THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE IN MEMORY OF Robert £• Freeman PRESENTED BY Mrs. Rosina M. Freeman Digitized by the Internet Archive in 2007 http://archive.org/details/correspondenciacOOIuriiala J» nf? LAS ANTlLLA.S'^l A OEOMarrewN I 40LESA) ^^"w^ _ Ol Coptai Seren* "ío/o Vdoba 3 »lD»r»>«o pSfJ \ rjEoMrio " ^BUENOI AIREI <-°^ ♦»^\ .-«*^' V*. Y Cuy«b« /» -/^ . í rC'.l ^ I "^yí^Wo Gi«nde del Sor >N>I1PNTBVI DKO '^V-^ AMERICA DEL SUR ^ EksU de Uniu )G,i.B¿.f.« s g;;^- K>fml« de Kflometros 1000 O •-^■SLAS MALVINAS ^^O FALKLAND nao [^ ***,« CabtdeHtmu <^ o* Lont-itiid Ov; de Graenwicli 40* CORRESPONDENCIA COMERCIAL CON EJERCICIOS BY MAX A. LURIA HEAD OF THE DEPARTMENT OF SPANISH, DeWITT CUNTOK HIGH SCHOOL, NEW YORK CITY LECTtTRER IN SPANISH, EXTENSION TEACHING, HUNTER COIXEOE NEW YORK CITY SILVER, BURDETT AND COMPANY BOSTON NEW YORK CHICAGO Copyright, 1917, By silver, BÜRDETT AND COMPAÍíY PREFACE This volume is the result of the author's firm con- viction that the subject of Spanish commercial corre- spondence merits the same careful, up-to-date pedagogical treatment as is accorded to other branches of Spanish. Every effort has been made, therefore, to create primarily a textbook, adaptable to use in the classroom, and within the easy comprehension of even the young high school student who is trying to master a language that is rich in idiom and in variety of expression. To that end over one , hundred letters and forms have been included. These ^ letters have in the main been taken from the files of several important firms doing business in nearly all parts of the Spanish-speaking world ; representing, therefore, the Spanish used in the everyday commercial correspondence in South America, Central America, the West Indies, Spain, and the Canaries. It goes without saying, however, that these letters have been thoroughly corrected, revised, and adapted to the more immediate needs of the pupils. No attempt has been made to go into the exact technical details of goods, machinery, appliances, etc., that may be sold in South America. The technological terms that are peculiar to a certain branch of business can be readily mastered by the student who eventually enters that busi- ness. The main body of the book, consisting of letters and forms, is preceded by a general introduction. The purpose of this JO introduction is to offer the student a gradual approach to ^ the correspondence through a systematic analysis of the 5 main parts of a Spanish letter. This section treats of the vi PREFACE date, the address, the salutation, the various ways to begin a letter, the complimentary close, and the signature. The fimction of each part has been fully explained in Spanish and exempUfied by numerous illustrations. Another sec- tion is devoted to the envelope, showing the different forms that may appear thereon. The introduction also includes several outhne models, and the whole is supplemented by review exercises, drills, and cuestionarios, with the result that the student has more than a fair introduction to the art of setting out a Spanish business letter. The letters themselves have been grouped according to the logical sequence and orderly development of commercial practice, each letter vying with its predecessor in interest, inculcating in the student knowledge that will stand him in good stead in his business career. An attempt has been made, in the letters and in all the exercises grouped around them, not only to instill a systematic vocabulary of com- mercial terms, but to teach the geography, history, and even the sentiment of Spanish America, a knowledge that is indispensable to the student of to-day and to the business man of to-morrow who will engage in foreign trade with Latin America. The general plan of the text is to treat the letter or letters as the center of a complete lesson. Around this letter or letters are grouped various exercises whose especial value lies in the fact that they work over the content and idiom found in the text. These idioms, selected by footnotes, «erve as the basis for translation of short English sentences, are incorporated in the English letters at the end of the lesson, are again used in series of Spanish sentences in which the missing preposition must be suppUed, and finally, in the questions found in the cuestionario. The value of the exercise involving a change in person is quite evident. This useful device, besides serving as a reading lesson, brings about a change in verb, adjective. PREFACE vil and pronoun form. The cuestionario, to be answered orally or in writing, brings into play a discussion of the contents of the letters, the solving of little problems dependent upon the student's commercial judgment. The other exercises include written and oral summaries; dramatization of the contents of the letters; the division and accentuation of Spanish words; original themes; use of the maps; use of the dictionary; grammar reviews; use of the correct preposition; the completion of incomplete sentences; arithmetical exercises in Spanish; money exchange; va- riants ; synonyms ; verb drills, consisting of written synopses of verbal expressions, and embracing idioms and phrases employed in the lesson. To facilitate the work of this exercise an Apéndice de Verbos has been added, giving the full conjugation of the three regular conjugations, the most common irregular verbs, and the type classes of radical- changing and orthographical-changing verbs. A system of numbering the infinitives in the vocabulary makes it possible to locate each verb or its type in the verb appendix. The whole lesson is summarized, as it were, by a complete English letter to be translated into Spanish. Some of these letters may seem a little too close to the Spanish of the model, but this has been done in order to permit students taking Spanish in the third or fourth semester to make a ready use of the text. The complete letter offers a uniformity of purpose and effort, which in turn creates a definite prob- lem that all the pupils of the class must solve. The definite- ness of the task affords the teacher an opportunity for a well-directed, coherent, and effective drill. In conclusion, the author wishes to express his thanks to the gentlemen who permitted him to reproduce many of the letters found in the text; to Mr. L. A. Wilkins, his chief and guide, for permission to reproduce some of the material in Lecturas Fáciles by Wilkins and Luria. As for the general plan followed in the introduction, the writer acknowledges his viii PREFACE indebtedness to Mr. M. M. Ramsey, author of Lo Esencial del Lenguaje Castellano. He also takes this opportunity to express his sincere gratitude to his colleagues, — to Mr. Arturo Torres, for many helpful suggestions in the preparation of the manuscript and proof, and especially to Mr. Reuben M. Byrne for the careful reading of the manuscript and for much assistance in the correction of the proof. M. A. L. September, 1917. índice ría ISA Frases de Uso Común en la Clase ... 1 De la Escritura de Fechas 4 De las Partes de una Carta .... 6 El Sobre 15 Solicitando una Plaza IJn aviso 19 Solicitando una plaza 19 Pidiendo informes sobre un dependiente . . 22 De un amigo a otro 25 Establecimiento de Casas Comerciales Establecimiento de una casa de comercio . . 28 Establecimiento de un departamento de ex- portación 31 Establecimiento de una sucursal .... 34 Anunciando la visita de un agente viajero . . 37 Pedido y Recibo de Mercancías Solicitando una orden de libros . . . .40 Renovando ofrecimiento de servicios a un cliente 43 Pidiendo muestras 45 Pidiendo un catálogo y haciendo una orden . . 48 Pidiendo precios e informes sobre automóviles . 51 Contestación . 51 Pidiendo precios y condiciones de venta . . 54 Contestación 54 Pidiendo informes sobre un autocamión . . 57 Contestación 58 Orden que se debe despachar en seguida . . 60 ÍNDICE Página. O de telas 61 63^ 65^ 68 70 72 77 78. 80' 83 86. 89' 91 93; 94 Haciendo un pedido Un pedido Acusando recibo de un pedido Comisionista confirmando un pedido Avisando el despacho de una orden Anunciando el envío de un pedido Factura Anunciando el recibo de géneros . Contestación a la carta pidiendo el prec: El embalaje Instrucciones referentes al embarque de géneros Aplazando un pedido ..... Indicando la línea de vapores que se debe usar Indicando la fecha de embarque de un pedido Rogando a uno que se encargue de ima compra Ofrecimiento de Servicios de Comisionistas Ofrecimiento de servicios de un comisionista . 97 Ofrecimiento de servicios de otro comisionista . 100' Respuesta 104 Comisionista aceptando la representación de una casa 107 Carta anunciando las condiciones para el estable- cimiento de una agencia en determinada región 1 lO* Contestación 113 Muestrarios '. 116- Informes Comerciales — Referencias Pidiendo informes a una revista . , . . IIQ- Pidiendo referencias a una casa .... 121 Pidiendo informes acerca de la solvencia de una casa de comercio ...... 124 Respuesta favorable 126 Respuesta favorable, pero algo esquiva . .128 Respuesta desfavorable 131 ÍNDICE xi Quejas y Reclamaciones Queja por dilación en el envío Contestación Quejándose del precio elevado de un automóvil 134 134 137 Quejándose de la dilación en el envío de un pedido 139 Respuesta a la anterior 140 Quejándose de los géneros recibidos . . . 142 Contestación a la anterior 143 Quejándose de una merma 146 Contestación a la anterior 147 Anunciando un error cometido en la manifestación de géneros 149 Quejándose de una concesión insuficiente . .152 Cartas de Presentación y Recomendación Un representante aconsejando a una ñrma como debe tratar con clientes llegados de su país . 155 La carta de presentación a que se refiere . . 156 Pidiendo una cita 158 Otra carta de presentación 161 Pago y Cobranza de Cuentas Envío de un estado de cuenta . . . .164 Pidiendo la remesa de una cuenta . . .165 Pidiendo una remesa, amenazando con diligencias judiciales 168 Contestación 168 Haciendo una remisión de dinero . . . .171 Acusando recibo de una remisión de dinero . .173 Remesa que hace un banco por cuenta de un cliente 175 Consignaciones Aceptando la oferta de consignaciones, proponiendo condiciones ....... 177 Consignaciones ....... 181 Cuenta de venta 183 Remesa en pago de una consignación . . . 184 xu ÍNDICE Letras Cobranza de letras Aviso de una letra de cambio Aceptación de una letra Aviso de letra girada Devolviendo una letra . Contestación Negándose a aceptar una letra Carta referente a la cobranza de gastos a los girados Modificación, Traspaso, y Cesación de Casas DE Comercio Participando la cesación de una razón social y re- comendando al sucesor La circular Notificando el cambio de la razón social Anunciando haber conferido poderes a un empleado Documentos Letras Recibos Pagaré Certificado de origen Factura consular Conocimiento de embarque Abreviaturas PAGINA 186 188 189 191 193 193 196 198 200 200 202 203 204 205 205 20e 207 20» 209 215 Apéndice de Verbos Vocabulario Español-Inglés 237 Inglés-Español 279 Mapas América del Sur ii América Central xir España . . 214 CORRESPONDENCIA COMERCIAL FRASES DE USO COMÚN EN LA CLASE Saludos y despedidas Buenos días, señor profesor, señora profesora. Good morn- ing, teacher. Buenas tardes. Good afternoon. Buenas noches. Good evening, good night. I Cómo está usted ? ¿ Cómo lo pasa usted ? ¿Cómo se encuentra usted? > How are you? I Cómo se halla usted ? ¿Qué tal? ¡Hasta luego! 1 ¡Hasta más tarde! \ See you later ! ¡Hasta la vista! J ¡Adiós! Good-bye! Fórmulas de cortesía Haga usted el favor de (más el " _ .,,, ■, j, j, / jt l Please (plus the infinitive). Tenga usted la bondad de (mas el infinitivo). Gracias. Muchas gracias. Mil gracias. Thank you. De nada. No hay de que. Don't mention it. Dispénseme usted. Con permiso suyo. Excuse me. 1 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Dictado y puntuación Presten ustedes atención. Pay attention. Escriban ustedes este dictado. Write this dictation. Primero voy a leer el párrafo entero. I am going to read first the whole paragraph. Después de haber oído cada frase, escríbanla ustedes. After each phrase is read, write it down. No escriban ustedes con lápiz. Do not write with pencil. Escriban ustedes con pluma y tinta. Write with pen and ink. Lean y corrijan ustedes cuidadosamente todo el párrafo. Read and correct with care the whole paragraph. Punto final, coma, punto y coma, dos puntos. Period, comma, semicolon, colon. Signos de admiración (¡!), signos de interrogación (¿ ?). Exclamation point, question mark. Principio de admiración (¡), first exclamation point, de in- terrogación (¿), first question mark; ñn de admiración (!), last exclamation point, de interrogación (?), last question mark. Guión (de división). Hyphen. Comillas (« ))). Quotation marks. Paréntesis. Parenthesis. Diéresis (•• )• Diaeresis. Raya. Dash. Letra mayúscula. Capital letter. Letra minúscula. Small letter. ; Cómo se escribe la palabra ? ] „ • .t 7 t7 70 _^ j , ^ , , t- ^\ How is the word spelled" ¿ Como se deletrea la palabra ? J Las letras del alfabeto son : a, be, ce, che, de, e, efe, ge, hache, i, jota, ka, ele, elle, eme, ene, eñe, o, pe, cu, ere, erre, ese, te, u, ve, ve doble, equis, ye o i griega, zeta. Todas las letras del alfabeto son femeninas. Mail the letter. FRASES DE USO COMÚN EN LA CLASE 3 La carta Cierre usted la carta, Seal the letter. Dirija usted una carta. Address a letter. ¿Cómo se pone el sobrescrito? How do you address the envelope f Franquee usted la carta. Flace a stamp on the letter. Certifique usted la carta. Register the letter. Ponga usted la carta en el correo. Eche usted la carta al correo. Usted ha dirigido mal la carta. You have misdirected the letter. Escriba usted el sobre, dando curso a la carta. Address the envelope, indicating that it be forwarded. Acuse usted recibo de esta carta. Acknowledge receipt of this letter. Conteste usted a la carta. Answer the letter. ¿Ha traspapelado usted la carta? Have you misplaced the letter f La carta se ha traspapelado. The letter was misplaced. La carta se ha extraviado. The letter was lost. Cartas no reclamadas. 1 ^^ , . . . ^^ _ ^ J } unclaimed Letters. Cartas rezagadas. J Carta falta de franqueo. Letter short of postage. Postdata de una carta. Postscript of a letter. Contenido de ima carta. Contents of a letter. Franqueo, sellos de correo. Postage stamps. Administración de correos. Post office. Los ejercicios Throughout the '^ Ejercicios" that accompany each letter will often be found the use of the reflexive verb in the subjunctive present, third person singular or plural, for the purpose of giving a general direction or 4 CORRESPONDENCIA COMERCIAL command: as, for instance, ''Tradúzcase la oración" and "Tradúzcanse las oraciones." It will be noted that the verb agrees with the noun in number. These sentences given above may be translated respectively as "Translate the sentence" or "Translate the sen- tences." This is really a kind of optative subjunctive which literally would mean, "Let the sentence trans- late itself" or "Let the sentences translate them- selves." Such forms should not be confused with the more direct and personal command, "Traduzca usted la oración" and "Traduzca usted las oraciones," svhich latter forms are used in speech or in writing, whereas the reflexive forms already mentioned are used only in the printed directions. DE LA ESCRITURA DE FECHAS Una fecha cabal especiñca el lugar, año, mes y día ; o bien el año y mes, o el mes y el día, o simplemente el día. Una carta o un documento legal debe llevar la fecha completa. L Esta carta está fechada, Nueva York, 23 de Noviem- bre de 1916. 2. Este testamento está fechado, Cayey, Distrito de Guayama, Marzo 13 de 1915. 3. Simón Bolívar nació en Caracas, Venezuela, el 25 de Julio de 1783. 4. El domingo de Pascua cae este año en 22 de Marzo. 5. La primera emisión de sellos de correo en España ocurrió en el año de 1850. 6. Málaga, 10 de Junio de 1914. DE LA ESCRITURA DE FECHAS 5 7. Buenos Aires, 1° de Abril de 1913. 8. San José, 2 de lObre. de 1911 (véanse las abreviaturas) La fecha del mismo mes ' del corriente (corrte.) del que rige del actual del que cursa del mes en curso . del presente (pte.) el 3 • the 3d inst. La fecha del mes pasado , - _ í del próximo pasado (ppdo.) 1 ^, . _^, ,^ el 15 < j , ,,, . , ,, , *^^ > the 15th vU. [ del ultimo (ulto.) J La fecha del próximo mes del próximo venidero (po. vo.) del que entra del entrante . del que viene el 7 the 7th prox^ EJERCICIOS Lea usted las siguientes fechas en alta voz : 1. Octubre 12 de 1492. 2. El 25 de Diciembre de 1916. 3. El 1° de Enero de 1915. 4. El 4 de Julio de 1776. 5. 14 de 8bre. de 1917. Escriba usted por completo las fechas precitadas. Ejemplo : el 25 de Febrero de 1910, el veinte y cinco de Febrero de mil novecientos y diez. 6 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Tradúzcanse al español, de varios modos, las fechas siguientes. March 17, 1884. December 1, 1916. The 18th inst. The 23d ult. The 1 7th prox. Cuestionario Contéstese por escrito en español a las preguntas que siguen : 1. ¿De cuántos días consta una semana? ¿Cuáles son? 2. ¿Cómo se divide el año? 3. Nombre usted los meses del año. 4. Nombre usted las estaciones del año. 5. ¿Qué es un año bisiesto? 6. ¿Cuál es la fecha de hoy o a cuántos estamos hoy? 7. Escriba usted los números hasta veinte. 8. Contando por decenas, escriba usted los números hasta ciento. 9. Contando por centenas, escriba usted los números hasta mil. 10. ¿Para qué sirve la fecha? DE LAS PARTES DE UNA CARTA Una carta cualquiera que sea consta de seis partes 1. El encabezamiento. 2. La dirección. 3. El saludo. 4. El fondo de la carta. 5. La despedida o conclusión, 6. La firma. DE LAS PARTES DE UNA CARTA 7 El encabezamiento nos dice dónde y cuándo fué escrita la carta. Examínense los modelos que siguen : Madrid, España, Ingenio " Santa Isabel," 4 de Marzo de 1910. Provincia de Lorca, 2 de Mayo de 1917. Lima, Perú, Calle del Sol, 19, Callao, 22 de Octubre de el 19 de Agosto de 1900. 1912. La dirección indica el nombre y apellido y títulos (si los tiene) de la persona o compañía a quien la carta va dirigida, y según sea el caso, el punto de residencia o lugar de negocio. Estudien Vds. las siguientes direcciones : Señores Silver, Burdett y Cía., Señora Doña Emilia Fuentes, 221 Columbus Ave., Candiles, 18, Boston, Mass. Rosario, Argentina. Señor Don Emilio Soto, Señor Administrador de Co- Calle de Aguiar, 42, rreos. La Habana, Cuba. Ponce, Puerto Rico. Señor Director de "El He- Señor General Pedro Gómez, raido," Presente. San Juan, Puerto Rico. Señores Vda. e Hijos de Fe, Señores Pardo Hermanos, Madrid, Arecibo, España. Puerto Rico. Señores Meléndez y Paz, Santiago, Chile. 8 CORRESPONDENCIA COMERCIAL El saludo de una carta da la expresión de afecto o de cortesía con que se empieza. Lea Vd. los saludos que siguen : Mi querido padre : Queridísima madre mía : Señor : Señores : Muy señor mío : Muy señores míos : Muy señora mía : Muy señoras mías : Cuando la carta está dirigida por una casa, firma o compañía : Muy señor nuestro : Muy señores nuestros : Muy señora nuestra : Muy señoras nuestras. El cuerpo o fondo de la carta contiene el mensaje que uno quiere escribir. El cuerpo suele principiarse con una especie de preámbulo que se llama la forma. Estudie y lea Vd. los siguientes modelos de formas : Empezando Una Carta Tengo el honor de participarle que . . . Sírvase encontrar inclusa copia de carta de presentación. Tenemos el gusto de manifestarles que . . . Tengo el placer de presentarles a Vds. al señor . Me permito avisarle que . . . Sirve la presente para avisarle que . . . Por la presente rae es grato comunicarle que . , c Nos cabe el gusto de manifestarle que . . . Tengo el agrado de noticiarle que . . . DE LAS PARTES DE UNA CARTA 9 El objeto de la presente es poner en su conocimiento que . . . Ponemos en conocimiento de Vds. que . . . Sin ninguna de sus gratas a que referirnos, Confirmamos y duplicamos nuestra anterior del 11 de Septiembre. Refiriéndonos a nuestra anterior del . . . Acusando Recibo de Una Carta. Contestando a Una Carta Enterado del contenido de su atenta carta fechada el 18 del corriente, me permito manifestarle que . . . En atención a su apreciable orden de fecha 30 del próximo pasado, nos apresuramos a remitirles . . . Acusamos recibo de su apreciable fecha 21 de Abril ppdo. A nuestro poder ha llegado la muy estimada de fecha del 23 del corriente. En mi poder la suya del 25 de Diciembre del año pasado, de cuyo contenido tomo buena nota. En vista del buen surtido catálogo que hemos tenido el gusto de examinar, nos tomamos la libertad de pedirles muestras de . . . Contestando a su favorecida del . . . En contestación a su carta del . . . Acabamos de recibir su grata del . . . Obra en nuestro poder su apreciable del 28 que rige, De conformidad con su carta del . . . Accediendo a los deseos manifestados en su apreciada del . . . Tengo el gusto de atender a su atenta del . . . Con gusto correspondemos a su estimada del . . . Nos complacemos en corresponder a la carta de Vds, del 2 de Mayo. Correspondiendo a su apreciable fecha 24 del actual. 10 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Siento tener que avisarle que . . . Con sentimiento les escribimos que . . . Sentimos en el alma que ... Tenemos a la vista su carta del . . . EJERCICIO Será ventajoso que los alumnos completen las formas precitadas de manera que sea lógico el pensamiento y correcto el español. La Despedida La fraseología puede variar según la relación que haya entre el escritor y la persona a quien se escriba. De usted atto. afmo. y S. S., Quedo de Vds. con el debido respeto, atto. afmo. y S. S., Nos suscribimos con la mayor consideración, S. S. S., Soy de Vd. con la mayor consideración y respeto, Plácenos saludarles muy atentamente, S. S. S., Aprovechamos la oportunidad para repetirnos muy attos. yS.S., Repítoles mis expresiones de agradecimiento, y les saludo con la consideración más distinguida, su atto. y S. S., Con este motivo tenemos el gusto de saludar a Vds. con nuestra mayor consideración, afmos. y Ss. Ss., Quedando de Vds. muy agradecidos, tenemos el agrado de ponernos a sus órdenes. S. S. S., Sin otro particular, nos reiteramos de Vds. attos. S. S., Quedamos a sus órdenes y nos suscribimos attos. S. S. y amigos, Sin asunto más por hoy, quedo de Vds. atento, seguro servidor. Con repetidas gracias por todo, quedo de Vd. afmo. atto. S. S. q. e. s. m., DE LAS PARTES DE UNA CARTA 11 Sin más por hoy, Con esta ocasión nos ofrecemos de Vds., muy sinceramente, Anticipamos a Vds. nuestras más cumplidas gracias, y quedamos, Con la mayor atención, somos suyos attos, . . . Gracias anticipadas y quedamos de Vds. sus . . . Dándoles las gracias nuevamente por su interés, se ofrece de Vds. incondicionalmente s. s. q. e. s. m.. Dándole por anticipado las gracias, nos repetimos sus . . . Esperando quieran acusar recibo de la presente, les saluda muy atte.. Les ruego me den acuse de recibo de esta remisión de dinero, y me suscribo . . . En la seguridad de recibir sus prontas noticias, quedamos a sus enteras disposiciones. Esperando puedan Vds. informarnos favorablemente en el sentido expuesto, se lo agradecemos de antemano y nos repetimos de Vds. . . . Dándoles anticipadamente mis gracias por la contesta- ción, quedo de Vd., Suplicándoles acusen recibo de esta cantidad, nos re- petimos . . . Esperando ser favorecido con una respuesta a vuelta de correo, quedo de Vd. . . . Rogándoles dispensen tanta molestia y agradeciéndoles de antemano, quedo de Vds. . . . Confiando en que nos sigan favoreciendo con sus muy apreciables órdenes, quedamos . . . Esperando el favor de sus nuevos pedidos, somos . . . Esperando vernos favorecidos con sus gratas órdenes, tenemos el gusto de suscribirnos . . . En la seguridad de ser favorecidos con sus siempre apre- ciadas órdenes, ofrecen a Vd. el testimonio de su contüdera- ción sus muy attos. y S. S. S. Q. E. S. M., 12 CORRESPONDENCIA COMERCIAL EJERCICIO Después de haber leído las despedidas anteriores, complete Vd. las que sean incompletas. La Fiema La última parte de la carta es la firma del escritor. Esta debe escribirse con mucha claridad, poniendo todos los nombres y apellidos en los casos de respeto o formalidad; al paso que en los de intimidad se puede escribir solamente el nombre o el apellido. Esa firma va acompañada de algún título según sea el caso, ya precediéndola, ya siguiéndola, o los dos, como por ejemplo : Unas firmas : Emilio Castelar Lerma e Hijos, M. Lerma, p. p. Pedro Molino, Director. Juan de la Barca, Secretario. Carlos Martínez de la Rosa, Mauricio Pilar, Gerente. Ministro. Postdata Después de la firma pueden añadirse algunas líneas para decir algo que se haya omitido en el cuerpo o fondo de la carta. Estas Kneas suelen ir precedidas de la abreviatura P. D. correspondiente a las palabras latinas post data. Al terminar la postdata, para darle validez y no repetir la firma suele escribirse la palabra vale y la rúbrica, o simplemente ésta. DE LAS PARTES DE UNA CARTA 13 Un Diagrama del Contenido Completo de una Carta Déjese más de una pulgada de espacio en blanco. Señas de residencia o negocio, Pueblo, provincia, etc., día, mes, y año. Nombre y apellido de la persona a quien se es cribe. Dirección. Saludo : Forma y fondo de la carta, en párrafos apropiados Despedida Firma. 4 Espacio en blanco de por lo menos media pulgada. 14 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Repaso Cuestionario Contéstese por escrito en español a las preguntas que siguen : 1. ¿Cuáles son las partes principales de una carta? 2. Dé usted el significado de cada parte. 3. Escriba usted un ejemplo de cada ima. 4. Sirviéndose de la lista de abreviaturas en la página 209, abrevie Vd. las palabras siguientes : atento, señor, señores, don, viuda, corriente, próximo pasado, último, número, seguro servidor, afectísimo, nuestro{s), apredable. 5. Indique usted los signos de puntuación que se emplean para señalar las divisiones de una carta. EJERCICIO Escriba usted la dirección y saludo de 1. Una tienda de su pueblo. 2. Un profesor de la escuela. 3. Un amigo suyo. 4. Un director de un banco. 5. Un administrador de correos. 6. Una compañía. Traduzca usted al español las frases que siguen : 1. Dear Sir. Gentlemen. Dear Madam. 2. We have the honor to inform you. 3. The object of this letter is to advise you. 4. We are still without a reply to our letter of the 7th ult. 5. I beg to acknowledge receipt of your favor of the 2d inst. 6. We have taken due note of its contents DE LAS PARTES DE UNA CARTA 15 7. We hasten to answer your favor of the 10th inst. 8. We are very sorry that you have not received the goods. 9. We have just answered your letter. 10. We are confirming our letter of the 12th ult. 11. Hoping to be favored with a reply by return mail, we are, 12. We hope to be favored with your valued orders. 13. With nothing more for to-day, we are, Very respect- fully, 14. We are, Very truly yours, 15. Always at your service, we remain. Very respect- fully, NoTA. Al traducir estas frases, se puede emplear más de una traducción. EJERCICIO 1. Dibuje usted un diagrama de una carta, mostrando la disposición, separaciones y apartes de escritura. 2. Escriba usted en forma y orden adecuados, las varias partes de una carta, suponiéndola escrita en esta escuela y con fecha de hoy, dirigida al director de la Junta de Instruc- ción de esta ciudad, y firmada por usted. El Sobre Este debe escribirse con gran limpieza y claridad, colocando el sello de correo en el ángulo superior dCTecho, y escribiendo los nombres y apellidos en el centro del sobre en forma horizontal. Nótense el orden y la manera de que está presentado el modelo siguiente : 16 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Señas de dónde procede la carta. sello de correo. Nombres y apellidos de la persona a quien se escribe, Señas de la casa, Pueblo o ciudad, Distrito o partido, si lo hay, Provincia, País, si es para el extranjero. Examine usted bien los siguientes sobrescritos : Sr. D. Alfredo Valdés, Calle de la Luna, 234, Villa Clara, Provincia de Badajoz, España. Señor Don Pedro Zeno, Cidra, Puerto Rico. DE LAS PARTES DE UNA CARTA 17 Envío de José Puentes,* Calle del Correo, Lima, Perú. Sres. Angeles y Cía., Casilla 34, Buenos Aires, Argentina. Sr. D. Alberto Grillón, Apartado de Correos, 70, Asunción, Paraguay. Sra. Da. Serafina Concepción, Calle Bolívar, Caracas, Venezuela. Sr. D. Práxedes Santiago, en casa de los Srs. Madera Hermanos, Vigo, España. Sres. O. Ospina y Hermanos, 8a. Av. Sur, No. 4a., Guatemala, C. A. Sr. D. Miguel Nieves, Lista de Correos, Cayey, Puerto Rico. Sr. D. Vicente Zutano, Calle Mayor, 22, 3°. dra., Sevilla, España. * Véase el modelo del sobre. 18 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Señorita María Velazquez, Miramar, 29, pral., Río Piedras. Además se pueden añadir otras indicaciones, como por ejemplo: Certificado; Impresos; Mttestras sin Valor; Precisa; Urgente; A reexpedir; Particular; Valor: cin- cuenta pesos; Papeles de Negocio; etcétera. EJERCICIO Sirviéndose de los modelos que se acaban de dar, escriba usted las siguientes direcciones : 1. La de su casa. 2. La de la escuela. 3. La de una compañía de vapores en España. 4. La de un banco en el Perú. 5. La de un amigo suyo que vive en Buenos Aires. 6. La de una librería de Nueva York. Cuestionario Usando oraciones completas, háganse por escrito en español contestaciones a las preguntas que siguen : 1. Cuando una carta está mal dirigida, ¿cómo se devuelve esta carta al escritor? 2. ¿Por qué se emplea la seña Muestras sin Valor? 3. Explique usted la necesidad de emplear las señas siguientes : Urgente, Impresos, Certificado, A reexpedir. 4. ¿Quién se encarga del despacho de correos? 5. ¿ Cómo se franquea una carta enviada de Nueva York a Puerto Rico? 6. En España se emplea la palabra apartado, ¿cuál es la palabra correspondiente que se usa en Sud América? 7. ¿Cómo se traduce la frase " in care of "? SOLICITANDO UNA PLAZA 19 8. ¿A qué países se puede enviar una carta de los Estados Unidos con un sello de dos centavos? 9. ¿ Cuánto franqueo requiere una carta que va dirigida al extranjero? 10. Cuando una carta no está franqueada, ¿qué sucede? 11. Cuando esta carta está dirigida al extranjero y no está franqueada, ¿cuánto cobra el administrador de correo» de destino al destinatario? SOLICITANDO UNA PLAZA UN AVISO SE NECESITA un joven ameri- cano que sepa escribir y hablar el castellano. Dirigirse * en español a H. J. Brill y Cía., 23 Broadway, N. Y. Solicitando Una Plaza New York, N. Y., 2 de Junio de 1916. Srs. H. J. Brill y Cía., 23 Broadway, New York, N. Y. Muy señores míos : En contestación al aviso do Vds. inserto en "El Tiempo " de esta mañana, me permito ^ escribirles para solicitar el empleo de referencia.^ Tengo diez y nueve años de edad,^ y hace dos años que me gradué en ^ la De Witt Clinton High School. Actualmente soy dependiente en las oficinas de los señores Pike y Cía. de esta plaza, mas no teniendo la oportunidad de ® aprove- 20 CORRESPONDENCIA COMERCIAL charme del ^ conocimiento del castellano, el cual sé escribir ^ y hablar bien, quisiera colocarme ' en una casa que tenga relaciones comerciales ^° con los países latinoamericanos. No creo faltar a la modestia, ^^ al decirles que reúno las condiciones necesarias ^^ para desempeñar el destino de corresponsal español. Vds. pueden dirigirse ^' a mi profesor de español, el señor Wilkins, en cuanto al ^* éxito que he tenido en el estudio de esta lengua. Deseoso de conseguir un empleo que me proporcione ventajas en lo futuro, les dirijo la presente solicitud, y me suscribo de Vds. atento y S. S.,^* Q. E. S. M., Dirección James Kenneth. 567 East St., N. Y. ^ The infinitive is sometimes used to supplant the imperative. * permitirse, to take the liberty. ^ de (en) referenda, above. * tener diez y nueve años de edad, to be 19 years old. ' graduarse en, to graduate from. * tener la oportunidad de, to have the opportunity to. ' aprovecharse de, to make use of, to take advantage of, 8 saber escribir, to be able to write, to know how to write. ' colocarse, to secure a position. 1° tener relaciones comerciales, to do business. " faltar a la modestia, to be bold. 12 reunir las condiciones necesarias, to possess the necessary qualifications. " dirigirse, to address, write. " en cuanto a, as regards, concerning. 1* me suscribo, etc., / remain, Very truly yours. EJERCICIOS Cambio de persona Lea Vd. la carta en alta voz como si fuese dirigida a un individuo. SOLICITANDO UNA PLAZA 21 Cuestionario Contéstese por escrito en español a las preguntas que siguen : 1. ¿Cómo se enteró James Kenneth de la plaza? 2. ¿En qué clase de casa se halla vacante esta plaza? 3. ¿Dónde trabaja el joven en la actualidad? 4. ¿ Por qué quiere colocarse en la casa de H. J. Brill y Cía.? 5. ¿ Cuáles son las cuahdades que reúne ? 6. ¿Cree Vd. que pueda desempeñar el destino? ¿Por qué? 7. ¿Qué debe hacer un corresponsal en una casa de ex- portación? 8. ¿ Cuáles son los significados de la palabra plaza t 9. ¿Qué lenguas extranjeras se estudian en una escuela? 10. ¿Por qué vale la pena de ser apHcado y estudioso en la escuela? Tradúzcanse al español las frases siguientes: 1. Can you speak Portuguese? 2. Kindly answer our letter. 3. They do business in Latin America. 4. We remain, Very truly yours. ^ 5. He will have an opportunity to speak Spanish. 6. He wishes to secure a position in an export house. 7. We take advantage of the opportunity. 8. An individual writing : Dear Sir, Gentlemen. A firm : Dear Sir, Gentlemen. Verbos Escriba Vd. una sinopsis de las siguientes expresiones verbales en los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo, usando la primera persona del singular : colocarse en una casa de exportación, saber hablar francés, dirigir una carta, tener relaciones comerciales. 22 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Representación dramática Los alumnos pueden desempeñar muy fácilmente los papeles de director de una casa y de un joven que solicita un puesto. Conviene escribir de antemano el diálogo. Gentlemen : ^ I am answering your advertisement in to-day's " Times " for a Spanish correspondent because I wish to secure a position in an export house doing business in South America, and likewise make use of my Spanish. If the position offers such an opportunity, I beg leave to apply for same. I am 18 years of age and have just graduated from the Blank High School where I studied Spanish for four years. I can speak and write the language well, and I believe that I possess the necessary quaUfications to fill the position. You may write Mr. N. Smith, my Spanish teacher, as regards my knowledge of Spanish. Very respectfully yours, ^ The pupils will supply the proper heading and introduction for all letters. 2 Pidiendo Informes sobre un Dependiente Nueva York, N. Y., 11 de Junio de 1916. Sr. D. Ramón Valdés, Apartado 256, Barranquilla, Colombia. Muy señor mío : Un joven llamado Ignacio Vegas se ha presentado ^ ayer en mi oficina para solicitar una plaza de corresponsal e intérprete. Me ha parecido que tiene todas las aptitudes necesarias para desempeñar el destino que solicita, y su aspecto anuncia hombría de bien.^ SOLICITANDO UNA PLAZA 23 Como me ha dicho que ha estado empleado hace dos años en la casa de usted, le suplico ^ me diga si es hombre en quien pueda depositar mi confianza.* Su respuesta será para mí un verdadero servicio ; y me obligará más aún si se toma la molestia de ^ dármela ^ pronto porque la espero para decidirme.'^ Apreciaré mucho los informes que pueda Vd. propor- cionarme, y le aseguro que haré uso de* ellos con la mayor reserva.' Esperando tener pronto la oportunidad de poder corres- ponder a ^° sus servicios, me ofrezco de Vd. affmo. y S. S.,^*- Q. E. S. M., ^ presentarse, to appear. 2 hombría de bien, honesty. ' que is usually omitted after verbs like suplicar. * depositar la confianza en una persona, to place confidence in a person. ' tomarse la molestia de, to take the trouble to. * dar una respuesta, to answer. '' decidirse, to make up one's mind. * hacer uso de, to use, treat. ' con la mayor reserva, in strictest confidence. ^° corresponder a, to reciprocate. " me ofrezco, etc., / am, Yours truly. EJERCICIOS Cambio de persona Lea usted la carta en alta voz, cambiándola toda en persona plural. Cuestionario Háganse contestaciones a las siguientes preguntas : 1. ¿Por qué se escribió esta carta? 2. ¿Qué plaza solicita el joven? 24 CORRESPONDENCIA COMERCIAL 3. ¿Qué aptitudes debe poseer un corresponsal e intér- prete? 4. Escriba usted una expresión sinónima de honradez. 5. ¿Por qué quiere el escritor una respuesta pronta? 6. Escriba usted un joven llamado Ignacio Vega de otra manera. Tradúzcanse al castellano las frases que siguen: 1. My name is José Nieves. 2. He has been working a year. 3. He has not worked for a year, 4. They took the trouble to inquire about the man. 5. They answered me soon. 6. We are looking for a man in whom we can place our confidence. 7. They will reciprocate oiu- services. 8. We are, Very truly yours. Formación del plural Fórmese el plural de los substantivos joven, lápiz, almacén, intérprete, bambú, carácter, cortaplumas, frac, pie, comerciante. Verbos Escríbase una sinopsis de las expresiones dar una respuesta, decir algo a alguien, poder proporcionar informes, ser de- pendiente en los tiempos simples de indicativo y de sub- juntivo, usando la tercera persona del plural. Gentlemen : Mr. Vega of this city has written us a letter in which he offers us his services as a Spanish correspondent and in- terpreter. He informs us that he was a clerk in your office for about a year and a half. Will you please tell us whether he is honest and whether we can place any confidence in him. We shall appreciate very much any information that you SOLICITANDO UNA PLAZA 25 may let us have, for by it we intend to make up our minds as regards the young man and perhaps engage him. Thanking you in advance for your kindness, and assur- ing you that we will treat this information in strictest con- fidence, we are, Very truly yours, De Un Amigo a Otro Nueva York, N. Y., 23 de Abril de 1917. Querido Carlos : Me apresuro a ^ escribirle a Vd. esta carta para enterarle de 2 la buena nueva que he conseguido un puesto en una casa de exportación. Es una casa de importancia que se dedica a ^ la fabricación de telas. Vendemos nuestros géneros al por mayor * a los tenderos o detallistas que venden los artículos al por menor. ° Sucede de vez en cuando * que no vendemos directamente al detallista sino a un corre- dor o comisionista que representa a ^ la firma en el país extranjero, y se encarga de ' la venta de los géneros en su propio país. En la actualidad ® estoy encargado de ^° la correspondencia española, pero debo decir que, aunque me cuesta mucho trabajo^^ el escribir las cartas por no estar acostumbrado a las fórmulas que se emplean en este negocio, estoy aprendiéndolas rápidamente y voy venciendo ^^ los obstáculos que se me presentan. No cabe duda de que ^^ con esforzarme ^* un poco, no tardaré mucho en ^^ escribir el español con bastante facihdad. Sin más por hoy, quedo deseando el día en que tenga el gusto de decirle más. Su sincero amigo, ^ apresurarse a, to hurry. * enterar a uno de una cosa, to inform one of something. 26 CORRESPONDENCIA COMERCIAL ' dedicarse a, to devote oneself to, to engage in. * al por mayor, at wholesale. ^ al por menor, at retail. ® de vez en cuando, Jrom time to time, sometimes. '' representar a, to represent. 8 encargarse de, to take charge of, to look after. ^ en la actualidad, at present. ^o estar encargado de, to be in charge of, to be intrusted with, to do. " costarle mucho trabajo a uno, to be difficult, to find it hard. 12 yoy venciendo, / am overcoming. Ir is often used with the force of estar to form the progressive tenses. " no cabe duda de que, there is no doubt but that. " con esforzarse, by making an effort. ^' tardar en, to be long in. EJERCICIOS Cambio de persona Léase la carta, sirviéndose del tratamiento tú. Cuestionario Contéstese por escrito en español a las siguientes preguntas : 1. ¿Qué clase de artículos fabrica la casa? 2. ¿Para qué sirven las telas? 3. ¿Cómo vende esta casa sus géneros? 4. ¿Cómo se llama el comerciante que vende al por menor? 5. ¿Quién representa a una firma en un país extranjero? 6. ¿De qué está encargado el joven que escribe esta carta? 7. ¿Por qué le cuesta mucho trabajo el escribir una carta en español? 8. ¿Cómo piensa vencer los obstáculos? 9. Empiece Vd. esta carta con otra forma. 10. Termine Vd. la carta de otra manera. SOLICITANDO UNA PLAZA 27 Traduzca Vd. al castellano estas frases: 1. They hastened to sell the goods. 2. I devoted myself to learning Spanish. 3. The merchant sells his cloth at wholesale only. 4. The commission merchant takes charge of the sales in foreign countries. 5. The retailer does not buy at retail. 6. They told me to translate the letters into Spanish. 7. The goods are long in coming. 8. They find it hard to understand Spanish. 9. I took charge of the department. Verbos Escriba Vd. una sinopsis de las siguientes expresiones verbales en los tiempos simples de indicativo y de sub- juntivo, usando la primera persona del singular: dedicarse al negocio, vencer los obstáculos, encargarse de la venta, con- seguir un puesto. Silabeo Divídanse debidamente en sflabas las palabras que siguen : escuela, español, castellano, hablar, anuncio, actualmente, quisiera, desempeñar, corresponsal, dirección. Dear Charles : I should have written you sooner, had I not been so busy studying Spanish correspondence. Although I have a good knowledge of Spanish, I find that I must acquaint myself with the different forms used in the export trade. I am now working in an important export house which does busi- ness in Central and South America. They do a wholesale business either directly with the customers or through the commission merchants who look after the sale of their goods in the different Latin American countries. At present I am translating the Spanish letters into 28 CORRESPONDENCIA COMERCIAL English, and I find that I must use the dictionary very often, but I am overcoming the difficulties and it will not be very long before I shall be able to write correctly. Hoping to see you soon, I remain, Your sincere friend, ESTABLECIMIENTO DE CASAS COMERCIALES Establecimiento de Una Casa de Comercio La Habana, Cuba, 12 de Mayo de 1915. Srs. Enrique Blanco e Hijo, Calle de Asunción, 298, Tucumán, Argentina. Muy señores míos : Tengo el gusto de ^ anunciar a Vds. que me he establecido en esta plaza en el ramo de papelería.^ Conozco bien a fondo ^ el ramo por la experiencia adquirida con la per- manencia de algunos años * en la casa del señor José López de la Habana. Con este motivo,^ me tomo la libertad de ^ dirigirme ^ a Vds. para asegurarles que ejecutaré a los precios corrientes más favorables, a la vez que en la mejor clase de artículos,* cualquier orden con que su acreditada casa se sirva honrarme. Aprovecho esta oportunidad para ofrecerme a Vds.,* no dudando que tomarán en consideración mis manifes- taciones, y esperando que nuestras relaciones comerciales se entablen ^^ en muy breve tiempo," me despido affmo. atto. y S. S., * tener el gusto de, to be pleased to. 2 ramo de papelería, stationery business. ' bien a fondo, very thoroughly. ESTABLECIMIENTO DE CASAS COMERCIALES 29 * con la permanencia de algunos años, through having been employed for some years. * con este motivo, therefore. * tomarse la libertad de, to take the liberty to. ' dirigirse, to address, to write. * a la vez que en la mejor clase de artículos, while in the best elass of goods. ' ofrecerme a Vds., to offer you my services. " entablar relaciones comerciales, to begin business relations. " en muy breve tiempo, soon, shortly. EJERCICIOS Cambio de persona Léase la carta en alta voz como si fuese dirigida por una firma a un individuo. Cuestionario Contéstese por escrito a las preguntas que siguen : 1. Para anunciar el establecimiento de un negocio, ¿qué se hace? 2. ¿Por qué conoce bien a fondo el escritor el ramo de papelería? 3. Antes de establecer un negocio, ¿qué debe hacer uno? 4. ¿Cuándo consigue pedidos un negociante? 5. Si Vd. fuese el comprador, ¿qué le induciría a comprar un artículo? 6. Nombre usted algunos artículos que se compran en una papelería. 7. Escriba Vd. un resumen de la carta. 8. Escriba Vd. otra forma con la cual se pueda empezar la carta. 9. Haga Vd. lo mismo en cuanto a la despedida. 10. Mencione Vd. otras cinco casas de comercio, así como los artículos que éstas venden. 30 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Traduzca usted al español estas frases: 1. We know the export business very thoroughly. 2. They can fill the orders at the most favorable current prices. 3. He sells the stationery at wholesale. 4. They are pleased to honor him with their orders. 5. He is engaged in the stationery business. 6. They hope to do business with us soon. Acentuación Acentúense correctamente las palabras siguientes : ademas^ genero, fácil, dificil, pais, ningún, ejecutándola, formula, acentúa, articulo. Verbos Escriba usted una sinopsis de las expresiones ten^ el gusto de anunciar a Vd., adquirir experiencia, establecer un negocio, conocer él ramo bien a fondo en los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo, empleando la primera persona del singular. Gentlemen : We beg to inform you that we have just established a stationery business in this city, and that we will also engage in the book trade. In view of our experience acquired at the Henry Cole Co., there is no doubt but that we will be able to fill any orders with which you may honor us in the most efficient manner possible. The fact that we are thoroughly acquainted with the paper market will enable us to sell you our merchandise at the most favorable current prices, while in the best class of goods. Hoping that we may soon enter into business relations with your esteemed firm, we are, Very respectfully yours, ESTABLECIMIENTO DE CASAS COMERCIALES 31 5 Establecimiento de Un Departamento de Expok- TACIÓN Muy señor nuestro : Tenemos el honor de poner en conocimiento de ^ Vd. que deseosos de extender nuestro negocio de exportación en telas, acabamos de ^ establecer un departamento que se ocupará exclusivamente del ^ comercio latinoamericano. Tenemos grandes existencias * en nuestro almacén, tanto de telas simples como ^ de fantasía,^ pudiendo por lo tanto '' efectuar embarques inmediatos. Nuestras telas tienen una fama envidiable, lo cual seguramente ha de ' interesar al comerciante que venda géneros de algodón y de seda. Nos hemos ganado esta reputación después de muchos años de fabricar y vender telas. Le enviamos bajo cubierta ' un muestrario de Voiles para su favorable examen, y esperamos que tenga Vd. a bien i° examinar los géneros que contiene. Tendremos sumo gusto en darle cualesquier detalles o enviarle otras muestras, catálogos y precios que Vd. pidiere. En espera de sus gratas noticias," quedamos de Vd. attos. y SS. SS., ^ poner en conocimiento de una persona, to inform one. ' acabar de, to have just. ' ocuparse de, to devote oneself to, engage in. * tenet grandes existencias, to have a large stock on hand. * tanto de . . . como, of both . . . and. ^ telas de fantasía, fancies, fancy cloth, ^ por lo tanto, therefore. * haber de, must. ' bajo cubierta, under separate cover. ^° tener a bien, to be good (kind) enough. " en espera de sus gratas noticias, awaiting your favorable reply. 32 CORRESPONDENCIA COMERCIAL EJERCICIOS Cambio de persona y tiempo Lea usted esta carta de nuevo, haciendo los cambios necesarios para deciria toda en tiempo futuro y sustituyendo el plural por el singular y viceversa. Cuestionario Contéstese por escrito en español a las preguntas que siguen : 1. ¿Qué clase de departamento acaban de establecer? 2. ¿A qué negocio se dedica este departamento? 3. ¿Por qué pueden servir los pedidos inmediatamente? 4. ¿Cómo ayuda la fama de un artículo en la venta de este artículo? 5. ¿ Cuándo goza una casa de una sólida reputación ? 6. ¿Qué ramo de géneros vende esta firma? 7. ¿Cómo hace una casa propaganda de sus géneros entre los clientes? 8. ¿ Qué diferencia hay entre muestra y muestrario ? 9. Indique Vd. los datos principales de esta carta. 10. Reemplace Vd. la forma con otra. 11. Haga Vd. lo mismo en cuanto a la despedida. Traduzca Vd. al español las frases que siguen: 1. The reputation of the goods must interest the mer- chant. 2. They have just bought silk and cotton goods. 3. They are pleased to send us samples. 4. He told us to fill his order immediately. 5. They will send us their prices under separate cover. 6. They will have a large stock of both books and stationery. 7. Be good enough to send me samples. ESTABLECIMIENTO DE CASAS COMERCIALES 33 Empleo de Preposiciones Llénense los espacios en blanco con las preposiciones que convengan. Después tradúzcanse al inglés las oraciones así formadas. 1. Tiene once años edac . 2. Venden los artículos al — — mayor. 3. No tuvo la oportunidad — — escribir. 4. Me dediqué la venta de libros. 5. Tendrán mucho gusto - — entablar relaciones marciales. 6. He pedir muestras. 00- Verbos Escriba Vd. una sinopsis de las expresiones verbales efectuar un pedido, fabricar géneros de algodón, poner en conocimiento de Vds., enviar un muestrario en los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo, usando la primera persona del singular Gentlemen : We take pleasure in informing you that we have ceased selling our merchandise through commission merchants and have established an export department which will devote itself solely to the Latin American trade. We shall, there- fore, be able to sell you our goods directly and more cheaply. We have been manufacturing and selling fabrics for twenty-five years, and we are sure that our fabrics will gain for themselves the same enviable reputation in Latin America as they have here, not only because of their quality, but also because of their very moderate prices. This reputation must indeed interest the merchant who sells our line of goods, and wishes to sell good fabrijs only. We shall be very pleased to give you further details or send you samples^ prices, and catalogues. ^ Awaiting your favorable reply, we remain, : ^'^ : Respectfully yours. 34 CORRESPONDENCIA COMERCIAL 6 Establecimiento de Una Sucursal Muy señores nuestros : Nos es muy grato ^ participarles que estamos para * establecer una sucursal en la República Argentina, debido al aumento que hemos tenido en nuestros negocios de ex- portación. El señor Rivera, que durante los úl ¿irnos cuatro años ha hecho de ^ jefe del departamento exportador, se encargará permanentemente de * la representación de nuestra casa. El señor Rivera hará una gira ^ por el Brasil, Paraguay y Uruguay, siguiendo viaje ^ después hasta Buenos Aires, en donde establecerá las oficinas de nuestra sucursal sud- americana. En vista de que "^ esa ciudad está situada en punto céntrico y es la más grande del continente sudameri- cano, lo cual ha de traer,^ por consecuencia,^ un ahorro de tiempo en el envío de los pedidos, esperamos que esta sucursal facihte las relaciones comerciales en provecho mutuo.^° Confiando en " que Vds. nos sigan favoreciendo con sus siempre apreciables órdenes, las que de nuestra parte ^^ tendrán como siempre la más constante atención, y agrade- ciéndoles con anticipación ^^ sus favores, nos suscribimos con toda consideración sus muy attos. y SS. SS.,^* ^ nos es muy grato, we are pleased. 2 estar para, to he about to. ^ hacer de, to act as. * encargarse de, to take charge of. ^ hacer una gira, to take a trip. ^ siguiendo viaje, continuing his trip (to travel). '' en vista de que, in view of the fact that. ^ ha de traer, must bring about. ^ por consecuencia, consequently, therefore. ^ ^ en provecho mutuo, to mutual advantagCc " confiar en, to trust. ESTABLECIMIENTO DE CASAS COMERCIALES 35 " de nuestra parte, from us, by us. " con anticipación, in advance. 1* nos suscribimos, etc., we remain, Very respectfully yours. EJERCICIOS Cambio de persona y tiempo Lea Vd. la carta en alta voz, cambiándola toda en persona singular. Lea Vd. el segundo párrafo, usando el pretérito. Cuestionario 1. Haga Vd. un bosquejo de esta carta. 2. ¿En qué ciudad se establecerá la sucursal? ¿Por qué? 3. ¿Por qué establecen una sucursal? 4. ¿ Quién se encargará de la sucursal ? 5. ¿Qué está haciendo en la actualidad? 6. ¿Por qué hará el señor Rivera una gira por otras ciudades ? 7. ¿Qué ventaja lleva una sucursal? 8. ¿Cómo ejecuta la casa las órdenes? 9. ¿Por qué países está limitada la Argentina? 10. Conviene emplear otra forma. 11. Empléese otra despedida. Traduzca Vd. al español las frases siguientes : 1. They are doing business to mutual advantage. 2. I shall act as president of the company. 3. We took a trip through Brazil. 4. He had taken charge of the branch. 5. I am about to establish another branch. 6. Buenos Aires is situated in the most central point of Argentina. x^'i^^ •^/v.^^ív 7. Our orders will receive their most careful attention. 8. We trust that you will favor us with your orders. 36 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Estudio 1.. Nombre Vd. la capital de los países mencionados en la carta. 2. Mencione Vd. los puertos principales. 3. ¿Cuánto tiempo se tarda en llegar a los puertos que Vd. escoja? 4. Si usted tuviera que establecer otras dos sucursales en Sud América, ¿cuáles son las ciudades que escogería Vd.? Conviene indicar las razones. Verbos Escríbase una sinopsis de las siguientes expresiones verbales empleando la primera persona del singular, en los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo : estar para hacer un viaje, hacer de jefe, agradecerle algo con anticipación, seguir viaje hasta Buenos Aires. Gentlemen : I We are pleased to inform you that we have just established a South American branch in Buenos Aires. Mr. Garcia, who was head of our export department, will take charge of our offices. We thought we couid make qmcker shipments and save considératele time by ^tabnÉning^ such a branch. At present our New York house cannot do this, due to the enormous increase in our domestic and export business. nr~^^^ Mr. Garcia intends to visit the principal cities in Brazil, '^v^V Paraguay, Uruguay and Argentina, and will then continue ^ Y^Jms, \pi^ to Buenos Aires. '■"y^j^ ' The "goods sold in Buenos Aires will be of the same good y"^ quality that we have always shipped you, and we hope that you will continue to favor us with ^our esteemed orders. - /. ""-~ -'''"■- jr^ 'C_r^ Thanking you in advance, we are, Very truly yours, ESTABLECIMIENTO DE CASAS COMERCIALES 37 Anunciando la Visita de un Agente Viajero Estimado señor nuestro : La presente sirve ^ para avisarle que a fin de tratar per- sonalmente con 2 nuestros numerosos clientes en las Antillas y Centro América, nuestro viajante, señor don Emilio Valdés, hará un viaje ^ a dichos países, llegando a San José a principios de * Noviembre, para establecer allí su residencia por algunos meses. El objeto de dicho viaje, además de lo asentado,^ es prestar a nuestra cUentela todo el auxilio necesario para entablar relaciones permanentes con ventaja recíproca ® y para hacer conocer ^ mejor nuestro ramo de géneros. El señor Valdés llevará un surtido muy extenso de sederías, de modo que Vd. pueda entenderse con^ él de la manera más conveniente. Irá a verle durante su visita a ésa, y confiamos en que Vd. le dé una buena acogida.^ Entretanto, si hay algunos géneros que le interesen más, tenga Vd. la bondad de ^° escribir, indicándonos cuáles son para que le enseñe muestras de ellos cuando le visite. Le damos a Vd. anticipadas gracias por " todo lo que haga en favor de ^^ nuestro representante, y quedamos affmos. attos. y Ss. Ss., ^ la presente sirve para, the object of this letter is to, etc. * tratar con, deal with. ' hacer un viaje, to take a trip. * a principios de, at the beginning of, the early part of. * lo asentado, the above. ' con ventaja recíproca, to mutual advantage. '' hacer conocer, to make known. * entenderse con, to do business with, to come to an under' standing with. 38 CORRESPONDENCIA COMERCIAL 8 dar una buena acogida, to receive well. ^° tener la bondad de, please, kindly, be good enoiLgh to. ^1 dar anticipadas gracias por, to thank in advance for. *2 hacer en favor de, to do for (in behalf of) . EJERCICIOS Cambio de persona Haga Vd. los cambios necesarios, suponiendo que el escritor sea un individuo que escribe a una firma. Cuestionario Conviene contestar en español a estas preguntas : 1. Dése un resumen oral de esta carta. 2. ¿ Qué diferencia hay entre viajero y agente viajero ? 3. ¿Cuándo hará el señor Valdés su viaje? 4. ¿Por qué hace este viaje? 5. ¿Por qué es más fácil tratar con un viajante que negociar por correo? 6. ¿ Dónde y por cuánto tiempo establecerá su residencia ? 7. ¿ Qué pide la casa en favor de su representante ? 8. ¿Qué pide la casa además de esto? 9. Escriba Vd. otra forma. 10. Termine Vd. la carta, usando otra despedida. Traduzca Vd. al castellano las frases que siguen: 1. The object of this letter is to inform you that our agent is now in Honduras. 2. We shall make our goods known in the Antilles. 3. He will reach Ponce the early part of June. 4. Please receive him well. 5. Are there any goods we can show you? 6. They will do business with you personally. 7. They thanked them in advance for their favors. 8. They are doing business to mutual advantage. ESTABLECIMIENTO DE CASAS COMERCIALES 39 Estudio Nombre Vd. los países más importantes de Centro América, así como su capitaL Haga Vd. lo mismo en cuanto a las Antillas. Si usted fuese agente viajero y tuviese que vender ciertos artículos en México, ¿qué ciudades visitaría Vd.? ¿Por qué? ¿ De qué manera influirá el canal de Panamá en el comercio de los países de Centro América, las Antillas, y México ? Verbos Escríbase una sinopsis de las expresiones verbales entenderse con el comerciante, llegar a San José; (en esta sinopsis se debe emplear una ciudad distinta con cada tiempo ; ) conocer el ramo de sederías en los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo, sirviéndose de la primera persona del singular. Gentlemen : Desirous of lending our customers every possible aid toward establishing permanent business relations, we beg to inform you that our traveling salesman, Mr. Valdés, will visit you on his trip to the West Indies and Central America. He will arrive at your city the early part of March, and as he carries a very extensive line of silk samples, we are sure that you will be able to do business with him. We are having our salesman visit our numerous customers so that they may become better acquainted with our line. We urge that you take advantage of this trip and inform us what articles interest you most. Our salesman will be very pleased to show you any styles you will indicate in your reply. Thanking you in advance for the kind reception you may accord our representative and for all that you may do in his behalf, we remain, Very truly yours. 40 CORRESPONDENCIA COMERCIAL PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 8 Solicitando una Orden de Libros Muy señor nuestro : Tenemos el honor de enviarle por separado^ un ejemplar de la obra titulada " Resumen de la Física Elemental," la cual sirve de ^ texto en las escuelas de enseñanza superior.' Esta obra, cuya primera edición consistía en * un número de 5000 ejemplares, se ha agotado,^ habiéndose expendido a ® un dólar el ejemplar. La fuerte demanda por este texto ha hecho imperiosamente necesaria una segunda edición que está próxima a ^ salir a luz.* Le aseguramos que este re- sumen no puede menos de ' tener excelente acogida ^^ en Centro y Sud América, por lo cual sería un buen negocio para Vd. la compra de dicho libro a fin de tenerlo de venta ^^ en su acreditada librería. Puede Vd. contar con que ^^ cuantas consultas o pedidos nos haga ^' merecerán la más esmerada atención de sus attos. affmos. y S. S., ^ por separado, under separate cover. ^ servir de, to he used as. ^ una escuela de enseñanza superior, high school. * consistir en, to consist of. * agotarse, to be sold out, to be out of print. * expenderse a, to be sold at. '' estar próximo a, to be about to. * salir a luz, to be published, to appear. 8 no poder menos de, not to be able to refrain from, not to he able to help. ^° tener excelente acogida, to meet vñth favor, have an excellent sale. " tener de venta, to have on sale. PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 41 ^2 contar con que, to rest assured that. " hacer una consulta, to make an inquiry. hacer un pedido, to place (give) an order. EJERCICIOS Cambio de persona Léase esta carta como si fuese dirigida por un individuo a una firma. Cuestionario Conteste Vd. en español a las preguntas que siguen : 1. Escríbase un bosquejo de la carta. 2. ¿ Qué libro se envía por separado ? 3. Escriba Vd. la primera pregunta de nuevo, reempla- zando por separado con otra expresión del mismo significado. 4. ¿Dónde se enseña la física? 5. ¿ En qué clase de tienda se venden libros ? 6. ¿Por qué es menester imprimir una segunda edición? 7. ¿A cuánto se expende el libro? 8. ¿Qué cualidades debe poseer un libro para que haya una demanda fuerte por él ? 9. Principie Vd. la carta de otra manera. 10. Concluya Vd. la carta de otra manera. Traduzca Vd. al español las frases que siguen: 1. The books had an excellent sale. 2. The text consists of three hundred pages. 3. The book will be used as a text. 4. The text cannot help being popular. 5. He acts as director of the high schools of the city. 6. The books will be sold at seventy-five cents a copy. 7. The first edition will soon appear. 8. The third edition was about to be printed. 9. Have you the book on sale? 42 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Repaso de gramática Haga Vd, un cuadro de los pronombres personales según el ejemplo que sigue. Componga Vd. oraciones empleando cada pronombre. Complemento Complemento Sujeto Reflexivo Indirecto Directo yo me me me Tebminai, Con la preposición con mí conmigo Verbos Escriba usted una sinopsis de las expresiones verbales s&rÚT de, texto, salir a luz, hacer un pedido en los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo, usando la tercera persona del singular. Gentlemen : We beg to inform you that we have sent you under separate cover a copy of our " Elementary Physics " for your favor- able examination. This book is used very extensively as a text in the high schools of the United States, and because of its popularity we decided to have it translated into Spanish for use in the Latin American schools. The great demand for the book is making necessary a fifth edition, which will be pubhshed both in English and Spanish. We do not doubt but that our Spanish edition will meet with favor among the physics teachers of your city and of the different countries of Central and South America. We shall be very pleased to send you a dozen copies as a trial order. Awaiting your favorable reply, we are, Very truly yours. PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 43 9 Renovando Ofkecimiento de Servicios a un Cliente Muy señores nuestros : Mucho sentimos hallarnos privados de ^ sus gratos pedidos desde hace algún tiempo,^ y nos tomamos la Ubertad de volver a ^ ofrecerles nuestros servicios, acompañando a la presente ^ nuestra última lista de precios corrientes. También les mandamos bajo phego ^ un paquete marcado " Muestras sin Valor," que contiene diversas muestras de etamina. Nos permitimos ^ llamar su atención muy particularmente sobre ^ la etamina núm. 234, de listas angostas, la cual actualmente está de moda ^ y en gran demanda. Esperamos que la calidad superior y los precios sumamente módicos de nuestros géneros les induzcan a^ favorecernos con sus apreciables órdenes, a cuya ejecución será dispensada la mayor atención.^" Sin asunto más por hoy ^^ y en espera de gratas noticias, quedamos como siempre, attos. afifmos. y S. S., ^ hallarse privado de, to be without, to lack. 2 desde hace algún tiempo, for some time past. ^ volver a, to again (repeating the action of the infinitive that follows). * acompañar a la presente, to inclose herewith. * bajo pliego, under separate cover. ® permitirse, to take the liberty. '' llamar la atención sobre, to call attention to. * estar de moda, to be in style. ' inducir a, to induce to. ^° dispensar la mayor atención, to give the closest attention. " sin asunto más por hoy, with nothing further for to-day. EJERCICIOS Cambio de persona Léase esta carta en persona singular. 44 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Cuestionario Conteste Vd. en español a las preguntas que siguen : 1. Todos los discípulos deben prepararse para dar oral- mente ante la clase un resumen de la carta, o hacer preguntas sobre ella. 2. ¿Con qué motivo se escribe esta carta? 3. ¿Por qué es menester acompañar una lista de precios corrientes ? 4. Dé usted ima expresión sinónima de bajo pliego. 5. ¿Para qué sirve la etamina? 6. Si usted tuviera que hacer un pedido, ¿ qué le induciría a hacerlo? 7. Escriba usted dos significados de lista. 8. Principie Vd. la carta con otra forma. 9. Concluya Vd. la carta con otra despedida. Traduzca Vd. al español las oraciones siguientes: 1. If the prices were moderate, you could induce me to buy the goods. 2. Voile number 25 is now in great demand. 3. Piqué dresses are now in fashion. 4. I shall again send you samples. 5. I am sorry that the salesman will not visit me. 6. He calls my attention to the silks. 7. They had been without our orders for some time. 8. They gave the execution of our orders their closest attention. Substitución Substituya usted etamina por otros 10 artículos. Verbos Escriba Vd. una sinopsis de las siguientes expresiones verbales en la primera persona del singular, dando los PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 45 tiempos simples de indicativo y de subjuntivo : volver a vender telas, sentir que uno se halle privado de órdenes, inducir a que compre (el discípulo se servirá de varios complelnentos). Dear Sir : I regret that for some time past I have been without your valued orders. Being very desirous of again doing business with you, I am inclosing my latest price list, and have taken the liberty of sending you under separate cover samples of narrow striped piqué, which I now have in stock for immediate delivery. I trust that the samples will please you and that you will order at once, for this number is very popular now. I should very much like to receive a trial order for this ex- cellent cloth so that we may again resume business relations to mutual advantage. I assure you that any order with which you may favor me will receive my closest and immediate attention. Awaiting your favorable reply, I am at your service, 10 Pidiendo Muestras Muy señores míos : Obra en mi poder ^ su muy grata fecha 7 del corriente, así como las muestras anunciadas, y convencido de ^ que su apreciable casa es de primer orden,^ tendré el mayor gusto en negociar con * Vds. Los artículos contenidos en el muestrario son todos propios del * país ; no obstante, en paquete aparte ^ por correo cer- tificado,^ les remito una colección de muestras de algunos de los tejidos y dibujos más corrientes aquí. Si los tienen Vds. en existencia,^ tengan Vds. a bien ' someterme contra- tipos de las mismas calidades con sus correspondientes 46 CORRESPONDENCIA COMERCIAL dibujos y notas de precios. Si me agradan los géneros, les haré un pedido ^° por vía de ensayo." Sírvanse ^^ enviarme las muestras por correo certificado para que lleguen a tiempo ^^ y no se extravíen. Contando con ^* su pronta contestación, me ofrezco de Vds. atto. y S. S., ^ Obra en mi poder, I am in receipt of. 2 estar convencido de que, to be convinced that, to be assured that. ' ser de primer orden, to be first class. * negociar con, to do business with. ^ propio de, suitable for. * en paquete aparte, under separate cover. ^ por correo certificado, by registered mail. ^ tener en existencia, to have in stock. ^ tener a bien, to be good enough, kind enough. w hacer un pedido, to give or to place an order. " un pedido por vía de ensayo, o triol order. " servirse más el infinitivo, please plus the infinitive. ^' a tiempo, on time. ^* contar con, to count on {upon) . EJERCICIOS Cambio de persona Conviene leer la carta como si fuese dirigida por una firma a un individuo. Cuestionario Contéstese en español a las preguntas que siguen : 1. Escoja Vd. lo más importante de esta carta. 2. ¿Por qué quiere el escritor entrar en relaciones comerciales con la casa de referencia? 3. ¿Qué remite a la casa? 4. ¿ De qué manera se envían las muestras ? PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 47 5. ¿Por qué es menester que una casa sea de primer orden? 6. ¿Por qué hace primero un pedido por vía de ensayo? 7. ¿Cómo sucede que los dibujos y tejidos varían en cada país? 8. Por lo tanto, ¿de qué se enteraría un comerciante hábil? 9. Emplee Vd. otra forma. 10. Sírvase Vd. de otra despedida. Tradúzcanse al español las frases que siguen: 1. The goods will not arrive on time. 2. Th(^ were good enough to submit samples. 3. He told us that we must send the sample cards by registered mail. 4. The goods have gone astray. 5. If the goods pleased me, I should place further orders. 6. " Under separate cover " may be translated by . 7. These designs will not be suitable for Chile. 8. When will you have this design in stock? 9. You can always count upon us. 10. We are convinced that your goods are first class. Repaso de gramática 1. ¿Cómo se forma el adverbio en español? 2. Fórmense los adverbios correspondientes a los ad- jetivos que siguen : inmediato, constante, bueno, malo, mejor, peor, pronto, fácil, feliz, cortés. Verbos Escriba Vd. una sinopsis de las expresiones certificar la carta, contar con una respuesta pronta, ofrecerme a sus órdenes, tener los dibujos en existencia en la primera persona del singular de los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo. 48 ■ CORRESPONDENCIA COMERCIAL Gentlemen : We beg to acknowledge receipt of your favor of the 3d ult. inclosing samples of crepe you were kind enough to inquire about. We take pleasure in informing you that we have in stock the very same colors and designs, and that we are sending you under separate cover several samples of our numbers 25, 26, 27. We hope that these reach you on time and that you will favor us with a trial order. Trusting that we will be able to serve you, we are, Very respectfully yours, 11 Pidiendo un Catálogo y Haciendo una Orden Muy señores míos : Un estimado amigo mío,^ ingeniero, ha tenido la bondad de facilitarme la dirección de ustedes, recomendándoles como manufactureros en el ramo de herramientas y artículos de ferretería ^ de todas clases. Quiero tengan la bondad de mandarme a vuelta de correo ' un catálogo suyo en español, y las condiciones en qué pudié- remos entrar en negociaciones.* Estoy seguro de que ^ aquí podré hacer buena propaganda ^ a la casa de Vds. Desearía, pues, me mandaran una docena de taladros núm. 45, y al recibirlos,^ les irá el valor de los artículos ^ que tengan a bien enviarme. Sírvanse aceptar mis mejores sentimientos de aprecio. De Vds. atto. y S. S., ^ un amigo mío, a friend of mine. 2 artículos de ferretería, hardware. -/T^^ /to 3 a vuelta de correo, by return mail. * entrar en negociaciones, to do business. ' estar seguro de que, to be sure that. PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 49 'hacer buena propaganda a una casa, to advertise or make known a house. '' al followed by the infinitive is equivalent to a temporal clause. * les irá el valor de los artículos, you will receive payment for the goods. EJERCICIOS Cambio de persona La carta empieza Muy señor nuestro. Termine Vd. la carta. Cuestionario 1. ¿Cómo se enteró de la dirección de la casa? 2. ¿Qué fabrica la firma? 3. ¿Para qué sirve un catálogo? 4. Explique usted la frase, ¿En qué condiciones podemos entrar en negociaciones f 5. ¿Cuándo promete pagar la factura? 6. ¿Para qué sirve el taladro? 7. ¿De qué metal se hace? 8. Dé usted otra forma. 9. Escriba usted otra despedida. Traduzca usted al español las frases que siguen: 1. Will you be so kind as to let me have their address? 2. On what terms do you wish to do business? 3. Please send me a Spanish catalogue. 4. They will receive payment for the goods by return mail. 5. They told them to send a dozen drills. 6. They recommend them to us. 7. They manufacture hardware. 8. A friend of mine, of theirs, of ours, of yours. 60 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Repaso de gramática Orden de los pronombres personales : 1 2 3 se me le les te lo los nos la las os Nota : 1 siempre precede a 2 ó 3, 2 siempre precede a 3. Forme Vd. oraciones, empleando los pronombres de la manera siguiente: Da el libro a Juan. Me da la pluma. Se lo da a Juan. Me la da, etc., etc. Verbos Escriba usted una sinopsis de las expresiones querer un catálogo, irnos el valor de los artículos, recomendar una casa, poder hacer buena propaganda a la casa en los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo, empleando la tercera persona del singular. Gentlemen : We beg to inform you that we are established in this city engaged in the hardware business. We have been trying to find a reliable American house that manufactures the articles we sell, without being at all successful. A friend of ours recently recommended your firm, assuring us that you sell excellent tools and that you give all orders your prompt attention. We should very much like to do business with you, and wish, therefore, to know your terms. In the meanwhile, please send us as soon as possible four dozen chisels, no. 2. You will receive payment for same on the receipt of the goods. Very respectfully yours, PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 51 12 Pidiendo Precios e Informes sobre Automóviles Muy señores míos : Estoy interesado por ^ traer a esta ciudad uno o dos automóviles de recreo,^ y como tengo conocimiento de ^ que Vds. son fabricantes de esos vehículos, construyéndolos muy sencillos y a un precio módico, ruego tengan la fineza de * enviarme en seguida ^ su último catálogo de todos los modelos que fabriquen chicos y grandes. Necesito, además, un automóvil con caja comercial para hacer reparto ® de ropa. Si Vds. construyeren también esos vehículos, suplico me envíen su catálogo de modelos y precios, porque es muy probable que al convenirme les pida uno. En espera de su grata respuesta, quedo como su muy atto. y S. S., i 13 Contestación Muy señor nuestro : En posesión de ^ su muy apreciable del 25 de Octubre, nos es muy grato mandarle por separado un ejemplar de nuestro catálogo. Nos permitimos manifestarle que no suministramos automóviles con cajas comerciales, mas podemos proveerle a Vd. del ^ Chassis de modo que Vd. pueda comprar la caja según sus requisitos. Los precios corrientes de nuestros varios modelos son como sigue : ^ Chassis S365. Runabout $385. Turismo $400. Las condiciones de venta son las siguientes : (a) Pago al contado ^° en Nueva York, al hacer el pedido. 52 CORRESPONDENCIA COMERCIAL del valor de los carros más el importe de los gastos de flete marítimo, seguro, etc. (6) Autorización de pago de su compra a algún comisionista de esta plaza, o, (c) Parte del importe total de su compra al mandar el pedido y el saldo con giro a la vista,^^ o, (d) Giro a la vista contra entrega de documentos de embarque. (e) Si las referencias simiinistradas son satisfactorias y convenientes, plazos más liberales serán concedidos en ciertos casos. Los precios cotizados son en oro americano. Esperando que nuestros precios y condiciones sean de su agrado," nos reiteramos, sus atentos y S. S., ^ estar interesado por, to be interested in. ' automóvil de recreo, pleasure car. ' tener conocimiento de, to be informed. * tener la fineza de, to be kind enough to, please. * en seguida, at once. •hacer reparto (de), to distribute. '' en posesión de, (we) are in receipt of. ' proveer de, to furnish with. ' son como sigue, are as follows. ^° pago al contado, cash. " giro a la vista, sight draft. ^2 ser del agrado de uno, to please one. EJERCICIOS Cambio de persona Lea Vd. las cartas en alta voz, empezándolas con el saludo Muy señor nuestro y Muy señores míos, respectivamente. Cuestionario Conteste Vd. a las preguntas que siguen en acabadas oraciones españolas. PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 53 1. Haga un resumen de lo contenido en las dos cartas, en frases muy sucintas. 2. Mencione Vd. varios usos del automóvil. 3. ¿Qué clase de caja se necesita para un autocamión? 4. Explique Vd. las condiciones de venta. 5. ¿Qué deben entregar los fabricantes al comisionista antes de que pague la factura? 6. ¿ Para qué se necesita un automóvil con caja comercial ? 7. ¿Por qué no se sirven del automóvil de recreo? 8. ¿Qué le interesaría a Vd., si comprase un automóvil? 9. Escriba Vd. otras formas. 10. Sírvase Vd. de otras despedidas. Traduzca Vd. al castellano las frases que siguen: 1. I shall distribute the clothes. 2. Do you think you can furnish us with five machines? 3. They hoped the terms pleased us. 4. Will you be interested in the auto trucks ? 5. Kindly send me two pleasure cars at once. Verbos Escriba Vd. una sinopsis de las expresiones verbales construir un vehículo, traer un autocamión a la ciudad, pro- veerles del chassis en los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo, empleando la primera persona del singular. Gentlemen : We wish to thank you for your inquiry of the 29th ult., and have taken due note of its contents. We regret to state that at present we do not manufacture automobiles with commercial bodies, but we can recommend several factories that devote themselves exclusively to making them, and we are sure that they can furnish you with the body you desire. We take pleasure in inclosing our latest price Ust. 54 CORRESPONDENCIA COMERCIAL You can calculate the approximate cost of the truck by adding the price of the body to the price of the chassis. You will please note that all prices are quoted F.O.B. New York, and include packing for export. The low prices of our machines make it impossible for us to grant any time credit to our customers. All machines are sold on a cash basis, or payment on presentation of the shipping documents. In remitting the amount of the in- voice, please add freight and insurance charges. If you authorize your commission merchant in this city to pay on presentation of our invoice and shipping documents, we assure you that we can make an immediate deUvery. Hoping that these terms are entirely satisfactory to you, and that you will soon favor us with an order, we are. Very truly yours, 14 Pidiendo Precios y Condiciones de Venta Muy señores nuestros : Les suphcamos se sirvan enviarnos a su más cómoda brevedad ^ un ejemplar de su catálogo de automóviles con lista de precios, a fin de ver si podemos hacerles un pedido de algunas piezas de repuesto para uno de su fábrica. Mientras tanto, esperando también noticias de sus con- diciones de venta, así como descuentos y otros detalles concernientes al ^ caso, les anticipamos expresivas gracias * por todo y quedamos de Vds. afmos. S. S., 15 Contestación Muy señores nuestros : Refiriéndonos * a su grata del 25 de Julio, tenemos el gusto de ^ mandarles bajo cubierta separada ® un ejemplar de PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 55 nuestro catálogo y lista de precios de piezas de re- puesto.'^ Los precios se cotizan F. A. B. el vapor en Nueva York, y comprenden envase para la exportación. No se concede ningún descuento a compradores a menos que sean nuestros agentes autorizados para la región en donde se haga el pedido. Por lo tanto, los precios para los demás son netos. Desearíamos noticiarles, además, que cualquiera pieza que necesiten para nuestros cairos, la pueden Vds. comprar a 8 nuestros agentes, los señores Sánchez, Morales y Cía. de San Juan, a precio ^ tan barato como a nosotros mismos ; pues nos tomamos la libertad de remitir su apreciable ^° a dichos señores. No dudamos que tendrán Vds. noticias " dentro de poco.^^ Dándoles las gracias por su solicitud, y esperando que los precitados señores les surtan de ^^ las piezas de referencia, quedamos de Vds. attos. aíTmos. S. S., ^ a su más cómoda brevedad, at your earliest convenience. 2 concerniente al caso, with reference to this matter. ^ anticipar gracias, to thank in advance. * referirse a, to refer to. ^ tener el gusto de, to take pleasure in. * bajo cubierta separada, under separate cover. '' pieza de repuesto, spare part. ^ comprar a, to buy from. ' a precio, at a price. " su apreciable, carta is the word understood. " tener noticias, to hear from (pronoun understood, in this case, them). ^^ dentro de poco, soon, shortly. " surtir de, to furnish with, supply with. EJERCICIOS Cambio de persona Las cartas empiezan Muy señor mío. Termine Vd. las cartas, leyéndolas en alta voz. 66 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Cuestionario 1. Dé Vd. frases sinónimas de se sirvan enviarnos, con- cerniente al caso, su apreciable, por lo tanto, los precitados señores. 2. ¿Qué se pide en la primera carta? 3. ¿Qué es una pieza de repuesto? 4. ¿Cuándo se usa? 5. ¿Por qué no se concede un descuento a los que es- criben la carta? 6. Explique Vd. F. A. B. Nueva York. 7. ¿ Por qué remiten la carta a sus agentes ? 8. Explique Vd. el significado de precio neto. 9. Empléese otra forma. 10. Empléese otra despedida. Tradúzcanse al español las frases que siguen: 1. We supply them with spare parts. 2. I refer to your letter of the 10th. 3. They bought the automobile from their agent in San Juan. 4. They ask us to quote prices on the car. 5. They sell their automobiles F. 0. B. New York. 6. The machines are as cheap in New York as in Porto Rico. 7. We shall send you the catalogue at our earUest con- venience. 8. If you were our authorized agents, we should allow you a discount. Verbos Escríbase una sinopsis de las expresiones verbales cotizar un precio, referirse a una carta, suplicar se sirva enviar un catálogo en los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo, usando la primera persona de singular. PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 57 Dear Sir : We beg to acknowledge receipt of your favor of the 6th inst., and in conformity with your request, we are sending you under separate cover our latest catalogue and a price list of spare parts. We regret to inform you that we do not grant a discount to all buyers, unless they are our authorized agents. It would be well, therefore, that you order any machine you want from Messrs. Sánchez & Morales, who act as our agents in San Juan. If you insist, however, that we sell you the automobile, we shall ship it to you F. O. B. New York, and when same is exported, the price includes packing. As regards the spare parts, we prefer that our agents in San Juan sell them to you. This will save you a great deal of time, since they can deliver the parts in a day, whereas , it would take us more than 10 days to do so. ^^ ^"^ -'ff'^' Thanking you for your inquiry, we are, . (tUx -^ í-í<^ " Very truly yours, 16 Pidiendo Informes sobre un Autocamión Muy señores nuestros : El señor Ball durante su presencia en ésta nos manifestó que también construyen Vds. ahora un automóvil para carga,^ de menos velocidad, que se prestaría muy bien para el trasporte de carga en ésta. Con este motivo,^ les suphca- mos por la presente nos manden junto con su cotización un dibujo de este carro con todos los datos al respecto.' Somos de Vds. attos. y S. S., ' automóvil para (de) carga, auto truck. 2 con este motivo, therefore, on this account ' al respecto, respective. 68 CORRESPONDENCIA COMERCIAL 17 Contestación Muy señores nuestros : Contestando a su grata del 3 de Noviembre, nos permitimos manifestarles que no fabricamos al presente ^ autocamiones. Sin embargo, tenemos la intención de ^ presentar en el mercado ^ un carro de esta clase dentro de unos seis meses, y no dudamos que recibirán noticias de ello por conducto de * nuestro agente, el señor Ball. Sin más por hoy, quedamos de Vds. sus más attos. y S. S., 1 al presente, at present, now. 2 tener la intención de, to intend to. ^ presentar en el mercado, to place on the market. * por conducto de, through, by. EJERCICIOS Cambio de personas Lea Vd. las dos cartas en persona singular. Cuestionario Conteste Vd. en español a las preguntas que siguen : 1. ¿Qué piden en la primera carta? 2. Dé Vd. una palabra sinónima de automóvil para carga. 3. ¿Anda esta clase de automóvil tan rápidamente como el de recreo? 4. ¿Cuándo piensan presentar en el mercado un auto- camión? 5. ¿Quién dará a conocer al cliente que lo han hecho? 6. Emplee Vd. otra forma. 7. Emplee Vd. otra despedida. PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 59 Traduzca Vd. al español las oraciones sigmentes: 1. An auto truck does not travel as fast as a passenger car. 2. They intended to place a new car on the market, 3. They were informed through their agent. 4. Do you think they manufacture cars of this kind now? 5. They asked them to send a design of the car. Emplao de Preposiciones Llénense los espacios en blanco con la preposición que convenga ; tradúzcanse después las frases al inglés. 1. Estuve en Santiago a principios Mayo. 2. Me llamó la atención sus géneros. 3. ¿ Está este color moda? 4. Nos indujo que comprásemos la máquina. 5. Nos hallamos privados órdenes. 6. Estoy convencido que Vds. me enviarán los artículos. 7. ¿Podemos contar Vds.? 8. Este artículo no puede menos tener buen éxito. 9. ¿Lo tiene Vd. venta? 10. Se tratg, — — una orden importante. Verbos Escriba Vd. una sinopsis de la» siguientes expresiones verbales en los tiempos simples de indicativo y de subjun- tivo, usando la primera persona del singular : 'pedir informes, tener la intención de presentar en el mercado un autocamión y permitirse contestar a una carta, construir automóviles. Dear Sir : We beg to acknowledge receipt of your favor of the 2d inst., and in reply wish to state that we have no auto trucks in stock, since we manufacture pleasure cars only. Nevertheless, we thought it would be advisable to begin 60 CORRESPONDENCIA COMERCIAL to manufacture these trucks in view of the many inquiries that we have been receiving recently. In fact, we have made plans to carry out this project, and intend to place on the market a truck that will answer your purpose. As soon as our engineers perfect this truck and determine the price of same, our representative in your city will give you full information as to the quaUty of the motor, design, price, and other details. Awaiting your further orders, we are, Very respectfully yours, 18 Orden que se Debe Despachar en Seguida Muy señores nuestros : Se nos acaba de hacer un pedido considerable de martillos que se necesitan con urgencia.^ El todo debe entregarse el 17 del corriente. Vean Vds. si les es posible ^ enviarnos este pedido entero para la fecha precitada sin falta. Si Vds. no pueden efectuarlo, les suplicamos no nos pro- metan lo que no puedan cumplir, pues pasado este día,^ nos veremos en la obligación de * no recibirlo. Hágannos el favor de ^ contestar cuanto antes para no vernos después, tanto Vds. como nosotros, en un compromiso.* Esperando que se evite todo retraso y dándoles anticipadas gracias por su atención, quedamos de Vds. attos. y S. S., * con urgencia, urgently, at once. * si les es posible, if it is possible for you. ' pasado este día, later than this day, later than this date. * verse en la obligación de, to be obliged to. * hacer el favor de, please. * verse en un compromiso, to be embarrassed. ► PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 61 19 Haciendo un Pedido Muy señores míos : Sírvanse Vds. enviarme en paquetes postales ^ de 5 Kilos, acompañando la factura al efecto,^ los géneros siguientes : 15 docenas de servilletas núm. 200 3 docenas de manteles núm. 255 200 docenas de pañuelos núm. 20 De lo cual les quedará agradecido,' Su atento y S. S., ' en paquetes postales, in parcel post packages. ^ al efecto, for the amount. ' quedar agradecido de, to be thankful for, to be obliged for. EJERCICIOS Cambio de persona Lea Vd. las cartas en alta voz, haciendo los cambios necesarios para expresarlas en persona singular. Cuestionario Conteste Vd. a las preguntas que siguen en acabadas oraciones españolas : 1. Haga Vd. un resumen de la primera carta. 2. ¿A qué clase de artículos pertenecen los martillos ? 3. ¿Cómo se debe despachar el pedido de los martillos? 4. Si los artículos no llegan a tiempo, ¿qué sucederá? 5. ¿Tendrán los almacenistas razón de hacerlo? ¿Por qué? 6. ¿Cuántas libras son 5 Kilos o kilogramos? 7. Escriba Vd. otras formas. 8. Escriba Vd. otras despedidas. 62 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Traduzca Vd. al castellano las frases que siguen: 1. They inclose a bill for the amount. 2. They had just given me an order. 3. If it was impossible for you to send me the order, you should have written me. 4. They were obUged not to accept the napkins. 5. He thanked me in advance. 6. Please send me the handkerchiefs as soon as possible. 7. I do not wish to be embarrassed. 8. The order was deUvered on time. Repaso de gramática El pronombre reflexivo se emplea de varios modos en español. Fórmense oraciones empleando los siguientes verbos: ir, levantar, decir, fabricar, dirigir. Tradúzcanse al inglés las frases así formadas. Fórmense oraciones empleando los precitados verbos en forma reflexiva, traduciéndolas después al inglés. Hay muchos verbos que son reflexivos en español y no lo son en inglés. Mencione Vd. algunos con su significado. Verbos Escriba Vd. una sinopsis de las expresiones verbales verse en la obligación de hacer algo, contestar cuanto antes, esperar que se evite todo retraso en los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo, usando la tercera persona plural. Dear Sir : One of our customers placed an order with us for two hundred dozen linen handkerchiefs. It seems that he needs them at once. We would ask you, therefore, to ship the entire order as soon as possible. It is absolutely necessary that the goods be dehvered to our store about the middle of next month, for we wish to make immediate deUvery. If you find it impossible to send these handkerchiefs on the above date, we shall be obliged to cancel the order, PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 63 because we are not accustomed to make any promise we cannot fulfiH. If you do ship the order, kindly inclose your bill for the amount, and we shall send you a check by return mail. Thanking you in advance for your attention in this matter, we are, Very truly yours, 20 Un Pedido PEDIDO hecho a los señores H. B. Claflin and Co. , Nueva York para ser embarcado vía Panamá a Callao a la consignación del señor Arturo López de Lima por cuenta y riesgo del mismo Condiciones de pago al contado contra en- trega de documentos^ comisión b%, intereses 6% anual, seguro contra robo . Marca Precio Ik "Ll Oro americano De H. B. Claflin & Co . , Nueva York Popelina xx 20 piezas 40 pulgadas de ancho $0.19 Popelina xx 5 piezas 27 pulgadas de ancho .17 Popelina xx 10 piezas 36 pulgadas de ancho . 18 Total 35 piezas 64 CORRESPONDENCIA COMERCIAL NOTA: Todos los géneros deben venir doblados, es indispensable que vengan acondicionados así. EMBALAJE: Deben embalarse en un fardo bien sunchado. IMPORTANTE: Es muy preciso que la declaración consular sea como sigue: "GÉNEROS", sin declarar si son de algodón o mercerizados . Lima, 25 de Enero de 1916. EJERCICIOS Cuestionario Conteste Vd. en español a las preguntas que siguen : 1. ¿ A quién se hace el pedido ? 2. ¿Por qué se embarca el pedido vía Panamá? 3. ¿Dónde está El Callao? 4. Nombre Vd. otras ciudades del mismo país. 5. ¿ Por qué países está limitado este país ? 6. ¿Por cuenta y riesgo de quién se hace el pedido? 7. ¿Cuáles son las condiciones de pago? 8. ¿Por qué se especifica " oro americano " ? 9. ¿Dónde se pone la marca y para qué sirve? 10. ¿ Cómo se deben acondicionar los géneros ? 11. ¿Cómo se deben embalar los géneros? 12. ¿Cómo se llena la declaración consular? Traduzca Vd. al español las frases siguientes: 1. The order will be shipped via the Panama Canal 2. They will pay cash for the goods. 3. We shall ship the goods consigned to you. PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 65 4. It is very necessary that you place this mark on the bale. 5. In filling out the consular declaration, use the word " GÉNEROS " only. 6. They instructed them to double fold the goods. Haciendo un Pedido Haga Vd. un pedido de varias frutas a un hacendado sudamericano. Dé Vd. cuantos datos sean necesarios en cuanto a la declaración consular, embalaje, precio, cantidad, marca, pago, etc. Sírvase del formulario anterior como modelo. ¡ui/ /va . ^ ., Verbos Escriba Vd. una sinopsis de las siguientes expresiones verbales en los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo, usando la tercera persona singular : embarcar un pedido, ser preciso que los géneros vengan doblados. 21 Acusando Recibo de un Pedido Muy señor nuestro : Obra en nuestro poder su favorecida del 4 del corriente, de cuyo seno retiramos un pedido de^ (4) cuatro docenas de camisas, por el cual le damos las más expresivas gracias. Trataremos de ^ efectuar el embarque del pedido cuanto antes. ^ Convencidos de que su casa es de mucha importancia, le concederemos las condiciones de pago que damos a con- tinuación.* Acostumbramos conceder, tratándose de ® compradores acreditados y responsables, plazos de noventa días fecha de la factura,^ contra letra aceptada a la recepción de lo? 66 CORRESPONDENCIA COMERCIAL documentos de embarque. Cuando el comprador reembolsa directamente con cheque dentro de los treinta días fecha de la factura, le concedemos un descuento de 2 por ciento. Condiciones iguales tendrá Vd. que aceptar para poder obrar nuestros géneros en su plaza. Le enviamos hoy por separado, nuestro catálogo general^ por si acaso ^ quiera Vd. hacernos otro pedido. Agradeciéndole de nuevo ^ su orden, y esperando que las condiciones precitadas sean de su entera satisfacción,® que- damos attos. y S. S., * retirar algo del seno de una carta, to find something inclosed in a letter. 2 tratar de, to try to. ^ cuanto antes, as soon as possible. * a continuación, herein, below. * tratarse de, to be a question of, to concern. « noventa días fecha de la factura, within 90 days of the date of the bill. '' por si acaso, if perchance. 8 agradecer de nuevo, to thank again, de nuevo repeats the action of the verb. * ser de su entera satisfacción, to be to your entire satisfaction. EJERCICIOS Cambio de persona La carta empieza Muy señores míos. Siga Vd. leyendo la carta en alta voz, haciendo los cambios necesarios. Cuestionario Conteste Vd. en español a las preguntas que siguen : 1. Escoja Vd. los datos principales de esta carta. 2. ¿Por qué efectuarán el pedido? 3. ¿Cuándo se entregan los documentos de embarque al comprador? PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 67 4. Si reembolsa con cheque dentro de los treinta días fecha de la factura, ¿cuál es la concesión? 5. Si usted tuviera que componer un catálogo español, ¿qué pondría usted en él? 6. Si las condiciones no son de la satisfacción del com- prador, ¿qué sucederá? 7. Dé usted varias significaciones de letra. 8. Escriba Vd. otra forma. 9. Formule Vd. otra despedida. Traduzca Vd. al español las frases que siguen: 1. They are convinced that we are a responsible firm. 2. He paid for the shirts by check within 30 days. 3. On receiving the goods, he accepted the draft. 4. Your terms are entirely satisfactory to us. 5. I herein give my terms of payment. 6. I am in receipt of your esteemed order. 7. Please try to send the goods as soon as possible. 8. We thank you again for your order. Repaso de gramática Fórmense oraciones completas en que se muestren el orden del pronombre usado con el gerundio, el infinitivo, el imperativo afirmativo, el imperativo negativo. Verbos Escríbase la primera persona del singular de los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo de las expresiones verbales efectuar un pedido, ser comisionista, tener a bien, dar las más expresivas gracias. Gentlemen : I beg to acknowledge receipt of your favor of the 28th ult., inclosing an order for one gross pencils. In compliance 68 CORRESPONDENCIA COMERCIAL with your request, I shall try to ship the above order within a few days. I have already sent you under separate cover my latest catalogue containing a price list for all the articles I manu- facture. I trust that you will be able to select some for your next order. I shall be very pleased to grant you the terms of payment you mention in your letter, namely, two per cent for pay- ment by check within thirty days, or no discount against a ninety day draft accepted on the receipt of the shipping documents. Please inform me by return mail whether these terms are entirely satisfactory to you. Thanking you for your order, I am, Very respectfully, 22 Comisionista Confirmando un Pedido Muy señores nuestros : Por la presente ^ nos es grato acusar recibo de su pedido de lápices, el cual nos fué entregado por la American Lead Pencil Co. de ésta ^ para que lo ejecutásemos. Hemos confirmado esta orden a los fabricantes, y será despachada lo antes posible ^ por encomienda postal * a nuestra casa de ésa.* Oportunamente les avisaremos la fecha del embarque, mandándoles nuestra factura. Entretanto nos repetimos de Vds. atentos y S. S., ^ por la presente, herein, hereby. ^ ésta, supply ciudad or plaza, this city. ^ lo antes posible, as soon as possible. * por (paquete) encomienda postal, by parcel post. ^ ésa, see 2 ; your city. PEDIDO T RECIBO DE MERCANCÍAS 69 EJERCICIOS Cambio de persona Lea usted esta carta en persona singular. Cuestionario Conteste Vd. en español a las preguntas que siguen : 1. ¿Por qué entrega la compañía el pedido al comisio- nista? 2. ¿Por qué es menester confirmar la orden? 3. ¿Cómo se despachará la orden? 4. Dé usted una frase igual a nuestra casa de ésa. 5. ¿Qué harán además de avisarles la fecha del embarque? 6. Emplee Vd. otra forma. 7. Emplee Vd. otra despedida. Traduzca Vd. al español las frases que siguen: 1. We shall ship the order as soon as possible. 2. They want the pencils sent by parcel post. 3. Please advise us of the shipment in due time. 4. Our house in this city will send the goods to our branch in your city. Repaso de gramática Haga Vd. un cuadro de los adjetivos y pronombres de- mostrativos. Tradúzcase al español : Buenos Aires and New York are large cities, the former is in Argentina, and the latter is in the United States. Verbos Escriba Vd. una sinopsis de la expresión entregar el pedido en los tiempos simples y compuestos de indicativo y de subjuntivo, empleando la primera persona del singular. 70 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Dear Sir : We are in receipt of a letter from the American Lead Pencil Co. asking us to confirm your order for 20 gross XX pencils. In order to hasten the shipment of these pencils, we decided to forward them by parcel post to our branch in your city. You will be informed in due time of their arrival. Inclosed please find our bill. Thanking you for this item of business, we are, Very respectfully yours, 23 Avisando el Despacho de una Orden Muy señor nuestro : Tenemos el honor de ^ participarle a Vd. que estamos acti- vando el despacho de su orden para que salgan el trece del corriente los géneros que nos pide en su anterior,^ y cuyos precios e importe de $200. hallará Vd. en la factura adjunta.' Esperamos que le agrade su cahdad y la prontitud con que se los remitimos, y que nos siga honrando * con pedidos de mayor importancia.^ Nos reiteramos de Vd. attos. y S. S., ^ tener el honor de, to be pleased to. * en su anterior, in your previous (letter) . ' en la factura adjunta, in the inclosed bill. * seguir honrando, to continue to favor or honor. * un pedido de mayor importancia, a bigger order. 24 Muy señor nuestro : Acusamos recibo de su apreciada 14 de enero últ., y en contestación, tenemos el gusto de comunicarle que con fecha de hoy ^ remitimos a los señores Stechert y Cía. de I PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 71 ésa, el libro " Literatura Americana " por Coronado, que se sirvió pedirnos, y que rogamos retire de la casa * de los referidos señores.^ Saludan a Vd. muy atte., ^ con fecha de hoy, to-day. 2 retirar de la casa de, to call for at. 3 los referidos señores, the above mentioned gentlemen. EJERCICIOS Cambio de persona Sirviéndose del saludo Muy señores míos, termine Vd. las cartas, leyéndolas en alta voz. Cuestionario Conteste Vd. en español a las preguntas que siguen : 1. ¿Cuál es el objeto de estas cartas? 2. ¿Por qué es menester dar los precios en una factura? 3. ¿Por qué están activando el despacho del pedido? 4. ¿ Quiénes son los señores Stechert y Cía. ? 5. ¿Por qué envían el libro a estos señores en lugar de despacharlo al que lo pidió? 6. Al recibir una orden, ¿cómo se puede satisfacer al cliente? 7. ¿Qué puede Vd. decir en cuanto al uso del adjetivo americano? ¿Se emplea sólo como adjetivo referente a los Estados Unidos? 8. Conviene usar otra forma. 9. Conviene usar otra despedida. Traduzca Vd. al español las frases que siguen: 1. They continue to give us orders. 2. I take pleasure in informing you that the goods please me. 72 CORRESPONDENCIA COMERCIAL 3. We shall ship the books to-day. 4. We asked you to call for the books at Stechert's. 5. I acknowledge receipt of your previous letter. Repaso de gramática Emplee Vd. 10 usos distintos del subjuntivo en frases originales, y después traduzca Vd. al inglés las frases así formadas. Verbos Escriba Vd. ima sinopsis de las expresiones verbales rogar retire los libros de la casa de S., esperar que le agrade la calidad, activar el despacho para que salga el pedido el trece en los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo, usando la primera persona del singular. Gentlemen : I take pleasure in informing you that I am in receipt of yoiu" esteemed order of the 29th ult., and that I am hurrying it on so that it reaches you next week. I am shipping the goods by the Porto Rico Express Co. On receipt of the goods, kindly send me a check for the amount as per the inclosed bill. I hope that these goods will please you and that you will honor me with your further orders. Thanking you, I am, Very truly yours, 25 Anunciando el Envío de un Pedido Muy señor nuestro : Conforme a ^ la orden que Vd. tuvo a bien transmitir por conducto de nuestro representante, debemos manifestarle que hemos enviado por paquete postal, los géneros que PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 73 nos pidió Vd., con excepción de ^ las Popelinas. Estas se nos han acabado ^ y no las tenemos ya en existencia.'* Se ha empaquetado la orden de la manera siguiente : Paquete Metros Peso núm. 1 36 3^ Kilos. 2 36 3i Kilos. 3 38 4 Kilos. 4 38 4 Küos. Gastos de Paquete Postal Certificación Valor 96 ctvs. 10 ctvs. $23.72 96 ctvs. 10 ctvs. 23.72 1.08 ctvs. 10 ctvs. 26.63 1.08 ctvs. 10 ctvs. 26.63 Total . . $100.70 I Le enviamos hoy, bajo cubierta, factura y documentos referentes al embarque. Sírvase tomar nota de ^ que está asegurado el embarque contra todo riesgo. Le acompañamos duplicado de la póliza, así como nota de gastos que le hemos cargado en cuenta.^ Esperando que se dé por satisfecho con ^ la mercadería, y que nuestros negocios aumenten en lo sucesivo en beneficio mutuo ,8 nos repetimos suyos affmos. y SS. SS., ^ conforme a, in compliance with. 2 con excepción de, except. ^ acabarse, to be out of, to run out of. * tener en existencia, to have in stock. ^ tomar nota de, to note. ' cargar en cuenta a uno, to charge to one's account. ' darse por satisfecho con, to be satisfied with. ^ en beneficio mutuo, to mutual advantage. 74 CORRESPONDENCIA COMERCIAL EJERCICIOS Cambio de persona Lea Vd. la carta en alta voz, haciendo los cambios ne- cesarios para deciria toda en persona plural. Cuestionario Contéstese en español a las preguntas que siguen : 1. Haga Vd. un bosquejo de la carta. 2. ¿Por conducto de quién se hizo el pedido? 3. ¿ Quién paga los gastos ? 4. ¿Cuáles son los gastos? 5. ¿Por qué se certifica un paquete o una carta? 6. ¿Qué es una póliza? 7. ¿Cuánto cuesta certificar un paquete? 8. ¿Cómo se despacha el pedido? 9. ¿De qué otros medios pueden valerse? 10. Reemplace Vd. la forma de esta carta con otra. 11. Reemplace Vd. la despedida de esta carta con otra. Traduzca Vd. al castellano las frases que siguen: 1. I shipped the order a week ago. 2. The demand is so big now that we shall not have them in stock next month. 3. They are out of this class of goods. 4. Please take note that the order must be insured. 5. They inclose a bill. 6. They charge ten cents for the registry of each package. 7. I charged the freight to them. 8. We were not satisfied with the goods. 9. In compliance with our request, they have insured the order against all risks. PEDIDO Y RECIBO DE MERCANCÍAS 75 Estudio Aprenda Vd. de memoria lo siguiente ; País o Provincia Lengua Habitante España español español Cataluña catalán, español catalán Galicia gallego, español gallego Andalucía andaluz, español andaluz Castilla castellano castellano La Argentina español argentino Bolivia español boliviano El Brasil portugués brasileño Chile español chileno Colombia español colombiano Costa Rica español costarriqueño, costarricense Cuba español cubano El Ecuador español ecuatoriano Guatemala español guatemalteco Honduras español hondureno Méjico español mejicano Nicaragua español nicaragüense Panamá español panameño El Paraguay español paraguayano El Perú español peruano Puerto Rico español portorriqueño El Salvador español salvadoreño Santo Domingo español dominicano El Uruguay español uruguayo Venezuela español venezolano Verbos Escriba Vd. una sinopsis de las expresiones verbales repetir la frase, cargarle en cuenta los gastos, darse por satis- 76 CORRESPONDENCIA COMERCIAL fecho con los géneros en los tiempos simples de indicativo y de subjmitivo, usando la primera persona del singular. Repaso de gramática Reemplácese el infinitivo con la forma correspondiente del subjuntivo ; después tradúzcanse al inglés las frases así formadas. 1. ¿ Cree Vd. que la casa del señor X ser de primer orden ? 2. No creyó que él tener la tela en existencia. 3. Le hemos pedido que nos hacer una orden por vía de ensayo. 4. Me alegraré de que estar interesado por comprar un autocamión. 5. Sentía que los géneros no ser del agrado del comprador. 6. Sería posible que le surtir de las piezas de repuesto. 7. Nos había encarecido que no dejar de mandar el pedido. 8. Dudamos que ellos darse por satisfecho con la merca- dería. 9. Le aconsejaría que Vd. le ha,cer al cliente pagar al contado. Gentlemen : Our representative has just written us that you have ordered 20 pieces of our XXX Poplin. We thought that we did not have this number in stock at present, but we found that we still ha $3000 al contado y un pagaré por el resto ganando el 6 % de interés, pagadero al año y nueve meses fecha. ¿Cuánto tendrá que recibir al vencimiento? Verbos Escriba Vd. una sinopsis de las expresiones verbales complacerse en acusar recibo de una carta, referirse a una carta, estar dispuesto a dispensar huena acogida a las letras en los tiempos simples de indicativo y de subjuntivo, em- pleando la primera y tercera persona del singular. Dear Sir : We beg to acknowledge receipt of your favor of the 16th inst., and have taken due note of its contents. You may draw against the firms you mention at 30, 60, and 90 sight, and we shall be pleased to collect same, when they are due, under the usual reserve. At the same time you may draw on us at sight for the sum total of all the drafts drawn against the above mentioned firms, and we shall always honor these drafts provided they do not ex- ceed $50,000 American gold. For these transactions we charge a commission of X %. Trusting to hear that this arrangement is entirely satis- factory to you, we are, Very respectfully yours, 83 Aviso de una Letea de Cambio Muy señores nuestros : Tenemos el gusto de informarles a Vds. que, con esta fecha y como saldo de cuenta por n/ facturas del mes ppdo., LETRAS 189 hemos girado a su cargo y a sesenta días vista, a la orden de los señores Blanco y Cía. de ésa, por S256. Esperando que den buena acogida a n/ giro, quedamos de Vds. attos. y S. S., 84 Muy señores nuestros : De acuerdo con ^ la muy apreciable de Vds. de 8 del co- rriente, hemos puesto en circulación ^ una primera de cambio a su cargo y a treinta días vista, a la orden del Banco Italiano de ésa, ascendente a $500. Confiamos en que honrarán esta libranza a su presentación y la pasarán a n/ cuenta.^ Anticipándoles las gracias, nos repetimos de Vds. attos. y S. S., ' de acuerdo con, in accordance with. 2 poner un giro en circulación, to draw a draft. 2 pasar a la cuenta de uno, to enter to one's account. 85 Aceptación de tina Letra Muy señores nuestros : Tenemos por la presente el gusto de participar a Vds. que hemos aceptado las siguientes letras, cuyo montante hemos llevado al debe de su apreciable cuenta : * Número Vencimiento Valor 456 Julio 2 de 1917 $300 etc., de lo que se servirán tomar nota. De Vds. attos. y S. S., ' llevar al debe de la cuenta de uno, to debit to one's account. I 190 CORRESPONDENCIA COMERCIAL 86 Muy señores nuestros : De su apreciable de 6 de Diciembre ppdo., retiramos los siguientes efectos de cuya aceptación y cobro se han servido encomendar a este Banco. Número Librado Plaza Vencimiento Valor De Vds. muy attos. y S. S., EJERCICIOS Dear Sir : We beg to advise you that the merchandise that you have ordered from us is now being shipped, and the amount of the shipment plus the freight charges is $986.99. We have drawn on you for this amount through the Banco Agricultor of Guayaquil at 60 days sight. On the acceptance of this draft, the shipping documents will be forthcoming from the bank. We would ask you to kindly accept this draft upon pres- entation. Thanking you for this item of business, and trusting that you will continue to favor us with your valued orders, we are, Very truly yours, Dear Sir : We have just been informed by the Bank of Cuba in New York that they have received a cable from their Havana office stating that our draft on Messrs. Penagos Bros, has not been paid because the drawees refused to accept the merchandise. We are at a loss to understand why they refused to do so, in view of our having received instructions to ship same against a sight draft and bill of lading attached. We would ask you to kindly get in touch with this firm and see if you can induce them to lift this draft. Awaiting your reply, we are. Yours very truly, LETRAS 191 87 Aviso de Letra Girada Muy señores nuestros : Por la presente tenemos el placer de incluir nuestra factura por $16,234.45, correspondiente a nuestro embarque efec- tuado por el vapor " Verdi," el 4 del presente mes. El conocimiento de embarque y la factura consular los hemos mandado a la London & River Plate Bank, de ésa, por cuya mediación hemos librado a su cargo nuestro giro a 120 d/v por la suma mencionada. Les agradeceríamos mucho dispensasen buena acogida a nuestro giro. Esperamos que todo resulte de su entera satisfacción, y en espera de sus siempre apreciables órdenes, quedamos attos. amigos y S.S., EJERCICIOS Cambio de persona Léase esta carta en persona singular. Cuestionario Conteste Vd. a las preguntas que siguen en acabadas oraciones españolas : 1. Describa Vd. lo que contiene una factura consular. 2. Antes de que se entregue el conocimiento de embarque, ¿qué debe hacer el comprador en este caso? 3. Explique Vd. la frase giro a 120 d/v. 4. ¿ Qué hace el banco al cabo de los 120 días ? 5. Si el comprador no acepta la letra, ¿qué sucede? 6. Dé Vd. una frase sinónima de aceptar una letra. Traduzca Vd. al español las siguientes frases: 1. They will honor our draft. 2. Awaiting your esteemed orders, I am, etc. 3. They will draw on us for the amount" of the invoice. 4. They inclosed the consular invoice. 192 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Ejercicio de aritmética 1. Un comerciante compró libros por valor de $150. El descuento convenido fué el 16%. ¿Cuánto importó la cuenta? 2. Un hombre que debe $500 se compromete a pagarlos a plazos ; en el primero paga el 50 % del total, en el segundo el 25%, en el tercero el 15%, en el cuarto el 10%; ¿qué cantidad paga en cada plazo? 3. Diez juegos de mapas murales a $25 el juego se venden a un colegio con el 25% de descuento. El vendedor los compró al fabricante con 50% descuento. ¿Qué tanto por ciento gana sobre el precio de compra? 4. Un comerciante vende diversas mercancías por valor de $500, recibiendo $200 al contado y un pagaré por el resto ganando el 6 % de interés, pagadero al año y 7 meses fecha. ¿Cuánto tendrá que recibir al vencimiento? Dear Sir : I am pleased to inform you that I have just shipped by the steamship " Verdi " the oils you were kind enough to order. I am inclosing my invoice including charges amounting to $788.97. ^ ^^^ Ccf^^^ I have taken the Uberty of drawing on you for this amount through the London and River Plate Bank. The latter will hand you the consular invoice and the bill of lading as soon as you honor my draft. Hoping that you are pleased with this consignment and that you will continue to favor me with your esteemed orders, I am, Very truly yours, Gentlemen : Please find inclosed my draft No. 546, for $788.97, at 120 days sight, on Messrs. Duplat y Serello, which you will kindly present for their acceptance. I am also inclosing LETRAS 193 the consular invoice and the bill of lading, which you will please hand over to the drawees as soon as they accept this draft. Kindly acknowledge receipt of the draft and the other documents by return mail. Very truly yours, 88 Devolviendo una Letra Muy señoree nuestros : Acabamos de recibir su aviso de Diciembre 5, anunciando la circulación de un giro a nuestro cargo ^ por $77.40, cuyo documento tenemos que devolver. En los libros de nuestra antecesora, Sra. Viuda de A. Revuelta, no consta que ustedes hayan remitido mercancías, ni hay documento alguno por el cual podamos reconocer que les debemos dicha cuenta. En vista de ello, sírvanse remitirnos a la mayor brevedad ^ la copia del pedido, la de factura y fecha del embarque, para indagar aquí el paradero de las mercancías y abonarles la cantidad si realmente se la debemos. En espera de sus noticias, quedamos de Vds. atentos S. S., * anunciar la circulación de un giro a nuestro cargo, to inform that you have drawn upon us. 2 a la mayor brevedad, as soon as possible. 89 Contestación Muy señores nuestros : Llegó a nuestro poder su grata y quedamos sumamente sorprendidos de ^ su contenido. No podemos comprender 194 CORRESPONDENCIA COMERCIAL cómo el tenedor de libros haya dejado de ^ asentar la re- misión de las mercancías en los libros de su antecesora. Gustosos damos a continuación cuantos informes les sean útiles, y acompañamos a la presente copia del pedido y la de factura, rogándoles las examinen bien. Recibimos la orden por conducto del señor Pérez, comisio- nista de esa plaza, el 25 de Julio de 1915, y embarcamos los géneros por el vapor " Calamares " con fecha de 29 del mismo mes. Sentimos en el alma ' el disgusto que les haya ocasionado el olvido de algún dependiente, y esperando que quede saldada * pronto nuestra cuenta, nos subscribimos con la mayor consideración attos. y S. S., 1 quedar sorprendido (de), to he surprised. 2 dejar de, to fail to. ' sentir en el alma, to regret exceedingly. * quedar saldado, to be settled, to be paid. EJERCICIOS Cambio de persona Conviene leer estas cartas en persona singular. Cuestionario Conteste Vd. por escrito a las preguntas que siguen : 1. ¿Qué avisa la carta que han recibido? 2. ¿Qué hacen en lo que toca a la letra? 3. ¿Por qué devuelven la letra? 4. ¿Qué piden a la casa remitente? 5. ¿Para qué necesitan estos informes? 6. Si resulta que se había efectuado la orden, ¿qué harán? 7. ¿Qué hace la firma remitente para poner en claro este error? 8. ¿Cómo se despachó la orden? LETRAS 195 9. Al quedarse satisfechos los sucesores, ¿cómo pro- cederán ? 10. ¿Por qué pagarán éstos la cuenta? Traduzca Vd. al español las frases que siguen: 1. I investigated the whereabouts of the goods. 2. They asked that the firm send a copy of the order. 3. It did not appear that we owed ^you the above account.-^ • - ' '"" ' ^^ --^irtv^,,, c^ 4. If we owed you the amount, we should pay it to you. 5. I was surprised that you have not received the 6. They regretted exceedingly that the tires were damaged. 7. We failed to take advantage of the opportunity. 8. They will clear up the matter. p j^ Repaso Escriba Vd. de nuevo las frases que siguen, reemplazando los substantivos con los pronombres adecuados. 1. El comerciante escribe una carta al comprador. 2. Envíe Vd. las telas al señor Paredes. 3. Sírvase embarcar los géneros a mi cliente cuanto antes. 4. Habiendo hecho un pedido a nuestra casa, se fué. 5. Había remitido las llantas a su antecesora. 6. No compre Vd. las herramientas a este señor. 7. Ellos me presentan al presidente de la firma. Verbos Escriba Vd. una sinopsis de las expresiones verbales indagar el paradero de la mercancía, asentar la remisión de hs géneros^ embarcar la mercadería en los tiempos simples 196 CORRESPONDENCIA COMERCIAL de indicativo y de subjuntivo, empleando la primera persona del singular. Dear Sir : I am in receipt of the draft you returned, and regret very much to learn that the remittance of the goods does not appear in the books of your predecessor. There is probably some mistake, for I shipped the goods by the steamer " Calamares " on the first of April, 1916. This order was placed with me by the Antilles Exporting Company of your city. I should advise you to write them concerning this matter and Ukewise examine very carefully the copy of the order and the invoice which I am herewith inclosing. After having duly investigated this matter, I hope yoii wiU settle this account and send me a check for same. Very truly yours, 90 Negándose a Aceptar una Letra Muy señores nuestros : En guarda de sus intereses ^ y en espera de instrucciones, hemos ordenado la manifestación y seguro de la mercadería correspondiente a su letra de cobranza No. 234 por valor de $654. c/d los señores O. Ramírez y Cía. de ésta, que no ha sido aceptada hasta la fecha. Les llamamos la atención respecto al artículo 5 del Re- glamento de Aduanas, transcrito a continuación : « Artículo 5- El tiempo de depósito de mercadería en los almacenes de la Aduana del Callao, se limita por ahora a tres años, y a dos en las de Moliendo y Paita. Las mer- caderías que no hubieren sido sacadas al vencimiento ^ de estos plazos, se rematarán por la Aduana, por cuenta de LETRAS 197 los depositantes, a quienes se prevendrá quince días' antes del vencimiento.» Somos de Vds. attos. y Ss. Ss., * en guarda de sus intereses, protecting your interests. 2 al vencimiento, at the expiration. ' quince dias, two weeks. EJERCICIOS Cambio de persona Lea Vd. la carta en persona singular. Cuestionario El alumno hará quince preguntas en español basadas en el contenido de la carta. También conviene hacer contesta- ciones a las preguntas. Gentlemen: We have just been informed by the Banco del Perú y Londres that the goods you were kind enough to order through our representative in your city, are still deposited in the custom house at Callao, due to the fact that you refused to honor our draft. We sincerely trust that the above is due to an error, and that you will soon inform us that you have accepted our draft. You can rest assured that this merchandise corresponds in every respect to the samples that we had submitted, and we further urge that you accept these goods, because the prices have since advanced from 5 to 10 per cent. Awaiting your favorable reply, we are, Very respectfully yours, Ejercicio Acuse Vd. recibo de la carta escrita por el Banco, enterando al jefe del departamento de cobranzas del contenido de la enviada a los girados, y agradeciéndole sus atenciones. 198 CORRESPONDENCIA COMERCIAL 91 Cabta Referente a la Cobranza de Gastos a los Girados Muy señores nuestros : Acusamos recibo de su muy atta, de 6 del corrte. en la que nos manifiestan que debemos cobrar a ^ los girados los gastos de cobranza, de lo que hemos tomado nota. Como sucede con mucha frecuencia'^ que se presentan dificultades para el cobro de los gastos de cobranza a los girados, quienes muchas veces se niegan terminantemente a ^ abonarlos, hemos de agradecer * a Vds. se sirvan escribir a todos sus representados en general que incluyan en el valor de sus giros dichos gastos de cobranza o cualquier otro gasto accesorio, a fin de evitar dichas dificultades. Nos permitimos agregarles que la oferta de pago de parte del ^ girado de una letra es legal, cuando ella cubre la suma escrita en la letra. De aquí ^ se desprende muy claramente que el banco, legalmente hablando, no puede pretender cobrar al girado más que el importe escrito en la letra. Por este motivo ^ se hace ^ de todo punto de vista ^ indispensable que sus representados incluyan en el importe de la letra los gastos que dejamos indicados,^" para evitar dificultades ; por- que en caso contrario ^^ resultaría, como consecuencia lógica, que los responsables ante^^ nosotros por nuestra comisión de cobro serían los endosantes, a quienes tendremos que hacer- les efectivos^' dichos gastos. Sobre este asunto'* nos permi- timos adjuntarles varios volantes relativos a los gastos de cobranza que pueden Vds. distribuir entre sus representados. De Vds. attos. y S. S., ^ cobrar algo a (de) una persona, to collect something from som^ one. * con mucha frecuencia, very frequently. ' negarse a, to refuse. LETRAS 199 * The present of haber de plus the infinitive very often has the force of the future. * de parte de, on the part of. * de aquí, hence. ' por este motivo, therefore. * hacerse, to become. ' de todo punto de vista, absolutely. ^° dejar ; this verb is sometimes used as an auxiliary with the past participle. The latter agrees with the direct object. " en caso contrario, otherwise, on the contrary. 12 responsable ante, responsible to. 13 hacer efectiva una cosa a uno, to collect something from someone. " sobre este asunto, concerning this matter. EJERCICIOS Cambio de persona Conviene leer esta carta en persona singular. Cuestionario Conteste Vd. a las preguntas que siguen en acabadas oraciones españolas. 1. ¿Qué gastos debe cobrar el banco? 2. ¿Cuáles son las dificultades que se presentan? 3. ¿Qué deben hacer los representados para evitar estas dificultades ? 4. Explique Vd. por qué los girados pueden negarse a pagar los gastos. 5. Si los girados no pagan los gastos, ¿quiénes serán los responsables ante el banco? 6. ¿Qué manda el banco para qué se enteren los repre- sentados de este asunto? 7. ¿ Quién va a distribuirlos ? Modismos Forme Vd. oraciones españolas, empleando los modismos sacados de la carta. 200 CORRESPONDENCIA COMERCIAL MODIFICACIÓN, TRASPASO, Y CESACIÓN DE CASAS DE COMERCIO 92 Participando la Cesación de una Razón Social y Recomendando al Sucesor Muy señores nuestros : Tenemos el gusto de manifestarles que con fecha 10 del corriente ha quedado disuelta la sociedad que giraba en esta plaza bajo la razón de ^ VÍCTOR campa y cía. habiéndose hecho cargo de todos los créditos activos y pasivos 2 la constituida firma según circular a la vuelta.^ Agradecidos por la confianza que nos han dispensado, y esperando que la hagan extensiva * a nuestros sucesores, nos subscribimos de Vds. attos. y S. S., ^ giraba bajo la razón de, established under the name of. ' hacerse cargo de todos los créditos activos y pasivos, to take over the btisiness assets and liabilities. ' a la vuelta, on the other side, on the back. * hacer extensivo, to extend. 93 La Circular Muy señores nuestros : Refiriéndonos a la circular que antecede, tenemos el gusto de comunicarles que con esta fecha, según escritura púbhca otorgada ante el notario ^ de esta ciudad, Sr. Ldo. Arturo Mañas, hemos constituido la sociedad en comandita ^ con domicilio ^ en la calle de Monte 44, que girará bajo la razón de VICTOR CAMPA Y CÍA. S. en C. MODIFICACIÓN, ETC., DE CASAS DE COMERCIO 201 la que se ha hecho cargo de todos los créditos activos y pasivos de la anterior, así como de continuar los mismos negocios de aquélla en el establecimiento titulado " La Isla de Cuba." Integran la referida sociedad, como gerentes, los señores Manuel Campa y Víctor Campa, ambos con el uso indis- tintamente de la firma social, y comanditario, José Blanco, y como industriales, los señores Francisco Madera, Juan Pardo y Enrique Fe. Esperando merecerles la misma confianza que nuestros antecesores, les rogamos se sirvan tomar nota de las firmas estampadas al pie,^ y nos subscribimos sus attos. y S. S., (Las firmas). 1 según . . . notario, as per deed drawn up before the notary. 2 sociedad en comandita, limited company. 3 con domicilio, situated. * al pie, at the foot. EJERCICIOS Cambio de persona Lea Vd. las dos circulares como si fuesen dirigidas por una firma a un individuo. Cuestionario Haga el alumno preguntas basadas en las circulares. Modismos El alumno debe usar los precitados modismos en acabadas oraciones españolas. Tema Escriba Vd. una contestación a la circular, haciendo votos por la prosperidad de la casa. 202 CORRESPONDENCIA COMERCIAL 94 Notificando el Cambio de la Razón Social Muy señores nuestros : Tenemos el agrado de ^ avisar a Vds. que, por escritura pública de 28 de Marzo del presente año, extendida ante el notario señor don Adolfo Prieto, hemos constituido la sociedad mercantil que girará bajo la razón social de B. T. SPARKS Y COMPAÑÍA con el objeto de continuar la explotación del negocio de Agencias y Representaciones que desde el año de 1901 tiene establecido en esta capital R. T. Sparks. Este es el socio capitalista^ y Federico Fernández el socio industrial.^ La dirección de los negocios de la sociedad corresponde exclusiva- mente al socio R. T. Sparks, así como el uso de la firma social ; y sólo en los casos de ausencia o de enfermedad será reem- plazado por el socio Federico Fernández. Esperando que nuestra compañía merezca de Vds. la misma confianza que la firma anterior, somos de Vds. muy attos. y S. S., El señor R. T. Sparks firmará (firma). El señor Federico Fernández firmará (firma). * ^ tener el agrado de, to be pleased to. 2 socio capitalista, partner who has the capital. ^ socio industrial, working partner. Dear Sirs : I take great pleasure in informing you that I have ad- mitted Mr. F. Fernández as an industrial partner into the business estabhshed by me in Lima in 1910. The new firm will go under the name of R. T. SPARKS AND CO. Mr. Fernández will have no share in the merchandise, and the business will be conducted exclusively by myself MODIFICACIÓN, ETC., DE CASAS DE COMERCIO 203 as formerly. He will be in charge of the business in my absence only, and subject to my instructions whenever possible. Mr. Fernández has been my principal salesman for several years, and it is in consideration of his very valuable services and as an encouragement for his future that this change has been made, which I am confident will result in a considerable extension of the business. Trusting that the new firm will continue to merit your confidence, I inclose circular and remain, Very truly yours, 95 Anunciando Haber Conferido Poderes a un Empleado Muy señores míos : Tengo el gusto de comunicar a Vds. que he conferido poder general al señor don Francisco Gómez, para que me represente en todos los negocios de la casa. Rogándoles se sirvan tomar nota de las firmas estampadas al pie de la presente, me complazco en ofrecerme de Vds. affmo. y S. S., El señor Gómez, firmará : P. P. Pedro Colina, FRANCISCO GÓMEZ. Cambio de persona Lea Vd. la carta en persona singular. Cuestionario Haga Vd. preguntas sobre lo contenido en la carta. Tema Escriba Vd. una contestación, acusando recibo de la carta. 204 CORRESPONDENCIA COMERCIAL DOCUMENTOS 96 Letras New York, 16 de Junio de 1917 . $1000 . A treinta días vista se servirán Vds. pagar por esta primera de cambio (no habiéndolo hecho poi- la segunda o tercera) a la orden de nosotros mismos, la suma de mil pesos, valor recibido que debitarán Vds. s^ún aviso de sus s. s., Ramón Carpió y Cía. A los señores Aldama y Cía., Asunción. No. 856 97 New York, 11 de Mayo de 1915. $1000. Al 11 de Septiembre de 1915 se servirá Vd. mandar pagar por esta Segimda de Cambio (no habién- dolo hecho por la primera) a la orden del Sr . D . Al- berto Quesada, la cantidad de mil pesos, valor en cuenta que sentará Vd. en cuenta según aviso de S, S. S., Emilio Santiago. Al Sr. D. E. Alsina, Arequipa. No. £76 DOCUMENTOS 205 98 Recibos Santa Catalina 30 de Abril de 1917. He recibido de Don Miguel Arana la cantidad de .treinta pesos cincuenta centavos por el alquiler de la casa No. 135 de la Avenida Sají Martín correspondiente al mes de Mayo . Juan Paredes. $30.50 99 Nueva York, 15 de Mayo de 1917. Hemos recibido de los señores Camerero e Hijos la cantidad de Mil Quinientos Pesos ($1500.00), en giro sobre Nueva York, valor recibido en mercancías, y por saldo de cuenta hasta la fecha. $1500.00 (firmado) John Adams and Co. 100 Pagaré Vale $534.92 Nueva York, 4 de Agosto de 1915. Yo, Enrique Flores, mayor de edad y vecino de la Ciudad de Nueva York, hago constar que debo al Sr. don Tomás Montero la suma de $534-92. Valor recibido en mercancías y que prometo pagar a dicho señor el día 15 del mes de Noviembre del año mil novecientos quince. (firmado) Enrique Flores. Testigo-firma. Testigo-firma. 206 CORRESPONDENCIA COMERCIAL CERTIFICADO DE ORIGEN Yo, Cónsul de España en Nueva York, certifico que los Sres . Morales y Torres comerciantes de esta plaza y cuya responsabilidad para el efecto es reconocida por mí, domiciliados en esta ciudad han declarado ante. mí, bajo su responsabilidad que las mercancías designadas a continuación son de origen y de fabricación de los Estados Unidos de América conforme a las facturas fidedignas que me han sido presentadas por los expedidores y cuyas mercancías se destinan a VigO a la consignación de los Sres . Bermúdez Hnos . comerciante o industrial en Telas NÓMERO T Clase de Bultos Marcas NUIIÜBACIÓN Peso Bruto Kilo- gramos Contenido £ fardos B/V/H Vi go Niím. 1, 2 150 Géneros de Algodón Declarado así bajo mi responsabilidad Firma Nueva York 15 de Enero de 1917 El Cónsul de España. Firma DOCUMENTOS 207 FACTURA CONSULAR New York, 15 de Octubre Í916 jf actura de mercancías embarcadas por J.Black&Co. [Consignor] a bordo del vapor "Perla" con desímo a Habana [Name of Vessel] [Port] Por cuenta y riesgo de José Pinzón [For whose account and risk shipment Is made] y a la consignación de Juan Ávila [Consignee] I Marcas. (Marks) NÚMEROS. (Num- bers) NÚMERO DE Bultos. (Number of Pack- ages) Descripción. (Description) (Detailed Contents Component Materials) Peso Bruto. (Gross Weight Kilos) Peso Neto. (Net Weight Kilos) Preoo. (Price) Vaix)b. (Value) 5 Piezas de Repuesto para Automó- viles 175 149 $325 /JP/ Ha- bana Declaro que soy el fabricante délas mercancías relacionadas en la presente factara y qae son ciertos los precios y demás particulares que en ella se consignan,* y que las mercan- eiaa contenidas en dicha factura son productos del suelo de la industria de los Estados Uni- dos de A mélica. * 11 merchaodise shipped ú from aoj ooontry, other th&n the United St&tei , remainder of abore declaration should be eanoelled. Declaro que soy el Agente autorizado por Don que ha suscrito la anterior declaración, para presentar esta factura en la Oflcina Consular de Cuba en esta plaza, a fin de que sea certificada. No LEOPOLDO DOLZ Y ARANGO, CÓNSUL GENERAL DE LA REPÚBLICA DE CUBA EN NEW YORK. CERTIFICO : Que la presente factura, compuesta de Jiojas, selladas con el de este Consulado, me ha sido exhibida por el firmante de la declaración que antecede quien me ha beofao entrega de tres copias de la misma, de la* cuales ana queda archivada en esta oficina. Lo que firmo y tello con el de este Concillado General, «n Kew York, •■.- ---• Derechos -_. Articulo 21 del AranceL 208 CX)RRESPONDENCIA COMERCL\L Nfof. it? M a 2 o P 2 o go CONOCIMIENTO DE EMBARQUE VAPORES CORREOS ' El peso bruto de cada clase de bultos. Compañía Trasatlántica Española , , ^n^^l'mient'^. **p^*=^ - ^.■...^^... -.. ^ T, ^ t Gross Weight of each class of packages, J. ZA&AQOZA, Pier 8, E. B. in uios, must be specified in this Ag«nte HewTork II BiU of Lading. DE NEW YORK A PUERTOS DE ESPAÑA Embascado en aparente buen estado por Ame ri c sm Tire Co. a bordo del vapor español "Alfonso XII" su capitán D. Juan Nieves o cualquiera otro que haga sus veces, con destino a VigO y a la consignación de Pedro Barranco los efectos mar- cados y numerados, que a continuación se expresan? bajo las condiciones del dorso. S iS & of Mabcab Noa. Clase ob BcxToa t CONTSNUW. (Cteos of FsaekasBs «nd OoBtentB) Psao DB CabaBduo. (Weishtof MCh KOos) PsaoToui.. (GroOT Weicht inKikw) Ptans. (Re«|.t) IfpoB 425 Un fardo de 200 -- flVigo llantas ' ^ Fechado ks Nfkva York c» •^S* hoy día 4 de AgOSto de 1917 ■S j _ _ ^ Recibido a bordo con las condiciones del dorso, e igno- Sr rando su peso y contenido. o Ex FK DB LO Cual el capitán o agente de dicho baque ¿ ha firmado 3 conocimientos de este mismo tenor y g cumplido uno quedan sin efecto los otros. o Jí CONDICIOKIES A LA YUELTA. Por los agentes J LISTA DE ABREVIATURAS MAS USUALES EN ESPAÑOL ® arroba, a razón de Abl. Abril a/c a cuenta, a cargo admor. administrador a/f. a favor afmo.(s) afectísimo (s) Agto. Agosto antr. anterior apble/p'» apreciable{s) apda.'- apreciada{s) art. articulo atto.(s), atte. atentáis), atentamente altmo.(s) atentlsimo{s) Av. Avenida B. L. M. Besa la mano B. L. P. Besa los pies c. capitulo capn. capitán c/c. cuyo cargo, cuenta comente c/cta. cuya cuenta c/d cuenta de c/ent. color entero cgo. cargo Cía., Ca. compañía c/m. centímetro col. columna conocimto. conocimiento consigon. consignación corrte. corriente cta.(s) cuéntaos) cta. de vta. cuenta de venta í«9 210 CORRESPONDENCIA COMERCIAL cta. simda. cuenta simulada c/u. cada uno c/v. cuenta de venta D., Dn. Don Da. Doña deseto. descuento d/fha. días fecha dho. dicho d/m. dos meses Dicbre. Diciembre I obre. Diciembre doc. docena Dor. deudor dro. derecho dupdo. duplicado d/v. días vista E. U. Estados Unido9 Eno. Enero ento. entretanto estda. estimada etc., &c. etcétera excmo. excelentísimo f. a. b. franco a borda Febo. Febrero fha. fecha fol. folio fra. factura frs. francos fvda. favorecida gral. general gro. género Hos. Hermanos hta. hasta id. ídem izda. izquierda Iba. libra licdo. licenciada Ldo. 'icenciadc LISTA DE ABREVIATURAS 211 L. S. lugar del sello m/c. mi cuenta, mi cargo m. fha. meses fecha m/m. más menos mtd. mitad Mzo. Marzo n/ nuestro{a), (os), (as) n/c. nuestra cuenta, nuestro cargc no., núm. número Novbre. Noviembre 9bre. Noviembre ntro.(a) nuestro(a) ntros(as nuestros(as) Octbre. Octubre 8bre. Octubre 0/, órd. orden orgl. original o /o, o/oo. por ciento, por millar pa. para p/cta. por cuanta P. D. posdata pdo. pasado po. vo. próximo venidero p.p. por poder ppdo. próximo pasado pr. por pral. principal ptas. pesetas pte. presente pxmo. próximo pza. pieza qda. queda Q.B. S. M. que besa sus manos Q.B. S. P. que besa sus pies Q.E. G. E. que en gloria esté Q. E. P. D. que en paz descanse Q.E. S. M. que estrecha su mano ql., qq. quintal, quintales 212 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Rbí. recibí respble. respetable respta. respuesta R. von. reales vellón s/ su, sobre s. b. r. salvo buen recibo Sbre. Se{p)tiembre Tbre. Se{p)tiembre s/c. su cargo, su casa S. en C. Sociedad en Comandita S. E. u. O. salvo error u omisión s/n. sobre nosotros spre. siempre src. sobre Sr.(a), (s) señor(a), (es) S. S. S. su seguro servidor tpo. tiempo últo. último Ud.(s) Usted{es) V. véase, vapor V., Vd. Usted Vda. viuda v.g. verbi gracia vol. volumen ' W., Vds. Ustedes ABREVIATURAS DE LAS MONEDAS DE ORO Y DE PLATA DE LOS PAÍSES CENTRO Y SUDAMERICANOS S representa dólar, muréis, peso. Se emplea en La Argentina, El Brasil, Chile, Colombia, Cuba, Guatemala, La Guiana Inglesa, México, Nicaragua, Puerto Rico, El Salvador, El Uruguay. $ c/1 representa él peso de papel en La Argentina, c/1 significa curso legal. % m/c representa el peso de papel en La Argentina, m/n sig- nifica morada nacional. í LISTA DE ABREVIATURAS 213 S oro representa el peso de oro en Chile. $ o/s representa el peso de oro en La Argentina, o/s significa oro sellado. B. representa Balboa en Panamá. B. o Bol. representan Bolívar en Venezuela. Es una moneda de plata. B. representa Boliviano en Bolivia, c. representa centavo. P. representa peso. Rs. representa reis en el Brasil. S. representa siícre en el Ecuador. Es una moneda de plata. S/. representa sol en el Perú. Es una moneda de plata. representa colón en Costa Rica. Es una moneda de oro. jCp. representa la libra peruana. Es una moneda de oro. 214 APÉNDICE DE VERBOS LAS TRES CONJUGACIONES REGULARES Primera Segunda Tercera Infinitivo acus-ar, to acknowledge vend-er, to sell recib-ir, to receive acus-ando, CLcknowledging Gerundio vend-íendo, selling recib-iendo, receiving Participio Pasivo acus-ado, vend-ido, recib-ido, acknowledged sold TIEMPOS SIMPLES Modo Indicativo Presente received I acknowledge, etc. I sell, etc. I receive, etc. acus-o vend-o recib-o acus-as vend-es recib-es acus-a vend-e recib-e acus-amos vend-emos recib-imos acus-áis vend-éis recib-is acus-an vend-en 215 recib-en 216 CORRESPONDENCIA COMERCIAL / acknowledged, was acknowledging, used to a£knowl- edge, etc. acus-aba acus-abas acus-aba acus-ábamos acus-abais acus-aban Imperfecto sold, was selling, used to sell, etc. vend-ia vend-ias vend-ia vend-iamos vend-iais vend-ian / received, was re- ceiving, used to re- ceive, etc. recib-ia recib-ias recib-ia recib-iamos recib-iais recib-ian Pretérito I acknowledged, etc. acus-e acus-aste acus-ó acus-amos acus-asteis acus-aron / sold, etc. vend-i vend-iste vend-ió vend-imos vend-isteis vend-ieron 7 received, etc. recib-i recib-iste recib-ió recib-imos recib-isteis recib-ieron I shall acknowl- edge, etc. acusar-é acusar-ás acusar-á acusar-emos acusar-éis acusar-án Futuro I shall sell, etc. vender-é vender-ás vender-á vender-emos vender-éis vender-án I shall receive, etc. recibir-é recibir-ás recibir-á ■ recibir-emos recibir-éis recibir-án APÉNDICE DE VERBOS 217 Condicional I should acknowl- I should sell, etc. edge, etc. acusar-ia acusar-ias acusar-ia acusar-iamos acusar-iais acusar-ian vender-ia vender-ias vender-ia vender-iamos vender-iais vender-ian / should receive, etc. recibir-ia recibir-ias recibir-ia recibir-iamos recibir-iais recibir-ian Modo Subjuntivo Presente I may acknowledge, I may sell, etc.^ etc.^ acus-e acus-es acus-e acus-emos acus-éis acus-en vend-a vend-as vend-a vend-amos vend-áis vend-an I may receive, etc.^ recib-a recib-as recib-a recib-amos recib-áis recib-an Imperfecto, Primera Forma I might acknowl- edge, etc.^ acus-ase acus-ases acus-ase acus-ásemos acus-aseis acus-asen / might sell, etc.^ I might receive, etcl vend-iese vend-ieses vend-iese vend-iésemos vend-ieseis vend-iesen recib-iese recib-ieses recib-iese recib-iésemos recib-ieseis recib-iesen ' This Í3 only one of the several possible ways to translate the subjunctive. Its meaning can be interpreted exactly only in connection with the conteztt 218 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Impekpecto, Segunda Forma / might acknowl- / might sell, etc} / might receivi edge, etc} acus-ara vend-iera recib-iera acus-aras vend-ieras recib-ieras acus-ara vend-iera recib-iera acus-áramos vend-iéramos recib-iéramos acus-arais vend-ierais recib-ierais acus-aran vend-ieran recib-ieran Futuro I may acknowledge, 7 may sell, etc} I may receive, etc} acus-are vend-iere recib-iere acus-ares vend-ieres recib-ieres acus-are vend-iere recib-iere acus-áremos vend-iéremos recib-iéremos acus-areis vend-iereis recib-iereis acus-aren vend-ieren recib-ieren acus-a (tú) acus-ad (vosotros) Modo Imperativo vend-e (tú) vend-ed (vosotros) recib-e (tú) recib-id (vosotros) TIEMPOS COMPUESTOS Infinitivo haber acusado, haber vendido, haber recibido, to have acknowledged to have sold to have received * Sec footnote on page 217. APÉNDICE DE VERBOS 219 Gerundio habiendo acusado, habiendo vendido, habiendo recibido, having acknowledged having sold having received Modo Indicativo Perfecto / have acknowledged, I have sold, etc. I have received, etc. etc. he acusado he vendido he recibido has acusado, etc. has vendido, etc. has recibido, etc. Pluscuamperfecto I had acknowledged, I had sold, etc. I had received, etc. etc. había acusado, etc. había vendido, etc. había recibido, eta Pretérito Perfecto / had acknowledged, I had sold, etc. I had received, etc. etc. hube acusado, etc. hube vendido, etc. hube recibido, etc. Futuro Perfecto I shall have acknowl- I shall have sold, etc. I shall have re- edged, etc. ceived, etc. habré acusado, etc. habré vendido, etc. habré recibido, etc. Condicional Perfecto / should have ac- I should have sold, I should have re- knowledged, etc. etc. ceived, etc. habría acusado, etc. habría vendido, etc. habría recibido, etc. 220 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Modo Subjuntivo Perfecto 7 may have ac- I may have sold, I m/iy have re- knowledged, etc} etc} ceived, etc} haya acusado, etc. haya vendido, etc. haya recibido, etc. Pluscuamperfecto, Primera Forma I might have ac- I might have sold, I might have re- knowledged, etc} etc} ceived, etc} hubiese acusado, etc. hubiese vendido, etc. hubiese recibido, etc. Pluscuamperfecto, Segunda Forma I might have aÁ> I might have sold, I might have re- knowledged, etc} etc} ceived, etc} hubiera acusado, etc. hubiera vendido, etc. hubiera recibido, etc. Futuro Perfecto / may have acknowl- I mny have sold, I may have received, edged, etc} etc} etc} hubiere acusado, etc. hubiere vendido, etc. hubiere recibido, etc. * See footnote on page 217. APÉNDICE DE VERBOS 221 VERBOS IRREGULARES Infinitivo Gerundio Participio Pasivo 1. Andar, to walk andando andado Pretérito: Anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, anduvisteis, an- duvieron. Imperfecto de Subjuntivo: Anduviese, anduvieses, etc.; anduviera, anduviera, etc. Futuro de Subjuntivo: Anduviere, anduvieres, etc. 2. Caber, to be contained in cabiendo cabido Presente de Indicativo: Quepo, cabes, cabe, cabemos, cabéis, caben. Presente de Subjuntivo : Quepa, quepas, quepa, quepamos, quepáis, quepan. Futuro y Condicional: Cabré, cabrás, etc.; cabría, cab- rías, etc. Pretérito: Cupe, cupiste, cupo, cupimos, cupisteis, cupieron. Imperfecto de Subjuntivo: Cupiese, cupieses, etc.; cupiera, cupieras, etc. Futuro de Subjuntivo: Cupiere, cupieres, etc. 3. Caer, to fall cayendo caído Presente de Indicativo: Caigo, caes, cae, caemos, caéis, caen. Presente de Subjuntivo: Caiga, caigas, caiga, caigamos, caigáis, caigan. Pretérito: Caí, caíste, cayó, caímos, caísteis, cayeron. Imperfecto de Subjuntivo: Cayese, cayeses, etc.; cayera, cayeras, etc. Futuro de Subjuntivo : Cayere, cayeres, etc. 222 CORRESPONDENCIA COMERCIAL 4. -ducir. All compounds of -ducir are conjugated like the verb traducir. Traducir, to translate traduciendo traducido Presente de Indicativo: Traduzco, traduces, traduce, traducimos, traducís, traducen. Presente de Subjuntivo: Traduzca, traduzcas, traduzca, traduzcamos, traduzcáis, tra- duzcan. Pretérito: Traduje, tradujiste, tradujo, tradujimos, tradujisteis, tra- dujeron. Imperfecto de Subjuntivo: Tradujese, tradujeses, etc.; tradujera, tradujeras, etc. Futuro de Subjuntivo: Tradujere, tradujeres, etc. 5. Dar, to give dando dado Presente de Indicativo: Doy, das, da, damos, dais, dan. Presente de Subjuntivo: Dé, des, dé, demos, deis, den. Pretérito: Di, diste, dio, dimos, disteis, dieron. Imperfecto de Subjuntivo: diese, dieses, etc.; diera, dieras, etc. Futuro de Subjuntivo: diere, dieres, etc. 6. Decir, to say, to tell diciendo dicho Presente de Indicativo: Digo, dices, dice, decimos, decís, dicen. Presente de Subjuntivo: Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan. Futuro y Condicional: Diré, dirás, etc.; diría, dirías, etc. Pretérito: Dije, dijiste, dijo, dijimos, diji- steis, dijeron. Imperfecto de Subjuntivo: Dijese, dijeses, etc.; dijera, dijeras, etc. Futuro de Subjuntivo: Dijere, dijeres, etc. Imperativo: Di, decid. APÉNDICE DE VERBOS 223 7. Estar, to he estando estado Presente de Indicativo: Estoy, estás, está, estamos, estáis, están. Presente de Subjuntivo: Esté, estés, esté, estemos, estéis, estén. Pretérito: Estuve, estuviste, estuvo, estu- vimos, estuvisteis, estuvieron. Imperfecto de Subjuntivo: Estuviese, estuvieses, etc.; estu- viera, estuvieras. Futuro de Subjuntivo: Estuviere, estuvieres, etc. Imperativo: Está, estad. 8. Haber, to have habiendo habido Presente de Indicativo: He, has, ha, hemos, habéis, han. Presente de Subjuntivo: Haya, hayas, haya, hayamos, hayáis, hayan. Futuro y Condicional: Habré, habrás, etc.; habría, habrías, etc. Pretérito: Hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron. Imperfecto de Subjuntivo: Hubiese, hubieses, etc.; hubiera, hubieras, etc. Futuro de Subjuntivo: Hubiere, hubieres, etc. Imperativo: Hé, habed. 9. Hacer, to make, to do haciendo hecho Presente de Indicativo: Hago, haces, hace, hacemos, hacéis, hacen. Presente de Subjuntivo: Haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan. Futuro y Condicional: Haré, harás, etc.; haría, harías, etc. Pretérito : Hice, hiciste, hizo, hicimos, hicis- teis, hicieron. Imperfecto de Subjuntivo: Hiciese, hicieses, etc.; hideraf hicieras, etc. Futuro de Subjuntivo: Hiciere, hicieres, etc. Imperativo : Haz, haced. 224 CORRESPONDENCIA COMERCIAL 10. Ir, to go yendo ido Presente de Indicativo: Voy, vas, va, vamos, vais, van. Presente de Subjuntivo: Vaya, vayas, vaya, vayamos, vayáis, vayan. Impebfecto de Indicativo : Iba, ibas, iba, íbamos, ibais, iban. Futuro t Condicional: Iré, irás, etc.; iría, irías, etc. Pretérito: Fui, fuiste, fué, fuimos, fuisteis, fueron. Imperfecto de Subjuntivo: Fuese, fueses, etc.; fuera, fueras, etc. Futuro de Subjuntivo: Fuere, fueres, etc. Imperativo: Vé, vamos, id. 11. Oír, to hear oyendo oído Presente de Indicativo: Oigo, oyes, oye, oímos, oís, oyen. Presente de Subjuntivo: Oiga, oigas, oiga, oigamos, oigáis, oigan. Pretérito: Oí, oíste, oyó, oímos, oísteis, oyeron. Imperfecto de Subjuntivo: Oyese, oyeses, etc. ; oyera, oyeras, etc. Futuro de Subjuntivo: Oyere, oyeres, etc. Imperativo: Oye, oíd. 12. Poder, to be able pudiendo podido Presente de Indicativo: Puedo, puedes, puede, podemos, podéis, pueden. Presente de Subjuntivo: Pueda, puedas, pueda, podamos, podáis, puedan. Futuro t Condicional: Podré, podrás, etc.; podría, po- drías, etc. Pretérito: Pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron. Imperfecto de Subjuntivo: Pudiese, pudieses, etc. ; pudiera, pudieras, etc. Futuro de Subjuntivo: Pudiere, pudieres, etc. APÉNDICE DE VERBOS 225 13. poner, to 'put, to place poniendo puesto Presente de Indicativo: Pongo, pones, pone, ponemos, ponéis, ponen. Pre*3ente de Subjuntivo: Ponga, pongas, ponga, ponga- mos, pongáis, pongan. Futuro y Condicional: Pondré, pondrás, etc.; pondría, pondrías, etc. Pretérito: Puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron. Imperfecto de Subjuntivo: Pusiese, pusieses, etc.; pusiera, pusieras. Futuro de Subjuntivo: Pusiere, pusieres, etc. Imperativo: Pon, poned. 14. Querer, to wish, to want queriendo querido Presente de Indicativo: Quiero, quieres, quiere, quere- mos, queréis, quieren. Presente de Subjuntivo : Quiera, quieras, quiera, queramos, queráis, quieran. Futuro y Condicional: Querré, querrás, etc.; querría, querrías, etc. Pretérito: Quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron. Imperfecto de Subjuntivo: Quisiese, quisieses, etc.; qui- siera, quisieras, etc. Futuro de Subjuntivo: Quisiere, quisieres, etc. 16. Saber, to know sabiendo sabido Presente de Indicativo: Sé, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben. Presente de Subjuntivo: Sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan. Futuro y Condicional: Sabré, sabrás, etc.; sabría, sabrías, etc. Pretérito: Supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron. 226 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Imperfecto de Subjuntivo: Supiese, supieses, etc.; supiera, supieras, etc. Futuro de Subjuntivo: Supiere, supieres, etc. 16. Salir, to go ovi, to leave saliendo salido Presente de Indicativo: Salgo, sales, sale, salimos, salíg, salen. Presente de Subjuntivo: Salga, salgas, salga, salgamos, salgáis, salgan. Futuro y Condicional: Saldré, saldrás, etc.; saldría, saldrías, etc. Imperativo: Sal, salid. 17. Ser, to be siendo sido Presente de Indicativo: Soy, eres, es, somos, sois, son. Presente de Subjuntivo: Sea, seas, sea, seamos, seáis, sean. Imperfecto de Indicativo: Era, eras, era, éramos, erais, eran. Pretérito: Fui, fuiste, fué, fuimos, fuisteis, fueron. Imperfecto de Subjuntivo: Fuese, fueses, etc.; fuera, fueras, etc. Futuro de Subjuntivo: Fuere, fueres, etc. Imperativo: Sé, sed. 18. Tener, to have teniendo tenido Presente de Indicativo: Tengo, tienes, tiene, tenemos, tenéis, tienen. Presente de Subjuntivo: Tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan. Futuro y Condicional: Tendré, tendrás, etc.; tendría, tendrías, etc. Pretérito: Tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron. Imperfecto de Subjuntivo: Tuviese, tuvieses, etc.; tuviera, tuvieras, etc. Futuro de Subjuntivo: Tuviere, tuvieres, etc. Imperativo: Ten, tened. APÉNDICE DE VERBOS 227 19. Traer, to bring trayendo traído Pkesente de Indicativo: Traigo, traes, trae, traemos, traéis, traen. Presente de Subjuntivo: Traiga, traigas, traiga, traiga- mos, traigáis, traigan. Pretérito: Traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron. Imperfecto de Subjuntivo: Trajese, trajeses, etc.; trajera, trajeras, etc. Futuro de Subjuntivo: Trajere, trajeres, etc. 20. Valer, to be worth valiendo valido Presente de Indicativo: Valgo, vales, vale, valemos, valéis, valen. Presente de Subjuntivo: Valga, valgas, valga, valgamos, valgáis, valgan. Futuro y Condicional: Valdré, valdrás, etc.; valdría, valdrías, etc. Imperativo: Val, valed. 21. Venir, to come viniendo venido Presente de Indicativo: Vengo, vienes, viene, venimos, venís, vienen. Presente de Subjuntivo: Venga, vengas, venga, venga- mos, vengáis, vengan. Futuro y Condicional: Vendré, vendrás, etc.; vendría, vendrías, etc. Pretérito : Vine, viniste, vino, vinimos, vinis- teis, vinieron. Imperfecto de Subjuntivo: Viniese, vinieses, etc.; viniera, vinieras, etc. Futuro de Subjuntivo: Viniere, vinieres, etc. Imperativo: Ven, venid. 22. Ver, to see viendo visto Presente de Indicativo: Veo, ves, ve, vemos, veis, ven. Presente de Subjuntivo: Vea, veas, vea, veamos, veáis, vean. 228 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Imperfecto de Indicativo: Veía, veías, veía, veíamos, veíais, veían. Pretérito: Vi, viste, vio, vimos, visteis, vieron. Imperfecto DE Subjuntivo: Viese, vieses, etc.; viera, vieras, etc. Futuro de Subjuntivo: Viere, vieres, etc. RADICAI^CHANGING VERBS A radical-changing verb is one whose stem vowel changes under certain conditions. The only vowels that undergo this change are e, 0, and rarely u. There are two kinds of changes — one due to stress of voice upon the stem vowel, and the other is found when the vowel or vowels of the next syllable are a, ie, or ió, stressed. FIRST CLASS Verbs of the first and second conjugations belong to this class. Summary of Changes, o becomes ve. 23. Contar. Presente de Indicativo: cuento, cuentas, cuenta, contamos, contáis, cuentan. Presente de Subjuntivo: cuente, cuentes, cuente, contemos, contéis, cuenten. Imperativo : cuenta, contad. (Number of changes, 9.) u becomes ve. 23a. Jugar. Presente de Indicativo: juego, juegas, juega, jugamos, jugáis, juegan. Presente de Subjuntivo: juegue, juegues, juegue, juguemos, juguéis, jueguen. (See Sec. 32.) Imperativo: juega, jugad. (Number of changes, 9.) APÉNDICE DE VERBOS 229 e becomes ie. 24. Pensar. Presente de Indicativo: pienso, piensas, piensa, pensamos, pensáis, piensan. Presente de Subjuntivo: piense, pienses, piense, pensemos, penséis, piensen. Imperativo: piensa, pensad. (Number of changes, 9.) These changes apply also to verbs of the second conjugation. 25. Entender. Presente de Indicativo: entiendo, entiendes, entiende, entendemos, entendéis, entienden. Presente de Subjuntivo: entienda, entiendas, entienda, entendamos, entendáis, entiendan. Imperativo: entiende, entended. (Number of changes, 9.) 25a. Adquirir, to acquire. This verb, although having a third conjugation ending, was originally a second conjugation verb, and is a compound of querer. It therefore belongs to the first class of radical-changing verbs. It shows an i in the unstressed root syllable. Presente de Indicativo: adquiero, adquieres, adquiere, adquirimos, adquirís, adquieren. Presente de Subjuntivo: adquiera, adquieras, adqmera, adquiramos, adquiráis, adquieran. Imperativo: adquiere, adquirid. 26. Mover. Presente de Indicativo: muevo, mueves, mueve, movemos, movéis, mueven. Presente de Subjuntivo: mueva, muevas, mueva, movamos, mováis, muevan. Imperativo: mueve, moved. (Number of changes, 9.) 230 CORRESPONDENCIA COMERCIAL SECOND CLASS Vwbs of the third conjugation belong to this class. Summary of Changes. e becomes te (as in the first class) . e becomes i before a stressed of following syllable. e becomes i before ie of following syllable. e becomes t before to of following syllable. 27. Sentir. Gerundio: sintiendo. Pbbsbntb de Indicativo: siento, sientes, siente, sentimos, sentís, sienten. Presente de Subjuntivo: sienta, sientas, sienta, sintamos, sintáis, sientan. Pretérito : sentí, sentiste, sintió, sentimos, sentisteis, sintieron. Imperfecto de Subjuntivo: sintiese, etc.; sintiera, etc. Futuro de Subjuntivo: sintiere, etc. Imperativo: siente, sentid. (Number of changes, 32.) o becomes tie (as in the first class). becomes u before a stressed of following syllable. becomes w before ie of following syllable. o becomes u before id of following syllable. 28. Dormir. Gerundio: dtirmiendo. Presente de Indicativo: duermo, duermes, duerme, dormi- mos, dormís, duermen. Presente de Subjuntivo: duerma, duermas, duerma, dur- mamos, durmáis, duerman. Pretérito: dormí, dormiste, durmió, dormimos, dormisteis, durmieron. Imperfecto de Subjuntivo: durmiese, ete. ; durmiera, ete. Futuro de Subjuntivo: durmiere, etc. Imfsrativo : duenne, dormid. (Number of changes, 32.) APÉNDICE DE VERBOS 231 THIRD CLASS Verbs of the third conjugation belong to this class. Note that the vowel changes in exactly the same places as in the verb sentir, but there is but one change, the e becoming t in those places. Summary of Changes. e becomes i in all cases. 29. Pedir. Gerundio: pidiendo. Presente de Indicativo: pido, pides, pide, pedimos, pedís, piden. Presente de Subjuntivo: pida, pidas, pida, pidamos, pidáis, pidan. Pretérito: pedí, pediste, pidió, pedimos, pedisteis, pidieron. Imperfecto DE Subjuntivo: pidiese, etc.; pidiera, etc. Futuro de Subjuntivo: pidiere, etc. Imperativo: pide, pedid. (Number of changes, 32.) 30. Reír. This verb really belongs to the third class radical-changing verbs. In addition, a written accent is placed on all stressed I's and the i of the endings ie and ió is absorbed by the i of the stem. Gerundio: riendo. Participio: reído. Presente de Indicativo: río, ríes, ríe, reímos, reís, ríen. Presente de Subjuntivo: ría, rías, ría, riamos, riáis, rían. Pretérito : reí, reiste, rió, reímos, reisteis, rieron. Imperfecto de Subjuntivo: riese, etc.; riera, etc. Futuro de Subjuntivo: riere, etc. Imperativo: ríe, reíd. (Number of changes, 32.) 232 CORRESPONDENCIA COMERCIAL ORTHOGRAPHIC CHANGES OF VERBS Orthographic changes of verbs are based upon the principle that the final consonantal sound of the stem must be retained through- out the entire conjugation. The sound is retained by changes in spelling. Summary of Sounds. K sotmd. , , , , 1. c = k before a, o, u. 2. qu = k before i, e. 3. g = g (hard) before a, o, t*. 4. gu = g (hard) before i, e. 5. gu = gw before a, o, u. 6. gu = gw before i, e. 7. c = th before i, e. 8. z = th before a, o, u. J or Jota. 9. j = Jota before o, a, u. 10. g = Jota before i, e. 81. Sacar, c radical consonant. c = k before a, a, u. But by 7 c = th before i, e. Then by 2, qu = k before i, e. Pretérito: saqué. Presente de Subjuntivo: saque, saques, saque, saquemos, saquéis, saquen. 32. Pagar. g radical consonant. g = g (hard) before a, o, u. But by 10 g = j before i, e. Then by A, gu = g (hard) before i, e. Pretérito: pagué. Presente de Subjuntivo: pague, pagues, pague, paguemos, paguéis, paguen. APÉNDICE DE VERBOS 233 33. Averiguar. gu radical consonant. gu = gw before a, o, u. But by 4 gu = g (hard) before i, e. Then by 6, gü = gw before i, e. Peetérito: averigüé. Presente de Subjuntivo: averigüe, averigües, averigüe, averigüemos, averigüéis, averigüen. 34. Rezar. z radical consonant. . z = th before a, o, u. By 7, c = th before i, e. Pretérito: recé. Presente de Subjuntivo: rece, reces, rece, recemos, recéis, recen. 35. Vencer. c radical consonant. c = th before i, e. But by 1 c = k before a, o, u. Then by 8, 2 = ih before a, o, u. Presente de Indicativo: venzo. Presente de Subjuntivo: venza, venzas, venza, venzamos, venzáis, venzan. Note, -cir verbs belong to this class and undergo the same changes. This class is not to be confused with the inceptive- ending verbs like conocer and traducir. It will be noticed that -cer and -cir of the latter class are preceded by a vowel while the verbs that undergo the orthographic changes are preceded by a consonant. 36. Diri^zr. g radical consonant. g = j before i, e. But by 3 g = g (hard) before a, o, t*. Then by 9, j = j before a, o, u. 234 CORRESPONDENCIA COMERCIAL Presente de Indicativo: dirijo. Presente de Subjuntivo: dirija, dirijas, dirija, dirijamos, dirijáis, dirijan. Note, -ger verbs belong to this class. 37. Delin^ír. qu radical consonant. qu = k before i, e. But by 1, c = k before o, o, u. Presente de Indicativo: delinco. Presente de Subjuntivo: delinca, delincas, delinca, delin- camos, delincáis, delincan. 38. Distinguir. gu radical consonant. gu = g (hard) before i, e. But by 5 gu = gw before a, o, u. Then by 3, g = g (hard) before a, o, u. Presente de Indicativo: distingo. Presente de Subjuntivo: distinga, distingas, distinga, distin- gamos, distingáis, distingan. VERBS WITH INCEPTIVE ENDINGS This type consists of verbs whose infinitives end in -cer and -cir preceded by a vowel. In these verbs a z is inserted before c in the present indicative and subjunctive, in all forms whose endings begin with o or a; that is, in the first person of the present indicative, and all six forms of the present subjunctive. All other forms are regular. 39. Conocer, to know. Presente de Indicativo: conozco. Presente de Subjuntivo: conozca, conozcas, conozca, conoz- camos, conozcáis, conozcan. APÉNDICE DE VERBOS 235 40. Traducir, to translate. Presente de Indicativo: traduzco. Presente de Subjuntivo: traduzca, traduzcas, traduzca, tra- duzcamos, traduzcáis, traduzcan. Certain verbs ending in -iar and -uar require an accent on the i or the u in the present indicative and subjunctive, all of the singular and the third person plural, and in the imperative singular. There is no rule to determine what verbs are treated in this way. For example, enviar makes the change and estudiar does not. 41. Enviar, to send. Presente DE Indicativo: envío, envías, envía ; envían. Presente de Subjuntivo: envíe, envíes, envíe; envíen. Imperativo: envía. 42. Continuar, to continue. Presente de Indicativo: continúo, continúas, continúa; continúan. Presente de Subjuntivo: continúe, continúes, continúe; continúen. Imperativo: continúa. VERBS WHOSE STEMS END IN II OR AT This type drops the i of the diphthong, in all the forms whose endings begin with ie or ió. This loss does not affect the pro- nunciation of the verb because the palatal II and ñ of the stem "absorbs" the i. Compare English million and Spanish millón or English canyon and Spanish cañón. 43. Bullir, to boil. Gerundio: bullendo. Pretérito: bulló (tercera persona, singular), bulleron (plural). Imperfecto de Subjuntivo: bullese, etc.; bullera, etc. Futuro de Subjuntivo: bullere, etc. 236 CORRESPONDENCLA. COMERCIAL 44. Bruñir, to burnish. Gerundio : bruñendo. Pretérito: bruñó (tercera persona, singular), bruñeron (plural). Imperfecto de Subjuntivo: bruñese, etc.; bruñera, etc. Futuro de Subjuntivo: bruñere, etc. VERBS HAVING UNACCENTED / BETWEEN TWO VOWELS Since unaccented i may not stand between two vowels, those verbs of the second and third conjugation whose stems end in a vowel, substitute a y for the i. Thus the form creiendo iq avoided and creyendo is written. These changes occur in the present participle, the preterite, third singular and plural, the imperfect subjunctive and the future subjunctive. Creer and huir will serve to illustrate this point. 45. Creer, to believe. Gerundio: creyendo. Pretérito: creyó; creyeroif? Imperfecto de Subjuntivo: creyese, etc.; creyera, etc. Futuro de Subjuntivo: creyere, etc. 46. Huir, to flee. In verbs ending in uir, where the u is pronounced, a y is inserted whenever u would come before a, e, or o. Furthermore, un- stressed i changes as in 45. Gerundio: huyendo. Presente de Indicativo: huyo, huyes, huye, huimos, huis, huyen. Presente de Subjuntivo : huya, huyas, huya, huyamos, huy- áis, huyan. Pretérito : huí, huiste, huyó, huimos, huísteis, huyeron. Imperfecto de Subjuntivo : huyese, etc. ; huyera, etc. Futuro de Subjuntivo: huyere, etc. Imperativo: huye, huid. VOCABULARIO ESPANOI^INGLES In this vocabulary the following abbreviations are used: aux. auxiliary m. masculine conj. conjunction pi. plural dem. demonstrative poss. possessive, possession dir. obj. direct object p.p. past participle /. feminine reflex. reflexive ind. obj. indirect object rel. pro. relative pronoun inf. infinitive 8ubj. subjunctive inter. interrogative The number after the verb refers to a numbered paragraph of the verb appendix. a, to, at, by, from, on, from, for ; sign of the personal accusative. abierto, from abrir, abonar, to pay, compensate ; — en n/ cuenta, to credit to our account, abreviar, to abbreviate, abreviatura, /., abbreviation. Abril, m., April, abrir, to open, absoluto, absolute, abundante, abundant, plentiful, acabado, complete. acabar, to finish ; — de ( + inf.), to have just ( + p.p.) ; — se, to be out of, run out of. acarrear, to cause, occasion, acarreo, w., cartage, acaso, perhaps ; por si — , if perchance. acceder (a), to accede to, yield to, agree to ; accediendo a, in compliance with. accesorio, accessory, additional ; m., accessory. acelerar, to hasten. acentuación, /., accentuation. acentuar, 42, to accent. aceptación, /., acceptance. aceptar, to accept. acerca de, about, concerning. acogida, f., reception, accepta- tion ; dar una buena — an/ representante, to receive our representative weU ; dar buena — an/ giro, to honor or accept our draft ; tener excelente — , to meet with favor, have an excellent sale. acompañar, to accompany ; acompaño a la presente, I in- close herewith ; acompañado de los documentos de embarque, with the shipping documents attached. acondicionar, to prepare, ax- range, fix. aconsejar, to advise. 237 238 VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS acostumbrado, accustomed. acostumbrar, to accustom, make familiar. acreditado, accredited, esteemed, having a good reputation. acreedor, m., creditor. activar, to hurry, hasten, rush, push. activo, active; m., assets, out- standing claims. acto, m., act ; — del reconoci- miento, inspection. actual, present ; del 3 del — , of the 3d inst. actualidad, /., the present state of things ; en la — , at present. actualmente, at present, now. acuerdo, m., resolution ; de — con, to the satisfaction of, in accordance with, in com- pliance with. acusar, to acknowledge ; — re- cibo de, to acknowledge re- ceipt of. acuse, m., acknowledgment; dar — de recibo, to acknowl- edge receipt of. adecuado, adequate, correct. adelante, forward ; de Enero en — , from January on. además, furthermore, moreover. adiós, 771., good-by. adjetivo, m., adjective. adjuntar, to inclose. adjunto, inclosed. administración, /., office ; — de correos, post-office. administrador, m., administra- tor; — de correos, post- master. admiración, /., admiration ; ex- clamation. admitir, to admit, accept, per- mit. adquirir, 25 a, to acquire. aduana, /., custom-house ; dere- chos de — , custom-house duties. aduanero, belonging to the cus- tom-house. adverbial, adverbial. adverbio, m., adverb. advertir, 27, to inform. afectísimo, most affectionate, devoted; de Ud. afmo. S. S., yoiirs truly. afecto, m., affection. afianzar, 34, to guarantee. aficionado (a), fond of. afirmativo, affirmative. aforar (con), to appraise at, set a value on. agenda, /., agency. agente, m., agent; — viajero, traveling salesman. Agosto, m., Augfust. agotar, to exhaust ; ^se, to run out of, be sold out of. agradable, agreeable, satisfac- tory. agradar, to please, satisfy. agradecer, 39, to thank for, be obliged for. agradecido, thankful, grateful ; quedando de Vds. muy agra- decidos, thanking you. agradecimiento, m., gratitude, thanks. agrado, m., liking, pleasure, satis- faction ; ser de su — , to be satisfactory to you, please you. agregar, 32, to add. agua, /., water. VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS 239 aguacate, m., alligator-pear. aguardar, to wait for, await, expect, hope. ahora, now ; por — , for the present. ahorro, m., saving. al= a + el; — 6%,at6%; —re- cibir, on recei\dng, when we receive ; — convenirle estas condiciones, if these terms please you. alcance, m., reach ; a n/ — , within our reach, in our power, aldea, /., village, aldeano, m., villager, alegrarse (de), to be pleased (with), to be glad (of) alfabeto, m., alphabet, algo, something, somewhat, algodón, m., cotton. algodonero, belonging to the cotton industry, alguien, some one, somebody. algun(o), some, any, some one. alma, /., soul ; sentir en el — , to regret, almacén, m., store, warehouse ; tener en — , to have in stock, almacenaje, m., storage, almacenista, m., store-keeper, almoneda, /., auction, alquiler, m., rent. alteración, /., change, alteration, alto, high. aludido, referred to. alumno, m., pupil, allá, there, all!, there, ambición, /., aiubition; sin grandes — es, wlthoat aimlog too high. ambos -as, both. amenazar, 34, to threaten. americano, American. amigo, m., friend. amistad, /., friendship. amo, m., owner. ampliar, to enlarge, supplement. amplio, ample. ancho, wide ; 40 pulgadas de — , 40 inches wide ; m., width. anchura, /., width. Andalucía, /., Andalusia. andaluz -a, Andalusian ; m., dia- lect. andar, 1, to travel, go. angosto, narrow. ángulo, m., corner. animar, to encourage, prompt. anotar, to note, call for. ante, before, in the presence of. anteceder, to precede, go before. antecesor -a, to., /., predecessor. antemano : de — , beforehand, in advance. anterior, former, preceding, pre- vious ; nuestra — , our last letter. anteriormente, previously. antes, before, first ; — de, be- fore (in point of time) ; — (de) que, before (as conj.) ; cuanto — , lo — posible, as soon as possible. anticipación, /., anticipation ; con — , in advance. anticipadamente, in advance. anticipado, anticipated ; gracias anticipadas, thanking 3^u in advance ; por - — , in advance. anticipar, anticipate, advance ; anticipamos a Vds. n/ más cumplidas gracias, we thank you in advance. 240 VOCABULARIO ESPAÑOI^INGLÉS antiguo, old, former ; de — , for some time. Antillas (Las), /., Antilles. anual, annual. anillar, to cancel. anunciar, to show, inform, men- tion. añadir, to add. año, m., year; — bisiesto, leap year. aparente, apparent. apartado, separated ; m., — de correos, post-office box. aparte, separately ; en paquete — , under separate cover ; m., paragraph, division. apellido, m., surname. aplazar, 34, to defer. aplicado, industrious, studious. apoyar, to support. apreciable, kind, esteemed, val- uable, respectable ; su — , your favor. apreciado, esteemed, appre- ciated ; su apreciada (carta), your favor. apreciar, to appreciate. aprecio, m., appreciation. aprender (a) , to learn ; — de memoria, to learn by heart. apresurarse (a), to hasten to. aprisa, quickly. apropiado, appropiate. aprovecharse (de), to profit by, take advantage of, make use of. aptitud,/., aptitude, ability ; en- contrarse en la — de, to be able to. apuntar, to note. aquel, adj. (aquella, aquellos, aquellas), that, those, the former. aquél, etc., pron., that, those, the former. aquí, here ; — mismo, here- with ; de — , hence. arancel, m., customs' tariff. arancelario, referring to tariff. archivado, filed. Argentina (La), Argentina. argentino, Argentine. aritmética, /., arithmetic. arrasar, to destroy, raze. arreglar, to arrange, settle. arriba, above. arroba, /., weight, 25 lbs. ; 11.5 kuos ; liquid measure, about four gallons. arrojar, to throw ; - an saldo, showing a balance. artículo, TO., article, line, item. ascendente (a), amounting to. asegurar, to assure, insure. asentado : lo — , that mentioned above. asentar, 24, to register, take, note down ; — al crédito de, to place to credit of. así, so, thus ; — como, as well as ; — es que, therefore. asiento, to., seat. asistir (a), to be present at, attend. aspecto, TO., aspect, appearance. asunto, TO., affair, matter, busi- ness ; sin — más por hoy, without anything further for to-day. atención, /., attention, kindness ; dispensar la mayor — , to give the closest attention ; en — a, in compliance with ; llamar la — sobre, to caU at- tention to. VOCABULARIO ESPAÑOI^IXGLÉS 241 atender (a), 25, to attend to, take care of, follow. atentamente, attentively. atento, kind, attentive, cour- teous ; quedo de Vds. — y S. S., I remain yours truly; su atenta, yoiir favor; su más — S. S., yoiirs very truly. Atlántico, m., a department of Colombia. atrasar, to fall behind. atreverse (a), to dare to. atribuir, 46, to attribute. aumentar, to increase. aumento, m., increase; estar en — continuo, to increase steadily. aun or aún, still, yet ; más aún, still more. aunque, although. ausencia, /., absence. autocamión, m., auto- truck. automóvil, m., automobile ; — para carga, auto-truck; — de recreo, pleasure car. autorización,/., authorization, autorizar (a), 34, to authorize, auxilio, m., aid. avenida, /., avenue. avergonzado, ashamed, sorry. avería, /., damage. averiado, spoiled, damaged. averiarse, to sustain damage. averiguar, 33, to inquire, inves- tigate. avisar, to inform, advise. aviso, m., advertisement, notice, adv-ice, reply ; esperando su — , hoping to hear from you, awaiting your reply. «yer, yesterday. ayudar, to help, aid. azúcar, m., sugar, azul, blue. B bajo, under ; — cubierta (se- parada) , under separate cover ; — pliego, under separate cover. balance, m., balancing. balboa, m., a coin of Panama, worth SI. 00. bambú, m., bamboo. banana, /., banana. banco, m., bank. barato, cheap. Barcelona, province and capital city of Catalonia, Spain. Barranquilla, a city of Co- lombia. basar, to base. bastante, some, considerable, rather, suf&cient. batista, /., batiste. beneficio, m., advantage ; en — • mutuo, to mutual advantage. besar, to kiss ; que besa sus manos, yours truly. bien, well, very ; o — , or else ; — sea . . . o, either . . .or; tener a — , to be good enough. bisiesto, see año. blanco, white ; espacio en — , blank space. Bogotá, a city of Colombia. bolivar, m., a coin of Venezuela, worth 19 cents. Bolivar, a department of Co- lombia. Bolivia, /., Bolivia. boliviano, Bolivian ; m., a Boliv« ian ooin worth 46 oents. 242 VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS bondad, /., kindness, goodness; tener la — de, please, kindly, be good enough to. bonito, pretty. bordado, embroidered, bordo, m., board ; franco a — , free on board. borrador, m., day-book, bosquejo, m., outline. Brasil (El), Brazil, brasileño, Brazilian, breve, short ; en muy — tiempo, boon, shortly. brevedad, /., brevity; a su más cómoda — , at your earliest convenience ; con la mayor — , as soon as possible, brillante, brilliant. bruto, gross; peso — , gross weight. Bucaramanga, a city of Co- lombia. buen(o), good; buenos días, good morning ; buenas tardes, good afternoon ; buenas noches, good evening. Buenos Aires, city and capital of Argentina. Buga, a city of Colombia, bulto, m., package. buque, m., boat, buscar, 31, to look for; ir a — a una persona, to call for some one- cabal, complete. caber, 2, to be contained in, hold, fit ; no cabe duda de que, there is no doubt but that ; nos cabe el gusto de, we are pleased to, we takt pleasiu-e in. cabo, m., end ; al — de, at tha end of. cada, each. caer, 3, to fall. café, m., coffee. caja, /., box, case, body (of an automobile). cajón, m., case. calado, open-work effect (in cloth). calcular, to calculate, estimate. cálculo, m., calculation; si entra en sus — s, if you can. calidad, /., quality. calificar, 31, to qualify, describe. Callao (El), a port of Peru. callar, to be silent. calle, /., street. cambiar, to change, exchange. cambio, m., change, exchange ; a (en) — de, in exchange for ; al — de, at the rate of ex- change of; primera de — , first of exchange. camisa, /., shirt. Canarias, the Canary Islands. cantidad, /., amount, bill. capital, m., capital, sum of money. capital, /., capital (city). capitalista, m., capitalist; socio — , partner who has the cap- ital. capitán, m., captain. capítulo, m., chapter. carácter, m., character. cardinal, cardinal. carecer (de), 39, to be in need of lack, be without. carezca, from carecer. VOCABULARIO ESPAÑOI^INGLÉS 243 carga, /., load ; automóvil para — , auto-truck. cargar, 32, to charge, load ; — en cuenta, to charge to one's account ; — con flete, to carry freight. cargo, m., cargo, charge ; a — de, drawn on, charged to ; hacerse — de, to take charge of, represent ; tener a — , to take charge of. carta, /., letter. Cartagena, a city of Colombia. cartilla, /., primer. cartón, m., cardboard. cartulina, /., cardboard. carro, m., car, automobile. casa, /., house, firm ; — de co- mercio, business house ; en — de, care of. caso, TO., case ; en — contrario, otherwise, else ; en — de, in case ; concerniente al — , wdth reference to the matter. castellano, Spanish, Castilian. Castilla, Castile. catalán -a, Catalan; to., dialect of Catalonia. catálogo, to., catalogue. Cataluña, Catalonia, a district and ancient principaHty of Spain. causa, /., cause, reason. causar, to cause. celebrar, to celebrate ; — un contrato, to draw up a con- tract. célebre, celebrated. centavo, to., cent. centena, /., hundred. centímetro, to., centimeter. céntrico, central. centro, to., center. Centro América, Central Amer- ica. centroamericano, Central Amer- ican. certificación, /., registry. certificar, 31, to register, certify ; por correo certificado, by registered mail. cerrar, 24, to close, seal ; — una operación, to arrange a deal, close off a transaction. cesación, /., discontinuance. cien(to), one hundred; por — , per cent. ciertamente, surely, certainly. cierto, certain, true. cinco, five. cincuenta, fifty. circulación,/., circulation; poner en — una primera de cambio, to draw a first of exchange. circular, /., circular. circunstancia, /., circumstance. cita, /., appointment. citado, aforementioned, above. citar, to mention, indicate, make a business engagement. ciudad, /., city. claramente, clearly. claridad, /., clearness. claro, clear ; poner en — , to set right. clase, /., class, kind. cláusula, /., clause. cliente, to., client, customer. clientela, /., clientele, customers. cobrador, to., collector. cobranza, /., collection. cobrar, to collect, charge ; a — •. to be collected. cobro, m., collection. 244 VOCABULARIO ESPAÑOI^INGLÉS coche, m., coach, car, automo- bile. colección, /., line, set, collection. colegio, m., school. colocación, /., sale, position, placing. colocar, 31, to place, locate ; — se, to get (secure) a position. Colombia, /., Colombia. colombiano, Colombian. Colón, Columbus ; coin worth 42 cents. coloque, from colocar. color, m., color ; de — , colored. columna, /., column. coma, /., comma. comandita, /., silent partner- ship ; sociedad en — , limited company. comanditario, m., silent partner. comenzar (a), 24, 34, to begin. comercial, commercial. comerciante, m., merchant. comerciar, to trade, handle, deal. comercio, m., commerce. comestible, eatable ; — s, to. pi., comestibles. cometer, to commit. comience, from comenzar. comillas,/, pi., quotation marks. comisión, /., commission. comisionista, m., commission merchant. como, how, as, like ; así — , as well as ; — consecuencia de, as a result of; tan . . . — , as . . . as ; tanto de . . . — , of both . . . and. ¿cómo? how? what? cómodo, convenient. compañía, /., company; — de seguros, insurance company; — de vapores, steamship company. comparación, /., comparison. comparar, to compare. comparativo, comparative. competencia, /., aptitude, fit- ness, the trade (the market) ; con — , efficiently. complacerse (en), 39, to take pleasure in ; me complazco en ofrecerme, I take pleasure in signing myself. complazco, from complacerse. complemento, m., complement, object. completar, to complete. completo, complete; por — , completely. componer, 13, to compose, form. componga, from componer. compra, /., purchase. comprador, m., buyer. comprar (a), to buy (from). comprender, to understand, in- clude. comprometer, to compromise ; — se en, to agree to. compromiso, m., obligation, debt ; verse en un — , to be embarrassed. compuesto, p.p. of componer. común, common. comunicación, /., communica- tion, travel ; ponerse en — con uno, to write one. comunicar, 31, communicate, inform. con, with. conceder, grant, give, allow. concerniente (a), concerning, with reference to. VOCABULARIO ESPAÑOI^INGLÉS 245 concesión, /., concession, al- lowance. concienzudo, conscientious, scrupulous. concluir, 46, to finish ; con- cluidos estos géneros, when this merchandise is sold. conclusión, /., conclusion. concluya, from concluir. concurrir (a), to be present at, attend. condición, /., condition, term; a — que, on condition that ; estar en — es de, to be in a position to, able to ; reunir las — es necesarias, to possess the necessary qualifications. conducción, /., transportation. conducto, m., channel; por — de, by, through. confeccionar, to make, manu- facture. conferir (a), 27, to confer upon. confianza, /., confidence; de- positar la — en uno, to plape confidence in one, rely upon one. confiar (en), 41, to trust, rely upon, hope. confidencialmente, confiden- tially. confirmar, to confirm. conforme, alike, consistent; — a, in compliance with, in con- formity with ; estar — con, to agree to, be satisfied with ; encontrar — , to find correct. conformidad, /., conformity; de — , correct. conmigo, with me. conocer, 39, to know, be ac- quainted with ; dar a — , to inform, make known, intro- duce. conocimiento, m., knowledge, acquaintance ; — de em- barque, bill of lading ; poner en — de Vd., to inform you; tener — (de), to be informed. conque, so then, now. consabido, the above, in ques- tion, beforementioned. consecuencia, /., consequence; como — de, as a result of; por — , consequently, there- fore. conseguir, 29, 38, to obtain, succeed. consejo, m., advice, counsel. conservar, to keep. considerable, considerable. consideración, /., consideratioL. esteem. considerar, to consider. consignación, /., consignment ; a la — de, consigned to, on consignment to. consignador, consignor. consignar, to consign. consignatario, m., consignee. consigue, from conseguir. consiguiente, consequent ; por — , consequently. consistir (en), to consist of ; — en que, to lie in the fact that. consonancia, /., confornoity ; en — con, in accordance with. constante, constant, loyal. constantemente, at all times. constar, to appear; — de, to consist of ; hacer — , to state. constituir, 46, to constitute, establish, form. construcción, /., construction. 246 VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS construir, 46, to construct, construyere, jrom construir, cónsul, 7rt., consul, consulado, w., consulate, consular, consular, consulta, /., question , hacer una — , to ask a question ; sección de — s, query column, consultar, to consult, contacto, m., contact, contado, m. : al — , for cash, cash, cash down, contar, 23, to count ; — con, to count upon, rely upon, rest assured, have, possess. contener, 18, to contain, contenido, m., contents, contento (de), glad, satisfied, contestación, /., answer ; dar — (a), to answer. contestar (a), to answer, contiene, /row contener, continente, m., continent, continuación, /., continuance ; a — , herein, below, continuar, 42, to continue, continuo, continuous ; estar en aumento — , to increase steadily. contra, against, contrarío, contrary ; en caso — , otherwise, else. contratipo, m., countertype. contrato, m., contract ; celebrar un — , to draw up a contract, convencer, 35, to convince ; estar convencido (de), to be convinced, assured, convenga, jrom convenir, convenido, agreed upon, conveniente, convenient, fitting, well, proper; tenerlo por — , to find it convenient, expe- dient, fitting. convenir, 21, to be necessary, suit, please. conviene, jrotn convenir. cooperar, to co-operate. copia, /., copy. cortaplumas, m., penknife. corte, m., cut, goods necessary for a garment. cortés, courteous. cortesía, /., coiu-tesy, polite- ness. corto, short. correctamente, correctly. correcto, correct. corredor, m., broker. correo, m., mail, post ; a vuelta de — , by return mail ; vapor — , mail steamer ; lista de — s, general delivery. correr, to run ; corrido hasta, destined for; los gastos ac- cesorios correrán de n/ cuenta, we shall stand the additional charges. correspondencia, /., correspon- dence. corresponder, to correspond ; — a, to answer, cover, recip- rocate, belong to, concern. correspondiente, corresponding, alike ; — a, for, covering, rela- tive to, corresponding to. corresponsal, m., correspondent. corretaje, m., brokerage. corriente, current, usual, com- mon ; cuenta — , account ciurent; el 3 del — , the 3d inst. corrija, jrom corregir. cosa, /., thing. VOCABULARIO ESPAÑOI^INGLÉS 247 costar, 23, to cost ; — le mucho trabajo a uno, to find hard. Costa Rica, /., Costa Rica, costarricense, Costa Rican. costarriqueño, Costa Rican. costo, m., cost, costoso, costly, expensive, costumbre, /., custom; como es — , as is usual, cotización, /., quotation, cotizar, 34, to quote, crédito, m., credit ; — s activos, assets ; — s pasivos, liabilities ; abrir un — , to open a credit account, creer, 45, to believe, crespón, m., crepe. Cristóbal, Christopher, cuaderno, m., copy-book, cuadrado, square. cuadro, m., table (of forms), cual, el cual (la cual, etc.), which, what, that, who, he who ; por lo — , therefore, wherefore ; tal — , just as. ¿cuál? etc., which? what? cualidad, /., quality, cualquier (a), any, whatever, any whatsoever. cuando, when ; de vez en — , sometimes, from time to time. ¿cuándo? when? cuanto, how much, as much, as much as, all that ; — antes, as soon as possible ; en — a, as regards, concerning ; en — que, as soon as ; por — , inasmuch as. ¿cuánto? how much? ¿ — tiempo? how long? cuarto, fourth, cuatro, four. Cuba, Cuba. cubano, Cuban. cubierta, /., cover ; bajo — separada, under separate cover. cubierto, from cubrir. cubrir, to cover, pay ; el valor de la mercancía será cubierto, the value of the merchandise will be paid. cuenta, /., account ; a — , on account, in payment ; abonar en n/ — , to credit to our ac- count ; cargar en — , to charge to account ; — co- rriente, account current ; — de venta (s), account sales ; — simulada, pro forma sales ac- count ; los gastos accesorios correrán de n/ — , we shall stand the additional charges ; por — de, for account of, charged to ; valor en — , value of the merchandise, amount on account ; sentar en — de, to charge to the account of. cuero, m., hide, skin ; — de res, cattle hide. cuerpo, m., body. cuestionario, to., questionnaire. cuidado, TO., care. cuidadosamente, carefully. cuidadoso, careful. culpa, /., fault, blame; tener la — , to be to blame. cumplido, full, complete. cumplir, to carry out, fill, comply, meet, keep one's word. cursar, to do a thing repeatedly ; el 3 del que cursa, the 3d inst. 248 VOCABULARIO ESPAÑOI^INGLÉS curso, m., course, rate ; del mes en — , of the current month ; — legal, legal tender. cuyo, whose. ¿cuyo? whose? CH chassis, in., chassis, cheque, m., check, chico, small. Chile, Chile, chileno, Chilean. dado, in view of. daño, m., damage, loss, harm. dar, 5, to give ; dado, in view of ; — a conocer, to inform, make known, introduce ; — acuse de recibo, to acknowl- edge receipt of ; — buena acogida a n/ giro, to honor or accept our draft; — con- testación a, to answer ; — cvirso a una carta, to forward a letter; — las gracias por, to thank for ; — resultado, to bring results ; — un paso, to take a step ; — una buena acogida, to receive well; — una respuesta, to answer; — se por satisfecho con, to be satisfied with. dato, m., f ct, detail ; — s, data. de, from, of, by, with, in, than {after a comparative and before an affirmative numerical coiiv- parison) . dé, from dar. debe, m., debit {of an account). deber, ought, owe ; m., duty. debidamente, duly, exactly, cor- rectly. debido, due. debitar, to debit. decena, /., ten ; en la última — de Febrero, during the last 10 days in February. decidir(se) (a), to decide, make up one's mind. decir, 6, to say, tell ; a — ver- dad, if the truth must be told. declaración, /., declaration. declarar, to declare. dedicar, 31, to devote, dedicate; — se a, to devote one's self to, engage in. dediqué, /row dedicar. defecto, m., defect; — de fabricación, defect in manu- facttire. defensa, /., defense. definitivamente, definitely. dejar, to leave, let, allow; — de, to fail to ; used as auxil- iary meaning to have. del = de + el. delante de, before. deletrear, to spell. delicadeza,/., sensitiveness, tact- fulness. delicado, delicate. demanda, /., demand. demás, moreover; los — , the rest, others. demasiado, too much, too. demora, /., delay. demorar, to delay, retard. demostrativo, demonstrative. dentro de, within ; — poco tiempo, soon, shortly. departamento, m., department, province. VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS 249 depender (de), to depend, dependiente, m., clerk, depositante, m., depositor, depositar, to place, deposit ; — la confianza en uno, to rely upon one. depósito, m., storing. derecho, right; m., duty (cus- tom-house) ; — s de aduana, custom-house duties. derrumbar, to tear down, over- throw. desagrado, m., displeasure, dis- content. desbordamiento, m., overflow- ing. desbordarse, to overflow. descansar, to rest. desconfianza, /., distrust. desconocido, unknown. describir, to describe. descubrimiento, m., discovery. descuento, m., discount. desde, from, since ; — hace algún tiempo, for some time ; — luego que, since, desear, to desire, desempeñar, to fill, play ; — un papel, to play a part. deseo, m., desire ; con infinitos — s de, being very desirous of (to) ; en mis grandes — s de, being very desrous of (to). deseoso, desirous. desfavorable, unfavorable. desgraciadamente, unfortu- nately. designar, to designate. desigualdad, /., inequality. despachador -a, shipping; m., shipper. despachar, to ship. despacho, m., office, shipment; hacer el — de algo, to ship something. despedida, /., farewell, leave- taking ; parting, conclusion. despedirse, 29 to take leave of ; me despido de Vd., etc., very truly j'ours. desprenderse, to be inferred. después, afterwards ; — de, after {prep.). destinarse (a), to be bound for. destinatario, m., person to whom a letter is addressed. destino, m., destination, posi- tion ; con — a, bound for. detallar, enumerate, specify, itemize. detalle, m., detail. detallista, m., retail dealer, store- keeper. detenidamente, carefully. determinado, certain, fixed, defi- nite. detrás, behind ; — de, behind. deuda, /., debt. deudor, m., debtor. devolución, /., return. devolver, 26, to give back, re- turn. día, m., day ; al — siguiente, on the following day; hoy — , to-day. diagrama, m., diagram. diálogo, m., dialogue. dibujar, to draw. dibujo, m., drawing, design. diccionario, to., dictionar\\ dice, from decir. Diciembre, to., December. dicho, from decir ; above men- tioned, above. 250 VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS dichoso, happy, glad. diéresis, /., diéresis. diez, ten. diferencia, /., difference. diferente, different. difícil, diñieult. difictiltad, /., difficulty. dificultar, to make or ronder difficult. dificultoso, full of difficulty. diga, from decir. dignarse, to deign, be good enough. dilación, /., delay. diligencia, /., proceeding (judi- cial). dimos, from dar. dinero, m., money. diré, from decir. dirección, /., address, manage- ment. directamente, directly. directo, direct ; complemento — , direct object. director, m., director, superin- tendent. dirigir, 36, to send, direct ; — se, to apply to, write; — mal, misdirect. dirija, from dirigir. discípulo, m., pupil. discreción, /., discretion. disculpar, to excuse. discutir, to discuss. disgusto, m., displeasure, dis- appointment. disimular, to excuse, pardon. disolver, 23, to dissolve. dispensar, to dispense, excuse, grant, show; — buena aco- gida a un giro, to honor or accept a draft ; — la mayor atención, to give the closest attention. disponer, 13, to dispose, ar- range ; — de, to have at one's disposal. disponga, from disponer. disposición,/., disposition, order, arrangement ; quedamos a sus enteras — es, we are entirely at your service ; su contenido queda a — de Vds., the contents are subject to your disposal. dispuesto (a), inclined to, ready, disposed, willing. distinguido, distinguished, hon- ored. distinto, distinct, different. distribuir, 46, to distribute. distrito, TO., district. disuelto, from disolver. diverso, diverse; -pi., several. dividir, to divide, separate. división, /., division, part. doblar, to fold double. docena, /., dozen. documento, m., document ; — de embarque, shipping document. dólar, TO., dollar. domiciliado (en), residing at. domicilio, TO., domicile; con — , situated. domingo, to., Sunday; — de Pascua, Easter Sunday. dominicano, Dominican. Don, TO., Mr. {used only before Christian names). donde, where ; en — , where, in which. ¿ dónde ? where ? Doña,/., Mrs. (see Don). VOCABULARIO ESPAÑOI^INGLÉS 251 dorso, m., baok. dos, two. dramático, dramatic. duda, /., doubt ; no cabe — de que, there is no doubt but that ; no hay — , there is no doubt ; no tengo la menor — de que, I have not the slight- est doubt but that. dudar, to doubt. duplicado, m., duplicate; por — , in duplicate. duplicar, 31, to duplicate. durante, during. duro, hard. E e, and {before i or hi). Ecuador (El), Ecuador. ecuatoriano, Ecuadorian. echar, to cast, throw ; — una carta al correo, to mail a letter ; — n/ cuentas, to balance our accounts. edad, /., age ; tener 19 años de — , to be 19 years old ; mayor de — , of age. edición, /., edition. efectivo, effective, cash ; hacer — , to cash ; hacer — algo a una persona, to collect some- thing from a person. efecto, TO., effect, bill, draft ; al — , for the amount ; en — , in truth ; pL, goods ; sin — , nuU. efectuar, 42, to bring about, do, make, fill ; — el embarque, to make a shipment. ejecución, /., execution; su pedido está en — , your order is being filled. ejecutar, to execute, fill. ejemplar, m., example, copy (of a book). ejemplo, to., example; por — , for example. ejercicio, m., exercise. el, the ; that {before de and que). él, he, it ; him {after preposition). elemental, elementary. elevado, high, excessive. elevar, to raise ; — se, to rise. elogio, TO., praise; frases de — ; words of praise, praise. ella, she, it ; her {after preposi- tion). ello, it, that. embalaje, to., packing. embalar, to pack. embarcar, 31, to ship, send. embargo : sin — , nevertheless. embarque, to., shipment. emigrar, to emigrate. emisión, /., issue. empaquetar, to pack. empeñar (en), to lead into. empezar (a), 24, 34, to begin. empiece, from empezar. empiezo, from empezar. empleado, to., employee. emplear, to employ, use. empleo, to., position, employ- ment, use. emprender, to undertake. empresa, /., undertaking. en, in, at, on. encabezamiento, to., heading. encarecer, 39, to recommend, urge. encarezco, from encarecer. encargado, charged ; estar — de, to be in charge of, in- trusted with, do. 252 VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS encargar, 32, intrust; — se de, to take charge of, look after. encargue, from encargar. encomendar, 24, to commit, recommend, charge. encomienda, /. : — postal, parcel post. encontrar, 23, to find, meet ; — se, to be ; — se en la aptitud de, to be able to. endorso, m., indorsement. endosante, m., indorser. endoso, m., indorsement. Enero, m., January. enfermedad, /., sickness. engañarse,, to be mistaken, de- ceived. enorme, enormous, great. enrollar, to roll. ensayo, m., trial ; pedido (por vía) de — , trial order. enseñanza, /., teaching ; una escuela de — superior, a high school. enseñar, to teach entablar, to begin, start. entender, 25, to understand; — se con, to do business with, have an understanding with ; hacerse — , to make one's self understood ; se entiende, it is understood. enteramente, entirely. enterar (de), to inform ; — se de, to find out about, be informed, learn. entero, entire, whole. entrante, coming, entering; el 7 del — , the 7th prox. entrar, to enter ; — en negocia- ciones, to do business ; el 7 del que entra, the 7th prox. ; si entra en sus cálculos, if you can. entre, between. entrega, /., delivery, surrender; una falta a la — , a shortage in delivery hacer — -, to hand over, deliver. entregar, 32, to deliver, sur- render. entregue, from entregar. entretanto, meanwhile. entrevista, /., interview. envase, m., packing. enviar, 41, to send, ship. envidiable, enviable. envío, m., shipment, remittance ; el pendiente del — , the un- delivered part of the shipment. envoltura, /., wrapper; papel de — , wrapping paper. envolver, 26, to wrap. envuelto, from envolver. equivalente (a), equivalent to. equivocación, /., mistake. error, m., error, mistake. es, from ser. escala, /., seaport ; hacer — en, to stop at a harbor. escaparate, m., show window. escasez, /., scarcity. escoger, 36, to choose, select. escoja, from escoger escribir, to write. escrito, from escribir ; por — , in writing. escritor, m., writer. escritura, /., writing; según — pública otorgada ante, as per deed drawn up before. escuela,/., school; — de ense- ñanza superior, high school. VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS 253 ese (esa, esos, esas), adj., that, those. ése, ele, pron., that, those; ésa, your city ; por eso, there- fore. esencial, essential ; lo — , the essential thing, the main points. esforzarse (por), 34, to make an effort to ; con — , by making an effort. esfuerce from esforzarse. esmerado, careful, best. esmerarse (en), to take great pains in. esmero, m., care. espacio, m., space ; — en bianco, blank space. España, /., Spain. español -a, Spanish; to., Span- iard. especial, particular, special ; re- comendarles de tma manera — , to introduce to your kind attention especialmente, especially. especie, /., kind, class. especificar, 31, to specify. espera, /., expectation; en — de sus gratas noticias, await- ing your favorable reply. esperar, to wait, expect, hope. esquivo, evasive. establecer, 39, to establish. establecimiento, m., establish- ment. establezca, from establecer. estación, /., season, station. estado, m., condition, state ; — de cuenta, statement. Estados Unidos (Los), United States. estampar, to stamp, print ; a — , to be printed {of cloth). estar, 7, to be ; ¿a cuántos estamos hoy? What is to- day's date? — al (para), to be about to ; , — convencido de que, to be convinced that ; — de moda, to be in style ; — en ejecución, to be filled ; — para, to be about to ; — próximo a, to be about to. este (esta, estos, estas), adj., this, these ; the latter. éste, etc., pron., this, these; ésta, this city, our city. esté, /r.9TO estar. estimado, dear, esteemed ; la muy estimada de Vd., your esteemed favor. estimar, to judge, form an opin- ion, esteem, estimate. estipular, to stipulate. esto, this. estoy, from estar. estrechar, to tighten, clasp ; que estrecha sus manos, yours truly. estudiante, to., student. estudiar, to study, estudio, TO., study. estudioso, studious, estuviese, from estar. etamina, /., voile. etcétera, etc., et cetera. etiqueta, /., ticket, label, tag. evitar, to avoid. exagerado, excessive, high. examen, to., examination. examinar, to examine. excedente, to., surplus, excess. exceder (de), to exceed. excelente, excellent. 254 VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS excelentísimo, most excellent. excepción, /., exception; con — de, except. exceso, m., excess. exclusivamente, exclusively. excusar, to excuse. exhibir, to exhibit, show. exigir, 36, to demand, exact, require. existencia, /., stock; tener grandes — s, to have a large stock on hand ; tener en — , to have in stock. existir, to exist. éxito, m., success ; tener buen — , to be successful. expedición, /., shipment. expedidor, m., shipper. expedir, 29, to ship. expenderse (a), to be sold at. experiencia, /., experience. experimentar, to experience. explicar, 31, to explain. explique, from explicar. explotación, /., exploitation, working, development. exportación, /., export, exporta- tion. exportador -a, export; m., ex- porter. exportar, to export. expresar, to express, state. expresión, /., expression. expresivo, expressive, kind, hearty. expreso, to., express. expuesto, stated, explained. extender, 25, to extend, draw up, make out. extensivo, extensive ; hacer — , to extend. extenso, extensive. exterior, to., outside ; varias firmas del — , foreign firms. extranjero, foreign ; el — , abroad. extrañar, to be surprised. extraordinario, extraordinary. extraviarse, 41, to go astray, be lost. F fábrica, /., factory ; marca de — , trade-mark. fabricación, /., manufacture. fabricante, to., manufacturer. fabricar, 31, to manufacture. fabrique, from fabricar. fácil, easy. facilidad, /., facility, ease. facilitar, to facilitate, supply. fácilmente, easily. factible, feasible. factura, /., invoice, bill ; — consular, consular invoice. falsificado, falsified, spurious. falso, false. falta, /., lack, failure, fault; carta — de franqueo, letter short of postage ; — de pago, nonpayment ; sin — , with- out fail ; una — a la entrega, shortage in the delivery. faltar, to miss, lack; — a la modestia, to be bold ; — a la palabra, to break one's promise. fama, /., fame. fantasia,/., fantasy ; telas de — , fancies, fancy cloth. fardo, m., bale. favor, w., favor ; a — de, in favor of ; hacer en — de, to do for (in behalf of) ; hacer el — de, please. VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS 255 favorable, favorable. favorablemente, favorably. favorecer, 39, to favor. favorecido, favored ; su favo- i recida, your favor. fe, /., testimony. Febrero, m., February. fecha,/., date; con la — de hoy, to-day ; con la — - de Junio 16, dated June 15 ; de — , dated ; hasta la — , to date ; plazos de 90 días — de la factura, within 90 days of the date of invoice. fechar, to date. feliz, happy. femenino, feminine. ferretería, /., hardware. ferrocarril, to., railroad. fiado : al — , on credit, trust. fiar, to trust ; al nado, on credit. fidedigno, trustworthy. fieltro, TO., felt. figurar, to appear, imagine. fijamente, assuredly. fijar, to fix ; — se en, to notice. fin, TO., end ; a — de, so as to, in order to ; a — de que, in order that. final, final ; punto — , period. financiero, financial. fineza, /., goodness, kindness ; tener la — de, to be good enough to. fino, fine. finura, /., fineness. firma, /., firm, signature. firmante, to., signer. firmar, to sign. firme, firm, steady ; en — , defi- nite. física, /., physics. flete, TO., freight ; cargar con — , to carry freight. fluctuación, /., fluctuation. folio, TO., folio. fondo, TO., body (o/ a letter) ; bien a — , very thoroughly. forma, /., form, introduction to the correspondence. formalidad,/., formality, serious- ness. formar, to form. fórmula, /., form, formula. formular, to frame, write, for- mulate. formulario, m., form, blank. forrar, to line. frac, TO., frock coat. francés -a, French ; m.. French- man. franco, frank, free from duty ; — a bordo, free on board, f. o. b. (Spanish f. a. b.). franquear, to prepay postage. franqueo, to., postage. franqueza,/., frankness, liberty. frase, /., phrase, sentence. fraseología, /., phrasing. frecuencia, /., frequency ; con mucha — , very frequently. frente, /., front; hacer — a, to settle. fruta, /., fruit. fruto, TO., fruit, produce. fué, from ser. fuera, from ser. fuere, from ser. fuerte, strong, severe, big ; la — demanda, the great demand. fuese, from ser. fundar, to found, establish. futuro, future ; en lo — , in the future. 256 VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS Galicia, /., a province in north- western Spain. gallego, Galician ; to., Galician. gana, /., inclination ; de muy buena — , very willingly. ganadería, /., live stock. ganar, to gain, earn, win. garage, to., garage. garantía, /., guarantee. gasto, to., expense, charge; — s de viaje, traveling ex- penses. general, general ; to., general. género, to., species; pi., goods. gente, /., people. geográfico, geographic. gerente, to., manager. gerundio, to., present participle. gira, /., trip. girado, to., drawee. girar, to draw; — a 30 días vista, to draw a 30-day sight draft ; — contra, to draw on ; la sociedad que giraba bajo la razón social, the firm was established under the name. giro, TO., draft ; — a la vista, sight draft ; — postal, money order. gloria, /., glory ; que en — esté, may he rest in peace. gozar (de), 34, to enjoy. gracias, /., thanks, thank you ; anticipadas — , thanking you in advance; anticipamos a Vds. n/ más cumplidas — , we thank you in advance ; con repetidas — , thanking you again ; dándole las — , thank- ing you ; dar infinitas — , to thank ever so much ; dar las más expresivas — , to thank heartily. grado, m., degree, grade. graduarse (en), 42, to graduate from. gramática, /., grammar. gramo, to., gram. gran(de), big, large, great. grato, pleasing; en espera de gratas noticias, awaiting your favorable reply ; nos es — , we are pleased; su grata, your favor. grueso, thick. guarda, /., guard ; en — de sus intereses, protecting your in- terests. guardar, to keep. Guatemala, /., Guatemala. guatemalteco, Guatemalan. Guiana Inglesa (La), English Guiana. guión, TO., hyphen. gusto, TO., pleasure ; tener el — de, to have the pleasure to. gustosamente, gladly. gustoso, pleasing, gladly. H ha, from haber. Habana (La), Havana. haber, 8, to have {auxiliary) ; — de, must, haber, to., credit ; llevar al — de su cuenta, to credit to your account. hábil, capable, able. habitante, to., inhabitant, hablar, to speak. VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS 257 habré, from haber. hacendado, m., planter. hacer, 9, to make, do, grant ; desde hace algún tiempo, for some time past ; — constar, to state ; — cuanto de él dependa, to do everything in his power ; — efectivo, to cash ; — el despacho de algo, to ship something ; — escala en, to stop at a port ; — de jefe, to act as head ; — el favor de, please, to be good enough to ; — en favor de, do for ; — extensivo, to extend ; — frente a una cantidad, to meet a bill ; — las veces de, to supply the place of ; — mención de, to refer to ; — propaganda, to advertise, make known ; — re- parto, to distribute ; — trans- acciones, to do business ; — un pedido, to give or place an order ; — un viaje, to take a trip ; — una consulta, to ask a question ; — una gira, to take a trip ; — una pregunta, to ask a question ; — uso de, to use, treat ; — votos por la prosperidad de una casa, to wish a house success ; — se, to become ; — se cargo de, to take charge of, represent, accept ; — se entender, to make one's self understood ; haremos cuanto esté en n/ manos, we shall do everything in our power. hacienda,/., farm, ranch, estate ; ministro de — , minister of the treasury. haga, from hacer, hallar, to find ; — se, to be ; — se privado de, to be with- out, lack, haré, from hacer, hasta, until, up to, down to ; — que, until ; — la fecha, to date, hay, there is, there are ; no — de que, do not mention it ; si los — , if there are any. haya, from haber. he, from haber. hecho, from hacer. hemisferio, m., hemisphere. hemos, from haber. hermano, m., brother. herramienta, /., tool. hiciera, from hacer. hiciese, from hacer. hijo, w., son. historia, /., history, story. histórico, historical. hizo, from hacer. hoja, /., leaf, sheet. holgazán -a, lazy. hombre, m., man. hombría de bien, /., honesty. Honduras, /., Honduras ; Inglesa, English Honduras. hondureno, Honduran. honor, m., honor. honorable, esteemed. honradez, /., honesty. honrar, to honor. hotel, m., hotel. horizontal, horizontal. hospedarse, to stop, put up. hoy, to-day; — mismo, this very day ; — día, to-day. hubiere, from haber. humedad, /., dampness. 258 VOCABLTLARIO ESPAÑOI^-INGLÉS 1, see y. idem, same. idioma, m., language. ignorar, to be ignorant of, not to know. igual (a), equivalent to, similar to. igualdad, /., equality. imaginarse, to imagine. impedir, 29, to prevent, impede. imperativo, imperative. imperiosamente, quite, alto- gether. impermeable, waterproof; m., raincoat. imponerse (de), 13, to take due note of. importancia, /., importance. importante, important, weighty. importar, to import, amount to. importe, m., amount. importunidad, /., importunity. imposible, impossible. impreso, from imprimir; — s, printed matter. imprimir, to print. impuesto, informed ; quedar — del contenido, to take note of contents. incluir, 46, to inclose, include. incluso, inclosed, including. incluya, from incluir. incomodar, to inconvenience. incondicionalmente, uncondi- tionally; se ofrece — S. S., entirely at your service. inconveniente, m., objection ; tener — en, to have objec- tion to. indagación, /., investigation. indagar, 32, to investigate. indicar, 31, to indicate. indicativo, indicative. indique, from indicar. indirecto, indirect ; comple- mento — , indirect object. indispensable, indispensable. indistintamente, indiscrimi- nately. individuo, m., individual. inducir (a), 40, to induce to, influence. indujo, from inducir. industria, /., industry. industrial, industrial ; socio — , working partner; m., manu- facturer. induzca, from inducir. inferir, 27, to infer. infinitivo, m., infinitive. infinito, immensely, ever so much, many. influir (en), 46, to influence. influye, from influir. información, /., information. informar, to inform ; — se de, to find out about, learn, in- quire about. informe, m., information. ingeniero, m., engineer. ingenio, m., sugar mill, planta- tion. inglés -a, English ; to., English- man. injustificado, unjustified. injusto, unjust. inmediatamente, immediately. inmediato, immediate. insertar, to insert. inserto, inserted. insolvente, insolvent. instrucción, /., instruction. VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS 259 instruir, 46, to instruct, insuficiente, insufficient, integrar, to make up, complete, intención, /., intention ; tener la — de, to intend to. interés, m., interest ; — es, in- terest (on money). interesar, to interest ; — se (por) (en), to be interested in. ínterin, m., interim; en el — , in the meanwhile. interior, interior. intermedio, m., intermedium; por — de, through. interpretación, /., display. intérprete, m., interpreter. interrogación, /., interrogation, question. intimidad, /., intimacy. introducción, /., introduction. invierno, m., winter. involuntariamente, involunta- rily. ir, 10, to go ; used as an auxiliary to form the progressive tenses; — a buscar a una persona, to call for somebody ; voy ven- ciendo, I am overcoming; va dirigida, is addressed. irregular, irregular, isla, /., island. izquierdo, left. jefe, m., chief, head ; hacer de — , to act as head, joven, young ; m., young man. joya, /., jewel, judicial, judicial, legal, juego, m., set. Julio, m., July. Juaio, m., June. junta, /., board ; — de instruc- ción, board of education. juntamente, together. junto, joined, together ; en — , in all, total. justo, just. kilo, w., kilogram, kilogramo, to., kilogram. la, the, that (before de and que) ; you, her, it. labrado, manufactured. lamentar, to regret, deplore. lápiz, m., pencil. largo, long ; m., length ; a la larga, after some time, finally. latinoamericano, Latin-Ameri- can. le, him, to him, to her, you, to you. lección, /., lesson. lector, TO., reader. leer, 45, to read. legal, legal. legalmente, legally. lengua, /., tongue, language. les, to them, them, you, to you. letra, /., letter (alphabet), draft, letter of exchange ; al pie de la — , exactly ; — de co- branza, draft to be collected. levantar, to raise. leyendo, from leer. liberal, liberal. libertad, /., liberty; tomarse la — de, to take the liberty to. libra, /., pound, coin, $4.86. librado, m., drawee. 260 VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS libranza, /., draft. librar, to draw (a draft). librería, /., book store. libro, TO., book; — de pedidos, order book, licenciado, m., lawyer. ligero, light. Lima, /., capital of Peru, limitar, to limit, bound. limón, m., lemon, limpieza, /., neatness, clearness, línea, /., line, steamship Hne. liquidación, /., settlement. liquidar, to liqmdate, settle. liquido, liquid ; producto — , net proceeds; w., liquid, lista, /., stripe, list; — de correos, general delivery, literatura, /., literature, liviano, light. lo, it, him ; — que, that which, what. lógico, logical, lograr, to succeed, los, the, them ; they (before de and que), lucrativo, profitable, luego, then, lat«r ; ¡ hasta — ! see you later ; — que, as soon as. lugar, TO., place, luz, /., light; salir a — , to be published, appear. LL llamar, to call; — la atención sobre, to call attention to ; — se, to be called, named. llanta, /., tire. llegada, /., arrival. llegar, 32, to arrive, reach, at- tain ; su estimada llegó a n/ poder, we are in receipt of your favor. lleguen, from llegar. llenar, to fill. llevar, bear, keep, take ; — a cabo, procure ; — a co- nocimiento de Vds., to in- form you ; — al debe de una cuenta, to debit to an ac- count ; — la correspondencia, to correspond, conduct the correspondence ; — ventaja a, to have advantage over. lluvia,/., rain. M madera, /., wood. madre, /., mother. majestad, /., majesty. mal, badly. mal(o), bad, sick; tener — un pie, to have a sore foot. manchar, to stain. mandar, to send, order, have, command. manejo, to., handling, manage- ment. manera, /., way, manner ; de otra — , in another way ; ¿ de qué — ? how? manifestación, /., declaration, writ, registry ; — es, remarks, offer. manifestar, 24, to inform, mani- fest, express, declare. mano, /., hand ; están en n/ manos, we are in receipt of; haremos cuanto esté en n/ manos, we shaU do everything in our power; — de obra, labor. mantel, to., tablecloth. VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS 261 manufactura, /., manufacture, manufacturar, to manufacture, manufacturero, manufacturer, mañana, /., morning ; a las 9 de la — , at 9 in the morning, mapa, m., map. máquina, /., machine, maquinaria, /., machinery, mar, m., f., sea. marca, /., mark; — comercial, trade-mark; — de fábrica, trade-mark, marcar, 31, to mark, indicate, margen, /., margin, marítimo, maritime, marine, martillo, m., hammer. Marzo, to., March, mas, but. más, more, plus ; lo — , the most ; — aún, still more ; — de, more than (affirmative numerical comparison) . materia, /., material; — s primas, raw material. máximo, maximum. Mayo, TO., May. mayor, greater ; al por — , at wholesale ; con la — reserva, in strictest confidence ; el — , etc., the greatest ; — de edad, of age. mayorista, to., wholesaler. mayúscula, capital; /., capital letter. me, me, to me, myself. media, /., sock. mediación, /., intervention; por — de, through. medida, /., measure. medio, half; to., mean. mejicano, Mexican ; to., Mexi- can. Méjico, to., Mexico. mejor, better. mejorar, to better, improve, ad- vance. memoria, /., memory ; aprender de — , to learn by heart. mención, /., mention ; hacer — de, to refer to. mencionar, to mention. menester, to., need ; ser — , to be necessary. menor, lesser, smaller ; al por — , at retail. menos, less ; a — que, unless ; no poder — de, not to be able to refrain from, not to be able to help ; por lo — , at least. mensaje, to., message. menudo, small ; a — , often. mercadería, /., merchandise. mercado, to., market ; revista de — , market report. mercancía, /., merchandise, goods. mercantil, mercantile. mercerizado, mercerized. merecer, 39, to deserve, receive ; cuantas consultas o pedidos nos haga, merecerán la más esmerada atención, all ques- tions asked by you or all orders placed with us will have our best attention ; nos hemos ocupado de sus pormenores con la atención que merece, we have taken due note of contents. merezca, from merecer. merma, /., shortage, leakage. mes, TO., month. metal, to., metal. 262 VOCABULARIO ESPAÑOI^INGLÉS metro, m., meter; por — , per meter, by the meter. México, m., Mexico, mezcla, /., mixtirre ; algodón y seda — , cotton and silk mix- ture, mi, my. mí, me (after a preposition). mientras (que), while; — tanto, in the meantime, mil, thousand, milreis, m., a coin of Brazil worth about 325 cents. miliar, m., thousand; por — , per 1000. mínimo, minimum, minimum, minimum, ministro, m., minister; — de hacienda, minister of the treasury. minuciosamente, in detaU, mi- nutely, minúscula, /., small letter, mío, my, mine ; un hermano — , a brother of mine, mirar, to look at. mismo, same ; lo — , the same, mitad, /., middle, center. moda, /., fashion, mode ; estar de — , to be in style ; muy de — , very stylish. modelo, m., model, modestia, /., modesty; faltar a la — , to be bold, módico, moderate, modificación, /., modification, modificar (a), 31, modify, change. modifique, from modificar, modismo, m., idiom, modo, m., manner, way, mood, mean ; de — que, so that. molestia, /., trouble , tomarse la — de, to take the trouble to. Moliendo, a port in southern Peru. momento, to., moment; en el — , now ; por el — , at present. moneda, /., a piece of money. montante, m., sum, amount. monto, TO., amount, sum. moralidad, /., reputation. mostrar, 23, to show. motivo, TO., motive, cause, rea- son ; con este — , therefore ; con este — nos ofrecemos, we are, yours very truly ; por — de, because of ; tener — de, to have reason to ; sin otro — , with nothing more. muchísimo, very much. mucho, much, very much; pi., many. muebles, to. pi., furniture. muellaje, to., dockage. muestra, /., sample ; — s sin valor, samples of no value. muestrario, m., sample book, sample card, collection of samples, sample set. mui, see muy. mujer, /., woman. multa, /., ñne. mural, mural, belonging to walls. murmurar (de), to gossip about. muselina, /., muslin. mutuo, mutual ; en beneficio — , to mutual advantage; en provecho — , to mutual ad- vantage. muy, very ; — señor mío, dear sir ; — señores míos, gentle- men. VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS 263 N nacer, 39, to be born. nación, /., nation, nacional, national. nada, nothing, anything ; de — , do not mention it. nadie, no one, nobody. naranja, /., orange. necesario, necessary. necesidad, /., necessity; tener — de, to have to, need to ; verse en la — de, to be obliged to. necesitar, to need, want ; se necesita, " wanted." negar, 24, 32, to deny ; — se a, to refuse. negativo, negative. negociación, /., negotiation; en- trar en — es, to do business. negociante, m., merchant. negociar, to negotiate, deal ; — con, to do business with. negocio, TO., business ; tener — s, to do business. neto, net. Nicaragua, /., Nicaragua. nicaragüense, Nicaraguan ; to., Nicaraguan. ningun(o), no, none, not, any, no one, any one. no, no, not. noche,/., evening, night. nombrar, to name. nombre, to., name ; en mi — , mentioning my name. nos, us, ourselves, to us. nota,/., note, account, bill, mem- orandum; — de precios, price list; tomar — de, to note. notable, notable. notar, to note, notice. notario, to., notary. noticia, /., news, knowledge ; en espera de sus gratas — s, awaiting your favorable reply ; en la seguridad de recibir sus prontas — s, assured of your early reply ; tener — s, to hear from. noticiar, to notify, inform. notificar, 31, to notify, inform. novecientos, nine hundred. novedad, /., novelty. noventa, /., ninety. Noviembre, w., November. nuestro, our, ours. nueva, /., news. nuevamente, again, anew. Nueva York, New York. nueve, nine ; antes de las — , before nine o'clock. nuevo, new ; de — , again, anew, numeración, /., numbering. numerar, to number. numerario, to., cash. número, to., number, amount. numeroso, numerous. nunca, never. o, or. objeto, TO., object. obligación, /., debt, obligation; verse en la — de, to be obliged to. obligar (a), 32, to oblige, compel, obra, /., work, book, text ; mano de — , labor ; poner en — , to put into practice. obrar, to work, operate, act, sell ; obra en n/ poder, we are 264 VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS in receipt of ; — por lo mejor, to use the best judgment. observación, /., observation. observar, to observe. obstáculo, m., obstacle. obstante : no — , nevertheless. obtener, 18, to obtain ; cita de, to make an appoint- ment with. obtenga, from obtener. ocasión, /., occasion. ocasionar, to cause, occasion. occidental, western, occidental. Octubre, m., October. ocupar, to occupy; — se de, to attend to, engage in, inter- est one's self in ; nos hemos ocupado de sus pormenores con la atención que merece, we have taken due note of contents. ocurrir, to occur. ocho, eight ; antes de — días, within a week. oferta, /., offer. oficina, /., office. ofrecer, 39, to offer, offer for sale ; aprovecho esta opor- tunidad para — me, I take advantage of this opportunity to offer my services ; nos ofrecemos, we are. ofrecimiento, m., offer. ofrezco, from ofrecer. oír, 11, to hear. olvido, m., oversight. omisión, /., omission. omitir, to omit. oneroso, troublesome. operación, /., transaction. opinión, /., opinion. oportunamente, in due time. oportunidad, /., opportunity; en su — recibimos su apble., we received your favor in due time ; tener la — de, to have the opportunity to. oración, /., sentence. oral, oral. oralmente, orally. orden, m., rank, class ; ser de primer — , to be first class. orden, /., order ; hacer una — , to place an order ; nos pone- mos a sus — es, we are at your service ; quedamos a sus enteras — es, we are entirely at your service. ordenar, to order. ordinal, ordinal. ordinario, ordinary. origen, m., origin. original, original. oro, m., gold. otorgar, 32, to consent, grant ; se- gún escritura pública otorgada ante, as per public deed drawn up before. otro, other, another; de otra manera, in another way. oxford, TO., a cloth, Oxford. padre, to., father. pagadero, payable ; — al año y nueve meses, payable one year and nine months after date. pagar, 32, to pay ; a — , payable pagaré, to., note (promissory). página, /., page. pago, TO., payment, debt. pague, from pagar. oaís, TO., country. VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS 265 Paita, a port in northern Peru. paja, /., straw. palabra, /., word ; faltar a la — , to break one's promise. Panamá, ?«., Panama, panameño, Panamanian, pañuelo, m., handkerchief, papel, TO., paper ; desempeñar el — de, to play the part of ; — es de negocio, commercial papers, papelería, /., stationery; ramo de — , stationery business, paquete, m., package ; en — aparte, under separate cover ; — postal, parcel post ; en — es postales, in parcel post packages. par, m., pair, para, for, in order to, to ; ¿ — qué sirven? what are they good for? estar — , to be about to ; — que, conj., in order to, to, so that. paradero, to., whereabouts. Paraguay (El), Paraguay, paraguayano, Paraguayan, paralizar, 34, to paralyze, stop, be duU. parecer, 39, to seem, appear ; a su — ; in your opinion, parentesco, to., relationship, paréntesis, to., parenthesis. Paris, Paris, párrafo, to., paragraph, parte, /., part ; de (por) n/ — , on our part ; en todas — s, everywhere ; la mayor — , the majority, participar, to inform, participio, TO., participle; — pasivo, past participle. particular, private, personal, in- dividual ; TO., point, particu- lar ; sin otro — , without any- thing further. particularmente, particularly. partida, /., lot, consignment. partido, to., territorial division. pasado, past ; el 15 del próximo — , the 15th ult. pasar, to pass, proceed, spend : ¿cómo lo pasa Vd. ? how are you ? ; — de, to exceed ; — por n/ casa, to call to see us ; — una oferta, to make an offer ; — la a n/ cuenta, to enter to our account. Pascua, /., Easter, Christmas. pasivo, passive ; participio — , past participle ; créditos — s, liabiUties. paso, TO., step ; al — que, whilst ; dar un — , to take a step ; de — , at the same time. patente, /., patent. paz, /., peace ; que en — des- canse, may he rest in peace. pedido, TO., order; hacer un — , to give or place an order ; el — restante, the rest of the order. pedir, 29, to ask for, ask, beg ; — algo a uno, to ask somebody for something. pena, /., regret, trouble ; valer la — , to be worth while. pendiente, pending; lo — del envío, the undeUvered part of the shipment ; — de sus noticias, awaiting your reply. pensamiento, to., thought. pensar, 24, to think ; — plus inf., to intend. 266 VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS peor, worse. pequeño, small. percal, m., percale. perdonar, to pardon. perfecto, perfect. periódico, m., periodical. perjuicio, m., loss. permanencia,/., stay; con la — de algunos años, through hav- ing been employed for some years. permanente, permanent. permanentemente, permanently. permitirse, to take the liberty. pero, but. persona, /., person. personal, personal. personalmente, personally. pertenecer, 39, to pertain, be- long. perteneciente, belonging to. Perú, (El), Peru. peruano, Peruvian. pesado, heavy. pesar, to weigh. peseta, /., a Spanish coin worth $0.193. peso, m., weight, doUar. pidiendo, from pedir. pidiere, from pedir. pie, m., foot; al — de la carta, at the foot of the letter ; al — de la letra, exactly. piel, /., hide, skin. pieza, /., piece; — de repuesto, spare part. pina, /., pineapple. piqué, m., piqué, a cloth. pizarrón, to., blackboard. placer, 39, to please; plácenos, we are pleased ; m., pleas- ure. planilla, /., statement of ex- penses or charges. plata, /., silver. plaza, /., position, place, plaza ; de esta — , of this city. plazo, TO., term, time, install- ment ; a — , for credit ; a — s, on installments. pliego, TO., folded paper; bajo — , under separate cover. plomo, TO., lead. pluma, /., pen. plural, plural. población, /., city. poco, little ; dentro de — (tiempo), soon, shortly; un — , somewhat. poder, 12, to be able, can ; no — menos de, not to be able to refrain from, not to be able to help ; puede ser, it is pos- sible ; TO., power, possession ; en mi — , I am in receipt of; llegó a n/ — , we are in receipt of; obra en n/ — , we are in receipt of ; — es, power {of attorney), authority. podré, from poder. podría, from poder. póliza, /., policy. pondría, from poner. poner, 13, to place, put ; — (es- cribir) el sobre, to address the envelope ; — en claro, to set right ; — en obra, to put into practice ; — en (su) conoci- miento, to inform you ; — nos a sus órdenes, to be at your service, offer (tender) you our services ; — se en co- municación con, to communi- cate with. VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS 267 ponga, from poner. popelina, /., poplin, a cloth. por, by, for ; — ahora, for the time being, at present ; — ciento, per cent ; — con- siguiente, therefore, conse- quently ; — cuenta de, on account for ; — cuanto, in- asmuch as ; — duplicado, in duplicate ; — eso, therefore ; al — mayor, at wholesale ; al — menor, at retail. pormenor, 7n., detail ; nos hemos ocupado de sus — es con la atención que merece, we have taken due note of contents. ¿por qué? why? porque, because. portador, m., bearer. portorriqueño, Porto Rican. portugués -a, Portuguese. poseer, 45, to possess, have. posesión, /., possession; en — de, in receipt of. posesivo, possessive. posible, possible ; lo antes — , as soon as possible ; si les es — , if you can. positivo, positive. postal, postal ; en paquetes — es, in parcel post packages ; en- comienda — , parcel post ; giro — , money order ; paquete — , parcel post. pos (t) data, /., postscript. postrer(o), last. práctica, /., practice ; poner en — , to put into practice. preámbulo, m., introduction to the correspondence. precedente, preceding. preceder (a), to precede. precio, m., pnce. precisar, to compel ; verse pre- cisado a, to be obliged to, compelled to. precisión, /., precision ; con toda — , on time, very promptly. preciso, precise, urgent, neces- sary. precitado, mentioned above. preferencia, /., preference; de — , preferably. preferente, preferable, immedi- ate, prompt. preferible, preferable. preferir, 27, to prefer. prefijado, agreed upon, stated. pregunta, /., question ; hacef una — , to ask a question. preparación, /., preparation. preparar, to prepare, get up. preposición, /., preposition. presencia, /., presence. presentación, /., introduction. presentar, to present, give, in- troduce, offer, arrange, ex- hibit ; muy bien presentado, very well gotten up ; — se, to appear. presente, present ; acompañar a la — (carta), to inclose herewith; al — , at present, now; por la — , hereby; tener — , to note ; m., city. presidente, m., president. prestar, to lend ; — atención, to pay attention; — servicio semanal, to ply weekly. pretender, to pretend, claim, at- tempt. pretérito, m., preterit. prevendré, from prevenir. prevenir, 21, to warn, notify. 268 VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS previamente, in advance. primer(o), first ; primera de cambio, first of exchange. primo, first ; materias primas, raw material, principal, principal ; cuarto — , apartment on first story. principiar, to begin. principio, m., beginning; a — s de, at the beginning of, the early part of. privado, deprived ; hallarse — de, to be without. probable, probable, probidad, /., honesty. problema, m., problem, procedente, coming from, proceder, to come from, act, pro- ceed ; m., procedure, procurar, to procure, try. producir, 4, 40, to produce, producto, m., product, proceeds ; — líquido, net proceeds. profesor -a, m., /., teacher, pro- fessor. prometer, to promise, pronombre, m., pronoun, prontitud, /., promptness ; con — , soon. pronto, prompt, early, ready, soon, propaganda, /., propaganda; hacer — , to advertise, make known. propio, own ; — de, suitable for. proponer, 13, to propose, proponga, from proponer, proporcionar, to afford, furnish, give, proposición, /., proposition, propósito, m., purpose. propuesta, /., proposition. propuesto, from proponer. prosperidad, /., prosperity, suo- cess. próspero, prosperous. provecho, m., advantage, profit; en — mutuo, to mutual ad- vantage. proveer (de), 45, to furnish with. provincia, /., province. próximo, next ; estar — a, to be about to ; — pasado, ultimo, ult. prueba, /., proof. publicar, 31, to publish. público, public. pudiendo, from poder. pudiera, from poder. pudiere, from poder. pueblo, TO., town. pueda, from poder. puede, from poder. puerto, TO., port. Puerto Rico, m., Porto Rico. pues, then, therefore. puesto (en), put, placed, de- livered (to); p.p. of poner; TO., position. puesto que, since. pulgada, /., inch; 40 — s de ancho, 40 inches wide. punto, m., point, period; de todo — de vista, absolutely ; dos — s, colon; — de resi- dencia, place of residence ; — final, period; — y coma, semicolon. puntuación, /., punctuation. ¿qué? what? que, rel. pron., who, which, that, whom; el — , etc., he who, VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS 269 they who ; lo — , that which, what. que, conj., that, for, because, so that, than. quebrado, m., fraction. quedar, to remain, be ; que- damos a sus órdenes, we remain at your service ; que- damos a sus enteras disposi- ciones, we are entirely at your service ; — agradecido de, to be obliged for; — cubierto, to be paid; — impuesto del contenido, to take note of contents ; quedo de Vds. atto. y S. S., I re- main, yours very truly. queja, /., complaint. quejarse (de), to complain about. querer, 14, to wish, desire. querido, dear. ¿quién? who? quien, who, whom, he who, one who, the one who ; no hay — , there is nobody to. quiera, from querer. quiere, from querer. quiero, from querer. quince, fifteen; — días, two weeks. quinientos, five hundred. quintal, m., hundredweight. quinto, fifth. quisiera, from querer. ramo, m., line, business; — de papelería, stationery business ; de n/ — , pertaining to oiur line. rápidamente, rapidly. rápido, rapid. raya, /., dash. razón, /., right ; — social, firm name, firm, signature of a firm ; tener — de, to be right in. realice, from realizar. realizar, 34, to reaUze, carry out, get, procure ; — un pedido, to get an order. realmente, really. rebajar, to deduct. recelo, m., fear, suspicion. recepción, /., receipt. recibí, m., receipt, I received payment. recibir, to receive. recibo, m., receipt ; al — de, on receipt of. recién, recently {used before the past participle for reciente). reciente, recent. recíproco, reciprocal ; con ven- taja recíproca, to mutual ad- vantage. reclamación, /., claim ; hacer una — , to enter a claim. reclamante, m., a claimant. reclamar, to claim, demand, enter a claim for; cartas no reclamadas, unclaimed letters. recomendación, /., recommenda- tion. recomendar, 24, to recommend, urge. reconocer, 39, to recognize. reconocimiento, m., recognition; acto del — , inspection. recreo, m., recreation; auto- móvil de — , pleasure car. rectificar, 31, to rectify, correct. rectifique, from rectificar. 270 VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLES reducir, 4, 40, to reduce, redundar, to redound ; — en beneficio de todos, to be to the advantage of everybody, reembolsar, to pay for, reim- burse. reembolso, m., reimbursement, refund. reemplace, from reemplazar. reemplazar, 35, to replace. reexpedir, 29, to forward. referenda, /., reference ; de (en) — , above, mentioned above. referente (a), referring to, with reference to ; todo lo — a, everything concerning, per- taining to. referido, referred to, above men- tioned. referirse, 27, to refer, have ref- erence to. reflexivo, reflexive. región, /., region, district. regir, 29, to rule, govern, pre- vail, be in force ; el 3 del que rige, the 3d inst. registro, m., register. regla, /., rule ; una solicitud en — , an application duly filled out. reglamento, m., regulation. rehusar, to refuse. reis, see milreis. reiterar, to reiterate, repeat ; nos reiteramos de Vds. attos. S. S., we are, as ever, yours truly. relación, /., account; estar en — es, to do business ; tener — es comerciales, to do busi- ness. relacionar, to account for. relatar, to tell. relativo, relative, regarding ; — • a, with regard to. rematar, to sell at auction, remate, m., auction sale. remediar, to remedy, help remesa, /., remittance, ship- ment. remisión, /., remittance, remitente, m., one who sends; casa — , shipper, remitir, to remit, send, ship, renovar, 23, to renew. reparto, m., distribution ; hacer — , to distribute. repaso, w., review, repetido, repeated, many, repetir, 29, to repeat ; nos re- petimos de Vds. attos. S. S., we are, as ever, yours truly. reponer, 13, to replace, representación, /., representa- tion, introduction, perform- ance, representado, m., a person repre- sented. representante, m., representa- tive. representar, to represent. república, /., republic, repuesto, spare, extra ; pieza de — , spare part, reputación, /., reputation, requerer, 14, to require. requisito, to., requirement. res, /., a head of cattle, beast, reserva, /., reserve ; bajo la — acostumbrada, under the usual reserve ; con (bajo) la mayor — , in strictest confi- dence, resguardar (de), to protect from. VOCABULARIO ESPAÑOI^INGLÉS 271 residencia, /., residence. resolver, 26, to decide. respectivamente, respectively. respectivo, respective. respecto, m., respect ; al — , respective ; con — a, con- cerning;, about ; — a, con- cerning, about. respeto, m., respect. responder, to answer. responsabilidad, /., responsibil- ity. responsable (ante), responsible to. respuesta, /., answer; dar una — , to answer. restante, remaining; el pedido — , the rest of the order. resto, TO., rest, balance. resultado, m., result ; dar — s, to bring results. resultar, to result, turn out, happen ; resulta que, I find that. resumen, m., resume, summary. retardar, to delay, defer ; al- gunos pagos se han retardado, some bills were long in being paid. retirar, to take back, withdraw, take out, find inclosed ; de cuyo seno retiramos, inclos- ing. retraso, w., delay. reunir, reunite, possess; — las condiciones necesarias, to possess the necessary quali- fications. revisar, to go over. revista, /., review, periodioaJ. rezagado : cartas rezagadas, un- claimed letters. rico, rich. riesgo, m., risk; por — de Vd., at your risk, rija, from regir, río, m., river. robo, TO., robbery, rogar, 23, 32, to beg, pray, ask. romper, to break, ropa, /., clothes ; — interior, underclothes, underwear, roto, from romper, rúbrica, /., mark or flourish added to one's signatiire. ruego, from rogar, rumor, to., rumor. sábado, to., Saturday. saber, 15, to know, know how to, can ; a — , namely. sabio, wise. sacar, 31, to take from, withdraw. saco, TO., bag, sack. saldar, to settle {an account), pay. saldo, TO., balance; por — de, in settlement of. saiga, from salir. salir, 16, to go, leave, sail ; — a luz, to be published ; — de, to get rid of, dispose ; — mal, to turn out badly, be unsuc- cessful. saludar, to greet, call on ; le saluda su S. S., Yours truly. saludo, m., greeting, salutation. Salvador, (El), Salvador. salvadoreño, Salvadorian. salvo, save, excepting; — error u omisión, errors and onus* sions excepted. 272 VOCABULARIO ESPAÑOI^IXGLÉS San José, the capital city of Costa Rica. San Juan, the capital city of Porto Rico. santo, m., saint. Santo Domingo, an island re- public in the Caribbean Sea. satisfacción, /., satisfaction ; set de su entera — , to be entirely to your satisfaction. satisfacer, 9, to satisfy, settle. satisfactorio, satisfactory. satisfecho, satisfied. se, himself, itself, one's self, one another. sé, from saber. sea, from ser. sección, /., section; — de con- sultas, query column. secretario, m., secretary. seda, /., silk. sedería, /., silks. seguida : en — , at once, im- mediately. seguir, 29, 38, to foUow, con- tinue ; como sigue, as fol- lows ; — viaje, to continue to travel on one's voyage. según, according to, after, as. segundo, second ; segunda de cambio, second of exchange. seguramente, surely. seguridad, /., surety, security ; en la — de, to be certain of, assured of ; tener la — de que, to be sure that. seguro, sure, certain, secure; estar — de, to be sure of ; su — servidor (S. S. S.), yours truly ; m., insurance ; compañía de — s, insurance company. seis, six. sellado : oro — (o/s), coined gold, sellar, to stamp. sello, m., stamp ; — de correo, postage stamp, semana, /., week. semanal, weekly. semejante, similar, sencillo, simple. seno, m., interior {of a letter) ; de cuyo — retiramos, inclos- ing, sensible, regrettable ; me es muy — , I regret very much, I am very sorry, sentar, 24, to seat ; — en cuenta de, to charge to the account of. sentido, m., sense; en el — expuesto, as indicated above, sentimiento, m., regret; con gran — ■, with sincere regret, sentir, 27, to feel, be sorry, regret ; — en el alma, to regret very much, seña, /., mark; pi., address, señalar, to show, indicate, fix, set. señor, m., sir, Mr. ; muy — mío, dear sir; muy — es míos, dear sirs, gentlemen; — es, Messrs. señora, /., lady, Mrs. sepa, from saber, separación, /., division, separado, separate ; por — , under separate cover, separar, to separate, find in- closed. Septiembre, m., September. ser, 17, to be ; nos es grato, we are pleased; — menester, to VOCABULARIO ESPAÑOI^INGLÉS 273 be necessary ; — de su entera satisfacción, to be to your entire satisfaction. servicio, m., service ; prestar — semanal, to ply weekly. servidor, m., servant ; su seguro — (S. S. S.), yours truly. servilleta, /., napkin. servir, 29, to serve; ¿para qué sirve? what is it good for? — de, to be used as ; — se de, to use ; sirve la presente (carta) para, the object of this letter is ; — un pedido, to sesenta, sixty. [fill an order, setentaidos, seventy-two. sexto, sixth, si, if, whether, siempre, always, siga, from seguir, significación, /., meaning, significado, m., meaning, significar, 31, to mean, signo, m., sign, mark; — de ad- miración, exclamation mark ; — de interrogación, inter- rogation mark. sigue, from seguir. siguiente, following. suaba, /., syllable. silabeo, m., syllabification. simple, simple, plain. simplemente, simply. simular, to simulate ; cuenta si- mulada, pro forma account. sin, without ; muestras — valor, samples of no value. sinceramente, sincerely. sincero, sincere. singular, singular. sino, but {used as an adversa- tive) ; — que, conj., but. sinónimo, synonymous, sinopsis, /., synopsis. siquiera, at least, although; ni — , not even. sirva, from servir. sirviendo, from servir. sistema, m., system. situación, /., standing. situar, 42, to situate, locate. sobre, m., envelope; bajo — certificado, by registered mail. sobre, on, upon, concerning; — todo, above all, especially. sobrescrito, m., superscription, address. sobrevenir, 21, to happen. social, social ; razón — , firm name. sociedad, /., society, firm, com- pany ; — en comandita, limited company. socio, m., partner. sol, m., a silver coin of Peru worth $0.487. solamente, only. soler, 26, to be wont, accus- tomed. solicitante, m., applicant. solicitar, to seek, look for. solicitud, /., inquiry, request, application, petition. sólido, solid, solvent, good, good standing. solo, single, sole. solvencia, /., solvency; son d» absoluta — , they are abso- lutely solvent. solvente, solvent. sombrerería, /., hat store. sombrero, m., hat. someter, to submit. somos, from ser. 274 VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLES son, from ser. sorpreuder, to surprise ; quedar sorprendido de, to be sur- prised. sospecha, /., suspicion. sospechar, to suspect. soy, from ser. su, his, her, your, their. subagencia, /., subagency. subasta, /., auction ; en — ■ púb- lica, at public auction. subir, to go up, rise, raise. subjuntivo, subjunctive. su(b)scribir, to subscribe ; nos su(b)scribimos, we remain. su(b)scripci6n, /., subscription. su(b)scrito, p. p. of su(b)- scribir. su(b)stantivo, m., noun. su(b)stituci6n, /., substitution. su(b)stituir, 46, to substitute. su(b)stituya, /roTO substituir. su(b)stituyendo, from substi- tuir. subvenir, 21, to defray. suceder, to happen. sucesivamente, in succession ; y así — , and so forth. sucesivo, successive; en Ic — , in the future. suceso, TO., happening, occixr- rence. sucesor, to., successor. sucinto, brief, concise. sucre, TO., a silver coin of Ecu- ador wortb $0.487. sucursal,/., branch {of a house). Sud América, /., South America. sudamericano, South American. suele, from soler. suelo, TO., soil. •ufrir, to suffer, under$;o. sugestionar, to be influenced. Suiza, /., Switzerland. sujeción,/., subjection; con — a, subject to. sujeto, subject ; to., subject. suma, /., sum, amount. sumamente, greatly, exceed- ingly. suministrar, to supply, furnish. sumo, greatest. sunchar, to bind with iron straps. superior, superior, upper, higher. superioridad, /., superiority; grado absoluto de — , abso- lute superlative. superlativo, superlative. suplicar, 31, to beg, request, ask. suponer, 13, to suppose. supuesto, supposed ; por — , of course. sur, TO., south. surtido, assorted, supplied ; to., stock, assortment. surtir (de), to supply with, fur- nish with. suspender, to suspend, stop. suyo, his, her, hers, your, yours, their, theirs ; la suya, your favor; un amigo — , a friend of yours. tabaco, to., tobacco. tablilla, /., thin wooden board. tal, such, such a; ¿qué — ? how are you? — como, just as; — vez, perhaps. taladro, to., drill (tool). también, also, tan, so, as ; — ... como, as ... as. VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS 275 tanto, as much, so much; con — más placer, with all the more pleasure ; por (lo) — , therefore ; — de . . . como, of both . . . and; — por ciento, percentage. tardar (en), to be long in ; a más — , at the very latest. tarde, late; ¡hasta más — ! see you later; /., afternoon. tarifa, /., tariff, rate. tejido, m., weave, fabric. tela, /., cloth; — s de fantasia, fancies, fancy cloth. telegráficamente, by cable or telegraph. telegráfico, telegraphic. tema, m., theme. tendero, m., store keeper. tendré, from tener. tenedor, m., fork; — de libros, bookkeeper. tener, 18, to have, possess, be ; no tengo la menor duda de que, I have not the slightest doubt but that ; — a bien, to be good enough; — a cargo, to have charge of ; — co- nocimiento (de), to be in- formed ; — de venta, to have on sale ; — diez y nueve años de edad, to be 19 years old ; — el agrado de, to take pleas- ure in; — el gusto de, to take pleasure in ; — el honor de, to have the honor to ; — el placer de, to take pleas- ure in ; — en almacén, to have in stock ; — en exis- tencia, to have in stock ; — excelente acogida, to be well received ; — inconveniente en, to object to ; — la bondad de, please, to be good enough to ; — la culpa, to be to blame ; — la fineza de, to be kind enough to, please ; — la oportunidad de, to have the opportunity to ; — la satisfacción de, to take pleas- ure in ; — la seguridad de que, to be sure that ; — malo un pie, to have a sore foot ; — motivo de, to have reason to ; — noticias de, to hear from ; — necesidad de, to have to, need ; — negocios, to do business ; — lo por conveniente, to find it con- venient, fitting ; — presente; to note ; — que, to have to ; — razón de, to be right in; — relaciones comerciales, to do business ; Vds. me tienen a sus enteras órdenes, I am entirely at your service. tenga, from tener. tengo, from tener. tenor, m., tenor. teñir, 44, to dye; a — , to be dyed. tercer (o), third. terminal, final ; pronombre — , pronoun, object of a preposi- tion. terminantemente, conclusively, absolutely. terminar, to end, terminate. terrestre, pertaining to the land. testamento, m., will. testigo, m., witness. testimonio, m., testimony. texto, m., text. tiempo, m., time, tense ; a — f 276 VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS on time ; a su debido — , in due time ; al mismo — , at the same time; ¿cuánto — ? how long? en muy breve — , soon, shortly. tienda, /., store. tiene, from tener, tipo, m., type, design, rate; — de cambio, rate of exchange. titulado, entitled, styled, título, m., title, degree, tocante (a), concerning, with reference to. todo, aU, whole, each, every, everything ; — el párrafo, the whole paragraph, tomar, to take, secure ; — nota de, to take note of; — se (el) interés por, to take an interest in ; — se la libertad de, to take the liberty to ; — se la molestia de, to take the trouble to. toronja, /., grapefnxit. total, total ; m., total, totalmente, totally, trabajar, to work, sell, handle, trabajo, m., work ; costarle mucho — a uno, to find difficult. traducción, /., translation, traducir, 4, 40, to translate; — al español, to translate into Spanish. traduzca, jrom traducir, traer, 19, to bring, carry, bring about, excuse, traje, m., suit ; pi., clothes, transacción, transaction; hacer — es, to do business. tra(n)sbordar, to tranship. tra(n)sbordo, m., transhipment. transcribir, to transcribe. transcrito, from transcribir. transmitir, to transmit. transporte, m., transport. trasatlántico, transatlantic. traspapelarse, to be mislaid. traspaso, m., transfer. trasporte, see transporte. trastorno, m., trouble, annoy- ance. tratamiento, m., form of address. tratar, to treat, negotiate; — con, to deal with ; — dé, to try to ; — se de, to be a question of, concern. trece, thirteen. treinta, thirty. tren, m., train, pomp, show. tres, three. tú, you (intimate). ttirismo : coche de — , touring car. tuve, from tener. tuviera, from tener. u, or, used for o before o or ho. últimamente, recently. último, last, lowest, ultimo. únicamente, only. único, only, unique. uno -a, an, one ; — s, some, a few, about, urgencia, /., urgency ; con — , at once, urgente, urgent, hurry. Uruguay (El), Uruguay. uruguayo, Uruguayan, usar, to use. uso, TO., use; hacer — de, to use. usted, you. VOCABULARIO ESPAÑOL-INGLÉS 277 útil, useful. utilidad, /., usefulness; ser de — , to be useful. utilizable, usable. va, from ir. vacante, vacant. valdré, from valer. vale, TO., (Laí.), farewell, adieu. valer, 20, to be worth ; — la pena de, to be worth while ; — se de, to avail one's self of, use. validez, /., validity. valioso, valuable. valor, m., value ; amount, pay- ment ; les irá el — de los artículos, you will receive payment for the goods ; por — de, amounting to ; — en cuenta, amount on account ; sin — , of no value. vapor, TO., steamship ; — correo, mail steamer. variar, 41, to vary, change. vario, various ; pi., several. vaya, from ir. vea, from ver. vecino, TO., resident. vehículo, TO., vehicle. veinte, twenty. velocidad, /., speed, velocity. veneer, 35, to conquer, over- come. vencido, due ; factura vencida, a bill which is due. vencimiento, to., maturity ; al — , expiration, on day of maturity. vendedor, w., salesman. vender, to sell. vendré, from venir. venezolano, Venezuelan. Venezuela, /., Venezuela. venga, from venir. venidero, coming; el 7 del próximo — , the 7th prox. venir, 21, to come; el 7 del que viene, the 7th prox. venta, /., sale; cuenta de — s, account sales ; tener de — , to have on sale. ventaja, /., advantage ; con — recíproca, to mutual advan- tage ; llevar — a, to have an advantage over. ventajoso, advantageous. ver, 22, to see; — se en la obligación de, — se precisado a, to be compelled ; — se fa- vorecido, to be favored ; — se en un compromiso, to be em- barrassed. veras : de — , sincerely, indeed. verbal, verbal. verbi gracia, for example. verbo, to., verb. verdad, /., truth ; a decir — , if the truth must be told. verdadero, real, true. vestido, TO., dress. vez, /., time ; a la — - que, while ; de — en cuando, from time to time ; tal — , perhaps ; hacer las veces de, to supply the place of. via, /., way ; por — de, via ; un. pedido por — de ensayo, a trial order. viajante, to., traveling sales- man. viaje, TO., trip ; en — de nego- cios, on a business trip ; hacer 278 VOCABULARIO ESPAÑOL-IXGLÉS un — , to take a trip ; hacer un — directo, to make a direct trip ; siguiendo — , continu- ing his trip. viajero, m., traveler; agente — , traveling salesman. viceversa, vice versa. viene, from venir. Vigo, a port of Spain. virtud, /., virtue ; en su — , in virtue of which. visita, /., visit. visitar, to visit. vista, /., sight, view; a 30 días — , 30 days after date ; de todo punto de — , absolutely ; en — de, in consequence of ; en — de que, in view of the fact that ; giro a la — , sight draft ; ¡hasta la — ! till we meet later ; tener a la — , to have before one, at hand. viuda, /., widow. vivir, to live. voile, TO., voile, a cloth. volante, m., hand bill. volver, 26, to return ; — a plus inf., to do again plus inf. of the English. voto, TO., wish ; hacer — s por la prosperidad de la casa, to wish the firm success, voy, from ir. voz, /., voice ; en alta — , aloud, vuelta, /., return ; a la — , over, on the other side, on the back ; a — de correo, by return mail. Y y, and. ya, now, already, of course, yarda, /., yard, yo, I. Z zona, /., zone. VOCABULARIO INGLES-ESPAÑOL a, un, una ; (omitted after such, half, and before certain, other ;) 75 cents a copy, 75 centavos el ejemplar. able, hábil ; to be — , poder, estar en condiciones de. about (with regard to, concern- ing), acerca de; (approximor- tion), cerca de; (of), de; — a year, cerca de un año ; — the middle of next month, a mediados del mes que entra ; to be — to, estar para, estar a punto de ; to inquire — , in- formarse de. above, citado, precitado, consa- bido, dicho ; the — , lo citado. absence, ausencia, /. absolutely, absolutamente. accept, aceptar ; to — a draft, dar buena acogida a un giro, aceptar un giro. acceptance, aceptación, /. accessory, accesorio. accompany (by), acompañar (de). accord, acordar ; to — a kind reception, dar una buena acogida. accordance, acuerdo, m. ; in — with, de acuerdo con. according (to), según, de con- formidad con. account, cuenta, /. ; — sales, cuenta de venta(s) ; for — of, por cuenta de ; on that — , por eso ; to charge to one's — , cargar a uno en cuenta; to credit to one's — , abonar a uno en cuenta. accustom, acostumbrar; to be — ed to, soler, estar acostum- brado a. acknowledge, acusar; to — re- ceipt of, acusar recibo de. acknowledgment, acuse de re- cibo, m. acquaint, dar a conocer, hacer co- nocer ; to — with, enterar de ; to be — ed with, conocer ; to — one's self with, enterarse de. acquire, adquirir. act, obrar, proceder; to — as, hacer de. add, añadir, agregar, sumar. additional, accesorio, más. address, dirección, /. adjust, arreglar, ajustar. admit, admitir; to — as an industrial partner, admitir de socio industrial. advance, subir, estar en alza. advance, subida, alza, /., au- mento, m. ; in — , de ante- mano, anticipadamente. advantage, ventaja, /. ; to be to your — , convenir a sus in- 279 280 VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL tereses ; to mutual — , en provecho mutuo, con ventaja recíproca ; to take — of, aprovecharse de, valerse de. advertisement, aviso, m. advice {information), aviso, m. ; {counsel), consejo, m. advisable, conveniente ; to think it — , juzgarlo conveniente, estimarlo prudente. advise, avisar, informar, anun- ciar. after, prep., después de; adv., después ; — some time, a la larga ; to look — , encargarse de. again, otra vez, de nuevo, volver a plus inf. against, contra. age, edad, /. ; I am 18 years of — , tengo 18 años de edad. agency, agencia, /. agent, agente, m. ago : a year — , hace un año. agree, convenir en ; — d upon, convenido ; — to, estar con- forme con. aid, auxüio, m. all, todo ; — that, todo lo que ; at — , del todo; in — , en junto. allow, conceder, abonar. allowance, concesión,/. almost, casi. already, ya. also, también. although, aunque. always, siempre. America, América; Latin — , América Latina. American, americano ; Latín — , latinoamericano. amicably, amistosamente. among, entre. amount, subir, importar; — ing to, montante, ascendente a. amount, suma, /., cantidad, /., importe, m. ; for the — , al efecto ; the greatest — of business possible, el mayor número de negocios posible. ample, amplio. and, y; {before i or hi), e; both . . . — , tanto . . . como ; of both . . . — , tanto de . . . como. annoyance, disgustos, m. pi. another, otro. answer, contestar (a), dar una respuesta ; to — your purpose, responder a su objeto. answer, respuesta, /., contesta- ción, /. Antilles, Las Antillas. any, alguno; — (at all), cual- quiera. appear {to seem) , parecer ; {in a document), figurar; (in o set of books), constar; {to come out, to be published), salir a luz. application, solicitud, /. apply, dirigirse ; to — for, soli- citar. appointment, cita, /. ; to make an — with, obtener cita de. appraise, aforar (con). appreciate, apreciar, agradecer. apprise, informar, participar. approximate, aproximado. April, Abril, m. Argentina, La Argentina, /. arrange, arreglar; to — a deal, cerrar iina operación. VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL 281 arrival, llegada, /. ; on his — , a su llegada. arrive, llegar (a). article, artículo, m. as, como ; — ... — , tan . . . como ; — a (in the capacity of), en calidad de ; — per, según ; — regards, en cuanto a, respecto de ; — soon — , luego que, tan pronto que ; — well — , así como ; to act — , hacer de ; the same — , el mismo que. ask, pedir, rogar, suplicar ; to — a question, hacer una pre- gunta. assortment, surtido, m. assure, asegurar ; to be (rest) — d, contar con que. astray, extraviado ; to go — , extraviarse, at, a, en ; — all, del todo ; — once, en seguida, attach, unir ; — ed, acompañado de. attain, llegar (a). attend, atender ; to — to, aten- der a, ocuparse de ; (to be present), asistir a, concurrir a. attention, atención, /. ; any — you may show him, todas las atenciones que Vd. le dis- pense ; to call — to, Uamar la atención sobre. attribute, atribuir. auction, subasta, /., almoneda, /. authorize, autorizar. automobile, automóvil, m. auto truck, autocamión, m. avail, valer; to — one's self of, hacer uso de, valerse de, utilizar. avoid, evitar. await, esperar, aguardar ; — ing your favorable reply, en espera de gratas noticias. B bad, malo, defectuoso, balance, saldo, m., resto, m. ; the — of the order, el pedido restante. bale, fardo, m. bank, banco, m. Barranquilla, BarranquiUa. basis, base, /. ; on a cash — , al contado ; on a credit — , al fiado, a plazos, batiste, batista, /. be (permanent), ser; (tempo- rary) , estar ; venir, ir, quedar, encontrarse, verse ; my left leg is broken, tengo rota la pierna izquierda; the object of this letter is to advise you, la presente sirve para avisarle ; to — a demand for, haber demanda por; to — able, poder, estar en condiciones de ; to — about to, estar para, estar a punto de ; to — accustomed to, soler, estar acostumbrado a ; to — ac- quainted with, conocer ; to — at a loss, no saber cómo ex- plicar ; to — at a standstill, estar paralizado ; to — at one's expense, correr de su cuenta; to — in charge of, estar encargado de, tener a su cargo ; to — in one's power, estar a su alcance ; to — in receipt of, haber recibido, recibir; to — in style, fash- 282 VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL ion, estar de moda ; to — kind enough, dignarse, tener a bien, tener la bondad ; to — long in, tardar en ; to — mistaken, engañarse ; to — obliged for, quedar agrade- cido de (por) ; to — out of goods, acabarse los géneros ; to — pleased, tener el gusto de ; to — satisfied with, darse (por) satisfecho con ; to — successful, tener buen éxito; to — to mutual ad- vantage, redundar en pro- vecho mutuo ; to — unsuc- cessful, salir mal, tener mal éxito ; to — without, carecer de, hallarse privado de. bear, llevar, sufrir, soportar. beauty, hermosura, /. because, porque ; — of , a causa de. before, prep., antes de; adv., antes ; conj., antes (de) que ; — hand, previamente, de ante- mano ; to have — one, tener a la vista. beg, suplicar, rogar, solicitar, pedir ; I — to acknowledge receipt of, me permito acusar recibo de. begin, empezar (a) ; to — busi- ness, entablar negociaciones. beginning, principio, m. ; at the — of March, a principios de Marzo. behalf, favor, m. ; in — of, en favor de. behind : they have been — with their payments, algu- nos pagos suyos se han re- tardado. benefit, ^aoar provecho de ; we shall mutually — by our business relations, n/ rela- ciones redundarán en pro- vecho mutuo. benefit, provecho, m., ventaja, /. ; will be to our mutual — , redundará en provecho mutuo. best, el (la, lo, etc.) mejor. better, mejor. between, entre. big, grande ; — order, un pedido fuerte. bill, factura, /. ; — of lading, conocimiento de embarque ; to pay his — s, cumplir sus obligaciones. black, negro. blame, culpar; to be to — , tener la culpa. blank, formulario, m. board, tabla, /. ; thin wooden — , tablilla, /. boat, buque, m. ; steam — , vapor, m. body (of a vehicle), caja, /. bolivar, bolívar, to. book, libro, to. ; — trade, ramo de librería. bookkeeper, tenedor de libros, m. both, ambos ; — ... and, tanto . . . como ; of — ... and, tanto de . . . como. box, caja, /. branch (department), ramo, m.; {house), sucursal, /. Brazil, El Brasil. break, romper. bring, llevar. broken, roto. brokerage, corretaje, m. VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL 283 brother, hermano, m. Bucaramanga, Bucaramanga. Buenos Aires, Buenos Aires. business, negocio(s), m., asunto (s), m. ; — trip, viaje de negocios ; stationery — , ramo de papelería ; to do — , tener relaciones comer- ciales, hacer negocios. busy, ocupado. but, pero, mas ; {adversative) , sino ; not only ... — also, no sólo . . . sino también ; there is no doubt — that, no cabe duda de que. buy, comprar ; to — from, com- prar a. buyer, comprador, m. by, por, de ; — the end of, a fines de. cable (gram), cablegrama, m. calculate, calcular. calico, percal, m. call, ll.imar ; to — attention to, llamar la atención sobre ; to — for something at, retirar algo de la casa de. Callao, El Callao. can, poder; can {to know how), saber plus inf. Canada, El Canadá. canal, canal, m. Canaries, Canarias, /. cancel, anular. capital {money), capital; m. car, carro, m., automóvil, m. card, tarjeta, /. ; sample — , muestrario. cardboard, cartulina, /., car- tón, m. care, cuidado ; (in) — of, en casa de. careful, constante, cuidadoso, concienzudo ; to take — note, tomar buena nota. carefully, cuidadosamente, con cuidado. carelessness, descuido, m. carry, llevar ; to — in stock, tener en almacén, en exis- tencia ; to — freight, cargar con flete; to — out, llevar a cabo, realizar. case, caja, /., cajón, m. ; in — that, en caso de que, dado caso que. cash, hacer efectivo. cash, numerario, m. ; for — , al contado ; to pay — , pagar al contado ; to sell on a — basis, vender al contado. catalogue, catálogo, m. cause, causar, acarrear. cause, causa, /., motivo, m. cease, cesar de, dejar de. cent, centavo, m. central, céntrico ; — America, Centro América. certain, cierto, seguro; a — quality, cierta calidad. change, cambiar, modificar. change, cambio, m. ; subject to — , con sujeción a cambio. charge, cobrar, cargar; to — to one's account, cargar en cuenta a uno. charge, cargo, precio, gastos, m. ; to be in — of, tener a su cargo ; to place in — of something, encargar algo a uno ; to take — of, hacerse cargo de, en- cargarse de. 284 VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL Charles, Carlos. chassis, chassis, m. cheap, barato. cheaply, barato, a bajo precio. check, cheque, m. Chile, Chile, m. chisel (carpenter), escoplo, m. cigar, cigarro, m. circular, circular, /. city, ciudad, /. ; your — , ésa. claim, reclamación, /. ; to enter or set up a — against one, reclamar a, presentar una reclamación a uno. class, clase,/. ; (rank), orden, m. ; first — , de primer orden, clear, claro; to make — , poner en claro, clerk, dependiente, m. client, cliente, m. ; — s, cUentes, clientela, close, estrecho ; to give the — est attention, dispensar la mayor atención, cloth, tela, /. clothes, ropa(s), /. coffee, café, m. collect, cobrar, collection, colección, /. ; (of funds), cobro, m., cobranza,/. ; (of samples), colección de muestras, /., muestrario, m. Colon, Colón, m. color, color, m. colored, de color, come, venir, Uegar; to — to a better understanding, enten- derse mejor, commercial, comercial, commission, comisión, /. ; — house, casa de comisión ; — merchant, comisionista, m. commit, cometer, hacer, communicate, comunicar, jk)- nerse en comunicación (con). company, compañía, /. compel, obligar; to be — led to, verse obUgado a, verse en la obligación de. complain, quejarse de. complete, completo. compliance, conformidad, /. ; in — with, conforme con, de conformidad con. compliments, saludos, m. pL, see season. concerning, acerca de, concer- niente a. conclude, concluir, inferir. condition, condición, /., estado, m. ; in perfect — , en buen estado. conduct, dirigir ; the business will be — ed by, la direc- ción del (los) negocio (s) co- rresponde a. confidence, confianza, /. ; the — you show in us, la confianza que nos manifiesta ; to place — in, depositar la confianza en; to treat something in strictest — , hacer uso de algo con la mayor reserva, emplear con la mayor discreción. confident, confiado ; to be — that, tener la confianza de que. confirm, confirmar. conformity, conformidad, /. ; in — , de conformidad. connection, relación, /. ; — s, relaciones. consequence, consecuencia, /. ; in — , en su consecuencia, por consecuencia. VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL 285 consider, considerar ; to — as a personal favor, reconocer como favor particular a mí prestado. considerable, considerable. consideration, consideración, /. ; in — for, en consideración de ; I have given the matter my entire — , he estudiado el asunto bien. consign, consignar ; — ed to, a la consignación de. consignment, consignación, /. consist, consistir ; to — of, con- sistir en. consular, consular. contact, contacto, m. contain, contener. contents, contenido, to. ; we have taken due note of its — , quedamos debidamente im- puestos de su contenido. continue, continuar, seguir ; to — his trip, seguir viaje. continuous, continuo. contract, contrato, m. contrary, contrario ; on the — , al contrario. convenience, conveniencia, /. ; at our earliest — , a n/ más cómoda brevedad. convenient, conveniente ; to find — , ser conveniente. convince, convencer ; to be — ed that, estar convencido de que, convencerse de que. copy {of a book), ejemplar, to.; (of a letter), copia, /. ; — book, cuaderno, to. correct, correcto, conforme, de conformidad. correctly, correctamente. correspond, corresponder (a). correspondence, corresponden- cia, /. correspondent, corresponsal, to. cost, costo, TO. ; C. I. F., cost, insurance, freight, costo, flete y seguro. cotton, algodón, to. ; — and silk mixture, algodón y seda mezcla. count, contar ; to — on, contar con. country, país, to. course, curso, to. ; of — , por supuesto, como es natural. courtesy, cortesía, /. ; any — you may show him, las atenciones que le dispense Vd. cover, cubrir ; to — the damage, corresponder a los daños. cover, cubierta, /. ; under sep- arate — , bajo cubierta, por separado. crate, canasto, to., huacal, to. credit, acreditar, abonar en cuenta; to — our account with, abonamos en cuenta la suma de. credit, crédito, m. ; on a — basis, al fiado, a plazo (s). creditor, acreedor, to. crepé, crespón, m. Cuban, cubano. current, corriente. custom, costumbre, /. ; house, aduana, /. ; house duties, derechos de aduana, TO. customer, cliente, to. ; — s, clientes, clientela, cut, cortar. 286 VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL damage, averiar. damage, avería, /., daño, m. ; to cover the — , corresponder a los daños. dare, atreverse a. data, datos, m. pl. date, fecha, /. ; to — , hasta la fecha. day, día, m. ; 90 draft, giro a 90 días ; the next — , al día siguiente; this very — , hoy mismo ; — book, borrador, dia- rio, m. deal, negocio, m. ; a great — , mucho; to arrange a — , cerrar una operación. dear (expensive), caro ; — Charles, querido Carlos ; — sir, muy señor mío. debt, deuda, /., obligación, /. ; outstanding — s, deudas ac- tivas, créditos. December, Diciembre, m. decide, decidirse a. declaration, declaración, /. defect, defecto, m. defective, defectuoso, imper- fecto. defer, aplazar. definite, definitivo ; a — offer, una oferta en firme. definitely, definitivamente. defray, subvenir a. delay, demorar, aplazar, re- tardar. delay, demora, /., retraso, m. deliver, entregar. delivery, entrega, /. ; shortage in the — , falta a la entrega. demand, exigir. demand, demanda, /. ; to be in — , haber demanda por. department, departamento, m. depend, depender de. deposit, depositar. deserve, merecer, ser digno de. design, dibujo, m. desire, desear, querer, necesitar. desirous, deseoso ; being very — , en mis grandes deseos. destination, destino, m. detail, detalle, m., pormenor, m. determine, determinar, fijar. devote, dedicar ; to — oneself to, dedicarse a. dictionary, diccionario, m. different, diferente, otro, di- verso, distinto. difliculty, dificultad, /. direct, directo. direction, dirección, /. ; — s, órdenes, instrucciones. directly, directamente. director, director, m. discount, descuento, m. dispatch, despachar, enviar, re- mitir. display, interpretación, /. disposal, disposición, /. ; to have at one's — , disponer de, con- tar con. dispose, disponer de. dissatisfied, descontento. distribute, distribuir, hacer re- parto (de). district, región, /. distrust, recelo, m., desconfianza, /. do, hacer ; to — business, tener relaciones comerciales, hacer negocios ; (to come to an under- standing), entenderse con. VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL 287 dockage, muellaje, m. document, documento, m. ; shipping — s, documentos de embarque. dollar, dólar, peso, m. domestic, doméstico ; — trade, comercio interior or del país. doublefold, doblar. doubt, dudar. doubt, duda, /. ; there is no — but that, no cabe duda de que ; to have the slightest — but that, tener la menor duda de que. dozen, docena, /. draft, giro, m., letra,/., libranza, /. ; sight — , giro a la vista. draw (a draft), girar; to — on me, girar a mi cargo ; (a docu- ment), celebrar, extender. drawee, girado, m. dress, vestido, m. drill (a tool), taladro, m. duck (o cloth), lona, /. due, debido, vencido ; in — time, a tiempo, en su opor- tunidad, oportunamente ; fall — , veneer; to be — to, deberse a. dull, desanimado, flojo, parali- zado. duly, debidamente, de confor- midad. duplicate, duplicado, m. ; in — , por duplicado. during, durante, en. duty : (custom house) duties, derechos de aduana, m. pl. dye, teñir. E each, cada. early, temprano, pronto ; at our earliest convenience, a n/ más cómoda brevedad ; the — part of June, a principios de Junio. edition, edición, /. efficient, eficaz, competente. efficiently, con competencia. effort, esfuerzo, m. ; to make an — , esforzarse por. either, o ; — ... or, o . . .o. elementary, elemental. embarrassed : to be — , verse en un compromiso. employ, emplear. employment, empleo ; to find — , colocarse. enable, permitir, poner en estado de. encourage, animar. encouragement, incentivo, ali- ciente, m. end, fin, m., cabo, m. ; by the — of the week, al fin de la semana, a fines de la semana. engage, dar ocupación a ; to be — d in, ocuparse de, dedi- carse a. engineer, ingeniero, m. English, inglés -a. enjoy, gozar de. enormous, enorme. enough, bastante ; to be good — to, tener a bien. enter, entrar; to — a claim, reclamar a, presentar una reclamación a ; to — as a partner, ser admitido de socio ; to — into business relations, entablar relaciones comer- ciales ; who recently — ed oui firm, recién llegado a n/ firma. 288 VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL enterprise, empresa, /. entire, entero. entirely, enteramente ; to be — satisfactory, ser de entera satisfacción. enviable, envidiable. error, error, m. especially, sobre todo. essential, indispensable. establish, establecer ; to — business relations, entablar relaciones comerciales. establishment, establecimiento, m. esteemed, apreciable, estimado. ever, jamás. every, cada, todo. everything, todo. everywhere, en todas partes. evident, claro, evidente, mani- fiesto ; to be — , constar. exactly, exactamente, al pie de la letra. examination, examen, m. examine, examinar. exceed, pasar de, exceder de. exceedingly, sumamente, muy, mucho ; to regret — , sentir mucho, en el alma. excellent, excelente ; — busi- ness, negociaciones venta- josas. excessive, excesivo. exchange, cambio, m. ; at the rate of — of, al tipo de cambio de. exclusively, exclusivamente. excuse, dispensar, disimular. execute, ejecutar. exhibit, exhibir. expense, gasto, m. ; to be at one's — , correr de su cuenta. ser por su cuenta ; not at my — , sin ningún gasto para mí. experience, experimentar. experience, experiencia, /. experienced, versado, tener ex- periencia. export, exportar. export, exportación, /. ; adj., exportador, de exportación. exporter, exportador. express, expreso, m. extended, largo. extension, ensanche, m. extensive, extenso. extensively, extensivamente. extremely, muy, mucho, en extremo. fabric, tela,/., género, m. fact, hecho, m. ; due to the — that, debido a que ; in — , en efecto, a decir la verdad. factory, fábrica, /. fail, dejar de. faithfully, fielmente. fall, caer ; — due, veneer. fancy, de fantasia ; — goods, géneros or telas de fantasía. fashion, moda, /. ; to be in — , estar de moda. fast, rápidamente. favor, favorecer. favor, favor, m. ; to consider as a personal — , reconocer como favor particular a mi pres- tado ; your — (letter) of, su apreciable (carta), grata, atenta de. favorable, favorable ; awaiting your — reply, en espera de sus gratas noticias. VOCABULARIO INGLES-ESPAÑOL 289 fear, temer, tener miedo de. feasible, factible. feel, sentir; to — sure, estar seguro de. fifteen, quince, fifth, quinto. fill, llenar; to — a position, desempeñar un puesto ; to — an order, servir, ejecutar, efectuar un pedido ; to — out, llenar. financial, financiero. find, encontrar, hallar, descu- brir ; I — that, resulta que, veo que ; they — it hard, les cuesta mucho trabajo ; if you — it impossible, si les es imposible ; to — conven- ient, ser conveniente a uno ; to — inclosed, hallar ad- junto, retirar de ésta (carta) ; to — out about, informarse de. fine, multa, /. fine, bueno, fino, hermoso. firm, ñrma, casa, /. first, primero ; at — , al prin- cipio. five, cinco. fix, fijar. follow, seguir. following, siguiente, que sigue ; as follows, como sigue. fond : to be — of, ser aficionado a. for, prep., por, para; conj., por- que, a causa de ; — 4 years, por 4 años ; — some time past, hace algún tiempo. foreign, extranjero. forget, olvidar. form, forma, /. former, aquél, aquélla, etc. ; adj., antiguo, formerly, anteriormente, forthcoming : to be — , estar listo, forty, cuarenta, forward, despachar, remitir, four, cuatro, franc, franco, m. frank, franco, free, desocupado, libre; — on board, franco a bordo (f. a. b.). freight, flete, m. frequently, a menudo, frecuente- mente, friend, amigo, m. from, de, desde; to buy — , comprar a ; to order — , pedir a. fruit, fruto, m., fruta, /. fulfill, cumplir, desempeñar, full, completo, furnish, suministrar, facilitar, surtir; to — with, surtir de, proveer de. further, más, además, otro ; awaiting your — orders, en espera de sus nuevas órdenes, future, porvenir, m. future, futuro ; in the — , en lo futuro, sucesivo. G gain, ganar ; to — a reputation for one's self, ganarse una reputación. garage, garage, m. gentleman, señor ; gentlemen, muy señores míos (nuestros). get, lograr, conseguir, obtener; to — in touch with, ponerse en comunicación con; to — 290 VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL ready, preparar ; to — up, pre- sen tax, preparar; well gotten up, muy bien presentado. give, dar ; to — an order, hacer un pedido ; to — considera- tion, estudiar, reflexionar ; to — the closest attention, dis- pensar la mayor atención. glad, contento ; to be — , ale- garse de, estar contento de.. gladly, gustosamente. go, ir ; to — astray, extraviarse ; to — into the matter, ges- tionar, estudiar un asunto ; to — to, ir a ; to — under the name of, girar bajo la razón social de ; to — up, subir. gold, oro, m. good, bueno ; to be — enough, tener a bien, servirse. goods, géneros, efectos, m., mer- cancías, /. ; fancy — , géneros de fantasía. gossip, murmurar de. graduate : to — from, graduarse en. gram, gramo, m. grant, conceder. grapefruit, toronja, /. grease, grasa, /. great, grande ; — deal, mucho. greet, saludar. gross, gruesa, /. Guatemala, Guatemala, /. Guatemalan, guatemalteco. half, mitad, /., medio, m. ; a year and a — , un año y medio. hand, entregar; to — over, entregar. hand, mano, /. ; before — , de antemano, previamente ; on the other — , en cambio ; we have your favor at — , obra en n/ poder su grata. handkerchief, pañuelo, m. handle, vender, trabajar, co- merciar en. happen, suceder, acontecer. hard, duro ; they find it — , les cuesta mucho trabajo. hardware, artículos de ferretería. hasten, apresurarse a ; to — an order, acelerar un pedido. hat, sombrero, m. Havana, La Habana. have, a ux., haber; poss., tener; to let us — , enviarnos, propor- ciarnos ; to — at one's dis- posal, disponer de, contar con ; to — before one, tener a la vista ; to — in stock, tener en almacén, en existencia ; to — just, acabar de ; to — on sale, tener de venta; to — something done (causatively), hacer plus inf. ; to — to, tener que, haber de ; to the pleasure, tener el g^sto de. he, él. head {of a firm) , jefe, m. hear, oír; to — from, recibir (tener) noticias de. heavy, pesado, help, ayudar ; the text cannot — but, el texto no puede menos de. here, aquí. hereafter, en lo futuro, herein, a continuación, herewith, adjunto, incluso, hesitate, hesitar en, vacüar. hide, cuero, m., piel, /. VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL 291 high, alto ; — school, esouela de enseñanza superior. him, él, le, lo. his, su, suyo. hitherto, hasta ahora. hold, tener ; to — responsible for, (constituir) hacer res- ponsable de. home, adj., interior; — trade, comercio interior or del país. Honduras, Honduras, /. honest, honrado. honor, honrar ; to — a draft, dar buena acogida a un giro. honor, honor, m. hope, esperar, confiar en. hour, hora, /. house, casa, /., firma, /. how, como; interr. ¿cómo? — excellent, lo excelente ; — long ? ¿ cuánto tiempo hace ? however, sin embargo, no obs- tante. huge, enorme. hurry, activar. I I, yo. if, si. immediate, preferente, inme- diato. immediately, inmediatamente. important, importante. impossible, imposible. improve, mejorar. in, en. inch, pulgada, /. incident, ocurrencia, /. inclose, acompañar, adjuntar, incluir ; to find — d, adjunto hallará Vd., sírvase retirar de ésta. inclos«d, adjunto, incluso; in which (letter) I found — , de la cual retiré. include, comprender, incluir. including, incluso. inconvenience, inconveniente, trastorno, m. incorrectly, inexactamente. increase, aumentar. increase, aumento, m. indeed, seguramente, de veras, en efecto. indicate, indicar; to — the hour, citar la hora. induce, inducir a. industrial, industrial. industrious, aplicado. infer, inferir, concluir. inform, avisar, informar, parti- cipar. information, información, /., informes, m. pl. injury, perjuicio, m. inquire : to — about, informarse de. inquiry, pregunta, /., investiga- ción, /. ; to make inquines about (as to), informarse de, tomar informes sobre (de). insist, insistir en. instant, del actual, del corriente. instruct, encargar, ordenar, dar orden de. instruction, instrucción, /. insxirance, seguro, m. insure, asegurar. intend, tener la intención de, pensar plus the inf. intention, intención, /., propósito, m. interest, interesar ; to be in- terested in, ocuparse de, in- teresarse por. 292 VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL interest, interés, m. ; to take an — in, tomarse un interés por. interpreter, intérprete, m. introduce, introducir, dar a co- nocer ; to — to your kind at- tention, recomendar de una manera mu5' especial. intrust, encargar. investigate, investigar, averi- guar, informarse de. invoice, factura, /. island, isla, /. it, él, ella, eUo, lo, la. item, artículo, m.; — of busi- ness, pedido, m., orden, /. itemize, detallar, relacionar. its, su, suyo. itself, se. judgment, juicio, m. ; to use the best — , obrar por lo mejor. June, Junio, m. just, adj., justo ; to have — , acabar de. keep, guardar ; not to — a prom- ise, faltar a la palabra. kilogram, kilogramo, m. kind, clase, especie, /. kind, bondadoso, amable, fa- vorable ; to be — enough, dignarse, tener a bien ; to be so — as to, tener la bondad de, servirse -plu^ the inf. kindly, sírvase, sírvanse plus the inf., tenga la bondad de, ten- gan la bondad de. kindness, bondad, /. ; to have the — to, servirse plus the inf., tener la bondad de. know, saber ; {to he acquainted with), conocer; to make known, dar a conocer, hacer conocer. knowledge, conocimiento, m. label, etiqueta, /. labor, mano de obra, /. lack, faltar, hacer falta. lading : bill of — , conocimiento de embarque. language, lengua, /., idioma, m. large, grande. last, último, pasado, anterior ; during the — 10 days, en la última decena. later, después, más tarde. latest, último ; at the very — , a más tardar. Latin, latino ; — America, Amé- rica Latina. latter, éste, etc. learn, aprender a ; (to be in- formed), saber, enterarse de. leather, cuero, m. leave, dejar; to — for, salir para. leave, permiso, m. ; I beg — to, me permito, me tomo la libertad de. left, izquierdo. leg, pierna, /. legal, judicial, legal. lend, prestar. length, largo, m., largura, /. let, dejar; to — us have, en- viarnos, proporeiarnos. letter, carta, /. liberty, libertad, /. ; to excuse the — , disimular la fran- queza; to take the — to, VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL 293 permitirse, tomarse la libertad de. lie, consistir en, estar. lift, levantar ; to — a draft, aceptar, honrar, or dar buena acogida a un giro, una letra. like, gustar, querer ; I should — , me gustaría, quisiera. like, como. likewise, además, también. Lima, Lima, /. limited, escaso, limitado. line, forrar. line {business), ramo, m. ; (goods), surtido, m., colec- ción, /. ; sample — , colección de muestras, muestrario, m. ; (steamship), línea,/. linen, lino, m., lienzo, m. list, lista, /. ; price — , lista de precios. Liverpool, Liverpool. long, largo ; 40 yards — , 40 yardas de largo ; how — ? ¿cuánto tiempo? that — , ese tiempo ; to be — in, tardar en. look, mirar ; to — for, buscar ; to — after, encargarse de. lose, perder. loss, perjuicio, m., pérdida, /. ; at a — , con pérdida ; to be at a — , no saber cómo explicar ; result in a — , resultar en perjuicio. lot, partida, /. low, bajo, reducido. lumber, maderas, /. pl. M machine, máquina, /. ; (automo' bile), automóvil, m. madam, señora, /. ; dear — , muy señora mía. mail, correo, m. ; by return — , a vuelta de correo ; registered — , bajo sobre certificado, por correo certificado. make, hacer, fabricar, construir ; to — an appointment, obtener cita de ; to — an effort, es- forzarse por; to — a sale, realizar una venta ; to — a shipment, efectuar un embar- que, un envío ; to — clear, poner en claro ; to — known, dar a conocer, hacer conocer ; to — up one's mind, deci- dirse ; to — use of, aprove- charse de, hacer uso de. man, hombre, m. management, manejo, m. manner, manera, forma, /., modo, m. manufacture, fabricar, manu- facturar. manufacturer, fabricante, m. many, muchos, diversos. March, Marzo, m. mark, marca, /. market, mercado, m. ; — re- port, revista del mercado. material, materia, /. ; raw — , materias primas. matter, asunto, m. ; to take up the — , encargarse del asunto, gestionar el asunto. may, poder. me, dir. obj., me ; indir. obj., me ; obj. of prep., mí; uñth prep. con, conmigo. means, medio, m. ; by — of, por medio de, por conducto de. 294 VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL meantime, ínterin, m. ; in the — , en el ínterin, entretanto. meanwhile, entretanto, mientras tanto. meet, encontrar, saludar ; to — a bill, hacer frente a una factura or cantidad; to — their obligations, cumplir sus obligaciones. mention, mencionar, indicar, ha- cer mención de ; above — ed, citado, mencionado, precitado. merchandise, mercancía, mer- cadería, /. merchant, comerciante, nego- ciante, m. ; commission — , comisionista, m. merit, merecer. Messrs., señores, m. meter, metro, m. metric, métrico. middle, medio, m. ; about the — of next month, a mediados del mes que entra. mind : to make up one's — , decidirse. mine, mío, el mío ; a friend of — , un amigo mío. minimum, mínimum, m. ; the — amount, el minimum de la cantidad. mistake, error, m., equivoca- ción, /. ; to make a — , estar equivocado, cometer un error. mistaken, equivocado ; to be — , engañarse, equivocarse. mixture, mezcla, /. moderate, módico. modification, modificación, /. moment, momento, m. ; at the present — , actualmente, por ahora. money, dinero, m. ; — order, giro postal. month, mes, m. more, más. most, más, lo más. motor, motor, m. Mr., señor (don), m. much, mucho ; very — , mucho. muslin, muselina, /. must, tener que plus inf., haber de plus inf. mutual, mutuo ; to — advan- tage, con ventaja recíproca, en provecho mutuo. mutually, mutuamente, recípro- camente. my, mi, mío. myself, yo mismo, mí mismo, me. N name, nombrar. name, nombre, m. ; my — is, me Uamo. namely, a saber. napkin, servilleta, /. narrow, angosto, necessary, necesario, necessitate, obligar, hacer que, hacer plus inf. need, necesitar. negotiate, negociar, tratar, neighboring, vecino, cercano, neither, ni ; — ... nor, ni . . ni. net, neto ; — proceeds, producto líquido, nevertheless, sin embargo. new, nuevo. newspaper, periódico, m. New York, Nueva York, /. next, próximo ; — month, el mes que entra, viene. VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL 295 ninety-nine, noventa y nueve. no, adv., no; prep., sin. nobody, nadie. nonpayment, falta de pago, /. nor, ni ; neither . . . — , ni , . . ni. not, no. note, notar, tomar nota de, imponerse de. note, nota, /. ; to take — of, tomar nota de, quedar im- puesto de ; we have taken due — of its contents, que- damos debidamente im- puestos de su contenido. note-book, cuaderno, m. nothing, nada ; with — more for to-day, sin más por hoy. notice, fijarse en, observar. novelty, novedad, /. now, ahora, actualmente. number, número, m. numerous, numeroso. object, tener inconveniente en. object, objeto, m. ; the — of this letter is to advise you, la presente sirve para avisarle a Vd. obligation, compromiso, m., deber, m. ; to be under an — , verse obligado a. oblige, obligar ; to be — d for, quedar agradecido por ; to be — d to, verse en la obligación, precisión de. observe, notar, reparar (en). obtain, adquirir, conseguir, ob- tener. occur, ocurrir, suceder. occurrence, incidente, m. of, de. offer, ofrecer ; I — you my services, me pongo a sus órdenes ; to — some diffi- culty, presentar algún incon- veniente. offer, oferta, /. ; a definite — , una oferta en firme. office, oficina, /., bufete, des- pacho, 771. often, a menudo. oil, aceite, m. on, sobre, en ; — the Chase Na- tional Bank, cuenta de Chase National Bank. once, una vez ; at — , en seguida, en el momento, inmediata- mente. one, uno. only, sólo, solamente; not — • . . . but also, no sólo . . . sino también. open, abrir, establecer. opinion, opinión, /. opportunity, oportunidad, /. ; to have an — to, tener la opor- tunidad de. or, o, (before o or ho) u ; either ... . — , o . . .o. orange, naranja, /. order, pedir, hacer un pedido; to — from, pedir a. order (for goods), orden, /., pedido, m. ; in — to, para, para que ; — book, libro de pedidos ; to my — , a mi orden ; trial — , un pedido por vía de ensayo. ordinary, ordinario. other, otro. otherwise, de otro modo, de otra manera. 296 VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL ought, deber, our, nuestro, ours, nuestro, el nuestro ; a friend of — , un amigo nuestro, ourselves, nos, nosotros mismos, out : to be — of goods, acabarse los géneros ; to find — about, informarse de. outline, resumen, bosquejo, m. outstanding, pendiente ; — debts, deudas activas, overcome, vencer. owe, deber. oxford, oxford, m. pack, embalar, empaquetar. package, paquete, m. packer, empacador, m. packing, envase, embalaje, m. page, página, /. pain, dolor, sentimiento, m. ; to take — s in, esmerarse en. Panama, Panamá, m. paper, papel, m. Paraguay, Paraguay, m. parce!, paquete, m. ; — post, paquete postal, encomienda postal, pardon, perdonar, disimular ; to — the liberty, disimular la franqueza. part, parte, /. ; on our — , por n/ parte ; spare — , pieza de re- puesto ; the early — of June, a principios de Junio, partly, en parte, partner, socio, m. ; to enter as a — , ser admitido de socio, passenger, pasajero, m. ; five car, un automóvil de cinco asientos ; — car, automóvil de recreo. past, pasado ; for some time — , hace algún tiempo. pay, pagar; to — for, pagar, reembolsar por; to — his debts, cumplir sus obliga- ciones. payment, pago, m. ; in — for, en pago de. pencil, lápiz, m. per, por ; as — , según. per cent, por ciento, m. perfect, perfeccionar. perfect, perfecto ; in — condition, en perfecto (buen) estado. perhaps, quizás. periodic, periódico. permanent, permanente. personal, personal, particular ; to consider as a — favor, reco- nocer como favor particular a mi prestado. personally, personalmente. pertaining, concerniente ; every- thing — to, todo lo referente a. physics, física, /. piece, pieza, /. pineapple, pina, /. piqué, piqué, m. place, poner ; to — an order with us, hacernos un pedido ; to — our confidence, deposi- tar n/ confianza. plan, plan, m. pleasant, agradable ; it is not — for us, no nos agrada. please, agradar, gustar, satis- facer, ser del agrado de uno ; (request), sírvase plus inf., tenga a bien plus inf., tenga la bondad de. VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL 297 pleased, satisfecho, contento ; to be — to, tener el gusto de. pleasure, placer, m., gusto, m. ; to take — in, tener el gusto de ; — car, automóvil de recreo, plus, más. ply, prestar servicio. poiat, punto, m. ; — of view, punto de vista. Pence, Ponce, m. poplin, popelina, /. popular, popular, -lopularity, popularidad, /. Portuguese, portugués -a. position, plaza, /., puesto, m. possess, poseer, contar con ; I — the necessary qualifica- tions to, reúno las condiciones necesarias para. possible, posible, puede ser que. post, correo, m. ; parcel — , paquete postal, encomienda postal, post-office, administración de correos, /. power, poder, m. ; I shall do everything in my — , haré cuanto esté en mis manos ; to be in their — , estar a su alcance, practice, práctica,/., sistema, m. ; to put into — , poner en obra (práctica). praise, elogio, m. ; words of — , frases de elogio, predecessor, antecesor, m. prefer, preferir. preparation, preparación, /. present, presentar, present, presente, actual ; at — , por ahora, actualmente, en la actualidad. presentation, presentación, /. president, presidente, m. previous, anterior. price, precio, m. ; — list, lista de precios. principal, principal. print, estampar. probably, probablemente. problem, problema, m. proceeds : net — , producto lí- quido. procure, llevar a cabo, conseguir. product, producto. profit, aprovechar ; to — by, aprovecharse de. project, proyecto, m. promise, promesa, /. ; to make a — , prometer ; to break a — , faltar a la palabra. prompt, inmediato, preferente. promptly, con precisión. proposition, propuesta, /. prosperous, próspero. protect, resguardar de. provided, con tal que. proximo, próximo venidero, del que entra. public, público. publish, publicar. purchase, comprar. purchase, compra, /. purpose, objeto, m. ; to answer your — , responder a su ob- jeto. put, poner. qualification, condición, /. quality, calidad, /. query column, sección de con- sultas, /. 298 VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL question, pregunta, /. ; in — , de referencia, de que se trata ; to ask a — , hacer una pre- gunta. quick, rápido. quite, enteramente. quotation, cotización, /. quote, cotizar. rapid, rápido. rate, tarifa, /. ; at the — of exchange, al tipo de cambio de. rather, algo, bastante, un poco. raw, crudo ; — material, ma- terias primas. reach, llegar a. read, leer. reader, lector, m. readily, fácilmente. ready, dispuesto a; to get — , preparar. real, verdadero. realize, obtener, conseguir. reason, causa, /., motivo, m. ; for this — , por este motivo. reasonable, arreglado, razo- nable. receipt, recibo, m., recepción, /. ; on — of, al recibo de, al re- cibir; to acknowledge — of, acusar recibo de ; we are in — of, obra en n/ poder, hemos recibido. receive, recibir; our orders will — their most careful atten- tion, n/ órdenes tendrán (me- recerán) su más constante atención; to — well (to ac- cord a kind reception), dar ima buena acogida. recently, recientemente, ha<:e poco; (before a p.p.), recién. reception, acogida, /. ; kind — , buena acogida. reciprocate, corresponder a. recommend, recomendar. recommendation, recomendación, /. rectify, rectificar. refer, referirse ; I have been — red to you by, el señor A me ha dado su nombre de Vd. ; — ^red to, de refe- rencia. reference, referenda, /. ; (in- formation), informes, to. pi., información, /. ; with — to, sobre, con respecto a. refuse, rehusar, negarse a. regard, respecto, m. ; as — s, en cuanto a, respecto de (a). register, certiñear ; — ed mail, bajo sobre certificado, por correo certificado. registry, certificación, /. regret, sentir, lamentar; to — exceedingly, sentir en el alma. regret, sentimiento, m. regulation, reglamento, m. ; — s, reglamento. relation, relación, /. relative, relativo a, correspon- diente a. reliable, acreditado, digno de confianza. rely: to — on (upon), contar con, fiarse de. remain, quedar (se) ; we — , nos ofrecemos, quedamos. remit, remitir. remittance, remesa, /. ; send a — , hacer una, remesa. VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL 299 replace, reemplazar. reply, contestación, respuesta, /. ; awaiting your favorable — , en espera de sus gratas no- ticias. report, informe, m. ; market — , repasta del mercado. represent, representar. representation, representación, /. representative, representante, m. republic, república, /. reputation, fama, reputación, /. request, rogar, encarecer, supli- car. request, instancia, solicitud, /. require, exigir, requerer. reserve, reserva,/. respect, respecto, m. ; in every — , en todos los respectos. respectability, moralidad, hon- radez, /. respectfully : very — yours, de Vd. atento seguro servidor. responsibility, responsabilidad, /. ; financial — , de absoluta solvencia. responsible, responsable de ; to hold — for, constituir res- ponsable de. rest, descansar ; to — assured that, quedar en la seguridad de que, contar con que. rest, resto, restante, m. result, resultar. result, resultado, m.; as a — of, como consecuencia de. resume, reanudar, volver a. retail, al por menor. retailer, detallista, m. return, devolver. return, regreso, m. ; by — mail, a vuelta de correo ; in — for, en cambio de. review, revista, /. rich, rico, rise, subir, rise, alza, subida, /., aumento, m. risk, riesgo, m. roll, enrollar, rule, regir ; ruling, que rige. sack, saco, w. sale, venta, /. ; account — s, cuenta de venta(s) ; auction — , almoneda, subasta, /. ; to have an excellent — , tener excelente acogida ; to have on — , tener de venta ; to make a — , realizar una venta. salesman, vendedor, m. ; travel- ing — , agente viajero, viajante, m. same, mismo ; often represented by the pronoun; the — as, el mismo . . . que; the very — , el mismo, el mismísimo. sample, muestra, /. ; — card, muestrario, m. San Juan, San Juan, m. San Salvador, San Salvador, m. sateen, raso de algodón, to. satisfaction, agrado, m. ; satisfac- ción, /. satisfactory, satisfactorio. satisfied, satisfecho; to be — with, darse por satisfecho de (con), estar satisfecho de (con). satisfy, satisfacer. save, ahorrar; to — from, librar de. 300 VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL say, deoir. scarcity, escasez, /. school, escuela, /. ; high — , escuela de enseñanza supe- rior. sea, mar, m., /. season, estación, /. ; with the compliments of the — , con los mejores deseos de felices pascuas y próspero año nuevo. secure, conseguir, obtener ; to — a position, colocarse. see, ver, comprender. seem, parecer. select, escoger, elegir. sell, vender; to be sold at, venderse a, expenderse a ; it is sold out, se ha agotado, se ha acabado. send, mandar, enviar ; to — a remittance, hacer una remesa. separate, separado ; under — cover, por separado, bajo cubierta. serve, servir. service, servicio, m. ; always at your — , siempre a sus órdenes, a la disposición de Vd. ; I offer you my — s, me pongo a sus órdenes. set, poner; to — up a claim, hacer una reclamación. set, colección, /. ; sample — , colección de muestras, mues- trario, m. settle (an account), saldar, li- quidar ; to — amicably, arre- glar un asunto amistosamente ; to be — d, quedar arreglado. settlement, pago, m. ; in — of, por saldo de. seven, siete. seventy-five, setenta y cinco. several, diversos, varios. severe, fuerte. share, participar de. ship, embarcar, remitir, enviar. shipment, embarque, envío, m., remesa, /. shipping, embarque, m. ; — documents, documentos de embarque. shirt, camisa, /. short, corto ; to run — of, aca- barse ; we shall run — of, se nos acabará. shortage, merma, falta, /. ; — in the delivery, falta a la entrega. shortly, pronto ; — after, poco después. show, mostrar; any attention (courtesy) you may — him, todas las atenciones que le dispensen ; the confidence you — in us, la confianza que nos manifiesta. sick, enfermo. sight, vista, /. ; at — , a la vista ; — draft, letra (giro) a la vista. sign, firmar. silk, seda, /. ; cotton and — mix- ture, algodón y seda mezcla. since, adv., desde entonces ; conj., puesto que, que. sincere, sincero. sincerely, de veras ; — yours, De Vd. atto. y s. s. sir, caballero, m. ; dear — , muy señor mío. situated, situado. slight, leve ; — est doubt, la menor duda. slow, lento ; to be — to, des- cuidarse en. VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL 301 slowly, poco a poco, despacio. small, pequeño. so, tan ; (thus) , así ; — that, de modo que, para que ; to do — , hacerlo, sole, exclusivo. solely, sólo, solamente, solvent, solvente. some, alguno; pL, algimos, unos. something, algo. soon, pronto ; as — as, luego que, tan pronto como ; as — as possible, cuanto antes, con la mayor brevedad, lo (más) antes posible, sorry : to be — , sentir ; to be very — , sentir mucho, sentir en el alma, south, sud, sur ; — America, Sud América, /. Spaniard, español, m. Spanish, español -a. spare, de repuesto ; — part, pieza de repuesto, speak, hablar, specify, indicar, detallar, spoil, averiar, dañar. square, cuadrado, staín, manchar, stain, mancha, /. stand (the costs), los gastos co- rrerán de su cuenta, standing, posición, situación, /. ; to be of good — , ser de mucha cuenta, standstill : to be at a — , estar paralizado, state, manifestar, decir, state, estado, m. statement, estado de cuenta, m. stationery, efectos de escritorio, m. pl. ; — business, ramo de papelería. steal, robar. steamer, vapor, m. steamship, vapor, m. step, paso, m. ; to take a — , dar un paso. still, todavía, aun, aún, sin em- bargo. stock, existencia, /. ; to have in — , tener en existencia (al- macén). stop (¿o put 7ip at), hospedarse en. storage, almacenaje, m. store, tienda, /. ; — -keeper, tendero, m. strap (with iron bands), sun- char. straw, paja, /. strict, exacto ; in — est confi- dence, bajo la mayor reserva. stripe, lista, /. striped, de listas. strong, fuerte. study, estudiar. study, estudio, m. style, moda, clase,/., tipo, m. subagency, subagencia, /. subject, sujeto : — to, con sujeción a. submit, someter. substitute, sustituir. success, (buen) éxito, m. successful, dichoso, afortunado ; to be — , tener buen éxito, salir bien. such (a), tal, semejante. sufficient, suficiente ; giving me — time, con plazo amplio. sugar, azúcar, m. suggest, sugerir, insinuar. 302 VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL suitable, conveniente; — for, propio de. sum, suma, /. superior, superior, supply, suministrar, surtir de, proveer de. supply, oferta, /., surtido, m. sure, seguro ; to be — that, estar seguro de que ; to feel — that, estar seg^uro de que. surprise, sorprender ; to be — d, extrañar ; to be — d at, quedar sorprendido de. system, sistema, m. take, tomar ; it would — us ten days to, tardaríamos diez días en ; to — a step, dar un paso ; to — a trip in (through), hacer un viaje (una gira) por ; to — an interest in, tomarse un interés por ; to — advan- tage of, aprovecharse de, valerse de; to — charge of, encargarse de, hacerse cargo de ; to — note of, tomar nota de ; to — pains in, esmerarse en ; to — pleasure in, tener el gusto de ; to — the trouble to, tomarse la molestia de ; to — up the matter, encargarse del (gestionar el) asunto ; we have — n due note of its contents, quedamos debida- mente impuestos de su con- tenido. teacher, maestro, profesor, m. telegram, telegrama, m. tell, decir. ten, diez; during the last — days, en la última decena. tender, ofrecer; to — one's services, ponerse a las órdenes de. term, condición, /. ; on what — s ? ¿en qué condiciones? text, texto, TO. thank, agradecer, dar las gracias por; to — in advance, anti- cipar gracias, that, dem., ese, aquel; reí. pro., que; conj., que; in order — , a fin de que, para que. the, el, la, los, las. their, su, suyo. theirs, el suyo ; a friend of — , un amigo suyo, them, los, las, les. themselves, se. then, entonces, pues, there, allí, allá ; — is, are, hay ; — is no doubt but that, no cabe duda de que, no hay duda que. therefore, por (lo) tanto, por eso. they, ellos, ellas, thin, delgado ; — wooden boards, tablillas, think, pensar ; to — it advisable, estimarlo prudente, juzgarlo conveniente. third, tercer (o) ; one — , un tercio, thirty-six, treinta y seis. this, este, esta, estos, estas ; — city, ésta. thorough, íntimo, profundo, thoroughly, a fondo ; very — , bien a fondo, three, tres. three hundred, u*eseientos. through, por, por conducto de. VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL 303 iime, tiempo, m. ; after some — , a la larga ; at the same — , al mismo tiempo ; at no — , nunca ; for some — past, hace algún tiempo ; giving me sufficient — , con plazo am- plio ; on — , a tiempo ; — credit, plazos al fiado. tire, llanta, /. to, a ; in order — , para ; up — , hasta. tobacco, tabaco, m. to-day, hoy. together, junto ; — with, junto con. too, demasiado ; — much, de- masiado. tool, herramienta, /. total, total, m. touch, see get. touring car, coche de turismo, m. toward(s) (direction), hacia; (a person), para; (as regards), en cuanto a, tocante a. town, pueblo, m. trade, comercio, negocio, ramo, m. ; book — , ramo de librería ; export — , comercio de expor- tscidn ; the — , competencia, /. transact, trabajar ; to — busi- ness, hacer, efectuar negocios (operaciones). transaction, operación, /. transcribe, transcribir. tranship, transbordar. transhipment, trasbordo, m. translate, traducir ; to — into Spanish, traducir al español. transmit, transmitir. travel, viajar; (of a vehicle), andar. traveler, viajero, m. ; commer- cial — , agente viajero, via- jante, m. traveling, see traveler ; — ex- penses, gastos de viaje. treat, tratar; to — in strictest confidence, hacer uso de algo con la mayor confianza. tria!, ensayo, m. ; — order, un pedido por vía de ensayo. trip, viaje, m. ; to take a — in (through), hacer un viaje (una gira) por. trouble, molestia, /. ; to take the — to, tomarse la molestia de. truck, camión, m. truly, verdaderamente; youis (very) — , su seguro servidor, trust, esperar, confiar en. try, tratar de. Tuesday, martes, m. turn, cambio, turno, m. twelve, doce. twenty-five, veinte y cinco, two, dos. two hundred, doscientos, type, clase, /. U ultimo,último, próximo pasado, under, bajo, debajo de ; to be — an obligation, verse obligado a ; — separate cover, por se- parado, bajo cubierta. understand, comprender. understanding, acuerdo, m. ; to come to a better — , entenderse mejor. undertake, emprender. unfavorable, desfavorabls. United States, Los Estados Uni- dos, m. 304 VOCABULARIO INGLES-ESPAÑOL unless, a menos que. unnecessary, innecesario, inútil. unsuccessful, infructuoso ; to be — , salir mal, tener mal éxito. until, hasta que. up, arriba ; to make — one's mind, decidirse (a). upon, sobre, en ; to rely — , contar con, fiarse de. uprightness, probidad, /. urge, recomendar. Uruguay, El Uruguay, m. US, dir. obj., ind. obj., reflex., nos ; obj. of prep., nosotros. use, emplear, usar; to be — d as, servir de ; — d to, (in- dicates the imperfect), soler plus inf. use, uso, m. ; for — in, para el USO de ; to make — of, apro- vecharse de, hacer uso de. usual, acostumbrado, de siempre. usually, por lo regular, general- mente. V valuable, valioso. value, valor, m. ; of no — , sin valor. valued, apreciable, estimado. various, varios, diversos, dife- rentes. Venezuela, Venezuela, /. very, muy, bien; the — same, el mismo, el mismísimo ; this — day, hoy mismo. via, vía, por. view, vista, /. ; in — of, en vista de, dado. visit, visitar. visit, visita, /. voile, etamina, /., voUe, m. Vuelta Abajo, Vuelta Abajo. W wait, esperar, aguardar, want, desear, querer, warehouse, almacén, m. water, agua, /. waxed, de cera ; — paper, papel impermeable, way, camino, m. ; on the — , en (de) camino, we, nosotros, weather, tiempo, week, semana, /. weekly, semanalmente ; to ply — , prestar servicio semanal, weight, peso, m. well, bien; as — as, también, así como ; it would be — , sería bueno, bueno fuera ; to receive — , dar una buena acogida, west, occidental ; West Indies, Las Antillas, when, cuando ; interr., ¿cuándo? whenever, cuandoquiera que. where, donde; interr., ¿dónde? whereabouts, paradero, m. whereas, en tanto que. whether, si. which, que, el cual, la cual, el que, la que. while, a la vez que ; conj., mientras que. while, rato, m. white, blanco. who, quien, que, el que, el cual, whole, entero. Wholesale, adj., mayorista; at — , al por mayor, whom, que, a auien. VOCABULARIO INGLÉS-ESPAÑOL 305 «(Those, cuyo -a. wide, ancho ; 36 inches — , 36 pulgadas de ancho, width, ancho, m., anchura, /. willing, dispuesto ; to be — to, estar dispuesto a. willingly, de buena gana, winter, invierno, m. wish, desear, querer, wish, deseo, m. with, con. : to place an order — us, hacernos un pedido ; — nothing more for to-day, sin más por hoy. within, dentro de. without, sin ; to be — , carecer de, hallarse privado de. wooden, de madera; thin — boards, tablillas. word, palabra, /. ; — s cf praise, frases de elogio. "York, trabajar. work, trabajo, m. wrap, envolver. wrapper, envoltura, /. write, escribir, dirigirse. wrong, inexacto ; to send the — goods, enviar unos géneros en lugar de otros. yard, yarda, /. year, año, m. yesterday, ayer. yet, todavía, aun, aún; as — , hasta ahora, you, sub. and ohj. of prep., usted; dir. ohj., le; ind. obj.f le ; reflex., se. young, joven. your, su, suyo ; — city, ésa. yours, suyo, el suyo ; a friend of — , un amigo suyo ; — truly, su seguro servidor, yourself, se, usted mismo. 39 i \ fe^w UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY F*C|l-IT1 A 000 586 007 7