W^v^xC 'Z. THE FIRST SIX BOOKS OF THE ILIAD OF HOMER, literally translated into ENGLISH PROSE, WITH COPIOUS lExpIaitatorg ^ott^y AND A PRELIMINARY DISSERTATION ON HIS LIFE AND WRITINGS. BY A MEMBER OF THE UNIVERSITY. Is ego ,««w, i]iii Homero tantvm trilun, quantum hominem verecundum et literarvm amantem, ei, qui tnt eetatvm prde.tcriptiorie princeps ivgeniorum, bonaruvi omnium artium et doctrinnrum Seminarium, humance deniqufi sapi- enti<B apex audiaf, trihuere fms est. M. Casaubox. CAMBRIDGE; PRINTED EY AND FOR J. HALL, NEAR PEMDROKE COLLEGE; AND E. JOHNSON, SIDNEY STREET; HAMILTON AD VMS il' CO. AND sniPKlN & MARSHALL, LONDON. PREFACE. In offering the following work to the Public, we feel it our humble conviction that no apology will be required by those that are in any degree con- cerned, — either in imparting to others, or in ac- quiring for themselves, a knowledge of the ancient and venerable language of Greece, — whilst a te- dious prolixity of prefatory observations would be altogether needless and superfluous. Suflice it to say, that our sole and exclusive object has been utility, and our aim in the translation has been to give as correct and literal a version as the idiomatic constructions of the Greek and English languages can bear. The necessary consequence of this design was the total exclusion of the beauties and ornaments of Homer's style ; but in sacrificing the elegance, we hope that the simpli- city of his poetical diction has been in some measure preserved, — nay, we would almost ven- ture to affirm that the sublimity of the Iliad is not entirely lost in the following pages. IV With regard to our Preliminary Dissertation, — we cannot but be apprehensive lest our admira- tion of Homer and of the Sages of antiquity in general, may appear to have prejudiced us too much in their favour, and to have inclined us to attribute excellencies to them which they never possessed. The tide of our admiration was indeed strong and vehement, — but we have not advanced a single conjecture that is not founded upon sufficient data, nor drawn a single conclusion that is not borne out by the concurrent testimonies of ancient history. A full discussion of the scientific and the Theological knowledge of early ages would require far deeper and more extensive re- searches than the narrow bounds of a preliminary essay would allow. As for the merit of the whole work, — we have only to say that we have attentively done our pint ; the rest is confided to the scrutiny of im- jiartial criticism. Our object was not to write for fume, but merely to benefit the less forward sons of Alma Mater, and to hold out our feeble aid for tlie encouragement of the young, but aspiring members of the vast republic of literature. If our labours shall prove in any degree success- ful, we shall roet perfectly satisfied, and covet no other applause than the simple attestation of a self-approving conscienee, — that our desig^n origi- nated from motives of doing good, and that the result has entailed at least no injuries upon Society. Trinity Collegf., Camiuiidgk, October 20, li\'2H. ERRATA. Diss. p. xi, 1. 7, their for tliis. B. 1. V. 222, dele the. Note, V. 202, moneo for inoveo. Note, V. 606, bellore for hellare. B.IT. V. 708, leaders for a leader, B. III. V. 150, wanted were. Note, V. 124, both is for both are. B. V. V. 463, wanted the. V. 473, would for wouldst. Note, V. 215. Thamysis for Thamyris. Note, V. 487, "X**^' ^oi' "4'*<''' B. VI. V. 54. wanted a. Note, V, 275, compound for compounded. PRELIMINARY DISSERTATION. Section I. CONTAINING A BRIEF ACCOUNT OF THE LIFE AND V^RITTNGS OF HOMER. When a reflecting and philosophic mind takes a general survey of the wide and diversified scenery of literature, — wlien it con- templates every branch of intellectual investigation, and beholds with wonder and delight the flourishing aspect of science in the present times, — a more interesting topic of consideration can scarcely engage its attention, than to trace in all their varieties of forms — in all their ramifications and expansions, the beauteous orders of mental vegetation that bloom around, and to follow their progress with a retrospective view along the verdant annals of history, till the prospect dies at last, beyond the towering hills of fabulous obsciuity, and imagination alone wings her adventurous flight into the enchanting scenes of fiction. In this bright pano- rama of splendid visions, surely no part bespangles with greater beauties — no region smiles with more delightful attractions than the flowery vale of Poesy; — this is the emblem of the paradise of bliss, the peculiar province of fancy, — where the virgins of har- a IV mony delight to rove, and the Zephyr's gale wafts on its genial winjT, the warblinsf voice of angels. Methinks I see the shades of sainted bards attuning their melodies to the harp of joy, — yes! methinks I perceive the immortal Young, the serapliic Milton, with an innumerable assembly, mingling their loud acclamations, and weaving their garlands to the British Muse, — the venerable Goronwy Owain, Taliesin, and Aneurin, with the legions of the Cambrian bands, reposing by the streams of immortality, and chanting forth, in cherubic strains, the praises of their country's glory ; — w hilst the martial Maro veils our feeble sight from the piercing lustre of the Ionian Bard, till he gently leads us up the rising sublimities of poetic flights, and enables us gradually to gaze upon that Orb, whose splendour envelopes the world with a celestial halo, and whose rays have continued for a period of nearly three thousand years, to spread their encircling influence wider and wider over the remotest habitations of man, — and will continue to attract the admiration of generations yet unborn, till the wonders of time are swallowed up in eternity, and till the breath of terrestrial music shall die away in the deluge of angelic song, that carols amid the ecstacies of the fields of bliss ! This great luminary of poetic fame was an Asiatic Greek, a native of Smyrna. His mother's name was Crytheis, who, having been found illegally with child, was banished in consequence, by her uncle, from Cumac ; and after a short time, being unexpectedly taken in labour on the banks of the river Meles, in the neighbour- hood of Smyrna, she gave birth to the father of poetry, who, from that circumstance, was called Mele.sigenes. Herodotus' says, that 1. Lib. ii. c. !)3, 'Ylirwcov yap kul 'Ofir][joy iiXikiTjv Terpa- KOffioiat ertffi cokeu) fiev Trptaftvrepovc ytveaOat, cat ov TrXeoct. Hesiod and Homer, wliom he makes cotemporaries, lived no more than 400 years before his time; so that by his account they flourished about 845 years before the Christian era. But the ancient author of his life,' ascribed to Herodotus, says, that Homer was born 622 years before the expedition of Xerxes into Greece; and if so, he must have been born in the year 1102, before Christ. Tiie Parian Marbles place Hesiod in the Archonship of Megacles, or in the year 936 before Christ; and Homer is placed 29 years later, in the year 907, before the Christian era. Aristophanes'' makes Hesiod older than Homer by the order of the poets whom he mentions. According to Philochorus^ and Tatian,^ Homer flourished about the year 1004 before Christ; according to ApoUodorus^ he flourished b. c. 943 ; according to Aristarchus,^ b. c. 1044; and according to Euthymenes,'' b. c. 983. Velleius Paterculus^ says, that Homer flourished 950 years before his time ; he wrote his history in the seventeenth year of Tiberius, and in the thirtieth year of the Christian era; so that Homer must have flourished 920 years before Christ. He also makes Hesiod cotemporary with Caranus in the year 814 before 1. Vit. Homer, ad finem. af 6v Be 'O/UTjpoc eyevEro, erea ecTTiv klaKOffia eiKoai cvo ^tXP'- '"''C Xtp^ew Siajjacrewc, ijy arpartv- crafitvog etzl tovq 'EWijyuQ, icai ^ev^ag tov 'YXXeairovTOVy hufii] ik TiJQ Aaiag eg rrjv }Lvpu)Tn]y. 2. Ran. 1032 — 4. The succession of the poets here men- tioned, is, Orpheus, — Musjeus, — Hesiod, — Homer. 3. Apud CI. Alex. Strom, lib. I. p. 326. airo h tG)v Tpwi- K(m)v ein tj]v ' O fii]pov yeveaiv, Kara jaei' *\}iXo-)(^npoy, li^aToy oy^oijKoyrn ETK] yivETui, varepov rijg Iwyiicijg airoit^uig. 'I'he destruction of Troy happened about 1184 years before Christ. 4. Orat. cont. Greec. p. 166. 5. Apud CI. Alex, ubi supra, p. 327. C. Ibid. 7. Ibid. 8. Hist. Rom. lib. I. c. 5. Hie longius a tcmporibus belli, quod composuit, Troici, quam quidam renlur, ahfuit; nam ferme ante annos OOOJloruit, intra millc natus est. VI Christ. Suidas, in voce'Raio^oe says, that Porphyry and many others made Homer a hundred years older than Hesiod, and Hesiod to flourish only 32 years before the Olympiads. Now the Olym- piads commenced b. c. 77G; so that by this accoimt Homer must have flourished b. c. 908, which agrees with the Parian Marbles, and nearly with the relations of Velleius Paterculus and Cornelius Nepos.* CyriP makes Homer and Hesiod flourish together, 164 years after the taking of Troy, i. e. b. c. 1019. Varro^ said it was uncertain which was the more ancient poet, but that they certainly lived together some years. This he inferred from an epigram'* written upon a Tripod, which was related to have been dedicated to the Muses, on mount Helicon, by Hesiod himself, upon his having obtained a victory in Poesy, over Homer, at Chalcis. From the foregoing testimonies, con- cernin<T the age of Homer and Hesiod, we may infer that they were cotemporaries, — though Homer might be the elder poet, and that they flourished together in the years 950 — 1000 before the Christian era.^ 1. Corn. Nepos, in his Chronicon, placed Homer 160 years before the building of Rome, i. e. b. c. 913. 2. Contra Julian, lib. I. p. 11. tKaToaru ti,r)ToaTf tcai TfiyiirTff ETEi Ttjc IXiov aXwfftwf, 'Ofiripov Kai 'litjiocov faai ytvta- Oat, K. T. X. 3. Apud A. Cell. Noel. Attic, lib. iii. c. 2. Marcus autem Varro, in prinio de Imaginibus, uter sit prior sit natus jiarum con- stare dicit ; sed non esse dubium, quin aliquo tempore eodem vixe- rint ; idrjue ex cpigrammale oslendi, quod in tripode scriptum est, qui in monle Ilelicone ab Ilesiodo posilus traditur. 4. 'llffiococ Mouffatc 'EXucwvto-t roy o* avedrjKf., 'Y/ivw viKTiauc tv XuXkici Otlof 'Ofiripoy. We might also infer, that they were cotemporaries, from the following distich, which is cited by Eustathius, from Hesiod: Ev A»;X^ tore Tcpii)TOv cyw Kai 'O^rjpog aoicoi, MtX7ro/J£V ty veuptnc vpyoic paypayrtr aoicrjy. 5. Vid. Jackson's C/ironul, Jntiquilics, vol. 2. p. 224. Vll No less than seven illustrious cities disputed with the utmost pertinacity the honour of having given birth to the Prince of poets. This spirit of rivalry gave rise to the following distich: Smyrna, Chios, Colophon, Salamis, Rhodos, Argos, Athenae, Orbis de patria certat, Homere, tua. 1 There prevailed a report that he had established a school at Chios in the latter part of his life; and this tradition is still cherished by the present inhabitants of the island, who glory in shewing to travellers, the seats where the venerable master and his pupils sat in the hollow of a rock, at the distance of about four miles from the modern capital. In his hymn to Apollo, he refers to his residence at Chios, and also to his blindness : TvfXoQ avrjp, olkeI ce Xtw evL iranraXoetTOT}. It is probable that whilst he retained his sight, he spent most ot his time in travelling, and, like our old bards, recited his own compositions, vvhich procured him a maintenance and a hospitable reception on his journeys. It is said that he was the father of two daughters, having married at Chios, and amassed considerable wealth. One of these daughters died young ; the other was married to a person whose children he had been educating. If 1. The verse comprising the contending Cities is read in three other different ways: Cuince, Smyrna, Chios, Colophon, Rhodos, Argos, Athence, Smyrna, Rhodos, Colophon, Salam'in, los, Argos, Athence, Smyrna, Chios, Colophon, Ithacc, Pylos, Argos, Athene^. The second of these forms is the same as that in the Greek distich : 'ETrra -koXeiq Siepii^ovaiv -rtepi piC^iv 'O/dripov, ^jjivpya, 'Poioe, KoXo^wy, SaXo/iti', log, Apyoq, AQrivai. Four of the competitors are mentioned by Cicero in his oration, Pro Archia Poeta: — Homerum Colophonii civcm esse dicunt suum; Chit simm vindicant; Salaminii rcpetunt; Smyrncci vero suum esse conjirmant, — itaque ctiam deluhrum ejus in oppido dedicaverunt. Permulti alii prcelerca pugnant inter se, ct contcn- dunt. VIII this was the case, it is not impossible but the Poet may have given birth to posterity. There did exist, in fact, certain Rhap- sodists, who called themselves Homeridse, and pretended to be the lineal descendants of Homer;' but most probably, however, these were only strolling bards, who wandered from place to place, and recited certain detached pieces from the Iliad and the Odyssey.* From the ninth to the sixth century before the Christian era, it is probable there were no other writings but those of Homer and Hcsiod; — indeed it is not certain that these were committed to writing, — at least, in the alphabetical form in which we now find them;^ and some have gone so far as to suppose that they were only handed down by memory from generation to generation, till the art of alphabetical writing was introduced. There is no prose writer upon record before Cadmus, of Miletus, and Phere- cydes, of Scyros, who flourished 544 years before Christ; that is, according to the date of Herodotus, three centuries after the time of Homer. This circumstance induced Mr. Wood'* to conclude 1. Plato speaks of these Homerida; as still in existence in his time. Vid. his Dialogue entitled Iwv. Fid. etiam Suidam in voce 'O^rjpicai; and Athen. lib. xiv. where paxpwooi are said to be called 'Of^iTjpKTTCu: — ort c" ekuXovvto paxpwSoi Kcii 'Ofiripiarai, &c. 2. 'I'he portions delivered at each recitation were called pa\p^ciai, from pairTU), to seiv, or according to others, from pnfi^oQ, the staff, which the Rhapsodist carried in his hand. Hence, each Book of the Iliad and tlie Odyssey is entitled pa\po)Cia. 5. Josephus relates that, it was the opinion of some persons in his time, that Homer did not leave his Poems in writing: tpaaiv, ouc£ O^ripov tv ypaj-ifxatri rijy avrov Troir/aiv KaraKnreiv. Contra Apion. I. 2. 4. Vid. Wood's Essay on Homer, where he treats of the Poet's language and learning. Eustathius and the Scholiast seem also to have considered that Homer was ignorant of the art of writing. IX that alpliahctical writing was not known, or bnt little practised before that period. If, however, we patiently search and examine the records of antiquity, we shall find very strong reasons to think that this art was known — not only in the age of Homer, but for many centuries before his time. Chronologers have calculated that Moses' was born in the year of the world 2428, or 1576, before the coming of Christ. In the eightieth year of his age, or B. 0. 149G, and after the Deluge 718, he delivered the Israelites from their bondage in the land of Egypt." This agrees almost exactly with the time when Cadmus is said to have introduced the knowledge of letters into Greece, b. c. 1494. The country of Cadmus was Phoenicia, and for this reason the letters which he introduced were called ypa/ifiaTa (j>oiviKia in opposition to the Pelasg'ic Alphabet, which the ancient inhabitants of Greece used before that time.^ But though Cadmus brought his letters out writing. Vid. Iliad VI. 1 68, and VII. 175, with the commentaries in locis. They appear to have been misled by the original mean- ing of the word ypaijiiiv, which properly signifies to engrave with a sharp-pointed instrument, and the words c tX-oc, ItKrapiov, invn^, TTivaKioy, TTivai^uiov, aaviQ (xariSiov, &c. vvliich signify the tablets of stone or brass on which the engraving was made. But this aflfects only the manner of writing, and not the knowledge of the art itself. 1. Vid. Simpson's Chron. Cathol. ed. Wessel. p. 173. 2. Vid. Clayton's Chronologij of the Hebrew Bible, ]^. 210. 3. Dionysius, the Milesian, an ancient mythological writer, related that Cadmus having brought letters from Phoenicia, Liiuis, who lived then in Bocotia, and was the inventor of rhythm and melody, was the first who introduced them into the Greek language, and gave tliem their names and forms: (I)-i](tl toivvv (Dionysius) Trap' 'EX\>/(Tt TrpCJrov evpeTrjy yeveffdcu ATvov pvQ^wv Kai /.leXovg' £Ti ce Kacytjou KOjXKTavTOQ tK ^oiviKrjg ra kaXov/i£va ypaf-t^ara, irpuiTOP etc 'EXXj;)'(Cf/j/ j-iETaUelyat CioXeKror, kcu rnc Trpoffijyoptac tcooTw Tat,ai Kai rovg j^opa^TT/pac SiaTViruxrai' Kaiyi} ovv ra ypnju- jLtara ^oiytKia KX»;Oj;vot cia to Trnpa rovg EXXj/voc £i^ ^oivikiov fuerevej^drivai' i^it^ ^e rioy IleXoffydij' irpwrur ^pqaa^tvuv ■^npaK- Tijpai, lleXao-yfKo -rrpac^ayopEvdrirai. Vid. Diod. Sic. lib. iii. p. 200. of Pliociiicia, they were probably the Egyptian characters, — and must be so, if Cadmus was born in Egypt, and fled thence into Phoenicia, for fear of his uncle Busiris. And it is generally agreed that Agenor,' the father of Cadmus, went out of Egypt into Phcenicia, and reigned there; and he, no doubt, used the Egyptian letters, and taught them to his son Cadmus. Now, since Moses received his education in Egypt, it is probable that he also wrote the Pentateuch, in the Egyptian Characters, or in other words, that the ancient Egyptian and Hebrew alphabet were nearly of the same kind. From hence we infer, that the Cadmaean Letters, which were brought into Greece b. c. 1494, were exactly the same as the letters which Moses used in the composition of his history about the very same time. Indeed tliere can be nothing absurd or romantic in the notion, if we were to suppose that Moses and Cadmus were personally acquainted with each other, since they lived at the same time and in the same country, — the one being the son of a prince of great cele- brity, the other being the adopted heir to the throne of Egypt, and might therefore have received their education in the same semi- nary of learning. It is perhaps owing to some information brought by Cadmus into Greece, that we find so many mythological allu- sions in the classic writers which coincide so nearly with our Scripture history. This however is only a conjecture ; — the main design of our inquiry regards only the extent of the knowledge of Cadmus in alphabetical writing. If we take it for granted that this art was certainly known to Moses, — and consequently to other learned men of his age; — if we consider that it must liave been always cultivated in Phoenicia and Egypt, since the 1. Vid. Jackson's Chronol. Antiq. vol. iii. p. 147. XI time oi Hermes or Tholh, the inventor of letters', — we may con- clude tliat Cadmus was acquainted not only with the art of hiero- glyphical representations, or alphabetical engraving, — but with the very same species of writing in which Moses and Joshua wrote their histories. If then Cadmus disseminated the knowledge of it among the early inhabitants of Greece, it appears a thing scarcely possible that their knowledge could be altogether eradicated, till by some chance or other it should be revived again nearly a thou- sand years after its first introduction. The art must have been a thing of great notoriety, and its utility perfectly understood, — and even if it should die away among the warlike tribes of the Greeks, it could never have perished among the Phoenicians, who were a nation devoted to merchandize and commerce. But, independent of any positive testimonies in favour of our hypothesis, we may gather sufficient evidence by a very slight examination of the remains of antiquity, that the art of alphabetical writing was known, not only in the age of Homer, but for at least 1. Letters were first invented in Phoenicia, and most pro- bably by Taaut or Thoth, the son of Misor or Misrahn, soon after the dispersion of the descendants of Noah ; from Phoenicia they were carried into Egypt by Taaut himself; and the know- ledge of them was soon after spread into Syria, Arabia, Clialdrea, and ^Ethiopia. The Pdasgi, descended from the Dioscuri or Cabiri, were the first who carried them out of Asia into the islands of the ^gean sea, into Attica, and other parts of Greece; and into Peloponnesus, where they founded tlie two most ancient kingdoms of Sicyon and Argos. But the Pelasgi never established their language, which was Phoenician, in Greece. The descen- dants of Javan and Tiras, who had settled with their families in Thrace and several parts of Greece, before the Pelasgi came thither, as in Macedonia, Thessaly, Achaia, Bocotia, and Attica, and all the country anciently called Ionia, — used another language, which was the original Greek tongue, derived from Japheth, — and was also the Scythian and Gomeric language, which is known at this day to possess a considerable similarity with the Greek. Vid. Jackson's Chronol. Antiq. vol. iii. p. 142. b Xll a thousand years before his time, and that even general Hterature was in a state of considerable advancement^ Indeed there is sufficient internal evidence, in the works of Homer himself, to convince every unbiassed mind, that he cannot possibly be con- sidered in the true sense of the term, the father of poetry. That the same individual should conceive and give birth to the very existence of poetry, and produce such stupendous compositions as the Iliad and the Odyssey, would certainly be an effort of genius, far transcending the powers of the human mind. It is not at all unreasonable to think that Poetry was in a state of very great perfection before the time of Homer. In fact we can trace the existence of it among the Greeks for about twenty generations before his birth. Even if we suppose Linus to be the first poet of note, — he flourished about six hundred years before Homer. 1. The knowledge of Letters had long existed in Greece before the introduction of the Phoenician characters by Cadmus. We are told by Zenobius Paroemiograj)hus in his Ka^jueta vikt}, that Linus, an ancient Poet, and cotemporary with Cadmus, was killed for opposing the Phoenician Usurper in introducing his letters, and teaching the characters of his own language : ra €k <ifoiviKr]Q ypannara ftovXofiEvoe ciacodrjvai toIq 'EXXTjcrt, KaBfxog avtlXe AIvov /cat avTOv iCia ypa^fiara ETnceiKvvjitvov. These ancient letters are called by Harpocration and Hesychius irnXaia, npyjiCui, t-Kiyuypia ypafifxara. In hitter times they were called Ar-tka ypanfjaTa, as having been originally used by the Pelasgic Attics. Orpheus, and Pronapides, the master of Homer, used in tlieir poems the Pelasgic Letters, — as also Thymaetes, cotem- porary with Orpheus, who composed a poem called Phrygia, concerning the exploits of Bacchus, in the ancient language of Greece. Diod. Sic. lib. III. p. 201. Tov S" ovv Alvov 0a<7t toIq T\t\a<jyit:oic yfiufifjatn avvTaiu^tvov rac rov Trpwrov Awvvaov TTpuiuQ' — ifioiWQ Zt TOVTOtc ')(pi)iraadai ro'ic HeXaayiKoig ypcififiaai TOV Op(pea Krti Upovairurjt' tov 'Ofjrjpov cicaaKuXov. — Upoc Se rov- ToiQ OvfJioiTTjv TOV (Jv/^toiTOv TOV AuofJ-fCovTOQ, Kat Tt]v riXiKiav yiyovoTU tov ()p({)tu)Q — upyaiKibc Tr\ re cuiXekto) kui toIq ypa^ijxatn yj)r}iraiitvov. Hence the Phrijgia of Thymsctes must have been written in the ancient Gomeric tongue. Vid. Jackson's Chronol. Anliq. vol. iii. p. 1 37. Xlll But the Sibyls lived four or five centuries before Linus. From Linus, we have a regular succession of poets down till the time of Homer, and from him till the grand revival of literature, in the fifth century before Christ. The most remarkable were Orpheus, who was scholar of Linus, — Musaeus, who was scholar of Orphe- us, — Eumolpus, the son of Musaeus, and who flourished, according to the Parian Marbles, b. c. 1373, in the reign of Erectheus, king of Athens, — Pamphus, who was the most ancient Attic poet, and flourished about the year b. c. 1300; he composed some hymns, and wrote an elegy on the death of Linus, which he called CE^o- linus, or the lamentation of Linus^, — and he was immediately followed by Orpheus, the Argonaut, who flourished b. c. 1250, and about one generation before the Trojan war. From this, till the age of Homer and Hesiod, there is no poet of note upon record ; but this is no proof at all that there was none, for we find that philosophy and historical writing were much cultivated about that period. Dictys Cretensis lived during the Trojan war, and his history of that event is still extant ; and Zoroaster, the Persian Philosopher, who was also a great poet, according to Herniippus," is supposed to have flourished soon after this time, about the year b. c. 1806. The learned are divided, however, in their opinion, concerning the age when he lived.^ But we 1. From the old Greek word oTroc, Bprivoc,, Hesych. It is often used by Homer: Iliad, y. 417; 0. 34, 354, 465; w. 388, &c. and in the Odyssey: a. 350; y. 134; 6.489—491; v. 384, &c. Sappho, afterwards taking the name from Pamphus, sang the diro-e oi Adonis and (Etoliaus. 2. Plin. Nat. Hist. XXX. Cap. 1. Hermippits, qui do tola ea arte diligcntissime scripsit, et vicics centum millia versuum a Zoroastrecondita, indicibus quoque voluminum ejus positis, explana- vit, 8j-c. 3. Prceceptorem, a quo institutum (Zoroastrem) dicerct, tra- dit Azouaccm, ipaum vera quinquc millibus annonim ante Trojanum helium fuissc. Plin. ubi supra. XIV know that tlie celebrated Sanchoiiiathon, the Phoenician Philoso- pher, flourished about the year 1040 before the Christian era; he dedicated his history of Phoenicia to Abibal, king of Tyre, and father of Hiram, who was cotemporary with David and Solomon.' And this brings us down to Homer and Hesiod, who flourished some time in the tenth century before Christ.- Literature, and even Sci- ence, were certainly in a very flourishing state in the age of Homer. What can be more sublime than the rapturous effusions of the royal Harper — the sweet singer of Israel! Perhaps his humble calling had, however, prevented him from making great progress in Science, during his youth, but his son is supposed not only to have surpassed all the generations of men in wisdom and jurispru- dence, but also to have been in possession of a vast store of intel- lectual knowledge, and to have devoted himself especially to the science of Botany. Some have even conjectured that Homer was no other than king Solomon ;^ this perhaps may appear extraor- dinary, but, certainly, there can be nothing absurd in the idea that they might have been personally acquainted with each other. According to Dufresnoy's calculation, Homer was born in the year before Christ 1041, and Solomon was born b. c. 103.5; so that Solomon was exactly six years younger than Homer. We see then that they lived at the same time, and their native countries were not at a great distance from one another. And surely the 1. Vid. Dufresnoy's Chronology, vol. I. p. 237. 2. W^e do not think it necessary to enumerate here the poets and learn(.'d men tliat lived from the time of Homer till the Persian Invasion. A list of them may be seen in Dufresnoy's C/ironologij, vol. I. p. 237—240. 3. The celebrated Joshua Barnes wrote a Treatise in order to prove this. The Treatise was not, however, published, but is preserved in the British Museum. XV victories of David, and tlie renown and prosperity of Solomon,* must necessarily have reached the ears of Homer, who was a man of such extensive travels. We can gather from the works of Homer himself, that he spent some time among the Egyptians and Phoenicians, and there is a stro^ig probability that he was not unacquainted with Judaea and its inhabitants f nay, some have even conjectured that he had read some parts of our Sacred Scriptures of the Old Testament, from the numerous and striking points of resemblance which are scattered over his poems. Dr. Young^ and others strongly contend that the Book of Job 1 . The country of the Queen of Sheba was probably much more distant from Judaja, than Smyrna in Ionia. Commentators are divided with regard to the situation of Sheba. Some suppose it was a part of Ethiopia or Abyssynia, others tliat it was a part of Egypt, and some have considered it the same as the island of Meroe. Grotius is of the latter opinion. Vid. Calmet's Com- ment. 1 Kings X. 1. 2. A line cited by Strabo from Homer, which is not, however, found in the MSS. strongly favours this opinion ; Xwpo) £vi dpvoerTc Y^rje ev iriovi CrjfXb). Strab. hb. xiii. p. 929. This verse is thus corrected by Taylor : Hoipb) eyt cpvoevr lovdrjg tv ttiovi hr^jxi^. Civil Law, p. 554. The Geographer is speaking of the bed of Typhon, who was buried in fire and sulphur among the Arimi. If Mr. Taylor's correction be admissible, the scene of the defeat of Typhon will be no other than the plain of Sodom and Gomorrah. Vicl. Wood's Essay, p. 50. 3. There has been much dispute, among the learned, con- cerning the Chronology and Author of the Book of Job. It is probably a poetical composition of Job himself, and was written about two thousand years before the Christian era. As it is not con- nected with our sulyoct, we shall not enter into the merits of the debate ; but a very learned dissertation on the history and malady of Job by the celebrated Augustin Calmet may be seen in his Commentary and Dictionary of the Bihle. Huetius, also, in his Demonstratio Evangclica, jnop. iv. Dc Libro Job. has fully dis- cussed this question, and endeavoured to prove that the Book of Job was written by Moses when he lived with Jethro, in the land of Midian. XVI was originally written in Egypt ; and if this be the case, it is not at all improbable but that Homer may have seen a copy of it during his stay in that country. We are informed by Herodotus that he was furnished by the Egyptians with the outlines of his Mythology, which became the basis of the religion of Greece. From these considerations we may infer, that whatever was known regarding the construction of poetry among the Hebrews, Egyp- tians, and Phccnicians, was also known to Homer. Another argument, or at least, a very strong probability, that Poetry was cultivated long before the time of Homer, in Greece, may be founded upon the origin of his nation. Taking even the fabulous account of the descent of the Greeks from Hellen the son of Deucalion, we may see that they must have been at first very closely connected, both as to their language and customs with the ancient Celts. The kingdom of Deucalion was Thessaly and those parts bordering upon Illyria towards the Adriatic gulph; and it is pretty certain that Italy on the other side of this gulph, as well as the regions along the banks of the Danube, were about that time inhabited by the Celta3, or descendants of Gomer the son of Japheth, who afterwards spread themselves over most of Europe, and fixed their habitations especially in Celto- galatia and Britain, part of which they occupy to this very day.' Now we may trace back to a very remote age the cultivation of poetry among these Celts or Cymry ; — and indeed the cultivation of this art seems almost co-eval with the existence of man, for the faculty of imagination, which is the peculiar nurse of poetic effusions, displays her romantic fictions in their full luxuriance, when the other more vigorous powers of the mind have not yet 1. Vid. Davies' Celtic Researches. Pezron, Antiquite de Gaulois. Strabo lib. I. cap. 2. XVll combined their efforts in the fabrication of the grand machinery of intellectual science. Considering then that the Celts and Hellenes were originally closely connected, or perhaps even the same lineal descendants of Gomer, — as there is a striking re- semblance between the languages of their posterity, we may infer that nearly the same arts, customs, and manners prevailed among both these nations. Homer flourished only about four centuries after the separation of the Celts and the Hellenes, so that it is highly probable that the Ionian Bard was in a great measure acquainted with the poetry, the Druidical institutions, and the mythology of the ancient Cymry. To the travels of the Poet into Egypt and Phoenicia, we may add his excursions into the more neighbouring countries, Mesopotamia and Assyria, together with the surround- ing regions. Whence we perceive that this great phenomenon of profound information, had actually a considerable intercourse with the descendants of all the three sons of Noah ; for he sprung from the laones, who were most probably the descendants of Javan, the son of Japheth, and who were originally closely allied with the Cymry, another very extensive collateral branch of the same family, and among whom the poet is even thought to have extended his travels, especially into Italy, Spain, &c. he lived some time in Egypt and Phoenicia among the descendants of Cham, and had probably considerable converse with the posterity of Shem whom he found scattered over Judaea, Syria, Mesopotamia, and all those regions bordering on the Euphrates and the Tigris.' It is not our intention in this brief Dissertation to strengthen these conjectures with any learned discussion ; but it appears at least 1 . For a full account of the dispersion and settlements of the Noachida;, vid. Calmet's Commentary on the tenth chapter of Genesis. XVI 11 plausil)le from what we have ah-cady advanced, that wliatever was known in tlic age of Homei-j respecting the art of alphabetical writing and of poetry, among the ancient Cymry,^ Hellenes, Phoenicians, Egyptians, Arabians, Assyrians, and Chaldaeans, we may fairly presume it was also known to Homer. And the pro- bability that something very considerable was known, among some of these nations, arises almost to a certainty from the improbability, that such unrivalled productions as the Iliad and the Odyssey, could have sprun_g- forth at the first invention of Epic poetry, and that they could have glided down from memory to memory, — evidently without any material injury, over a lapse of time of nearly four hundred years, when they are said to have been collected and arranged into their present form by Pisistratus, tyrant of Athens.' The two great works of Homer are the Iliad and the Odyssey 1. The learned Edward Davies, in his Celtic Researches, Sect. 6. 7. has given an ingenious account and most curious specimen of the Druidical Letters of the ancient Cymry. 2. Pisistratus, the father of Hipparchus, is generally thought to have first brought Homer's Poems into Athens; but Hippar- chus was the first who, by a law, ordered them to be chaunted at the great Panathenaic Festival, instituted in honour of Minerva. Vid. Plat. Lysis. Fabric. Bibl. Grcec. vol. I. p. 270. Pisistratus gathered them by causing a proclamation to be made throughout all Greece, that whosoever should bring him any verses of Homer, should be rewarded with an obolus for every verse. He then selected seventy Grammarians, and gave them each a copy of all the collections to revise apart; and when they had finished their tasks, they compared their works together and made out one perfect copy among them, prefixing with an obelisk those verses which they thought spurious. Homer had left all his Poems with Creophylus at Samos ; and Creophylus transmitted them to his posterity, by whom they were privately kept, till Lycurgus, of Laced.xMnon, coming thither, transcribed them and carried them out of Ionia to Peloponnesus, and hence they were dispersed in Rhapsodies throughout Greece. Vid. Ogilby's Preliminary Re- marks to the Iliad. XIX both of them Epic poems. The basis of the Iliad is the tenth year of tlie Trojan vvar, and it has been generally considered that the primary design of the Poet was to celebrate the praises of Achilles : — but, according to this opinion, there would be a re- dundancy of nearly seven Books, and the poem could never agree with the rule of Aristotle respecting Epic poetry, who proposes the Iliad as a perfect model. Mr. Penn, who is also followed by Mr. Trollope, considers the poem as a mere delineation of the supreme power of God, and that the intention of the poet may be detected in the short clause, Aioq ce TtKutro ftovXr], a. 5. which is generally put in a parenthesis, as quite distinct from what follows, but which seems more properly to belong to the two following verses ; according to this punctuation the sense would be, that the will of the supreme God was gradually accomplishing, from the first commencement of the wrath of Achilles till the death of Hector, which was an immediate preliminary to the destruction of Troy} In the Odyssey we have an account of the travels and return of Ulysses from the Trojan War. Some think that the poet de- lineates his own peregrinations in the person of Ulysses. As a record of the manners and customs of antiquity, this poem is far more valuable than the Iliad. The other works of Homer which are still extant, and generally considered genuine, are Hymns to some of the gods, and the Batrachomuomachia. We have an account of a great number of other poems attributed to him, such as the Geranoma- 1 . Vid. Granville Penn's Examination of the primary argu- ment of the Iliad, " where it is ably maintained that the poem is to be taken as a whole, and that its primary and governing argu- ment is the sure and irresistible jwwer of the divine will exemplified in the death and burial of Hector, by the instrumentality of Achilles" XX chia, Arachmnachia, Psaromachia, the Epigoni, Cannina Ci/pria, the Margites, Thebais, Phocce'is, &c. &c. It is supposed that he was called Homer, ano tov fxr] opav, from his blindness. This however is only a conjecture, — and a very absurd conjecture of those who suppose that he was born blind.* For is it possible that a person who had never enjoyed the faculty of vision, could give such exact and unparalleled descriptions of the scenes of nature, as we every where find dispersed over the works of Homer ? Indeed we may feel tolerably assured that he did not lose his sight till he was very far advanced in age, or at least, till after the composition of his works now remaining ; for in these voluminous poems, there is not a single observation made that can lead to the most distant idea of his blindness, — a thing it is scarcely possible he could conceal, — except in one of the Hymns attributed to him, where he calls himself rvfXog aj/jjp. The compositions of all preceding poets seem to have been drowned as it were by the transcendent superiority of the poems of Homer and Hesiod, and were consequently soon forgotten, — while in succeeding ages, a period of about five hundred years elapsed, before a genius had the courage to conjure up the shades of the long-departed Muse, and dare himself to traverse on her ad- venturous wing through the wilds of poetic fiction, — through regions yet unknown. The ancients had such veneration for Homer, that they not only raised temples and altars to him, but offered sacrifices to him, and worshipped him as a god. The in- habitants of Chios celebrated festivals every fifth year in his honour, and medals were struck, which represented him as sitting 1. Velleius Paterculus, after venting out his admiration of Homer in the grandest eulogies, indignantly concludes: quern si quis ccecum genitum putal, omnibus sensibus orbus est ! lib. I. cap. 5. XXI on a throne, holding in his hands his Iliad and Odyssey.* Of his death nothing is positively known. Plutarch relates a tra- dition, that he died from grief, in consequence of his inability to solve a riddle proposed to him by some fishermen at los, having been previously warned by an oracle to beware of attempting the solution.^ In the biographical sketch of his Life, attributed to Herodotus, it is related, that having taken a voyage to Athens, he fell sick at los, where he died, and was buried on the sea shore. ^ We shall conclude this account of Homer with an extract from Longinus on the Sublime: " Yet Homer himself shews, in the Odyssey, that when a great genius is in decline, a fondness for the fabulous clings fast to age. Many arguments may be brought to prove, that this poem was written after the Iliad, but especially this, that in the 1.^ Those who wish to gather the particulars of the Life and Writings of Homer, from ancient Authors, may consult Strabo, lib. XIV. Lucian, in Encomio Demoslhenis ; Heliodorus, lib. III. Pausanias, in Phocicix; ^lian. Var. Hist. lib. XIII. cap. 22; Antholog. lib. IV. Theocrit. IdijU. XVI. Cicero p/o Archia, &c. and among more modern Authors, Leo Allatius dej^atria Homeri, and Cuper on the Apotheosis of Homer. 2. This riddle is preserved in the Life of Homer, at the end of the History of Herodotus. The Poet, in a voyage to Athens, having fallen sick at los, and being in company with his friends on the sea-shore, some fisher-boys came up and challenged any of them to interpret this ocnigma: JFhat we took, we left behind, — What we took not, we brought along with us. Homer, and his companions being unable to solve the riddle, the boys themselves unfolded the meaning of it, which was, — that when the// could not fsh, ihei/ used to jjut ashore, and louse themselves ; the vermin they took they threw away, but those which they could not fnd they brought home. 3. Long after, when his poems had gained universal applause, the inhabitants of los engraved this epigram on his sepulchre ; Ev0a^£ Tr)v hpifv Ke(pa\T]i' Kara yala KaXvirrei, AvSp(t)y 7fp(i)(t)v KoajJirjTopa, Belov 'Oj-iripov. XXII Odyssey he has occasionally mentioned the sequel of those cala- mities which began at Troy, as so many episodes of that fatal war ; — and that he there introduces those lamentations and woeful disasters, as formerly undergone by his heroes. For in reality, the Odyssey is nothing else but the epilogue of the Iliad. EvSa fiev Aiag Ksirai aprj'ioQ, evda c' Aj^iXXeuc, Eyda ^£ HarpoKXoQ, deoipiv ixr](TT(t)p araXarroc, Evfla ^ efioQ (piXog viog. Odyss. y. 109. There warlike Ajax, there Achilles lies, Patroclus there, a man divinely wise; There too my dearest son. — It proceeds, I suppose, from the same reason, that having written the Iliad in the youth and vigour of his genius, he has furnished it with continued scenes of action and combat; — whereas, the greatest part of the Odyssey is spent in narration, the delight of old age. So that, in the Odyssey, Homer may with justice be resembled to the setting-sun ; whose grandeur still remains, with- out the meridian heat of his beams. The style is not so grand and majestic as that of the Iliad ; the sublimity not continued with so much spirit, nor so uniformly noble ; the tides of passion flow not along with so much profusion, nor do they hurry away the reader in so rapid' a current. There is not the same volubility and quick variation of the phrase; nor is the work embellished with so many strong and expressive images. Yet, like the ocean, whose very shores when deserted by the tide, mark out how wide it sometimes flows, so Homer's genius, when ebbing into all those fabulous and incredible ramblings of Ulysses, shews plainly how sublime it once had been.' When I speak these 1 . Never did any criticism equal, much less exceed, this of Longinus in sublimity. — Let us here take a view of him, whilst he XXllI things, I am not, however, forgetful of those storms, which are so terribly described in several parts of the Odyssey ; — of the adventures of Ulysses with the Cyclop, some other instances of the true sublime; — I am merely speaking of old age, but never- theless 'tis the old age of Homer. However, it is evident from the whole series of the Odysseij, that there is far more narration in it, than action. I have digressed thus far merely for the sake of shewing, that in the decline of their vigour, minds of the greatest genius are apt to turn aside into trifles. Those stories of shutting up the winds in a bag; — Of the men in Circe's island, metamorphosed into swine, whom Zoilus calls squeaking little pigs; — Of Jupiter's nurture by the doves like one of their young; — Of Ulysses, in a vsTeck, when he took no sustenance for ten days, and all those in- credible absurdities concerning the death of the suitors; — what else can we call these things but dreams, — though such indeed as Jove might dream ! Another reason which has induced me to relate these things concerning the Odyssey, was my desire of convincing you, that a decrease of the pathetic in great orators and poets often ends in the moral kind of writing ; thus the Odyssey, furnishing us with rules of morality, drawn from that course of life which the suitors led in the palace of Ulysses, has, in some degree, the air of a comedy, where the various manners of men are ingeniously and faithfully described." De Suhlim. Sect. IX. he points out the beauties of the best writers, and at the same time his own. Equal himself to the most celebrated authors, ho gives them the eulogies due to their merit. He not only judges his predecessors by the true laws and standard of good writing, but leaves posterity in himself a model and pattern of genius and judgment. Dr. Pearce. ^ SECTION II. CONCERNING THE MYTHOLOGY OF HOMER. It is impossible to read the works of Homer without being im- pressed with the wonderful strain of pious feeling which runs through the whole of them ; every sentiment that is expressed appears to be the offspring of a holy contemplation, — every design that is planned is the result of the irreversible decrees of the Supreme Disposer of the Universe, — every scheme that is accom- plishing is directed by the overruling hand of providential agency, and every action that is carried into execution bears the indelible stamp of the Divine wisdom, justice, and power. The whole fabric of the Iliad and the Odyssey is but one vast superstructure built upon faith — upon the solemn consciousness that there is a Supreme Governor who superintends over the affairs of men, — whose moral attributes combine with the efforts of his sovereign and immutable will, in animating the whole machinery of moral actions, — a fabric reared indeed in all the stupendous majesty of poetic fiction, adorned with all the decorations of fancy, and en- veloped with the wildest and most picturesque enchantments, that a mind the most inventive could conceive, or imagination the most sublime could pourtray, — still, a fabric designed as it were for the habitation of the Most High, a temple for the worship of Jehovah, XXVI where we behold with astonishment the representations of his cliaracter delineated in the most masterly images, — his power arrayed in the most awful terrors, his wrath and resolution em- pictured in the most gloomy solemnities, his wisdom and goodness surrounded with a halo of the most ineffable splendour, and his mercy and love beaming forth the rays of the most refreshing and cheering consolation, till we are lost awhile amid the mystic wonders, and dream that we are gazing in the sacred shrine of inspiration on the grand revelations of human Redemption ! ' We are well aware that the poetic effusions of ancient days are scarcely ever appreciated in this light ; they are perused as affording means to become acquainted with the languages in which 1 . Probably the above sketch may appear somewhat hyper- bolical ; a comparison of the gnomologies of Homer with similar passages in the Holy Scriptures, may, however, shew that it is not altogether groundless. Those who have leisure and inclination, in reading the first six books of the Iliad, may find great pleasure in comparing Iliad a. 178, and Jerem. ix. 23, 1 Cor. iv. 7; a. 218, and Prov. xv. 29, St. John ix. 31 ; /3. 117, and Ezek. xxxv. 4 ; fi. 197, and Prov. viii. 15, Dan. ii. 21, Rom. xiii. 1 ; /3. 204, and Judges ix. 2, 1 Sam. viii. 5, Prov. xxviii. 2, St. James iii. 1 ; ft. 435, and Eccles. ix. 10; p. 833, and 1 Sam. ii. 25; y, 165, and Eccles. iii. 13, 1 Tim. iv. 4; y. 108, Eccles. xi. 10, and Tit. ii. 6; ^. 62, and Eccles. x. 4 ; c. 84, and 1 Sam. xvii. 47, Prov. xxi. 31 ; c. 160, and Habac. ii. 3, St. Luke xviii. 7. 8; B. 442, and Prov. xvii. 14, St. James iii. 5 ; e. 130, and Acts xxiii. 9 ; c. 178, and Psal. ii. 12, xc. 2, Revel, vi. 17; e. 441, and Esai. xlvi. 5; £. 606, and Acts v. 39 ; C 112, and 1 Sam. iv. 9, 2 Sam. X. 12, 1 Cor. xvi. 13 ; (T. 129, and Acts xi. 17 ; i^. 146, and Sirac. xiv. 18. 19, Eccles. i. 4; ^. 208, and 1 Cor. xii. 31. xiv. 12; <r. 266, and Psal. xxvi. 6, Esai. i. 15 ; 4". 353, and Psal. cvii. 17 ; t 487, and St. John vii. 30 ; C 488, and 2 Sam. xiv. 14, Heb. ix. 27 ; C 491, and Prov. xxxi. 19. These similar passages with a vast number of others throughout the Iliad and the Odyssey, as well as an immense and valuable collection of cor- responding apophthegms from other authors of antiquity, may be seen at one view in the Gnomologia Homerica of the learned Duport, who was formerly Regius Professor of Greek in the University of Cambridge. XXVll they were written, revered as meimorials of antiquity, admired as master-pieces of art, and felt as piercing the heart with touches of tlie most exquisite tenderness, or deluging the soul with a flood of the most overwhelming sublimities. But when they are found multiplying their gods without number, and investing even the most ridiculous affections of nature with the incommunicable attributes of the Divinity, — when they are perceived introducing these holy objects of adoration upon the wide stage of the world, brutalized by the foulest passions that can draw a blush on the face of humanity, actuated by the most malicious feelings that can distort the countenance of envy, hurried forth into the most bar- barous actions that can be stamped on the haggard looks of cruelty, and planning and executing the most atrocious crimes, in proportion as their schemes were uncontrolable by the more wise decrees, and irresistible by the more just desires of man, — nay, when even the father of poetry divides the republic of his gods into the most hostile factions, who originally kindled the spark of the direful war of Troy, who were the continual stimulants during the progress of that tremendous contest, and often dyed the Scamandrian plain with the innocent blood of heroes, and finally eradicated from the face of being a whole nation,' that had served both parties with the most scrupulous piety, and had spent its wealth in temples for their honour and sacrifices for their worship, — when such monstrous inconsistencies are every where scattered over the remains of the ancient Muses, we are apt to turn away with disgust, and consider them as a mere mass of absurdity. 1. It is generally considered that the Romans derived their origin from the Trojans, but perhaps this is only a fiction in- vented by that vain and superstitious people. Vid. Wood's Essay on Homer. XXVlll altogetlier incongruous with every shadow of reason, and perfectly incompatible with the character of the Divine essence. The slightest consideration would however teach ns, that we have drawn our conclusions far too hastily ; there lies concealed under the mantle of outward appearance, a mystery which involves the most momentous truths ; we find depicted amid these sacred arcana the existence, the unity, and all the essential attributes of the Supreme God, nay — we find these attributes harmonizing in the most beautiful symmetry, and affording such a perfect mirror of the nature of the Deity, that the ancient system of heathen theology may be looked upon as little inferior to the oracles of the patriarchal and prophetic sages, save in the grand covenant of human Redemption through the death of the promised Messiah. Ancient History is tolerably clear from the era of Cyrus the great, or the time when Cadmus and Pherecydes introduced the art of prose alphabetical writing, about 544 years before Christ. From this time down to the birth of our Saviour, including a period of nearly six hundred years, we have one continued series of writers, who agree concerning the existence of a God, and in every succeeding age the system of their mythology grows more and more complex and absurd ; at least, in the time of the Roman Republic, the true theology became a branch of philosophy con- fined only to men of learning, whereas, the ignorant multitude followed the gods of fiction and romance, and worshipped the phantoms of their own bewildered imaginations. But the higher we trace the footsteps of time, and explore the annals of antiquity, the more clearly and distinctly we recognize the knowledge of the one Eternal God. In the course of the following observations we shall endeavour to shew that the generation of Hesiod's gods, was { XXIX nothing more than an allegorical representation of the agency of the one Supreme Essence operating by a combination of different attributes, and guiding by a mysterious influence the affairs of the universe : and we shall at the same time attempt to cxplahi the harmonij of the Homeric Theology, which is the principal object of our present investigation.^ And for tliis purpose we shall now extract the substance of the learned Dr. Cudworth's General Survey of the Pagan Deities. As the opinion of many self-existent Deities is irrational in 1 . "I am very sensible, my lord, that Homer's Mythology is little understood, — or to express it better, is little felt. And for this reason, the effects of his Egyptian education are lost upon the greater part of his readers. There are but few who look upon the Divine Persons he employs, odierwise than so many groundless fictions, which he made at pleasure, and might employ indifferently ; giving to Neptune, for instance, the work done by Apollo, and introducing Venus to perform what he now ascribes to Minerva. But it is mere want of perception. His gods are all natural feelings of the several powers of the universe, — or, as the Bishop of Thessalonica calls them, twoicDv (.vyeviov aKiai ei- aiv r] TrapcnrETaff^iciTu, sliadowings or ivrappers of noble sentiments. They are not a bundle of extravagant stories, but the most delicate, and at the same time, the most majestic method of ex- pressing the effects of those natural powers, which have the greatest influence upon our minds and bodies." BlachvalVs In- quiry into the Life of Homer, p. 142. We shall cpiote another passage to the same effect from the ancient Poet Aratus : fitoTaL ce Aiog Tzaaai fxtv ayvua, flciffat 2' avdptJTriov ayopai, peari] Et OaXucraa, Kat Xif.iereQ' Trcivri] Se ^w£ Ke-)(pi)p£Oa TTUv-ee' ToD yap Kat ysvoc eapev. St. Paul, Acts xvii. 28, cited this last hemistich before the court of the Areopagus: ei> ourw yap (lOfxev kui Kiroufizda, Kai ea^tV wQ Kat Tivec tCjv icad' vf-Uie iroiT]~wy tipi]Kaai, Tuv yap Kai yei'og t(7[.isy. The former part of this verse seems also to have reference to an old Iambic : i^wf-iEv ci' £v avT(i) Kai KivovixsQa, — We have also in Virgil, the expression Jovis omnia plena, and in another place, Dcu/n namque ire per omncs Tcrrasque traclusquc maris, &c. XXX itself, so is it likewise plainly repugnant to the phenomena of the world ; in which, as Macrobius writes, omnia sunt connexa, all things conspire together into one harmony, and are carried on peaceably and quietly, without any tumult or confusion, or the least appear- ance of schism or faction ; which could not possibly be supposed, were the world made and governed by a rabble of self-existent Deities, co-ordinate and independant upon one Supreme. Where- fore this kind of Polytheism was confuted by Origen in the followinfT manner : ttoctw ovj' /jcXnoj' to bk twv opwfitvtav TTtiQojxtvov To'iQ Kara rrfv evTciiiav tov KotTfiov aejjeiv ray crj jJiiovpyov avrnv tvog OVTOQ kva, Kui (Tv/XTTveovTog avTOV oXw l«i»rw, kcu Oict tovto jxri ^vvajxtvov VTTo TToWwv Sr]iJ.iovpyCJv ysyoyfyai, wg ovd' vtto ttoXXwv %l^v\uiv avveytaQaL i\ov tov ovpavov Kivovawv ; How much better is it, agreeably to what we see in the harmonious system of the world, to worship one only Maker of the world, which is one, and conspir- ing throughout with its whole self, and therefore cannot have been made by many artificers, as neither can it be contained by many souls regulating the motion of the whole heaven ? Now, since this opinion is both irrational in itself and repugnant to the phenomena, there is the less probability that it should have been received and entertained by all the more intelligent Pagans. And that they did not thus universally look upon all their gods as so many unmade, self-existent beings, is unquestionably manifest from hence, be- cause ever since Homer's and Hesiod's time at least, the Greeks generally acknowledged a Theogonia, a generation and temporary production of the gods. Concerning this Theogonia, Herodotus (Euterp. 53.) writes in this manner: oQev yap eyej/ero tKaaTog TU)V Bibir, eiTE (lei r)aay TravTtg, oKoloi re riyeg ra tioea, ou/c eTriuTE- UTO l^fXf"- ^'w Trpiorjy re Kui \OEg, wc tnrf.iy ^oyf 'llcriocoy yap Kat 'OfLrjpoy }]\iKir}v TiTpaKaaioiai trtai coKeo) fitv Trp£ff(3vTepovc ye- XXXI vtffOai, Kui ov TrXeofff. 'Ovroi c eicri ol iroirjcravTee Qtoyoyiay 'E\- Xrjffi, Kftt To'tai OeoiiTi ran nziavv^iac ^ovrtQ. Whence every one of the gods was generated, or ivhether they were all of them always in existence, and what are their forms, is a thing that mas not known till very lately ; for I consider that Hesiod and Homer flourished no more than four hundred years before my time ; and these were they who introduced the Theogonia among the Greeks, and gave the gods their several names; that is, settled the Pagan Theology. Now if before Hesiod' s and Homer's time it was a thing unknown and undetermined among the Greeks, whether their gods were generated, or all of them existed from eternity, then it was not universally concluded by them, that they were all unmade and self-existent. And though perhaps in those ancient times, there might be different opinions concerning the generation and eternity of the gods, yet it docs not follow that they who thought them to be all eternal, must therefore necessarily suppose them to be also un- made and self -existent. For Aristotle, who asserted the eternity of the world, and consequently also, of his gods, the heavenly bodies, did not however suppose them to be self-existent or frst 'principles, but all dependent upon one principle or original Deity. And indeed the true meaning of that question in Herodotus, whether the gods were generated, or existed all of them from eternity, is really no other than that of Plato's, tt ytyovev i KoafjLoc, rj ayEpr]Q tan, whether the world was made or unmade; and whether it had a temporary beginning, or existed such as it is from eternity. We are not able to find, among the Pagans, any who asserted a multitude of unmade, self-existent deities; — on the contrary we shall now find one — no less than Aristotle, who took notice of this opinion of ttoXXcu opx*^'' many principles, in such a manner XXXil as to confute it, — but who was not occasioned, however, to do that, because it was a doctrine then generally received, but only because he had a mind odiously to impute such a thing to the Pythagoreans and Platonists, who made Ideas — or, as they were sometimes called, Numbers, in a certain sense, the principles of tilings. Nevertheless, the opinion itself is well refuted by that Philosopher (Met. lib. xiv. cap. 10.) in this manner : bi ce Xeyovrec TOV apiBnov irpwTOV tov jj.adr][iaTiKoy, Kat 6vtu)q aei aWrjy e)(OfxevT]v ovaiav cat ap-^^aq eKaffrrie aWa^, airuaolniicri rrjv tov Travrog ovaiav TTOiovcriv, K. T. \. They who say that Mathematical number is the Jirsl, and suppose one jyrinciple of one thing, and another of another, would make the world to be like an incoherent and disagreeing 2)oem, where things do not all mutually contribute to one another, 7wr conspire together to make up one sense and harmony ; but the contrary is most evident in the world ; and therefore there cannot be many p)rinciples, but only one. From whence it is manifest, that though Aristotle, as well as the other Pagans, was a worship- per oi many gods, since he somewhere represents it very absurd to sacrifice to none but Jupiter, yet he was no Polytheist, in the proper sense of the term, of many unmade, self-existent deities; nor indeed a Ditheist, or assertor oi two understanding principles, a good and evil god, as Plutarch pretended him to be, since here he not only explodes that opinion of TroXXai upyju, many jninciples, but also expressly derives all from one, and in that very chapter affirms that good is a principle, but not evil. But as for the Platonists and Pythagoreans there perstringed by him, thougli it be true that they made Ideas in some sense. Principles, as the Paradigms of things, yet according to Aristotle's own confession, they declared also that there was aWr} ap-j^ri Kvpiwrepa, another superior or more excellent principle, which is indeed that which XXXIU was called by them the to ty, i /torac, Umhj itself, or Monad, that is, One most Simple Deity. Though we have already demonstrated that the Pagan gods were not all supposed to be unmade self-existent beings, because a Theogonia, a Generation and temporari/ production of the gods, was acknowledged, yet for as much as it might be suspected, that the ancients held, notwithstanding, a multitude of unmade Deities; we have now made the best enquiry we could concerning this, and the utmost that we have been able yet to discover is, that some few of the professed Pagans, as well as of pretended Christians, have indeed asserted a duplicity of such gods, one good, and the other evil, but no more ; whereas, on the contrary we have found, that Aristotle professedly opposed this opinion of many principles, or unmade gods, which certainly he should never have done, had it then been the generally received opinion of the Pagans. But we should be enabled to make a more clear judg- ment concerning this controversy, — whether there was not among the Pagan Deities, a multitude of supposed unmade beings, if we were to take a short survey of the religion of the Pagans, and consider all the several kinds of gods worshipped by them, — which may be reduced to the following heads : First, it is certain, that many of the Pagan gods were nothing else but dead men, or the souls of men deceased, called by the Greeks, Heroes, and by the Latins, Manes, such as Hercules, Liber, JEsculapius, Castor, Pollux, Quirinus, and the like. Nor was this true only of the Greeks and Romans, but also of the Egyptians, Syrians, and Babylonians. For which cause, the Pagan Sacrifices are con- temptuously called in the Scriptures the Sacrifices of the Dead, that is, not of dead and lifeless Statues, but of Dead Mm. And this was the reason, why many of the religious Rites and Solem- XXXIV nities observed by the Pagan Priests, were mournful ?mA funereal, as it is expressed in Baruch (vi. 31) concerning the Babylonians: T/icir Priests sit in their temples, having their clothes rent, and their heads and beards shaven, and nothing upon their heads ; they roar and cry before their gods, as men do at the feast when one is dead. And tlie same is noted likewise by the Poet concerning the Egyptians, Et quern, tu plangens, hominem testaris, Osirin : and intimated by Xenophanes the Colophonian, when he repre- hensively admonished the Egyptians after this manner : ei Oeovq vofiiCovai, firj OprjvEiv, el ^e 6pr]vov(Tt, fxr} deovg ro/xi^eiv, that if they considered them gods, they should not lament them, but if they would lament them, they should no longer think them gods. More- over, it is well known that this custom of deifying men, was after- wards carried much farther, and that living men, as Emperors, had temples and altars erected to them, — nay, human Polities and Cities, were also sometimes deified by the Pagans, Rome itself being made a goddess. Now no man can imagine that those men-gods and city-gods, were looked upon by them as so many unmade, self-existent Deities, as they were not indeed so much as <l>vaii ytvr}T0i Beat, gods made or generated by nature, but rather artificially made by human will and pleasure. Again, another sort of the Pagan Deities, were all the greater parts of the visible Mundane System, or corporeal world, as supposed to be animated, the Sun, the Moon, and the Stars, and even the Earth itself under the names of Festa and Cybele, the mother of the gods, and the like. Now it is certain also, that none of these could be taken for unmade self-existent Deities, by those who supposed the whole world itself to have been generated, or had a beginning, which, Aristotle tells us, was the generally received opinion before XXXV his time. There was, moreover, a third sort of Pagan deities, jEthereal and Aerial Animals invisible, called Demons, Genii, and Lares, superior indeed to men, but inferior to the celestial or mundane gods before mentioned. Wherefore, these also must necessarily be looked upon by them as merely yevijroi deoi, gene- rated or created gods, since they were but certain inferior parts of the whole generated world. Besides all these, the Pagans had yet another sort of gods, that were nothing but mere accidents, or affections of substances, and which, therefore, could not be sup- posed by them to be self-existent Deities, because they could not so much as subsist by themselves; — such were. Virtue, Piety, Felicity, Truth, Faith, Hope, Justice, Clemency, Love, Desire, Health, Peace, Honor, Fame, Liberty, Memory, Sleep, Night, &c. all of which had their temples or altars erected to them. Now this kind of Pagan gods, cannot well be conceived to have been any thing else, but the various manifestations, of the One Divine Force, Power, and Providence, that runs through the whole world, as respecting the good and evil oi xaen, fictitiously personated, and represented as so many gods and goddesses. Lastly, there is still another kind of Pagan gods, having substantial and jiersonal names, which, however, cannot be conceived to so many Under- standing Beings, unmade and independent upon any Supreme, were it for no other reason than this, — because they have all of them their particular places and provinces, offices and functions severally assigned to them, and to which they are confined, so as not to interfere with one another, but agreeably to make up one orderly and harmonious system of the whole ; — one of those gods ruling only in the heavens, another in the air, another in the sea, and another in the earth and hell ; — one being the god or goddess of Learning and Wisdom, another ot Speech and Eloquence, another e XXXVl of Justice and political order^ — one the god of mar, another of pleasure, another of corn, another of nine, &c. For how can it be conceived, that a multitude of understanding beings, self-existent and independent, could thus of themselves have fallen into such an uniform order and harmony, and having quietly and peaceably shared the government of the whole world among them, should carry it on with such constant regularity ? But the truth of the whole matter appears to be this, — that the ancient Pagans physiologized in their Theology, and whether looking upon the whole world animated, as the Supreme God, and consequently the several parts of it as his living members, or else apprehending it to be at least a mirror, or visible image of the invisible Deity, and consequently all its several parts, as so many manifestations of the Divine Power and Providence, they imagined that all their devotion towards the Deity ought not to be huddled up in one general and confused acknowledgement of a Supreme Invisible Being, the Creator and Governor of all, but that all the several manifestations of the Deity in the world, considered singly and apart by themselves, should be made so many distinct objects of their devout veneration ; and for this reason they did irpoao)- Tcoiroitiv, speak of the things in nature and the parts of the world, as persons, and consequently as so many gods aiid goddesses, — yet in such a manner, that the intelligent might easily understand the meaning, that all these were really nothing else, but so many names and notions of that One Numen, Divine Force and Power, which runs through the whole world, variously displaying itself therein. To this effect, Balbus in Cicero : Videtisne ut a Physicis rebus, tracta ratio sit ad commentitios et fictos Deos ? See you not how from the things of nature fictitious gods have been made ? And Origen seems to insist upon this very thing, (where Celsus xxxvu upbraids the Jews and Christians for worshipping one only God) shewing that all that seeming multiplicity of Pagan gods could not be understood of so many distinct, substantial, independent Deities : SetKWTO roivvv ttwc ovTog ^uvarai irapaaTTjtrai to ttXtjOoq Tbjy K'a0' '^Wfjvac, 7/ rovf Xoittovq (3apl3apov£' ^eikvvto viroaraaiv Kai ovcriav Mpt] fxoavvrjQ yEvvuxj-qq utto Atog rag Movaag, t] QefAi^og rac 'ilpoc, Tj rag Xapirag aiei yvfivag TrapaffTTjaaro Bwatrdai kcit' ovaiav ixpecrrrficevai' aW ov cwTjcerat ra 'EXXtjvwv ava7rXa<7/iara awfiaTonoisiaQai ^OKovvra airo ruiv -Kpay^arwv SeiKvvvai Qeovg. Let Celsus therefore himself shew how he is able to make out a multiplicity of gods substantial and self-existent, according to the Greeks and other barbarous Pagans ; let him declare the essence and substantial personality of that Memory which by Jupiter generated the Muses, or of that Themis which brought forth the Hours ; or let him shew how the graces always naked do subsist by themselves. But he will never be able to do this, nor to make it appear that those figments of the Greeks, which seem to be really nothing else but the things of nature allegorically personated, are. so many disinct, self-existent Deities. This fictitious personifying and deifying of things by the Pagan Theologists were done in two different ways : First, when those things in nature were themselves, without any change of names, spoken of as persons, and thus made gods and goddesses. Secondly, when there were distinct Proper and Personal names accommodated severally to those things, as that of Minerva to wisdom, of Neptune to the sea, of Ceres to corn, of Bacchus to ivine, &:c. This mystery of the Pagan Polytheism is thus fully expounded by Moscopidus (in Hesiod. p. 1): ktteov in Tavra ol EXXrjvee a Svva^iv tj^ovro Icjpovv, ovk avEv EirnTrafftag deiHv ttjv Svva/xiv av-wv Evepysly evo/ia^ov, eyi ^' oyofjari to re ttjv ^vva/uiv , xxxviu tvov, hcai Tov eTTiffTdrovvTa rovrui dtnv wvofxa^ov' odev 'Hcpaiarov EKaXovy TO re huKOviKOv tovto Trvp, Kat tov EinaTaTOvvTa Taiq 2ia TOVTOv eyepyovfievaiQ rex^'^i-Q) "^"^ ^rjjiriTpav tov (titov fcai roue tcapnovQ, Kai ttjv ^o}pov[xevT]v tovtovq 6eov, icai einaTaTOvaav avroXg, icai A6f]vav ttiv <ppovi](nv, kui £(popov rtjs (ppovriOEwg deoV /cat tov Aiovvaov tov olvov, kui tov clcovtu tovtov deoy, 6v icai airo tov hcovai TOV olvov 6 UXaTOJv Trapayei, Kai Zicoivvaov tovtov tto'ui situ i:ai :liovv(ToV Kai EiXftQutac roue tokovq, Kat rae Et^iopiiJaaQ roue TOKovQ, Oeag' icai A(ppohTr)v tt}v avvovaiav Kai ETziaTaTovaav raurrj Hiov' Kara tovto Kai Movcrag eXeyov Tag te XoyiKag TEyvag, biov priropiKrjv, aaTpovofxiav, Kiofjiwciav, Tpayo)Ciav, Kai rag zi^opovg Kai Trapoypvg tovtiov dEag. We must know that whatsoever the Greeks saw to have any power, virtue, or ability in it, they looked upon it as not acting according to such power, without the providence, presi- dency, or influence of the gods; and they called both the thing itself which halh the power, and the deity presiding over it, by one and the same name ; whence the ministerial fire, used in mechanic arts, and the god jiresiding over those arts that work by fire, were both called Hephaestus, or Vulcan; so the name Demetra or Ceres, was given as well to corn and fruits, as to that goddess which be- stows them; Athena or Minerva signified both wisdom and the goddess which is the dispenser of it; and Dionysus or Bacchus signified wine and the god that giveth wine, — whence Plato derives the etymology of the word avo tov hcovai o'lvov, from giving of wine. In like manner, they called the child-bearings of women, and the goddesses which superintend over them, Eilithuiae, — and coition or copulation, and the deity pt^^siding over it. Aphrodite or Venus; and lastly, in the same manner by the Muses, they signi- fied both those rational arts, such as Rhetoric, Astronomy, Comedy, Tragedy, and the goddesses that preside over and promote such XXXIX arts. Now, as the several things in nature, and parts of the cor- poreal world, are thus mclonymically called gods and goddesses, it is evident that such deities as these could not be supposed to be unmade or self-existent^ by those who acknowledged the whole world to have been generated and to have had a beginning. But, as these names were used more properly to signify invisible and understanding powers, presiding over the things in nature, however they may have an appearance of so many distinct deities, yet they all seem to have been in reality nothing else, but, as Balhus in Cicero expresses it, Dcus perlinens 2Jer naturam cujusque rei, God jmssing through and acting in the nature of everij thing, and con- sequently but several names, or so many different notions and considerations of that One Supreme Numen, the Divine Force, Power, and Providence, whicli runs through the whole world, and operates therein according to its various manifestations.* Vid. The Intellectual System of the Universe, book I. c. iv. §. 13. The limits of this brief Dissertation will not allow us to enter into deep researches concerning these interesting topics. That the ancient Pagans acknowledged but One Supreme Essence is sufficiently evident from this consideration, that ihey invested their deity with the incommunicable attribute of Omnipotence, wliich we observe was the case from various passages of their writings. Homer, Iliad I. 587. apyaXeoG yap OXv^TnoQ avTi^eptGQai. Difficilis enim Olynqmis, cut resistatitr. 1. irac c o TTipi Twy dedjv Xoyog apj^atag EL,era^£i Co£,aQ Kai [xvBovQ' aiviTTOfJitviiiv rwv TraXatwv as ti\ov Eyvotac (^vaiKag irtpi Tu)v Trpayfiaroiv, kcu irpotTTidevrtov oei TO~ir \oyoiQ rov Mvdoy. Strabo, lib. I. f xl Odyss. IV. 397. ApyaXeoQ yap t eotl Qeoq (ipOTM avdpi Safirfvai. Difficllis enim est Deus mortali homini domari. Odyss. IV. 237. aTcip 0£oc aXXoT tit oXXy Zeuc ayaQov rt kukov re h^o7' ^vvaTai yap airayra. Enimvero Deus alias in alium Jupiter honumque malumque dat^ Potest enim Omnia. Odyss. XIV. 444. 0£OC ^e TO fi£V ^Wff£t, TO ^' EdCTSl, 'O, n KEV y Ovj-icp eBeXei, ^vyarai yap airayra. Deus aulem quidem dabit, illud vero sinet, Quodcunque suo animo voluerit, — Potest enim Omnia. To the same effect also the ancient poet Linus: 'Pa^ia wavra Qei^ TEkEoat, Kai avrjvvToy ov^Ey, God can easily do all things, and nothing may not be accomplished by him. CaUimachus Fragm. 137. fi dEoy olada, IffO', vri Kai pE^ai ^aifioyi Trav ^vyarov. Si Deum nosti, Scias etiam, quod Deus Omnia facerc possit. Pindar, Isth. Ode V. 6G. Zevq race Kat ra vEfiEi, Ztuc, o TravT(i)v KvpioQ. Jupiter hcec et ilia tribuit, Jupiter, Omnium Dominus. Agalho, an ancient poet, who affirms that nothing is impossible to God, but that which implies contradiction. xli Moyov yap aurov, Kai Oeo£ crrepiaKETai, AyEvr]Ta Troie'iy, aaa ay ij TreTrpayfieyu. Hoc namque dunlaxal, negatum ctiam Deo est, Quce facta sunt, infecta posse reddere. And finally, Epicharnius: Ovoey ota^evyei to delay tovto yiyucriceiy ae Cti' AvTog tad' iifxu>v eTroTTTrje, acvyareiy ^' ovoey Oeo). lies nulla est Deum quce luteal, scire quod te convenit; Ipse est noster Introspecior, — Deus certe nil non potest! The Latin Poets also often speak of Paler Omnipotens, Jupiter Omnipotens, Sec. so that we may conclude, with certainty, that the ancients universally attributed Omnipotence to their deity, in the same manner as the Jews or Christians to the supreme Jehovah.' 1. We might gather many passages from ancient authors where the existence and unity of a God is ear^j/ic/f/?/ acknowledged. Thus Euripides, AW earty, eari, Kay tiq fyyeX^ ^oyu), Zevc, K'at deoi, (jportia \evaaovTtq Tradr]. Plutarch, in his Platonic Questions: kui S,evoKpuTi]c Aia 'Ynaroy Ka\e~i, TTpo-epov B' 'O^y/poc tov ru/y ap-)(^oyT(i)y Apj^orra Qeoy, 'Yva- Tov Kpetovruy Trpoae'nre. This is exactly similar to the Scripture phraseology, King of kings and Lord of lords. Proclus, upon Plato's Tlviceus : ovtw roiyvy avp-Tzaaay T-qy '^\\r\viKr)v OeoXoyiay anecprit'apey, rw Aa T7]y uXrjy cijpiovpyiav airoye^ovaav. The famous passage of Sophocles : 'Eie rate aki)Qeiai(rLv, e~iQ ecrriy deog, 'Oc ovpayov t' trcv^e Kai ya'iay f^uiKpay, TiovTOV TE •yiipoTToy di^fia, Kavepibr ftuiy, &c. These verses are not to be found in the Tragedies of Sophocles now extant, but they have often been quoted by the ancient Fathers, and Clemens Alexandrinus relates, that they were ascribed to Sophocles by Hccatneus the historian. Vid. Cudworth's Jntcll. Syst. p. 3G'6. It would be an endless task to quote all the de- votional pieces and ejaculations to the One Divine Being, which are every where scattered over tlie 'i'ragedies of Euripides. Valerius Soranus, recorded by Varro : Jupiter Omnipotens, regum Hex ipse Denmque Progenitor, Genitrixque Deum, — Deus Umis ct Omnis ! xlii We sliall here conclude with a short pki/siological interpretation of the principal Divinities in Homer. Zevg, Jupiter, is so called, according to some, mro rov ainog rov ^Tjy eivai, because he is the cause of life; but others de- rive the word from ho£, terror, because the supreme god is an object of fear; for, in the true Theology of the ancient Pagans , this name represented the being of the Divine Essence. In My- thology, however, many poetical fictions were confounded with the real notions of his character, such as his amours with women, his quarrels with his wife in heaven, &c. History makes him a king of Crete; — politically, he denotes empire and the regal dig- nity ; allegorically, he signifies the influence or directing agency of princes; but in Natural Philosophy, he denotes the upper air or tlie higher heavens, from whence, in Astronomy, the name of Jupiter was given to one of the planets which moves in those remote regions. 'llpa, Juno, is said to be the wife and sister of Jupiter, because in Natural Philosophy, she represented the lower air, or the atmosphere round the earth, and hence her name, airo tqv aepoe, ah acre; and hence also the epithet XevicwXevog, white-armed, is applied to lier, because of the splendor of the atmosphere, ^la to cid({)aveg tou cupog. In j^olitical institutions, she signified the regal power, and hence states and nations are said to be harrassed by the resentments of this malicious goddess. AOtjvj], Minerva, is said to have sprung from the head of Jupiter, because she denoted the mental agency which arises from In Ciidworth, p. 433, there is quoted a inost devout Hymn of Cleanthcs, or a religious address to the Supreme God, with an elegant Latin translation by Dr. Duport, but it is too long to be in.sertetl in this note. xliii the pure intellectual principle of intelligence ; hence we find ap- plied to her those epithets which are descriptive of mental energy, — such as evKofioQ, having beautiful hair, 'C. 92, where the mind is represented as a charming virgin, attracting the admiration of her lovers; — yXavKuiriq, blue-eyed, ft. 280. 4". 88; denoting the clearness and perspicacity of the intellect; rpiToyeveia, sprung from the head, S. 515, because counsel and design emanate from the intellectual faculties operating in the head; epvcrtTrroXig, guardian of the city, ^. 305, because a City or State is preserved by the assiduous care of the mind ; ttoXvjmvXoq, forming many counsels, e. 260, because the mind is the source of all plans and schemes; arpvrwvr], indefatigable, e. 115, signifying that the soul or intellectual principle is never worn out with weariness, but always ready for )ii, and giving rise to new machinations and contrivances, &c AttoXXwj', ^.jjoUo, signifies the Sun, in Physical Science. He is said to be the son of Jupiter and Latona, that is, the off- spring of the air and night, because the sun issues as it were from the womb of night, which is metaphorically represented as having been embraced by Jupiter, denoting that the dark nocturnal at- mosphere is surrounded by the regions of the more remote heavens. Ajjrw, Latona, is so called, quia noctu dormientes vravrwr Xav- Oai'OjJtda, et visui Travra Xavdapd, because in the sleep of night we are buried in oblivion, and the scenes of nature escape our observation. In Theology, Apollo is the chief instrument by which Jupiter, the Supreme God, confers blessings upon mankind, and answers in the kingdom of nature to the influences of the Holy Spirit in the kingdom of grace. He derives his name partly from airoXveiv, to heal, and partly from uTroXXveiv, to destroy; because the rays of the sun jwe productive both of xliv health and of disease. He is called No/xioc, one that giveth pastures, airo rov VEfxeiy, from feeding the flocks, because the earth, cherished by the warmth of the sun, produces grass for fodder. He was worshipped, particularly in Lycia, because the Fables relate that Latona immediately after the birth of Apollo and Diana, departed with her infant twins into Lycia, and hence he is called iXvkioq and Ai/CTyyfj^/je, I. 101. This, however, is only a physiological allegory ; light was called \vkoq by the ancient Greeks ; hence Latona, after the birth of Apollo, is said to have gone into Lycia, which signifies that night after the rise of the sun departs into light, or becomes day. His peculiar epithets are KkvToro'ioQ, renowned nith the how, tKijfjoXog and eKartjfjoXog, far- darting, yjpvaaopoQ, having a golden sword, apyvpoTo'ioQ, having a silver-how, &c. all of which have reference to the rays of the sun, which are shot as it were, like arrows from a bow. He is like- wise emphatically called <J)0~i(3oq, quasi ^aog (3iov, denoting that he is the light or principle of life. Kpovoe, Saturn, is that period of time, or that eternity which happened before the Creation of the world. There is no subject whatever, except the nature of a spiritual essence, so incom- prehensible as this KpovoQ, or Eternity. However, we may endeavour to divest ourselves of external notions, and penetrate into the deep profundities of metaphysical conceptions, all our ideas, in their various relations, compositions, and analyzations, must necessarily bear the stamp of material perceptions, because they are derived from sensation, which is the grand, original source of every species of intellectual knowledge. Now, we obtain our notions of time from a succession of ideas, arising from a succession of things or events affecting our external senses ; and by a reference to certain fixed standards, we form the different /' xlv conceptions ol' tlays, weeks, months, years, &c. and hence, the idea of Time is properly speaking, the consciousness whicli wc have in oitr minds of a separation or limitation between the oc- currences of our thoughts, — or, it is the idea oi the absence of all ideas; and in this sense, it is analogous to the void of empty space, which can only be made a subject of consideration from the absence of things, — that our external senses are not con- tinually affected by external objects. This distance or separation between our thoughts may be conceived as small as we please, and enlarged as far as our imaginations can reach ; and this wide extent or absence of all ideas of existence is the only notion we can form of Eternity. Hence, since all our conceptions of dura- tion have necessarily a reference to a termination in ideas of material existence, and that the very definition of Eternity im- plies a duration of boundless infinitude, and utterly unmeasurable by the relations of natural phenomena, it follows that Eternity is a thing to which it is altogether impossible for us to attach any proper meaning. It is, therefore, not at all surprising that this abstruse subject involved many of the ancient philosophers in labyrinths of inextricable difficulties respecting the creation of the world, and forced them to conjecture the eternity of matter, and even the eternity of the forms or images of things by which the Deity fabricated the Universe.^ 1 . " The answer of a great man, to one who asked what Time was. Si non rogas iulelUgo, (which amounts to this ; the more I set myself to think of it, tlie less I understand it,) might perhaps persuade one, that Time, which reveals all other things, is itself not to be discovered. Durallon, Time, and Elcrnitij are not, without reason, thought to have something very abstruse in their nature. But however remote these may seem from our compre- hension, yet if we trace them right to their originals, I doubt not but xlvi Rhea, the wife of Saturn, denotes the eternal existence of in- corporeal substance, v\r}v ap-)^r]Yoyoy, which was a doctrine of the ancient Atomical Philosophy, even before the time of the Atheistical Physiologists, Leucippus and Democritus. And Ju- piter is said to be the offspring of Saturn and Rhea, signifying that the Supreme God has existed from all eternity, and that he is of an incorporeal essence ; though it does not appear that the Pagan Theologists had any conception of the spirituality of his nature. Indeed, it may be proved, without having recourse to any metaphysical subtilty, that the notion of a spirit is a thing absolutely incomprehensible to the human mind ; for there is no faculty of the soul entirely distinct from material perceptions, and, therefore, there is no medium by which we can derive an idea of the positive properties of an immaterial Being. We are taught by tlie records of inspiration, that '* God is a spirit," but we can only learn from this some of the negative attributes of his character, — that they bear not the slightest analogy to the quali- ties of natural phenomena, which are subject to the investigations of human reason.' The Fables of Mythology relate, that Saturn devoured all his children as soon as they were born, till Rhea gave birth to Jupiter, who dethroned his merciless Father, and but one of those sources of all our knowledge, viz. sensation and reflection, will be able to furnish us with these Ideas, as clear and distinct as many other, which are thought much less obscure ; and we shall find, that the Idea of Eternity itself is derived from the same common original with the rest of our Ideas." Locke's Essay, B. II. Chap. XIV. Sec. 2. 1 . Wlien Hiero, king of Syracuse, " asked the famous Simo- nides his opinion with regard to the nature and attributes of the Deity, the learned sage desired one day's time for consideration ; the next day lie asked two, and went on increasing in the same proportion. The prince pressing him to give his reasons for these delays, he confessed that the subject was above his comprehension and that the more he reflected, the more obscure it appeared to him." liollin'.s /indent Ilisiory, B. vii. Chap. 2. xlvii usurped his dominions. This signifies that the existence of the Deity is beyond the utmost extent of duration which it is possible for the mind to conceive; but tliat the existence of all other Beings, compared vvitli Eternity, is swallowed up as it were, like a drop of water in the boundless infinitude of the ocean. It is wonderful how these poetic fictions, which, at first sight, appear in the highest degree absurd and ridiculous, are fraught with the most momentous mysteries, and every where manifest that they are only allegorical embellishments of traditions from a Divine Revelation. Uoaeicdv, Neptune, is the Divine power manifested in the watery element, and more especially in the sea. By a poetical metaphor it denotes tt}v vyporTjra evxpvxpv, the energetic elasticity of the mind, as in </». 284 — 299. Because the sea was supposed to be the cause of earthquakes, he was called aeiaL^dioy and Evoaiyatog. And because the earth was thought to be surrounded and engirt entirely by the sea, he was called yanjoxoQ and acrfaXiog. It is said that he conspired against Jupiter, a. 400 ; which is probably a fictitious allegory built upon some tradition respecting the deluge, when the element of v/ater tlu-eatened, as it were, to usurp the dominions of the upper air. He is represented as harrassing the Greeks, t;. 445 — 4G4, signifying that they were at that time distressed by storms and violent hurricanes blowing from the sea; on the contrary, v. 17 — 19, he is said to assist the Greeks, where the Poet metaphorically describes a storm, that proved advantageous to his countrymen. He loosens the horses of Jupiter, 6. 440 ; which signifies that the atmospheric air reaches as far as the surface of the sea, and there terminates, or that a mass of electric clouds gathers over the sea, and there discharges itself in volleys of thunder and lightning. Laomedon is said to have xlviii hired Apollo and Neptune to build the walls of Troy, but tliat he refused to reward the labours of the gods. This happened only four generations before tlie time of Homer, so that it could not be a thing of great obscurity how the walls were built ; we may therefore feel assured, that the people of that age perfectly com- prehended the meaning of the Poet, who only related in a poetical style, that Laomedon, when he was building the walls of Ilium, borrowed some pecuniary assistance from the temples of Neptune and Apollo, which afterwards he never restored or refused to pay an interest, according to his stipulated engagements. Vid. <j>. 435 — 4G9. A bull was sacrificed to Neptune, from the similarity between the bellowing of that animal and the boisterous roar of the sea, and from the winding curvature of the billows in the form of the victim's horns ; but a lamb was sacrificed to him, because moisture produces a fresh verdure over the earth, causing her as it were, to grow young and tender like a lamb. Vid. Odyss. a. 25. X. 129 — 130. He is called the father of Nausithous, because that hero was skilled and successful in navigation, Odyss. 56 — 62. Coll. 35. But he is hostile to Ulysses, because that unfor- tunate traveller endured great hardships by sea and land, Odyss. X. 1 00 — 103 ; whilst again he is called the father of Polyphemus, because that fictitious giant was probably a terrible pirate on the coasts of Sicily, who derived great wealth from the sea. The word rroaticibv signifies the moisture, or more literally, the drink of the earth, from voaig, potto, and ^a, the earth. The Athenians worshipped, with great devotion, lioaticwva tov AtrfaXewv, be- cause they were so much devoted to Navigation. Aristoph. Acharn. 682. Aprjc, Mars, denoted war in general, but more especially a furious impetuosity in the field of battle ; and hence the epithet xlix dovpoQ, impeluosus, is so often applied to him. He generally favours the Trojans, signifying that these barbarians fought with a blind and obstinate fury, whereas Minerva, a deliberate resolution and courage, manifests the superior skill of the Greeks in military tactics ; S. 439 ; c. 355, &c. He is wounded by Diomede, £, 855, sqq. and raises the most hideous clamour, which signifies that many of the boldest ranks of the Trojans were overthrown by that hero ; and the flight of the wounded god to heaven, de- notes a complete rout of his protegees, whilst the dust rose in columns to the air. In the same manner Diomede wounds Venus, as she is rescuing her son ^Eneas, e. 336 ; which signifies that, whilst a band of effeminate youths, were endeavouring to preserve ^neas from destruction, Diomede scattered a terrible havoc among them. A'iSrfg, or 'A^jje, Hades, is the region of departed spirits ; from a not, and eidio, to see ; because it is dark and gloomy; others derive it from j/^w, to delight, signifying, by anliphrasis, a place w T/^erat ovSetg, where no one is delighted; — in the same manner as Xupojy, the old Stygian ferry-man, is deiived, by anliphrasis, from x^'P^^j '^ rejoice. Hades, in the poetical alle- gory is the same as Pluto, the god of the infernal world, and who occupies the dominions of the third part of the Universe. Maximus Tyrius observes, that Homer shared the government of the world amongstatriumvirate of gods : Tpi)(Ba'Ofii}r)(o ^eSaarai ra Travra, UoasiCuty ^i.v eXa^e ttoXuji' a\a vau/uey aui, 'Acijg ^' eXa^f ^ocpoy T]£poevra, Zevg ^' ovpavov. All things arc portioned out by Homer in three divisions; — the hoary sea is allotted to Neptune, the dark subterraneous regions are assigned to Pluto, and Jupiter rules in heaven; and these three monarchal gods are sometimes called respectively, the Marine, the Terrestrial, and the Celestial 1 Jupiter. But we have seen, however, that Homer and the ancient Pagans in general acknowledged hut One Supreme Deity ; so that these three divinities are only fictitious subdivisions of his power, as it rules among the orders of super-human intelligences in heaven, — directs the affairs of men upon earth, — and extends its influence to the dark, mysterious regions of the dead in the land of Hades.' We have now considered some of the most prominent points in the allegorical and physiological Mythology of Homer. The same rule of interpretation will always hold, and we shall find that, however wrapped up in the garb of poetic fiction, and arrayed in metaphorical embellishments, the fables which are scattered in such profusion over his works, may always be ex- plained on the principles of Natural Science, or by a reference to some historical tradition, which bears so strong a similarity or analogy to the sacred records of inspiration, as evidently to prove, that it was handed down from generation to generation, from the primeval communication of knowledge to the parent source of 1 . Vid. Damm. Lexicon Homcricum. For a full explanation of ancient Mythology, on the principle of pliysiological interpre- tation, vid. Gale's Opuscula Mylliologka I'liysica ct Eth'ica, and especially Phurnuti Librum de NaLura Dcorum ; in this collection also an Investigation of the Life and Writings of Homer may be seen. Those who wish to see the Mythology of the Greeks and Romans treated of more at large, may consult Van Staveren's Mijthogrnp/ii Lalini, and especially, Fulgentii Mythologicon. Tliose wlio have a desire to trace the whole system of heathen Tlieology into its original sources, may derive much satisfaction from the learned and ingenious theories of Bryant in his Analysis of A7icient Mythology, and frcjm the still more learned work of the Abbe Banier, where the Mythology and Fables of the Ancients are explained from history. Vid. etiam Paber on the Mysteries of the C'abiri; Jamieson's JJisscrtotion on the Origin of the Greeks, prefixed to his Hermes Scythicus; MaWct's Northern Antiquities; Ouvaroff's Essay on the Elciisinian Mysteries; Bocatius on the Genealogy of the gods ; Gyraldus De Deis Gentium, &c. Src. li mankind, as well as from the succeeding explications of Divine mysteries that were made to the antidiluvian Patriarchs. Some of the foregoing considerations may also enable us to conjecture the reasons which induced Homer to represent his divinities as beinsi at variance amid the conflicting interests of the Greeks and Trojans, The immediate cause of the Trojan war was the rape of Helen, which was an action in itself highly unjust and atrocious, and especially such, when it was accompanied by a violation of every principle of honour, friendship and hospitality. To vindi- cate the equitable dealing of Providence, it was necessary that God should inflict upon the guilty a punishment proportionable to his crime. But as all the Trojans were not implicated in the guilt of Parfs, and especially Hector appears to have been perfectly inno- cent, and displeased at the conduct of his brother, it was evidently unjust to involve the wliole nation at once in the same over- whelming catastrophe. However, by their contempt to the embassies of the Greeks, who demanded the restoration of the princess before the commencement of hostilities, Priam and his court of legislature subjected themselves to the wrath of heaven, and thus brought upon themselves tlie tremendous horrors of war. In this predicament therefore it is reasonable to suppose, that the various claims of Justice, Mercy, and Truth, would operate upon the superintending mind of the Deity, with such a contrariety of impulses, that the system of Provid3nce would ap- pear to stand for a time as it were in equUihrio. The angry voice of Justice, which was represented under the character of Juno, would continually cry for revenge, whilst Minerva, the effluence of truth, would echo forth the sound, and appeal to the immuta- bility of the Divine perfections. These attributes of God there- fore would set all their terrors in array against the guilty Trojans, Hi and persecute them with unquenchable fury ; — whilst the milder emanations of mercy and universal love would descend in the beams of the sun, or distill in showers of blessings witli the morning dew, or manifest the Divine forbearance and willingness to pardon the contrite and humble spirit, by summoning forth the wilder commotions and the more direful horrors of nature — to arrest the arm of justice and stay the progress of revenge. Here then we observe the harmony of the Homeric Theology ; the sole design of the Poet seems to have been to give a perfect delineation of the Divine Character, — to embody the traditions of ancient days with the romantic effusions of fancy, — to array every perfection of the Deiiy with the loftiest sublimities of imagination, and to pourtray his functions and relations towards the affairs of men, with the most exquisite symmetry and order.' The whole texture of the Iliad and the 1. We have already noticed a few parallelisms in the Holy Scriptures and the first Six Books of the Iliad. We shall now shew, that the same train of thought pervades likewise t'le Odyssey. God is the giver of all blessings, Qeoi, ^wrj/p£c eciioy. Od. d. 325. Matt. vii. 11. St. James i. 17. Vid etiam Procl. in Platan. Theol. cap. 17. Cic. Oral. j}ro Sext. Rose. Amerino. — He is the dispen- ser of both good and evil, Zevc ayaQovTs kukovte Elco'i, Od. S. 237. Job ii. 10. Eccles. vii. 14 ; coi pey irapa i:at kukw eadXoy edrjKe Zevg, Od. o. 487. Vid. Pindar. Islh. V. GG. — He is the protector of the poor, the siippUani and the stranger, Upog yap Aloq eicnv InravreQ, 'i,tivoi r£ TTTioyoL, &c. Od. C- 208. ^. 58. Prov. xix. 17 ; Zevq B' C7nriiJr]T(jjp iKeruLJV re, ^eivujy re, ieivioQ, &c. Od. i. 270. Dent, x. 18, 19; Ps. cxlvi. d ; Hob. xiii. 2. etcel ^eivovg ou^ ui^eo a<o evt oiKi,), — TO) at Zevc TiuuTt), Od. t. 479. Exod. xxii. 21. sqq. Urco^ioy ye 0£O£ (Cat epiyyveg tirjiv, Od. p. Alb ; Psal. xii. 5. and Ixix. 33; V.ivr (T0£ac TifTdiTO 'u:tTi~>(nor, uc re i:ai aWovg civOpoJTrovc ecpopu, See. Od. V. 213. vid. Apollon. Argon. III. 985. He knows and beholds all things, Qeoi Be re iravra laaaiv, Od. o. 379; Job xxi. 17; Hob. iv. 17; O yap r' tv oicev aTravru, fJo7pa}' t af.ifxopii]y te KuradyrfTWV ayOpioirwy, Od. v. 7o; Psal. cxxxix. 1. sqq. Jfe jmnishcs the nicked; i:ui rtyvrai oarir afxaprrj, Od. v. 214; Psal. X. 14. He abominates evil deeds; ov pey ayErXia Epya Qeoi fxa- KOpEC Hi 111 Odyssey is interwoven with attestations of the most unhesitating belief in the existence of a God, — and interspersed with aspirations of the profoundest reverence towards his character as the Su- preme Disposer of the Universe ; the whole machinery of moral actions winds round its forces in their infinite involutions and complications under the sole guidance of his unerring wisdom; — the most rigorous regard towards the conduct of moral agents, who were endowed with freedom of volition, and capabilities of discerning the limits between right and wrong, is a conclusive evi- dence that the Poet attributed to his Divinity the principles of the strictest rectitude and justice, — whilst patience and long-suffering KapiQ cpiXeovenv, but loves rectitude and justice, — aXXa Siktiv riovai, nai aLOijxa epy* m'dpwirwi', Od. s. 83 ; Psal. v. 5 — 6, and xxxiii. 5, and xlv, 7. He humbles one and exalts another; prficiov Se deo'icri, Toi ovpavov tvpvv eypvcriv, r^iEv icvcTjvai, Qvr^TOV fipoTov, tjoe KaKwaai, Od. tt. 212; 1 Sam. ii. 7; 2 Chron. xxv. 8; Psal. Ixxv. 7; Luke i. 52. His counsel is inscrutable; XoXettov ite Oeuiv auiyeverawy crjyea eipvcrdai, Od. v^. 81; Sap. Solom. ix. 13; Rom. ii. 33 — 34 ; infallible, aXXa yitaX' outtwc tori Atoe yooy aiyioyoio, ovre irape^ eXOcIv aWov Oeou, ovd' aXiwffai, Od. £. lOi; Job xxiii. 13; Prov. xix. 21. The punishment of the wicked proves the existence of a God, 'Lev irarEp, fj pa et ectte Qeui Kara fiaKpov OXv^tTTOV, £t ETEOV fivrjaTripEc araadaXoi vftpiv ETicray, Od. w. 350; Psal. ix. 16. Ita apud Eurip. Supp. 731 — 3: vvy, rrjyo' aEXiTToy i\fXEpav idovg' Eyu), Qeovq yof.LiCio, kul cokw raq av/jcpopac: c^etv eXao-ffoj', rCjyh naavTwy hKrjy. Sic etiam apud Livium, III. .56 ; pro se quisque, Deos tandem esse, et non negligere humana, fremunt. Vid. eundem, VIII. 6, et Lucan. Pharsal. VII. 445; — though it is difficult to behold him, rig ay Geov oufc EdEXoy-a o(pOaX- ixo'iaiy i^oiT, t] £yd\ t) Evda Kioyra, Od. t:. 573; Isa. xlv. 15; St. John, i. 18; 1 John, iv. 12; 1 Tim. vi. ] G. j\Icn impioushj represent him as the author oj evil, SI ttottoi, oloy crj yv Oeovg f3po- Toi aiTiowyrai, El, fj^Ewy yap (patTL KaK' E^pEynt, — though they are themselves the cause of their own misery, 6i ce Kai avrot (T(l)i](Tty aTatrdaXitjffiv vivEp fjiopoy aXye' E')(ovcrty, Od. a. 32 — 33 ; Lament, iii. 33. 39 ; Ezek. xviii. 24 — 25. A vast number of other passages might be gathered both from Homer and other Authors of anti- quity, which breathe a faithful echo to the sacred voice of the Volume of Inspiration. liv towards a stubborn perseverance in the accumulation of guilt, and continual demonstrations of tenderness and compassion in scenes of wretchedness and misery, are an indubitable proof that the God of Homer delighted in the acts of love — in distilling the balm of consolation into the wounds of afflicted sorrow, and in diffusing blessings over the world, in rich profusions like the evening dew, till happiness exulted in her full luxuriance, like the enchanting scenery of Paradise, or the flush of nature in the vernal bloom ! THE ILIAD OF HOMER. BOOK I. THE ARGUMENT. Alexander, son of Priam, coming to Sparta, is hospitably enter- tained by king Menelaus ; but carrying away Helen, he departs for Troy. The Greeks being informed of this, send as am- bassadors to Priam, Menelaus, Ulysses, Diomede, and Acamas, the son of Theseus. These having been in danger of being destroyed by the Trojans, are safely dismissed from Troy by their host Antenor; and on their return, report to the Greeks the event of their embassy. After this, Agamemnon gathering together all the tribes of the Greeks, carries war into the ter- ritory of Ilium: the siege of that place having lasted nine years, a furious quarrel breaks out between Agamemnon and Achilles in the tenth year, with which the action of the Poem opens. The quarrel arose in this manner: — the Greeks, in plundering some of the neighbouring towns, take two beautiful captives, Chryseis and Briseis, the lirst of whom is allotted to Agamemnon, and the last to Achilles. Chryses, father of Chryseis and priest of Apollo, comes to the camp of the Greeks to ransom his daughter, but he is refused and insolently dis- missed by Agamemnon, for which he imprecates ventreance from his god. The Greeks are punished by a terrible pesti- lence sent among them, which rages incessantly for nine days, after which Achilles calls an assembly, and encourages Chalcas to declare the cause of it, who attributes it to the anger of Apollo for the refusal of Chryseis. Agamemnon is compelled to send back his captive, but imperiously demands Briseis. Achilles resigns her, and carries his complaints to his mother Thetis, who undertakes to plead his cause with Jupiter. She supplicates for revenge upon the Greeks by giving victory to the Trojans. Ihe book closes with a debate between Jupiter and Juno, who are reconciled by the address of Vulcan. The time of two and twenty days is taken u]) in this Book; nine during the plague, one in the council and quarrel of the princes, and twelve for Jupiter's stay with the Ethiopians. The scene lies in the Grecian camp, then changes to Chrysa, and lastly to Olympus. Sing, O Goddess, the pernicious wrath of Achilles, son of Peleus, which caused numberless afflictions to the Greeks, and sent, before their time, to the land of Hades many g-allant souls of heroes, and made themselves a prey to dogs and to all the fowls of heaven, (for thus the design of 5 Jove was accomplished) from the time when Atreides, king of men, and the godlike Achilles first stood apart in contention. Which of the Gods then impelled them to the contest that they should fight *? It was the son of Jupiter and Latona; for, being indignant with the king, he excited a 10 destructive disease throughout the army, and the people perished; because Atreides had dishonoured Chryses the priest. For he came to the swift ships of the Greeks, with a view to ransom his daughter, bringing invaluable gifts of redemption, and bearing in his hands, upon a golden 15 sceptre, the garlands of the far-darting Apollo. And he supplicated all the Greeks, but especially the sons of Atreus, the two leaders of the people : " Ye sons of Atreus, and ye other well-booted Greeks, may the gods inhabiting the Olympic mansions grant that Vers. 1 . Hri\ri'iac£ii) is Ionic for TJtjXeicov, from the patro- nymic U.j]\eicrie, from IlTjXEiie. The general rule for the formation of 7na/e patronymics, is, to change the final syllable of the genitive of the father's name into if r/r, or if the penult, be long, into ta^jjc, as Arpevc, eoc, Arpttt/jc, TtXa/xwi', wvoc, TtXa^wviacTje ; but from nouns in oq the Ionic dialect forms the patronymic in itav, as Kpovor, ov, Kpovib)v. The feminine patronymics are formed either from the masculines by eliding cr/, and end in ac, or te, as 'HXtaCrjg, HXiac, Nfffroptfjjr, Ntoroptc; or, from the primitives by changing the termination into rj'ig, ivrj, wvr], as Bpio-j/c, Bpto-jjVc, Acpaarog, Acpairriyri, lleTitoy, HeTuoyr], &c. 3. Aici from A<c, toe, the abode, or state of departed spirits; the land of shades. See Damm's Lexicon. 13. The daughter of Chryses is by some called Astynome ; she was taken captive at Thebes, a town belonging to the Trojans. Vid. Trollope in loco. ye may destroy the city of Priam, and return home with success. But liberate to me mv beloved daughter and 20 receive the gifts of redemption, reverencing the far-darting Apollo, the son of Jove." Then all the other Greeks assented both to reverence the priest and to receive the splendid gifts of redemption; but it did not please the mind of Agamemnon, the son of Atreus; and h^ sent him away with disgrace and added this threatening speech: 25 " Be on thy guard, old man, that I find thee not either now loitering among the hollow ships, or again returning, lest the sceptre and the garland of the god avail thee not. For her I will not set at liberty till old age come upon her, working at the loom and sharing my bed in my house at Argos, far from her paternal land. But begone and 30 provoke me not, whilst thou mayst yet depart in safety." Thus he spoke, and the old man feared, and obeyed the order. He walked in silence along the shore of the loud-resounding sea, and having wandered apart by him- self, the old man then poured forth many supplications to 35 king Apollo, whom the fiiir-haired Latona bore : "Hear me, thou silver bow-boaring Apollo, thou who defendest Chrysa and the glorious Cilia, and bravely rulest over Tenedos; if ever I have adorned thv beautiful 20. \vaai, ^EyEtrQai, infinitives for imperatives, where some other verb, as fiEf^n'ijcro, or 0£\£, is understood. So again in V. 26. some verb, as opa, or cpvXaaaov is to be supjilicd. 28. XpaitTfitiy, properly to avert an evil, constructed with an accusative of tlie thing, and a dative of the person. 31. apTio(0(ray, Poetice for avriuxrar, from avnaoj. So K.a- prjKo^owvrec for Kapr]KOf.i<LvTeQ, from ^:apl]^:ofia^^J. 37. Chrysa was situated on the sea-coast near Adraniyttium, in the territory of Eetion king of Asiatic Thebes. Vid. Trollope in loco. S8. ^aderjv, very divi7ie, from the ^Eolic particle ^a and QtoQ, Deus. 40 temple with a crown ; if ever I have consumed in honour of thee, the fat thighs of bulls and of goats, accomplish this prayer to me. May the Greeks give satisfaction by thy darts, for my tears." Thus he spoke in prayer, and Phoebus Apollo heard him. And he descended from the summits of Olympus, enraged in his mind, bearing on his shoulders, his bow, 45 and his quiver covered on every side. And as he moved in anger, the arrows clattered on his shoulders, and he marched on-wards like night. Then he sat down apart from the ships, and sent forth an arrow, and the clang of the splendid bow was terrible. At first he attacked the 50 mules and the swift dog-s, but afterwards discharffino" a deadly arrow at the meji themselves, he struck them; and the numerous funeral piles of the dead were continually burning. Nine days did the arrows of the god pass through the army; but on the tenth, Achilles called the people to an assembly, for the white-armed goddess Juno 55 had put this resolution in his mind; for she was in anxiety for the Greeks, because she beheld them perishing. And when they were collected together and were in assembly, the swift-footed Achilles rising up among them, thus spoke: " Atreides, I imagine that we should commence our 60 wanderings again, and retreat back, if only we might escape death; since war and the pestilence at once oppress the Greeks. But come, let us consult some prophet or priest, or even interpreter of dreams, (for a dream is also from Jupiter,) who may say for what cause is Phoebus 65 Apollo so much enraged with us; — whether he blames us for the neglect of paymy some vow or hecatomb; 59. IlaXt/iTrXayj^Qtvrac, wandering hade, from ttoXiv and TrXa^oj, vagarifacio. HaXtj' in Homer is always applied to place and not to thne. It is the opposite of vpoao), furwards. Vid. Damm. Lex. in verbo. «/i/i£, Dor. for J/y^iac; so a///xt, v/x/ii, for hlJ'l-V, VfJ.IV. and whether, having- obtained i'vom us the fat of lambs and of chosen goats, he will avert from us the [)estilence." When he had thus spoken he sat down; then arose CalcIuLs, the son of Thestor, who was by far the chief of the Augurs, who knew both the present, the future, and 70 the past, and who guided the ships of the Greeks as far as Troy, by means of that art of prophecy which PluEbus Apollo bestowed upon him, who, with a benevolent dispo- sition addresed them, and thus spoke: "O Achilles, beloved of Jupiter, thou charg-est me to declare the cause of the anger of Apollo, the far-darting- 75 king. Wherefore I will explain it; but do you agree, and swear to me, that you will readily protect me, both by word and deed. P^or I suspect that man will be irritated, who rules with g-reat sway over all the Argives, and whom the Greeks obey. For a king- is more powerful when he 80 is angry with a man of lower rank; for though he may restrain his passion the present day, still he retains his anger in his breast, till at a future period, he may carry it to execution: but say if you will defend me?" Him the swift footed Achilles, answered, and spoke: "Declare, with full confidence, the prophecy, whatsoever 85 thou knowest. For, by Apollo, beloved of Jove, to whom ottering prayers, O Calchas, thou declarest his counsels to the Greeks, — no one of all the Greeks, while 1 live, and behold upon the earth, shall lay his heavy hands upon thee, at the hollow ships; — no, not even if thou wert to mention 90 Agamemnon, who now boasts that he is by far the most powerful man in the army." Then the excellent prophet took courage, and spoke: "He blames us neither for the neglect of a vow, nor of a 75. EKarrilDeXeTao , far-darting, ^olic for tkrarTj/StXerov, from tKagJar, and liaWtif to tlirow, an epithet applied to the sun. 81. ypXov KciTaireTTTeiy is metaphorically applied to the affection of the mind ; literally, to digest the bile. hecatomb, but on account of liis Priest, vvliora Agamemnon 95 luis dishonoured, whose daughter he has not set at liberty, nor has he accepted the gifts of redemption. For this reason hath the far-darting Apollo sent afflictions among' us, and will yet send them; neither will he withdraw his heavy hands from harassing us with the pestilence, till Agamemnon restores the black-eyed maid, unpurchased, unredeemed, to her beloved father; and lead a sacred heca- 100 tomb to Chrysa; then, we may perhaps, appease and bend him with our prayers." Having thus spoken he sat down. Then arose among them, with a troubled mind, the hero, the son of Atreus, the wide-rulingr Agamemnon; his soul suffused with black- est bile, was greatly filled with anger, and his eyes were 105 like flaming fire. Having cast a stern look upon Calchas, he thus addressed him: " Prophet of evil, never hast thou said what was agreeable to me, but it is always a pleasure to thy soul to forbode misfortunes; and never yet hast thou uttered a favourable prediction, nor brought it to its accomplishment. And 110 now, pronouncing the counsel of the gods; thou declarest among the Greeks, that the far-darting Apollo sends af- flictions upon them on this account, because I was unwilling to accept the splendid gifts of redemption for the damsel, the daughter of Chryses, since I am far more desirous to have her at home; for I prefer her even to my wife Civ- il 5 temnestra herself, whom I married when a virgin; since 98. tXiK-wTTic, according to Heyne signifies, having rolling eyes, from tXiaau), to roll, and w^*? o« eye. Eustadiius also derives the word from iXiaacj^ to roll, but he says, it is an epithet applied to those who are a^toQtaroi, — cat rove fpaarag K^eKKOfxtvai. Hence it should be rendered, attractive, beautiful. But the Scholiast derives it from tXiKoc, hlack, which is also the root of kXiKoftXecpapoQ, having black eyelids, used by Pindar. Vid. Troliope in loco. she is not inferior to her, eitlier in the comeliness of her person and stature, or in her meritul endowments or accomplishments. Yet even thus I am willing to restore her, if this is better; for I wish my people to live rather than to perish. But immediately propose a reward for me, that I alone of the Argives may not be unrewarded; since that would be unbecoming. For ye all perceive this, that 120 my prize g-oeth elsewhere." Him, then, the godlike swift-footed Achilles answered: "Most glorious Atrides, most avaricious of all, how shall the magnanimous Greeks bestow a reward upon thee? Nor do we know of many common stores laid up. But those things which we have plundered from the cities have 1*25 been divided, and it would not become the people to col- lect and bring them together again. But do thou now give her up to the god, and we Greeks will requite thee, three or four-fold, if ever Jupiter will permit us to spoil the w ell-fortified city of Troy." Him the kinsT Aofamemnon addressed in answer: 130 "Brave as thou art, thou godlike Achilles, do not thus attempt to cheat in thy mind, since thou shalt not overreach me, nor wilt thou persuade me. Is it thy wish that thou shouldest have a reward thyself, but that 1 should thus sit down destitute of one ? And dost thou bid me to restore her? If indeed, the magnanimous Greeks, giving satisfac- 135 lion to my mind, will bestow a reward that may be of equal value, it is well. But if perchance they will not bestow it, then I myself will go and seize either thy prize or that of Ajax, or forcibly taking that of Ulysses, 1 will 118. Tepng, a rervard set apart for an elder, from yepioy, senex. l'2'l'. Idfiev, for layitv, by syncope for Krajjey, from kttj^i. 130. Kpeiwv, lonic^ for cpewv, from Kp£(o, impero, derived from tcapa, a head, or chief, which is also the root of the English word, garret. 8 » bear it awav; and he, against whom I may come, will 140 possibly be moved to anger. But on these subjects we shall hereafter consult; but now, come, let us launch a black ship into the vast ocean; and let us collect a suffici- ent number of rowers, embark a hecatomb, and put the fair-cheeked daughter of Clnyses on board; and let there 145 be one commander chosen out of the chiefs, either Ajax, or Idomeneus, or the godlike Ulysses; or thyself, O son of Pelcus, thou most terrible of all men, that by offering a sacrifice thou mayest reconcile to us the far-darting Apol/o." But him the swift-footed Achilles, with a stem look, loO addressed: "Ah me! thou, clothed with impudence, thou most crafty of men, when does any of the Greeks obey with alacrity thy commands, either to undertake an expedition, or bravely to fight with men? I came not here to fight on account of the warlike Trojans; since they are in no way blameable before me; for they never drove away my cattle, 155 or my horses, nor have they ever injured the crops in the fertile populous Phthia; because very many shadowy mountains and resounding seas lie between us. But thee, most impudent man, did v/e follow, that thou mightest rejoice; seeking honour to Menelaus and to thee, thou IGO dog-face, from the Trojans. Which favours thou dost neither respect nor regard of any value. And, indeed, thou threatenest to deprive me of my reward, for which I have endured many labours, and which the sons of the Greeks 146. The adjective EKTrayXoc, by metathesis, for eKTzXayoc, from Ek-TrXrjo-orw, is explained in Hesychius by duviAaaToraroc, most rvonderful, and in tlie Etym. Mag. by (pol3epioTaTOQ, most fearful. Vid. 'J'roUope in loco. 149. KipcaXtofpov, dolose, vel lucristudiose, from wp^aXfoc, lucrosus et ^jjv, mens, or from Kspcw, vulpes, Xttov, leo, et <ppr}v, mens. So that it may signify, a man pursuing his own interest with the cunning of a fox and the resolution of a lion. have given ine. 1 never receive u reward equal to thine, when the Greeks lav waste a well-inhahiteil town of the 165 Trojans, although my hands perform the chief part of impetuous war; but if ever a division takes place, to thee is given the greatest prize by far, while 1 return to the fleet, when I am worn down with fatis^ue in fio-htinir, having a fj^jU small indeed, but still agreeable to me. But now I go to Phthia, since it is much better to return 170 home with our curve-beaked ships; nor do I imagine, while 1 am here disgraced, that thou wilt hoard up wealth and riches." To him, then, Agamemnon, king of men replied: "Begone by all means, if thy mind thus incites thee; nor do I entreat thee to remain on my account; there are others also with me, who will possibly honour me, and especially counselling Jove. But tliou art the most odious 17-3 to me, of princes nourished by .Jupiter, for contention is always agreeable to thee, and wars and battles. If thou dost' possess great [)rowess, 'tis surely God that gave it to thee. Having returned home with thy ships and thy companions, rule over the Myrmidons; for 1 neither regard 180 thee, nor care for thee when angry; but this threat will I pronounce to thee, — since Phcebus Apollo deprives me of the daughter of Chryses, whom 1 will send with my own ship and my own companions, — I also will 170. Kopojvit;, an epithet of a ship, because it was curved at both the stern and the prow. Eustathius : a-rro tov ^u)ov ti]c Kop(i)vr]c, evKvyiarov t^ov(T)]Q tov rpa^rfKov, from the crow, nhicli has a curved neck. Some render the word, black, from the colour of the crow ; but Damm : praestat cum antiqiiis dicere, KopmicaQ vijag, esse, rag, ra afXafrra ra Kara Trpwpay i:ai Trpvfiytjr, aia ei' Xvyifffiw ETTiKa^TTOf^eva, e^ovffUQ. Oxen were also called ^:opwylC£c, from their having curved horns, as in Theocr. Idyll. XXV. 151. em jjovai KopwvKji ftovKoXoi ; and generally any curved extremity or any end of a thing, from whence the expression, £7rt0£i»'at ko- puri^a, Ji7iire rem, to finish a thing. 6 10 repair to thy tent and take away thy prize, the fair-cheeked 185 dauo'hter of Brises, that thou mavst well know how much more powerful than thou, J am, and that another may dread to declare himself my equal, and to be compared in opposition to me." Thus he spoke, and pain seized the son of Peleus, and his heart within his furious breast deliberated between two 190 ways ; whether, having snatched the sharp sword from his thigh, he should disperse those around him, and put Atrides to death ; or, whether he should calm his wrath and assuage his fury. Whilst he was agitating these things in his mind and soul, and drawing the great sword from 195 the scabbard, Minerva came from heaven ; for the white- armed goddess Juno had sent her forth, bearing in her soul an equal affection and regard for them both. She stood behind them and took hold of the son of Peleus, by the yellow hair visible to him alone, and no one of the rest 200 beheld her. But Achilles was frightened, turned round, and immediately recognized Pallas Minerva, whose eyes appeared terrible. And addressing her, he uttered these winged words : " Why, offspring of the aegis-bearing Jove, hast thou 184. Briseis is the patronymic o£ Hippodamia, daughter of Brises. Eustathius mentions an ancient tradition, that Bryses and Chryses were brothers, sons of Ardys ; and consequently Briseis and Chryseis must have been cousins. Vid. Trollope, in loco. 200. (paavdev for efavdrjffav, from (paivu), luceo, taken in an intransitive sense. 202. aiyiQ, the shield of Jupiter, Apollo and Minerva. But physically, by tfie cegis of Jupiter are understood, the clouds that gather in the air during a storm of thunder and lightning. By the cegis of Apollo are imderstood, the vapours which the sun attracts in the season of summer, and from which the clouds of thunder storms arise. The word is derived from aiaau), ai^io, im- petu moneo impeluose spiro. Aiyir is also the name of a mountain and promontory near Lesbos, from whence the Mgean sea derives its 11 come hither? Is it that thou mayest behold tlie insolence of Agamemnon, the son of Atreus? But I will declare to thee, what I think will also be accomplished, that he 205 may soon perhaps lose his life by his own hau<^litiness." But to him in return the blue-eyed goddess JMinerva spoke : " I am come from heaven to cause thine anger to cease, if perchance thou shoiddest obey me ; and the white-armed goddess Juno sent me forth, as she has an equal affection and regard for you both in her soul. But, 210 come, cease from contention, nor draw the sword with tiiy hand. But nevertheless, reproach him in words, as it may happen ; for thus I will declare what shall also be accom- plished, — that on account of this insolence, three times as many splendid gifts shall be thine; but do thou restrain thyself and be obedient to me." But her in reply the sw ift-footed Achilles addressed : 215 " It behoves me, O goddess, to observe thy command, although greatly enraged in my soul ; for thus it is better. Whosoever is obedient to the gods, to him they readily listen." He said, and pressed his heavy hand upon the silver hilt, and thrust the great sword back into the scabbard, nor 220 was he disobedient to the command of Minerva ; but she ascended to the Olympus, to the mansions of the a'gis- bearing Jove, to the other gods. But the son of Peleus again addressed Atreides with reproachful words, nor de- sisted yet from his anger : "Thou drunkard, who hast the eyes of a dog, but the 225 heart of a stag, thou hast never had the courage in thy its name. Vid. Damm. Lex. in verba. Eustatliius refers the de- rivation of the epithet aiyioxoQ to a tradition, that Jupiter was nursed by a goat, the skin of which he ever afterwards preserved as a memorial stretched upon a shield, wliich was thence called atyig. 12 mind either to arm thyself to war with the people, or to g-o into an ambuscade with the chiefs of the Greeks ; for this appears to thee to be death. Truly it is much better, amid 230 the extensive army of the Greeks, to deprive him of his rewards, whoever shall speak in opposition to thee. O king-, the devourer of thy people, since thou rulest over worthless men, — otherwise, thou son of Atreus, thou shouldst now have been insolent for the last time. But I will tell 235 thee, and besides I will swear a mighty oath by this sceptre, which will nevermore bear leaves and branches, nor bloom ag-ain, since the time it left its trunk among- the mountains; for the axe hath stripped from about it the leaves and bark ; but now the sons of the Greeks, who are judg-es, and who preserve the laws delivered by Jupiter, bear it in their 240 hands ; and this will be a great oath to thee, — of a truth, a desire for Achilles will at some time come upon all ih^ sons of the Greeks ; and them, though grieved, thou wilt be unable to assist, when many fall dead bv the hand of Hector, the slayer of men. Then thou shall inwardly tear thy soul in rage, because thou didst not honour the most valiant of the Greeks." 245 Thus spoke the son of Peleus ; and he cast upon the earth his sceptre, adorned with golden studs, and sat down. On the other hand, Atreides was raving with anger; but to them the sweet-speaking Nestor, tlie shrill orator of the Py- lians, arose, from whose tongue there flowed a speech sweeter 250 than honey. Over him there had already passed two gene- rations of articulate-speaking men, who, in former days were brought up and lived with him in delightful Pylus, and now he ruled among the third. He with a prudent soul harangued them, and said : "O heavens! great sorrow surely comes upon the Grecian 255 land;— surely Priam would rejoice, and the sons of Priam, and the other Trojans would be vastly delighted in their 13 souU, if tliey heard all this respecting you contending, you, who excel the Greeks in council, and in fight. But be persuaded ; for you are both younger than 1. Already, in my former days, 1 have associated with men more valiant 2G0 even tiian you, and they, at all events, never undervalued me. Never have I seen, nor shall I see such heroes as Pirithous, and Dryas, shepherd of his people, and Ca^neus, and Exadius, and the god-like Polyphemus, and Theseus, the son of yEgeus, who resembled the immortals. Trulv, these '265 were brougiit up the bravest of terrestrial heroes, they were the bravest, and fought with the bravest, even w ith the Cen- taurs who dw elt amid the mountains, and terribly slew them. With them I associated, having come from Pylus, far from 270 the Apian land ; for they invited me, and 1 fought to the utmost of my power; but none of those, who are now terrestrial men, could have fought with them. Nevertheless, they hearkened to my counsels and obeyed mv words. But be you also persuaded, since to be persuaded is better ; neither do you, Affamemnoii, though powerful as you are, 275 deprive him of the maid, but forbear, as the sons of the Greeks first gave her as a reward to him ; nor do thou, son of Peleus, seek to strive in opposition to the king; since no sceptre-bearing king, to whom Jupiter hath given glory, ever equalled him in honour. If thou art more valiant, a goddess-mother gave thee birth ; still he is more power- oqq ful, since he rules over more. Son of Atreus, assuage thy wrath; but I will intreat Achilles, who is to all the 2C8. (pTjpcTiy, Police for dijpaiv, in the same manner as (pXCiv is used for tiXdv. The word is generally rendered ' Centaurs,' who are supposed to be die ancient inhabitants of Tliessaly, so called OTTO tov Ktvrtly tovq ravpovg, from their pursuing on horse- back a herd of wild bulls and destroying them with their javelins. 270. The Ap'tan land, — so called from Apis, who rendered the Peloponnesus tirst habitable. 282. Is generally rendered as above; but there is some difficulty with regard to the verb Xiaoro/xai, which governs only an 14 Greeks a mighty bulwark against evil war, to lay aside his rage." 285 But him Agamemnon addresed in reply : " Truly, old man, thou hast said all this in a manner becoming thee. But this man seeks to be superior to all ; he wishes to rule and domineer over all, and that he may have to give the signal of command, to all, which I do not imagine he will 290 persuade. And if the everlasting gods have made him a warrior, do they, on this account, permit that he should be reproachful in his language ?" But him, interrupting his speech, the godlike Achilles answered : " I may indeed be called a coward and a man of no esteem, if J shall yield to thee in every thing whatever 295 thou shouldest say. Give these orders to others indeed, for thou shalt not command me, as I imagine I will no longer obev thee. And 1 will tell thee another thing, and do thou lay it to thy consideration, — I will not fight, indeed, on account of the damsel, either with thee or with any other, since 300 ye are taking away' what you gave me. But of the other effects, which I possess at my swift black ship, — of these not a tittle shalt thou remove and bear away against my will. But come now, make the trial, that these also may know ; soon shall thv black blood flow around my spear." 305 Having thus contended with disputatious words, they arose and dismissed the assembly at the ships of the Greeks. an accusative case, and therefore A'^^iKkyjl cannpt depend on it. Mr. TroUope renders it thus : Do thou, Alreides, repress your rage ; and then J entreat you, to give up your anger against Achilles. Vid. Person on Orest. G63. 284. tpKOQ, properly, a fence, a court-yard, and hence, a hulnarlc, ai)i)!itd to persons. 300. v»jac £V(T«c, liter;illy, equal ships. The adjective i'laoQ (poctice for laoq) is applied by Homer to four substantives, caiQ, vavc, offTTtc, and (pprjy. So cairoc eitrrjc is used, A. 468, to denote tliat each received an equal portion of dainties ; vrjag iiaac is equivalent to v7/ac laoitXivpovQ, ships having equal sides, denoting that 15 The sonofPeleus went to li is tents and well-built ships, aionty with the son of Men(jetius and his companions. But Atreides launched a swift shi|) to the sea, and chose twenty rowers, and embarked a hecatomb for the jrod. Leadino- her up, he placed the fair-cheeked daughter of Chryses on 310 board, and the wise Ulysses went as pilot. Having em- barked, they sailed along the watery paths. And Aga- memnon commanded the people to be purified ; and they were purified and cast the ablutions into the sea. And, by the shore of the unfruitful sea, they sacrificed to Apollo, 315 perfect hecatombs of bulls and of goats; and the odour intermingled with the smoke ascended uj) to heaven. Thus they were employing themselves throughout the army; nor did Agamemnon cease from the contention with which he first threatened Achilles. But Talthvbius 320 and Eurybates, who were his heralds and zealous attendants, he thus addressed : " Go to the tent of Achilles, the son of Peleus, and taking hold of her by the hand, lead away the fair-cheeked Briseis; and if possibly he will not resign her, I will come with greater numbers and seize her myself; and this will 325 even be more bitter for him." " So saying, he sent them forth, and added a threatening message. And they went against their will along the shore of the barren sea, till they arrived at the tents and ships of the Myrmidons; and him they found sittino- by his tent and black ship ; nor was Achilles rejoiced when he saw 330 them. Fearing; and reverencino- the kino;, they stood, nor that they were perfecdy round ; iiaaQ is applied to (ppevug, X. 336, to denote an intellijrent and upright mind, heing an epithet derived metaphorically from the beauty of external shape. Some derive eiaag from eib), to go, so that vijac iiaac would be equivalent to vriaq tropevriKag, which miglit apply here but not in other cases. Vid. Damm. Lex. in verba. 16 did they address him, nor speak a word. But he knew their business in his mind, and said : " Hail, ye heralds, messong-ers of Jove and of men ; liSo approach, for by me ye are not to be blamed, but Aga- memnon, who has sent you for the damsel Briseis. But go, generous Patroclus, bring forth the maid, and give her to them that they may lead her away ; and let them be wit- nesses before the happy gods and mortal men, and before 340 the relentless king. But if ever, hereafter, there shall be need of me to ward off destructive pestilence from the rest — , for he surely raves with pernicious counsels, nor does he by any means possess the power of surveying at once the future and the past, in what manner the Greeks mav fight for him in safety by their ships." 345 Thus he spoke. And Patroclus obeyed his beloved companion, and brought the fair-cheeked daughter of Brises from the tent, and gave her to them to lead away; and they returned to the ships of the Greeks. But unwillingly did the woman go along with them, whilst Achilles, 350 removed apart from his companions, s.at down on the shore of the foaming sea, weeping, and gazing upon the black ocean. And many supplications he uttered, with uplifted hands, to his beloved mother : " Since, O mother, thou hast borne me doomed to a short existence, surely the loud-thundering Olympic Jove ought to have bestowed tipon me honour; but now he 355 hath not honoured me, even in the smallest degree ; for, truly, the wide-ruling Agamemnon, the son of Atreus, has 334. 1 he Krjpviuc were considered sacred, as being de- scended from Mercury, their name, according to the Scholiast, was derived from Kr/pv^, son of Mercury and Pandrosus, daughter of Cecrops. Hence Enrip. Suppl. 120. K-qpv^iv 'Y^pjjov. 34 1 . There is an aposiopes'is lierc. Heyne supplies the sense thus : turn .sentiet ille quam et <:ui injuriam hancfecerit. 17 treated me with ignominy, since having himself taken and carried it away, he possesses my reward." Thus he spake in tears. But his venerable mother heard him, as she sat beside her aged father in the depths of the ocean. And swiftly, like a cloud, she rose from the 3G0 hoary sea. And she seated herself before him, as he wept, soothed him with her hand, addressed herself to him, and called him by his name : " Why weepest thou, my son, and what sorrow is come upon thy mind ? Declare it, nor hide it in thy soul, that we both may know it." But her, with a heavy sigh, the swift-footed Achilles 365 addressed : " Thou knowest ; why should I declare these matters to thee, who art acquainted with all things'? We marched against Thebes the sacred city of Eetion, and this we phmdered, and brought hither all the spoil which the sons of the Greeks properly divided among themselves, and chose the fair-cheeked Chryseis for Atreides. But 370 afterwards, Chryses, the priest of the far-darting Apollo, came to the swift ships of the brazen-coated Greeks, with a view to ransom his da\ighter, and bringing invaluable gifts of redemption, and bearing in his hands, on a golden sceptre, the garlands of the far-darting Apollo. And he entreated all the Greeks, but especially the sons of Atreus, 375 the two leaders of the people. Then all the other Greeks assented both to reverence the priest, and to accept the splendid ransoms, but it did not please Agamenmon, the son of Atreus in his soul, but he dismissed him with disgrace, and added a threatening speech. Wherefore, the old man returned in anger; and Apollo heard him praying, 380 since he was much beloved of him. And he shot a de- structive weapon among the Argives ; and the peoi)le, one after another, now died, whilst the arrows of the god went in all directions, throujrhout the wide armv of the Greeks. c 18 386 But to lis a skilful prophet declared the counsels of Apollo. Then I first advised them immediately to appease the god ; when anger seized the son of Alreus, and instantly rising up, he uttered a threat, which is indeed accomplished ; for tlie black-eyed Greeks send her with a swift ship to Chryses, 390 and carry presents to the king ; but the heralds arc but this moment gone from my tent, carrying away the virgin daughter of Brises, whom the sons of the Greeks had given to me. But do thou, if indeed thou art able, assist thy son; go to 01ymj)us, and intreat Jupiter mm?/ behalf, if at any time tliou hast pleased the heart of Jove either in word 395 or in deed. For oft have I heard you boasting in the halls of my father, when you said, that you alone, among the im- mortals, did ward oif unworthy destruction from the cloud- collecting son of Saturn, when tlie other inhabitants of Olym- 400 pus, Juno, and Neptune, and Pallas Minerva, wished to bind him in chains. But you, having come, O goddess, de- livered him from his bonds, by instantly calling up to lofty 01ymj)us, him of the hundred hands, whom the gods call Briareus, and all men, JEgeon, because he was superior 405 in strength to his father, who then, exulting in glory, sat by the son of Saturn. But him the hap])y gods dreaded, nor did tliey attempt any longer Joi^e to bind. Recalling now this to his remembrance, sit down before him, and embrace his knees, if j)era(lventurc he will give assistance to the Trojans, and drive the Greeks slaughtered before them to 410 the ships and to the sea, that all may enjoy tlieir king, and that the wide-ruling Agamemnon, the son of Atreus, may know his fault, that he has dishonoured the most valiant of the Greeks." Then Thetis pouring down tears, spoke in reply: " Ahts ! my son, why did J bring thee up, having borne thee 415 in an evil hour? Would tliat thou hadst sat by the ships without tears, and uninjured, since now thy life is short and of 19 no long- continuance. But now, above all others, tliy lij'e is at once short and full of afflictions ; wherefore have I brought thee forth in the halls to an evil fate. But I will g'o to the snow-white Olympus, and communicate this 'i-O message to Jove, who delights in thunder, if perchance he may be persuaded. But th) thou, remaining by the swift ships, breathe out thine anger against the Greeks, and abstain altogether from the war. For Jupiter went yester- day to Oc;eanus to feast with the blameless ^Ethiopians ; and all the gods attended him. But on the twelfth day he 425 will again return to Olympus. Then I will repair to the brazen-founded mansion of Jove, and kneel before him, and I tliink he will be persuaded." Having thus s{)oken she departed ; and left him there indignant in his soul, on account of his well-girded spouse, whom they had forcibly taken away from him against his 430 will. But Ulysses came to Chryses, bringing the sacred hecatomb. When they had arrived witliin the profound harbour, thev furled the sails and stowed them in the black ship. The mast they removed to its proper receptacle, swiftly lowering it by the braces. But the vessel itself 435 they drove to its station with oars, cast out the anchors, and made fast the cables. They landed themselves u{)on the shore of the sea, and disembarked the hecatomb for the far-darting A[)ollo; whilst Chryseis also came from the sea-passing ship. Tlien leading her to the altar, the crafty 440 Ulysses gave her into the hands of her beloved father, and thus addressed him : " O Chryses, Agamemnon, king of men, has sent me to restore thy daughter to thee, and to sacrifice for the Greeks 423. By the ocean, some uiulerstaiid tliu rivir Nile, but probably the Southern ocean is meant, near the Western extremity of which was the country of the ^ilthiopians, Virg. /En. IV. -iSO. Oceaiil Jincm juxta, solcmquc cadcntem, uUimiis ^Etlnopum locus est. 20 a sacred hecatomb to Phoebus, that we may appease the 445 king", who has now sent the most bitter sorrows upon the Argives." Having" thus spoken, he gave her into his hands ; but with joy he received his beloved daughter; whilst they speedily arranged around the well-built altar, the splendid hecatomb for the god. Then they washed their hands, 450 and raised up the salted cakes. But Chryses prayed for them, with a loud voice, and uplifted hands : " Hear me, O silver bow-bearing Apollo, who defendest Chrysa, and the glorious Cilia, and dost bravely rule over Tenedos, even as thou hast already heard me when I prayed to thee. Thou hast honoured me, and done a great injury 455 to the people of the Greeks. And now also perform this my prayer, — ^vard off now from the Greeks this undeserved pestilence." Thus he spoke in prayer, and Phoebus Apollo heard him. But when they had prayed and thrown down the salted cakes, they first drew back the necks of the victims, 460 then slew them and skinned them. And they cut oflf the thighs, and covered them with fat, doing it above and beneath, and upon them they placed raw pieces of flesh. Then the old man burnt them upon cleft wood, and poured upon them the sparkling wine, and young men beside him held five-pronged forks in their hands. But when the thighs were consumed, and they had tasted the entrails, 465 they cut the rest into small pieces, and pierced them with spits, cooked them skilfully and drew them all away. And when they had ceased from labour and prepared a feast, they eat, nor was the appetite of any without an 461. liTTTv^a TToiriaavreQ, is rendered by Clarke, postquam duplicaveruntf which is not very intelligible. Damm : duplici adipe, superne cl infernc, involventcs carnem adolendam in sacrificio. Some render it, doing it twice over. 21 equal portion. Then when they had removed the desire of drink and of food, the boys crowned the goblets witli 470 wine ; and, beginning with cupsy'rom the rif/lit, they distri- buted them among all. And the youths of the Greeks were all day appeasing the god, with singing, chanting the joyful paean, and celebrating the far-darting Apollo ; and as he heard them he was delijjhted in his soul. But when the sun had set, and darkness succeeded, they slept by the 475 halsers of their ship ; and when the rosy-fingered Aurora, daughter of morn, appeared, they directed back their course towards the wide army of the Greeks ; and tlie far- darting Apollo sent to them a favourable gale, and they erected the mast, and imfurled the white sails. The wind 480 filled the middle of the sail, and the purple wave loudly roared around the keel, as the ship scudded along, and she bounded forth, cutting her path through the billows. But when they were come to the wide army of the Greeks, they drew the black ship upon land, high upon the sand, and 485 stretched long props beneath her; and then they were dispersed amid their tents and ships. But the swift-footed Achilles, the noble son of Peleus, sitting by the quick- moving ships, fomented his rage, nor was he any longer 490 present in the assembly of illustrious men, nor in war; though it grieved his beloved heart by remaining there, for he longed for the shout and the battle. But when the twelfth morning from that time had arrived, and when the everlasting gods, led by Jove, returned in a body to Olym- 495 pus, Thetis was not forgetful of the charge of her son, but she emerged above the wave of the ocean, and at an early hour, ascended up to the vast heaven and to Olympus. And she found the loud-sounding son of Saturn, sitting 498. cupuoTra, either loud- sounding, or all-seeing, from evpvc, wide, and o\p, a voice, or from evpuf, and owrofiai, to see. It is used 22 apart from the rest, on the highest summit of the many- 500 peaked Olympus. And she sat down before him, and with her left hand embraced his knees, while taking hold of his beard by the right, she suppliantly addressed king Jove, tlie son of Saturn : " O father Jove, if ever I have assisted thee among the immortals, either by word or by deed, accomplish this my 605 petition. Honour my son, who of all others, is doomed to the shortest life ; but now Agamemnon, king of men, has dishonoured him; for having taken and carried off his reward, he possesses it himself. But do thou honour him, Olympic, counselling Jove. Give victory for a while to 510 the Trojans, that the Greeks may reverence my son and increase him with honour." Thus she spake, but the cloud-compelling Jupiter answered not, but sat a long time in silence. Thetis, as she had embraced his knees, kept clinging to him still, and besought him a second tim3 : " Promise to me now truly and consent, or refuse, since 515 there is no fear in thee ; that 1 may well know how far of all the o-oddesses I am the least honoured." Then, with a heavy groan, the cloud-compelling Jupiter addressed her : " Surely, thy deed is pernicious since thou imj)ellest me to give otfence to Juno, when she may irritate 520 me with contumelious language. For thus does she always contend with me among the immortal gods, and affirm that 1 assist the Trojans in battle. But do thou again retire, lest Juno should perceive tliee; and it shall be my care that f periorm these thy prayers. But come, I will nod used in the ^olic dialect for tvfwoTrrfc^ as fjrjTiEra, for fxijTUTijg, vi({)t\T]ytpETa for vE(p£\riyepeTric, &c. hence in Latin, we liave poeta fioni TTOiriTriv, AlldeLa from AO\r]rr]g, &.c. The ^olic genitive of these nouns ends in ao, in the singular, and in awj/, in the plural, with the penultinia long. 23 to tliee with iii\ lioatl tluit thou niavst bolicvc mo. I'or 525 this is the {greatest j)lo(l<re from me anioiio- the immortals, and my promise is neither revocable, fallacious, nor fails of its accomplishment, whatever 1 t/rant witli a nod of my head. . The son of Saturn spake, and nodded with his dark- brows. But the ambrosial locks of the kin"- were shaken upon his immortal head, and he made the vast Olvmpus tremble. When they had thus deliberated the affair, thev 530 parted. She again leaped down from splendid Olvmpus into the deep sea; and Jupiter irent to his own mansion. But all the g-ods rose in a body from their seats to meet their father ; nor did any dare to wait as he approached, but all stood up to meet him. 535 Thus he sat down there upon his throne. Nor was Juno ignorant when she saw him, that the silver-footed Thetis, daughter of die aged g-od of the sea, had been forming plans with him. And immediately, with taunt in"- words, she addressed Jupiter the son of Saturn : " Which of the gods, thou treacherous one, has been 540 forming plans with thee? It is ever diy delight, being apart from me, to meditate upon and establish clandestine counsels; nor dost thou ever venture to declare to me, with a willing mind, a word of w hat thou w ilt resolve." Her then the father of men and of gods addressed in reply : " Juno, expect not to be acquainted w ith all my 545 counsels, for they would be difficult for thee to comprehend, although being my w ife. But whatever is becoming for thee to know, no one of the gotls or men shall know it before thee. But what 1 wish to determine in my mind, apart from the gods, do thou neither search into these things, nor scrutinize tliem too closely." ^-^0 532. oXro, by sj'ncopc for aXaro, lonice for T/Xaro, aor. 1. mid. from aXXoyi/ai, to leap. 24 To him again the large-eyed, venerable Juno replied : " Thou most severe son of Saturn, what speech hast thou uttered ? Never before have I been much in the habit of interrogating thee or scrutinizing thy plans ; but much at thine ease dost thou deliberate whatever counsels thou dost 555 choose. But now I fear much in my mind, lest the silver- footed Thetis, daughter of the aged god of the sea, has seduced thee. For early in the morning she sat before thee and embraced thy knees ; to whom I strongly suspect thou didst assent that thou wouldst give honour to Achilles, and destroy many at the ships of the Greeks." 560 But the cloud-compelling Jupiter answered her and said: "Wretch, thou art ever suspicious, nor can I ever escape thy notice. Thou wilt not however be able to do any thing, but thou shalt be the more odious to my mind, and this shall be the more bitter for thee. And if the matter be thus, it will be agreeable to me. But do thou 665 sit down in silence and obey my command, lest all the gods that are in Olympus may not be able to avail thee against me approaching, when I shall lay upon thee my invincible hands." Thus he spake, and the large-eyed, venerable Juno trembled; and curbing her passion she sat down in silence, 670 whilst the heavenly gods uttered a groan throughout the 551. ftowniQ, from /3ovc, an ox, and u)\p, an eye ; fiovg and iTTToc, when compounded widi other substantives, so as to form descriptive epithets, are taken as mere intensitive particles, de- noting magnitude. 5G1. caijjiop IT), 'is one of those words which cannot be ex- actly ren(kred into any other language. It admits of a great variety of significations, which must be gathered according to the tenour of tlie context. Damm : Fox plerumque honorijica, stiepe tamen admixta aliqua admirattone fortunce vel animi insignioris in utramquc partem, ft. 190. Ulysses addresses an individual of distinction with caifiovu, evidently as a term of honour, prces- tans Vir! But in v. 200, we find him applying the same term to the common soldier in a very different signification, O infelix vir! 25 mansion of Jove. But Vulcan, the renowned artist, began to harano'uc them, agreeably gratifying- his beloved mother, the white-armed Jnno : " Of a truth there will be pernicious doings, and no long-er to be tolerated, if for the sake of mortals you con- tend in this manner, and excite a tumult among the gods; 575 nor will there be any pleasure in a good feast, since worse things prevail. But 1 advise my mother, who is conscious of it even herself, to behave in a maimer pleasing to my beloved father Jove, tliat he may not chide again, and thus disturb our feast. For if the Olympic thunderer choose to hurl us down from our seats, — for he is by far the most 580 powerful. But do thou soothe him with gentle words, then immediately the Olympic Jove will become mild to us." Thus he spake ; and rising, he put a circular double cup in the hands of his beloved mother, and thus addressed 585 her: " Grieved as thou art, my mother, endure this, and sustain it, lest T see thee, dear as thou art to me, beaten before my eyes ; for then, however concerned, I shall be unable to aid thee, as the Olympic Jove is hard to be resisted. For already, when on a former occasion I 590 desired to assist thee, he seized me by the foot, and whirled me from this sacred threshold. A whole day was I borne along, till at sunset I fell in Lemnos, when there was now 580. There is an elegant oposiopesis here similar to that iii vcr. 135, 342. The sense may be thus supplied : tovto Swarai 7rOl£fV. 584. o/x^tK-vTTfXXov, according to Damm, is the same as the KvweWoy. ai^ifi (says he) rotund'itatem ampUoris veniris ejus vas'is in circidtu exprhn'it. Others consider it as the same with the ciKviztWoi', whicli was a double cup, having a bottom in the middle common to both. But others understand by it, a cup nith two handles, and wider in the body than at the moutli. 591, reroywj', aor. 2. willi the Ionic reduplication, liom ro^w, to seize. D 26 but little life in me. But there the Sintian men immediately received mo as I fell." 595 Thus he spake, and the white-armed goddess Juno smiled; and smiling-, she received the cup from the hand of her son. But, beginning on the right, he poured out wine for all the other gods, drawing the sweet nectar from the goblet. Then an incessant laughter rose among the 600 happy gods, as they beheld Vulcan ministering to them throughout the house. Thus then they feasted all the day till the setting of the sun ; nor was the soul ungratified with an equal portion of dainties, or with the beauteous harp, which Apollo possessed, or with the Muses, who sang alternately with delightful voice. 605 But when the brilliant lamp of the sun had set, they de- parted each to his home to rest, wherever the renowned Vulcan, lame in both feet, had built with skilful mind, a mansion for each. And Jove, the Olympic thunderer, went to his own bed where at former times he lay, when sweet sleep came upon 610 him. He ascended it, and there slept; and close by his side, the golden-throned Juno. 594. Stvrtec avSpeg, the first inhabitants of the isle of Lesbos. 606. KaKKeiovTEQ, for (cara/cecovrfc, from (caroKtiw, decumbere cupio, which is derived from the future of the old verb, (caraicfw, KaraKTicrw. In the same manner are formed the desiderative verbs, ya/i»j«T£tw, nupturio, from ya/xew, rjaii), nubo, TroXeixriffeiu), bellore gestio, from TroXe/ntw, jjerw, helium gero, &c. THE ILIAD OF HOMER. BOOK II. THE ARGUMENT. Jupiter, mindful of the requests of Thetis, sends a deceitful vision to Agamemnon, persuading him to lead the army to battle; but the General, being apprehensive lest the Greeks "were shaken in their resolution to remain before Troy, contrives to make trial of their dispositions by a stratagem. Having called a council of the princes, he first communicates to them his design, that he would offer to the soldiers their liberty to return to their own land, but that they should be detained if the proposal was embraced. He then assembles the whole army and moves for a return to Greece, when the soldiers, not comprehending his design, joyfully accept the offer, and run to prepare for departure. Ulysses, at the suggestion of Minerva, manages to detain them, and chastises the insolence of Thersites. The assembly being re-called, Ulysses, Nestor, and Agamemnon, harangue the people. After offering up prayers and saciifice to Jupiter, a general muster is made, and the army prepares for battle. Here, in a large catalogue, the poet takes occasion to enume- rate all the forces of the Greeks and Trojans. The time taken up in this book consists not entirely of a day. 'ihe scene lies in the Grecian camp, and upon the sea shore ; towards the end it removes to Troy. The other «Tods indeed and equestrian warriors slept all night ; but sweet sleep came not upon Jove, for he was anxiously meditating in his mind, how he might do honour to Achilles, and destroy many at the ships of the Greeks. Vers. 1 . iinroKopvffTai, from linTOc and Kopvacrot, to arm, from Kopvg, a helmet. 28 5 But tliis plan appeared best lo his mind, to send a perni- cious dream to Agamemnon, the son of Atreus. And addressing it, he uttered these winged words: " Come, pernicious dream, go to the swift ships of the Greeks; having repaired to the tent of Agamemnon, the son of Atreus, he careful to repeat all that I shall charge 10 thee ; bid him to arm the lonfj-haired Greeks with all their forces; for peradventure he may now take the broad-streeted city of the Trojans ; for no longer do the immortals, who inhabit the Olympic mansions, differ in opinion ; since Juno, 15 by her supplication, has bent them all. But evils impend over the Trojans." Thus he spake, and the dream departed as soon as it had heard the charge ; and forthwith it came to the swift ships of the Greeks, and repaired to Agamemnon the son of Atreus. But him he found reposing in his tent, and 20 ambrosial sleep was spread around him. And he stood over his head, resembling Nestor, the son of Neleus, whom of the old men, Agamemnon mostly honoured. Having assumed his image, the divine dream thus addressed him : " Dost thou sleep, thou son of the war-like, horse-taming Atreus ? It does not become a man, who is a counsellor, to 25 whose charge nations are entrusted, and who has so many cares, to sleep all night. But now pay attention to me with speed ; for I am a messenger to thee from Jove, who, thougli far distant, has great anxiety and compassion for thee. He bids thee to arm the long-haired Greeks in full force ; for now peradventure thou mayst take the broad- streeted city of the Trojans ; because the immortals, who :{0 possess the Olympic mansions, no longer differ in opinion, since Juno, by her supplications, has bent them all ; and evils from Jove impend over the Trojans. But do thou 2 J, eTTiTiTpa^arai, for EinTiTpafxntvoi eiai. 29 retain tlii:; in thv recollection, nor let oblivion seize thee, when bahny sleep has left thee." Having- thus spoken, he departed, and left him there 35 revolving things in his mind, that vcere not to be accom- plished. For he thought, in his folly, that he would take the city of Priam on that day; nor knew the deeds that Jupiter was contriving ; that he was yet about to heap upon the Greeks and Trojans, sorrows and sighings, in hard- 40 fought battles. And he roused himself from sleep, while yet the heavenly voice was poured aroimd him. He sat erect, and put on his soft tunic, beautiful and new, and threw his largfe cloak about him. He likewise bound his fair sandals on his shining feet, and hung about his shoulders 45 the silver-studded sword. Then he took his paternal scep- tre, ever incorruptible, with which he marched to the ships of the brazen-coated Greeks. The goddess Morn ascended the vast Olympus, to report the dawn of day to Jove and the other immortals ; whilst 50 he commanded the shrill-voiced heralds to convoke to an assembly the long-haired Greeks. These uttered the siunmons, and the people speedily assembled. And first he convened a council of magnanimous old men, at the ship of Nestor, the Pylian-born prince; and having assem- bled them together, he entered with them upon a prudent 55 considtation : " Hear me, my friends. A heavenly vision came to me in my sleep, during the ambrosial night; and it chiefly resembled the noble Nestor, in shape, stature, and in person. And it stood over my head, and addressed these words to me : ' Dost thou sleep, thou son of the war-like, horse- oo taminnf Atreus? It does not become a counsellor-man, to 54. The genitive ftaai\i}og is in opposition with ^enropog implied in the adjective ^effTopifj. 30 whose charge nations are entrusted, and who has so many cares, to sleep all night. But now pay attention speedily to me; for I am a messenger to thee from Jove, who, tiioug-h far distant, has great anxiety and compassion for C.> thee. He bids thee to arm the long-haired Greeks in full force ; for now, pcradventure, thou mayst take the broad- streeted city of the Trojans, since no longer do the immor- tals, who possess the Olympic mansions, differ in their opinion; because Juno, by her supplications, has bent them all; and evils from Jove impend over the Trojans. 70 But do thou retain this in thy recollection. Thus having spoken, it fled away on its wings ; and delightful sleep left me. But come, let us consult, how we may arm the sons of the Greeks. And first I will try them with my words, as far as is proper, and exhort them to fly with their ships of many benches; but dispersing yourselves in different 76 directions among them, be ye careful to restrain them with your words." When he had thus spoken, he sat down. Then among them, Nestor, who was king of sandy Pylus, rose, who prudently harangued and addressed them : " My friends, leaders and chiefs of the Greeks, if any 80 other of the Greeks had reported this dream, pcradventure we should have pronounced it to be false, and have rather turned away from it, than given credit to it. But now he, who boasts that he is by far the chief in the army, hath seen it. Come then, let us see how we may arm the sons of the Greeks." Having tlius spoken, he began to depart from the as- 85 sembly; and the sceptered kings arose, and obeyed the shepherd of the people, whilst the nations ran to meet him. 74. Y{o\vKKr}iQ, from ttoKvq and KXri'ic, lonice for Kktiq. Scliol. -KoXvKKriiai, woXvKadtcpoig, e^ ov TroXvaiairotg' KXij'ihg yap KaXovyrai a'l tuiv tpiaaoyriov KuOe^pai. 31 As arc the swarms of assembled bees which come ever and anon from the hollow rock, and fly in clusters over Ihe 90 vernal flowers, while some fiy in bodies in this direction, and some in that ; thus did the mnnerous nations of these march in troops in front of the vast shore to the place of assembly. And among- them, Fame was inflamed, the mes- senger of Jove, inciting them to go, and they were assembled. 95 The council was in tumult, and the earth groaned under them as the people sat down, and there was a bustling noise. And nine heralds exclaiming, restrained them, that they sliould desist ^om their clamour, and listen to the princes nourished by Jove. With difficulty, the people having at length ceased from their out-cry, sat down and 100 possessed their seats; when king Agamemnon, rose up, holding forth the sceptre, which Vulcan had laboured to form. Vulcan gave it to king Jove, the son of Saturn, and Jupiter gave it to his messenger, the slayer of Argos; but king Mercury bestowed it upon Pelops, the knight, and again Pelops gave it to Atreus, shepherd of the people ; 105 but Atreus, at his death, left it to Thyestes rich in cattle, and lastly, Thyestes left it to be borne by Agamemnon, tiiat with it he might rule over many islands, and the whole of Argos. Supporting himself by this, he spoke these winged words : " My friends, Grecianheroes, ministers of Mars, Jupiter, no the son of Saturn, hath entangled me in a heavy calamity. Cruel he must he, who formerly made to me a promise and confirmed it with a nod, that 1 should return home having destroyed the well-fortified city of Ilium; but now he has formed a malicious fraud, and orders that I should repair. 103. Apyct^ovrtj, Mercury, the slayer of Argus, the monster, employed by Juno to guard lo. Vid. Ovid. Metam. I. GIG. 112. ayirXioQ, may be taken either actively ov 2)assivcli/; it has here an active signification. 32 InglorioiKs to Argos, after I have lost many of my people. 115 Tluis will it be agreeable to almighty Jove, who lias already overthrown the summits of many states, and will as yet demolish them; for his power is supreme. But this will be disgraceful to be heard among posterity, that such, and 120 so vast an army of the Greeks vainly waged a fruitless war, and fought with men less numerous ; but that as yet no end of that loar has appeared. For if we, Greeks and Trojans, were willing to strike a faithful league, and be 125 both of us numbered ; that we should select as many Tro- jans as are natives of the city; but tha^ we Greeks should arrange ourselves into tens, and choose a single man of the Trojans who might pour out wine for each, many decades would indeed be without a pourer out of wine. So vastly 130 do I say the sons of the Greeks are superior in number to the Trojans who inhabit the city. But there are auxiliaries from many states, men who brandish the spears, who are a great obstacle, and permit me not, as I wish, to destroy the well-peopled town. Nine years of mighty Jove have passed 135 away, whilst the wood of our ships is putrified, and the ca- bles are dissolved. But our wives and our infant children sit awaiting for us in our halls ; and the work for which 137. etar', for Eiarai, lonice for ijvrai from iifxai. 124. opKia TTicTTa rafiovTeQ, icto foedere Jido et firmo. The plirase ipiua renveiv is the same as the Hebrew phrase, karath bcrith, to cut a covenant, and l)oth is derived from the circum- stance of cutting the victim in twain, when the stipulating parties passed between the two parts, and imprecated the most dreadful curses upon themselves if they violated the covenant The same idiom passed from the Greeks into the Romans, who usedybnVe, ccedere, &c. victimas, to signify the ratification of a covenant. The English expression, to strike a league, must have sprung from the same source. St. Cyril, against Julian, observes that this same phraseology was used also by the Chaldaeans. It is pro- bable that all nationsderivcditfromtheoriginalmode of contracting an agreement by offering sacrifice to the gods. Vid. Gen. xv. 10. 17; Deut. xxix. 12; Josh. ix. 6; Jerem. xxxiv. 18. Also, Liv. i. 24. 33 wc came lii(lu>r ronKiiiis tlnis uiiaccoinplisluMl. But, conu', let us alt obey as I shall advise; let us depart with our 140 sjiips to our beloved native land, for never shall we take the broad-streeted city of Troy." Thus he spake, and disturbed, in their breasts, the hearts of" all throuohout the crowd, who had not heard his design. And tlie assembly was all in commotion, like the vast bil- lows of the sea, even the Icarian sea, which the East and the 145 South winds have excited, when rushing upon them from the clouds of father Jove; — or as the tempestuous West wind, descending' violently from above, is wont to move a deep corn-field and bend the stalks; — thus was the whole assembly moved. Some with a war-whoop rushed to the ships, whilst the excited dust rose from beneath their feet ; loO others exhorted one another to seize the vessels, and launch them into the vast ocean, and cleared out the hulks. The shout of them about to hasten home ascended up to heaven, and they dragged off the scantlings from beneath the ships. Then, peradventure, a return in opposition to the will of 155 fate would have been effected by the Greeks, had not Juno addressed this speech to Minerva : "Alas! invincible dauo^hter of the a'ofis-bearinof Jove, shall the Greeks thus fly home over the wide surface of the sea to their dear paternal land! And must they leave glory ico to Priam, and the Argive Helen to the Trojans, on account of whom many of the Greeks have perished before Troy, far from their dear paternal land? But go now to the people of the brazen-coated Greeks, and restrain every man with thy gentle words, nor suffer them to drag into 1G5 the sea their ships which are impelled on every side." 157. aTpvTcoyrj, from arpvTOQ, and that from a, jniv. and rpvu), tero. 1C5. yijciQ o^^ttXto-fTaf, Scliol. a/((/jorepa»Oe>' raic t;u):rai£ iXav- vofjieyag, impelled on both sides by the oars. E 34 Thus she spake, nov tlid the bluc-cycd goddess Minerva disobey; but she went, liastening- down over the summits of Olympus, and fortliwith arrived at the swift ships of the Greeks. Then she found Ulysses, where he stood, a coun- 170 sellor equal to Jove; nor did he touch his black ship, that was well fitted with benches, since sorrow had come upon his heart and soul. But, standing" by him, the blue-eyed Minerva addressed him : " Generous son of Laertes, most crafty Ulysses, will you thus, embarking in your ship of many benches, fly 175 home to your dear paternal land? And will you leave glory to Priam, and the Argive Helen to the Trojans, for the sake of whom many of the Greeks have perished at Troy, far from the beloved land of their fathers ? But go now to the people of the Greeks, and do not desist, but 180 restrain every man with thy gentle words, nor suffer them to drag into the sea their ships that are impelled on every side." Thus she spake, and he recognized the voice of the goddess who addressed him; and he hurried on in haste and cast from him his cloak ; but the herald Eurybates, of Ithaca, lO.j who followed him, took it up. And having met Agamem- non, the son of Atrcus, he received from him the ever-in- corruptible paternal sceptre, with which he went to the ships of the brazen-coated Greeks. Whatever prince or man of illustrious rank he found, he stood beside him and restrained him with gentle words: 190 " My good sir, it does not become thee to tremble like a coward ; but rather sit down thyself, and make the other 188. bvTiva f^iev, k. t. X. Wlicn the relative is used de- finitely, it is joined with the indicative, if indefinitely, and a reference is made with the whole ])roposition to past time, the verb, withotit av, is put in the optative, but if an indefinite aflirmation is made of sometliing present or future, tlie verb, with a>', is placed in the subjunctive. Vid. Mattli. Gr. Gr. §. 527. :i5 [)coplc Ih! ij[uiel, lor as yet thou tlost not clearly discern what the mind ol" Atreides is. ilc now tries, and will quickly inflict punishment upon the sons of tlie Greeks. We have not all heard what he said in the council; there- lore we must beware, lest in his wralh he may do some li^«> mischief to the sons of the Greeks. For the anoer of a king that is nourished by Jove is mighty; and, his honour is from Jove, yea and counselling- Jupiter loves him." But, on the other hand, whatever man of the common people he saw or found shouting", him he struck with the sceptre, and rebuked in these words : "Thou dastardly wretch, sit down (piiet and listen to 'ioo the speech of others, who are Ihy superiors, since thou art weak and unwarlikc, nor ever to be esteemed in war or in council. We Greeks must not all be kings here, ft)r the government of many is not good. Let there be one chief, one king-, to whom the son of the crafty Saturn has '205 already given a sceptre, and laws, that by them he may g'overn." Thus, acting- the commander, he directed the army. 13ut they rushed back again with tumult to the assembly, from the ships and from the tents; like as when the waves of the far-resounding- sea roar on the mighty shore, whilst '210 the deep re-bellows. The rest sat down and possessed their seats ; but still babbling-, Thersites alone, who knew many scurrilous ex- pressions in his mind, kept vainly exciting- a tumult, not for the purpose of contending, with decorum, with the princes, *21o but to saij whatever he was sure would appear ritliculous to the Greeks. He vvjis the basest man that came to Ilium. IJe wasscpiint-eyeil, and lame of one loot ; and his shoulders were gibbous and drawn together over his breast ; whilst 217. 0o\fcoc, squinting: Eustath. O rove o^OuA^t/ur fiq opOov£ e\Mv, a\V taT{nifXf.iiyov£, from eXvw, (raJiu.. 36 the upper part of his liead terminated in a point like a cone^ and but a few tuj'ts of hair grew upon it. To Achilles and 220 Ulysses he was especially odious, since he was wont to revile them. But at that time, however, clamouring with a shrill voice, he poured contumelious insults upon the noble Agamemnon ; wherefore the Greeks were vehemently en- raged with him, and indignant in their souls. But loudlv shouting, he reproached Agamemnon in this speech : 225 " Of what now dost thou complain, thou son of Atreus, or what dost thou need ? Thy tents arc full of brass, and in thy tents there are many chosen dames, whom upon thee, before all others, we Greeks bestow, whenever vre capture 230 a town. Or, dost thou as yet require gold, which some one of the horse-taming Trojans shall bring from Ilium, as a ransom for his son, whom 1, or some other of the Greeks, may bind and lead away captive? Or a young woman, that thou mayst have connexion with her in love, and detain her apart for thyself? In no way does it become a 235 man who is chief in command, to lead the sons of the Greeks into calamities. Ah, vile disgrace ! ye dastardly Grecian women, no longer Grecian men, let us return home with our ships, and here let us leave this man in Troy, to digest his rewards, that he may know whether we are any addition to his power or not, him, I fniy, who has now dishonoured 240 Achilles, a man much braver than himself, in that he forcibly took, carried off, and possesses for himself his reward ; there is however not much passionate feeling in the soul of Achilles, but he is of a remiss disposition. 218. {Tvyo-)(^u)i;()Te, coarcii, in angustum cocuntes ; nom. dual, perf. part. act. Allicc pro avvo')(r]KnT£, lonice pro avvioyr^KOTt, from avvoytia, which is derived from avvEyu), constringo, from the root ex^, haheo. 219. E7revr)voO£, from nravOto) to flourish, impcrf. ttrrfvOov, and by the insertion of u, ETrrjvuOoi , and with the Attic redupli- cation Enevt]vod()V. 37 otliervvise, son of Atrcus, tlioii wouldst now lor (lie la^l time have been f»uilty of iloino- an injury." Thus spake Thersites, reviling- Aganienuion, shepherd of the [)cople. But speedily to him arose the godlike Ulysses, and casting a stern look upon him, he reproved 240 him in this severe speech : " Loquacious Thersites, although being a shrill orator, desist, nor seek alone to contend with kings; for 1 affirm, that there is not another mortal man more base than thou, of as many as came with the sons of Atreus to Troy. 250 Wherefore, tliou shouldst not harangue, having kings in thy mouth, nor heap reproaches upon these, nor watch for their return. As yet we do not clearly see how these matters will be, whether in j)rosperity or adversity we sons of the Greeks shall return. For this reason thou sittest down reviling the 255 son of Atreus, Agamemnon, the she[)herd of the people, because the Grecian heroes bestow upon him many honours, whilst thou haranguest in insulting language. But 1 will tell thee what also shall be accomplished — . If ever again 1 shall find thee playing the fool, as at present, no longer may the head of Ulysses remain on his shoulders, and no 2(J0 more may 1 be called the father of Telemachus, if I do not seize thee, and tear olf thy garments, thy cloak anil thy tunic, and that which covereth thy nakedness, and tlrive thee from the assembly to the swift ships, weeping and beaten with severe blows." Thus he spake, and struck him with the scej)tre on the 265 back and on the shoidders; but he bent back his head, while the startinjr tear fell from him, ;md a bloodv tumor rose on his back from the golden sceptre. Then he sat 2C6. itvwBi], Eustath, atro rov to ivioy ^vvTjOijyai, i. c. oc- ciput roflectcndo. In another place we have urudi) te irtaiov, and in Vii<f. vEn. xi. G4 1. Latos huk hasla per annus acta trcuiil, duplicatcpie virum transjiva dolore. 38 down and Ircnibled, whilo, — misorabli' looking objed, ho grieved and wiped away the tears. 270 The rest, though sorrowful, laughed at him with pleasure. And thus many a one, looking at the man who sat next him, said : " Good heavens ! of a truth, numberless useful actions has Ulvsses already performed, both in giving commence- ment to Pood counsels and in arranoino- the war ; but now surely he hath done this by far the best among the 275 Greeks, who hath restrained from his babbling this reproach- ful insulter. No more will his furious mind again stimulate him to revile kinjrs with such contumelious words." Thus the multitude spoke; and Ulysses, destroyer of cities, arose, holding forth the sceptre, and beside him the 280 blue-eyed Minerva, having assumed the likeness of a herald, charged the people to be silent, that the first and the last of the sons of the Greeks might together hear his speech, and weigh his counsel ; — who then prudently harangued them, and said : " King Atreides, of a truth, the Greeks are now willing 285 to render thee the most disgraceful among articulate-speak- ing men ; nor will they perform the promise w liich they made, when they came hither from horse-feeding Argos, that thou shouldst return having destroyed the well-fortified Ilium. For, like young children or bewidowed women, •21)0 f liev wail out to one another their desire of returning: home. It is truly a hardsliip for one to return in affliction, when hu object is not accompluhed ; for even one who is absent but a single month from his wife, bewails beside his ship of many benches, which the wintry storms and a boisterous 295 sea detain ; b«it over us, remaining here, the ninth year is revolvinir : wherel'ore 1 am not ollended that the Greeks 275. \o)ftr)Tri(ja. Sclioliast, vjipiaTrjv; according to Eustath. £7r£ff/Jo\o>, ewtai i]nW()PTn, ihat is, vcrhia instclantem. 39 bonail besidf lln^ sliips wifli rroulu'il prows; lu'vcrllielcss it is diso-racofiil lo remain so Ion"- and return williont ob- taininfv onr object. Forbear, mv friends, and remain yet awhile, tliat we may know if Calclias foretells the truth or not. For this we well know in our minds, and yc all, vipon sou whom the fates of death have not come .ind borne you awav, are witnesses, that yesterday and the day before yes- terday, when the ships of the Greeks were assembled at Aidis, to bring- evils upon Priam and the Trojans, whilst we, about the fountain and the sacred altars, were ollering 305 perfect hccatom])s to the immortals, beneath a beauteous plane-tree, whence flowed a limpid stream, there a j^reat prodig-y appeared. A terrible serpent, marked on the back with purple spots, which the Olympic Jove himself had sent forth to light, gliding from beneath the altar, hastily advanced towards the plane-tree. But there, con- .310 cealed under the leaves, on the highest branch, were eight young ones of a sparrow, a tender brood; and the mother w}iich had hatched the brood was the ninth. Then he devoured them, piteously shrieking, whilst the mother, mourning for her beloved young, hovered about, till 315 folding himself around her, he seized her, screaming, by the winf. Rut when he had devoured the voung of the sparrow and herself, the god who had shewed him, made him an object of wonder; for the son of the crafty Saturn turned him to a stone, whilst we, as we stood by, were 320 astonished at what was done. In this manner did the terrible portents of the gods attend the hecatombs. But Calchas then immediately spoke with prophetic voice: 'Why are ye struck dumb, ye long-haired Creeks? Coun- 309. anephtXeof, terrible in appearance, from tifxep^u) or fiepho, aspicio. 312. VTroireKTiioTet: for vTrmrenniKOTti:. from tlic old verb VKOTTTElt). 40 sollinq' Jove lias shewn to us this i^reat proilioy, hite, and 325 lafo fo be accomplished, the glory of which shall never perish. As this serpent devoured the eight young ones of the sparrow and the sparrow herself, and the mother which hatched the brood was the ninth; so there for a like num- ber of years we must wage war, but in tlie tenth the broad- 330 streeted city shall we capture.' Thus he spoke, and all of which shall now be accomplislied. But come, remain here, all of vou, well-booted Greeks, until we take the great city of Priam." Thus he spake, and the Greeks uttered a loud shout, applauding- the speech of the godlike Ulysses, whilst the 33r> ships round about terribly re-echoed, as the Greeks were shouting. Then Nestor, the Gerenian knig-ht, addressed them : " By heavens, ye talk like infant children, who have no care of warlike deeds. What, I ask, will become of 340 your promises and oaths'? Of a truth, the coimsels and the cares of men, the agreements confirmed by libations of unmixed wine, and thej'oldhu/ of right hands in which we trusted, must have been consumed in the fire ; for thus do we vainly contend with words, and although being here so long a time, we can contrive no remedy for the delay. But do thou, son of Atreus, maintaining as before thy 345 resolution unshaken, command forth the Greeks into hard battles; and leave to pine away the one and the other of the Greeks who form a separate consultation, (for of their de- liberations there shall be no fulfilment,) that we should return to Argos, before even we know of aegis-bearing 350 Jove, whether his promise be a falsehood or not ; for I affirm, that the almighty son of Saturn confirmed it by a 3-iI. aK(>r)TOQ, lonice for aicparoc, unmixed; for in forming libations tlie wine was not mixed with vvater as was usual at entertainments. 41 nod on that day, whon tlio Greeks embarked in their swift ships, about to carry slauji^htor and (h'slruction to the Trojans, as he shot his lig-htnings to the ri<^ht, and shewed their propitious sij^ns. Let none therefore hasten to return home, before each has slept with a wife of the Trojans, and 355 revenged the rape and the lamentations of Helen. But if any one has a vehement desire of returning home, let him touch his black ship that is well fitted with benches, that he may overtake death and ruin before others. But do thou deliberate well, O king, and be persuaded by 3G0 another; the advice which I shall otFer is not to be rejected. Divide out the troops, Agamemnon, into their tribes and wards, that wards may support wards, and tribes support tribes. And if thou shouldst thus act, and should the Greeks obey thee, thou shalt then know which of the leaders 3G5 and which of the soldiers is a coward, and which of them is brave ; for they shall fight by themselves ; — and also learn whether by divine interposition thou shalt not capture the city, or by the cowardice of the troops and the unskilfulness of war." But king Agamemnon addressed him. in reply : " Truly, old man, liiou excellcst the sons of the Greeks in 370 council. Would to father Jupiter, Minerva and Apollo, that of the Greeks I possessed ten such counsellors ! For then quickly would the city of king Priam fall, captured and destroyed by our hands. But the a'gis-bearing Jove, 375 the son of Saturn, hath brought sorrow upon me, w ho casts me into fruitless litigations and disputes. For I and Achilles have contended about a maid, with opposing words: and I commenced the hostility. But if ever no-ain we shall ajrree in our counsel, then no longer shall there be a reprieve of evil to the Trojans, no, not for a moment. 3»0 But now take refreshment, that we may join the battle. 381. The early Greeks seem to have had three meals in the day, tlie aptarov, jcntaculum, or breakfast, the ceiTri-oy, prandium, F 42 Let every nian stiarpeii well his spear, and well adapt his shield ; let him give a feed to his swift-footed horses, and closely examining" his chariot on every side, let him prepare 385 for war ; that we may contend all day in hori'id war ; for there shall be no respite, no, not for a moment, unless night coming on shall separate the ardour of heroes. The thong of the man-})rotecting shield of each shall sweat aroimd his breast, and his hand shall be weary about the 390 sword. And whomsoever I shall perceive desirous of tarrving by the ships of crooked prows, it will not be pos- sible for him afterwards to escape the dogs and the fowls of the air." Thus he spake, and the Greeks shouted aloud, like a 395 wave upon the deep shore, when the South wind blowing shall dash it against a projecting- rock, which the billows never quit, under any winds when they arise in this or in that direction. And rising up, they rushed forth, and were dispersed among the ships. They kindled fires in their tents and took refreshments. And they sacrificed, the one 400 to this, the other to that of the everlasting- gods, praying- that they might escape death and the peril of war. But Agamemnon, king of men, offered up a fat ox, of five years old, to the all-powerful son of Saturn, and invited to Mm the sages, the chiefs of all the Greeks ; first of all, or dinner, and the lop-jrov, ccena, or supper. Apiarov is so called, quasi aopicrrov ri cy, utpote aoptirrov Kara Kaipov, or because it is prepared for tliose going out, irpoq rov Apea, to war, or it is derived from the word apai, because the ancients never took their itpLarov without offering up prayers to the gods. The cenrroy is considered by some, tlie same as the supper, so called on Twy TTOVhJv ciavcnravei, but the commentators on Homer take notice of two t£i7rva, the one a neffrjfifjpivoy £[jfjpu)fia, or dinner, the other a irpmyov i/iftpMiJici, which answers to our hwydamhor, and so called, quasi /xtO' u Trovtiv cti. Athen. lib. 7. speaks of vvKrepiva ceiTTva as distinguished from other cenrya. Eustathius derives CopTTov, TTupa Tov copv TTaviiv, ([. d. ev fci ^opv Travel, in which the spear is at rest. 43 Nestor, ami prince Idomeneiis ; and next the two Ajaxes, 405 and the son of Tydeus, and then Ulysses, who was etjual to Jove in coiuisel. IJut xMenelaus, excelling in the shout, came of his own accord, for he knew in his mind how his brother toiled. Then they stood round the ox, and raised 410 up tiic salted cakes, whilst king Agamemnon offered up this prayer for them : " Most mighty, most glorious Jove, thou who gatherest the dark clouds, and dwellest in the air, grant that the sun may not set, nor darkness come, before I overthrow the glittering ])alacc of Priam and burn its gates with hostile 415 fire ; and till I tear olf from his breast the tunic of Hector, broken by the sword, whilst many of his compjmions, headlong in the dust, shall bite the earth around him." Thus he prayed, but the son of Saturn did not tiien assent, yet accepted he the sacrifice, and increjised the 420 mighty toil. But when they had sujiplicated, and cast down the salted cakes, they first drew back the neck oj'the victim, then cut its throat and skinned it, next cut off its thighs, and covered them with fat, laying it on doubly, and over them they placed raw pieces of flesh ; and these 425 they consumed with cleft wood without leaves. Then piercing the entrails with spits they held them over the fire. But when the thighs were consumed and they had tasted the entrails, they divided the rest into small pieces, and skilfully dressed them, and drew the whole away. And when they had ceased from labour, and prepared the 430 victuals, they feasted, nor was the appetite without an equal portion of dainties. And when thev had removeil the desire of drink and of food, then Nestor, the Gerenian knight, began his harangue to them : 413. fir) TTpiv £7r' TfeXioy Swat ; some such verb, as Toe or 7roi>/(Tov is to be supplied here. This elHpse frecpicntly liapiwns in Ionic writers; Thus, Herod. V. 105. w Zev, eKyirtaOiu fwt AOijvaiovg TicrciffOai. 44 " Most glorious son of Atreus, Agamemnon, king of 435 men, here no more let iis waste om* time in words, nor any longer defer the work, which the god shall put into our hands. But come, let the heralds make their proclamations, and assemble the people of the brazen-coated Greeks at the ships; and let us, thus assembled, go through the wide 440 army of the Greeks, that we may the sooner excite keen battle." Thus he spoke, nor did Agamemnon, king of men, disobey, but immediately he commanded the shrill-voiced heralds to call the long-haired Greeks to battle. These uttered their proclamations, and the people were speedily 445 assembled, and the princes that were brought up by Jove, hastened to draw them up in array ; and among' them was the blue-eyed Minerva, bearing the precious aegis, that grows not old and is immortal, from which were suspended a hundred golden fringes, all well-woven, and each of the 450 value of an hecatomb. With this she violently rushed on, and ran through the people of the Greeks, exciting them to advance ; and she roused the vigour of each in his breast, that they might war and fight unceasingly. Then, instantly, war became sweeter to them, than to return in their hollow ships to the dear land of their fathers. 455 As when a devouring fire consumes a vast forest on the summits of a mountain, the blaze is seen from afar ; — thus, as they advanced, the glittering splendour of their beaute- ous arms ascended through the air to heaven. And, as when in the Asian meadow, by the streams of 4G0 Cayster, many tribes of winged birds, geese, cranes, or 450. TTUKpaaaovaa, occulos cum impetu irruendi intendens acr'iler. -rraiiparjaio is derived from <paw, wliicli is the root of ^aco-w ; by redoubling the first syllable and changing the aspirate into a tenius, f/iaoro-w becomes Trwjjuaffo), and then by inserting an i, we have Truajjaarru). It denotes svOovauocwg Kai t7ri(f)U)/u>Q op/jidv, furenter el aperle trniere. Vid. Damm. Lex. in voce. 45 lon^-nccked swans, fly hero and there, o.\ultin<>- in then- wings, whilst the meadow resounds as tliey ali<:«ht, the one before the other, with chnii>our; — so did the inanv nations of these pour themselves foiili from the ships, and from the 4G5 tents, into the [)hiin of Scamander. But tlie earth, fearfully re-echoed under the tread of them, and of the horses; whilst myriads stood on the flowery vale of Scamantler, as numerous as are the leaves and flowers in the s[)ring. Like the many tribes of swarming- flies, which wander round the she})lierd's fold in the vernal se;\son, when the 470 milk moistens the pails; — so numerous did the long-haired Greeks stand, against the Trojans, on the plain, eagerly desiring to destroy them. And, as goat- herds easily separate the extensive flocks of goats, when they have been mixed in the pasture, — so did 475 the generals marshal these in array, that they might ad- vance to battle. But, among them, was king Agamem- non, with his eyes and head like Jove, who delights in thunder, with his belt like Mars, and his breast like Nep- tune. As the bull is by far the most cons})icuous in the herd, 4ao since he excels the collected cattle ; — such on that day did Jove render Atreides, distinguished and excelling among many heroes. Declare to me now, ye Muses, who possess the Olympic mansions, (for ye are goddesses, and are ever present, and 485 know all things, whilst we hear bnt a rumour, and are acquainted with nothing,) who were the leaders and the chiefs of the Greeks. For, I could not mention nor reckon their number, even though I had ten tongues and ten 41)0 461. Affiw lonic^ foi" Aaiov, There was a meadow on the banks of the Cayster, so called, from Asiits, a king of Lydia, and from whom the Lydians suppose Asia derived its name. This line is imitated by Virg. Georg. I. 383. Jam var'ias pclagi volu- cres, et quce Asia circuni dulcibus in stoi^nis rimanlur pralci. Catjslri. 46 mouths, a voice unln'oakable, and a heart of brass, — did not tlie Olympic Muses, daughters of the a?gis-bearing Jove, remind me of how many came to lliiun. I will now rehearse the commanders of the ships, and all the vessels : 495 Peneleus and Leitus, and Arcesilaus, and Prothoenor and Clonius, commanded the Boeotians ; those who inhabit- ed Hvria, and the rocky Aulis, Schoenus, Scolus, and the ridgy Eteonus, Thespia, Grsea, and the spacious Mycales- 500 sus; and those who dwelt at Harma, Ilesium, and Erythrae, who possessed Eleon, Hyla, and Peteon, Ocalea, and the well-built town of Medeon, Copae, Eutresis, and Thisbe, abounding in doves; and those who held Coronea, Haliar- 505 tus, full of herbs, and Plata^a, who inhabited Glissas, and who held Hypothebae, a well-built town, and sacred On- chestus, a beauteous grove dedicated to Neptune; and those who possessed Arne, abounding in grapes, Midea, glorious Nisa, and the farthest Anthedon. Of these went fifty 510 vessels, and in each a hundred and twenty young men of the Boeotians embarked. But others inhabited Aspledon, and the Minyeian Or- cliomenus ; these Ascalaphus and lalmenus commanded, sons of Mars, whom Astyoche, a chaste virgin, having as- cended to the top of the house, in the mansion of Actor, 515 the son of Azeus, bore to valiant Mars; for he had lain with her in secret. Thirty hollow ships, belonging to these, advanced in order. But Schedius and Epistrophus, sons of the magnani- mous l()hitus, son of Nauboles, commanded the Phoceans; 520 those who possessed Cyparissus and rocky Python, and glorious Crissa, and Daulis, and Panopia; and those who inhabited the country round Anemoria and Hyampolis, who 499. 'Ap/xtt, so called from apfxa, the chariot of Amphiaraus, who was there swallowed by the earth. It was hence sometimes called XeKrpa Afiiptapaov. Straho IX. p. 279. 47 dwelt by llie noble river of ('e[)bisus, ami who possessed Lil.Tu, near the source of Iho Cephisus. Witli tliese fort} bhick ships foHowed. These wiieeling round, formed the ranks of the Phoceans, and they were posted in arms next 525 the BcBotians on the left. But swift Ajax, the son of Odeus, commanded the Lo- crians; (he was less, and not near so large, but far less, than the Telamonian Ajax ; he was a little man, wearing a corslet of linen, but excelled in the use of the spear among 530 all the Greeks and Acha^ans.) those who inhabited Cynus, Opoe'js, Calliarus, Besse, Scarphe, and lovely Auoeia% Tarphe and Thronium, around the streams of Boagrius. And with him followed forty black ships of the Locrians, who dwell beyond sacred Euboca. 535 Next came the Abantes, breathing strength, who possessed Euboea, Chalcis, Eretria, IIistia.'a, abounding in grapes, maritime Cerinthus, and the lofty town of Dium, and those who possessed Carystus and inhabit Styr. The 540 leader of these was El})henor, branch of Mars, the son of Chalcodon, the chief of the magnanimous Abantes. With him followed the Abantes, who had their hair hanging- down behind them, w arriors trained with ashen spears to tear ofFthe corslets of the enemy from around their breiibts; 545 and with him followed forty black ships. Next those who possessed Athens, a well-built town, the people of the high-minded Erechtheus, w horn Minerva, daughter of Jove, in former time sustained, (but whom the gracious earth brought forth) and placed at Athens, in her own rich temple ; where the youths of tlie Athenians, in 550 revolving years, appease her with bulls and with goats. 542. OTTiBev KnjJobJVTeg. 'riiesc people shaved die fore part of their heads, that tlieir enemies might not be able lo seize them by the liair. Vid. Plut. in Thcs. vita. 550, 551. Eustathius anil others suppose, that these lines refer to the feast of tlie Panalhauea, vvliich was celebrated every fifth year. 48 Tlioni, Mcnostheus, son of Peteiis, led. To liim there was never a terrestrial man equal in niarslialling- horses and 555 shielded men ; Nestor alone disputed the priority with him, since he was his superior in age. And with him followed fifty black ships. But Ajax brought twelve ships from Salamis, and having- led them uj), he posted them where stood the columns of the Athenians. 5C0 ^<^'^* those who possessed Argos, and the well-fortified Tirvns, Hermione, and Asine, having a profound bay, Troezene, Eionae, and Epidaurus, abounding in vines ; and the youths of the Greeks who held JEgma, and Mases. These, Diomede, strenuous in the shout of' war, and Sthe- nelus, beloved son of glorious Capaneus, led; and 5G5 with them, as a third, went Euryalus, a godlike man, the son of kinjy Mecisteus, who was son of Talai'anus. But Diomede, strenuous in the shout o/* ivar, was chief in command. With these followed eighty black ships. Next those who possessed Mycena% a well-built town, 570 and the wealthy Corinth, and well-fortified Cleonae, and inhabited Orneise, the pleasant Arathyrea, and Sicyon, where first Adrastus reigned ; likewise those who possessed Hvperesie, the lofty Gonoessa, and Pellene, and inhabited 57t» iEgium, along all the maratime coast, and around spacious Helice. A hundred ships of these did king Agamemnon, the son of Atrcus command; with him came by far the most numerous and the most valiant troops. And he put on his glittering mail, exulting in his glory, — that he was 080 conspicuous among all the heroes, because he was chief, and led by far the most numerous forces. Next those who held the vast hollow LacedtTmon, and 578. vupona, from ya)po\}/, dazzling, which is compoundetl of vw, a ne^jfativc particle, and opuio, to see. Damm : Qui oh ful- gorem suum se aspici tion paliiur, 581. KtjTwtaffciv, large, from Ktjroc, a whale, or any other larfje sea-fish. 49 inhabit TMiaris, and Sparta, ai\(l Mcssa ahoiindinj::^" in doves, and nryscia',and the h)volv Angeia*; who possessed Aniycla; and Ilelos, a maritime town, and those who possessed Laas, 505 and dwelt around CEtyhis. His brother Menehius, strenuous in the shout oj' war, commanded sixty ships of these, which were armed apart ; and among- them he went, relying on his valour, urging them forth to war ; for, above all, he was desirous to revenge the rape and the siglis of Helen, oyo Next those who inhabited Pylus, and the lovely Arene, and dwelt by Thryus and the ford Alphanis, the well-built iEpy, Cyparisseis, Am[)higenia, Ptelius, Helos and Dorion; where the Muses caused Thamyris, the Thracian, 595 to cease from his singing, as they met him coming from (Echalia, from Eurytus, the ffichalian ; for he boastingly affirmed, that he would bear oflf the palm, even though the Muses themselves, the daughters of the iegis-bearing Jove, should sing against him ; but they, in their anger, struck COO him blind, deprived him of his divine song, and caused him to forget the use of the harp. These, Nestor, the Gerenian Knight, commanded, with whom ninety hollow ships advanced in order. Next those who possessed Arcadia, by the foot of the lofty mountain of Cyllene, near the tomb of /Ej)ytus, where men fight hand in hand, ;md who dwell at Pheneus and g05 Orchomenus, abounding in sheep, Ripe, Stratia, and windy Enispe, who held Tegea, and lovely Mantinea, possessed Stymphelus, and inhabited Parrhasia. These king Agapcnor, the son of Anca;us, commanded, with sixtv ships, and, on board each vessel, went many Arcadian men, ciO skilful in war. For, Agamemnon, son of Atreus, king of men, had himself, supplied them Avith well-benched ships that they might cross over the dark sea ; since they did not concern themselves about naval affairs. Next, those who inhabited lluprasium and tioble I'^lis, (;(;-, G 50 ami the territory wliicli Ifvrniina and farthest Myrsimis, the rock Olenia and Alisium, contain between them. Of these there Avere fom* leaders ; and ten swift ships followed each ^-^ man. and many E})ians were onboard. For, some of tliem, Amphimachns and Thalpins led, the one, the son of Ctea- tus, the other, tlie son of Eurytus, who was son of Actor ; others, the valiant Diores, son of Amarynceus, led; whilst the godlike Polyxenns, son of Agasthenes, who was son of Augeias, commanded the fourth division. C25 Next, those from Dnlichium, and the sacred islands of the Echinades, that are situated beyond the sea, which is opposite Elis. These, Meges, the son of Phyleus, com- manded, a rival of Mars, whom Phyleus, a knight beloved of Jove, begot ; who, enraged with his father, had formerly 630 migrated to Dulichium And with him forty black ships followed. But, Ulysses led the magnanimous Cephallenians, those who possessed Ithaca, and Neritus, abounding in leaves which are shaken, who inhabited Crocylea, and rugged iEgilipa, who held Zacynthus, dwelt around Samos, who 033 possessed Epirus, and peopled the opposite regions. These Ulvsses commanded, a counsellor equal to Jove ; and with him followed twelve ships with prows dyed with vermilion But Thoas, the son of Andra^mon, commanded the iEtolians ; those who inhabited PIcuron, Olenos, Pylene, G40 Chalcis, on the sea coast, and the rocky Calydon. For the sons of the magnanimous ffineus were no more, nor did he himself survive, and the yellow Meleager was dead. To 629. irarpi ')(oX(oOeic, is rendered by some, on account of the anger of his father. Phyleus was the son of Augeas, to vvliose treachery, in refusing to give the promised reward to Hercules, lie bore witness. Vid. Apollod. Biblioth. II. 5. 5. 637. fiiXT07rapr]oi, having red chce/cs, from fxtXroc, vermilion, and TTupeui, a check. Eustath. /utXroc XP'**/"" forir epvQpov. 642. ^avdoc MeXtaypor, the name is derived from fxeXei, curce est, and aypa, venatio. He was son of iEneus, king of Calydon, and 51 To him, (licroCoiv, su[)ivme [)o\v('r wiis oiitrusled that lie niiolit rule over the iEiollaas. And witli him forty bhick ships followed. But Idomeneus, renowned in the use of the spear, led 013 the Cretans, who possessed Cnossus, Gortyn, fortilied with walls, Lyctus, Miletus, and chalky Lycastus, Pha'stus, Uhvtius, well-inhabited towns, and others who dwelt around the lumdred-citied Crete. These, Idomeneus, renowned OGO with the spear, and Meriones, the rival of man-slaying- Mars, led. And with them followed eighty black ships. Tlepolemus, the son of Hercules, brave and mighty, led from Rhodes, nine ships of the illustrious Khodians, who inhabited Rhodes, divided into three districts, Lindus, G55 lalyssus, and chalky Camirus. These, TIe[)olemus, re- nowned with the spear, led, whom Astyocheia bore to mighty Hercules, she whom he brought from Ephyre, from the river Selleis, wliere he had laid waste many cities of GGO Jove-supported youths. But Tlepolemus, when he had been brought up in the well-framed house, forthwith slew the beloved uncle of his father, the aged Licymnius, branch of Mars. And immediately he built ships, and when he had collected a great force, he took his ilight over the sea; mo for the other sons and grandsons of the mighty Hercules and Althaea ; when he was newly born, his mother heard the Fates, who sat by the fire, saying, the cliild should live till that billet, which one of them laid in tlie fire, was consumed. I pon which they departed, and his mother immediately extinguished the stick, and laid it up carefully. When lie was grown uj), he killed the Calydonian boar, a prodigious monster, which Diana had sent to ravage the lands of his father, antl presented tiie liead of it to Atalanta, the daughter of Jasius, king of the Argives ; for this, his imcles, on the mother side, were so much incensed, that they offered to take away the Iiead irom the princess, and he, opposing their violence, slew them in the conllict, wiiich so irritated his mother that she burned the billet, and presently, Meleager was seized with a burning fevei ami died. Vid. Ov. Met. VIII. 270. ct scqq. 52 threatened him. But wandering- and cndurinn- hardships, lie arrived in Khodes. These separated into three divisions, dwelt by tribes, and were beloved of Jove, who rules over 070 goils and men; and the son of Saturn poured abundant wealth upon them. Nircus next led three equal ships from Syme ; — Nireus, the son of Aglaia and king Charops ; — Nireus, who, next to the illustrious son of Peleus, was the handsomest man of C75 all the Greeks who came to Ilium. But he was effeminate, and a small force followed him. Next, those who possessed Nisyrus, Crapathus, Casus, Cos, the city of Eurypylus, and the Calydnean isles. These, Pliidippus and Antiphus commanded, the two sons (J80 of Thessalus, the king, the son of Hercules. Of these thirty hollow ships advanced in order. And now with regard to those, as many as dwelt at the Pelasg"ian Argos, who inhabited Alus, Alope, and Trechin, possessed Phthia and Hellas, abounding in beautiful women, and were called Myrmidons, Hellenes, and Achaeans ; of C85 fifty ships belonging to these, Achilles was the commander. But they were unmindful of horrid-sounding war, as there was none who might lead them to their ranks; for the swift-footed Achilles lay at his ships, indignant for the loss of the maid, the fair-haired daughter of Brises, whom he had GDO carried away from Lyrnessus, after he had endured many toils, and laid wasteLymessusand the walls of Thebe; when, moreover, he smote Mynes and Epistrophus, the warriors, sons of Euenus, the king, the son of Selepius. For the sake of her he lay in sorrow, but was soon to rise again. (>i>5 Next, those who possessed Phylace and flowery Pyr- 671. Nircus, being wholly deficient in warlike courage never appears in the field of action. 08 1 . WEkuayiKov A^^yoc, so called to distinguish it from the Achaian Argos in Peloponnesus, v. !i5d. 53 rliasus, a region sacred to Ceres, Hon, mother of flocks, maritiine Antron, and Pteleus abomuliiinf in lierbs. Tliese the warlike Protesilaiis coinnianded w hile he lived ; biit now the dark earth covered him. 1 lis wife with both her cheeks lacerated, and his house but half completed were left at 700 Phylace ; but him, a Dardan slew, as he was leapin^^ from his ship by far the first of the Greeks. And thou<^h they mourned for their own general, nevertheless they were not without leaders; for Podarces, sprout of Mars, marshalled them, the son of Iphiclus, son of Phylacus, rich in flocks, 705 the younger brother of the magnanimous Protesilaiis; for the warlike hero Protesilaiis was both older and more valiant ; still the people, though they longed for him who was brave, were in no want of a leader. With him followed forty black ships. 710 Next, those who dwelt at Phera?, by the Ho^bean lake, at Boebe, Glaphyra', and well built laolchus. Eleven ships belonging to them, Eumelus, the beloved son of Admetus, commanded, whom Alcestis, loveliest of women, 715 fairest of the daughters of Pelias, bore to Admetus. Next, those who inhabited Methone, and Thaumacia, and possessed Meliboea, and rugged Olizon. Seven ships belonging to these, Philoctetes, skilful in the use of the bow, commanded; and in each fifty rowers had embarked, 720 700. aii(pi^()v(j)r]g, from o^^i and ^pvirTio, tojlay. 701. lo^oq i)f.iLTi\r]q, Schol. rjroi citekvoq, a(lnjpi)i.a)voq tov tTfpov TO)y ^eanoTuJi', t) uteXeuotoq. /stXrtov ^e £if)f)(Tdui j/yutreXj; 5ta TO firi yeyopyiKOTCi irauac TrXevaai. That is, either a house without children, a house deprived of the master or the mistress, or a house that is not finished. The first of these interpretations is most generally adopted. Marriage is Irecpiently called rtAof, and married persons 01 TeXswi. Eustath. teXuq v yafiot;, vOey re- Xtiovc Tovg ytya/ur/Korng eXiyoy. Thus in the Odyssey we have, reXug OuXepoio yajj.010 ; and in iEschylus av^pog rtXeiov cio^a, and still more similar in Valerius Flaccus, cotijua: riiiscranda Caico Lmgidlu)\ et primo domus imperfecta cuhili. 54 well knowing liowlo fiolit bravely with bows. But he lay, sutt'ering" severe pains, in the divine island of Lemnos, where the sons of the Greeks left him, afflicted with a bad ulcer, from the bite of a deadly snake. There he lay in distress, 725 but the Greeks, at the ships of king Philoctetes, were soon to remember him ; nor were they without a commander, thouo-li thev lonaed for their chief; for Medon, an illegitimate son of Oileus, marshalled them, whom Rhena bore to Oileus, destroyer of cities. Next, those who possessed Tricca, and mountainous 730 ithome, and held CEchalia, the city of Eurytus, the CEchalian. These, the two sons of iEsculapius, Podalirius and Machaon, skilful surgeons, commanded; and with them thirty hollow ships advanced in order. Next, those who possessed Ormenium and the fountain of fivperea, and dwelt at Asterium and the white summits 735 of Titan. These, Eurypylus, the illustrious son of Euse- mon, commanded ; and with him followed forty black ships. Next, those who held Argissa, and inhabited Gyrtone, Orthe, Eleone and the white city of Oloosson. These, 740 likewise, the resolute warrior, Polypa3tus, led, the son of Pirithous, whom the immortal Jove begot; him, the illustrious Hippodamia bore to Pirithous on that day when he punished the shaggy Centaurs, expelled them from 745 Pelion, and drove them to the /Ethices. He was not alone, for with him was Leonteus, branch of Mars, the son of high-minded Coronus, the son of Cajneus. With them followed forty black ships. 729. kXw/LtakO£CTcroj', craggy and mountainous, — ubi sunt kXwua/ctc, i. c. roTTOt kai \o({)Oi vxprjXvi, 7rerf>w^£«c e-)(0VT£s avcij3(t(TEic. It is an cpitliet of a town built on a craggy hill, and very difficult of access. 742. kXvtoc, by the Schema Atticum for KXvTrj, Vid. Malth. Gr. Gr. §.110. Obs. 0. c\c. 55 15ut Ciineus led from Cyplnis two and twenlv ships. Witli liiin followed the Eiiienes, and llie l*era>l)i firm in battle, those who iiad fixed their ahode around wintry 750 Dodona, and who cidtivated the fields aroimd agreeable Titaresiiis, which disembogues its fair-ilowing stream into the Peneus. But it mixes not itself with the silver-eddied Peneus, but floats on its surface, like oil ; for it is a branch of the water of Styx, the awful oath. 765 And Prothous, son of Tenthredon, commanded the Mag-nesians, who dwelt around Peneus, and Pelion abound- ing- in leaves. These, the swift Prothous led, and with him followed forty black ships. These then w ere the leaders and chiefs of the Greeks. 760 But tell me, O 3Iuse, which was by far the best of the heroes themselves and horses, who followed the sons of A treus. By far the best mares w ere those of the grandson of Pheres, which Eumehis drove, swift as birds, having their manes of tlic same colour, and being of the same age, and 7G5 equal at the back by measurement; which the silver bow- bearing- Apollo bred in Pieria, both females bearing the terror of war. But of the heroes, bv far the miohtiest was the Telamonian Ajax, as long as Achilles remained in anger; for he was by far the most valiant, as well as the 770 horses which bore the illustrious son of Peleus. But he lay at the sea-passing ships of crooked prows, breathing- out anger against Af^amemnon, shepherd of the people, the son of Atreus, whilst his soldiers deliohted themselves bv the shore of the sea by hurling- quoits, javelins, and arrows, and the horses stood, each by his own chariot, feeding upon 775 751. IfiipTov TiTap)](Twv. Herodotus VI. 74. relates that there was a fountain named Sti/x, in Arcadia, by which the people of this country used to swear. Probably the 'I'itaresius had its source near this fountain. 765. OTpi\ag, oicreac, for 6/.<oiorptx°?> f^f^oereng. 56 lotus, and flio fenny parsley, and the well-covered cars lay in the tents of tlieir possessors, whilst tliey wandered them- selves in different directions throughout the army, longing for their warlike chief, and engaged not in the battle. 7B0 The troops then advanced, and appeared as if the whole earth was in flames, and the ground uttered a groan be- neath them, as if to Jove who delighteth in thunder, when, in his anger, he strikes the earth near Typhon, among the Arimi, where they report the bed of Typhon to be; — thus, as 785 they were advancing, and passed with great speed over the plain, the earth loudly groaned beneath their feet. But Iris, swift as the wind, a messenger from aegis-bear- ing Jove, came with the sad intelligence to the Trojans, as they were, old and young, all assembled together, holding 790 a meeting by the gates of Priam. Standing near them, the swift-footed Iris addressed them. But she assimilated her voice to that of Polites, the son of Priam, who, relying on his speed, sat as a sentinel for the Trojans, on the sum- mit of the tomb of the aged iEsyetes, observing when the Greeks advanced from their ships. Having assumed his 795 likeness, the swift-footed Iris said : Endless words are ever agreeable to thee, old man, as formerly in the time of peace, but now an inevitable war has arisen. Of a truth I have often already gone into bat- tles of heroes, but such and so numerous an army I have 800 never seen ; for, like many leaves or sand, they advance, about to fight around the city. Hector, thee particularly I advise to act in this manner. There are many allies in 782. a/i^t Tu^wct, the name is derived from Tv^ojxai, to be in flames, ut qui fulminatus perierit. It appears from Strabo, Josephus, Bocliart, &c. that the Aptfioi of Homer are the same as the Syrians. Hence it is conjectured by Mr. Wood in his Essay on Homer, that the story is a mytholofrical invention, buik upon the fates of tlie cities of Sodom and Gomorrah. Vid. Trollope in loco. 57 tlic vast city of Priam, and various tongues of widoly-scat- tcrcd men. I.ot eacli hero i^ivc orders to tliose whom he 805 himself commands, h'thim act ;ts tlieir "feneral, and marshal the citizens." Thus she spake, and Hector was not ignorant of the speech of the goddess, but he immediately dismissed the assembly, and they rushed to arms. Then all the gates were opened, and the forces, foot and horse, volleyed out, 810 and a miglity tumult arose. But there is in front of the city, an elevated mound, apart in the plain and accessible from every direction, which men call Batiea, but the immortals, the tomb of the nimble Myrina. There then the Trojans and the allies 815 were marshalled. Hector, the miglity, the son of Priam, swiftly agitating his helmet, led the Trojans; with him by far the most numerous and the most valiant troops were armed, prompt in the use of the spear. But iEneas, the vigorous son of Anchises, commanded the Dardans, whom divine Venus bore to Anchises on the 820 top of mount Ida, a goddess that lay with a mortal. He was not alone, for with him were the two sons of Antenor, Archilochus and Acamas, skilful in every kind of light. But those Trojans who inhabited Zeleia, at the lowest foot of mount Ida, a wealthv race, who drank the dark water 825 814. 7ro\v(Tt:apdiuoio. Schol. iroXvicii'rjTOv, raj^etac aK(tpQj.ioQ yap }/ TO)v TTOCtov Kivj](ng, from oKeipw, to leap. 816. KopvdaioXog, according to some commentators, is de- rived from i^opvg and aioXoc, variegated — ovk eart h, says Por- phyry, Quaest. Horn. 3. aWa arjfxairtL tov rayyV ytroneyov cnro r»;c AfXX»;c» Vtkj (itto tov Aeiv KOt EtXcTj- TreiroujTcii. — KopvOuwXor oijy, (Tvye-)(^u)g icirwi' Ti]y Kopvdu, 'I'hat is, it is dcrivetl from kopuc and atWr}, a storm, and signifies, one who coniinuallij moves his helmet. It is thus explained by the Sclioliast : ha rac f r ttoXe/vw (Tvve-)(^E.~iQ Kai <j(j)olpctc frtpyeiac, on account of iueesiuiil Olid ardeni exertions in war. H 58 of the Jilsepus ; — these, the illustrioiis son ol' Lycaon com- manded, Pandarus, to whom Apollo himself had given a bow. But those who possessed Adrastaea and the state of Apa^sus, and held Pitueia and the lofty movmtain of 830 Tereia; — these Adrastus commanded, and Amphius wearing^ a linen corslet, the two sons of Pcrcosi.an Merops, who was, above all, skilful in the prophetic art, and was unwilling that his sons should go to destructive war ; but they were not persuaded, for the fates of black death led them on. 835 But those who inhabited Percote, and Practium, and possessed Sestus, Abydos, and renowned Arisba ; — these, Asius, the son of Hyrtacus, prince of heroes, commanded, whom his shining mighty steeds, brought from Arisba, from the river Selleis. 840 But Hippothoiis led the tribes of Pelasgians skilful in the use of the spear, those who inhabited the fertile Larissa; these Hippothoiis commanded, and Pylreus, sprout of Mars, the two sons of Lethus, the Pelasgian, the son of Teutamis. But Acamas, and the hero Piroiis, led all the Thracians, 845 as many as the boistero\is Hellespont contains within it. And Euphemus, son of Troezenus, the son of Jove-sup- ported Ceas, was general of the warlike Cicones. Moreover, Pyr.-cchmes led the Pa?onians armed with crooked bows, far from A my don, from the wide-flowing 850 Axius, — Axius, whose stream is diffused the most beauteous over the earth. But rough-souled Pylajmenes commanded the Paphla- gonians from among the Enetians, whence comes a race of 83G. Aftvcoy, Abydos, famous for the bridge of Xerxes over tlie Hellespont, and the loves of Hero and Leander, 252. t'^ EvETwv. After the 'I'rojan war, these people passed with Antenor, into Italy, and built the city now called Venice, upon the Adriatic gulph. Vid. Virg. /^'n. I. 242. Liv. 1,1. Also, Strabo, lib. v. 59 rustic mules, — those who possessed Cytoriis, dwelt at Sesii- mus, and inlial)lfo(l nol)le mansions by the river I'arlhenius, 0o5 Cromna, iE<jialus, and lofty Erythini. Odius, moreover, and Epistrophus commanded the Ila- lizonians, far from Alybe, from whence istheorign of silver. Likewise, Chromis commanded the Mysians, and Enno- mus the Aiigur ; — but by his augury, he did not escape black iiOO death, for he was overwhelmed by the hands of the swift iEacidcs in the river, where he massacred also other Trojans. Phorcys, moreover, and the goillike Ascanius, led the Phrygians far from Ascania, who were eager to fight in the battle. Mesthlcs, moreover, and Antiphus, sons of Pyhcmenes, 865 whom the Gygwan lake bore, connnanded the Ma-oniaiis ; who also led the M.Tonians that were born near Tmolus. Niistes, moreover, commanded the Carians of barbarous tongue, — those who possessed Miletus, the wood-crowned mountain of the Phthirians, the streams of the Meander, and the lofty summits of Mycale. These, Am[)hima(hus B70 and Nastcs led, Nastes and Amphimachus, the illustrious sons of Nomion, who foolishly went to war, adorned with 867. Kapiov []apijaf}0(pu)y(t)v. The Curiaiis were not so called, merely because they were not Greeks, but on account of their language, which was a mixture of Carion and Greek. Thuc. I. iiiiit. Ov fxi]v ovce Vtap'pupovQ eiptjKey ('O)U//|0oc), ha to {.irjce 'K\- \r)vaQ irti), wc e/iot ^okei, aymraXoy eig ty oyofxa airoKEKpitrdai. The custom of calling all nations but themselves Barbarians did not yet prevail among the Greeks in the time of Homer. The word fiapj^japog is derived from fia^eiv, to apeak, which by redoubling the syllable /3a, and inserting p becomes ftapf^ui^eiy, and to make the sound correspond more with the sense, the 4 is again changed into p, from whence (iapfiapog is formed. 872. 'Oc Kui ■)(pvaov e\(t)v k, t. \. There is an ambiguity here with regard to the relative <)g, since it is not certain to which of the two brothers it is to he referred; — the rules of Granunar would indeed direct us to refer it to l^of^loyoc, were it not that the copulative fcai denotes that the Poet is now describing the cHenii- nacy of a person of whom he has related something already. Nastcs 60 oolcl as a ffirl ; nor did this ward off from him bitter destruction, but he was overwhelmed in the river by the «75 hands of the swift-footed iEaeides, and Achilles, skilled in war, bore off' the gold. But Sarpedon commanded the Lycians, along with the illustrious Glaucus, far from Lycia, from the eddying Xanthus. Nastes alone is said at first to be the commander of the Carians, from whence it appears tliat principal reference is made to him, and to him therefore this description seems most properly appli- cable. THE ILIAD OF HOMER. BOOK III. THE ARGUMENT. The armies being ready to engage, the Poet introduces Paris, challenging the heroes of the Greeks, to a single combat. Mc- nelaus advances to accept the challenge, when Paris immediately shrinks back into the crowd of his companions ; however, by the intervention of Hector, he is forced to stand forth, and a duel between iiim and Menclaus is agreed upon, which should put an end to the war, and the victorious champion should re- ceive Helen as his prize. Helen is led out to the walls of Troy to behold the fight, where she gives an account of the most distinguished of the Grecian chiefs to Priam and his counsellors. A description of the duel. Paris is overcome, and snatched away by Venus in a cloud, and transported to his own apart- ment. Helen is brought to him from the walls, who reproaches his cowardice. Agamemnon demands the restoration of Helen, and a performance of the articles of the contract. The three and twentieth day still continues throughout this Book. The scene is sometimes in the fields before Troy, and some- times in Troy itself But when the armies were drawn up in battle-arrav, each under their respective leaders, the Trojans advanced forth, like birds, vvitli clangor and shout, as is the din of cranes Ihrough Ihc air, which, when Ihey have escaped a storm 5 iuid a vast shower, flv wi(h a clamour over the floods of 62 llic ocean, carrying death and destruction to tlie pigmy men; for these, flying- througli the air, bring on tlie dire contention. But the Greeks, breathing out valour, marched in silence, exulting in their minds to support each other. 10 As when the South wind has poured down a mist upon the summits of a mountain, in no way agreeable to the shepherds, but more commodious than night for the thief, and one can see but as far as he can cast a stone ; — thus as they advanced, and speedily crossed over the plain, the turbid dust was excited from beneath their feet. 16 But when they were now nearly approaching one another, the godlike Paris advanced in front of the Trojans, bearing, upon his shoulders, the skin of a panther, a crooked bow and a sword. And brandishing two spears, pointed with brass, he challenged all the most valiant of the Greeks 20 to fio-Jit aofainst him in horrid combat. But when the warlike Menelaus observed him advancins; with long strides before the army, he exulted, as a lion when he lights in his hunger on a huge body, and finds 25 either a horned stag, or a rustic goat, for he greedily de- vours it, though swift hounds, and blooming youtlis, pursue him ; thus Menelaus rejoiced, when he perceived, with his eyes, Alexander of beauteous form, for he conceived that 6. avcpaai Ylvyfiaiotfft, so called from Truyjurj, a cubit. They were a people of Thrace said to be only three inches in height, who had continual war with the cranes. Also a people of India. Of the first, vid. Plin. IV. 11. Of the second, Id. G. 19. But Strabo and Aristotle place them on the banks of the Nile, and the Scholiast describes them as a diminutive race of men in upper Egypt who assemble in their fields for the purpose of scaring the cranes from their corn at the time of their periodical passage to tlie warmer climate of the South. The Gammadim, a people of Phanicia, mentioned in Ezck. xxvii. 7. are rendered Pigmai, in the Latin Vulgate, because the Hebrew Gammcul signifies a cubit. Vid. Trollope in loco. G3 he would rovonj^-e llio jriiilty wrclcli; and inimodiatelv lie leaped with his arms from his chariot to the j^round. But wiieii the f^odlike Paris recognized him aj)|)earin<^ 30 in the van, he was dismayed in his beloved heart, and avoidin<^ death, he shrunk back into the column of his companions. As when one, seeing- a serpent in the thickets of a mountain, halts, and starts away, whilst trembling seizes his limbs, and he retires back, whilst paleness spreads over his 35 countenance ; thus Alexander, of beauteous form, dreading the son of Atreus, shrunk into the ranks of the Trojans of illustrious honour. But him, Hector having- seen him, reproved with re- proachful words : " Ill-fated Paris, thou deceiver, fair in 40 form, and burning for women, woiddthat thou hadst never been born, or died without marriage ! surely T would have preferred it, and poradventure it woidd have been flir more advantageous, than that thus thou shouldst be a disgrace and a spectacle to others. Of a truth, the long-haired Greeks may laugh, who expected thee to be a cham[)ion, since thou hadst a beautiful form; but there is no strength 45 nor vigour in thy mind. Didst thou, such as thou art, having traversed the ocean in sea-passing ships, having assembled thy beloved companions, and mixed with stran- gers, — didst thou carry away the beauteous woman, from the Apian land, the s})Ouse of warlike heroes? — great mis- 50 chief to thy father, to the city and the whole state, an object of joy to the enemy, and a disgrace to thyself? Shouldst thou not therefore await the warlike Menelaus? Then thou mightest know of how brave a man thou possesses! the bloomino" bride. Tin harii would not avail thee, nor the 55 39. AvffTTopi, unhappy Paris. So atvoTrn^ic in Eur. Hoc. 932. Of the same class arc, cva7rciTi)i>, c^va/j)/ri;p, and tlic adjectives SvaTTOTfioc, ?u(T7ro0»;e, &'C. 64 •rifts of Venus, tliy locks, and lliv beauty, when thou shouldst be mingled in the dust. Surely the Trojans are dastardly men, or thou sliouldst liaye already put on a tunic of stone, on account of so many calamities thou hast brought upon them." Then Alexander of godlike form, addressed him in re- ply : " Hector, since thou hast justly reproyed me, and not 60 unjustly, / ivill acquiesce; thy heart is eyer unwearied, like an axe, which penetrates wood by the guidance of a man, who by art is cutting nayal timber, and it increases the force of the man ; such in thy breast is thy intrepid G5 soul. Reproach me not with the loyely gifts of golden Venus ; for the distinguished gifts of the gods are not to be rejected, whateyer they may chance of themsehes to bestow, but no one can forcibly take them at his own pleasure. But now if thou desirest me to vyar and to fight, cause the other Trojans and all the Greeks to sit down, and 70 brinsr tosrether myself and the warlike Menelaus, that we may combat, in the middle, for Helen and all her wealth ; and whoeyer will conquer and be yictorious, let him take the riches altogether and the woman, and carry them home. But may you, the others forming friendship and firm alli- ances, inhabit fertile Troy, and let them return to Argos 75 that feedeth horses, and Acheea that abounds vyith beautiful women." Thus he spoke, and Hector, when he heard the propo- sal, was greatly delighted; and adyancing between the armies, and holding his spear by the middle, he restrained the ranks of the Trojans, and they all sat down. And the long-haired Greeks were at the point of shooting at him their «irrovvs, and aiming vyith their missile vveapons, they were about to strike him with stones, when Agamemnon, 80 king of men, loudly exclaimed: " Desist, ye Argnes, strike not, ye youths of the Greeks, 05 for Ileclor, of the swift-moving lielmot, promises to make some proposal." Thus he spake, ami they abstained from the battle, and were immediately silent, whilst Hector addressed them botli : »6 "Hear from me, Trojans and well-booted Greeks, the proposal of Alexander, on whose account the contention arose. He commands the other Trojans, and all the Greeks, to lay down their beauteous arms on the earth that fecdeth many, that he and the warlike Menelaus may combat alone, 90 in the middle, for Helen and all her wealth ; then, whoever may conquer and be \fictorious, let him take the riches altogether, and the woman, and carry them home ; — but that we, the others, should strike a league of friendship and Oj faithful alliance." Thus he spake, and all were mute in silence, but Mene- laus, strenuous in the shout of war, addressed them : " Now hear me also, — since sorrow comes most upon my soul ; but I perceive that ye Greeks and Trojans are now to be separated, after ye have endured many calami- 100 ties through mv contention and the provocation of Paris; — for whichever of us death and fate are prepared, let him die, and do ye others separate yourselves as soon as possible. But bring two lambs, one white, and the other black, as victims to the Earth and the Sun, and we shall brinof another to Jupiter, and conduct hither also the mighty lor> Priam, that he may strike the treaties himself, since his sons are faithless and violators of oaths, that no one may 83. oTfurai, per syncopen for OTeverai, from errevofiai, an Homeric word which signifies, to offirm, to jjromisc. 99. -irETTocrde, Eustath. per syncopen for ireirorijaOe, Schol. for TTETTOvdaTe. But others consider it as put for irtiroayaTE, from iraayui, potior. However, as Tzaa^b) is one of those anomal. verbs in <rx*^' ^^'hich are used only in the present and imperfect tenses, we would rather follow the Scholiast, and derive it from the old verb TTijGw, perf. mid. ■miroQa, and by inserting v, TmrovOa, I 66 transgress the covenants of Jovo. For the minds of yonngcr men are ever unstable, but when an aged man is present 110 among- them, he looks to the future and the past, so that tlie best resuhs may ha]>pen to both parties." Tims he spake, and the (ireeks and the Trojans were delighted, hoping that they might cease from calamitous war. Then they bridled back their horses to tlieir ranks, 115 dismounted themselves, put off their arms which they laid on the ground near each other, and there was but a small space between them. Then Hector sent two heralds with all speed to the city to brinjj the lambs and to call Priam, whilst kino- Ajra- memnon despatched Talthybius to the hollow ships, and 120 ordered him to bring a lamb, nor did be disobey the noble Agamemnon. Iris, in the mean time, came, a messenger to the white- armed Helen, having assumed the likeness of her sister-in- law, the wife of the son of Antenor, Laodice, fairest in form 125 of the daughters of Priam, whom king Helicaon, the son of Antenor possessed. But her she found in the house, as she was weaving a large web, double and glittering, and representing upon it many toils of the horse-taming Trojans and the brazen-coated Greeks, which they endured for her sake from the hands of Mars. And, standing nigh, the swift-footed Iris thus addressed her: 108. r)EptQovTai, lonice for uepEdovrai, from aEpsdofiai, the passive form of aepeOu), a verb derived by paragoge from aeipw. Damm gives the following comment on this passage : EfCKpfyuete eiai u)Q tv fupi, £\a(]>pai Kai evcraXevroi kui aftfftaioi tiaiy cd rijjv vi(t)v (ppEver, ovK ijXTTtCoi Kfu TTajLUic, fteftuioi Kcii ao-^aXeTe : evfjie- TaKivTjToi Eiaiy. Tliat is, the minds of young men are suspended as it were in the air, light and easily moveable and vnjirm, not resolute and strongly fixed and free from danger. Thus also, Horat. Art. p. 1G5. Imberbis juvenis, tandem custode remoto, Sublimis cu- pidusque, ct amata relinquere pernix. The word properly signifies, to be suspended and fluctuate in the air. We have the exact mean- ing of it in /3. 448, ttjc Ikutov Qvaavot Tray^pvaeoi rjepeOovro. 07 (Jonio hither, beh)vcil nymph, that llioii mayst beliold 130 the wonderful deeds of (lie horse-taming Trojans and tlie brazen-coated Greeks, who formerly waged lamentable war ag'ainst each other on the plain, eager for the per- nicious battle, but who now sit in silence, as the war liath ceased, leaning on their shields, and their long- spears are 135 fixed ill the yrounil beside them. But Alexander, and Menelaus beloved of 3Iars, are to fight for thee with long s[)ears, and thou wilt be called the dear spouse of him who shall conquer." Having thus spoken, the goddess infused into her soul a sweet desire for her former husband, for her city and her 140 parents; and immediately covering herself with her white robes, she rushed from the chamber, j)ouring out the tender tear; — not alone, for with her two attendants followed, iEthra, the daughter of Pittheus, and large-eyed Clymene. And forthwith they arrived at the Scanm gates. Cut at the 145 Scauvn gates sat the elders of the people, Priam, Pantlioiis, Thymoetes, Lampus, Clytius, and Hicetaon, branch of Mars, Ucalegon, and Antenor, both prudent men, having ceased indeed from war on account of their age; but they, skilful IJO haranguers, like grasshoppers, which, sitting on a tree in the wood, send forth a pleasant sound. Such chiefs then of the Trojans were sitting u[)on the tower, who, when they saw Helen approaching to the tower, spoke to one another in a whisper, these winged words : 155 " No wonder that the Trojans and well-booteil Greeks, endure hardships for a long time, on account of such a 145. T^KaML TcvKat. Fleyne supposes tliat Troy liad no otlier •^ates but diesc, but it appears iroin /3. SUi), that there were at least, move than one. The word aKiuuQ means, lejtf ami hence probably, the name of the gate, irom its situation on the Western side of the town, for this part of tlie horizon (ra ^vtiku) is called a^aia, when we look towards tlie Noi tli. 152. oira Xeipiosaaav kvreg, sending for ih a mcloilioits voice amid the lilies, \etpiotii: from Xetpwy, a lily. 68 woman, tvho is altogether, in lier countenance, like the immortal goddesses. But even thus, such as she is, may KJO she return in the ships, that ruin may not be left to us and to our children after us." Thus they spake, and Priam called Helen with his voice : " Come hither, my beloved child, and sit by me, that thou mayst behold thy former husband, thy relations, and thy friends, (for thou art blameless before me; the 1G5 gods are to blame, who have brought upon me the lament- able war of the Greeks,) and that thou mayst name to me that mighty man, and say, who is that Grecian hero, so huge and tall. Of a truth, there are others taller by the head, but so handsome and so venerable a man I have never 170 yet seen with these eyes; he appears like a royal warrior." To him Helen, fairest of women, answered in these words: "Thou art tome, my beloved father-in-law, an ob- ject of reverence and awe. Would that disastrous death had been my choice when I followed hither thy son, having 175 left my bridal bed, my brothers, my dearest daughter that was my only offspring, and the sweet society of my equals ! 175. irat^a re TrjXvyErrjv. Properly, a child born in old age, from TTfXe, procul, and yivojiai, nascor. Thus the Scholiast : k'v- pnog Tr]\vy£Tai KoXovvrai ol ttjXov tt)q yovr}g ovreg wai^eg, 6 eotiv tv yepovTiKrj yXiKig. (nrapeyreg. And because to parents who are advanced in age there is no hope of more cliiklren, rr/Xvyerrjc is generally taken in a secondary signification, where it denotes either an only, or a beloved, child. It also signifies, one son among many daughters, or, one daughter among many sons ; thus I. 143, and 285, it is said of Orestes, vg /uot Ti]\vyerr]g rpf-^Erai, qui miht unicus nutritur, — rpeg ^e ol eiai Ovyarpeg, sed tres illi sunt Jilice. Vid. Damm. Lex. in voce, and Mosch. Id. IV. 29, where a mother speaks of her only daughter. It cannot possibly apply, in its literal signification to Hermione, the daughter of Menelaus and Helen, since they were not far advanced in years when she was born, nor is it recorded that they l)ad any other children besides lier. It probably means, that she was as dear to Helen, as her last child is to a mother in her old age. For the true mean- ing of it, vid. £. 153. 69 liut tliis did not come to pass, and wlicrefore I pine away in tears! But that vvliich llioii askest, and incpiirest of me, 1 will tell ; this is the son of Atreus, the wide-ruling- Aga- memnon, both a virtuous king' and a valiant warrior. Once he was the brother-in-law of me immodest — if ever there 100 was an immodest woman,'^ Thus she spake, and the old man admired him, and said : " O thou blessed, fortunate son of Atreus, born under a happy destiny, of a truth, many sons of the Greeks arc under thy command. Formerly I entered vine- bearing Phrygia, where I beheld very numerous Phrygians, men 185 skilful in horsemanship, the forces of Otreus and godlike Mygdon, who were then encamped on the banks of the Sangarius; and I was numbered as an ally among them on that day when the heroic Amazons came against them. But these were not so many as the black-eyed Greeks." 190 In the second j)lace, observing Ulysses, the old man asked : " And this also, my beloved child, come, tell me, who is he; less, indeed, by the head than Agamemnon, the son of Atreus, but he is broader in appearance in the shoulders and chest; his arms are lying on the much-feeding ii)5 earth, but himself, like a ram, is stalking through the ranks of heroes; — to a thick woolled ram I compare him, which wanders amid an extensive flock of w liite sheep." 189. A/ia^ovef avriavtipai. The word A^a^wv is derived from a priv. and ^a^oc, mamma; or according to others, from ufia^riv, una vivcrc, i. e. sine viris. 'Ihese Amazons were a tribe of warlike women, who entirely possessed a great part of Asia, and inhabited Scythia, near the Mwotis and Tanais, whence Seneca, Hippol. 401, calls them Mccolidas ct Tanail'nhis. They fought with an axe and arrows, and used a small hall-round tar- get for defence. Q. Smyrnaius relates in his Post-Homcrica, that tliey assisted Priam in the Trojan war. For a full account of them, vid. Virg. /En. I. 490. and 11. GIS, Sec Justin. '2, 5, ^c. Diod. Sic. 3. 11. and 5. 2. Also, Bryant's Heathen Mi/t/iotogi/, I. 32. V. 110. The epithet npnaveipai is thus explained by the Scholiast: at lacu Kara evi((i.iiy ayciniTiy, i] n! lyayriovfieyai av^paaiv, £s o'v noXefiiKcti, 70 Then Helen, sprung from Jove, answered him: 200 " This, moreover, is the crafty Ulysses, the son of Laertes, who was brouo'ht up among the people of Ithaca, craggy though it be, skilled in all manner of guile and prudent counsel." Her ao-ain the wise Antenor addressed in return : " O woman, of a truth, thou hast given a very correct ac- •JOO count; for already, on a former time, did the noble Ulysses come hither, along with the warlike Menelaus, on an embassv concerning thee t and them I entertained with hospitality, and treated with kindness in my house, and observed the disposition and prudent counsels of them 210 both ; but when they mingled witli the assembled Trojans, as they stood, jMenelaus surpassed by the broad shoulders, but when were both sitting, Ulysses was more august ; and when thev were weaving harang-ues and counsels to the multitude, Menelaus spoke concisely — a few words indeed, 215 but with a shrill voice, since, although he was younger hi age, he was not a man of many words, nor wandering in his speech. But when the skilful Ulysses arose, he stood, and looked downwards with his eyes fixed upon the earth, and he moved not his sceptre either backwards or forwards, 220 but held it motionless, like a man without knowledge ; so that you might say he was at once furious and foolish. But when he sent forth the mighty voice from his breast, and words like flakes of wintry snow, no other mortal would then dispute with Ulysses; but when we then looked at the appearance of Ulysses, we did not so much admire it." 213. £TnTpo)(ucriv. Eustath. avri tov ve^aXatw^we, Ta\t(oc, eantvafievbJCf tv tu einTpfyeiv ra ttoWu. 215. a^ujxupTontriz, ivander'mg from the 2)oint, from utto, <ifiapTapu>, eiroQ. In Od. \. .510. we have, Aei Trpwroc f/^ai^e kot ouj( ilfiapTUVE f.iv()u)V. i3'22. vKputtcraiv eoh^otu yEiixEpLr](nv . Mr. Trollope quotes a similar passage from Deut. xxxii. 2. LXX. Ylpoacui:aai)(>) wc vtroc TO awofOtyfia fjov, kul KUTaftriTio wr Spoaog ra prjfiara fiov, wff£i onftpoc tn aypwoTiv, kcu waei yulteror tni ■)(^rjpTvy. 71 Afrain, in (lie tliinl j>laoo, seeing Ajax, llic old man 225 Jisked: " Who is tliis ollior IJrofiau warrior, stout and niio-htv, (Muinoiit above tlio Arrives by the head and broad shoulders?" Then Helen of the long- robe, noblest of women, answer- ed him : " This is the mighty Ajax, bulwjuk of the Greeks ; 230 and on the other side stands Idomeneus amono- the Cretans, like a g-od, and around him are assembled the leaders of the Cretans. Many a time did the warlike Menelaus hos- pitably entertain him in our house, when he came from Crete. And now 1 behold all the other black-eyed Greeks, 235 whom T well could recoanize, and whose names I might mention ; but two leaders of the people I cannot see, Castor, the tamer of horses, and Pollux skilful in boxing, my own twin-brothers, whom the same mother bore with myself. Is it that tliev have not followed from lovelv Lacedaniion? 240 — or have they follow ed hither in the sea-passing ships, but now are unwilling to engage in the battle of heroes, fearing the disgraces and the many insults Avhich are heaped upon me." Thus she spake, but the life-supporting earth contained them there in Lacedannon, in their dear paternal lanil. But now the Heralds were carrying through the city 245 the faithful treaties of the gods, two lambs anil refreshing wine, — produce of the land, in bottles of goat's skin ; and the herald, Idspus, bore a glittering goblet and golden cujis ; and standing beside the old man, he thus excited him with his words : " Arise, son of Laomedon, the chiefs of the horse-taming 250 Trojans and brazen-coated Greeks invite thee to descend into the plain, that faithful treaties may be struck, ("or Alexander and the warlike Menelaus are to fight with long 244. irarpih yoo;. This was Therapna'. Piml. Pydi. XT. 95. Nem. X. 106. 72 265 spears for llic woman, and the woman and lior wealth shall follow him who shall conquer; but we, the others, liavino- entered into friendsliip and iirm alliances, shall inhabit fertile Troy, whilst they will return to horse-feeding Arg-os and Acha^a aboimdino- with beautiful women." Thus he spake, but the old man shuddered, and com- 260 manded his companions to yoke his horses, and they obeyed with alacrity. Priam then ascended and drew back the reins, and beside him Antenor moimted the beautiful chariot. And they directed the swift horses to the plain through the Seaman gates. And when they were come to the Trojans and the 265 Greeks, they alighted from their horses on the fruitful earth, and advanced into the middle between the Trojans and the Greeks. Then immediately arose Agamemnon, king of men, and the crafty Ulysses arose ; whilst the illustrious heralds collected the things requisite for the 270 faithful treaties of the gods, and mingled wine in a goblet, and poured water upon the hands of the kings. But the son of Atrcus, having drawn with his hands the large knife, which always hung beside the mighty scabbard of his sword, cut off the wool from the heads of the lambs ; and then the heralds distributed it among the chiefs of the Trojans and 275 the Greeks. And Atreides prayed for them with a loud voice and uplifted hands : "Father Jove, who rulest from Ida, most glorious, most august, and thou sun who beholdest all things, and hearest all things, ye rivers, and thou earth, and ye, who 2G0. OTpaXeioc, impigre, from orpuXeog which is the same as oTprtpoc, an epitlict of active servants, from oTpvvw, I stir myself. 271. ytiptaai [la-^aipav. The fxaytupa was a large knife, suspended by the side of the sword, and hence called Trapa^ifig. It is derived from nuyjj), acriter contendo. Sec Kiistcr on Aris- topli. Acharn. 845. 27G. Zew TTciTep. From this expression it is probable that the word Jupiter is derived. 73 beneath flic earth, jiuiiish tlie dead, when any may have violated an oath, bo ye witnesses and ouard these faithful 200 treaties. If peradventure AUwander shall slay Menelaus, then let him possess Helen and all her riches, and let us return in our sea-passing- ships ; but if the yellow-haired Menelaus shall kill Alexander, then let the Trojans restore 285 Helen and all her weiUth, and pay that fine to the Greeks, which is becoming, and which may be spoken of among men of future ages. But if Priam, and the sons of Priam, shall be imwilling to pay me the fine, after the fall of Alex- ander, then will 1 fight again for the fine, till, remaining 290 here, I shall find an end of the war." He said, and with the relentless knife he cut the throats of the lambs, and laid them, panting on the ground, de- prived of life, for the knife had taken away their strength. And drawing wine from a goblet, they poured it into the 205 cups, and prayed to the everlasting gods. And thus many a one of the Greeks and the Trojans said : " Jupiter, most glorious and most mighty, and ye other immortal gods, whoever shall first violate the treaties, may the brains of them and of their children flow, as this wine, 300 to the ground ; and may their wives have connection w ith others." Thus they prayed, but the son of Saturn did not then ratify their desire. Rut Priam, the son of Dardanus, spoke among them : "Hear me, Trojans and well-booted Greeks; 1 indeed 305 return airain to windv Ilium, since 1 shall not bear to be- 295. acpvaaafxevoi hiraecraiv, having 2^ourc(l out into ciqis. The verb a<pvit> is derived from aTro, and vu, to rain, so that it sig- nifies to pour out some liquid from one vessel into anotlier, so as to wet it as if witli rain. I'he verb afvaaw, of the same import, is the poetic futme of a(/>ua>. The poetic form hTrcuaffir, so often used by Homer, is formed from the genitive singular, by changing the termination oc into £(Tcri, as t'tTraf, ^ejra-oc, hira-eerat. K 74 hold with lliose eyes, my bohwed son conlondino' with the wnrliko IMenelaiis; l)ut Jupiter knows this, and the other immortal gods, to which of them the end of death is de- creed." 310 The g-odlike man spoke, and placed the lambs in the chariot, and then mounted himself and drew back the reins; and beside him, Antenor ascended the beauteous car, and wheeling- round they departed for Ilium. But Hector, son of Priam, and the noble Ulysses, first 315 measured out the ground; then taking- lots, they shook them in a brazen helmet, to knoio, which should first throw his brazen spear; whilst the people prayed and lifted up their liands to the gods, and many a one of the Greeks and the Trojans thus said : 320 " Father Jove, w ho rulest from Ida, most glorious, most august, whoever, among both, is the author of these crimes, grant that he may perish, and descend to the abode of Pluto, but on the other hand that friendship and faithful treaties may continue among us." 325 Thus they prayed, and the mighty Hector of the swift- moving plume, shook the helmet, looking backwards, and immediately the lot of Paris leaped out. Then the troops sat down in their ranks, where each man's swift-footed hor- ses stood, and variegated armour lay. But the noble Alexander, the husband of the fair-haired Helen, put on 330 his beauteous arms over his shoulders; — first he placed, on his logs, glittering greaves, fastened with silver clasps ; next he braced upon his breast the corslet of his brother Lycaon, for it fitted him; and around his shoulders he 331. apapviac, gen. sing, from apapioQ, part. perf. mid. from apu), apto. From apw we have the 2 aor. rjpov, and with the Attic rcdiiphcation -qpapov, or without the augment apapov ; and hence tlic perf. mid. t]p(ipn and apapa, from whence, tlie particip. peif. mid. ijpapior and upnpwr. 'I'he verb is formed by syncope from aeiput. 75 hunfjf his brazen sword, adorned with silver studs; and then hisliuoe and in:issy shield; and n[)on his valiant liead, 333 he placed a well-lornied helmet, plumed with horse-hair, and the crest awfully waved from above; tlien he took a strong" spear which fitted his hand. In the satne manner the warlike Menelaus put on his armour. When, therefore, they had armed themselves in each 340 army, tliey advanced forth into the middle, between the Trojans and the Greeks, looking- fearfully; and stupor seized the horse-taming- Trojans, and the well-booted Greeks, as they gazed upon them. But the two Cham- pions stood near each other within the measured ground, blandishing their spears, and breathing anger against one 345 another; and first Alexander hurled his long sjjcar, and struck the shield of Atreides, that was on all sides equal ; nor did it pierce the brass, but its point was bent on the mighty shield. Next, Menelaus, the son of Atreus, made an attack with his brazen spear, having" thus prayed to 350 father Jove : "King Jove, grant that 1 may avenge myself on the noble Alexander, who tirst injuriously treated me, and subdue him by my hands, that every one, even of lale [)os- terity, may shudiler injuriously to treat an host who may have shewn him kindness." lie spake, and brandishing his long spear, he launched it , 355 350. Au Trarpi, from Atg, one of the names of Ju])itor, ot' which there are ten different variations: B^£i/g, Asvc, ^fvf, At*.-, Aiyj*, Any, ZriQ, Zi]y, Y^ag, Zay ; the most frequently occurrinpf are ZevQ, Ate, and Zrjy. The name B^euc, and those beginning with Z, are evidently corruptions. The most original seems to be A«Ci from the old verb ciio, to reverence. From luo comes rttw, of the same import, and hence hog, fear, from which Atuc is formed. This last is evidently the source of the Latin /)t'«.v, and perhaps the vocative Aeu is the origin of our word Diiiv. AnaU)gous to these variations of names, we have, Mwd)/*., Mwi/jj/c, Mw<Tfi<f, Mb)vatvr, Moses ; viog, utewc, v'lig, liiiiis, &c. 76 and struck the shield of the son of Priam, that was on overv side equal ; the impetuous spear pierced through the glit- tering- shield, and was fastened in the corslet of curious workmanship : and the spear penetrated right through the 300 tunic, beside the flank ; but he inclined himself and avoided black death ; then the son of Atreus drawing the silver- studded sword, and raising it, struck the cone of his helmet; but, being broken about it into three or four pieces, the stPord fell from his hand. And the son of Atreus, looking up to the wide heaven, ejaculated : 305 " Father Jove, no other of the gods is more pernicious than thou ! — of a truth, I hoped that I should revenge Alexander for his injury ; but now my sword is broken in my hands, and my spear was hurled without effect, nor have I wounded him." He said, and rushing upon him, he seized him by the helmet thickly plumed with horse-hair, and turning round, 370 dragged him to the well-booted Greeks. But the em- broidered band, which was tied as the fastener of his helmet, under his chin, was choaking him about the tender throat ; and now he would have dragged him, and atchieved an endless glory, had not Venus, the daughter of Jove, quickly 375 perceived it, who burst the thong of an ox, that was killed with violence, — when the empty helmet followed his power- ful hand ; then the hero whirling it round, threw it to the well-booted Greeks, and his beloved companions took it 300 "p. Cut he rushed back again, eager to kill him with his brazen spear, but Venus, as she was a goddess, snatched him away with great ease, and enveloped him in a thick cloud, and placed him in his perfumed, odoriferous cham- ber. Then she went to call Helen, whom she found on the lofty tower, and around her were Trojan women in abun- 382. K/jwtyrt, perfumed. Eustatli. wapa to Kijat, r)yovv, KuvtTcu K(iL Ovfiuintn. 77 ■ dance; liavin<T lakcii hold oi her sweet-smell iiifr oarment, 305 she pulled it with her hand, and spoke to her in the likeness of an old woman, an a<>od dresser of wool, who car- ded her beautifid fleeces, when living at Laceda'mon, and greatly loved her. Having jvssumed her likeness, the divine Venus spoke : " Come hither, Alexander invites thee to return home, 300 he is himself in his chamber, and well-fashioned couch, glittering both in beauty and dress; nor couldst thou say that he had returned from a combat with a hero, — but rather that he was going to a dance, or that he had just sat down, having ceased from dancing." Thus she spake, and agitated her soul within her breast; 31)5 and when she perceived the beauteous neck of the goddess, her lovely bosom and her sparkling eyes, she was struck with amazement, and called her by her name, and addressed her: " Cursed goddess, why dost thou wish to deceive me with these things? Wilt thou carry me to some one more 400 distant of the well-peopled cities, cither of Phrygia, or of lovely M(eonia,' if there also some articulate-speaking man be dear to thee 1 Is it because Menelaus, having conquered the noble Alexander, is willing, odious as I am, to take me home, that thou art come hither lavin"- snares for me? Go 405 thou, and sit beside him, and renounce the abodes of the gods, nor mayst thou any more direct thy steps to Olym- pus, but always be in misery with him and watch him, till he makes thee either his wife or his handmaid. But thither 410 will I not go to adorn his bed, as indeed it would be 385. kavov, a garment from tw, induo, but kavog, the adjective £. 734, having the penult, long, is derived from pew, fluo. Vid. Maltby, hi voce. 391. c\jwro7o-t X£)(£(T<Tt. Literally, beds made H'ilh a turn or lathe. ^ivwToc, from Siveu, gyro, instar vorticis circunuigo, from the root Siyrj, a whirlpool. 78 blanio-uorJhy ; all the Trojan women will liencefortli curse me, and even now 1 have numberless and unceasing- sorrows upon my mind." But the divine Venus replied with indignation : " Irri- 41.!> tate me not, thou wretched woman, lest I forsake thee in my anger, and hate thee as much as I have hitherto wonderfully loved thee; then should 1 raise pernicious enmity towards thee among- both the Trojans and the Greeks, and thou shouldst perish by an evil fate." Thus she spake, and Helen, sprung- from Jove, trem- bled, and she went in silence, enveloped in her white 120 shining robe, escaping the notice of all the Trojan women, whilst the goddess led the way. But when they arrived at the beauteous house of Alex- ander, then the attendants turned with all haste to their employments, butshe, — the noblest of women, ascended into •125 the lofty chamber, when the goddess, the smile-loving Venus, having seized a seat, carried it and placed it over against Alexander, where Helen, the daughter of a^g'is- bearing Jove, sat with averted eyes, and thus upbraided her husband : " Thou hast returned from the combat ! — Would thou hadst perished there, subdued by the gallant hero, who was 430 my former husband ! Of a truth, thou didst formerly boast, that thou wert superior to the warlike Menelaus in Ihy strength, in thy hands, and in the use of the spear; but go now and challenge the warlike Menelaus, again to com- bat against thee, — but, 1 advise thee to cease, and not to 424. A<l>ociTr]. So called from afpog, spuma, because, according to Hcsiod, slie sprang from the foam of the sea. Plato and others follow this etymology, hut Aristophanes says, she was thus called, (juod semmis naluru sit (i<j)i>wcrjr, i. e. sjnimosa. Hecuba in the Troades of Euripides, playing upon the first syllable of the word, affirms that she was called Af/^jwi^trj/, because she was u^poavyyc Oea, (he goddess of JoUij. 79 waoo ail lioslilo war willi llic vcllovv-liairod Moiiolaiis, nor 433 rashly to cncounfor liini, lost tiioii l)i' (jiiickh dispatdieil by hissjioar." But Paris answering-, addressed her : " Woman, do not upbraid my soul with severe rejiroaches; INJenelaus hath now indeed conquered by the iielp of" Miner\ a, but I will conquer him in my turn ; for there arc g-ods with us 440 also. But come, let us lie together and delight ourselves in love ; — for never at any time hath love so enveloped my mind, — no, not even when formerly having carried thee away from pleasant Laced;rmon, I sailed in the sea- passing ships, and mixed with thee in the pleasures of concubinage in the island of Cranae, — as now I am in love for thee, and 44.3 sweet desire seizes me." He spake, and led the way, ascending to the bed, whilst at the same time his wife was following ; — then they both lay in the perforated couch. But the son of Atreus wandered through the hosts, like a savage beast, tryhif] if by any means he might perceive 450 Alexander of the godlike form. But no one of the Trojans or of the renowned allies could then shew Alexander to the warlike Menelaus ; for had any seen him, they should not have concealed him through friendship, as he was hated equally with black-death by all. But Agamemnon, king 4,3,3 of men, addressed tliem : " Hear me, Trojans, and Dardans and allies; the victory 441. rpaTretojuej', for Tapirwixiv, by transposition from Tepirio, delecto. 4'56. K£h:\vTe, forcXurf, from kXu^t, which occurs only in the imperative mood, from kXvco, and that IVom kuXeio, to call, in the same manner as our verb clipved is probably derived from >:al)v. Damm observes, that kXvco has somewhat ofa passive sij^nilication, and lience it is that we never (ind it used in a passive or middle form. Thus we would render tov ^ckXue ipniftoc, «. 43, Plicchus heard and complied with ////?/. 80 oi warlike Menelaus is apparent; do you tlicn restore the Argivc Helen, and her riches with Iier, and pay the fine which is becoming, and which may be reported among 4G0 incn of future ages." Thus Atncides spoke, and the other Greeks signified their approbation. THE ILIAD OF HOMER. BOOK IV. THE ARGUMENT. The gods deliberate in council concerning the Trojan war. They determine on the continuance of it, — when Jupiter, at the insti- gation of Juno, sends Minerva to the Trojan army to contrive a violation of the treaties. — On her arrival, she persuades Pan- darus to discharge an arrow at Menelaus, — who is wounded, but healed by Machaon, — whilst in the mean time, some of the Trojan troops make their attack. — Agamemnon draws up his forces in battle array, and urges on the leaders, some by praises, others by reproofs. — Then a general engagement com- mences, and vast numbers are slain on both sides. The three and twentieth day still continues, as it does also through the two following books, and almost to the end of the seventh book. The scene is in the field before Troy. In the mean time the gods were in consultation witli Jove, sitting upon the goltlen pavement, and among them, the venerable Hebe was pouring out nectar, whilst thev received the golden cuj)s one from the other, looking down upon the city of the Trojans. Then the son of Saturn endeavoured to irritate Juno, addressing her by way of comparison in reproachful words : C. iraimflXritTji', is rendered by'Heyne, simidat'c, and by Apollonius, e'i,airaTT]TiKwc, deceitfully, while others take it in the sense of vicissim. But the literal meaning of -irapaj-inWeiy is juxta ponere, apponcre, and hence, to compare. We have therefore translated TrapajjXi^dijv in this sense, and, in tact, the context re- quires L 8-2 " Two of the goddesses are assistants to Menelaus, tlie Argive Juno and Minerva of Alalcomenos ; but they sitting 10 apart from him, delight themselves in beholding him; — ^vllilst to the other, smile-loving Venus is ever present, and wards off from him the fates ; and now she has preserved him, when expecting to perish, — though the victory belongs to the warlike Menelaus. But let us consult how these 15 matters shall be, — whether we shall again excite pernicious war and direful contest, or conciliate friendship between them both. If thus it be agreeable and pleasant to all, then, by all means, let the city of king Priam be inhabited, and Menelaus again lead away the Argive Helen." 20 Thus he spake, and Minerva and Juno murmured, as they sat near, and were meditating evils for the Trojans. Minerva was silent indeed, nor did she utter a word, being indiofnant with father Jove, and fierce anjT-er had seized her. Juno however retained not her passions within her, but replied : 25 "Most awful son of Saturn, what speech hast thou uttered ? How dost thou wish to render the labour in- effectual, and the sweat fruitless, which, with toil, I have sweated ? Even my horses were fatigued when I assembled the forces, ivhich should be sources of evil upon Priam and upon his children. Do so, — but all we other gods will not give our approbation." 30 Then the cloud-gathering Jove, Avith great indignation, quires tliat it should be taken in this acceptation ; for here Jupiter is instituting a comparison between Venus and the two goddesses, Juno and Minerva. However, as Jupiter was well aware that tlie goddess of love was far inferior in military prowess to the two mighty auxiliaries of the Greeks, lie must liave formed his com- parison somewhat in the sense that Heyne gives to the word, simulate, or dolose. Vid. Damm. Lex. in voce. 8. AXa\KOfi£vr)ic. Wc have followed Mr. Troliope in de- riving this word from Alalcomenos, a district of Boootia. Vid. Strabo IX, p. 233. ed. Casaub. 83 addressed her : "Cursed goddess, \vli;it injuries so <>ieat have Priam and the sons of Priam done to thee, that thou shouldst incessantly wish to overthrow the well-buiU town of Ilium? If, having- entereil the gates imd the long walls, 35 thou shouldst eat up raw, Priam, and the sons of Priam, and the other Trojans, then, perhaps, thou vvouldst satiate thine ang-er. Do as tliou wilt, and for the future, let not this contention be cause of great stiniggle between me and thee. But I will tell thee another thing, and do thou lay it to thy consideration ; whenever 1 may be eagerly desirous 40 to destroy a city, where men, beloved of thee, are born, retard not my anger, but permit me, since 1 have w illingly, — though with an unwilling- sovd, given up this cihj to thee. For of the cities of terrestrial men, wliich are inhabited under the sun and the starry heaven, of these the sacred 45 Ilium was honoured most in my heart, and Priam, and the sons of Priam, skilled in the use of the aslien s[)ear ; be- cause my altar was never without a proper portion of dainties, libations and odour, for this honour we obtained." Tiien the larce-eyed, venerable Juno answered: "Of 50 a truth, tiiere are three cities, of all others, by far the most beloved by me, Argos, and S[)arta, and the wide-streeted Mycenaj; these destroy, whenever they become odious in thy mind ; I neither stand in defence of them nor grudge them to thee, since, if I were to grudge them, and were 55 unwillino- that thou shouldst destroy them, I should oain nothing by being envious, as thou art by far more powerfyl. But it is also pro[)er to render my labour etFeetual ; for I also am a ooddess, and derive my birth from the same source 59. ayK.-uXo)u»jr>jc, from nyKvXog, curvus, and /ojrtc, consilium an epithet of Kpovog, or Satimi. It is thus explained by Damm: This Kpovog is either eternity itself, which, like a circle, has neither beginning nor end, and from which all things spring, — or it is, 6 vuvg KaOapog, quasi Kopog {punis ct vigens) roue, '''ft to KttT avToy ayKvKoy kcu avviarpafxiitvov, ov yup e^w 7rX«»'urat ttou O TOlOVTOg 84 GO ;is tlioii dost ; and the crafty Saturn begot me, greativ to be reverenced, both on account of my birth and ])ecause 1 am called thy wife ; but thou rulest anionsr all the im- mortals. But let ns yield up these matters to one another, I to thee, and tiiou to me, then the other immortal gods will follow. But do thou quickly charge Minerva to repair 65 to the direful battle of the Trojans and the Greeks, and endeavour, that, if possible, the Trojans may first begin, contrary to the treaties, to injure the Greeks elated with glorv." Thus she spake, nor did the father of men and of gods disobey, but immediately he addressed Minerva with these winded words: 70 " Swiftly repair to the army, to the Trojans, and the Greeks, and endeavour, that the Trojans may first, contrary to the treaties, injure the Greeks, elated with glory." Thus speaking, he excited Minerva already glowing, and she descended with speed over the summits of Olympus. 75 As a glittering star which the son of the crafty Saturn sends, as a portent to sailors, or to a wide army of nations, • whilst many scintillations are emitted from it, — like to this did Pallas Minerva rush towards the earth, and she leaped into the middle, whilst amazement seized those gazing upon her, the horse-taming Trojans and the well-booted Greeks. 80 And thus many a one, beholding her, addressed another that stood near him. " Either there will be again pernicious war and direful o ToiovTOQ vovCi oXX' et£ tavTov eurpairrai. Hence it is that Jupiter is called the son of Saturn, signifying that the supreme God is eternal and all-wise, and born as it were from all eternity, /3. 205, In the poetical mytliology we are to understand by Juno, t/ic lower and more dense air, aer inferior et crassior. Vid. Prel. Diss. §. 2. 77. (nnpOr]f>£c, sparks. mrivOrjp, from airau), to draw ; nam ftb.slrahilur a C/ialyhe el pyrito saxo scintilla, vela lignocombusio. Damm. 82. (j)vX()-iric, from (pvXoy, natto, and o\p, vox; so that pro- perly, it denotes, tlie shout of nations rushing into battle. 85 contest, or Jupitor who is tlio .irbiter of war amonjv men, establislies friendship aniono- both." Tluis then many a one of tlie Greeks and Trojans spake ; 85 bnt slie entered the army of the Trojans in the likeness of a man, Laodocus, the son of Antenor, a gallant warrior, seeking- the godlike Pandarus, if she might any where find him. She found the illustrious and valiant son of Lvcaon, sitting", and around him were the bold ranks of shielded 90 soldiers, who had followed him from the streams of the ^scpus. Then standing near him, she addressed him in these winged w'ords : " Wouldst thou obey me now in any thing, thou war- like son of Lycaon? — Dare then to shoot a swift arrow at 95 Menclaus, and thou mayst obtain thanks and glory from all the Trojans, but above all from prince Alexander, from whoniespecially, indeed, thou wilt receive s})lcndid rewards, if he should perceive the warlike Menelaus, the son of Atreus, subdued by thy weapon, and ascending the mourn- loo ful funeral pile. But come, direct an arrow at Menelaus elevated in glory, and vow to the Lycian Apollo, skilled with tlic bow, that thou w ilt sacrifice a magnificent hecatomb of first-born lambs, when thou hast returned home to the city of sacred Zelcia." Thus 31inerva s[)ake, and she persuaded his mind, for him foolish, and immediately he drew^ forth his polished 105 bow, made of a nimble rustic goat, w hich formerly he had wounded to the heart, having struck him on the breast, 90. karaoT for eoraora, per sync, for kaTaKora, Doric^ for IcrrriicoTa, from ItjrrjKtjjQ, part. perf. act. from arau), to stand. 92. ctyj^oD ^' 'laraniri], k. t. X. Homer never makes liis divinities perform actions without having recourse to jjroper means. Plutarch beautifully describes the wisdom wliicli Minerva displays iu the completion of her various designs : U •yap ov)(_ opuQ — Tr]V Adrjvdy, ore Trelcrai jSovXeTai rovg AOi]yaiovCy tov Oivaatu ttci- paKuXovaav ; ore ffuyj^eai to opKia, tox' llov^opov ^ijTOvaay ; ore Tpeipaadai rove Tptoac, ent tov \io/^it]^r]v (jaci^ovtrav ; O ftev yap, evpuxTTOc 86 and caufrht liiin in snares as lie came out of a cavo ; but he fell prostrate to the cave. Mis horns grew out of his liead, 110 sixteen palms in length; and the artist, the polisher of horns, fitted them up with labour, and having nicely smoothed them in every part, he placed upon them a golden tip. This, having bent it, he skilfully disposed, inclining towards the earth, and his strenuous companions held their shields before him, lest the warlike sons of the Greeks 115 should rise against him, before the warlike Menelaus, the chief of the Greeks, was wounded. Then he took off the cover of his quiver, and drew out a feathered arrow that was never shot, — the cause of blackest pains. And immediately he fitted the bitter arrow to the string, and made a vow to the Lycian Apollo skilled with the bow, that he would sacrifice to him a mas^nificent hecatomb of 120 first-born lambs, when he had returned home to the city of sacred Zeleia. Then seizing at once the notch of the arrow and the leathern string, he pulled them, and the string he moved close to his breast, and the iron point to the bow. Then when he had bent the large circular bow, 125 the bow whizzed, and the string sounded loud, and the shar[)-pointed arrow leaped forth, eager to fly among the crowd. Nor where the blessed immortal gods forgetful of thee, Menelaus, and first, above all, the plundering daughter of ivpuxTTOQ icai /^(a)(t/ioc* o C£, To^ii:o£ Kai avoriroQ' 6 ^e ^eipoq eittuv, Kat (ppoyijuoQ. De Pylhice Oraculis. 119. AvKr]y£v(.i, from Auo/ytvr/e, which, according to Damm, is p'.it for AvKi-qyeyrfQ, i. e. ep AvKty ytyovwg, because Latona imniLcliately after the birth of Apollo and Diana, departed into Lycia. But others derive it from Xvktj and ytvojuot ; the ancient Greeks called the first dawn of the day Xvtcr], and cijui^tXvn? vv^ was, the morning IwiUglit ; hence, AttoXXwj' Av/cjjytvr/c signifies, the iun which iwoduccs the dawn of light. Vid. Prel. Diss. §. 2. 125. Xiy^£, for tXiy^e, from Xtyyw, which is a beautiful Ovo- fjLfiTOTTOiia. Eustatli. to te Xty^£ kcii to uij^ev wvu^aToneTroirivTai' TtOtlTfU (E TO fJilf XElOTipOy, 0tl^ilU)Q ETTl TOV TO^OV TO ^£ TpU^VTEpOy, ETTl 87 Jove, wlio, slandiii"' nioli tliop, -.iverted the dciully sliiifl. Slic warded it olVIVom his body as mii(;li as when amolher 130 drives away a fly from her cliiUl, when he reposes in sweet sleep. And she directed it to where the gohlwi chisps of the belt fastened it, and the double corslet was o[)posed as a defence. Then the bitter arrow fell upon the well-fitted belt and forced itself throuf^li the belt of curious workman- 1:35 ship, and stuck in the curiously wroufTht corslet, and the g-irdle which he wore as a protection for his body, a defence ag-ainst darts, — which most protected him, but even throus^h that it ])ierced; and the arrow slis^htly i^razed the outer skin of the hero, and immediately the black blood 140 flowed from the Avound. As when some Ma^onian or Carian maid hath stained the ivory with purple, that it may be a bit for horses; it lies in the chamber, and many knig-hts are desirous of wearino^ it, but it is reserved as an ornament for the king, 146 both as trappings for the horse, and a glory for the rider, — so, Menelaus, were thy handsome thighs, thy legs and beauteous ancles beneath, stained with blood. Then Agamemnon, king of men, shuddered, when he rijc vevpag. Of the same kind is the expression ai^e ocpOaXfioc, in Odyss. I. 394 ; and of a similar formation are tlic words SovTTOg, apa/3oe, (^onftoq, po-)(d£i, ave/jpuj^e, KrvTrog, Kctva)(r], atyi), aiKj(ai^()}, ETTipiwi^w, &c. So we have sibilus, susurrus, &c. in Latin, whizz, whir, Sec. in English, and in our own language, gorwyllt, ysgarllad, ysgyrion, &c. But to convey an association of ideas by the sound, the celebrated distich of Goronwy Owain is unrivalled : AW mor a yrr a'r meirwon Fily — fyrdd, uwch dyfn ffyrdd y do7i ! Cywydd on the Last Judgment. 14L eXe(^oj'rn, from tXt^og, which signifies, ivory, and never the animal (elephant) in Homer, derived from iXij, the sjilcndour of the sun, and faio, to shine. Pausan. ^i}Xo~i h vat '0/i»;f)oc, "C /5o- aiXevai kXo'uc fiei' ^ai oiiciac toIq evSaiixoyeffTepoig avTU)v, eXcipavTi eTTOirjat KEKOffjtn/^cvoc, d)]pivv ce eXtc^avrof f-iitjl-nii' ov^efxiav CTroit)- (TUTO. Attic. \. 12. 88 saw the black blood flowing- from the wound ; and the war- liO like Menehuis himself also shuddered. But when he perceived the strino" and the barb of the arrow sticMrnj out, his cquragc was again collected within his breast. Then king Agamemnon, heaving a deep groan, spake among them, holding Menelaus by the hand, whilst his companions also groaned : 155 " ]My beloved brother, — for a death to thee I have struck treaties, having opposed thee alone to fight for the Greeks ao"ainst the Trojans, since the Trojans have thus woimded thee and trodden under foot the faithful treaties. But the leasrue and the blood of the lambs shall not be in vain, nor the libations of unmixed wine, and the right hands in which IGO we trusted ; for although the Olympic Jove hath not now accomplished it, still he will accomplish it, and they shall give satisfoction at a high price, with their own heads, their wives and their children. For this I well know in my mind and soul, that the day will come, when sacred Troy shall 165 perish, and Priam, and the people of Priam skilled in the use of the ashen spear. Jupiter, the son of Saturn, who sitteth aloft, and dvvelleth in the air, will shake against them all his terrible a^gis, indignant for this fraud. These things will not fail of accomplishment. But heavy sorrow will 170 be upon me on thy account, O Menelaus, if thou shouldst die, and complete the destiny of life ; and I shall return, loaded with infamy, to much-loved Argos ; for the Greeks will immediately call to mind their paternal land, and we shall leave the Argive Helen, a boast to Priam and the 159. eireindfiev, per sync. ^ol. for eTTETndofxey, 1. pi. aor. 2. ind. act. by the Ionic reduplication from tteiOw ; or, according to others, 1. pi. plusq. perf. mid. for eneTroideifxtv, from the perfect TTtTTOlOa. 166. v\l/it,opoc, enthroned on high. The metaphor, according to the Scholiast is derived airo riov tv vavai Cvywv, where the rowers sit. 'J'hus Eurip. I'hwn. 72, etti 'Cvyo'iQ KuOe^er apyr)£. 89 Trojans; whilst the earth shall j)\itrify thy hones, as thou IT'i liest ia Troy, after an unfinisheii war. And thus, pcrliaps, some one of the ferocious Trojans will say, as he exults upon the tomb of the glorious Menclaus: — 'Would that Aga- memnon may thus accomplish his wrath upon all, as he hath now led hither the army of the Greeks to no purpose; • and truly he returned home to his dear paternal land with 100 empty ships, having- left the brave Menelaus!' When some one will thus speak, then may the wide earth swallow me!" But the vellow-haired Menelaus, encouraging him, said : " Be of good cheer, nor terrify the army of the Greeks ; the sharp weapon is not fixed in a mortal place, but the varie- liJi irated belt has resisted it directlv in front, and beneath that, the girdle and the quilt, which men that work in brass have made." Then king Agamemnon addressed him in reply : "Would that it may be so, O beloved Menelaus; but a surgeon shall })robe the woimd, and apply medicaments, 190 which may, peradventure, cause the black pains to cease." He spake, and addressed Talthybius, the divine herald: " Talthybius, call hither as fast as possible Machaon, a man, the son of the celebrated physician ^Esculapius, that he may seethe warlike Menelaus, the chief of the Greeks, whom 195 some one of the Trojans or Lycians, well skilled in the use of bows, hath shot, with an arrow, and wounded, — a glory to him indeed, but to us a sorrow." Thus he spake, nor did the herald disobey when he heard him, but he proceeded through the army of the 182. j^avoi evpi'ia x^*^*'- Ihe Scholiast understands evpda adverbially for tvptuig, so that it should be rendered, mai/ the earth widely gaj)e, or open wide ; in the same manner as tlie expression in the Psalms, Open your mouths wide, and not, open your wide mouths, as it is sometimes ridiculously read. Virg. JEn. IV. 24. Sed mihi vel tcllus optem prius ima dchiscat. M 90 2<>0 brazon-coated Greeks, looking- around for the hero Machaon; and him he perceived sitting^, and around him were the brave ranks of sliiehled warriors, who followed him from horse-feedino- Tricca. Then standinof nio-h, he addressed him with these winded words: "Arise, son of ^sculapius, — king- Ag-ameranon calls 205 thee, that thou mayst see the warlike Menelaus, the son of Atreus, whom some one of the Trojans or Lycians, well skilled in the use of bows, hath shot with an arrow, and wounded, — a glory to him indeed, but to us a sorrow." Thus he spake, and agitated his heart within his breast, and they proceeded through the crowd, along the wide army 210 of the Greeks. But when they came where the yellow- haired Menelaus had been wounded, and where all the chiefs were assembled around him in a circle, whilst he stood, a godlike man, in the midst, — ^then forthwith he drew out the arrow from the well fitted belt, and as it was 215 drawn, the sharp barbs were bent back ; then he loosed 200. TzaiTTaivuiv. Damm derives the verb TraTrrairw from OTTTOfiui, video ; and Hesych. Tranrcuvctv* irepiftXeTreiv Travrrj. Ma- chaon, was son of ^sculapius and brother to Podahrius, another celebrated pliysician, and one of the pupils of tlie centaur Chiron. Machaon liad a temple at Messenia, and Podalirius, among the Carians. 215. The defensive armour of the ancients consisted of the Kvi'ET), helmet, 6(opril, corslet, ^loixa, the cincture round the waist, and the icvrj^iceg, greaves. Beneath the diopr]^ and ^(ojua, there was also, the ^wpri or fxirpa, an iron lamina with the inner side overlaid with wool. The kwet) was so called, because it was covered with the skin of a dog, or more properly, of an otter, copg. icvyoc TTora/jLiov rj daXaaffiov. The most ancient nations covered their heads with otters' skins. The helmet rose up in the form of a cone, (paXoc, and in the orifice, avXog, of this cone, was fixed the Xofjioc or crest, which was jrenerally made of horse hair, whence the helmet is often distinguished by the epithets, linrovpiQ, intzoyjiuTrfc, 'nnvocatniu, i-mroKOfioc, &c. Virg. JEn. X. 869, /Ere caput fulgens, cristaque hirsutus equina. From the orifice, avXoQ, it is also called, avXwTtic, c. 182. X.S52. tt. 795. From its 91 for liim his varie<^ate(l l)elt, and IxMioalh it, the girdle, and the quilt which men that work in brass liad made. But when he perceived the wound, where the bitter arrow had alighted, having' sucked out the blood, he skilfully sprinkled upon it gentle medicaments, which the friendly Chiron had formerlv "iven to his father. In the mean time, w hilst these were employed around 220 Menelaus, strenuous in the shout of war, the ranks of the its having three or more p^M7«Ci", it was said to be Tpi\o<poc, Terpa(l>a\oQ, cif.t(pi\otj)og, and was also called rpvcpaXtir], y. 372. X. 352. 353, where the epithet TpiivTvypg is also added, fx. 22. a. 458, &c. The Oupift, was so called from dopw, sal'io cum impetu, because of the perpetual palpitation of the lieart beneath it. It reached from the neck as far as the flanks, where it met the i^wyua and from whence also appendant skirts, called ^(oaTtfpeg, extended down over the thiglis, till they met the Kvyj/uiceg. The iiioar^p was so called because the upper part of it formed a sort of girdle to fasten the dwpr)^ and C^pa, the clasp of the ^CJarrjp was called oxEfc, from e-)(w, tcnco, which word is also applied to the thong which ties the helmet under the chin, y. 'J72. or in general, to any fastening whatever, as the bolt of a door, /i. 121. 291. ^. 517, &:c. the ^(Ofia is any cincture, from l^uyvvfii, cingo. The ^lofia spoken of, \. G83. and which was similar to the cavipcatrc, used by the Roman Athletse, was probably different from the i^io^ia ({>aEipoy, or military shining belt, spoken of in the Odyss. v 182. The KV7]pictg, from vj'j/yu?;, tibia, are said to be overlaid witli tin or pewter, <p. 592, and when speaking of the greaves of a Chief, they are said to be adorned with silver, y. J31. X. 17. tt. 131. &c. The lower parts are called £Tri(T(pvpia, from (Tcpvpoy, the ankle. The C*^yT] from i^uyyvio, cingo, is the same as the f^irpa, which is derived by syncope from f-uTripog, made of thread, from fjurog, thread or 7i'Ool. It properly means, the stays or bodice, worn by women; unde Xveiy fxirpuy, coire cum aliqua ; as also in the Odyss. X. 244. Xvae ^e Trapdevirjv fw>'?/>', ubi id aefiycig dicitur de coiiu Neptuni cum j^ulchra Tupw ; nam solvi tunc debebat ista Zona. From this bodice or fn-rpa, beautiful women are called evi^ijyoi, KaWii^ojyoi, fiadvi^wroi, &:c. 'file military belt was after- wards called by the same name from its shape and position round a similar part of the body. Homer never uses fiiTpa in the sense o^ mitre or turban, a signification which it bore even in the time of Herodotus, who has : ayri Triktjy piTpoi\)opoi i]aav, loco jiUcorum gestabant mitras. For a full explanation of these words, vid. Damrn. Lexicon. 92 shielded Trojans were advancing ; and they again put on their armoin", and called to mind the battle. Then you might not behold the noble Agamemnon sleeping, nor trembling, nor unwilling to fight, but eagerly hastening to 225 the glorious battle ; for he left his horses, and his chariot variegated with brass, and his servant Eurymedon, the son of Ptolemaeus, who was the son of Peirais, held them snorting at a distance ; — to whom he gave many charges to have them 230 at hand, whenever weariness should seize his limbs, as he should be acting the part of a general over many. But he himself marched on foot throug-h the ranks of soldiers ; and whomsoever of the Greeks, riding upon swift steeds, he perceived hastening, he stood by them and encouraged them much with his words : " Argives, remit nothing of your impetuous valour, for 235 father Jove Avill never be an assistant for defending falsehoods ; but those who have first committed an injury, contrary to the treaties, the tender bodies of these shall the vultures of a truth devour ; but we, on the other hand, when we have taken the town, will carry off in our ships, their beloved wives and infant children." 240 But whomsoever, on the other hand, he saw relaxing from the hateful war, these he reproved much with indig- nant words: "Ye Argives, addicted to the bow, worthy of disgrace, are ye not now ashamed ? Why do you thus stand stupi- fied like fawns? — which, when they are wearied out by running over a Vcist plain, halt, nor does there any strength 245 remain in their breasts ; so you stand stupified, nor do you join the battle. Do you wait till the Trojans advance 242. iofiu)poi, Addicted to the how, or more probably, doomed to perish by arrows, for it is here, as also in |. 479. taken in a bad sense ; derived from ioq, an arrow. Schol. ol irepi iovq icul ro^a fiefi(jpr)ixtyoi, o tariKUfxvovTtQ. And Damm : ol /uopoy efiTroiovvTsg Tolg lolf . We have a similar epithet, EyxetTi/iwpoQ, in ft. 692. 840. 93 nearer where tlie fair-stcrned vessels are dragged u[) on the shore of the hoary sea, that you may see, whether tlie son of Saturn will protect you with his hand." Thus giving orders, he went along the ranks of warriors, 250 and came to the Cretans, advancing through a crowd of soldiers ; and they were arming around the warlike Idome- neus ; — Idomeneus was with the foremost in the van, resembling a boar in strength, and Meriones was uririnof on the rear phalanxes. But Agamemnon, king of men, when 255 he saw them, was delighted, and immediately he addressed Idomeneus in courteous terms: "Idomeneus, of a truth, I honour thee above the Greeks riding upon swift steeds, as well in battle or any other work, as in the feast, when the chiefs of the Greeks mix in 260 the goblets the sparkling wine that is set before men of honour ; for although the other long-haired Greeks drink by measure, thy cup stands always full, as if for me, that thou mayst drink when thy inclination bids thee ; but hasten to the battle, such as thou formerly didst boast that thou wert." But Idomeneus, leader of the Cretans, addressed him 265 in reply: "Son of Atreus, I shall be to thee a very friendly companion, as at first I promised and nodded with the assent; but excite the other long-haired Greeks, that, as soon as possible, we may join the battle, since the Trojans have broken the treaties; — but death and destruction shall 270 262. (Tov h TrXeTov, c. r. X. The cups of the chiefs were kept constantly full in banquets. Athen. 'Oi Kpariipeg avroic, wa-rrep £j^£i icai Tovyofici, KEKpafxtroi 'Kap(.aTr]Ktaav. tt, i)V o'l Kovpoi cuikov- vvfievoi, Toig fiev errifiOTaroig aei ■zXi'ipec Trapti^ov to norrjpioy, To'iQ ^' oXXotc £h i(Tov cuvE^ov. Cloblcts Containing mixed nine, as their name imports, stood beside them ; from which the youths that mere ministering, constantlij fdlcd up the cups of the most honourable guests, but to the rest, they distributed equal portions. Lib. v. cap. 4. i^priTi^p is derived from Kipawv^a misceo 94 be liereafter to them because they have first, contrary to the truce, committed injuries." Thus he spake, but the son of Atreus passed on, rejoic- ing in his heart, and he came to the Ajaxes, advancing through a crowd of warriors; but they were arming, and with them followed a cloud of infantry. As when a man, 275 a shepherd, observed from an eminence a cloud coming over the sea before the blasts of the West wind ; and to him, being at a distance, it appears black as pitch, as it ad- vances over the deep, and it brings on a terrible storm; then he shudders as he beholds it, and drives his flocks 280 into a cave ; — so, round the Ajaxes, thick dark phalanxes of Jove-supported youths, horrent with shields and spears, were moving to the hostile fight. And king Agamemnon, when he saw them, rejoiced, and addressing them he ut- tered these winged words: 285 " Ye Ajaxes, leaders of the brazen-coated Greeks, I do not command you to excite your troops, for it would not become me, as yourselves strongly instigate your men to fight bravely. Would to father Jupiter, Minerva, and A})ollo, that such courage was in all bosoms, then soon 290 would the city of king Priam fall, being captured and de- stroyed by our hands!" 282. Tr£(j)pu;v~iai, from ivti^piKioQ, particip. perf. act. Ion. for in^pLyb)Q, from (jipieriru), horreo. Th. (ppii,, Jluclimm fremitus. The word (paXuyi,, in the preceding verse, means properly, a long smooth plank, along which ships were launched or drawn up on the strand ; derived from 7r«X\w, vibro. From the notion of vi- brating, the most ancient Greeks might easily apply the term ^aXay^ to a body of men rushing against their enemies, and brandishing their clubs and cudgels, which were the military weapons of that age ; and hence, in course of time, it would come to signify a regular band of soldiers. 290. -qjxvatu. From rjj^vu), inclino, derived from r], Ion. for a intensivo, and fxvu>, claudo, coniraho. It is properly applied to the eyes when they are contracted together ; from hence it received a secondary signification, which denotes a person bending down his head throjigh shame or sorrow; and here it is poetically ap- plied in that sense to the city of Priam. 95 Having tlius spoken he left them there, and went on to others, where lie found Nestor, the shrill-voiced orator of the Pyliaiis arrang-ino- his companions, and si iniulatin<^ them to the battle, namely, the mighty Pelag-on, Alastor, Ciiro- 295 mius, kino- Ha>mon, and Bias, shepherd of the people. The cavalry he posted in front, with their horses and chariots, but the numerous and valiant infantry in the rear, that thev might be a bulwark for the war; but the cowards he drove to the centre, that every one, even though unwilling, 300 should fight tlirough necessity. To the cavalrv he first gave orders, for he charged them to bridle in their horses, and not to be thrown into confusion among the crowd; neither let any, relying on his horsemanship and strength, be too eager to fight alone, before the others, with the Trojans, nor let him retreat back, for ye will be the more 305 easily routed. And if any warrior should go from his chariot to another car, let him protend his spear, since thus it is much better. Even thus the ancients overthrew cities and forts, having this mind and resolution in their breasts." Thus the old man, long since well-skilled in war, 310 urged them on, and king Agamemnon, seeing him, re- joiced, and addressing him, uttered these winged words: " Would, old man, that, as is thy courage in thy beloved bosom, so thy knees might follow, and that thy strength were firm! But old age, to which all are equally exposed, afflicts thee; — would that some other of the men possessed it, 315 but that thou wert in the number of the youths!" 307. Eyx^' ope^aadu). There is some ambiguity in this ex- pression. Eustathius gives four different interpretations, none of which appears to be correct. Probably it means, that if any one should leap down from his own chariot, and go against another chariot, he should not launch his spear at his enemy, hiitjight nith him in close combat, nith his spear jyrotrudcd out for a defence. Ey)^£t optyEadai, is said of an enemy figliting on foot. Vid. £. 335. 851. >//. 805. and tt. 314. 322, where eyx^i is left out. 96 Then Nestor, the Gerenian knight, replied: "Son of Atreus, of a truth I could greatly desire, myself, that I were the same as when I slew the noble Ereuthalion ; — but 320 never have the gods given all things at once to men. If then 1 was a youth, now in turn, old age is come upon me ; but nevertheless I will be present with the knights and animate them with my counsel and my words, for this is the office of old men. But the younger men will brandish the spears, those who are by their age more fit than I for ^'^ arms, and who rely on their strength." Thus he spake, and Atreides passed on, delighted in his heart; then he found the son of Peteiis, Menestheus skilled in horsemanship, standing, and around him the Athenians, skilful in war; but close by stood the crafty 330 Ulysses, and by him stood the powerful ranks of the Cephallenians; for their troops had not as yet heard the shout, whilst the columns of the horse-taming Trojans and Greeks, being but just excited, were in motion; but they stood waiting till another phalanx of the Greeks, advancing, 335 should attack the Trojans and commence the battle. Then Agamemnon, king of men, having seen them, reproved them, and addressing them, uttered these winged words: "O son of Peteiis, Jove-supported king, and thou, 340 trained in evil wiles, and crafty, why, trembling, do you keep away, and await for others ? Surely it behoved you 319. Ep£v9aXtwj/a KarcKrav. Vid. an account of this exploit, £. 136 — 157, where Nestor, as usual, expatiates on his own atchievements. Cicero: Videtisne ut apud Homerum scjepissime Nestor de virtutibus suis prcedicet ? tertiam enim jam cetatem hominum vivehat ; nee erat ei verendum ne vera de se pradicans, nimis videretur insolens aut loquax. Etenim, ut ait Homerus, ex ejus lingua mdle dulcior fluebat oratio. De Setiectute. 325. onXoTEpoi. From oirXov, heavy armour, oTrXorepog, more Jit to bear armour ; so that Nestor here uses tlie word in its literal sense. It generally signifies younger , because the season of youth is the most fit for military action. \ 97 two to stand amoiiir tlie foremost, and be Corvvard to meet the glovvinf^ battle ; for you are first invited by me to a feast, whenever we Greeks prepare a feast for the chiefs, where it is agreeable to you to eat the roasted meat and to 3 4j quaff the goblets of sweet wine, as long- as you choose ; but now ye look on with reckless ease even if ten phalanxes of the Greeks should fight before your eyes with direfid weapons." But the crafty Ulysses with a stern look addressed him: " Atreides, what speech has escaped from the bulwark of 3.50 thy teeth ? How canst thou say that we are relaxing from the battle ? When we Greeks excite the fierce fiofht with the horse-taming Trojans, thou mayst behold, if thou wilt, and if these matters be objects of care to thee, the beloved father of Telemachus mingled with the foremost of the horse- 355 taming Trojans, — but thou utterest these empty words." But king Agamemnon, when he observed that he was angry, addressed him with a smile, and resumed his speech agfain: "Thou generous son of Laertes, most wise Ulysses, I do not rashly chide thee, nor give thee orders, since I know how thy sold within thy beloved bosom is acquainted with 3G0 benio-n coimsels, for thy sentiments concur with those I hold. But come, we may arrange these matters hereafter, if any thing has been improperly said, — but may the gods cause all these thinos to vanish." Having thus spoken, he left them there, and went on to others, and found the magnanimous Diomede, the son of 3G5 Tydeus, standing among his horses and well-compacted chariots, and beside him stood Sthcnelus, the son of 361. hr)vta, from hr]voq, consilium, derived from ^-qv, because it is long in deliberation. 303. /nera/iwXtct, from ynTafxuiKioQ, for jjLerafjibjyioQ, quasi ah avifxog, vcntus; or from fxera, nrj, and ov<!J,juvo. N 98 t'apaneiis. Tlion king- Agamemnon, seeing him, re- proved him, and addressing- him, uttered these winged words: 370 "Ahis! thou son of the warlike horse-taming Tydeus, why tremblest tliou, and lookest around upon the paths of the war ? It was not agreeable to Tvdeus thus to tremble, but to fight with the enemy, far before his beloved com- 375 panions; thus those report who have seen him toiling, for I have never met with, nor saw him, but they report that he surpassed others. For, of a truth, he entered with war to IMycenae, as a guest, collecting forces along with the godlike Polynices, — as they were then marching an army against the sacred walls of Thebes, and they earnestly en- 380 treated that they would give illustrious auxiliaries. And they were willing to give them, and assented to their request, but Jupiter, by shewing unpropitious signs, altered their desifpi. And when they had departed and were now on their march, they came to the Asopus abounding- in grass 385 and bulrush; then the Greeks despatched Tydeus on an embassy to Thebes; and he went and found many Cad- * means feasting in the palace of the mighty Eteocles. There, the knight Tydeus, .although he was a guest, trembled not, being alone among many Cadmeans, — but rather he chal- 371. TToXfyiioto yefvpag. Schol. rag ^u^ocag tov ttoXe/kov. Spondan. Ordinum mlervalla. Virg. Belli oras, JEn. IX. 528. The ■jToXefioio y£<pvpai were the spaces or intervals left between the ranks, that the foremost warriors might have room to retreat in case they were vanquished. The verb oirnrrevw, which signifies, to look abmil earnestly, or diligently, comes from otttivw, and that from OTrrw. We have it occurring again in f. 243. AW ov yap a tSfXw /3a\££iv, toiovtov eovra, Aadprj OTnTrrevaae, aXX' a^i^adov, aiKE Tvyum, and from these verses of Homer, Alexander took that idea, when he said, that he was unwilling kKettthv viicrjv, to steal the victory. We have it also occurring in the Odyss. r. 67. oirnrTtvntig yvvaiKag, curiose spectabis fccminas ; and hence the words yvvaiicoirnrr]g, oiyonnnjQ, TraicoTrnrrfg, TrapdevoTrinrjg, X. 385. applied to Paris, irvppOTrnrTjg, &c. jt 99 lenged them out to a combat, and easily conquered them 390 in every thing, — so (rreat an assistant was Minerva to liim. Then the Cadmeans, spin-rers of horses, beinj^ indignant, led fifty youtlis, and placed them as a thick ambuscade against him returning* ; and the two leaders were jNIa'on, the son of Haemon, resembling the immortals, and the son 395 of Autophonus, Lycophontes, firm in battle. Upon these, however, Tydeus brought disgraceful death, for he slew them all, and permitted one alone to return home; — thus he dismissed Man^n, obeying the portents of the gods. Such was Tydeus, the iEtolian ; but he begot a son inferior to himself in battle, but superior in council." 400 Thus he spake, but the valiant Diomede answered him not, having respect to the rej)roof of the venerable king. But the son of the renowned Capaneus answered him: " Son of Atreus, lie not, as thou knowest how to speak the truth. Surely, we boast that we are far superior to our 405 fathers, and even we captured the city of seven-gated Thebes, having led a smaller force into the wall of JMars, relying on the omen of the gods and the aid of Jove, whereas they perished by their own folly. Wherefore do not hold our fathers in equal honour with us." 410 390. ETTtppodoQ. Properly, one tliat hurries on with noise, like a torrent of water ; hence, a person that comes to the assistance of another with speed and clamour, and hence, an auxiliari/ in genera], from ctti and poOog, strcpitus, niaxime undarum. From this comes the verb, eirippodeu}, assentior alicui cum strcpitu ct clamore, Eurip. Orest. 899. Of the same import and derivation is the word nnTappoQoQ, e. 808. 828. 0. 289, &-c. and in the Odyss. 0). 181. but it is always applied to some auxiliary deity. 401. Vid. Diomed's reply, L 31. et seqq. 406. The first Theban war, to which Agamemnon alluded, happened twenty-seven years before the Trojan war. Tb.e second Theban war, mentioned by Sthenelus, happened ten years after the first; this was celebrated in a poem called the E-TTiyoyoi, whicii was in very early times attributed to Homer. Herodot. IV. 33. EffTt ^e Kcu 'Oprjpu) Ey ILiriyovoiai, £t c^»; rw ovri ye 'O^u/fjoc Tuvra ra £7r£a EwonjaE. 410. The dative /uoi is redundant. Tlie literal translation is : Do not set before me our fathers in equal honour. 100 But the oallant Diomede with a stern look addressed him: " My friend, sit down in silence, and obey my orders, for 1 do not blame Agamemnon, shepherd of the people, 415 when exciting the well-booted Greeks to fight, because upon him will glory attend, if, perchance, the Greeks over- throw the Trojans, and capture sacred Ilium, — but on the other hand, to him will be great sorrow, should the Greeks be slain. But come, now let us think of impetuous valour." He spake, and leaped with his arms from his chariot to 420 ^I't' ground, and the brass terribly clattered around the breast of the king as he rapidly moved, and terror might perhaps have seized the bravest. As when the billow of the ocean is rolled in a heap into the far-resounding shore before the blasting South- West wind, at first it is raised in the deep, and afterwards being 426 dashed against the land it loudly roars, and swells aloft in a convex ridge around the promontories, and belches out the foam of the sea; — thus the collected columns of the Greeks moved incessantly to battle, and each of the gene- rals gave orders to his own troops, but the rest advanced 430 in silence, nor, could you say that so vast an army followed, having voice within their breasts, reverencing their leaders by their silence. And around all, their variegated armour glittered, accoutred with which they advanced in order. But the Trojans, as the innumerable flocks of a wealthy 435 man stand when milked in the fold, continually bleating as they hear the voice of their lambs, — thus the clamour of the Trojans was raised throughout the wide army ; for there was not the same cry nor the same voice of all, but the language was mixed, since they were men assembled from 421. VKO Ktv Tu\aai(j>povu, k. t. X. Vox, viro, non id sonat, quod ait Scholiastes, v(f ov uv rjypv, scd quod Latine dicas, genua timore suhtus intremisccre. Nimirum refertur i/tto, non ad xonum terrefacientem, scd ad hominem mctu succvssum. Clarke, in loco. 101 various parts. These, Mars was urging- on, and tliose, the bhie-eyed Minerva, and Terror, and Fliglit, and Discord 440 insatiably raging, the sister and companion of Mars, the shiyer of men, who at first is raised small indeed, but by degrees hides her head in tlie heavens, and stalks along the earth; — who then also cast an equal contention between them, advancing through the crowd and increasing the 445 groans of warriors. But now, when vmiting, they came to one place, they dashed together their shields, their spears, and the might of warriors, armed with brazen corslets, whilst their bossed shields approached each other, and a vast tumult arose. 450 Then was heard at once the shriek and the boasting of men, of the destroying and the destroyed, and the earth was flowing with blood. As when wintry torrents rollino- down the mountains from their vast sources, pour together their impetuous flood into a valley within the hollow channel of a whirl})ool, and the shepherd hears their roar afar otF in 455 the mountains ; — thus wiis the clamour and terror of them mingled tooether. But Antilochus first slew a man, a noble warrior, strenuous among the foremost in battle, Echepolus, the son of Thalysias, whom he first struck on the cone of the helmet, thickly plumed with horse- hair; and the brazen spear fixed in his forehead, and penetrated 4G0 442. 'II T oXiyr] fxtv Trpwrci k. t. \. Heraclid. Ponticus : Api,afitvi] airo XiTrjQ airiac, xpoc fxeya Srj Tt kokov ^toyvoOrot. And Virg. ^n. IV. 17G. 177. Pana metu primo, mox sese aitoUit in auras, ingredilurque solo, et cajmt biter nubila condit, wliere he speaks of fame. 4.')4. The \cipacpa, means either a boiling torrent, rolling down from a mountain, or deep cavity in the earth from such a torrent, from j^opoo-o-w, incido ; it must bear the former significa- tion in TT. 390. TToXXac ^e i^Xirve tot airoTpriyoven ■^^apncpiu. The word fiitryayKeia in the preceding line, is tluis explained by Eus- tath. ay.vog Eari u ftaOvQ (vcit (j)ai>ayyu)Ct]Q Kcti Ko'iXog tottoc' tay ?£ eig ToiovToy ayKog TroXXa (rvulDciXXioaiv u^ara, fxiffyayKtia tovto XtysTai. 102 within the bone, and darkness covered his eyes, and he fell, ;is when a tower J'alh, in the hard-fought battle. But king- Elephenor, son of Chalcodon, commander of the magnani- mous Abantes, seized him, w hen fallen, by the feet, and 4(jo dragg-ed him with eagerness from the reach of the darts, that he might, as soon as possible, plimder him of his ar- mour; but the attempt was short, for the magnanimous Agenor, perceiving him dragging the dead body, wounded him with his brazen spear in the side, which was bared of 470 tlie shield as he stooped, and he relaxed his limbs. Thus the soul left him, and over him there arose an obstinate combat of the Trojans and Greeks, who rushed, like wolves, upon one another, and man massacreed man. Then the Telamonian Ajax slew the son of Anthemion, the youthful, 475 blooming Simoisius, whom his mother, once descending from Ida, bore on the banks of the Simois, when she had followed her parents to watch their flocks. For this reason they called him Simoisius ; nor had he returned to his beloved parents the reward of his education, for his life Avas short to him, being slain by the lance of the magna- 480 nimous Ajax. For first he struck hifti, as he advanced, on the breast beside the right pap, and the brazen s})ear penetrated to the opposite side through the shoulder; and he fell in the dust on the ground, like a poplar tree, which grew smooth, in a meadow by an extensive fen, and its branches were shooting forth from its highest top, — which 435 a cartwright hath cut down with his glittering hatchet, that he may bend it i\s the circumference of a wheel for a beauteous chariot, and it lies drying by the banks of the river;— thus did the generous Ajax slay Simoisius, the son 482. x°/^"' -Kiatv, aiytipuQ wc, k. t. X, A similar description is given by Virg. vEn. XI. G2G. The monosyllabic termination of the verse is similar to opyidig wg, y. 2. 103 of Antliomion. Kiit at him, Aiilipliiis of tlie variegated corslet, the son of Priam, darted with his sharp spear 1 hrou<]^li 490 the crowd; him indeed he missed, but he wounded Leucus, the faithful companion of Uh'sses, in the g-roin, .as he was drag-ging a corse to another quarter, and he fell upon it, and the corse dropped from his hand. But Ulysses was greatly grieved in his mind because of him being slain, and he advanced through the foremost warriors, armed in glit- 495 tering brass, and having approached very near he halted, and looking all around him, he launched his shining spear, whilst the Trojans fell back as the hero was darting his javelin. And he hurled not the weapon in vain, but he struck Democoon, an illegitimate son of Priam, who came 500 to him from Abydus, from the charge of the swift mares; him Ulysses struck on the temple with his lance, indignant Jbr the death of his companion, and the brazen point penetrated through the other temple, and darkness covered his eyes, and falling he gave a crash and his arms rang around him. Then the foremost combatants and the illus- 505 trious Hector retreated, while the Greeks shouted aloud and dragged away the dea(tl, and were pushing forward much farther ; — but Apollo, looking down from the citadel of Troy, was indignant, and shouting, stimulated the Trojans : "Rush on, horse-taming Trojans, nor yield the battle to the Greeks, since their body, when struck, is neither 510 stone nor iron, to resist the flesh-cutting brass; nor does 489. ato\o9wpr/| is similar to the epithet /vopQotoXoc, apph'ed to Hector. Thoracem — corpus suum thorace indutum agUitcr viotans. Porphyr. Qucest. Homer'tc. 3. 508. The Tr£pya[.ioQ was the Citadel or Acropoh's of Troy, similar to the Capitol at Rome. These citadels were built in tlie highest part of tlie city for fear of an inundation, ])rol)al)ly in imi- tation of the Tower of Babel ; they were hence called (tkyjoTroXt <e, and in them were the royal palaces, and the principal temples of the tutelary deities. 104 Achilles indeed, the son of the fair-haired Thetis, fight, but is niitigating- his afflictive wrath among the ships." Thus the awful god spoke from the city, whilst Minerva, ^1-^ most glorious daughter of Jove, advancing through the army, urged on the Greeks, wherever she saw them relaxing. Then fate entangled Diores, the son of Amarynceus, for he was struck on the right leg near the ancle, by a rugged 520 stone, cast from the hand ; but Pirus, the son of Imbrasus, leader of the Thracian warriors, who had come from ^Enos, threw it ; and the destructive stone quite shivered both the tendons and bones, and he fell prostrate in the dust, stretching forth both his hands to his beloved companions, while he was breathing out his soul. But Pirus, who had 525 struck him, rushed upon him, and wounded him with his spear on the navel, and all the bowels gushed out on the ground, and darkness covered his eyes. But him again Thoas, the TEtolian, struck with his spear, in the breast, above the pap, as he was rushing on, and the 630 brazen point was fixed in his lungs. Then Thoas advanced close to him, and plucked the mighty spear from his breast ; — then he drew his sharp sword, with which he struck him in the middle of the belly, and deprived him of his life. But he did not strip off his armour, for his com- panions stood around him, — the Thracians, of the knotted hair, holding long spears in their hands, who drove him 035 from them, mighty as he was, and brave and illustrious, and he was repulsed by force and retreated. Thus these two leaders, the one of the Thracians, the other of the brazen- 525. ovra, per Apocopen for ovraae, 3 sing. 1 aor. ind. act. from ovTa'Cu), ovTaaw. Concerning the difference between ovraaai and jjakelv, Clarke quotes fronti the Scholiast on Eurip. Hipp. 684. 'Ot vewTBpOi ovk laaat rrfv ^laipopav tov Ovraaai /cat BaXtlj'. 'Ofx-qpor OS OvTacrai jxevto iKytipoQ Kai iktov avveyyvc Tpdcrai, Ba- Xe'iv ct TO TTOppwOev. This difference is clearly marked in v. 540. 105 coated Epeans, lay e.\teii(iod in tlie dust beside each other ; and many others were slain around them. Then no man being- present could repreliend the action, whoever might look around him in the midst, unhurt and 540 unvvounded by the sharp-pointed brass, — and should 3Ii- nerva, taking him bv the hand, conduct him, and ward off the violence of the darts ; for ni.any of the Trojans and Greeks were on that day stretched prostrate beside each other in the dust. 539. ivQa Ktv ovketi, ».•. t. X. It was an old superstition, that this fourth Book of the Iliad, being laid under the head, was a cure for the Quartan ague. Sercnus Sammonicus, a celebrated physician in the time of the younger Gordian, and preceptor to that Emperor, gravely prescribed it among other receipts in his medicinal precepts : Prsec. 50. Mceonice Iliados quartiirn supponc timeriti. Pope. THE ILIAD OF HOMER. BOOK V. THE ARGUMENT. Diomede, assisted by Minerva, scatters the wildest havoc among tlie Trojans. — -Pandarus is killed, — and TEneas would have shared the same fate, but for the assistance of Venus, — who, as she is rescuing her son, is herself wounded by Diomede. — Mars rallies the Trojans, and enables Hector to make a powerful stand. — Minerva incites Diomede against Mars, — who is wounded and compelled to repair to heaven in the most dreadful agonies. The first battle continues throughout this Book. The scene lies, as before, in the fields before Troy. Then Pallas Minerva bestowed strength and courage upon Diomede the son of Tydeus, that he might become con- spicuous among all the Greeks, and obtain distinguished glory. She caused unwearied fire to blaze from his helmet and shield, like to an autumnal star, which shines w ith the 5 greatest splendour when washed by the ocean ; — such fire she caused to blaze from his head and his shoulders, and impelled him to the midst, where the greatest numbers were in confusion. 4. taie 01 CK Kopvdog, k. t. X. Virgil has often imitated this beautiful simile : Ardct apex capiti, cristisgue a rcrticc JIamma Fundilur, et vastos umbo vomit aureus ig)ics; Non sccus ac liquida si quando node comctce Sanguinci lugubre ruhcnt, aut Sirius ardor, ^c. Mn. X. 270. Vid. also JEn. VHI. C20. JEn. IX. 732, &c. 108 There was among the Trojans, one Dares, wealthy, 10 blameless, the priest of Vulcan, and he had two sons, Phegeus and Id»us, well-skilled in every combat. These, removed from their companions, came against Diomede, the two indeed from chariots, but he on foot, pushed on the fight on the ground. And when they were now 15 approaching near to one another, Phegeus then first hurled his long spear, and the point of the lance glided over the left shoulder of the son of Tydeus, nor did it wound him; and next the son of Tydeus made an attack with his brazen spear, nor did the dart fly in vain from his hand, but he struck him upon the breast between the paps, and thrust 20 him down from his chariot ; and Idaeus leaped down, having left his beauteous car, nor did he venture to protect his slaughtered brother ; nor would he have himself escaped black death, had not Vulcan snatched him away, and hav- ing enveloped him in darkness, preserved him, that the old 25 man might not have unmingled sorrow. But the son of the magnanimous Tydeus leading off the horses, gave them to his companions to conduct to the hollow ships. And when the magnanimous Trojans saw the sons of Dares, the one flying, and the other slain by his chariot, the mind of all was disturbed. But the blue-eyed Minerva, taking 30 hold of impetuous Mars by the hand, addressed him with these w ords : " Mars, Mars, destroyer of men, polluted with slaughter, overthrower of cities, shall we not leave the Trojans and the Greeks to fight, to whomsoever father Jove may give glory, whilst we two depart and avoid the anger of Jove?" 35 Having thus spoken, she led impetuous Mars from the battle, and caused him tlien to sit upon the high-banked Scamander. But the Greeks put the Trojans to flight. 36. r]ioEVTi, from ■qious, ripas habens, derived from jjVwi', ripa^ and not from lov, a violet. 109 and each of the generals sUnv a man. First Agamemnon, king of men, hurled from his chariot, the mighty Odiiis, genera! of the Halizonians, for lie thrust his spear into his 40 back, between the shoulders, ai> he was first turned to ilight, and drove it through his breast ; and he gave a crash, as he fell, and his armour rang around him. Then Idomeneus slew Phaestus, the son of Borus the M;iconian, who had come from fertile Tame. Ilim Ido- meneus, renowned in the use of the spear, wounded through 45 the right shoulder with his long lance, as he was mounting his chariot, and lie fell from his car, and horrible darkness came upon him, and the attendants of Idomeneus plundered him. But Scamandrius, the son of Strophius, skilful in hunt- ing, Menelaus, the son of Atreus, slew with his sharp- 50 pointed spear, — an eminent hunter, for Diana herself had taufirht him, to shoot everv kind of wild beasts that the forest supports on the mountains. But Diana, delighting in arrows, availed him not then, nor his skill in shooting from a distance, in which he had been before instructed, but Menelaus, the son of Atreus, renowned in the use of the spear, wounded him, as he was flying before him, with 55 his lance, in the back between his shoulders, and drove it through his breast, and he fell down headlong and his armour rano; around him. But Meriones slew Phereclus, the son of the artist Ilar- monides, who knew how to fabricate all manner of curious 60 things with his hands, for Pallas 3Iinerva exceedinoly loved him ; — who also had formed, for Alexander, the equal ships, the exordia of evil, which were a ruin to all the Trojans imd to himself, because he understood not the oracles of 53. toxcctipc, sagittis-gaudcns, from ioq, an arrow, and x"'r"^> to rejoice, or according to others, from log, sagitta, and yj.(t),J'undo^ and lience to be rendered, the discharger of arrows. 61. Beffiparoc for flto^aroc, from Oeoc and ^aroc, that which is spoken by God. dtaipara might perliaps be more properly ren- dered no 66 the gods. Him, Meriones, when he had overtaken him in tlic pursuit, struck on the right buttock, and the point of the spear penetrated under the bone by the bladder, right through to the opposite side, and, groaning, lie fell on his knees and death enveloped him. Then Meges slew Pedfeus, the son of Antenor, who 70 was a bastard indeed, but whom the noble Theano, gratify- ing her husband, nourished with the same care as her own beloved children. Him the son of Phyleus, renowned in the use of the spear, when he came close to him, struck on the back of the head with his sharp-pointed lance, and the brazen point pierced right through by the teeth under the 75 tongue, and he tumbled in the dust, and seized the frigid brass with his teeth. Then Eurypylus, the son of Evaemon, sleiv the noble Hypsenor, the son of the magnanimous Dolopion, who had been made priest of Scamander, and who was honoured by the people like a god. Him then, as he was flying before no him, Eurypylus, the illustrious son of Evaemon, making a rush upon him with his sword, struck on the shoulder, in the midst of his course, and cut off his heavy arm ; but the bloody hand fell on the plain, whilst black death and re- lentless fate seized his eyes. Thus did they toil in the ruth- less battle. 85 But as for the son of Tydeus, you could not discern to which party he belonged, whether he fought with the Tro- jans or with the Greeks, for he furiously raged along the (lered, the counsels or mil of the gods. It is evident however, that Homer used it in some determinate sense, as designs, decrees, &c. witliout any reference to its etymological derivation, for otherwise there would be some tautology in connecting it witli Oeojv. 83. TTopcpvpEoc davaroc, l/lack death. 7rop(pvpeoQ is not properly purple, but a mixture of purple and black, from Trop^vpw, com- misceo, and that from (/ju/jw, misceo, by a reduplication similar to KfxWdivuv, which is derived from KaWq, Jlos, vel animal, quo lingitur purpura. Ill phiiii, like an overflow iiio- wintry tonvnt, wliich rapidly rolling- on, scatters the bridges, and wliicli even the fortified bridges eannot restrain, nor the fences of blooming- fields i){) withstand, suddenly coming on, when the rain of Jove has swollen its flood, and many beauteous works of youth are overwhelmed by it; — thus were the close phalanxes of the Trojans thrown into confusion by the son of Tydeus, nor did they abide him, although being numerous. But when the illustrious son of Lycaon perceived him 05 furiously raging along the plain, and routing in confusion the phalanxes before him, he forthwith bent his crooked bow against the son of Tydeus, and woimded him as he was rushing on, striking the cavity of the corslet upon the right shoulder, and the bitter arrow penetrated through and pierced into the opposite side, and the corslet was stained 1<1<' with blood; — and upon this the illustrious son of Lycaon loudly shouted : " Push on, magnanimous Trojans, spurrers of horses, for the most valiant of the Greeks is wounded, nor do I imagine that he will lonjj- endure the direful arrow, if, of a truth, the king, the son of Jove impelled me departing from Lycia." 10;> Thus he spake, boasting, but the sw ift arrow did not slay him, but having retreated, he stood before his horses and chariot, and achlressed Sthenelus, the son of Capaneus: " Hasten, most friendly son of Capaneus, descend from the chariot, that thou mayst draw the bitter arrow from my shoulder." HO Thus he spake, and Sthenelus leaped from the chariot unto the ground, and standing beside him, he drew from liis shoulder the swift arrows beingf driven ri<2ht through it. and the blood spouted forth through the flexible corslet. 113. ffTpeTTTOio, JJe.r'ihle, from arpefu), to iivisl. The word Xirior, here translated corslet, means properly an under-garmeut, deriveil 112 Then Diomede strenuous in tlie shout ot war, prayed ; 115 "Hear me, invincible daughter of fegis- bearing Jove, - if ever with benevolent intentions thou didst stand by me and my father in glowing battle, — now also favour me, O JMinerva ; and grant that I may approach within spear's length and slay that man, who preventing me, wounded 120 me, and boasts and imagines, that I shall not long behold the splendid light of the sun." Thus praying he spake, and Pallas Minerva heard him, and she made his limbs nimble, his feet and his hands above, and standing nigh she uttered these winged words : " Taking courage now, O Diomede, fight against the 125 Trojans, for I have placed in thy breast the intrepid paternal strength, which Tydeus, the shield-shaking knight possessed. I have likewise removed from thy eyes the mist which before was upon them, that thou mayst clearly discern both god and man ; wherefore now, if perchance, 130 a god comes hither trying thee, do not thou fight against the other immortal gods, — but if Venus, daughter of Jove, come into the batde, wound her with thy sharp-pointed brazen lance." The blue-eyed Minerva, having th\is spoken, departed. derived from the 3. sing. pevf. pass, kexvtcu, from x^w, to pour. It was generally made of linen, and sometimes of wool. In j3. 42, we find Agamemnon, when rising from his bed, where, according to tlie custom of the ancients he lay naked, first putting on his Xtrwj^ and then throwing over it his 0apoe, or outer garment ; and these two were the only articles of apparel which he wore. Women wore an under vest, called odovrj, instead of the x"'*^''? S. 595. and for tlie (j)apoQ they wore the TnirkoQ, which was a loose rrarment. The Greeks, as well as the Trojans, e. 180, p. 485. the Cretans, v. 255. Boeotians, o. 330, are called x"^'^"X"'*^''^f 5 but this expression is probably taken metaphorically, and means that their bodies were covered with brass in the same way as they were enrol)ed with the x'T'wvfc. x^^'^'^X"''^*' seems to be syno- nymous with x"^'''Eoffw/)iji ^^ 113 nut llie son of Tv<U'iis retiirnino- ajrain, was, ininalod with 135 the foremost warriors. And aUhoiioh before eaoer in iiis mind to fight with the Trojans, then indeed three times the strength seized him, like a lion, which a slu'[)herd in the field has slightlv wounded among the fleecy flocks, as he was leaping over the fold, and killed him not, but roused his furv, and now no longer repels him, but shrinks back 140 by the stalls, whilst the abandoned sheep are put to flight; — these indeed are strewed in heaps one upon another, but he nimblv leaps out of the lofty fold; thus agile was the valiant Diomede mingled with the Trojans. Then he slew Astvnoiis, and Hypenor, shepherd of the people, wounding the one above the pap with his brazen 145 spear, but the other he struck with his mighty sword upon thc'collar-bone, near the shoulder, and cut off the shoulder from the neck and from the back. These indeed he quitted, but attacked Abas and Polyidus, the sons of Eurydamas, an aged interpreter of dreams, to whom, when departing, the old man h.ad not interpreted their 150 dreams, but the valiant Diomede spoiled them of their arms when slain. He then went against Xanthus and Thoon, the sons of PluTnops, both begotten when he was far ad- vanced in years, and he was worn down with sorrowful old age, and had begotten no other sons, whom he might leave to enjoy his possessions. These then he slew and snatched away their life from both, but left lamentations and doleful cares to their father, since he received them not returnino- 140. AXXa KUTci aruO/jiovc ^verai. Some refer ^verat to llic shepherd, and translate it, lie hides himself among the folds ; others refer it to the lion, and render it, he enters info the folds. The Scholiast also refers (pofie'irai to the shepherd, who is said, to be afraid of the deserted jilnees, ttjv Epi]f.uav fofielfffiut. , 141. ay)(^i(TT~irai, one close to another, from ayx'' Vop^t ^nd karayni, to stand. 150. ovK must be referred to etcpiyaro, and not to cp^ofxevoie. 00 114 alive from the buttle ; and the next relations divided his herita<i-e. Then he seized two sons of the Dardan Priam, being IGO both in one chariot, Echemon and Chromius; and as a lion, springinj^ among- cattle, breaks off the neck of a heifer or an ox, while feeding upon shrubs, — thus the son of Tvdeus hurled them both grievously against their will from the chariot, and then spoiled them of their armour ; 165 but the horses he gave to his companions to drive to the ships. But him iEneas perceived routing the ranks of men, and he advanced through the battle and the din of spears, seeking the godlike Pandarus, if he might any where find 170 him. He found the valiant and illustrious son of Lycaon, and stood before him, and spake these words in his presence : " Pandarus, where is thy bow, thy winged arrows, and thy glory ? — in which no one here contends with thee, nor does any in Lycia boast that he is superior to thee. But come, lifting up thy hands to Jove, shoot an arrow at this 175 man, whoever he may he that conquers, and hath caused manv evils to the Trojans, since he has relaxed the limbs of many and brave warriors ; — unless indeed he be some god, indignant with the Trojans, and raging for neglect of sacrifices; and the anger of a god is severe." But him the renowned son of Lycaon addressed: 180 " TEneas, counsellor of the brazen-coated Trojans, I liken this man in every respect to the warlike son of Tydeus, recognizing him by the shield and oblong helmet, and seeing his horses ; but I know not certainly whether he be 1.58. yr)pio(jTai. Schol. Villois. ol tov %r\pov oikov SiavcfioixEvoi K\r)povofioi, those' who inherit and distribute among themselves the possessions of one that dies without an heir. Compare Hesiod. Theog. 607," and Find. Olymp. X. 106. 115 a god. But if this be the man, whom 1 mention, the war- like son of Tydeiis, he does not perform these things in his 1B5 fury without the assistance of a god, but some one of the immortals stands nigh him, involved, as to liisshodders, in a cloud, who liath averted from him to another direction the swift- flying arrow ; for ah*eady have I sliot at him an arrow and struck him on the right shoulder, quite throug-h his hollow corslet ; and 1 imagined that 1 would send him be- 1^0 fore his time into Hades, — but after all I have not killed him, — surely some god is angry. But my horses are not present, nor mv chariot which 1 mioht ascend ; but elsewhere, in the halls of Lycaon, are eleven beautiful charioti*, new ly com- pacted and lately made, and awnings are spread around them, and beside each of them stand two yoked horses, ll>i> eating white barley and oats. Of a truth, the aged w arrior Lycaon, in his well-built palace, gave me very many charges when setting out ; he commanded me, mounted upon my horses and chariots to lead the Trojans into dire- ful battles. But 1 did not obcA , which truly would have 200 been far better, sparing my horses, lest having been ac- customed to eat largely, they shoidd be in want of fodder, as the men were shut up in the cittj. Thus 1 left them, and came on foot to Ilium, relying on my bows, which how^ever were not about to avail me; for already have 205 1 shot an arrow at two chiefs, the son of Tydeus and the son of Atreus, and striking them, have drawn real blood 19.5. ovx oy' avevde deov. Compare vers. 1. and o. 2G'?. fi. 465. See. and Virg. ^n. II. 777. Non hcec sine nuininc Dicum eveniunt. 186. vefiXrj eiXrjfieyoc Mf^ovz, so Horat. Carm.Hb. I.Oil. II. 31. Nube candcntes humeros amictus. 196. Kpl, by Apocope lor Kplfivov, harlcij. 202. tTTTwi/ ^ei^ojievoc. Eustathiiis supposes that Pandarus left his horses bcliiiul, through parsimony, but most probably it was owing to the difficulty of procuring provciulcr in a besieged city. IK) from both, but have irritated them the more. For an evil 210 fate therefore did 1 take the crooked bow from the peg on that day, when I led the Trojans to lovely Ilium, bringing- delight to noble Hector. But if ever 1 shall return and behold with my eyes, my paternal land, my wife, and my large and lofty mansion, then may immediately a foreign man cut off my head, if I do not break these bows with my 215 hands, and throw them into the blazing fire,— for they are useless attendants to me." But iEneas, general of the Trojans, addressed him in return : " Do not speak thus, for it shall not otherwise happen, before we two, going with horses and chariots 220 against this man, be tried in arms. But come, mount my chariot, that thou mayst see of what description Trojan horses are, being trained speedily to pursue in different directions over the plain, and to fly, — and which also will 225 carry us safe to the city, should Jove again bestow glory on Diomede the son of Tydeus. But come, receive now the whip and the splendid reins, and I will dismount from the horses that I may fight ; or do thou meet this man and the horses will be my care." Again the renowned son of Lycaon addressed him in 230 return : " ^Eneas, do thou hold the reins thyself and thy own horses; they will draw the crooked chariot better imder their accustomed charioteer, if again we must fly the son of Tydeus, lest, being afraid, they grow restive, 215. (jjutivo) ev TTvpi Ohtjv, k. t. \. Pandarus is enraged with his bow ; so 'I'liamysis, who is mentioned ft. 595. was in a passion with his lyre, and Xerxes inflicted stripes upon the Hellespont. Of)yii^o[j.eda kul ttoXejuioic, kcu (jjiXoic, kui tekvoiq, i<ai yuvEvai, kcii Oeoiq vt) Ata, »:ai Uripwic, kui u\pv)(ui-S atvEaiv. Vid. Plut. De Ira Cohib. 233. fxaTr}(jETov, from fiuTau), segniler ago, deliberando quasi semper et qucerendo an ct quid agendum sit ; from the adverb fxarriv, quccrcndo opcrose cl cnpidc, sedfruslra. So Terence, moves quidem, sed non promoves. 117 and should not be willing- to bear us oU'Cioni llie battle, lonoiiicr for tliy voice, when the son of the niajrnaninious 23o Tydeus springing- upon us, might kill us ourselves, and drive away the solid-hoofed horses; — but do thou drive thy chariot thyself and thy own horses, and 1 will receive him, as he advances, with my sharp-})ointed lance." Then having thus spoken, and mounted the variegated chariot, they directed the swift horses in a furious gallo[) 040 against the son of Tydeus; — whom Sthenelus, the renown- ed son of Capaneus, perceived, and immediately addressed the son of Tydeus with these winged words : " Diomede, son of Tydeus, most dear to my soul, I perceive two valiant warriors possessing immense strength, 245 eager to fight with thee, — the one, Pandarus, well-skilled in the use of bows, who boasts that he is the son of Lycaon, the other, yEneas, boasts that he w^as born the son of the 240. tfifxep-aioT . For eiJiuenawre, impelu concitati, referring to iEneas and Pandarus. Some take it for £/u/icyuow7-t, and refer it to TvEei^t], to whom the same epitliet is applied above, v. 143. But the I of the dative case ought never to be elided; and there- fore it is better to admit the confusion of the dual and })Iural numbers than violate this grammatical canon. Besides, there is no impropriety in joining participles of the dual and plural numi)ers with i7vo persons, since they are in fact both of the dual and the j)lural number. Sometimes, but very rarely, the above rule is overlooked in the Iliad: In II. v. 277. fero 0f)ri6\ Melius fuixset Oi prodnctum ante Oti. Scepe Imjusmodi locis ita sueeurrcndum est, ut casum quartum posilum a poeta cxisiiines. In II. e, 5. pveta cecinerat : aaT£p\ OTTOjpiva evaXiyKwy, k. t. X. Beck. Acta Scmin. II. p. 411. aoTsp' is put for offrepa, in apposition with Trvp, and another acTTefji is understood to which oirupivM is to be referred. Perhaps in ic. 277. we might read : )^atp£ ce Tovpi'ilk y O^vatvc, k. t. X. 243. £/<w Ktyjiipiantvi. Uvuf. So Virg. /En. XII. 1 12. animo gratisshna nostra. 245. ly for lyci, forlitudinem, from ir, a nerve or fibre, unt- XeOpoy, i\om t( intcns. and -ntXeOpoy, an acre. Schol. (ifjerpoy, 7roXX»jj'. 118 magnanimous Anchises, and his mother is Venus. But conic, 1 beseecli thee, let us retreat in the chariot, nor do 2-30 thou thus furiously bear along among the foremost lighters, lest thou lose thy beloved life." But him the valiant Diomedc with a stern look ad- dressed : '• Do not urge me to flight, since 1 do not imagine that thou wilt persuade me, for it is not decorous for me to 255 fight lljing", or to tremble, as yet my strength is entire. It g-rieves me to mount my horses, but even thus will I go against them, — Pallas JMinerva allows me not to fear. But both of these their swift horses shall not carry away from us, if even one should escape. And I will tell thee another 2(>0 thing, and do thou lay it to thy consideration : if the all- wise JMinerva shall grant me the glory of killing both, do thou fasten these swift horses here, suspending the reins from the ring, and rush on mindful of the horses of iEneas, and drive them from the Trojans to the well-booted Greeks. 2G2. f? avrvyoQ rjvia TEivag. The avrv'^ was properly any external rim or border, as the circumference of a wheel or any other round object. It is however, most generally applied to a harp, a shield, a part of the chariot, and the horizon, or the line that divides the celestial hemispheres. In Eurip. Hipp. 1135, we have 'M.ovaa avirvog W avTvyt -^^ophdv, and in <^. 118. avrvi,, ?/ ■KVfxaTt} atTTTiCoi;. The chariot consisted of a circular bottom, laid upon tlie wheels, and in front of it, a sort of semi-circular pali- sade raised up, either for a defence of the warrior, or to prevent his falling ; this was called avrvi,, from uvTEyjEiv, contra niii. Sometimes there was an avTv'i behind also, as in the chariot of Juno, which is described below in v. 722. et seqq. The technical terms still remaining in Astronomy, might lead us to suppose, that the ancient philosophers made their first observations in that science from this simple construction of a chariot. It is probable that they compared the earth, which they considered a flat cir- cular extent, to the bottom of a chariot, and then they would naturally apply the term avrv^ to that part of the sky which surrounds its extreme boundary. In the same manner we have ovfiauov a'i,u)y, cali axis, which was a pole in this metaphoric chariot, passing through the diameter of the earth, and terminated at 119 For they are of that breed which the far-soundino- Jove 2G.j g-ave tt) Tros as a price for his sou Ganymede, since they are the hest of horses, as many as are under Aurora and the Sun. Anchises, king of men, stole from this breed, by netting- mares covered by them without the knowledge of Laomedon ; from whose ottspring, six were foaled for him 270 in his halls, — four of which he retained himself, and fiittened in his stable, but these two he sfavc to /Eneas, beino- trained for the flight and pursuit of war. If by chance we should take these, we should "-ain preat 2"lorv." Thus they were addressing- such conversation to one another, when the two hastily approached near, galloping 275 their swift horses, and him first the renowned son of Lvcaon addressed : "Thou gallant-souled, warlike son of the illustrious at the points where the nvrvyec, or two semi-circular arches of the horizon met one another. The succession of day and niglit would moreover naturally lead these primeval Philosophers to conceive an idea of motion in the planetary system ; and as the earth formed the body of their chariot, we may infer with con- siderable certainty, that tliey liad some notion of its diurnal rotation. Having a knowledge, by tradition, of the creation of the world, and that light succeeded darkness, they would of course, inake their chariot commence its journey from IVcst to East, or from that part of the heavens where darkness began to appear, towards that part where they first perceived the dawn of light. According to this disposition, the avrvi in front must have been directed towards the East, and the corresponding avTvi, behind, must have faced tlie West, whilst the ends of the ai,ujv were terminated in the other rectangular diametrical points, North and South ; and hence it is, perliaps, that we hear of the North and South pole, rather than the East and West pole. Probably it is owing to our want of historical information, that tlie Modern Astronomy exults so much in her progress beyond the simple notions of the antients. These are however conjectures of our own, which every body is at liberty to reject. The ancient Pydiagorean Pliilosopliers were perfectly acquainted with the modern Copernican System. Vid. Aristot. Meteorol. lib. I. cap. G. Plutarch. De Plavit. PJtilosoph. lib. III. capj), 2. 13. 30. Maclaurin's Account of Sir Isaac New- ton's Discoveries, Book I. Chap. 2. 3. 120 Tydous, of a truth, the swift weapon, the bitter arrow slew thee not, but now again I will try with my spear, whether f may succeed." 280 He said, and brandishing his long spear, he hurled it, and struck against the shield of the son of Tydeus, and penetrating- right through it, the brazen point was driven to the corslet ; and upon this, the renowned son of Lycaon shouted loud: " Thou art wounded rig-ht throug-h the flank, nor do I 285 imagine that thou wilt long" endure it, and to me tliou hast given great glory." But the valiant Diomede, unalarmed, replied: " Thor. hast missed, nor hast thou gained thine object ; but I do not conceive that you tw^o will cease, before one of you a1 least shall fall and satiate with his blood the invincible warrior Mars." 21)0 Having thus spoken, he hurled, and Minerva directed the dart to the nose, near the eye, and drove it through the white teeth ; and the rigid brass cut oif the extremity of his tongue, and the point came out at the lowest part of the chin, then he tumbled down from the chariot, and his va- 295 riegated, glittering armour rang around him ; but the swift-footed horses were frightened, and his life and strength were then relaxed. But iEneas sprang forth with his shield and long spear, fearing lest the Greeks should drag off the corse, and he walked round it, like a lion, relying on 300 his might; and he held out before him his lance and his shield on all sides equal, eager to kill the man whoever might come against him, horribly shouting. But the son 297. ]£.veiaQ ^ erropovae, k. t. X. The ancients considered it of the utmost moment to perform the rites of sepulture on the bodies of their dead companions. And this was the reason of those desperate combats around the bodies of tlie heroes so often mentioned by Homer. Vid. \p. 69. and seqq. and Virg. TEn. VI. 325. and seqq. 121 of Tydeus seized a stone in liis liaiid, of »rre;it weight, which two men could not bear, such ;is men now are ; but he alone easily poized it. With this he struck TEncas by 3O1 the hip, and where thethi<;h turns in the hip, and which thev call the socket ; he brake the socket, and moreover, burst both the tendons; the rough stone tore off the skin, whilst the hero stood falling upon his knees, and supported himself with his robust hand upon the earth, and dark night covered 310 his eyes. And now ^Eneas, king of men, would have perished there, had not Venus, daughter of Jove, quickly perceived it, — his mother who bore him to Anchises feeder of cattle ; and she threw her white arms around her own beloved son, and held out, as a covering, in front of him the fold of her 315 shining robe, to be a defence against darts, lest any of the Greeks with the rapid steeds should hurl a brazen lance at his breast and snatch aw'ay his life. She indeed was carrying her own beloved son from the battle ; — nor was the son of Capaneus forgetful of those charges, which Di- omede strenuous in the shout of war had given him, but 320 fastened his own solid-hoofed horses apart from the tumult, suspending the reins from the ring, but springing forth, he drove away the fair-maned horses of /Eneas from the Trojans to the well-booted Greeks, and gave them to Deipvlus, his 325 beloved companion, whom he honoured above all his co-equals in age, because they w ere of congenial minds, to drive to the hollow siti}) ; whilst the hero himself mounting 303. /^eya epyoy, put in opposition with \epna^iov in the preceding Hne. So Virg. JEn. V. 119. /tiirejUi mole Chlmerani^ Urbis opus. Compare also v. 269. of the same Book, and XII. 897. and seqq. Mr. 'I'rollope extracts a most wonderful account of the tooth of a giant from Augustin's Cili/ of Ood, XV. 23. Fidi ipse, non solus, sed aliquot mccum, in Uticcnsi littore molarcm hominis dentem tain ingentcm, ut si in nostrorum dentium viodulos minutatim concideretur, centum nobis vidercturfaccre potuissc; sed ilhon giganti.'s alicujus fuisse crediderim. 122 his own cliariot, seized the splendid reins, and eagerly drove 330 the strong-hoofed horses after the son of Tydeus ; but he was pursuing Venus with his ruthless lance, knowing that she was an unwarlike g-oddess, nor one of those goddesses who sway the war of heroes, neither Minerva, nor Bellona, destroyer of cities. When now, pursuing her through a great crowd, he overtook her, then the son of the mag- 335 nanimous Tydeus, holding out his spear, leaping- upon her, wounded with his sharp-pointed brazen lance the tender extremity of her hand, and immediately the spear perforated the skin, above the extreme palm, through the ambrosial robe, Avhich the Graces themselves had wrought, and the immortal 340 blood of the goddess flowed, the ichor, such as flows from the blessed gods; for they neither eat bread nor drink sparkling- wine, and therefore they are bloodless and are called immortal. But she, screaming- aloud, cast her son from her, and him indeed Phoebus Apollo snatched away 345 with his hands in a dark cloud, lest any of the Greeks, with the rapid steeds, should hurl a brazen lance at his breast and take away liis life; — but after her, Diomede strenuous in the battle, loudly shouted : " Depart, daughter of Jove, from the war and the battle; is it not enough that thou deceivest unwarlike 350 women? But if thou wilt employ thyself in war, of a truth, 336, aKprjv ovraae Xf-ipa.. Probably tlie wounding of Venus means, that Diomede slew many of the Trojans, and thus brought disgrace and infamy upon those who had carried away Helen. Damm : Venus vulneratur a D'tomede, i. e. manus aliqua juvenum pulchellorum abripiunt jacentem /Eneam, sed quidam ex iis inter- jiciunlur a Diomede. 340. ix'^f'- Properly means, o Kara ipvaLv jjiEra rpotprjv x^^oc, the Chyle, or while juice formed in the stomach by digestion of the aliment, and which is afterwards changed into blood ; from x^w, fundo, because it is poured throughout the whole body. It is how- ever analogically and more generally applied to the a^ftporov a'lfia, the immortal blood of the gods. 123 1 imagine that thou wilt dread the battle if thou shouldst hear of it even elsewhere." TIius he spake, and she, distracted with pain, departed, for she was heavily afflicted. Then the wind-footed Iris, taking hold of her, led her from the crowd, overwhelmed with agonies, and her fair skin grew livid. Then she found impetuous Mars sitting at the left side of the battle, 355 and his spear was laid up in a cloud, and his swift horses; but she, falling on her knees, and making many suppli- cations, requested the golden-reined horses of her beloved brother ; " Have compassion upon me, my beloved brother, and grant me thy horses, that I may go to Olympus, where is 3(;o the abode of the immortals. Much am I tormented with a wound, w hich a mortal man, the son of Tydeus, inflicted upon me, — who now would fight even with father Jove." Thus she spake, and Mars gave her the horses with golden frontlets, and she ascended the chariot, afflicted in 'Mo her beloved heart, and beside her, Iris mounted and took hold of the reins with her hands, and she w hipped them to proceed, nor did they fly unwillingly, and immediately they came to the lofty Olympus, the abode of the gods, where the swift wind-footed Iris caused the horses to stop, having loosed them from the chariot, and threw before them ambrosial fodder. But the divine Venus fell at the 370 352. aXvovffci. Schol. a^r]fiovovaa, from o\uw, crro mcntc, derived from aXaofiai, to wander. It signifies a distraction of tlie mind from an excess of joy or sorroiv. In the former sense it is used in the Odyss. a. 332. 392. 368, atTTi/g, lofty, the same as aiwog, and derived from at, an exclamation of surprize or sorroiv, and aire, from ; so that tlie word may have arisen from the circmnstance of one crying out at the view of a lofty eminence which he had to chmb : ^Ilas .' how far from vie the summit lies ! From this derivation we observe how suitable an ci)ithet it is for Olympus, the §eat of haiipincss and bliss. 124 knees of Dione, her mother, — and slie embraced her daugh- ter in her arms, soothed her with lier hands, called her by her name and addressed her : " Which of the heavenly inhabitants hath rashly done thee such wrongs, my beloved child, as if thou hadst pub- licly committed some flag-itious crime?" 375 Her then the smile-lovinof Venus answered: "The haughty Diomede, the son of Tydeus wounded me, because I was snatching away from the battle my beloved son iEneas, who, of all, is by far the most dear to me; for no longer is it a direful contest between the Trojans and the Greeks, 380 but now the Greeks combat even with the immortals." Her then Dione, noblest of the goddesses, answered : " Bear it, my child, and endure, afflicted as thou art, for many of us who possess the Olympic mansions have endured much from men, bringing severe afflictions upon one 385 another ;— Mars indeed endured, when Otus and the brave Ephialtes, sons of Aloeus, boimd him in massy chains, and thirteen months was he enthralled in a brazen prison. And now perhaps, Mars, insatiable of war, would there have perished, had not his step-mother, the beautiful Eriboea, 390 reported it to Mercury, who stole away Mars already worn out, for the cruel chain had subdued him. And Juno also endured, when the valiant son of Amphytrion wounded her upon the right pap with a three-prong-ed arrow, and 383. The fables related in the following verses are probably allusions to some historical events which happened before the time of Homer, and which he merely embellished into poetical allegories. Perhaps the imprisonment of Mars means a long continuation of peace ; and the wounding of Hades may possibly refer to some tradition respecting Enoch being carried up to heaven, without going to the place of departed spirits or Hades. Hercules, the son of Jupiter, or the supreme god of the heathen, is said to have inflicted the wound ; from whence we may suppose that some tradition respecting the Messiah, was mythologically embodied in the character of Hercules. 125 llien tlie most excruciatin«^ pain seized her. Amonf^ these also the miohtv Pluto endured a swift arrow, when the 395 same man, the son of a^fjis-bearinjj Jove, havinir wounded him at the ^ate, amon<^ the shades below, threw him to ag-onv ; — but he ascended into the mansion of Jove and the lofty Olympus, afflicted in his heart, and pierced tiirounh with pain, for the arrow was driven into his thick shoulder, 400 and agonized his soul ; but Pa?on, sprinkling- upon him ])ain-soothing unguents, healed him, for he was in no way subject to death. — Audacious, villainous wretch, who was reckless in the perpetration of nefarious deeds, who hath violated with his arrows, the gods wlvo possess Olvmpus! 405 But the blue-eyed goddess Minerva excited this man against thee, foolish as he is, nor does the son of Tydeus know in his mind, that he lives not long who combats with the immortals, nor that children on his knees never call him father, returning from war and direful battle. ^Vherefore, 410 now let tlie son of Tydeus, very valiant as he is, consider lest a mightier than he should fight with him, — lest iEgialea, before long, the affectionate daughter of Adrastus, the generous wife of the horse-taming Diomede, rouse, with her lamentations, her domestics from their sleep, longing for her husband, the mightiest of the Greeks, who 415 married her a virgin." She spake, and wiped offwith both her hands, the ichor from her hand, — the hand was healed, and the heavy agonies mitioated. Then JMinerva and Juno beholdin<T it, irritated Jove, the son of Saturn, with grating words, and among 416. tx*''P' ^^ generally used in the masculine gender; whence Eustathius affirms that the true reading is t^w, by apocope, for iX'^P'^ ^y '^he same analogy as ISpio, for icpwra, Uoaeiioj, for T\o(TeiB(lJva, Sec. Barnes reads: a^ttpoTepTja iX'''f' "''^^ X^'p<^c ofiop- yvv. Clarke supposes tliat Homer used tx^f in the masculine and neuter gender, and Iiencc we might react tx<^f' ''^ die accusa-« live. 126 'i'20 tliem the blue-eyed goddess Minerva, began \vitli these words : "Father Jove, wilt thou be at all angry with me for what I shall say ? — Of a truth, Venus, inciting some one of the Grecian women to follow the Trojans, whom now she 425 vehemently loves, — soothing some one of these fair-veiled Grecian women, hath grazed her tender hand upon the golden clasp." Thus she spake, and the father of men and of gods smiled, and having called the golden Venus to him, addressed her : " Warlike deeds, my child, are not allotted to thy charge, but do thou rather attend the lovely employments 430 of the marriage ; — but all these things shall be the care of swift Mars and Minerva." Thus they were addressing such conversation to one another. But Diomede, strenuous in the shout of war, sprang forth upon ^Eneas, knowing that Apollo himself covered him with his hands, — yet he reverenced not the 435 mighty god, but he was ever eager to kill ^Eneas, and to strij) him of his armour. Three times he rushed forth, vehemently desirous to kill him, and three times Apollo 425. Hepovt). From xtiptOjiranseo, because it passed through the kX>jVc or curvature in which it was inserted. In the Odyss. a. 292. we see that there were twelve of these golden Trepovai to the TTETrXoc of women, but in Odyss. r. 226. we observe that the ' \\aivT] of men had only one irepovri, wliich was fixed SiSvfioKTiv auXoTc in two eyes or staples. The points of the irtpovai were exceedingly sharp ; the women are said to have sometimes per- formed terrible havoc by them. Herod. V. 87. gives an account of a man being goaded to death by them ; after which catastrophe, the historian relates, a law was enacted by which the women were compelled to change their dress, which till then was Doric, and assume the Ionian, or more properly the Carian habiliment, which had no TrEpovai attached to it. It was by the irtpovai of Jocasta that (Edipus put out his eyes. See the account in the (Edip. Tyrannus. 127 twirled aoainst liim his o-litterino- sliielil ; InU when now, resomblinjj^ a god, lie made tlie fourth attack, then the far- darting- Apollo, with a threatening- relnike, addresseil him: '•Reflect, son of Tydeus, and retreat, nor desire to 440 meditate equal things with the gods, for the race of im- mortal gods is by no means the same with that of men, who walk upon the earth." Thus he spake, and the son of Tydeus retreated a little backwards, avoiding the anger of the ftir-darting Apollo. 44'i But Apollo placed ^Eneas apart from the crowd in sacred Pergamus, where a temple was for him, whilst Latona and Diana delighting in arrows, cured him in the s[)acious shrine, and ministered to him with honour. In the mean time, the silver bow-bearing Apollo, formed a phantom, resembling ^Eneas in person, and like to him in arms, and 4.30 around the phantom, the Trojans and noble Greeks clashed upon each other's breasts, the well-circled bull's- hide shields and light bucklers. Then Phcebus Apollo addressed impetuous Mars : " Mars, Mars, destroyer of men, overthrower of cities, 4.j5 wilt thou not attack this man, the son of Tvdeus, and drive him from the battle, who would now fight even with father Jove? — First, he wounded Venus, close to her, upon her hand, near the wrist, and then, resembling a god, he sprang upon me." Having thus spoken, he indeed sat down in the loftv -iW Pergamus, but pernicious IMars urged on the ranks of the Trojans, going among them in the likeness of Acanuis, the swift leader of the Thracians, — and he t/ivs encouraned sons of Priam, the foster-children of Jove: 448. Kv^aivoy. Madame Dacicr would read Ki]^atyov, but Clarke observes that this word was unknown to Homer, and ex- plains Kv^aiveiv by the Latin phrase, hoiior'ificc excip'ire, to receive or entertain one with due respect and lionour. Heyne <^ives it the signification of tf^fpairtvov, in wliich sense it is frequently used by Lycophron. 128 "O sons of Priam, Jove-supporteil king-, how long will 465 you permit the people to be massacreed by the Greeks? — is it until they fight around the well-built gates? There lies the hero, whom we honour equally with the noble Hector, ^Eneas, the son of the magnanimous Anchises, — but come, let us save our brave companion from the tu- mult." 470 Having thus spoken, he excited the strength and courage of each. Then again Sarpedon greatly reproved the noble Hector : " Hector, where is thy courage gone, which thou didst formerly possess? Formerly thou didst say, that thou alone, with thy relations and thy brothers, would defend the city 475 without forces, without allies, — not any of whom can I now behold or perceive, but they tremble, like dogs around a lion, whilst we on the other hand, who are here present as allies, engage in the battle. I also am come as an ally from a very far distance, for Lycia is far otF, upon the 400 eddying Xanthus, where I have left my beloved wife and my infant child, and many possessions, which, whoever is poor, desires. Yet even thus, I urge on the Lycians, and am myself ready to fight with that warrior, although there is not here for me such a thing as the Greeks may carry 485 off or drive away. But thou standest, and dost not even encourage the other troops to make a stand, and to defend their wives. Beicare, lest, like men caught in the meshes 474. The word yafx(3poQ properly signifies a son-in-law, the husband of a daughter, as in ^i". 177, &c. but here it means a brother-in-law, the liusband of a sister. With more modern writers, however, it was applied to other relations by marriage ; derived from yafnipog, an adjective from yufxoQ, a marriage. 487. The commentators have found considerable difficulty in this verse, witli regard to a metrical, and still more serious grammatical error in the word UXovte. The first syllable of akoa) being invariably short, Clarke very properly remedies this metri- cal 129 of a spacious not, ye become tlie booty and the prey of hostile heroes, who will soon demolish your well-iiiliabited city. All these thin<^s ouoht to be thy care, night and day, 400 entreating- the chiefs of the far-summoned allies, incessantly to resist, and to abstain from severe re[)roof." Thus Sarpedon spake, and the speech stung the soul of Hector, and immediately he leaped from his chariot with his arms to the ground, and brandishing his shari)-pointed hmces, he went in all directions throuo-h the army, excitino- 495 them to fight, and roused a direful battle ; and they were turned from Jiif/ht, and stood against the Greeks, and the Greeks, in a close l)ody, sustained them, nor were tiiey put to the rout. As when the wind bears the chaff aloncr the sacred granaries, when men are winnowing, what time the yellow 500 Ceres separates the grain and the chatF, by the blasting winds, and the receptacles of the chaff are white beneath it; — thus were the Greeks then whitened from above with dust, which the feet of the horses, as they returned back again to the conflict, excited through them into the brazen sky, for the charioteers were wheeling them round. But they straightway bore the strength of hands, and impetuous 505 cal error by inserting the particle ttov, before uXovte, or by changing the genitive Xivov into the Ionic Xivoio ; the former of which corrections seems the most preferable. As for the gram- matical difficulty, we imagine, it miglit be easily removed with- out altering any thing but the punctuation. The sense will not be materially changed, if we punctuate the passage in tliis manner : (^ei^w) [irjTrcjQ, wq ayjai Xivov nov aXovre iravaypov avcpaai Ivtr- fitvtEfftriv tXcop Km Kvp[.ifi, yzri^rrBe. (I fear) lest ye hecojue like a prey and a booty taken by hostile men in the meshes of a s'paeious net; in which case aXopre is referred to the words tXwf) and Kvp^a. The particle wq may have the signification of the Latin word quasi. 500. ^avdr] li]fxr]Tr]p. So Virg. Georg. I. 90. Flava Ceres. 502. aj^vp^tat. Schol. aj^ypodrj^af ol tottoi, etc ovc yupiaof^uva Tov criTov TCI a^vpa ek-kitttei. The receptacles into tvhich the chaff separated from the grain falls. R 130 M:irs Uirow darkness around the battle, as he was bringing* aid to the Trojans, and marching' in every direction, and accomplished the charges of Pho3bus Apollo of the golden sword, who had commanded him to stimulate the courage 510 of the Trojans, when he perceived Pallas Minerva departing*, for she was an auxiliary to the Greeks. And he sent forth iEneas from his costly shrine, and inspired valour into the breast of the shepherd of the people. Then ^neas stood among his companions, and they 515 were delighted when they saw him advancing alive and safe, possessing his strength entire, — yet they asked him no questions, for the other labour suffered them not, which the god of the silver bow had excited, and Mars, destroyer of men, and Discord insatiably raging. But the two Ajaxes, and Ulysses, and Diomede, urged 520 on the Greeks to fight, who, even themselves, did not fear the strength nor the clamour of the Trojans, but awaited, like clouds, which the son of Saturn, in calm weather, places at rest on the highest mountains, when the force of the North and other impetuous winds, is asleep, which, 525 when blowing, dissipate the dark clouds with tlioir whistling blasts; — thus the Greeks firmly awaited the Trojans, nor were they put to the rout ; whilst the son of Atreus was ranging throughout the army, giving many charges. " O friends, be men, and assume a courageous mind, 530 reverence each other in the fierce fights; for more of men reverinjj each other arc saved than slain, but there docs not arise a glory of the fugitives, nor any aid." lie said, and swiftly launched his javelin, and struck a 535 chief warrior, the companion of the magnanimous ^neas, 525. ^a-)(^pr)wy, impelnons, from ^a, an intcnsitive particle, and Xpno), irrifo. 'this is the reading of Eustatliius, which Mr. Trol- lope has admitted into the text in preference to (ifaxpetwi'. 528. TToXXa. Might more properly be rendered adverbially in this place, in the sense of magnopcre, very much, or with great earnestness. 131 Deicoon, tlie son of Poro-nsus, whom the Trojans lionoured equally with the sons of Priam, since he was alert to (ij^ht among- the foremost combatants. Him then, kin^ ^S'*- memnou struck with his spear on the shiehl, l)nl that did not stay the dart, for it penetrated (piite throu<>ii it, and pierced through the belt into the lower part of the belly; 510 and he gave a crash, as he fell, and his armour rang aroinul him. Hut then /Eneas slew the sons of Diodes, Crethon and Orsilochus, the bravest warriors of the Greeks. Their father dwelt in the well-built Pliere, rich in possessions, and was of the race of the river Alpheus, which widely flows 545 through the territory of the Pylians; — who begat Orsilo- chus, the king- of many men, and Orsilochus then begat the ma":nanimous Diodes, and from Diodes were descended twin sons, Crethon and Orsilochus, well skilled in every kind of combat; these two, in the bloom of youth, followed 550 the Greeks in their black shi[)s to Ilium abounding with horses, seekina' honour for the sonsof Atreus, Agamemnon, and Menehaus ; — but there the end of death enveloped them. Like two lions arc nourislied by their dam on the summits of a mountain, in the tliick recesses of a deep 555 wood,— which, carrying away oxen and fatt sheej), deviis- tate the stalls of men, till, at length, they were slain them- selves by the shar[)-pointed brazen lance under the hands of men; — so these two, subdued by the hands of iEnejis, 560 fell, like lofty pines. 13ut Menelaus, strenuous in the shout of war, pitieil them fallen, and armed with glittering brass, he advanced through the foremost lighters, brandishing his 545. The Pylus here referred to was a town of EUs, situated at the mouth of the Alpheus. There was a Pylus also of Messenia, and another of Arcadia. It is generally beheved that Nestor was born in the Messeniau Pylus, from the words of Pindar, who calls him yepwv Meaatjviog, Pyth. VI. 35. 132 spear ; and Mars excited his courage, supposing this, that he would be subdued under the hands of ^neas. 665 But him Antilochus, the son of the magnanimous Nestor, perceived, and he advanced through the foremost fighters, for he feared much for the shepherd of the people, lest he should suffer any thing, and greatly frustrate them of their toil. Now they two were holding out their hands, and their sharp-pointed spears against one another, eager to fight; 570 but Antilochus stood very near the shepherd of the people, and iEneas remained not, though being an active warrior, when he saw two heroes standing close to each other. They therefore, when they had dragged the dead bodies to the army of the Greeks, and placed them, miserable, in the hands of their companions, returned themselves, and 575 fouffht amonff the foremost combatants. Then they slew Pylaemenes, rival of Mars, the leader of the magnanimous, shielded Paphlagonians. Him standing, Menelaus, the son of Atreus, renowned in the use of the lance, wounded with his spear, having struck him by the 580 collar-bone; but Antilochus struck the charioteer Mydon, his attendant, the brave son of Atymnias, as he was driving off the solid-hoofed horses, hitting him with a stone on the middle of the elbow, and the reins, white with ivory, dropped from his hands among the dust on the ground; then Antilochus, springing forth, struck him with his sword 535 on the temple, when he fell panting from the well- wrought chariot, headlong in the dust, upon his forehead, and upon 586. KvfxftaxoQ. Prceceps in caput. The verb kvtttu) signifies to bend ones self; hence Kvftrj, a head, a thing that is bent into a round form ; from Kvpr], by inserting ju we have tcv/jfit], wliich Suidas explains by fcefaXri ; tlien by paragoge, from Kv/xftt} we have Kvnfta-)(or, by the same analogy that we have TijjLuypQ from THit). Taken substantively, KvjiftayoQ signifies the upper rotundity of the head, and hence taken adjectively, it denotes a person falling upon that part of the head. 133 his shoulders. For a lonjr- time lie stood lliere, for he had fallen in a deep sand, till the horses, shakinj^- iiini oil", tlirew him amonr^ tiie dust on the ground; and these Antiloclms whipped and drove to the army of the Greeks. But them, Hector perceived among- the ranks, and 51)0 shouting, he rusiied against them, and at the same time the brave phalanxes of the Trojans followed; but Mars led them on, and venerable Bellona, — she indeed bringing tlic prodigious tumult of battle, whilst Mars was brandishing in his hands a huge spear, and went sometimes in front of 595 Hector, sometimes behind him. But Diomede, strenuous in the shout of war, seeing him, shuddered; as when an unexperienced man, crossing a vast plain, hath halted at a rapid river flowing towards the sea, and seeing it thundering with foam, ran back again, — so ooo then the son of Tydeus retreated and addressed his troops: " My friends, how much do we admire the noble Hector for being brave with the spear, and a courageous warrior! But some one of the g-ods alwavs stands beside him, and wards off death; and now Mars himself is beside him, like to a mortal man. Retreat back therefore, always turning upon the Trojans, and do not desire to fight bravely against eoi the gods." Thus then he spake, and the Trojans approached very near to them. Then Hector slew two men skilled in battle, Menesthes and Anchialus, being in one chariot. But the cio mighty Telamonian Ajax pitied them fallen, and having advanced very near, he stood and launched his glittering spear and struck Amphius, the son of Selagus, who dwelt 'm Paesus, aboimding in riches and corn; but the fate led 608. ei^TE xnpA"'C* 'S^'i(/"^ "^ battle, ei^ors for uh)K0T£, (romeihiD, scio. x"f>A"/> properly, joy, from x^'P*^' gaudco. Hence Angl. Charm. 613. 7roXuKT/)/iw»', K. T. X. Compare Virg. iEn. VII. 537. 134 Clu him to aid Priam aiul his sons. Him then the Telamoniau Ajax struck by the bch, and the long lance was fixed in the lowest part of his belly ; and he gave a crash as he fell, and the illustrious A jax sprang forth to strip off his armour, but the Trojans hurled at him their sharp, glittering spears, and his shield received many. Then pressing his foot upon it, tj20 he plucked the brazen spear from the corse, nor could he take away the rest of his beauteous armour from his shoul- ders, for he was overwhelmed with darts; and lie feared a strong enclosure of the valiant Trojans, who, numerous and brave, were pushing forward holding their spears, — who G25 drove him otF from them, mighty as he was, and gallant and renowned, and retreating he was repulsed. Thus they were toiling in the fierce battle, when ruth- less fate roused Tlepolemus the son of Hercules, brave and mighty against the godlike Sarpedon. When they had 030 now advanced and nearly approached one another, the son and the grandson of the cloud- collecting Jove, Tlepolemus, first addressed his antar/onist hi these words: Sarpedon, counsellor of the Lycians, what necessity is there for thee to tremble here, being a man unskilled in 635 battle? People falsely declare that thou art the offspring of aegis-bearing Jove, since thou art far inferior to those men, who, sprung from Jove among generations of former times ; — such a one they say was the mighty Hercules, my C40 courageous lion-hearted father, who once coming hither G20. Xa^. An adverbial or undeclinable substantive. Eu- Stath. TO VTrOKClTb) fXepOC TiOV TOV TTOCOC VaKTvXwV, so called UTTO rov XrjyovTuc ttocoq. It is generally taken to represent t/ie heel, or heels, but the verb XaiCTii^eiy, to kick, would lead us to adopt the signification given to it by Eustathius, for a person does not kick with his heels ; however, some persons translate Xukti^eiv in the sense of calcare, to trample iqwn. G40. Tlepolemus here refers to the first destruction of Troy by Hercules. It having fallen to the lot of Hesione, daughter of Laomedon, king of Troy, to be exposed to a sea monster, to whom 135 on arcoiiiit of the horses of Fiaoniedon witli only six ships, and a very few men, hiid wastethe city of Ilium and desolated its streets; but to thee; is a dastardly soul, and thy jieople perish, nor do T think that thou, having come from Lycia, G45 wilt be of any aid to the Trojans, — no, not even if tliou wert much braver, but, subdued by my spear, wilt descend to the gates of [Jades." Him, Sarpedon, leader of the Lycians, addressed in reply: "Tlepolemus, he surely destroyed the sacred Ilium, from the imprudence of the renowned hero, Laomedon, GoO who reviled him having shewn him kindness, with re- proachful language, and gave him not the horses, on ac- count of which he had come from afar. Out 1 imagine that death and black fjitc will here overtake thee from me, and tliat, subdued by my spear, thou wilt give glory to me and thy soid to Pluto renowned for his horses." Thus Sarpedon spake, and Tlepolemus raised his ashen C55 spear, and at the same moment the long lances flew from their hands. Sarpedon indeed struck the middle of his neck, and the afflictive point passed right through, and whom the Trojans yearly presented a marriageable virgin, to appease the resentment of Neptune and Apollo, Hercules pro- mised to deliver her, provided he received, as a reward, six beautiful horses. Laomedon consented, and Hercules attacked the monster and killed him with his club ; or, according to Ly- cophron, he threw himself, armed from head to foot, into his mouth, and tore his belly to pieces, and came out safe, only with the loss of his hair, after a confinement of three days. Laomedon, however, refused to reward the hero's services and Hercules, incensed at his treachery, hesieged Troy, and put the king and all his family to the sword, except Podarces or Priam, whom he established on his father's throne, because he had advised his fadier to give the promised horses to his sister's deliverer, but Hesione lie gave in marriage to his friend Telamon, who had assisted him during the war ; and perhaps the indignation of Priam at seeing his sister forcibly carried away by a foreigner urged him to send Paris in revenge to Greece, who accomplislied the rape of Helen, and gave rise to the second Trojan war. Vid. ApoUod. n. 5. &-c. Ovid. Mctam. H. 212. J'hg. /En. H. 642. in. 47C. 136 C5C0 gloomy night covered his eyes;— but Tlepolemus wounded the left ihigh with his long spear, and the impetuous point pierced through, driven upon the bone, but his father averted death. Then his noble companions carried the godlike Sarpe^ don from the battle, and the long lance dragged together GC5 with him afflicted him with pain, w Inch no one considered, nor did any observe to draw the ashen spear from his thigh, hastening that he might ascend a chariot, — such \o'\\ they had who attended him. And on the other hand the well- booted Greeks bore off Tlepolemus from the battle; and 670 the noble Ulysses possessing a valiant soul perceived it, and his beloved heart was moved, and he then anxiously reflected in his mind and soul whether he would pursue farther the son of the loud-sounding Jove, or take away the life of more Lvcians. It was not then destined to the mao-- G75 nanimous Ulyssesto slay with his sharp-pointed brazen spear the gallant son of Jove; wherefore Minerva directed his fury to the multitude of the Lycians. Then he slew Coeranus, Alastor, and Chromius, Alcander, Halius, Noemon and Prytanis; and now the noble Ulysses would have slain more of the Lycians, had not the mighty Hector 680 of the swift-waving plume, quickly perceived him, and he went through the foremost fighters, armed with glittering brass, and bringing terror to the Greeks; and Sarpedon son of Jove, was delighted at his approach, and uttered this lugubrious speech: " O son of Priam, do not, I beseech thee, suffer me to G8.J He a prey to the Greeks, but defend me, and then may G63. SapTrrjCova clot eraipoi 'E^efepov tcoXejioio. So Virgil: Interea yl'^ncam Mnestheus, et fidus Achates, Ascaniusque comes, castris statuere cruentum, Altcrnos longa nitentem cuspide gressus. yEn. XII. 384. 137 life quit ini' in your city, since I was not to return home to my dear paternal land, and embrace my beloved wife and my infant son." Thus he spake, but Hector of the swift-waving plume answered him not, but flew by him, glowing with ardour, G90 that he might as soon as possible repulse the Greeks and take away the life of many. Then his noble companions placed the godlike Sarpedon beneath the beauteous beech-tree of the aegis-bearing Jove, and the gallant Pelagon, who was his beloved companion, drew out the ashen-spear from his 095 thigh ; then his soul left him, and mist was spread over his eyes; — but he recovered animation again, and the breeze of the North wind blowing aroimd him enlivened his soul breathing with difficultv. But the Greeks neither took to flight towards the black ships before Mars and Hector, armed with brass, nor ever 700 bore themselves aofainst them in battle, — but alwavs re- treated backwards, when they had understood that Mars was with the Trojans. Then whom iirst, and whom hist, did Hector, the son of Priam and the brazen Mars slay ? — The godlike Teuthras, 705 and moreover Orestes driver of horses, Trechus an iEtolian warrior, and Gilnomaus, and Helenus, the son of QCnops, and Oresbius wearing a variegated belt, who dwelt at Hyl^, very intent upon wealth, bordering upon the lake Cephisus, GS6. tiret ouk: op' E^itWoi' eywye, /c. t. X. So Virgil : luvidisse deos, patriis ut redditus oris, Conjugium optatum et pulchram Calydona vidcrem. ^.n. XI. 269. 702. a\X cuEy oTTiacru) ya^ovff. They continually retreated backwards with their front turned towards the enemy. This mode of retreat was in use among the ancient Lacedaemonians, from an apprehension of being slain with a wound received in the back, for this was punished by a denial of the rights of burial, as well as attended with the jireatest infoniv. In Thucydidcs we often meet with the phrase Trpvfivtjy Kpovtir, whicli denotes a similar retreat in naval engagements; and also in Polybius: ouk i]^vvaTO ■)(wpi(TBr}vaiy Kaiwep woWaKiQ ETTiftaXof-ievog Trpvfxvav Kpoveiy. 138 710 and beside him dwelt other Boootians, having' a verv <)j)ident district. But when tlie white-armed goddess Juno perceived these Greeks perishing in the direful battle, she immediately addressed Minerva with these winded w^ords : "Alas ! invincible daughter of the a^gis-bearing Jove, of 715 a truth we pledged ourselves under a vain promise to Mene- laus, that he should return home having destroyed the well- fortified Ilium, if we suffer pernicious Mars thus to rage. But come, let us also think of strenuous assistance." Thus she spake, nor did the blue-eyed Minerva disobey ; 720 and Juno, — venerable goddess, daughter of the mighty Saturn, departing, harnessed her golden-bridled horses ; but Hebe quickly fastened the curved, brazen, eight-spoked wheels upon the chariot, to the iron axle-tree on both sides; their incorruptible circumference was of gold, but 720 — 730. In this description of the chariot of Juno, we liave h(j>poQ, the hodij of the chariot, or that part within the avrv- yeg, wliere tlie charioteer and warrior, iii'io)(oq and TrapafjaTTjg, placed themselves; so called, quasi hcpopog, or that which carries two persons. KvcXci, the wheels, which are here said to have eight spokes, but the wheels of an ordinary chariot had only six, vid. Schol. Pind. Pyth. II. 73. A^wy, the axletree, or more properly, that iron bar which is fixed in the nave, from ayw, to draw. True, the circumference, or wooden curvature of the wheels, from 'levm, to go, because it is that by which the chariot moves ; this is also called a^ic, from utttu), necto. ETrtcrwrpa, the exterior lamina; of brass, around the true, from etti and awrpoi', another name for the wooden circumference. The circumference of the wheel consisted of as many arcs as it had radii or spokes ; the wheel of Juno's chariot must therefore have consisted of eight curvilinear pieces ; probably, one of these pieces was called awTpov, from aw'Cu-v, to preserve, because tlie spokes were fastened in them ; then the circumference was called oi/ztc, from joining these pieces together, and the proper term for the whole was iTVQ, from the motion of the wheel. Jl\r)fivr), the nave, otto tov Tr\r]p()virdai vtto tov aiovoQ, from nXEOcfulL The avTvyeg, which we have explained above, ver. 2G2. 'Pv/xoc, the pole between the horses, from pvo), traho. Zvyov, the yoke, from i^evyvvpi, jungo. Aeiracva, the collars, or hrnad breast bands, by which the liorses were harnessed to the pole, from Xettw, decorlico. 139 on the outer side toere adapted brazen felloes, wonderful 725 to be seen ; the circular naves on both sides were of silver, and tiie body of the chariot was extended upon gold and silver cords, and there were two semi-circular verges ; the pole of it was of silver, to the extremity of which she tied the golden beauteous yoke, and to this she fastened the 730 beauteous collars ichich tcere adorned with gold; but Juno, eager for the battle and the shout, led under the yoke her swift-footed horses. But Minerva, the daughter of a^gis-bearing Jove, suffer- ed to drop on the floor of her f\ither, the flowing, variegated robe, wliich she herself had worked and wrought 735 with her hands, and putting on tlic tunic of cloud-compell- insT Jove, she accoutred herself in armour for the mournful battle ; — around her shoulders she threw the awful, fringed jegis, which Terror engirt in every direction ; — on it were Contention, and Fortitude and fierce Pursuit, and likewise 740 upon it was the Gorgon head of the fearful monster, terri- ble and horrible, the prodigy of a;gis-bearing Jove ;— upon her head she placed her four- coned helmet, studded on every side, made of gold, and sufficient for the infantry of a hundred cities. And slie ascended with her feet into the 745 flaming chariot, and took lier spear, ponderous, huge and strong, with which she subdues the ranks of heroic war- riors, with whomsoever she, being descended from a power- ful father, is enraged. But Juno quickly urged on the horses with the lash, and the gates of heaven clattered of their own accord, — which the Hours guarded, to whom are 750 entrusted the vast heaven and Olympus, both to open the thick cloud and to shut it. In this direction, through them, they drove the horses obedient to the spurs ; and they found the son of Satmn sitting, apart from the other gods, on the highest summit of the many-[)eaked Olympus. Then the 755 white-armed goddess Juno, stopping her horses, interrogat- ed the son of Saturn, the supreme Jove, and addressed him : 140 " Fathei' Jove, art thou not angry with Mars lor these atrocious deeds, seeiny how many and what people of the Greeks he lias destroyed rashly, and not as it becomes him? It is sorrow to me indeed, — but Venus and the 760 silver-bowed Apollo, being- at ease, are delighted, urging on this mad Jelloio who knows no laws. Wilt thou then, father Jove, be enraged, if I drive Mars, grievously beaten, from the battle." Her the cloud-gatliering Jove addressed in reply: 705 " Come now, incite the plundering Minerva against him, who is most accustomed to throw him into afflicting pains." Thus he spake, nor did the white-armed goddess Juno disobey, but lashed on her steeds, and they not unwilling, flew midway between earth and the starry heaven ; as far 770 through the air as a man can see with his eyes, sitting on an eminence and looking towards the dark ocean,— so far (lid the loud-sounding horses of the gods bound in a leap. But when now they had arrived at Troy, and the flowing rivers, where the Simois and the Scamander mingle their 775 streams, there the white-armed goddess Juno stopped the horses, loosing them from the chariot, and poured around them a large cloud, and for them to feed the Simois produced ambrosia. But they two went, resembling timid doves in their gait, hastening to assist the Grecian heroes. But when they were 780 now come where the most numerous and the most valiant stood, collected in a body round the mighty, horse-taming Diomede, like flesh-devouring lions, or swine-boars whose 7G9. MfCTffTjyuc yatjjc, i^- t. X. We have a similar description in Virgil : — terras inter coelunnque, legebat Littus arenosum Li- bya?, ventosque secabat. ^n. IV. 25G. 781. fti-qv AiofirjceoQ. Literally, the force of Diomede, but since force was the distinguishing quality of Diomede, that quality is here personified, and made to reprcscHt the warrior himself. In the same manner we have ftir} 'UpaK\rjeir],l3. 658, &c. Hy the same analogy, a king is called regin majeslus, and other in- dividuals, either from some quality belonging to tliem or from some office which they hold, are called, the reverend, the worshipful, &c. 141 strcnotli is not feeble, — there the white-armed goddess Juno, standing-, shouted aloud in the likeness of the mag- nanimous, brazen-voiced Stentor, who vociferated as loud 700 as other fifty : "Shame, Argives, foul disgrace, ye wondrous in ap- pearance! — VV^hen the noble Achilles was present in the war, the Trojans never advanced in front of the Dardanian gates, for they dreaded his powerful spear, — but now afar 790 from the city they fight at the hollow ships." Having thus spoken, she excited the strength and courage of each. But the blue-eyed goddess Minerva sprang forth towards the son of Tydcus, and found the king beside his horses and chariot, medicating the wound which Pandarus had inflicted upon him with an arrow ; for the sweat under the 795 broad thong of his well-circled shield chafed him, — with which he was tortured, and his hand was w^eary ; and holding up the thong, he was wiping oIFthe the black gore. Then the iroddess touched the yoke of his horses and ad- dressed him : "Of a truth, Tydeus begat a son, very little resembling aoo himself; Tydeus was indeed small in body, but he was a warrior. For even when I was unwilling that he should fight, or rush on in his fury, when he went apart from the Greeks as an ambassjulor to Thebes, among many Cad- means, and ordered him to feast quiet in the halls, — yet he 805 possessing his valiant soul as formerly, challenged the youths of the Cadmeans, and easily overcame them in every thing, — so great an assistant was I to him. 1 indeed stand by thee also and guard thee, and eagerly urge thee to fight against the Trojans, but cither weariness from much 810 labour has come upon thy limbs, or surely by some means 801. TV^EVQ TOl lllKpOQ, K. T.X. HcnCC Ovid I Utilior Tydeus, qui, siquid credis Homero, Ingenio pugnax, corpore parvus erat. 142 heartless fear restrains thee. Henceforth thou shalt not be reckoned the offspring of Tydcus, the warlike son of ffineus." But the gallant Diomede addressed her in reply : " I iU.5 recognize thee, goddess, daughter of the aegis-bearing Jove, wherefore I will readily utter my speech to thee, nor will 1 conceal it. Neither does heartless fear restrain me, nor any slothfulness, but I am still mindful of thy charges which thou gavest me ; thou didst not suffer me to fight a20 against the other happy gods, — but if by chance, Venus, the daughter of Jove, should come to the battle, to wound her with my sharp-pointed spear. Wherefore I retreat myself, and have commanded the other Greeks to assemble here, for I know that Mars is acting as a general ayainst us throuohout the battle." «-i> Ilim then the blue-eyed goddess Minerva answered: " Diomede, son of Tydeus, most beloved to my soul, fear thou neither this Mars, nor any other of the immortals, — so great an auxiliary am I to thee. But come, direct thy solid-hoofed horses against Mars first ; strike him hand to ^30 hand, nor reverence this impetuous furious Mars, this prffiter-natural, ever changing evil, who yesterday, conver- sing with me and Juno, promised that he would fight against the Trojans, and assist the Greeks, — but of these he is forgetful, and now sides with the Trojans." 5535 Thus saying, she drove down .Sthenelus from the chariot to the ground, dragging him backwards by the hand, and 812. aK^piov. Heartless, Schol. u^v-^ottoiov, tic a\pv)(^i.av ayov. From cj/p, the heart. But the same word is used in a contrary signification in tlie Odyss. /u. 98. and \p. 328; as if from Krjp, fate, 830. ayj.cir)v. Used adverbially with an ellipse of rvir-qv or TrXriyrjv, which is governed of Kara understood. 831. u\Xo7rpo(TaX\oj'. Eustath. airraTovyra, Kai aWore aXX^ Xfifiii^oitevov. Mars would naturally shift sides in order to keep up the broil. 143 he leaped down quiolver (Iiaii a word; then the goddess herself, incited w ith anj^cM-, ascended tlie chariot beside the nobie Diome(U', and the beechen axle loudly i^roaned under the weight, for it carried a terrible goddess and a most valiant hero. But I^allas Minerva seized the whip 840 and the reins, and immediately directed the solid-hoofed horses against 3Iars first ; — he had slain the mighty Peri- phas, by far the bravest of the TEtolians, the renowned son of Ochesius, — him the blood-stained JMars slew ; but Minerva put on the helmet of Pluto, that impetuous Mars 845 might not perceive her. But when Mars, destroyer of men, beheld the noble Diomede, he suffered the mighty Periphas to lie there, where first killing him, he had taken away his life, and he advanced straightw ay as^ainst the horse-taminor Diomede ; 850 and when ap[)roaching against one another, they were near. Mars first launched at him his brazen spear over the yoke and reins of the horses, eager to destroy his life; but the blue- eyed goddess Minerva, seizing it by her hand, turned it away from the chariot, so that it might fly aside in vain. 855 Then second, Diomede strenuous in the shout of w^ar, made an attack w^ith his brazen spear, and Pallas Minerva fixed it in the low er part of the flank, where he was girt with his belt; striking him in that part therefore, he wounded him, and lacerated his fair skin, and she drew out the s[)ear 8(50 acrain, and brazen Mars roared as when nine or ten thousand warriors shout in the battle, when joining the contest of war; then a tremor seized the terrified Greeks and Tro- jans, — so loud bellowed 3Iars, insatiable of war. 845. Auv 'A'icog Kvveiiy. Put on the helmet of Pluto; a metaphorical expression (Icnotiiifr, that she became invisible. Per- haps it would be better here, as in most other places in Homer, to understand by 'A'tO/jc, the norld of departed spirits, the land of shades; and then it would signify, that she became as one of the invisible ghosts of Hades. 144 Like as the air appears darkened witli clouds, when a 8G5 tem|)estnoiis storm is excited by the heat, — so brazen Mars ai)pearcd to Diomede, the son of Tydeus, ascending- with clouds into the spacious heaven. And he swiftly came to the lofty Olympus, the seat of the gods, and sat down be- side Jove, the son of Saturn, grieving in his mind, and 870 shewed the immortal blood flowing from his wound, and with doleful lamentations uttered these winofed words : " Father Jove, tirt thou not indignant, perceiving these villanous deeds'? We gods are ever enduring the most 875 afflictive things at the will of each other, giving gratifi- cation to men. Throuo-h thee we all contend, for thou hast begotten a mad pernicious daughter, to whom evil deeds are ever a care. All the other gods, as many as are in Olympus, are obedient to thee, and we are, each of us, subject to thee ; — but her thou never restrainest, either by 880 word or by deed, but thou indulgest her, because thou hast thyself begotten this pestiferous daughter, who hath now incited the haughty Diomede, the son of Tydeus, to wreak his fury upon the immortal gods; — first ilideed, comhuj close to her, he wounded Venus on the hand, near UiiH the wrist, and afterwards he rushed upon me also, like a god, — ))ut my swift feet carried me off, otherwise, — of a truth, I should have long endiu'ed tortures there, amid horrible heaps of carcases, or perhaps I should have been unnerved alive by the blows of his brazen weapons." Then the cloud-gathering Jove, with a stern look. 864'. 'Ejpefteyvri, lonice for tpifttivt}, gloomy, from Ep£/3oe, which physically denotes tliat hemisphere of the earth, which is not enlightened by the sun, or that part of the globe which is dark during night. 87G. (iTjffvXa tpya. Nefarious deeds. Ihe word arjavKog occurs only in this place. Damm considers it as synonymous with aiavKoQ, which is derived from aiaa, jus, and ffvKaM, spolio. Vid. supra. V, 403, and the Odyss. ft. 232, &c. ! 14o addressed liiin : •' VViiil not to me, sitting- beside n\c, thou inconstant wretch, — thou art the most odious to me of the 890 g'ods, who possess Olympus; for contention is ever agree- able to thee, and wars and battles. The intolerable, unyielding disposition of thy mother Juno is in thee, whom I indeed, with difficulty, govern with my words, — wherefore I suspect that thou sutferest these things from her counsels. Nevertheless Iwill not suffer thee yet long to endure pains, for 895 of me thou art begotten, and thy mother bore thee to me ; — but if thou wert sprung thus pernicious from any other of the gods, of a truth, thou shouldst have long since been lower than the sons of Uranus." Thus he spake, and ordered P^eeon to heal him ; and Pfeeon sprinkling' pain-relieving medicaments upon him, 900 S94. evvESiiiaiv. Eustath. rjyovi' ffu^/3oXaic' cnro rov evirjfxi, TO £/i/3aX\w. So Hesiod. Tlieog. 494. VairjQ evyeairjai -oXvtppa- ('eearai coXiodeiQ. 898. eyeprepoc OvpapKoyioy. Lower than the Titans ivJm were the sons of Uranus ; or more hterally, more below the earth than the sons of Uranus, for eyeprepoc, per sync, for eyeporepog, is derived from eyepde, infra, which, is compounded of ev find tpa, terra. These Titans vwre confined under Tartarus, the deepest dungeon in the infernal regions. Vid. Hesiod. 'I'heog. 207. 717. 900. ocvVi)(pa~a (papfjuKo. Tvanauiv. The science of pliarmacy appears to have been in great perfection in the time of Homer. Chiron, the son of Saturn, was the first physician of celebrity, and taught mankind the use of plants and medicinal herbs. He lived about one generation before the Trojan war, and instructed ./Esculapius, as well as his two sons, Machaon and Podalirius, in the art of medicine. 'Ihe healing efficacy of balm was well known among the ancients: Jerem. viii. 22. Is there ?/o balm in Gdead? xlvi. 2. Go ?<p into GileaH, and take balm, &c. li. 8. Take balm for her imin, Sfc. In Gen. xliii, 2, we read that Jacob commanded his sons to take halm and honey, Sec. for a present to the governor of Egypt ; it is probable that these fruits of Canaan were intended for medicinal use. In Gen. xxxvii. 25, we also read that the Ishmaelites were bearing halm down to Egypt ; and in Ezek. xxvii. 17, it is said that Judah traded with the Tyrians in halm and honey. Homer has been highly extolled for his knowledge T 146 healed him, for ho was made in no way mortal ; as when tlic fig-juice, put in motion, coag-ulates the white milk that was liquid, and it is quickly turned round by the mixer, — so quickly did he heal the impetuous Mars. Then Hebe 90o washed him, and put on his beautiful robes, and he sat down, exulting in glory, beside Jove, the son of Saturn. And again, the Argivc Juno, and Minerva, powerful auxiliary, returned to the mansion of mighty Jove, having caused destructive Mars to cease from the slaughter of men. knowledge of Medicine and Anatomy, and particularly the latter. His insight into the structure of the human body has been con- sidered as so nice, that he has been imagined by some to have wounded his heroes with too much science. Vid. Pope's Essay on Homer. 909. AXaXKofieyrjiQ. Damm derives this word from aXaXKtiv, i. e. fiorjdeiv, Sia fierog. The same expression occurs in ^. 8. where we have rendered it, Minerva of Alalcomenos, which seems to be the most probable signification of it. Alalcomenae was a Town of Boeotia, where some suppose that Minerva was born. Vid. Plut. Qusest. Gr.— Stat. Theb. VH. 330. THE ILIAD OF HOMER. BOOK VI. THE ARGUMENT. After the departure of the gods from tiie battle, the Greeks pre- vail. — Hector, by the advice of Heleniis, repairs to the city, and recommends it to Hecuba, to go, accompanied with the Trojan matrons, in solemn procession to the temple of Minerva, — and entreat her to remove Diomede from the fight. — An interview between Glaucus and Diomede, — who make an ex- change of their armour. — Hector, having taken a tender leave of his wife Andromache, sallies out with his brother Alexander to the battle. The scene is first in the field of battle, — then changes to Troy, where the Episode of Hector and Andromache is introduced. INow the direful battle of the Trojans and the Greeks was abandoned hi) the f/ods, and oft did tlie combat direct its fury hither and thither along* the plain, as the warriors were launching at each other their brazen spears, between tlie streams of the Simois and the Xanthus. Then first the Telamonian Ajax, bulwark of the Greeks, 5 broke a phalanx of the Trojans, and brought hope to his companions, striking- a man, mIio was tlie most valiant among the Thracians, Acamas, the son of Eussorus,strenuous and mighty ;— him he first struck on the cone of the helmet plumed with horse-hair, and fixed the lance in his foreliead, 10 and the brazen point penetrated in through the bone, and darkness covered his eyes. 148 Then Diomede, strenuous In the shout of war, slew Axylus, the son of Tcutliranus, who dwelt at the well-built 15 Arisbe, rich in possessions, and was beloved of men, for he kindly entertained all, inhabiting a house by the way side; but none of these, coming in front of him, warded off lamentable death, — for he deprived both of life, him and his servant Calesius, who was Ihen the charioteer of his horses, — and they both entered beneath the earth. 20 But Euryalus slew Dresus and Opheltius, and advanced against iEsepus .ind Pedasus, whom formerly Abarbarea, the Naiad nymph bore to the renowned Bucolion; — Buco- lion was the son of the illustrious Laomedon, his eldest by birth, and his mother bore him in secret; but being a 25 shepherd he mingled with her in love and concubinage among the flocks, and she becoming pregnant brought forth twin sons; but the son of Mecisteus relaxed their strength and beauteous limbs, and ])lundered off the armour from their shoulders. Then Polypoetcs, resolute in war, slew 30 Astyalus, and Ulysses killed Pidytes, the Percosian, with his brazen spear, and Teucer slew the noble Aretaon. Anti- lochus, the son of Nestor, slew Ablerus with his glittering spear, and Agamemnon, king of men, *7c?t'Elatus, who in- habited the lofty Pedasus, on the banks of the fair-flowing 35 Satniois. But the hero Le'itus slew Phylacus, when flying, and Eurypylus killed Melanthius. Then Menelaus, strenuous in the shout of war, took Adrastus alive; for the horses flying in terror over the plain, beingentangledin a myrtle thicket, awr/having broken 40 the curved chariot at the extremity of the pole, proceeded iheiTiselves towards the city, where the others were flying 24. aKDTiov. Illcgk'/mntc, or a child horn in secret. Hesycli. <TKOTiO{;' roOo'j' XuOpa yevvyjOsiQ twv yovtiov Ti)t: Koprjg' rovQ yo/o fiT] tK (pdvepur, \aOpaiac ce fititioc yijovornr, "SiKotiovq cKrtkovr, Kurip. Alcest. 1009. Ofwr uKOTtm 7r«»ffr. 149 confounded wilii fear. But lie wiis hurled from the chariot, near the wheel, headlong- on his face among- the dust, and Menelaus, the son of Atreus, holding his long spear, stood beside him ; then Adrastus, embracing his knees, entreated 45 him : " Take me alive, son of Atreus, and thou shalt receive worthy gifts of redemption; for in the house of my wealthy Aithcr lie many stores, brass, gold, and much-wrought iron, from which my father woidd present thee with invaluable gifts of redemption, if he heard that I am alive among the 50 ships of the Greeks." Thus he spake, and then persuaded his mind in his breast ; and indeed he was soon about to deliver him to an attendant to lead to the swift ships of the Greeks, — but Agamemnon came \ip running to meet him, and uttered his speech, shouting in threatening manner : "O mild-hearted, O Menelaus, why art thou thus 55 solicitous for preservAnrj men? Surely the best offices were done to thee at home by the Trojans, of whom may none escape heavy destruction and our hands, — not even he, whomsoever his mother bears, being an infant, in her womb, let not even him esca])e, but let all at once utterly GO perish from Troy, unpitied and forgotten." Having thus sj)oken, the hero turned the mind of his brother, admonishing* what was right, and he pushed from 46. ^iitypei. Take me alive. JLustath. i^wypsty' ^wvTa aypevciv riva. In e. G9S. it is used in tlie sense of eie ^mjy aysipeiv, to revive. 55. Tliere is a great similarity between this 1"-cbuke of Agamemnon and Samuel's reproof of Saul for sparing Agag. 1 Sam. XV. apia-a in tlie next verse is used irnnicaUij. GO. HKi]cea-oL. Pro])erIy, nnlamcnlcd, or those for ivliovi there is no anxieti/ ; from a, non, and Kij^oc, which, according to Damm, has the three following significations: 1. (ppovnc, mental anxictij ; 2. \vwr], sorrow; 3. oikeioti^q KtceaTLKi], grief for tlie loss of a relation, and hence in general, mourning or lamentation for the dead. 150 him willi his hand the hero Adrastus, and king Agamem- non wounded liim in the flank, and he was hiid prostrate, 65 fuitl the son of Atreus hiying his foot on his breast, pkicked out the ashen spear — But Nestor exhorted the Greeks, shouting loud : "Friends, heroes of the Greeks, servants of Mars, let no one now, desirous of spoils, remain behind, that he may go to the ships, bearing as many as possible, but let us 70 slaughter the men, — then at your leisure you shall plunder the bodies lying dead along the plain." Thus having spoken, he excited the strength and courage of each. Then surely the Trojans would have again retreated to Ilium, from the warlike Greeks, sub- 75 dued by their slothfulness, had not Helenus the son of Priam, by far the best of augurs, addressed /Eneas and Hector, standing beside them : "^neas and Hector, since chiefly upon you rests the labour of the Trojans and Lycians, because ye are the best for every attempt, both to fight and to consult, stand here 80 and restrain the people in front of the gates, going round in different directions, before tliat, flying, they fall in the embraces of their wives, and become a joy to the enemy. And when you have exhorted all the phalanxes, we remain- 85 ing here, will fight with the Greeks, greatly pressed as we are, for necessity compells us; but do thou, Hector, repair to the city, and then speak to thy mother and mine ; — let her, collecting the matrons with her into the temple of the blue-eyed Minerva, in the highest part of the' city, having opened with a key the gates of the sacred mansion, lay at 68. tvapwv. Spoils, from tvaipu), to slay, because they are taken from the bodies of tlie slain. ETriftaWo/jtvoc is here used in the sense of en-iOvfiaiy, and is therefore constructed witli a genitive. The proper Syntax would be tTrifiaWtadai tov vow Tiyi, to set one's mind upon a thing. 151 the knees of the fuir-liaired Minerva, the robe which 90 appears to l)e the larg-est and most elegant in her halls, and whicli is by far the most vahied by her; — and let her vow that she will sacrilice in the temple, twelve oxen of a year old, that have not endured the yoke, if she should pitv the city, the wives of the Trojans and their infant children ; — if 95 she should drive away from the sacred city, the son of Tydeus, the ferocious warrior, the valiant contriver of the rout, whom 1 imaoine to be the mio-htiest of the Greeks. Never did we thus dread Achilles, the leader of heroes, whom, they say, is sprung from a goddess,— but this man lOO rages most furiously, nor can any one equal him in streno'th." Thus lie spake, nor did Hector disobey his brother, but immediately leaped from his chariot with his arms to the ground ; then brandishing his sliarp lances, he went in all directions through the army, exciting them to fight, and he 105 roused up a direful contest, — and they were turned back from flight and stood against the Greeks ; then the Greeks retreated and ceased from the slaughter, for they conceived that some one of the immortals had descended from the starry heaven to assist the Trojans, because they were turned back from flight. But Hector encouraged the no Trojans, shouting aloud: 90. The 7r£7rXoc, was a long white robe, sacred and peculiar to Minerva. A number of virgins were appointed to weave a long embroidered garment, called TreTrXog, and ornamented with a representation of the martial atchievements of the goddess, with which her statue was clothed at the great festival of the Pana- thenaaa at Athens. 109. cXeXtj^Qtv. Used in the Boeotian dialect for eXfXtxQ'jo'a*', 3 pi. aor. 1 pass, by the Attic reduplication for T^Xt^Or/o-ar, from eXiaau), volvo. 110. fiaKpov avaae. This is similar to the phrase /3o»jv aya- dog, wliich denotes that a warrior had the power tov fiuKpov avtiv of shouting so as to be heard from a far distance. The verb aiieiv is transitive, and governs the accusative of the person who is called, /mk-pov agrees with some word to be supplied, such as [.litKciQ, or haarr^fia, and that is governed of Kara understood. 152 iNlaonanimoiis Trojans, anil allies summoned from afar, be men, my friends, and be mindful of your strenuous for- titude, whilst I repair to Ilium, and enjoin the aged 115 counsellors and our wives, that they pray to the g-ods and vow hecatombs." Then having- thus spoken. Hector of the swift-moving helmet departed, and the black hide, the rim which last went round his bossy shield, beat against his heels and his neck. Then Glaucus, the son of Hippolochus, and tlie son of 120 Tydeus came together into the midst between both armies, eao-er to fioht, and when, advancino- towards each other, they were now near, — him, Diomede, strenuous in the shout of war, first addressed : "Who of mortal men art thou, most valiant heroi — for never before have I seen thee in the olorious battle: 125 but now ihou advancest far beyond all in thy confidence, since thou awaitest my long spear; but the sons of ill-fated men oppose my strength. If, being any of the immortals, thou hast descended from heaven, I would not contend with the heavenlv gods; for the valiant Lycurgus, the son 130 of Dryas, did not live long, who combated with the celes- tial gods; — who formerly pursued around sacred Nysa, the nurses of raving Bacchus, when these, all at once, threw their Thyrsi on the ground, being beaten by an ox-goad by 130. Lycurgus was a king of Thrace, the son of Dryas. He offered violence to the god of wine, and abolished his worship within liis dominions, for which impiety he suffered a severe punishment. He put his son Dryas to death in a fury, and cut off his own legs, mistaking them for vine-stumps. He was after- wards put to death in the greatest torments by his subjects, who had been informed by the oracle, that they should not taste wine till Lycurgus was no more. Vid. Hygin. fab. 132. — Apollod IIL .5, &c. 1.33. Atwvvaoto Tidrjvac. The nurses of Bacc/ius, commonly called the Bacha;. According to Ovid and Apollotlorus, these nurses 153 Lycur<rus, slayer of nii'ii. But IJiicchus, being- driven to 135 Higlit, (Icscendod hcneath the wave of the sea, and Thetis received liim, tremblin*^, in her bosom, for viohmt tremour had seized liim, on account of the threatening of the man. But with him the gods that live in tranquillity were after- wards enraged, and the son of Saturn struck him blind, nor did he live Ions' afterwards, since he was hated bv all 140 the immortal gods ; — nor would I wish to combat with the liappv gods, — but if thou art one of the mortals who feed vipon the fruit of the earth, advance nearer, that thou mayst the sooner arrive at the boundary of death." Him, in his turn, the illustrious son of Hippolochus addressed : " Magnanimous son of Tydeus, why dost thou 145 inquire of my race? As is the generation of leaves, so is that of men; some leaves the wind strews upon the ground, and others the budding wood produces, and they germi- nate in the season of spring ; thus is the generation of men, one springs up, and another dies away. But if thou 150 desirest to learn these things, that thou mayst well know my family, many men are acquainted with it. There is a city Ephvro, in the recess of Argos that feedetli horses, nurses of Bacchus were the Hyades ; but Euripides assigns the in- fant god to Dirce, tlie daughter of the river Acheloiis, It is, again, related by Lucian, tliat he was transported by Mercury to Nysa, a city of Arabia, where he was educated by the Nymphs, and whence he is supposed to have derived his name, though others derive it otto tov vvaativ Aioc jirjpoy, a fodicando Jovis femur. Tliis Nysa, however, cannot be the place alluded to in this passage, which must have been a city of Thrace. Concerning Bacchus and his rites, ivc. vid. Philostr. I it. Apollon. Tyan. II. 8. 56. llerod. III. 07. ApoUod. I. 9. III. 4, 8cc. (Jiid. Metnvi. III. 3. Fast. III. 715, &c. Hi/gin.fab. 155, cS.c. Eiaip. Bacch. Lucian rfe Sacrif. de Baccho. hi dial. Deorum, S^-c. 152. Ephyre was the same city which was afterwards called Corinth, and was known by that name even in the time of Homer. ft. 570. 153. Sisyphus was son of iEolus and Enaretta, tlie most crafty prince of the heroic ages. After his death, he is said to have u 154 where lived Sisyphus, who was the most prudent of men, — 1^^ Sisyphus the son of yEohis, who begat Glaucon his son ; and Ghiucon beg-at the renowned Bellcrophon ; to him the gods gave beauty and amiable virtue, but Proetus designed evil against him in his mind, who banished him from the city, since he was by far the most powerful of the Argives, 160 as Jove had reduced them under his sceptre, — for the wife of Proetus, the noble Antaea, had madly desired to mingle with him in clandestine love, but had by no means per- suaded the prudent Bellerophon, endued with a virtuous mind; then she, with a lie, addressed king Proetus: 'Mayst 165 thou die, O Proetus, or slay Bellerophon, who desired to mingle with me in love against my will !' Thus she spake, but anger seized the king at what he heard ; he was how- ever unwilling to kill him, for he had a religious awe upon his mind, but he sent him to Lycia, and gave him pernicious letters, having written many deadly things upon a folded 170 tablet, and he commanded him to shew them to his father- have been doomed in hell to roll up eternally, to the top of a lofty eminence, a huge stone, which had no sooner reached the summit than it fell back again with tremendous impetuosity to the plain. The causes of this rigorous sentence are variously reported. Vid. Odyss. /3. 592. Virg. VI. G16. Apollod. III. 4, &c. 155. Bellerophon was so called airo rov BeXXepov foveveiy, from the murder of his brother Bellerus and in consequence of which crime he fled to the court of Proetus, king of Argos. His original name was Hipponoiis. His resolute virtue in opposition to the seducive attempts of Anta?a, or as Euripides and others call her, Sthenoboca, will easily call to our remembrance the his- tory of Joseph, who manifested equal resolution against a similar attack in Egypt. 1G8. ffrj/iara Xvypa. Mournful characters. There has been considerable controversy respecting the nature of these characters. Some understand by them certain liieroglyphic representations, whilst others, contend, that alphabetical writing was known even in the age of Bellerophon. The ttivul, tttvktoq was probably a roll of prepared skin or parchment, and which was also called ciXtoq, as in Soph. Trach. 157. See a learned note on this passage by Mr. TroUope, and our Prel. Diss. ^. 1. 155 in-law, that lie miglit pcrisli. Then lie departed for Lycia under the favourable "uidance of the jrods. But when he arrived in Lycia, and on the flowing Xanthus, the king- of the extensive Lycia readily honoured him ; nine days he feasted him, and sacrificed nine oxen, but when the tenth rosy-fingercd morning ap[)eared, then he interrogated him, 175 and requested to see the letters, which he then brought from his son-in-law Proetus. But after he had received the fatal letter of his son-in-law, he then first commanded him to kill the invincible Chimau'a ; she was of divine 180 origin, not of men, — in front, a lion; behind, a dragon; and in the middle, a goat, breathing out the terrible force of flaming fire. And her he slew, relying upon the por- tents of the gods. Next, he fought with the renowned Solyrai, and surely he said that he engaged in this, — the hardest battle of heroes. Thirdly, he slew the heroic 185 Amazons. Then he contrived another cunnino; fraud against him returning, — having chosen the most valiant men from extensive Lycia, he placed an ambuscade ybr him; but they never more returned home, for the renowned Bellerophon slew them all. But when now he knew him loo to be the illustrious offspring of a god, he detained him there, and married to liim his own daughter, and present- ed him with the half of all the royal honour ; and moreover, the Lycians separated for him a portion of land, excelling the rest, beautiful for the [)roduce of vines and tillage, that 195 179. The Chimaera is supposed to have been a burning mountain in Lycia, the top of which, on account of its wildness, was inhabited by lions, and the middle afforded fertile pastures for goats, whilst the marshy ground, along the foot of it, abounded with serpents. Bellerophon is said to have killed the Chimcera, because he first rendered this mountain inhabitable. The Solymi, mentioned in ver. 184, were the inhabitants of Solynia, or Soly- mae, a city of Lycia, and who were anciently called iMi/i/ades, and afterwards Termili and Lycians. It was among them that Sarpe- don dwelt. Vid. Strabo. 14. Plin. V. 27 and 29. This was also an ancient name o( Jerusalem. Juvcn. VI. 543. 156 he might cuhivate it. And she bore three childreii for the warlike Bellerophon, Isandrus, Hippolochus, and Laodamia; — with Laodamia, indeed, counselling Jove lay, and she bore the godlike, brazen-helmeted Sarpedon. When now 200 even he was hated by all the g"ods, he wandered alone through the Aleian plain, consuming his own soul, and avoiding the footsteps of men. But Mars insatiable of war, slew his son Isandrus when fio-htinff aofainst the illustrious 205 Solymi ; and her the golden-reined Diana slew in her rage. But Hippolochus begat me, and of him I say that I am sprung, and he sent me to Troy, and gave me very many charges, that I should be ever the most brave, and superior to others in valour, nor to disgrace the race of my fathers, 210 who were by far the most gallant in Ephyre, and in exten- sive Lycia. Of this family and blood I boast that I am." Thus he spake, and Diomede strenuous in the shout of war, rejoiced ; he fixed his spear in the bounteous earth, whilst he addressed the shepherd of the people in courteous words : ojc " Then now, surely, thou art an old paternal guest of mine, for once the noble (Eneus entertained in his halls the renowned Bellerophon, having retained him twenty days, and they gave each other handsome gifts of hos- pitality; — (Eneus indeed gave a belt glittering with purple 220 colour, and Bellerophon, a round double cup of gold, which, wlien departing hither, I left in my house. I do not recollect Tydeus, since he left me yet a little child, when the army of the Acha^ans perished at Thebes. Where- fore I am a friendly host to thee in the midst of Argos, and 225 thou to me in Lycia, if ever I come to the nation of the 208. auv apiffTEVEiv, k. t. \. Aurei versus, et alti animis juvenum infigcndi ! Hcyne. To the same effect, Virg. iEn. III. 342. In aniiquam virlutcm animosrjne viriles Et 2^o,ter ^neas et avunculus excitat Hector. 157 Lijciuna ; let us llion avoid to attack one another with our spears even in the crowd. There are many Trojans and renowned allies for me to kill, whomsoever a god may present, or 1 overtake with my feet ; and on the other hand, there are many Greeks for thee to slay, whomsoever thou art able. But let us exchange armour with each other, 230 that these may know that we boast to be paternal hosts." Thus having spoken and leaped from their chariots, they seized each other's hands, and pledged their faith. Then Jove the son of Saturn, took away his judgment from Glaucus, who exchanged armour with Diomede the son of 235 Tydeus, golden for brazen, and those worth a hundred oxen for those worth nine oxen. But when Hector came to the Seaman gates and the beech- tree, the wives and daughters of the Trojans ran around him inquiring for children, brothers, friends and husbands; but then he enjoined them all in order, to supplicate the 240 gods, for evils were impending over many oj'them. But when he came to the beauteous palace of Priam, built with carved porticos, and in which there were fifty chambers of polished stone, built near to one another, where the sons of Priam reposed beside their lawful wives, 245 and over against them on the other side, w ithin the court, were twelve covered chambers of polished marble for his daughters, built near to one another, where the sons-in-law of Priam reposed beside their chaste wives, — there his 250 gentle mother met him, going to Laodice, the fairest of 236. kKarofxijoi evrealoouov. This unequal exchange of armour passed into a proverb. Vid. Martial. Epigr. IX. Tmn sUrpidns minqvam ncc tu, p;<to, Glaucc, fulst'i, XaXfjea donanti \pv(Tea qui dcderas. 243. uiQovaijai. Porches or Porticos, from aiOu), spkndere facto. Eustath. \iOivoiq v7rad)poic, (TTOalc aiGov/iEvatc J/X«w. 24'!', TrevnjKoi'r evEirnv OoXojttot, k. t. X. Hence Virg. ^n. H. G03. Quinquaginta ilU Thalam'i, spcs tanta ncpotum, Barbarko pastes aura spoUisqiie superhi. 158 her daughters in form, and she clung- to his hand, called liini by his name and addressed him : " My son, why, having left the fierce battle, hast thou 255 come hither? Surely now the detestable sons of the Greeks press hard upon thee, contending round the city, and thy mind hath impelled thee, coming hither, to lift up thy hands to Jove from the highest part of the city, — but await until 1 bring to thee the sweet wine, that thou mayst first pour 260 a libation to father Jove and the other immortals, and then refresh thyself if thou shouldst drink, for wine greatly in- creases the strength of a man, weary, as thou art now weary, fighting for thy citizens." Her then, the mighty Hector, of the swift-moving helmet, answered : " Bring- me not wine delicious to the soul, 265 venerable mother, lest thou shouldst enervate me, and that I should forget my strength and fortitude. But I am struck with reverential awe to pour the sparkling wine to Jove with hands unwashed, nor is it in any way laicj'ul for me thus stained with blood and gore, to make vows to the cloud-collecting son of Saturn. But do thou, having as- 270 sembled the matrons, go with incense to the temple of the plundering 3Iinerva, and place at the knees of the fair- haired Minerva, that robe which is largest and most elegant in thy hall, and is by far the most valuable to thee, and vow that thou wilt sacrifice, in the temple, twelve heifers of one 275 year old, and that have not endured the yoke, if she should 261. KtKfir)iI>Ti. Poetice pro Kei:f.ir]OTi, lontce pro KeKfxrfKori, from Kufiru), laboro. In alkision to this verse, Horace says: Laudihus urguilur vini vinosus Homcrus. Compare Odyss. ^. 403. 275. T)viQ. Of one year old, accus. plur. contracted for T^vme, in the same manner as ftovc is contracted for ftoaq. It is declined r}vi£, uoq et wq. And compound of hg unus, and evog annus, with the Ionic breathing. Ibid. t}K(.aTag. Schol. uKeyrrjrovg, ahanaarovg. Poetice for (iKEtTTOvr, from Ktrrew, stiniulo. Young heifers must be offered to Minerva, because she always continues a virgin in the bloom of 159 pity the citv, the wives and the infant ehihh'en of the Tro- jans, — if she slioiihl drive away, from sacred Ilium, the son of Tydeus, the ferocious warrior, the valiant contriver of tlie rout. But go thou to the temple of the plundering- Mi- 280 nerva, whilst 1 approach Paris, that 1 may call him, if he should choose to hear me speaking. Would that the earth may gape for him, for the Olympic Jove hath nourished him a great destruction to the Trojans, the magnanimous Priam and the sons of Priam! Could I but behold him descending into Hades, I might indeed imagine that my 285 soul would forget its cheerless misery!" Thus he spake, and she, having departed to her house, gave orders to her maids, and these assembled the aged matrons throughout the city; but she descended herself into the frao-rant chamber, where were her robes of various embroidery, the work of Sidonian women, whom the god- like Alexander himself brought from Sidon, sailing over 290 the wide sea, the same way, by which he led Helen, sprung from a noble father. Lifting up one of these, which was the largest and the most beautiful with divers colours, Hecuba carried it as a gift to Minerva, and it shone like a star, and had lain lowest of the others. But she advanced, 295 and many matrons quickly follow ed in procession : youth ; and the epidiet rjKEffTai, ungoadcd, is applied to them witli the same analogy as the epithet arpvTtoyri, unconqiiered, is applied to the goddess herself. 291. I,idoyii]6£y. Dictys Crctensis, lib. 1. acquaints us, that Paris returned not directly to Troy after die rape of Helen, but fetched a compass, probably to avoid pursuit. He touched at Sidon, where he surprized die king of Phccnicia by night, and carried off many of his treasures and captives, among which probably were these Sidonian women. The author of the ancient poem of tlie Cypnncs, says, he sailed from Sparta to Troy in three days ; from which passage Herodotus concludes that poem was not Homer's: H. 117. We find in the Scriptures, tliat Tyre and Sidon vvere famous for works in gold, embroidery, &c. and whatever regarded magnificence and luxury, rope. 160 But when they came to tlie temple oi' Minerva, in the hig-hest part of the city, the fair-cheeked Theano, daughter of Cisseus, and wife of horse-taming Antenor, opened the 300 gates for them, for the Trojans had made her priestess of Minerva. Tlien, witli a doleful wail, they all lifted up their hands to JMinerva, and the fair-cheeked Theano, taking the robe, placed it on the knees of the fair-haired Minerva, and praying, she supplicated the daughter of the mighty Jove : 305 " Venerable Minerva, guardian of the city, most noble of the goddesses, break now, I entreat thee, the spear of Diomede, and grant that he may fall himself prostrate before the Sca?an gates, that we may immediately sacrifice in thy temple twelve oxen of one year old, that have not 310 endured the yoke, if thou shouldst pity the city, the wives, and the infant children of the Trojans." Thus she spake, praying, but Pallas Minerva assented not. Thus these indeed prayed to the daughter of the mighty Jove, but Hector proceeded to the beauteous man- sion of Alexander, which he had himself built with men, who 315 were at that time the most skilful architects in fertile Troy, who made for him a chamber, a roof and a court, near those of Priam and Hector, in the highest part of the city. Thither Hector, beloved of Jove, entered, and he held in his hand 299. Yt-iaariiQ. According to Euripides, as well as Virgil, and the rest of the Latin poets, Hecuba was also the daughter of Cisseus, in which case, she was the sister of Theano. But how- ever, according to Homer, tt. 718, Hecuba was the daughter of Dymas. Vid. Porson on Hec. 3. 305. -KOTVL AdrjuaiT}. Virgil has given almost a literal translation of this prayer : Armipotcns belliprceses, Tr'donia virgo, Frange manu telum I'hrygii prcedonis, et ipsum Pronum sterne solo, porlm/tie ejfunde sub allis. Minerva was called the guardian- goddess of iroy on account of her statue, the Palladium, which fell down from heaven near the tent of Ilus, as that prince was building the citadel of Ilium. The safety of the city depended upon the preservation of this celebrated statue. I 161 ;i s[)oar of olovcii <iiljits' leng^th; bofbro liiiu shone the brazen point of tliehmce, and a (golden ring went round it. 320 But him he found in his chamber furbishinir- his beauteous armour, his sliiehl and his corslet, and liandlino- his crooked bows ; and the Aro-ivc Helen was sittinfj amonof her female domestics, and furnishing ilhistrious em[)loyments to her attendants; but him Hector, having seen him, reproved 325 with opprobrious words: " Wretched man, thou hast not becomingly conceived that indignation in thy mind ; the people perish, fighting round the city and the lofty wall ; but on thy accotmt do the shout and the battle blaze around this city, and thou wouldst reprove another, if thou didst any where see one 330 relaxing from the horrid fight; — l)nt arise, lest the city may soon be consumed with hostile fire." But him, the godlike Alexander, in his turn, addressed: "'Hector, since thou hast justly, and not unjustly rebuked me, wherefore will I speak to thee, and do thou pay attention and listen to me : I sat in my chamber, not so 335 much from anger or indignation towards the Trojans, but I wished to give wav to my grief; but now my wife, per- suading me with gentle words, has impelled me to war, and it appears to myself likewise that thus it would be better, for victory inclines to men by turns. But come, 340 now wait, till I put on my martial armour, — or depart, and I will follow, and I think I will overtake thee." Thus he spake, and Hector, of the swift-waving plume, answered him not, but Helen addressed him in [)lacid words : " Brother-in-law of me detestable, evil-planning bitch, 339. viKTj o' tTrafjiBijjeTai avCpue. Virsr. iEn. II. 3G7. Quondam et'iam vict'ts redit in prcecordin virtus, Victorcsqiie cadunt. — Livy : Nunquam minus quam in betlo crentus respondent ; simul j)(irta ac speratn decora unius horcp fortuna eiertcrc potest. 34"1'. Kvvoc KaKOfx-i]\avov, oKpvoeaaii£. It was by no means an unusual thing in ancient times for ladies to call tliemselves hitches, X 162 345 would that on tliat day when my mother first bore me, a pernicious storm of wind had carried me off into a mountain or into tlic depth of the far-resounding sea, where the wave would have overwhelmed me, before these crimes were perpetrated; — but since the gods have thus determined 350 these evils, then would that I had been the wife of a more valiant man, who would have felt the indignation and many insults of men ! But the mind of this man is neither now firm, nor will be hereafter, wherefore I think that he will reap the fruit of his folly. But come, enter now, my 355 brother-in-law, and seat thyself on this chair, since labour hath come chiefly upon thy mind, on account of me a bitch, and the injury of Alexander, to whom Jupiter has assigned an evil destiny, so that afterwards we may be subjects of song among future generations." Her then the mighty Hector of the swift-moving helmet, 3G0 addressed : " Do not cause me to sit down, Helen, loving as thou art, for thou wilt not persuade me, for my soul is already incited, that I may aid the Trojans, who have a great longing for me being absent ; but do thou urge on this man, and let him hasten himself, that he may overtake 365 me vet within the city, for I will also go to my house, that I may behold my domestics, my beloved wife and my in- fant child, — since I know not whether I may evermore re- hitches, — and that often in a sense of self approbation: thus in ^schylus, y/^flw. 616, Clyttcmnestra speaks of herself : VvvaiKa iridT-nv c' IV cofioiQ tvpoi fioXu)v, Oiav nep ovv eXetTre, ^wfiariov Kvva EffflXjjv eKEiyo), TroXtfiiuv toIq Sv(T(j)po(ny, &c. Having returned, he shall find nic Jus faithful wife in his palace, such as he left me, — a watchful bitch to guard his house for him, hut hostile to his ene- mies, 8fc. Again, in v. 1102. of the same Tragedy, Cassandra is compared to a bitch from her sagacity, and in v. 1237, Clytsemnestra is called a bitch in tlie same sense that Helen applies the term here to herself, nKTrjTrJQ kvvoq. With the same analogy, men are also often called dogs: thus Tlvsch. Agam. 3. the sentinel that watched the return of Agamemnon compares himself to a dog, and in v. 905, Orestes is called the dog of the folds, rwr aTcSfxm' Kvva. 163 turn back to tliem, or the g-oJs may subdue me under Ibe hands of" the Greeks." Then havino^ thus spoken, Hector, of the s\vift-\vavin<;r plume dejjarted, and innned lately afterwards came to his 370 mansion, commodious for habitation, nor did he fmd tlie wliite-armed Andromache in the halls, for she witli her child, and her well-dressed maid, stood on the tower, weeping and lamenting. But Hector, when he did not find his blameless wife within, having- advanced, stood at the threshold, and spoke to his domestics : 375 " Hoay, come, my maids, tell me the truth, — whither has the white-armed Andromache o-one from the house '^ Has she departed to the mansions of the sisters of her hus- band, or the well-dressed wives of her brothers, or to the temple of Minerva, where the other fair-locked Trojan women supplicate the terrible goddess?" 3B0 Then the sedulous housekeeper addressed him in her turn : " Hector, since thou chargest us by all means to speak the truth, she has gone neither to the mansions of the sisters of her husband, nor of the well-dressed wives of her brothers, nor to the temple of INIinerva, where the other 385 fair-locked Trojan women supplicate the terrible goddess; but she hatii ascended to the lofty tower of Ilium, because she heard that the Trojans were hard pressed, and that the power of the Greeks was great ; she is gone indeed to the wall, hastening like one mad, and the nurse carries the child along with her." 390 Thus then spoke the female housekeeper, and Hector rushed out of the house the same way back, along the well- paved streets. When, passing through the great city, he came to the Seaman gates, — for this way he was about to 389. TiBi]vr]. The same as n0/;j'Of, a nurse, from titOoq, mamma. 390. Tafxir]. Properly, a dispcnsatrir, from repvw, scindo. 164 sally out into the plain, then his ^•ich-dowcred wife came 395 running- to meet him, Andromache, the daughter of the magnanimous Eetion,— the Eetion, who dwelt at the woody Hypoplacus, in Hypoplacian Thebes, governing Cilician men ; his daughter had been married to the brazen-rarmed Hector, who then met him, and along with her came an 400 attendant, bearing in her bosom the tender child, that was likewise an infant, the beloved son of Hector, resembling a beauteous star. Him Hector called Scamandrius, but others, Astyanax, for Hector alone defended Ilium. Then looking at his child in silence, he smiled, but Andromache 405 stood close to him weeping, and she clung to his hand, called him by his name, and addressed him : " Gallant hero, thy own courage will destroy thee, nor dost thou pity thine infant child, nor me, miserable, who shall soon be thy widow, for soon the Greeks will slay thee, 410 all making a simultaneous attack upon thee; and it would be better for me, deprived of thee, to enter beneath the earth, since, when thou shalt have died, there will be no longer other consolation, but sorrows; nor have I a father and venerable mother, for truly the noble Achilles slew my father, and devastated the well-inhabited city of 415 the Cilicians, the lofty-gated Thebes; — he slew Eetion, but spoiled him not, for he had a reverential dread of this in his mind; but he burnt him with his armour, and threw a mound of earth over him, and the nymphs, the Orestiades, the daughters of the a;gis-bearing- Jove, planted elms 400. uTa\a<j)poya. Tender; an epithet of one whose mind is set upon puerile things, or, properly, one whose soul is not able to sustain severe and rigorous thoughts, from araXof, tender, and ippJ]v, mens. araXoc is derived from a nan, and raXaw, patior. 418. K(irei:rie nvv ivreai. This was an act of great generosity. yEneas manifested tlie hkc favour towards Lausus ; Virg. ^n. X. 827 : Arma, quibus loslatus, hahe tua ; terpie parenlum Mani- "f cineri, siqua est ea cura, remilto. 165 around it. Tlie seven brothers, whom I liad in our halls, — 420 these all descended into i lades on the same day, for the noble swift-footed Achilles slew them all anions^ their wry- footed oxen and white sheep. But with regard to my mother, who ruled in woody Hyi)oi)lacus, after he had led her thither with the other riches, he liberated her back 425 ao"ain, receiving" ransoms of infinite value,— but Diana, de- lighting' in arrows, struck her in the halls of my father. But thou, O Hector, art to me a father, a venerable mother, and a brother, and thou art my blooming husband ; — there- 430 fore come now, have compassion upon me, and remain here on the tower, that thou mayst not render thy child an orjjhan, and thy wife a widow ; station the army near the tig'-tree, where the city is easiest of ascent, and the wall is scaleable ; for three times the most valiant advancing have 435 assailed it in this quarter, those with the two Ajaxes, and the renowned Idomeneus, and those with the sons of Atreus, and the gallant son of Tydeus, — whether some one well- skilled in the counsels of the gods has advised them, or their own soul hath now incited and impelled them." Her then, the mighty Hector of the swift-waving plimie 440 addressed in return : '* Woman, all these tilings are objects of my care, but I vehemently fear the Trojan men, and the long-robed Trojan women, if, like a coward, standing apart, I avoid the war, nor does my mind thus urg-e me, since I have learned to be always brave, and to 445 fight among the foremost Trojans, acquiring great glory for my father and myself; for this 1 well know in my mind and in my soul, the day will come, when sacred Ilium will perish, and Priam and the people of Priam skilled with the asiien spear ; — but in future, the grief for the Trojans will not be so 450 439. 'Eicrop, arap av, k. t. \. Hence Propert. Eleg. I. 23 : Tu mihi sola damus, lit, CipUhia, .sola parcntcs. Omnia tu nostra' tcm- pora la't'U'ice. Compare the address of Tcmcssa, in Soph. Aj. 485. 166 much a care for me, — nor for Hecuba herself, nor for king Priam, nor for my brothers, who may perhaps, numerous and brave, fall in the dust, beneath hostile men,— as for thee, when some one of the brazen-coated Greeks shall 455 lead thee away weeping, and deprive thee of the day of liberty, and when perhaps in Argos thou shalt weave the web for another, and carry water from the fountain of Messeis or Hvperea, much against thy will, — but ruthless necessity will lie upon thee ! And some one may some 400 time say, looking at thee weeping, 'this is the wife of Hector, who was the most gallant of the horse-taming Trojans in the fight, when they combated round Troy.' Thus Avill some one say, and again there will be fresh sorrow to thee, from the desire of such an husband to dis- pel the day of slavery. But may the accumulated earth 465 cover me, dead, before I hear of thy wailing or captivity ! " Thus liaving spoken, the illustrious Hector stretched forth his hands to his son, but the child, screaming, shrunk back into the bosom of his well-girded nurse, dreading the aspect of his beloved father, and fearing the brazen armour, and the horse-hair crest, perceiving it terribly waving from 470 the summit of the helmet; and his beloved father and ve- nerable mother gently smiled. Then the illustrious Hector immediately took off the helmet from his head, and laid it olitterin<»- on the ofround, and when he had kissed his dear child, and softly soothed him wiih his hands, he spoke, 475 praying to Jove and the other gods : "Jupiter, and ye other gods, grant that this, my son, 45G. Kai KEv, ev Apyei, k. t. X. The particle kev has no par- ticular meaning by itself, but when used in a sentence it always weakens the force of the sense, and nearly answers to the English words perhcqis, 2^crchance, pei'advenlure, possibly, &c. It has the same signification as the particle ay, in prose. Vid. a. 32. 64. 137. 175. 324, ct passim. 47G. Ztv, aXKoi rt Oeoi, k. t. X. Soph. Aj. 550. Q.Trai, yevoio TTUTpOC 107 may become disiliii^viislu'cl amon^- llie Trojans, ;ts I am, thus gallant in might, and that ho may bravely rule over Ilium, so that some one may in future say of him returning from war, 'Truly he is far mightier than his father!' and 4H() havino- slain his enemv, may he carry off the bloody spoils, that his mother may be gladdened in her soul." Having thus spoken, he placed his child in the arms of his beloved wife, and smiling in tears, she received him into her fragrant bosom, and her husband observing it i)itied her, and he o-entlv soothed her w ith his hand, called her by her name, and addressed her: 485 "My beloved, be not inuuoderately afflicted in thy mind for me, for no man, against the will of fate can send me before my time to Hades; but I imagine that no man, neither the coward nor the brave, can escape death, after he has first been born. But going to the house, attend to thy 490 employments, the web and the distaff, and command the maids to perform their work, whilst war shall be the care of all men that are born in Troy, and especially of me." Then having thus spoken, the illustrious Hector took uj) the helmet, plumed with horse-hair, and his beloved 49'j wife went home, repeatedly looking back and pouring out the sparkling tears, and immediately afterwards she came to the commodious mansion of Hector, slayer of men, and found her numerous handmaids within, and excited lament- ation among them all. These indeed bewailed Hector in 500 TTorpoc evrvx^i^rfpoQ, Ta c aW bj.ioioQ' mi yet'oV av ov mKoc. Virg. ^n. XII. 435. Disce, puer, virtutem ex me, vcrumquc la- borem, Fortunam ex al'i'is. 480. ayiovra. Is referred to av-oy understood in the pre- ceding verse, and governed of u-mjan. 488. Compare Herat. Od. I. 4. 13. Pallida vmrs crquo jndsat i)cde pauperum tabcrnas Rcginnrjuc turres. To the same effect is the oracular response of Apollo, quoted by Eustathius, from JEVxan : Molpnv fXEv ilvriTolair (tiii]xciyov elaXmadai, '\\v eivi- yeivofisi'OKn wanjp LevQ eyyvaXitf. 168 his house, being- yet alive, — for tliey did not think that he would ever more return from war, having- escaped the mig-ht and hands of the Greeks. Nor did Paris loiter in his lofty mansion, but he, when 505 he had put on his beauteous armour, variegated with brass, hastened then through the city, relying on his swift feet. As when some stabled horse, fed on barley at his stall, having biu'st the band, runs over the plain, beating the earth with his feet, and exulting, being accustomed to bathe himself in the fair-flowing river, — he bears his head 510 aloft, whilst his mane wavingly floats around his shoulders, and trusting to his beauty, his limbs easily bear him to the haunts and pastures of the mares ; — so Paris, son of Priam, glittering with his armour like the sun, proceeded from the citadel of Pergamus, exulting, and his swift feet bore 515 him along, and immediately after, he found his noble brother Hector, when he was about to depart from the place where he had been conversing with his wife. Him first, Alexander of godlike form addressed: My revered brother, delaying of a truth, I detain thee long, hurrving as than art, nor have I come with speed as thou didst command." 520 But him, Hector of the swift-waving crest, answering. 506. wc 2' ore nc, k. t. X. Virg. lEn. XI. 492. Qualis, iihi abruptis fugit prccsepia vinclis, Tandem liher equus, campoque potltus aperio ; Jut rile in paslus armentaque tend'it cquarum; Aut assuelus aqucr pcrfundlfumine nolo, Evdcat, arrcctisquc /remit cervicihus alte, Luxurians, luduntqne juhce per colla, per armos. Mr. 'J'rollope quotes a somewliat similar passage from Shakspeare's Henry IV. Act. I. 1. 9. Contention, like a horse, full of high feeding, madly broke loose, and bears down all before him. aKoarrj- aar, from uKoartio, to feed, is derived from ukooti), a sort of bearded grain or barley. Eiistath. aKoaTrjtxai, TroXvKpiOrjaai, aKoarai yap fit Kpidui. .51(S. TjOtt, for riQtit, from r](kl.o<j, per prosth. pro. OeloQ, vene- randus, colendus ; vox junioris ad scniorem. Schol. on x- 229. aevTiKT] (pwvrj Trpog ivpiapvTtpov aceXcpov. 169 addressed: "My gallant brother, no intelligent man will ever blame thy exploits in battle, since thou art valiant; but thou relaxest of thine own accord, nor art thou willing to Jiff ht ; but my heart is grieved in my uiind, when 1 hear reproaches concerning thee from the Trojans, who endure 525 great toil on account of thee. But let us sally forth, and we shall arrange these matters afterwards, if ever Jove will grant that, having driven the well-booted Greeks away from Troy, we consecrate the cup of freedom to the celestial everlasting gods I " 521. eyaiffifiog. Intelligent; derived from €v, and aitra, fatum. So that properly it means one that thinks, speaks, or acts according to the decrees of fate ; hence it signifies just, fitting, decent, becoming. In ft. 353, we have ivaiiniia aij^ara, which are generally rendered propitious signs, but properly signify signs denoting the determination of fate. In the Odyss. /3. 159, we liave opvidag yvijvai, Kai eyaiarifia fxvOriaaadai, to understand the au- gury of birds, and speak things agreeable to the designs of fate ; and in Odyss. ft. 182, opyidsQ ov irayreg eyaiai/jLoi, all birds jwr- tend not the omens of fate. Compare C 519, and w. 40. 425, &c. 528. Kpr]Tr]pa (TTijaaadai eXevdepoy. This seems to have refer- ence to an ancient custom of dedicating cups to the gods after some signal victory: Schol. Anomjm. et Hesych. eiwdatri tw Au virep zXevdepiag iffrayai Kprjrijpa ol tovq TroXefiiovg aTzdxjafiEvoi. These cups were called by the Greeks, ypa^ip.aTLKa eKiroy^ara, and by the Latins, literata pocula, because the name of the deity to whom they were consecrated was engraven upon them in golden cliaracters. Athenaeus, Lib. xi. cap. 30. quotes from tlie old poet Alexis a de- scription of a very ancient cup with tlie eleven letters AIOS SiiTHPOS, inscribed in a circle round it; he mentions another also with the inscription AI0NY20, where the genitive termination is o instead of ou ; and, moreover, he relates that he saw at Capua in Campania, a silver cup dedicated to Diana, which had been made after the form of Nestor's cup described by Homer, Iliad X. 631. — 636. The inhabitants asserted that it was the identical cup of Nestor, and the verses of Homer were engraven upon it in gold. Vid. Athen. lib. xi. cap. 76. seqq. where a Physiological exposition of the Nestoris is given, and also Casaubon's Annota- tions. Vid. etiam Athen. lib. xv. cap. 47. do poculo Boni Dei, Jovis Servatoris, et Sanitatis. The phrase tcpyjrijpa an^naaOai is the origin of the Latin phrase crateras statuere used by Virgil lEn. 1 . 724. and signifies that the cups were placed upon a fidcrum Y 170 which was called viroKprjrrjpioy, oi' vTroKprjTiSiov, Athen. lib. v. cap. 13. Madame Dacier observes that the expression KpriTrfp sXevdepoe, resembles those of the Hebrews, the cup of Salvation, the cup of Sorroiv, the cup of Benediction, &c. " From the ancient custom (Iliad ^. 361.) of the master of the feasts appointing to each guest his cup, i.e. his kind and measure of liquor, kos is used for that j)ortion of happiness, or misery, which God sends upon men in this Life. In Ps. Ixxv. 9 ; Isa. h. 17. 22 ; Jer. xxv. 15. 17. 28; Ezek. xxiii. 31. 32. 33; there seems to be an allusion to the cup of malediction, as the Jews called that mixed cup of wine and frankincense, which was given to condemned criminals before their execution in order to take away their senses." Parkh. Heh. Lex. in voce kos, jjoculum. To the same effect also, Bythner, Lyra Prophetica, on Ps. x. 5. A similar reference is made in the following verses : Pe ba'ij'ud o^r alltudion, Gynnau aur agai'n i Ion ; Pe ba'i cil o'u heppil kwy, Gwiw ran a ro'i Goronwy ! Goronwy 'r Drindod. EXAMlNATlOiN QUESTIONS. ILIAD I. II. Trinity Collkge, l»27. I. A. 37. og Xpv(Tr]V a/i(/.t/3e/3>/cac KiXXav re Caderjp, Ttyecoio re ifi avaffacij;, ^jxivdev — 1. Explain tlie situation of these places with respect to Troy. 2. Explain the name ^iiivdevQ — also 'Eicaepyoc 3. What particulars does Homer relate of the way in which Chryseis and Briseis fell into the hands of the Greeks? From what towns were they? II. A. 247. 'Arpei^TiQ ^ ertpudty e/jajyu—B. 769. Ofp' 'Axt- Xevq fxtviey — B. 149. trrt T fijJLvu aaTayytaai.v — 373. r^ nt rax' Tjfivaeie ttoXiq — A. 100. rore kev fsiv iXaacraf^eyoi irtinOoiney, 886. KeXo- IJ.TJV deoy iXaaKEcjOat. 1. Give some explanation of these variations in quan- tity. 2. Explain how the syllables which arc marked in the lines below are made long: A. 193. £W£ o ravd' wpfiaive Kara ^ptva Kai Kara Ovfioy. 416. ovTi [.laXa h]y. 515. enei ov rot eiri hog — 34'2. 1} yap oy oXorjai ij)pe(n Ovsi. B. 113. IXwy iKirepaavT (.vtel^iov aKOvesadai. 172 3. Explain the metre of the following lines: B. 651. Mr/ptovrjc r' araXavrog 'EvvaXiw avSpei^ovrjj. 731. Tii)y avd* i]ye.iaQr]V 'KtJKkr^Tnov ^vo vaide. 4. In each of the following cases state whether you approve or disapprove of the addition of the final V, and give your reasons. A. 2. aXye £0?jk/jv IloXXae ^' 333, Avrap o tyvio rjaiv evt ^peai, (pwvrjffev re. B. 671. Ntpeuc CLV Su/i7j6fv ayty rpeig vrjag eiffag. 786. Tpwffij' 2' ayyeXog r]\de • III. Explain the following expressions in the description of a sacrifice: ovXoxvrag ayeXoyro, ouXo^vrae 7rpo/3a- Xovro, iiv epvaay, u)fJLodeTr](rav, What were the ttc/x- TTWjGoXa, and for what were they used ? IV. A. 423. Zevg yap ew QiKeayoy fier' a fxvfioyag Aidioirijas Xdi^og eftr) Kara ^aira — 1. In what senses is the word 'Slnavog used in Homer? 2. What appears to have been his idea of the ^Ethio- pians, and the place of their habitation? V. What is stated in the second book as to the number of men that each of the Greek ships carried? Of about how many ships and men did the whole armament consist? From what cause or by what influence were so large a number of chieftains from various parts brought to join in the expedition? B. 505. 01 0' YiroOriftag eixov. 1. Where was this place, and why thus called? 173 2. Why is not tlie name of Thebes itself mentioned, among the cities of Boeotia, in the catalogue? 3. By what tribes was Boeotia at (his time occupied, and what cliange in its inhabitants took place afterwards? B. 535. Aoh:pwy, oi vatovai XEpr]v leprig Evj3otT]Q. 4. What inference may be drawn from this line as to the country in which the Iliad was composed? 5. B. 559. TipvvOa re TEixioeaaay. Explain the pro- priety of this epithet. G. Give a short history of the town of Mycena?. B. 575. AtyiaXoy r ava iravra. 7. What part of Greece is here intended? By what tribes was it successively inhabited? 8. What was the country and parentage of Diomedes? How did he obtain the government of Argos? 9. In what sense could Agamemnon be said Apyei iravri avao-o-civ? Quote instances of the application of the name Apyo£ in Homer. 10. What place is meant by ro UeXatTyiKov Apyoc (B. 681), and why is it so called? 11. B. 649. Kpjjrqy fcaro/xTroXtv. What account does Homer give elsewhere of Crete and its inliabi- tants? 12. B. 852. £^ 'Eyercjy. Where is this Jribe placed by Homer ? What was their history afterwards ? 174 B. 461. Afftw Ev Xetjuwvt — ^ 13. Where was the place here mentioned? 14. Whence was the name of the continent Asia de- rived? VI. 1. State in what district each of the following- places was situated, and mention the circum- stances for which any of them became after- wards celebrated: Platffia, Copne, Aulis, Coronea, Pytho, Dau- lis, Pylus, Helos, Tegea, Mantinea, Amy- cla?, Eretria, Pheree, Miletus, Mycale. 2. B. 714. 'Evfir]\og,Tovv'7r"A^iirjTfTe.KeclayvyaiK<i)V AXKriariQ, TltXiao dvyarpoyv ei^og apiarr]. Mention the circumstances on account of which each of the persons named in these lines was more particularly celebrated. B. 743. ore ^r^pag eriauTO XaxfrjCVTaQ. 3. What is the contest here alluded to? On what occasion and in what part of Greece did it take place? 4. Mention any circumstances in the Iliad, in which the descendants of one of the tribes en- gaged in this contest were distinguished. VII. 1. Are the words E\Xt)veQ and EXXae of frequent use in the Iliad? In what senses are they used? 175 2. Wliat jiro«tlic general terms vised by Homer for ' Greek' and ' Greece'? Explain tlie origin of any sucli terms that .you recollect, and the reasons of their being' adopted in this compre- hensive sense. 3. Is the distinction of Ionian, Dorian, and iEolian tribes mentioned by Homer? Give some ac- count of the state and extent of each of these tribes at the time of the Trojan War. VIII. From the names and pedigrees of persons mentioned in the catalog-ue of Grecian leaders calculate how many generations had passed since each of the follovi^inof events: 1. The Argonautic expedition ; 2. The War under the seven Chiefs ao-ainst Thebes ; 3. The Contest between the Lapitha? and Cen- taurs ; 4. The Arrival of Pelops in Greece ; 5. The Hunt of the Calydonian Boar. IX. 1. Investigate from internal evidence and histori- cal testimony, the date to which tlie compo- sition of the Iliad is probably to be assigned. 2. Shew from the Iliad, especially from these two Books, what state and form of government Homer appears to descril>e as existing in Greece. X. 1. In how many dialects did Homer write? What is your idea of the lano-uao-e which he used, and of its subsequent history ? 176 2. Wliat is meant by the Digamma? Mention one or two words of common occurrence to which it has been prefixed, and quote instances. XI. 1. What is the earliest mention of writingr in his- tory, sacred and profane, and what date is it ? 2. What are the first prose writings in Greek of which we read, and how long after the age of Homer were they written ? 3. What different materials are mentioned as having been used for writing upon in Greece, in early times? 4. What does Homer himself say about writing, and the instruments and materials for it in his time ? 5. Is it your opinion that his poems were origi- nally written or not? 6. If not, when were they probably first committed to writing ? 7. Mention any circumstances which shew that the poems of Homer were in general use and esti- mation through the various ages of Ancient History. ./. Hall, Printer, near Pembroke College. UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY Los Angeles This book is DUE on the last date stamped below. I ti S0^20 RENEWAL LDURL DEC 1973 4 1973 BEC LU LDU RECO ^'^'0 ID-URL ocT3i mp OCT 2MI 1984 Form L9-Series 4939 UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY fACILITY 3^58 00967 2121 000 451 470 9 , 4025 \(/Ia3C2 t PLEA«^t DO NOT REMOVE THIS BOOK CARD 1 B3 s^^LlBRARYCk ^' ^(!/0Jl]V3J0^ University Research Library __ 1 _ J c X o o -■ n :3 c j\ ■Ji H CO _i^ - _ '•'■;i"!:'??S:'-T'irv>V^Vi r:"T '\i'^'yY'i>-^hrif-hi'!'i:\*%i>:'i!^*'!1tdVV>'. I