W^v^xC 
 
 'Z. THE 
 
 FIRST SIX BOOKS 
 
 OF THE 
 
 ILIAD OF HOMER, 
 
 literally translated into 
 
 ENGLISH PROSE, 
 
 WITH COPIOUS 
 
 lExpIaitatorg ^ott^y 
 
 AND A 
 
 PRELIMINARY DISSERTATION ON HIS LIFE AND WRITINGS. 
 
 BY 
 
 A MEMBER OF THE UNIVERSITY. 
 
 Is ego ,««w, i]iii Homero tantvm trilun, quantum hominem verecundum et 
 literarvm amantem, ei, qui tnt eetatvm prde.tcriptiorie princeps ivgeniorum, 
 bonaruvi omnium artium et doctrinnrum Seminarium, humance deniqufi sapi- 
 enti<B apex audiaf, trihuere fms est. 
 
 M. Casaubox. 
 
 CAMBRIDGE; 
 
 PRINTED EY AND FOR J. HALL, NEAR PEMDROKE COLLEGE; AND 
 
 E. JOHNSON, SIDNEY STREET; HAMILTON AD VMS il' CO. AND 
 
 sniPKlN & MARSHALL, LONDON.
 
 PREFACE. 
 
 In offering the following work to the Public, we 
 feel it our humble conviction that no apology will 
 be required by those that are in any degree con- 
 cerned, — either in imparting to others, or in ac- 
 quiring for themselves, a knowledge of the ancient 
 and venerable language of Greece, — whilst a te- 
 dious prolixity of prefatory observations would be 
 altogether needless and superfluous. Suflice it to 
 say, that our sole and exclusive object has been 
 utility, and our aim in the translation has been 
 to give as correct and literal a version as the 
 idiomatic constructions of the Greek and English 
 languages can bear. The necessary consequence 
 of this design was the total exclusion of the 
 beauties and ornaments of Homer's style ; but in 
 sacrificing the elegance, we hope that the simpli- 
 city of his poetical diction has been in some 
 measure preserved, — nay, we would almost ven- 
 ture to affirm that the sublimity of the Iliad is not 
 entirely lost in the following pages.
 
 IV 
 
 With regard to our Preliminary Dissertation, — 
 we cannot but be apprehensive lest our admira- 
 tion of Homer and of the Sages of antiquity in 
 general, may appear to have prejudiced us too 
 much in their favour, and to have inclined us to 
 attribute excellencies to them which they never 
 possessed. The tide of our admiration was indeed 
 strong and vehement, — but we have not advanced 
 a single conjecture that is not founded upon 
 sufficient data, nor drawn a single conclusion 
 that is not borne out by the concurrent testimonies 
 of ancient history. A full discussion of the scientific 
 and the Theological knowledge of early ages 
 would require far deeper and more extensive re- 
 searches than the narrow bounds of a preliminary 
 essay would allow. 
 
 As for the merit of the whole work, — we have 
 only to say that we have attentively done our 
 pint ; the rest is confided to the scrutiny of im- 
 jiartial criticism. Our object was not to write 
 for fume, but merely to benefit the less forward 
 sons of Alma Mater, and to hold out our feeble 
 aid for tlie encouragement of the young, but 
 aspiring members of the vast republic of literature. 
 If our labours shall prove in any degree success- 
 ful, we shall roet perfectly satisfied, and covet no
 
 other applause than the simple attestation of a 
 self-approving conscienee, — that our desig^n origi- 
 nated from motives of doing good, and that the 
 result has entailed at least no injuries upon 
 Society. 
 
 Trinity Collegf., Camiuiidgk, 
 October 20, li\'2H.
 
 ERRATA. 
 
 Diss. p. xi, 1. 7, their for tliis. 
 
 B. 1. V. 222, dele the. 
 
 Note, V. 202, moneo for inoveo. 
 
 Note, V. 606, bellore for hellare. 
 
 B.IT. V. 708, leaders for a leader, 
 
 B. III. V. 150, wanted were. 
 
 Note, V. 124, both is for both are. 
 
 B. V. V. 463, wanted the. 
 
 V. 473, would for wouldst. 
 
 Note, V. 215. Thamysis for Thamyris. 
 
 Note, V. 487, "X**^' ^oi' "4'*<''' 
 
 B. VI. V. 54. wanted a. 
 
 Note, V, 275, compound for compounded.
 
 PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 Section I. 
 CONTAINING A BRIEF ACCOUNT 
 
 OF THE 
 
 LIFE AND V^RITTNGS OF HOMER. 
 
 When a reflecting and philosophic mind takes a general survey 
 of the wide and diversified scenery of literature, — wlien it con- 
 templates every branch of intellectual investigation, and beholds 
 with wonder and delight the flourishing aspect of science in the 
 present times, — a more interesting topic of consideration can 
 scarcely engage its attention, than to trace in all their varieties of 
 forms — in all their ramifications and expansions, the beauteous 
 orders of mental vegetation that bloom around, and to follow 
 their progress with a retrospective view along the verdant annals 
 of history, till the prospect dies at last, beyond the towering hills 
 of fabulous obsciuity, and imagination alone wings her adventurous 
 flight into the enchanting scenes of fiction. In this bright pano- 
 rama of splendid visions, surely no part bespangles with greater 
 beauties — no region smiles with more delightful attractions than 
 the flowery vale of Poesy; — this is the emblem of the paradise of 
 bliss, the peculiar province of fancy, — where the virgins of har- 
 
 a
 
 IV 
 
 mony delight to rove, and the Zephyr's gale wafts on its genial 
 winjT, the warblinsf voice of angels. Methinks I see the shades 
 of sainted bards attuning their melodies to the harp of joy, — yes! 
 methinks I perceive the immortal Young, the serapliic Milton, 
 with an innumerable assembly, mingling their loud acclamations, 
 and weaving their garlands to the British Muse, — the venerable 
 Goronwy Owain, Taliesin, and Aneurin, with the legions of the 
 Cambrian bands, reposing by the streams of immortality, and 
 chanting forth, in cherubic strains, the praises of their country's 
 glory ; — w hilst the martial Maro veils our feeble sight from the 
 piercing lustre of the Ionian Bard, till he gently leads us up the 
 rising sublimities of poetic flights, and enables us gradually to 
 gaze upon that Orb, whose splendour envelopes the world with 
 a celestial halo, and whose rays have continued for a period of 
 nearly three thousand years, to spread their encircling influence 
 wider and wider over the remotest habitations of man, — and will 
 continue to attract the admiration of generations yet unborn, till 
 the wonders of time are swallowed up in eternity, and till the 
 breath of terrestrial music shall die away in the deluge of angelic 
 song, that carols amid the ecstacies of the fields of bliss ! 
 
 This great luminary of poetic fame was an Asiatic Greek, a 
 native of Smyrna. His mother's name was Crytheis, who, having 
 been found illegally with child, was banished in consequence, by 
 her uncle, from Cumac ; and after a short time, being unexpectedly 
 taken in labour on the banks of the river Meles, in the neighbour- 
 hood of Smyrna, she gave birth to the father of poetry, who, from 
 that circumstance, was called Mele.sigenes. Herodotus' says, that 
 
 1. Lib. ii. c. !)3, 'Ylirwcov yap kul 'Ofir][joy iiXikiTjv Terpa- 
 KOffioiat ertffi cokeu) fiev Trptaftvrepovc ytveaOat, cat ov TrXeoct.
 
 Hesiod and Homer, wliom he makes cotemporaries, lived no 
 more than 400 years before his time; so that by his account they 
 flourished about 845 years before the Christian era. But the 
 ancient author of his life,' ascribed to Herodotus, says, that Homer 
 was born 622 years before the expedition of Xerxes into Greece; 
 and if so, he must have been born in the year 1102, before 
 Christ. Tiie Parian Marbles place Hesiod in the Archonship of 
 Megacles, or in the year 936 before Christ; and Homer is 
 placed 29 years later, in the year 907, before the Christian era. 
 Aristophanes'' makes Hesiod older than Homer by the order of 
 the poets whom he mentions. According to Philochorus^ and 
 Tatian,^ Homer flourished about the year 1004 before Christ; 
 according to ApoUodorus^ he flourished b. c. 943 ; according to 
 Aristarchus,^ b. c. 1044; and according to Euthymenes,'' b. c. 
 983. Velleius Paterculus^ says, that Homer flourished 950 years 
 before his time ; he wrote his history in the seventeenth year of 
 Tiberius, and in the thirtieth year of the Christian era; so that 
 Homer must have flourished 920 years before Christ. He also 
 makes Hesiod cotemporary with Caranus in the year 814 before 
 
 1. Vit. Homer, ad finem. af 6v Be 'O/UTjpoc eyevEro, erea 
 ecTTiv klaKOffia eiKoai cvo ^tXP'- '"''C Xtp^ew Siajjacrewc, ijy arpartv- 
 crafitvog etzl tovq 'EWijyuQ, icai ^ev^ag tov 'YXXeairovTOVy hufii] ik 
 TiJQ Aaiag eg rrjv }Lvpu)Tn]y. 
 
 2. Ran. 1032 — 4. The succession of the poets here men- 
 tioned, is, Orpheus, — Musjeus, — Hesiod, — Homer. 
 
 3. Apud CI. Alex. Strom, lib. I. p. 326. airo h tG)v Tpwi- 
 K(m)v ein tj]v ' O fii]pov yeveaiv, Kara jaei' *\}iXo-)(^npoy, li^aToy oy^oijKoyrn 
 ETK] yivETui, varepov rijg Iwyiicijg airoit^uig. 'I'he destruction of Troy 
 happened about 1184 years before Christ. 
 
 4. Orat. cont. Greec. p. 166. 
 
 5. Apud CI. Alex, ubi supra, p. 327. 
 C. Ibid. 7. Ibid. 
 
 8. Hist. Rom. lib. I. c. 5. Hie longius a tcmporibus belli, 
 quod composuit, Troici, quam quidam renlur, ahfuit; nam ferme 
 ante annos OOOJloruit, intra millc natus est.
 
 VI 
 
 Christ. Suidas, in voce'Raio^oe says, that Porphyry and many others 
 made Homer a hundred years older than Hesiod, and Hesiod to 
 flourish only 32 years before the Olympiads. Now the Olym- 
 piads commenced b. c. 77G; so that by this accoimt Homer must 
 have flourished b. c. 908, which agrees with the Parian Marbles, 
 and nearly with the relations of Velleius Paterculus and Cornelius 
 Nepos.* CyriP makes Homer and Hesiod flourish together, 
 164 years after the taking of Troy, i. e. b. c. 1019. 
 
 Varro^ said it was uncertain which was the more ancient 
 poet, but that they certainly lived together some years. This he 
 inferred from an epigram'* written upon a Tripod, which was 
 related to have been dedicated to the Muses, on mount Helicon, 
 by Hesiod himself, upon his having obtained a victory in Poesy, 
 over Homer, at Chalcis. From the foregoing testimonies, con- 
 cernin<T the age of Homer and Hesiod, we may infer that they 
 were cotemporaries, — though Homer might be the elder poet, 
 and that they flourished together in the years 950 — 1000 before 
 the Christian era.^ 
 
 1. Corn. Nepos, in his Chronicon, placed Homer 160 years 
 before the building of Rome, i. e. b. c. 913. 
 
 2. Contra Julian, lib. I. p. 11. tKaToaru ti,r)ToaTf tcai 
 TfiyiirTff ETEi Ttjc IXiov aXwfftwf, 'Ofiripov Kai 'litjiocov faai ytvta- 
 Oat, K. T. X. 
 
 3. Apud A. Cell. Noel. Attic, lib. iii. c. 2. Marcus autem 
 Varro, in prinio de Imaginibus, uter sit prior sit natus jiarum con- 
 stare dicit ; sed non esse dubium, quin aliquo tempore eodem vixe- 
 rint ; idrjue ex cpigrammale oslendi, quod in tripode scriptum est, 
 qui in monle Ilelicone ab Ilesiodo posilus traditur. 
 
 4. 'llffiococ Mouffatc 'EXucwvto-t roy o* avedrjKf., 
 'Y/ivw viKTiauc tv XuXkici Otlof 'Ofiripoy. 
 
 We might also infer, that they were cotemporaries, from the 
 following distich, which is cited by Eustathius, from Hesiod: 
 Ev A»;X^ tore Tcpii)TOv cyw Kai 'O^rjpog aoicoi, 
 MtX7ro/J£V ty veuptnc vpyoic paypayrtr aoicrjy. 
 
 5. Vid. Jackson's C/ironul, Jntiquilics, vol. 2. p. 224.
 
 Vll 
 
 No less than seven illustrious cities disputed with the utmost 
 pertinacity the honour of having given birth to the Prince of 
 
 poets. This spirit of rivalry gave rise to the following distich: 
 
 Smyrna, Chios, Colophon, Salamis, Rhodos, Argos, Athenae, 
 Orbis de patria certat, Homere, tua. 1 
 
 There prevailed a report that he had established a school at 
 
 Chios in the latter part of his life; and this tradition is still 
 
 cherished by the present inhabitants of the island, who glory in 
 
 shewing to travellers, the seats where the venerable master and 
 
 his pupils sat in the hollow of a rock, at the distance of about 
 
 four miles from the modern capital. In his hymn to Apollo, he 
 
 refers to his residence at Chios, and also to his blindness : 
 
 TvfXoQ avrjp, olkeI ce Xtw evL iranraXoetTOT}. 
 
 It is probable that whilst he retained his sight, he spent most ot 
 
 his time in travelling, and, like our old bards, recited his own 
 
 compositions, vvhich procured him a maintenance and a hospitable 
 
 reception on his journeys. It is said that he was the father of two 
 
 daughters, having married at Chios, and amassed considerable 
 
 wealth. One of these daughters died young ; the other was 
 
 married to a person whose children he had been educating. If 
 
 1. The verse comprising the contending Cities is read in 
 three other different ways: 
 
 Cuince, Smyrna, Chios, Colophon, Rhodos, Argos, Athence, 
 Smyrna, Rhodos, Colophon, Salam'in, los, Argos, Athence, 
 Smyrna, Chios, Colophon, Ithacc, Pylos, Argos, Athene^. 
 The second of these forms is the same as that in the Greek distich : 
 'ETrra -koXeiq Siepii^ovaiv -rtepi piC^iv 'O/dripov, 
 ^jjivpya, 'Poioe, KoXo^wy, SaXo/iti', log, Apyoq, AQrivai. 
 Four of the competitors are mentioned by Cicero in his 
 oration, Pro Archia Poeta: — Homerum Colophonii civcm esse 
 dicunt suum; Chit simm vindicant; Salaminii rcpetunt; Smyrncci 
 vero suum esse conjirmant, — itaque ctiam deluhrum ejus in oppido 
 dedicaverunt. Permulti alii prcelerca pugnant inter se, ct contcn- 
 dunt.
 
 VIII 
 
 this was the case, it is not impossible but the Poet may have 
 given birth to posterity. There did exist, in fact, certain Rhap- 
 sodists, who called themselves Homeridse, and pretended to be 
 the lineal descendants of Homer;' but most probably, however, 
 these were only strolling bards, who wandered from place to 
 place, and recited certain detached pieces from the Iliad and the 
 Odyssey.* 
 
 From the ninth to the sixth century before the Christian era, 
 it is probable there were no other writings but those of Homer 
 and Hcsiod; — indeed it is not certain that these were committed 
 to writing, — at least, in the alphabetical form in which we now 
 find them;^ and some have gone so far as to suppose that they 
 were only handed down by memory from generation to generation, 
 till the art of alphabetical writing was introduced. There is no 
 prose writer upon record before Cadmus, of Miletus, and Phere- 
 cydes, of Scyros, who flourished 544 years before Christ; that is, 
 according to the date of Herodotus, three centuries after the time 
 of Homer. This circumstance induced Mr. Wood'* to conclude 
 
 1. Plato speaks of these Homerida; as still in existence in 
 his time. Vid. his Dialogue entitled Iwv. Fid. etiam Suidam in 
 voce 'O^rjpicai; and Athen. lib. xiv. where paxpwooi are said to be 
 called 'Of^iTjpKTTCu: — ort c" ekuXovvto paxpwSoi Kcii 'Ofiripiarai, &c. 
 
 2. 'I'he portions delivered at each recitation were called 
 pa\p^ciai, from pairTU), to seiv, or according to others, from pnfi^oQ, 
 the staff, which the Rhapsodist carried in his hand. Hence, each 
 Book of the Iliad and tlie Odyssey is entitled pa\po)Cia. 
 
 5. Josephus relates that, it was the opinion of some persons 
 in his time, that Homer did not leave his Poems in writing: tpaaiv, 
 ouc£ O^ripov tv ypaj-ifxatri rijy avrov Troir/aiv KaraKnreiv. Contra 
 Apion. I. 2. 
 
 4. Vid. Wood's Essay on Homer, where he treats of the 
 Poet's language and learning. Eustathius and the Scholiast seem 
 also to have considered that Homer was ignorant of the art of 
 
 writing.
 
 IX 
 
 that alpliahctical writing was not known, or bnt little practised 
 before that period. If, however, we patiently search and examine 
 the records of antiquity, we shall find very strong reasons to think 
 that this art was known — not only in the age of Homer, but for 
 many centuries before his time. Chronologers have calculated 
 that Moses' was born in the year of the world 2428, or 1576, 
 before the coming of Christ. In the eightieth year of his age, or 
 B. 0. 149G, and after the Deluge 718, he delivered the Israelites 
 from their bondage in the land of Egypt." This agrees almost 
 exactly with the time when Cadmus is said to have introduced 
 the knowledge of letters into Greece, b. c. 1494. The country of 
 Cadmus was Phoenicia, and for this reason the letters which he 
 introduced were called ypa/ifiaTa (j>oiviKia in opposition to the 
 Pelasg'ic Alphabet, which the ancient inhabitants of Greece used 
 before that time.^ But though Cadmus brought his letters out 
 
 writing. Vid. Iliad VI. 1 68, and VII. 175, with the commentaries 
 in locis. They appear to have been misled by the original mean- 
 ing of the word ypaijiiiv, which properly signifies to engrave with 
 a sharp-pointed instrument, and the words c tX-oc, ItKrapiov, invn^, 
 TTivaKioy, TTivai^uiov, aaviQ (xariSiov, &c. vvliich signify the tablets 
 of stone or brass on which the engraving was made. But this 
 aflfects only the manner of writing, and not the knowledge of the 
 art itself. 
 
 1. Vid. Simpson's Chron. Cathol. ed. Wessel. p. 173. 
 
 2. Vid. Clayton's Chronologij of the Hebrew Bible, ]^. 210. 
 
 3. Dionysius, the Milesian, an ancient mythological writer, 
 related that Cadmus having brought letters from Phoenicia, Liiuis, 
 who lived then in Bocotia, and was the inventor of rhythm and 
 melody, was the first who introduced them into the Greek language, 
 and gave tliem their names and forms: (I)-i](tl toivvv (Dionysius) 
 Trap' 'EX\>/(Tt TrpCJrov evpeTrjy yeveffdcu ATvov pvQ^wv Kai /.leXovg' 
 £Ti ce Kacytjou KOjXKTavTOQ tK ^oiviKrjg ra kaXov/i£va ypaf-t^ara, 
 irpuiTOP etc 'EXXj;)'(Cf/j/ j-iETaUelyat CioXeKror, kcu rnc Trpoffijyoptac 
 tcooTw Tat,ai Kai rovg j^opa^TT/pac SiaTViruxrai' Kaiyi} ovv ra ypnju- 
 jLtara ^oiytKia KX»;Oj;vot cia to Trnpa rovg EXXj/voc £i^ ^oivikiov 
 fuerevej^drivai' i^it^ ^e rioy IleXoffydij' irpwrur ^pqaa^tvuv ■^npaK- 
 Tijpai, lleXao-yfKo -rrpac^ayopEvdrirai. Vid. Diod. Sic. lib. iii. p. 200.
 
 of Pliociiicia, they were probably the Egyptian characters, — and 
 must be so, if Cadmus was born in Egypt, and fled thence into 
 Phoenicia, for fear of his uncle Busiris. And it is generally 
 agreed that Agenor,' the father of Cadmus, went out of Egypt 
 into Phcenicia, and reigned there; and he, no doubt, used the 
 Egyptian letters, and taught them to his son Cadmus. Now, 
 since Moses received his education in Egypt, it is probable that 
 he also wrote the Pentateuch, in the Egyptian Characters, or in 
 other words, that the ancient Egyptian and Hebrew alphabet 
 were nearly of the same kind. From hence we infer, that the 
 Cadmaean Letters, which were brought into Greece b. c. 1494, 
 were exactly the same as the letters which Moses used in the 
 composition of his history about the very same time. Indeed 
 tliere can be nothing absurd or romantic in the notion, if we were 
 to suppose that Moses and Cadmus were personally acquainted 
 with each other, since they lived at the same time and in the 
 same country, — the one being the son of a prince of great cele- 
 brity, the other being the adopted heir to the throne of Egypt, and 
 might therefore have received their education in the same semi- 
 nary of learning. It is perhaps owing to some information brought 
 by Cadmus into Greece, that we find so many mythological allu- 
 sions in the classic writers which coincide so nearly with our 
 Scripture history. This however is only a conjecture ; — the main 
 design of our inquiry regards only the extent of the knowledge of 
 Cadmus in alphabetical writing. If we take it for granted that 
 this art was certainly known to Moses, — and consequently to 
 other learned men of his age; — if we consider that it must 
 liave been always cultivated in Phoenicia and Egypt, since the 
 
 1. Vid. Jackson's Chronol. Antiq. vol. iii. p. 147.
 
 XI 
 
 time oi Hermes or Tholh, the inventor of letters', — we may con- 
 clude tliat Cadmus was acquainted not only with the art of hiero- 
 glyphical representations, or alphabetical engraving, — but with the 
 very same species of writing in which Moses and Joshua wrote 
 their histories. If then Cadmus disseminated the knowledge of it 
 among the early inhabitants of Greece, it appears a thing scarcely 
 possible that their knowledge could be altogether eradicated, till 
 by some chance or other it should be revived again nearly a thou- 
 sand years after its first introduction. The art must have been 
 a thing of great notoriety, and its utility perfectly understood, — 
 and even if it should die away among the warlike tribes of the 
 Greeks, it could never have perished among the Phoenicians, 
 who were a nation devoted to merchandize and commerce. 
 
 But, independent of any positive testimonies in favour of our 
 hypothesis, we may gather sufficient evidence by a very slight 
 examination of the remains of antiquity, that the art of alphabetical 
 writing was known, not only in the age of Homer, but for at least 
 
 1. Letters were first invented in Phoenicia, and most pro- 
 bably by Taaut or Thoth, the son of Misor or Misrahn, soon 
 after the dispersion of the descendants of Noah ; from Phoenicia 
 they were carried into Egypt by Taaut himself; and the know- 
 ledge of them was soon after spread into Syria, Arabia, Clialdrea, 
 and ^Ethiopia. The Pdasgi, descended from the Dioscuri or 
 Cabiri, were the first who carried them out of Asia into the 
 islands of the ^gean sea, into Attica, and other parts of Greece; 
 and into Peloponnesus, where they founded tlie two most ancient 
 kingdoms of Sicyon and Argos. But the Pelasgi never established 
 their language, which was Phoenician, in Greece. The descen- 
 dants of Javan and Tiras, who had settled with their families in 
 Thrace and several parts of Greece, before the Pelasgi came 
 thither, as in Macedonia, Thessaly, Achaia, Bocotia, and Attica, 
 and all the country anciently called Ionia, — used another language, 
 which was the original Greek tongue, derived from Japheth, — 
 and was also the Scythian and Gomeric language, which is known 
 at this day to possess a considerable similarity with the Greek. 
 Vid. Jackson's Chronol. Antiq. vol. iii. p. 142. 
 
 b
 
 Xll 
 
 a thousand years before his time, and that even general Hterature 
 was in a state of considerable advancement^ Indeed there is 
 sufficient internal evidence, in the works of Homer himself, to 
 convince every unbiassed mind, that he cannot possibly be con- 
 sidered in the true sense of the term, the father of poetry. That 
 the same individual should conceive and give birth to the very 
 existence of poetry, and produce such stupendous compositions 
 as the Iliad and the Odyssey, would certainly be an effort of 
 genius, far transcending the powers of the human mind. It is not 
 at all unreasonable to think that Poetry was in a state of very 
 great perfection before the time of Homer. In fact we can trace 
 the existence of it among the Greeks for about twenty generations 
 before his birth. Even if we suppose Linus to be the first poet 
 of note, — he flourished about six hundred years before Homer. 
 
 1. The knowledge of Letters had long existed in Greece 
 before the introduction of the Phoenician characters by Cadmus. 
 We are told by Zenobius Paroemiograj)hus in his Ka^jueta vikt}, 
 that Linus, an ancient Poet, and cotemporary with Cadmus, was 
 killed for opposing the Phoenician Usurper in introducing his 
 letters, and teaching the characters of his own language : ra €k 
 <ifoiviKr]Q ypannara ftovXofiEvoe ciacodrjvai toIq 'EXXTjcrt, KaBfxog 
 avtlXe AIvov /cat avTOv iCia ypa^fiara ETnceiKvvjitvov. These 
 ancient letters are called by Harpocration and Hesychius irnXaia, 
 npyjiCui, t-Kiyuypia ypafifxara. In hitter times they were called 
 Ar-tka ypanfjaTa, as having been originally used by the Pelasgic 
 Attics. Orpheus, and Pronapides, the master of Homer, used 
 in tlieir poems the Pelasgic Letters, — as also Thymaetes, cotem- 
 porary with Orpheus, who composed a poem called Phrygia, 
 concerning the exploits of Bacchus, in the ancient language of 
 Greece. Diod. Sic. lib. III. p. 201. Tov S" ovv Alvov 0a<7t toIq 
 T\t\a<jyit:oic yfiufifjatn avvTaiu^tvov rac rov Trpwrov Awvvaov 
 TTpuiuQ' — ifioiWQ Zt TOVTOtc ')(pi)iraadai ro'ic HeXaayiKoig ypcififiaai 
 TOV Op(pea Krti Upovairurjt' tov 'Ofjrjpov cicaaKuXov. — Upoc Se rov- 
 ToiQ OvfJioiTTjv TOV (Jv/^toiTOv TOV AuofJ-fCovTOQ, Kat Tt]v riXiKiav 
 yiyovoTU tov ()p({)tu)Q — upyaiKibc Tr\ re cuiXekto) kui toIq ypa^ijxatn 
 yj)r}iraiitvov. Hence the Phrijgia of Thymsctes must have been 
 written in the ancient Gomeric tongue. Vid. Jackson's Chronol. 
 Anliq. vol. iii. p. 1 37.
 
 Xlll 
 
 But the Sibyls lived four or five centuries before Linus. From 
 Linus, we have a regular succession of poets down till the time 
 of Homer, and from him till the grand revival of literature, in the 
 fifth century before Christ. The most remarkable were Orpheus, 
 who was scholar of Linus, — Musaeus, who was scholar of Orphe- 
 us, — Eumolpus, the son of Musaeus, and who flourished, according 
 to the Parian Marbles, b. c. 1373, in the reign of Erectheus, king 
 of Athens, — Pamphus, who was the most ancient Attic poet, and 
 flourished about the year b. c. 1300; he composed some hymns, 
 and wrote an elegy on the death of Linus, which he called CE^o- 
 linus, or the lamentation of Linus^, — and he was immediately 
 followed by Orpheus, the Argonaut, who flourished b. c. 1250, 
 and about one generation before the Trojan war. From this, till 
 the age of Homer and Hesiod, there is no poet of note upon 
 record ; but this is no proof at all that there was none, for we 
 find that philosophy and historical writing were much cultivated 
 about that period. Dictys Cretensis lived during the Trojan war, 
 and his history of that event is still extant ; and Zoroaster, the 
 Persian Philosopher, who was also a great poet, according to 
 Herniippus," is supposed to have flourished soon after this time, 
 about the year b. c. 1806. The learned are divided, however, 
 in their opinion, concerning the age when he lived.^ But we 
 
 1. From the old Greek word oTroc, Bprivoc,, Hesych. It is 
 often used by Homer: Iliad, y. 417; 0. 34, 354, 465; w. 388, 
 &c. and in the Odyssey: a. 350; y. 134; 6.489—491; v. 384, 
 &c. Sappho, afterwards taking the name from Pamphus, sang 
 the diro-e oi Adonis and (Etoliaus. 
 
 2. Plin. Nat. Hist. XXX. Cap. 1. Hermippits, qui do tola 
 ea arte diligcntissime scripsit, et vicics centum millia versuum a 
 Zoroastrecondita, indicibus quoque voluminum ejus positis, explana- 
 vit, 8j-c. 
 
 3. Prceceptorem, a quo institutum (Zoroastrem) dicerct, tra- 
 dit Azouaccm, ipaum vera quinquc millibus annonim ante Trojanum 
 helium fuissc. Plin. ubi supra.
 
 XIV 
 
 know that tlie celebrated Sanchoiiiathon, the Phoenician Philoso- 
 pher, flourished about the year 1040 before the Christian era; 
 he dedicated his history of Phoenicia to Abibal, king of Tyre, and 
 father of Hiram, who was cotemporary with David and Solomon.' 
 And this brings us down to Homer and Hesiod, who flourished some 
 time in the tenth century before Christ.- Literature, and even Sci- 
 ence, were certainly in a very flourishing state in the age of Homer. 
 What can be more sublime than the rapturous effusions of the 
 royal Harper — the sweet singer of Israel! Perhaps his humble 
 calling had, however, prevented him from making great progress 
 in Science, during his youth, but his son is supposed not only to 
 have surpassed all the generations of men in wisdom and jurispru- 
 dence, but also to have been in possession of a vast store of intel- 
 lectual knowledge, and to have devoted himself especially to the 
 science of Botany. Some have even conjectured that Homer was 
 no other than king Solomon ;^ this perhaps may appear extraor- 
 dinary, but, certainly, there can be nothing absurd in the idea that 
 they might have been personally acquainted with each other. 
 According to Dufresnoy's calculation, Homer was born in the 
 year before Christ 1041, and Solomon was born b. c. 103.5; so 
 that Solomon was exactly six years younger than Homer. We 
 see then that they lived at the same time, and their native countries 
 were not at a great distance from one another. And surely the 
 
 1. Vid. Dufresnoy's Chronology, vol. I. p. 237. 
 
 2. W^e do not think it necessary to enumerate here the poets 
 and learn(.'d men tliat lived from the time of Homer till the 
 Persian Invasion. A list of them may be seen in Dufresnoy's 
 C/ironologij, vol. I. p. 237—240. 
 
 3. The celebrated Joshua Barnes wrote a Treatise in order 
 to prove this. The Treatise was not, however, published, but is 
 preserved in the British Museum.
 
 XV 
 
 victories of David, and tlie renown and prosperity of Solomon,* 
 must necessarily have reached the ears of Homer, who was a man 
 of such extensive travels. We can gather from the works of 
 Homer himself, that he spent some time among the Egyptians 
 and Phoenicians, and there is a stro^ig probability that he was not 
 unacquainted with Judaea and its inhabitants f nay, some have 
 even conjectured that he had read some parts of our Sacred 
 Scriptures of the Old Testament, from the numerous and striking 
 points of resemblance which are scattered over his poems. 
 
 Dr. Young^ and others strongly contend that the Book of Job 
 
 1 . The country of the Queen of Sheba was probably much 
 more distant from Judaja, than Smyrna in Ionia. Commentators 
 are divided with regard to the situation of Sheba. Some suppose 
 it was a part of Ethiopia or Abyssynia, others tliat it was a part 
 of Egypt, and some have considered it the same as the island of 
 Meroe. Grotius is of the latter opinion. Vid. Calmet's Com- 
 ment. 1 Kings X. 1. 
 
 2. A line cited by Strabo from Homer, which is not, however, 
 found in the MSS. strongly favours this opinion ; 
 
 Xwpo) £vi dpvoerTc Y^rje ev iriovi CrjfXb). 
 
 Strab. hb. xiii. p. 929. 
 This verse is thus corrected by Taylor : 
 
 Hoipb) eyt cpvoevr lovdrjg tv ttiovi hr^jxi^. 
 
 Civil Law, p. 554. 
 The Geographer is speaking of the bed of Typhon, who was 
 buried in fire and sulphur among the Arimi. If Mr. Taylor's 
 correction be admissible, the scene of the defeat of Typhon will 
 be no other than the plain of Sodom and Gomorrah. Vicl. Wood's 
 Essay, p. 50. 
 
 3. There has been much dispute, among the learned, con- 
 cerning the Chronology and Author of the Book of Job. It is 
 probably a poetical composition of Job himself, and was written 
 about two thousand years before the Christian era. As it is not con- 
 nected with our sulyoct, we shall not enter into the merits of the 
 debate ; but a very learned dissertation on the history and malady 
 of Job by the celebrated Augustin Calmet may be seen in his 
 Commentary and Dictionary of the Bihle. Huetius, also, in his 
 Demonstratio Evangclica, jnop. iv. Dc Libro Job. has fully dis- 
 cussed this question, and endeavoured to prove that the Book of 
 Job was written by Moses when he lived with Jethro, in the land 
 of Midian.
 
 XVI 
 
 was originally written in Egypt ; and if this be the case, it is not 
 at all improbable but that Homer may have seen a copy of it 
 during his stay in that country. We are informed by Herodotus 
 that he was furnished by the Egyptians with the outlines of his 
 Mythology, which became the basis of the religion of Greece. 
 From these considerations we may infer, that whatever was known 
 regarding the construction of poetry among the Hebrews, Egyp- 
 tians, and Phccnicians, was also known to Homer. 
 
 Another argument, or at least, a very strong probability, 
 that Poetry was cultivated long before the time of Homer, in 
 Greece, may be founded upon the origin of his nation. Taking 
 even the fabulous account of the descent of the Greeks from Hellen 
 the son of Deucalion, we may see that they must have been at first 
 very closely connected, both as to their language and customs 
 with the ancient Celts. The kingdom of Deucalion was Thessaly 
 and those parts bordering upon Illyria towards the Adriatic 
 gulph; and it is pretty certain that Italy on the other side of this 
 gulph, as well as the regions along the banks of the Danube, 
 were about that time inhabited by the Celta3, or descendants of 
 Gomer the son of Japheth, who afterwards spread themselves over 
 most of Europe, and fixed their habitations especially in Celto- 
 galatia and Britain, part of which they occupy to this very day.' 
 Now we may trace back to a very remote age the cultivation of 
 poetry among these Celts or Cymry ; — and indeed the cultivation of 
 this art seems almost co-eval with the existence of man, for the 
 faculty of imagination, which is the peculiar nurse of poetic 
 effusions, displays her romantic fictions in their full luxuriance, 
 when the other more vigorous powers of the mind have not yet 
 
 1. Vid. Davies' Celtic Researches. Pezron, Antiquite de 
 Gaulois. Strabo lib. I. cap. 2.
 
 XVll 
 
 combined their efforts in the fabrication of the grand machinery of 
 intellectual science. Considering then that the Celts and 
 Hellenes were originally closely connected, or perhaps even the 
 same lineal descendants of Gomer, — as there is a striking re- 
 semblance between the languages of their posterity, we may infer 
 that nearly the same arts, customs, and manners prevailed among 
 both these nations. Homer flourished only about four centuries after 
 the separation of the Celts and the Hellenes, so that it is highly 
 probable that the Ionian Bard was in a great measure acquainted 
 with the poetry, the Druidical institutions, and the mythology of 
 the ancient Cymry. To the travels of the Poet into Egypt and 
 Phoenicia, we may add his excursions into the more neighbouring 
 countries, Mesopotamia and Assyria, together with the surround- 
 ing regions. Whence we perceive that this great phenomenon of 
 profound information, had actually a considerable intercourse with 
 the descendants of all the three sons of Noah ; for he sprung from 
 the laones, who were most probably the descendants of Javan, 
 the son of Japheth, and who were originally closely allied with 
 the Cymry, another very extensive collateral branch of the same 
 family, and among whom the poet is even thought to have 
 extended his travels, especially into Italy, Spain, &c. he lived 
 some time in Egypt and Phoenicia among the descendants of Cham, 
 and had probably considerable converse with the posterity of 
 Shem whom he found scattered over Judaea, Syria, Mesopotamia, 
 and all those regions bordering on the Euphrates and the Tigris.' 
 It is not our intention in this brief Dissertation to strengthen these 
 conjectures with any learned discussion ; but it appears at least 
 
 1 . For a full account of the dispersion and settlements of the 
 Noachida;, vid. Calmet's Commentary on the tenth chapter of 
 Genesis.
 
 XVI 11 
 
 plausil)le from what we have ah-cady advanced, that wliatever was 
 known in tlic age of Homei-j respecting the art of alphabetical 
 writing and of poetry, among the ancient Cymry,^ Hellenes, 
 Phoenicians, Egyptians, Arabians, Assyrians, and Chaldaeans, we 
 may fairly presume it was also known to Homer. And the pro- 
 bability that something very considerable was known, among some 
 of these nations, arises almost to a certainty from the improbability, 
 that such unrivalled productions as the Iliad and the Odyssey, could 
 have sprun_g- forth at the first invention of Epic poetry, and that 
 they could have glided down from memory to memory, — evidently 
 without any material injury, over a lapse of time of nearly 
 four hundred years, when they are said to have been collected 
 and arranged into their present form by Pisistratus, tyrant of 
 Athens.' 
 
 The two great works of Homer are the Iliad and the Odyssey 
 
 1. The learned Edward Davies, in his Celtic Researches, 
 Sect. 6. 7. has given an ingenious account and most curious 
 specimen of the Druidical Letters of the ancient Cymry. 
 
 2. Pisistratus, the father of Hipparchus, is generally thought 
 to have first brought Homer's Poems into Athens; but Hippar- 
 chus was the first who, by a law, ordered them to be chaunted at 
 the great Panathenaic Festival, instituted in honour of Minerva. 
 Vid. Plat. Lysis. Fabric. Bibl. Grcec. vol. I. p. 270. Pisistratus 
 gathered them by causing a proclamation to be made throughout 
 all Greece, that whosoever should bring him any verses of Homer, 
 should be rewarded with an obolus for every verse. He then 
 selected seventy Grammarians, and gave them each a copy of all 
 the collections to revise apart; and when they had finished their 
 tasks, they compared their works together and made out one 
 perfect copy among them, prefixing with an obelisk those verses 
 which they thought spurious. Homer had left all his Poems 
 with Creophylus at Samos ; and Creophylus transmitted them to 
 his posterity, by whom they were privately kept, till Lycurgus, of 
 Laced.xMnon, coming thither, transcribed them and carried them 
 out of Ionia to Peloponnesus, and hence they were dispersed in 
 Rhapsodies throughout Greece. Vid. Ogilby's Preliminary Re- 
 marks to the Iliad.
 
 XIX 
 
 both of them Epic poems. The basis of the Iliad is the tenth 
 year of tlie Trojan vvar, and it has been generally considered that 
 the primary design of the Poet was to celebrate the praises of 
 Achilles : — but, according to this opinion, there would be a re- 
 dundancy of nearly seven Books, and the poem could never agree 
 with the rule of Aristotle respecting Epic poetry, who proposes 
 the Iliad as a perfect model. Mr. Penn, who is also followed by 
 Mr. Trollope, considers the poem as a mere delineation of the 
 supreme power of God, and that the intention of the poet may be 
 detected in the short clause, Aioq ce TtKutro ftovXr], a. 5. which is 
 generally put in a parenthesis, as quite distinct from what follows, 
 but which seems more properly to belong to the two following 
 verses ; according to this punctuation the sense would be, that 
 the will of the supreme God was gradually accomplishing, from the 
 first commencement of the wrath of Achilles till the death of Hector, 
 which was an immediate preliminary to the destruction of Troy} 
 
 In the Odyssey we have an account of the travels and return 
 of Ulysses from the Trojan War. Some think that the poet de- 
 lineates his own peregrinations in the person of Ulysses. As a 
 record of the manners and customs of antiquity, this poem is far 
 more valuable than the Iliad. 
 
 The other works of Homer which are still extant, and 
 generally considered genuine, are Hymns to some of the gods, 
 and the Batrachomuomachia. We have an account of a great 
 number of other poems attributed to him, such as the Geranoma- 
 
 1 . Vid. Granville Penn's Examination of the primary argu- 
 ment of the Iliad, " where it is ably maintained that the poem is 
 to be taken as a whole, and that its primary and governing argu- 
 ment is the sure and irresistible jwwer of the divine will exemplified 
 in the death and burial of Hector, by the instrumentality of Achilles"
 
 XX 
 
 chia, Arachmnachia, Psaromachia, the Epigoni, Cannina Ci/pria, 
 the Margites, Thebais, Phocce'is, &c. &c. It is supposed that he 
 was called Homer, ano tov fxr] opav, from his blindness. This 
 however is only a conjecture, — and a very absurd conjecture of 
 those who suppose that he was born blind.* For is it possible 
 that a person who had never enjoyed the faculty of vision, could 
 give such exact and unparalleled descriptions of the scenes of 
 nature, as we every where find dispersed over the works of 
 Homer ? Indeed we may feel tolerably assured that he did not 
 lose his sight till he was very far advanced in age, or at least, 
 till after the composition of his works now remaining ; for in these 
 voluminous poems, there is not a single observation made that 
 can lead to the most distant idea of his blindness, — a thing it is 
 scarcely possible he could conceal, — except in one of the Hymns 
 attributed to him, where he calls himself rvfXog aj/jjp. The 
 compositions of all preceding poets seem to have been drowned 
 as it were by the transcendent superiority of the poems of Homer 
 and Hesiod, and were consequently soon forgotten, — while in 
 succeeding ages, a period of about five hundred years elapsed, 
 before a genius had the courage to conjure up the shades of the 
 long-departed Muse, and dare himself to traverse on her ad- 
 venturous wing through the wilds of poetic fiction, — through 
 regions yet unknown. The ancients had such veneration for 
 Homer, that they not only raised temples and altars to him, but 
 offered sacrifices to him, and worshipped him as a god. The in- 
 habitants of Chios celebrated festivals every fifth year in his 
 honour, and medals were struck, which represented him as sitting 
 
 1. Velleius Paterculus, after venting out his admiration of 
 Homer in the grandest eulogies, indignantly concludes: quern si 
 quis ccecum genitum putal, omnibus sensibus orbus est ! lib. I. cap. 5.
 
 XXI 
 
 on a throne, holding in his hands his Iliad and Odyssey.* Of 
 his death nothing is positively known. Plutarch relates a tra- 
 dition, that he died from grief, in consequence of his inability to 
 solve a riddle proposed to him by some fishermen at los, having 
 been previously warned by an oracle to beware of attempting 
 the solution.^ In the biographical sketch of his Life, attributed 
 to Herodotus, it is related, that having taken a voyage to Athens, 
 he fell sick at los, where he died, and was buried on the sea 
 shore. ^ 
 
 We shall conclude this account of Homer with an extract 
 from Longinus on the Sublime: 
 
 " Yet Homer himself shews, in the Odyssey, that when a 
 great genius is in decline, a fondness for the fabulous clings fast 
 to age. Many arguments may be brought to prove, that this 
 poem was written after the Iliad, but especially this, that in the 
 
 1.^ Those who wish to gather the particulars of the Life and 
 Writings of Homer, from ancient Authors, may consult Strabo, 
 lib. XIV. Lucian, in Encomio Demoslhenis ; Heliodorus, lib. III. 
 Pausanias, in Phocicix; ^lian. Var. Hist. lib. XIII. cap. 22; 
 Antholog. lib. IV. Theocrit. IdijU. XVI. Cicero p/o Archia, &c. 
 and among more modern Authors, Leo Allatius dej^atria Homeri, 
 and Cuper on the Apotheosis of Homer. 
 
 2. This riddle is preserved in the Life of Homer, at the end 
 of the History of Herodotus. The Poet, in a voyage to Athens, 
 having fallen sick at los, and being in company with his friends 
 on the sea-shore, some fisher-boys came up and challenged any 
 of them to interpret this ocnigma: JFhat we took, we left behind, — 
 What we took not, we brought along with us. Homer, and his 
 companions being unable to solve the riddle, the boys themselves 
 unfolded the meaning of it, which was, — that when the// could not 
 fsh, ihei/ used to jjut ashore, and louse themselves ; the vermin 
 they took they threw away, but those which they could not fnd they 
 brought home. 
 
 3. Long after, when his poems had gained universal applause, 
 the inhabitants of los engraved this epigram on his sepulchre ; 
 
 Ev0a^£ Tr)v hpifv Ke(pa\T]i' Kara yala KaXvirrei, 
 AvSp(t)y 7fp(i)(t)v KoajJirjTopa, Belov 'Oj-iripov.
 
 XXII 
 
 Odyssey he has occasionally mentioned the sequel of those cala- 
 mities which began at Troy, as so many episodes of that fatal 
 war ; — and that he there introduces those lamentations and woeful 
 disasters, as formerly undergone by his heroes. For in reality, 
 the Odyssey is nothing else but the epilogue of the Iliad. 
 EvSa fiev Aiag Ksirai aprj'ioQ, evda c' Aj^iXXeuc, 
 Eyda ^£ HarpoKXoQ, deoipiv ixr](TT(t)p araXarroc, 
 
 Evfla ^ efioQ (piXog viog. Odyss. y. 109. 
 
 There warlike Ajax, there Achilles lies, 
 Patroclus there, a man divinely wise; 
 There too my dearest son. — 
 It proceeds, I suppose, from the same reason, that having written 
 the Iliad in the youth and vigour of his genius, he has furnished 
 it with continued scenes of action and combat; — whereas, the 
 greatest part of the Odyssey is spent in narration, the delight of 
 old age. So that, in the Odyssey, Homer may with justice be 
 resembled to the setting-sun ; whose grandeur still remains, with- 
 out the meridian heat of his beams. The style is not so grand 
 and majestic as that of the Iliad ; the sublimity not continued with 
 so much spirit, nor so uniformly noble ; the tides of passion flow 
 not along with so much profusion, nor do they hurry away the 
 reader in so rapid' a current. There is not the same volubility 
 and quick variation of the phrase; nor is the work embellished 
 with so many strong and expressive images. Yet, like the 
 ocean, whose very shores when deserted by the tide, mark out 
 how wide it sometimes flows, so Homer's genius, when ebbing 
 into all those fabulous and incredible ramblings of Ulysses, shews 
 plainly how sublime it once had been.' When I speak these 
 
 1 . Never did any criticism equal, much less exceed, this of 
 Longinus in sublimity. — Let us here take a view of him, whilst 
 
 he
 
 XXllI 
 
 things, I am not, however, forgetful of those storms, which are 
 so terribly described in several parts of the Odyssey ; — of the 
 adventures of Ulysses with the Cyclop, some other instances of 
 the true sublime; — I am merely speaking of old age, but never- 
 theless 'tis the old age of Homer. However, it is evident from 
 the whole series of the Odysseij, that there is far more narration 
 in it, than action. 
 
 I have digressed thus far merely for the sake of shewing, that 
 in the decline of their vigour, minds of the greatest genius are apt 
 to turn aside into trifles. Those stories of shutting up the winds 
 in a bag; — Of the men in Circe's island, metamorphosed into 
 swine, whom Zoilus calls squeaking little pigs; — Of Jupiter's 
 nurture by the doves like one of their young; — Of Ulysses, in a 
 vsTeck, when he took no sustenance for ten days, and all those in- 
 credible absurdities concerning the death of the suitors; — what 
 else can we call these things but dreams, — though such indeed 
 as Jove might dream ! Another reason which has induced me to 
 relate these things concerning the Odyssey, was my desire of 
 convincing you, that a decrease of the pathetic in great orators 
 and poets often ends in the moral kind of writing ; thus the 
 Odyssey, furnishing us with rules of morality, drawn from that 
 course of life which the suitors led in the palace of Ulysses, has, 
 in some degree, the air of a comedy, where the various manners 
 of men are ingeniously and faithfully described." De Suhlim. 
 Sect. IX. 
 
 he points out the beauties of the best writers, and at the same time 
 his own. Equal himself to the most celebrated authors, ho gives 
 them the eulogies due to their merit. He not only judges his 
 predecessors by the true laws and standard of good writing, but 
 leaves posterity in himself a model and pattern of genius and 
 judgment. Dr. Pearce.
 
 ^
 
 SECTION II. 
 
 CONCERNING THE MYTHOLOGY OF HOMER. 
 
 It is impossible to read the works of Homer without being im- 
 pressed with the wonderful strain of pious feeling which runs 
 through the whole of them ; every sentiment that is expressed 
 appears to be the offspring of a holy contemplation, — every design 
 that is planned is the result of the irreversible decrees of the 
 Supreme Disposer of the Universe, — every scheme that is accom- 
 plishing is directed by the overruling hand of providential agency, 
 and every action that is carried into execution bears the indelible 
 stamp of the Divine wisdom, justice, and power. The whole 
 fabric of the Iliad and the Odyssey is but one vast superstructure 
 built upon faith — upon the solemn consciousness that there is a 
 Supreme Governor who superintends over the affairs of men, — 
 whose moral attributes combine with the efforts of his sovereign 
 and immutable will, in animating the whole machinery of moral 
 actions, — a fabric reared indeed in all the stupendous majesty of 
 poetic fiction, adorned with all the decorations of fancy, and en- 
 veloped with the wildest and most picturesque enchantments, that a 
 mind the most inventive could conceive, or imagination the most 
 sublime could pourtray, — still, a fabric designed as it were for the 
 habitation of the Most High, a temple for the worship of Jehovah,
 
 XXVI 
 
 where we behold with astonishment the representations of his 
 cliaracter delineated in the most masterly images, — his power 
 arrayed in the most awful terrors, his wrath and resolution em- 
 pictured in the most gloomy solemnities, his wisdom and goodness 
 surrounded with a halo of the most ineffable splendour, and his 
 mercy and love beaming forth the rays of the most refreshing and 
 cheering consolation, till we are lost awhile amid the mystic 
 wonders, and dream that we are gazing in the sacred shrine of 
 inspiration on the grand revelations of human Redemption ! ' 
 
 We are well aware that the poetic effusions of ancient days are 
 scarcely ever appreciated in this light ; they are perused as 
 affording means to become acquainted with the languages in which 
 
 1 . Probably the above sketch may appear somewhat hyper- 
 bolical ; a comparison of the gnomologies of Homer with similar 
 passages in the Holy Scriptures, may, however, shew that it is 
 not altogether groundless. Those who have leisure and inclination, 
 in reading the first six books of the Iliad, may find great pleasure 
 in comparing Iliad a. 178, and Jerem. ix. 23, 1 Cor. iv. 7; a. 218, 
 and Prov. xv. 29, St. John ix. 31 ; /3. 117, and Ezek. xxxv. 4 ; 
 fi. 197, and Prov. viii. 15, Dan. ii. 21, Rom. xiii. 1 ; /3. 204, and 
 Judges ix. 2, 1 Sam. viii. 5, Prov. xxviii. 2, St. James iii. 1 ; 
 ft. 435, and Eccles. ix. 10; p. 833, and 1 Sam. ii. 25; y, 165, 
 and Eccles. iii. 13, 1 Tim. iv. 4; y. 108, Eccles. xi. 10, and Tit. 
 ii. 6; ^. 62, and Eccles. x. 4 ; c. 84, and 1 Sam. xvii. 47, Prov. 
 xxi. 31 ; c. 160, and Habac. ii. 3, St. Luke xviii. 7. 8; B. 442, 
 and Prov. xvii. 14, St. James iii. 5 ; e. 130, and Acts xxiii. 9 ; 
 c. 178, and Psal. ii. 12, xc. 2, Revel, vi. 17; e. 441, and Esai. 
 xlvi. 5; £. 606, and Acts v. 39 ; C 112, and 1 Sam. iv. 9, 2 Sam. 
 X. 12, 1 Cor. xvi. 13 ; (T. 129, and Acts xi. 17 ; i^. 146, and Sirac. 
 xiv. 18. 19, Eccles. i. 4; ^. 208, and 1 Cor. xii. 31. xiv. 12; 
 <r. 266, and Psal. xxvi. 6, Esai. i. 15 ; 4". 353, and Psal. cvii. 17 ; 
 t 487, and St. John vii. 30 ; C 488, and 2 Sam. xiv. 14, Heb. 
 ix. 27 ; C 491, and Prov. xxxi. 19. These similar passages 
 with a vast number of others throughout the Iliad and the 
 Odyssey, as well as an immense and valuable collection of cor- 
 responding apophthegms from other authors of antiquity, may be 
 seen at one view in the Gnomologia Homerica of the learned 
 Duport, who was formerly Regius Professor of Greek in the 
 University of Cambridge.
 
 XXVll 
 
 they were written, revered as meimorials of antiquity, admired 
 as master-pieces of art, and felt as piercing the heart with touches 
 of tlie most exquisite tenderness, or deluging the soul with a 
 flood of the most overwhelming sublimities. But when they are 
 found multiplying their gods without number, and investing even 
 the most ridiculous affections of nature with the incommunicable 
 attributes of the Divinity, — when they are perceived introducing 
 these holy objects of adoration upon the wide stage of the world, 
 brutalized by the foulest passions that can draw a blush on the face 
 of humanity, actuated by the most malicious feelings that can 
 distort the countenance of envy, hurried forth into the most bar- 
 barous actions that can be stamped on the haggard looks of cruelty, 
 and planning and executing the most atrocious crimes, in proportion 
 as their schemes were uncontrolable by the more wise decrees, 
 and irresistible by the more just desires of man, — nay, when even 
 the father of poetry divides the republic of his gods into the most 
 hostile factions, who originally kindled the spark of the direful war 
 of Troy, who were the continual stimulants during the progress 
 of that tremendous contest, and often dyed the Scamandrian 
 plain with the innocent blood of heroes, and finally eradicated 
 from the face of being a whole nation,' that had served both 
 parties with the most scrupulous piety, and had spent its wealth 
 in temples for their honour and sacrifices for their worship, 
 — when such monstrous inconsistencies are every where scattered 
 over the remains of the ancient Muses, we are apt to turn away 
 with disgust, and consider them as a mere mass of absurdity. 
 
 1. It is generally considered that the Romans derived their 
 origin from the Trojans, but perhaps this is only a fiction in- 
 vented by that vain and superstitious people. Vid. Wood's Essay 
 on Homer.
 
 XXVlll 
 
 altogetlier incongruous with every shadow of reason, and perfectly 
 incompatible with the character of the Divine essence. The 
 slightest consideration would however teach ns, that we have 
 drawn our conclusions far too hastily ; there lies concealed under 
 the mantle of outward appearance, a mystery which involves the 
 most momentous truths ; we find depicted amid these sacred 
 arcana the existence, the unity, and all the essential attributes of 
 the Supreme God, nay — we find these attributes harmonizing in 
 the most beautiful symmetry, and affording such a perfect mirror 
 of the nature of the Deity, that the ancient system of heathen 
 theology may be looked upon as little inferior to the oracles of 
 the patriarchal and prophetic sages, save in the grand covenant 
 of human Redemption through the death of the promised 
 Messiah. 
 
 Ancient History is tolerably clear from the era of Cyrus the 
 great, or the time when Cadmus and Pherecydes introduced the 
 art of prose alphabetical writing, about 544 years before Christ. 
 From this time down to the birth of our Saviour, including a 
 period of nearly six hundred years, we have one continued series 
 of writers, who agree concerning the existence of a God, and in 
 every succeeding age the system of their mythology grows more 
 and more complex and absurd ; at least, in the time of the Roman 
 Republic, the true theology became a branch of philosophy con- 
 fined only to men of learning, whereas, the ignorant multitude 
 followed the gods of fiction and romance, and worshipped the 
 phantoms of their own bewildered imaginations. But the higher 
 we trace the footsteps of time, and explore the annals of antiquity, 
 the more clearly and distinctly we recognize the knowledge of the 
 one Eternal God. In the course of the following observations we 
 shall endeavour to shew that the generation of Hesiod's gods, was 
 
 {
 
 XXIX 
 
 nothing more than an allegorical representation of the agency of 
 the one Supreme Essence operating by a combination of different 
 attributes, and guiding by a mysterious influence the affairs of 
 the universe : and we shall at the same time attempt to cxplahi 
 the harmonij of the Homeric Theology, which is the principal 
 object of our present investigation.^ And for tliis purpose we 
 shall now extract the substance of the learned Dr. Cudworth's 
 General Survey of the Pagan Deities. 
 
 As the opinion of many self-existent Deities is irrational in 
 
 1 . "I am very sensible, my lord, that Homer's Mythology is 
 little understood, — or to express it better, is little felt. And for 
 this reason, the effects of his Egyptian education are lost upon 
 the greater part of his readers. There are but few who look 
 upon the Divine Persons he employs, odierwise than so many 
 groundless fictions, which he made at pleasure, and might employ 
 indifferently ; giving to Neptune, for instance, the work done by 
 Apollo, and introducing Venus to perform what he now ascribes 
 to Minerva. But it is mere want of perception. His gods are 
 all natural feelings of the several powers of the universe, — or, as 
 the Bishop of Thessalonica calls them, twoicDv (.vyeviov aKiai ei- 
 aiv r] TrapcnrETaff^iciTu, sliadowings or ivrappers of noble sentiments. 
 They are not a bundle of extravagant stories, but the most 
 delicate, and at the same time, the most majestic method of ex- 
 pressing the effects of those natural powers, which have the 
 greatest influence upon our minds and bodies." BlachvalVs In- 
 quiry into the Life of Homer, p. 142. We shall cpiote another 
 passage to the same effect from the ancient Poet Aratus : 
 
 fitoTaL ce Aiog Tzaaai fxtv ayvua, 
 
 flciffat 2' avdptJTriov ayopai, peari] Et OaXucraa, 
 Kat Xif.iereQ' Trcivri] Se ^w£ Ke-)(pi)p£Oa TTUv-ee' 
 
 ToD yap Kat ysvoc eapev. 
 
 St. Paul, Acts xvii. 28, cited this last hemistich before the court 
 of the Areopagus: ei> ourw yap (lOfxev kui Kiroufizda, Kai ea^tV 
 wQ Kat Tivec tCjv icad' vf-Uie iroiT]~wy tipi]Kaai, Tuv yap Kai yei'og 
 
 t(7[.isy. The former part of this verse seems also to have reference 
 
 to an old Iambic : 
 
 i^wf-iEv ci' £v avT(i) Kai KivovixsQa, — 
 
 We have also in Virgil, the expression Jovis omnia plena, and in 
 
 another place, Dcu/n namque ire per omncs Tcrrasque traclusquc 
 
 maris, &c.
 
 XXX 
 
 itself, so is it likewise plainly repugnant to the phenomena of the 
 world ; in which, as Macrobius writes, omnia sunt connexa, all things 
 conspire together into one harmony, and are carried on peaceably 
 and quietly, without any tumult or confusion, or the least appear- 
 ance of schism or faction ; which could not possibly be supposed, 
 were the world made and governed by a rabble of self-existent 
 Deities, co-ordinate and independant upon one Supreme. Where- 
 fore this kind of Polytheism was confuted by Origen in the 
 followinfT manner : ttoctw ovj' /jcXnoj' to bk twv opwfitvtav TTtiQojxtvov 
 To'iQ Kara rrfv evTciiiav tov KotTfiov aejjeiv ray crj jJiiovpyov avrnv tvog 
 OVTOQ kva, Kui (Tv/XTTveovTog avTOV oXw l«i»rw, kcu Oict tovto jxri 
 ^vvajxtvov VTTo TToWwv Sr]iJ.iovpyCJv ysyoyfyai, wg ovd' vtto ttoXXwv 
 %l^v\uiv avveytaQaL i\ov tov ovpavov Kivovawv ; How much better is 
 it, agreeably to what we see in the harmonious system of the world, 
 to worship one only Maker of the world, which is one, and conspir- 
 ing throughout with its whole self, and therefore cannot have been 
 made by many artificers, as neither can it be contained by many 
 souls regulating the motion of the whole heaven ? Now, since this 
 opinion is both irrational in itself and repugnant to the phenomena, 
 there is the less probability that it should have been received and 
 entertained by all the more intelligent Pagans. And that they did 
 not thus universally look upon all their gods as so many unmade, 
 self-existent beings, is unquestionably manifest from hence, be- 
 cause ever since Homer's and Hesiod's time at least, the Greeks 
 generally acknowledged a Theogonia, a generation and temporary 
 production of the gods. Concerning this Theogonia, Herodotus 
 (Euterp. 53.) writes in this manner: oQev yap eyej/ero tKaaTog 
 TU)V Bibir, eiTE (lei r)aay TravTtg, oKoloi re riyeg ra tioea, ou/c eTriuTE- 
 UTO l^fXf"- ^'w Trpiorjy re Kui \OEg, wc tnrf.iy ^oyf 'llcriocoy yap Kat 
 'OfLrjpoy }]\iKir}v TiTpaKaaioiai trtai coKeo) fitv Trp£ff(3vTepovc ye-
 
 XXXI 
 
 vtffOai, Kui ov TrXeofff. 'Ovroi c eicri ol iroirjcravTee Qtoyoyiay 'E\- 
 Xrjffi, Kftt To'tai OeoiiTi ran nziavv^iac ^ovrtQ. Whence every one of 
 the gods was generated, or ivhether they were all of them always 
 in existence, and what are their forms, is a thing that mas not 
 known till very lately ; for I consider that Hesiod and Homer 
 flourished no more than four hundred years before my time ; and 
 these were they who introduced the Theogonia among the Greeks, 
 and gave the gods their several names; that is, settled the Pagan 
 Theology. Now if before Hesiod' s and Homer's time it was a thing 
 unknown and undetermined among the Greeks, whether their gods 
 were generated, or all of them existed from eternity, then it was 
 not universally concluded by them, that they were all unmade and 
 self-existent. And though perhaps in those ancient times, there 
 might be different opinions concerning the generation and eternity of 
 the gods, yet it docs not follow that they who thought them to be all 
 eternal, must therefore necessarily suppose them to be also un- 
 made and self -existent. For Aristotle, who asserted the eternity 
 of the world, and consequently also, of his gods, the heavenly 
 bodies, did not however suppose them to be self-existent or frst 
 'principles, but all dependent upon one principle or original Deity. 
 And indeed the true meaning of that question in Herodotus, 
 whether the gods were generated, or existed all of them from 
 eternity, is really no other than that of Plato's, tt ytyovev i KoafjLoc, 
 rj ayEpr]Q tan, whether the world was made or unmade; and 
 whether it had a temporary beginning, or existed such as it is from 
 eternity. 
 
 We are not able to find, among the Pagans, any who asserted 
 a multitude of unmade, self-existent deities; — on the contrary we 
 shall now find one — no less than Aristotle, who took notice of 
 this opinion of ttoXXcu opx*^'' many principles, in such a manner
 
 XXXil 
 
 as to confute it, — but who was not occasioned, however, to do 
 that, because it was a doctrine then generally received, but only 
 because he had a mind odiously to impute such a thing to the 
 Pythagoreans and Platonists, who made Ideas — or, as they were 
 sometimes called, Numbers, in a certain sense, the principles of 
 tilings. Nevertheless, the opinion itself is well refuted by that 
 Philosopher (Met. lib. xiv. cap. 10.) in this manner : bi ce Xeyovrec 
 TOV apiBnov irpwTOV tov jj.adr][iaTiKoy, Kat 6vtu)q aei aWrjy e)(OfxevT]v 
 ovaiav cat ap-^^aq eKaffrrie aWa^, airuaolniicri rrjv tov Travrog ovaiav 
 TTOiovcriv, K. T. \. They who say that Mathematical number is the 
 Jirsl, and suppose one jyrinciple of one thing, and another of another, 
 would make the world to be like an incoherent and disagreeing 
 2)oem, where things do not all mutually contribute to one another, 
 7wr conspire together to make up one sense and harmony ; but the 
 contrary is most evident in the world ; and therefore there cannot 
 be many p)rinciples, but only one. From whence it is manifest, 
 that though Aristotle, as well as the other Pagans, was a worship- 
 per oi many gods, since he somewhere represents it very absurd 
 to sacrifice to none but Jupiter, yet he was no Polytheist, in the 
 proper sense of the term, of many unmade, self-existent deities; 
 nor indeed a Ditheist, or assertor oi two understanding principles, 
 a good and evil god, as Plutarch pretended him to be, since here 
 he not only explodes that opinion of TroXXai upyju, many jninciples, 
 but also expressly derives all from one, and in that very chapter 
 affirms that good is a principle, but not evil. But as for the 
 Platonists and Pythagoreans there perstringed by him, thougli it 
 be true that they made Ideas in some sense. Principles, as the 
 Paradigms of things, yet according to Aristotle's own confession, 
 they declared also that there was aWr} ap-j^ri Kvpiwrepa, another 
 superior or more excellent principle, which is indeed that which
 
 XXXIU 
 
 was called by them the to ty, i /torac, Umhj itself, or Monad, 
 that is, One most Simple Deity. 
 
 Though we have already demonstrated that the Pagan gods 
 were not all supposed to be unmade self-existent beings, because 
 a Theogonia, a Generation and temporari/ production of the gods, 
 was acknowledged, yet for as much as it might be suspected, 
 that the ancients held, notwithstanding, a multitude of unmade 
 Deities; we have now made the best enquiry we could concerning 
 this, and the utmost that we have been able yet to discover is, 
 that some few of the professed Pagans, as well as of pretended 
 Christians, have indeed asserted a duplicity of such gods, one good, 
 and the other evil, but no more ; whereas, on the contrary we 
 have found, that Aristotle professedly opposed this opinion of 
 many principles, or unmade gods, which certainly he should never 
 have done, had it then been the generally received opinion of the 
 Pagans. But we should be enabled to make a more clear judg- 
 ment concerning this controversy, — whether there was not among 
 the Pagan Deities, a multitude of supposed unmade beings, if we 
 were to take a short survey of the religion of the Pagans, and 
 consider all the several kinds of gods worshipped by them, — 
 which may be reduced to the following heads : First, it is certain, 
 that many of the Pagan gods were nothing else but dead men, or 
 the souls of men deceased, called by the Greeks, Heroes, and by 
 the Latins, Manes, such as Hercules, Liber, JEsculapius, Castor, 
 Pollux, Quirinus, and the like. Nor was this true only of the 
 Greeks and Romans, but also of the Egyptians, Syrians, and 
 Babylonians. For which cause, the Pagan Sacrifices are con- 
 temptuously called in the Scriptures the Sacrifices of the Dead, 
 that is, not of dead and lifeless Statues, but of Dead Mm. And 
 this was the reason, why many of the religious Rites and Solem-
 
 XXXIV 
 
 nities observed by the Pagan Priests, were mournful ?mA funereal, 
 as it is expressed in Baruch (vi. 31) concerning the Babylonians: 
 T/icir Priests sit in their temples, having their clothes rent, and 
 their heads and beards shaven, and nothing upon their heads ; they 
 roar and cry before their gods, as men do at the feast when one is 
 dead. And tlie same is noted likewise by the Poet concerning 
 the Egyptians, 
 
 Et quern, tu plangens, hominem testaris, Osirin : 
 and intimated by Xenophanes the Colophonian, when he repre- 
 hensively admonished the Egyptians after this manner : ei Oeovq 
 vofiiCovai, firj OprjvEiv, el ^e 6pr]vov(Tt, fxr} deovg ro/xi^eiv, that if they 
 considered them gods, they should not lament them, but if they 
 would lament them, they should no longer think them gods. More- 
 over, it is well known that this custom of deifying men, was after- 
 wards carried much farther, and that living men, as Emperors, 
 had temples and altars erected to them, — nay, human Polities and 
 Cities, were also sometimes deified by the Pagans, Rome itself 
 being made a goddess. Now no man can imagine that those 
 men-gods and city-gods, were looked upon by them as so many 
 unmade, self-existent Deities, as they were not indeed so much 
 as <l>vaii ytvr}T0i Beat, gods made or generated by nature, but rather 
 artificially made by human will and pleasure. Again, another sort 
 of the Pagan Deities, were all the greater parts of the visible 
 Mundane System, or corporeal world, as supposed to be animated, 
 the Sun, the Moon, and the Stars, and even the Earth itself 
 under the names of Festa and Cybele, the mother of the gods, and 
 the like. Now it is certain also, that none of these could be 
 taken for unmade self-existent Deities, by those who supposed 
 the whole world itself to have been generated, or had a beginning, 
 which, Aristotle tells us, was the generally received opinion before
 
 XXXV 
 
 his time. There was, moreover, a third sort of Pagan deities, 
 jEthereal and Aerial Animals invisible, called Demons, Genii, and 
 Lares, superior indeed to men, but inferior to the celestial or 
 mundane gods before mentioned. Wherefore, these also must 
 necessarily be looked upon by them as merely yevijroi deoi, gene- 
 rated or created gods, since they were but certain inferior parts 
 of the whole generated world. Besides all these, the Pagans had 
 yet another sort of gods, that were nothing but mere accidents, or 
 affections of substances, and which, therefore, could not be sup- 
 posed by them to be self-existent Deities, because they could not 
 so much as subsist by themselves; — such were. Virtue, Piety, 
 Felicity, Truth, Faith, Hope, Justice, Clemency, Love, Desire, 
 Health, Peace, Honor, Fame, Liberty, Memory, Sleep, Night, &c. 
 all of which had their temples or altars erected to them. Now 
 this kind of Pagan gods, cannot well be conceived to have been 
 any thing else, but the various manifestations, of the One Divine 
 Force, Power, and Providence, that runs through the whole world, 
 as respecting the good and evil oi xaen, fictitiously personated, and 
 represented as so many gods and goddesses. Lastly, there is still 
 another kind of Pagan gods, having substantial and jiersonal 
 names, which, however, cannot be conceived to so many Under- 
 standing Beings, unmade and independent upon any Supreme, 
 were it for no other reason than this, — because they have all 
 of them their particular places and provinces, offices and functions 
 severally assigned to them, and to which they are confined, so as 
 not to interfere with one another, but agreeably to make up one 
 orderly and harmonious system of the whole ; — one of those gods 
 ruling only in the heavens, another in the air, another in the sea, 
 and another in the earth and hell ; — one being the god or goddess 
 
 of Learning and Wisdom, another ot Speech and Eloquence, another 
 
 e
 
 XXXVl 
 
 of Justice and political order^ — one the god of mar, another of 
 pleasure, another of corn, another of nine, &c. For how can it 
 be conceived, that a multitude of understanding beings, self-existent 
 and independent, could thus of themselves have fallen into such 
 an uniform order and harmony, and having quietly and peaceably 
 shared the government of the whole world among them, should 
 carry it on with such constant regularity ? 
 
 But the truth of the whole matter appears to be this, — that 
 the ancient Pagans physiologized in their Theology, and whether 
 looking upon the whole world animated, as the Supreme God, 
 and consequently the several parts of it as his living members, or 
 else apprehending it to be at least a mirror, or visible image of the 
 invisible Deity, and consequently all its several parts, as so many 
 manifestations of the Divine Power and Providence, they imagined 
 that all their devotion towards the Deity ought not to be huddled up 
 in one general and confused acknowledgement of a Supreme 
 Invisible Being, the Creator and Governor of all, but that all the 
 several manifestations of the Deity in the world, considered singly 
 and apart by themselves, should be made so many distinct objects 
 of their devout veneration ; and for this reason they did irpoao)- 
 Tcoiroitiv, speak of the things in nature and the parts of the world, 
 as persons, and consequently as so many gods aiid goddesses, — 
 yet in such a manner, that the intelligent might easily understand 
 the meaning, that all these were really nothing else, but so many 
 names and notions of that One Numen, Divine Force and Power, 
 which runs through the whole world, variously displaying itself 
 therein. To this effect, Balbus in Cicero : Videtisne ut a Physicis 
 rebus, tracta ratio sit ad commentitios et fictos Deos ? See you 
 not how from the things of nature fictitious gods have been made ? 
 And Origen seems to insist upon this very thing, (where Celsus
 
 xxxvu 
 
 upbraids the Jews and Christians for worshipping one only God) 
 shewing that all that seeming multiplicity of Pagan gods could not 
 be understood of so many distinct, substantial, independent 
 Deities : SetKWTO roivvv ttwc ovTog ^uvarai irapaaTTjtrai to ttXtjOoq 
 Tbjy K'a0' '^Wfjvac, 7/ rovf Xoittovq (3apl3apov£' ^eikvvto viroaraaiv 
 Kai ovcriav Mpt] fxoavvrjQ yEvvuxj-qq utto Atog rag Movaag, t] QefAi^og 
 rac 'ilpoc, Tj rag Xapirag aiei yvfivag TrapaffTTjaaro Bwatrdai kcit' 
 ovaiav ixpecrrrficevai' aW ov cwTjcerat ra 'EXXtjvwv ava7rXa<7/iara 
 awfiaTonoisiaQai ^OKovvra airo ruiv -Kpay^arwv SeiKvvvai Qeovg. 
 Let Celsus therefore himself shew how he is able to make out a 
 multiplicity of gods substantial and self-existent, according to the 
 Greeks and other barbarous Pagans ; let him declare the essence 
 and substantial personality of that Memory which by Jupiter 
 generated the Muses, or of that Themis which brought forth the 
 Hours ; or let him shew how the graces always naked do subsist by 
 themselves. But he will never be able to do this, nor to make it 
 appear that those figments of the Greeks, which seem to be really 
 nothing else but the things of nature allegorically personated, are. 
 so many disinct, self-existent Deities. 
 
 This fictitious personifying and deifying of things by the 
 Pagan Theologists were done in two different ways : First, when 
 those things in nature were themselves, without any change of 
 names, spoken of as persons, and thus made gods and goddesses. 
 Secondly, when there were distinct Proper and Personal names 
 accommodated severally to those things, as that of Minerva to 
 wisdom, of Neptune to the sea, of Ceres to corn, of Bacchus to 
 ivine, &:c. This mystery of the Pagan Polytheism is thus fully 
 expounded by Moscopidus (in Hesiod. p. 1): ktteov in Tavra ol 
 EXXrjvee a Svva^iv tj^ovro Icjpovv, ovk avEv EirnTrafftag deiHv ttjv 
 Svva/xiv av-wv Evepysly evo/ia^ov, eyi ^' oyofjari to re ttjv ^vva/uiv
 
 , xxxviu 
 
 tvov, hcai Tov eTTiffTdrovvTa rovrui dtnv wvofxa^ov' odev 'Hcpaiarov 
 EKaXovy TO re huKOviKOv tovto Trvp, Kat tov EinaTaTOvvTa Taiq 2ia 
 TOVTOv eyepyovfievaiQ rex^'^i-Q) "^"^ ^rjjiriTpav tov (titov fcai roue 
 tcapnovQ, Kai ttjv ^o}pov[xevT]v tovtovq 6eov, icai einaTaTOvaav avroXg, 
 icai A6f]vav ttiv <ppovi](nv, kui £(popov rtjs (ppovriOEwg deoV /cat tov 
 Aiovvaov tov olvov, kui tov clcovtu tovtov deoy, 6v icai airo tov 
 hcovai TOV olvov 6 UXaTOJv Trapayei, Kai Zicoivvaov tovtov tto'ui situ 
 i:ai :liovv(ToV Kai EiXftQutac roue tokovq, Kat rae Et^iopiiJaaQ roue 
 TOKovQ, Oeag' icai A(ppohTr)v tt}v avvovaiav Kai ETziaTaTovaav raurrj 
 Hiov' Kara tovto Kai Movcrag eXeyov Tag te XoyiKag TEyvag, biov 
 priropiKrjv, aaTpovofxiav, Kiofjiwciav, Tpayo)Ciav, Kai rag zi^opovg Kai 
 Trapoypvg tovtiov dEag. We must know that whatsoever the Greeks 
 saw to have any power, virtue, or ability in it, they looked upon it as 
 not acting according to such power, without the providence, presi- 
 dency, or influence of the gods; and they called both the thing itself 
 which halh the power, and the deity presiding over it, by one and 
 the same name ; whence the ministerial fire, used in mechanic arts, 
 and the god jiresiding over those arts that work by fire, were both 
 called Hephaestus, or Vulcan; so the name Demetra or Ceres, 
 was given as well to corn and fruits, as to that goddess which be- 
 stows them; Athena or Minerva signified both wisdom and the 
 goddess which is the dispenser of it; and Dionysus or Bacchus 
 signified wine and the god that giveth wine, — whence Plato derives 
 the etymology of the word avo tov hcovai o'lvov, from giving of 
 wine. In like manner, they called the child-bearings of women, 
 and the goddesses which superintend over them, Eilithuiae, — and 
 coition or copulation, and the deity pt^^siding over it. Aphrodite or 
 Venus; and lastly, in the same manner by the Muses, they signi- 
 fied both those rational arts, such as Rhetoric, Astronomy, Comedy, 
 Tragedy, and the goddesses that preside over and promote such
 
 XXXIX 
 
 arts. Now, as the several things in nature, and parts of the cor- 
 poreal world, are thus mclonymically called gods and goddesses, it 
 is evident that such deities as these could not be supposed to be 
 unmade or self-existent^ by those who acknowledged the whole 
 world to have been generated and to have had a beginning. But, 
 as these names were used more properly to signify invisible and 
 understanding powers, presiding over the things in nature, however 
 they may have an appearance of so many distinct deities, yet they 
 all seem to have been in reality nothing else, but, as Balhus in 
 Cicero expresses it, Dcus perlinens 2Jer naturam cujusque rei, God 
 jmssing through and acting in the nature of everij thing, and con- 
 sequently but several names, or so many different notions and 
 considerations of that One Supreme Numen, the Divine Force, 
 Power, and Providence, whicli runs through the whole world, 
 and operates therein according to its various manifestations.* 
 Vid. The Intellectual System of the Universe, book I. c. iv. 
 
 §. 13. 
 
 The limits of this brief Dissertation will not allow us to enter 
 into deep researches concerning these interesting topics. That 
 the ancient Pagans acknowledged but One Supreme Essence is 
 sufficiently evident from this consideration, that ihey invested their 
 deity with the incommunicable attribute of Omnipotence, wliich 
 we observe was the case from various passages of their writings. 
 Homer, Iliad I. 587. 
 
 apyaXeoG yap OXv^TnoQ avTi^eptGQai. 
 
 Difficilis enim Olynqmis, cut resistatitr. 
 
 1. irac c o TTipi Twy dedjv Xoyog apj^atag EL,era^£i Co£,aQ Kai 
 [xvBovQ' aiviTTOfJitviiiv rwv TraXatwv as ti\ov Eyvotac (^vaiKag irtpi 
 Tu)v Trpayfiaroiv, kcu irpotTTidevrtov oei TO~ir \oyoiQ rov Mvdoy. 
 Strabo, lib. I. 
 
 f
 
 xl 
 
 Odyss. IV. 397. 
 
 ApyaXeoQ yap t eotl Qeoq (ipOTM avdpi Safirfvai. 
 Difficllis enim est Deus mortali homini domari. 
 
 Odyss. IV. 237. 
 
 aTcip 0£oc aXXoT tit oXXy 
 
 Zeuc ayaQov rt kukov re h^o7' ^vvaTai yap airayra. 
 
 Enimvero Deus alias in alium 
 
 Jupiter honumque malumque dat^ Potest enim Omnia. 
 
 Odyss. XIV. 444. 
 
 0£OC ^e TO fi£V ^Wff£t, TO ^' EdCTSl, 
 
 'O, n KEV y Ovj-icp eBeXei, ^vyarai yap airayra. 
 
 Deus aulem quidem dabit, illud vero sinet, 
 
 Quodcunque suo animo voluerit, — Potest enim Omnia. 
 
 To the same effect also the ancient poet Linus: 
 
 'Pa^ia wavra Qei^ TEkEoat, Kai avrjvvToy ov^Ey, 
 God can easily do all things, and nothing may not be accomplished 
 by him. 
 CaUimachus Fragm. 137. 
 
 fi dEoy olada, 
 
 IffO', vri Kai pE^ai ^aifioyi Trav ^vyarov. 
 
 Si Deum nosti, 
 
 Scias etiam, quod Deus Omnia facerc possit. 
 
 Pindar, Isth. Ode V. 6G. 
 
 Zevq race Kat ra vEfiEi, 
 Ztuc, o TravT(i)v KvpioQ. 
 Jupiter hcec et ilia tribuit, 
 Jupiter, Omnium Dominus. 
 
 Agalho, an ancient poet, who affirms that nothing is impossible 
 to God, but that which implies contradiction.
 
 xli 
 
 Moyov yap aurov, Kai Oeo£ crrepiaKETai, 
 AyEvr]Ta Troie'iy, aaa ay ij TreTrpayfieyu. 
 Hoc namque dunlaxal, negatum ctiam Deo est, 
 Quce facta sunt, infecta posse reddere. 
 
 And finally, Epicharnius: 
 
 Ovoey ota^evyei to delay tovto yiyucriceiy ae Cti' 
 
 AvTog tad' iifxu>v eTroTTTrje, acvyareiy ^' ovoey Oeo). 
 
 lies nulla est Deum quce luteal, scire quod te convenit; 
 
 Ipse est noster Introspecior, — Deus certe nil non potest! 
 The Latin Poets also often speak of Paler Omnipotens, Jupiter 
 Omnipotens, Sec. so that we may conclude, with certainty, that the 
 ancients universally attributed Omnipotence to their deity, in the 
 same manner as the Jews or Christians to the supreme Jehovah.' 
 
 1. We might gather many passages from ancient authors 
 where the existence and unity of a God is ear^j/ic/f/?/ acknowledged. 
 Thus Euripides, 
 
 AW earty, eari, Kay tiq fyyeX^ ^oyu), 
 Zevc, K'at deoi, (jportia \evaaovTtq Tradr]. 
 Plutarch, in his Platonic Questions: kui S,evoKpuTi]c Aia 'Ynaroy 
 Ka\e~i, TTpo-epov B' 'O^y/poc tov ru/y ap-)(^oyT(i)y Apj^orra Qeoy, 'Yva- 
 Tov Kpetovruy Trpoae'nre. This is exactly similar to the Scripture 
 phraseology, King of kings and Lord of lords. Proclus, upon 
 Plato's Tlviceus : ovtw roiyvy avp-Tzaaay T-qy '^\\r\viKr)v OeoXoyiay 
 anecprit'apey, rw Aa T7]y uXrjy cijpiovpyiav airoye^ovaav. 
 The famous passage of Sophocles : 
 
 'Eie rate aki)Qeiai(rLv, e~iQ ecrriy deog, 
 'Oc ovpayov t' trcv^e Kai ya'iay f^uiKpay, 
 TiovTOV TE •yiipoTToy di^fia, Kavepibr ftuiy, &c. 
 These verses are not to be found in the Tragedies of Sophocles 
 now extant, but they have often been quoted by the ancient 
 Fathers, and Clemens Alexandrinus relates, that they were ascribed 
 to Sophocles by Hccatneus the historian. Vid. Cudworth's Jntcll. 
 Syst. p. 3G'6. It would be an endless task to quote all the de- 
 votional pieces and ejaculations to the One Divine Being, which 
 are every where scattered over tlie 'i'ragedies of Euripides. 
 Valerius Soranus, recorded by Varro : 
 Jupiter Omnipotens, regum Hex ipse Denmque 
 Progenitor, Genitrixque Deum, — Deus Umis ct Omnis !
 
 xlii 
 
 We sliall here conclude with a short pki/siological interpretation 
 of the principal Divinities in Homer. 
 
 Zevg, Jupiter, is so called, according to some, mro rov ainog 
 rov ^Tjy eivai, because he is the cause of life; but others de- 
 rive the word from ho£, terror, because the supreme god is an 
 object of fear; for, in the true Theology of the ancient Pagans , 
 this name represented the being of the Divine Essence. In My- 
 thology, however, many poetical fictions were confounded with 
 the real notions of his character, such as his amours with women, 
 his quarrels with his wife in heaven, &c. History makes him a 
 king of Crete; — politically, he denotes empire and the regal dig- 
 nity ; allegorically, he signifies the influence or directing agency 
 of princes; but in Natural Philosophy, he denotes the upper air 
 or tlie higher heavens, from whence, in Astronomy, the name of 
 Jupiter was given to one of the planets which moves in those 
 remote regions. 
 
 'llpa, Juno, is said to be the wife and sister of Jupiter, because 
 in Natural Philosophy, she represented the lower air, or the 
 atmosphere round the earth, and hence her name, airo tqv aepoe, 
 ah acre; and hence also the epithet XevicwXevog, white-armed, is 
 applied to lier, because of the splendor of the atmosphere, ^la to 
 cid({)aveg tou cupog. In j^olitical institutions, she signified the 
 regal power, and hence states and nations are said to be harrassed 
 by the resentments of this malicious goddess. 
 
 AOtjvj], Minerva, is said to have sprung from the head of 
 Jupiter, because she denoted the mental agency which arises from 
 
 In Ciidworth, p. 433, there is quoted a inost devout Hymn of 
 Cleanthcs, or a religious address to the Supreme God, with an 
 elegant Latin translation by Dr. Duport, but it is too long to be 
 in.sertetl in this note.
 
 xliii 
 
 the pure intellectual principle of intelligence ; hence we find ap- 
 plied to her those epithets which are descriptive of mental 
 energy, — such as evKofioQ, having beautiful hair, 'C. 92, where the 
 mind is represented as a charming virgin, attracting the admiration 
 of her lovers; — yXavKuiriq, blue-eyed, ft. 280. 4". 88; denoting the 
 clearness and perspicacity of the intellect; rpiToyeveia, sprung 
 from the head, S. 515, because counsel and design emanate from 
 the intellectual faculties operating in the head; epvcrtTrroXig, 
 guardian of the city, ^. 305, because a City or State is preserved 
 by the assiduous care of the mind ; ttoXvjmvXoq, forming many 
 counsels, e. 260, because the mind is the source of all plans and 
 schemes; arpvrwvr], indefatigable, e. 115, signifying that the soul 
 or intellectual principle is never worn out with weariness, but 
 always ready for )ii, and giving rise to new machinations and 
 contrivances, &c 
 
 AttoXXwj', ^.jjoUo, signifies the Sun, in Physical Science. 
 He is said to be the son of Jupiter and Latona, that is, the off- 
 spring of the air and night, because the sun issues as it were from 
 the womb of night, which is metaphorically represented as having 
 been embraced by Jupiter, denoting that the dark nocturnal at- 
 mosphere is surrounded by the regions of the more remote heavens. 
 Ajjrw, Latona, is so called, quia noctu dormientes vravrwr Xav- 
 Oai'OjJtda, et visui Travra Xavdapd, because in the sleep of night 
 we are buried in oblivion, and the scenes of nature escape our 
 observation. In Theology, Apollo is the chief instrument by 
 which Jupiter, the Supreme God, confers blessings upon mankind, 
 and answers in the kingdom of nature to the influences of the 
 Holy Spirit in the kingdom of grace. He derives his name 
 partly from airoXveiv, to heal, and partly from uTroXXveiv, to 
 destroy; because the rays of the sun jwe productive both of
 
 xliv 
 
 health and of disease. He is called No/xioc, one that giveth 
 pastures, airo rov VEfxeiy, from feeding the flocks, because the 
 earth, cherished by the warmth of the sun, produces grass for 
 fodder. He was worshipped, particularly in Lycia, because the 
 Fables relate that Latona immediately after the birth of Apollo 
 and Diana, departed with her infant twins into Lycia, and hence 
 he is called iXvkioq and Ai/CTyyfj^/je, I. 101. This, however, is only 
 a physiological allegory ; light was called \vkoq by the ancient 
 Greeks ; hence Latona, after the birth of Apollo, is said to have 
 gone into Lycia, which signifies that night after the rise of the 
 sun departs into light, or becomes day. His peculiar epithets are 
 KkvToro'ioQ, renowned nith the how, tKijfjoXog and eKartjfjoXog, far- 
 darting, yjpvaaopoQ, having a golden sword, apyvpoTo'ioQ, having a 
 silver-how, &c. all of which have reference to the rays of the sun, 
 which are shot as it were, like arrows from a bow. He is like- 
 wise emphatically called <J)0~i(3oq, quasi ^aog (3iov, denoting that he 
 is the light or principle of life. 
 
 Kpovoe, Saturn, is that period of time, or that eternity which 
 happened before the Creation of the world. There is no subject 
 whatever, except the nature of a spiritual essence, so incom- 
 prehensible as this KpovoQ, or Eternity. However, we may 
 endeavour to divest ourselves of external notions, and penetrate 
 into the deep profundities of metaphysical conceptions, all our 
 ideas, in their various relations, compositions, and analyzations, 
 must necessarily bear the stamp of material perceptions, because 
 they are derived from sensation, which is the grand, original 
 source of every species of intellectual knowledge. Now, we obtain 
 our notions of time from a succession of ideas, arising from a 
 succession of things or events affecting our external senses ; and 
 by a reference to certain fixed standards, we form the different 
 
 /'
 
 xlv 
 
 conceptions ol' tlays, weeks, months, years, &c. and hence, the 
 idea of Time is properly speaking, the consciousness whicli wc 
 have in oitr minds of a separation or limitation between the oc- 
 currences of our thoughts, — or, it is the idea oi the absence of all 
 ideas; and in this sense, it is analogous to the void of empty 
 space, which can only be made a subject of consideration from 
 the absence of things, — that our external senses are not con- 
 tinually affected by external objects. This distance or separation 
 between our thoughts may be conceived as small as we please, 
 and enlarged as far as our imaginations can reach ; and this wide 
 extent or absence of all ideas of existence is the only notion we 
 can form of Eternity. Hence, since all our conceptions of dura- 
 tion have necessarily a reference to a termination in ideas of 
 material existence, and that the very definition of Eternity im- 
 plies a duration of boundless infinitude, and utterly unmeasurable 
 by the relations of natural phenomena, it follows that Eternity is 
 a thing to which it is altogether impossible for us to attach any 
 proper meaning. It is, therefore, not at all surprising that this 
 abstruse subject involved many of the ancient philosophers in 
 labyrinths of inextricable difficulties respecting the creation of the 
 world, and forced them to conjecture the eternity of matter, and 
 even the eternity of the forms or images of things by which the 
 Deity fabricated the Universe.^ 
 
 1 . " The answer of a great man, to one who asked what Time 
 was. Si non rogas iulelUgo, (which amounts to this ; the more 
 I set myself to think of it, tlie less I understand it,) might perhaps 
 persuade one, that Time, which reveals all other things, is itself 
 not to be discovered. Durallon, Time, and Elcrnitij are not, 
 without reason, thought to have something very abstruse in their 
 nature. But however remote these may seem from our compre- 
 hension, yet if we trace them right to their originals, I doubt not 
 
 but
 
 xlvi 
 
 Rhea, the wife of Saturn, denotes the eternal existence of in- 
 corporeal substance, v\r}v ap-)^r]Yoyoy, which was a doctrine of 
 the ancient Atomical Philosophy, even before the time of the 
 Atheistical Physiologists, Leucippus and Democritus. And Ju- 
 piter is said to be the offspring of Saturn and Rhea, signifying 
 that the Supreme God has existed from all eternity, and that he 
 is of an incorporeal essence ; though it does not appear that the 
 Pagan Theologists had any conception of the spirituality of his 
 nature. Indeed, it may be proved, without having recourse to 
 any metaphysical subtilty, that the notion of a spirit is a thing 
 absolutely incomprehensible to the human mind ; for there is no 
 faculty of the soul entirely distinct from material perceptions, 
 and, therefore, there is no medium by which we can derive an 
 idea of the positive properties of an immaterial Being. We are 
 taught by tlie records of inspiration, that '* God is a spirit," but 
 we can only learn from this some of the negative attributes of his 
 character, — that they bear not the slightest analogy to the quali- 
 ties of natural phenomena, which are subject to the investigations 
 of human reason.' The Fables of Mythology relate, that Saturn 
 devoured all his children as soon as they were born, till Rhea 
 gave birth to Jupiter, who dethroned his merciless Father, and 
 
 but one of those sources of all our knowledge, viz. sensation and 
 reflection, will be able to furnish us with these Ideas, as clear and 
 distinct as many other, which are thought much less obscure ; and 
 we shall find, that the Idea of Eternity itself is derived from the 
 same common original with the rest of our Ideas." Locke's Essay, 
 B. II. Chap. XIV. Sec. 2. 
 
 1 . Wlien Hiero, king of Syracuse, " asked the famous Simo- 
 nides his opinion with regard to the nature and attributes of the 
 Deity, the learned sage desired one day's time for consideration ; 
 the next day lie asked two, and went on increasing in the same 
 proportion. The prince pressing him to give his reasons for these 
 delays, he confessed that the subject was above his comprehension 
 and that the more he reflected, the more obscure it appeared to 
 him." liollin'.s /indent Ilisiory, B. vii. Chap. 2.
 
 xlvii 
 
 usurped his dominions. This signifies that the existence of the 
 Deity is beyond the utmost extent of duration which it is possible 
 for the mind to conceive; but tliat the existence of all other 
 Beings, compared vvitli Eternity, is swallowed up as it were, like a 
 drop of water in the boundless infinitude of the ocean. It is 
 wonderful how these poetic fictions, which, at first sight, appear 
 in the highest degree absurd and ridiculous, are fraught with the 
 most momentous mysteries, and every where manifest that they 
 are only allegorical embellishments of traditions from a Divine 
 Revelation. 
 
 Uoaeicdv, Neptune, is the Divine power manifested in the 
 watery element, and more especially in the sea. By a poetical 
 metaphor it denotes tt}v vyporTjra evxpvxpv, the energetic elasticity 
 of the mind, as in </». 284 — 299. Because the sea was supposed 
 to be the cause of earthquakes, he was called aeiaL^dioy and 
 Evoaiyatog. And because the earth was thought to be surrounded 
 and engirt entirely by the sea, he was called yanjoxoQ and acrfaXiog. 
 It is said that he conspired against Jupiter, a. 400 ; which is 
 probably a fictitious allegory built upon some tradition respecting 
 the deluge, when the element of v/ater tlu-eatened, as it were, to 
 usurp the dominions of the upper air. He is represented as 
 harrassing the Greeks, t;. 445 — 4G4, signifying that they were at 
 that time distressed by storms and violent hurricanes blowing from 
 the sea; on the contrary, v. 17 — 19, he is said to assist the 
 Greeks, where the Poet metaphorically describes a storm, that 
 proved advantageous to his countrymen. He loosens the horses of 
 Jupiter, 6. 440 ; which signifies that the atmospheric air reaches as 
 far as the surface of the sea, and there terminates, or that a mass 
 of electric clouds gathers over the sea, and there discharges itself 
 in volleys of thunder and lightning. Laomedon is said to have
 
 xlviii 
 
 hired Apollo and Neptune to build the walls of Troy, but tliat he 
 refused to reward the labours of the gods. This happened only 
 four generations before tlie time of Homer, so that it could not 
 be a thing of great obscurity how the walls were built ; we may 
 therefore feel assured, that the people of that age perfectly com- 
 prehended the meaning of the Poet, who only related in a poetical 
 style, that Laomedon, when he was building the walls of Ilium, 
 borrowed some pecuniary assistance from the temples of Neptune 
 and Apollo, which afterwards he never restored or refused to pay 
 an interest, according to his stipulated engagements. Vid. <j>. 
 435 — 4G9. A bull was sacrificed to Neptune, from the similarity 
 between the bellowing of that animal and the boisterous roar of 
 the sea, and from the winding curvature of the billows in the form 
 of the victim's horns ; but a lamb was sacrificed to him, because 
 moisture produces a fresh verdure over the earth, causing her as 
 it were, to grow young and tender like a lamb. Vid. Odyss. a. 25. 
 X. 129 — 130. He is called the father of Nausithous, because 
 that hero was skilled and successful in navigation, Odyss. 56 — 
 62. Coll. 35. But he is hostile to Ulysses, because that unfor- 
 tunate traveller endured great hardships by sea and land, Odyss. 
 X. 1 00 — 103 ; whilst again he is called the father of Polyphemus, 
 because that fictitious giant was probably a terrible pirate on the 
 coasts of Sicily, who derived great wealth from the sea. The 
 word rroaticibv signifies the moisture, or more literally, the drink 
 of the earth, from voaig, potto, and ^a, the earth. The Athenians 
 worshipped, with great devotion, lioaticwva tov AtrfaXewv, be- 
 cause they were so much devoted to Navigation. Aristoph. 
 Acharn. 682. 
 
 Aprjc, Mars, denoted war in general, but more especially a 
 furious impetuosity in the field of battle ; and hence the epithet
 
 xlix 
 
 dovpoQ, impeluosus, is so often applied to him. He generally 
 favours the Trojans, signifying that these barbarians fought with 
 a blind and obstinate fury, whereas Minerva, a deliberate resolution 
 and courage, manifests the superior skill of the Greeks in military 
 tactics ; S. 439 ; c. 355, &c. He is wounded by Diomede, 
 £, 855, sqq. and raises the most hideous clamour, which signifies 
 that many of the boldest ranks of the Trojans were overthrown 
 by that hero ; and the flight of the wounded god to heaven, de- 
 notes a complete rout of his protegees, whilst the dust rose in 
 columns to the air. In the same manner Diomede wounds Venus, 
 as she is rescuing her son ^Eneas, e. 336 ; which signifies that, 
 whilst a band of effeminate youths, were endeavouring to preserve 
 ^neas from destruction, Diomede scattered a terrible havoc 
 among them. 
 
 A'iSrfg, or 'A^jje, Hades, is the region of departed spirits ; 
 from a not, and eidio, to see ; because it is dark and gloomy; 
 others derive it from j/^w, to delight, signifying, by anliphrasis, a 
 place w T/^erat ovSetg, where no one is delighted; — in the same 
 manner as Xupojy, the old Stygian ferry-man, is deiived, by 
 anliphrasis, from x^'P^^j '^ rejoice. Hades, in the poetical alle- 
 gory is the same as Pluto, the god of the infernal world, and 
 who occupies the dominions of the third part of the Universe. 
 Maximus Tyrius observes, that Homer shared the government of 
 the world amongstatriumvirate of gods : Tpi)(Ba'Ofii}r)(o ^eSaarai ra 
 Travra, UoasiCuty ^i.v eXa^e ttoXuji' a\a vau/uey aui, 'Acijg ^' eXa^f 
 ^ocpoy T]£poevra, Zevg ^' ovpavov. All things arc portioned out by 
 Homer in three divisions; — the hoary sea is allotted to Neptune, 
 the dark subterraneous regions are assigned to Pluto, and Jupiter 
 rules in heaven; and these three monarchal gods are sometimes 
 called respectively, the Marine, the Terrestrial, and the Celestial
 
 1 
 
 Jupiter. But we have seen, however, that Homer and the 
 ancient Pagans in general acknowledged hut One Supreme Deity ; 
 so that these three divinities are only fictitious subdivisions of his 
 power, as it rules among the orders of super-human intelligences 
 in heaven, — directs the affairs of men upon earth, — and extends 
 its influence to the dark, mysterious regions of the dead in the 
 land of Hades.' 
 
 We have now considered some of the most prominent points 
 in the allegorical and physiological Mythology of Homer. The 
 same rule of interpretation will always hold, and we shall find 
 that, however wrapped up in the garb of poetic fiction, and 
 arrayed in metaphorical embellishments, the fables which are 
 scattered in such profusion over his works, may always be ex- 
 plained on the principles of Natural Science, or by a reference to 
 some historical tradition, which bears so strong a similarity or 
 analogy to the sacred records of inspiration, as evidently to prove, 
 that it was handed down from generation to generation, from the 
 primeval communication of knowledge to the parent source of 
 
 1 . Vid. Damm. Lexicon Homcricum. For a full explanation 
 of ancient Mythology, on the principle of pliysiological interpre- 
 tation, vid. Gale's Opuscula Mylliologka I'liysica ct Eth'ica, and 
 especially Phurnuti Librum de NaLura Dcorum ; in this collection 
 also an Investigation of the Life and Writings of Homer may be 
 seen. Those who wish to see the Mythology of the Greeks and 
 Romans treated of more at large, may consult Van Staveren's 
 Mijthogrnp/ii Lalini, and especially, Fulgentii Mythologicon. 
 Tliose wlio have a desire to trace the whole system of heathen 
 Tlieology into its original sources, may derive much satisfaction 
 from the learned and ingenious theories of Bryant in his Analysis 
 of A7icient Mythology, and frcjm the still more learned work of 
 the Abbe Banier, where the Mythology and Fables of the Ancients 
 are explained from history. Vid. etiam Paber on the Mysteries of 
 the C'abiri; Jamieson's JJisscrtotion on the Origin of the Greeks, 
 prefixed to his Hermes Scythicus; MaWct's Northern Antiquities; 
 Ouvaroff's Essay on the Elciisinian Mysteries; Bocatius on the 
 Genealogy of the gods ; Gyraldus De Deis Gentium, &c. Src.
 
 li 
 
 mankind, as well as from the succeeding explications of Divine 
 mysteries that were made to the antidiluvian Patriarchs. Some 
 of the foregoing considerations may also enable us to conjecture 
 the reasons which induced Homer to represent his divinities as 
 beinsi at variance amid the conflicting interests of the Greeks and 
 Trojans, The immediate cause of the Trojan war was the rape 
 of Helen, which was an action in itself highly unjust and atrocious, 
 and especially such, when it was accompanied by a violation of 
 every principle of honour, friendship and hospitality. To vindi- 
 cate the equitable dealing of Providence, it was necessary that God 
 should inflict upon the guilty a punishment proportionable to his 
 crime. But as all the Trojans were not implicated in the guilt of 
 Parfs, and especially Hector appears to have been perfectly inno- 
 cent, and displeased at the conduct of his brother, it was evidently 
 unjust to involve the wliole nation at once in the same over- 
 whelming catastrophe. However, by their contempt to the 
 embassies of the Greeks, who demanded the restoration of the 
 princess before the commencement of hostilities, Priam and his 
 court of legislature subjected themselves to the wrath of heaven, 
 and thus brought upon themselves tlie tremendous horrors of 
 war. In this predicament therefore it is reasonable to suppose, 
 that the various claims of Justice, Mercy, and Truth, would 
 operate upon the superintending mind of the Deity, with such a 
 contrariety of impulses, that the system of Provid3nce would ap- 
 pear to stand for a time as it were in equUihrio. The angry voice 
 of Justice, which was represented under the character of Juno, 
 would continually cry for revenge, whilst Minerva, the effluence 
 of truth, would echo forth the sound, and appeal to the immuta- 
 bility of the Divine perfections. These attributes of God there- 
 fore would set all their terrors in array against the guilty Trojans,
 
 Hi 
 
 and persecute them with unquenchable fury ; — whilst the 
 
 milder emanations of mercy and universal love would descend 
 
 in the beams of the sun, or distill in showers of blessings 
 
 witli the morning dew, or manifest the Divine forbearance 
 
 and willingness to pardon the contrite and humble spirit, by 
 
 summoning forth the wilder commotions and the more direful 
 
 horrors of nature — to arrest the arm of justice and stay the 
 
 progress of revenge. Here then we observe the harmony of the 
 
 Homeric Theology ; the sole design of the Poet seems to have 
 
 been to give a perfect delineation of the Divine Character, — to 
 
 embody the traditions of ancient days with the romantic effusions 
 
 of fancy, — to array every perfection of the Deiiy with the loftiest 
 
 sublimities of imagination, and to pourtray his functions and 
 
 relations towards the affairs of men, with the most exquisite 
 
 symmetry and order.' The whole texture of the Iliad and the 
 
 1. We have already noticed a few parallelisms in the Holy 
 Scriptures and the first Six Books of the Iliad. We shall now shew, 
 that the same train of thought pervades likewise t'le Odyssey. 
 God is the giver of all blessings, Qeoi, ^wrj/p£c eciioy. Od. d. 325. 
 Matt. vii. 11. St. James i. 17. Vid etiam Procl. in Platan. Theol. 
 cap. 17. Cic. Oral. j}ro Sext. Rose. Amerino. — He is the dispen- 
 ser of both good and evil, Zevc ayaQovTs kukovte Elco'i, Od. S. 237. 
 Job ii. 10. Eccles. vii. 14 ; coi pey irapa i:at kukw eadXoy edrjKe Zevg, 
 Od. o. 487. Vid. Pindar. Islh. V. GG. — He is the protector of the 
 poor, the siippUani and the stranger, Upog yap Aloq eicnv InravreQ, 
 'i,tivoi r£ TTTioyoL, &c. Od. C- 208. ^. 58. Prov. xix. 17 ; Zevq B' 
 C7nriiJr]T(jjp iKeruLJV re, ^eivujy re, ieivioQ, &c. Od. i. 270. Dent, x. 
 18, 19; Ps. cxlvi. d ; Hob. xiii. 2. etcel ^eivovg ou^ ui^eo a<o evt 
 oiKi,), — TO) at Zevc TiuuTt), Od. t. 479. Exod. xxii. 21. sqq. Urco^ioy 
 ye 0£O£ (Cat epiyyveg tirjiv, Od. p. Alb ; Psal. xii. 5. and Ixix. 33; 
 V.ivr (T0£ac TifTdiTO 'u:tTi~>(nor, uc re i:ai aWovg civOpoJTrovc ecpopu, See. 
 Od. V. 213. vid. Apollon. Argon. III. 985. He knows and beholds 
 all things, Qeoi Be re iravra laaaiv, Od. o. 379; Job xxi. 17; 
 Hob. iv. 17; O yap r' tv oicev aTravru, fJo7pa}' t af.ifxopii]y te 
 KuradyrfTWV ayOpioirwy, Od. v. 7o; Psal. cxxxix. 1. sqq. Jfe 
 jmnishcs the nicked; i:ui rtyvrai oarir afxaprrj, Od. v. 214; Psal. 
 X. 14. He abominates evil deeds; ov pey ayErXia Epya Qeoi fxa- 
 
 KOpEC
 
 Hi 
 
 111 
 
 Odyssey is interwoven with attestations of the most unhesitating 
 belief in the existence of a God, — and interspersed with aspirations 
 of the profoundest reverence towards his character as the Su- 
 preme Disposer of the Universe ; the whole machinery of moral 
 actions winds round its forces in their infinite involutions and 
 complications under the sole guidance of his unerring wisdom; — 
 the most rigorous regard towards the conduct of moral agents, 
 who were endowed with freedom of volition, and capabilities of 
 discerning the limits between right and wrong, is a conclusive evi- 
 dence that the Poet attributed to his Divinity the principles of the 
 strictest rectitude and justice, — whilst patience and long-suffering 
 
 KapiQ cpiXeovenv, but loves rectitude and justice, — aXXa Siktiv riovai, 
 nai aLOijxa epy* m'dpwirwi', Od. s. 83 ; Psal. v. 5 — 6, and xxxiii. 
 5, and xlv, 7. He humbles one and exalts another; prficiov Se 
 deo'icri, Toi ovpavov tvpvv eypvcriv, r^iEv icvcTjvai, Qvr^TOV fipoTov, tjoe 
 KaKwaai, Od. tt. 212; 1 Sam. ii. 7; 2 Chron. xxv. 8; Psal. Ixxv. 
 7; Luke i. 52. His counsel is inscrutable; XoXettov ite Oeuiv 
 auiyeverawy crjyea eipvcrdai, Od. v^. 81; Sap. Solom. ix. 13; 
 Rom. ii. 33 — 34 ; infallible, aXXa yitaX' outtwc tori Atoe yooy 
 aiyioyoio, ovre irape^ eXOcIv aWov Oeou, ovd' aXiwffai, Od. £. lOi; 
 Job xxiii. 13; Prov. xix. 21. The punishment of the wicked 
 proves the existence of a God, 'Lev irarEp, fj pa et ectte Qeui Kara 
 fiaKpov OXv^tTTOV, £t ETEOV fivrjaTripEc araadaXoi vftpiv ETicray, Od. 
 w. 350; Psal. ix. 16. Ita apud Eurip. Supp. 731 — 3: vvy, rrjyo' 
 aEXiTToy i\fXEpav idovg' Eyu), Qeovq yof.LiCio, kul cokw raq av/jcpopac: 
 c^etv eXao-ffoj', rCjyh naavTwy hKrjy. Sic etiam apud Livium, III. 
 .56 ; pro se quisque, Deos tandem esse, et non negligere humana, 
 fremunt. Vid. eundem, VIII. 6, et Lucan. Pharsal. VII. 445; — 
 though it is difficult to behold him, rig ay Geov oufc EdEXoy-a o(pOaX- 
 ixo'iaiy i^oiT, t] £yd\ t) Evda Kioyra, Od. t:. 573; Isa. xlv. 15; 
 St. John, i. 18; 1 John, iv. 12; 1 Tim. vi. ] G. j\Icn impioushj 
 represent him as the author oj evil, SI ttottoi, oloy crj yv Oeovg f3po- 
 Toi aiTiowyrai, El, fj^Ewy yap (patTL KaK' E^pEynt, — though they are 
 themselves the cause of their own misery, 6i ce Kai avrot (T(l)i](Tty 
 aTatrdaXitjffiv vivEp fjiopoy aXye' E')(ovcrty, Od. a. 32 — 33 ; Lament, 
 iii. 33. 39 ; Ezek. xviii. 24 — 25. A vast number of other passages 
 might be gathered both from Homer and other Authors of anti- 
 quity, which breathe a faithful echo to the sacred voice of the 
 Volume of Inspiration.
 
 liv 
 
 towards a stubborn perseverance in the accumulation of guilt, and 
 continual demonstrations of tenderness and compassion in scenes 
 of wretchedness and misery, are an indubitable proof that the 
 God of Homer delighted in the acts of love — in distilling the 
 balm of consolation into the wounds of afflicted sorrow, and in 
 diffusing blessings over the world, in rich profusions like the 
 evening dew, till happiness exulted in her full luxuriance, like the 
 enchanting scenery of Paradise, or the flush of nature in the 
 vernal bloom !
 
 THE 
 
 ILIAD OF HOMER. 
 
 BOOK I. 
 
 THE ARGUMENT. 
 
 Alexander, son of Priam, coming to Sparta, is hospitably enter- 
 tained by king Menelaus ; but carrying away Helen, he departs 
 for Troy. The Greeks being informed of this, send as am- 
 bassadors to Priam, Menelaus, Ulysses, Diomede, and Acamas, 
 the son of Theseus. These having been in danger of being 
 destroyed by the Trojans, are safely dismissed from Troy by 
 their host Antenor; and on their return, report to the Greeks 
 the event of their embassy. After this, Agamemnon gathering 
 together all the tribes of the Greeks, carries war into the ter- 
 ritory of Ilium: the siege of that place having lasted nine 
 years, a furious quarrel breaks out between Agamemnon and 
 Achilles in the tenth year, with which the action of the Poem 
 opens. The quarrel arose in this manner: — the Greeks, in 
 plundering some of the neighbouring towns, take two beautiful 
 captives, Chryseis and Briseis, the lirst of whom is allotted to 
 Agamemnon, and the last to Achilles. Chryses, father of 
 Chryseis and priest of Apollo, comes to the camp of the Greeks 
 to ransom his daughter, but he is refused and insolently dis- 
 missed by Agamemnon, for which he imprecates ventreance 
 from his god. The Greeks are punished by a terrible pesti- 
 lence sent among them, which rages incessantly for nine days, 
 after which Achilles calls an assembly, and encourages Chalcas 
 to declare the cause of it, who attributes it to the anger of 
 Apollo for the refusal of Chryseis. Agamemnon is compelled 
 to send back his captive, but imperiously demands Briseis. 
 Achilles resigns her, and carries his complaints to his mother 
 Thetis, who undertakes to plead his cause with Jupiter. She 
 supplicates for revenge upon the Greeks by giving victory to 
 the Trojans. Ihe book closes with a debate between Jupiter 
 and Juno, who are reconciled by the address of Vulcan. 
 
 The time of two and twenty days is taken u]) in this Book; nine 
 during the plague, one in the council and quarrel of the princes, 
 and twelve for Jupiter's stay with the Ethiopians. The scene 
 lies in the Grecian camp, then changes to Chrysa, and lastly 
 to Olympus.
 
 Sing, O Goddess, the pernicious wrath of Achilles, son 
 of Peleus, which caused numberless afflictions to the Greeks, 
 and sent, before their time, to the land of Hades many 
 g-allant souls of heroes, and made themselves a prey to 
 dogs and to all the fowls of heaven, (for thus the design of 
 5 Jove was accomplished) from the time when Atreides, 
 king of men, and the godlike Achilles first stood apart in 
 contention. 
 
 Which of the Gods then impelled them to the contest 
 that they should fight *? It was the son of Jupiter and 
 Latona; for, being indignant with the king, he excited a 
 10 destructive disease throughout the army, and the people 
 perished; because Atreides had dishonoured Chryses the 
 priest. For he came to the swift ships of the Greeks, with 
 a view to ransom his daughter, bringing invaluable gifts of 
 redemption, and bearing in his hands, upon a golden 
 15 sceptre, the garlands of the far-darting Apollo. And he 
 supplicated all the Greeks, but especially the sons of Atreus, 
 the two leaders of the people : 
 
 " Ye sons of Atreus, and ye other well-booted Greeks, 
 may the gods inhabiting the Olympic mansions grant that 
 
 Vers. 1 . Hri\ri'iac£ii) is Ionic for TJtjXeicov, from the patro- 
 nymic U.j]\eicrie, from IlTjXEiie. The general rule for the formation 
 of 7na/e patronymics, is, to change the final syllable of the genitive 
 of the father's name into if r/r, or if the penult, be long, into ta^jjc, 
 as Arpevc, eoc, Arpttt/jc, TtXa/xwi', wvoc, TtXa^wviacTje ; but from 
 nouns in oq the Ionic dialect forms the patronymic in itav, as 
 Kpovor, ov, Kpovib)v. The feminine patronymics are formed 
 either from the masculines by eliding cr/, and end in ac, or te, as 
 'HXtaCrjg, HXiac, Nfffroptfjjr, Ntoroptc; or, from the primitives by 
 changing the termination into rj'ig, ivrj, wvr], as Bpio-j/c, Bpto-jjVc, 
 Acpaarog, Acpairriyri, lleTitoy, HeTuoyr], &c. 
 
 3. Aici from A<c, toe, the abode, or state of departed spirits; 
 the land of shades. See Damm's Lexicon. 
 
 13. The daughter of Chryses is by some called Astynome ; 
 she was taken captive at Thebes, a town belonging to the Trojans. 
 Vid. Trollope in loco.
 
 ye may destroy the city of Priam, and return home with 
 success. But liberate to me mv beloved daughter and 20 
 receive the gifts of redemption, reverencing the far-darting 
 Apollo, the son of Jove." 
 
 Then all the other Greeks assented both to reverence 
 the priest and to receive the splendid gifts of redemption; 
 but it did not please the mind of Agamemnon, the son of 
 Atreus; and h^ sent him away with disgrace and added 
 this threatening speech: 25 
 
 " Be on thy guard, old man, that I find thee not either 
 now loitering among the hollow ships, or again returning, 
 lest the sceptre and the garland of the god avail thee not. 
 For her I will not set at liberty till old age come upon 
 her, working at the loom and sharing my bed in my house 
 at Argos, far from her paternal land. But begone and 30 
 provoke me not, whilst thou mayst yet depart in safety." 
 
 Thus he spoke, and the old man feared, and obeyed 
 the order. He walked in silence along the shore of the 
 loud-resounding sea, and having wandered apart by him- 
 self, the old man then poured forth many supplications to 35 
 king Apollo, whom the fiiir-haired Latona bore : 
 
 "Hear me, thou silver bow-boaring Apollo, thou who 
 defendest Chrysa and the glorious Cilia, and bravely 
 rulest over Tenedos; if ever I have adorned thv beautiful 
 
 20. \vaai, ^EyEtrQai, infinitives for imperatives, where some 
 other verb, as fiEf^n'ijcro, or 0£\£, is understood. So again in 
 V. 26. some verb, as opa, or cpvXaaaov is to be supjilicd. 
 
 28. XpaitTfitiy, properly to avert an evil, constructed with 
 an accusative of tlie thing, and a dative of the person. 
 
 31. apTio(0(ray, Poetice for avriuxrar, from avnaoj. So K.a- 
 prjKo^owvrec for Kapr]KOf.i<LvTeQ, from ^:apl]^:ofia^^J. 
 
 37. Chrysa was situated on the sea-coast near Adraniyttium, 
 in the territory of Eetion king of Asiatic Thebes. Vid. Trollope 
 in loco. 
 
 S8. ^aderjv, very divi7ie, from the ^Eolic particle ^a and QtoQ, 
 Deus.
 
 40 temple with a crown ; if ever I have consumed in honour 
 of thee, the fat thighs of bulls and of goats, accomplish 
 this prayer to me. May the Greeks give satisfaction by thy 
 darts, for my tears." 
 
 Thus he spoke in prayer, and Phoebus Apollo heard 
 him. And he descended from the summits of Olympus, 
 enraged in his mind, bearing on his shoulders, his bow, 
 
 45 and his quiver covered on every side. And as he moved 
 in anger, the arrows clattered on his shoulders, and he 
 marched on-wards like night. Then he sat down apart 
 from the ships, and sent forth an arrow, and the clang of 
 the splendid bow was terrible. At first he attacked the 
 
 50 mules and the swift dog-s, but afterwards discharffino" a 
 deadly arrow at the meji themselves, he struck them; and 
 the numerous funeral piles of the dead were continually 
 burning. Nine days did the arrows of the god pass 
 through the army; but on the tenth, Achilles called the 
 people to an assembly, for the white-armed goddess Juno 
 
 55 had put this resolution in his mind; for she was in anxiety 
 
 for the Greeks, because she beheld them perishing. And 
 
 when they were collected together and were in assembly, 
 
 the swift-footed Achilles rising up among them, thus spoke: 
 
 " Atreides, I imagine that we should commence our 
 
 60 wanderings again, and retreat back, if only we might 
 escape death; since war and the pestilence at once oppress 
 the Greeks. But come, let us consult some prophet or 
 priest, or even interpreter of dreams, (for a dream is also 
 from Jupiter,) who may say for what cause is Phoebus 
 
 65 Apollo so much enraged with us; — whether he blames 
 us for the neglect of paymy some vow or hecatomb; 
 
 59. IlaXt/iTrXayj^Qtvrac, wandering hade, from ttoXiv and 
 TrXa^oj, vagarifacio. HaXtj' in Homer is always applied to place 
 and not to thne. It is the opposite of vpoao), furwards. Vid. 
 Damm. Lex. in verbo. «/i/i£, Dor. for J/y^iac; so a///xt, v/x/ii, for 
 
 hlJ'l-V, VfJ.IV.
 
 and whether, having- obtained i'vom us the fat of lambs and 
 of chosen goats, he will avert from us the [)estilence." 
 
 When he had thus spoken he sat down; then arose 
 CalcIuLs, the son of Thestor, who was by far the chief of 
 the Augurs, who knew both the present, the future, and 70 
 the past, and who guided the ships of the Greeks as far as 
 Troy, by means of that art of prophecy which PluEbus 
 Apollo bestowed upon him, who, with a benevolent dispo- 
 sition addresed them, and thus spoke: 
 
 "O Achilles, beloved of Jupiter, thou charg-est me to 
 declare the cause of the anger of Apollo, the far-darting- 75 
 king. Wherefore I will explain it; but do you agree, and 
 swear to me, that you will readily protect me, both by 
 word and deed. P^or I suspect that man will be irritated, 
 who rules with g-reat sway over all the Argives, and whom 
 the Greeks obey. For a king- is more powerful when he 80 
 is angry with a man of lower rank; for though he may 
 restrain his passion the present day, still he retains his 
 anger in his breast, till at a future period, he may carry it 
 to execution: but say if you will defend me?" 
 
 Him the swift footed Achilles, answered, and spoke: 
 "Declare, with full confidence, the prophecy, whatsoever 85 
 thou knowest. For, by Apollo, beloved of Jove, to whom 
 ottering prayers, O Calchas, thou declarest his counsels to 
 the Greeks, — no one of all the Greeks, while 1 live, and 
 behold upon the earth, shall lay his heavy hands upon thee, 
 at the hollow ships; — no, not even if thou wert to mention 90 
 Agamemnon, who now boasts that he is by far the most 
 powerful man in the army." 
 
 Then the excellent prophet took courage, and spoke: 
 "He blames us neither for the neglect of a vow, nor of a 
 
 75. EKarrilDeXeTao , far-darting, ^olic for tkrarTj/StXerov, from 
 tKagJar, and liaWtif to tlirow, an epithet applied to the sun. 
 
 81. ypXov KciTaireTTTeiy is metaphorically applied to the 
 affection of the mind ; literally, to digest the bile.
 
 hecatomb, but on account of liis Priest, vvliora Agamemnon 
 95 luis dishonoured, whose daughter he has not set at liberty, 
 nor has he accepted the gifts of redemption. For this 
 reason hath the far-darting Apollo sent afflictions among' 
 us, and will yet send them; neither will he withdraw his 
 heavy hands from harassing us with the pestilence, till 
 Agamemnon restores the black-eyed maid, unpurchased, 
 unredeemed, to her beloved father; and lead a sacred heca- 
 100 tomb to Chrysa; then, we may perhaps, appease and bend 
 him with our prayers." 
 
 Having thus spoken he sat down. Then arose among 
 them, with a troubled mind, the hero, the son of Atreus, 
 the wide-rulingr Agamemnon; his soul suffused with black- 
 est bile, was greatly filled with anger, and his eyes were 
 105 like flaming fire. Having cast a stern look upon Calchas, 
 he thus addressed him: 
 
 " Prophet of evil, never hast thou said what was agreeable 
 to me, but it is always a pleasure to thy soul to forbode 
 misfortunes; and never yet hast thou uttered a favourable 
 prediction, nor brought it to its accomplishment. And 
 110 now, pronouncing the counsel of the gods; thou declarest 
 among the Greeks, that the far-darting Apollo sends af- 
 flictions upon them on this account, because I was unwilling 
 to accept the splendid gifts of redemption for the damsel, 
 the daughter of Chryses, since I am far more desirous to 
 have her at home; for I prefer her even to my wife Civ- 
 il 5 temnestra herself, whom I married when a virgin; since 
 
 98. tXiK-wTTic, according to Heyne signifies, having rolling 
 eyes, from tXiaau), to roll, and w^*? o« eye. Eustadiius also derives 
 the word from iXiaacj^ to roll, but he says, it is an epithet applied 
 to those who are a^toQtaroi, — cat rove fpaarag K^eKKOfxtvai. 
 Hence it should be rendered, attractive, beautiful. But the 
 Scholiast derives it from tXiKoc, hlack, which is also the root of 
 kXiKoftXecpapoQ, having black eyelids, used by Pindar. Vid. Troliope 
 in loco.
 
 she is not inferior to her, eitlier in the comeliness of her 
 person and stature, or in her meritul endowments or 
 accomplishments. Yet even thus I am willing to restore 
 her, if this is better; for I wish my people to live rather 
 than to perish. But immediately propose a reward for me, 
 that I alone of the Argives may not be unrewarded; since 
 that would be unbecoming. For ye all perceive this, that 120 
 my prize g-oeth elsewhere." 
 
 Him, then, the godlike swift-footed Achilles answered: 
 "Most glorious Atrides, most avaricious of all, how shall 
 the magnanimous Greeks bestow a reward upon thee? 
 Nor do we know of many common stores laid up. But 
 those things which we have plundered from the cities have 1*25 
 been divided, and it would not become the people to col- 
 lect and bring them together again. But do thou now give 
 her up to the god, and we Greeks will requite thee, three 
 or four-fold, if ever Jupiter will permit us to spoil the 
 w ell-fortified city of Troy." 
 
 Him the kinsT Aofamemnon addressed in answer: 130 
 "Brave as thou art, thou godlike Achilles, do not thus 
 attempt to cheat in thy mind, since thou shalt not overreach 
 me, nor wilt thou persuade me. Is it thy wish that thou 
 shouldest have a reward thyself, but that 1 should thus sit 
 down destitute of one ? And dost thou bid me to restore 
 her? If indeed, the magnanimous Greeks, giving satisfac- 135 
 lion to my mind, will bestow a reward that may be of 
 equal value, it is well. But if perchance they will not 
 bestow it, then I myself will go and seize either thy prize 
 or that of Ajax, or forcibly taking that of Ulysses, 1 will 
 
 118. Tepng, a rervard set apart for an elder, from yepioy, 
 senex. 
 
 l'2'l'. Idfiev, for layitv, by syncope for Krajjey, from kttj^i. 
 
 130. Kpeiwv, lonic^ for cpewv, from Kp£(o, impero, derived from 
 tcapa, a head, or chief, which is also the root of the English word, 
 garret.
 
 8 
 
 » 
 
 bear it awav; and he, against whom I may come, will 
 
 140 possibly be moved to anger. But on these subjects we 
 shall hereafter consult; but now, come, let us launch a 
 black ship into the vast ocean; and let us collect a suffici- 
 ent number of rowers, embark a hecatomb, and put the 
 fair-cheeked daughter of Clnyses on board; and let there 
 
 145 be one commander chosen out of the chiefs, either Ajax, or 
 Idomeneus, or the godlike Ulysses; or thyself, O son of 
 Pelcus, thou most terrible of all men, that by offering a 
 sacrifice thou mayest reconcile to us the far-darting 
 Apol/o." 
 
 But him the swift-footed Achilles, with a stem look, 
 
 loO addressed: "Ah me! thou, clothed with impudence, thou 
 most crafty of men, when does any of the Greeks obey with 
 alacrity thy commands, either to undertake an expedition, 
 or bravely to fight with men? I came not here to fight on 
 account of the warlike Trojans; since they are in no way 
 blameable before me; for they never drove away my cattle, 
 
 155 or my horses, nor have they ever injured the crops in the 
 fertile populous Phthia; because very many shadowy 
 mountains and resounding seas lie between us. But thee, 
 most impudent man, did v/e follow, that thou mightest 
 rejoice; seeking honour to Menelaus and to thee, thou 
 
 IGO dog-face, from the Trojans. Which favours thou dost 
 neither respect nor regard of any value. And, indeed, thou 
 threatenest to deprive me of my reward, for which I have 
 endured many labours, and which the sons of the Greeks 
 
 146. The adjective EKTrayXoc, by metathesis, for eKTzXayoc, 
 from Ek-TrXrjo-orw, is explained in Hesychius by duviAaaToraroc, most 
 rvonderful, and in tlie Etym. Mag. by (pol3epioTaTOQ, most fearful. 
 Vid. 'J'roUope in loco. 
 
 149. KipcaXtofpov, dolose, vel lucristudiose, from wp^aXfoc, 
 lucrosus et ^jjv, mens, or from Kspcw, vulpes, Xttov, leo, et <ppr}v, 
 mens. So that it may signify, a man pursuing his own interest 
 with the cunning of a fox and the resolution of a lion.
 
 have given ine. 1 never receive u reward equal to thine, 
 when the Greeks lav waste a well-inhahiteil town of the 165 
 Trojans, although my hands perform the chief part of 
 impetuous war; but if ever a division takes place, to thee 
 is given the greatest prize by far, while 1 return to the 
 fleet, when I am worn down with fatis^ue in fio-htinir, 
 having a fj^jU small indeed, but still agreeable to me. 
 But now I go to Phthia, since it is much better to return 170 
 home with our curve-beaked ships; nor do I imagine, 
 while 1 am here disgraced, that thou wilt hoard up wealth 
 and riches." 
 
 To him, then, Agamemnon, king of men replied: 
 "Begone by all means, if thy mind thus incites thee; nor 
 do I entreat thee to remain on my account; there are 
 others also with me, who will possibly honour me, and 
 especially counselling Jove. But tliou art the most odious 17-3 
 to me, of princes nourished by .Jupiter, for contention is 
 always agreeable to thee, and wars and battles. If thou 
 dost' possess great [)rowess, 'tis surely God that gave 
 it to thee. Having returned home with thy ships and thy 
 companions, rule over the Myrmidons; for 1 neither regard 180 
 thee, nor care for thee when angry; but this threat will 
 I pronounce to thee, — since Phcebus Apollo deprives 
 me of the daughter of Chryses, whom 1 will send 
 with my own ship and my own companions, — I also will 
 
 170. Kopojvit;, an epithet of a ship, because it was curved at 
 both the stern and the prow. Eustathius : a-rro tov ^u)ov ti]c 
 Kop(i)vr]c, evKvyiarov t^ov(T)]Q tov rpa^rfKov, from the crow, nhicli 
 has a curved neck. Some render the word, black, from the colour 
 of the crow ; but Damm : praestat cum antiqiiis dicere, KopmicaQ 
 vijag, esse, rag, ra afXafrra ra Kara Trpwpay i:ai Trpvfiytjr, aia ei' 
 Xvyifffiw ETTiKa^TTOf^eva, e^ovffUQ. Oxen were also called ^:opwylC£c, 
 from their having curved horns, as in Theocr. Idyll. XXV. 151. 
 em jjovai KopwvKji ftovKoXoi ; and generally any curved extremity 
 or any end of a thing, from whence the expression, £7rt0£i»'at ko- 
 puri^a, Ji7iire rem, to finish a thing. 
 
 6
 
 10 
 
 repair to thy tent and take away thy prize, the fair-cheeked 
 
 185 dauo'hter of Brises, that thou mavst well know how much 
 more powerful than thou, J am, and that another may 
 dread to declare himself my equal, and to be compared 
 in opposition to me." 
 
 Thus he spoke, and pain seized the son of Peleus, and 
 his heart within his furious breast deliberated between two 
 
 190 ways ; whether, having snatched the sharp sword from his 
 thigh, he should disperse those around him, and put 
 Atrides to death ; or, whether he should calm his wrath 
 and assuage his fury. Whilst he was agitating these things 
 in his mind and soul, and drawing the great sword from 
 
 195 the scabbard, Minerva came from heaven ; for the white- 
 armed goddess Juno had sent her forth, bearing in her 
 soul an equal affection and regard for them both. She 
 stood behind them and took hold of the son of Peleus, by 
 the yellow hair visible to him alone, and no one of the rest 
 
 200 beheld her. But Achilles was frightened, turned round, 
 and immediately recognized Pallas Minerva, whose eyes 
 appeared terrible. And addressing her, he uttered these 
 winged words : 
 
 " Why, offspring of the aegis-bearing Jove, hast thou 
 
 184. Briseis is the patronymic o£ Hippodamia, daughter of 
 Brises. Eustathius mentions an ancient tradition, that Bryses 
 and Chryses were brothers, sons of Ardys ; and consequently 
 Briseis and Chryseis must have been cousins. Vid. Trollope, in loco. 
 
 200. (paavdev for efavdrjffav, from (paivu), luceo, taken in an 
 intransitive sense. 
 
 202. aiyiQ, the shield of Jupiter, Apollo and Minerva. But 
 physically, by tfie cegis of Jupiter are understood, the clouds 
 that gather in the air during a storm of thunder and lightning. 
 By the cegis of Apollo are imderstood, the vapours which the sun 
 attracts in the season of summer, and from which the clouds of 
 thunder storms arise. The word is derived from aiaau), ai^io, im- 
 petu moneo impeluose spiro. Aiyir is also the name of a mountain 
 and promontory near Lesbos, from whence the Mgean sea derives 
 
 its
 
 11 
 
 come hither? Is it that thou mayest behold tlie insolence 
 of Agamemnon, the son of Atreus? But I will declare 
 to thee, what I think will also be accomplished, that he 205 
 may soon perhaps lose his life by his own hau<^litiness." 
 
 But to him in return the blue-eyed goddess JMinerva 
 spoke : " I am come from heaven to cause thine anger to 
 cease, if perchance thou shoiddest obey me ; and the 
 white-armed goddess Juno sent me forth, as she has an 
 equal affection and regard for you both in her soul. But, 210 
 come, cease from contention, nor draw the sword with tiiy 
 hand. But nevertheless, reproach him in words, as it may 
 happen ; for thus I will declare what shall also be accom- 
 plished, — that on account of this insolence, three times as 
 many splendid gifts shall be thine; but do thou restrain 
 thyself and be obedient to me." 
 
 But her in reply the sw ift-footed Achilles addressed : 215 
 " It behoves me, O goddess, to observe thy command, 
 although greatly enraged in my soul ; for thus it is better. 
 Whosoever is obedient to the gods, to him they readily 
 listen." 
 
 He said, and pressed his heavy hand upon the silver 
 hilt, and thrust the great sword back into the scabbard, nor 220 
 was he disobedient to the command of Minerva ; but she 
 ascended to the Olympus, to the mansions of the a'gis- 
 bearing Jove, to the other gods. But the son of Peleus 
 again addressed Atreides with reproachful words, nor de- 
 sisted yet from his anger : 
 
 "Thou drunkard, who hast the eyes of a dog, but the 225 
 heart of a stag, thou hast never had the courage in thy 
 
 its name. Vid. Damm. Lex. in verba. Eustatliius refers the de- 
 rivation of the epithet aiyioxoQ to a tradition, that Jupiter was 
 nursed by a goat, the skin of which he ever afterwards preserved 
 as a memorial stretched upon a shield, wliich was thence called 
 atyig.
 
 12 
 
 mind either to arm thyself to war with the people, or to g-o 
 into an ambuscade with the chiefs of the Greeks ; for this 
 appears to thee to be death. Truly it is much better, amid 
 230 the extensive army of the Greeks, to deprive him of his 
 rewards, whoever shall speak in opposition to thee. O 
 king-, the devourer of thy people, since thou rulest over 
 worthless men, — otherwise, thou son of Atreus, thou shouldst 
 now have been insolent for the last time. But I will tell 
 
 235 thee, and besides I will swear a mighty oath by this sceptre, 
 which will nevermore bear leaves and branches, nor bloom 
 ag-ain, since the time it left its trunk among- the mountains; 
 for the axe hath stripped from about it the leaves and bark ; 
 but now the sons of the Greeks, who are judg-es, and who 
 preserve the laws delivered by Jupiter, bear it in their 
 
 240 hands ; and this will be a great oath to thee, — of a truth, a 
 desire for Achilles will at some time come upon all ih^ sons 
 of the Greeks ; and them, though grieved, thou wilt be unable 
 to assist, when many fall dead bv the hand of Hector, the 
 slayer of men. Then thou shall inwardly tear thy soul in 
 rage, because thou didst not honour the most valiant of the 
 Greeks." 
 
 245 Thus spoke the son of Peleus ; and he cast upon the 
 earth his sceptre, adorned with golden studs, and sat down. 
 On the other hand, Atreides was raving with anger; but to 
 them the sweet-speaking Nestor, tlie shrill orator of the Py- 
 lians, arose, from whose tongue there flowed a speech sweeter 
 
 250 than honey. Over him there had already passed two gene- 
 rations of articulate-speaking men, who, in former days 
 were brought up and lived with him in delightful Pylus, 
 and now he ruled among the third. He with a prudent 
 soul harangued them, and said : 
 
 "O heavens! great sorrow surely comes upon the Grecian 
 
 255 land;— surely Priam would rejoice, and the sons of Priam, 
 and the other Trojans would be vastly delighted in their
 
 13 
 
 souU, if tliey heard all this respecting you contending, you, 
 who excel the Greeks in council, and in fight. But be 
 persuaded ; for you are both younger than 1. Already, in 
 my former days, 1 have associated with men more valiant 2G0 
 even tiian you, and they, at all events, never undervalued 
 me. Never have I seen, nor shall I see such heroes as 
 Pirithous, and Dryas, shepherd of his people, and Ca^neus, 
 and Exadius, and the god-like Polyphemus, and Theseus, the 
 son of yEgeus, who resembled the immortals. Trulv, these '265 
 were brougiit up the bravest of terrestrial heroes, they were 
 the bravest, and fought with the bravest, even w ith the Cen- 
 taurs who dw elt amid the mountains, and terribly slew them. 
 With them I associated, having come from Pylus, far from 270 
 the Apian land ; for they invited me, and 1 fought to the 
 utmost of my power; but none of those, who are now 
 terrestrial men, could have fought with them. Nevertheless, 
 they hearkened to my counsels and obeyed mv words. 
 But be you also persuaded, since to be persuaded is better ; 
 neither do you, Affamemnoii, though powerful as you are, 275 
 deprive him of the maid, but forbear, as the sons of the 
 Greeks first gave her as a reward to him ; nor do thou, son 
 of Peleus, seek to strive in opposition to the king; since 
 no sceptre-bearing king, to whom Jupiter hath given glory, 
 ever equalled him in honour. If thou art more valiant, 
 a goddess-mother gave thee birth ; still he is more power- oqq 
 ful, since he rules over more. Son of Atreus, assuage thy 
 wrath; but I will intreat Achilles, who is to all the 
 
 2C8. (pTjpcTiy, Police for dijpaiv, in the same manner as (pXCiv 
 is used for tiXdv. The word is generally rendered ' Centaurs,' 
 who are supposed to be die ancient inhabitants of Tliessaly, so 
 called OTTO tov Ktvrtly tovq ravpovg, from their pursuing on horse- 
 back a herd of wild bulls and destroying them with their javelins. 
 
 270. The Ap'tan land, — so called from Apis, who rendered 
 the Peloponnesus tirst habitable. 
 
 282. Is generally rendered as above; but there is some 
 difficulty with regard to the verb Xiaoro/xai, which governs only 
 
 an
 
 14 
 
 Greeks a mighty bulwark against evil war, to lay aside his 
 
 rage." 
 
 285 But him Agamemnon addresed in reply : " Truly, old 
 man, thou hast said all this in a manner becoming thee. 
 But this man seeks to be superior to all ; he wishes to rule 
 and domineer over all, and that he may have to give the 
 signal of command, to all, which I do not imagine he will 
 
 290 persuade. And if the everlasting gods have made him a 
 warrior, do they, on this account, permit that he should be 
 reproachful in his language ?" 
 
 But him, interrupting his speech, the godlike Achilles 
 answered : " I may indeed be called a coward and a man 
 of no esteem, if J shall yield to thee in every thing whatever 
 
 295 thou shouldest say. Give these orders to others indeed, for 
 thou shalt not command me, as I imagine I will no longer 
 obev thee. And 1 will tell thee another thing, and do thou 
 lay it to thy consideration, — I will not fight, indeed, on 
 account of the damsel, either with thee or with any other, since 
 
 300 ye are taking away' what you gave me. But of the other 
 effects, which I possess at my swift black ship, — of these not 
 a tittle shalt thou remove and bear away against my will. 
 But come now, make the trial, that these also may know ; 
 soon shall thv black blood flow around my spear." 
 
 305 Having thus contended with disputatious words, they 
 arose and dismissed the assembly at the ships of the Greeks. 
 
 an accusative case, and therefore A'^^iKkyjl cannpt depend on it. 
 Mr. TroUope renders it thus : Do thou, Alreides, repress your 
 rage ; and then J entreat you, to give up your anger against 
 Achilles. Vid. Person on Orest. G63. 
 
 284. tpKOQ, properly, a fence, a court-yard, and hence, a 
 hulnarlc, ai)i)!itd to persons. 
 
 300. v»jac £V(T«c, liter;illy, equal ships. The adjective i'laoQ 
 (poctice for laoq) is applied by Homer to four substantives, caiQ, 
 vavc, offTTtc, and (pprjy. So cairoc eitrrjc is used, A. 468, to denote 
 tliat each received an equal portion of dainties ; vrjag iiaac is 
 equivalent to v7/ac laoitXivpovQ, ships having equal sides, denoting 
 
 that
 
 15 
 
 The sonofPeleus went to li is tents and well-built ships, 
 aionty with the son of Men(jetius and his companions. But 
 Atreides launched a swift shi|) to the sea, and chose twenty 
 rowers, and embarked a hecatomb for the jrod. Leadino- 
 her up, he placed the fair-cheeked daughter of Chryses on 310 
 board, and the wise Ulysses went as pilot. Having em- 
 barked, they sailed along the watery paths. And Aga- 
 memnon commanded the people to be purified ; and they 
 were purified and cast the ablutions into the sea. And, by 
 the shore of the unfruitful sea, they sacrificed to Apollo, 315 
 perfect hecatombs of bulls and of goats; and the odour 
 intermingled with the smoke ascended uj) to heaven. 
 Thus they were employing themselves throughout the 
 army; nor did Agamemnon cease from the contention 
 with which he first threatened Achilles. But Talthvbius 320 
 and Eurybates, who were his heralds and zealous attendants, 
 he thus addressed : 
 
 " Go to the tent of Achilles, the son of Peleus, and 
 taking hold of her by the hand, lead away the fair-cheeked 
 Briseis; and if possibly he will not resign her, I will come 
 with greater numbers and seize her myself; and this will 325 
 even be more bitter for him." 
 
 " So saying, he sent them forth, and added a threatening 
 message. And they went against their will along the shore 
 of the barren sea, till they arrived at the tents and ships of 
 the Myrmidons; and him they found sittino- by his tent 
 and black ship ; nor was Achilles rejoiced when he saw 330 
 them. Fearing; and reverencino- the kino;, they stood, nor 
 
 that they were perfecdy round ; iiaaQ is applied to (ppevug, X. 336, 
 to denote an intellijrent and upright mind, heing an epithet 
 derived metaphorically from the beauty of external shape. 
 Some derive eiaag from eib), to go, so that vijac iiaac would be 
 equivalent to vriaq tropevriKag, which miglit apply here but not in 
 other cases. Vid. Damm. Lex. in verba.
 
 16 
 
 did they address him, nor speak a word. But he knew 
 their business in his mind, and said : 
 
 " Hail, ye heralds, messong-ers of Jove and of men ; 
 
 liSo approach, for by me ye are not to be blamed, but Aga- 
 memnon, who has sent you for the damsel Briseis. But go, 
 generous Patroclus, bring forth the maid, and give her to 
 them that they may lead her away ; and let them be wit- 
 nesses before the happy gods and mortal men, and before 
 
 340 the relentless king. But if ever, hereafter, there shall be 
 need of me to ward off destructive pestilence from the 
 rest — , for he surely raves with pernicious counsels, nor does 
 he by any means possess the power of surveying at once the 
 future and the past, in what manner the Greeks mav fight 
 for him in safety by their ships." 
 
 345 Thus he spoke. And Patroclus obeyed his beloved 
 companion, and brought the fair-cheeked daughter of 
 Brises from the tent, and gave her to them to lead away; and 
 they returned to the ships of the Greeks. But unwillingly 
 did the woman go along with them, whilst Achilles, 
 
 350 removed apart from his companions, s.at down on the shore 
 of the foaming sea, weeping, and gazing upon the black 
 ocean. And many supplications he uttered, with uplifted 
 hands, to his beloved mother : 
 
 " Since, O mother, thou hast borne me doomed to a 
 short existence, surely the loud-thundering Olympic Jove 
 ought to have bestowed tipon me honour; but now he 
 
 355 hath not honoured me, even in the smallest degree ; for, 
 truly, the wide-ruling Agamemnon, the son of Atreus, has 
 
 334. 1 he Krjpviuc were considered sacred, as being de- 
 scended from Mercury, their name, according to the Scholiast, 
 was derived from Kr/pv^, son of Mercury and Pandrosus, daughter 
 of Cecrops. Hence Enrip. Suppl. 120. K-qpv^iv 'Y^pjjov. 
 
 34 1 . There is an aposiopes'is lierc. Heyne supplies the 
 sense thus : turn .sentiet ille quam et <:ui injuriam hancfecerit.
 
 17 
 
 treated me with ignominy, since having himself taken and 
 carried it away, he possesses my reward." 
 
 Thus he spake in tears. But his venerable mother 
 heard him, as she sat beside her aged father in the depths 
 of the ocean. And swiftly, like a cloud, she rose from the 3G0 
 hoary sea. And she seated herself before him, as he wept, 
 soothed him with her hand, addressed herself to him, and 
 called him by his name : 
 
 " Why weepest thou, my son, and what sorrow is come 
 upon thy mind ? Declare it, nor hide it in thy soul, that we 
 both may know it." 
 
 But her, with a heavy sigh, the swift-footed Achilles 365 
 addressed : " Thou knowest ; why should I declare these 
 matters to thee, who art acquainted with all things'? We 
 marched against Thebes the sacred city of Eetion, and this 
 we phmdered, and brought hither all the spoil which the 
 sons of the Greeks properly divided among themselves, 
 and chose the fair-cheeked Chryseis for Atreides. But 370 
 afterwards, Chryses, the priest of the far-darting Apollo, 
 came to the swift ships of the brazen-coated Greeks, with 
 a view to ransom his da\ighter, and bringing invaluable 
 gifts of redemption, and bearing in his hands, on a golden 
 sceptre, the garlands of the far-darting Apollo. And he 
 entreated all the Greeks, but especially the sons of Atreus, 375 
 the two leaders of the people. Then all the other Greeks 
 assented both to reverence the priest, and to accept the 
 splendid ransoms, but it did not please Agamenmon, the 
 son of Atreus in his soul, but he dismissed him with 
 disgrace, and added a threatening speech. Wherefore, the 
 old man returned in anger; and Apollo heard him praying, 380 
 since he was much beloved of him. And he shot a de- 
 structive weapon among the Argives ; and the peoi)le, one 
 after another, now died, whilst the arrows of the god went 
 in all directions, throujrhout the wide armv of the Greeks. 
 
 c
 
 18 
 
 386 But to lis a skilful prophet declared the counsels of Apollo. 
 Then I first advised them immediately to appease the god ; 
 when anger seized the son of Alreus, and instantly rising 
 up, he uttered a threat, which is indeed accomplished ; for 
 tlie black-eyed Greeks send her with a swift ship to Chryses, 
 
 390 and carry presents to the king ; but the heralds arc but this 
 moment gone from my tent, carrying away the virgin 
 daughter of Brises, whom the sons of the Greeks had given 
 to me. But do thou, if indeed thou art able, assist thy 
 son; go to 01ymj)us, and intreat Jupiter mm?/ behalf, if at 
 any time tliou hast pleased the heart of Jove either in word 
 
 395 or in deed. For oft have I heard you boasting in the halls of 
 my father, when you said, that you alone, among the im- 
 mortals, did ward oif unworthy destruction from the cloud- 
 collecting son of Saturn, when tlie other inhabitants of Olym- 
 
 400 pus, Juno, and Neptune, and Pallas Minerva, wished to bind 
 him in chains. But you, having come, O goddess, de- 
 livered him from his bonds, by instantly calling up to lofty 
 01ymj)us, him of the hundred hands, whom the gods call 
 Briareus, and all men, JEgeon, because he was superior 
 
 405 in strength to his father, who then, exulting in glory, sat 
 by the son of Saturn. But him the hap])y gods dreaded, nor 
 did tliey attempt any longer Joi^e to bind. Recalling now 
 this to his remembrance, sit down before him, and embrace 
 his knees, if j)era(lventurc he will give assistance to the 
 Trojans, and drive the Greeks slaughtered before them to 
 
 410 the ships and to the sea, that all may enjoy tlieir king, and 
 that the wide-ruling Agamemnon, the son of Atreus, may 
 know his fault, that he has dishonoured the most valiant 
 of the Greeks." 
 
 Then Thetis pouring down tears, spoke in reply: 
 " Ahts ! my son, why did J bring thee up, having borne thee 
 
 415 in an evil hour? Would tliat thou hadst sat by the ships 
 without tears, and uninjured, since now thy life is short and of
 
 19 
 
 no long- continuance. But now, above all others, tliy lij'e 
 is at once short and full of afflictions ; wherefore have I 
 brought thee forth in the halls to an evil fate. But I will 
 g'o to the snow-white Olympus, and communicate this 'i-O 
 message to Jove, who delights in thunder, if perchance he 
 may be persuaded. But th) thou, remaining by the swift 
 ships, breathe out thine anger against the Greeks, and 
 abstain altogether from the war. For Jupiter went yester- 
 day to Oc;eanus to feast with the blameless ^Ethiopians ; 
 and all the gods attended him. But on the twelfth day he 425 
 will again return to Olympus. Then I will repair to the 
 brazen-founded mansion of Jove, and kneel before him, 
 and I tliink he will be persuaded." 
 
 Having thus s{)oken she departed ; and left him there 
 indignant in his soul, on account of his well-girded spouse, 
 whom they had forcibly taken away from him against his 430 
 will. But Ulysses came to Chryses, bringing the sacred 
 hecatomb. When they had arrived witliin the profound 
 harbour, thev furled the sails and stowed them in the black 
 ship. The mast they removed to its proper receptacle, 
 swiftly lowering it by the braces. But the vessel itself 435 
 they drove to its station with oars, cast out the anchors, and 
 made fast the cables. They landed themselves u{)on the 
 shore of the sea, and disembarked the hecatomb for the 
 far-darting A[)ollo; whilst Chryseis also came from the 
 sea-passing ship. Tlien leading her to the altar, the crafty 440 
 Ulysses gave her into the hands of her beloved father, 
 and thus addressed him : 
 
 " O Chryses, Agamemnon, king of men, has sent me to 
 restore thy daughter to thee, and to sacrifice for the Greeks 
 
 423. By the ocean, some uiulerstaiid tliu rivir Nile, but 
 probably the Southern ocean is meant, near the Western extremity 
 of which was the country of the ^ilthiopians, Virg. /En. IV. -iSO. 
 Oceaiil Jincm juxta, solcmquc cadcntem, uUimiis ^Etlnopum locus 
 est.
 
 20 
 
 a sacred hecatomb to Phoebus, that we may appease the 
 
 445 king", who has now sent the most bitter sorrows upon the 
 Argives." 
 
 Having" thus spoken, he gave her into his hands ; but 
 with joy he received his beloved daughter; whilst they 
 speedily arranged around the well-built altar, the splendid 
 hecatomb for the god. Then they washed their hands, 
 
 450 and raised up the salted cakes. But Chryses prayed for 
 them, with a loud voice, and uplifted hands : 
 
 " Hear me, O silver bow-bearing Apollo, who defendest 
 Chrysa, and the glorious Cilia, and dost bravely rule over 
 Tenedos, even as thou hast already heard me when I prayed 
 to thee. Thou hast honoured me, and done a great injury 
 
 455 to the people of the Greeks. And now also perform this 
 my prayer, — ^vard off now from the Greeks this undeserved 
 pestilence." 
 
 Thus he spoke in prayer, and Phoebus Apollo heard 
 him. But when they had prayed and thrown down the 
 salted cakes, they first drew back the necks of the victims, 
 
 460 then slew them and skinned them. And they cut oflf the 
 thighs, and covered them with fat, doing it above and 
 beneath, and upon them they placed raw pieces of flesh. 
 Then the old man burnt them upon cleft wood, and poured 
 upon them the sparkling wine, and young men beside him 
 held five-pronged forks in their hands. But when the 
 thighs were consumed, and they had tasted the entrails, 
 
 465 they cut the rest into small pieces, and pierced them with 
 spits, cooked them skilfully and drew them all away. 
 And when they had ceased from labour and prepared a 
 feast, they eat, nor was the appetite of any without an 
 
 461. liTTTv^a TToiriaavreQ, is rendered by Clarke, postquam 
 duplicaveruntf which is not very intelligible. Damm : duplici adipe, 
 superne cl infernc, involventcs carnem adolendam in sacrificio. 
 Some render it, doing it twice over.
 
 21 
 
 equal portion. Then when they had removed the desire 
 of drink and of food, the boys crowned the goblets witli 470 
 wine ; and, beginning with cupsy'rom the rif/lit, they distri- 
 buted them among all. And the youths of the Greeks 
 were all day appeasing the god, with singing, chanting the 
 joyful paean, and celebrating the far-darting Apollo ; and 
 as he heard them he was delijjhted in his soul. But when 
 the sun had set, and darkness succeeded, they slept by the 475 
 halsers of their ship ; and when the rosy-fingered Aurora, 
 daughter of morn, appeared, they directed back their 
 course towards the wide army of the Greeks ; and tlie far- 
 darting Apollo sent to them a favourable gale, and they 
 erected the mast, and imfurled the white sails. The wind 480 
 filled the middle of the sail, and the purple wave loudly 
 roared around the keel, as the ship scudded along, and she 
 bounded forth, cutting her path through the billows. But 
 when they were come to the wide army of the Greeks, they 
 drew the black ship upon land, high upon the sand, and 485 
 stretched long props beneath her; and then they were 
 dispersed amid their tents and ships. But the swift-footed 
 Achilles, the noble son of Peleus, sitting by the quick- 
 moving ships, fomented his rage, nor was he any longer 490 
 present in the assembly of illustrious men, nor in war; 
 though it grieved his beloved heart by remaining there, 
 for he longed for the shout and the battle. But when the 
 twelfth morning from that time had arrived, and when the 
 everlasting gods, led by Jove, returned in a body to Olym- 495 
 pus, Thetis was not forgetful of the charge of her son, but 
 she emerged above the wave of the ocean, and at an early 
 hour, ascended up to the vast heaven and to Olympus. 
 And she found the loud-sounding son of Saturn, sitting 
 
 498. cupuoTra, either loud- sounding, or all-seeing, from evpvc, 
 wide, and o\p, a voice, or from evpuf, and owrofiai, to see. It is 
 
 used
 
 22 
 
 apart from the rest, on the highest summit of the many- 
 500 peaked Olympus. And she sat down before him, and with 
 her left hand embraced his knees, while taking hold of his 
 beard by the right, she suppliantly addressed king Jove, 
 tlie son of Saturn : 
 
 " O father Jove, if ever I have assisted thee among the 
 immortals, either by word or by deed, accomplish this my 
 605 petition. Honour my son, who of all others, is doomed to 
 the shortest life ; but now Agamemnon, king of men, has 
 dishonoured him; for having taken and carried off his 
 reward, he possesses it himself. But do thou honour him, 
 
 Olympic, counselling Jove. Give victory for a while to 
 510 the Trojans, that the Greeks may reverence my son and 
 
 increase him with honour." 
 
 Thus she spake, but the cloud-compelling Jupiter 
 answered not, but sat a long time in silence. Thetis, as 
 she had embraced his knees, kept clinging to him still, and 
 besought him a second tim3 : 
 
 " Promise to me now truly and consent, or refuse, since 
 515 there is no fear in thee ; that 1 may well know how far of 
 all the o-oddesses I am the least honoured." 
 
 Then, with a heavy groan, the cloud-compelling Jupiter 
 
 addressed her : " Surely, thy deed is pernicious since thou 
 
 imj)ellest me to give otfence to Juno, when she may irritate 
 
 520 me with contumelious language. For thus does she always 
 
 contend with me among the immortal gods, and affirm that 
 
 1 assist the Trojans in battle. But do thou again retire, 
 lest Juno should perceive tliee; and it shall be my care 
 that f periorm these thy prayers. But come, I will nod 
 
 used in the ^olic dialect for tvfwoTrrfc^ as fjrjTiEra, for fxijTUTijg, 
 vi({)t\T]ytpETa for vE(p£\riyepeTric, &c. hence in Latin, we liave poeta 
 fioni TTOiriTriv, AlldeLa from AO\r]rr]g, &.c. The ^olic genitive 
 of these nouns ends in ao, in the singular, and in awj/, in the 
 plural, with the penultinia long.
 
 23 
 
 to tliee with iii\ lioatl tluit thou niavst bolicvc mo. I'or 525 
 this is the {greatest j)lo(l<re from me anioiio- the immortals, 
 and my promise is neither revocable, fallacious, nor fails of 
 its accomplishment, whatever 1 t/rant witli a nod of my 
 head. 
 
 . The son of Saturn spake, and nodded with his dark- 
 brows. But the ambrosial locks of the kin"- were shaken 
 upon his immortal head, and he made the vast Olvmpus 
 tremble. When they had thus deliberated the affair, thev 530 
 parted. She again leaped down from splendid Olvmpus 
 into the deep sea; and Jupiter irent to his own mansion. 
 But all the g-ods rose in a body from their seats to meet 
 their father ; nor did any dare to wait as he approached, 
 but all stood up to meet him. 535 
 
 Thus he sat down there upon his throne. Nor was 
 Juno ignorant when she saw him, that the silver-footed 
 Thetis, daughter of die aged g-od of the sea, had been 
 forming plans with him. And immediately, with taunt in"- 
 words, she addressed Jupiter the son of Saturn : 
 
 " Which of the gods, thou treacherous one, has been 540 
 forming plans with thee? It is ever diy delight, being 
 apart from me, to meditate upon and establish clandestine 
 counsels; nor dost thou ever venture to declare to me, with 
 a willing mind, a word of w hat thou w ilt resolve." 
 
 Her then the father of men and of gods addressed in 
 reply : " Juno, expect not to be acquainted w ith all my 545 
 counsels, for they would be difficult for thee to comprehend, 
 although being my w ife. But whatever is becoming for 
 thee to know, no one of the gotls or men shall know it 
 before thee. But what 1 wish to determine in my mind, 
 apart from the gods, do thou neither search into these 
 things, nor scrutinize tliem too closely." ^-^0 
 
 532. oXro, by sj'ncopc for aXaro, lonice for T/Xaro, aor. 1. 
 mid. from aXXoyi/ai, to leap.
 
 24 
 
 To him again the large-eyed, venerable Juno replied : 
 " Thou most severe son of Saturn, what speech hast thou 
 uttered ? Never before have I been much in the habit of 
 interrogating thee or scrutinizing thy plans ; but much at 
 thine ease dost thou deliberate whatever counsels thou dost 
 
 555 choose. But now I fear much in my mind, lest the silver- 
 footed Thetis, daughter of the aged god of the sea, has 
 seduced thee. For early in the morning she sat before 
 thee and embraced thy knees ; to whom I strongly suspect 
 thou didst assent that thou wouldst give honour to Achilles, 
 and destroy many at the ships of the Greeks." 
 
 560 But the cloud-compelling Jupiter answered her and 
 said: "Wretch, thou art ever suspicious, nor can I ever 
 escape thy notice. Thou wilt not however be able to do 
 any thing, but thou shalt be the more odious to my mind, 
 and this shall be the more bitter for thee. And if the 
 matter be thus, it will be agreeable to me. But do thou 
 
 665 sit down in silence and obey my command, lest all the gods 
 that are in Olympus may not be able to avail thee against 
 me approaching, when I shall lay upon thee my invincible 
 hands." 
 
 Thus he spake, and the large-eyed, venerable Juno 
 trembled; and curbing her passion she sat down in silence, 
 
 670 whilst the heavenly gods uttered a groan throughout the 
 
 551. ftowniQ, from /3ovc, an ox, and u)\p, an eye ; fiovg and 
 iTTToc, when compounded widi other substantives, so as to form 
 descriptive epithets, are taken as mere intensitive particles, de- 
 noting magnitude. 
 
 5G1. caijjiop IT), 'is one of those words which cannot be ex- 
 actly ren(kred into any other language. It admits of a great 
 variety of significations, which must be gathered according to the 
 tenour of tlie context. Damm : Fox plerumque honorijica, stiepe 
 tamen admixta aliqua admirattone fortunce vel animi insignioris in 
 utramquc partem, ft. 190. Ulysses addresses an individual of 
 distinction with caifiovu, evidently as a term of honour, prces- 
 tans Vir! But in v. 200, we find him applying the same term to 
 the common soldier in a very different signification, O infelix vir!
 
 25 
 
 mansion of Jove. But Vulcan, the renowned artist, began 
 to harano'uc them, agreeably gratifying- his beloved mother, 
 the white-armed Jnno : 
 
 " Of a truth there will be pernicious doings, and no 
 long-er to be tolerated, if for the sake of mortals you con- 
 tend in this manner, and excite a tumult among the gods; 575 
 nor will there be any pleasure in a good feast, since worse 
 things prevail. But 1 advise my mother, who is conscious 
 of it even herself, to behave in a maimer pleasing to my 
 beloved father Jove, tliat he may not chide again, and thus 
 disturb our feast. For if the Olympic thunderer choose to 
 hurl us down from our seats, — for he is by far the most 580 
 powerful. But do thou soothe him with gentle words, 
 then immediately the Olympic Jove will become mild to 
 us." 
 
 Thus he spake ; and rising, he put a circular double cup 
 in the hands of his beloved mother, and thus addressed 585 
 her: 
 
 " Grieved as thou art, my mother, endure this, and 
 sustain it, lest T see thee, dear as thou art to me, beaten 
 before my eyes ; for then, however concerned, I shall be 
 unable to aid thee, as the Olympic Jove is hard to be 
 resisted. For already, when on a former occasion I 590 
 desired to assist thee, he seized me by the foot, and whirled 
 me from this sacred threshold. A whole day was I borne 
 along, till at sunset I fell in Lemnos, when there was now 
 
 580. There is an elegant oposiopesis here similar to that iii 
 vcr. 135, 342. The sense may be thus supplied : tovto Swarai 
 
 7rOl£fV. 
 
 584. o/x^tK-vTTfXXov, according to Damm, is the same as the 
 KvweWoy. ai^ifi (says he) rotund'itatem ampUoris veniris ejus vas'is 
 in circidtu exprhn'it. Others consider it as the same with the 
 ciKviztWoi', whicli was a double cup, having a bottom in the 
 middle common to both. But others understand by it, a cup nith 
 two handles, and wider in the body than at the moutli. 
 
 591, reroywj', aor. 2. willi the Ionic reduplication, liom 
 ro^w, to seize. 
 
 D
 
 26 
 
 but little life in me. But there the Sintian men immediately 
 received mo as I fell." 
 
 595 Thus he spake, and the white-armed goddess Juno 
 smiled; and smiling-, she received the cup from the hand 
 of her son. But, beginning on the right, he poured out 
 wine for all the other gods, drawing the sweet nectar from 
 the goblet. Then an incessant laughter rose among the 
 
 600 happy gods, as they beheld Vulcan ministering to them 
 throughout the house. 
 
 Thus then they feasted all the day till the setting of the 
 sun ; nor was the soul ungratified with an equal portion of 
 dainties, or with the beauteous harp, which Apollo 
 possessed, or with the Muses, who sang alternately with 
 delightful voice. 
 
 605 But when the brilliant lamp of the sun had set, they de- 
 parted each to his home to rest, wherever the renowned 
 Vulcan, lame in both feet, had built with skilful mind, a 
 mansion for each. 
 
 And Jove, the Olympic thunderer, went to his own bed 
 where at former times he lay, when sweet sleep came upon 
 
 610 him. He ascended it, and there slept; and close by his 
 side, the golden-throned Juno. 
 
 594. Stvrtec avSpeg, the first inhabitants of the isle of 
 Lesbos. 
 
 606. KaKKeiovTEQ, for (cara/cecovrfc, from (caroKtiw, decumbere 
 cupio, which is derived from the future of the old verb, (caraicfw, 
 KaraKTicrw. In the same manner are formed the desiderative verbs, 
 ya/i»j«T£tw, nupturio, from ya/xew, rjaii), nubo, TroXeixriffeiu), bellore 
 gestio, from TroXe/ntw, jjerw, helium gero, &c.
 
 THE 
 
 ILIAD OF HOMER. 
 
 BOOK II. 
 
 THE ARGUMENT. 
 
 Jupiter, mindful of the requests of Thetis, sends a deceitful 
 vision to Agamemnon, persuading him to lead the army to 
 battle; but the General, being apprehensive lest the Greeks 
 "were shaken in their resolution to remain before Troy, contrives 
 to make trial of their dispositions by a stratagem. Having 
 called a council of the princes, he first communicates to them 
 his design, that he would offer to the soldiers their liberty to 
 return to their own land, but that they should be detained if 
 the proposal was embraced. He then assembles the whole 
 army and moves for a return to Greece, when the soldiers, not 
 comprehending his design, joyfully accept the offer, and run to 
 prepare for departure. 
 
 Ulysses, at the suggestion of Minerva, manages to detain them, 
 and chastises the insolence of Thersites. The assembly being 
 re-called, Ulysses, Nestor, and Agamemnon, harangue the 
 people. After offering up prayers and saciifice to Jupiter, a 
 general muster is made, and the army prepares for battle. 
 Here, in a large catalogue, the poet takes occasion to enume- 
 rate all the forces of the Greeks and Trojans. 
 
 The time taken up in this book consists not entirely of a day. 
 'ihe scene lies in the Grecian camp, and upon the sea shore ; 
 towards the end it removes to Troy. 
 
 The other «Tods indeed and equestrian warriors slept 
 all night ; but sweet sleep came not upon Jove, for he was 
 anxiously meditating in his mind, how he might do honour 
 to Achilles, and destroy many at the ships of the Greeks. 
 
 Vers. 1 . iinroKopvffTai, from linTOc and Kopvacrot, to arm, from 
 Kopvg, a helmet.
 
 28 
 
 5 But tliis plan appeared best lo his mind, to send a perni- 
 cious dream to Agamemnon, the son of Atreus. And 
 addressing it, he uttered these winged words: 
 
 " Come, pernicious dream, go to the swift ships of the 
 Greeks; having repaired to the tent of Agamemnon, the 
 son of Atreus, he careful to repeat all that I shall charge 
 
 10 thee ; bid him to arm the lonfj-haired Greeks with all their 
 forces; for peradventure he may now take the broad-streeted 
 city of the Trojans ; for no longer do the immortals, who 
 inhabit the Olympic mansions, differ in opinion ; since Juno, 
 
 15 by her supplication, has bent them all. But evils impend 
 over the Trojans." 
 
 Thus he spake, and the dream departed as soon as it 
 had heard the charge ; and forthwith it came to the swift 
 ships of the Greeks, and repaired to Agamemnon the son 
 of Atreus. But him he found reposing in his tent, and 
 
 20 ambrosial sleep was spread around him. And he stood 
 over his head, resembling Nestor, the son of Neleus, whom 
 of the old men, Agamemnon mostly honoured. Having 
 assumed his image, the divine dream thus addressed him : 
 " Dost thou sleep, thou son of the war-like, horse-taming 
 Atreus ? It does not become a man, who is a counsellor, to 
 
 25 whose charge nations are entrusted, and who has so many 
 cares, to sleep all night. But now pay attention to me with 
 speed ; for I am a messenger to thee from Jove, who, 
 thougli far distant, has great anxiety and compassion for 
 thee. He bids thee to arm the long-haired Greeks in full 
 force ; for now peradventure thou mayst take the broad- 
 streeted city of the Trojans ; because the immortals, who 
 
 :{0 possess the Olympic mansions, no longer differ in opinion, 
 since Juno, by her supplications, has bent them all ; and 
 evils from Jove impend over the Trojans. But do thou 
 
 2 J, eTTiTiTpa^arai, for EinTiTpafxntvoi eiai.
 
 29 
 
 retain tlii:; in thv recollection, nor let oblivion seize thee, 
 when bahny sleep has left thee." 
 
 Having- thus spoken, he departed, and left him there 35 
 revolving things in his mind, that vcere not to be accom- 
 plished. For he thought, in his folly, that he would take 
 the city of Priam on that day; nor knew the deeds that 
 Jupiter was contriving ; that he was yet about to heap upon 
 the Greeks and Trojans, sorrows and sighings, in hard- 40 
 fought battles. And he roused himself from sleep, while 
 yet the heavenly voice was poured aroimd him. He sat 
 erect, and put on his soft tunic, beautiful and new, and 
 threw his largfe cloak about him. He likewise bound his 
 fair sandals on his shining feet, and hung about his shoulders 45 
 the silver-studded sword. Then he took his paternal scep- 
 tre, ever incorruptible, with which he marched to the ships 
 of the brazen-coated Greeks. 
 
 The goddess Morn ascended the vast Olympus, to report 
 the dawn of day to Jove and the other immortals ; whilst 50 
 he commanded the shrill-voiced heralds to convoke to an 
 assembly the long-haired Greeks. These uttered the 
 siunmons, and the people speedily assembled. And first 
 he convened a council of magnanimous old men, at the 
 ship of Nestor, the Pylian-born prince; and having assem- 
 bled them together, he entered with them upon a prudent 55 
 considtation : 
 
 " Hear me, my friends. A heavenly vision came to me 
 in my sleep, during the ambrosial night; and it chiefly 
 resembled the noble Nestor, in shape, stature, and in person. 
 And it stood over my head, and addressed these words to 
 me : ' Dost thou sleep, thou son of the war-like, horse- oo 
 taminnf Atreus? It does not become a counsellor-man, to 
 
 54. The genitive ftaai\i}og is in opposition with ^enropog 
 implied in the adjective ^effTopifj.
 
 30 
 
 whose charge nations are entrusted, and who has so many 
 cares, to sleep all night. But now pay attention speedily 
 to me; for I am a messenger to thee from Jove, who, 
 tiioug-h far distant, has great anxiety and compassion for 
 
 C.> thee. He bids thee to arm the long-haired Greeks in full 
 force ; for now, pcradventure, thou mayst take the broad- 
 streeted city of the Trojans, since no longer do the immor- 
 tals, who possess the Olympic mansions, differ in their 
 opinion; because Juno, by her supplications, has bent them 
 all; and evils from Jove impend over the Trojans. 
 
 70 But do thou retain this in thy recollection. Thus having 
 spoken, it fled away on its wings ; and delightful sleep left 
 me. But come, let us consult, how we may arm the sons 
 of the Greeks. And first I will try them with my words, 
 as far as is proper, and exhort them to fly with their ships 
 of many benches; but dispersing yourselves in different 
 
 76 directions among them, be ye careful to restrain them with 
 your words." 
 
 When he had thus spoken, he sat down. Then among 
 them, Nestor, who was king of sandy Pylus, rose, who 
 prudently harangued and addressed them : 
 
 " My friends, leaders and chiefs of the Greeks, if any 
 
 80 other of the Greeks had reported this dream, pcradventure 
 we should have pronounced it to be false, and have rather 
 turned away from it, than given credit to it. But now he, 
 who boasts that he is by far the chief in the army, hath seen 
 it. Come then, let us see how we may arm the sons of the 
 Greeks." 
 
 Having tlius spoken, he began to depart from the as- 
 
 85 sembly; and the sceptered kings arose, and obeyed the 
 shepherd of the people, whilst the nations ran to meet him. 
 
 74. Y{o\vKKr}iQ, from ttoKvq and KXri'ic, lonice for Kktiq. 
 Scliol. -KoXvKKriiai, woXvKadtcpoig, e^ ov TroXvaiairotg' KXij'ihg yap 
 KaXovyrai a'l tuiv tpiaaoyriov KuOe^pai.
 
 31 
 
 As arc the swarms of assembled bees which come ever and 
 anon from the hollow rock, and fly in clusters over Ihe 90 
 vernal flowers, while some fiy in bodies in this direction, 
 and some in that ; thus did the mnnerous nations of these 
 march in troops in front of the vast shore to the place of 
 assembly. And among- them, Fame was inflamed, the mes- 
 senger of Jove, inciting them to go, and they were assembled. 95 
 The council was in tumult, and the earth groaned under 
 them as the people sat down, and there was a bustling 
 noise. And nine heralds exclaiming, restrained them, that 
 they sliould desist ^om their clamour, and listen to the 
 princes nourished by Jove. With difficulty, the people 
 having at length ceased from their out-cry, sat down and 100 
 possessed their seats; when king Agamemnon, rose up, 
 holding forth the sceptre, which Vulcan had laboured to 
 form. Vulcan gave it to king Jove, the son of Saturn, and 
 Jupiter gave it to his messenger, the slayer of Argos; but 
 king Mercury bestowed it upon Pelops, the knight, and 
 again Pelops gave it to Atreus, shepherd of the people ; 105 
 but Atreus, at his death, left it to Thyestes rich in cattle, 
 and lastly, Thyestes left it to be borne by Agamemnon, tiiat 
 with it he might rule over many islands, and the whole of 
 Argos. Supporting himself by this, he spoke these winged 
 words : 
 
 " My friends, Grecianheroes, ministers of Mars, Jupiter, no 
 the son of Saturn, hath entangled me in a heavy calamity. 
 Cruel he must he, who formerly made to me a promise and 
 confirmed it with a nod, that 1 should return home having 
 destroyed the well-fortified city of Ilium; but now he has 
 formed a malicious fraud, and orders that I should repair. 
 
 103. Apyct^ovrtj, Mercury, the slayer of Argus, the monster, 
 employed by Juno to guard lo. Vid. Ovid. Metam. I. GIG. 
 
 112. ayirXioQ, may be taken either actively ov 2)assivcli/; it 
 has here an active signification.
 
 32 
 
 InglorioiKs to Argos, after I have lost many of my people. 
 
 115 Tluis will it be agreeable to almighty Jove, who lias already 
 overthrown the summits of many states, and will as yet 
 demolish them; for his power is supreme. But this will 
 be disgraceful to be heard among posterity, that such, and 
 
 120 so vast an army of the Greeks vainly waged a fruitless 
 war, and fought with men less numerous ; but that as yet 
 no end of that loar has appeared. For if we, Greeks and 
 Trojans, were willing to strike a faithful league, and be 
 
 125 both of us numbered ; that we should select as many Tro- 
 jans as are natives of the city; but tha^ we Greeks should 
 arrange ourselves into tens, and choose a single man of the 
 Trojans who might pour out wine for each, many decades 
 would indeed be without a pourer out of wine. So vastly 
 
 130 do I say the sons of the Greeks are superior in number to 
 the Trojans who inhabit the city. But there are auxiliaries 
 from many states, men who brandish the spears, who are a 
 great obstacle, and permit me not, as I wish, to destroy the 
 well-peopled town. Nine years of mighty Jove have passed 
 
 135 away, whilst the wood of our ships is putrified, and the ca- 
 bles are dissolved. But our wives and our infant children 
 sit awaiting for us in our halls ; and the work for which 
 
 137. etar', for Eiarai, lonice for ijvrai from iifxai. 
 
 124. opKia TTicTTa rafiovTeQ, icto foedere Jido et firmo. The 
 plirase ipiua renveiv is the same as the Hebrew phrase, karath 
 bcrith, to cut a covenant, and l)oth is derived from the circum- 
 stance of cutting the victim in twain, when the stipulating parties 
 passed between the two parts, and imprecated the most dreadful 
 curses upon themselves if they violated the covenant The same 
 idiom passed from the Greeks into the Romans, who usedybnVe, 
 ccedere, &c. victimas, to signify the ratification of a covenant. 
 The English expression, to strike a league, must have sprung from 
 the same source. St. Cyril, against Julian, observes that this 
 same phraseology was used also by the Chaldaeans. It is pro- 
 bable that all nationsderivcditfromtheoriginalmode of contracting 
 an agreement by offering sacrifice to the gods. Vid. Gen. xv. 
 10. 17; Deut. xxix. 12; Josh. ix. 6; Jerem. xxxiv. 18. Also, 
 Liv. i. 24.
 
 33 
 
 wc came lii(lu>r ronKiiiis tlnis uiiaccoinplisluMl. But, conu', 
 let us alt obey as I shall advise; let us depart with our 140 
 sjiips to our beloved native land, for never shall we take 
 the broad-streeted city of Troy." 
 
 Thus he spake, and disturbed, in their breasts, the hearts 
 of" all throuohout the crowd, who had not heard his design. 
 And tlie assembly was all in commotion, like the vast bil- 
 lows of the sea, even the Icarian sea, which the East and the 145 
 South winds have excited, when rushing upon them from 
 the clouds of father Jove; — or as the tempestuous West 
 wind, descending' violently from above, is wont to move a 
 deep corn-field and bend the stalks; — thus was the whole 
 assembly moved. Some with a war-whoop rushed to the 
 ships, whilst the excited dust rose from beneath their feet ; loO 
 others exhorted one another to seize the vessels, and launch 
 them into the vast ocean, and cleared out the hulks. The 
 shout of them about to hasten home ascended up to heaven, 
 and they dragged off the scantlings from beneath the ships. 
 
 Then, peradventure, a return in opposition to the will of 155 
 fate would have been effected by the Greeks, had not Juno 
 addressed this speech to Minerva : 
 
 "Alas! invincible dauo^hter of the a'ofis-bearinof Jove, 
 shall the Greeks thus fly home over the wide surface of the 
 sea to their dear paternal land! And must they leave glory ico 
 to Priam, and the Argive Helen to the Trojans, on account 
 of whom many of the Greeks have perished before Troy, 
 far from their dear paternal land? But go now to the 
 people of the brazen-coated Greeks, and restrain every 
 man with thy gentle words, nor suffer them to drag into 1G5 
 the sea their ships which are impelled on every side." 
 
 157. aTpvTcoyrj, from arpvTOQ, and that from a, jniv. and rpvu), 
 tero. 
 
 1C5. yijciQ o^^ttXto-fTaf, Scliol. a/((/jorepa»Oe>' raic t;u):rai£ iXav- 
 vofjieyag, impelled on both sides by the oars. 
 
 E
 
 34 
 
 Thus she spake, nov tlid the bluc-cycd goddess Minerva 
 disobey; but she went, liastening- down over the summits 
 of Olympus, and fortliwith arrived at the swift ships of the 
 Greeks. Then she found Ulysses, where he stood, a coun- 
 
 170 sellor equal to Jove; nor did he touch his black ship, that 
 was well fitted with benches, since sorrow had come upon 
 his heart and soul. But, standing" by him, the blue-eyed 
 Minerva addressed him : 
 
 " Generous son of Laertes, most crafty Ulysses, will 
 you thus, embarking in your ship of many benches, fly 
 
 175 home to your dear paternal land? And will you leave 
 glory to Priam, and the Argive Helen to the Trojans, for 
 the sake of whom many of the Greeks have perished at 
 Troy, far from the beloved land of their fathers ? But go 
 now to the people of the Greeks, and do not desist, but 
 
 180 restrain every man with thy gentle words, nor suffer them 
 to drag into the sea their ships that are impelled on every 
 side." 
 
 Thus she spake, and he recognized the voice of the 
 goddess who addressed him; and he hurried on in haste and 
 cast from him his cloak ; but the herald Eurybates, of Ithaca, 
 
 lO.j who followed him, took it up. And having met Agamem- 
 non, the son of Atrcus, he received from him the ever-in- 
 corruptible paternal sceptre, with which he went to the 
 ships of the brazen-coated Greeks. 
 
 Whatever prince or man of illustrious rank he found, 
 he stood beside him and restrained him with gentle words: 
 
 190 " My good sir, it does not become thee to tremble like 
 a coward ; but rather sit down thyself, and make the other 
 
 188. bvTiva f^iev, k. t. X. Wlicn the relative is used de- 
 finitely, it is joined with the indicative, if indefinitely, and a 
 reference is made with the whole ])roposition to past time, the 
 verb, withotit av, is put in the optative, but if an indefinite 
 aflirmation is made of sometliing present or future, tlie verb, with 
 a>', is placed in the subjunctive. Vid. Mattli. Gr. Gr. §. 527.
 
 :i5 
 
 [)coplc Ih! ij[uiel, lor as yet thou tlost not clearly discern 
 what the mind ol" Atreides is. ilc now tries, and will 
 quickly inflict punishment upon the sons of tlie Greeks. 
 We have not all heard what he said in the council; there- 
 lore we must beware, lest in his wralh he may do some li^«> 
 mischief to the sons of the Greeks. For the anoer of a 
 king that is nourished by Jove is mighty; and, his honour is 
 from Jove, yea and counselling- Jupiter loves him." 
 
 But, on the other hand, whatever man of the common 
 people he saw or found shouting", him he struck with the 
 sceptre, and rebuked in these words : 
 
 "Thou dastardly wretch, sit down (piiet and listen to 'ioo 
 the speech of others, who are Ihy superiors, since thou art 
 weak and unwarlikc, nor ever to be esteemed in war or in 
 council. We Greeks must not all be kings here, ft)r the 
 government of many is not good. Let there be one 
 chief, one king-, to whom the son of the crafty Saturn has '205 
 already given a sceptre, and laws, that by them he may 
 g'overn." 
 
 Thus, acting- the commander, he directed the army. 
 13ut they rushed back again with tumult to the assembly, 
 from the ships and from the tents; like as when the waves 
 of the far-resounding- sea roar on the mighty shore, whilst '210 
 the deep re-bellows. 
 
 The rest sat down and possessed their seats ; but still 
 babbling-, Thersites alone, who knew many scurrilous ex- 
 pressions in his mind, kept vainly exciting- a tumult, not for 
 the purpose of contending, with decorum, with the princes, *21o 
 but to saij whatever he was sure would appear ritliculous 
 to the Greeks. He vvjis the basest man that came to Ilium. 
 IJe wasscpiint-eyeil, and lame of one loot ; and his shoulders 
 were gibbous and drawn together over his breast ; whilst 
 
 217. 0o\fcoc, squinting: Eustath. O rove o^OuA^t/ur fiq 
 opOov£ e\Mv, a\V taT{nifXf.iiyov£, from eXvw, (raJiu..
 
 36 
 
 the upper part of his liead terminated in a point like a cone^ 
 and but a few tuj'ts of hair grew upon it. To Achilles and 
 
 220 Ulysses he was especially odious, since he was wont to 
 revile them. But at that time, however, clamouring with a 
 shrill voice, he poured contumelious insults upon the noble 
 Agamemnon ; wherefore the Greeks were vehemently en- 
 raged with him, and indignant in their souls. But loudlv 
 shouting, he reproached Agamemnon in this speech : 
 
 225 " Of what now dost thou complain, thou son of Atreus, 
 or what dost thou need ? Thy tents arc full of brass, and 
 in thy tents there are many chosen dames, whom upon thee, 
 before all others, we Greeks bestow, whenever vre capture 
 
 230 a town. Or, dost thou as yet require gold, which some one 
 of the horse-taming Trojans shall bring from Ilium, as a 
 ransom for his son, whom 1, or some other of the Greeks, 
 may bind and lead away captive? Or a young woman, 
 that thou mayst have connexion with her in love, and 
 detain her apart for thyself? In no way does it become a 
 
 235 man who is chief in command, to lead the sons of the Greeks 
 into calamities. Ah, vile disgrace ! ye dastardly Grecian 
 women, no longer Grecian men, let us return home with 
 our ships, and here let us leave this man in Troy, to digest 
 his rewards, that he may know whether we are any addition 
 to his power or not, him, I fniy, who has now dishonoured 
 
 240 Achilles, a man much braver than himself, in that he 
 forcibly took, carried off, and possesses for himself his 
 reward ; there is however not much passionate feeling in 
 the soul of Achilles, but he is of a remiss disposition. 
 
 218. {Tvyo-)(^u)i;()Te, coarcii, in angustum cocuntes ; nom. dual, 
 perf. part. act. Allicc pro avvo')(r]KnT£, lonice pro avvioyr^KOTt, 
 from avvoytia, which is derived from avvEyu), constringo, from 
 the root ex^, haheo. 
 
 219. E7revr)voO£, from nravOto) to flourish, impcrf. ttrrfvOov, 
 and by the insertion of u, ETrrjvuOoi , and with the Attic redupli- 
 cation Enevt]vod()V.
 
 37 
 
 otliervvise, son of Atrcus, tlioii wouldst now lor (lie la^l 
 time have been f»uilty of iloino- an injury." 
 
 Thus spake Thersites, reviling- Aganienuion, shepherd 
 of the [)cople. But speedily to him arose the godlike 
 Ulysses, and casting a stern look upon him, he reproved 240 
 him in this severe speech : 
 
 " Loquacious Thersites, although being a shrill orator, 
 desist, nor seek alone to contend with kings; for 1 affirm, 
 that there is not another mortal man more base than thou, 
 of as many as came with the sons of Atreus to Troy. 250 
 Wherefore, tliou shouldst not harangue, having kings in thy 
 mouth, nor heap reproaches upon these, nor watch for their 
 return. As yet we do not clearly see how these matters will 
 be, whether in j)rosperity or adversity we sons of the Greeks 
 shall return. For this reason thou sittest down reviling the 255 
 son of Atreus, Agamemnon, the she[)herd of the people, 
 because the Grecian heroes bestow upon him many honours, 
 whilst thou haranguest in insulting language. But 1 will 
 tell thee what also shall be accomplished — . If ever again 1 
 shall find thee playing the fool, as at present, no longer 
 may the head of Ulysses remain on his shoulders, and no 2(J0 
 more may 1 be called the father of Telemachus, if I do not 
 seize thee, and tear olf thy garments, thy cloak anil thy 
 tunic, and that which covereth thy nakedness, and tlrive 
 thee from the assembly to the swift ships, weeping and 
 beaten with severe blows." 
 
 Thus he spake, and struck him with the scej)tre on the 265 
 back and on the shoidders; but he bent back his head, 
 while the startinjr tear fell from him, ;md a bloodv tumor 
 rose on his back from the golden sceptre. Then he sat 
 
 2C6. itvwBi], Eustath, atro rov to ivioy ^vvTjOijyai, i. c. oc- 
 ciput roflectcndo. In another place we have urudi) te irtaiov, and 
 in Vii<f. vEn. xi. G4 1. Latos huk hasla per annus acta trcuiil, 
 duplicatcpie virum transjiva dolore.
 
 38 
 
 down and Ircnibled, whilo, — misorabli' looking objed, ho 
 grieved and wiped away the tears. 
 
 270 The rest, though sorrowful, laughed at him with 
 pleasure. And thus many a one, looking at the man who 
 sat next him, said : 
 
 " Good heavens ! of a truth, numberless useful actions 
 has Ulvsses already performed, both in giving commence- 
 ment to Pood counsels and in arranoino- the war ; but 
 now surely he hath done this by far the best among the 
 
 275 Greeks, who hath restrained from his babbling this reproach- 
 ful insulter. No more will his furious mind again stimulate 
 him to revile kinjrs with such contumelious words." 
 
 Thus the multitude spoke; and Ulysses, destroyer of 
 cities, arose, holding forth the sceptre, and beside him the 
 
 280 blue-eyed Minerva, having assumed the likeness of a herald, 
 charged the people to be silent, that the first and the last of 
 the sons of the Greeks might together hear his speech, and 
 weigh his counsel ; — who then prudently harangued them, 
 and said : 
 
 " King Atreides, of a truth, the Greeks are now willing 
 
 285 to render thee the most disgraceful among articulate-speak- 
 ing men ; nor will they perform the promise w liich they 
 made, when they came hither from horse-feeding Argos, 
 that thou shouldst return having destroyed the well-fortified 
 Ilium. For, like young children or bewidowed women, 
 
 •21)0 f liev wail out to one another their desire of returning: home. 
 It is truly a hardsliip for one to return in affliction, when 
 hu object is not accompluhed ; for even one who is absent 
 but a single month from his wife, bewails beside his ship of 
 many benches, which the wintry storms and a boisterous 
 
 295 sea detain ; b«it over us, remaining here, the ninth year is 
 revolvinir : wherel'ore 1 am not ollended that the Greeks 
 
 275. \o)ftr)Tri(ja. Sclioliast, vjipiaTrjv; according to Eustath. 
 £7r£ff/Jo\o>, ewtai i]nW()PTn, ihat is, vcrhia instclantem.
 
 39 
 
 bonail besidf lln^ sliips wifli rroulu'il prows; lu'vcrllielcss 
 it is diso-racofiil lo remain so Ion"- and return williont ob- 
 taininfv onr object. Forbear, mv friends, and remain yet 
 awhile, tliat we may know if Calclias foretells the truth or 
 not. For this we well know in our minds, and yc all, vipon sou 
 whom the fates of death have not come .ind borne you 
 awav, are witnesses, that yesterday and the day before yes- 
 terday, when the ships of the Greeks were assembled at 
 Aidis, to bring- evils upon Priam and the Trojans, whilst 
 we, about the fountain and the sacred altars, were ollering 305 
 perfect hccatom])s to the immortals, beneath a beauteous 
 plane-tree, whence flowed a limpid stream, there a j^reat 
 prodig-y appeared. A terrible serpent, marked on the 
 back with purple spots, which the Olympic Jove himself 
 had sent forth to light, gliding from beneath the altar, 
 hastily advanced towards the plane-tree. But there, con- .310 
 cealed under the leaves, on the highest branch, were eight 
 young ones of a sparrow, a tender brood; and the mother 
 w}iich had hatched the brood was the ninth. Then he 
 devoured them, piteously shrieking, whilst the mother, 
 mourning for her beloved young, hovered about, till 315 
 folding himself around her, he seized her, screaming, by 
 the winf. Rut when he had devoured the voung of the 
 sparrow and herself, the god who had shewed him, made 
 him an object of wonder; for the son of the crafty Saturn 
 turned him to a stone, whilst we, as we stood by, were 320 
 astonished at what was done. In this manner did the 
 terrible portents of the gods attend the hecatombs. But 
 Calchas then immediately spoke with prophetic voice: 
 'Why are ye struck dumb, ye long-haired Creeks? Coun- 
 
 309. anephtXeof, terrible in appearance, from tifxep^u) or 
 fiepho, aspicio. 
 
 312. VTroireKTiioTet: for vTrmrenniKOTti:. from tlic old verb 
 
 VKOTTTElt).
 
 40 
 
 sollinq' Jove lias shewn to us this i^reat proilioy, hite, and 
 
 325 lafo fo be accomplished, the glory of which shall never 
 perish. As this serpent devoured the eight young ones of 
 the sparrow and the sparrow herself, and the mother which 
 hatched the brood was the ninth; so there for a like num- 
 ber of years we must wage war, but in tlie tenth the broad- 
 
 330 streeted city shall we capture.' Thus he spoke, and all of 
 which shall now be accomplislied. But come, remain here, 
 all of vou, well-booted Greeks, until we take the great 
 city of Priam." 
 
 Thus he spake, and the Greeks uttered a loud shout, 
 applauding- the speech of the godlike Ulysses, whilst the 
 
 33r> ships round about terribly re-echoed, as the Greeks were 
 shouting. Then Nestor, the Gerenian knig-ht, addressed 
 them : 
 
 " By heavens, ye talk like infant children, who have 
 no care of warlike deeds. What, I ask, will become of 
 
 340 your promises and oaths'? Of a truth, the coimsels and the 
 cares of men, the agreements confirmed by libations of 
 unmixed wine, and thej'oldhu/ of right hands in which we 
 trusted, must have been consumed in the fire ; for thus do 
 we vainly contend with words, and although being here so 
 long a time, we can contrive no remedy for the delay. 
 But do thou, son of Atreus, maintaining as before thy 
 
 345 resolution unshaken, command forth the Greeks into hard 
 battles; and leave to pine away the one and the other of the 
 Greeks who form a separate consultation, (for of their de- 
 liberations there shall be no fulfilment,) that we should 
 return to Argos, before even we know of aegis-bearing 
 
 350 Jove, whether his promise be a falsehood or not ; for I 
 affirm, that the almighty son of Saturn confirmed it by a 
 
 3-iI. aK(>r)TOQ, lonice for aicparoc, unmixed; for in forming 
 libations tlie wine was not mixed with vvater as was usual at 
 entertainments.
 
 41 
 
 nod on that day, whon tlio Greeks embarked in their swift 
 ships, about to carry slauji^htor and (h'slruction to the 
 Trojans, as he shot his lig-htnings to the ri<^ht, and shewed 
 their propitious sij^ns. Let none therefore hasten to return 
 home, before each has slept with a wife of the Trojans, and 355 
 revenged the rape and the lamentations of Helen. But if 
 any one has a vehement desire of returning home, let him 
 touch his black ship that is well fitted with benches, that 
 he may overtake death and ruin before others. But do 
 thou deliberate well, O king, and be persuaded by 3G0 
 another; the advice which I shall otFer is not to be rejected. 
 Divide out the troops, Agamemnon, into their tribes and 
 wards, that wards may support wards, and tribes support 
 tribes. And if thou shouldst thus act, and should the 
 Greeks obey thee, thou shalt then know which of the leaders 3G5 
 and which of the soldiers is a coward, and which of them 
 is brave ; for they shall fight by themselves ; — and also learn 
 whether by divine interposition thou shalt not capture the 
 city, or by the cowardice of the troops and the unskilfulness 
 of war." 
 
 But king Agamemnon addressed him. in reply : 
 " Truly, old man, liiou excellcst the sons of the Greeks in 370 
 council. Would to father Jupiter, Minerva and Apollo, 
 that of the Greeks I possessed ten such counsellors ! For 
 then quickly would the city of king Priam fall, captured 
 and destroyed by our hands. But the a'gis-bearing Jove, 375 
 the son of Saturn, hath brought sorrow upon me, w ho casts 
 me into fruitless litigations and disputes. For I and 
 Achilles have contended about a maid, with opposing 
 words: and I commenced the hostility. But if ever no-ain 
 we shall ajrree in our counsel, then no longer shall there be 
 a reprieve of evil to the Trojans, no, not for a moment. 3»0 
 But now take refreshment, that we may join the battle. 
 
 381. The early Greeks seem to have had three meals in the 
 day, tlie aptarov, jcntaculum, or breakfast, the ceiTri-oy, prandium, 
 
 F
 
 42 
 
 Let every nian stiarpeii well his spear, and well adapt his 
 shield ; let him give a feed to his swift-footed horses, and 
 closely examining" his chariot on every side, let him prepare 
 385 for war ; that we may contend all day in hori'id war ; for 
 there shall be no respite, no, not for a moment, unless 
 night coming on shall separate the ardour of heroes. The 
 thong of the man-})rotecting shield of each shall sweat 
 aroimd his breast, and his hand shall be weary about the 
 390 sword. And whomsoever I shall perceive desirous of 
 tarrving by the ships of crooked prows, it will not be pos- 
 sible for him afterwards to escape the dogs and the fowls 
 of the air." 
 
 Thus he spake, and the Greeks shouted aloud, like a 
 395 wave upon the deep shore, when the South wind blowing 
 shall dash it against a projecting- rock, which the billows 
 never quit, under any winds when they arise in this or in that 
 direction. And rising up, they rushed forth, and were 
 dispersed among the ships. They kindled fires in their 
 tents and took refreshments. And they sacrificed, the one 
 400 to this, the other to that of the everlasting- gods, praying- 
 that they might escape death and the peril of war. But 
 Agamemnon, king of men, offered up a fat ox, of five 
 years old, to the all-powerful son of Saturn, and invited to 
 Mm the sages, the chiefs of all the Greeks ; first of all, 
 
 or dinner, and the lop-jrov, ccena, or supper. Apiarov is so called, 
 quasi aopicrrov ri cy, utpote aoptirrov Kara Kaipov, or because it is 
 prepared for tliose going out, irpoq rov Apea, to war, or it is 
 derived from the word apai, because the ancients never took 
 their itpLarov without offering up prayers to the gods. The 
 cenrroy is considered by some, tlie same as the supper, so called on 
 Twy TTOVhJv ciavcnravei, but the commentators on Homer take notice 
 of two t£i7rva, the one a neffrjfifjpivoy £[jfjpu)fia, or dinner, the 
 other a irpmyov i/iftpMiJici, which answers to our hwydamhor, and 
 so called, quasi /xtO' u Trovtiv cti. Athen. lib. 7. speaks of vvKrepiva 
 ceiTTva as distinguished from other cenrya. Eustathius derives 
 CopTTov, TTupa Tov copv TTaviiv, ([. d. ev fci ^opv Travel, in which the 
 spear is at rest.
 
 43 
 
 Nestor, ami prince Idomeneiis ; and next the two Ajaxes, 405 
 and the son of Tydeus, and then Ulysses, who was etjual to 
 Jove in coiuisel. IJut xMenelaus, excelling in the shout, 
 came of his own accord, for he knew in his mind how his 
 brother toiled. Then they stood round the ox, and raised 410 
 up tiic salted cakes, whilst king Agamemnon offered up 
 this prayer for them : 
 
 " Most mighty, most glorious Jove, thou who gatherest 
 the dark clouds, and dwellest in the air, grant that the sun 
 may not set, nor darkness come, before I overthrow the 
 glittering ])alacc of Priam and burn its gates with hostile 415 
 fire ; and till I tear olf from his breast the tunic of Hector, 
 broken by the sword, whilst many of his compjmions, 
 headlong in the dust, shall bite the earth around him." 
 
 Thus he prayed, but the son of Saturn did not tiien 
 assent, yet accepted he the sacrifice, and increjised the 420 
 mighty toil. But when they had sujiplicated, and cast 
 down the salted cakes, they first drew back the neck oj'the 
 victim, then cut its throat and skinned it, next cut off its 
 thighs, and covered them with fat, laying it on doubly, 
 and over them they placed raw pieces of flesh ; and these 425 
 they consumed with cleft wood without leaves. Then 
 piercing the entrails with spits they held them over the 
 fire. But when the thighs were consumed and they had 
 tasted the entrails, they divided the rest into small pieces, 
 and skilfully dressed them, and drew the whole away. 
 And when they had ceased from labour, and prepared the 430 
 victuals, they feasted, nor was the appetite without an 
 equal portion of dainties. And when thev had removeil the 
 desire of drink and of food, then Nestor, the Gerenian 
 knight, began his harangue to them : 
 
 413. fir) TTpiv £7r' TfeXioy Swat ; some such verb, as Toe or 
 7roi>/(Tov is to be supplied here. This elHpse frecpicntly liapiwns 
 in Ionic writers; Thus, Herod. V. 105. w Zev, eKyirtaOiu fwt 
 AOijvaiovg TicrciffOai.
 
 44 
 
 " Most glorious son of Atreus, Agamemnon, king of 
 
 435 men, here no more let iis waste om* time in words, nor any 
 longer defer the work, which the god shall put into our 
 hands. But come, let the heralds make their proclamations, 
 and assemble the people of the brazen-coated Greeks at the 
 ships; and let us, thus assembled, go through the wide 
 
 440 army of the Greeks, that we may the sooner excite keen 
 battle." 
 
 Thus he spoke, nor did Agamemnon, king of men, 
 disobey, but immediately he commanded the shrill-voiced 
 heralds to call the long-haired Greeks to battle. These 
 uttered their proclamations, and the people were speedily 
 
 445 assembled, and the princes that were brought up by Jove, 
 hastened to draw them up in array ; and among' them was 
 the blue-eyed Minerva, bearing the precious aegis, that 
 grows not old and is immortal, from which were suspended 
 a hundred golden fringes, all well-woven, and each of the 
 
 450 value of an hecatomb. With this she violently rushed on, 
 and ran through the people of the Greeks, exciting them 
 to advance ; and she roused the vigour of each in his breast, 
 that they might war and fight unceasingly. Then, instantly, 
 war became sweeter to them, than to return in their hollow 
 ships to the dear land of their fathers. 
 
 455 As when a devouring fire consumes a vast forest on the 
 summits of a mountain, the blaze is seen from afar ; — thus, 
 as they advanced, the glittering splendour of their beaute- 
 ous arms ascended through the air to heaven. 
 
 And, as when in the Asian meadow, by the streams of 
 
 4G0 Cayster, many tribes of winged birds, geese, cranes, or 
 
 450. TTUKpaaaovaa, occulos cum impetu irruendi intendens 
 acr'iler. -rraiiparjaio is derived from <paw, wliicli is the root of ^aco-w ; 
 by redoubling the first syllable and changing the aspirate into 
 a tenius, f/iaoro-w becomes Trwjjuaffo), and then by inserting an i, we 
 have Truajjaarru). It denotes svOovauocwg Kai t7ri(f)U)/u>Q op/jidv, 
 furenter el aperle trniere. Vid. Damm. Lex. in voce.
 
 45 
 
 lon^-nccked swans, fly hero and there, o.\ultin<>- in then- 
 wings, whilst the meadow resounds as tliey ali<:«ht, the one 
 before the other, with chnii>our; — so did the inanv nations 
 of these pour themselves foiili from the ships, and from the 4G5 
 tents, into the [)hiin of Scamander. But tlie earth, fearfully 
 re-echoed under the tread of them, and of the horses; 
 whilst myriads stood on the flowery vale of Scamantler, 
 as numerous as are the leaves and flowers in the s[)ring. 
 
 Like the many tribes of swarming- flies, which wander 
 round the she})lierd's fold in the vernal se;\son, when the 470 
 milk moistens the pails; — so numerous did the long-haired 
 Greeks stand, against the Trojans, on the plain, eagerly 
 desiring to destroy them. 
 
 And, as goat- herds easily separate the extensive flocks 
 of goats, when they have been mixed in the pasture, — so did 475 
 the generals marshal these in array, that they might ad- 
 vance to battle. But, among them, was king Agamem- 
 non, with his eyes and head like Jove, who delights in 
 thunder, with his belt like Mars, and his breast like Nep- 
 tune. 
 
 As the bull is by far the most cons})icuous in the herd, 4ao 
 since he excels the collected cattle ; — such on that day did 
 Jove render Atreides, distinguished and excelling among 
 many heroes. 
 
 Declare to me now, ye Muses, who possess the Olympic 
 mansions, (for ye are goddesses, and are ever present, and 485 
 know all things, whilst we hear bnt a rumour, and are 
 acquainted with nothing,) who were the leaders and the 
 chiefs of the Greeks. For, I could not mention nor reckon 
 their number, even though I had ten tongues and ten 41)0 
 
 461. Affiw lonic^ foi" Aaiov, There was a meadow on the 
 banks of the Cayster, so called, from Asiits, a king of Lydia, and 
 from whom the Lydians suppose Asia derived its name. This 
 line is imitated by Virg. Georg. I. 383. Jam var'ias pclagi volu- 
 cres, et quce Asia circuni dulcibus in stoi^nis rimanlur pralci. 
 Catjslri.
 
 46 
 
 mouths, a voice unln'oakable, and a heart of brass, — did not 
 tlie Olympic Muses, daughters of the a?gis-bearing Jove, 
 remind me of how many came to lliiun. I will now 
 rehearse the commanders of the ships, and all the vessels : 
 
 495 Peneleus and Leitus, and Arcesilaus, and Prothoenor 
 and Clonius, commanded the Boeotians ; those who inhabit- 
 ed Hvria, and the rocky Aulis, Schoenus, Scolus, and the 
 ridgy Eteonus, Thespia, Grsea, and the spacious Mycales- 
 
 500 sus; and those who dwelt at Harma, Ilesium, and Erythrae, 
 who possessed Eleon, Hyla, and Peteon, Ocalea, and the 
 well-built town of Medeon, Copae, Eutresis, and Thisbe, 
 abounding in doves; and those who held Coronea, Haliar- 
 
 505 tus, full of herbs, and Plata^a, who inhabited Glissas, and 
 who held Hypothebae, a well-built town, and sacred On- 
 chestus, a beauteous grove dedicated to Neptune; and those 
 who possessed Arne, abounding in grapes, Midea, glorious 
 Nisa, and the farthest Anthedon. Of these went fifty 
 
 510 vessels, and in each a hundred and twenty young men of 
 the Boeotians embarked. 
 
 But others inhabited Aspledon, and the Minyeian Or- 
 cliomenus ; these Ascalaphus and lalmenus commanded, 
 sons of Mars, whom Astyoche, a chaste virgin, having as- 
 cended to the top of the house, in the mansion of Actor, 
 
 515 the son of Azeus, bore to valiant Mars; for he had lain 
 with her in secret. Thirty hollow ships, belonging to these, 
 advanced in order. 
 
 But Schedius and Epistrophus, sons of the magnani- 
 mous l()hitus, son of Nauboles, commanded the Phoceans; 
 
 520 those who possessed Cyparissus and rocky Python, and 
 glorious Crissa, and Daulis, and Panopia; and those who 
 inhabited the country round Anemoria and Hyampolis, who 
 
 499. 'Ap/xtt, so called from apfxa, the chariot of Amphiaraus, 
 who was there swallowed by the earth. It was hence sometimes 
 called XeKrpa Afiiptapaov. Straho IX. p. 279.
 
 47 
 
 dwelt by llie noble river of ('e[)bisus, ami who possessed 
 Lil.Tu, near the source of Iho Cephisus. Witli tliese fort} 
 bhick ships foHowed. These wiieeling round, formed the 
 ranks of the Phoceans, and they were posted in arms next 525 
 the BcBotians on the left. 
 
 But swift Ajax, the son of Odeus, commanded the Lo- 
 crians; (he was less, and not near so large, but far less, 
 than the Telamonian Ajax ; he was a little man, wearing a 
 corslet of linen, but excelled in the use of the spear among 530 
 all the Greeks and Acha^ans.) those who inhabited Cynus, 
 Opoe'js, Calliarus, Besse, Scarphe, and lovely Auoeia% 
 Tarphe and Thronium, around the streams of Boagrius. 
 And with him followed forty black ships of the Locrians, 
 who dwell beyond sacred Euboca. 535 
 
 Next came the Abantes, breathing strength, who 
 possessed Euboea, Chalcis, Eretria, IIistia.'a, abounding in 
 grapes, maritime Cerinthus, and the lofty town of Dium, 
 and those who possessed Carystus and inhabit Styr. The 540 
 leader of these was El})henor, branch of Mars, the son of 
 Chalcodon, the chief of the magnanimous Abantes. With 
 him followed the Abantes, who had their hair hanging- 
 down behind them, w arriors trained with ashen spears to 
 tear ofFthe corslets of the enemy from around their breiibts; 545 
 and with him followed forty black ships. 
 
 Next those who possessed Athens, a well-built town, 
 the people of the high-minded Erechtheus, w horn Minerva, 
 daughter of Jove, in former time sustained, (but whom the 
 gracious earth brought forth) and placed at Athens, in her 
 own rich temple ; where the youths of tlie Athenians, in 550 
 revolving years, appease her with bulls and with goats. 
 
 542. OTTiBev KnjJobJVTeg. 'riiesc people shaved die fore part of 
 their heads, that tlieir enemies might not be able lo seize them 
 by the liair. Vid. Plut. in Thcs. vita. 
 
 550, 551. Eustathius anil others suppose, that these lines 
 refer to the feast of tlie Panalhauea, vvliich was celebrated every 
 fifth year.
 
 48 
 
 Tlioni, Mcnostheus, son of Peteiis, led. To liim there was 
 never a terrestrial man equal in niarslialling- horses and 
 
 555 shielded men ; Nestor alone disputed the priority with him, 
 since he was his superior in age. And with him followed 
 fifty black ships. 
 
 But Ajax brought twelve ships from Salamis, and 
 having- led them uj), he posted them where stood the 
 columns of the Athenians. 
 
 5C0 ^<^'^* those who possessed Argos, and the well-fortified 
 Tirvns, Hermione, and Asine, having a profound bay, 
 Troezene, Eionae, and Epidaurus, abounding in vines ; and 
 the youths of the Greeks who held JEgma, and Mases. 
 These, Diomede, strenuous in the shout of' war, and Sthe- 
 nelus, beloved son of glorious Capaneus, led; and 
 
 5G5 with them, as a third, went Euryalus, a godlike man, the 
 son of kinjy Mecisteus, who was son of Talai'anus. But 
 Diomede, strenuous in the shout o/* ivar, was chief in 
 command. With these followed eighty black ships. 
 
 Next those who possessed Mycena% a well-built town, 
 
 570 and the wealthy Corinth, and well-fortified Cleonae, and 
 inhabited Orneise, the pleasant Arathyrea, and Sicyon, 
 where first Adrastus reigned ; likewise those who possessed 
 Hvperesie, the lofty Gonoessa, and Pellene, and inhabited 
 
 57t» iEgium, along all the maratime coast, and around spacious 
 Helice. A hundred ships of these did king Agamemnon, 
 the son of Atrcus command; with him came by far the 
 most numerous and the most valiant troops. And he put 
 on his glittering mail, exulting in his glory, — that he was 
 
 080 conspicuous among all the heroes, because he was chief, and 
 led by far the most numerous forces. 
 
 Next those who held the vast hollow LacedtTmon, and 
 
 578. vupona, from ya)po\}/, dazzling, which is compoundetl of 
 vw, a ne^jfativc particle, and opuio, to see. Damm : Qui oh ful- 
 gorem suum se aspici tion paliiur, 
 
 581. KtjTwtaffciv, large, from Ktjroc, a whale, or any other 
 larfje sea-fish.
 
 49 
 
 inhabit TMiaris, and Sparta, ai\(l Mcssa ahoiindinj::^" in doves, 
 and nryscia',and the h)volv Angeia*; who possessed Aniycla; 
 and Ilelos, a maritime town, and those who possessed Laas, 505 
 and dwelt around CEtyhis. His brother Menehius, strenuous 
 in the shout oj' war, commanded sixty ships of these, 
 which were armed apart ; and among- them he went, relying 
 on his valour, urging them forth to war ; for, above all, he 
 was desirous to revenge the rape and the siglis of Helen, oyo 
 
 Next those who inhabited Pylus, and the lovely Arene, 
 and dwelt by Thryus and the ford Alphanis, the well-built 
 iEpy, Cyparisseis, Am[)higenia, Ptelius, Helos and 
 Dorion; where the Muses caused Thamyris, the Thracian, 595 
 to cease from his singing, as they met him coming from 
 (Echalia, from Eurytus, the ffichalian ; for he boastingly 
 affirmed, that he would bear oflf the palm, even though the 
 Muses themselves, the daughters of the iegis-bearing Jove, 
 should sing against him ; but they, in their anger, struck COO 
 him blind, deprived him of his divine song, and caused him 
 to forget the use of the harp. These, Nestor, the Gerenian 
 Knight, commanded, with whom ninety hollow ships 
 advanced in order. 
 
 Next those who possessed Arcadia, by the foot of the 
 lofty mountain of Cyllene, near the tomb of /Ej)ytus, where 
 men fight hand in hand, ;md who dwell at Pheneus and g05 
 Orchomenus, abounding in sheep, Ripe, Stratia, and 
 windy Enispe, who held Tegea, and lovely Mantinea, 
 possessed Stymphelus, and inhabited Parrhasia. These 
 king Agapcnor, the son of Anca;us, commanded, with sixtv 
 ships, and, on board each vessel, went many Arcadian men, ciO 
 skilful in war. For, Agamemnon, son of Atreus, king of 
 men, had himself, supplied them Avith well-benched ships 
 that they might cross over the dark sea ; since they did not 
 concern themselves about naval affairs. 
 
 Next, those who inhabited lluprasium and tioble I'^lis, (;(;-, 
 
 G
 
 50 
 
 ami the territory wliicli Ifvrniina and farthest Myrsimis, the 
 rock Olenia and Alisium, contain between them. Of these 
 there Avere fom* leaders ; and ten swift ships followed each 
 ^-^ man. and many E})ians were onboard. For, some of tliem, 
 Amphimachns and Thalpins led, the one, the son of Ctea- 
 tus, the other, tlie son of Eurytus, who was son of Actor ; 
 others, the valiant Diores, son of Amarynceus, led; whilst 
 the godlike Polyxenns, son of Agasthenes, who was son of 
 Augeias, commanded the fourth division. 
 C25 Next, those from Dnlichium, and the sacred islands of 
 the Echinades, that are situated beyond the sea, which is 
 opposite Elis. These, Meges, the son of Phyleus, com- 
 manded, a rival of Mars, whom Phyleus, a knight beloved 
 of Jove, begot ; who, enraged with his father, had formerly 
 630 migrated to Dulichium And with him forty black ships 
 followed. 
 
 But, Ulysses led the magnanimous Cephallenians, those 
 
 who possessed Ithaca, and Neritus, abounding in leaves 
 
 which are shaken, who inhabited Crocylea, and rugged 
 
 iEgilipa, who held Zacynthus, dwelt around Samos, who 
 
 033 possessed Epirus, and peopled the opposite regions. These 
 
 Ulvsses commanded, a counsellor equal to Jove ; and with 
 
 him followed twelve ships with prows dyed with vermilion 
 
 But Thoas, the son of Andra^mon, commanded the 
 
 iEtolians ; those who inhabited PIcuron, Olenos, Pylene, 
 
 G40 Chalcis, on the sea coast, and the rocky Calydon. For 
 
 the sons of the magnanimous ffineus were no more, nor did 
 
 he himself survive, and the yellow Meleager was dead. To 
 
 629. irarpi ')(oX(oOeic, is rendered by some, on account of the 
 anger of his father. Phyleus was the son of Augeas, to vvliose 
 treachery, in refusing to give the promised reward to Hercules, 
 lie bore witness. Vid. Apollod. Biblioth. II. 5. 5. 
 
 637. fiiXT07rapr]oi, having red chce/cs, from fxtXroc, vermilion, 
 and TTupeui, a check. Eustath. /utXroc XP'**/"" forir epvQpov. 
 
 642. ^avdoc MeXtaypor, the name is derived from fxeXei, curce 
 est, and aypa, venatio. He was son of iEneus, king of Calydon, 
 
 and
 
 51 
 
 To him, (licroCoiv, su[)ivme [)o\v('r wiis oiitrusled that lie 
 niiolit rule over the iEiollaas. And witli him forty bhick 
 ships followed. 
 
 But Idomeneus, renowned in the use of the spear, led 013 
 the Cretans, who possessed Cnossus, Gortyn, fortilied with 
 walls, Lyctus, Miletus, and chalky Lycastus, Pha'stus, 
 Uhvtius, well-inhabited towns, and others who dwelt around 
 the lumdred-citied Crete. These, Idomeneus, renowned OGO 
 with the spear, and Meriones, the rival of man-slaying- 
 Mars, led. And with them followed eighty black ships. 
 
 Tlepolemus, the son of Hercules, brave and mighty, 
 led from Rhodes, nine ships of the illustrious Khodians, 
 who inhabited Rhodes, divided into three districts, Lindus, G55 
 lalyssus, and chalky Camirus. These, TIe[)olemus, re- 
 nowned with the spear, led, whom Astyocheia bore to 
 mighty Hercules, she whom he brought from Ephyre, from 
 the river Selleis, wliere he had laid waste many cities of GGO 
 Jove-supported youths. But Tlepolemus, when he had 
 been brought up in the well-framed house, forthwith slew 
 the beloved uncle of his father, the aged Licymnius, branch 
 of Mars. And immediately he built ships, and when he 
 had collected a great force, he took his ilight over the sea; mo 
 for the other sons and grandsons of the mighty Hercules 
 
 and Althaea ; when he was newly born, his mother heard the 
 Fates, who sat by the fire, saying, the cliild should live till that 
 billet, which one of them laid in tlie fire, was consumed. I pon 
 which they departed, and his mother immediately extinguished 
 the stick, and laid it up carefully. When lie was grown uj), he 
 killed the Calydonian boar, a prodigious monster, which Diana 
 had sent to ravage the lands of his father, antl presented tiie liead 
 of it to Atalanta, the daughter of Jasius, king of the Argives ; 
 for this, his imcles, on the mother side, were so much incensed, 
 that they offered to take away the Iiead irom the princess, and 
 he, opposing their violence, slew them in the conllict, wiiich so 
 irritated his mother that she burned the billet, and presently, 
 Meleager was seized with a burning fevei ami died. Vid. Ov. 
 Met. VIII. 270. ct scqq.
 
 52 
 
 threatened him. But wandering- and cndurinn- hardships, 
 lie arrived in Khodes. These separated into three divisions, 
 dwelt by tribes, and were beloved of Jove, who rules over 
 
 070 goils and men; and the son of Saturn poured abundant 
 wealth upon them. 
 
 Nircus next led three equal ships from Syme ; — Nireus, 
 the son of Aglaia and king Charops ; — Nireus, who, next 
 to the illustrious son of Peleus, was the handsomest man of 
 
 C75 all the Greeks who came to Ilium. But he was effeminate, 
 and a small force followed him. 
 
 Next, those who possessed Nisyrus, Crapathus, Casus, 
 Cos, the city of Eurypylus, and the Calydnean isles. 
 These, Pliidippus and Antiphus commanded, the two sons 
 
 (J80 of Thessalus, the king, the son of Hercules. Of these thirty 
 hollow ships advanced in order. 
 
 And now with regard to those, as many as dwelt at the 
 Pelasg"ian Argos, who inhabited Alus, Alope, and Trechin, 
 possessed Phthia and Hellas, abounding in beautiful women, 
 and were called Myrmidons, Hellenes, and Achaeans ; of 
 
 C85 fifty ships belonging to these, Achilles was the commander. 
 But they were unmindful of horrid-sounding war, as there 
 was none who might lead them to their ranks; for the 
 swift-footed Achilles lay at his ships, indignant for the loss 
 of the maid, the fair-haired daughter of Brises, whom he had 
 
 GDO carried away from Lyrnessus, after he had endured many 
 toils, and laid wasteLymessusand the walls of Thebe; when, 
 moreover, he smote Mynes and Epistrophus, the warriors, 
 sons of Euenus, the king, the son of Selepius. For the 
 sake of her he lay in sorrow, but was soon to rise again. 
 
 (>i>5 Next, those who possessed Phylace and flowery Pyr- 
 
 671. Nircus, being wholly deficient in warlike courage 
 never appears in the field of action. 
 
 08 1 . WEkuayiKov A^^yoc, so called to distinguish it from the 
 Achaian Argos in Peloponnesus, v. !i5d.
 
 53 
 
 rliasus, a region sacred to Ceres, Hon, mother of flocks, 
 maritiine Antron, and Pteleus abomuliiinf in lierbs. Tliese 
 the warlike Protesilaiis coinnianded w hile he lived ; biit now 
 the dark earth covered him. 1 lis wife with both her cheeks 
 lacerated, and his house but half completed were left at 700 
 Phylace ; but him, a Dardan slew, as he was leapin^^ from 
 his ship by far the first of the Greeks. And thou<^h they 
 mourned for their own general, nevertheless they were not 
 without leaders; for Podarces, sprout of Mars, marshalled 
 them, the son of Iphiclus, son of Phylacus, rich in flocks, 705 
 the younger brother of the magnanimous Protesilaiis; for 
 the warlike hero Protesilaiis was both older and more 
 valiant ; still the people, though they longed for him who 
 was brave, were in no want of a leader. With him 
 followed forty black ships. 710 
 
 Next, those who dwelt at Phera?, by the Ho^bean lake, 
 at Boebe, Glaphyra', and well built laolchus. Eleven 
 ships belonging to them, Eumelus, the beloved son of 
 Admetus, commanded, whom Alcestis, loveliest of women, 715 
 fairest of the daughters of Pelias, bore to Admetus. 
 
 Next, those who inhabited Methone, and Thaumacia, 
 and possessed Meliboea, and rugged Olizon. Seven ships 
 belonging to these, Philoctetes, skilful in the use of the 
 bow, commanded; and in each fifty rowers had embarked, 720 
 
 700. aii(pi^()v(j)r]g, from o^^i and ^pvirTio, tojlay. 
 
 701. lo^oq i)f.iLTi\r]q, Schol. rjroi citekvoq, a(lnjpi)i.a)voq tov 
 tTfpov TO)y ^eanoTuJi', t) uteXeuotoq. /stXrtov ^e £if)f)(Tdui j/yutreXj; 
 5ta TO firi yeyopyiKOTCi irauac TrXevaai. That is, either a house 
 without children, a house deprived of the master or the mistress, 
 or a house that is not finished. The first of these interpretations 
 is most generally adopted. Marriage is Irecpiently called rtAof, 
 and married persons 01 TeXswi. Eustath. teXuq v yafiot;, vOey re- 
 Xtiovc Tovg ytya/ur/Korng eXiyoy. Thus in the Odyssey we have, 
 reXug OuXepoio yajj.010 ; and in iEschylus av^pog rtXeiov cio^a, 
 and still more similar in Valerius Flaccus, cotijua: riiiscranda Caico 
 Lmgidlu)\ et primo domus imperfecta cuhili.
 
 54 
 
 well knowing liowlo fiolit bravely with bows. But he lay, 
 sutt'ering" severe pains, in the divine island of Lemnos, where 
 the sons of the Greeks left him, afflicted with a bad ulcer, 
 from the bite of a deadly snake. There he lay in distress, 
 
 725 but the Greeks, at the ships of king Philoctetes, were soon 
 to remember him ; nor were they without a commander, 
 thouo-li thev lonaed for their chief; for Medon, an 
 illegitimate son of Oileus, marshalled them, whom Rhena 
 bore to Oileus, destroyer of cities. 
 
 Next, those who possessed Tricca, and mountainous 
 
 730 ithome, and held CEchalia, the city of Eurytus, the 
 CEchalian. These, the two sons of iEsculapius, Podalirius 
 and Machaon, skilful surgeons, commanded; and with 
 them thirty hollow ships advanced in order. 
 
 Next, those who possessed Ormenium and the fountain 
 of fivperea, and dwelt at Asterium and the white summits 
 
 735 of Titan. These, Eurypylus, the illustrious son of Euse- 
 mon, commanded ; and with him followed forty black 
 ships. 
 
 Next, those who held Argissa, and inhabited Gyrtone, 
 Orthe, Eleone and the white city of Oloosson. These, 
 
 740 likewise, the resolute warrior, Polypa3tus, led, the son of 
 Pirithous, whom the immortal Jove begot; him, the 
 illustrious Hippodamia bore to Pirithous on that day when 
 he punished the shaggy Centaurs, expelled them from 
 
 745 Pelion, and drove them to the /Ethices. He was not alone, 
 for with him was Leonteus, branch of Mars, the son of 
 high-minded Coronus, the son of Cajneus. With them 
 followed forty black ships. 
 
 729. kXw/LtakO£CTcroj', craggy and mountainous, — ubi sunt 
 kXwua/ctc, i. c. roTTOt kai \o({)Oi vxprjXvi, 7rerf>w^£«c e-)(0VT£s avcij3(t(TEic. 
 It is an cpitliet of a town built on a craggy hill, and very difficult 
 of access. 
 
 742. kXvtoc, by the Schema Atticum for KXvTrj, Vid. Malth. 
 Gr. Gr. §.110. Obs. 0. c\c.
 
 55 
 
 15ut Ciineus led from Cyplnis two and twenlv ships. 
 Witli liiin followed the Eiiienes, and llie l*era>l)i firm in 
 battle, those who iiad fixed their ahode around wintry 750 
 Dodona, and who cidtivated the fields aroimd agreeable 
 Titaresiiis, which disembogues its fair-ilowing stream into the 
 Peneus. But it mixes not itself with the silver-eddied 
 Peneus, but floats on its surface, like oil ; for it is a 
 branch of the water of Styx, the awful oath. 765 
 
 And Prothous, son of Tenthredon, commanded the 
 Mag-nesians, who dwelt around Peneus, and Pelion abound- 
 ing- in leaves. These, the swift Prothous led, and with him 
 followed forty black ships. 
 
 These then w ere the leaders and chiefs of the Greeks. 760 
 But tell me, O 3Iuse, which was by far the best of the 
 heroes themselves and horses, who followed the sons of 
 A treus. By far the best mares w ere those of the grandson of 
 Pheres, which Eumehis drove, swift as birds, having their 
 manes of tlic same colour, and being of the same age, and 7G5 
 equal at the back by measurement; which the silver bow- 
 bearing- Apollo bred in Pieria, both females bearing the 
 terror of war. But of the heroes, bv far the miohtiest 
 was the Telamonian Ajax, as long as Achilles remained in 
 anger; for he was by far the most valiant, as well as the 770 
 horses which bore the illustrious son of Peleus. But he 
 lay at the sea-passing ships of crooked prows, breathing- 
 out anger against Af^amemnon, shepherd of the people, the 
 son of Atreus, whilst his soldiers deliohted themselves bv 
 the shore of the sea by hurling- quoits, javelins, and arrows, 
 and the horses stood, each by his own chariot, feeding upon 775 
 
 751. IfiipTov TiTap)](Twv. Herodotus VI. 74. relates that 
 there was a fountain named Sti/x, in Arcadia, by which the 
 people of this country used to swear. Probably the 'I'itaresius 
 had its source near this fountain. 
 
 765. OTpi\ag, oicreac, for 6/.<oiorptx°?> f^f^oereng.
 
 56 
 
 lotus, and flio fenny parsley, and the well-covered cars lay 
 in the tents of tlieir possessors, whilst tliey wandered them- 
 selves in different directions throughout the army, longing 
 for their warlike chief, and engaged not in the battle. 
 
 7B0 The troops then advanced, and appeared as if the whole 
 earth was in flames, and the ground uttered a groan be- 
 neath them, as if to Jove who delighteth in thunder, when, 
 in his anger, he strikes the earth near Typhon, among the 
 Arimi, where they report the bed of Typhon to be; — thus, as 
 
 785 they were advancing, and passed with great speed over the 
 plain, the earth loudly groaned beneath their feet. 
 
 But Iris, swift as the wind, a messenger from aegis-bear- 
 ing Jove, came with the sad intelligence to the Trojans, as 
 they were, old and young, all assembled together, holding 
 
 790 a meeting by the gates of Priam. Standing near them, 
 the swift-footed Iris addressed them. But she assimilated 
 her voice to that of Polites, the son of Priam, who, relying 
 on his speed, sat as a sentinel for the Trojans, on the sum- 
 mit of the tomb of the aged iEsyetes, observing when the 
 Greeks advanced from their ships. Having assumed his 
 
 795 likeness, the swift-footed Iris said : 
 
 Endless words are ever agreeable to thee, old man, as 
 formerly in the time of peace, but now an inevitable war 
 has arisen. Of a truth I have often already gone into bat- 
 tles of heroes, but such and so numerous an army I have 
 
 800 never seen ; for, like many leaves or sand, they advance, 
 about to fight around the city. Hector, thee particularly 
 I advise to act in this manner. There are many allies in 
 
 782. a/i^t Tu^wct, the name is derived from Tv^ojxai, to be 
 in flames, ut qui fulminatus perierit. It appears from Strabo, 
 Josephus, Bocliart, &c. that the Aptfioi of Homer are the same as 
 the Syrians. Hence it is conjectured by Mr. Wood in his Essay 
 on Homer, that the story is a mytholofrical invention, buik upon 
 the fates of tlie cities of Sodom and Gomorrah. Vid. Trollope 
 in loco.
 
 57 
 
 tlic vast city of Priam, and various tongues of widoly-scat- 
 tcrcd men. I.ot eacli hero i^ivc orders to tliose whom he 805 
 himself commands, h'thim act ;ts tlieir "feneral, and marshal 
 the citizens." 
 
 Thus she spake, and Hector was not ignorant of the 
 speech of the goddess, but he immediately dismissed the 
 assembly, and they rushed to arms. Then all the gates 
 were opened, and the forces, foot and horse, volleyed out, 810 
 and a miglity tumult arose. 
 
 But there is in front of the city, an elevated mound, 
 apart in the plain and accessible from every direction, 
 which men call Batiea, but the immortals, the tomb of the 
 nimble Myrina. There then the Trojans and the allies 815 
 were marshalled. 
 
 Hector, the miglity, the son of Priam, swiftly agitating 
 his helmet, led the Trojans; with him by far the most 
 numerous and the most valiant troops were armed, prompt 
 in the use of the spear. 
 
 But iEneas, the vigorous son of Anchises, commanded 
 the Dardans, whom divine Venus bore to Anchises on the 820 
 top of mount Ida, a goddess that lay with a mortal. He 
 was not alone, for with him were the two sons of Antenor, 
 Archilochus and Acamas, skilful in every kind of light. 
 
 But those Trojans who inhabited Zeleia, at the lowest 
 foot of mount Ida, a wealthv race, who drank the dark water 825 
 
 814. 7ro\v(Tt:apdiuoio. Schol. iroXvicii'rjTOv, raj^etac aK(tpQj.ioQ 
 yap }/ TO)v TTOCtov Kivj](ng, from oKeipw, to leap. 
 
 816. KopvdaioXog, according to some commentators, is de- 
 rived from i^opvg and aioXoc, variegated — ovk eart h, says Por- 
 phyry, Quaest. Horn. 3. aWa arjfxairtL tov rayyV ytroneyov cnro 
 r»;c AfXX»;c» Vtkj (itto tov Aeiv KOt EtXcTj- TreiroujTcii. — KopvOuwXor 
 oijy, (Tvye-)(^u)g icirwi' Ti]y Kopvdu, 'I'hat is, it is dcrivetl from 
 kopuc and atWr}, a storm, and signifies, one who coniinuallij moves 
 his helmet. It is thus explained by the Sclioliast : ha rac f r 
 ttoXe/vw (Tvve-)(^E.~iQ Kai <j(j)olpctc frtpyeiac, on account of iueesiuiil Olid 
 ardeni exertions in war. 
 
 H
 
 58 
 
 of the Jilsepus ; — these, the illustrioiis son ol' Lycaon com- 
 manded, Pandarus, to whom Apollo himself had given 
 a bow. 
 
 But those who possessed Adrastaea and the state of 
 Apa^sus, and held Pitueia and the lofty movmtain of 
 
 830 Tereia; — these Adrastus commanded, and Amphius wearing^ 
 a linen corslet, the two sons of Pcrcosi.an Merops, who was, 
 above all, skilful in the prophetic art, and was unwilling 
 that his sons should go to destructive war ; but they were 
 not persuaded, for the fates of black death led them on. 
 
 835 But those who inhabited Percote, and Practium, and 
 possessed Sestus, Abydos, and renowned Arisba ; — these, 
 Asius, the son of Hyrtacus, prince of heroes, commanded, 
 whom his shining mighty steeds, brought from Arisba, 
 from the river Selleis. 
 
 840 But Hippothoiis led the tribes of Pelasgians skilful in 
 the use of the spear, those who inhabited the fertile Larissa; 
 these Hippothoiis commanded, and Pylreus, sprout of 
 Mars, the two sons of Lethus, the Pelasgian, the son of 
 Teutamis. 
 
 But Acamas, and the hero Piroiis, led all the Thracians, 
 
 845 as many as the boistero\is Hellespont contains within it. 
 
 And Euphemus, son of Troezenus, the son of Jove-sup- 
 ported Ceas, was general of the warlike Cicones. 
 
 Moreover, Pyr.-cchmes led the Pa?onians armed with 
 crooked bows, far from A my don, from the wide-flowing 
 
 850 Axius, — Axius, whose stream is diffused the most beauteous 
 over the earth. 
 
 But rough-souled Pylajmenes commanded the Paphla- 
 gonians from among the Enetians, whence comes a race of 
 
 83G. Aftvcoy, Abydos, famous for the bridge of Xerxes over 
 tlie Hellespont, and the loves of Hero and Leander, 
 
 252. t'^ EvETwv. After the 'I'rojan war, these people passed 
 with Antenor, into Italy, and built the city now called Venice, upon 
 the Adriatic gulph. Vid. Virg. /^'n. I. 242. Liv. 1,1. Also, 
 Strabo, lib. v.
 
 59 
 
 rustic mules, — those who possessed Cytoriis, dwelt at Sesii- 
 mus, and inlial)lfo(l nol)le mansions by the river I'arlhenius, 0o5 
 Cromna, iE<jialus, and lofty Erythini. 
 
 Odius, moreover, and Epistrophus commanded the Ila- 
 lizonians, far from Alybe, from whence istheorign of silver. 
 
 Likewise, Chromis commanded the Mysians, and Enno- 
 mus the Aiigur ; — but by his augury, he did not escape black iiOO 
 death, for he was overwhelmed by the hands of the swift 
 iEacidcs in the river, where he massacred also other Trojans. 
 
 Phorcys, moreover, and the goillike Ascanius, led 
 the Phrygians far from Ascania, who were eager to fight 
 in the battle. 
 
 Mesthlcs, moreover, and Antiphus, sons of Pyhcmenes, 865 
 whom the Gygwan lake bore, connnanded the Ma-oniaiis ; 
 who also led the M.Tonians that were born near Tmolus. 
 
 Niistes, moreover, commanded the Carians of barbarous 
 tongue, — those who possessed Miletus, the wood-crowned 
 mountain of the Phthirians, the streams of the Meander, 
 and the lofty summits of Mycale. These, Am[)hima(hus B70 
 and Nastcs led, Nastes and Amphimachus, the illustrious 
 sons of Nomion, who foolishly went to war, adorned with 
 
 867. Kapiov []apijaf}0(pu)y(t)v. The Curiaiis were not so called, 
 merely because they were not Greeks, but on account of their 
 language, which was a mixture of Carion and Greek. Thuc. I. 
 iiiiit. Ov fxi]v ovce Vtap'pupovQ eiptjKey ('O)U//|0oc), ha to {.irjce 'K\- 
 \r)vaQ irti), wc e/iot ^okei, aymraXoy eig ty oyofxa airoKEKpitrdai. The 
 custom of calling all nations but themselves Barbarians did not 
 yet prevail among the Greeks in the time of Homer. The word 
 fiapj^japog is derived from fia^eiv, to apeak, which by redoubling 
 the syllable /3a, and inserting p becomes ftapf^ui^eiy, and to make 
 the sound correspond more with the sense, the 4 is again changed 
 into p, from whence (iapfiapog is formed. 
 
 872. 'Oc Kui ■)(pvaov e\(t)v k, t. \. There is an ambiguity 
 here with regard to the relative <)g, since it is not certain to which 
 of the two brothers it is to he referred; — the rules of Granunar 
 would indeed direct us to refer it to l^of^loyoc, were it not that the 
 copulative fcai denotes that the Poet is now describing the cHenii- 
 nacy of a person of whom he has related something already. 
 
 Nastcs
 
 60 
 
 oolcl as a ffirl ; nor did this ward off from him bitter 
 destruction, but he was overwhelmed in the river by the 
 «75 hands of the swift-footed iEaeides, and Achilles, skilled in 
 war, bore off' the gold. 
 
 But Sarpedon commanded the Lycians, along with the 
 illustrious Glaucus, far from Lycia, from the eddying 
 Xanthus. 
 
 Nastes alone is said at first to be the commander of the Carians, 
 from whence it appears tliat principal reference is made to him, 
 and to him therefore this description seems most properly appli- 
 cable.
 
 THE 
 
 ILIAD OF HOMER. 
 
 BOOK III. 
 
 THE ARGUMENT. 
 
 The armies being ready to engage, the Poet introduces Paris, 
 challenging the heroes of the Greeks, to a single combat. Mc- 
 nelaus advances to accept the challenge, when Paris immediately 
 shrinks back into the crowd of his companions ; however, by 
 the intervention of Hector, he is forced to stand forth, and a 
 duel between iiim and Menclaus is agreed upon, which should 
 put an end to the war, and the victorious champion should re- 
 ceive Helen as his prize. Helen is led out to the walls of Troy 
 to behold the fight, where she gives an account of the most 
 distinguished of the Grecian chiefs to Priam and his counsellors. 
 A description of the duel. Paris is overcome, and snatched 
 away by Venus in a cloud, and transported to his own apart- 
 ment. Helen is brought to him from the walls, who reproaches 
 his cowardice. Agamemnon demands the restoration of Helen, 
 and a performance of the articles of the contract. 
 
 The three and twentieth day still continues throughout this Book. 
 The scene is sometimes in the fields before Troy, and some- 
 times in Troy itself 
 
 But when the armies were drawn up in battle-arrav, each 
 under their respective leaders, the Trojans advanced forth, 
 like birds, vvitli clangor and shout, as is the din of cranes 
 Ihrough Ihc air, which, when Ihey have escaped a storm 5 
 iuid a vast shower, flv wi(h a clamour over the floods of
 
 62 
 
 llic ocean, carrying death and destruction to tlie pigmy 
 men; for these, flying- througli the air, bring on tlie 
 dire contention. But the Greeks, breathing out valour, 
 marched in silence, exulting in their minds to support 
 each other. 
 
 10 As when the South wind has poured down a mist upon 
 the summits of a mountain, in no way agreeable to the 
 shepherds, but more commodious than night for the thief, 
 and one can see but as far as he can cast a stone ; — thus as 
 they advanced, and speedily crossed over the plain, the 
 turbid dust was excited from beneath their feet. 
 
 16 But when they were now nearly approaching one 
 another, the godlike Paris advanced in front of the Trojans, 
 bearing, upon his shoulders, the skin of a panther, a crooked 
 bow and a sword. And brandishing two spears, pointed 
 with brass, he challenged all the most valiant of the Greeks 
 
 20 to fio-Jit aofainst him in horrid combat. 
 
 But when the warlike Menelaus observed him advancins; 
 with long strides before the army, he exulted, as a lion 
 when he lights in his hunger on a huge body, and finds 
 
 25 either a horned stag, or a rustic goat, for he greedily de- 
 vours it, though swift hounds, and blooming youtlis, pursue 
 him ; thus Menelaus rejoiced, when he perceived, with his 
 eyes, Alexander of beauteous form, for he conceived that 
 
 6. avcpaai Ylvyfiaiotfft, so called from Truyjurj, a cubit. They 
 were a people of Thrace said to be only three inches in height, 
 who had continual war with the cranes. Also a people of India. 
 Of the first, vid. Plin. IV. 11. Of the second, Id. G. 19. But 
 Strabo and Aristotle place them on the banks of the Nile, and the 
 Scholiast describes them as a diminutive race of men in upper 
 Egypt who assemble in their fields for the purpose of scaring the 
 cranes from their corn at the time of their periodical passage to 
 tlie warmer climate of the South. The Gammadim, a people of 
 Phanicia, mentioned in Ezck. xxvii. 7. are rendered Pigmai, 
 in the Latin Vulgate, because the Hebrew Gammcul signifies a 
 cubit. Vid. Trollope in loco.
 
 G3 
 
 he would rovonj^-e llio jriiilty wrclcli; and inimodiatelv lie 
 leaped with his arms from his chariot to the j^round. 
 
 But wiieii the f^odlike Paris recognized him aj)|)earin<^ 30 
 in the van, he was dismayed in his beloved heart, and 
 avoidin<^ death, he shrunk back into the column of his 
 companions. 
 
 As when one, seeing- a serpent in the thickets of a 
 mountain, halts, and starts away, whilst trembling seizes his 
 limbs, and he retires back, whilst paleness spreads over his 35 
 countenance ; thus Alexander, of beauteous form, dreading 
 the son of Atreus, shrunk into the ranks of the Trojans of 
 illustrious honour. 
 
 But him, Hector having- seen him, reproved with re- 
 proachful words : " Ill-fated Paris, thou deceiver, fair in 40 
 form, and burning for women, woiddthat thou hadst never 
 been born, or died without marriage ! surely T would have 
 preferred it, and poradventure it woidd have been flir more 
 advantageous, than that thus thou shouldst be a disgrace 
 and a spectacle to others. Of a truth, the long-haired 
 Greeks may laugh, who expected thee to be a cham[)ion, 
 since thou hadst a beautiful form; but there is no strength 45 
 nor vigour in thy mind. Didst thou, such as thou art, 
 having traversed the ocean in sea-passing ships, having 
 assembled thy beloved companions, and mixed with stran- 
 gers, — didst thou carry away the beauteous woman, from 
 the Apian land, the s})Ouse of warlike heroes? — great mis- 50 
 chief to thy father, to the city and the whole state, an object 
 of joy to the enemy, and a disgrace to thyself? Shouldst 
 thou not therefore await the warlike Menelaus? Then thou 
 mightest know of how brave a man thou possesses! the 
 bloomino" bride. Tin harii would not avail thee, nor the 55 
 
 39. AvffTTopi, unhappy Paris. So atvoTrn^ic in Eur. Hoc. 932. 
 Of the same class arc, cva7rciTi)i>, c^va/j)/ri;p, and tlic adjectives 
 SvaTTOTfioc, ?u(T7ro0»;e, &'C.
 
 64 
 
 •rifts of Venus, tliy locks, and lliv beauty, when thou shouldst 
 be mingled in the dust. Surely the Trojans are dastardly 
 men, or thou sliouldst liaye already put on a tunic of stone, 
 on account of so many calamities thou hast brought upon 
 them." 
 
 Then Alexander of godlike form, addressed him in re- 
 ply : " Hector, since thou hast justly reproyed me, and not 
 
 60 unjustly, / ivill acquiesce; thy heart is eyer unwearied, 
 like an axe, which penetrates wood by the guidance of a 
 man, who by art is cutting nayal timber, and it increases 
 the force of the man ; such in thy breast is thy intrepid 
 
 G5 soul. Reproach me not with the loyely gifts of golden 
 Venus ; for the distinguished gifts of the gods are not to 
 be rejected, whateyer they may chance of themsehes to 
 bestow, but no one can forcibly take them at his own 
 pleasure. But now if thou desirest me to vyar and to fight, 
 cause the other Trojans and all the Greeks to sit down, and 
 
 70 brinsr tosrether myself and the warlike Menelaus, that we 
 may combat, in the middle, for Helen and all her wealth ; 
 and whoeyer will conquer and be yictorious, let him take 
 the riches altogether and the woman, and carry them home. 
 But may you, the others forming friendship and firm alli- 
 ances, inhabit fertile Troy, and let them return to Argos 
 
 75 that feedeth horses, and Acheea that abounds vyith beautiful 
 women." 
 
 Thus he spoke, and Hector, when he heard the propo- 
 sal, was greatly delighted; and adyancing between the 
 armies, and holding his spear by the middle, he restrained 
 the ranks of the Trojans, and they all sat down. And the 
 long-haired Greeks were at the point of shooting at him 
 their «irrovvs, and aiming vyith their missile vveapons, they 
 were about to strike him with stones, when Agamemnon, 
 
 80 king of men, loudly exclaimed: 
 
 " Desist, ye Argnes, strike not, ye youths of the Greeks,
 
 05 
 
 for Ileclor, of the swift-moving lielmot, promises to make 
 some proposal." 
 
 Thus he spake, ami they abstained from the battle, and 
 were immediately silent, whilst Hector addressed them botli : »6 
 
 "Hear from me, Trojans and well-booted Greeks, the 
 proposal of Alexander, on whose account the contention 
 arose. He commands the other Trojans, and all the Greeks, 
 to lay down their beauteous arms on the earth that fecdeth 
 many, that he and the warlike Menelaus may combat alone, 90 
 in the middle, for Helen and all her wealth ; then, whoever 
 may conquer and be \fictorious, let him take the riches 
 altogether, and the woman, and carry them home ; — but 
 that we, the others, should strike a league of friendship and Oj 
 faithful alliance." 
 
 Thus he spake, and all were mute in silence, but Mene- 
 laus, strenuous in the shout of war, addressed them : 
 
 " Now hear me also, — since sorrow comes most upon 
 my soul ; but I perceive that ye Greeks and Trojans are 
 now to be separated, after ye have endured many calami- 100 
 ties through mv contention and the provocation of Paris; 
 — for whichever of us death and fate are prepared, let him 
 die, and do ye others separate yourselves as soon as possible. 
 But bring two lambs, one white, and the other black, as 
 victims to the Earth and the Sun, and we shall brinof 
 another to Jupiter, and conduct hither also the mighty lor> 
 Priam, that he may strike the treaties himself, since his 
 sons are faithless and violators of oaths, that no one may 
 
 83. oTfurai, per syncopen for OTeverai, from errevofiai, an 
 Homeric word which signifies, to offirm, to jjromisc. 
 
 99. -irETTocrde, Eustath. per syncopen for ireirorijaOe, Schol. 
 for TTETTOvdaTe. But others consider it as put for irtiroayaTE, from 
 iraayui, potior. However, as Tzaa^b) is one of those anomal. verbs 
 in <rx*^' ^^'hich are used only in the present and imperfect tenses, 
 we would rather follow the Scholiast, and derive it from the old 
 verb TTijGw, perf. mid. ■miroQa, and by inserting v, TmrovOa, 
 
 I
 
 66 
 
 transgress the covenants of Jovo. For the minds of yonngcr 
 men are ever unstable, but when an aged man is present 
 110 among- them, he looks to the future and the past, so that 
 tlie best resuhs may ha]>pen to both parties." 
 
 Tims he spake, and the (ireeks and the Trojans were 
 delighted, hoping that they might cease from calamitous 
 war. Then they bridled back their horses to tlieir ranks, 
 115 dismounted themselves, put off their arms which they laid 
 on the ground near each other, and there was but a small 
 space between them. 
 
 Then Hector sent two heralds with all speed to the city 
 
 to brinjj the lambs and to call Priam, whilst kino- Ajra- 
 
 memnon despatched Talthybius to the hollow ships, and 
 
 120 ordered him to bring a lamb, nor did be disobey the noble 
 
 Agamemnon. 
 
 Iris, in the mean time, came, a messenger to the white- 
 armed Helen, having assumed the likeness of her sister-in- 
 law, the wife of the son of Antenor, Laodice, fairest in form 
 125 of the daughters of Priam, whom king Helicaon, the son 
 of Antenor possessed. But her she found in the house, as 
 she was weaving a large web, double and glittering, and 
 representing upon it many toils of the horse-taming Trojans 
 and the brazen-coated Greeks, which they endured for her 
 sake from the hands of Mars. And, standing nigh, the 
 swift-footed Iris thus addressed her: 
 
 108. r)EptQovTai, lonice for uepEdovrai, from aEpsdofiai, the 
 passive form of aepeOu), a verb derived by paragoge from aeipw. 
 Damm gives the following comment on this passage : EfCKpfyuete 
 eiai u)Q tv fupi, £\a(]>pai Kai evcraXevroi kui aftfftaioi tiaiy cd rijjv 
 vi(t)v (ppEver, ovK ijXTTtCoi Kfu TTajLUic, fteftuioi Kcii ao-^aXeTe : evfjie- 
 TaKivTjToi Eiaiy. Tliat is, the minds of young men are suspended as 
 it were in the air, light and easily moveable and vnjirm, not resolute 
 and strongly fixed and free from danger. Thus also, Horat. 
 Art. p. 1G5. Imberbis juvenis, tandem custode remoto, Sublimis cu- 
 pidusque, ct amata relinquere pernix. The word properly signifies, 
 to be suspended and fluctuate in the air. We have the exact mean- 
 ing of it in /3. 448, ttjc Ikutov Qvaavot Tray^pvaeoi rjepeOovro.
 
 07 
 
 (Jonio hither, beh)vcil nymph, that llioii mayst beliold 130 
 the wonderful deeds of (lie horse-taming Trojans and tlie 
 brazen-coated Greeks, who formerly waged lamentable 
 war ag'ainst each other on the plain, eager for the per- 
 nicious battle, but who now sit in silence, as the war liath 
 ceased, leaning on their shields, and their long- spears are 135 
 fixed ill the yrounil beside them. But Alexander, and 
 Menelaus beloved of 3Iars, are to fight for thee with long 
 s[)ears, and thou wilt be called the dear spouse of him who 
 shall conquer." 
 
 Having thus spoken, the goddess infused into her soul 
 a sweet desire for her former husband, for her city and her 140 
 parents; and immediately covering herself with her white 
 robes, she rushed from the chamber, j)ouring out the tender 
 tear; — not alone, for with her two attendants followed, 
 iEthra, the daughter of Pittheus, and large-eyed Clymene. 
 And forthwith they arrived at the Scanm gates. Cut at the 145 
 Scauvn gates sat the elders of the people, Priam, Pantlioiis, 
 Thymoetes, Lampus, Clytius, and Hicetaon, branch of Mars, 
 Ucalegon, and Antenor, both prudent men, having ceased 
 indeed from war on account of their age; but they, skilful IJO 
 haranguers, like grasshoppers, which, sitting on a tree in 
 the wood, send forth a pleasant sound. Such chiefs then 
 of the Trojans were sitting u[)on the tower, who, when they 
 saw Helen approaching to the tower, spoke to one another 
 in a whisper, these winged words : 155 
 
 " No wonder that the Trojans and well-booteil Greeks, 
 endure hardships for a long time, on account of such a 
 
 145. T^KaML TcvKat. Fleyne supposes tliat Troy liad no otlier 
 •^ates but diesc, but it appears iroin /3. SUi), that there were at 
 least, move than one. The word aKiuuQ means, lejtf ami hence 
 probably, the name of the gate, irom its situation on the Western 
 side of the town, for this part of tlie horizon (ra ^vtiku) is called 
 a^aia, when we look towards tlie Noi tli. 
 
 152. oira Xeipiosaaav kvreg, sending for ih a mcloilioits voice 
 amid the lilies, \etpiotii: from Xetpwy, a lily.
 
 68 
 
 woman, tvho is altogether, in lier countenance, like the 
 immortal goddesses. But even thus, such as she is, may 
 
 KJO she return in the ships, that ruin may not be left to us and 
 to our children after us." 
 
 Thus they spake, and Priam called Helen with his 
 voice : " Come hither, my beloved child, and sit by me, 
 that thou mayst behold thy former husband, thy relations, 
 and thy friends, (for thou art blameless before me; the 
 
 1G5 gods are to blame, who have brought upon me the lament- 
 able war of the Greeks,) and that thou mayst name to me 
 that mighty man, and say, who is that Grecian hero, so 
 huge and tall. Of a truth, there are others taller by the 
 head, but so handsome and so venerable a man I have never 
 
 170 yet seen with these eyes; he appears like a royal warrior." 
 To him Helen, fairest of women, answered in these 
 words: "Thou art tome, my beloved father-in-law, an ob- 
 ject of reverence and awe. Would that disastrous death 
 had been my choice when I followed hither thy son, having 
 
 175 left my bridal bed, my brothers, my dearest daughter that 
 was my only offspring, and the sweet society of my equals ! 
 
 175. irat^a re TrjXvyErrjv. Properly, a child born in old age, 
 from TTfXe, procul, and yivojiai, nascor. Thus the Scholiast : k'v- 
 pnog Tr]\vy£Tai KoXovvrai ol ttjXov tt)q yovr}g ovreg wai^eg, 6 eotiv 
 tv yepovTiKrj yXiKig. (nrapeyreg. And because to parents who are 
 advanced in age there is no hope of more cliiklren, rr/Xvyerrjc 
 is generally taken in a secondary signification, where it denotes 
 either an only, or a beloved, child. It also signifies, one son among 
 many daughters, or, one daughter among many sons ; thus I. 143, 
 and 285, it is said of Orestes, vg /uot Ti]\vyerr]g rpf-^Erai, qui miht 
 unicus nutritur, — rpeg ^e ol eiai Ovyarpeg, sed tres illi sunt Jilice. 
 Vid. Damm. Lex. in voce, and Mosch. Id. IV. 29, where a 
 mother speaks of her only daughter. It cannot possibly apply, 
 in its literal signification to Hermione, the daughter of Menelaus 
 and Helen, since they were not far advanced in years when she 
 was born, nor is it recorded that they l)ad any other children 
 besides lier. It probably means, that she was as dear to Helen, 
 as her last child is to a mother in her old age. For the true mean- 
 ing of it, vid. £. 153.
 
 69 
 
 liut tliis did not come to pass, and wlicrefore I pine away 
 in tears! But that vvliich llioii askest, and incpiirest of me, 
 1 will tell ; this is the son of Atreus, the wide-ruling- Aga- 
 memnon, both a virtuous king' and a valiant warrior. Once 
 he was the brother-in-law of me immodest — if ever there 100 
 was an immodest woman,'^ 
 
 Thus she spake, and the old man admired him, and 
 said : " O thou blessed, fortunate son of Atreus, born under 
 a happy destiny, of a truth, many sons of the Greeks arc 
 under thy command. Formerly I entered vine- bearing 
 Phrygia, where I beheld very numerous Phrygians, men 185 
 skilful in horsemanship, the forces of Otreus and godlike 
 Mygdon, who were then encamped on the banks of the 
 Sangarius; and I was numbered as an ally among them 
 on that day when the heroic Amazons came against them. 
 But these were not so many as the black-eyed Greeks." 190 
 
 In the second j)lace, observing Ulysses, the old man 
 asked : " And this also, my beloved child, come, tell me, 
 who is he; less, indeed, by the head than Agamemnon, the 
 son of Atreus, but he is broader in appearance in the 
 shoulders and chest; his arms are lying on the much-feeding ii)5 
 earth, but himself, like a ram, is stalking through the ranks 
 of heroes; — to a thick woolled ram I compare him, which 
 wanders amid an extensive flock of w liite sheep." 
 
 189. A/ia^ovef avriavtipai. The word A^a^wv is derived 
 from a priv. and ^a^oc, mamma; or according to others, from 
 ufia^riv, una vivcrc, i. e. sine viris. 'Ihese Amazons were a tribe 
 of warlike women, who entirely possessed a great part of Asia, 
 and inhabited Scythia, near the Mwotis and Tanais, whence 
 Seneca, Hippol. 401, calls them Mccolidas ct Tanail'nhis. They 
 fought with an axe and arrows, and used a small hall-round tar- 
 get for defence. Q. Smyrnaius relates in his Post-Homcrica, 
 that tliey assisted Priam in the Trojan war. For a full account 
 of them, vid. Virg. /En. I. 490. and 11. GIS, Sec Justin. '2, 5, ^c. 
 Diod. Sic. 3. 11. and 5. 2. Also, Bryant's Heathen Mi/t/iotogi/, 
 I. 32. V. 110. The epithet npnaveipai is thus explained by 
 the Scholiast: at lacu Kara evi((i.iiy ayciniTiy, i] n! lyayriovfieyai 
 av^paaiv, £s o'v noXefiiKcti,
 
 70 
 
 Then Helen, sprung from Jove, answered him: 
 
 200 " This, moreover, is the crafty Ulysses, the son of Laertes, 
 who was brouo'ht up among the people of Ithaca, craggy 
 though it be, skilled in all manner of guile and prudent 
 counsel." 
 
 Her ao-ain the wise Antenor addressed in return : 
 " O woman, of a truth, thou hast given a very correct ac- 
 
 •JOO count; for already, on a former time, did the noble 
 Ulysses come hither, along with the warlike Menelaus, on 
 an embassv concerning thee t and them I entertained 
 with hospitality, and treated with kindness in my house, 
 and observed the disposition and prudent counsels of them 
 
 210 both ; but when they mingled witli the assembled Trojans, 
 as they stood, jMenelaus surpassed by the broad shoulders, 
 but when were both sitting, Ulysses was more august ; 
 and when thev were weaving harang-ues and counsels to the 
 multitude, Menelaus spoke concisely — a few words indeed, 
 
 215 but with a shrill voice, since, although he was younger hi 
 age, he was not a man of many words, nor wandering in 
 his speech. But when the skilful Ulysses arose, he stood, 
 and looked downwards with his eyes fixed upon the earth, 
 and he moved not his sceptre either backwards or forwards, 
 
 220 but held it motionless, like a man without knowledge ; so 
 that you might say he was at once furious and foolish. But 
 when he sent forth the mighty voice from his breast, and 
 words like flakes of wintry snow, no other mortal would 
 then dispute with Ulysses; but when we then looked at 
 the appearance of Ulysses, we did not so much admire it." 
 
 213. £TnTpo)(ucriv. Eustath. avri tov ve^aXatw^we, Ta\t(oc, 
 eantvafievbJCf tv tu einTpfyeiv ra ttoWu. 
 
 215. a^ujxupTontriz, ivander'mg from the 2)oint, from utto, 
 <ifiapTapu>, eiroQ. In Od. \. .510. we have, Aei Trpwroc f/^ai^e kot 
 ouj( ilfiapTUVE f.iv()u)V. 
 
 i3'22. vKputtcraiv eoh^otu yEiixEpLr](nv . Mr. Trollope quotes 
 a similar passage from Deut. xxxii. 2. LXX. Ylpoacui:aai)(>) wc 
 vtroc TO awofOtyfia fjov, kul KUTaftriTio wr Spoaog ra prjfiara fiov, 
 wff£i onftpoc tn aypwoTiv, kcu waei yulteror tni ■)(^rjpTvy.
 
 71 
 
 Afrain, in (lie tliinl j>laoo, seeing Ajax, llic old man 225 
 Jisked: " Who is tliis ollior IJrofiau warrior, stout and 
 niio-htv, (Muinoiit above tlio Arrives by the head and broad 
 shoulders?" 
 
 Then Helen of the long- robe, noblest of women, answer- 
 ed him : " This is the mighty Ajax, bulwjuk of the Greeks ; 230 
 and on the other side stands Idomeneus amono- the Cretans, 
 like a g-od, and around him are assembled the leaders of 
 the Cretans. Many a time did the warlike Menelaus hos- 
 pitably entertain him in our house, when he came from 
 Crete. And now 1 behold all the other black-eyed Greeks, 235 
 whom T well could recoanize, and whose names I might 
 mention ; but two leaders of the people I cannot see, Castor, 
 the tamer of horses, and Pollux skilful in boxing, my own 
 twin-brothers, whom the same mother bore with myself. 
 Is it that tliev have not followed from lovelv Lacedaniion? 240 
 — or have they follow ed hither in the sea-passing ships, but 
 now are unwilling to engage in the battle of heroes, 
 fearing the disgraces and the many insults Avhich are 
 heaped upon me." 
 
 Thus she spake, but the life-supporting earth contained 
 them there in Lacedannon, in their dear paternal lanil. 
 
 But now the Heralds were carrying through the city 245 
 the faithful treaties of the gods, two lambs anil refreshing 
 wine, — produce of the land, in bottles of goat's skin ; and 
 the herald, Idspus, bore a glittering goblet and golden cujis ; 
 and standing beside the old man, he thus excited him 
 with his words : 
 
 " Arise, son of Laomedon, the chiefs of the horse-taming 250 
 Trojans and brazen-coated Greeks invite thee to descend 
 into the plain, that faithful treaties may be struck, ("or 
 Alexander and the warlike Menelaus are to fight with long 
 
 244. irarpih yoo;. This was Therapna'. Piml. Pydi. XT. 
 95. Nem. X. 106.
 
 72 
 
 265 spears for llic woman, and the woman and lior wealth 
 shall follow him who shall conquer; but we, the others, 
 liavino- entered into friendsliip and iirm alliances, shall 
 inhabit fertile Troy, whilst they will return to horse-feeding 
 Arg-os and Acha^a aboimdino- with beautiful women." 
 Thus he spake, but the old man shuddered, and com- 
 260 manded his companions to yoke his horses, and they obeyed 
 with alacrity. Priam then ascended and drew back the 
 reins, and beside him Antenor moimted the beautiful 
 chariot. And they directed the swift horses to the plain 
 through the Seaman gates. 
 
 And when they were come to the Trojans and the 
 
 265 Greeks, they alighted from their horses on the fruitful 
 
 earth, and advanced into the middle between the Trojans 
 
 and the Greeks. Then immediately arose Agamemnon, 
 
 king of men, and the crafty Ulysses arose ; whilst the 
 
 illustrious heralds collected the things requisite for the 
 
 270 faithful treaties of the gods, and mingled wine in a goblet, 
 
 and poured water upon the hands of the kings. But the son 
 
 of Atrcus, having drawn with his hands the large knife, which 
 
 always hung beside the mighty scabbard of his sword, cut 
 
 off the wool from the heads of the lambs ; and then the 
 
 heralds distributed it among the chiefs of the Trojans and 
 
 275 the Greeks. And Atreides prayed for them with a loud 
 
 voice and uplifted hands : 
 
 "Father Jove, who rulest from Ida, most glorious, 
 most august, and thou sun who beholdest all things, and 
 hearest all things, ye rivers, and thou earth, and ye, who 
 
 2G0. OTpaXeioc, impigre, from orpuXeog which is the same as 
 oTprtpoc, an epitlict of active servants, from oTpvvw, I stir myself. 
 
 271. ytiptaai [la-^aipav. The fxaytupa was a large knife, 
 suspended by the side of the sword, and hence called Trapa^ifig. 
 It is derived from nuyjj), acriter contendo. Sec Kiistcr on Aris- 
 topli. Acharn. 845. 
 
 27G. Zew TTciTep. From this expression it is probable that 
 the word Jupiter is derived.
 
 73 
 
 beneath flic earth, jiuiiish tlie dead, when any may have 
 violated an oath, bo ye witnesses and ouard these faithful 200 
 treaties. If peradventure AUwander shall slay Menelaus, 
 then let him possess Helen and all her riches, and let us 
 return in our sea-passing- ships ; but if the yellow-haired 
 Menelaus shall kill Alexander, then let the Trojans restore 285 
 Helen and all her weiUth, and pay that fine to the Greeks, 
 which is becoming, and which may be spoken of among 
 men of future ages. But if Priam, and the sons of Priam, 
 shall be imwilling to pay me the fine, after the fall of Alex- 
 ander, then will 1 fight again for the fine, till, remaining 290 
 here, I shall find an end of the war." 
 
 He said, and with the relentless knife he cut the throats 
 of the lambs, and laid them, panting on the ground, de- 
 prived of life, for the knife had taken away their strength. 
 And drawing wine from a goblet, they poured it into the 205 
 cups, and prayed to the everlasting gods. And thus many 
 a one of the Greeks and the Trojans said : 
 
 " Jupiter, most glorious and most mighty, and ye other 
 immortal gods, whoever shall first violate the treaties, may 
 the brains of them and of their children flow, as this wine, 300 
 to the ground ; and may their wives have connection w ith 
 others." 
 
 Thus they prayed, but the son of Saturn did not then 
 ratify their desire. Rut Priam, the son of Dardanus, spoke 
 among them : 
 
 "Hear me, Trojans and well-booted Greeks; 1 indeed 305 
 return airain to windv Ilium, since 1 shall not bear to be- 
 
 295. acpvaaafxevoi hiraecraiv, having 2^ourc(l out into ciqis. 
 The verb a<pvit> is derived from aTro, and vu, to rain, so that it sig- 
 nifies to pour out some liquid from one vessel into anotlier, so as 
 to wet it as if witli rain. I'he verb afvaaw, of the same import, is 
 the poetic futme of a(/>ua>. The poetic form hTrcuaffir, so often 
 used by Homer, is formed from the genitive singular, by changing 
 the termination oc into £(Tcri, as t'tTraf, ^ejra-oc, hira-eerat. 
 
 K
 
 74 
 
 hold with lliose eyes, my bohwed son conlondino' with the 
 wnrliko IMenelaiis; l)ut Jupiter knows this, and the other 
 immortal gods, to which of them the end of death is de- 
 creed." 
 
 310 The g-odlike man spoke, and placed the lambs in the 
 chariot, and then mounted himself and drew back the 
 reins; and beside him, Antenor ascended the beauteous 
 car, and wheeling- round they departed for Ilium. 
 
 But Hector, son of Priam, and the noble Ulysses, first 
 
 315 measured out the ground; then taking- lots, they shook 
 them in a brazen helmet, to knoio, which should first throw 
 his brazen spear; whilst the people prayed and lifted up 
 their liands to the gods, and many a one of the Greeks and 
 the Trojans thus said : 
 
 320 " Father Jove, w ho rulest from Ida, most glorious, most 
 august, whoever, among both, is the author of these crimes, 
 grant that he may perish, and descend to the abode of 
 Pluto, but on the other hand that friendship and faithful 
 treaties may continue among us." 
 
 325 Thus they prayed, and the mighty Hector of the swift- 
 moving plume, shook the helmet, looking backwards, and 
 immediately the lot of Paris leaped out. Then the troops 
 sat down in their ranks, where each man's swift-footed hor- 
 ses stood, and variegated armour lay. But the noble 
 Alexander, the husband of the fair-haired Helen, put on 
 
 330 his beauteous arms over his shoulders; — first he placed, on 
 his logs, glittering greaves, fastened with silver clasps ; 
 next he braced upon his breast the corslet of his brother 
 Lycaon, for it fitted him; and around his shoulders he 
 
 331. apapviac, gen. sing, from apapioQ, part. perf. mid. from 
 apu), apto. From apw we have the 2 aor. rjpov, and with the Attic 
 rcdiiphcation -qpapov, or without the augment apapov ; and hence 
 tlic perf. mid. t]p(ipn and apapa, from whence, tlie particip. peif. 
 mid. ijpapior and upnpwr. 'I'he verb is formed by syncope from 
 aeiput.
 
 75 
 
 hunfjf his brazen sword, adorned with silver studs; and 
 then hisliuoe and in:issy shield; and n[)on his valiant liead, 333 
 he placed a well-lornied helmet, plumed with horse-hair, 
 and the crest awfully waved from above; tlien he took a 
 strong" spear which fitted his hand. In the satne manner 
 the warlike Menelaus put on his armour. 
 
 When, therefore, they had armed themselves in each 340 
 army, tliey advanced forth into the middle, between the 
 Trojans and the Greeks, looking- fearfully; and stupor 
 seized the horse-taming- Trojans, and the well-booted 
 Greeks, as they gazed upon them. But the two Cham- 
 pions stood near each other within the measured ground, 
 blandishing their spears, and breathing anger against one 345 
 another; and first Alexander hurled his long sjjcar, and 
 struck the shield of Atreides, that was on all sides equal ; 
 nor did it pierce the brass, but its point was bent on the 
 mighty shield. Next, Menelaus, the son of Atreus, made 
 an attack with his brazen spear, having" thus prayed to 350 
 father Jove : 
 
 "King Jove, grant that 1 may avenge myself on the 
 noble Alexander, who tirst injuriously treated me, and 
 subdue him by my hands, that every one, even of lale [)os- 
 terity, may shudiler injuriously to treat an host who may 
 have shewn him kindness." 
 
 lie spake, and brandishing his long spear, he launched it , 355 
 
 350. Au Trarpi, from Atg, one of the names of Ju])itor, ot' 
 which there are ten different variations: B^£i/g, Asvc, ^fvf, At*.-, 
 Aiyj*, Any, ZriQ, Zi]y, Y^ag, Zay ; the most frequently occurrinpf are 
 ZevQ, Ate, and Zrjy. The name B^euc, and those beginning with Z, 
 are evidently corruptions. The most original seems to be A«Ci 
 from the old verb ciio, to reverence. From luo comes rttw, of the 
 same import, and hence hog, fear, from which Atuc is formed. 
 This last is evidently the source of the Latin /)t'«.v, and perhaps 
 the vocative Aeu is the origin of our word Diiiv. AnaU)gous to 
 these variations of names, we have, Mwd)/*., Mwi/jj/c, Mw<Tfi<f, 
 Mb)vatvr, Moses ; viog, utewc, v'lig, liiiiis, &c.
 
 76 
 
 and struck the shield of the son of Priam, that was on overv 
 side equal ; the impetuous spear pierced through the glit- 
 tering- shield, and was fastened in the corslet of curious 
 workmanship : and the spear penetrated right through the 
 
 300 tunic, beside the flank ; but he inclined himself and avoided 
 black death ; then the son of Atreus drawing the silver- 
 studded sword, and raising it, struck the cone of his helmet; 
 but, being broken about it into three or four pieces, the 
 stPord fell from his hand. And the son of Atreus, looking 
 up to the wide heaven, ejaculated : 
 
 305 " Father Jove, no other of the gods is more pernicious 
 than thou ! — of a truth, I hoped that I should revenge 
 Alexander for his injury ; but now my sword is broken in 
 my hands, and my spear was hurled without effect, nor 
 have I wounded him." 
 
 He said, and rushing upon him, he seized him by the 
 helmet thickly plumed with horse-hair, and turning round, 
 
 370 dragged him to the well-booted Greeks. But the em- 
 broidered band, which was tied as the fastener of his helmet, 
 under his chin, was choaking him about the tender throat ; 
 and now he would have dragged him, and atchieved an 
 endless glory, had not Venus, the daughter of Jove, quickly 
 
 375 perceived it, who burst the thong of an ox, that was killed 
 with violence, — when the empty helmet followed his power- 
 ful hand ; then the hero whirling it round, threw it to the 
 well-booted Greeks, and his beloved companions took it 
 
 300 "p. Cut he rushed back again, eager to kill him with his 
 brazen spear, but Venus, as she was a goddess, snatched 
 him away with great ease, and enveloped him in a thick 
 cloud, and placed him in his perfumed, odoriferous cham- 
 ber. Then she went to call Helen, whom she found on the 
 lofty tower, and around her were Trojan women in abun- 
 
 382. K/jwtyrt, perfumed. Eustatli. wapa to Kijat, r)yovv, 
 KuvtTcu K(iL Ovfiuintn.
 
 77 ■ 
 
 dance; liavin<T lakcii hold oi her sweet-smell iiifr oarment, 305 
 she pulled it with her hand, and spoke to her in the likeness 
 of an old woman, an a<>od dresser of wool, who car- 
 ded her beautifid fleeces, when living at Laceda'mon, and 
 greatly loved her. Having jvssumed her likeness, the divine 
 Venus spoke : 
 
 " Come hither, Alexander invites thee to return home, 300 
 he is himself in his chamber, and well-fashioned couch, 
 glittering both in beauty and dress; nor couldst thou say 
 that he had returned from a combat with a hero, — but 
 rather that he was going to a dance, or that he had just 
 sat down, having ceased from dancing." 
 
 Thus she spake, and agitated her soul within her breast; 31)5 
 and when she perceived the beauteous neck of the goddess, 
 her lovely bosom and her sparkling eyes, she was struck 
 with amazement, and called her by her name, and addressed 
 her: 
 
 " Cursed goddess, why dost thou wish to deceive me 
 with these things? Wilt thou carry me to some one more 400 
 distant of the well-peopled cities, cither of Phrygia, or of 
 lovely M(eonia,' if there also some articulate-speaking man 
 be dear to thee 1 Is it because Menelaus, having conquered 
 the noble Alexander, is willing, odious as I am, to take me 
 home, that thou art come hither lavin"- snares for me? Go 405 
 thou, and sit beside him, and renounce the abodes of the 
 gods, nor mayst thou any more direct thy steps to Olym- 
 pus, but always be in misery with him and watch him, till 
 he makes thee either his wife or his handmaid. But thither 410 
 will I not go to adorn his bed, as indeed it would be 
 
 385. kavov, a garment from tw, induo, but kavog, the adjective 
 £. 734, having the penult, long, is derived from pew, fluo. Vid. 
 Maltby, hi voce. 
 
 391. c\jwro7o-t X£)(£(T<Tt. Literally, beds made H'ilh a turn or 
 lathe. ^ivwToc, from Siveu, gyro, instar vorticis circunuigo, from 
 the root Siyrj, a whirlpool.
 
 78 
 
 blanio-uorJhy ; all the Trojan women will liencefortli 
 curse me, and even now 1 have numberless and unceasing- 
 sorrows upon my mind." 
 
 But the divine Venus replied with indignation : " Irri- 
 41.!> tate me not, thou wretched woman, lest I forsake thee in 
 my anger, and hate thee as much as I have hitherto 
 wonderfully loved thee; then should 1 raise pernicious 
 enmity towards thee among- both the Trojans and the 
 Greeks, and thou shouldst perish by an evil fate." 
 
 Thus she spake, and Helen, sprung- from Jove, trem- 
 bled, and she went in silence, enveloped in her white 
 120 shining robe, escaping the notice of all the Trojan women, 
 whilst the goddess led the way. 
 
 But when they arrived at the beauteous house of Alex- 
 ander, then the attendants turned with all haste to their 
 employments, butshe, — the noblest of women, ascended into 
 •125 the lofty chamber, when the goddess, the smile-loving 
 Venus, having seized a seat, carried it and placed it over 
 against Alexander, where Helen, the daughter of a^g'is- 
 bearing Jove, sat with averted eyes, and thus upbraided 
 her husband : 
 
 " Thou hast returned from the combat ! — Would thou 
 hadst perished there, subdued by the gallant hero, who was 
 430 my former husband ! Of a truth, thou didst formerly 
 boast, that thou wert superior to the warlike Menelaus in 
 Ihy strength, in thy hands, and in the use of the spear; but 
 go now and challenge the warlike Menelaus, again to com- 
 bat against thee, — but, 1 advise thee to cease, and not to 
 
 424. A<l>ociTr]. So called from afpog, spuma, because, according 
 to Hcsiod, slie sprang from the foam of the sea. Plato and others 
 follow this etymology, hut Aristophanes says, she was thus called, 
 (juod semmis naluru sit (i<j)i>wcrjr, i. e. sjnimosa. Hecuba in the 
 Troades of Euripides, playing upon the first syllable of the word, 
 affirms that she was called Af/^jwi^trj/, because she was u^poavyyc 
 Oea, (he goddess of JoUij.
 
 79 
 
 waoo ail lioslilo war willi llic vcllovv-liairod Moiiolaiis, nor 433 
 rashly to cncounfor liini, lost tiioii l)i' (jiiickh dispatdieil 
 by hissjioar." 
 
 But Paris answering-, addressed her : " Woman, do 
 not upbraid my soul with severe rejiroaches; INJenelaus 
 hath now indeed conquered by the iielp of" Miner\ a, but I 
 will conquer him in my turn ; for there arc g-ods with us 440 
 also. But come, let us lie together and delight ourselves 
 in love ; — for never at any time hath love so enveloped my 
 mind, — no, not even when formerly having carried thee 
 away from pleasant Laced;rmon, I sailed in the sea- passing 
 ships, and mixed with thee in the pleasures of concubinage 
 in the island of Cranae, — as now I am in love for thee, and 44.3 
 sweet desire seizes me." 
 
 He spake, and led the way, ascending to the bed, 
 whilst at the same time his wife was following ; — then they 
 both lay in the perforated couch. 
 
 But the son of Atreus wandered through the hosts, like 
 a savage beast, tryhif] if by any means he might perceive 450 
 Alexander of the godlike form. But no one of the Trojans 
 or of the renowned allies could then shew Alexander to the 
 warlike Menelaus ; for had any seen him, they should not 
 have concealed him through friendship, as he was hated 
 equally with black-death by all. But Agamemnon, king 4,3,3 
 of men, addressed tliem : 
 
 " Hear me, Trojans, and Dardans and allies; the victory 
 
 441. rpaTretojuej', for Tapirwixiv, by transposition from Tepirio, 
 delecto. 
 
 4'56. K£h:\vTe, forcXurf, from kXu^t, which occurs only in the 
 imperative mood, from kXvco, and that IVom kuXeio, to call, in the 
 same manner as our verb clipved is probably derived from >:al)v. 
 Damm observes, that kXvco has somewhat ofa passive sij^nilication, 
 and lience it is that we never (ind it used in a passive or middle 
 form. Thus we would render tov ^ckXue ipniftoc, «. 43, Plicchus 
 heard and complied with ////?/.
 
 80 
 
 oi warlike Menelaus is apparent; do you tlicn restore the 
 Argivc Helen, and her riches with Iier, and pay the fine 
 which is becoming, and which may be reported among 
 4G0 incn of future ages." Thus Atncides spoke, and the other 
 Greeks signified their approbation.
 
 THE 
 
 ILIAD OF HOMER. 
 
 BOOK IV. 
 
 THE ARGUMENT. 
 
 The gods deliberate in council concerning the Trojan war. They 
 determine on the continuance of it, — when Jupiter, at the insti- 
 gation of Juno, sends Minerva to the Trojan army to contrive 
 a violation of the treaties. — On her arrival, she persuades Pan- 
 darus to discharge an arrow at Menelaus, — who is wounded, 
 but healed by Machaon, — whilst in the mean time, some of the 
 Trojan troops make their attack. — Agamemnon draws up his 
 forces in battle array, and urges on the leaders, some by 
 praises, others by reproofs. — Then a general engagement com- 
 mences, and vast numbers are slain on both sides. 
 
 The three and twentieth day still continues, as it does also through 
 the two following books, and almost to the end of the seventh 
 book. The scene is in the field before Troy. 
 
 In the mean time the gods were in consultation witli Jove, 
 sitting upon the goltlen pavement, and among them, the 
 venerable Hebe was pouring out nectar, whilst thev received 
 the golden cuj)s one from the other, looking down upon 
 the city of the Trojans. Then the son of Saturn endeavoured 
 to irritate Juno, addressing her by way of comparison in 
 reproachful words : 
 
 C. iraimflXritTji', is rendered by'Heyne, simidat'c, and by 
 Apollonius, e'i,airaTT]TiKwc, deceitfully, while others take it in the 
 sense of vicissim. But the literal meaning of -irapaj-inWeiy is 
 juxta ponere, apponcre, and hence, to compare. We have therefore 
 translated TrapajjXi^dijv in this sense, and, in tact, the context re- 
 quires 
 L
 
 8-2 
 
 " Two of the goddesses are assistants to Menelaus, tlie 
 Argive Juno and Minerva of Alalcomenos ; but they sitting 
 
 10 apart from him, delight themselves in beholding him; — 
 ^vllilst to the other, smile-loving Venus is ever present, and 
 wards off from him the fates ; and now she has preserved 
 him, when expecting to perish, — though the victory belongs 
 to the warlike Menelaus. But let us consult how these 
 
 15 matters shall be, — whether we shall again excite pernicious 
 war and direful contest, or conciliate friendship between 
 them both. If thus it be agreeable and pleasant to all, 
 then, by all means, let the city of king Priam be inhabited, 
 and Menelaus again lead away the Argive Helen." 
 
 20 Thus he spake, and Minerva and Juno murmured, as 
 they sat near, and were meditating evils for the Trojans. 
 Minerva was silent indeed, nor did she utter a word, being 
 indiofnant with father Jove, and fierce anjT-er had seized 
 her. Juno however retained not her passions within her, 
 but replied : 
 
 25 "Most awful son of Saturn, what speech hast thou 
 uttered ? How dost thou wish to render the labour in- 
 effectual, and the sweat fruitless, which, with toil, I have 
 sweated ? Even my horses were fatigued when I assembled 
 the forces, ivhich should be sources of evil upon Priam 
 and upon his children. Do so, — but all we other gods will 
 not give our approbation." 
 
 30 Then the cloud-gathering Jove, Avith great indignation, 
 
 quires tliat it should be taken in this acceptation ; for here Jupiter 
 is instituting a comparison between Venus and the two goddesses, 
 Juno and Minerva. However, as Jupiter was well aware that 
 tlie goddess of love was far inferior in military prowess to the two 
 mighty auxiliaries of the Greeks, lie must liave formed his com- 
 parison somewhat in the sense that Heyne gives to the word, 
 simulate, or dolose. Vid. Damm. Lex. in voce. 
 
 8. AXa\KOfi£vr)ic. Wc have followed Mr. Troliope in de- 
 riving this word from Alalcomenos, a district of Boootia. Vid. 
 Strabo IX, p. 233. ed. Casaub.
 
 83 
 
 addressed her : "Cursed goddess, \vli;it injuries so <>ieat 
 have Priam and the sons of Priam done to thee, that thou 
 shouldst incessantly wish to overthrow the well-buiU town 
 of Ilium? If, having- entereil the gates imd the long walls, 35 
 thou shouldst eat up raw, Priam, and the sons of Priam, 
 and the other Trojans, then, perhaps, thou vvouldst satiate 
 thine ang-er. Do as tliou wilt, and for the future, let not 
 this contention be cause of great stiniggle between me and 
 thee. But I will tell thee another thing, and do thou lay 
 it to thy consideration ; whenever 1 may be eagerly desirous 40 
 to destroy a city, where men, beloved of thee, are born, 
 retard not my anger, but permit me, since 1 have w illingly, — 
 though with an unwilling- sovd, given up this cihj to thee. 
 For of the cities of terrestrial men, wliich are inhabited 
 under the sun and the starry heaven, of these the sacred 45 
 Ilium was honoured most in my heart, and Priam, and the 
 sons of Priam, skilled in the use of the aslien s[)ear ; be- 
 cause my altar was never without a proper portion of 
 dainties, libations and odour, for this honour we obtained." 
 
 Tiien the larce-eyed, venerable Juno answered: "Of 50 
 a truth, tiiere are three cities, of all others, by far the most 
 beloved by me, Argos, and S[)arta, and the wide-streeted 
 Mycenaj; these destroy, whenever they become odious in 
 thy mind ; I neither stand in defence of them nor grudge 
 them to thee, since, if I were to grudge them, and were 55 
 unwillino- that thou shouldst destroy them, I should oain 
 nothing by being envious, as thou art by far more powerfyl. 
 But it is also pro[)er to render my labour etFeetual ; for I also 
 am a ooddess, and derive my birth from the same source 
 
 59. ayK.-uXo)u»jr>jc, from nyKvXog, curvus, and /ojrtc, consilium 
 an epithet of Kpovog, or Satimi. It is thus explained by Damm: 
 This Kpovog is either eternity itself, which, like a circle, has 
 neither beginning nor end, and from which all things spring, — 
 or it is, 6 vuvg KaOapog, quasi Kopog {punis ct vigens) roue, '''ft to 
 KttT avToy ayKvKoy kcu avviarpafxiitvov, ov yup e^w 7rX«»'urat ttou 
 
 O TOlOVTOg
 
 84 
 
 GO ;is tlioii dost ; and the crafty Saturn begot me, greativ to 
 be reverenced, both on account of my birth and ])ecause 
 1 am called thy wife ; but thou rulest anionsr all the im- 
 mortals. But let ns yield up these matters to one another, 
 I to thee, and tiiou to me, then the other immortal gods 
 will follow. But do thou quickly charge Minerva to repair 
 65 to the direful battle of the Trojans and the Greeks, and 
 endeavour, that, if possible, the Trojans may first begin, 
 contrary to the treaties, to injure the Greeks elated with 
 glorv." 
 
 Thus she spake, nor did the father of men and of gods 
 disobey, but immediately he addressed Minerva with these 
 winded words: 
 70 " Swiftly repair to the army, to the Trojans, and the 
 Greeks, and endeavour, that the Trojans may first, contrary 
 to the treaties, injure the Greeks, elated with glory." 
 
 Thus speaking, he excited Minerva already glowing, 
 
 and she descended with speed over the summits of Olympus. 
 
 75 As a glittering star which the son of the crafty Saturn 
 
 sends, as a portent to sailors, or to a wide army of nations, 
 
 • whilst many scintillations are emitted from it, — like to this 
 
 did Pallas Minerva rush towards the earth, and she leaped 
 
 into the middle, whilst amazement seized those gazing upon 
 
 her, the horse-taming Trojans and the well-booted Greeks. 
 
 80 And thus many a one, beholding her, addressed another 
 
 that stood near him. 
 
 " Either there will be again pernicious war and direful 
 
 o ToiovTOQ vovCi oXX' et£ tavTov eurpairrai. Hence it is that Jupiter 
 is called the son of Saturn, signifying that the supreme God is 
 eternal and all-wise, and born as it were from all eternity, /3. 205, 
 In the poetical mytliology we are to understand by Juno, t/ic lower 
 and more dense air, aer inferior et crassior. Vid. Prel. Diss. §. 2. 
 
 77. (nnpOr]f>£c, sparks. mrivOrjp, from airau), to draw ; nam 
 ftb.slrahilur a C/ialyhe el pyrito saxo scintilla, vela lignocombusio. 
 Damm. 
 
 82. (j)vX()-iric, from (pvXoy, natto, and o\p, vox; so that pro- 
 perly, it denotes, tlie shout of nations rushing into battle.
 
 85 
 
 contest, or Jupitor who is tlio .irbiter of war amonjv men, 
 establislies friendship aniono- both." 
 
 Tluis then many a one of tlie Greeks and Trojans spake ; 85 
 bnt slie entered the army of the Trojans in the likeness of 
 a man, Laodocus, the son of Antenor, a gallant warrior, 
 seeking- the godlike Pandarus, if she might any where find 
 him. She found the illustrious and valiant son of Lvcaon, 
 sitting", and around him were the bold ranks of shielded 90 
 soldiers, who had followed him from the streams of the 
 ^scpus. Then standing near him, she addressed him in 
 these winged w'ords : 
 
 " Wouldst thou obey me now in any thing, thou war- 
 like son of Lycaon? — Dare then to shoot a swift arrow at 95 
 Menclaus, and thou mayst obtain thanks and glory from all 
 the Trojans, but above all from prince Alexander, from 
 whoniespecially, indeed, thou wilt receive s})lcndid rewards, 
 if he should perceive the warlike Menelaus, the son of 
 Atreus, subdued by thy weapon, and ascending the mourn- loo 
 ful funeral pile. But come, direct an arrow at Menelaus 
 elevated in glory, and vow to the Lycian Apollo, skilled 
 with tlic bow, that thou w ilt sacrifice a magnificent hecatomb 
 of first-born lambs, when thou hast returned home to the 
 city of sacred Zelcia." 
 
 Thus 31inerva s[)ake, and she persuaded his mind, for 
 him foolish, and immediately he drew^ forth his polished 105 
 bow, made of a nimble rustic goat, w hich formerly he had 
 wounded to the heart, having struck him on the breast, 
 
 90. karaoT for eoraora, per sync, for kaTaKora, Doric^ for 
 IcrrriicoTa, from ItjrrjKtjjQ, part. perf. act. from arau), to stand. 
 
 92. ctyj^oD ^' 'laraniri], k. t. X. Homer never makes liis 
 divinities perform actions without having recourse to jjroper 
 means. Plutarch beautifully describes the wisdom wliicli Minerva 
 displays iu the completion of her various designs : U •yap ov)(_ opuQ — 
 Tr]V Adrjvdy, ore Trelcrai jSovXeTai rovg AOi]yaiovCy tov Oivaatu ttci- 
 paKuXovaav ; ore ffuyj^eai to opKia, tox' llov^opov ^ijTOvaay ; ore 
 Tpeipaadai rove Tptoac, ent tov \io/^it]^r]v (jaci^ovtrav ; O ftev yap, 
 
 evpuxTTOc
 
 86 
 
 and caufrht liiin in snares as lie came out of a cavo ; but he 
 fell prostrate to the cave. Mis horns grew out of his liead, 
 
 110 sixteen palms in length; and the artist, the polisher of 
 horns, fitted them up with labour, and having nicely 
 smoothed them in every part, he placed upon them a golden 
 tip. This, having bent it, he skilfully disposed, inclining 
 towards the earth, and his strenuous companions held their 
 shields before him, lest the warlike sons of the Greeks 
 
 115 should rise against him, before the warlike Menelaus, the 
 chief of the Greeks, was wounded. Then he took off 
 the cover of his quiver, and drew out a feathered arrow 
 that was never shot, — the cause of blackest pains. And 
 immediately he fitted the bitter arrow to the string, and 
 made a vow to the Lycian Apollo skilled with the bow, 
 that he would sacrifice to him a mas^nificent hecatomb of 
 
 120 first-born lambs, when he had returned home to the city 
 of sacred Zeleia. Then seizing at once the notch of the 
 arrow and the leathern string, he pulled them, and the 
 string he moved close to his breast, and the iron point to 
 the bow. Then when he had bent the large circular bow, 
 
 125 the bow whizzed, and the string sounded loud, and the 
 shar[)-pointed arrow leaped forth, eager to fly among the 
 crowd. 
 
 Nor where the blessed immortal gods forgetful of thee, 
 Menelaus, and first, above all, the plundering daughter of 
 
 ivpuxTTOQ icai /^(a)(t/ioc* o C£, To^ii:o£ Kai avoriroQ' 6 ^e ^eipoq eittuv, 
 Kat (ppoyijuoQ. De Pylhice Oraculis. 
 
 119. AvKr]y£v(.i, from Auo/ytvr/e, which, according to Damm, 
 is p'.it for AvKi-qyeyrfQ, i. e. ep AvKty ytyovwg, because Latona 
 imniLcliately after the birth of Apollo and Diana, departed into 
 Lycia. But others derive it from Xvktj and ytvojuot ; the ancient 
 Greeks called the first dawn of the day Xvtcr], and cijui^tXvn? vv^ 
 was, the morning IwiUglit ; hence, AttoXXwj' Av/cjjytvr/c signifies, 
 the iun which iwoduccs the dawn of light. Vid. Prel. Diss. §. 2. 
 
 125. Xiy^£, for tXiy^e, from Xtyyw, which is a beautiful Ovo- 
 fjLfiTOTTOiia. Eustatli. to te Xty^£ kcii to uij^ev wvu^aToneTroirivTai' 
 
 TtOtlTfU (E TO fJilf XElOTipOy, 0tl^ilU)Q ETTl TOV TO^OV TO ^£ TpU^VTEpOy, 
 
 ETTl
 
 87 
 
 Jove, wlio, slandiii"' nioli tliop, -.iverted the dciully sliiifl. 
 Slic warded it olVIVom his body as mii(;li as when amolher 130 
 drives away a fly from her cliiUl, when he reposes in sweet 
 sleep. And she directed it to where the gohlwi chisps of 
 the belt fastened it, and the double corslet was o[)posed as 
 a defence. Then the bitter arrow fell upon the well-fitted 
 belt and forced itself throuf^li the belt of curious workman- 1:35 
 ship, and stuck in the curiously wroufTht corslet, and the 
 g-irdle which he wore as a protection for his body, a 
 defence ag-ainst darts, — which most protected him, but even 
 throus^h that it ])ierced; and the arrow slis^htly i^razed the 
 outer skin of the hero, and immediately the black blood 140 
 flowed from the Avound. 
 
 As when some Ma^onian or Carian maid hath stained 
 the ivory with purple, that it may be a bit for horses; it 
 lies in the chamber, and many knig-hts are desirous of 
 wearino^ it, but it is reserved as an ornament for the king, 146 
 both as trappings for the horse, and a glory for the rider, 
 — so, Menelaus, were thy handsome thighs, thy legs and 
 beauteous ancles beneath, stained with blood. 
 
 Then Agamemnon, king of men, shuddered, when he 
 
 rijc vevpag. Of the same kind is the expression ai^e ocpOaXfioc, 
 in Odyss. I. 394 ; and of a similar formation are tlic words 
 SovTTOg, apa/3oe, (^onftoq, po-)(d£i, ave/jpuj^e, KrvTrog, Kctva)(r], atyi), 
 aiKj(ai^()}, ETTipiwi^w, &c. So we have sibilus, susurrus, &c. in 
 Latin, whizz, whir, Sec. in English, and in our own language, 
 gorwyllt, ysgarllad, ysgyrion, &c. But to convey an association 
 of ideas by the sound, the celebrated distich of Goronwy Owain 
 is unrivalled : 
 
 AW mor a yrr a'r meirwon 
 
 Fily — fyrdd, uwch dyfn ffyrdd y do7i ! 
 
 Cywydd on the Last Judgment. 
 14L eXe(^oj'rn, from tXt^og, which signifies, ivory, and never 
 the animal (elephant) in Homer, derived from iXij, the sjilcndour 
 of the sun, and faio, to shine. Pausan. ^i}Xo~i h vat '0/i»;f)oc, "C /5o- 
 aiXevai kXo'uc fiei' ^ai oiiciac toIq evSaiixoyeffTepoig avTU)v, eXcipavTi 
 eTTOirjat KEKOffjtn/^cvoc, d)]pivv ce eXtc^avrof f-iitjl-nii' ov^efxiav CTroit)- 
 (TUTO. Attic. \. 12.
 
 88 
 
 saw the black blood flowing- from the wound ; and the war- 
 
 liO like Menehuis himself also shuddered. But when he 
 perceived the strino" and the barb of the arrow sticMrnj 
 out, his cquragc was again collected within his breast. 
 Then king Agamemnon, heaving a deep groan, spake 
 among them, holding Menelaus by the hand, whilst his 
 companions also groaned : 
 
 155 " ]My beloved brother, — for a death to thee I have struck 
 treaties, having opposed thee alone to fight for the Greeks 
 ao"ainst the Trojans, since the Trojans have thus woimded 
 thee and trodden under foot the faithful treaties. But the 
 leasrue and the blood of the lambs shall not be in vain, nor 
 the libations of unmixed wine, and the right hands in which 
 
 IGO we trusted ; for although the Olympic Jove hath not now 
 accomplished it, still he will accomplish it, and they shall 
 give satisfoction at a high price, with their own heads, their 
 wives and their children. For this I well know in my mind 
 and soul, that the day will come, when sacred Troy shall 
 
 165 perish, and Priam, and the people of Priam skilled in the 
 use of the ashen spear. Jupiter, the son of Saturn, who 
 sitteth aloft, and dvvelleth in the air, will shake against them 
 all his terrible a^gis, indignant for this fraud. These things 
 will not fail of accomplishment. But heavy sorrow will 
 
 170 be upon me on thy account, O Menelaus, if thou shouldst 
 die, and complete the destiny of life ; and I shall return, 
 loaded with infamy, to much-loved Argos ; for the Greeks 
 will immediately call to mind their paternal land, and we 
 shall leave the Argive Helen, a boast to Priam and the 
 
 159. eireindfiev, per sync. ^ol. for eTTETndofxey, 1. pi. aor. 2. 
 ind. act. by the Ionic reduplication from tteiOw ; or, according to 
 others, 1. pi. plusq. perf. mid. for eneTroideifxtv, from the perfect 
 
 TTtTTOlOa. 
 
 166. v\l/it,opoc, enthroned on high. The metaphor, according 
 to the Scholiast is derived airo riov tv vavai Cvywv, where the 
 rowers sit. 'J'hus Eurip. I'hwn. 72, etti 'Cvyo'iQ KuOe^er apyr)£.
 
 89 
 
 Trojans; whilst the earth shall j)\itrify thy hones, as thou IT'i 
 liest ia Troy, after an unfinisheii war. And thus, pcrliaps, 
 some one of the ferocious Trojans will say, as he exults upon 
 the tomb of the glorious Menclaus: — 'Would that Aga- 
 memnon may thus accomplish his wrath upon all, as he 
 hath now led hither the army of the Greeks to no purpose; • 
 and truly he returned home to his dear paternal land with 100 
 empty ships, having- left the brave Menelaus!' When some 
 one will thus speak, then may the wide earth swallow me!" 
 But the vellow-haired Menelaus, encouraging him, said : 
 " Be of good cheer, nor terrify the army of the Greeks ; the 
 sharp weapon is not fixed in a mortal place, but the varie- liJi 
 irated belt has resisted it directlv in front, and beneath that, 
 the girdle and the quilt, which men that work in brass have 
 made." 
 
 Then king Agamemnon addressed him in reply : 
 "Would that it may be so, O beloved Menelaus; but a 
 surgeon shall })robe the woimd, and apply medicaments, 190 
 which may, peradventure, cause the black pains to cease." 
 He spake, and addressed Talthybius, the divine herald: 
 " Talthybius, call hither as fast as possible Machaon, a man, 
 the son of the celebrated physician ^Esculapius, that he may 
 seethe warlike Menelaus, the chief of the Greeks, whom 195 
 some one of the Trojans or Lycians, well skilled in the use 
 of bows, hath shot, with an arrow, and wounded, — a glory 
 to him indeed, but to us a sorrow." 
 
 Thus he spake, nor did the herald disobey when he 
 heard him, but he proceeded through the army of the 
 
 182. j^avoi evpi'ia x^*^*'- Ihe Scholiast understands evpda 
 adverbially for tvptuig, so that it should be rendered, mai/ the earth 
 widely gaj)e, or open wide ; in the same manner as tlie expression 
 in the Psalms, Open your mouths wide, and not, open your wide 
 mouths, as it is sometimes ridiculously read. Virg. JEn. IV. 24. 
 Sed mihi vel tcllus optem prius ima dchiscat. 
 
 M
 
 90 
 
 2<>0 brazon-coated Greeks, looking- around for the hero 
 Machaon; and him he perceived sitting^, and around him 
 were the brave ranks of sliiehled warriors, who followed 
 him from horse-feedino- Tricca. Then standinof nio-h, he 
 addressed him with these winded words: 
 
 "Arise, son of ^sculapius, — king- Ag-ameranon calls 
 
 205 thee, that thou mayst see the warlike Menelaus, the son of 
 Atreus, whom some one of the Trojans or Lycians, well 
 skilled in the use of bows, hath shot with an arrow, and 
 wounded, — a glory to him indeed, but to us a sorrow." 
 
 Thus he spake, and agitated his heart within his breast, 
 and they proceeded through the crowd, along the wide army 
 
 210 of the Greeks. But when they came where the yellow- 
 haired Menelaus had been wounded, and where all the 
 chiefs were assembled around him in a circle, whilst he 
 stood, a godlike man, in the midst, — ^then forthwith he 
 drew out the arrow from the well fitted belt, and as it was 
 
 215 drawn, the sharp barbs were bent back ; then he loosed 
 
 200. TzaiTTaivuiv. Damm derives the verb TraTrrairw from 
 OTTTOfiui, video ; and Hesych. Tranrcuvctv* irepiftXeTreiv Travrrj. Ma- 
 chaon, was son of ^sculapius and brother to Podahrius, another 
 celebrated pliysician, and one of the pupils of tlie centaur Chiron. 
 Machaon liad a temple at Messenia, and Podalirius, among the 
 Carians. 
 
 215. The defensive armour of the ancients consisted of the 
 Kvi'ET), helmet, 6(opril, corslet, ^loixa, the cincture round the waist, 
 and the icvrj^iceg, greaves. Beneath the diopr]^ and ^(ojua, there 
 was also, the ^wpri or fxirpa, an iron lamina with the inner side 
 overlaid with wool. The kwet) was so called, because it was 
 covered with the skin of a dog, or more properly, of an otter, 
 copg. icvyoc TTora/jLiov rj daXaaffiov. The most ancient nations covered 
 their heads with otters' skins. The helmet rose up in the form of 
 a cone, (paXoc, and in the orifice, avXog, of this cone, was fixed 
 the Xofjioc or crest, which was jrenerally made of horse hair, whence 
 the helmet is often distinguished by the epithets, linrovpiQ, 
 intzoyjiuTrfc, 'nnvocatniu, i-mroKOfioc, &c. Virg. JEn. X. 869, 
 /Ere caput fulgens, cristaque hirsutus equina. From the orifice, 
 avXoQ, it is also called, avXwTtic, c. 182. X.S52. tt. 795. From 
 
 its
 
 91 
 
 for liim his varie<^ate(l l)elt, and IxMioalh it, the girdle, and 
 the quilt which men that work in brass liad made. But 
 when he perceived the wound, where the bitter arrow had 
 alighted, having' sucked out the blood, he skilfully sprinkled 
 upon it gentle medicaments, which the friendly Chiron had 
 formerlv "iven to his father. 
 
 In the mean time, w hilst these were employed around 220 
 Menelaus, strenuous in the shout of war, the ranks of the 
 
 its having three or more p^M7«Ci", it was said to be Tpi\o<poc, 
 Terpa(l>a\oQ, cif.t(pi\otj)og, and was also called rpvcpaXtir], y. 372. 
 X. 352. 353, where the epithet TpiivTvypg is also added, fx. 22. a. 
 458, &c. The Oupift, was so called from dopw, sal'io cum impetu, 
 because of the perpetual palpitation of the lieart beneath it. It 
 reached from the neck as far as the flanks, where it met the i^wyua 
 and from whence also appendant skirts, called ^(oaTtfpeg, extended 
 down over the thiglis, till they met the Kvyj/uiceg. The iiioar^p 
 was so called because the upper part of it formed a sort of girdle 
 to fasten the dwpr)^ and C^pa, the clasp of the ^CJarrjp was called 
 oxEfc, from e-)(w, tcnco, which word is also applied to the thong 
 which ties the helmet under the chin, y. 'J72. or in general, to 
 any fastening whatever, as the bolt of a door, /i. 121. 291. ^. 517, 
 &:c. the ^(Ofia is any cincture, from l^uyvvfii, cingo. The ^lofia 
 spoken of, \. G83. and which was similar to the cavipcatrc, used 
 by the Roman Athletse, was probably different from the i^io^ia 
 ({>aEipoy, or military shining belt, spoken of in the Odyss. v 182. 
 The KV7]pictg, from vj'j/yu?;, tibia, are said to be overlaid witli tin 
 or pewter, <p. 592, and when speaking of the greaves of a Chief, 
 they are said to be adorned with silver, y. J31. X. 17. tt. 131. &c. 
 The lower parts are called £Tri(T(pvpia, from (Tcpvpoy, the ankle. 
 The C*^yT] from i^uyyvio, cingo, is the same as the f^irpa, which is 
 derived by syncope from f-uTripog, made of thread, from fjurog, 
 thread or 7i'Ool. It properly means, the stays or bodice, worn by 
 women; unde Xveiy fxirpuy, coire cum aliqua ; as also in the 
 Odyss. X. 244. Xvae ^e Trapdevirjv fw>'?/>', ubi id aefiycig dicitur 
 de coiiu Neptuni cum j^ulchra Tupw ; nam solvi tunc debebat ista 
 Zona. From this bodice or fn-rpa, beautiful women are called 
 evi^ijyoi, KaWii^ojyoi, fiadvi^wroi, &:c. 'file military belt was after- 
 wards called by the same name from its shape and position round 
 a similar part of the body. Homer never uses fiiTpa in the sense 
 o^ mitre or turban, a signification which it bore even in the time of 
 Herodotus, who has : ayri Triktjy piTpoi\)opoi i]aav, loco jiUcorum 
 gestabant mitras. For a full explanation of these words, vid. 
 Damrn. Lexicon.
 
 92 
 
 shielded Trojans were advancing ; and they again put on 
 their armoin", and called to mind the battle. Then you 
 might not behold the noble Agamemnon sleeping, nor 
 trembling, nor unwilling to fight, but eagerly hastening to 
 
 225 the glorious battle ; for he left his horses, and his chariot 
 variegated with brass, and his servant Eurymedon, the son 
 of Ptolemaeus, who was the son of Peirais, held them snorting 
 at a distance ; — to whom he gave many charges to have them 
 
 230 at hand, whenever weariness should seize his limbs, as he 
 should be acting the part of a general over many. But 
 he himself marched on foot throug-h the ranks of soldiers ; 
 and whomsoever of the Greeks, riding upon swift steeds, he 
 perceived hastening, he stood by them and encouraged 
 them much with his words : 
 
 " Argives, remit nothing of your impetuous valour, for 
 
 235 father Jove Avill never be an assistant for defending 
 falsehoods ; but those who have first committed an injury, 
 contrary to the treaties, the tender bodies of these shall the 
 vultures of a truth devour ; but we, on the other hand, when 
 we have taken the town, will carry off in our ships, their 
 beloved wives and infant children." 
 
 240 But whomsoever, on the other hand, he saw relaxing 
 from the hateful war, these he reproved much with indig- 
 nant words: 
 
 "Ye Argives, addicted to the bow, worthy of disgrace, 
 are ye not now ashamed ? Why do you thus stand stupi- 
 fied like fawns? — which, when they are wearied out by 
 running over a Vcist plain, halt, nor does there any strength 
 
 245 remain in their breasts ; so you stand stupified, nor do you 
 join the battle. Do you wait till the Trojans advance 
 
 242. iofiu)poi, Addicted to the how, or more probably, doomed 
 to perish by arrows, for it is here, as also in |. 479. taken in a bad 
 sense ; derived from ioq, an arrow. Schol. ol irepi iovq icul ro^a 
 fiefi(jpr)ixtyoi, o tariKUfxvovTtQ. And Damm : ol /uopoy efiTroiovvTsg 
 Tolg lolf . We have a similar epithet, EyxetTi/iwpoQ, in ft. 692. 840.
 
 93 
 
 nearer where tlie fair-stcrned vessels are dragged u[) on the 
 shore of the hoary sea, that you may see, whether tlie son of 
 Saturn will protect you with his hand." 
 
 Thus giving orders, he went along the ranks of warriors, 250 
 and came to the Cretans, advancing through a crowd of 
 soldiers ; and they were arming around the warlike Idome- 
 neus ; — Idomeneus was with the foremost in the van, 
 resembling a boar in strength, and Meriones was uririnof on 
 the rear phalanxes. But Agamemnon, king of men, when 255 
 he saw them, was delighted, and immediately he addressed 
 Idomeneus in courteous terms: 
 
 "Idomeneus, of a truth, I honour thee above the Greeks 
 riding upon swift steeds, as well in battle or any other 
 work, as in the feast, when the chiefs of the Greeks mix in 260 
 the goblets the sparkling wine that is set before men of 
 honour ; for although the other long-haired Greeks drink 
 by measure, thy cup stands always full, as if for me, that 
 thou mayst drink when thy inclination bids thee ; but hasten 
 to the battle, such as thou formerly didst boast that thou 
 wert." 
 
 But Idomeneus, leader of the Cretans, addressed him 265 
 in reply: "Son of Atreus, I shall be to thee a very 
 friendly companion, as at first I promised and nodded with 
 the assent; but excite the other long-haired Greeks, that, 
 as soon as possible, we may join the battle, since the Trojans 
 have broken the treaties; — but death and destruction shall 270 
 
 262. (Tov h TrXeTov, c. r. X. The cups of the chiefs were kept 
 constantly full in banquets. Athen. 'Oi Kpariipeg avroic, wa-rrep 
 £j^£i icai Tovyofici, KEKpafxtroi 'Kap(.aTr]Ktaav. tt, i)V o'l Kovpoi cuikov- 
 vvfievoi, Toig fiev errifiOTaroig aei ■zXi'ipec Trapti^ov to norrjpioy, 
 To'iQ ^' oXXotc £h i(Tov cuvE^ov. Cloblcts Containing mixed nine, as 
 their name imports, stood beside them ; from which the youths 
 that mere ministering, constantlij fdlcd up the cups of the most 
 honourable guests, but to the rest, they distributed equal portions. 
 Lib. v. cap. 4. i^priTi^p is derived from Kipawv^a misceo
 
 94 
 
 be liereafter to them because they have first, contrary to 
 the truce, committed injuries." 
 
 Thus he spake, but the son of Atreus passed on, rejoic- 
 ing in his heart, and he came to the Ajaxes, advancing 
 through a crowd of warriors; but they were arming, and 
 with them followed a cloud of infantry. As when a man, 
 
 275 a shepherd, observed from an eminence a cloud coming 
 over the sea before the blasts of the West wind ; and to him, 
 being at a distance, it appears black as pitch, as it ad- 
 vances over the deep, and it brings on a terrible storm; 
 then he shudders as he beholds it, and drives his flocks 
 
 280 into a cave ; — so, round the Ajaxes, thick dark phalanxes 
 of Jove-supported youths, horrent with shields and spears, 
 were moving to the hostile fight. And king Agamemnon, 
 when he saw them, rejoiced, and addressing them he ut- 
 tered these winged words: 
 
 285 " Ye Ajaxes, leaders of the brazen-coated Greeks, I do 
 not command you to excite your troops, for it would not 
 become me, as yourselves strongly instigate your men to 
 fight bravely. Would to father Jupiter, Minerva, and 
 A})ollo, that such courage was in all bosoms, then soon 
 
 290 would the city of king Priam fall, being captured and de- 
 stroyed by our hands!" 
 
 282. Tr£(j)pu;v~iai, from ivti^piKioQ, particip. perf. act. Ion. for 
 in^pLyb)Q, from (jipieriru), horreo. Th. (ppii,, Jluclimm fremitus. The 
 word (paXuyi,, in the preceding verse, means properly, a long 
 smooth plank, along which ships were launched or drawn up on 
 the strand ; derived from 7r«X\w, vibro. From the notion of vi- 
 brating, the most ancient Greeks might easily apply the term 
 ^aXay^ to a body of men rushing against their enemies, and 
 brandishing their clubs and cudgels, which were the military 
 weapons of that age ; and hence, in course of time, it would come 
 to signify a regular band of soldiers. 
 
 290. -qjxvatu. From rjj^vu), inclino, derived from r], Ion. for a 
 intensivo, and fxvu>, claudo, coniraho. It is properly applied to the 
 eyes when they are contracted together ; from hence it received 
 a secondary signification, which denotes a person bending down 
 his head throjigh shame or sorrow; and here it is poetically ap- 
 plied in that sense to the city of Priam.
 
 95 
 
 Having tlius spoken he left them there, and went on to 
 others, where lie found Nestor, the shrill-voiced orator of the 
 Pyliaiis arrang-ino- his companions, and si iniulatin<^ them to 
 the battle, namely, the mighty Pelag-on, Alastor, Ciiro- 295 
 mius, kino- Ha>mon, and Bias, shepherd of the people. The 
 cavalry he posted in front, with their horses and chariots, 
 but the numerous and valiant infantry in the rear, that thev 
 might be a bulwark for the war; but the cowards he 
 drove to the centre, that every one, even though unwilling, 300 
 should fight tlirough necessity. To the cavalrv he first 
 gave orders, for he charged them to bridle in their horses, 
 and not to be thrown into confusion among the crowd; 
 neither let any, relying on his horsemanship and strength, 
 be too eager to fight alone, before the others, with the 
 Trojans, nor let him retreat back, for ye will be the more 305 
 easily routed. And if any warrior should go from his chariot 
 to another car, let him protend his spear, since thus it is much 
 better. Even thus the ancients overthrew cities and forts, 
 having this mind and resolution in their breasts." 
 
 Thus the old man, long since well-skilled in war, 310 
 urged them on, and king Agamemnon, seeing him, re- 
 joiced, and addressing him, uttered these winged words: 
 
 " Would, old man, that, as is thy courage in thy beloved 
 bosom, so thy knees might follow, and that thy strength 
 were firm! But old age, to which all are equally exposed, 
 afflicts thee; — would that some other of the men possessed it, 315 
 but that thou wert in the number of the youths!" 
 
 307. Eyx^' ope^aadu). There is some ambiguity in this ex- 
 pression. Eustathius gives four different interpretations, none of 
 which appears to be correct. Probably it means, that if any one 
 should leap down from his own chariot, and go against another chariot, 
 he should not launch his spear at his enemy, hiitjight nith him in 
 close combat, nith his spear jyrotrudcd out for a defence. Ey)^£t 
 optyEadai, is said of an enemy figliting on foot. Vid. £. 335. 851. 
 >//. 805. and tt. 314. 322, where eyx^i is left out.
 
 96 
 
 Then Nestor, the Gerenian knight, replied: "Son of 
 Atreus, of a truth I could greatly desire, myself, that I 
 were the same as when I slew the noble Ereuthalion ; — but 
 
 320 never have the gods given all things at once to men. If 
 then 1 was a youth, now in turn, old age is come upon me ; 
 but nevertheless I will be present with the knights and 
 animate them with my counsel and my words, for this is 
 the office of old men. But the younger men will brandish 
 the spears, those who are by their age more fit than I for 
 
 ^'^ arms, and who rely on their strength." 
 
 Thus he spake, and Atreides passed on, delighted in 
 his heart; then he found the son of Peteiis, Menestheus 
 skilled in horsemanship, standing, and around him the 
 Athenians, skilful in war; but close by stood the crafty 
 
 330 Ulysses, and by him stood the powerful ranks of the 
 Cephallenians; for their troops had not as yet heard the 
 shout, whilst the columns of the horse-taming Trojans and 
 Greeks, being but just excited, were in motion; but they 
 stood waiting till another phalanx of the Greeks, advancing, 
 
 335 should attack the Trojans and commence the battle. Then 
 Agamemnon, king of men, having seen them, reproved 
 them, and addressing them, uttered these winged words: 
 "O son of Peteiis, Jove-supported king, and thou, 
 
 340 trained in evil wiles, and crafty, why, trembling, do you 
 keep away, and await for others ? Surely it behoved you 
 
 319. Ep£v9aXtwj/a KarcKrav. Vid. an account of this exploit, 
 £. 136 — 157, where Nestor, as usual, expatiates on his own 
 atchievements. Cicero: Videtisne ut apud Homerum scjepissime 
 Nestor de virtutibus suis prcedicet ? tertiam enim jam cetatem 
 hominum vivehat ; nee erat ei verendum ne vera de se pradicans, 
 nimis videretur insolens aut loquax. Etenim, ut ait Homerus, 
 ex ejus lingua mdle dulcior fluebat oratio. De Setiectute. 
 
 325. onXoTEpoi. From oirXov, heavy armour, oTrXorepog, more 
 Jit to bear armour ; so that Nestor here uses tlie word in its literal 
 sense. It generally signifies younger , because the season of youth 
 is the most fit for military action. 
 
 \
 
 97 
 
 two to stand amoiiir tlie foremost, and be Corvvard to meet 
 the glovvinf^ battle ; for you are first invited by me to a 
 feast, whenever we Greeks prepare a feast for the chiefs, 
 where it is agreeable to you to eat the roasted meat and to 3 4j 
 quaff the goblets of sweet wine, as long- as you choose ; but 
 now ye look on with reckless ease even if ten phalanxes of 
 the Greeks should fight before your eyes with direfid 
 weapons." 
 
 But the crafty Ulysses with a stern look addressed him: 
 " Atreides, what speech has escaped from the bulwark of 3.50 
 thy teeth ? How canst thou say that we are relaxing from 
 the battle ? When we Greeks excite the fierce fiofht with 
 the horse-taming Trojans, thou mayst behold, if thou wilt, 
 and if these matters be objects of care to thee, the beloved 
 father of Telemachus mingled with the foremost of the horse- 355 
 taming Trojans, — but thou utterest these empty words." 
 
 But king Agamemnon, when he observed that he was 
 angry, addressed him with a smile, and resumed his speech 
 agfain: 
 
 "Thou generous son of Laertes, most wise Ulysses, I 
 do not rashly chide thee, nor give thee orders, since I know 
 how thy sold within thy beloved bosom is acquainted with 3G0 
 benio-n coimsels, for thy sentiments concur with those I 
 hold. But come, we may arrange these matters hereafter, 
 if any thing has been improperly said, — but may the gods 
 cause all these thinos to vanish." 
 
 Having thus spoken, he left them there, and went on to 
 others, and found the magnanimous Diomede, the son of 3G5 
 Tydeus, standing among his horses and well-compacted 
 chariots, and beside him stood Sthcnelus, the son of 
 
 361. hr)vta, from hr]voq, consilium, derived from ^-qv, because 
 it is long in deliberation. 
 
 303. /nera/iwXtct, from ynTafxuiKioQ, for jjLerafjibjyioQ, quasi ah 
 avifxog, vcntus; or from fxera, nrj, and ov<!J,juvo. 
 
 N
 
 98 
 
 t'apaneiis. Tlion king- Agamemnon, seeing him, re- 
 proved him, and addressing- him, uttered these winged 
 words: 
 
 370 "Ahis! thou son of the warlike horse-taming Tydeus, 
 why tremblest tliou, and lookest around upon the paths of 
 the war ? It was not agreeable to Tvdeus thus to tremble, 
 but to fight with the enemy, far before his beloved com- 
 
 375 panions; thus those report who have seen him toiling, for 
 I have never met with, nor saw him, but they report that 
 he surpassed others. For, of a truth, he entered with war 
 to IMycenae, as a guest, collecting forces along with the 
 godlike Polynices, — as they were then marching an army 
 against the sacred walls of Thebes, and they earnestly en- 
 
 380 treated that they would give illustrious auxiliaries. And 
 they were willing to give them, and assented to their request, 
 but Jupiter, by shewing unpropitious signs, altered their 
 desifpi. And when they had departed and were now on 
 their march, they came to the Asopus abounding- in grass 
 
 385 and bulrush; then the Greeks despatched Tydeus on an 
 
 embassy to Thebes; and he went and found many Cad- 
 
 * means feasting in the palace of the mighty Eteocles. There, 
 
 the knight Tydeus, .although he was a guest, trembled not, 
 
 being alone among many Cadmeans, — but rather he chal- 
 
 371. TToXfyiioto yefvpag. Schol. rag ^u^ocag tov ttoXe/kov. 
 Spondan. Ordinum mlervalla. Virg. Belli oras, JEn. IX. 528. The 
 ■jToXefioio y£<pvpai were the spaces or intervals left between the 
 ranks, that the foremost warriors might have room to retreat in 
 case they were vanquished. The verb oirnrrevw, which signifies, 
 to look abmil earnestly, or diligently, comes from otttivw, and that 
 from OTrrw. We have it occurring again in f. 243. AW ov yap 
 a tSfXw /3a\££iv, toiovtov eovra, Aadprj OTnTrrevaae, aXX' a^i^adov, 
 aiKE Tvyum, and from these verses of Homer, Alexander took 
 that idea, when he said, that he was unwilling kKettthv viicrjv, to 
 steal the victory. We have it also occurring in the Odyss. r. 67. 
 oirnrTtvntig yvvaiKag, curiose spectabis fccminas ; and hence the 
 words yvvaiicoirnrr]g, oiyonnnjQ, TraicoTrnrrfg, TrapdevoTrinrjg, X. 385. 
 applied to Paris, irvppOTrnrTjg, &c. 
 
 jt
 
 99 
 
 lenged them out to a combat, and easily conquered them 390 
 in every thing, — so (rreat an assistant was Minerva to liim. 
 Then the Cadmeans, spin-rers of horses, beinj^ indignant, 
 led fifty youtlis, and placed them as a thick ambuscade 
 against him returning* ; and the two leaders were jNIa'on, 
 the son of Haemon, resembling the immortals, and the son 395 
 of Autophonus, Lycophontes, firm in battle. Upon these, 
 however, Tydeus brought disgraceful death, for he slew 
 them all, and permitted one alone to return home; — thus 
 he dismissed Man^n, obeying the portents of the gods. 
 Such was Tydeus, the iEtolian ; but he begot a son inferior 
 to himself in battle, but superior in council." 400 
 
 Thus he spake, but the valiant Diomede answered him 
 not, having respect to the rej)roof of the venerable king. 
 
 But the son of the renowned Capaneus answered him: 
 " Son of Atreus, lie not, as thou knowest how to speak the 
 truth. Surely, we boast that we are far superior to our 405 
 fathers, and even we captured the city of seven-gated 
 Thebes, having led a smaller force into the wall of JMars, 
 relying on the omen of the gods and the aid of Jove, 
 whereas they perished by their own folly. Wherefore do 
 not hold our fathers in equal honour with us." 410 
 
 390. ETTtppodoQ. Properly, one tliat hurries on with noise, like 
 a torrent of water ; hence, a person that comes to the assistance 
 of another with speed and clamour, and hence, an auxiliari/ in 
 genera], from ctti and poOog, strcpitus, niaxime undarum. From 
 this comes the verb, eirippodeu}, assentior alicui cum strcpitu ct 
 clamore, Eurip. Orest. 899. Of the same import and derivation 
 is the word nnTappoQoQ, e. 808. 828. 0. 289, &-c. and in the 
 Odyss. 0). 181. but it is always applied to some auxiliary deity. 
 
 401. Vid. Diomed's reply, L 31. et seqq. 
 
 406. The first Theban war, to which Agamemnon alluded, 
 happened twenty-seven years before the Trojan war. Tb.e second 
 Theban war, mentioned by Sthenelus, happened ten years after 
 the first; this was celebrated in a poem called the E-TTiyoyoi, whicii 
 was in very early times attributed to Homer. Herodot. IV. 33. 
 EffTt ^e Kcu 'Oprjpu) Ey ILiriyovoiai, £t c^»; rw ovri ye 'O^u/fjoc Tuvra 
 ra £7r£a EwonjaE. 
 
 410. The dative /uoi is redundant. Tlie literal translation is : 
 Do not set before me our fathers in equal honour.
 
 100 
 
 But the oallant Diomede with a stern look addressed 
 him: " My friend, sit down in silence, and obey my orders, 
 for 1 do not blame Agamemnon, shepherd of the people, 
 
 415 when exciting the well-booted Greeks to fight, because 
 upon him will glory attend, if, perchance, the Greeks over- 
 throw the Trojans, and capture sacred Ilium, — but on the 
 other hand, to him will be great sorrow, should the Greeks 
 be slain. But come, now let us think of impetuous valour." 
 He spake, and leaped with his arms from his chariot to 
 
 420 ^I't' ground, and the brass terribly clattered around the breast 
 of the king as he rapidly moved, and terror might perhaps 
 have seized the bravest. 
 
 As when the billow of the ocean is rolled in a heap into 
 the far-resounding shore before the blasting South- West 
 wind, at first it is raised in the deep, and afterwards being 
 
 426 dashed against the land it loudly roars, and swells aloft in 
 a convex ridge around the promontories, and belches out 
 the foam of the sea; — thus the collected columns of the 
 Greeks moved incessantly to battle, and each of the gene- 
 rals gave orders to his own troops, but the rest advanced 
 
 430 in silence, nor, could you say that so vast an army followed, 
 having voice within their breasts, reverencing their leaders 
 by their silence. And around all, their variegated armour 
 glittered, accoutred with which they advanced in order. 
 But the Trojans, as the innumerable flocks of a wealthy 
 
 435 man stand when milked in the fold, continually bleating as 
 they hear the voice of their lambs, — thus the clamour of the 
 Trojans was raised throughout the wide army ; for there 
 was not the same cry nor the same voice of all, but the 
 language was mixed, since they were men assembled from 
 
 421. VKO Ktv Tu\aai(j>povu, k. t. X. Vox, viro, non id sonat, 
 quod ait Scholiastes, v(f ov uv rjypv, scd quod Latine dicas, genua 
 timore suhtus intremisccre. Nimirum refertur i/tto, non ad 
 xonum terrefacientem, scd ad hominem mctu succvssum. Clarke, 
 in loco.
 
 101 
 
 various parts. These, Mars was urging- on, and tliose, the 
 bhie-eyed Minerva, and Terror, and Fliglit, and Discord 440 
 insatiably raging, the sister and companion of Mars, the 
 shiyer of men, who at first is raised small indeed, but by 
 degrees hides her head in tlie heavens, and stalks along the 
 earth; — who then also cast an equal contention between 
 them, advancing through the crowd and increasing the 445 
 groans of warriors. 
 
 But now, when vmiting, they came to one place, they 
 dashed together their shields, their spears, and the might 
 of warriors, armed with brazen corslets, whilst their bossed 
 shields approached each other, and a vast tumult arose. 450 
 Then was heard at once the shriek and the boasting of men, 
 of the destroying and the destroyed, and the earth was 
 flowing with blood. As when wintry torrents rollino- down 
 the mountains from their vast sources, pour together their 
 impetuous flood into a valley within the hollow channel of 
 a whirl})ool, and the shepherd hears their roar afar otF in 455 
 the mountains ; — thus wiis the clamour and terror of them 
 mingled tooether. But Antilochus first slew a man, a 
 noble warrior, strenuous among the foremost in battle, 
 Echepolus, the son of Thalysias, whom he first struck on 
 the cone of the helmet, thickly plumed with horse- hair; 
 and the brazen spear fixed in his forehead, and penetrated 4G0 
 
 442. 'II T oXiyr] fxtv Trpwrci k. t. \. Heraclid. Ponticus : 
 
 Api,afitvi] airo XiTrjQ airiac, xpoc fxeya Srj Tt kokov ^toyvoOrot. 
 
 And Virg. ^n. IV. 17G. 177. Pana metu primo, mox sese aitoUit 
 in auras, ingredilurque solo, et cajmt biter nubila condit, wliere 
 he speaks of fame. 
 
 4.')4. The \cipacpa, means either a boiling torrent, rolling 
 down from a mountain, or deep cavity in the earth from such a 
 torrent, from j^opoo-o-w, incido ; it must bear the former significa- 
 tion in TT. 390. TToXXac ^e i^Xirve tot airoTpriyoven ■^^apncpiu. The 
 word fiitryayKeia in the preceding line, is tluis explained by Eus- 
 tath. ay.vog Eari u ftaOvQ (vcit (j)ai>ayyu)Ct]Q Kcti Ko'iXog tottoc' tay ?£ 
 eig ToiovToy ayKog TroXXa (rvulDciXXioaiv u^ara, fxiffyayKtia tovto 
 XtysTai.
 
 102 
 
 within the bone, and darkness covered his eyes, and he fell, 
 ;is when a tower J'alh, in the hard-fought battle. But king- 
 Elephenor, son of Chalcodon, commander of the magnani- 
 mous Abantes, seized him, w hen fallen, by the feet, and 
 4(jo dragg-ed him with eagerness from the reach of the darts, 
 that he might, as soon as possible, plimder him of his ar- 
 mour; but the attempt was short, for the magnanimous 
 Agenor, perceiving him dragging the dead body, wounded 
 him with his brazen spear in the side, which was bared of 
 470 tlie shield as he stooped, and he relaxed his limbs. Thus 
 the soul left him, and over him there arose an obstinate 
 combat of the Trojans and Greeks, who rushed, like wolves, 
 upon one another, and man massacreed man. Then the 
 Telamonian Ajax slew the son of Anthemion, the youthful, 
 475 blooming Simoisius, whom his mother, once descending 
 from Ida, bore on the banks of the Simois, when she had 
 followed her parents to watch their flocks. For this reason 
 they called him Simoisius ; nor had he returned to his 
 beloved parents the reward of his education, for his life 
 Avas short to him, being slain by the lance of the magna- 
 480 nimous Ajax. For first he struck hifti, as he advanced, on 
 the breast beside the right pap, and the brazen s})ear 
 penetrated to the opposite side through the shoulder; and 
 he fell in the dust on the ground, like a poplar tree, which 
 grew smooth, in a meadow by an extensive fen, and its 
 branches were shooting forth from its highest top, — which 
 435 a cartwright hath cut down with his glittering hatchet, 
 that he may bend it i\s the circumference of a wheel for a 
 beauteous chariot, and it lies drying by the banks of the 
 river;— thus did the generous Ajax slay Simoisius, the son 
 
 482. x°/^"' -Kiatv, aiytipuQ wc, k. t. X, A similar description 
 is given by Virg. vEn. XI. G2G. The monosyllabic termination 
 of the verse is similar to opyidig wg, y. 2.
 
 103 
 
 of Antliomion. Kiit at him, Aiilipliiis of tlie variegated 
 corslet, the son of Priam, darted with his sharp spear 1 hrou<]^li 490 
 the crowd; him indeed he missed, but he wounded Leucus, 
 the faithful companion of Uh'sses, in the g-roin, .as he was 
 drag-ging a corse to another quarter, and he fell upon it, 
 and the corse dropped from his hand. But Ulysses was 
 greatly grieved in his mind because of him being slain, and 
 he advanced through the foremost warriors, armed in glit- 495 
 tering brass, and having approached very near he halted, 
 and looking all around him, he launched his shining spear, 
 whilst the Trojans fell back as the hero was darting his 
 javelin. And he hurled not the weapon in vain, but he 
 struck Democoon, an illegitimate son of Priam, who came 500 
 to him from Abydus, from the charge of the swift mares; 
 him Ulysses struck on the temple with his lance, indignant 
 Jbr the death of his companion, and the brazen point 
 penetrated through the other temple, and darkness covered 
 his eyes, and falling he gave a crash and his arms rang 
 around him. Then the foremost combatants and the illus- 505 
 trious Hector retreated, while the Greeks shouted aloud and 
 dragged away the dea(tl, and were pushing forward much 
 farther ; — but Apollo, looking down from the citadel of 
 Troy, was indignant, and shouting, stimulated the Trojans : 
 "Rush on, horse-taming Trojans, nor yield the battle 
 to the Greeks, since their body, when struck, is neither 510 
 stone nor iron, to resist the flesh-cutting brass; nor does 
 
 489. ato\o9wpr/| is similar to the epithet /vopQotoXoc, apph'ed 
 to Hector. Thoracem — corpus suum thorace indutum agUitcr 
 viotans. Porphyr. Qucest. Homer'tc. 3. 
 
 508. The Tr£pya[.ioQ was the Citadel or Acropoh's of Troy, 
 similar to the Capitol at Rome. These citadels were built in tlie 
 highest part of tlie city for fear of an inundation, ])rol)al)ly in imi- 
 tation of the Tower of Babel ; they were hence called (tkyjoTroXt <e, 
 and in them were the royal palaces, and the principal temples of 
 the tutelary deities.
 
 104 
 
 Achilles indeed, the son of the fair-haired Thetis, fight, 
 but is niitigating- his afflictive wrath among the ships." 
 Thus the awful god spoke from the city, whilst Minerva, 
 
 ^1-^ most glorious daughter of Jove, advancing through the 
 army, urged on the Greeks, wherever she saw them relaxing. 
 Then fate entangled Diores, the son of Amarynceus, for he 
 was struck on the right leg near the ancle, by a rugged 
 
 520 stone, cast from the hand ; but Pirus, the son of Imbrasus, 
 leader of the Thracian warriors, who had come from ^Enos, 
 threw it ; and the destructive stone quite shivered both the 
 tendons and bones, and he fell prostrate in the dust, 
 stretching forth both his hands to his beloved companions, 
 while he was breathing out his soul. But Pirus, who had 
 
 525 struck him, rushed upon him, and wounded him with his 
 spear on the navel, and all the bowels gushed out on the 
 ground, and darkness covered his eyes. 
 
 But him again Thoas, the TEtolian, struck with his spear, 
 in the breast, above the pap, as he was rushing on, and the 
 
 630 brazen point was fixed in his lungs. Then Thoas advanced 
 close to him, and plucked the mighty spear from his 
 breast ; — then he drew his sharp sword, with which he struck 
 him in the middle of the belly, and deprived him of his 
 life. But he did not strip off his armour, for his com- 
 panions stood around him, — the Thracians, of the knotted 
 hair, holding long spears in their hands, who drove him 
 
 035 from them, mighty as he was, and brave and illustrious, and 
 he was repulsed by force and retreated. Thus these two 
 leaders, the one of the Thracians, the other of the brazen- 
 
 525. ovra, per Apocopen for ovraae, 3 sing. 1 aor. ind. act. 
 from ovTa'Cu), ovTaaw. Concerning the difference between ovraaai 
 and jjakelv, Clarke quotes fronti the Scholiast on Eurip. Hipp. 
 684. 'Ot vewTBpOi ovk laaat rrfv ^laipopav tov Ovraaai /cat BaXtlj'. 
 'Ofx-qpor OS OvTacrai jxevto iKytipoQ Kai iktov avveyyvc Tpdcrai, Ba- 
 Xe'iv ct TO TTOppwOev. This difference is clearly marked in v. 540.
 
 105 
 
 coated Epeans, lay e.\teii(iod in tlie dust beside each other ; 
 and many others were slain around them. 
 
 Then no man being- present could repreliend the action, 
 whoever might look around him in the midst, unhurt and 540 
 unvvounded by the sharp-pointed brass, — and should 3Ii- 
 nerva, taking him bv the hand, conduct him, and ward off 
 the violence of the darts ; for ni.any of the Trojans and 
 Greeks were on that day stretched prostrate beside each 
 other in the dust. 
 
 539. ivQa Ktv ovketi, ».•. t. X. It was an old superstition, 
 that this fourth Book of the Iliad, being laid under the head, was 
 a cure for the Quartan ague. Sercnus Sammonicus, a celebrated 
 physician in the time of the younger Gordian, and preceptor to 
 that Emperor, gravely prescribed it among other receipts in his 
 medicinal precepts : Prsec. 50. Mceonice Iliados quartiirn supponc 
 timeriti. Pope.
 
 THE 
 
 ILIAD OF HOMER. 
 
 BOOK V. 
 
 THE ARGUMENT. 
 
 Diomede, assisted by Minerva, scatters the wildest havoc among 
 tlie Trojans. — -Pandarus is killed, — and TEneas would have 
 shared the same fate, but for the assistance of Venus, — who, 
 as she is rescuing her son, is herself wounded by Diomede. — 
 Mars rallies the Trojans, and enables Hector to make a 
 powerful stand. — Minerva incites Diomede against Mars, — who 
 is wounded and compelled to repair to heaven in the most 
 dreadful agonies. 
 
 The first battle continues throughout this Book. The scene lies, 
 as before, in the fields before Troy. 
 
 Then Pallas Minerva bestowed strength and courage upon 
 Diomede the son of Tydeus, that he might become con- 
 spicuous among all the Greeks, and obtain distinguished 
 glory. She caused unwearied fire to blaze from his helmet 
 and shield, like to an autumnal star, which shines w ith the 5 
 greatest splendour when washed by the ocean ; — such fire 
 she caused to blaze from his head and his shoulders, and 
 impelled him to the midst, where the greatest numbers 
 were in confusion. 
 
 4. taie 01 CK Kopvdog, k. t. X. Virgil has often imitated this 
 beautiful simile : Ardct apex capiti, cristisgue a rcrticc JIamma 
 Fundilur, et vastos umbo vomit aureus ig)ics; Non sccus ac liquida 
 si quando node comctce Sanguinci lugubre ruhcnt, aut Sirius ardor, 
 ^c. Mn. X. 270. Vid. also JEn. VHI. C20. JEn. IX. 732, &c.
 
 108 
 
 There was among the Trojans, one Dares, wealthy, 
 
 10 blameless, the priest of Vulcan, and he had two sons, 
 Phegeus and Id»us, well-skilled in every combat. These, 
 removed from their companions, came against Diomede, 
 the two indeed from chariots, but he on foot, pushed on 
 the fight on the ground. And when they were now 
 
 15 approaching near to one another, Phegeus then first hurled 
 his long spear, and the point of the lance glided over the 
 left shoulder of the son of Tydeus, nor did it wound him; 
 and next the son of Tydeus made an attack with his brazen 
 spear, nor did the dart fly in vain from his hand, but he 
 struck him upon the breast between the paps, and thrust 
 
 20 him down from his chariot ; and Idaeus leaped down, 
 having left his beauteous car, nor did he venture to protect 
 his slaughtered brother ; nor would he have himself escaped 
 black death, had not Vulcan snatched him away, and hav- 
 ing enveloped him in darkness, preserved him, that the old 
 
 25 man might not have unmingled sorrow. But the son of 
 the magnanimous Tydeus leading off the horses, gave them 
 to his companions to conduct to the hollow ships. And 
 when the magnanimous Trojans saw the sons of Dares, the 
 one flying, and the other slain by his chariot, the mind of 
 all was disturbed. But the blue-eyed Minerva, taking 
 
 30 hold of impetuous Mars by the hand, addressed him with 
 these w ords : 
 
 " Mars, Mars, destroyer of men, polluted with slaughter, 
 overthrower of cities, shall we not leave the Trojans and 
 the Greeks to fight, to whomsoever father Jove may give 
 glory, whilst we two depart and avoid the anger of Jove?" 
 
 35 Having thus spoken, she led impetuous Mars from the 
 battle, and caused him tlien to sit upon the high-banked 
 Scamander. But the Greeks put the Trojans to flight. 
 
 36. r]ioEVTi, from ■qious, ripas habens, derived from jjVwi', ripa^ 
 and not from lov, a violet.
 
 109 
 
 and each of the generals sUnv a man. First Agamemnon, 
 king of men, hurled from his chariot, the mighty Odiiis, 
 genera! of the Halizonians, for lie thrust his spear into his 40 
 back, between the shoulders, ai> he was first turned to ilight, 
 and drove it through his breast ; and he gave a crash, as 
 he fell, and his armour rang around him. 
 
 Then Idomeneus slew Phaestus, the son of Borus the 
 M;iconian, who had come from fertile Tame. Ilim Ido- 
 meneus, renowned in the use of the spear, wounded through 45 
 the right shoulder with his long lance, as he was mounting 
 his chariot, and lie fell from his car, and horrible darkness 
 came upon him, and the attendants of Idomeneus plundered 
 him. 
 
 But Scamandrius, the son of Strophius, skilful in hunt- 
 ing, Menelaus, the son of Atreus, slew with his sharp- 50 
 pointed spear, — an eminent hunter, for Diana herself had 
 taufirht him, to shoot everv kind of wild beasts that the 
 forest supports on the mountains. But Diana, delighting 
 in arrows, availed him not then, nor his skill in shooting 
 from a distance, in which he had been before instructed, 
 but Menelaus, the son of Atreus, renowned in the use of 
 the spear, wounded him, as he was flying before him, with 55 
 his lance, in the back between his shoulders, and drove it 
 through his breast, and he fell down headlong and his 
 armour rano; around him. 
 
 But Meriones slew Phereclus, the son of the artist Ilar- 
 monides, who knew how to fabricate all manner of curious 60 
 things with his hands, for Pallas 3Iinerva exceedinoly loved 
 him ; — who also had formed, for Alexander, the equal ships, 
 the exordia of evil, which were a ruin to all the Trojans 
 imd to himself, because he understood not the oracles of 
 
 53. toxcctipc, sagittis-gaudcns, from ioq, an arrow, and x"'r"^> 
 to rejoice, or according to others, from log, sagitta, and yj.(t),J'undo^ 
 and lience to be rendered, the discharger of arrows. 
 
 61. Beffiparoc for flto^aroc, from Oeoc and ^aroc, that which 
 is spoken by God. dtaipara might perliaps be more properly ren- 
 dered
 
 no 
 
 66 the gods. Him, Meriones, when he had overtaken him in 
 tlic pursuit, struck on the right buttock, and the point of 
 the spear penetrated under the bone by the bladder, right 
 through to the opposite side, and, groaning, lie fell on his 
 knees and death enveloped him. 
 
 Then Meges slew Pedfeus, the son of Antenor, who 
 
 70 was a bastard indeed, but whom the noble Theano, gratify- 
 ing her husband, nourished with the same care as her own 
 beloved children. Him the son of Phyleus, renowned in 
 the use of the spear, when he came close to him, struck on 
 the back of the head with his sharp-pointed lance, and the 
 brazen point pierced right through by the teeth under the 
 
 75 tongue, and he tumbled in the dust, and seized the frigid 
 brass with his teeth. 
 
 Then Eurypylus, the son of Evaemon, sleiv the noble 
 Hypsenor, the son of the magnanimous Dolopion, who had 
 been made priest of Scamander, and who was honoured by 
 the people like a god. Him then, as he was flying before 
 
 no him, Eurypylus, the illustrious son of Evaemon, making a 
 rush upon him with his sword, struck on the shoulder, in 
 the midst of his course, and cut off his heavy arm ; but the 
 bloody hand fell on the plain, whilst black death and re- 
 lentless fate seized his eyes. Thus did they toil in the ruth- 
 less battle. 
 
 85 But as for the son of Tydeus, you could not discern to 
 which party he belonged, whether he fought with the Tro- 
 jans or with the Greeks, for he furiously raged along the 
 
 (lered, the counsels or mil of the gods. It is evident however, that 
 Homer used it in some determinate sense, as designs, decrees, &c. 
 witliout any reference to its etymological derivation, for otherwise 
 there would be some tautology in connecting it witli Oeojv. 
 
 83. TTopcpvpEoc davaroc, l/lack death. 7rop(pvpeoQ is not properly 
 purple, but a mixture of purple and black, from Trop^vpw, com- 
 misceo, and that from (/ju/jw, misceo, by a reduplication similar to 
 KfxWdivuv, which is derived from KaWq, Jlos, vel animal, quo 
 lingitur purpura.
 
 Ill 
 
 phiiii, like an overflow iiio- wintry tonvnt, wliich rapidly 
 rolling- on, scatters the bridges, and wliicli even the fortified 
 bridges eannot restrain, nor the fences of blooming- fields i){) 
 withstand, suddenly coming on, when the rain of Jove 
 has swollen its flood, and many beauteous works of youth 
 are overwhelmed by it; — thus were the close phalanxes 
 of the Trojans thrown into confusion by the son of Tydeus, 
 nor did they abide him, although being numerous. 
 
 But when the illustrious son of Lycaon perceived him 05 
 furiously raging along the plain, and routing in confusion 
 the phalanxes before him, he forthwith bent his crooked 
 bow against the son of Tydeus, and woimded him as he was 
 rushing on, striking the cavity of the corslet upon the right 
 shoulder, and the bitter arrow penetrated through and 
 pierced into the opposite side, and the corslet was stained 1<1<' 
 with blood; — and upon this the illustrious son of Lycaon 
 loudly shouted : 
 
 " Push on, magnanimous Trojans, spurrers of horses, 
 for the most valiant of the Greeks is wounded, nor do I 
 imagine that he will lonjj- endure the direful arrow, if, of 
 a truth, the king, the son of Jove impelled me departing 
 from Lycia." 10;> 
 
 Thus he spake, boasting, but the sw ift arrow did not 
 slay him, but having retreated, he stood before his horses 
 and chariot, and achlressed Sthenelus, the son of Capaneus: 
 
 " Hasten, most friendly son of Capaneus, descend from 
 the chariot, that thou mayst draw the bitter arrow from my 
 shoulder." HO 
 
 Thus he spake, and Sthenelus leaped from the chariot 
 unto the ground, and standing beside him, he drew from 
 liis shoulder the swift arrows beingf driven ri<2ht through it. 
 and the blood spouted forth through the flexible corslet. 
 
 113. ffTpeTTTOio, JJe.r'ihle, from arpefu), to iivisl. The word 
 Xirior, here translated corslet, means properly an under-garmeut, 
 
 deriveil
 
 112 
 
 Then Diomede strenuous in tlie shout ot war, prayed ; 
 
 115 "Hear me, invincible daughter of fegis- bearing Jove, - 
 if ever with benevolent intentions thou didst stand by me 
 and my father in glowing battle, — now also favour me, O 
 JMinerva ; and grant that I may approach within spear's 
 length and slay that man, who preventing me, wounded 
 
 120 me, and boasts and imagines, that I shall not long behold 
 the splendid light of the sun." 
 
 Thus praying he spake, and Pallas Minerva heard him, 
 and she made his limbs nimble, his feet and his hands 
 above, and standing nigh she uttered these winged 
 words : 
 
 " Taking courage now, O Diomede, fight against the 
 
 125 Trojans, for I have placed in thy breast the intrepid 
 paternal strength, which Tydeus, the shield-shaking knight 
 possessed. I have likewise removed from thy eyes the 
 mist which before was upon them, that thou mayst clearly 
 discern both god and man ; wherefore now, if perchance, 
 
 130 a god comes hither trying thee, do not thou fight against 
 the other immortal gods, — but if Venus, daughter of Jove, 
 come into the batde, wound her with thy sharp-pointed 
 brazen lance." 
 
 The blue-eyed Minerva, having th\is spoken, departed. 
 
 derived from the 3. sing. pevf. pass, kexvtcu, from x^w, to pour. 
 It was generally made of linen, and sometimes of wool. In j3. 42, 
 we find Agamemnon, when rising from his bed, where, according 
 to tlie custom of the ancients he lay naked, first putting on his 
 Xtrwj^ and then throwing over it his 0apoe, or outer garment ; 
 and these two were the only articles of apparel which he wore. 
 Women wore an under vest, called odovrj, instead of the x"'*^''? 
 S. 595. and for tlie (j)apoQ they wore the TnirkoQ, which was a loose 
 rrarment. The Greeks, as well as the Trojans, e. 180, p. 485. the 
 Cretans, v. 255. Boeotians, o. 330, are called x"^'^"X"'*^''^f 5 but 
 this expression is probably taken metaphorically, and means that 
 their bodies were covered with brass in the same way as they 
 were enrol)ed with the x'T'wvfc. x^^'^'^X"''^*' seems to be syno- 
 nymous with x"^'''Eoffw/)iji 
 
 ^^
 
 113 
 
 nut llie son of Tv<U'iis retiirnino- ajrain, was, ininalod with 135 
 the foremost warriors. And aUhoiioh before eaoer in iiis 
 mind to fight with the Trojans, then indeed three times the 
 strength seized him, like a lion, which a slu'[)herd in the 
 field has slightlv wounded among the fleecy flocks, as he 
 was leaping over the fold, and killed him not, but roused 
 his furv, and now no longer repels him, but shrinks back 140 
 by the stalls, whilst the abandoned sheep are put to flight; — 
 these indeed are strewed in heaps one upon another, but he 
 nimblv leaps out of the lofty fold; thus agile was the 
 valiant Diomede mingled with the Trojans. 
 
 Then he slew Astvnoiis, and Hypenor, shepherd of the 
 people, wounding the one above the pap with his brazen 145 
 spear, but the other he struck with his mighty sword upon 
 thc'collar-bone, near the shoulder, and cut off the shoulder 
 from the neck and from the back. These indeed he 
 quitted, but attacked Abas and Polyidus, the sons of 
 Eurydamas, an aged interpreter of dreams, to whom, 
 when departing, the old man h.ad not interpreted their 150 
 dreams, but the valiant Diomede spoiled them of their 
 arms when slain. He then went against Xanthus and Thoon, 
 the sons of PluTnops, both begotten when he was far ad- 
 vanced in years, and he was worn down with sorrowful old 
 age, and had begotten no other sons, whom he might leave 
 to enjoy his possessions. These then he slew and snatched 
 away their life from both, but left lamentations and doleful 
 cares to their father, since he received them not returnino- 
 
 140. AXXa KUTci aruO/jiovc ^verai. Some refer ^verat to llic 
 shepherd, and translate it, lie hides himself among the folds ; others 
 refer it to the lion, and render it, he enters info the folds. The 
 Scholiast also refers (pofie'irai to the shepherd, who is said, to be 
 afraid of the deserted jilnees, ttjv Epi]f.uav fofielfffiut. , 
 
 141. ay)(^i(TT~irai, one close to another, from ayx'' Vop^t ^nd 
 karayni, to stand. 
 
 150. ovK must be referred to etcpiyaro, and not to cp^ofxevoie. 
 
 00
 
 114 
 
 alive from the buttle ; and the next relations divided his 
 herita<i-e. 
 
 Then he seized two sons of the Dardan Priam, being 
 
 IGO both in one chariot, Echemon and Chromius; and as 
 a lion, springinj^ among- cattle, breaks off the neck of a 
 heifer or an ox, while feeding upon shrubs, — thus the son 
 of Tvdeus hurled them both grievously against their will 
 from the chariot, and then spoiled them of their armour ; 
 
 165 but the horses he gave to his companions to drive to the 
 ships. 
 
 But him iEneas perceived routing the ranks of men, 
 and he advanced through the battle and the din of spears, 
 seeking the godlike Pandarus, if he might any where find 
 
 170 him. He found the valiant and illustrious son of Lycaon, 
 and stood before him, and spake these words in his 
 presence : 
 
 " Pandarus, where is thy bow, thy winged arrows, and 
 thy glory ? — in which no one here contends with thee, nor 
 does any in Lycia boast that he is superior to thee. But 
 come, lifting up thy hands to Jove, shoot an arrow at this 
 
 175 man, whoever he may he that conquers, and hath caused 
 manv evils to the Trojans, since he has relaxed the limbs of 
 many and brave warriors ; — unless indeed he be some god, 
 indignant with the Trojans, and raging for neglect of 
 sacrifices; and the anger of a god is severe." 
 
 But him the renowned son of Lycaon addressed: 
 
 180 " TEneas, counsellor of the brazen-coated Trojans, I liken 
 this man in every respect to the warlike son of Tydeus, 
 recognizing him by the shield and oblong helmet, and 
 seeing his horses ; but I know not certainly whether he be 
 
 1.58. yr)pio(jTai. Schol. Villois. ol tov %r\pov oikov SiavcfioixEvoi 
 K\r)povofioi, those' who inherit and distribute among themselves the 
 possessions of one that dies without an heir. Compare Hesiod. 
 Theog. 607," and Find. Olymp. X. 106.
 
 115 
 
 a god. But if this be the man, whom 1 mention, the war- 
 like son of Tydeiis, he does not perform these things in his 1B5 
 fury without the assistance of a god, but some one of the 
 immortals stands nigh him, involved, as to liisshodders, in a 
 cloud, who liath averted from him to another direction the 
 swift- flying arrow ; for ah*eady have I sliot at him an arrow 
 and struck him on the right shoulder, quite throug-h his 
 hollow corslet ; and 1 imagined that 1 would send him be- 1^0 
 fore his time into Hades, — but after all I have not killed him, 
 — surely some god is angry. But my horses are not present, 
 nor mv chariot which 1 mioht ascend ; but elsewhere, in the 
 halls of Lycaon, are eleven beautiful charioti*, new ly com- 
 pacted and lately made, and awnings are spread around 
 them, and beside each of them stand two yoked horses, ll>i> 
 eating white barley and oats. Of a truth, the aged w arrior 
 Lycaon, in his well-built palace, gave me very many 
 charges when setting out ; he commanded me, mounted 
 upon my horses and chariots to lead the Trojans into dire- 
 ful battles. But 1 did not obcA , which truly would have 200 
 been far better, sparing my horses, lest having been ac- 
 customed to eat largely, they shoidd be in want of fodder, 
 as the men were shut up in the cittj. Thus 1 left them, 
 and came on foot to Ilium, relying on my bows, which 
 how^ever were not about to avail me; for already have 205 
 1 shot an arrow at two chiefs, the son of Tydeus and the 
 son of Atreus, and striking them, have drawn real blood 
 
 19.5. ovx oy' avevde deov. Compare vers. 1. and o. 2G'?. 
 fi. 465. See. and Virg. ^n. II. 777. Non hcec sine nuininc Dicum 
 eveniunt. 
 
 186. vefiXrj eiXrjfieyoc Mf^ovz, so Horat. Carm.Hb. I.Oil. II. 31. 
 Nube candcntes humeros amictus. 
 
 196. Kpl, by Apocope lor Kplfivov, harlcij. 
 
 202. tTTTwi/ ^ei^ojievoc. Eustathiiis supposes that Pandarus 
 left his horses bcliiiul, through parsimony, but most probably it 
 was owing to the difficulty of procuring provciulcr in a besieged 
 city.
 
 IK) 
 
 from both, but have irritated them the more. For an evil 
 210 fate therefore did 1 take the crooked bow from the peg on 
 that day, when I led the Trojans to lovely Ilium, bringing- 
 delight to noble Hector. But if ever 1 shall return and 
 behold with my eyes, my paternal land, my wife, and my 
 large and lofty mansion, then may immediately a foreign 
 man cut off my head, if I do not break these bows with my 
 215 hands, and throw them into the blazing fire,— for they are 
 useless attendants to me." 
 
 But iEneas, general of the Trojans, addressed him in 
 return : " Do not speak thus, for it shall not otherwise 
 happen, before we two, going with horses and chariots 
 220 against this man, be tried in arms. But come, mount my 
 chariot, that thou mayst see of what description Trojan 
 horses are, being trained speedily to pursue in different 
 directions over the plain, and to fly, — and which also will 
 225 carry us safe to the city, should Jove again bestow glory 
 on Diomede the son of Tydeus. But come, receive now 
 the whip and the splendid reins, and I will dismount from 
 the horses that I may fight ; or do thou meet this man and 
 the horses will be my care." 
 
 Again the renowned son of Lycaon addressed him in 
 
 230 return : " ^Eneas, do thou hold the reins thyself and thy 
 
 own horses; they will draw the crooked chariot better 
 
 imder their accustomed charioteer, if again we must fly 
 
 the son of Tydeus, lest, being afraid, they grow restive, 
 
 215. (jjutivo) ev TTvpi Ohtjv, k. t. \. Pandarus is enraged with 
 his bow ; so 'I'liamysis, who is mentioned ft. 595. was in a passion 
 with his lyre, and Xerxes inflicted stripes upon the Hellespont. 
 Of)yii^o[j.eda kul ttoXejuioic, kcu (jjiXoic, kui tekvoiq, i<ai yuvEvai, kcii 
 Oeoiq vt) Ata, »:ai Uripwic, kui u\pv)(ui-S atvEaiv. Vid. Plut. De Ira 
 Cohib. 
 
 233. fxaTr}(jETov, from fiuTau), segniler ago, deliberando quasi 
 semper et qucerendo an ct quid agendum sit ; from the adverb 
 fxarriv, quccrcndo opcrose cl cnpidc, sedfruslra. So Terence, moves 
 quidem, sed non promoves.
 
 117 
 
 and should not be willing- to bear us oU'Cioni llie battle, 
 lonoiiicr for tliy voice, when the son of the niajrnaninious 23o 
 Tydeus springing- upon us, might kill us ourselves, and 
 drive away the solid-hoofed horses; — but do thou drive 
 thy chariot thyself and thy own horses, and 1 will receive 
 him, as he advances, with my sharp-})ointed lance." 
 
 Then having thus spoken, and mounted the variegated 
 chariot, they directed the swift horses in a furious gallo[) 040 
 against the son of Tydeus; — whom Sthenelus, the renown- 
 ed son of Capaneus, perceived, and immediately addressed 
 the son of Tydeus with these winged words : 
 
 " Diomede, son of Tydeus, most dear to my soul, I 
 perceive two valiant warriors possessing immense strength, 245 
 eager to fight with thee, — the one, Pandarus, well-skilled 
 in the use of bows, who boasts that he is the son of Lycaon, 
 the other, yEneas, boasts that he w^as born the son of the 
 
 240. tfifxep-aioT . For eiJiuenawre, impelu concitati, referring 
 to iEneas and Pandarus. Some take it for £/u/icyuow7-t, and refer 
 it to TvEei^t], to whom the same epitliet is applied above, v. 143. 
 But the I of the dative case ought never to be elided; and there- 
 fore it is better to admit the confusion of the dual and })Iural 
 numbers than violate this grammatical canon. Besides, there is no 
 impropriety in joining participles of the dual and plural numi)ers 
 with i7vo persons, since they are in fact both of the dual and the 
 j)lural number. Sometimes, but very rarely, the above rule is 
 overlooked in the Iliad: In II. v. 277. fero 0f)ri6\ Melius fuixset 
 Oi prodnctum ante Oti. Scepe Imjusmodi locis ita sueeurrcndum est, 
 ut casum quartum posilum a poeta cxisiiines. In II. e, 5. pveta 
 cecinerat : 
 
 aaT£p\ OTTOjpiva evaXiyKwy, k. t. X. 
 
 Beck. Acta Scmin. II. p. 411. 
 
 aoTsp' is put for offrepa, in apposition with Trvp, and another 
 acTTefji is understood to which oirupivM is to be referred. Perhaps 
 in ic. 277. we might read : 
 
 )^atp£ ce Tovpi'ilk y O^vatvc, k. t. X. 
 
 243. £/<w Ktyjiipiantvi. Uvuf. So Virg. /En. XII. 1 12. animo 
 gratisshna nostra. 
 
 245. ly for lyci, forlitudinem, from ir, a nerve or fibre, unt- 
 XeOpoy, i\om t( intcns. and -ntXeOpoy, an acre. Schol. (ifjerpoy, 
 7roXX»jj'.
 
 118 
 
 magnanimous Anchises, and his mother is Venus. But 
 conic, 1 beseecli thee, let us retreat in the chariot, nor do 
 
 2-30 thou thus furiously bear along among the foremost lighters, 
 lest thou lose thy beloved life." 
 
 But him the valiant Diomedc with a stern look ad- 
 dressed : '• Do not urge me to flight, since 1 do not imagine 
 that thou wilt persuade me, for it is not decorous for me to 
 
 255 fight lljing", or to tremble, as yet my strength is entire. It 
 g-rieves me to mount my horses, but even thus will I go 
 against them, — Pallas JMinerva allows me not to fear. But 
 both of these their swift horses shall not carry away from 
 us, if even one should escape. And I will tell thee another 
 
 2(>0 thing, and do thou lay it to thy consideration : if the all- 
 wise JMinerva shall grant me the glory of killing both, do 
 thou fasten these swift horses here, suspending the reins 
 from the ring, and rush on mindful of the horses of iEneas, 
 and drive them from the Trojans to the well-booted Greeks. 
 
 2G2. f? avrvyoQ rjvia TEivag. The avrv'^ was properly any 
 external rim or border, as the circumference of a wheel or any 
 other round object. It is however, most generally applied to 
 a harp, a shield, a part of the chariot, and the horizon, or the line 
 that divides the celestial hemispheres. In Eurip. Hipp. 1135, we 
 have 'M.ovaa avirvog W avTvyt -^^ophdv, and in <^. 118. avrvi,, ?/ 
 ■KVfxaTt} atTTTiCoi;. The chariot consisted of a circular bottom, laid 
 upon tlie wheels, and in front of it, a sort of semi-circular pali- 
 sade raised up, either for a defence of the warrior, or to prevent 
 his falling ; this was called avrvi,, from uvTEyjEiv, contra niii. 
 Sometimes there was an avTv'i behind also, as in the chariot of 
 Juno, which is described below in v. 722. et seqq. The technical 
 terms still remaining in Astronomy, might lead us to suppose, 
 that the ancient philosophers made their first observations in that 
 science from this simple construction of a chariot. It is probable 
 that they compared the earth, which they considered a flat cir- 
 cular extent, to the bottom of a chariot, and then they would 
 naturally apply the term avrv^ to that part of the sky which 
 surrounds its extreme boundary. In the same manner we have 
 ovfiauov a'i,u)y, cali axis, which was a pole in this metaphoric 
 chariot, passing through the diameter of the earth, and terminated 
 
 at
 
 119 
 
 For they are of that breed which the far-soundino- Jove 2G.j 
 g-ave tt) Tros as a price for his sou Ganymede, since they 
 are the hest of horses, as many as are under Aurora and 
 the Sun. Anchises, king of men, stole from this breed, 
 by netting- mares covered by them without the knowledge 
 of Laomedon ; from whose ottspring, six were foaled for him 270 
 in his halls, — four of which he retained himself, and fiittened 
 in his stable, but these two he sfavc to /Eneas, beino- trained 
 for the flight and pursuit of war. If by chance we should 
 take these, we should "-ain preat 2"lorv." 
 
 Thus they were addressing- such conversation to one 
 another, when the two hastily approached near, galloping 275 
 their swift horses, and him first the renowned son of Lvcaon 
 addressed : 
 
 "Thou gallant-souled, warlike son of the illustrious 
 
 at the points where the nvrvyec, or two semi-circular arches of 
 the horizon met one another. The succession of day and niglit 
 would moreover naturally lead these primeval Philosophers to 
 conceive an idea of motion in the planetary system ; and as the 
 earth formed the body of their chariot, we may infer with con- 
 siderable certainty, that tliey liad some notion of its diurnal rotation. 
 Having a knowledge, by tradition, of the creation of the world, 
 and that light succeeded darkness, they would of course, inake 
 their chariot commence its journey from IVcst to East, or from 
 that part of the heavens where darkness began to appear, towards 
 that part where they first perceived the dawn of light. According 
 to this disposition, the avrvi in front must have been directed 
 towards the East, and the corresponding avTvi, behind, must have 
 faced tlie West, whilst the ends of the ai,ujv were terminated in 
 the other rectangular diametrical points, North and South ; and 
 hence it is, perliaps, that we hear of the North and South pole, 
 rather than the East and West pole. Probably it is owing to our 
 want of historical information, that tlie Modern Astronomy exults 
 so much in her progress beyond the simple notions of the antients. 
 These are however conjectures of our own, which every body is 
 at liberty to reject. The ancient Pydiagorean Pliilosopliers were 
 perfectly acquainted with the modern Copernican System. Vid. 
 Aristot. Meteorol. lib. I. cap. G. Plutarch. De Plavit. PJtilosoph. 
 lib. III. capj), 2. 13. 30. Maclaurin's Account of Sir Isaac New- 
 ton's Discoveries, Book I. Chap. 2. 3.
 
 120 
 
 Tydous, of a truth, the swift weapon, the bitter arrow slew 
 thee not, but now again I will try with my spear, whether 
 f may succeed." 
 
 280 He said, and brandishing his long spear, he hurled it, 
 and struck against the shield of the son of Tydeus, and 
 penetrating- right through it, the brazen point was driven 
 to the corslet ; and upon this, the renowned son of Lycaon 
 shouted loud: 
 
 " Thou art wounded rig-ht throug-h the flank, nor do I 
 
 285 imagine that thou wilt long" endure it, and to me tliou hast 
 given great glory." 
 
 But the valiant Diomede, unalarmed, replied: " Thor. 
 hast missed, nor hast thou gained thine object ; but I do 
 not conceive that you tw^o will cease, before one of you a1 
 least shall fall and satiate with his blood the invincible 
 warrior Mars." 
 
 21)0 Having thus spoken, he hurled, and Minerva directed 
 the dart to the nose, near the eye, and drove it through the 
 white teeth ; and the rigid brass cut oif the extremity of 
 his tongue, and the point came out at the lowest part of the 
 chin, then he tumbled down from the chariot, and his va- 
 
 295 riegated, glittering armour rang around him ; but the 
 swift-footed horses were frightened, and his life and strength 
 were then relaxed. But iEneas sprang forth with his shield 
 and long spear, fearing lest the Greeks should drag off 
 the corse, and he walked round it, like a lion, relying on 
 
 300 his might; and he held out before him his lance and his 
 shield on all sides equal, eager to kill the man whoever 
 might come against him, horribly shouting. But the son 
 
 297. ]£.veiaQ ^ erropovae, k. t. X. The ancients considered 
 it of the utmost moment to perform the rites of sepulture on the 
 bodies of their dead companions. And this was the reason of 
 those desperate combats around the bodies of tlie heroes so often 
 mentioned by Homer. Vid. \p. 69. and seqq. and Virg. TEn. VI. 
 325. and seqq.
 
 121 
 
 of Tydeus seized a stone in liis liaiid, of »rre;it weight, 
 which two men could not bear, such ;is men now are ; but 
 he alone easily poized it. With this he struck TEncas by 3O1 
 the hip, and where thethi<;h turns in the hip, and which thev 
 call the socket ; he brake the socket, and moreover, burst 
 both the tendons; the rough stone tore off the skin, whilst 
 the hero stood falling upon his knees, and supported himself 
 with his robust hand upon the earth, and dark night covered 310 
 his eyes. 
 
 And now ^Eneas, king of men, would have perished 
 there, had not Venus, daughter of Jove, quickly perceived 
 it, — his mother who bore him to Anchises feeder of cattle ; 
 and she threw her white arms around her own beloved son, 
 and held out, as a covering, in front of him the fold of her 315 
 shining robe, to be a defence against darts, lest any of 
 the Greeks with the rapid steeds should hurl a brazen lance 
 at his breast and snatch aw'ay his life. She indeed was 
 carrying her own beloved son from the battle ; — nor was 
 the son of Capaneus forgetful of those charges, which Di- 
 omede strenuous in the shout of war had given him, but 320 
 fastened his own solid-hoofed horses apart from the tumult, 
 suspending the reins from the ring, but springing forth, he 
 drove away the fair-maned horses of /Eneas from the Trojans 
 to the well-booted Greeks, and gave them to Deipvlus, his 325 
 beloved companion, whom he honoured above all his 
 co-equals in age, because they w ere of congenial minds, to 
 drive to the hollow siti}) ; whilst the hero himself mounting 
 
 303. /^eya epyoy, put in opposition with \epna^iov in the 
 preceding Hne. So Virg. JEn. V. 119. /tiirejUi mole Chlmerani^ 
 Urbis opus. Compare also v. 269. of the same Book, and XII. 
 897. and seqq. Mr. 'I'rollope extracts a most wonderful account 
 of the tooth of a giant from Augustin's Cili/ of Ood, XV. 23. 
 Fidi ipse, non solus, sed aliquot mccum, in Uticcnsi littore molarcm 
 hominis dentem tain ingentcm, ut si in nostrorum dentium viodulos 
 minutatim concideretur, centum nobis vidercturfaccre potuissc; sed 
 ilhon giganti.'s alicujus fuisse crediderim.
 
 122 
 
 his own cliariot, seized the splendid reins, and eagerly drove 
 
 330 the strong-hoofed horses after the son of Tydeus ; but he 
 was pursuing Venus with his ruthless lance, knowing that she 
 was an unwarlike g-oddess, nor one of those goddesses who 
 sway the war of heroes, neither Minerva, nor Bellona, 
 destroyer of cities. When now, pursuing her through a 
 great crowd, he overtook her, then the son of the mag- 
 
 335 nanimous Tydeus, holding out his spear, leaping- upon her, 
 wounded with his sharp-pointed brazen lance the tender 
 extremity of her hand, and immediately the spear perforated 
 the skin, above the extreme palm, through the ambrosial robe, 
 Avhich the Graces themselves had wrought, and the immortal 
 
 340 blood of the goddess flowed, the ichor, such as flows from 
 the blessed gods; for they neither eat bread nor drink 
 sparkling- wine, and therefore they are bloodless and are 
 called immortal. But she, screaming- aloud, cast her son 
 from her, and him indeed Phoebus Apollo snatched away 
 
 345 with his hands in a dark cloud, lest any of the Greeks, 
 with the rapid steeds, should hurl a brazen lance at his 
 breast and take away liis life; — but after her, Diomede 
 strenuous in the battle, loudly shouted : 
 
 " Depart, daughter of Jove, from the war and the 
 battle; is it not enough that thou deceivest unwarlike 
 
 350 women? But if thou wilt employ thyself in war, of a truth, 
 
 336, aKprjv ovraae Xf-ipa.. Probably tlie wounding of Venus 
 means, that Diomede slew many of the Trojans, and thus brought 
 disgrace and infamy upon those who had carried away Helen. 
 Damm : Venus vulneratur a D'tomede, i. e. manus aliqua juvenum 
 pulchellorum abripiunt jacentem /Eneam, sed quidam ex iis inter- 
 jiciunlur a Diomede. 
 
 340. ix'^f'- Properly means, o Kara ipvaLv jjiEra rpotprjv x^^oc, 
 the Chyle, or while juice formed in the stomach by digestion of the 
 aliment, and which is afterwards changed into blood ; from x^w, 
 fundo, because it is poured throughout the whole body. It is how- 
 ever analogically and more generally applied to the a^ftporov 
 a'lfia, the immortal blood of the gods.
 
 123 
 
 1 imagine that thou wilt dread the battle if thou shouldst 
 hear of it even elsewhere." 
 
 TIius he spake, and she, distracted with pain, departed, 
 for she was heavily afflicted. Then the wind-footed Iris, 
 taking hold of her, led her from the crowd, overwhelmed 
 with agonies, and her fair skin grew livid. Then she 
 found impetuous Mars sitting at the left side of the battle, 355 
 and his spear was laid up in a cloud, and his swift horses; 
 but she, falling on her knees, and making many suppli- 
 cations, requested the golden-reined horses of her beloved 
 brother ; 
 
 " Have compassion upon me, my beloved brother, and 
 grant me thy horses, that I may go to Olympus, where is 3(;o 
 the abode of the immortals. Much am I tormented with 
 a wound, w hich a mortal man, the son of Tydeus, inflicted 
 upon me, — who now would fight even with father Jove." 
 
 Thus she spake, and Mars gave her the horses with 
 golden frontlets, and she ascended the chariot, afflicted in 'Mo 
 her beloved heart, and beside her, Iris mounted and took 
 hold of the reins with her hands, and she w hipped them to 
 proceed, nor did they fly unwillingly, and immediately 
 they came to the lofty Olympus, the abode of the gods, 
 where the swift wind-footed Iris caused the horses to stop, 
 having loosed them from the chariot, and threw before 
 them ambrosial fodder. But the divine Venus fell at the 370 
 
 352. aXvovffci. Schol. a^r]fiovovaa, from o\uw, crro mcntc, 
 derived from aXaofiai, to wander. It signifies a distraction of 
 tlie mind from an excess of joy or sorroiv. In the former sense it 
 is used in the Odyss. a. 332. 392. 
 
 368, atTTi/g, lofty, the same as aiwog, and derived from at, 
 an exclamation of surprize or sorroiv, and aire, from ; so that tlie 
 word may have arisen from the circmnstance of one crying out at 
 the view of a lofty eminence which he had to chmb : ^Ilas .' how 
 far from vie the summit lies ! From this derivation we observe 
 how suitable an ci)ithet it is for Olympus, the §eat of haiipincss 
 and bliss.
 
 124 
 
 knees of Dione, her mother, — and slie embraced her daugh- 
 ter in her arms, soothed her with lier hands, called her by 
 her name and addressed her : 
 
 " Which of the heavenly inhabitants hath rashly done 
 thee such wrongs, my beloved child, as if thou hadst pub- 
 licly committed some flag-itious crime?" 
 
 375 Her then the smile-lovinof Venus answered: "The 
 haughty Diomede, the son of Tydeus wounded me, because I 
 was snatching away from the battle my beloved son iEneas, 
 who, of all, is by far the most dear to me; for no longer is 
 it a direful contest between the Trojans and the Greeks, 
 
 380 but now the Greeks combat even with the immortals." 
 
 Her then Dione, noblest of the goddesses, answered : 
 " Bear it, my child, and endure, afflicted as thou art, for 
 many of us who possess the Olympic mansions have endured 
 much from men, bringing severe afflictions upon one 
 
 385 another ;— Mars indeed endured, when Otus and the brave 
 Ephialtes, sons of Aloeus, boimd him in massy chains, and 
 thirteen months was he enthralled in a brazen prison. And 
 now perhaps, Mars, insatiable of war, would there have 
 perished, had not his step-mother, the beautiful Eriboea, 
 
 390 reported it to Mercury, who stole away Mars already worn 
 out, for the cruel chain had subdued him. And Juno also 
 endured, when the valiant son of Amphytrion wounded 
 her upon the right pap with a three-prong-ed arrow, and 
 
 383. The fables related in the following verses are probably 
 allusions to some historical events which happened before the 
 time of Homer, and which he merely embellished into poetical 
 allegories. Perhaps the imprisonment of Mars means a long 
 continuation of peace ; and the wounding of Hades may possibly 
 refer to some tradition respecting Enoch being carried up to 
 heaven, without going to the place of departed spirits or Hades. 
 Hercules, the son of Jupiter, or the supreme god of the heathen, 
 is said to have inflicted the wound ; from whence we may suppose 
 that some tradition respecting the Messiah, was mythologically 
 embodied in the character of Hercules.
 
 125 
 
 llien tlie most excruciatin«^ pain seized her. Amonf^ these 
 also the miohtv Pluto endured a swift arrow, when the 395 
 same man, the son of a^fjis-bearinjj Jove, havinir wounded 
 him at the ^ate, amon<^ the shades below, threw him to 
 ag-onv ; — but he ascended into the mansion of Jove and the 
 lofty Olympus, afflicted in his heart, and pierced tiirounh 
 with pain, for the arrow was driven into his thick shoulder, 400 
 and agonized his soul ; but Pa?on, sprinkling- upon him 
 ])ain-soothing unguents, healed him, for he was in no way 
 subject to death. — Audacious, villainous wretch, who was 
 reckless in the perpetration of nefarious deeds, who hath 
 violated with his arrows, the gods wlvo possess Olvmpus! 405 
 But the blue-eyed goddess Minerva excited this man 
 against thee, foolish as he is, nor does the son of Tydeus 
 know in his mind, that he lives not long who combats with 
 the immortals, nor that children on his knees never call him 
 father, returning from war and direful battle. ^Vherefore, 410 
 now let tlie son of Tydeus, very valiant as he is, consider 
 lest a mightier than he should fight with him, — lest 
 iEgialea, before long, the affectionate daughter of Adrastus, 
 the generous wife of the horse-taming Diomede, rouse, 
 with her lamentations, her domestics from their sleep, 
 longing for her husband, the mightiest of the Greeks, who 415 
 married her a virgin." 
 
 She spake, and wiped offwith both her hands, the ichor 
 from her hand, — the hand was healed, and the heavy agonies 
 mitioated. Then JMinerva and Juno beholdin<T it, irritated 
 Jove, the son of Saturn, with grating words, and among 
 
 416. tx*''P' ^^ generally used in the masculine gender; 
 whence Eustathius affirms that the true reading is t^w, by apocope, 
 for iX'^P'^ ^y '^he same analogy as ISpio, for icpwra, Uoaeiioj, for 
 T\o(TeiB(lJva, Sec. Barnes reads: a^ttpoTepTja iX'''f' "''^^ X^'p<^c ofiop- 
 yvv. Clarke supposes tliat Homer used tx^f in the masculine 
 and neuter gender, and Iiencc we might react tx<^f' ''^ die accusa-« 
 live.
 
 126 
 
 'i'20 tliem the blue-eyed goddess Minerva, began \vitli these 
 words : 
 
 "Father Jove, wilt thou be at all angry with me for 
 what I shall say ? — Of a truth, Venus, inciting some one of 
 the Grecian women to follow the Trojans, whom now she 
 425 vehemently loves, — soothing some one of these fair-veiled 
 Grecian women, hath grazed her tender hand upon the 
 golden clasp." 
 
 Thus she spake, and the father of men and of gods 
 smiled, and having called the golden Venus to him, 
 addressed her : 
 
 " Warlike deeds, my child, are not allotted to thy 
 charge, but do thou rather attend the lovely employments 
 430 of the marriage ; — but all these things shall be the care of 
 swift Mars and Minerva." 
 
 Thus they were addressing such conversation to one 
 another. But Diomede, strenuous in the shout of war, 
 sprang forth upon ^Eneas, knowing that Apollo himself 
 covered him with his hands, — yet he reverenced not the 
 435 mighty god, but he was ever eager to kill ^Eneas, and to 
 strij) him of his armour. Three times he rushed forth, 
 vehemently desirous to kill him, and three times Apollo 
 
 425. Hepovt). From xtiptOjiranseo, because it passed through 
 the kX>jVc or curvature in which it was inserted. In the Odyss. a. 
 292. we see that there were twelve of these golden Trepovai to the 
 TTETrXoc of women, but in Odyss. r. 226. we observe that the 
 ' \\aivT] of men had only one irepovri, wliich was fixed SiSvfioKTiv 
 auXoTc in two eyes or staples. The points of the irtpovai were 
 exceedingly sharp ; the women are said to have sometimes per- 
 formed terrible havoc by them. Herod. V. 87. gives an account 
 of a man being goaded to death by them ; after which catastrophe, 
 the historian relates, a law was enacted by which the women were 
 compelled to change their dress, which till then was Doric, and 
 assume the Ionian, or more properly the Carian habiliment, which 
 had no TrEpovai attached to it. It was by the irtpovai of Jocasta 
 that (Edipus put out his eyes. See the account in the (Edip. 
 Tyrannus.
 
 127 
 
 twirled aoainst liim his o-litterino- sliielil ; InU when now, 
 resomblinjj^ a god, lie made tlie fourth attack, then the far- 
 darting- Apollo, with a threatening- relnike, addresseil him: 
 
 '•Reflect, son of Tydeus, and retreat, nor desire to 440 
 meditate equal things with the gods, for the race of im- 
 mortal gods is by no means the same with that of men, who 
 walk upon the earth." 
 
 Thus he spake, and the son of Tydeus retreated a little 
 backwards, avoiding the anger of the ftir-darting Apollo. 44'i 
 But Apollo placed ^Eneas apart from the crowd in sacred 
 Pergamus, where a temple was for him, whilst Latona and 
 Diana delighting in arrows, cured him in the s[)acious 
 shrine, and ministered to him with honour. In the mean 
 time, the silver bow-bearing Apollo, formed a phantom, 
 resembling ^Eneas in person, and like to him in arms, and 4.30 
 around the phantom, the Trojans and noble Greeks 
 clashed upon each other's breasts, the well-circled bull's- 
 hide shields and light bucklers. Then Phcebus Apollo 
 addressed impetuous Mars : 
 
 " Mars, Mars, destroyer of men, overthrower of cities, 4.j5 
 wilt thou not attack this man, the son of Tvdeus, and drive 
 him from the battle, who would now fight even with father 
 Jove? — First, he wounded Venus, close to her, upon her 
 hand, near the wrist, and then, resembling a god, he sprang 
 upon me." 
 
 Having thus spoken, he indeed sat down in the loftv -iW 
 Pergamus, but pernicious IMars urged on the ranks of the 
 Trojans, going among them in the likeness of Acanuis, the 
 swift leader of the Thracians, — and he t/ivs encouraned 
 sons of Priam, the foster-children of Jove: 
 
 448. Kv^aivoy. Madame Dacicr would read Ki]^atyov, but 
 Clarke observes that this word was unknown to Homer, and ex- 
 plains Kv^aiveiv by the Latin phrase, hoiior'ificc excip'ire, to receive 
 or entertain one with due respect and lionour. Heyne <^ives it 
 the signification of tf^fpairtvov, in wliich sense it is frequently used 
 by Lycophron.
 
 128 
 
 "O sons of Priam, Jove-supporteil king-, how long will 
 
 465 you permit the people to be massacreed by the Greeks? — 
 is it until they fight around the well-built gates? There 
 lies the hero, whom we honour equally with the noble 
 Hector, ^Eneas, the son of the magnanimous Anchises, — 
 but come, let us save our brave companion from the tu- 
 mult." 
 
 470 Having thus spoken, he excited the strength and 
 courage of each. Then again Sarpedon greatly reproved 
 the noble Hector : 
 
 " Hector, where is thy courage gone, which thou didst 
 formerly possess? Formerly thou didst say, that thou alone, 
 with thy relations and thy brothers, would defend the city 
 
 475 without forces, without allies, — not any of whom can I now 
 behold or perceive, but they tremble, like dogs around a 
 lion, whilst we on the other hand, who are here present as 
 allies, engage in the battle. I also am come as an ally 
 from a very far distance, for Lycia is far otF, upon the 
 
 400 eddying Xanthus, where I have left my beloved wife and 
 my infant child, and many possessions, which, whoever is 
 poor, desires. Yet even thus, I urge on the Lycians, and 
 am myself ready to fight with that warrior, although there 
 is not here for me such a thing as the Greeks may carry 
 
 485 off or drive away. But thou standest, and dost not even 
 encourage the other troops to make a stand, and to defend 
 their wives. Beicare, lest, like men caught in the meshes 
 
 474. The word yafx(3poQ properly signifies a son-in-law, the 
 husband of a daughter, as in ^i". 177, &c. but here it means a 
 brother-in-law, the liusband of a sister. With more modern 
 writers, however, it was applied to other relations by marriage ; 
 derived from yafnipog, an adjective from yufxoQ, a marriage. 
 
 487. The commentators have found considerable difficulty 
 in this verse, witli regard to a metrical, and still more serious 
 grammatical error in the word UXovte. The first syllable of akoa) 
 being invariably short, Clarke very properly remedies this metri- 
 cal
 
 129 
 
 of a spacious not, ye become tlie booty and the prey of 
 hostile heroes, who will soon demolish your well-iiiliabited 
 city. All these thin<^s ouoht to be thy care, night and day, 400 
 entreating- the chiefs of the far-summoned allies, incessantly 
 to resist, and to abstain from severe re[)roof." 
 
 Thus Sarpedon spake, and the speech stung the soul of 
 Hector, and immediately he leaped from his chariot with 
 his arms to the ground, and brandishing his shari)-pointed 
 hmces, he went in all directions throuo-h the army, excitino- 495 
 them to fight, and roused a direful battle ; and they were 
 turned from Jiif/ht, and stood against the Greeks, and the 
 Greeks, in a close l)ody, sustained them, nor were tiiey put 
 to the rout. 
 
 As when the wind bears the chaff aloncr the sacred 
 granaries, when men are winnowing, what time the yellow 500 
 Ceres separates the grain and the chatF, by the blasting 
 winds, and the receptacles of the chaff are white beneath 
 it; — thus were the Greeks then whitened from above with 
 dust, which the feet of the horses, as they returned back 
 again to the conflict, excited through them into the brazen 
 sky, for the charioteers were wheeling them round. But 
 they straightway bore the strength of hands, and impetuous 505 
 
 cal error by inserting the particle ttov, before uXovte, or by 
 changing the genitive Xivov into the Ionic Xivoio ; the former of 
 which corrections seems the most preferable. As for the gram- 
 matical difficulty, we imagine, it miglit be easily removed with- 
 out altering any thing but the punctuation. The sense will not 
 be materially changed, if we punctuate the passage in tliis manner : 
 (^ei^w) [irjTrcjQ, wq ayjai Xivov nov aXovre iravaypov avcpaai Ivtr- 
 fitvtEfftriv tXcop Km Kvp[.ifi, yzri^rrBe. (I fear) lest ye hecojue like a 
 prey and a booty taken by hostile men in the meshes of a s'paeious 
 net; in which case aXopre is referred to the words tXwf) and 
 Kvp^a. The particle wq may have the signification of the Latin 
 word quasi. 
 
 500. ^avdr] li]fxr]Tr]p. So Virg. Georg. I. 90. Flava Ceres. 
 
 502. aj^vp^tat. Schol. aj^ypodrj^af ol tottoi, etc ovc yupiaof^uva 
 Tov criTov TCI a^vpa ek-kitttei. The receptacles into tvhich the chaff 
 separated from the grain falls. 
 
 R
 
 130 
 
 M:irs Uirow darkness around the battle, as he was bringing* 
 aid to the Trojans, and marching' in every direction, and 
 accomplished the charges of Pho3bus Apollo of the golden 
 sword, who had commanded him to stimulate the courage 
 510 of the Trojans, when he perceived Pallas Minerva departing*, 
 for she was an auxiliary to the Greeks. And he sent forth 
 iEneas from his costly shrine, and inspired valour into the 
 breast of the shepherd of the people. 
 
 Then ^neas stood among his companions, and they 
 515 were delighted when they saw him advancing alive and 
 safe, possessing his strength entire, — yet they asked him no 
 questions, for the other labour suffered them not, which 
 the god of the silver bow had excited, and Mars, destroyer 
 of men, and Discord insatiably raging. 
 
 But the two Ajaxes, and Ulysses, and Diomede, urged 
 520 on the Greeks to fight, who, even themselves, did not fear 
 the strength nor the clamour of the Trojans, but awaited, 
 like clouds, which the son of Saturn, in calm weather, 
 places at rest on the highest mountains, when the force of 
 the North and other impetuous winds, is asleep, which, 
 525 when blowing, dissipate the dark clouds with tlioir whistling 
 blasts; — thus the Greeks firmly awaited the Trojans, nor 
 were they put to the rout ; whilst the son of Atreus was 
 ranging throughout the army, giving many charges. 
 
 " O friends, be men, and assume a courageous mind, 
 530 reverence each other in the fierce fights; for more of men 
 reverinjj each other arc saved than slain, but there docs 
 not arise a glory of the fugitives, nor any aid." 
 
 lie said, and swiftly launched his javelin, and struck a 
 535 chief warrior, the companion of the magnanimous ^neas, 
 
 525. ^a-)(^pr)wy, impelnons, from ^a, an intcnsitive particle, and 
 Xpno), irrifo. 'this is the reading of Eustatliius, which Mr. Trol- 
 lope has admitted into the text in preference to (ifaxpetwi'. 
 
 528. TToXXa. Might more properly be rendered adverbially 
 in this place, in the sense of magnopcre, very much, or with great 
 earnestness.
 
 131 
 
 Deicoon, tlie son of Poro-nsus, whom the Trojans lionoured 
 equally with the sons of Priam, since he was alert to (ij^ht 
 among- the foremost combatants. Him then, kin^ ^S'*- 
 memnou struck with his spear on the shiehl, l)nl that did 
 not stay the dart, for it penetrated (piite throu<>ii it, and 
 pierced through the belt into the lower part of the belly; 510 
 and he gave a crash, as he fell, and his armour rang aroinul 
 him. 
 
 Hut then /Eneas slew the sons of Diodes, Crethon and 
 Orsilochus, the bravest warriors of the Greeks. Their 
 father dwelt in the well-built Pliere, rich in possessions, and 
 was of the race of the river Alpheus, which widely flows 545 
 through the territory of the Pylians; — who begat Orsilo- 
 chus, the king- of many men, and Orsilochus then begat 
 the ma":nanimous Diodes, and from Diodes were descended 
 twin sons, Crethon and Orsilochus, well skilled in every 
 kind of combat; these two, in the bloom of youth, followed 550 
 the Greeks in their black shi[)s to Ilium abounding with 
 horses, seekina' honour for the sonsof Atreus, Agamemnon, 
 and Menehaus ; — but there the end of death enveloped them. 
 
 Like two lions arc nourislied by their dam on the 
 summits of a mountain, in the tliick recesses of a deep 555 
 wood,— which, carrying away oxen and fatt sheej), deviis- 
 tate the stalls of men, till, at length, they were slain them- 
 selves by the shar[)-pointed brazen lance under the hands 
 of men; — so these two, subdued by the hands of iEnejis, 560 
 fell, like lofty pines. 13ut Menelaus, strenuous in the shout 
 of war, pitieil them fallen, and armed with glittering brass, 
 he advanced through the foremost lighters, brandishing his 
 
 545. The Pylus here referred to was a town of EUs, situated 
 at the mouth of the Alpheus. There was a Pylus also of Messenia, 
 and another of Arcadia. It is generally beheved that Nestor was 
 born in the Messeniau Pylus, from the words of Pindar, who 
 calls him yepwv Meaatjviog, Pyth. VI. 35.
 
 132 
 
 spear ; and Mars excited his courage, supposing this, that 
 he would be subdued under the hands of ^neas. 
 
 665 But him Antilochus, the son of the magnanimous Nestor, 
 perceived, and he advanced through the foremost fighters, 
 for he feared much for the shepherd of the people, lest he 
 should suffer any thing, and greatly frustrate them of their 
 toil. Now they two were holding out their hands, and their 
 sharp-pointed spears against one another, eager to fight; 
 
 570 but Antilochus stood very near the shepherd of the people, 
 and iEneas remained not, though being an active warrior, 
 when he saw two heroes standing close to each other. 
 They therefore, when they had dragged the dead bodies 
 to the army of the Greeks, and placed them, miserable, in 
 the hands of their companions, returned themselves, and 
 
 575 fouffht amonff the foremost combatants. 
 
 Then they slew Pylaemenes, rival of Mars, the leader of 
 the magnanimous, shielded Paphlagonians. Him standing, 
 Menelaus, the son of Atreus, renowned in the use of the 
 lance, wounded with his spear, having struck him by the 
 
 580 collar-bone; but Antilochus struck the charioteer Mydon, 
 his attendant, the brave son of Atymnias, as he was driving 
 off the solid-hoofed horses, hitting him with a stone on the 
 middle of the elbow, and the reins, white with ivory, 
 dropped from his hands among the dust on the ground; 
 then Antilochus, springing forth, struck him with his sword 
 
 535 on the temple, when he fell panting from the well- wrought 
 chariot, headlong in the dust, upon his forehead, and upon 
 
 586. KvfxftaxoQ. Prceceps in caput. The verb kvtttu) signifies 
 to bend ones self; hence Kvftrj, a head, a thing that is bent into 
 a round form ; from Kvpr], by inserting ju we have tcv/jfit], wliich 
 Suidas explains by fcefaXri ; tlien by paragoge, from Kv/xftt} we 
 have Kvnfta-)(or, by the same analogy that we have TijjLuypQ from 
 THit). Taken substantively, KvjiftayoQ signifies the upper rotundity 
 of the head, and hence taken adjectively, it denotes a person 
 falling upon that part of the head.
 
 133 
 
 his shoulders. For a lonjr- time lie stood lliere, for he had 
 fallen in a deep sand, till the horses, shakinj^- iiini oil", tlirew 
 him amonr^ tiie dust on the ground; and these Antiloclms 
 whipped and drove to the army of the Greeks. 
 
 But them, Hector perceived among- the ranks, and 51)0 
 shouting, he rusiied against them, and at the same time the 
 brave phalanxes of the Trojans followed; but Mars led 
 them on, and venerable Bellona, — she indeed bringing tlic 
 prodigious tumult of battle, whilst Mars was brandishing 
 in his hands a huge spear, and went sometimes in front of 595 
 Hector, sometimes behind him. 
 
 But Diomede, strenuous in the shout of war, seeing him, 
 shuddered; as when an unexperienced man, crossing a vast 
 plain, hath halted at a rapid river flowing towards the sea, 
 and seeing it thundering with foam, ran back again, — so ooo 
 then the son of Tydeus retreated and addressed his troops: 
 
 " My friends, how much do we admire the noble Hector 
 for being brave with the spear, and a courageous warrior! 
 But some one of the g-ods alwavs stands beside him, and 
 wards off death; and now Mars himself is beside him, like 
 to a mortal man. Retreat back therefore, always turning 
 upon the Trojans, and do not desire to fight bravely against eoi 
 the gods." 
 
 Thus then he spake, and the Trojans approached very 
 near to them. Then Hector slew two men skilled in battle, 
 Menesthes and Anchialus, being in one chariot. But the cio 
 mighty Telamonian Ajax pitied them fallen, and having 
 advanced very near, he stood and launched his glittering 
 spear and struck Amphius, the son of Selagus, who dwelt 
 'm Paesus, aboimding in riches and corn; but the fate led 
 
 608. ei^TE xnpA"'C* 'S^'i(/"^ "^ battle, ei^ors for uh)K0T£, 
 (romeihiD, scio. x"f>A"/> properly, joy, from x^'P*^' gaudco. Hence 
 Angl. Charm. 
 
 613. 7roXuKT/)/iw»', K. T. X. Compare Virg. iEn. VII. 537.
 
 134 
 
 Clu him to aid Priam aiul his sons. Him then the Telamoniau 
 Ajax struck by the bch, and the long lance was fixed in the 
 lowest part of his belly ; and he gave a crash as he fell, and 
 the illustrious A jax sprang forth to strip off his armour, but 
 the Trojans hurled at him their sharp, glittering spears, and 
 his shield received many. Then pressing his foot upon it, 
 
 tj20 he plucked the brazen spear from the corse, nor could he 
 take away the rest of his beauteous armour from his shoul- 
 ders, for he was overwhelmed with darts; and lie feared a 
 strong enclosure of the valiant Trojans, who, numerous and 
 brave, were pushing forward holding their spears, — who 
 
 G25 drove him otF from them, mighty as he was, and gallant 
 and renowned, and retreating he was repulsed. 
 
 Thus they were toiling in the fierce battle, when ruth- 
 less fate roused Tlepolemus the son of Hercules, brave and 
 mighty against the godlike Sarpedon. When they had 
 
 030 now advanced and nearly approached one another, the son 
 and the grandson of the cloud- collecting Jove, Tlepolemus, 
 first addressed his antar/onist hi these words: 
 
 Sarpedon, counsellor of the Lycians, what necessity is 
 there for thee to tremble here, being a man unskilled in 
 
 635 battle? People falsely declare that thou art the offspring 
 of aegis-bearing Jove, since thou art far inferior to those 
 men, who, sprung from Jove among generations of former 
 times ; — such a one they say was the mighty Hercules, my 
 
 C40 courageous lion-hearted father, who once coming hither 
 
 G20. Xa^. An adverbial or undeclinable substantive. Eu- 
 
 Stath. TO VTrOKClTb) fXepOC TiOV TOV TTOCOC VaKTvXwV, so called UTTO 
 
 rov XrjyovTuc ttocoq. It is generally taken to represent t/ie heel, 
 or heels, but the verb XaiCTii^eiy, to kick, would lead us to adopt 
 the signification given to it by Eustathius, for a person does not 
 kick with his heels ; however, some persons translate Xukti^eiv in 
 the sense of calcare, to trample iqwn. 
 
 G40. Tlepolemus here refers to the first destruction of Troy 
 by Hercules. It having fallen to the lot of Hesione, daughter of 
 Laomedon, king of Troy, to be exposed to a sea monster, to 
 
 whom
 
 135 
 
 on arcoiiiit of the horses of Fiaoniedon witli only six ships, 
 and a very few men, hiid wastethe city of Ilium and desolated 
 its streets; but to thee; is a dastardly soul, and thy jieople 
 perish, nor do T think that thou, having come from Lycia, G45 
 wilt be of any aid to the Trojans, — no, not even if tliou wert 
 much braver, but, subdued by my spear, wilt descend to the 
 gates of [Jades." 
 
 Him, Sarpedon, leader of the Lycians, addressed in 
 reply: "Tlepolemus, he surely destroyed the sacred Ilium, 
 from the imprudence of the renowned hero, Laomedon, GoO 
 who reviled him having shewn him kindness, with re- 
 proachful language, and gave him not the horses, on ac- 
 count of which he had come from afar. Out 1 imagine 
 that death and black fjitc will here overtake thee from me, 
 and tliat, subdued by my spear, thou wilt give glory to me 
 and thy soid to Pluto renowned for his horses." 
 
 Thus Sarpedon spake, and Tlepolemus raised his ashen C55 
 spear, and at the same moment the long lances flew from 
 their hands. Sarpedon indeed struck the middle of his 
 neck, and the afflictive point passed right through, and 
 
 whom the Trojans yearly presented a marriageable virgin, to 
 appease the resentment of Neptune and Apollo, Hercules pro- 
 mised to deliver her, provided he received, as a reward, six 
 beautiful horses. Laomedon consented, and Hercules attacked 
 the monster and killed him with his club ; or, according to Ly- 
 cophron, he threw himself, armed from head to foot, into his 
 mouth, and tore his belly to pieces, and came out safe, only with 
 the loss of his hair, after a confinement of three days. Laomedon, 
 however, refused to reward the hero's services and Hercules, 
 incensed at his treachery, hesieged Troy, and put the king and 
 all his family to the sword, except Podarces or Priam, whom he 
 established on his father's throne, because he had advised his 
 fadier to give the promised horses to his sister's deliverer, but 
 Hesione lie gave in marriage to his friend Telamon, who had 
 assisted him during the war ; and perhaps the indignation of 
 Priam at seeing his sister forcibly carried away by a foreigner 
 urged him to send Paris in revenge to Greece, who accomplislied 
 the rape of Helen, and gave rise to the second Trojan war. Vid. 
 ApoUod. n. 5. &-c. Ovid. Mctam. H. 212. J'hg. /En. H. 642. 
 in. 47C.
 
 136 
 
 C5C0 gloomy night covered his eyes;— but Tlepolemus wounded 
 the left ihigh with his long spear, and the impetuous point 
 pierced through, driven upon the bone, but his father 
 averted death. 
 
 Then his noble companions carried the godlike Sarpe^ 
 don from the battle, and the long lance dragged together 
 
 GC5 with him afflicted him with pain, w Inch no one considered, 
 nor did any observe to draw the ashen spear from his thigh, 
 hastening that he might ascend a chariot, — such \o'\\ they 
 had who attended him. And on the other hand the well- 
 booted Greeks bore off Tlepolemus from the battle; and 
 
 670 the noble Ulysses possessing a valiant soul perceived it, 
 and his beloved heart was moved, and he then anxiously 
 reflected in his mind and soul whether he would pursue 
 farther the son of the loud-sounding Jove, or take away the 
 life of more Lvcians. It was not then destined to the mao-- 
 
 G75 nanimous Ulyssesto slay with his sharp-pointed brazen spear 
 the gallant son of Jove; wherefore Minerva directed his 
 fury to the multitude of the Lycians. Then he slew 
 Coeranus, Alastor, and Chromius, Alcander, Halius, 
 Noemon and Prytanis; and now the noble Ulysses would 
 have slain more of the Lycians, had not the mighty Hector 
 
 680 of the swift-waving plume, quickly perceived him, and he 
 went through the foremost fighters, armed with glittering 
 brass, and bringing terror to the Greeks; and Sarpedon 
 son of Jove, was delighted at his approach, and uttered 
 this lugubrious speech: 
 
 " O son of Priam, do not, I beseech thee, suffer me to 
 
 G8.J He a prey to the Greeks, but defend me, and then may 
 
 G63. SapTrrjCova clot eraipoi 'E^efepov tcoXejioio. So Virgil: 
 
 Interea yl'^ncam Mnestheus, et fidus Achates, 
 Ascaniusque comes, castris statuere cruentum, 
 Altcrnos longa nitentem cuspide gressus. 
 
 yEn. XII. 384.
 
 137 
 
 life quit ini' in your city, since I was not to return home 
 to my dear paternal land, and embrace my beloved wife 
 and my infant son." 
 
 Thus he spake, but Hector of the swift-waving plume 
 answered him not, but flew by him, glowing with ardour, G90 
 that he might as soon as possible repulse the Greeks and take 
 away the life of many. Then his noble companions placed 
 the godlike Sarpedon beneath the beauteous beech-tree of 
 the aegis-bearing Jove, and the gallant Pelagon, who was 
 his beloved companion, drew out the ashen-spear from his 095 
 thigh ; then his soul left him, and mist was spread over his 
 eyes; — but he recovered animation again, and the breeze 
 of the North wind blowing aroimd him enlivened his soul 
 breathing with difficultv. 
 
 But the Greeks neither took to flight towards the black 
 ships before Mars and Hector, armed with brass, nor ever 700 
 bore themselves aofainst them in battle, — but alwavs re- 
 treated backwards, when they had understood that Mars was 
 with the Trojans. 
 
 Then whom iirst, and whom hist, did Hector, the son of 
 Priam and the brazen Mars slay ? — The godlike Teuthras, 705 
 and moreover Orestes driver of horses, Trechus an iEtolian 
 warrior, and Gilnomaus, and Helenus, the son of QCnops, 
 and Oresbius wearing a variegated belt, who dwelt at Hyl^, 
 very intent upon wealth, bordering upon the lake Cephisus, 
 
 GS6. tiret ouk: op' E^itWoi' eywye, /c. t. X. So Virgil : 
 luvidisse deos, patriis ut redditus oris, 
 Conjugium optatum et pulchram Calydona vidcrem. 
 
 ^.n. XI. 269. 
 702. a\X cuEy oTTiacru) ya^ovff. They continually retreated 
 backwards with their front turned towards the enemy. This mode 
 of retreat was in use among the ancient Lacedaemonians, from an 
 apprehension of being slain with a wound received in the back, 
 for this was punished by a denial of the rights of burial, as well 
 as attended with the jireatest infoniv. In Thucydidcs we often 
 meet with the phrase Trpvfivtjy Kpovtir, whicli denotes a similar 
 retreat in naval engagements; and also in Polybius: ouk i]^vvaTO 
 ■)(wpi(TBr}vaiy Kaiwep woWaKiQ ETTiftaXof-ievog Trpvfxvav Kpoveiy.
 
 138 
 
 710 and beside him dwelt other Boootians, having' a verv 
 <)j)ident district. But when tlie white-armed goddess Juno 
 perceived these Greeks perishing in the direful battle, 
 she immediately addressed Minerva with these winded 
 w^ords : 
 
 "Alas ! invincible daughter of the a^gis-bearing Jove, of 
 
 715 a truth we pledged ourselves under a vain promise to Mene- 
 laus, that he should return home having destroyed the well- 
 fortified Ilium, if we suffer pernicious Mars thus to rage. 
 But come, let us also think of strenuous assistance." 
 
 Thus she spake, nor did the blue-eyed Minerva disobey ; 
 
 720 and Juno, — venerable goddess, daughter of the mighty 
 Saturn, departing, harnessed her golden-bridled horses ; 
 but Hebe quickly fastened the curved, brazen, eight-spoked 
 wheels upon the chariot, to the iron axle-tree on both 
 sides; their incorruptible circumference was of gold, but 
 
 720 — 730. In this description of the chariot of Juno, we 
 liave h(j>poQ, the hodij of the chariot, or that part within the avrv- 
 yeg, wliere tlie charioteer and warrior, iii'io)(oq and TrapafjaTTjg, 
 placed themselves; so called, quasi hcpopog, or that which carries 
 two persons. KvcXci, the wheels, which are here said to have 
 eight spokes, but the wheels of an ordinary chariot had only six, 
 vid. Schol. Pind. Pyth. II. 73. A^wy, the axletree, or more 
 properly, that iron bar which is fixed in the nave, from ayw, to 
 draw. True, the circumference, or wooden curvature of the wheels, 
 from 'levm, to go, because it is that by which the chariot moves ; 
 this is also called a^ic, from utttu), necto. ETrtcrwrpa, the exterior 
 lamina; of brass, around the true, from etti and awrpoi', another 
 name for the wooden circumference. The circumference of the 
 wheel consisted of as many arcs as it had radii or spokes ; the 
 wheel of Juno's chariot must therefore have consisted of eight 
 curvilinear pieces ; probably, one of these pieces was called 
 awTpov, from aw'Cu-v, to preserve, because tlie spokes were fastened 
 in them ; then the circumference was called oi/ztc, from joining 
 these pieces together, and the proper term for the whole was 
 iTVQ, from the motion of the wheel. Jl\r)fivr), the nave, otto tov 
 Tr\r]p()virdai vtto tov aiovoQ, from nXEOcfulL The avTvyeg, which 
 we have explained above, ver. 2G2. 'Pv/xoc, the pole between the 
 horses, from pvo), traho. Zvyov, the yoke, from i^evyvvpi, jungo. 
 Aeiracva, the collars, or hrnad breast bands, by which the liorses 
 were harnessed to the pole, from Xettw, decorlico.
 
 139 
 
 on the outer side toere adapted brazen felloes, wonderful 725 
 to be seen ; the circular naves on both sides were of silver, 
 and tiie body of the chariot was extended upon gold and 
 silver cords, and there were two semi-circular verges ; the 
 pole of it was of silver, to the extremity of which she tied 
 the golden beauteous yoke, and to this she fastened the 730 
 beauteous collars ichich tcere adorned with gold; but Juno, 
 eager for the battle and the shout, led under the yoke her 
 swift-footed horses. 
 
 But Minerva, the daughter of a^gis-bearing Jove, suffer- 
 ed to drop on the floor of her f\ither, the flowing, 
 variegated robe, wliich she herself had worked and wrought 735 
 with her hands, and putting on tlic tunic of cloud-compell- 
 insT Jove, she accoutred herself in armour for the mournful 
 battle ; — around her shoulders she threw the awful, fringed 
 jegis, which Terror engirt in every direction ; — on it were 
 Contention, and Fortitude and fierce Pursuit, and likewise 740 
 upon it was the Gorgon head of the fearful monster, terri- 
 ble and horrible, the prodigy of a;gis-bearing Jove ;— upon 
 her head she placed her four- coned helmet, studded on 
 every side, made of gold, and sufficient for the infantry of a 
 hundred cities. And slie ascended with her feet into the 745 
 flaming chariot, and took lier spear, ponderous, huge and 
 strong, with which she subdues the ranks of heroic war- 
 riors, with whomsoever she, being descended from a power- 
 ful father, is enraged. But Juno quickly urged on the 
 horses with the lash, and the gates of heaven clattered of 
 their own accord, — which the Hours guarded, to whom are 750 
 entrusted the vast heaven and Olympus, both to open the 
 thick cloud and to shut it. In this direction, through them, 
 they drove the horses obedient to the spurs ; and they found 
 the son of Satmn sitting, apart from the other gods, on the 
 highest summit of the many-[)eaked Olympus. Then the 755 
 white-armed goddess Juno, stopping her horses, interrogat- 
 ed the son of Saturn, the supreme Jove, and addressed him :
 
 140 
 
 " Fathei' Jove, art thou not angry with Mars lor these 
 atrocious deeds, seeiny how many and what people of the 
 Greeks he lias destroyed rashly, and not as it becomes 
 him? It is sorrow to me indeed, — but Venus and the 
 
 760 silver-bowed Apollo, being- at ease, are delighted, urging 
 on this mad Jelloio who knows no laws. Wilt thou then, 
 father Jove, be enraged, if I drive Mars, grievously beaten, 
 from the battle." 
 
 Her the cloud-gatliering Jove addressed in reply: 
 
 705 " Come now, incite the plundering Minerva against him, 
 
 who is most accustomed to throw him into afflicting pains." 
 
 Thus he spake, nor did the white-armed goddess Juno 
 
 disobey, but lashed on her steeds, and they not unwilling, 
 
 flew midway between earth and the starry heaven ; as far 
 
 770 through the air as a man can see with his eyes, sitting 
 on an eminence and looking towards the dark ocean,— so 
 far (lid the loud-sounding horses of the gods bound in a leap. 
 But when now they had arrived at Troy, and the flowing 
 rivers, where the Simois and the Scamander mingle their 
 
 775 streams, there the white-armed goddess Juno stopped the 
 horses, loosing them from the chariot, and poured around 
 them a large cloud, and for them to feed the Simois 
 produced ambrosia. 
 
 But they two went, resembling timid doves in their gait, 
 hastening to assist the Grecian heroes. But when they were 
 
 780 now come where the most numerous and the most valiant 
 stood, collected in a body round the mighty, horse-taming 
 Diomede, like flesh-devouring lions, or swine-boars whose 
 
 7G9. MfCTffTjyuc yatjjc, i^- t. X. We have a similar description 
 in Virgil : — terras inter coelunnque, legebat Littus arenosum Li- 
 bya?, ventosque secabat. ^n. IV. 25G. 
 
 781. fti-qv AiofirjceoQ. Literally, the force of Diomede, but 
 since force was the distinguishing quality of Diomede, that 
 quality is here personified, and made to reprcscHt the warrior 
 himself. In the same manner we have ftir} 'UpaK\rjeir],l3. 658, &c. 
 Hy the same analogy, a king is called regin majeslus, and other in- 
 dividuals, either from some quality belonging to tliem or from some 
 office which they hold, are called, the reverend, the worshipful, &c.
 
 141 
 
 strcnotli is not feeble, — there the white-armed goddess 
 Juno, standing-, shouted aloud in the likeness of the mag- 
 nanimous, brazen-voiced Stentor, who vociferated as loud 700 
 as other fifty : 
 
 "Shame, Argives, foul disgrace, ye wondrous in ap- 
 pearance! — VV^hen the noble Achilles was present in the 
 war, the Trojans never advanced in front of the Dardanian 
 gates, for they dreaded his powerful spear, — but now afar 790 
 from the city they fight at the hollow ships." 
 
 Having thus spoken, she excited the strength and courage 
 of each. But the blue-eyed goddess Minerva sprang forth 
 towards the son of Tydcus, and found the king beside his 
 horses and chariot, medicating the wound which Pandarus 
 had inflicted upon him with an arrow ; for the sweat under the 795 
 broad thong of his well-circled shield chafed him, — with 
 which he was tortured, and his hand was w^eary ; and 
 holding up the thong, he was wiping oIFthe the black gore. 
 Then the iroddess touched the yoke of his horses and ad- 
 dressed him : 
 
 "Of a truth, Tydeus begat a son, very little resembling aoo 
 himself; Tydeus was indeed small in body, but he was a 
 warrior. For even when I was unwilling that he should 
 fight, or rush on in his fury, when he went apart from the 
 Greeks as an ambassjulor to Thebes, among many Cad- 
 means, and ordered him to feast quiet in the halls, — yet he 805 
 possessing his valiant soul as formerly, challenged the 
 youths of the Cadmeans, and easily overcame them in 
 every thing, — so great an assistant was I to him. 1 indeed 
 stand by thee also and guard thee, and eagerly urge thee 
 to fight against the Trojans, but cither weariness from much 810 
 labour has come upon thy limbs, or surely by some means 
 
 801. TV^EVQ TOl lllKpOQ, K. T.X. HcnCC Ovid I 
 
 Utilior Tydeus, qui, siquid credis Homero, 
 Ingenio pugnax, corpore parvus erat.
 
 142 
 
 heartless fear restrains thee. Henceforth thou shalt not be 
 reckoned the offspring of Tydcus, the warlike son of 
 ffineus." 
 
 But the gallant Diomede addressed her in reply : " I 
 
 iU.5 recognize thee, goddess, daughter of the aegis-bearing 
 Jove, wherefore I will readily utter my speech to thee, nor 
 will 1 conceal it. Neither does heartless fear restrain me, 
 nor any slothfulness, but I am still mindful of thy charges 
 which thou gavest me ; thou didst not suffer me to fight 
 
 a20 against the other happy gods, — but if by chance, Venus, 
 the daughter of Jove, should come to the battle, to wound 
 her with my sharp-pointed spear. Wherefore I retreat 
 myself, and have commanded the other Greeks to assemble 
 here, for I know that Mars is acting as a general ayainst us 
 throuohout the battle." 
 
 «-i> Ilim then the blue-eyed goddess Minerva answered: 
 " Diomede, son of Tydeus, most beloved to my soul, fear 
 thou neither this Mars, nor any other of the immortals, — so 
 great an auxiliary am I to thee. But come, direct thy 
 solid-hoofed horses against Mars first ; strike him hand to 
 
 ^30 hand, nor reverence this impetuous furious Mars, this 
 prffiter-natural, ever changing evil, who yesterday, conver- 
 sing with me and Juno, promised that he would fight 
 against the Trojans, and assist the Greeks, — but of these 
 he is forgetful, and now sides with the Trojans." 
 
 5535 Thus saying, she drove down .Sthenelus from the chariot 
 to the ground, dragging him backwards by the hand, and 
 
 812. aK^piov. Heartless, Schol. u^v-^ottoiov, tic a\pv)(^i.av 
 ayov. From cj/p, the heart. But the same word is used in a 
 contrary signification in tlie Odyss. /u. 98. and \p. 328; as if from 
 Krjp, fate, 
 
 830. ayj.cir)v. Used adverbially with an ellipse of rvir-qv or 
 TrXriyrjv, which is governed of Kara understood. 
 
 831. u\Xo7rpo(TaX\oj'. Eustath. airraTovyra, Kai aWore aXX^ 
 Xfifiii^oitevov. Mars would naturally shift sides in order to keep 
 up the broil.
 
 143 
 
 he leaped down quiolver (Iiaii a word; then the goddess 
 herself, incited w ith anj^cM-, ascended tlie chariot beside the 
 nobie Diome(U', and the beechen axle loudly i^roaned 
 under the weight, for it carried a terrible goddess and a 
 most valiant hero. But I^allas Minerva seized the whip 840 
 and the reins, and immediately directed the solid-hoofed 
 horses against 3Iars first ; — he had slain the mighty Peri- 
 phas, by far the bravest of the TEtolians, the renowned son 
 of Ochesius, — him the blood-stained JMars slew ; but 
 Minerva put on the helmet of Pluto, that impetuous Mars 845 
 might not perceive her. 
 
 But when Mars, destroyer of men, beheld the noble 
 Diomede, he suffered the mighty Periphas to lie there, 
 where first killing him, he had taken away his life, and he 
 advanced straightw ay as^ainst the horse-taminor Diomede ; 850 
 and when ap[)roaching against one another, they were near. 
 Mars first launched at him his brazen spear over the yoke and 
 reins of the horses, eager to destroy his life; but the blue- 
 eyed goddess Minerva, seizing it by her hand, turned it 
 away from the chariot, so that it might fly aside in vain. 855 
 Then second, Diomede strenuous in the shout of w^ar, 
 made an attack w^ith his brazen spear, and Pallas Minerva 
 fixed it in the low er part of the flank, where he was girt with 
 his belt; striking him in that part therefore, he wounded 
 him, and lacerated his fair skin, and she drew out the s[)ear 8(50 
 acrain, and brazen Mars roared as when nine or ten thousand 
 warriors shout in the battle, when joining the contest of 
 war; then a tremor seized the terrified Greeks and Tro- 
 jans, — so loud bellowed 3Iars, insatiable of war. 
 
 845. Auv 'A'icog Kvveiiy. Put on the helmet of Pluto; a 
 metaphorical expression (Icnotiiifr, that she became invisible. Per- 
 haps it would be better here, as in most other places in Homer, 
 to understand by 'A'tO/jc, the norld of departed spirits, the land of 
 shades; and then it would signify, that she became as one of the 
 invisible ghosts of Hades.
 
 144 
 
 Like as the air appears darkened witli clouds, when a 
 
 8G5 tem|)estnoiis storm is excited by the heat, — so brazen Mars 
 ai)pearcd to Diomede, the son of Tydeus, ascending- with 
 clouds into the spacious heaven. And he swiftly came to 
 the lofty Olympus, the seat of the gods, and sat down be- 
 side Jove, the son of Saturn, grieving in his mind, and 
 
 870 shewed the immortal blood flowing from his wound, and 
 with doleful lamentations uttered these winofed words : 
 
 " Father Jove, tirt thou not indignant, perceiving these 
 villanous deeds'? We gods are ever enduring the most 
 
 875 afflictive things at the will of each other, giving gratifi- 
 cation to men. Throuo-h thee we all contend, for thou 
 hast begotten a mad pernicious daughter, to whom evil 
 deeds are ever a care. All the other gods, as many as are 
 in Olympus, are obedient to thee, and we are, each of us, 
 subject to thee ; — but her thou never restrainest, either by 
 
 880 word or by deed, but thou indulgest her, because thou 
 hast thyself begotten this pestiferous daughter, who hath 
 now incited the haughty Diomede, the son of Tydeus, to 
 wreak his fury upon the immortal gods; — first ilideed, 
 comhuj close to her, he wounded Venus on the hand, near 
 
 UiiH the wrist, and afterwards he rushed upon me also, like a 
 god, — ))ut my swift feet carried me off, otherwise, — of a 
 truth, I should have long endiu'ed tortures there, amid 
 horrible heaps of carcases, or perhaps I should have been 
 unnerved alive by the blows of his brazen weapons." 
 
 Then the cloud-gathering Jove, with a stern look. 
 
 864'. 'Ejpefteyvri, lonice for tpifttivt}, gloomy, from Ep£/3oe, 
 which physically denotes tliat hemisphere of the earth, which is 
 not enlightened by the sun, or that part of the globe which is 
 dark during night. 
 
 87G. (iTjffvXa tpya. Nefarious deeds. Ihe word arjavKog 
 occurs only in this place. Damm considers it as synonymous with 
 aiavKoQ, which is derived from aiaa, jus, and ffvKaM, spolio. Vid. 
 supra. V, 403, and the Odyss. ft. 232, &c.
 
 ! 
 
 14o 
 
 addressed liiin : •' VViiil not to me, sitting- beside n\c, thou 
 inconstant wretch, — thou art the most odious to me of the 890 
 g'ods, who possess Olympus; for contention is ever agree- 
 able to thee, and wars and battles. The intolerable, 
 unyielding disposition of thy mother Juno is in thee, whom 
 I indeed, with difficulty, govern with my words, — wherefore 
 I suspect that thou sutferest these things from her counsels. 
 Nevertheless Iwill not suffer thee yet long to endure pains, for 895 
 of me thou art begotten, and thy mother bore thee to me ; — 
 but if thou wert sprung thus pernicious from any other of 
 the gods, of a truth, thou shouldst have long since been 
 lower than the sons of Uranus." 
 
 Thus he spake, and ordered P^eeon to heal him ; and 
 Pfeeon sprinkling' pain-relieving medicaments upon him, 900 
 
 S94. evvESiiiaiv. Eustath. rjyovi' ffu^/3oXaic' cnro rov evirjfxi, 
 TO £/i/3aX\w. So Hesiod. Tlieog. 494. VairjQ evyeairjai -oXvtppa- 
 ('eearai coXiodeiQ. 
 
 898. eyeprepoc OvpapKoyioy. Lower than the Titans ivJm 
 were the sons of Uranus ; or more hterally, more below the earth 
 than the sons of Uranus, for eyeprepoc, per sync, for eyeporepog, is 
 derived from eyepde, infra, which, is compounded of ev find tpa, 
 terra. These Titans vwre confined under Tartarus, the deepest 
 dungeon in the infernal regions. Vid. Hesiod. 'I'heog. 207. 
 717. 
 
 900. ocvVi)(pa~a (papfjuKo. Tvanauiv. The science of pliarmacy 
 appears to have been in great perfection in the time of Homer. 
 Chiron, the son of Saturn, was the first physician of celebrity, 
 and taught mankind the use of plants and medicinal herbs. He 
 lived about one generation before the Trojan war, and instructed 
 ./Esculapius, as well as his two sons, Machaon and Podalirius, in 
 the art of medicine. 'Ihe healing efficacy of balm was well known 
 among the ancients: Jerem. viii. 22. Is there ?/o balm in Gdead? 
 xlvi. 2. Go ?<p into GileaH, and take balm, &c. li. 8. Take 
 balm for her imin, Sfc. In Gen. xliii, 2, we read that Jacob 
 commanded his sons to take halm and honey, Sec. for a present to 
 the governor of Egypt ; it is probable that these fruits of Canaan 
 were intended for medicinal use. In Gen. xxxvii. 25, we also 
 read that the Ishmaelites were bearing halm down to Egypt ; and 
 in Ezek. xxvii. 17, it is said that Judah traded with the Tyrians 
 in halm and honey. Homer has been highly extolled for his 
 
 knowledge 
 
 T
 
 146 
 
 healed him, for ho was made in no way mortal ; as when 
 tlic fig-juice, put in motion, coag-ulates the white milk that 
 was liquid, and it is quickly turned round by the mixer, — 
 so quickly did he heal the impetuous Mars. Then Hebe 
 90o washed him, and put on his beautiful robes, and he sat down, 
 exulting in glory, beside Jove, the son of Saturn. 
 
 And again, the Argivc Juno, and Minerva, powerful 
 auxiliary, returned to the mansion of mighty Jove, having 
 caused destructive Mars to cease from the slaughter of men. 
 
 knowledge of Medicine and Anatomy, and particularly the latter. 
 His insight into the structure of the human body has been con- 
 sidered as so nice, that he has been imagined by some to have 
 wounded his heroes with too much science. Vid. Pope's Essay 
 on Homer. 
 
 909. AXaXKofieyrjiQ. Damm derives this word from aXaXKtiv, 
 i. e. fiorjdeiv, Sia fierog. The same expression occurs in ^. 8. 
 where we have rendered it, Minerva of Alalcomenos, which seems 
 to be the most probable signification of it. Alalcomenae was a 
 Town of Boeotia, where some suppose that Minerva was born. 
 Vid. Plut. Qusest. Gr.— Stat. Theb. VH. 330.
 
 THE 
 
 ILIAD OF HOMER. 
 
 BOOK VI. 
 
 THE ARGUMENT. 
 
 After the departure of the gods from tiie battle, the Greeks pre- 
 vail. — Hector, by the advice of Heleniis, repairs to the city, 
 and recommends it to Hecuba, to go, accompanied with the 
 Trojan matrons, in solemn procession to the temple of Minerva, 
 — and entreat her to remove Diomede from the fight. — An 
 interview between Glaucus and Diomede, — who make an ex- 
 change of their armour. — Hector, having taken a tender leave of 
 his wife Andromache, sallies out with his brother Alexander to 
 the battle. 
 
 The scene is first in the field of battle, — then changes to Troy, 
 where the Episode of Hector and Andromache is introduced. 
 
 INow the direful battle of the Trojans and the Greeks was 
 abandoned hi) the f/ods, and oft did tlie combat direct its 
 fury hither and thither along* the plain, as the warriors were 
 launching at each other their brazen spears, between tlie 
 streams of the Simois and the Xanthus. 
 
 Then first the Telamonian Ajax, bulwark of the Greeks, 5 
 broke a phalanx of the Trojans, and brought hope to his 
 companions, striking- a man, mIio was tlie most valiant 
 among the Thracians, Acamas, the son of Eussorus,strenuous 
 and mighty ;— him he first struck on the cone of the helmet 
 plumed with horse-hair, and fixed the lance in his foreliead, 10 
 and the brazen point penetrated in through the bone, and 
 darkness covered his eyes.
 
 148 
 
 Then Diomede, strenuous In the shout of war, slew 
 Axylus, the son of Tcutliranus, who dwelt at the well-built 
 
 15 Arisbe, rich in possessions, and was beloved of men, for he 
 kindly entertained all, inhabiting a house by the way side; 
 but none of these, coming in front of him, warded off 
 lamentable death, — for he deprived both of life, him and his 
 servant Calesius, who was Ihen the charioteer of his 
 horses, — and they both entered beneath the earth. 
 
 20 But Euryalus slew Dresus and Opheltius, and advanced 
 against iEsepus .ind Pedasus, whom formerly Abarbarea, 
 the Naiad nymph bore to the renowned Bucolion; — Buco- 
 lion was the son of the illustrious Laomedon, his eldest 
 by birth, and his mother bore him in secret; but being a 
 
 25 shepherd he mingled with her in love and concubinage 
 among the flocks, and she becoming pregnant brought forth 
 twin sons; but the son of Mecisteus relaxed their strength 
 and beauteous limbs, and ])lundered off the armour from 
 their shoulders. Then Polypoetcs, resolute in war, slew 
 
 30 Astyalus, and Ulysses killed Pidytes, the Percosian, with his 
 brazen spear, and Teucer slew the noble Aretaon. Anti- 
 lochus, the son of Nestor, slew Ablerus with his glittering 
 spear, and Agamemnon, king of men, *7c?t'Elatus, who in- 
 habited the lofty Pedasus, on the banks of the fair-flowing 
 
 35 Satniois. But the hero Le'itus slew Phylacus, when flying, 
 and Eurypylus killed Melanthius. 
 
 Then Menelaus, strenuous in the shout of war, took 
 Adrastus alive; for the horses flying in terror over the 
 plain, beingentangledin a myrtle thicket, awr/having broken 
 
 40 the curved chariot at the extremity of the pole, proceeded 
 iheiTiselves towards the city, where the others were flying 
 
 24. aKDTiov. Illcgk'/mntc, or a child horn in secret. Hesycli. 
 <TKOTiO{;' roOo'j' XuOpa yevvyjOsiQ twv yovtiov Ti)t: Koprjg' rovQ yo/o 
 fiT] tK (pdvepur, \aOpaiac ce fititioc yijovornr, "SiKotiovq cKrtkovr, 
 Kurip. Alcest. 1009. Ofwr uKOTtm 7r«»ffr.
 
 149 
 
 confounded wilii fear. But lie wiis hurled from the chariot, 
 near the wheel, headlong- on his face among- the dust, and 
 Menelaus, the son of Atreus, holding his long spear, stood 
 beside him ; then Adrastus, embracing his knees, entreated 45 
 him : 
 
 " Take me alive, son of Atreus, and thou shalt receive 
 worthy gifts of redemption; for in the house of my wealthy 
 Aithcr lie many stores, brass, gold, and much-wrought iron, 
 from which my father woidd present thee with invaluable 
 gifts of redemption, if he heard that I am alive among the 50 
 ships of the Greeks." 
 
 Thus he spake, and then persuaded his mind in his 
 breast ; and indeed he was soon about to deliver him to an 
 attendant to lead to the swift ships of the Greeks, — but 
 Agamemnon came \ip running to meet him, and uttered 
 his speech, shouting in threatening manner : 
 
 "O mild-hearted, O Menelaus, why art thou thus 55 
 solicitous for preservAnrj men? Surely the best offices 
 were done to thee at home by the Trojans, of whom may 
 none escape heavy destruction and our hands, — not even 
 he, whomsoever his mother bears, being an infant, in her 
 womb, let not even him esca])e, but let all at once utterly GO 
 perish from Troy, unpitied and forgotten." 
 
 Having thus sj)oken, the hero turned the mind of his 
 brother, admonishing* what was right, and he pushed from 
 
 46. ^iitypei. Take me alive. JLustath. i^wypsty' ^wvTa aypevciv 
 riva. In e. G9S. it is used in tlie sense of eie ^mjy aysipeiv, to 
 revive. 
 
 55. Tliere is a great similarity between this 1"-cbuke of 
 Agamemnon and Samuel's reproof of Saul for sparing Agag. 
 1 Sam. XV. apia-a in tlie next verse is used irnnicaUij. 
 
 GO. HKi]cea-oL. Pro])erIy, nnlamcnlcd, or those for ivliovi 
 there is no anxieti/ ; from a, non, and Kij^oc, which, according to 
 Damm, has the three following significations: 1. (ppovnc, mental 
 anxictij ; 2. \vwr], sorrow; 3. oikeioti^q KtceaTLKi], grief for tlie 
 loss of a relation, and hence in general, mourning or lamentation 
 for the dead.
 
 150 
 
 him willi his hand the hero Adrastus, and king Agamem- 
 non wounded liim in the flank, and he was hiid prostrate, 
 
 65 fuitl the son of Atreus hiying his foot on his breast, pkicked 
 out the ashen spear — But Nestor exhorted the Greeks, 
 shouting loud : 
 
 "Friends, heroes of the Greeks, servants of Mars, let 
 no one now, desirous of spoils, remain behind, that he may 
 go to the ships, bearing as many as possible, but let us 
 
 70 slaughter the men, — then at your leisure you shall plunder 
 the bodies lying dead along the plain." 
 
 Thus having spoken, he excited the strength and 
 courage of each. Then surely the Trojans would have 
 again retreated to Ilium, from the warlike Greeks, sub- 
 
 75 dued by their slothfulness, had not Helenus the son of Priam, 
 by far the best of augurs, addressed /Eneas and Hector, 
 standing beside them : 
 
 "^neas and Hector, since chiefly upon you rests the 
 labour of the Trojans and Lycians, because ye are the best 
 for every attempt, both to fight and to consult, stand here 
 
 80 and restrain the people in front of the gates, going round 
 in different directions, before tliat, flying, they fall in the 
 embraces of their wives, and become a joy to the enemy. 
 And when you have exhorted all the phalanxes, we remain- 
 
 85 ing here, will fight with the Greeks, greatly pressed as we 
 are, for necessity compells us; but do thou, Hector, repair 
 to the city, and then speak to thy mother and mine ; — let 
 her, collecting the matrons with her into the temple of the 
 blue-eyed Minerva, in the highest part of the' city, having 
 opened with a key the gates of the sacred mansion, lay at 
 
 68. tvapwv. Spoils, from tvaipu), to slay, because they are 
 taken from the bodies of tlie slain. ETriftaWo/jtvoc is here used 
 in the sense of en-iOvfiaiy, and is therefore constructed witli a 
 genitive. The proper Syntax would be tTrifiaWtadai tov vow 
 Tiyi, to set one's mind upon a thing.
 
 151 
 
 the knees of the fuir-liaired Minerva, the robe which 90 
 appears to l)e the larg-est and most elegant in her halls, and 
 whicli is by far the most vahied by her; — and let her vow 
 that she will sacrilice in the temple, twelve oxen of a year 
 old, that have not endured the yoke, if she should pitv the 
 city, the wives of the Trojans and their infant children ; — if 95 
 she should drive away from the sacred city, the son of 
 Tydeus, the ferocious warrior, the valiant contriver of the 
 rout, whom 1 imaoine to be the mio-htiest of the Greeks. 
 Never did we thus dread Achilles, the leader of heroes, 
 whom, they say, is sprung from a goddess,— but this man lOO 
 rages most furiously, nor can any one equal him in 
 streno'th." 
 
 Thus lie spake, nor did Hector disobey his brother, but 
 immediately leaped from his chariot with his arms to the 
 ground ; then brandishing his sliarp lances, he went in all 
 directions through the army, exciting them to fight, and he 105 
 roused up a direful contest, — and they were turned back 
 from flight and stood against the Greeks ; then the Greeks 
 retreated and ceased from the slaughter, for they conceived 
 that some one of the immortals had descended from the 
 starry heaven to assist the Trojans, because they were 
 turned back from flight. But Hector encouraged the no 
 Trojans, shouting aloud: 
 
 90. The 7r£7rXoc, was a long white robe, sacred and peculiar 
 to Minerva. A number of virgins were appointed to weave a long 
 embroidered garment, called TreTrXog, and ornamented with a 
 representation of the martial atchievements of the goddess, with 
 which her statue was clothed at the great festival of the Pana- 
 thenaaa at Athens. 
 
 109. cXeXtj^Qtv. Used in the Boeotian dialect for eXfXtxQ'jo'a*', 
 3 pi. aor. 1 pass, by the Attic reduplication for T^Xt^Or/o-ar, from 
 eXiaau), volvo. 
 
 110. fiaKpov avaae. This is similar to the phrase /3o»jv aya- 
 dog, wliich denotes that a warrior had the power tov fiuKpov avtiv 
 of shouting so as to be heard from a far distance. The verb 
 aiieiv is transitive, and governs the accusative of the person who 
 is called, /mk-pov agrees with some word to be supplied, such as 
 [.litKciQ, or haarr^fia, and that is governed of Kara understood.
 
 152 
 
 iNlaonanimoiis Trojans, anil allies summoned from afar, 
 be men, my friends, and be mindful of your strenuous for- 
 titude, whilst I repair to Ilium, and enjoin the aged 
 115 counsellors and our wives, that they pray to the g-ods and 
 vow hecatombs." 
 
 Then having- thus spoken. Hector of the swift-moving 
 helmet departed, and the black hide, the rim which last 
 went round his bossy shield, beat against his heels and his 
 neck. 
 
 Then Glaucus, the son of Hippolochus, and tlie son of 
 
 120 Tydeus came together into the midst between both armies, 
 
 eao-er to fioht, and when, advancino- towards each other, 
 
 they were now near, — him, Diomede, strenuous in the shout 
 
 of war, first addressed : 
 
 "Who of mortal men art thou, most valiant heroi — 
 for never before have I seen thee in the olorious battle: 
 125 but now ihou advancest far beyond all in thy confidence, 
 since thou awaitest my long spear; but the sons of ill-fated 
 men oppose my strength. If, being any of the immortals, 
 thou hast descended from heaven, I would not contend 
 with the heavenlv gods; for the valiant Lycurgus, the son 
 130 of Dryas, did not live long, who combated with the celes- 
 tial gods; — who formerly pursued around sacred Nysa, the 
 nurses of raving Bacchus, when these, all at once, threw their 
 Thyrsi on the ground, being beaten by an ox-goad by 
 
 130. Lycurgus was a king of Thrace, the son of Dryas. He 
 offered violence to the god of wine, and abolished his worship 
 within liis dominions, for which impiety he suffered a severe 
 punishment. He put his son Dryas to death in a fury, and cut 
 off his own legs, mistaking them for vine-stumps. He was after- 
 wards put to death in the greatest torments by his subjects, who 
 had been informed by the oracle, that they should not taste wine 
 till Lycurgus was no more. Vid. Hygin. fab. 132. — Apollod IIL 
 .5, &c. 
 
 1.33. Atwvvaoto Tidrjvac. The nurses of Bacc/ius, commonly 
 called the Bacha;. According to Ovid and Apollotlorus, these 
 
 nurses
 
 153 
 
 Lycur<rus, slayer of nii'ii. But IJiicchus, being- driven to 135 
 Higlit, (Icscendod hcneath the wave of the sea, and Thetis 
 received liim, tremblin*^, in her bosom, for viohmt tremour 
 had seized liim, on account of the threatening of the man. 
 But with him the gods that live in tranquillity were after- 
 wards enraged, and the son of Saturn struck him blind, 
 nor did he live Ions' afterwards, since he was hated bv all 140 
 the immortal gods ; — nor would I wish to combat with the 
 liappv gods, — but if thou art one of the mortals who feed 
 vipon the fruit of the earth, advance nearer, that thou mayst 
 the sooner arrive at the boundary of death." 
 
 Him, in his turn, the illustrious son of Hippolochus 
 addressed : " Magnanimous son of Tydeus, why dost thou 145 
 inquire of my race? As is the generation of leaves, so is 
 that of men; some leaves the wind strews upon the ground, 
 and others the budding wood produces, and they germi- 
 nate in the season of spring ; thus is the generation of men, 
 one springs up, and another dies away. But if thou 150 
 desirest to learn these things, that thou mayst well know 
 my family, many men are acquainted with it. There is a 
 city Ephvro, in the recess of Argos that feedetli horses, 
 
 nurses of Bacchus were the Hyades ; but Euripides assigns the in- 
 fant god to Dirce, tlie daughter of the river Acheloiis, It is, 
 again, related by Lucian, tliat he was transported by Mercury to 
 Nysa, a city of Arabia, where he was educated by the Nymphs, 
 and whence he is supposed to have derived his name, though 
 others derive it otto tov vvaativ Aioc jirjpoy, a fodicando Jovis 
 femur. Tliis Nysa, however, cannot be the place alluded to in 
 this passage, which must have been a city of Thrace. Concerning 
 Bacchus and his rites, ivc. vid. Philostr. I it. Apollon. Tyan. 
 II. 8. 56. llerod. III. 07. ApoUod. I. 9. III. 4, 8cc. (Jiid. 
 Metnvi. III. 3. Fast. III. 715, &c. Hi/gin.fab. 155, cS.c. Eiaip. 
 Bacch. Lucian rfe Sacrif. de Baccho. hi dial. Deorum, S^-c. 
 
 152. Ephyre was the same city which was afterwards called 
 Corinth, and was known by that name even in the time of Homer. 
 ft. 570. 
 
 153. Sisyphus was son of iEolus and Enaretta, tlie most 
 crafty prince of the heroic ages. After his death, he is said to 
 
 have 
 u
 
 154 
 
 where lived Sisyphus, who was the most prudent of men, — 
 
 1^^ Sisyphus the son of yEohis, who begat Glaucon his son ; 
 and Ghiucon beg-at the renowned Bellcrophon ; to him the 
 gods gave beauty and amiable virtue, but Proetus designed 
 evil against him in his mind, who banished him from the 
 city, since he was by far the most powerful of the Argives, 
 
 160 as Jove had reduced them under his sceptre, — for the wife 
 of Proetus, the noble Antaea, had madly desired to mingle 
 with him in clandestine love, but had by no means per- 
 suaded the prudent Bellerophon, endued with a virtuous 
 mind; then she, with a lie, addressed king Proetus: 'Mayst 
 
 165 thou die, O Proetus, or slay Bellerophon, who desired to 
 mingle with me in love against my will !' Thus she spake, 
 but anger seized the king at what he heard ; he was how- 
 ever unwilling to kill him, for he had a religious awe upon 
 his mind, but he sent him to Lycia, and gave him pernicious 
 letters, having written many deadly things upon a folded 
 
 170 tablet, and he commanded him to shew them to his father- 
 
 have been doomed in hell to roll up eternally, to the top of a lofty 
 eminence, a huge stone, which had no sooner reached the summit 
 than it fell back again with tremendous impetuosity to the plain. 
 The causes of this rigorous sentence are variously reported. Vid. 
 Odyss. /3. 592. Virg. VI. G16. Apollod. III. 4, &c. 
 
 155. Bellerophon was so called airo rov BeXXepov foveveiy, 
 from the murder of his brother Bellerus and in consequence of 
 which crime he fled to the court of Proetus, king of Argos. His 
 original name was Hipponoiis. His resolute virtue in opposition 
 to the seducive attempts of Anta?a, or as Euripides and others 
 call her, Sthenoboca, will easily call to our remembrance the his- 
 tory of Joseph, who manifested equal resolution against a similar 
 attack in Egypt. 
 
 1G8. ffrj/iara Xvypa. Mournful characters. There has 
 been considerable controversy respecting the nature of these 
 characters. Some understand by them certain liieroglyphic 
 representations, whilst others, contend, that alphabetical writing 
 was known even in the age of Bellerophon. The ttivul, tttvktoq 
 was probably a roll of prepared skin or parchment, and which was 
 also called ciXtoq, as in Soph. Trach. 157. See a learned note 
 on this passage by Mr. TroUope, and our Prel. Diss. ^. 1.
 
 155 
 
 in-law, that lie miglit pcrisli. Then lie departed for Lycia 
 under the favourable "uidance of the jrods. But when he 
 arrived in Lycia, and on the flowing Xanthus, the king- of 
 the extensive Lycia readily honoured him ; nine days he 
 feasted him, and sacrificed nine oxen, but when the tenth 
 rosy-fingercd morning ap[)eared, then he interrogated him, 175 
 and requested to see the letters, which he then brought 
 from his son-in-law Proetus. But after he had received 
 the fatal letter of his son-in-law, he then first commanded 
 him to kill the invincible Chimau'a ; she was of divine 180 
 origin, not of men, — in front, a lion; behind, a dragon; 
 and in the middle, a goat, breathing out the terrible force 
 of flaming fire. And her he slew, relying upon the por- 
 tents of the gods. Next, he fought with the renowned 
 Solyrai, and surely he said that he engaged in this, — the 
 hardest battle of heroes. Thirdly, he slew the heroic 185 
 Amazons. Then he contrived another cunnino; fraud 
 against him returning, — having chosen the most valiant men 
 from extensive Lycia, he placed an ambuscade ybr him; 
 but they never more returned home, for the renowned 
 Bellerophon slew them all. But when now he knew him loo 
 to be the illustrious offspring of a god, he detained him 
 there, and married to liim his own daughter, and present- 
 ed him with the half of all the royal honour ; and moreover, 
 the Lycians separated for him a portion of land, excelling 
 the rest, beautiful for the [)roduce of vines and tillage, that 195 
 
 179. The Chimaera is supposed to have been a burning 
 mountain in Lycia, the top of which, on account of its wildness, 
 was inhabited by lions, and the middle afforded fertile pastures for 
 goats, whilst the marshy ground, along the foot of it, abounded 
 with serpents. Bellerophon is said to have killed the Chimcera, 
 because he first rendered this mountain inhabitable. The Solymi, 
 mentioned in ver. 184, were the inhabitants of Solynia, or Soly- 
 mae, a city of Lycia, and who were anciently called iMi/i/ades, and 
 afterwards Termili and Lycians. It was among them that Sarpe- 
 don dwelt. Vid. Strabo. 14. Plin. V. 27 and 29. This was also 
 an ancient name o( Jerusalem. Juvcn. VI. 543.
 
 156 
 
 he might cuhivate it. And she bore three childreii for the 
 warlike Bellerophon, Isandrus, Hippolochus, and Laodamia; 
 — with Laodamia, indeed, counselling Jove lay, and she 
 bore the godlike, brazen-helmeted Sarpedon. When now 
 
 200 even he was hated by all the g"ods, he wandered alone 
 through the Aleian plain, consuming his own soul, and 
 avoiding the footsteps of men. But Mars insatiable of war, 
 slew his son Isandrus when fio-htinff aofainst the illustrious 
 
 205 Solymi ; and her the golden-reined Diana slew in her rage. 
 But Hippolochus begat me, and of him I say that I am 
 sprung, and he sent me to Troy, and gave me very many 
 charges, that I should be ever the most brave, and superior 
 to others in valour, nor to disgrace the race of my fathers, 
 
 210 who were by far the most gallant in Ephyre, and in exten- 
 sive Lycia. Of this family and blood I boast that I am." 
 
 Thus he spake, and Diomede strenuous in the shout of 
 war, rejoiced ; he fixed his spear in the bounteous earth, 
 whilst he addressed the shepherd of the people in courteous 
 words : 
 
 ojc " Then now, surely, thou art an old paternal guest of 
 mine, for once the noble (Eneus entertained in his halls 
 the renowned Bellerophon, having retained him twenty 
 days, and they gave each other handsome gifts of hos- 
 pitality; — (Eneus indeed gave a belt glittering with purple 
 
 220 colour, and Bellerophon, a round double cup of gold, 
 which, wlien departing hither, I left in my house. I do 
 not recollect Tydeus, since he left me yet a little child, 
 when the army of the Acha^ans perished at Thebes. Where- 
 fore I am a friendly host to thee in the midst of Argos, and 
 
 225 thou to me in Lycia, if ever I come to the nation of the 
 
 208. auv apiffTEVEiv, k. t. \. Aurei versus, et alti animis 
 juvenum infigcndi ! Hcyne. To the same effect, Virg. iEn. III. 
 342. In aniiquam virlutcm animosrjne viriles Et 2^o,ter ^neas et 
 avunculus excitat Hector.
 
 157 
 
 Lijciuna ; let us llion avoid to attack one another with our 
 spears even in the crowd. There are many Trojans and 
 renowned allies for me to kill, whomsoever a god may 
 present, or 1 overtake with my feet ; and on the other 
 hand, there are many Greeks for thee to slay, whomsoever 
 thou art able. But let us exchange armour with each other, 230 
 that these may know that we boast to be paternal hosts." 
 
 Thus having spoken and leaped from their chariots, 
 they seized each other's hands, and pledged their faith. 
 Then Jove the son of Saturn, took away his judgment from 
 Glaucus, who exchanged armour with Diomede the son of 235 
 Tydeus, golden for brazen, and those worth a hundred oxen 
 for those worth nine oxen. 
 
 But when Hector came to the Seaman gates and the beech- 
 tree, the wives and daughters of the Trojans ran around 
 him inquiring for children, brothers, friends and husbands; 
 but then he enjoined them all in order, to supplicate the 240 
 gods, for evils were impending over many oj'them. 
 
 But when he came to the beauteous palace of Priam, 
 built with carved porticos, and in which there were fifty 
 chambers of polished stone, built near to one another, 
 where the sons of Priam reposed beside their lawful wives, 245 
 and over against them on the other side, w ithin the court, 
 were twelve covered chambers of polished marble for his 
 daughters, built near to one another, where the sons-in-law 
 of Priam reposed beside their chaste wives, — there his 250 
 gentle mother met him, going to Laodice, the fairest of 
 
 236. kKarofxijoi evrealoouov. This unequal exchange of 
 armour passed into a proverb. Vid. Martial. Epigr. IX. Tmn 
 sUrpidns minqvam ncc tu, p;<to, Glaucc, fulst'i, XaXfjea donanti 
 \pv(Tea qui dcderas. 
 
 243. uiQovaijai. Porches or Porticos, from aiOu), spkndere 
 facto. Eustath. \iOivoiq v7rad)poic, (TTOalc aiGov/iEvatc J/X«w. 
 
 24'!', TrevnjKoi'r evEirnv OoXojttot, k. t. X. Hence Virg. ^n. 
 H. G03. Quinquaginta ilU Thalam'i, spcs tanta ncpotum, Barbarko 
 pastes aura spoUisqiie superhi.
 
 158 
 
 her daughters in form, and she clung- to his hand, called 
 liini by his name and addressed him : 
 
 " My son, why, having left the fierce battle, hast thou 
 
 255 come hither? Surely now the detestable sons of the Greeks 
 press hard upon thee, contending round the city, and thy 
 mind hath impelled thee, coming hither, to lift up thy hands 
 to Jove from the highest part of the city, — but await until 
 1 bring to thee the sweet wine, that thou mayst first pour 
 
 260 a libation to father Jove and the other immortals, and then 
 refresh thyself if thou shouldst drink, for wine greatly in- 
 creases the strength of a man, weary, as thou art now weary, 
 fighting for thy citizens." 
 
 Her then, the mighty Hector, of the swift-moving helmet, 
 answered : " Bring- me not wine delicious to the soul, 
 
 265 venerable mother, lest thou shouldst enervate me, and that 
 I should forget my strength and fortitude. But I am 
 struck with reverential awe to pour the sparkling wine to 
 Jove with hands unwashed, nor is it in any way laicj'ul for 
 me thus stained with blood and gore, to make vows to the 
 cloud-collecting son of Saturn. But do thou, having as- 
 
 270 sembled the matrons, go with incense to the temple of the 
 plundering 3Iinerva, and place at the knees of the fair- 
 haired Minerva, that robe which is largest and most elegant 
 in thy hall, and is by far the most valuable to thee, and vow 
 that thou wilt sacrifice, in the temple, twelve heifers of one 
 
 275 year old, and that have not endured the yoke, if she should 
 
 261. KtKfir)iI>Ti. Poetice pro Kei:f.ir]OTi, lontce pro KeKfxrfKori, 
 from Kufiru), laboro. In alkision to this verse, Horace says: 
 Laudihus urguilur vini vinosus Homcrus. Compare Odyss. ^. 403. 
 
 275. T)viQ. Of one year old, accus. plur. contracted for 
 T^vme, in the same manner as ftovc is contracted for ftoaq. It is 
 declined r}vi£, uoq et wq. And compound of hg unus, and evog 
 annus, with the Ionic breathing. 
 
 Ibid. t}K(.aTag. Schol. uKeyrrjrovg, ahanaarovg. Poetice for 
 (iKEtTTOvr, from Ktrrew, stiniulo. Young heifers must be offered to 
 Minerva, because she always continues a virgin in the bloom of
 
 159 
 
 pity the citv, the wives and the infant ehihh'en of the Tro- 
 jans, — if she slioiihl drive away, from sacred Ilium, the son 
 of Tydeus, the ferocious warrior, the valiant contriver of tlie 
 rout. But go thou to the temple of the plundering- Mi- 280 
 nerva, whilst 1 approach Paris, that 1 may call him, if he 
 should choose to hear me speaking. Would that the earth 
 may gape for him, for the Olympic Jove hath nourished 
 him a great destruction to the Trojans, the magnanimous 
 Priam and the sons of Priam! Could I but behold him 
 descending into Hades, I might indeed imagine that my 285 
 soul would forget its cheerless misery!" 
 
 Thus he spake, and she, having departed to her house, 
 gave orders to her maids, and these assembled the aged 
 matrons throughout the city; but she descended herself into 
 the frao-rant chamber, where were her robes of various 
 embroidery, the work of Sidonian women, whom the god- 
 like Alexander himself brought from Sidon, sailing over 290 
 the wide sea, the same way, by which he led Helen, 
 sprung from a noble father. Lifting up one of these, which 
 was the largest and the most beautiful with divers colours, 
 Hecuba carried it as a gift to Minerva, and it shone like a 
 star, and had lain lowest of the others. But she advanced, 295 
 and many matrons quickly follow ed in procession : 
 
 youth ; and the epidiet rjKEffTai, ungoadcd, is applied to them witli 
 the same analogy as the epithet arpvTtoyri, unconqiiered, is applied 
 to the goddess herself. 
 
 291. I,idoyii]6£y. Dictys Crctensis, lib. 1. acquaints us, 
 that Paris returned not directly to Troy after die rape of Helen, 
 but fetched a compass, probably to avoid pursuit. He touched 
 at Sidon, where he surprized die king of Phccnicia by night, and 
 carried off many of his treasures and captives, among which 
 probably were these Sidonian women. The author of the ancient 
 poem of tlie Cypnncs, says, he sailed from Sparta to Troy in 
 three days ; from which passage Herodotus concludes that poem 
 was not Homer's: H. 117. We find in the Scriptures, tliat Tyre 
 and Sidon vvere famous for works in gold, embroidery, &c. and 
 whatever regarded magnificence and luxury, rope.
 
 160 
 
 But when they came to tlie temple oi' Minerva, in the 
 hig-hest part of the city, the fair-cheeked Theano, daughter 
 of Cisseus, and wife of horse-taming Antenor, opened the 
 
 300 gates for them, for the Trojans had made her priestess of 
 Minerva. Tlien, witli a doleful wail, they all lifted up 
 their hands to JMinerva, and the fair-cheeked Theano, taking 
 the robe, placed it on the knees of the fair-haired Minerva, 
 and praying, she supplicated the daughter of the mighty 
 Jove : 
 
 305 " Venerable Minerva, guardian of the city, most noble 
 of the goddesses, break now, I entreat thee, the spear of 
 Diomede, and grant that he may fall himself prostrate 
 before the Sca?an gates, that we may immediately sacrifice 
 in thy temple twelve oxen of one year old, that have not 
 
 310 endured the yoke, if thou shouldst pity the city, the wives, 
 and the infant children of the Trojans." 
 
 Thus she spake, praying, but Pallas Minerva assented 
 not. Thus these indeed prayed to the daughter of the 
 mighty Jove, but Hector proceeded to the beauteous man- 
 sion of Alexander, which he had himself built with men, who 
 
 315 were at that time the most skilful architects in fertile Troy, 
 who made for him a chamber, a roof and a court, near those of 
 Priam and Hector, in the highest part of the city. Thither 
 Hector, beloved of Jove, entered, and he held in his hand 
 
 299. Yt-iaariiQ. According to Euripides, as well as Virgil, 
 and the rest of the Latin poets, Hecuba was also the daughter of 
 Cisseus, in which case, she was the sister of Theano. But how- 
 ever, according to Homer, tt. 718, Hecuba was the daughter of 
 Dymas. Vid. Porson on Hec. 3. 
 
 305. -KOTVL AdrjuaiT}. Virgil has given almost a literal 
 translation of this prayer : Armipotcns belliprceses, Tr'donia virgo, 
 Frange manu telum I'hrygii prcedonis, et ipsum Pronum sterne solo, 
 porlm/tie ejfunde sub allis. Minerva was called the guardian- 
 goddess of iroy on account of her statue, the Palladium, which 
 fell down from heaven near the tent of Ilus, as that prince was 
 building the citadel of Ilium. The safety of the city depended 
 upon the preservation of this celebrated statue.
 
 I 
 
 161 
 
 ;i s[)oar of olovcii <iiljits' leng^th; bofbro liiiu shone the 
 brazen point of tliehmce, and a (golden ring went round it. 320 
 But him he found in his chamber furbishinir- his beauteous 
 armour, his sliiehl and his corslet, and liandlino- his crooked 
 bows ; and the Aro-ivc Helen was sittinfj amonof her female 
 domestics, and furnishing ilhistrious em[)loyments to her 
 attendants; but him Hector, having seen him, reproved 325 
 with opprobrious words: 
 
 " Wretched man, thou hast not becomingly conceived 
 that indignation in thy mind ; the people perish, fighting 
 round the city and the lofty wall ; but on thy accotmt do 
 the shout and the battle blaze around this city, and thou 
 wouldst reprove another, if thou didst any where see one 330 
 relaxing from the horrid fight; — l)nt arise, lest the city 
 may soon be consumed with hostile fire." 
 
 But him, the godlike Alexander, in his turn, addressed: 
 "'Hector, since thou hast justly, and not unjustly rebuked 
 me, wherefore will I speak to thee, and do thou pay 
 attention and listen to me : I sat in my chamber, not so 335 
 much from anger or indignation towards the Trojans, but 
 I wished to give wav to my grief; but now my wife, per- 
 suading me with gentle words, has impelled me to war, 
 and it appears to myself likewise that thus it would be 
 better, for victory inclines to men by turns. But come, 340 
 now wait, till I put on my martial armour, — or depart, and 
 I will follow, and I think I will overtake thee." 
 
 Thus he spake, and Hector, of the swift-waving plume, 
 answered him not, but Helen addressed him in [)lacid words : 
 
 " Brother-in-law of me detestable, evil-planning bitch, 
 
 339. viKTj o' tTrafjiBijjeTai avCpue. Virsr. iEn. II. 3G7. Quondam 
 et'iam vict'ts redit in prcecordin virtus, Victorcsqiie cadunt. — Livy : 
 Nunquam minus quam in betlo crentus respondent ; simul j)(irta ac 
 speratn decora unius horcp fortuna eiertcrc potest. 
 
 34"1'. Kvvoc KaKOfx-i]\avov, oKpvoeaaii£. It was by no means 
 an unusual thing in ancient times for ladies to call tliemselves 
 
 hitches, 
 X
 
 162 
 
 345 would that on tliat day when my mother first bore me, a 
 pernicious storm of wind had carried me off into a mountain 
 or into tlic depth of the far-resounding sea, where the wave 
 would have overwhelmed me, before these crimes were 
 perpetrated; — but since the gods have thus determined 
 
 350 these evils, then would that I had been the wife of a more 
 valiant man, who would have felt the indignation and 
 many insults of men ! But the mind of this man is neither 
 now firm, nor will be hereafter, wherefore I think that he 
 will reap the fruit of his folly. But come, enter now, my 
 
 355 brother-in-law, and seat thyself on this chair, since labour 
 hath come chiefly upon thy mind, on account of me a bitch, 
 and the injury of Alexander, to whom Jupiter has assigned 
 an evil destiny, so that afterwards we may be subjects of 
 song among future generations." 
 
 Her then the mighty Hector of the swift-moving helmet, 
 
 3G0 addressed : " Do not cause me to sit down, Helen, loving 
 as thou art, for thou wilt not persuade me, for my soul is 
 already incited, that I may aid the Trojans, who have a 
 great longing for me being absent ; but do thou urge on 
 this man, and let him hasten himself, that he may overtake 
 
 365 me vet within the city, for I will also go to my house, that 
 I may behold my domestics, my beloved wife and my in- 
 fant child, — since I know not whether I may evermore re- 
 
 hitches, — and that often in a sense of self approbation: thus in 
 ^schylus, y/^flw. 616, Clyttcmnestra speaks of herself : VvvaiKa 
 iridT-nv c' IV cofioiQ tvpoi fioXu)v, Oiav nep ovv eXetTre, ^wfiariov Kvva 
 EffflXjjv eKEiyo), TroXtfiiuv toIq Sv(T(j)po(ny, &c. Having returned, he 
 shall find nic Jus faithful wife in his palace, such as he left me, — 
 a watchful bitch to guard his house for him, hut hostile to his ene- 
 mies, 8fc. Again, in v. 1102. of the same Tragedy, Cassandra is 
 compared to a bitch from her sagacity, and in v. 1237, Clytsemnestra 
 is called a bitch in tlie same sense that Helen applies the term here 
 to herself, nKTrjTrJQ kvvoq. With the same analogy, men are also 
 often called dogs: thus Tlvsch. Agam. 3. the sentinel that watched 
 the return of Agamemnon compares himself to a dog, and in 
 v. 905, Orestes is called the dog of the folds, rwr aTcSfxm' Kvva.
 
 163 
 
 turn back to tliem, or the g-oJs may subdue me under Ibe 
 hands of" the Greeks." 
 
 Then havino^ thus spoken, Hector, of the s\vift-\vavin<;r 
 plume dejjarted, and innned lately afterwards came to his 370 
 mansion, commodious for habitation, nor did he fmd tlie 
 wliite-armed Andromache in the halls, for she witli her 
 child, and her well-dressed maid, stood on the tower, 
 weeping and lamenting. But Hector, when he did not 
 find his blameless wife within, having- advanced, stood at 
 the threshold, and spoke to his domestics : 375 
 
 " Hoay, come, my maids, tell me the truth, — whither 
 has the white-armed Andromache o-one from the house '^ 
 Has she departed to the mansions of the sisters of her hus- 
 band, or the well-dressed wives of her brothers, or to the 
 temple of Minerva, where the other fair-locked Trojan 
 women supplicate the terrible goddess?" 3B0 
 
 Then the sedulous housekeeper addressed him in her 
 turn : " Hector, since thou chargest us by all means to speak 
 the truth, she has gone neither to the mansions of the sisters 
 of her husband, nor of the well-dressed wives of her 
 brothers, nor to the temple of INIinerva, where the other 385 
 fair-locked Trojan women supplicate the terrible goddess; 
 but she hatii ascended to the lofty tower of Ilium, because 
 she heard that the Trojans were hard pressed, and that the 
 power of the Greeks was great ; she is gone indeed to the 
 wall, hastening like one mad, and the nurse carries the 
 child along with her." 390 
 
 Thus then spoke the female housekeeper, and Hector 
 rushed out of the house the same way back, along the well- 
 paved streets. When, passing through the great city, he 
 came to the Seaman gates, — for this way he was about to 
 
 389. TiBi]vr]. The same as n0/;j'Of, a nurse, from titOoq, 
 mamma. 
 
 390. Tafxir]. Properly, a dispcnsatrir, from repvw, scindo.
 
 164 
 
 sally out into the plain, then his ^•ich-dowcred wife came 
 
 395 running- to meet him, Andromache, the daughter of the 
 magnanimous Eetion,— the Eetion, who dwelt at the woody 
 Hypoplacus, in Hypoplacian Thebes, governing Cilician 
 men ; his daughter had been married to the brazen-rarmed 
 Hector, who then met him, and along with her came an 
 
 400 attendant, bearing in her bosom the tender child, that was 
 likewise an infant, the beloved son of Hector, resembling a 
 beauteous star. Him Hector called Scamandrius, but 
 others, Astyanax, for Hector alone defended Ilium. Then 
 looking at his child in silence, he smiled, but Andromache 
 
 405 stood close to him weeping, and she clung to his hand, 
 called him by his name, and addressed him : 
 
 " Gallant hero, thy own courage will destroy thee, nor 
 dost thou pity thine infant child, nor me, miserable, who 
 shall soon be thy widow, for soon the Greeks will slay thee, 
 
 410 all making a simultaneous attack upon thee; and it would 
 be better for me, deprived of thee, to enter beneath the 
 earth, since, when thou shalt have died, there will be 
 no longer other consolation, but sorrows; nor have I a 
 father and venerable mother, for truly the noble Achilles 
 slew my father, and devastated the well-inhabited city of 
 
 415 the Cilicians, the lofty-gated Thebes; — he slew Eetion, 
 but spoiled him not, for he had a reverential dread of this 
 in his mind; but he burnt him with his armour, and threw 
 a mound of earth over him, and the nymphs, the Orestiades, 
 the daughters of the a;gis-bearing- Jove, planted elms 
 
 400. uTa\a<j)poya. Tender; an epithet of one whose mind 
 is set upon puerile things, or, properly, one whose soul is not 
 able to sustain severe and rigorous thoughts, from araXof, tender, 
 and ippJ]v, mens. araXoc is derived from a nan, and raXaw, patior. 
 
 418. K(irei:rie nvv ivreai. This was an act of great generosity. 
 yEneas manifested tlie hkc favour towards Lausus ; Virg. ^n. 
 X. 827 : Arma, quibus loslatus, hahe tua ; terpie parenlum Mani- 
 
 "f cineri, siqua est ea cura, remilto.
 
 165 
 
 around it. Tlie seven brothers, whom I liad in our halls, — 420 
 these all descended into i lades on the same day, for the 
 noble swift-footed Achilles slew them all anions^ their wry- 
 footed oxen and white sheep. But with regard to my 
 mother, who ruled in woody Hyi)oi)lacus, after he had led 
 her thither with the other riches, he liberated her back 425 
 ao"ain, receiving" ransoms of infinite value,— but Diana, de- 
 lighting' in arrows, struck her in the halls of my father. 
 But thou, O Hector, art to me a father, a venerable mother, 
 and a brother, and thou art my blooming husband ; — there- 430 
 fore come now, have compassion upon me, and remain 
 here on the tower, that thou mayst not render thy child an 
 orjjhan, and thy wife a widow ; station the army near the 
 tig'-tree, where the city is easiest of ascent, and the wall is 
 scaleable ; for three times the most valiant advancing have 435 
 assailed it in this quarter, those with the two Ajaxes, and 
 the renowned Idomeneus, and those with the sons of Atreus, 
 and the gallant son of Tydeus, — whether some one well- 
 skilled in the counsels of the gods has advised them, or 
 their own soul hath now incited and impelled them." 
 
 Her then, the mighty Hector of the swift-waving plimie 440 
 addressed in return : '* Woman, all these tilings are 
 objects of my care, but I vehemently fear the Trojan men, 
 and the long-robed Trojan women, if, like a coward, 
 standing apart, I avoid the war, nor does my mind thus 
 urg-e me, since I have learned to be always brave, and to 445 
 fight among the foremost Trojans, acquiring great glory for 
 my father and myself; for this 1 well know in my mind and in 
 my soul, the day will come, when sacred Ilium will perish, 
 and Priam and the people of Priam skilled with the asiien 
 spear ; — but in future, the grief for the Trojans will not be so 450 
 
 439. 'Eicrop, arap av, k. t. \. Hence Propert. Eleg. I. 23 : Tu 
 mihi sola damus, lit, CipUhia, .sola parcntcs. Omnia tu nostra' tcm- 
 pora la't'U'ice. Compare the address of Tcmcssa, in Soph. Aj. 485.
 
 166 
 
 much a care for me, — nor for Hecuba herself, nor for king 
 Priam, nor for my brothers, who may perhaps, numerous 
 and brave, fall in the dust, beneath hostile men,— as for 
 thee, when some one of the brazen-coated Greeks shall 
 
 455 lead thee away weeping, and deprive thee of the day of 
 liberty, and when perhaps in Argos thou shalt weave the 
 web for another, and carry water from the fountain of 
 Messeis or Hvperea, much against thy will, — but ruthless 
 necessity will lie upon thee ! And some one may some 
 
 400 time say, looking at thee weeping, 'this is the wife of 
 Hector, who was the most gallant of the horse-taming 
 Trojans in the fight, when they combated round Troy.' 
 Thus Avill some one say, and again there will be fresh 
 sorrow to thee, from the desire of such an husband to dis- 
 pel the day of slavery. But may the accumulated earth 
 
 465 cover me, dead, before I hear of thy wailing or captivity ! " 
 Thus liaving spoken, the illustrious Hector stretched 
 forth his hands to his son, but the child, screaming, shrunk 
 back into the bosom of his well-girded nurse, dreading the 
 aspect of his beloved father, and fearing the brazen armour, 
 and the horse-hair crest, perceiving it terribly waving from 
 
 470 the summit of the helmet; and his beloved father and ve- 
 nerable mother gently smiled. Then the illustrious Hector 
 immediately took off the helmet from his head, and laid it 
 olitterin<»- on the ofround, and when he had kissed his dear 
 child, and softly soothed him wiih his hands, he spoke, 
 
 475 praying to Jove and the other gods : 
 
 "Jupiter, and ye other gods, grant that this, my son, 
 
 45G. Kai KEv, ev Apyei, k. t. X. The particle kev has no par- 
 ticular meaning by itself, but when used in a sentence it always 
 weakens the force of the sense, and nearly answers to the English 
 words perhcqis, 2^crchance, pei'advenlure, possibly, &c. It has 
 the same signification as the particle ay, in prose. Vid. a. 32. 64. 
 137. 175. 324, ct passim. 
 
 47G. Ztv, aXKoi rt Oeoi, k. t. X. Soph. Aj. 550. Q.Trai, yevoio 
 
 TTUTpOC
 
 107 
 
 may become disiliii^viislu'cl amon^- llie Trojans, ;ts I am, 
 thus gallant in might, and that ho may bravely rule over 
 Ilium, so that some one may in future say of him returning 
 from war, 'Truly he is far mightier than his father!' and 4H() 
 havino- slain his enemv, may he carry off the bloody spoils, 
 that his mother may be gladdened in her soul." 
 
 Having thus spoken, he placed his child in the arms of 
 his beloved wife, and smiling in tears, she received him into 
 her fragrant bosom, and her husband observing it i)itied 
 her, and he o-entlv soothed her w ith his hand, called her 
 by her name, and addressed her: 485 
 
 "My beloved, be not inuuoderately afflicted in thy 
 mind for me, for no man, against the will of fate can send 
 me before my time to Hades; but I imagine that no man, 
 neither the coward nor the brave, can escape death, after 
 he has first been born. But going to the house, attend to thy 490 
 employments, the web and the distaff, and command the 
 maids to perform their work, whilst war shall be the care 
 of all men that are born in Troy, and especially of me." 
 
 Then having thus spoken, the illustrious Hector took 
 uj) the helmet, plumed with horse-hair, and his beloved 49'j 
 wife went home, repeatedly looking back and pouring out 
 the sparkling tears, and immediately afterwards she came 
 to the commodious mansion of Hector, slayer of men, and 
 found her numerous handmaids within, and excited lament- 
 ation among them all. These indeed bewailed Hector in 500 
 
 TTorpoc evrvx^i^rfpoQ, Ta c aW bj.ioioQ' mi yet'oV av ov mKoc. 
 Virg. ^n. XII. 435. Disce, puer, virtutem ex me, vcrumquc la- 
 borem, Fortunam ex al'i'is. 
 
 480. ayiovra. Is referred to av-oy understood in the pre- 
 ceding verse, and governed of u-mjan. 
 
 488. Compare Herat. Od. I. 4. 13. Pallida vmrs crquo 
 jndsat i)cde pauperum tabcrnas Rcginnrjuc turres. To the same 
 effect is the oracular response of Apollo, quoted by Eustathius, 
 from JEVxan : Molpnv fXEv ilvriTolair (tiii]xciyov elaXmadai, '\\v eivi- 
 yeivofisi'OKn wanjp LevQ eyyvaXitf.
 
 168 
 
 his house, being- yet alive, — for tliey did not think that he 
 would ever more return from war, having- escaped the 
 mig-ht and hands of the Greeks. 
 
 Nor did Paris loiter in his lofty mansion, but he, when 
 
 505 he had put on his beauteous armour, variegated with brass, 
 hastened then through the city, relying on his swift feet. 
 As when some stabled horse, fed on barley at his stall, 
 having biu'st the band, runs over the plain, beating the 
 earth with his feet, and exulting, being accustomed to 
 bathe himself in the fair-flowing river, — he bears his head 
 
 510 aloft, whilst his mane wavingly floats around his shoulders, 
 and trusting to his beauty, his limbs easily bear him to the 
 haunts and pastures of the mares ; — so Paris, son of Priam, 
 glittering with his armour like the sun, proceeded from 
 the citadel of Pergamus, exulting, and his swift feet bore 
 
 515 him along, and immediately after, he found his noble 
 brother Hector, when he was about to depart from the 
 place where he had been conversing with his wife. 
 
 Him first, Alexander of godlike form addressed: My 
 revered brother, delaying of a truth, I detain thee long, 
 hurrving as than art, nor have I come with speed as thou 
 didst command." 
 
 520 But him, Hector of the swift-waving crest, answering. 
 
 506. wc 2' ore nc, k. t. X. Virg. lEn. XI. 492. Qualis, iihi 
 abruptis fugit prccsepia vinclis, Tandem liher equus, campoque 
 potltus aperio ; Jut rile in paslus armentaque tend'it cquarum; 
 Aut assuelus aqucr pcrfundlfumine nolo, Evdcat, arrcctisquc /remit 
 cervicihus alte, Luxurians, luduntqne juhce per colla, per armos. 
 Mr. 'J'rollope quotes a somewliat similar passage from Shakspeare's 
 Henry IV. Act. I. 1. 9. Contention, like a horse, full of high 
 feeding, madly broke loose, and bears down all before him. aKoarrj- 
 aar, from uKoartio, to feed, is derived from ukooti), a sort of 
 bearded grain or barley. Eiistath. aKoaTrjtxai, TroXvKpiOrjaai, aKoarai 
 yap fit Kpidui. 
 
 .51(S. TjOtt, for riQtit, from r](kl.o<j, per prosth. pro. OeloQ, vene- 
 randus, colendus ; vox junioris ad scniorem. Schol. on x- 229. 
 aevTiKT] (pwvrj Trpog ivpiapvTtpov aceXcpov.
 
 169 
 
 addressed: "My gallant brother, no intelligent man will 
 ever blame thy exploits in battle, since thou art valiant; 
 but thou relaxest of thine own accord, nor art thou willing 
 to Jiff ht ; but my heart is grieved in my uiind, when 1 hear 
 reproaches concerning thee from the Trojans, who endure 525 
 great toil on account of thee. But let us sally forth, and 
 we shall arrange these matters afterwards, if ever Jove will 
 grant that, having driven the well-booted Greeks away from 
 Troy, we consecrate the cup of freedom to the celestial 
 everlasting gods I " 
 
 521. eyaiffifiog. Intelligent; derived from €v, and aitra, 
 fatum. So that properly it means one that thinks, speaks, or acts 
 according to the decrees of fate ; hence it signifies just, fitting, 
 decent, becoming. In ft. 353, we have ivaiiniia aij^ara, which are 
 generally rendered propitious signs, but properly signify signs 
 denoting the determination of fate. In the Odyss. /3. 159, we liave 
 opvidag yvijvai, Kai eyaiarifia fxvOriaaadai, to understand the au- 
 gury of birds, and speak things agreeable to the designs of fate ; 
 and in Odyss. ft. 182, opyidsQ ov irayreg eyaiai/jLoi, all birds jwr- 
 tend not the omens of fate. Compare C 519, and w. 40. 425, &c. 
 
 528. Kpr]Tr]pa (TTijaaadai eXevdepoy. This seems to have refer- 
 ence to an ancient custom of dedicating cups to the gods after some 
 signal victory: Schol. Anomjm. et Hesych. eiwdatri tw Au virep 
 zXevdepiag iffrayai Kprjrijpa ol tovq TroXefiiovg aTzdxjafiEvoi. These 
 cups were called by the Greeks, ypa^ip.aTLKa eKiroy^ara, and by the 
 Latins, literata pocula, because the name of the deity to whom they 
 were consecrated was engraven upon them in golden cliaracters. 
 Athenaeus, Lib. xi. cap. 30. quotes from tlie old poet Alexis a de- 
 scription of a very ancient cup with tlie eleven letters AIOS 
 SiiTHPOS, inscribed in a circle round it; he mentions another also 
 with the inscription AI0NY20, where the genitive termination is o 
 instead of ou ; and, moreover, he relates that he saw at Capua in 
 Campania, a silver cup dedicated to Diana, which had been made 
 after the form of Nestor's cup described by Homer, Iliad X. 631. 
 — 636. The inhabitants asserted that it was the identical cup of 
 Nestor, and the verses of Homer were engraven upon it in 
 gold. Vid. Athen. lib. xi. cap. 76. seqq. where a Physiological 
 exposition of the Nestoris is given, and also Casaubon's Annota- 
 tions. Vid. etiam Athen. lib. xv. cap. 47. do poculo Boni Dei, 
 Jovis Servatoris, et Sanitatis. The phrase tcpyjrijpa an^naaOai is 
 the origin of the Latin phrase crateras statuere used by Virgil lEn. 
 1 . 724. and signifies that the cups were placed upon a fidcrum 
 
 Y
 
 170 
 
 which was called viroKprjrrjpioy, oi' vTroKprjTiSiov, Athen. lib. v. 
 cap. 13. Madame Dacier observes that the expression KpriTrfp 
 sXevdepoe, resembles those of the Hebrews, the cup of Salvation, 
 the cup of Sorroiv, the cup of Benediction, &c. " From the ancient 
 custom (Iliad ^. 361.) of the master of the feasts appointing to 
 each guest his cup, i.e. his kind and measure of liquor, kos is used 
 for that j)ortion of happiness, or misery, which God sends upon men 
 in this Life. In Ps. Ixxv. 9 ; Isa. h. 17. 22 ; Jer. xxv. 15. 17. 
 28; Ezek. xxiii. 31. 32. 33; there seems to be an allusion to 
 the cup of malediction, as the Jews called that mixed cup of wine 
 and frankincense, which was given to condemned criminals before 
 their execution in order to take away their senses." Parkh. Heh. 
 Lex. in voce kos, jjoculum. To the same effect also, Bythner, 
 Lyra Prophetica, on Ps. x. 5. A similar reference is made in the 
 following verses : 
 
 Pe ba'ij'ud o^r alltudion, 
 Gynnau aur agai'n i Ion ; 
 Pe ba'i cil o'u heppil kwy, 
 Gwiw ran a ro'i Goronwy ! 
 
 Goronwy 'r Drindod.
 
 EXAMlNATlOiN QUESTIONS. 
 
 ILIAD I. II. 
 
 Trinity Collkge, l»27. 
 
 I. A. 37. og Xpv(Tr]V a/i(/.t/3e/3>/cac 
 
 KiXXav re Caderjp, Ttyecoio re ifi avaffacij;, ^jxivdev — 
 
 1. Explain tlie situation of these places with respect 
 to Troy. 
 
 2. Explain the name ^iiivdevQ — also 'Eicaepyoc 
 
 3. What particulars does Homer relate of the way 
 in which Chryseis and Briseis fell into the hands 
 of the Greeks? From what towns were they? 
 
 II. A. 247. 'Arpei^TiQ ^ ertpudty e/jajyu—B. 769. Ofp' 'Axt- 
 Xevq fxtviey — 
 
 B. 149. trrt T fijJLvu aaTayytaai.v — 373. r^ nt rax' 
 Tjfivaeie ttoXiq — 
 
 A. 100. rore kev fsiv iXaacraf^eyoi irtinOoiney, 886. KeXo- 
 IJ.TJV deoy iXaaKEcjOat. 
 
 1. Give some explanation of these variations in quan- 
 tity. 
 
 2. Explain how the syllables which arc marked in 
 the lines below are made long: 
 
 A. 193. £W£ o ravd' wpfiaive Kara ^ptva Kai Kara Ovfioy. 
 416. ovTi [.laXa h]y. 515. enei ov rot eiri hog — 
 34'2. 1} yap oy oXorjai ij)pe(n Ovsi. 
 
 B. 113. IXwy iKirepaavT (.vtel^iov aKOvesadai.
 
 172 
 
 3. Explain the metre of the following lines: 
 
 B. 651. Mr/ptovrjc r' araXavrog 'EvvaXiw avSpei^ovrjj. 
 731. Tii)y avd* i]ye.iaQr]V 'KtJKkr^Tnov ^vo vaide. 
 
 4. In each of the following cases state whether you 
 approve or disapprove of the addition of the final 
 V, and give your reasons. 
 
 A. 2. aXye £0?jk/jv IloXXae ^' 
 
 333, Avrap o tyvio rjaiv evt ^peai, (pwvrjffev re. 
 B. 671. Ntpeuc CLV Su/i7j6fv ayty rpeig vrjag eiffag. 
 786. Tpwffij' 2' ayyeXog r]\de • 
 
 III. Explain the following expressions in the description 
 
 of a sacrifice: ovXoxvrag ayeXoyro, ouXo^vrae 7rpo/3a- 
 Xovro, iiv epvaay, u)fJLodeTr](rav, What were the ttc/x- 
 
 TTWjGoXa, and for what were they used ? 
 
 IV. A. 423. Zevg yap ew QiKeayoy fier' a fxvfioyag Aidioirijas 
 
 Xdi^og eftr) Kara ^aira — 
 
 1. In what senses is the word 'Slnavog used in Homer? 
 
 2. What appears to have been his idea of the ^Ethio- 
 pians, and the place of their habitation? 
 
 V. What is stated in the second book as to the number 
 of men that each of the Greek ships carried? Of 
 about how many ships and men did the whole 
 armament consist? From what cause or by what 
 influence were so large a number of chieftains from 
 various parts brought to join in the expedition? 
 
 B. 505. 01 0' YiroOriftag eixov. 
 
 1. Where was this place, and why thus called?
 
 173 
 
 2. Why is not tlie name of Thebes itself mentioned, 
 among the cities of Boeotia, in the catalogue? 
 
 3. By what tribes was Boeotia at (his time occupied, 
 and what cliange in its inhabitants took place 
 afterwards? 
 
 B. 535. Aoh:pwy, oi vatovai XEpr]v leprig Evj3otT]Q. 
 
 4. What inference may be drawn from this line as to 
 the country in which the Iliad was composed? 
 
 5. B. 559. TipvvOa re TEixioeaaay. Explain the pro- 
 priety of this epithet. 
 
 G. Give a short history of the town of Mycena?. 
 
 B. 575. AtyiaXoy r ava iravra. 
 
 7. What part of Greece is here intended? By what 
 tribes was it successively inhabited? 
 
 8. What was the country and parentage of Diomedes? 
 How did he obtain the government of Argos? 
 
 9. In what sense could Agamemnon be said Apyei 
 iravri avao-o-civ? Quote instances of the application 
 of the name Apyo£ in Homer. 
 
 10. What place is meant by ro UeXatTyiKov Apyoc 
 (B. 681), and why is it so called? 
 
 11. B. 649. Kpjjrqy fcaro/xTroXtv. What account does 
 Homer give elsewhere of Crete and its inliabi- 
 tants? 
 
 12. B. 852. £^ 'Eyercjy. Where is this Jribe placed 
 by Homer ? What was their history afterwards ?
 
 174 
 
 B. 461. Afftw Ev Xetjuwvt — ^ 
 
 13. Where was the place here mentioned? 
 
 14. Whence was the name of the continent Asia de- 
 rived? 
 
 VI. 1. State in what district each of the following- 
 places was situated, and mention the circum- 
 stances for which any of them became after- 
 wards celebrated: 
 
 Platffia, Copne, Aulis, Coronea, Pytho, Dau- 
 lis, Pylus, Helos, Tegea, Mantinea, Amy- 
 cla?, Eretria, Pheree, Miletus, Mycale. 
 
 2. B. 714. 'Evfir]\og,Tovv'7r"A^iirjTfTe.KeclayvyaiK<i)V 
 
 AXKriariQ, TltXiao dvyarpoyv ei^og apiarr]. 
 
 Mention the circumstances on account of which 
 each of the persons named in these lines was 
 more particularly celebrated. 
 
 B. 743. ore ^r^pag eriauTO XaxfrjCVTaQ. 
 
 3. What is the contest here alluded to? On what 
 occasion and in what part of Greece did it 
 take place? 
 
 4. Mention any circumstances in the Iliad, in 
 which the descendants of one of the tribes en- 
 gaged in this contest were distinguished. 
 
 VII. 1. Are the words E\Xt)veQ and EXXae of frequent 
 use in the Iliad? In what senses are they used?
 
 175 
 
 2. Wliat jiro«tlic general terms vised by Homer 
 for ' Greek' and ' Greece'? Explain tlie origin 
 of any sucli terms that .you recollect, and the 
 reasons of their being' adopted in this compre- 
 hensive sense. 
 
 3. Is the distinction of Ionian, Dorian, and iEolian 
 tribes mentioned by Homer? Give some ac- 
 count of the state and extent of each of these 
 tribes at the time of the Trojan War. 
 
 VIII. From the names and pedigrees of persons 
 mentioned in the catalog-ue of Grecian leaders 
 calculate how many generations had passed 
 since each of the follovi^inof events: 
 
 1. The Argonautic expedition ; 
 
 2. The War under the seven Chiefs ao-ainst 
 Thebes ; 
 
 3. The Contest between the Lapitha? and Cen- 
 taurs ; 
 
 4. The Arrival of Pelops in Greece ; 
 
 5. The Hunt of the Calydonian Boar. 
 
 IX. 1. Investigate from internal evidence and histori- 
 cal testimony, the date to which tlie compo- 
 sition of the Iliad is probably to be assigned. 
 
 2. Shew from the Iliad, especially from these two 
 Books, what state and form of government 
 Homer appears to descril>e as existing in 
 Greece. 
 
 X. 1. In how many dialects did Homer write? What 
 is your idea of the lano-uao-e which he used, 
 and of its subsequent history ?
 
 176 
 
 2. Wliat is meant by the Digamma? Mention one 
 or two words of common occurrence to which 
 it has been prefixed, and quote instances. 
 
 XI. 1. What is the earliest mention of writingr in his- 
 tory, sacred and profane, and what date is it ? 
 
 2. What are the first prose writings in Greek of 
 which we read, and how long after the age of 
 Homer were they written ? 
 
 3. What different materials are mentioned as 
 having been used for writing upon in Greece, 
 in early times? 
 
 4. What does Homer himself say about writing, 
 and the instruments and materials for it in his 
 time ? 
 
 5. Is it your opinion that his poems were origi- 
 nally written or not? 
 
 6. If not, when were they probably first committed 
 to writing ? 
 
 7. Mention any circumstances which shew that the 
 poems of Homer were in general use and esti- 
 mation through the various ages of Ancient 
 History. 
 
 ./. Hall, Printer, near Pembroke College. 

 
 UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY 
 
 Los Angeles 
 
 This book is DUE on the last date stamped below. 
 
 I 
 
 ti S0^20 
 
 RENEWAL 
 LDURL 
 
 DEC 
 
 1973 
 4 1973 
 
 BEC 
 
 LU 
 
 LDU 
 
 RECO 
 ^'^'0 ID-URL 
 
 ocT3i mp 
 
 OCT 2MI 
 
 1984 
 
 Form L9-Series 4939
 
 UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY fACILITY 
 
 3^58 00967 2121 
 
 000 451 470 9 
 
 , 4025 
 \(/Ia3C2 
 
 t 
 
 PLEA«^t DO NOT REMOVE 
 THIS BOOK CARD 1 
 
 B3 
 
 s^^LlBRARYCk 
 
 ^' 
 
 ^(!/0Jl]V3J0^ 
 University Research Library 
 
 __ 1 
 
 _ J 
 
 c 
 
 X 
 
 o 
 
 o 
 
 -■ n 
 :3 
 
 c 
 
 j\ 
 
 ■Ji 
 
 H 
 
 CO 
 
 _i^ - _
 
 
 '•'■;i"!:'??S:'-T'irv>V^Vi 
 
 r:"T 
 
 '\i'^'yY'i>-^hrif-hi'!'i:\*%i>:'i!^*'!1tdVV>'. 
 
 I