon Press Macbeth were inclined to doubt 
 its authenticity. But in its condensation and tenseness of expression it would be hard to 
 parallel its style outside of Shakspere ; and its central notion — v. I 2, Macbeth expressly 
 recognized as mad by some of the actors in the drama— is an organic part of the play that 
 could scarcely be omitted without marring the assthetic structure of the whole. Moreover, 
 its action supplements the "since his Majesty went into the field" of Scene I in such a 
 way as to show that the two were conceived together. 
 
 SCENE II: THE COUNTRY NEAR DUNSINANE 
 
 DRUM AND COLOURS 
 
 ENTER MENTETH CATHNES ANGUS LENOX SOLDIERS 
 
 1-5 
 
 MENTETH 
 
 HE English .powre is neere, led 
 
 on by Malcolm, 
 
 His unkle Seyward and the good 
 
 Macduff: 
 
 Revenges burne in them; for 
 
 their deere causes 
 
 Would to the bleeding, and the grim alarme 
 
 Excite the mortified man. 
 
 Alvearie, " a nephew . . qui ex 
 filio filiave natus est, nepos ex fratre, vel sorore" ; Cooper glosses nepos "the sonne or 
 daughter's sonne, a nephew"; Comenius, 604, is also quite clear on this point: "In the 
 rank of them that lineally descend are the grandchild (the nephew— grandson — and neece), 
 the great-grandchild (the nephew's son and the neece's daughter), the great-great-grand- 
 child, and so downward with all their posterity." So " cousin " is a general term in EL. E. : 
 "they that are of the same race — linage — and pedegree are called coozens, and kinsmen 
 
 197 
 
 SF2 SEYWARD is spoken 
 of by Holinshed as being 
 the grandfather of Malcolm : 
 " Duncane having two sonnes 
 by his wife which was the 
 daughter of Siward, earle of 
 Northumberland" Boswell- 
 Stone,p.25. But "nephew" 
 in EL.E. means 'grandson' 
 as well as corresponds to 
 MN.E. 'nephew,' cp. Baret's 
 Alvearie, " a nephew 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 by blood" Comenius, 601. It was, perhaps, this use of "nephew" that led Shakspere 
 to call Seyward Malcolm's UNKLE. GOOD, ' brave/ cp. note to 1.2.4. SF 3 REVENGES: 
 the EL. distributive plural of abstract nouns, cp. note to III. I. 122. DEERE is used in 
 EL. E. of what stands in an intimate relation to a person, whether of affection or of interest ; 
 in this latter usage it is almost untranslatable into MN.E. SF 4, 5 The FO. prints a 
 comma after BLEEDING, but all modern editors depart from its punctuation. Two in- 
 terpretations of these words have been given : Theobald, followed by most of the editors 
 down to CI. Pr., took THE MORTIFIED MAN in the sense of 'an ascetic,' referring to 
 Rom. VIII. 3 r "but if yee through the spirit doe mortifie the deeds of the body, ye shall 
 live." Steevens added citations from Greene's Never too Late, "I perceive in the 
 words of the hermit the perfect idea of a mortified man," and from Monsieur d'Olive, 
 1 606, "He like a mortified hermit sits." But "mortified man" in EL. E. does not neces- 
 sarily imply that the mortified person is averse to bloodshedding. In Bullein's Dia- 
 logue, 1564, E. E. T. S., p. 24, Ambodexter says, " I do remember that reverent mortified 
 father, that holy man, Bishop Boner; . . if he were againe at libertie [he was confined in 
 the Marshalsea in 1564] he . . trimely would roste these felowes and after burne them." 
 This "mortified father" was the Bishop Bonner of 'Bloody Mary's' reign. Warburton 
 noticed the difficulty in the definite article, and was for reading 'a mortified man.' The 
 editors of the CI. Pr. likewise objected to this established interpretation on the score of 
 feebleness, and showed that "mortified" in EL. E. also meant 'made dead.' They saw in 
 the passage a possible reference to the 'well-known superstition that the corpse of a mur- 
 dered man bled afresh in the presence of the murderer.' (Burton, ' Anat. of Mel.' 1. 1.25, 
 says that 'Campanella tries to prove the opinion of Paracelsus that there is a spiritual 
 soul' by the fact that 'carcasses bleed at the sight of the murderer.') They give the inter- 
 pretation, 'their dear causes would rouse a dead man to bleeding and to the grim call to 
 arms,' admitting that the words yield an extravagant sense, but contending that we must 
 choose between extravagance and feebleness. They suggested, too, that the whole pas- 
 sage maybe spurious. The N.E. D. makes their interpretation more intelligible by show- 
 ing that GRIM ALARM in EL. E. can mean 'furious [s.v. 2 a] onset [s.v. II],' and that 
 BLEEDING can mean 'gory,' ' sanguinary' (s.v. I b). Shakspere uses "bleeding" in this 
 sense in John II. 1. 304, "bleeding ground" ; in Rich.2 111.3-94, "bleeding warre" ; in Rich.3 
 IV. 4. 209, "bleeding slaughter" ; and in Cass. III. 1. 1 68, "bleeding businesse." These con- 
 notations also apply to the former interpretation. But the objection of lack of point if 
 we take "mortified man" as standing for ascetic still holds, and that of extravagance still 
 remains if "mortified man" is tantamount to 'dead man'; and the objections that both 
 interpretations depart from the FO. punctuation and that the notion demands the indefinite 
 article likewise remain in either event. 
 
 But if we take the words with their context we have the suggestion of revenge being a 
 burning fever. CAUSE in EL. E. means 'sickness,' 'disease,' N.E. D. 12; Shakspere in 
 All'sW. II.I.II3 writes "toucht With that malignant cause" ; in Cor. III. 1.235 the first 
 senator says, " Leave us to cure this cause " ; Menenius adds, " For [i.e. ' he uses the word 
 cause'] 'tis a sore upon us, You cannot tent [i.e. probe] your selfe." In 2Hen.4 IV. 1.53 
 the archbishop says, "Wherefore doe I this [i.e. take up arms in rebellion]? Wee are all 
 diseas'd And with our surfetting and wanton howres Have brought our selves into a burn- 
 ing fever, And wee must bleede for it" ; cp. also "A fever in your bloud? why then, inci- 
 sion [i.e. bleeding] Would let her out in sawcers" L.L.L. IV. 3-97 ; cp., too, Rich.3 III. 1. 183. 
 Bleeding for fever was common medical practice in Shakspere's day. The latter part 
 of the sentence carries out this medical phraseology but gives it a different turn. MOR- 
 TIFIED as an EL.E. medical term means 'benumbed,' 'incapable of function,' cp. Ker- 
 sey, "mortification . . in surgery: a loss of the native heat and of sense in any part 
 of the body." This meaning is clearly implied in Lear II. 3. 14, " Bedlam beggars who . . 
 Strike [i.e. thrust] in their num'd and mortified armes, Pins, wooden-prickes, nayles." 
 MAN in EL.E. is used frequently in the sense of 'manhood,' 'manliness' : in V. 8. 18 Mac- 
 
 198 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 bcth says that Macduff's words have cowed his " better part of man/' i.e. the better part 
 of his manhood, his personal courage; Marston in 'Antonio and Mellida' I.I.I 60 has 
 "O now Antonio . . Heap up thy powers, double all thy man"; Ben Jonson in ' Every 
 Man in his Humour' II. I writes "Mee thought hee bare himselfe in such a fashion, So 
 full of man and sweetnesse in his courage." THE MORTIFIED MAN in EL. E. can there- 
 fore mean 'their paralysed manhood,' the definite article being used as a possessive pro- 
 noun. EXCITE, in its sense of 'arouse,' 'quicken,' N.E.D.2 c, is a fitting word for GRIM 
 ALARM, which in EL.E. means not only the 'stern alarm' of war, but has also the sense 
 of ' incitement,' N. E. D. 6, now obsolete. The connection between the two clauses may easily 
 be that of an EL. d~b koivov construction, always a stone of stumbling to modern readers, 
 cp. notes to 1.5.24,111.1. 1 22, and IV. 3. 1 5. If this be the case we have WOULD expressed 
 in the first clause with its EL. sense of 'are ready for,' cp." he is very sicke and would to bed" 
 Hen. 5 II. 1.86, recalling Malcolm's words "Macbeth is ripe for shaking"; in the second 
 clause its 'must have' meaning is understood, cp. "that would be scann'd" Ham. III. 3-75, 
 and "Sorrow would sollace and mine age would ease" 2Hen.6 II. 3. 21. To sum up, this 
 interpretation gives us as the MN. E. sense of the whole passage : ' Revenges burn in them : 
 I say burn, because they suffer from a fever which needs to be bled, and war's stern 
 alarm must furnish the furious incitement to rouse from its lethargy their lifeless man- 
 hood, so long crushed under the heel of the tyrant.' This reading not only preserves the 
 punctuation of FO. I but gives to Shakspere's words that graphic and tense connection 
 which is so characteristic of his writing. The only objection to it is that the words and 
 syntax are unfamiliar to MN.E. But Shakspere is never considerate of the modern 
 reader, and did not reckon with the comprehension of a generation which would read his 
 plays three hundred years after he wrote them. If, however, the objection is to hold, the only 
 escape from the dilemma of obscurity or weakness is to throw the blame upon the printer or 
 
 upon the editorial careless- 
 ACT V SCENE II 5- I I ness of Hemminge and Con- 
 
 dell, and say that the passage 
 ANGUS * s 'hopelessly corrupt.' 
 
 Neere Byrnan wood <ff6 well is used as an in- 
 Shall we well meet them; that way are they tensive adverb in el.e. with 
 
 . , j j t k e not i on f 'fitness,' 'ad- 
 
 COmming. vantage,' still preserved in 
 
 CATHNES such phrases as 'he is well 
 
 Who knowes if Donalbane be with his brother? able,' 'I can well afford,' 
 
 R _ 'you are well met,' etc. *ff8 
 
 LENOX FILE> , listf » cp> nI L95> and 
 
 For certaine, sir, he is not: I have a file "Our present musters grow 
 
 Of all the gentry: there is Seyward's sonne, ^on the file" 2Hen.4 1.3. 10. 
 
 o J J 1 SF 9 GENTRY in its EL. sense 
 
 And many unruffe youths that even now includes the nobility. SF10 
 
 Protest their first of manhood. unruffe : Autolycus an- 
 
 swers the shepherd's "We 
 are but plaine fellowes, sir " with " A lye : you are rough and hayrie," playing on " plaine " 
 in the sense of 'smooth.' "Rough," "hearie," was a common EL. gloss for hirsutus, see 
 Cooper, s.v. ; and cp. "rough or rugged with haires or bristles" ; "my brother is hearie 
 but I am smooth" Baret, ' Alvearie.' un- had a much wider range of application in EL.E. 
 than in MN.E., giving forms like "unlevell," "unpossible," "unperfect," "uncessantly." 
 The Folio spelling seems to be phonetic. *f 1 1 PROTEST THEIR FIRST OF MAN- 
 HOOD: 'proclaim the first of their manhood' is the usual explanation, — cp. "my neer'st 
 of life" III. 1. 1 17, — but it is an awkward one. The words are better taken as a con- 
 tinuation of the thought in the previous clause, with "protest" in its EL. sense of 'put 
 
 199 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 in evidence,' 'cite as evidence' ; cp. Comenius, "a man's chin is covered first with down, 
 then a long and large beard; . . yet some are beardless, some have beards beginning to 
 bud.'' This gives point to 
 the EVEN NOW, the ''first 
 of manhood" being the down 
 on their unrough chins. 
 
 ACT V 
 
 SCENE II 
 
 I I — I 6 
 
 MENTETH 
 
 What does the tyrant? 
 CATHNES 
 Great Dunsinane he strongly fortifies: 
 Some say hee 's mad ; others, that lesser hate 
 
 him, 
 Do call it valiant fury: but, for certaine, 
 He cannot buckle his distemper'd cause 
 Within the belt of rule. 
 
 <ffll WHAT DOES THE TY- 
 RANT? illustrates a common 
 EL. arrangement of the in- 
 terrogative sentence now ob- 
 solete. SF 13 LESSER is an 
 adverb in EL. E., see N.E. D. 
 s.v., and cp. "No lesser of 
 her honour confident" Cym. 
 V.5.I87. Macbeth'sinsanity, 
 like Hamlet's, is but sug- 
 gested to the reader : Shak- 
 spere is too much of a poet 
 
 to declare explicitly what insanity is, or to label Lear, Hamlet, Othello, and Macbeth as 
 mad. They have all "a feaver of the madde" in them that lifts them out of the common 
 range of experience and makes them interesting. Moreover, the phenomena of insanity 
 in Shakspere's time were vague and mysterious, as is evident from Burton's treatment of 
 the subject. The abnormal acts of Hamlet, Macbeth, Lear, and Othello belong to that 
 borderland of diseased mentality which in Elizabethan, as in classic phraseology, was 
 denoted by the term "melancholy." Macbeth does not understand human and divine 
 laws, — l non cognoscit homines, non cognoscit leges, 1 — Lear and Othello do not understand 
 women, Hamlet does not understand himself: this touch of the mad, this lack of balance 
 of soul and mind, this 'mind diseased' and all its havoc of human life and human hopes is 
 the theme of Shakspere's great tragedies. In Hamlet and Macbeth the exciting influences 
 of the tragedy come from without, the ghost in the one case, the witches in the other; in 
 Othello and Lear they work from within, rising from a natural jealousy and suspicion ren- 
 dered inordinate by an inordinate love. In all it is their failureto understand the souls of men 
 and the laws of life that gives the deep pathos. SF 14 FOR CERTAINE, i.e. I report it for 
 a certainty, was used thus absolutely in EL. E. in the sense of M N. E. ' one thing is certain ' ; 
 it is now felt rather as an adverbial phrase qualifying the verb of the sentence in which 
 it stands. SF 15 Caithness's words have made great difficulty for modern editors, some 
 of whom would change "cause" to 'course' or to 'corse,' under the usual assumption that 
 where the text is unintelligible as MN.E. it is corrupt. But BUCKLE IN is used in this 
 same figurative sense of 'limit,' 'enclose' (N.E. D. I b) in "That the stretching of a span 
 buckles in his summe of age" A.Y.L. III. 2. 140, where the EL. meaning 'fasten in any 
 way' passes over into figurative usage. CAUSE is not only intelligible in EL. E. but ex- 
 actly the word that suits the connection, for it means 'disease,' see note to "deere causes" 
 v.3. DISTEMPER'D in EL. E. is a medical term denoting what was conceived to be a 
 disproportionate mixture of the bodily humours: see N.E.D. 'distemper' sb. 13- In the 
 sixteenth and seventeenth centuries it is frequently used with reference to insanity, which, 
 in the EL. mind, was associated with a diseased condition of the 'humours.' N.E. D.s.v. 
 3 b cites Hooker, 1594, as speaking of "distempered affection"; Herbert, 1 633? of "dis- 
 tempered fears" ; Hobbes, 1 65 1, of a "distempered brain" : this latter association is still in 
 use, though it has lost its sharpness. As the word "distempered" also means 'im- 
 moderate,' 'extreme,' — Hooker, I586,speaks of a "distempered or extraordinarie choler," 
 N.E. D. 5, — "distempered cause" is a very apposite reference to Macbeth's insanity and 
 .has nothing to do with 'dropsical affections' or with 'discontented parties in the state.' 
 
 200 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 *ff 1 6 RULE in EL. E., as frequently in MN.E., is used in the sense of 'regimen/ and "rule 
 
 of health " is a M. E. and e. N. E. phrase for ' regimen of health.' The verb " rule " in EL. E. 
 
 also meant 'to control the passions/ cp. "To rule his affection and talk, animo et orationi 
 
 moderari" u I could not rule myself but that, etc., imperare animo nequivi gum," and " I 
 
 should be scantly able to rule my selfe, vix compos mei essem " Baret's Alvearie. The 
 
 words, then, are not a mere general figure but have immediate reference to the "mad" above 
 
 and to Macbeth's distem- 
 
 ATT V Qpnvrp tt t f r pered will, which he himself 
 
 t\\^ 1 V oL>CrlNC, 11 lb — 2^ fj rst recognized to have 
 
 passed beyond his "rule" in 
 
 ANGUS 1. 1. 139- 
 
 Now does he feele „ 
 
 TT , . i . r 1 • i i ^ I7 STICKING ON HIS 
 
 His secret murthers sticking on his hands; hands seems to be the 
 Now minutely revolts upbraid his faith- phrase which in Coles has 
 
 i i > the form "to stick a hand, 
 
 ; cegre distrahi, raro prcesti- 
 
 Those he commands move onely in command, nari," and to mean that Mac- 
 Nothind in love: now does he feele his title b « th <f n n°wfind no one to 
 
 TT ,° . i • 1-1 » 1 take his secret murders otr 
 
 Hang loose about him, like a giant s robe his hands? as Malcolm and 
 
 Upon a dwarfish theefe. Donalbaine took the odium of 
 
 -._.j_,p_,_. Duncan's murder and the 
 
 assassins that of Banquo ; 
 Who then shall blame the market is glutted now, he 
 
 His pester'd senses to recoyle and start, can 'P alm , them ofr on no 
 
 ivt-1 ii i • • i • i • i i one - A similar EL. expression 
 
 When all that is within him does condemne i S "to lie upon one's hands," 
 
 It selfe for being there? which occurs in "The mar- 
 
 chandize . . Are all too deere 
 for me: Lye they upon thy hand and be undone by 'em!" Ant.&Cl. II.5. 105. The 
 'merchandise' that Cleopatra here alludes to is the messenger's announcement that An- 
 tony is married to Octavia. SF 18 MINUTELY, with the stress on the first syllable, 
 is an EL. compound like MN.E. 'hourly/ cp. "God's minutely providence," cited from 
 Hammond (1605-1660) in Cent. Diet. UPBRAID in EL. E. means 'to cast in one's teeth/ 
 'to twit with/ as it is glossed in Comenius and Baret's Alvearie; cp. "I would not boast 
 my actions, yet 'tis lawful To upbraid my benefits to unthankful men" Massinger's Un- 
 natural Combat, 1. 1 (cited in Cent. Diet.). FAITH in EL. E. carries with it the notion of 
 'fealty/ cp. "The lords took . . their oaths of faith and allegiance unto Don Philip" W. 
 Phillips, 1 598 (cited inN.E.D.9). The revolts of Macbeth's own subjects cast in his teeth 
 his disloyalty to Duncan. SF 19 IN COMMAND, 'by reason of command/ cp. "in an im- 
 periall charge" IV. 3.20. SF 20 NOTHING is the EL. adverb, cp. note to 1.3-96. TITLE, 
 'claim to the sovereignty/ cp. note to IV. 3- 104. SF 23 PESTER'D in EL. E. means 'ham- 
 pered/ 'cumbered/ cp. "now all places are pestered with builded houses" Comenius, 522 ; 
 the word passes over into the general sense of 'vex/ 'annoy/ cp. "would over boord have 
 cast his golden sheepe As to unworthy ballace [ballast, lading] to be thought To pester 
 roome" Drayton's Heroicall Epistles, 61, Sp. Soc, p. 290; see also Ham. 1. 2. 22 ; the word 
 is retained in the sense of 'annoy' in MN.E. In Shakspere's time it seems also to have 
 been applied to an overloaded stomach, cp. "to pester, to cloie" Baret's Alvearie; Per- 
 cival glosses it by the Spanish enfadar, enfastidiar ; Cotgrave, by empesche, and gives 
 "empesche de sa personne, unwieldie, pursie, grosse ; poictrine empesche, troubled with 
 obstruction and (more particularly) obstruction of the stomach": hence the turn of the 
 phrase which follows. Macbeth himself says he has "supt full with horrors." The refer- 
 
 201 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ence of course is to the "start- ACT y SCENE II 25-31 
 
 ings or Macbeth s madness 
 
 as being but the natural re- rjTHMCQ 
 
 suit of his crime-cloyed soul. C A 1 H N bb 
 
 recoyle and start, 'for Well, march we on, 
 
 recoiling and starting'; the j Q a [vq obedience where 'tis truly ow'd: 
 
 EL. infinitive often corre- \n i it pi 11 1 
 
 spondingtotheMN.E.prepo- Meet we the med cine ot the sickly weale, 
 sition and participle. For And with him poure we in our countries purde 
 
 "recoyle "in its EL. sense of t^ 1 j r 
 
 'break," break down,' cp. IV. Each dr0 P ° f US ' 
 
 3. 19, and for "start" see note LENOX 
 
 to in. 4.63. Or so much as it needes 
 
 SF25 MARCHWEONisanor- To dew the soveraigne flower and drowne 
 
 mal EL. form of the first per- the weeds. 
 
 son plural imperative. 127 u 1 1 id- 
 
 the med'cine of the Make we our march towards birnan. 
 
 SICKLY WEALE is Mal- EXEUNT MARCHING 
 
 colm ; the word has been 
 
 taken in its somewhat rare EL. sense of 'physician,' cp. Florio's " medico, a medicine, a 
 leach, a phisitian" (cited by CI. Pr.), but such an interpretation weakens the force of the 
 WITH HIM : Malcolm too will, if need be, shed his last drop of blood for his country, and 
 the healing purge of their shed blood will medicine the sickly weal. *ff28 POURE, 'pour 
 out' ; in EL. E. the word did not require the complementing adverb. OUR COUNTRIES 
 PURGE is the EL. E. objective genitive idiom. SF 29 EACH in M.E. and EL. E. is often tanta- 
 mount to ' every,' cp. note to IV. 2.22 and its citation from Heywood. U S is the reflexively 
 used personal pronoun common in EL. E. IT NEEDES, 'is necessary,' the M. E. and e. N. E. 
 impersonal idiom. SF 30 SOVERAIGNE in EL. E. is used of anything that has a potency 
 for healing, cp. "the most soveraigne prescription in Galen" Cor. ILL 127. The verbiage 
 of the whole scene is medical, — fever of revenge, paralysis of manliness, dropsical affec- 
 tions with their distempered humours, cloyed sensations with embarrassed digestion, purg- 
 ing medicines, sovereign flower, — and forms a close associational link between this and 
 the preceding scene. This constant recurrence to medical phraseology clearly reflects 
 Shakspere's conception of Macbeth's mind as 'diseased.' 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE III 
 
 Scene III pictures Macbeth "sick at hart" in the midst of the disasters thickening round 
 him, but nerving himself for the crisis and bringing back to us that former Macbeth which 
 we became acquainted with at the beginning of the play. He shows a new imperiousness 
 born of a rule by force and fear — Seyton, send out! Doctor, how's your patient? — a 
 new testiness, the fruit of nights of watching and days of dread — The divell damne thee 
 blacke, thou cream-fac'd loone ! Where got'st thou that goose-looke? — a new impatience 
 springing from a feeling that his only means of safety lies in prompt action. With these 
 there is the note of regret and a sense of the vanity of a life which has yielded him nothing 
 that he had hoped for, though it has granted everything that he asked of it. But in spite 
 of these, the new Macbeth is the old Macbeth ; and as he returns to the sphere of bold, 
 resolute action, throwing aside the ill-fitting robe of duplicity and indirectness worn during 
 his later years, he seems in a measure to regain his original freedom and his original no- 
 bility. As he himself puts it, they have tied him to a stake, but he will fight the course. 
 
 202 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 In this tragedy of misguided force Shakspere never for a moment allows his Hercules to 
 show weakness : he never whines. In his moment of deepest despair he recovers himself by 
 his own self-contempt. Play the Roman fool? Not he! 
 
 SCENE III: A ROOM IN THE 
 ENTER MACBETH DOCTOR AND 
 
 MACBETH 
 RING me no more reports; let 
 
 them flye all : 
 Till Byrnane wood remove to 
 
 Dunsinane, 
 I cannot taint with feare. What's 
 the boy Malcolme? 
 
 woman? The spirits 
 
 CASTLE 
 ATTENDANTS 
 
 )f 
 
 have pronounc'd 
 
 Was he not borne 
 
 that know 
 All mortall consequences 
 
 me_thusi 
 
 1 Feare not, Macbeth ; no man that r s borne 
 ' of woman 
 Shall ere have power upon thee. T Then fly, 
 
 false thanes, 
 And mingle with the English epicures: 
 The minde I sway by and the heart I beare 
 Shall never sagge with doubt nor shake with 
 
 feare. 
 
 I — 10 
 
 The scene opens with Shak- 
 spere's graphic directness: 
 the attendants have brought 
 word that the nobles are de- 
 serting Macbeth ; he will not 
 hear such news. ^F I FLYE 
 ALL, not 'let them all fly' but 
 'let them fly in a body'; "all" 
 in EL.E. is frequently used as 
 an adverb meaning 'as a 
 whole,' cp. "where so ever 
 the mind is busied there it is 
 all " Florio's Montaigne, 1.38. 
 SF3 TAINT has been taken 
 exception to and 'faint' pro- 
 posed as a substitute ; mod- 
 ern editors usually retain 
 "taint," explaining it as 
 meaning 'become corrupted.' 
 But fear does not corrupt. 
 In EL.E., however, "taint" 
 means 'wither,' cp. "failing 
 of that moisture it flags, 
 tainteth (withereth) and by 
 and by drieth away" Come- 
 
 nius, 'Janua' 106. Macbeth's 
 notion is therefore similar to that of 1.3. 18 and 23, 'fear cannot dry his blood and waste 
 his marrow till Birnam wood remove to Dunsinane.' He is as strong as ever he was: 
 what is the boy Malcolm to oppose him? *IF4 SPIRITS, monosyllabic 'sprites' as usual. 
 SF5 CONSEQUENCES, 'what follows,' 'the future,' cp. note to 1.7.3- PRONOUNC'D in 
 EL.E. may mean 'proclaimed,' but the word is probably used intransitively with ME as 
 the EL. ethical dative, cp. note to 1 1 1.6. 41. The verse seems to be an alexandrine, and 
 as such has a peculiar impressivenessin its onward flowing rhythm. SF 7 UPON is used 
 in'its sense of 'over,' cp. "command upon me" in III. 1. 17. The verse has an extra im- 
 pulse before the caesura, aptly marking the transition in the thought. SF8 The contemp- 
 tuous reference to the ENGLISH EPICURES is probably due to Holinshed, p. 180 (ed. 
 Bothwell-Stone, p. 42), as pointed out by Steevens : " For manie of the people, abhorring 
 the riotous manners and superfluous gormandizing brought in among them by the Eng- 
 lishmen, were willing inough to receive this Donald for their king, trusting, because he 
 had beene brought up . . in the lies . . without tast of the English likerous delicats, . . they 
 should . . recover again the former temperance of their old progenitors." "Epicure" in 
 the sixteenth and seventeenth centuries is used for 'one who gives himself up to sensual 
 
 203 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 pleasure.' This sense has given rise to our MN. meaning of the word. IF 9 SWAY BY, 
 'govern by/ 'hold my prestige by/ cp. " And, Henry, had'st thou sway'd as kings should 
 do, Or as thy father and his father did, Giving no ground unto the house of Yorke, They 
 then had never sprung like sommer flyes" 3Hen.6 II. 6. 14, and Coles's glosses, "sway, 
 guberno, impero" " to sway with one, prcevaleo." *IF 1 SAGGE'is glossed by Kersey 
 "to hang down by one side," and the word is still used in the United States of anything 
 that bends under a heavy 
 
 ACT V 
 
 SCENE III 
 
 II — 19 
 
 tb 
 
 ee 
 
 ENTER SERVANT 
 
 blacke, thou cream- 
 
 weight. "A sagging gait" 
 is EL. E. for 'slouching/ and 
 since "sway" also means 
 'advance' in EL. E., Shak- 
 spere may have had in mind 
 the unsteady and vacillating 
 gait of an old man. BEARE 
 rhymes with FEARE in EL. E., 
 cp. note to 1. 1. 6. The rhythm, 
 with its strong monosyllabic 
 impulses, is peculiarly con- 
 fident. 
 
 SF 1 1 LOON E seems to have 
 
 been a Scottish term of abuse 
 
 in Shakspere's day ; it occurs 
 
 in Patten's account of the 
 
 Duke of Somerset's march 
 
 into Scotland, ed. Arber, p. 
 
 114. SF 12 GOOSE-LOOKE: 
 
 cp. "this goose, you see, puts 
 
 downe his head before there 
 
 be anything neere to touch 
 
 him" Sidney's Arcadia, III. 
 
 237 (cited in N.E.D.). SF I 3 
 
 THERE IS: the singular 
 
 verb with "there" followed 
 
 by a plural complement is 
 
 common EL. idiom. SF 15 
 
 PATCH is an EL. word for 
 
 'fool.' Moth plays upon it 
 
 in L.L.L. IV.2.32, "So were 
 
 there a patch set on learning 
 
 to see him in a schoole." 
 
 SF 1 6 DEATH OF THY SOULE! illustrates the use of the word "death" in imprecations 
 
 like "Death and damnation!" Oth.III.3-396. LINNEN, i.e. white; CI. Pr. cites "Their 
 
 cheekes are paper" from Hen. 5 II. 2. 74. WHAY is a common EL. spelling of 'whey.' 
 
 SF 19 The repeated " Seyton ! — Seyton, I say!" interjected into Macbeth's soliloquy 
 graphically pictures the rash impatience of his mind. The FO. punctuates with a comma 
 after SEYTON in both instances. SF 20 BEHOLD has a number of intransitive uses in 
 EL. E., — cp. N.E.D.8, — and it may mean 'stop to consider/ — 'when I face this crisis.' SF2I 
 CHEERE and the FO.'S "dis-eate me now" have caused great difficulty: many editors 
 assume that "dis-eate" is a printer's error for the "disease" of FO. 2 used in its EL. 
 sense of 'trouble/ 'vex'; but were that the meaning it would be "trouble me ever," not 
 "trouble me now," for disease suggests continuous action. Besides, the emendation is 
 
 204 
 
 The divell damne 
 
 fac'd loone! 
 Where got'st thou that goose-looke? 
 
 SERVANT 
 There is ten thousand — 
 MACBETH 
 
 'Geese,' villaine? 
 SERVANT 
 
 Souldiers, sir. 
 MACBETH 
 Go pricke thy face and over-red thy feare, 
 Thou lilly-liver'd boy. What soldiers, patch? 
 Death of thy soule! those linnen cheekes of 
 
 thine 
 Are counsailers to feare. What soldiers, 
 wh ay-face? 
 
 SERVANT 
 The English force, so please you. 
 
 MACBETH 
 Take thy face hence. 
 
 EXIT SERVANT 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 weak and the word 'disease' has no relation to PUSH. Other emendations are 'disseize' 
 and 'defeat,' equally unsatisfactory. The words taken just as they stand, allowing for the 
 possibility of a somewhat anomalous spelling in CHEERE and DIS-EATE, give a better 
 sense than any of the alterations proposed. "Cheere" may easily be a confusion of spell- 
 ing between " cheere " and " chaire " ; the two words seem to have had the same pronuncia- 
 tion in EL. E., "cheere" probably still retaining its open e alongside of the newer i. N. E. D. 
 
 under the substantive records 
 
 act v scene in 19-29 "±1™llS- a rf T«T ent H; 
 
 J ' century spelling or "cheere, 
 
 e . T -11 anc ^ the confusion may well 
 
 bey ton! 1 am SICk at hart, have worked the other way. 
 
 When I behold Seyton, I say! this push "Chair" frequently means 
 
 W-11 1 J- A 'throne'inEL.E. ; "chairedor 
 
 ill cheere me ever, or dis-seate me now. ^ » ,» • ., ' , . u » 
 1 stalled is glossed cathedra- 
 
 I have liv'd long enough : my way of life tus in Holyoke; and cp. "is 
 
 Is falne into the seare, the yellow leafe; J he chayre emptie? . . Is the 
 
 A , , 1.1111 J I 1 . king dead? Rich.3.IV.4.470. 
 
 And that which should accompany old-age, "Chair" in the sense 'en- 
 
 As honor, love, obedience, troopes of friends, throne' exactly fits the con- 
 
 I must not looke to have; but in their steed, T^Z^lMt^t^tlicl 
 
 Curses, not lowd but deepe, mouth-honor, is el. e. for 'forever," for the 
 
 breath rest °^ m V ^fe,' cp. " Let me 
 
 i V ,, .11 , 1 1 p • 1 1 nve here ever" Temp. IV. I. 
 
 Which the poore heart would tame deny, and 123. push as a verb we 
 
 dare not. have already had in a similar 
 
 Sey 
 
 , j connection in III. 4. 82, "push 
 
 us from our stooles"; the 
 
 noun also means 'test' or 
 'issue' in EL. E., cp. "Wee'l put the matter to the present push" Ham. V.I. 3 1 8, and 
 "What propugnation is in one man's valour To stand the push and enmity of those This 
 quarrell would excite?" Tro.&Cr. II. 2. 136. DIS-SEATE, 'unseat,' cp. "the hot horse . . 
 seekes to dis-seate his lord" Two Noble Kinsmen, V.4. 72 — the hyphen is significant. 
 Macbeth's words, therefore, mean, 'This crisis will either establish me on the throne for 
 the rest of my life or unking me at once.' THIS PUSH could well be the object of BEHOLD 
 were it not for the FO. punctuation, " behold : Seyton, I say, this push," etc., for the EL. rela- 
 tive pronoun is frequently omitted in M.E.ande.N.E.evenin restrictive clauses where MN.E. 
 sense requires it, cp. " Haply I see a friend will save my life" Err. V. 1. 283, and "The way is 
 danger leadeth to thy cell" Drayton, 'Duke of Normandie,' p. 417. Such an interpreta- 
 tion gives unity to Macbeth's words and reflects into them a moody despondency like 
 that of V.5.23 : 'I am sick at heart when I behold this fierce opposition which will estab- 
 lish me in perpetuity upon my throne or remove me from it now. For I have lived long 
 enough, etc.,' i.e. the game is scarce worth the candle. SF 22 For WAY OF LIFE John- 
 son proposed 'May of life' to avoid what he thought confusion of metaphor; but for a 
 'May to fall into the yellow leaf is a notion more confused than that of Shakspere's 
 words. WAY in EL. E. means 'course'; Steevens cited the phrase "way of life" from 
 Per. I.I. 54, " Thus ready for the way of life or death " ; cp., too, " Hee 's walk'd the way 
 of nature" 2Hen.4 V.2.4. *ff23 IS FALNE: "To fall in age" is the idiom cited from 
 Palsgrave, 1530, in N.E.D. ; the phrase "fall into" was used with a wide range of applica- 
 tion in EL. E. to describe 'persons passing into some specified condition, bodily or mental,' 
 N. E. D. 38. SEARE, ' withered,' ' dry,' is now only poetic, cp. " deformed, crooked, old, and 
 sere" Err. IV. 2. 19. *ff 27 After BREATH modern editors add a comma not in FO. I ; but 
 in Macbeth's thought "which" seems to refer only to "breath"and not to "mouth-honor" : 
 
 205 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 the word in EL.E. often means 'flattery,' cp. "publicke fame or private breath" Wotton, 
 1639 (cited in N.E. D. 4 c), and "commends and courteous breath" Merch. II. 9. 90. <1F 28 
 DENY is used in its EL.E. sense of 'refuse.' As has been pointed out by Clark, this 
 soliloquy is one of the long-time suggestions in Macbeth. Coming in as it does between 
 the two impatient calls for Seyton, his only faithful noble, it gives us a glimpse of the man's 
 loneliness, and, without delay- ,. -- , 
 
 ACT V SCENE III 
 
 ing the action, awakens sym- 
 pathy for him in the crisis 
 that is approaching. 
 
 SF30 MORE, 'further,' cp. III. 
 4. 137. SF33 French in his 
 ' Shakespeareana Genealogi- 
 ca' (cited in Furness's Vario- 
 rum) says that the Setons 
 of Touch were hereditary ar- 
 mour-bearers to the kings of 
 Scotland. SF35 MOE is a 
 comparative M.E. form used 
 as a noun with the partitive 
 genitive following which sur- 
 vived into e.N.E. SKIRRE is 
 a phonetic spelling of ' scur,' 
 an EL. word meaning 'to flit,' 
 'pass hurriedly over'; it is 
 used by Jonson (cp. Cent. 
 Diet, s.v.) and by Fletcher, 
 "the light shadows That in a 
 thought scur o'er the fields of 
 corn" Bonduca I.I (cited by 
 Steevens). <lr36 MINE: an 
 EL. form of the pronoun fre- 
 quent before a word begin- 
 ning with a vowel. SF37Mac- 
 beth's quick turning to the 
 doctor to ask how his patient 
 is getting on aptly brings the 
 thought of Lady Macbeth 
 into the action. The doctor 
 probably enters while Mac- 
 beth is talking to Seyton, 
 though the FO. puts his en- 
 trance at the beginning of the 
 scene ; for it is hardly likely that Macbeth would ignore the doctor in the soliloquy, and there 
 is no occasion for his appearance in the action before this point. His coming in here to 
 report on Lady Macbeth's condition would naturally bring out Macbeth's question. Had 
 he been on the stage before, Shakspere would probably have assumed that Macbeth 
 knew about the "thicke-comming fancies." As it is, the doctor probably comes to tell the 
 king of what he saw in Scene I, but the imperative interruption, "Cure her of that," and 
 the impatient demand that follows, prevent him from communicating his news. The sim- 
 ple inquiry with its homely phrasing indicates a deep concern for Lady Macbeth ; but 
 here, as in II. 3. 124, a selfish indifference has been read into Macbeth's words. English- 
 men do not sentimentalize in a crisis such as Macbeth is in ; and a German inference 
 
 206 
 
 30-39 
 
 ENTER SEYTON 
 SEYTON 
 
 What's your gracious pleasure? 
 
 MACBETH 
 
 What newes more? 
 
 SEYTON 
 
 All is confirm'd, my lord, which was reported. 
 
 MACBETH 
 
 I 'le fight till from my bones my flesh be hackt. 
 
 Give me my armor. 
 
 SEYTON 
 
 'T is not needed yet. 
 
 MACBETH 
 
 I 'le put it on. 
 
 Send out moe horses; 
 
 round; 
 
 Hang those that talke of feare. 
 
 mine armor. 
 
 How does your patient, 
 
 DOCTOR 
 
 Not so sicke, my lord, 
 
 As she is troubled with thicke-comming 
 
 fancies, 
 
 That keepe her from her rest. 
 
 skirre the country 
 Give me 
 
 doctor? 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 of Macbeth's selfishness because he does not express to the doctor his love and anxiety- 
 is apt to be misleading. His brusque ' How T s your patient, doctor?' is the truest note of 
 his anxiety that he could give. SF 39 REST, i.e. sleep, was the recognized remedy for 
 
 insanity in Shakspere's time, 
 x r>T» \r crnxic in orv a/- and Macbeth knows from his 
 
 ACT V SCENE III 39-46 own experience what loss of 
 
 sleep means. 
 MACBETH 
 
 Cure her of that. ^39 FO.I prints "Cure of 
 
 C >ix1 . . . • J J- t J that," but the rhythm points 
 
 an st thou not minister to a minde diseas d, to the loss of a w y ord? / nd thc 
 
 Plucke from the memory a rooted sorrow, "her" of fo.2 is probably 
 
 Raze out the written troubles of the braine, ^ ^ ht one - As CURE ! n 
 
 . . . . . . EL. E. means 'to treat medi- 
 
 And with some sweet oblivious antidote cinally,' cp. iv.3.215, Mac- 
 Cleanse the Stufft bosome of that perillous beth's direction is 'treat her 
 nn for that.' The doctor probably 
 SlUlie makes some gesture of dis- 
 Which weighes upon the heart? sent here, indicating that the 
 
 trouble is past curing, and 
 
 DOCTOR leading to Macbeth's ques- 
 
 Therein the patient t[ ? n ' half soliloquy, half com- 
 
 -_ . 1 . ip plaint at the impotence 01 
 
 Must minister to himselte. science. Plato's maxim, in 
 
 the form u cuncta mala cor- 
 poris ab animo procedunt, qua; nisi curentur corpus curari minime potest, 11 was an axiom 
 of current medical practice which Shakspere probably had in mind when he wrote these 
 oft-quoted words. Burton in citing it adds: 'Yea, but you will here infer that this is an 
 excellent good indeed if it could be done ; but how shall it be effected, by whom, what art, 
 what means? hie labor, hie opus est. 1 SF40 MINISTER here and in v. 46 was probably 
 syncopated to 'min'ster'; cp. "And minister in their steeds [i.e. steads]" Timon IV. 1.6, 
 and "keep in awe Your gelded ministers; shall I yielde accompe Of what I doe to you?" 
 Massinger's Believe as you List, 1.2. The word is used in EL. E. in the sense of 'pre- 
 scribe,' cp. "you gave me bitter pils, And I must minister the like to you" Two Gent. 
 II. 4. 149- SF 4 1 'Sorrow,' says Burton, 'is a sole cause of madness' . . . ' If it take root 
 once it ends in despair' I. ii. 3- 5. SF 42 RAZE OUT, ' erase,' cp. ' razing out one name and 
 putting in another' Jonson, 'Bart. Fair' V.2. ^43 OBLIVIOUS, 'causing forgetfulness,' 
 'soporific,' cp. Milton's "oblivious pool" Par. Lost, 1.263 (cited in Cent. Diet.). ANTI- 
 DOTE: cp. Minsheu, "a medicine given against venime . . veneni propulsatorium, i.e. a 
 driver away of venome" ; this driving away or purging notion of the word seems to have 
 been in Shakspere's mind. SF44 STUFFT, 'crammed full,' the usual EL. meaning of the 
 word; Comenius speaks of a "stomach stuffed or cramm'd full," so here it is the heart 
 'clogged with troubles' that Macbeth is asking the doctor to purge. PERILLOUS is syn- 
 copated to 'per'lous' in EL. E., cp. "So hard and perlous to be brought to passe" Dray- 
 ton's Barrons Warres, III. 30. 4. Macbeth thinks of the diseased soul as an overladen 
 stomach that must be purged: " strangulat inclusus dolor atque exazstuat z'nf us," as cur- 
 rent medical parlance, citing Ovid, had it. Such repetitions of a word as we have here 
 are very frequent in Shakspere and the best EL. writers, and give no occasion for the 
 numerous emendations that have been proposed for "stuffe." *ff45 The doctor's reply 
 echoes the medical notion of Shakspere's times. Burton says that in these cases of 
 minds diseased 'from the patient himself the first and chiefest remedy must be had' 
 II. 61. The words which follow are Macbeth's attempt to dismiss the matter. Remedy, 
 if there is one, lies in action, not in brooding. He can at least fight — 'fight the course,' 
 
 207 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 as he says later : he is still sure of winning. A wave of loneliness comes over him as 
 he says, " Doctor, the thanes flye from me" — the rats are leaving the sinking ship ; but he 
 puts the thought aside with a jest, turning the 'suffering country' into terms of medical 
 diagnosis. All through the 
 
 ACT V SCENE III 
 
 passage his impatience keeps 
 breaking out in petulance — 
 1 Come, sir, quick ! ' 'No, take 
 it off!' 'Bring it along after 
 me!' 
 
 SF48 The STAFFE was the 
 shaft of the spear, and is in 
 Shakspere frequently used 
 for the spear itself. But it 
 may also be the royal sceptre 
 of authority, cp. "gineta, a 
 captaines leading staffe" Per- 
 cival. This latter meaning 
 seems to be more appropriate 
 to the context : Macbeth 
 fightswithaswordinV.7.3I ff- 
 SF49 SEND OUT, 'send out 
 messengers or scouts' as in 
 III. 4. 129, Macbeth having 
 in mind the "Send out moe 
 horses "above. Delius, think- 
 ing the sentence unfinished, 
 punctuated it as an anacolu- 
 thon. FO. I cuts off the words 
 by semicolons. SF 50 The 
 COME, SIR, DISPATCH! is 
 addressed to Seyton or the 
 attendant who is buckling on 
 Macbeth's armour ; likewise, 
 the PULL'T OFF, I SAY! 
 (v. 54) is an impatient order 
 to remove some piece of ar- 
 mour, probably the helmet — 
 he will not be afraid, but 
 will meet death full in front : 
 BRING IT AFTER MEinv.58 
 evidently refers to the same 
 thing. Macbeth's repetition 
 of DOCTOR, with its second 
 demand for attention, graphi- 
 
 47-62 
 
 MACBETH 
 Throw physicke to the dogs; I 'le none of it. 
 — Come, put mine armour on; give me my 
 
 staffe. 
 Seyton, send out. — Doctor, the thanes flye 
 
 from me. — 
 Come, sir, dispatch ! — If thou could'st, doc- 
 tor, cast 
 The water of my land, finde her disease, 
 And purge it to a sound and pristine health, 
 I would applaud thee to the very eccho, 
 That should applaud againe. — Pull ? t off, I 
 
 say 
 
 What rubarb,cenny, or what purgative drugge, 
 Would scowre these English hence? hear'st 
 thou of them? 
 
 DOCTOR 
 I, my good lord; your royall preparation 
 Makes us heare something. 
 MACBETH 
 
 Bring it after me. 
 I will not be affraid of death and bane, 
 Till Birnane forrest come to Dunsinane. 
 DOCTOR 
 
 ASIDE 
 
 Were I from Dunsinane away and cleere, 
 Profit againe should hardly draw me heere. 
 
 EXEUNT 
 
 cally shows the medical man's 
 nervousness. *ff5I The first step in seventeenth-century diagnosis was the examina- 
 tion—" casting"— of the diseased patient's urine. SF52 PURGE is used in its general 
 sense of 'cure.' *lr55 The "cyme" of FO. I seems to be an overlooked printer's error for 
 CENNY, an EL. form of 'senne,' i.e. cassia, a purgative drug: cp. "the common purgation 
 called casia fistula 11 Cooper; the words that follow fix the plant as a purgative, so that it 
 is likely that the correction of FO.2, "caeny," corresponds to Florio's spelling, "senie"; 
 Turner spells the word "sene,"Cotgrave "sene," defining it as 'a purge' ; Boorde, p. 289, 
 
 208 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 spells it u seene," and gives it in a list of purgative medicines ; Minsheu, who spells it " senie " 
 and "sene,"also notes its purgative qualities. Thevariousemendations — 'rhubarb-clysme' 
 Badham, 'sirrah' Bullock, 'ochyme' Seager — either lack point or require a commentary. 
 PURGATIVE was probably syncopated in EL. E. <lr 59 BANE is used in its EL. sense of 
 destruction, N.E. D. 3. *1F6I The doctor is evidently perplexed; his interview has not 
 turned out well. He had perhaps intended to let the king know that he is aware of the 
 cause of Lady Macbeth's thick-coming fancies ; he may even have had some brave notion 
 of charging him with the murders of Duncan and Banquo. But in Macbeth's hands he 
 is as wax. A pointed question, a curt order, a sharp arraignment of his profession, a jest 
 on his practice, and the poor doctor is left helpless and alone, with no thought in his mind 
 but to get away. 
 
 SCENE IV: COUNTRY NEAR BIRNANE WOOD 
 
 DRUM AND COLOURS: ENTER MALCOLME SEYWARD 
 
 MACDUFFE SEYWARD f S SONNE MENTETH CATHNES ANGUS 
 
 AND SOLDIERS MARCHING 
 
 MALCOLME 
 OS INS, I hope the dayes are 
 
 neere at hand 
 That chambers will be safe. 
 MENTETH 
 
 We doubt it nothing. 
 SEYWARD 
 What wood is this before us? 
 MENTETH 
 
 The wood of Birnane. 
 MALCOLME 
 Let every souldier hew him downe a bough 
 And bear 't before him: thereby shall we 
 
 shadow 
 The numbers of our hoast and make dis- 
 covery 
 Erre in report of us. 
 
 SOLDIERS 
 
 It shall be done. 
 
 1-7 
 
 Scene IV continues theaction 
 of Scene II. <ff I COSINS, 
 the EL. use of the word in the 
 sense of 'kinsmen,' cp. note 
 toV.2.2. SF2 CHAMBERS 
 in EL. E. corresponds to 
 MN.E. 'private rooms,' and 
 hence the omission of 'our.' 
 It also describes the residence 
 of the king, N. E. D. 6, and 
 Malcolm's words convey a 
 reference to the murder of 
 Duncan as well as to the con- 
 ditions described in III. 6. 35. 
 NOTHING, the EL. adverb. 
 <ff5 THEREBY in EL.E. some- 
 times seems to have stress 
 on its first element : see also 
 Cor. V. 3- 133, 2Hen.6. II. I. 
 187, L.L.L. IV.3-283, Meas. 
 III. 1.6. SHADOW in EL.E. 
 is a regular word for ' conceal,' 
 cp. " His nose being shadow- 
 ed by his neighbour's eare" 
 Lucr. 14 1 6, and "they seek 
 
 out all shifts that can be . . to 
 shadow their self love" J. Bradford, died 1555 (cited in Cent. Diet.). SF6 DISCOVERY in 
 EL.E. means 'information,' N.E. D. 4, and is the regular word for 'reconnaissance'; cp. 
 "Here is the guesse of their true strength and forces By diligent discoverie" Lear V. 1. 13 
 (in N.E.D. 3 b). <ff 7 REPORT OF US, 'in reporting our numbers,' cp. note to III. 6.37. 
 
 209 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 *ff8 NO OTHER BUT is EL. idiom for 'no one besides'; Macbeth is abandoned by his 
 thanes. Delius took "no other" as 'not otherwise than/ giving the phrase the sense it 
 bears in 1 1 1. 4. 97; but such an interpretation makes Sey ward's words rather pointless, as 
 Malcolm's followers are probably already aware that Macbeth is at Dunsinane. CONFI- 
 DENT was probably syncopated to 'conf'dent' in EL.E., however harsh such syncopa- 
 tion may sound to modern ears; but there is no other clear instance of it in Shakspere. 
 The word sometimes means 'overbold' in EL.E., and probably has that meaning here. 
 <ff9 AND WILL INDURE r 'and he means to hold out against': in M. E. and e. N. E. syntax 
 the subject is frequently left unexpressed when it can be easily supplied from the context ; 
 and this idiom is found in 
 
 ^X+TJ«£Z ACT v SCENE IV 8 -'4 
 
 curs without any pronoun be- 
 
 ingexpressed. "Indure"here bEYWAKL» 
 
 means 'withstand,' 'oppose,' We learne no other but the confident tyrant 
 N?kD e fc!%io SU sETTiNG Keepes still in Dunsinane, and will indure 
 downe before is a regu- Our setting downe befor ? t. 
 
 lar EL. E. phrase for 'be- 
 sieging.' MAINE is in wide MALCOLME 
 use in EL.E. in the sense of tf ig ^ is ma i ne hope: 
 
 'chief ; in an effort to make _» . i • 1 , ^ f . 
 
 the sense more apt in mn.e., For where there is advantage to be given, 
 'vain' has been conjectured Both more and lesse have tfiven him the 
 
 for "maine." SF 1 1 ADVAN- r o\>n1t 
 
 TAGE TO BE GIVEN is like- reVOll, 
 
 wise unintelligible as mn. e., And none serve with him but constrained 
 
 and various emendations of things 
 
 the phrase have been pro- wn ". . 
 
 posed: Johnson was for 'ad- Whose hearts are absent too. 
 
 vantage to be gone,' others 
 
 read 'advantage to be got,' 'to be gotten," to be ta'en,' 'to 'em given,' etc. But the evident 
 word play on " given " speaks for the authenticity of the text, which makes good sense in EL.E. 
 For "advantage" means 'opportunity,' 'chance,' in Shakspere's time: see N.E. D.s.v., and 
 cp. "The next advantage will we take" Temp. III. 3. 13 J the use of the substantive verb in 
 the sense of ' have to,' ' must needs,' has already been noted in II. 1.43 j cp. also " You know, 
 sir, where I am to go and the necessitie [i.e. you know where I have to go and the reason] " 
 Jonson's Poetaster, III. I. So here, 'where an opportunity for desertion has to be given [i.e. 
 in the open field] his followers have abandoned him, so that he knows better than to risk 
 battle outside his castle.' SF 1 2 MORE AND LESSE : the words are used in their EL. senses 
 of 'great ones,' 'nobles,' and 'those of lower rank and station,' N.E.D. 2. HAVE GIVEN 
 HIM THE REVOLT : "revolt" in EL. E. means 'desertion,' cp. "gravitie's revolt to wanton- 
 ness" L.L.L. V. 2.74; Comenius glosses "renegadoes, that turn Turks" by "revolters." 
 "Given" in EL.E., as we have already seen (cp. note to I. 3- 1 1 9) r expresses the notion of 
 'forcing one to accept,' and the phrase means force him to accept the consequences of their 
 desertion; MN. idiom retains this association in 'to give one the slip.' SF 13 THINGS is 
 applied to persons in EL. E. to connote an absence of volition ; in I Hen.4 III. 3. 1 3 1 ff- the 
 hostess resents Falstaff's use of the word "thing" in this sense of 'personality without 
 will power,' and "beast" in the sense of 'personality without reasoning power': "I am 
 no thing to thanke heaven on, I wold thou shouldst know it . . Falsi. . . Thou art a beast 
 to say otherwise. Host. Say, what beast, thou knave, thou!" MN.E. in such phrases as 
 'poor thing' still retains this earlier shade of meaning. Shakspere gives point to the word 
 in the following line, 'whose love, as well as power of volition, is absent.' 
 
 210 
 
ACT V SCENE IV 14-21 
 
 THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 *1FI4 CENSURES, 'judgements/ a common meaning of the word in EL. E. SFI5 ATTEND, 
 'wait for,' cp. "from thence he could attend small succour" Sidney's Arcadia, p. 256. 
 TRUE in EL.E. is very frequently applied to things which are to be relied upon as well as 
 to trustworthy persons, cp. "true complaint" Meas. V. 1. 24, "true sight" Sonn.CXLVIII.2, 
 "Your spirit is too true, your feares too certaine" 2Hen.4 1. 1.92, and IV. 1. 122 of this play. 
 PUT ON, cp. note to II- 3- 1 39- IF 16 INDUSTRIOUS, 'able,' 'efficient,' an e.N.E. mean- 
 ing of the word that is now obsolete, see N.E.D. I. This 'obscurely worded sentence' is 
 obscure only in MN. E. Macduff, who has known what it is to be loyal to his king, rebukes 
 
 the somewhat harsh words of 
 Malcolm about "constrained 
 things" and Malcolm's im- 
 plication that those who sur- 
 M ACDUFFE round Macbeth have no affec- 
 
 Let our just censures t[ ° n for him by saying that 
 
 , J they must suspend judgement 
 
 Attend the true event, and put we on unt ii after the issue of the 
 
 Industrious souldiership. battle which wil1 decide the 
 
 matter, and must fight to 
 
 SEYWARD the best of their ability for 
 
 r-,. . what they think to be the 
 
 1 he time approaches ri ght. Seyward carries on 
 
 That will with due decision make us know the thought in the following 
 
 ■VY/i 1 11 1 1 1 . lines. SFI8 SHALL, 'must.' 
 
 What we shall say we have and what we have and .. owe, f.e. true 
 
 owe. N hearts and rightful allegiance ; 
 
 Thoughts speculative their unsure hopes \ the words are not 'pompous' 
 
 1 r 1 or 'sententious, but a natural 
 
 relate, /assent to Macduff's caution. 
 
 But certaine issue stroakes must arbitrate: / *i9 speculative was 
 
 rri 1 1 . 1 1 .1 / probably 'spee'lative' in EL.E. 
 
 Towards which advance the warre. / RE late, 'give utterance to,' 
 
 EXEUNT MARCHING cp. " I nill relate, action may 
 
 Conveniently the rest con- 
 vey" Per. III. Gower 55 ; cp. also III. 4. 124. *ff20 ARBITRATE, 'decide," determine,' a 
 meaning now archaic, N.E.D. 2 ; the object is "certaine issue." SF2I TOWARDS WHICH, 
 i.e. the "certaine issue." WARRE in EL.E. is often equivalent to 'contest,' 'quarrel,' a 
 meaning still preserved in modern phrases like 'war of words,' etc. 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE V 
 
 Scene V continues the action of Scene I and in a few brief words closes the drama of Lady 
 Macbeth's life. Shakspere does not tell us the manner of her death — we merely know that 
 she dies amid the shrieking of women. Even when, at the end of the play, Malcolm refers 
 to her tragic end, it is in the doubtful words, "Who, as 'tis thought, by selfe and violent 
 hands Tooke off her life." Already we have had the physician warning the nurse against 
 a probable attempt by Lady Macbeth at self-destruction — "Remove from her the meanes 
 of all annoyance." But this fear of the doctor's, the "cry of women," and Malcolm's 
 suspicion are the only hints we get of the manner of her end. In Act III Shakspere be- 
 gins to draw our attention away from Lady Macbeth to her husband ; she does not appear 
 at all in Act IV ; and in the first scene of Act V she stalks through the action as a spirit 
 that has already gone to her doom. In this way he gives to the tragedy a unity of interest 
 
 211 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 which it would not otherwise possess. For a double interest is a divided interest, and 
 had Lady Macbeth remained as prominent in the last half of the play as she was in the 
 first half, the fatal end of the fury-driven, vision-haunted Macbeth would have lacked the 
 clearness and definiteness which, read back into his tragedy, gives to its long course in 
 time, its varied changes of place, and its multitudinous action, an aesthetic completeness 
 and singleness of purpose which far transcend the mechanical unities of classic drama. 
 
 SCENE V: DUNSINANE: WITHIN THE CASTLE 
 ENTER MACBETH SEYTON AND SOULDIERS WITH DRUM 
 
 AND COLOURS 
 
 1-8 
 
 on 
 
 the 
 
 MACBETH 
 ANG out our banners 
 
 outward walls; 
 The cry is still, ' They come r : our 
 
 castle's strength 
 Will laugh a siedge to scorne: 
 heere let them lye 
 Till famine and the ague eate them up: 
 Were they not forc'd with those that should 
 
 be ours, 
 We might have met them darefull, beard to 
 
 beard, 
 And beate them backward home. 
 
 A CRY WITHIN OF WOMEN 
 
 What is that noyse? 
 SEYTON 
 It is the cry of women, my good lord. 
 
 Macbeth's first words not 
 only express his defiance of 
 Malcolm's forces, but keep 
 before us the action of Scene 
 IV, with which this is con- 
 tinuous. *ff2 CRY in EL. E. 
 may mean 'report,' 'rumour,' 
 N.E.D. 7. STILL, 'always.' 
 SF 3 LYE is the regular word 
 in EL. E. for the encampment 
 of an army, cp. N.E.D. 5b 
 and the quotation from Halle's 
 Chronicle, "The kyng lay 
 before Bullein and was like 
 to have conquered the same." 
 ^5 FORC'D is an e. N. E. 
 verb meaning 'reinforced,' 
 ' strengthened,' N. E. D. 1 3, and 
 not an error for 'farced.' 
 OURS, 'belonging on our 
 side,' cp. the note to 1.7.26. 
 SF6 DAREFULL,cp."Notby 
 
 theprowesseof hisownedare- EXIT SEYTON 
 
 full hand" Sylvester (cited in 
 
 N.E.D.s.u.). 1F7 ACRY WITHIN OF WOMEN illustrates the word order noted in III. 6.48. 
 The word "cry" seems to be used in the sense of 'scream,' 'clamour,' 'outcry,' N.E.D. 6; 
 in this sense it is not illustrated in N.E.D. after 1440, but Phr. Gen. gives "they set up a 
 cry, clamor em sustulerunt 11 ; "to confuse all things with hideous noise and cry, omnia tu- 
 multu et vociferatione concutere 11 : this is exactly the sense the context requires. NOYSE 
 also refers to 'clamour,' 'outcries,' in EL. E., cp. "a lamentable noise or crie, flebilis fre- 
 mitus 11 Baret's Alvearie. *1F8 Seyton's words show that "cry" means 'shrieking.' He 
 probably leaves the stage to ascertain the cause of the outcries, but no EXIT here or at 
 v. 16 and no ENTRANCE at v. 15 are marked in the FO. 
 
 SF 10 MY SENCES WOULD HAVE COOL'D : the effect of fear is usually thought of as 
 chilling the blood, cp. "freeze thy young blood" Ham. 1. 5. 16, and "the bloud waxing colde 
 for feare " Baret's Alvearie. " Sences " : in EL. psychology the mind was thought of as con- 
 
 212 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT V 
 
 SCENE V 
 
 9-16 
 
 sisting of 'outer senses' (MN. 'sensations') and the 'inner senses' (common sense, judge- 
 ment, memory, imagination). Spirits in the blood, 'the spirits of sense,' ministered to 
 these. Shakspere often uses "senses" for the 'spirits of sense,' cp. L.L.L. II. 1.240,242, 
 and Temp. V. 1 . 66, and perhaps that is the notion here. " Cool " is a stronger word in EL. E. 
 
 than in MN. E. and translates 
 frigesco in the Latin diction- 
 aries of the time. CI. Pr. cites 
 " Least [i.e. lest] zeale . . 
 Coole and congeale againe to 
 what it was" John II. 1.477. 
 «ffll NIGHT-SHRIEKE,'the 
 hooting of the night owl,' cp. 
 "night-owl's shrike" Rich.2 
 III. 3. 183- FELL, 'a covering 
 of hair or wool,' N.E. D.3; 
 the phrase "fell of haire" is 
 used in EL. E. for 'scalp cov- 
 ered with hair.' *lrI2 DIS- 
 MALL, 'disastrous,' 'tragic,' 
 cp.notetol.2.53- TREATISE 
 is a common EL. word for 
 ' story,' ' narration,' cp. " Your 
 treatise makes me like you 
 worse and worse" Ven.&Ad. 
 774. SF 13 AS, 'as if,' cp. 
 note to 1.4. 1 1. WITH means 
 ' on ' and goes with SU PT, cp. 
 note to IV. 2. 32. Macbeth, in 
 the depths of his despair, 
 utters words like those of 
 Herculesin' Heracles Maino- 
 menos': 'my bark is full fraught with horrors.' *1r 14 SLAUGHTEROUS THOUGHTS, 
 'murderous impulses,' cp. "Such butchers as yourselves never want A colour to excuse 
 your slaughterous mind" Heywood's Edward IV (cited in Cent. Diet.) ; see also note 
 to 1.3. 139- *ff 15 START, 'make to tremble,' cp. note to V. 1.50. Macbeth's familiarity 
 with fear dates, of course, from the murder of Duncan ; before that he 'knew not the taste 
 of fears,' see 1.3-30 ff. Yet, as in these words of self-revelation he reviews the horror of 
 his reign, it reflects itself over the whole of his life, and the time when he would start at 
 the owl's shriek (cp. II. 2. 16), or be frightened at a woman's story at a winter's fire (cp. 
 1 1 1. 4. 65), seems long ago. *lr 1 6 Seyton's answer, brief, respectful, sounds like the an- 
 nouncement of an executed doom. 
 
 Macbeth's words that follow have given rise to much comment. Taken as they stand 
 and read as EL. E.,they mean : ' She must necessarily have died sometime ; there must have 
 come a time when I should have to hear this message of her doom. But we always think 
 of death as something that must happen to-morrow, never to-day.' SF 1 7 SHOULD, ' must 
 necessarily have,' cp. note to II. 3- 127 where the notion of fittingness is implied, and note 
 to IV. 3. 20 where the notion of something necessary is involved. HEEREAFTER: some- 
 what less definite than in MN.E., cp. Lady Macbeth's "the all-haile hereafter" 1.5-56. 
 9f 18 WOULD, 'must inevitably have been,' cp. note to III. 1. 51. Ignoring this notion of 
 necessity whichthe EL. auxiliaries convey, many have commented on the selfishness of Mac- 
 beth's words. But it is because Macbeth has supped full of horrors that death now be- 
 comes an insignificant fact in life ; he thinks life itself is meaningless delusion, and why 
 
 213 
 
 MACBETH 
 I have almost forgot the taste of feares: 
 The time has beene my sences would have 
 
 cool'd 
 To heare a night-shrieke; and my fell of 
 
 haire 
 Would at a dismall treatise rowze and stirre 
 As life were in't: I have supt full with horrors; 
 Direnesse, familiar to my slaughterous 
 
 thoughts, 
 Cannot once start me. 
 
 RE-ENTER SEYTON 
 
 Wherefore was that cry? 
 
 SEYTON 
 The queene, my lord, is dead. 
 
 EXIT SEYTON 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 should one bother about ending it sooner or later? A TIME, i.e. a fitting time,cp. "Though 
 you heare now, too late, yet nowe'sa time" Timon II. 2. 152. SF 19 The bitterness of Mac- 
 beth's words, with their iterating rhythm, " ' " || " ■ ' " || " * ' " ? may have been intensified 
 by a heart-sickness at his always deferred hope of cheating Banquo's line of the fulfilment 
 of the witches' prophecy. Now at last the to-morrows are ended and there is no hope 
 more. Banquo has triumphed, all the long fight has been for nothing, 'to be nothing/ a 
 mere cipher in time's annals — 'time's fool.' TO MORROW: Halliwell thought that an 
 engraving in Barclay's Ship of Fooles, 1570, representing a fool with crows sitting on 
 his cap and on each hand and the word eras written above each one, may have suggested 
 the notion of to-morrows lighting fools the way to dusty death. The passage which this 
 illustrates is : 
 
 They folowe the crowes crye to their great sorowe : 
 
 l CraSy 'eras, 1 ^cras^ to morowe we shall amende, 
 
 And if we mende not then, then shall we the next morowe ; 
 
 Or els shortly after we shall no more offende. 
 
 Amende, mad foole, when God this grace doth sende. 
 
 ACT V 
 
 SCENE V 
 
 17-28 
 
 It may be worth noting that in Old and Middle High German an r was heard in the caw 
 of the crow, giving the form craa for 'caw.' The word "craw" is also found in English 
 for the caw of a crow, see N.E. D.s.v. SF 20 PETTY in EL. E. has a wider range of use 
 than in MN.E. in the sense 
 which we still preserve in 
 'petty felony' and in 'petty 
 jury,' and does not necessa- 
 rily connote annoyance. Co- 
 menius calls a primary school 
 a "petty schoole" ; Coles 
 glosses the word by paruus, 
 exiguus ; cp. also "petty ar- 
 tire [artery] " Ham. I. 4. 82, 
 "petty present" Ant. & CI. 
 1.5.45- PACE: cp. "a pace 
 or manner of going, incessus " 
 Phr.Gen. <ff2I TO in EL. 
 expressions of time is often 
 used where MN.E. prefers 
 'until' ; cp." being two houres 
 to day" Merch. V. 1.303, and 
 " For since the birth of Caine, 
 the first male-childe, To him 
 that did but yesterday sus- 
 pire" John III. 4. 79. RE- 
 CORDED TIME: a similar 
 notion of the course of the 
 world as being a book of 
 record occurred in II. 4. 2. 
 SF 22 LIGHTED in EL. E. is 
 a common synonym of 'guided': one needs only to think of the London of Shakspere's 
 day, with its link-boys, to appreciate the association. IF 23 DUSTY is taken by Steevens 
 as a reference to the 'dust to dust' of the burial service. Collier cites Anthonie Copley's 
 A Fig for Fortune, 1596 (Sp. Soc, p. 49), "Time and the grave did first salute thy nature, 
 Inviting it to dustie death's defeature" ; the same notion is found in " Death is the drearie 
 
 214 
 
 MACBETH 
 She should have dy'de heereafter; 
 There would have beene a time for such a 
 
 word. 
 To morrow, and to morrow, and to morrow, 
 Creepes in this petty pace from day to day 
 To the last syllable of recorded time, 
 And all our yesterdayes have lighted fooles 
 The way to dusty death. Out, out, breefe 
 
 candle ! 
 Life 's but a walking shadow, a poore player 
 That struts and frets his houre upon the 
 
 stage 
 And then is heard no more: it is a tale 
 Told by an ideot, full of sound and fury, 
 Signifying nothing. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 dad and dust the dame Of all f lesh-frailtie " Bodenham's Belvedere, p. 23 1 r citing a near-by 
 verse of Copley's. "Dust" in M.E. and e. N.E. connoted ' worthlessness,' 'emptiness/ 
 N.E.D. sb. I, 3 d, and this association attached to "dusty " in EL. E. ; in Tro.&Cr. 1 1 1. 2. 195 
 we have the same notion, "mightie states characterlesse are grated To dustie nothing." 
 For the notion of THE WAY TO DEATH, cp. "This way to death my wretched sonnes 
 are gone" Titus III. 1.98. Shakspere may have had in mind the words in Florio's Mon- 
 taigne, I.xix, "All daies march toward death." As Macbeth reviews his own empty yes- 
 terdays of promises kept to his ear and broken to his hope, he bitterly says, 'All men are 
 fools and life an idiot's tale!' From the notion of light he passes to that of a candle; 
 much the same notions are linked in " Heere burnes my candle out ; I, heere it dies, Which 
 whiles it lasted gave King Henry light" 3Hen.6 11,6.1. SF 24 WALKING in EL.E. is 
 used of the stalking movements of spirits or spectres, — cp. note to V. 1 . 3 r — and SHADOW 
 is applied to any spectral illusion ; Guildenstern's words, Ham. II. 2. 262, that the substance 
 of ambition is the shadow of a dream, contain the same notion of haunting unreality. The 
 thought of this unreality of life leads Macbeth on to the notion of the stage-player, and 
 recalls that proud moment, years ago, when he heard himself hailed as king to be. Then 
 it was the happy prologue, the swelling act, the imperial theme : the play is over now, 
 with its hour of strut and fret, and the poor actor is to be heard no more. This last is 
 the bitter drop in the cup Macbeth is draining — 'no son of his succeeding,' the dynastic 
 hope now shattered and all that he has sacrificed his soul for gone for naught. SF 26 The 
 thought of the actor's strutting and fretting leads on to that of an idiot's tale full of sound 
 and fury; the association of life and a tale is found also in John III. 4. 108, "Life is as 
 tedious as a twice-told tale Vexing the dull eare of a drowsie man" ; but here Macbeth's 
 bitterness intensifies the figure. The nineteenth chapter of the first book of Florio's 
 Montaigne is full of similar notions and may have suggested the verbiage of this passage : 
 "being faire and gently led on by her hand in a slow and as it were unperceived descent 
 by little and little, and step by step ['the petty pace'], she roules us into that miserable 
 state and day by day seeks to acquaint us with it." The player notion is also found here : 
 " He hath plaied his part. . . Make room for others, as others have done for you." 
 
 The rhythm of this passage shows the marvellous capabilities of English stress to re- 
 flect action : " have lighted fooles The way to dusty death," with its firm and regular for- 
 ward movement, pictures to the mind the action the words describe. "Out, out, breefe 
 candle," reflects the act that Macbeth intends. In " Life's but a walking shadow, a poore 
 player" the long waves in "life," "walking," "poore," add to the notion of stalking that 
 the rhythm expresses. In " struts and frets," with its short, explosive impulses, we have a 
 picture of the actor himself. " And then is heard no more" with the long secondary impulse 
 on "no" and the lingering stress on "more," is~FuTl of pathos. The reversals, short and 
 quick, in "it is a tale, Told by an ideot," suggesting inconsequence of thinking; "full of 
 sound and fury," with its swelling wave closing in an unstressed impulse ; " Signifying 
 nothing," with its bold start and its impotent conclusion recalling the inconclusive rhythms 
 of Hamlet — all these adaptations of the verse to the thought show Shakspere's marvellous 
 command over the resources of English rhythm. 
 
 Macbeth is evidently on the point of suicide. The double imperative "Out, out, breefe 
 candle!" clearly points to action (cp. V. 1.38) ; the words cannot mean that Lady Mac- 
 beth's candle is out, or that Macbeth wishes that life's candle might be extinguished. The 
 only construction that can be put upon them is tha t of an immediate purpose to take 
 his life. Like Hercules, when he-realizes-thre-TTtterTiopelessness of the future, when he 
 sees his life as behind him and no longer as in a vision before, he will destroy himself. 
 The impatient words he speaks upon the entrance of the messenger likewise point to 
 this action as that intended by Shakspere, — "Thou com'st to use thy tongue" meaning 
 that the messenger is dazed by the scene his eyes present to him and is helplessly staring 
 at what he sees. 'Thou com'st to use thy tongue, not thine eyes. Why stand'st thou 
 there staring like a fool? Thy story quickly!' 
 
 215 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 *ff30 The messenger excuses himself by the strangeness of his news. GRACIOUS MY 
 LORD: for the word order cp. III. 2. 27. SF 3 1 SHOULD, 'must/ 'am obliged to,' as in 
 v. 17. I SAY/ I declare'; the 
 
 words were objected to by AQT y SCENE V 29~46 
 
 Keightley as 'needless, and 
 stricken out to make 'good 
 metre.' SF 32 SAY is used 
 absolutely in its EL. connota- 
 tion of 'tell,' cp. "Cor. First 
 hearemespeake. Tribs. Well, 
 say" Cor. III. 3- 41. SF 34 
 ANON METHOUGHT,'pres- 
 ently it seemed to me that.' 
 «ff 36 ENDURE,'suffer,'cp.V. 
 4.9. «TF 37 MILE,like"hors," 
 has no plural ending in O.E., 
 and ine.N.E.retainsthis flex- 
 ionless form which in vulgar 
 English still survives,cp. note 
 to II. 4. 14. <IF 38 The rhythm 
 is itself a threat— " "". <ff 39 
 NEXT still retained its origi- 
 nal meaning of 'nearest' in 
 EL.E. SHALL is changed to 
 'shalt'in MN. editions ; but in 
 EL.E. the apparently third 
 personal ending -s is often 
 attached to the second, and 
 the forms "will" and "wilt," 
 "shall" and " shall," appear 
 side by side. The FO. in Ant. 
 &Cl.V.2.208has "shall" for 
 "shalt." SF 40 CLING, 'shrivel 
 up,' cp. "That . . clings not 
 his guts with niggish fare" 
 Surrey,Eccl.V (citedinN.E.D. 
 3 c) ; the word had this sense 
 of 'shrivelling' in O. E. and 
 M.E., but was used intransi- 
 tively. SOOTH, 'truth,' still 
 in archaic use. SF 42 PULL 
 IN in EL. E., as in MN. E., has 
 two meanings, 'to check' or 
 ' restrain,' and ' to draw back.' 
 Steevens took the former 
 meaning. But it is difficult 
 to think of Macbeth restrain- 
 ing resolution in this crisis, 
 and coupling the restrained 
 resolution with fear. Mason 
 
 ENTER A MESSENGER 
 
 Thou com'st to use thy tongue; thy story 
 
 quickly. 
 
 1 MESSENGER 
 
 Gracious my lord, 
 
 I should report that which I say I saw, 
 
 But know not how to doo T t. 
 
 MACBETH 
 
 Well, say, sir. 
 MESSENGER 
 As I did stand my watch upon the hill, 
 I look'd toward Byrnane, and anon me 
 
 thought 
 The wood began to move. 
 
 MACBETH 
 
 Lyar and slave ! 
 
 MESSENGER 
 Let me endure your wrath, if f t be not so: 
 Within this three mile may you see it com- 
 
 ming; 
 I say, a moving grove. 
 
 MACBETH 
 
 If thou speak'st false 
 Upon the next tree shall thou hang alive, 
 Till famine cling thee : if thy speech be sooth, 
 I care not if thou dost for me as much. 
 I pull in resolution, and begin 
 To doubt th' equivocation of the fiend 
 That lies like truth : ' Feare not, till Byrnane 
 
 wood 
 Do come to Dunsinane': and now a wood 
 Comes toward Dunsinane. 
 
 took the latter meaning, and 
 
 cited Fletcher's Sea Voyage III. I, "All my spirits, as if they had heard my passing-bell 
 
 go for me, Pull in their powers and give me up to destiny." But "pull in" here reflects 
 
 216 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 the EL. psychology of life — the spirits drawing in their vital instruments preparatory to 
 death. This thought hardly suits the context, for Macbeth's "Arme, arme ! " are not the 
 words of one resigning himself to death. And that Macbeth pulls in his own resolution 
 leaves the same difficulty as before. u Pull" may be the independent verb used in a sense 
 not yet recorded for EL. E. Cent. Diet, quotes a passage from Fletcher where "pulled" 
 seems to mean 'reduce/ 'abate' : u His rank flesh shall be pulled with daily fasting." Or 
 it may be a misprint. Johnson suggested "pall" in the sense of 'languish/ and the word 
 makes even better sense than he dreamed : for "appale," "appall," have parallel meanings 
 in EL. E. : either can mean 'to wax faint in any quality' ; the words frequently, too, con- 
 note ' dismay/ see N. E. D. s.v. (One citation in N. E. D., dated 1 450, is : " Yf theise men ap- 
 pall and lacke when you do call " ; here the word, though a century earlier than Shakspere, 
 has the meaning 'lose heart or resolution.') Aphetic forms of "appall" are common in 
 EL. E., see N.E.D. Johnson's "pall," therefore, would suggest in EL. E. the same notion 
 that we have in Hamlet, III. 1.84, "the native hew of resolution Is sicklied o're with the 
 pale cast of thought [i.e. anxiety]." Or, again, the misprint may be for "dull" (a turned 
 d in the FO. type would scarcely be distinguishable from a p). "Dull" in EL. E. is com- 
 monly associated with 'spiritlessness' ; and a verb "to dull" in the sense of 'become 
 stupid' is cited in N.E.D. from the fourteenth to the seventeenth centuries (the MN. instances 
 seem to imply 'make leaden or dull in color'). The dictionary also records, s.v. 7, an 
 absolute meaning of 'become listless/ but "he dradde [i.e. feared] moche of the forseid 
 word and greatly dulled therewith" Gesta Romanorum, 1440, is its latest citation for this 
 sense. Here, however, we have the association of 'dazed will' and 'fear/ and it is quite 
 possible that this meaning survived in Shakspere's time. (The next meaning of the word, 
 i.e. to weary, is not illustrated in N.E.D. later than 1540, but was in current use in EL. E., 
 see Baret's Alvearie and Sonn. CII. 14.) Cooper gives "obtorpesco, to be very slow or 
 dull : to faint for feare : to be benummed with fear." Baret and Holyoke have the same 
 gloss; cp., also, "to cause astonnedness or dullness of the members" and "a faint cour- 
 age, a dull spirit" Baret's Alvearie, and " Dull not device by coldnesse and delay" Oth. II. 
 3-394. The notion of 'dazed will' — for the "resolution" in EL. E. is the 'will power' — is 
 just the one which fits the words that follow : the sudden and strange news that Macbeth 
 hears dulls his will and shakes his faith in the witches. *ff43 DOUBT, 'fear," become afraid 
 of/ a common EL.E. meaning of the word. EQUIVOCATION : cp. note to II. 3- 12. Macbeth 
 must have already felt the fear he voices here, else he would not have been so ready to 
 
 call the prophecies "equivo- 
 
 ACT V SCENE V 4 6- 5 2 %gj£&£g2 
 
 , , . that he has been bargaining 
 
 Arme, arme, and out ! wit h Satan, a fact he has 
 If this which he avouches does appeare, never allowed himself to look 
 
 #t»i . pi . , 1 . . |_ squarely in the face before. 
 
 1 here is nor trying hence nor tarrying here. n J 
 
 I 'ginne to be a-weary of the sun, <ff47, 48, 49, 50 could hardly 
 
 And wish th ? estate o r th' world were now un- have been written by the same 
 
 , hand as that which wrote vv. 
 
 don. 20-28, nor do the padded 
 
 Rind the alarum bell! blow, winde! come, phrases, "does appeare," 
 
 1 I "now undon," sound like 
 
 WracKe - Shakspere. <ff 47 APPEARE, 
 
 At least wee'ldyewithharnesse on our backe. 'become visible/ but the word 
 
 EXEUNT is almost as flat in EL.E. as 
 
 it is in MN.E. *ff48 NOR . . 
 
 NOR, the EL. form of the 'neither . . nor' idiom. <ff49 A-WEARY OF THE SUN is an 
 
 EL. phrase for tcedium vitas. SF 50 TH' ESTATE O'TH' WORLD WERE NOW UNDON, 
 
 217 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 after u Life . . is a tale Told by an ideot, full of sound and fury, Signifying nothing," sounds 
 like a row of accepted emendations. SF5I THE ALARUM BELL: cp. note to II. 3.85. 
 WRACK E, 'destruction': the word is still used in the phrase 'rack and ruin/ though its 
 e. N. E. w has been lost. Macbeth here invokes the impending storm in the same mad fury 
 that characterizes Lear's "Blow, windes and crack your cheeks; rage! blow!" III. 2. 1. 
 ALARU M was probably syncopated to ' alarm ' (both forms are common in EL. E.), for the 
 normal stress of imperative and noun is ' ". SF52 HARNESSE: the M. E. and e.N.E. 
 word for armour, still in archaic use. 
 
 SCENE VI: DUNSINANE BEFORE THE CASTLE 
 DRUMME AND COLOURS: ENTER MALCOLME SEYWARD MACDUFFE 
 AND THEIR ARMY WITH BOUGHES I -10 
 
 MALCOLME 
 OW neere enough : your leavy 
 
 skreenes throw downe, 
 And shew like those you are. 
 
 You, worthy unkle, 
 Shall with my cosin, your right 
 noble sonne, 
 Leade our first battell : worthy Macduffe and 
 
 wee 
 Shall take upon 's what else remaines to do, 
 According to our order. 
 
 SEYWARD 
 
 Fare you well. 
 Do we but finde the tyrant's power to night, 
 Let us be beaten, if we cannot fight. 
 
 MACDUFFE 
 Make all our trumpets speak; give them all 
 
 breath, 
 Those clamorous harbingers of blood and 
 death. exeunt 
 
 ALARUMS CONTINUED 
 
 SF I LEAVY is the normal 
 form of M.E. "levi," and is 
 common in e.N.E. MN.E. 
 4 leafy ' is made from the noun 
 4 leaf/ SF2 SHEW, 'disclose 
 yourselves in your true form,' 
 cp. I. 3- 54. IF 4 BATTELL 
 from the fourteenth to the 
 eighteenth centuries means a 
 file or line of troops, acies, 
 N.E.D.8. <ff5 TO DO, 'to be 
 done/ cp. note to V. 8-30. 
 <lr 6 ORDER is probably * plan 
 of battle' rather than 'com- 
 mand/ cp. "we put our men 
 into order, legiones instruxi- 
 mus" Coles. SF7DO, 'if we 
 do,' the M. E. subjunctive still 
 current in EL. E. TO NIGHT 
 seems to be a time suggestion 
 placing the battle in the late 
 afternoon. SF 9 GIVE THEM 
 ALL BREATH, 'put breath 
 into them,' 'make them speak.' 
 SFlO HARBINGERS,cp. note 
 to 1.4.45 ; the word retains its 
 full form,CLAM'ROUS being 
 syncopated. The EL. stage 
 direction ALARUMS usually denotes the din and noise of battle. CONTINUED here seems 
 to mean 'continuous,' and the stage direction to represent the trumpet blasts challenging 
 the defenders of the castle. The battle immediately follows, though Shakspere represents 
 it as well under way when Scene VII opens. The action of Scene VII is closely joined 
 to that of Scene V : Macbeth was at first resolved to stand a siege ; but on hearing the 
 news of the moving wood he decided to put his fate at once to the test in an immediate 
 sally. Scene VI forms the connecting link. 
 
 218 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SCENE VII: THE BATTLEFI 
 ENTER MACBETH 
 
 MACBETH 
 HEY have tied me to a stake; I 
 
 cannot flye, 
 But beare-like I must fight the 
 
 course. What T s he 
 That was not borne of woman? 
 Such a one 
 Am I to feare, or none. 
 
 ENTER YOUNG SEYWARD 
 YOUNG SEYWARD 
 
 What is thy name? 
 MACBETH 
 Thou T lt be affraid to heare it. 
 YOUNG SEYWARD 
 No; though thou call'st thy selfe a hoter 
 
 name 
 Then any is in hell. 
 
 MACBETH 
 
 My name f s Macbeth. 
 
 YOUNG SEYWARD 
 The divell himselfe could not pronounce a 
 
 title 
 More hatefull to mine eare. 
 MACBETH 
 
 No, nor more fearefull. 
 YOUNG SEYWARD 
 Thou lyest, abhorred tyrant; with my sword 
 I 'le prove the lye thou speak'st. 
 
 FIGHT AND YOUNG SEYWARD SLAINE 
 
 MACBETH 
 Thou wast borne of woman. 
 But swords I smile at, weapons laugh to 
 scorne, 
 
 219 
 
 ELD 
 
 I-I2 
 
 SF2 COURSE in EL.E. was 
 the technical term for a round 
 of fightingin the sport of bear- 
 baiting. Gloucester uses the 
 same figure in Lear III. 7. 54. 
 Macbeth is pushed to the last 
 extremity with but one pro- 
 phecy to tie to, and is afraid 
 that will turn out to have 
 been equivocal. He repeats 
 this over to himself, and, impa- 
 tient to try its efficacy, glee- 
 fully welcomes young Sey- 
 ward as a test, finishing him 
 off with a satisfied 'Well, it 
 held for once ; thou wast born 
 of woman.' WHAT'S, 'who 
 is,' cp. note to II. 3. 21. *ff4 
 AM I TO FEARE, 'am I go- 
 ing to fear,'cp. note to 1 1. 1. 43* 
 *ff 5 TO HEARE, 'at hearing,' 
 the common EL. infinitive 
 idiom. SF7 THEN ANY IS, 
 'than any that is,' the EL. 
 omitted relative. SF 10 LY- 
 EST, 'ly'st,' as in IV. 2. 83, 
 with ABHORRED three sylla- 
 bles. SF I I Macbeth has now 
 tested the prophecy, and in 
 his words appears a fresh 
 confidence. 
 
 <IrI5 BEEST, monosyllabic 
 in EL.E., cp. "seest," II. 4. 5- 
 <ffl6 STILL, 'always.' «TF 1 7 
 KERNES was frequently used 
 in EL. E. for peasant soldiers, 
 cp. 1.2. 13. SF 18 STAVES, 
 'spears,' cp. note to V.3-48. 
 EITHER is frequently a mon- 
 osyllable in EL.E.; this loss 
 of intervocalic th occurs also 
 in "thither" and "whether" 
 ('whither,'cp. note to IV. 2. 73), 
 which had forms "th'er" and 
 "wh'er"in EL.E.; cp. "which 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 hath thine honour reft from 
 thee and cither by force of 
 hand, "etc., Peele's Sir Clyo- 
 monand Sir Clamydes, III. 73 
 (the poem is in septenarius 
 verse), and "either well or yll 
 according to thy [see note to 
 
 IV. 1. 71] intent" Faire Em, 
 
 V. 1.25; cp., also, Cass. IV. 
 1.23, Rich.3 1. 2. 64, etc. The 
 THOU is probably not 'un- 
 grammatical,' but in Mac- 
 duff's mind the subject of 
 some verb like 'must meet 
 me.' *ff 19 UNBATTERED: 
 in an anticipation of the fierce- 
 ness of the combat between 
 him and Macbeth. SF 20 UN- 
 DEEDED : cp. "well educated 
 of the king and proving nobly 
 deeded" Albion's England, 
 377 (cited in N. E. D. s.v.). 
 SHOULD'ST,'must,'cp. note 
 to II. 3. 127: the stress is, 
 "There thou should'st be." 
 SF 21 CLATTER in EL. E. is 
 applied to anyclangingnoise ; 
 cp. 'with clattering of cym- 
 bals' Comenius's Janua, 643- 
 It also means the din of loud 
 voices, N.E. D. 2; hence the 
 "bruited" which follows. OF 
 GREATEST NOTE: cp. III. 
 2.44. *ff 22 SEEMES BRUIT- 
 ED, ' seems to be announced/ 
 the EL. participle construc- 
 tion in indirect discourse. 
 «ff24 GENTLY here is usu- 
 ally interpreted as meaning 
 'without resistance,' 'with- 
 out reluctance' ; but no such 
 meaning is given in N.E. D., 
 and Schmidt's citation from 
 Temp. 1.2.298, "doe my 
 spryting gently," is obviously 
 an instance of the common 
 EL. meaning of the word, viz. 
 'courteously.' It is possible 
 that 'tamely' is the meaning, 
 based upon the sense of " gen- 
 tle" as used in 1.6.3- REN- 
 DRED, 'surrendered,' a com- 
 mon meaning of the word 
 
 ACT V SCENE VII 13-29 
 
 Brandished by man that T s of a woman borne. 
 
 EXIT 
 ALARUMS: ENTER MACDUFFE 
 
 MACDUFFE 
 That way the noise is. Tyrant, shew thy 
 
 face! 
 If thou beest slaine and with no stroake of 
 
 mine, 
 My wife and children's ghosts will haunt me 
 
 still. 
 I cannot strike at wretched kernes, whose 
 
 armes 
 Are hyr'd to beare their staves: either thou, 
 
 Macbeth, 
 Or else my sword with an unbattered edge 
 I sheath againe undeeded. There thou 
 
 should'st be; 
 By this great clatter, one of greatest note 
 Seemes bruited. Let me finde him, Fortune, 
 And more I begge not. 
 
 EXIT: ALARUMS 
 ENTER MALCOLME AND SEYWARD 
 
 SEYWARD 
 This way, my lord; the castle's gently 
 
 rendred : 
 The tyrant's people on both sides do fight; 
 The noble thanes do bravely in the warre; 
 The day almost it selfe professes yours, 
 And little is to do. 
 
 MALCOLME 
 
 We have met with foes 
 That strike beside us. 
 
 SEYWARD 
 
 Enter, sir, the castle. 
 
 EXEUNT: ALARUM 
 220 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 in EL. E. In the past tense of verbs ending in -en, like "happen," and in -er, like "render," 
 the e of the verb stem was often dropped; whether this represents an actual EL. form of 
 these words or was merely a way of representing the vocalic character of the liquid or 
 nasal has not yet been made clear. SF25 means that the royal household is divided and 
 that their half-heartedness practically amounts to fighting upon Malcolm's side. *ff 26 
 DO BRAVELY is a common EL. phrase meaning to act in a highly creditable way; the 
 phrase is not found in N.E. D. but depends on DO in the sense of 'behaving,' cp. "to doe 
 or exercise: to beare, to behave, gero" Baret, "Do bravely, horse" Ant.&Cl. 1.5.22, and 
 "see you do it bravely" Titus IV. 3- 1 13- WARRE, 'battle,' as in V.4.2I. SF 27 DAY, 
 'battle,' cp. 1.3-38. ALMOST IT SELFE seems to go together, meaning 'of its own ac- 
 cord.' PROFESSES YOURS, 'declares for your party,' cp." by the saint whom I professe" 
 Meas. IV.2.I9I. SF 28 TO DO, 'to be done,' cp. V. 6.5 ; the passive and active infinitives 
 have the same form in 1. M. E., due to the loss of final -e in the former idiom ; some of these 
 appear in EL. E., and one, 'is to let,' still survives. *lr29 BESIDE US, 'so as to miss us,' 
 a meaning of the preposition now obsolete, cp. "oh, do him not the wrong to look beside 
 him, for if you see him not he comes by to no purpose" Gaule, 1629 (cited in N.E.D.4a), 
 and "to go besides or out of the right way," "the lot did fall besides the persons fit or 
 
 meet, i.e. the lot happen'd to 
 ACT V SCENE VII 30-35 ^emri»t were nothing meet" 
 
 At this point Dyce made a) 
 
 new scene division which the 
 
 Cambridge Text follows. But 
 
 the action is continuous with 
 
 Q y e Macduff's words "Let me 
 
 finde him." The actors 
 come on and off the stage as 
 the battle ebbs and flows, the 
 reader's interest now with 
 Malcolm's party, now with 
 Macbeth's ; but the main ac- 
 tion is continuous : Scene V 
 represents Macbeth's prepa- 
 ration for the struggle, Scene 
 VI Malcolm's, Scene VII the 
 battle itself. A necessary 
 change of scene from the bat- 
 tle-field to the court of the 
 castle occurs after Macbeth's 
 death in v. 34 (see the intro- 
 ductory note to Scene VIII). 
 To make a new scene here 
 with the place direction 'Another part of the plain' or 'Another part of the field' awkwardly 
 interrupts the continuity of the battle with a gap in the action which the imagination finds it 
 hard to fill. *ff 30 PLAY THE ROMAN FOOLE: Macbeth contemptuously puts aside the 
 temptation to take his own life when overwhelmed by disaster ; the allusion is to the example 
 of Brutus, Cassius, Antony, and Cato, familiar to Shakspere's audience from the pages of 
 Plutarch; Shakspere calls suicide "a Roman's part" in Cass. V-3-89- The fine strength 
 of Macbeth comes out so clearly in these words that they go far to redeem him in his last 
 appearance before us. *ff 3 1 WHILES, 'while,' cp. note to 1.5-6. LIVES: in M.E. "life" 
 often corresponds to MN.E. 'person' and sometimes to 'body,' a usage still retained in 
 such MN. idioms as 'twenty lives were lost' and in 'life-guard,' i.e. body-guard. Shak- 
 
 221 
 
 ENTER MACBETH 
 
 MACBETH 
 
 Why should I play the Roman foole, and 
 
 dye viii. i* 
 
 On mine owne sword? Whiles I see lives, the 
 
 gashes 
 Do better upon them. 
 
 r ENTER MACDUFFE 
 
 MACDUFFE 
 Turne, hell-hound, turne! 
 
 MACBETH 
 Of all men else I have avoyded thee: 
 But get thee backe; my soule is too much 
 
 charg'd 
 With blood of thine already. vm. 6 
 
 * These figures indicate the Globe numeration. 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 spere seems to have used the word in this concrete sense here. Scholars have been wont 
 to assume for Shakspere a peculiar proneness to use abstract words in concrete senses, 
 but the N.E. D. shows that Shakspere's English is not unusual in this respect, being in 
 most cases the reflection of the idiom of his time ; most of the abstract significations 
 of MN. E. words have developed out of earlier concrete significations. A good illustra- 
 tion of this is " gaze," v. 53 (see note). THE: 'its,' i.e. the gashes made by his sword. SF32 
 DO BETTER, 'look better': the stress is " Do better upon them." HELL-HOUND: cp. note 
 to II. 3- 2, and ' Down, hell-hound, down' Massinger's Virgin Martyr, V. 2. SF 33 OF ALL 
 MEN ELSE, 'more than any one else,' cp. "he of all the rest hath never mov'd me [i.e. hath 
 failed to move me]" Two Gent. 1.2.27, and "To see my friends in Padua, but of all . . 
 Hortensio" Tam.ofShr. 1.2.2 ; in these idioms "of" expresses an adverbial notion of 
 eminence equivalent to MN.E. 'more than,' 'above.' But it seems strange that Macbeth 
 should say that he has avoided any one after his desperate resolution in v. 31 ; he is evi- 
 dently plunging into the thick of the fight, not running away, when Macduff calls to him 
 to turn: one would therefore expect him to face Macduff with the words "Of all men 
 least have I avoided thee!" True, he has been told to "beware Macduff," but he would 
 naturally suppose that Macduff had already done the evil the witches warned him against, 
 and would feel that Macduff, of all others, was the man now to be revenged upon. The 
 compunction which comes over him when he stands face to face with the father of the 
 murdered babes seems to be a sudden rush of feeling rather than a settled conviction of 
 guilt — " But get thee backe!" — and can hardly be the reason for any past avoidance of 
 Macduff; yet as the text stands we shall have to consider it as such. SF 34 GET THEE 
 BACKE: Macduff has evi- 
 
 dently rushed forward from 
 a group of Malcolm's men. 
 CHARG'D, 'burdened,' cp. V. 
 I. 61. *Tf 35 THINE, 'thy 
 family,' 'thy house,' cp. V. 
 1. 61. 
 
 *ff 37 TEARMES, 'names,' 
 'epithets,' cp. 'stand under 
 the adoption of abhominable 
 termes : . . termes ! names! 
 Amaimon sounds well, Lu- 
 cifer, well" Merry W. II. 2. 
 308. GIVE . . OUT, 'describe,' 
 N.E. D. 62 a; for the word 
 order, cp. note to III. 6.48. 
 TO LOOSE LABOUR is an 
 EL. phrase for'towaste time,' 
 cp. "This is but lost labor, 
 verba fiunt mortuo" Cooper 
 s.v.morior. SF 38 INTRENCH- 
 ANT, 'not to be cut,' cp. note to 
 
 ACT V 
 
 SCENE VII 
 
 35-42 
 
 MACDUFFE 
 
 I have no words: vm. 6 
 My voice is in my sword, thou bloodier 
 
 villaine 
 Then tearmes can s*ive thee out! 
 
 FIGHT: ALARUM 
 
 MACBETH 
 
 Thou loosest labour; 
 As easie may'st thou the intrenchant ayre 
 With thy keene sword impresse as make me 
 
 bleed: 
 Let fall thy blade on vulnerable crests; 
 I beare a charmed life, which must not yeeld 
 To one of woman borne. vm. 13 
 
 III. 4. 27 ; Shakspere'spassive 
 use of the adjective is somewhat anomalous. < ff39 IMPRESSE, 'make a mark or inci- 
 sion in,' cp. "Albe the wound were nothing deep imprest" Spenser's Faerie Queene, 
 III.xii.33 (cited inN.E.D.). *lr4I MUST in EL. E. expresses a fatal necessity as well as 
 a moral obligation; this shade of meaning is involved in Macduff's "must" in IV. 3. 2 1 2. 
 
 *ff42 DISPAIRE, 'cease to trust in,' a meaning common in EL.E., cp. N.E.D. 3- SF 43 
 ANGELL, i.e. Satan. STILL, 'always': an intimation that Macbeth has sold his soul to 
 
 222 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 ACT V 
 
 SCENE VII 
 
 42-63 
 
 MACDUFFE 
 Dispaire thy cbarme; vm. 13 
 And let the angell whom thou still hast 
 
 serv'd 
 Tell thee Macduffe was from his mother's 
 
 womb 
 Untimely ript. 
 
 MACBETH 
 Accursed be that tongue that tels mee so, 
 For it hath cow'd my better part of man ! 
 And be these jugling fiends no more beleev'd, 
 That palter with us in a double sence; 
 That keepe the word of promise to our eare, 
 And breake it to our hope. I 'le not fight 
 
 with thee. 
 
 MACDUFFE 
 Then yeeld thee, coward, 
 And live to be the shew and gaze o' th' time: 
 Wee '1 have thee, as our rarer monsters are, 
 Painted upon a pole, and under-writ, 
 * Heere may you see the tyrant.' 
 
 MACBETH 
 
 I will not yeeld 
 To kisse the ground before young Malcolmes 
 
 feet, 
 And to be baited with the rabble's curse. 
 Though Byrnanewoodbecometo Dunsinane, 
 And thou oppos'd, being of no woman borne, 
 Yet I will try the last. Before my body 
 I throw my warlike shield. Lay on, Macduffe, 
 And damn'd be him that first cries ' Hold, 
 
 enough ! ' vm. 34 
 
 EXEUNT FIGHTING: ALARUMS 
 
 ENTER FIGHTING AND MACBETH SLAINE 
 
 223 
 
 theevilone. <lr45 UNTIMELY 
 RIPT and so not "borne" in 
 the literal sense of the word. 
 *ff 47 MY BETTER PART OF, 
 'the stronger part of my/ cp. 
 V.2. II. MAN, 'manhood/ 
 1 manliness/ cp. note toV.2.5. 
 f 49 To PALTER in EL.E. 
 is to "dodge off and on" as 
 Comenius glosses it; cp., 
 also, "Whereas they [i.e. the 
 devils] could not tell what 
 should fall out, they framed 
 the oracle in such sort as 
 it was doubtfull, and might 
 be taken both waies" Gil- 
 ford's Dialogue, p. 48. <ff5I 
 I 'LE NOT FIGHT WITH 
 THEE: the stress necessary 
 to make the verse normal 
 does not give good sense in 
 MN.E. If "Tie "and "fight" 
 and "thee" are stressed we 
 have a verse like III. 6. 14. 
 Walker would read "I will" 
 and join the half verse to the 
 next. < lr53 GAZE, 'object 
 to gaze at'; like "lives" in 
 v. 3I r this use of the word 
 has been assumed to be pe- 
 culiar to Shakspere, but in 
 N.E.D.s.l). I it is shown that 
 'that which is gazed or stared 
 at' is the original meaning of 
 the noun, and that during the 
 sixteenth and seventeenth 
 centuries it was in common 
 use with this sense. SF 55 
 PAINTED UPON A POLE, 
 i.e. depicted upon a banner 
 hung upon a pole as an ad- 
 vertisement of the show with- 
 in the booth. Such exhibi- 
 tions are referred to in Ado 
 1. 1.267 and in Temp. II. 2. 28 
 ff. "Paint "in EL.E. is used 
 of advertising wares for sale, 
 cp. "to paint or counterfait 
 and set out things for the 
 better sale" Baret's Alvearie. 
 *1F 56 The verse has the extra 
 syllable before the caesura. 
 SF60 OPPOS'D, i.e. my ad- 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 versary, in EL. E. a more or less technical term, cp. u Bear 't that th' opposed may beware 
 of thee" Ham. 1.3-67. BEING, monosyllabic, as usually in EL.E. A participial idiom often 
 occurs in EL. E. where MN. E. prefers the relative clause, cp. " heare answere of the shippes 
 set foorth [i.e. listen to the report from the ships which set forth] " Sidney's Arcadia, p. 9. 
 SF6I TRY THE LAST: the words are usually taken to mean something like 'run the 
 hazard to the end' : but they may mean 'test the last of these conditions,' i.e. Macduff's 
 statement. SF 62 WARLIKE in MN. E. sounds weak from the prominence which attaches 
 to '-like' ; but in EL.E. it was evidently a much stronger word, as Baret's entries show: 
 u warrelike, like a warrier" ; "a great fighter, warrelike, contentious" ; " valiantlie warre- 
 like." "Warlike shield" here has the meaning 'warrior's shield,' cp. "my warlike word 
 [i.e. the word of a soldier]" lHen.6 IV. 3-31, and "Thy warlike sword" ibid. IV. 6. 8. 
 SF 63 Cp."To cry hold is the word of yielding" Carew's Survey of Cornwall (cited by 
 Toilet). The rhythm, with its tense monosyllabic impulses, its continuous flow, and its 
 sharp rise at the verse end, " ' x ' || x ' " ' x ' " ' x ', carries out to the very last the no- 
 tion of strength that Shakspere has associated with Macbeth. It is interesting to com- 
 pare the rhythm of these words with that of Hamlet's "the rest is silence." 
 
 The stage direction ENTER [i.e. 're-enter'] FIGHTING AND MACBETH SLAINE is usu- 
 ally omitted by modern editors. But just such action is frequently indicated as a part of 
 battle scenes in EL. drama, e.g. " Here alarum, they are beaten back by the English with great 
 losse" I Hen. 6 1.2. 21, FO. I, p. 97, and "Alarum. Exeunt. Here alarum againe, and Tal- 
 bot pursueth the Dolphin and driveth him. Then enter," etc., ibid. 1.4. 1 1 1, FO. I, p. 100. 
 It is quite likely, therefore, that the FO. represents Shakspere's conception of Macbeth's 
 end. The long and bitter fight he makes for life when all has turned against him is quite in 
 keeping with the rest of the play. It must be remembered, too, that this part of the scene 
 describes a battle, not a duel — the ALARUMS, 'onsets,' 'rushes,' 'attacks,' cp. N.E.D. 1 1, 
 show that clearly ; while the two furious protagonists are the centre of interest, they are 
 not alone, nor when they go out do they leave the stage empty. It is better, therefore, to 
 leave such a usual Elizabethan stage direction stand, and not to try to botch Shakspere's 
 text to suit modern notions of dramatic art. 
 
 INTRODUCTORY NOTE TO SCENE VIII 
 
 The scene direction 'Another part of the field,' which has been prefixed by the Cambridge 
 editors to what has been assumed for the beginning of Scene VII, certainly cannot apply 
 to the verses which follow. For Malcolm enters the castle in V. 7.29 and it is hardly 
 likely that he comes forth again ; the body of young Seyward has been "brought off the 
 field" in v. 10 ; and Macduff does not make his appearance until v. 20. The action, there- 
 fore, must take place inside the castle court and not on the field. Moreover, the long stage 
 direction, with its detailed entrances, its retreat and flourish, and its drums and colours, 
 can hardly be other than a stage direction for the opening of a new and final scene. It is 
 likely, therefore, that the scene division which modern editors insert at v. 30 really belongs 
 here, and that the Scena Octava has been accidentally omitted in the FO. text, probably 
 to make the columns finish at the bottom of the page. We had the prelude to the battle 
 in Scene VI, and all of Scene VII up to this point has depicted the struggle itself, with its 
 fights and alarums. What follows is not a part of the battle, but the nobles' acclamation 
 of Malcolm as king, and naturally belongs by itself. The "Scene VIII " which modern 
 editors insert after v. 29 is therefore placed here, where it more naturally belongs. 
 
 The real end of the tragedy comes with Macbeth's death. This last scene, like the 
 verses which finish Hamlet, is only a sort of dramatic epilogue, rounding out the action 
 and bringing it to a conclusion. 
 
 224 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 SCENE VIII: THE COURT OF THE CASTLE 
 
 RETREAT AND FLOURISH: ENTER WITH DRUMME AND COLOURS 
 
 MALCOLM SEYWARD ROSSE THANES AND SOLDIERS 
 
 I — I 6 
 
 RETREAT, a set of notes as 
 a signal for giving up the 
 pursuit, cp. " Here sound re- 
 treat and cease our hot pur- 
 suit" lHen.6lI. 2. 3- FLOUR- 
 ISH, the usual prelude to a 
 king's entry. <ff I MISSE 
 seems to have the sense 
 'long for in absence' as in 
 III. 4. 90. «IF2 GOOFF as a 
 euphemism for 'die' is 1 6th- 
 and 17th-century English, see 
 N.E.D.83d. BY THESE, i.e. 
 to judge from these. *1F6 
 BUT in the sense of 'only' 
 was in EL. E. often strength- 
 ened by "only" itself, N.E.D. 
 6 c. <ff 7 PROWESSE is one 
 of the words which, like 
 "coward," lose their intervo- 
 calic w in EL. E. and become 
 monosyllables, cp. " Nor do I 
 scorne, thou goddess, for to 
 staine My prowes with thee" 
 Greene's Alphonsus, v. I749 r 
 and "Whose prowesse alone 
 hath bene the onely cause" 
 ibid. v. 754. *ff 8 IN . . 
 FOUGHT seems like a loca- 
 tive qualifier either of DY'DE 
 or of CONFIRM'D. UN- 
 SHRINKING is an awkward 
 adjective if STATION means 
 'position' as in III. I.I02; but 
 "station" in EL. E. also means 
 'bearing'; IN may mean 'by,' 
 and WHERE may be the rela- 
 tively used adverb. The fact 
 that there is no comma after 
 "confirm'd" in FO. I points 
 to this latter interpretation — 
 'confirmed by the fearless manner in which he fought.' *f 10 CAUSE OF SORROW, 
 'ground for sorrowing': "cause" has frequently in EL. E. this sense of 'ground," occasion,' 
 'reason for'; the verbiage is not 'pleonastic,' as it seemed to the editors of CI. Pr., nor 
 is there any occasion for the emendation 'course' for "cause." SF 12 BEFORE is used 
 
 225 
 
 MALCOLME 
 
 WOULD the friends we misse 
 
 were safe arriv'd. vm. 35 
 
 SEYWARD 
 
 Some must go off: and yet, by 
 
 these I see, 
 
 So great a day as this is cheapely bought. 
 
 MALCOLME 
 
 Macduffe is missing, and your noble sonne. 
 
 ROSSE 
 
 Your son, my lord, has paid a souldier's debt; 
 
 He onely liv'd but till he was a man; 
 
 The which no sooner had his prowesse 
 
 confirm'd 
 
 In the unshrinking station where he fought, 
 
 But like a man he dy'de. 
 
 SEYWARD 
 
 Then he is dead? 
 ROSSE 
 
 I, and brought off the field: your cause of 
 
 sorrow 
 
 Must not be measur'd by his worth, for then 
 
 It hath no end. 
 
 SEYWARD 
 
 Had he his hurts before? 
 
 ROSSE 
 I, on the front. 
 
 SEYWARD 
 
 then, God's soldier be he! 
 
 Had I as many sonnes as I have haires, 
 
 I would not wish them to a fairer death : 
 
 And so his knell is knoll'd. vm. 50 
 
 Why 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 both as adverb and preposition in M. E. and e. N. E. for ' in the front part/ cp. " The life of 
 Mahomet is at large described by divers authors, but I find it nowhere so fully as before 
 the Alcaron" Purchas's Pilgrimage V.iii.243- SF 13 GOD'S SOLDIER BE HE! a euphem- 
 ism for Met him be God's soldier,' probably a stereotyped phrase, as is "he is made God's 
 saint" in Cooper. SF 15 WISH THEM TO A FAIRER DEATH is not 'wish a fairer death 
 forthem,'asit is usually trans- 
 
 ACT V SCENE VIII 
 
 lated, but WISH is used in the 
 sense of 'commend,' cp. "I 
 will wish him to her father" 
 Tam.ofShr. 1. 1. 1 1 3. 
 
 *ff 18 PARTED is here used 
 in its EL. sense of 'departed,' 
 a euphemism still current in 
 the phrase 'the dear departed'; 
 cp. also "a' parted . . at the 
 turning o' th' tyde" Hen. 5 II. 
 3.12. WELL,'nobly.' SCORE, 
 'reckoning,' 'scot' : the asso- 
 ciation between settling one's 
 account at an inn and death 
 occurs frequently in English 
 speech ; a kindred figure is 
 that embodied in the Western 
 phrase, 'to pass in one's 
 checks.' Young Seyward's 
 euthanasia and his father's 
 stoical reception of the news 
 are told in Holinshed. SF2I 
 TIME, 'the world,' cp. note to 
 1.5-64. SF 22 THY KING- 
 DOMES PEARLE, 'flower of 
 the nobility,' EL.E. "pearle" 
 being a collective plural form; 
 cp. " Decking with liquid 
 pearle the bladed grasse" 
 Mids. I. I. 211, and "pearle 
 and gold" Tam.ofShr. V.I. 77, 
 
 16-25 
 
 MALCOLME 
 Hee f s worth more sorrow, vm. 50 
 And that I ? le spend for him. 
 
 SEYWARD 
 
 He's worth no more: 
 They say he parted well, and paid his score: 
 And so, God be with him! Here comes 
 newer comfort. 
 
 ENTER MACDUFFE WITH MACBETH'S HEAD 
 
 MACDUFFE 
 Haile, king! for so thou art: behold, where 
 
 stands 
 Th' usurper's cursed head: the time is free: 
 I see thee compastwith thy kingdomes pearle, 
 That speake my salutation in their minds, 
 Whose voyces I desire alowd with mine: 
 Haile, King of Scotland! 
 
 ALL 
 Haile, King of Scotland! vm. 59 
 
 FLOURISH 
 
 so Rich.3 IV. 4. 322; there is 
 thus no occasion for emending the word to 'peares' (which, by the way, does not spell 
 ' peers 'in EL. E.), nor to 'pearls,' nor to 'pale.' But it maybe that Macduff is thinking 
 of the word in its heraldic sense, cp. "pearl, in heraldry; the silver or white colour in the 
 coats of barons and other noblemen" Kersey. SF 24 WHOSE is the EL. connective rela- 
 tive corresponding to MN.E. 'but their.' VOYCE in EL.E. is the regular word for 'assent,' 
 and frequently means 'vote,' 'suffrage'; cp. "I meane your voice for crowning of the 
 king" Rich.3 III. 4. 29. 
 
 *ff26 EXPENCE in the sense of 'expenditure' is now obsolete, N.E. D. lb, but was com- 
 mon in the 1 6th and 1 7th centuries, so that emendations like 'expanse,' 'excess,' etc., are 
 idle. SPEND .. EXPENCE: cp. note to V. 3. 44. *ff 27 RECKON WITH, 'render account 
 for.' LOVES, the usual EL. abstract plural. *ff 29 EARLES: the historical note about 
 the- appointment of the earls is from Holinshed: "These were the first earles that have 
 beene heard of amongst the Scotishmen"ed. Boswell-Stone, p. 45- *ff 30 MORE, 'further,' 
 
 226 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 WOULD: cp. notes to 1.7.34 
 in one . . howre To plant and 
 
 cp. note to III. 4. 137. TO DO: cp. note to V. 7. 28. *IF 3 1 
 and V.2.4. PLANTED in EL.E. means 'established/ cp. 
 
 orewhelmecustome" Wint. T.I V.I. 8, and 1.4.28 of this play. NEWLY, 'anew,' cp. "I will 
 
 have that subject newly writ 
 
 ACT V SCENE VIII 
 
 ore" L. L. L. 1.2. 120, and 
 "newly, . . in a new sort or 
 maner: contrare to the old 
 fashion, nove" Baret's Al- 
 vearie. WITH, 'in accordance 
 with.' SF32 AS in EL.E. and 
 still in colloquial MN.E. means 
 'to wit.' *ff 34 PRODUCING 
 FORTH, 'bringing forth into 
 the light,' a meaning still cur- 
 rent in ' produce the prisoner.' 
 MINISTERS, 'agents.' SF 36 
 SELFE is usedas an adjective, 
 cp.thenoteto III.4. 142. <ff 37 
 OFF in this idiom has its EL. 
 sense of 'away,' cp. "it takes 
 one off from business" Phr. 
 Gen., and "your command is 
 takenoff"Oth.V.2.33I. The 
 idiom is similar to that of III. 
 1. 1 05 and the notion parallels 
 that of 1.7.20. WHAT NEED- 
 FULL ELSE, 'what is needful 
 besides,' a usage common in 
 e.N.E., cp. "At what time 
 Sylla was made lord of all 
 he would have had Cassar 
 put away his wife Cornelia" 
 North's Plutarch, p. 758. SF 38 
 CALLS UPON US, 'demands 
 our attention,' cp. note to 
 III. 1.37. THE GRACE OF 
 G R AC E, ' the favour of divine 
 guidance': such plays on 
 word meanings are com- 
 mon in Shakspere's time, as 
 Theobald pointed out : " Doe 
 curse the grace that with such grace hath blest them" Two. Gent. III. I. 146 ; "The greatest 
 grace lending grace" All's W. II. 1. 163; "spight of spight" 3Hen.6 II. 3. 5; "for the love of 
 love" Ant.&Cl. 1. 1.44. SF40 ONE and SCONE rhyme in EL.E., see note to IV. 1.7. SF4I 
 According to Holinshed, ed. Boswell-Stone, p. 44, Malcolm "was crowned at Scone the 
 25th day of Aprill in the yeere of our Lord 1057." 
 
 26-41 
 
 MALCOLME [vm. 60 
 
 We shall not spend a large expence of time 
 Before we reckon with your severall loves, 
 And make us even with you. My thanes and 
 
 kinsmen, 
 Henceforth be earles, the first that ever 
 
 Scotland 
 In such an honor nam'd. What T s more to do, 
 Which would be planted newly with the time, 
 As calling home our exil'd friends abroad 
 That fled the snares of watchfull tyranny; 
 Producing forth the cruell ministers 
 Of this dead butcher and his fiend-like 
 
 queene, 
 Who, as 't is thought, by selfe and violent 
 
 hands 
 Tooke off her life; this, and what needfull 
 
 else 
 That calls upon us, by the grace of grace, 
 We will perf orme in measure, time and place : 
 So, thankes to all at once and to each one, 
 Whom we invite to see us crown'd at Scone. 
 
 FLOURISH [VIH - 75 
 
 EXEUNT OMNES 
 
 Act V is, as it were, a grand finale to this Faust symphony, and the aesthetic analogy is 
 more than mere accident. For Macbeth is a group of themes wrought together into an 
 esthetic unity, and this closing act reviews them all, like the closing movement of a great 
 musical symphony. The play opened with a brief introductory motive of supernatural in- 
 
 227 
 
THE TRAGEDIE OF MACBETH 
 
 terests, which reappears from time to time during its course. Act I was what might be 
 called the soldier theme, Macbeth triumphant; Act II had for its theme Lady Macbeth 
 and the murder of Duncan; Act III gave us the Banquo theme with the Duncan and 
 Lady Macbeth interests woven into it, all three uniting in the punishment of Macbeth, the 
 internal Nemesis of the tragedy; Act IV presents the Macduff- Malcolm theme. Act V 
 begins in Scene I with the Lady Macbeth theme — recalling, too, the Duncan and Banquo 
 themes that have preceded; Scene II develops the Macduff- Malcolm theme; Scene III 
 recurs to the soldier theme — Macbeth in action; Scene IV carries further the Macduff- 
 Malcolm theme; Scene V returns to the horrors of Act III, weaves in the Lady Macbeth 
 interest, and suggests again the Macbeth in action of Act I more sharply and strongly; 
 Scenes VI and VII bring them all into a swirling finale, with the soldier theme struck hard 
 and tense in "Lay on, Macduffe, and damn'd be him that first cries 'Hold, enough!'" 
 while Scene VIII adds the finishing cadence to the whole, tHe strong C major of Macduff's 
 "the time is free" and Scotland herself again. 
 
 There is no play of Shakspere that has such a marvellous aesthetic unity as this of the 
 fury-driven Macbeth. There is an incompleteness about Hamlet, the long wailing minor 
 of "the rest is silence." There is no redemption for his failure: one closes the book, 
 saddened by a yearning pathos and wondering if, after all, there is another life for the 
 lessons this life should learn. But it is not so with Macbeth. His is, as it were, a tri- 
 umphant failure : tricked and cheated by the powers of evil, he would be on his guard 
 against them if he were given another chance. In the last action he is himself again and 
 dies bravely fighting. He has sold his soul, but with his mighty human strength he wins 
 back his manliness. And damned though he be, — damned with the deep desert of sin, — 
 he pays the price like a man. 
 
 228 
 
INDEX TO THE NOTES 
 ON MACBETH 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 The first number refers to the page, the second to the note; where but one 
 reference is given it is the page number that is indicated. 
 
 a, sound of, in EL. E., 134.2, 
 1 48.30 ; before / and conso- 
 nant, 86.12 
 
 Abound, moral connotation 
 of, 176.95 
 
 About, by a circuitous way, 
 1 1 3-1 1 
 
 Absolute, positive, 142.40; 
 downright, 172.38 
 
 Abstract nouns : plural of 
 jealousies, 1 7 1 .29 ; loves, 
 101.122,226.27; revenges, 
 198.3; seedes, 96.70 
 
 Abstract words concrete in 
 EL.E., 221.31 
 
 Abuse, deceive, 60.50 
 
 Accompt, account, 193-42 
 
 Accus'd, revealed in true 
 character, 177.107 
 
 Accustom'd, customary, 
 192.31 
 
 Acheron, Acherusia, 135.15 
 
 Act, action, activity, 85-5 ; 
 execute, 1 3 1. 1 40, 176.97 
 
 Act in safetie, mature plans 
 in security, 94-54 
 
 Actuall performances, ac- 
 tive functions, mechanical 
 acts, 191. 13 
 
 Addition, title, 23. 106; mark 
 of distinction, 99.100 
 
 Addrest to sleepe, 66.25 
 
 Adhere, suit, agree, be fit- 
 ting, 50.52 
 
 Adjectives in -ed corre- 
 sponding to MN.E. parti- 
 ciples, 75.63 ; to adjec- 
 tives in -able, 53.73 ; ab- 
 solute use of superlative 
 of, 76.72 
 
 Admir'd, amazing, aston- 
 ishing, I27.IIO 
 
 Advantage, opportunity, 
 chance, 2 1 0.1 1 
 
 Adverbs without suffix, 41. 
 72,47.17,84.143; from ad- 
 jectives ending in -ly, 68.46, 
 188.235 ; position of, 3 1.20, 
 172.46 
 
 Advise . . to, recommend 
 course of action, 143-44 
 
 Afeard, frightened, 22.96, 
 49-39 
 
 Affear'd (used of a title), 
 confirmed, 172.34 
 
 Affect ion, disposition, 175. 77 
 
 Agitation, activity, 1 9 1. 1 2 
 
 ai, unstressed in words of 
 French origin, 4.4 
 
 A larum, onset, 198.4, 5 ; din 
 of battle, 218.10 
 
 Alexandrine. See Versifica- 
 tion, six-wave series 
 
 All, any, 105. 1 1, 196.84; 
 everything, 78.99, 162.12; 
 as a whole, 203.1 
 
 All-haile, to salute, to greet, 
 35.7 
 
 All thing, quite, altogether, 
 91.13 
 
 All to all, 124.92 
 
 Almost at oddes,on the point 
 of quarrelling, 129.127 
 
 Almost it selfe, of its own 
 accord, 221.27 
 
 Alwayes thought, 1 03.132 
 
 Amaz'd, dazed, bewildered, 
 79.114, 196.86 
 
 Amazedly, in consterna- 
 tion, 158.126 
 
 Amend, recover, 180.145 
 
 Amisse, at a loss, 79.102 
 
 Am to, am going to, 219-4 ; 
 have to, must, 60.43 
 
 Anacolutha, punctuation of, 
 48.28 
 
 And, if, 140.19; post-posi- 
 
 . tive, 163-22 
 
 231 
 
 Angell, applied to Satan, 
 222.43 
 
 Angerly, 1 34. 1 
 
 Annoyance, injury, 196.84 
 
 Anon, coming, 72.24; in a 
 moment, 1 1 6. 1 1 
 
 /7noi/r?fec?,consecrated,76.73 
 
 Anticipate, prevent, fore- 
 stall, 159-144 
 
 Antidote, 207.43 
 
 Antique, a dance, 158.130 
 
 dnb kolvov. See Zeugmatic 
 constructions 
 
 Apostrophes in Folio : ha's, 
 20.79 
 
 Appall, make pale, 121.60 
 
 Appeare, become visible, 
 217.47 
 
 Apply, attend assiduously, 
 108.30 
 
 Approve, prove, show, 42.4 
 
 Arbitrate, decide, deter- 
 mine, 211.20 
 
 Are, with verbs of motion, 
 20.80 ; rhymes with care, 
 154.91 
 
 Arm' d, protected by armor, 
 I26.IOI, 152.68 
 
 Aroynt, begone, 14.6 
 
 Art, professional skill, 
 179.143 
 
 Article, definite, correspond- 
 ing to a MN.E. possessive 
 pronoun, 6.6, 26.137, 35- 
 13,51-58,60.48, 1 12.4, 127. 
 109, 141.25, 172.34, 39; 
 demonstrative force of, 
 102.130 ; enclitic, 14.7; 
 loss of vowel of, 4.5 ; mark- 
 ing formality, 1 15-2 ; omit- 
 ted before the superlative, 
 31-17, 1 14.21 
 
 Article, indefinite, before ab- 
 stract nouns, 53-68 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 Article, instrumental case 
 
 of, 92.26 
 Artificially cunning, 136.27 
 As, as being, because it is, 
 
 43-12, 47.13; as if, 31. II, 
 
 66.28, 213.13; in propor- 
 tion as, 90.7 ; such as, 176. 
 
 92; to wit, 227.32; when, 
 
 53.78 ; as who should say, 
 
 1 43-42 ; as you are, that you 
 
 are, 134.2 
 Ask'd for, inquired about, 
 
 missed, 49-30 
 Assay, effort, attempt, 179. 
 
 143 
 Assisted, supported, 12.52 
 Astrology, 86.8 
 At, 'apud/ in the presence 
 
 of, II5.I 
 At first and last, once for 
 
 all, 1 1 5. 1 
 At more time, with better 
 
 opportunity, 29-153 
 At once, without more ado, 
 
 I28.II8 
 At quiet, 72.21 
 ./?ff e/r?pf,attack,64. 1 1,142.39 
 Attend, await, 104.3 ; wait 
 
 for, expect, 21 1. 1 5 
 Augur e hole, 82.128 
 Augur es, divination, 
 
 129-124 
 Authorized, vouched for as 
 
 true, 121.66 
 Auxiliary verbs. See under 
 
 separate entries 
 Avouch, warrant, stand 
 
 sponsor for, I0I.I20 
 Aweary of the sun, 217.49 
 Ayme, mark, 84.149 
 Ayre, climate, 42.1 
 Ayre-drawne, pictured in 
 
 air, 121.62 
 
 'Baby, doll, 127.106 
 'Bad, EL. adverb, 1 1 1.55 
 'Balles, orbs, emblem of 
 
 sovereignty, 1 57.121 
 'Banke and schoole, 46.6 
 'Barefaced, open, avowed, 
 
 I0I.II9 
 'Battell, division of troops, 
 
 218.4 
 
 Batter' d at, laid siege to, 
 
 183.178 
 'Be, 3d pers.plu. indie, 1 65-48 
 Bear-baiting, 126.100, 219.2 
 Beare, exalt, maintain, 
 
 136.30 
 Beares, possesses, 23-110 
 'Beast, not man, connoting 
 
 stupidity and cowardice as 
 
 well as vulgarity, 50.47 
 'Beest, monosyllabic, 219-15 
 'Before, in the front part of, 
 
 226.12 
 Behold, transitive uses of, 
 
 204.20 
 'Being, monosyllabic, 223.60 
 'Beldams, hags, 134.2 
 <Bell-man, 63-3 
 'Beside us, so as to miss us, 
 
 221.29 
 'Bestowe, lodge, 92.30, 
 
 140.24 
 Bestride, defend, 169-4 
 Bible, reference to, 76.74, 
 
 83-136, I77.III 
 
 ©id, ask, 43.13, 59.31 
 'Bidding, command, 130.129 
 'Bill, catalogue, 99.100 
 Birnam Wood, 154.93 
 'Birthdome, land of our 
 
 birth, 1 69.4 
 'Black, sinister, 1 1 1.53, 
 
 149-43, 150.48 
 'Bladed, in the green ear, 
 
 150.55 
 blames, charges, accusa- 
 tions, 178.124 
 'Blaspheme, slander, speak 
 
 evil of, 148.26, 177.108 
 'Blessings, evidences of 
 divine favour, 1 8 1. 1 58 
 Blind-worms, 1 47. 1 6 
 'Blood-bolter 7 d, 157.123 
 'Bloody, murderous, blood- 
 guilty, 92.30, I0I.II6, 173. 
 57 
 'Blow, blow upon, 15.14; 
 
 proclaim, 48.24 
 'Boadments, predictions, 
 
 154.96 
 'Bond, deed, 1 10.49 j pledge, 
 
 153-84 
 'Borne, managed, 138.3 
 
 232 
 
 Borne in hand, charged or 
 
 deceived, 98.81 
 'Bosome, intimate, 13-64 
 'Bosomes, hearts, 168.2 
 'Botches, patches, 103-134 
 'Both, either of two, 72.13 
 <Both the worlds, 1 06. 1 6 
 'Bought, obtained, 49-32 
 'Bound in to, confined with, 
 
 117.24 
 Bounty, generosity, 176.93 
 'Bove, superior to, 136.30 
 'Braine- sickly, insanely, 
 
 68.46 
 'Breake, disclose, 50.48 
 'Breath, flattery, 205-27 ; 
 life, spirit, 155-99; respite, 
 62.61 ; give them breath, 
 make them speak, 218.9 
 'Breech' d with gore, 80.122 
 'Breed, breeding, 177.108 
 'Brief ely, without delay, 
 
 83-139 
 'Brinded, brindled, 1 45. 1 
 <Broad, free, 117.23 
 'Broad words, frank speech, 
 
 140.21 
 'Broke, broken up, 127.109 
 'Brought forth, discovered, 
 
 brought to light, 129.125 
 'Brows, face, appearance, 
 
 170.23 
 'Bruited, announced, pro- 
 claimed, 220.22 
 'Buckle in, limit, enclose, 
 
 200.15 
 'Businesse, care, attention, 
 44.16; commotion, tumult, 
 77.86, 135.22; task or pur- 
 pose, 60.48 ; topic or mat- 
 ter, 58.23 
 'But, only, 46.4, 46.6, 52.60 ; 
 strengthened by only, 225. 
 6 ; than, 9-29 J unless, 
 without being, 93-48, 49 J 
 until, 163-23 
 <Byrnan, 155-98 
 'By the way, incidentally, 
 
 131. 130 
 By your leave, permit me, 
 45.31 
 
 Cabin, prison cell, 117.24 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 Call upon, make demand 
 upon, 103-140, 227.38 
 
 Capitaine, trisyllabic, 
 10.33 
 
 Care, loving regard, 34.57 
 
 Carelesse, uncared for, 
 31. II 
 
 Carry, to take to a place, 
 
 68.49 
 Cases, confusion of, 
 
 102.123, 1 16.14, 120.42 
 Cast, to throw in wrestling, 
 
 73.47 ; to diagnose, 208.51 
 Caf a/o j g'ue,muster-roll, 99-92 
 Catch, take, 36.19 
 Cause, because, 140.21 ; 
 
 business, 92.34; matter of 
 
 dispute, interest, 131 136; 
 
 disease, 198.4,5, 200.15 
 Cause of, ground for, 225.10 
 Caution, precaution, 143-44 
 Celebrate, perform with 
 
 ritual, 60.51 
 Cenny, senna, 208.55 
 Censure, judgement, 21 1. 1 4 
 Certaine, infallible, 87.14; 
 
 for certaine, I am sure, 
 
 200.14 
 Cesterne, a pool, 174.63 
 Chair, throne, 204.21 
 Challenge, find fault with, 
 
 120.42 
 Chambers, private rooms or 
 
 residence of a king, 209-2 
 Chance, misfortune, calam- 
 ity, 78.96 
 Charge, commission, 170.20 
 Charg'd, burdened, 195-61, 
 
 222.34 
 Chastise, to put down re- 
 bellion, 37.28 
 Chawdron, entrails, 148.33 
 Cheere, toast of welcome, 
 
 119-33- See Chair 
 Chiastic construction, 
 
 76.69 
 Chief est, greatest, best, 
 
 most important, 136.33 
 Children, three syllables, 
 
 183-177 
 Choake, obstruct, 6.9 
 Choppie, fissured with 
 
 wrinkles, 18.44 
 
 Chops, jaws, 8.22 
 Chuck, epithet of endear- 
 ment, 1 10.45 
 Clatter, noise of voices, 
 
 220.21 
 Clearenesse, freedom from 
 
 blame, 103-133 
 Cleere, faultless, 47.18; 
 
 frankly, 41.72 
 Cling, shrivel up, 216.39 
 Clipt, called, 99-94 
 Clogge, hamper, embar- 
 rass, 143-43 
 Close, secret, 135-7 
 Close, to come together, 
 
 105-14 
 Clos'd, enclosed, 99-99 
 Closset, writing-desk or 
 
 cabinet, 1 90.6 
 Clowdy, sullen, 143-41 
 Cloyster'd, cloister-haunt- 
 ing, 109-41 
 Cold, dispiriting, 62.61 
 Colmekill, Iona, 88.33 
 Combin'd, in league with, 
 
 23.1 1 1 
 Combustion, political con- 
 fusion, tumult, 75.63 
 Come in time, 72.8 
 Come on, 107.26 
 Coming on of time, 35-9 
 Comfort, aid, support, 9-27 
 Commend, offer, present, 
 
 47.11 ; commit, 93-39 
 Common, public, 102.125 
 Composition, terms of sur- 
 render, 13-59 
 Compt, account, 44.26 
 Compunctious, 39.46 
 Confident, overbold, 210.8 
 Confinelesse, limitless, 
 
 173.55 
 Confound, ruin, bring to 
 naught, 150.54, 176.99 
 Confusion, ruin, 76. 71, 136.29 
 Conjure, adjure, 150.50 
 Connective relative, 37.37, 
 
 IOI.I22, 138.2 
 Consent, 58.25 
 Consequence, sequel, 
 
 24.126, 46.3, 203.5 
 Considered of, thought care- 
 fully over, 97.76 
 
 233 
 
 Consfrucf i*on,interpretation, 
 
 31.12 
 Construction according to 
 
 sense, 173-54 
 Contented, agreed, 83.140 
 Continent, restraining, 
 
 174.64 
 Continued, continuous, 
 
 218.10 
 Contractions. See Stress, 
 
 lack of 
 Convert to, change its na- 
 ture and become, 187.229 
 Convey, carry on (with no- 
 tion of secrecy), 174.71 
 Convince, overpower, 52.64, 
 
 179-142 
 Cool, to chill, 212.10 
 Coppie, holding by copy, 
 
 108.38 
 Corner of the moone, horn 
 
 of the moon, 135-23 
 Corporall, material, 21.81 
 Corporall agents, 53-80 
 Cosin, kinsman, 209-1 
 To be counsail'd, to take 
 
 advice, 59-29 
 Countenance, 77.85 
 Counterfeit, portrait, 77.81 
 Couplet at close of scene, 
 
 13-64 
 Course, technical term in 
 
 bear-baiting, 219.2 
 Courst, chased, pursued, 
 
 44.21 
 Court, immediate surround- 
 ings of the king, 104. 1 ; 
 
 V th' court, at the palace, 
 
 Ii3.II 
 Cracke, loud noise, blare of 
 
 trumpet, 157. 1 17 
 Cracks, shots, 10.37 
 Craving, demanding, 92.34 
 Craw, caw, 214.19 
 Crew, company of people, 
 
 179-141 
 Crib, hovel, 117.24 
 Crost, thwarted, opposed, 
 
 98.81 
 Crow, rook, 1 1 1. 5 1 
 Cruell, wild, fierce, savage, 
 
 78.93 
 Cry, report, rumour, 212.2 ; 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 scream, clamour, outcry, 
 
 212.6 
 Cure, assuage, 186.215; 
 
 treat medicinally, 207.39 
 Curres, watch-dogs and 
 
 sheep-dogs, 99-93 
 Of custome, habitual, 126.97 
 
 (Damme, mother, 187.218 
 
 (Damn, to doom, 7.14 
 
 (Damned, damning or dam- 
 nable, 139-10, 193.38 
 
 (Dare, subjunctive, 126.99, 
 171.33 
 
 Date of Macbeth, 71.6, 72. 
 12, 94.56, 180.146 
 
 Dative, ethical, 55-5, 1 18.32, 
 143.41, 203-5 
 
 Davenant, 34, 103.140, 137, 
 149.43 
 
 (Day, battle, 221.27 
 
 (Deadly, death-dealing, 
 186.215 
 
 (Deddmdn, 182.170 
 
 (Deaftly, ea shortened in MN. 
 E., 152.68 
 
 'Death, bloodshed, murder, 
 75.61 ; in imprecations, 
 204.16 
 
 (Deed, action, 67.33, 132. 
 143; execution (of pur- 
 pose), I59-I46; thing to 
 be done, 70.73 
 
 (Deepe, weighty, important, 
 24.126, 44.17; wide ap- 
 plication of, in EL. E., 30.7 
 
 (Deere, used of what stands 
 in intimate relation to a 
 person's interest or affec- 
 tion, 198.3 
 
 (Defect, faultiness, 57.18 
 
 Defiance, Romantic forms 
 of, 126.104 
 
 (Degrees, rank, order of pre- 
 cedence, 1 1 5. 1 
 
 (Delicate, pleasant, delight- 
 ful, ,43-10 
 
 (Delinquent, criminal, 139-12 
 
 (Deliver, tell, 35-12; de- 
 scribe, 1 12.2 
 
 Demonology, academic, 
 132, 151.63; Bacon's re- 
 lation to, 54 ; charms, 66.29, 
 
 146.5, 6, 147.15, 22, 148. 
 30, 152.66; devils hover in 
 the air, 4. 1 1 ; devil, names 
 of, 72.1 1 ; work, in storms, 
 75.59; hedge-pig, 145-2; 
 magic mirror, 1 57. 1 19; 
 numberthree, 16.33, 145.2; 
 popular, 1 1 1.56; spirits of 
 evil, 39-50; witches: their 
 dame, 134.2; their dances, 
 1 58. 1 30; familiars of 
 witches, 4.8 ; fly in the air, 
 136.33; habits of, 1 4. 1, 
 15-8, 16.23, 18.46, 136.33; 
 their ' little Martins,' 1 36. 
 34 ; names of these spirits, 
 145-3; powers of, 14.2, 
 15-11,16.24,24.123,150.46 
 (Demy-wolves, 99-93 
 (Denies his person, refuses 
 
 his presence, 130.128 
 (Deny, refuse, 206.28 
 (Destroy, used of persons, 
 
 104.6 
 (Devil, monosyllabic in EL. 
 
 E., 23-107, 173-56 
 (Devotion, earnest applica- 
 tion, 176.94 
 (Dignity, worth, value, 1 95.63 
 (Directly, without more ado, 
 
 196.78 
 Disaster, bad luck, I00.II2 
 Discharge, unburden, 1 96.8 1 
 Discomfort, undoing, 9.28, 
 
 164.29 
 Discovery, reconnaissance, 
 
 209.6 
 Disjoynt, fall to pieces, 
 
 106.16 
 Dismall, disastrous, 12.53, 
 
 135.21, 213.12 
 Dispaire, cease to trust in, 
 
 222.42 
 Dispatch, management, 
 
 41.69 
 Displac'd, banished, 127.109 
 Disposition, character, 
 
 128. 1 13 
 Dispute, oppose, strive 
 
 against, 187.220 
 Dis-seate, unseat, 204.21 
 Distance, discord, enmity, 
 I0I.II6 
 
 234 
 
 Distemper' 'd, a medical 
 
 term, 200.15 
 Distinguish, single out, 99. 96 
 Distracted, mad, crazed, 
 
 insane, 79.110 
 Divell, EL. form of devil, 
 
 173.56 
 Division, a musical term, 
 
 176.96 
 Do, behave, 221.26; work 
 
 mischief, 15.10 
 Do better, look better, 222.32 
 Do bravely, act in a highly 
 
 creditable way, 221.26 
 Doffe (do off), put away, 
 
 184.188 
 Dollar, 13-62 
 -dom, 169.4 
 
 Domestique, at home, 107.25 
 Done, over, 3-3, 46.1 
 (Double, doubly, 153-83 
 Double meaning implied : 
 
 cast,73A7 ; chambers, 209. 
 
 2; come down, 1 14-16; 
 
 consent, 58.25 ; cries, 36. 
 
 22 ; dress, 49-36 ; duties, 
 
 31-24; encounter, 1 1 6.9; 
 
 foule, 17.38; frailties, 83. 
 
 132; free, 29-155; grace, 
 
 227.38 ; guilt, 69.57 ; honor, 
 
 58.26 ; lye, 73.44 ; morrow, 
 
 41.63; open, 173.52; owe, 
 
 31.22; quenched, 63-2; 
 
 safe, 32.25; step, 33-48; 
 
 time, 41-64, 65; unnatu- 
 ral, 86.10; vault, 78.101; 
 
 well, 88.37 
 
 Double negative,20.74,32.30 
 Double question, 185.195 
 Doubt, fear, 166.67, 217.43 ; 
 
 ground of distrust, 171.25 
 Doubtfull, apprehensive, 
 
 104.7 
 Downfall, down-fallen, 1 69.4 
 Drenched, drowned, 53.68 
 Dress, to address one's 
 
 self to, 49.36 
 Drops, tears, 32.35 
 Dudgeon, haft of dagger, 
 
 60.46 
 Dull, lose will power, 2 1 6.42 
 Duncan, his relationship to 
 
 Macbeth, 8.24 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 tDunnest, murkiest, 40.52 
 Dunsinane, 154.93 
 (Dusty, worthless, empty, 
 214.23 
 
 ea represents a long, close 
 e in EL. E., 4.6, 34.49, 88.37, 
 119-36, 136.31, 152.64, 186. 
 
 209, 204.10 
 
 Each, every, 202.29 ; each 
 wag, in every direction, 
 163.22 
 
 Earnest, pledge, 26.132 
 
 Easie, easily, 84.143 
 
 Eate, form of past tense : 
 feed upon, gnaw at, 87.18 
 
 Eat on, eat of, 21.84 
 
 -ed, full of, 148.24; charac- 
 terized by, 53-73; equiva- 
 lent to particip. adj. in -ing, 
 43-5 ; with causative force, 
 127. no 
 
 Effect, accomplishment, 
 39.48 
 
 Effects of, actions asso- 
 ciated with, 1 9 1. 1 1 
 
 Egge, term of opprobrium, 
 167.83 
 
 Eight, e.N. E. form of eighth, 
 157. 119 
 
 Either, a monosyllable, 
 219-18 
 
 Elision, 24.1 19,45.30, 152.71 
 
 Emendations: accust, 177. 
 107; advantage to be given, 
 
 210. II; and wisedome, 
 I69-I5; at first and last, 
 1 1 5- 1 ; beast, 50.50 ; cause, 
 200.15, 225.10 ; cheere 
 and dis-eate, 204.21 ; 
 cold stone, 146.6; consent, 
 58.25; death, 67.38; dis- 
 cerne, 1 69. 1 5 ; expence, 226. 
 26; forc'd, 212.5; gentle, 
 123-76 ; greene one red, 69. 
 63 ; haire, 1 56. 1 13 ; inhabit 
 then, 127.105; / say, 2 1 6. 
 31 ; lookes, 107.27; maine, 
 210.10; makes . . wood, 
 1 10.49 ; move, 163.22 ; one, 
 131. 131 ; our, 155-98; 
 peace, 106.20; pearle, 226. 
 22 ; pull in, 216.42 ; rookie, 
 
 1 1 1.5 1; sanctity, 179. 
 144 ; shagge-eared, 167.83 ; 
 shut up, 56.16; sleep . . 
 celebrates, 60.51 ; sowre, 
 62.56 ; stuff e, 207 A4; sum- 
 mer-seeming, 175.86 ; taint, 
 203-3; the, 50.50 ; time, 
 188.235; times has, 123- 
 78; unsafe the while, 108. 
 32; upr'ore, 176.99; vault- 
 ing ambition, etc., 48.28; 
 way of life, 205-22 ; who 
 cannot want, 139-8 
 
 Eminence, deference, 108.3 1 
 
 Enow, plu. of enough, 72.8, 
 165.57 
 
 Enterance, three syllables, 
 38.40 
 
 Entreat, get, induce (or) 
 pass the time, 57.22 
 
 Envernes, I7th-cent. form 
 of Inverness, 33-42 
 
 Epicure, sensualist, 203-8 
 
 Equivocation, doctrine of, 
 72.12, 217.43 
 
 Ermites, hermits, beadsmen, 
 44.20 
 
 Establish estate, fix suc- 
 cession, 32.37 
 
 Eternal, immortal, 96.68 
 
 Eterne, eternal, 108.38 
 
 Euripides, referred to, 
 III.52 
 
 Even like, M.E. even lik: 
 'just like,' 86.11 
 
 Even so, is it possible, 1 95-73 
 
 Ever, forever, 204.21 
 
 Evill, disease, malady, 
 180.146 
 
 Evils, ills, 173.57; sins, 
 vices, 1 77.1 12 
 
 Exasperate, a past parti- 
 ciple, 141.38 
 
 Except, unless, 10.39 
 
 Execution, wielding, 8.18 
 
 Expectat ion, prospect, prom- 
 ise, 71.7; of expectation, 
 of those expected, 1 13-10 
 
 Expedition, haste, swiftness, 
 79-116 
 
 £xpense,expenditure,226.26 
 
 Expire, 182.172 
 
 Exploit, act, 159-144 
 
 235 
 
 Extasie, madness, 106.22, 
 
 182.170 
 Extend, aggravate, 121.57 
 Eye, presence, 184.186 
 Eyld, reward, 43-13 
 
 Fact, crime, 1 39. 10 
 Faculties, authority, 47.17 
 Faile, miss, 92.28 ; deny, re- 
 fuse, withhold from, 140.21 
 Faire, contrasted with foule, 
 
 4.10 
 Faith, fealty, 201.18 
 Falconry, 1 10.46 
 Fall, cause of ruin, 174.69 
 False, treacherous, 84.143 
 Fantasticall, imaginary, 
 
 19.53, 27.139 
 Farrow, litters, 152.65 
 Fast, sound, 1 9 1. 9 
 Fatall, death-boding, pro- 
 phetic, 59.36, 63.3 
 Fate, death, ruin, 82.127, 
 
 96.72, 103.137, 153-84 
 Father, a term of respect, 
 
 85.4 
 Favor, face, countenance, 
 
 42.73 
 Feare, to give cause for 
 
 alarm, 42.73 ; to fear for, 
 
 36.17; to fear is true, 
 
 162.20 
 Feares, objects of fear, 
 
 26.137 
 Fed, fatted, 14.6 
 Feede, eat, 119-35 
 Fee-grief e, 185-196 
 Fell, savage, murderous, 
 
 1 66.7 1 ; covering of hair, 
 
 213- II 
 Fenny, fen-inhabiting, 
 
 146.12 
 Fevorous, characterized by 
 
 shaking, 76.66 
 Fie, interjection of indignant 
 
 reproach, 193-40 
 Fiend, monster, 188.233 
 Fife, 88.36 
 Fight, fighting, 22.91 
 Figures of speech, homely, 
 
 etc., 40.54 
 File, to defile, 95-65; list, 
 
 199-8 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 Fillet, lobe of lung or liver, 
 
 146.12 
 Fill up, satisfy, 175.88 
 Filthie, murky, 4. 1 1 
 Fire, dissyllabic, 1 46. 1 1 
 .Frr/7?e,close in texture, 149-38 
 Firstlings, the first of their 
 
 kind, 159-147 
 Fit full fever, 107.23 
 Flawes, outbursts or ac- 
 cesses of passion, 121.63 
 Flighty, fleet, swift, 159-145 
 Floate, move to and fro, 
 
 163-21 
 Florid style, 78.96 
 Flowt, insult, 1 1.49 
 Fly, any winged insect, 
 
 164.32 
 Folk-lore. See Demonology 
 Fool, laughing-stock, 60.44 
 For, as for, 1 62. 1 5 J notwith- 
 standing, 172.44; on ac- 
 count of, because of, 10 1. 
 121, 187.225 
 Forbid, banned (homo inter- 
 
 dictus), 16.21 
 Forc'd, reinforced, 212.5 
 Forge, invent, 175-82 
 Forke, serpent's tongue, 
 
 147.16 
 Forman's Diary, 122 
 Former, immediately pre- 
 ceding, 1 5 7.1 15 
 Forraine, abroad, 107.25 
 Forres, 17.39 
 Forth, abroad, 179-140 ' 
 Fortune, misfortunes, perils, 
 
 97.78 
 Foysons, resources, 175.88 
 Frailties, unprotected weak- 
 ness, 83.132 
 Frame of things, the uni- 
 verse, 106.16 
 Franchis'd, made free, 58.28 
 Free, faultlessly, 57.19; to 
 
 banish, 141.35 
 Free hearts, unrestrained 
 
 thoughts, 29.155 
 Free honors, guiltless hon- 
 ours, 141.36 
 From him, by his authority, 
 
 23.105 
 Fry, offspring, 168.84 
 
 Fumes, medical meaning of, 
 52.66 
 
 Function, activity of intel- 
 lectual powers, 27.140 
 
 Gall, poison, venom, 39«49 
 Gaze, object to gaze at, 
 
 223.53 
 Gender, change of, 172.41 ; 
 
 snake, fern., 105.14 
 Generall, unrestricted, un- 
 limited, 117.23; common, 
 
 public, 13-62 
 Genitive, objective, 22.93, 
 
 202.28 ; prepositional form 
 
 of, equivalent to posses- 
 sive pronoun, 186.207; 
 
 without -s, 30.6, 45.27 
 Genius, daimon, 94.56 
 Gentle, courteous, I8I.I6I ; 
 
 tame, subdued, 42.3, 123- 
 
 76 ; gentle my lord, 107.27 ; 
 
 gentle weale, 123.76 
 Gently, tamely, 220.24 
 Gentry, nobility, 199-9 
 Germaine, a collective 
 
 plural, 151.59 
 Gerund construction, 218.5, 
 
 221.28 
 Give me, omission of object, 
 
 14.5 
 Give me your favour, 28.149 
 Given, forced to accept, 
 
 210.12 
 Give out, report, 184.192; 
 
 describe, 222.37 
 Gives way to, gives rein to, 
 
 56.9 
 Give . . to, declare to be, 
 
 24.119 
 Glasse, magic mirror, 
 
 157. 119 
 Go, start, 159.146 
 Go off, euphemism for die, 
 
 225.2 
 Go too, strong expression 
 
 of disapproval, 194.52 
 God be with you, good-bye, 
 
 93.44 
 God bless us, a charm 
 
 against devils, 66.29 
 God eyld us, God bless us, 
 
 43.13 
 
 236 
 
 God's soldier be he, 226.13 
 
 Golden, red, 80.118 
 
 Good, advantage, 87.24, 1 3 1. 
 135; brave, 6.4, 1 68.3, 182. 
 1 7 1 , 1 97.2 ; tending to well- 
 being, 26.134 
 
 Good morrow, 74.49 
 
 Goodnesse, right and justice, 
 171.33; success, 179.136 
 
 Goose, associated with 
 cowardice, 204.12 
 
 Gorgon, 77.77 
 
 Gospell'd, 98.88 
 
 Gouts, drops, 60.46 
 
 Grace, good fortune, 19-55 ; 
 favour, 136.31 
 
 Grace of grace, 227.38 
 
 Grac'd, accomplished, 
 120.41 
 
 Graces, good qualities, 1 76.90 
 
 Grafted, moral meaning of, 
 173.51 
 
 Grave, carefully considered, 
 authoritative, 91-22 
 
 Great, noble, pertaining to 
 persons of high rank or 
 office, 130.129; mighty, 
 powerful, 179.143 
 
 Greaze, any fat-like sub- 
 stance, 152.65 
 
 Greene, sickly, 49-37 
 
 Greene one red, 69-63 
 
 Grim alarm, 198.4, 5 
 
 Grow, become fixed, 32.32 
 
 Growing, fruitage, 32.29 
 
 Guild, to make red, 68.56 
 
 Had the speed of, 37.36 
 Hah, exclamation of sur- 
 prise, 69.59 
 Halfe-world, hemisphere, 
 
 60.49 
 Hangman, executioner, 
 
 66.28 
 Happinesse, good fortune, 
 
 13-58 
 Happy, felicitously written, 
 
 25-128; fortunate, 19-62 
 Harmes, injuries, 173-55 
 Harnesse, armour, 218.52 
 Harp'd, guessed, 153-74 
 Harrold, herald, 23-102 
 Haunt, resort habitually,43-9 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 Have in compt, to hold on 
 
 account, 44.26 
 Having, property, estate, 
 
 19-56 
 Hawking terms, 86.12 
 Hawkt at, 'attacked,' 
 
 pounced upon, 87.13 
 Head, f ountainhead, 79. 1 03 ; 
 
 summit of eminence, cap- 
 stone, 151.58; body of 
 
 people gathered together, 
 
 154.97; in head, in mind, 
 
 131. 139 
 Heare, listen to, 62.57, 66.24 
 Heart alive, 139-15 
 Heavens, collective noun, 
 
 85-5 ; stage canopy, 85.5 
 Heavie, overpowering, 56.6 
 Heccat, 60.52, 109-41, 134. 1 
 Heere, as adjective, 1 78.1 33 T 
 
 180.148 
 Heereafter, 213-17 
 Hell gate, the gates of hell, 
 
 71.2 
 Hell-hound, 222.32 
 Hell is murky, 193-39 
 Helpe, allies, 184.186 
 Hemlocke, 148.25 
 Hendiadys: banke and 
 
 schoole, 46.6 
 Herbenger, purveyor, 33*45, 
 
 218.10 
 Hid, shielded, protected, 
 
 83.132 
 High, earnest, 36.21 
 Highly, earnestly, intensely, 
 
 36.21, 45.29 
 High or low, great or lesser, 
 
 152.67 
 Himselfe, used as subject, 
 
 162.8, 181. 150 
 Hircan, Hyrcanian, 1 26.101 
 His, his descendants, 158. 
 
 124 ; possessive case of it, 
 
 13.56, 46.4, 76.71, 107.24; 
 
 objective genitive, 34.55 
 Hisse, 183.175 
 Hit, M. E. form of it, 39-48 ; 
 
 fallen in with, 1 38. 1 
 Hoa, 1 13-9 
 Hold, withhold, 141.25; cry 
 
 of surrender, 224.63 
 Hold from, restrain, 162.19 
 
 Hold rumor, 162.19 
 Hold thee still, have pa- 
 tience, 1 1 1.54 
 Holily, scrupulously, 36.22 ; 
 after the administration of 
 the sacrament, 195-68 
 Holinshed, Shakspere's use 
 of, 5 (intro. note); refer- 
 ence to, 6.5, 6.9, 8.22, 8.24, 
 16.32, 17.39, 19.48, 20.71, 
 24.120, 24.126, 25.127, 32. 
 37, 34 (intro. note), 45 (in- 
 tro. note), 88.33, 89 (intro. 
 note), 103.133, 1 14.18, 130, 
 131. 131, 153.80, 156, 1 68.1, 
 174.71, 175.87, 175.89, 177. 
 104, 178. 134, 181. 157, 190. 
 4, 197.2, 203.8,226.18, 226. 
 29, 227.41 
 Holp, past participle of help, 
 
 44.23 
 Home, thoroughly, 24.120 
 Homely, simple, plain, 
 
 humble, 166.68 
 Honest, seeming true, 24. 1 25 
 Honor, reputation or rank, 
 
 58.26; nobility, 120.40 
 Hoodwinke, blindfold, 1 74.72 
 Hope, ground of confidence, 
 
 49-35, 136.30, 171.25 
 Horse, plural form, 87.14, 
 
 159.140 
 Hose, breeches, 72.19 
 Houre, appointed hour, 
 
 28.147 
 Houre accursed, 159.133 
 Housekeeper, watch-dog, 
 
 99.97 
 How, what, 130.128 
 How goes the world, 87.21 
 How is 't with, 69.58 
 How sayst thou that, 
 
 130.128 
 Howie, wail, 1 69-5 
 Howlet, owlet, 147.17 
 Hum, to express doubt, 
 
 143-42 
 Humane, human, 123.76 
 Humh, interjection of de- 
 spair, 185-203 
 Hurley-burley, tumult, 3-3 
 Husbandry, careful manage- 
 ment, 55.4 
 
 ' 237 
 
 1, not shortened in winde, 
 15- II 
 
 /, aye, yes, 65-17, 104.2 
 
 / cannot tell, I do not know 
 what to say, 10.39 
 
 Ignorant, keeping in igno- 
 rance, 40.58 
 
 ///, dangerous, 25.131 
 
 /// composed, badly com- 
 pounded, 175.77 
 
 lllnesse, unscrupulousness, 
 36.21 
 
 Image, realization by im- 
 agination, 26.135; repre- 
 sentation, 77.83 ; type, 
 form, 22.97 
 
 Impersonal idioms : it will 
 be raine, 1 1 3- 1 6 ; it needes 
 (is necessary), 202.29 
 
 Impresse, make mark or in- 
 cision in, 222.39 
 
 In, by, 225.8; into, 24.126, 
 73.43 ; used to express the 
 occasion of an action, 
 100.107, 170.20; used to 
 express the end of an ac- 
 tion, 173.56 
 
 In best time, 1 1 6.5 
 
 In commission, authorized 
 to hold trial, 30.2 
 
 In fulnesse, by reason of 
 satiety, 32.34 
 
 In the instant, at this mo- 
 ment, 40.58 
 
 Indure, hold out against, 
 withstand, 210.9 
 
 Industrious, able, efficient, 
 211. 16 
 
 Infinitive construction equi- 
 valent to MN.E. participial 
 phrase, 3 1. 1 1, 44.22, 50. 
 50, 68.45, 131- 134, 143-44, 
 166.70, 167.79,201.23,219. 
 5; without to, 1 3 1. 1 38; 
 passive, 221.28 
 
 Inform, to give directions, 
 37.34 ; take visible shape, 
 60.48 
 
 Ingredience, collective 
 plural, 47.11, 148.34 
 
 Inhabit then, 126.105 
 
 Initiate feare, fear of a 
 novice, 132.143 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 Innocent, harmless, 41.66 
 
 Insane, making mad, 21.84 
 
 Insanity, phenomena of, 
 200.13 
 
 Instrumental case, 84.146 
 
 Instruments, means, 98.81 
 
 Interdiction, 177.107 
 
 Interim, usedas noun, 29- 1 54 
 
 Intermission, respite, 
 188.232 
 
 Interpolations in Macbeth, 
 5, 13, 62.62, 132, 133, 134, 
 149, 151.63, 158.124, 160, 
 164.38 to 41, 197, 217.47 
 to 50 
 
 Interpret, say explicitly, 
 18.46, 138.2 
 
 Intrenchant, not to be cut, 
 222.38 
 
 Inventer, contriver, 47.10 
 
 Invention, collective plural, 
 92.33 
 
 Is, has to, must, 2 1 0.1 1; 
 auxiliary with verbs of mo- 
 tion, 205.23 
 
 Is instead of has with verbs 
 of motion, 20.80, 1 04. 1 
 
 It, as expression of affec- 
 tion, 34.58 
 
 Itching thumbes, 149-43 
 
 Jealousies, expressions of 
 distrust, 171.29 
 
 Jews, 148.26 
 
 Jocund, well pleased, joy- 
 ful, 109.40 
 
 Jumpe, risk, hazard, 47.7 
 
 Just, post-positive, 1 1 2.4; 
 faithful in personal obliga- 
 tion, 171.30 
 
 Jutty, part of a building that 
 leans over the rest, 43.6 
 
 Kernes, peasant soldiers, 
 
 7.13, 219-17 
 Knit, to bind, 67.37 
 Knot, bond, tie, 171.27 
 Know, acknowledge, 
 
 182.165, 194.52 
 Knowings, experiences, 85.4 
 
 Lac V,ornamentedwith inter- 
 laced bars or cords, 80. 1 1 8 
 
 Lacke you, notice your ab- 
 sence, 124.84; our lacke, 
 188.237 
 Lampe, applied to sun, 86.7 
 Large, unrestrained, 1 1 6. 1 1 
 Largesse, gif ts ( plural), 56. 1 4 
 Last, rearmost, 1 56 
 Latch, catch, 184.195 
 Lated, made late, 1 1 3-6 
 Lavish, general application 
 
 of, 13.57 
 Law terms: affear'd, 172. 
 34 ; allegeance cleare, 58. 
 28 ; in commission, 30.2 ; 
 copy, 108.38; due, 141.25; 
 establish estate upon, 32. 
 37; exploit, 159-144; in- 
 terdiction, 177.107; trans- 
 pose, 170.21; unsupported 
 testimony in cases of trea- 
 son, 191. 19 
 Lay, lodged, 75-59 
 Lease of nature, 155-99 
 Least, EL. spelling of, 88.37 
 Leave, royal permission or 
 
 final audience, 188.237 
 Leavy, leafy, 218. 1 
 Lees, collective noun, 
 
 78.100 
 Lesser, used as adverb, 
 
 200. 1 3 
 Letter-writing: folding the 
 
 paper, 190.7 
 Levie, act of levying troops, 
 
 107.25 
 Like, an adverb, 28.144 
 Limited, appointed, 74.56 
 Listning, listening to, 66.29 
 Lives, persons, bodies, 22 1 .3 1 
 Lizards, 147.17 
 Loone, Scottish term of 
 
 abuse, 204.11 
 Loose, lose, 35-13 
 Loose labour, 22237 
 Lord, husband, 120.53 
 Lost, bewildered, 70.71 
 Lo you, 192.21 
 Luxurious, lecherous, 1 74.58 
 Lye, sleep, 65-20 ; a term in 
 wrestling, 73-47 ; encamp, 
 212.3 
 Lyest, monosyllabic, 167.83, 
 219.10 
 
 238 ' 
 
 Lymbeck, an alembic, still, 
 
 53-67 
 Z,j/ne,furnish,support,23.1 12 
 
 Macbeth tradition, Slatyer's 
 Palasalbion, 1 1 4. 1 8 
 
 Made, uttered, 182.169 
 
 Maggot pye, magpie, 1 29. 1 25 
 
 Maine, chief, 210.10 
 
 Majesty plural, 1 3-64, 32.37, 
 1 1 5-3, 1 1 8.32, 124.90, 179. 
 137 
 
 Make, represent to be, 1 61.4 
 
 Man, manhood, manliness, 
 198.4, 5, 223.47 
 
 Mansionry, 43.5 
 
 Marlet, swift or swallow, 42.4 
 
 Marre all, to spoil every- 
 thing, 194.51 
 
 Marrow, seat of nerve force, 
 125-94 
 
 Marry, to be sure, 138.4 
 
 Mated, dazed, 1 96.86 
 
 May, denoting possibility, 
 1 01. 1 22, 167.82; denoting 
 obligation, 120.42 
 
 Meale, a singular noun, 
 106.17 
 
 Meanes (sing.), medium, in- 
 strument, agent, etc., 88. 
 29, 181. 163 
 
 Medical terms : perturba- 
 tion, 1 9 1. 10; distempered, 
 200.15, 202.30,207.45 
 
 Meere, absolute, 175.89, 
 181. 152 
 
 Melt, fade away, 21.82 
 
 Memory. See Psychology 
 
 Metal, material, constituent 
 elements, 53-73 
 
 Metaphysical, supernatural, 
 37.30 
 
 Methinks, it seems to me, 
 166.70, 216.34 
 
 Milke of concord, 176.98 
 
 Mind, in EL. psychology, 
 94.52, 95-65 
 
 Mine, usual form before 
 vowel, 206.36 ; in my 
 power, 31.20 
 
 Minions, darlings, 87.15 
 
 Minister, to prescribe, 
 207.40 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 Ministers, instruments of 
 darkness, 39-49 ; agents, 
 227.34 
 
 Minutely, every minute, 
 201.18 
 
 Mischance, misfortune, 
 120.43 
 
 Misprints in the First Folio 
 edition of Macbeth : barlet 
 for marlet, 42A ; cyme for 
 cenny, 208.55 ; dead for 
 head, 154.97; her omitted, 
 207.39; indeed for in 
 deed, 132.143; incarnar- 
 dine for incarnadine, 69- 
 62 ; mansonry for mansion- 
 ry or masionry, 43-5 ; must 
 for most, 43-9; ? Now for 
 How, 9? '.75 ; no for c/o, 50. 
 47; prey's for preys, III. 
 53 5 ? pull for c?u// or pa//, 
 216.42; can for ran or 
 cam, 22.98 ; sides for slides, 
 61.55; sonnes for sonne, 
 141.24; Son's for Forz's, 17. 
 39 ; •? sowre for sowrd, 62. 
 56; fa/e for Aai/e, 22.97; 
 ?fnen for fnere, 126.105; 
 they ior thy, 178.133; they 
 may for tuai/ they, 62.57 ; 
 misplaced line possible, 
 56.16, 163-22 
 
 Misse, long for in absence, 
 225.1 
 
 Missives, messengers, 35-7 
 
 Moderne, commonplace, 
 182.170 
 
 Modest, sober, 1 78. 1 19 
 
 Moe, form of comparative 
 when used as noun with 
 partitive genitive, 206.35 
 
 Monkie, term of endear- 
 ment, 166.59 
 
 Monstrous, trisyllabic in 
 EL. E., 139-8 
 
 Monuments, tombs, burying- 
 vaults, 122.72 
 
 More, greater, better, strong- 
 er, etc., 29-153; farther, 
 further, 131. 137, 226.30 
 
 More and lesse, great ones 
 (nobles) and those of lesser 
 rank, 210.12 
 
 Morrow, retains its sense of 
 
 morning, 41.63 
 Mortall, deadly, death-deal- 
 ing, 38.42, 168.3 
 Mortall custome, I55-IOO 
 Mortified, benumbed, 
 
 198.4, 5 
 Most, best, 82.126; form- 
 ing superlative of mono- 
 syllabic adj., I9I-9 
 Motion, expression, 82.129 
 Motives, moving causes for 
 
 action, 171.27 
 Mounch,to chew with closed 
 
 lips, 14.5 
 Move, toss, 163.22 
 Moves, angers, 120.46 
 Multiplying, prolific, 7.12 
 Mummy, 147.23 
 Mungrels, sheep-dogs, 99-93 
 Muse, wonder, 124.85 
 Must, expresses fatal neces- 
 sity as well as moral obli- 
 gation, 222.41 ; had to be 
 (originally past tense), 186. 
 212 
 My better part of, the 
 stronger part of my, 223-47 
 
 Napkins, handkerchiefs, 72.8 
 Nature, character, disposi- 
 tion, 26.137, 36.17, 174.67, 
 178.125; essential charac- 
 teristics, 87. 1 6 ; life, vitality, 
 53-68, 64-7,80.119, 108.38, 
 118.28, 131- HI; natural 
 feeling, sympathy, 39-46 
 Naught, wicked, 187.225 
 Nave, (?) navel, 8.22 
 Navigation, shipping, 150.54 
 Needs, it is necessary, 1 12.2 
 Neere, a comparative form, 
 
 84.146 
 Nerves, sinews, 126.102 
 Neutrall, indifferent, 79.115 
 Newest, latest, 6.3, 183.174 
 Newly, anew, 226.31 
 Newts, 147.14 
 Next, nearest, 216.39 
 Nice, used of figurative lan- 
 guage, 183-174 
 Night gowne, dressing- 
 gown, 70.70, 190.5 
 
 239 
 
 Night shrieke, hooting of 
 
 night-owl, 2 1 3- 1 1 
 No lesse, as much, 32.30; 
 
 no other, nothing else, 126. 
 
 97 ; no other but, no one 
 
 besides (or) not otherwise 
 
 than, 210.8 
 None, not one (man), 50.47 
 Non-pareill, the star of one's 
 
 profession, 1 17.17 
 Nor, and not, 8.21, 39.47 
 Nor . . nor, 107.24, 217.48 
 Norwayes, Norwegians, 
 
 13.59 
 Note, importance," 109.44, 
 
 220.21 ; list, 1 13-10 ; to pay 
 
 attention to, 121.56 
 Nothing, used as an adverb, 
 
 22.96, 201.20, 209.2 
 Notion, understanding, 98.83 
 Noyse, applied to musical 
 
 sounds, 155-106; clamour, 
 
 outcries, 212.7 
 
 Oblivious, causing forgetful- 
 ness, 207.43 
 
 Obscure, haunting the dark- 
 ness, 75.64 
 
 Occasion, necessity, 70.70 
 
 Of, by, 7.13, 138.4, 141.27; 
 from, 153-82; away from, 
 37.36 ; with, 1 75-89 ; before 
 direct object after present 
 active participles, 75-63 
 
 Of all men else, more than 
 any one else, 222.33 
 
 Of old, formerly, 44.18 
 
 Off, away, 227.37 
 
 Offend, injure, 121.57 
 
 Office, performance of duty, 
 83-142; part, 1 12.3 
 
 Offices, apartments of 
 domestics, 56.14 
 
 Oh! ah! 194.59 
 
 Old, expletive word in EL. 
 E., 71.3; senior, 178.134 
 
 Omission of subject and 
 predicate, 108.32, 118.31, 
 160.153, I84.I9I, 185-197 
 
 Omission of verb of 
 motion, 179-136 
 
 Omitted relative, 219.7 
 
 On,of,73.46, 100.114,195.71 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 One, not yet wdn, 146.7, 
 227.40; person, 1 3 I.I 31 
 
 Onely, position of, 31-20, 
 1 26.98 ; onely to, merely in 
 order to, 23-102 
 
 Open, disclose, 173-52 
 
 Oppos'd, an adversary, 
 223.60 
 
 Or ere, even before, 183-173 
 
 Order, plan of battle, 218.6 
 
 Oreleape, 48.27 
 
 Other, plural, 15-14; other- 
 wise^^ ; second, 1 57. 1 14 
 
 Ours, belonging to our side, 
 212.5 
 
 Out, away from home (and 
 hence) under arms, 184.183 
 
 Overcome, come over, pass 
 over, I27.III 
 
 Owe, possess, 20.76, 30.10, 
 I28.II3 
 
 'Paint, advertise, 223-55 
 'Pall, lose will power, 2 1 6.42 
 'Palter, dodge off and on, 
 
 223.49 
 'Paralell, bring into com- 
 parison with, 76.67 
 'Parted, departed, 226.18 
 Participial construction for 
 relative clause, 223-60 ; 
 with indirect-discourse 
 verbs, 173-50, 220.22 
 'Particulars, peculiar char- 
 acteristics, 173-51 
 Partitive genitive, 20.80 
 'Partner, companion, 19-54, 
 
 28.142 
 'Passion, paroxysm, 121.57 
 Past participles, strong in 
 EL. E., 30.3, 1 52.65 ; mono- 
 syllabic, 38.39 ; without suf- 
 fix, 127.109, 141.38; used 
 as adjectives, 97.80 
 Past tense : suffix -ed mak- 
 ing separate syllable, 177. 
 Ill 
 'Patch, fool, 204.15 
 'Pawser, loiterer, 79.117 
 'Pay, reward, 158.132 
 'Peake, grow sickly, 16.23 
 'Pearle, collective plural in 
 EL.E., 226.22 
 
 'Pent-house, curtain, 15.20 
 'Perfect, familiar with, in- 
 formed, 35.3, 166.66; in 
 sound mental health, sane, 
 1 17.21 
 'Perfect spy, 102.130 
 Personal ending of third at- 
 tached to second person, 
 216.39 
 'Perturbation, anxiety, 
 
 191. 10 
 
 'Pester' 'd, hampered, cum- 
 bered (applied to over- 
 loaded stomach), 201.23 
 'Petty, wide range of use in 
 
 EL.E., 214.20 
 'Physick, heal, 74.55 
 'Pitfall, 164.35 
 'Pit of Acheron, 135-15 
 <Pittiful, feeling pity, 1 10.47 
 'Place, hawking term, 86.12 
 'Planted, established, 226.31 
 'Pleas 't, retaining subjunc- 
 tive idiom, 120.44 
 'Pluckes, holds back, 1 78. 1 1 9 
 Plural, inflectionless : busi- 
 nesse, 135-22; mile, 2 1 6. 
 37; sense, 192.28 
 'Point, reason, 98.86 ; at a 
 
 point, ready, 178.135 
 'Poorely, spiritlessly, 70.72 
 'Portable, endurable, 175-89 
 Portents of Duncan's mur- 
 der, 87.18 
 Possessive case. See 
 
 Genitive 
 'Posters, couriers, 16.33 
 'Poure, pour out, 202.28 
 'Power, troops, 184.185, 
 
 188.236 
 'Beyond my practice, out- 
 side my experience, 195-66 
 'Prayers, dissyllabic, 66.25 
 Predicate, omission of, 9.26, 
 29.152, 30.1, 60.46, 131. 
 132; singular with plural 
 subject, 28.147, 62.61, 84. 
 146, 85.6, 108.37, 123.78 
 'Predominance, astrological 
 influence, 86.8 
 Preposition, repetition of, 
 
 131. 137 
 'Present, to show, 1 08.3 1 ; 
 
 240 
 
 attendant, 62.59', present 
 before one, 26.137 ; imme- 
 diate, 13.64 
 
 'Presently, immediately, 
 180.145 
 
 Present participle of mono- 
 syllabic verbs ending in 
 long vowel, 43-6 
 
 'Pretend, aim at, 87.24 
 
 'Pretense, intention, pur- 
 pose, 83.137 
 
 'Preys, distributive plural, 
 1 1 1.53 
 
 'Primrose way, 72.24 
 
 Prince of Cumberland, 29, 
 32.37 
 
 Printing, peculiarities of 
 Elizabethan, 20.79 
 
 'Prithee, 78.94, 1 1 1. 56 
 
 'Probation, proving, 97.80 
 
 'Produce forth, bring forth 
 into light, 227.34 
 
 'Professe, claim to know, 
 1 50.50 ; declare adherence 
 to, 221.27 
 
 'Profound, of deep signifi- 
 cance, 136.24 
 
 Prolepsis, 42.3 
 
 'Pronounc' d, proclaimed, 
 203.5 
 
 Pronouns, personal, used 
 reflexively, 186.214, 202. 
 29 ; used indefinitely, 55. 
 5, 1 75. 80; possessive, de- 
 notingfamily, retinue, prop- 
 erty, etc., 44.26, 2 1 2.5, 222. 
 35 ; reflexive, used as sub- 
 jects without strengthening 
 pronouns, 90.5 ; relative 
 used as connective, 8.21, 
 37.37, IOI.I22; standing 
 for word to be supplied 
 from context, 128. 1 16 
 
 'Proper, fine, 121.60 
 
 'Proportion, portion, allot- 
 ment, 31.19 
 
 Prosody. See Rhythm, 
 Versification, Stress 
 
 'Prosperous, turning out 
 well (or) favourable, 91-22 
 
 'Protest, proclaim, make 
 public declaration of, 126. 
 105 ; put in evidence, 1 99. 1 1 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 Proverbs and proverbial ex- 
 pressions : blood will have 
 blood, 128.122 ; death can- 
 cels all bonds, 110.49; 
 from the top to the toe, 38. 
 43 ; the farmer that hanged 
 himself, 71.6; naught 's 
 had . . without content, 
 104.4; neere in blood, etc., 
 84.146; the night is long 
 that never finds the day, 
 188.240; cat that would eat 
 fish, 49.45; things at the 
 worst, 164.24; time and 
 the houre, 28.147 
 
 Psychology of Shakspere's 
 time: anxiety, 15.18; cor- 
 poral agents, 53-80, 70.68; 
 ego, 26 ; gall, 39-49 j genius, 
 94.56; hallucinations, 122, 
 124, 125 ; heart the seat 
 of will, 159-147; heat-op- 
 pressed braine, 59-39 ; 
 marrow, 125-94; melan- 
 choly, 38.44, 67.35, 105.8; 
 memorie, 52.65 ; motion, 
 82.129; phantasy, 56.9; 
 senses, 212.10 ; spirits, 13- 
 56,39-50; suggestion, 19 1, 
 195-74; will, 26, 39-47 
 
 Pull in, 216.42 
 
 Punctuation, alterations of, 
 which confuse the sense, 
 23-102, 88.27, 88.37, 90.7, 
 93-48, 96.71, 128.122, 130. 
 128, 134.2, 146.10, 154.97, 
 169-15, 198-4,5, 204.21, 
 205-27 ; of anacolutha, 
 102.127, 148.31, 204.19; 
 of clauses, 13-56, 97.80, 
 100.102, 108.32; close, 
 145-2; colon a light point 
 in EL. printing, 146.7; 
 of exclamations, 11.45, 
 51-59, 69-59, I57.II6; hy- 
 phens: more-having, 175. 
 8 1 ; sainted-king, 177.109; 
 misprints in, 24.120, 146.5 ; 
 quotation-marks, 67.35, 
 145-3 
 
 Puns. See Double meaning 
 
 Purge, remedy, 123.76; to 
 cure, 208.52 
 
 Purveyor, caterer, 44.22 
 Push, test, issue, 204.21 
 Put in your bosomes, confide 
 
 to you, 100.104 
 Put on, set to work, 188.239 
 Put to, confide in, 178.122 
 Put upon, address with, 
 
 95.58; accuse of, 53-70 
 Pyramid, steeple, spire, 
 
 150.57 
 
 Quarrell, cause, claim, 
 179-137 
 
 Quarry, heap of slain, 7.14 ; 
 heap of slaughtered game, 
 186.206 
 
 Quell, murder, 53-72 
 
 Quench, smother vital en- 
 ergy, 63-2 
 
 Question, talk with, 18.43; 
 inquire into, 83.134; dis- 
 cussion, 128. 1 18 
 
 r, vowel sound developed 
 
 out of, 38.40, 1 08.30, 139-8 
 Rancours, 95-67 
 Rapt, 28.142 
 
 The rather . . for that, the 
 more strongly because, 184. 
 184 
 Ravel'd, entangled, 67.37 
 'Raven up, devour, 88.28 
 Ravin 7 d, gorged with prey, 
 
 148.24 
 Ravishing, rapid, swift, 
 
 61.55 
 Rawnesse, rashness, 
 
 cruelty, 171.26 
 Reades in, infers from, 22.9 I 
 Readinesse, associated with 
 
 dress in EL.E., 83.139 
 Rebellious head, 154.97 
 Rebuked, checked, re- 
 strained, 94.56 
 Receit, treasury, 52.66 
 Receiv'd, believed, 53-74 
 Reckon with, render ac- 
 count for, 226.27 
 Recorded time, 214.21 
 Recoyle, break, 201.23 ; give 
 
 way, break down, 170.19 
 Reflection, direct shining, 
 9-25 
 
 241 
 
 Relate, give utterance to, 
 
 211. 19 
 Relation, report, 183-173 
 Relations, utterances, 
 
 129.124 
 Rellish of, trace of, 176.95 
 Remembrance, considera- 
 tion, 108. 30; has four sylla- 
 bles, 108.30 
 Remembrancer, prompter, 
 
 monitor, 119-37 
 Remorse, compassion, 38.45 
 Rendred, surrendered, 
 
 220.24 
 Rent, rend, tear, 182.168 
 Repeat, reiterate charges, 
 
 I77.II2 
 Repetition, utterance, 78.90 
 Repetitions, 207.44, 226.26, 
 
 227.38 
 Report, statement of facts, 
 35-3 ; with objective modi- 
 fier, 141.38, 209.7 
 Require, ask for, 1 1 6.6 
 / require, it is necessary for 
 
 me to have, 103.133 
 Resolve your selves, come 
 to your decision, 103-137 
 Rest, remain, 44-20 ; sleep, 
 207.39; ease, idleness, 33. 
 44 
 Restlesse, that gives no 
 
 rest, 106.22 
 Retreat, signal for giving up 
 
 the pursuit, 225 
 Revolt, desertion, 210.12 
 Rhythm: adapted to thought, 
 3.1, 4.7, 13, 19-48, 19-62, 
 21.81, 41.60, 42.3, 44.20, 
 53-72, 63-1, 65-17, 68.43, 
 107.23, 128.122, 133,138.7, 
 140.17,149-38,151-59,152. 
 71, 169.12, 196.79, 197.87, 
 204.10,214.19,215,216.38, 
 224.62 ; cadence-rhythm, 
 16.33 ; fallingrhythm suited 
 to supernatural interests, 
 133; prose rhythms, 72.28, 
 192.24 to 30; reversal of, 
 31.16, 97.77, 120.50 
 Ride, peculiar use of, 91-19 
 Right, claim to the throne, 
 172.42 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 (Rightly, really, perfectly, 
 171.30 
 
 ^ise, to break up a meeting, 
 120.52 
 
 The Roman fool, 221.30 
 
 Ronsard's description of 
 James V, 157 
 
 (Ronyon, scurvy person, 14.6 
 
 (Rookie, full of rooks, or (?) 
 misty, 1 1 1.5 1 
 
 (Roote, progenitor, 90.5 
 
 (Rore, more dignified than in 
 MN.E., 53.78 
 
 Rosse, personal character- 
 istics, 183.174 
 
 (Round, circlet, crown, 37.29, 
 154.88 
 
 (Royalty of nature, fitness 
 for kingship, 94.50 
 
 (Rubs, rough places on bowl- 
 ing-green, 103-134 
 
 (Rugged, wrinkled, 107.27; 
 shaggy, fierce, 126.100 
 
 (Rule, regimen, to control, 
 201.16 
 
 (Rumpe-fed, 14.6 
 
 (Run, past tense of to run, 
 79-117 
 
 Outrun, 79.117 
 
 (Russian beare, I26.IOO 
 
 Safeties, safeguards, 171.30 
 Safety, trisyllabic, 94.54, 
 
 171.30 
 Sagge, 204.10 
 Sainted, saint-like, holy, 
 
 177.109 
 Sanctity, miraculous power, 
 
 179.144 
 Satis fie, assure, 155-104, 
 
 192.36 
 Sauce, a provocative of 
 
 appetite, 175-81 
 Savage, brutal, 166.70 
 Say, tell, 6.6, 104.3, 216.32; 
 
 absolute use of, 186.213 
 Scan'd, judged, 1 31- 1 40 
 Scene directions in Macbeth 
 
 are modern additions, 144, 
 
 190 
 Scene division, alteration of 
 
 FO.'S, 62, 221.30 
 Schoole, reprove, 1 62. 1 5 
 
 Schreemes of death, 75-61 
 Scone, 88.31, 227.40 
 Scorched, hacked, lacerated, 
 
 105.13 
 Scruples, doubts, 83.135, 
 
 I78.II6 
 Seare, withered, dry, 205.23 
 Season, a preservative from 
 
 decay, I3I.I4I 
 Seat, site, 42.1 
 Seated, fixed, 26.136 
 Second cock, 72.30 
 Second course, 68.39 
 Secret, occult, 150.48 
 Security, confidence, 1 36.32 
 Seedes, descendants, 96.70 
 Seeling, term of falconry, 
 
 110.46 
 Seem to, to be on the point 
 
 of, 9-25, 11-47, 37.30 
 Seeming, belonging to, suit- 
 able to, appearing, 175-86 
 Seest, a monosyllable, 85-5 
 Selfe, as an adjective, 227. 
 36 ; as first element of 
 compound words, 12.55, 
 132.142 
 Sell, deceive, betray, 1 65.4 1 
 Send, send a messenger, 
 130.129, 142.39, 208.49 
 Senit, set of notes on the 
 
 trumpet, 90.10 
 Sense, plural without suffix, 
 
 192.28 
 Sensible, perceptible, 59-36 
 Sergeant, a trisyllable, 6.3 
 Service, course, 45 
 Set forth, declare publicly, 
 
 30.6 
 Setons of Touch, 206.33 
 Setting downe before, be- 
 sieging, 210.10 
 Settled, determined, 53-79 
 Sev' night, week, 16.22 
 Sewer, chief butler, 45 
 Shadow, spectral illusion, 
 215.24; to conceal, 209-5 
 Shagge-ear'd, 167.83 
 Shall, ought to, must, 43-13, 
 170.20, 21 1. 18; may, am 
 going to, 1 7 1.3 1 ; shall be, 
 will be, will come to be, 
 122.73 
 
 242 
 
 Shall and will, use of, in EL. 
 
 E., 102.126 
 Shame, to avoid with sense 
 
 of shame, 70.64 
 Shame it selfe, 1 2 1 .66 
 Shard, scaly wing-case, 
 
 109.42 
 Sharks, 148.24 
 Shew, pageant or proces- 
 sion, 156 ; toappear, 19-54 ; 
 
 let one know, 1 56. 1 07 ; dis- 
 close oneself, 218.2 
 Shew J d, disclosed, told, 57. 
 
 21 ; appeared, looked, 8.15 
 Shift, to practise knavery, 
 
 84.151 
 Shine, reflect glory and 
 
 honor, 90.7 
 Ship of Fooles, the, referred 
 
 to, 214.19 
 Shipman, mariner, 15.17 
 Shipman's card, compass, 
 
 15.17 
 Shooke hands, 8.21 
 Should, 18.45, 82.127, 166. 
 
 73, 172.49, 213-17, 216.31, 
 
 220.20. See Shall 
 Showgh, shock, rough, 
 
 shaggy dog, 99-93 ( 
 Shut up in, restricted to, 
 
 56.16 
 Sight, perception by sight, 
 
 77.76, 196.86; portent or 
 
 pageant, 160.155 
 Sightlesse, invisible, 39-50, 
 
 48.23 
 Signes, marks of distinction, 
 
 33-41 
 Silenc'd, at a non plus, 22.93 
 Silver, connoting whiteness, 
 
 80.118 
 Single, simple, united, har- 
 monious, 27.139; trivial, 
 
 44.16 
 -sion, dissyllabic, 8.18 
 Sir, address to majesty, 
 
 130.129, 181. 163 
 Sirrha, use of, 93-45, 164-30 
 Skarfe up, blindfold, 1 10.47 
 Skirre, to flit, to pass hur- 
 riedly over, 206.35 
 Slab, miry, sticky, pasty, 
 
 148.32 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 Slaughterous thoughts, mur- 
 derous impulses, 213.14 
 Sleave, unspun silk, 67.37 
 Sleeke, to smooth out, 107.27 
 Sleep, 77.79, 154.86 
 Sleepie, plunged in sleep, 
 
 68.50 
 Slides, glides, 61.55 
 Slights, arts, contrivances, 
 
 136.26 
 Slip, let slip, 74.52 
 Slippes, small branches, 
 
 148.27 
 Slivered, lopped off, clipped, 
 
 148.28 
 Slope, incline, 150.57 
 Slumbry, occurring in sleep, 
 
 191. 12 
 Smells, breathes upon, 43.6 
 So, used to represent pre- 
 ceding notion, 60.47, 171. 
 24 ; without as, 74.56 
 So as, as . . as, 10.43 
 Society, social intercourse, 
 
 93.42; company, 1 15-3 
 Sodaine, sudden, 174.59 
 Sole, mere, 169-12 
 Solemne, ceremonial, 91.14 
 Solicites, wins the favour of, 
 
 180.149 
 Soliciting, advocacy of one's 
 
 interests, 25-130 
 Something, somewhat, 
 
 103.132 
 Sometime, sometimes, 43.1 1 
 Sore, grievous, 85-3 
 Sorrow, monosyllabic, 
 
 82.129 
 Sorryest, most gloomy, 1 05-9 
 Sorts, classes, 49-33 
 Soule, person, 98.83 
 Soundly, heartily, 52.63 
 Soveraigne, used of potency 
 
 for healing, 202.30 
 Sowre, saturnine, 62.56 
 Spacious plenty, unrestrict- 
 ed license, 174.71 
 Spaniels, 99-93 
 Speake, confer, 41.72, 97.74 ; 
 
 prove, 1 8 1. 1 59 
 Speaker, reporter, 183-175 
 Speculation, power of vision, 
 126.95 
 
 Speeches, statements, 90.7, 
 97.76, I38.I 
 
 Spelling: anomalous in bol- 
 ter' d, 157.123 ; a for ea in 
 heart, 1 55- 100; M.E. ai re- 
 tained in unstressed syl- 
 lables, 4.4, 86.7, 107.25, 
 174.59; ay for MN.E. ey, 
 204.16; c corresponding 
 to MN.E. s, 61.53, 208. 
 55 ; e for i in cistern, 174. 
 63; ea representing M.E. 
 long open e in lest, 88. 
 37; in seaventh, 1 57.1 18; 
 ea and ee confused, 67.37 ; 
 ea and ee before or after 
 nandr, 75.61, 1 72.34; pos- 
 sible mistake of ee for ai, 
 204.21 ; ei representing i, 
 37.29; M. B.gh retained in 
 high, 37.26; unhistoric gh 
 in spite, 1 00. 1 1 1 ; gu before 
 palatal vowels, 181. 157; 
 loss of h, 44.20 ; long open 
 o in oh, 183-173 ; 00 before 
 r and consonant, 178.135 ; 
 00 ( = u) representing ou, 
 162.14; past tense of verbs 
 in -en, -er, 220.24; phonetic: 
 hoboyes, 42 ',skirre, 206.35 ; 
 unruffe, 1 99- I ; -que, suffix 
 corresponding to MN.E. c, 
 20.78, 107.25; sch and sc 
 confused, 75-61 ; sh and sch 
 confused, 46.6 ; -f in past 
 participles, 19-57, 177.107 ; 
 t h a Latin form of f, 1 2 1 .66 ; 
 u before / and consonant, 
 86.12 ; u corresponding to 
 MN. E. ou, 48.23 ; u written 
 w before a consonant, 152. 
 64; miscellaneous: humane 
 for human, 36. 18;/ for aye, 
 65. 1 7 ; ingredience, 47. 1 1 ; 
 kalender, 159-134; metal 
 and mettle not distin- 
 guished, 53-73; schoole, 
 46.6 ; too and to not dis- 
 tinguished, 73-42 
 
 Spirit, monosyllabic, 38-41, 
 102.128 
 
 Spirits, vigour, energy, 
 13-56, 37.27 
 
 243 
 
 Spoke, spoken, 1 69. 1 1 
 Spoken, currently reported, 
 
 181. 154 
 Sprights, spirits, 77.84, 
 
 136.27, 158.127 
 Spring, sunrise, 9-25 
 Spy o' th' time, 102.130 
 Staffe, baton, 208.48 
 Stage direction, altered by 
 modern editors, 10.43, 64-9, 
 119-39, 125.93, 149-39; 
 "enter" means takes part 
 in action, 56.9; "enter" 
 means re-enter, 78.95, 97. 
 73 ; intruded from margin 
 of MS., 77.85, 115- 1 ; mean- 
 ing of torches in, 42 ; omit- 
 ted in FO., 55.5, 65-20, 212. 
 8, 122.73; pantomimic, 
 224.63 
 Stampe, coin, 1 8 1. 1 53 
 Stand, stand still, 66.24, 
 
 158.126 
 Stand close, keep hidden, 
 
 192.23 
 Stand not, attach no impor- 
 tance to, 128. 1 19 
 Starres, all heavenly bodies, 
 
 34.50 
 Start, to tremble, 194.51, 
 
 213-15 
 State, throne, chair of state, 
 
 1 16.5 
 State of honor, rank, 
 
 166.66 
 State of man, 27.140 
 Station, bearing, 225.8 
 Staunchlesse, normal com- 
 pound from staunch, that 
 which quenches, 175.78 
 Staves, spears, 219- 18 
 Stay, wait for, 179.142 
 Step, round of ladder, pro- 
 motion, 33-48 
 Stept in, advanced in, 
 
 131- 137 
 Stern'st, grimmest, 63-4 
 Stick deep, take deep root, 
 
 94-49, 175.85 
 Sticking on his hands, 
 
 201.17 
 S ticking-place of crossbow, 
 52.60 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 Still, always, 43-12, 45.28, 
 47.8, 58.27 
 
 Stirre, action, activity, 
 28.144 
 
 Stoole, chair, 122.68 
 
 Stout, proud, 22.95 
 
 Straight, immediately, 
 103.140 
 
 Strange, unfamiliar, 28.145, 
 41.64, 128. 1 12 
 
 Stress, in general: 49-30, 
 90.2, 92.29, 1 16.9, 164.36, 
 167.76, 171.30,220.20,222. 
 32, 223-51 } lack of, pro- 
 ducing contractions — pro- 
 nouns: it reduced to 't, 
 6.7, 58.25, 140.16, 154.89, 
 160.149, 174.67; them re- 
 duced to 'em, 64.13, 151. 
 63 ; us reduced to ' s, 
 24.125, his reduced to ' s, 
 44.24,81.124; definite arti- 
 cle : the reduced to th' , 4. 5, 
 21.88, 38.43, 56.16, 90.2, 
 I3I.I33,andcp. 14.7, 15.17, 
 36. 18; substantive verb: 
 am reduced to 'm, 26.133, 
 53.79, 100.108, 167.74; is 
 reduced to 's, 8.15, 94.54, 
 1 83. 1 74 ; are reduced to 'r, 
 1 1 6.8; was reduced to 's, 
 8.15, 66.23; were reduced 
 to 'r, 8.15; other verbs: 
 have reduced to 'v, 1 14.20, 
 167.74, 180.149; has re- 
 duced to ; s, 196.86; would 
 reduced to 'd, 58.23 ; prep- 
 ositions : in reduced to i', 
 14.7, 15.17; 0/ reduced to 
 o', 14.7, 36.18; to reduced 
 to t', 44.24, 1 30. 1 29 1 do an 
 unstressed word : / shall 
 do so, 187.220; *t is done, 
 46.1 ; must do, 36.24 ; well 
 done, 149-39 J mine stressed 
 in mine owne, 1 31 -1 35, 171. 
 30 ; it is one, 74.54 ; in repe- 
 titions : speak, speak, 78. 
 88; God, God, 196.83; in 
 simple words : accesse, 38. 
 45 ; authorized, 1 2 1 .66 ; 
 baboon, 148.37; chastise, 
 37.28; Heccat, 60.52, 109. 
 
 41; minutely, 201.18; 6b- 
 scure, 75.64 ; perseverance, 
 176.93; purveyor, 44.22; 
 thereby, 209-5 ; instrument, 
 98.81 ; incompoundwords : 
 hdlfe-world, 60.49 ; leave- 
 taking, 84.150, 171.28; 
 mdnkinde, 87.18 
 
 Strike, smite with mysteri- 
 ous power, 187.225 
 
 Strong, violent, 82.129 
 
 Strooke, e.N. E. past partici- 
 ple and past tense of strike, 
 187.225 
 
 Studied, trained, practised, 
 30.9 
 
 Stuff e, rant, 121.60 
 
 Style, 73.47, 78.96 
 
 Subborned, instigated to 
 crime, 87.24 
 
 Subject, object, 1 1 3-8 
 
 Subject, omission of, 163.23, 
 210.9; repeated by pro- 
 noun, i64.36 
 
 Subjunctive forms. See 
 <Dare, Pleas' t 
 
 Subjunctive idioms: do, 
 218.7; rise, \54S7 
 
 Successe, issue, 26.132 
 
 Suffer, perish, 1 06. 1 6 
 
 Suffixes. See under sepa- 
 rate suffixes 
 
 Suggestion, temptation, 
 26.134 
 
 Suicide intended by Mac- 
 beth, 215 
 
 Summer, pleasant, 175.86 
 
 Sundry, distinct, diverse, 
 172.48 
 
 Superlative, formed by -st: 
 kindst, 58.24; neerst, 101. 
 118; perfectst, 35.3; se- 
 cret st, 129.126; sternst, 
 63.4 ; used substantively, 
 I0I.II8 
 
 Superstitions : croaking of 
 ravens, 38.39 ; venomous 
 beasts, 146.8 
 
 Supply' d, reinforced, 7.13 
 
 Surcease, cessation, 46.4 
 
 Surmise, accuse, charge, 
 27.141 
 
 Survey, discern, 9. 3 1 
 
 244 
 
 Swarme, used of mobs, 7.12 
 
 Sway by, govern by, hold 
 prestige by, 204.9 
 
 Sweares, swears allegiance, 
 165.47 
 
 Sweat for 't, pay the pen- 
 alty, 72.9 
 
 Swelling, proud, magnifi- 
 cent, 25.128 
 
 Swelter, exude, 146.8 
 
 Sworne to, sworn to do, 
 51.58 
 
 Syncopations (loss of medial 
 unstressed syllable) : abso- 
 lute, 31.14, 172.38; alarum, 
 218.10; ceremony, 1 1 9-36; 
 confident, 210.8; confer- 
 ence, 37.79 ; credulous, 
 178.120; dangerous, 167. 
 77; desolate, 1 68. 1 ; en- 
 emy, 100.105, 115; gentle- 
 men, 25.129; heavily, 184. 
 182; herbenger, 33-45; in- 
 nocent, 41.66, 67.36, 97.79, 
 110.45, 170.16; intemper- 
 ance, 1 74.66 ; invisible, 1 10. 
 48; laudable, 167.76; ma j- 
 estie, 44.18 ; medicine, 202. 
 27; minister, 39-49, 207. 
 40, 46 ; mockery (so print- 
 ed), 127.107; myraculous, 
 1 80. 1 47 ; nourisher, 68.40 ; 
 perilous, 207 AA ', perse- 
 verance, 176.93; pittifull, 
 110.47, 181. 151 ; purga- 
 tive, 208. 55 ; ravishing, 61. 
 55 ; resolute, 1 53-79 ; specu- 
 lative, 2 1 1 . 1 9 ; sur feted, 
 64.5; terrible, 1 1.5 1, 1 06. 
 18,123.78; treachery, 114. 
 1 7 ; treacherous, 1 70. 1 8 ; 
 treasonous, 83-138; unfor- 
 tunate, 160.152 ; unnatural, 
 86.10, 1 96.80; verity, 176. 
 92; visited, 1 8 1. 1 50 
 
 Taint, wither, 203-3 
 
 Take off, discourage, 73.41 
 
 Taking off, death, 47.20, 
 
 100.105 
 Tautology, 10.38 
 Teach, implying teaching by 
 
 example, 43.12, 47.8 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 Teare, mangle, 139-12 
 
 Tearmes, names, epithets, 
 222.37 
 
 Teemes, gives birth to, 
 183-176 
 
 Tender, exciting commisera- 
 tion, 51-55 
 
 Tending, attention, 37.38 
 
 Tense, historical present 
 and past tenses in same 
 narrative, 8.15; past cor- 
 responding to MN. E. per- 
 fect, 11.48; present as fu- 
 ture, 4.8 
 
 Thy loss of intervocalic, 
 219. 18; Latin f, 121.66 
 
 Than and then, same word, 
 20.75 
 
 That (pron.), corresponding 
 to MN. E. such, such a, 171. 
 26, 175-74; to that, to that 
 end, 7.10; that their fit- 
 nesse, 50.53 
 
 That (conj.), because, 47.8 ; 
 particles strengthened by, 
 12.54, 108.32, 177.106; re- 
 peats connective, 23.113, 
 46.4; so that, 13-58, 19-57, 
 66.23, 169-6, 175.82 
 
 The. See Article, definite 
 
 Theame, used of action as 
 well as of discourse, 25.129 
 
 Their, corresponding to MN. 
 his, 1 1 3. 1 4 ; misprinted for 
 the, and vice versa, 141.38 
 
 Theirs, their property, 44.26 
 
 There is, with plural com- 
 plement, 204.13 
 
 Therewithall, besides that, 
 92.34 
 
 These, such as these, 67.33, 
 I78.II8 
 
 The time, the moment, 41. 
 65; the world, 41.64, 174. 
 72, 226.21 
 
 Thickens, becomes obscure, 
 1 1 1.50 
 
 Thine, thy family, thy house, 
 222.35 
 
 Things, applied to persons 
 to connote absence of voli- 
 tion, 210.13 
 
 Thinke, to pay heed to, 57. 
 
 21 ; thinke on, bring to mind, 
 105. II 
 Think' st, hast in mind, 172.35 
 Thirst, long for, 124.91 
 Thought, purpose, design, 
 hope, expectation, etc., 27. 
 139,38.42, 1 78.1 16; looked 
 at, considered, regarded, 
 67.33 ; thoughts, anxieties, 
 105.10, I38.I, 170.21 
 Thriftlesse, greedy, 88.28 
 Thrusts, hampers, besets, 
 
 I0I.II7 
 Tidings, singular, 37.31 
 -tience, dissyllabic, 8.18 
 Time, appointment, 92-37 
 fitting time, 28. 1 47, 2 1 3. 1 8 
 tune, measure, 188.235 
 wide range of association 
 of the word, 19-58 
 Time analysis, 89 
 Time of helpe, opportunity 
 for military aid to be sent, 
 184.186 
 Timely, early, 74-51 ; oppor- 
 tune, welcome, 1 1 3.7 
 Times, manners, customs, 
 123.78; times has, 123-78 
 -Hon, dissyllabic, 8.18, 37.34 
 Title, claim, 172.34, 201.20 
 Titles, title-deeds, 1 6 1. 7 
 To, according to, 109-41, 
 1 1 2.4; besides, 7.10; com- 
 pared to, 121.64; in addi- 
 tion to, 44.19, 94.52 ; until, 
 214.21 ; to friend, 169-10 
 Top, pitch of attainment, 
 
 154-89; to surpass, 173-57 
 Torch, bearer of a torch, 
 
 42, 55 
 Torture, the rack, 106.21 
 Touch, to injure, 107.26, 
 
 169.14; sympathy, 162.9 
 Toward, monosyllable, 
 
 29-152 
 Towring, hawking term, 
 
 86.12 
 Toues, trifles, 78.99 
 Trace, follow, 160.153 
 Traines, tricks, 178. 118 
 Trammell up, net up, 46.3 
 Transport, used of carrying 
 news, etc., I83-I8I 
 
 245 
 
 Transpose, change, alter the 
 
 nature of, 170.21 
 Travail, not distinguished 
 
 from travel in EL. E., 86.7 
 Treatise, story, narration, 
 
 213.12 
 Trenched, deep-cut, 118.27 
 Trifled, made a jest of, 85.4 
 Trifles, tricks, 24.125 
 Trouble, physical annoy- 
 ance, 147.18, 1 96.80 
 True, applied to things as 
 
 well as persons, 21 I.I 5; 
 
 rightful, legitimate, 177.106 
 Truly, really, according to 
 
 nature, 1 78.1 3 1 
 Try the last, 224.61 
 Tune, rhythm, 21.87 
 Turke and Tartar, 148.29 
 Twaine, originally masc. 
 
 form of two, 92.28 
 Twenty, indefinite numeral, 
 
 123.81 
 Tyranny, usurpation, 
 
 171.32, 174.67 
 Tyrant, usurper, 140.22 
 
 ii not shortened and de- 
 veloped into a in blood, 
 1 3 1. 1 36; in strooke, 187. 
 225 ; development of u be- 
 fore I and consonant, 86. 1 2 
 
 un-, wide use of, to express 
 negation, 37.26, 73-36, 
 199.10 
 
 Uncle, use of term in EL. E., 
 197.2 
 
 Undaunted, undauntable, 
 fearless, 53.73 
 
 Undeeded, 220.20 
 
 Under fortune, exposed to 
 danger, 97.78 
 
 Under his key, in his power, 
 140.18 
 
 Unfixe, loosen, 26.135 
 
 Universal peace, 1 76.99 
 
 Unlineal, 95-63 
 
 Unmake, mar, 50.54 
 
 Unmannerly breech' d with 
 gore, 80.122 
 
 Unnaturall, violating natural 
 instincts, I96.8O; unusual, 
 1 96.80 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 Unruffe, beardless, 199-10 
 
 Unsafe, insecure, 108.32 
 
 Unsafe the while, 108.32 
 
 Unsanctified, without sanc- 
 tuary, 167.81 
 
 Unspeake, to speak the con- 
 trary of, 178.123 
 
 Untitled, having no claim, 
 177.104 
 
 Upbraid, to cast in one's 
 teeth, 201.18 
 
 Upon, concerning, 91-16 ; 
 denoting the thing affected 
 by the action, 177. 1 12; in 
 temporal phrases, 121.55; 
 over, 203-7 ; upon his ayd, 
 with his support, 141.30; 
 upon the foot of, ready to 
 start upon, 82.129 
 
 Uprore, break up in revolu- 
 tion, 176.99 
 
 Use, custom, 13-62, 26.137 ; 
 to familiarize with, 105. 10 
 
 Utterance, uttermost, 96.72 
 
 v, intervocalic, loss of : devil, 
 23.107; even like, 86.11 ; 
 ever, 155.102; given, 1 1 9- 
 35 
 
 Valued file, price-list, 
 99-95 
 
 Vantage, opportunity, 9-3 I , 
 23-113 
 
 Vaulting, an EL. sport, 
 48.28 
 
 Verbs ending in -en, -er, past 
 tense and participles of, 
 220.24 
 
 Verity, truthfulness, 90.8 ; 
 faithfulness, 176.92 
 
 Verses wrongly divided in 
 FO. I : 14.7, 21.81, 28.149, 
 30.1, 32.25, 42.1, 44.18, 
 55.4, 56.13, 58.25, 72.28, 
 82.129, 87.18,93-43,97.75, 
 98.85,108.32,110.49,113-9, 
 158.133 
 
 Versification : alexandrine, 
 203-5 ; couplet at end of 
 scene, 54-81, 82; extra- 
 metrical words and phrases, 
 93-40, 100.108, 1 13.9; ex- 
 tra unstressed impulse at 
 
 beginning, 8.20, 11.46; ex- 
 tra impulse before cae- 
 sura, 18.43, 29.150, 31- 
 16, 95-57, 98-83, 100.108, 
 124.84, 164.36, 174.59,203- 
 7, 223.56 ; four- wave verses 
 6.7, 9-26, 21.88, 100.103, 
 158.124, 170.18; loss of 
 unstressed impulse after 
 caesura, 4.7, 6.5, 38.41, 60. 
 51, 64.13, 170.18, 172.34; 
 loss of unstressed impulse 
 at beginning of verse, 1 3 1. 
 133; in middle of verse, 
 146.6; six-wave verses, 10. 
 38, 23.1 1 1, 78.88, 103.139, 
 170.20, 176.97, 1 78. 1 16 
 Vertue, power, 1 8 1. 1 56 
 Very, intensifies the noun, 
 giving sense of exactly, 
 192.22 
 Vile, wicked, malicious, 
 
 100.109 
 Visited, afflicted, 1 8 1. 1 50 
 Vizards, masks, 108.34 
 
 w, intervocalic, lost, 29-152, 
 225.7 ; written form of u 
 before consonant, 152.64 
 Waile, bewail, 169-8 
 ZVake, rouse, 1 4 1. 3 1 
 Walke, be abroad, 138.7 
 ZValk'd, of unconscious lo- 
 comotion, 190.3 
 Wanton, capricious, 32.34 
 Warlike, stronger word in 
 
 EL. E., 224.62 
 Warranted, justii ied, author- 
 ized, guaranteed, 1 79. 1 37 
 ZVarre, contest, quarrel, 
 
 21 1.2 1 ; battle, 221.26 
 Wassell, carousing, 52.64 
 Wast full, devastating, 
 
 80.120 
 £(LWc/j,anyinstrumenttotell 
 time, 61.54; to sit up at 
 night, I90.I, I9I- 12; cp. 
 70.71 
 Water-rugs, 99-93 
 Way of life, 205-22 
 Way to death, 214-23 
 Wee stay upon your leysure, 
 28.148 
 
 246 
 
 Weare, display, 172.46; 
 
 proclaim, maintain, 171. 
 
 33 
 Wearie, disgusted, sick, 
 
 I00.II2 
 Wee' I heare ourselves 
 
 againe, 118.32 
 Wei at peace, 183.179 
 Welcome, pledge of wel- 
 come, 1 1 6.6 
 Weyward, form of the word, 
 
 17 
 Weyward sisters, 1 4.1, 
 
 16.32 
 What, what kind of, 17.39, 
 
 69-59, 155. 106, 172.49 
 What used for who, 72.21, 
 
 219.2 
 What, why, 193-41 
 What, that which is, 227.37 
 What is the night, 129-126 
 When 'tis, when the time 
 
 comes, 58.25 
 Where, relatively used adv., 
 
 167.82, 182.166, 225-8 
 Whereabout, whereabouts, 
 
 62.58 
 Whereto, to which, 52.62 
 Whether, form of whither, 
 
 166.73 
 Which, for what, 135.10; 
 
 referring to persons, 91-16 
 While, until, 93-44 J the 
 
 while, so long as, 108.32 
 Whiles, whilst, while, 35-6, 
 
 62.60, 221.31 
 Whisper, whisper to, 
 
 186.210 
 Whisp'rings, insinuations, 
 
 slanders, 196.79 
 Who, he who, 23.109 
 Wholsome, prosperous, 
 
 healthy, 177.105 
 Wilde, strange, fantastic, 
 
 18.40 
 Will, pleasure, appetite, 
 
 I0I.I20, 174.65, 175.88 
 Will to hand, 1 31- 1 39 
 Wing, flight, 31-17 
 Winke, keep the eyes closed, 
 
 34.52 
 Wise, prudent, 79-114 
 Wish, to commend, 226.15 
 
INDEX TO THE NOTES ON MACBETH 
 
 Witchcraft. SeeDemonology 
 Witches. Sec Demonology 
 Withy by, 22.93,95-63, 100. 
 112, 177.104; by means 
 of, 164.32, 213.13; in ac- 
 cordance with, 227.31 ; in 
 addition to, 175-76, 181. 1 56 
 Withall, with, 37.31; with 
 it, etc., 19.57,56.15,68.56; 
 in addition to this, more- 
 over, 172.41 
 Wither' d, colorless, ghastly, 
 
 60.52 
 Without, outside of, on the 
 
 outside, 93.47, 1 1 6. 1 4 
 Witnesse, evidence, 68.47 
 Witnest, attested, 184.184 
 Womanly, weak, unmanly, 
 167.78 
 
 Word order, 9-29, 65.17, 75. 
 
 62, 91.19, 107.27, 143-49, 
 
 152.64, 165-58,200.11,202. 
 
 25, 212.7, 216.30 
 Worme, snake, 118.29 
 Worthy, brave, 1 1.45 ; able, 
 
 strong, possessing power 
 
 or wealth, 184.183 
 Would, are ready for, must 
 
 have, 198.4,5,227.31 ; must 
 
 inevitably have been, 213. 
 
 1 8 ; would be, is to be, must 
 
 be, 94.51 ; would not, do 
 
 not want to, 56.7 
 Wouldst, desirest, 36.19 
 Wrack, destruction, 218.51 
 Wrestling, 73.47 
 Writes, enrolls, 99-101 
 Wrought, past tense of work, 
 
 28.149 ; had its due effect, 
 57.19 
 
 y, adjectives in, III.5I, 
 
 191. 12 
 Yawning, drowsy, 109-43 
 Yell, cry aloud, 1 69.5 
 Yet, still, I55.IOO, 172.46, 
 192.34; notwithstanding, 
 174.69 
 Your owne, to your advan- 
 tage, 32.33 
 Yours, your families, 99-91 
 
 z, intervocalic, 152.65 
 Zeugmatic construction, 28. 
 
 144, 36.22, I0I.I22, 169. 
 
 15, 174.68, 182.166, 198. 
 
 4,5 
 
 247 
 

 
 14 DAY USE 
 
 RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED I 
 
 IOAM nCDT 
 RETURN CIRCULATION DEPARTMENT 
 
 TO— ^ 202 Main Library 
 
 - 
 
 LOAN PERIOD 1 
 HOME USE 
 
 2 
 
 3 
 
 4 
 
 5 
 
 6 
 
 ALL BOOKS MAY BE RECALLED AFTER 7 DAYS 
 
 1-month loans may be renewed by calling 642-3405 
 
 .-year loans may be recharged by br,ng,ng the books to the Ore 
 
 Renewals and recharges may be made 4 days pr.or to due date 
 
 DUE AS STAMPED BELOW 
 
 JAN 31985 
 
 
 
 
 / 
 
 
 RECEIVL.D d 
 
 
 
 DEC 3 
 
 
 
 CIRCULATION DE 
 
 PT* 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 M 
 
 UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY 
 
 FORM NO. DD6, 60m, 1 /83 BERKELEY, CA 94720 
 
 ©$ 
 
GENERAL LIBRARY - U.C. BERKELEY