/ s&eiiwMeoizs "> >~i?."3'- "iter" LIBRARY UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE {^s7/h<^ (j? at^<*^<*<£ ^,r^^ /Jrya THE Miscellaneous Plays of Edwin Booth •<" Edited by WILLIAM WINTER Volume III PHILADELPHIA THE PENN PUBLISHING COMPANY 1899 PR 124^ Copyright 1899 by The Pcnn Publishing Company vol. rn preface. t / HIS volume contains the principal plays, aside from those of Shakespeare, that were included by Edwin Booth in his customary repertory, — namely, "Rich- elieu," "The Fool's Revenge, 1 ' "Brutus," "Ruy Bias," and "Don Ccesar de Bazan." In addition to these, he occasionally presented "A New Way to Pay Old Debts," ' ' The Iron Chest, " "The Apostate, " "The Lady of Lyons, ' ' and "The Stranger," — impersonating Sir Giles Overreach, Sir Edward Mortimer, Pescara, Claude Melnotte, and the sad and cynical hermit husband of Mrs. Haller. He had, in his lime, played scores of parts. Old records that I possess name him as the representative of Wilford, Hemeya, Titus, Graiiano, Cassio, Laertes, Edgar, Mr. Dombey, Richmond, Charles II, Dazzle, Frank Heartall, Captain Absolute, Charles Surface, Colonel Mannering, and Young Marlowe. The list might be largely augmented. Edwin Booth, essentially a tragedian, attained to greatness in the act- ing of tragedy, but he reached that eminence by the practical development and discipline of his faculties in the embodiment of many and widely diversified parts as well as by the power of his genius, the charm of his personality, and the force of his character. One of his early embodiments was that of Henry II, in a play on that king' s life by Messrs. Hollister and Champlin, produced at New Orleans in i8jp. This performance was not given elsewhere, and I never saw it, but the record of it is cordial with admiration, and Booth vol. in v VI PREFACE mentioned the play to ?ne with sympathy and approval. Another half-forgotten performance of his was that of Eugene de Morny, in a drama called "Love 1 s Ordeal," by Edmund Falconer : this was given in Boston. Booth? s comedy 7uas not equal to his tragedy, but he liked to play comedy parts, and he often said that a tragic actor ought sometimes to act in comedy, for the sake of relief and for the maintenance of a flexible manner. He 7vas very fond of "Richelieu," and in my time he has never had an equal in that part. The intellectual exaltation, the august loneliness, the inherent majesty, the deep tenderness, the subtle, lambent humour, the indomitable character, and the fiery and con- suming passion of the old churchman were interblended by him in a figure of perfect symmetry and of overwhelming authoritative force. That impersonation alone would have made him eminent and famous. To think of him in only the respective leading characters that dominate the five plays in this volume — Richelieu, Bertuccio, Brutus, Ruy Bias, and Don CcBsar — is to perceive the image of an actor of great elemental pozver and of astonishing versatility ; and such an actor, indeed, was Edwin Booth. W. W. May ryth, j8qq. VOL. Ill CONTENTS Richelieu The Fool's Revenge Brutus Ruy Bias Don Caesar de Bazan vol. in RICHELIEU VOL. Ill preface. * "T"" "HE full title of this piece is "Richelieu; or, The ■*■ Conspiracy" It was written in the fall of 1838, and it was first acted on March yth, iSjp. Macready — for whom, and under whose counsel it had been made — brought it out, at Covent Garden, London, of which theatre he was then the manager, and himself personated Richelieu. In Macreadf s "Reminiscences " there are several interesting allusions to this subject, notable as showing in what maimer the drift of the play was changed by the author, under the actor's advice, and also as showing that the text was freely cut, in the process of adapting it to the practical uses of the stage. " When I developed the whole plan of alterations," says Macready, the author " was in ecstacy." This, evidently, was an instance in which the literary faculty was happily guided by an experienced and just dramatic instinct. In this drama, consequently, the story is told by direct action, out of which the language naturally flows, — tinged, it is true, with the romantic sentimentalism that thoroughly saturated Rulwer's thought and style, — and to which, for the most part, it is a spontaneous necessity. It appears to have beeti Macready' s impression that Bulwer had drawn, tinder the name of Richelieu, a character entirely different from the historic original/ but he records that Bulwer at length satisfied him as to the justice of the portrayal, from the evidence of history. There is no doubt, however, that the poet has considerably — though neither unjustly nor inartistically — idealized the character of Riche- lieu. His own remarks upon it, in his essays upon "Self- Controul" and "Posthumous Reputation," in " Caxtoniana," illustrate this truth. "In Richelieu" he says, " there was no genuine selfcontroul; because he had made his whole self the puppet of certain fixed and tyrannical ideas." Yet the Richelieu of this play is iron in his domination of self and of circumstafice. In the play, moreover, the cruelty of the Cardinal nowhere appears, while his craft and vanity are much softened. He is made, i?i fact, the ideal hero of a poetical work, and he should be regarded solely in this light. TJie text of the original has been exit and arranged in accord- ance with this idea, and with the pla?i of action pursued by Edwin Booth. This version differs from those used by Macready and Rorrest, and it also differs from all others in print or in use. The purpose which has governed in the editorial work was the purpose to give all possible prominence to the poetical aspect of the character. As to particular modifications : the long monologue that begins Act Third has been shortened to a few carefully chosen lines ; several minor scenes and several clusters of superfluous lines have been omitted ; and the characters of the Governor and Gaoler of the Bastile have been excised. The year of the play is indicated by the reference, in Act Fifth, to the loss, by Charles I, of u a battle that decides one-half his realm." The earliest of the Parliamentary victories that could with propriety be so designated was the battle of Marston Moor, fought on July 2d, 1644. Bulwer, it must be assumed, intended to take a poetic license with history, since, while no other battle than that is responsive to his allusion, both Richelieu and Louis XIII. were dead before that battle was fought, before any important battle had signalized the strife betwixt Charles I. and the Puritans, and before Cromwell had become known. Louis XIII., of France, reigned from 1610 to 164J. Richelieu died in 1642, aged 57. Cromwell, even at Marston Moor, was but second in command. Richelieu, it is probable, never heard of him. This drama was first acted in America, September 4th, 1839, at Wallaces National Theatre, in Leonard Street, New- York. Edwin Forrest was then the representative of the Cardinal. " Vivet extento Proculeius aevo, Notus infraies animiflaterni." IV. w. New- York, March pth, 1878. * " The purest treasure mortal times afford Is spotless reputation : that away, Men are but gilded loam or painted clay. A jewel in a ten-times barred-up chest Is a bold spirit in a loyal breast. Mine honour is my life ; both grow in one : Take honour from me and my life is done." — SHAKESPEARE. " To him the church, the realm, their power consign; Through him the rays of regal bounty shine ; Turned by his nod, the stream of honour flows : His smile alone security bestows : Still to new heights his restless wishes tower: Claim leads to claim, and power advances power." Dr. Johnson. ' ' The brave man canes out his fortune, and every man is the son of his cnvn works." — Cervantes. "A fiery soul, which, working out its way. Fretted the pigmy body to decay. And d ' er-informed the tenement of clay." — Dryden. 'Conceal not Time's misdeeds, but on my brow Retrace his mark ; Let the retiring hair be silvery now. That once was dark : Eyes that reflected images too bright, Let clouds o'ercast, And from the tablet be abolished quite, The cheerful past."— Landor. "Old as I am, I know what passion is. It is the summer s heat, sir, which in vain We look for frost in." — Sheridan Knowi.es. 'Cardinal Richelieu s politics made France the terror of Europe. " Addison. "He who ascends to mountain-tops shall find The loftiest peaks most wrapped in clouds and snow ; He who surpasses or subdues mankind Must look down on the hate of tlwse below. Though high above the sun of glory glozv, And far beneath the earth and ocean spread. Round him are icy rocks, and loudly blow Contending tempests on his naked head, And thus reward the toils which to those summits led." Lord Byron. Louis XIII. , King of France. Gaston, Duke of Orleans, brother to the King. Cardinal Richelieu. Baradas, the King's favourite. Adrian de Mauprat, an officer in the French Army. DE BERINGHEN, a courtier. Joseph, a Capuchin, confidant to Richelieu. HuGUET, an officer and a spy in Richelieu's service. Franqois, a Page to Richelieu. First Courtier. First Conspirator. Captain of the Guard. First, Second, and Third Secretaries of State. Julie de Mortemar, an orphan, ward to Richelieu. Marion de LORME, a spy for Richelieu. Courtiers, Pages, Conspirators, Officers, Soldiers, Gentlemen, and Attendants. $Iacc anti €imc» SCENE. — Paris and Ruelle [Reuil], in France. Period. —Middle of the Seventeenth Century. Time of Action.— Four days. Scenes Required. — First Act, two ; Second Act, two ; Third Act, one ; Fourth Act, one ; Fifth Act, one. The principal scene set for Act First is used again in Act Second. RICHELIEU §s>ctnt first, < %tt fixgt. FIRST DAY. C Paris. A Room in the House of Marion De Lorme. Baradas and Orleans at table r. Marion De Lorme conversing with a Court- ier c. De Beringhen, De Mau- prat, and Courtiers playing at dice l. Courtiers looking on. I Here 's to our enterprize ! Hush, sir! Or/. [Drinking. Bar. [Glancing at Marion. Or/. [Aside. Nay, count. You may trust her ; she doats on me ; no house So safe as Marion's. Bar. Still, we have a secret; And oil and water — woman and a secret — Are hostile properties. Or I. Well — Marion, see How the play prospers yonder. [Marion goes to the tab/e L. IO RICHELIEU. Bar. {Producing a parchment. I have now All the conditions drawn ; it only needs Our signatures. Bouillon will join his army with the Spaniard, March on to Paris : there, dethrone the king ; You will be regent; I, and ye, my lords Form the new council. So much for the core Of our great scheme. Or/. But Richelieu is an Argus; One of his hundred eyes will light upon us, And then — good-by to life. Bar. To gain the prize We must destroy the Argus: — ay, my lord, The scroll the core, but blood must fill the veins Of our design : while this dispatched to Bouillon, Richelieu dispatched to Heaven ! The last my charge. Meet here to-morrow night. You, sir, as first In honour and in hope, meanwhile select Some trusty knave to bear the scroll to Bouillon : 'Midst Richelieu's foes, / 7/ find some desperate hand To strike for vengeance, while we stride to power. Or/. So be it : — to-morrow, midnight. — Come, my lords. [Exeunt Or/cans, and the courtiers in his train. Those at the other tab/e rise, sa/ute Orleans, as he passes out, and reseat themse/ves. Baradas goes to tab/e L, and watches the game. Be Ber. Double the stakes. De Maup. Done. RICHELIEU, II De Ber. Bravo ; faith, it shames me To bleed a purse already in extremis. De Ma up. Nay, as you 've had the patient to yourself So long, no other doctor should dispatch it. [De Mauprat throws and loses. nines. Lost ! Ha, ha — poor De Mauprat ! De Ber. One throw more ? De Ma up. No ; I am bankrupt : There goes all except [Pushing gold. My honour and my sword. De Ber. Ay, take the sword To Cardinal Richelieu : — he gives gold for steel, When worn by brave men. De Muup. [Rises and goes to table r. Richelieu ! De Ber. [ To Baradas. At that name He changes colour, bites his nether lip. Ev'n in his brightest moments whisper " Richelieu," And you cloud all his sunshine. Bar. I have marked it, And I will learn the wherefore. De Maup. The Egyptian Dissolved her richest jewel in a draught : l Would I could so melt time and all its treasures, And drain it thus. [Drinking. 12 RICHELIEU. De Ber. Come, gentlemen, what say ye j A walk on the Parade ? Omnes. Ay, come, De Mauprat. De Maup. Pardon me ; we shall meet again, ere night-fall. Bar. I '11 stay and comfort Mauprat. De Ber. Comfort ! — When We gallant fellows have run out a friend, There 's nothing left — except to run him through ! There 's the last act of friendship. De Maup. Let me keep That favour in reserve ; in all beside Your most obedient servant. [Exeunt all but De Mauprat and Baradas. [N. B. — The scene is sometimes changed, at this ' point, to facilitate the setting of the room in Richelieu's palace. \ Bar. You have lost — Yet are not sad. De Maup. Sad ! — Life and gold have wings, And must fly one day ; — open then, their cages, And wish them merry. Bar. You 're a strange enigma ; Fiery in war and yet to glory lukewarm ; All mirth in action ; in repose all gloom. RICHELIEU. I J Fortune of late has severed us — and led Me to the rank of courtier, count, and favourite, You to the titles of the wildest gallant And bravest knight in France : are you content ? No; — trust in me — some gloomy secret De Ma up. Ay;- A secret that doth haunt me, as of old, Men were possessed of fiends: where'er I turn, The grave yawns dark before me. — I will trust you : Hating the Cardinal, and beguiled by Orleans, You know I joined the Languedoc revolt — Was captured — sent to the Bastile Bar. But shared The general pardon, which the Duke of Orleans Won for himself, and all in the revolt Who but obeyed his orders. De Maup. Note the phrase : " Obeyed his orders." Well, when on my way To join the duke in Languedoc, I (then The down upon my lip — less man than boy), Leading young valours, reckless as myself, Seized on the town of Faviaux, and displaced The royal banners for the rebel. Orleans, Never too daring, when I reached the camp, Blamed me for acting — mark — without his orders. Upon this quibble, Richelieu razed my name Out of the general pardon. Bar. Yet released you From the Bastile ■ 14 RICHELIEU. De Maup. To call me to his presence And thus address me : — " You have seized a town Of France, without the orders of your leader ; And for this treason, but one sentence — Death." Bar. Death ! De Maup. " I have pity on your youth and birth, Nor wish to glut the headsman : join your troop, Now on the march against the Spaniards ; change The traitor's scaffold for the soldier's grave : Your memory stainless — they who shared your crime Exiled or dead — your king shall never learn it." Bar. tender pity — O most charming prospect ! Blown into atoms by a bomb, or drilled Into a cullender by gunshot ! — Well ? De Maup. You have heard if I fought bravely. Death became Desired, as Daphne by the eager Daygod. 2 Like him I chased the nymph — to grasp the laurel! 1 could not die ! Bar. Poor fellow ! De Maup. When the Cardinal Reviewed the troops, his eyes met mine ; he frowned, Summoned me forth: "How 's this?" quoth he: "you have shunned The sword — beware the axe! 't will fall one day!" He left me thus; we were recalled to Paris, And — you know all ! RICHELIEU. 15 Bar. And, knowing this, why halt you, Spelled by the rattlesnake, while in the breasts Of your firm friends beat hearts that vow the death Of your grim tyrant ? — wake : be one of us ; The time invites : the king detests the Cardinal, Dares not disgrace, but groans to be delivered Of that too great a subject: join your friends, Free France, and save yourself. De Maup. Hush ! Richelieu bears A charmed life : to all who have braved his power One common end — the block ! Bar. Nay, if he live, The block your doom. De Maup. Better the victim, count, Than the assassin : France requires a Richelieu, But does not need a Mauprat. Truce to this : All time one midnight, where my thoughts are spectres : What to me fame ? — what love ? — Bar. Yet dost thou not love? De Maup. Love ? — I am young Bar. And Julie fair ! [Aside.] It is so. Upon the margin of the grave, his hand Would pluck the rose that /would win and wear ! ? *, , Thou lovest l AhwL De Maup. [Gaily. No more ! I love : Your breast holds both my secrets : never Unbury either ! — Come, while yet we may, l6 RICHELIEU. We '11 bask us in the noon of rosy life ; Lounge through the gardens, flaunt in the taverns, Laugh, game, drink, feast : if so confined my days, Faith, I '11 enclose the nights. Pshaw, not so grave ; I 'm a true Frenchman ! — Vive la bagatelle ! [Enter Huguet and guards L. Hug. Messire De Mauprat, — I arrest you! — Follow To the lord Cardinal. De Maup. You see, my friend, I 'm out of my suspense ; the tiger 's played Long enough with his prey. Farewell ! Hereafter Say, when men name me, " Adrian De Mauprat Lived without hope, and perished without fear ! " [Exeunt De Mauprat, Huguet, and guards, L. Bar. Farewell! I trust forever! I designed thee For Richelieu's murderer — but as well his martyr! In childhood you the stronger, and I cursed you; In youth the fairer, and I cursed you still; And now my rival: while the name of Julie Hung on thy lips, I smiled — for then I saw, In my mind's eye, the cold and grinning Death, Hang o'er thy head the pall ! Ambition, love, Ye twin-born stars of daring destinies, Sit in my house of life ! By the king's aid I will be Julie's husband, in despite Of my lord Cardinal. By the king's aid I will be minister of France, in spite Of my lord Cardinal; and then; what then? The king loves Julie ; feeble prince ! false master ! Then, by the aid of Bouillon, and the Spaniard, I will dethrone the king; and all — ha ! — ha ! All, in despite of my lord Cardinal. [Scene changes. RICHELIEU. 17 . ( Paris. A Room in the Palace of Scene &econ*. { cardinal Richelieu. [E titer Richelieu and Joseph. Rich. And so you think this new conspiracy The craftiest trap yet laid for the old fox ? Fox ! well, I like the nickname : what did Plutarch Say of the Greek Lysander ? Jos. I forget. Rich. That where the lion's skin fell short, he eked it Out with the fox's ! A great statesman, Joseph, That same Lysander. Jos. Orleans heads the traitors. Rich. A very wooden head, then ! Well ? Jos. The favourite, Count Baradas — Rich. A weed of hasty growth. First gentleman of the chamber, — titles, lands, And the king's ear. It cost me six long winters To mount as high as in six little moons 4 This painted lizard: but I hold the ladder, And when I shake he falls : what more ? Jos. A scheme To make your orphan-ward an instrument To aid your foes. Your ward has charmed the king. l8 RICHELIEU. Rich. Out on you ! Have I not, one by one, from such fair shoots, Plucked the insidious ivy of his love ? And shall it creep around my blossoming tree, Where innocent thoughts, like happy birds, make music That spirits in heaven might hear ? The king is weak : whoever the king loves Must rule the king ; the lady loves another ; The other rules the lady : thus we 're balked Of our own proper sway. The king must have No goddess but the state : — the state ! that 's Richelieu ! s Jos. This is not the worst : Louis, in all decorous, And deeming you her least compliant guardian, Would veil his suit by marriage with his minion, Your prosperous foe, Count Baradas ! Rich. Ha! ha! I have another bride for Baradas ! Jos. You, my lord ? Rich. Ay — more faithful than the love Of fickle woman; when the head lies lowest, Clasping him fondest : sorrow never knew So sure a soother; and her bed is stainless ! [Enter Francois c. Fran. Mademoiselle De Mortemar ! Rich. Most opportune : admit her. [Exit Francois c. In my closet You '11 find a rosary, Joseph ; ere you tell RICHELIEU. 19 Three hundred beads, I'll summon you. Stay, Joseph; I did omit an Ave in my matins, — A grievous fault ; atone it for me, Joseph ; There is a scourge within ; I am weak, you strong ; It were but charity to take my sin On such broad shoulders. Jos. I ! guilty of such criminal presumption As to mistake myself for you! No, never! Think it not ! [Aside.] Troth, a pleasant invitation ! [Exit Joseph l. Enter Jalie De Mortemar c. Rich. That's my sweet Julie! Julie. Are you gracious ? [Placing herself at his feet. May I say " Father ? " Rich. Now and ever ! Julie. Father ! A sweet word to an orphan. Rich. No, not orphan While Richelieu lives : thy father loved me well ; My friend, ere I had flatterers : now I 'm great, In other phrase, I 'm friendless : he died young In years, not service, and bequeathed thee to me ; And thou shalt have a dowry, girl, to buy Thy mate amid the mightiest. Drooping? — sighs? — Art thou not happy at the court ? Julie. Not often. 20 RICHELIEU. Rich. [Aside. Can she love Baradas ? Ah ! at thy heart [ To Julie. There 's what can smile and sigh, blush and grow pale, All in a breath. Thou art admired — art young. Does not his majesty commend thy beauty; Ask thee to sing to him ? He 's very tiresome, Our worthy king. Julie. Rich. Fie ! Kings are never tiresome Save to their ministers. What courtly gallants Charm ladies most ? De Sourdiac, Longueville, or The favourite, Baradas ? A smileless man — I Fear and shun him. Yet he courts thee ! Julie. Rich. Jul is. Then— He is more tiresome than his majesty. Rich. Right, girl; shun Baradas. Yet of these flowers Of France, not one, in whose more honeyed breath Thy heart hears summer whisper ? [E?iter Huguet c. Hug. The Chevalier De Mauprat waits below. Julie. [Starting ///>, in alarm. De Mauprat! RICHELIEU. 21 Rich. Hem ! He has been tiresome too ! Anon. [Exit Huguet c. Julie. What doth he ? I mean — I — does your eminence — that is — Know you Messire de Mauprat ? Rich. Well! — and you — Has he addressed you often ? Julie. Often! No — Nine times : nay, ten ; the last time by the lattice Of the great staircase. [In a melancholy tone. The court sees him rarely. Rich. A bold and forward roister! Julie. He? nay, modest, Gentle and sad, methinks. Rich. Wears gold and azure ? Julie. No, sable. Rich. So, you note his colours, Julie ? Shame on you, child, look loftier. By the mass, I have business with this modest gentleman. Julie. You 're angry with poor Julie : there 's no cause. Rich. No cause ! you hate my foes ? 22 RICHELIEU. Julie. I do. Rich. Hate Mauprat. Julie. Not Mauprat : no, not Adrian, father. Rich. Adrian ? \ Julie moves toward c. Familiar! Go, child ; no, — not that way; wait In the tapestry chamber: I will join you, — go. Julie. [ Going r. His brows are knit; I dare not call him father. But I must speak. Your eminence — Rich. \ Sternly. Well, girl ! Julie. Nay, Smile on me — one smile; there, now I 'm happy. Do not rank Mauprat with your foes ; he is not ; I know he is not ; he loves France too well. Rich. Not rank De Mauprat with my foes ? So be it. I '11 blot him from that list. Julie. That's my own father. [Exit Julie R. i. e. Rich. [Ringing bell on tabic. Huguet ! [Eider Huguet c. De Mauprat struggled not, nor murmured ? Hug. No : proud and passive. RICHELIEU. 23 Rich. .Bid him enter. Hold : Look that he hide no weapon. Humph ; despair Makes victims sometimes victors. When he has entered, Glide round unseen ; place thyself yonder ; watch him ; If he show violence — (let me see thy carbine : [ Takes, examines, and returns Huguefs carbine So ; a good weapon) ; if he play the lion, Why — the dog's death. Hug. I never miss my mark. \Exit Huguet c. Richelieu slowly arranges papers before him. Ruler De Maup)-at C, preceded by RTtiguet, who re/ires r. and conceals himself. Rich. Approach, sir. Can you call to mind the hour, Now three years since, when in this room, methinks, Your presence honoured me ? De Ma up. It is, my lord, One of my most Rich. [Dryly. Delightful recollections. 6 De Maup. [Aside. St. Denis ! doth he make a jest of axe and headsman ? Rich. [Sternly. I did then accord you A mercy ill requited. Messire de Mauprat, Doomed to sure death, how have you since consumed The time allotted you for serious thought And solemn penance ? De Maup. [Embarrassed. The time, my lord ? 24 RICHELIEU. Rich. Is not the question plain ? I '11 answer for thee. Thou hast sought nor priest nor shrine ; no sackcloth chafed Thy delicate flesh : the rosary and the death's head Have not, with pious meditation, purged Earth from the carnal gaze. What thou hast not done Brief told ; what done, a volume ! Wild debauch, Turbulent riot : for the morn the dice-box ; Noon claimed the duel, and the night the wassail : These your most holy, pure preparatives For death and judgment. Do I wrong you, sir? De Maup. I was not always thus : if changed my nature, Blame that which changed my fate. Alas, my lord, Were you accursed with that which you inflicted — By bed and board dogged by one ghastly spectre, The while within you youth beat high, and life Grew lovelier from the neighbouring frown of death — The heart no bud, nor fruit, save in those seeds Most worthless, which spring up, bloom, bear, and wither In the same hour — were this your fate, perchance, You would have erred, like me ! Rich. I might, like you, Have been a brawler and a reveller ; not, Like you, a trickster and a thief. De Maup. [Advancing, threateningly. Lord Cardinal, Unsay those words ! [Huguet emerges and raises his carbine. Rich. [Raises his hand. Not quite so quick, friend Huguet; Messire de Mauprat is a patient man, And he can wait. You have outrun your fortune : [To De Mauprat. RICHELIEU. 25 I blame you not that you would be a beggar — Each to his taste ; but I do charge you, sir, That, being beggared, you would coin false moneys Out of that crucible, called debt : to live On means not yours ; be brave in silks and laces, Gallant in steeds, splendid in banquets;-— all Not yours ; ungiven, uninherited, unpaid for : This is to be a trickster; and to filch Men's art and labour, which to them is wealth, Life, daily bread, — quitting all scores with — " Friend, You 're troublesome ! " Why this, forgive me, Is what — when done with a less dainty grace — Plain folks call " Theft!" You owe ten thousand pis- toles, Minus one crown, two liards! De Maup. {Aside. The old conjurer ! Rich. This is scandalous, Shaming your birth and blood. I tell you, sir, That you must pay your debts. De Maup. With all my heart, My lord : where shall I borrow, then, the money ? Rich. [Aside, and smiling. A humourous dare-devil : the very man To suit my purpose ; ready, frank, and bold. [ lb De Mauprat, and rising. Adrian de Mauprat, men have called me cruel ; I am not; I am just. I found France rent asunder; The rich men despots and the poor banditti; Sloth in the mart and schism within the temple ; Brawls festering to rebellion ; and weak laws Rotting away with rust in antique sheaths. I have re-created France ; and from the ashes Of the old feudal and decrepit carcass, Civilization on her luminous wings ~° RICHELIEU. Soars, phoenix-like, to Jove ! What was my art ? Genius, some say ; some, fortune ; witchcraft, some : Not so ; my art was justice ! Force and fraud Mis-name it cruelty : you shall confute them ! My champion you ! You met me as your foe. Depart my friend. You shall not die: France needs you. You shall wipe off all stains ; be rich, be honoured ; Be great : I ask, sir, in return, this hand, [De Mauprat kneels. To gift it with a bride, whose dower shall match, Yet not exceed her beauty. De Manp. {Hesitating. I, my lord — I have no wish to marry. Rich. Surely, sir, To die were worse. De Manp. [Rises. Scarcely ; the poorest coward Must die; but knowingly to march to marriage — My lord, it asks the courage of a lion ! Rich. Traitor, thou triflest with me. I know all. Thou hast dared to love my ward — my charge. De Manp. As rivers May love the sunlight — basking in the beams, And hurrying on. Rich. Thou hast told her of thy love ? RICHELIEU. 27 De Maup. My lord, if I had dared to love a maid, Lowliest in France, I would not so have wronged her, As bid her link rich life and virgin hope With one, the deathman's gripe might, from her side, Pluck at the nuptial altar. Rich. I believe thee : Yet, since she knows not of thy love, renounce her ; Take life and fortune with another. — Silent ? De Maup. Your fate has been one triumph : you know not How blessed a thing it was in my dark hour To nurse the one sweet thought you bid me banish. Love hath no need of words ; nor less within That holiest temple, the heaven-builded soul, Breathes the recorded vow. Base knight, false lover Were he who bartered all that brightened grief Or sanctified despair, for life and gold. Revoke your mercy ; I prefer the fate I looked for. Rich. [ To Huguet, sternly. Huguet, to the tapestry chamber Conduct your prisoner. [ To De Mauprat. You will there behold The executioner: — your doom be private — [Crosses to R. And heaven have mercy on you ! De Maup. When I 'm dead, Tell her I loved her— Rich . [ Hiding his face. Keep such follies, sir, For fitter ears. Go. 28 RICHELIEU. De Maup. Does he mock me ? [Exeunt De Mauprat and Huguet r. i.e. [Richelieu laughs. Rich. Joseph, Come forth. [Enter Joseph L. i. E. Methinks your cheek has lost its rubies, Joseph. I fear you have been too lavish of the flesh ; The scourge is heavy. Jos. Pray you, change the subject. Rich. You good men are so modest ! Well, to business. Go instantly — deeds — notaries! — bid my stewards Prepare my house by the Luzembourg — my house No more ! — a bridal present to my ward, Who weds to-morrow. Weds ? with whom ? De Mauprat. A penniless husband. Jos. Rich. Jos. Rich. Bah ! the mate for beauty Should be a man and not a money-chest ! When her brave sire lay on his bed of death, I vowed to be a father to his Julie; And so he died — the smile upon his lips : And when I spared the life of her young lover, Methought I saw that smile again. Who else, Look you, in all the court, who else so well, RICHELIEU. 29 Brave, or supplant the favourite ; balk the king, Baffle their schemes ? I have tried him : he has honour and courage. Besides, he has taste, this Mauprat : when my pla) Was acted — to dull tiers of lifeless gapers, Who had no soul for poetry — I saw him Applaud, in the proper places : trust me, Joseph, He is a man of most uncommon promise 1 Jos. And yet your foe. Rich, Have I not foes enow ? Great men gain doubly when they make foes friends. Remember my grand maxims : hrst employ All methods to conciliate. 8 Jos. Failing these ? Rich. [Fiercely. AW. means to crush ! as with the opening and The clenching of this little hand I will Crush the small venom of these stinging courtiers. — So, so, we 've baffled Baradas. Jos. And when Check the conspiracy ? Rich. Check ? check ? Full way to it. Let it bud, ripen, flaunt i' the day, and burst To fruit — the Dead Sea's fruit of ashes; ashes Which I will scatter to the winds. Go, Joseph ; When you return I have a feast for you; The last great act of my great play : the verses, Methinks, are fine. Come, you shall hear the verses now. [ Seating himselfi 3° RICHELIEU. Jos. Worse than the scourge ! Strange that so great a statesman Should be so bad a poet. Rich. What dost thou say ? Jos. That it is strange so great a statesman should Be so sublime a poet. 9 Rich. O you rogue, you rogue! But come, the verses now. Jos. My lord, The deeds, the notaries. [Aside, Rich. True, I pity you ! But business first, then pleasure. Rich. [Exit Joseph c. [Reading. Ah, sublime! [Enter De Mauprat a fid Julie R. i.e. De Maup. O, speal;, my lord ! I dare not think you mock me. And yet [They kneel before him. Rich. This line must be considered. Julie. Are we not both your children ? Rich. O, sir — you live! [Affecting now to see them for the first time. RICHELIEU. 31 De Maup. Why, no ; methinks Elysium is not life. Julie. He smiles ! you smile, My father : from my heart forever, now, I '11 blot the name of orphan. Rich. Rise, my children — For ye are mine, mine both ; and in your sweet And young delight, your love (life's first-born glory) My own lost youth breathes musical. De Maup. I '11 seek Temple and priest henceforward : were it but To learn Heaven's choicest blessings. Rich. Thou shalt seek Temple and priest right soon : the morrow's sun Shall see across these barren thresholds pass The fairest bride in Paris. Go, my children : Even J loved once: 10 be lovers while ye may. [ To De Mauprat. How is it with you, sir? You bear it bravely: You know it asks the courage of a lion. {Exeunt De Mauprat and Julie i \ O, God-like power! woe, rapture, penury, wealth, Marriage, and death, for cne infirm old man Through a great empire to dispense — withhold — As the will whispers! And shall things, like motes That live in my daylight; lackeys of court wages; Dwarfed starvelings; manikins, upon whose shoulders The burden of a province were a load, More heavy than the globe on Atlas, cast Lots for my robes and sceptre ? — France, I love thee ! All earth shall never pluck thee from my heart ! My mistress, France ; my wedded wife, sweet France ; Who shall proclaim divorce for thee and me 1 CURTAIN. 3ltt £ccont!. second day. ,. ( Paris. An Apartment in De Mauh Scene Jin*, J RAT , S HouSE> [Enter Baradas L. Mauprat's new home: too splendid for a soldier! But o'er his floors, the while I stalk, methinks My shadow spreads gigantic to the gloom The old, rude towers of the Bastile cast far Along the smoothness of the jocund day. Well, thou hast 'scaped the fierce caprice of Richelieu i But art thou further from the headsman, fool ? Thy secret I have whispered to the king: Thy marriage makes the king thy foe : thou stand'st On the abyss — and in the pool below I see a ghastly, headless phantom mirrored, — Thy likeness, ere the marriage moon hath waned. Meanwhile — meanwhile — ha, ha! if thou art wedded, Thou art not wived! [Enter De Mauprat k De Ma up. Was ever fate like mine ? — So blessed, and yet so wretched ! Bar. Joy, De Mauprat! Why, what a brow, man, for your wedding-day ! De Mai/p. Jest not. Distraction! RICHELIEU. 33 Bar. What! your wife a shrew Already? Courage, man — the common lot. De Maup. O, that she were less lovely, or less loved 1 Bar. Riddles again! De Maup. You know what chanced between The Cardinal and myself. Bar. This morning brought Your letter: faith, a strange account. I laughed And wept at once for gladness. De Maup. We were wed At noon : the rite performed, came hither — scarce Arrived, when Bar. Well? De Maup. Wide flew the doors, and lo ! Messire de Beringhen, and this epistle. Bar. Tis the king's hand; the royal seal. De Maup. Read — read ! Bar. [Reading. "Whereas Adrian de Mauprat, colonel and chevalier in our armies, being already guilty of high treason, by the seizure of our town of Faviaux, has presumed, without our knowledge, consent, or sanction, to connect himself by 3 -_^ RICHELIEU. marriage with Julie de Mortemar, a wealthy orphan, attached to the person of Her Majesty; we do hereby proclaim and declare the said marriage contrary to law. On penalty of death, Adrian de Mauprat will not com- municate with the said Julie de Mortemar by word or letter, save in the presence of our faithful servant, the Sieur de Beringhen, and then with such respect and decorum as are due to a demoiselle attached to the Court of France : until such time as it may suit our royal pleas- ure to confer Avith the Holy Church on the formal annul- ment of the marriage, and with our Council on the punish- ment to be awarded to Messire de Mauprat, who is cautioned, for his own sake, to preserve silence as to our injunction, more especially to Mademoiselle de Mortemar. Given under our hand and seal, at the Louvre. " Louis." [Gives back letter to De Mauprat. Amazement! Did not Richelieu say the king Knew not your crime? De Ma up. He said so. Bar. Poor de Mauprat! See you the snare, the vengeance worse than death Of which you are the victim? De Maup. Ha! Snare? vengeance, Worse than death ? Be plainer. Bar. What so clear? Richelieu has but two passions. De Maup. Richelieu ! RICHELIEU. 35 Bar. Yes. Ambition and revenge : in you both blended. First for ambition: Julie is his ward; Innocent, docile, pliant to his will; He placed her at the court; foresaw the rest: The king loves Julie ! De Maup, Merciful Heaven! The king! Bar. Such Cupids lend new plumes to Richelieu's wings: But the court etiquette must give such Cupids The veil of Hymen — Hymen but in name. He looked abroad; found you his foe; thus served Ambition — by the grandeur of his ward, And vengeance — by dishonour to his foe. De Maup. Prove this. Bar. You have the proof — the royal letter; Your strange exemption from the general pardon, Known but to me and Richelieu : can you doubt Your friend, to acquit your foe? The truth is glaring; Richelieu alone could tell the princely lover The tale which sells your life, — or buys your honour. De Maup. I see it all: mock pardon — hurried nuptials — False bounty! — all! — the serpent of that smile: O ! it stings home ! Bar. You shall crush his malice : Our plans are sure; Orleans is at our head; We meet to-night; join us and with us triumph. 36 RICHELIEU. De Maup. To-night! — heaven! — my marriage night! — Revenge But the king? but Julie? Bar. The king ? infirm in health, in mind more feeble, Is but the plaything of a minister's will. Were Richelieu dead, his power were mine; and Louis Soon should forget his passion and your crime. But whither now ? De Maup. I know not; I scarce hear thee; A little while for thought: anon I '11 join thee; But now, all air seems tainted, and I loathe The face of man! [Exit De Mauprat L, Bar. Start from the chase, my prey! But as thou speed'st, the hell-hounds of revenge Pant in thy track and drag thee down. [Enter De Beringhen r. De Ber. Chevalier, Your cook's a miracle: what, my host gone? Faith, count, my office is a post of danger: A fiery fellow, Mauprat! touch and go, — Match and saltpeter, — pr-r-r-r! Bar. You Will be released ere long. The king resolves To call the bride to court this day. De Ber. Poor Mauprat! Yet, since you love the lady, why so careless Of the king's suit? RICHELIEU. 37 Bar. Because the lady 's virtuous, And the king timid : ere he win the suit He '11 lose the crown; the bride will be a widow; And 1 — the Richelieu of the Regent Orleans. De Ber. Is Louis still so chafed against the fox, For snatching yon fair dainty from the lion ? Bar. So chafed that Richelieu totters. Yes, the king, Is half conspiring against the Cardinal. Enough of this. I 've found the man we wanted ; The man to head the hands that murder Richelieu ; The man whose name's the synonym for daring. De Ber. [Alarmed. He must mean me! No, count, I am, I own, A valiant dog — but still — Bar. Whom can I mean But Mauprat? Mark, to-night we meet at Marion's; There shall we sign: thence send this scroll To Bouillon. {Showing a paper. You 're in that secret — one of our new council. De Ber. But to admit the Spaniard, France's foe, Into the heart of France — dethrone the king — It looks like treason, and I smell the headsman. Bar. O, sir, too late to falter : when we meet We must arrange the separate, coarser scheme, For Richelieu's death. Of this dispatch De Mauprat Must nothing learn. He only bites at vengeance, And he would start from treason. We must post him Without the door at Marion's — as a sentry; So, when his head is on the block, his tongue Cannot betray our more august designs. j8 RICHELIEU. De Ber. I '11 meet you, if the king can spare me. [Aside.] No ! I am too old a goose to play with foxes ; I '11 roost at home. Meanwhile, in the next room There's a delicious pate; let 's discuss it. Bar. Pshaw ! a man filled with sublime ambition Has no time to discuss your pates. De Ber. Pshaw. And a man filled with a sublime pate, Has no time to discuss ambition. — Gad, I have the best of it ! [Exit De Berbighen r. Bar. All is made clear; Mauprat must murder Richelieu — Die for that crime : I shall console his Julie. This will reach Bouillon ! — from the wrecks of France I shall carve out — who knows — perchance a throne! All in despite of my lord Cardinal. [Enter De Mauprat L- De Maup. Speak ! can it be ? — Methought that from the terrace I saw the carriage of the king — and Julie ! No ! No ! my frenzy peoples the void air With its own phantom ! Bar. Nay, too true. — Alas! Was ever lightning swifter, or more blasting, Than Richelieu's forked guile ? De Maup. I '11 to the Louvre Bar. And lose all hope ! The Louvre ! — the sure gate To the Bastile! RICHELIEU. 39 De Maup. The king. Bar. Is but the wax, Which Richelieu stamps : break the malignant seal, And I will raze the print. Come, man, take heart ! Her virtue well could brave a sterner trial Than a few hours of cold, imperious courtship. Were Richelieu dust — no danger! De Maup. Ghastly vengeance ! To thee and thine august and solemn sister, The unrelenting death, I dedicate The blood of Armand Richelieu ! When dishonour Reaches our hearths, law dies. and murder takes The angel shape of justice ! Bar. Bravely said ! At midnight, Marion's! — Nay, I cannot leave thee To thoughts that De Maup. Speak not to me ! — 1 am yours ! But speak not! There's a voice within my soul, Whose cry could drown the thunder. O, if men Will play dark sorcery with the heart of man, Let them, who raise the spell, beware the fiend ! {Exeunt l. Scene changes. Paris. A Room in the Palace of Car- dinal Richelieu. The same as in Act tiRsr. Francois discovered at table l. u. e. {Enter Richelieu and Joseph. Jos. Yes ; — Huguet, taking his accustomed round, Disguised as some plain burgher, heard these rufflers Quoting your name ■ — he listened: " Pshaw," said one, 4° RICHELIEU. " We are to seize the Cardinal in his palace To-morrow ! " — " How ? " the other asked ; — " You '11 hear The whole design to-night : the Duke of Orleans And Baradas have got the map of action At their fingers' end." " So be it," quoth the other, " I will be there, — Marion de Lorme's — at midnight: " Rich. I have them, man, I have them ! Jos. So they say Of you, my lord : — believe me, that their plans Are mightier than you deem : you must employ Means no less vast to meet them ! Rich. Bah! in policy We foil gigantic dangers, not by giants, But dwarfs: the statues of our stately fortune Are sculptured by the chisel — not the axe. 11 Ah! were I younger — by the knightly heart That beats beneath these priestly robes, Vi I would Have pastime with these cut-throats ! Yea, as when, Lured to the ambush of the expecting foe, I clove my pathway through the plumed sea ! Reach me yon falchion, Francois — not that bauble For carpet warriors — yonder — such a blade As old Charles Martel might have wielded, when He drove the Saracen from France. [Francois brings to Richelieu a long two-handed sword. With this I, at Rochelle, did hand to hand engage The stalwart Englisher: ,3 no mongrels, boy, Those island mastiffs. Mark the notch, a deep one. His casque made here. I shore him to the waist ! RICHELIEU. 41 A toy — a feather, then ! [ Tries to wield it, but sinks, overcome, into [hair. You see, a child could Slay Richelieu now. Fran. But now, at your command Are other weapons, good my lord. Rich . [Lifting a pen. True, this ! Beneath the rule of men entirely great The pen is mightier than the sword. Behold The arch enchanter's wand : itself a nothing ; But taking sorcery from the master hand — To paralyze the Caesars, and to strike The loud earth breathless ! Take away the sword — States can be saved without it ! [Francois takes the sword back to its place. Clock strikes. ' Tis the hour — Retire, sir. [Exit Francois L. A knock. Joseph opens secret door. Enter Marion de Lorme, through secret door. Jos. [Amazed. Marion de Lorme ! Rich. Hist! Joseph, Keep guard. [Joseph closes door and retires c. My faithful Marion ! Marion. Good, my lord, They meet to night in my poor house : the Duke Of Orleans heads them. Rich. Ves ; go on. 4 2 RICHELIEU. Marion. His highness Much questioned if I knew some brave, discreet, And vigilant man, whose tongue could keep a secret, And who had those twin qualities for service, The love of gold, the hate of Richelieu. Rich. You Marion. Made answer, "Yes; my brother; bold and trusty; Whose faith my faith could pledge:" the duke then bade me Have him equipped and armed, well mounted, ready This night to part for Italy. Rich. Ah! — Has Bouillon too turned traitor ? — So methought. What part of Italy ? Marion. The Piedmont frontier, Where Bouillon lies encamped. Rich. [Aside. Now there is danger! Great danger! If he tamper with the Spaniard, And Louis list not to my council, as, Without sure proof he will not, France is lost ! What more ? [ To Marion. Marion. Dark hints of some design to seize Your person, in your palace: nothing clear: His highness trembled while he spoke ; the words Did choke each other. Rich. So ! Who is the brother You recommended to the duke ? RICHELIEU. 43 Marion. Whoever Your eminence may father. Rich. Darling Marion ! u [Goes to the table, and returns with a purse. Marion affects to refuse, but presently accepts the purse. There — pshaw — a trifle! What an eye you have! And what a smile! — Ah, you fair perdition — T is well I 'm old ! Marion. [Aside. What a great man he is ! Rich. You are sure they meet ? — the hour ? At midnight. Marion. Rich. And You will engage to give the duke's dispatch, To whom I send ? Marion. Ay, marry ! Rich. [Aside. Huguet ? No : He will be wanted elsewhere. Joseph ? — zealous, But too well known — too much the elder brother. Mauprat ? — alas ! it is his wedding day. Francois ? — the man of men! unnoted, young: Ambitious. [Strikes bell.] Francois ! [Enter Francois l. i. e. 44 RICHELIEU. Rich. Follow this fair lady. Find him the suiting garments, Marion : take My ileetest steed : arm thyself to the teeth : A packet will be given you, with orders, No matter what ! The instant that your hand Closes upon it, clutch it, like your honour, Which death alone can steal, or ravish ; set Spurs to your steed — be breathless, till you stand Again before me. Stay, sir, you will find me Two short leagues hence, at Ruelle, in my castle. Young man, be blithe! for — note me — from the hour I grasp that packet, think your guardian star Rains fortune on you ! Fran. If I fail Rich. Fail — In the lexicon of youth, which fate reserves For a bright manhood, there is no such word As fail ! — You will instruct him further, Marion. Follow her — but at distance: speak not to her, Till you are housed: farewell, boy! never say " Fail" again. Fran. I will not! Rich. That's my young hero ! [Fxeuni Francois and Marion R. u. E. So, they would seize my person in this palace ? I cannot guess their scheme: — but my retinue Is here too large: a single traitor could [Strikes bell. Joseph enters c. Strike impotent the faith of thousands. — Joseph, Art sure of Huguet ? — Think; we hanged his father. RICHELIEU. 45 Jos. But you have bought the son; heaped favours on him. Rich. Trash! — favours past — that's nothing. In his hours Of confidence with you, has he named the favours To come he counts on ? Jos. Yes — a colonel's rank, And letters of nobility. Rich. What, Huguet? \Hugnct enters c, but is unseen by the Cardinal and Joseph. Hug. My own name : soft ! [Hides himself. Rich. My bashful Huguet : that can never be ! We have him not the less : we '11 promise it — And see the king withholds. Yes, We '11 count on HueTiet. '^ i Hug. {Aside. To thy cost, deceiver. {Huguet retires. Rich. You are right: this treason Assumes a fearful aspect : but once crushed, Its very ashes shall manure the soil Of power, and ripen such full sheaves of greatness, That all the summer of my fate shall seem Fruitless, beside the autumn ! Jos. The saints grant it ! [Huguet advances. 4-6 RICHELIEU. Hug. My lord Cardinal, Your eminence bade me seek you at this hour. Rich. Did I ? — True, Huguet. — So, you overheard Strange talk amongst these gallants : snares and traps For Richelieu ? — Well, we '11 balk them ; let me think; — The men at. arms you head — -how many? Hug. Twenty, 15 my lord. Rich. All trusty ? Hug. Yes, for ordinary Occasions : if for great ones, I would change Three-fourths at least. Rich. Ay, what are great occasions ? Hug. Great bribes. Rich. {To Joseph Good lack, he knows some paragons Superior to great bribes ! Hug. True gentlemen, Who have transgressed the laws, and value life, And lack not gold ; your eminence alone Can grant them pardon : ergo, you can trust them ! Rich. Logic. So be it — let this honest twenty Be armed and mounted. They do not strike till morning, RICHELIEU. 47 Yet I will shift the quarter : bid the grooms Prepare the litter — I will hence to Ruelle While daylight lasts: and one hour after midnight You and your twenty saints shall seek me thither. You 're made to rise! You are, sir; — eyes of lynx, Ears of the stag, a footfall like the snow : You are a valiant fellow; yea, a trusty, Religious, exemplary, incorrupt, And precious jewel of a fellow, Huguet ! If I live long enough, — ay, mark my words — If I live long enough, you '11 be a colonel — {Huguet bows very low. Noble, perhaps! — One hour, sir, after midnight. Hug. You leave me dumb with gratitude, my lord : I '11 pick the trustiest [aside] Marion's house can furnish. [Exit Huguet n Rich. Good: all favours, If Francois be but bold, and Huguet honest. Huguet I half suspect; he bowed too low; 'T is not his way. Jos. This is the curse, my lord Of your high state; suspicion of all men. Rich. [Sadly. True; true; my leeches bribed to poison, pages To strangle me in sleep; my very king (This brain the unresting loom, from which was woven The purple of his greatness) leagued against me: Old, childless, friendless, broken, all forsake — All — all — but— Jos. What ? Rich. The indomitable heart Of Armand Richelieu! 48 RICHELIEU. Jos. And Joseph — — Rich. {After a pause. You — Yes, I believe you— yes ; for all men fear you, And the world loves you not : and I, friend Joseph, I am the only man, who could, my Joseph, Make you a bishop.' 6 {Joseph bows very low. Come we '11 go to dinner, And talk the while of methods to advance [Joseph looks eagerly into the Cardinal's face, and with disappointment, bows very low at " our mother church." Our mother church. 17 Ah, Joseph — Bishop Joseph! {Exeunt R. i. e. CURTAIN. SECOND DAY: MIDNIGHT. JRuelle. Richelieu's Castle. A Gothic Chamber. Moonlight shin- ing THROUGH THE WINDOW. BED, ON [_ Dais c. Rich. [Reading. " In silence and at night the conscience feels That life should soar to nobler ends than power." So sayest thou, sage and sober moralist ! [In soliloquy. But wert thou tried ? Ye safe and formal men, Who write the deeds, and with unfeverish hand Weigh in nice scales the motives of the great, Ye cannot know what ye have never tried. Alas, I am not happy : blanched and seared Before my time; breathing an air of hate, And seeing daggers in the eyes of men; Bearding kings, And braved by lackeys 18 ; murder at my bed; And lone amidst the mutitudinous web, With the dread three — that are the fates who hold The woof and shears — the monk, the spy, the headsman: And this is power! Alas ! I am not happy. [After a pause, during which he is convulsed with pain. Ah! here! that spasm, again! How life and death Do wrestle for me momently ! [ Turning again to his book. Speak to me, moralist : I '11 heed thy counsel. Were it not best — [Enter Francois hastily L. 4 5° RICHELIEU. Philosophy, thou liest ! [Flinging away the book. Quick — the dispatch ! — Power ! — Empire ! Boy — the packet ! Fran. Kill me, my lord ! Rich. They knew thee — they suspected — They gave it not Fran. Pie gave it — he — the Count De Baradas— with his own hand he gave it! Rich. Baradas ! Joy ! out with it ! Fran. Listen, And then dismiss me to the headsman. Rich. Ha! Go on. Fran. They led me to a chamber : there Orleans and Baradas, and some half-score Whom I knew not, were met Rich. Not more ! Fran. But from The adjoining chamber broke the din of voices, The clattering tread of armed men : at times A shriller cry, that yelled out, "Death to Richelieu!" Rich. Speak not of me; thy country is in danger! RICHELIEU. 51 Fran. Baradas Questioned me close — demurred — until, at last, O'er-ruled by Orleans, gave the packet — told me That life and death were in the scroll : And Orleans promised thousands, When Bouillon's trumpets in the streets of Paris Rang out shrill answer: hastening from the house, My footstep in the stirrup, Marion stole Across the threshold, whispering, " Lose no moment Ere Richelieu have the packet : tell him, too, Murder is in the winds of night, and Orleans Swears, ere the dawn the Cardinal shall be clay." She said, and trembling fled within : when lo ! A hand of iron griped me ! Thro' the dark, Gleamed the dim shadow of an armed man : Ere I could draw, the prize was wrested from me, And a hoarse voice gasped — "Spy, I spare thee, for This steel is virgin to thy lord!" — with that He vanished. — Scared and trembling for thy safety, I mounted, fled, and kneeling at thy feet, Implore thee to acquit my faith ; but not, Like him, to spare my life. Rich. Who spake of life ? I bade thee grasp that packet as thine honour — A jewel worth whole hecatombs of lives ! Begone! Redeem thine honour! Back to Marion — Or Baradas — or Orleans: track the robber: Regain the packet — or crawl on to age — Age and gray hairs like mine — and know thou hast lust That which had made thee great and saved thy country See me not till thou hast bought the right to see me. Away! Nay, cheer thee! thou hast not failed yet There 's no such word as " fail ! " Fran. Bless you, my lord, For that one smile ! I '11 wear it on my heart To light me back to triumph. 19 ' {Exit Francois, l. 52 RICHELIEU. Rich. The poor youth ! An elder had asked life. I love the young: For as great men live not in their own time But in the age to come, so in the young my soul Makes many Richelieus. He will win it yet. Francois? He 's gone. My murder; Marion's warning ; This bravo's threat : O for the morrow's dawn ! I '11 set my spies to work — I '11 make all space, As does the sun, an universal eye. Huguet shall track — Joseph confess — ha! ha! Strange, while I laughed I shuddered, and e'en now Thro' the chill air the beating of my heart Sounds like the death-watch by a sick man's pillow. If Huguet could deceive me! [Listens. Noise outside. Hoofs without — The gates unclose — steps, near and nearer! [Enter Julie de Mortemar l. Julie, Cardinal ! My father ! Falls at his feet. Rich. Julie! at this hour; and in tears. What ails thee? Julie. I am safe with thee! Rich. Safe ! why in all the storms of this wild world What wind would mar the violet ? Julie. That man — Why did I love him? — clinging to a breast That knows no shelter ? Listen : late at noon — The marriage-day — ev'n then no more a lover, He left me coldly. Well, I sought my chamber To weep and wonder; but to hope and dream: Sudden a mandate from the king, — to attend Forthwith his pleasure at the Louvre. RICHELIEU. 53 Rich. Ha! You did obey the summons; and the king Reproached your hasty nuptials. Julie. Were that all ! He frowned and chid; proclaimed the bond unlawful; Bade me not quit my chamber in the palace : And there at night — alone — this night! all still, He sought my presence — dared! — thou read'st the heart, Read mine: I cannot speak it! Rich. He, a king! You — woman ; well, you yielded ! Julie. Cardinal ! Dare you say "yielded?" Humbled and abashed, He from the chamber crept: this mighty Louis; Crept like a baffled felon ! — yielded ! Ah ! More royalty in woman's honest heart Than dwells within the crowned majesty And sceptered anger of a hundred kings! Yielded! Heavens! — yielded! Rich. To my breast, — close — close! The world would never need a Richelieu, if Men — bearded, mailed men — the lords of earth — Resisted flattery, falsehood, avarice, pride, As this poor child, with the dove's innocent scorn, Her sex's tempters, vanity and power! He left you — well! Julie. Then came a sharper trial ! At the king's suit, the Count de Baradas Sought me, to soothe, to fawn, to flatter, while On his smooth lip insult appeared more hateful 54 RICHELIEU. For the false mask of pity : letting fall Dark hints of treachery, with a world of sighs That heaven had granted to so base a lord The heart whose coldest friendship were to him What Mexico to misers! Stung at last By my disdain, the dim and glimmering sense Of his cloaked words broke into bolder light ; And then — ah! then, my haughty spirit failed me; Then I was weak — wept — O ! such bitter tears ! For (turn thy face aside, and let me whisper The horror to thine ear) then I did learn That he — that Adrian — that my husband — knew The king's polluting suit and deemed it honour ! Then all the terrible and loathsome truth Glared on me; coldness, waywardness, reserve, Mystery of looks, words — all unravelled, and I saw the impostor where I had loved the god. Rich. I think thou wrongest thy husband — but proceed. Julie. Did you say " wronged " him ? Cardinal, my father, Did you say "wronged?" Prove it! and life shall glow One prayer for thy reward and his forgiveness. Rich. Let me know all. Julie. To the despair he caused The courtier left me ; but amid the chaos Darted one guiding ray — to 'scape — to fly — Reach Adrian, learn the worst: 'twas then near midnight ; Trembling, I left my chamber ; sought the queen ; Fell at her feet ; revealed the unholy peril ; Implored her aid to flee our joint disgrace : Moved, she embraced and soothed me ; nay, preserved. Her words sufficed to unlock the palace gates; RICHELIEU. 55 I hastened home — but home was desolate — No Adrian there! Fearing the worst, I fled To thee, directed hither. As my wheels Paused at thy gates, the clang of arms behind The ring of hoofs Rich. T was but my guards, fair trembler. [Aside, So Huguet keeps his word, my omens wronged him. Julie. O, in one hour what years of anguish crowd ! Rich. Nay, there 's no danger now. Thou need'st rest. Come, thou shalt lodge beside me. Tush ! be cheered ! My rosiest Amazon, thou wrong'st thy Theseus. All will be well yet; yet all well. [During this speech the moonlight fades away, and the scene is darkened. [Exeunt l. u. e. Enter Huguet l. i. e. and De Mauprat, in complete armour, his visor doicn. Hug. Not here! De Maup. O, I will find him; fear not: hence and guard The galleries where the menials sleep; plant sentries At every outlet. Chance should throw no shadow Between the vengeance and the victim! Go! Ere yon brief vapour that obscures the moon, As doth our deed pale conscience, pass away, The mighty shall be ashes. Hug. Will you not A second arm ? De Maup. To slay one weak old man ? Away! No lesser wrongs than mine can make This murder lawful. Hence! 56 RICHELIEU. Hug. A short farewell ! [Exit Huguet l. i.e. Enter Ric/ielieu, l. u. e. not perceiving E>e Mauprat. Rich. How heavy is the air ! the vestal lamp Of the sad moon, weary with vigil, dies In the still temple of the solemn heaven. The very darkness lends itself to fear — To treason De Maup. And to death! Rich. Ha! What art thou, wretch ? De Maup. Thy doomsman ! Rich. Ho, my guards! Huguet ! Montbrassil ! Vermont ! De Maup. Ay, thy spirits Forsake thee, wizard; thy bold men of mail Are my confederates. Stir not ! but one step, And know the next — thy grave! Rich. Thou liest, knave! I am old, infirm — most feeble — but thou liest! Armand de Richelieu dies not by the hand Of man: the stars have said it; 20 and the voice Of my own prophet and oracular soul Confirms the shining sybils! Call them all — Thy brother butchers: earth hath no such fiend — No ! as one parricide of his father-land, Who dares in Richelieu murder France ! RICHELIEU. 57 De Maup. Thy stars Deceive thee, Cardinal: thy soul of wiles May against kings and armaments avail, And mock the embattled world; but powerless now Against the sword of one resolved man, Upon whose forehead thou hast written shame! Listen : In his hot youth, a soldier urged to crime Against the State, placed in your hands his life; You did not strike the blow — but o'er his head, Upon the gossamer thread of your caprice, Hovered the axe: your death Had set him free : he purposed not nor prayed it. One day you summoned — mocked him with smooth pardon, Showered wealth upon him, bade an angel's face Turn earth to paradise. Rich. Well! De Maup. Was this mercy ? A Caesar's generous vengeance ? — Cardinal, no ! Judas, not Caesar, was the model! You Saved him from death, for shame. Expect no mercy ! Behold De Mauprat! [Lifts his visor, Rich. To thy knees, and crawl For pardon ; or, I tell thee, thou shalt live For such remorse, that, did I hate thee, I Would bid thee strike, that I might be avenged! It was to save my Julie from the king, That in thy valour I forgave thy crime. It was, when thou — the rash and ready tool, Yea, of that shame thou loath'st, didst leave thy hearth 58 RICHELIEU. To the polluter — in these arms thy bride Found the protecting shelter thine withheld. Julie de Mauprat — Julie! \Enter Julie l. u. e. Lo! my witness, sir! De Manp. What marvel's this? — I dream! My Julie — thou! Julie. Henceforth all bond Between us twain is broken. Were it not For this old man, I might, in truth, have lost The right — now mine — to scorn thee. Rich. You hear her, sir. De Maup. Thou, with some slander, hast her sense infected! Julie. No, sir; he did excuse thee in despite Of all that wears the face of truth. Thy friend — Thy confidant — familiar — Baradas — Himself revealed thy baseness. De Maup. Baseness! Rich. Ay; That thou didst court dishonour. De Maup. Baradas ! Where is thy thunder, Heaven? Duped! snared! un- done! Thou — thou couldst not believe him! Thou dost love me 1 RICHELIEU. 59 Julie. Love him ! Ah ! Be still, my heart! Love you I did: how fondly, Woman — if women were my listeners now — Alone could tell! Forever fled my dream: Farewell — all 's over ! Rich. Nay, my daughter, these Are but the blinding mists of day-break love Sprung from its very heat, and heralding A noon of happy summer. Take her hand And speak the truth with which your heart runs over — That this Count Judas, this incarnate falsehood, Never lied more than when he told thy Julie That Adrian loved her not — except, indeed, When he told Adrian Julie could betray him. Julie. {Embracing De Mauprat. You love me, then! you love me! and they wronged you! De Maup. Ah, couldst thou doubt? Rich. Why, man, the very mole Less blind than thou ! Baradas loves thy wife : Had hoped her hand ; hopes even now To make thy corse his footstool to thy bed. Where was thy wit, man? Ho! these schemes are glass! The very sun shines through them. De Maup. O, my lord, [Kneels. Can you forgive me ? Rich. Ay, and save you! De Maup. Save! — Terrible word! O, save thyself! these halls Swarm with thy foes: already for thy blood Pants thirsty murder! 60 RICHELIEU. Julie. Murder! Rich. Hush ! put by The woman. Hush! a shriek — aery — a breath Too loud would startle from its horrent pause The swooping death ! Go to the door and listen ! Now for escape! [Julie goes to door l, De Maup. None — none! Their blades shall pass This heart to thine. Rich. {Dryly. An honourable outwork, But much too near the citadel. I think That I can trust you now. [S/o7v/y, and gazing on him intently. Yes : I will trust you. How many of my troop league with you? All' — We are your troop ! And Huguet ? Is our captain. De Maup. Rich. De Maup. Rich. Retributive Power! This comes of spies. All? The lion's skin too short to-night; Now for the fox's. Julie. A hoarse gathering murmur! Hurrying and heavy footsteps! Rich. Ha! the poster m! RICHELIEU 6l De Maitp, No egress where no sentry ! Rich. I have it! to my chamber — quick! Come, Julie! Hush! Mauprat come! Voices Outside. Death to the Cardinal ! Rich. We will Baffle them yet. \ Exeunt De Mauprat, Julie, aud Richelieu c. Hug. [Speaking outside. This way — this way! [Enter, in eager haste, Huguct and the Conspira- tors L. De Mauprat, appearing, throws back curtains c. disclosing Richelieu upon his bed, and apparently dead. De Maup. Live the king ! Richelieu is dead! Omnes. Dead ! De Maup. I watched him till he slept. Heed me. No trace of blood reveals the deed: Strangled in sleep : his health had long been broken: l Found breathless in his bed. So runs our tale; Remember! Back to Paris: Orleans gives Ten thousand crowns, and Baradas a lordship, To him who first gluts vengeance with the news That Richelieu is in heaven! Quick, that all France May share your joy! I shall be noble! Hug. 62 RICHELIEU. De Manp. Away. Omnes. To horse ! to horse ! {Exeunt Conspirators L. As they throng out Julie enters, and De Mauprat goes to Richelieu., who leaps up and exclaims : Rich. Bloodhounds, I laugh at you! QUICK CURTAIN. &% w 3tct fourth third day. ( Paris. The Gardens of the Louvre. 5?ccne JFtrst. < Orleans, Baradas, De Beringhen, ( Courtiers, etc., discovered. Or/. How does my brother bear the Cardinal's death ? Bar. With grief when thinking on the toils of State; With joy when thinking on the eyes of Julie. At times he sighs, " Who now shall govern France ? " Anon exclaims, " Who now shall baffle Louis ? " \Enter Louis XIII. and Courtiers r. u. e. Or/. Now, my liege, now I can embrace a brother. Louis. Dear Gaston, yes. I do believe you love me : Richelieu denied it — severed us too long. A great man, Gaston ! Who shall govern France ? Bar. Yourself, my liege. That swart and potent star Eclipsed your royal orb. He served the country ; But did he serve, or seek to sway, the king ? Louis. You 're right — he was an able politician, 21 That's all. He was most disloyal in that marriage. [Queru/ous/y.\ He knew that Julie pleased me : — a clear proof He never loved me! 64 RICHELIEU. Bar. O, most clear ! But now No bar between the lady and your will. This writ makes all secure : a week or two [Shows a paper. In the Bastile will sober Mauprat's love, And leave him eager to dissolve a Hymen That brings him such a home. Louis. See to it, count. [Exit Bar a das R. i. E. I '11 summon Julie back. A word with you. [To Orleaiis. [King Louis takes aside Orleans, and passes, con- versing, through the gardens, followed by court- iers L. u. E. Enter Francois. Fran. All search, as yet, in vain for Mauprat : not At home since yesternoon : a soldier told me He saw him pass this way with hasty strides: Should he meet Baradas they 'd rend it from him : Benignant fortune smile upon me: I am thy son : if thou desert'st me now, Come death and snatch me from disgrace. [Enter De Mauprat c. Be Maup. O, let me — Let me but meet him foot to foot — I'll dig The Judas from his heart ; albeit the king Should o'er him cast the purple ! Fran. Mauprat ! hold : Where is the De Maup. Well ! What wouldst thou ? RICHELIEU. 65 Fran. The dispatch! The packet. Look on me — I serve the Cardinal — You know me. Did you not keep guard last night By Marion's house ? De Ma up. I did: — no matter now! They told me he was here ! Fran. Ojoy! quick — quick — The packet thou didst wrest from me ? De Maup. The packet ? What — art thou he I deemed the Cardinal's spy, (Dupe that I was) and overhearing Marion — Fran, The same — restore it! haste! De Maup. I have it not : Methought it but revealed our scheme to Richelieu. \Entrr Baradas r. i. e. Stand back! Now, villain! now I have thee! Hence, sir! [To Frangois. Draw! To Baradas. Fran. Art mad? the king's at hand! leave him to Richelieu. Speak; the dispatch; to whom De Maup. [Dashing Frangois aside and rushing upon Baradas. Thou triple slanderer! I'll set my heel upon thy cresi .! [Mauprat and Baradas fight. 66 RICHELIEU. Fran. Fly— fly! The king! [Enter Louis, Orleans, De Beringhen, courtiers and guards L. u. E. Louis. Swords drawn before our very palace ! Have our laws died with Richelieu ? Bar. Pardon, sire, — My crime but self-defence.' 2 [Aside to Louis.] It is De Mauprat! Louis. [Sits on garden seat l. Dare he thus brave us ? [Baradas goes to the guard and gives writ to the Captain. De Maup. [ To Louis. Sire, in the Cardinal's name Bar. [To Captain. Seize him! disarm! to the Bastile! [De Mauprat is arrested. The Cardinal's march is heard. Then enter Richelieu and Joseph, followed by the Cardinal's guard c. All. The Cardinal! De Maup. [ To Richelieu. Priest and hero — for you are both — Protect the truth. [De Mauprat kneels. Rich. What is this ? [ Takes writ. Bar. [In consternation. The dead returned to life ! RICHELIEU. 67 Louis. What ! A mock death ! this tops The infinite of insult. De Ber. [Aside. Fact in philosophy : foxes have got Nine lives, as well as cats ! Bar. Be firm, my liege. Louis. I have assumed the sceptre; I will wield it! Jos. \Aside. The tide runs counter; there '11 be shipwreck somewhere. [Baradas and Orleans keep close to the king — whispering and prompting him, while Richelieu speaks. Rich. High treason! Faviaux! still that stale pretence. My liege, bad men (ay, count, most knavish men !) Abuse your royal goodness. For this soldier, France hath none braver : and his youth's hot folly, Misled — by whom your highness may conjecture! — [To Orleans. Is long since cancelled by a loyal manhood. I, sire, have pardoned him. Louis. And we do give Your pardon to the winds. Sir, do your duty ! [ To officer. Rich. What, sire? You do not know — O, pardon me — You know not yet, that this brave, honest heart, Stood between mine and murder ! Sire ! for my sake — For your old servant's sake — undo this wrong. See, let me rend the sentence. [ Offers as if he would tear the writ. CS RICHELIEU. Louis. At your peril ! This is too much. — Again, sir, do your duty ! [ To officer. [De Mauprat advances. Rich. Speak not, but go : I would not see young valour So humbled as grey service. De Maup. Fare you well ! Save Julie, and console her. [De Mauprat goes up with guard. Richelieu goes r. to Joseph. The courtiers surround Louis, who sits L. Fran. [Aside to De Mauprat. The dispatch ! Your fate, foes, life, hang on a word ! to whom ? De Maup. To Huguet. [Exeunt Mauprat and guard L. u. E. Bar. [Aside to Fra?icois. Has he the packet ? Fran. [Aside to Baradas. He will not reveal — [Aside.] Work, brain ! beat, heart ! " There 's no such word as fail." [Exit Francois R. u. E. Rich. [Fiercely. Room, my lords, room ! The minister of France Can need no intercession with the king. [ Courtiers fall hack. The king rises. Louis. What means this false report of death, lord Cardinal ? Rich. Are you then angered, sire, that I still live ? RICHELIEU. 69 Louis. No ; but such artifice — Rich. Not mine : look elsewhere. L, ou i s — my castle swarmed with the assassins. Bar. [Advancing L. We have punished them already. Huguet now In the Bastile. O ! my lord, we were prompt To avenge you — we were Rich. We ? Ha ! ha ! you hear, My liege ! What page, man, in the last court grammar Made you a plural ? 23 Count, you have seized the hire- ling : — Sire, shall I name the master ? Louis. [Haughtily, to the Cardinal. Enough ! Your eminence must excuse a longer audience. To your own palace : for our conference, this Nor place, nor season. Rich. Good my liege, for Justice, All place a temple, and all season, summer! Do you deny me justice ? Saints of heaven ! He turns from me ! Do you deny me justice ? My liege, my Louis, Do you refuse me justice — audience even — In the pale presence of the baffled Murder ? 2l [All start. Louis. Lord Cardinal, one by one you have severed from me The bonds of human love; all near and dear Marked out for vengeance, exile, or the scaffold. You find me now amidst my trustiest friends, My closest kindred ; you would tear them from me ; 7° RICHELIEU. ' They murder you forsooth, since me they love. Enough of plots and treasons for one reign ! Home ! home ! my lord, and sleep away these phantoms ! [Louis and courtiers cross R. Rich. Sire I — patience, heaven! sweet heaven! Sire, from the foot Of that great throne, these hands have raised aloft On an Olympus, looking down on mortals And worshipped by their awe — before the foot Of that high throne, spurn you the grey-haired man, Who gave you empire, and now sues for safety ? Louis. No : — when we see your eminence in truth At the foot of the throne, we '11 listen to you. [Exit Louis followed by all the Courtiers R. Orl. [As he goes out. Saved ! Bar. [As he goes out. For this, deep thanks to Julie and to Mauprat ! Jos. If you had been less haughty Rich. No time for ifs and buts! I will accuse these traitors. Francois shall witness that De Baradas Gave him the secret missive for De Bouillon, And told him life and death were in the scroll. I will— I will! Jos. Tush ! Francois is your creature ; So they will say, and laugh at you : your witness Must be that same dispatch. RICHELIEU. 71 Rich. Away to Marion ! Jos. I have been there : she is seized, removed, imprisoned, By the count's orders. Rich. Goddess of bright dreams, My country, shalt thou lose me now, when most Thou need'st thy worshipper ? My native land ! Let me but ward this dagger from thy heart, And die but on thy bosom ! [Enter Julie c. Julie. Heaven, I thank thee ! It cannot be, or this all-powerful Would not stand idly thus. Rich. What dost thou here ? Home ! Julie. Home ? Is Adrian there ? you 're dumb, yet strive For words ; I see them trembling on your lip, But choked by pity. It was truth — all truth ! Seized — the Bastile — and in your presence, too ! Cardinal, where is Adrian ? Think ! he saved Your life : your name is infamy, if wrong Should come to his ! Be soothed, child. Rich. Julie. Child no more ; I love, and I am woman ! Hope and suffer : Love, suffering, hope — what else doth make the strength And majesty of woman ? Let thine eyes meet mine: 7 2 RICHELIEU. Answer me but one word : I am a wife : I ask thee for my home, my fate, my all — Where is my husband ? Rich. You are Richelieu's ward ; A soldier's bride : they who insist on truth Must outface fear : you ask me for your husband ? There — where the clouds of heaven look darkest, o'er The domes of the Bastile ! 25 Julie. O, mercy ! mercy ! Save him, restore him, father ! Art thou not The Cardinal-king? the lord of life and death — Beneath whose light, as deeps beneath the moon, The solemn tides of empire ebb and flow ? — Art thou not Richelieu ? Rich. Yesterday I was ! — To-day a very weak old man : to-morrow, I know not what ! [ Crosses to L. Julie. [To Joseph, Do you conceive his meaning ? Alas ! I cannot. But, methinks my senses Are duller than they were. Jos. The king is chafed Against his servant. Lady, while we speak, The lackey of the ante-room is not More powerless than the minister of France. [ Joseph goes to Richelieu. Enter First Courtier R First Co:/:: Madame de Mauprat ! Pardon, your eminence — even now I seek This lady's home, commanded by the king To pray her presence. RICHELIEU. 73 Julie. [ Clinging to Richelieu. Think of my dead father ! Think, how, an infant, clinging to your knees, And looking to your eyes, the wrinkled care Fled from your brow before the smile of childhood, Fresh from the dews of heaven ! Think of this, And take me to your breast. Rich. \ To Courtier. To those who sent you ! And say you found the virtue they would slay, Here — couched upon this heart, as at an altar, And sheltered by the wings of sacred Rome ! Begone ! [ The Courtier uncovers and bows reverently. First Cour. My lord, I am your friend and servant. Misjudge me not ; but never yet was Louis So roused against you : shall I take this answer? — It were to be your foe. Rich. All time my foe, If I, a priest, could cast this holy sorrow Forth from her last asylum ! [Exit First Courtiers. Julie faints in the Cardi- nal's arms. Rich. God help thee, child ! She hears not ! Look upon her ! Her father loved me so ! and in that age When friends are brothers ; she has been to me Soother, nurse, plaything, daughter. Are these tears ? 36 O ! shame ! shame ! dotage ! [Joseph assists to place Julie on seat \.. Jos. Tears are not for eyes That rather need the lightning, which can pierce Through barred gates and triple walls, to smite Crime, where it cowers in secret ! The dispatch ! 74 RICHELIEU. Set every spy to work ; the morrow's sun Must see that written treason in your hands, Or rise upon your ruin. Rich. Ay — and close upon my corse. Yes ! to-morrow, triumph or death. Look up, child! Lead us, Joseph. [As they are going c, enter Baradas and De Ber- inghen r. Bar. My lord, the king cannot believe your eminence So far forgets your duty, and his greatness, As to resist his mandate. Pray you, madam, Obey the king: no cause for fear. Julie. [ To Richelieu. My father! Rich. [To Baradas. She shall not stir! Bar. You are not of her kindred — An orphan Rich. The country is her mother! Bar. The country is the king! Rich. Ay, is it so; Then wakes the power, which in the age of iron 27 Burst forth to curb the great, and raise the low. Mark where she stands: [He places Julie L. c. Around her form I draw The awful circle 28 of our solemn church ! [Baradas and De Beringhen uncover. Set but a foot within that holy ground, And on thy head — yea, though it wore a crown — I launch the curse of Rome ! [All but Richelieu and Joseph kneel. Joseph dis- plays the cross. RICHELIEU. 75 Bar. [Rises, I dare not brave you ! I do but speak the orders of my king. The church, your rank, power, very word, my lord, Suffice you for resistance : blame yourself, If it should cost you power! Rich. That my stake. Ah! Dark gamester ! what is thine ! Look to it well ! Lose not a trick. By this same hour to-morrow Thou shalt have France, or I thy head! Bar. [Aside to De Beringhen. He cannot have the dispatch ? Jos. [Aside. Patience! Patience! Rich. O! monk! Leave patience to the saints — for I am human! Did not thy father die for France, poor orphan ! [ To Julie, embracing her. And now they say thou hast no father. Fie! Art thou not pure and good ? If so, thou art A part of that — the beautiful, the sacred — Which, in all climes, men that have hearts adore By the great title of their mother country. Bar. He wanders ! Rich. So; cling close unto my breast: Here where thou droop 'st lies France ! I am very feeble: Of little use it seems to either now. Well, well — we will go home. Bar. In sooth, my lord, You do need rest; the burdens of the state O 'ertask your health. 76 RICHELIEU. Rich. [To Joseph. I 'm patient, see ! Bar. His mind And life are breaking fast. Rich . [ Oi vr hearing him . Irreverent ribald! If so, beware the falling ruins! Hark! I tell thee, scorner of these whitening hairs, When this snow melteth there shall come a flood! Avaunt! my name is Richelieu — I defy thee! Walk blindfold on : behind thee stalks the headsman. Ha ! ha ! — how pale he glares ! Heaven save my country ! [Falls back in Joseph's arms. CURTAIN. %f %tt Jpifti). Paris. Apartment of State in the Scene HvBt. econfc« Second Night. '" Faenza. A Room in Bertuccio's House. The Walls are hung with Tapestry, which conceals a small recess and also a Secret Door communicating with a private Stair-way. A Win- dow, opening on the Street, with a Balcony. A Lute and Flowers on Table. A Lamp, lighted. Bell strikes the Quarter. Torelli and Brigitta discovered. Bri. Hark, there 's the quarter! you must hence, fair signor. Tor. But a few moments more of your sweet presence ? Bri. Saint Ursula, she knows, 't is not my will That drives you hence ; but if my master found That I received a man into the house, 'T were pity of my place, if not my life. Tor. Your master is a churl, that would condemn These maiden blooms to wither on the tree. Bri. Churl you may call him ! why he 'd have the house A prison. If you heard the coil he keeps Of bolts, and bars, and locks ! Lord knows the twitter THE FOOL'S REVENGE. 37 I 've been in all to-day, about the key I lost this morning ; it unlocks the door Of yonder stair that leads down to the street. Tor. 'T was lucky I came by just when you dropt it. Bri. Dropt ! nay, signor, 't was whipped off by some cut-purse, That thought to filch my coin. Tor. That 's a shrewd guess ! He must have flung it from him where I found it, Not knowing of what jewel it unlocked The casket ! Bri. How can I pay your pains that brought it back ! Tor. By ever and anon giving me leave To come and sun myself in your chaste presence. Bri. Alas, sweet signor ! Tor. O ! divine Brigitta ! Bri. But, I must say farewell. Vespers are over ; My mistress will be waiting, she 's so fearful. Tor. As if her unripe beauties were in danger, While your maturer loveliness can walk The streets unguarded. Bri. Nay, I 'm a poor, fond, thing ! Lord knows the risk I run to let you in. 38 THE FOOL'S REVENGE. Tor. I warrant now You 've some snug nook where, if your master came, You could bestow me at a pinch. Bri. I know none, Unless 't were here, behind the arras; look! [Lifting arras from the recess Here 's a hole too, whence you could peep to see When the coast 's clear ! Tor. There 's room enough for two. [Aside. Brigitta ! Bri. Signor! Tor. How if this had served For hiding others, before me? Bri. I swear By the eleven thousand virgins Tor. That 's Too many by ten thousand and nine hundred And ninety-nine ! Vouch but your virgin self, And I am satisfied ! Bri. Alack, a-day ! To be suspected after all these years. Tor. Pardon a lover's jealousy ; this kiss Shall wipe away the memory of my wrong. What will not loyalty drive a man to ? [Aside. There ! [Kisses her. THE FOOL'S REVENGE. 39 Bri. [Aside. He has the sweetest lips ! And now begone, Sweet signor, if you love me. Tor. " If," Brigitta ! Banish me then to outer darkness straight ! Farewell, my full-blown rose ! let others prize The opening bud ; the ripe, rich flower for me ! Bri. O, the saints, how he talks ! This way, sweet signor. [ Taking a key from her girdle. The secret door ; the key you found and brought me Unlocks it. [ Unlocking secret door, in recess. Tor. [ Taking another from his girdle — aside. Else, why did I filch it from you, And have this, its twin brother, forged to-day ? Bri. [ Taking the lamp. I '11 light you out, and lock the door behind you. " Safe bind, safe find." Tor. Good-night, sweet piece of woman, I leave my heart in pledge. Now for the duke. [Aside. [Brigitta holds open the door. — Exit Tore Hi. — She lights him down and then closes and locks the door. Bri. He 's gone, bless his sweet face ! To think what risks Men will run that are lovers, and indeed Weak women, too ! Lord ! if my master knew. 'T is lucky San Costanza is hard by, I should be fearful else. Faenza 's full 4-0 THE FOOLS REVENGE. Of gallants, and who knows what might befall A poor young woman like myself, with nought Except her innocence to be her safeguard ! [Exit r. i.e. [As soon as she has closed the door Torelli re- enters, with Manfredi,from recess. Tor. This way, my lord : the dragon has departed. Man. 'T is time ; I was aweary of my watch. Tor. You were alone, at least. Think of my lot, That had to make love to a tough old spinster. I would we had changed parts. Why, good my lord I had to kiss her. Faugh ! when shall I get The garlic from my beard ? But here 's the cage That holds our bird. We must ensconce ourselves, For they '11 be here anon ; vespers were over Before we entered. Man. Thanks to your device Of the forged key. Yet that was scarcely needed ; I 've climbed more break-neck balconies than that [Pointing to window. Without a silken ladder. So, a lute, [Looking around. A missal, flowers ! more tokens of a maid Than of a mistress. Well, so much the better ; I long to see the girl. Is she as fair As Serafmo painted ? Tor. Faith, my lord, She 's fair enough to justify more sonnets Than e'er fat Petrarch pumped out for his Laura. She is a paragon of blushing girlhood, Full of temptation to the finger-tips. THE FOOL'S REVENGE. 4 1 I marvel at myself, that e'er I yielded This amourous enterprize, even to you ; But that my loyalty outbears my love. Man. I will requite your loyalty, fear not ; But where shall we bestow ourselves ? Tor. In here ; {Lifting the arras. The old crone showed it me but now — there 's cover And peeping-place sufficient. Hark! they come: Stand close, my lord. [ They retire behind the arras. {Enter Fiordelisa and Brigitta R. i. E. Bri. And he was there to-night ? Fio. yes ! He offered me the holy water As I passed in. I trembled so, Brigitta, When our hands met, I fear he must have marked it, But that he seemed almost as trembling, too, As I was. Bri. He ! a brazen popinjay, 1 '11 warrant me, for all his downcast looks ! I wonder how my master would endure To hear of such audacious goings on ! Fio. That makes me sad. My father is so kind, I cannot bear to have a secret from him. Sometimes I feel as I would tell him all ; But then, I think, perhaps he would forbid me From going out to church ; and 't is so dull To be shut up here all the long bright day : From morn till dark to mark the busy stir Under the window, and the happy voices 42 THE FOOL'S REVENGE. Of holiday-makers, that go out and in Just as they please. Look at the birds, Brigitta ! Their wings are free, yet no harm comes to them; I 'm sure they 're innocent ! And then to hear Sometimes the trumpets, as the knights ride by, And tramp of armed men, sometimes a lute [A lute sounds outside. Hark, 't is his lute ! I know the air ; how sweet ! My good Brigitta, would there be much harm If I touched mine — only a little touch — To tell him I am listening ? Bri. Holy saints, Was e'er such boldness ! I must have your lute Locked up. These girls ! these girls ! Bar them from court, And they '11 find matter in church ; Keep them from speech, And they '11 make cat-gut do the work of tongue ! Better be charged to keep a cat from cream, Than a girl from gallants ! [Lute ceases. Nay, but, good Brigitta, This gentleman is none. How do you know ? Fio. Bri. Fio. He never speaks to me, scarce looks, or if He do, it is but to withdraw his gaze As hastily as I do mine. I 've seen him Blush when our eyes met ; not like yon rude man, Who pressed upon me with such words and looks As made me blush — you know the time — When that kind lady, Countess Malatesta, Scarce saved me from his boldness. THE FOOL'S REVENGE. 43 Bri. Tilly-vally ! There are more ways of bird-catching than one ; He 's the best fowler who least scares his quarry. But I must go and see the supper toward. Your father will be here anon. [Exit l. i. e. Fio. Dear father ! Would he were here, that I might rest my head Upon his breast, and have his arms about me ; For then I feel there 's something I may love, And not be chidden for it. [Lute sounds. Hark ! again ! If I durst answer ! How sad he must be, out there in the dark, Not knowing if I mark his music. [ Takes her lute, then puts it away. No! My father would be angry : sad enough To have one joy I may not share with him ; Yet there can be no harm in listening. I thought to-night he would have spoken to me, But then Brigitta came, and he fell back. I 'm glad he did not speak, and yet I 'm sorry ; I should so like to hear his voice — just once! — He comes in my dreams, now, but he never speaks [Late ceases. I 'm sure 't is soft and sweet ! [Listening. His lute is hushed. What if I touched mine, now that he is gone ? I must not look out of the casement ! — Yes, I 'm sure he 's gone ! [ Takes her lute and sings. [Note. — Song may be given or omitted at pleasure. .] Man. [Aside, lifting the arras. She is worth ten Ginevras! 44 THE FOOL S REVENGE. Tor. [Holding him back. Not yet ! Man. Unhand me, I will speak to her ! Tor. My lord ! It is Bertuccio ! In, quick ! [Bertuccio appears at the door r. i . e. — His dress is sober and his manner composed. — He stands for a moment at the door fondly contemplating Fiordelisa ; then steps quietly forward. Ber. My own ! Bio. [ Turning suddenly and flinging herself into his arms — My father ! Ber. Closer, closer yet ! Let me feel those soft arms about my neck, This dear cheek on my heart ! No, do not stir, It does me so much good ! I am so happy ; These minutes are worth years. Bio. My own dear father ! Ber. Let me look at thee, darling. Why, thou growest More and more beautiful ! Thou 'rt happy here ? Hast all that thou desirest, thy lute, thy flowers ? She loves her poor old father ? Blessings on thee, 1 know thou dost, but tell me so. [Bertuccio sits. Fiordelisa kneels beside him. Bio. I love you, I love you very much ! I am so happy THE FOOL'S REVENGE. 45 When you are with me. Why do you come so late, And go so soon ? Why not stay always here ? Ber. Why not ! why not ! O, if I could ! To live Where there 's no mocking, and no being mocked, No laughter, but what 's innocent ; no mirth That leaves an after-bitterness like gall. Fio. Now you are sad ! There 's that black, ugly cloud Upon your brow ; you promised, the last time, It never should come when we were together. You know when you 're sad I 'm sad too. Ber. My bird ! I 'm selfish even with thee ; let dark thoughts come, That thy sweet voice may chase them, as they say The blessed church-bells drive the demons off. Fio. If I but knew the reason of your sadness, Then I might comfort you ; but I know nothing, Not even your name. Ber. I have no name for thee, But " father." Fio. In the convent, at Cesena, Where I was reared, they used to call me orphan. I thought I had no father, till you came, And then they needed not to say I had one; My own heart told me that. Ber. I often think I had done well to have left thee there, in the peace Of that still cloister : but it was too hard — My empty heart so hungered for my child ; 4.6 the fool's revenge. For those dear eyes that look no scorn for me, That voice that speaks respect and tenderness, Even for me. My dove, my lily-flower, My only stay in life. O God ! I thank thee That thou hast left me this at least. [He weep. Fio. Dear father ! You 're crying now ; you must not cry, you must not, I cannot bear to see you cry. Ber. Let be ! 'T were better than to see me laugh. Fio. But wherefore ? You say you are so happy here, and yet You never come but to weep bitter tears. And I can but weep too, not knowing why. Why are you sad ? O, tell me, tell me all ! , Ber. I cannot. In this house I am thy father; Out of it what I am boots not to say ; Hated, perhaps; or envied; feared, I hope, By many ; scorned by more, and loved by none. In this one innocent corner of the world I would but be to thee a father ; something August and sacred. Fio. And you are so, father. Ber. I love thee with a love strong as the hate I bear for all but thee. [Fiordelisa starts in alarm. Come, sit beside me, With thy pure hand in mine, and tell me still, " I love you," and " I love you ; " only that. Smile on me — so! — thy smile is passing sweet! THE FOOL'S REVENGE. 4.7 Thy mother used to smile so once. O God ! I cannot bear it. Do not smile, it wakes Memories that tear my heart-strings. Do not look So like thy mother, or I shall go mad ! Fio. O, tell me of my mother ! Ber. No, no, no 1 Fio. She 's dead ? Ber. Yes. Fio. You were with her when she died ? Ber. No ! leave the dead alone, talk of thyself — Thy life here. Thou heed'st well my caution, girl, Not to go out by day, nor show thyself There, at the casement. Fio. Yes ; some day, I hope, You will take me with you, but to see the town ; 'T is so hard to be shut up here, alone. Ber. Thou hast not stirred abroad ? Fio. Only to vespers; You said I might do that, with good Brigitta. I never go forth or come in alone. Ber. That 's well. I grieve that thou shouldst live so close. But if thou knew'st what poison 's in the air, What evil walks the streets, how innocence 48 THE FOOL'S REVENGE. Is a temptation, beauty but a bait For desperate desires: — no man, I hope, Has spoken to thee ? Fio. Only one. Ber. Ha ! who ? Fio. I know not ; 't was against my will, You gave No answer ? Ber. No : I fled. Fio. He followed you? Ber. Fio. A gracious lady gave me kind protection, And bade her train guard me safe home. O, father, If you had seen how good she was, how gently She soothed my fears — for I was sore afraid — I 'm sure you 'd love her. Ber. Did you learn her name ? Fio. I asked it, first, to set it in my prayers, And then, that you might pray for her. Ber. I pray ! [Aside. Her name ? [ To Fiordelisa. Fio. The Countess Malatesta. THE FOOL'S REVENGE. 49 Ber. Count Malatesta's wife protect my child ! [Fiordelisa starts up in alarm at his manner. You have not seen her since ? Fio. No ; though she urged me So hard to come to her ; and asked my name ; And who my parents were ; and where I lived. Ber. You did not tell her ? Fio. Who my parents were ? How could I, when I do not know it? Ber. Patience, my darling ; trust thy father's love, That there is reason for this mystery. The time may come when we may live in peace, And walk together free, under free heaven : But that cannot be here, nor now ! Fio. O, when, When shall that time arrive ? Ber. When what I live for Has been achieved. What you live for ? Ber. Revenge ! [Rises and goes r. Fio. O do not look so, father ! Ber. Listen, girl: You asked me of your mother ; it is time You should know why all questioning of her 4 Fio. s° THE FOOL'S REVENGE. Racks me to madness. Look upon me, child ; Misshapen as I am, there once was one Who, seeing me despised, mocked, lonely, poor, Loved me, I think, most for my misery : Thy mother, like thee, just so pure, so sweet. I was a public notary in Cesena ; Our life was humble, but so happy : thou Wert in thy cradle then, and many a night Thy mother and I sate hand in hand together, Watching thy innocent smiles, and building up Long plans of joy to come. Fio. Alas ! she died. Ber. Died! There are deaths 't is comfort to look back on ; Hers was not such a death. A devil came Across our quiet life, and marked her beauty : She scorned his offers, But he, a noble, great and powerful, Bore her — by force — away, and from that hour I never saw her more : they brought me news That she was dead ! Fio. Ah me ! Ber. And I was mad, For years and years, and when my wits came back — If e'er they came — they brought one haunting purpose, That since has shaped my life — to have revenge : Revenge upon her wronger and his order ! Fio. Father, 't is not for me to question with you : But, think — revenge belongeth not to man; It is God's attribute! usurp it not! THE FOOL'S REVENGE. 5 1 Ber. Preach abstinence to him that dies of hunger; Tell the poor wretch who perishes of thirst There 's danger in the cup his fingers clutch ; But bid me not forswear revenge. No word ! Thou knowest now why I mew thee up so close ; Keep thee out of the streets ; shut thee from eyes And tongues of lawless men ; for, in these days, All men are lawless. 'T is because I fear To lose thee, as I lost thy mother. Fio. Father, I '11 pray for her. Ber. Do, and for me ; good-night ! Fio. O, not so soon ; with all these sad, dark thoughts, These bitter memories. You need my love : I '11 touch my lute for you, and sing to it. Music, you know, chases all evil angels. Ber. I must go : 't is grave business calls me hence. 'T is time that I was at my post. [Aside. My own, sleep in thine innocence. [To Fiordelisa. Good-night ! good-night ! Fio. But let me see you to the outer door. Ber. Not a siep further, then. [Music till they go out. God guard this place, That here my flower may grow, safe from the blight Of look, or word impure, a holy thing Consecrate to thy service, and my love ! [Exeunt Bertuccio and Fiordelisa r. i. e. — Man- fredi and Torelli come forward. S 2 THE FOOL'S REVENGE. Man. His daughter ! That so fair a branch should spring From such a gnarled and misshapen stock ! Tor. But did you mark how he raved of revenge Upon our order ? Man. By the mass, I think That Guido Malatesta is the man That played him the shrewd trick he told the girl of. 'T was at Cesena, marked you ; the time fits. That 's why he hounds me on after the countess. What ! must I be the tool of his revenge ? I '11 teach this scurril slave to strike at nobles ! Hark! what's that? {Listening. Man. T is outside the window ! Tor. y es? {Listening. By Bacchus, some one climbs the balcony ! Man. A gallant ? Tor. In, sir; see the play played out. Man. But I '11 not be forestalled ! Tor. We 've time enough. [ They retire into the recess. THE FOOL'S REVENGE. 53 [Enter Aquila from the balcony. Aqu. Pardon, sweet saint, if 1 profane thy shrine. I watched Bertuccio forth ; he passed me close ; I feared he would have seen me. I have sworn Not to betray their foul design to him. And to warn her this means alone is left me. [Music. Hark ! 't is her gracious step ; she comes this way. [Enter Fiordelisa. Fio. Comfort of the afflicted, comfort him ! Turn his revengeful purpose to submission, And grant that I may grow to take the place My mother has left empty in his heart ! He 's gone ! And I had not the heart to speak Of the young gentleman who follows me. He asked if any spoke to me ; I told The truth : he never spoke to me. [Seeing Aquila. — Music ceases. Who 's there ? Brigitta ! help ! Aqu. Silence ! but have no fear ; I am not here to harm you ; do not tremble. I would die, lady, rather than offend you. Fio. sir, how came you here ? Aqu. 1 knew no other way But by the balcony. Desperate occasions Dispense with ceremony. My respect Is absolute. Fear not : I am not here To say " I love you," nor to tell you how For months your face has been my beacon star. My passion never would have found a tongue, It is too reverent : but your safety, lady, I can be bold for that. 54 THE fool's revenge. Fio. My safety ! Aqu. Threatened With desperate danger. Think you one so fair Could even pray in safety in Faenza ? You have been seen : your beauty hath been buzzed In the court's amorous ear : there is a project To scale your balcony to-night. Fio. father ! Aqu. He cannot save you; what were his sole strength Against the bravos that the duke commands, For any deed of ill ! My arm and sword Are stronger than your father's, and are yours As absolutely. And yet what were these ? 1 could die for you, but I could not save you. Fio. What shall I do . Aqu. Have you no friends, protectors To whom you might betake yourself? Fio. Alas! I am a stranger here. Aqu. Think, have you none ? Fio. Ha ! if the Countess Malatesta Aqu. What ? You know her ? THE FOOL'S REVENGE. 55 Fio. She once rescued me from insult Of a rude man ; and promised help whene'er I chose to seek it. Aqu. She is good, and pure, And powerful moreover — that 's the chief. Go to her straight ; you have no time to lose. Midnight is fixed for their foul enterprize. Fio. But how to find the house ? And then the streets Are dark and dangerous. I 've but our servant, Brigitta Aqu. Not a word to her ! She 's false. Can you trust me ? I '11 lead you to the countess. Fio. [Aside. Were this a stratagem ! Aqu. I see you doubt me : I know you have good cause to doubt all men. O, could I bare my heart, and show you there Your image set amongst its holiest thoughts, Beside my mother's well-remembered face ! Could truth speak with the tongue, look from the eyes, You would not doubt me. What can oaths avail ? He who could cheat you would not fear to cheat God and his saints ! Ladv, it is the truth That I have spoken ! May heaven give you faith To trust in me ; but if not, I will stay, And die in your defence. Fio. Sir, I will trust you, And heaven so deal with you as you with me. Go with me to the Countess Malatesta; I '11 seek the shelter of her roof to-night, To-morrow must bring counsel for the future. 56 THE FOOL'S REVENGE. Aqu. O, bless you for this trust ! Come, quick, but soft. Put on your veil ; fear not, I am your guard, Your slave, your sentinel. I crave no guerdon, Not even a look ! Enough for me to save you. {Exeunt Fiordelisa and DeW Aquila R. i.e. Man. {Breaking from behind the arras, Torelli following him. Why did you hold me back ? Our project 's marred. This moonstruck poet bears away the prize, And I am fooled. Tor. Nay, trust my cooler brain. I '11 follow him to Malatesta's. Sure He '11 give her shelter ? Man. In his lady' s absence ? Tor. Even so. The old ruffian can be courteous When there 's a pretty face in question ! Man. Let him ! I '11 break his house, or any man's that dares Set his locks in the way of my good pleasure ! Tor. Why not ? T will give a double pungency To our revenge upon Bertuccio. We only looked to keep the foul-mouthed knave Out of the way while we bore off his pearl; But now we '11 use him for the robbery. He shall see us scale Malatesta's windows; But she whom we bear thence, muffled and gagged, Shall be the hunch-backed scoffer's pretty daughter. THE FOOL'S REVENGE. 57 Man. xi rare revenge ! and so this brain-sick poet And my curst jester may console each other. Watch them to Malatesta's ; I '11 to our friends And find Bertuccio by San Stefano. {Exit Manf redi by secret door. \Exit Torelft R. I. E. mtu£. Written by Rev. George Croly. Spoken by H. Kemble, +-t Drury Lane, December 3, 1818. * Time rushes o'er us ; thick as evening clouds, Ages roll back: — what calls them from their shrouds? What in full vision brings their good and great, The men whose virtues make the nation's fate, The far, forgotten stars of humankind ? The STAGE — the mighty telescope of mind ! If later, luckless arts that stage profane, The actor pleads — not guilty of the stain : He but the shadow flung on fashion's tide: Yours the high will that all its waves must guide: Your voice alone the great reform secures : His but the passing hour — the age is yours. Our pledge is kept. Here yet no chargers wheel, No foreign slaves on ropes or scaffolds reel, No Gallick amazons, half naked, climb From pit to gallery — the low sublime 1 In Shakespeare's halls shall dogs and bears engage? Where brutes are actors be a booth the stage ! And we shall triumph yet. The cloud has hung Darkly above — but day shall spring — has sprung: The tempest has but swept, not shook the shrine; No lamp that genius lit has ceased to shine! Still lives its sanctity. Around the spot Hover high spirits — shapes of burning thought - Viewless; but call them, on the dazzled eye Descends their pomp of immortality : Here, at your voice, Rowe, Otway, Southern come Flashing like meteors through the age's gloom. Perpetual here — king of th' immortal band, Sits Shakespeare crowned. He lifts the golden wand, And all obey; — the visions of the past Rise as they lived — soft, splendid, regal, vast. Then Ariel harps along the enchanted wave, Then the weird sisters thunder in their cave; The spell is wound. Then shows his mightier art The Moor's lost soul; the hell of Richard's heart; And stamps, in fiery warning to all time, "The deep damnation" of a tyrant's crime. To-night we take our lesson from the tomb : 'T is thy sad cenotaph, colossal Rome ! How is thy helmet cleft, thy banner low ; Ashes and dust are all thy glory now ! While o'er thy wreck a host of monks and slaves Totter to "seek dishonourable graves." The story is of Brutus : in that name Towered to the sun her eagle's wing of flame ! When sank her liberty, that name of power Poured hallowed splendours round its dying hour. The lesson lived for man; that heavenward blaze Fixed on the pile the world's eternal gaze. Unrivalled England ! to such memories thou This hour dost owe the laurel on thy brow ; Those fixed, when earth was like a grave, thy tread, Prophet and warrior, 'twixt the quick and dead: Those bade thee war for man ; those won the name That crowns thee — famed above all Roman fame. Now, to our scene — we feel no idle fear, Sure of the hearts, the British justice here: If we deserve it, sure of your applause — Then, hear for Rome, for England, for "our cause." * "Brutus, who plucked the knife from Lucrece" side, Seeing such emulation in their woe, Began to clothe his wit in state and pride, Burying in Lucrece' zvound his folly's show. He with the Romans was esteemed so As silly, jeering idiots are 7vith kings, For sportive words, and uttering foolish things. "But now he throws that shallow habit by. Wherein deep policy did him disguise; And armed his long-hid wits advisedly. To check the tears in Collatinus' eyes. 'Thou wronged lord of Rome,' quoth he, 'arise; Let my unsounded self , supposed a fool, Now set thy long-experienced wit to school. . " 'Courageous Roman, do not steep thy heart In such relenting dew of lamentations : But kneel with me, and help to bear thy part. To rouse our Roman gods with invocations, That they will suffer these abominations, [Since Rome herself in them doth stand disgraced], By our strong arms from forth her fair streets chased. " 'Now by the Capitol that toe adore, And by this chaste blood so unjustly stained, By heaven' s fair sun, that breeds the fat earth's store, By all our country rights in Rome maintained, And by chaste Lucrece' soul, that late complained Her -wrongs to us, and by this bloody knife, 1 1 'e will revenge the death of this true wife.' "This said, he struck his hand upon his breast, And kissed the fatal knife, to end his vow, And to his protestation urged the rest, Who, -wondering at him, did his words allow : Then jointly to the ground their knees they bow, And that deep vow which Brutus made before, He doth again repeat, and that they swore." Shakespeare. J&rr£ott£ ftqpregentcth * Sextus, ^| Aruns, > Sons to Tarquin The Proud, King of Rome. Claudius, J Collatinus. Lucius Junius, sumamed Brutus. Titus, Son to Lucius Junius. Valerius, ^ LUCRETIUS, \ Roman Patricians. HORATIUS, J CORUNNA, a Roman General. A Centurion. A Messenger. First Roman. Second Roman. Third Roman. Tullia, Wife to Tarquin, and Queen of Rome. Tarquinia, Daughter to Tullia. LUCRETIA, Wife to Collatinus, and Daughter to Lucretius. Lavinia, Maid to Lucretia. Priestess of Rhea. A Vestal. Lictors, Soldiers, Citizens, Attendants, Vestals, etc. plate anti €imc. Scene. — In Rome ; in Collatia ; and in the Camp before Ardea. Period.— 309 B. C. Time of Action.— About four days. BRUTUS; OR, THE FALL OF TARQUIN. * §>cene JFust. f The Tent of Sextus, in the Camp, before ardea. table spread for Banquet. Sextus, Aruns, Claudius, and collatinus discovered, feast- ING. Sex. Come, then, here 's to the fairest nymph in Italy, And she 's in Rome. Aruns. Here 's to the fairest nymph in Italy ; And she is not in Rome. Sex, Where is she, then ? Aruns. Ask Collatine ; he '11 swear she 's at Collatia. Sex. His wife ! Aruns. Even so. Clau. Is it so, Collatine ? Well, 't is praiseworthy, in this vicious age, To see a young man true to his own spouse. IO BRUTUS. O, 't is a vicious age ! When I behold One who is bold enough to steer against The wind of tide and custom, I behold him With veneration. 'T is a vicious age ! Col. Laugh on, though I 'm the subject ! If to love My wife 's ridiculous, I '11 join the laugh ; Though I '11 not say if I laugh at, or with you ! Aruns. The conscious wood was witness to his sighs, The conscious Dryads wiped their watery eyes, For they beheld the wight forlorn, to-day, And so did I ; — but I shall not betray. Here now he is, however, thanks to me; — That is, his semblance, for his soul dwells hence. How was it when you parted ? She : " My love, Fear not, good sooth, I '11 very constant prove." [Spoken in satirical mimicry. He: " So will I, for wheresoe'er I steer, T is but my mortal clay ; my soul is here." [All laugh except Collatinus. Sex. And prithee, Collatine, in what array Did the god Hymen come to thee ? how dressed, And how equipped ? I fear me much he left His torch behind, so that thou couldst not see A fault in thy beloved ; or was the blaze So burning bright that thy bedazzled eyes Have since refused their office ? Col. And doth Sextus Judge by his own experience, then, of others ? To him, I make no doubt, hath Hymen's torch Discovered faults enough ; what pity 't was He had not likewise brought i' th' other hand A mirror, where the prince might read himself. BRUTUS. II Sex. I like thee now : thou 'rt gay, and I '11 be grave. As to those dear, delicious creatures, women, Hear what my own experience has taught me : I 've ever found 'em fickle, artful, amorous, Fruitful in schemes to please their changeful fancies, And fruitful in resources when discovered. They love unceasingly, they never change — O, never ! — no ! — excepting in the object. Love of new faces is their first great passion ; Then love of riches, grandeur, and attention. Knowing all this, I seek not constancy, But, to anticipate their wishes, rove, Humour their darling passion, and am blest. Col. This is the common cant — the stale, gross, idle, Unmeaning jargon — of all those, who, conscious Of their own littleness of soul, avoid With timid eye the face of modest virtue ; Who, mingling only with the base, and flushed With triumphs over those they dare attack, The weak, the forward, or depraved, declare — And fain would make their shallow notions current — That womankind are all alike, and hoot At virtue, wheresoe'er she passes by them. I have seen sparks like these, and I have seen A little worthless village cur all night Bay with incessant noise the silver moon, While she, serene, throned in her pearled car, Sailed in full state along : but Sextus' judgment Owns not his words, and the resemblance glances On others, not on him. Sex. Let it glance where and upon whom it will, Sextus is mighty careless of the matter. Now hear what I have seen. I 've seen young men, Who, having fancied they have found perfection 12 BRUTUS. Col. Sextus, no more — lest I forget myself, And thee. I tell thee, prince [All rise. Aruns. Nay, hold ! Sextus, you go too far. Sex. Why, pray, good sir, may I not praise the wife Of this same testy, froward husband here, But on his cheek offence must quivering sit, And fancied insult? — the abortive child Of misconstruction, whose near-sighted eye Discerns not jest from real ! Col. I heed you not — jest on; I '11 aid your humour: Let Aruns use me for his princely laughter, Let Claudius deck me with ironic praise; But when you touch a nearer, dearer subject — Perish the man, nay, may he doubly perish, Who can sit still, and hear, with skulking coolness, The least abuse, or shadow of a slight, Cast on the woman whom he loves! Aruns. If that a man might dare to ope his lips When Collatinus frowns, I would presume To say one word in praise of my own wife ; And I will say, could our eyes stretch to Rome, In spite of the perfections of Lucretia, My wife, who loves her fireside, and hates gadding, Would prove far otherwise employed — and better, Ay, better, as a woman, than the deity Residing at Collatia. Sex. [Aside. Well timed ! I '11 seize the occasion, View this Lucretia ere I sleep, and satisfy BRUTUS. 13 My senses whether fame has told the truth. I '11 stake my life on 't — let us mount our horses, [ To Collatinus. And post away this instant towards Rome — That we shall find thy wife, and his, and his, Making the most of this, their liberty. Why, 't is the sex : enjoying to the full The swing of licence which their husbands' absence Affords. I '11 stake my life that this is true, And that my own — ill as I may deserve it — Knows her state best, keeps best within the bounds Her matron duties claim ; that she 's at home, While yours are feasting at their neighbours' houses. What say'st thou, Collatine, on rioting at home ? Col. Had I two lives, I 'd stake them on the trial, Nor fear to live both out. Sex. Let us away. Come, come, my Collatinus, droop not thus, Be gay. Col. I am not sad Sex. But fearful for th' event. Col. Not in the least. Sex. A little. Col. Not a whit : You do not know Lucretia. Sex. But we shall. Let 's lose no time. Come, brothers, let 's away ! [ Exeunt. — Change. 2 14 BRUTUS. « ~ „ v (A Street in Rome. Enter Valerius gctnt &econ5. { AND LucRETIUS . Val. Words are too feeble to express the horror With which my soul revolts against this Tarquin. By poison he obtained his brother's wife; Then by a baser murder grasped the crown. These eyes beheld the aged monarch thrown Down from the Senate-House, his feeble limbs Bruised by the pavement, his time-honoured locks, Which from the very robber would have gained Respect and veneration, bathed in blood : With difficulty raised, and tottering homeward, — The murderers followed — struck him — and he died. Lucretius. Inexpiable crime ! Val. High in her regal chariot Tullia came. The corse lay in the street : the charioteer Tugged back the steeds in horror. " On, slave, on! Shall dead men stop my passage to a throne ? " Exclaimed the parricide. The gore was dashed From the hot wheels up to her diadem. Lucretius. And heaven's avenging lightnings were withheld. Here rules this Tullia, while the king, her husband, Wastes our best blood in giddy, guilty war. Spirit of Marcus Junius ! would the gods Deign to diffuse thy daring through the land, Rome from her trance with giant spirit would start, Dash off her fetters, and amaze the world. Val. Junius, didst say ? O, tyranny long since Had sunk, chained — buried, in its native hell! But Tarquin, trembling at his virtues, murdered BRUTUS. 15 Him and his elder son. The younger, Lucius, Then on his travels, 'scaped the tyrant's sword, Rut lost his reason at their fearful fall. Lucretius. Ay, the same Lucius, who now dwells with Tarquin, The jest, the fool, the laughing-stock o' th' court— Whom the young princes always carry with 'em To be the butt of their unfeeling mirth. Val Hold ! I hear steps. Great things may yet be done, If we are men and faithful to our country. [Exeunt. — Change. ICollatia. The House of Collatinus. A Room, lighted. Lugretia, with Lavinia and other attendant Ladies, discovered. all are at work on Embroidery, etc. Lucretia. How long is it, Lavinia, since my lord Hath changed his peaceful mansion for the camp And restless scenes of war ? Lav. Why, in my simple estimation, madam, 'T is some ten days or thereabout, for time Runs as it should with me ; in yours, it may be Perhaps ten years. Lucretia. I do not understand thee : Say 'st thou with me time runs not as it should ? Explain thy meaning : what should make thee think so ? 1 6 BRUTUS. Lav. All that I mean is, that if I were married, And that my husband were called forth to the wars, I should not stray through the grove next my house, Invoke the pensive solitude, and woo The dull and silent melancholy ; brood O'er my own thoughts, alone ; or keep myself Within my house mewed up, a prisoner. 'T is for philosophers to love retirement. Women were not made To stand cooped up like statues in a niche, Or feed on their own secret contemplations. Lucretia. Go to — thou know'st not what thou say'st, Lavinia. I thank the gods, who taught me that the mind, Possessed of conscious virtue, is more rich Than all the sunless hoards which Plutus boasts ; And that the chiefest glory of a woman Is in retirement ; that her highest comfort Results from home-born and domestic joys ; The noblest treasure a deserving husband, Who, not a prisoner to the eye alone, A fair complexion or melodious voice, Shall read her deeper; nor shall time, which palls The rage of passion, shake his ardent love — Increasing by possession. This, — again I thank The gracious gods, — this husband too is mine ! Soft — I hear footsteps. Hour of rapture ! look! My love, my life, my Collatinus comes. \Enter Collatinus, Claudius, A runs, and Sextus l. i. e. My lord, most welcome ! Col. Welcome these, my friends, Lucretia ! — our right royal master's sons. Passing this way, I have prevailed with them To grace our humble mansion. BRUTUS. 17 Lucretia. Welcome yourself, And doubly welcome, that you bring such friends. Haste, maidens, haste, make ready for our guests ! [Exeunt Lavinia, and other ladies R. My heart is full of joy ! Aruns. Rather, fair lady, You should be angry that unseasonably, And with abrupt intrusion, we 've thus broke Upon your privacy. Lucretia. No, my good lord; Those to whom love and my respect are due Can ne'er intrude upon me ; had I known This visit, you, perhaps, might have been treated With better cheer, not a more kind reception. This evening little did I think my house Would have possessed such lodgers. Clau. Rather, lady, Such birds of passage ; we must hence to-night. Lucretia. To-night ? doth not my lord say no to that ? Col. I would, Lucretia ; but it cannot be. If aught the house affords, my dearest love, To set before your guests, I pray prepare it : We must be at the camp ere morning dawn. An hour or two will be the utmost limit Allowed us here. Lucretia. With all the speed I can, I '11 play the caterer ; though I am tempted, 1 8 BRUTUS. Would that delay your journey, to be tardy, And prove a sluggish housewife. [Exit r. Sex. This is indeed a wife ! Here the dispute Must end; And, Collatinus, we must yield to thee ! Aruns. I will not envy thee ; but 't is a wife Of wives, — a precious diamond, picked From out the common pebbles. To have found her At work among her maids at this late hour, And not displeased at our rude interruption ! Not to squeeze out a lame apology, As, " I am quite ashamed — so unprepared — Who could have thought — would I had known of it!" And such like tacit hints, to tell her guests She wishes them away ! Thou 'rt happy, Collatine. Col. Enough, enough ! The gods forbid I should affect indifference, And say you flatter me. I am most happy. But Sextus heeds us not; he seems quite lost. Sex. Pray, pardon me : My mind was in the camp. How wine could heat us To such a mad exploit, at such a time, Is shameful to reflect on : let us mount This instant, and return. Col Now we are here, We shall encroach but little on our time, If we partake the slender fare together Which will, by this, await us. Pray, my lords, This way. BRUTUS. 19 Sex. Along ! I '11 follow straight. [Exeunt Collatinus, Aruns, and Claudius R. Had she staid here till now, I should have done Nothing but gaze. But there 's no hope ! Her face, Her look, her eye, her manners, speak a heart Unknowing of deceit ; a soul of honour, Where frozen chastity hath fixed her throne, And unpolluted nuptial sanctity. Peace, undigested thoughts! down, down — till ripened By further time, ye bloom ! [Exit r. — Scene changes. §>cene JFottttl). — The Camp, before Ardea. [Enter Claudius and Aruns, laughing. Aruns. There is no doctor for the spleen like Lucius. What precious scenes of folly did he act When, lately, through the glorious land of Greece, He went with us to Delphi ! But behold, Where, full of business, his wise worship comes. [Enter Lucius Junius, surnamcd Brutus. — This name is bestowed upon him by Tullia, in the first scene of the Second Act. Clan. Whither so fast, good Junius, tell us whither ? Luc. Jun. To Rome, to Rome — the queen demands my presence. The state needs aid, and I am called to court. [Claudius and Aruns laugh. 20 BRUTUS. Am I a fool ? If so, you cannot say I 'm the first fool graced by a monarch's favour. Aruns. Why, Junius, travel has improved thy wit. Thou speakest shrewdly. Luc. Jun. Do I so, my lord ? 1 'm always glad when you and I agree ; You have just such a wit as I should choose. Would I could purchase such ! though it might split My head, as confined air does — water bubbles! Clan. How say you ? Purchase ? Prithee, what wouldst give ? Luc. Jun. What would I give ? — ten acres of my land. Aruns. Thy land ! Where lies it ? Luc. Jun. Ask the king, my cousin : He knows full well. I thank him, he 's my steward, And takes the trouble off my hands. Clan. Who told thee so ? Luc. Jun. The king himself. Now twenty years are past, Or more, since he sent for me from my farm. " Kinsman," said he, with a kind, gracious smile, " For the black crime of treason which was charged Against thy father and thy elder brother, Their lives have paid : for thee, as I love mercy, Live and be happy; simple is thy mind " BRUTUS. 21 Aru ns. True, kinsman, true — i' faith, 't is wondrous simple. Luc. Jim. " And that simplicity will be a pledge That thou wilt never plot against thy sovereign." Chiu. Indeed, for that I '11 be thy bondsman, Junius. Luc. Jim. " Live in my house, companion of my children. As for thy land, to ease thee of all care, I '11 take it for thy use ; all that I ask Of thee is gratitude." Arum. And art thou not Grateful for goodness so unmerited ? Luc. Jim. Am I not ? Never, by the holy gods, Will I forget it ! T is my constant prayer To heaven, that I may one day have the power To pay the debt I owe him. But stay, stay — I brought a message to you from the king. Aruns. Thank the gods, then, for thy good memory, fool ! Luc. Jim. The king, your father, sends for you to council, Where he debates how best to conquer Ardea. Shall I before, and tell him ye are coming ? Clau. Ay, or behind, or with us, or stay here, As thy wits prompt, as suits thy lofty pleasure. [Exeunt Aruns and Claudius, laughing. 3 2 2 BRUTUS. Luc. Jun. Yet, 't is not that which ruffles me : the gibes And scornful mockeries of ill-governed youth, Or flouts of dastard sycophants and jesters — Reptiles, who lay their bellies in the dust Before the frown of majesty : — all this I but expect, nor grudge to bear ; the face I carry courts it ! Son of Marcus Junius, When will the tedious gods permit thy soul To walk abroad in her own majesty, And throw this vizor of thy madness from thee, To avenge my father's and my brother's murder ? - And sweet, I must confess, would be the draught ! - Had this been all, a thousand opportunities I 've had to strike the blow, and my own life I had not valued as a rush ; but still There 's something nobler to be done ! — My soul, Enjoy the strong conception ! — O, 't is glorious To free a groaning country — To see Revenge Spring like a lion from the den, and tear These hunters of mankind. Grant but the time, Grant but the moment, gods ! If I am wanting, May I drag out this idiot-feigned life To late old age, and may posterity Ne'er hear of Junius but as Tarquin's fool ! CURTAIN. %tt &ctm\b. a. jp. i Rome. An .Apartment of State in the » ;eae Stttt | Palace of Tullia. [Enter Tullia, preceded by Guards, Ladies, and other Attendants, and followed by Valerius. Tul. [Aside. Why should the steady mind to shadows yield ? And yet this vision shakes my frame with horror ! I thought his spirit thundered in my ear, " Remember when, with wild ambition's frenzy And all Rome's empire in your view, you drove Your chariot-wheels o'er your dead father's body, Up to the shouting Forum ! " Why, my soul, Dost thou not shun remembrance of that hour ? 'T was but the cause, the cause ; for this base clay, — How differs it from the dull earth we tread on, When the life 's gone ? But next, the Sibyl came, Whose mystic book at such a price we bought, And cried, " The race of Tarquin shall be kings Till a fool drive them hence, and set Rome free ! " Strange prophecy ! What fool ? It cannot be That poor dolt, the companion of my sons ! Hark thee, Valerius; know'st thou that same fool [To Valerius, Now in the camp ? Val. I know him well, — a man Who, when he had a name, was Lucius Junius : A braver citizen Rome never boasted, And wise and learned withal ; now changed, alas ! — A spectacle which humbles me to look on ! 24 BRUTUS. Tul. But is he harmless in his moody humours ? Val. Tame as my horse, which, though devoid of reason, Shall turn, shall stop, and at my angry bidding Shall kneel till I am throned on his back ! And this shall Junius : the like instinct stirs Junius and him; no more. Tul. [Aside. Hence, idle fears ! Yet, when he went to Delphi, 't is given out The oracle addressed him with strange portents ; And each night since my dreams have been disturbed By a wild form, too much resembling his, Leading our soldiers forth with sword and flame, Revolters from the camp, to storm the palace. But he is sent from thence, and shall be watched. [Enter Horatius L. Horatius. Your orders are obeyed : Lucius awaits. Tul. Set him before us. [Exit Horatius l. Tell me, will he answer [ To Valerius. If we do question him ? Val. I think he will : Yet sometimes, when the moody fit doth take him, He will not speak for days ; yea, rather starve Than utter nature's cravings ; then, anon He '11 prattle shrewdly, with such witty folly As almost betters reason. [Horatius returns with Lucius Junius L. Tul. Hark thee, fellow, How art thou called ? BRUTUS. 25 Luc. Jun. A fool. Tul. Fool, for thy nature Thou answerest well ; but I demand thy name. Luc. Jun. Nothing but fool. Tul. His faculties are brutish. [Aside. Brutus shall be thy name. [ To Lucius Junius. Bru. Thanks to your grace. Horatius. Dost like thy new name, gentle brute ? Bru. So well, Who will may take the fool, I care not who — Your highness, an' it like you. Horatius. I the fool ! Sirrah, good words, or I will have thee beaten. Bru. A fool thou wilt not beat, a brute thou dar'st not, For the dull ass will kick against his striker, If struck too harshly. Tul. Let me hear no more-, There 's mischief in his folly. Send him hence. But stay, I '11 search him further. Hark thee, Brutus : Thou wast at Delphi, with our sons the princes ; Tell me what questions put they to Apollo ? [All give eager attention to this. 2 6 BRUTUS. Bru. Your sons did ask who should be chief in Rome. Tul. Ha ! What replied the oracle to that ? Bru. With pains and strugglings the prophetic dame This destiny reported from her god : " Great and most glorious shall that Roman be, Who first shall greet his mother with a kiss." Tul. That is fulfilled by Sextus. Horatius. Ay, he straight Hastened from thence and kissed the queen his mother. Bni. Woe for me, I have no mother ! And yet I kissed her first. Tul. Thou kissed her ? Thou ? Bru. Yea, madam; for just then my foot did slip In the fresh blood of a new-slaughtered victim, And, falling, I did kiss my mother — earth. [All start. Tul. O, that the earth had swallowed thee outright Till thou hadst kissed the centre ! I perceive, The gods are leagued with folly to destroy us. My very blood chills at my heart. Away ! [Flourish. Exeunt Tullia and Attendants C. BRUTUS. 27 Horatius. Hark thee, thou Brutus. I in part suspect Thou ap'st this folly ; if I find thee trifling Or juggling with the Pythia for predictions, By all the gods, I '11 have thee flayed, thy skin Stripped into thongs, to strangle thee withal. Dissembling varlet! [Strikes Brutus, who seizes him. [Horatius draws dagger. Val. Shame, my lord ! forbear ! Threat'ning a fool, you do but wrong yourself. Horatius. But that the princes love his son, brave Titus, My dagger should have pierced his throat ere now And sent him to his mother earth forever ! He shall be watched. Come, come with me, Valerius. [Exit c. Val. The gods restore thee, Brutus, to thyself, And us to thee ! [Exit c. Brit. A little longer, A little longer yet support me, patience ! The day draws on : it presses to the birth, I see it in the forming womb of time, — The embryo liberty. Ha, 't is my son ! Down, rebel nature, down ! [Enter Titus R. 1. e. Tit. Welcome to Rome ! Would I might welcome thee to reason, too ! Bru. Give me thy hand — nay, give it me. Tit. What wouldst thou ? Speak to thy son. 28 BRUTUS. Bru. I had a thing to say, But I have lost it. Let it pass ; no matter. Tit. Look not upon me with those eyes, but speak; What is it that annoys thee ? tell thy friend : How can I serve thee ? What dost lack ? Bru. Preferment. Thou canst do much at court. Tit. Ah, this is nothing ! Bru. So much the fitter for a fool's petition, And a court promise. Tit. O, this trifling racks me. Bru. Lend me thine ear : I '11 tell a secret to thee Worth a whole city's ransom. This it is — Nay, ponder it, and lock it in thy heart — There are more fools, my son, in this wise world, Than the gods ever made. Tit. Say'st thou, my father? Expound this riddle. If thy mind doth harbour Aught that imports a son like me to know, Or, knowing, to achieve, declare it. Bru. Now, my son, Should the great gods, who made me what thou see'st, Repent, and in their vengeance cast upon me The burden of my senses back again, What wouldst thou say ? BRUTUS. 29 Tit. O, my lamented father, Would the kind gods restore thee to thy reason Bru. Then, Titus, then I should be mad with reason. Had I the sense to know myself a Roman, This hand should tear this heart from out my ribs, Ere it should own allegiance to a tyrant. If, therefore, thou dost love me, pray the gods To keep me what 1 am. Where all are slaves, None but the fool is happy. Tit. We are Romans, Not slaves Bru. Not slaves ? Why, what art thou ? Tit. Thy son. Dost thou not know me ? Bru. You abuse my folly. I know thee not. Wert thou my son, ye gods, Thou wouldst tear off this sycophantic robe, Tuck up thy tunic, trim these curled locks To the short warrior-cut, vault on thy steed ; Then, scouring through the city, call to arms, And shout for liberty ! Tit. [Starts. Bru. Defend me, gods ! Ha ! does it stagger thee ? Tit. For liberty ? Said'st thou for liberty ? It cannot be. 4 3° BRUTUS. Bru. Indeed ! 'T is well — no more. Tit. What would my father ? Bru. Begone ! you trouble me. Tit. Nay, do not scorn me. Bru. Said I, for liberty ? I said it not : The awful word, breathed in a coward's ear, Were sacrilege to utter. Hence, begone ! Said I you were my son ? 'T is false; I 'm foolish; My brain is weak, and wanders ; you abuse it. Tit. Ah, do not leave me; not in anger leave me. Bru. Anger ? What 's that ? I am content with folly : Anger is madness, and above my aim ! f Music heard. Hark ! here is music for thee, — food for love, — And beauty to serve in the rich repast. Tarquinia comes. Go, worship the bright sun, And let poor Brutus wither in the shade. [Exit l. i.e. Tit. O, truly said ! bright as the golden sun Tarquinia's beauty beams, and I adore ! [ Tarquinia enters, preceded by Women bearing a crown of gold, together with palms for the cere- monial of a dedication to Fortune. What dedication, or what holy service, Doth the fair client of the gods provide ? In the celestial synod is there one Who will not listen to Tarquinia's prayer ? BRUTUS. Tar. I go to Fortune's temple, to suspend Upon the votive shrine this golden crown. While incense fills the fane, and holy hymns Are chaunted for my brother's safe return, What shall I ask for Titus ? lit. Though the goddess In her blind bounty should unthrone the world To build me one vast empire, my ambition, If by thy love unblest, would slight the gift : Therefore of Fortune I have nought to ask ; She hath no interest in Tarquinia's heart; Nature, not Fortune, must befriend me there. Tar. Thy gentle manners, Titus, have endeared thee ; Although a subject Roman, to Tarquinia. My brother Sextus wears thee next his heart ; The queen herself, of all our courtly youth, First in her favour holds the noble Titus ; And, though my noble father well may keep A jealous eye upon thy Junian race, — A race unfriendly to the name of king, — Yet thee he cherishes : with generous joy The monarch sees thy early virtue shoot, And, with a parent's fondness, rears its growth, Tit. O, neither name, nor nature, nor the voice Of my lost father, could he wake to reason, Not all the wrongs that tyranny could pile On my afflicted head, not all the praise That patriot gratitude could shower upon me, Can shake the faithful purpose of my soul, To sever it from love and my Tarquinia. Tar. Approve that firmness in the shock of trial, And, if my love can recompense thy virtue, 3 2 BRUTUS. Nor tortures, nor temptations, nor the wreck Of Rome and empire shall divide me from thee. To this I pledge my hand. Now to the temple. [Music. — Exeunt c. — Scene changes. ( Rome. The Capitol. Equestrian Recite §>ccon&. < Statue of Tarquin the Proud, c. ( Night. Thunder and Lightning. [Enter Brutus. Bru. Slumber forsakes me, and I court the horrors Which night and tempest swell on every side. Launch forth thy thunders, Capitolian Jove ! Put fire into the languid souls of men ; Let loose thy ministers of wrath amongst them, And crush the vile oppressor ! Strike him down, Ye lightnings! Lay his trophies in the dust ! [Storm increases. Ha! this is well ! Flash, ye blue-forked fires ! Loud-bursting thunders, roar ! and tremble, earth ! [Loud peal of thunder. The statue of Tarquin is struck by a fash of lightning, is shattered to pieces, and falls in fragments. What ! fallen at last, proud idol, struck to earth! I thank you, gods ! I thank you ! When you point Your shafts at human pride, it is not chance, 'T is wisdom levels the commissioned blow. But I — a thing of no account — a slave — I to your forked lightnings bare my bosom In vain, for what 's a slave — a dastard slave — A fool, a Brutus ? [Sounds of tempest very loud. Hark ! the storm rides on, The scolding winds drive through the clattering rain, BRUTUS. 33 And loudly screams the haggard witch of night. Strange hopes possess my soul : my thoughts grow wild, Engender with the scene, and pant for action. With your leave, majesty, I '11 sit beside you, And ruminate awhile. [Sits on a fragment of the statue. O, for a cause ! A cause, ye mighty gods ! Soft, what stir is this ? [Enter Valerius, followed by a Messenger l. u. e. Val. What ! Collatinus sent for, didst thou say ? Mess. Ay, Collatinus, thou, and all her kinsmen, To come upon the instant to Collatia ; She will take no denial. Time is precious, And I must hasten forth to bring her husband. Bru. Ha! Collatinus and Lucretia's kinsmen! There 's something sure in this. Valerius, too ! Well met. Now will I put him to the test. Valerius, ho ! [Exit r. [Aside. Who calls me ? Brutus. Go, Get thee to bed ! Valerius ! Val. Bru. Val. Bru. Val. [ Turning back. [ Valerius is departing r. Peace, Thou foolish thing ! Why dost thou call so loud ? Bru. Because I will be heard ! The time may come When thou may'st want a fool. 34 BRUTUS. Val. Prithee, begone ! I have no time to hear thy prattle now. Bru. By Hercules, but you must hear. [Seizing his arm. Val. You '11 anger me. Bru. Waste not your noble anger on a fool ! 'T were a brave passion in a better cause. Val. Thy folly 's cause enough. Bru. Rail not at folly, There 's but one wise, and him the gods have killed. Val. Killed? Whom? [Thunder. Bru. [Pointing to the shattered statue. Behold ! O, sight of pity ! Majesty in ruins ! Down on your knees, down to your kingly idol ! Val. Let slaves and sycophants do that. Not I ! Bru. Wilt thou not kneel ? Val. Begone ; Valerius kneels not to the living Tarquin. Bru. Indeed ! Belike you wish him laid as low? BRUTUS. 35 Val. What if I do? {Thunder. Bru. Jove tells thee what to do! Strike ! 0, the difference 'tvvixt Jove's wrath and thine ! He, at the crowned tyrant aims his shaft ; Thou, mighty man, wouldst frown a fool to silence, And spurn poor Brutus from thee. Val. What is this ? Let me look nearer at thee. Is thy mind, That long-lost jewel, found ? and Lucius Junius, Dear to my heart, restored ? Or art thou Brutus, The scoff and jest of Rome, and this a fit Of intermittent reason ? Bru. I am Brutus ! Folly, be thou my goddess ! I am Brutus, If thou wilt use me so ; if not, farewell ! Why dost thou pause ? Look on me ! I have limbs, Parts and proportions, shoulders strong to bear, And hands not slow to strike ! What more than Brutus Could Lucius Junius do ? Val. A cause like ours Asks both the strength of Brutus, and the wisdom Of Lucius Junius. [Noise outside. Bru. No more — we 're interrupted. Val. Farewell. Hereafter, we '11 discourse. And may the gods confirm the hope you 've raised ! [Exit. Bru. My soul expands ! My spirit swells within me, As if the glorious moment were at hand ! 36 BRUTUS. Sure this is Sextus. Why has he left the camp — Alone — and muffled ? [Enter Sextus r. u. e., wrapped in a mantle. Welcome, gentle prince ! Sex. Ha ! Brutus here ! — unhoused amid the storm ? Bru. Whence com'st thou, prince ? from battle ? from the camp ? Sex. Not from the camp, good Brutus — from Collatia — The camp of Venus, not of Mars, good Brutus. Bru. Ha! Sex. Why dost thou start ? Thy kinswoman, Lucretia Bru. Well, what of her ? speak ! Sex. Ay, I will speak, And I '11 speak that shall fill thee with more wonder Than all the lying oracle declared. Bru. Nay, prince, not so ; you cannot do a deed To make me wonder. Sex. Indeed ! Dost think it ? Then let me tell thee, Brutus : wild with passion For this famed matron, — though we met but once, — Last night I stole in secret from the camp, Where, in security, I left her husband. She was alone. I said affairs of consequence Had brought me to Collatia. She received me As the king's son, and as her husband's friend — BRUTUS. 37 jBru. [Aside. Patience. O heart ! — a moment longer, patience ! Sex. When midnight came, I crept into her chamber Bru. [Aside. Inhuman monster ! Sex. Alarmed and frantic, She shrieked out, " Collatinus ! Husband ! Help ! " A slave rushed in — I sprung upon the caitiff, And drove my dagger through his clamorous throat; Then, turning to Lucretia, now half dead With terror, swore, by all the gods, at once, If she resisted, to the heart I 'd stab her ; Yoke her fair body to the dying slave, And fix pollution to her name forever ! Bru. And — and — the matron ? — Sex. Was mine ! was mine ! Bru. The furies curse you, then ! lash you with snakes ! When forth you walk, may the red flaming sun Strike you with livid plagues ! Vipers that die not slowly gnaw your heart ! May earth be to you but one wilderness ! May you hate yourself, For death pray hourly, yet be in tortures Millions of years expiring ! Sex. Amazement ! What can mean this sudden frenzy ? 5 38 BRUTUS. Bru. What ? Violation ! Do we dwell in dens, In caverned rocks, or amongst men, in Rome? [T/i under and lightning very loud. Hear the loud curse of heaven ! 'T is not for nothing The thunderer keeps this coil above your head ! Look on that ruin ! See your father's statue Unhorsed and headless ! Tremble at the omen ! Sex. This is not madness. Ha ! my dagger lost ! Wretch ! thou shalt not escape me. Ho ! a guard ! The rack shall punish thee. A guard, I say ! [Exit l. Bru. The blow is struck ! the anxious messages To Collatinus and his friends explained : And now, Rome's liberty or loss is certain ! I '11 hasten to Collatia, join my kinsmen. To the moon, folly ! Vengeance, I embrace thee ! [Exit R. I. E. CURTAIN. Collatia. Apartment in the House Scene Jtret i 0F CoLLATINUS - Lucretia, Colla- tinus, Lucretius, Valerius, Ladies and Attendants, discovered. Lucretia. Bear witness, then, Lucretia's mind is guiltless ; Yet never can Lucretia smile again. Lost to herself, her husband, and her child ; Lost to the world, her country, and her friends ; The arms of love can pillow her no more, And the sweet smile of her dear innocent babe Would but awaken her to deeper anguish. And shall she live, bereft of all life's treasures, The spectre of the past forever rising To fright her into madness ? Think not, countrymen, Indignant virtue can survive pollution. By her own hand a Roman wife can fall. [Stabs herself. T is to the heart ! Tarquin, the blow was thine ! [Falls. Col. Beloved, unhappy wife ! What hast thou done ? Lucretia. A deed of glory. Now, my husband, now With transport can I press thee to my bosom. Father and kinsmen, ye can own me now ! My pure soul springs from its detested prison ! Virtue exults ! The gods applaud my daring ! And to our dear, loved babe, I can bequeath A mother's noblest gift — a spotless name ! [Dies. 40 BRUTUS. Lucretius. Staff of my age — gone, gone, forever gone ! A wretched father's last and only joy ! Come, death, strike here ; your shaft were welcome now ! Snatch me from earth to my poor, lost, loved child ! Col. My wife ! my wife ! Dear, dear, wronged, murdered wife ! Let me be rooted here in endless sorrow. Who, who shall dare to mourn her loss like me ? [Enter Brutus l. i. e. Bru. I dare! [All start. And so dare every honest Roman. Lucretius. Whence comes this mad intrusion ? Hence, begone ! Bru. The noble spirit fled ! How died Lucretia ? Val. By her own hand she died ! Bru. Heroic matron ! Now, now the hour is come ! By this one blow Her name 's immortal, and her country saved. Hail ! dawn of glory ! [Snatching the dagger. Hail, thou sacred weapon ! Virtue's deliverer, hail ! Hear, Romans, hear! did not the Sibyl tell you, A fool should set Rome free ? I am that fool. Brutus bids Rome be free ! AIL What can this mean ? Bru. It means that Lucius Junius has thrown off The mask of madness, and his soul rides forth BRUTUS. 4 1 On the destroying whirlwind, to avenge The wrongs of that bright excellence, and Rome. Lucretius. Can this be Lucius Junius ? Val. Ha ! the voice Of inspiration speaks. Col. O glorious Brutus, Let me in tears adore the bounteous gods Who have restored thee to redress my woes ; And, in my woes, my country. Bru. No more of this. Stand not in wonder. Every instant now Is precious to your cause. Rise ! Snatch your arms ! [Kneels. Hear me, great Jove ! and thou, paternal Mars, And spotless Vesta ! To the death, I swear My burning vengeance shall pursue these Tarquins. Ne'er shall my limbs know rest till they are swept From off the earth, which groans beneath their infamy. This, from the bottom of my soul, I swear ! [Rises. Valerius, Collatine, Lucretius, all, Here I adjure ye by this fatal dagger, All stained and reeking with her sacred blood, Be partners in my oath, revenge her fall ! All. We swear ! [Placing their hands on dagger. Bru. Well have ye said : and, O, methinks I see The hovering spirit of the murdered matron Look down and bow her airy head to bless you. Summon your slaves, and bear the body hence, 4 2 BRUTUS. High in the view, through all the streets of Rome, Up to the Forum. On ! The least delay May draw down ruin, and defeat our glory. On, Romans, on ! The fool shall set you free ! [Exeunt, severally, all but Collatinus. — Scene chatiges. ~ ^ i Rome. Apartment in the Palace of fttene fteconh. { TuLLIA . [Enter Corunna, meeting Horatius. Cor. My lord, my lord ! Quick, tell me where is Tullia ? Horatius. Whence this alarm ? what wouldst thou ? Cor. Rebellion rages Rebellion ? Horatius. Cor. Lucretia, The wife of Collatinus, is no more. The furious multitude have borne her body With shouts of vengeance through the streets of Rome, And " Sextus Tarquin," is the general cry. Horatius. Where are thy troops ? why dost thou dally here, When thou shouldst pay their insolence with death ? Cor. The soldiers join the throng, the gates are closed, And the mad crowd exclaim, " We banish Tarquin." Brutus is at their head, and leads them on. BRUTUS. 43 Horatius. What miracle is this ? How say'st thou, Brutus ? Cor. Ay, the fool Brutus. Now before the rostrum The body of Lucretia is exposed, And Brutus there harangues assembled Rome. He waves aloft The bloody dagger; all the people hear him With wildest admiration and applause : He speaks as if he held the souls of men In his own hand, and moulded them at pleasure. They look on him as they would view a god, Who, from a darkness which invested him, Springs forth, and, knitting his stern brow in frowns, Proclaims the vengeful will of angry Jove. Horatius. Fly through the city ; gather all the force You can assemble, and straight hasten hither : I '11 to the queen. Lose not a moment ! Hence ! I tremble for Rome's safety! Haste! — begone! [Exeunt. — Scene changes. Recite ©IjtrtJ. The Forum. — Brutus upon the Forum. — The Dead Body of Lu- cretia BEFORE HIM. COLLATINUS, Lucretius, Valerius and others discovered. the populace fill the Stage. Brn. Thus, thus, my friends, fast as our breaking hearts Permitted utterance, we have told our story; And now, to say one word of the imposture, The mask necessity has made me wear, 44 BRUTUS. When the ferocious malice of your king, — King, do I call him? — when the monster, Tarquin, Slew, as the most of you may well remember, My father, Marcus, and my elder brother, — Envying at once their virtues and their wealth, — How could I hope a shelter from his power, But in the false face I have worn so long ? \All shout. First Rom. Most wonderful ! Second Rom. Silence ! he speaks again. Bru. Would you know why I summoned you together ? Ask ye what brings me here ? Behold this dagger, Clotted with gore ! Behold that frozen corse ! See where the lost Lucretia sleeps in death ! She was the mark and model of the time, The mould in which each female face was formed, The very shrine and sacristy of virtue ; Fairer than ever was a form created By youthful fancy when the blood strays wild, And never-resting thought is all on fire, The worthiest of the worthy. Not the nymph Who met old Numa in his hallowed walks, And whispered in his ear her strains divine, Can I conceive beyond her. Such perfections Might have called back the torpid breast of age To long-forgotten rapture ; such a mind Might have abashed the boldest libertine And turned desire to reverential love And holiest affection. O, my countrymen, You all can witness when that she went forth, — It was a holiday in Rome ; old age Forgot its crutch, labour its task; all ran; And mothers, turning to their daughters, cried, " There, there 's Lucretia." Now, look ye, where she lies. That beauteous flower, that innocent sweet rose, Torn up by ruthless violence — gone, gone, gone ! BRUTUS. 45 All. Sextus shall die ! Bra. But then, the king, his father First Rom. What shall be done with him ? Second Rom. Speak, Brutus! Tell us, tell us ! All. Bru. Say, would you seek instruction ? would ye ask What ye should do ? Ask ye yon conscious walls, Which saw his poisoned brother, saw the incest Committed there, and they will cry, Revenge ! Ask yon deserted street, where Tullia drove O'er her dead father's corse ; 't will cry, Revenge ! Ask yonder senate-house, whose stones are purple With human blood, and it will cry, Revenge ! Go to the tomb where lies his murdered wife, And the poor queen, who loved him as her son ; Their unappeased ghosts will shriek, Revenge ! The temples of the gods, the all-viewing heavens, The gods themselves, shall justify the cry, And swell the general sound, — Revenge, Revenge ! All. Revenge ! Revenge ! Bru. And we will be revenged, my countrymen ! Brutus shall lead you on ; Brutus, a name Which will, when you 're revenged, be dearer to him Than all the noblest titles earth can boast. 6 BRUTUS. First Rom. Second Rom. Third Rom. All speak together. 46 Live, Brutus! Valiant Brutus ! Down with Tarquin ! Second Rom. We '11 have no Tarquins ! First Rom. We will have a Brutus ! Third Rom. Let 's to the Capitol, and shout for Brutus ! All. Brutus shall be king ! Bru. I your king ? Brutus your king ? No, fellow-citizens ; If mad ambition in this guilty frame Had strung one kingly fibre, — yea, but one, — By all the gods, this dagger which I hold Should rip it out, though it entwined my heart. Val. Then I am with thee, noble, noble Brutus. Brutus, the new restored, Brutus, by Sibyl, By Pythian prophetess, foretold, shall lead us ! Bru. Now take the body up; bear it before us To Tarquin 's palace ; there we '11 light our torches, And in the blazing conflagration, rear A pile for these chaste relics, that shall send Her soul amongst the stars. On ! Brutus leads you ! [The people rush out, shouting. QUICK CURTAIN. [Shouting. [Descends. %tt tfourtjj. C Rome. Tarquin's Palace. A Court. ^>cene jFtvst. ) At back a Grand Entrance, with ( Folding Gates. [Enter Tullia. Tul. Gods ! whither shall a frantic mother fly ? Accursed siege of Ardea ! Tarquin, Tarquin, Where art thou ! Save thy wife, thy son, thy city ! [Enter Titus R. Tit. Where is the prince, — where 's Sextus ? Tul. Where ? O heavens ! His madness hath undone us ! Where is Sextus ? Perhaps ev'n now the barbarous ruffians hurl him Alive into the flames, or, piecemeal, drag Along the rebel streets his mangled trunk Tit. No more ! I '11 save him, or avenge ! [Going l. [Enter Horatius l, who meets Titus, and stops him. Horalius. Turn, noble Roman, turn ; Set not your life upon a desperate stake. [Shouts within. Hark ! they are at the gates ! Tul. Does my son live ? \8 BRUTUS. Horatius. Furious he sprang upon the rebel throng, And hewed his desperate passage. But the time Admits no further question. — Save yourself! Till. Who leads them on ? Horatius. Your new-named fool, your Brutus. Tit. Death ! my father ? Tul. Brutus in arms ! O, Sibyl! O, my fate! Farewell to greatness! I 've heard my doom. Tit. Earth, earth, enclose me! [Continued shouts within. Tul. Hark ! it bursts upon us ! Horatius. Ha ! nearer yet. Now be propitious, Mars ! Now nerve my arm with more than mortal fury, Till the dissembler sink beneath its vengeance. [Exit L. U. E. Tul. Fly, save my child! save my — save your Tarquinia! Tit. Or die defending. \Exit l. u. e. [ The tumult becomes very violent, and battering at the gate and wall begins. Tul. Ah ! if amidst my legions I might fall, Death were not then inglorious; but to perish BRUTUS. 49 By the vile scum of Rome — hunted by dogs — Baited to death by brawling, base mechanics — Shame insupportable ! [Loud clamour. [ The gate and wall are shattered, and they fall, i?iward, in a broken mass. The palaces behind are seen inflames. — Enter Soldiers and Citizens, rushing over the ruins ; Brutus appears amongst them, and advances to the front. Bru. Seize the parricide ! [ They surround Tullia. Tul. Avaunt ! I am your queen ! Bru. Tarquins, we cast you from us. Tul. Give me a sword, and let me fall like Tullia. Bru. No, we reserve our swords for nobler uses Than to make war with women ; to the Tarquins, To your adulterous sons, we leave that shame. Tul. If then 't will better sate thy cruelty, Precipitate me quick into those flames, And with the wreck of empire mix my ashes. Bru. Take her to Rhea's temple ; take her hence, And Iodide her with her ancestors! *&■>■ Tul. Ye gods ! My father's sepulchre ! I '11 not approach it ! [jO BRUTUS. Bru. 'T will furnish wholesome recollection. Hence ! Tul. Not to that fatal place ! Send me not thither ! Bru. 'T is fixed. Tul. Choose the most loathsome dungeon — there confine me, Or give me death instead. My heart recoils Against that temple. Bru. There, and only there, By your dead father's tomb, you must abide The judgment of the State. Tul. Then, by the gods, Whom, for the last time, I invoke, If no means else Of ready death present themselves, No particle of food shall pass these lips, Till, in the void of nature, hungry madness, With blank oblivion entering, shall confound And cancel all perception. [Exit R. Tullia, guarded. Brutus is following Enter Titus l. u. e. Tit. Turn, O my father, And look upon thy son ! Bru. What wouldst thou ? speak. Tit. If thou hast reason, O, have mercy also; But if in madness thou hast done this deed BRUTUS. 51 Bru. I am not mad, but as the lion is, When he breaks down the toils that tyrant craft Hath spread to catch him. Think not we will suffer These monsters to profane the air of heaven. Shall Titus, then, oppose our great design ? Shall Brutus meet a recreant in his son ? Banish this folly ! Have a care ! I know thee : There is a lurking passion at thy heart, Which leaves but half a soul for Rome and me. Tit. You wrong me. Like a Roman I exult To see Lucretia's murder thus avenged, Vnd like a son glory in such a father! Yet hear me through ; nay, do not frown, but hear me. Bru. Go on ; confess thy weakness, and dismiss it. Tit. 'T was in the sleep of my dear father's reason, When Tarquin's freedman, in a saucy mood, Vented vile jests at thy unhappy weakness, Stung to the quick, I snatched a weapon up, And felled him to my foot. Bru. Why, 't was well done. The knave was saucy, and you slew him. On ! Tit. 'T was on this very spot Tarquinia stood, And when the wrathful father had denounced Immediate death on this my filial act, She with the tongue of interceding pity, And tears that streamed in concert with her suit, Implored, prevailed, and gave me life — and love. 5 2 BRUTUS. Bru. 'T is well. Behold, I give her life for life : Rome may be free, although Tarquinia lives. This I concede ; but more if thou attemptest, — By all the gods ! — nay, if thou dost not take Her image, though with smiling Cupids decked, And pluck it from thy heart, there to receive Rome and her glories in without a rival, — Thou art no son of mine ! thou art no Roman ! [Exit Brutus r., followed by soldiers and citizens. Enter Tarquinia L. a. e. Tar. Save, save me, Titus ! O, amid the crash Of falling palaces, preserve Tarquinia ! Or, do I meet in thee a double rebel, Traitor alike to me and to thy king ? Speak, I conjure thee ! Will the son of Brutus Now take me to his pity and protection, Or stab with perfidy the heart that loves him ? Tit. Cruel suspicion ! O, adored Tarquinia, I live but to preserve you ! You are free : I have my father's sanction for your safety ! Tar. I scorn a life that is preserved by Brutus ! I scorn to outlive parents, brothers, friends ! I "11 die with those Whom this dire night hath murdered ! Tit. Who are murdered ? Whom hath the sword of Brutus slain ? Not one Of all thy kindred Tar. Say'st thou ? Lives my mother ? BRUTUS. 53 Tit. She lives, and Sextus, even he escapes The storm which he has raised, and flies to Ardea. Tar. Speed him, ye gods, with eagle swiftness thither! And may those thunders which now shake the walls Of tottering Ardea, like a whirlwind burst On this devoted city, 'whelm its towers, And crush the traitorous hive beneath their ruins. Now, Titus, where is now thy promised faith ? Didst thou not swear no dangers should divide us ? Tit. I did ; and, constant to my oath, behold me Thy faithful guardian in this night of terrors. Tar. Be still my guardian ; snatch me from these terrors, Bear me to Ardea, be the friend of nature, And give the rescued daughter to the arms Of her protecting parent ; thus you gain The praise of men, the blessings of the gods, And all that honour, all that love can grant. Tit. Despair ! Distraction ! Whither shall I turn me ? Tar. Why do you waver ? Cast away this weakness ; Be glorious in your cruelty, and leave me. By all the demons who prepare the heart To rush upon the self-destroying steel, The same dire moment which gives thee to Brutus, Gives me to death. Tit. Horror ! Tarquinia, hold ! 7 54 BRUTUS. Tar. Lo ! I am armed. Farewell ! How I have loved you, My death shall witness ; how you have deceived me, Let your own conscience tell. Now to your father ! Now go and mingle with the murderers ; Go, teach those fiends what perjury can do, And show your hands bathed in Tarquinia's blood : The filial deed shall welcome you to Brutus, And fill his gloomy soul with savage joy. Tit. Take, take me hence forever ! Let me lose, In these dear arms, the very name of son, All claims of nature, every sense but love ! Tar. The gods that guard the majesty of Rome, And that sweet power, whose influence turns thy heart To pity and compliance, shall reward And bless thee for the deed. Tit. Can he be blest On whom a father's direful curse shall fall ? Tar. A madman's imprecation is no curse. Tit. O, while thy love upholds me, I can stand Against the world's contempt ; remember, only, For whose dear sake I am undone ; remember, My heart was honour's once Tar. And shall be ever ! Come, I will show thee where bright honour grows, Where thou shalt pluck it from the topmost branch, And wear it in its freshest, fairest bloom. [Exeu/it l. u. E. BRUTUS. 55 [Scene Second is sometimes omitted.] f The Temple of Rhea. A large Door, JsH-ew i^ecoiuJ. leading to the Tomb of Servius tullius, former klng of rome, the Father of Tullia, visible, c. [Enter the Priestess of Rhea, meeting the Vestal Virgins of the Temple. Pr. Daughters of Rhea, since the lords of Rome Have to your holy hands consigned the charge Of their now captive queen, inform the Priestess How your sad prisoner abides her durance. Is her proud soul yet humbled, or, indignant, Doth it still breathe defiance and contempt ? Ves. Vir. Sullen and silent, she resolves on death : She will not taste of nourishment. She comes. [Enter Tullia. Pr. I pray you, royal lady, be entreated Tul. I tell you, no ! Pr. Think what a train of weary hours have passed Since you had taste of food. Tul. 'T is well ! The fewer are to come. Pr. How can you live to meet your royal husband, To fold your children in your arms again, If you resist support ? -ft BRUTUS. Till. Ha ! well remembered ! What news from Ardea ? Will he march for Rome? Hark ! Do you hear his trumpet ? Is he coming ? Ay, this is hope, and worth the feeding. 'T is well, 't is well ! But, tell me, doth the king know of this kindness ? Pr. What king ? Tul. What king ? Brutus, the king of Rome. Knows he of this ? Pr. He does. Tul. And would he I should live ? Pr. He would. Tul. Merciful villain ! Yes, he would have me live to grace his triumphs. I know the utmost of his mercy. Subtle traitor ! I '11 not taste food, though immortality Were grafted to each atom. — Hark ! What 's that ? Heard you that groan ? Pr. It is your fancy's coinage. Tul. Again ! 'T is deep and hollow : It issues from the vault ! Set the door open ! Open, I say ! Pr. It is your father's sepulchre. BRUTUS. 57 Tul. My father ! righteous gods ! 1 killed my father ! Horrible retribution ! Tr. Wretched daughter, If thou hast done this deed, prepare thy spirit, By wholesome meditation, for atonement, And let no passion interrupt the task Of penitence and prayer. Tul. I '11 pray no more. There is no mercy in the skies for murder; Therefore no praying, none. I have a plea for my impenitence — Madness. These groans have made me mad; all the night through They howled distraction to my sleepless brain. You 've shut me up with furies to torment me, And starved me into madness. Hark! again ! Unbar the door ! Unbar it! By the gods, The voice is more than human which I hear! I '11 enter there, I will be satisfied, Although the confirmation should present His awful form. [She rushes forward. The Tries tess and Vestals, in alarm, interpose, hut cannot withstand her. She dashes against the tomb. The bars within, fall, with a crash ; the doors fly open, and re- veal a monumental figure of Servius Tullius. Tullia recoils, shrieks, falls, and expires. CURTAIN. C Rome. Before the Temple of Mars. Brutus and Collatinus, as Consuls, &trnc Jfiretf. «J with Lictors, Valerius, Lucretius, AND NUMEROUS FOLLOWERS, DISCOV- ERED. Bru. You judge me rightly, friends. The purpled robe, The curule chair, the lictors' keen-edged axe, Rejoice not Brutus ; 't is his country's freedom. When once that freedom shall be firmly rooted, Then, with redoubled pleasure, will your consul Exchange the splendid miseries of power For the calm comforts of a happy home. [Enter a Messenger L. i.e. Mess. All health to Rome, her senate, and her consuls. Bru. Speak on ! What message hast thou to impart ? Mess. I bring intelligence of Sextus Tarquin, Who, on arriving at a neighbouring village, Was known, and by the people stoned to death. | Messenger goes up stage. Bru. Now, Lucretia, Thy ghost may cease to wander o'er the earth, And rest in peace ! BRUTUS. 59 Lucretius. Heaven's ways are just ! Col. Yet I regret the villain should be slain By any hand but mine. f Enter a Centurion r. u. e. Cent. Health to Brutus! Shame and confusion to the foes of Rome ! Bru. Now, without preface, soldier, to your business. Cent. As I kept watch at the Quirinal gate, Ere break of day, an armed company Burst, on a sudden, through the barrier guard, Pushing their course for Ardea. Straight alarmed, I wheeled my cohort round, and charged 'em home. Sharp was the conflict for awhile, and doubtful, Till on the seizure of Tarquinia's person, A young patrician Bru. Ha ! patrician ? Cent. Such His dress bespoke him, though to me unknown. Bru. Proceed I What more ? Cent. The lady being taken, This youth, the life and leader of the band, His sword high waving in the act to strike, Dropt his uplifted weapon, and at once Yielded himself my prisoner. — O, Valerius, What have I said, that thus the consul changes ? 6o BRUTUS. Bru. Why do you pause ? Go on. Cent. Their leader seized, The rest surrendered. Him, a settled gloom Possesses wholly, nor, as I believe, Hath a word passed his lips, to all my questions Still obstinately shut. Bru. Bring him before us. [Exit Centurion r. u. e. Val. O, my brave friend, horror invades my heart. Bru. Silence, be calm. Val. I know thy soul A compound of all excellence, and pray The mighty gods to put thee to no trial Beyond a mortal bearing. Bru. No, they will not — Nay, be secure, — they cannot. Prithee, friend, Look out, and if the worst that can befall me Be verified, turn back and give some sign What thou hast seen : thou canst excuse this weakness, Being thyself a father. [Valerius gives a sign. Ha ! Enough : I understand thee. Since it must be so, Do your great pleasure, gods ! Now, now it comes ! [Titus and Tarquinia are brought in, guarded, R. u. E. Titus advances. Tarquinia remains behind. Tit. My father ! Give me present death, ye powers ! BRUTUS. 6 1 Cent. What have I done ? Art thou the son of Brutus ? Tit. No, Brutus scorns to father such a son ! O, venerable judge, wilt thou not speak ? \ Titus kneels. Turn not away ; hither direct thine eyes, And look upon this sorrow-stricken form ; Then to thine own great heart remit my plea, And doom as nature dictates. Val. Peace, you '11 anger him ! Be silent and await ! O, suffering mercy, Plead in a father's heart, and speak for nature ! [ Brutus turns away from his son, and waves his hand to the Centurion to remove him to a little distance. Titus rises and retires. Bru. Come hither, Collatinus. [Collaiinus advances L. The deep wound You suffered in the loss of your Lucretia Demanded more than fortitude to bear : I saw your agony, I felt your woe. Col. You more than felt it, you revenged it, too. Bru. But, ah ! my brother consul, your Lucretia Fell nobly, as a Roman spirit should ; She fell, a model of transcendent virtue. Cot. My mind misgives. What dost thou aim at, Brutus ? Bru. That youth — my Titus — was my age's hope; I loved him more than language can express ; I thought him born to dignify the world. 8 62 BRUTUS. Col. My heart bleeds for you ! He may yet be saved Bru. Consul — for Rome I live, not for myself: I dare not trust my firmness in this crisis, Warring 'gainst every thing my soul holds dear. Therefore return without me to the senate ; Haply my presence might restrain their justice. Look that these traitors meet their trial straight, And then despatch a messenger to tell me How the wise fathers have disposed of Go! \Collati tins goes out r., attended, and as Brutus is departing l., Tarquinia rushes forward. Tar. Stop, — turn and hear the daughter of your king! I speak for justice, — mercy, thou hast none, — For him, your son. By gratitude and love I drew him off. I saved his life, — Who shall condemn him for protecting mine ? Bru. We try the crime ; the motive heaven will judge. My honour he hath stabbed, — I pardon that. He hath done more, — he hath betrayed his country. That is a crime which every honest heart That beats for freedom, every Roman feels, And the full stream of justice must have way. Tar. Because thy soul was never swayed by love, Canst thou not credit what his bosom felt ? Bru. I can believe that beauty such as thine May urge a thousand fascinating snares To lure the wavering and confound the weak; BRUTUS. 6$ But what is honour, which a sigh can shake ? What is his virtue, whom a tear can melt ? Truth, valour, justice, constancy of soul, — These are the attributes of manly natures. Be woman ne'er so beauteous, man was made For nobler uses than to be her slave. Tar. Hard, unrelenting man ! Are these the fruits Of filial piety, and hath thy son Wearied the gods with prayers till they restored A mind, and gave thee reason ? Would to heaven They 'd given thee mercy, too! 't would more become thee Than these new ensigns, Brutus; more than all Thy lictors, haughty consul, or thy robes Dipped in the blood — O horror! — of a son. Bru. No more ! By all the gods, I '11 hear no more! [ Brutus goes L. Tit. A word, for pity's sake. [ Titus kneels. Before thy feet, Humbled in soul, thy son and prisoner kneels. Love is my plea, a father is my judge, Nature my advocate ; I can no more. If these will not appease a parent's heart, Strike through them all, and lodge thy vengeance here ! Bru. Break off ! I will not, cannot hear thee further ! The affliction nature hath imposed on Brutus, Brutus will suffer as he may. Enough That we enlarge Tarquinia. Go, be free! [ Titus rises. Tarquinia goes to him. Centurion, j Centurion advances. Give her conduct out of Rome. Lictors, attend : secure your prisoner. [Lictors advance one step. 64 BRUTUS. Point your axes ! [Lie tors turn the edges of their axes towards Titus. To the Senate ! [Lictors face to r. On! [Exit Brutus iu. Picture. Scene closes in. ifcecne §>cconto. — A Room in the House of Brutus. [Enter Brutus. Bru. Like a lost, guilty wretch, I look around And start at every footstep, lest it bring The fatal news of my poor son's conviction. O, Rome, thou little know'st no more — it comes. [Enter Valerius L. i. e. Val. My friend, the senate have to thee transferred The right of judgment on thy son's offence. Bru. To me ! Val. To thee alone. Bru. What of the rest ? Val. Their sentence is already passed. E'en now, perhaps, the lictor's dreaded hand Cuts off their forfeit lives. Bru. Say'st thou the senate have to me referred The fate of Titus ? BRUTUS. 65 Veil Such is their sovereign will. They think you merit this distinguished honour: A father's grief deserves to be revered. Rome will approve whatever you decree. Bru. And is his guilt established beyond doubt ? Val. Too clearly. Bru. O, ye gods ! ye gods ! Valerius ! Val. What wouldst thou, noble Roman ? Bru. 'T is said thou hast pulled down thy house, Valerius, The stately pile that with such cost was reared. Val. I have ; but what doth Brutus thence infer ? Bru. It was a goodly structure : I remember How fondly you surveyed its rising grandeur ; With what a fatherly delight you summoned Each grace and ornament that might enrich The child of your creation, till it swelled To an imperial size, and overpeered The petty citizens, that humbly dwelt Under its lofty walls, in huts and hovels, Like emmets at the foot of towering ./Etna ! Then, noble Roman, then with patriot zeal, Dear as it was, and valued, you condemned And levelled the proud pile ; and, in return, 66 BRUTUS. Were by your grateful countrymen surnamed, And shall to all posterity descend, — Poplicola. Val. Yes, Brutus, I conceive The awful aim and drift of thy discourse ; But I conjure thee, pause ! Thou art a lather. Bru. I am a Roman consul ! What, my friend, Shall no one but Valerius love his country Dearer than house, or property, or children ? Now, follow me, and in the face of heaven, I '11 mount the judgment seat ; there, see if Brutus Feel not for Rome as warmly as Poplicola. [Exeunt l. Before the Temple of Mars. A Tri- bunal, with a Consular Chair upon s>cnu- iMiru. «j IT Collatinus, Lucretius, Sena- (_ tors, and Citizens discovered. [Enter Brutus, followed by Valerius. — Brutus ascends the Tribunal. Bru. Romans, the blood which hath been shed this day Hath been shed wisely. Traitors, who conspire Against mature societies may urge Their acts as bold and daring ; and though villains, Yet they are manly villains ; but to stab The cradled innocent, as these have done, To strike their country in the mother-pangs Of struggling childbirth, and direct the dagger To freedom's infant throat, is a deed so black, That my foiled tongue refuses it a name. [A pause. BRUTUS. 67 There is one criminal still left for judgment ; Let him approach. [Titus is brought in by the Lie tors R. 1. E. Prisoner Romans, forgive this agony of grief, My heart is bursting, nature must have way : I will perform all that a Roman should, 1 cannot feel less than a father ought. [He gives a signal to the Lictors to fall back, and then advances from the judgment-seal to Titus. Well, Titus, speak, how is it with thee now ? Tell me, my son, art thou prepared to die ? Tit Father, I call the powers of heaven to witness Titus dares die, if so you have decreed. The gods will have it so. Bru. They will, my Titus ; Nor heaven nor earth can have it otherwise. It seems as if thy fate were preordained To fix the reeling spirits of the people, And settle the loose liberty of Rome. 'T is fixed. O, therefore, let not fancy cheat thee: So fixed thy death, that 't is not in the power Of mortal man to save thee from the axe. Tit. The axe ! O, heaven, then must I fall so basely ? What, shall I perish like a common felon ? Bru. How else do traitors suffer ? Nay, Titus, more, I must myself ascend yon sad tribunal, And there behold thee meet this shame of death, — With all thy hopes, and all thy youth upon thee ; See thy head taken by the common axe, All, — if the gods can hold me to my purpose, — Without one groan, without one pitying tear. 68 BRUTUS. Tit. Die like a felon — ha, a common felon ! But I deserve it all. Yet here I fail ; This ignominy quite unmans me. O, Brutus, Brutus ! Must I call you father, [Kneels. Yet have no token of your tenderness, No sign of mercy, — not even leave to fall As noble Romans fall, by my own sword ? Father, why should you make my heart suspect That all your late compassion was dissembled ? How can I think that you did ever love me ? Bru. Think that I love thee by my present passion, By these unmanly tears, these earthquakes here, These sighs that strain the very strings of life ; Let these convince you that no other cause Could force a father thus to wrong his nature. [Goes up stage. Tit. O, hold, thou violated majesty! [Rises. I now submit with calmness to my fate. Come forth, ye executioners of justice, Come, take my life, and give it to my country ! Bru. Embrace thy wretched father. May the gods Arm thee with patience in this awful hour ! The sovereign magistrate of injured Rome Condemns A crime, thy father's bleeding heart forgives. The violated genius of thy country Rears his sad head and passes sentence on thee. Go, meet thy death with a more manly courage Than grief now suffers me to show in parting; And, while she punishes, let Rome admire thee ! Farewell ! Eternally farewell ! Tit. O, Brutus ! O, my father ! BRUTUS. 69 Bru. What wouldst thou say, my son ? Tit. Wilt thou forgive me ? When I shall be no more, forget not my Tarquinia. Bru. Leave her to my care. Tit. Farewell, forever ! [Kneeling, slowly. Bru. Forever! [Re-ascends the Tribunal, assisted by Colla- tinus and Valerius. Lictors, attend ! Conduct your prisoner forth ! All. Whither ? Bru. To death ! [Titus rises, ,] When you do reach the spot, My hand shall wave your signal for the axe ; Then, let the trumpet's sound proclaim it done ! [Brutus sits. [Titus is led oat by the Lictors. A dead march, which gradually dies away. Brutus remains, seated, on the Tribunal. Poor youth ! Thy pilgrimage is at an end ! A few sad steps have brought thee to the brink Of that tremendous precipice whose depth No thought of man can fathom. [Dead march ceases. Justice now Demands her victim ! A little moment, And I am childless. One effort, and 't is past ! — [He rises and waves his hand; three sounds of the trumpet arc heard. Justice is satisfied, and Rome is free ! [Brutus falls. The characters group around him. CURTAIN. BRUTUS. APPENDIX. I.— Sketch of the Author of Brutus. JOHN HOWARD PAYNE was born on June 9, 1791, in a house which formerly stood near the corner of Pearl and Broad streets, New- York. Of his ancestry but little is known. His maternal grandfather was a Hebrew, and, according to the legend on his tombstone, — at East Hampton, Long Island, — "an Israelite, indeed, in whom there was no guile." This accident of Hebrew lineage he shares with some of the most distinguished players that have appeared. His childhood was passed at East Hampton, Long Island, but at an early age he was taken to live in Boston. While still a boy his spirit was fired with emulation by the success, in England, of "The Young Roscius," Master Betty. Not being permitted to act, however, he became a writer upon acting, and discussed his favourite topic in the newspapers. At this time he became acquainted with Samuel Wood- worth, author of the "Old Oaken Bucket," who was then an appren- tice in a printing office, and who chanced to be publishing, for amusement, a child's paper, called "The Fly." In this young Payne assisted ; till, after a while, he was sent to New- York and put into a counting-house, with the special understanding that his employers should, in their care of him, repress, and, if possible, destroy his taste for the theatre. Under these restraints he clandestinely edited and published [1806] a theatrical sheet, called "The Thespian Mirror," —which was thought to display remarkable strength and maturity of intellect. Attracted by the promise of the youthful editor, a practical friend, Mr. John E. Seaman, offered to pay the expenses of his education at a University. This offer was accepted, and Payne left the counting-house forever. It would not seem that his withdrawal from trade was a serious detri- ment to the mercantile interest, nor that he suffered poignant regret at the change of occupation. Fears were entertained, though, that he 72 APPENDIX. would be spoiled ; and much gratuitous advice — the cheap benevolence of commonplace persons — was poured upon him from various sources. He had but few friends, it appears, who were men of the world. One of these — Charles Brockden Brown, the novelist — addressed him the following wise and gracious words : " Were it possible for a miracle to be wrought in your favour, and that the experience of a dozen years could be obtained without living so long, there would be little danger that a heart so unperverted as yours would mislead you. The experi- ence of others will avail you nothing. They may talk, indeed ; but, until you are as old as the counsellor, and have seen with your own eyes as much as he has, his words are mere idle sounds, impertinent and unintelligible. Fancy and habit are supreme over your conduct, and all your friends have to trust to is a heart naturally pure and tractable, and a taste, if I may so call it, for the approbation of the wise and good." In pursuance of his benefactor's plan Payne was sent to school at Schenectady, N. Y. He made a trip to Albany in company with Mr. Brown. A journal which he kept, of this trip, and which would have furnished an interesting study of his character, has been lost. Payne did not remain long at college, nor was his experience there a pleasant one. His friends, who were determined to overcome his inclination for the stage, established over him a system of injudicious espial. His allowance of money was limited, and his instructors were admonished to "draw a tight rein " in the management of their pupil. Two events soon occurred, which, sad as they were, so beneficially affected his fortunes as to turn into its natural channel the current of a life which otherwise might have been passed in uncongenial pursuits. His mother died, and his father became bankrupt. In this emergency Payne determined to fulfil his long cherished ambition and become an actor. "A slow, reluctant and weeping leave " was granted by his friends, and on February 24, 1809, being then seven- teen, he made his first appearance on the stage — at the old Park Theatre, New-York, in the character of Young Norval. "His face," says Dunlap, "was remarkably handsome, his countenance full of intelligence, and his manner fascinating." On April 3d, the same year, he played, as Young Norval, in Boston, and was welcomed with enthu- siasm. On the 17th of May he began a second engagement in New- York, and played in succession Young Norval, Hastings, Octavian, Frederick Fitsroy, Rolla, Edgar, and Hamlet. " Hamlet" was produced for his benefit. The engagement lasted six nights ; the average receipts were $500 a night ; his benefit cleared $755. He then went to Phila- delphia and Baltimore, in both of which places he found the theatres APPENDIX. 73 closed against him. This reverse of fortune was attributed to the influence of Stephen Price, the manager of the Park Theatre, with whom he had quarrelled. His cause, however, was espoused by good friends, and his reception by the warm-hearted citizens of Balti- more proved entirely cordial. In a fortnight he had earned $1,500. He also played successful engagements at Richmond, Charleston and Washington. It is said that Henry Placide first attracted attention by the imitations he, at this period, gave of the acting of Payne. From Baltimore Payne returned to New- York, where he made the acquaintance of George Frederick Cooke. " I thought him a polite, sensible youth," says Cooke, "and the reverse of our young Roscius." On the 18th of March, 1811, Cooke played Lear, and Payne Edgar, at the Park Theatre, with much success. Payne then revisited Boston, Philadelphia, and Baltimore, and played successful engagements in each city. His early theatrical career in America was as short as it was brilliant. As a young actor he won the applause of the people, the approbation of competent judges, and a distinguished rank in his profession ; and, when he departed, to pursue his fortunes in the old world, it was with bright prospect of increasing excellence and fair renown. On January 17th, 1813, he embarked at Baltimore, in the ship " Catherine Ray," and sailed for Liverpool. It was war time when he arrived in England, and the policy with which American travellers should be treated had not yet been determined by the Government. So the party of which he was a member was imprisoned for two nights. After his release he wrote to Whitebread, and procured an engagement at Drury Lane, where, on June 4, 1813, he acted, in "Douglas." Mrs. Powell, from Covent Garden, supported him in the part of Lady Randolph. To this lady he wrote, next day, a letter of thanks. She answered: "If you saw any merit in my playing Lady Randolph, it was entirely owing to a son I felt proud of." On a later occasion he again played in "Douglas," winning from one of the journals of London the following well-tempered approval : " A little study under judicious instruction will soon correct the trifling deficiencies which are discernible in his enunciation, while, by the aid of a fencing and dancing master, he may acquire more graceful atti- tudes than he now exhibits. In all other respects nature has endowed him with every quality for a great actor. He possesses all the simplicity which is the result of a fine taste, and he appears to have a chasteness of feeling and a judiciousness of conception which never suffer him to run into those vicious extravagances so common in blustering, half-formed actors. He speaks at once to the sober senses, to the feelings, and to the heart. In passages where no vehemence of feeling is required he 74 APPENDIX. is calm, temperate arid interesting. He never rants unnecessarily. His own discretion is his tutor. Such is the character of this young gentleman, who makes a fairer promise than any juvenile adventurer we have ever seen." His next appearance was in " Romeo." J. W. Wallack, the founder of Wallack's Theatre, played the Prince on this night, and his brother, Henry Wallack, appeared as Abram. A false report was at this time circulated, that Payne was an illegitimate son of Thomas Payne, author of "Common Sense," and the "Age of Reason." On the 15th of July, 1813, at Liverpool, he played Hamlet, and on a subse- quent evening he had a brilliant benefit there. From Liverpool he went to Ireland, where he played successful engagements at Dublin and Cork. The famous Miss O'Neill supported him in both, and when, at Cork, he played for his benefit as Norval and as Petruchio, that brilliant actress appeared as Lady Randolph and Katherine, and divided with him the laurels of victorious effort. While in Ireland he made the acquaint- ance of Daniel O'Connell and Charles Phillips, by both of whom he was esteemed. In a speech at a dinner given in honour of Payne, on Innis- fallen Island, Phillips remarked that, " to be associated with Mr. Payne must be, to any one who regards private virtues and personal accom- plishments, a source of peculiar pride." On leaving Ireland Payne went to Paris, where he gained the good-will of Talma, and also frater- nized with Lord Byron's friend, Sir John Cam Hobhouse, who happened to be there. He had by this time satiated his fancy for acting, and he appears to have determined to devote himself exclusively to dramatic authorship. He first adapted a French piece and called it "The Maid and the Magpie." This was sold to Harris, of Covent Garden, for .£150. He then agreed with Douglass Kinnaird, manager of Drury Lane, to reside in Paris and to furnish, for that Theatre, versions of French novelties, as they should occur. Here began his career as a dramatist. It is recorded by Dunlap, in his " History of the American Theatre," that at the outset Payne declined a permanent situation in the stock company of Drury Lane. "The charms of starring were pre- ferred," says that historian, "and, finally, literary pursuits, particularly those connected with the drama, withdrew him altogether from the profession of an actor." Payne's engagement with Drury Lane did not last long. He then made a contract, both literary and theatrical, with Covent Garden. The history of this part of his life is merely a record of wasting struggles with misfortune. He seems to have been quite unable to take care of himself. He wrote and produced a number of pieces; he APPENDIX. 75 managed several theatres, in different parts of England ; and some of his enterprizes were successful ; but he was almost always in difficulties. One of his last efforts, in London, was for the establishment of a theatrical paper, called the " Opera Glass," which he edited during a part of the year 1826. It gave him continual anxiety, and at last brought on a fever, from which he barely escaped alive. This sort of experi- ence in foreign lands finally became monotonous, and he resolved to return to the United States. He arrived in New-York, January 16th, 1833, having been absent twenty years. Most of Payne's plays were written during his residence abroad, and nearly all of them were first produced in English theatres. His tragedies are: "Brutus: or, The Fall of Tarquin ; " "Romulus," written for Edwin Forrest, but never performed; "Virginia; or, The Patrician's Perfidy;" " Oswali, of Athens;" "Richelieu; or, The Broken Heart;" "The Italian Bride;" " Lovers' Vows ; " and "The Wanderer" — writ- ten when he was fourteen years of age. " Brutus" was first pro- duced December 3d, 1818, at Drury Lane, with a prologue written by Rev. Dr. Croly, and it ran fifty-one nights. The part of Brutus was nobly acted by Edmund Kean. The tragedy of " Richelieu," which was originally dedicated to Washington Irving, was also first produced at Drury Lane. It seems to have been based on Duval's play, "La jeunesse de Richelieu." In our day it has been somewhat modernized by Mrs. Catherine Farren ; and it is still occasionally played, as "The Bankrupt's Wife." Payne's dramas, twenty-one in number, are named as follows : " The Spanish Husband ; " " Thdrese ; or, The Orphan of Geneva;" " Norah ; or, The Girl of Erin;" "Adeline; or, Seduc- tion ; " " The Two Galley Slaves ; " " The Rival Monarchs ; " " Paoli ; " "The Solitary of Mount Savage;" "Ali Pacha;" "The Insepara- bles;" " The Maid and Magpie ; " "Accusation ; " " The Guilty Mother ;" " The Man of the Black Forest ; " " Madame De Barri ; " " The Festi- val of St. Mark;" "The Bridge of Kehl ; " "The Judge and the Attorney; " " The Mill of the Lake ; " " Mazeppa ; " and " Novido, the Neapolitan." " The're'se " and "The Galley Slaves" are from the French. Payne also wrote five operas, namely : " Clari, the Maid of Milan ; " "The White Maid" (or, "The White Lady"); "The Tyrolese Peasant ; " " Visitandines ; " and " England's Good Old Days." " Clari, the Maid of Milan," was the most popular of these pieces. It con- tains the song of " Home, Sweet Home," for which the author re- ceived $200. It was first produced at Covent Garden, under the man- agement of Charles Kemble, on May 8th, 1823. The music was written j6 APPENDIX. by Sir Henry Bishop, who, however, obtained the air to " Sweet Home" from an old Sicilian melody. The original was found among his papers, after his death, but the name of the author is not known. Payne's farces are, " Fricandeau ; or, The Coronet and the Cook; " " The Post Chaise ; " " 'T was I ; " " Mrs. Smith ; " " Love in Humble Life ; " " The Lancers ; " " Grandpapa ; " " Peter Smink ; " and " Not Invited." His comedies are, " Charles the Second; or, The Merry Monarch ; " " Procrastination ; " " Married and Single ; " " Pilots at Home;" "Woman's Revenge;" and "All for the Best." Of these "Charles the Second" is still popular. Its incidents and situations are identical with those of " La Jeunesse de Henri V. ; " but the dialogue differs, especially in the part of " Captain Copp," a character original with Payne. The piece was first produced at Covent Garden, in 1824, with Mr. Kemble as Charles the Second. On his return to America, Payne was received with the cordiality naturally excited by the presence of a public favourite. Soon after his arrival, a complimentary benefit was offered to him, at the Park Theatre, where he played with distinguished success. He also received the tes- timonial of a public dinner, where much good feeling was illustrated with many speeches. Nor were the citizens of Boston less ardent in friendly demonstrations than those of New-York. On April 3d, 1833, ne appeared there, by invitation, at the old Tremont Theatre, and played, for his benefit, in selections from " Love in Humble Life," " The're'se," "The Lancers," and " Charles the Second." This circum- stance is noted by W. W. Clapp, in his excellent " Record of the Boston Stage," as follows : "Although the selection of the pieces was a very graceful compliment to the beneficiary, and very appropriate to the occasion, it proved unfortunate, as they had been acted here a hun- dred times. The night selected was also unpropitious, preceding, as it did, the general Fast, when many families in the city unite in general gatherings. These and other causes rendered the attempt — so far as pecuniary reward was intended — a partial failure ; but the character of the audience gave proof of the estimation in which Mr. Payne was held, both as a man and as an author." Apiece of verse, written for this occasion by Park Benjamin, was recited, as an "Address" by Mrs. George Barrett. At its close the band played " Sweet Home," and then, in answer to the general call, Payne made a speech of thanks. Payne now established his residence in New- York, and issued pro- posals for a new magazine. His enterprize was designed on a grand scale, but it was never fulfilled. He also proposed to publish a " Life of the Saviour," — as a sort of harmony of the Gospels, — but, finding APPENDIX. 77 that such a book was already in existence, he abandoned the intention. Afterwards lie took to politics, and, in the Summer of 1841, received from President Tyler, the appointment of U. S. Consul at Tunis. Under Polk's administration he was recalled, but was re- appointed to the same Consulate by Daniel Webster, in 1850. He died at Tunis, April 9th, 1852. It is impressive to reflect that the man who in writing the song of "Sweet Home" set to music one of the strongest emotions which agitate universal humanity should have been a wanderer most of his life, having no home, and finding his grave, at last, after the ebb and flow of sixty years, in a far off, foreign land. This circumstance, while it heightens the romantic interest of his experience, affords an index to his character. Refined, full of sensibility, guided by a true taste, and impelled by earnest aspirations, pure-hearted, amiable, unselfish, with the temperament of the philosopher and the poet, he was unfitted for rough contact with the world ; and, having in many ways been checked and disappointed, he was driven into that isolation of mind and life which is the natural refuge of wounded sensibility and dejected ambition. Payne's life was what is called unsuccessful. His abilities did not, it is said, fulfil their early promise. He gained some reputa- tion, indeed, and he wrote some good things, but he was always poor, and he died poor. But, throughout his life, he did, faithfully and well, whatever work there was for him to do, and he has left the pure memory of a gentleman. These lines are on his tomb-stone, — in St. George's cemetery, at Tunis, which overlooks the ruins of Carthage: " Sure, when thy gentle spirit fled To realms beyond the azure dome, With arms outstretched God's angels said, Welcome to Heaven's ' Home, Sweet Home!' " William Winter. II.— The Author's Preface to Brutus. "This tragedy is submitted to the public with the most grateful sen of the kindness with which it has been honoured. It was originally intended to be published as sent to the Theatre ; but the omissions and changes consequent on its being performed were numerous. The reader will now find it in every respect a copy from the prompt-book.* * This, of course, alludes to the original print of the tragedy. The present version, as described in my preface, differs from it in many respects.— W. W. 78 APPENDIX. The imperfect lines which sometimes occur in the verse have arisen from this determination to make the conformity complete. " Seven plays upon the subject of Brutus are before the public. Only two have been thought capable of representation, and those two did not long retain possession of the stage. In the present play I have had no hesitation in adopting the conception and language of my predecessors, wherever they seemed likely to strengthen the plan which I had pre- scribed. This has been so done as to allow of no injury to personal feelings or private property. Such obligations, to be culpable, must be secret ; but it may be observed that no assistance of other writers can be available without an effort almost, if not altogether, as laborious as original composition. ** I am reluctant to select peculiar subjects of praise when I found zeal and politeness so universal ; but I must be permitted to add my grati- tude to the public admiration of Mr. Kean's most masterly and splendid performance of the principal character. Mrs. Glover, too, has claims on me which must not be forgotten. The play was introduced by her to the theatre, and its share of public favour must be largely attributed to the critical taste of this very amiable and intelligent woman. " To the sub-committee and the manager I also beg to return my grate- ful thanks. John Howard Payne. "Southampton Street, Covent Garden, London, Dec. 9, 1818." III. — Historical Facts about Brutus. " Lucius Junius Brutus figures in the legendary history of early Rome as the hero who overturned the monarchical and established the republican form of government. The legend runs that he was the son of a rich Roman. On his father's death, Tarquin the Proud took possession of the property, and put an elder brother to death, and Brutus himself only escaped the same fate by feigning idiocy. [Hence the name, Brutus — stupid.] The oracle of Delphi foretold that he should govern in Rome. Remembering his own wrongs, and gifted with the strength and wisdom of one who was fulfilling the decrees of fate, Brutus — when the foul crime committed by one of the royal family upon Lucretia had shocked the people- convoked them, placed himself at their head, and drove the kings from Rome. He is said to have been then elected one of the two first Consuls (509 B. C.). That his character as a stern old Roman hero APPENDIX. 79 might be complete, the legend adds that he sacrificed to the new republic his own sons, detected in a conspiracy to destroy it; and that, at last, he fell in mortal combat, repelling an attack led on by one of the sons of Tarquin. Little more, however, can be said to be established upon sufficient historical evidence as to Brutus than that there existed a person of that name, who held high office in Rome, at a very early period."— Chambers's Encyclopedia, vol. ii., p. 390. IV.— Costume, Weapons, and other Accessories for Brutus. The historic period of " Brutus" was one of remote antiquity, — 509 B. C, — and it may be assumed that the accessories of Roman life, in his time, were less elaborate, sumptuous, and splendid than they became in a later age. Absolute accuracy in the scenes and dresses for this tragedy is impossible. A general conformity with the customs and attri- butes of ancient Rome should be deemed sufficient. These models are set forth in the following extract from Thomas Hope's " Costume of the Ancients " [H. G. Bohn, London, 1841], Vol. i, page 39, et seq. : — " The pre-eminent dress of the Romans, and which distinguished them in the most marked way, as well from the Greeks as from the Barbarians, was the toga. This they seem to have derived from their neighbours the Etrurians ; and it may be called their true national garb. In the earliest ages of Rome it appears to have been worn by the women as well as by the men, by the lowest orders as well as by the highest, at home as well as abroad, in the country as well as in town. Love of novelty probably caused it first to be relinquished by the women ; next, motives of con- venience, by the men in lower stations ; and afterwards, fondness of ease and unconstraint, even by the men of higher rank, when enjoying the obscurity of private life, or the retirement of the country. From the un- successful attempts, however, first of Augustus, and afterwards of Domitian, entirely to abolish a dress which still continued to remind the people more forcibly than was wished of their ancient liberty, it appears that the toga remained the costume of state and representation with the patricians, nay, with the emperors themselves, unto the last days of Rome's undivided splendour; and we may, I think, assert that not until the empire was transferred to Constantinople did the toga become en- tirely superseded by that more decidedly Grecian dress, the pallium. " Infinite have been the queries of the learned, whether the toga of the Romans was, like the peplum of the Greeks, a square piece of stuff; 80 APPENDIX. whether it was a round one ; or whether, preserving a medium between these two extremes, it offered one side straight, and the other rounded off in a semicircle. To judge from the numberless statues dressed in togas, in none of which there appear any corners perfectly square, though in all of them may be traced some hems or edges describing a straight, and others, a curved line, I am inclined to think the semicircular to have been the true form of the toga. "Great pains have also been taken to discover whether the toga derived its form on the body, like the pallium, from the mere spontaneous throw of the whole garment, or, like modern dresses, from some studious and permanent contrivance to model and to fasten together the different com- ponent parts. No tacks or fastenings of any sort, indeed, are visible in the toga, but their existence may be inferred from the great formality and little variation displayed in its divisions and folds. In general the toga seems not only to have formed, as it were, a short sleeve to the right arm, which was left unconfined, but to have covered the left arm down to the wrist. "A sort of loop or bag of folds was made to hang over the sloped drapery in front, and the folds were ample enough in the back to admit of the garment being occasionally drawn over the head, as it was cus- tomary to do during religious ceremonies, and also, probably, in rainy weather. "The material of the toga was wool. The colour, in early ages, its own natural yellowish hue. In later periods this seems, however, only to have been retained in the togas of the higher orders ; inferior persons wearing theirs dyed, and candidates for public offices bleached by an artificial process. In times of mourning the toga was worn black, or was left off altogether. " Priests and magistrates wore the toga pretexta, or toga edged with a purple border, called pretexta. This toga pretexta was, as well as the bulla, or small round gold box suspended on the breast by way of an amulet, worn by all youths of noble birth, to the age of fifteen ; when both these insignia of juvenility were deposed together, for the toga without rim or border, called the togapura. " The Knights wore the trabea, or toga striped with purple throughout ; and the Generals during their triumphal entries were clad in a toga entirely of purple, to which gradually became added a rich embroidery of gold. ' ' The tunic, of later introduction among the Romans than the toga, was regarded as a species of luxury, and was discarded by those who dis- played and affected humility, such as candidates and others. The tunic APPENDIX. 8l of the men only reached half way clown the thigh; longer tunics being regarded in the male sex as a mark of effeminacy, and left to women and to eastern nations. The inferior functionaries at sacrifices wore the tunic without the toga ; so did the soldiers, when in the camp. The tunic of senators was edged round * with a broad purple border, called laticlavus; and that of the knights with a narrow purple border, called angusticlavus. " I shall here observe that the hue denominated purple by the ancients seems to have run through all the various shades of colour intervening between scarlet, crimson, and the deep reddish blue called purple at the present day. " The pallium, or mantle of the Greeks, from its being less cumbersome and trailing than the toga of the Romans, by degrees superseded the latter in the country and in the camp. When worn over armour, and fastened on the right shoulder with a clasp or button, this cloak assumed the name of paludamentum. " The common people used to wear a sort of cloak made of very coarse brown wool, and provided with a hood, which was called cucullus. This hooded cloak, always given to Telesphorus, the youthful companion of Esculapius, remains to this day the usual protection against cold and wet with all the seafaring inhabitants both of the islands of the Archipel- ago and the shores of the Mediterranean. " The Roman ladies wore, by way of under garment, a long tunic descending to the feet, and more peculiarly denominated stola. This vestment assumed all the variety of modification displayed in the corre- sponding attire of the Grecian females. Over the stola, they also adopted the Grecian peplum, under the name of palla ; which palla, however, was never worn among the Romans, as the peplum was among the Greeks, by men. This external covering, as may be observed in the statues of Roman empresses, displayed the same varieties of drapery or throw at Rome as at Athens. " The togati seem to have worn a sort of short boot or shoe, with straps crossed over the instep, called calceus. The foot covering of the ladies at first had the same shape ; but by degrees this latter assumed all the varieties of form of the Grecian sandal. Like all other nations in whom were combined great opulence wherewith to foment the exuberances of fashion and little taste through which to check its pruriencies, the Romans carried to a great pitch the shapeless extravagance of some parts of their attire, as may be seen in the absurd head-dresses of the busts of Roman matrons, preserved in the Capitol. * Or striped down the front. The controversy respecting this mark of dignity will be endless, unless some painting is discovered to settle the question. 82 APPENDIX. " The Romans, like the Greeks, had peculiar dresses appropriated to peculiar offices and dignities. The Flamens, or priests of Jupiter, wore a pointed cap or helmet, called apex, with a ball of cotton wound round the spike. The priests that ministered to other deities wore the infula, or twisted fillet, from which descended on each side, along the neck, flowing ribands. "Wreaths of various sorts were in use among the Romans, as well as among the Greeks, and were chiefly given as rewards of military achieve- ments. The corona castrensis, wrought in imitation of a palisado, was presented to whoever had been the first to penetrate into an enemy's camp. The corona muralis, shaped in the semblance of battlements, to whoever had been the first to scale the walls of a besieged city. The civic crown, formed of oak leaves, to whoever had saved the life of a citizen ; and the naval crown, composed of the rostra, or beaks of gal- leys, to whoever had been the first to board the vessel of an enemy. " When the arts felLinto a total decline, glitter of materials became the sole substitute for beauty of forms ; and hence the Grecian and Roman portraits of the middle ages are loaded from head to foot with pearls and precious stones, intermixed with large cameos. " The armour of the Romans seems chiefly to have been that of the Greeks of the same periods. The helmet with the fixed visor, and which required being thrown back in its whole in order to uncover the face, fell very early into disuse in the very heart of Greece itself, and never appears on Roman figures. On these the cuirass, or lorica, when belong- ing to distinguished personages, generally follows the outline of the ab- domen, and appears hammered out into all the natural convexities and concavities of the human body. It was often enriched, on the belly, with embossed figures ; on the breast with a Gorgon's head by way of amu- let; and on the shoulder-plates with scrolls, thunderbolts, etc. This cuirass was made to open at the sides, where the breast and back plates joined by means of clasps and hinges. One or more rows of straps, richly adorned and fringed, descended by way of protection, not only over the thighs, but also down the upper arms. The cuirass of the com- mon soldiers often was cut simply round, and destitute of such straps. Sometimes this latter was formed of metal hoops or plates, sliding over each other; sometimes of small scales, equally pliant ; and sometimes of a plain surface of metal or leather. The Roman soldiers wore no greaves, but either used sandals tied with strings, or short boots laced before, and lined with the skin of some animal, of which the muzzle and claws were displayed as an ornamental finish. " The Roman shield seems never to have resembled the large round APPENDIX. 8$ buckler used by the Greeks, nor the crescent-shaped one peculiar to the Asiatics ; but to have offered an oblong square, or an oval, or a hexa- gon, or an octagon. The cavalry alone wore a circular shield, but of small dimensions, called parma. Each different legion had its peculiar device marked on its shields. "As offensive weapons, the Romans had a sword, of somewhat greater length than that of the Greeks; * a long spear, of which they never quit- ted their hold; and a short javelin, which they used to throw to a dis- tance. Their armies were moreover provided with archers and with slingers. " Infinite were the variety and magnificence of their military insignia. These offered— fixed one over the other along the poles of spears — eagles, figures of victory, laurel wreaths, banners, tablets inscribed with the initials of the republic and the number of the legion, pateras for liba- tions, consecrated fillets, and other civil, military, and religious em- blems. " The poops of the Roman galleys had for ornament the aplustrum; their prows, spurs shaped like swords, with which they hit and destroyed those of the enemy. " The architecture of the Romans was only that of the Greeks when on its decline,— that of the Greeks, divested of its primitive consistency, and breadth, and chastity. From the circumstance, however, of all the wealth and population of every other country flowing by degrees to Rome, cer- tain descriptions of buildings, such as circuses, amphitheatres, triumphal arches, aqueducts, and baths, seem to have become not only more numerous but more splendid in that capital of the world than any that could be erected in the small republics of Greece. The temples also at Rome, from the greater variety of worships, assumed a greater diversity of shapes. " The altars of the Romans, as well as those of the Greeks, displayed a vast variety both of purposes and forms. Some were intended for burn- ing incense only ; others for receiving libations of milk or of wine ; others for consuming the first-fruits of the earth ; others for the sacrificing of victims. Many were only meant for show, and erected in commemora- tion of some signal event, or in gratitude for some important benefit. Of these altars some were round, some triangular, some square. They displayed, by way of ornament, sculptured skulls of such animals and wreaths of such fruits and flowers as were consecrated to the deity which they served to worship, mixed with sacred fillets, instruments of sacrifice, inscriptions, bas reliefs, etc. * The Roman weapons were of steel. 84 APPENDIX. "Among the sacred instruments observable in the processions and sacrifices of the Romans may be numbered the pastoral staff which Rom- ulus made use of to mark out the different districts of his new city, and which afterwards, under the name of lituus, became the distinctive badge of honour of the augurs, who used it in the same way to mark out the different regions of the heavens, when drawing their prognostics. This lituus, together with the basin containing the lustral water, the aspergil- lum to sprinkle it, the simpulum or ewer for holding the consecrated wine, the cotton fillets for adorning the horns of the victim, the axe for slaying, and the single and double knives for cutting it up, are frequently represented in bas reliefs. " In the decoration and furniture of their houses the Romans were very sumptuous. Rich marbles and gay arabescoes decorated the walls, elegant mosaic the floors of their apartments. On the ornaments of the triclinia or couches, on which they reclined at their feasts, they bestowed immense sums. The curule chairs or seats of state of the patricians were wrought in ivory; and prodigious is the number of beautiful uten- sils in marble and in bronze, richly chased and inlaid with silver, that have been found among the ruins of that comparatively insignificant pro- vincial city, Pompeii. Natives of Greece seem at all times to have been employed to give and to execute the designs intended to display the taste and opulence of the Romans. " The writing of these latter were contained in two different sorts of receptacles; namely, in rolls of papyrus or parchment, called volumina; and on tablets of box, ivory, or metal, called codices. When travelling they used to carry their manuscripts in a little round case, called scrinium." RUY BLAS VOL. Ill preface. * *T^HIS drama, though not, perhaps, impressive in the ■*■ reading, has been found effective i?i the represetitation. The present version of it is a free translation, — by an unknown hand, — considerably altered from the original, and furnished with Edwin Booth's stage directions. The French piece, by Victor Hugo, is in five acts, and it incorporates into the action the character of Don Cozsar de Bazan, the cousin, and the victim, of Don Salluste. By excising that part, by giving some slight prominence to the part of Gudiel, and by a few transpositions and textual changes, the piece is made to tell its story in three acts, as fully as it would otherwise do in five. The original is i?i verse. An English translation of it, also in verse, — but in four acts, — was produced at the Princess's Theatre, London, on October 27th, i860, under the auspices of Charles Fechter, who personated Ruy Bias ; and this, in an adapted form, has been made known on the American stage. The period of Ruy Bias is the end of the ijth century — 1602. The monarch referred to in its text — Charles II., of Spain — reigned over that country from 1661 to 1700, and was involved in several wars with Louis XIV., of France, whose policy and force alike aimed at securing the succession of the Spanish crown to the House of Bourbon. The ideal of love which the author has herein exhibited is idolatrous — a passion like that of Wyatt for Anne Bullen, or that of Chastelard for Mary Stuart ; a passion suggestive of Sir Gallahad, in its lofty purity, and of the lover of Byron's Dream, in its ecstatic abandonment. " There was but one beloved face on earth, And that was shining on him." Ruy Bias was first produced on November 8th, 1838, in Paris, at the Theatre de la Renaissance. Frederick Lemaitre acted its hero. The reaction against the classic drama in France, which Victor Hugo's genius had induced, and which the great triumph of his Hemani had signalized, ivas potent hi that period; a?id Ruy Bias, accordingly, — notwithstanding its obvious faults of artifice, exaggeration, and tumidity, — was received with enthusiasm. The original representative of the Queen was Mme. Louise Beaudoin, an actress not othenvise known to fame. The original Don Cozsar de Bazan — a part which, in the French play, is important, but has here been discarded — ivas M. St. Firmin ; who divided zvith M. Lemaitre the success of the Parisian representation. No Frefich actor of any note, since Lemaitre, is remonbered in association with Ruy Bias. Fechter's fame in the part was 7von in English. All Victor Hugo's plays were, as is well known, banished from the French stage, during the second empire — from 1852 to 1 87 1. Since the latter year, Ruy Bias has been acted in Paris, at the Odeon, with M. Lafontaine as Ruy, and M Melingue as Don Cozsar. W. W. New- York, October 30th, 1878. " There is a garden in her face. Where roses and white lilies blow." — Old Song. 'A youth to fortune and to fame unknown."— Gray. 1 ' / thought of tales that by the winter hearth Old gossips tell — how maidens sprung from kings Have stooped from their high sphere: how love, like death, Levels all ranks, and lays the shepherd's crook Beside the sceptre." — Bulwer. "/ will be The sun o' thy life, faithful through every season ; Attd thou shalt be my flower perennial. My bud of beauty, my imperial rose. My passion-flower ; and I will wear thee here, Here on my heart, and thou shalt never fade ! I'll love thee mightily, my queen." — Barry Cornwall, ' ' If tlwu didst ever anything believe, Believe how I love thee, believe how near My soul is to its doom." — Keats. "She loves, and she confesses too; There's then at last no more to do." — Cowley. " What can it tnatter, Margaret, What songs below the waning stars The lion-heart Platitagenet Sang, looking through his prison-bars f Exquisite Margaret, who can tell The last wild thought of Chatelet, yust ere the falling axe did part The burning brain from the true heart. Even it! her sight he loved so well?" — Tennyson. " The potent poison quite o'er-crows my spirit. The rest is silence."— SHAKESPEARE. * $cr£on£ Hqpre^entefc* * Grandees of Spain. Don Salluste, Marquis of Finlas, Prime Minister. Don Basto. Don Pedro. Don Manuel. Don Priego. Count of Alba. Count of Camporeal. Gudiel, Secretary to Don Salluste. Ruy Blas. Marianne of Neuborg, called Queen of Spain. Donna Casilda, Maid of Hotiour to the Queen. Duchess of Albuquerque, Duenna to the Queen. Lords, Ladies, Pages, and other Attendants. $Iace an& €imt. SCENE. — Madrid, in Spain. Period. — The Seventeenth Century [1692]. Time of Action. — There is a lapse of six months behveen the First and Second Acts, and of one day between the Second and Third. The action is supposed to occupy but a few hours. H>cene. RUY BLAS. %ct tfir£t- Madrid. A Hall in the Royal Palace Doors r. and l. u. e. Arch with cur- tains, c. Large Chair, r. Table, with Writing Materials, l. [Enter Don Salluste and Gudiel, L. u. E. Don Salluste gives his hat, cloak, and sword to Gudiel, who, during Don Salluste' s first speech, places them on chair, r. Sal. _ Close the door, Gudiel. The day has come, but my night begins; my reign is over. The lazy household sleeps — although the sun is up, and wakes the day to witness my disgrace. Gud. Disgrace ! my lord ! Sal. Yes, Gudiel ; my reign is ended. Gud. My lord ! g RUY BLAS. Sal. Yes, ended; degraded, exiled — in a day! My tower- ing fortunes lie in ruins at my feet. Gud. May I ask the cause ? Sal. 'Sdeath ! I'm ashamed to tell it. But listen — and be secret. A love affair — ha ! ha ! A girl of some slight beauty, but no birth — a follower of the queen's, as she is called, — though she 's no queen as yet; she is but betrothed, and wears the ring without the rights of mar- riage. Well, I cast my eyes upon this girl — this silly chit — about a year ago. This creature, Gudiel, rushes to the queen, dragging her brat into the royal chamber, and weeps, and wails, and howls — plebeian fool ! The queen, sir, sends for me and says, forsooth, the wench being of her suite, I must espouse her! Do you hear! — espouse! I refused, flatly : for the which — I 'm banished ! You hear — banished. Twenty years of labour, night and day, my office, power, presidency of the high court of Alcades, revenues, patronage, influence and trust, all ! which yes- terday seemed within my grasp ; all that I possessed, and all that felt assured of winning — all these have crumbled into dust, amid the jeers and laughter of the court ! Gud. 'T is not yet known ! Sal. It will be known before the night again descends. But let us go. I will not hear the mocking of the crowd. With pnde untamed, and crest erect, I will not stay to fall, but vanish ere- O, I choke with rage! I '11 be revenged. — I '11 lay a mine shall scatter all my foes. Gud. Our new queen hath struck this blow ? RUY BLAS. n Sal. The queen ! She is not, and never shall be queen. By proxy married to the king. He, an animal that loves the chase — and has a vulgar liason to boot — has again post- poned the actual marriage. Gud. The people wonder at this strange delay. Sal. This delay will serve my turn. Although to me hateful, she 'd fain do right, and has a loving, noble nature. She 'd be a good wife to this brutish thing we honour as a king — but she 's a woman — neglected, slighted, — feels it, — and will, when tempted, fall: at least, I '11 set the snare and place it in her path. \Sits at table, l. Who can be trusted to remain here, in your stead ? I shall need you near me. Gud. The orphan son of an old and valued friend. A youth, discreet and brave I think ; subdued by some strange sor- row ; he came to me, in rags, some three months since, and, death depriving you of Sautalon, I gave the vacancy to Ruy Bias. Sal. 'T is well. I am satisfied. Your judgment, my trusty Gudiel, never errs. Where is he ? Gud. My lord, he attends for what directions you may deem needful. Sal. [Music. He may enter. Gud. [ Goes to door and calls. Ruy ! Ruy Bias ! [Enter Ruy. Exit Gudiel. IO RUY BLAS. Ruy. My lord. \Don Salluste, at table, carelessly looks up — then starts. Music ceases. Sal. [Aside. Great heaven ! What fatality is this ? The very self of my spendthrift cousin, Caesar ! Can he be moulded to my will, and made the instrument ? Young, inex- perienced, doubtless romantic ; time wanes ; I must be quick, though cautious. \Aloud Ruy Bias ! Ruy. My lord ! Sal. Were you ever until now in service ? Ruy. Never, my lord, before I entered yours. Sal. You will find me a good master, if you serve me well. I have but one lesson to give you. While with me, you must have neither ears, eyes, nor thought, except at my will ; you must have but one quality — obedience. Ruy. I '11 do my best, my lord. Sal. Has any one in Madrid yet seen you in that garb ? Ruy. Save Gudiel. none, my lord. RUY BLAS. T i Sal. 'T is well. During my absence you will hold his position here ; if I find you competent and faithful, above all dis- creet, you shall retain it. Call him hither. [Music. Ruy. Gudiel! [Enter Gudiel l. u. e. [From Ruvs entrance- until this point Don Salluste remains seated, closely examining Ruy, but with apparent indifference — looking over papers, etc. Sal. [To Gudiel. He may retire. [Music ceases. [Exit Ruy, at sign from Gudiel, l. u. e. Gudiel, 1 like that youth. You know him well ; is he ambitious ? Gud. My lord, I have not questioned him, nor sought his confidence; from his boyhood, until three months since we have been strangers. Can he be of use to you ? Sal. Great use; if he is ambitious, brave, and wise. — Hold conference with him here ; I will withdraw, and judge by what I hear how capable he may be to aid me in the work I have in hand; on which, perhaps, the fate of Spain depends. So probe him well ; find the main-spring of his heart's desire ; and if I find him what his appearance indi- cates, honour and fortune shall be his. Gud. My lord, you shall be satisfied. [Don Salluste retires. Gudiel goes to door l. u. e., and calls ; Ruy ! Come hither. [Enter Ruy l. u. e. Young friend, ere I depart for Finlas with our master, perhaps to be absent months, I 'd fain learn something 2 12 RUY BLAS. of you — your hopes and griefs — for tho' but yet a boy, the sadness of your countenance tells of a canker at the heart, to which youth should be a stranger. [Don Salluste watches this scene from behind curtains, showing himself but twice : once, ai " Couldst thou see within," — then, at "I — I madly love the queen." Ruy. O, Gudiel ! I have longed to speak, to open my heart to some true, sympathizing friend, who would not sneer at my despair ; for despair it was that drove me to your door, a beggar for a menial post, at which my heart revolts, that I might be near the delicious poisoned fount from which my soul drinks madness. Gud. What is it ails thee, boy ? Ruy. Dare I speak ? Yes. For in your eyes I see com- passion — pity ; 't is all that I can hope for, and in your heart I feel it is not coupled with contempt. Beneath this sullying and dishonouring garb my soul chafes madly for relief; and, pride and manhood crushed, like a peevish child, I must give vent in words to this pent-up agony, or else my heart will break. An orphan, reared by charity, taught science and the pride that springs from knowledge, instead of a mechanic I am a dreamer. Filled with ambitious pride, I toiled and toiled — to what end? I dreamed I marched to honours ! I had hope in fate, and thought the future would repay the past. I built myself an edifice of thoughts, ideas, chimeras, madness ! I pitied Spain, and fancied I was born to rescue her. Poor fool ! I thought the world had need of me ; lo ! the result you see — I am a lacquey. Gud. Poor youth ! Hunger is indeed a tyrant ; and when by necessity we are compelled to bow before him the grand- RUY BLAS. J 3 est imagination stoops the lowest and suffers most. But fortune hath its ebb and flow ; our master likes you, is dis- posed to favour you ; deserve his confidence ; he will advance you, perhaps, to the very point at which your wildest fancy aims. Hope yet. Ruy. No, no ; it is impossible ! Within my breast a serpent, with breath of flame, winds round and round my heart its coils of burning venom. Ah, couldst thou see within ! [Don Salluste appears at back, for an instant. Gnd. I cannot understand. Ruy. Suppose, invent, imagine, dream! Rack thy brains and search for something wild, incalculable, mad ; a daz- zling fatality ; a passion that, like delicious poison, draws my soul towards an abyss where crime and ruin wait ; thou canst not guess, — who could ? Gudiel, into the gulf towards which my dread fate drags me, plunge thine eyes. I madly love the queen ! \JDon Salluste appears for an instant, at back. Gud. Sal. [Aside, and withdrawing. Gud. Ruy. Yes ! Despise me if you will, I love her with heart of flame, with veins of fire ! So helpless, beautiful, and young ! So wretched 'mid the vile intrigues of this polluted court! O, I would give the jewel of my mind to be but one of Great heaven ! He 's mine ! The queen! 14 RUY BLAS. those young cavaliers who are permitted to approach the queen, with plumes upon their bonnets and pride upon their brows — those living libels on humanity ! But to be thus before her in livery — a — lacquey! Ah, pity me, my friend ! Pity me, O heaven ! Gud. I do, my son ; but tell me, how grew this fatal passion, and since when ? Ruy. I do not know. The madman cannot date the birth of his insanity. I think of her as prisoners think of liberty ; as the blind dream of the light. I love her, that 's all I know — I love her. Gud. Stifle this hopeless passion. Ruy. 'T will die the day she weds the king. Like one con- demned to death on a fixed day, who, yet, with pulse of health full within his heart, enjoys the sense of life, so my love is doomed, must perish or destroy me, when she weds; but till then it is privileged to live, to enjoy ecstatic dreams. Gud. Has she e'er seen thee ? Ruy. No! Pardon me — you asked me, did you not, how and when this passion first had being ? A month before I learned that thou wert here — when all seemed hopeless, and life had grown a torture more than I could bear — I resolved on self-destruction. Hastening through the forest with this intent I passed the convent of Rosara, as she came forth from her devotions. My soul seemed hell ! when suddenly her beauteous face, like some sad angel's, RUY BI.AS. 15 lighted all within, rekindled hope, and bade me live for her — her slave! Unknown, — unseen, — yet still to live, if but to breathe the air she breathes. To do her service, haply, and be repaid by death in doing it. You see, my friend, I'm mad — yes, mad! Gud. Since you came hither ? Ruy. I 've been debarred the joy of seeing her. The only recompense I hoped for now seems further from my reach than ever. My only solace is to seek in the woods a rare blue flower 'tis said she loves ; a flower of Germany — her native land. I go each day to gather them, and when midnight falls I, like a thief, climb o'er her garden wall and place them near a bank, on which — I learned from one of her young pages — she oft reclines to read. Last night I placed a letter 'mid the flowers — but why should I recite these follies ? I know some night I may be speared or shot by the palace guards ; but what care I ? I shall die near her — the sweetest, holiest death for Ruy Bias ! But go, my friend, and leave the miserable wretch who dares to hide beneath a lacquey's garb the passions of a king. [Ruy falls in chair, L. A noise is heard at back. Gud. Hark! Don Salluste comes — recover yourself. [Dan Salluste enters hurriedly, not noting Ruy Bias, who rises quickly and stands L. Gud. My lord. Sal. Gudiel, a word with you. [ Whispers. Set forth at once — depart. [Exit Gudiel. The very man I wan;. [Aside. jg ruy blas. Ha! ha! [Aloud. How lightly beats my heart to-day ! Ruy Bias, I need your aid immediately; you shall be my secretary — doff that livery — off with it at once, and take your station at the table. [Ruy Bias takes seat at table and writes as directed. Ruy, I am in love with a little angel, fresh from Paradise. Think you I am too stern and grim in look to have a tender heart ? Ha ! ha ! Love ! the rascal, hath hit even me — Salluste. I am about to dictate a billet-doux. I have full faith in you and your discretion • — write ! [Music, low and sad. " My queen ! My heart's queen ! A doom of danger hangs o'er my head — thou canst avert the blow, and only thou. Come to me instantly — without thee I am lost. My safety — fate — my life is in thy hands. O, come to me, all powerful; I kiss thy hands and wait thee." To touch the heart of woman it is best to swear there is danger hovering o'er you. "A private door that leads from the garden is open — 't will admit thee unobserved." [Music ceases. Hast done ? Ruy. Your signature ? Sal. No — sign it " Caesar ! " 'T is the name she calls me. Ruy. Will not the hand betray it ? Sal. I '11 put my seal on 't. Ruy. Shall I address the letter ? RUY BLAS. ! -j Sal. No. I '11 do that. So give it me! \ Takes letter. Ruy, I find you trustworthy, discreet, and faithful ; I would mark my recognition of it. I 'd help to lift you to a better fate — one worthier of you. Trust me, you shall rise ! Now, write again. [Same music. " I, Ruy Bias, servant to the Marquis of Finlas, here engage, on all occasions, public or private, to render to my master and my lord the humble service of a faithful lacquey ! " [Music ceases. So, sign it, — now the date — good! — give it me. [ Takes letter. Tis near the hour when the queen should pass yon gal- lery, on her way to the royal chapel. You shall see her gracious majesty, Ruy Bias : but first, hand me my sword. [Ruy gets sword frotn chair, r. T is handsome, is it not ? The hilt 's of gold, and set with precious stones. Put it on — nay, put it on; I'd see the effect : why, I vow ! you have the air of a true cava- lier — a lord of noble birth and breeding. You, perhaps, may wear a sword some day. [ Voices heard. They come. [ Two pages draw back the curtain from arch. Don Pedro, Don Basto, Don Manuel, Don Priego, and Courtiers are discovered, in conversation, in the chamber. As they come forward, Don Sal- luste quickly takes his cloak from chair and envelopes Ruy before the lords observe him. Gentlemen, permit me to present to your kindly notice, my young cousin, Caesar de Bazan. Don Caesar! All. Great Heaven ! Ruy. Silence ! Sal. [Aside, to Ruy i8 RUY BLAS. We thought you dead 'Twas so reported ! Pas. Prie. Man. We are much honoured ! All speak simul- taneously, bowing as they speak. Sir, most welcome My Lord ! Ped. Ruy. Sal. [To Sal. Call me cousin, Caesar ! We are cousins, you know ; the Bazans are sufficiently frank about their origin and relatives. You are of Arragon — I of Portugal; your branch is not less high than mine; I am the fruit of one, you the flower of the other. [Enter Alba. Alba. Ahem! What 's this — what 's this! of fruits and flowers — what — what? I beg to inform you, Don Sal- luste, that I, as Marquis de Santa Cruz, am the recognized representative of our house, the head, the stem, the fruit, the flower — yea, the very tree, root, branch and sap of the stock Bazan. I can allow no error to creep abroad ; I — I Sal. My dear Marquis, no one dare dispute your rights; I was but presenting to these gentlemen our cousin, Caesar, who has suddenly returned. Alba. What, from the other world ! [All laugh. RUY BLAS. ig Sal. No, from the Indies. Alba. .Let me see. Yes, yes, indeed ; I recognize him. How lixe his mother ! Your hand, my cousin. Sal. You recognize him ? Alba. I should think so ! I was one of the witnesses to his birth. {All laugh. I should not have known him. [Aside. Sal. Ten years abroad Ruy. My lord ! Sal. \ A side to Ruy. When your fortune rises does your spirit sink ? Be blind, be dumb, be wise ! Trust all to me. [Aloud. Yes, here is the spendthrift. His rich inheritance — you remember it, Marquis — scattered to the winds. In three years, ruined ; but he had the heart of a lion, and set to work to retrieve his fortunes, and lo ! here he is, fresh from India, with a galleon filled with treasure ! [All bow and exclaim at once. All. Sir! Alba. I had a great regard for your mother, sir ! [Shaking hands with Ruy. Gods! How like his mother! 3 RUY BLAS. 20 Sal. As I am now in disgrace and shall be absent from Madrid, may I ask your interest, gentlemen, in his behalf? All. Assuredly — My voice is his — Decidedly. [March pp. — After their assurances to Ruy, all the lords put on their hats and turn towards back of scene. Ruy. [ To Don Salluste. To what will this lead ? Sal. Ruy, be fearless ; walk blindfold on ; my eyes shall see for thee, my hand direct. Be brave ! Ascend the hill at whose high top thy fortune smiles, and woos thee to embrace her. [Music, louder. Voice. [ Outside. The queen ! My lord ! Ruy. Sal. [Forcing his hat into Ruy's hand. Put it on ; put it on. Use your right. [Ruy mechanically puts on hat. A grandee of Spain stands covered in the presence of the queen. All. The queen ! [The Queen enters, above, preceded and followed by Lords and Ladies. Picture. CURTAIN. ^ceiic Jurat. < 3£ct ^cconfc. f Madrid. Another Hall in the Royal Palace. Large Bow-window r. c. : sev- eral Ladies seated near it. Queen discovered at table r. duchess of Albuquerque in large Chair, l., reading. casilda sitting at feet of the Queen. Queen. [In soliloquy. I cannot chase the image from my thoughts. I dream of him by night ; I think of him by clay. I see him, grave and joyless, as he bent o'er my hand, and took his leave. Don Salluste hates me. Yes, his proud eye tells it ; and I fear him. His smile of state but cloaks revenge, — a poisoned dagger sheathed in courtesy. [She rises. Duch. Ladies ! [Rising. Ladies, the queen has risen. [ They all rise, languidly, and sit when the Queen motions to them to do so. Queen. [Still in soliloquy. He is gone, and I should be at ease. Still, I have a presentiment of ill. He is my evil genius ! I fancy the demon lurks around the little paradise of my lone musings. The flowers, the letter, the symbols of some unknown heart's devotion — ah, should his malice pierce that mys- tery, the solace of my wretched life were lost, destroyed, defiled ! [To Casilda. Casilda, do my poor pensioners attend ? 21 2 2 RUY BLAS. Cas. Madam, they do, beneath the balcony. Duch. [Each time the Duchess speaks, she rises, and at conclusion of her remarks sits, very stiff and stately. Pardon, your majesty. The etiquette of this great court of Spain does not permit the queen to show herself unto the people, save on state occasions. Queen. Very well! Throw them my purse, Casilda. Let us play some game to pass away the tedious time. Duch. Pardon, your majesty. Etiquette forbids ! The queen may not amuse herself, excepting with her equals, kings or queens, or princes and princesses of the blood royal of the kingdom. Queen. [Irritated. But none are here ! Duch. His majesty, alas ! has no relations. [Curtseys. Queen. Casilda, Isabella, let us walk. Duch. Pardon, your majesty ! Etiquette of this great court of Spain exacts that when the queen doth condescend to walk each door is opened by a grandee, who holds the key. Not one grandee is in the palace now; therefore, your majesty must please remain. RUY BLAS. 23 Queen. Am I a prisoner ? Duch. Pardon ; as mistress of the royal household, as duenna to the queen of Spain, until the festal day that dawns upon the marriage I fulfill my duty. Queen. Casilda, you pity me, do you not ? Cas. Your majesty Queen. No matter. Bring fruit and wine. Ladies, I invite you. Duch. Pardon, your majesty ! Etiquette compels the queen of Spain, unless the king is by, to eat alone. Queen. The king ! The king neglects me, even before we 're wed. I never see him ! He 's always at the chase. For the six months I 've been in Spain, I 've not seen him six times. Cas. [Aside. Poor lady ! In this dreary court, condemned to pass her days so drearily ; hemmed in by etiquette and stupid forms ! Madam ! [ To Queen, tvho is in a reverie. Queen. Casilda ! Cas. You seem sad. 2 4 RUY BLAS. Queen. Sad ! E'en captives are allowed that liberty. Cas. [ Whispering. The secret door I told you of frees you to pass at pleasure. Queen. True ; I 'd forgotten. I was thinking then of my dear home in Germany — my sister ; and how we played to- gether 'neath the trees ; and laughed and sang ; until one sad, sad day, a man in black came up to me, and said : " You are betrothed to the king of Spain ! " My father triumphed and my mother wept. I think, in private, both were sorry for it. I came here, to learn the duties of a queen, ere I become the wife unto a king. 'T is a dull place, your court : the little birds I brought from home all died since they 've been here. I am a prisoner; bound down by forms; for me the sun smiles not upon the flowers ; for me the clouds find not a mirror in the stream. Nature is lost to me ! Cas. Madam, look from this casement. 'T is a lovely view ; the woods, the river — see. [ Queen is going towards casement. Bitch. Pardon, your majesty ! Etiquette permits not the queen of Spain to look out of a casement, opened or shut. Queen. Am I forbidden, then, to gaze upon the liberty of others ? [Aside. No pastime but the dangerous one of weaving a romance about the unknown being whose voiceless worship is symbolized by my best loved flowers ! Ah, heaven shield me from that temptation ! \ Enter two pages, l. 2. E., ushering in Alba. RUV BLAS. Page. 25 Count Alba. From the king. [Exeunt pages. Alba produces letter. Queen. Heaven has heard my prayer ! A letter of affectionate remembrance, to recall me to my sense of duty — grati- tude. Give it me quickly. [Duchess quickly interposes. Duch. Whence comes the letter? Alba. From Aranguez, madam, where the king is hunting. Queen. I thank his grace. He has had compassion on my ennui, and doubtless sends me a letter full of pleasant tidings. Give it me. Duch. [Takes letter. Pardon, your majesty ! The etiquette of this great court of Spain demands that I, as mistress of the royal household, in absence of the king, should first open and read all letters addressed to the queen of Spain. [Alba goes up to ladies at window. Queen. Again — Ah, well ! read it. Duch. [Slowly, after putting on spectacles. " Madam. There 's a high wind. I have killed six wolves. (Signed) " Carlos." 6 RUY BLAS, Is that all ? Queen. Duch. Yes, your majesty, Alas ! all 1 Queen. Cas. • [Aside. He has " killed six wolves ! " What an agreeable piece of information to forward to his betrothed bride — her gentle heart longing for some kind word ! " Killed six wolves ! " I wish the rest of the pack may revenge their brethren, and kill him ! " It blows a high wind." I hope it may blow him off his horse ! Duch. [ Offering letter. Does your majesty wish to read this victorious record of his majesty's exploits ? Queen. No. Cas. [Aside to Duchess. Is that really all ? Duch. All. And a great deal, too ! Should there be more ? The king was hunting ; he paused to write the number he had killed, and the state of the weather. It is a very important and royal letter indeed, and should be enrolled in the archives of the state. [Examining letter. Stay ! His majesty did not write this. He but dic- tated. Queen. [ Taking letter. No, 't is not his hand ; the signature alone is his. [Looking more curiously at letter, and aside. Ah, is this some illusion ? This writing is the same as that of the letter received with the flowers. What can this mean ? Do they come then from a courtier ? [ To Alba. Know you who it was that wrote this letter at the king's dictation ? RUY BLAS. 27 Alba. The Duke Olmedo. Queen. Duke Olmedo ? Ditch. The first minister. Alba. Who galloped hither, and now waits for me in the council chamber. Queen. Duke Olmedo ! [Queen sits at table, r., with letter. Duch. A scion of the great house of Bazan ; a perfect and accomplished cavalier, his noble birth bursting through every look. Cas. [ To one of the ladies, overheard by Alba. The handsomest young gallant of them all. I loved him at first sight, although, alas, I 've not changed word with him ; but I 've a plan to send to-night to him by old Paquita. I die with curiosity to hear how he makes love. [Alba comes down, l., in rage. Alba. [Aside. Indeed. She loves him, then ! and he is my twenty- third successful rival. I '11 pick a quarrel with, and kill him. Yes, Olmedo 's dead. Your majesty, may it please you I retire ? [To Queen. [She bows. lie crosses, tvhile the Queen and Duchess speak. Queen. The duke Olmedo. Duch. Don Caesar de Bazan, duke of Olmedo. 4 „g RUY BLAS. Alba. Don Caesar de Bazan, duke of dead. [Exit. [ Casilda speaks aside, to ladies, at Albans exit. Cos. The old count is jealous — furious. I must get him out of the way — even if I 'm obliged to kiss him — or a duel may ensue. Queen. Is council held to-day ? Duch. Madam, it is. [March pp. Cas. See ! The duke is passing through the court-yard, going to the council chamber. [All the ladies crowd to window. Queen. [Going toward window. Ah, I would see him. [Ladies fall back from window. Duch. Pardon, your majesty ; but the etiquette of this great court of Spain forbids Queen. [Aside. Etiquette ? O, how gladly would I exchange your imperceptible fetters for the iron chains that weigh down the malefactor ! [ To Duchess. Who is the duke of Olmedo ? His title is a new one to me. Duch. A young nobleman of the house of Bazan, recom- mended to the king, and to me, by the Marquis de Santa Cruz. He is a most accomplished gentleman, of rare talent for government. RUY BLAS. 2 Queen. You mean, I suppose, for intrigue. Duck. No, your majesty. He is distinguished by high bear- ing and a great regard for decorum and etiquette. Since I have been in office I have had the aid of his authority in re-establishing all those ancient forms and strict rules about egress and ingress to and from the palace which prevent all chance of easy approach to the person of your majesty. Queen. So, then, I have to thank him for all these restrictions which have, of late, made life a burden to me. Duck. Which tend to elevate and make more sacred the maj- esty of the queen of Spain. Queen. [Aside. I see the snare. Ah, is't possible that a noble — that a man could lend himself to further a plot against a woman, by such a vile system of petty torture ? [Aloud. I cannot believe it. Duch. Your pardon. As the officers and servants of the court had fallen into habits of neglect in these matters, and were difficult to reclaim, to enforce my directions, here is an order of state commanding their observance ; written and signed by the duke, with an abstract of the various rules to be revived, and the watches to be kept by the guards and pages. Queen. [Aside, taking paper. 'T is the same hand. Ah, base [ To Duchess. Will you permit me to retain for a short time this 30 RUY BLAS. precious document, and leave me to peruse it at leisure that I may obtain some knowledge of what I am free to do, and what 's forbidden ? Buck. Willingly, your majesty. A queen of Spain should be perfect mistress of court etiquette, and cannot be better em- ployed than in its study. You will find it very edifying and interesting reading, I am sure. Ladies, it is the festi- val of Kunegunda, the patroness of decorum. Let us go and make an obeisance at her shrine, in the royal chapel, and I shall afterwards entertain you by reading her life. Cas. [Aside. In twenty-six chapters — what a treat! I should fall asleep. [ The Duchess makes a very stately curtsey, which all the ladies mimic — hardly restraining their laughter. Exeunt l. 2. e. Duchess, and all the ladies except Casilda, who, ivhen Duchess has turned away, runs to Queen, kneels, and kisses her hand. But now to pacify Count Alba. Exit Casilda. Queen. [Takes letter from her breast and compares it with paper. The same — the same. O, infamy ! [Dashes letter on table. Ah, heaven, thou hast punished me for cherishing in my heart the vain dream of being loved ! These flowers, this letter, these restrictions — all were portions of the same plot to humble me. Annoyance — torture on the one hand, temptation on the other. Did he not say he was of the house of Bazan — a relative, no doubt, of Don Salluste ; in league with him; perhaps his instrument. But I shali defeat, nay, triumph over both. I shall meet this plotting — RUY BLAS. 3 1 this base courtier duke, and in full council denounce his treason ; cast his flowers and his letter at his feet, and rend his order too — nay, more, attach him as a traitor to his sovereign ! For once, the queen of Spain, so called, shall play, indeed, the queen, and vindicate the outraged woman too. The means, thank heaven, I have at hand. Casilda showed me a passage leading from this apartment to a secret cabinet within the council chamber, — made by Philip II., that he might overhear, while concealed in it, his ministers debate : a mean design, but it will serve me now to reach the council in despite the duke's high mandate. Quick — the letter — order — and the flowers. [Looks at flowers. Of what sweet thoughts were they the types to me ; so delicate and pure I deemed the mystic love they came to represent! and was it all a dream, sad heart — a dream? Base cunning ; that outrages the holiest symbols of true love, — and calls for quick and bitter vengeance ! [Exit L. 2. E. gicenc &>econH.< f Council Chamber in the Royal Palace. Arch, with Steps and Platform c. Large Table on which are Papers, Books, Pens, Ink, etc., etc., l. Several Large Chairs around it. Smaller Table, also furnished with writing Materials, r. Chairs r. Large Window r. 2. e. Secret Panel l. Don Manuel, Camporeal, Don Basto, Don Priego, Don Pedro, and other Noblemen discovered, Seat- ed, or Lounging about the Room. Man. His sudden rise is most mysterious. 3 2 RUY BLAS. Camp. The order of the Golden Fleece; the office of state secretary; minister of finance — prime minister; and now made duke of Olmedo. Man. All in six months. Camp. A powerful influence supports and forwards all his wishes. Man. [Cautiously. Yes, the queen. Camp. Nay, although, neglected by her husband, she might be well tempted to cast her eye upon our chivalrous min- ister, they never meet. My suspicions at first took the course that yours did ; but I have watched well, and can find no trace or symptom of communication between them. I do not think she has ever seen him. He lives, when out of the council chamber, a secluded life, in the palace that formerly belonged to his cousin, Don Salluste; attended only by a couple of dumb servants. He receives no visitors. Man. All this is very singular and suspicious. [ Enter Alba c. Bas. Don Caesar is a man of great ambition and surpassing genius. Alba. [ Advancing. He 's clever ; but, gentlemen, he owes a great deal to my influence. I it was who recommended him to the king; I it was who guided his policy by my advice, and to me he owes nearly every advance of position he has obtained ; and you are all wrong in supposing that he is indebted to any other influence than mine. / made his fortune. [Goes up RUV BLAS. 33 Camp. [ Aside to others. True, and I rather think he regrets it now ; for Olmedo shows him no favour in return ; but the patronage of the old Duchess Alberquerque, the mistress of the household, makes the duke independent. I have heard, from those who knew him formerly, that Don Caesar, to-day our master, was then one of the greatest fools under the moon — a spendthrift, who dissipated his whole patrimony in a few years. Man. A youth of folly sometimes makes an age of wisdom. Bas. I believe him to be a man of honour and probity. Camp. O, credulous Basto ! who takes seeming for reality : The private purse of which he has the command annually absorbs six hundred and sixty million ducats. 'T is an obscure little Pactolus reserved for a particular fisherman, but in which I should like to cast a net. Prie. You are not wise. Your present talk is, at least, very imprudent. My late grandfather — an experienced courtier — always gave this advice: — " bite the king but kiss the favourite." Alba. [ At table. Gentlemen, gentlemen, let us turn our attention to public affairs. Camp. [ Aside. His private interest he means — his avarice has some new greed. [ All scat themselves at table. Fed. [To Basto, in a low tone. I want you to make my nephew an alcade or custodian of the waifs and strays. 34 R UY BLAS. Bas. You promised me to name, ere long, my cousin Mel- choir bailie of the Ebro. Ped. You will ask me to dower your daughter next — one is perpetually assailed. Bas. You shall have your alcade. Ped. And you your bailie. Alba. Gentlemen of the council, I must call your attention to the fact that all are well provided for, except myself. You have charge of the revenues upon tobacco, Basto. Those upon indigo and musk are yours, my lord marquis de Priego — nice picking for you both. Camporeal receives the imposts upon salt, amber, jet, ivory, and other profitable things. Manuel, why regard me with an unquiet eye ? You are well off, I am sure ; getting as you do, the duties upon arsenic, ice, lead, and rosewood, and the fines paid by the citizen defaulters for the remission of corporeal punishment. A vast sum — but I have nothing — nothing. Gentlemen give me something. Camp. [Aside. O, the old cormorant ! He has the cleanest profits of all : except the Indies — he has all the islands in both seas; his wide wings stretch from Majorca to Teneriffe. Alba. I repeat — I have nothing. Prie. [Laughing. He has the negroes. RUY BT,A.-. ^5 Ped. I have much more reason to complain. I want the woods and forests. Alba. I want something — must have something. Give me the arsenic and you shall have the negroes. [All rise and talk at once. Ruy enters at back, observing them. Ruy. My lords ! . My lords ! [All start. O, virtuous statesmen ! O, faithful senators, who took an oath to serve your country. Corrupt servants ! Traitors! False stewards, who rob your master when asleep ! have you no interest in your native land except to pillage, and to fly from her ? O, midnight plunderers, breaking ope a grave — your mother's grave — to filch her wedding ring! Gentlemen, for twenty years the wretched people, whom you still would press, groaning beneath a weight of taxes, have sweated full four hundred and some thirty million crowns of gold, to pleasure you in riot, waste, and luxury ! Spain totters to destruction, and you seek the means to make her poorer, to enrich yourselves. You, Spaniards, sack your homes as would a foreign foe ! Threatened by war, what army can we oppose to the invader ? None. Our barefoot soldiers are transformed to robbers who plunder those they should protect. On land starvation, on our seaboard menace; abroad a war, and discontent at home. You count but what you '11 gain ; as wreckers, when they see a vessel storm-tossed, laugh with glee at prospect of the booty. Shame upon the parricides who, in the dark, poniard their father ! O, ten thousand shames fall upon those great lords who rack their brains to plot the ruin of their native land ! Alba. This to me ! A Santa Cruz ! The head of the house of Bazan! who placed him first in office — the in grate. I '11 be revenged. — I withdraw my support from you — I resign my office. What say you, sir, to that ? 5 36 RUY BLAS. Ruy. That it spares me the pain of your dismissal. You will withdraw, my lord, and in three days leave Madrid, nor return until recalled. Alba. Leave Madrid! Exile Santa Cruz! I '11 challenge him — but hold, the heralds are in dispute about his coat of arms — he referred them to me. I '11 send a design with the bar sinister. Ha, ha ! I '11 be revenged. [Exit. Ruy. Gentlemen, you will please retire. In two hours we will resume our labours. [Exit all but Ruy. Enter a Page, with letter. Page. A letter for your excellency. [ Gives letter to Ruy. Ruy. The king's seal. [£ ^ page " To our trusty and well beloved cousin : — The subject of which we wished to speak, and could not call to mind this morning, was the immediate solemnization of our marriage with the queen. You will see the necessary preparations instantly made. Carlos, Rex." My dream has reached its climax — the crisis of my fate has come. [Enter another Page. Page. Your excellency, the ambassador of France requests an interview. Ruy. I cannot see him now. Page. The nuncio of the pope awaits your excellency in the hall of audience. RUY BLAS. 37 Ruy. At this hour, it is impossible. [Exit Page. O, that it should be my task to speed the preparations for her nuptials : my hand must turn the knife already in my heart. [Queen enters, through secret panel. Queen. Noble, yet sad — as I have dreamed of him — my heart's ideal. Ruy. Great heaven — the queen! Queen. Yes, the queen; who for the first time greets the minister. Ruy. [Aside. For six months I have avoided meeting her ; what fate has sent her here — and at this moment too — O, misery! Queen. Yes, the queen, who came with purpose to upbraid, but in thy presence asks thy pardon. Ruy. Upbraid ! Pardon ! Queen. I can speak to thee without fear ; thou art too noble to misunderstand me, or to pass the bound high honour puts between us. — My fate, a sad one — made harsher by restrictions attributed to thee — led me to cherish a fond dream of one unknown, who, shrouded in the mystery true passion only can endure, had sung sad music to my soul — invisible — yet living and beloved. Thou seest. [ Shows flowers. 3 8 RUY BLAS. .. ' Rny. My gift — its shrine her heart — O, joy ineffable! Queen, This order, in the same hand, for a moment palled all the heaven of my dream ; and in the darker mirror of my soul I saw a tempting, mocking demon, where before had smiled an angel. I thought thy hidden love a snare — a plot — and each restriction but another spur to urge me onward to the toil. Ruy. O, heaven ! 'T was so you judged of me ! Queen. A moment only. I sought thee, to upbraid ; I came to meet a mere intriguing courtier, and to confound with just reproach his cruelty and baseness ; but, when I heard the noble words that, bursting from a great and mighty heart, swept down the towering pride and insolence of Spain's most haughty and rapacious foes — her lords! Nay, when I heard thy voice, and saw thy flashing eyes, that pierced, like shafts of scorn, the breasts of those base peers, I felt that I had wronged thee, and for that I come to ask thy pardon. Ruy. Ah, madam, you were there ? [Motions toward panel. Queen. Yes, I was there; unknown to thee, and have heard all : you forgive me ? Ruy. Forgive thee — I, thy slave — thy worshipper! Ah! heaven, thou knowest how I have shunned this dread temptation ; aid me to resist it. RUY BLAS. Queen. 39 I knew not that such grandeur, both of thought and speech, existed until now. You are young, but lately raised to power, and yet you speak like one who might give laws to kings. Whence comes this woman's tender- ness of heart — this manly fearlessness of foes ? Ruy. It springs from love of thee. In serving Spain, I serve the queen. Thy image lends me strength ! Strengthened by love, I am all-powerful ! I love thee ! — hear me out. Thou art another's — a king's — though not his bride, his bride elect. I know it; knowing it, have shunned thy presence, still loving while I shunned it. I have loved thee as the mariner the star that guides him home. A distant homage and an awe-struck worship ! Though low to thee as is the earth from heaven, I love thee as the blind may love the light he never hopes to look on ! Nay, start not; thou art to me all sacred as saint to votary; as was the muse to poet worshipper in olden times, or nymphid forms, imagined purer e'en than Dian's self, and cloistered deep in ocean's crystal caves. Queen. Dare I believe — have I the right to listen? Ruy. For six months, although consumed with longing to behold, I have shunned — avoided thee — O with what agony of self repression ! but now, I dare to gaze on, worship, and avow my love to thee. I shrink back, lest my shadow should profane. What is your wish ? Say to me— die — and I am dead. O, have I offended ? Pity— pardon me. Queen. [Aside. What music have mine ears drunk in ? This is indeed the love that poets sing of — that, were I free to answer, 4° RUY BLAS. would make life a blessing, earth a paradise; and yet, though mine and living but for me, I must, as he did, shun it like a foe. Ruy. Thou dost not speak — O, heaven! I have offended past thy power to pardon. Queen. No need of pardon; when no wrong has e'er been done. May heaven have pity on us both, for both are sadly doomed ! I will not wrong thy noble nature with a doubt. Thou 'It not presume, though I confess to thee my queenly life a miserable one. I tried to give my love where duty told me 't would be one day due. It was repulsed. All sense of tenderness was frowned into a fonnal show of mere politeness. Surrounded but by pulse- less beings, who moved and acted but as puppets do ; assured affection could not live for me ; my sense of life grew dull — and in the shade of cold court-etiquette, my heart seemed withering, and I longed to die. Ruy. Alas! Queen. To shun despair I gave my soul to dreams ; and sought for their indulgence the solitude of lonely walks. In one of these I found, while resting for a moment in the park, a bouquet of the flowers I most loved. I wondered whence they came; but when the offering was renewed I knew that some one cared to please me ; and with their fragrances inhaled a sense of ecstasy — a thought that some one loved me. Ruy. O, my queen ! Kill me not with sense of too much joy. Queen. I knew not whom, and scarcely wished to know. My fancy hardly sought to realize his form ; my heart was RUY BLAS. 4 1 satisfied to be but loved. At last this letter came — a terror first — a treasure soon. Heaven pardon me — no doubt 'twas wrong — but my poor heart so hungered for affec- tion, I could not in my loneliness deny it the deep bliss to feel itself enthroned as queen of some pure soul. Imagi- nation grew more bold and gave a bright ideal to my heart, — which, noble, tender, pure, as I've found thee, I do not shame to own that heart set up as idol, and enshrined. Ruy. My queen — O, spare me. Queen. Alas ! What poverty of payment is this poor acknowl- edgment to thee, who have so suffered but to solace my sad solitude, who now must suffer more, since now we ne'er again must meet. Ruy. Never. 'T is true ; the fatal hour is at hand. Well, I accept, without complaint, my destiny. In dreams you 've loved me — what other solace needs my heart? Queen. This one — since you so nobly think, and can so nobly act, to know thyself for evermore the idol of my dreams. Adieu. [S/ie offers her hand. He is about to take it, but, at sight of the betrothal ring upon her finger, checks himself. Nay, take my hand. [Kneels and takes her hand. Ruy. My queen Queen. We part forever. Heaven itself may smile on our fare- well. 42 RUY BLAS. Ruy. 'T is true : pure and enshrined as heaven thou art — farewell forever. Queen. Forever, here below, with hope to meet above. [ Exit the Queen. Ruy. Can it be real? Loved, and by her! 'tis so! O! Paradise that opens to my eyes and steeps my soul in love's profound repose: loved — happy — powerful. [ During this speech Don Salluste, dressed in livery, enters, and sits on table, carelessly watching Ruy. Duke Olmedo ; Spain at my feet ! its honour in my hands — my country's honour! Teach me, O, heaven! how to be worthy of my task ; make me worthy to offer her as shield and sword — the queen, my arm; the woman, my devotion. A love most pure, most loyal. My dream is realized — my joy complete — I have no more to fear. Sal. Good day. Ruy. Great heaven ! — I 'm lost — the marquis ! Sal. It appears that you did n't expect me. Ruy. Your lordship has, indeed, taken me by surprise. [ Aside. My evil star again has risen. The angel gone, the demon comes ! Sal. Well, how goes all with you ? Ruy. This livery RUY BLAS. 43 Sal. O, it procured me an entrance to the palace. I find it much to my taste, and most convenient. Rny. But, you are in danger Sal. Danger — what an absurd idea! Ruy. As an exile, you must be. Sal. Do you think that possible ? Ruy. What, if you should be recognized in the very court, and in open day ? Sal. Bah ! The happy gentlemen in favour at court have no remembrance of one in disgrace; their time is too pre- cious to be wasted; besides, no one ever criticizes the profile of a lacquey. Apropos, what is this I heard talked of just now ? Is it true that, influenced by some patriotic mania, you have exiled the grandee, Santa Cruz, through whose influence you first obtained office ? That is very ungrateful of you; you forget he is your relation, Don Caesar. Look at your escutcheon ; you will find the quarterings are similar. He 's certainly your relation. Wolf should hunt with wolf. Your eyes, ears, hands should open to him; close to all others. Every one for his own. Ruy. My lord, pardon me ; but these nobles were guilty, not only of neglect in discharge of their official duties, but of 6 44 RUY BLAS. systematic plunder. The revenues of the State flowed not into the treasury, but into their pockets. A great war pending, they saw Spain without an army and still thought Sal. There appears to be a draught from yonder window — oblige me by closing it. [ After a violent effort, Ruy obeys. Music mean- while. Ruy. As I was saying, your excellency, the safety of Spain can only be ensured by the probity of its ministers. I had flung down the gauntlet, and sent word to the emperor that I should only answer his imperious demands, in the field, at the head of an army. Sal. Give me my handkerchief. [Same business and music as before. You were saying Ruy. The safety of Spain is in our hands. Let us save the people — let us dare to be just — let us drive selfish intrigue from our councils, and treat as criminals these lordly knaves. Sal. My good friend, let us have no more of this nonsense — this patriotic froth: your ministerial cant of virtue, probity, is a stale bait for popularity — a piece of faded tinsel, that is out of date. You are really but a child in these matters. Your globe is but a balloon which we need but pierce with a pin to make collapse ; indeed, a good hearty kick would burst it, and let out all the vapourish vanity within. Ruy. My lord RUY BLAS. 45 Sal. I thought I should surprise you ; but let us occupy our- selves with more serious and important matters. You will wait my coming to-morrow evening in your palace — the one that I have given you. My project nears accom- plishment. Take care that you have no attendants. Ruy. My lord, I shall obey. I submit to everything. Do but assure me that the object which you have in view does not affect the safety of the queen. Sal. The queen? O — the princess de Neubourg. What makes you think of her ? Ruy. You are a strange and fearful man. I have an instinct of some dark design which makes my spirit tremble. I feel that you would compel me to commit a crime against the very religion of my heart — for I Sal. I know it — you love her. Ruy. You know it ? Sal. Yes; but what does that matter? You dream, my master, truly ; in seeking to be serious, you only play the buffoon. The goal to which I only know the way is much nearer to your happiness than you can conceive. I lead you. Be content and obey me. I have made a lord of you — 't is a singular transformation — for the moment you have all the semblance of one : but do not forget you are my valet — my lacquey. You are a courtier by mere chance ; your true place is behind my carriage. So, pray be reasonable. Ruy. O, heaven ! of what crime of mine is this the punish- ment ? Do not permit me to be driven to despair. Must 46 RUY BLAS. I assist to torture the poor victim of another's hate — per- chance the object of my own heart's love. I feel assured his object is but revenge — vengeance on the queen, and am I to aid in that ? become to her an object of affright and horror? I shall go mad — my reason leaves me. O, have pity; mercy on her — on me! You know I am a faith- ful servant — you have confessed it, often. In humbleness I pray — implore for mercy — mercy. Sal. [Aside. What a fool this fellow is ! he will not comprehend. [To Ruy. Let us have an end to this, my master. You have closed that window badly. I feel still the draught. [Don Salluste crosses to R. and doses window. Ruy. O, this is past endurance ! I am the duke of Olmedo, prime minister — all powerful; and I will crush beneath my heel the tyrant that would tread on me. Sal. What say you ? Pray repeat that speech. Ruy Bias, duke of Olmedo ! — quite blind with folly ! you forget that upon the count of Bazan was conferred the dukedom of Olmedo. Ruy. I will arrest you. And I denounce you. Me? Sal. Ruy. Sal. Yes. I foresaw this, and took care to put your head in equal jeopardy with mine. Ha — ha — you are too quick to play the victor, sir. Ruy. I will deny all. Sal. Denial will not serve you. RUY BLAS. 47 Ruy. You have no proofs. Sal. Thou hast no memory — fool. Hearken sir! and know thyself as much my servant, slave, as is the glove to the hand. If thou obeyest me not, if to-morrow thou dost not have all in readiness as I've directed, at thy house, and meet me there — if thou speakest one word of what has passed between us, to a living being — if thy looks or gestures should imply betrayal, she, for whom thou hast most fear, will, as the object of thy senseless passion, be publicly defamed, disgraced, nay — lost; she shall receive under cover, a paper, which I treasure in a secure place — written — thou shouldst know by whose hand — signed — thou shouldst know with whose name — to this effect : — [Hurried music. " I, Ruy Bias, servant to his lordship, the marquis of Finlas, do hereby engage, on every occasion, public and private, to render him the obedience of a faithful lacquey." Ruy. Enough ! I will do your bidding. [Sinks in chair. [Murmurs heard within. Sal. They come. [Bowing low and hiding his face. My lord duke, command your faithful valet. [ Lords enter c. and advance r. Music ceases. All. Duke Olmedo, we tender our resignations. Ruy. [Starting to his feet. 'T 's well ! You are no longer needed. Go ! [ Some depart. [ To those who remain. For you, if you remain, know that my hand must hold the helm and steer the vessel on a different course. You all shall feel that I am master here. [All bow. CURTAIN. 3Uct Cfjitb. A Room in the Palace of Ruy Blas. Plat- « form c. at back, accessible by steps. Stand of Arms on Platform. Ruy Blas discovered. Ruy. The night has fallen, and yet he does not come. The base design he has in hand, no doubt, requires the veil of darkness; but that concerns not me; for I shall be no more his instrument. Reflection has brought calm and resolution to my soul. My first unworthy fears I 've found were for myself. I thought but of my own disgrace. He threatened with exposure — death. I can brave both to serve — save her, and my obedience ends when he exacts the slightest service that approaches wrong. Nay, I will arrest him in despite his threats. Let him denounce ! His head, as well as mine, shall fall, and she can have no other foe. Did she not buy my life — my heart and soul — in one sweet word, when she said she loved me ? They are but held to sacrifice them for her sake. Yet, when she learns I was a mere impostor — will not her heart revolt and loathe itself for having ever changed a thought with mine ? But no ; unselfish love will joy to perish for her sake, and in her own high-wrought and noble nature she will have an instinct of my truth. Yes ; in the sanctuary of her pure breast my memory will thenceforth be shrined, and oft receive a votive tear. Who would not die a thousand deaths for that sweet hope? Yes — yes; all 's well ! She 's safe beyond the reach of harm. [Enter Queen r. u. e. Queen. Don Csesar ! 48 RUY BLAS. 49 Ruy. Great heaven! The queen — alone — and here — O, fatal snare! Hell triumphs! She is lost — madam Queen. Wherefore, that fearful cry and start — Don Caesar? Ruy. What brought — who bade you to come here? Queen. You. Ruy. I — In heaven's name ! when ? Queen. I received from you Ruy. O, speak ! Speak quickly. Queen. A letter. Ruy. From me ! Queen. Written certainly by you. Ruy. What mystery is this ? I wrote no letter Queen. Read that. Gives letter. Ruy. [Reads. " My queen My heart's queen ! a doom of danger hangs o'er my head — thou canst avert the blow, and only thou. Come to me instantly ! Without thee, I am lost." — O hell-born plot! I had forgot that letter. Madam — begone ! 5° RUY BLAS. Queen. Begone ! Don Caesar ! this indignity ? Have I been summoned but for this — O, heaven ! are you then false? If so, what have I done ? Ruy. Ay — what indeed! Destroyed thyself ! Queen. For mercy — how ? Ruy. I cannot explain — there is no time — fly — hence — begone ! Queen. I had some fear, and was about to send a mes- senger Ruy. O, heaven ! with every fleeting moment seems to flow a life drop from thy heart — away ! Queen. Hold, I understand — you do expect, and momently, some dreadful blow, and would spare me the knowledge — I may protect and will remain. Ruy. Remain — and here! — Queen. The letter was indeed from you ! but now the danger you would brave alone • Ruy. No — understand Queen. I do — first impulse made you write that letter which your after care for me would fain recall. RUY BLAS. -j Ruy. I wrote no letter to thee — I am a demon — Fly — O, it is you, poor lady, whom the danger threatens ! It is you that hell assails on every side — O! can I find no way to convince you? Think how great my love — to save thee from the snare — the pit of horror to the fatal verge of which thou hast been lured — I would tear my heart from out my breast. O, then believe me that thy presence here imperils both. Go — O, go at once! Queen. Don Caesar Ruy. Pause not — but fly — Thou wast not seen to enter ? Queen. Not to be recognized, I think — but seen I was. Ruy. O, heaven ! by whom ? Queen. A man, cloaked and masked, stood in the shadow of the portico Ruy. Masked ? Did he not speak ? Who was it, can you guess ? [Enter Don Salluste r. u. e. Sal. ' T was I ! [Dropping cloak. Ruy. O, horror ! Fly, madam ! Sal. It is too late ; the Princess de Neubourg is no longer queen of Spain. 7 52 RUY BLAS. Queen. Don Salluste! Sal. Forever now the compeer of this man. Queen. Gracious heaven! it is a snare indeed — and Don Caesar Ruy. Alas, madam ! thou seest now what thou hast done. Sal. [To Queen. I hold you in the toils, but, as I am about to speak without anger to your majesty, pray, listen calmly. I have found you — we '11 not noise the matter — alone, with Don Cassar, in his chamber, at night. This fact proven or admitted will suffice to annul your contract and mock marriage, made by proxy, with the king. That scandal of inquiry may be avoided, sign for me this letter to his majesty I shall have it transmitted by the grand usher to the state chancellor. As for you, without is a carriage prepared, in which I have placed a store of gold. Depart — both of you — I shall aid your flight: without being molested you can go by Toledo, and from Alcantara enter Portugal. Go where you please — we will not seek you. Obey in this, and I swear to you that no one, save myself, shall know of this affair: refuse, and all Madrid shall ring with it to-morrow. You have no alternative — you are in my hand. See, madam — your signature to this is all you have to write. Queen. I am in his power. Sal. I ask nothing but your written admission of the fact, to give the king. RUY BLAS. 53 [To Ruy. You see, my friend, how I toil to ensure your happiness. [To Queen. Your signature. Queen. What shall I do Sal. Sign. Do not hesitate. You lose nothing but a loveless crown — you gain heart-happiness, for a joyless throne — a good exchange. All the household are asleep ; no one knows of this save our three selves. If you will not sign, you subject yourself to public scandal — infamy — the cloister, and it may be — death. Queen. Merciful powers ! Sal. You are really free — the princess of Neubourg still — your marriage a state fiction; Don Caesar loves you — he is worthy ; to that I pledge my honour. He is of a noble house — almost a prince. He is duke of Olmedo — a Bazan, and grandee of Spain. Ruy. Hold! [Ruy rushes forward. My name is Ruy Bias ! I 'm a lacquey ! Queen. What said he Ruy. I said my name is Ruy Bias — my station — this man's valet. [ To Don Salluste. You and I make a vile and miserable pair : I have the lacquey's garb — you the lacquey's soul. 54 RUY BLAS. Sal. 'T is true. This man is indeed my valet. [ To Ruy, who goes up c. Fall back, and silence, sir. Queen. Great heaven ! I am punished for my dream. Sal. He spoke too soon, and told too much ; but, no matter now ; my vengeance is sufficiently complete. What think you — is it not? How loudly will the court and city laugh to-morrow! You degraded me — ha! ha! — I de- throne you. You banished — drove me from Madrid; I hunt you from society. You offered me your attendant for a wife; I have given you my lacquey for a lover. Ha — ha — ha! When the king divorces you, you had better wed this valet. Take him to Neubourg and have him made a duke, — that you may still, at least, be a duchess. Ah, you debased and triumphed over me, yet dared to sleep in peace — vain idiot that you were [Ruy locks door, and then stealthily approaches Don Salluste, and quickly takes his sword. Ruy. Villain ! You insult your queen [Don Salluste goes towards door. No need of that — the door is fast. No one can enter here — nor friend, nor follower — none but the fiend him- self — the fiend, who, until now, hath gratified thy every wish ; but who, if he would save thee now, must in person come and battle for the prize! 'T is now my turn — my day ! I hold thee in a grasp of iron ! [To Queen. Your pardon, madam. This man has no soul — no feeling; nothing human save the form. Yesterday, my torture was his triumph — he trod on me — he mocked and laughed at my despair — he struck me on the heart! He RUY BLAS. 55 made me play the menial in the council hall, where, but an hour before, I was dictator. He saw me weep, and smiled: he heard me pray, and sneered: I — I cannot paint his savage triumph. [ To Don Salhcste. Fiend ! was 't not enough, but you must now insult your queen ! Wretch ! to thy knees ; and kiss the dust before her ! But no, approach her not ; we crush a serpent when it hisses in our path ; and when a coward trickster plots, not merely 'gainst a woman's life, but 'gainst her dearer fame — intrigues to rob his sovereign, not of her diadem alone, but of the chaplet crown which virtue consecrates — to make suspicion's hot breath sear her stainless brow — be he lord or hind, 't is each man's duty, first, to spit upon, and then with dagger, sword — no matter what — destroy! Lord ! marquis ! duke ! Thy lacquey triumphs ! In me behold thy executioner ! Sal. Give me, at least, a sword, and let us meet on equal terms. Ruy. On equal terms ! Lord marquis, sure you jest ! What ! A gentleman cross swords with his own valet. Fie! Stoop to fight a duel with a slave ! a dog ! whom 't was thy privilege to whip; but who, in turn will smite thee — yea, smite thee, marquis, as the shepherd smites the treacherous dog that seeks to wolf the lamb. Queen. Have mercy — spare him ! Ruy. Though an angel for the demon pleads, it is in vain. Sal. Assassin ! 56 RUY BLAS. Ruy. No! Avenger! There 's no escape — no help — no hope ! I greet thee like thy destiny. [ Queen throws her arms around Ruy, to restrain him. Sal. His eye is terrible. [Hurried music. Don Salluste rushes up steps c, and seizes a sword from stand of arms on plat- form above. Ha! Ha! we 're equal now! Ruy. Not so. Thy crimes weigh thee down, and heaven's wrath is on my sword. 'T is fate decrees my arm thy punishment ! [Ruy releases himself from the Queen, as he speaks, and follows Don Salluste. They fight and Don Salluste is killed. Queen, overwhelmed, sinks into chair r. Ruy covers the body of Don Salluste with cloak. Madam, you are saved. Your enemy lies dead. Queen. [Rising, and shrinking back. O, heaven ! Ruy. O, have no fear! I'll not approach — I dare not. I would but say I 'm not so guilty as you think. Love made me weak — blind — foolish; but not base. Have pity ! Queen. What would you, sir ? Ruy. Thy pardon. Queen. Never ! KUY blas. 57 Ruy. Never ? 'then I 've done with life. [Drinks poison. Sad flame, expire. Queen. What said you ? Ruy. Nothing. My sins now end — nothing. You curse me and I bless you — nothing more. Queen. [ Troubled. Don Caesar! What have you done — what would you do — you do not speak — your cheek grows pale — 1 pardon — I believe — I — I love you, Caesar! Ruy. My name is Ruy Bias. Queen. Ruy Bias ! I pardon thee — I — I love thee, Ruy Bias! — Paler and paler still! Thou diest! 1 might have saved thee ! Ruy. No ! no ! my queen ! Had thine avowal bade me live — it could not be! 'T was fated — and so best. Had I indeed been duke, my life were still a curse to thee. The lacquey's love to sadness added shame. Yet I may hope for pardon — blessing thee for thy past love — and pity now. Had I lived, my love had poisoned all thy happi- ness. I am repaid. You forgive — you love me ! 'T is all I lived for, and is worth dying for. Fly — fly, my queen — O, fly, at once! Here, take the key — begone! Thy secret 's safe ! The only witness of thy presence here — now dies — dies most happy, in thy arms. My queen! Adieu! [Music, very low and mournful. Picture. CURTAIN. DON CAESAR DE BAZAN VOL. Ill preface* * *T^HE French comedy of which this is an adapted trans- ■*■ lation was written by MM. Dumanois and Dennery, and was first presented at the Porte St. Martin Theatre, in Paris. The original representative of Don Cozsar de Bazan was Frederick Lemaitre. "Here" says Lewes ["Actors and the Art of Acting" p. /j'J, " was the union of grace and tat- ters, ofe/egance and low habits. The Spanish nobleman had stained his ermine, and dragged his honour through the wine-shop and the brothel ; but he had never wholly lost himself, and had not perverted his original nature. Very shortly you perceived the real nature of the man underneath — the nature stained, not spoiled, by reckless dissipation ; and it was, therefore, no surprise when, as the play proceeded, the nobler elements of this nature asserted themselves, and Don Ccesar claimed respect." — The comedy thus brilliantly vitalized in Paris was speedily made known in London, and thence it came to America. The first English translation of it — which, with a few changes, is here reprinted — was made by Gilbert A. A' Beckett and Mark Lemon, and was brought out at the Princess's Theatre, Lotidon, on October 8th, 1844 — Don CcBsar being played by James W. Wallack. "The play" said N. P. Willis, — who there saw Wallaces performance, and me?itioned it in a subsequent letter ["Life of Wallack" P- 39\ — "seems conceived and written especially for this fine actor 's peculiar powers. The high-born Spanish gentleman, in pride and rags, indomitably gay in his worst perils and extremities, and preserving his elegance through all his trials and tatters, could never be represented with ?nore adinirable truth and attractiveness. The abandon 7vith which Wallack plays, seemingly carried away by the gaiety of the part, yet always true to nature and to the poet's meaning, gives his performance, to me, a charm irresistible" — This personation of Don Ccesar continued, for many years, to illustrate that airy fancy, sparkling humour, and exquisite grace which were so delightful in the acting of the always honoured and now lamented Veteran. Two other versions of this cotnedy were produced in London at about the same time with this ; one by Dion Boucicault, at the Adelphi ; the other by Charles Mathews, entitled "A Match for a King" at the Hay- market. The piece first made its appearance in America, on December pth, 1844, at Mitchell's Olympic Theatre, New- York. The historic period of "Don Caesar de Bazan " is the same as that of Victor Hugo's "Ruy Bias." Charles the Second, of Spain — tvho, in the comedy, is not unlike the popular ideal of Charles the Second, of England, though in fad he was but little better than an idiot — reigned from 1661 to 1700. Neither "Don Caesar de Bazan " nor "Ruy Bias," however, pretends to rest on a substantial historical basis. In Don Ccesar we encounter a kind of profligate Mercutio — a character towards which the old Spanish writers displayed a pardonable partiality [see, for a hint, Vincent de la Rosa, in chapter 47 of "Don Quixote"], and which steadily finds favour with all who love laughter and can sympathize with intrepid and comic audacity. W. W. New-York, November 2d, 1878. * "In truth he was a strange and wayward wight." — Beattie. '* When plate was at pawn, and yob at an ebb, And stomach as empty as brain.' — Marvel. " Thou dost drink, and dance, and sing, Happier than the happiest king!" — COWLEY. " It is the nature of rags to bear a kind of mock resemblance to finery, — there being a sort of fluttering appearance in both, which is not to be distin- guished at a distance, in the dark, or by short-sighted eyes ." — SWIFT. " ' O, dark-eyed maid,' The soldier said, ' I 've been wounded in many a fray ; But such a dart As you shoot to my heart ' I never felt till to-day ! ' "—Sydney Dobell. ' ' And come he slow, or come he fast. It is but death who comes at last." — SCOTT. " There may be better things to do Than watching the weathercocks for pastime."— R. B. Lytton. Noblesse oblige. * $cr£on£ ftcprcgentcti. Charles II, King of Spain. Don Jose de Santarem, his Favourite, ana J Prime Minister. Don Cesar de Bazan. Marquis de Rotundo. Judge. Lazarillo. Pedro. Lopez. First Cavalier. Second Cavalier. Captain of the Guard. Maritana, a Gypsy. Marchioness de Rotundo. Lords, Ladies, Alguazils, Guards, Gypsies and Attendants. fMace anD €ime. * SCENE. — Madrid in Spain. Period. — Latter part of the Seventeenth Century. Time of Action. — Indefinite, but brief . DON CESAR DE BAZAN. %tt fiz$t. Madrid. A Public Place. Fountain i^cene JFirfit. \ c. Wine-house l. 3. e. A Group of ,J - ----- ( Singers and Dancers discovered. All. Maritana ! [Music. [Enter Maritana, l. u. e., gaily dressed as a street dancer. The group make way for her. She is following the King, who enters, preceding her, disguised in a cloak, &fc. j he regards her atten- tively. Enter also Don Jose, who follows at a distance, watching them. Marit. A maravedi, sir ; only one ; ah ! I have lost the power of charming coin from purses. f The King drops money in her tambourine, and goes out, hastily, l. No, no ! what, gold ! a doubloon ! yes, and yet I feared to approach that noble cavalier, he seemed so cross and melancholy. [She turns to group, and converses with them as though narrating her good fortune. IO DON C/ESAR DE BAZAN. Don J. [Looking off. 1 was not mistaken — it is the king! Thrice have I found him watching this pretty wench, seemingly spell- bound by her grace and beauty. Marit. Yes, friends, it is my birthday : therefore I devote these pieces to mirth and revelry. There ! [ Throws money to them. Away with you ! I '11 join you presently. [Music. Exeunt, r. u. e., all but Maritana and Don Jose. Marit. [ Going, pauses. A doubloon ! neither song nor dance was worth so large a recompense. Don J. Your good fortune seems to have made you thoughtful. Marit. Signor ! O, no, no ! Don J. A golden piece, was it not ? Here is its fellow. [Gives money. Marit. For me ? Don J. Yes, pretty one, for you. Marit. Thank you, signor, but Don J. Well, what fear you ? Marit. The influence of this glittering tempter. [Holds up money. When I was a child, my step was light, and my song the tuneful echo of my merry heart ; but now, when the DON C/KSAR DE BAZAN. II hopes and fears of womanhood have made both heart and step less buoyant than of old, my reward is greater: should 1 not fear ? Don J. I do not understand you. Marit. You will not, signor. Think you that I am a woman, and know not that I am fair? Men tell me so by words and looks a hundred times a-day. Think you that I am a woman and love not the incense that is offered to my beauty ? or that I seek not to adorn the shrine that claims so many worshippers ? Don J. Go on. I see no cause for fear. Marit. Ah ! again you will not. The songstress of the street, the mime who treads the measures for the pleasure of the crowd, knows well the worth men set upon her, signor; she covets gold to free herself from bondage, and grows ambitious of a higher sphere. Each word of praise is as a breath to fan the sleeping flame ; each gift is fuel to the growing fire. Don J. [Aside. The very instrument I need ! Marit. Have I not cause to fear the end ? Don J. No. Marit. No ! when thus I 'm tempted. [Shows money. Haunted as I am by a vague presentiment, a secret hope 12 DON CESAR DE BAZAN. Don J. Indeed ! Marit. Yes, yes; since I attracted the gracious notice of the queen, I have thought my ambition no longer criminal. Don J. Let me be prophet of your future fortunes; confide in me, and all you desire shall be accomplished. Marit. All accomplished ? Don J. I have the power to make your dreams realities. Your wish shall be the law of nobles. Marit. [Aside and pleasantly excited. I cannot breathe. Don J. Come ! to-morrow shall see you the glory of Madrid. [ Takes her hand. Marit. No, no ! [Flourish heard L. u. e. Voices. [ Within. Long live the queen ! Long live the queen ! Marit. Ah ! the queen ! I will trust alone to her. [Exit L. u. E. Don J. Indeed, fair maiden ! 1 have mastered more difficult intrigues than the conquest of a woman. The king admires this pretty piece of vanity ; hem ! The mistress of the DON CAESAR DE BAZAN. 1 3 king must care for him who raised her to dignity. One obstacle alone presents itself: the humble origin of Maritana. That must be concealed. The queen will learn the wrong she has sustained, and, woman-like, resent it. [Goes up. O, dare I hope so full a consummation of my wildest dreams ? [A noise within, L. u. E., and cries of " Down with him!" What tumult 's this ? [Looks off. The followers of Maritana ? Ah ! she appears amongst them, and by her presence has silenced them. The object of their anger comes this way; what strange fantastic fellow have we here ? [Enter Don Cozsar l. u. e., followed by a crowd, murmuring, and Maritana, who interposes and persuades them to retire. Crowd goes out L. U. E. Exit Maritana with them. Don C. The curs ! but that it would have disgraced my sword, I 'd have spitted them like larks. That black scoundrel's stiletto would have found a sheath in the noble Don Caesar de Bazan, but for yon pretty dancing girl. Where have I seen her? Ah! I remember — at Seville, when I pinked a coxcomb who thought that the cherries on her lips were to be plucked gratis. Don J. [Aside. As I live, 't is Don Caesar de Bazan ; my old college friend at Salamanca. Don C. [Feeling in his pockets. Not a maravedi ! By the aid of the dice box, the rogues have cleaned me out as though they had been noblemen and men of honour. I must now trust to the air and the sky for board and lodging ; well, my supper will be light and my room airy. 2 14 DON CESAR DE BAZAN. Don J. Am I mistaken in addressing you as Don Csesar de Bazan ? Don C. Eh ! no, signor ; what, Don Jose de Santarem ? Don J. [ Giving his hand. The same. Don C. [Aside. His doublet is of three-pile velvet — what can he want with me ? Don J. When last we met, you were young and prosperous. Don C. Ah ! you perceive the alteration, [Looks at his own dress. But I was always fond of change. Don J. You inherited a noble name and a princely fortune. Don C. True ; I 've preserved the one and spent the other. Is my name of any service to you ? Don J. 1 thank you, no. I had hoped you would have done great things, Don Caesar. Don C. So I have ; if you doubt me, ask my creditors. Don J. I thought your father paid your debts when you quitted Salamanca. DON C.LSAR D£ BAZAN. 1 5 Don C. So he did, worthy soul ! so he did ; but then, from the force of habit, I acquired new ones. Don J. You have paid somewhat dearly for a life of pleasure. Don C. Possibly; though 1 have freed myself now from all anxieties. I 've no money, so I am not teazed by poor relations. I 've no lands, so am without grumbling tenantry. I 've no particular destination, so never take a wrong turn- ing. I 've nothing to support but my sword [Points to broken scabbard \, and that keeps a sharp look out for itself. Don J. Why have you visited Madrid ? Don C. [Tenderly. Madrid ! my native city ! why have I revisited thee ? But for the hope, Don Jose, the sweet, though foolish hope, that I should there find I had lost all, ay, all [Pauses. Don J. Your follies ? Don C. No, all my creditors; but I was deceived; creditors never die — their number is increased. Don J. Indeed ! how ? Don C. Most of them have children ; creditors will have chil- dren, heirs to their ledgers ; and the amount of my debts will mingle with their earliest recollections. 1 6 DON CESAR DE BAZAN. Don J. What plans have you got for profit ? Don C. None. [Shows empty pockets. I 've not wherewithal to make stakes with a street beggar. Don J. Your enjoyments, then, will be few ; for pleasure is costly. Don C. Hem ! I must content me with what I can get ; a brisk quarrel is easily procured ; so I will amuse myself with fighting. Don J. There, too, fortune is against you. Don C. How? Don J. The carnival week commences to-day ; and the king has issued an edict making it death to engage in a duel. Don C. What ! death for the thrust of a sword ? How human nature has degenerated ! Don J. Nay, the restriction is but for one week, the carnival week ; you will have the rest of the year to enjoy yourself. Don C. A whole week ! 't is hard for one who has nothing but a hot temper to warm his thin blood; but you who are — by the bye, Don Jose, what are you ? DON C7ESAR DE BAZAN. I 7 Don J. I — I am nothing. Don C. Nothing ! then we are still on an equality. [Enter Lazarillo and Pacolo, a water carrier, L. 2. E. Pac. Nay, Signor Lazarillo, do not spurn my good offices; you have been cruelly used, that 's the truth on 't. Laza. Thank you, comrade, thank you. Think me not proud or ungrateful ; I have but one desire, and that is — to die. Don C. To die before your beard grows ? Pac. Ay, sir, he would drown himself. Don C. How ! drown ? In water ? Exchange this bright and lovely earth for muddy water ! The thought on 't gives one the ague; at your age to wish for death! you — you can't be plagued by creditors ! Laza. No, signor ; I am an apprentice to the armourer who has in charge the arquebusses of the royal guards. Don C. Well, that 's no reason that you should drown yourself. 1 8 DON C/ESAR DE BAZAN. Laza. No, signer; but this morning, under the pretext that the arms were neglected, the captain ordered me to receive fifty lashes. Don C. [Indignantly. Fifty ! Laza. It was not the number, signor ; I do not mind suffering, but one blow is too much to bear. Don C. [Crosses to Don Jose r. The boy is a true Spaniard ; [Familiarly. We — we must speak in his favour, Don Jose. Laza. My lieutenant interceded for me, but in vain, signor. Don C. Possibly ; but he will not refuse the request of such noble advocates as ourselves [Leaning on Don Jose's shoulder], Don Jose. Don J. Pardon me [Moving away from Don C&sar] ; but at present, there are reasons for my non-interference. Don C. O, very well ! then the boy must be dependent upon my influence alone. [Drum within. Exit Pacolo l. 2. E. Footsteps heard. Laza. [Looks off l. u. e. Ah ! I am pursued ! I shall be again degraded. [Going. Don C. Stay ! place yourself behind me ; we will defend you. DON CVESAR DE BAZAN. 19 Don J. We! Don C. Yes, Don Caesar and his sword ! [About to draw. Don J. You forget the royal edict. Don C. The [About to utter an imprecation — removes his hat. But it is the carnival week. [Drum. March. Enter Captain and Soldiers L. u. E. They come down to L. Cap. There is your prisoner, secure him. [Points to Lazarillo. Don C. [Interfering, humbly. One moment, captain; allow me, suffer me, to hum- bly intercede for this young delinquent. Cap. [ To Soldiers, who pause, and not regarding Don Casar. Soldiers ! why do you pause ? [ The Soldiers advance. Laza. O, mercy ! captain, mercy ! Don C You do not hear him, captain ; the poor lad sues for mercy. Let me [Removing hat] join with him in suppli- cating pardon. 20 DON CMiSAR DE BAZAN. Cap. [ To Lazarillo. Back to your duty, sirrah ! I heed neither your tears nor the mouthings of this sottish mummer. Don C. [Indignantly. What ! [Recollecting himself. That cursed edict ! O, if it were not the hanging week ! [ Calmly. But, captain, if he returns, no blows; see, tears ! they are not easily wrung from so brave a heart. Pardon, captain. [Detains him by the cloak. Cap. [Snatching it away. Unhand me! Don C. [Indignantly. Dare [Recollecting. O, that edict ! that cursed edict ! Don J. [Aside to Don Casar, c, and going up. Hard words, Don Caesar. Don C. [To Captain. One word more. You are a gentleman and a soldier; so am I ; I have pledged my honour to protect this boy, you understand. Cap. You have my answer. Don C. No : what I solicited in vain, I must now compel. Cap. Insolent ! Don C. Enough. In spite of the royal edict, I must have the amende, my noble captain. DON CAESAR DE BAZAN. 21 Cap. How? Don C. How ! with my sword, which will ennoble yours by the contact. I am Don Caesar de Bazan {Replacing his hat\ ; Count de Garofa, possessing the right to remain covered in the presence of the king. I have sued to you, humbly sued to you, and you have insulted me; and the royal edict — [Checks himself and draws sword. Cap. A challenge ! Don C. Yes, which you will accept, if you have either honour or courage. Cap. You shall not doubt it. [Captain motions Soldiers to retire ; they go off L. u. E. Captain retires up. Exit Don Jose. Laza. You fight for me ; O, no ! I will return, Don Csesar. Don C. You shall, my gallant lad, to your lieutenant, who would have spared you the ignominy of a blow : be patient, and in ten minutes I will make him a captain. [Don Ccesar and Captain fight. Populace rush in, murmuring. Captain is wounded and falls. Enter Soldiers and Alguazils. The latter arrest Don Cozsar. Scene changes. 22 DON OESAR DE BAZAN. ibtznt H>ecotilJ. — A Street in Madrid. [First Grooves.] [Enter and cross over the stage the Alguazils and Soldiers, conducting Don Ccesar .- Lazarillo fol- lows. Then come Gypsies, &c, singing " Ah, ha, ha, the ragged cavalier.' 1 '' After they have gone out, enter Don Jose l. i. e. Don. J. My plans will soon have a happy consummation ; the edict enforced, Don Caesar's reckless nature will make him the easy means of Maritana's advancement. Ah ! here comes the fair enslaver of the king. [Enter Maritana l. i. e. ; she wears a scarf of gaudy colors. Marit. Again the queen has smiled upon me. It is no idle phantasy that fills my brain; some lucky accident may place me at the height of my ambition. [Sees Don Jose. Ah ! signor. Don. J. I would fain know what pleasant thoughts gave birth to such bright smiles, Maritana. Marit. The queen, signor, the queen! — You see I have not been a niggard of your gift. [Shows scarf Don J. And you think yourself rich in the possession of such a trifle. Confide in me, and ere long the gayest lady of the court shall yield to you in splendour. Marit. I dare not listen to you. I dare not trust the longing of my heart. DON CVESAR DE BAZAN. 23 Don J. Wherefore ? Marii. My roving life has taught me truths beyond the com- mon experience of my years. I have seen the rich man's idol of to-day the outcast of to-morrow. No, no, my destiny is known to me. [Mournfully. Don J, You do not believe your own prophecies ; you may gull the dullards who bribe you to promise fortune, but know yourself the cheat. I will show you my skill in palmistry [Takes her hand] : to-morrow you shall be a countess. Marit. [Delighted. A countess ! [Pauses. A countess but in name. Don J. Nay, by right of honourable alliance. You know me not, or you would not doubt my power to realize the hopes I have awakened. You rescued but now a stranger from the extortions of your band. Marit. Yes, yes ; he saved me from insult, I but repaid the debt I owed him. Don J. Though now a ruined spendthrift, he is of noble lineage. He loves you, Maritana. Marit. [Appears affected Indeed ! signor. Don J. I have promised to be his advocate ; should you con- sent to share his name and fortunes, I will restore him to position. Marit. Have you the power ? 24 DON C/ESAR DE BAZAN. Don. J. Don Jose, the favourite minister of Charles of Spain, could do much more. Marit. And you are Don J. Don Jose, commissioned by the queen to raise Maritana to the rank she covets. Marit. Indeed ! then I have not dreamed ; I have not trusted to phantom hopes. Don J. Before to-morrow, I will prove their reality. [Exeunt r. i. e. Clock c/iimes, and strikes Jive. Scene changes. f Madrid. A Prison ; Doors r. and l. & fTThirTi J Clock c. A Table and two Stools. as>«rnc winro. < Dqn Cmsar and Lazarillo dis . (_ COVERED. Laza. Arrested, tried, and condemned, all within an hour ; he has but two hours to live ! Don C. [Looking at clock. Two hours more; how the deuce am I to pass my time? I shall die of ennui. [ Takes a stool and sits l. c. Come hither, lad. [Lazarillo sits at Don Caisar 's feet. If you were in my place, and had a couple of hours before you, how would you employ them ? DON CESAR DE BAZAN. 25 Laza. In recalling the errors of my past life. Don C. What, in two hours ? You must be very ignorant of my biography. Recall my past errors — no, there is no time for that. I '11 make my will ; no, that would not consume two minutes. Laza. [ Taking his hand and sobbing. O, signor ! I have been the cause of this ; it is for me you are about to die. Is there no .service by which I can show my regret, my gratitude ? Don C. Yes, you can oblige me materially. Laza. O, how ? say how ! [ Clinging to his hand. Don C. By showing a little more regard for my lace ruffle ; see how you 've torn it ! Laza. Alas ! Is there no one to entreat your pardon from the king ? No one has yet pleaded for you. Don C. Nay, boy, all are not so indifferent to my fate. There was one venerable old man who threw himself in the path of the king, regardless of the wheels of the royal carriage, or the hoofs of the royal mules; he stretched forth his trembling hands, while tears bedewed his aged cheeks, and, in accents broken by emotion, he implored " Pardon, pardon, for Don Caesar ! " 26 DON C7ESAR DE BAZAN. Laza. Ah ! \\ was the old count, your father ! Don C. No : it was one of my creditors : see how wrong you were. Laza. But, of all your noble friends and companions not one has come to visit you. Don C A mark of their good feeling, Lazarillo [Don Jose enters R.] ; to see me in my present position would be more than they could bear ; so out of kindness they keep away. Don J. [ Coming down r. Excepting me. Don C. [Rising. Don Jose ! [At a sign from Don Jose, Lazarillo goes out R. Don J. You seem surprised ; you wrong me ; I was always your friend ; and do I not prove my sincerity by coming to you when all is over ? Don C. If your friendship was to be of any practical service, you might have made your visit a little earlier ; but I con- fess if I had looked for sympathy yours would have been the last I should have expected. Don J. I may yet be in time to serve you ; you have but two hours to live. [Clock strikes the quarter. DON CvtSAR DE BAZAN. 27 Don C. I beg your pardon [Looking at clock, which now marks a quarter past Jive], it is an hour and three quarters ; the error is of no consequence, but we may as well be right when we can, for life is very short. Don J. Yours may be long enough to enable us to understand each other. Come : let us sit, I wish to speak with you. Don C. With pleasure, for my time is all your own. [ They sit. Don J. Well, then, Don Caesar Don C. Well, Don Jose. Don J. If I had it in my power to grant any demand, what Vvould be your dying request ? Don C. My dying request ? to live, to be sure. Don J. As the king's favourite minister, and as your friend, if you will accept the conditions I am about to propose, I swear to grant whatever you ask, always excepting life — that I cannot promise. Don C. It 's awkward, as that happens to be almost the only thing I 'm likely shortly to want. Don J. Is there nothing else ? 28 DON CAESAR DE BAZAN. Don C. Nothing — stay, you saw a boy, did you not, as you entered ? Don J. The one to whom you owe your present position ? Don C. Yes : I believe I do owe him that. But, I owe some- thing to everybody. I should not like him to be at the mercy of the world when I am gone ; will you assist him ? Don J. Yes, I will provide for him. Don C. That is kind: I will pay you beforehand — with a thousand thanks. Don J. Have you nothing else to ask ? consider. Don C. Hum, no, I think that 's all. Don. J. [Aside. He will never accede to my plan, for such a trifling recompense. [Aloud. Don Caesar, have you thought of the manner of your death ? Don C. Yes ! I know all [Rises] ; a rope ! would that death came by sword or arquebuss ; but a rope ! Yes, I think I have one request, Don Jose. Don J. Name it. [Rises. DON CAESAR DE BAZAN. 29 Don C. I would bequeath the gallows to my creditors ; but let me be dispatched by the arquebusses of a dozen brave fellows ; in short, let me die like a gentleman. Don J. You shall have your wish. Don C. You will not deceive ? Don J. I swear it, on the honour of a soldier. Don. C. You give me new life ; that is to say, you have taken away half the inconvenience of death, if I receive it at the hands of brave men. I should like to drink with the worthy fellows. Don J. Drink with them ! You, the Count de Bazan ? Don C. I've drunk in worse company ere this; besides, if I am their superior now, they will soon have the advantage of me. You promised to grant my wish. Don J. And I will : a banquet shall be prepared for you, that shall recall the revels of past times. Is that all ? Don C. Yes, that 's all ; and now for your conditions : what do you require of me ? [Both sit. Don J. Not much for a man in your position. I simply require you to marry. [Clock, now at half -past Jive, strikes again. 4 3