Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from IVIicrosoft Corporation http://www.archive.org/details/essaysdissertatiOOnewyrich ESSAYS AND DISSERTATIONS IN BIBLICAL LITERATURE BY A SOCIETY OF CLERGYMEN, CONTAINING CUIEFI.Y TRANSLATIONS OF THJC WORKS OF GERMAN CRITICS. NEW-YOKK. G. & C. & H. CARVILL 51 1829. \ ^ *. Southern District of NeAV-York, ss. iJE IT REMEMBERED, That oh the 18th day of September, A. D. 182£^, in the fifty-fourth year of the Independence of the United States of America, G. & C. & H. Carvill, of the said District, have deposited in this office the title of a Book, the right whereof they claim as Proprietors, in the words follow- ing, to wit : " Essays and Dissertations in Biblical Literatui-e. By a Society of Cler- gymen. Vol. I. Containing chiefly Translations of the Works of German Critics." * In conformity to the Act of Congress of the United States, entitled " An Act for the encouragement of Learning, by> securing the copies of Maps, Charts, and Books, to the Authors and Proprietors of such copies, during the time therein mentioned." And also to an Act, entitled " An Act, supple- mentary to an Act, entitled, An Act for the encouragement of Learning, by securing the copies of Maps, Charts, and Books, to the Authors and Proprie- tors of such copies during the times therein mentioned, and extending the benefits thereof to the arts of Designing, Engraving, and Etching historical and other Prints." FRED. J. BETTS, CUrk of the Southern District of New-York. W. K. PEANf PRINTHR. PREFACE. In publishing this volume, the authors beg leave to accompany it with a few introductory remarks. The object of the work is to advance the cause of Biblical Literature, principally by placing within the reach of students some treatises, which are not now readily accessible. At the present time, this department of theological science is receiving a thorough investigation. Scholars, celebrated for the accuracy and the extent of their erudition, are devoting their talents to the illustration of the Bible, by cultivating a fundamental acquaintance with its languages, and with the whole circle of knowledge con- nected with it, and by applying to the subject all the light, afford- ed by historical research and philosophical investigation. In our own country, there is an increasing interest in Sacred Literature ; and the Clergy of all denominations are more and more impressed with the importance of searching the Scriptures, in order to as- certain and defend the fundamental truths of revelation. Our Seminaries of theology are directing the attention of their stu- dents, to the careful study of the Bible in its Original Languages, and supplying them with aids, to prosecute this study with suc- cess. In England, several of our critical works have been re- printed ; a few productions of continental scholars have been translated ; and some original publications have been added to ^he sacred treasury. IV rREPACE. But of all those who apply their learning to the explanation ot' the Scriptures, not only the largest number, but we must say, the clearest in arrangement, and the most satisfactory in collecting knowledge, are to be found among the German writers. We are well aware, that there is a prejudice in some minds, against Ger- man divinity and philology in general, arising from that looseness of interpretation, which has characterized the modern neological school. We would by no means vindicate their views ; but it is unreasonable to condemn the whole, for the errors of a part only, even if that part should be considerable. And it is possible, that the works of many, even of that part, may contain much, that is of great interest and value. Is it wise, then, to forego the ad* vantage, to be derived from the study of these authors, because some of their sentiments are loose and untenable ? It is the part of prudence, to use them with the proper caution ; for we may guard against their errors, and avail ourselves of the ample fund of learning, which they are ready to pour out before us. With these views, we offer the following Essays to the student of Sacred Literature, and to the intelligent Christian, who is in- terested in whatever extends a knowledge of the Bible. With one exception, they are selected from the works of able German .scholars of the last half century. The biographical sketch of such a man as Bochart will be read, we think, with interest, by all who appreciate his vast literary labors, and regard his productions as a storehouse of learning almost inexhaustible. Mich ae lis deserves an honorabbe place, m the estimation of all who have a due regard to criticism : and his Treatise on the Use of the Syriac Language, to which, as a favourite subject, he paid more than ordinary attention, may excite the student to increase his knowledge of Hebrew, by an acquaintance with this easy cognate dialect. Eichhorn and Gesenius, the former of whom has not been dead two years, and the latter is still living, are too celebrated, to require a particular notice. The Treatise on the Canon of the Old Testament is jrenerally allowed to be among the best, if not the very best, ever Written ; and the History of the Interpretation of Isaiah is evi* dently the work of a writer, well acquainted with interpreta^ tion, and able to form a judjjjment for himself, in all cases of dif- ficulty. These two learned men, it is well known, exhibit inade- quate views of revelation, although it is but seldom, hat, in the treatises contained in this volume, any very objectionable features are to be traced. Where this is the case, however, the translators have either added notes, or wholly omitted the objectionable pas- sages. The reader is informed of such omissions, and of the ex- tent of them ; but they are, in general, only a few lines. With the exception of such, the whole of the author's matter is, in every case, given in the translation. Storr and Tittmann are both decidedly orthodox. The former is already favourably known among us, by his Treatise on the Historic Sense, which was translated and published by Pro- fessor GiBBs, of the Theological Seminary of Yale College, and by his Biblical Theology, for which we are indebted to Professor SoHMTTCKER, of the German Lutheran Theological Seminary at Gettysburg. The author took a firm stand against the accommo- dating system, as maintained by Skmler and his followers ; and as a learned defender of the leading doctrines of the Gospel, he arrested the progress of naturalism, by the salutary influence of his able writings. His treatises unite the results of a vigorous discrimination, and of an enlarged view of scripture truth. He seems to bring together all that the Scriptures contain, on the subjects which he is investigating ; so that the parallel or colla- teral texts are either referred to, or brought to bear upon them. In this respect, he is superior to any author with whose works we are acquainted. ' Ttttmann is eminent, in the same honorable rank with Storr. Orthodox in his views of divine truth, careful in his investigations, and judicious in his conclusions, by his Treatise on Gnosticism he has furnished us with valuable infor- mation and sound criticism. Great care has been taken, to make the translations accurate, and we trust, that we have not often failed in this respect^ but. Vi PREFACE. that we have presented the meaning of our authors, in clear and intelhgible En^ish. We hope that our efforts, to advance the cause of Biblical Literature, will meet with the approbation of the intelligent ; and especially, of our brethren of the Clergy, who are aware of the importance of an enlightened study of the Bible. This must be regarded the foundation of all Christian Theology. If our expec- tation should not be disappointed, we intend, by the blessing of God, to proceed in our undertaking, and to publish a volume from time to time, as our other studies and avocations may allow us to prepare appropriate materials. New-York, September 25th; 1829. CONTEXTS. History of Introductions to the Scriptures, by William Gsse- Page. Nius ; translated from the German, by Samuel H. Turner, D. D., Prof, of Bibl. Learn, and Interp. of Script, in the General Theological Sem. of the Prot. Episc. Church in the UnitedStates 1—15. Treatise on the Authenticity and Canonical Authority of the Scriptures of the Old Testament, by John Godfrey Eich- HORN ; translated from the German, by John Frederick ScHROEDER, A. M., An Assistant Minister of Trinity Church in the City of New-York 17—104. Essay.on the Life and Writings of Samuel Bochart, by William R. Whittingham, A. M., Chaplain and Superintendent of the New- York Protestannt Episcopal Public School 105— 16S. Dissertation on the meaning of " The Kingdom of Heaven " in the New Testament, by Gottlob Christian Storr ; trans- lated from the Latin, by Manton Eastburn, M. A., Rector of the Church of the Ascension, New York 169—212. Dissertation on the Parables of Christ, by Gottlob Christian Storr ; translated from the Latin, by William R. Whitting- ham, A. M., Chaplain and Superintendent of the New-York Protestant Episcopal Public School 213—273- No Traces of the Gnostics are to be found in the New Testa- ment: a Dissertation by C. C. Tittmann; translated from the Latin, by Manton Eastburn, M. A., Rector of the Church of the Ascension, New- York. ,,.,...,.,,, 275 — 399. VIU CONTENTS. History of the Interpretation ot the Prophet Isaiah, by William Page. Geseitius ; translated from the German, by Samuel H. Tur- ner, D. D., Professor of Bib. Learn, andlaterp. of Script, in the General Theological Sem. of the Prot. Episc. Church in the United States .^ 401—479. Treatise on the Use of the Syriac Language, by John David MicHABus; translated from the German, by John Frede- rick Schroeder, a. M., An Assistant Minister of Trinity Church, in the City of New-York 481—62!^. I?^DEXES. I. Texts of Scripture illustrated -.... 537. IL Words and phrases explained 540. III. Authors and Books quoted 543. IV. General Index of Matters. . . , „ 550. HISTORY OF IXTRODUCTIOXS TO THE SCRIPTURES. BY W. GESENIUS. Translated from the German. By SAMUEL H. TURNER, D.D. PROF. OF BIBL. LEARN. AND INTERP. OF SCRIPT. IN THE OENEBAL THEOL. 8BM. OF TUK PROT. EPISC. CHURCH IN THE UNITED STATES. HISTORY OF INTRODUCTIOBTS TO THE SCRIPTURES, Translated from the " Biblische Einleitung, oder Einleitung in die Bibel" of Gesenius, published in the Allgtmtine Enclyclopddie der Wissenschaftcn ttnd Kibiste von J. S. Ersch imd J, G. Gruber. Under the name of Introduction to the Bible is to be un- derstood a species of learning, which has been fundamentally cultivated within a century, and in its present form principally by the Protestant divines of Germany ; and which is devoted to a critical examination and discussion of the historical rela- tions of the individual books, as well as of the whole collec- tion ; and therefore the epithets of historical and critical are often applied to it. Consequently it gives on the particular books discussions respecting their authors and times of com- position, genuineness and integrity, contents, spirit and plan ; and £Llso, as the subject requires it, respecting the original language, its earliest history, and so forth ; and further, in general respecting the origin of the Bible-collection or Canon, its original language and versions, the history of the original text, and other matters of this kind. It divides itself therefore into two parts, general and parti- cular. It has been correctly obsei-ved, that this branch of learning still requires to be more accurately defined and limit- 4 HrSTORY Of IN'THODUCTIONS. cd ; that in particular it often encroaches on tlie province of criticism and hermeneutics : and certainly the latest authors are still too discursive, especially in taking up their materials for the general introduction ; and in fact, the older writers, (and the modern among the English,) have even brought together those branches of learning which are subsidiary to interpretation, as sacred history, antiquities, geography, and so forth. It will not therefore be inconsistent with my present purpose, to attempt at least to mark out this limitation ; and, in doing so, I shall principally keep in view the general in. troduction, because the boundaries of the particular are more accurately settled. The leading features are the same, both with respect to the Old and New Testaments, and it may even in many particular points be of use to treat the general part of both in connexion. Of this I would suggest the following fourfold division : 1. History of the cultivation and literature of the Hebrew people in general, under which section might be digested the accounts of their language, (comprehending the various fundamental tongues, Hebrew, Chaldee, Hellenistic, with the history and character of each,) and also of their writing, (comr prising the earliest formations of the Hebrew^ and Greek writ- ing.) 2. History of the canon, or of the collection, arrangement, and ecclesiastical authority of the books. 3. History of the original text, the various fates and changes to which it has been subjected, and of the means of improving it, (Criticism.) Here the authors of introductory works ap- pear to have been principally in doubt respecting the extent of the points which they ought to discuss. The following principle will probably be found to mark a correct and proper division. The criticism of the Old and New Testaments di- vides itself into two parts, historical and didactic. The first of these pursues the history of the text, discovers its changes, shows the. critical labours which have been expended on it, and the documents in which the text has been handed down ; namely, immediate, (as manuscripts.) and mediate, (as ancient HISTORY OF INTRODUCTIONS. ^^^^^/l?'^^ versions.) The second communicates the i-ules according to which the critic must avail himself of these helps, in order to recover the original text with as much probability as possible. The historical part of this must now necessarily be compre- hended under the learning which is comprised in an introduc- tion ; but the didactic, which contains merely an application of the general rules of criticism to the materials here sketched out, must, by a strict limitation, be properly excluded, (as in Eich- hom,) and preserved for criticism, as it is a science of a parti- cular kind, or at least be handled with great brevity, (as in De Wette.) This is also the case, 4. In the hermen euiical part of the general introduction, which is required to exhibit the aids for understanding the Bible, and directions for the use of them ; and which many authors of in- troductory works, as Eichhorn and Bertholdt, either entirely or in part omit. Jalm, however, has given them with considerable extent, including also the didactic part, at least as far as regards the investigation of language. To preserve consistency, the last must be reserved for hermeneutics, in such a way that the author should hmit himself to the historical part, which belongs to it no less than the historical part does to criticism. The helps for understanding it relate to language and to things ; and of course hermeneutics ckvides itself into an investigation of these two. For investigating the language, which is here the principal point, we have as sources of information ; (a) the in- terpretations of the books of Scripture which have been handed down from antiquity ; that is, ancient versions, and expositions of the Old Testament by Rabbins, and of the New by the fa- thers, which it is necessary to adduce and to judge of ; (/3) our knowledge, arising from other sources, of the Eastern lan- guages and of the Greek, as existing in profane authors, which must be applied to the thorough examination, correction, and establishment of those transmitted interpretations. The in- vestigation of things is exhibited in that branch of knowledge which is called exegetical helps. This divides itself into his- torical, (which includes biblical geography, together with na- tural philosophy, biblical history with chronology, mythology, B HISTORY OP INTRODUCTIONS. and so forth,) and dogmatic, (that is, biblical doctrine anfi morals.) It is impossible in an introduction to treat these subjects fully; nothing more can be given than a general idea of them. In this arrangement, however, doubts may arise with respect to the ancient versions, since they must be intro- duced as subsidiary to criticism as well as to hermeneutics. Hence it is probably the most advisable course, to give the general information respecting them in the critical part, and their character, as far as regards interpretation, in that which is appropriated to hermeneutics. Moreover, it must be re- marked, that the very last consideration is the identical point which is much neglected in recent works of this kind ; and this is the more to be regretted, as the hermeneutical value of the versions is on the whole much greater than the critical, since their greater or less variations from the text do but very rare- ly indeed contain improvements of it, but on the contrary are for the most part founded on errors in the translations. In the particular introduction to the individual books, only this difference is to be observed in the plan, that some writers in this department, as Jahn, give an explanatory view of the con- tents of the books, which is omitted by most of the others. But, at least in academical lectures, and especially on the Old Testament, they are most undoubtedly necessary. Besides introductions of a historical and critical character, and vt^hich are properly speaking literary, the idea of a practi- cal introduction has been suggested and carried into effect ; that is to say, an introduction, which, setting aside discussions of a critical kind, or taking for granted the results of them, con- fines its attention to the books of Scripture in a practical point of view, and gives directions for the use of them in reference to the religious instruction of youth, and of people in general.^ Such works are useful, when the authors, resting on the firm basis of solid learning, make the religious and moral force in * See Berger's prakt. Einleitung in das A. T., vom 3 Theile an fortgesetzt von Augusti, 4 Theile, Leipzig, 1799 — 1804. HiSTORY OP INTRODUCTIONS. > the particular books, sections, and characters of the Bible stand out prominent ; * they will then often agree in contents^ with the view of religion and morals given in the Bible, and only vary from it in the free arrangement in which it is present- ed. The kind of learning which 1 have been describing is, as has been remarked, the growth of the last century, and is in- debted principally for its origin to the discussions of German Protestants on the various subjects connected with the Bible ; and the name, as now usually applied, was first employed by J. G. Carpzov. a work in some respects similar to an in- troduction to the Bible was first given to the world by Aug us TIN in his Doctrina Christiana^ t which, however, is rather hermeneutical advice in reading the Scriptures. This was followed in the sixth century by a production of Cassio- DORUS, t who begins his directions for the study of theological literature with an account of the books of Scripture and then- interpreters. In modern times Sixtus Sinensis first collect- ed together the materials belonging to this subject in his Bibliotheca Sandal § which remained an universally esteem- ed manual, until it was supplanted, at least among Protestants, by W ALT her' s Officina Biblica^ a pretty meagre production.|| Yet even this work found its imitators and plagiarists, and * See Nibmeyer's Characteristik der Bibel, 5 Theile, Halle,. 1775— 1782. t AuGusTiNus de Doctrina Christiana, libri iv, ed. J. G. Chb. Tee- «ui5, Lipz. 1769, 8vo. i Marci Aurelu Cassiodori, Senatoris, de institutione divinanim scrlpturarum liber, ed. Damelius, Antwerp, 1566, and in Cassiodori 0pp. ed. Caret 1679, Svol. fol. $ Bibliotheca Sancta a F. (fratre) Sixto Senensi et prsecipuis catho- licae ecclesiae auctoribus collecta et in octo libros digesta, Venetiis, 1666, fol. The best edition is that of John Hav, 1591, 4to. II D. MiCHAKLis Waltkri Officina Biblica, noviter adaperla, in qua perspicue videre licet, quae scitu cogniluque maxime sunt necessaria de S. Scriptura in genere et in specie, de libris ejus canonicis, apocryphis, deperditis etspuriis, cet. Lips. 1630, 4to. 3nd ed. after the author's death, 1668, last 1703; fol., but full of errors. b HISTORY OF INTRODUCTIONS. particularly in Heidegger. * All these books were, at mosty zealous collections of what Josephus, the Rabbins, the fathers, and later Christian doctrinal writers, had related one after another, or had also conjectured and imagined respecting the origin, authority, and history of the books of Scripture. The first important steps for a thorough, learned, and critical treatment, particularly of what is called the general introduc- tion, were made, in the path opened by J. H. Hottinger, t a man well versed in Oriental learning, and Leusden, | a pupil and true follower of Buxtorf, during the latter half of the 17th century, in England by Brian Walton, and in France by Richard Simon. The former pubhshed in his Prolegomena to the London Polyglot very learned disquisitions on the language and ^\Titing of the Bible, the history of the text, and of the versions of the Old and New Testaments. This was first printed in the Polyglot, 1657, then as a separate work under the title, Briani Waltoni Angli apparatus biblicus, ed. Hei-J J0E6GER, Tiguri, 1723, fol., and again under this, Br. Wal- toni in Biblia Polyglotta Prolegomena, ed. J. A. Dathe, Lips. 1777, 8vo. The latter of these celebrated scholars handled the same subjects at the same time with a spirit of inquiry, a keenness of criticism and of judgment, and also a freedom of thought far beyond his age ; so that the results of liis investigations became first adequately valued in the latter half of the 18th century, and particularly by means of Semler were brought into notice and consideration in Germany. § •^ Jo. HiNR. Heideggkri Enchiridion Biblicum U^efAtufidyiKov. Tiguri, 1681, 8vo., the last Jena, 1723. t Thesaurus philologicus seu clavis Scripturae Sacrse. Tig. 1649, ed. iii, 1696, 4to. X Philologus Hebrajus, Ultraj. 1656, ed. v. 1696. Ejusd. Philol. He* braeo-mixtus, Ultraj. 1663. ed. iv. Basle, 1739, 4to. ^ Histoire critique du Vieux Testament, par le P^re Richard Simow, pretre de la congregation de I'Oratoire, a Paris 1678, 4to. The Elzevir edition, Amst. 1679,'is very erroneous, yet from it was the Latin transla- tion of N. Anbert de Versi composed, Paris, 1681, 4to. The most cor. rect and complete edition is that of Rotterdam, 1685, Histoire Critique HISTORY OF INTRODUCTiaNSi 'h in the verbal criticism of the Old Testament, he pointed out the weaknesses of the superstitious views of Buxtorf, and of those of the opposite kind which were maintained by Cappel. In interpretation he criticised, with distinguished ability, the existing translations and commentaries ; and in the depai't- ment of higher criticism on particular books, he was the first who in modern times maintained, that the Pentateuch in its present form could not have arisen from Moses. * As was naturally to be expected, he met with many opponents, and the critical history of the Old Testament, (which, however, has been incorrectly considered as a complete introduction in the modern sense of the word, since it merely contains the general and some parts of the particular,) was even seized and suppressed at the command of Bishop Bossuet. With many of these opponents Simon was engaged in a coui'se of bitter controversy, as for instance with Isaac Vossius, on the authority of the Septuagint, and with Le Clerc, (Cleri- cus,) who, however, far from finding fault with his boldness, in many points goes still further ;t he upbraids him also, and du teste du Nouveau Testament, par R. Simon, Rotterdam, 1689, 4to. The same author's Histoh-e Critique des Versions du Nouveau Testament, Rotterdam, 1690, 4to. Nouvelles observations sur le texte et les ver- sions du Nouveau Testament, Paris, 1695, 4to. Hlstoire Critique des principaux commentateurs du Nouveau Testament, Rotterdam, 1693, 4to. R. Simon's Krit. Historie desTextes des N. T. Aus der Franz, voa H. M. A, Cramer, mit Vorrede und Aamevkungen von J. S. SsMLitR, Halle, 1776, 8. R. Simon's Krit. Historie der Uebersetzungea des N. T. u. s. w. Halle, 1777, 1780, 2 Bde. 8. Both works under the title, R. Simon's Kritische Scbriften ttber dasN.T. 3 Bde. * Hi^t. Crit. du Vieux Test. chap. 5—7. [The loose views of Father Simon on this and some other points accord so well with those which the author is known to entertain, that the reader will neither be surprised at the high degreeof commendation here bestowed on the French critic, nor at a loss how to appreciate it. For a valuable discussion of the authenticity and genuineness of the Pentateuch, see Jahn's Introduction, Partii. $ 3— 14, pp. 176— 202. Tr.] t (Le Clerc) Sentimens de quelques Tbeologiens de Hollandc sur I'histoiro critique du Vieux Test, coraposee par le P. Richard Simon, Amsterdam, 1685, 12, ed. 2, 1711, 12. Briefe einiger HolJandischen Gottesgelebrten ttber P, Simon's Kritische Geschichte des \. T. aui 2 "^O WlSTORY OF INTRODUCTmSS. Xvith justice, on account of his dogmatical manner in disput- ing, and the unwarranted severity of his strictures on the works of Protestants. After these predecessors, J. G. Carpzov prepared in Ger- many his work on the Old Testament, an introduction in the present sense of the word, and gave to what may be consi- dered as the outward part of this kind of literature, both its form, and also the nam^ which it has since retained. Still, however, the author limited its application to the particular introduction,* and treated of the general in a separate work, t He is, moreover, heartily opposed to the free views of Simon, and to the yet bolder hints which, in the meantime, Spinoza had thrown out, | considers it as his duty to reject and oppose them, and fetters himself entirely by the doctrines of the Lutheran church. The first writer who trod again in the footsteps of R. Si- mon was J. S. Semler ; § and, (to speak of the Old Testa- ment first,) after, in our own time, by the eflforts of J. D. MiCHAELis, a learned manner of treating the Old Testament began to prevail in Germany, and, by means of the works of X.OWTH and Herder, || these subjects were handled with more taste, EicHHORN composed his introduction to the Old Testa- ment, which is for the time so free and elegant, and which dem Franz, (by Corrodi.) The place is not designated, but it was print- ed at Zurich, 1779. * Introductio ad libros canonicos V. T. Lipsiae, 1721, 4to. 3 edit. 1741, 4to. t Critica Sacra V. T. Lips. 1728, 4t&. t In his Tf actatus theologico-politicus, Hamburgi, 1672. . § Apparatus ad liberalem Vet. Test, interpretationem, Halse, 1773, 8vo. Apparatus ad liberalem Nov. Test, interpretationem. Ibid, 1767, 8vo. 11 Rob." Lowth, de sacra poesi Hebrajorum praelectiones, ed. Mi- CHAEUS, Gottingae, 1758. [An English translation of this work, with '.' the principal notes of Michaelis, and notes by the translator and others," by G. Gregory, F. A. S., was published in England, and re- published in Boston, 1815, Tr.] Herder's Briefe, das Studium der Theologie betreffend, 1780, Also his Geist der Hebr. Foesie, 1782, S Theile. HISTORY OP INTRODUCTIONS, JT avails itself with so much abiHty of the works which had pre- ceded it, (of Walton and Carpzov's Critica Sacra in the general divisons of the subject,) that with him a new epoch in this department of literature was introduced. * A similar work t begun by J. D. Michaelis did not advance beyond the first volume, and some small compends by Gute and Eabor are mere extracts of Eichhorn ; but soon other men of investigating minds made their appearance, as Nachtigall (Ottmar,) Hasse, E. F. C. Rosenmuller, Bertholdt, Va- TER, De Wette, and others, tlirough whose investigations of particular subjects, the views presented by Eichhorn were, in many points, partly advanced and partly corrected and done away. | The questions of higher criticism here brought to the test of language were as follows : — whether the Penta- teuch is of Mosaic origin or subsequent to the time of Moses ; — ^whether the book of Job w^ere written before the age of Moses or later ; — on the authority of the books of Chronicles ^d their connexion with the books of Samuel and Kings ; — the later composition of the book of Daniel ; and others of this kind. But a learned Roman Catholic, and for many members of his own church, much too free in his inquiries, § appeared in the person of John Jahn, || who opposed the * J. G. Eichhorn's Einleit. in das A. T. 3 Theile, Leipzig, 1780— 1783. [x\lso, considerably enlarged, in 5 volumes, at Gottingen, 1823, 1824.] f Einleitung in die Gottlichen Schriften des A. B. 1 Tbl. Hamburg, 1787, 4. t See Hasse Aussichten zu kunftigen Aufklarungen tiber das A. T. Jena, 1785. Rosenmuller Scholia V. T., and the introductions therein contained to the particular books, for example, to the book of Job, and to the Pentateuch, in the 3rd edition. Vater's Comment, tiber den Pentateuch, Part. Theil. 3, 1805. Bertholdt's Daniel, 1806—1808. De Wette's Beitrage zur Einleit. in das A. T. 2 Bandchen, 1806, 1807. tCompare also the author's Geschichte der Hebraischen Sprache und Schrift. Leipz. 1815, Comment, de Pent. Sam., Halae, 1815, and Com- ment, uber den lesaia. Leipz. 1820, Tr.] $ SeeDe necessitate incautos praeveniendi adversus artes nonnullorum professorum Hermeneutrces cet. Romae, 1818. On the other side, Vindi- ciae Johan Jahn, Lipsiee, 1822. H Einleitung in die GSttlichen BOrber des Alten Bundes. Wieii,1793, 12 HISTORY OF INTRODUCTIONS. bold views of these Protestant writers, or, at most, only im* parted them where they did not come into collision with those of his church : * whereupon Bertholdt, in his work which comprehends both the Old and New Testaments, has at- tempted principally to collect the various views and to effect an accommodation between the ancient and modern.! Abridg- ments, to be used at lectures, adopting the improvements which have been made since Eichhorn wrote, were published by Bauer t and Augusti ; § but by far the richest and most original by De Wette. || The plan of many of these Jast writers embraces also the Apocryphal books of the Old Testament, to the higher criticism of which the road had been opened by Eichhorn. H After the very learned preparatory works of Richard Si- mon, the first who published an introduction to the New Testa- ment was J. D. MiCHAELis. His work was a very imperfect manual, whidh in later editions was greatly improved and en- larged, and by Herbert Marsh was enriched with learned 8, 2 Ausg. 1802 — 3, in 3 Banden. The same author's Introductio in li- bros Sacros Vet. Fcederis in compendium redacta. Viennae, 1805, 8vo. * [Although it must be allowed that Dr. Jahn does in some degree permit himself to be fettered by the principles of his own communion, yet no one who has read his introductions can have failed to observe, that he frequently endeavours to explain those principles in accommodation with the spirit of free Protestantism. Indeed, in some cases, he has ex. ceeded the bounds of sober criticism. That the remark of Gesenius re- quires to be greatly qualified is evident from the fact, that some of Jahn's works were prohibited by a decree of Pope Pius VII. See Horne's Introduction, vol. ii. Part ii. Appendix, p. 134, 6th edition, 1828, Tr.]} t D. L. Bertholdt historisch-kritische Einleitung in samtlichekano- nische und apokryphische Schriften des Alten und Neuen Testaments, 6 Theile, Erlangen, 1812—19. The aprocryphal books of the N. T. are not included. t Entvvurf eincr hist. krit. Einleit. in die Schriften des A. T. 1794, Dritte Aufl. 1806. § Chr. W. Augusti Grundriss einer hist. krit. Einleit. in das A. T. Leipzig, 1806, 8. {I Lehrbuch der hist. krit. Einleit. in das A. T. Berlin, 1817, 2, Auflo 1823. 11 Einleit. in die Apokryphischen Bttcher des A. T. Leipzig, 1795, 8. HISTORY or INTRODUCTIONS, 13 additions and corrections. * But the markod progress which bihlical criticism and exeges'is had made towards the end of the last and in the beginning of the present century, was con- spicuous in the manuals respectively, of Hanlein, whose work is particularly distinguished by its agreeable composition, of J. C. Chr, Schmidt, who abounds with clear and unbiassed views, and of J. L. Hug, who excels all his predecessors in deep and fundamental investigations, t Eichhorn has also extended his inquiries to the subjects comprehended in the introduction to the New Testament, but has published no more at present than the particular introduction, t The subjects,' in this de- partment, which have engaged the attention of the inquirers, as of principal importance, and have occasioned many hy- potheses and learned controversies, are the following: the arrangement of the manuscripts according to recensions and classes, (Griesbach's system of recensions ;) — the manner of illustrating the agreement of the first three gospels ; — the chronology of FauFs epistles, and, since the publication of ScHLEiERMACHER and Bretschneider's works on this sub- ject, also the authenticity of the gospel of John, § and of the epistles to Timothy. 1| * J. D, MicHAELis Einleit. in die Gottlichen Schriften des Neuen Bun- des, Gbttingen, 1760, Vierte Ausgabe, 1788. Introduction to the New Testament by John Dav. Michaelis, translated and considerably aug- inentediwith notes, explanatory and supplemental, by Herbert Marsh, Cambridge, 1793, 6 vol. 8vo. A German translation of these additions was published by C. Fr. C.Rosenmoller, at Goltingen in 1795, 1803, 3 Bande, 4. t H. K. A. Hanlein Handbuch der Einleitung in die Schriften des N. T. 2te Auflage, 1802—1809, 3 Thl. 8.— J. C. Chr. Schmidt's hist, krit. Einleitung in das N. T. Giessen, 1804, 1805, 2 Theile, 8.— J. L. Hug's Einleitung in die Schriften des Neuen Testam. Tubingen, 1808, 2te Aufl. 1821, 2 Bde. 8. [An English translation of this work was pub- lished by the Rev. Daniel Guildford Wait, LL. D., London, 1827, 2 vols. 8vo. Tr.] t Einleitung ins N. T. Th. 1—3, 1804—14. Also under the title, Kriti€che Schriften, Th. 5—7. $ [A view of the principal objections which have been reeently urged against the authenticity of St. John's gospel, and a very able defence of it, may be found in Kuinol's Prolegomena, $ 2, pp. 1 1—34, Lips. 1817, Tr.J !! [The authenticity of the epistles to Timothy has been defended by 14 HISTORT OP INTRODUCTIONS. With respect to the subjects under review, other nations are far behind the advances w^hich have been made by the Ger- mans ; and Holland and England have contented themselves; with acquiring some of the principal works of Michaehs and Eichhorn by means of translations. The general causes of this are to be found partly in this fact, that in those countries the Bible is not studied with so much ardour as with us ; and partly also in this, that the doctrinal views of foreign divines are opposed to the results to which many of the disquisitions tend. * Only the works of Lanigan, a Roman Catholic of Italy, t and Horne, J deserve to be mentioned. Both these writers compriehend the Old and New Testaments, and the latter the exegetical helps also, as biblical antiquities, geo- graphy, and other subjects of this kind. The author has made use also of German writers, but not since the time of Michae- lis and Eichhorn. § J. F. Beckhaus, in a work entitled : Specimen Observationum critico- esegeticorum de vocabulis *9r«| xtydfjuttus et variis dicendi formulis in I ad Timotheum Epistolam authentiae ejus, nihil detrahentibus, Lingen, 1810, 8vo. Tr.] * [The unrestrained licentiousness of assertion, founded in many cases solely upon hypothesis, and in direct opposition to general tradi- tion and whatever evidence is afforded by history, in which some of the late German critics have indulged, has with reason given offence to grave and sober men, both in their own country and elsewhere. Disquisi- tions of the kind referred to, do by no means tend to the results with which the German neologists have satisfied themselves. They tend to a fundamental acquaintance with Scripture, to a confirmation of its claims as the inspired Word of God, and to a sound and incontrovertible system of religious faith, founded in all its parts, not on metaphysical philosophy or traditional authority, but on the Bible, and nothing but the Bible. Tr.] t Institutiones biblicae, T. I, Ticini, 1793, 8vo. t An Introduction to the critical study of the Holy Scriptures. Lon- don, 1816, 3 vols. 8vo. [The sixth and last edition, in five vols. 8vo, London, 1828, is much^enlarged and -improved. Tr.] § [This is a mistake, as Mr. Horne has availed himself of some of the latest German writers, especially in his last and improved edition. — rThe author has omitted to mention the Introduction to the Old Testament and Apocrypha, by Robert Gray, D. D. (now bishop of Bristol,) pub lished at London, 1790, 8vo ; and the Key to the New Testament, bv ttlSTdRY OP INTRODUCTIONS, 15 To complete the account of German literatm'C in this de- partment, it is necessary to give a place to the various periodi- cal papers and magazines, which contain in part critical re- views of writings on these subjects, and in part discussions on particular points ; as, for instance : J. D. Michaelis exe- getische und orientalische Bibliothek, 24 Bde. Gottingen, 1771 —83, 8 ; — the same author and Chr. Th. Tychsen's Neue exeget. und oriental. Bibliothek, 8 Bde. 1784—1789 ;— Eich- horn's allgem. Bibliothek der biblischen Literatur, 10 Bde. Leipzig, 1787 — 1801 ; — the same author's Repertorium fiir biblische und morgenlandische Literatur, 18 Thieile, Leipzig, 1777 — 1786, 8 ;— (Corrodi's) Beitrage zum vemiinftigen Denken in der Religion, 18 Hefte. Winterthur, 1781—1794, continued (by Keller,) Heft. 19, 20, 1801— 2 ;— Paulus N. Repertorium fiir bibl. und morgenl. Lit. 3 Theile, Jena, 1*390 — 1 ; — the same author^s Memorabilien, B. 1—^8, Leipzig, 1787 — 96; — Henke's Magazin fiir Religions - philosophic, Exegese und Kirchengeschichte, 12 Bde. (the last six also under the title : Neues Magazin, Th. 1 — 6 ;) — the same au- thor's Museum fur Religions wissenchaft in ihrem ganzen Umfange, 3 Bde. Magdeburg, 1804 — 9 ; — J. C. Chr. Schmidt Bibliothek fur Kritik und Exegese des N. T. Th. 1—3. Herborn, 1796 — 1802 ; — Gabler's theol. Journal, u. a. m. ; — E. F. C. Rosenmuller und G. H. Rosenmuller bibhsch- exegetisches Repertorium, Heft 1. Leipzig, 1822 ; — Paulus theologisch-exegetisches Conservatorium, Heft 1, 2, Heidel- berg, 1821—22. Thomas Percy, D. D., bishop of Dromore, 3rd edition, London, 1779, 12rao. These works are too well known to English readers to require any notice. — He has also passed over the works of Harwood, Pritius, and others ; accounts of which may be found in Home, ubi sup. and in Marsh's Lectures, Lect. iii. Tr.] TREATISE ON THE AUTHENTICITY AND CANONICAL AUTHORITY OF THE BY JOHN GODFREY EICHHORN. Translated from the German, Bt JOHN FREDERICK SCHROEDER, A.^. AN ASSI^ANT MINISTER OF TRINITY CHURCH IN THE CITY OF NEW-YORK. PREFATORY NOTE, This Treatise appeared at Leipzig, as early as the year 1771), in Eichhoen's " Repertory for Biblical and Oriental Litera- ture." * It afterward formed a part of the first volume of the author's " Introduction to the Old Testament :" t and from the fourth edition of this work it is here translated into English. The subject has occupied the particular attention of a number of the most eminent German criticks, and has been discussed with great ability, in special publications, by Semler, Schmid, Coreodi, Camerer, Spittler, Deuk, Frick, Hornemann, Sauer, Gul- DENAPFEL, and others. The following Investigation | is regard- ed among the best, and most concentrated of them all. It is giv- en erdire, with the omission § only of a few lines in the third section. The peculiar opinions which they advance are not essential to the * Repertorium fiir Biblische und Morgenldndische Liileratur. Th. V. S. 217—282. t Einleiiung in das Alie Testament. The Jirst edition is in 3 vols. Oct., Leipzig, 1780 — 1783; and the fourth edition is in 5 vols, oct., Gottingen, 1823—1824. X It was originally entitled: " HisloTlsclie. Untersuchung liber den Kanon des Alien Testaments;" Historical Investigation of the Canon ofthe Old Testament. ^ The omissions are noted bv asterisks : * * *,. 20 PREFATORY NOTE. argument ; and it is thought they should not be presented, witli- out the addition of large notes, incompatible with the nature of the present work. At some future period, the Treatise may be submitted to the publick in a different form. It bears the impress of Eichhorn's distinguishing excellences ; and while it is a brief, but satisfactory confirmation of the Canon of the Old Testament, it establishes our faith in these venerable records of the Word of God. The Translator. New-Y<yrky April 8, 1829. AUTHENTICITY OF THE SCRIPTURES OF THE OJLD TESTAMENT. §.1. 1. They did not proceed from one impostor. Whoever, with knowledge and impartiality, examines the question, whether the writings of the Old Testament are au- thentick, will undoubtedly be compelled to reply in the affirma- tive. 1. No ONE impostor can have forged them all :— this is proclaimed by every page of the Old Testament. What diversity in language and expression ! Isaiah does not write like Moses, nor Jeremiah like Ezekiel ; and between these and each of the Minor Prophets, as relates to style, there is a great gulf fixed. The grammatical structure of lan- guage, in the books of Moses, contains much that is peculiar ; in the book of Judges occur provincialisms and barbarisms ; Isaiah moulds common words into new forms ; Jeremiah and Ezekiel abound in Chaldaisms. In short, as w^e proceed from the writers who assume an early date, to those who are more recent, we observe the language in a gradual decline, until it sinks at last into phrases of mere Chaldee. 22 AUTHENTICITY OP THE OLD TESTAMENT, §. 1. Then what diversity in the march of thought and range of imagery ! The stringed instrument resounds when struck by Moses and Isaiah ; and is soft in intonation at the touch of David. The muse of Solomon swells in the splendour of the most voluptuous court ; but her sister, artlessly apparelled, strays with David along rivulets and banks, over plains, and among flocks and herds. One poet is original, as Isaiah, Joel, and Habakkuk ; another imitative, as Ezekiel. One wanders the untrodden path of a genius ; while at his side, another loiters along the beaten footway. From one proceed flashes of surprising knowledge ; and about his neighbour, not a spark of learning has ever kindled. Through the most ancient wri- ter glow strong Egyptian tints ; in his successors they become more and more languid, and in the latest they are entirely ex- tinct.* Finally, even in manners, — there is the most beautiful grada^ tion ! At first, all is plain and simple ; as in Homer, and at the present day, among the Bedoween Arabs. This ingenuous simplicity is gradually lost in luxury and effeminacy, and at last wholly disappears in the voluptuous court of Solomon. There is nowhere a sudden transition ; but throughout, an advance gradually progressive ! None but ignorant or thought- less skepticks can admit, that the Old Testament has been forged by one impostor. * I' The characteristicks of language, style and manner, exhibited by the sacred writers, are copiously illustrated by the author, in his parti- cular introductions to the several books. See his Introduction to the O. T., (in German'), vols. iir. iv. v., the sections on these subjects ; Jahn's Introduction to the O. T., (translated by Prof. Turner and the Rev. Mr. iVhittingham), . P. i. §. 9. &. P. ii., on the styfe of the respective books ; Horne's Introduction, Vol. i. Ch. ii. S. i. subsect. iii. i. & iv. i. & Vol. IV. P. I. Ch. I — VII, on the same. Gesenius, in his History of the Hebrew Language, (in German), § $. 10. 11. supplies examples; andDiWEXTE, an his Introduction to the Bible, (in Germa?i), $• 34. directs the student to sources of information on the subject. See also Lowth's Lectures, {Gregory's translation), particularly Lect. xxi. & xxxiv., with the Notes of the Translator and others, Boston, 1815; and Rosenmllller's edition of the original, with the Notes of J. D. Michaelis and the editor, Leipzig, 1815. TV. 1 AUTHENTICITy OP THE OLD TESTAMENT, §. Si. Sj$ §.2. '2, And the Writings of the Old Testament did not proceed from SEVERAL impostors. '2. " But, perhaps, several impostors have made common cause, and in a late century, have at the same time forged our Scriptures of the Old Testament." — Yet how could they forge, in a manner so conformable to the progress of the human mind ? How was it possible, in modern times, to form the lan- guage* of Moses? This evidently transcends all human powers ! In fine, one writer always supposes the existence of another ; t they could not therefore have arisen, all at the same time ; it must have been in succession. ' " Perhaps, then, at different periods there have been such impostors, who proceed in the introduction of spurious writ- ings, just where their forging predecessors had left off. Hence may be explained the allusions of the writers to each other ; hence that striking rise in all the parts ! " But (1.) How was it possible, that no one discovered and exposed the imposition, and so branded the impostor, that after ages might be secure ? How could a nation, repeatedly, at different times, permit it- self to be deceived? And (2.) What purpose could such an impostor have ? To exalt the Hebrew nation ? — Then from his praises result most grievous defamations ; for the Hebrew people, according to the Old Testament, act at all times a most unworthy part ! — Or to degrade the Hebrews ? — Yet, in this case, hov/ could the nation permit books to be obtruded on tliem, that defamed their character, and told in plain words, ■^- [See Eichhorn's Introduction to the O. T., Vol. i. $ §. 10, 11; .Tahn's Introd. to the O. T., P. ii. ^. 3 ; Horne's Introd., Vol. i. Ch. u; .T. D. MicHAELis Introduction to theO.T., {in German), $. 31 ; Gesenius' History of the Hebr. Lang., §. 11. subsect. 1. Tr, ] t [ The author particuUuly illustrates this, in his Introd. to the 0. T., vol, I. ^ 4. Tr. "' 24 AUTHENTICITY OF THE OLD TESTAMENT, §. 2. 3. how often foreign conquerors may have trodden them under foot?* §.3. Evidences of their Authenticity. In addition to this, the Old Testament bears all the marks of authenticity. 1. The very reasonings that argue for a Homer, maintain even the authenticity of all the particular books of the Old Testament. .Why are we disposed to deny merely the latter that justice which we allow the former. If a profane writer assumes a certain period, and all internal and external circum- stances of his book accord with it ; then, no impartial inquirer after truth permits himself to indulge a doubt to the contrary. Nay, we do not hestitate a moment, in reference to a writer of an unknown period, to decide his age by internal considera- tions derived from his works. Why should the critical in- quirer not pursue this course, in reference to the Bible ? 2. As yet, no one has been able to oppose with arguments, the integrity and credibility of any writer of the Old Testa- ment ; but every discovery in ancient literature has hitherto been some new confirmation of the sacred books. As yet, no one has demonstrated that any writer of the Old Testa- ment may have composed in a style, with knowledge, and under circumstances, that might not have been conformable to the age in which he professed to live. In short, all the Books of the Old Testament, the writers of which we know by name, have been impressed with the seal of the integrity of their authors. And in those books, the authors of which have been unknown, internal considerations always show, that we are compelled to recognise them as au- thentick. The Book of Joshua, for instance, the author of » [ On this subject, consult Jahn's Introduction to the 0. T., P. i. §. 9. Tr. 1 AUTBENTICITY OP THE OLD TESTAMENT, §. 3. 25 which is unknown, enters so deeply into the particulars of the most ancient Geography, that miracle upon miracle must have been wrought on an impostor, if he could have been in a situa- tion to compose it thm. Let any one examine, with due intelligence, and without prejudice ; and I am certain, that he will convince himself of the Authenticity of the Books of the Old Testament. I here premise however, what any one will readily suppose in works so ancient, that most writings of the Hebrews had passed through several hands, before they acquired their pre- sent form ; and that ancient and modern may sometimes be mingled in them, without leading an impartial judge, on this account to doubt of their authenticity. 1. No ancient author of any nation has survived the age in which he wrote, but various particulars may have been altered in his text, or additions have been inserted in it. Sometimes, he was glossed designedly, and obsolete words and expressions, and geographical names were changed for others that were modern, to explain his meaning for the later reader, Sometimes, a person made observations in the mar- gin, for his own use or that of others, without intending that they should be inserted in the writer ; but officious posterity has transferred the marginal observations into the text. Thus, before we can render the authenticity of a writing doubtful on account of such passages, w^e must with critical minuteness examine, whether they have from the first existed in it, and have actually proceeded from the author's hand. % The very nature of the origin of many Scriptures of the Old Testament renders it necessary, that ancient and modern passages and sections must interchange in them. Veiy few proceeded from the hand of their authors, in the form in which we now have them. The separate constituent parts of many had long been extant as special works, before they became united with certain parts now added to them. Should even the Mosaick writings, in their present order, not be those of Moses ; yet they have been collected from Mosaick docu- ments, and have merely been dispose^d by a more recent W AU-T^HENTICITY OP T.H.E QLD TESTAMENT, §. 3. hand. IF * * * Our Psalms, according to their existing ar- rangement, first attained their present extent after the cap- tivity, by the combination of several larger and smaller books of Psalms, t The materials of our Daniel w^ere originally se- parate, I in treatises that had been composed in difierent dia- lects. * * * The golden proverbs of Solomon have been in- creased by accessions : even in Hezekiah's time, there were additions made to them. § * * * If we should at once proscribe, as the works of impos- ture, books in which all parts and sections do not evince the same age, few authentick writings of the Hebrews would remain ; but, at the same time, a great number of the classicks of Grecian and Roman antiquity might be condemned. Higher criticism || must fulfil its office for the former as well as for the latter, before we venture a decision on their authenticity ; and by internal considerations, it must separate what has been brought together by various times and authors. Whoever re- proaches the biblical critick, or merely with pious concern heaves a sigh, while the latter is thus examining a book of the Old Testament ; he must either be wholly unacquaint- ed with antiquity, and profane literature, and the state of things at the time ; or be so extremely weak in intellectual en- dowments, that he does not perceive the important conse- quences of an omitted test of this kind, and the invincible host of doubts, which, by the proposed manner of proceeding, it is practicable to drive from their strong holds. And indeed, whoever may regard such a test as useful, important, and l! [ That the Pentateuch is not a compilation of recent date, see Jahn's Introd. to the O. T., P. n. $. 11 ; that it is the work of Moses, -§. 12 ; that it has not been re-written, §. 13. Tr. J t [ Eichhorn's Introd. to the O. T., Vol. v. § $. 624—626 ; Jahn's In- trod. to the O. T., P. II. ^. 177. Tr. ] t [ .Iahh 's Introd. to the O. T., P. ii. ^. 154. Tr. ] ^ [ The design of the asterisks here used is staled iji the Prefatory Note to this Treatise. Tr. j ij [Some judicious observations, on the use of Higher Criticism, are t<3 lie found in Ja«n's Ihtrod. to fhe O. T., P. i. 6. 147- Tr. 1 AUXHENTICITV OF THE OLD TESTAMEN-l', §. 3. 'Si' necessary, l)ut from over-pious timidity would prescribe the rule to the critical inquirer, to separate there only, where external evidences afford cause for a separation or require it ; he might still belong to the weak in the republick of criticism ; and still endanger the authenticity of most of the Hebrew Scriptures. The ancients indeed were accustomed sometimes to denote the end of a writing by a subscription, as was the case, for in- stance, with Moses and Jeremiah ; and thus too the author of an ancient Psalter uses the words : " The Prayers of David are ended." * Sometimes, continuators pointed out, by a written note of the fact, the place where their continuation commenced, as in the Proverbs of Solomon, by the words : "** These are also Proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah copied out." t But such instances ai-e rare ; and for the most part, we must endeavour to disclose by means quite different, and by the most subtle operations of higher criticism, what in the lapse of time may have been prefatory, what in- serted, and what appended, in an ancient work. Ps. Lxxii. 30. t Prov. XXV. I. S^ OF THE 'tjniversity; CANONICAL AUTHORITY OF THE SCRIPTURES OF THE OLD TESTAMENT §.4. Canonical and Apocryphal Books, Soon after the return of the Jews from the Babylonian tiaptivity, a collection * was prepared, of all writings of the Hebrews then extant, which, on account of their antiquity, contents, and authors, became revered and holy, in the view of all the members of the new government. In the temple was reposited a sacred library t of these writings, which, for * [ The author has treated of this subject at large, in his Introd. to the O. T., Vol. I. $. 5. See also Prideaux, in his Connexion. Vol. ii. p. i. B. V. Ann. 446 & 292. On the fables concerning nSn^n ripW, the Great Synagogue, see Buxtorf's Tiberias, C. 10. 11; and Bartolocoi Bibl. Rabbinlca, under the article Chenescih Hagghedola, Part iv. pp. 2. 3. 4. Tr. ] t [ The existence of a Temple Library is recognised by the most able criticks. (1.) Very early traces of it are to be found, befere the captivity: see Deut. xxxi. 26. Josh. xxiv. 26. 1 Sam. x. 25. (2.) Afttr the captivity, mentioa is made of it: Josephus, Anliqq. B. in. C. I. $. 7 ; B. v. C. i. f 17. Wars eftfie Jaws, B. vii. C. T. $.5; £1/6,$. 75. Sec EicHH. Introd. to theO. T,, Vol. i- f.S? &DeWette IntroA to the Bible, Vol, i. $. 14. Tr. ] ^0 UANOX OF THE OLD TESTAMENT, §. 4. a considerable time before Christ, (the particular year is un- known), (a) ceased to be further enlarged. (6) After the period when this collection had been made, there arose among the Jews authors of a different kind, historians, philosophers, poets, and theological romancers. Now there- fore they had books, ver}^ unlike in value, and of various ages* The earlier were held, as productions of Prophets,* to be holy ; (a) If JosEPHCs closes the Canon with the reign of Artaxerxes Lon- jgimanus, this is his private opinion, founded on his view of the Book of Esther. See $.30. (6) I know not with what probability it can be asserted, in the Zurich IjIBkaky of the latest theological, philosophical, and polite literature, (Zt^r- cher Bibliothek der neuesten theologischen, philosophischen, und schonen Litteratur), B. i. S. 180., that the Jews might have first agreed as to the number of their sacred books, after the period when the Talmud was compiled. If there might not have been, at a much earlier date, a collection settled as to all its parts, how could Josephus, Philo, and the New Testament have spoken of them, in terms so explicit, or Josephus have made a distinction of two kinds Of ancient writings of his nation ? He spoke of such as had been written, to the time of Artaxerxes Longimanus, and might justly be regarded as credible, (or divine) ; and of others, composed after Artaxerxes Longimanus, which were not esteemed so credible. Must it not, therefore, have been ac- curately determined how many belonged to each class? '• But it is proved, that from time to lime there may have been as vari- ous a decision on the sacred books> by the orthodox Jews, as by Chris- tians. Has not Daniel, highly esteemed by Josephus, been little prized "by other Jews : Ezekid almost rejected from the Canon ; Esther unduly censure d ?" Certainly. But what can rereni private opinions determine in a question, where the subject is ancient national opinion ? And we know indeed, what considerations have prompted them to their unfavourable opinions of the writings mentioned. The contents were repugnant to them; from history they knew nothing to be advanced against them. Would they not, with a view to be easily rid of these repugnant books, have appealed to the times, when they might not have been found among the number of sacred national writings ; could they, merely by a faint tradition, have been authorized in doing so.-* * [ On the meaning of the word Prophet, consult Gesenius' Hebrew Lexicon, (translated by Prof. Gibbs, & also by Christopher Leo), & Si- MONis' Hebrew Lexicon, {Eichhorn^s edition), on theivord N''J3 ; Eichh. Introd. to theO. T., Vol. i. $. 9; Jahn's Introd. to the O. T., P. n. $. 83. note\ Eichhorn's Library of Biblical Literature, (in German), Vol. i Pt. 1. p. 91 ; & Koppe's Excursus in, appended to his Commentary on the Epistle to the Ephesisins? ii) his ZVbv, Je^iam, Vol. vi, Tr. ] CANON OP THE OLD TESTAMENT, §. 4. 31 the later were not, because they had been composed in times, when there was no longer an uninterrupted prophetical suc- cession, (c) The ancient were preserved in the temple (§. 28) ; the modern were not. The ancient were introduced into a publick collection ; the modern, as I think, into none what-^ ever ; at least, certainly into none of a publick nature. And if the Alexandrian Christians had not been such great ad- mirers of them ; if they had not added them to the manu- scripts of the Septuagint, (in the original ^ if composed in the Greek language ; and in a Greek translatioriy if the autograph was Hebrew :) — who knows, whether we might have a single page remaining, of all the modern Jewish writers ? {d) (c) JosEPHus, contra Ap. lib. i. $. 8., thus expresses himself in reference to these later Scriptures : Ttis'toes S't ov^ ofAoiac ^^iarctt rtii irgo ctvraf, S'ta. TO fxii yma^At t«» rdv !r^o<p»Tay et)i^i0» S'lAifo^iif. [ See the en- tire passage quoted below, §. 29. Tr. ] (d) The Zurich Library makes some objections to this also. " There are proofs," it says, Th. i. S. 178., "that the Grecian Jews, from time to time, have conferred on more writings than the Hebrew Jews possessed, the distinction of being receivedas ancient, sacred, and revered monuments of the ag-es of antiquity ; nay, of being regarded even as re- cords dictated by the Holy Spirit. The Apostles, Apostolick Fathers, and Ecclesiastical Writers, in their citations, make no distinction bestween v avIous pseudepigrnphs, and the canonical writings of the O. T. Jude quotes the Assumption of Moses and the Books of Enoch ; Paul, the Apocalypse of Elijah, and probably other apocryphal writings ; Matthew, an apocryphal work of Jeremiah, which the Hebrew Christians in the time of Jerome still possessed; Clement, the spurious Ezekiel ; Hernias, the Eldad h Medad. It is clear, that the converts from among the Grecian Jews knew and revered these writings. No Apostles first de- livered or commended these to them. Besides, even those Fathers who quote the Apocrypha without distinction, Clement &, Origen, did not first introdyce this relish for such writings, but must have found it al~ ready existing, and have accommodated themselves to it. Other Fa- thers, Irenaeus, Tertollian, Ambrose of Milan, fcc, might never have held the Wisdom of Solomon, the Books of Enoch, Baruch, Tohit, Fseudo-Esdras, Additions to Daniel, &c., to be sacred and inspired, if these books had not been commended to them by Jews." There would be very little prospect of determining our Canon of the O. T-, if this were so. But 3^ CANON OP THE OLD TESTAMENT, §. 4. At a late period, a long time since the birth of Christ, these two kinds of writings have been distinguished by appropriate 1. It is not true, that the Jews maybe supposed to have made no distinction, between the ancient sacred books of their nation, and what were called apocryphal, Josephus, who was acquainted however even with the Grecian Jews, whose Version he every where adopts in his writings, says in very general terms of all the Jews at large : " We have but 22 books, which were composed up to the time of Artaxerxes Longimanus. Since Artaxerxes, up to our times, much indeed has been •written ; but, among us, all these modern writings have not by any means the authority of the ancient." And if these recent works were viewed by the Grecian Jews, as sacred records, as venerable, as die* tated by the Holy Spirit, how then does it happen, that the Grecian Jew Philo does not allegorize them, as he does those Scriptures to which he attributes a divine origin ? 2. It is not true, that the Apostles may be supposed to have made 710 distinction between Canonical and Apocryphal writings. For how could it happen, that among so many citations of the O, T. in the New% so few passages are evidently taken from the Apocrypha ? If held in the same estimation, they would have been as much used. 3. It is NOT true, that from the value which Jewish Christians at- tributed to Apocrypha, it may be inferred, that the Jews rankedthem with their sacred Scriptures. We know indeed that the Jewish Christians held them in the highest esteem, because they yielded so much support to their visionary ideas, hopes and expectations. And if we compare their estimate with the description that Josephus gives, of the estimate which his nation may be presumed to have set upon them, it is evident, how many steps the Christians advanced further than the 'Jews ! And from the opinions of the Fathers concerning them, what can be in- ferred, in respect to the opinions of the Jews ? Must those of the latter have also been those of iha former ? But II. "In the Greek collection of the Scriptures are found many apocryphal writings, as the W^isdom of Solomon, the third book of Es- dras, Tobit, Baruch, Additions to Daniel and Esther. This is proved, by the use which Josephus himself, (no doubt to please the Grecian Jews), made of these writings, and even by the translations of them which were made at a very early period, for the use of the Western Churches; and also by the Canonical authority, which various councils attribute to them." 1. In this objection, it is alleged without proof, that even before the birth of Christ, the Apocrypha xvere appended to the Greek Bible : but from what shall this be inferred? From the fact, perhaps, that Josephus makes use of them ? Does his use of them prove any more, than merely that they were then extant in that Greek Vei-sion which we now possess? Cojuld they not have been in his hands in Greek, sepa- CANON OP THE OLD TESTAMENT, §.-4. 33 names, derived chiefly from the use which was made pf the writings : the earUer were called Canonical ; the more re- cent, Apocryphal Books. And the whole collection of the former was comprehended under the appellation: Canon OP THE Old Testament. orately ? And as Philo and the New Testament make so little use of the Apocrypha, is it at all probable, that they were then a part of the Greek Bible ? Would they not, in this case, have been much better known to Philo, and the authors of the New Testament, than we ac- tually discover? Ought not Christians, those great admirers of them, to have first assigned to them this place ? Yet admitting, that even the ancient Grecian Jews before Christ may perhaps have done this, still nothing results in opposition to the previously alleged extent of the He- brew Canon, as we have adopted only the Palestine, and not the Egyp- tian. 2. And what is proved by early Latin Versions of these Apocrypha, made for the use of the Western Church 1 What but this, which no one will doubt, that even at an early period, it held these Versions in great esteem ? What is proved by the authority of Councils, which have at- tributed Canonical Authority to these Apocrypha ? What but this, that in their estimate of these Scriptures, they went still further than the early Christians, and even attributed to them what the latter, (as far as we know,) never did attribute ? III. " The Egyptian Jews have invented fables, to gain authority for the spurious writings which they had forged, from a propensity to fana- ticism and sectarism. The Jew who wrote the fourth book of Esdras, intending to excite among his nation, by a fictitious narrative, the hopes of the Messiah's kingdom, sets forth an account of seventy con- cealed books, which pui-ported to have been dictated to Ezra by the Spirit of God. And this tradition of 70 Apocrypha is to be found also in the Gospel of Nicodemus. That no Christian wrote the fourth book of Esdras, in its most ancient form, is clear fi-om many evidences, al- though Christians have interpolated it, and enlarged it by additions." Even this representation of the origin of the fourth book of Esdras, (to which, however, much might be objected,) being assumed, because the examination of it might not here be in place, what follows from all this, but merely that particular Jews may have put every thing in operation, to acquire for their written productions great authority ? Does it even prove, that all other Jews may have assented ? — that all, to approve of these fables, may have even ascribed to the works themselves a divine origin ? But I forbear — not to contend too long against objections^ which have so little to do with the positions maintained ! 34 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §.,!>. JVhat i& the meaning of the word Canonical '. The word Kavwv had long been in use among the early Ecclesiastical writers, and in very general acceptations, before it was transferred to a collection of Holy Scriptures. 1. it often meant no more than " a book," and a "cata- logue" generally; (e) but then, in particular — 2. A " Catalogue of things which belonged to the Church,'' or a "Book, that served in general for the use of the Church." (/) Hence a Collection of Hymns, which were to be sung on festivals, {g) as also a List, in which were in- troduced the names of persons belonging to the Church, ac- quired the name Kavwv. (h) The word was used in a sense yet more limited, of 3. A " Publickly approved Catalogue of all the Books, that might be read in publick assemblies of Christians, for instruction and edifioation." (i) Finally, but not until very recent times, it has comprised immediately 4. A " Collection of divine and inspired writings." (k) The last signification most modern scholars have adopted. They use, therefore, Canonical and Inspired, (xavovixo^ and (e) Hence the diminutive Kotvsytcy means simply libdlus. See Suidas on the word Knvovtov. M. Frii>. Fkuiun. Druk, diss, deratione historic^ canonis scribendae. Tub. 1778, 4. (J) Synodus Laodic. Canon 42. (g) Stjicer, in his Thes. Eccles., T. ii. p. 40., has this meaning, with many examples from the Fathers. Thus, for example, Zonaras says, ad Canon. Alhanasii Damasceni: K«tvay hiytTAi, ot* ci^ia-f^ivov i^ei TO iUfXiTgOV £ V V i at. 0) S" A 7 c auVTi^oufJievoy . (A) Socrates Hist. EccL, lib. i. c. 17. reU rra^Bhovc Tils dyayty^*f/.fJLi- »<€ b Tfp T&y kmKtKxitti Kav 6v I . See DvFRE5NE,glossar. mediae etin- finiae Graecitaiis. p. 579. (i) See SuiCER Thes. Eccles. on the word Kdvciv ; or Cotta ad Gerhardi hcos theol, T. u. p. 244. (k) SuicER on the word Kjcvwv. Fricb de cura vet. eccl. drca Cano- nem. p. 34 ss. [ See also, Lardner's Supplement to the Second Part of thft Gosp. Hist.. Ch, r. Sect. iii. Tr. J CAN'ON OF THE OLD TESTAMENT, §. 5. G. 35 ho'nMBv^oc,) as perfect synonymes. Only a few understand by the Canon of the Old Testament, the " Collection of sacred and inspired writings, which Christ and his Apostles may have recognised as sacred and inspired," §. 6. IVhat is the meaning of the word Apocryphal '( The Apocryphal are so called, in opposition to the Ca- nonical Scriptures. 1. At first, " Obscurely written Books " were called apo- ciyphal. (/) As such writings were then above the capacity of men in general, the heads of the Church accordingly pro- hibited their being read in publick assemblies of Christians ; yet not only were the teachers not forbidden to read them, but, on thai account, to study them with diligence had been made their express duty. Hence, among apocryphal writ- ings, in opposition to canonical, were comprised 2. Such books as were " Set aside, and from which no- thing might be publickly read." (m) {I) SuiDAs on the word *«gt«t/«r«c. Epiphanius, Aacrms LI; Druk, i, c. p. 8, Compare with this the remark of Semler, in his Treatise on afree examination of the Canon, (Abhandlung von freyer Untersuchung desKanons,) Th. i. S. 10,, that ctVo'jtgy^xss may sometimes be applied to a writing, which only experienced Christians were permitted to read for their instruction, but which was concealed from others. (m) RuFFiN, Expositio Symholi inter 0pp. Cypriuni, p. 26; Cyril, Catech. iv. p. 68, ed. Toutt. In this case indeed, aV({jcgo<p5? accords with the Rabbinical V^^ , which denotes writings set aside, that might notbe read in the synagogues ; at onetime, because they had been inaccurately written ; and at another, because their contents were some- what difficult to be understood. Thus the later Jews placed among the yy^A, which ought not to be read, the beginning of Genesis, (in which a creation in six days, so adapted to human views, was repugnant to them) ; the Song of Solomon, (the contents of which they thought hazard- ous for young persons ;) Ezekicl i. and xl. — xlviii. (because the contents of these chapters were obscure to them, and the temple ofEzekid did not correspond with their second temple.) See Hottinger, Thet, Phil., p. 521 ; and Castell's & Buxtorf's Lexicons, at these words. But we are 3tJ CAXOA' OF ThK old TEStAMENT* §. 6. *. 3. Even "Supposititious Writings," (Pseudepigrapha,) \\ei*e sometimes called apocryphal, from similar considerations, as no publick use would be admitted, of such miserable produc- tions as the Books of Adam, Methuselah, Enoch, and the like, (n) Finally, canonical and inspired having been used as syno- nymes, by an apocryphal book was understood 4. " A writing not inspired." The word acquired this sense at a very late period, and perhaps not before Jerome. He writes, however, in his preface to Tobit : Libruni Tobiae, quern Hebraei de catalogo divinarum scripturarum secantes, his, qua3 apocrypha memorant, manciparunt. [ The Book of Tobit, which the Hebrews, removing it from the Catalogue of Sacred Scriptures, have transferred to these, which they call apocrypha. TV. ] §. 7. ■ Reviezi^ of this division of the Books of the Old Testament into Canonical arid Apocryphal. Thus varied in signification are the words canonical and apocryphal. On this account, the learned of modern times, who have entered into investigations of the Canon of the Old Testament, might have been expected only with accuracy to determine what signification they adopted. Unfortunately, this has not always been the case, and hence their investiga- tions have often been devoid of the precision required. It might have been desirable, that the expression Canon, on this account, had never been used in reference to the Old Testament. A word so various in signification must give rise to misapprehensions ; and unhappily, the most that it has not to believe for this reason, that the ancient Jews understood by VU a book not canonical. (n) Athanasius, in the Synopsis S. S., T. ii. p. 154. A number of passages, that are here appropriate as illustrations, Fabricius has col- lected in his Cod. Pseudep. V. T. ; T. ii. p. 30a CANOX OP THE OLD TESTAMENT, §. 7. 37 received, in the lapse of time, have been inappropriate to the Old Testament. 1. If by the Canon of the Old Testament was understood the " Collection of sacred and inspired writings of the Jews in the period before the birth of Christ," then this was a sigi- nification which most Christian Writers did not understand by it ; and difficulties upon difficulties arrested the inquirer, who examined the Fathers on the Canon of the Old Testa- ment. He found, for instance, that Judith, Tobit, 2 Books of Maccabees, 5 Books of Solomon, and others, were enumerated among the CanoniccB Scriptures, (o) Alarmed at this ap- pearance, he either gave up the whole investigation; or he was even willing to carry it on, did he but derive from it the conclusion : our present Canon may have been of recent origin, and not determined in ancient times, as re- gards all its portions, large and small, (p) 2. Or, if by the Canon 'of the Old Testament was under- stood the " Books of the Jews before the time of Christ, that were permitted to be read in publick ;" this signification again, in reference to the Old Testament, is neither appHcable nor adequate. Among whom could the reading of these Scrip- tures have been allowed ? Among Jews or Christians ? Among Jews ? In this case, there might have been nothing more uncertain, than the number of the books deemed ca- nonical ; for they did not use as synonymes, canonical books, and books to he puhlickly read. The Song of Solomon, for instance, they regarded as a sacred national writing, and yet it had been forbidden to make a pub- lick use of it in the synagogues ! {q) There ought to have (o) CoNciL. Cakthag. 3. Can. 47. of the year 397. ''Placuit, ut praeter canonicas scriptiiras nihil in ecclesia legatur sub nomine scriptu- rarum divinarum ; sunt autem canonic^ scriptures : Genesis, Exodus/ Leviticus, Numeri, Deuteronomium, Jesus Nave, Judicum, Ruth, Regno ^ rum libri3., Job, Psalmorum unus, Salomonis libri quinque, libri 12 pro- phetarum minorum, item lesaias, Jeremias, Ezech., Daniel, Tobias, Judith, Esdrae libri 2., Maecabaeorum libri 2. (p) Semler's Treatise on a free esamination of the Canon, [ quoted before in note (l). ] Th. i. S. 14. s. {q) Origex, in his ^raf. ad Canlic. Canlicontm. 38 CA^'ON OP THE OLD TESTAA^ENT, §. 7. 8. been admitted into the Canon, in this case, only the Five Books of Moses, the Prophets, and the Book of Esther, which was read with pecuhar solemnities on the feast of Purim ; but not the Psalms, not the Proverbs, not Job, and the Historical Books, Was it among Christians then ? In this case, the Canon of the Old Testament might have been yet more uncertain. It might have been settled — at a time, when it could no longer be known, which books were to be esteemed canoni- cal ; for it might have been reduced to order after the lapse of the first ages that followed the birth of Christ : — among a class of men, from which could be expected no sure deter- mination of the Canon of the Old Testament ; for it must be determined, not by Christians, but by Jews : — without settled principles, by which the authority of a book could be examined ; for the New Testament does not pronounce upon the subject. The selection depended, therefore, upon mere caprice, and was directed, it may be, by pious considerations which are often very doubtful, or else by uncertain authorities. In fine, if we examine the existing Catalogues of the Writings of the Old Testament, permitted to be publickly read among Christians, we find even Judith, and Tobit, and other writings inserted, which, for various reasons, can be allowed no ca- nonical authority. — So unstable is the foundation, on which is commonly reared the important investigation of the Canon of the Old Testament ! §.8. In what sense Canoij op the Old Testament is understood, in this investigation. We proceed, therefore, in our examination of the subject, merely from that time, when Christ and his Apostles, in their teaching, pointed back to the instruction which had been re- corded in the Old Testament. At that period, there was in Palestine a Collection, which made up a complete whole, and, CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 8. 9. 39 in the New Testament, was sometimes comprised under the appellation Scripture, or Holy Scriptures ; sometimes para- phrased by Law and Prophets, or by Law, Prophets, and Psalms. * We shall consider this Collection the Canon .f the Old Testament. In this view, we set aside all theological ajid doctrinal considerations, and our investigation becomes, as it should be — merely historical, (r) Of the Egyptian and Palestine Canon m general. After the Babylonian captivity, the Jews were divided, m reference to the principal countries of their settlement, into Egyptian and Palestine. In both, they had a Collection of sacred national writings. And it is worth while to inquire, whether this Collection was of the same or of a different ex- tent in the two countries, and what books and how many it may have contained, both in Egypt, and also in Palestine. According to our purpose, (§. 8.) we must indeed recur principally to Palestine, and endeavour to ascertain the con- stituent parts of the Palestine Canon, at the time of Christ and the Apostles. An examination of the Egyptian Canon, therefore, might seem needless ; particularly as the question * [ The Scriptures of the 0. T. are called ^ >§«?«, " the Scripture," John, X. 35. compare 34; .i Tim. iii. 16; U^d y^sL/ufjiaTet, "Holy Scriptures," ii Tim. in. 15 ; o vd/uos Knit cj v^ixpiirctt " the Law and the Prophets," Acts. xiii. 15; o v6/uo5 Maxrias, Kat tt^of^rsti, ndi ■^aXfAot, the Law, the Prophets, and the Psalms. Luke, xxiv. 44. Storr, in his Doctrinal Theology {translated by Prof. Schmitcker) Vol. i. B. i. §. 14, has a concise and admirable view of the argument from the New Testament, that the Jewish Canon, in the time of Christ and the Apnstles, contained the same books which now constitute our O. T. Scriptures. Tr. ] (r) The Canon oj the O. T. ; a Treatise in Camerer's Theological & Critical Essays, (Theologischea und kritischen Versuchen.) Stutt^ard, 1794. 8. 40 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 9. in regard to that of Palestine would not yet have been settled ; granting that we might be able to present a complete account of the former. Yet without tliis, the history of the Canon would remain defective : without this, we should be neces- sarily deprived of many illustrations, in investigating the Canon of Palestine. In fine, if a complete account of the Egyptian Canon were to be found any where, and were it to agree in all its parts with that of Palestine ; then, to the satis- faction of every inquirer after truth, we should have a decisive answer to the important question : Had the Jews, before the time of Christ, a Collection settled as to all its parts great and small, or a complete Canon ? But should there be discovered, neither now nor henceforth, such fragments of the Alexandrian Canon, that a complete whole may be collected from them, it were truly ever to be lamented, that rapacious time even here manifested its destruc- tive influence. But the contents of the Canon will not, on this account, be more uncertain. Should even traces be per- ceived, that the Egyptian Jews might evidently have had Apocryphal writings in their Canon, these would be just as little raised to the authority of canonical books on this ac- count, as the Apocrypha, which the authority of the Fathers placed among the Canoniccs ScripiurcB. (§. 7.) The ques- tion does not relate to Ecclesiastical Fathers, but Jews, and especially Jews of Palestine. (§. 8.) Just as the Samari- tans, by certain incidents, acquired a false Joshua, which they ranked with the Five Books of Moses ; so indeed might similar incidents in Eygpt have elevated to a place among the Canonical Books, one or several that were apo- crypha. 'CANON P*' THE OLD I'ES-V AMEUt, §. 10. \X L The Egyptian' and Palestine Jews had the SAME CaNON', . 10. •First ground of Conjeciurt. Still it is very probable from many considerations, that the Canon of the Old Testament in Egypt and that in Palestine were similar. I. The relation, in wliich the Jews in the two countries stood to each other, readily admits of this presumption. Both, although at no period in an intimate, were yet always in some connexion, and thus at times in a rehgious fellowship, {s) Both were emulous to be entirely alike. The Egyptians built a temple, after the model of the temple at Jerusalem, and with the same solemnities practised their religion there. In their synagogues, the Egyptians read the Five Books of Moses as in Palestine. But when an intolerant edict of Antiochus Epiphanes banished the use of the books of Moses from the synagogues in Palestine, and they began there, from necessity, to read out of the Prophets ; and afterward, when the in- (s) Notwithstanding the jealousy that prevailed between the Jews in the two countries, the religious fellowship proceeded sometimes to a re- markable extent. Thus Philo himself, the celebrated writer, was once sent to Jerusalem, to present offerings in the temple there, in the name of his brethren. Philo, T. 2. 0pp. p. 646. ed. Mang.; or in Euse- Bios praep. ecang. lib. viii. c. 14. p, o'JS. ed. Paris. T»f lu^lus iiti BxKaLvrti TTohli Wiv, 'AT*«X£rV oyojux- jSi'd^KgiOf b ^^vryi kx6' o» ^^6vot il; to Trxr^aov /i^ov 8r«?X5/X)»v 6v^6v.itci T.6 Ksti (ivcraav. tlixiyjtv^i Tt Tri>.UxSav v\tiQc( iSa*o-iu«y ^Yet this was something extraordinary, as the Egyptian Jews had their own temple ; and after its erection, offerings were made there, as in the temple at Jerusalem. And I know not how to believe, that the Egyptian Jews should have ordinarily sent offerings to Jeru- salem, as HoRNEMA>-N assumcs, dt canone Philonis, p. 10. The Jews of Home, and Italy in general might do so, because they had no temple in ^b.o?e parts; but this reason does not apply to lb'? Jeus in Egvpf-. 42 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 10. IL terdiction ceased, read on every Sabbath both Moses and the Prophets ; the emulation of the Egyptian Jews did not admit of their being behindhand in these particulars. In fine, Jerusalem was constantly the city, to which the Jews traced every thing ; the manners and customs of that place were the originals which they always copied ; it was the rallying point of all Jews who were dispersed in Europe, Asia, and Africa — and thus too of the Egyptian. (/) In such circumstances, should we not conjecture, {u) that the Jews in the two countries might have agreed, in regard to the Collection of their ancient sacred national books ? §. 11. Second ground of Conjecture, II. Jesus the Son of Sirach and PniLO.the New Testa- ment and Josephus, writers of Palestine and Egypt therefore^ (/) The fact is well known. However, I refer to Hornemann, de canone Phil. p. 8., who has shown this by some passages from Philo. 0pp. T. II. p. 524. Mang. p. 971. ed. Frank/. [ This reference is very- apposite. " A single region cannot contain the Jews, on account of their multitude. Wherefore, they inhabit the most numerous and flourishing of those in Europe and Asia, both islands and continentsF; considering the Holy City, {ti^ciroxiv), (in which stands the sacred temple of the Most High God,) as their metropolis." TV. ] (m) Thus it stands word for word in the former editions. It is not in- tended, by the above reasoning, to prove any thing;; not to decide as a judge ; it is only intended to derive from it the conjecture, that the Egyp- tian and the Palestine Canon may have been of like extent. If then the Zurich Library, Th. i. S. 178. objects: "Notwithstanding the uni(y of the Palestine and Egyptian Jews, yet the Alexandrian synagogues might boast of a more extensive collection of the sacred writings, among which were even writings of Enoch, Moses, &c. ;" what shall be said in reply? A might is objected, the denial of which could not enter the mind of any one. The Egyptian synagogues, it is alleged, might in» deed have boasted of a more extensive collection of the sacred writing?, although no trace of it is found. The spurious writings of Enoch and Moses are named, as if these may have been received into their synagogues, although there is not the remotest cause, even for conjec- turing this ? What, in such circumstances, may lie eaid in reply ^ ■♦ CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 11. i^V agree in calling their ancient sacred books by a periphrasis, if not in the same words ^ yet in accordance with the main sub- ject and contents, by the name " Law, prophets, and other writings." 1. Jesus, the Grandson of Sirach, after his arrival in Egypt, about the year 140 before the birth of Christ, translated the precepts of his Grandfather from Hebrew into Greek. And in the Former Prologue, (of which, if we may decide from in- ternal evidences, he is the author), he speaks of the sacred books of his nation, which had been translated into Greek even before his time, and he calls them : " Laiv, Prophets, and the rest of the Books ^ " Let me entreat you," he says, (r) " to read it, (2. e. his translation) with favour and attention, and to pardon us, wherein we may seem to come short of some words which we have laboured to interpret. For the same things uttered in Hebrew, and translated into another tongue, have not the same force in them : and not only these things, but the law itself, and the prophets, and the rest of the books have no small difference, when they are spoken in their own language." (w) The Collection of the Hebrew Books is (t;) In the Former Prologue tojutf, k^i al ?rgo<^»Ts7at/, Kxt tx i^itTTA Tar ^ifihimi ab (xu^iv t^^ii tyii J*i«?«gair sr jotj/TcTc Xiyo^uiv*. That this Prologue must be very ancient, appears from this, among other rea- sons, that we find in it the Hagiographa, (CD'3=inD,) called by a peri- phrasis ra A6i:rx Tuv 0i0\iaiv, [the rest of the books. ] Before the birth of Christ, there was no general name, w'hich comprehended all those writings, that are now called Hagiographa. They must, therefore, have always been named by a periphrasis. [ In H.E. G. Paulus' Repertory for Biblical and Oriental Literature, (Repertoriuai fiir bibl. und orient. Litteratur^, Vol. ii. Article v., pp. 225 — 247, is a comprehensive and able Dissertation (in German) by Dr. Storr, on the earliest division of the books of the O. T. See also our author's Introd. to the 0. T., Vol. 1. §. 8 ; Jahn's Introd. to the O. T., P. i. $ §. 1. 103. Bertholdt's Introd. to the O. & N. T. (in German) Vol. i. § §. 18. 19; and De Wette's Introd. to the Bible, Vol. i. $ §. 7. 10. Tr. ] (w) Thus, Jesus the Son of Sirach clearly distinguishes the moral sentences of his grandfather, (this apocryphal book as it is called), fronj the Law, the Prophets, and the rest of the Books. Can he therefore have reckoned the Hehreio original of the precepts among the rest of tfp& Bookg, (a§ be emitles the H^giograpKa.) or have only conjectured, that 44 CANON OF TIJE OLl> T/KSTAMENT, §. 11. set forth in this representation, just as it existed at that time in a Greek Version made in Egypt ; nothing is more probable, therefore, than that in this passage we have to look for a peri- phrasis of the Canon of the Egyptian Jews. In another passage of this Prologue, the translator com- mends Iiis grandfather, for the study of the " Law, the Prophets, and the rest of the Books " of his nation, (x) Now his grand- father lived in Palestine, and studied the Palestine Canon. As he here speaks, therefore, of the Palestine Canon, as well as of the Egyptian, in the very same words, does it not follow, that the Jews in both countries may have had the same Canon T If that of Palestine was different from that of Egypt, then Jesus the Son of Sirach must have been led to take hotice of this, by adding a word or two, or by changing the expression, that he might speak the more distinctly for his immediate readers the Egyptians. 2. According to Philo of Alexandria, the Therapeutae, a fanatical sect of Jews in Egypt, read in their religious as- semblies, not the fanatical writings of the founders of their sect, but — " Holy Scriptures," as the " Law, Oracles of the Prophets, Psalms of Praise to God, and other Books, by which, knowledge and the fear of God are promoted and perfect- ed." iy) Here Philo speaks, not indeed of the sacred books his translation would in future be enumerated among them ? This an- cient passage is refutation enough of the might of the Zurich Library, Th. I. S. 177: "Which is proved by the appellation Moses, the Prophets, and Writings, since under this title ( i. e. urilings), might be compre- hended all pscudepigrapha and apocryphal writings of recent times." What a nothing is a mere possibility, when there are in opposition to it very probable considerations! (jx) 'the Former Pre Icgiie : b irsLTint f/.cu 'Ixtf-ouc h) ttXuov tdvrov J'cvi itc T* nh TeS fOfAcu K'it toay Tr^opHra^v xdi tuv etAAav TroLt^iuy fii^Kiuv dtayyoffiv. [ My grandfather Jesus, being much devoted to the study of the Law, and the Prophets, and the other books of our fathers. Tr.] (i;) Philo dc Vita CorAcmpl. 0pp., T. ii, p. 476. ed Mang. p. 893. ed. Frankf. '£» eKar» <ri oiKict (according to the Frankf. ed. i^as-do ii Irrii einnfjict) ligoy, o K*\urai aifxxiiii jta?/ f/ovarinptov, h a' fAovSufAtvet Tci row ffi^vou /3/ou fxv^rigiA rtxouvrat, fA«itv ilfKofJ-i^o^Tt;, fAti trotof, fci» *SflcANON or Tlifi OLD TESTAMENT, §. ij:. 45 of the Egyptian Jews in general j but only of those, which the fanatical Therapeutae held sacred, and introduced into their religious assemblies. But that the Therapeutae did not differ from the other Egyptian Jews, in regard to their sacred books, is evinced by the strict accordance of this periphrasis of the Canon, with that given by Jesus the Son of Sirach, and by the Palestine writers. 3. In the same manner that Jesus the Son of Sirach divides the Egyptian Canon into three parts, and thence entitles it ; so does the New Testament divide the Palestine Canon into the " Law, Prophets and Psalms." Luke, xxiv. 44. 4. And with the Therapeutae in Egypt, Josephus also very minutely accords, in his description of the Palestine Canon. According to him, it contained " the Books of Moses, the Prophets, Psalms of praise to God, and writings on moral subjects." (z) Although it does not admit of being absolutely demonstrated from these considerations, that the Canon was the same in the two countries ; yet it may hence be very probably conjectured. To attain greater certainty on the subject, we will endeavour to describe the Canon of the Egyptian and that of the Pales* tine Jews, separately, from their own writers. axxflt 1 6 fit V s KAi xlyiA Qiayria-Bhrci S'ldi it ^o ^ n t St v Kit v /ut v o v e Kit T i £ \KA, oic hiTinH KXt ti/TiJiiia vvvaiu^ovrxi nit Ttxttov*ra.t , . . . . 'Evruyj(^itofrts yi^ rait ti^oic y^x/u/xta-t, 9iASffO(^oy«-/ riiv ir«Tgiof flXoaopiAV, ct'A.A«)/Ogou»Ttc. eTTuS'p vvfx&oKa rai Twr ^»tmc igjuijt/ac ro/Ut- ^Qvri ^unaii u.ziiiU.^u(A(JLm^, h virovoixtt J'uKov/uiiviK. 'En tTi abrolc itxt auyy^iufA.oiTA na\*tce* dv^^uf, oT TWf «ijg«a-iac dk^^)iyi'rai ytvdfjctyet rrawi fAiH(xUa T»c h TO<c <tKKnyo^QUfA.aoti li'i*t eiTriMntt. [ Each com- munity has a sacred house, called a sanctuary or monastery, in which recluses devote themselves to the mysteries of the holy life. They take nothing into it, neither food, nor drink, nor such other tilings as are required for the use of the body ; but laws, and oracles divinely communicated by the prophets, and hymns, and the other (books), by which knowledge and piety are promoted and perfected They study the Sacred Scriptdres. They have also compositions of ancient worthies, who, being founders of their sect, left many records Tr.] («) JosEPHus contra Ap., lib. i. $ 8. [ See the passage cited below, 46 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 12. 13. II. Canon of the Jews in Egypt. §. 12. Sources. We collect, first of all, the testimonies of the Canon of the Egyptians from Egyptian Jews. Especial care, not to wan- der in inextricable labyrinths, requires that we here altogether omit the opinions of the Egyptian Christians on the Canon of the Old Testament. These are too recent to bear formal testimony ; without settled principles, and from capricious views, they merely pronounce opinions on the value of parti- cular books of the Old Testament, and the use which may be made of them ; and such opinions can be of no decisive weight. (§. 7.) Hence too, as we learn from Origen, Jerome, Ruffin, and Augustine, they admired apocryphal books, which, among the Egyptian Jews, as we shall see below, were held in no repute whatever. We cannot therefore use as sources, from which to derive our account of the Egyptian Canon, even the fathers that have been named; but merely the Alexandrian Version of the Old Testament, and Philo. §. 13. I. Alexandrian Version. The Alexandrian Version is here mentioned, because it has been used in modern times, as a source ; in my view, it is inadmissable. (a) («) Chr. FriDv Schmidh historia antiqua et vindic. Canonis V. e\ N. r. p. 12r, CANON OP THE OLD TESTAMENT, ^. 13. 4!tI L It is asserted, that the Alexandrian Version, in the most ancient times, may have contained only as many books as we now commonly enumerate in the Canon of the Old Testa- ment. — This, however, has not hitherto been proved, but only decided by authorities. And whence was it to be proved ? " From the accounts of the origin of the Alex- andrian Version ? " — because Eleazar may have sent to Egypt a Hebrew MS. (for the forming of this Version,) of which, however, we shall be left to conjecture, that it was transcrib- ed from a genuine copy in Jerusalem, which contained all our present canonical books ? — But is it even certain, that Eleazar was under the necessity of sending to Egypt a Hebrew MS., for the use of the Alexandrian translators, as the roman- cer Aristeas pretends ? [h) Yet granting, that his account of a copy directed from Jerusalem to Egypt might be correct — is it not again asserted, what should first be proved, that the Palestine Canon may have then contained just as many books as we now enumerate in it ? What reasoning in a circle ! — Nay, if we meant to conclude any thing from the account given by Aristeas and his Epitomist Josephus : it would fol- low, that only the five books of Moses belonged to the Ca- non of the Alexandrians. For according to Aristeas and Josephus, Eleazar is alleged to have sent to Egypt a manu- script of the V fA g only, the pentateuch ; even Philo allows, that at first, only the five books of Moses were translated. 2. The Alexandrian Version was gradually formed, at diflferent times, from different inducements, and by differ- ent learned men. If it had already been decided by other testimonies, that all the books, which our editions of the Bible contain, might have possessed canonical authority from the most ancient times, and that they might have actually been translated, all, at one time, by an individual, or by an associa- tion of learned Jews in Egypt : then would the conclusion be (6) HoDY, dt bibliorum text. 4>ng. ; wad J. G. Eichhoris's Repert, Th. I. S. 266. ss.— [ See also Prideaux, Connex. P. ii. B. i. An. 277 : and WaiSToy, AutheniicI: Renords, P. ii. p. 493 , Lond., 1727. Tr. "] 48 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. VS, in a measure probable, that, on that account, they may have been presented to the Egyptian Jews, at one time, in a Ver- sion ; as hke value and like authority may have been attribut- ed to them. But this has not been the case ; and the book of Isaiah, for example, w^hich however must necessarily have been a part of our Canon from the very first, was extant in Greek at a much more recent date than the books of Moses. 3. And if even all might have been translated at once, yet then, an inference of their complete canonical authority, found- ed on this, would rest upon an unstable foundation and basis. For the original occasion of this work is unknown. If the desire of the Jews, to be able, in tlieir own synagogues, to read the books of their religion in the Greek language, might have led to this Version ; then only could it have been pre- sumed, not without some foundation, that merely the canonical would have been selected, and that the uncanonical, at least those at hand, would have been deemed worthy of no transla- tion. But all antiquity pronounces it an undertaking, merely literary. Ptolemy Philadelphus wished to have reposited in his library, the — books of the Mosaick Law, or the Jewish Scriptures in general ? — translated indeed into Greek, be- cause the original was not understood by the Greeks in Egypt ; and with such a purpose, many apocryphal writings must have been just as important to him as any inspired book, which, in the library of a heathen, had no preference to one merely human. 4. In fine, some of our apocryphal writings, in a transla- tion, vfere actually put into the hands of the Egyptian Jews, at a very early date : for example, the sentences of Jesus Sirach, the Epistle of Mordecai, concerning the Feast .of Purim, &c. (c) (c) See the Former Prologue to Jesus Sirach; and then the Greek Version of the book of Esther, at the end. [ On the subjects in this section, Eichhorn is very able, in his Introduction to the 0. T., Vol. i. ^. 161 — 183., and in his Repertory, (as quoted in the preceding note,) Vol. I,, the concluding article, (in German), On the Sources, from which the different accounts of the rise of the Alexandrian Version have been de- CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 13. 14. 49 Let it not be objected, that if this version had not com- prised strictly all canonical Scriptures, with a rejection of all apocryphal, it could have acquired no such general authority. For it is known, that the Alexandrian Version was half deified, on account of a prevailing story, that the fipirit of inspiration rested upon the translators ! i 14. II. Pm LO. Flourished ^. i>. 4 1 . Philo of Alexandria * is the only source remaining, from which we can draw, for our investigation of the contents of the Alexandrian Canon. He lived just at the time, from which our investigation commences ; at the time of Christ and the Apostles, (§. 8.) Now he gives us indeed, no where in his writings, a full account of the Canon of the Old Testa- ment ; but here and there, in passing, he throws out, as if by the way, separate declarations, which evince to us his opinion, and probably even the opinion of his brethren, on the value and the authority of particular books of the Old Testament. rived. See also Jahn's Introduction to the O. T., P. i. $. 34 — 37; Horne's Introd., Vol. ii. P. i. Ch. v. S. i; and Bertholdt's Introduc- tion, Vol. II. $. 155 — 159. For an ample account of the best works, on the principal topicks suggested by the Alexandrian Version, particularly on the Letter of Aristeas, its editions, translations, authenticity, and the publications which illustrate it ; and on the Criticism and Exegesis of the Septuagint in general, see E. F. C. Rosenmuller's Manual for the Literature of Biblical Criticism and Exegesis, (in German)^ Vol. ir., on the Alexandrian Version, Part in. Ch. i — v. pp. 344—458., GUtlingen^ 1798. Tr. ] * [ De Wette, in the Introduction to his Archaiology, (in German), §. 8., supplies a series of the best references, on the credibility and the Hebrew learning of Philo. See also Eichhorn's Introd. to the O. T., Vol. II. $. 339. a; and Horne's Introd., Vol. n. P. i. Ch. vii, S, m. — 7V.1 50 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 14. 15. Yet they are nothing but scattered fragments ; and no whole can be recovered from them: yet these fragments must be extremely useful to us, in the want of other more com- plete accounts. §. 15. 1. Philo on the Apocrypha. Philo was acquainted with the apocryphal writings of the Old Testament ; for he borrows phrases from them. But he does not even once cite a single one, much less allegorize them, or establish by them his views, (d) Thus, the fact that he takes no notice of them, did not proceed from unacquaint- ance with them, which might scarce have been supposed in regard to a man of such extensive reading ; but probably be- cause he esteemed them lightly, and — is it too hasty a con- clusion, if I add ? — because he did not place them among the Scriptures, which his age regarded as holy and divine. For his neglect of them goes very far. He does not once pay them that deference which he shows to a Plato, Philolaus, Solon, Hippocrates, Heraclitus, and others, from whose writ- ings he often inserts whole passages. («) (d) Thus positive are the words of Hornemann, (observationes ad illustrationem doctrinae de canone V. T. ex Philone, p. 28. 29.) ; and as he asserts, that he read Philo's writings throughout, with a view to as- certain his opinion of the Canon, he has a right to expect, that no doubt may be raised upon his positive declaration. I shall therefore chiefly follow him in this section, with the exception of some of his views, in regard to which I am of a different opinion : — as to the others, his obser- vations shall be enlarged by additions. (e) The Zurich Library, (Th. i. S. 178.) objects : " Philo does not " cite the Apocrypha. But as little as his silence on some canonical " Scriptures proves, that they were not in the Canon of the Egyptian " Jews ; so little does his silence on the Apocrypha prove this of them." Entirely correct: an argument derived from silence no one will call strong; but it does not deserve, however, to be passed over. Still it is CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 15. 51 Whoever examines the Indexes to the editions of Philo, particularly the edition of Mange y, will find in them, it is true, so many passages quoted from the Apocryphal writings of the Old Testament, that Philo might seem to have made great use of them. Yet the passages cited in the Indexes, here as well as elsewhere, are very deceptive. Some refer certainly a remarkable fact, that Philo quotes no one of our apocryphal hooks, although they were so near to him, and the contents, at least of of one, was so well suited to his purpose. Had there been none adapt- ed to his spirit of allegorizing : what could be founded upom their not being used ? But now, his silence concerning thera must at least attract attention to such. " The circumstance proves, that Philo never quotes these books, but " not that he rejects them. Some, perhaps, that were most congenial " with his meditations, had not yet been published ; as the Wisdom of " Solomon, (which some are so ready to ascribe to him.)" And yet the Author asserts in the very next page, that even Josephus may have met with the Wisdom of Solomon, the third book of Esdras, Tobit, Baruch, Additions to Daniel and Esther, appended to the Greek Bible. And the Grecian Jew, Philo, was not acquainted with the books : the so well- read Philo was so unread in the writings of his own nation ! ! ! " Others," the Author proceeds, " he never had occasion to quote ;" — which certainly is very probable, of many apocryphal, as it is of some canonical books. " Furthermore, he might reject the Apocrypha, with- " out therefore deciding on the opinion of the Grecian Synagogue con- " cerning them. Even the historical contents of the Sacred Scrip- " tures he did not highly esteem, and his way of thinking, as he " had formed it by the Platonick Philosophy, was perhaps as diflFer- " ent from the way of thinking among other Jews, as that of Maimo- •' nides, Orobius, and Moses Mendelssohn, from the views and opinions ** of their Jewish cotemporaries." But did he dare in this case to pro- raulge it in writings ? Did he dare to depart from the faith of his whole nation, without incurring the severe consequences of a grievous heresy ? Have the Jews of superior intelligence who are named, and any not named, publickly promulged in writings their departure from their na- tion's faith ; or have they done so without great opposition ? Besides, it is indeed assumed only as probable, that his opinion of the Canon may have been the national opinion; his scattered expressions, indeed, are collected, only with a view to ascertain what the most learned and famous man among the Alexandrain Jews thought of the Hebrew Scrip- tures ; and as there are no traces of his having departed, in writings, from the faith and opinions of his Ration, it is accordingly presum- ed, that in hira maybe found even the opinions of his EevPTiAy cos- TEMPORARIES T>n the Carron b*Z CANON OF THE OLD TESTAMENT, §i 1*^>. 16, 17. merely to notes of the editor, in which sometimes a word, sometimes a various reading is illustrated by a passage of an apocryphal book ; (/ ) but sometimes such passages are re- ferred to, because Philo has asserted something, either swii- lar (g) or directly the reverse, (h) §. 16. 2. Philo on the Canonical zuritings of the Old Testament. HoRNEMANN arranges the books of the Old Testament, ac- cording to the expressions used by Philo, in three classes : 1. Books, which arc cited wilh the express addition, that they wire of divine origin. 2. BookSf which are but casually cited. 3. Books, which he never mentions. We shall indeed here also collect Philo's opinions on the writ- ings of the Old Testament, severally, in the order stated ; but distinguish with precision those books that Philo does not speak of decidedly, which Hornemann has not always done. First Class. Writings, to which Philo attributes a divine origin. All the books, which are of divine origin according to thilo, are in his phraseology works of Prophets. Yet he does not always apply to the authors of such the appellation (/) Hornemann, de eanone Philonis, has culled, from the Indexes, (p. 31. note n.) the passages of this class, which, however, to save room, I shall not transcribe. (g) See the Collection of these passages at the place cited, p. 20. note m. (h) The sStne, p. 31. note mm. CANON OP THE OLD TESTAMENT, §. 17. 5ii ■TT^ocpiirvii [Prophet], but varies it for *^o(p>}T>)s dvi^^, is^ocpavrrjg, ^S(fiei(fios oAJ'n^t Mwutfg'wg ^lafl'wTyjff, rig <rwv (poiriiTWV Mwrfscof, Muv(feug kaT^og, tou flf^otpriTixoiJ ^jacTwriis x°^°^j [ prophetick man, hierophant, holy man, associate of Moses, one of the attend- ants of Moses, companion of Moses, member of the prophetick choir], all of which, with him, are perfect synonymes of 'r^^o(pyirrig [ Prophet ]. The books themselves he calls, sometimes U^ai y^acpai [ Sa- cred Scriptures ], sometimes *£^a» /3i^Xo< [Sacred Books], sometimes is^o^ Xoyo? [ Sacred Word ], sometimes le^wraTov y^a/x.aa [ Most Sacred Writing ], sometimes ra k^o(pavrri^ivra. [ the hierophant words ], sometimes <r^o(pr)Tixos "Koyog [ Prophe- tick Word ] or ir^ospyiTixa ^rjiiara [ Prophetick Sayings ], some- times Xoyjov [ Oracle ] alone, or Xoyjov rod 06ou [ Oracle of God ], sometimes x^^<^f*°5 [ Response], or to x^tic^sv [ the Response ]. With him all these are synonymes, as appears partly from the expressions themselves, and partly from a comparison of the passages where they occur. To apprehend these expressions in the spirit of Philo, and to be able thoroughly to investigate the opinions which they convey, in regard to the sacred books of his nation, we must here premise his exalted views of a prophet With him, Prophets are interpreters of God {l^iiyimg tov 0eou), instruments of God, which he employs to make known that which he wishes to have made known. They deliver nothing that is their own, but mere extraneous things, communicated to them by God, through inward operations. As long as a prophet is rapt, of himself he knows nothing ; if the divine spirit has only first taken possession of him ; it then acts upon his soul, as well as upon his organs of speech — upon the former to reveal to it things unknown ; upon the latter, so that they give utter- ance to those words which it imparts, (i) (i) Philo de monarchia, lib. i. 0pp. Tom. i. p. 222. M. p. 820. Fr. After having spoken of Moses, he proceeds: l^fjutvuc >*'g «io-/» ol sr^o- De legibus special., 0pp. T. ii. p. 343. 7rge<j»)T»; ^i /uh -yd^ 54 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 17. 18. In fine, according to his opinion, Moses was the greatest prophet. If then Philo intends to speak of the inspiration of any writer in very strong terms, he makes the prophetick spirit of Moses the standard, by which he estimates the prophetick spirit of that writer. Hence the expressions : MwOrf5W5 ^raT^os, Mwurfs'wj ^la^wrrj?, rig rwv (poiT>jTwv Mwtfgw^, [ companion of Moses, associate of Moses, one of the attend- ants of Moses. ] §. 18. Tlie FIVE BOOKS OP MosES, Joshua, first book of Samuel, Ezra. Of MosES and his five books, Philo expresses himself in very strong terms. He calls Moses, sometimes 'n'^o(pV'»is [ Prophet ], sometimes Is^ocpavr^jg [ Hierophant ] (A:), and the like ; his inspiration is the standard by which he estimates the inspiration of other writers. (§. 17.) His writings he calls *f o(pr)Tixoff Xoyd^ [ Prophetick Word ], or 'S^ai /3/,/3Xoi oi/eTiv 'iS'toV airoepaiiiTiti {airoif ^tyyir a l) tc TntgctTfaV, aK\^ tV/v sg/u»v«yf yryomt h dyioU, jutrttvtTAfAinu fjist tov xoyia-fxav kai ttoi gxKiXO'gx- XOTOC T»y T»f 4''/t*'f AK^SltiKlV tTT tTT i^ IT HKdrOg /« KXl eVO/X«K!TeC TOV 3"i/oy TTViv/uAros, kxi nsirav T»y <pccv^; ogyaVoTroiity K^ovovrcg tT* K^t tv»')(^oZyro( tl( iva^yti SHXeenv dv ir^oS-gcTT/^i/. Quis rerum dwin. haeres sit, 0pp. T. 1. p. 510. M. p. 517. Fr. : ^rgo^wTwc >«*§ iS'tcv /^h ovSh dTto<^b'iyytt(ti, aChhoT^tx cTe irxvr*, VTriix^ovvrot ersgoy. De praemiis et poenis, 0pp. T. ii. p. 417. M. p. 918. Fr. f^iu>ivtvs yai^ Wiv h (k) PfliLo Alleg., 1. II. 0pp. T. n. p. 66. M. p. 1087. Fr. o Tt^o<p»'ni:. Alhg., 1. ni. 0pp. T. I. p. 117. M. p. 89. Fr. 6 »«go<;>*yT»f . ihid, 0pp. T. i. p. 121. M. p. 92. Fr. b li^o<pdyTng kai jrgo(^>iT»?. 7^e gigant., 0pp. T. i. p. 270. M. p. 291. Fr. o li^o<pdvT>i( o^ytaev KdLi MdcKeLXog B-tim, Uc. HoRNEMANN, pp. 34. 35., has collected several passages, in which the quoted expressions are varied for others of the same meaning, and ^^hich, for the sake of brevity, I omit CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 18. 56' [ Sacred Books ], &c. (/) He also allegorizes particular passages of all the five books, and all citations from them are made in the same exalted terms. Genesis he calls le^ai y^DLcpat (Sacred Writings] (m); the second book of Moses Jff^d ^i(3\os [ Sacred Book ] (n) ; the third Is^og Xoyog [ Sacred Word ] (o) ; and the fourth le^wTarev y^afAj^a [ Most Sa- cred Writing ] (p) ; and lastly, the fifth book, xf^<^f*°^ [ Oracle ] (q) ; and is^os Xoyog [ Sacred Word ]. (r) The book of Joshua is denominated Xo'yiov tou i'Xsw esou [ Oracle of the Gracious God ], on the occasion when Ch. i. 5. ia, cited, {s) From the first book of Samuel, which Philo, after the manner of all writers who use the Septuagint, calls the first book of Kings, Ch. ii. 2. is cited with the formula: ws o is^og Xoyo5 (pr\(fh [ as the Sacred Word saith ]. (j) From the book of Ezra Ch. viii. 2. is quoted, and the con- tents of the cited passage are called : '^a. sv ^aifiKixaTs /?»/?- Xoij »£^o(pavTti^c'vra [the hierophant words in the royal books], (tt) (Z) Allegor., lib. in. p. 92. M. p. 68. Fr. de Plant, Noe, 0pp. T. u p. 347. M. p. 230. Fr. de congressu quaer. erudit. gratia, 0pp. T. i. p. 543. M. p. 448. Fr. 6 7r^o<pn'riKoc x6yo(. de vita Mods, lib. in. Opp, T. II. p. 163. M. p. 681. Fr. Jig** fiijiKot. On this also, Hornemann has several passages, p. 36., in which these expressions are varied for others of like signification. (m) De mundi Opif., 0pp. T. i. p. 18. M. p. 16. Fr. For similar ex- pressions, see de Mrah., p. 1. T. n. M. p. 349. Fr. Resipuit Noe, T- h p. 400. M. p. 28l.Fr., &c. (n) De migrat. Abrah., 0pp. T. i, p. 438. M. p. 390. Fr., &c. (o) Lib. III. Alleg.y T. i. 0pp. p. 85. M. p. 1007. Fr. Desomniis, Opp. T. I. p. 63S. M. p. 377. Fr. (p) De eo quod Deus sit immutab., Opp. T. i. p. 273. M. p. 249. Fr, De migrat. Abrah., Opp. T. i. p. 457. M. p. 409. Fr. (q) De migrat. Abr., Opp. T. i. p. 454. M. p. 405. Fr. (r) De somniis, Opp. T. i. p. 657. M. p. 601. Fr. is) De confus. ling., Opp. T. i. p. 430. M. p. 344. Fr. (0 De temulent., Opp. T. i. p. 379. M. p. 261. Fr. (a) De confus. Unguarum, Opp. T. i. p. 427. M, p. 341. Fr. 56 CANON OP THE OLD TESTAMENT, §. 19. §. 19. Isaiah, Jeremiah, Hosea, Zechariah, Psalms, Proverbs. The prophet Isaiah Philo calls o raXaj •3r'^o(p>jT»i5 [the ancient Prophet], {v) and his prophecies cr^wpiiTJxa ^%aTa [ Prophetick Sayings], (w) Jeremiah he denominates ^^otp^jTrjj, iivgrisy Ie^o(pavTrjj, [Pro- phet, Initiated, Hierophant ], and the passage Ch. in. 4. which he adduces, he calls x^'^^M'O^ [ Oracle ]. {x) In another place, Jeremiah is described as " a member of the prophetick choir, who spake in ecstasy:" 'rou ir^oqivirmu Sja^wng^ X°^°^> og xarairvsuo'&s/s ^vSouCjwv avscr^'hiy^aro. (y) And elsewhere he says, that God, " the Father of all things, hath spoken by the prophetick mouth of Jeremiah :" 6 irarr,^ twv oXwv ^^eWjo's (^/d <3r'^o(p>)TJXou ^ojxarog Is^SfAiou). (2) Of the Minor Prophets, two only are cited in the works of Philo : Hose A and Zechariah. HosEA XIV. 8. Philo calls xf^<^^=^ "^^i^- '^'vi twv <3r^o9*j<rwv [an Oracle of a certain Prophet], (a) and Hos. xiv. 24. ^o^arj 'jr'^o^rjTix^ >f«3ritfSsvTa ^ja^u^ov -x^^rid^ov [the glowing oracle, ut- tered by the prophetick mouth]. (6) Zechariah he deno- minates, on citing Ch. VI. 13., MwuCtw^ kaT^og^ [companion of Moses], (c) The Psalms are largely quoted by Philo ; but, for the most part, without the addition of their high origin. David is ho- noured with the same epithets as Moses ; he is called, some- (») De Somniis, Opp. T. i. p. 681. M. p. 1132. Fr. (w) De mutat. nom., Opp. T. i. p. 604. M. p. 1071. Fr. (x) De Cherubim, Opp. T. i. p. 147. 148. M. p. 116. Fr. (3/) Dc confus. lingu.j Opp. T. i. p. 411. M. p. 326. Fr (s) De profugis, Opp. T. i. p. 575. M. p. 479. Fr. (a) Deplantat. Noe, Opp. T. i- p. 350. M. p. 233. Fr (6) De mutat. nom., Opp. T. i. p 599. M. p. 1066. Fr (cj De confus, lingu., Opp. T. i, p. 414. M. p. 329. Fr. CANON OV THE OLD TESTAMENT, §. 19. 20. 57 times 'n:^o(p'i}rrig [ Prophet ], (d) sometimes -jf^oqj^jTirij dv7?V [ pro- phetick man ], (e) sometimes ^scfie'Kftog dv?!^ [ holy man ], (/) sometimes " associate of Moses, who was not an inferior :'' Mcdufl'swg ^laifCirifis og oup^i rwv ^fjusXyifisvcov ^v ; (g-) sometimes iraroos •MwUtfiwg. (h) Of Solomon, as author of the Proverbs, he expresses him- self just as highly. He calls him a member ^x rou &s»ou x^^S^^ £ of the divine choir ], (i) and in another place tIs twv 9ojt>]twv Mwtfiwff [ one of the attendants of Moses ]. (A) §. 20. Second Class. Writings of which Philo makes only casual mention, without the addition of a divine origin. From the book op Judges — ( *j twv p^yj^arwv dvay^acpofxsV/j ^i^Xog [ the Record-book of the Judges ], Philo calls it — ) Ch. VIII. 9. is quoted, according to the Septuagint. (/) Job XIV. 4. he merely interweaves with his own text, with- out further addition, (m) The FIRST BOOK OF Kings, ( the third, according to Philo and the Septuagint ) is repeatedly quoted, {n) {d) De agricult., 0pp. T. i. p. 308, M. p. 195. Fr. (e) Qmm rerum divin. hcEres dt, Opp. T. i. p. 515. M. p. 522. Fr. (/) De plant. Noe, Opp. T. i. p. 344. M. p. 218. Fr. compare de mun- do, Opp. T. u. p. 608. M. p. 1157. Fr. (g) De plantat. Noe, ed. Fr. p. 219. (h) ^uod a Deo mittantur somnia, Opp. T. i. p. 691. M. p. 1141. Fr. (i) De cbrUtate, Opp. T. i. p. 362. M. p. 244. Fr. (k) De congressu quaer, erud. gratia, Opp. T. i. p. 544. M. 449. Fr. (l) De confus. lingu., Opp. T. i. p. 424. M. p. 339. Fr. [ The peri- phrasis here mentioned occurs a few lines before the quotation, near the bottom of p. 338. in the Frankfort edition. Tr. ] (m) De mulat. nam., Opp. T. i. p. 584. M. p 1051. Fr. (») De Gi^ant., Opp. T. i. p. 274. M. p. 295. Fr. Compare 1 Sam. II. 5. De ebriet., Opp. T. i. p. 380. M, p. 261. 262. F. comp. 1 Sam. 1. 14. 15. De migrat. Abr., Opp. T. i. p. 467. M. p. 418. Fr. ; comp. 1 Sam. X. 23. De mulat. nam., Opp. T. i. p. 600. M. 1067. Fr. ; comp, S 58 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. '20. 21. 2*2. Even many particular Psalms are merely cited, without mention being made of a high origin, (o) §. 21. Third Class. Writings^ of which Philo makes no men- tion 7ohatsoever, Philo never speaks of:; — 1. Nehemiah ; 2. Ruth; 3. Es- ther ; 4. Chronicles ; 5. Daniel ; 6. Lamentatio?js ; 7, Ecclesiastes ; 8. The Song op Solomon. §. 22. Some notes and results of the preceding investigation. I. Among the Jewish Scriptures, the divine origin of which Philo expressly recognises, we may however, very probably even in Philo's sense, enumerate the following: — 1. The second book op Samuel, and the two books op Kings ; for he calls the first book of Samuel Is^ov Xo/ov [ the X Sam. 11. 5. QwotZ Beus sit imm,, 0pp. T. i. p. 293. M. p. 313. Fr. comp. 1 Kings xvii; 10.18; ix. 9. De migrat. Abr., 0pp. T. i. p. 441. M. p. 394. Fr. Q_uis rerum divin. haeres sit, Opp. T. i. p. 483. M. p. 491. Fr. comp. 1 Kings, iX. 9. (9) Quod Deus sit immut., Opp. T. i. p. 284, M. p. 304. Fr. comp. Ps. 01. 1 ; T.sxv. 8 ;— and there, the following pages, comp. Ps. lxiii. 11. De migrat. Mrah.,0])T[). T, i. p. 460. M. p. 412. F. comp. Ps. lxxx. 5 ; xLii. 3.; De mutat. mm., Opp. T. i. p. 59G. M. p. 1062. F. ; comp. Ps. xxn. 1. Quod a Deo mitt, somnia, Opp. T. i. p. 632. M. p. 576. F. comp. Ps. xxvi.T. De confus. ling., Opp. T. i. p. 411. M. p. 327. F. comp. Ps. xLiV. 13. De profugis, Opp. T. i. p. 595. M. p. 459. F. comp. Ps. cxm.25. De som7dis, Opp. T. i. p. 691. M. 1141. F. comp. Ps. xlvi. 5. From these passages it is clear, that all books of Psalms, which were collected at different times, arc cited by Philo. CANON Oi' TUtl OLD TE5TA:^ENT^ §. 2'2. 59 feJacred Word ], (§. 18.) Now he considers, with all writers who follow the 8eptuagiiit, the two books of Samuel, and the two books of Kings, as a zvhole or as one book, wliich they divide into four parts or four books. Thus, whoever de- clares the first of these four boolts to be Is^os K6yos [ the Sa- cred Word ], declares also the other three to be so. 2. All twelve Minor Prophets. As far back as we can trace the literary history of the Bible, the twelve mi- nor prophets have ever been regarded as one book ; Ecclus. XLix. 10. Whoever, therefore, quotes only one of the Minor Prophets — (and Philo cites two of them, with the express re- cognition of a divine origin,) §. 19.) ) — virtually cites all. IL As Philo was certainly acquainted with the apocry- phal books, but has never quoted any one of them ; (§. 15.) it can be safely assumed, that all writings of his nation, which he thinks proper only to quote, he considers authentick, ancient, and sacred Scriptures. Thus, even a mere citation of a book is evidence to us, that Philo had it in his Canon ; and the books which, with a view to be impartial, we have hitherto classed according to the manner of their being cited, we may without doubt throw into one class. III. As a consequence of this, the following books it is certain belonged to . the Canon of Philo, or of the Egyptian Jews :— 1. The FIVE BOOKS of Moses. 7. Isaiah. 2. Joshua. 8. Jeeemiah. 3. Judges. 9. 12 MinortProphets. 4. 2 BOOKS OF Samuel. 10. Psalms. 5. 2 BOOKS OF Kings. 11. Proverbs. 6. EZKA. 12. Job. IV. Even the others may have stood in the Egyptian Ca- non. Probably Ruth was an appendix to the book of Judges ; Nehemiah the second part of Ezra ; and the La- mentations OF Jeremiah, it is probable, were appended to to his prophecies, as in Palestine (§. 10. 11. and 42), &c. GO CANON or THE OLD TEST AMEKT, §. 22. ^3- 24. Philo is only silent on this point, as he is on the existence of the books. Our knowledge of the Egyptian Canon is thus not complete. But neither this want of completeness, nor the silence of Philo, can w^eaken the canonical authority of any book, as long as it is warranted by no other considera- tions. (^. 14.> §. 23. Canon of the Therapcutae. In conclusion, it is scarcely worth while to examine, what books particular Jewish sects in Egypt may have comprised in their Canon; it belongs rather to the history of their opinions, than to the history of the Canon. In our investiga- tion, moreover, merely the opinion of the greater part of the Jews, but not of the several sects among them, can be of weight. It is, how ever, very probable, that on the subject of the Canon, at least the fanatical Therapeutae did not differ from the rest of the Egyptian Jews. (§. 11.) (p) III. Canon of the Jews in PALESTiNE. §.24. Sources. Canon of the Sadducees and Samaritans. At the time of Christ and the Apostles, among the differ- ent sects and parties into which the Jews in Palestine were divided, there appears to have been no dispute as to the num- ber of their sacred books. The Fathers indeed suggest, that (/>) Sec the passage cited from Philo, in $. 11. — But Josephus d& hello Jud.^ 1. 11. c. 8. $. 6. at the end, and §. 12. cannot be used in proof- It says nothine; further, than that the Efskves had sacred books. ^ OF TBI HANOtt OP THE OLD TESTAMENT, §* 24. ^i^jgi'POIl the Sadducees may be supposed to have rejected all writings of the Old Testament, except the Five Books of Moses ; (9) and some modern criticks recognise this conjecture as pro- bable, because Jesus, on a certain occasion, sought to prove to the Sadducees the resurrection of the dead (which they called in question), not from the Prophets and Hagiographa, but merely from the books of Moses, just as if they attributed to the former no authority, and no weight in the decision of a doubtful question, (r) If the Sadducean sect arose in those ancient times, when at ^ first a part only of our writings of the Old Testament was / extant, then a difference of opinion on their part, in regard to the number of the books which belonged to it, admits of being readily explained : they received only those Scriptures, which were recognised as sacred before their separation, but reject- ed all others, because the authors of them may have been Jevv's not belonging to their sect. But as they first separated from the great mass at a time, when the Collection of Sacred Books among the Jews had already been long detennined as | to its extent, and their Canon had been completed ; as it must 1 not have been difficult for them to reconcile their tenets with ' ALL Writings of the Old Testament, when they accorded with the contents of the books of Moses : a departure from the opinion of other Jews, on this point, was not to be ex- pected, and is hard to explain. Josephus, who was so minutely informed of the doctrines of the Pharisees, knew of no opinion peculiar to the Saddu- cees on this point. He relates merely, that rejecting all tra- dition, they adhered only to the written law, (s) not stating how many books they reckoned in their sacred national writ- Xq) J£RoME inMatlh.; Origen contra Celsum, lib. i. (r) Matth. xxii. 23; Rich. Simoiv, Hist. Crit. du V. T., liv. i. c. 16. (s) Josephus, in Antiqq., lib. xni. c. 18 ; according to Havercamp, [ and Hudson], lib. xin. c. 10. §. 6. [ They allege, that " what is written ought to be considered the law, but that what is derived from the tra- dition of the fathers is not to be observed." Tr. 1 Oj^ CANON OP THE OLD TESTAMENT, §. 24. ings. And if he mentions the doctrines, by which the Saddii*' cees were distinguished from the Pharisees, he does not how- ever let even one word escape, from which it might be in^ ferred, that these two sects may have thought differently, in regard to the number of their sacred books. How could Sadducees have occupied the station of High Priest, if they had deviated, on so important a point, from the faith of the whole nation ? And after a Sadducean family, before and at the time of Christ, had for a long while appropriated to itself this preferment, how could they have sanctioned the reading of the Haphtaroth after the Pareshioth, if they had not attri- buted to the Prophets the same authority which they ascribed to Moses ? And if we may found any thing on the subjects agitated by the Pharisees and Sadducees in the Talmud, then indeed Rabbi Gamaliel * argued the resurrection of the dead, not only from the books of Moses, but even from the Prophets and the Hagiographa, without his opponents, the Sadducees, having objected to the authority and the weight of the latter in theological controversies. Nay, more than this, they endeavoured, on the admission of the authority of these books, to weaken the force of the cited passages from other considerations. In such circumstances, a conjecture of the Fathers cannot at all invalidate the opinion, that the views of the Sadducees and Pharisees were similar, as to the number of the sacred national books. And if Christ, in disputing with the Sadducees, proved the resurrection of the dead, by the five books of Moses only, this may have been merely acci* dental, (t) * [ The passage here referred to is Sanhedfin, f. 90. 2 ; and is given byMEUscHEN, in his JVovum Testamentum ex Talmude el antiquitatibus Hebraeorum Ulusiratum. See his illustration of Matth. xxii. 29. See also Jahn's Biblical Archaiology {translated by Upham), P. m. c. i. ^.322. Tr. ] (t) Basnage, Hisloire des Juifs, T. ii. P. i. p. 325 ff., and from him Brucker, hist. crit. Phil. T. n. p. 721., have decided this question in the same manner. Basnage, with a view not to let the good Fathers be silenced, would only assume, that the Sadducees ascribed a much CANON OP THE OLD TESTAMENT, §. 24. 25. 63 It was therefore the Samaritans alone, who received the Pentateuch only, and rejected all other writings of our pre- sent Canon. Even if the cause of their rejection were un- known,* yet nothing would result from this, against the pre- sent extent of the Hebrew Canon. They can inform us only of the private opinion of their body, and not of that of the Jews. This can be ascertained, only from the New Testa- ment, JosEPHus, and the Christian Writers of the first century after the birth of Christ, from a Melito, an Origen, a Jerome, and from the Talmud. Even the later Fathers are too re- cent for our investigation. The Neio Testament. The New Testament, in numberless passages refers to the Old, but nowhere enumerates its several constituent parts. In truth, this was not to be expected. If Christ and the Apostles refer to the whole, every one at that time knew, and if he did not know, yet it was in his power to ascertain with requisite certainty, what books and how many were comprehended in it. We must therefore avail ourselves merely of casual citations of particular parts of it ; and for the very reason that they are merely casual, no full t view of the Old Testament Canon, as to its whole extent and as to all its larger and smaller parts, can be expected from the New Testament. If not the slightest trace of many particular books greater authority to the Writings of Moses, than to the rest ; but Brucker has already given the proper answer : that there is to be found no proof of this, and there is no necessity, on account of any Fathers, to make use of this desperate resort. It is possible, they were mistaken. * [ Our author has treated of this, in his Introduction to the 0. T., Vd, II. §. 383., On the age of tfie Samaritan Pentateuch. Tr.] t [ See the Appendix to this Treatise, Note [ A ]. Tr. ] 64 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. "25. 26. 27. of our present Canon of the Old Testament is discovered in the New ; this does not accordingly pronounce their sentence of condemnation. For the argument, derived from silence, could then only be demonstrated, if it were practicable to show, that Christ and the Apostles must have spoken of each book in particular. §. 26. Quotations iji the New Testament. The Quotations of the Old Testament in the New are of two kinds. * Some books are quoted for the establishment of religious truths ; thus^ by the use which is made of them, they are declared to be divine : these, therefore, without contro- versy, are held to be Canonical. Others are only cited by the way, sometimes for illustration, sometimes for parallels. To the first class, without dispute, belong the books of Moses, Isaiah, Jeremiah, and the Psalms ; to the second, all our other canonical books of the Old Testament, except the book of Judges, Ecclesiastes, the Song of Solomon, Esther, Ezra, and Nehemiah, which are not once cited. §. 27. 2. Josephus. Born A. D. 37. Josephus, next to the New Testament, is the principal wri- ter whom it is necessary to consult, in examining the Canon of Palestine. He was t a cotemporary of the Apostles, and * r See the Appendix, Note [ B ]. Tr. ] t [ On the life^ writings^ and credibilily of Josephus, and also on his Hebrew learning, the best references are given by De Wette in his Archaiology (in German), the introductory part, ?. 7. Tr. ] CAT^Oti OF THE OLD TESTAMENT, §. 27. 28. f)5 US a priest, must have had the best knowledge of the Canon of his nation, since in the temple, as it appears, there was re- posited a genuine collection of the canonical books. (§. 28.) He was, moreover, a sagacious investigator of truth, who cer- tainly has avoided reckoning among the sacred Scriptures of his nation, any book that was not generally acknowledged to be so, lest he might increase the number of objections to the Jewish History, (u) It is therefore much to be regretted, that he nowhere fully exhibits all the books of his Canon, and except a general comprehensive enumeration, only permits himself, here and there to let fall, toward a precise determina- tion of it, a few passing words. §. 28. Whether he presents the general opinion of his brethren^ as to the Canon of the Old Testament. He has never applied the word Kavwv to the collection of the sacred books of his nation ; it was not extant in this sense at his day. But he speaks of " sacred books, composed by *• prophets, before the death of Artaxerxes Longimanus, and " reposited in the temple." (v) This might indeed have been Josephus' actual view of what we call Kavwv. And as he exhibits this view, it is manifest, that as a Pharisee, he entertained no opinion of the Canon of the Old Testament, which deviated from the opinion of his other brethren ; or, if he were inclined to a peculiar opinion, that he does not ad- vance it, at least in the passage mentioned. The very con- text, in which his notice of the Canonical collection of the Writings of his nation stands, and the general comprehensive (u) Read his celebrated passage contra Ap., lib. i. §. 8. at the com- mencement. - . <») See below, §. 36. note (a), contra Ap,i lib. i. $. 8. 'Ato M»iia^(»i bii CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. "JS,.ii\). expression does not admit of our doubting on the subject. Thus he says, for instance : " Since Artaxerxes up to our " times, ali has indeed been committed to writing ; but these " Scriptures are not held to be as worthy of credit as those " WTitten at an earher period." IJad Josephus wished to present his own opinion of the Canon, differing from that which pre- vailed, he would undoubtedly have expressed himself in terms more restricted : " I do not consider them to be as worthy of credit as the former," or " the Pharisees do not consider them to be as worthy of credit as the former " — especially, as he elsewhere accurately distinguishes general aiid particular opinions. In fine, from many passages, at least of his Antiquitie s, it is probable, that although he had attached himself to the sect of the Pharisees in his youth, he left it in his maturer years. Now as he wrote his books against Apion at a later period than his Antiquities, he cannot possibly there follow^ the principles of the Pharisees, (zv) §. 29. Principal Passage, Josephus, in the celebrated passage against Apion, designs to prove the credibility of the Hebrew historians, and of the history itself at the same time. He refers therefore, partly to the accordance of profane history with that of the Jews, partly to the great care with which the historical books of his nation had been composed. None of the Hebrew historical books stands in contradiction to the others, because not every person was permitted at pleasure to record the Hebrew history, but Prophets were the only historians of the nation. Then (w) SpiTTLER de usu Versioiiis Alexandrine apud Joseph.uro- Got tingen^ 1779. pp. 4, 5. , t;ANON OF TflE OLD TESTAMENT, §. 29. 6'/ commences the important passage, which is given also by EusEBius with some trifling variations, (a) fA^wv $vo ds fAova •n'^og Tor^ «'/xoO'» /3»/3X»(X, tou iravro^ e^ovra Xfovou <ri9v dvay^acpigv, to, ^ixalod^ dsra (y) •are'ffissufxeva, Kai roili-wv crgWs (X6V ^^» TO. Mwutfs'w?, a roCs rs vo'ffcoug 'T'e^is'^g* xa/ ri^v t»jj dv^^wcro- •yoviag flra^a^otfiv, fA£'x§» T/^g aCrou tsXsut'^s. Ourog 6 X^o'vo^ d<jro- XsjVsi r^i(f-)(i'kiuv oXj'yov srwv. 'Affo 5^ roj^ Mcoutfswj TsXeur^g f*-X^' '"^^ A^TO^g'^lou, 70U ftSTd Hs^|>iv ns^rfwv ^atfjXs'w^, d^x^^i {^) q] ^stoL Muiio^v cf^o(p>JToc» Td xar' auroug 'X^a'/PivTOL tfuvsy^a-j^av ^v r^itfi xa/ 5e'xa (BifSXiotg, A] ^s Xoi-jra/ Ts(f<fa^s v^vovs Big rov ®sov xai Tor^ dv^^w'B'oj^ vTro6r}xas tov ^jou Trs^iiyov(ftv, 'Aato 5s A^rofg^lou (J-sx?' "^^^^ '^"^' ^JM-^ x^ovou 'yiy^aifrai fAsv sxa^a* 'n'feswg iJs oux oixoiag rj^ioirai Trig "j* *^o aurwv, 5<d to jm,-)^ ysvsV^aj s-i^v qrojv ^^0(priTWv dx^i/353 &a5oxV« A^Xov 5' ^^<v s^yw, cfw^ ^j/xsr^ rofg i^i'oig y^dfi/fAaffi ifsiriisuxaij.sv, j TotfouTou yd^ a<wvoj ijdri ^a^wx^ixoroj, ©yra 9r|o(J'd£rvai rig ou5sv, (a) oi;ts d^peXsrv (6) auTwv, oUts fxeradsrvat ^sroXfiwiXff. ndtfi 5s' ^^^/^(puTov e^iv su^ug ^x r^jg 'if^CiTrig ygvstfswg Iou5a»o»ff, TO vo|xi^£<v (c) aurd 0eou 56yfjia<ra, xai rovTotg ii^iivsiVy [d) xai u^rs^ auTWV, si dioiy 6vr,(fxsiv tj^s'w^. " For we have not innumerable books, which contradict each other ; but only twenty-two, which comprise the history of all times past, and are justly held to be credible, {according (x) JosEPHUs contra Ap., lib. i. §. 8; compare Eusebius in his Hisi. Ecd'Wb. 10. p. m. 103. 104. [ The passage in Eusebius is to be found in Book iii. c. 10., at the beginning, Tr. ] * [ Qy /uugiauTif oh url fiiBhietv tta^ fjfjiir, according to Euse- bius. Tr. ] Cy) The word fiiT* is wanting in the ancient editions of Josephus; it has been introduced from Eusebius in modern times. (a) MostCod. M^. of Josephus and Eusebius omit this a§;t»f' [ '* is omitted in the Mayence edition of Eusebius, an. 1672. Tr. ] See be- low, §. 30. t L '■o'^f ^"^ Eusebius, and in Hudson's edition of Josephus. Tr. J % [ ir»c »At«ic TTgoa-t^sy toic i^/otc y^aifAfxAo-i, in Eusebius. Tr, ] (a) OwcTiv is wanting in Eusebius. The sense is the same. (6) Eusebius has: a<j>«x«iy atf' ahtm. (c) The false reading ofOfAoi^ui «yr*' has been thus corrected from Eusebius. (d) In Evismvs, tpfAhm, 68 CATIOX OF THE OLD TESTjVMENT, §. 29. 30. to EusEBius : and are justly held to be divine). Five of these books proceed from Moses ; they contain laws, and accounts of the origin of men, and extend to his death. Accordingly, they include not much less than a period of three thousand years. From the death of Moses onward to the reign of Ar- taxerxes, {according to Eusebius : from the death of Moses to the death of Artaxerxes), who, after Xerxes, reigned over the Persians, the prophets who lived after Moses have recorded, in thirteen books, what happened in their time. The other four books contain Songs of praise to God, and Rules of life for man. Since Artaxerxes up to our time, every thing has been recorded ; but these writ- ings are not held to be so worthy of credit, as those written earlier, because after that time there was no regular succes- sion of prophets. What faith we attribute to our Scriptures is manifest in our conduct. For although so great a period has already elapsed, no one has yet undertaken, either to add any thing, or to take away, or to alter any thing. For it is, so to speak, innate with all Jews, [ from their veiy birth ], to hold these books to be God's instructions, and firmly to stand by them, nav, if necessity required, gladly to die in their be- half." §. 30. Why Josephus closes the Canon of the Old Testament with Artaxerxes Longimanus. As a consequence of this passage, Josephus reckons all those Writings among the canonical, which were written from the timeof Moses until the reign of Artaxerxes Longimanus. With the reign ( d^x'^ ) of Artaxerxes Longimanus the collec- tion was closed — a very general determination, by which, even Writings that were composed during Artaxerxes' reign belong to the canon. It is worth while to examine, why Josephus ex- pressed himself in terms so general ? Had he known a year, in which the Canon had been com- pleted in a solemn manner, or a person who had established it, he would certainly have specified this more precise deter^ mination of time. Most probably, both were unknown to CANON OF THE OLD TESTAMENT, <S, 30. 69 him. Notwithstanding this, he was obliged and he also wished to state the time, since which no books had been written, in as great a degree worthy of credit — there was therefore no means remaining, but to take the collection itself, to ascertain the latest book in it, and to determine the time to which this belonged. Now the book o/* Esther was either actually, or at least in the opinion of Josephus, the latest among them all ; it belonged, either actually, or at least in the opinion of Josephus, to the reign of Artaxerxes Longimanus ; (e) accord- ingly, he closes the canon with his reign. (/) (e) Of this we have Josephus' own acknowledgment; Antiq., xi. c. 6. $. 1. fF. "Ey^a.'^i /« M3t.^^oj(^*ios roig h tm ^A^rit^i^^ou ^na^i- jisajf ^aa-tv 'loytTa/oic, nrcturite 7rct^x<puXaia-a-iiv rite ;)/ueg*c, »«« togTwr ayuf AuTciff k. t. X. [ These words occur near the close of §, 13: And Mordecai wrote to the Jews who lived under the reign of Artax- erxes, to observe these days, and to commemorate them by a festival. (/) The Zurich Library objects : "The book of Esther Josephus " professes to enumerate in the Canon, together with all books written '* under Artaxerxes, and with this he would close the Canon ; as if he ■" could not close it with Nehemiah, whose history necessarily goes *' back to the beginning of Artaxerxes' reign, or with Malachi, whose "" real time is not known ! Both might have been written under the Ar- ■" taxerxes of Josephus. The book of Esther was probably first written •" after Artaxerxes, under whom the historical facts purport to have •' taken place. Already indeed, as is mentioned in the tenth Chapter, " there was on record, in the Chronicles of the Persian Kings, all that '* had taken place, after the elevation of Mordecai, as long as Mordecai •" sat at the helm. At least, that is alleged. And if we even refer to •' the Greek subscription in the Supplement, the book was first publish- " ed by an unknown person, in a translation, at the time of the Ptole- " mies in Egypt." So far the long objection, — to the force of which nothing more is wanting, than that our opinion of the time, to which the book of Esther, or the history of it belongs, or that the opinion oithc Author of the Greek translation on this point should influence the ques- tion agitated. AH results in Josephus' views of it } he must still be his own interpreter ; and according to his express declaration, the book of Esther belongs to the time of Artaxerxes. He could not close the Ca- non of the Old Testament with Nehemiah, because he placed him and his historical book in the time of Xerxes. Nor could Josephus make Malachi the most recent book, ('even were it the most recent ), be- cause it was unknown to him? under Avhich Persian reign he way have proraulged his account?. 70 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §.30. 31. " But why does he not rather say : Esther is the latest book ?" Perhaps, because this determination of the time, when the Canon became complete, was not generally under- stood, and it was requisite previously to examine anew, what was the date of the book of Esther ; perhaps, with a view to elude the objection : that Esther was not found at the end ! In truth, Esther might have always been the latest book, and yet not occupy the last place in the Canon, because, according to the plan of the collector of the Canon, the Supplementary Records of the whole scripture history, the books of Chro- nicles, must have closed the collection, and moreover, ac- cording to the New * Testament, it did then actually close it, as in our present editions. How many difficulties are removed by this remark founded on the writings of Josephus, and how many questions are at once answered by it, may be perceived on its application to the modern controversies relative to the Canon. . According to Eusebius and most nianuscripts of Josephus, the Canon of the Old Testament was first closed with the DEATH of Artaxerxes — a determination, which does not much differ, at least in sense, from the preceding. §. 3L Whi/ Josephus recognises XKii Canonical Books. According to Josephus, the Hebrews had xxii sacred BOOKS. He thus reckons with his nation, according to the Hebrew Alphabet. For Origen, and other Fathers say * [ Our author observes, in his Introd, to the O. T., Vol. i. §. 7: — Christ entitles the Hagiograplia by the Psalms, as the first book, (Luke XXIV. 44,) ; and designing to adduce, from the history of the O. T., ihe first and the last instance of the shedding of innocent blood, he cites the case of Abel from Genesis, as the Jirst book of the O. T. ; and from the books of Chronicles, as the last of all, he cites the case of Zacharia?. Matt, xxiii. 35. Tr.] CANON OP THE OLD TESTAftfENT, §. 31. 3^2. 7i expressly, (§ §. 43, 44.) that in the Canon, a reference was had to the number of consonants in the Hebrew Alphabet ; even analogy* confirms this. Therefore, if properly reckoned the Jews had strictly but twenty- two books, we may perhaps so arrange merely those extant, that they will admit of being restored to twenty-two. §. 32. 1. General Computation. Five books belonged to Moses ; thirteen were composed by Prophets between Moses and Artaxerxes Longimanus ; beside these, there were also extant four books on moral subjects. If we may follow a later writer, Origen, who with Josephus states the number of the sacred books of the Old Testament to be twenty-two, and enumerates them all severally, we might arrange the thirteen of the Second Class in this man- ner : 1. Joshua. 7. Esther. 2. Judges and Ruth. 8. Isaiah. 3. TWO BOOKS OF Samuel. 9. Jeremiah's prophecies AND LAMENTATIONS. 4. TWO BOOKS OF KiNGS. 10. EzEKIEL. 5. TWO BOOKS OF Chronicles. 11. Daniel. 6. FIRST AND SECOND BOOK OF 12. TWELVE MINOR PROPHETS. Ezra, Ezra AND Nehemiah. 13. Job. The four books on moral subjects would be : 1. Psalms. 3. Ecclesiastes. 2. Proverbs. 4. the Song of Solomon. * [The Greeks made the books of Homftr, and those of Theophras- lus to consist of twenty-four, according to the nmnber of the Greek let»- ters. See the author's Introduction to the O. T., Vol. i. $, 6, Tr ] 72 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 32, 33. But was it a pure fountain from which Origen drew ? Had not the great revolutions, which affected the Hebrew nation between the times of Josephus and Origen, a prejudicial in- fluence even on the collection of their canonical books ? During this time, either from ignorance, accident, or fraud, had there not been introduced into the canonical collection, writings which did not previously belong to it ? Thus may we propose inquiries ; and although much may be said in reply, yet it is more advisable, and more worthy of the investigator of truth, to avoid pursuing this course ; so that no one may have it in his power, at any time to reproach him with the least appearance of probability, and say that he is disposed to catch at something, or to build all upon hypotheses. Josephus may be his own Commentator : we design to ask for his views, in regard to particular writings of the Old Testa- ment, and on his answers below to ground a new computation. §.33. 2. Vakticvlak Computation, Prefatory remarks. I premise some observations, which may perhaps shed light upon the passages, that I shall extract from Josephus, and may direct our decision on them. 1. All the Writings, which Josephus attributes to Prophets, belonged to his Canon. For he founds the chief credibility and integrity of the writings of his nation upon this, that they were the works of Prophets. (§. 28. 29.) 2. He undoubtedly declares those writings to be canonical, which he calls 'iSPai (Si^Xoty al <rwv js^wv y^a(pwv /3i/3Xo», Is^cc v^ajx^aaTa, to, ^v <r^ i£^w dvaksifisva y^ajXfxaTa, and /3jjSXoi 'S'^ocpt;- csias, [ Sacred Books, the Books of the Sacred Scriptures, the Writings reposited in the Temple, and Books of Pro- phecy ]. This is apparent from the words selected, and the passages to be adduced below leave no doubt of it what- everc CANON OF THK OLD TESTAMENT, §. 33. 73 3. With the expressions above mentioned the following are synonymous : oi^aTa /3»/SXja, /3i/3Xoi 'E/3^aiwv, ^j'^Xoj 'E^ai^ xai [ Ancient Books, Booksof the Hebrews, Hebrew Books ]. This is undoubtedly certain from several passages. — He regard- ed Daniel as a very important Prophet, the accurate accom- plishment of whose predictions he often commends in very strong language (§. 35.). And yet he reckons his book merely among the /3/^Xoj 'E(3^aixM, and d^x'^Toc ^ifSXia [ Books of the Hebrews, and Ancient Books ], from which he derives his history. After he has extracted much from Daniel, he adds (g) : " Let no one find fault with me, for introducing all " into my writings, just as I find it m the ancient Books {iv *« roTs d^uiois /Jj/SXjoj^). For in the very beginning of my " history, I have already secured myself, in regard to those " who might require or find fault with any thing, by mention- " ing, that I should merely translate into Greek the Hebrew " BOOKS ( 'E/3^a/wv ^j/3Xoj5 ), without adding any thing of my " own, or taking away any thing." According to this passage, Daniel, a book replete with prophecies, written by a prophet, belongs to the ^J^Xot *E.^- ^ai'wv [ Books of the Hebrews ], and to the d^x°'-"^ /5</3Xja [ Ancient Books ]. — In another place, he cites the incidents which befel Jonah, just as they stand recorded in the prophet Jonah, with the introduction only of his own, sometimes erroneous, explanations ; but at the same time he observes {h) : that he relates of the prophet, " what he found concerning him in the Hebrew books ( 'El3^a'ixa7g f3i(3Xmg ) :" — clearly proving, that by the jSiSXoi E[3^dixai [ Hebrew books ], he understood the canonical writings of his brethren. 4. All the Writings, which he transferred into the history of his nation until the time of Artaxerxes, must have been comprehended in Josephus' Canon. For I. Josephus grounds the very credibility of the Hebrew history from Moses to Artaxerxes upon this, that it was writ- (s;) Antiqq., x. c. 10. §. 6. ed. Havercamp, p. 536. [Hudson, p. 458- ]' (h) Antiqq., ix. c. 10. «. 3. Hav. p. 497. [ Hud, p. 41P. 1 10 74 CANON OP THE OLD TESTAMENT, §. 33. ten ONLY AND ALONE BY Prophets, and that there were extant no other historical books, than those composed by them, (i) Therefore in the history of the Hebrews until Ar- taxerxes Longimanus, he can have assumed none whatsoever, except these. So also II. The most satisfactory evidence proves it. We find those historical books which he expressly places in his Canon, for instance, the five books of Moses, the book of Joshua, the books of Kings (§. 35.), in substance wholly incorporated with his Antiquities. Of the very same repute, therefore, were the other sources of his national history until Artaxerxes. In the mean time it is not to be denied, that he presents ac- counts, even in the ancient Hebrew history, of which no trace is to be found in the historical books of the Old Testament. Probably, he derived these from national traditions, which in his time were numerous, yet not put on record, but only trans- mitted from mouth to mouth. Thus, for instance, Paul refers to a mere tradition, when he makes Jannes and Jambres with- stand Moses in the miracles wrought before Pharaoh (2 Tim. iii. 8.) : a tradition, which even Pseudo- Jonathan has intro- duced into his targum, Exod. i. 15 ; vii. 11. 5. All Hebrew books of every kind, which were extant in the time of Josephus, from the times before the death of Ai*- taxerxes, he deems without exception canonical. For he con- cludes his account of the Canon of his nation with the remark : that all books, the authors of which may have lived after Ar- taxerxes Longimanus, were of much less value. Had he not attributed the same value and the same authority to all books, written before the time mentioned ; he would not have thrown all into ONE class, and not have derived all from Prophets, but have carefully distinguished those which were of inferior authority. If then it can only be proved of any book, 1. that Joseph us was acquainted with it, and 2. that it was not writ- ten after Artaxerxes : that book is to be placed in the Canon of Josephus. (i) Contra ^p., lib. i. ^.8; quoted above, ^. ^, CANON OP THE OLD TESTAMENT, §. 33. 34. 75 6. All the books which were composed after Artaxerxes, in Ihe opinion of Josephus must have been apocrvphal, even granting that their contents carry us back into that king's reign, {k) §.34. Division of the opinions of Josephus on particular books of the Old Testament. These observations may now be appropriately followed by Josephus' opinions on particular books of the Old Testa- ment. (/) For the purpose of facilitating the examination, I arrange them in three classes : — 1. Books, which he places expressly among the Sacred Writings of his nation. 2. Books, of tvhich, toithiut this express testimony, he makes a mere literary use. 3. Books, which he entirely passes over in silence. (Jc) The doubts, which Spittler suggests, (in his Program de usu versionis Alexandrinae apud Josephum, pp. 18 — 22,) as to the validity of Josephus' account of the Canon, are in my view resolved, as soon as a reference is made to all the passages, in which Josephus directly or in- directly expresses an opinion on the books of the O. T. To the ac- complishment of this, I hope to contribute in the following paragraphs. (/) A good collection of these has already been made by Chr. Fred, ScHMiD in two Programs, entitled: Enarratio sententise Flavii Joseph de libris V. T. mttcnh,, 1777, "76 CAXO.V OF 'i'HK OLl> TE-SXAMENTy 0. 35. First Class. Books which Josephus places expressly among the Sacred Writings of his nation. §.35, Five books of Moses, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Daniel^ Jonah, Nahitm, Ha&gai, Zeghariah, Joshua, Books oif Kings, Psalms. The five books of Moses Jasephus mentions in the pas- sage above cited, expressly ; and moreover, where he alludes to them, lie speaks of them with great veneration and rever- ence. He calls them is^ai ^j/3Xoj [ Sacred Books ] (m), and a\ Twv Is^wv y^a^wv /3j,^Xo» [ the Books of the Sacred Scrip- tures ]. in) Isaiah. His prophecies he calls, in the account that Cyrus read the very oracle respecting him : to ^i^Xlov, o rris auroj 'T^acpYiTsiag 'Hifaias xoltsXivs, 'rt^h irCJv 6iaxo(fiuv xai Sixa [the book of prophecy, which Isaiah left, two hundred and ten years before ]. (o) Elsewhere he calls him simply -tt^o^V'J^ [ Prophet] (p)f and in the biography of Hezekiah: 6 -rr^ocpvJTyj?, (m) Anliq., lib. i. Hav. p. 5. [ Hud. p. 4. ], at the end of the preface ; lib. in. c. 5. $. 2. Hav. p. 128. [ Hud. p. 103. 1, lib. iv. c 8. §. 48. Hav. p. 255. [ Hud. p. 176. ], lib. ix. c. 2. ^V 2. Hav. p. 476. [ Hud. p. 396, ], lib. X. ft. 4.^. 2. p. 517. ed. Havercamp, which I always quote. [In Hudson's edition, p. 439. Wherever, in this treatise, the author quotes the page of Joscphus according to the edition of Havercamp, the cor- responding page is given according to the edition of Hudson, Oxoniij 1720. Tr. ] (n) Conlra Ap., lib. ii. $. 4. Hav. p. 1472. [ Hud. p. 1365. ] Many- other passages are expressive of the reverence, Avith which Josephus and his brethren spoke of the Mosaick Writings. Ant., i. Hav. p. 4. [ Hud. pp. 3. 4, ] ; xx. c. 5. Hav. p. 966. [Hud. p. 888. ] ; in. c. 6. Hav. p. 135. [ Hud. p. 110. ]; iv. c. 8. Hav. p. 251. [ Hud. p. 173. ] ; x. c. 4. Hav. p. 517. C Hud. p. 439. ] ; xvi. c. 6. Hav. p. 800. [ Hud. p. 722.] (o) ^ntiq., XI. c. 1. §. 2. Hav. p. 547. [ Hud. p. 468. ] (/J) Antiq., X. c. 2. §, 2. Hav. p. 514. f Hud. p. 436. ] CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 35. 77 9ra^' ou ( 'Efjsxiag ) flravr' dx^i/3wj <ra, (jLsXXovra s-ruv^avsTo, [ the prophet, from whom he (Hezekiah) minutely ascertained all that would come to pass]. (7) jEREiuriAH is called -f^ocpV*)?* 0^ ^«' fAs'XXovra tt) croXsi ^sfva 'jf^osxvj^u^Sy [ the prophet, who predicted the evils that would befal the city] (r)» by which the contents of his prophecies are well characterized. EzEKiEL is cited under the appellation '^^ocprirvig [ Prophet ], and his prophecies are compared to the prophecies of Jere- miah. (5) Our Daniel Josephus places among the «fi^a y^a^nkroL [ Sa- cred Writings ] (f), he entitles his prophecies ^^ocprirsja -tt^o TST^axotfjwv xa« 6x<rw ysvo/xsvrj Jtwv, [a prediction, made four hundred and eight years previous ] (w), and he expresses him- self elsewhere in very strong terras, as to the truth of them, iv) (g) Antiq., ix. c. 13. §. 3. Hav. p. 506. [ Hud. p. 427. ] (r) Antiq., x. c. 5. ^. 1. Hav. p. 520. [ Hud. p. 441. ] See the follow- ing note. (s) The same. Outoc rgo^wrxc ("l«gi^/*f ) kaI ti, /uIaxovt* tm 5r9AM S'iivA 7rgcgKi7gy|«, h yg9fxiA,avi KATAXtTreey, kai tjjv »Sr «<}>' i^j^tfr ^fvojub»y xhacrtv t»v Ti ^n^uXeeviAV ai^s^tv. Ov /uSvoy i"* Kinxoi. [This Prophet (Jeremiah) also predicted the evils that would befal the city, leaving behind him, in writing, both the destruction which has now come pass in our day, and the Babylonian captivity. And not only did he predict these things to the people, but the prophet Ezekiel did the same. Tr. ] (0 ^ntiq., lib. X. c. 10. $. 4. Hav. p. 535. [ Hud. p. 447. ] After having adduced something from Daniel, he concludes with the words : " Whosoever wishes to examine this," tnzcvS'aira'To to ^i^xiov ayuy- yuvAl Tov Azviiixov ivgyivn Ss tcuto iv roh hgoli ygv.fxfxAa-r [let him carefully read the book of Daniel. He will find it among the Sa- cred Writings ]. Comp. above, §. 33, note (/.) (m) Antiq., lib. xii. c. 7. §. 6. Hav. p. 617. [ Hud. p. 540. ] (r) Aniiq., lib. x. c. 11. $. 7. Hav. p. 544. [ Hud. p. 466. ] T-ttCT* rrayrat «<cfc7ifOf, 0€cu Sn^AVToi aVTcf, avyytd-^Ac JtATtKei^iv, as"* tovs avat^eVtoV/eovTatc, kolI fu. au/x^xivovrtt o-kovovvta?, d-etujuid^uv ini t« TTA^d TOO ^6ov T/WM Toif Aotv/»xoj'. [ All thcse things, God having communicated them to him, he left in writing, so that those who read, 78 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §.35. The XII MINOR Prophets Josephus regards as one hook, calls them ^a>Sr/.a tov d^j^fAov [twelve in number], and ranks them, on account of their accurately fulfilled prophecies, with the prophet Isaiah, (w) Some of them moreover, he cites especially. Jonah he declares to be a true Prophet ; hence he de- scribes the remarkable incidents of his life in such a manner, that it may be perceived, he drew from the account set forth by Jonas himself, but with the introduction of his own, some- times very erroneous, explanations, although he cites only in very general terms, and refers to the /3i^Xoi 'E^^aixai [ the Hebrew Books ]. (a?) Even Nahum is entitled •jr^otpV'JS [Prophet], and com- mended on account of the minute accomplishment of his pre- dictions, (y) Haggai and Zechariah are called Svo <r^o{p^c^at [ two Pro- phets ]. (z) The BOOK OF Joshua Josephus denotes one of the books reposited in the temple, (a) and see the events, are led to behold Daniel with wonder, on account of the honour which God conferred upon him. Tr. ]. Josephus cites moreover the first eight chapters of Daniel ; Antiq., lib. x. c. 10. & 11. (u>) Antiq., x. c. 2. $. 2. Hav. p. .515. [ Hud. p. 436. ]. KatX obx, ewToc fjiovos b 5rog9»T«f ('Ho-a/itf), aXA.a »«ic ^AXoc S'aJ'tKa Toy agid'Moy ro avro iTro'iMCAV. Kstt Traty, i<t« ay*^ov %iri *«wxov yi- ysTAi TTn^' ifAiv, KtLtti. <Ti>v iKsivuv aTTO^Aivn ■^gofnTUAV. [ And not this prophet (Isaiah) alone, but others also, twelve in number, did the same. And whether good or evil happens to us, all comes to pass ac- cording to their prediction. Tr. ] (x) Antiq., ix. c. 10. $. 1. 2. Hav. pp. 497. 498. [ Hud. pp. 418. 419.]. tojJt» (it is said §. 1.) T:^ci(^>iTivc!i tU ^imetc. $. 2. he refers in the biography of Jonas to the 0i0kovi 'E/^gatixatc (see above, §. 33.) and concludes the second section with the words : «r/g|»AS-cv «r« t»v yrt^i aUTOU hiynffii^ ui tV^ov aVAyiygctfJtfxivuv. (y) Antiq., 1. ix. c. II. §. 3. Hav. pp. 501. 502. [Hud. pp. 422. 423. ] (s) Antiq., I XI. c. 4. $. 5. Hav. p. 557. [ Hud. p. 479. ] (a) Antiq., lib. v. c. 1. $. 17. Hav. p. 273. [ Hud. p. 185. ]. "O-ri ^t y.ovTAi S'lx. Tav di'veiKti/uivwv h tw" Ue^a y^tt-fAfxitm. \ That the CANON Oi' THE OLD TEJiTAMENT, §. 35. 36. "39 The BOOKS OP Kings. The book, in which the history of the Prophet Ehjah is recorded, i, e. the books of Kings, he ranks with that which gives the account of Enoch, i. e. the first book of Moses; he calls both is^ai ^I'^Xoj [Sacred Books ]. (6) Psalms. They are expressly named in the cited passage (§. 29.) under the title: uM-voi sis tov 0£ov [Psalms to God]; and Josephus makes mention of them elsewhere by the names, Psalms of David, because David was the principal author of them, (f) .Second Class. Books, which Josephus merely cites, without addition, or of which he makes a mere literary rise. §.36. Lamentations, Judges, Ruth, the books of Samuel, Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther. The Lamentations of Jeremiah, which in his opinion were composed on the death of king Josiah, Josephus refers to, as a compostion still extant {d). comp. §. 33. Obs. 5. length of the day increased at that time, aud surpassed what was usual, is evident from the writings rcposited in the temple. Tr. ] (6) Antiq., lib. IX. c. 2. §. 2. Hav. p. 475. |; Hud. p. 396. ]. Hsgi fxhrocyi *H\f« k%\ ^Evd^ov tcu ytvo/xivou rgo «r»c ivofji.0gi*.( «v rxls itgais ayAyiygATTTAt 0i$\oti} Sti ytyiycta-iv df*v«<? d-oLfarov (T'ctWav oucTf/c otJ'tv. (c) Antiq.y lib. vii. c. 12. §.3. [ o iixvUnc weTxc tl: tov Qtov Kxi vfjtvov; c'JViTai^Aro. David composed odes to God and psalms. Tr.-] (d) ArUiq., lib. x. c. 5. $. l.Hav. p. 520. [Hud. p. 441. ]. Iig^wc J' h 7:go^;iT«j iTTiK'iS'iiov dvrou auvhA^s fxiMi 9-gj»vjfT/>cor, o kaI (jAxi^i vyy itafAini- [Jeremiah the Prophet composed his elegy, a mournful poem, which is extant even at the present time. Tr."] 80 CANON or THE OLD TESTAMENT, §. 36. Judges and Ruth. Both contain very ancient events, and must have been vi^ritten long before the time of Artaxerxes ; both were not only known to Josephus, but much used in the fifth book of his Antiqq. comp. §. 33. Obs. 5. 6. The TWO BOOKS op Samuel were extant in their present form, long before Artaxerxes ; we even find them extracted by Josephus, often word for word, from the fifth to the seventh book of his Antiqq. (e) comp. §. 33. Obs. 5. 6. The TWO BOOKS of Chronicles were used by Josephus in his Antiqq., from the seventh to the tenth books ; but the second is more freely used than the Jirst, because it contri- butes more to the Hebrew History. (/) Ezra and Nehemiah. According to Josephus, the con- tents of these books belong to the times of King Xerxes {g) : and as the Canon was first closed under his successor Artax- erxes ; both may safely be placed in his Canon. He makes free use of both, {h) Finally Esther was undoubtedly a part of his Canon. For he places the contents of the book in the reign of Artaxerxes Longimanus, and closes the Canon with his reign, because this book was the latest that he found in the collection of the sacred books of his nation. (§. 30.) He designates the very contents of the book, (i) These are the writings of the Second Class. Should one (fi) Thus the lamentation on the death of Saul andjonathan, 2 Sara- I. Antiqq., vii. c. 1. $. 1. 4 (/) Antiqq., lib. viii. c. 12. ^. 4. Hav. p. 453. [ Hud. p. 375. ] comp. 2 Chr. xiv. 8. Antiqq., 1. viii. c. 15. §. 1. 2. Hav. p. 466. [ Hud. 387. J comp. 2 Chr. xvii. 7, Lc. (g) Antiqq., lib. xi. c. 5. $. 8. Hav. p. 566. [ Hud. p. 488. ] Josephus makes mention of Nehemiah, and concludes with the words: TaSnt /u.» euv ini Si^^ov ^cta-iKim lyhiro. — lib. xi- c. 5. §. 1. 2. Hav. p. 560. [Hud. p. 481. ] "EcrtTgctf . . . ^tv6Ta« <^ihoi t» ^olciku Seg^ji. And upon this follows a writing of Xerxes to Ezra. {h) Particularly Aniiq., lib. xi— Yet he introduces also something from the third book of Ezra. See Ant,, 1. xi. c. 3. (i) Antiqq., lib. xi, c. 6 CAiVON OP T HJi OLD TESTAMENT, ^. 36. 37. 38. §1 <j{ them be rejected from the Canon of Josephus, then, as the same reasonings argue for all, all the rest must forfeit their places in it — and what will then be the condition of the thir- teen prophetical books ? Third Class, Books, which Josephus passes over in silence. §. 37. Proverbs, Ecclesiastes, the Song of Solomon, Job. Josephus speaks of Solomon, the writer, but merely iu general expressions (k) ; he cites neither the Proverbs, nor Ecclesiastes, nor the Song of Solomon, by name. Even of the book of Job he takes as little notice, as he does of the hero of it. §. 38. Some Remarks. ~^' According to these observations, therefore, Joshua, Judges, KuTH, the two books of Samuel, the two of Kings, and the two of Chronicles, Ezra, Nehemiah, Esther, Isaiah, Jeremiah, with his prophecies and his lamentations, Ezekiel, Daniel, and the xii minor prophets, it is certain, belonged to the Canon of Josephus ; all these books must be placed in the Second Class, among the thirteen prophetical. For they are partly prophecies, partly historical books ; and the latter, like the former, are considered by Josephus and by other writers of his time and after him, works of the Prophets (/), in part, (k) Antiq., lib. vm. c.2. §. 5. Hav. p. 419. [ Hud. p. 339.] (0 Philo, as quoted abt)ve, $. 17 ; Theodoret in Praef. a4 litres 11 83 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 38. because some prophets did actually record the history of their time, and in part because 5«'33 was then* sometimes the titleof a wnfer. in general. Let us reckon then as we may, there is still no doubt, that Josephus placed even Job in the Class of Prophetical Books, in case Job was a part of his Canon. No one has yet indulged a doubt, that at the time of Christ and the Apostles, Job may have had a place in the collection of the sacred books of the Jews : Philo and the authors of the New Testament knew the book ; it was certainly extant long, long before the establishment of the Canon ; and al- though Josephus makes mention, neither of it nor of its hero, it by no means follows, that he may not have found it in his collection of the national books. Would he necessarily speak of it, when probably, according to the common opinion in ancient times, he regarded the hero of the book as a foreigner, an Arabian ; and could he not write a complete Hebrew his- tory, without uttering even a syllable in regard to it ? And if Josephus knew it, and found it among the sacred books of his nation ; he most probably placed it in his Second Class, among the thirteen prophetical books. For in the Second Class he placed all historical books ; and to these belonged Job, because all antiquity held the contents of it ta be a true narrative set forth in poetry. JRegum ; Eusebius in his praeparatio evaiig. ; aud Abarbanel pratf. in Josuam. * [ When the Treatise originally appeared, the author's words were : ^X''DJ ''offt der Titel eines Schrifftsleller Uberhaupt ist," is often the title of a writer in general. He here says: — it was "damals zu- weilen," then sometimes. But it is not easy to discover proofs even ol this. See the references above, p. 30. note *. Tr. ] i:anon op the old testament, §. 39. 40. 83 §. 39. Result of the preceding Investigations, Without any risk of error, we may then, with Origen, ar- range the thirteen prophetical books of the Second Class in the following manner. 1. Joshua. 2. Judges and Ruth. 3. TWO BOOKS OP Samuel. 4. two books of Kings. 5. two books of Chronicles. 6. Ezra and Nehemiah. 7. Esther. 8. Isaiah. 9. Jeremiah's prophecies and lamentations. 10. Ezekiel. 11. Daniel. 12. XII MINOR prophets. 13. Job. The four books of the last Class, which are on moral sub- jects, cannot now be at all mistaken, although Josephus ex- pressly mentions merely the Psalms ; for there are only four b©oks left to be arranged. 1. Psalms- 2. Proverbs. 3. Ecclesiastes. 4. the Song of Solomon. ^. 40. 3. Me LI to. Flourished Cent. ii. The next writer after Josephus, who affords us accounts of the Canon of the Jews in Palestine, is Melito, Bishop of Sardis, in the second century after the birth of Christ. He travelled into the East, with a view to ascertain, from the ac- counts of the Jews there, the contents and the number of their sacred books ; and he communicated to his brother, Onesi- ^ CAKON OF THE OLD TESTAMENT, §.40. mus, the result of his investigations, in a letter which Euse Bius has preserved in his Ecclesiastical History. Euseb. B. IV. c. 26. <i<X0Mbv\ TY\ cr^oj Tov XoYov p^Wfjt-evog y2\ic^a.i doi gxXoyaj, ex <rs tou vofwu xai <rwv ^^oqjvjTwv cr?^< «roi> tfwTi^^off xa« tfaCiig ^^jg flrfeswg •Jjixwv. STI ^^ xa» iuahsTv t'/jv twv craXaiwv /3»^Xiwv £/3ouX»j^7)5 ^'*^''' (Bsiav, flfoo'a <rciv d^j^/xov xaj o-rora Tr^v ca^iv s<ev, ^tf-ffou^otfa to toioUto cf^o^aj, sflri^afi/gvog tfou to tftfou^arov irs^/ tt^v •n'fejv, xai (p»Xo- /xa&sj 'n'sfi TOV Xoyov.. ot» t£ /xaXjra "jravTwv ^o^oj tw cr^og 0eov TttCTa <r^ox^:v£iff, «b'S^/ T^if aiwv/ou CwTi^^jag dywv<<^o'(xsvo5' dvsX^wv ouv stg T^v dvaroXi^v, xai sw^ tou tcVou ysvo/xsvo^ Iv^a sxtj^^i^j^^tj xal ^cr^ap^^v], xa/ dx^i^ug (xaSrwv to. tS^j ^oikaiois 5iaSr^x»]^ /3ij8X»a, i'?r'0Ta|af bVs/x-vj/a tfor (Sv £?< Ttt ovo/J^aTa* MwiJC^wj cTc'vtS' Tsvs(fig, "E|o5og, AsuiTjxov, 'A^jS^/xo/, AeuTS^ovo'fAjov 'ItjCoC? Nau^, K^iTa/, *PouS:* BaCjXsjwv TsVCa^a, na^aXst-Tro/Ji-c'vwv 5i;o. YaXjxwv Aa/3j^, SoXofAwvoj na^oifJM'aj, ^ xaj 2o(pia, 'ExxX-Kitfja^i^^, aCfta 'ACjxaTwv, 'IwjS. n^o(piiTWv, 'HCatou, 'Is^gjxj'ou* twv. ^w^sxa sv fxovo/3»/3Xw. Aavii^X, 'l£^£x<7^X, '^Eff^^ag- l| wv xc.< gxXoydj I'ffojyjo'ajxyjv, £i^ g^ /?ij8Xia ^isXwv. " Melito to his brother Onesimus greeting. Whereas> from your great earnestness for the Word, you have often wished to have selections from the liaw and the Prophets, which relate to our Saviour and our w^hole faith ; and would be glad to have a minute account of the ancient books, how many of them there are in number, and in what order they stand : I have endeavoured to effect this, because I was aware of your earnestness in the faith, and your desire for in- struction in respect to the Word, and knew that in your long- ing after eternal happiness, from love to God, you prefer it to all other things. As I was journeying in the East, therefore, and came to the place where this was preached and exhibited, I accurately ascertained the books of the Old Testament, and subjoin a catalogue of them, and send it to you. They are called as follows : Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deu- teronomy, Joshua. Judges, Ruth, four Books of Kings, two CANON aP THE OLD TESTAMENT, §. 40. 41. 8'5 Books of Chronicles, the Psalms of David, the Proverbs of Solomon, w^hich is entitled also the Wisdom (m), Ecclesiastes, the Song of Songs, Job. The Prophets, Isaiah, Jeremiah, the twelve in one book ; Daniel, Ezekiel, and Ezra. From these I have made the Selections, and divided them into six books.'" §. 41. Illustration of this Passage. It is true that in this Catalogue Nehemiaii and Esther are not mentioned ; but, whoever reads the passage and under- stands it, will here discover both of them. Melito here ar- ranges the books of the Old Testament, manifestly according to the time in which they were written, or in which the facts which they record occurred. Hence he places Ruth after the book pf Judges, Daniel and Ezekiel toward the end of his Catalogue, and Ezra last of all, because he wrote after the Babylonian captivity. And accordingly, as he comprehended the books of Samuel and Kings under the general appellation Books of Kings, because they related the history of the He- brew kingdom from Saul to Zedekiah, or until the Babylonian captivity : in the same manner, he appears to comprise under the name of Ezra all historical books, the subjects of which occur in the times subsequent to the Babylonian captivity. As it is very common to include Ezra and Nehemiah in one book^ (m) According to Stroth's translation of this passage; it is only here departed froin, because probably neither »» Kai a-o<j>ia, nor >) o-d^ia is the true reading, but, according to Stroth's conjecture, » koi iro<piot. Melito, and from him Eusebius, wrote without any accents or spiritus » KAt copm. For even Nicephorus admitted Kni, and Ruffin trans- lated : quae el sapienlia. Afterward, when accents were added, from » arose the postpositive » Kal co^ia. But ij cannot refer to 0i0\ia, which goes before ; so «*/ was omitted, and ^ aofU was written, which even now occurs in some editions, as might indeed have easily happened with P Ktl <roft*. 86 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 4L 42. why might not even Ezra, Nehemiah and Esther also have been regarded as a whole ? If we add to this conjecture, that Nehemiah and Esther, according to Josephus (§. 36.), must have been parts of the Canon, and that Fathers of au- thority, such as Origen (§. 42.) and Jerome (§. 44.), expressly enumerate both in it ; no impartial inquirer can well doubt, that even Melito does not reject from the Canon of the Old Testament the two books mentioned, (n) §. 42. Origen. Born A. D. 185. Died A. D. 253. The next Father, whom we must hear, is Origen, whose catalogue of the Canonical Scriptures of the Old Testament has been preserved by Eusebius. Eccl. Hist. vi. 25. It is of very great weight, because it is derived from the Jews, as Origen himself, in the very beginning of it, expressly states. Tov jtjLsv Tojys ^^wTov B^t\yo\}[iZMos vj^aXixov, g'xSeo'iv ors'ji'oiTjrai ( 'n^jy£V»]g ) Tou Twv i5^w» y^a(pwv t% 'makmag 5»a^*jx»)g xaTaXoyou, ^U flfwg ygoKpwv xara X^|iv* oux dyvorjT^ov 5'i/vai Tag ^v5iaS»)xou? /3(/3Xouf, d)5 'EjS^aroi cr'a^a^iSoafl'iv, dua xai s'/xotfi* otfog 6 d^i'^ft.QS <rwv leaf auTor? goixsiwv ktv £«<ra (xsm cjva, iieicpi^si T^syuv h(fi, 6s ai s'/xotfi dvo /3i/3Xoi xa^' 'E/3^aioug a5'5s* yj •n'a^' 'Jjfjiwv revstfi? /S^tfj^, oVfi^ £^/v ^l> OL^ji' "'E^O^OJ:, OUaXSO'fAW^, oVs^ ^^< TttUTtt TO. ovoftara* Asumxov, ouix^a, xa/ ^xaXgrfsv 'A^i^/xoi «-f«,(XeO'(pexoj5s<jui.* AsuTS^ovojXJOv, tXXs a6ds(3afii^, outoi e» Xoyor 'iTjtfoug ulog Nau5), (n) ScHMiD, hist, et vindic. Canonis, assumes with others, that Es- ther, removed by the error of a transcriber, was originally mentioned by Melito. I doubt this however, as there is to be found no trace of it; and Athanasiiis, Gregory Naz., and others, who follow Melito, in like manner omit Esther. See Schmid 1. c. p. 171. 173. 193. Bkuns in his edit, of KennicoWs diss, gener. p. 178, is of my opinion. CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 4*2, 87 Xs»wv flT^wri}, Ssvri^cCj -ra^' airoTg ev Hafxou'iiX, o ^eoxXyj^og* /3atf<- Xs<5v r^kri^ rera^Tyj, ^v lv<, ouafi-fAsXe;^ Aa8i8, oife^ ki /SatfiXs/a ^a(3id, na^aXfiffofAivajv •tt'^wttj, Sevrs^Uf iv hvi, dilS^ri aiajxj'j*, oVsp aV< Xo'yoi »3(XE^ojv '^Etf^^aj <ff^uTQS xai ^suts^oj ^v Iv/, ^(^^a, o ^g# ^oYi^dg- /3ij8Xoff 'i'aXfi.GJv o's'ipe^ ^iXXi'fx. 2oXo|xwvtoj <a^oi|xiai /wioXw^, 'ExxXirjtfjasi^j, xwe'Xs^' aCfJt'tt aVfAarwv, tfi^ aCtfi^ifx. 'Htfaiaj, 'letfaVa. 'Ig^fAia^ tfOv ^^-^voij xai <r^ ^"tti^oXi] ^v Iv/, 'I^S/xia, AaviigX, Aavt^X. 'le^sxji^X, 'Igg|xrjX. 'ItfjS, Iw/3. 'Etf^ii^, EtfSrrj^, l|w 6s toutwv ^gi w MaxxaySaixot, a^s^ intxyiy^cLitTai ^ol^^vi^ tfa^/3avs g'X. In the exposition of the first Psalm, he (Origen) exhibits a catalogue of the sacred books of the Old Testament, where he writes as follows : " It must be known, that the canoni- cal books, as the Hebrews relate, are twenty-two in number, according to the number of their letters." Somewhat further on, he proceeds : " these twenty-two books, according to the Hebrews, are the following : the Book which with us bears the title Genesis, is called by the Hebrews, from the beginning of the Book, * Breshith,' that is : 'in the beginning/ Exodus * Velleshemoth,' that is : * these are the names.' Leviticus *Vayikra, and he called.' Numbers, * Hammishpekodim.' Deuetoronomy * Ellehaddebarim, these are the words.' Jesus the Son of Nave, ' Joshua Ben Nun.' The Judges, Ruth, in one Book with thena, ' Shophetim.' (o) The first and se- cond of Kings, one, 'Samuel,' that is: 'the called of God.' The third and fourth of Kings, in one, ' Vammelech David,' that is: ' and King David.' The first and second of Chro- nicles, in one, ' Dibre Hayamim,' that is : ' Journals.' The first and second of Ezra, in one, (p) ' Ezra,' that is : 'the (o) A trace of it is found in the Masora Jinalis of a Spanish MS. (Kennicott's num. 3.), where Ruth is called D^^at^n l^Qu "13?. from the beginning of the Book. See Bruns, ad Kennicolti diss, gen., pp. 18, 19. nota. (p) Proofs of this are also found in the modern Hebrew MSS. Many still write, the two books of Samuel, the two of Kings, the two of Chro- nicles, as Ezra and Nehemiab, in one, continuously, without an inter- %"ening space ; and hence, all these books in the most ancieht editions, SS CANON OF THK OLD TESTAMfiiNT, §. 42. 43. helper.' The Book of Psalms, * Sepher Thillim/ The Pro« VERBS of Solomon, * Mishloth.' Ecclesiastes, * Koheleth/ The Song op Songs, * Shir Hashirim/ Isaiah, ' lesayah.' Jeremiah, with the Lamentations and the Epistle, in one Book, * Yirmeyah.' Daniel, * Daniel.' Ezekiel, * Yehezkeel.' Job, * Job/ Esther, ' Esther.' Beside these, there are also the Books of Maccabeess, which are entitled : Sarbeth Sar- bane EI." (y) §. 43. Illustralion of this passage, . In this Catalogue of the Canonical Writings of the Old Testament, the xii minor Prophets are wanting; notwith- standing Baruch holds a place in it. The first difficulty vanishes, on a comparison of Ruffin's Latin translation, and Hilary's Preface to the Psalms. The former , in the passage cited from Eusebius, has the twelve minor Prophets after the Song of Solomon ; and the latter, (who, according to an ob- sei-vation already made by Jerome, has derived his Preface to the Psalms in great part from this passage), mentions the twelve minor Prophets among the Canonical Writings of the Old Testament, (r) The other difficulty is not so easy to re- whicli follow as closely as possible the arrangement of the MSS.,were thus printed in one, until Daniel Bomberg introduced the present usual division of them. [ See Eichh. Introd. to the O. T., Vol. n. §. 359. Tr. -j (q) According to Stroth's Translation. (r) Here is Valesius' note on the passage: Omissus est in hoc Cata- logo liber duodecim Prophetarum. Quo factum est, ut cum viginti duos libros se numeraturum promiserit Origenes, unus duntaxat et viginti reperiantur. In Rufini versione recensetur hie liber statim post Canticum canticorura. Nee aliter Hilarius in prologo enarrationis in Psalmos, et Cyrillus Hierosolymitanus. Ceterum sacrae Scripturae libri ?onge alio ordine hie recensentur, quam Epiphanio, et Hieronyrao f * OANON OF THE OLD T£STAM£^'T, §. 43. 44. 89 solve. Nowhere is there a trace, that Jeremiah's Epistle ever was a part of the Jewish Canon. Origen was mistaken, and perhaps he had before him a copy of the Septuagint, (in which, as usual, Baruch was placed immediately after Jere- miali,) and he suffered liimself to be betrayed by this into his mistake, (s) §. 44. Jerome. A. Z>. 422. Jerome reckons, according to the number of the conso- nants in the Hebrew Alphabet, twenty-two books, and in his Prologus Galeatus arranges them in the following order, which the Bibliotheca Divina also follows : — 1 5. FIVE BOOKS OF MoSES. 8. TWO BOOKS OF SaMUEL, 6. Joshua. 9. two books of Kings. 7. Judges and Ruth. 10. Isaiah. Melitone, cujus locum supra retulit Eusebius in fine lib. 4. Hilarius vero in prologo Commentariorum in Psalmos, cum Origene prorsus consentiL Nee Id mirum, cum totus fere prologus ille Hilarii translatus sit ex Commentariis in Psalmos, ut testatur Hieronymus. («) This is yet more probable, if we reflect, that the Egyptian Chris- tians, those great admirers of the apocryphal writings, permitted Ba- ruch to follow the Lamentations. [ The Ethiopians divided the Old Testament into four parts. I. The OcTATECCH, including the five books of Moses, Joshusi, Judges, Ruth. II. The Kings, in thirteen books: two books of Samuel, two of Kings, two of Chronicles, two of Ezra, (Ezra and Nehemiah), Tobit, Judith, Esther, Job, Psalms. HI. Solomon, in five books : Proverbs, Ecclesiastes, Song of Solos- mon, Wisdom and Sirach. IV, The Prophets, in eighteen books : Isaiah, Jeremiah's prophecies and lamentations, Baruch, Ezekiel, Daniel, and the twelve minor Prophets. They had also two books of Maccabees. Sec Eichhorn's Introd. io the 0. T., Vol. n. §. 309. note g. Tr. ] 12 90 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 44, 11. Jebemiah's prophecies 18. Song of Songs. AND LAMENTATIONS. 19. DaNIEL. 12. EZEKIEL. 20. TWO BOOKS OF CbBU 13. XII MINOR Prophets. nicles. 14. Job. 21. Ezra in two books, i, e. 15. Psalms. Ezra and Nehemiah. 16. Proverbs. 22. Esther. 17. ECCLBSIASTES. Viginti et duas litteras ( says he in the Prologus Galeatus ) esse apud Hebraeos, Syrorum quoque hngua et Chaldaeorum testatur, quae hebraeae magna ex parte confinis est. Nam et ipsi viginti duo elementa habent, eodem sono et diversis characteribus. ...... Porro quinque Htterae duplices apud Hebraeos sunt, Caph, Mem, Nun, Pe, Sade. Unde et quin- que a plerisque hbri duplices existimantur, Samuel, Melachim, Dibre hajamim, Esdras, Jeremias cum Cinoth, id est lamenta- tionibus suis. Quomodo igitur viginti duo elementa sunt, per quae scribimus hebraeice omne quod loquimur, et eorum initiis vox humana comprehenditur : ita viginti duo volumina supputantur, quibus quasi litteris et exordiis in Dei doctrina, tenera adhuc et lactens viri justi eruditur infantia. Primus apud eos liber vocatur Beresith, quem nos Genesin dicimus. Secundus Veelle Semoth. Tertius Vajicra, id est, Leviticus. Quartus Vajedabber, quem Numeros vocamus. Quintus Elle haddebarim, qui Deuteronomium praenotatur. Hi sunt quinque Hbri Mosis, quos proprie Thora, id est Legem, appellant. Secundum Prophetarum ordinem faciunt, et incipiunt ab Jesu filio Nave, qui apud eos Josue Ben JVwn dicitur. Deinde subtexunt Sophetim, id est Judicum librum : et in eundem compingunt Ruth, quia in diebus Judicum facta ejus narratur historia. Tertius sequitur Samuel, quem nos Regum primum et secundum dicimus. Quartus Melachim, id est Regum, qui tertio et quarto Regum volumine continetur. Meliusque multo est Melachim, id est Regum, quam Melachoth, id est Regnorum dicere: Non enim multarum gentium describit oANON OP THE OLD TESTAMENT, §. 44. 91 regna, sed unius Israelitici populi, qui tribubus duodecim continetur. Quintus est Esaias. Sextus Jeremias, Septimus Ezechiel. Octavus liber duodecim Prophetarum, qui apud illos vocatur Tliereasar. Tertius ordo Hagiographa possidet, Et primus liber incipit a Job. Secundus a David, quern quinque incisionibus et uno Psatmorum volumine comprehendunt. Tertius est Salomon, tres libros habens, Proverbia, quae illi Misle, id est Parabolas, appellant. Quartus Ecclesiastes, id est Coheletk. Quintus Canticum Canticorum, quem titulo Sir hassirim praenotant. Sextus est Daniel, Septimus Dihre hajammim id est Verba dierum, quod significantius chronicon totius divinae historiae possumus appellare, qui liber apud nos Paralipomenon primus et secundus inscribitur. Octavus Esdras : qui et ipse similiter apud Graecos et Latinos in duos libros divisus est. Nonus Esther. Atque ita fiunt pariter Veteris Legis libri viginti duo, id est, Mosis quinque, et Prophetarum octo, Hagiographorum novem. Quanquam nonnulli Ruth et Cinoih inter Hagiographa scriptitent, et hos libros in suo putent numero supputandos, ac per hoc esse priscae Legis libros viginti quatuor Hie prologus scripturarum quasi galeatum principium omnibus libris, quos de Hebraeo vertimus in Latinum, con- venire potest : ut scire valeamus, quicquid extra hos est, inter apocrypha esse ponendum. Igitur Sapientia, quae vulgo Salomonis inscribitur, et Jesu Jilii Sirach liber, et Judith et Tobias et Pastor non sunt in Canone. Machabaeorum primum librum hebraicum reperi. Secundus graecus est, quod ex ipsa quoque phrasi probari potest. [ That the Hebrews had twenty-two books, is evinced by the language of the Syrians and Chaldeans, which is in the main nearly allied to the Hebrew. For they also have twenty-two elements, with the same sound, but different characters. . . . Moreover, the Hebrews have five double let- ters : Caph, Mem, Nun, Pe, Sade. Hence five books also are by many considered double : Samuel, Melachim, Dibre haja- mim, Esdras, Jeremias with Cinoth, that is his lamentations. As there are therefore twenty-two elements, by means of 92 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 44. which we write in Hebrew all that we speak, and the human voice is comprehended in their principles ; so twenty-iwo books are reckoned, by which, as if by letters and rudiments, the yet tender and nursing infancy of the righteous man is in- structed in the knowledge of God. The first book is named Beresith, which we call Genesis. The second, Veelle Semoth. The third, Fajicra^ that is, Levi- ticus. The fourth, Vajedabber, which we call Numbers. The fifth. Elk haddebarim, which is denoted Deuteronomy. These are the five books of Moses, which they call properly Thoray that is, the Law. They make a Second Class of the Prophets, and begin with Jesus the son of Nave, whom they call Josue Ben Kun, They then subjoin .Sophetim, that is the book of Judges ; and attach to it Ruth, because history describes its events in the days of the Judges. In the third place follows Samuel, which we call the first and second of Kings. Fourth, Melachim, that is Kings, which is comprised in the third and fourth book of Kings. It is much better to say Melachim, that is Kings, than Melachoth, that is Kingdoms. For it does not treat of the kingdoms of many nations, but of the people of Israel only, consisting of twelve tribes. The fifth is Isaiah. The sixth Jeremiah. The seventh, Ezekiel. The eighth, the book of the twelve prophets, which they call Thereasar. The Third Class contains the Hagiographa. And the first book begins with Job. The second with David, which they comprise in five sections and one book of Psalms. The third is Solomon, who has three books. Proverbs, which they call Misle, that is Parables. The fourth, Ecclesiastes, that is, Cohdeth. The fifth, the Song of Songs, which they denote by the title Sir hassirim. The sixth is Daniel ; the seventh, Dibre hajammim, that is words of days, which we may signi- ficantly call a Chronicle of the whole sacred history : we en- title the book, first and second Paralipomenon. The eighth, Ezra, which also is divided into two books both by the Greeks and Latins. The ninth, Esther. And in this manner there are twenty^xuo books of the ancient law, that is, five of Moses, eight of the Prophets, nine of the Hagiographa. CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 44. 45. 93 Although some often mention Ruth and Cinoth among the Hagiographa, and think that these books are to be reckoned in their number, and that thus the books of the ancient law are hoenty-four This Preface, as a well furnished proem, may 'be applied to all the books which we translate from Hebrew into Latin : so that we may know, every one but these is to be placed among the Apocrypha. Therefore the Wisdom, which is com- monly entitled of Solomon, and the book of Jesus the son of Sirachf and Judith, and Tobic, and the Shepherd are not in the Canon. I have found the frst book of Maccabees in Hebrew. The second is Greek, which may be proved from the very phraseology. TV. ] He thus divides the whole collection into three parts, Law, Prophets, and Hagiographa: and reckons eight Prophets and NINE Hagiographa; and even remarks, that some enu- merated TWENTY-FOUR Books, and, to make out this number, reckoned separately Ruth and Lamentations. And he thus concludes, that all writings of the Jews, except those men- tioned, were to be placed with the Apocrypha. §. 45. The Talmud. Cent, ii — iv. The Jews, in their quibbling, introduced two jods into the Hebrew Alphabet, that it might consist of twenty -four con- sonants. Hence the Talmud reckons twenty-four canonical books, in the following order (t) : 1—5. The FIVE BOOKS OF Moses. 8. two books of Samuel. 6. Joshua. 9. two books op Kings. 7. Judges. 10. Jeremiah. (t) BuxTORFii Tiberias, cap. xt. 94 CANON OP THE OLD TESTAMENT, §. 4^. 11. EZEKIEL. 18. ECCLESIASTES. 12. Isaiah. 19. The Song of Solomon. 13. XII MINOR Prophets. 20. Lamentations. 14. Ruth. 21. Daniel. 15. Psalms. 22. Esther. 16. Job. 23. Ezra ( and Nehemiah. ) 17. Proverbs. 24. Chronicles. The principal passage is found in the treatise Bava Bath- ra (m). Having divided the Books of Scripture into 1. nnin [the Law], 2. D^K^p^ [ th^ Prophets ], and 3. D^a^ns [ the Hagiographa ], and suggested ih regard to them much that is not here in place ; it then nam^s the books of each part separately, and exhibits those of the two latter parts in the following order ; bi^)t2ti/ D^coiDV^^i j^trin^ o^no^ hu^ pno b^'^i niypi Dn^trn Tt^ nSnp ^StrDi D^Dsn nnni Nnrr nnoN nS^jXDi [ The order of Prophets is Joshua and Judges, Samuel and Kings, Jeremiah and Ezekiel, Isaiah and the twelve. . . . The order of Hagiographa is Ruth and the book of Psalms, and Job and Proverbs, the Preacher, the Song op Songs and Lamentations, Daniel and the roll of Esther, Ezra and Chronicles, Tr. ] («) Bava Bathka, fol. 13. 14. ed. Fenet., 1548. [ The passage cited from the Talmud is given, as quoted by Eichhorn from the Venice edition ; but in the edition of Amsterdam (an. Jud. 405), in which the words occur p. 14. b., lines 26. 27. 34. 35., instead of the Talmudick D'7D31, (see Buxtorf's Lexicon Chald. Talmud. Rabbin, col. 323, on the root SoD) , is found the Hebrew DoSdV Tr. ] CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 46. 95 §. 46. Result: history declares that all the books of our Hebrew editions of the Bible are Canonical. From the accounts thus far collected, it is undeniable, I think, that at the time of Christ and the Apostles, the Canon of the Jews corresponded in extent with our present editions of the Bible. And if, before their time, in the period between the end of the Babylonian captivity and the birth of Christ, it may be presumed to have once contained fewer books ; we must then either deny the truth of the picture, which antiquity presents to us, of the opinion of the Jews in respect to their sacred books, or maintain, that a designed and in all parts de- terminate collection of their national writings never was pro- vided by the Jews. The former is without any foundation, to contradict to the face the most credible testimonies of anti- quity, and the latter is to contend against all self-evidence. From the remotest period, the Jews glowed with a sacred reverence for their national writings. In the language of Josephus, " it was, so to speak, innate with them, to regard these as divine instructions ; in their solicitude they ventured not, as he assures us, — to add^ or to take away, or to alter any thmg, although some of the writings had a very high antiqui- ty*" (§• 29.) Even by the greatest calamities, which the mad spirit of persecution gathered around them on account of their sacred books, they did not permit their reverence to be repressed (y). How could a nation, with these sentiments, suffer to be ranked with their sacred books, such as were of inferior value and authority — in case it had been made out and generally decided, how many and what books were enti- tled to divine authority ? This also was settled. As far as we can go back in their {v} Compare Philo, in Eusebxus' praepar. evang., lib. viii. c, 6. 96 CANON OF THE OLD TESTAMENT, §. 4ti. history, just there, where the Apocrypha unites the broken thread of Hebrew Hterature, we find express mention of a sacred national hbrary of the Hebrews, as the several parts of it were strictly determined. It thus appears, that it was begun soon after the Babylonian captivity ; or that, from the Writings, which in regard to contents, authors, and date of composition were so different, there was made a complete whole, with a view that, for the future, no new writings should be added to them ;* although, from the want of ac- counts, we are not now able to specify, in what year, and why additions at that period ceased to be made. In short, history attests, that after the Babylonian cap- tivity, AND INDEED SOON AFTER THE NEW ESTABLISHMENT OF the HEBREW STATE IN PALESTINE, THE CANON WAS FULLY SET- TLED, AND AT THAT TIME COMPRISED ALL THOSE BOOKS, WHICH WE NOW FIND IN IT. Aud yct Icarncd men of modern •times have endeavoured to prove, that the Canon of the Old Testament was first determined in very recent times ; that many of our books, regarded as canonical, formerly had no place in the Canon, but were first raised to this distinction by Christian Fathers, and modern Jews. In this the favourite System was in fault. Men bad spe- culated in the abstract, on the characteristicks of a Scriptu- ral Book, and without any materials had erected a building in the air. Then, innumerable appearances opposed the receiv- ed general views of the nature of a Scriptural Book. With- out demolishing the former building itself, and without taking pains to seek for the materials of a new and more substan- tial structure, they merely patched up the old castle in the air, and they would no longer tolerate in the Canon those books, to which the old theory, (consecrated indeed by the prerogative of age, but otherwise baseless,) did not admit of being applied. * [ The author here refers to his Introduction to the O. T., Vol. i. §. 6. which treats of the collection of the Hebrew Scriptures after the Babylonian captivity. Tt. ] APPENDIX, Note [A]. The view which the New Testament gives of the particular books belonging to the Jewish Canon, may be ascertained by an examination of the references in the following Table. It contains all the direct quotations from the Old Testament in the New Testament. Genesis. G^PTESIS. I. 27. Mark, x. G. n. 3. Heb. iv. 4. n. 7. 1 Cor. xv. 45. . n. 24. Matt. xix. 5. Mark, x. 7. 1. Cor. VI. 16. Eph. V. 31. XII. 1. Acts, VII. 3. XII. 3. Gal. III. 8. XV. 5. Rom. IV. 18. XV. 6. Jam. ii. 23. XV. 6. Rom. IV. 3. XV. 13. 14. Acts, VII. 6. 7. XVII. 5. Rom. IV. 17. XVIII. 10. Rom. IX. 9. XXI. 10. Gal. IV. 30. XXI. 12. Rom. IX. 7. XXII. 16. 17. Heb. vi. 14. XXII. 18. Acts, III. 25. Gal. III. 16. XXV. 23. Rom. ix. 12. xLvii. 31. Hebr. xi. 21. Exodus. II. 13. Acts, VII. 26. II. 14. Acts, VII. 27. 28. Acts, VII. 35. III. 5. 7. 8. 10. Acts, VII. 33. 34. III. 6. Matt. XXII. 32. Mark, xii. 26. - Luke, XX. 37. Acts, VII. 32. IX. 16. Rom. IX. 17. XII. 46. John, XIX. 36. XIII. 2. Luke, II. 23. 13 98 CANON OF THE OLD TfeSTAMENT, Exodus. Deuteronmy. XVI. 18. 2 Cor. VIII. 15. XIX. 6. 1 Pet. II. 9. XIX. 12. 13. Hebr. xii. 20. XX. 12. Matt. XV. 4. Matt. XIX. 18. Mark, vii. 10. Mark, x. 19. Luke, XVIII. 20. Eph. VI. 2. 3. XX. 13. Jam. ii. 11. XX. 13. 14. Rom. xiii. 9. XX. 14. Rom. VII. 7. XXI. 17. Matt. XV. 4. Mark, vii. 10. XXII. 8. Acts, xxiii. 5. XXIV. 8. Hebr. ix. 20. XXV. 40. Hebr. viii. 5. xxxii. 1. Acts, VII. 40. XXXII. 6. 1 Cor. x. 7. xxxiii. 19. Rom. IX. 15. Leviticus. XI. 44. 1 Pet. 1. 10. XII. 8. Luke, II. 24. xvHi. 5. Rom. X. 5. Gal. HI. 11. 12. XIX. 18. Matt. XIX. 19. Matt. XXII. 39. Mark, xii. 31. - Luke, X. 27. Rom. xiii. 9. Gal. V. 14. Jam. II. 8. XXVI. 11. 12. 2 Cor. vi. 16. Numbers. xvi. 5. 2 Tim. u. 19. V. 16. Eph. VI. 2. 3. VI. 45. Mark, xii. 29. 30. VI. 5. Matt. XXII. 37. Luke, X. 27. VI. 13. Matt. IV. 10. Luke, IV. 8. VI. 16. Matt. IV. 7. Luke, IV. 12. VIII. 3. Matt. IV. 4. Luke, IV. 4. IX. 19. Hebr. xn. 21. XVIII. 15. 19. Acts, III. 22. 23. Acts, VII. 37. XIX. 15. John, VIII. 17. 2 Cor. XIII. 1. XXI. 23. Gal. m. 13. XXV. 4. 1 Cor. IX. 9. 1 Tim. V. 18. XXV. 5. Matt. XXII. 24. Mark, xn. 19. Luke, XX, 28. XXVII. 26. Gal. iii. 10. XXX. 12. Rom. X. 6, XXXI. 8. Hebr. xiii. 5. xxxii. 17. 1 Cor. X. 20. xxxii. 21. Rom. X, 19. XXXII. 35. Rom. xii. 19. XXXII. 43. Rom. xv. 10. XXXII. 35. 36. Hebr. x. 30. Joshua. 1. 5. Hebr. xiii. 5. 1. Samuel. xiii. 14. Acts, xiii. 22. CANON OP THE OLD TESTAMENT. m 2. Sahvel/ vu. 14. 2 Cor. VI. 17. 18. Heb. 1. 5. 1. Kings. XIX. 14. Rom. XI. 3. XIX. 18. Rom. XI. 4. Job. V. 13. 1 Cor. III. 10. Psalms. n. 1.2. Acts, IV. 25.26. u. 7. Acts, xiii. 33. Heb. 1. 5. Heb. V. 5. ii. 9. Rev. 11. 27. V. 10. Rom. 111. 13. viii. 3. Matt. xxi. 16. vni. 5. Heb. u. 6. viu. 7. 1 Cor. XV. 27. VIII. 17. 18. Heb. II. 13. X, 7. Rom. HI. 14. XIV. 1. Rom. HI. 10. 11. 12. XVI. 8. Acts, II. 25. XVI. 10. Acts, xui. 35. xviii. 50. Rom. XV. 9. XIX. 5. Rom. X. 18. XXII. 1. Matt, xxvii. 46. - Mark, xv. 34. XXII. 19. Matt, xxvii. 35. - John, XIX. 24. xxii. 23. Heb. ii. 12. XXIV. 1. 1 Cor. X. 26. XXXI. 6. Luke, xxiii. 46. XXXII. 1. 2. Rom. IV. 7. 8. xxxiv. 12. 1. Pet. III. 10. Psalms. xxxvi. 2. Rom. iii. 18. XL. 7. Hebr. x. 5. XLi. 10. John, XIII. 18. xLiv. 22. Rom. viii. 36. XLV. 7. 8. Heb. 1. 8. 9. Li. 6. Rom. in. 4. , Lxviii. 19. Eph. IV. 8. Lxix. 10. John, II. 17. Rom. XV. 3. LXIX. 23. 24. Rom. xi. 9. 10. LXIX. 26. Acts, 1. 20. Lxxviii. 2. Matt. XIII. 35. Lxxviii. 24. John, vi. 31. Lxxxii. 6. John, x. 34. Lxxxix. 21. Acts, xiii. 22. xci. 11.12. Matt. IV. 6. Luke, IV. 10. 11.^ xciv. 11. 1 Cor. III. 20. xcv. 7. Heb. iii. 7. xcv. 7. 8. Hebr. iii. 15. Heb. IV. 7. xcv. 11. Heb. IV. 3. xcvii. 7. Heb. 1.6. cii. 26... Heb. 1. 10... CIV. 4. Heb. 1. 7. €ix. 3. John, XV. 25. cix. 8. Acts, 1. 20. ex. 1. Matt. xxii. 44. Mark, xii. 36. Luke, XX. 42. 43. Acts, II. 34. 35. 1 Cor. XV. 25. Heb. I. 13. ex. 4. Heb. V. 6. Heb. vii. 17. 21. cxii. 9. 2. Cor. IX. 9. cxvi. 10. 2 Cor. iv. 13. cxvii. 1. Rom. XV, 11. 100 CANON OF THE OLD TESTAMENT. Psalms. cxviii. 6. Hebr. xiii. 6. cxviii. 22. Luke, xx. 17. CXVIII. 22. 23. Matt. xxi. 42. Mark, XII. 10. 11 Acts, IV. 11. . 1 Pet. II. 7. cxL. 4. Rom. III. 13. Proverbs. III. 1,1. Hebr. XII. 5. III. 12. Hebr. xii. 6. III. 34. Jam. iv. 6. X. 12. 1 Pet. IV. 8. XXII. 9. 2 Cor. IX. 7. XXV. 21. 22. Rom. xii. 20. xxvi. 11. 2 Pet. 11.22. Isaiah. 1. 9. Rom. IX. 29. VI. 9. Matt. XIII. 14. Mark. iv. 12. Luke, VIII. 10. VI. 9. 10. Acts/xxviii. 26. 27. VI. 10. John, xii. 40. VII. 14. Matt. 1. 23. VIII. 12. 13. 1 Pet. III. 14. 15, VIII. 14. Rom. IX. 33. Rom. X. 11. viii. 23. Matt. IV. 15. 16. ix. 1. X. 22. 23. Rom. ix. 27. 28. XI. 10. Rom. XV. 12. XXII. 13. 1 Cor. XV. 32. XXV. 8. 1 Cor. XV. 54. xxvm. 11. 12. 1 Cor. XIV. 2L xxvin. 16. Rom. ix. 33. Isaiah. — Rom. X. I L 1 Pet. H. 6. XXIX. 10. Rom. XI. 8. .XXIX. 13. Matt. XV. 8. 9. Mark, vn. 6. 7. XXIX. 14. 1 Cor. 19. XL. 3. Matt. HI. 3. Mark, i. 2. 3.' Luke, HI. 4. 5. 6. John,i. 23. XL. 6. 1 Pet. I. 24. 25. XL. 13. Rom. XI. 34. 1 Cor. II. 16. XLH. 1. Matt. XH. 18. xLv. 23. Rom. XIV. 11. XLix. 6. Acts, XHi. 47. XLix. 8. 2 Cor. VI. 2. Lu. 5. Rom. 11. 24. LH. 7. Rom. X. 1 5. Lii. 11.12. 2 Cor. VI. 17. 18. LH. 15. Rom. XV. 21. Liii. 1. John XH. 38. LHi. 3. Rom. X. 16. LHi. 4. Matt. vHi. 17. LHi. 5. 1 Pet. II. 24, LiH. 7. 8. Acts, viH. 32. 33. LiH. 9. 1 Pet. 11. 22. LHi. 12. Mark, xv. 28. Luke, xxH. 37. Liv. 1. Gal. IV. 27. Liv. 13. John, vi. 45. Lv. 3. Acts, xiH. 34. Lvi. 7. Matt. xxi. 13. Mark, xi. 17. '- Luke, xix. 46. Lix. 7. 8. Rom. HI. 15. Lix. 20. 21. Rom. xi. 26. 27. Lxi. 1.2. Luke, IV. 18. 19, Isaiah. UANON OF THE OLD TESTAMENT. MiCAII. 101 Lxiv. 13. 1. Cor. II. 9. Lxv. 1. 2. Acts, vu. 49. 40. ixv. 1.2. Rom. X. 20.21. Jeremiah. vii. 11. Matt. XXI. 13. Mark, xi. 17. Luke, XIX. 46. IX. 23. 1. Cor. 1.31. XXXI. 15.. Matt. II. 18. XXXI. 31.. Hebr. viii. 8. XXXI, 33. 34. Hebr. x. 16, 17. HOSEA. 11. 1. Rom. IX. S6. II. 25. Rom. IX. 25. VI. 6. Matt. IX. 13. — — Matt. XII. 7. XI. 1. Matt. II. 15. XIII. 14. 1 Cor. XV. 65. Joel. «i. 1. Acts, 11. 17. ui. 5. Rom. X. 13. Amos. V. 25. Acts, VII. 42. 43. IX. 11. 12. Acts, XV. 16. 17. V. I. Matt. II. 0. Habakkuk. I. 5. Acts, XIII. 41.' II. 3. 4. Hebr. x. 37. 38. II. 4. Rom. !. 17. Gal. 111. U. 12. Haggai. n. 6. Hebr. xii. 26. Zechariah. IX. 9. Matt. xxi. 5. John, XII. 15. XI. 13. Matt, xxvii. 9. 10. xii. 10. John, xix. 37. xiii. 7. Matt. XXVI. 31. Mark, xiv. 27. Malachi. I. 2. 3. Rom. ix. 13. III. 1. Matt. XI. 10. Mark, i. 2. 3. Luke, vii. 27. III. 23. Luke, i. 17. 102 CANON OP THE OLD TESTAM&NT. There are, in the New Testament, no direct quotations from the following books : Judges. Nehemiah. Daniel. Ruth. Esther. Obadiah. n Kings. Ecclesiastes. Jonah. I Chronicles. The Song of Solomon. Nahum. II Chronicles. Lamentations. Zephaniah. Ezra. Ezekiel. But references are made to some of these : To Judges, in Heb. xi. 30 — 34. and Acts, xiii* 20 ; to II Kings in Luke, iv. 25 — 27. x. 4. Heb. xi. 35 ; i Chro- nicles, in Heb. v. 4; ii Chronicles, in Matt. ii. 5L xxni. 35. Lu. xi. 51 ; Nehemiah, Rom. ii. 24 ; Esther, Rev. XI. 6; Ecclesiastes, in 1 Tim. vi. 7. Jam. iv. 5 ; Lamentations, 1 Cor. iv. 15 ; Ezekiel, in ii Pet. II. 5. III. 4. Rev. ; Daniel, in Matt, xxxiv. 15. Mark, xiH. 14. Heb. XI. 33. 34; Jonah, in Matt. xu. 39— 4L Luke, XI. 30. 32 ; Nahum, Rev* xviii. 3. Storr, in his Biblical Theology, (quoted above, §. 8. note *), has exhibited, /rom the New Testament^ a View of the " Divine authority of the Old Testament^^^ in Vol. i. B. i. §. 13.; and in §. 14., he gives the " Proof ,''^ from the New Testament^ " that the Jewish Canon, in the days of Jesus, contained the same booki which now constitute our Old Testament," Horne, in his In- troduction to the Holy Scriptures, Vol. n. P. i. Ch. ix. Sect, i., has classified and arranged the " Quotations from the Old Testament in the New." The most convenient and satis- factory work, as an aid to the student, who desires to investi- gate the subject, is entitled " Passages cited from the Old Testament by the writers of the New Testament, compared with the Original Hebrew and the Septuagint Version : ar- CANON or THE OLD TESTAMENT. 103 ranged by the Junior Class in the Theological Seminary, Andover, and published at their request, under the super- intendence of M. Stuart, Associate Professor of Sacrefl Literature." pp. 39. Quarto, Andover, 1827. Tr. ] Note [ B ]. The quotations from the Old Testament in the New are of two kinds. I. Some books are quoted /or the establishment of religious truths. To this class, without controversy, belong the fol- lowing books. 1. The books of Moses. Matt. iv. 4. 7. xv. 4. xxn. 31. 37. Mark, vii. 9. 10. 13. 1 Cor. ix. 8. 2. Isaiah. Matt. i. 23. (viii. 17. xii. 18. Mark, xi. 17. John, VI. 45.), Acts, viii. 30 — 35. Rom. xii. i Pet. ii. 6. 3. Jeremiah. Hebr. x. 15. 16. 17. 4. Psalms. Matt. xxn. 43. 44. Acts, ii. 25. II. Some books of the Old Testament are only cited by the way ; sometimes for illustration, sometimes as parallels. The student, who wishes to examine this part of the sub- ject, will be furnished with a list of the direct and indirect quotations, by consulting Knapp's edition of the New Testa- ment ; in which, at the close of Tom. ii., is given a table, en- titled : Recensus locorum Veteris Testamenti in Kovo vel ipsis verbis, vel obscurius commemoratorum. The whole subject is very ably discussed by the following writers, in addition to those cited in the last note : Drusius, in the work entitled ; In Parallela Sacra Kotae, inserted in the Critici Sacri, Lond., 1660. Vol. virr. pp. 1266— 1325. 104 CANON OP THE OLD TESTAMENT. SuRENHUSius, inhis niK^on -ISD sive B1BA02 K ATA AA APHIS, in quo secundum veterum theologorum Hebraeorum for- mulas allegandi, et modos interpretandi conciliantur loca ex V. in JV. T, allegata. Amstelaedamiy 1713, small 4to. pp. 712. MicHAELis, in his Introduction to the New Testament, Vol. i. P; I, Ch. V. Sect. I— V. Owen, on the Modes of Quotation used by the Evangelical writers. Shlegel, in a Treatise printed in the Thesaurus Novus Theolog. Philolog. P. ii. T. ii. Scott, in his contributions on the subject, found in the Christian Observer; see the Vols, for 1810 and 1811. Some excellent observations may be found also, in a Lec- ture by Professor Woods, Andover, pp. 32., on " The Objection to the Inspiration of the Evangelists and .Apostles from their manner of quoting texts from the Old Testa- mmt." ESSAY OS THE JLIFE AND WRITINGS OF SAMUEL BOCHART. BY WILLIAM R. WHITTINGHAM, A. M. CHAPLAIN AND SUPEHINTHNDENT OF THE KHW-YOHK PROTESTANT EPISCOPAL PUBLIC SCHOOL. u ESSAY. Success in giving a tolerably accurate outlhie of the events of a scholar's life, and some idea of the contents and charac- ter of the vrorks on which his fame is built, is all that will be aimed at in the following Essay. The extraordinary reputa- tion of BocHART would, it is true, justify a much more ex- tensive work. His hfe, although not eventful, contains much that would afford theme for copious remark ; and a thorough <iriticism of his voluminous and most learned works would fill a volume. The imperfect sketch which follows will not do justice to the subject, but it may, at least, furnish a few facts respecting a man who, once the wonder of his age, is now almost forgotten, and excite some attrition to books which are at this day more praised than read. Few men have acquired a higher reputation for abstract learning than Boch art. At an early period of his life his fame i'was extended beyond the limits of his country ; and on the pub- lication of his principal works, it almost instantaneously obtain- ed the most exalted'rank. Tlie most distinguished scholars, in an age which of all before or since excelled in varied erudition, vied with each other in admiring and extolling the enjiinence of BocHART in the very acquirements for which they themselves were most celebrated, {a) From them the crowd of second- (a) Sarrau, a coansellor at Paris, an accomplished scholar and patron of learned men, says in a letter to Saumaise, as early as March 15, 1645: "Cadomensis BocHARTuseruditissimum commentarium in Genes, cap. X. perfecit — in quo — omnigena doctrina — suaviter te afficiet." — J. L. Fabricy (in Orat. Inaug. de Animarum Iramortalitale, in 3660,) says of him "praecipuum aevi noslri dictus sit miraculum, cujus si quis nomen ignoret, aut stupendum cumque summa mddestia con- junctum ernditionem non suspiciat, ilium penitus eeyuxdcf esse o.porte-at*' 108 MEMOIRS OF rate writers, who depend on their Coryphaei for their judg- ments and opinions, took the tone ; and since that time it would have been hterary heresy to consider Bochart as other than a scholar of the first rank. The honourable appellation of " the learned " — eruditus — is almost invariably prefixed to his name, and would you give an example of nearly unbounded reading {h) and equal diligence in its appHcation, cite Bochart, and the aptness of the illustration will be immediately allowed, (c) Considering the exalted station which our author has main- tained among the learned, — his intimate connexion with a great number of the most celebrated literary characters of his age and country, and his extensive correspondence with eminent individuals, it is rather surprising that no independ- ent biographical account of him should have been given to the world. Within the last half century, many less prominent and less interesting characters have been made the subjects The opinions of G. J. Vossius, Isaac Vossius, Tanaquil Faber, Lewis Cappel, Paul Colomies, and Meric Casaubon, to the same effect, are cited by Spizehus, Inf. Lit. p. 917, 919, 925. (6) In his excellent remarks on the antiquities of the Phoenicians, Bochart appears to have made no use of a Spanish work on the anti- quities of Spain and Africa, by Berna rd Aldrete, published in 1614 ; and as this is an opus classicum, B.'s inattention to it must have arisen from ignorance of it. The remark is made by Le Clerc, Bibl. Choisie, V. 389. and 393, and after him by Fabricius, Bibliographia Antiquaria p. 43. That two of the sharpest critics and greatest readers in the learned world should have so carefully noted a single oversight in Bo- chart, and should have been able to discover only one, is a strong proof of the great extent of his reading. Such criticisms aregreatly creditable to his learning. They show that its boundaries were those of human infirmity; ' tantura nan omnia scivit.' (r) SrizELius^ in that elaborately learned and eccentric work, the ' Infelix Literatus,' has a chapter entitled ' Solertia Jugis, sive Litera- torum, ingenio pariter ac laboriosa sedulitate aevo nostro maxirae illustrium Quadriga pobilissima.' The illustrious ybw are Isaac Casau- bon, Ger. Jo. Vossius, John Selden, and Bochart, He speaks of them as '' fulgentissima orbis eruditi sidera;" and talks of *' quantis (inde- fotigabili sua studiositate) thesauris universam rempublicam literariam «»;tornRnnt. locupletarintnup " Inf. Lit. Common, xxx. p. 887. SAMUEL BOGHART. 109 i&f extensive works, while he has been suflered to languish ia comparative obscurity. Soon after Boc hart's decease, his junior colleague in the pastoral care of the church at Caen, Du Bosc, who is well known as the zealous and able advocate of the liberties of his fellow Protestants in France, avowed an intention to write his life, (d) But this intention was completely frustrat- ed by the troubles which preceded the revocation of the edict of Nantz, and the consequences of that revocation. These commenced almost immediately after Bochart*s decease, and resulted in the exile of Du Bosc, with the greater portion of his flock, to Holland, where he shortly after died. Had no such series of untoward events occurred, we should doubt- less be in possession of a faithful portraiture of the life and manners of our author, and that with the additional advantage of its being from a master's pen. This project having failed, Stephen Morin, a junior asso- ciate with Bochart and Du Bosc in the care of the church at Caen, was induced, by the intreaties of their common friends, to draw up, partly from recollection and partly from papers in the possession of Bochart's family, a short account <}f the life and writings of our author in the Latin language, (e) This has been prefixed to both the editions of Bochart's col- lected works. It is the first article in the third volume of the splendid edition of Leusden and Villamand. Narration was not the forte of Morin, and accordingly, as a history of the life of Bochart, his essay merits very little praise. The detail of facts is dry, unnecessarily concise, and provokingly meagre. His reflections are seldom more than common place, often almost puerile. Bat as a friend and apologist of his deceased colleague, he shows his zeal, and learning, and ingenuity, in an advantageous light. His account of the origin and design of the published and unpublished works of Bochart, also, is (rf) MoRiNUs de Clar. Boch. p. 1. (e) Stephanus Moeinus de Clarissirao Bocharto et omnibus ejus i5cripti« no MEMOIRS OF tolerably interesting and well arranged. On the whole, his thirty-six folio pages are filled with matter rather above the general character of the biographical notices commonly pre- fixed to posthumous editions of the works of celebrated men. From this life, a notice of Bochart contained in the Infelix liiteratus of Spizelius, and several scattered anecdotes in Huet's Commentaries on his own Life, the materials of the following sketch have been principally derived. When a man has acquired by his own talents and industry an enduring reputation, it can add but little to his importance to trace his descent from a noble ancestry. Yet that little the biographer is seldom willing to spare ; and accordingly, scanty as are the memorials of Samuel Bochart, it has been care- fully recorded that he derived his origin, on the father's side, from a noble family. The frequency of the instances in which several individuals of the same family have excelled in the same or similar branches of science or the arts attaches rather more real value to a near connexion with men distinguished for their natural endowments. Of this advantage, also, our author was not destitute, his mother being sister to the famous Peter Moulin or Molin^us. It was of more importance to him, however, that his parents were themselves eminent for their talents and their virtues. His father, Bochart de Mes- NiLLET, having filled the station of Chief Pastor of the Re- formed Church at Rouen, with reputation, for many years ; and his mother having even acquired celebrity for her remarkable prudence and sedateness, and unfeigned piety. Of such parents he was born at Rouen in 1599. Nothing is recorded of his early youth, except that it was well spent. There are yet extant forty-four Greek verses of no contemptible character, composed by him at the early age of thirteen, and addressed to his preceptor, who deemed them of sufficient value to be prefixed to a Corpus Romanorum Antiquitatum, published in 1612. These verses are of no small importance in tracing the literary life of our author, since they inform us that he was the cherished and grateful pupil of no less a scholar than Thomas Dempster. This man, a Scotchman by birth, a tutor in the University of Paris, was an object of admiration SAtfUEL fiOCUATt'A 111 wifi\ nis cotemporaries for his extraordinary talents, his un- common boldness and great personal courage, and especially his extensive reading and astonishing memory. It is said of him that he did not know what it was to forget, and that there was no passage or circumstance in any ancient author with which he was not perfectly acquainted. (/) The number and variety of his works prove the use which he made of such extraordinary endowments. To have been placed at an early age under the care of such a man was undeniably no small advantage to Bochart, and in all probability contributed greatly to form him to the character in which he afterward appeared. On the other hand, that such an advantage was not thrown away upon him, is evident from the fact that a man of such distinguished learning as Dempster was willing to prefix the commendatory verses of his pupil to one of his most elaborate productions. Shortly after the publication of those verses our author was removed to the College at Sedan, (g) He there studied philosophy under John Smith, a clergyman and professor of the institution ; and in 1615, sustained his public theses in that branch with much credit. These he dedicated in verse to his grandfather, Joachim Moulin, a pastor at Orleans, and to his uncle Peter Mouliin', then resident at Paris. About the same time he also publish- ed several other minor poems, which do credit to his pro- ficiency in the Latin language, and the principles of its versi- fication. One in particular, bearing date 1616, is worthy of notice, as a remarkable instance of the same indefatigable in- dustry which adhered to him through life, and as exhibiting an extraordinary ingenuity which, perhaps, contributed to lessen the value of the learned labours of his maturer years. A friend and classmate had published some theses De Mundo. Bochart, to do him honour, composed a copy of complimen- (/) Bayle,Dict. Art. DEMPSTER. NoteE. (g) He was probably residing at Paris, in the house of his uncle Peter Moulin, while he was under the care of Dempster. Morin. ubi supra, p. 2. il2 MEMOIRS OF taiy verses, increasing in six lines from a dimeter to a fuH hexameter, and decreasing again to a dimeter in as many more, so as to form the superficies of a circle. A large O circum- scribed the whole, and this letter formed the beginning and end of every line, (h) Some other complimentary poems, published in 1618, on occasion of the departure of two young noblemen from Sedan, display considerable powers of versi- fication, and some invention, and prove the continuance of Bochart's attachment to these lighter studies. Nevertheless, although he indulged in these amusements, while at Sedan, he made theology the principal subject of 1ms attention, studying it under the learned and celebrated James Capel. About 1619 he left Sedan, and went, as nearly as Morin could ascer- tain (i) to the Protestant university at Saumur, there studying divinity under the famous Scotch divine John Cameron, who succeeded Gomar in his Professorship in that university in 1618. The civil disturbances obliged Cameron to retire to London in 1621. Bochart accompanied him, attending his private lectures there. According to Morin, {k) his stay was short, as toward the close of the same year he was at Leyden, (h) I insert this literary trifle, to convey an accurate idea of the la- bour which must have been wasted in its composition. rbis orig^ ^^ rnatus, situs, ord / lympus ipse in parvul / rdine pingitup hoc libell nunc, quisquis es, aggredi cavet pemque potius, ferre si potes, fert rbe vel extorris fugies, extorris olympj rcusque solus supererit tibi raiser Isace, metum mente repellit rbera quippe tegit tuus umb rbis aderit tibi mutu pponesvalidumtu rbera inimic (i) MoRiK. ubi supra. (k) Moriw. ubi supra. siudying the Arabic language, and perfecting his knowledge of* Hebrew, under Erpenius, the first Arabic scholar of his day ; and at the same time attending the theological lectures of Andrew Rivet. (/) If this be correct, Bochart must have visited England twice ; since it is certain that in 1622 he was studying at Oxford, (w) and in the Lent or spring term of the year was admitted a public student in the library of that university, at that time the accustomed resort of studious foreigners. The common complaint of continental scholars respecting the peculiarity of the English pronunciation of the Latin language was made by our traveller. A laughable oc- currence, which took place during his residence at the Univer- sity, afforded him, it must be confessed, some ground. A crea- tion of Doctors being about to take place, Bochart paid a visit to one of the Academical Senate for the purpose of obtaining admission to a sight of the ceremony. After stating his request with some urgency, he was no little surprized and mortified to receive for answer that * the Academical funds were at that time very low,' accompanied with the tender of a few crowns. The good doctor had been unable to understand the continental pronunciation of his visiter, and had only collected from his speech that he was a foreigner in want of something. Accus- tomed, no doubt, to applications for pecuniary aid (for Eng- land was at that time noted for her liberality to needy scholars from abroad) he presumed the object of Bochart to be of tho same kind, and framed his reply accordingly. The difference of pronunciation must have been great, which could so com- pletely interrupt communication between two persons well acquainted with the language in which they attempted to con- verse. The same difference exists to the present day, al- though it is impossible to prove that either of the modern me- (l) Rivet was Bochart's uncle by marriage 'with his mother's sister; and subsequently displayed his esteem for his distinguished relative and pupil, by dedicating to him, jointly with P. du Moulin, W. Rivet, and J. M. DE Langle, his Calholicm Orlhodoxus^ in 1629. (m) Anth. Wood. Fasti Oxonienses, i. 158. 15 114 MEMOIRS OF thods is conlbrniable to the ancient pronunciation of the language. There is no plea for such an obstinate adherence on either side to peculiarities which deprive the Latin scholar of half the benefit of his acquisition, by taking from it the cha- racter of an universal language and general medium of com- munication between the learned. As the English, and those who in this country have followed their pronunciation, are the raihority, it behoves them to cede to the generally prevailing custom, and render their own Latin intelligible when spoken, to the rest of the world, and themselves able to understand the conversation of foreign men of letters. BocHART, having spent his time abroad with pleasure and profit, was recalled to his native place by the death of his father, and the duties he owed to his widowed mother. With her he resided some time at Rouen, until the Reformed Congre- gation at Caen being deprived, by death, of one of its pastors, and hearing of the young Bochart's extraordinary talents and acquirements, unanimously elected him to supply the vacancy. He accepted the appointment, and consequently removed to Caen, which, excepting the short interval of his journey into Sweden, was his place of residence during the remainder of his life. The date of this settlement is not recorded, but all accounts agree in speaking of its happy consequences ; and stating that Bochart's assiduity and faithful attention to all the duties of the pastoral office quickly gained him a very great degree of popularit}^ Preaching, in consequence of the peculiar, and perhaps undue, importance which is attach- ed to that ordinance by the reformed churches on the conti- nent, occupied a great proportion of his studies. As might be expected when a man of such abilities concentrated his exer- tions on a single object, he met with eminent success. His discourses were warm and practical, while at the same time, according to Morin, (n) he displayed consummate ability in (n) I quote my author, because the assertion appears a little mar- vellous, and because his judgment may have differed from that which would have been formed in the premises by a modern sermon-critic. ,^ LIB 'or TUB SAMUEL BOCHART. Vv ^il5v ^Ti rendering them replete with learning, without in the least un- fitting them for popular effect, or rendering them above the comprehension of his people. But BocHART was not left long undisturbed in this happy and useful connexion. The plans which the wily Richelieu had set in operation were now beginning to take ef!ect, and all things were fast ripening for the downfall of the re- formed religion in France. Among other indications of the approach of that event, was the appearance of a swarm of self-constituted pacificators, who, under pretence of seeking by the oft tried method of conference and disputation, to unite both parties, were in reality deepening the prejudices of the Romanists and exasperating their ill-will against the Protes- tant minority. A conspicuous place among these wranglers was held by one Veron, an ex-Jesuit, who, under authority of a royal licence, migrated from place to place, holding formal disputations with such of the reformed as he could persuade or tease into the measure. He was one of the set known in history by the name of Methodists, on account of their adopting and rigidly observing particular methods of con- ducting their controversies, which seemed to^them best suited to effect their ends. His plan was to insist that his antagonists should make good their arguments and opinions, in every in- stance, by express and formal declarations of Holy Writ. No inference or conclusion, however fair, no circumstantial proof, however strong, was to be admitted. * You appeal to Scripture,' was virtually his language to Protestants, * and to Scripture we will go. But it shall be Scripture only, without the least aid of human reason in any way applied.' Of course there could be very little chance of failure in such a contest. With all the advantage of the negative side of the question, he deprived his opponents of the use of the only evidence which they could, or desired to, bring in support of their affirma- tive, (o) This champion made his appearance at Caen in (o) MosHKMii. Hist. Eccles. p. 873. Simon Lettres Choisies, p. 212. 5 116 MKMOIRS Ol 1628, and ^vitll persevering industry tormented Bochart till he consented to a public disputation in the castle of the city. The Due de Longueville, at that time Viceroy of Normandy, and governor of the place, presided ; and a number of per- sons of distinction, with a great concourse of* people, of botli creeds, were present. The conference lasted nine days, and turned upon all the principal points in dispute between the Romanists and Protestants. Two secretaries appointed for that purpose, one by each of the contending parties, took down the arguments of the disputants, and at the close of each day's session, these were read before the president and the whole assembly, and signed by Bochart and his antago- nist. Notwithstanding all this formality, the conference, as might have been foreseen, produced no good result. Of course neither the Jesuit nor his friends admitted that he was worst- ed ; and yet Moiun asserts that he deserted the field of com- bat, leaving Bochart to finish by himself the third part of the disputation, as it had been previously arranged. The friendly biographer even breaks out in admiration of the wonderful work of Providence (' mirabili Providentiae divinae opera) by which the acts were prepared with so much formality, as it were merely for the purpose of displaying the superior learn- ing and ability of Bochart, and the just predominance of the good cause for which he was an advocate. It must be con- fessed, however, that the advantage of the last zuord may have conduced a little to this apparent superiority, as Morin al- lows that the extraordinary acquaintance of Bochart with the fathers and Ecclesiastical History appeared principally in his additions to his arguments, made by him as they passed through the press, — which he was prevented from using in the debate by the procacity of his redoubtable antagonist ( ! ) : and that the main strength of the support of Protestantism lies in the last part, with which V^eron had no concern. How, on the rule of disputing said to have, been invariably observed by that Jesuit, opportunity was given to Bochart to display his learning in the fathers and acquaintance with church history, and, in particular, to adduce ffty testi- monies of the fathers of tho first four centuries respecting the SAMUEL BOCHART. iVi Eucharist, — to bring more than three hundred proofs from the decrees of councils and canons of the church, of the falsity of the doctrine of transubstantiation, — and to give a history of clerical celibacy through sixteen centuries, — it is not easy to imagine. But be that as it may, it is certain that no small in- crease of fame accrued to our author from his contest ; and that if silence is proof of defeat, Veron pleaded craven, by suffering his adversary's edition of the dispute quietly to take its course and enjoy its triumph. (/?) The book was in French, and, like most others of its kind, has been long since buried in oblivion. This incident viras succeeded by an interval of quiet study of some years' duration.. Not to say, with Morin^, that Boch- ART had instilled a fear of his talents and acquirements into the opposing party, it is more than probable that they had discovered that he was not the man to suit their purpose ; he was too well able at least, to defend himself and his cause, to afford them any hopes of giving him a downright overthrow ; and he was too cool in his temperament, and too much in- volved in erudition, to indulge in any sallies of ill-temper which might give an opportunity of exciting prejudice against him. He was consequently left to the peaceful discharge of his parochial duties, and cultivation of his favourite studies. However extraordinary it may appear, the pastoral duties of our author during this period were the occasion and the source of the monuments of wonderful erudition, which he has (p) So MoRiN explicitly, ubi supra, p. 4. ad im. Yet Rivet, in his De- dication of his Calholicus Orlhodoxus to Bochaht, implies the contrary. * You showed him ' (Verou), says he, * that he was ignorant in Greek and in Hebrew, and put a bridle on his impudent sophistry, which he has endeavoured to shake off by telling many lies (according to his cus- tom,) about his imaginary victories ; but wise men have not been de- ceived by them, and you have discovered his vanity by your answer.' This looks as if Veron, so far from allowing himself beaten by his silence, had publicly claimed the victory, and had forced Bochart to assert his title to that praise by a printed answer. See Bayle, BOCHART. llote B. 118 MEiMOIRS OF left to perpetuate his fame. He undertook, and accomplished the composition of a course of sermons to his congregation on the book of Genesis, from the beginning of the book to the 18th verse of the 49th chapter. These sermons, fairly writ-, ten out with his own hand, he left among his other papers, to his family. Bochart was not one who would content him- self with a superficial or a partial view of any subject. While engaged in the study of the sacred writings for the purpose of eliciting from them practical instructions for his flock, he could not pass over the difficulties which they occasionally present, nor leave unexamined any, even the nicest, question respecting the facts which they contain. The description of Paradise in the second chapter of Genesis excited him to a closer investigation of the real situation of that happy spot than had ever before been instituted ; which resulted in the treatise de Paradiso terrestri, now extant, though in a very imperfect state, in the third volume of his works. In like manner, almost every chapter presented some points not suit- ed to be the themes of public discourses, and affording occa- sion for the exercise of his deep research and unvaried erudi- tion. The chronology and geography of the sacred volume, — its natural history, — the origin of the names of men and places which it records, and the more intricate portions of its history, were not matters to be neglected by our studious pas- tor. While plainer, and perhaps more useful, subjects formed the matter of his weekly instructions to the people, these were the favourite objects of his esoteric labours, and in these he was gradually accumulating the astonishing mass of learning, which he at length digested into his Sacred Geography and Hierozoicon. MoRiN, indeed, speaking with especial reference to the book named Ph A LEG, gives a somewhat diflferent representation of the matter. * Bochart,' says he, ' when he came to the 10th chapter, and by his method was obliged to explain the origin of nations as it is there narrated, bestowed all his powers upon the work, and spared no pains to collect every thing needful for the illustration of his subject, and to assure him- self that every thing which he asserted in the pulpit was true. 6AMUKL BOCHART. il^ and capable of proof.' According to this view, we may sup- pose his people to have been weekly edified with the erudite discussions now arranged and condensed into a single work. In charity to the preacher I would fain believe this to be an incorrect account. Morin does not pretend to have seen his discourses, and therefore may have founded his assertion mere- ly on his own opinion, (q) But an examination of the ser- mons preached by the friends and contemporaries of Bochart will show, how contrary to prevailing custom such a proceed- ing on his part must have been, and how little likely it would be to procure him popularity. The pulpit discourses of the age were almost exclusively doctrinal, and never was there more of onction than they generally breathed. No doubt the sermons of our author partook of the predominant charac- ter, and we may charge it rather to his biographer's blind ad- miration of his learning than to his own utter want of judg- ment, that he is represented as having preached his Phaleg piecemeal to a no doubt wondering, but surely spiritually starv^- ing, flock. Eighteen years elapsed before these lucubrations were suf- fered to go abroad by their laborious author. At length, in 1646, he was induced by the solicitations of his friends and learned correspondents, to commit the First Part of his ' Sa- cred Geography ' to the press, at Caen, * whither a printer had been induced to come, from Sedan, for the express pur- pose of securing greater accuracy in its impression, t The (g) He merely says of them — *' excellentissimis concionibris, quas manu sud ad verbura nitide descriptas suo ex unica filia nepoti Samueli le Seur domino de CoUeville in Parlamento Rothomaycnsi dim Sena- tori cum multis aliis scrlptis auro contra aestimandis reliquit."— How well they would deserve the epithet M. here bestows on them, if his ac- count of them were correct, the reader is left to judge. ^ It was printed at Bochart's own expense, with types purchased for him, and by workmen in his pay. Like most authors who publish for themselves, he was heartily tired of the undertaking before its com- pletion. Ep. ad Voss. 0pp. iii. 862. i And yet the editors of the edition published in 4to, at Frankfort, in 12U MEMOIRS iJh ' name Phaleg or Peleg, that of the descendant ot 8hem, in whose days the dispersion of mankind took place, was given to this part, to indicate its subject, — the origin of nations, and their derivation from the Noachitic stem, according to the table in the tenth of Genesis. The Second Part of the work was immediately after put to press, and appeared in the following year, under the title ' Canaan,' expressing its relation to the settlements of the descendents of Canaan, and the vestiges of their wanderings and colonics, throughout the world. The work thus completed had scarcely had time to be- come known to the learned world, before it obtained for its author an extraordinary degree of fame and admiration.* The subjects were comparatively new, at least in the extent to which he had carried his investigations. The treatment of them was ingenious. The arrangement was perspicuous and convenient. And above all, the mass of learning brought to bear upon every point in the least connected with the ob- ject of the work was almost incredibly great. Erudition was at that period more in vogue than originality ; and research, not invention or discovery, was considered the proof of in- telligence. Accordingly Boon art, who seemed to have read every thing that had been written on subjects which he dis- cussed, (r) and to have remembered all that he had read, was acknowledged as a genius of the first class, and took his sta- 1681, complain of 'Infinita 94)«x,MaTat * in that of Caen: — to the rea- sonableness of which complaint I myself can testify. *' Its character and effects are well illustrated by an anecdote told by IIuET of himself, which shows that in all human probability, we are in* debted for the benefit of his learned labours, to Bochart. " I was in- vited to resume the pursuits of general literature and antiquities, by the Sacred Geography of Samukl Bochart, which then began to be pub- lished at Caen. By this rich store of Hebrew and Greek literature, I was not only rendered sensible of my own poverty, but was made ashamed of it; so that I adopted the resolution to abstain from all other studies until I might be reckoned not uninformed in these." Comm. de Vita. Lib. i. Aikin's Mem. i- 31. (r) See note (&)• SAMUEL BOCHA&i. i^^i tion, almost immediately, and without dispute, next the Scah- OERS, Saumaise, and the elder Vossius. (s) Of course, any reluctance to expose his productions to the judgment of the world that our author might have previously felt, was now completely overcome ; and he was inspirited to proceed with alacrity in the arrangement of his collections respecting the natural history of the Bible, preparatory to their publication as a connected work. While engaged in this, he received a flattering proof of the degree of estimation which he had obtained even among foreigners, in a correspondence which he had in 1650 with MoRLEY, one of the chaplains of Charles II., at that time an exile from his throne. That divine, who was high in the con- fidence of his king, and at the Restoration v/as rewarded for his fidelity, and his share in that event, with the Bishopric of Win- chester, thought fit to consult our author as to the best method of reconciling the religious differences between the contending civil parties. The answer is a long and able letter, [t) writ- (s) As an instance of this, it appears from a letter of his to Saumaise. dated 1646, that even before the Second Part of his work had yet appear- ed, he had been invited with some earnestness by that great man, to accept of a situation in the same university with himself. On consultation with his friends, and examination of his present engagements, Bochart de- clined the offer. But coming, as it did, from a foreign country, from one of the most celebrated seats of learning then in Europe (the Uni- versity of Leyden) and more especially through the instrumentality of the most eminent scholar of his time, it must be allowed to have been no trifling honour. Boch. Ep. in 0pp. ni. 1161. A letter of Sarrau, the Parisian counsellor, to Saumaise (already quoted in note a ) dated March 15, 1645, speaks of the Phaleg as " Geographiae Sacrae illustris et nova tractatio," and goes on " majus nostro testimonium habetab Amplissimo Bignonio (Jerome Bignon, Avocat-general de France, one of the most learned and accomplished men of his age) qui hodie mihi affirmavit, Scaligerum, Drusiuji, Fullerum, prae hoc nostro ineptire." BiGNON had himself written a Descripi'to Terrae Sanctae, which obtained some celebrity ; and of course was qualified to pass an opinion on the subject. {I) " Viro amplissimo D. Morley, Regis Angliae Sacellano, S. Bo. CHARTDS S. D. 1. De Presbyteratu et Episcopatu ; n, De Provocatione a judiciis Ecclesiastcis ; iii. De Jure ac Potestate Regum. Cedomi. 4 Non . Mart, 1650— Opp. Tom. iii. 988—1023. This letter has given occasjojj 16 122 MEMOIRS Of ten with much caution ; and, making allowances for the pe- culiar opinions of the writer, much judgment and sound wis- dom. The claims of Presbyteiy and Episcopacy to a divine right and exclusive obligation : — the extent and limits of the rights of magistrates to interfere in ecclesiastical affairs ; — and the divine origin of the kingly power, with its claims to passive obedience ; and those of the subject, on the contrary, to a right of resistance and self-defence, were the subjects to some curious blunders. Spizelius has given its title in one page (Inf. Lit. p. 922) and in the next, quoting a letter of Sarrau, in which it is mentioned by its subject, laments that it has never been made public, (p. 923) and then again, in the errata, corrects himself by referring to a mere re-impression, asif it had then first appeared. Bayle (Bochart. note C.) points out the inaccuracy of Spizelius in the second pas- sage, and is himself corrected by his translators (ed. Lond, 1735. ii. 41.) with a reference to the Errata; while both have overlooked the first passage in p. 922. Bayle's description of this letter as about * The au- thority of Kings and the institution of Bishops and Priests ' is very incor- rect, while that of Sarrau, as quoted by Spizelius, p. 923, ' de nupero Regicidio Anglican©,' is still worse. This letter was published at Paris in 1650, in 18mo., and an edition, which the paper and typography show to belong to London, in 32mo., without place or date, bears the imprint, 'juxta exemplar impressum Parisiis, 1650.'* No doubt it was expected to have influence ; in France, in favour of tha tottering cause of the Huguenots, by proving their moderation and their loyal submission'to * the powers that be,' — in England, by instilling moderate views into both contending parties, and arousing the nation to a sense of the criminality of the murder of their King. It was also reprinted at the end of the Frankfort edition of the Geographia Sacra, in 4to., 1681. A letter of very similar purport to this of Bochart, addressed by his colleague Du Bosc to Brevint, another of the chaplains of Charles IL, and containing opinions very much resembling those of our author, may be found in Le Vie du P. du Bosc, par P. Le Gendre, Rotterdam, 1694, p. 18—29. A correspondence of the same kind was held about 1680 by Comp- TON, Bishop of London, with Claude, Le Moyme, and some other dis- tinguished French Protestant divines. * It is possible, but, I think, not probable, that this edition is referred to by Spizelius (p. 922.) when he says " Paris, et Lugd. Bat. exctisa An. 1650." I rather think he speaks of one edition, published in the two cities simultaneous! v, as was at that time not uncommon. :4' SAMUEL BOCHART. l^*S which were submitted to his consideration. Taking into view his situation as an eminent member of a Presbyterian body, placed among men who were anxiously watching for any thing which might involve him in trouble, and accelerate the ruin of his church ; it must be confessed that it required no small share of prudence and ingenuity so to frame his reply as, without displeasing those to whom he wrote, to give his true opinions, and yet bring no difficulties on himself by giving of- fence either to his brethren, or to their watchful adversaries. All this appears in his Epistle. He carefully holds the ba- lance of the contending parties, never suffering an undue pre- dominance in either scale, and at no time displaying any un- wary preference of any disputed point. He decides between Episcopacy and Presbytery by denying the exclusive claims of either, and maintaining that circumstances must decide the choice of either for an establishment ; hinting at the same time, that in England both might be allowed to exist, respectively prevailing in different sections of the country as the prevalent opinions differed. On the power of magistrates in ecclesiasti- cal matters, he merely draws a distinction between the inter- nal government of the church — that which relates to spiritual truth and the salvation of souls, and its external administra- tion, or that which settles its form, provides for its mainte- nance, enforces its regulations, &c. : and then quotes the re- corded decisions of several Synods of the Reformed Church in France in favour of a joint government of the church amd state in the latter. On the right of kings to the passive obedience of their people he is much fuller than on the other points, and maintains it with much warmth of expression and multiplicity of argument. It was the interest of his church that her opinions on this point should be known to be entirely loyal, and evidently his own inclination accorded with that interest. In all this letter, there are much fewer traces of the multi- farious reading of the author than in any of his other writings. His language is more select and exact. His train of argu- ment is neater and closer than usual. I have dwelt the longer on it, because, although insignificant in bulk, and prin- ^ipally occupied on subjects of trans^nt interest, it seems fo 1^ ilEMOIRS OF me better calculated than any of his other productions to do him credit as an original thinker, and wise and judicious man. In a letter written about this time to Saumaise, Bochart maintains the same opinions ; and while he expresses his satis- faction with the work of that celebrated writer entitled * Pro Defensione Regis Angliae,' he manifests his own superior judgment, by declaring his disposition to acquit the English Presbyterians of any deliberate intention to destroy the king, and to consider them rather as deceived and hurried on, against their better intentions, by the duplicity and violence of the Independents, (u) The year 1652 was the era of an occurrence of lio small importance in the quiet and sedentary life of such a laborious student as Bochart. This Was no less than a journey through Holland and Denmark, to the capital of Sweden, in company with HuETj afterward the celebrated Bishop of Avranches. As early as 1650 the capricious and pedantic Christina, Queen of Sweden, whose hobby was at that time the higher branches of classic erudition, had, at the instigation of her counsellors Descartes and Saumaise, and her tutor Vossius, shown marks of singular respect to our author. Letters approv- ing of his works, and exciting him to continue the prepara- tion of the remainder for the pubhc, and others inviting him to visit the royal court, were written by her learned friends at her command. These producing nothing but thanks and flattery from Bochart, at last Christina sent an urgent letter written with her own hand, intreating him to come without delay ; and at the same time caused Huet, then rising into fame as a man of extensive learning, to be invited to ac- company him. The measure was effectual. Such powerful solicitations could not be withstood. The good pleasure of a queen was not to be resisted, nor her favour to be trifled with. " In consequence of these allurements," says Huet, (v) speak- ing of Bochart, " though fettered by the public ministry of his (u) Ep. ad Salmasium, 17 Mali, 1650- 0pp. Tom. ni. c. 1161. s. (if) Oommentaria de Vita sUa, Lib. n.— ^Aikin's Memoirs of Hnet. 1. 120- SAMUEL EOCHART. 125 religion, and the attractions of a very aftectionate family, and habituated to the pleasures of study and tranquil leisure, he postponed every consideration to the will of the Queen, and was not to be deterred, either by the length of the journey, the loss of time, or the inconvenience to his affairs." Yet these sacrifices were not repaid. The usual fate of applicants at courts was experienced by our travellers, and after all their relinquishments, and all their pains, they returned neither richer nor more honourable than they went, and well pleased to regain the quiet and peacefulness of their former situations. An intercourse of some weeks in Holland with Saumaise, Heinsius, and Isaac Vossius ; — a personal inspection of every thing worth seeing in the principal cities of Holland and Denmark, and in the capital of Sweden ; — and some months' uninterrupted use of the valuable hbrary collected by the Queen, and especially of its stores of Oriental learning, — were indeed, no small advantages, and perhaps well purchas- ed, even at the cost of the personal fatigue and other incon- veniences which they suffered. But certainly, with respect to its principal object, this journey was an egregious failure. BouRDELOT, a French physician, had made himself neces- sary to Christina by his medical skill and perfect acquaint- ance w^ith the arts of flattery. At the time of the arrival of BocuART and Huet at her court, he was the prime favourite, and the direction of her regards was under his control. Huet shall give his naive account of the influence of this man upon himself and his learned fellow-traveller. " As the Queen had thrown herself into a state of languor by her intense applica- tion to those studies, and was occasionally attacked by slight fevers, Bourdelot, in the first place, craftily attending to his own consequence and reputation, (zo) removed all books from (w) He was himself illiterate, so far at least, as regards those deeper studies to which Christina had been in the habit of attending. Yet there is no need to impute to Bourdelot a sinister motive, as Huet has done^ prompted by his affection for his beloved studies. The physician may have been sincere in his advice, and the circumstances of the case render j< very probable that he was 5=0. 126 MEMOIRS 01 her sight, and denounced certain danger to iier life should she persist in literary pursuits. He then, in private conversations, insinuated that a learned woman was regarded in a ridiculous light by the elegant ladies of the French court. And as he besides amused her with his pleasantry and jocularity, he gained so great an ascendancy over her youthful mind, that she began to lose all relish for serious learning. For the dis- position of Christina was so flexible and wavering, that she entirely depended upon the opinions of others, especially of those who had acquired her esteem by any species of merit." " And now, having by the advice of Bourdelot laid aside her studies, and indulged in leisure and relaxation, by which her health was somewhat amended, she declared herself not only cured, but preserved from death by his means ; and from this period she gave so much credit to this buffoon, that she almost repented of having learned any thing. This circum- stance destroyed almost all the pleasure of our journey ; and was the cause that Bochart, invited with so much earnest- ness as it were from another world, was not received accord- ing to his merits. Nor did we doubt that this was to be im- puted to Bourdelot, who considered it as his interest to banish learned men from court, lest his own conscious igno- rance should be rendered apparent by the comparison." (x) " Bochart was not received according to his merit," says HuET : this is but a faint representation of the truth. His welcome amounted at most to a free admission to the royal library, and a maintenance, during his residence at Stock- holm, at the Queen's expense. It is true, he was several times admitted to her presence, but the circumstances rendered these interviews so far from honourable, that, to say the least, they must have covered him with ridicule. At one time, the (x) Some allowance must be made for Huet's prejudices. The caprices of Christina may have had as much to do in the dismissal of her guest, as the intrigues of her Physician. But it was less discreditable to himself and Bochart, and more comfortable to their feelings, to attri- bute it to the latter. Huet Comm- de Vita sua, Lib. ii. Aikin's Mem. 1. 149. e. SAMUEL BOCHiRT. 127 Queen had appointed him a day to hear him read a part of his Phaleg. Bourdelot prevailed on her to refuse the per- formance of her engagement, under the plea of illness. On another occasion, she pressed Bochart to play with her at battledore and shuttlecock, till, with all his gravity, he con- sented, threw aside his minister's cloak, and awkwardly went through a game, (t/) It is also said, but, perhaps without foundation,(2:) that the physician persuaded Christina that Bo- chart was an excellent performer on the flute, though modesty led him to conceal it ; and that she absolutely compelled the re- luctant minister to make an attempt to play upon that instru- ment, with which he was entirely unacquainted. These were not scenes well calculated to enhance the reputation of the principal performer, or to recompense a studious man for the sacrifice of his literary leisure, (a) (2/) Menagiana. p. 340. Bayle. Diet. art. BOCHART, note D. (s) Bayle (ubi supra) rejects this anecdote. Aikin (Memoirs of HuET. I. 83. s.) gives it as true, but on what authority I know not. («) It must be confessed that nothing of this gross treatment appears in along letter of Bociv^rt to Saujiaise, dated from Stockholm in 1652. On the contrary, in that letter he speaks of changing his residence [to the palace ; of having interviews with the Queen ; and of conversing with her respecting Saumaise's book pro Defensione Regis. (Ep. ad Salmas. 0pp. 111. 1165. s.). But B. would not have been content with a mere cursory notice of such common civilities, had he possessed any better grounds for boasting of his favourable receptifti to his old friend and confidant. Besides, the positive testimony of Huet, and the evident chagrin with which he gives it, are plain proof to the contrary. An anecdote told by that writer proves, however, that Bochart and him- self were admitted to so7ne intimacy with Christina ; and, what is more, shows that the use they made of that intimacy was so indiscreet as fully to justify her in shortening it. " In a copy of verses, composed in French, I had with some keenness satirized the manners of the Swedes, When I recited these to Bochart, he wrote them out, and carried them to the dueen, to whom he read them as a piece of amusing pleasantry. She was entertained by the verses, but observed that her countrymen would by no means approve of an attempt to ridicule them ; and therefore it would be better to keep them secret." (Huet. Comm. de Vit. Lib. 11. Aikin's Mem. 1. 158. s.) Aikin's remark on this passage is pertinent: — " The Queen appears in this instance to have been more prudent than the two IJ^ MEMOIRS OF The learned world, however, have cause to rejoice at this unlucky visit. During the researches of our travellers in the library at Stockholm, Huet found a manuscript of some parts of the Commentaries of Origen upon St. Matthew, and of his work on Prayer ; and, at the earnest solicitation of Bo- chart, consented to transcribe it, and undertake its publica- tion.(6) To this we owe his learned and valuable Origeniana, and the excellent edition of all the remains of Origen*s exe- getical performances to which it is prefixed. Boo hart him- self also employed his time very profitably in the acquisition of Oriental learning, with which he afterwards enriched his HiEROZOICON. (c) The time of Bochart's return to Caen is not recorded ; but it is certain that he staid longer than Huet, since the lat- ter took with him as a travelling companion a young man of noble family, who had been intrusted to the tutelage of Bo- CHART ; but, tired of his tutor's long stay in a country whose manners and chmate were disagreeable to him, gladly placed himself under the charge of Huet, (d) During his absence Frenchmen, who presumed not a little on her preference of foreigners, when they expected to entertain her with a satire on her own country- men. French petulance has seldom appeared in more striking colours." ("Mem. of Huet. Note. i. p. 183.) This piece of thoughtless levity was certainly not worthy of the author of the letter to Morlev. (6) Huet. Coram, de Vita sua, Lib. ii. Aikin's Mem. of Huet, i. 152. MoRiN. de Clar. Bociiart. p. 6. (c) He had referred to this object as one reason for his accepting the invitation of Christina, in a letter to Vossius, some time before the commencement of his journey. (Ep. ad Voss. 0pp. iii. 1 163. s.). The library of Christina had been enriched with the Oriental collection of Gaulmix, at that time perhaps the best in Europe. Very likely, to the use made of its stores by Bochart during his Swedish visit, we owe the peculiar richness of his Hierozoicon in Oriental criticism and quota- tions. (d) This was Peter Cahaignes de Fiervillc, of Caen, of a family dis= tinguished both for learning and nobility. His being entrusted to Bo- chart is no small evidence of the reputation of the latter for general accomplishments as well as mere erudition. Huet, Coram. Lib. i. ^. n .^ikin's Mem. of Huet. i. 159. comp. p. 30, 8P, SAMUEL BOCHART. 129 on this journey, our author received a flattering testimony of the estimation in which he was held at home, by the election of himself and the companion of his travels to be associates of a literary society then just formed at Caen, comprising no small proportion of the talents and learning of France. (/) Of this society he continued an active and eminent member, honoured and beloved by his associates, and industriously en- gaged in the prosecution of their common objects, till the very hour of his death, which happened at one of their in- formal meetings, {g) When at length he had returned and settled in his ordinary routine of employment, Bochart recommenced the prepara- tion of his HiERozoicoN for the press with renewed ardour, deriving additional encouragement to diligence from the con- siderable augmentation which his materials had received from his Oriental studies while in Stockholm. But he was hot long permitted to devote himself to this favourite occupation : a series of untoward events occurred, which distracted his at- tention, Rn& retarded almost half a score of years the com- pletion of his work, {h) The first of these interruptions was his election to repre- sent the Reformed churches of Normandy in a national synod held at Loudun. (i) The perilous aspect of the times, and (/) The provincial town of Caen contained at that time a surpris- ingly large proportion of men eminent in one or other department of learning. See an enumeration of those who constituted the Society or ' Academy ' referred to in the text, with some account of their lives and literary characters, in Huetii Coram, de Vita sua, Lib. iii. (Aikis's Memoirs of Huet. i. 207.) and in Aikin's Notes (i. 295. ss.). (g) Huet. Comm. de Vit. sua. Lib. iv. (Aikin's Mem. ii. 40.) (A) It was more than half transcribed July 10, 1659 ; and Bochart then wrote to Vossius, at that time in Holland, requesting him to negotiate with some printer in that country for the publication of the work. Ep. ad Voss. 0pp. Tom. iii. c. 862. (i) It assembled on the 10th of November, 1659, and remained ex- actly two months in session, closing on the 10th of Jan. 1660. This was the last General Synod of the Reformed Church in France that was permitted to assemble. Benoit Hist, de I'Edit de Nantes, Tom. III. p. 36(5. ss. Quick's Synodicon. ir. 501 — 596. 17 130 MEMOIKiJ Ot numerous difficulties and dangers with which those ot his^ communion were surrounded, rendered this station pecuHarly important and delicate at that period. According to his bio- grapher, BocHART discharged its functions with uncommon prudence and dexterity in the transaction of business, (A-) and returned with no inconsiderable increase of reputation. Not long after his release from this engagement, he was brought into still more unpleasant employment by the assaults of the Jesuit, De la Barre, upon his church. The Second National Synod of Charenton, held in 1631, had passed a de- cree admitting membersof the Lutheran Church to communion with the Reformed churches in France, if desiring, upon a mere attestation of their belief in the Articles of the Augsburg Confession. (/) At the time, this decree had given much oc- casion of remark to the advocates of the Church of Rome ; some regarding it with a jealous eye, while others considered it as indicative of a disposition on the part of the Protestants to co- alesce with the Church of Rome, inasmuch as the admission of persons maintaining the doctrines of consubstantiation to com- munion seemed a considerable approach towards agreement with the advocates of f?ansubstantiation. (m) But now this matter was revived by La Barre with an entirely difterent in- tention. He laid hold of it as a proof of the rancorous enmity to the Church of Rome entertained by the Reformed, who would admit to their communion foreign religionists differing from themselves respecting very important articles of faith, and yet refused that mark of brotherly kindness to the pro- fessors of the established religion of their couutry. His ob- ject was, avowedly, to excite the indignation of the latter (k) The only mention of him in the Acts of the Syuod, is as chairman of a Committee appointed to see that all editions of the Geneva Transla- tion of the Bible, of the Metrical Version of the Psalms, of the Liturgy, and of the Book of Discipline, were printed conformably to the standard copies. Quick's Synodicon. ii. 552. 0) Quick's Synodicon, n. 297. {m) Benoit. Hist, de L'Ed. de Nantz. Tom. n. p. 524. Bossuet. Hist des Variat. des Prot. ii. 328. ss. SAMU£L BOCHAKT. 131 against the Protestants, and so to procure a reduction of their privileges. Bochart undertook to counteract this effect, by refuting the Jesuit, and showing the entire dissimilarity of the cases which he Iiad so invidiously placed in apposition. This, according to Morin, (n) he did both in words and writ- ing. If he published any thing upon the subject,(o) it must have been of little magnitude, and transient interest ; as not even the title has been handed down. Yet it must have caused a material interruption to his studies, since, although his bio- grapher assures us he found it an easy task, and obtained a cheap victory over his antagonist, yet, as the same writer shrewdly observes, "Bochart did not know how treat a theological topic cursorily, but gave the utmost completeness to his discussion of every subject which he undertook, and be- stowed all his powers upon it, whatever might be its nature." Bochart had again resumed his wonted studies, and had actually commenced the publication of his Hierozoicon in London, and was engaged in the laborious work of correcting the press, and making out the full indices with which it is ac- companied, (p) when another, and still greater hindrance in- (n) MoRiNtJs de Clar. Boch. p. 7. (o) Bayle says expressly "he published a. piece in 1661 against the Jesuit La Barre." But as I have learned not to put implicit confidence in the accuracy of Bayle, I think it probable he may have misunder- stood Morin, and carelessly said this on his authority. (p) There are no less than seven, more than usually full and accu- rate, indices. The distance of Bochart from the place at which his work was printing, obliged his bookseller to send a number of proof sheets at once, which required immediate attention, that so large a quantity of type might not be kept out of use. It is easy to conceive how greatly such occasional influxes of employment, demanding much care and considerable time, must interfere with his heavy stated duties. Morin (ubi supra, p. 7) impliedly attributes the whole labour of correc- tion to Bochart ; but B. himself, in the end of his Preface, says that the London publisher provided correctors of the press ; complaining, how- ever, that they had rendered him much more disservice than assistance. He promises a statement of this from the corrector himself, which ought to follow on the next page, but in the Leyden edition of 1712, is want- ing, that page being blank, although the catchword * Eru-' (probably I3'2 MEMOIRS OF tervenecl. One of his three colleagues, M. Le Couteur, was a clergyman of the Isle of Jersey, who had gone into exile on the dethronement of his king. On the Restoration, his fidelity was rewarded with the Deanery of his native Isle, and in the close of the year 1661 he vacated his place in Caen to take possession of his new dignity. This threw an additional portion of pastoral duty upon Bochart at a time when it was peculiarly inconvenient. To relieve himself from this burthen, he persuaded Morin, then pleasantly settled in the vicinity of the city, to assume the share of duty relinquish- ed by Le Couteur, performing the public services of one Sunday, and two week-day evening lectures, in the month. But scarcely had this arrangement been effected, when the two remaining colleagues of Bochart were suddenly remov- ed from their stations ; the eldest, Beaumont, (the Senior Pastor of the church) by death ; the other, the celebrated Du Bosc, by banishment, procured for him by the malicious ac- cusations of those who rejoiced to wound his religion in his person, (q) Thus left alone in the pastoral charge, our au- thor, with some difficulty, procured the dismission of Morin from his former cure, and obtained him for his colleague at Caen. Even then, the important duties of their station re- quired the whole of their united labours, (r) and compelled the beginning of the usual caption of an advertisement, 'Erudite Lee tori') occurs on the bottom of the one immediately preceding. (q) He was banished to Cahors, April 2, 1664, being accused of speaking injuriously of the Romish religion, by an apostate Protestant surnamed Pommier. Vie de P. du Bosc. p. 32. (r) In a letter dated Sept. 15, 1664, which manifests both the atten- tion of our author to the general affairs of his congregation, and his af- fectionate solicitude for his valuable colleague, he declares : " Notre pauvre Eglise seroit en effet ruin^e si on vous mettoit ailleurs: car vous savez que je me vieillis, et ai bien encore le meme courage, mais non pas les meraes forces qu' autrefois; et ne pourrois gueres longtems subsister dans le travail et chagrin que j'ai, qui me ruine le corps et 1'- esprit. Ce n'cst pas que je n'aie beaucoup de soulagemcnt de M. Morin, qui est un homme fort actif ; mais tant y a que nous ne sommes que nous deux, et qu'il n'y a plus personne qui nous .<=Pcoure : et en SAMUEL BOCHART. 133 BocHART tor a period to relinquish all attention to his literary- pursuits, (s) A short time sufficed to demonstrate the innocence of Du Bosc, and procure a repeal of his sentence, with permission to resume his former situation, (t) He was triumphantly re- ceived by his people and his brethren in the ministry, (u) and by no one, probably, with joy greater than that of our author, who, besides participating in the common causes of exultation, was thus released from his extraordinary avocations, and en- Petat ou est notre Eglise, et toute notre Province, nous avons deux fois plus d'affaires qu'a I'ordinaire." Le Gentil Vie de P. du Bosc. p. 378. s. (s) MoRiN expressly states the imprisonment of Du Bosc as one ob- stacle to Bochart's attention to his Hierozoicon ; and his opportunities of knowing the truth were too great to allow a suspicion of inaccuracy. Otherwise, as the Dedication of the work bears date March 1663, a whole year before that event, and as the title of the book is dated 1664, which would scarcely allow any time for attention to it after the liberation of Du Bosc, it seems probable that the work was completed before Bochart was deprived of the assistance of his colleagues. Probably the dedication was written soon after the work was put to press; and when Bochart's attention to the correction of the press was interrupted, his place was supplied by the correctors whom he mentions in his Preface. This last circumstance, too. may perhaps account for the incorrectness in this edition complained of by Dorn, who says it was printed " splendide satis, sed admodum vitiose.' Bibl. Theol. p. 167. (t) By a Lettre de Cachet dated Oct. 15, 1664.— Vie de P. du Bosc. p. 41. s. (tt) One method of demonstrating this joy was so singular, that al- though irrelevant, I cannot pass it by. There was a gentleman in the province, who, although himself of the Romish religion, and withal a very irregular liver, openly professed a very great respect for the able pastors of the Reformed persuasion, and especially for M. Du Bosc. On the evening of his return this gentleman prepared a sumptuous sup- per, and inviting two Franciscan friars notorious for their attachment to the bottle, plied them so freely as to cause the death of one of them upon the spot ! The next morning he called on Du Bosc, and de- clared that he had thought it his duty to sacrifice a monk to the public joy ; and that although a Jesuit would have been a much more suitable victim, he hoped his offering would not be unacceptable, because it was ■yrrerdi/ ft, Cordelier ! Vie de P. Du Bosc. p. 44. p. 134 MEMOIRS 01 abled to resume his literary labour, and very speedily com- plete the publication of his * opus magnum,' the Hierozoicon. The work thus ushered into the world placed the key-stone to the reputation of its author, and is indeed his masterpiece. For varied learning, general interest, and practical utility in sacred criticism, it excels its predecessor as much as it does in magnitude. As the expectations of the learned had already been excited, and kept, by the circumstances which retarded its appearance, a considerable time in suspense, it created less sensation than the Phaleg ; but its permanent popularity has been even greater than that of the latter, (w) Yet even this did not satisfy Bochart's desire of usefulness. He regarded it merely as the second part of a design of which the * Sacred Geography ' formed the first, and the third was to consist of a treatise on the Plants and Gems of Scripture, probably of equal magnitude ; at any rate of an equal extent of research and variety of erudition. The plan was to be completed by a dissertation on the * Terrestrial Paradise,' for which he had already prepared the materials, and even put them into some kind of order, although not such as would fit them for publi- cation. But these plans were never to be completed. We know of their existence only by some scattered intimations, and by some disjointed and unfinished fragments preserved for us by the diligence of his biographer and the editors of his collected works. It had pleased God to cast the lot of Bochart in troublous times; and although he accomplished very much notwith- standing their interference with his studies, yet the rapid in- crease of difficulties towards the close of his life prevented his completing all that he had designed to do. The machina- tions of the Romish clergy for the destruction of the Protest- ant cause in France grew every day more numerous, more ex- tensive, and more successful. New pretexts were daily in- (u)) It was published in folio, with the imprint, ' London, 1664.' The Oriental characters throughout the work were printed with the type? cast for ihp London Polyglot SAMUEL BOOHAKT. Vdi) vented for intringement on the stipulated immunities of the Reformed, and the most artful measures adopted to prepare the way for a total annihilation of their religious liberties. In such a crisis, it was the plain duty of every member of that communion to devote all his influence and talents to the sup- port of its sinking cause, and to consider himself as set apart for the one object of the maintenance of religious liberty and a true and uncorrupted faith. Almost the last labour of our author's life was devoted to this cause. One favourite mode of oppressing the Reformed adopted by the Roniish clergy, w^as, to deprive them of their churches on false pretences. The Edict of Nantz had se- cured to the Protestants the enjoyment of their religious pri- vileges, and exercise of their religion, as then established. This was construed to preclude the formation of new congre- gations, and the erection of new churches, except, by permis- sion, to supply the place of old ones fallen into decay or otherwise rendered useless for public worship. On this pre- tence, the Protestants were continually vexed with prosecu- tions alleging that one or other of their congregations or churches had been formed or built since the passage of the edict. Such a charge was brought by the Bishop of Bayeux and some Benedictine monks, against the church at Caen ; and it became necessary for Bochart and his colleagues, with their flock, to defend in a civil court their right of existence as a congregation. False evidence and forged documents were no uncommon resources of the Romish party in such suits ; and they were plentifully employed in the present in- stance, (x) The patient research, multifarious erudition, and habits of keen investigation, of Bochart, rendered him pe- culiarly fit for the detection and exposure of such forgeries, and were, most usefully for his congregation, employed in that task for the remainder of his days, although he did not (x) A pathetic statement of the situation of the oppressed Protestants of Normandy, with particular reference to the suit at Caen, occurs in a letter of Bochart to James CxrEL, bearing date April 19, 1665. Opp Tom. in. c. 834. s. 136 MEMOIRS OF live to witness the victory which he materially contributed to procure. He found time, however, during these more necessary avo- cations, for occasional essays in his favourite studies, as a few of his minor works still extant prove : his long and able letter to Louis Capel on the agency of the Serpent in the Temp- tation bears date April, 1665 ; another on the pronunciation of Chaldee and Syriac, and the utility of the study of Arabic, is dated January, 1666 ; and his last literary labour, a long letter to Hue t in defence of the Protestant doctrine of the Eucharist, and in proof that it was maintained by Origen, (y) was composed only a few days before his death. (y) HoET had transcribed the Commentaries of Origen from a Manuscript in the Royal Library at Stockhotm, at the request of Bo- chart, ^oon after their return to Caen, Bochart consulted his tran- script for the purpose of attentively perusing a controverted passage relating to the Eucharist, which had already afforded occasion for much debate. Hcet, in revising this transcript, had discovered Avhat he thought an omission in copying, and had supplied it from a manuscript in the library of the king of France. This supplement considerably altered the sense, and that, too, in favour of the Romish church. Bochart, on pe- rusing the passage, discovered the alteration, and without delay, warned several of his learned friends, by letter, that implicit reliance was not to be placed in the edition of Origen which Huet was then about to pub- lish. The latter considered this as an imputation upon his honesty ; and after expostulating with Bochart without obtaining satisfaction ('viz. a retraction of his warnings) broke off the close intimacy in which they had lived till that time.* Still, an occasional correspondence on the subjects of their studies and interchange of mutual civilities, continued ; and it appears that the subject which had produced their difference was not excluded from farther discussion. The last letter, mentioned in the text, was probably a continuation of that discussion, although it took a wider range, applying the authority of Origen in support of the Protestant opinions respecting the invocation and wop- * This, however, may have been only a pretext; since Huet con- fesses, that one principal reason of his leaving Sweden before Bochart^ was the fear that his close intimacy with that divine Avould briug him into trouble with his Romish friends. Comm. Lib. ii. fin. (Aikin'*' Memoirs, i. 159. s. ) bAMUKL BOCHART. 137 The long and laborious life of this learned man was brought to a characteristic close in the year 1667, in the midst of an active and green old age. Three several times in the course of six months he had been suddenly and alarmingly attacked, by a temporary cessation of the heart to perform its functions, brought on, as his physicians assured him, by excessive study and abstinence from personal indulgence. Each time, how- ever, he speedily recovered perfect health, and was promised by his medical advisers a complete recovery from his affec- tion, by means of the use of wine, and careful attention to stated times of relaxation. But on the 16th of May, 1667, a fourth attack proved instantaneously fatal. He had risen, according to his custom, very early, and had spent the morn- ing in his study, writing to some friends, and pursuing his wonted labour. After a moderate dinner, he had gone out, accompanied by Morin, to the College (Collegium Sylvanum) where his only grandson, (M. de Colleville, the son of his only daughter, afterwards Counsellor in tlie Parliament of Normandy) that day maintained his philosophical theses. From three to five in the afternoon the old man attended to those exercises, and enjoyed himself in receiving the congra- tulations of the Faculty of the College, and others present, upon the excellent performance of his grandchild. Thence he proceeded, still accompanied by Morin, to the house of the learned and noble De Brieux, where, it being Monday, the stated day of session, the Literary Society (or Academy) of Caen was to meet. There he parted with his faithful friend and colleague, but was gladly and affectionately re- ceived by his fellow associates of the Academy. He had re- ceived a letter from Bouteroue, a learned traveller and medallist, and member of the Chambre des Accomptes at Paris, requesting information as to the country and value of the small coin known in trade by the name of Marbotins, and proposed this question as a proper subject for the considera- ahip of angels, as well as their doctrine of the Eucharist, the only topic originally in dispute Aikis's Memoirs of Huet, i. 216. 306 ii. 41> 18 138 MEMoius or tion of the Academy. Several members had given different opinions, when Bochaet proceeded to declare his own, that the coin was of Arabic origin. (2) He was beginning to state his reasons, when a sensation of choaking seized him: he drew one breath, exclaimed * Mon Dieu, ayez misericorde de moi ! ' and instantly fell down, insensible, in faint convulsions. MoRiN was immediately sent for ; and on his arrival, found his colleague in the midst of his astounded literary associates, gasping for breath, and almost dead. He had the dying man removed into an adjoining chamber, and there, to use his own expression, * endeavoured to attract his notice by ardent prayers to God." This was so far successful, that he opened his eyes, fixed them on Morin, then raised them to heaven, and closed them, to open them no more. After about half an hour of continued suffering, he ceased to breathe. Thus died, as he had lived, in the midst of learning, and in the discharge of social duties, the learned, the great, Bo- CHART. He had not yet completed his sixty-eighth year. Although he may be comparatively said to have reached a good old age, yet when we consider the vast quantity of reading which must have been necessary to furnish him with the almost countless quotations in his works ; the volumi- nous nature of those works themselves ; — and his acknow- ledged faithfulness and assiduity in the discharge of his duties as a pastor and as a defender of the liberties of his church ; — we shall be astonished that he could have done so much in so (z) A striking exemplification of Mhe leading idea' is afforded by Morin's relation of this event. He had been long on terras of the closest intimacy and friendship with Bochart, and evidently enter- tained a sincere affection for him. His account of B.'s illness and death is interrupted, every five or six lines, with exclamations of grief and tender regret. Yet he scarcely allows himsejf time to relate the circqrastajices of Bochart's decease, before he flies off into a disserta- tion of half a folio page upon the true nature and origin of the coin which occupied the latest thoughts of that learned man. After he has entirely exhausted his erudition upon the subject, he returns to the re- lation of some circumstances attending the death of Bochart, and breaks out afresh into expressions of lamentation. So completely para- mount was his love of learning ! SAMUEL BOCHART. 139 short a time. An ordinary life might have been industriously employed in the preparation of either of his great works ; and that man would be said to have lived a useful life who should have done no more than Bochart performed in the discharge of his parochial duties, in his defence of the doctrines of his church against Veron and La Barre, in his participation in her legislative councils, and in his assertion of her rights against the unjust pretensions of the Bishop of Bayeux. It has been mentioned, that soon after his connexion with the church at Caen, Bochart commenced a course of sermons upon the book of Genesis. It was a somewhat singular coin- cidence, that he brought them to the middle of the last chap- ter but one of the book, after a duration of at least five and twenty years, only the week before his death ; and that the very text on which he had prepared to preach the Sunday fol- lowing his decease, was the 18th verse, " I have waited for thy salvation, O Lord." The following description of his person and character is translated from Morin, who certainly enjoyed great oppor- tunities of forming an accurate opinion respecting both. " His figure was good, although of a middling size. He was rather agile than otherwise, and occasionally walked with considerable rapidity. His head was well shaped, with hair rather scanty, and, before it became grey, of an auburn colour. A broad and prominent forehead, large and hand- some eyes, florid cheeks, and slightly distended nostrils, were so many signs of an ardent temperament. His mouth was small and well formed ; and a pleasing symmetry w^as con- spicuous in his whole countenance." (a) («) It would be difficult from this description to recognize the face prefixed to his Hierotoicon, and, in a very handsome engraving, to the edition of his collected works published at Leyden, in 1712. In that, the character of the French face seems to be mingled with that of the inhabitant of the Upper Rhine. A rather low and retiring forehead, and somewhat prominent eyes, a large and thick nose, high cheek-bones, square and projecting maxillae, and a compressed mouth, altogether, convey to the beholder the idea of a man of no extraordinary talent, but of dogged perseverancej and of rather amiable disposition. 140 MEMOIRS OP " As to his manners, they were benign, harmless, and bene- volent. He was inclined to gaiety, and easily irritated, but his anger subsided spontaneously ; and while it was never aroused by any thing but vice, seldom extended to the actors even of that. His constancy and fidelity in friendship, his ex- traordinary humility, meekness, and kindness towards every one with whom he was connected, and his sincere piety united with the most fervent zeal, were beyond all praise, and will remain a perpetual example, as well as source of admiration, to his pious friends." {li) This is scarcely, if at all, overcharged. Almost every thing that we have remaining of Bochart is evidence of his mo- desty, kind dispositions, and readiness to oblige. His minor works are almost all written at the request, and for the benefit, of some learned friend. His few remaining letters show the warmth and delicacy of his friendship, and bear testimony to his extraordinary circumspection and good temper, which could enable him so long to retain the friendship of the jealous and rancorous Saumaise, at the same time with that of his bitter adversary Vossius ; while he himself was in reality a formidable rival to both, and must have been recognized as such by men so tremblingly alive to the loss of literary pre- eminence as they. Even his larger works are striking proofs of his modesty, having been published only at the earnest solicitation of men most eminently qualified to judge of their real merit, after repeated delays, and with no parade of anxiety respecting their reception. From all we can learn, he seems to have committed them to the doubtful tide of pub- lic opinion, in simplicity of heart, as his tribute to the instruc- tion of mankind, without an anxious thought respecting their reception, or one glance at their probable effect upon his cha- racter and reputation. It would be superfluous to say any thing respecting the erudition of Bochart, after what has been already brought in evidence upon the subject. In Latin, Greek, Hebrew, Chal- (6) De Clar. Boch. p. 35. s SAMUEL BOCHART. 141 dee, and the Rabbinical dialect, he may be considered as a perfect scholar. Few attain a more thorough knowledge of the Arabic and Syriac languages than he possessed. The Aethiopic he first made himself acquainted with by means of the Prodromus of Athanasius Kircher, and afterwards studied under Ludolf, who resided as his preceptor for some months under his roof. Of this and the Punic, however, he never accounted himself master, although his knowledge of them was equalled by very few, until toward the close of the eighteenth century, when the materials and means of informa- tion had exceedingly increased. Of the modern languages, after the fashion of the day, he knew only his native tongue, and never attained to any degree of elegance of composition even in that. His correspondence was widely extended, and maintained with the most eminent scholars of his day, but apparently never very large. Among the great number of letters of learned men of that age which have been preserved in various collections, we find very few traces of Bochart ; and about thirty epistolary disquisitions on matters connected with the subjects of his larger works, were all that the industry of MoRiN, Leusden, and Villamand was able to collect for publication. Saumaise, the elder Vossius, M. Tapin, a Pas- tor of Normandy, M. Herault, a Pastor of Normandy, Etienne Lemoine, Sarrau, Segrais, Michel Fauquet, and M. Carbonel, a Counsellor at Paris, are the persons to whom they are addressed. BOCHART. Part II. His Works, If extended and lasting celebrity, and almost unqualified applause, constitute a reward for labour, few have ever been better remunerated for their efforts in behalf of theological literature than Bociiart. Yet perhaps no author whose works have attained the rank of standards is so little read, so generally unknown, by those who quote and praise him at second-hand. He affords an admirable instance of the value of praise from men themselves praiseworthy — * laudari a viro laudato.' Only men of extensive learning are fully qualified to judge of the merits of Bochart ; and by these he has al- ways been placed so high in the scale of literary merit, that it has been impossible for the crowd, who follow them at humble distance, to avoid bestowing on him their feebler suf- frages. Hence the universality of his fame and acknowledged merit. He has not, however, been without his enemies. That caustic critic, Father Simon, has most severely censured him on more than one occasion, with what degree of justice it will be more proper to examine in another place. Others have not been wanting to take up the charges brought by Simon, and to a greater or less extent, renew them against our au- thor. He has still escaped, and his reputation has scarcely received a blemish from all the attacks which have been made upon it. 144 AI£M01fih OF It would be presumption to sit in judgment upon such a writer ; but a review of the plan and execution of his works may enable us with some degree of justice to appreciate his value. The first published, and in some respects the most valua- ble, production of Bochart is his Geographia Sacra, com- prised in two independent treatises, under the titles of Phaleg and Canaan. The subjects of this work are, the regions expressly or tacitly mentioned in the Scriptures ; the dispersion of the sons of Noah, and the origin of nations ; and the navigation, com- merce, colonies, language, and learning of the Phoenicians. The method of the author in the apportionment of this ex- tensive field of inquiry is certainly deserving of much praise. A general division distinguishes what relates exclusively to > the Phoenicians from the remainder. The latter, under the title of " Phaleg, sive de dispersione gentium e Babylonia fac- tum, etdivisione terrarum inter Noae posteros," is first in order, and occupies four books. The former, in two books, constitutes a second part, entitled " Canaan, seu de coloniis et sermone Phoenicum." The^rs^ book of the First Part is occupied with disqui- tions respecting Noah and his family, and the traces of them supposed to be discoverable in heathen poetry ; concerning the construction, voyage, and landing, of the ark j concerning the relative situation of Armenia and Babylon, and the pro- gress of the descendants of Noah to the latter place ; and concerning the wonderful circumstances related of the city supposed to have been founded there by them. The second book treats of the settlement of the posterity of Shem ; the third of that of the sons of Japhet ; and the fourth of the children of Ham and their residence. The/r5^ book of the Second Part relates to the intercourse of the Phoenicians with other nations, and to their colonies ; the second treats copiously of the remaining traces of their language and literature. In filling up these outlines, Bochart has found, or made^ occasion to discuss the origin, site, language, customs, religion. SAMUEL BOCHART. 145 and ceremonial obsei-vances, of almost eVery ancient nation, and to describe the natural features, boundaries, climate, and divisions, of the several countries w^hich they inhabited ; — we might say, without much exaggeration, of the whole an- cient world. He gives his reasons, or quotes his authority, for every assertion, at the utmost length ; and in so doing, displays a depth of research, and untiring perseverance in investiga- tion, which are perfectly astonishing. The most recondite sources of information appear familiar to him. The his- torical and geographical writers of antiquity are examined with scrupulous minuteness and accuracy ; and not even a line of their poets, pertinent to his subject, has escaped his observation. At the same time he manifests an extensive and intimate acquaintance with the best modern writers on the topics of his book, which were extant in his day. Throughout the whole of the work, he contrives to con- vey an astonishing mass of historical information relating to the rise and progress of kingdoms, the establishment and in- crease of religions, the source and substance of the mytholo- gical fables of the ancients, and almost all the minor branches of Jewish and heathen antiquities. The author's plan in con- ducting his inquiries, is, in every instance, to examine : 1. The sound and /orm of the names of the nation in ques- tion. To this examination he attaches great, probably too much, importance. Yet he is not blindly led by mere fancy, as some have preposterously asserted, but lays down several very judicious cautions, {a) which prove the justness of his notions on the subject, however he may have failed in some respects in practice. 2. The coincidences of general appellatives in sound or form with names of particular places or persons belonging to the nation bearing such appellatives. To this species of evi- dence the remarks just made apply with greater force, as it is certainly more precarious than the preceding. 3. The significalions of names ; which he considers as sel- (a) Praefat. in Phaleg. Opp. Tom. ui. p. 38. 19 146 MEMoins or dom entirely destitute of meaning. Here, too, it must be confessed, he is too apt to catch at overstrained coincidences, and attach an undue importance to insignificant or isolated facts. 4. The existence of synonyms^ in Scripture or elsewhere ; which often create confusion, and yet not seldom, if properly examined, afford considerable light. 5. The descriptive epithets and characteristics ascribed to various countries and nations ; and the accordance or dis- agreement of Scripture with profane authors in these. 6. The productions of a country ; the predominant occu- pations of its inhabitants ; and the principal articles of its commerce, 7. The prophetical and historical accounts in Scripture and profane authors. 8. The natural and political connexions and alliances of nations. 9. The respective situations of countries, especially with reference to Judea. 10. Their several boundaries, as laid down in Scripture, or learned from other sources ; and 11. The name, situation, and remarkable circumstances in the history of the mountains, rivers, lakes, towns, &c. in every country. On all these points he derives his information from the Sa- cred books themselves ; their commentators and versions in every language ; almost every ancient writer in Greek, La- tin, or the Eastern languages ; and the philological research- es of the most learned and judicious of the moderns. His quotations are made at full length, in the original languages, with a punctilious nicety and attention to the integrity of the text. -He is, in general, cautious to avoid reliance upon mu- tilated passages, or such as are not in themselves entirely per- tinent, and applicable when taken in connexion with their context. In his choice of authorities he displays a nicety even more than usual in his age. Although the nature of his subject led him into the mist of mythological and poetic fable, he resisted every temptation to accept the guidance of the SAMUEL BOCttART. 147 ignes fatui of supposititious relics of antiquity. The Jewish Pscudepigrapha ; Berosus, as now extant ; the pretended Thaut, or Hermes Trismegistus ; the Argonautics of Orpheus ; Dares Phrygius ; Dictys Cretensis ; the forged Etruscan antiquities ; and the Sibylline oracles ; he rejects, on the most solid grounds. He disproves the pretensions of Zoroaster to great antiquity ; and shows that the writings under his name are spurious. Sanchoniathon he only admits after a strict and able examination of the evidence in his favour ; and then, with- out reposing implicit confidence in his translator, Philo-Byb- lius. Such were the materials and execution of a work which left behind it at an immeasurable distance all that had previously been written on the same subject ; and which for upwards of a century maintained, without an attempt at rivalry, the rank of sole standard in that bremch of knowledge. While its me- rits were thus acknowledged, its faults were not unseen. Father Simon tauntingly declared that the greater part of the contents of the ' Phaleg ' were mere conjectures, (6) and that the remainder of the work was filled with uncertain ety- mologies ; (c) and Wolf {d) and Dorn (e) repeat the charges. Yet at the very time, these critics allow that the conjectures themselves are often happy and of no small use ; (/) that the work so perfectly illustrates its subject as to leave nothing (6) " La plus-part de ce qui est rapporte — dans la Phaleg — n'est sou- vent appuye que sur des conjectures." Simon. Hist. Crit. du V. T. Liv. Ill, 0. XX. p. 481. ed. Rot. (c) " En eflFet, si I'on excepte la premiere partie de son Phaleg, queya t' il dans le reste de ce livre — que des etymologies et un amas confus de literature, qui n'est le plus souvent gueres k propos ?" Simon Rep. a la Def. des Sent, de quelq. Theol. Holl. p. 72. ed. Rot. (d) BocH. in Geographia Sacra — ^praecipue etymologiae, ut in aliis, ita hie quoque, rationem habuit." Wolf. Hist. Lex. Hebraic, p. 239. (e) "Quanquam meris plerumque nituntur conjecturis." Dornii Bibl. Theol. Crit. P. ii. p. 167. (/) " Ces sortes de conjectures sont quelquefois utiles, en ce que si vous ne decouvrez pas toujours la verity, au moins pent on se precaution- ner pour nc pas tomber dans rerreur." Simoit. Hist. Crit. du V, T. ubi supra. 148 MEMOIRS OF more to be done ; {g) and that its conjectural disquisitions arr replete with usefulness, and lead directly to the truth. (/*) In the year 1768 the learned and indefatigable Michaelis commenced the publication of a work upon the Geography of the Old Testament, with especial reference to the 10th chapter of Genesis. Vastly as the * subsidia ' were increased in number, great as had been the progress of theological science during the century and a quarter which had elapsed since the publication of Bochart's Geography, he did not deem it possible to supersede that work. On the contrary, he gave the strongest testimony in its favour, by taking for his own production the modest rank of a Supplement. " The matter," says Eichhorn, in his biographical notice of Mi- chaelis, {i) " had already been excellently handled by Bo- chart, who had left scarcely any thing to be done in the way of illustrating names from the ancient classics, the Versions of the Bible, or the Arab writers. But one source of informa- tion subservient to his purposes, which had at that time already been partly opened, — modern travels in the East, — he had disdained to use : and, on the other hand, he abounded in etymologies, and often changed questions of historical re- search into mere etymological inquiries. Since the time of BocHART, moreover, Assemanni had laid open a new and rich field of geographical discover j% of which no one had as (g) BocH. in Geographia Sacra, locorum nomina in sacro codice oc- curentia, ita illustravit, ut aliis otia fecerit." Wolfios, ubi supra. (h) Cumulatissimae doctrinae volumina sunt, in quibus magnum diffi- cillimorum Scripturae V. T. locorum numerum dilucide ubique explica- vit. Et quancjuam, &c. — cae tamen ita sunt comparatae, ut summa ex inde ad legentes redundet utilitas, etregiaad veritatem via digito quasi commonstretur." Dorn. ubi supra. (i) Eichhobn's AUg. Bibliothek der Bibl. Litcratur. B. iii. s. 849. f. The title of Michaelis' work was ' Spicilegium Geographiae Hebrae- orum exterae post Bochartum.' ii Ptes. 4to. Gottingae, 1768— 7a It gave occasion to another by Jo. Rkinhold Forster, under the title of ' Epistolae ad J. D. Michaelem, hujus Spicilegium Geographiae Hc- braeorum exterae jam confirmantes, i>m castigantes., 4to. Gottingae, 1772. SAMUEL BOCHART. 149 yet been able to make use. Michaelis was desirous to make trial how much light could be elicited upon this part of the shades of antiquity from the travels and the writings of learned Syrians. He wished to sift the Etymologies of Bo- chart, and to reduce their application in geographical investi- gations within narrower limits, and especially to give to such investigations more of the character of historical research." Many systems of Sacred Geography have been written since that time, some of great value, and certainly far prefer- able to BocH art's for ordinary use : but his still maintains its character as a standard lx)ok of reference and ultimate au- thority, and is universally allowed to merit at least the praise of being " a very learned compilation," though by some it may be thought to be " overfilled with bold hypotheses." {k) The Geographia Sacra was first printed, each part sepa- rately, at Caen, in folio, in 1646. This edition is neither neat nor accurate. The Phaleg was republished at the same place in folio, in 1651. (l) The whole work was reprinted at Frankfort on Maine, in 4to., in 1674, and again in 1681 ; and in the collected works of the author, in folio, at Leyden, in 1692, and in 1707. This is undoubtedly the masterpiece of our author. It is less behind the advanced state of modern science than either of his other productions. This may be accounted for by the fact that its subjects are of such a nature as to require little more than accuracy of research and patient investigation, with ordinary critical abilities for the management of materials thus obtained ; and they admit of but little novelty of dis- covery. The arrangement of the w ork, too, is more perspi- (fc) "Eine sehr gelehrte, aber mitkuehnen Hypothesen ueberfuellte Zusammensfellung." Gesenius. Art. Bibiische Geographic, in Allg. Enc. (Bibel, Leipzig, 8vo. 1823, p. 206. not. 35). (/) Bayle ( Diet. Art. BOCHART, Note C. ) with his usual flip- pancy, questions the accuracy of Sir Thomas-Pope-BIount, who men- tions this edition, because he (Bayle) had never seen it ! I have both seen and used it. It appears to be a mere reprinted title, and is some- times bound up with the older edition of the ' Canaan.' 150 MEMOIRS OF cuous, and its execution more correct, than that of the Hiero- zoicon. Nevertheless, the latter appears to have been the favourite of the author, who bestowed more pains upon it, and occa- sionally speaks of it as his * magnum opus/ It certainly has secured for itself a greater share of public favour, as the num- ber of editions and abridgments plainly testifies. Perhaps we may attribute this to the greater degree of interest taken in its subjects, and, in some measure, to its containing more original discovery that has maintained its value. In variety of learning, and multiphcity of quotations, especially from Oriental writers, it undoubtedly much exceeds the Geo- graphy ; and this was sufficient, at the time of its publication, to secure it a superior degree of admiration, (m) which may have been handed down, while the cause has ceased to exer- cise any influence. An incredible degree of labom- was bestowed by Bochart upon this work. It occupied his leisure time for nearly twenty years, of which the two that he spent in Sweden were devot- ed almost wholly to researches on its subjects, principally in the noble Oriental library at that time in possession of Chris- tina. The diligence with which he examined the minutest subjects may be inferred from the fact that in a letter written about that time to Huet, he called the attention of that learn- ed man to a passage consisting of only two words, illustrative of a subsidiary argument in some portion of his work, and ac- tually requested his assistance in the examination of so minute a point, (n) By way of displaying fully the merits of this fruit of many tpils, (m) '' BocHARTi Hierozoicon, summo studio conscriptum opus, quod raerito thesaurum quemdaraexquisitae et profuhdae eruditionis dixeris." BudDjEI Isagoge. i. 275. 6. — " Stupendum illud opus Bocharti de ani- malibus Sacrae Scripturae." Wolfius. Hist. Lex. Heb. p. 67. (n) The passage in question was the words n«gff-//c» 7rtTTfit»», in the poem of Paul Silentiarius on the Pythian thermae, contained in the Greek Anthology. Huetii Coram, de Vit. sua. Lib. in, (Aikin's Huet. i. 212.) • ' bAMUEL BOCHART. 151 BocHART himself prefixed a perfect syllabus of its contents, in the shape of a preface, of sixty-three closely printed pages. In this he also fully states his views, and enters into some vindica- tion of the manner ia which he had endeavoured to carry them into effect. His design in the work he represents as twofold : Jirsty to ascertain the animals designated by names used in the Scriptures ; and secondly ^ to describe those animals, their ha- bits, residence, and peculiarities, and to explain the manner and occasion of their introduction in the sacred books. He traces the peculiar necessity of the first species of investiga- tion to the disuse of the Hebrew language, and the perfunc- tory discussion of subjects of natural history in the Scrip- tures, the only authentic depositary of that language. The want of evidence which these causes create, he continually en- deavours to supply from other Oriental languages, and from the supplementary testimony of the ancient versions and com- mentators. In his time, few subjects connected with the Scriptures had received less attention than their natural his- tory, and the number of errors in this department was pro- portionably great. Of course it became the business of Bo- cHART to notice and refute them, which he does at length, and with such ability, that Simon, who is unwilling to concede to him any other merit, is under the necessity of allowing that in this respect his work is useful, (o) In this preface, our author represents as one important ob- ject of inquiry, the reasons why the several names of animals occurring in the Scriptures were given to the creatures which they respectively designate. He assumes that the Hebrew was the primeval language ; — that Adam gave names to all the animals ; — that he possessed an accurate and intimate (o) " Au moins peut on se precautionner pour ne pas tomber dans I'erreur: et c'est en quoi le — ^livre qui traite des animaux dont il est parle dans I'Ecriture peut beaucoup servir; carbien qu'onne sgachepasau vrai les noms d'une bonne partie des animaux dontil est fait mention dans la Bible, il donne quelquefois assez de lumiere pour exclure de certains animaux, auxquels ces meraes noms ne peuvent convenir." Simon, Hist. Crit. du Vieux Test. Liv. in. c. xx. p. 481. ed. Roterd. 152 MEMOIRS OP knowledge of their natures ;— and that he intended to convey all, or a portion, of that knowledge, in the names given them. Either of these assumptions it would be difficult, not to say impossible, for him to prove. The rule which he has founded on them has given occasion to much unnecessary disquisition in his work, and to the indulgence of some almost ludicrous fancies, (p) The Hierozoicon, like the Geography, is divided into Two Parts, each containing several books, in all, ten in number. The first book opens with a general introduction to the subject, and, ancient precept to the contrary notwithstand- ing, * orditur ab ovo,' affording no small occasion of sneering to that critic-general of beginnings, Father Simon. The au- thor treats of animals in general, — their origin, nature, and use. According to his usual method, the discussion opens with an examination of the word animal (n^n, ?wov.). In this he spends some time to show that life is attributed to plants as well as animals ; and quotes for that purpose the Scriptures, Jewish Commentators, and Heathen Poets. The bearing which this might have upon the precept of Pythagoras pro- hibiting the use of any living thing for food, introduces that philosopher, and a discussion of his opinions on the subject. The grand divisions of the animal kingdom are next laid down, and the several systems of subdivision stated. The re- lative station of animals in the creation ; their subjection to Adam, and their reception of names from him, are then as- serted. On the assumption that the names now extant are those which were then given, a long digression is entered into, to prove that the Hebrew names of animals are indicative of some quality in the animal itself, or circumstance in its habits. Thus concludes the introduction to the work. (p) The hog, for instance, he supposes to be called Tin, on account of the smallness of its eyes, because in Arabic ,//^ means to have small eyes:— just as if the Arabic word were not derived from TJtXl; as we now speak of ' having pig's eyes' ! — The dog, too, is to be called ^Sd, from UwD, translated by Jerome Uncinum, and the Arabic S'^-K^harpago ; because he holds any thing in his jaws as if it were in a pair of tongs ! * Hieroz. Lib. i. c. ix. p. 61, ed. Lugd. Bat. 1712. SAMUEL BOCHART. 153 The next three books relate to quadrupeds. The second book contains the history of the domestic qua- drupeds introduced in Scripture, of which ten sorts are enu- merated. Their names, habits, pecularities, uses, and pro- ducts are discussed at length. The accounts of them con- tained in the writings of the ancients and Orientals are col- lected. Events in sacred history in which they had a share are recounted and examined. Miracles relating to them are investigated. Laws having any reference to them are stated and explained. Mythological allusions are elucidated and applied to the illustration of sacred history. Proverbs in which these animals are introduced, occurring either in Scrip- ture or in the eastern languages, are collected and explained. Figurative expressions, drawn from their appearance or habits, are enumerated and elucidated. In fine, all the passages of Scripture in which mention of them occurs are recounted, and if difficult, cleared up. • The third book treats of the wild quadrupeds mentioned in Scripture, of which twenty-seven sorts come under observation. The method is the same as in the last book (which, indeed, is nearly uniform in all the succeeding books) but, if possible, more particular, in proportion as the little known of the ani- mals in question renders the subject more difficult ; and on account of their more frequent introduction in metaphorical expressions. Book the fourth relates to oviparous quadrupeds. Those noticed in the sacred books are few in number, but they have created more difficulty than any other branch of the natural history of the Scriptures. They were almost entirely un- known, until the learned researches of our author threw new and copious light upon the subject, derived, in a great mea- sure, from the writings of the Arabians. The confusion among the principal versions in modern languages, in rendering the names of these animals, is amusing. Six animals are named by Moses, Lev. xi. 29, 30, all of which Bochart has proved to be different species of lizards, and has been followed in his opinion by the most eminent Hebraists. Of these the ^0 154 MEMOIRS OF first, ay, has been called a toad, a tortoise, and a sort of SHELL-FISH. The sccond, np:K, a newt, a species of locust, a SPIDER, a winged reptile, a castor, and an otter : the third, n^, a chameleon, a tortoise, a snail, a squirrel, and a crocodile : the fourth, hndS, a sort of salamander, a species of amphibious animal (latacem), a mouse, a spider, a newt, and a lizard : the fifth, tamn, a snail, a bat : the sixth, riD'^Jtn, a chameleon, a mole, and a bat. From such perplexity has the laborious investigation of Bochart delivered us ! In all such cases, he patiently examines and refutes the variant mis- interpretations, before he proceeds to establish his ov^rn, which he generally does by nuiiierous and pertinent proofs from Oriental writers. With the fourth book ends the First Part of the work, or that relating to quadrupeds. The Second Part comprises six books. Of these the first two relate to birds. The first, or fifth of the whole Avork, contains the history of those designated as clean in the Mosaic law. The sixth book treats of the unclean birds, twenty in num- ber, in the order in which they are recounted, Lev. xi. 13, Deut. xiv. 2. The seventh book relates to reptiles generally : but by far the largest portion of its contents is occupied by the several sorts of serpents mentioned, or supposed to be mentioned, in the sacred books. The eighth book gives an account of insects, with even more than ordinary diffuseness. The ninth treats of aquatile animals, of which but few are mentioned in the Scriptures : and of the productions of the ocean, such as pearls, the purple-fish, amber, &;c. The tenth and last division of the work discusses the ac- counts of fabulous animals transmitted by the ancients and Oriental writers, mention of which, although not made in the Scriptures themselves, repeatedly occurs in the ancient ver- sions. Among these our author reckons the ant-lion, now well known, and by no means considered as uncommon. Beside this, the goathart, griffin, phoenix, syrens, lamia, bAMUEL BOCHART. 155 satyrs, fauns, onocentaurs, and hippocentaurs, are introduced. Every thing related of them is collected ; their non-existence is proved ; and the true meanings of the passages into which they have been improperly introduced by the ancient inter- preters, are given and defended. The whole concludes with a similar notice of some fictitious animals of the Arabian na- turalists, not in anywise connected with the Scriptures, but introduced by Boo hart to show that he did not place an im- plicit and blind confidence in those from whom he had bor- rowed so extensively, and derived so large a proportion of his discoveries. Simon, while party feeling led him to depreciate the merits of BocHART, showed his usual sagacity when he fixed upon the destruction of prevailing errors as the principal utility of his Hierozoicon. It cleared away the rubbish that ages had been heaping upon its subject, and if it did not always bring to light a perfect structure in its stead, we should remember that ' non omnia omnes,' and that none but a Hercules could have so completely removed the accumulated filth. The very list of the more important errors which Bochart enumerates as corrected in his work, and which have since been acknow- ledged, almost without exception, as such, is appalling. One species of the same animal has been mistaken for another; animals of the same general class have been interchanged ; beasts have been taken for birds, for insects, and even fishes ; and the names of animals have been mistaken for those of places. Under these four classes of misinterpretations he ar- ranges a list occupying nineteen folio pages. It is important to recount these particulars, because we cannot properly appre- ciate the value of the Hierozoicon without an idea of its ef- fects in this respect. If it had contained no original views, nothing meriting transmission to posterity, its author would have deserved well of biblical students for all generations, for his exploits in the demolition of ancient prejudice and error. But the work has its uses, and claims to notice, on its own account. It would not be saying loo much to assert that two thirds of all the explanations of Scriptural names of ani- mals given by Bochart, have been adopted by the ablest lo6 MEMOIRS Oi' Orientalists since his time. The treasure of zoological language which he has gathered from Oriental writers has been draw^n upon by every philologist of note, and is yet unexhausted. The information w hich he has collected from the same sources respecting the appearance, habits, and products, of animals residing in the East, has been in the main confirmed by the researches of modern travellers. He has afforded the key to many discoveries which have been made in later times, and assisted men of perhaps less learning and abilities to proceed farther than he had done himself. In his preface he claims to have thrown light upon many parts -of Holy writ by his in- terpretations of single passages and whole phrases ; and it is undeniable that he deserves great praise on that account. Many explanations of passages formerly considered diffi- cult, which are now universally received, and familiar to the merest tyro, owe their origin to him. Many which for a time were esteemed improbable, have gradually acquired an esta- blished authority. Many, yet the subjects of a difference of opinion, are nevertheless espoused by most learned and judi- cious critics. On the whole, the character of this work cannot be bettet^ given than in the words of Gesenius, certainly a competent judge. " The work of Boon art is in the highest rank of classics in biblical Zoology. Its author was one of the greatest Oriental philologists of modern times. In this production he has made use of every thing that could be furnished by the most extensive etymological knowledge of the Oriental lan- guages, by the Arabian natural historians, and by the ancient versions and classical writers, for the elucidation of the names of animals w^hich occur in Scripture, and of all the passages of the Bible which have any reference to Zoology. Yet per- haps etymological disquisitions are too prevalent in the work." (7) (9) " Fuer — ^biblische Zoologle besitzen wir ein hocchst klassisches Werk von Sam. Bochart, einem der groessesten orientalischen Philolo- gen der neuern Zeit, worin alles aufgeboten ist, was die ausgebreit- este etymologische Kenntnii*? der orientaJischen Sprachen. was Arab- SAMUEL BOCHART. I5T The Hierozoicon was first printed at London, by Allestrey, the pubHsher of the London Polyglot, and with the oriental types used for that noble work, in 2 volumes folio, in 1663. This edition is spoken of as being splendid, but by no means accurately printed, (r) As early as 1675 it was reprinted with more care, in folioy at Frankfort on the Maine. It was again republished in the author's collected works, at Utrecht, in 1692, and at Leyden, in 1712. In 1686 there appeared at Frankfort, in 8vo., an abridgment of this work by Jo. H. Maius, of Giesse, who took the liber- ty of frequently correcting his author in supplementary notes, which, however, were of no great importance, {s) In 1690 it was again epitomized by Stephen M. Vesceus, or Veczci^ a Hungarian, and published in 4to., at Franeker. In 1793, the younger Rosenmueller superintended the publication of a new edition in 3 vols. 4to., at Leipsic. But he destroyed its value to the accurate philologist, by mutilating the work at pleasure, and making additions of his own with- out distinction from the original text. This excited consider- able clamour at the time, (t) and although the book was in- trinsically valuable to the biblical student, it has never obtain- ed a full circulation. Something of a different nature had previously been at- tempted by F. J. ScHODER, who published at Tubingen, in 8vo., in the years 1784, 1786, three tracts, entitled * Specimi- na Hierozoici ex Sam. Bocharto aliisque virorum commenta- ische Naturhistoriken, die alten Versionen und kl assiken Schriftsteller zur Erklaerung der vorkommendcn Thiernamen und aller auf Zoologie irgend Beziig habenden Bibelsteller darbieten, und nur die etyraolo- gische Ruecksicht vielleicht zu sehr vorherrscht." — Art. Biblisckk Geographie in der Allgem. Encyklopaedie (Bibel. S. 215.) (r) " Splendide satis, sed admodum vitiose.*' Dorn, ubi supra. (s) " Animadversiones momenli sunt exigui ; " says Dork, ubi supra, p. 167. But Fabricius, Bibl. Antiquaria, p. 499. appears inclined to allow them more value. (<) See Neues tbeologisches Journal, hcrausg. von Ammon, Haenlei.v, nnd Paulus; vx B. S. 684. if. 158 ' MEMOIRS OF riis et itinerariis compositi/ In this the matter furnished by BocHART was worked up together with that obtained from other sources, into a new form, and the editor made iiimself responsible for all. The want of a favourable reception, or some other unknown cause, prevented the completion of this work, which certainly possessed the merit of a good design and well laid plan. The Hierozoicon of Bochart formed only a single divi- sion of a work which he had sketched out to himself, to com- prize an entire system of the natural history of Scripture. The vegetable and mineral kingdoms yet remained to be ex- amined, and presented fields of investigation at least as broad and difficult as that already explored. It is certain that our author did at one time intend to complete this plan, as he re- fers to a forthcoming work on the Plants of Scripture, in a passage of the Hierozoicon. {u) Some disjointed fragments left behind him (v) prove that his researches had been com- menced, and give us ample reason to lament that circum- stances prevented their completion. He had also begun a work on the Gems of Scripture, a subject even to this day almost wholly shrouded in gloom and difficulty ; and, ac- cording to MoRiN, had collected a considerable quantity of materials, which he was continually increasing in the course of his multifarious studies. How far he had progressed to- wards a perfect work is unknown, for his collections perish- ed with him. (zu) Beside these larger monuments of his industry and learning, our author produced a considerable number of minor pieces. (tt) Pt. II. Opp. Tom. n. p. 847. So also Fabricius Bibliotheca An tiquaria, p. 501, on the authority of E. Benzel in Actis Literariis Sue ciae, Ann. 1721. p. 157. (v) ' An Dudaim sint tubera, &c. ad Gen. xxx. 14. Opp. in. 866. ss De variis Mannae speciebus^c. Ibid. p. 871. De voce Talraudica Col CHA, ad Lev. xix. 19. Ibid. p. 880. De vocum "ISD et rt^mw, signi ficationibus, Ibid. p. 916, and, Quid sit Kikaion de quo Iona, iv. 6. Ibid 917. ss. (w) MoRiN. de Vita Bocharti, p. 5. Braunius de Vest, gacerd. Lib. n c. viii. p. 637. SAMUEL BOCHAKT. l59 ot which such as could be recovered by the dihgence of the editors, have been pubhshed in the third volume of his collect- ed works. Of these it will be impossible to give any detailed account. They are fifty-three in number ; five being letters to Saumaise and Vossius, and the remainder critical remarks upon several works, and dissertations of various length addressed to several of his friends, principally in answer to queries put to him, or in compliance with requests for assistance in the examination of particular topics. Most of these were hastily written, on the spur of the moment, and many of them in French, whence they have been translated into Latin by the editors. Of course, they afford no fair specimens of the abilities of the writer. Yet, such as they are, scarcely any one of them can be read without deriving from it some curious remark or profitable information, often on subjects of even more general interest than those discussed in the larger works. The most important are ; the Notes on the work of Stephen OF Byzantium Us^i IIoXswv ; the Defence of the Geographia Sacra against some objections urged by Saumaise ; the Let- ter on Regal and Ecclesiastical power, already noticed ; the treatise on the coming of Eneas to Italy ; the letter in ex- planation of the article of the Apostle's Creed, " He descend- ed into Hell ;" and a treatise on the temptation of Eve by the Serpent, addressed to James Capel. The dissertation on the landing of Eneas ui Italy, in which Bochart asserts that no such event did ever happen, and at the same time, excuses Virgil for having founded his poem on the popular error, was written at the request of the poet Segrais, in French, and published as a prefatory ap- pendage to the translation of the iEneid by that writer. John Schepfer, a friend of Bochart, translated it into Latin, and pubhshed it separately, at Hamburg, in 12mo., in 1672. Thence it was adopted into the collected works of the au- thor, (x) (x) See a list of the authors who have espoused the opinions main- 160 MilMOIKS Ot The brief essay on the * Descent into Hell/ contained in a letter to Tapin, I have Httle hesitation in pronouncing the very best among all our author's w^orks. There is less display of learning, but there is a condensation of fact, and sohdity of judgment, which are of far more value. Excepting a single argument, with which the piece concludes, it con- tains nothing which is not in the greatest degree pertinent to the subject, and important. All the erroneous views are treated of, and solidly refuted, in a few sentences. His own is given, and established by cogent proofs, in as little space. It is perhaps the best compendious essay among the multitudes which have been written on the subject, (y) To pass an accurate opinion upon the literary character of Boo HART, and especially on his merits as a Biblical Philolo- gist, would be a work of no small difficulty. There are, however, a few traits which can hardly pass unnoticed, and indeed, have been made ground of serious objection against his writings. It is impossible not to charge him with an excessive dif- fiiseness and discursiveness. His learning is a deluge rather than a noble, fertihzing stream. He buries his subject under a massy pile of erudition when he should have raised a substan- tial and convenient structure. His works are magazines of learning, to which it is scarcely possible to add ; but whence very much might be subtracted, and the reader be rather a gainer than injured by the operation, {z) Simon long ago tained by Bochart in this little treatise, and an account of the answer to it by T. Ryck, in Fabricii Bibliographia Antiquaria. p. 216. (y) It is mentioned by Dorn, Biblioth. Theol. Crit. Part ii. p. 451. who, however, misrepresents B. as maintaining the article to mean a mere state of death ; whereas B.'s reasoning and^tatement of his view evidently include the idea of place. It is singular that Dietelmaier, in in his full list of writers on this subject (Historia Dogmatis de descensu Christi ad inferos, Norimb. 12mo. 1741,) should have passed by this essay of Bochart. (s) A single instance of a fault so constantly recurring, will suffice.-- In treating of locusts, he observes that they are spoken of by Moses as having four feet, while others, Aristotle, for instance, mention six. ;bAIilUEL BOCHAHT. Wt objected, that " he seemed to have desired rather to be thought a man of learning than to be esteemed judicious." (a) This is in some measure attributable to the spirit of the age in which he Hved. He did but push a Httle farther a practice which had been already extensively adopted by those who were universally regarded as models of taste and judg- ment. To make a proper allowance for his errors in this re- spect, we must carry ourselves back to his days. The fashion, then so prevalent, of pouring forth the whole treasures of the author, old and new, upon his unfortunate reader, is, happily for the cause of learning, now extinct. The division of la- bour is better understood by the literary world; and, in general, a writer who pretends to treat a particular subject, does not expect the attention of his readers to more than is strictly re- levant to that subject. Divines and critics have recognized the truth of the adage * ars longa, vita brevis,' and are fain to relinquish their claim to years for the study of a single work. But, under any circumstances, this fault in the works of BocHART would admit of some extenuation from a view of the nature of their object. The author was almost the first in his track, and was obliged to explore his way more carefully, and more sedulously guard his outposts, than would have been This apparent difference he easily reconciles, by observing that Moses expressly distinguishes the long legs used for leaping, from the feet ; and that this distinction is also recognized by Aristotle, while, for me- thod's sake, he counts them as feet. Here Bochart's task was done. But he goes on to say, that what Aristotle in this passage calls okXriKci t*6gta,, he elsewhere terms »r>»(fat\iat. This gives occasion to correct ScALioER, who had derived that word from vhS'av (salire), and to point out its true meaning, viz. helms, (of a ship). Then,^ to show the rea- son for the application of the name, he investigates the resemblance be- tween the long legs of a locust and the helm of a vessel. Thus he in- troduces a disquisition on the rudders of the ancients, which occupies half a folio page ; and in the course of which he makes one quotation in Ethiopic, five in Greek, and seven from Latin authors ! referring the reader at the close for more to a work by Scheffer- Hiero25oic. Lib* IV. c. I. 0pp. Tom. II. p. 452. s. (o), Simon Hist, Crit. du Vieux Test. Liv, iii. c. xx. p, 481. ed Rot erd. ^1 162^ MEMOIRS OP necessary had he merely followed a beaten route. Much cf^ his discursive matter has some bearing, though perhaps intri- cate and remote, upon the proofs of his positions, if not di- rectly upon the subject under discussion ; and much that now appears unnecessary was by no means useless to the accom* plishment of his design. It was prudent, too, in offering to the public such a mass of original views and interpretations ; and in levying war upcm so many errors, venerable for their age and formidable from their universality, to use every mean of pleasing and convincing. Variety of tastes was to be consulted. Allowance was to-be made for the different effects of argument upon different minds. The author- s statements were to be defended at every point, that not the smallest cranny might afford an advantage to those who should be disposed to attack what they might consider as- his presumptuous innovations, {b) Another prominent fault is his fondness for recondite learn- ing and minute disquisition. He cannot resist the temptation to display to the admiring gaze of others the treasures which' he has so hardly earned, however forced the occasion. He seems to measure the value of his matter by its remoteness- from the range of common knowledge ; and to suppose that' the rarity of an author on the difficulty of his style or lan- guage will amply excuse the improper length, or unnecessary introduction, of an extract. The necessity of close and ac- curate investigation, and long habits of minute research, had accustomed him to attach importance to the minutest points, which he discusses as gravely and with as much prolixity as if the safety of the literary world depended on them. Hence the same acute, but often captious and hasty writer, who has been already quoted as a censor of Boo hart, takes occasion to sneer at him as a mere grammatist and dictionary-hunter, who loves to descant upon bare play of words and changes of letters, and whose bulky works would shrink exceedingly (6) The author evidently betrays a fear of such attacks in Praef. ad Phaleg, 0pp. Tom. in. p. 43. s. and especially Praef. ad Hierozoicon, Opp, Tom. I- p. 62. s. SAMUEL BOCHART. IBS if they were trimmed of every thing that is good for no- thing, (c) As to the charge of ^ grammatism' the critical Pere Simon can hardly have been in earnest, vvrhen he found fauh with the grammatical learning of our author. Whether he were or not, the defence of Bochart by Villamandy, the editor of his collected works, is well enough. *' It is true," says he, " that the numerous explanations of Hebrew, Rabbinical, Greek, and other words, which occur in his works, display much grammatical knowledge. But it is that kind of know- ledge which relates to the true force and signification of words, and to their genuine origin and use ; and which is gained only by an accurate perusal of the best writers in the language. Such is not the knowledge of the mere gramma- list who trifles with the endless genealogies and forms of grammar, and is for ever involved in doubt by the intricacy of his own disputations." {d) The assertion that Bochart was indebted to ' dictionaries ' for his multifarious learning deserves a contemptuous denial. Every page of his works shows that he derived his knowledge of the languages in which he was so eminently skilled, from the fountain heads. He is continually coirecting errors, or supplying deficiencies, of modern lexicographers, especially the Arabic. It would be diflicult to adduce a single instance in which he has depended on the authority of a dictionary, except it be one written in the language itself, as those of Jauhari in Arabic, or Hesychius in Greek, to which no sober critic would object. But as to trifling, and, so to speak, conglomeration of un- necessary learning, it is impossible to justify om- author. Oc- casionally we cannot avoid imagining that he selects the least obvious interpretations of a passage, that he may bring his (c) Simon, Reponse aux Sentimens de quelque Theologiens de Hol- lande, Liv. in p. 18. ed. Bpilerd — Reponse a la Defense des Sentimens, «&c. p. 72, p. 74. (d) Such is the substance of p. 5, U 4. of Praei^ \\x Tom. m. .Opp, •BOCHAKTI.' fl6t MEMOIRS or immense erudition to bear, in its establishment, (e) Elsewhere he dallies, through whole pages, with the most absurd hypo- theses, that he may enjoy the Titanic pleasure of heaving a mountain to ci-ush a mouse. (/ ) The warmest admirer of BocHART must allow, that his voluminous writings would well admit of much retrenchment. Another serious charge against Bochart, which must be admitted to have some foundation, is, that he indulged to an (e) For example. In Isa. vi. 6. he would render nS^*!, ** heattd stone; relying on ancient authorities (neither numerous nor strong) for that meaning of the word ; and then brings vast quantities of historical reading to show that heated stones were used in ancient times for cooking, &c., and therefore might have been upon the altar for the purpose of consuming flesh put there. But after all he fails in showing the very point to be proved — that it was customary to use heated stones in saeri- Jices, or to place them on altars ; and he does not perceive that his far- fetched rendering takes away a great deal of the beauty of the bold figure of the prophet. It is astonishing that Simok, DdDERL£iN, Datbk, and even Gesbnius, should have admitted implicitly this rendering.— > HisRoz. P. I. L. n. c. xxxiii. (/) An egregious instance of such trifling occurs in the Hierozoicon, ¥. 11. B. II. c. xi., entitled ' God's providence towards crows.' In th* first place he states the allegorial interpretation given to certain passages of Scripture relating to ' young ravens ' by some of the early fathers, who made the * ravens ' Gentiles^ the ^ young ravens ' The Christian church, formed principally from among the heathen. This he gravely refutes at some length. Then follows a literal exposition given by Solomon Jarchi, Kimchi, and other Jewish, and many Arabian writers. They say that ravens, on the first hatching of their youn*:, are so disgusted with the appearance of the little animals, as to fly away and leave them ; and that the young birds uttering their plaintive cries upon being press- ed with hunger, the Deity, in pity on them, creates from their dung in the nest, great abundance of lice, which run into the open mouths of the nestlings. With all possible seriousness our author girds himself for the work of showing this to be an untenable exegesis. The au- thorities by which it is supported are quoted, lo the number of three citations in Hebrew, four in Arabic, two in Greek, and three in Latin. In answer, he undertakes to prove that it is not the habit of birds to foul their own nests;— that it is not likely that the ravens think their young ones ugly ; — and that there is no unquestionable evidence of their leaving them in their vexation. During this process he makes eleven more quo- ti^tions from Epicharmius, Cicero, Aristotle, Pliny, JEi.iav, Chalfho- T^ACHMAR, and Servihs, The whole occupie.<5 three large folio pages. SAMUEL BOCUART. 165 excessive degree in conjecture and unwarranted hypothesis. Much may be said in palliation of this fault, if such it be. The subjects of his books were such as seldom to admit even of the moral demonstration of probability ; and in many cases, the best guesser is the wisest man. Many of his conjectures have since been fully confirmed. Others are as near the truth as the scanty data in existence will permit us to arrive. Even of those which are palpably incorrect, no few command our admiration by their ingenuity and the learning displayed in their support, (g) The only remaining objection which has been made against our author, is, his overweening attachment to etymology. Si- mon passes some bitter jests upon this foible, undertaking to show, by some of Bochart's irrefragable proofs, that the Borak, or winged animal on which Mahomet's followers feign that their Prophet rode, was nothing else than a * she-ass,' in French bourrique, (h) It is true that Bochakt did place too much reliance upon etymological reasoning ; and he was even reprehended for it by some of the most eminent of his con- temporaries, {i) In his work on Animals, this is easily ac- counted for by his opinions respecting the derivation of He- brew names of animals from Adam, and their consequent ne- (g) His explanation of the Egyptian mythological history of Osiris and Typho, from the history of Moses, is a splendid instance. There is scarcely room for a doubt that the whole will, in the more thorough knowledge of Egyptian antiquity which is now dawning on the world, appear to be a mere offspring of fancy. . Yet, as given by Bochart (HiEROZ. P. I. L. n. c. 34.) and as well epitomized by Wixsius (Egyp- tiacarum Lib. in. c. v. p. 216. 216. ss.^ there is hardly a part which doe3 not seem highly probable, or an inference which does not possess a show of adequate support by historical and most ingenious etymologi- cal argument,— This tracing events of Jewish history in heathen mytho- logy was a favourite employment of our author. He finds Moses in Bacchus, Deborah in the Sphinx, &c., &,c. This fault was common in his age. Huet is well known to have carried it to excessive lengths. (h) Reponse a la Defense des Sentimens de quelques Theologiens de HoUande. p. 72. (i) Hurt is said to hare addressed a letter to him, containing very -sensible remarks on the subject. Aikin's Memoirs of Huet. h. 492. 166 MEMOmS OF cessary relation to the nature of the animals theniselves. In his Sacred Geography, too, the scarcity of other evidence would naturally lead him to attach undue importance to that derived from etymology. He is rather to be pitied than blamed for this erroneous predilection, although it must be admitted thart. it detracts in no small degi-ee from the utihty of his labours to those who would build upon surer gi'ound. As an interpreter of Scripture, Boch art is, to say the least, respectable. His general views of the rules of interpreta- tion, are, with the exception of his attachment to etymology, for the most part good. Many of the most important of these rules are clearly stated and well defended in different parts of his writings ;{j) and most of them are well exem- plified in the Preface to the Hierozoicon, where he was forced to study brevity, (k) But he is by no means consistent or uniform in his adherence to those rules. His conclusions are sometimes hastily or incorrectly drawn, or founded on insufficient premises. A partial glance at the evidence before him seems to have seized upon the most pro- minent, while other portions, conjointly of more importance, are passed over. (/) {j) The reasons against an allegorical interpretation of the history ot" the temptation of Eve are well stated, De Serpente Tentatore. Opp. III. 933 ; those against interpretation from the event, p. 836 ; — against forcing tropes, 860. In the same piece, the determining of the scope of a passage from its context is well exemplified, p. 904 ; and the means of ascertaining the usus loqwndi are ably applied^ p. 906. (fe) Let any one compare Bochart's interpretation of Prov. vii. 22. (HiJtROZ.P. 1 Lib. III. c. Ivi. fin.) and his happy conjecture respecting the present reading of the Septuagint in that passage, with Michaklis* ar- ticle on the same passage ; Suppl. ad Lex. Heb. 1898, and the manifest superiority of the former, will show the high ground which he at least occasionally takes as a biblical interpreter. {l) VoRSTius (De Hebraismis N. T. c. xxiii. Vol. ii. p. 33.) shows the fallacy of an interpretation of Bochart by which he attempted to con- firm his views (sufficiciently established on other grounds) respecting the queen of Saba. She is said to have come asro jrtptirccv T»f yiis' Bochart catches at this, and argues that her kingdom must have been in Arabia, as that is bounded by the sea, while Ya$t districts extend be- SAMUEL BOCHART. J6T He to6 readily indulges in conjectural emendations of pas- sages in which the present reading presents difficulties to him insuperable, or offers an obstacle to a favourite hypothesis. The Scriptures themselves are by no means exempted from the exercise of this wayward propensity, (m) It is true that his emendations are sometimes very happy, and throw unex- pected and vivid light upon a passage seemingly utterly ob- scure, (n) It is also true that he had the sanction of the greatest critics of his age in the employment of such means yond Ethiopia. It is impossible that he could have been ignorant of the common application of the phrase mpairet mc yue to countries hot bounded by the ocean, which is clearly shown by Vorstius ; and yet his eagerness for proof drew off his attention from that fact, and caused him to rely upon a worthless argument. Very similar, and equal- ly egregious, failures in exegetica! argument may be found corrected by Vorstius, De Hebraismis, r. 393. s. and Brynaeus, de Calceis Hebrae- orum, p. 8. ss. 158. ss. and 242. ss. (m) So HiEROz. P. i. Lib, ii. c. xliii. Bochart agrees with Beza (and they are followed by Benson, Doddridge, fcc.) in supposing the word AC/nfx^, Ac. vii. 16., to be an interpolation by some ignorant transcriber, who thought the verb mnoretro needed a nominative, and from indistinct recollection supplied 'Abraham.' Jebb, (Sacred Literature, p. 324,) cites- Bochart as agreeing with Tana^uil Faber in a still bolder mutilation of the text of Scripture, viz. representing Js-ig yd^ rietyttQS tai^ai rU xj rc^ft* ttTroBeivilr, (Rom. V. 7.) as a marginal gloss. — But I have not met with this in the works of Bochart, and find no mention of it in the indices. Something nearly approaching to this conjectural licence appears HiEROz. P. II. Lib. II. c. xii. where the author is willing to reverse the present reading of the Hebrew text, in favour of the Greek version, on the authority of a Grecian mythological fable, and the use of a term among the Arabian astrologers: virtually admitting such testimony in evidence respecting an event 2000 years previous ! (n) Such is that by which he accounts for an apparently enormous l)lunder in the Sibylline Oracles, placing Ararat in Phrygia Niger ; by changing Mexatirw into Kex«i»«c, and referring it to Celene, afterwards Apamj£a, called for some unknown reason K/CaToc .— Phaleg. P. i. Lib. III. c. xiii. See Saurin Diss. Hist. ix. p. 115. s. and compare the confirmation subsequently given by the medal, lb. p. 132. ss.— Most of the investigations respecting the ancient Punic, in Part ii. of the Sacred Geography, partake largely of the character of conjectural emendations^ and roust be allowed, as such, to possess rare merit. I6B- MEMOIRS OP SAMUEL B06HART. ef arriving at the sense of a difficult passage ; and that, with regard to profane authors, the practice has been prevalent to an extent only not universal. Still, the strict rules of exe- gesis will not warrant it : much less can its results be used as evidence in historical research, or as * media ' in the exa- mination of other passages ; to both which uses they are not unfrequently applied by our author. Lastly, he is not always nice in his choice of proofs and Scriptural authorities. Passages to which it is scarcely to= be doubted that he would have given the correct interpretation upon a professed examination, he often cites in a sense very foreign from the actual import. Who, for instance, would, on due reflection, bring forward Rom. x. 67 afe a * ratio non con- temnenda ' for interpreting the ninth article of the Creed, of an abode in the state of death ? Yet that does Bochart, Gpp. iu.987. To conclude this extended, yet imperfect, sketch:— the works of Bochart have by no means survived their useful- ness or reputation. They are yet treasures of philosophical learning, which may be used to no small advantage by the in- dustrious and discriminating student. The faults of their writer were the faults of his age ; but his excellencies are his own, and are such as will endure. The praise of unparalleled industry, almost unlimited eru- dition, great ingenuity, and no small degree of independence as an interpreter of Scripture, wiU be awarded to Bochart as long as Biblical Philology shall be studied as a sciencCo His etymologies, conjectures, and occasional lapses in inter- pretation, will be forgotten, or readily forgiven, by every one qualified to judge of the true value of his works. DISSERTATION ON THE MEANING OF ^^THE KINGDOM OF HEAVEN'' IN THE NEW TESTAMENT. BY GOTTLOB CHRISTIAN STORK. TRANSLATED FROM THK LATIN, BY MANTON EASTBURN, M. A. RECTOR OF THK CHURCH OF THE ASCENSION, NEW-YORK. 22 DISSERTATION, That the expectation of some heavenly kingdom had been long entertained by Christ's hearers, may be even inferred from the circumstance, » that both our Lord himself, {a) and John («) Matt. iv. 17. 1 The extracts made by Wetstein from the Rabbinical writings, at Matt. III. 2. are all of them, I think, irrelevant. To this conclusion I have been led, in the first place, by considering the period at which these authors lived : for though we may allow the earlier of them in particular, and those who approach nearest to the apostolic age, to be brought for- ward for the purpose of illustrating and confirming ancient authorities, yet with Keil (Hist, Dogmatis de regno Messiae Christi et apostolorum aetate. ad iliustranda N. T. loca accommodate exposita. Lips. 1781. p. 6.) [ See Keil, Opilsc. Acad. p. 29. Lips. 1821.— Tr. ] I am reluctant, for many reasons, to receive them as witnesses. The con- sideration, however, which weighs the most with me, is, that the Rabbinical modes of expression, as has been observed by Koppe, (Vol. I. N. T. gr. p. 227.) are exceedingly different from that idea of the heavenly kingdom, which is the object of my inquiries. The sub- ject which I propose to discuss is some heavenly kingdom, which was expected in course of time ; whereas, on the other hand, those Rabbinical writers usually speak of that ancient heavenly government naaintainetJ ii.Z THE MEANING OF the Baptist before him,(^) no sooner made their pubHc appeal^ ance, than they immediately touched upon this topic of the kingdom of heaven, as one that was quite famihar to all ; and that furnished an extremely suitable argument by which to per- suade their countrymen to repentance. And the testimony of JosEPHUs,^ confirmed thus far by a comparison with the sa- cred books, leaves us no room for doubt respecting the sources whence the Jews derived their expectation ; since, from the time of David, who peculiarly became possessor of a kingdom divinely conferred,^ we see promised a certain king, distin- guished by many appellations, who was to be of the stock of (6) Matl. in. Q. over all things (the monarchy, as it is called by Philo, p. 812 ss. ed. Fr.) by Jehovah, the one true God, who, particularly in the later periods of the Jewish commonwealth, was usually distinguished from the idols made in the land, by the name of heavenly king, ("Dan. iv. 34,) and God of heaven ; (ii. 18. 28.) and by becoming subject to the same, understand the duty of acknowledging one God, of professing his name by reciting the formula in Deut; vi. 4, and of reverently keeping his commandments. i do not however deny, that the term kingdom of heaven is perhaps, in the N- T. itself, though very rarely, applied to the perpetual government of God over all things; (Ps. cm. 19. cxlv. 11 ss. 1. Tim. i. 17. vi. 15.) so that Matt, xviii. 23, may be thus rendered : " that function of the divine government, by which forgiveness is extended to any one, is regulated by tlie same principle which an earthly king pursued, who, &c., i. e. 'Qod iv. 35.) proceeds in like manner with a king, who, i&c." 2 L. VI. de bell. Jud. c. 5. $.4. Add Tacitu^,^ L. v. Histor. c. 13. 3 Saul was made king, it is true, by divine authority ; but this was a thing extorted by the importunity of the people, (i. Sam. viii — x. XII. 12 s.) David» on the contrary, by the divine choice, was not only made king, (xiii. 14. xv. 28. svi. I. Acts, xiii. 22.) but was also ho- nored with the privilege (ii. Sara. vii. II ss.) of transmitting an heredi- tary kingdom to his descendants. For though God could not but dis- approve of (i. Sam. viii. 7.) the errtreaties of the Israelites for a king, to the absolute rejection of himself; yat afterwards he signified, on another occasion, that there was nothing in the designs of his Providence which .opposed the administration, by human instntmentality, of that kingdom^ which, being his oim, (xii. 12.) was therefore heavenly, or divine. To what those designs had reference, both the history of David's progeny,, invested with a heavenly, or divine kingdom, far more august than that of David or Solomon, and the prophecies of the O T- themselves, clean- ly explain. **THE KINGDOM OP HEAVEN." 173^^ Bavid,* far superior to all kings, (c) lorcf not only of the Jews, but of all nations, (c?) everlasting, (c) to be exalted to a govern- ment altogether divine, (/) but, previously to the attainment of that dignity, {g) was to endure the last extremity of suffer- ing for the salvation of many, (h) This kingdom therefore of the Messiah, {i) since itisbotb divinely^ conferred, (y ) and is itself divine, (^) has obtained: (c) Ps. Lxxxix, 28. lu (d) Dan. vii. 13 s. (e) II. Sam. vii. 13. 16. Ps. lxxxix. 30. 37 s. Isai. uii. 10. Dan. vii. 14. (/) Ps. ex. 1. (g) Isai. LU. 13. (h) liii. 3 ss. 0) Epfi. V. 5. Miatt. XI u. 41. Luke xxii. 30. Rev. i. 9. Matt. xv. 34. 40. Rev. 1. 5. XVII. 14. xix. 16. (j) II. Sara. VII, 12. 14. Ps. ii. 6. 7. comp. Heb. v. 5. (k) Ps. ex. 1. * When Davich thou^t of building a house to the honor of God, (ii. Sam. VII. 5 ss.) God promised on the other hand, that he would sooner build a house for David, (v. 11. 27.) i. e. bestow a family (v. 18 s. 25 s. 29.) upon him, (Deut. xxv. 9. Exod. i. 21.) and enrich it (Compare Ps. lxxxix. 5. Obss. gramm. p. 11.) with great blessings. (ii. Sam. VII. 29.) It is not to be doubted, therefore, that j^-nr in v. 12, signifies the whole family (f\>^) of David, (v. 16. comp. Ps. lxxxix. 37.) and his posterity ( o»j3 v. 31. comp. ii. Sam. vii. 14. 12.) even to a re- mote generation, v. 19. But if the reference is to the whole family of David, it is certainly also allowable to ascribe to this family things, which, though they did not apply to all and each of the posterity of David, yet certainly did to many of them, as v. 14, at the end, or to one of them, as Solomon, the builder of the temple (v. 13). We ought not to be surprised, therefore, if, in ii. Sam. v^i. principal reference should be made to one particular man (comp. Dan. vii. 13), who should be singularly conspicuous among all the posterity of David, and give sta- bility to the whole royal family. And as this might very properly have been done, so it actually is the fact that it was ; as appears, on the one hand, from the consideration, that, if we except Christ, the offspring of David was clearly, according to the testimony of history, not placed in that eternal (ii. Sam. vii. 13. 16. comp. with Ps. lxxxix. 30. 37 s.) and most illustrious (i?. 28.) kingdom ; and as it might have been infeiTed, moreover, even in David's time, from a true interpretation of the divine prophecy contained in Ps. ex. ii. For mention is there made of a cer- tain peculiar king, placed by God (ii. 6.) upon Mount Sion, where Da- vid sat ; the reference is, therefore, to some successor of David, who, most truly of all, should be both the Son of God (w. 7. comp. with II. Sam. VII. 14), and possess divine (comp. i. Sam. xii. 12. note 3.) or heavenly power (Ps. ex. 1.). s Hence it is also called the kingdom of the Father, Matt. xxvi. 29, VI. 10. Lulce, xi. 2. \ 174 THE MEANING OP the name of the kingdom of God or ^ of heaven ; sometimes, also, it is called the kingdom'^ xa-r' e^oxn^f as being that which was so well known, both from the sacred books of the Jews^ and from the gospel, of which it is the sum and substance,* • that none could fail to understand the true signification of the term. §. 11. It cannot indeed be denied, that the prevalent opinion itt the time of Christ with regard to Messiah's kingdom, was far removed from the true conception of its character ; and that the Jews, whose thoughts entirely overlooked those pro- phecies which related to the death of Christ, and the rest of his humiliation, (/) supposed the grandeur of the kingdom of heaven to consist in temporal riches and power, and in the splendor of their capital f (m) and while they were deceived by (D Luke, XXIV. 20 s. 25 s. xvui. 34. John, xii. 34. (m) Luke, xix. 11^ 6 St. Matthew, in his Hebrew gospel, uses this expression most fre- quently ; ( e. g. Matt. iv. 17. x. 7. xih. 11, 24. 31. 33. v. 3. xix. 23.) instead of which, both the Greek interpreter of St. Matthew, (e. g, XII. 28. XIX. 24. comp. fiber den zweck der evl. Gesch. Joh. p. 369.) and more frequently still the other evangelists, (e. g. Mark, 1. 15. Luke, X. 9. 11. via. 10. Mark, iv. 11. 26. 30. Luke, xni. 18. 20. vi. 20. Mark, x. 23 — 25.) make mention of the kingdom of God. 1 have no doubt that the word heaven, in that phrase of St. Matthew, has the signification of the God of heaven. (Dan. ii. 44. note 1.) See Matt, xxi.25. Luke, xx. 4 s. XV. 18. Dan. iv. 23. and Wetstein, ad Matt. 1. c 7 Matt. IV. 23 IX. 35. xin. 19. xxiv 14. 8 Mark, i. 14. Luke, iv. 43. viii. 1. ix. 2. 11. 60. xvi. 16 Acts, i. 3. viii. 12. XIX 8. XX 25 xxviii 23 31. 8 That the Jews connected the destruction of the temple of Jerusalem with the commencement of the kingdom of heaven, cannot be proved from the example of the apostles: (Matt, xxiv- 3.)- for these had been informed of that catastrophe not through Jewish instruction, but by the prediction of our Lord; (v. 2. Luke, xix. 44.) and they were so struck with the strangeness of the annunciation., that they thought the world itself, with whose duration they had connected that of their temple, would be overwhelmed in the same overthrow. Nor am I at all influ- enced by that passage of the Gemarists, adduced by Lightfoot at Matt. ii. THE KINGDOM OF HEAVEN. 175 the vain expectation, that, having expelled the Romans, (n), they should ere long (o) recover (p) and extend *° their do- minion, in regard to the real grandeur and glory of the Mes- siah's reign {q) were shamefully ignorant, (r ) We are not, however, to imagine, that Jesus and his apostles were obliged, on this account, either to make no mention at all of the lungdom of heaven, or to maintain that notion of it which, though by no means correct, was yet the only one known to their hearers. It may be observed, on the one hand, that it was altogether becoming in divine teachers generally, and peculiarly so in the Messiah, to restore that true idea of the kingdom of heaven which had been pointed out by the pro- phets. But, besides this, the prevalent opinion of the Jews is not to be deemed so entirely false, but that they may have had some little insight, at least, into that true sense, which is defined in the ancient prophecies, and repeated in the New Testament ; and that while, under the teaching of Jesus and his ambassadors, they unlearned what had been superadded by the erroneous interpretation of the Jews, and discovered what it had hidden from the view, they may have been, mean- while, led to a change of views, by the general (s) doctrine (>i) Luke, XXIV. 21, Acts, xvii. 7. John, xix. 12. compare Luke, xxiii. 2. (o) XIX. U. (p) Acts, I. 6. (q) Matt. xxii. 43 s. (r) V. 46. (s) Comp. Matt. xx. 2L with Mark, x. 37. 1; since, as it is allowed even by Keil himself, who lays great stress upon the citation just mentioned, (p. 9.) [Keil, Opus. Acad. p. 32. Lips. 1821. — Tr. ] the talmudical writings are to be referred to not so much for the purpose of proof, as for that of illustrating and confirming points already, from other quarters, well ascertained and established. We have the testimony, moreover, of Josephus, (see note 2) that, by the expectation of the Messiah, (comp. Matt xxiv- 4 s. 23—26,) the Jews were rather led into the hope, that it might become their duty to contend fiercely with the Romans for their liberty, city, and temple. Other traces of the opinion respecting the wonderful security of the temple, are to be found in Acts, VI. 11 ss; and in Josephus, L. vi. de bell. Jud. c 2. $. 1. 1 See several well-known passages of Josephus, Tacitus (note 2,) and Suetonius (in Vespasian, 4). I're THE MEANING 01' which they held, concerning the great benefits they Xvei'e lo receive from that king of theirs, {t) who was expected from the family of David, (w) But let us turn for information to the New Testament itself; from which it seems to me to be clearly esta* blished, that so far Were Jesus and his apostles from accommo- dating themselves to the Jewish opinion concerning Christ's kingdom, that, on the other hand, they reduced it strictly to the standard of truth, and of the ancient prophecies.* §. III. 1. The commencement of the kingdom of heaven. Upon one topic, the subject indeed of ancient prophecy, {v) but more than any other overlooked by the Jews, Jesus and the apostles were so much the more particular in their in- structions ; setting forth the multiplied griefs, and painful punishment, that were to be, or had already been endured by Jesus, previously to the occupancy of that promised heavenly dominion. Among numerous passages" we read some more express than others, in which, were the order of time to be regarded, it would be proper to begin with our Lord's predictions ; but, as I have determined first to talie notice of those passages where the ancient prophecies ^^ had been clearly mentioned, another commencement must be adopted. (t) John, 1. 50. comp. 46. Luke, xxiii. 2. Matt. ii. 4 s. comp. 2. (m) Mark, xi. 10. Matt. xxn. 42. John, vn. 42. (v) Isai. Lixi. 10 ss. Ps. xvi. 9 ss. * Comp. Diss. I. in ll. n. t. hist, aliquot loca ad Matt, v— vii. Diss, in. ad Joh. VI. 26 s. 1 1 See particularly Luke, xvii. 25. xxiv. 26 s. i. Pet. 1. 11. Phil, n. 7 ss. Heb. ii 9. Eph. i. 20 ss. 1 2 To these, indeed, Jesus did not omit to bear testimony ; as in Matt. xxii. 41 ss. he clearly declared, that the offspring of David was to possess a kingdom so truly divine, that he deserved to be called Lord ** THE KINGDOM OP HEAVEN." 177 When St. Peter, then, after the ascension of our Lord into heaven, delivered his first public discourse, the substance of what he wished his hearers to understand way this ; that the miracle which had brought the multitude together was a proof, that that same Jesus whom they had crucified {w) had not only been restored to life, {x) but had ascended into heaven, and, as Ps. ex. expresses it, had sat down on the right hand of God,(y) and had thus, through the divine power, been exalted to a station so preeminent, that he was both able to send fortli this gift which was evident to the senses of the whole as- sembly, (2) and ought to be regarded by all as one whom God had made Lord, and that Lord, too, {a) who, under the name of Christ, (b) i. e. the king, about to arise out of the family of David, (c) had been all along the object of their expectations, {d) With this representation harmonizes that of St. Paul, that, in his day, it had come to pass, that God had performed" his promise concerning the offspring of David,(e) by making Jesus king ;^* (/) who, in pursuance of the predic- tions of the prophets, {g) having suffered death, and been re- called {h) to life eternal,(2) that that time bad-arrived, (j) which the divine prophet had long ago (k) introduced as actually pre- sent ;" — that now, since Jesus by his sacrifice had expiated our (w) Acts, II. 36. 23. (x) v. 24. 32. 7 (y) Acts, n. 34 s. («) V. 33. (a) V, 36. (6) Ps. 11. 2. (c) V. 6. n. Sam. vii. 18 ss. (d) Acts, 11. 30. (e) xiii. 23. (/; V. 32. (g-) V. 27. 29. 34. (/i) v. 27-31. (i) V. 34. (j) V. 32:^3. ik) Ps. II. 7. by the parent himself ; but in that place, which I shall make use of hereafter in reference to my subject, there is certainly no mention made of predictions. I 3 On the construction of Acts, xiii. 32. see Bengel. 1 4 Since by that promise which the Apostle says was now accom- plished, an expectation had been raised of some great king of the stock of David, (r. 23.), and also a subsequent verse, 33. refers to the kingdom of the Messiah (note 16.) ; without doubt avaariiasLc is to be taken in the same sense as in the promise itself (11. Sam. vii. 12.) : " I will make king (ama-Tiia-at) thine offspring after thee, and I will establish his king- dom.^* Comp. Acts, VII. 18. 1 5 I do not apprehend that there will be very many, at the present 23 178 THE MEANING OF sins, (I) the declaration in Ps. ex. had had this issue, (m) that Jesus was made greater than all things which are subject to God,(n) and even than the angels themselves, and thus had ob- tained that name and glory (o) which had been promised to David's offspring ; (p) that now he is perceived to be that be- gotten Son of God, who, in preference to all the kings of the stock of David, deserves to be called the Son of God/° being possessed of the same divine empire as the Father, {q) But let us hear also what our Lord himself says. We find, then, that to the disciples who acknowledged him(r) to be the Christ, the Son of God, (s) he expressly shews, on the very same occasion, (t) the sorrow and death he was to undergo^ before he commenced his kingly life ; and publicly before the multitude {u) he also bids his friends expect not wealth, and a prosperous condition, but a similar destiny of calamities and of death ; and, at last, when he should make a most splendid exhibition of his glory, life, truly so called, and a most certain recompense of reward : (v) but he adds, (w) that, although (J) Heb. I. 3. X. 12. (m) Heb. i. 3. comp. 13, x. 12 s. (n) i. 2. (o) V. 4. (/») V. 5. • (9) V. 2. 3, IS. 8 s. (r) Matt. XVI. 16. (s) Ps. 11. 2. 7- (t) Matt. xvi. 21 (u) Mark, vin. 34. Luke, ix. 23. (v) v. 23—26. (xv) t. 27. day, disposed to doubt whether o^Tj in that place indicates some cer- tain and definite period, (Heb. iv. 7.) which was present, not indeed in the Psalmist's tim«, but in that to which the Psalm had reference, (comp. X. 5.) 1 6 The Apostle, very suitably to the sense of the prophecy, (11. Sam. VII. 14. Ps. II. 7. comp. Ps. lxxxix. 27 s. Ps. ii. 6) infers from that name of Son of God the dignity of Christ's empire ; (Heb. i. 5. comp. with 2 — 4. comp- Luke, i. 32 s. Matt. xxvi. 63 s.) but at the same time very clearly shews, that the offspring of David (Heb. i 5. comp. withn. Sam. vii, 14.) could not have obtained the name and dignity of Son of God, in the sense that he was made far superior to the angels, (Heb. i. 4.) and had sat down at the right hand of God, (t>. 3 ) and was appointed Lord of all things, {v. 2.) unless, besides his human nature, he possessed also one much more exalted, nay, higher than all others, which had founded, and which supports all things, {v. 10—12. 3.) and in reference to which God may be said {v. 2.) to have made the world by his Son. Compare Roos, Lehre und Lebensgeschichte Jesu Christi. P. i. p. 295. '*THE KINGDOM OP HEAVEN." 179 that most glorious appearance of the kingdom of heaven {x) was neither so near at hand, nor of that earthly form, that any one ought to shrink even from undergoing death, for th6 gospel's sake, (y) yet those who are standing here " shall, a part of them,^'' not die, till they shall have seen the kingdom of God, or, as St. Mark expresses it, ix. 1. till they shall have seen the. kingdom of God come with power, which, according to the interpretation of St. Matthew, (z) means : until they shall have seen this man, who now appears so abject and miserable, (a) coming to ** his kingdom. Jesus, therefore, some little time after that discourse, but while the apostles ^^ however were, a great part of them, living, entered upon his government ; so that it was permitted to them surviving to see ^ his kingdom coming, and also with power : that is, they (a;) V. 26. {y) v. 25. {z) xvi. 28. (a) v. 21. 17 The apostles appear to have stood next to Jesus, (comp. Mark, III. 34) having been the only persons present with him while he was praying, (Luke, ix 18. 21.) before the people were called. (Mark, viJi. 34.) It is probable that he meant these, therefore, and perhaps pointed them out, by some visible sign, (Mark, m. 34. Matt- xn. 49.) when he uttered the words above cited. 1 8 Tim, in the passage referred to, signifies a part, in general ; which may also be a great part. (John, vi. 64, comp. with 66. i. Cor. x. 7 ss.) And Judas, whom our Lord usually excepts in other places also, when he is speaking of the apostles, (John, xni. 10 s.) certainly died before the commencement of the kingdom of God. > 9 ^Ep^ofAtvov h tSi 03i.a-tKUA seems to mean the same thing (comp. II. Kings, XIII. 20. Job. v. 26 ) as i^x.^f*tvov sle t»v ^ATtxiiav ; and this phrase to signify coming to tJie kingdom, obtaining possession of the government. Comp. Theodotion, Dan. iv. 33. and the word j<>fo which, TT ' though it properly signifies to come to any thing CObss. gramm. p. 272.), frequently means to obtain possession of any thing. Perhaps also Luke, XXIII. 42. ought to be rendered : ** when thou shalt have obtained posses- sion o/thy kingdom." 3 Compare above Acts, xni. 32. 3 I In like manner, Matt. xxvi. 64. it is said that the Jews shall here- after see this same Jesus, whom they were now so ignominiously treat- ing, sitting at the right hand of God, as the Christ, the Son of God, (v. 63.note 16.) and possessed of his divine government. But in this place, as in that under discussion, (xvi. 27.) there is added the mention of a most illustrious, though far distant, proof of his glory, for the ex- 180 THE MEANING 01 were enabled, from many and great events, (among which, besides the history of the ascension into' heaven, (6) we reckon, for example, that remarkable and pubhc gift of the promised Spirit,(c) a power which, through the divine efficacy of Christ sitting on the right hand of God, {d) the apostles sensibly felt to be communicated to them, for teaching, de- fending, and by miracles establishing the gospel ; — and, last of all, the destruction of Jerusalem ;) to perceive and know, that that despised and crucified Jesus now possessed power- ful and universal dominion. And this is the very point I wished to enforce ; — that, after the death of Jesus ^ (e) from the period of his resurrection and ascension into heaven, (f) that heavenly kingdom which the ancient prophets had pre- dicted, w^as entered upon by the offspring of David, {g) §. IV. But if the commencement of the kingdom of heaven is to be reckoned from the period, when Jesus, having passed through liis allotment of suffering and death, ascended into heaven ; it is evident, that, during the time of John the Bap- tist, and of Chrisf s residence on the earth, it was as near at hand as possible, (h) nay, was actually present, (i) For not only, as it is well known, does the usus loquendi, as well generally, as in the sacred writings in particular,^^ allow things to be spoken of as present which are near at hand ; but the kingdom of heaven was not merely at hand, but in a (b) Acts, I. 9. 11. (c) Acts, II. 33— 36. (d) Mark, xvi. 19 8. (c) lleb, I. 3. (/) Acts, n. 31 s. 34. (g) v. SO. 33. 36. Heb. i. 3—5.13. (/») Matt. III. 2. IV 17, X. 7. Luke, x. 9. 11. (i) Malt. xii. 28. Luke, xi. 20, xvii. 21. hibition of which he shall come again from heaven, (Acts, 1. 11.) as he went up to heaven, when (ii. 34. Mark, xvi. 19.) he would enter upon his kingdom, and sit down at the right hand of God. 3 3 Comp. Rev. xi. 15. xvi. 17. Matt. xxvi. 64. Luke, xxn. 69. II Tira. IV. 6 s. ^ OF THE ^4 UNIVERSn certain sense was come, when Jesus was born. For since it was promised to the offspring of David^ its commencement could not in any way be imagined, unless he who was to reign liad first been conceived and born ; and, on the other hand, when he was born, the time was already come to which the prophets had referred, when they foretold the government of a man, about to spring from David, We know ^"^ certainly that Jesus was born for the very purpose, that he might pub- licly appear as the promised king ; and Christ's human nature was, from the period of his conception, (j ) joined in that in- timate union {k) with his divine, in order that (/) it might be properly qualified to enter upon the august empire (m) of the Son of God. (n) There are discoverable, moreover, in all those places in which Christ says that his kingdom is come, clear indications that a royal person ^ is chiefly referred to. U ) Xuke, I. 35. (k) John, 1. 14. (0 Note 16. (m) Luke, i. 32 a. (n) v. 35. John, i, 14. 3 3 As I am inquiring only about that kingdom, which the prophets promised, but which the gospel shows to have come ; it is plain, that I am not here referring to the divine nature of Christ, in itself considered, whose government could not be the subject of promise or of expecta- tion, (comp. John, i. 3. and note 16.) but to the kingdom of that man, who, as it had been shewn in the ancient prophecies, was one day to spring from the family of David. 2 4 <' I am a king, being bom for this end, that I might be a king, (comp. Luke, i. 32 s.) and therefore (Matt. iv. 17. 23. comp. note 7.) I came into the world, that I might confirm this truth (this doctrine con- cerning my kingdom)." John, xvm. 37. I give to the article 7» the same sense, which it has in Acts, ix. 2. comp. xxii. 4. and Heb. iii. 3. " In proportion to the greater honor which redounds from this house, over which Jesus presides, (». 2.) to him who built it, than from the other, over which Moses presided." Comp. Obss. graram. p. Hi), n. 1. [ That the article, however, has in Acts, ix. 2. the force assigned to it by Storr, may well be questioned. See a judicious note of Bishop Middle- ton, in his * Doctrine of the Greek Article,' in loco. — Tr. ] 2 5 The kingdom had so far come, that the king by whom it was to be administered was certainly present. Unless, indeed, as is often the case with the words t^ovria,^ a^x^, nu^Umc, the abstract ^acimIa be used for the concrete ^AffiKtvt, Certainly the Hebrew term, which commonly signifies king, properly means kingdonif (comp. Obss. gramm. p. 151-) and was at length figuratively transferred to the signification of 182 THE MEANING OF Thus, in Maft. xn. 28. he shewed that his kingdom zvas come, because (o) such manifest proofs existed of his power over demons, that it was plain a person had made his appear- ance, who might properly be accounted the conqueror of the most formidable enemies. (;?) And when, in Luke, xvii. 20 s. he shews that the kingdom of God does not come in such a manner, that it may be easily observed by any one '^ or point- ed out, by this argument, that the kingdom of God was already in the midst ^"^ of the Jews, though ignorant of it, — he appears to mean nothing else than this ; that Ac, the offspring of David about to reign, was present among the Jews.{q) Thence he adds immediately afterwards, Luke, xvii. ^2. that the time should come, when the disciples would earnestly desire this presence of the kingdom of God, and would long to recover one of the days which he had passed among them ; but that he was then about to cease for some time his appearance, and that those ought to receive no credit, who should represent him as being present, (r) For although he should at some future time re- turn, (5) yet he should not then come fJt-sra flra^arYj^csw?, (t) but suddenly, (m) and should take many by surprise, {v) If therefore you would trace the kingdom of heaven from its very beginning and foundation, which was laid in the concep- tion and nativity of the king ; then it embraces the whole time of the Messiah,^ which Moses and the prophets /oresAewe J as (0) V. 29. Luke, xi. 22. (p) Corap. Ps. ex. (g) Comp. Joba, i. 26. (r) V. 23. (.S) V. 24. 26. 30. (0 v. 20. (u) V. 24. (w) V. 26 ss. king. Its proper signification is to be found in Dan. viii. 21. at the be- ginning, vii. 17 ; which the lxx. and THEODOTioif perceived in this last place, though not in the first. On the other hand the lxx. i. Kings, xi. 14, translate the Hebrevvn^D which is to be understood concerning «Ac king, {v. 15.) by the word ^utrixtU. Comp. Hess, tiber die Lehren, Thaten und Schicksale unsers Herrn. p. 61. 178. 279 s. 2 6 Comp. Elsner, Obss. ss. ad v. 20. 2 7 See Raphel. Annott. in N. T. ex Xenophonte, ad v. 21. 2 8 la this are included, besides Christ's kingdom, properly under- stood, all the other circumstances also, which, according to Moses and the prophets, (Luke, xxiv. 26 s. 44 ss.) were to take place before the Messiah entered upon that glorious kingdom- " THE KINUDOAI OF HEAVEN." 183 io come, (w) but John was able to announce as present,^ {x) being in this very respect {y) superior to all the prophets, (z) that immediately after him the last and greatest of all the pro- phets, that is, the Lord himself, being then just at hand, was openly to make his appearance. But if you inquire respect- ing that time particularly, when the person whom the prophets predicted as about to possess universal dominion, not merely was present, but, in the sense intended by them,^" entered upon his eternal kingdom ; then, indeed, the time of the Mes- siah had arrived {<!tsir'kv]^(^r(u o xai^og), at that period when Jesus, and before him John, pubhshed .the gospel ; — in such a manner, however, that his divine kingdom was rather at hand (a) than come, and was as yet to be looked for, (6) and sought by prayer.^ (c) On which account, John, however (w) npot(priTCv(rav, Matt. XI. 13. (ar) evayyeXt^eadai, Luke, xvi. 16. (y) Matt. XI. 10. (z) r. 9, 11. (o) Mark, 1. 15. (6) XV. 43. Luke, xxni. 51. (c) xi. 2. Matt. vi. 10. 2 » I think that that more comprehensive sense of the kingdom of heaven, by which it is made to include the whole of Christ's history, obtains universally in those places where the gospel (message) of the kingdom of God is mentioned (note 7, 8) : since it is evident, that in the gospel are included not only Christ's sitting down at the right hand of God, and the administration of his divine government, but also all the transac- tions of his former life. (John, i. 29. vi. 51 i. Cor. xv. 1 ss.) Hence there is sometimes substituted for the phrase above mentioned (comp. Acts, XIX. 8. XX. 25. with v. 21.), sometimes there is subjoined in the same context (xxviii. 23. 31. vui. 12), an explanation, to inform us that CAmt was intended. Add Luke, xviii. 29, him tm? 0*a-ixilit( tcu ^iovj for which in Matt. xix. 29, is hiKiv tcE xi>ta-rav, and in Mark, x. 29, hiKiv ToD ^pio-rov Kat Toy ivix.yyzKiov, showing the reference to be to Christ (or the kingdom of God.). 3 The ancient prophecies respecting Christ maybe said to have their accomplishment, as soon as he had begun to reign in the manner pre- dicted by the prophets. For all the events, which afterwards took place, or which shall yet happen, as, for instance, the joyful extension of the gospel, are included in that very empire (§. vii.) which was then present. Jesus, therefore, towards the end of his life, when his sitting down at the right hand of God (Luke, xxu. 69.) was just at hand (note 22,), shews that the things which had been written concerning him had their accomplishment, v. 37. 3 J It is not to be hence inferred, that this prayer (Luke, xi. 2) is not 184 TftE MEANING OF superior to the prophets, who were able neither to point to a present king, nor to announce the approach of his kingdom, was judged by our Lord himself {d) to be less than the apostles,^ though these latter, as having been formerly the dis- ciples of John, were in this respect certainly his inferiors. The latter exercised their public duty and ministry,^ not only during that happy -^ period when Christ sojourned among men, but actually in the midst of the supremely happy days^^ o^ his heavenly empire ; they having lived to see these, which was a privilege denied to John, (c) Whence also, during that period which preceded Christ^s death and ascension into heaven, the right of citizenship in the heavenly kingdom^^ which was to (d) Matt. XI. 11. Luke, vii- 28. <c) Comp. Mark, ix. 1. proper for use in our own day. For although the kingdom of God was come, as soon as Christ had ascended into heaven ; yet we shall presently see, that, in another sense, the kingdom of God maybe not yet arrived. For, to say nothing of that most glorious manifestation of the kingdom of God which is yet to be made ($. viii.), how many nations are there to whom this heavenly kingdom has not yet come (Matt. xxi. 43.)? how many Christians are there, who are not yet within the kingdom (Col. I. 13.) of the Son of God? Comp. Luther's Larger Catechism (p. 516 s. ed. Rechenberg.). 32 "' Those who are less; yet, in the kingdom of heaven, when it shall have commenced, are greater than he (John)." The article does not forbid, either that the singular fA.tK^6rt^os should be taken collectively, (comp Diss, de sensu vocis eT/xa/ec in N. T. note 49.) or that, out of many disciples, inferior to their teacher, cerlain ijidividttals, i. e. the apostles, should be understood, comp. Apoc. viii. 2. 3 3 That it is to this that the declaration of our Lord refers, is shewn by the circumstance, that John is considered, through the whole of this passage, with reference to his public ministry, (v. 9.) 3 4 Comp. Luke, X. 23 3 s There were many things, which could not be proclaimed even by our Lord himself (John, xvi. 12.) much less by John, which were after- wards published and diffused far and wide by the. apostles; while, on the contrary, John's sphere was circumscribed by the limits of Palestine. Comp. MoscHE Bibelfreund, P. i. p. 380 s. and add John, vii. 38 s. XIV. 12. 3 6 As the word jrox/TiTst, which signifies both the administration of a free state (see, for example, Demosthenes, Vol. ii. ed. Reisk. p. 1396, [Demosh. et Aesch. Op. Ed. Lond. 1827. Vol, 4. p. 420.— Tr. ] and in many othqr places,), and any form of government whatever, asjn '* THli: klAM^DOM or H£AV£N." 185 begin when Christ had ascended into heaven, is said to be sought for^ as it were with violence^ and seized before hand. It follows, then, that the commencement of the Messiah's kingdom, although in a certain sense it may be traced from his birth, (/) yet properly is to be reckoned from his ascen- sion into heaven, {g) Which proves, that a far different ap- pearance was then given to the kingdom of David, which Jesus possessed a/ier his death and return to a new life ; and that (f) h IV. (go i. n:. -fflscHiNES, (Vol. III. Orat. grace, p. 29. 389.) [Demosth. et Aesch. Op. ed. Lond. 1827. Vol. 8. p. 9.— Tr. ] is transferred to the signi- fication of the right of citizenship (see VVetsteix, at Acts. xxn. 28.) : so also ^ATiXiicc T^v oi/!xvay means not only the em/)ire or government of the Messiah, but tht right of citizenship in the Messiah's kingdom, and all the felicity and duties connected with it, as Rom. xiv. 17. Matt. xiii. 44 s. xis. 12. ('' that either, in seasons of distress, they may the more surely, i. Cor. vii. 26. or at all times, may the more evidently, v. 34. sustain the part and obtain the privileges of cilizens,^^) and perhaps Mark, xii. 34. where, however, as with respect to the word vnKirtittf, in Eph. II. 12, I am in doubt whether we are to understand //je common- ivtalth itself, that is, the multitude of citizens, who are followers of Christ, seated at the right hand of God, (Col. i. 13.) or the right of dti- scnship, which, in Latin, enters into the signification of the term civitas. The right of citizenship ^ however, seems peculiarly to be intended, in that passage of St. Matthew to which I have referred above (xi. 12.) : " from the days of John the Baptist until these, in which ye are now listening to my instructions, the right to the heavenly commonwealth is sought for with violence, and those who use violence obtain it." We have seen, indeed, that in Luke, xvi. 16. >; ^A<rthtix rtv ^-iou is used in another sense, (note 28- 29.) But this is no reason why we should not understand the pronoun airiti, which follows, to refer either to the right to the divine commonwealth, in regard to which («/? uuTtif, comp. Rom. IV. 20, and note 86) many strive as it were with great violence, — or to the heavenly commonwealth itself, itilo which many press with vehemence. For we have examples, elsewhere, of the word to which a pronoun refers being used in a different sense, in the second instance, from that which it had at first ; as Acts, viii. 5. ttoKic is the city itself; but etvToli refers to the same word, just as if (comp. r. 14) it had signi- fied the inhabitants of the city. Comp. Obss. gramm. p. 427. •37 The signification of /3iit<^0iua<, which, in Matt. xi. 12, is used passively, as is the case with rjayythi^ofjitti in the parallel passage^ Luke, XVI. 16, may be seen from the citations adduced by £s£BS and LoKS»XR on Matt. zi. 1^. 34 186 THE MKANINfi CkV the throne of David became a far more exalted seat of ma** jesty, {h) from the time that it was occupied by Jesus. («) §. V. *2. Its perpetuity r But tliis point being estabhshed, it follows, that the dura" iion of this empire, which Jesus obtained with his new and immortal life, is not* to be measured by that of other king- doms. For since the heavenly kingdom can neither be de- prived of its king, seeing he lives for ever, (k) nor ever left destitute by his divine (/) power ; it can certainly have no end, except one determined by God, who conferred ^ the kingdom upon Christ. Moreover, that in the^very first pro- phecy (m) an everlasting empire was promised to the offspring of David, is evident from a correct interpretation both of the Old (Ps. Lxxxix. 30. 37 s.=^ Dan. vii. 14. Isai. lv. 3.) and New Testament. St. Paul, when he had shewn that Jesus (w) was that same king, who had been so long expected to arise out of the family of David, goes on to shew, (o) that he was called by God to life and government *•* with this provision, that he should never return to destruction,"' (ft) Acts, n. 34. Heb. i. 3 s. 13. Malt. xxii. 41 ss. xxvi. 64. (0 Acts, II. 30 ss. {k) Heb. vii. 23 ss. ix. 25 ss. Rom. vi. 9. (0 Ps. ex. 1. (m) II. Sam. vii. 13. 16. (n) Acts, XIII. 32 s. \. in. (o) v. 34. 3 3 Comp. Ps. ex. 1. 4. Heb. v. 5 s. Acts, ii. 36. Heb. i. 2. John, V. 22— 27. Matti-xxviii. 18. Phil. ii.9ss. Eph. i. 20 ss. aod above, 3 9 Comp. MicHAELis, crit. Collegium tiber die drey wixihtigsten Psalmen von Christo. p. 467 s. 4 That it was to this the apostle referred, appears from the passage of Isaiah (r.v. 3.) which he cites. 4 1 Although ha.<^^ogaL v. 35—37. ir. 29- 31. signifies properly' that consequence of death, which consists in the corruption and decay of the lifeless body ; yet, in this place, destruction, in general, is meant (comp. Ezek. xxi. 31. Jer. xin. 14.), of whatever kind it be. In the THE KINGDOM OP HEAVEN. 187 since that great blessing *» promised to David, (p) is eternal.*^ Nay, that (9) so far was he from possessing, hke his father,(r) (p) V. 32. 23. (q) V. 35—37. (r) v. 36. . ^ ^ - former sense, indeed, Jesus did not experience «riai<^9o§« (Acts, xm. 37.); all discussion, therefore, respecting his re/wrn ijc <f '/*<;) 9 og«v, is ne- cessarily precluded. But no destruction, no death, any more (Rom. vi. V.) awaits him hereafter. Whence his kingdom shall never be destroyed (ov S'ix^^afyiTtrdu^ Dan. vii. 14. ap. Theodotion.), nor transferred to ano- ther (comp. Heb. vii. 24). 4 8 The Greek Sr/*, whicli relates properly to j^icfy, partakes also of the sense of the Hebrew ^on (Isai. lv. 3. comp. lxx. Deut.xxix. 19.), and expresses a great benefit (comp, Obss. gramm. p. 97 ss.); as the ■Greek word eiifmt, which signifies pains, has in Acts, ii. 24. borrowed from the Hebrew ( t<73n ), which signifies both pains and cords, the signification of cords. But what that benefit toward David is (comp. iv. 9. and note 43,), is evident from Psalm lxxxix. 2. This, both David himself (ii. Sam. vii. 19. 26. 29.), and the Psalmist also {v. 5. 29 s. 35 ss.) accounted of paramount value ; that an eternal dignity, namely, was promised to David's offspring. 4 3 Since the blessing which God wished to confer upon David, con- sists especially in the perpetuity of his kingdonl ; (note 42.) sure (jr/a-Tov) cannot mean any thing but eternal. But the sense of perpetuity appears to be the proper meaning in this place, for this reason, that with ri Sa-ix Tfit rriard ( D"'JONJn ) ^^ Isaiah, (lv. 3.) there is joined Q^ip f|^«^3 a promise stable, and of perpetual /orce ; to which, in the principal pro- phecy, (Ps. LXXXIX. 29.) answers nJO}<J ^'•'13 while, on the other hand, for Q^jQK^n in npH in Isaiah, is read in the Psalm ^ipf^ {v, ^1» inS ) iS'niDa^X thivh • so that it is evident that m^jj and dSi>S are used for each] other, and that the blessing pKJ towards David, is a bleasing to be kept for him for ever. The word mj^j moreover, is not -uncommon in other places, in the sense of stability and perpetuity; as, for example, in ii. Sam. vn. 16, when it is said that the family and king- dom of David shall be established (|aX2) /<"* e^'er {th'\^' '^}!l\ reference is made to the duration of the thing promised, not to the sure fulfilment of the promise. In like manner, Ps, lxxxix. 38, the term fpKJ ^s ap- plied to the oflfepring and kingdom of David ; but this, both the parallel- ism and the adjunct pnt^a n;;, like that perpetual^ Ccomp. Gen. ix, IQ.) sign in the clouds (c. 13 ss.), explain in this sense : Q^)y p3\ Finally, perpetual fountains arc said to be D^J0k3» Isai, xxxiii. 16. Jer, xv. 18« • tv:v —The blessing; or kingdom, promise^ to Dayid; had a character far dif- 188 THE MEANING OP a government limited to a certain period, and to be terminat- ed by death, that, even before he had attained that high dig- nity, the power was not given (s) to that death which he voluntarily underw^ent, of subjecting his flesh to the dominion of destruction or decay, or of at all retarding the attainment of that eternal (/) life and happiness at the right hand of God, (m) to which he was advancing. More explicitly, how- ever, and plainly than all. does the angel who foretold the conception of Jesus declare, (w) that the son of Mary {x) who was to arise from the stock of David, {y) should reign ik rove aluvag, and that of his kingdom there should be no end ; where that ambiguous expression eiV rovg a/wvaj, (ii. Sam. vii. 13. 16."*) is, in the parallel part of the declaration, clearly explained in such a manner, as to make it evident that w^e are to understand an infinite and eternal duration. The declarations, therefore, of David (z) and of St. Paul, (a) ought not to be taken in an op^ posite sense. Nor does it seem difliicult to perceive, that their meaning is far different from this. For since an eternal priest- hood "^ is attributed to the Messiah, and this is very closely allied *^ to his kingdom, (b) it is evident that they do not in^ tend to deny eternity to the latter. Therefore Iw? in Ps. ex, (s) Comp. II. 24. (f) Ps. XVI. II. («) Comp. ex. 1. (w) Luke, I. 33. (x) v.^l. (y) v. 32. (z) Ps. ex. 1. (a) I. Cor. XV. 24— 28. (6) Ps, ex. 4. comp. with Heb. vn. 1—3, ferent from the unstable'and brief kingdom of Saul (h. Sam. vn. 16. comp. with 15.). 4 4 That that primary prophecy is referred to by the angel, is clear from a comparison of the two places (Luke, i. 32, and ii. Sam. vii. 14. 16). 4 5 Jtlf rot ttlmat, (Ps. ex. 4. Heb. vii. 17. 21. 24.) is not only taken by St. Paul in the sense of eternity (v. 3. 23 — 25.), but the Psalmist him- self also pretty clearly interprets it in the same way, while he derives the Messiah's priesthood from a divine decree, of a very solemn and sa- cred character (Heb. vii. 20), and never to be changed. 4 6 Compare also Heb. v. 5. where it is shewn that Jesus obtained from God a most glorious priesthood, from a passage which refers more properly to his kingdom (note IG^. 189 i. does not *^ mean, that, when every enemy has been subdued, the government "' is to be taken away from Christ ; but as the general object of this whole Psalm is to shew, (c) that the de- signs of his enemies against the divine prince would at length jiave an ending altogether different from that which they ex- pected, it was in exact conformity with such a design to es- tablish this point especially, that the divinely appointed Lord should reign, until all his enemies should be subjected to his own (d) power. Which does not mean, that he to whose go- vernment the enemies shall be subjected, (which circumstance proves of itself the continuance of that government,) should then resign his power ; but, on the other hand, the result of the whole matter is declared to be this, that they who had re- fused to acknowledge this prince, and wished to remove him (fi) V. 2 ss. compared with ii. 1 ss. (d) ex. 1. 4 7 Compare the passages cited by Glass (Philol. S. p. 382 s. Vol. i. Ed. Dathe. Lips. 1776.) Isai. xlvi. 4. Matt, xxvin. 20. i. Tim. iv. 13. 4 8 That sitting at the right hand of God is in this passage indicative of divine government, 1 gather from i. Cor. xv. 25. Heb. vm. ]., to say nothing of other passages (xii. 2. Eph. i. 20 ss. Mark, xvi. 19 s.), which not quite so clearly refer to the Psalm in question, treating of the kingly priest (comp. Heb. viii. 1) and considered at large in Ch. vi. 20, vii. But if it be inquired, for what reason mention is made of the right hand of God, the answer is easy. For, as there was evidently no danger (i. Cor. XV. 27), that he who bade the Messiah to sit on his right hand should be thought inferior to him, and as, on the other hand, it was ne- cessary to take particular care to place the wonderful dignity of the Messiah clearly before the view, it was certainly proper to speak not of the left, but the right hand, which is a token of honor (comp. Matt. xxv. 33 s. Gen. xlviii. 13 ss. and Muntinghe kurze Anm. zu den Psalmen, p. 187 s.). But the meaning is, that the Messiah, generally near God . sits on the very throne of God. Whence immediately after^vards (Ps. ex. 5.) God is in turn (comp. Comm. in ep. adHebr. p. 81.) said (o be at the right hand, that is, (comp. Herder, vom Geist derheb. Po6sie, P. ii. p. 404. 409.) at the side of the kingly priest. But the reason why I hesitate to refer the term ti^K v. 5. to the Messiah himself, is that otherwise the T -: pronoun of the secoryi person in the word nyj3> would have to betrans- f ' ; • : ferred to God^ although the Psalm in other places usually speaks of God In the third {v. 1 s. 4.), but of the Messiah in the second (v. 2 s. 4. 1.) iverson. (comp. Mu.vtinghe Besondre Anm. p. 170.) 190 THE MEANING OF by force from his government, are all overthrown and con- founded, while he himself, on the contrary, is sitting at the right hand of God, He shall reign for a considerable time in the midst of enemies, (e) securely (/) expecting {g) an end of the rebellion ; but, while he himself is sitting at the right hand of God, it shall at length come to pass, that all his adversaries shall be reduced under subjection to his authority. Such be- ing the nieaning of the Psalm, and this sense of it being re- cognized by St. Paul himself, who has evidently made the dignity of the Messiah, described in the Psalm, coequal {h) with his life, which he shews to be eternal ; (i) we seem to be going quite in opposition to his design, by supposing that in I. Cor. xv. any end is assigned to the Messiah's kingdom. Therefore the government, which it is said in v. 24, he shall restore *^ to God, even the Father, must not be supposed to mean ChrisCs government, but thatof erery opposing ^ power, which is evidently declared to be destroyed, that the power may be restored to God. For since those who set themselves against Christ, at the same time resist God also ; ( j ) the go- vernment is restored to God, {k) when it is restored to Christ, sul)duing ^* those who are at the same time the enemies of himself and of God, and thus recovering the government for God and for himself, (/) from the enemies who had usurped it. That this is the meaning of the passage under discussion, appears to me to be confirmed also by what immediately fol- lows. For St. Paul clearly shews, in i. Cor. xv. 27, that r. (e; V. 2. (/) n. 4. (g-) Heb. x. 13. ih) Heb. VII. 23—25. <S) Rom. vi. 9. Heb. vn. 25. 24. (j) Ps. II. 2. Uc) Rev. XI. 17. xix. 6. (/) xi. 15. 4 e Comp. 11. Chron. viii. 2. Obss. gramm. p. 357. 5 That hostile power is meant, is shewn not only by the explanation {irhfAi Tdwf 'EX©POT'2), subjoined m v. 25, but by the very word fcxTrtg^wVj) in r. 24, which, like the word dirtKi'vtrai/uivot and similar ex- pressions (Col. ii. 15), shews plainly, tha^t inifjuical t^iX^i «*' l^ovr'i*t are intended. s 1 See Rev. vi. 16. 17. xvii. 14. xix. 11 ss. Ps. ii. 9. 12. ex. 3. Also the loit enemy (i. Cor. xv. 26) Christ shall destroy (v. 21 s. 67. John^ V. 21—29. VI. 39 s. Phil. m. 21.). 191 "25 by no means expresses in the words a^^jg a a limit and end of Christ's government ; but that all that we are to understand is, that all things, and therefore all enemies also, (m) are to be subjected to the empire of Christ. According to this interpreta- tion, therefore, the general drift of the Apostle will be this : that " for all ^^ the friends of Christ "^ who, after the example of himself who was the first that rose again, (n) have been re- called from death to a life of blessedness, (o) an end ^ is at (m) V. 25 s. (n) v. 20. (o) v. 23. 3 2 Not only are these the only persons mentioned in v. 23 (we know, indeed, that h th Treifiovvi-J. civrou he will restore life to others also ; but it will not be such as to deserve the name, but only death and penal suffering (John, v. 29);), but besides this, the whole context speaks not of the dead in general, but concerning those particularly of the KSKOtfjiiifjtivoi, who, 'EN XPI2Tn Kot/unBivrtf (v. 18.), shall, in their own order and place, obtain the same life to which Christ first attained {v. 23. 20. 49. comp. with Phil. in. 21.) ; a life more happy than this present, not sought after by all (i. Cor. xv. 19.), but properly by those only who have had faith in Christ (v. 19.) and in his gospel for the at- tainment of their salvation (v. 14. 17. 2.), and who, on account of theic love for Christ, and for that better life to which they believed him to have gone before, (v. 14. 17. 4 ss ) have suffered multiplied hard- ships (t? 19- 30 ss ) : — or, in short, the 3e»«V«ff/c of which St. Paul speaks in this passage, is joined with ^na-ixtiai ^ioZ «x«§ovc»/Mt«t (v. 50), an ob- ject worthy of the most ardent endeavours (». 58.), and of the warmest gi-atitude {v. 54—57). Comp. Phil. in. 11. and Obss. gramm. p. 32. 5 3 As all those who have believed in the gospel of Jesus concerning life eternal, who are no more h Tetli d/jiA^rUic (» 17.), who Koijuiivrat £» XV^^? (^' ^8.), who are not unwilling, for the sake of Christ and in the hope of a belter life, to pass the present in misery {v 19), and who are among that number of mortals of whom Christ is the first (». 20), — die on account of Adam : so these same shall also be all blessed through Christ with a life {v. 22.) and resurrection (i'. 21.) which is not death and punishment (ngiV/f , John, v. 29.), but exactly opposite to the death introduced by Adam (i. Cor. xv. 21.). Comp. note 52. 54 " eTta (after the ivtiaTetcris i. Cor. xv. 23) to Tf^ec (that istr*/. comp. Mark, xiii. 7- Luke, xxi. 9. with Matt. xxiv. 6. 14.), then, when the time of the dead shall have come (Rev. xi. 18.), TEAE20H2ETAI TO fAUT»^tor rou 3-2oy, ds tvayytKivt toTc Iuvtov Sovxoit Tttt 7rga<^»T«/c (x. 7.), so that yiyavt, xxr. 6. may have the fullest force possible-" Comp. <viK9iy Luke, xxii. 37- 192 THE MEAMMti Ol' hand, (p) to which both the expectations of behevers are di- rected, (q) and the divine promises, upon which these ex- pectations rest, all point, (r) For that this is as it were the scope and end of the divine promises, that the empire of Christ will at length so far prevail, that all enemies shall be subjected to him, (5) of whom death must be reckoned the last,^^ {t) which will be destroyed by the resurrection of those who have died in faith, (w) For that God ^° has put all things, and therefore all enemies, under him. (v) That, therefore, when Clirist shall have destroyed death,(ro) and also (x) every opposing power, and shall thus have restored the kingdom to the Father ; t. e. when he shall have caused it to come to pass, that God every where " prevails, and his majesty is uni- (p) v.H. (q) V. 19. (r) V. 25. 27. {s) V. 25. comp. with Ps. ex. 1. (t) i. Cor. xv. 2^ (w) V. 54—57. iv) V. 27. com^. with Ps. viii. 7. note 68. (w) 1. Cor. XV. 23. 54. (ct) v. 26. 5 5 Many enemies shall be subdued (Rev. xviii. xix. xx. 9. 10.) before all the children of God shall have risen to life {v 12). But as soon as these shall have come to life, all the wicked have been subdued, and are paying; the punishment of their rebellion (v. 15.). After this there is no death (xXi. 4.) except in hell (v. 8.) ; and not indeed here does the an- cient form of death continue, but a death of a far different kind (SeTiwrigoc S-ara-Toc) reigns there, an abiding testimony of the victory and power of Christ (ii. Thess. i- 9.). As this abstract docir'me was to be represented 6y a vision, and placed before the eyes of St. John, death and aS»s are de- picted (comp. Rev. vi. 8.) as an enemy (comp. i. Cor. xv. 26. 54s.), op- posed to the peace of them that are heirs of God (». 50.), and fellow-citi- zens of Christ ; and, with other (Rev. xx. 15) enemies of Christ, are intro- duced (xx. 14.) as conquered by him (comp. i. Cor. xv 57. 21 s.), and cast into hell. If OEDERhad only been willing to perceive this circumstance, and to distinguish the figure (Rev. xx. 14,) from the thing signified (xxi. 4.) ; or, in other words, to seek the interpretation of the former of theso two places from the latter, he might easily have forborne the ridicule in which he has thought proper to indulge. (Comp. Christl. freye Un- ters. tiher sogenannte Offenb. Joh. p. 123 s. 308 s.) 5 a That both Cvhu^tv in v. 27, and 5-« in v. 25, refer to the more re- mote (comp. Obss. gramm. p. 402.) 3-icc khI 7rsiT«g, not to the nearer ;^5»roc (to which without doubt the word K<tTttgy«fii in i. Cor. xv. 24. had reference), is evident not only from v. 27 s. but from Ps. ex. 1. viii. 7. Comp. also ex. 6. 6. (note 48.). s 7 nst(7», r. 28, appears to be neuter, which is frequently used to fle- " THE KINGDOM OP HEAVEN." 193 versalJy acknowledged,^ some rejoicing exceedingly in God their king,^ and deriving their whole pleasure and happiness ^ from this source,*^* from which they see and inwardly feel it to flow,®^ i. e, from the all-powerful and benignant government of Gk)d, with never-ceasing reverence,"^ — others, (y) on the contrary,^ feeling with terror ^^ the power of his just ^ govern- ment, and not daring to open their mouths against him ; — then shall come the end." (z) Nor should it seem strange, (y) V. 24 s. (2) V. 24. note place (comp. Acts, ix. 32,) and time. Thus God is said by Philo, when describing his omnipresence (de sacrif. Abel. et. Caini. p. 141. ed. Franc). 5rx>»gaVai IIANTA MA IlANTnN, to fill all things every where; and by St. Paul, when setting forth the divine goodness, TrXwgouo-flati (to fill) Ta IIANTA EN nA2I, all things every where and always, all things completely. Eph. i. 23. Comp. Diss, de sensu vocis Trhvigoiifxti in N. T. note 64. 5 8 As that is said to be nothing, which has little or no power, strength, &c., and has nothing to boast of (Acts, v. 36. Gal. vi. 3.): so, on the contrary, God is all things (i. Cor. xv.'28.), because every created thing, however excellent, owes every thing it has to glory in to God ; and even the man {v. 21.) Jesus himself, constituted by God the Lord of of all things {v. 27, comp. with Ps. viii. 7. 5.), possesses this his kingdom as a divine gift (Phil. 11. 9.). In this sense, indeed, (which is set forth in I. Cor. xv. 28.) God is all things every where, even before his enemies have been subdued, in whose foolish and impious (Ps. n. 4.) cpinion God passes for nothing, or who account him as nothing, although he is all things, and despise him tx. 4. xiv. 1.), or, at any rate, prevent (i. Cor. XV. 26,) the glory of his kingdom from shining evidently forth. But Christ shall restore the government to the Father, or shall vindicate his glory and authority, by the conquest of all his enemies; that, as God is in fact all in all, so he may every where be acknowledged to be such, and may no more be accounted as nothing, but may every where pos^ sess supreme authority. Comp. Kypke, ad v. 28, s 9 Comp. Rev. xxi. 3. 7. xxii. 3. fio XXI. 6- 4 s. 6 I XXII. 1. 5. XXI. 22 s. 8 3 XXII. 4. 6 3 r. 3 4. C4 XX. 10. 15. XXI. 8. II. Thess. i. 8. «5 Rer. VI. 15 ss. e 8 u. Thess. i. 9. 5 s. Rev. xxii. 12. xiv. 10- 25 194 THE MEAIMNtr OJi' that the discourse in v. 24, changed from the government (a) of Christy who *^ it was said should destroy every opposing power, to the Father, to whom the kingdom is said to be dehvered up by Christ. The reason of this the Apostle adds in V, 27. 28 : " when it is written,®^ that all things are;?w/ under him (by another), it is manifest, that he is to be excepted who put all things under him. Since ^ moreover ^° all things are (a) V. 25. 8 7 He delivers up the kingdom to the Father (i. Cor. xv. 24), he must reign (v. 25), until all enemies are subdued. This same person, therefore, uses his own power for the destruction of every opposing power. Comp. note 51. 6 8 So hTTK must be rendered, being put for sZ/i^^lycy (Luke, iv. 12.), or (v. 8. 10.) ytygttfAfAvov jT. Comp. Heb. iv. 3. 4. and Obss. gramm. p. 412. But it appears from this place, that the preceding words were taken from the Scripture. The Apostle has elsewhere (Heb. ii. 6—9,) quoted the same prophecy (Ps. viii. 7.). 6 9 We are no more compelled to consider Srav in this place as in- dicative of time, than we are the same word in v. 27 ; — the sense, on the contrary, seems to be this : " since it is said, that all things are -put under him, it is evident, that there is some one person to be excepted from the number of all, he, namely, who put all things under him ; yes, I say, since all things are fvi under him, it is still further most clear, that there is a certain person superior, he, namely, who was able^o put all things under his power. Comp. oTcey Rom. ii.^l4. and Aristot. de mundo. c. 4. (in Hoogeveej^, Doctr. parlic. graec. ex ed. Schuzii. p. 577 [ p. 386. Ed. Glasg. 1813— Tr. ] ). 1 Comp. (Ts Heb. iii. 17. 18. " When it fs said (Ps. xcv. 7. 8.) : to- day, while ye hear the voice of God, do not be perverse, asin the place of rebellion (Meribah) ; who (comp. Raphel. Annott. ex Xenoph. ad Matt. xxvu. 23. and Loesner. Obss. e. Phil, ad Act. xix. 35), when they had heard, rebelled ? Did not all they (comp. Raphel. Annott. ex Arriano ad Jac. I. 17.) that were brought out of Egypt by Moses ? (was it not clearly such as were on the way to Palestine, and also had a promise of vest before them ?) With whom moreover was God disple?ised, but with those who sinned against him (comp. Numbers, -xiv. 34. with xxxni. 9. Add Heb. x. 26) ? Whom moreover did he deprive by an oath of the promised rest, but (Numb. xiv. 3,) those that had no faith in God?" There are three points which the Apostle establishes, Heb. in. 15 ss. by the example of the Israelites: 1. that the simple hearing and know- ledge of a promise are of little avail to us (comp. iv. 2.). 2. that apostasy after a knowledge of the truth (x. 26.) precludes an entrance into the promised blessedness ; but that this apostasy, 3. arises from a^r/rj* (iii. •• TIIE KINGDOM OF HKAVEN.*' 195 put under him '^ (by the Father), the Son himseh^ also will be subject ^-' to him. who lias put all things under him, so that 19. IV. 2 3. 11). comp III- 12. "'Lest there he perceived to be in any one (comp. 11. Cor. iv. 7. and Obss..graram. p. 14. n. 3.) air evil dms-tc heart, by its departure from God." 7 • The words do not mean, that at the period when all things shall Ic put under the Son, and every enemy subdued, the Son also him- self will be subject ; but, that, since all things are (comp, wwote- TatjtTtfi V. 27,) put under him by the decree t* vTrorct^^avroiy who, be- fore all could see it with their own eyes (Heb ii. 8), frdvr* TIIE- TASEN vno rve irSS'tts airS (i. Cor. XV. 27), it follows, that the Son also is subject to him, from whom he has received this extensive dominion (comp. note 38,). Bat if we take the words of St. Paul in the former sense, we shall thereby deny, that the Son, who is never- theless evidently considered in reference to his human nature («. 21. 45 ss. comp. with Phil m, 21), to which power is given over all things (i. Cor. xv. 27. Heb. ii. 6—9), was subject to the Father before he had delivered up the kingdom to him, having vanquished his enemies. But the Messiah plainly declares, in Ps. xvi. 2, that he de- rives all his happiness and dignity (v. 11.) from Jehovah, or, in other words, that God is all, even to him, and not simply to the things which are subjected to his government Comp. Schnurrer, Anim. ad quae- dam loca Fsalmorum, p. 7. Fascic. i. 7 2 Both this future, and tots which precedes it, seem to mean a logical inference, not something following in the course of time, and to have the same force as if it had been said : on St uvoTirttKrat ttura frd. jr*vT4t, AHaON OTI (comp. t>. 27,) jteti atuTOf o itk rnOTA22ETAI. And ToTf may either be rendered therefore (comp. Jer. xxii, 15 s. in the Hebrew) ; or it may be redundant (Ps.lxix. 5) ; or rather it may answer to the preceding oTitv, as in that passage of Plato (0pp. Lugd. 1590. p. 158. [ Ed. Bipont. Vol. ii.p. 248— Ed. Bekker, Part ii. Vol. ii. p. 177.— Tr.] ): OTAN rifl to <f>*yTaVft* avrh {a-o^iTtiy) aTrttrZf ^ufttv kai tjJf T«;i(;yw thdi Tivat aTrnr^riKnv etuT?, TOTE jroTJgov -^iZSi So^d^uf vnr ^wpC"* «(«»'i' <j>aVe^«» imo tjjc iMiva rrs^viif, >> ri ttot' igSfitv; comp^ Lxx. Prov. n. 5. Ps xix. 14 csix. 92. But J understand iheftUure here in the same way as in Rom. vi. 5. (where axx* is used instead of tot«, to connect the inference with the premises) n. 26. i. Cor. xiv- 7—9. 11. and in the argument wliich immediately follows (i Cor. xv. 29,) the passage under discussion {v. 28.) : " else (if it sho jld be otherwise, t^an as we have above?;. 20 — 23 endeavoured to shew,), what shall they DO, who are baptized for the dead (comp. John, xi. 4. Rom. xv. 8. Acts, XV. 26.), with this design, namely, that (John, in. 5 Tit. m 5. 7. Gal. m. 26 ss. comp. with iv. 7.) they may have the privilege of entering (i. Thess. \v. 17. ii. Thess. u. 1. John, xvn. 24. Heb. xii 23 s.) into eternal fellow- ship, not only with Jesus himself, but with those who iKotfAnd-uTctv (i. / 196 THE MEANING OF God is therefore all in all." {h) When St. Paul magnificent- ly describes that great power of the man (c) Jesus, which is able to overthrow every enemy, {d) and even death itself, (c) this kingdom of Christ, thus august, and delivered from the in- jury and destruction of every opposing power, he gives to God the Father, (/) not in order to shew that it ceases to be Chrisfs, but that all things may at last be referred to the glory of God the Father f'^ especially {g) as the Psalms which he had in his mind, when he spoke of that rs'Xoj, (h) treated the same subject in a similar manner, (i) But as we read, both that the Father subjected all enemies to Christ, {j ) and that Christ subjected them to himself, (k) so he who is said in I. Cor. XV. 24. to restore the kingdom to the Father, after the discomfiture of his enemies, may also be said to assert the au- thority and dignity of his own government. In other places we certainly find it said, that, even after the conquest of his enemies, Christ shall continue to reign. (/) Ch) Comp. note 58. 71. (c) Note 71. (d) v. 24. (e)w. 26. 21s. (/) w. 24. (g-) r. 27 s. (A) V. 24. (i) V. 25. 27. comp. with Ps. ex. 1. viii. 7. 1. 2- 0) Note 56. (A:) Note 67. (I) Rev. xxn. 1. 3. xxi. 22 s. xi. 15. Cor. XV. 18. I. Thess. tv. 16.) i? awrm. t. c. ovtic (Rom. xvi. 11. 7. comp. with 13.), as it Were, U etbroZ (i. Cor. xv. 23. comp. at Phil. i. 1. a.). But if the dead rise not at all, and thus (i. Cor. xv. 16. 18.) both Jesus and el KoifAnB-ivra h alrce airi^Kovro, and are no more, why are they baptized for them ? How absurd will be the conduct of those;, who, in the expectation of enjoying salvation and eternal life, with .Tesus and his friends who have departed this life, become baptized, if there be no life after death ; so that Jesus has not risen again, and all the pious dead who received baptism were miserably deceived in the hopes which they entertained ! 7 3 Comp.Phil.ii.il. Heb. ni. 4. r. Thcsame design is pursued by the Book of Revelation, (comp. neue Apol. der Offenb. Joh. $. 26.22. note 6.) which I think is referred to by St. Paul in this same xvth Chap, of 1. Cor.; (1. c. $. 13.) and for that reason I have the more frequently compared it with the declarations of the Apostle. '* THE KINGDOM OF HEAVEN." 19* §. VI. 3. Its extent. As of all who have been seated upon the throne of David, he who sits last upon it,(m) is infinitely the greatest in respect to the duration of his life and kingdom ; so his authority and empire are not circumscribed with the narrow boundaries of Palestine, over which David reigned. For although he is called king of Sion {n) and of the Israelities ; (o) yet we are not warranted thereby in limiting his empire to these regions. For, in the first place, under that illustrious off*spring of David the boundaries of his father*s kingdom are said to be so ex- tended, (Ps. ex. 2.^*) that the king of Sion (p) has possession of the whole earth, [q) and all its inhabitants have either submitted to his authority ,(r) or are forcibly controlled by him. (s) But further, not even by these limits is Christ's kingdom circum- scribed or bounded, but we read that it extends as far {v. L Eph.i.20— 22. I. Cor. XV. 27.^^ Phil. n. 9—11. Matt.xxvui. 18.) as the kingdom of God himself For although the man Jesus both has the peculiar charge (t) of human affairs generally, whether as it respects men living on this earth,*^^ or the dead, (?n) Luke, i. 32. Acts, ii. 30. (n) Ps. ii. 6. (o) Lul^c, I. 33. John, xii. 13. 15. comp. with IG. (p) II. 6. (q) V. 8. (T) V. 10 ss. Isai. m. 15. liii. 10 ss. Amos, ix. 12. (s) Ps. ex. 2. II. 4 s. 9. 12. ex. 3. 1. 5 s. corap. note 67. 56. (0 John, X. 16. V. 27—29. Rom. xiv. 9. Acts, x. 42. xvu. S;. ■7 4" Jehovah shall extend (comp. Ezek. ii. 9. Exod. xxii- 7.) the sceptre of thy kingdom out of Sion ; t. e. thou shalt not reign here only, but other regions also shall obey thy sceptre, which belongs to them also." 7 5 Comp. Reussii Opusc. Fascic. i. p 400 s. •7 6 Hence the world has very properly received the name of 0ii<rt- MiA Tou Xi'^"^ (Matt. XIII. 41.) or, the province of Christ. For the the Lord compares it (r. 38,) with a field, which, after the good fruits have for a long time been mingled with the tares, shall at length be purified. But it is clear from many passages (c. g. Mark, vi. 23. Esth. 198 THE MEANING OP and attends particularly to the administration (m) of the faith-' fill commonwealth of men, or the church f yet, fbr the good of this church, (x) he governs all things without exception,(i^) even angels themselves. (z) From all which it is easy to per- ceive, that the sitting of Christ upon the throne of David may, on the one hand, be reckoned a real succession to David's place, inasmuch as («) for the purpose of fulfilling (6) the di- vine promises, made to David, Christ actually sprang from David, in that same land which his father had possessed, and, on account of this peculiar relationship with the Jewish people, (c) in the first place^ thought proper to present him- self (d) particularly to them {e) as their king so long expected and desired, and announce to them the approach of his king- dom ; (/) in the next place, when he had ascended to hea- ven, made the first proofs of his exaltation to be exhibited within the ancient empire of David, (g) and invited the people of Israel first, through the medium of his messengers, to his service, and to the attainment of the happiness of his heavenly kingdom, being about to add to these benefits others besides, which we are warranted to look for with certainty ; {h) and, finally, extended his sceptre to the other nations also out of Sion,{i) and caused them to be brought by the instrumentali- ty of Jews (Acts, XV. 7J' Rom. xi. 12 s."'®) into fellowship and communion {k) with the citizens, who were his fa- (u) Eph. V. 23 ss. Col. 1. 10. (x) Eph. i. 22. (y) v. 20 ss. , (2) Heb. I. 2—4. 6. I. Pet. iii. 22. (a) Luke, i. 32. (6) Rom. XV. 8. (c) ix. 5. {d) Matt. xxi. 1 ss. note 82. (e) Acts, III. 25 s. Matt. viii. 12. (/) John, xviii. 37. §. iv. (g-) Acts, II. 33 — 36. III. 16 ss. iv. 10 ss. v. 12 ss. comp. with i. 4. Luke, XXIV. 49. (h) Rom xi. 2.? ss. (i) Ps. ex. 2. (k) V. 16 ss. xv. 27. Eph. iii. 6. ii. 12 ss.. I. 22. III. 13. VIII. 12 s.) that ^cta-ixHa not only signifies empire itself, or supreme power (e. g. Ps. cm. 19. cxlv. 11 — 13. Rev. xn. 10. xvii. 12. 18.), but also the region or province, over which this authority extends- 7 f Hence the multitude of those who yield a pious obedience to Jesus, their king, or the church, is sometimes with propriety called the /3cta-iMict or (comp. Matt, xn 25 s. Amos, ix. 8. Gen. xx. 9, comp. with 4. 7.) commonwealth of the Son of God (Col. i. 13.). 7 8 Comp. Bengel, on this passage. "7 9 Comp. Diss, de sensu vocis ^r^»'gwft«, §. vn, " THE KINGDOM OF HEAVEN." 199 thers, of the stock of Israel. But, on the other hand, the government of David, held by mere mortal men (/) for a brief space of time, and having jurisdiction only over a small portion of the earth, is so far different from the eternal and widely-extended empire of Christ, that the throne of Christ cannot be called the throne of David, except Jiguratively, inas- much as that divine (m) government over the Israelites, vs^hich jj^as transferred (i. Chron. xxviii.5.^°) to David and his pos- terity, as to the sons (w) of God< the king of the Israelites, was a shadow and image of the divine government over the uni- verse, (o) conferred upon that man who sprang from the stock of David, and who was much more truly the Son of God. {p) Which being established, it follows, that as Christ sits not on the throne of David itself, but on its antitype, {q) so also the Israelites, over whom Christ reigns, (r) are not only the Israelites themselves, but the antitype of this commonwealth, i. e. the whole commonwealth of God, and, in a certain pe- culiar (5) sense, his church.^^ (J.) Comp. Heb. vii. 23. (m) 1. Sam. xii. 12. vin. 7. (n) Ps. Lxxxix. 27. 11. Sam. vii. 14. i. Chron. xxviii. 6. (0) Heb. I. 2—4. (jt>) V. 5. Luke, i. 32. (q) v. 32. (r) V. 33. (s) Note 77. 8 David and his posterity sat upon the throne of the kingdom of Je- hovah, but of that only which had to do with the Israelites (v. 6.) ; whereas Christ, on the contrary, sits on the throne of that (Ps. ex. 1. comp. note 48. 75.) kingdom of Jehovah, which is so extensive, that it reaches over all created things (Eph. i. 20 — 22.), and that David himself, although in that former sense he sat on a divine throne, and knew that by the time this remote offspring of his should reign, he would have been long since dead (11. Sam. vii- 12. 19.), yet declared that he himself would never- theless be within the kingdom and jurisdiction of this his OAvn progeny. SeePs. ex. 1. where Ihave preserved the reading •'jiN (Matt. xxii. 44), which declares, that David regarded the Messiah as~i^w own lord, or willingly submitted to him (comp. v. 43. 45. with r. Pet. m. 6.) in a manner worthy of a lord reigning for ever (Ps. ex. 4. note 45.) with God (v. 1. note 48. 75). Comp. Muntinghe, Besondre Anm. zu den Psalmen, p. 168 ss. 8 1 In Amos, ix. lis. it is said that other nalions,aho, different from the Israelites, shall profess the name of God, and thus be in the king- dom and empire of David, or among the number of the Israelites (Acts, 200 THE MEANING OF §. VII. 4. Its administration. Since therefore the kingdom of heaven neither has any limit to its duration, (t) nor is confined within certain regions of the universe ;(w) its form must be in all respects and widely (t) $. V. (w) §. VI. XV. 17. 14. comp. with ii. Chron. vii. 14. add Rom. ii. 26 ss. iv. 16 ss. 12. XI. 17 ss. Gal. vi. 16.). But let us look into this passage of Amos : "At a certain (comp. Neue Apol. der Offenb. Joh. p. 325.) time, or, at length {/uitrd txut* Acts, xv. 16 ), unless you would prefer: at that re- markable period (comp. ii. Tim. i. 18. and Obss. gramm. p. 122.), the time of the Messiah, 1 will most completely (this meaning is clearly in- dicated by the accumulation of expressions, all conveying the same idea,) renew the kingdom of David, which is so desolated (Amos, ix. 5 ss.) that it seems like a cottage (Isai. i. 8.) ; and, as in other days, and particularly in the time of David, it was adorned by me, so now also I will improve and enlarge it, so that in the renewed tabernacle of David, or within his kingdom and empire, may dwell (Ps. lxix. 36. Ezek. XXXVI. 12.) both the remnant of the Idumeans (to whom Amos, 1. 11 s. had threatened a terrible destruction), even as foi'merly (comp. ix. 11.) David had reduced this people under his authority (n. Sam. vm. 14.), and all other nations, that are called by my name." The word ^>i (Amos. IX. 12.) I consider with Louis de Dieu (Animad- ad Act. xv. 17), Fessel. (Adv. SS. T. 1. p. 390.) and perhaps also Bengel, to be the sign not of the accusative, but of the nominative (Obss. gramm. p. 264 s.) ; both because we cannot otherwise easily explain, to what the plural •j^yn"*^ refers, and especially because ^y^ when it refers to persons, • • -T usually signifies to succeed to their wealth, which shall be left by them ; nor indeed do I think it was the design of the prophet to threaten the nations, ioho professed the name of God^ as he certainly would have done, if he had foretold that they were to be driven out from their dwelling- places by the Jews. Now the Idumeans are said by Josephus (Antiq. Jud. L. xni. c. 9. $. 1.) to have embraced the Jewish religion, a hundred years, and more, before the birth of Christ. But as Amos foretold, that many other nations also should profess the name of God, and enter into the kingdom of David; we must go on a little farther, even to those times, when not only many Idumeans, who had been long united with the Jews (Acts, xxi. 20.) in civil compact, but great numbers also of •• THE KINGDOM OP HEAVEN." :20l different^ from an earthly commonwealth. For he who possesses an eternal government over all things, not only can perform many things, which come within the reach of no earthly power, however mighty, but easily dispenses with many external aids, which, though splendid in appearance, are after all only covers for human weakness. As the go- vernment of David, even in its best days, was certainly by no means adequate to the performance of those things, by which (w) his offspring proved, at Jerusalem, his kingdom to be divine (x), — and great as may seem to be the glory and splendor of his triumph over those nations, whom he reduced by his arms (y), — what is all this pomp, in comparison with the dignity of Christ, who, trusting in his own legitimate and almighty power over all things, dared to send unarmed mes- sengers through the Roman empire, {z) and even into Rome, with this order, (a) that they should proclaim him lord of all men, and of all things ; and in this way obtained the obedi- ence of many thousands, secured not by force of arms, of %vhich he certainly stood in no need, who could protect and (le) Acts, II. 2—4. (i) V. S3 ss. (y) Comp. John, xviu. 56. it) Comp. Acts, xvii. 6. 7. (a) Acts, ii. 36. x. 42. xvii. 30 s. other nations, exulted in being citizens of the kingdom of David, so wonderfully enlarged (Am. ix.ll.) when Jesus sat upon the throne of his father, and in being a people devoted to God (v. 12. comp. with Acts, XV. 14.). This passage St. Luke has designedly (u. 14 s.) copied (». 17.) from the lxx, who probably, when they lighted upon it, were ignorant of its meaning ; being led in the translation of it, as they fre- quently were in difficult places, rather by conjecture, than by certaia reasoning. One thing I must add, that eTriaKi-^etro v. 14. as in Ezra, 1. 2. should be rendered has charged (comp. Acts, xv. 7. x. 20.). 8 a Jesus declared this with the greatest plainness both by wprds (John, xviu. 36.) and deeds ; among which (comp. the above-mentioned work of Hess, Sect. i. u.) the most remarkable is, that, in order the more clearly and explicitly to leave in the minds of his countrymen his views in regard to his kingdom, he permitted himself (Luke, xix. 30. 40.) to be publicly saluted king of the Israelites (Mark, xi. 10. John, xu. 13.), but, at the very same time, openly before all, and, in order to excite the greater attention, with tears, predicted destruction (v. 41.) to that very metropolis, in which they had been dreaming that he was just about to commence his reign (v. II.). 26 'iiiM, THK MKANlMi OB' defend his messengers sufficiently well with his own (b) aid alone, wherever they might travel, but by love and benevo- lence. But it is by no means the least exhibition of the great* ness of Christ, that he is not obliged to inflict immediate punishment upon the rebellious, but can for a length of time despise their arrogance : (c) securely confident that it shall never come to pass, either that they shall dethrone him from his seat, {d) which is elevated far above weak mortals ; or that the opportunity shall cease (e) for baffling their attempts, or turning them to the salvation of believers ; or that any enemy can escape from his government and authority, or elude his destined punishment, (/) either by death, (g) or any other medium, than that of a seasonable and humble return to obedi- ence. (A) This heavenly kingdom is therefore distinguished, indeed, by some acts of a conspicuous character, and which strike the attention of all f^ among which stand prominent (i) Acts, IV. 9 ss. 30. (c) Ps. n. 1—4. Heb. x. 13. (d) Ps, n. 6. (e; ex. 2. (/) II. 5. (ff) Rom. XIV. 3. John, v. 28 s. (A) Ps. ii. 10 ss. 8 3 <' Then, when the Lord shall come (Matt. xsiv. 30. 37. 42. 50 s. xxv, 13.)> the administration of the kingdom of heaven (note 76.) shall be as if a bridegroom, out of a number of virgins going out to meet him, should admit to the marriage solemnities only those, whom, coming sud- denly after some delay, he found prepared for him, excluding those who pame late." (w. 1.) But that the form of expression, bf/.otoe^»a-irAi » ^etct- XiisL tUv ^pavuv AEKA nAP0ENOl2, does not mean, that the kingdom of heaven is properly compared to ten virgins, may be seen by many ex- amples; as, for instance, the administration of this kingdom is not pro- perly like a grain of mustard-seed, or a net (Matt. xiu. 31. 47.) ; but like that action, whereby either a small grain is sown, which grows up to a wonderful size, or fish of all kinds are caught, which are afterwards to be separated one from another. In short, the administration of the divine kingdom is compared to the whole narrative which is told ; and is said, for example, to be as ^/(Mark, iv. 26) any one should sow seed, and, from that action, by degrees ripe fruits should grow up with unob- served progress, and without much labor. Comp. Diss, de parabolis Christi, §. xix. But that function of theheavenly government, which re- lates to the distribution of rewards, is in Matt. xx. 1. called, in general, (inciktitt Tccr j»'/)«tv»ir : " the disfrihution ofrewardsj both in this life and in 203 Ihe rewards and punishments, which are to be assigned publicly by the king in his own appointed time : (i) but there are some less conspicuous, though equally real * parts of the same go- vernment, to be seen in the propagation of the doctrine of the gospel, and in the government and protection of the church universal, and of particular assemblies and individuals. He is said to hold, as it were, the key of David, or ^* the heavenly (i) Matt. XXV. 34. 31. the other, is as if a householder, &c." Perhaps also the same meaning ought to be assigned to that declaration of Christ, in which he com- mands this inducement to be left (Luke, x. 11.) with those Israelites, who should despise (v. 10.) the messenger (v. 9.) of the approaching kingdom of God : " be ye sure, that that divine kingdom has come nigh, which not only decrees to the obedient that happiness to which we wished to invite you, (v. 9) but also appoints punishments the most grievous, not only at the period of the general judgment {v. 13 ss.), but even long before, in the overthrow of your state (Matt, xxiii. 37 s- x.23» comp. with §.m.)." * It is singular that Lange (zur Beford- des niizl. Gebr. des W. A. Tellerischen Worterb. des N. T., P. iv. p. 85 s.) did not perceive, that, in this place, and in what follows, (not to mention my former observa- tions, $. 111. iv. VI. note 76 s. 81.) I referred to the opinion of Koppb, though not mentioned by name. (Comp. also $. ix. at the beginning.) If any one, however, would prefer to have a more express refutation of this opinion, which woulci be inconsistent with my exegelical-doctrinal plan, I recommend to his perusal pp. 69 ss. of the above mentioned treatise. «* Christ holds thb key, or (comp. Isai. xxii. 22. with v. 21, and WoLL, in his edition of Blackw all's Sac. Class, p. 16^ s.) power of Da- vid, since he sits on the throne of David, which form of expression, when used concerning Christ, refers, as we have seen above ($. vi.), to his government over all things, and particularly over the church. But the keys of the kingdom of heaven are said (Matt. xvi. 19.) to be delivered by Christ to the apostles, inasmuch as he wished that many departments of his government over the church should be administered by them upon the earth, and that they, as his ambassadors and officers (comp. Isai. '' XXII. 22), should fulfil, in many respects, the office of the Lord of the church. They had it in their power, as in the name, and by the au- thority of Christ, who ratified their decrees in heaven, to ordain upon earth divine laws (comp. Lightfoot's Hor. Heb. on Matt, in loc), and to utter commands of divine weight and value (Acts, xv. 28. i. Thess. IV. 2. 8. II. 13. John, xx, 23. Acts, v. 4. 9. i. Cor. v. 3—5, Acts, III. 6. v. 12ss.>. ^04 THE MEANING OF empire, {j ) who, with his succor, so fortified the had of the church of Philadelphia against the wiles of the Jews, (/c) though he had httle strength of Iiis own, that both he himself ndhered steadfastly to the truth, (/) and he was also useful to many others who were desirous of the truth ; (m) and at length, triumphing over his adversaries, {n) and delivered from a new calamity which was impending, (o) he was crown- ed with great rewards, (p) In like manner we read in St. Matthew, xvi. 19, that it is the office of the kingdom of heaven, io govern the church(q) which shall be gathered on the earth ;(r) for example, to establish laws for it, and either to grant to its members the pardon of their sins, or to inflict punishments, or to aid the cause of the church by other miraculous opera- tions. These ^^ departments of the divine government over the church were certainly fulfilled by the apostles, to whom the keys of the kingdom of heaven had been delivered by Christ, as those of the house of David were given to Elia- kim (s) by Hezekiah.* Wherefore St. Paul, also, declared that he should estimate the merits of the inflated (<) teachers,(M) not by their boasting words, but by what they had done, since the kingdom of God^ or the superintending providence of Christ, and his care for the welfare of the church, did not consist in words, but is distinguished by its power and ef- 0') Rev. III. 7. (k) V. 9. (/) V. 8.10. (m) V. 8. at the beginning, romp, with i. Cor, xvi. 9. and Acts, xviu. 8— 10. («);Rev. in. 9. (o) v. 10. (p) v. 11. (q) V. 18. (r) V. 19. (.s) Isai. xxii. 22. note 84. it) I. Cor. IV. 18 s. ' (w) V. 15.. 8 s CdMp. note 84, and Bengel's gnomon on the words tr«V«f , ^va-^c, Matt. XVI. 19. (also BAR-HEBRiEus in his Chron. Syriac. p. 593. XIC'^ TDX; means one, possessed of supreme poivcr). * [ Or rather by Manasseh, to whose appointment of Eliakim as his minister of state, after that king's repentance, and return from captivity, the prophecy contained in Isai. xxii. here quoted by Storr, properly refers. Eliakim had, indeed, filled the office of master of the house- hold under Hezekiah ; but the words of Isaiah relate to his elevation, after the death of Shebna at Babylon, and the restoration of Manasseh to his throne. See Prideaux's Connection, Vol. i. p. 152— Tr. ] •' THE KINGDOM OF HEAVEN." 205 fects, {v) in which, therefore, those persons ought to be con- spicuous, if they wished to be compared with Paul, the legate of the divine king, and under that title holding the keys of the kingdom of heaven, (w) This same providence of Christ, by which he gathers together, and governs the church, seems also to be meant in Matt. xin. 52, where one who is so taught as to be able to subserve the Lord's designs, by the spread of the gospel, is said to be instructed for the benefit of the kingdom of heaven (tJ) /SatriXsj'a twv «/)dtvwv). In like manner su^stoj sis «r»]» BA2IAEIAN t« ^s5 {x) may be interpreted /<, in reference to^ that charge of the divine king, in virtue of which he pro- vides that there shall be no deficiency of heralds of the doc- trine of salvation : " he who, having put his hand to the plough,'^ looks back, is an unsuitable person to be employed by the providence of the Lord in promulgating the gospel."(t/) In this same sense, those who labored with St. Paul, in refer- ence to that same office of the divine king, or, in other words, who toiled zealously and faithfully in tte service of the divine government, by delivering and inculcating the gospel, he terms, in Col. IV* 11, (fuvspyo} slg «n^v BA2IAEIAN t« ^sQ. Where- fore also the kingdom of God is said to be given {z) to those, among w^hom is perceived that function of the divine govern- ment which relates to the promulgation of the gospel ; and, on the other hand, to be taken azvay from those, to whom the gospel is no more delivered. But let us proceed to those passages, which do not refer to one department only of the divine government, as, for instance, that which provides for, and is employed respecting proclamation of the gospel ; but which embrace many species of actions ; as, in Matt. xxii. 2, (B) V. 20. . (w) Comp. II. Coiin. xu. 12. C • " Luke, ix. 62. (y)v.60. (=■) Matt. ixi.''43. 8 6 Comp. note 36. and Diss, de sensu vocis irU^ufJLdi, note 28. 8 7 The reader need scarcely be reminded, how frequently figures drawn from agriculture are made use of in the Scriptures, , in reference to the instructions of a teacher of the gospel. Comp. Luke, vm. 11. 7. Cor. III. 6 sp. . 206 THE MEANING Of 7) ffatfiksia cwv ypavwv ^s is said to attend both to whatever re* lates to the spread of the gospel, (a) and also to the punish- ment of contempt and neghgence. (b) Likewise in Matt. XIII. 24. 31. 33. 47. Mark, iv. 26. 30. Luke, xm. 18. 20, the offices of the kingdom of heaven are said to be these : to supply and make provision for persons^ needed for spreading the gospel, and for producing from thence^ gently by degrees, the fairest and most abundant fruits ; (c) and at length to separate the good from the wicked, who have been so long tolerated, and to conduct the former to that felicity promised in the gospel, but to inflict most grievous punishment upon the lat* ten {d) §. Vltl. 5. Its periods. Since, therefore, the administration of the kingdom of hea* Ven has such various forms, (ej it is evident, that this kingdom may be variously divided. The first and that a most exten- sive division, is into two parts, separated one from the other by the victory which is to be gained over every enemy. For Christ either reigns in the midst of his enemies, (/) expecting, (a) V. 4. 9. (6) V. 7. IS, (c) Mark, iv. 26—32. Matt. xiii. 33. 37. (d) V. 25—30. 47 ss. ie) ^. vii. (/) Ps. ex. 2. 8 8 As the kingdom is conferred upon Christ by the Father (note 38), his government, and the administration of this kingdom, may be attri- bated in general to the Father (note 5.). In this passage, however, there is a particular reason for Christ's ascribing his oWn (comp- Matt, xxiir. 34. John, xvii. 18. Matt. x. 23. xxv. 30 ss.) actions to the Fa- ther. For, as he wished to mention his own and John's embassy (xxii. 3), — which ^vere included, in a certain sense, within the idea of the kingdom of heaven ($. iv.), — separately from the teaching of theapostles^ who were to invite the Jews, when all things were prepared (v. 4.), and the kingdom, which was at hand during the life-time of Jesus, was ac- tually present, he could not conveniently, in this parable, sustain th6 principal part himself, and therefore ascribed it to the Father (v. 2.). 207 till they shall all be overthrown, (g) or he sits at the right hand of God, while his adversaries are lying prostrate, {h) Though, during the first of these two periods, the sway of Christ is no less real and powerful, (i) yet we find that the latter has the name ^(KftXsia applied to it xur 'sio^riv (ii. Tim. IV. 1.''^ Luke, XXI. 31. xxii. 30. comp. with Matt. xix. 28. Luke, XXII. 18.'"' Matt. xxvi. 29. Mark, xiv. 25.). For as during that period which comes Jlrst in order, God is said to reign, {k) when he makes such use (/) of his power, that all perceive that he reigns f^ so it will have to be said with pe- culiar force that he reigns, when, every enemy being subdued^ his supreme power is acknowledged even by those very per- sons, who treated with contempt the idea that the kingdom must be thus far restored by Christ, (m) But even in this period of the kingdom of heaven there will be a twofold di- versity of administration. For some (?i) will perceive the majesty of the divine government from the severity of their punishment, or rather, they will be enemies subdued, it is true, (§■) V. 1. Heb. X. 13. (/j.) 5. v. (i) Comp. ^. vii. (A-) Rev. XIX. 6. (Z) v. 2. xviii. 8. (m) i. Cor. xv. 24. note 58. i'li) Comp. notes 59— 66. 8 9 As it is said that Jesus shall judge the quick and dead at the time of his coming and kingdom, it is evident that the commencement of the kingdom, x.at'' i^o^iiv, is connected with the TRSurrection of the dead, and is thus (note 54. seq.) referred to that time, when every encmjf sliaU be destroyed. 6 From this passage it seems probable that in v. 16. we ought to understand Trxw^aS-iT h th ^*7thi[& tk ^tS to mean the same (comp. Obss. p. 453 ss. and Opus. Acad. i. p. 146.) as -a-^jj^ad-ii (IxS-ji) r) ^ao-i- Miat. TH 3-8«, "until the kingdom of God is in perfect and complete prosperity." 9 1 In like manner God is said (Rev. xii. 10. xi. 17.) /S*<rt\6t/cati (to be acknowledged king, to be perceived to reign; comp. note 70, at the end.), since (comp. note 22.) he has taken to himself (xA/nCccyn) his great power to (v. 18.) punish his enemies (ch. xvi— xx. 3). Add xi. 15, where God and Christ are said to obtain the government over the eBTth^hecause it is evident in the eyes of all, that the earth belongs to God and Christ. (Comp. Neue Apol. der Offenb. Job. p. 330. note 18 ; ■%nd ToBLER, Gedanken und Antworten aur Ehre J. C. und seines Reichs, p. 371). 5208 THE MKANING OF but still rebels, paying the punishment of their lolly ; but others will, as the pious people of God, (o) reap the blessings of the divine government, and be, in a far higher sense, in the kingdom of God : (p) even as now, all men are in the king- dom of heaven, {q) but in a far different sense those, to whom the gospel has been presented, (r) and in the most distinguish- ed sense of all, those who obey it. [s) That province (region), therefore, of the kingdom of God, in which after ^^ the resur- rection of the dead (/) the pious people of God shall dwell, who are to receive, from the benignant and all-powerful govern- ment of Christ, (u) a mai-vellous and everlasting salvation, (v) is by a certain peculiar right called the kingdom of heaven, or of God, in which no place is allowed to the wicked, (w) al- though they are under the authority of God. Of this kind are those passages generally, in which are used the forms of (0) Rev. XXI. 3. (p) XXII. 3. (q) J. vi. (»■) Matt. XXI. 43. ^. VII. (i) Col. i. 13, note 77. (0 1. Gor. XV. 50. ii. Thess. i. 5, comp. with 7. Matt. xiii. 43. xxv. 34, add Luke, xiv. 15. co.Tip. with 14. (u) u. Thess. 1. 10. iv) Matt. XXV. 54, comp. with 4G. Mark, ix. 47, comp. with 43. 45. and Matt. xvui. 8 s. John, in. 3. 5.\coinp. with 3G, and Titus, in. 5. 7. Matt. XIX. 23 s.; corap. with 16. 25. Mark, x. 23—25, comp. with 26. 17. Luke, xviii. 24 s. comp. with 2G. 18. i. Thess. ii. 12. , Acts, xiy. 22, comp. with Rom. viii. 17, and Luke, xxiv. 26. :w) Luke, XIII. 28. Matt. viii. 11. 12. i. Cor. vi. 9 s. Gal. v. 21. , Eph. V. 5, comp. with Rev. xxii. 15. / 3 As God and Christ are said t2ua-iKiuiiv particularly at the period, when all enemies shall have been destroyed, and (note 89.) the dead shall have been raised; so also that province (note 76.), to which the most glorious fruits shall redound from this perfect splendor .and mag^ni- ficence of the kingdom of God, takes by a peculiar right the appella- tion of the kingdom of heaven. But since, before that time, in those re- gions to which the spirits of departed believers are conducted, the ma- jesty of the divine government is certainly everywhere acknowledged, and the grandeur of its kingly offices much more clearly perceived than in the present life (ii. Cor. v. 6—8. Phil. i. 23.) ; there was surely no reason why St. Paul should not give to these seats of the blessed, also, the name of heavenly kingdom, in ii. Tim. iv. 18. Though it cannot be denied, that even this passage may be understood to refer to that fu- ture happiness (comp. v. 6—8), upon which the blessed shall entev after their resurrection, and the coming of the Lord. ^ *' THE KINGDOM OF HEAVEN."' i409 "expression sl<fs\A6Tv slg rriv /3atf»Xs»av tww i«^avwv (Matt. vii. 21."^* V. 20." XVIII. 3.*^ II. Pet. I. 11.), Ssxs(f^M «riiv ^atfiXs/av ci?' ^SH, («) viisriioL ktv 7) (3a(fiks'M tH ^£«, (y) all which are used promiscuously by St Mark, x. 15. 14. and St. Luke, xviii. 17. 16* More frequently instead of ^ifatfdcw ^ (2) is substituted xXrj^ovofxgjv T11V ^arfiXslav t« &g«, (a) /o occupy those blissful seats, (b) so that each individual may have his own share in the possession. (c) Hence the term xXy]^ovofAo» rrts /3atfiXs<a?,(J) or uioi rrjg /SatfjXs/af, (e) is applied to those, to whom the king- dom of heaven belongs, or who shall enter into the region of (x) Mark, x. 15. Luke, xvni. it. (y) vi. 20. Malt. v. 3. 10. xix. 14. (z) Corap. I. Mace. 11. 51. (a) Matt. xxv. 34. i. Cor. vi.9 s. Gal. v. 21. . (b) Comp. Gen. xv. 7 s. xxviii. 4, &c. (c) Eph. v. 5. (tO Jam. Ui5. (e) Matt. sut. 38. »3 What follows in v. 22. 23, shews with sufl&cient clearness, that this passage does not refer to the kingdom of God, which is gathered to- gether on the earth from the period of our Lord's ascension into hea- ven, and Vfhose privileges were eagerly desired by many during the life- time of Jesus (note 36). But in Matt. xxi. 31, xxiii. 13, it admits of a doubt, whether ff ^*<rtxiia rov 3-ieu is to be understood in this sense (comp. Luke, xi. 52.), or as referring to the seats of the blessed. . 9 4 If this place be compared with ». 3 — 12, vi. 19 ss., it will readily be s^dmitled, that both here, and vi. 33. Luke, xii. 31, the discourse is concerning the dwelling-place and region of the blessed. Nor is there any reason, why a different sense should be given to the expression in the preceding verse (Matt. v. 19J : "Whoever shall wantonly, and without hesitation,.violate one precept however small, and shall teach others to do the same thing, and much more, therefore, he who, like the teachers of the law and the Pharisees (1? 20), shall neglect so many and great precepts, and shall be a leader and promoter of negligence in others (v. 21 ss. xxiu. 16 ss.), he, though highly esteemed on earth (Luke, xvi. 15), shall in the regions of the blessed be reckoned of the least account (M«/- X'^of xA»3"»»"8T*i) by God and his people, and be cast out from this pure abode (Luke, xiii. v. 25. 27. 28.) as ^iikuyfAa. (Luke, xvi. 15, like iha.- X's-oe, oviffxttroi, xin. 30. at the end.)." 9 6 Very similar are those forms of expression, by which any one is said to he in the kingdom of heaven, v. 4. 1. Luke, xiii. 28 s. Matt. viir. 11. • 6 This answers to Luke, xii. 22. tui'6Knr%i 5 a-^t^j tmdi AO*rNAl 27 ^210 THK MEANING OF the blessed,^"^ or to whom indeed the right of citizenship ^ in that most bhssfful (/) country principally belonged, (g) Per- haps also Heb. xfi. 28, is a passage of the same description. For as mention is made immediately before {h) of a new heaven and a new earth,^ it is certainly not improbable, that (/) VIII. 11. (§•) V. 12. comp. with Acts, iii. 25. Rom. ix. 4. (h) v. 27. fl 7 Just as in Luke, xx. 36. si T«f amTufftees TWj^dirTJf (y. 35) are called utci tmc aictrdffms. • As ^ ^xa-txtict refers peculiarly to that administration of the king- dom of God, which shall take place in the region of the blessed after the resurrection of the dead (Matt. xxvi. 29. §. viii. at the beginning.) ; the right of citizenship, also, in the king-dom of heaven, thus understood, maybe called (note 36.) ^ 0a.(rihiiA. 9 fl Christ, who formerly, when the law was given on Mount Sinai (». 18 ss.), shook the earth, which could equally well be declared of him, in reference to his divine nature, as that he created all things (i. 2. 10.), now, when God spoke by him, is said to have promised (xii. 26.). that he will once more shake the heaven and earth (comp. Rev. xx. 11. XXI. 1. u. Pet. ni. 10--12.), from which it is evident (Heb. xii. 27.), that the things which are shaken (heaven and earth, Heb. xii. 26.) are re- moved from their place, as being made with this design, that they might await (comp. Rom. viii. 19 ss. n. Pet. in. 7. and /«««<», Acts, xx. 6. 23.) an immovable condition (comp. the neuters, Heb. vx. 9.), i. c. that that signal change might remain, whereby the appearance of heaven and earth shall become permanent. The words »t/ etjretf, used by Christ, not only shew, that the heaven and the earth will be shaken, but also imply at the same time, that no other shaking shall follow ; and that therefore, subsequently to that event, to which the display at Sinai can- not be at all compared, the state of earth and heaven will be such, that things will cease to be movable and fragile. But it is probable that the sentence quoted by the Apostle (xii. 26.), is not from Haggai, but that it was uttered by Christ, when he was discoursing perhaps at some time or other (comp. Acts, i. 3.) concerning the kingdom of God, and was comparing this new economy with the old Mosaic dispensation (comp. John, VI. 32.) ; and that it was never recorded in the gospel histories (Acts, XX. 35.). For, to say nothing of the fact, that jhe words of Haggai are not sufficiently like these, it appears to me to be very n^uch against the commonly received opinion, that Jesus is said to have promised now, when God commands by him (Heb. xii. 25. comp. with x. 28 s. i. 1 s. II. 1 — 3.), Tov drr tf'gatvaiv (comp. John, iii. 31. i. Cor. xv. 47.), not by Moses, Toir tVi TMC ytie (comp. Heb. in. 3 — 6 ), that he will once more shake not only the earth, as was done at the time when he IttI t«? yUc •• THE KINGDOM OP HEAVEN." 211 the unchangeable kingdom which beUevers shall obtain/^ con- sists in those happy seats in which the faithful shall dwell, (*) after thev have been restored to life, (j ) §. IX. Although, therefore, a great number of passages refers to that future and most conspicuous appearance of the kingdom of heaven ; (k) yet it cannot be denied that there are also not a few, which, if we ought to choose the most obvious inter- pretation,"* lead us to a mucK broader signification of the ex- pression. (/) And that same idea of the kingdom of heaven, which includes the whole government of Christ from his as- cension into heaven, seems to have been in the mind of the apostles in those places also, which, — because (?n) that empire is now established, whose extent and dignity will bring to pass, in its own time, all that remains to be done, and could perform it forthwith, did not the long-suffering (n) of the judge prevent it, — shew that an end is at hand (Heb. ix. 2G}'" (t) II. Pet. HI. 13. (j ) Rev. xx. 12. xai. 1. (&) }. vni. (.1) }. III. vii. (m) Comp. note 30. (n) n. Pet. iii. 9. 15. Heb. x. 13. iX^hlxtttivi, or divinely instructed (Acts, x. 22.) the people, but also the heaven. 1 • Utt^ttxttfiCdun also in Jer. xlix. 1. 2. means the sameas itx^^o- yofxtn 'y but the present participle has the sense of the future (comp. Acts, XV. 27.), as, in Heb. xii. 27, Ti o-ethtvofAtrx signifies things that are to be shaken, movable. Comp- Obss. gramm. p. 134 s. 1 1 Comp. DoEDERLEiw, Instit. Theol. Christ, p. 748 s. [ p. 291. Vol. n. Ed. Junge. Nor. et Alt. 1797.— Tr. ] ^02 At the end of the world (comp. also Heb. i. 2. 1. Pet. i. 20.) it was that Jesus was born, because, at his birth, the commencement was at hand of a kingdom ($. iv.), which shall make all things new (Rev. XXI. 5.), and which would immediately have proceeded to make hea- ven and earth new and permanent (Heb. xii. 26 s.), and to display its glorious {v. 28. $. viii.) and grand appearance, but for that divine good- ness which desires first to make men new creatures (ii. Cor. v. 17.), and that completely, too, that they may be able to rejoice in this wonderful change of things (n. Pet. iii, ^15.). M^^ THE MEANING OP " THE KINGDOM OP HEAVEN.'' 1. Cor. X. 11. I. Pet. IV. 7. i. John, ii. 18.^°^ ) ; and exhort to /xeTavoja and the cultivation of hohness (o) with this motive, that that avvi^ now reigns, by whom God will judge men, (/)) and is ready and prepared to malie the exhibition of his ma- jesty {q) whenever it pleases him.^"^ (o) Acts, XVII. 31. 1. Pet. iv. 7, Jam. v. 8 s. Heb. x. 25. 35-- 37. comp. Luke, XXI. 34 ss. f (^ Acts, XVII. 31. (5) Jam. v. 0. 8. i. Pet. iv. 5. 1 3 From the time that the king, descended from the family of Da- vid (Ps. II. 6.), reigns, that last time is present (comp. note 30. 102.) to which the ancient prophets looked. Iii it, also, are contained ivti- XH^-Tt (comp. Ps. u, 2.), who, before the kingdom of Christ, had no existence. Comp. ii. Tim. in. 1. ii. Pet. m. 3. Jud. ». 18. 10 4 Although the coming of the Judge did not overtake the first readers of the N. T. while they were yet alive, yet of the whole num- ber (Mark, xiii. 37. Luke, xu. 41. comp. with 45.) of those to whom the instructions of Christ and the apostles are directed (comp. Diss, de sensu historico, note 18, 183,), there will be certainly not a few, whom that decisive period of the kingdom of heaven, though it be long delay- ed (t> 45. Matt. XXIV. 48. xxv. 5. 19.), shall at length come upon un- awares, while they are alive. But as this time was to be unknown (Luke, XII. 39's. 46. Mark, xiu, 35. Matt. xxiv. 36.— xxv. 13. i- Thess. v. 2 ss.) ; teachers merely human could not exhort to watchfulness those during whose, life-time the destined period for retribution wiU he just at hand, unless they gave this advice to men of all periods of the world. But further : men of former ages, who were negligent of this precept, certainly wUl be taken unprepared by that signal period of retribution ; since by the ad- vantage of death they neither become more prepared, nor do they es- cape out of the power of the judge, so that he cannot subsequently ap- point a day for them (n. Cor. v. 10.). DISSERTATION PARABIiES OF CHRIST. BY GOTTLOB CHRISTIAN STORR. TRANSLATED FROM THB LATIK, BY WILLIAM R. WHITTINGHAM, A. M. CHAPLAIN ASD SUPERINTENDENT OF THE NEW-YORK PROTESTANT EPISCOPAL PUBLIC SCHOOL. THE PARABLES OP CHRIST. §.I. The word 's'a^a§oX>3 is derived from the verb flra^a§aXXs<v,(a) which signifies to collate, compare, assimilate, Quinctilian interprets it * by the words simihtudo, collatio ; Seneca {h) uses imago. It is, therefore, a comparison (collatio), or to nse the definition of Cicero, (c) " a form of speech, in which we compare one thing with some other on account of a resemblance between the two," which is designated by the Greek word parable (parabola, cra^a^oX^.). In this sense ^ Christ is said(rf) to have spoken in parables (sv ^ra^a^oXai^) when (a)' Mar. iv. 30. (6) Ep. lix. («) Lib. i. de Inv. c. 30. id) Mar. iii. 23. 1 De Institut. Orat. L. V. c. xi. VIII. iii. p. 298. 302. 470. [ p. 256. 260. 399. ed. Oxon. 1693. ] « The word has the same signification in Lu. xii- 41. xv. 3. xxi. 29. Mat. xxiv. 32. Mar. xiii. 28. [ in all which passages the comparison is indicated by the subsequent use of hvtm. ] There is nothing strange in the application of the name TragtuQoKn to an allegory, even though me- taphorical as in Lu- V. 36. ; (that also being a form of speech in which one thing is compared, although less evidently, with some other,) or even to a thing which is the image, ovtype, of some other, as in Heb. ix. 9. 216 THE PARABLES OF CHRIST. he proved, by various similitudes, (e) that he cast out demons, not by the aid of Satan, but by a higher power. §. 11. Parables are carefully distinguished by Aristotle (/) from that species of composition which is known in Greek by the names of Xoyoj and amg, and in Latin by that of fabula,^ prin- cipally, as appears from the examples which he adduces,^ and as has been more fully shown by Lessing,^ on the ground that in a parable the object or event which is given as the image of some other, is merely contemplated in the mind as possible, while in a fable an event is related, as having ac- tually taken place at some definite time. So the well known fable of MENENms Agrippa, relating to the dissension be- tween the members of the body and the belly, narrates ihot the other members took umbrage at the belly, and conspired against it f and the 32d of Lokman's Fables, which greatly resembles it, recounts, that when the feet boasted that they supported the body, the belly made answer : * what would they be able to do, if it should prepare no food to afford them strength ? ' On the other hand when Paul, in i. Cor. xii. 12 — 27, makes use of a parable derived from the same objects, he does not relate (g) that the foot denied that it was a mem- ber of the body, because it was not the hand, or that the eye reproached the hand with being useless to it ; but says " if the foot should deny that it was a member of the body, because it was not the hand, would it therefore not belong to the body ? or, if the eye should desire to reproach the hand with its hav- (e> Mar. iii. 24—27. (/) Rhet. L. ii. 20. (g) v. 15 s. 21. 3 Comp. Q,uiNTiLiAN. L. V. c. xi. p. 301 s. [ 259. s. ed. Ox. ]• * See below, note 9, and $. v. 5 In his First Dissertation appended to his Fables iu the German language ; p. 160 ss. fi See Livii Hist. Lib. ii. c. xxxii. THE PARABLES OF CHRIST. 217 ing no need of it, it could have no right to do so. The case is just the same with those who envy the gifts of others, or despise their inferiors." The illustration given by our Saviour in Lq. xiii. 19, has the form of a fable. In Mar. iv. 30 s. the same illustration is given as a parable, for it does not assume as a fact that any certain man committed to the ground in his garden any given grain of mustard seed, but merely sets forth what was cus- tomary and might happen at any time or in any place.'^ §. III. The object with which, in a parable, some other object is compared on account of its resemblance, must be possible, either under the actually existing state of things, or else on some hypothetical and feigned condition. To the first class belong not only those objects or events, the possibility of which is so certain, that they customarily occur,^ but also such, as although they do not customarily occur,^ yet certainly 7 In like manner in Lu. xviii. 2 ss. Christ himself substitutes a form of composition (xsyov) which recounts the subject as a fact, for the para- ble in Lu. xi. 6 ss. which merely regards it as posiible, and perhaps about to happen. % It is altogether possible that the facts, the reality of which is as- sumed in a parable, may have actiutlly occurred a thousand times. But the parable does not narrate any one of these occurrences, but merely affirms the possibUUy of the fact, inferred from them, and describes what may now and hereafter happen. 9 EusTATHius (in 11. B. p. 176. ed. Rom.) says that a parable is a species of composition in which the truth intended to be conveyed is taught and confirmed (p. 253,) by such things as are wont to happen aU ways, or every day. And certainly we find that the resemblance which, as Aristotle has taught (loc. citat.) it is necessary to observe in the composition of parables, is most generally taken (as Eustathius has remarked, II. B. n. p. 176. 1065,) as well from the natural history ei- ther of animals, both rational and irrational, (h) or of inanimate things,(i) (h) Jer. xiii. 23. M»t. xxiii. 37. <i) Lu. xxi. 2$ ss. 28 ^18 THE PARABLES OP CHRIST. may exist. The second class consists of such as are possible on the supposition of some change in the nature or state of things, as, for instance, that irrrational things might have the power of speech, which is assumed in the parable of St. Paul, (/)in which he compares Christians with the several members of the human body. In both these classes of parables^ the object or event, whether customary, or merely possible, or only hypothetical, is only considered as possible — a thing that might have exist- ed or happened. But if we change the statement, and sup- pose the object or event to have actually existed or happen- ed,^^ they become /a6/e5, ih^ first class of parables constituting (i) §. II. as from common life and circumstances of daily occurrence among men. (fc) Of this sort is the parable of Sextius, in Seneca, vbi supra. But the example given by Aristotle furnishes proof that the use of the term parable is not confined to this species of comparison. He gives the following as a specimen of a parable. '* A magistrate ought not to be chosen by lot. For this would be like appointing as wrestlers, or as pilots of vessels, not such men as were most skilful, but such as should happen to obtain the office by lot." The absurdity of electing magistrates by lot is illustrated in this parable not by events which customarily take place, but by such as are merely possible. It is better, therefore, to em- brace the more general idea of a parable ; which is given even by Eds- TATHios himself, when he says (Odyss. A. p. 1406.) that a parable is a comparison (vA^nQta-n ofxaia/uictriKHv) instituted for the illustration of any subject under consideration. 1 Even such events as frequently occur, may be feigned by the au- thor of a fable. For example, it is not necessary to suppose that Christ had in view (Mat. xiii. 3 ss.) any particular man, to whom he recollect- ed such circumstances to have happened as he was sowing grain. He may have merely assigned occurrences which he knew might at any time take place to a supposed individual (too iuvt) called up for that purpose in his imagination. This is, in fact, the very point of distinc- tion between a historical example {-ret^et^uyfAd.) properly so called, and a parable or fable, as Aristotle has observed, (ubi supra, corap. Rhet. ad Alex. c. ix.). He that would produce an example must derive such as will suit his purpose from the records of transacticns that have actually ik) u. Ki. xxi. 13. Lu, xi. 5 ss. xv. S—10, xii. S6 ss. xiv. 28 ss. Mar. Jii. 24 ss. THE PARABLES OP CHRIST. 219 that species of fables which is denominated rational, and the other that called moral}'' taken place, while those who make use of parables or fables for the illus- tration of their themes, may draw upon their own i7ivention* Even if it should happen that a fable writer should meet with a true history suit- ed to his purpose, which may save him the trouble of invention ; still, his attention must be diverted from the truth of the fact, which has no- thing to do with his design and of which he can make no use. There is, therefore, no ground for alarm lest the licence of inventing fables should either lessen the credit of true histoiy, or afford facility for spreading falsehood. There cannot be even the appearance of false- hood in a form of speech already in such general use, that, notwithstand- ing its historical form of composition, it is impossible for any one not to recognize it as a fiction. The Jews, in particular, had in the time of Christ, been long accustomed to the ancient mode of teaching by means of fables, (Judg ix, 7 — 15. ii. Sam. xii. 1 — 4. ii. Ki. xiv. 9. ii. Chr. XXV. 18. Isa. V 1—6. Ezek. xvii. 3—10. xix. 1—9.) so that none of them could have been so stupid, as not to understand that the histories related were /etg-ucrf, not true, (comp. Mat. xiii. 10). Indeed it is not the design of a fable to put on the semblance of a true history, but to be understood as a fiction, that the reader, who would not perceive its meaning, if he confined his attention to the narration ($. xi), maybe led to inquire concerning the object for which it was invented. The use of fables, moreover, is allowed to teachers only, never to historical writers. We may conclude, therefore, that whatever credible historians, — the evangelists, for instance — relate, is to be received as mattcT offatt, and not sls fable. In the case of the evangelists, even in their accounts of the discourses of Christ, it is generally easy to distinguish between the true and the fictitious histories, although the latter are not always pointed out as parables; e. g. Lu. vii. 41 s. xiv. 16 ss. xvi. 1 ss. Mat. xviii. 23 ss. xx. 1 ss. xxv. 1 ss. Even when a teacher has been in the habit of using fables for the purpose of instruction, we may nevertheless be sure that examples adduced by him are historically true (e. g. Lu. iv. 25 ss. Mat. xii. 3 s. 41 s. xxiii. 35,) whenever either the same history has been handed down by historical writers, and those such as are worthy of credit, or the manner of arguing used by the teacher, and all the context, show that he assumes the truth of the fact which he relates. When we are unable by either of these criteria to discover whether & narrative used by Christ is a historical example or n fable (Lu. xvi. 1^ ss. X. 30 ss.) the probability is, that it is to be reckoned among the lat- ter, as they were so frequently employed by him. » 1 This distinction is derived from the progymnasmata of Aphthq- * [ Fabulae exemplorum vicarii et supplementa olim extiterunt Bacon de Augm. Scient. Works. IV. 214. 1 , ^2'20 THE PARABLES OP GHRISt. The rational fable " relates an event absolutely possible, i, e which either customarily occurs, (m) or at least may do so. (n) The moral fable recounts events possible only on the supposition, either, that the objects of which they are related, did exist, which species is called by Lessing the mythical fable, or, that things really existing, such as brutes or inani- mate substances, were in possession of certain gifts, such as reason and speech, which they do not enjoy .'^ Of this latter sort is the fable told by Jotham, Judg. ix. 8 — 15, §. IV. The evangelists', contrary to the Greek usage, ^^ (o) have (m) Mat. xiii. 3—8. 31-33. 47 s. xxi. 28—30, &c. (n) Lu. xil. 20. xiv. 21—23. Ma(t. xxii. 2 ss. (o) }. u. A'lusj he makes three classes of fables, to xoyntov, to )iStKov, and t» fxiKTof, which names. are retained by Wolf (Philos. Pract. Univ. P. ii. $. 303.) and Lessing. (Diss. iii. p 191 ss.) although they have deter- mined the character of each class with greater accuracy. The cl?is3 called mixed, comprises fables which narrate things absolutely possible as facts, as well as those which relate things possible merely under a hypo- thetical condition, as such. Of this class there is no instance in the New Testament. — Further information on this subject may be found in Les- sing's work, ubi supra, p. 204 s. 12 Fables of this kind occur in the Old Testament, in ii. Sam. xii. 1 as. Isa. V. 1 ss. 1 3 This hypothetical condition is expressly recognized by Menenius, whose fable, as given by Livt, begins thus : *' At a time when the human members were not, as now, inseparably united, but had each its private interest, each its power of speech, the other members having taken nmbrage," &c. 1 5 The words fabula, fabdla, affabulatio, (wrtjxvBtov, §. xiii.) have already been applied to the parables of Christ by Grotius (Comm. in Matth. xiii. 10. 44. 49. De Jure Belli ac Pacis, Lib. IL c xx. $. 48. no. 3,) CoccEius (Schol. in Matth. xx. p. 32, and Disp. Select, xxxv. $. 1, p. 89. 0pp. T. IV. and vi.) and many others. There is no reason to consider the very ancient, and, as Luther (0pp. Lips. T. vi. p. 380. Append. T. xxii. p. 61 ss.) has well observed, highly excellent ($. ix. x,) <" Tx;«"^'^i tHE PARABLES OF CHRIST. given to fables^* of the first class, (the only kind used by Christ) the name of parables ^ (p) or comparisons, (q) This may be accounted for by their tendency to the Hebraistic idioms. The Hebrew word ^&d was used in the first place to signify a similitude ^® or an image, (r) Poems generally (p) $. I. (g) Mat. xiii. 3, 18, 24. 31, 33, 36, 53. xxi. 33 xxii. 1. Lu. xii. 16. xviii. 1. 9. six. 11. (r) Ezek. xxiv. 3. method of teaching by fables, as trifling or unworthy of Christ,* nor are we immediately to conclude from there being no mention of the use of the apologue, or completely moral fable by our Lord, that none of that sort were ever told by him. Even the common definition of a parable, that is, a history bearing the similitude of trtilh, invented for the purpose of conveying through that medium some recondite and spiritual meaning (see Glassii Philol. Sac. p. 479. ed. Lips. 1705, and Pfaffu Commentat. de recta theol. parabolicae et allegoricae conformatione, p. 2.) will suit many of the fables of JEsop, nay, all of the rational fables, if we take from it the restrictive epithet spirit\ial,wh\ch seems to signify not a moral of any kind but more definitely a divinely revealed doctrine. This, however, is only what is called the specific difference of the para- bles of Christ, which certainly does not deprive them of the gejseric character of fables- Nevertheless, although in a treatise like the present, we cannot dispense with the name oi fable, for the purpose of distin- guishing the different forms of the parables of Christ (§ i — iv.) and of ascertaining with the greater accuracy the nature of such of them as be- long to the class of fables. (§. v. ss.) ; yet, as Wolf has remarked (ubi supra, §. 302,) it is better to refrain from the use of that word in the vernacular language, and to retain the Hebrew-Greek term parable, lest the Latin word fable should be misunderstood by ulUearncd per- sons, and they be induced to confound it with the idea of old wives^ fables. » * EusTATHius indeed (p. 176, below) comprises even that species of the Aoyoc in which a historic style is used, ($. ii.) under the name of tTtf^aCo^M or parable. But it is very possible that the Archbishop of Thessalonica may have been led to this by some recollection of the more extended use of the word in the New Testament. 1 • The word tjj^jj, like the Arabic J£j^ , is plainly used for compari- * C See some valuable remarks on this feature of the teaching of our Saviour in Scmner^s Evidences, p. 141 s. Am. ed. ; and a full discussion of the subject in Newcome's Observations on our Lord's conduct as a divine instructor, Chap. II. Sect. X. pp. 141 — 158. Tr.l J ^222 THE PARABLES OF CHRIST. abounding in images, it was applied toi;hem. (5) Ingeniousr sayings being usually couched in poetic style, and replete with comparisons, next acquired the name ; (t) hence it came to be applied to proverbs, (?/) which constituted the most usual and favourite class of ingenious sayings, and at lastto/a6/65. (w)" Thus, the Hebraizing writers were led to give the Greek word rra^aCoXTj besides its proper meaning of similitude, {x) not only the other meanings of the Hebrew word, for instance, that of an ingenious saying, {y) and that of a proverb, (z) but also the signification of « fable, {a^^ And indeed both fables (6) and similitudes (c) might with the more propriety be included un- der the common name -Tra^a^oX-y), [d) as all the fables of Christ are a kind of similitudes, which is far from being the case with any other fables than those of the compound or mixed class. §. V. This will appear more evident, upon a closer investigation of the nature of a fable. In the first place, then, it is well (8) Isa x\v. 4. Ps. xlix. 5. Num. xxiii. 7, 18. xxiv. 3, 15, 20 s., 23. * (0 Prov. i. 1. (m) 1. Sam. x. 12. xxiv. 14. (to) Ezek. xvii. 2. (as) 5. I. (y) Lu. XiV. 7. Mar. vii. 17 Matt. xv. 15. (2) Lu. iv. 23, and in the Ixx. i. Sam. x. 12. xxiv. 14. (o; In the Ixx Ezek. xxii. 2. (6) Mar. iv. 3 ss. c) Mar. ix. 28—32. id) v. 33 s. son (e. g. Isa. xlvi. 5.) On the etymological derivation of its meanings ScHULTENs (in the beginning of his Comm. in Prov.) and Michaelis (in LowTHU Prael iv. de Sac. poesi.Hebr. p. 64 s.) may be consulted. [ See also Dathe's examination of its meanings, in his edition of Glassii Philol. Sac. Lib. u Tract. 1 c. xxi. p. 1305 s ] 17 The Arabic Jlit-^aJ has the same meaning. [The Syriac t^'A^^ also is used for the Greek Trct^itSo^n in an equally extended application, (e. g. Mat. xiii. 18,) and the fables of Talmud are called j^SnO Dathe, ubi supra. > 8 On the other^hand the word Trufot/utei which properly answers to the Htbrew "^^yo in its signification of a proverb, is made to receive the TT other sense of the Hebrew word in which it expresses an image, an al- legory, e. g. Jo. X. 6. See by all means^VoRSTn Philol. Sac. P. 1. c. iv. end,. THE VAKABLES OF CBRlST. 223 known ^* that the name of fabh (Xoyoj) belongs only to that species of narration of fictitious events^ which inculcates some moral instruction adapted to reclaim from sin, and to recom- mend the practice of virtue and prudence, (e) With this view it may either delineate an image of human manners, (/) or set before the eyes the melancholy consequences of sin, (g) or by declaring the principles of the divine government {h) re- move the occasions for rash judgments and attempts, and the other vices which spring from ignorance of those principles ; or, as is generally the case, serve for several of these moral uses. Now a fable may illustrate such a moral doctrine either generally, or with a particular reference to some certain event, or to some impending emergency, which may have furnished occasion for it. There are therefore two sorts of fables, the simple and the compound. The first sort, or simple fable, is not to be reckoned among metaphorical allegories. There is no similitude between it and the doctrine which it expresses, inasmuch as the subject and predicate of the latter form the genus of which the sub- ject and predicate of the fable are a species. There cannot be said to be a similitude between a genus and any species or individual comprehended in it ; and therefore a simple fable is rather an example of moral doctrine than an allegory. But a compound fable may be considered as an allegory of the thing or event on occasion of which it was narrated:^ For example, the fable of the conspiracy of the human members for the destruction of the belly (i) is simple, if intended merely to teach the general truth, that dissensions are injurious to both the contending parties. For the hand, and mouth, and ie) Mat xviii. S5. Lu. k. 37. xii. 21. xvi. 8 ss. 19 ss. xviii. 1. 9. 14. \v. 2Q. comp. 2. Mat. xx. 15 s. xiii. 44 — 4fi. xxv. 1 ss. corap. 13. and xxiv. 47 ss. (/) Mat. xiii. 19 ss. xxi. 31 s. Lu. vii. 44 ss. (g) Mat. XX!. 43 s. xxii. 7. 13. Lu. xiv. 24. (A) Mat. xiii. 24— 33. Lu. xiii. 6 ss. (i) o. ii. 1 « Lessing, Diss. I. p. 131 ss, 2 Le/sswg, p. 114 S5. 224 THE PARABLES OF CHRIST. teeth, and belJy, bear no resemblance to contending parties, considered generally, but are among their number. Nor does the conspiracy of the other members to subdue the belly by starvation resemble discord, considered generally, but it is a dissension with the adverse member, one of the several kinds of discord. Nor, lastly, is the extreme wasting of the whole body similar to the unhappy consequences of dissension, but it is comprised in the class of the evils which arise from dissen^ sion generally, and is an example of them. But Menenius used this fable for the purpose of comparison, that is, as a fable of the compound class, and consequently, allegorical. For he compared the belly to the patricians, the other mem- bers to the Roman people, the intestine strife between the members of the body to the hatred of the people against the patricians, and the starvation of the body to the impending ruin of the city. To give another instance ; Stesichorus, as quoted by Aristotle, (k) compared the Himerians to the horse* who, desirous of revenge upon the stag, permitted the hunter to bridle, saddle, and mount him for the chase ; their enemies, to the stag ; Phalaris, whom they had elected their com- mander in chief {quTriyov auroxparo^a) to the man j his govern- ment to the bridle, already put on ; and the grant of body guards, from which the fable was intended to dissuade them, to the act of mounting. But if this same fable were used for the purpose of persuading any one not, in avoiding one ex- treme, to hurry to the other, or not to" make use of a remedy worse than the disease, the allegory would vanish. The horse could not be said to resemble a person, who, to shun a lesser evil, runs into a greater, but as he actually does so, would be (fc) Rhetor. Lib. ii. c. \t. * Quern cervus, pugna melior» communibus herbis Pellebat, donee minor in certamine longo Imploravit opes hominis, frenumquc reccpit ; Sed, postquam victor violens discesait ab hoste, Non equitem dorso, non frenum depulit ore. HoRAT. Epist. I. xi. 34 s». THE PARABLES OF CHRIST. 225 an example of that fault, displaying the need of prudence in avoiding difficulties* §. VI. Whenever, therefore, any fable of our Lord is so constructed, as that its subject and predicate are included as a species in the subject and predicate of the moral precept which it is intend- ed to express ; such fable is rather, with respect to moral doctrine, an example, than a similitude. Yet on another ac- count, namely, with respect to the fact which occasioned its composition, it may be a similitude or comparison of one example of a general truth or precept with another. Thus the Pharisee and the publican (/) have no resemblance to the •whole class (m) of men who indulge in self-complacency, or who are mindful of their own sinfulness, but each is an exam- ple of the class to which he belongs. In like manner, the rich men, the end of whose course is described by Christ, (n) are comprized in that class of men who, neglecting religious mat- ters, set their affections on the good things of this world, and experience a great and melancholy change at the time of death. Yet the object particularly pointed at in Lu. xviii. 9, is not the class of self-righteous men, but a certain species in- cluded in that class equally with the Pharisee who is repre- sented in the fable. Now as individuals may resemble an in- dividual, the persons against whom the fable is especially di- rected, may be said to be like the Pharisee, and those whom they despised to be like the publican. So in the second instance, the person who disagreed with his brother concerning his in- heritance, (o) and such of the others (jo) as, like the rich man described by Christ, {q) displayed an over-fondness for earthly things, were all of the number of those who care only for the • Lu. xviii. 10. ss. (?/i) v. 14. . (n) Lu. xii. 16. ss. xvi. I9, ss. (0) Lu. xii. 13. Q}) V. 15. (9) v. 16. ss. ♦ Incidat in Syllam cupicns vitarc Charybdim. 29 226 THE PARABLES OF CHRIST. comforts of this life, and neglect the things of God (r),—- and therefore might and ought to be compared with that rich ma». Again, the Pharisees, who were covetous, {s) proud, (/) given to pleasure, (u) and disobedient to the law and the pro- phets, (w) ^* might with propriety compare their present pros- perity and their manners with the prosperity and character of the rich man, {x) and learn what a sudden change of circum- stances might ensue, (y) §. VII. There are, however, other fables which in reality are not examples of the general doctrine which they inculcate, but are images and allegories of the doctrine itself. For it may happen that a fable is used to express some general doctrine, which again is comprized in some other still more general, in which case the subject and predicate of the fable will be included as species in the subject and predicate of the latter, and not in those of the former.^^ Thus the fable of Menenius not (r) V. 21. (5) xvi. 14. (0 V. 15. (u) V. 18. comp. Matt. v. 20. 31. s. (w) Lu. xxi. 16. comp. vii. 30. (x) xvi. 19^. ss. 30. [(y) v. 22. 25. s. 2 1 It is probable that the rich man described in the parable, Lu. xvi, 39. ss.is intended to be censured for a want of regard for the Holy Scriptures, as bis brothers, who resembled himself (v. 28,) are repre- sented (v. 30,) as likely to pay no respect to their authority. a 2 We do not deny it to be possible, that the subject and predicate of the fable may be comprized, as species in a genus, in the subjects and predicates both of the more general doctrine and of that which is subordinate. So the horse in the fable of Stbsichorus may be an ex- ample not only of such as for the sake of avoiding a lesser evil, incur a greater^ ($• v.), but also in particular of those who give up their liberty ta Iteep out of poverty, in which way it is applied by Horace (Epist. Lib. i- Ep. X.) who, after recounting the fable ($. v. notet ) subjoins the fol- lowing moral (itjimoS/ok) v. 39 — 41 : Sic, qui pauperiera veritus potiore metallis Libertate caret, dominum vehet improbus, atque Serviet aeternum, que parvo nesciet uti. This doctrine is comprized in the other of a more general nature, which is pointed out in $. v. THE PARABLES OP CHRIST. 227 ©nly admits of being used for the purpose of reconciling the Roman plebeian party with the patricians, (2) or of teaching the injurious effects of dissensions upon both the contending parties generally, but is also capable of being employed to show tliat mutual contentions between any magistrates and subjects whatsoever, or if you please, between the citizens of a state or in a family or among Christians, are productive of evil to the contending parties, none of which can dispense with the ser- vices of the others. Now it is plain that the contending members of the human body are not to be considered as parts of th^ class of citizens (to select this from the preceding ex- amples), but that the latter are one species of the class of con- tending parties, the former another, so that the one may be used as an image, or similitude, of the other, but not as an in- stance or example. The fable of Menenius, therefore, be- comes an allegory when applied to the dissensions of citizens, while on the other hand both the less general precept which it would then convey, — that dissensions among citizens are injurious to both, — and the allegorical illustration of that precept in the fable itself, would be distinct examples of the more general doctrine — that all dissensions are hurtful to both contending parties. To give another instance, the fox in the fable, who despises the bunch of grapes above his reach, belongs to the number of those who pretend in a case of necessity to be guided by deliberation and choice, and therefore the fable may be considered as an example of the general doctrine which it inculcates, if applied to such as make a merit of necessity, {rovg •s'owvrag Tr]v amyxviv (piXor/juwav). But suppose the fable to be addressed to those who despise the liberal arts, which they are unable to acquire, and to con- vey the moral, that the arts are despised by the ignorant only, which is a branch of the more general doctrine. In this case the fox would be an image or similitude, not an example, of those^against whom the fable would be directed, and the bunch of grapes, which in the first instance was an example of things which are not attainable, would now be an image !228 THE PARABLES OP CHRIST. of another sort of impossibility, — ^the acquisition of the arts by those who profess to despise them, because above their capacity. Many of the fables (Xoyoi) of Christ, are of a similar descrip- tion ; for the Saviour, in pursuance of the object of his mis- sion, was accustomed to inculcate morals having a particular reference to God and the truths of religion, rather than merely general precepts. So, in Matt. xiii. 3. ss., 24. ss., 31, s., his de- sign was not to declare the general truths ; that the best in- structions are, with respect to a majority of the hearers, thrown away ; that evils are to be borne with, lest their removal be attended with that of good also ; and, that great events often spring from small beginnings : but to teach the following, comprized respectively in those just mentioned; that from various causes the generality of men would receive little or no benefit from the most salutary doctrines, divinely promul- gated; that even wicked men are to be tolerated in the Christian church till they may be separated from the number of the citizens of the heavenly kingdom, at the command of the Lord, without any injury to the good, whom we should not be able always to exempt from sharing in their fate ; and that there is no reason to despair, if the commmencement of the divine kingdom be but small. The fable of the grain of mustard seed, therefore, although it might have been an ex- ample of the general truth, that great events often take their rise from small beginnings, yet in the intention of Christ was rather an allegory inculcating a doctrine included in that general truth, respecting the great increase which the king- dom of God should receive, notwithstanding its small begin- nings. With respect to the others (the other wvoi), (a) no one will deny that they are allegories, who has reflected on the in- terpretations given by Christ himself, {b) in which the sub- ject and the image used are plainly compared. (o) Matt xJii. 3. ss. 24. ss. (6) Lu. viii. M. ss. Matt. xiii. 37. ss. THE PARABLES OP CHRIST. §. VIII. Even the loss general doctrine thus conveyed by a fable, may be applied, in the same manner as the most general truth, (c) to the instruction of particular individuals. The fable of the fox and grapes, for instance, may be applied, not only to ignorant despisers of the arts in general, {d) but also specifically to some particular despisers of a certain art. Not a few of this sort of fables, too, occur in the New Testa- ment. That in Matt. xxi. 28. ss., for instance, might, in a general sense, apply to all who promise readily, but perform less than those who at first display some degree of unwilling- ness. But Christ makes use of it to rebuke such as were dis- obedient to God, although they boasted of their piety ; and among these, it relates in particular t© the Pharisees and Jewish nobles, (e) who esteemed themselves much better than the rest of their nation, and yet made much more opposi- tion to the will of God, declared to them by John, (/) than the very persons whom they despised as sinners. The fa- ther, therefore, is not to be considered as an example of any one that makes some request to another ; the first mentioned son, of one that denies a request , yet at length performs it, and the other son, of owe that promises without performance : but the father is an image, or allegorical representation, of GOD ; the first son, of men now pious, although at first of a different charac- ter, and yet not of these in general, but properly of the publi- cans and sinners, who had suffered themselves to be convert- ed by John ; and the other son, of men really wicked, although professing to be pious, and among these more particularly of the Pharisees. In like manner, the object of the fable in Lu. xiv. 16. ss., is not to inculcate the general truth, that con- tempt of benefits affords so much the greater cause for indig- nation, but to show how GOD will regard the contempt of his benefits, and particularly of those which related to the etei-nal salvation of the Jews. It is therefore an allegory, in which (c) $, VI. (d) \. VII. (<•) V. 23, 45. (/) V. 25. s., 32, 230 THE PARABLES OP CHRIST. the feast represents the future happiness of the good ; (g) the giver of the feast, is not an example of a benefactor in general, but strictly an image of GOD ; and the guests who excuse themselves represent, not generally, those vs^ho despised prof- fered benefits, but in particular the Jews who rejected the di- vine benefit offered them by Christ. The preceding remarks (Ji) we deem sufficient to show that even the fables employed by Christ are a sort of simili- tudes,^ and on that account may rightly receive the name of Parables, (i) §. IX. The use of a fable agrees with that of an example, properly so called, in this resp«ct, that its object is to illustrate the doc- trine of which it is a fictitious example, (k) For as an ex- ample serves to reduce a general doctrine to a particular case, and so conduces to the intuitive knowledge of that doc- trine,^ in the same way a fable, so far as it is an example of a general doctrine, assists the acquisition of an intuitive know- ledge of the truth.* Nor is it any objection, that the ex- ample thus presented to our consideration, is merely ficti- tious. For although true examples possess this peculiar ad- vantage, that they confirm the doctrine which is deduced from them,^^ yet those of s. fictitious character are equally service- rs-) V. U. 8. (A) 5. VI— vni. (i) }. IT. ik) {. vi. 2 3 Of this description are evidently Mat. xiii. 24, 31, 33, 44, 47. xviii. 23. XX. 1. xxii. 2. xxv. 1. Lu. xiii. 18 — 21. 2 * Comp. WoLFius Philos. Pract. Univers. P. II. $. 258. ss. [ " Ex- amples give a quicker impression than arguments," says Bacon, which is the purport of Stork's 'conducing to an inluitive knowledge.' Tr. ] * [ Senkca declares ' Parabolas crebro usurpandas esse, ut imbeeili- tatis nostrae adminicula sint.' Ep. LIX. p. 149. Tom. 11. 0pp. ed. Gromov. Tr. ] 2 « See WoLFiDS, ubi supra, $. 266. ss. THE PARABLES OP CHRIST. 231 able in producing vl clear and vivid knowledge of a doctrine the truth of which is already ascertained from other sources. Rational fables, moreover, (to which description all those of Christ belong,) assume nothing which is at all at variance with the natural course of things, (/) and therefore are the less likely to convey to the mind, intent upon the doctrine which they teach, the notion of their fictitious character. The folly, for example, of men who are solely intent upon heaping up riches which they never have an opportunity to enjoy, is much more clearly and vividly perceived, when we place be- fore our eyes, as it were, the rich man Lu. xii. 16. ss., with his possessions and his hopes and projects, and the awful circum- stance of his unlooked for death, about to take place that very night, than it would be in any other way. This effect will be in no^wise lessened by the knowledge that the story is but a fiction, because the frail and transitory nature of earthly things is al- ready so well known from experience, that it is not proof of this by argument, but a vivid sense of the truth already ac- knowledged, that is needed, and the very fable which is used to produce this sense, contains only such circumstances as our previous knowledge of this general truth convinces us may have actually occurred, and therefore may be assumed as facts. It may be objected that this use cannot pertain to all the fables of Christ, inasmuch as it is undeniable that many of these are not examples of the doctrine which they inculcate, but allegories, (m) But certainly the less general doctrine which they convey is subordinate to another of a more general character, of which the fables themselves may be considered as examples, (n) and so assisting to the intuitive knowledge of that doctrine, which knowledge produces the effect of render- ing the less general doctrine, which it was the immediate ob- ject of Christ to inculcate in such fables, more easily proved, and more distinctly known. For example, the analogy ofna^ tural events, made use of in Matt. xiii. 3. ss., 24. ss., 31. ss., remarkably illi^strates the facts that divine truth is not defec- tive although it may produce no good to many ; that it may be (/) {. III. Uft) {. VII. vin. (n) 5. vin. 232 THE PARABLES OF CHRIST. prudent to tolerate wicked persons in the church ; and that the small beginnings of the Christian dispensation might pro- duce a great and salutary change in the condition of the hu- man race. The fables there given are examples of the general truths already pointed out, (o) (as, for instance, of this, that small beginnings often give rise to great events,) assisting the attainment of an intuitive knowledge of those truths, and even, (inasmuch as experience teaches us that the circum- stances related by Christ do often occur, although the his- tories are feigned), (p) confirming their truth. In this way they induce us readily to acknowledge that the case may be similar in the Christian dispensation, e. g. that great events may spring from small beginnings.^ — To give another instance, the fable which occurs in Matt, xviii. 23. ss. is an example of the general doctrine, that we must not do to others what we would not that others should do to us, and that we have no just ground for complaint when we receive the same usage that we have not scrupled to give to them ; and is very useful in conveying an intuitive knowledge of that doctrine. The effect of this is, that it is impossible to disapprove of the pre- cept, subordinate to the same general doctrine, which it was the object of the Saviour to convey, (q) and as our own judgment has approved of the sentence passed by the king in the fable, (r) we cannot do otherwise than allow the justice of the divine determination not to forgive the sins of the implacable, who refuse to forgive the sins of others, since this determination is another example comprized in the same general rule of con- duct. The great utility of fables in general,^ consists in this, that (o) {.VII. (/)) Note 10. (q)v.35. (r) i>. 32, ss, a 6 If a fable were used as an example (J. vi.) of the general principle, contained in it, its application to sxny particular persojis, either by the author or by the hearer or reader, would be a discovery of something similar. So the general rule, that he wl^o extorts from his inferior an article which kc himself possesses in abundance, acts most unjustly, and I IHE PARABLES OV CURlbT. 233 they declare the doctrine or truth, which if it were directly pressed upon us, would doubtless be much weakened by the force of our passions, by another exaoiplc, similar to our case, and comprized under the same general rule. In proportion, too, as fables assist the acquisition of inttdtive knowledge in a remarkable degree, they also facilitate the recollection of the doctrines which they inculcate, and consequently, their use. For the more clearly and distinctly we know a thing, the more deeply is it impressed on our memory. Comp. Chry- sosTOM in Joan. iv. 35. §. X. But although even tlie fables which are to be ranked as allegories, serve to illustrate the subjects to which they are applied ; (s) yet they may also answer the end of clothing is) a. IX. is deserving of very heavy punishment, might be extmplijied by the fable in ii- Sara. xii. 1 — 4, in which case the act of David, v. 7 — 9 would be a similar instance. But Nathan very wisely avoided a direct introduction of the general principle in his reproof of David, and first induced the king to acknowledge its truth in another example where there was no danger of his being swayed by partiality. After this ac- knowledgment, he could not deny the correctness of the principle (?;. 13.) even though turned upon himself (v. 7. ss.) ; (comp. Lu. x. 37.) * In the same manner as a general rule is much more readily and vividly perceived when conveyed in a fable which is an example of that very ■principle, ($. VI.) and admits of a much readier application to particu- lar individuals; so the application of a general principle to one less general is much facilitated by a fable which exemplifies the former, ($. Vlf.) as we have ssen in the instance from Mat. xviii. 23. ss., and it thus becomes much more eff*ectual with relation to particular individuals (comp. Mat. xxi. 31, 41. Lu. vii. 43.) if the less general principle, to which the application of the more general has been made ($. VII.) be. again applied ($. VIII.) to them. * [See this ^sjubject happily treated in Porteus' Lecture^.- I^ect xi Vol. 1. p. 283. s?. ed. I.ond. 1808. 30 ^34 IHE PARABLES OF CHRIST. them in obscurity^ and become ofescwre allegories, or enigmas, if propounded without any explanation. Many ^ of this sort were uttered by Christ, especially at the time described by Matthew, c. xiii, Mark, c. iv, and Luke, c. viii., he having de- termined to discourse of the heavenly, {t) i, e, ^' divine (m) kingdom of the Messiah and his Father, (v) more fully than at other times. His object was to show at length, that the (0 Mat. xiii. 11, 24, SI, 33, 44, s. 47. (u) Mar. iv. 11, 26, 30. Lu. xiii. 18, 20. iv) Dan. vii. 13. s. Mat. xiii. 37, 41, 43. 3 7 Comp. Flacii Clavem Script. P. ii. p. 267, and the celebrated Teller's note * * on Torretini Tract, de S. Scripturae interpreta- tione, p. 254. 3 8 This is so plainly affirmed by Matthew (xiii. 3,) and Mark (iv. 2, 13), that there seems to be hardly any doubt that more were spoken to the people than the four which Matthew relates (xiii. 3. ss. 24. ss. 31 — 33,) as having been uttered in the public discourse. The three others given in that chapter (v. 44. ss.) cannot be taken into account, as they were propounded to the disciples bi^ themselves (». 36. 51. s.). But the testimony of Mark in iv, 33, is even more express than the preceding, for he makes mention of many other parables, beside those which he himself has given. Now Matthew (xiii. 24. ss. 33.) only relates two which are not recorded by Mark, as having been publicly spoken. If, then, we suppose that he has given all the ' other parables ' to which Mark re- fers, we must allow that the expression ' many others ' may signify only two. And even in this case it must be taken for granted that the para- ble related Mat. xiii. 24. ss., is different from the similar one in Mar. iv. 26. S3., else there will be but one short parable peculiar to Matthew (xiii. 33.) which, surely, is not the ' many ' spoken of by Mark. — But the parable in Mark, iv. 26, ss. seems to be no less distinct from that in Matt. xiii. 24. ss., than the latter is from the one which so mu«h re- sembles it in V. 47. ss. For in Mark there is no mention of the tares, which in Mat. xiii. 25. ss. are the principal feature of the parable, (r. 36.) ; and, on the other hand, Matthew is entirely silent respecting the unobserved progress of the kingdom of heaven, which it is the chief ob- ject of the parable given by Mark to represent. Now if the parable given by Mark is different from that in Matthew, it is evident that Mat- thew does not relate aU the parables spoken publicly on that occasion, and that it is one of the 'many others ' omitted by Matthew, that has been preserved by Mark, iv. 26. ss. .* » Comp. Dan. iv. 23. Lu. xv. 18. and Koppe, Nov. Test. Gr. Vol. i. p. 216. [also the author's Dissertation De notione regni ccelestis, Note 6. Tr.1 THE PARABLES OP CHRIST. '235 ' character of this kingdom would certainly in the end appear to be in the liighest degree glorious, {w) but that notwith- standing this, its condition would at first be different, and its foundation be laid in the very preaching of the gospel which was so much despised, by which, although extended to many with no effect, the subjects of the heavenly kingdom should be collected and prepared (x) for future glory, (y) But as this world is a nursery (z) for heaven, it is absolutely neces- sary that the evil be mingled with the good, (a) lest either such as might afterwards reform, should be untimely remov- ed, or such as were really better than they appeared, should be reckoned among the bad, and destroyed together with them, [bj For both the extensive and, ultimately, splendid kingdom of God generally, and the excellence and happiness of each of its members in particular, would take their rise from small beginnings, (c) and increase by imperceptible de- grees, {d) Nevertheless, the privileges of this invisible king- dom would be so greatly prized by all that were truly wise («) that, setting aside all the enjoyments and advantages of this life, they would pant after that alone. — But the notion of the kingdom of the Messiah entertained by the Jews (/) was so different from this, that it was impossible they should be {^eas- ed with those beginnings, so far removed from every sort of pomp, and with such a long delay (g) of its ultimate splendour. Besides, by far the greater part had been so deaf to the other instructions and admonitions of Christ, and so blind to the evidence afforded by miracles so many and so great, (h) that they were neither desirous of salvation, (i) nor possessed of a teachable disposition, nor willing to beheve in such doctrines as were mysterious {k) {i, c. till then unknown, and out of the range of popular opinion,) on the sole authority of Jesus, as a divinely commissioned teacher. On account (/) of this their general ignorance of religious things, our Lord in teaching (to) Mat. xiii. 43. (x) v. 43. (y) v. 3. ss. (z) V. 38. (a) V. SO, 47. (b) v. 29. (c) V. 31—33. (rf) Mar. iv. 27. s. (e) Mat. xiii. 44-46. (/) Lu. xvii. 20. (g) Comp. Lu. six. 11. {h) Mat.xiii. 13—15. (t) v. 15. (k) v. 11. (0 v. IS. 2S6 THE PARABLES OF CHRIST. them made use of parables without explanations, (m) that see- ing the image they might not perceive the object which it was intended to represent, and that they might hear the words indeed, but not comj)rehend their meaning, (n) if peradven- ture ^ they might in this way be led to reform and obtain the pardon of their^sins. (o) This proceeding might be adopted^* for this reason ; that so the very ohsG^irity of the obnoxious doctnnc taught zcould prevent the worst of the people from deriding Jesus on account of his preaching a kingdom of the Mei^siah so different from that which they expected, and from thus increasing their crime, (a measure particularly necessary at that time, on account of the detestable {p) reports lately spread among the populace) (7) while at the same time others might be roused by this enigmatic teaching out of the stupid indifterence with which they had been accustomed to re- gard the deeds and instructions of Jesus, and brought to re- flection, w^hich might, in the better disposed at least, result in a more careful attention to the precepts of our Lord, and a more diligent examination of his conduct, for the time to come, and so produce their gradual conversion. Even to the disciples themselves, who, unlike the rest, (r) were so far led by the authority of Christ, as to be able to hear the truth un- (hsguised without oftence, (s) the enigmas propounded to the people would be useful, not only on account of their throwing greater light upon the subject to which they related, (<) as soon as, by means of the explanation afterward given, (w) their meaning was understood, but also because they excited anjncreased degree of attention to the instructions which they On) Mar. iv. 34. (m) Lu. viii. 10. (o) Mar. iv. 12. ip) Mat. xii. 31. ss. (?) v. 24. (r) Mar. iv. 33. (s) Mat. Xiii. 11. (/) \. IX. (w) Mar. iv. 34. 3 Comp. (MjfTCTJ 11. Tim. ii. 25. Lu. iii. 15. and Brit. Magaz. T. in. p. 721.S. 3 J It was well said by Sallust, as we find it quoted by BLACBwALr (Critica Sacra N. T. p. 274. ed. VVollh. [ Sacred Classics. Vol. P- ] ) ''■'' *^^* fAvQuv t' AXiiQis iTTiKgvTrTUf rovs fiisv ayoifTovs KxtA*§ovi»y UK %x, Tout cTi (TTrvS^cHov? <j>i\oa-o<pftv avctyK^tft THE PARABLES OF CHRIST. I^St involved, (v) Moreover, we find that the very parables whicti vv^ere used for the purpose of rendering the instructions they conveyed obscure to the ignorant and unprepared, were ser- viceable to the disciples of Jesus in rendering them perspi- cuous, so as both to afford them at that very time a degree of certainty respecting doctrines before unknown {w) and to con- tribute to their preparation for the full illumination which they were to receive subsequently to the resurrection of their Lord. And after they had received that illumination, these parables enabled them besides imparting the Imowledge which they then received, to communicate to their hearers the older in- structions which had been given them before the death of Christ, and to confirm the new and important doctrines which they taught by the antecedent agreement of their master, {x) and, by repeating the' parables of our Lord, to impart a knowledge of those doctrines to many, more easily and vividly (y) than they would otherwise have done. (2:) §. XL The Parables, the interpretation of which it is the object of this essay to teach, are rational fables, or fictitious narration bearing the semblance of truth, (a) by means of which our Lord illustrated (6) some moral doctrine, (c) There are, therefore, two things in them to be considered, the doctrine which they convey, that is, the thing signified; and the narration, or similitude^ by which it is signified. But the parable itself, {d) (V) Lu. viii. 9. Mat. xiii. 36. (to) v. 11, 51. (.x) Mat.xiii. (y) 5- IX. (2) Mat. xiii. 52. comp. Mar. iv. 21. s. (O) ^. III. IV. (6) 5. IX. X. (c) ^^ V. (d) Mar. iv. 10. Mat. xiii. 18, 36. 3 2 It is true there are some parables of our Lord, which considered in themselves, ought rather to be designated as examples than ns similitudes (§ . VI.). Butas the majority are to be classed as allegories(^. VII. VIII.), and as even those just mentioned, in as far as they are compound (^. V.) partake of the nature of a similitude ($. VI.), we may for the rest of the ii38 THE PARABLES OF CHRIST. that is, (e) the sense of the parable can only be perceived by those *^ who understand the Jodrme conveyed, by means of the narration used. For example, David did not understand the meaning of Nathan, (/) so long as he on/^ understood and passed judgment on the fact narrated by the prophet, (g) For the object of the latter was not to obtain a decision against the rich man whom he represented as acting with so much injustice. The king's idea did not correspond with that of the prophet, till the former perceived the object {h) for which the history had been invented and narrated, (i) — It would be no less a departure from the meaning of Christ, if any one should read such parables as those in Lu. xvi. 1 — 8. and xviii. 1 — 5, as histories. Their design was certainly neither to hold out a pattern for imitation, nor to warn against the sorts of conduct which they describe, but of a very dif- ferent character, {k) On the other hand, any one who un- derstands the passage in Matth. vi. 15. will certainly perceive the doctrine taught in xviii. *23. ss., but he will not be able to comprehend the parable in v. 23. ss., until he has learned to apply the narration to that doctrine. This intimate connexion of the similitude with the thing signified occasionally produces the insertion of words in the similitude which properly belong only to the object connected with it in the mind of a person who understands the parable. So in Matt. xxii. 10,^ the ser- ie) Lu. viii. 9, 11. (/) ii. Sara. xii. 5. s. (g) ii. Sam. xii. 1—4. {h) V. 13. (i) V. 7. ss. (k) xvi. 8. s. xviii. 6 ss. essay make use of the term simihiude [ or parable ], in reference to all. By this the whole comparison (§. I.), that is, both the image and the ob- jecU are usually intended, although occasionally it is applied to the imaire alone. See Q,uiiitilian L. VIII. c. iii. 470. [ p. 398. ed. Ox. ] Others use the name similitude to express the irgcnte-tt net^AQtcic, (first member of the comparison) which, in a regularly drawn comparison, is connected by the ef.vta.TrcJ'cvK or reciprotol reference, with the object of which it is the image. Quiktil. ubi supra, p. 471. [ p. 399. ] 3 3 Comp. Calixti Concordia iv evangel, scriptorum, L. IV. c. vii. p. 184 s. 3 4 The description in «. 13 of this chapter and in c. xxv. 30, is to be understood of a prison, wry remote from the place of the feast, and from THE ^ARABLES OF CHRIST. 239 vants are said to have brought in * both bad and good,' mean- ing * guests both suitably and unsuitably clothed' (I) which in the parable represent the good and bad. On the other hand, an occasional feature of the image may be retained even in the explanation, if the interpretation of the other parts i^ so clear as to leave no difficulty in comprehending the metaphor. Such is the case in Mat. xiii. 19, 22, 23. So also Horace (m) inserts a tropical word (n) in the application (o) of his fable : vehet, having reference to the it^oratfig (p) of the fable of the horse and the stag which he had used. §. XII. It is evident, then, that three things are requisite to the dis- covery of the grammatical sense of a parable. First, that the fictitious narration, or similitude, be understood. Second, that the thing signified be ascertained. Third, that the cor- respondence of the similitude, or narration, with its object be learned. With the first of these requisites we are at present not concerned, as nothing more than the ordinary rules of in- terpretation, such as are apphcable to any true history, is needed for its attainment. However, not to pass it over en- tirely, we may subjoin the single remark, that in order to give the feigned history all its concinnity, it is sometimes necessary to imagine a circumstance not expressed. So in Mat. xxii. we must supply in imagination the circumstance, that the guests were not led directly into the banqueting room, but allowed a sufficient opportunity to change their dress. This is not expressly affirmed in the narration, but it may be infer- (0 V. 11. (m) Epist. Lib. i. Ep. x. (n) v. 40. (0) See above, Note 22. ' (p) v. 36, 38. all human society J and very dark. This is an image of the punishments which will be inflicted upon the wicked in the world to come. See yiii. 12. >i40 THE TARABLES OF CHRIST. red from the expression scpt/xw^rj in v. 12, and must be assum- ed, because the command in i?. 13 would otherwise be liable to the imputation of great injustice. Yet it is not necessary to determine whence the wedding garment was to be pro- cured; whether, for example, we are to suppose that the manw^ho appeared without one had a suitable garment at home, but had neglected the opportunity given him to go thither and procure it ; or whether it is to be assumed that the king, who had invited his guests in such an unusal \vay,{q) had also, contrary to the general practice,^^ taken care to offer theni garments suitable to the occasion. Neither of these hypo- theses is susceptible of proof, for Christ himself has said no- thing determinate upon the subject, his design being merely to show generally that the soul must be clothed anew with righteousness (r) before an admission to eternal happiness can be obtained, without any intention to teach the method of pro- curing the necessary vesture. §. XIII. The thing signified, or doctrine with reference to which a fable is propounded, (the ascertaining of which is the second requisite to the discover^^ of the grammatical sense of a para- ble) is usually indicated in the moral, called by Apthonius 'XPoiLv&iov, but more commonly s'^'/acu^jcv. Our Lord himself* Oj) i\ 0. ' (r) V. 10. a 5 It cannot be shown by any good arguments that it was customary to present the guests with garments suited to the festal occasion. See IvREBs Observ. e Flav. Josepho, in Matt. xxii. 12. We leave it to others to decide whether the custom of presenting a Caftan to those who are admitted to an audience of the Turkish Sultan bas any bearing on this subject. Comp. Luedeke Expositio Loconim Script, ad. orien- tem se referentium <S. 49, and Michaelis Orient. Biblioth. P. viii. p. HO. "' The Evangelist has prefixed an indication of thq subject of the para Me. in Ln xviii. 1.9. xix. 11. 4^ THE PARABLES OT CHRIST. 241 not unfrequently subjoined to his parables some indication of their object or even a somewhat copious exposition ; e, g, Lu. xii. 21. xviii. 14. Matt, xviii. 35. xiii. 49. s. xxi. 42. ss. Lu. vii. 44. ss. xvi. 8. s. xviii. 6. ss. Occasionally, such no- tices both precede and follow, as in Mat. xix. 30. xx. 16. But the parables of Christ differ from other fables in being gene- rally given, not, like them, in a separate state, but in some de- finite connexion with a context. This pecularity affords a means of eliciting their meaning, so that a moral, or g«'»(;.udiov, is not always needed. The context of a parable remarkably conduces to a know- ledge of its meaning, by pointing out the occasion in which it was uttered. This will be found to be either the actions and opinions of the hearers of Christ, as in Lu. xv. 11. ss. comp. 1?. 1, 2 ; xix. 12. ss. comp. t. 11 ; or some of our Lord^s dis- courses, with which it is in connexion, as in Mat. xxv. 1 — 30, which passage contains two parables, one teaching the necessi- ty of prudence, the other recommending fidelity, both of which virtues had been previously mentioned. (5) So in the parable of the wedding feast, {t) it is the more certain that the invited guests, of whom but few were admitted to the feast, (m) re- present the Jews and Gentiles, because it appears from the context {v) that there was then occasion for Christ to discuss that subject. Lastly, as in interpretation generally, great assistance may be derived from the use of parallel passages, so occasionally the sense of a parable may be ascertained or confirmed by means of some other, similar to it. For instance, if there were no other reasons, a comparison of Mat. xxii. ss., alone, would render it credible that the similar parable in Lu. xiv. 16. ss. relates, like the former passage, to the contempt of the («) xxiv. 45. (0 Matt, xxik 7, 9. (u) v. 8. 13. ». (f) xxi. 43. 3 « This may directly impugn the opinions of the hearers, and on that account; be properly continued in the parabolic form, as in Lu. xiii' 2—2. 31 242 TH£ PARABLEii OF CHRIST. preached gospel by the Jews, and its propagation among th© heathen. We may reasonably infer that our Lord himself intended this resemblance between his parables to be observ- ed and used for their interpretation, from the fact that when he uttered a parable (w) which contained an image similar to that previously used by him in another parable, (x) he consi- dered it easier to be understood than others, {y) §. XIV. Besides these external aids, (2) there are others principally contained in the parable itself, that assist the discovery of its meaning. The meaning of that class of fables which consists of examples of the thing signified, is to be discovered by abstrac- tion, which substitutes generals for particulars, and classes for individuals?'^ This rule may be tried by the fables of iEsop and others of that kind ; but we w^ill proceed to its application to the parables of Christ. In the parable in Lu. xviii. 10. ss., for instance, in order to ascertain its meaning, we must substi- tute for the Pharisee, who exalts himself above other men, and particularly above the publican, and boasts in his prayers which he offers in the temple of his fasts and giving of tithes, all arrogant men and contemners of others, whatsoever, who are inflated with an exalted opinion of their own merits, of whatever description they may be, and who betiny this despo- tism in any way. By the publican who stands afar off from the Pharisee, with downcast eyes, and beating his breast, prays (to) Mar. iv, 3. ss. (at) Jo. iv. 35. ss. (^) Mar. iv. 13. iz) $. xni. 3 7 That is to say, as far as the subject admits of it. There are parti- cular ideas (for instance, those of death, and sepulture. Lu. xii. 20. xvi. 22.) which do not admit of generalization, such as that by which a copious harvest (Lu. xii. 16. ss.) is understood to mean riches of every kind, and begging (Lu. xvi. 20), miseri/ in general (v. 26,) THE PARABLRS OP CHRIST. ^43 God to be merciful to him a sinner, we must understand all such aSf although despised hy others, are impressed loith a deep sense of their own sinfulness, are desirous of the divine mercy, and indicate this disposition in any way. The result is, that we must conclude that the latter description of persons will receive the approbation of God, while the former will be re- jected and humbled by him. So, again, from the example of the Samaritan, Lu. x. 33. ss., who being strongly moved by pity, and of a liberal disposition, bound up the wounds of a Jew who had been cruelly maltreated, had been left without aid by his countrymen, the priest and Levite, and must perish for want of speedy help, — conveyed him to an inn, and even provided for his future sustenance, — ^^this too, in k road infested by the incursions of robbers,^ (6) and when he could hardly spare the two denarii paid for the support of the wounded man:(c) from this example we learn that it is our duty to afford assistance to any man who may absolute- ly need it, even though he be of different nation, customs, re- ligion, or dispositions from ourselves, (J) and even if such as- sistance be attended with difficulty, expense, and peril ; much more to do any kind offices, attended with less difficulty and danger, that may be needful, even to an enemy, (e) ^ But there are many other fictitious narrations, (/) which cannot be considered as examples of the thing signified, but are included as species under the more general doctrine, which includes in like manner the precept intended to be conveyed. (6) V. 30. (c) V. 35. (rf) Cortip. Jo. iv. 9. Eccltts. i.37. s. («)Lu.x. 37. (/) {. VI. vn. 3s Comp. MicBAELis Gedanken von Stinde und Geneigthung, p. 462,448. 3» There is reason for laying stress upon this circumstance, as the lawyer (v. 29,) betrayed a disposition to consider strangers and enemies as having no claim upon him, (comp. Mat. v. 43,) and our Lord intro- w^ dnced a Samaritan as more benevolent to a Jew than the Jews them- -i, selves, for the very purpose of shaming the Jews who were unwilling to afford any assistance to Samaritans, and showed little kindness to stranger* in general, [ See Porteus' Lectures. Lect. zi. Vol. i. p. 280. ^s. ed. Lond. 180&. Tr. li 244 THE PARABLES OF CHRIST. Here abstraction alone will not suffice to ascertain the mean- ing of the parable, as it will discover only the more general doctrine, to which both the example given and the thing signi- fied are subordinate, but cannot define the latter. In this case, the general doctrine being first discovered by abstrac- tion, other aids (g) must then be used to ascertain the specific dijfference between the example in the parable, and the thing intended to be signified. So, in the parable in Mat. xiii. 31. s., we first learn by the process of abstraction that it conveys the general rule, that often a thing from small beginnings attains to an exalted eminence. But that this general truth is ap- plied by Christ peculiarly to the heavenly kingdom, is to be learned from the words prefixed to the parable : ofAoia sgiv ^ §acriXsia Twv x^avwv.^" Again, in Mat. xxi. 28. ss. we discover, by abstraction, that the parable conveys the general declara- tion, that it is not he who makes a boast of his obedience, but he who renders it, although at first he may have refused, that does the will of him who imposes a command, {h) But it is from the moral or application of the parable in v. 31. s. that we learn its particular reference to the Pharisees w^ho boasted of their obedience to the divine commands, and the Publicans, who really rendered such obedience. From all this it appears, that even in this class of parables there remain some particulars which must be converted into generals. For example, the particulars in the parable of the grain of mustard seed, (i) that it is less than all seeds, and that in its growth it surpasses all herbs, and becomes a tree of such a size as to afford shelter in its branches to the birds, that is,{k) becomes a large (I) tree ; convey this general meaning ; that great progress may be made from a small beginning. There is no danger of running into error by this process of generaliza- {g) {. XIII. (h) Comp. V. 31. (t) Matt. xiii. 32. (.k) Comp. Dan. iv. 9. 18. with v. 7. 8. 17. (/) Lu. xiii. 19. f » These form a sort of introductory moral (a-go/Mt/flior) which, how- ever, only indicates the Buhjed of the fable, the predicate appearing with suffipient clearness from the general doctrine, which may be found by abstraction." ' THE PARABLES OF CHRIST. 24$ tion, for we are sure to find all that the general truths thus arrived at may contain, in the less general, which are subor- dinate to them, and form the subject of the parable. But when we proceed to determine the particular application of these general truths to the doctrine taught in the parable, there are two things to be avoided. First, we must not sup- pose that there is any necessary correspondence between the particular idea conveyed by the narration, and the thing which the parable is intended to signify. Secondly, we must not take it for granted that all the particulars distinguishable in the narration, answer to as many particulars in the thing signi- fied* We do not deny that it is possible that things belonging to the same class, may possess the same attributes in common, and thus agree in many particulars, as well as in their generic character. It would even be wise, if the natures of the thing narrated and of that signified would admit such an agreement, to express such predicates in the narration, as would equally suit the thing signified. This may be exemplified by the parable of the wedding feast, (m) where the general truth con- veyed, when obtained from the narrative by abstraction, is, that the rejection of repeatedly proffered benefits zoill afford ground for heavy punishment, and procure the transfer of those benefits to others, if they will receive them as they ought. To this is subordinate the doctrine which it was the intention of our Lord to teach, that the contempt of the blessings of the heavenly kingdom by the Jews would draw down upon them heavy punishment, and that on the other hand, such of the (m) Matt. xxii. 2. ss. * [ *^* Ante omnia scopus cujusque parabolae est considerandus, et non modo, quod huic adversatur, sed etiam, quod ad eum nihil confert, pro sensu loci alieno habiendum, quem auctor parabolae nee intenderit, nee intendere potuerit. Unde consequens est, magis ad ostentationem ingenii et foecundae imagination is facere, ilias doctrinas et usus, quae ex omnibus et singulis parabolae circumstantiis petuntur, et mysteria, quae in iis queruntur, quam ad parabolae interpretationem, verumque et ^ loquente intentum carum sensura indagandum et declarandum." Wkrbnfbm. Opusc. u. 362. Tr. ] ii46 'I%E PARABLES OP CHRIST. Gentiles as should prove worthy, should be admitted to the enjoyment of those blessings. In this instance, the punish- ment to be inflicted on the Jews was of such a kind, that it would be explicitly/ described in the narration, as in v. 7. — But very often the case is otherzoise. So in this same parable, the general idea of being not unworthy of a benefit, (n) is in the narrative converted into the special circumstance of being clothed in a wedding garment ; whereas the import of the parable requires a different special notion, that of being goody{o) possessing a habit of mind adapted to the heavenly kingdom. To use another example : the general idea of obedience to the will of another, is expressed in the narration of the parable of the two sons, (p) by the particular action of going into the vineyard J which does not at all suit the thing signified, in which it must be changed to the repentance (fAsravoia), (^) productive of obedience to the will of God, which had been preached by John, (r) It would be improper, therefore, to conclude from Lu. xix. 27^ that on the return of our Lord, {s) and his glorious manifestatibn, {t) (after having suffered his kingdom to exist some time in comparative obscurity, for the purpose of afford- ing an opportunity to its enemies to display their fury, (m) and to his servants to show their faithfulness,) {v) his enemies should be slain, although that punishment is named in the nar- ration. For it does not follow that the punishment to be inflicted on the enemies signified in v. 14 and 27, now for the most part dead, must be the same as that said to be inflicted on the enemies of the nobleman (eu/svrig) whose history is re- counted in the narrative.*^ In like manner, v. 17, 19, afford (71) Co.i>p. V. 8. (0) V. 10. (p) Matt. xxi. 29. (g) V. 33. (r) iii. 2. (s) v. 15. (0 V. 11. (w) V. 14. (v) V. 13. 15. ss. * 1 For the same reason a distinction must be made between the form of the sentence of the king in Matt, xviii. 34. and the form of the divine judgment, and no stress is to be laid on the expression CArxnreu, or on the other ••{ tk*. From the special sentence of the king against this merciless servant, that he should be delivered to the tormentors ' until the payment of his debt,'' vre are merely to collect fhejg'fnerdf idea, that the king refused, to forgive the debt due him by his THE PARABLES OP CHRIST. 347 no proof that the faithful servants of Christ shall be appointed, some to the government of ten cities^ some to that of five. For this particular method of reward, accommodated to the worldly nature of the fictitious history, may only signify in general, that a reward proportioned to the degree of fidelity will be given, and more particularly, that each should receive employment and enjoy felicity in the kingdom of heaven in proportion to his faithfulness, (w) With relation to the second rule above given, (x) it cannot be denied that it may happen that the particulars given in the protasis, or similitude, may correspond to as many in the thing signified. It is, for instance, altogether probable that the parable of the wedding feast (y) not only expresses the general idea of repeated invitations to the Jews to partake of the blessings of the kingdom of heaven, but also inore particu- larly distinguishes two *^ distinct times of offering, one, {z) that in which the Jews were called by the prophets, the other, {a) that in which, on the nearer approach of the heavenly king- dom, (6) the call was repeated by John, and by Christ and his (w) Mat. \xt. 21. 23. (x) p. 245. (3^) Mall. xxti. S. ss. (z) V.3. (a) V. 4. (6) iii. 2. iv. 17. unforgiring servant, and that in like manner God will not jorgive the sins of those who show no mercy to their fellow men (comp. vi. 15.). The same remark applies to a parable of another class (note 21), in Mat. V. 25. s. where the particulars in the narration, of the officer des- patched to seize the debtor, and of the duration of the imprisonment un- iil the entire payment, relate only to the human judgment, which is an image of the divine. *a The word «cs/c^»^«»«c, v. 3, does not necessarily prove b. prior in- vitation, as, according to Hebrew usage (see Obss. ad Anal, et Synt. Heb. p. 135," and add i Pet. i. 13. 11. Pet. iii. 11. comp. v. 10,) it may indicate the persons to be invited, that is, the guests generally. Comp. Krebsii Obss. Flavianas ad Mat. xxii. 3. * C The author has there shown by a multitude of examples (pp. 133. ss.) that the Hebrew participles Benoni and Paoul are used indifferently to express the past, the present, and the future. Among other instances, he gives mna^» vastanda, Ps. cxxxvii. 8. and -jSlj, qui nascetur, Fs xxii. 32. comp. Ixxviii. 6. Tr. 1 ^ THE PARABLEJi OF CHRIST. apostles. So, too, the invitation by the prophets seems to be distinguished from that given by Chriat in Lu. xiv. 16. s. And as this last parable was spoken before the Pharisees, (r) ^ to whom our Lord on another occasion, making use of a simi- lar {(l) parable, [e) had preferred both the publicans and har- lots (/) dwelling among them,^* and the heathen ; {g) it is very probable that Lu. xiv. 21, 23, is intended to distinguish the iiivitation given to the publicans and heathen, — But it is to be maintained that it may also happen otherwise in this respect ; lest we be led to seek for some particular signification for every particular in the protasis or similitude even when it does not ^ spontaneously present itself,* and so fall into forced, or rash and absurd interpretations. In the Jirst place, then, it is to be assumed, that the general enunciation may, agreeably to Hebrew usage, be distributed into fewer or more particidar or integral parts.*^ t So in Lu. xx, (c) Lu. xiv. 1. ((2) {. XIII. (e) Mat. xxii. /; Mat. xxi. 31. 8. (g- Mat. xxi. 43. 4 3 It was addressed to one of them in particular (v. 16), in whom the recollection of the resurrection to happiness, which was an article of be- lief among the Pharisees, had excite^ a desire of the blessings of the kingdom of heaven (v. 14. ss.), but the love of worldly things (comp. xvi. 14. lo. xii. 42. s.) seems to have hindered him from embracing the doctrine of Christ. This circumstance shows the wisdom of our Lord, in making no mention in this place (comp. Mat. xxii. 6.) of open hatred against himself, from which this comparatively well disposed Pharisee seems to have been free, but confining his reproof to the immoderate love of wordly goods, Lu. xiv. 18 — 20. 4 4 Comp. Tus noKtmc, Lu. xiv. 21. * C 'O" Xi** TTXvra Tcl it ?r<ig*CeXat7c k«t« M^ifn'%^it^yd^ta^^oLt ct'xxci tor C'KiTTot fict^ivrAS t* h auvtri^n ruroi 3"{fjriff3"*/, 5 fj.nS'if jroKV- jT^etyfAoiin irt^etni^u. Chrysost. Horn. Ixiv. in Matth. ] *s See Num. vii. 12. ss, ix. 17. ss. Rev. vii. 4. ss. Mar. xii. 20. ss. Lu. XX. 29. ss. t [ So in the fable of Jotham, the disinclination of persons who by their endowments are best qualified for the office of governing (Ju. ix. 9. 11. 13,) to undertake that office, is represented under the general similitude of a tree valuable for its usefulness {v. 9. 11. 13,) refusing the government of the other trees. But to give a more vivid idea of the superiority of their claims^ and to increase the evidence of a general disposition to decline the office by the introduction of a reptaled refusal, THE PARABLES OP CHRIST. ^£4^ 10 — 12, we are not to seek for three prophets, who may have exercised their commissions in the order given, and suffered the insults ascribed to the several servants. For Matthew, c. xxi. 34 — 36, and Mark, c. xii. 2 — 5, expressly add, that there were many others sent, and even as to the three who are mentioned, those evangelists do ^o not entirely agree with each other or with St. Luke, in their accounts of the treatment received by them, and the order in which they were sent. The ojjject of our Lord was merely to inform uy, that many servants having been repeatedly sent, were received with various insults and harsh treatment. This general de- claration admitting of division into many of a more special nature, some of these, of any of the different kinds, might be selected for the sake of illustration, {h) Nor is it any more necessary to be at pains to^a; the definite periods of time ^ at which men are represented as divinely called, in the parable of the labourers, (i) and even the words of the narration will bear this general signification, that some were sent earlier^ some later, into the vineyard by its master. Secondly, as one great use of parables is to assist in afford- ing a vivid knowledge of what they teach, {k) it is the more (A) Comp. Lu. xiv. 18 —20. xvi. 5—7. (?) Malt. xx. 2—6. {k) \. rx. three several offers to particular trees are specified. That the particular application of the offers of the trees to the olive, the fig, and the vine, to distinct and unsuccessful offers of the crown to Othniel, Deborah, and Gideon, which has been made by some (Saurin, Disc. Hist, iii, 405,) could not have been in the mind of Jotham, is proved by his confining his application (r. 16. ss.) to the choice of Abimelech, and the injury done thereby to the house of Gideon ; not to mention the far-fetched re- semblance between the several particulars in the narrative and those supposed to belong to its application. Tr. ] 4 6 The variety, and uncertain and precarious nature, of the interpre. tations which have arisen out of an attempt to do this, will be very evi- dent to any one who compares Theophylact (Comm. in Matt, xx.) with Jerome (in loc.) or consults Petersen's work entitled: das Geheimniss von den Arbeitern in Weinberge ;* c. vi. * [ The Mystery of the , Labourers in the Vineyard. ] 3^ 250 THE PARABLES OP CHRIST. proper in such narrations to substitute for generals, or (conjoin with them, particulars which may contribute to bring the mat- ter as it were before the eyes. For although in this way the several particulars will not have each its peculiar signification ; yet the thing expressed by them conjointly, or by such parti- culars in connexion with generals, will be more clearly and strongly represented to the mind than it would be in any other way. Thus the expression * my oxen and my fatlings are killed,* in Matt. xxii. 4, means nothing more {I) than the phrase which immediately follows, 'all things are ready;' but it conveys that meaning with more force. The words in the parable of the prodigal, (m) * I have sinned against God ' have no signification other than that conveyed by the expres- sion * I have sinned against thee,' as the father himself is there an image of God. But as they are well adapted to the human father and son to whom the narrative relates, they serve to express a deep sense of sin much better than the mere acknowledgment * I have sinned against thee,' which in that case would not sufficiently convey the idea of a lively sense of sin in the returning prodigal. — The particulars men- tioned in Matt. xxi. 33, express nothing more (w) than that the vineyard, when planted, was furnished with every necessary, so that there was nothing wanting. But although neither the hedge, nor the tower, nor the press, have ^uy particular sig- nification, yet the introduction of these circumstances adds much force to the representation, that God had omitted no- thing to effect the salvation of the Jews, and yet neither the prophets nor Christ himself had found any fruits (o) worthy of such extraordinary care, in that people, whose chiefs were so far from aiding in the counsels of the divine Providence, that they rather sought only to increase their own enjoyments, by obtaining offices for themselves, {p) — In Lu. xv. 20. 22 — 24, too, who would wish to deprive the admirable narrative of the particulars which so strikingly represent the parental tenderness and joy, notwithstanding that the ring, the calf, &;c., cannot be said to have any signification in themselves, (I) Comp. Lu. siv- 17. (m) Lu. xv. 18. 21. (n) Comp. Isa. v. 2. with v. 4 (o) V, 43. (p) Comp. Jo. li. 48, THE PARABLES OF CHRIST. "'251 but merely, taken altogether, have the same^' meaning that a general mention of great tenderness and extraordinary plea- sure received from the safety of the son, would have convey- ed, although with less significancy ; viz. the great mercy of God towards sinners, his pleasure in their conversion, and the great benefits by which he is accustomed to declare that pleasure. §. XV. But, as there are many particulars in the narration,(q) which do not apply to the thing signified ; so, the narration may also have other parts which must not be insisted on by those who institute a comparison (/•) between the object and the nar- rative, or similitudes^ We will readily grant to Peter- (5)$. XIV. (r)§. XII. * 7 So our Lord himself, in Matt, xviii. 33, expresses by the single gtneral term ;^^atig«r, whathe had elsewhere, by the introduction oi par- ticulars brought as it were before the eyes,Lu. xv. 5, 6. Even in the lat- ter passage, in the KTro^oats (v. 7,) he substitutes the general word ;t*§*"' for all the particular signs of great joy which he had previously recapi- tulated. * 8 This same rule is given, with relation to parables or (comp. note 15,) fables, generally, by Eustathius (ix. B'. A', p. 177. 856.) among the ancients, and among the moderns by Sulzer, Allg. Theorie der schoenen Kuenste, P. 1. p. 107. With respect to the parables of Christ in particular, it is confirmed by Tertulliabt, as quoted by Semler, Antt. Hermeneut. ex Tertall. Spec. 1. p. 27., by Chrysostom, Comm in Matt. xx. 1. ss., and by other fathers, cited by Suicer, Thesaur Eccles. Tom. 11. p. 570. So also Lother, Postil. in Evang. Dom Septuagv 0pp. T, xiii. p. 387 ; Bccer, Enarrat. in Matth. xx. xxii. xxv Lu. xvi. (fol. 154. 161. 178. 215); Flacius, p. 40; Glassius, p. 489 Cahxtds, p. 186. 5. ; Wollius, Herm. Nov. Foed. p. 131. ss. ; Turre Tuc, p. 262. ss., 148. ; Ernesti, Inst. Interp. P. i. S. u. c. iv. extr. ; and many others. Even Cocceius himself does not deny that the literal sense of the parables may be found without a nice accommodation of each, and every circumstance in the narrative to the object of the para- ble ; although he thinks that those circumstances may receive a mystic and prophetic sense. Such is his declaration (Schol. in Luc xv. 0pp. Tom. IV. 54.) * that the misery of the prodigal son, and the indignation of Jhis elder brother, which are so minutely described, are intended, perhaps. ^52 THE PARABLES OF CHRIST. SEN^^that nothing ,^is , introduced into the narroiion without seme reason ; but that the cause why this or that circumstance is related, must necessarily exist in its agreement with the sub- ject, we deny. Yet we would not have any thing considered as merely ornamental, for though it is allowable in poetry to to make use of circumstantial narrative merely for the pur- pose of giving pleasure, yet in fables, the object of which is to assist the acquisition of intuitive knowledge of the truth, the only ornament ought to consist in brevity and simplicity ^^ as the careful exclusion of every thing foreign to the subject, however agreeable in other respects, tends greatly to secure the accomplishment of their object, and a ready recollection (s) of the fables themselves. There can, therefore, be no adequate reason assigned for the use of any thing that is not serviceable in the parabolic illustration of doctrine. But then the para- bolic illustration of doctrine requires, not only that the doc- trine be illustrated, but also that it be illustrated by a parable. It was not our Lord's intention in his parables to afford an illustration of his teaching of any kind whatever, but to illus- trate it by parables."^ Any thing, therefore, required by the (5) 5. IX. for a description of the misery of those who wallow in sin, and/or an illus- (ration of the affection of the father (comp. below, §. xvni. extr.) ; yet perhaps they also contain a mystical signification, which may be ascer- tained from oiher propliecies.'' Bnt that Christ had in view, beside the proper signification of the parable, other future events, is entirely with- out proof in Scripture, unless we admit as proof the existence of parts of the narration to which there are no correspondent particulars in the thing signified. The inadmissibility of this will appear when we shall have shown, as we propose to do, that there were sufficient reasons why our Lord should interweave such parts in the narration, even though he did not intend to represent by thena any thing similar either in the subject pro- perly signified, or, in something else to be mystically understood. Nor is any great credit done to this hypothesis by the precarious interpreta- tions of CoccEius (Disp. Sel. xxxv. §. i.p. 89. Opp. T. VI.) and his dis- ciples, specimens of which are given by Pfaff, in the Dissertation already cited, p. 16. ss., where that author also enumerates the prin- cipal defenders of this opinion, p. 21. *o Ubi supra, p. 123, and in his work: die Gleichnisse des Hem, «tc. p. 285. 338. 362. s. 393. 507, 746. 5 » See Lessing's Fourth Dissertation ; ubi supra. * £ " IJcet non existimemus, qnamlibet parabolae circumstantiam THE PARABLES OP CHRIST. 253 nature of a parable, was necessary, although devoid of any- particular correspondence with the subject of the parable.* Now a parable is a narrative bearing the resemblance of truth, (t) §. XVI. In the/r5( place, then, things which, so far as relates to the signification of the parable only, might have been omitted, are sometimes necessary to give the narrative designed to convey instruction the appearance of a real history, and to render it agreeable to the ordinary course of things. For example, the mention of the man who sowed the grain of mustard seed (w) was altogether unnecessary, taking into con- sideration only the nature of the thing signified. (i>) But, without it, the comparison would have been a parable in the strictest sense, (w) In order to change this into the kind (x) of which alone our Lord made use, {y) it was necessary to introduce a particular man as having sowed the seed, in place of the general statement of its being sown. The same prin» ciple applies to the introduction of the woman in Matt. xiii. 33, which is merely for the purpose of reducing an event which daily occurred to women making bread, to a singh definite example. So again in Lu. xvi. 28, it was much better to represent the rich man as speaking of a certain num- ber of brothers, than to make him speak of them in a general. (t) §. XI. (U) Matl. xiii. 31. (v) Comp. Mar. iv. 31. (w) §. I. (x) b. IV. (y) §. u. peculiarem habere significationem, illas propterea non vanas et inatilcs esse credimus; faciunt enim ad parabolarum non modo elegantiam, sed ad earutn etiam naiuram, quae haec est ; ut narrentur cum quibus- dam circumstantiis, alioquin enim narrationum historicarum speciem non haberent." Werknfels. Opusc. ii. 352. Tr. ] * [ " Non seulement il n'est pas n6cessaire que chacun de leurs membres ait une veu particuli^re, qui se rapporte directeraent au but de celui qui la propose ; il faut m^me que ce but soit en quelque sort cache sous des images dtrangeres, destinies a I'enveloper." Saurin Disc. His» tor. Tom. in. p. 405. ». Tr. ] ' ^ ^04 TH£ PARABLES OF CHRIST. }:t^ .. " ■■•J' " '• ■ -^'.v .■> ■- ■.. • r way, as if he had been ignorant of their number. In this case, it is unnecessary to inquire the reason for choosing the number /re. As it suited the historical form of the parable best to speak of a definite number, all that was needful was, to fix some certain number not in itself incredible, and in doing this, it mattered not which might be selected, there being no more reason for the choice of Jive than for that of any other number, say, for instance, /owr. The ^ame remark may be made of the use of the number ten in Lu. xix. 13. and Matt. xxv. 1., where it only occurs because, as in every single event, the number concerned in it, e. g, of human agents, is necessarily definite, the case must be the same in z. fictitious history. Our Lord, therefore, intending to fix the number of the talents, and of the virgins, was unable in that respect to have any reference to the thing signified in the parable, and so took the first that occurred, e, g, that, which it was usual to employ in expressing generally an indefinite number, (z) of, perhaps, was commonly preferred in different kinds of business.^* As the virgins in Matt, xxv. 1. were to be distinguished into two sorts, the whole number, ten, was divided into two smaller numbers. These were made equal, because that method of division is the most simple possible, not with any intention to signify that the number of watchful Christians and that of persons of the opposite description will be equal ; unless we choose to believe that c. xxi. 28. ss. proves the equality of numbers of both classes, or to infer from c, xxv. 15, that the number of faithful Christians will be greater than that of the wicked, because two faithful servants are men- tioned, while but one is slothful.^^ — In the parable of the lea- (2) Dan. i. 20. Neh. iv. 6. 5 » Comp. LiGHTFOOT, Hor. Heb. in Matth. xxv. 1.; and RHEirreRDii Opera Philologica, p. 729. s. 5 2 There was, it is true, a weighty reason for the mention of two faithful servants ; but this related, not to the number of faithful and careless Christians, but to the proportion of the goods entrusted to the faithful servants respectively, with the increase made by them. For if no mention had been made of a second servant (v. 17,; it could not have been learned from the parable that most will be expected from him to whom mo'st has been entrusted (v. 16, comp. v, 17,) and must be ren- THE PARABLES OP CHRIST. 255 ven {a) the narrative is rendered much more neat and pro- bable by the mention of the particular number of three mea- sures of the meal, as some definite number must certainly have been employed in a real event of that kind, (b) This alone was a sufficient reason why Christ, when intending to frame a fictitious narrative on the subject, should mention a particu- lar number of measures of meal, (perhaps the number most commonly used,) although there is no discoverable relation between the object of the parable and the number three.^ — For similar reasons we dare not attach any particular import- ance to the mention of three years in Lu. xiii. 7, especially as the Jews were allowed not merely the third year (c) of the ministry of Jesus, but also several others in addition, for the purpose of hearing the preached gospel, and bringing forth corresponding fruits. It seems rather to convey this general truth, that God, who for a long while {d) had discovered In them no fruits worthy of the excellent instructions they had received, would yet grant to the Jewish nation a period, short indeed, but well suppHed with the means and opportunities of improvements, (e) after the expiration of which without any great conversion of the people, certain destruction would be- fal their country. (a) Matt. xiii. 33. Lu. xiii. 21. (b) So Gen. xviii. 6. (c) Comp. V. 8. id) Comp. Matt. xxi. 34. ss. («) Lu. xiii. 8. comp. xix. 44. xxiv. 47. Ac. iii. 19. ss. dered, if he wishes to obtain the credit of being faithful (v. 21,) and to retain his place (v. 28. s.). So in Lu. xix. the express introduction of the other servant {v. 18. s) was necessary, as without it we could not have known that the extent of reward could be proportioned to the de- gree offatthfidness, which now appears from a comparison of the services of each servant (v. 16. 18,) with his respective reward {v. 17. 19. 24. ss.), — So in other places, as in Lu. vii. 41, comp. v. 43. and in Matt, xviii. 24. 28. comp. v 32. the mulual relations of the numbers introduced are of great importance. 5 3 Interpreters, indeed, have invented several. But as these diflFer from each other, and each has as much right to credence as the rest, their variety itself gives rise to suspicion. Examples may be found in the work of Petersen; Gleichnisse des Hern. p. 260. ^although the number might easily be enlarged. 2;56 THE PARABLES OV CHRIST- §. XVII. In the second place, the narration ought to be apt and con^ sistmt in all its parts. If it were otherwise, it would not please, and therefore would excite no desire \o learn ; (/) and as it would be in many respects defective, it would da little for the general recommendation of the doctrine, the intui- tive knowledge and easy recollection of which it was designed to aid : (g) least of all would it wear the gmh of probability, {h) The subjects of the narration, therefore, must be such, that the predicates necessary to express the nature of the subject of the parable, may suit them. Hence it may happen that a thing may be taken for the subject of the protasis, or fictitious historj^ although it bear no close resemblance to the subject of the apodosis, or truth conveyed,^ on account of the agreement of its predicates wtth those of the apo-- dosis. Of this the parable of the wise and fooHsh virgins may serve as an example. Our Saviour, designing to re- prove the folly of temporary Christians, {%) who would be ready to accompany him (A:) to the regions of eternal happi- ness, if his advent were to be immediate, but neglected to lay a solid foundation of faith and piety, capable of enduring a longer period,^' represented in a parable a number of per- - (0 Coinp. Lu. viii. 13. (A) Matt. xxv. 13. 5 4 Where the predicates do not absolutely require any particular subject as the most suitable, that would doubtless be preferred which may be most significant. So what is related in Lu. x. 33. ss. might be attributed to others as well as to the Samaritan, but the latter.is design- edly introduced. See note 39. SB The principal cause assigned (v. 13,) for watchfulness lest our Lord at his return may find us unprepared, (v. 10,) is the ignorance of the time when that return will take place, and the possibility that it may be farther oiFthan we anticipate (v. 5). We are therefore to take care, that in case we be found alive, we may be ready, not having lost our faith and Christian virtue ; and that if he is to find us dead, the uncertain time of death, which, as it finds us, will leave us for the judge (n. Cor. V. 10. n. Tim. iv. 7. s.) may not have surprized us while unprepared, and slackened in our zeal by the lapse of time THE PARABLES OF CHRIST. $SS sons pin3paring to go out by uiglit and meet a bridegroom, but not reflecting on the possibility that his conning might be delayed, and neglecting to provide themselves \*^ith a sufficient supply of oil, to feed their lamps, which in consequence, go out, and they, while gone to purchase oil, are excluded fronj the wedding. In this case, it is evident, a bride, who was usually brought from her father's house by the bridegroom himself, and would neither come late, nor be excluded from the wedding, would not be a suitable object to represent the procrastinating Christians in question, as the predicates ne- cessary to express their character, would not apply to her : while, on the other hand, they would perfectly suit the virgins who were wont to go forth to meet the bridegroom, whom it was proper, for that reason, to make the subject of the nar- rative. A suflicient reason for the choice of the subject, then, being discoverable in its predicates, which certainly have their proper significations, no other w^as needed, nor can the use of this image afford any ground for the inquiry, in what the difference between the Christians whom it designates, and those who are elsewhere called the bride of Christ, con- sists. — To make use of another example, in Matt. xiii. 44, the reason why the treasure is represented as hidden in the field, appears to be, that if it had been represented as exposed, it would either have belonged to no one, and so have been ob- tainable without expense, which would not have suited the de- sign of our Lord in his parable ; or, it must have been the sub- ject of a direct purchase, in w^hich case this similitude would differ in no respect frc«n the other of the pearl, (/) as that is a species of merchantable treasure. Supposing it, then, to have been the design of our Lord to convey the same instruction in a twofold mgmner,^ he would not have done otherwise than re- (Z) V. 45. s. 5 8 There could be no objection to thus illiistrathig the sarwie truth by means of several parables, as the object of parabolic instruction is to convey a more vivid knowledge of the subject than could be otherwise obtained (^. IX.), and variety of illustration will more effectually ac 38 25S THE PARABLES OP CHRIST. present the treasure to be bought, as hidden.^ It follows of course that nothing can be necessarily inferred from the con- cealment of the treasure as to any occult state of the heavenly kingdom.! complish that veiy end. In Matt. xiii. 44, for instance, we learn, it is true, that the worth of the kingdom is so great as to deserve our efforts to obtain it, in preference to all other matters ; and this is the more forcibly pourtrayed by the significant manner in which we are informed of the value of the treasure, it being represented as sufficient to warrant the purchase of the field under the necessity of parting with every other possession, simply because it contained that treasure, the image of the heavenly kingdom. But the reasonableness of setting aside every other pursuit in comparison with that of the kingdom of heaven is still more strongly felt, when in another example (v. 45. s.) we are reminded bow plainly accordant with common sense it is, to acquire what is more valuable by foregoing things of less worth. In the same chapter, the possibility of the great increase of the kingdom of God from small be- ginnings, is more fully-shown by two examples of the increase of little, things (v. 31. s. and 33,) than it could possibly have been by one. — The propriety of the great pleasure taken by all good persons in the conver- sion of sinners is held up to view too by our Lord, in Lu. xv., with the more vividness, in proportion as he has shown, in a manner adapted to the common sense of all, shepherd, woman, and father,* that in similar cases all are actuated by the general principle of taking most pleasure in the safety and preservation of such things as had previously been thought in danger. * [ Another reason for the insertion of this circumstance is given in ^. XVIII. p. 78. Tr. ] t [ In the parable of the leaven, on the other hand, while the actor in the transaction represented (p. 65,) and the particular quantity of the meal (p. 67,) are both unconnected with the signification of the para- ble, the circumstance of the production of a change in the state of the whole quantity of meal by a little leaven hidden within it, is the prin- cipal point in the protasis. " Peculiar as this comparison is, none could be found which should more justly characterize the nature of the pro- gress of the gospel. Not compelling proselytes by force of arms, as the religion of Mohammed afterwards ; but so hidden at first, that we are obliged to seek carefully for traces of its growth in the history of na- tions ; yet maintaining its place, and effecting its purpose ; gradually meli- orating the laws, and changing the moral aspect of the countries where it it was received! and insinuating its renovating views of God and man * [ See an excellent sermon on these three parables in connexion, by Waterland, Sermons, Vol. i. Serm. xvr. p. 170. ss. ed. 1776. Tr. ] IflE 1'ARA6LES OF CHRIST. *259 §. XVIII. To- fender the narration apt, (m) especial care must be taken in the arrangement and connexion of its several parts.^ Whenever, therefore, it is impracticable to reduce the prin- cipal parts of the narration, on which the knowledge of the thing signified properly depends, into some certain and apt order, without the introduction of other parts having no re- semblance to the thing signified, such adjectitious parts may with propriety be inserted.*^ Of this the parable of the tares (n) may serve as an example, since Christ himself, when interpreting that parable, (o) lays no stress upon the questions of the servants, (/?) thus intimating that it was not his inten- tion to foreshow by them any wonder on the part of the apostles at the admission of bad men into his church, or any attempt of theirs by prayer to obtain divine directions on the subject : all occasion for such wonder he was at that vefy time removing, by the doctrine conveyed in the parable it- self {q) But there would have been no suitable place in the narration for the answer in which that doctrine is contained, if previous mention had not been made of the notice of the tares by the servants and their conversation with their mas- ter ; these incidents affording the occasion for that principal part of the narration, in v, 26. s.^^ — Nor does the divine (m) {. XVII. («) Matt. xiii. 24. ss. (o) tJ. 37. ss. (p) V. 27. s. (j) V. 29. s. into the heart of those with whom it came in contact." Summer, Evir dences, p. 130. ed. Am., who refers to Benson, Hulsean Lectures, Disc, xi. Vol. I. Tr. ] 5 7 C<ymp. Lessing, Diss, i p. 135. ss. 5 8 These are of no disservice to the more essential parts, as the lat- ter are even brought more plainly into notice by the obviousness of the fact that the others are subordinate to them, and invented and intec- woven with them solely on their account. 5 9 In like manner the notice of the murmurs of the labourers in Matt XX. 11. s- is not to be considered as a prophecy of any disposition of men in this life to dispute against the arrangements of Proyidence ; 2i}0 Till: PARABLES OF CHRISl. teacher, in his interpretation, (r) give any warning to his apostles and other teachers of his rehgion, to beware of be- coming sources of evils in the church through their drowsiness and neghgence of their official duties. This rule, however true and salutary in itself, is certainly not conveyed in the parable in question, (5) since in that it is not the servanis oi the master, (t) but men in general that are introduced as sleeping, and the reply of the master to his servants (u) is en- tirely devoid of any appearance of rebuke. It was in order to introduce the declaration in v. 29. s., an essential part of the narration, that the tares are represented as having been sown without the knowledge of the servants, and thus, when (.') V. '27. <u) r. 28, ss. much less of any conduct of theirs iu the life to come ; provoked in ei- ther case by the Divine determination to reward with the same benefits as he will confer on others (xx. 9. s. 12,) and perhaps even more speedi- ly, (v. S' 16. xix. 30,) either in this life or in the next, (v. 29,) such per- sons as, although they may seem to have done less in his service, and to have been less time devoted to it, nevertheless possess a higher de- gree of excellence of character (fx^kro/, v. 16,*) are free from reliance on their OAvn deservings (comp. xix. 27.), and are tiioroughly imbuetl •with a sense of his free and unmerited favour towards them. On the contrary, the only object of the mention of those murmurs was, to in- troduce the answer (xx. 13 — 15,) which is the principal point in con- nexion with the apodosis, and by declaring the supreme right of God to dispense the blessings of this life and that to come according to his plea- sure, rather tends to prevent the occurrence of such murmurs. *■ [ Such a meaning is undoubtedly attributable to iKhtKTos in some passages of the N. T. (See Schleusner, in voce No. 1. 4; Wahl, No. 2. a. b.) But in Matt. xx. 16, the expression vof^oi yx^ uat kxutoi, ohiyot «r« tK\tKtci is certainly of similar import with the same expression as used in xxii. 14. and in this latter passage, no mere excellence of cha- racter, but separation, distinction from the great ftiass, is evidently the idea which tKhtK^uc is intended to convey. The contrast is in both places between the many who make pretensions to the character of fol- lowers of Christ, and the comparatively /ew who really possess that cha- racter, and are distinguished by it from the rest, in this case, of the Jewish nation, — in other passages where the word is used, of the world. See Matt. xxiy. 22, 34. 31. and oomp. Tit. i. 1- J. Pet. i. 1. Tr.-} fHE FARABLLS OF CHRIST. 261 noticed, (v) exciting their surprize : (w) for such a proceeding, the uight (a;) when men are accustomed to sleep, (?/) would be the most appropriate tinie. If the tares had been repre- sented as sow n with tlie knowledge of the servants, it would have been their duty to have hindered the enemy from doing it, there would have been no room for their com[)laint and the promise of extirpation made to them, {2) and the lenient re- commendation of patience by the master, (a) which is of so much importance to the subject of the parable, would have been improper. — The same account may be given of the sleep in the parable of the virgins, (h) It undoubtedly was intro- duced, not as a defect in the wise virgins, who, on the con- trary, are an example of vigilance, (c) and prudent circum- spection ; (d) but on account of its being necessary to the or- der of the narrative* The design of our Saviour in the para- ble (c) required that the cause of the exclusion of the foolish virgins should be, their neglect to furnish themselves with oil. They would not have been excluded, had they perceived the approaching extinction of their lamps before the oil was quite exhausted. For if the bridegroom had come early, the oil that yet remained would have been sufficient for their pur- pose ; or if his coming had not been more timely known, (f) there w^ould have been an opportunity of purchasing {g) a fresh supply. It was therefore necessary to represent them as having only perceived the extinction of tlieir lamps when the oil was already exhausted, and the bridegroom near at hand. It was also necessary to suppose the wise virgins to have slept as well as the others, lest it might have been ob- jected to their answer in v. 9, that they had neglected to ad- monish their companions of their danger while there w^as yet an opportunity to avoid it, although, haying been awake, they must have known it.— It would be equally improper to lay stress on the word sk§v^s in Matt. xiii. 44, which has no bearing on the subject of the parable, but is necessary to make the narrative (V) V. 2G. {w) V. 27, (a-) Comp. Job. xxxiii. 15. (y) And that witliout affording any ground of censure; Mar. iv. 37. (») Matt. siii. 37, s. («) v. 29. s. (6) Matt. xxv. 5. (c) v.\S. (d) ^.4. («) 6. XVII. ( O V. 6. . (§•) V. 9. s. '' ' ^.# **' ii(}5i. THE PARABLES OP CHWS'J complete, as it would have been folly to purchase a field on account of the treasure it contained, while that very treasure w^as left exposed, and liable to be removed in the meanwhile. In Matt, xviii. 23. ss. it is in order to render the com- mencement of the parable less abrupt,^" and to smooth the transition to its proper subject in v. 24, that the king is repre- sented as taking account of his servants generally, (k) and by that means occupied in hearing others (i) while the merciless servant withdrew,*^' and ignorant of what he did without .^^ Thus the passage in v. 31, became necessary, to connect this portion with the remainder of the parable, (k) although it has no part in the application of the whole, since a relation of the kind which it describes must certainly be unnecessary to the Deity. (/) There are many things of this sort in the para- ble of the prodigal son ; (m) where, for instance, we are not to look for any particular signification in the division of the father's goods, (w) or in the departure of the prodigal.* (o) (h) V .23. (i) . Comp. V .24. ik) V. .32. ss. (Z) V. 35. m) Lu. XV. (0) V. 13. 11. ss. in) V. 12. 6 So in Lu. xvi. the compulsion of the steward to render his account is not abruptly introduced, but the way to that event is prepared by the mention of the accusation {S'tiCx}iBn) in v. 1. 6 1 Our Saviour's representation of the cruelty of the man to his fel- low servant, as having occurred when he was scarcely out of the pre- sence of his judge, who was yet sitting, and taking account of his fel- low servants, tends to excite in us the greater detestation of the man who can so far forget the mercy and indulgence of God, of which he con- tinually stands in need, as to be unmerciful to his fellow men. 6 2 The subject of the narration being a human monarch, was to be described with all the characteric-.tics of a 7nan. Co nip. also ctxa; in Lu- XX. 13. a'.d also Lu. xv. 18. '21. (§. XIV. end). * [ With respect to the former of these examples, it is so evidently a piece of ihe necessary machinery of the story, and so little connected with the general scope of the parable, that there can be no doubt of the correctness of S torr's remark. But it appears very questionable whether the removal of the prodigal to a far country has no bearing on the apo- dosis of the parable. The sin against the father (v. 18. 21.) could only Lave consisted in the demand of a division of his goods, and this departure. The latter alone ^jan be alluded to in the expressions Kiwgcf ntf and «t?ro- THE PARABLES OP CHRIST. 203 The latter was introduced because it would be incongruous to represent an indulgent (p) father suffering his son to sink *to such a pitch of disgrace and misery (7) if he were resident in the same place, so that his necessity must have come to the knowledge of the father. The other was introduced in order that we might perceive the poverty, (r) which so strongly de- picts the misery of sinners, {s) to be the consequence of the son's own crimes, and for the purpose of setting in a stronger light the mercy of the father towards his son who had no right to expect any more from him than he had already re- ceived. (0 See the passage of Cocceius, quoted in note 48. §. XIX. All these minor discrepancies between the narration and the thing signified {u) will create less difficulty to us, if we carefully attend to the fact, that the great cause of the utility of parables is that they do not immediately present to notice the thing signified itself, but first prove that with reference to some other thing, which they are designed to teach concerning it. The construction of language therefore, in' which the narra- tive is clothed, should be such that it may bear inspection hy (p) V. 20. (9) V. 15. s. (r) V. 14—16. {S) §. XIV. end. (0 v. 19, end, and v. 30. (w) §. xvi — xviit. xaXflDf »?(». 24, 32,) which are the only epithets used by the fatherto desig- nate the former miserable condition of his son. In fact, in any case, the entire separation from the paternal care and superintendence would be a weighty cause of complaint, but is more particularly heinous in the East, where the distinction of tribes, &c., is religiously observed, and the pater- nal authority is much more strictly exercised than in western nations. Now the sins of the prodigal against his father are certainly an import- ant part of the protasis of the parable, corresponding to the sinfulness of men, and their liability to the just wrath of God in the apodosis. If, then^ the departure of the prodigal be a prominent part of his offences against his father, and these essential to the meaning of the parable, it is surely improper to place the former in the low rank assigned to it by Stork Tr] U64: THE PARABLES OF CURtST. itself as cm indepmdent whole, and afford satisfactioh when so considered, and be perfect in its kind. Now as the thing nai^ rated is distinct from the thing signified, some things may be required to m:ike the narration of the former perfect, which are unnecessary in the signification of the latter. The exist- ence of this distinction cannot be any hindrance to the per- ception of the signification, if we orAy acknowledge it, and seek to discover the signification not so much from particular parts of the narration, as from its whole context. This course is plainly taught by our Lord himself,*^^ who, for example, com- pares the kingdom of Heaven (t;) indiflferently to of frco^iire, and to a merchant seeking pearls,^"^ which he could not have done unless his intention had been that the whole context of his narrations should relate to the kingdom of heaven, and so should be understood to signify that the case of the kingdom of heaven was similar to those of a man discovering a trea- sure, or a merchant seeking pearls.*'' For certainly, in the latter instance, the kingdom of heaven does not resemble the single part of the narration which the merchant constitutes, but rather that of the pearl, {w) But the case of the heaven- ly kingdom — its value, and the manner in which it is to be sought — agrees remarkably well with the zvhole history of the merchant. Again, if it were part of llie nature of a parable that the thing signified and the narration should correspond so perfectly, a^ that the former should be intelligible, not from the whole struc- ture of the latter, but from its several individual parts ; how then, (to use the words of Augustin ^'^ ) could the parable prove any thing from its very dissimilitude? In the parable of the unjust judge, {x) for instance, there certainly is no re- semblance between the latter and the Deity, but it is the (p) Malt. xiii. 44. (jv) v. 46. (x) Lu. xviii. 1. 6 3 Gomp. CAiixTtis, p. 185. s. 4 Gomp. similar formulae, v. 24. xxii. 2. xviii. 23. 6 5 Gomp. xiii. 18. • « Lib. n. Quaest. Eyang. v. xiv. 0pp. Tom. iv. p. 358 * THE PARABLES OF CHRIST. 265 ■whole histoiy concerning him (y) that conveys the purport of the parable, (z) From this we learn that even an unjust judge, wearied with the continual repetition of prayers for justice, will deliver the innocent from injury ; there is far greater (a) reason to expect that the perfectly/ just (6) judge of all will willingly grant the continual (c) prayers of men who are the objects of his love, {d) In the parable of the un- just steward, (e) the repentant pubhcans (/) who spent their unjustly gotten gains in acts of beneficence to the poor, (g) and especially to the pious poor, {h) bear no resemblance to the steward who aggravates his former guilt (i) by a new act of dishonesty ; {k) nor is God like the master (/) who praised an act of wicked cunning. The object of our Lord is to teach by the whole narration : that " if that master praised the cun- ning injury done himself, by which his steward, making a dishonest use of his master's property, provided for his own future wants in such a way that when he should have no fur- ther controul over his master's goods, there should be some at any rate that would receive him ; much more will God ap^ prove the faithftd (m) use of ill gotten riches, in a way agree- able to his will, (m) by a distribution of them among the poor of your generation, (o) i. e. among my disciples, (p) in conse- quence of which those beneficiaries will receive you, when the goods of this world shall fail you, into the eternal habita- tions of the blest, (q) — in other words, it will have the effect, that you, having thus by the communication of your benefac- tions to my worshippers, shown the sincere conversion of your mind ^ from its former covetousness to me, and proved your faithfulness by your care of greater riches, (?) shall re- ceive from me {s) on whom you will have been conferring the same benefits bestowed on them, {t) the reward of everlasting (ij) V. 2—5. (z) V. 6—8. (a) Comp. xi. 13. (6) Comp. n. Thess. i. 6. (c) v. 1. (d) c*cXc«ro)v, Lu. xviii. 7. (e) Lu. xvi. 1. ss. (/) xv. 1. (g) xix. 8. (h) xvi. 0. (i) xvi. 1. (k) V. 6. 7. {D V. 8. (m) V. 10—12. (n) xii. 21. S3. (o) yeveag, xvi. 8. (p) v. 1. (q) v. 9. (r) V. 10—12. (.0 Mat. XXV. 34, (t) v. 35—40 34 266 THE PARABLES OF CHRIST. happiness." {u) — —In the parable of the prodigal son, the Pharisees are not directly represented by the elder son, (v) for they, who blamed the kindness of Christ to publicans and sin-., ners, {w) were nevertheless as much degenerate sons of God', as the publicans and sinners yet unconverted from their sinful lives, (x) The reasoning of Christ appears to be as follows : " if even they, who have long zvorshipped God, (y) — if even those just ones who have never departed from his ways, {z) have no right to make any objection («) to the great pleasure which is taken by the good (6) in the conversion of sinners ; hoiu much less ought you, who in fact are no better than the sinners whom you despise, to find fault with my care for the salvation of sinners ? " (c) — Lastly, the import of the parable of the debtors, (d) is, that to whomsoever most sins are forgiven, that man will be the most grateful in will and deed, (e) a truth which is remarkably confirmed by the in- stance of St. Paul. (/) Yet there is no need of concluding from this parable that Simon, to whom in particular it was applied, had been forgiven fewer sins (g) than the penitent woman. The argument is this : " if he who has been for- given fewest sins, is less at pains to show the love of which in reality he feels less than one who has been forgiven so many ; how much more is it to be expected that thou, who hast re- ceived no forgiveness shouldst come far short in thy demon- strations of respect and love, (/^) of this woman who has re- ceived froiti me (i) forgiveness of many sins ? " {k) §. XX. Any thing intentionally signified by Christ in any of his parables, is equally sufficient for the proof of doctrine with any other of the sayings of our Lord. Such proof, therefore, (u) V, 46. (v) Lu. XV. 25. ss. (w) v. 2. (x) Comp. Mat. xxu 30. 32. xxiii. (y) v. 29. 3!. («) V. 7. (a) V. 32. (6) v. 7. 10. 32. (c) V. 1. s. (d) Lu. vii. 41. s. (e) v. 4,7. (/) I. Tim. 1 12. ss. (g) Comp. Lu. vii. 47. (h) v. 44. ss. THE PARABLES Of CHRIST. 267 may be very properly derived, not only from the authentic in- terpretation of any parable, whether full, as in Matt. xiii. 19. ss., 37. ss., or more general and brief ;(/) but also from the fictitious narration, or all such parts of it as are not inserted merely for the purpose of preserving its historical form or keep- ing up the connexion, (m) but are plainly either altogether superfluous, or else invested with a certain signification : what- ever signification can be deduced from these by legitimate (n) interpretation, is properly (o) a proof of the truth of any doc- trine which it may contain.* But no such use can be made of a rash accommodation of a parable to a subject foreign from the known (p) design of the Saviour, as has been done by those who have found in the parable of the good Samari- tan, (q) Mam under the figure of the way-laid traveller, Christ ^ under that of the good Samaritan,t (r) and a number of other allegorical and mystico-prophetical senses, (s) Nor can anything be positively proved from such parts of the nar- rative as may have been admitted only on account of its his- torical form and connexion, {t) or from a too minute ^ in- terpretation (m) of even the principal parts. To give an in- stance of the legitimate use of parables in proof of doctrine ; — in Matt, xxii., the parts of the parable which occupy verses 8 — 10 and 11 — 13, might have been omitted without any in- jury to the completeness of the narration ; but, as they cannot have been altogether useless, they must have a necessary apo- (T) 5. XIII. beginning. (m) §. xvi. xviii. (n) {. xui. xiv. (0) {.XV. (p) $. xni. XIV. (q) Lu. x. 30. (r) V. 33. (s) See note 48. (0 §. xv— Xix. (m) §. XIV. * [ " Though every thing in a parable be not argumentative, yet the scope of it is, as all divines acknowledge." Bull. Sermons ; Vol. i. Semi, in. p. 63. Tr.1 6 1 Comp. Franzius de Interp. Orac. cxxiii. p. 763. s. t [ See Ernesti's Elements of Interpretation. Stuart's Trans. §. 158, note, p. 80. Tr. 1 « t Such, for instance, as should not recognize the existence oitynec- doche, nor allow the possibility of a substitution of a species or individual for a genus i but should every where consider the same 8peciC9 or in- dicidml object to be intended. "i^S THE PARABLES OF CHRIST. dosis of their own, and it may be very certainly inferred tironi them, that the calling of the Gentiles was foretold by Christ, arid that, he inculcated a diligent study to prepare the soul for the possession of the blessings proffered by the gospel.^^ In like manner, we need not hesitate to found an argument, as has been done by Bucer {v) and Weisman, (w) on the phrase viro rwv ay/sXwv, (a) in the parable of the rich man and Laza- rus ; since there is nothing in all the structure of the narrative to render that addition necessary, the narration being per- fectly complete without it. There could therefore be no rea- son ^° why our Lord should have mentioned the conveyance of the soul of Lazarus to Paradise by a company of angels^ except a design to signify some circumstance of the blessed- ness of the pious dead. Nor can his intention be to convey a general notion by this special illustration ; for that it was by the providence of God that Lazarus was brought to Abraham's bosom, is so evident, that the phrase ucro twv ayysXwv, if de- signed to convey that meaning, would have been perfectly needless. Hence we may believe '^ that our Savionr intend- ed to point out,'^ in the example of the dying Lazarus, the manner in which the divine providence is exercised towards the good in the hour of death.— But, on the other hand, there is no more reason for concluding from the same parable (a/) that the souls of the blessed hold intercourse with other spirits (V) Comm. in loc. (w) Inst. Theol. exegetico-dogm. p. 283. (x) Lu. xvi. 22. (y) v. 23. ss. e 9 We have already seen (note 52,) that the gradation of future re- wards can be proved from Lu. xix. 17. ss. 7 e The reasons why the mention of this circumstance cannot be at- tributed to accommodation to a common, but false, opinion of the Jews, are given at length in the Dissertation on the Historic Sense. 1 » Nor does any objection arise from the nature of the thing itself, as certainly the ministration of angels (Heb. i. 14,) is of all things least incredible in that most important change of our condition. ' 2 We have already seen ($. XIV.) that this may take placefin para- bles which are not examples of the thing signified. It ought to create much less surprize in such as are cxawp?w of the very thing signifieii. (n.37). THE t>ARAHLES OF CHRIST. ^69 of the departed, than there is to infer from Lu. xii. 20, that men are usually divinely premonished of their death. For those who neither spoke nor acted, might be introduced by Christ, in accordance with the parabolic usage, (z) as speak- ing or acting, whenever there was a sufficient reason for the fiction. But the precepts in xvi. 25. s. 31, would not have been inserted in the narration, if some conversation had not been invented. It cannot, therefore, be proved that the conver- sation, which the historical form of the parable, (a) of itself, rendered necessary, was introduced for the purpose of giving us to understand that there is some intercourse between the departed spirits of the good and of the wicked. - Nor does it seem to follow from the speech of the rich man in v. 27. s. that we ought to suppose the wicked solicitous for the salva- tion of their survivors. We are rather to consider all that is said by the rich man in v. 24. 27. s. as inserted merely for the purpose of introducing (b) the instructions of Abraham,(c) which form one of the principal parts of the parable, and, if rightly explained, afford an ample fund of most important and substantial doctrinal proofs. §. XXI. ■ '-'•^'^ There is no reason to consider the rules of interpretation thus laid down as hnposing needless restraint upon the preacher who may take a parable for his subject ; although it be our firm persuasion that the popular interpreter should be govern- ed by the same laws, and that the knowledge of Christians generally should be founded, not on human ingenuity, but on sure oracles of God, the force of which is beyond a doubt. For in the first place, the inadmissibility of making every thing out of any thing in a parabolic text, creates no peculiar difficulty. The ordinary helps in homiletical interpretation are not excluded from application to such passages. The part of the preacher is to make use of the doctrine legitimate- (z) J. in. (a) 5. XVI. (6) $. xvni. (c) v. 25. 8.,25, 31, ^70 THE PARABLES OF CHRIST. ly {d) derived from the parable, just as he would of that drawn from any other part of the Scriptures :— to confirm it with proof from holy writ, and from the nature of tlie subject ;— - to define its meaning accurately and illustrate it by examples ; —to show its connexion with other doctrines and their mutual dependance on each other ; — and to apply the whole to practi- cal use. Take for example that one point of the immoderate care for earthly goods, which is the true object of the parable in Lu. xiv. 16. ss. What ample field of disquisition and what useful matter it affords, if the preachw be prepared rightly to explain the vice and prudently distinguish it from a lawful re- gard for earthly things ; — to explain the evils of such immo- derate care from the context (e) and other passages of Scrip- ture, considered together with the nature of the subject ; — and to produce incitements of different kinds, and helps, for surmounting an immoderate attachmeht to this world 1 — In like manner, the parable of the good Samaritan is already suf- ficiently full of meaning and useful in its application to ob- viate all necessity of resorting to the allegorical interpretation already mentioned (/) or any hke it. Often it is even possible to introduce the particular applica- tions, which it would be rash to deduce from the parable itself, in a discussion of the general doctrine which the parable really does convey. So in the parable of the prodigal (g) it would be improper to consider the several marks of the father's joy and pity as proofs of so many benefits of God to men ;* but as these particulars, collectively taken, desig- (d) §. XX. (e) Note 43. (/) §. xx. (g-) Lu. xvi. 22. s. * [ Sumner, for instance, a writer generally remarkable for sound judgment, has certainly erred in considering the circumstance in the narration that when the returning prodigal ' was yet a great way off' his father ran to him, and affectionately greeted him — as a representa- tion of the eo-operating grace of God. Apostolical Preaching, p. 127. The design of the parable is to express the willingness of God to receive repentant sinners, and his pleasure in their conversion ; it does not re- late to the means by which that event is brought about. Tr. ] THE PARABLES OP CHRIST. 271 iiate generally the great mercy of God towards repentant sin- ners, for that very reason they afford an opportunity of re- counting particularly these benefits from other parts of Scrip- ture. Secondly, the parabolic method may be turned into an ad- vantage to the hearer, if the desire {h) of applying every par- ticular of the parable directly to the thing signified, be avoided. — For instance, the justice of the punishment of tliose who esteem the things of heaven more lightly than those of earth, may be much more vividly represented to the hearer than it would be otherwise, if the master of the feast intro- duced in the narrative, Lu. xiv. 16, be first proposed to his consideration separately from any reference to God, and it be left to his own judgment to decide whether that man might not be justly offended with his guests, who at his previous in- vitation had given him hopes of their appearance, but, when he had made every preparation on their account, had not scrupled to refuse to come. The effect of this will be, that the hearer having perceived in another case, that the con- tempt of proffered benefits may justly provoke indignation, vdll so much the more readily allow that contempt of the joys of heaven, (i) even though unaccompanied by any enormous sin against men, is a grievous crime, (k) In the same way it may be practicable to throw no small degree of light upon the minor parts of the narration,"^ and thus to prove generally the great wisdom of its author ; — a popular method of de- fending the authority of Scripture which seems worthy of par- ticular attention. For example, if we examine the whole series of the narration in Lu. xiv. 16. ss. it will appear much more plainly how ill the giver of the feast must have taken the con- tempt of his entertainment, since he preferred inviting the most abject, (/) to leaving room for any of those who had des- pised his invitation, (wi) For although God has invited the (h) 5. XIX. (0 V. 14. s. ik) Add {. ix. end. (0 V. 21.23. (m) r. 24. " 3 Comp, Lu. X. (p. ) Matt, xviii. (note 61.) 272 THE PARABLES OP CHRIST. publicans (n) and gentiles, (o) to a participation of eternal happiness, on the same terms as others ; yet Christ in this place designedly omits to mention the great change (p) which such persons must undergo if desirous of partaking of the offered blessings', and considers them with reference only to their first condition.* This he did for the purpose of more vividly representing to the man for whose use the parable was especially designed, (9) that persons longing after this world's goods, be they ever so much more disposed toward Christ than others, — be they ever so often affected with good de- sires, (r) are so displeasing in the sight of God, that he will ad- mit rather than them the veiy persons whom they despise as wicked and idolaters, {s) to the possession of eternal happi- ness. Lastly, as even the Apostles often adopted the language of the sacred writings, although in a sense different from that which it possessed in the Old Testament f* it is certainly al- lowable in the preacher to accommodate the particular parts even of Ihe parables of Christ to his own purpose, although that may differ from the original intention of our Lord, pro- vided he do it with prudence and moderation. In doing this, however, he must be careful never to appear to prove what- ever doctrine he may advance, by the declarations of Christ, but to speak plainly in his own name, and merely borrow his expressions from the parable. — This liberty of accommodation may be exemplified by Matt. xiii. 24. ss. To the demonstra- tion derived thence, that the Lord wisely tolerates for the (n) V. 21. (0) V. 23. comp, p. (p) Mat. xxii. 11. ss. (j) Note Ao. (r) Lu, xiv. 15. («) Mat. viii. 11. s. xxi. 31. ^ [ The very same peculiarity is observable in the parable of the Pharisee and publican. The latter is represented as filled with the deepest contrition and humility, it is true, but no mention is made of any previous reformation. *' The true purport of the parable appears to be, that an humble Publican, disposed towards repentance, is, with all his ricei, more acceptable to God, than a proud censorious Pharisee, with^all his strictness, sobriety, and regularity." Waterland, Serm. Vol. t. p- 193. Of course the application is a /brfion. ZV. ] ■ ■''* Comp. Diss, de sensu historico, ^. XXIV. THE PARABLES OF CHRIST. 273 present the wicked in his church, whence they are ultimately to be separated, the preacher might, with the utmost propriety, join an admonition that every one for his own part guard against evil as carefully as possible. In doing this, we see no reason why he might not make use of the expression, " it is therefore not allowable in us to sleep " although the words of our Lord {t) to which it alludes, have not the signification it would attribute to them, (m) But we take for granted that this pas- sage would not be adduced as proof, but that the proof of the doctrine would be derived from other passages of Scripture, and from the very nature of the subject. (0 V. 25. iu) 5- xviiz. 35 1(^ NO TRACES OF THE GNOSTICS AHE TO BE FOUND 15 THE NEW TESTAMENT. A DISSEKTATION BY C. C. TITTMANN- THA.NBLATED FROST THE LATIN, BY MANTON EASTBURN, M. A. RECTOR OF THE CHURCH OF THE ASCENSION, NSW-VORK. V^ OF THE '/^ ■w^^ NO TRACES OF THE GNOSTICS IN THE NEW TESTAMENT. Among the adversaries of the Christian religion, there ap- pear to have been some, who, on account of a certain pecu- liar knoveledge (yvwtf<s) which they professed to possess of things divine and human, presumed to distinguish themselves by the pompous name of Gnostics. It is not necessary to enter here into a lengthened discussiun, as to the nature of this knowledge of theirs ; my object being rather to inquire into the period at which it took its rise. It would moreover be entirely impracticable ; for such a discussion would re- quire a whole volume, if we would repeat all that learned men have written, and that too with much profound erudition, on the character of the Gnostic philosophy. Those who are desirous of acquiring an accurate acquaintance with this subject, may obtain it by examining these writers. Among them may be mentioned Hammond, in his Diss. I. de Episcopatu, and his Annotations on the New Testament : Jac Thomasius, who was the first to publish any thing worthy of commendation on the subject of the Gnostics, in his work " de Originibus Hist. Phil, et Eccles. ;" but especially Beau- soBRE, in his learned work entitled, " Histoire Critique de Ma- nichee et Manicheisme ;" Mosheim, Institutiones H. E. maj. p. 136 s. and 339 s. — Diss, de Caus. suppos. Libr. inter Christ., 37S NO TRACES OP THE GNOSTICS ^ in Dissert, ad H. E. pert. Vol. i. p. 223 s., and in many other places ; Brucker, Hist, Crit. Phil. T. ii. p. 639 s. ; and vi. p. 400 s. ; Walch's Hist, of heresies, P. i. p. 224 s. ; and above all, the learned Semler, in his Hist, dogmat. fidei, prefixed to Baum- garten's Polemical Theolog}% Tom. i. p. 121 s. and in Sel. Capita H. E. T. i. p. 22. 40 ss. A summary account of the whole Gnostic system has been given by Schroeckh, H. E. Tom. I. p. 338 s. and Tom. ii. p. 348 s. — Leaving this out of the question, therefore, I shall proceed, in order to avoid the appearance of vagueness and ambiguity, to state the precise subject which I propose t6 discuss. The reader is not to suppose, that I consider all which has come down to us re- specting the Gnostics and their errors, as nothing better than idle fictions ; which is the ridiculous opinion of Arnold, in his Hist. Eccles. et Haeres., and has been long ago explod- ed by Mosheim and others. Nor can I absolutely deny, that, about the time of Christ, and a little before, there was in use among the Persians, and those neighboring nations which, according to the Hebrew mode of speaking, w^ere properly called Oriental,* a certain kind of philosophy, or even of the - * It must be borne in mind that the Hebrews called those nations East- ern, who lived between Egypt and the Euphrates, namely, the Persians and Arabians ; and the region inhabited by them, the East, jj-jp ; as in Gen. xvi. 12. xxv. 6, where Abraham is said to have sent away the sons of his concubines, i. e. of Keturahand Hagar, mp 2f>t<~'7K HOlp , towards the East, into that country which is commonly called the East, and in chap. x. 30, is termed DlpH IH* Hence, in Judges, vi. 3. and Job, I. 3, the Arabians are called Dlp-'J3, vtoi avArohay, men who dwell in the East ; and the Egyptians are distinguished from them in I. Kings, IV. 30, where Solomon is said to have excelled the people of the East, i. e. the Arabians, who were very famous for their wisdom, especially in pointed sayings ; and the Egyptians. They styled them- selves people of the East, in Arabic c^+£r^ , and are called by ns Saracens. Jer. xlix 28, Hence the wise men, Matt. ii. 1, are said to have come d^ro dyftToxav. And in this sense the term East should be understood, in all inquiries on the subject of the Oriental philosophy : the mind must not, therefore, go, in this treatise, to Western, or Jew- ish Asia, and Greece ; much less to those European provincefs, which, in any other case, are reckoned as part of the East. IN THE NEW TESTAMENT. 279 ology, which, as it flourislied in the East, may be termed Ori- riental ; although it was unknown by this appellation to all antiquity, and embraced opinions respecting God, and the origin of all things, both moral and naturah but chiefly the latter. This has been long since shewn by learned men. But whether, besides this philosophy, about which all are well agreed, another, of a peculiar and different character, was cul- tivated in Western Asia among the Greeks and Jews, which Mosheim considers as properly the Oriental philosophy ; and from this as the fountain-head, according to the opinion of MosHEiM, 11. cc. and Brucker, Tom. vi. p. 407, sprang, not in the time of Christ only, but even long before, a certain new philosophy, viz. that of the Gnostics, (Mosheim, Instit. H. E. maj. p. 142, and Brucker, Tom. ii. p. 642.) mixed up with various and peculiar opinions of different sects , which carried with it a new and mystical appearance of a more divine philosophy, and constituted a peculiar system ; and, above all, whether, already in the time of Christ and the Apostles, it had spread from Egypt and Syria into Asia Minor and Greece, was well known among the Jews in Palestine, was favorably regarded by many, was made use of, in numerous instances, for the purpose of confusing and deceiving the minds of Christians, was diligently practised and studied with the view of corrupting the pure doctrine by sundry errors, and of thus weakening, unsettling, and at length altogether overthrowing the foundations of the Christian religion, while as yet in its incipient and growing state ; and defiled the whole world with its iniquitous doctrines ; (Brucker, Tom. n. p. 639,) so that the Apostles were obliged seriously to admonish Christians — to prove the wickedness of the system in their writings — and to establish and defend the truth of Christianity against these its worst enemies — and so that, moreover, traces of this philosophy are found in their writings, both in allusions to it, in refutations of it, and in the mention of it by name ; — this is the subject into which I propose to inquire ; and about which, I confess, I entertain very strong doubts. In order to proceed in the discussion of this question with the greater advantage, I have thought it best to divide i^ 280 NO TRACES OP THE GNOSlics into two parts, the one historical, the other philological. In the former, I shall bring forward the grounds upon which I contend, that the philosophy of the Gnostics did not take its rise in the time* of the Apostles, but at a later period, viz. in some part of the second century ; and certainly was not be- fore this time injurious to the cause of Christianity. In the elucidation of this point, I shall adduce two separate kinds of proofs : the one drawn from the express testimony of ancient writers, the same being competent witnesses upon the sub- ject ; the other, from their silence. At the end I shall subjoin a brief discussion on the Oriental philosophy. In the philolo- gical part, I shall mention the principal places of the New Testament, in which traces of the Gnostic philosophy have been commonly found, and shall endeavour to shew, that a more suitable, and perhaps a more probable interpretation may be given to these passages ; adding some few general ob- servations at the last in regard to the opposite opinion to my own, and in relation to the whole Gnostic philosophy, and its sources and beginnings. I think that I have taken the correct course for the discussion of the present inquiry. In proving questions of fact, such as this is, the thing before all others to be regarded is the order of time, which, it is obvious, is of no little importance to either side, in determining upon the credit to be attached to a representation. For, as the credit to be placed in any thing is, rightly enough, considered to be very sure, if it is suitable to the times with which it is connected, and unless there are other circumstances which lead to an opposite conclusion ; so this credit is destroyed, if it can be shewn that what is related is unsuitable to the pe- riod to which it is assigned : by which means numerous false- hoods have been cleared away from history ; and it is with truth asserted of chronology, that it brings history to the highest possible degree of certainty. We must see first of all, then, in the present instance, whether the philosophy in question was, as early as the time of Christ and the Apostles, diffused through so many parts of the world, and was pernicious to the true doctrine. As I think it can be proved that this happen- ed at a later period, that is, in the Second Century, it will IN THK NEW TESTAMEm". '281 immediately be seen what we are to conclude, in i^gard to the alleged traces of the philosophy of the Gnostics in the New Testament books. Part I. historical. I SHALL begin by mentioning the almost universal opinion, and that entirely in my favor, of the ancient ecclesiastical writers : among whom although there were some, who thought that the doctrine itself of the Gnostics began in the First Century, with Simon, Basilides, and others, yet they agreed in this, that the name of Gnostics began to be used, though indeed in rather an unfavorable sense, in the Second Century ; for example, Irenaeus, adv. haeres. L. i. c. 24, and m. 11, (which last passage is a subject of considerable contro»- versy between Lardner, in his Supplement to the Credibility of the Gosp. Hist. Vol. i. p. 383, and Michaelis, Einleit. ins N. T. P. n.p. 1133, Gott. 1788.*) Jerom, de Script. Eccles. c. 21, and especially Epiphanius, in whom some passages occur, which deserve to be mentioned. For instance, in Haer. 21, he speaks of Simon, and says that he delivered fj^uCr^pia yvCxfsus TTis rsKsiorarris ; and a little afterwards he adds, x-ai o-orug ap-)(s- roLi TQM rva>tf'nxwv xaXoufjos'vwv >j dpx^- He undoubtedly means to say, not that the name of the Gnostics, but their doctrine, had its beginning, or rather was first broached, at that time. For, in haer. 27,t he says ; xai sv&sv (i. e. in the times of Ani- Cetus, of which he is speaking,) ysy ovsv vi dpx»j rvwCTixuv twv xoXoujxsviJv. From which it is plain, that it was the opinion of Epiphanius, that the Gnostics were first called by that name in the time of Anicetus, i. e. in the Second Century. Which was the opinion of Chrysostom also : certainly he evinces great hesitation, and speaks with much caution, on i. Tim. vi, as we shall see hereafter. * [ Marsh's Michaelis, Vol. iii. Part i. pp. 278. 279. Lond. ISO?. -..Tr, I ' [ Pa^e 108. Vol. 1, Ed. Paris, 1623 ; and Ed- Col 16^.— Tr. | 36 282 NO TRACES OF THE GNOSTPCS \ Among the ancient ecclesiastical writers, however, tliere were others also, and they very competent witnesses on this subject, who expressly asserted, that neither the name of the Gnostics, nor the heresy itself, existed in the time of Christ and the Apostles, but that both prevailed about the time of Adrian, and therefore in the Second Century ; and were a source of trouble to the Christian church, after the Apostles were dead. Let us now examine the testimony of these writers. The most ancient is that of Clemens Alexandrinus, Strom. L. VII. p. 764, ed. Sylburg. where he says, xarw 8s, \. e. after the Apostles, of whom he had been speaking, *tp< rovg ASptavou ^ou jSaCiXswg p(p6vouj, oi raj atp^tfsig sVjvo^fl'avrs^ ysyovatfi. Though I am well aware, that this excellent work of the Stroma- ta is in many places very difficult, and perhaps in some cor- rupted, since we have not very many manuscripts, wherewith to obviate this difficulty by various readings ; yet in the passage before us, which is quite clear, I have never been able to per- ceive what confusion or manifest error there is, as Mosheim thinks, InstiK H. E. Maj. p. 315 ; though, as he himself has not pointed out the precise confusion or error which he means, I have diligently examined the whole place. Clement is em- ployed to the end of Book vii, in refuting the opponents of the Christian religion ; and principally in answering that objec- tion, which is drawn from the existence of heretics. Having advanced some sound arguments, and then, after his usual manner, made a digression, he goes on to shew the antiquity of the doctrine inculcated, and thence to determine its truth ; and to exhibit, on the contrary, the novelty, and therefore the corruption, of heresies. He goes back, therefore, as it were, to the fountain-head, and shews that the commencement of the delivery of the gospel doctrine was made by Jesus Christ and his Apostles, while Augustus was emperor, and that its termination was in the reign of Nero ; but that the absurdi- ties of the Gnostics (for that it is of these that Clement speaks, is very clearly shewn by the whole tenor of the discourse,) began to be disseminated, and to be pernicious to the pm'e doctrine, after the time of the Apostles, and some- ^vhere in the reign of Adrian. He goes on to observe^ '^fiv IN THE NEW TESTAilENT. 28S rfi'aj, ras jXSTaysvgo'Tepag raura?, xai Ta^ sVi toutojv uiTo/Ss^iixuia^, to) ^(povw xsxaivoro/x^tf^ai 'Ka^cc/OLfCLy^sidas a\ps(^sis. From which he draws the conclusion, that that doctrine only is true, which is ancient Now I do not see how Clement, arguing against the heretics of his time, would have gained any thing, or ad- vanced his cause, by wishing to keep out of sight the antiqui- ty of the heresy which he was opposing. Could not his op- ponents, and especially those to whose CcrsfxvTjixaTa he opposed TO. xara <n^v aXr)5>j 9»Xo(J'o(p»av yvwtfTixa uifo/xvr/fjLaTa (i. e. Commen- taries on the true yvwrfi^, or knowledge, for this is the real title of the Stromata,) have accused him of falsehood, and instant- ly refuted his declaration, if he had attempted to deny any thing, which was known by all, and certainly by them, just as well as by himself? By such a course Clement would surely not have considered the true interests of his cause. But was he so totally ignorant, and so unacquainted with the Gnostic philosophy, that nothing respecting it was fami- liar to him, and therefore it is not to be wondered at, that he committed an error of this kind ? So indeed Mosheim thinks, Instit. H. E. Maj. p. 326. But quite differently Brucker, who expressly says, that Clement not only was intimately ac- quainted with the Greek philosophy, and is to be classed among those ancient ecclesiastical writers who were most distinguished for their knowledge of it, and for turning it to the advantage of Christianity, Hist. Crit. Ph. Tom. iii. p. 304 ; but was also thoroughly skilled in Oriental history and learning, Tom. vi. p. 410. And how could it be otherwise, when Clement was born and Hved in Egypt, where, as Brucker expressly states in more places than one, the Gnos- tic philosophy was in very great repute ; and when, more- over, he was the first to write against it ? This circumstance ought certainly to give the more weight to his testimony. Mosheim appears to have felt this difficulty ; for, in his Institut. Hist. Eccl. Ant. et Rec. p. 56,* he supports his own * [ Cent. I. Part ii. Ch. v. Sec 3, of Mosheim's Eccl. Hist, translat- ed by MAeLAiNB.—Tr. ] *2S4 XO TflACKS OF THE GNOSTICS opinion, but attempts to soften it down, by adding, that thtst stray Jlocka did not arrive at any great number, confederacy^ or reputation, before the time of Adrian : and in his Institut. H. E. Maj. p. 310, he observes, those halfchristian sects, which PERHAPS became united before the death of the Apostles, were not numerous, nor well organized and established, because the friends of our Saviour made every effort to prevent their gain- ing strength ; although in p. 142, he says that the sect did not arise when Christianity was beginning to pervade the whole loorld, but was in existence long before; and Brucker himself says, that Mosheim discovered, that the Gnostic philosophers defiled the whole world with their depraved doctrines about the time of the birth of Christ. Tom. ii. p. 639. Such continual wavering is surely evidence enough of a doubtful cause. Another very remarkable testimony is that of Hegesippus. who lived in the time of Adrian, according to Eusebius, Hist. Eccles. L. IV. c. 8, p. 121 ; though Valesius, in his note on this place, doubts the truth of the statement. The testimony referred to is to be found in Eusebius, Hist. Eccl. L. m. c. 32. p. 104 s. edit. Mogunt. ; and is as follows : 'fig apa fiig^pi rwv TOTS "Xj^^r^y ^ap^s'vo^ xaSapa xa< d^ja(pSo/JO£; tfxsjvsv vi sxxXyitfla, sv dS/iK(f) crou tfxoTSi (pwXsuovTOJV sjVsVi tots, twv, el xai TJVffj y^^^j^ov, 'r:apa(p'hslp?iv i'r^i-)(Sfpo6vTuv tov vyirj xavova tou CwT*]pjou xtfipvy' jftttTOff. *f2ff 5' Ispog TWV 'A-rrotfToXcov x°^^^ diacpcpov slK'/}(p£i tow /8iou TsXoj, 'n'apBKri'Kv'^si rs '/j ysvsa sxeivi^ twv aMrcug dxoaTg Ty\z IvSe'ou tfo^iaj gflr'axoutfaj xaTyi|iwfXsvwv, Tr^vwauTa t^j d^sou -rXavajj to^'v ctpp^oi'v sXafX- €avsv ^\ (fC(f7a(fig, SioL T>jg twv iTS^o^i^atfxaXwv dcfaT-yj^. oi' xai otTS IXTjSsvog gTj TWV 'A's'oo'to'Xwv Xsj'Tojxgvou, yufjLv^ Xoicrov ^8yi t^ xs^aXof, Tw T^jg dXiidefag xyjpuy/xaTi ttj'v -vl^sufJwvujAov yvwtfiv dvTJXvj/ji^TTeiv ^<n's- XSjpouv. ' After this Hegesippus adds ;' " that the church un- til this time, (viz. that of Adrian) remained as a virgin, pure and uncorrupted, while those who were endeavoring to cor- rupt the sound standard of the preaching of the gospel, hither- to lay hidden in dark obscurity. But after the sacred compa- ny of the Apostles had terminated their lives in various ways, and the generation had passed away of those who had been deemed worthy to listen, with their own ears, to the divine Wisdom himself, then arose the conspiracy of impious error. IN 'iHFi NEW TESTAMENT. '285 liirougli the deceit of strange teachers ; who, as none of the Apostles now remained, attempted, from this period, to pro- claim, in opposition to the preaching of the truth, that know- ledge (yvojtfiff) of theirs, falsely so called, without shame or concealment/' — A plain and very clear testimony, surely, is this. But is it also certain and unquestionable ? Mosheim considers it as by no means such : for he thinks, in the first place, that the authority of Hegesippus is not of any great weight ; and secondly, that he is not speaking of the whole Christian world, but only of the church of Jerusalem ; and that he is relating, that this church enjoyed tranquillity and peace until the time of Simeon the bishop ; when it began to be distracted and disturbed by some men, who were more fond of their own glory than of the truth. As to the first ob jection, it seems hardly just to make such an assertion of Hegesippus, without any reason being mentioned : for it is very evident that this writer was not only learned, but also diligent and w^orthy of credit ; and he receives this commen- dation both from Eusebius, Hist. Eccl. L. iv. c. 8, and Pho- Tius, who have recovered some fragments of him from the spoils of time. As for the other objection, so far from fa- voring the views of my opponents, it is directly against them, and completely agrees with my own. So then the Gnostic philosophy, by the confession of the learned men from whom I differ, did not spread through all the churches of the world I So it did not, in the time of Christ and the Apostles, conta- minate the whole world with its iniquitous doctrines ! But there were some churches, and, among these, if you please, that of Jerusalem, which remained pure, and were not cor- rupted by wicked doctrines. I might, therefore, without any injury to my own side of the question, agree with Mosheim, that this passage of Hegesippus is to be understood only of the church of Jerusalem. But even this is unnecessary, since Eusebius himself did not consider it as referring to that alone ; as appears plainly from Hist. Eccl. L. iv. c. 22. p. 142 s, where he cites other passages of the same Hegesippus, from which it is evident, that this writer attributed to other churclfes, in which he himself was, viz. the .Corinthian and the ^M6 NO TRACES OP THE GNOSTICS , Roman, the same purity of doctrine, which in the above^ mentioned passage he had commended in the church of Jeru- salem. Valesius, indeed, as Mosheim has also observed, finds fault with Eusebius, in his note on the place under dis- cussion, for understanding the words of Hegesippus to apply to the whole church : he does not, however, deny the fact it- self, as may be seen by his observations on L. iv. c. 7, where he says, that Eusebius correctly states that the heresy of Ba- silides began in the reign of Adrian ; for^ he adds, the heretics first began to emerge from obscurity, and to raise their heads t when, the Apostles being all dead, they thought that a good op- portunity was now come for spreading their erroneous doctrines. And, in short, the passage of Eusebius just referred to is abundantly clear ; for he there very plainly assigns the Gnos- tics to the time of Adrian ; and shews, principally from the testimony of Irenaeus, that there lived at the same period one Carpocrates, the founder of a sect, called Gnostics* But let us turn to another testimony, that of Firmilian, bishop of Caesarea ; which is found in a letter to Cyprian, and is among the Epistles of the latter. It is as follows : " Quantum ad id pertineat, quod Stephanus dixit, quasi Apostoli eos, qui ab haeresi veniant, baptizari prohibuerint, et hoc custodiendum posteris tradiderint, plenissime vos re- spondistis, neminem tam stultum esse, qui hoc credat Apos- * [ Notwithstanding the ingenuity which the author has here displayed in his argument, it must certainly be admitted, that there is no little dif- ficulty connected with these passages of Eusebius to which he refers. The inference as to the period at which Hegesippus lived, drawn by Eu- sebius from the words of that writer, as he has given them to us in Lib. IV. c. 8. p. 121 s, seems to be by no means well-founded ; and the testi- mony of Hegesippus in Lib. in. c. 32. p. 104 s, of Euseb. if examined in connection with the note of Valesius, will be found to be so vague, as to leave the questioi^ of a general application to the church at large, or of a particular reference to that of Jerusalem, quite open and unde- cided. One thing, however, is clear ; that, whether Hegesippus was de- scribing thepure state of the church universal, or of one particular sec- tion of it, the inference is fully warranted, that the Gnostic heresy was not, during the time of the Apostles, generallv known and diffused.— Tr.-] IN THE NEW TESTAMENT. 287 tolos tradidisse, quando etiam ipsas haereses constet execra- biles et detestandas postea extitisse ; cum et Marcion, Cer- donis discipulus, inveniatur sero post Apostolos et post longa ab iis tempora sacrilegam adversus Deum traditionem indux- isse, Apelles quoque blasphemiae ejus consentiens, multa alia nova et graviora fidei et veritati inimica addiderit. Sed et Va- lentini et Basilidis tempus manifestum est, quod et ipsi post Apostolos et post longam aetatem adversus ecclesiam Dei sceleratis mendaciis suis rebellarint. Cseteros quoque haere- ticos constat pravas suas sectas et inventiones perversas, prout quisque errore ductus est, postea induxisse." "As for that which Stephen has said, as though the Apostles for- bade those to be baptized who came over from heresy, and de- livered this as a rule to be observed by those who should suc- ceed them, you have very completely answered, that there is none so absurd as to believe that the Apostles made any such regulation : since it is plain that even these execrable and abominable heresies themselves arose at a subsequent PERIOD ; for Marcion, a disciple of Cerdo, is found to have in- troduced his impious tenets long after the time of the Apostles ; and Apelles, agreeing with him in these bfasphemous senti- ments, added to them many new and more heinous doctrines in opposition to faith and verity. Again, in regard to the period of Valentine and Basilides, it is well known that, by their infamous falsehoods, they rebelled against the church of God, subsequently to the days of the Apostles, and after a long interval of time. It is evident, also, that the other here- tics introduced their different depraved sects, and wicked no- tions, according as each one was led away by error, at a sub- sequent period." 0pp. Cyprian, edit. Baluz. p. 144. and Bremens. p. 219.* — Is it possible, therefore, that the doctrine of the Gnostics could have been spread far and wide in the time of the Apostles, if, as we are assured on the authority of Firmilian, heresies did not arise till afterwards ? J am not, in- deed, ignorant of what learned men advance, in order to * C Page 219 s. Ed. Oxon. 1683.— Tr. ] 288 * NO TRACES OP THE GNOSTICS weaken the force of this testimony ; viz. that heresies are men- tioned by St. Paul himself, and are enumerated among the works of the flesh ; i. Cor. xi. 19. Gal. v. 20 : and also that instances of heretics are adduced in the New Testament, as Alexander, Hymenaeus, the Nicolaitans, Simon Magus, and others. These objections, however, may soon be answered. The word aipstfi?, in the sense in which it is used of one, who, while he professes himself a Christian, dissents from the truth delivered in Holy Scripture, and so dissents, moreover, that his difference of opinion relates to some doctrine of re- ligion, on the removal of which the very foundation of the faith is weakened and overthrown ; and who, finally, so de- fends this antichristian opinion, that he founds some new sect, distinct from the Christian church, — is unknown through the whole volume of Scripture ; but obtained that signification in subsequent times. At^sifts is used in Scripture to denote the party to which any one belongs; as atpsiftc twv la88ovxaiuv. Acts, v. 17. L e. the sect of the Sadducees, in an inoffensive sense ; ai'pstfig (papi(ra«wv, xv. 5, called in xxvi. 5, dxpi(3s<iTDL7Yi aVpetfig ; and xxiv. 14, which passage is likewise in point. And the use of ai'^etfis in this sense is borne out by the authority of all the best Greek writers. For (1 add this for the benefit of young persons who are studying the language,) aipeCig is equivalent to •nr^oai^gtfi^, and a'l^sitf&ai to 'jepoaipsT(f&ai ; for it is a mistake to suppose that the preposition •n'^o is at all emphatic, since it is plain, from the usage of the best writers, that frequently there is no force in the prepositions -Jf^o, rrs^t^ sx, rfOv, dva, &c., joined to words, and therefore no regard to be had to them in the interpreta- tion. But Demosthenes frequently uses cr-poajpstfj^ in the sense of the sect, or party, either of the Optimates, or the Populares, to which any one is attached ; and flr^oaj^src^ai also means, with him, to follow the party either of the Optimates, or the Po- pulares. But in the same sense in which he has used crpoai- psftf^ai and "Tpoalpstfj^, he employs, in another place, a«pe«<J'^a< and oi't^s<fie. Examples have been adduced by Krebs, Commentar. ad decreta Rom. pro lud. p. 402 s. So also in Josephus, Antiq. Jud. Lib. xii. c. 5. §. 3. Ed. Oxon. 1720, '^rpocctpiasdg cms fivai, is to be of any one^s party ; and in Clemens Alex. the phrases aj'f«tf<? lisei'ffaTsri'Kr;, Htmuv^ &c., occur ; See Strom. IN t.he new testament. 289 I. p. 301. — In other places of the New Testament, however, ai§s(tis occurs in another, and, as it were, a new sense besides this ; signifying, not only the party to which a person is attach- ed, but also the dissensions which were then arising in certain assemblies, though meanwhile the pure doctrine of religion continued sound, and the communion of the Christian church still remained unbroken. And such a^s(feis were spreading in the church of Corinth, as appears plainly from i. Cor. xr. 19, ox»Vf*ara, as they are termed in ver. 18 ; having no relation to doctrine and opinions, but manifested in strifes, arising from the circumstance, that one was of the party of Paul, another of Peter, another of Apollos ; as appears from Ch. i. 12. And accordingly St. Paul says, SsT ya^ xai ai^idsig, x. r. X. ; since there was some advantage attending them, viz. iVa s» ^oxifAo/, &c., i, e. that the good might become conspicuous, and be sepai'ated from the wicked. And strifes of the same kind are to be understood, in Gal. v. 20. The word aJ'^stf*?, how- ever, occurs in a sense somewhat different, in ii. Pet. ii. I, where it signifies any mischievous opinion ; not by itself, in- deed, but with the word d^raiXsjag following it. But -jra^sirfcc- ysiv (in this word, again, the preposition has no force, as is evident from the usage of Polybius, iv. 20.) ai^s'tfstj d^wXe/a?, i. €, dcroXXu/jt-svacT, signifies : to devise false and pernicious opinions, and to obtrude them upon others. — Thus much about heresies in general. Let us now proceed to the in- stances of heretics, which are adduced for the purpose of lessening the force of the above mentioned testimony. Now, in my opinion, neither Alexander and Hymenaeus, nor the Nicolaitans, ought to have been cited : the former, because they were merely individuals, and did not form whole sects ; the latter, because their oflfence appears to have consisted rather in their practice, than in their doctrine. Nor is the instance of Simon Magus at all in point. The ancient ecclesiastical writers, indeed, place him with one consent on the list of heretics ; nay, even consider him as the father of heretics, and the founder of all the sects which afterwards arose, but especially of the Gnostics. I cannot, however, agree with them in this opinion. I can readily allow, that -he was the 37 290 NO TRACES OP THE GNOSTICS first who created disturbance among Christians by the dis^ semination of false doctrines ; but I cannot as easily admit, that he ought to be termed a heretic. I think rather, with MosHEiM, Instit. H. E. Maj. p. 394 ss.,* that he is to be styled a most wicked, inveterate, and impudent opponent of the doc- trine of Christ, who labored to weaken, unsettle, and entirely overthrow the foundations of our holy religion ; setting him- self up for the Messiah, as did also his teachers or disciples, Dositheus and Menander. Josephus informs us, Ant. Jud. L. XX. c. 7. §. 6, Ed. Oxon. 1720, and De Bell. Jud. L. ii. c. 13, §. 4, that there was, at that period, a great number of mad men of this kind. Mosheim has the same opinion in re- gard to Dositheus, 1. c. p. 376 ;t and it has been clearly as- serted by Origen, L. i. adv. Cels. p. 44, and L. vi. p. 282. Ed. Spencer. Cantab. 1677. The most satisfactory evidence, however, on this point, is to be found in Tertullian, de Praescrip. adv. Haer. c. 46, where he says, " Simon Magus ausus est summam se dicere virtutem, id est, summum Deum. — Post hunc Menander, Discipulus ipsius, eadem dicens, qua^ Simon ipse : quicquid se Simon dixerat, hoc se Menander esse dicebat, negans, habere posse quenquam salutem, nisi in nomine suo baptizatus fuisset, rell. ;" " Simon Magus presum- ed to style himself the supreme power, i. e, the supreme God. — After him came his disciple, Menander, avowing the same tenets as Simon himself; whatever titles Simon had given himself, these Menander also assumed, denying that any could 'be saved, except those who were baptized in his name, &c.'* I would observe, by the way, that the opinion which has been held by modern writers, and advanced also by some ancient ecclesiastical writers, that this Simon professed many doc- trines in common with the Gnostic sects, does not, in the first place, necessarily lead to the conclusion that he was the founder of these ; and, in the next place, the things which ai'e related in general respecting Simon, by Iren^us, adv. Haer. * [ Cent. I. P. n. Ch. v. Sect. 11, of Mosheim's Eccl. Hist, by Mac- LAIITE. — Tr. ] ^ I Ibid. sect. 10.— TV. 3 ^91 L. I. c. 20 ; the Author of the Apostol. Constitut. L. vi. c. 8, 9 ; in the Recog. of Clem. Rom. L. i. c. 19 s. 74. L. ii. iik Homil. Clem. ii. m; by Eusebius, Hist. Eccl. L. ii. c. 13. 14 ; and othei-s, are, for the most part, if we except what St. liuke tells us in the Acts, and if, indeed, there were not two persons of the name of Simon, — obscure, doubtful, and al- together uncertain ; some of them even trifling and ridiculous ; as, for example, what is related by Justin Martyr, Apol. 1 ; so that nothing can be advanced on the subject, which carries with it the least appearance of truth. I have entered into this brief discussion, in order to shew, that there is nothing ei- ther in the word aJ'^stfij which occurs in Scripture, or in the instances of Alexander and others, which makes against my opinion; or is calculated to render Firmilian's testimony doubtful, and to expose it to the suspicion of falsehood : but rather that it can thence be fully established, that the heresies of the Gnostics arose after the time of the Apostles ; and cer- tainly did not, before that period, prove injurious to the Chris tian church and doctrine. I add lastly the authority of Tertullian, who expressly denies that the Gnostics arose at the period commonly assign- ed. The passage most in point occurs in his work entitled * De praescrip. adv. haer.' c. 29 s. ; where Tertullian makes use of the same argument employed by Clemens Alex, in the passage above-mentioned ; namely, shewing the antiquity of the Christian religion, and the novelty of heresies. The first argument he adopts, is drawn from the nature of the case. " Ante Christiani," he says, " quam Christus inventus ? ante haereses, quam vera doctrina ? Sed enim in omnibus Veritas imaginem antecedit ; postremo similitudo succedit. Caeterum satis ineptum, ut prior doctrina haeresis habeatur, &c." " Were Christians found before Christ came ? were there heresies before the true doctrine ? For, m all cases, truth precedes the resemblance of it ; the likendSs comes afterwards. It is absurd enough, then, to maintain that the doctrine of the heretics came first in order, 6lc" He then goes on to treat of the authors of the different heresies, c. 30 ; and shews that they were all subsequent to the time of the Apostles. !!J92 NO TKACES OP THE GNOSTICS " tJbi tunc Marcion, Ponticus nauclerus, Stoicae studiosus ' Ubi tunc Valentinus, Platonicse sectator ? Nam constat, illos neque adeo olim fuisse. * Antonini fere principatu et in catho- licam pene doctrinam credidisse, apud ecclesiam Romanen- sena, sub episcopatu Eleutheri benedicti, donee ob inquietam eorum semper curiositatem semel et iterum ejecti." " Where was Marcion then, the pilot of Pontus, the disciple of the Stoic philosophy ? Where was Valentine, the follower of Platonism ? For it is well known that they were not of so ancient a date ; and that, somewhere in the reign of An- toninus, they believed in the doctrine which almost universally prevailed -, being of the church of Rome, during the episcopate of the blessed Eleutherus, until, on account of their continually restless inquisitiveness, they were once and then a second time ejected." And then he proceeds as follows : " Si Marcion Novum Testamentum a Vetere separavit, posterior est eo, quod separavit ; quia separare non posset, nisi quod unitum fuit." " If Marcion separated the New Testament from the Old, he must have come after that which he thus separated ; he could not have separated what had never been united." He re- fers, moreover, to the churches and bishops of the Gnostics?, who were neither appointed by the Apostles, nor reached up to their time. " Caeterum," says he, c. 32, " si quae audent interserere se aetati Apostolicae, ut ideo videantur ab Apostolis traditae, quia sub Apostolis fuerunt : possumus dicere, edant ergo origines ecclesiarum suarum, evolvant ordinem episco- porum suorum, ita per successiones ab initio decurrentem, ut primus ille episcopus aliquem ex Apostolis vel Apostolicis viris habuerit auctorem et antecessorem. — Ita omnes haereses probent se quaqua putant Apostolicas. Sed adeo nee sunt, nee possunt probare, quod non sunt, &c." "But if any of these presume to make themselves contemporary with the Apostles, that they may thereby appear to have been trans- mitted from them, because'they were during their time ; we may say, let them shew, then, the origin of their churches, let them unfold the series of their bishops, coming down in such a regular succession from the beginning, that their first bishop was constituted and preceded by some one of the IN THE NEW TESTAMENT. ^3 Apostles, or some Apostolic peraou. — In this manner let all heresies prove that they are, as they suppose themselves, Apostolic. But they are not such, and therefore cannot prove it, &c." At the end of c. 33, he uses the very authority of the Apostles, v^ho pointed out by name the enemies of the Christian religion w^ho vsrere then in existence ; but among these did not make any mention at all of the Valentinians, the Marcionites, or the Gnostics ; from v^^hich he infers, that the opinions of these were subsequent to the doctrine of the Apostles. C. 34, he says, " Eligant igitur sibi tempora uni- versae hsereses, quae quando fuerint ; dum non intersit, qtee, quando de veritate non sint ; utique, quae ab Apostohs no- minatsB non fuerunt, sub Apostohs fuisse non possunt. Si enim fuissent, nominarentur et ipsae, ut et ipsae coercendae. Quse vero sub Apostohs fuerunt, in sua nominatione damnantur." Such, then, are those testimonies of the ancient ecclesiasti- cal writers, by which I designed to prove, that the philosopliy of the Gnostics did not reach as far back as the age which is commonly assigned to it. I shall now proceed to another argument, by which to strengthen this opinion, and to shew the falsehood of the opposite position. The sentiment which I oppose cannot be proved by a single testimony of the wri- ters of the First Century ; but they observe in their writings a profound silence on the subject ! I will not deny, that this species of argument, derived from the silence of writers, h not capable of a universal application, and that, even in the in- stance before us, many allow little, or no weight at all to it ; and I admit that, in many cases, this is a correct mode of pro- ceeding: but not, when writers who are diligent, and worthy of credit, are engaged in relating facts of this kind, and when the thing is itself of such a nature, that from its notoriety it could not have been unknown, nor, from the very design of the history, could it have been omitted without fear of blame by the writers of the age to which it belongs, when they had a reason and an opportunity for mentioning it. If I shall be able to shew, then, that such was the case in the present in- stance, I trust that this kind of argument will not be deemed altoj^ether without weight. It is plain, and appears, indeed. 2i94 NO TRACES OP THE GNOSTICS from the observations already made, that the authors and supporters of the opposite opinion suppose, that the Oriental and Gnostic philosophy not only began before the time of Christ, but was besides this in such reputation, was so cele- brated and favorably received through all the world, as to h£ve admirers and disciples both very numerous in multitude, and distinguished for the elegance of their genius and learn- ir^. Now it is altogether improbable, that the ancient wri- ters would be silent upon such a subject as this, those of them especially, who were treating of philosophical and theological subjects : we might rather expect, that in their works, nume- rcus as they were, and of such a kind, they would enter into considerable discussion respecting it, as being something new aid strange ; or, at any rate, would say a word in mention of it. But, as I have already said, there is nothing of the kind tc be found in any Greek, Latin, or Jewish writer. In the former, indeed, the Greek and Latin writers, not the faintest shadow of any trace of the Oriental or Gnostic philosophy among the Asiatic Greeks is discovered, which would lead us to suppose that they knew any thing about it ; nor has it been found possible, even to this day, to adduce one testimony from all antiquity, which carries with it even any semblance of truth. Some, I know, are cited, but we shall presently see to what they amount. Luci an handled all kinds of philosophers very severely ; but it is worthy of remark, that he let the Gnostic philosphers pass without censure ; or rather, he made no miention of them ; which certainly would not have been the case, if any thing had been known about them at that time in Asia : unless, perhaps, he did this out of regard for them, being himself strongly attached to that excellent philosophy ! But much more remarkable is it, that a subject of such im- portance as this was entirely passed over by the Jewish wri- ters, and by those of them most worthy of credit, viz. Josephus and Philo. As these authors were extremely diligent in re- cording every thing relating to the Jews, and were very learn- ed in the Greek language, they must have been mtimately ac- quainted with the Gnostic philosophy ; and would certainly have mentioned it, if it had been so extensively known and dis- IN THE NEW TESTAMENT. 295 seminated in Palestine, the country of Josephus, and in Egypt, where, according to the opinion of very learned men, Philo lived. It is well known with what minuteness Josephus treated of all the sects of the Jews, and related their history, doctrines, and opinions ; with the exception of the Therapeutae, whose school was established only in Egypt. He did not even omit the Zealots, although they were rather a faction among the Jews, than a sect. But he has not said a word respecung the Oriental or Gnostic philosophy. Now is it likely, that Josephus would have passed by this philosophy and its fol- ■ lowers, if at that period, and for a short time before, it kad been known and also cultivated in Judea ? Would it not have been a culpable omission on his part, to say nothng about a subject so important as the Gnostic philosophy is thought to have been ? But he was unacquainted with it, aid did not understand it ! On the contrary, he did acquire a knov- ledge of it, during his stay in Egypt, asBaucKER supposes, X II. p. 709. Yet he has not said a word respecting it, nor ha? given us the faintest trace of it. He himself, moi-eover, re lates, that, saving the education peculiar to his own country, he bestowed his attention exclusively upon Greek learning, although it was the custom of his nation to despise every thing foreign. Antiq. Jud. Lib. xx, at the end. Yet he does not mention the Oriental and Gnostic philosophy. We must come to the same conclusion in regard to the au-^ thority of Philo, who is also silent about this philosophy in those places, where he would have been no less inexcusable in omitting it than Josephus : and further, if he had had any know- ledge of it, he would certainly have mentioned it in his work * de Vita Contemplativa,' throughout the whole of which book he has treated of the Therapeutae, who are thought by some of the learned to have agreed in many respects with the Gnostics. He has nowhere, however, mentioned it, although he lived and wrote in Egypt, where, in the opinion of learned men, the Oriental and Gnostic philosophy began, and was in very great repute ; and used, and particularly delighted in the allegorical mode of interpretation, from which the Gno«- 296 NO TRACES or THE GNOSTICS tic philosophy was derived, and of which it ahnost altogether consisted. I am indeed aware, that some very learned men, as Mosheim, Brucker, Michaelis,* and Walch, suppose that the Essenes were those Oriental philosophers, at least that they had many things in common with them ; respecting whom both Josephus and Philo have treated at large, in whose books there are also traces of these philosophers. Two ar- guments, however, may be urged against this opinion. In the first place, Josephus and Philo, with one consent, class the Es- senes among the Jewish sects. The principal places in Jo- SEfHus, are Lib. n. c. 8. §. 2, de Bell. Jud., Ed. Oxon. 1720, wkere he says expressly, that among the three sects of the Jews are the Essenes, who are Jews by birth, and pay great attention to the cultivation of mutual affection ; and Ant, J^d. L. XV. c. 10. XIII. c. 10 ; but particularly Lib. xviii. c. ^, where he says, lovSaiais rpsTg s/vai h rov cr'avu dp-xam twv *aT^i- (Jj Twv Etftf'Jivwv, xa« rriv rdv 2a55ojxaiwv, t^(tojv ds (piXo(fo<pwv twv (^apjfl'aiwv. Philo expressly states the same thing in several i)laces ; for example, ' Quod om- prob. Lib.' p. 876, Ed. Franc. 1691, where he thus speaks ; Xsyovrai Tivsg cra^' auror^ (i. e. lo\)8a'm$) ovofAtt Etftfajoi : " there are certain persons among them, (i. e. among the Jews,) called Essenes." But, m the next ) place, facts are opposed to this opinion ; for the philosophy under discussjon rejected the whole law, while, according to Philo, in the passage just referred to, the Essenes were very much attached to it ; and, moreover, it inculcated so many false and pernicious opinions respecting God and divine things, that neither a disciple of the Essene school, nor any * Einleit. ins N. T. P. ii. p. 1247, Gott. 1788. His words are these : '< The scattered observations made by Philo and Josephus respecting the Essenes, may all be explained from the principles of that philosophy, which I might briefly term the Oriental or Gnostic ; though it is to be observed, that the Essenes did not adopt all the peculiarities of this phi- losophy, but principally the moral part of it, and truly a gloomy and monastic morality. At least, Philo is their great eulogist, who, in other matters relating to doctrine, is a violent opponent of the Gnostics." — [See Marsh's Michaelis, Vol. iv. p. 82. Lond. 180?.— Tr.] IN THE NEW TESTAMENT. 397 Other Jew, could, without losing liis purity of doctrine, approve and follow it. But Philo, although he either designedly abstained frowi mentioning the Oriental and Gnostic philosophy, or negligent- ly passed it by as being improper for his own nation, yet in particular opinions followed the principles of that philosophy ,, and gives frequent and evident marks of this in his writings. I know, indeed, that this assertion is made by learned men^ particularly by Brucker, in order to prove, that traces of the Oriental and Gnostic philosophy are not altogether wanting in the works of Philo. But, in the first place, it is injpossible to discover for what reason Philo observed an utter silence about this kind of philosophy. Because he thought it did no credit to his nation ? Such a reason as this amounts to no- thing, and, in my opinion, ought never to have been mention- ed : that Philo, forsooth, considered it as unworthy of his character and his nation, to give any account of philosophers and of polite learning, which he himself, so far from despising, admired and cultivated to such a degi'ee, that he may rightly be ranked among the most successful imitators of the more elegant learning of the ancients ; so much so, that, if he did not quite come up to it, he seems to have approached very near, and, in acuteness of mind, and elegance of language, to have borne a close resemblance to Plato and Demosthenes. In the next place, I should like to see the passages, where Mosg heim and Brucker have thought they discovered traces in Philo of the Oriental and Gnostic philosophy, expressly point- ed out by them ; that we might have something definite on the subject. I perceived, indeed, when I read that very learned, but somewhat too prolix work, the " Hist. Crit. Phi- losoph.," that passages of the kind referred to are here and there cited by Brucker ; whose principal aim is to establish the opinion, that Philo was veiy fond of the Oriental and Gnostic philosophy, and that this is very evident from his writings. But the reply to these is easy. For; in order to let us see with clearness the main particulars of a man's doc- trine, and to what school he was attached, it is not enough to adduce passages of any kind whatever : but. in the first place. ' ' ' * 38 298 NO TRACES OF THE GNOSTICS they must be doctrinal, i. e. places in which the author is de- livering his own doctrines ; not historical, that is, where he is relating the sentiments and opinions of others : and, in the second place, they must be plain and clear. Now the places cited by Brucker do not appear to be of this charac- ter ; being either historical, or obscure and doubtful. That I may not appear to accuse unjustly this learned man, I shall endeavor to prove my assertion. To the first class belongs that passage to which he refers in Vol. vi. p. 415 ; conip. Vol. 11. p. 772 s. It is in p. 876 s. Ed. Franc. 1691, of Philo's work entitled * Quod om. prob. lib.,' where he is treating of the Essenes, and is handling the subject historically ; and re- lates their manners, rites, and customs ; and says that they leave to others the dialectic part of philosophy, as being not necessary for the formation of a virtuous character ; bestow- ing their attention on that alone which gives rules of life and morals ; that they examine every thing by the threefold law, which inculcates the love of God, of virtue, and of men ; that they have great reverence for God ; despise riches and honors ; live continently ; and other things of the same kind. What trace is there, I would ask, of the Oriental philosophy, in such a passage as this ? and even if there were any, it cannot be thereby proved, that Philo was a follower of it ; since the passage is not doctrinal, but historical, and is not at -all, therefore, to the purpose. But how Brucker came to think so, may be easily conjectured ; for he thought that the Essenes w^ere those very philosophers themselves. To the other class of passages, that is, obscure, doubtful, and therefore uncertain, belong those places cited by Brucker and others, in which Philo discourses concerning the "kdyog. As the Gnostics trifled a great deal about this subject, there- fore Philo himself was also a Gnostic ! Those who have ad- vanced this opinion did not recollect, that some consider this use of the term Xoyog as peculiar to Philo ; while others think it was borrowed from the diction and refinement of Plato^ whom Philo copied : and that this very difference of opinion shews the obscurity and difficulty of these passages ; a dif- ficulty which verv learned men have not hesitated to acknow- iN THE N^iW TESTAHENT. 290 lodge. Neither is it enough to say, that, because Phiio main- tained one or two opinions, or modes of phraseology, in com- mon with the Gnostics, he learned and adopted them from these. So, however, Brucker thinks, Tom. ni. p. 385 ; and he thence proves, that Philo was attached to the Gnostic and Oriental philosophy, since, in his work ' de Mundi Opif.,' p. 3 s. Ed. Franc. 1691, he agrees with Jamblichus, * de Myster. iEgypt.' Sect. v. c. 23, p. 183, and derives from Demiurge the origin of the world and of matter. But, in the first place, in regard to the opinion itself, there is no such thing as this in the words of Philo. For he says nothing more, than that God, in the creation of the world, formed to himself, first of all, an intelligible image of it, that he might complete the corporeal world after the pattern of that which was incorporeal, and most like to God ; this more re- cent one being a resemblance of the older, and being intend- ed to embrace as many sensible kinds of objects, as there were intelligible kinds in the other. His words are these : Oso^ ^ov\ri6sts <r6v oparov rouTev/ xetffji/ov ^rjfJMou^yijo'aj, cff osfSTU'Tr'ou rov vorjTov, i'va ^pCifisvog difujiiarc} xui '$ssosiSs(fTarui 'gapoidzl'y^a.riy rov tfWfAaTixov difSpyacfriTai, 'sfps&QvTSpou vsdrspov d'Tr'sjxo'vifl'fjLa, ro(favTa «»'£- pis^ovra ai(f6yiTa ys'vij, oda.itzp ^v Ixsivw \ot\ra» What is there, I would ask, in this place, about Demiurge, or the origin of the world and of matter from him, or about seons, sephirs, ema- native virtues, and other things of that kind, which Brucker thinks it contains ? Philo speaks of God in a human way ; and, as what follows clearly shews, compares him with a king, who, if he has undertaken to build a city, first con- ceives in his mind and thoughts that which he terms the in- telligible city, voYjri^v croXiv, and then orders the city which he has thus conceived to be built ; this last being called by Phi- lo the corporeal city, cwfAaTwaj. He himself explains his meaning more clearly in p. 5, where he says ; ou^evav eVejov hitai Tov vo>jTov sfvai xorf^ov, ^ ^£ou Xo/ov -^Srj xotrfAotfoiouvro^ oudi /ap v} voriT-^ <3ro'Xi5 sVepov ti kth, -?} h tou d/»xi^sxTovog XoyjtffAoj ''ih t^v voiir75v *6Xiv xri^iiv 5<avosfjLsvou. There is, therefore, no reason for supposing, that Philo in that place referred ta the doC" ?JO0 NO TRACTiS OF THE GNOSTICS Irines of the Gnostics. If the reader, however, prefers the opinion, that he had some particular philosophy in view, I should rather think it to be the barbarian, which, according to Clem. Alexand., Strom, v. p. 593, recognized a xoC/aos vo»)To5 and a<V^7]To?5 the former being the dp-^^srvifog, and the latter an e/jcwv tou xaXoufts'vou 'xapaSsiyij.ards ; and which opinion he classes among those, borro^ved by the Greeks from the Barbarians. Brucker does not seem to have been altogether opposed to this opinion, and, on this account, appears some- what inconsistent with himself ; for, in another place, viz. Tom. n. p. 802, he thinks that these ideas are to be regarded as improved Platonism. Perhaps, however, in the passage above mentioned, he was deceived by the word ^ri^io'jpyog, which Philo uses in the place cited, and in a thousand others ; and which it is surprising that even some among the ancient ecclesiastical writers, considered as unsuitable to God. This w^ord, however, ought not to be offensive, since it is applied to God not only by profane writers, but also in the sacred Scriptures ; as Heb. xi. 10. Comp. Elsner, Obs. ISac. Tom. i. p. 365. I cannot pass by another passage, particularly worthy of ijotice, in w^hich Philo is thought to have followed the Oriental philosophy. It occurs in his work ' de Great. Princ' p. 728, Ed. Franc. 1691, where there is found a description of the creation of the world, in which, among other things, he uses these words : 0sog Ttt fji.7] ovra ixaXstfsv slg to s/vai, and, sx (fxoTovg cpCig ipyoctfa^svog ; which, to my great surprise, Brucker, Tom. ii. p. 884, thinks cannot be understood, " unless, according to the doc- trine of the Cabbalists, which arose in Egypt, we maintain, that divine emanations, when they removed to a great dis- tance from the supreme light, became darkness, on account of being deprived of light ; but that, through Sephiroth, and the canal of Adam Kadmon, a ray of light was transmitted into the darkness, and thus the material w^orld was formed." But is not the passage in question perfectly intelligible, without maintaining any such thing ? To me, indeed, this doctrine of the Cabbalists, so strange and seraphic in its character, wraS 'much more obscure than the passage of Philo, the meaning of IN 'nit NEW TESTAMENT. ^Ol which, without thinking any thing about those egregious trifles^ I perceived as soon as I looked at it ; recollecting some places to be met with in the sacred books, in which both those phrases occur. The first, xaXsTv tol fA>j ovra slg to sivai. oc- curs, with a slight variation, in Rom. iv. 17, where it is, xoCksTv ra ju.^ ovfa i}s ovra ; though this place of St. Paul may be ex- plained in another way also, viz. as referring to future things, and the foreknowledge of them. But there is another place^ II. Mace. VII. 28, where the phrase to, oux ovra occurs in the same way as to, ^iri ovra in the passage of Philo. Now the words TO, ovra, in common Greek language, generally signify " the things which are ;" and ra iiri 6Wa the same as f/^r^ s-k (pajvofxs'vwv, in Heb. xi. 3, which is* for h it^n (paivofAs'vwv ; a phrase particularly frequent with Thucydides, as Markland, who was thoroughly versed in the Greek language, has observed in his notes on Lysias.* But the phrase ra, iiij 9a»vo/xiva signifies, " things which do not exist, and therefore cannot be perceiv- ed ;" in which sense it occurs also in Joseph us. Ant. Jud. L. v. c. 10. Ed. Oxon. 1720. The other phrase occurs, in a simi- lar manner, in ii. Cor. iv. 6 ; except that for ipyu(faiisvog (pwj h (fxoTovg there is the Hebrew form of expression o skwv ex tfxo- Tous <?wj XajXvj^ai ; evidently, however, in the same sense. In my opinion, therefore, this passage of Philo is clear enough, without bringng any light upon it from the absurdities of the Gnostics ; and, as the phrases used in it are common both with the sacred writers and with Philo, it is evident, that they were derived not from the usage of the Gnostic philosophers, but from the customary mode of speaking of the Jews ; who, when they wished to describe the creation of things -which before had no existence, said, that God produced things that were not, or ordered light to arise in the place of darkness. But I will grant, although, as I have shewn, there is no ne- cessity for doing so, that Pliilo in certain opinions agi-eed with the Gnostics. Is Philo, I would ask, on that account, to be called a Gnostic, or a votary and defender of the Orien- * [ See Lysias, Ed. Reiske, Vol. i. p. 281.--7V. ] ^0^ NO TRACES OF THE GNOSTICS tal philosophy ? For it is evident, that many persons ire- quently entertain, or seem to entertain, certain opinions in common with others, which they can by no means be said to have derived from them. The Pharisees, according to Jose- phus, held in common with the Pelagians the doctrine, that a man can live a holy life by his own strength ; and thus they were the first broachers of Pelagianism. But did they learn this from the school of Pelagius, and did they follow him ? Was the Pelagian error known, and diffused far and wide, at that period ? The case is precisely the same in regard to Philo ; who must not be supposed to have been attached to those egregious trifles, for so they ought to be called rather than elegancies, but' rathef to have learned them from his own Platonic school. The Gnostics, on the other hand, must be said to have derived some things from Philo and Plato, if we determine that there is any agreement between their doctrine. It ought, however, to be borne in mind, that the Gnostics dif- fered in many respects from one another, and that we have no certain knowledge what their opinions were ; our information being for the most part obscure and doubtful. The reason of this lies, partly in the Gnostic tenets themselves, which are ex- ceedingly obscure and involved ; and partly also in the circum- stance, that not a single book or confession of theirs is extant, from which we might determine something certain respecting their opinions. The whole matter, therefore, has to be de- cided by reference to the works of others, and of those, more- over, who have undertaken to refute the Gnostics; who, though it cannot be laid to their charge, that, through hatred or ignorance, they branded these their enemies with infamy, cannot, however, be pronounced altogether free, in their fre- quent controversies, from the appearance of too impetuous a zeal, and of the frailty belonging to human nature. The system of the Gnostics was first explained by Irenseus, whose ^ Books against Heresies ' are among the sources, from which a knowledge of the Gnostic heresies is to be derived. He has this fault, however, in common with others, that he employs himself rather in refuting, than simply recording, their wicked IN THE NEW TESTAMENT. SO*^ tenets, and speaks more like a censor, than a historian : not to say, that only a Latin version of his work is extant, and that, too, a baVbarous and uncouth one ; the author of whicli had no competent knowledge either of Greek or Latin, and is therefore in many places very obscure. Now if any person liad it in his power to become acquainted with these difficul- ties, with which, so far as its tenets and character are concern- ed, the philosophy of the Gnostics is beset, it must certainly have been those, whose studies were chiefly devoted to its illustration. These persons, accordingly, have not hesitated to avow them ; as, for example, Mosheim, Instit. H. E. maj. p. 142, and 372 : Brucker, Tom. ii. p. 639 s. where he thus speaks ; " It is to be lamented that the books of these men are no longer in existence, and that only a few small frag- ments remain ; and also that the ecclesiastical writers, per- plexed from various causes, have rendered the knowledge of their system so confused, that thus far little can be said re- specting this philosophy, and its true reasonings and principles, which is not, by the insuperable difficulties with which it is surrounded, nearly proof against the most diligent scrutiny." He shews the same thing at the end of the chapter, through the whole of §. xi. p. 651 s., and Tom. vi. p. 402 s. Mi- CHAELis agrees with him, in his Einleit. ; and also Semler, who in his * Comment. Hist, de ant. Chr. Statu, p. 76, says, " It is to be regretted, that we have nothing at all remaining of the writings of the Gnostics, except scattered and obscure opinions, of which we find it hard to form even a small collec- tion, out of the writings of Irenaeus, Tertullian, and others of later date." But if this be the fact, how vain the attempt to determine upon the agreement that exists, between Philo and the Gnostics. Some things, however, remain to be said, respecting the source of the Gnostic philosophy^ the parent, so to speak, t>f this offspring, namely, the Oriental philosophy, which I might very well have omitted, had I not thought that they tended strong- ly to confirm and throw light upon my own opinion. The opinion of Mosheim and Brucker, 1 shall give in their own words : "that a certain philosophy prevailed through almost all 304 NO TRACES OP THE GNOSTICS the provinces of Asia, and of the whole East, different from the Greek, and from that which is called the barbarian, and en- tirely opposite to it ; and that this was not only known to other nations, but was also cultivated by them, as a superior part of philosophy, and constituted a peculiar kind of diviner wisdom or theology, in relation to God and the world ; and that this same philosophy, or theology, is the source of the Gnostic philosophy." Now I am certainly not among those, who would entirely reject the testimonies adduced in support of this opinion, drawn as they are from a rich store of profound erudition ; and who would pertinaciously deny what has been advanced by two men of such distinguished attainments. Two things, however, I propose to do ; in the first place, to the testimonies cited by them I shall oppose others ; and, in the next place, I shall offer some doubts in regard to those which Brucker has adduced, Tom. vi. Hist. Crit. Phil. p. 411 ss. and which are the most prominent, and exceedingly plausible. And first, one suggestion presents itself, which I cannot think entirely unworthy of attention, that all the ancient ec- clesiastical writers were evidently unacquainted with the Oriental philosophy, much less considered it as the source of that of the Gnostics : but, on the contrary, derived the origin of the latter partly from the doctrine of the Jews, which at that period abounded in errors and trifles, and partly from the Greek philosophy, particularly the Platonic. Clear proofs of this statement are to be met with ; and how they are to be re- conciled together, will be seen at the end of the present treatise. Among those ancient ecclesiastical writers, who considered the doctrines of the Gnostics as being derived from the idle fables of the Jews, is particularly to be mentioned that same Hegesippus, of whom I have spoken above ; who, in Euseb. H. E. IV. 22. p. 142 s., clearly shews, that the heresies of Si- mon, Positheus, Menander, Marcion, Carpocrates, Valentine, Basihdes, and others, who, if not all, yet most of them, were either authors of the Gnostic absurdities, or their promoters and disciples, at least the persons who first suggested them, derived their origin from Juda3ism, or, to use his own words, from the seven sects of the Jews, (which are then enumerated. IN THE NKW TESTAMENT. -m VIZ. the Essenes, Galileans, Hemerobaptists, Masbotheatis, Samaritans, Sadducees, and Pharisees,) and that thence arose false prophets, false apostles, and false Christs. And Has opinion is approved of by Valesius, in loc. Other ancient ec- clesiastical writers, however, and, which is particularly to be borne in mind, those who more thoroughly than any otheii?s investigated and refuted the Gnostic doctrines, viz. Irenaeus, ' adv. haer.' L. ii. c. 14, Clemens Alexandrinus, and Tertullian, passages from whom I shall presently cite, suppose that the Gnostics learned their tenets from the Greek philosophers, but particularly from Plato ; and that they were either dis- ciples or rivals of him, and altered his system for the worse : aii(t the testimony of these men ought to be considered as of grea£ weight for this, among other reasons, that they had come over to Christianity from the schools of the Platonic philosophers. In order to prove their point, they have adduced examples by no means undeserving of attention ; and have instituted com- parisons between the philosophers referred to, which, how- ever they may appear to some to be a little far-fetched and refined, and more ingenious than correct, yet shew that it was not through ignorance of the Oriental philosophy, that those writers derived the heresies of the Gnostics from the Grecian philosophy. Their opinion, moreover, receives great proba- bility from the circumstance, that the philosophy of the Gnos- tics took its i-ise in the same regions, in which that of the Greeks almost exclusively prevailed. This has led many verj^ learned men to assent to their decision ; among whom are Massudt, Diss. I. in Iren. p. 93 s. Vitringa, Obss. Sac. p. 135 ss., &c. And, in truth, it is very surprising, that Clemens Alex- andrinus, in so lai'ge a work as the * Stromata,' in which he has so many admirable discussions respecting the Gentile philo- sophy, does not utter a syllable about the Oriental philosophy. On the contraiy, though he had no enmity against schools of this nature, and admired to the gi-eatest degree every kind of liberal learning, (comp. Strom. L. i. p. 292. and 297, and the very honorable testimony borne to him by Eusebius, H. E. VI. 1, 13, 18.) yet he constantly speaks of the philosophy of the Greeks and Barbarians only, except in one passage^ 39 306 NO TRACES OP THE GNOSTICS about which we shall see presently ; and in Lib. i. Strom, p. 302, he divides all learning into the Grecian and Barbarian only, and shews that from it one system must be selected. Hence we may infer, I think, not without reason, that Clemens knew nothing about any Oriental philosophy ; but rather that he traced the opinions of the Gnostics, which are usually consi- dered as being derived from that source, to the Grecian and Barbarian. With Clemens Alex, agrees Tertullian, *de praescrip. adv. ha?r.' c. 7. His words are as follows : " Ipsa^ haereses a Philosophia subornantur. Inde seones et forma?, nescio quae, et trinitas hominis apud Valentinum. Platonicus fuerat. Inde Marcionis Deus melior, de tranquiUitate ; a Stoicis venerat : et uti anima interire dicatur, ab Epicureis observatur. Et ut carnis restitutio negetur, de una omnium Philosophorum schola sumitur. Et ubi materia cum Deo sequatur, Zenonis disciplina est : et ubi aliquid de igneo Deo alligatur, Heraclitus intervenit. Esedem materiae apud haere- ticos et Philosophos volutantur, iidem retractatus implicantur^ Unde malum et quare ? et unde homo et quomodo ? Et quod proximo Valentinus proposuit, unde Deus ? Scilicet de En- thymesi et ectromate. Sequitur Aristotelem, qui ilhs Dialec- ticam instituit, &c." " Heresies themselves are suborned by philosophy. Thence came aeons, and I know not what other forms, and the human trinity of Valentine. He had been of the Platonic school. Thence the superior Deity of Marcion,- as respects the tranquillity ascribed to him ; this idea cam^ from the Stoics. The doctrine that the soul dies, is maintain- ed by the Epicureans. The denial of the resurrection of the body, is taken from all the philosophers without exception. Where matter is made equal with God, it is the school of Zeno : and where any confused remarks are made respecting a fiery God, there it is Heraclitus. The same subjects are treated by the heretics and by philosophers ; both discuss the same intricate questions. Whence came evil, and wherefore ? Whence came man, and how ? And the inquiry next pro- posed by Valentine, Whence came God ? Forsooth, an in- vention of caprice and distorted fancy. He follows Aristotle, who taught all those persons dialectics : ^c." I have added IN THE NEW TESTAMENT. 307 this passage, indeed, with some diffidence ; as Bruckeb, Tom. VI. p. 402, wonders " that it is mentioned at the present en- lightened period of the history of philosophy ; it being ob- vious that Tertullian wrote in this manner, merely for the purpose of heaping odium upon the heretics." I must con- fess, however, that I cannot see how Tertullian would have stained the character of the Gnostics, by saying that they learned their system from the Greeks. Perhaps because the worthy writers of the church, like many in our own day, despisp ed the instruction which is to be derived from polite, or, to use plainer terms, profane learning ; and endeavored to dissuade persons from the study of it, as being dangerous and perni- cious, and tending to Atheism and paganism. This, how- ever, is by no means the fact. Yet no other reason appears for supposing, that Tertullian, in the expression of this opinion of his, desired to detract from the character of the Gnostics. Not to say that it has been admitted by very distinguished men, and also by Brucker himself, as we shall hereafter see, that we have had as yet very little light in the work of illuS" trating the Oriental philosophy. I now proceed to consider those testimonies which are ad- duced by learned men, in order to prove, both that there was a philosophy of this sort, which they have been pleased to term Oriental, and that the Gnostic was taken from it ; and to offer some doubts in regard to them, especially to those cited by Brucker, 1. c. which are prominent, and have been most recently advanced. These testimonies, I must confess, appear to me rather vague and ambiguous. They shew clearly, indeed, that the Persians, Egyptians, and others, were famous for their extraordinary learning or wisdom, and that this induced the Greeks to become acquainted with it ; and this nobody is disposed to deny : for Clemens Alex, shews through the whole of the Fifth Book of tlie Stromata, that the latter took many ideas from them, and transferred them to their own philosophy. But it cannot in any way be discovered by what is there said, whether these nations had any peculiar system of philosophy, or mystical theology, dis- tinct from that general wisdom ; of what sort it was ; what 308 NO TRACES or THE cTnOSTICS was' its character and genius ; or wliat doctrines it delivered ; which, however, is very necessary, if these testimonies are to prove any thing ; for otherwise this philosophy may be made to suit any opinions whatsoever. But, as I have said, we do not find this in the passages cited. The princi- pal references are these. In Pliny, H. N. L. xxx. proem;, Democritus is said to have gone " to learn the magian philo- sophy ;" (ad philosophiam magicam discendam,) and in Por- phyry, Vit. Plotini, c. 13, Plotinus is also stated to have set put " to endeavor to learn the philosophy cultivated among the Persians ;*' {(piXocfocpias cra/)a toTs Tlsptiafs iifirridsmii^ivrig ifsTfav Xa^sTv,) and finally, in EuNAnus, Aedes. p. 61, two strangers profess, ^rvai Trjg-xoLKdoCixrjg (fo(pias xaXou|ASV*js oux (tfAu'^TOUg, that they are initiated in the Chaldaic wisdom, as it is called, and in- structed in its mysteries. But what is this (piXotfo(pIa ? None other than the Oriental, they tell us. But as in these places the term Oriental philosophy does not occur ; and no one ap- pellation in particular is used, but sometimes it is called the magian philosophy, sometimes the Persian, sometimes the Chaldaic ; and as there are no certain and clear marks, from which the nature and character of the magian, Persian, and Chaldaic wisdom, may be known, and which would lead us thence to infer, that it was the Oriental philosophy ; I think that my assertion is just, that these testimonies are doubtful, and of no weight. It is evident, moreover, in how various a sense the Greek writers used the term 9iXoo'o(p«'a ; compre- hending in it, chiefly that wisdom, which relates to the go- vernment of human life ; also eloquence ; and great fortitude in the endurance of afflictions : but, as far as I know, there is no example to prove, that they employed it with reference to any theological system, or to opinions in regard to God, and divine things. But, to speak my own opinion in respect to this (piXotfo(pia <rapa ro7s nF^tfaiV, and Coqji'a p^aX^aVxi^, I consider it as nothing else than that ancient science of the Eastern na- tions, called Magic ; which was supposed to consist in a se- cret knowledge of spiritual beings, and a famihar intercourse with them, and arose first in Chaldea, Persia, and other neigh- boring countries^ but not vfiry long afterwards was spread IN THE NJIW TESTAMENT. 309 and boasted of among the Egyptians ; who, owing to their fanatical and superstitious character, (Brucker, Tom. ii. p. 219.) went even farther still, and attributed to this familiarity with spirits a power of doing things, which were beyond hu- man ability. Men of this kind, who cultivated that science, and a very ancient example of whom is to be found in those Egyptian impostors, who, imitating by their fraudulent; con- • trivances the miracles of Moses, endeavored to deceive the eyes and the minds of the unwary, were called ^aufxatfioi or Sau/jiaTO'jroioi' ; not only because they were distinguished for their wonderful power and learning, as Cicero, in his Ora- tor, calls Herodotus "wonderful" (mirabilem),* and as Athenaeus, Deipnos. iii. 5,t terms him " most wonderful," (^au|uia(rjwrarov,) but because they performed miracles, or ra- ther false appearances of miracles, feigned either for the sake of gain, or for superstitious purposes, or in adaptation to the opinions of the people, who were given up to weak supersti- tion. Among these was particularly famous that Apollonius Tyanaeus, of whom the garrulous and trifling Philostra- Tus, in his ' Vit. Apoll. Tyan.'J has not blushed to say, that he raised the dead to Hfe. After Apollonius, the next place in the school of wonderful (^auf*atf»oi) philosophers must be assigned, as Brucker himself shews, Tom. ii. p. 227, to Plo- tinus, " since not only, (I use his express words) was he al- together occupied in metaphysical speculations, but also boasted of theurgic powers." Compare also p. 143 s. and 265 of the same Volume. Which circumstance is itself a proof, that by (piXotfo^/a -jrapot roTs liipdats is meant Magic, for the sake of acquiring which it appears that many philoso- phers travelled to the nations which were famous for the pro- fession of it, and on their return boasted that they were com- pletely instructed in it ; to prove which Brucker, Tom. iii. p. 379, cites the testimony of Tatian, who, after he had said * [ Orator, ad Brutum ; Cicer. Opera, Vol. n. p. 5S2, Edit. Gronoy. Lugd. Bat. 1692.— Tr. ] ' i [ Vol. I. p. 309. Ed. Schweigh.— Tr. ] t C IV. 16, p. 206, Ed. Morell. Par. 1608.— Tr. ] 3lO NO TRACES OP THE GNOSTICS " that he had gone over a great part of the earth, and had acted the philosopher ((ro(pi(rrsu(ra^)," adds, "that he had acquired innumerable secret arts and inventions/' The case of De- mocritus, however, is the plainest of all. He vsras universal- ly charged by the ancients with magic ; and the same Pliny, who states that he went to learn the magian philosophy, class* • es him among magical authors, H. N. xxiv. 17. xxx. 1. Though some learned men, particularly Brucker. Tom. i. p. 1184, do not agree with him in this representation, and Gellius, xvii. 21, reproves him for ascribing to Democritus a number of intolerable absurdities ; yet others, for the most part, assent to Pliny's account, and are not so ready to acquit Democritus of the charge of magic. At any rate, it may be perceived from what has been said, that this passage of Pliny cannot, with any propriety, be cited, for the purpose of prov- ing the Oriental philosophy ; since Pliny understood by * ma- gian philosophy,' though incorrectly, as learned men think, magic and magical arts. And that the same thing is meant by * Chaldaic philosophy' in Eunapius, the whole tenor of the narrative may shew to any one, even at the slightest investigation. I will give the reader a brief statement of the writer's subject, that he may the more easily judge of the great weight of this testimony, adduced in proof of the Oriental philosophy. To two old men, Eunapius tells us, who had come to the farm of Sosi- patra's parents, dressed like travellers, and having the ap- pearance of rustics, was entrusted, at her request, the care of a vineyard ; which, from that time, bore fruit in far great- er abundance than ever, so that every one who saw it imme- diately suspected a miracle. Wherefore the old men, having been very handsomely attired, and sent for to a feast, when they saw Sosipatra, and were captivated with her beauty, entreated that she might be committed to their instruction for five years ; beseeching her father not to be anxious ei- ther about his farm, or his daughter ; but to expect that the former would yield very abundant fruits, and that the latter would rise above the condition of mortals. The father com- plied. When the five years had elapsed, the daughter re- IN THE NEW TESTAMEiNT. **}11 turned ; and her father not knowing lier, from the size and beauty of her body, worshipped her, thinking that he saw a being altogether of another nature. When she had at length been recognized, she told every thing, from the greatest to the least, that had happened to her in the mean time ; and threw her father into such admiration and astonishment by this account, that he thought his daughter a goddess, and fall- ing down at the feet of the old men, begged that they would tell him who they were. They hesitating, said with difficulty, after a while, that they belonged to the cect, called Chaldaic, and were initiated in its mysteries ; and this in an enigmatical manner, and with downcast faces. When the father had heard this, he begged them, in an imploring manner, that they would become the proprietors of the farm, and would more fully instruct his daughter, who was consecrated to the Gods ; to which they signified their assent by signs, not ut- tering another word. In what follows, these old men are called genii ; and she is stated to have been Srsiarf/xsvii xai iv. Soufl'»(iio'a, (agitated by a divine power, and filled with inspira- tion,) and Sffjors'/ja, and to have been every where present, and to have predicted future events, which were brought to pass. I do not know what others may think, after reading this ; but, for myself, I do not see even the shadow of a trace of a certain peculiar science, viz. the Oriental ; but am persuad- ed that all this relates to magic. And, in truth, I cannot cease to wonder, that so much stress has been laid upon this passage, which is evidently to be placed on the list of mere idle fables ; and ought never to have been cited by way of proof on such an occasion as this. This is also the opinion of Walch, in his 'Dissertation on the Source of the Gnostic System in the Oriental philosophy,* which is added at the end of Part ii. of the Commentatt. of Michaelis, p. 284 ; where he alsp adds, that not only is the credit of Eu- napius injured, by his relation of such absurdities, but his tes- timony is not of much weight, on account of the character of the age in which he lived. From what has been said, the point I designed to establish is clear ; viz. that the passages cited by Brucker from Pliny 312 NO TRACES or THE GNOSTICS and other writers, do not relate to the Oriental philosopKy, but to Magic ; and therefore that the whole subject of the Oriental philosophy is uncertain. But let us grant that those passages have a different meaning from that which I have as- signed to them : at any rate they are not to be explained of the Oriental philosophy, but rather of the barbarian ; which, though held in great contempt by some of the ancient philo- sophers, as was the case with Epicurus, according to Cle- mens Alexand RiN us, * Strom/ L. i. p. 302. ed. Sylb., was held in the greatest estimation by others ; so that it is easy to see the reason of the journies made to those nations by the Greeks. Hence Clemens, in the place just mentioned, ob- serves that it would be superfluous to prove, that some very distinguished philosophers and wise men of the Greeks were both barbarian in their extraction, as Pythagoras, Antisthenes, Orpheus, and Homer ; and also instructed by the barbarians. He relates, moreover, that Plato, (as is shewn by his very ele- gant writings, from which Sylburg has cited passages, at this place of Clemens,) not only was a great admirer of the bar- barians, but also frankly confessed, that he and Pythagoras acquired among those nations the most excellent part of phi- losophy. Hence he observes, L. vi. p. 629, that Epicurus, though he said that none but the Greeks understood philoso- phy, (as had been shewn in the above mentioned passage, L. I.) stole his principal doctrines from that same Democritus, who was very learned in the barbarian philosophy ; and also that Pythagoras conversed intimately with the prophets of the Egyptians, L. i. 1. c, on which account he submitted to cir- cumcision, in order that, by entering into their secret recesses, he might acquire the mystical philosophy of the Egyptians ; and that he was intimate with the most distinguished of the Chaldeans and Magians. And no one, I imagine, would deem Pythagoras a Gnostic ! To this testimony is added that of Origen, cont. Cels. L. i, p. 5. ed. Hoeschel, who derives the origin of almost all schools and philosophy from the barba- rians. There is no need, however, of these proofs, the thing being quite evident. Nor do I perceive any thing in that place of Clemens. L. r. p. 303, so far as I can understand it : IN the; new testament, 313 irom which, because he speaks of the philosophy of tho Brachmans, the Odrysoe, and the Getae, and also of the Chal- deans and Arabians, Brucker thinks it may be discovered, that both the name and reputation of the Oriental philosophy had spread among the Greeks. This only I can see ; that what is said relates to the barbarian philosophy, to which the Greeks accommodated their own ; not to the Oriental, i. e. some pe- cuhar system, different from the Greek and the barbarian. The testimonies, therefore, cited by Brucker, in proof of an Oriental philosophy, have not sufficient certainty, and are of no weight. It is, indeed, evident from these, and cannot be denied, that some of the learned men of antiquity had heard of the remarkable knowledge of the Persians and Chal- deans ; and that some among them, ardently desirous of ac- quiring it, took journies to them, and were considerably be- nefited by their instructions. But the great point under dis- cussion, and against which I contend, can in no way be made to appear by these citations ; viz. first, that these nations, be- sides that philosophy which is commonly attributed to them, had a ccrttiin peculiar system, of a mystical and theological nature, different from the barbarian wisdom, so called, and termed Oriental ; secondly, that this is the source of the Gnos^ tic philosophy ; and iastly, what is absolutely necessary to be shewn, if any passages of the N. Testament are to be illus^ trated from the Gnostic philosophy, that this Gnostic philoso- phy took its rise from that Oriental philosophy as early as the time of Christ, and perhaps long before ; and, what I wish chiefly to be borne in mind, that it was approved of by the Jews in Palestine, and by the Greeks in Asia Minor, and also in Greece itself, at Corinth, and in other places ; and was ea- gerly received by so great a number of people, and so made use of to corrupt, and defile with various errors the pure Christian doctrine, that the Apostles were put to the necessity of seriously admonishing Christians, not to suffer themselves to be deceived by it, and of rejecting and vehemently refut- ing, in their writings, its false doctrines, which had already crept into the Apostolic doctrine, and $ystem of morals. I think, therefore, th^re will be none disposed to blame me, be- 40 314 NO TRACES OP THE GNOSTICS cause I have ventured to differ from the opinion of so many distinguished men ; and to doubt both as to the existence of the whole Oriental philosophy, and as to the position that from it the Gnostic system was derived. I shall now briefly sum up what has been said. In the first place, I cited the testimony of authors worthy of credit^ who assign a somewhat later date to the Gnostic philosophy, than is commonly supposed, and clearly shew that it became generally known in the Second Century. In the next place I shewed, that Greek writers, and the Jewish authors Jose- phus and Philo, have not said a word about the Gnostics even in those places, where they could not properly have passed them by, or, at any rate, where they had a convenient oppor- tunity for mentioning them ; and that it can by no means be believed, that they would have omitted a subject of so much importance, as it is commonly supposed this system had ob- tained, if it had indeed existed in their time. I then consi- dered some passages of Philo in particular, in which learned men have thought they discovered traces of the Gnostic phi- losophy, and defended them against this supposition ; shewing that they can be easily otherwise explained, and ought there- fore to be so. In the third place, 1 treated of the source of the Gnostic philosophy ; that philosophy, viz. which Mosheim first termed Oriental ; and shewed, not only that the ancient ecclesiastical writers were entirely unacquainted with this Oriental philosophy, and suppose the Gnostics to have drawn their doctrines from another source, but that in the passages of PHny, and of other writers, from which learned men have attempted to prove, both that there was a certain Oriental phi- losophy, and that the Gnostic was derived from it, there is nothing of the kind ; but that they ought to be understood in some other sense, certainly not as referring to the Oriental philosophy. And thence I think it may with good reason be inferred, that that opinion is doubtful, not sufficiently esta- blished, or, to speak freely, is false, which maintains that the philosophy of the Gnostics was known, spread, and receiv- ed, through nearly all the world, in the time of Christ and the Apostlcr^. or rather during that of the Seventy Interpreters ; IN THE NEW TESTAMENT. 315 biit that there is much more probabihty, and therefore cer- tainty, in that which supposes the Gnostics to have been sub- sequent to the ApostoHc age. And here I cannot refrain from adding the words of Brucker ; in which he appears to utter an opinion precisely in accordance with my own : though the praise is due to him in common with Mosheim, of having brought forward, and defended, the opposite sentiment. In Tom. VI. Hist. Crit. Phil. p. 402, he thus expresses himself : " Although these testimonies which I have cited, to prove the existence of some theological and mystical system, flourishing every where among the Eastern nations at the first period of the Christian religion, are sufficient, if not fully to satisfy an inquisitive mind, at any rate to convince it that the position is probable ; yet it must be confessed, that, amidst so many traces of its existence, historical circumstances are very ob- scure ; and that as clear a light is not shed upon the history of this sect, or of the Oriental philosophy, as that which guides us in the history of the Grecian school of philosophy, or even of the heresies, which sprang up within the Christian church." Mark how doubtfully he speaks, and with what lit- tle confidence in his own opinion ! And in p. 403, he says ; •' I confess also, that, although I have been engaged for al- most fifty years in investigating the history of ancient philoso- phy, I have not yet arrived at as certain and clear a know- ledge, as we have, for example, in regard to the Socratic, or even the Pythagorean sects ; and that great darkness hangs over this portion of the subject, &c." The same admission is made also by Mosheim, De Reb. Christ, ante Constant. M. §. xxxi. p. 26 ; by Michaelis, in the Dissertation above re- ferred to, respecting the traces of the Gnostic philosophy in the time of the Seventy Interpreters, and of Philo ; and by Walch, in the work just cited. I would here make the general remark, h6wever, that I cannot cease to wonder at this inconsistency of learned men, in their defence of the point under discussion ; and particu- larly of Mosheim and Brucker, who are every ^here so con- fused, that they do not know where to turn amidst the difficul- ties into which they have brought themselves, and frequently B16 NO TRACES OF THE GJ^OSTJCS run hither and thither into opposite assertions : and some- times it is impossible to know with any certainty what is their real opinion. Thus, for example, Mosheim, when he is endeavoring to illustrate, and prove the existence of the Oriental philosophy, attempts to benefit his cause by saying, that the doctrine of the Chaldeans and Persians respecting the origin of evil is so very ancient, that none can have any doubt in regard to it. This is true enbugh, and about that doctrine there is no question : but whether, besides it, there was another peculiar system among the Chaldeans and Per- sians, which was professed also by the Jews and Greeks in Palestine and Asia Minor, iii the time of Christ and the Apostles, and which was termed the Oriental philosophy i and whether from this had arisen, even at that time, the Gnostic system ; this is the point, as to which I ask for histo- rical proof — Moreover, when he finds it impossible to get clear of the difficulty presented by those passages of ancient ecclesiastical writers, in which it is expressly asserted, that the Gnostics arose subsequently to the times of the Apostles ; .he admits, indeed, that the Gnostics were not, at this period, called by that name, but says, however, that their philosophy, which was termed /vwo**^, was then in existence. This is no- thing more than strengthening one conjecture by another* And besides, he himself thinks that he has proved, in many places, " that in the time of Christ, and before that period, there wef^ philosophers, who were called Gnostics by others, or aspired to that title themselves." See Instit. H. E. maj. p. 260 s., and other places already cited. How do these things agree one with the other ? But conjectures, and predeter- mined opinions, never afe consistent with themselves. — Fui»- ther, in his Commentary on the two Epistles to Timothy, p. 597, he divides the Gnostics into two separate classes ; saying that some of these heretics were united with the Christians, while others had no communion with them. There is no warrant, however, for such a distinction, but Mos- heim's own imagination ; nor can it be established by any historical proof. — At length he creeps out, either by saying, that every thing is false and uncertain, which the ancient eft?- IN THE NEW TESTAMENT. dVt xilesiastical writers have told us respecting the period and sources of the Gnostic philosophy, as we have seen above ; (but I have just as much right to say, that what M osheim as- serts is false ;) or by perverting and confusing the passages which occur in these writers, until they are made to coincide with his own opinion. Thus in his Commentary just referred to, p. 105, he wishes to prove from a place of Clem. Alex. Strom. II. 11, that the Gnostics themselves also allowed, that their opinions were condemned by St. Paul in his Epistles to Timothy ; and that, on this account, they rejected these epis- tles. There is no such thing, however, as this, in the whole passage. Clement says, indeed, that these epistles were re- jected by the Gnostics ; not, however, because they thought that they had been attacked in them, but rather for this reason, which he adds expressly ; viz. because some passages might be adduced from these epistles in refutation of their opinions, which they could not answer : and the same course ever has been, and is now pursued by those, who are the inventors of erroneous doctrines. — From all this therefore, it may be seen, how learned men are compelled to turn from one resource to the other, in order to establish their opinion as to the anti» <juity and the source of the Gnostic philosophy ; and also what weight is to be attributed to it, in the midst of such in- consistency and uncertainty. Part II. philological. Mlaving in the former part proved, by arguments which appear to me conclusive, that the pernicious philosophy of the Gnostics did not arise among the Jews in Palestine, and the Greeks in Asia Minor and in Greece itself, during the times of the Apostles, but somewhere in the Second Century, at any rate that it was not before this period injurious to Christianity ; I shall now proceed to the consideration of those passages of the New Testament, in which learned men are of opinion that the sacred writers are opposing the Gnos* tics, and that verv clear traces of these heretics exist. 1 318 . NO TRACES OP THE GNOSTICS shall, therefore, bring forward these places, and' endeavor to shew, that they can be explained in some other more suita- ble, and perhaps more probable way : not, indeed, with the intention of proposing a new meaning and scope for all the passages under discussion ; but in order to render more pro- bable, by an exhibition of the very words and subject- matter, and using, as it were, the authority of the inspired writers themselves, that explanation which, I think most agreeable to the best interpreters ; and to estabhsh and illus- trate it by arguments either new, or at any rate supplied with new force ; and thus to endeavor to put the interpretation in a clearer light. I shall not, however, cite and examine every single place, in which some learned writers, blinded by attachment to their own preconceived opinion, and particu- larly Hammond, have thought they discovered something of the kind. In this case I should have no end to my labor ; for they bring forward such a multitude of passages, that there is scarcely a page, in which they do not seek, and of course find, traces of the Gnostics : for an eager anxiety to maintain a new opinion never is in quest of any thing, which it does not with ease discover. A course which some distin- guished men, who, in other respects, have gone to the great- est lengths in their anxiety to hunt after traces of the Gnos- tics, and particularly Mosheim, Institut. H. E. maj. p. 316, have exceedingly blamed in Hammond ; not hesitating to confess, that he has transgressed all proper bounds. Nor shall I say any thing about places in the Old Testament ; either in the Hebrew text itself, where Vitringa thinks he sees something in reference to the present subject, in his Com- mentary on Isaiah, Vol. n. p. 583 ; or in the Septuagint ver- sion, where Michaelis, in his learned dissertation above re- ferred to, has maintained that there are traces of the Gnos- tics. From this labor I may be excused ; since, so far as the dissertation just mentioned is concerned, Ernesti has al- ready performed it in the N. th. Bibl. T. vni. p. 721 s., where he has brought forward some arguments in support of my opinion, few in number, indeed, but, as is usual with him, ex- ceedingly weighty. I shall only observe this much, that it IN THE NEW TESTAMENT. 319 may perhaps seem wonderful, that such a degree of proba- bility should be attached to two or three passages, and those, too, ambiguous in their character, in a version of such ^ize. I shall only, therefore, cite the principal places of the rfew Testament, which have been adduced, in order to prove traces of the Gnostics in the New Testament, by those who profess to take a middle path on this subject. As this middle path, however, is not defined by any certain limits, the same thing has happened to them, as to all who give out that they take a moderate course on any subject ; viz. that they fluc- tuate, and step aside from their path ; and think that they have discovered the inspired writers to be, in some places, opposing certain opinions, of which, in those passages, not a trace exists. Of this kind are chiefly those places, in which the name of a certain philosophy, and also yvwo'jj itself oc- cur ; viz. Coloss. n. 8 s. and i. Tim. vi. 20. It is thought, in- deed, that these entire epistles, as also the Epistle to the Ephesians, have reference to this subject ; but that these places are particularly clear on the point : I shall consider these, therefore, first of all ; and afterwards attend to the other passages, from the writings of St. John and St. Peter. I begin with the Epistle to the Colossians ; in which some learned writers are particularly struck with the Apostle's ar- gument in opposition to a certain philosophy, which they think is none other than the Gnostic ; and this they have en- deavored to prove in a very ingenious manner. There is very great difficulty in the word (pjXotfotp/a itself; respecting the signification of which, in this place, there is much differ- ence of sentiment among the learned, whose opinions I need not here mention. Let it suffice to name one, whom I have recently read, viz. Clemens Alexandrinus, whom most others follow ; who understands <p<Xotfo(pja of the Greek philosophy, and particularly the Epicurean and Stoic, and adds to the words of the Apostle these which follow : t% dvatpoCdT^g Trjv 'jfpovoiav, Strom. L. i. p. 295 s. and L. vi. p. 645 ; where he says, that the Apostle's meaning is, that he who has aspired to a more exalted knowledge, i. e. has learnt the doctrine of Jesus Christ, should no more resort to the Greek philoso- 320 NO TRACES OF THE GNOSTICS phy ; and that he calls this to. ioixsTa <rou xotrM-ou, the elements of the world, since it teaches, after a certain manner, the first beginnings, and is, as it were, the instruction which precedes truth. But it is a very ancient meaning of (piXorfoipla with the Greeks, to denote all science, and particularly eloquence ; in which sense the word is frequent with Isocrates, as in the beginning of the Panegyric,* and of Evagoras ;t though the word was subsequently applied to human life, so that (piXotfo- (p»a was the same as wisdom, of which signification abundant examples and proofs are to be found in ancient works, parti- cularly those of the Greeks. Comp. Ernesti, opusculaOra- toria, p. 200. But the Jews, when they began to speak and to write in Greek on their various subjects, had no better or more suitable word than (p»Xo(ro(p<a, wherewith to express the system of revealed religion, which we term Theology ; and accordingly called it by that title. For at that time the word &soXoy»a was not in use, unless the heathen writers happened to be discoursing of their opinions in regard to the gods, and their generation, which they usually called Srso^oyfa ; but to apply the term to the knowledge of sacred things, was not warranted by the usage of those times. The Jews, therefore, having no word in the Greek language to express the doc- trine of divine things, employed the word (piXotfoipja for this purpose, as appears plainly from the writings of Philo and Josephus ; various places from whom have been cited by the learned, particul£u*ly Krebs, in his * Observatt. in N. T. e Joseph.,' at this place, p. 336, and Wolfius in loc. Parti- cularly clear is that passage of Josephus, Ant. Jud. xviii. 3. 1., where he calls the ceremonial law (piXotfocpla vo/xou ; and that also of Philo, ' Quod om. prob, lib.' p. 878, Ed. Franc. 1691, where he applies the term (ptXcCo^ia to the whole sacred doc- trine of the Essenes ; and, in what goes before, uses this same word in the sense of the lazvs of their country, which the human mind cannot understand without divine inspiration * [ I30CR. Op. Vol. I. p. 124, Ed. Lond. 1749.— Tr. 1 t [Ibid.Vol. ii.p,73.— Tr. 3 IN THf: N£W TESTAMENT. «i*21 (var^i'oi^ vof/.o(^, ovg ofA^^avov a.Mdpu'slvYiv i1e^vo1^(f^x.^ •4>i>}(^v etvsu xenraxu- X^jff iv^iou). And this was the only philosophy with which the Jews were acquainted, viz. that science which related to the sacred writings, and to their right interpretation : this was their philosophy, and was taught in their schoob. Those who had not learnt it, were called aypAj^fAaroj, Acts, iv. 13 ; and the science itself was termed y^af^fAora, John, vii. 15. Now, from this usage of speech of the Jews, it may be seen what the Apostle means by (piXotfocpia in the passage referred to ; viz. as has been remarked by some learned writers, the Jewish theology, which, in those times, had assumed almost entirely the form of philosophy : and as the Jews supposed the knowledge of the laws to be the perfection of wisdom (tfo^ia), as is shewn by Josephus, Ant. Jud. Lib. xx, c. 10. §. 2, Ed. Oxon. 1720, f^ovois tfofptav fAa^u^outfi roTg to, v6jui,»|*a (fci(pug itmikivois, * they allow those alone to be considered as wise, who have acquired a thorough knowledge of the laws ; ' therefore, in the passage under discussion, may be understood principally the knowledge of the Mosaic law, not only that possessed by the Jewish teachers, but also that of some Christians themselves, who, while they professed faith in Christ, inculcated the necessity of obedience to the ritual law, and particularly to circumcision, as being an eternal co- venant between God and men. This, then, is that deceitful and vain philosophy, (for <piKo(fo<pia, xcu xevfj aflrarii, as Grotius, and others after him have observed, is a hendiadis for (piXotfo- <pia xai xsvYi xai d^ar/}Xi9,) against whose deception the Apostle wishes Christians to be on their guard. How common, at that time, was this sense of the word (pjXotfoipia, is evident from the fact, that it was adopted also by the ancient ecclesiastical instructors, and Christian writers. For it is very common with them, to call the doctrine delivered by Jesus Christ aX*3- Qris (^Xo(fo(pia^ the true philosophy, which certainly is not any Gnostic or Oriental philosophy ; as in Clemens Alex., Stro- mat. L. I. p. 314, and^SocRATES, H. E. L. iv, c. 27 ; and al- so iuayyBlix'?! (piXotfotpla, the evangelical philosophy, as in Thd* 41 32^ NCF TRACES OP THE GNOSTICS ODORET, de Cur. Graec. Affect. L. xii ;* and Christians them^ selv6s (piXotfo'tpoi Tov 0£ou, philosophers of God, as in Clemens, Strom. L. vi. p. 642. Who these (piXoVoipoi are, he himself explains ; viz. oi docpiag ipuvrsg^ «r^s ifavruv 6y]iiiovp'yo\j xai 5i5atfxa- XoD, TouTgtfTi yvCi^sug tou Omrov Qsov, * those who are lovers of wisdom, which is the creator and teacher of all things, that isj of the knowledge of the Son of God.' Jonsius, 'de Scriptor. Hist. Phil.,' L. iii. p. 16, and Wolfius, in loc. have cited a number of passages. From these it may be perceiv- ed, that this sense of (?»Xo(ro(p/a is not entirely new, but was in use as early as the time of the Apostles, and was subsequent- ly very common in the Christian church. This interpretation, moreover, of the word (piXotfoipia, as it is clearly proved by the usage of speech of those times, is al- so required, and rendered absolutely necessary, by the whole connexion of the discourse, the design of the Apostle, and the character of that period. I shall now attend to this some- what more minutely, that it may the more plainly appear, that the Apostle is speaking of nothing else than the ceremonial law, and that his words cannot possibly be referred to the Gnostic, or to any other philosophy. And, in the first place, it is evident, that the first part of this Epistle is employed in unfolding, on the one hand, that divine favor which has been conferred upon all men in common by the redemption of Je- sus Christ, and, on the other, that, in particular, which has been displayed to the Gentiles ; and that this exhibition is made, partly with the view of exciting their minds to admiration of the divine benevolence, and partly to confirm their opposition to that doctrine, which defended the Mosaic law, and requir- ed from Christians the continuance of circumcision, and other ritual observances. This is the scope of the First and Se- cond Chapters ; which I shall now consider in detail. The Apostle first mentions the greatness of the faith of the Colos- siaos, and their constancy in the same (Ch. i. 3 s. dxovtfavTss rnv flfijiv ufAwv,), to which they had been led through the mercy of * ITftEOD. Op. Tom. IV. p. 666, Ed. Par, 164^— Tr- ] la THE NEW TESTAMENT. 323 God ; and exhorts them not only to persevere in it, but alst) to increase daily more and more. He then begins, from verse 12, to extol the divine goodness and wisdom, and particularly that of our Lord Jesus Christ ; vi^hich is conspicuous not on- ly in his redemption of the human race, but also in his call- ing and bringing the Gentiles to a share in the blessings ob- tained by Christ, and in his abolition of the ritual law ; which was odious to them, now that they were engrafted into the true church, and, with those who had been converted from Judaism to Christianity, belonged as one body to Christ, the head. This union of the two divisions of Jews and Gentiles, which, in verse 20, he had termed the reconciliation of those things which are in heaven, and those which are in earth, (as Ernesti first proved very clearly, in a particular essay on the subject,) he declares, in verse 26, to be a mystery, a thing un- known before, (for this is the meaning of jxugripjov,) which had been hidden from all time, d's'oxsxpufAfjilvov aero twv aiwvwv xa» a^ro Tuv ygvswv, and was also by the Jews themselves, not designed- ly on the part of God, for it was revealed in the Old Testa- ment, but through their own fault, either not at all, or imper- fectly understood ; but which was now made known to them, and to others, to whom it pleased God to reveal it, that it might be seen, rig o leXovrog Tvjg So^rig cou fiiu^ripi'ou Tourou iv rtTg e&- vctfiv, i. e. how wonderful was the divine goodness toward the Gentiles, clearly manifested in that secret design of bringing the Gentiles to a share in the benefits, obtained by Christ ; and this is Christ in you, 05 ki Xpjgo? iv {,^Tv, i. e. it is evident that this is the divine intention, to make the Gentiles as well as the Jews partakers of eternal salvation, from the circum- stance that the doctrine of Christ is preached to you, and the hope of salvation, ^ i'kieig Trig dhlrig, which before was granted to the Jews alone, is announced, without circumcision, to you, no less than to them. But those who had come over from Ju- daism to Christianity, were now quite indignant at the Gen- tile Christians, whom they found to be, in this way, made equal with themselves ; and were also hostile to St. Paul him- self, Ch. II. 1 : partly because he taught that the Jews and the Gentiles were on the same footing, and partly because hfe 324 NO TRACES OF THK GNOSTICS shewed the ceremonial law to be abolished, which, and parti- cularly circumcision, they required to be continued in the Christian religion. This opinion, carrying with it much plau- sibility, so harassed the minds of Christians, that the Apostles were obliged to meet together, and with united strength to set themselves in opposition to this prevailing error of the Jews ; and fortify the minds of Christians against this opinion in favor of the Jewish law. St. Paul, therefore, aroused by the great necessity of the case, and by the extreme danger of the C(5lossians, seriously admonishes them, verse 4, not to per- mit themselves to be deceived by these specious representa- tions (^iSavoXoyia), or to be led away from the firmness and constancy of their faith ; which admonition the Apostle re- peats, and sets forth more fully, from verse 8 ; as is manifest from the following verses, where he shews the excellence of the gospel doctrine above the Jewish law, and the obligation to follow and embrace the former, and abandon the latter, by three arguments. The first is this, that the Author of the gospel is the true God (verse 9, oVi iv dvri^ xutoixsI itSiv to ir\ripu> fia rris ^soTr]rog tfwfAotTixwg, i. e. in him is truly divinity itself,), who knew very well the will of the Father in regard to this law, and is therefore a most perfect instructor, and infinitely to be preferred to the Jewish and all other teachers, who re- commend the observance of the ceremonial law. The se- cond is, that those good things, greater than all others, which the ritual law had only faintly shadowed forth, and prefigured by mere images, he had actually produced by his redemption, and conferred through a spiritual circumcision, made in bap- tism, and sealed in justification, verse lis. The last is, that, by his death on the cross, he had also destroyed, transfixed, as it were, with nails, torn in pieces, and altogether abrogated, the ritual law, verse 14 s. sgaXgl-^^ag to xa^' Tjfjuwv j^ei^o^/paqjov roTg ioyy^adiv (i. e. having ritual precepts,) o ?v CcrsvavTlov r}iuv, (i. e. which law produced such a separation between Jews and Gentiles, and prevented them from uniting together in peace and fellowship) xai' aM ?pxsv ex, x.t.x. Now, therefore, the Apostle proceeds, in verse 16, to shew, that, for these reasons, Christians cannot be compelled to observe those rites ; and. IN THS NEW TESTAMENT. 325 accordingly, that the Jews, and the defenders of the ceremo- nial law, have no reason for being inimical to the Gentiles, or for blaming the Christians (xpiv^Vw for xaraxpiv^rw), because they observe no difference in meats and drinks, in festivals and sabbaths, and altogether neglect the Jewish law. That they who still retained this law, carry with them a great ap- pearance of modesty, and affect peculiar piety and obedience to the divine precepts (^pri^xela <rwv dyysKuv) ; but that they are vainly puffed up with human wisdom, and abandon the true instruction which Christ requires. At length the Apos- tle draws from all this, in verse 20 s, the following inference ; If, therefore, ye have been made free from the ceremonial law, through the death of Christ, of which ye have been made partakers in baptism, so that ye are reckoned, as it wei-e, dead with him, why do you still submit yourselves to its or- dinances, as if you were in that former condition ? Why do you pay any attention to those who say. Do not eat this or that food ! Which meats (the words a ki iravTa sis (p^opav ttJ dm- X?^<is^ are parenthetical) add nothing to real piety, but yield to corruption in their very use ! Which, indeed, is nothing more than a human system, not enjoined upon us of the pre- sent day, xoLTOi TO. ivTaX|xara xai Sidatfxakias twv dvdpw<7fwv, after the commandments and traditions of men ; though it has a certain appearance of wisdom, affecting great piety, modesty, and severity to the body, which, in this way, is deprived of that attention which it requires, and naturally seeks. In such a course of argument as this, what room is there for the absurdities of the Gnostics, or the trifles of the Essenes about the adoration of angels ? Who does not at once perceive, that a controversy of such a nature, instituted against this class of men, is entirely foreign from the purpose in the explana- tion of an argument like that before us ; or, at any rate, would not have deserved to be so long dwelt upon by the Apostle ? The former subject, on the contrary, was highly important and proper, and moreover absolutely necessary to be exhibit- ed in the clearest manner ; since not only a great proportion of the Christians were infected with that Jewish opinion, respect- ing the necessity of still adhering to the ceremonial law, but 326 NO TRACES or THE GNpSTICS / also St. Peter himself was striving, at least in secret, through a too great fear of offending the friends of the ceremonial law, to recommend it by his own example in abstaining from meats forbidden in it, and appeared to approve of it, Gal. ii. lis.; and on this account caused great confusion among the Chris- tians, when they saw the course he took ; and not merely led those who were of Jewish origin, and Barnabas himself also, to imagine that it was necessary to keep the law, but also those who had been converted from among the Greeks. And accordingly, in many other places also, and in whole chapters, as Rom. xiv, the Apostle seriously admonishes Christians in regard to this matter. Nor did the trifles of the Gnostics recommend themselves by any great plausibility of language, so that the Apostle could not be afraid of the Colossians being deceived by it, as we shall see hereafter. Not so, however, with that Jewish opinion : first, because the ceremonial law had been once given by God himself ; next, because the Jews had been accustomed from childhood to reverence Moses, and their eyes had become used to the pomp of the sacrifices, and of the High-Priest, and of the whole priesthood, to which they found nothing to com- pare, for external grandeur, either in Christ himself, or any where among the Christians, or in the teachers, or in the re- ligious worship ; every thing, on the contrary, being mean, humble, and simple in its character, and all pomp and out- ward show being removed. My interpretation, therefore, seems to be confirmed by the testimony of facts. There are some things, however, in this portion of Scrip- ture, which must be more accurately explained, and which I have found to be urged very strongly by those, whose opinion difl^ers from my own ; and a reason must be given for certain words and interpretations, which I have given above. If, in do- ing this, I shall be thought by the learned to have, here and there, exceeded proper bounds, and to have dwelt too much upon the illustration of refined terms, and phrases, which have been already treated of by men eminent in this department of lite- rature ; they must ascribe this to my desire to benefit young persons, who are engaged in studies of this nature. And, in IN THE NEW TESTAMENT. 327 the first place, the reason why the supporters of the opposite opinion think that (piXocfocpia, ch. ii. 8, cannot mean the Jewish law, is this ; that the Apostle adds, nai xsvr}g diraryig, xaTot t^v ifapaSotftv <rwv av&pw'^rwv, xard to- ^oi/sTa too xntf^Aou, xai ou xam X^itfTov (and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.). This, they think, cannot apply to the law, which was enacted by God ; but is peculiarly suitable to the Gnostic, or Oriental philosophy. As I think differently, I shall now proceed to inquire, whether, by a correct interpretation, these words may not be made perfectly appHcable to the. subject to which I have referred them. It must be chiefly borne in mind, that the Apostle is speak- ing, in this place, not of the law in general, or the Jewish Theology, which was nothing but the knowledge of the law, and particularly the ceremonial, as we have already seen ; but of the law, as it then was : viz. deformed with the in- ventions and absurdities of the Jews ; and which, though it had been annulled by the death of Christ, was required to be still observed among Christians themselves. Very correctly, therefore, this Theology may be termed cpikotfoar^ia xsv/i, vain philosophy, for the reasons just stated ; which are express- ed also in the words that follow, xara tt^v irapaSotfiv, x, <r, X., after the tradition of men, &c. With the same propriety may it be further called <p»Xoo'o(pja t^^ aitarvig^ i. e. a^ariiXii, deceit- ful ; for any one might easily be deceived by it, as it com- mended the law, which was given by God himself, and which, as I have already observed, the Jews had been accustomed to admire from their childhood, on account of its outward splendor. Now this doctrine, inculcating and commending the Jewish law, he calls (piXoCo^ia xara ti^v •Wa/ja^oO'iv Twv avSi/Jw-jrwy, i. e. a human system.* The word •jrapa^otfj^ is exactly * I have thus rendered the words jtatTa tjjf irapeiS^ociv tSv dy^puTrui, in conformity with an elegant use of the preposition Kara^ which is em- ployed by the Greeks in place of the substantive verb, or of the adjec- tive or substantive in the Genitive case. Thus, in the inscription of St. Matthew's gospel, to /c«t* M«tTS-«7o» '^vxyyihrn, the gospel of Mat- 328 NO TRACES OF THE GNOSTICS suitable to the Jewish theology, which was pecuHariy distin- guished by this name ; as is evident from several places in the New Testament. See Matt. xv. 2. 3. 6. Mark, vii. 3. 5. 8. Gal. I. 14. For it signifies any system of instruction whatever ; particularly, that which relates to external wor- ship, in which sense, undoubtedly, it occurs in i. Cor. xi. 2, where Luther has well rendered it, * die Weise,' (the ordi- nances). But the ritual law is called •jra^a^oo'ij twv av^^w^wv, a human system, either because it was enlarged, or rather de- filed, with innumerable inventions of men, which were more scrupulously observed than even the commandments of God himself; (which is the opinion of Deyling, in his * Diss, de Chirographi et Principum legalium abolitione,' contained in Obs. S. Tom. IV. p. 58%) or because, now that Christ had died, the observance of it was still enforced, which certainly was nothing more than the system of men ; or, finally, be- cause it was imperfect, and was of no avail for the attainment of inward holiness, and eternal salvation ; so that it is called human in the same sense in which the whole law is termed tftt^^, and also the ritual law itself, in Heb. vn. 16. ix. 10, in order to express its imperfection ; as is well known. Neither of these opinions is contradicted by facts, or the usage of speech. The Apostle then adds, xaTd -ra (froixsTa <rou xotffAou ; (after the rudiments of the world,) in the explanation of which words, ancient and later commentators are very much divided in opinion. Chrysostom and Theophylact understand them to mean the stars. Though I shall not deny, that the term (froi. yfoi was formerly applied to the stars, and that these are un- thew, or, which is Matthew's, or written by Matthew ; as also in Jose- phus, oi Teic »«fcTA noiMffif/oF vpA^ut <»'vae^p*4'itv'r«c, meaning clearly: t^ose who wrote the history of the actions of Pompey. So $ K.ctrd xirTii iiKsttoa-vvh, is the same as what is sometimes callp.d ^ tjc or JVa ziarrto): S'uaitoauvn^ or simply i'tKXiotrvm tmc ?rtVT«a)f. So also tj »ar Uxeyh vpo^d'tTts, the free kindness ; and the Greeks frequently use the expression, ot xctr' iKXoym avfptt, chosen men. In Acts, xvii. 38, rme Tur K»^' vfAtit TTomtmr some of your own poets. According to thitf elegant Greek usage to <c*t* in this passage must be expteined ? In : stead of which tt? Ttpi is sometimes used. IN THE NEW TESTAMEiNl. 321^ doubtedly referred to in ii. Pet. iii. 10. 12, where the Apostle had reference, without question, to 0]u}i; nnpiD, which was imitated also by the ancient ecclesiastical writers ; yet the context forbids v^ to understand the word in this sense, in the passage before us. We must look, therefore, for some other signification. The word (froixsTa properly means, letters, and is used in this sense by the ancient grammarians : but further signifies, the first principles of any subject, which are taught young pupils ; according to the phraseology of the Hebrews, who call the ground- work of a thing nnPiD. Whence, also, the Jewish teachers call the elementary parts of philosophy, and the first principles of a subject, by the names nio; and *ip. derived from '^d\ Hence, however, the term c-a tfroixsra came to be applied to religion, and signifies its very beginnings, the first instruction in Christian doctrine ; as in Heb. v. 12, where, by an allowable pleonasm, (See Horat. Sat. L. i. Sat. 1. 1. 26, where the phrase * elementa prima ' is used,) is added, T^s oLffx/is, which, according to the Hebrew mode of speaking, is for •jr'puTa ; and this latter word is applied to the first prin- ciples of i-eligion, in i. Cor. xv. 3.* In the same way the word tfToip^s'w was applied to religion, for the purpose of ex- pressing, both the manner of outward life, and the inward feelings of the heart ; this mode of speaking being derived not merely from the Hebrew usage, in the word "fyn, but from the practice of the Greek writers, who use in the same sense the word /3aivw. Thus, in Gal. vi. 16 ; oVoi <r^ xavovi toutw (fToij^^jtfouCjv ; in the explanation of which words commentators have been very much embarrassed. Every thing is plain, however; if this sense of tfroixs'w only be borne in mind. The meaning is this ; whosoever, in their faith and life, follow this rule (viz. that which the Apostle had given in verse 15, iv XpitfTw 'Iiitfou OUTS 'TfspjTojXTj 71, X. T. X.) ; or, who SO believe and act, as if they thought that nothing is of any avail in the Christian religion but xa»vii xritfig, a new creature, shall be saved. In the same sense this word Ctoixs'w occurs in Phil, 42 330 NO TRACES OP THE GNOSTICS III. 16, where I should apply it principally to the mind ; dince (pftovsTv is added, which I understand as referring to a prudent manner of life ; and the meaning is this : that rule which we have thus far followed, we ought to maintain in our way of thinking and of living ; for the infinitives (/roix^Tv and (pponTv are governed by <5sr understood, according to an elegant usage of the Greek writers, of which Krebs has cited some ex- amples, in his Comment, ad Deer. Rom. pro. Jud. p. 428. Now from all this it may be seen, that, in the passage before us, ra tfrojp^sra is to be understood as referring to religion, and, indeed, to that divine instruction which the Jews had, when they were only, as it were, novices and infants. But they were such, the Apostle tells us in Gal. iv. 3, so long as they were bound under the irksome and severe discipline of the ceremonial law ; which law, the Apostle says, Ch. in. 24, was a schoolmaster until Christy or until the death of Christ, whereby we are delivered from it. Therefore by ra rfrou ysTa Tou x6(j'fji,ou, i. e. TotJcou, in Hebrew, n^n DSi;r "nTo^ is to be understood the ceremonial law itself; to which, as it was im- perfect, is therefore opposed the perfect doctrine of Christ, (p\Ko(to(pia xoLTo. Xpitfrov. This is very plainly shewn by verse 20 ; dflr's^avSTS tfOv <rw XpKJ'Tw ctflTo rwv tfroip^ciwv tou xoo'fiLou, where the reference is evidently to the laws of Moses, from the ob- servance of which we have been freed. And no less clearly is this meaning established by Gal. iv. 3 ; where the Apostle says, ^l^^'iSi oVs 'JfASv vrjiriot, C-n-o TO. (fTQi-)(£Ta rou xorf/xou ^fjisv Ss- oouXwH-^voi; which (frotxsTa are, in verse 9, called daGsvT} xolI ifTUix^} in comparison to the good things of the New Testa- ment ; those (fToix^Ta, having no power to procure salvation. And finally, my interpretation is exceedingly strengthened by the circumstance, that these tfToi^sra are called (froix^Ta <rou -xotffxou. For it is the usage of the sacred writings, to call by this name the Jewish law of the Old Testament, in compari- son to the Gospel, which was the doctrine concerning /Satf*- Xsj'a Twv ou^avwv, the kingdom of heaven, or of God, to which is opposed o xotf^og ; as is very plainly shewn by the words wV ?wvrsg ^v x6(ffi(f), in verse • 20 ; i. e. as if ye were still in that former condition of the Old Testament.— The sense of the IN THE XEW TESTAMENT. ^1 Verse under discussion, therefore, I think to be this : Let no man impose upon you by that deceitful (for the Apostle refers to verse 4) and vain Jewish doctrine, which recommends the Mosaic law ; and exacts the observance of that which is a mere human system, and which (inasmuch as it was once de- livered by God) contains merely the first and imperfect in- struction of men under the Old Testament ; which is nothing in comparison of the more perfect system of Jesus Christ. The Apostle, therefore, brings forward two arguments, where- with to fortify the minds of Christians against that vain and deceitful Jewish doctrine, which required the observance of the ritual law ; the first, that this is a doctrine of men ; a point which he explains more fully in what follows, by shewing, that this law has been abrogated by Christ : the second, that the ceremonial law contained simply the first teaching, and small beginnings of the worship of God under the Old Testa- ment ; of which Christians stood in no need, inasmuch as they had the much more perfect doctrine of Jesus Christ, and by far the most excellent worship. The word tfuXaywysij is from tfuXov, or tfxuXov, a booty,* and ayw ; and signifies, there- fore, to rob, to carry oflf as a prey, and further, to take any advantage of a person, either by force, or by fraud. Hence arises a very suitable interpretation : " beware least any man, by the deception of this judaizing doctrine, deprive you of that freedom from the ceremonial law, which has been pur- chased by Christ ;" which, moreover, agrees entirely with the character of the Jews, and of all the defenders of the Mosaic law. Comp. Matt, xxiii. 15. Certainly all these things do not accord well together, if you understand the reference to be to the Gnostic or Oriental philosophy. * Students of the sacred writings would do well to observe another, though somewhat less frequent sense of this word. It is used in the N. T. to signify goods of any kind ; e. g. Luke, xi. 22 ; as is shewn not only by the parallel place, Matt. xii. 29, where we find t« y*«/», instead of T» a-KvKct, but also by the usage of the Hebrews, who apply the term ^Sj^, booty, to all kinds of goods ;];as Prov. 1. 13, xvi. 19, Dan. xi. 24, y T Esth. 111. 13 ; in which last passage the Septuagint has t«' vrdfx^frat. 333 :N0 traces of the GNOSTUi The same observation may be tnade in regard to what fol- lows ; for every thing relates to the ceremonial law, and its abolition, concerning which the Apostle speaks so plainly in verse 14, that this passage is exactly in point. But before I say any thing of this verse, a few observations must be made in regard to verse 9 ; which I should have omitted had I not observed, that learned men lay much stress upon the word ^X^^wfAa in particular, and give it I know not how many dif- ferent applications. For some think that they have drawn from this word a very weighty proof, that the Apostle is, in this passage, opposing the Gnostics, and particularly their Aeons ; which they usually distinguished by this name. Others, however, think that the reference is to the Oriental philosophy, or to the Essenes ; and suppose that this way of speaking is taken from the temple, of which God himself was the •jr'Krjpuika ; and that the Apostle argues thus : " Christ is the head of the whole church, and greater than all the an- gels ; we must not think of any other mediator, therefore, in our approaches to God (as the Essenes did, thinking that we must have an angel as a mediator with God), since we are ourselves the temple of God." I certainly never saw an interpretation more far fetched than this ; and cannot sup- press my astonishment, that men in other respects very learned, and skilful in the Hebrew tongue, should have brought forward such an idea : it being as plain as possible, that the Apostle, in the use of the word -rX-^/iwfjLa, imitates the phraseology of the Hebrews, who, as Schoettgen, Hor. Heb. and after hin Wolfius, in loc. have observed, use the word «SP to express the whole of a thing, or all that belongs to it. Thus in Psalm xxiv. 1, hkiSd^ y^xn n^n^h; l. 12. and i. Cor. X. 26, flrXrj^wfxa rris yrig. According to this usage, -rX^^^wfjia rrjg agoT»)T05 means the whole of divinity ; or the divinity itself, with all its attributes, as in Eph. iii. 19. -ffSiv rh 'rXvj^w/xa.Tou 0g- ou, the sum total of those divine blessings, which are confer- red upon the faithful. This latter passage throws light upon the words which follow : xal id^s Iv auTw (for ^»' durov) 'jesieXr- fwftsvoi ; i. e. by whom, or, by whose kindness, also, you have been enriched with the gifts of divine grace : which gifts the IX THE NEW TESTAMENT. 333 Apostle then -enumerates, viz. faith, hoHness, and the pardon of sins, with words and figures taken from the ritual law. All these things he mentioned, for the purpose of shewing the excellence of Christ, and his doctrine, above that Jewish no- tion ; and the duty of embracing the former, and rejecting the latter. What connexion, then, is there, between such a course of argument, and the Aeons of the Gnostics, or the worship of angels, required by the Essenes ? And it cannot be doubted, that in verse 14 s, the Apostle is speaking of the ceremonial law, which he shews to have been blotted out on the cross ; and thus that the distinction between Jews and Gentiles was done away, and peace had been made between them. For xs'porpa<?ov ToTg Uy^^adi, the ritual writing, or that which related to rites, is the same as vo'/xog twv t^ToXwv Iv ooyftatf/, in Eph. ii. 15, the law, which consisted in ceremonial ordinances and rites, as Deyling has shewn, 1. c. To this law he elegantly applies the name x-'P°7po'-9ov, which has the same signification as /pViui-a, i. e. a writing : and he thus not only alludes to the use of this word in pecuniary matters, as is plain from the words klaKB\-\,as and ■n'potfTjXwo'ar ; but also, as Ernesti has shewn, 1. c. and in N- th. Bibl. T. i. p. 159, to the difference between the law and the gospel ; inasmuch as the law, being first promulged by writing, is called p(;^ipoypa9ov, as II. Cor. ni. 6, ypafxfia ; while the gospel is called 'tfvsujxa, the Spirit, because its first promulgation was made, without letters and writing, by the Holy Spirit, speaking through Christ and the Apostles. It is called, moreover, to xa^' '/jf^-wv p^^jpoypacpov, i. e. standing in the way of you Gentiles, as a cause of sepa- ration ; I think, therefore, that >)ixwv is put for 6fJ^wv, these terms being often used for each other.; as in Eph. ir. 1. 5, where those who, in verse 1, are called ^M-a?, are, at the end of the parenthesis, called V"s ; and then follows, Xap«V< Icrs o'g<j'w(rjxs- voi. 1 would, therefore, refer to xa^' >j/ji<wv to the Gentiles, but the words which follow, o ?v Cflrsvavn'ov ^/xn/, tp the Jews ; and I think, with GrotiUs, that they ought to be interpreted from the usage of the Hebrew verb "i^y, to oppress, from which comes "^J, which is, in many places, rendered by the Greek interpre- ters, SflTsvavTioff ; and I would thus understand the phrase ; hy 334 NO TRACES OP THE GNOSTICS which we also were oppressed^ in reference to the irksomenesii of the Levitical worship. This worship, however, Chnst is now said to have entirely annulled, and to have taken away the force of the law which enjoined its observance, (■jrpotftjXw- (fas ctuTo Tw (Traupw) and to have deprived of their dignity and authority all those, who thus strongly urged the necessity of adherence to it, (for I understand dpx^s xaj slovdias to mean, not the devil, as Grotius thinks, but, according to Deyling's view, the Jews, who, in i. Cor. ii. 6, are called ap^^ovrsj tou a/wvo^ rovTov ; and also all, who, either by their authority or re- commendation, were able to compel others to the observance of that law,) and to have exposed them to signal scorn {ISsiy- lioLTKfsv sv <n'a^|>)(r/a) in a pubhc manner, that all might perceive, that this law was no more of any force ; and, as it were, to have triumphed over them. And it is plain that the Apostle had reference to the same thing in verse 16, and 17 ; since he draws an inference from what he had said, and makes an excellent comparison between the tfxia <rwv fxsXXovrc^v, and the tfcjfxa Tou XpirfTou. For tfxia means a faint shadowing forth, a type, or symbolical representation ; tfw/xa, therefore, signifies the thing or blessing itself ; whence we obtain a sense not only very elegant, but perfectly suitable to the subject, and to the whole context ; viz. " in things of this kind, or, in the whole ceremonial law, there were only to be found images of benefits to come ; but in Christ, i. e. in the New Testament, were the benefits themselves. The Apostle makes use of the same comparison, with a slight difference, in Heb. x. 1 ; and also JosEPHus, de Bell. Jud. Lib. ii. c. 2. §. 5. Ed..Oxon. 1720. • In verses 18, and 19, he describes more minutely those who held the Christians in contempt, because they laid aside the Jewish law ; in order to put the Colossians the more upon their guard against them. These same verses, however, have led some learned writers to suppose that the Gnostics, or the Essenes, who they think may, in a certain sense, be termed Gnostics, are here intended ; principally, because in this, and other places, the Apostle opposes the worship of angels, in which they suppose that he referred to both those classes of IN THE NEW TESTAMENT. 335 men, who maintained that angels ought to be devoutly wor- shipped, as intercessors with God. We must inquire, there- fore, whether we are obliged to understand men of this kind in the present passage ; or whether we can find another in- terpretation, agreeable to the usage of speech, and to the con- text itself. I shall first, however, make a few observations in regard to the opinion, that the Essenes paid religious worship and honor to the angels ; after which I shall consider the pas- sage before us. With respect, then, to this opinion, which is maintained by some very learned commentators, and, among these, Grotius, Price, and after him Michaelis, in his Comm. in loc, it seems to be very doubtful, and without foundation in history. For there is not sufficient certainty in the testimonies which have been adduced, to lead us to the inference that angels were worshipped by the Essenes. One proof adduced from Jose- PHus, de Bell. Jud. Lib. II. c.8. §7. Ed. Oxon. 1720, (for that which is cited from Philo By Price, ought not to have been mentioned) has some plausibility. It is as follows : avrCtv §i^»a, xai ra twv dyys'Xwv ovo'/xara. " They swear, that they will abstain from robbery, and will keep with equal re- verence the books of their sect, and the names of the an- gels." This testimony, however, is not sufficiently certain ; and there are two objections, moreover, which may be made to it. In the first place, this passage of Josephus is very ob- scure ; for what is the meaning of " keeping the names of the angels ?" Does it signify, honoring the angels with divine worship ? Let the learned decide ! But, further, this passage has undoubtedly been corrupted, as has been shewn by Havercamp, the very learned editor of Jose- phus ; who thinks that for dyyiXuv should be read ayvs»wv ; so that the Essenes are stated to have bound themselves by an oath, not to betray to the uninitiated the rites, and names of the methods, whereby they were wont to be cleansed and purified. Josephus had made mention of ayvsia in this sense, in the fifth section of this same chapter. And, indeed, if .by (fvv7r}fr\<fsiv Tot ovofXafa cwv ay^sXwv, he had meant thf 33t) NO TRACES OF THE GNOSTICS worship of angels, although the usage of speech by no means allows of such an interpretation of his words, Josephus cer- tainly would have explained this point more fully afterwards, where he sets forth more minutely the religion and customs of the Essenes. Nor does this idea agree with the character of those times ; since it is well known that the Jews, after the Babylonish captivity, altogether abstained from idolatry, which the worship of angels, if there was any, must certainly be accounted. The opinion itself, therefore, in respect to the worship offered to angels by the Essenes, which the Apostle is thought to have been opposing, is very uncertain ; a point, however, which ought, above all others, to have been clearly established. But what is to be done, then, with the passage before us, in which the Apostle has certainly mentioned worship offer- ed to angels ? Let us see. It must be particularly borne in mind, that the genitive tuv ayysXwv is to be referred not only to ^f^tfyisia, but also to Ta<n'Sivo(ppo(fvvyi. But '^pri(fxsia <rwv dyys'Xwv, as Ernes Ti .has shewn, N. th. Biblioth. T. in. p. 420, means the same as ik\o'^pri(fxsiUf in verse 23, which is there joined with the word <ra':r£<vo(p^oo'uv>]. But ^pri^xsioL does not refer to inward worship, (as even Wolfius has shewn, at this place, though he has erred in saying, that the word ^^vjCxeia is never followed by the genitive of the object, to which the worship is offered ; which Krebs, in his Observ. on this place, has shewn to be a thing of very frequent occurrence,) but is used with reference to that part of religion, which consists in ex- ternals ; and this interpretation is rendered necessary, in the present passage, by the whole context, and agrees with the usage not only of the sacred writers, (as James, i. 26, where ^firi<fxog means one, who thinks that he complies with the re- quirements of religion, by observing some outward appear- ances of holiness ;) but also of Greek authors. There is a remarkable place in Philo, in his work entitled, ' Quod dete- rior potiori insidiari soleat,' p. 159, Ed. Franc. 1691, where he says of a hypocritical man, ^pri(fxsiav dvT< otfioVajToj Tjyov^svos. This is also strongly confirmed by the interpretations of He- sychius in his Glossary ; where ^py}<f^og is explained by ktpo^ IW THP NEW XESTAMENT, 337 0»fo^, i. e. one who liolds false opinions in regard to holiness and the mode of procuring the divine favor ; and ^pid^os, which is the same as ^pr}(fxos, by 'KSfirrhSy that is, one who is in any respect given to affectation, and also by ^sitfi^aifAwv, a su- perstitious person, one who seeks the divine favor by methods which cannot obtain it. In regard to the meaning of Ss'Xwv Jv T«*eivo(p^oo'j>v>j xa/ ^pijo'xgia, commentators are very much em- barrassed. The explanation, " affecting humility and piety," is the most natural, and suitable to the usage of speech. For it is necessary to bear in mind a somewhat refined use of the verb ^^Xw or ^Ss'Xw, that when simply joined to another verb, or placed in connection with a preposition, it signifies a some- what vehement desire of any thing, and also, particularly in composition, affectation of any thing. This signification is found not only in the Greek writers, but also in the New Tes^. tament, as Markland has shewn, in his notes on Lysias.* Thus in John, vni. 44, Tag s-ffiSfu/xjag <rou ^arpog C/xwv ^s'Xsts iroisrv, " ye do voluntarily and freely, and with pleasure and eagerness ; ye eagerly do." Ch. vu. 17, sav tis ^sXt} to ^iXruLo. auro? iroisTv, i. e. if any one desires ; and Ch. vi. 21, ^^sXov \aQsTv dorhv slg TO ffXordv, " they willingly received him into the ship." — This usage is very common also in the Hebrew language, where it answers to yBV}, which, joined with :3, signifies, to be exceed- ingly delighted with any thing, so that one vehemently de- sires it ; and it is rendered by the Septuagint either by ^sXw £v Tiv/, where they have imitated either an elegant Greek, or a Hebrew usage, or by iv5oxs(^ ; as in u. Sam. xv. 26, ^n^an xS ^5, oux 7j3-£Xr]xa 8v rfo/, i. Sam. xvui. 22. Ps. cxLvn. 10, oux Iv Tjf 8wa(ftSi(t Tou iVcrou S-sXiyrfs*, ouSs iv tolTs xv^fjuaig tou dvSphs svSoxsT, i. Kings, X. 9. Of the same kind also is i. Mace. iv. 42, where the words ^sXriral vo'jxou mean, those who were eager for the law. From this signification, therefore, of the verb 3-s'Xw, its compounds are to be explained ; as ^SsXoVovoj, i. e. he who, for the sake of a little vain glory, desires to appear laborious, in Aelian, de Nat. Anim. iv. 43 ; also i^sXatfreiog, an elegant, *[ Lys. Op.; p. 616, Ed.Reiske, Lips. 1772.— 2V.j 43 338 NO TRACES or THE UN08TICS effeminate man, one who affects polish and urbanity, in He- LiODOBUs, Aeth. Lib. vu ; i^s\6(focpog, one who affects wisdom ; and in the same manner also i^sXo^-pridxog, one who desires to appear religious. Hence ^^-sXoa-^Tjo'xsra, verse 23, does not meaa, a cunningly devised worship, formed after their own fan- cy, as Luther renders it, and as Grotius also thinks it should be interpreted ; but, according to this usage of speech, it sig- ni$es, an affected love of religion, for which a person looks upon himself with great complacency. In this manner, more - over, the word has been explained by ancient commentators ; as Augustin, Ep. 59 ;* Chrysostom, who explains it by h\k- §5ia ; Theophylact, who interprets it, C^rox^tvoix^vr} guXa§sia ^v <r5j ^fy\<tmc^ ; Hilary the deacon, who, in his Scholia On the epis- tles of St. Paul, which are attributed by some to Ambrose^ understands by it, a pretence of religion. Therefore also, S-eXwy £v ra-rsivo^-^otfuvrj xou ^piqcfxsicL in the place before us, means, one who affects humility and holiness ; or, who aims at an af- fected humility and holiness. In this way the words are explain- edbyalearned commentator of the tenth century, Atto, Bishop of Vercelli, in his Commentary, h. 1. His words are these : " If this could be expressed by a Greek word, it would sound still more familiar in the ordinary Latin usage. For he who af- fects to be rich, is, in the same way, commonly called thelo- dives, and he who affects to be wise, thelosapiens ; and so al- so in other cases of the same kind. Therefore, also, in this place, thelohumilis, i. e. one who affects humility, &c."t And this interpretation is exactly applicable to the Jews, and par- ticularly the Pharisees, and to all who w^ere in favor of the ceremonial law ; of whom the Apostle is speaking in this place. Atto perceived this, and considers the passage as re- ferring to the Jewish observances ; though he, too, trifles a great deal about the worship of angels. * [August. Op. Vol. I. p. 389. Ed. Antw. 1700.— Tr.] t [The learned author has committed an error in attributing these words to Atto. They are Augustin's own expressions, in the very pas- sage referred to just before by Tittmann ; who must, therefore, have cited this place of the Latin Father without having seen it.— Tr.] IN THE NEW TESTAMENT. t)l3il Why, however, does the Apostle add twv ayyg'Xwv ? To «hew the nature of this ^pYi(fxsia and TaitsmcpfotfCvri, and to in- timate their greatness, dignity, and excellence. For the He- brews, when they wish to express things that are great and remarkable, make use of names, indicative of objects of this character ; as, for example, the name of Gk>d, which is very common in the Scriptures, as may be seen by a reference to Glass. They employ, however, for this purpose, the name il^b^ also ; for instance, when they wish to express remark- able wisdom, as in ii. Sam. xiv. 20 ; o xvpi6s fxou tfocpog xa^wj <fo<pia dyyiXou «rou ©sou, cou yvmm <n:6LVTCc ra iv t^ yvf, i, e, thou art exceedingly mighty in wisdom and understanding ; or, when they would speak of distinguished kindness and justice, as in II. Sam. XIV. 17. XIX. 27, o xvpiog jjiou 6 .SatfiXsus ug ayysXos tou ©5oy, xtti 'ffoivicfov to dya^ov iv oqj^-aXftof? tfou ; or, when they de- scribe great good- will in any one, as in i. Sam. xxix. 9, aiD o^HSk ^kSds •'Vi^a nnx ; where the Septuagint has omitted the last words, and rendered the phrase, dya^og cO iv Icp^akit^oTg jjlou ; or, when they speak of very great majesty, as in that descrip- tion of Stephen, Acts, Vl. 15, sfdov to •rpotfojcr'ov auTou wCs/ *po- tfw^ov dyyshov, i. e. his face was full of dignity and gravity ; or, finally, when they are describing a great multitude, as in i. Cor. XIII. 1, where nobody surely can suppose, that the lan- guages of angels are meant ; but we perceive immediately, that by yXwaftfaig twv dv^-puifuv xai twv dyysXojv, are intended all languages whatever. From all this it may be perceived, what is the meaning of S-piQtfxsia twv dyyiXuiv, in the place be- fore us ; viz. a life and holiness, which resemble the life and holiness of angels, and are therefore most pure and perfect There is no need of a long proof, as Wolfius has already per- ceived this to be the meaning, as well as a great proportion of the very learned commentators whom he cites. But what t«« ^eivocppotfyvT} twv dyyiXuv means, is shewn by verse 23, where it is connected with dopstSiti (fu^a'ne;, which consists in severe treatment of the body, and in abstinence from such food as men naturally desire ; and is opposed to rii^i, viz. tou (fdfMroe, which signifies, attention to the body, both in general, and par-' ticularly as it regards the nourishment of it. This signification 3J0 NO TRACES OF THE aNOSTICS of TifAi?, as also of the verb T»fjoaw, is not, indeed, very common ; sometimes, however, it occurs in Scripture, as in Matt. xv. 5, 6u fAii Tiju-V;'? ^ov flfaTspa auTou, x. r. X. where T»(xa.w is to be un- derstood as referring, not merely to the paying of proper re- spect, but also principally to liberality and munificence in the support of parents ; as even the parallel place, Mark, vii, 12, shews, where, instead of TifAaw, the verb •roj^w is used, which, as Grotius observes, is for ayaS^oTroiiw. Ti^xig occurs, in the same sense, in i. Tim. v. 3 ; as is evident from the verse which follows, where the Apostle orders, that widows who have children should be supported by them, and not by others. Particularly clear, however, is verse 17, which is exactly to the point. See also Ecclesiasticus, xxxviii. I. The Apostles, in their use of this word, imitated, without doubt, the usage of the Hebrews, who use in the same sense the verb nD3 ; as in Numb. xxiv. 11. T»jxaw, however, is to be found with this signification in the Greek writers, who also, in the same way, elegantly employ the verb iiratviu ; as in Demosthenes, de Corona,* i^aivsn/ xp^^V CTf^avw, i. e. to honor ; or rather, to reward with a golden crown ; for Demosthenes had a little before said, in reference to the same subject, (fTscpavutfai XP^^V tfrs^avcj. Nor is it unusual with Latin writers to use the words honor and honoro in this sense, i. e. instead of pramium, and beneficiis officio. Thus, for example, in Cicero, pro Quintio, 4 ; pro Roscio Amerino, 37, and 47 ; quod virisfortibus honos habitus est, laudo ; also in his Epist. L. xvi. 9, medico honos haberetur, i. e. it was proper to give him a reward ; but in what way, Cicero could not tell. In the same sense, also, the word occurs in Suetonius, August. 45, where see the com- mentators ; comp. Krebs, Comm. ad Dec. Rom. et Athen. pro. Jud. p. 416, and Elsner, on this place, p. 416. And that this is the sense of the word ti/xi) in the passage before us, the words that follow clearly shew ; 'Spk •rX^io'fj.ov^v t^j^ Ca^xo^, i e. to the satisfying of the body ; which expressions point out the nature of the ^[tA before mentioned. For crXijtf/jiovii ' C Denrosth. et Aesch, Op. Ed. Lond* 1824, Vol. j. p. 190.— Tr. 1 'OF TBJB ^4 IN THE NEW TESTAMEiNT. signifies that satisfying of the body, which is produced by food ; as appears from the usage of the Septuagint, which al- most always employs the word to express this idea, and ren- ders by it the Hebrew words j;Dir, and jrgiv, as in Exodus, XVI. 3, V^jofjtsv aprouff sig -rXijtffji-ovyiv. The Apostle, therefore, refers to those, who abstained on certain days from food and drink, through their scrupulous reverence for the ceremonial law ; and used severe bodily mortification ; and in this man- ner dealred to appear more holy than others, to imitate the angels, and to lead an angelic, i. e. a perfectly humble and pure life. It is evident how suitable this is to the design of the Apostle ; since he is speaking of those who were too par- tial to the Jewish law, which required a severe treatment of the body, and who, on this account, thought themselves more holy and religious than others. Nor is the usage of speech against it : for abstinence from marriage is also called an angelic life ; whence the term iVayysXoi, in Luke, xx. 36 ; and therefore abstinence from food may be spoken of in the same w^ay, and that, too, according to the usage of the Hebrews, with whom any one who eats little, or mean food, is said not to eat, and he that eats so as to satisfy the natural wants of the body, or lives on delicate and dainty food, to eat ; as ap- pears even from Matt. xi. 18 s. Tairsmcppoffuvri twv dyyi'huv consists, therefore, in abstinence from food, and too great mortification of the body. And to this agree the words a ffcog hupaxsv ^.a/3aT£uwv, if they are explained thus ; bestowing in- cessant attention upon what he does not understand ; or, he is ignorant of that which he is doing ; or, as Vatablus inter- prets it, " agens, quae pro certo non habet, Deo accepta esse, doing things which he does not know certainly to be accepted by God." For 6^a,w is used according to the Hebrew man- ner of employing the verb nx";, viz. to understand, as Gen. XLii. 1. 1. Kings, X. 4. and also in numerous places in the New Testament. The verb ^/x§areu'w means properly, to enter into ; and also, figuratively, to bestow constant labor and at- tention upon any thing, as was the case with those who were zealous for the ceremonial law. Comp. Krebs, on this pas- 'Eix>j (putfioufASvo^ u'To Tov vohe: <rrjs (fapMS aurou, i. e. who •342 NO TRACES OF THE GNOSTICS nevertheless is proudly elated in the midst of this his igno- rance, and is vainly puffed up with human wisdom, and led away by empty arrogance, and an eager desire for human applause, as were the Pharisees and Jewish teachers. Kara- ^patosuw, I think with Casaubon on this passage, means, to cori' demn, so that it is the same as x/>»vw in verse 16, which is used in numerous places for xarajc^ivw ; so that the Apostle repeats, in this place, the admonition given in verse 16, only using another word. I would therefore render the passage thus : Let no man, therefore, I say, condemn you, or charge you with doing wrong. The word xara§^a§£uw is taken from the mode of conducting the games. B^a^suw is applied to the master, or president of the games, who not only distributes the prizes, but also decides who is worthy to receive them. Hence it denotes, in the next place, in general, to preside over, to rule, as in Ch. in. 15. But xam, in composition, sometimes has the force of giving an unfavorable sense to a word. Kara^^aSsvw, therefore, signifies, to judge in an unfavorable way, or, to condemn. Hesychius, accordingly, interprets the word by xaraxgjvw. Krebs, on this passage, thus explains it ; " Let no man artfully and unjustly circumvent and deceive you." This, also, is a very suitable sense. The Apostle now proceeds, in verse 19, to describe a per- son who advocates, and submits himself to the Jewish law : leaving, says he, the doctrine of Jesus Christ, (viz. while he recommends and observes what Christ has forbidden,) by whose power the whole of this spiritual body (he speaks of the church as of a body, of which Christians are the mem- bers,) receives nourishment and strength through all its parts and joints, so that it gains increase pleasing to God. The verb sVip^o^'o/^w, which is freely used by the Apostle, I have rendered, " to receive nourishment." Xopriyew and iirixopriyiu, and also xoLroLxof^ysc^, (for those persons are much mistaken, who think there is any particular force or emphasis in the compound verb) are used by the Attic writers principally ; and signify, to furnish the expenses necessary for the celebra- tion of the games. Hence, the person who is at the expense of the games is called x^f^Y^^^^ as Emesti has shewn, on Xe- IN THE NEW TESTAMENT. 343 uophont. Memorabilia, in. 4 ; and xmy^^^t and the Latin cho- ragiwn, mean the apparatus necessary for the celebration of the games, as, for instance, garments, statues, &c., and, further, any apparatus for the execution of any design. Hence y^fv\yi^ and l^tdy^^rtiy^^ mean simply to give, to furnish what is requisite for the accomplishment of any thing, to sup- ply with the necessary articles and aid ; and, in the passive voice, to receive these same things. These verbs are always used in these senses in the New Testament ; as, ii. Cor. ix. i. e. he who supplies seed to the sower, will also furnish every kind of food ; as appears from the parallel place, Isai. lv. 10, from which these words are taken and translated ; for the Hebrew there is \T}}, which the Septuagint has rendered by ^i^wfAi. Accordingly, x'^^'^7^^ ^^^ i-rj^^o^iiysw are used one for the other, as in the passage now cited, and also in Gal. in. 5, and I. Pet. iv. 11 ; and likewise for 5«5wfjii, as Luke xi. 13. Hence oupV) r^g girip^o^tiyiag, Eph. iv. 16, is the joint, by which any member supplies another with what tends to its increase. Let us here add the sense of this whole passage ; as it is ve- ry intimately allied to that before us. It is this : By whose power this whole spiritual body, fitly joined and compacted, through that junction by which the members communicate to each other spiritual benefits, (as the members of the body impart to one another the nervous moisture,) according to the measure and power of every member, increases, so as to ad- vance in love. Respecting the words ^of ^y^'w and i-jrip^o^Tiysw, Krebs has treated extensively, and, as usual, with great learning, in his Commentar. ad Decreta Rom. pro Jud. p. 22 s. In the verses that follow, it is evident at once that the Apostle is repeating the admonition, delivered in verse 8 s. ; and giving a reason for the statements which he had made, and the substance of which has been already mentioned. This only I would observe, that m a'^r), iirids x. t. X. in verse 21, are expressions referring to the same subject, and are to be explamed without any distinction as relating to food ; ui which sense they occur in Xenoph. Cyropaed. Ii. i. c. 3, as 344 NO TRACES OP THE GNOSTICS Bos has observed in his Exercitt. Phil. p. 207. So in the Memorabiha, L. i. c. 3, (fkuv a'K^sd&ai does not mean, to touch food, but to eat it. As for ysuo^Aai in particular, that it signi- fies not to taste, but to eat, Bos has shewn by several instan- ces, in his Animad. ad Vorstium, which are added to the Ob- servv. Miscell. p. 249, where he establishes this sense of the word, by reference to several authors, principally profane writers. The words « stfri cravra sfe (p^ofotv Tr\ d^opf^^csj, in verse 22, are parenthetical, and are to be understood in the same way as the words of Christ, Matt. xv. 17. 'EvraXfjoara tw» av^pw-jrwy, mean the same as tta^a^odig twv av^^wir'wv, in verse 8. A6705, in verse 23, means, appearance ; for the word is used in this sense by the Greek writers ; whence the phrase X670V sysiv means, to have or to shew the appearance of any thing, as Bos, 1. c. has proved by several examples. Having thus given my explanation, and established it by the usage of language, not less than by the design of the Apostle, and the whole context ; I think that I have asserted not without reason, that, through the whole of this Epistle to the Colossians, there is not so much as the shadow of a trace of the Gnostic or Oriental philosophy, but that every thing is to be understood as relating to the ceremonial law, and its zealous supporters. I have occupied considerable time in the elucidation of this passage ; and must now hasten to the considera- tion of others. It is thought by some learned writers, that there are nowhere more clear and evident traces of the Gnostics than in 1. Tim. vi, and particularly in the concluding verses of the chapter, where they think that the Apostle points them out by name ; being no doubt de- ceived by the sound of the word yvwc*^. Let us see, how- ever, whether an interpretation cannot be given, which may suit both the usage of language, and the design and views of the Apostle, without making the place refer to the Gnostics, or other philosophers of that kind. First let us inquii-e into the meaning of the word /vwC/^, which I think signi- fies here the Imowledge of divine things, or religion ; which is perfectly agreeable to the other and most ancient use of IN THE N£W TESTAMENT. 345 the word. The Septuagint sometimes renders by yvwtf<^ the Hebrew word na^a, which properly signifies, an accurate and distinct knowledge of any thing ; from the word |n, which, like the Arabic uLj , means properly, to cut ; and hence, to consider any thing part by part, i. e. more accurately, as ScHULTENs has shewn, on Prov. i. 2. But nra signifies fur- ther, the knowledge of divine things, or also divine inspira- tion, as Dan. ix. 22. For it answers evidently to the Arabic i'-jC.X^i, which occurs very frequently in the Koran, and is the ordinary word for expressing those divine inspirations, with which Mohammed professed to be favored. For the most part, however, and very frequently, the Septuagint trans- lates by yvCxiig the word riri, which signifies any kind of know- ledge whatever ; but, especially, the knowledge, and also the system itself, of things relating to religion, as Mai. n. 7, where the prophet says, nn-nn^'". |n3 'naif', i. e. it is the duty of the ministers of God, to watch over doctrine and its purity ; care- fully to keep the divine doctrine ; or rather, so to deliver it, that its purity may receive no injury. The Septuagint has rendered the passage word for word ; x^iX^i le^sw^ (pi^Xafsrat /vojfl'jv. And the word ^vwCig has this sense in the New Tes- tament also, so that it signifies simply, knowledge concerning God ; as Rom. i. 19, where, indeed, the words are yvw^rov t«u GsoiJ, but this is for yvwCi^ <rou ©$ov, as Ch. n. 4, x^tjCtov for x^riC- ToVyjs ; and in Chap. xi. 33, yvwCi^ is attributed to God him- self, for which reason he is called, in i. Sam. u. 3, niiri Sk, ®shc; yvwtfswv. In this sense the word occurs in numerous places of Clemens Alexandrinus ; as at the beginning of Book V, of the Stromata, where he speaks of yvwo'jj uiou xou "rrar^o?, which he says ought to precede -rirfTi^. Thence, also, /vwiTi? signifies every kind of knowledge of divine things ; as in that diflicult passage, i. Cor. vin. 1, though even this place, also, Hammond and Brucker have made to refer to the Gnostics, because they found the word yvw^jg there ! Those who entertain this opi- nion, however, do not understand the real meaning of the place. It is this : " The generality of us (-ravrfg, on account of verse 7,) have a knowledge of such things (he particular- ly refers to knowledge concerning the nothmgn^gs of idol?, 44 346 KCf TRACES OF THE GNOSTrCo as the context very clearly shews,), without doubt, (finalfy we are in part not wanting in knowledge ; for a parenthesis be- gins from these words, which is continued to the end of verse 3, as Schmidt and Bos have correctly observed) but this know- ledge by itself usually leads to pride ; but it will profit, if love be added to it, which is the most excellent teacher of our du- ties." So Ch. xui. 2. rvwrf/f, however, signifies besides this, religion itself, as Phil. m. 8, which is a very clear passage. In the same way yivwcxw is used, John, xvn. 3, where, without doubt, reference is made to Isaiah, lui. 1 1 , where our Lord Jesus Christ is said to bring many to the faith ^P^vi^, i. e. by his gospel and doctrine. This use of y^ddig, in the sense of religion and divine doctrine, is also found in Clemens Alexan- drinus ; as in Strom. L. vi. p. 645, where he speaks of ymiig ira^OL Tou uiou Tou ^goi; ifuPaSo^sTda xai aitoxa'kv(p'^sT(fa, " the know- ledge delivered and revealed by the Son of God," and also in numerous other places ; and he constantly distinguishes by the term yvwCTjxo^, one who has embraced the religion of Je- sus Christ. From all this, therefore, it may be perceived, that yvwrfjj, in the place before us, may, according to the usage of language, have the meaning which I have assigned to it ; and that it has, is, in the next place, proved by the con- text. This yvwtfjg is called -^suduw^Log, i. e. that system of di- vine things, which is not worthy of this name, and, on ac- count of its corruptions, can no more be spoken of in this way ; in a word, false religion. Ygudwvu/xo? yvwtfj^, there- fore, is precisely the same as 9»Xo(j'ocpja, in tlie Epistle to the Colossians ; viz. the Jewish doctrine, depraved and corrupted in various ways, which is, therefore, no more worthy of the name of divine doctrine. The word avTt^s(feig either means ques- tions and discussions respecting this doctrine, or is redundant. Now the Apostle calls this same doctrine cag ^s^rjXous xsvocpu- viag. The word xsvoqjwv/a is from xsvog, which is used in the New Testament according to the Hebrew manner, and answers to p"^, vain, void ; as xsvm answers to pOI? which signifies, ei- ther to take away altogether, or to diminish, or to abase one's self, to lower one's self, or to makes one's strength less than the natural ability ; which the Greek writers elegantly ex- press by frau«e'uoaa», and the Latin by the words, ' dispenso IN THE NEW TESTAMENT. ^^4"? Vii^s meas/ We find xsvoj, in this sense, in Luke, i. 53, ^XouTouvraf s^afkrsiKs xsvovg, he makes the rich poor, he de- presses them, so that they have nothing of which they can boast ; and xsvow, in i. Cor. i. 17, i'va it^rj xsvy^Jj 6 tfraupog cou XpKfTovy i. e. least that power, which is pecuUar to the gospel, and which it has over the minds of men, although no art be used, should be taken from the gospel, and ascribed to hu- man artifice. Hence we may perceive the folly of those, who, in Phil. ii. 7, and in the condition of our Lord Jesus Christ while on the earth, termed in scholastic language his state of humiliation, imagine a certain emptying, and philoso- phize about it to a wonderful degree. Still better known is the meaning of the Hebrew word p^, as in that well-known declaration, Kin p;^ V^'^S Deut. xxxii. 47, which is^ trans- lated by the Septuagint ou^' Xoyo? xsvos ourog, i. e. this promise shall not be void, it shall have its efficacy, or fulfilment. The word xsvo(pcjvi'a?, therefore, means vain discussions, having no utility, no efficacy for the production of piety, and therefore without effect ; and is the same as asmg Xoyoij, in Eph. v. 6. Hence Hesychius interprets xsvo(p6jvia? by fxaraioXoyia^. |But the Apostle calls them ^sj3rfKovg, i. e. profane ^nd impious, on account of their remarkable wickedness, and contempt of the true and purer doctrine ; such as characterized the ques- tions respecting Jewish rites, keeping the ceremonial law, and other things of the same kind. And this -^^sMwikog yvwtfj^ the Apostle opposes to ^apaxara^^jxTj or -jrapa&Tixy]. For it makes no difference, whether we read flra^axaraa^x/j or flra^aS>jx*j, since both have the same meaning, and both are used in a good sense. In this place is meant, without doubt, the doctrine of the gospel ; as is shewn by the parallel places, Ch. i. 18, where the verb -ra^arja-sjuoai is joined with cra^a/ysXia ; and lu Tim. I. 14. Thus much respecting the words ; let us proceed to the subject-matter, the context, and parallel passages. And, first, I shall assume a point which is freely conceded by all commentators, that the Apostle is evidently, in these words of which I have been speaking, repeating the admoni- tion given before in Ch. i. 4, comp. with verse 18 : for the MS NO TRACES OP THE GNOSTICf discourse begun in verse 3, he continues in verse 18 ; and verses 4 — 17, are parenthetical, as Heumann, and Michaelis, in loc. have observed after Melancthon, Oper. Tom. iv. p, 380. Perhaps, also, the opinion of Heumann and Grotius isl not entirely unworthy of attention, that verses 20 and 21, oi Ch. vr, were added by the Apostle, with his own hand, by way of appendix to the epistle after it was finished, in order to press the more thoroughly this admonition upon Timothy* It is evident, therefore, that the words ^s^rfkovg xsvocptAiviag xai dvri^i<t€ts *rrjg ^J^eu^wvu^ou yvwCgw^, mean the same as (A^a-oig xai ysvsakoyims difs^oivrois in the other passage, or, as they are call- ed, ch. IV. 7, fSs^rjkovg TLOA ygauSsig iJ^v&ovg. By if^v6oi, however* are not meant, as is commonly supposed, fables, this not being the pecuHar and only signification of the word, with Greek writers : but the Apostle means, discourses, discussions, narra^ tions ; hence f^u'aoig (rsCo^Kfjutsvoi^, ii. Pet. i. 16, means, cunning and artificial accounts; or discussions, skilfully and craftily devised, calculated to deceive the minds of men, (Diodor. SicuL. I. 93, calls them ii^vdovg -Tre^XarffAsvou?) which the Apostle says that he had not used, ( IfaxoXouS^jrfavTe^ ) in shewing to Christians the very present, i. e. efficacious majesty of Jesus Christ ; but that he had only delivered, in a simple narrative, what he had perceived with his own eyes and ears. U^o&ixsiv f^us-oig signifies : to yield assent to refined discussions ; to dehght in them, and to be absorbed in the study of them : for this is the meaning of the phrase cr'^oo'- gj^gjv Tivi, as Krebs, in his Obs. in N. T. e Josepho, on Acts, Viu. 6, p. 203 s., has proved from several passages of Jose- phus. The meaning, therefore, of m-ti 'rt^odix^w ^iAj^oig is : not to care about these things, to shun them, to reject them* Now it is evident that "jr^ocs'^^eiv [hu^oig xai ysveoLkoyiat^ dcrs^avro/^, is that same iia.raio'ko'yta, to which the Apostle says, in verse 6, that some had turned aside. These, however, he calls, in the following verse, voiioSidatfxakoi ; and by this vofAoj he means the Jewish law, as appears from verse 8 s., where the Apos- tle speaks of this, and especially of its threatenings against violators of the law. See Grotius, on this place, and Heu- -HiANN. Hence the teachers of the Jews are called fj^aratoXSyeu IN THE NEW TESTAMENT. 'M^ in Tit. I. 10. — In such a train of thought as this, how can it be supposed that there is any reference to the Gnostic philo- sophers ; and what other persons can possibly be intended, but Jews, and teachers of the law, and those who were stre* nuous advocates of the Jewish religion ? A comparison, moreover, of the words themselves by which the Apostle describes that class of men, with other forms of expression in relation to the same subject^ will establish the correctness of my interpretation. For, in other places, he speaks of the Jews exactly in the same way, and almost in the same words, as in verse 7, where he says ; it^-n voowvres fx^TS cl Xsyoutf*, jw-^ts 'fs^i rivuv ^la^s^aiouvrai, i. e. even they themselves do not suffi- ciently understand the things which they teach, nor can they explain and clearly prove them to others. Now do not these words agree entirely with what the Apostle says of the Jews, in Rom. X. 2 ; ^5jXov ©sou s^outfiv, aXX' ou xar' ^flrlyvwfl'jv, i. e. they are, indeed, zealous in defence of the religion and law of God ; but their zeal is not enlightened, nor united with a just knowledge of God and of religion. And in what res- pect do they differ from those words in Col. n. 18, a ixij kd^ jpaxsv i^^ariuuv ? MosHEiM himself, accordingly, understands this passage as referring to the Jewish teachers. — Not less im- portant, moreover, is the consideration, that, of this class of men, Hymenaeus and Alexander are mentioned by name, in Ch. I. 20 ; whom nobody but Mosheim can readily think were Gnostics, that bears in mind the fact, that these men were delivered to Satan, or, at any rate, were expelled from the Christian church by the Apostle, that they might return to a better mind. For whether we understand these words as referring to excommunication ; which was performed, by Christians separating such persons from their society, and not permitting them to enter into the public assemblies, that at length, perhaps, being driven into the company of the hea- then, they might repent ; or whether we adopt another, and more probable interpretation, that Hymenaeus and Alexan*. der were delivered over to the power of Satan, in order that, through the afflicting of their bodies, they might return to a sound mind, as was done in the case of the incestuous person. i^50 NO TRACES or THE GNOSTICS I. Cor. V. 5 ; either way it is clear, that these men Were members of the church. For the Apostle expressly asserts, I. Cor. V. 12 s. that it does not belong to themselves and to Christians to judge those, who are out of the pale of the church ; that it is enough to judge Christians ; that others are judged by God. Unless, therefore, Hymenaeus and Alexander had been Christians, the Apostle could not have expelled them from the Christian church, nor delivered their bodies to be af- flicted by the devil. — Nor ought it to be forgotten, that the words Tous €£§»3>oug xtti y^aw^sis jxu^ou?, in Ch. iv. 7. are explain- ed by the Apostle himself, in the next verse, as referring to tfw- jaarix^ yi^ftvaCia ; and this, he says in verse 3 s., consisted in abstinence from meats, and drinks, and other things of that nature. Now to what can these things be more suitably referred, or to what ought they rather to be applied, than to the Jewish ceremonial law, which, it is well known, persons of that period, and even some Christians, so strongly urged, and recommended both by words and example ? Finally, it is no unimportant consideration, and perhaps deserves the greatest weight of all, that the Apostle calls those very M-i^^oj by the name of 'lou^ajxoi, in Tit. i. 14, and uses the same verb cr^otfg'xw, which he has in i. Tim. i. 4 ; and in Tit. in. 9, speaks of fxw^aj ^vjTTjtfsj?, which answers plainly to §e§ri^oi jxu^oi. For the word ^■nrr}(fsts signifies questions, refined discussions, and, principally, allegorical reasonings. Hence <fv^r]rriTri£ means a person, who can argue ingeniously respecting every kind of doctrine ; and du^riTriTriS <roi>ulQvog rouTou, i. Cor. i. 20, signifies a man accomplished in the refinement of human wisdom. The Hebrews call such a person If^?, whence i^Jl^, mean- ing the refined, allegorical, or mystical sense. Hence also (fv^-y}Tri(fis, in the sense of which I have spoken ; for example, in Acts XV. 2, where it is connected with the word tfTocCsw?, which means altercation, as is shewn by the usage of the Septuagint, which sometimes renders by this word the Hebrew ti. Not only, however, does the Apostle, in the passage referred to, speak of (xw^ag JiqtVsij, but also of yevsaXoy/ag,* xai sgsts, xa* * TtiitAheyietf. Semler adds, 'A/awr, in Comment. Hist, de ant. Christ, statu, p. 30- But what grounds has he for this ? IN THE NEW TESTAMENT. 351 fiw»xaf vo(/>ixoLS ; in which it is very evident, that reference is made to the contentions of the Jews respecting the ceremonial law, and religious subjects in general. Some, however, are of opinion, that the passage relates particularly to their dis- putes on the genealogies of the Chief-priests and priests, to which, according to Josephus, they paid very scrupulous at- tention ; the Jews being universally of opinion, that the immor- tality, and everlasting honor of their name, depended on the genealogical tables. On this subject, see Michael is, Com- mentationes, presented to the Royal Soc. of Gotting. during the years 1763 ss ; p. 2 s. — Now either comparison of dif- ferent passages, and the reasoning founded upon it, are no- where of any weight in interpretations of this kind, or it is evident from what has been adduced, that, through the whole of the passage under discussion, there is no trace of the Gnos- tic, or of any other philosophy ; but that its meaning is that which I have assigned to it. And here 1 cannot but notice the caution of those two distinguished commentators, Chrv- sosTOM and Camerarius ; both of whom considered this place as referring to the Gnostics, but only on conjecture. Chrysostom, Op. Tom. vi. p. 531. Ed. Par. 1636, says, v Tax^- rovTo (pYitfi, SioTi rtvss lauToOg sxaXouv tots TvudTixovs, us 'rrXsov ri 9"wv aXXwv Mtss, " or perhaps he says this, because certain per- sons, at that period, called themselves Gnostics, as knowing somewhat more than others." And it is evident that he add- ed this only in the way of conjecture, from the fact that he explains the whole of this Epistle with reference to the Jews. Thus, for example, he expressly says that hs^odiSadxa'ksTv, Ch. 1. 3, refers to " the Jews, who wished to bring believers again into subjection to the law ;" (IovSoliovs, ^ouXoAts'^ou^ •n'aXiv i<Ki Tov vo>ov sXxsjv Tovg nticfTovs) and he adds, that the Apostle re- proves them for this in almost all his epistles. Moreover, he thus explains jxuSoig xa< ysvsoKoy'mSj in the next verse ; fjiuSou^ ou Tov vo'fxov 9y)(j'/v, acfaye, aXXa Tag cra^a'ToiV^'^j '<«' ''■«' flra^a^a- ^a^jxara, xa< ra cra^atfrjfxa 5oy|xara. 'Eixoj ya^ ^ovs i^ lou^aiwv &v ToTg dvovrjTois to, 'ffOMra Xoyov dvaXiVxsiv, ifa'ffirovs xai cr^ocraTr- flroug d^i^^ovvTCLg, i'va 5^d£v ii^ifsi^iag leoXKris xctl \(fTopias do^uv sywtfjv. " He does not refer to the law ; far from it ; but to Sbil NO TRACES OF THE GNOSTlCb fictions, and false doctrines. For it is known, that some of the Jews employ their whole discourse on useless topics, reckon- ing up their pedigree, that they may acquire a reputation for great learning and investigation." In the same way, he inter- prets ^sQrfKovs xa/ y^aw^sjg (jw;3-ou?, ch. iv. 7, by tols lou5aiwv flraga- fr7]p7](fsis, — So also Camerarius, on this passage, observes, " I suspect, also, that the Apostle here refers to a certain sect, called Gnostics, (twv rvw(j'<nxwv >caXoufx^vwv) who are supposed to have sprung from the Nicolaitans, and who shewed a won- derful acquaintance with abstruse subjects." Many veiy learned commentators have been equally cautious, in express- ing their opinions on this subject ; among whom I think Gro- Tius also may in a certain sense be classed, who speaks, I per- ceive, rather in a hesitating manner at Matt. xxiv. 11. He there observes ; " And this (the Gnostic philosophy, of which he is speaking,) is, if 1 am not mistaken, that •4^svduvviios yvwtfj^, mentioned by St. Paul in his epistle to Timothy." At this place of the Apostle, however, he speaks with greater con- fidence, saying ; " you perceive here, how ancient is the name of Gnostics, which these philosophers, mingling themselves with the Christian assemblies, assumed ; despising others as ignorant persons :" though, even at the former place also, he pronounces his opinion with some degree of confidence, in the remarks which he afterwards makes. l^et us now proceed to the writings of St. John, and par- ticularly his Gospel, and First Epistle ; in which some very learned men think that there are such evident traces of the Gnostic philosophy, that no doubt can remain upon the sub- ject. With respect to the former, they assert, with great unanimity, that the whole of it was written in opposition to this class of men ; both because it is too evident, that the de- sign of the sacred Evangelist was to defend the divinity of our Lord Jesus Christ against the objections of enemies, and because he makes use of those very words, which the Gnos- tics employed in a different sense. Among these they class the terms Xo^oj, ^6j>), cpus, yuovoysvrig, (fwr^i^j and the phrases, '^rfog Tov 0SOV shoLi, irXii^-rig X'ip'roz xcd akyi^s.'ia.g, and others. Objections, however, may be urged against both these proofs. IN THE NEW TESTAMENT. 353 As Ibr the first argument, that it was the design of St, John to contend against the opponents of Christ*s divinity, i. e. the Gnostics, I have not as yet been persuaded into this opinion by what some learned writers have advanced in support of it, with more ingenuity and plausibihty than correctness. For, first, the whole tenor of the discourse, and even the first fourteen verses, which are particularly thought to refer to this subject, have no appearance of any refutation, or ar- gument ; on the contrary, it is plain that it is a doctrinal passage, in which the inspired writer, according to a method pursued in other parts of Scripture, makes some explanato- ry observations in regard to our Saviour, his natures, and the union of them, by way of preface and introduction to the subsequent history of Christ ; and clearly and minutely shews the design of this great mystery, at that time altogether re- jected by the Jews ; which the Christians might make use of as well for convincing the Jews, as for strengthening their own belief, by a certain and clear examination of the whole nature and truth of the matter. And this was the design and plan of the other writers also of the gospel history, though of none so plainly as of St. John ; and yet no other, except him, has ever been thought to have combated the errors of the Gnostics. There is no reason, therefore, for the assertion of some learned men, and, among these, of Schroeckh, Hist. Eccl. Tom. n. p. 312, that this doctrinal discourse of St. John is altogether out of place in a historical book, unless the in- tention of it is to refute some doctrinal error. For granting, that St. John departs somewhat from the character of a his- torian, and undertakes the office of a teacher ; is he necessa- rily, on that account, contending against the Gnostics, or other heretics of that kind ? On the contrary, as I have already said, he added these remarks for the benefit of the Jews, and of Christians, who were not sufficiently confirmed in the faith. And what else is it but to fulfil the office of a historical writ- er, to relate, that the Son of God existed before the begin- ning of the world, that he formed this whole universe, and, having assumed a human nature, proved himself, on the earth, by various circumstances and actions, to be the tnie God ? 45 354 NO TRACES OP THE GNOSTICS But it will be said, that for this very reason, that 8t. John pur* sues a more extensive and clearer plan, than the other writers of the gospel history, it is evident, that his intention was to put Christians upon their guard against the errors of the Gnos- tics. Be it so. But why does he speak so much about the Xoyog, and directly explain who he is ? Why does he not dis- course rather about Demiurge, whom these men maintained to be the author of all things, but inferior to the supreme God, nay, wicked and impotent in nature ; and shew that this same ^^jjxiou^yo?, i. e. creator of the world, is the supreme God himself ; and that he has a Son, who partakes of divinity in the same measure with the Father, and who may in a harm- less sense be termed Xoyo? ; and why does he speak of this X670? in such a manner, as if Christians had never known any thing about any other ? Why is he silent about Aeons,* re- specting whom the Gnostics philosophized in as trifling a man- ner, as they did with regard to the Xoyog ; and why does he not prove to these philosophers, that their opinion in regard to other natures, viz. Aeons, between the supreme God and Demiurge, is absurd and impious, and is grounded upon a false opinion respecting the origin of evil ? I like better, there- fore, the opinion of those, who think that it was St. John's intention, in this work, to write a sort of compendium, (not because there is an ancient tradition to this effect, for I can- not hesitate to pronounce this, with Semler, in the Pref. to his Paraph, of St. John's gospel, a mere fable ; but because any person, who reads the Gospel, and other writings of St. John, may easily perceive this for himself,) and to explain the Christian doctrine somewhat more minutely and fully ; (which * Whoever wishes to know something of the Aeons of the Gnostics, may consult Beausobre, Hist. Crit. de Manich^e et Manicheisme, Tom. n. Lib. V. c. 2. p. 574 ; Mosheim, Instit. H. E. maj. p. 143 s. ; and Brucker, Hist. Crit. Phil. Tom. h. p. 647, where he thus observes: " They are substantial virtues, which, having come out and emanating from God, have, indeed, a divine nature and essence, yet different from its source by a certain mode and peculiar way of existence of its own; intellectual and immortal, and having no reference to that time which is the continuing result of mutation. " IN THE NEW TESTAMENT. 355 IS the opinion of Semler, Hist. dog. fidei, prefixed to Baum- garten^s Polem. Theol. T. i. p. 61.) and, as there were not only many Jews, who impugned the divine nature of Clirist, or, at least, had doubtful and various sentiments in regard to it, but also many Christians, who did not understand it with sufficient certainty, that he wished to prove it by arguments, and, at the same time, to explain the subject of his human na- ture, and of the union of the former with it ; so that the whole doctrine in regard to our Lord Jesus Christ might be better understood, and be more clearly evident to all, and thus Chris- tians might have, in this work, a kind of spiritual gift (x^^o"- fAa flrvsufAttTixov). And this opinion, no less than that which sup- poses St. John to have written against the Gnostic heresies, is supported by the authority of antiquity ; and, as it has been thoroughly approved of by men deeply versed in Greek and Hebrew learning, it ought to be adopted by us. It may be sufficient to mention Origen, passages of whom, as also of other writers, have been cited by Lardner, in his Supple- ment to the Credibility of the Gospel History, Vol. i. p. 383 s. The Apostle, however, uses a phraseology, which bears a strong resemblance to that of the Gnostic philosophers ! So, indeed, some learned writers say, in order to shew that St. John contended against that class of men. I grant it. In the first place, however, these are single words, and particu- lar phrases, separated from the context ; some of which I have cited above. Now who can draw any inference from single words, in regard to the resemblance of the whole style ? . Many words pccur in the New Testament, which are found also in Demosthenes, and other elegant Greek writers. - But is the style of the New Testament that of De- mosthenes, and pure Greek, or is it derived from Demosthe- nes ? (Unless any one will be so absurd as to say, with a certain writer, that the Holy Spirit had great delight in the eloquence of Demosthenes.) There are also, in the New Testament, entire phrases, resembling the Hebrew usage, which are found in Aeschylus and Sophocles, and some- times also in the same sense. But who can imagine that they are taken from them ? — But, in the next place, it would be a ZS^ NO TRACES OF THE 6N0ST1C3 Strong presumption against my opinion, if the words and phrases supposed to have been derived from the Gnostics, were entirely unknown in the sacred writings. I shall now attempt to shew, however, that this is not the fact. If I shall be able to do this, it will be evident, that neither are these words derived from the Gnostic or Oriental philosophy, nor is it aimed at by St. John in this place. Let us begin with the word ^oyof, the origin of which, I must freely confess, cannot be very easily explained ; espe- cially as it is peculiar to St. John alone, among the New Tes- tament writers. I like, most of all, however, the opinion, that reference is made in this word to the Hebrew language. There are some, also, who refer to the usage of the Chaldee tongue, and particularly to the word K}^'^ ; on which subject there has been much discussion among various writers. The point has been certainly enforced with great learning ; and I should be strongly disposed to agree to it, were not the. 'koyos distinguished from God, as a difterent person from the Father and the Holy Spirit. But it has not been proved with sufficient certainty, as some think, that the Chaldee writers use this word in any other way, than in descriptions of God, or of some peculiar divine revelation ; as may be seen even by Mai. iii. 5, where, instead of " I the liord," the Chaldee version has no^?:, my word. As it is still, therefore, a subject of doubt, whether it was customary to use this word in a pe- culiar manner respecting the Son of God, I would not as- sert positively, that the usage of St. John is to be traced to that source. See Deyling, Obs. S. T. i. p. 221 s., Carpzov, Crit. Sac. p. 479 s., and especially John Henry Michaelis, Diss, de n"<D'D Chaldaeorum. I should think, however, that this appellation of the Saviour, o Xo'/og, ought to be accounted one of those usages of speech, which were at that time, in- deed, frequent among the Jews, but of which no examples have reached us. But that this term Xoyoj, used by St. John, was customary among those for whom he wrote, is evident from the fact, that he adds nothing in explanation of it ; which, perspicuous as he is in all other respects, he would Qertainly otherwise have done, and not have used it as IN THE NEW TESTAMENT. 35'7 a word well known to all. There are some remains, how- ever, of this usage, in the Hebrew language ; and these I shall now proceed to consider. It was customary with the Hebrews to use the word ^^2^^ to express a divine person, and particularly the Son of God, and to employ it as a synony- mous term with 12);. I would not, however, with Deyling, I. c. quote as an instance of this, Ps. xxxiii. 6 ; as commentators now generally agree, that "^3*1 signifies, in that passage, the divine decree, and that this place, therefore, ought no more to be cited in proof of the divinity of the Son of God, and of the Holy Spirit. I would rather, therefore, with Witsius, Miscell. Sac. Tom. ii. p. 102, and Deyling, 1. c. p. 223, re- fer to n. Sam. vii. 21 ; where David confesses, that all his blessings had come to him ^^T\ "10^3 : and that this does not mean, " on account of the promise, kindly made to me by thee," as it may perhaps elsewhere, is shewn by the parallel passage, i. Chron. xvu. 19, in which those same supplications of David are repeated ; for there, in reference to the same subject, the words are.-jnaj;; "^i^^^, instead of ^w *i^3^3, as in the former place. It is evident, therefore, that these words set forth the same idea, inasmuch as thev are used concern- ing the same subject ; and that they express the Messiah, who is sometimes called najP, as appears from Isai. xlu. 1. xlix. I. 3. LU. 13, and also from the circumstance that the Septuagint renders "iji, in the passage of Samuel referred to, by 5ouXo^, which is no unimportant argument in favor of the opinion which I advance. But the sense of this word 12V is to be determined from the usage of the Hebrew language, accord- ing to which it does not mean the same with the Latin word servus ; but the Hebrews call those persons the servants of kings, whom we, at the present day, call ministers, in a very honorable sense : this, therefore, is a title of dignity, with which Moses also is distinguished in the Old Testament, Josh. 1. 1, as has been remarked by Masius, in his Commentary on this place, contained in the Critici Sacri. This circum- stance may be urged against Geier, on Ps. xvm. 1, who sup- poses that the word signifies an abject condition ; which is not the fact. For i?^, like the same word in Arabic, means 358 NO TRACES OP THE GNOSTICS properly, " to work as a laborer," as xo^riaw in the New Testa- ment. Thus, in Gen. n. 5, nnnNn-nx t':]!^ ; iv. 2, nnn^ -r^jr ; Prov. xii. 11. Isai. xix. 9. DWa nb;;, workers in flax. But 12^ means, further, to pay attention to, to be devoted to', as in n. Kings, xvni. 7. Isai. xix. 23. Whence Dnn^ signifies ministers, whom any person employs for the accom- plishment of his designs. The Septuagint almost always ren- ders D^ _j^ by -jrar^sg ; but in Esth. ii. 18, it translates it by the honorable appellation 91X01. The term -rar^s?, moreover, is used in the New Testament, in the same way as on?:^ ; a clear instance of which occurs in Matt. xiv. 2, where the 'ffaTSee of Herod, are his friends, or ministers, called in Mark, vi. 21, ^isyKfravss. Hence the Apostles are called ^ouXoj, on account of the august office of the Apostleship ; and SovXivsiv Kup»w, means, to teach the gospel. Of the same force is the word T^iTovpyhs in the New Testament, which is a title applied to kings, who are called Xsiroup/o/ to^ ©2oiJ, and 5»axovoi, Rom. xiii. 4. 6 ; and even to the angels themselves, Heb. 1. 14 ; nay more, even to our Lord Jesus Christ,- ch. vni. 2. 6 : and ch. ni. 1. he is called ct^otfToXof ttjj 6^J^oXoy^a^, i. e. the interpreter of the covenant, sent by God, in order that he might ratify the covenant ; which titles have nothing, certainly, of an ab- ject signification in them, and do not detract at all from the dignity of the person who bears them. The word n.^jf^, there- fore, means nearly the same as ^^{SD, by which very title the Saviour is distinguished in the Old Testament. But ^«^D means, any minister, i. e. one who manages aflfairs in the place of another; and is applied principally to the counsellors of princes, and generals and commanders in war, not only in the Hebrew, but also in the other Oriental tongues. Hence, in the Ethiopic, it signifies a president, a governor ; and is used for app^wv in John, ui. 1, and for /jySfAwv, in Matt. xxvn. 2. For the same reason :!xHp and n-^ij'D, Ps. civ. 4, and 124? and P'?.iyD, Josh. 1. 1, are used indiscriminately, although it cannot be denied, that pntjp is used by the Hebrews in a somewhat more honorable sense. — I have made these observations that it might be seen, that the words "^31, n.3V, and ^^)q are synonymous, and, when used with reference to our Sa- IN THE NEW TESTAMENT. 359 viour, signify the whole office, committed to him by God the Father for the benefit of men ; and that thus the reason might clearly appear, why the term Xoyo? is used by St. John ; and that it might be evident, that this title was applied to the Mes- siah in the Old Testament, and is not, therefore, to be looked for in the Gnostic, or any other philosophy of that kind. But as that ministry consisted principally in recovering the salva- tion and happiness of men, to the great glory of God, and not simply in making it known to mankind, and unfolding the way to its attainment ; on this account, I think that the title Xoyog refers not merely to the office of a teacher, which our Lord Jesus Christ bore, but principally to his character as Re- deemer, and that it means, therefore, not only a teacher, or, as Heumann understands it, in his Explic. Libr. N. T. Tom. Ill, p. 7, one who makes an annunciation, but the author of the salvation and happiness of the human race ; such as n3jr is de- scribed to be, by Isaiah, Ch. lii, and liu, and as St. John speaks of him, when he calls him (pwf, ^wrj, x.X. And this is particularly consonant with the genius of the Hebrew lan- guage. For the primary and proper signification of 13*1 is that of drawing, leading : «ind it was formerly applied, like the same word in the Syriac, to shep erds, who lead their flock, and to husbandmen, who draw furrows, on which ac- count the Syriac word denotes a field, and plain ; and it thus agrees with the primary signification of i^v. Hence "i^'^p means properly, not a desert, but a place in which there are no cultivated fields, but which is designed for pastures, or in- to which a flock is led, as Reland ha^^ observed, Palaest. 111. L. I. c. 56. p. 374. Thus Joel, i. 19, where the words nfN3 "^J'ln mean, either the cottages of the shepherds and the sheep- folds, or rather pleasant pastures, green meadows ; " the ex- cessive drought has consumed the places in which there are pastures." In the next place, however, the word 13t is ap- plied to the office of generals and kings, and also of teachers. Hence it signifies, either to rule, govern, subject, compel, lead ; as Ps. xvm. 48, where ^{^nn d^sj; "^t^h is well translated by the Septuagint, xai uflroTagajXaoOg u-ff' ^fji.s, instead of which, in u. Sam. xxii. 48, it is "'^^nili xy^v T*?0'> irai5s'uwv XaoO? uiroxorw (aou. In Ps. 360 NO TRACES OF THE GNOSTICS XLvii. 4, and cxxxvii. 3, the Syriac word occurs in the same sense, in reference to those who lead others into captivity, and expresses the very difficult verb SSn, hence na^ signifies a general ; or to teach, discourse, and also to be eloquent ; for example, in i. Kings, v. 13, where Solomon's acquaint- ance with natural productions is mentioned, that he could also explain the qualities of these. See also Hos. x. 4, and XaXsw in the New Testament, Mark, ii. 2, i. Pet. iv. 11. Hence nnn is, in numerous places in the Psalms, synonymous with n^in, which means the whole system of divine instruc- tion, and in this way also Xo'yo.c is used in the New Testament, as 1. Cor. 1. 18, Xop^ tou s'TauprG, the doctrine concerning Christ crucified ; also Xoyog <rou X^ja'tou, Xoyo? rrjg dXi^de/ac:, n. Tim. n. 15 ; X6705 Tou koZ, 1. John, n. 14, Apoc. 1. % in which last place XoYog Tou dsoiJ and /xa^ru^ia Tou x^itfroi; are synonymous, and signify the Christian doctrine, and M-a^cu^srv tov Xoyov toCi 0SOU, to teach the gospel. Compare also Exod. iv. 14, and Jer. 1. 6. Now if these significations be applied to the Sa- viour, when distinguished by the title of Xoyoj, the reason of so calling him may be more easily perceived ; and it may thereby be seen, that the name is 'not to be looked for in the Gnostic, or any other philosophy. If the observations 1 have now made are thought, by some, not to carry with them that complete evidence which ought to exist, when we are oblig- ed to gather the meaning and sense from the words, as in prominent points of doctrine, or when the context and sub- ject-matter give no assistance in arriving at a true understand- ing of the signification ; yet they are of some weight in es- tablishing the interpretation for which I contend, from the usage and analogy of languages : and this is, perhaps, all that is necessary, in passages of this kind. Let us now proceed to those other traces of the Gnostics, which are thought to exist in the gospel of St. John ; in the examination of which I may be more brief. Besides the word Xoyoff, particular stress is laid upon the terms <P<*>s and ^w?5, which are thought to have been used for the purpose of opposing the Gnostics. Thus Grotius observes, at this place. IS THE NEW TESTAMEJ^IT. 36t *• The fable of the Gnostics is refuted, that the Xo'ycs is one emanation of God, ?w>? another, cpCJs another. St. John shews, on the contrary, that all these titles suit Christ alone." It is hardly necessary to say any thing in opposition to this idea, since it is obvious, that the words opdg and ^wn savor, not of Gnosticism, but Hebraism ; for the words D^;n and "iiK oc- cur in numerous places of the Psalms, in the sense of felicity of every kind, tranquillity of mind, joy, and the hope of ever- lasting life ; as niD, b)K^, and ^K^n, are used for miseries and calamity : for example, Ps. xxxvi. 10, where the two word§ above mentioned are connected together;* Ps. lxxi.20; Isai. IX. 1 ; and in the New Testament, John, x. 10. And such a Saviour is promised in the Old Testament ; that he should be D:u "tin, Isai. xlix. 6 ; and he was acknowledged to be such in the New Testament, Luke, ii. 32, <pws elg dToxaXu- ^j^jv ^^vwv ; and he himself, also, applies this title to himself, John, VIII. 12, ^yw £»>» to (pwj tov xoV^ou, which words I would thus render, *' I am that light of the world," predicted, viz. by the prophets : and I would understand it as referring not to the doctrine, delivered by him, but to the salvation pro- cured by him ; as appears not only from the words that fol- bw, «|e« <ro (pwff 7r)g ^w>jf, but by the parallel places, ch. ix. 5, and XII. 46. And so, also, I think those words D!U ifN» ought to be interpreted ; viz. in reference to the author of human sal- vation and happiness ; and also (pug and ^wn in the place before us. For these words are used indiscriminately, although with some slight difference of meaning, which is this. The word ^wt? signifies happiness, in such a manner as to refer, at the same time, to the power of conferring it upon men ; on which ac- count Christ is said to quickei;! (^wo<jfoj5rv) men, which does not. mean, as interpreters commonly suppose, to regenerate, but to bestow salvation ; but ^wg signifies happiness, so as to indicate. "* The sense of this most beautiful passage is this: Thou art the source of true and permanent happiness, and from this source every kind of happiness abounds to us ; 7^% according to the Hebrew iffiage means, "to enjoy." 46 vTdl^ KO TRACE3 OF Tllli GNOSTICS at the same time, the method of obtaining it, viz. by the illu- mination of the mind, i. e. the knowledge of God and of Jesus Ghrist. Since these words, therefore, are used in such a man- ner, as to be in no way applicable to the Gnostics, and since the signification which they have is not unknown in other parts of Scripture ; it is evident, that the use of them should not be considered as being derived from the Gnostic, or Platonic philosophy, as many think with Le Clerc ; and that the word ^w'^ V. 4, must not be explained according to Semler's inter- pretation, in his Paraphr. of St. John's gospel, with reference to " spiritual natures enjoying perpetual life, as the most excellent species twv *avTWv, and Christ, the creator of them." It may be further remarked, that the use of the words ^(^r, and (pdg, in the sense of happiness, as of djcorog in the sense of misery, is con- formable to the custom of all languages ; as has been already observed by others, and shewn, with reference to profane wri- ters, by Bos, Exercitatt. ad M. T. p. 52, and Elsner, Obs. ■ Sac. p. 290 s. I am very much surprised that Grot i us, who, in other places, perceives all this perfectly well, should have liesitated with regard to this passage. Such, however, is usually the case with those, who go to the investigation of any writer's meaning, when blinded by a preconceived opi- nion. No less clear is the matter, in regard to the word iJ^ovoysv-ng^ r. 14, and 18. Grotius is of opinion that this word, also, is used in opposition to the Gnostics, observing, that " the ^Gnostics are in brief terms condemned, who made the Xoyo^ one, iiQvoysvyig another, and Jesus another." And yet he him- self has well shewn, that, in order to understand this phrase, we must recur to the usage of the Septuagint in rendering the Hebrew Tn^, examples of which are to be found in Gen. xxii. 2. 12. 16, Amos, VIII. 10, Zech. xii. 10, &c., and Prov. iv. "3 ; from which places it may be seen, that this word means ♦ very much beloved ;' for, in the former of them, they trans- late it by ayoL'Xrirhg, and, in the last-mentioned, by dyairuii^svos. This is certainly true; except that Grotius is mistaken in supposing, that aya-riiTo? means, dear, or very much beloved ; since it rather signifies " only ;" for, in the above-mention- IN THE NEW TESTAMENT. 363" ed passage of Genesis, kaac is called Dn^nx Tn^ |3, and it is added, r»j3nK-'iL7K ; which would have been superfluous, had not the whole place signified, " take thine only son, who is also very dear to thee." This is evident, also, from the trans- lation of Symmachus, who has rendered TTS'^ by m-ovo^, and that of Aquila, who translates it by iMvoytvris ; as St. Paul also does, in Heb. xi. 17. Finally, this is in accordance with are- fined usage of the Greek language, by which an only son is called dya1rv^rog, In reference to this are to be explained the well-known words, in Matt. ni. 17, and Luke, ui. 22. ouVo'g l(fTiv 6 ulo'g fAou 6 dya'ifrirog, iv w su^oxirjo'a, i. e. this is my son, beloved as an only son. — Since St. John, then, in the use of this word, followed the usage of the Septuagint, and it was a common thing with the sacred writers to distinguish the Son of God in this manner ; for what reason, I pray, should it be asserted, that the Gnostics are condemned in this place ? The Gnostics, forsooth, had one called Xo'/o^, another fxovoysvr^f : St. John here mentions fAovoygviiff ; ergo I am surprised that Grotius should consider the words *X'<i- ^ne X^^""^ '*'*' aX»3^e<aff, in the same verse, as referring also to the Gnostics. " Here, also," he observes, " the dream of the Gnostics is refuted, according to whom ahyj^sia was different from Xoyof and Christ." For it is well known, that the words non and noi* are, in numerous places of the Old Testament, joined together, as Ps. xxv. 10, lxxxix. 15, and in this very Ch. I. of John, verse 17 ; and that they ai-e, by a hendyadis, for x°^P'^ dXifi&ivYi^ i. e. very true, or, perfect grace. But * full of perfect grace,' means, very gracious, by far the most be- nignant. But if we thus interpret these words, as we mu^t do, according to the Hebrew usage ; how can we suppose them to refer to the dx>j&£<a of the Gnostics ? Perhaps the Gnostics had a x^P'^ ^i^so ? Grotius also thinks, that, in verse 16, " St. John shews the true use of the word wX»)pwfAa, in opposition to the Gnostics." The Gnostics talked about a certain crXTjpw^ta, therefore St. John, in this place, referred to the same. This otherwise ex- cellent commentator did not bear in mind, that the Apostle fol- lows the Hebrew use of the word nSo. which, jts I have aK Sl'&i NO 'I RACES X)F TH.H: GNOSTICS ieady shewn, on Col. u. 9, means either a quantity destined for some purpose, or absolutely, which signification is not without examples in Greek writers ; or plenty and abundance ; and that this is the meaning in the present passage : so that the sense is ; out of the abundance of his favors, we have obtained very great and constant gracfe ; or, we have receiv- ed very great benefits from him ; for this is the meaning of p^a^ig avTi x^piTog, This same usage St. John undoubtedly had in view, in the words 6 wv sis tov koX-^'ov tou "ffarpoc, in verse 18 ; which phrase is thought by Grotius, and others with him, •* to have been used in an improper sense by the Gnostics, and here in its true and correct meaning." It is derived, how- erep, from the Hebrew mode of banqueting, and signifies the greatest degree of intimacy, and community of purposes. Profane writers use the same phrase to express this idea : see Elsner, Obs. Sac. p. 295. In this sense it is, that Laza- rus is said, Luke xvi. 22 s. to be sv rw xoXiru) cou 'A/3^aa/x, i. e. intimate with Abraham, or, very near to him, or, enjoying the same happiness. And the same is the meaning, in the pre- sent passage, in regard to the Son of God : he has the same nature and dignity with the Father. I do not see, therefore, \iOVf St. John is defending the sense of this phrase from the perversions of the Gnostics ; and I am clearly of opinion, that Grotius, and the other learned men who follow him, would never have thought of such an idea, nor have seen any. thing here of the Gnostics, unless they had been at great pains to discover them. So much in regard to St. John's gospel. Let us now pro- ceed to his First Epistle ; of which the following places are generally considered as having the same bearing ; viz. Ch. n. 18 s., 22 s., and 26. ni. 4—7, iv. 1—3. I shall briefly con- sider the principal passages. The greatest diflSculty consists in the question, whom the Apostle means by avT/p^pitfToi and ■l^sudorf^ocprirai ; in determining which commentators diflfer, as the terms are used in various ways in Scripture. It is evident, however, that the dvTj'x^jrfTo^, in these passages, is diflferent from that spoken of in n. Thess. u ; and that the ■^evSo'jr^ocpyi- ^0.1 are not the same who are mentioned in that w^ell-known IN THE NEW TESTAMET^r. 3(i5 place, Matt. vu. 15, where we are to understand, not those who teach false doctrines, but those who live in a manner un-. worthy of Christ and of his gospel, as the context there evi- dently shews ; and they appear to be the same with the 4>6u- Su'jrctf roXoi, ii. Cor. xi. 13, who are so called, partly for the rea- son just stated, and partly because they professed to be great- er than the Apostle Paul, on account of some outward advan- tages. In this place, however, it is evident that the dyn'-x^^KfToif Ch. II. 18, and the 4/eu5o<n'/)0(p>3rai, Ch. iv. 1, are the same ; for they are so described by the Apostle, viz. Ch. ii. 22, as dpnC- fASvoi, on 'Iijtfoug oux gtfTiv xp'^'J'of > denying that Jesus is the Christ ; and Ch. iv. 3, as l"-^ o^uoKoyoxlvTSg cov 'iTitfouv p^^irfTov £v (fapxi eXriXu- ^o'ra, Hot confessing that Jesus Christ is come in the flesh. But whom are we to understand as being here referred to ? Mos- HEiM, Instit. Hist. Eccl. maj. p. 313, and others with him, think that these two classes of men are to be clearly distin- guished from each other, and that by the former are to be un- derstood the Jews, who denied the divine nature of Jesus Christ, and by the latter, without doubt, the Gnostics, who denied his human nature ; for it is one thing, he observes, apvouC- 6ai, oTi 'I^irfoug oux IWiv o XpitfTaf, to deny that Jesus is the Christ, and another, f*^ oixoXoysh rhv 'IvjtfoiJv X^irfrov ^v (fapxi ^X'»iXu5oVa, not to confess that Jesus Christ is come in the flesh. I am sur- prised, however, that Mosheim should have made a distinc- tion, where none existed ; for, by a comparison of both pla- ces, it is plain that these phrases mean exactly the same thing, viz. to deny that Jesus, the son of Mary, is the Christ, the Saviour of the human race, sent by God into this world : for it is evident that in Ch. iv. 3, the Apostle repeats what he had said in Ch. ii. 22, and that he makes it a token for distinguish- ing true from false teachers, that the former confess that Je- sus is the Christ, the Redeemer of the human race, but the latter deny it. What, therefore, is expressed in one place by b dpvoufAgvoj, on li^tfoug oux Itfriv o XpitfTo?, is, in the Other, 6 f/,r) ofjio- Xoygr Tov 'IrjCouv X^iCtov iv <fapxi iXYfkv&ora, And what difference is there, whether I should deny that Jesus, the son of Mary, is the Messiah, i. e. the Saviour of the human race, or, that Jesus, who is the Messiah, has come into the world ? It is 366 NO TRACES OF THE GNOSTICS impossible, moreover, that the Jews or Gnostics can be meant ; for, in the first place, those avrly^pidTtn are said, Ch. ii. 19, to have abandoned the Christian religion, ^^ -^/awv i^TjXaov ; which is not applicable, at least, to the Jews ; and, in the next place, MosHEiM shews, in regard to the Gnostics, (see his work, cited above, p. 395, and in many other places,) that they con- sidered Jesus as the Son of God, and the Saviour of the hu- man race. This excellent writer, therefore, has allowed that they did not altogether deny Christ's humanity. What other persons, then, are we to understand as being here described ? Those adversaries, truly, of Jesus Christ, who, rejecting the Christian faith, spoke in the most reviling terms of his redemp- tion, and of his whole religion ; and particularly those impos- tors, who, boasting themselves to be the Messiah, endeavor- ed totally to destroy the claims of our Saviour : so that avrU j^pitfroi are the same as 4^u^o;)^/»(fTo», which is not only allowed by the nature of the case, for he who is 4^su^6p^pi(rro^, a false Christ, is also avTi;)^pid'«rof, antichrist ; but also by the nature of the Greek language, according to which avrij^^io'TOff may mean, one who boasts himself to be Christ, or, who assumes the place of Christ ; for avW is so used in composition, as, for ex- ample, avTi'Sorov, a gift, which is conferred in the place of ano- ther. The instances cited to prove the contrary, by Brucker, on this place, and by Calovius, against Grotius, are of no force. And that there were, at that period, many such mad- men, who professed to be the Messiah, I have already shewn from JosEPeus, and others ; and it is also plain from the pro- phecy of Christ, Matt. xxiv. 5. 24. There is no necessity for mentioning every individual, the thing being evident ; and this, moreover, cannot be done, as the names of most of them have not come down to our times. Otherwise I would, with Grotius, class among such persons Simon Magus, and Dosi- theus, both of whom, as I have already observed, were rather enemies of Jesus Christ, than heretics. How Chapter ni. v. 4, is at all in point, I cannot possibly perceive. Perhaps because the Apostle is commonly suppos- ed to be arguing, in that place, after the manner of a refined philosopher, who begins with the explanation of his subject ; IN THE NEW TESTAMEIJT. wluch he would not have done, unless his intention had been to refute some particular persons. But who are these ? No others, without doubt, but the Gnostics. I doubt it, however, exceedingly. For there is, in this place, no explanation of sin, as is generally supposed, but rather an admonition to avoid sin, grounded upon two reasons ; the first of which is drawn from the defilement, both to body and mind, contracted by sin ; and the second, from the guilt of a violated law, which accrues from it. For though I do not think there is any great emphasis in the words, -srag 6 ^oiwv rviv af^apTjav, as Alberti, in his Observationes, on this passage, and others are of opinion, yet I do think that the word ajuta/jTia has here the sense of the defilement of sin ; as is evident from its being opposed to the words, otyvi^si Jajrov, xadus hsTvos oLyvog i(fTt. The meaning of this place, therefore, is this : " Whosoever defiles himself by doing what is wrong, at the same time violates the law, and contracts the guilt of a violated law ; but that very defile- ment, which is in sin, is a departure from the law." This admonition is in itself so excellent and admirable, that it cannot be thought too identical, or superfluous, even if we do not adopt the opinion of Michaelis, Einl. ins N. T. P, M. p. 1524. Gott. 1788,* that the design of it was to con- fute the wickedness of the Gnostics. Verse 9, of the same chapter, which also some think, though I know not for what reason, to refer to the Gnostics, seems to me to be capable of an easy application to apostasy. I approve, indeed, exceed- ingly, of the interpretation of some very learned divines, who understand the words xa< ou 5vvaTou afji.apTav5iv, thus; "inas- much as he is born again, and so long as he continues in re- generation and faith." There is no necessity for this, how- ever, if we interpret the words, thus ; " whosoever has been led, by the power of the divine word, to embrace the Chris- tian religion, has known its truth, excellence, and pleasantness, * His words are, " which seeras to he a proposition too identical, and superfluous, if we read it without reference to any polemical design." C See Marsh's Michaelis, Vol. iv. p. 406, Lond. 1803.— Tr. "] 368 NO TRACES OP THli GNOSTICJS and has thoroughly felt and experienced it, will certainly not apostatize from it, since the divine word continually exerts its efficacy in strengthening his mind-; yea, it cannot be, that he should abandon and abjure this religion, after having once ac- knowledged it, for, through the divine goodness, his mind is- so strengthened and confirmed, that such a thing appears to be altogether impossible (d(5uvarov)." This meaning is certain- ly not absurd, and agrees perfectly with the context, and with the subject itself; for the Apostle adds, vn ccrsp^a aurou Iv ca)Tu fxs'vsj. Now (f^opoL, which is the same as (ftipiiotf is ele- gantly used, 1. Pet. i. 23, in reference to the power of the gos- pel, or the Xo'yoj Jwv ©sou. Moreover, the power exerted upon the mind by the truth and excellence of the Christian religion, is proved by personal experience ; and may be per- ceived in the fact, that so many thousands of men, of different ranks, not only have defended it with the utmost constancy, amidst threatenings of the most cruel punishments, but have also, with astonishing cheerfulness, sealed the truth of it with their blood, and with an ignominious and most excruciating death ; and were willing to die a thousand times, rather than abjure and deny it. I now proceed to consider the Second Epistle of St. Peter ; for here also, and particularly in Chapter n, traces of the Gnostics are looked for, and of course found. There is men- tion here made, it is said, of ■^s-oSo§i8a<fxci\oi (false teachers,), in describing whom the Apostle uses a phraseology, different from that which he employs in the First Epistle, and also in the other portion of the Second, and agreeing with the lan- guage of the Gnostics ; it may hence be clearly perceived, therefore, that, in this chapter, , reference is made to them. Let us consider, then, first, these i^sutJo^j^aCxaXoi, and see who are to be understood by them ; and then examine the phraseo- logy of tjie Apostle, and its diversity. On both these points I shall be brief. It is evident that these -^svSodiScLdxakoi are so called by the Apostle, not only on account of very grievous errors, but be- cause of their wicked life ; and that two crimes are especially laid to their charge. The one was, in general, their abandon IN THE NEW TESTAMENT. 369 !)(] morals, and dissolute and licentious mode of life ; the other, which arose out of this, their contempt of magistrates. They obtrude upon others, says the Apostle, i). 1, very pernicious opinions, itapsKfa^ovcfiv aipidetg d'n'uKeias, (which phrase has been already considered,) rejecting the Lord Jesus Christ, who re- deemed them by his death, (tov dyopatfcLvra. aurovg 6s(fiF6rriv apvo!;fji£vo«,) and placing their chief happiness in feasting sumptu- ously every day, and indulging in the most depraved passions ; V. 13. They are inflamed with inordinate lust, v. 14, (o(p9-aX- fAoug E^ovTss f^stfToug fj^oj^aXi^og,*) and are thoroughly practised in all the arts of heaping up and collecting money (xa.p6iav y£yufji.voctffAsvT)v crXsovs^jajg f sxo^'rsg). And not only by this aban- doned course of life, but also by their way of talking, carrying the appearance of great affection and benevolence, in order that they may make whatever they wish a source of gain, (sv 'jrXsovs^ia-^ 'n'XatfToTg Xoyoig, v, 3.) they endeavor to deceive minds that are not sufficiently confirmed, +ux^^ acrrjpjxToug dsKsa^ovrsg^ ^. 14 ; and insolently treat them, as merchandize to make a traffic of, s^'s'opsuo'ovTai, § v. 3 ; and entice them to the farthest and most wanton extremes of lust ; 11 and teach that therein, * See Bos, Exercitt. Phil. p. 287 ; who admirably explains thes& words. t It matters not whether we read TrKisvi^Uii, or wxtan^Ui , since both readings are supported by the authority of MSS., and allowed by the genius of the Greek language. Comp. Wolfius, on this passage- X if TtKtm^iat.. There is here observable a twofold hebraism ; first, in the signification of the word Trxeovi^itt, which answers to the Hebrew word ^V3> which means gain, and is sometimes rendered in the Septua- gintby 3-^8ove|<at, as Grotius shews, onEph. iv. 19; Sind secondly, in the structure of the words : for f» is for ^tal, as Grotius has also observed, on this passage of St. Peter. §. Compare Gaorius, on this place, respecting the meaning of this word. 11 Instead of dt\oMUis, v. 2, we ought undoubtedly, with Grotius, to read ct^ihytixn; in which reading the MSS. and Versions generally agree. This great man, however, is mistaken in supposing, that uath- yuu, Eph. IV. 19, means the beginnings, or first degrees of lewdness. For this word always signifies violent, unbridled, and shameless lust. Hence daxyk means one who is lustful to a shameless and rare degree : and ti<rt\yio» is applied to a species of lust, which decency forbids nae to ijame. 47 370 NO TRACES OP THE GNOSTICS partly, Christian liberty consists. Comp. v, 12, and Jude, V. 4. And, on account of this same Christian liberty, they despise magistrates, and are not afraid to refuse obedience to them, V. 10, pretending that Christians are not subject to hu- man governors : and they promise things that are utterly vain, iiifipoyxa fxaTai6<riiTog (p^syyo'fjtsvoi, v. 18; viz. v. 19, full liberty to gratify every lust and desire, iXsu^sp/av, while, nevertheless, they subject themselves and others to the severe and cruel bond- age of the filthiest ((p^opa) vices. Abandoning, therefore, the doctrine of our Lord Jesus Christ, they have very grievously gone astray, r. 15, exactly according to the plan and course of Balaam, {o^k tou BaXaafx) who preferred (d/a-n'aw, from the Hebrew 3n}<) the unrighteous rewards received from Balak, to obedience to God. But as Balaam instigated the Moabites to entice the children of Israel to share in their forbidden lusts, and through these lusts to lead them into idolatry, and, by this means, brought upon them the severest punishments from God ; so these false teachers, giving Christians the Hberty of gratifying their carnal appetites, in order to answer their own avaricious views, have, in like manner, provoked against the church and themselves the anger of God, and those severe chastisements and penalties which usually follow this anger ; which, indeed, shall not linger ; on the contrary, they are al- ready prepared for them ; olg to x^r^Aa hitakai ovx dpysT, xai Jj ditCSKsioL auTWv ou vutfrajsi ; r. 3» But the question now comes, who these 4^£u5o5»5a(rxaXo( were ? No other, undoubtedly, than the Gnostics, say some learned writers. Now 1 will not urge too strongly the fact, that the place referred to, in this chapter, is a prediction re- specting teachers of this kind, who were yet to arise ; and that the Gnostics, therefore, cannot be meant, because, ac- cording to the opinion of these same writers, the origin of the Gnostic philosophy is to be traced much higher than that period, which St. Peter here predicts. At any rate it may be seen, that if this place be regarded as referring to the Gnostics, their doctrine had not, as those writers think, as yet arisen, nor begun to be celebrated and spread abroad : which is what I have been contending for. There is no ne- IN THE NEW TESTAMENT. 37V BF cessity, however, for supposing the Gnostics to be meant W liere, as it is well known that, among Christians themselves, I there was a great number of teachers, and of others, who I maintained wicked opinions of this kind both by word and example, of whom the Apostle, in this place, predicts a larger and more conspicuous number. And, for this reason, there are so many explanations of the nature of Christian liberty, in the writings of the Apostles, as in i. Peter, n. 16 ; Rom. XI. 20 ; vm. 2 s. 14 s. xiv. 16 ; ii. Cor. in. 17 ; so many severe reproofs and threatenings, i. Cor. v. and vi ; so many injunctions to connect, with faith, holiness and true piety of heart and life. Jam. n ; so many exhortations to perseverance in faith ; finally, so many admonitions to obey the civil ru- lers, even though they were heathens and wicked men ; i. Pet. II. 13 s. Rom. xm. 1 s. Now do these explanations, re- proofs, exhortations, and precepts, relate to the wickedness of the Gnostics only ? Who ever supposed that the Second Chapter of St. James, throughout the whole of which he op- poses men, who led a wicked hfe, refers to the Gnostics ? It is more probable, therefore, that in this place are meant per- sons of notorious wickedness ; who, having abandoned the Christian faith, disseminated iniquitous opinions not only by their example, but also by their language and system, and enticed others to embrace and follow them ; in a word, apos- tates, who, having abjured their faith, and Jesus Christ, lived in a most abandoned manner, and also corrupted others ; of whom St. John, after Peter, speaks in his First Epistle, saying that Antichrist, of whose coming Christians had already been warned, is now come. This, moreover, may be clearly per- ceived from verse 20 s., where the Apostle expressly says, that these -v^su^o^KJarfxaXoi had acknowledged and received the truth of the Christian religion, but afterwards had ma- liciously abandoned and abjured it. Further, it is evident that those '\^s\)8oMa(fxa'Koi were of Jewish origin ; for St. Pe- ter had addressed the Jewish Christians, and, in tJ. 1, he ex- pressly shews, that now also, as had before been the case, men of this kind should arise from among them, iysvovro Ss xai 4/£u5oflrpo(|)SiTai iv rw Xaw, ois xai iv CfAM/ etfovraj ^psudoSiSacfxaKoi. It may be added, finally, that learned writers, even among those 35S NO TRACES OF THE GNOSTICS who, in other respects, most strenuously contend that traces of the Gnostics are found in tlie New Testament, and espe- cially MosHEiM, maintain that the Gnostics were not all so depraved in their opinions and lives, as the ^f su^o^i^aCxaXoi are here described. Comp. Mosiieim, Institut. H. E. maj. p. 359, where he observes, that " most of them prescribed for themselves a severe rule of living, and, by abstinence, and various inconveniences, emaciated and tormented their bo- dies :*' and, p. 357 s., he says, " they all certainly committed to our Saviour the office of informing, both by words and deeds, the souls of men, which had fallen into extreme igno- rance of their origin and condition, and were forgetful of God, how they might escape from the snares of the wicked prince of darkness ; &c." Semler expresses the same opi- nion, in his Comment. Hist, de ant. Chr. statu, p. 79 ; where he observes, that " most of the Gnostics were strict teachers of virtue." But if this be so, how can those -^^svdodidatfxoikoi mean the Gnostics ? For this reason, Mosheim here agrees with me ; for he expressly maintains, in the above work, p. 317 s., that this epistle does not speak of philosophers, nor of those who advocated the ceremonial law, but of abandoned Christians, " who maintained that the holy system of Jesus Christ was the teacher of every vice and lust, and, by their own impure lives, supported this horrible doctrine." — So much with respect to the ■]^s\}§o8iSa<fxoikoi. As for the phraseology which the Apostle has used in this Chapter, and which, as has been very correctly remarked by learned men, (as, for example, among the ancient ecclesiasti- cal writers, Jerom, de Script. Eccl. c. 1,) differs very much from his style in other parts, and has a great resemblance to the Epistle of St. Jude, while this Second Epistle of St. Pe- ter, and the Epistle of St. Jude, resemble very much the phraseology of the Gnostics ; learned men seem to have here needlessly sought out and devised difficulties. If it is neces- sary, however, to assign any reason for the circumstance re- ferred to, the most probable is, that it was in consequence of the prophecy, and denunciation of severe punishments, con- tained in this chapter. Now who does not know that in pro- phecies, or severe reproofs, the style is more elevated., and IN THE NEW tJESTAMENT; 373 sometimes also more uncommon, tlian in the simple statement of doctrines, and systems of morals ? Who can read the xivth chapter of Isaiah, where the destruction of the Babylo- nians is threatened, or the reproof contained in Jeremiah, ii. 12, without perceiving that a very elevated style, and bold figures, are used ? And from this circumstance not having been borne in mind by some commentators, those passages have been explained in a most extraordinary and unnatural manner. Or, to take an example from the New Testament, who can read the Apocalypse, and other writings of St. John, without observing the great difference there is between them ? In the latter, the style is simple, sweet, and flowing softly along ; in the former, it is elevated, magnificent, and also, in some places, repugnant to the usage of the Greek language ; and therefore abounding in faults of expression, not to be found in his other writings, and such as we should not have expect- ed to find in him. The words themselves, moreover, and phrases, which the Apostle has employed in this prophecy, are such as may ea- sily be accounted for, and explained, from the usage of the sacred writers, without having any regard to the trifles of the Gnostics. Of this kind, are, particularly, the phrase (fsipaTg ^6- (pou Ta^rapwo'aj, leapiSi^xsv sis >:p«V<v rsrYiprifj^svovg, in r. 4 ; and ols o" (^ocpos rov (fxoTovs ^k aJwva Tsr^^TjTai, in v, 17, and the words im- mediately preceding, outoj £»Vi ifriyai avu^^oi, vS(psXai virh XaiXairog iXcfuvoiLsmi. Some learned writers are of opinion, that these phrases are either derived from the usage of the Gnostics, that is to say, borrowed from them, or that they are employed in opposition to them ; as Michaelis thinks, Einleit. ins. N. T. P. n. p. 1482 s. ed. Gott. 1788.* Let us, however, exa- mine this point. We must here bear in mind, particularly as it respects the two first of the above phrases, an observation of some very learned commentators in regard to certain words, which are somewhat uncommon in the New Testament. When the Apostles undertook to teach the Christian religion in the Greek language, many subjects were necessary to be spoken * [ See Marsh's Michaelis, Vol, iv. pp. 356, 356. Lond. 1802.— Tr. ] 374 NO TRACES OP THE GNOSTICS of, with which the Gentiles were unacquainted, or which, at any rate, they erroneously held ; so that there were no words to express these : as, for example, when the punishments of evil angels and men were to be mentioned. In order to ex- press these, they were obliged either to invent new words, or to select others, whose ordinary signification had some resem- blance to that which they wished to express. New terms they neither did, nor could invent ; for this is only to be expected from great genius, disciplined by education, not from fisher- men and illiterate persons : they accordingly selected words, which were already well known, and employed on similar subjects. Thus, for example, they made choice of the word a%, which is used by the Greeks in reference to the condi- tion of both classes of men after death : the Apostles, how- ever, after the usage of the Septuagint, which employs this word to express the Hebrew terms h)H^ and npSv, added ano- ther signification ; using it, viz. with reference to the wicked only, and expressing by it their utterly miserable condition. But as this condition is frequently represented, in other pla- ces, by the word * darkness,' ?o(po^, they employed this like- wise to express the same meaning ; and added to it the word (fsipa, instead of which, in the Book of Wisdom, xvii. 17, the word aXutfig is used, to signify the constraint, severity, and long duration of these punishments (for chains, and bonds, are used by the poets to express extreme constraint,). And as Tartarus signifies, with the Greeks and Latins, a dark and low place, where the wicked are tormented, they according- ly employed the w^ord rapTap'jc^, entirely divested, however, like the rest of the terms now referred to, of the supersti- tious meaning attached to it by the heathen ; and signifying, to subject to the severest punishments which a spiritual nature can suffer. Now as it was no less difficult to select these words, so as to suit the comprehension of men, than to invent new ones, it is evident that they were suggested not by the genius of the writers, but by the Holy Spirit himself; and this is certainly a strong argument for the idea, that words themselves were communicated by divine inspiration. On the signific^ition of those terms among the Greeks, see, be- IN THK NEW TtSTAMENT. 375 sides Grot I us, Bos, Exercitatt. Phil, on this place, p. 285 ; on Jude, V. 6, p. 293, and Apoc. i. 18, p. 295. There is, more- over, some ground for the use of these words, in that ancient opinion of the Eastern nations, that the souls of the dead pass into a dark and low place, where there is night and drea- ry solitude, and where past things are forgotten. This they called by the names, biN^'j^, niDSv, in, px \n3T, n;pn, i\m, &c. ; and the Greeks called it aSrig, or ra^prapog. Hence, in explain- ing passages of Scripture, it is necessary to be somewhat cau- tious ; and even in interpreting Greek words, which have the same meaning, we must sometimes have recourse to this an- cient opinion, if we would arrive at their exact signification. This was the opinion of that eminent critic Vitringa, on Isai. xiv. 9 ; and has been farther illustrated by Venema, on Ps. VI. 6, XVI. 10, who has cited a great number of passages to establish the point. Everard Scheid has also discussed the subject at large, and in a learned manner, in his Diss, ad Cant. Hiskiae, p. 27 — 43. And if ancient and modern ecclesiasti- cal writers had borne all this in mind, they certainly would not have looked in this place for the Gnostics ; who perhaps used words of this sort on account of the usage of the Greeks and Latins, who held nearly the same opinion, and used them in a Greek and liatin sense. Neither, which is more impor- tant, and applies chiefly to the ancient ecclesiastical writers, would they have philosophized in so trifling a manner about the condition of souls after death, and even respecting the descent of our Lord Jesus Christ into the lower world. As for the phrases,yii7a« avu(5poi, and vscpiKai ■j<ro "kaiXaifog sXauvo- fAsva*, V. 17, these also are not entirely unknown in the sacred writings ; the former signifying imperfection of doctrine, the latter inconstancy in the faith. For example, in Ps. xxxvi. 9, pious men are said to be completely satisfied with the fatness of the house of God, and to be rather overflowed, than watered, with the sweetest rivers of pleasures ; i. e. to be enriched by God, here below, with the most choice and excellent gifts, productive of the greatest delight ; for this is the meaning of that very beautiful passage. And, on account of this plenty and abundance of spiritual blessings, they are compared to a 376 NO TRACES OF THE GNOSTICS perpetual and most copious fountain ; as, in Isai. lviii. U, rn\9 i3o;-kS w d;d J<jiDp, us ir'nyri, -^v ju.ii i^iXiirsv v8up ; that is, thou shalt be like a fountain, which emits water continually, without cessation, i. e. a very abundant fountain ; by which phrase is expressed the exceedingly happy condition of the pious and faithful. So also, in Zechariah, xiv. 8, it is said that out of Jerusalem, i. e. the church of Christ, shall flow D;p D^^n, living waters ; which is to be understood not literally, as Grotius thinks, but as referring to the successful propaga- tion of the gospel. To the above place in Isaiah Jesus Christ seems to have had reference, in John, iv. 14 ; but especially in Ch. VI h 38, where he thus describes the happiness of a pious man: *orajxo< h tris xoiXi'ag aurow (which, according to the Hebrew usage, is for s^ auTou) ^suCoutfiv u^arof; ^dvros, which, laying aside the allegory, means nothing else but this ; " he shall be filled with the gifts of the Holy Spirit, and with a great abundance of divine knowledge, tranquillity, joy, &c." See Rev. XXI. 6. And therefore God himself, from whom all these benefits proceed, is called in Ps. xxxvi. 10, D':n -^ipp, 'rTYiyri ?w»i?, and in Jer. ii. 13, and xvii. 13, D^n D^D mpp ; they who cease to worship and reverence Him being said to leave the exhaustless fountain, and to hew out for themselves broken wells, D'"]3K'J ^'^ii^, which cannot hold water, and are there- fore altogether destitute of it. Hence the mouth and law of a wise man, i. e. his doctrine, are called, in Prov. x. 11, and xiu. 14, D'^Ti ^ipp, because this doctrine leads to true happi- ness ; as appears from what follows ; " by obeying which, you will avoid all danger :" and for this same reason, piety towards God receives the same appellation, in ch. xiv. 27. Now it may hence be perceived, why wicked teachers are here called by the Apostle 'Jtr.yai awdpoi ; namely, because they themselves are destitute of those divine gifts, and cannot, therefore, lead others to their attainment. This is shewn clear- ly by the parallel passage, Jude, verse 12, where they are called Scvdpa cp'^mitupiva, trees that are decaying, or, destitute of leaves, (referring, without doubt, to Ps. i, 3.) axap«ra, dig dieo^avovra, entirely dead and dried up, so that there is no hope of their reviving, (for to die twice, means, to suffer a more IN THE NEW TESTAMENT. 377 bitter death ; as in that celebrated passage of Phsedrus, " bfe vidcor mori,") ^xpi^w&svra, fit to be burned, — But these teach- ers are further called v£9sXai o-jto XaiXa-roj JXauvo'/xsvai, i. e, clouds, which are swiftly carried along by a wind, or tempest. Commentators differ in regard to the reason for this appella- tion. Some are of opinion, that they are so called on the same account for which they are termed '^'nyal awSpoi ; others, however, think that it is because of their pride, and vain boast of knowledge (yvwCig), as Michaelis, Einl. ins N. T. P. ir. p. 1483. Ed. Gott. 1788.* Forsooth, because the Apostle speaks of the Gnostics in this chapter ! But it has been al- ready observed by Grotius, and Calovius agrees with hira, (Bib. 111. on this place,) that those teachers are so called on account of the wavering character of their faith ; and this is not only clearly proved, but absolutely required, by the whole tenor of the discourse. For what the Apostle had first said figuratively, he unfolds more clearly and without a figure, in V, 20, 21 ; and who else can be there meant, but those who, having abandoned tjie Christian faith, have turned back again to their former wickedness ? To this agree the parallel passages, Eph. iv. 14, where the Apostle admonishes them not to be like children, tossed and driven about by every w^ind of doctrine, xXu^wvi^ofxsvoj xa< -rs^jips^oixsvot '^avri avi^kui Tr}S 6ida<f^ xaXias ; intending hereby, without doubt, to warn them against inconstancy in doctrine and faith : and Hebrews, xiii. 9, where he says, SiSa-xa-Ts -jroixiXaig xc/J ^imig jxtj <ffs^Kpi^s(f&Sj i. e. do not permit yourselves to be carried and tossed about by various and novel opinions. Moreover, the -^^sudoSidatfxakot, of whom St. Peter speaks, are called by the Apostle Jude, v. 12, vs^psXai ucro ctvs'fxwv ^ffs^Kps^o^svai ; and v. 13, d(fTs^S5 crXav^rar, which Grotius well renders, wandering, or flitting stars ; and says that their inconstancy is here meant. James, i. 6, is also a passage somewhat applicable to the illustration of the phrase under discussion. There is, therefore, no necessity for re- ferring this chapter to the Gnostics ; and it is plain, tfiat the *< C Marsh's Michaelis, Vol. iv. p. 365. Lpnd, 1802.— Tr. J 48 378 wo TRACES OF THE GNOSTICS words themselves which the Apostle uses, and the whole dis- course, are sufficiently to be accounted for from the nature of the Greek language, and the usage of the other sacred wri- ters; On Chapter m, of ii. Peter, there cannot be much said ; as even those learned writers who are most firmly of opinion, that there are traces of the Gnostic philosophy in the New Testament, differ in the explanation of it : some asserting, but the greater part denying, that it is also referred to in this place. It may be sufficient to state, that this chapter cannot refer to any other advent of Christ, than that to the last judgment; as has been very clearly shewn by several learn- ed writers, and as Michaelis himself thinks, 1. c. There is no necessity, however, for supposing, that by the lii^ieaTxrai, whom he predicts as hereafter (i-^' £V;)^aTou twv tj/xs^wv) to arise, are meant the Gnostics ; since at all periods impudent men of this kind, who have derided the divine promises and threatenings, have existed in gi-eat numbers. Such persons, for instance, were found in the days of Noah ; and of Mala- chi, who speaks of them in Ch. m. Will any one say that these were Gnostics ? * Something yet remains to be said, (that I may not be thought to have left untouched any thing of importance,) in regard to the meaning of the words 6 aim and 6 ap^wv, Eph. n. 2 ; which some learned writers, particularly Brucker, on this passage, and Mosheim, on i. Tim. i. 17, suppose, with Jerom, to be used in the Gnostic sense in the sacred writings, and to refer to a certain eternal, unchangeable Substance, and Spirit of the first rank, or prince of spirits. They appear to have been led to this idea, however, by the signification of eternity, which is supposed to be contained in the word alav, and of chief power, thought to be comprehended in the term op^wv. Neither the one, nor the other, however, can be proved either from the usage of the Bible, or that of the best writers. The word a«wv answers exactly to the Hebrew oSt;;, which, by its derivation, and the constant usage of the sacred writ- ings, means time, tlie end of which is concealed from us ; ffrr %rr "'^»«"'^/ IN THE NEW TESTAMENl'. I( ^ *^*V]^f^<* T m . or any space of time whatever, the length of TiF^^^SjJ'i^^aljie n^. determined, in each particular passage, by the cdnteift,STid -^ the design of the writer. It may therefore, indeed, signify a somewhat extended period, and even the highest extent of duration : for example, in that phrase, oSi^-ni; ti^'i^Dt or D^rphiy^, Ps. xc. 2, cui. 17 ; in Greek, cc-tto tcu a/wvos h)s tou ctjwva^, or, sig tovs a/wvag rwv aiwvwv, i. e. as long as possible, or, for ever ; Gen. xxi. 33, dSi;; S«, which is well rendered by the Septuagint, Gsog a/wvio^. From the term by itself, however, we cannot prove the eternity of any thing ; as appears plainly both from the Chaldee, as Esra, iv. 15. Dan. n. 4. ^:.n ppS^rS fc{2i,p, and also from other places, which it is unnecessary to men- tion. A clear example is to be found, however, in Exod. XXI. 6, where the servant who does not wish, in the seventh year of his service, to embrace the privilege of freedom, is said to continue a servant d'7i;;S, i. e. till the time of the year of jubilee, or, as long as he lives. Deut. xv. 17. Those places are principally to be borne in mind, in which n^? is add- ed ; as, Isai. xlv. 17, i}) ^rhiyipj ?w5 f<^^ a»wvos sVi, a salvation to endure for a very long period. Hence the D'pSi;^ of the Hebrews are distinguished by them into njn dSij; and Njn u^ip : on which account cclm or ccluvsg are used, in the New Testa- ment, in reference to the N. T. times, if 6 (x^XXwv is added, or oS lp-xpit.sm ; as Heb. n. 5, where, indeed, the words are oixouftsvr] fji.lXXoufl'a, in the same sense, however, in which the phrase aJwv fxsXXwv is used in Ch. vi. 5 ; and ^uvaf^sig fAiXXovro? alutog means, the power of the doctrine of the New Testa- ment, which is expressly termed, in Rom. i. 16, 6vmii.ig esQv\ and in Eph. i. 19, vifsp^aXkav fjisysS-oj Trig ^uva/xswj. In the same way we are to understand a'iuvsg ^p-^piism, in Ch. n. 7, of the Epistle to the Ephesians. Hence our Lord Jesus Christ is called, in Isai. ix. 5, n^'^^* i* e. the founder of the future age ; where the Septuagint has crari^f tou fAs'XXovToc: atCivog. The same meaning is assigned by Locke and Michaelis to Gal. 1. 4 ; so that the phrase aiwv hsdrag signifies the times of the New Testament, and refers to freedom from the yoke of the ceremonial law. To this, however, seem to be opposed the words tou ^ovtoj lauTov vifBf twv a^a^^mv 380 n6 Graces op the Gilostics 7jjui,wv, which clearly shew that the expression oVwj i^sXr^Tm «Jj/xag h TOO ^vsrfTWToj aiwvog <:eovY\po\) means somewhat more than deliverance from the ritual law. — Now from this signification is derived another ; that, namely, by which a/wv, and aldvzg^ al^ij; and D'dSij?, denote time and the world itself; as Joel, ii. 2, where DSi)rri-|D means, * at any time,' or, * ever :* Eccles. ni. ll, where the Septuagint has translated word for word, tov aiQva Uuxsv iv xapdia auTwv, but the English Version more ac- cording to the sense, " he hath set the world in their heart :" Heb. I. 2, XI. 3, which passages are in point, and ought not to be thought to refer to the aeons of the Gnostics : for they are a mere Hebraism, expressing the formation of the world, as they have been hitherto universally understood. Hence DSi;;p and a-zf' a'/wvo? mean, from the foundation of the world ; Gen. VI. 4, Luke, i. 70, John, ix. 32 : and 'jfpo tC^v a/wvwv, before the foundation of the world ; i. Cor. n. 7, Moreover, as eve- ly period of time has its peculiar manners, vices, pursuits, and dispositions ; hence dSi;;, or also mn, ai'wv, and ysvsa, are used in reference both to the manner of life and conduct of any one, as Gen. vi. 9. Luke xvi. 8, which the Hebrews other- wise express by the term ^nn ; and also to the manners, dis- positions, and feelings, which distinguish any particular a/'wv, or ysvsa. The Latins use the word cetas, or seculum, in the same way ; as, in Pliny, " seculum est, pecuniam amare ;" and Tacitus, Germania, 19, " nemo enim ilhc vitia ridet, nee corrumpere et corrumpi, seculum vocatur." The French use the word siecle precisely in the same way. See Wolfius, and the citations there made. A place in point here, is Rom. xn. 2 ; where the Apostle says, (xii (fv(tx'»^iiaTi^sifk tuj alC)vi ro\j- T^, i. e. do not imitate the present age, i. e. the corrupt man- ners of this age. Therefore the words itspis'jrarrj(fars xara Hv etj'wva Tou xotffxou tovtov, in this passage of the Epistle to the Ephesians which I have been endeavoring to explain, cannot possibly refer to a certain nature ; but, as we have seen, to the manners and habits of the men of that period, who re- j^isted the gospel of Jesus Christ, which was delivered with su«h abundant clearness, and confirmed by so many and sig- nal miracles. I would therefore translate the place thus : IN THE NEW TESTAMENT. 381 " to whicli crimes ye also were sometime abandoned, after the manner of tliis period," or, " as men are wont to live in this our age." Grotius has admirably rendered it ; " vixistis, lit mos erat plerisque." Neither are we to imagine the idea of any great and dis- tinguished power, to be implied in the word a^wv. For, as Ernesti observes, Instit. Interp. p. 217,* he who possesses d§xn, i. e. any power and dignity, though small, such as be- longs to the lesser judges in particular towns, is called a^wv^ For every town in Judea, however small, had, like us, its %- X0VT5J, i. e. magistrates, or judges, who took cognizance of lesser causes, determined suits and controversies, and con- sulted the advantage and security of their countrymen. On the subject of these Archons of the Jews, Wesseling has written an entire treatise, to which I would refer the reader. It is a person of this kind that is meant in Luke xii. 58 ; and, as Grotius has already observed, he is expressly termed x^iT^jg in the parallel passage. Matt. v. 25. Such also was Jairus, who, in Matt. ix. 18, is called afX"^, and in Luke, vm. 41, %- ^wv <rris (fvvoLyuyrjs : compare Markland, in his Notes on Ly- sias.t In the same way Nicodemus, who, in John, in. 10, is called SiSa(fxakog tov 'l(f^a'o\ is termed in v, 1, of the same chapter, a^X"^ twv 'lou^ajwv ; in which place, as Brucker like- wise has observed, bringing forward, at the same time, other passages in proof of this signification, a person is meant, who has any power whatever in ecclesiastical affairs, or, a public teacher. And this is perfectly agreeable to the use of the word by the Septuagint, from which, without doubt, this sense of ci^X'^v with the New^ Testament writers was derived. For in that version, this word is used to render the Hebrew liy, Exod. u. 14, and pn^, Isai. xxii. 18, which, particularly in the Chaldee, signifies any possessor and lord. Nor, finally, is it repugnant to the usage of the best writers, who employ a^wv in no less simple a manner. Whence it is evident, that there * C Page 413, Ed. Lips. 1809.— Tr. ] + [ Lys. Oper. p. 533, Ed. Reiske, Lips. 1772.— Tr. ] 382 NO TRACES or TUE GNOSTICS is no necessity for understanding by a^x'^^v c^j? i|ourfia^ rou ds^o^, a spirit of the first rank, or the prince of spirits, or any thing of that kind : but he designates by this phrase one who pos- sesses any power whatsoever ; by which, however, I would not be understood as taking from the devil, who, I doubt not, is here meanf, all the power that is attributed to him in other places also of the sacred Scriptures, and that is here ascribed to him by the expression, t% i^ovceias <rou ds^og^ who exercises power in darkness, i. e. among wicked men. But, on the other hand, we must beware here of the absurdity of those who philosophize, to an extraordinary degree, about the power of the devil over the air, and miserably confuse themselves in the explanation of it ; as Wolfius, and those whom he cites, and, which much surprises me, even Grotius. Into which error they would not have fallen, if they had attended to the use of the word d^j^ by all the best Greek and liatin writers, and particularly the poets ; in the sense, namely, of dark- ness and obscurity. For example, in that celebrated passage of Virgil's Aeneid, i. v. 415, Venus obscuro gradientes a6re sepsit. So also in the sacred writings, Wisdom of Solomon, xvu. 10, the Egyptian darkness is called d^^. There is no necessity, however, for citing examples, since they are easy of access, and this use of d»j^ is so well known and understood, and has been so established by learned writers, that there can be no doubt that it obtains in this place also. This is evident parti- cularly from the fact, that the Apostle, as Luther, in his Ger- man version, has pretty clearly intimated, immediately him- self adds an explanation in the words that follow, viz. : tou crvaOixaToj <rou vuv ivs^ymvrog sv roTs vhTg rr,s cMfsi^Biag^ i. e. that spirit namelify who now particularly displays his efficacy among unbelievers.* Whence it is evident, that d^| does not inean * [ Luther's translation of the verse is as follows : " In welchen ihr weiland gewandelt habt, nach dem Lauf dieser Welt, und nach dem FQrsten, der in der Luft herrschet ; nemlich nach dem Geist, der zu dieser Zeit sein Werk hat in den kindern des Unglaubens."— Tr. ] KN THE NEW TESTAMENT. 383 the air, for the ah* belongs to God, not to the devil ; but dark- ness, i. e. vUt Trig dirsiB-stas, for in the parallel place, Ch. vi. 12, and Col. i. 13, the Apostle uses the word tfxoVo^ ; but all know that CxoVo? signifies ignorance, vice, misery. — But the devil is called a^wv tou di^og, or, rov tfxorou^, i. e. of the wick- ed, since he exerts his power among them, and by them ; and this power, moreover, is not inconsiderable, not indeed on account of the word afX""> <^i' ^outfi'a, but because of the multitude of wicked men, who are the instruments whereby the devil exercises his power. This explanation is so clear, and agrees so well with the usage both of the best writers, and of the sacred books themselves, and with the connexion of the whole discourse, that I cannot understand how Brucker could call it forced. Hist. Crit. Phil. Tom. vi. p. 417 s. ; nor how those remarks can be considered as having any weight, which he has made against it, in the Caten. Exeget. Bibl. An- glic. Tom. iv. N. T. p. 828, and Tom. vi. p. 62. Moreover, the words af^a/, e^outfj'ai, xotf/xox^aro^sg rou Cxotou^ tou aj'wvo^ <rou-rou, and osufxaTixot Trig flrovrj^ioj, in this Epistle to the Ephesians, Ch. vi. 12, and in Coloss. n. 15, are explained by most commentators in reference to the devil ; by some also, with much less pro- bability, as meaning Jupiter, and the gods of the Gentiles, which is the opinion of Harwood, in his " New Introduction to the study and knowledge of the New Testament," p. 303 s. The most learned critics, however, explain them far differ- ently, and are of opinion that the Jewish rulers, and men yi authority are intended. This they prove very clearly, Jlrsi, from the context ; for, in the epistle to the Ephesians, there is an opposition between weak men (for this is the meaning, in that place, of aT/jt-a xa; tfa/ig,),* and dpx^'h s^ourfjaJ, xa; xotfjuiox^a- 7oPsg TOU (fxoVou^ TOU aJuivog <rourou, i. e. the powerful men of that period, who were also distinguished for their wickedness ; and * [ The reader will at once perceive, that the author has departed from the correct and natural interpretation of the phrase eiT/xst kai <7«'/>|, in this passage ; which signifies here, as in several other places, men, and is opposed to spiritual enemies, or demons. See some excellent re- marks in KopPE, N. T. in loc— Tr. ] 384 NO TRACES OF THE GNOSTICS in the Epistle to the Colossians, the discourse, as we have al- ready seen, is respecting the abolition of the ceremonial law, a subject which certainly can have no reference to the devil : and secondly, from the usage of speech both of the Jews, who usually distinguished by these appellations men of influence, kings, and princes, and also of the sacred writings themselves. For, in Acts, iv. 23, and 26 s., oi^xH^'^^ ""' °* -jr^stf^i^Ts^oi, the chief priests and elders, and also those who are afterwards mention- ed by name, 'H^w5»)f, IIovtios n»XaTo^, Cuv g^vgCi xod XaoTs 'Itf^aiiX, are called ^adikBlg r7}g 7% xal a^x^vrss. And in 1. Cor. u. 6, St. Paul says, that he had delivered, indeed, wisdom to the Chris- tians, but not of that kind which was possessed, extolled, and set forth, by the a^ovrsg tou aldvog toutou, by whom are meant, undoubtedly, the rulers of the Jews; for he adds, <rwv xara^youfxsvwv, as before, in Ch. 1. 19, he had said, that they were brought to nought by God. Of the number of these was Nicodemus, and he is expressly called, in John, 11 1. 1, a^c»r; twv 'Iou(5a»wv, as we have already seen. Precisely in the same sense, St. Paul, in 1. Cor. xv. 24, speaks of a^x^, ^ioutfja, xoj 66\ja,^i5, which Semler, in his paraphrase of this passage, explains, to my great surprise, of different orders of demons. More correct is the interpretation of Heumann, who, with Grotius, considers the words as denoting civil magistrates, or rather, those who have possessed power of any kind in this world, but have abused it in opposition to our liOrd Jesus Christ and his gospel, and have therefore been his enemies ; an explanation quite suitable to these passages which we are considering. Moreover, to understand xoC/jLox^aro^ss in a dif- ferent sense, is forbidden by the usage of the Greeks, who apply that title only to men in power. Compare Doddwell, Diss. IV. in Irenaeum, §. 38, p. 369, and Deyling, Diss, de Chirographi et Principum legalium abolitione, §, 15. These are the principal places, in which some learned wri- ters are unanimously of opinion that there are traces of the Gnostic and Oriental philosophy ; but in which I have attempt- ed to shew that there are none whatever. To adduce any more, (for the multitude cited by some authors is almost without number,) was not my design^ neither is it at all necessary ; IN THE NEW TESTAMENT. 385 since these arc undoubtedly the princiipal passages, that can appear in any degree plausible. I shall now enter into a brief discussion respecting the Gnostics and their philosophy, wliereby, perhaps, some light may be thrown upon what I have already said : and I shall venture to offer my own opi- nion, such as it is, in regard to them. And first, let us consider the resemblance of style, which some have thought they discovered between the sacred wri- tings, and the language of the Gnostics ; and which, without doubt, gave rise to the opinion which I have been refuting. The fact itself I may concede, with perfect safety to my own opinion : for this is not to be decided by particular words or phrases, in which, however, the whole similarity consists ; neither can it be inferred from them, that the inspired writers were thoroughly acquainted with the Gnostic and Oriental philosophy. This is just like saying that a man possesses the eloquence of Cicero, because he has understood the art of attaching some of his phrases, like a splendid patch-work, to his discourse ; or that St. Paul had read Philo, or Josephus derived advantage from the writings of St. Paul, as some sup- pose, because both these authors bear a great resemblance to the Apostle ! I may allow, therefore, without detriment to my own opinion, that some phrases are used by the sacred writers, which, in regard to sound, appear to have some re- semblance to the language of the Gnostics. But I do not think that the reason of*this circumstance is that which is ad- duced by some learned men, viz. that the Apostles referred to them : but rather that it is that which is mentioned by Tertullian, De praescript. adv. hseret. . c. 38. and 39, bj^ Iren^us, respecting whom we shall see presently, and b)' others, viz. that the Gnostics, in order to give a show of truth to their notions, alluded to different places of the Apostles, and borrowed words from them, and also the word yvuxfis it- self, and glossed over their own opinions with expressions from the sacred Scriptures, as impostors have always done, and as it is evidently the fact in respect to the Koran. In order to illustrate this more clearly, permit me to cite an example from the Valentinian school, which was almost the 49 386 NO TI^ACES OF THE GNOSTICS chief of the Gnostic sects ; provided that the patience of the reader can endure the repetition of such absurdities. Others will thus be enabled to participate with me in the enjoyment of this feast, and to judge more certainly as to the correctness of my opinion. In the highest heavens, v-^^it^atfi, so trifled these veiy acute philosophers, is TsXsiog 'Aiwv, supreme, invisible, eternal, and unbegotten ; whom they called n^oa^^^j, n^o-TraTW^, and BC^os. With him is another first cause, "Evvo»a, and ^tyh* He determined with himself, -r^o^aXXsiv, to produce from him- self the beginning of all things. He cast this ir^o^okYi, as seed, into the generative parts of 2iyii, who thence conceived, and brought forth a son, very like his father, ofAoio^ xai IVoj, called Nou^ and Movoysvris. This parent, as it were, and original, of all things which were afterwards created, and, as it were, f^o^cpwfl'js <avToff Tou 'B'Xii^wfAaTo?, produced (^^ou^aXsv) Aoyoj and Zwi), from whom av^pcj^or and ixxX^jC/a have their origin, but Zw^ is TO <pwg Twv dv^^wfl-wv, — Every one immediately perceives, that these things are derived from Ch. i, of St. John's gospel. Col. 1. 15 s., &c. ; and Iren^ us has expressly asserted it, Lib. i. * adv. haeres.' there telling us, that the Valentinians themselves also referred to the beginning of St. John's gospel, and to many other places. — Moreover, this Nouj, or Movoyev^rig, as he alone knew the if^QitMu^, wished to impart this knowledge to the other Aeons also, but 2iy>), by the desire of the parent, prevented him ; though, meanwhile, the rest of the Aeons secretly wished to know the ir^oirdru^. — Here, again, allu- sion is evidently made to John, i. 18, Osov ouSsls sw^ax^, y.. T. X., to fjt<utfr*?P(ov X^^^^^S atuvioig (rgCjyrijxsvov, Rom. XVI. 25, and to a<jroxsx^u]ui<(xsvov dito <rwv a/'wvwv, Eph. Ul. 9. Col. 1. 26. — Moreover they called Nou? by the name 'ra^ itoMra^ in which they undoubtedly referred to Col. in. 11 ; and they said that Christ took pity on the ^v^i^^x^tfij t% avw 2o(pia£^, wiio also was an Aeon, but out of the nX>j|9Wfjt,a, and that he extended himself upon Horus, or . ^Tau^o^, was slain, (dofsxTcivso'^ai) and by his own power produced a certain M-o^- (pw«J'ic:, only, however, xar' ouo'iav, but not xara yv^rfiv, and then returned on high. Eph. n. 14. Col. i. 20. She then sought r§ *w^, since she had the odor of a©^a^tfja, left her by Christ IN THE NEW TESTAMENT. :i8? and the Holy Spirit, inasmuch as she had not comprehended To (pwf, while it was in the world. — This is an evident allusion to John, 1. 5. — Christ was unwilling to return, but sent Ilaga- xXrjTo?, to whose power the Father delivered all things, oVw^ £v avruToL w'avTa xtjo'^tj'? 'ra o^cctol y.ai to, do^aTa, ©^6vo<, ©soVyirsg', Ku^io'rrjrfff — Col. 1. 16. — Such is the way in which those fa- mous philosophers discoursed ! My readers will, without doubt, exclaim to themselves, — Here, infelix lolium, et steri- les dominantur avenae. If any one would become further acquainted with these egregious trifles, let him consult Ire- NAEus, I. c, and Tertullian, adv. Valentin, c 7 s., or the learned Semler, who has collected them together, in his Hist. Dogmat. fidei, prefixed to Baumgarten's Polem. Theo- logy, T. 1. p. 147 s. Let it suffice to have adduced these in- stances by way of sample, in order to shew, that the Gnos- tics glossed over the wickedness of their impious and de- testable opinions with words and phrases of sacred Scrip- ture ; and that, for this reason, if one or two examples be found in the Gnostics of any phrase common with the in- spired writers, it is very reasonable to suppose, that they were not taken by the sacred authors from the language of the Gnostics, but by these latter from the works of the for- mer, and turned to an improper use. There are some obser- vations of Brucker, Tom. m. Hist. Crit. Philos. p. 299 g., which deserve to be transferred to my pages. He there maintains the same opinion which I have just stated ; observ- ing, " let us bear in mind, and well remember, that Valen- tine accommodated this system to the Scripture doctrine of Christ ; and, perceiving that various attributes of the divine Aoyof are therein described, took occasion thence of convert- ing those attributes into aeons, and emanative natures." This distinguished man has surely not been consistent with himself, in maintaining at one time, as strenuously as possi- ble, that the New Testament writers oppose the Gnostics, and yet here expressing the opinion, that the Gnostics accom- modated their opinions to the doctrine of the former, as deli- vered in the sacred writings. Now from this very example, which I have cited, I think 388 NO TRIAGES OP THE GNOSTICS every one must have perceived that which I designed, in the second place, to state ; viz. that the system was so absurd, that the Apostles could not deem it necessary to refute it ; and so refined, that illiterate men, writing to illiterate men, could not possibly treat of it. For not only was the Gnos- tic philosophy very difficult to be understood, but it contain- ed also an innumerable quantity of subtle trifles, silly fables, ridiculous absurdities, foolish dreams and stories, (as Bruck- ER himself asserts constantly, in his Diss. Crit. de Caulacau Basilidis, Hist. Crit. Phil. Tom. vi. p. 507 s.) and unmeaning, shocking, barbarous expressions, ixshuovros xai ^ra^aXaXovvTos m f^fAttTa, TO, iisv ysXojTi *e*oi>]iiAsva, srspcx. 6s xXau&fAou gfJtcrXsa, ' thfe words of a drunkard and trifler, some of them ludicrous, and others full of lamentation,' as is the opinion of Efipha- Nius, adv. haeret Lib. i. haer. 26. Brucker, also. I.e.; which, to be comprehended in any degree, require an incre- dible] amount of labor, vexation, and weariness. It can scarcely, therefore, be understood, how the Apostles, entirely destitute of Greek learning, and particularly of the aids of philosophy, and dwelling upon one doctrine, delivered by their Master, and communicated by the Holy Spirit, and, at other times, always using both in matter and in words the greatest perspicuity, in accommodation to the mass of the people, could have wasted their labor in refuting absurdities of this kind ; and should not rather have passed over, in si- lent contempt, the novel words of that pretended wisdom, perishing after a while by their very emptiness, and deserv- ing pity rather than refutation. Far less can it be conceived, how illiterate Christians, unaccustomed to those, subtleties, and instructed in a purer doctrine, could have had any desire to become acquainted with a system of that kind ; or, if they had made themselves acquainted with it, could have been led away by any wish to profess it. Neither can it be comprehended, how the more learned and accomplished could have done otherwise than to deride and explode this wretched philosophy ; (as Tertulltan has done in the whole of the Book * adv. Valentinianos,') and say to those triflers what Balbus did to Velleius, the Epicurean, Cic. de Nat. De- IN.THE VEVr TESTAMENT. 389 orum, 11. 29 ;* ' Salem istum, quo caret vestra natio, irriden- dis nobis iiolite consumere ; et mehercule, si nos audiatis, ne experiamini : non decet : non datum est : non potestis." So full of stupidity, folly, and trifles, was the whole system ! It is very certain, therefore, at least it is highly probable, that these subtleties were known, at most, only to learned men, who acquired them not, indeed, for the purpose of embracing them, but that they might hold them in abhorrence ; but that they were in no respect suited to the mass of the people, who were unacquainted with refinements and subtleties of that kind, and therefore were equally unknown to St. Peter and the other Apostles, and to those to whom they wrote ; and that fishermen no more comprehended them, than, in our own day, mechanics, shoemakers, and persons of that class, un- derstand algebraic or metaphysical niceties. For even the Apostles themselves had not come forth from the schools of the philosophers, nor been accustomed to use words, phrases, and sentences, required by these men to express their subtle distinctions ; on the contrary, they were all taken from among the common people, and were unlearned men, unacquainted with literature, av^pwiro; aypa^jxaToj xa/ ISiCiTat :t (St. Paul alone excepted ; and he, too, was educated in the schools of the Pharisees, not of the Greeks, and not merely frankly con- fessed, but joyfully boasted of the fact, that he was i<5iwT»jff rw Xo'ywjJ i. e. unacquainted with the art of eloquence, and with human learning ;) nor were their instructions addressed to philosophers, but to an ignorant people, entirely unable to comprehend refinements of this description. But let it be granted, that, as some learned writers are of opinion, St. Paul, at any rate, had some knowledge of these subjects, which he may have acquired perhaps by hearsay ; yet Brucker him- self expressly states, Tom. iii. Hist. Crit. Phil. p. 263 s. that *' it was nothing more than superficial, and taught him, as it were, by the way :" (" superficiaria tantum et ug h 'xapodu in- [ Cicer. Op. Vol. ix. p. 3676, Edit, Gronov. Lugd. Bat. 1692.— Tr. ] i Act3,iv; 13. t n. Cor. XI. 6. d&O NO TRACES OP THE GNOSTtCS stituta,") and he shews that those are greatly mistaken, who would place him on the list of pMlosophers ; though C. G. Thalemann, Diss, de doctrina Pauli Judaica, non Grseca, p. 7, thinks that even Brucker has attributed more than was ne- cessary to St. Paul. Be it, therefore, as I have said, that the Gnostic philosophy was not altogether unknown to him : who can suppose, I would ask, that the Apostle, in letters address- ed to illiterate persons, would have expressed himself so ob- scurely, that perhaps, out of the whole number of those to whom he wrote, there could scarcely be one who would be able to find out the meaning, and in the least degree to see through the fallacies, and trifling refinements, of the Gnostic philosophers ? In refuting a system of such importance, as this is generally supposed to have been, they certainly ought not to have been so brief, or rather obscure, or to have only touched upon it with a word here and there ; but to ha\»e spoken more plainly and minutely, and explained the subject more fully and clearly, in order that every one might perceive, as evidently as possible, the wickedness of the Gnostic opi- nions, and the true character of the doctrine of Jesus Christ. This they were prevented from doing by the niceness of the subject, which could not possibly have been comprehended by the minds of the persons, whom they wished to instruct in the knowledge of divine things ; otherwise they would have done a thing very far from being useful to men, and such as no wise person, much less an apostle, can be thought to have committed. It was better, therefore, and productive of great- er utility to others, silently to pass by these niceties, even if the sacred writers understood them, than to be writing what could not be understood. And for this reason, also, the Apos- tles, even if they had ever so well learned, yet, in their writ- ings, have industriously avoided new words and expressions, invented by the philosophers, and to be borne, perhaps, in the schools, but not at all in the instruction of the common people ; and also all the elegance of the Greeks, which would not have been comprehended by those to whom they were writing : but, on the contrary, have observed the manner and usage of the Hebrews, that their works might easily, and with- IN THE NEW TESTAMENT. 391 out need of any explanation, be understood by all those on whose account principally they were then written ; and who, chiefly from the use of the Septuagint version, were accus- tomed to the Hebrew mode of discoursing on divine subjects, and to the peculiar forms of expression of the Hebrew lan- guage. And it is, and always has been the plan pursued by those, who write not for philosophers, but for the mass of the people, (and such is the object particularly of those, whose aim is to instruct the human race, and even the lowest of man- kind, in the knowledge of divine things,) not merely to be at no pains in regard to refinement of style, in using meanings of words, opinions, and phrases, taken from the schools of the philosophers, but even most studiously to shun and avoid them. Those who do not adopt this method, certainly shew a very great ignorance of the art of composition ; and are deserv- edly ridiculed. That interpretation, moreover, which finds the Gnostics in the sacred writings, though learned, indeed, and ingenious, yet appears altogether too refined and subtle, and evinces a certain labor in invention and explanation, which at once indicates artifice. Indeed it is at times utterly astonish- ing, how harshly every thing, that has the least appearance of probability, is made to bend to the great object of dis- covering traces of the Gnostic philosophy : nay, how pas- sages are forced and perverted, and the inspired writers are made to say things, that never entered into their mind^, and one is obliged to confess, on many occasions, that the interpretation itself is much more difficult to be understood than that which it explains. Now I have always been taught to think, both by the precepts and the example of the most distinguished men, that the highest excellence of a good in- terpreter is simplicity ; and that the greater appearance of ease any interpretation possesses, and the more it seems to be of such a kind, that it must have presented itself sponta- neously to the mind, the more true it may, generally speak- ing, be considered. See Ernesti, Instit. Interpret. N. T. 392 NO TRACES 0¥ THE GNOSTICS jj. 78.* — Whoever thinks, therefore, that there are traces of the Gnostics in the passages to which I have referred, and also in other places, appears to give an interpretation of too refined a nature, and to bring forward a forced and labored explanation ; w^hich, the greater appearance of learning it carries before it, the more its truth ought to be suspected. Fiually, a strong presumption against this method of in- terpretation is to be found in the circumstance, that, in the explanation of certain passages, the Gnostics are frequently described as having held some opinion, which they cannot be proved to have maintained by any historical evidence. Those, accordingly, who maintain that there are traces of the Gnostic philosophy in the New Testament writings, are very often obliged to confess, that they cannot, indeed, prove by history this or that opinion to have been held by the Gnos- tics ; but that they undoubtedly did hold it, because St. John, or some other person, refutes them. The greater portion of these writers argue in this way : St. Paul speaks of the Grnostics ; therefore they were at that time in existence. I might, if it were necessary, bring examples of this : it will be sufficient, however, to refer to Michaelis, Einleit. ins N. T. Part. II. p. 1134, Ed. Gott. 1788,t and Mosheim, on i. Tim. 1. 4. In the first place, however, it cannot be denied, that these learned writers, by their very confession that they are in doubt, and that they cannot advance any thing more certain than conjectures, betray the insuperable difficulties which stand in the way of their interpretation, and, in con- sequence, reason, as we say, in a circle. And, in the next place, this way of proceeding is completely to draw the meaning from another source, not from the sacred writings ; and belongs to that species of interpretation, which seeks the meaning from things, and is employed rather about these, than the explanation of words ; and derives the meanings of words rather from the opinions of some sect or philosophy, of which no trace has been left there by the inspired writ- * [ Page 167, Ed. Lips. 1809.— TV. ] t [ Marsh's Michaelis, Vol. in. Part i. p. 279. Ed. Lond. 1S02.— Tr.] IN THE NEW TESTAMENT. 393 ors, than from the observations of grammarians, from the usage of speech of that period, and from the words and their meaning, legitimately investigated. The slippery and fallacious character of this method of accommodation, (for so it ought to be called, rather than interpretation,) may easily be perceived by every learned and intelligent man, at least if he is not already imbued with some false opinion, or hin- dered by any other cause from forming a candid judgment : and all the most distinguished theologians, and commentators on the sacred books, have already pronounced decidedly up- on its uncertainty, and the greatest masters of interpretation have very clearly proved it. Finally, I will boldly assert, that learned men would never have fallen into this opinion, which I have attempted to refute, nor so strenuously insisted upon it, unless they had had the Gnostics in their minds, before they came to the task of interpreting the sacred books. This circumstance, however, is a proof, how much opinions, once imbibed, stand in the way of a correct deci- sion, and, when brought to the explanation of the sacred writings, hinder a discovery of the true meaning ; so strong- ly prejudicing the mind, that it is blind amidst the clearest light, and resorts to every expedient, before it permits it- self to be shaken from an opinion, once received and che- rished. In conclusion, let us make a few observations respecting the sources and origin of the Gnostic heresy ^ for, although these may be understood, I think, from the foregoing pages, yet it w^ould seem as if they ought to be stated, before I close, somewhat more summarily and clearly. Learned writers ex- ceedingly differ in opinion, in regard to the quarter whence the Gnostics drew their opinions, and the source from which their errors flowed. Most authors consider the fountain-head to have been a certain philosophy, which Mosheim has dis- tinguished by the name of the Oriental ; and even contend in the most strenuous manner, that from this the whole Gnostic doctrine took its rise. I have above shewn, however, and not, I think, without good grounds, that this opinion, if not en- tirely false, is at least very uncertain ; since it has never yet 50 394 NO TRACES OF THE ONOSTICS •been proved by any testimony, which even has any semblance of probability, that such a philosophy ever existed. We must look ai'ound, therefore, for some other origin of the Gnostic errors. And of these there were, in my opinion, more sources than one ; as may be perceived even from the fact, that the Gnostics, as before observed, separated into parties, widely different, and completely disagreed with each other. It is my opinion, therefore, that the Gnostics derived their doc- trines from a threefold source : firsts from the Greek philoso- phy, the Platonic and the Pythagorean, and principally from the fictions of the poets concerning the gods and their genea- logy, and other things of that nature ; and of this, even that example just adduced from the school of Valentine, may serve for a proof; secondly, from the Jewish theology, which at that period had nearly assumed the garb of philosophy, and chiefly from the Cabbalistic trifles ; finally, also, from cer- tain doctrines of the Christian religion, which they mingled with their own opinions, in order to make them more accept- able to persons of every description. And, on this account, indeed, the Gnostic philosophy seems to me to have been a mixture, as it were, of Paganism, Judaism, and Christianity ; a;nd the Gnostics themselves to have been nothing but fana- tics, or rather, if I may so speak, to have professed a system of naturalism and indifferentialism. As to my last observa- tioii, that the Gnostics were fanatics, in this Semler and MosHEiM agree with me. The former, in his Comment. Hist, de ant. stat. Christ, p. 30, observes ; " we readily dis- cover the uneasy earnestness, and somewhat fanatical disposi- tion of these men :" and the latter, in his Institutt. H. E. ma], p. 147, remarks, " the Gnostics were not indeed dull, and entirely sluggish in their character ; but they were not, how- ever, sufficiently sound in mind ; in a word, they were meta- physicians, infected with a kind of fanatical contagion." No man can be at all doubtful as to this point, who has even slightly examined the opinions of the Gnostics. — Something remains to be said, however, in regard to the Jewish theology, from which, as I observed, the Gnostics partly derived their opinions. The chief source, and the foundation, as it were, of the Gnostic opinions, appears to have been the allegorical IN THE NEW TESTAMENT. 395 mode ot'interpretation ; not indeed that in general use, but that inferior kind, used by the Alexandrian, or Greek Jews. For it has nothing improper in itself; and is accordingly used by St. Paul in the Epistles to the Galatians and Hebrews, and was formerly adopted frequently by the prophets themselvesi And that method of allegorical interpretation which is found in Philo, though carried to too great an extent, is not to be al- together rejected, but deserves some toleration and excuse. From Philo principally, the ancient ecclesiastical writers de- rived this method, transmitted, as it were, from hand to hand : and used it very generally : among these, Clemens Alexandri- nus, Origen himself, and others, principally Latin writers, not much versed in Greek and Hebrew. For they were ex- ceedingly pleased with this method of accommodating the figu- rative meaning of words, and of the things indicated by them, to their prominent doctrines ; as is the case with persons, who have no acquaintance with literature : and it appeared to them, accordingly, to be something secret, and, as it were, revealed from above. This very method, therefore, (which ought to be borne in mind, and is evident from the Stro- mata of Clem. Alex.) was called yvCitfig ; and those who were skilled in it applied to themselves, xar' i^oxnv, the title of yvucfTixoi, And this very circumstance was perhaps also the reason, that Clemens Alexandrinus, throughout nearly the whole of that excellent work, usually distin- guished by this title pious, religious men, and the teachers of the church themselves ; persons as different as possible from those heretics, who presumed to call themselves Gnostics. There have always, however, been those in the Christian church itself, ^^ho have abused this method, and thus brought very great injury upon the pure doctrine ; not only causing grammatical interpretation to be neglected, and empty trifling to be every where substituted in its stead ; (as, in more mo- dern days, it is evident has been done by Coccei'us, a very distinguished man, and his followers,) but also opening the way to very grievous errors. This is plain even from the single example of Hymenaeus and Philetus, ii. Tim. ii. 17 s., to whom, undoubtedly, St. Paul referred in i. Cor. xv. 1^> S96 NO TRACES OP THE GNOSTICS since they denied that the dead will return to life ; into whicii error these persons and others fell from no other cause, than interpreting allegorically several passages of the prophets and of the gospels. Far more grievously, however, did the Jews err ; who, as they indulged their ingenuity much more, which was acute, indeed, but not enlightened from above, nor cultivated by sound philosophy and letters, and too luxu- riant, were led by the use of this method to mingle with the pure doctrine, besides other corruptions, pernicious inven- tions, and horrible errors. And these Jewish inventions, aris- ing from the allegorical mode of interpretation, and other opi- nions of that kind, peculiar to this people, if they were not the origin of the Gnostic errors, at any rate gave occasion to them, and were their principal source. Of this, in addition to what I have already stated, no small proof is afforded in the use of allegorical interpretation by the Gnostics, for the explanation of the Old Testament books ; as Tertullia?^ tells us, adv. Valent. c. 29 : and, besides this, in the remark- able agreement between the Gnostics and Jews as to some doctrines ; it being evident to any one, who compares the opinions of both, that those of the one were derived from those of the other. If these observations which I have thus far made respecting the sources of the Gnostic errors, are borne in mind, the ancient ecclesiastical WTiters may be re- conciled ; some of whom, as we have already seen, suppos- ed the doctrines of the Gnostics to have been derived from the Jewish fables, and others from the Greek philosophy ; neither is it necessary to look for any other source. I am surprised at the inconsistency of Brucker upon this subject : for, in the passages cited above, he thinks that there is nothing more certain, than that the Gnostic philosophy was derived from the Oriental alone ; and yet in Tom. ni. of the work so often mentioned, p. 296 s., where he is treating of Valentine, who was the most virulent and wicked of all the Gnostics, he wavers ; not rejecting the opinions of the ancient ecclesiasti- cal writers, but saying that they all have some truth. This inconsistency is itself a proof of a doubtful and uncertain cause. 151 THE NEW TESTAMENT. 39T Finally, as for the origin of the Gnostic heresy, tliis, in my opinion, is to be traced primarily to Egypt, as late as the se- cond Century. For there both the Greek philosophy, espe- cially the Platonic, (ks Brucker has shewn. Hist. Crit. Phil. Tom. 1. p. 644, and 667,) and also the Jewish allegorical theology, if I may so term it, had many admirers and follow- ers among the Greek Jews. In the next place, he who first treated of the Gnostics, was an ecclesiastical writer in Egypt, and, as he is called by Brucker, Tom. vi. p. 516, " a person very conversant with the opinions of his own nation ;" (na- tionis suae opinionum callentissimus,) namely, Clemens Alex- andrinus. Finally, all the leaders of this heresy were Egyp- tians ; for example, Basilides, Carpocrates, Valentine, and others : as has been shewn by Semler, Select. Capita H. E. Tom. 1. p. 41 s. ; Comment. Hist, de antiquo Christ, stat. p. 77 s. ; where he says, " it is to be observed, that the greater part of the Gnostics were from Alexandria ;'' — and by Mos- HEiM himself, Instit. H. E. maj. p. 148, and 326. It is not probable, therefore, that that heresy prevailed, at first, chiefly in Asia and Palestine, but only in Egypt. This I said was in the time of Adrian ; though I do not mean to deny positively, that there were some, before this period, who agreed in many opinions with the Gnostics. Tertullian, de Praes. adv. Haer. c. 33, has not denied this ; and indeed it could not be otherwise ; since these heretics were not themselves the au- thors of their opinions, but received most of them from others, and fashioned them after their own pleasure.* I intended, therefore, only to say this, that, before the second Century, neither the name of the Gnostics was in existence, (for I stated, a short time since, that those who, in the First, and in the beginning of the Second Century, are called Gnostics * This is what Tertullian means, when he says, adv. Hermog. c. 8. " haereticorum patriarchae Philosophi;" which observation refers parti- cularly to the Gnostics, and by which Tertullian means to shew, that the heresies of the Gnostics were derived from certain opinions of the phi- losophers. If some learned writers had thus understood Tertullian, it would have saved many unproiitable discussions and cdntroversie*:. 398 K.O TRACES OF THE GNOSTICS by Clemens Alexandrinus, were different persons,) nor any peculiar sect, or heresy, pernicious to the Christian doctrine. To this those on the opposite side of the question usually ob- ject, that it is difficult to perceive how the Gnostics could, in the second Century, have acquired such numbers and reputa- tion, unless we suppose that their trifles began long before. This makes nothing, however, against my opinion. For these learned writers appear to have no just ground for supposing, that the number of those who embraced the opinions of the Gnostics was large ; since this cannot be proved by any tes- timony from the ancient writers, who nowhere so express themselves as to lead us to the inference, that the number of the Gnostics was extraordinarily great. But even supposing that it was, I do not see that this circumstance ought to present any difficulty to the mind, or that it can prove the antiquity of the Gnostics ; since folly, barren and obscure as it is, generally finds more followers in a short time, than wisdom, with all its fruitful lustre, after a long period. And even those very in- juries which they brought upon the Christian faith and doc- trine, in the second, and two succeeding centuries, do not appear to have been as great as is generally supposed. That they were severe and various ; that many who had recently embraced the Christian faith, and were not as yet sufficiently confirmed in it, fell into doubts and errors through the abo- minable opinions of the Gnostics ; that the wavering were staggered ; and that thus whole churches were thrown into confusion ; I would not venture to deny. But that the true faith was, every where, entirely corrupted and weakened by them ; — that an innumerable multitude of persons was in- duced to embrace them ; — and that the whole world was de- filed with these iniquitous doctrines ; — as is generally sup- posed by learned writers ; this I have never yet been able to persuade myself to believe. There is not the least trace of such a fact in any ancient author, nor any statement what- ever that the number of these heretics was at all consider- able. Neither can it in any way be conceived, how the ec- clesiastical writers, burning, as they did, with an eager de- sire to oppose heretics, to expose all their errors, to drive IN THE NEW TE&TAMENT. 399 away what were plainly detected, and to refute them in the most convincing manner, and entirely root them out of the minds of men, could have suffered Christians to be corrupted and led away by detestable opinions, and poisonous reason- ings of this kind ; and would not, on the contrary, have used every effort for averting so great a danger. Moreover, ge- nerally speaking, (and I perceive that Semler is of the same opinion, Comment. Hist, de antiq. Christ, stat. p. 78,) these numerous sects of the Gnostics seem to have been of more profit than injury to Christianity : since, like all who ever plotted ruin to the holy religion of our Lord Jesus Christ, they afforded a most favorable opportunity for more clearly perceiving its truth, for embracing it more heartily than ever, and for establishing it on firmer ground ; and thus, by the very snares which they laid, gave this most important evi- dence in its favor ; viz. that, in the midst of so many, and such various and pernicious enemies, and in spite of all the hostile attacks, and malicious insults of its assailants, it re- mained constantly unshaken and uninjured, supported by the divine aid, sustained by its own strength, and trusting to the justice of its cause ; and at length victoriously triumphed over every enemy. HISTORY OF THE INTERPRETATION OF THE PROPHET ISAIAH. BY W. GESENIUS. Translated from the German, BY SAMUEL H. TURNER, D. D. PROrSSSOR 07 BIB. LEAUN. ilND INTERP. OF SCRIPT. IN THS GENERAL THEOL. SEM. OF THE PROT EPISC. CHURCH IN THE UNITED STATES. 51 INTERPRETATION OF THE PROPHET ISAIAH I. Ancient Versions. § 1. The Septuagintf together with the other Greek Versions. The Alexandrine version presents us with the first attempt that was made to exhibit the prophecies of Isaiah in a foreign idiom. It deserves the most particular attention, partly on account of the antiquity of the traditional interpretations which are contained in it, and partly because it is the ground- work of several other versions, as the Vulgate and Sjrriac. The translator has probably left no other book than this, al- though' it discovers some resemblance to the translation of the Pentateuch.* In common with the translators of most of the 1 The expression niSO^ TTin is preserved in Kt/^io; 1»&^au^ almost T : f '• exclusively by this translator. In the other books, it is K(/§i»( tm fwuf fximf or T»» ffr^ftneiv. ri'^Z'j< *s rendered eTsyJ'goir only in xvii. 8. xxvu, 9 ; elsewhere d\<ros is generally used. Particular instances of agreement with the translator of the Penta- teuch are the following : "^Vili >«»g<»f , a stranger, a proselyte, only in XIV. 1, and Ex. xii. 19 ; npji |*j, jfcctTat^«/u/t««i jc«l ffm^fjta., xiv. 22, and •Oen. XXI. 23 ; nS'K* f*"*;* tj/oi, v. 10, and Deut, xyi. 36, (elsewhere i^ 404 ON THE INTERPRETATION other books, especially the poetical and prophetic, he is defi- cient in comprehensive and general knowledge of language, and in giving the grammatical sense, and interpreting with the necessary accuracy.^ Consequently, he fails in making an adequate version of a text, which is in itself so difficult, and the obscurities of which are increased by its want of vow- els^ and of spaces between the words. For these reasons difficult places are often misunderstood, (see ix. 21,) a suita- ble connexion very frequently missed, and in numerous in- stances it becomes necessary to express a meaning, which has no better foundation than critical and philological conjec- ture. The following peculiarities of this translator are worthy of notice. 1. He is fond of explaining tropical expressions in proper language, although his success in thus giving the meaning is by no means uniform. For example : i. 25, i'Sn:j~Sr, 'KOMTag Toug ctvo/xou^, (Aq. Sym. Theod. xatftfiVspov tfou ;) in. 17, naa^ tvy mi2 "tpnp 'J^Js*, 'TOLirs'wiuidBi &£og app^outfag ^uyars^a? 2»wv ; v. 17, 0*1313 U'\tf1^ 1;;i, ^^(iy.y{h'ri(i(ivtui h ^<>]p'tfa(3'|X£'vo» (Sym. hi a/xvoj) («;S raufoj ; vi. 1, So^nn HK D^kSd vSi^^, xa»' crXTj^Yjj o ojxog t^j (5o'|7)5 durou* (Sym. Theod. xai Ta crpoj "To^wv aucou IcrX'^pouv cov vaov ;) Vlh. 6, H'SdI pi rxi nx Vrmt^'^, aXka, .SouXeCSai s'xs'v <rov 'Pac'c'/v xai rov iiiov 'PofjisXi'ou /SatfiXsa ^(p' Cfxwv ; ix. 14, pDJNI n33, fJ^eyav xai fA»xpov, but in xix. 15, app^ijv xai rsKog ; x. 14, f]J3 in: n*n kS is oi^t ;) rift'^Vt tk&ifJLarv^n, in i. 27, xxviu. 17, lix. 16, and Deut. vi. 25, Itt : XXIV. 13. Comp. also xni. 16, and Deut. xxvin. 30. Also Isa. xxxvm. 11, where the idea of seeing God is removed. Comp. Ex. xxiv. 10. The difference between the translator of Isaiah and that of the Minor prophets may be seen by comparingii. 1 — 4 with Mic. iv. 1, ss., and from that of the historical books, from xxxvi — xxxix compared with 2 Kings, xvin. ss. — A remarkable coincidence with the translation of the Psalms occurs m xxvi. 14 : ^r^f^ry ^3 D"'X9*1j o^^* litTgoi Iv fjm aiAcrToa-ovvt, nor I T - 'T : can the physicians raise up [a dead person], as if it were :iD»p"' cxSl? just as in Ps. lxxxvii. 11. a See my history of the Hebrew language and writing, [ Gescbichte d€r Heb. Sprache und Schrift. S. 78, 79. ] » See, in proof of this, Gesch. der Heb. Spr. und Schr. S. 190. OF THE PROPHET ISAIAH. 405 '"]2fiD3f01 Hi) nV31 ««< oux fc^iv og dioLtpsu^srai fte, ^ oL^miirj] f/-oi, (Theod. xai avoiywv to CTofia xai tfrpoud-i^wv ;) x. 16, Vil^WD^ "^in, s/g ttjv tfigv TifAiiv arifAiav ; x. 19, n>;' ]*;? *ix;&' it xuTokSKp'^ivTSs dcr' duTWV, (Sym. TO, gViXoi-ara cwv ^iJXwv tou opu/xou ctuTou ;) xi. 4, V2 122V2, 9"? Xoyw Toy CrofXaTo^ du<rou ; xi. 14, D"'ntB^'?a ^nD3 13;r, flrgTcwr^^tfovTai sv vrXoioig 'AXXotpuXwv ; xiv. 9, yMi mn;;, dp^ovrs^ t^? y^S ; xiv. 12, iriK^ |3 hh'i}f 6 'Ewtfipopog 6 "jr^wi dvaTsXXwv; xxi. 10, 'JIJ j3 'H^^nD, Of 3caTaX£Xsj|X|xivoi xa/ oi o(5uvwf/»£vo» ; xxil. 23, xa/ Ct^Cw auTov d^ovra (nn**) sv TO'ffCf} ieis(f> ; 24, xa/ s?cm crs-roi^wg (vSj? iSnl) s<n'' au<rov <xoig sv^o|oj dflfo fxixpou £Wj fisyaXoy, xa< sCovrat scrjxps/xdjxgvai duT(/T (D^Sajn ^S3 S3 ly) m^i^^ '^30 |»pn '^^ "^^ mjr'asn) D^K:fNvn ;) uii. 4, IJ^Sn, ^a^ djxa^Ti'a^ ujuowv ; LVill. 1, |n:i3 N"lp, dva/So'rjtfsv Iv iVp^uj. As an instance of erroneous explanation, xxviii. 20 may be given : ojjnnD niv njODni ;;"»nK^nD _j7VDn "^vp ' j, ctsvoxw^ou/xsvoj, ou duvdjiAS&a /xd;(£(r^a<, auroj ^s d^r^evoufxfv tou y^dg tfuvax^^vai, (JSym. sxoXo/3w&>) ydp Yj (fTpuii^vri ii£ ro fjii^ dva'jrstfsiv^ xa< »j Cxrjvii Jygvsro iig TO ^17 EKTsX^srv.) See also xxii. 23, xxv. 4, 5, xxxu. 2, xxxvn. 27. 2. He often introduces short explanations to make the sense •clear. For example : i. 21, "TroXig '^rio'H, (lii^v ; ) iv. 4, (twv ■jiwv xoi) Twv ^yyaTSPWv 2iwv ; v. 13, Dyi 'SjO, <5id to p^rj hdsvat auToC'g (tov Ky'^ov) ; ix. 1, (toiJto ir^wTov cn's^J ; ix. 10, (:'«' oixooo/a^- tfofxev ^auToij 'jry^yov) ; ix. 21, ort d/A-a (croXjo^x^o'eufl'j) tov 'IquSolv ; x. 9, XaXdvTf]5 (6u 6 Ty^yos uxoSoixyj^y)) ; xxill. 15, wj Xf°^°^ ^atftXew^, (t^S X^^°^ dv^^wflrou;) xL. 1, (»5^s»?) ; XLii. 1, ('Iaxw/3,) 6 flrar^ jxou. . . . ('Itf^aigX,) o sxXsxro'g /xou ; XLVin. 11, oti (to £fji,ov ovojwx) Ssprikourai ; lx. 1, (pwrt'^ou, (pwTi^ou, ('Is^ouCaXTjiw.) ; LVHl. 13, XaXTjtfs'? Xoyov (sv ojpy^) ; lxv. 4, (didivy-rvia), see the note on this place. — Short interpolations taken from parallel places arc also to be found ; for example, i. 7, in the Alexandrine manu- script, which is from i. 22 ; xl. 5, to Cwttjpjov Toy ^soy, from lit. ♦ The meaning of this addition to the text is explained in the Chal- dee, which expresses the signification of j^g^ra in xiii. 1, xv. 1, xxi. 1, T — by a periphrasis: (^33) ni riNpS'NS DlSl D3 SCJD, the raising up of ibt cup <^ malediction thai {^Babylon) may drink if. 4D6 QN THE INTERPRETATION-. 10 ; XLVii. 16, ov6s iv roircf) yr^g Cxoreivw, from xlv. 1^. Two larger interpolations, the causes of which I am not able to discover, occur in xiv, 20, ov t^oVov {jxarjov iv aj/xari -Trscpu^fA-svov oux 'idToa xoL^OL^h ovruis oUds (fv stfr xa^-a^oV, and XXII. 22, >iOL' ^wtfw qr-^v 5ofav Aaui5 aurw, xa/' a^^?<, xai oux sWaj 6 dvTiXgywv. On the Other hand, there are also some omissions, as in xxxvi. 7, and V, 13 of ch. xxxvu. 3. He avoids such expressions as may be thought indecent and offensive, for which he substitutes euphemisms.' For 'example : ui. 17, rri;;" |nr\3, avaxaXJ4'£i to cx^f^a aurwv ; xiii. 16, njSjB^n DH'B^JI, xcti ras yuvaixa^ duTWv £|outf<v, (comp. Deut. xxviii. 30 ;) XX. 4, niy ^aiiyn, dvaxsxaXufAfx^vai ; xxni. 17, nmn 'pxn noSDD Sj nw, xa/ eWai ^/AflTo^iov flratfajj Tafg ^adikslais trriS oixovii^ivris ; XXVUI. 8, a^a g^srar TauTiiv ti^v /JouXi^v, duTo^ yd* »j /SouXii svsxa 'fl'Xsovs^iaf. The last instance is a perfect quid pro quo for the correct translation of Aquila, Symmachus, and Theodotion, oVi 'jcagai di T^d-n-s^ai S'rXri^wS-Tjo'av gjuisrou. wC-rg {iri {i^d^siv To-TTov. — The author appears also to have taken umbrage at the cursing of God mentioned in vni. 21, and therefore in- stead of Vn^KI oSd SSp, he substitutes xa/ xaxQg i^sTrs tov a^- ^o»Ta xa< rd ^dr^ia. (Symmachus ha«, in like manner, 9rd- r^oL^a g»5wXa, his country's idols.) It is not improbable, in- deed, that in this passage the true meaning may be given. 4. In explaining geographical names he is often . ignorant and arbitrary. Thus, x. 9, nan ^shnj vh D« )jSd b'^dj'^do K^n, ")}) oux eXa/3ov tt^v ^wp^^v tijv s<jrdvw Ba^uXwvo? xa/ XaXdv7)g, (6u 6 cnJ^- yo?wxo5f)(jL»j&>],) xa/ eXa^ov 'Apd^iav . . . . in X. 29, he connects the words Sixty n;r3: rrai thus, *Pa/xd, flroXij SaouX ; xi. 11, onns is here translated by Ba^uXwvia, and O'n "kdi nDHD *i;;:ipd by difh ^Xi'ou dvaroXwv, xa/' i| 'Apa/Sia? ; xv. 1. 3K1D l^p, to t^i^oS «"^S Mcjaj8»Ti5o5 ; in xxni. 1 and x. 14, he explains Br'B'"in by Kap^ri- 5cdv, as the translator of Ezekiel does in xxvn. 12, 25, xxxvni. » The same effort shows itself in the Talmudists and Masoriies, and in the alterations which the Samaritans have made in the text See my Comment, de Pentat. Sam. p. 60. These learned Jews seem to have considered such offensive expressions as inconsistent with the dignity of the holy scriptures. OP THE PROPHET ISAIAH. 407 13, but in Lx. 0, ly'Bfin nvix is leXoTn ©a^tfic, and in u. 16, lekom ^a.Xa(f(trig ; xxxvii. 13, Hijn JT^n D^IISD, *E'r(papouaj> 'Avayouyava* yet in the Alexandrine text it is, 2s*(?a^gifA ; v. 12, p;^ '33 n^N^nj, Oil IWiv ^v Xw^a 06efxa&, Alex, ^aifxa^ ; XLIll. 3, K3D, Sovjvt;, (but that is miD ;) xlix. 12, D'^d p«3, ^x ySj^ nsptfwv (Aq. Sym. Theod. 2ivsi|ut.) 5. Very frequently does he show the Alexandrine and ge- nerally the Egyptian Jew :. for, when the subject relates to Egypt, he selects those terms which were the most usual and expressive in that country ; and, indeed, he introduces such where they are less appropriate. Thus in v. 10, he ex- plains the word i^n by the Egyptian measure aprafSai s^- (see the note ;) in xxu. 15, pon by ira^To(popSiov, (which in other places is used for the Hebrew ryDHfh,) a cell, a treasury of the Egyptian priests. Creuzer's Symbolik, Th. 1. §. 247, 2te. Ausg. In xxxiv. 11, fj^u^r, a heron, is translated '{$is. The observation is particularly applicable to ch. xix., which con- tains a number of expressions very familiar to an Egyptian. Thus, in v. 2, for hdSod Sk hd^oo we have vofAov i<n:l vofxov ; in V. 6, for "iiVD nN% ai ditipv/sg tou flroTflfAou ; in V. 7, for nny, oix'f the Egyptian word for reeds of the Nile : comp. the Heb. m^ ; in V. 9, for '"»in, Burftfov ; in v. 10, for ^2^ 'vy, ^oiovvrsg rov ^u^ov ; V. 11 and 13, for |;>y, Tavij. He appears also in the last passage to have availed himself of the history of Egypt, in order to illustrate the meaning ; i^sXiirov o» ap^ovrs^ Tavsw^, Tccci 64'W&ii(j'av 01 'ip'^ovTSs Msfjoipscijs* provided Memphis raised her- self above the older chief cities of Egypt at a more recent period than the other. See Diod. Sic 1. 50. 6. The translator of Isaiah has occasionally introduced in his version allusions to relative circumstances in his own times, and arbitrary changes made out of respect to the Egyptian Jews and also to the Jewish theology of his day. This is a disposition which appears to have been common to the learn- ed of Alexandria and many others with the Samaritans®, and which seems heretofore to have been altogether over- * Sec my Comment, de Pent. Sam. $ 16. 408 OF THE INTERPttETATlON looked. Thus in ix. 12, for : * the Syrians from before, and the Philistines from behind, they devour Israel with open mouth,* the Septuagint has : Supj'av a<f' rihis avaToXwv, xai toO^ '''EXXrjvas (Aq. Sym. Theod. tdvs ^iXjrfTjSiV) a(p* rtkm (^'uo'fji.wv, probably in order to introduce the subjection of the Jewish nation by the Greek dynasties of the Ptolemies and Seleu- cidae. As in the other places where the word D^niySs occurs, it is always correctly translated by 'AXX6(puXo», it is plain that intention, not ignorance, lies at the bottom of his version in this passage. According to the- translator, then, the subjec- tion of the Jews by the Greek dynasties was predicted by Isaiah.'' — In xix. 25, the Hebrew means : * blessed be my people Egypt, and Assyria the work of my hands,' which the Alexandrine translator interprets as a blessing pronounced on the Egyptian and Assyrian Jews : ^uXoy^if^osvo? o Xaog fAou 6 iv 'Aiyu-n-Tw, xa< sv 'Atftfupjoij. As the prophets had frequently censured in plain terms the emigrations of the Jews to Egypt as opposition to the theocracy, (see Jer. xbii. 43,) and as the Hellenists were generally considered by the Hebrews as half" profane, the Alexandrine translator avails himself of this passage, wherein Jehovah himself declares them blessed. ~^In xix. 18, the Hebrew Dinn '^y, city of destruction, as the Chaldee also interprets it, was probably altered in the He- brew text of the Alexandrine Jews into pnxn T;r, city of righteousness ; and hence the translation, ^oXi^ 'Atfs^sx, which was explained of LeontopoHs with its Jewish temple. See Joseph. Ant. xiii. 3. § 3. — Whoever is acquainted with the spirit of the more modern, sectarian Judaism, and with the art with which the Jewish parties explain, and even alter, the Old Testament to serve the views of their schools and sects, will readily perceive what value the polemics of the Alexan- drians may have attached to such places. The last cited al- teration is altogether analogous to the well known Samaritan reading of Deut. xxvii. 4. t The Mohammedans also find in this book predictions of their ourn prophet. See D'Herbklot, Orient. Biblioth. under Isaia. OF THE PROPHET ISAIAH. 409 It is one consequence of the more modern Jewish theology^ that the translator sometimes speaks of demons, (xni. 21. ixxiv. i4. Lxv. 11.) with which the age of Isaiah, properly speaking, was unacquainted.* To this subject is to be re- ferred, perhaps, xxx. 4, where, for the Hebrew, |;;2f:i rn o V2K'7D> VlB^, the SeptUdgint has, on hat iv Tavsi d^fiyoi ayysXoi •ro'vii^oi' evil angels rule in Tanis, probably, in reference to the idolatrous worship which prevailed there, and which the Jewish theology ascribed to evil angels. But the passage relating to the Messiah, which in xxxviii. 11, the translator introduces, is of particular importance, while at the same time he removes the offensive declaration which might seem to be implied in the Hebrew, that Hezekiah had seen God.* For: D^'H pNj n^ n^ nxnj< ifh he has: 'OuksVj 6m iirj i'^w ro 'Itf^ttTjX sT^t yris. To see the meaning of this expression, which is hardly to be misunderst* ;od, compare Luke, u. 30, on hdcv hi 6(p3-aXfxoi (xou 70 tfwT^piov ffo^ ; ni. 6, 'xai o-^srou ^oLttcc tfa^f TO tfwrri^iov rov ^sov, and Acts, xxvm. 28, Torg gS-vstfiv dirsia- Xt] to tfwT^^jov Tou ^sov, Scc also Isa. xl. 5. lii. 10. in the Sep- tuagint. There are some passages where the translator has given a Chaldee signification to HeBrew words, because, undoubted- ly, the Syro-Chaldaic idiom which then prevailed in Palestine, was familiar to him. For instance, in iv. 2, no^f n^n is render- ed i'leiXait.^^st, Comp. l^^s, brightness, splendor; lui. 10, lfc«OT • [ That the doctrine of demons or evil angels was unknown in the age of Isaiah is a statement, which will not be very readily conceded by those who admit the genuin,eness and authenticity of the books of the Old Testament. The reader may find it in Deut. xxxii. 17. Ps. xc. (Sept.) 6. xcvi. (xcv. Sept.) 5, where J'^iiu.ovott is used, and in 1 Sam- ivi. 14, 16. xviii. 10, and elsewhere. Tr. ] How oflFensive this language has* been thought by the more modern of the learned Jews, is shown by the alteration of the Samari- tan text in Ex. xxiv. 10, the Alexandrine version of y. 10 emd 11, (see my Comment, de Pent. Sara. p. 51,) and the place in the Talmud, which relates to Isaiah's condemnation, Mishna, Tract, Jdtamoth, iv. ^r?. 52 4l0 UN THE INTERPRETATION xa&ttfjVai ctuTov, Comp. «3^, equivalent to hdt, to be pure. But that this, or any other of the Alexandrine translators, was ac- quainted with any well founded meanings drawn from the usage of the Arabians,^ I am now obliged altogether to ques- tion. The instance in vu. 6, which, in an earlier publication,*" I alleged in favour of this opinion, may be differently explain- ed ; and if, in other places, significations are to be found which are now pecuhar to the Arabic, yet is it to be considered, that the Alexandrian was acquainted with them as Hebrew or Chaldee.'* See the note on lxv. 23. The Hebrew text, from which the Alexandrine version was made, had, almost throughout, the same readings as have been preserved in the masoretical text. A right apprehension of the character of this version will easily convince a man of this. All the evident aberrations are to be attributed to con- jecture, as, for instance, ^«j Stavarov in liu. 8, for idS, or, to other liberties taken by the translator. In general, too, the clear or real varieties are manifestly worse than the masoretical text ; for example, <5w^a in vni. 20, for ^n^, after the reading nnt^r, fAaTTjv in xxx. 4, for DJn, according to the reading D:n. The writers of the New Testament employ, almost entire- ly, the Alexandrine version of our prophet, from which they make quotations w^ith various degrees of accuracy, or merely according to their recollection. Only Matthew follows it more rarely, (for example, in. 3. comp. Isa. xl. 3 ; iv. 15, 16, comp. Isa. vui. 23, ix. 1, according to the Alexandrine text ; xni. 15. comp. Isa. vi. 9), and sometimes recurs to the He- brew text, which he explains in a different manner, probably according to the Chaldee version then in circulation. Comp. Matt. 1. 23, <5ou ^ cra^&svo? iv yadT^i s^si^ (Sept. XTj-vj^srar) xai ts^s- Ttti uiov, xai xaXsVoutfi (Sept. xaktcfsis) to ovofxa aurou 'EfjijuLavou^X. The expression xaXsVouCi for the passive xXrjS^tfsTaiis very com- 9 Gesch. der Heb. Spr.TP. 78. 1 Ubi sup. « I To show this is the principal design of the valuable work of Ko- i;her against Lowth, see below, $ 20, 1, note 1. For critical improve- ment of the Greek text, see the remarks of Schleusner, in his Opu5.. efii. ad Versiones Greecas V. T. pertinent. Lips. 1813, pp. 326. ss. OF THE PROPHET ISAIAH. 411 raon in the Aramaean, (see Gram. Lehrgeb. S. 798,) and bears upon an intermediate Chaldee idiom. — vni. 17, aurog rag dtf&s- vsiag TiyMv eXa/Ss xai ras v6(f ovg sf36L(f<ru(fsv' Comp. Isa. LUl. 4, where the Septuagint expresses a sense altogether different, and not adapted to Matthew's purpose, outo? las aixa^riag *jfA.wv (ps'^gi, xai cre^/tjfxwvc^uvttTOT.* — Matt. xn. 18 — 21. Here Isa. xlu. 1, ss. is introduced, but very different from the Alexandrine version, and agreeing with the sense of the Chaldee, although not literally with our Targum of Jonathan. But that there was a Chaldee translation approximating partly to the He- brew text, and partly to the Greek of Matthew, is probable even from particular explanations of words. See the Com- mentary on xLii. 4. A similar instance is afforded in 1 Cor. XV. 55, where Paul expresses the words of Isa. xxv. 8, jrbs fIVjS n^rsn thus : xmsito^y] 6 ^avaro^ slg vTxog, while the Septuagint is, xarsVjsv 6 ^avarog iVp^urfag. He takes nvjS in the Chaldee sig- nification, as Aquila also does in the same passage. Of the versions which have sprung from the Alexandrine, see below, §6. Aquila, Symmachus, and Theodotion, of whose versions some fragments only are extant, are more literal translators, and confine themselves more closely to the text, than the au- thor of the Septuagint, and no one of them allows himself such arbitrary freedoms as are so often met with in this version. They retain also the figures and tropes without attempting to explain them in proper language. Their translations of some places of this kind, which have been preserved, varying from those of the Septuagint, have been already introduced in or- der to afford a comparison, and may serve as examples. * [ On this verse, see Magee on Atonement and Sacrifice, No. XLii. p. 227, ss. In addition to the valuable observations which the reader will find in this work, I would just remark, that, although the prophet speaks directly of Christ as the atoning sacrifice for sin, yet his language implies also, as the ultimate effect of that sacrifice, the removal of bodi- ly diseases, together with every evil to which we are here subjected. The evangelist may therefore very properly use this language in refe- rence to the healing of diseases, although this is but a small part of the prophet's view. Tr.'\ A:l*2 ON THE INTERPRETATION" Pretty often they all three agree, and in sucli cases {5Jyrnma» ehus and Theodotion follow Aquila. In other respects, the etymological character of Aquila, which is also anxiously and even absurdly literal, the somewhat discursive freedom of Symmachus, and the manner of Theodotion who selects with- out a remarkable knowledge of language, are well known. At times, the Septuagint had given a belter version, than all its three successors, as, for instance, vn. 16, 'fp nn«, which it ren- ders (po(3r]j where Aquila has (uxxaivsi^, Symmachus iyxaxsTg, and Theodotion /S^aXuCtf/j. See the note. Theodotion helps himself occasionally by retaining the Hebrew word, as in u. 20, 'a(pa|p;ps^wa, lu. 24, (psuyiK §2. The Chaldee Version. The Chaldee version of Isaiah is a part of the Targum of Jonathan ben Uzziel, which extends through all the former and later prophets, Joshua, Judges, Samuel, Kings, Isaiah, Je- remiah, Ezekiel, and the minor prophets. Its author was of Jerusalem, and a pupil of Hillel, who was a fellow pupil of Simeon the just, and Gamaliel, the instructor of Paul, and must therefore have flourished a short time before the birth of Christ.*^ Against assigning so early a date to this' work, Jo/jn MoaiN and Isaac Vossius^^ were the first to object. They maintained, that it was not composed until after the Talmud, 13 See Baba Bathra, fol. 134, col. 1. Succa, fol. 28, col. 1. The saying that he received his interpretation from the prophets Haggai, Zachariah, and Malachi themselves, (in the natural way, by tradition,) shows, as well as other fables, the high consideration in which his work must have been held. See Megilloth^ I. p. 3. Carpzov. Crit. Sac. p. 450. t 3 Jo. MoRim Exercital, Bibl pp. 321. ss. Is. Vossius de Sepluaginta interp.Ctip.2S. OF THE PROPHET ISAIAH. 413 Hnd appealed partly to certain fabulous interpolations, as in Isa. X. 32 ; and partly to some representations contained in it, which they explained as subsequent to the age of the Talmud. In a later period, Eichhokn and Jahn have endeavoured to place Jonathan as lovv^ at least as the 2nd or 3d century after Christ, rejecting the accounts which the Jewish writers give of him, or conjecturing that the Talmudists may have con- founded the older Jonathan with some more modern writer of the same name' . They have also questioned the unity of this work ; and, on account of the unequal composition of its various parts, have considered it as the production of many of the Rabbins'". The reasons, however, which have been alleged against the antiquity of this Targum, are not satisfactory. " Were it as old as its advocates maintain, (says Eichhorn,) it could not have been unknown to the fathers; — it contains fables which came into circulation in a later age, (see Morin, ubi sup. ;) — it attempts to remove the Messiah from the places which the Christians explained of him, (Isa. lhi. lxhi. 1 — 5,) which proves that controversies against the Christians were usual at the time of its composition ; — not to urge the consi- deration, that a Chaldee translation was unnecessary at the period assigned to it." The first and last of these reasons carry their own refutation along with them : for the fathers, generally, had no knowledge of these Jewish works ; and, the prevalence of the Chaldee dialect in the time of Christ shows, that such translations, which were, at the same time, inter- pretations, were then undoubtedly necessary. That the ex- planation of Isa. LHi. Lxm. 1, ss., which considers these places as intended to apply to tho Mcsaifih, is set aside, is an asser- I 4 Eichhorn, Einleit. in das A. T. 1. S. 455, dritte Ausg. [11. S. 83, Vierte, ; 231. Tr.] Jahn*s Einleit. I. S. 192. [Part I. $ 47, p. 66. Trans- lation. Tr."] » ' To the same purpose Bertholdt, II S. 570. Schmidt also gives the author the appellation of Pseudo-Jonathan^ w hich is applied to the translator of the Pentateuch. See Chrisiologischc Fragmente, in jBtW. /. Exeges. 1. S. 46. 4l4 ON The interpretation tion which is utterly unfounded. In ch. Liii. it is expressly given and with the greatest arbitrariness/^ And if this is not the case with lxui. 1, ss., there is no reason to presume that the omission arose from any polemic intention, especially as it cannot be proved that the Christians attached any extra- ordinary value to this passage as one referring to the Messiah, although it is imitated in a representation of him which is given in the Apocalypse, xix. 13 — 15. At the same time, the Targumist agrees with the Christians in most of the other pla- ces which they explained of the Messiah, particularly chaps. Hc. XI. XLU. The introduction of the later Jewish fables would be a most serious difficulty, were it possible to show with any certainty the time of their origination. Morin, ubi sup., appeals to the mention which is made of Antichrist's Armillus in Isa. xi. 4, which is more modern than the Talmud, (comp. Deut. xxxiv, 3, Pseudo-Jonathan.) But the general idea of Antichrist is more ancient than the New Testament, and that the name Armillus, the origin of which is unknown, must be so late, is destitute of proof. In addition to the mark of a modern age already noticed, I have found the following : the explanation of Edom in Isa. xxxiv. 9, by Rome, Gomer in Ezek. xxxvui. 6, by j^^DD-^j, that is, Germany, (comp. n>jd*ij is the Jerusalem Targum on Gen. x. 2,) and the most extravagant additions in Isa. X. 32, respecting the army and camp of Sennacherib, and in Judg. v. 8, respecting that of Sisera. But not one of them obliges us to place the work after the destruction of Jerusalem, or after the Talmud ; and there is reason to think that the additions may be interpolations, as they are entirely »» It was inconceivable to the author, and it must be so likewise to every one who has really read this version, how Eichhorn, ubi sup., should have got this account, which has also been repeated by BsR- THOLDT, (who, nevertheless, in his ChristologiaJiidaeorum, p. 158, ii as giv- en a perfectly correct view,) until he found the sources of these and of the other quotations and statements in C arpzov's Critica Sacra, p. 462. Be- sides Carpzov, complains only on the ground of his view respecting this perversion of the chapter applied to the Messiah, without making that use of it which Eichhorn has done. OF THE 4'ROPHET iSAlAH. 415 wanting in the printed text of the Antwerp Polyglot, and con- sequently were wanting also in the manuscripts used in form- ing that text. Until stronger proofs therefore are alleged for the contrary, I shall adhere to that designation of its age which is marked out by tradition, especially as the Chaldee of this Targum is pure and similar to that of Onkelos,' the doctrine which it contains respecting the Messiah seems to be rather earlier than the New Testament than later, (see be- low, or rather, comp. Isa. xlii. in the Targum with Matt. xn. 17 — 21,) and no definite trace of the government being over- thrown appears in it, although the author has intermingled re- ferences to his own times/^ With more certainty still may the unity of this Targum^ which almost all late critics have denied,^^ be maintained. " The work," it is said, " is altogether unequal ; the historical books are translated pretty literally, but the prophetical are paraphrased, and additional ideas often introduced. This shows the version to have been composed by various authors." Not necessarily : for the author does certainly interpret the historical parts of the prophetical books, (for instance, Isa* J 7 According to Eichhorn and Bertholdt (ubi sup.), it abounds with foreign words. I confess that I have never been able to discover this multitude, and I find the judgment of Carpzov confirmed, who ascribes to it " a neatness of Chaldee expression and a purity of diction, ap- proximating very nearly to that of Onkelos, and but little inferior to the pure and polished Chaldee of the Bible." Some Greek words are indeed to be met with, as n>jjn fjy^i^ocv, for instance, in ix. 13, but at most in the same proportion as in Daniel and Ezra. > 8 I once thought that an undoubted reference to the destruction of the temple was contained in liii. 5, where it is said of the Messiah, t«in^i3?3 "ijDnN M2}r\2 SnnxT liw^pn n'2 ^33^ ^m :— Ae wirt &m'W the holy place which has been profaned by our sin, and given up on account of our transgressions. But it is more natural to consider the author as placing himself iu the situation of the prophet, and referring to the de- struction by Nebuchadnezzar. The passage in v. 10, v^bich incul- cates the paynent of tythes, seems, again, to presume that the temple was standing, and its worship &till celebraied. 1 9 Bertholdt supposes that Jonathan or the Pseudo-Jonathan lived in the 2nd and 3d centuries, and that he merely collected together and reduced to order more ancient fragments of Synagogue-Targums. 4lt) ON THE INTERPRETATION xxxvi — xxxix, and the book of Jonah), for the most part, in a simple and hteral manner, while he paraphrases the poetical parts of the historical books, (Judg. v. i Sam. n. ii Sam. xxu. 23,) and explains the figures which they contain : so that this supposed inequality rather seems to belong to his manner. With regard to the degree, moreover, in which he acts the pa- raphrast, he is not entirely uniform ; so that, for example, Isa. 1. V. xxvni. especially, are greatly paraphrastic, and other chap- ters less so ; but it would be very unreasonable to ascribe the work on this account, to various authors, since the same thing is true of the Septuagint, which sometimes varies in the same chapter, as in i, where, v, 22, the figures of silver and wine are retained, while in v. 25, those of dross and tin are aban- doned. This want of uniformity is rather to be attributed to the inequality and variable maimer of the translator. But it is said further, that " for certain Hebrew forms of speech, ex- pressions occur in the former prophets which are not em- ployed in the later, although the same forms of speech are contained in the original. In the former prophets, idols are almost constantly denominated n^dd;; mj^is, error gentium, (i Sam. VI. 5. i Kings xiv. 9,) and enemies are named ^S^3 ii^22ii (i Kings 111. 11. viii. 46. n Sam. xviii. 19,) while if these expressions are ever to be met with in the latter, they are exceedingly rare indeed."^'' If these two examples could justify any general conclusion, it would be the very contrary ; for n^r.M (x'Dd;; is of no importance, and only occurs in i Kings,) is also in the prophets the predominant, and probably the only designation of idols, (see Isa. i. 29. ii. 6, 7, 18, 3 Thus Eichhorn literally,!. S.452. Or. II. S. 67.] Comp. Carpzov. Crit. Sac. ubi sup. 8). " He has certain periphrat-es and descriptions peculiar to himself, which he almost every where employs: as, for in- stance, when he very often calls idols a'^O'OV »"*1.I^tO ^^^r gentium; i Sam. VI. 5. i Kings xiv. 5; or, for the Hebrew D"'3"''1J<> enemies, uses the phrase N':331 'Si^Uj authors of tnmities, \ Kings, ui. 11. vui. 46. u Sam. xvm. 19, &c." But Carpzov very correctly mentions these phrases as general expressions of the whole work, in the former and later pro- phets; and the above conclusion, which is not Carpzov's, is undoubted- ly drawn, because he had adduced no examples from the later prophets- or THE rUOPHET ISaIAH. 41*? 20. XIX. 1, &c.) and K^an '7j;a the usual translation of T)h, (see Isa. i. 24. n. 8. Lxii. 8. lxiii. 10. Jer. xliv. 30,) although rmfD does also occur. (See Jer. vi. 25.) But, in addition to these, other instances of uniformity are to be met with, which are far more remarkable and conclusive. Isa. XXXVI — xxxix agrees literally with ii Kings xvm. 13, ss« as far as the agreement exists in the original ; Isa. n. 2 — 4 also with M icha v. 1 — 3, which is very different in the Sep- tuagint. In Nah. i. 1, NJy? is understood of the raising of the curse cup, as in Isa. xui. 1. xv. 1. xix. 1. xxi. 1. xxn. 1. xxm. 1 ; ^^ty\_ is rendered xrs^ in Jon. i. 3. Jer. n. 16. xxm. 1, 6, 10. Lx. 9. Lxvi. 19. Ezek. xxvu. 12. xxxni. 13, instead of which it is 0^D-»o in Ps. Lxxn. 20, and B^^iJ^^n in Deut. x. 4.) In Isaiah the trees, and particularly cedars, are often explained by kings and princes, (see u. 13. xiv. 8. xvm. 5,) and in the same manner does the translator interpret i Kings iv. 33 : " and Solomon spake of trees from the cedar that is in Lebanon, &c." by : " he pro- phesied of the kings of the house of David, his successors, &c." The very extraordinary statement, that the sun should shine 343 times 7x7x7) clearer, in Isa. xxx. 26, is contain- ed also in 1 1 Sam. xxm. 4. And the addition also respecting Sennacherib*s army and camp in Isa. x. 14, and that of Sise- ra's in Judg. v. 8, (if they be genuine,) have great resem- blance to each other. To avoid being tedious, I abstain from introducing any other instances ; but, if some passages which have been interpolated are excluded, I must contend, that with the exception of unavoidable varieties in particular parts, the whole translation shows an uniformity which proves it to be the work of one author. But it is proper to proceed from discussions of this nature, which are only introductory and incidental, to the character of this version, a subject which is particularly connected with my purpose. If it be compared with the other Targums, it must be placed, in respect to an exact erception and repre- sentation of the sense, between Onkelos and the more mo- dern Targums ; if it be compared with the Alexandrine version, although it may probably display a more accurate knowledge of language, yet. in consequence of a false me- 418 ON THU INTERFRETATION thod of interpretation, it indulges itself much more largely m arbitrary expositions, especially where chronological and doctrinal points are concerned, and make much more arbitra- ry paraphrases. Its character in general may be learned from the following notices. 1. This paraphrast frequently understands his text philolo- gically and exegetically with perfect correctness, and ex- presses it, especially in historical discourses, with literal accu- racy ; but where the language is figurative, he attempts, in his paraphrastic manner, to elucidate it, either by explaining the figures or by introducing an additional observation. For example : i. 8, " as a cottage in a vineyard ;" the Targum adds, " after the vintage ;" — i. 21, " harlot ;" Targ. idola- tress ;— 1. 25, "thy lead ;" [" tin," Eng. Tr.] Targ. thy guilt : — In n. 13, ss. all the figures are explained ; the cedars and fir-trees are interpreted of princes, the walls and towers of the inhabitants of towers and fortified places, the ships of wealthy merchants traversing the seas. — In v. 1 — 6, the para- ble is altogether removed, and in place of it a prolix inter- pretation is substituted : — in v. 17, for " sheep," [" lambs," Eng. Tr ] the Targum has righteous : — in vu. 3, for : " the Syrians stand in Ephraim," [v. 2, " Syria is confederate with Ephraim," Eng. Tr.] the Targum is : the king of Syria is associated with the king of Israel : — x. 14, " there was none that opened the mouth or peeped ;'' Targ. spoke a word : — xxu. 23, Targ. / will appoint him as a true commander in a de- fended place ; V. 24, and on him will all the nobles of his fa- ther's house support themselves, children and children's chil- dreni honorable and ignoble, from the priests in the Ephod to the Levites who play on the harp. He translates very happily xxu. 22, " the key of the house of David will 1 lay upon his shoulder," by : / will give into his hand. 2. But not unfrequently his exposition is altogether arbi- trary, the grammatical interpretation is abandoned, the fi- gures erroneously explained, and although the very words of the text may be repeated in the paraphrase, this is done in the most arbitrary connexion, and sometimes with an over- whelming flood of fictitious trifling. Chap. i. 6, " from the OP THE PROPHET ISAIAH. 419 scAe of the foot even unto the head, there is no soundness in it ;" Targ. from the populace even to the honorable, no one is perfect in the fear of God. (But the prophet is not speak- ing of the immorality of the nation, but of its unhappy poli- tical condition.) Vs. 24, '2^^ ^nj?* ["I will avenge me of mine enemies," Eng. Tr.] Targ. Jerusalem will I comfort, but wo to the zoicked, when I rise up to hold a court of ven- geance on the enemies of my people. He has not understood the meaning of DhJ, and has therefore availed himself of a paraphrase. III. 24, ^sr nnn ^3, Targ. this vengeance will be taken on them, because they sinned with their beauty. VII. 3, ^J3. 3WO«Bf', Targ. the remaining disciples, those who have not sinned and those who have turned from their sins. He takes ^33 for sons equivalent to disciples. The proper names he frequently interprets. For example : v. 6, '?^3W, [^Tabeal,^ Targ. he who will please us ; (comp. ii Sam. xvii. 7) :" — IX. 20, " they shall eat every man the flesh of his own arm ;" Targ. shall plunder the treasures of his nearest neigh- bour : — XI. 14, " they fly together on the shoulders of the Phihstines ;" Targ. thei^ associate with one shoulder, (i. e. unanimously, see in the iieb. Zeph. iii. 9,) in order to beat the Philistines. It is plain, that he is only intent on bringing in the original word, without any anxiety whe- ther correctly or not. xiv. 14, "I will ascend above the heights of the clouds ;" Targ. over all the people : — xvm. 1, d;S3P Sv^X y;iK, Targ. the country, whither ships come from foreign lands, like an eagle, flying with its wings : — xix. 10, »fl3 'DiH "^^z^ 'Wp So, [" all that make sluices, and ponds for fish." Eng. Tr.] Targ. •TffSjSia^ k^d ynrp^ Hiiio \n2v im im it will be a place where they make lakes, ponds of water each one for himself : — ^xxi. 8, nnK «Jp'i [" and he cried, a lion." Eng. Tr.] Targ. the prophet spake ; / hear the voice of the > 1 By means of an operation of this kind, he excludes Malachi from the list of tke prophets, since he explains the name okSo in Mai. 1. 1, thus: KisD «1TV H^OB^ *!?pn"? '^!?SDi wiy meuenger, who is caUtd Eitti th* scribe^ 42f) ON THE INTERPRETATION hosts, 7vho come on in their armour, like a lion : — ^xxi. 10, '-?;^4 1? ''?i?:^?» [" my threshing, and the corn (lit. son) of my floor." Eng. Tr. j Targ. the kings, accustomed to wage war, will come against her, in order to plunder her, like the countryman, who is accustomed to thresh the floor :*" xxi. 12, " from Seir they call to me ;" Targ. from heaven he calls to me, the idea being drawn probably from Deut. xxxiii. 2, where Seir has been taken as the dwelling of Jehovah :— xxii. 18, in3 nsjy -"ISH; ^^jV, [ " he will surely violently turn and toss thee like a ball." Eng. Tr. ] Targ. ^J'Spl] i^nsjxa ni ^^p ''•yjn ^pD i?a^9 35*1 ^b^^i he will take away from thee thy turban, and the enemy will surround thee, like an enclosing wall ;— - XXVI II. 10, "):\ )p^^ ^p ^y*? ly '3, f/' for precept upon precept, line upon line, &c." Eng. Tr.] To-rg. when they were com- manded to do the law (iif), they would not do what was com- manded them. The prophets prophesied to them, that, if they were converted, their sins should be forgiven them^ but they dis- regarded the words of the prophets, walked according to the de- sire of their souls, and had no inclination to obey the law. They expected (ID from njp) that idolatry should be established among them, and they waited not on the service of my holy temple. Little iyv}) in their eyes was my sanctuary to pray THERE (DkO- Little in their eyes was my dwelling there: — XXX. 7, n2»^ on ^n-* nxrS ^^tfn^ pS, [ " therefore have I cried concerning this, their strength is to sit still." Eng. Tr. ] Targ. therefore I struck (as if from n;jp) many of them dead, armed men sent I upon them ; for which translation no found- ation is discoverable. Further examples may be seen under nos. 4 and 6. 3. For the most part he retains the geographical names, like Onkelos, and seldom substitutes the modern terms, but then 3 2 It is necessary expressly to warn every one who wishes to consult this Targum nor to trust the exceedingly bad Latin translation in the Polyglots. This verse, for example, is thus translated : reges, qui con- sueti sunt ad ineundum proelium, venient contra eani: ut diripiant earn, sicut plaustrum artificia ad triturandam aream. The Chaldee is : p^^D »;«nN n; a^npS jD^sn *n3«3 *<33oS Thv t^^".«3;jp wi^^S r?w«^ OF THE PROPHET ISAIAH. 4Qi he is often correct. Examples : |^v, xix. 13, and xxx. 4, OJKO ; -Y-, XIX. 13, D^3D, {Memphis) ; |^'3, xxxiii. 9, Nah. i. 4, ]2nD, BatancBa, (see the note on ii. 13 ;) ^^p, xi. 11, S^3 ; and, not unsuitably at least, ojn, xxx. 4, Djgrin {Daphne). Al- though he translates '^i3 in xi. 1 1 by nn, /nf/m, it must be remembered, that by the ancients Ethopia and India were often interchanged in common life * * * t — Occasionally, he has rendered a geographical name as an appellative, as he has also done with the names of persons. See lx. 6. 4. I^ike many ancient translators, (the Alexandrine and Saadias particularly,) he very willingly rejects those anthro- popathic terms, [in other words ; expressions used in relation to the Deity which are founded on human analogies. Tr.] and other language zohich might give offence : both of which appear to him inconsistent with the dignity of God, and of the Holy Scriptures. Examples : i. 18, God says, " let us reason together :" Targ. 'P'JfJ.. j? p;^^^ ask of me : — iii. 17; he " will discover their secret parts;" larg. remove their glory. Comp. xxviu. 7. 8. — vi. 1, " his train filled the temple :'* Targ. the temple was filled with the splendor of his glory : — v. 6, " a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar ;" Targ. in his mouth was an oracle which he received from the divine majesty (Shecinah,) on the throne in heaven above over the altar : — x. 6, the rod in his hand, instrument of his indignation ; Targ. the messenger sent by him, for a curse against them. — Neither does he bear with the exoression, to see God, (see above, p. 409), but substitutes for it in xxxvni. 11, / shall appear before God. So also i. 12. 5. Another characteristic of this version is, that it intro- duces additions to the text, some ot which, as connected with its paraphrastic manner, have been exhibited under nos. 1 and 3. Among these additions, there are some which are con- stantly recurring, as r.i^ ^p-;, the prophet saith, xxxv. 3. xlvui. 16, LViu. L LXL 1. Lxn. 10. lxui. 7. Less frequently they are longer, as in x. 32, that relating to Semiacherib's army drink- ing up the Jordan, &c. See above. t [ Three lines are here omitted. Jr.] 4^3 ON THE INTERPRETATION 6. Much more abundantly than the Alexandrine translator, does he arbitrarily introduce into his paraphrase views which belong to a later period than that of his author; Rabbinical sayings, and the Jewish theology of his own time, and often in such a way as to show too clearly the Rabbin of the Phari- sees, and the learned scribe. Examples : i. 15 ; " when ye spread forth your hands;" Targ. when the priests spread forth their hands to pray for you / as if the prayer of the priest alone could in general prevail with God : — ^v. 10 ; he adds here : on account of the sin of not paying the iythes : — ix. 15 ; here, in place of " the prophet that teach- eth lies," and who " is the tail," he substitutes, the scribe who explains falsely, (How confident was this learned scribe in the correctness of his own interpretations ! And how charac- teristic of the different periods of prophecy and of Rabbi- nism, that the author of this gloss makes a false prophet, and the translator a false interpreter, the tail, in other words, the very lowest of the people!) In general scn'6fi5 are promis- cuously introduced, especially for prophets. — xxvui. 7 ; in- stead of, " priests and prophets err through strong drink * . . . . they err in vision, {prophesying,) they stumble in (pronouncing) judgment, the Targum h-diS, priests onrf scribes are intoxicated with old wine they are turned to de- licate food, and err in pronouncing judgment. (Thus the translator every where brings the charge of luxuriously fur- nished tables against the Rabbins.) — Better still in v. 8, " their tables are full oi filthy vomit, there is no place more ;" Targ. all tables are full of unclean and abominable food, there is no place where there is not some plundered good thing. (It was necessary that the offence which the laity must have taken at such unlawful and extravagant indulgences of the Jewish clergy should be removed, especially since swines' flesh on their table was sufficiently obnoxious.) See also XXIX. 10, XXX. 10. A strong trace of national pride appears in translating ** the stars of God" in xiv. 13, by the people of God^ suggested perhaps by the antecedent representation in Dan. vui. 10.— In vi. 1, instead of " the year that king Uzziah diied," he has, with Saadias and others, the year that he became OF THE PROPHET ISAIAH. 423 LEPROUS ; — in x. 32, he has in mind the fabulous account of Abraham's deliverance from a burning furnace, in which he had been thrown as a destroyer of idolatry ;* in xxvui. 1, he intro- duces the earthquake under Uzziah, in xlix. 15, the golden calf, in LXi. 1, Elias. — ^Amongthe points of Jewish theology which the author has incorporated in his version, the views which he gives respecting the Messiah are of real interest and impor- tance in reference to the history of Jewish doctrines. He in- terprets numerous passages of the Messiah, and for the most part, in harmony with the New Testament.'" " The branch of Jehovah," in iv. 2, he explains by the Messiah, (no doubt according to the phraseology in Jeremiah and Zachariah, see the note on that place ;) " the fruit of the earth," (land,) by, those who keep the law ; and v. 3 runs : who is written for eter- nal life, sees the consolation of Israel : that is, the time of the Messiah, (comp. Dan. xn. i.) — ix. 6, is thus translated : he takes the law upon himself in order to keep it perfectly, (Matt. V. 17.) and he is named on the side of him,\ whose counsel is wonderful, (on the side) of God:^ a hero remaining for ever, from whom much felicity will come over us in his days. — XI. 1, ss. According to this passage, the spirit of prophesying {v, 2.) rests on the Messiah: he will slay (r. 4) with his speech the wicked Armillus (the Antichrist,) really righteous men will surround him, {v. 5.) — In xiv. 29, he understands the Messiah by the cerastes that should spring out of the serpent's root, (that is, the son of Jesse,) and also in xxvin. 5, by Jeho- * [ Two lines omitted. Tr. ] a 3 The greater part of these, together with those which Jonathan translated from the other books, may be found in Buxtorf. Lex. Chal.etTalm. Col 1269, ss. t [ Literally, from the Chaldee : and he is named from before Mm, &c. Dip I p. Tr.] a 4 The word iffhvit God, in this passage, may, according to the usage of the language, be taken as the object, and then the Messiah will be called Gorf. But this would be altogether at variance with the Jewish theology, and to this, in all the elevated representations of him, (see Bertholdt, Christologia Judseorum, § 22,) it will be difficult to adduce one parallel instance. 424 ON THE INTERPRETATION vah Iiimself, who should be an ornament of the people.^ — The " servant of God," in xLn. 1, he explains of the Messiakf (»ry'2fp ^n^j?), and almost all in the future, exactly as in Matt, xii. 17 — ^21, (see my commentary,) so that he considers this place as prophetic of a Messiah, who should be the comforter of the poor, and the instructor of the heathen. In the same way does he explain " servant of God," in xtin. 10, which, in other places, he interprets of the people, and often in the same section. So especially, in the celebrated passage lu. 13 — lui, where what is said of the depressed state of the servant of God is referred to the people, (lii. 14, lhi. 2, 3,) and what is announced respecting his elevation, or at least what he thus considers, is applied to the Messiah, (lii. 13, 15. lii i. 4, ss,) The grammatical interpretation is here deserted more than in any other place ; and that most celebrated chapter ^ ap- pears in reality to have been, in the time of the New Testa- ment, a very important source of views relating to the Mes- siah. He illustrates thus: * Israel, indeed, was long poor and despised, and waited long for the Messiah (lii. 14. liii. 3), but he will come, will scatter the heathen (lii. 15), will asto- nish the kings, and Israel will flourish and bloom before him, like a tree by the water brooks, (liii. 2 ;) for he will intercede for the sins of the people, and God will pardon them for his sake, when the people become obedient to his instruction (v, 4, 6, 7). He builds up again the holy place, which was polluted 3 * Whether by anointed of Israel, in xvi. 1,5, he means the Messiah, is uncertain, since this expression is elsewhere used of earthly kings. 2 Respecting Jonathan's interpretation of this passage, see Di< Wette de morte Jesu Christi expiatnria, pp. 70. ss. Respecting the more an- cient Jews, who, according to the accounts of the more modern, have explained this section of the Messiah, see, as a supplement to the literary history of chapter liii, wnich is given in my commentary, (Th. 3. S. 160, ff.) ScHOTTGEN deM«^ssia, in liis Horae Heb. et Talmud. V. II. pp 181, ss., EisEiVMENGt.R entdccktcs Judenthum, II. S. 757, Hulsi- Theologia Judaica, pp. 321, ss. That the idea of a suffering and dying Messiah can, in no way, be derived from this place of Jonathan, as Staudlin, (G6t- TiNG. Theol. Bibliothek, Th. 1. S. 241,) and Bertholdt, (Christologia Judaeorum, $ 29,) suppose, has been shown by De Wette, nbi sup Oomjiftre also his Bibl. Theologie, ^ 201. OP THE PROPHET ISAIAH. 435 by our sins (5) ; he leads the princes of the nations to slaugh- ter (7), and the wicked into hell. The remainder of his peo- ple he purifies, and expiates their sins (10). Then they live long in Messiah's kingdom, see sons and grandsons, are deli- vered from the dominion of the heathen, become victors over their enemies' (11, 12). In v. 5, the discourse is expressly of his doctrine : through his doctrine are we made abundantli/ happy, and when we obey his zoords our sins xoill be forgiven us, Comp. XLii. 3, 4, and xi. 2. In this and in the intercession for the people which is ascribed to him, we have evidently the prophetic and high-priestly offices, which, together with the kingly, the Jews thus attached to the character of the Messiah, and which, in the epistle to the Hebrews, we find committed to Christ. — Other references to Jewish theology are the mention of the second death in xxri. 14, which the damned undergo in another world, (comp. the Jerus. Targ. on Deut. xxxm. 6. Rev. ii. 11, and Wetstein in loc, xx. 6, 14. XXI. 8.) ; the explanation of xxv. 33, by hell, (Gehenna) ; and the frequent mention of the Schecinah (nJOB'), xl. 22* Lvii. 15, and elsewhere. The text, which Jonathan had before him, was on the whole, the masoretic, and with this text he agrees also m the vowels, the cause of which mriy be, that the authors of the points were led by the paraphrjases, or that the same interpretation which they exhibit was established as early as the time of Jonathan. Yet there are also varieties both in the consonants and vowels. For example : ni. 12, D^i^^ ; Targ. xjin 'y^, creditors, (as if it were d\'j) :— ni. 6, nW'^o; Targ. nva^D, after the reading, rh^'o^ : — XIX. 18 ; here at onnn Tjr, for which also onnn y^; is read, both readings are expressed ; 3"inpS xTPj^-n wmi n^3 ^r^')\>^ the city [Bethshemesh], city \ house], of the sun, (Heliopolis), which will be destroyed, — from Din, the sun, and D"»n, to de- stroy. The explanation is founded on Jer. xlui. 13, and al- though it may have had a controversial bearing against the Alexandrine Jews, (see above, p. 408,) yet it lays the founda- tion for other results. — u. 6, S^yf\ n^3 ^rpv_ rsmm ^2, [" there- fore thou hast forsaken thy people, the house of Jacob." Eng. Tr.] is translated in the Targum, thus : you have deserted the 54 4^ UN TilE INTERPRETATION dreadful one, the strong, zoho delivered you, house of Israel. It is probable that after ^r^V he read ^iiv, (comp. Deut. xxxii. 15,) which reading would give a very suitable sense. How- ever, he has elsewhere allowed himself too great liberties, to permit us to attach much weight to this supposition. From what has been said, it is evident, that this version, although of real advantage, should be used with great cau- tion, and it appears to me that Dr. Rosenmiiller has depend- ed too often OB its interpretations. That there must have been a Jerusalem Targum on the prophets, is plain from a fragment, which Bruns in Cod. Kennic. 154, found on Zech. xii. 10. Whether this is the same with that which Asseman deposited in the Vatican libra- ry, I am unable to determine. The Syriac Version. Among the old versions, the third place in point of time belongs to the Peshito Syriac, which, resting on the authority of the two last, and, moreover, conducted by more correct principles of interpretation and translation, meets the de- mands of a correct and faithful translator far better than those, and nearly in the same manner, as Symmachus and Theodotion. The author translates from the Hebrew text, not without knowledge of the language, with selected use of the Alexandrine version, more rarely of the Chaldee, but frequently also independently of both, agreeably to his own feeling and judgment. Where he does not happen to follow the Septuagint, he preserves the figures and tropes, and from arbitrary introduction of opinions he is freer than almost any other ancient translator, so that the name of Peshito, that is, OF THE I'ROPHET ISAlAU. 427 ihe simple and faithful^" is most appropriately^applied to his work. Since also the cliaracter of both tongues favours this close approximation, the imitation is sometimes to be called masterly. As a proof of what has been said, so far as this may be shown in particular instances, the reader is re* ferred to, 1. Some places where he has openly followed the Septua- gint, even in cases of free and somewhat arbitrary translation. Compare in the Hebrew, Septuagint and Syriac, the following places : i. 22, 25. n. 20. ni. 17. vu. 20. ix. 13. xxx, 4, 20. Lui. 2.* — Still, in such cases he much more frequently abandons the Alexandrine version : see v. 17. vi. 1. ix. 8, 10. x. 14, 16. XI. 4, 14. xxn. 23. xxvni. 8. xxui. 17. He preserves the expression to see God in the two places (i. 12. xxxvni. 12.) where it occurs. Yet he agrees with Theodo- tion, for instance in xxvm. 6. 2. Less observed is his agreement with the Chaldee, which, 3 7 In the place of this usual interpretation, which, we shall see is also the correct one, Dr. Bertholdt (Einieit. 11. s. 593) has brought forward another, according to which it signifies the extended^ commonly •used, and is equivalent to koivi], vulgata. He adduces the Chaldee ex- pressions, t3icy3 jnjQj common custom, tJv.i'B Vlf commonmanner. But in the alleged cases the idea of simple lies at the bottom of the word, as Buitorf has expressly remarked in his Chaldee Lexicon ; and, which is chiefly important, this change of the idea is inappropriate in the pre- sent instance, since t3^{£'»3 is constantly used of literal interpretatJons of Scripture, in opposition to the Medrashin, allegorical and B*ysticai interpretations. This is its meaning in this case, as is shfw'n also by the use of the cognate words in the Syriac and Arab'-; languages. I agree entirely in the remark of the same author, (3. 694 — 5 ) that the version is to be ascribed to the third, or probably to the second century after Christ. * [ In the original these references, and others in this and the two fol- lowing sections are given in full, in the oriental languages. From the difl&culty of procuring suitable type for the Syriac and Arabic, and be- cause the Hebrew and Greek quotations would be useless without the Syriac, I have been obliged to content myself by referring to thepla- *.-es. Tr. 2 428 UN THK, INTERPRETATION as we shall see below, is real dependence. See, for example, in Hebrew, Chaldee and Syriac, in. 3, 16, xxn. 5, xxni. 10. xxvn. 8, nNpND3 ; Targ. ivith the measure wherewith thou mea- surest, will they measure to thee, (see Matt. vn. 2, and Ljght- FOOT in ioc. Mark, iv. 24,) Syr. with the measure wherewith thou measurest, wilt thou judge him. xxv. 7. xxvni. 28. liv. 7. LVii. 8. Lvm. 3. Lxi. 8. lxvi. 18. — But that the Syriac trans- lator really had the Chaldee version before his eyes may be inferred with some probability from the following examples. The difficult clause in xxxni. 7, D^s*")*;: jn [ " behold, their vali- ant ones ;" Eng. Tr. ] is rendered by the Syriac : if he sho7u himself to them. It is evident that he has interpreted dSk"^x by D"? Tiii'^ii for dhS riN^»s;, but this gives us only the /rs/, not the third person, and the Syriac translator does not allow him- self such arbitrary changes without reason. This is to be traced to the Chaldee. Here the version is pnS ^SjnK, which should undoubtedly be read in the first person, jinS '^jpn ; but the Syriac translator read it, as it stands in the Polyglott, \inh '''^iJ^ii, and consequently rendered it also in the third per- son. See also xxii. 6, 24. 3» Where he translates independently, he often follows in difficult places exegetical conjectures, which have no further authority; but, in some cases, they may really be called happy. — Examples of independent exposition are as follows : m. 24, ^'.J'np, their purple blue, — (he combines it with r^S^n). V. 2, 4, Siliqu(S, caroh fruit ; (to suit the context he chooses a contemptible species of fruit, scarcely fit for cattle. See LuV. XV. 16. Sept. dxxv^ag : — ix. 5, he commutes pxp with pW I — XX VIII. 10 ; here the paronomasia is followed up, and the translativin \^ filth upon filth, (as if i^ were equivalent to 71^12:,) vomit ypan vomit. Sometimes he omits words which are difficult, or at least difficult in the connexion in which they stand, or which appear to him superfluous ; as, for in- stance nnx in XXI. 8, and the repetition in xxi. 11. —A truly happy exposition is that in x. 27, broken is the yoke from the fat steer. See my commentary on this place. — xxvii. 25, with the steps [ " sole " Eng. Tr. ] of my feet; Syriac, with OF THE PROPHET ISAIAH. 4*29 iht hoofs of my horses. — He has also occasionally supposed Syriac idioms to be found in the Hebrew, and translated ac- cordingly. Thus XIV. 12, ^nw-{3 ^Vn, ["O Lucifer, son of the morning," Eng. Tr. ] he translates, howl in the very dawn. His mind dwells on the idiom nj.'^ |3 in the same night, Jon. 'v. 10, i^a-» i'^ in that very day, l^^-» J^ in the same hour, Comp. Deut. x\iv. 15. Prov. xn- 16. To the question which has been so often asked, and which has not been answered on internal grounds, whether the author of this version were a Jew or a Christian, 1 can confident- ly reply, at least in reference to the translation of Isaiah, in favour of the latter opinion.^ In support of a Jewish author no reason is alleged which can be considered as satisfac- tory, while in some places the Christian appears very plain- ly. Although he generally follows his text step by step, yet there are some translations which intimate the belief to which he was attached. The most important is vn. 14, where he translates r\rhy, young woman, the mother of Em- manuel, by virgin, while, in all other places where the samd Hebrew word occurs, he gives the term which corresponds with it, (Gen. xxiv. 43. Ex. n. 8- Ps. lxvhi. 26. Cant. i. 3. VI. 7,) as the Chaldee also does in this passage, &<npSij;. Also, rr^^J, in Gen. xxiv. 16, he translates by tne same term. In like manner h^ in ix. 6, used of the Messiah, he renders by the word God, just as the Arabic translator ; and in lh. 15, like Jerome, he makes the servant of God purify and expiate the sins of the people (with his blood) ; nr, Syr. Xot^, Vulg. asperget — lhi. 8 : )df, in reference to the servant of God, is rendered t-j him, so that he appears as an individual and not as a collective body. The same interpretations are found again in Jerome and the (Christian) translator of the Arabic in the Polyglots ; so that we see, that the Christian transla- tors have not indeed allowed themselves such gross altera- 3 • For a Christian origin, see Kirsch Praef. ad Pent. Syr. S. 6> Be«tholdt's Einieit. n. S. 596, 598 ; for the Jewish, R. Simon, Hist> Crit. du V. T. p. 272. Rotterdam, 1685. 430 ON THE INTERPRETATION tions as meet us in the Septuagint and Chaldee, while at the same time, in classical* places, they have maintained the claims of Christian doctrine. In the Psalms, the views of the translator appear in the circumlocutory interpretations of the titles, which are arbitrary and Christian. See Ps. u. vu. X. xvni. xxii. Besides the internal evidence, the fact that this version was, in a very early period, the generally acknowledged church version of the Syrian Christians, comprehending all parties, confirms the opinion that the author was a Christian^ In addition to which it may be urged, that formerly the Sy- riac language appears to have been employed exclusively by Christian writers, and that not the least trace of its use among the Jews is discoverable- Its literal simplicity, which Simon considers as a mark of its Jewish origin, (where he seems to have had Aquila principally in view,) leads rather to the opposite conclusion, when the connexion between the Septuagint, the Targum of Jonathan, and Saadias on the one hand, and between Symmachus, Theodotion and Jerome on the other, are attentively considered. The literal simplicity of this Christian translator is, moreover, essentially different from the syllable numbering manner of Aquila and of the Venetian translator. But that an occasional consultation of the Targum is no proof that the translator belonged to the Jews, is abundantly clear even from this translator of Isaiah, who never grants them, in doctrinal passages, the least influ* ence. And yet even Jerome did not disdain to avail himself of Jewish instructors. — If no more definite grounds for the Jewish origin of this version in the other books can be ad- duced, (and I doubt whether this be possible,) even the act '^iommodating views of Eichhorn must be given up^ ; and^ * [ This word is technically applied to passagesL which are considered as prominent in reference to any particular point. Tr. ] a 9 EicHHOR> (Einleit. S.482, \\\. S. 133,] §250) endeavours to dis- tinguish the various books, appropriating them to various authors, and Dathe (Praef. ad Psalt. Syr. pp. 23, ss.) suggests a proselyte as the translator OF THE PROPHET ISAIAH. 431 when we consider the similarity of the Chaldee and the Sy- riac, the supposition of a proselyte from Judaism is altogether unnecessary. His text varies here and there from the masoretic, but the variations are never superior to that text. In general the con- trary is the case, as in viu. 20. x- 9. xvi. 1. luI. 7. xxviu. 26. XXV. 8. In the last text, he expresses the word nyjS twice with different meanings, thus : to victory for ever. It is fre- quently the case, that where many critics, particularly Lowth and Koppe, have been anxious to discover variations, none such are to be found. For instance in xiii. 10, Dn'S'pP, [ " con- stellations thereof," Eng. Tr. ] is rendered their hosts or powers* Here Koppe conjectures that the translator read, °D'':!'r!» whereas he considered D'^t?^ as the name of a star, and his hosts or powers is the Chaldee kw S^n of Dan. iv. 32, the 5uvajxsiff tou ou^avou of Matt. XXIV. 29. — The text of the translator himself differs occasionally in ^ the citations of Ephraim the Syrian from that of the Polyglots, because he sometimes rather follows the Septuagint, and sometimes ra- ther the Hebrew text."" § 4. . „ Latin Version of Jerome. The same select use of the earlier translations which is made in the Syriac, and particularly of the Alexandrine and three other Greek versions contained in the Hexapla, we find in Jerome, and in addition also to this, oral instruction com- municated by Palestine Rabbins,^^ For this reason his exposi- tions very frequently agree with those of the later Rabbins : 3 See G. L. Spohn CoUatio versionis Syriacae, quam Peshito vocant, cum fragmentis in commentariis Ephraemi Syri obviis. Spec. I. Lips. 1785. Spec. II. Vitebergee, 1794, 4to. Both together comprehend Isaiah. 31 Geschichte der Heb. Sprache und Scrift. S. 92. 432 on THE INTERPRETATION however, he does not on that account abandon the cause o{ Christian doctrine any more than the Syriac translator, with whom he agrees most accurately in the places which have been before adduced. For instance vii. 14, noS^, virgo, see my commentary on this place ;) ix. 6. S«, Deus (of Christ) ; LU. 13, nij asperfrtt ; lhi. 8, idJ j^jj ^^s;; i'^sp, propter scelus populi mei percussi eum. With the well known character of this version, and the abundant use which is made of it in the commentary, it would be unnecessary to illustrate what has been said by examples. But on the commentary of Jerome, compare § 7, 2. §5. .Arabic Version of Saadtas. The celebrated Rabbi Saadias Gaon, who died A. D. 942, after he had been since 927 principal of the Jewish acade- my at Babylon% was the first who composed a grammar of the Hebrew language. He was also the author of the Ara- bic Pentateuch printed in the Polyglots, and of a version of Isaiah which, in its whole character, agrees most accurately with that of the Pentateuch.^ Through the laborious exer- tions of Dr. Paulus, this version has been given to the world, from the only known manuscript extant, which is pre- served in the Bodleian liibrary at Oxford. Cod. Pocock. No. 32. Uri catalog. Cod. Heb. No. 1 56. It is printed under this title: R. Saadiae Phijumensis Versio Jesaiae Arabica, cum aliis speciminibus Arabico-biblicis, e manuscripto Bod- leiano nunc primum edidit, alque ad modumchrestomathiae Arabicae biblicae glossario perpetuo instruxit, H. E. G. Paulus. Fasc. I. continens cap. i — xxxvm. Jenae, 1790. 3 2 WoLFn Biblioth. Heb. T. I. pp. 932—936. 3 3 On the identity of the translator of the Pentateuch and of Isaiah, seeTvcHSEif in MiCHAEtisNeue Orient. Bibliothek. vm. S. 76, ff. I OF THE PROPHEF ISAIAH. 433 Fasc. II. continens Jesaiam jam totum, ex ii aliis versionibus prophetae specimina exhibens. 1791, 8vo." The work, ori- ginally written in the year 1244 in Hebrew letters, often without diacritical points, and not unfrequently erroneous, is published by the editor in the Arabic character, and provid- ed with the vowel points. If, in a work involving very many difficulties, the editor has left much to be wished for in refe- rence to the explication and right understanding of the text, yet in a first publication this is not to be severely found fault with. There is in this edition, and especially at the begin- ning, so much of this kind, that the reader stumbles at every step, and a reference to the many improvements at the end of the second part, which yet are not sufficient, is hardly to be expected of him, and therefo/fe a new edition, corrected and improved as far as possible, is much to be wished for. It should be accompanied by an accurate punctuation and a Latin version, as it is difficult now and then to understand the meaning.^ In general, as far as regards apprehension of the sense, the version, in an exegetical point of view, follows closely that interpretation of particular places which originated from the Jews and was admitted by their expositors. Consequent- ly it has a frequent affinity with the Chaldee and the later Rabbinical commentators, although it possesses much thought and originality. In respect to giving the sense, it often takes a 3 4 Many improvements in the text, and in the explanation contained in the subjoined notes, may be found in Eichhorn's Bibiiothek. Th. in. S. 9. flF. and 455, fF. Others, with remarks in other respects important, are contained in Michaelis Neue Orient. Bibiiothek, Th. viii. S. 75, IT. The publication of Ch. Dan. Breithaupt (Commentationis in Saa- dianam versionem lesaiae Arabicam, fasc. 1. Rostochii et Suerini, 1819, pp. 96, 8vo.) consists of an introduction and merely some improve- ments and observations of another kind on chaps, i — ni. A new edi- tion however is promised. (Comp. Algem. Zeitung. 1819, No. 269.) RosENMiJLLER, in his Scholia, has certainly done more than any other writer, although constantly, and even in the first chapters, where so ma- ny have gone over the ground, a gleaning still remains- Sese, for ex- ample, the note on i. 7. 55 434 0.M THE INTERPRETATlOxN' free paraphrastic course, explains tropes, does away aiithro- popathic expressions, indulges in numerous additions, and changes the old geographical names for new. AH this I ^all now endeavour to evince by some examples. 1. This translator explains tropes and figurative forms of speech, or softens them by circumlocutions. For instance, in 1. 21, nJU is translated idolatress ; i. 8, jr^ ^h standing for the city, merely Zion, but, when it stands for the nation, as- sembly, people of Zion, xvi. 1 : — i. 10 is thus translated: ye tuho are like the rulers of Sodom — ye who are similar to the people of Gomorrha : — v. 11, 'y\j?yz% [ ' I am full," Eng. Tr.] ; Ai'ab. / consider it as too much : — ni. 6, nxin nSi!0?3n, [" this ruin," Eng. Tr.] ; Arab, this poor people : — vni. 1, iyiJ.« D;^n5, [" with a man's pen," Eng. Tr.] ; with the usual writing : — x. 15, ]y'vh ni^p onn^, ["as if the staff should lift up (itself, as if it were) no wood," Eng. Tr.] ; Arab, as if the lifting up of the staff did not proceed from him, namely, from him who raises it. Sometimes he adds the particle like as. See 11. 21. xiv. 3. Moreover, he is not always uniform, and some- times preserves such expressions unaltered, as in ix. 14, |iDJNi n33, [" branch and rush," Eng. Tr.] ; Arab pond and palm twig, ^^ (only by an everted arrangement ;) or selects the trope somewhat differently, as in ix. 6 ; on whose head the government rests, where his mind is dwelling on a crown. 2. He removes anthropopathic expressions or softens them. I. 15, ^^4? Q')):^, [ " I will hide mine eyes," Eng. Tr. ] ; Arab. I will shut up my compassion: — v. 18. nnp^J} N3-oS ["come now and let us reason together," Eng. Tr. ] ; Arab, come on until we meet one another : — vi. 1, his splendor filled the tem- ple ;— XIX. 1, Sp_ 3r Sjtr njS mn;, [ "the Lord rideth upon a swift cloud," Eng. Tr. ] ; Arab. God covered his word in swift clouds :~xxx\\. 16, 17 "iji ^3 7, ["for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them," Eng, Tr.] ; 3 5 Dr. Paulus ^ives a different punctuation to one of the words, and translates : jugulwn et ulcus (capitis aut faciei) ; but this gives no intel- itgible sense. OF THE PROPHET ISAIAH. 435 tie with his zvord-gives command respecting thcmy and his angel, he makes them together. Like a king he casts lot respecting fhem and divides it among them. Thus, in the manner of the later Jews, he makes God's angel or word (i<Jr2'D) instead of himself to be engaged in the work of creation. Comp. also XXVI. 21. XXVIII. 3, where word of God \s used for Je hovahf and xxv. 10, for hand of Jehovah. For father of men" applied to God, he uses creator, lxui. 16. lxiv. 7, for arm of Jehovah Lxiii. 12, power of God, while on the other hand in X. 2, the trope short hand of God is retained, probably because it was used in the Arabic, and, as a trope, without being of- fensive. In L. 5, instead of, " the Lord God hath opened mine ear," the Arabic is, God has before instructed me in the matters. Comp. yet i. 12, 18, 20, 24. — Like other translators, he supposes indecorous expressions to be inconsistent with the dignity of Scripture, and removes them. For instance, 111. 17, n^y: \r}m, [ " will discover their secret parts," Eng. Tr, ] ; Arab, he will bare their parts (or sides) :^-Lvn 8 ; here for n\Tn t ["where thou sawest «7," Eng. Tr. ] he leaves an empty space : — and in xiii. 16, he expresses at least the milder reading of the Keri ru^Diyn. 3. His additions are similar to those of the Chaldee inter- preter, and are very frequently intended to designate a change of the party speaking. For example, lvui. 1, he (God) spake to me : — v. 3, in the beginning, thei/ say ; and before the last member, O prophet, answer him : — lx. 8, then will J say : — lxhi. 1, then will it be said. See u. 10. viii. 19. Lxu. 1. Lxni. 11. Others are of less frequent occurrence. One which is more doctrinal is in xlu. 19, where to the words explained of the Messiah, who is deaf — if it be not he to whom I send my messenger, (i. e. the Messiah,) immediate- ly he adds in a parenthesis, zy/ien I shall have sent him to them, (the people), thereby retaining the suggestion that this mes- senger is a personage whose coming was still to be expect- ed.^ — On the other hand, he has also again omitted what 3 6 Dr. RosenmflUer, on XLii. 19, considers these words as anintff' 436 ON I'riE IN^'ERPRKTATION appeared to him to be superfluous, as, for instance, tlie im- pressive repetition in li. 15, 17, and frequently. 4. Like the author of the later Targums and of the Samari- tan version, mstcdd of the old geographical names he intro- duces the more modern terms which were in use in his own day, and is very often correct. Thus, for example, jsf 3 is Batan(Ba, u. 13 ; u/^r^^'^2Cercusium, x. 9 ; r>3 Ahhysinia, xi. II. xvn. 1; D'.IV? ^r^ ^^* •^^^•''■^j xxvn. 12; jnTpi^ Sebaste. X. 9 : others are not unsuitable, as D^'i^, Cyprus, xxni. 1 > (see my Lexicon on this word ;) jn^, the capital city of Cho- rasan, xxxvn. 12, (see the Commentary in loc. :) DJn, a city in Egypt, xxx. 4, (see Comment. ;) uS3, a city in Mesopotamia, X. 8, (see Schultens ind. ad Vit. Saladini on the word Racca ;) dVj[ XI. 11, and xxii. 5 ; '^r^ Hamedan^ i. e. the chief city of Media, xni. 17, and xxi. 2 ; 5<5*^* a city in Arabia, lx. 6, (see AfiALFED-ffi Arabia, cur. Rommel, p. 30, 42 — Some others, however, are very erroneous, as d^n Armenia, vn. 5. ix. 11, (comp. Gen. x. 22,) where the similarity of the name has given rise to the mistake ; njn Antioch xi. 11 ; also, "yw^ in vn. 18, XI. 11, XX. 4, while Mesopotamia constituted only one part of the Assyrian empire. But he is not uniform, and sometimes explains "\r^^N by southern Mesopotamia, vn. 20, vm, 4 ;t oV^n^ he sometimes translates by dwelling of peace, ^LX, L or city of peace, xl. 2, which is of some importance in potation hy a Christian hand, and translates them, sane misi mm ad ilium, according to which the advent of that messenger is presumed to have taken place. But interpolations made in this work by a Christian wri- ter are quite improbable, and the translation given above in the text is undoubtedly AVell founded, since \a^ for tehen, used of the future, is a very common meaning, and then the preterite must be taken by the future completed.* Thus, for instance, when you shall ha ce come together wilhher, (Thousand and one nights. No. 162, in Michaklis' Chrestoma- thy, third edition, edited by Bernstein, p. 188,) or, I will come to you, lohen that one shall have come before, (DscUauhari in GoLius, col. 54,)' in both which places, the Arabic uses the same word. * [ In the original, it is futurum exacium. By this the author means what Webster calls the Prior-Future, indefinite. Tr. ] i [ An omission of one or tw^o lines in this place is caused by the dif- ficulty of printing the Arabic words. Tr. 1 OV THE PROPHET ISAIAH. 437 reference to the etymological interpretation. The word \if'V:']i^ he renders sea in n. 16, xxui. 1, 10, 14. lx. 9, agreeing with the Targum, but in Gen. x. 3, he translates it Tarsus. 5. Not unfrequently does he make an attempt to retain the Hebrew words themselves, or with slight alteration, in the Arabic, which to his ear is generally euphonic. See i. 8, 9, 12. n. 3. V. 2, and compare Gen. xlix. 11. Sometimes the exposition acquires in this w^ay additional force, as in i. 7, where on? nDSnoa is translated like the rushing course of streams, 6. Interpretations which correspond with those given in the Targum and by the Rabbins are constantly to be met with. Thus, for example : vi. 1, in the year when King Uz- ziah became leprous : — ^xxi. 5, |iO *n^'p, and they anointed a king from them ; comp. Abarbenel, who explains jiD, .'ihieldf by king, and Aben-Ezra who refers it expressly to Darius : — v. 24, fro?n the ornament of the people to the orna- ment of the priests, who take charge of the basins, and to the ornament of the Levites, who sing hymns. See above the Chaldee and Syriac. — xxiv. 15, onxs, Targ. when light comes for the righteous ; Saadias, when his light will appear ;— - XXVI. 3, "^IiDD '^2f;, the creatures who are supported, i. e. who need support. In this way is the word nv"; explained b}^ Jarchi. Comp. ix. 4, with his note. — Ungrammatical con- nexions of words occur also, as in Jonathan ; thus in xxii. 3, nDJ|inK/pD nn^, 50 that they are bound by one 6 ow, as if the reading were, nn^; r\p^p, Comp. vii. 21. On the other hand examples of meanings peculiar to the author and very suitable will be found in abundance in my Commentary. Various readings in the consonants will probably not be found, provided the reader be thoroughly acquainted with his manner, and constantly keep it in view. In the vowels there are sometimes variations. See xmx. 37, where instead of T33 he reads yj3. 438 OS THE INTERPRETATION §6. Versions which have sprung from the Alexandrine, '% Of the versions founded on the Alexandrine, all of which were composed by Christians, and may be made very ser- viceable in the criticism of the Septuagint, on the prophet Isaiah it is only the Latin, as far as it remains, the Arabic, the Armenian and the Georgian, that have appeared in print. Omitting the two last, which are not accessible to me, nor do I sufficiently understand them, I shall confine my remarks to the first, in reference to its critical relation to the Septua- gint.'^ 1. It is well known that the old Latin version, antecedent to the time of Jerome, was lost, with the exception of such books as were incorporated in the Vulgate. From the high estimation, however, in which the Old Testament writer un- der consideration was held, such a multitude of quotations from him according to this version is to be found in the early fathers, that Sabatier, in his important collection of fragments from them and from other manuscripts,^ was able to restore three fourths of the whole book, 1000 verses out of 1293, which is not the case with regard to any other book of the Old Testament. This version follows, as is known, the text of the Septuagint which existed before the time of Origen, or 3 7 The most important of these versions that have sprung from the Septuagint is undoubtedly the Hexaplar Syriac, of which the Ambro- sian manuscript, which in the Norberg copy has but lately been used by MiDDLEDORPF, (cuTse Hexaplares in Jobum, 1817, 4to.) contains Isaiah. The Ethiopic is in the British Museum, and contains, along with the canonical Isaiah, the manuscript of Lawrence, from which The, As- cension of Isaiah was printed. See Praet. p. v. It follows the Alex- andrine recension. 3 8 Petri Sabatier Bibliorum sacrorum Latinae versionis antiquae, seu vetus Italica et caeteras quscunque in Codd. MSS. et antiquorum libris reperiri potuerunt Romis, 1743. T. j. — iii. Fol. The version of Isaiah is in T. ii, pp. 515—639. OP THE PROi»HET ISAIAH. 439 what was called the xoivr] or vulgate, and therefore agrees for the most part with the Vatican text of the Septuagint, which comes nearest of all to that of the xo<v>).^ On this account it is able, from its close literal manner, to afford important service for the restitution of the ancient readings. Thus, for example, in Lx. 5, something is missed in the Septuagint which should correspond with the word mn:i. Theodotion has, xai XH^^V '•> and that it should also be so read in the Septuagint is shown by the Old Vulgate, et gaudebis, and also by the Arabic. It contains, too, all the additions of the Alexandrine version which are not founded on the Hebrew text, as in i. 21. iv. 4. ix. 1, 21. XXX. 4, XL. 1, 5. xLii. 1. Lxv. 4, which, in part, as XL. 1. 5, are not found in the copies that have been affected by Origen's revision Traces of the influence of Christian dogmatic or polemic theology I have no where found, and, were they in general circulation as early as the time of the translator, there was indeed no opportunity for it, since in the Septuagint according to the ^oivr] all the places which were formerly brought into consideration, as ix. 6, lii. 13. liii. 8, have entirely perished. The occurrence of virgo in vu. 14, is not to be taken into account, since this is the natural transla- tion of "B-apSsvo?. In some places vi^hich have been misunder- stood by the Arabic translator, he has given the sense more correctly, as, for example, in xxvi. 14. 2. According to the subscription of the Paris manuscript, the Mrabic translation'm the Paris and London Polyglots, in Isaiah, as in the prophets generally, was composed by an ecclesiastic of the Alexandrine church, whose age cannot be ascertained with certaity.'^" But the manuscript was written A. D. 1584. In reference to his age, thus much only can be said, that he must have written when the Arabic language had excluded in 3 9 Rob. Holmes, Praef. ad ed. Oxen, lxx Interp. 1798, fol. Cap. 2. No. 2. * See GabrielSionita in the preface to the Syriac Psalter, Paris, 1625, Alder's Bibliscb. Kritische Beise, S, 208. 440 OS THE INTEKFRETATION Egypt the Greek (and Coptic), or had begun to exclude them, so that such versions had become necessary for the use of Christians ; in other words, somewhat after the 10th century.*^ At that period the patriarch of Alexandria, Etychius, son of Patrick, wrote a history of the world in Arabic, and afterwards many Christian writers in Egypt made use of that language, for instance, Elmacin. The Arabic diction of this translator seems at times to approximate to the vulgar dialect, as when he usually begins his version of the books with the form : we. begin the translation ofMalachi, c^c, for : / begin. If we were better acquamted with the history of the lessons and portions of the Bible used in the Greek church, (of which further be- low,) we should probably be able to arrive at some conclusion respecting the age in which he lived. Pecuhar to this version, at least in Isaiah, in its external form, is a threefold division, each of which appears continu- ously in the same text. In the first place, Isaiah, as well as the other prophets, is divided into a number of sections,"^ of which Isaiah contains thirty, the portions being in general very badly divided, as no other principle seems to have been kept in view, except that of giving to each a nearly equal number of verses. Thus, for instance, number 2 begins with n. 10, (number 3 is wanting,) number 4 with vu. 3, number 5 with ix. 1, number 6 with x. 22, number 7 with xm. 11. Better is that division, which however is confined to the beginning of Isaiah and to Daniel, which designates the oracles or visions, for instance, number 2 at n. I, number 3 at VI. 1, number 4 at vii. 1, number 5 at xni. 1, number 9 at xix. 1, number 10 at xx. 1 Beside these two divisions," || there is also another of a liturgicaj kind, which is peculiar to Isaiah. Very frequently we meet with express indications by means of titles thrown in, that here a (church) lesson be. gins, with which an outhne of the contents is usually given ; * J Renaudot Hist. Patriarch. Alexand. Jacobit. pp. 367, 418. * Tbe Arabic word is, in the Polyglot translations, incorrectly ren- dered text. I or THE PROPHET ISAIAH- 441 sometimes the festival on which the lesson is to be read is also mentioned, but never how far it extends. Yet this is, as I conjecture, only omitted in the impression in the Poly- glots, The following may serve as specimens of such ti- tles: 1.21, Lesson, wherein the prophet's amazement at the city of Jerusalem and its changts is i^ontained, and what should happen to it and its inhabitants i^ mentioned / — in. 16, Lesson, containing the prophefs denunciation against the in^ continence of the women of Zion. Such are found too in m. 1. V. 1. VI. 1, IX. 8. X. i, &c. with the addition of the fes- tival before vu. 10, thus : Lesson for the festival of the birth (of Christ), containing the prophefs message to the house of David respecting the birth of Christ ; — before xl. 3, Lesson for Si, John's day ; — before lvu. 3, Lesson for the Sunday — , where something seems to be wanting ; — before lx. 1, Lesson for Easter Sunday.'^ There are also other titles, which con- tain notices of the contents together with historical and doc- trinal explanations. Por example, in xxv. 1 : thanksgivings 4 9 As it has been ascertained, that definite portions for the festival were earlier in use than for all Sundays, this directs us to that earlier time. Of the portions above referred to, two, namely vii, 10, ss. and ^L. 3, ss., agree with the usage of tlie Western, that is, the Gallicaa «hurch, which we learn from a Lectionariiim G&llicum of the seventh century, (See Mabillow, Lib. 2. Liturg. Gallic. Paris, 1782, ed. ii. Paris, 1729, pp. 106, ss. and comp. Thameri Schediasma de origine ^ dignitate pericoparum, Jenae 1716, pp. 102, ss.,) and xl. 3, ss- with our ^wn portion in the Epistles.* The Section lx. 1 ss,, on the other hand, \vas read in the Galilean chufch on the festival of the Epiphany, and tiii., moreover, on Good friday. With respect to the reading of de- finite portions of the gospels in the Greek church, the chief places may be found in Chrysostom, Homil. xi and lvu on John, and in Leo Allatids as quoted by Thamer ubi sup. p. 66. Respecting those from ihe epistles, I am not able to obtain any further accounts. The consecu- tion of the lessons in the first chapters of Isaiah shows that they must Slave read all the books of the Bible in continuous euccession. But ge<- «erally in the history of liturgies these circumstances are not to be dis- covered. * [ The author refers to the portions appointed to be used by th« fiUtheran church, which ar^ marked also in some e4iti(Mis of the Ger^ aian Bible. Xr. ] ^6 443 ON THE INTERPRETATION of King Hezekiah to the Lord on account of having conquer'- ed ; — ^xxxi. 1 : prophecy respecting the Jews, who went doivn to Egypt ; — xxxiii. 7; prophecy respecting the King of Mosul (Assyria), on the victory of the King of Babylon over him, and how he would take the kingdom from him ; — xxxv. 2 : ex- hortation of the prophet to the weak, and annunciation of the coming of Christ ; — xlii. 1 : prophecy respecting the Lord Christ ; — Lii. 13 ; prophecy respecting Christ, of his crucifix- ion, and of the forgiveness of sins. In these additions the translator has availed himself of the traditions of the eastern; Greek church. With respect to the internal character of this version, it expresses, as might be expected from a work composed iq Alexandria, the recension of the Seventy which was in ge- neral use in that church, and agrees therefore for the most part with the Alexandrine manuscript, which seems to have been derived from the Hexapla, in opposition to the Vatican, which is closely allied to the Ko/vii.'*^ But the copy used by the translator must have approximated more nearly still to the Hexaplar text, since he frequently shows a closer affinity to the Hebrew than the Alexandrine manuscript, in which be often agrees with the excellent Hexaplar Codex Marcha- lianus,'^^ In particular, he fills up many chasms in the Sep- tuagint, following Theodotion, as Origen also does in the Hexapla. But in these cases, I am not able to perceive that he has gone back to the Hebrew text itself,''^ which at that period was seldom done by Christians, or rather not at all, but merely that he has limited his sources to as complete a Hexaplar copy as could be procured. As agreement with the Alexandrine manuscript is uniforrp and habitual with him, I think it preferable to give some ex- amples in which he has varied from it, and scenes to have ap? 4 3 See Holmes, Praef. ad Pentateuchum, (prefixed to the first volume pf his edition of the Septuagint,) Cap. 2. No. 2, 3. 4 4 See Stroth in the Reportorium fUr Bibl. und morgenlancjiscl^ I^Ueratur, Th. 8, S. 189. 4 5 See RosENMiiLLER Scholia ip Jes. on xlv. 9. OP THE rilOPHET iSAlAH. 443 J>roachccl nearly to the Hexaplar copy. Thus in i. 22, he wants the additional clause in the Alexandrine manuscripts, ai iroXsis u^wv flTu^/xau^oj : — X. 14, besides the words which are contained in the Vatican and Alexandrine manuscripts, xa< 6w sCtjv og (5ia- (psu^sTai jxs, ^ oLVTsi'ffr} fjto'i, he expresses also the addition of Thoo- dotion founded on the Hebrew, xaj'dvoi'/wv ro tfrojuka xal Ct^ou^i^wv. "I'heodoret, 0pp. T. n. p. 244, has also the same. — xni. 31 ; here the usual text of the Septuagint has a chasm : xccl oux gtfTi Tou timt. ... for the Hebrew r*T>nDn mn px. The conjec- ture of Lambert Bos that fAsn/aj is the true reading is strength- ened by the Arabic : no one remains on their traces. What he found in his Greek copy corresponding with in;?in::, I do not venture to deterjnine, probably ^v ToTg 'ix^sdi, so that vnj^vn was expressed, as in Prov. v. 6. — -xxi. 1 : here the usual text for D^ *i3ir3 K»'D is, ro o^afxa TTjg sPTjfxou. Only the Cod. Mar- chaL adds, ^ccXaddvig, and thus also the Arabic : prophecy to ihe inhabitants of the desert near the sea. And the same read- ing is also to be found in the Old Vulgate, visio deserii maris, and in the commentaries of Theodoret and Procopius. — ^xxj. 13 ; the usual text is : ^v rw (5^|xcJ eC-^'t'^a^ xoi/xijS-rr, ^ Iv vfi 65w AatSoiv, where both the tense of yoiiLri^-fig and the particle -^ are unsuitable. Only the Cod. Marchal., Mediol in Sabatier, and Gyrill of Alexandria (0pp. T. n. p. 312.) connect them and read xoi/xti^Vt;. Thus also the Arabic, which besides places here the words cfa^' sfxoi o»xsi from v. 12 : dwell with me in the wood, thou wilt rest in the evening on the way to Dadan. The Vulgate is still more accurate, according to the Hebrew : i?i saltu ad vesperam dormietis, in via Daddn. — xlv. 9: here the Septuagint is quite arbitrary : rroTov j3i\riov xarso'xsuafl'a ws crrjXov xs^aiidus J M o cc^or^jwy d^or^iao'cj tyiv yr^v oXrjv t'/)v vj/xs^av (probably conjectural from xxvni. 24.) The Arabic is, accord- ing to the Hebrew : wo to him that quarrelleth with his ma- ker, and doth not know that he is made of a potter'' s sherd. The first member is according to Theodotion *, oua/ o x^miusvog ilsto. coy ffXas'tfovTog auro'v ; in the second the intermediate Greek ver- sion, (probably Symmachus, Aquila,) is lost to us, for Theodotion also has here, dporpMv rovs dporpil^vrag <niv y^jv. — lxvi. 17 ; here the Hebrew *]inD nnx nnx is expressed in the Septuagint merely by 4i# ON THE INTERPRETATION h ToTs rpo^-upo/j, which the old Vulgate gives in the words, i« liminibus. The Arabic follows a more complete text : before the doors, and in the enclosed hedges, (septa sacra ?)-^-'TW place LX. 5, has been already touched on above, when treating of the Vulgate. — ix*. .6 : This is a case, worthy of notice, where^ a Christian doctrine, the divinity of Christ, is brought before us. In this text, where the Vatican, followed by the old Vul- gate, reads, very widely different from the original, xai xaXsu Tai <ro ovo/xo^^ cturou, ixsyaXyis /SouXt^j ayyskos' ct|w Y^^ ^^p^VTjv iifl roOff apxovra^, xal vyisiav ctuTw^ this Arabic version follows, as inf general, the Alexandrine text : xaki(fst to &vo|xa avrou, jxe/aXiiffy l^ov\^S ciyyskoeiy ^auy-atfTof, tfu|x/3ouXo&, «<''X"P°^ (^^)? i^ou(fia(fTr\g^ ot^wv iipriVTigy irarri^ vov /xsXXov-to? diwvo^. 'Eyoj ya^ a^w ^i^^vtjv xai vyiav dvrov, which, through its exceedingly great completeness and the union of the old reading with that of TheodotioOy cannot at all be denied to be of Hexaplar origin, only instead of iV^upos it expresses ^sos t^fx^pk. This reading, in whicb ^sos is plainly introduced, (for 113^ Sx is expressed by it^x^fosr Ifourfiarfcin^,) is found in the Aldine and Complutensian texts,, and with the fathers, who strenuously defended it, and cxie^ out against the Jews for corrupting the text.^** ♦fl Thus it is cited in the epistle of Ignatius (o the AntiocKJanSiT cap, 3/ Irknaeus adv. Haeres. iv. 66 : et vocabitur nomen ejus, ad* mirabilis, consiiiarius, Deus fortis cet. Eusebius Demon. Evan g. vii. p. 208, edit, Rob. Stefh., accompanied, however, by the observation, thai it stands so only in some manuscripts. After Ire has quoted the ver- sions of Aquila, Symmachus, and Theodotiour be proceeds thus : iji'ii *R0fetien<fmi*i viirl tow h^vfos Hk 9nfiix,tt^ <^<' ov anfiaiirtmi o 3-j(5;. T16X' X«;^eu yatg tJJc yfa^'^t roiJ »\ htl too 3-»ey xemfvev, kha ti ToiifxiTd ^«'^*ff iluioie$( nra.ftixin:ritr aart J*i«t' ret.6r)ts tj»c ^»»Iic it*t_^io( ^a^o/n^iTtfi te ytf' tn^h ifJih TTAlS'ioi' fijutli Tdtvvv hu«, dr i/uaiprotfjitv,' ^tor J'vr«'rc>ytffJi>ivti/»f' ♦•r. In his commentary on this place he merely mentions the old coBOk mon reading. Theodoket 0pp. T. ii. p. 235, edit, Schulze : «/t« T«r iltfJtttTetv TO fAil^ov, Qtof lax^f^i' Tcuto eTi KttKWfyirtattt ht tetpl rer 'A«y- Xay, Iv^fls S'vtATCK {}i>fAmtv<rav' Kilrm J'l Treipx <r» 'E^p-tim ixytfiei^' to /i T^h S"Mf, ««t4 T»r Tovrav *f/x»iUAV' to y»^ /uiS-' nfAih o ©lof ^V-fitfJutitvix xttfAtroy, iuTut ^/AMitvTctr. • [ CoTELERlus, Ed. Ant. 1700, vol. il. p. 110, This ir one of tbr supposititious epistlei . Tr. ] OP tHE PROPHET ISAIAK, 445 Some instances of evident variations I should prefer as- cribing to a somewhat free translation. For example, in vii. 20, the Septuagint, accordmg to the Alexandrine manuscript, is, £v T^ ^u^w Tw fAsyaXw^ xai fjLSfXES-utffA^vw ; the Arabic, with his great sharp rasor. This is an explanation of the poetic fh gure, (which may have been interpreted by xxxiv. 5,) and is found also in the Syriac, according to Ephraim's reading, (fAr^JTfju, sharp,) in the Ghaldee, and in Saadias. — xxu. 3, o» akovTSs (fxkri^dg ^g^sfisvoi liCr Arabic, and those who fall (name- ly, into their hands,) zoill be harshly bound. — Sometimes he entirely misunderstands the Greek text, an instance of which occurs in xxvi. 14, imp" kS d^nsi, <aTPo< ov fxoi avatfT-^couCj. Here the Vulgate has correctly, neque medici resuscitabunt (sc. mor- tuum), but the Arabic version is, the physicians do not stand up : a Greek gloss must therefore have been introduced, which expressed the Hebrew imp', (perhaps by dvatfT^ovTaj.) In other places his reading is no less erroneous than that of the common text. This is the case in v. 17, where the Hebrew D'^HD nnin is expressed by rag i^rj^iovs twv airgiXTifAixgvwv, (of those who are taken or carried away,) which certainly can hardly be right and founded on the Hebrew text. And the Arabic is no better; the fragments of the threatened ; and the trans- lator may have had before his eyes the reading in bad Greek dweiXiiiui^vwv, (which occurs in the Cod. Alex.,) and have deriv- ed it from d'jr'sjXc'w, which could give no such form, as it must have made d'rsiXoufji.svwv. The true reading is, as I conjecture, dflrnXsijXft^vwv, (which might easily be corrupted into difsukruu^s^ vwv, especially, if read according to the itacism,) from d'j^a^ Xg/(p6j, to wipe away, to destroy. The Septuagint translators use this word in three places for the Hebrew nnn, (Gen. vi. 7. IV Kings, XXI. 13. Isa. xliv. 21,) from which they have here deduced D'HD, which they may have read as if it had been pointed D^np."' 4 7 BocHART, who, in his Hierozoicon, T. i. p. 524, edit. Lips., has examined this place, wishes to read u7ra.\u<pofiiivav. In reference to the verb this is admissible, but he gives no reasons for tlie alteration, and it i« too remote from the letters of the word !n question. Rosenmullek 446 ON THE iNTERPRETATlDar II. Interpretations of the Christian Fathers AND OF the Jewish Rabbins.* "Eotpbsitions of the Fathers. Before the time of Origen, we find nothing in the father^/ except some occasional observations of a doctrinal kind, in- tended to illustrate the places which are referred to the Mes- siah, and these observations are generally of a polemical cha- racter^ aad directed against the Jews. See the introduction to ch. vii."^ From the age of Origen, whose works on Isaiah arc almost entirely lost,"*^ to the middle of the fifth century^ endeavours to defend the usual reading : " instead of the allegorical^ the translator has given the proper reading, understanding by fat ones, or furnished with marrow, (dTID.) rich persons carried away to foreigrt countries." According to Schneider (Griech. WSrterb. lu 158,) aa-«/- KiiufAyfii h derived also from aTf-toAo), equivalent to aTrti^u, to drire'inio slrails^ io embarrass, and the Arabic translator may have used the pre- sent reading, if he had had this derivation and meaning before his eyes. But the knowledge of an ancient and unusual term is not to be taken for granted in a translator of so modern a date. * There is a very accurate list of the older commentaries uiitil the year 1754 rn Calmkt's Bibl. Biblioth., and another in his Difctiopary of the Bible. 4 Through tte limited diffusion of the N. T., and on account of the very frequent discussions with the Jews, the most aricierit Chris- tian writers attach an exti'aord'nary value to the proof-places from thd O. T. See J. G. RosENMiJLLERi Hist. Interpretationis librorum sacro-* rum inecclesia Christiana, Tom. i. p. 231, and compare Cramer, His* toria sententiarum de sacra libronim V. T. auctoritate ad Chrislianoa spectante. Lips. 1819. 4, Comment. 1. p. 32. * t He had written on Isaiah in the three methods which were usual in his time, that is to say, a commentary in 30 books, extending to xxx. G., Scholia, (o-»fi«»(ri/c,) and 25 Homilies. Some of the last are still ex- tant. See Origenis Opera, Edit, de la Rue, T. hi. Orig. Comment. Edit. HuET. Rothomagi, 1668. Hieron. Praef. ad Jes. He is, most probably, the source from which many interpreters have drawn, and or THE PROPHET ISAIAH. 447 (for after this period interpreters merely compiled from the works of their predecessors,) we meet with a small succes- sion of commentators among the fathers, all of whom unite in making the received version the subject of their interpre- tations, and, with the exception of Jerome, in betraying an almost total ignorance of the original" text. They find, also, numerous definite prophecies relating to the' New Testament and later Christian periods, and add to the historical sense an allegorical and mystical one, which they, in a greater or less degree, consider as the principal meaning. In the interpreta- tions advanced remarkable agreement appears conspicuous in all these commentators, because the later made so much use of the earlier.''^ Still, however, their importance is not con- fined to the aid they afford to the history of interpretation, and to the materials which they add to the documents of the times ; the modern critic may discover among them grains of gold. With regard to the more remarkable proof-places which relate to doctrine, it is necessary, in addition to those writers who are professedly exegetical, to examine also the dogmatic and apologetic works, because such places are generally treated in them much more extensively. 1. Among the Greek Fathers the first who followed the steps of Origen was Eusebius, whose 'X-n-o.avTjjAaTa hg 'Hrfaiav was first made public by Montfau^on/* He had the Hexa- pla before him ; he compares very largely Aquila, Symma- chus, and Theodotion with the Septuagint, and connects the particularly Jerome. — Olher expositors, now lost, are, Didtmus, who explained xl — lxvi. in 18 volumes, and Apollinarics, who merely gave brief views of the contents, (See Jer. Praef.) also Eusebius of Emesa, and Theodorus of Heraclea, who are cited in the Catenae. See Mont- FAUCONT, Coll. Nov. Patrum, T. n. p. 350. 4 « See, for example, Cyrill, Theodoret, Jerome, Ephraem Syrus, on^vi. 1, 3. vii. 14, where the agreement is almost verbal. Coiiip, Note 58. 4 Bern, de Mostfau^on, Coll. nova palrum et Scriptorura Graeco- rum (Paris, 1706, ii Tom. fol.) T. i. p. 357 ss. with an introduction. Very many passages are also illustrated in the Dempnstrntio Evapgeliv ^a, especially in the 7th and 9th books. 448 ON THE INTERPRETATION literal interpretation with the ailegoriGal, although he pro- fesses to consider the former as his principal object.^ Some- times he coincides with Jewish interpretations, as, for ex- ample, on vn. 8, and at others he controverts them, as on V. 20. Like most of the fathers, he is fond of tracing in his- tory the accomplishment of every portion of predictions how- ever minute, and-hence the real historical point of view is, of course, entirely lost.^^ The commentary of Eusebius is very extensively used, and is in fact transcribed in an exposition of 1 — XVI, attributed to Basil the great, who died in the year io Jerome, on xviii. 1, says of him ; "Eusebius of Caesarea, after he had pledged himself in his title to give a historical interpretation, runs out into various senses, and upon reading his work, I found it very different from what the title promised. For whenever history fails him, he passes on to allegory, and connects subjects which have no affinity in such a way, that I am surprised at his joining together in a novel man- ner of discourse stone and iron in one " mass." In truth, however, Jerome himself does not succeed much better ; only he generally makes a distinction between the literal sense and the tropical. * 1 Wherever any thing occurs which relates to destruction, he un- derstands it of the Roman devastations under Titus, as in i. 5 ss. xix. 2, refers to the introduction of Christianity into Egypt, and the difficulties and contentions which arose ; vi. 9, 10, to the obduracy of the Jews in the time of Christ. In the present day, we should certainly consider many of these applications as irrelative ; as, for example, that of in. 4, to the childish folly of the Rabbins and Jewish leaders, that of xviir. 1, (after Symmachus,) to the Jewish emissaries and proselyte-makers, that of XIX. 1, to Christ's journey into Kgypt, where the light cloud is the body of Christ himself born of the virgin. Some of these interpreta- tions, however, contain historical information of real utility. Thus, from XLiv. 5, we learn, that the Gentile Christians, when they suttered mar- tyrdom, were accustomed to give themselves scriptural names ; from XLix. 23, that the secular officers of the provinces, who had formerly persecuted the Christians, then, at the emperor's command, bent them- selves and bowed the knee in the churches with profound humility, and were attentive in supplying the wants of the spiritual. — It is not unim- poi'tant in reference to the history of doctrines, that no mention is made of the Trinity in vi. 3, the threefold repetition being understood as indi- cative of emphasis. [ And as this repetition may very well be thus ex- plained, (comp. Jer. xxn. 29. Ezek. xxi. 27,) the omission to notice the doctrine of the Trinity can hardly be adduced as evidence that Eusebius did not believe it. That it was the doctrine of the church i?i his day ts wodeniablc. Tr ] t Of TU£ PROPHET ISAIAH. 449 "^79.* The genuineness of this work, however, which in an early period was doubted, has been denied in our own time for reasons of no slight weight ; and both on account of its tediousness and of its contents, which are, for the most part, of a moral and allegorical character, it has but little valuc.^ The interpretation (l^/x^jvsia,) which Chrysostom has left of the first eight chapters is preferable, to which may be added six homilies on vi. 1.^ The commentary of Cyrill of Alex- andria, who died in the year 444, is not so tiresome as that of the same writer on the Pentateuch, but, notwithstanding all its prolixity, (it occupies a tolerably large folio volume,) it contains but little that is really solid and to the purpose. Yet be has not altogether neglected the literal explanation of the Septuagint, (which he seems to have cited according to the text antecedent to the time of Origen,) and the grammatical application of the Jewish history ; but of the other versions he makes no use at all.^ But all the other writers in the Greek church are inferior to Cyrill's cotemporary, Theodo- RET, who was suspected of heterodoxy, and who died in the year 457. The substance of his commentaries on Isaiah has been published by John Sirmond from the Catenae, yet so that some parts of them seem to belong to Theodore of Mopsuestia.^* The reader will find here all that can be ex- * [Cave, in his literary history, vol. i- p. 239, says^ about the year 370. Tr.] 5 2 See the writer of the CatenaR, John Drungar in Montfauqon'» Nova Coll. r. n. p. 351. Then, particularly Garnier's Praef. in T. i. Opp. Basilii Mag. p. 47 — 63. The exposition is in T. i. pp. 378 — 617, Opp. Edit. Garnier. S3 See Tom. i. p. 1016, T. v. p. 127, Edit. Savill. [T. vi. Edit. Mont. ] Some of the homilies are considered as spurious. See SixTi Sinensis, Bibl. s. iv. p 326. 5 4 CyRiLLi Alex. Opp. T. ii. Edit. Aubert (Lutet. 1638, fol.) Com- pare RosENMiJLLKRi Hist. IV. 142 ss., Schroeckh's Kirchcngeschichte xvM\. S. 327. He generally coincides with the Vatican manuscript against the Alexandrine, as, for example, in that principal text ix. 6, whereby he loses the important proof-place for Christ's divinity. « 5 Sec Theod. Opp- Ed. Sirmond, T. it. and Edit. J. L. Schultzt 'Halae, 1770, 8vo.) T= ii. pp. 165—400. Compare Cayc, Jlist 57 450 ON THK INTERFRETATIGN pected, in a commentator on the Septuagint merely, and in the condition of biblical interpretation at that period ; viz. historical and philological illustrations drawn from the other books of Scripture, analogous figures and scriptural represen- tations, and frequent comparisons of the other Greek ver- sions. The ?iuthor confines himself to the Alexandrine text of the Septuagint, refers to the Hebrew only in difficult and classic places, (see p. 105 on ix. 6 ;) but sometimes he uses even the Syriac, as, for example, on vui. 21. (Comp. also on Dan. viii. 23.) That in certain places, however, as vii. ix. XI. uii. no historical interpretation is to be expected, but only a prophetical one, is in no degree surprising. — The commen- tary of Procopius of Gaza, a teacher of eloquence in the -6th century, brings into one view the best of the old Greek expositors, and may therefore be called a Catena, although he adds also original observations. It is of importance for the criticism of the Septuagint and of the other Greek ver- sions.*^ Of the later catenae on Isaiah nothing has been printed.^'' 2. Of the Latin church, we have only one single commen- tary extant, that of Jerome, in IS books, written in the year 410. See on vi. 1. But on account of its copiousness, and be- cause it is the only one which goes back to the Hebrew text. Lit. Scrip. Eccles. p. 225, and Schultze's Praef. ad T. i. The complete commentary is to be found, according to the notice con- tained in catalogues, in some Italian libraries, and yet the Halle editor troubled himself to no purpose, either to get possession of it, or to obtain any certain account of it. See Praef. ad T. n. pp. 8— 11. Respecting The- odoret as an interpreter generally, compare Rosenmttlier, ubi sup. iv, p. 38ss. s « Procopii Gazaei variorum in Esaiam prophetam commentario- rum epitome, Graece et Latine edit. Jo. Curtkrios, Paris. 1580, fol. comp. RosEKMULLER ubi sup. IV. p. 234 ss., Sghroeckb, XVII. p. 530, Simon Bibl. crit. (Amstelsd. 1708, 12mo.) T. i. p. 179, and Lettrcs chobies, iv. p. 122 ss. See the notices in Fabrich Bib. Graec. voL vh. cap. 17, p. 764. Respecting a catena of John Drungar, (^laaffn: tji; Afovyyaflms,) set MoNTFAucoN, Collect. F&tv. li. pp. 350, 353 • OF THE PROPHET ISAIAH. 451 it is the most important of all.® Much of it is borrowed from Eusebius, and in part hterally translated,^ and probably much more from Origen. He adds the commentary to his own translation, which he had published before, and which he illustrates, philologically, historically and tropologically. The philological or critical part of his illustration consists in this, that he often gives the variations in the Septuagint, in the three other Greek translations, and in the old Vulgate, and then goes back to the Hebrew for explanations, which are certainly of very unequal tenor and value. He is particularly remark- able for frequently advancing the most forced etymology of proper names, in order to support a mystical signification.^'^ 5 8 It is in HiERON. Opp. T.v. Edit. Francof. T. iii. Kdit. Martianjei, T. iv. Edit. Vallars. Compare (Engelstoft) Hieronymus interpres, criticus, exegeta, apologeta, cet. (Hauniae, 1787, 8vo.) pp. 129 ss., from which the view given by ^osenmijller, ubi sup. m. pp. 345 ss., is taken, and my Geschichte der Hebr. Sprache, S. 92. Jerome mentions as his predecessor in the Latin chur .\ (Praef. ad Jes.) th - martyr Victorinus, whom he names as not eloquent, but learned, etsi imperitum sermone, non tamen scientia. i 5 9 Comp. Eusebius and Jerowe on i. 8, 17, 21. iii. 4, 12 v. 13. vi. 11. vn. 15, 18. XI. 3, 7. xn. 1. xvii. 1, 6. xix. 1, 12, 18, 19, 23, &c., M0NTFAU90N, in his notes on Eusebius, has noticed many places. 6 Some examples of good and important philological expositions are the following: On the word ny|-| in i: 1. '* Nou solum autem hicpropheta, sed et alii, cum habeant in titulo, visio quara t i' Esaias sive Abdias, non inferunt qiiiae viderint, v. o. vidi dominum Sabaoth, cet, sed quae dicta sunt, narrant, id est : * audi ccelum et ausculta terra.' Prophet® enim prius dicebantur tirfenfcs, cet." He means to say, that u-v^^ does not apply merely to visions, as in ch, vi. but also to oracular declara- tions. See afterwards on the paronomasia in v. 7, on vik> >»»> for land in xiii. 5, and S^n '^^ *'''^- ^1' ^^r Babylon. But along with these illustrations we find others so wretched and doubtful, and only half true or not at all so, as to raakehisstatementsof but little value. Thuson vii. 12, he says : " Juxta Hebraei sermonis ambiguitatera pro non tentabo Dom- inum possit le^i non-ezaUabo Dominum. He refers to a commutation of nOJ *"<^ ^flSfy ^° ^'"' ^"^J ^^ ^^^^ explains alma by " virgo abscondUa et secreta, quae nunquam virorum patuerit aspectibus, sed magna pa- rentum diligentia custodita sit ;" contrary to the usage of language and from a false etymology, although admitted by modern writers. Ifirome proceeds further: "Lingua quoque Punica, ae de Hebraeorum fonti- bus manare dicitur, proprie virgo alma appellatur," Importance has 452 O^ THE INTEnrREtATlOTsr In a historical point of view, he has this great fault, that hef can scarcely ever place himself in the circumstances and feej the relations of the period of which he is writing, that he con-* siders every place as if it were disjoined from the others, en-* tirely confounds delineations of the present and predictions of the future, and is too much inchned to refer the latter to re- mote periods." He frequently adds, moreover, illustrations and traditions, which had been communicated to him by his Rabbinical instructor, and which are found again in the Rab- bins, as a proof of a constant tradition.''^ From his remarks been attached to this remark, but let us read further: "Et ut risum praebeamus Judffiis, nostro quoque sermone alma sancta dicitur, omm- Mm pene linguarum verbis utuntur Hebraei. Ut et illud in Cantico Canticorum de Grajco <|>c5«toj» (pnD{<> m- 9 ) id est ferculum sibi fecit iSalomo, quod et in Hebraeo ita legimus. Verbura quoque n»ga5[»j^3 !Zeph. ni. 18. those that are removed, ] etmensuram (n'l^B'P. o, measure,) Hebraei eodem modo et iisdem usurpant sensibus" (?). Compare xin. 1, on X5i^73» which he translates ont*5, because itconsistsmerely of burden- some predictions, and such as bring- destruction ; also others of the same sort. The remark which is made on ii. 16. is given merely as Jewish opinion, but certainly it is without the least weight : <' Hebraji putant^ lingua propria sua mare tarsis appellari, quando autem dicitur jam, non hebraico sermone appellari, sed Syriaco. Comp. f'j*; . Unfortunate etymologies are these : *' Mizraim, d-ht^ova-tt, iribulans, XIX. 1 ; Memphis, I.e. os, ex ore^ ("cj |^, readmemp/ii;) Canaan, commotio or quasi respondens, xix. 18; Hierusaletn^ i. e. visiopacis, i. 1; Basan, i. e. etia-x'JV}!. Many of these are probably taken from Philo's significa- tions of scriptural names, which Origen and Jerome afterwards trans- lated. See my Geschichte der Hebr. Spr. S. 83. They are too poor to be attributed to Jerome's Hebrew teacher. Jerome has, moreover, written the Hebrew words in Latin characters, and hence some editions have attached an erroneous punctuation to the Hebrew writing. See Simon, Lettrcs choisies, T. r. p. 301, and com- pare ep. 20 ad Damasura. « » Thus he refers i. 5 — 7 to the destruction of Jerusalem by Titus, n- 8, to the condition of JElia Capitolina, the corrupters of wine, i. 22, to the Pharisees and heretics ; the new judges, i. 26, to the Apostles; ii. 4, to the peace which prevailed in the Roman empire at the time of Christ. Comp. Luther's judgment respecting such historical exposi- tions, in $ 9. So much less value should we attach to his opinion with respect to the arrangement of the Collection. See Einleit, S. I&. [ § 3. 1 fl2 Se^ on I. 10. VI. 1. vii. 8. xiii. 10. xiv. 19, xx. 6. Something of this sort is found in Eusebius, for example, on vn. 8. But when there is I at TftE fROPHET ISAlArf. 45S ulso which relate to geography and antiquities, most valuable information may be obtained.*^ But altogether insipid is his allegorical and mystical interpretation, (" tropologia,") the greater part of which he probably borrowed from Origen, re- specting the value of which he expresses, with his usual in- consistency, very different opinions, but which nevertheless he seems to estimate very highly, and to consider as the most important.^* His mode of treatment also is very dissimilar. Sometimes he gives almost exclusively historical interpreta- tions, as, for instance on xui. 14, and sometimes nothing but tropological, as on xix. ; so that the reader can hardly believe that he has only one writer before him. A multitude of these interpretations relate to views and circumstances, which be- long to events connected with Christianity .«* any opposition to Christian vieWs, he contends the point with earnest- ness. See, for instance, ii. 22. , 8 3 See on dx^ in xix. 7, on ^u^-oc in xix. 10, and on the state of Baby- lon in xni, at the end. On the other hand, it is extraordinary that he should identify Rebla in xiii. 1, with Antioch « * l^raef. ; *' Post historia) veritatera spiritualiter accipienda sunt om- nia: et sic Judaea et Jerusalem, Babylon et Philistim, Moab et Damas- cus, ^gyptus et desertum mare, Idumaea et Arabia, ac valiis Sion vel vallis visionis et ad extremum Tyrus et visio quadrupedum (xxx. 6.) in- telligenda sunt, ut cuncta quaeramus in sensu: et in omnibus his, quasi sapiens Faulus Apostolus jaciatfundamentum, quod non est aliud, v as- ter Christum Jesum." On xiv. 1, 2, he calls the historical interpretation which he had given, an ea^g of dust in the manner of the serpent, " in modum serpentis terrain comedo.^' On the contrary, xui. 19, and vii. 11, he expresses himself thus: " Legi in cujusdam commentariis hunc locum per allegoriam extenuatam, sed nos elixas agni carnes non comedimas, verum assas: et quae in nobis possint omnes voluptatum siccare pituitas, re sacramentum fidei nostrae, dum plus sapimus, quam oportet sapere, negligamus." 6* The firebrands in vii. 4, show him the wisdom of this world, philosophy and hereby, the euH of which is burning ^in hell); in vii. 6, Marcion is denoted, who wished to set the son of the^oorf God ("7K2£3) ••: IT for his Christ, but whose attempt proved abortive. By Egypt in ch. XIX. we are not to understand the country of that name, for then much of the prophecy would not be appropriate, as, for instance v. 24, but it should be explained of the wicked world and sinful spirit o£ the age. 454 ON THE lNTERPRETATlQJ<f 3. On the Syriac version we have a commentary in the same language by the celebrated Ephraim, the Syrian, who died A. D. 378.^ Although his expositions are brief and not in all respects complete, yet, so far as relates to a correct appre-* hension of the historic sense, he is far superior to his prede- cessors in the Greek church, which no doubt was greatly ow- ing to the superiority of the translation that was the subject of his commentary. Like Jerome, he usually gives, in the first place, and where the passages do not relate to the Mes- siah, simply the historic sense, to which he then adds the pro- phetic. Some examples from Vn — ix^ may be sufficient to show his manner. On the words in vn. 15, " before the child shall know to distinguish between good and evil, the land shall be forsaken, &c." he comments thus : " also the land was really forsaken by the two kings. But he rather intends to declaie, that the country, that is, the Jewish nation, was forsaken, previously to the time when the son of Mary was able to distinguish good from evil." Herehejias in mind the fact, that the Jews were, at the time of Christ's birth, in subjection to the Romans, and obliged to pay capitation-tax. On VIII. 1, " write thereon with a man's pen," (in the Sy- riac, '* a man's writing/') he remarks : " that is, not with writing which is hard to be read, but make the strokes dis^ tinct, so that they may be clearly seen ; thus write it with a man's writing, that is, such as shall be clear and intelligible to every man." * On V. 4 : " Before the. son of Isllah shall be old enough to call father and mother, Tiglathpileser shall come, and put to death Rezin, king of Damascus, and in a short time, in the days of Pekah, will lead away captive the Samaritans." and the light cloud r. 1, of the body of the holy virgin Mary» which carried Christ, in ord " lo conquer them. c The commentary on Isaiah may be found in T. n. pp. 20 — 97 of the edition of his works by the three Maronites J., S., and St. Ev. Asse- kjlk, and JPetek Benedict, published at Rome, 1732 — 46, in 6 vols. fol. The Latin translation is in the second volume by the last named scholar, and is rather a free paraphrase. With a ^ood deal of extraneons matter. OF TU£ PROPHET ISAlAH. 455 On IK. 6 : ** A child is born to us, a son is given to us." — • Although some parts of what is here said" (meaning, of what follows,) " apply to ilezekiah, yet there are other parts which are not applicable to him. And even in those which do ap- ply to him, there is reference to the mysteries of his Lord, who should appear in his land." Afterwards, on the appella- tion, prince of peace : " this applies to Hezekiah, on account of his mildness. The increase of his government refers to the prolongation of his' life (Is. xxxvui. 5.), and the perpetuity of peace applies to our Lord (Christ). V. 7 ; " Even for ever. This is to be understood as in the salutation, let my lord, the king, live forever." See Neh. n. 3. Dan. n. 4. He means to say, that it signifies a long time, and is not to be taken literally. From the total want of all definite principles of interpre- tation, the reader will find, along with these interpretations jof the better class,* some others which are certainly of the most extravagant kind. For example, he refers the moun? tain, mentioned m ii. 2, to Golgotha, consecrated by the death of Christ, the union of the wolf and lamb, in xi. 6, to the Christian church, the wolf denoting heretics, and xi. 7, to the common enjoyment of the body of Christ in the eucharist, — " The lion eats straw like the ox : this teaches us, that the righteous along with the sinful will eat of the living body on the altar." In this commentary fragments of other Syriac interpreters are occasionally interpolated, as, for instance, that of St. Ja- cob in VI. 7. These are usually in'the spirit of the interpre- tations last quoted.^' * [ The looseness of the author's principles on the subject of pro- phecy, would lead him to consider as most correct, those illustrations, which limited the prophet's views to events nearly or quite contempo- raneous with his own age. This remark may serve as a caution to the read- er, and dispose him to qualify some of the author's observations. Tr. ] • T la what spirit the Abbot Joachim, who died A. D. 1202, and who was so renowned for his apocalyptic dreams, and the holy Thomas A<ltjisAs must have commented on Isaiah, may be judied- of from the 45<J ON THK JHTEHrRETATlON Rabbinical Expositions. A second class of the old expositors is formed by the Rab- bins. Although these writers began to be distinguished and flourished principally from the 12th to the 15th century, yet, in addition to their own views, they contain ihose of the more ancient interpreters, as is proved by the coincidence of their illustrations with what the fathers have occasionally given from Jewish expositions. All of them are superior to the fathers as grammatical and historical commentators, and the weak and exceedingly tasteless allegorical and cabbalisti- cal manner of expounding which distinguished the earlier ages, begins with many of them to give place to an improved system of interpretation/' 1. The way to such a method of explaining scripture was opened in the latter half of the li2th century by the two co- temporaries, Jarchi (Rashi) and Aben Ezra, both of whom composed complete commentaries on the Old Testament. The.former^^ adheres closely to the Chaldee version, which is generally his guide in showing the sense. He gives also historical illustrations, and for the most part follows those, however insipid, v^hich tradition had sanctioned. As he was a strong Talmudist, these were very familiar to him, and he does not rise above them. He frequently gives the corres- known character of these men, their education, learning, habits of tliought, and whole mental constitution. The exposition of the former was printed at Cologn in 1577, 4to, and that of the latter at Lyons in 1531. « 9 See particularly Aben Ezra's Preface to the Pentateuch, and compare Simon's Hist. Crit. du V. T. L. in c. 3. 6 His work is coiitained in Buxtorf 's Rabbinical Bible (Basil. 1618, 1619, 4 vol, fol.) aloog the margin of the Hebrew and Chaldee texts. It was printed also at Thessalonica in 1600, and at Verona in 1661. OF THE FROPHET JSAIAH. 457 ponding words in his vernacular tongue, the French, which, as they are written in Hebrew characters, are often extreme- ly puzzling. *° He is also in other respects sometimes ob- scure, so that the very careful Latin translation which has been made of his work, and which is accompanied by learn- ed annotations, is a very acceptable assistance.'' — Far supe- rior to him is Ahen Ezra^^ in respect to independence of mind, freedom from prejudice, correct exegetical views, and thorough knowledge of the language. Although he does not reject the use of traditional interpretations, and generally touches the prejudices of his people with caution, yet every where the reflecting grammatical and historical interpreter shows himself, and as such he stands unrivalled in his nation. He is acquainted also with the Arabic language, which he often happily employs to throw light on the Hebrew."^ As no accurate representation of the different character of these commentators can be obtained from the quotations 6f particular passages which are made in the commentary that follows this introduction, I will here present to the reader the most important remarks of both on chap. vi. 1 — 6, and vn. 1 — 9, in order to enable him to make a comparison. Jarchi. VI. 1. The year of Uzziah's death is the year in which he became leprous. God sat on his throne in heaven, and his feet were placed upon the ark of the covenant in the tern- 10 For example, TB^ID poser, JJ'JirtD and 1^31 rt3 tisohs, l3Jty"i:JX engraissant, jyifl'^3 brosses. 7 « R. SALomoNis Jarchi, ''^-> dicti, commentarius Hebraicus, in propbetas majores et minores, ut et Jobum et Psalmos, Latine versus at- que notis criiicis et philologicis illustratus, a Jo. Frid. Breithau1»t Gothae, 1713. 4to. 7a Printed in Buxtorf's Bible vol. m. fol. 511 — 520 after IsaiaH; also separately at Venice in 1526, fol., and at Basil in 1619. 7 3 He is not here, however, to be implicitly trusted. J^ee on v. <?, and comp. in. 9. 58 458 ON THK interpiie'i;atk>n pie. He sat to pronounce sentence on Uzziah. — '2. The Se- raphim stood S^sp, that is, in heaven, )\ in order to serve him. The covering of the feet was done from modesty, that the whole body should not be exposed. — 3. One cried to the other : that is, they gave each other (the more exalted angels gave to the lower) the permission to begin, that one should not begin before the other, and the burning be faulty. (In the Synagogues something like this took place.) The three- fold holy is to be illustrated after the Targum. — 4. nT^j* is used for the posts, because they were measured with the cu- bit, rvpv. The quaking of the threshold refers to the earth- quake which God sent in the time of Uzziah, (Zech. xiv. 5,) as a punishment on account of his sins. — 5. ^n^Dn:, comp. Judg. xui. 22. Zeph. i. 11. Of unclean lips, that is, defiled by sins. — 6. nsx"^ and •']?f*i occur here, and in i Kings xix. 6, in Elijah ; in other places it is written with w. Whence comes the -a ? This is used in Isaiah and Elijah, in places where they bring unfounded accusations (N^noSn delatoria) against Israel. Wherefore God spoke to an angel : ' smite (vi^'^) the mouth of this prophet.' Hence the y (! ! !). — 7. The touch with the coal must be chastisement. But what was the prophet's strength, that the coal, which the angel was obliged to take up with the tongs, could be applied to his mouth with- out injuring him ! In Tanchuma it is : stronger than the an- gels are they who do his word, these are the prophets. — 8. Whom shall 1 send ? I have, saith God, sent Amos, but the Jews called him a stutterer, because he had a stammering tongue. (See Rashi on Amos vii. 14.) vu. 1. Why is the genealogy of Ahaz placed here ? The scripture intends us to understand, that God has delivered him on account of his pious ancestors. Because he himself was irreligious, he is not mentioned in v. 2, but the house of David, — 2. r\ry^ is feminine, in reference to noS?. He was the more terrified, because he had already sustarned a defeat. See n Chron. xxvni. 6. It is said in Bereshit Rabba, that the unproductive trees are more agitated than the fruitful. —3. ii'2 aiB?^ iNB^, the remainder, who will become converted OP THE PROPHET ISAIAH. 459 by means of Isaiah, they shall be my children. Fuller* s field; after Jonathan. The Rabbins say, that Ahaz humbled him- self before Isaiah, because he had covered over his head with a fuller* s lie strainer. Sanhed. fol. 104, 1. — 4. "^OBfn, that is, be at rest, like wine on its lees, {'"^^^* "iV,) — 6. nr^^p3» we will excite them by war, n:;?*pD3, we will make it even, like a plain, (nrp3,) that they, like us, may be subjected to one king. Ben Tabel : according to Jonathan, the son that pleases us ('Sx did) ; it may also be explained thus : who is not good in the sight of God. According to the Gematry? Tabel is Albam, equivalent to kSd"«, thus : the son of Remlus. — 8. For the computation of the sixty-five years see the commentary in loc. Aben Ezra. VI. 1. The ancients tell us, that death is here put for leprosy, and understand it of the leprosy of Uzziah which was inflict- ed on him as a punishment for burning incense. But it may be explained, according to the literal meaning of the word, of Isaiah's beginning to prophecy in the last year of Uzziah's life : and then this will be the first prophecy. The train is that belonging to the throne, for it is usual with kings to spread long vestments over their thrones. — 2. Seraphim (burning ones) : these are so called, because they burned his mouth. )h SV3p is equivalent to r^r around him, on the right and left, as is the practice with great kings. The covering of the face is to be taken as that of the feet in Moses, (Ex. xxxiii. 22.) it is a mark of honour. — 3. It must not be concluded from r?! ha nr, that there were only two of them ; there are many. The threefold repetition signifies, that they constantly thus cried, as in Jer. vn. 4, xxn. 29, mn^ hyn and yij« are three times repealed. — 4. It is to be observed that u^^^i^is in the past time, and Ji-p; in the future, as is usual with He- brew writers, for the sake of elegance (?). — 5. *n^DiJ is syno- nymus with ''Pf^^h He applies the phrase, of unclean lips, to the people, who were impure in language and conduct. — 6. 460 OS THE INTERrREf ATION s]^ with Kamei^'Chatuph from =)^j?, c|iri from *)*j?. Pure, not ordinary fire, was upon the altar. — ^7. The sin of the prophet, which was expiated, consisted of sinful words, since he had spoken as men of the world. — 8. ijS iV 'o is spoken by Je- hovah to the Seraphs ; hence the plural u*?. — ^We see also from what is said, that this must be the first oracle, because before it the prophet was unclean. vii. 1. hy vh refers to Rezin. Comp. ;:;. 3. — % Ephraim stands for the kingdom of the ten tribes, because the kings were originally taken from this tribe. — 3. Shear Jashub is the name of the prophet's son, as I explain it, (lyiQX njsrxD.) The derivation of pa from yn is ungrammatical, — 4. '^pii''7 (•^*^^«) means : remain on thy lees ; but "io'^>n [Milel) has the signifi- cation of, watch, preserve. — 6. The son of Tabeel : some say that this stands for xSd-), but this is trifling. The truth is, it is the name of some Syrian or Israelitish nobleman. This may be sufficient to show% how little honour it does to the taste and judgment of the Jews, when they prefer the su- perstitious and often trifling Jarchi to the clear thinking and investigating Aben Ezra. 3. Much more extensive than both these writers is the com- mentary of D .viD KiMCHi on the prophets.^* He flourished about ten years later, and endeavours to unite the most im- portant matter of both his predecessors. To grammatical il- lustration he adds various meanings, and introduces prolix ^controversial questions, without any connexion, on points of history and doctrine. His work contains also several polemic places directed against the Christians, whom he calls D^rp, he- retics, against whom he probably inherited a hatred from his father, Joseph Kimchi, who was the author of many contro- versial works. These places are usually suppressed in the printed editions by the censor, and in manuscripts they are "7 4 His commentary is printed in the Rabbinical Bibles of Bomberg and BuxToRF, on the margin of the text. Wolf has given a list of the various editions. See Bibl Heb. T. i. p. 301. A Latin translation of the Commentary on Isaiah by C«sar Maxajtimeus appeared at Florence* ?n 1774 p or THE PROPHET ISAIAU. 461 in part erased, both by the Christians through polemic zeal, and by the Jews themselves through fear of the inquisitorial and other persecutions. Such places in Isaiah are, ii. 18, where the Christians are called idolators, because they wor- ship the image of Christ; xxv 3. xxvi. 5. xxxiv. 1, ss. lxui. 1, ss., where Edom, devoted to destruction, is explained of Rome, the chief city of Christendom ; xlix. 6. lui. 1, ss. vii. 14, ss., where the reference to Christ is opposed; lavi. 17, where the self-consecration of the idolators is applied to the sign of the cross made by Christians, who are also identified with the eaters of swine's flesh. It is, at the same time, evi- dent from this, that his exposition must, in part, have deserted the station of history. In the philological observations of his father, the Arabic is frequently employed. In proof of what has been said, it may be proper to intro- duce here some of the places which are entirely suppressed in the printed editions. On xlix. 6, he remarks thus : " With regard to the Christians, who explain this verse of him that was crucified, saying, that he is a light of the nations, because he hath enlightened the eyes of the nations even to the ends of the earth ; tell them, that if he were a God he had not been a servant. As it is further said, my God is my strength^ he had no strength of himself, and consequently was not God. And how has he also enlightened by his faith the eyes of the nations to the ends of the earth, while a large proportion of the nations remain who have not received his faith, the Israelites and Ishmaelites." The Pisaro edition adds : and again, as he says, God is his strength, to deliver him from the hand of his enemies, lo ! he has not been yet delivered, nor preserved from the power of his enemies, who aimed at his life, and brought evil upon him. 7 5 PococKB has pointed out and supplied these places, as far as re» lates to the prophets, partly from the edition printed at Pesaro in 1515, and partly from two Oxford manuscripts. See Not. ad Portam Moais, pp. 318 — 343. In the editions and in other manuscripts the Persians and Samaritans are sometimes introduced instead of the Christians and Ma- Hommcdans 40^ ON THE INTERPRETATION On Liii. 1, [lti. 13,] it runs as follows : To the Christians, who explain this of the crucified, you must answer, — how can k be said : he shall be blessed, exalted and extolled, and very high ? As man he was not elevated and exalted, [ except on the wood to which he was fastened ;* ] as God he was so from the beginning. But it says also ; )D^ ;rij, (r. 8.) Here it must mean i^, for loS is equivalent to '-nS, and plural/^ — It is ; he shall see posterity, {v. 10.) As man he had no posterity ; and if this be interpreted of the divinity, and posterity be ex- plained by followers or disciples, this is contrary to usage, for disciples are never called sons.'' But God has no posterity. Further we read : he shall live long (ubi sup.) As man he did not live long. But could it be said of him as God, that long life should be granted him as a reward ? does not his life continue from everlasting to everlasting. — Lastly, {v. 12 ;) he made intercession for the trangressors. But were he God himself, to whom could he direct his intercession ? The same bitter and open hostility to Christianity is found also in the commentary of Don Isaac Abarbenel, compos- ed about the year 1496,'^ the most extensive and also the most * This clause is wanting in the Pisaro edition. 7 6 KiMCHi, forgetting himself, contradicts this remark in another work. See his Heb. Gram. fol. 266. pag. 1. Ed. Venet. 8. 7 7 Maimonides very justly opposes this, appealing, among other ex- pressions, to this, D'X'^jn ''}2f sons of the prophets. See Pococke ubi sup. p. 433. The very same trope is used, when, in the present day, Christians are called in the East, [ -^vj.aa».+)) cjj^Ji,/o oo« ] those who are of the rare of Christ. See Steph.'Schultz in the Collection of Travels, by Paulus, vu. p. 49. 7 8 On Abarbenel, see the article Abrabanele. by J. M. Hartmann in the Hall. Encyclopadie, i. s. 150 ff. The commentary on the prophets was printed at Pesaro in 1520, fol., and at Amsterdam in 1641, fol. under the title: '7X32"13i< pnr |n . . . "l^HrD D^HN D'i<'3J hp B^n'S. A Latin translation by Jo. Henr. Maids appeared at Frankfort in 1711, 4to., and an earlier one at Amsterdnm in 1641, fol. Only the veiy rare edition of Pesaro contains the passages against the Christians, (see de Rossi, Bibliotheca Judaica Antichristiana, p. 7, ss.) in opposition to which many writers, as Dantz, Constantine L'Empereur, A. Pfeif- FEE, and others, have defended the more ancient, and often unhistorical 'doctrine and interpretation.— An examination of all the places of Isaiab OF THE PROPHET ISAIAH. 463 tedious of all. Peculiar to him is that tiresome manner, like the scholastic writers, of throwing in, at every chapter or sec- whicb are applied by Christians to Jesus and to Christian doctrines, with the view of showing their irrelevancy, is contained in an exegetical po- lemic work, which goes through the whole of the Old Testament with this design. It is entitled : Sepher Nizzarhon jashan, and is containf-d in Wagenseil's teia iyrnea SatantB^ AUdorJi, lt>81, pp. 78 — 111. Where it opposes, by appealing to the connexion, the historical references to Jesus and his death in certain places, as vii. 14, ix. 1, ss. xi. 1, ss. lii. 10 — liii. 12, it will have the historical interpreter on its side,* and it is often suc- cessful agninst the arbitrary expositions of Christian cotemporaries, who, for example, found Jesus pointed out in xxv. 9, xxvi. 9, lu. 1, xlv. 1, (in Coresh,) lix. 20, lxi. 1. We find here again also some expositions which are given by the fathers : for example, the government on his shoulder in ix. 6, explained of the cross which Christ bore, as in Cyrill; XXXV. 10, XLix. 13, of the Christian souls delivered from hell by Jesus, and others of the same kind. In short, as far as this controversial work maintains the defenj^ive, it is tolerable, and keeps to the point of history. But when it attacks, the reader scarcely knows w heth< r to believe his eyes. It must, however, be confessed, that, as to the principle, the fathers have done no better, and such self-defence and bitterness are at least ve- ry readily to be accounted for in a people reduced probably to despera- tion, (the work seems to have been composed in Spain,) by the priests and inquisition. Thus mx '^ "• ^^t ^^ explained of the man, who an- T T nounced himself as a God, and who should no longer be trusted; v. 8, of the monks (o'n^J* hald-headtd,) and priests, who seized all the land • T- to themselves, and v. 11, of the gluttony of the monks in their monas- * [ It will undoubtedly have on its side the German neologist, and the infidel of every name and country, who would undermine Christianity, by injuring the credit of the writers of the Old Testament, and t)y weak- ening our faith in the inspired assurances of the prophets, that God would send a spiritual deliverer for 'he benefit of mankind ; but the man, who receives the doctrine of inspiration, and believes in the divine origin of the Gospel, will not very readily admit a principle, which takes it for granted, that Christ or his Apostles or both have either mistaken or per verted the meaning of the Old Testament writers. — It may be expedient, although it can hardly be necessary, again to remind the reader, that the author rejects the doctrine ol inspiration, and that his philosophy will not allow him to believe in miracles. The translator supf)o&es it prefera- ble to give the sentiments of his original, with this accompanying caution, than to omit a note which contains information not accessible to an Eng- lish reader. Tr. ] 4454 ON THE INTERPRETATION tioii, a multitude of subtle questions, which he then an- swers largely enough. The Arabic commentary of Tan- chum of Jerusalem on the prophets, from which P<jcocke and especially S* hnurker have given specimens, which make us wish to possess the whole, is yet preserved in manuscript at Oxford."^ We have therefore no other wri- ters to mention, except Salomo bkn Me lech, who, in his Michlal Jophi,"° gives almost exclusively grammatical and lexicographical expositions, which are generally taken froni Kimchi's works. But for this very reason, and on ac-, count of the brevity and precision of his statements, he is ve- ry useful. The best interpretations of Jarchi may be found in abundance in the Postillae of Nicolads de Lyra, who died in 1340, where they are introduced and employed. Of this work Luther often availed himself. A late German translation, according to the expositions of the Rabbins, has been lately presented to the pubhc, by a learned Jew, David . Ottenzoser.^* teries. V. 18, is pleasantly enough interpreted of the bell ropes. From his modification of some places, for example, in chap. n. 1, it may also be really conjectured, that the author was not serious, and that he had no other design, than to subject to the severest ridicule the explanations which were then current in the church. 1 9 See Uri catalog. Bibl. Bodlei. p. 16. Compare also Pococke in many of his writings : viz. Commentary on Joel, Hosea and Micha; miscellaneous notes ad Portam Mosis; — ScH^URRER, Dissert Phil. Crit. pp 45,324, also, Specim. Tanchum. Hieros. Tubingae, 1791, 4to. — Pococke intended to give an edition of the whole commentary. 8 Sal bbn Melech Michlal Jophi, Const. 1685, fol. y'aS T"Opn HJB^D Knrsn 03*13, t^^t is: the book of Isaiah, translated into German and explained, by David Ottenzoser. Printed at Ftlrth, in the year .>f the, world 5567, (A. D. 1807,) 8vo. The commentaries of .Tarchi and Kimchi accompany it. V^ or THE ^ OF THE PROPHET ISAIAHi VJ N I V E £#Mr ^ ' Modern Translators and Expositors,* Among the commentators who belong to the period of the re- formation, we wilhngly assign the first place of all to Luthbr.* His translation of Isaiah first appeared alone in 1528, then in 1532 along with the other prophets, and in 1534 in the first edition of his complete bible.'^ He did not himself pub- lish a commentary on it, but some sheets of college notes taken during his lectures were prepared for the press in 1534, by one of his hearers.'^ The notes are brief, chiefly of a * Those translators and expositors, with whom Isaiah forms only a part of a work on the whole bible, shall be designated by an asterisk. «2 Der Prophet lesaia, Deudsch. Wittemberg, b. Hans LufFt. 1528. 4. In the preface he speaks as follows : " We have indeed taken all possi- ble pains in order that Isaiah should speak good plain German, althotigh it is with difficulty that he can be made to do so, and has strongly re- sisted our efforts, for in the Hebrew he was very eloquent, so that it is with great labour that the unbending language of the Germans can be made to accommodate itself to his style. "t The text is accompanied by some short notes in the margin. — The complete edition bears this title: Die Propheten alle deudsch D. Mart. Luth. m. d. xxxii Witten- berg, durch Hans. Luft. fol. Respecting the changes it has undergone, see Palm's Geschichte der Luth. BibelUbers. S. 366. Considerable altera- tions were introduced in the complete edition. Thus in v. 1 : ich wilt meinen Vettern, for meinen Lieben; in xl. 31 : wcrden mit Krafftveren- dert, for kriegen neue Krafft. » 3 It is to be found in German in Th. 6, S. 1, ff. of the Halle edition. On the arrangement of the prophecies of Isaiah he says, S. 9: "But he t t As this passage is, of course, in old German, I subjoin the original, that the reader who understands the language may form his own judg- ment. " Wir zwar haben miiglichen vleys gethan, das lesaias gut klar deudsch redet, wiewol er sich schwer dazu gemacht, und fast gewee- ret hat, denn «rist ym Ebreeischen fast w^ol beredt gewesst, dasylira ^ie ungelenke Deudsche zunge saur ankomraen ist," Tr. ] 59 466 ON THE INTERPRETATION practical kind, and he abounds with digressions on his ikvour- ite subjects ; some chapters, however, he treats more parti- cularly. The allegorical interpretation he decidedly rejects^ and only gives one specimen of it in Chap. vi.-^More exten- sive and more learned, but at the same time rath* doctrinal than historical and philological, are the commentaries of two other fathers of Protestantism, Zwingle^'' and Calvin.^^ Yet is not attentive to order, so as to give to each particular portion its pro- per place and with its own chapters and pages; one is so intermingled with another, that much of the first portion is introduced in connexion with the second and third, and the third is treated of somewhat before the second. But whether this is to be ascribed to the person who col- lected and wrote out the prophecy, (as appears to be the case with the Psalter,) or whether the author himself has so framed it as to make it ap- pear that time and causes and persons have occurred in the order spoken of, which time and causes may not be cotemporaneous or in proper order, this, I must acknowledge, I do not know.'' * Also, S. 12 ; re- specting the means of understanding the author : " Whoever attempts to explain this prophet, must be conveisantin two things, fnthe first place, he must possess a thorough and fundamental knowledge of the Gram- mar, which I candidly confess I have not yet acquired, and wherein many distinguished teachers in the church, as Augustin and others, have been deficient. The second particular is an acqunintance with sacred history, which is still more necessary; and therefore, if only one of these two acquisitions can be made, I would prefer the latter." This observation he illustrates by the example of Augustin, who, by means of his acquaintance with history, has succeeded better than Jerome, Avho, with his knowledge of the language,, treats the history somewhat negligently. S4 ZwiNGLiiContemplationesIsaiaj prophetae, Turic. 1529, fol. Also, Opera, Turic. 1544—45. T. ni. 3 5 Calvi:!^! Commentarii in lesaiam prophetara. Primum coUecti * " Aljcr die Ordnung halt er nicht, dass er ein jegliches du seinen Ort undraiteigenen Kapiteln undeBliittern fassete,soridern istfast gemenget durch einander, dass er viel des ersten Stuckes under das and ere und dritte mit einftihrl, und wol das dritte Stiick etwa ehe handelt, als das andere. Ob aber das geschehen sey durch den, so solche seine Weissa- gung zusammengelesen und geschrieben hat, (als man im Psalter achtet geschehen zu seyn,) oder ob er cs selbst so gestaltet hat, darnach Zeifj Ursachen und Personen sich zugetragen haben, von einem jegJichen Stuck zu reden, vvelehe Zeit und Ursachen nicht gleich seyn no^h Ordnung haben m^gen, das weiss icb nicht." OF THE PROPHET ISAIAH. 467 With respect to a knowledge of Hebrew, not one of these men had made such advances as are requisite to communicate in- struction to posterity. More important were these studies in the view of Oecolampadius''*^ and Brentz ;* '^' and Sebastian" MiJivsTER * and Wolfgang M eusel (Musculus,) among the Protestants, and V atablus * of the Catholics, availed them- selves of their acquaintance with the Rabbins, in order to cir- culate the interpretations which they contain among Chris- tians.^'' About the same time, Castalio * ^ at Basle gave to the world a translation composed in good Latin with some annotations, and the Portuguese prelate Forerius ^" an exten- sive commentary, and for that age valuable and learned. 2. The commentary of Caspar Sanctius^* is the only one belonging to the early part of the 16th century which de- serves to be mentioned. But towards the middle of it ap- peared Hugo Grotius* and Louis de Dieu,* two equally celebrated expositors, who opened the road, each in his own way, to a more learned, enlarged, and liberal method of inter- pretation : the former by an unprejudiced treatment of the Old Testament, with the same correct spirit and elegant feel- ing which are applied to the other classic writings, from which he adduces the most appropriate parallel places ;^^) the opera N. Gallasii, deinde locupletati cura ipsias auctoris. Ed. iii. Genevae, 1570, fol. It was reprinted in 1583, and in the Amsterdam edition of iiis works, 1671, T. iv. 3 a Hypomneraata in Esaiam. Basil, 1525, 1567, 4to. 8 7 Jo. Brentii Esaias commentariis explicatus, Francof. 1550. Also Opp. T. IV. p. 124, Tubing. 1675, fol. See a conjecture of his on ii. 6. 8 8 Seb. MiJNSTER in the Critici Sacri. Mosculi Comment. locu- pletissimi et recens editi in Esaim prophetam. Basil. 1570, fol. The notes of Vatablus are in Rob. Stephens' edition of the Vulgate, 1557, and also in the Critici Sacri. The last contain brief but very useful glosses, in the form of scholia. 8 8 Biblia, interprete Seb. Castalione, una cum ejusdem annota- tionibus. Basil, 1531, fol. The notes are in the Critici Sacri. 9 Franc. Forerii, Lusitani Olyssiponensis, Coxnmentarius in Es. Venet. 1553, fol. Reprinted in the Critici Sacri. 1 Casp. Sanctu Commentarius in prophetas majores et minores. Antwerp. 1621, fol. 9 3 HcG. GROTiiannotationes in V. T. Paris. 1644. They ar^ also in 46h ON THE interpretation; latter by careful grammatical and philological investigation oi* particular passages, accompanied by a learned and judicious use of the cognate dialects, especially the Syriac and Ethio- pic.^^ The most important interpreters, until the middle of the 17th century, are to be found collectively in the Critici Sacri,^^ and are embodied in one continuous commentary in the publication of Matthew Poole.^^ As far as relates to the extensiveness of the selection of notes, the latter work is the richer of the two. § 10. It cannot be stated without regret, that the course thus^ opened by De Dieu and Grotius was pursued in the 17th cen- tury, by a much smaller number of interpreters than could be wished, and might have been expected. Among the great oriental scholars, who, from that period, adorned the reformed church, from the time of Edward Pococke and Samuel Bo- chart to that of Albert Schultens, no one has chosen Isaiah for the especial subject of a work, although excellent ma- terials may be found in Bochart's writings to illustrate this the Critici Sacri ; and Calovius, who, in his Biblia lUustrata, took the useless trouble to controvert at length whatever they contained in oppo- sition to Lutheran orthodoxy, has introduced Ihem into his work. A new edition appeared, under the superintendence of Vogei, and D5der- i.EiN, in which Isaiah is to be found in the third volume, with some ad- ditional remarks by Doderlein, in a separate auctarium, 1779, 4te. 3 LuD. DE Dieu animadvers. in V. T. libros omnes. Lugd. Bat- 1648, 4to. It was afterwards reprinted, with his observations on the New Testament, under the title : Critica Sacra, Amstelod. 1693, fol. The notes on Isaiah are in {)p. 190 — 243, 9 4 The Critici Sacri (London, 1660, 9 vol. fol) contain, in the fourth volume, the notes on Isaiah of MOnster, Vatablos, Castalio, Clarius, FoRERifs, Drusius, and Grotius : most of whom have been already no- ticed. Clarius is not of much importance; he generally contents himself with transcribing Miinster. Drusius has given a collection of the fragments that remain of the lost Greek versions, which afterwards MOiNTFAU^ON made the groundwork of his own publication. 9 5 Matthjei Poli Synopsis Criticorum alioruraque sacrae scriptura interpretun> et coramentatorum. Lond. 1669, 4to, Franco^ 1679, fol. Y. Voll. T=aiah is in volume lo. OP THE PROl'HET ISAIAH. 469 prophet, and a series of valuable observations on him has been left by Schultens.* ^ Whatever, in addition to these, was published in complete works previously to Vitringa's, is not of great consequence. John Cocceius* ^- is indeed often happy in his philological illustrations of particular places, and in this respect he deserves praise ; but, in consequence of his notorious attachment to a system of interpretation, which is perpetually discovering types and prophecies, and which is every where prominent in his work, is at present scarcely to be read with pleasure. Of Sebastian Schmidt,^* an inter- preter by no means to be despised, properly speaking, only notes taken on the delivery of his college lectures have been printed. The critical notes of Louis Capel adhere, for the most part, to the various readings which he supposed to be discoverable from the versions, as in a late period those of HouBiGANT and Lowth,^ The commentary of Varenius, Professor at Rostock, who died in 1684, which contains some useful collections, is by no means an agreeable work, in con- sequence of its scholastic method, and the introduction, with tedious prolixity, of matters unconnected with his subject.*"** 9 6 Alb. Schultens. animadvers. philol. et criticae ad varia loca, V. T. Amstelod. 1709. It was repriated, together with other writings, under the title: Opera minora, I ugd. Bat. et Leovardiae, 1769, 4to. The observations on Isaiah are in pp. 252 — 292. In this work Schultens made great use of the Arabic language to illustrate Hebrew words and phrases, although he generally adduces passages from the grammarians and prose writers: indeed, no acquaintance at all with the Arabic poets is discoverable in his work. The philological interpretations which he thus deduces, he places in contradistinction lo those which the tradi- tions of the Rabbins had preserved. In his later works he speaks of these observations as of a youthful publication, and does himself retract several of them: however, it is often superior, for natural and unforced interpretations, to the other. 8 7 Jo. CoccEii 0pp. Amstelod. 1701, fol. T. n. • 8 See. Schmidii Commentarius super illustres prophetias lesaiae, Hamb. 1702, 4to. It is edited by Sandhagen, during the life and with the permission of the author. 9 8 LuD. Cappelli Commcntarii et nota) criticae in V. T. Amstelod. 1689, fol. pp. 492—520. I August. Varenii Comment, in Esaiam, ed. Jo. Fecht.Up3. 1708, 4to. 470 ON' THE INTERPRETATION But the publication of Vitringa's commentary constitutes an epoch in the history of the interpretation of this prophet. This work alone is of far more weight than the earlier expo- sitions and a large proportion of the later. He is certainly attached to the Cocceian method of interpretation, and the frequency with which he shows when and how far the predic- tions of the prophet come down into modern periods of his- tory, even to the middle ages, the interpreter of the present day will find it necessary to pass over ; yet this weakness of his times* is abundantly redeemed by his superiority in other respects. The sense of every passage and of every difficult word is weighed by the assistance of a remarkable knowledge of scriptural language and of antiquities in general, by the use of all the literary preparation that his age could furnish, to- gether with a carefulness and extent of examination which is often astonishing. Greatly worthy of attention also are his collections of historical notices relating to foreign nations, against which many of the prophecies are directed. On ac- count of his views above mentioned, and because he has made but little use of the dialects, and in general only where they had been already compared by others, his value has often been estimated too low ; but not a few biblical critics^ who look down upon him with arrogance, would have done better to avail themselves of his labors, which could not but have been advantageous to their own."' • [ This is another ilhistration of the author's views and feelings on the subject of prophecy, which the reader is prepared to receive with caution. Tr. ] 1 1 Camp. Vithing^ Commentarius in librum Prophetiarum lesaiae, Lcovardifp T. i. 1714 T ii. 1720. fol. Editio nova, Basil, 1732, 2 vol. fol. -Another iibpression was given at Herborn, 1715, and another at Tubingen, 1732. A German translation, from which all the useless mys- tical interpretations are expunged, w^as made by Ant. Friedkich Bijs- CHING, with the title: Camp. Vrrni gje, Auslegung der Weissagungen lesaiii. Th. i. with a preface by Mosheim. Halle, 1749 ; Th. ii. 1751. 4. The author was professor of Theology at Franeker, and died in 1722. See the funeral oration on him by Schultens, prefixed to the first volume. OF THE PROPHET ISAIAII. 471 § 10. Since that time but little, comparatively speaking, has been effected in forming a collection of rich exegetical materials. It was reserved for the last twenty or thirty years of the 18th century to interpret the prophet, and the Old Testament in general, with feeling and taste, and in a manner worthy of the eastern poet ; to treat the places applied to the Messiah, with a reference to genuine points of history, and to show that a considerable part cannot possibly look beyond the cotempo- raries of Ahaz and Hezekiah.* For this period also it was reserved by profound and learned philological investigation to settle the meaning of words, especially in difficult places, by the aid of the dialects, for which Vitringa had done nothing ; but which were shown by N. W. Schroeder, in a splendid specimen, to contain treasures that might be applied to the explanation of the prophet. 1. Cotemporaneous with Vitringa was J. H. Michaelis,* who published his valuable notes in the margin of his Hebrew Bible, printed at Halle, and which is particularly useful for the accurate references which it contains to verbal and real pa- " [ The imperfect and erroneous view which the author had formed respecting the character of the Hebrew prophets (see Einleitung. $ 7,) would lead us to expect that he would endeavour to connect the pro- phetic representations of Isaiah with cotemporaneous persons and events. It is easy to perceive that the tendency of such an eifort must be, to sap the foundations of revealed reli^io^j by destroying our faith in prophecy. But this " word, spoken by holy men of old as they were moved by the Holy Ghost," is too " sure" to be weakened by any at- tempts, and constitutes one of those proofs in defence of revelation, which time, that covers other subjects with obscurity often impossible to be removed, only serves to render more striking and conspicuous. See some good remarks on prophecy in Jahn's Introduction to the Old Testament. Part u. ^ 73—88, pp.394— 331. Tnj 47S ON THE INTERPRETATION rallelisms."^ The commentary of Le Clerc*"^ is not so va- luable on the prophets as on the historical books ; but Cal- MET***^ contains a very laborious, although not a critical, col- lection of historical materials. The critical notes and conjec- tures of HouBiGANT*"^ are characterized by boldness, injustice to the received text in favour of the versions, and want of grammatical acquaintance with the language, w^hich is often conspicuous. Robert Lowth"^ also is frequently not less bold as a conjectural critic, although his work on Isaiah pos- sesses distinguished merit for elegant and poetical discern- ment. Himself a poet, endowed with true classical taste and feehng, he considered our prophet, and generally the Old Testament poetry in this view, which, since the time of Gro- tius, had been again altogether neglected ; but afterwards, principally by means of Herder, became current in Germany. The notes relate in part to history and antiquities, in part to doctrine, (without derogating from the claims of the church system,) and in part to criticism. In this last department he ventures to introduce a multitude of alterations in the text, partly according to various readings supposed to be derived from the old versions, and partly from conjectures of his own, and of his friends. Dr. Jebb and Archbishop Seeker. How unimportant and unnecessary these emendations so called were, is shown in a very profound manner by Ko- 1 ea Biblia Hebraica, ed. J. H. Michaelis, Halae, 1720. The notes are on the margin of the text. 1 3 Vetoris Testamenti prophetae ab Esaia ad Malachiam usque ex translatione .To. Clerici, cum ejusdem commentario philologico etpara- phrasi in Esaiam, Jeremiara, ejus Lamentationes et Abdiam. Amstelod. 1731, fol. 1 4 Aug. Caemet Conlraentaire literal sur tdus les livres de Pancien el noaveau Testament', Paris, 1724—26. I 5 C. Fr. HouBiGANT Biblia Hebr. cum not. crit. et vers. Lat. Fa- lis. 1753, 4 vol. fol. The notes were reprinted at Frankfort in 1777, in in 2 vols. 4to, under the care of C. F. Bahrdt. Those on [saiah are in V ol. II. p. 543, ss. 1 6 Isaiah- A new translation, with a preliminary dissertation, and notes critical, philological and explanatory. By Robert Lowth, D. D. Lord Bishop of London. London, 1778, royal 8vo. OF THE FROPHET ISAIAH. 4715 CHER,***' a learned Swiss, educated in Holland, who, treading almost in the footsteps of Buxtorf, will not deviate a hair's breadth from the masoretical text, while at the same time he gives many useful illustrations. Koppe"^ soon gave to the world a German translation of Lowth^s work with additional notes of his own, critical and expository, far superior to those of his author. Here and there they justify Lowth's decisions, and exhibit some illustrations and criticisms, which, although more cautious than his, are still however often inadmissible. What Koppe has afforded for the higher criticism of Isaiah, has been already partially touched on, (Einleit. § 3, 3.). He first directed our attention to the necessity of denying, on historical grounds, the genuineness of many pieces ascribed to this prophet. But as in his division of the whole work as collected together he goes too far, and often proceeds ar- bitrarily, his criticism wants a firm support, and the collec- tion appears to him as a loose intermingled heap composed of disjointed fragments taken from the works of various po- ets belonging to various periods. Although this hypothesis will appear unfounded in proportion as it is examined, yet many modern writers have adopted it without any limitation. The Clavis of Paulus"^ contains ideas for historical inter- pretation much better digested and very appropriate, but still the number of persons acquainted with the Shemitie languages who would accede to its philological interpretation 107 Vindiciae S. textus Hebraei Esaiae adversus D. Robert! Lowthi criticam, a Da v. Kochero.. V. T. et ling. Orient, profess. Bernac, 1786, 8vo. 1 8 D. Robert Lowths, Lordbischofs zu London, Tesaias, neu flber- setzt, nebst einer Einleitung und critischen philologischen und erlaa- ternden Anmerkungen. A. d. Engl, (by Richerz). Mit Zusatzen und Anmerkungen von J. B. Koppe, Prof, zu Gottingen, B. 1—4. 1779 — 81. 8vo. 1 9 Philologischer Clavis (iber das Alte Testament fflr Schulea und Acadamien. lesaias. 'Von Hein. Eberh. Gottl. Paul^js, Jena. 179? 8ro. 60 474 ON THE INTERPRETATlOiV is yet fewer. The scholia of Bauer,"" and the work in the exegetical manual of Augusti and Hopfner,"^ are among the most useful of those modern helps which have appeared up to the present time for cursory reading. The former of these works especially, although a hasty composition, like most compositions of this author, shows every where his cor- rect and striking discernment. But all the above mentioned expository writings are far exceeded by the commentary of Rosen MULLER, a second edition of which, revised and im- proved, has lately been published."^ In the first notes select- ed from the works of Grotius, Dathe, and J. D. MichaeHs are principally conspicuous, and with much that is valuable in the first part, it wants completeness in the last, (Ch. xl — Lxvi.) In the second edition, which may be considered as an entirely new work, the author very frequently goes back to Vitringa, employs his materials, often introduces him in his own words, and has secured for himself great merit in the history of interpretation, by exhibiting almost throughout a very learned critique and comparison of the ancient versions, abundant quotations from the Rabbins, especially larchi, (we should greatly have preferred A ben- Ezra,) and from Jerome, particularly where he follows his Hebrew teachers. Per- haps indeed the author has too often followed such tradition- ary interpretations. Some historical and critical views pre- sented in the earlier edition are more satisfactory to me, than those adopted in this, as, for example, in ch. vu. When the author notices the conjectures of Lowth and Koppe, he often 1 1 Jo. Chu. F'. ScHULzii Scholia in V. T. continuata a G. L. Bau- 15R. Vol. viu. pp. 173 ss. and vol. iy. 1794 — 5. I 1 1 Exegetisches Handbuch des A. T. ftir Prediger, Schullehrer und gebildete Leser. FUnftes und Sechtes Sttick, enthaltend den lesaias (v. J. Chk. VV. Augusti). Leipz. 1799. • 1 i Ern. Fr. Car. RosesmUlleri Scholia in Vetus Testamenturn. T. III. lesaiae vaticinia coniplectens. Sect. 1. Lips. 1791. Sect. 2, 17&3. Sect. 3, 1793. — The new edition bears the particular title : lesaiae va- ticinia annotatione perpetua illustravit E. F. C. RosEWMiJLLER, Vol. u Lips. 1811, <on the general title page, 1810.) Vol. ii. 1818. Vol. iii. 1820. or THE PROPHET ISAIAH. 47^ rejects them in the words of Kocher. The well known prin- ciples of philological interpretation which he pursues in res- pect to the analogy of scriptural language with the usage of the cognate dialects, which are the only correct principles, contribute to increase the superior excellence of his work ; and indeed nothing else could be expected from the scholar, whose acquaintance with the Shemitic languages is learned and comprehensive. 2. The number of translations, especially in German, which the present period produces, is very great, and although they are generally accompanied by some critical and exegetical remarks, it is only in a few that these remarks discover pro- found investigation. Before the appearance in German of the work of Lowth, translations had been made by Vogel,"^ Struensee,'" Waltiier,"^ and J. D. Michaells.*"° The latter follows a multitude of critical and exegetical conjec- tures, which are now for the most part abandoned, and is destitute of force and dignity of language ; but his remarks for the unlearned abound with observations very acceptable even to the learned interpreter. Moldenhauer""' translates with little taste, and his interpretation contains httle that can be called his own. 11^ Geoug Joh. Ludg. Vogel's, Beysitzers der phil. Fac. zu Halle, Umschreibung der Weissagungen des Propheten lesaias. Halle, 1771. 8vo. » 1 4 Neue Uebersetzung der Weissagungen lesaia, Joels, Amos, Oba- dia und Micha, nach detn Heb. Text, mit Zuziphung der Griechischen Version, von Chr. Gottfr. Sthuensee, R cior der Domschule in Hal- berstadt. Halberst. 1773. — He attaches far too great value to the va- rious readings supposed to be suggested by the lxx. 1 1 fi Die Weissagungen des Propheten lesaias, Obersetzt von Joh. Heinr. Waltheh, Repetenten zu Gottingeii. Mit einer Vorrede von ZACHAiiA. Halle, 1774, 8vo. 1 1 J. D. MiCHAEi.is deutsche Uebersetzung des Alten Testaments, mit Anmerkungeri ffir Ungelehrte. Der aclite Theil welcher die Weissa- gungen lesaia enthalt. Getting. 1777, 4to. Respi cting the alterations of the text, see the same author's Orientalische Bibliothek, Th. 14. 1 1 7 Uebersetzung und Erlauterung des Propheten lesaia. Ent- worfen von D. Joh. Hei.v. Moldenhacer, Pastor am Dom in Hamburg, auedlinburg, 1780. 4:'76 UN THE INTERPRETATIOK Metrical versions, but too free and modernized, with over bold critical improvements, borrowed in part from Lowth and Koppe, have been published by Cuhe"'^ and Kragelius.''° The works of Seilkr'^' and Holster'^' are altogether adapted to practical purposes. The translation of Hknsler'-^ is har- monious, without being too free, and the notes and views of the contents comprise many just and well-founded remarks. It is surprising that Hensler, a divine in other respects pretty free from prejudice, should have shown but little congeniality with the correct critical views of this book, and that he should have opposed them on such weak grounds. Au- «usTi,'23 in his translation, opposes with reason the practice, which, during the latter part of the preceding century, had become prevalent, of translating in a modernized manner and in Iambic verses, and therefore chooses on the other hand simple prose ; yet he has probably attended too little to the harmony, and to a thorough investigation of difficult places. In the latest work of Ek huorn on all the prophets,'-' Isaiah is divided into not less than 85 of their oracles or fragments, and ' I 8 tesaias metri'^ch ttbersetzt mit Anmprkungen, von Joh. Dav. CoBE. Th. 1. Berlin, 1785. Th. 2. 1786, 8. (It is incumplete, extend- ing no further than the 39th chapter.) 1 I » lesaias, Erstrr Theil. Neu tibersetzt und critisch bearbeitet von Gebh. Ki agelius, Prediger in I.ippstadt Bremen, 1790. 8. 12 lesaias aus dem H^braischen tibersetzt und mit Anmerkungen er autert von D. Geo g Fkied. ^ eile . KHangen, 1783. 8. • 2 1 Die pro|)h'-tische Schrift des lesaias, ein Lieblingsbuch Jesu. Ton R. Holster, Hanover, 1819. 8. 12 2 lesaias, neu tibersetzt mit Anmerkungen von Ch ist. Gott. UiLF Hknsle , Pntf. dcrTheologie zn Kiel. Hamburg und Kiel, 1788. '2 3 Die Schriften dps Allen Testamf^nts. Neu tibersetzt von J. C. W. AuGisTi nd W. iM, L. de Wette. Vierter Bd. Die Propheten. Heidlebf-rg, 1810. 8. The translati<m of Isaiah is by August!. See the exegetische Handbuch mentioned above, No. 111. 124 Die Hebraischen Propheten, von J G. Eichhorn. G (tingen, B. 1, 1816. B. 2, 3, 1819. 8. For the places of Isaiah, see the list at the end of the third volume. The genuine pn^phecies of Isaiah had been published before by the author in Jusxi's Blumen althebrdisclier JDicht- iunst, Gicsscn, 1803, the text of which is here reprinted. I OF THB PaOPHBT ISAIAH. 477 these are ascribed to various authors and times, and arranged according to the editor's hypothesis, for the most part in pur- suance of the hints of Koppe. With the text are connected notices of the contents and historical remarks, which present the point of view in which the translator has considered them. The view given of the prophetic oracles in this work is in general quite characteristic of the author. According to it we have here for the most part no predictions of the future, but poetic descriptions of the present and even of the past.'^^ In the German translation of Dbreser with remarks, the au- thor has availed himself of the progress made by the investiga- tions of Protestant writers only so far as they supported the doc- trines of his church.'^ Among the Latin versions of late date those of DoDKRLEiN '2 and Da the ^^ deserve a conspicuous rank, and are similar both in respect to manner and prin- dples. Both these translators are strictly careful to express the sense of the original according to the genius of the Latin language, and at the same time never to paraphrase. Both of them also give some exegetical and critical remarks, which contain much valuable matter, although they both constantly alter the text and often without necessity. 3. It is proper to mention here those writers who have sought to acquire reputation by exegetical and critical exami- nation of particular places, or of certain portions of the whole. To the -latter belongs particularly the Hollander Greve, who had formed the plan of a complete commentary, but has yet 13 s See fhe Inirodiiction to chaps, xxviii — xxxiii. 13 6 Die lieiligp Schrift des A. T. 4te.i Theiles Ister Band. Von D. Th. Ant. Dereser Frankf. am Mayn. 1808. 127 Esaias, ex recensione textus Hebraei ad fidem codd. manuscrip- torum et versionum anti<^«aium Latine vert it notasque varii argument! aiibjecif Jo, Christoph. Doderlejn, D. Altorfi, 1775. Ed. 2 1780. Ed. 3. 1789. 8vo. 1 2 8 Prophetae raajores ex recensione textus Hebraei et versionum antiquarura Latine versi, tiotisque philologicis et criticis illustrati, a Jo. Avo, Dathio, Tbeol. D. et Prof. Lips. 1779. Ed. 2. 1785. 8vo. I 478 OS THE INTERPRETATION only published a work on chaps xl — lvi.^^^ In the introduc- tion, he states his objections to the view, maintained by Ger- man critics, that certain parts of Isaiah are not genuine. He also proposes a metrical scheme of his own, which rejects the present punctuation and rests upon a system of the author's invention having a closer connexion with the Arabic ; and, to ac- commodate to this system when it will not suit the Hebrew text, he introduces a multitude of arbitrary alterations. Among the philological and exegetical observations on particular places, the works most distinguished for learning and happy conception of the author's idea are those of Hoheisel,^^" Schelling,^^* and Ar- ?fOLDi :*^^ those of Schleusner^^^ and Mossler^^" are less so. The 12 9 Vaticiniorura Jesaise pars continens carmina a cap. xl. usque Lvi. 9. Hebraica ad numeros recensuit, versionem et notas adjecit C. J. GuEV ,Lin^. Orient et Antiq. Tad. Prof. Ordinarius in Acad. Francq. Accedit interpretatio Belgica, 1810. in long 4to. Conip. Allgemein. Lit. Zelt. 1816, Supplementary pages, (Er^^anzungs Blatter,) no. 1. As early as the year 1793, the author announced an extensive work, in 3 or 4 quarto volumes : Programraa editionis vaticiniorum Jesaia? novae. Daventriae, anno CID'dCCXCV. » ^ Car. Lud. Mohi isel. Prof. Gedanensis, Observationes philologi- co-exegeticae, quibus iion nulla S^vtvohtsl Esnias loca ex indole linguae S.,ex accentuatjone Ebraeorumetantiquitatibusillustranturet exponun- iiir. Gedani, 1729, 8vo. 1 3 I Animadversiones pliilologico-criticae in loca difficiliora lesaiae, q«ibus praestantissimorura interpretum sententias exponit; suam novam- que proponit Jos. Frid. Schelling, Superintendens Schorndorf. in iluc. Wirtemb. Lips. 1797, 8vo. 1 33 Alb. .1 AC. Arnoldi Observationes ad quaedam Jesaiaeloca. This is a new year's P o^ram of the University of Marbura:, 1796. 4to. Un- fortunately, it only treats of three places, i. 8, 28. n. 6 , but these are •examined with that profound investigation and- learning for which the author is distinguished. J 33 Beitrage zur Erlauterung der Weissagungen des Prophelen le- saias, von D. Joh. Fki.ed. Schleusner, in the Analekten ftt'- das Stu- dium derexeget. undsystemat. Theologie, edited by Keil and Tzsch'R- NER. B. 1. H. 2. S. 1, ff. (Leipz. 1813.) They extend through chaps. 1 XXIX. 1 3 4 Chr. GuiL. Mossler novae locorum nonnuUorum Ie.«aiae expli- catu diffioiliorum interpretationis periculum. Viteb. 1808. 4to. It com- prehends the first five chapters. OF THE PROPHET ISAIAH. 47^ most profound philological investigation, applied principally to Isaiah, is undoubtedly to be found in Schroder's mono- graphic on Is. ni. 16, ss. ; the next in Martini's work on chap. LIU', with whom also St hnurber*^ and Aurivillius must be mentioned, as accurate and able interpreters of par- ticular places. The latest specimen of a translation, accom- panied by a historical exposition of a popular kind,^^ may in- deed contain much that is original both in respect to language and history, but proportionably less that is well founded and w^orthy of the present advanced state of interpretation.""^ I 3 5 Besides the Programs to be mentioned on xv. we may notice al- so the brief significations which are contained in some academical the- ses : Theiium inauguralium pars philologico-critica, praef. Schkurrkk, 1783, 1788. 4to. 13 6 Reden und Lieder aus dem lesaias, theils ganz, theils nach ihren schwersten Steilen tibersetzt und erklart, alle aber nach ihren geschicht- lichen Beziehungen dargestellt. Nebst einem Anhange aus dem Buche der Weisheit. Freyberg, 1815 8. I 3 y A large and very minute list of old writings and dissertations on particular places, for the most part small and of little value, may be found in CALHaT'e Bibl. Biblioth. S. 414 if. TREATISE ON THE USE OF THE SYRIAC LANGUAGE. BY JOHN DAVID MICHAELIS. Translated from the German, by JOHN FREDERICK SCHROEDER, A. M. AN ASSISTANT MINISTER OF TRINITY CHURCH, IN THB CITT or NEW-YORK. 61 PREFACE. The following pages are extracted from the Preface to Mi- CHAELis' Syriac Chrestomathy. This Preface was first pub- lished with the Chrestomathy in the year 1768 ; but it appeared at Gottingen in the year 1786, corrected, and enlarged by the ad- dition of the author's valuable notes. It is entitled : " Johann David Michaelis Abhandlung von der Syrischen Sprache, und ihrem Gebrauch : nebst dem ersten Theil einer Syrischen Chrestomathie ;" John David Michaelis* Treatise on the Syriac Language and its use ; together with the first part of a Syriac Chrestomathy. The first seven sections of the work are <ievoted to the following subjects : §. 1. View of the" Syriac Language in general ; §. 2. Chaldee and Syriac are the same language ; §. 3. Syriac and Chaldee differ chiefly in the alphabet ; §. 4. It would be advisable, to commence the study of the Oriental Languages with the Syriac, and to learn it before the Hebrew. §. 5. "The Syriac is the easiest among the Oriental Languages, and the Hebrew the most difficult. The causes of this. §. 6. The Arabic is more difficult than the Syriac. The causes of this. §. 7. Is it easier to learn the Syriac or the Chaldee ? The next seven sections, from the eighth to the fourteenth in- clusive, are devoted to the use of the Syriac Language. In the §. 15th, the author shows, that " Models of Poetry or Taste are not to be sought for in Syriac ;" in the §. 16th and §. 17th, he gives a " View of the Chrestomathy," and the " Contents of the first part" of it ; and in the §. 18th, he concludes with a very fa- vourable Account of Castell's Syriac Lexicon. The accompanying pages are a translation of the seven sec- tions, which relate to the Use of the Syriac Language. New.York, June 29, 1829. The Translator, §. I. The use of the Syriac Language for the illustration of the Hebrew. §. II. The use of the Syriac Language, particularly in regard to Hebrew Grammar. §. III. The use of the Syriac Language, in elucidating the phraseology of the New Testament. §. IV. Of books written in Syriac : and of the use of the Sy- riac New Testament. §. V. Some account of the Syriac Version of the Old Testa- ment. §. VI. The use of the Syriac Version of the Old Testament. §. VII. The use which may be made of other Syriac works, particularly those published by the Assemans. THE USE OF THE SYRIAC liANGUAGE, §1. The use of the Syriac language for the illustration of the Hebrew. The first and most usual object that is proposed, in learn- ing the Syriac language, is derived from its illustration of the Hebrew. It is not necessary for me here to say all that might be said, since I have already stated the prominent to- pics, in the forty-first and forty-second paragraphs of my View of the means which are employed for acquiring a know- ledge of the Hebrew Language ;* and I must request that these paragraphs be re-perused. I deem it necessary, how- ever, to subjoin to them the following. 1. I have there indeed already observed, that the Syriac is less used than the Chaldee and the Arabic, for the illustration of the Hebrew ; and hence it readily follows, that any one, * [ The title of this work is : " Beurtheilung der Mittel, welche man anwendet, die ausgestorbene Hebraische Sprache zu verstehen." It was first published in the year 1756, when the author had resided at Gottingen ten years, devoting his chief attention to Hebrew Philology, and the works of Albert Schultens. See Eichhorn's Biblioth. der Bibl. Lit. B. III. pp. 862. 863. Tr. ] 486 THE USE or the syriac language, §. I. ^^ho learns this easy language in any degree of perfection, can obtain from it more that was previously unknown ; and in the explanation of the Scriptures, he can so much the more frequently have the advantage of something new. It is only necessary, to take particular notice* of some of the reasons, why so little has hitherto been derived from the use of a language as easy as this is. The following is one. The Jews, our first teachers in He- brew, understood the Chaldee, as it occurred in the Targum, xmd applied it to the Hebrew. Some of them, under the do- minion of the Saracens, spoke the Arabic as their vernacular language ; or, as learned men, they understood and used it. But, though they must have understood Syriac books, they could not read them, on account of tlieir peculiar written cha- racter ; and they were not interested in these books, because they were for the most part the productions of Christians. Thus hey did not use the Syriac ; and most philologists among Christians tread in the footsteps of these their precur- sors. Some few, who rose above the character of mere imitators of the Jews, and among such I would name the ve- nerated St;HULTENs as one of the most conspicuous exam- ples, had unhappily too little knowledge of the Syriac, and a predilection for the Arabic, which this language can readily exCite among its votaries, by its beauty, and the charm of its compositions : for, that beauty and poetry do not enter into the commendation of the Syriac language, I shall evince in a following* page. In the second place, most students acquired their know- ledge of Syriac, as I have already stated in the work before referred to, merely from the New Testament, without ever veading the Version of the Old. Now it is scarcely practi- cable, so to learn a language from the New Testament alone, that it may serve as a literary resource, independent of its * [ In the author's work, from which the present Treatise is extract- ed, may be found a section ( §. 15. ) entitled : Models of Poetry or Taste nre not to be sought for in Syriac. Tr. ] THE USE OP THE SYRIAC LANGUAGE, ^. I. 48T connexion with the New Testament ; for there ocrur too few words, and what is of importance here, very few names of the works of nature and art. The Old Testament is, in this respect, of a character entirely tht' < | posite, and to a re- markable degree more rich in its vocabulary. In the third place, there has been, for fifty years past, a want of such books of inter st, written in the Syriac lan- guage, as we may now own and use. And if any one de- voted much attention to the language, he was obliged, if he had no access to manuscripts, to avail himself chiefly of the Versions of the Old and New Testament. Now it is easy to perceive, that from these alone the language cannot be ac- quired, in that extent and copiousness, which is practicable, if, as is the good fortune of our age, one has ly ng before him, and can make use of the Oriental Library of the truly excellent Joseph Simonius Asseman (so replete with important and various extracts from Syriac books), the admirable Sy- riac Martyrology, ^nd the Syriac Works of Ephrkm Syrus.* Should even the same word occur in these books and in the Bible, it is not the same to the reader ; for he here meets with it in a varied connexion, from which he can ascertain its meaning, and not unfrequently with certain characteristics, whereas, if a Hebrew word were extant at the same time in Syriac, and the Syrian had retained it in his translation, I am none the wiser for reading it in his version, than if I had pre- * [ The titles of these three valuable publications are : 1. Bibiiotheca Orientali& Clementino-Vaticana,recensensMpuuscrip- tos, Codices, Syriacos, Arabicos, Persicos, Turcicos, Hebraicos, Sa- raaritanos, Armenicos, ^thiopicos, Graecos, iEgyptiacos, Ibericos, et Malibaricos, ex priente conquisitos, coraparatos, avectos, et Bibliothe- cae Vaticanae addictos recensuit, digressit, &c. Auctoritate, Jussu et MunificentiA Clem. XI. It was published at Rome, 1719—1728. in 4 vols. fol. 2. Acta Sanctorum Martyrum Orientalium et Occidentaliura, &c. /2o?ne, 1748. 2 vols. fol. 3. Ephr. Syr. Opera, in six vols, fol., published at Rome in the years 1732—1746. See Watt's Bibiiotheca Britannica. Tr ^^ i 488 THE USE OF THE SYRIAC LANGUAGE, §, I. viously read it in Hebrew. It stands in the very same con- nexion, and thus is no further illustrated. Here then the Syriac supplies us with records of great ex- tent, from which we may elucidate the Hebrew, and which are not in use, because the public has been in possession of them but a few years. It is not the fate of learning, that very prompt use is made of the treasures, which enrich her. A book is printed, and lies long upon the shelf as an ornament not in use ; for it does not immediately serve the purpose of the learned ; and too little indeed was he favoured by fortune, that could buy it. How commonly does this occur ! It is a chance, if within a hundred years of the printing of an old outlandish book, any one can guess all, for which it might be useful, and of which the editor perhaps never once thought. In some cases this always remains undiscovered ; and the book is lavished, as those blossoms, which nature de- signs only to change again to garden-mould, after they have for a short time exhibited their beauties. It is true, that Rome long since had these treasures in her Vatican Library : and I may with justice call this city the special seat of Syriac learning. But the best votaries of Sy- riac there do not occupy themselves, with a reference to He- brew ; and they generally use their Syriac learning for a purpose, different from that of us Protestants. For as a great part of the Syrian church has submitted to the See of Rome, and efforts are made to gain the other also, it is ne- cessary, with a view to be well versed in the usages, the li- turgies, the antiquities, and the history of the Syrian Church, that an acquaintance be formed with* their own writings. At Rome, therefore, the Syriac is pursued, almost after the same propensity, which Virgil ascribed to the Romans of old : Tu regere imperio populos, Rornane, memento. And it is important, in some measure to retrieve in the East, what seems to have been lost in Europe. In this manner is the Syriac, as to the actual knowledge that is obtained by its study, an important part of Roman learning ; and such is the tHE UbE OF THE SYKiAC LANGUAGE, §. 1. 4SU niaiiiier of its occupying those engaged in it, that they littlu think of making it ilkistrate Hebrew words. 2, From the Syriac, we may not only derive much more for the elucidation of the Hebrew, but often somewhat more certainly, than from the Jewish Chaldee with which we are acquainted. The former of these two propositions I have already casu- ally treated.* We have far more books of every kind in Sy- riac, from which we may learn this language to a much greater extent ; and more words, phrases, and constructions are to be met with, in so varied a connexion, that it is easy to determine with certainty their true sense. This is not the case in regard to the Chaldee, where our limited reading is restricted to the versions of the Bible. From this very difference arises the second claim : that the elucidations of the Hebrew from the Syriac are often more certain, and carry with them greater conviction, than those derived from the Chaldee. I can at least say, that as long as I have illustrated an obscure Hebrew word merely by the Chaldee, and miss that word or its signification in Syriac, I am not without sensible fear, lest I should go astray. We are acquainted with the Chaldee, T excepting Daniel and Ezra), only from the writings of such Jews, as undertook to translate and explain the Hebrew Scriptures ; and they lived pretty long, somewhere between four and ten centuries, after the cessation of the Hebrew language. They introduced into their Chaldee many words, which, as learned men, they had obtained from the Hebrew Scriptures ; just as the Christian Church has enriched other languages with Latin and Greek words. And they gave them, in Chaldee, that meaning, in which the Rabbins had properly or improperly understood them in the Bible. I am not certain then, whether this or that particular word of the Hebrew Bible, which I meet with in Chaldee books, was at any time a part of the vernacular language of the Chaldeans, or was only introduced into it by r See vV 4. of the work fiom which this Treatise is extracted. Tr. "^ 490 THE USE OF THt: SYRIAC LANCxUAGE, §, J. the Rabbins ; and whether it owes the meaning, which Jew- ish writers give it, merely to their exposition of the Hebrew Scriptures, or to the existing usage of the Chaldec. But 1 am safe from this twofold apprehension, as soon as I meet with the word in Syriac, in that sense ; for it was not spoken, as a half-learned language, by Rabbins, but as a native tongue, by such as were not at all concerned with the Hebrew Bible, or at least too seldom, to acquaint themselves with its unknown words, and to employ it in the acceptation, which exegesis required. Whenever therefore, I meet merely in the Chaldee, with a word or alleged sense of the Hebrew Bible, that is not found in the other Oriental Languages, I have misgivings on the subject. And I am afraid, that it may be a word, not nurtured in its parent's arms, but in the schools ; and that the Rabbi took it from the Bible, well or ill interpreted by him, and trans-ferred it into the Jewish Chaldee. 1 am at least very distrustful, if I do not meet with the word in the Syriac. But as soon as this is the case, I am freed from my apprehen- sion, and 1 think I am no longer about to move in a circle, if only I illustrate the Hebrew that is not clear to me, by meaiiiS of the Chaldee and Syriac. I will endeavour to make this more intelligible by an example, where the mere Chaldee is doubtful to my mind. The words of Isaiah, Chapter XIV. ver. 23. nb*y^rT J<DKtOD!J H^'riXDKDI •• : - J--: : - : T • •• r :■ are most generally translated I will sweep it with the besom of destruction* The Chaldee, Syriac and Vulgate here led the way of the modern versions ; and I have nothing whatever to say, in opposition to the sense, which is afforded b)^ this translation. It is my wish only, that an explanation of the Hebrew words J<DNt? and NDKtpO, which occur no where but here, should be obtained from the passage, independently of the other Orien- ■'* Supplementa ad Lexica Hebraica, p. 995. In lliese Supplemeiita may be found many other examples, where fve must remain in doubt, if we are acquainted with the signification of r word merefv froni the ChaK THE USE OP THE SYRIAC LANGUAGE, §. I. 491 '^a\ languages, so that the noun may mean besom, and the verb ^weep. The Chaldee alone very promptly offers this to me : for Ihere tO^?'tp signifies to sweep, and KD^tO^D besom, both from D'p (Urt, and tO^tQ to cleanse from dirt.* Can I with safety rely on this ? May it not be the case, that this Chaldee word is merely Rabbinic, and originated from the fact, that certain Rabbins interpreted the unknown Hebrew noun and verb, by besom and sweep ? If it be so, I should ^rgue in a circle, in case I proved the sense of the Hebrew word from the Chaldee : for in the Chaldee, the Rabbins mere- ly so used it, because they believed, that it was to be so un- derstood in the Hebrew ! I am free from this uncertainty, as soon as I find the same words in Syriac with the same meaning. But should that not be the case, my distrust in regard to the mere Chaldee is in- creased : and although I do not contradict it, yet I follow that sound logic, which it is so .difficult to find, among most of those who interpret the Hebrew Scriptures. Shall I mention one other example, where I decide, with more confidence, against the mere Chaldee ? Cocceius, a man truly great in philology, who has furnished us with by far -the best Hebrew Lexicon hitherto extant, (I make an ex- ception, however, in favour of Castell, for in the Hebrew his is better still, although it is not used), would translate nT\^ 0*^5 in Isaiah I. 22. po/?i.5fMW5 circt<mcisw5 C5^ ag^wa. The expression is indeed peculiar. I understand it to be Wint adulterated t with zuater ; but to circumcise wine with water sounds to me, almost the same, as if I heard of Jewish infant- Ijaptism. Cocceius, however, took this sense of the word from the Chaldee, where certainly ?71J2 is the same as ^?1D to circumcise. But as long as I discover this word, neither in * [ See Buxtorf's Lexicon Chald., Talmud., Rabbin., Col. 847, on the Chaldee words cited; and Gesenius' Hebr. HandwOrterbuch, on the word j<C3XD and his Commentary on Isaiah, xiv. 23. Tr. ] t [ The German epithet here used by Michaelis is getau/t, which sig- fies baptized, as well as adulterated; hence his play upon the word, at the cfose of the sentence. Tr.'] 492 THE USE OF THE SVRIAC LANGUAGE, §. 11. one of the other Oriental Languages, nor in the Syl'iac, whicir appears in other particulars to be the same as the Chaldee, I believe that ^IID to circumcise, is no word of the Chaldees themselves, derived from the parent stock ; but that it is merely a w^ord of the Rabbins who spoke Chaldee. And I believe, that it was formed by them from this passage of Isaiah, because they did not know what ^JlD ineant, and re- presented it as well as they could by 7^D. In short, it is not ancient Chaldee, but modern and Jewish ; and consequently, it is of no service for the explanation of a passage of Isaiah, But, on the other hand, if ^cn 2o in Syriac also signified to cir- cumcise, the views of Cocceins would have had somewhat greater probability. §. II. Tlie use of the Syriac language, parhcularly in regard to Hebrew Grammar. In the application of the Syriac to the Hebrew, we mmt bear in mind, not merely words and phrases, (the contents of the Lexicon,) but principally the Grammar of the language. Here also the Hebrew cannot well dispense with the aid of the Arabic and Syriac, because the Hebrew Bible is far too inconsiderable, to admit of a complete grammar being formed from it with sufficient accuracy. For, to give an illustration of the case : — if a certain alleged grammatical rule or excep- tion depended only on a very few examples, and as to these, there was a possibility of giving a different analysis of the word, or of reading it in a quite different manner, the inquiry would be suggested : Is the alleged rule, exception, or ano- maly, well founded, or only imagined ? And this case is of frequent occurrence in Hebrew Grammar, which appears to some a mere assemblage of exceptions. In such a case, we cannot well decide on any thing, without adopting the aid of the other Oriental Languages, of w'hich we know more than THE USEOF THK SYRIAC LANGUAGE, §. 11. 491^ ottlie Hebrew. Jf these recognize just such a grammatical deviation, it is thus rendered evident, that this has been adopt- ed in the Hebrew ; and it explains the example stated. But if such is not the case, the contrary continues probable, until it is shown, (at least by a sufficient number of undeniable ex- amples, that is to say, such as cannot be otherwise explained,) that the Hebrews actually had such a rule, or exception, or anomaly. Even the well-known rule, which is found in all grammars, that Vav and Yod, if they quiesce, may be omitted ; or, that they may be inserted as matres hctionis, (so that we have the liberty of writing the same word both in full and defectively) is called in question by critics ; some of whom are of opinion, tliat all these differences of orthography are not grammatical license, but errors of the transcriber. The Syriac language here turns the balance in favour of the grammarians, and against the rectifying critics -^ for in the records of Palmyra I discover, that the same word is written, sometimes in full, and sometimes defectively. The Hebrew Grammar occupies, to a certain extent, a mid- dle course between the Arabic and Aramaean. Where the consonants, the most important part of the language, are con- cerned, it appears in general somewhat more hke the Arabic than like the Aramaean ; but this is not the case without de- viation, and we may err, if we reject a Hebrew anomaly, with which the Arabs wTre unacquainted. I will adduce an example, in which this happened to my- self. The J^un paragogic of the Hebrews after the Future is well known. And it is still more common in Arabic, where there is inflected a. future paragogic, which is so entitled. But the Hebrew grammars generally state, that beside this, there is also, although not often, a paragogic Nun suffixed to the * [ Hoffmann (in his Syriac Grammar, Lib. i. Cap. i. §. 12.2.) give& examples in proof of this. He says, however, that the occurrence of the malres lectionis is more frequent in modern than in ancient Syriac ; and he accounts for the fact, by ascribing it to the inflnenre of the Greek language, TV. "] 4&4 THE USE op THE SYRIAC LANGUAXiE) §. Ih Preterit. Most examples of it are erroneous ; and those ad- duced are only the result of perplexity, because it was found impracticable, to explain a certain obscure word, but by taking away something at the commencement, rejecting it from the middle, and suffixing it at the end. The word P-J^ 7.t I^eut. viii. 3. 16., to be met with twice in the same chapter, is at least an appropriate instance of this anomaly. But, because I did not meet with any example of a paragogic Nun after the Preterit, in the other Oriental Lan- guages, I suspected this also, and 1 intended to omit it in the future editions of my Hebrew Grammar. 1 would have ven- tured to change the vowel-points of the only example, and to express it in the Future pj^*!^ • The Future was not indeed quite appropriate to the context ; but in this too, I adopted an expedient, to aid it, and to translate : which thy fathers loould not have known. This opinion did not last long. In Syriac writers, that had not hitherto been printed, I met with what grammarians keep out of view, that instead of aX^i) may be inflected also ^a!s»^'^^ : for instance, in Asseman's On- aital Library , T. i. p. 235. .aXiiA , or to take an example N • i\ * found in this Chrestomathy,* p. 78. *ar::) \.£i . From this fact! I concluded that the Chaldees do the same ; and in the Tar- gum of Jerusalem and the Targum of Pseudo-Jonathan, in- stead of ^7^ vv^e often find f l^r- Then I began to think, that the same might once have been the case in Hebrew. * [ The extract in the Chrestomathy is from the Chronicle of Dio- mjsius, in Asseman's Oriental Library, T. i. p. 411. In the Author's Sy- riac Grammar, §>. 43., there are further examples. Tr. ] i [ The use of the Paragogic Nun of the Preterit is well known in Sy- riac; for in the Preterit of almost all verbs, some of the persons appear with it. See Hoffmann's Syr. Gram, Lib. ii. Cap. i. §. 53. Annot. 3. In Chaldee also it is to be met with, as the author states ; for instance, in the Targum, it occurs three times in a single verse. Ps. lxxvii. 17. Eich- HORN, (in his Einleitung iiis A. T. B. i. $. 11. pp. 76. 83.,) looks upon the Nun paragogic of the Hebrew as an archaism; but Gbsenius, (in his LehrgebHude der Hebr. Sprache. $. 78. Anmerk. 2.,) expresses a different opinion. Tr. "} THE USE OF THE SVRIAC LANGUAtiE, §.11, 4!^^ Ill regard to the vowels and diacritical marks, Hebrew Grammar derives more illustrations from the Syriac, and but few from the Arabic. The probable cause of it is this : that after the Babylonian captivity, the Aramaean was for several centuries vernacular among the Jews who dwelt in Asia, and continued for a long time to be their learned language. It was no wonder then, if they at this time pronounced the Consonants of the unspoken Hebrew, according to their living language, that is, Aramaean ; and were un- acquainted with the ancient pronunciation, which, as I ap- prehend, may have approached more nearly to the Arabic. At the present day, almost every people in Europe pronounce, according to their own native language, the Latin, which was written with consonants and vowels : the Itahans pronounce in a peculiar manner ; the Germans and the French also ; and the English depart very widely from them all. If it occurred to the Jews, therefore, a thousand years or more, after the total extinction of the Hebrew language, to add to the He^ brew text the present vowels and diacritical marks ; it can scarcely be supposed otherwise, than that, from their igno- rance of the long lost ancient pronunciation, they would have adapted their native language to the Chaldee or Aramaean. And that is not merely probable a prior e, but I can prove it. When I issue my new Hebrew Grammar, on which I am now occupied, and which is to be reprinted in a form, entirely dif- ferent from the editions of 1745, 1768, and 1778, there shall be given illustrations of the fact. My late revered father, in his Dissertation entitled Lumina Syriaca pro illustrando Ebraismo (Halle 1756),^ derived many grammatical elucidations from the Syriac ; and as I have made his Syriac Grammar the ground of illustrations for my Chrestomathy, I hope that no one may have this Syriac Grammar, without connecting with it the above-mentioned Dissertation. * [ This Dissertation may be found in Pott's Sijlloge Comnieritt. Theffff' P. I. p. 170. ss. Tr. 1 4^0 THE USE OP THK SYRlAC LANGUAtrK, §. II J. §. III. The use of the Syriac language, in elucidating the phraseology of the New Testament, The second use of the Syriac regards the Greek of the New- Testament, which is so replete with Oriental phraseology. Cases of this are generally called Hebraisms ; and I will not dis- pute about this word, since undoubtedly no man understands so much of the ancient Hebrew language, that he can with con- fidence deny it any expression of another Oriental language. It may have been Hebrew, without occurring in the small col- lection of Hebrew books now extant. But Christ, whose words are translated in the Gospels, and the other Jews of his day did not use, as their vernacular language, the Hebrew, but the Chaldee or Syriac. And many of the peculiar Greek phrase.5 of the New Testament will be in vain sought for in the Hebrew Scriptures ; j^et they are to be met with in 8yriac. I have been marking, from time to time, in my New Tes- tament, such Syriac phrases, and shall perhaps publish them, when the collection is more enlarged. Should 1 not have time for this, there will at least be found after my death, on the margin of my copy of Wetstein's New Testament, what I have thus collected out of Oriental as well as Greek writers, that has not been taken notice of by others. I made use of Wetstein's margin, because this kind of collection, on ac- count of its similarity to his notes, seemed there to be most appropriate.* I will, however, adduce one or two examples. The New Testament says sometimes : to taste of death ; * Something of this may be found in myEinleitung ins N. T., ilntro- duclionto the New Testament, ] §. 20. ; in the fourth edition, pp. 145 — 149. [ The corresponding reference, in Bishop Marsh's Translation, is Vo/ J. Pt. 1. Ch. IV. Sect. y. pp. 135—139. Tr. •] THK USE OF THE SYRIAC LANGUAGE, §. III. 4Wt lor instance, in John vm. 52. Hebr. ii. 9.* Because this is not customary in the Greek, and is as httle in accordance with our living languages, as they do not imitate the expi'ession of the Scriptures, the learned have found in the taste of death, according to their pleasure, emphases, mysteries, and depths. At one time, it describes the easy and rapid transition of death ; and at another, the bitierntss of its taste ; then again a third found in it a deep theological sentiment or allusion, be- cause our first parents brought death upon themselves and all of us, by eating of a forbidden fruit, that was pleasant to the taste. In this emphasis and allusion to a mere scriptural nar- rative, we may truly be astonished to find, that the phrase is nowhere in the Old Testament ; and this very deficiency might have been enough, to prevent the interpreter's explain- ing it merely by the emphatic word, a Hebraism, But we may find it in the Syriac and Arabic writers ; the former of whom are more nearly allied to the New Testament, because Jesus and his Apostles spoke Aramaean. In AiSEMAw's Oriental Library, T. i. p. 51. the Edes- senes say: ^^^^-2 -a^-^ ZUj f^alo ^yw but one death awaits us, which we must taste,'\ that is, we can die but once. Here is the same expression, except only, that we see whence it is derived. A passage of Ephrkm is more explicit, in his Commentaty on the book of Genesis, Tom. i. p. 46. where he makes Lamech say ; Before that comes to pass^we shall die, and escape the misery ( l^i^^ ^ Sflp Q Ja:s) by the cup of deaths which 7oe must taste. They imagined, therefore, that Death held in his hand an empoisoned cup, which mortals were compelled to drink: in the same manner, perhaps, that * L The passages of the New Testament, in which the phrasp ytCofAAt QAvdrovfto tasU of deatk, occurs, are the following : Matt. xvi. 28. Mark IX. I. Luke IX. 27. John viu. 52. Hebr. ii. 9. In Hebr. xi. 5. also, where the Greek is wh ihh bdrarov, not ste death, the Syriac is 1^21 as5 ^^2 p' "<^^ ^^^^(^ of death. Tr .] + f FJterallv : One d^ath it btfvre. usy which tee shall tii,^e. Tr, \ m 4JJ8 THE ¥SE OP TBE SYRFAC LANGOAGE, §.111; iQther nations are accustomed to furnish him with a fatal shatit, the Jews with a sword, and the common people in Germany with a scythe. Thus, too, may we understand the expression of Christ, when he so repeatedly calls the death which awaited him, a cup which he must drink. There may be a doubt, perhaps, whether the Syrian Chris- tians did not obtain these expressions from the New Testa- menty somewhat in the same manner that our German, and to a still greater degree the English language, have acquired many Scriptural phras(\s, because some people are desirous at all times to speak according to the Scriptures, or as Swift * has it, in his satire on the Puritans, according to their father's will. This cannot, indeed, be confuted from the Syriac alone^ because our Syriac writers generally are Christians : though the contrary may still be probable, on this account, that the New Testament must have received the expression from some other language, and Christ must have received it from the common language of the Jews. The Arabic here furnishes Us with new aid, from the circumstance that it exhibits to us, as evidences of the expression, ancient poets who Avere not Christians. An Arabian bard of pagan times, whose poem I have transferred from Schultens' Gram- mar into my Arabic Chrestomathy, [ see p. 77. ] f says : (jX-4 J^-i ei--^-^ //"L-^ L«iw-X-5— ;:i w6 must give the Hudailites the cup of death to drink ; and ScHULTENs cites, (p. 442. of his Arabic Grammar,) a corres- ponding passage.^: • Tale of a Tub, p. 115. of the first volume of Swift's Works, accord- ing to the Hawkesworth edition of 1760. t Professor Adler, in Nonnulla Malthasi et Marci enunciata, ex ndolc tinguae Syriacae explicata, p. 13. states some further examples of Arabic phrases, which give appellations to Death, from drinking or intoxication^ Some of these 1 think inapposite. ^ [ A similar phrase is often found in Rabbinical writers. Thus: All the children of the world NniDl NDi7C3 V 't-' taste the tasle of death. Dr. Gill (in his Comment, on Matt, xvi. 28.,) quotes, in proof of this, Zohar on Gen., fol. 2:, 4. and 37, 1. and on Exod., fol. 19, 2. and on Numb., fol. 60, 4. and 61, 2. 4 \ and Midrash Kohelelh, fol. 83, 2. He refers also to Berestiit Kabba, Sect, 9, fol. 7-3. 4., and Bpxtorf (in \rh THE USE OF TH£ SYRIAC LANGUAC^S, §. HI. 4H!^ "St. PauPs expression, ii. Cor. xii. 7., the angel or messenger of Satan, to buffet me, the best interpreters understand, as re- ferring to a bodily disease. It is not my purpose at this time, to explain it from the opinion of the Jews, who ascribed every disease to some evil spirit, and regarded all these spirits, as subjects and messengers, or angels, of the Angel of Death, who in particular is called Satan. It is «ow my intention only, to supply a very similar Syriac expression, which I have met with in Asseman's Oriental Library, T. i. p. 215.^ where a transcriber, in the subscription of a book, says that he wrote it at a time when he was sick ; which is in Syriac, when I received buffetings on account of my sins : — ■ I . \.. ^ . . • The verb (fxavSaki^u, so common in the New Testament, and of which I made mention some time since, 'm the Pro- gram * to my Lectures on the Septuagint, pp. 20. 21., may be here introduced ; as I then expressly deferred what may- be better stated while I am treating of the Syriac, than when speaking of the Septuagint. The noun (fxavdakov is sufficiently explained by Commenta- tors, and good Greek writers were not unacquainted with it. It properly signifies : the loose and lightly set small stick of a trap, which, at the slightest touch, suffers the weight resting Lexicon Chal. Talrn. Rabb.) gives the words of the citation. Dr. Paulds (in his Commentar fiber das N. T., Vol. ii. Absch. lxxvii.) adds- the following passage from JalktU Chadasch, fol. 69, 2.: "There are thirteen who taste not the taste vf death : Enoch, Eliezer the servant of Abraham, Methuselah, Hiram king of Tyre, Ebed-Melech the Ethiopian^ Pharoah's daughter, Serah the daughter of Asher, the three sons of Korah, Elijah, Messiah." Tr. ] * f The title of this work is : Joh. Dav. Michaf.lis Programma, vjorinne er von seinen Collegiis Uber die lxx. DoUmetscher Nachricht giebt, und zugleidi das aste von diesen Collegiis Uber die Sprilchwdrter Salomoni^ ankiindigt. Gdtlingen, 1767. octavo. Program, in which he gives an ac- count of his Lectures on the Septuagint, and at the same time submits the first of his Lectures on the Proverbs of Solomon. See Rosesmullek Handb. fUr die Literal, der bibl. Krit. und Exeg, B. ii, Abth. i. Absch. £. St. 3. at the close. Tr. ^ 506 THE USE OF THE SYIllAC LANGUAGE, §. 111. on it to fall ; and in a general sense, the trap itself may bfe called (Txixv^aXov. The verb (fxav8aki^(^ derived from it, is not deduced from classic authors ; but it must, according to its derivation, be the same as the phrase, to set a trap for any one, or to catch him with it, or, if the trap itself be in the Nominative, fhe trap cavght some one. The pure Greek was still less acquainted with this verb in a moral acceptation. In the New Testament the noun and verb are often met with, and perhaps not at all times in the same sense. We cannot properly call it a Hebraism, as we do not in one in- stance find the verb, in the whole Greek version of the cano- nical books of the Old Testament.* The Book of Sirach is the first that has it, Ch. ix. .5. xxui. 8. xxxn. (or according to others xxxv.) 15. or as others have it 16. or 19; but still the New Testament may hence derive much for its elucidation. The last passage of 8irach requires more illustration that it gives ; and in the two preceding, the word is used of a more particular catching, and placing of the snare. In the New Testament, on the contrary, it most generally occurs in such a manner, that (if I may be permitted, on account of the am- biguity, to retain the Greek word,) by scandalizing, inconsi* deration seems to be alleged, rather than wickedness and de- sign* it does not, so to speak, set a trap, but only permits something to lie in the way, over which a person may fall. It herq seems to be the translation of the Syriac \\ AiD Z j >* i . . . . . : " .' .. which pnmarily, in its proper signification, means to fall, but then, to fall away from a religion, be it true or false ; to he irritated dt any thins;, and on this account, to break off from fellowship^ with him who does it. I will adduce some exam- ples from my Chrestomathy. At page 43, it is related, that the King of the Homerites desired and received from Alex- andria a Bishop, before the decree of the Council of Chal- cedon, which condemned Eutychus, was recognized at Alex- * I have since, however, found one example of it in a canonical book. Dan. XI. 41 ; but that I could not have known in the year 1768, for Da- niel in the Version of the lxx. was first published at Rome in the }np«r .177^ THK USE or tHE SYRIAC LANGUAGE, §. Hi. 5W1 Bftdria ; but this Bishop soon died, and as this Council in the mean time was there recognized, and Theodosius was pro- scribed, on account of the, faith, and because he would not subscribe to it, the King of the Homerites was displeased OOl 4-s( ^j&jdZJ ), and would not receive any Bishop from Alexandria. It may be remarked, that the word is here used, not of an apostasy, but of an affront, on account of which the Homerites separated from a Church, regarded by the wri- ter as heterodox. Bishops were introduced among the Homerites, in violation of the usages of the Church, and without being consecrated by Bishops ; see p» 45. The author greatly disapproves of this ; and he thus writes of those who disapproved of it, as well as himself: " but many ( a^ .•-^Zf ), did not regard this as an ordination, and did not recognize them ; upon which, there arose a great schism." In this passage, it might be thought, periiaps, that the Syrians may have derived from the New Testament, their signification of the word, because it occurs in an ecclesiastical sense : but in p. 97, ^OwaJlO fallen, has the same sense as ansrered, displeased. This gives, it is true, to most passages of the New Testa- ment where (fxavSaXi^M <)ccurs, no other sense than they al* ready have among commentators : but still it illustrates them, and evinces, that this verb had acquired, in ancient Greeks and even with the Septuagint, a signification so unusual.* At direct variance with it, is a common pulpit observation, that [ the German word ] drgerti [ to offend ] does not mean to irritate a person, but to make him drger [ worse ], or to cor* rupt his principles. This is a w^ell meant moral and etymo* logical reflection on the German word : but it is unwarranted * [ A very full investigation of this subject may be found in Johan- SIS VoRSTii de ffehraismis N. T. CommeiUarius, Pars i. Cap. in. 9. pp. 8T —105. of the edit. Lipsiaei, 1778. IV. ] J(te THE USE OP THE SVRIAC LAIfGUAGE, §. Uh in the Greek, which actually says with a Syriasm, to provoke one to anger, to irritate. And I must ascribe it to a happy accident, that in the German there is found a word, which so well expresses the sense of the Syro-Greek, although the Ger- man Translator knew nothing of the Syriac. One particular passage of the New Testament, however, seems to be still more indebted to this interpretation from the Syriac, and to be, for the first time, by means of it, ren- dered intelligible and consistent. In Matt. xvni. 1 — 10. the subject is pride, and the severest curse is denounced against those, who offend one of the least ; but of this it is said again, verse 10., take heed that ife despise not one of these little ones -: just as if to offend and to despise were the same, or that to offend was a consequence of pride. This removes a great obscurity in the passage, as long as to offend is taken, in the usual ecclesiastical sense, of setting a bad example. But as soon as we understand by 'i-navdoChi^u, to provoke one in such a manner, that in anger he xbithdraios himself from us ; yes, and apostatizes from Christ himself and supply* the narrative from Mark ix. 33 — 50, all is then clear. As the disciples of Jesus disputed by the way, wh() among them should be the greatest in his kingdom, Jesus places a little child in the midst of them, takes it up in his arms, and says, if they do not be- come as this child, they cannot enter into his kingdom ; and whosoever shall receive one such child, or the least disciple of Christ, in the name of Christ, and for his sake, will have received Christ himself John ventured in reply, to make a suggestion to this effect : his master Jesus spoke somewhat too indefinitely. ' Many strangers called upon his name. He himself, and his fellow-disciples, had in short met with one, who prayed over those who were possessed, and wished to cast out the evil spirit in the name of Christ ; but they * I refer to my latroduction to the New Testament, $. 96. pp. 910— 915. In the third edition, §. 120. pp. 772—774. [ In the fourth edition §. 121. pp. 879—881 ; and in Bishop Marsh's^ translation.. Vol.iu.Pt. i. Ch. u. Sect. ». pp, 0—9. Tr. 1 TUE USE OP TflE SYRIAC LANGUAGE, §. IV. 503 forbid him, because he was not in fellowship with them ; and yet he supposed, that Jesus would not disapprove of their conduct/ Upon this, Jesus answered : he did greatly disap- prove of it. At least, this man could have been no adversa- ry of his, but must have been a worshipper. And whosoever held in contempt only one of the least of his disciples, and injured him, and provoked him,, on that account ; he would have severely to answer for it. If such an one, only an humble disciple, as was that individual of whom they spoke, should by their opposition be alienated from faith in him ; one of the greatest sins would have been committed. Here, to provoke, to alienate from Christ, and to despise^ are: very nearly allied to each other. §IV. Of Books written in Syriac ; and of the use of the Syriac New Testament. The third use of the Syriac language consists in this, that it puts us in a situation, to read and understand a number of useful books, which are written in it.* This is generally the object for which we learn a language ; but we are apt to pass by this in regard to the Oriental Languages, at one time, be- cause we design merely to use them for their illustration of the Hebrew, and our intention leads us no further than this : and at another time, because in these languages, (excepting a version of the Scriptures, or Liturgies,) very little is extant or known. The latter is not the case, in regard to the Sy- riac language. Independently of a complete Version of the whole Bible, and even of the Apocryphal Books, we are of- '* [ An Essay on the Literature of the Christian Syrians, ( Ueber die Lit- teratur der christlichen Syrer,) by J. F. Gaab, is inserted in Pauios' Repeitorium fQ.r biblische widmorgenl&ndischc Lilteralur, VoLin. pp. 358 s?. of the edit. Jena,, 1791. Tr. ") 504 THE USE or THE SYRIAC LANGUAGE, §. IV, fered a valuable library of important, and for the most part unexamined works, most of them indeed as yet in manuscript^ but some in print, and I would add, (lest the latter should be thought single sheets,) even folio volumes. Among these works, it is true, the version of the Scrip- tures holds a very dii-tinguished place, on account of its criti- cal and philological use ; and an omission would be discover- ed here, if I did not make particular mention of it. In regard to the versions of the New Testament, I shall readily be relieved from the necessity of this, as I should be compelled to repeat what .1 have treated at length on this point, in my Curat in versionem Syriacam Acluum Jpostoli- corum, cum consectariis criticis, de indole, cognationibuSy et •iisu versionis Syriacae tabularum novi foederis, (published in the year 175;>),* and also in the second edition of the Intro- duction to the New Testament, §§. 24 — 31.1" But I must say something, in regard to the version of the Old Testament, at least as preliminary, and defer the proofs of what 1 state. Those, who have hitherto attended my usual College Lectures, which I read on some one or other chapter of the Bible, will readily recal to mind the proofs. If 1 have time, I will on some future occasion gather them from these Lectures, where they lie scattered, and transfer * [ This valuable work is a small quarto of two hundred pages, pub- lished at Gbttin^en, in the year above mentioned It contains : $. x. interpretations of the Grtek text derived from the Syriac ; $$. ii — vi. a critical examination of the Arabic Version uf th Epistles, ai the Acts of the Apostles, edited by Erpenius, and a comparison of this version with the Syriac ; §. vii. a collection of readings in ihe Syriac not noted by Dr. Mill ; $§. vni — x. a comparison of the Syriac and Latin Ver- sions; §. XI. a list of Greek MSS. allied to ^he Syriac ; $. xii. a view of the peculiar readings of the Syriac ; §. xiii. remarks on Wetstein's want of due care in examining Greek i\tSS. Tr. ] t In the fourth edition, more shall be stated on the value of this version; but [ cannot designate the parasjraphs, because so much of the work is not yet printed. [ The author wrote these words in 1786, and in 1788 the /oMr//i edition of his work was published. The passage re- ferred to is ^§. 53—60. pp. 361 — 409; in Bishop Marsh's Trans. Vol. ii. Pt. I. Ch. vu. Sect. 11— )x. pp. 4—51. Tr. ] %'HE USE OF THE SYRIAC LANttUAGE, §♦ V. 505 diem to the critical Dissertations, which I propose to ■\yrite,* on the causes of the various^readings in the Hebrew Bible. §. V. l^onie account of the Syriac Version of the Old Testament. The Syriac Version of the Old Testament is of great un- ■portance, and pleases me more than that of the New. It is incorrectly stated by some, that it was made from the Greek : as fkr as I have hitherto examined it, sometimes casually at isolated passages, and sometimes in my critical lectures on entire chapters, I find it throughout, immediately translated irom the Hebrew text.t In the readings of the Hebrew text which it expresses, and in the interpretation which it gives of Hebrew words, it is very often different from the S.eptuagint : and in each chapter where I have instituted a .epmparison, 1 have found several such differences. I would offer to give examples, from any chapter that might be se- lected ; but it is the less necessary, because my reader may find them, in the printed critical Lectures on the 16th., 40th., and UOth. Psalms. * This is now out of the question; but some of the kind alluded io will be found in my Introduction to tfie Old Testament, if I live to finish it. [ Of this work, only a small part ever appeared. It is the first por- tion of the first volume, published at Hamburg in the year 1787, com- prising Introductions to the Book of Job and the Books of Moses. It contains 352 pages, small quarto, and is written in German. The au- thor died four years after its publication ; in the year 1791. Tr. ] t [ This is also asserted, in express words, by Gregory Barhe- BRAEus. See AssEMANS Oriental Library, T. ii. p. 274, and Abulfhara- G^os' History of the dyrmties, p. 100, together with tlie internal evi- dences adduced by Eichborn, in his Jntroduclion to the 0. T, Vol. u, 5.253. Tf.] 64 "^Q^ .THj: USE or TH|2 SYRIAC LANGUAttE, §. V. I do not deny, that the Syriac Version not unfrequently agrees also with the Septuagint ; but that is not to be wonder- ed at, and is no objection to what I state. No two transla- tors always read or interpreted differently from each other ; and just as well do I discover, that the Syriac accords, some- times with the Chaldee, and sometimes with Symmachus, or other Ancient Versions. Nor will I deny, that the Syriac translator had at hand the Greek Version of the Scriptures, and may have taken much from it ; and I should wonder if he had not done so, as the Greek language was so much spoken in the cities of Syria, and in- deed yet further in those of the Euphrates, and in Edessa. I do this, even in the German translation of the Hebrew Bible, in which I am now occupied.* In the preparation for it, I consult, not merely the Greek, but at the same time the other Ancient Versions, as often as I find it necessary ; and in the execution of it, I look into Luther's Bible, to borrow from it a happy expression, when I am in want of one ; but still I trans- late from the Hebrew. Just in this manner, I imagine, the Syriac translator acted, in regard to the Septuagint. Some of the more remarkable coincidences, between the Syriac Bible and the Greek, did not however proceed from the original translator, but from a supposed improvement^ which Jacob of Edessa undertook, at the beginning of the eighth centuiy, and of which important notices may be seen in the Journal des S^avaiis.'t As far as my observation ex- tends, the Syriac accords with the Greek, more frequently in Ezekiel, than in the other books ; but I do not know the cause of this. I have observed the same also, in regard to the Pro- verbs of Solomon, yet with the particular and unexpected circumstance, that the Chaldee Version follows the Septua- gint still more ; so much so, that in my notes of readings to- * [ Michaelis made this observation in the year 1768 ; and the next year, a part of his very able German Transh'iion of the Bible was first . published. The entire work, in part improved and enlarged by the au> t%. ihor^afterward appeared, between the yeaj-s 17'73 and 1793. Tf. 1 t Tlie dmn^dum ^ditioa, OcWber }7Q^, Vol i. pp. 67—99, THE D3E OP THE SYRIAC LANGUAGE, §. V. 507 ward the middle of this book I find, in those readings of the Hebrew text which they translate, that the Septuagint is more frequently accordant with the Chaldee and Syriac, than with the Vulgate.* It seems, that the books of the Old Testament were not all translated into Syriac by one hand ; for example, the transla- tor of the books of Moses appears to me a diiferent person from him, who furnished the Syriac Bible with the books of Chronicles. This may have a bearing on the preceding ob- servation. Now and then I discover traces of the religion of the translator, which indicate a Christian and no Jew. A Jew by religion would not have employed the Syriac, but the Hebrew letters, and would have used the Chaldee Tar- gums more copiously, than is obser\'ed in most books of the Syriac Old Testament. This a Jew by birth would have done, if even he had been converted to Christianity. If there- fore most books of the Syriac Bible thus evince, that the in- terpreter had no acquaintance with the Targums, I then think, that the translator! never was a Jew by birth. In the Polyglots, the Syriac text is not the best, but often very incorrect. The fault of this cannot be ascribed to the • When T wrote this I was unacquainted with a Treatise by Dr. Da THE, De raliorif conscnms versionis Chaldaicae el Syriacae proverbio- rum Sitlomonis, Lipsiae, 1764, in which he makes this observat on, and states as the cause of tfie fact, that the Chaldee translation was made from the Syriac, and afterward only altered in some places by the JewsL This subject I must defer, and treat of it in my Introduction to the Old Testament. + [ The religion and nation of the Syriac translator are unknown, KiRSCH, in the Preface to his edition of the Pentateuch in Syriac, (pp. II — vui. of the edit. Leipzig, A. D. 1787), presents a brief view of the different opinions on the subject, and adds also some judicious observa- tions. He argue*, that the author of the Syriac Version was a Syrian. According to Richard Simon he was a Jew; that he was a Jewish Chris- tian is maintained by Dathe ; and in the- opinion of Bertholdt and our aqthor, he is to be regarded as a Christian. Gesekius, in the Intro- duction to his Commentary on Isaiah, Th. ii. $. 12. 3., (or pp. 429. 43Q. oSlhis volume,) maintains the last opinion. Tr. 1 i>08 '^'^^ ^^^ ^^ ^'"^ SYRIAC LANGUAGE, ^> V. editor solely, although it is certain, that Gabriel Sionita vma by no means an Asseman ; and for the publication of the Sy- riac Bible he brought neither the skill, nor even the care requi- site, which might in some measure have supplied the want of karning. But the fault is pai'tly to be ascribed to this : that in the execution of the work, there was unfortunately employed a very faulty manuscript. Dolath and Rish, Yud and Nun,- especially in proper names, are often evidently altered. How frequently does this deviation give a sense, not all accordant with the Hebrew text ! Although the faults are not limited to these few letters ; yet I mention these only, because they are very frequently committed. But I have also found at times, in using the Syriac Version, that it rhust be printed in- correctly, and even so much so, that I can readily conjecture the true reading.* That word conjecture may indeed excite some suspicion, whether I may have guessed rightly : but if I add that I have at times confirmed my conjecture, on com- paring Ephrem, and have found the reading which /conjec- tured, the text with him, or where the text was faulty and- printed according to the Polyglots, still illustrated by him, this may in a measure call forth a favourable prepossession. I do not readily venture a critical conjecture ; but if, sa to speak, it obtrudoe iteolf upon me, T adopt it. From what has thus far been said, it follows, that whoever reads the Syriac Version of the Old Testament, not merely for the acquisition of the language, but w ould apply it to a critical use, or judge of its interpretations of the Old Testa- ment, he will do well, at least wherever any thing appears to him obscure or doubtful, to examine the various readings of the Syriac Version, which are to be found in the sixth volume of the London Polyglot. I have commonly found among these * in (lie Polyglot' BiUe which my reveVeid fatter left me, t somelftoes fend, written on the margin, his conjectural emendations of tlie Syriac text; apd I regard these conjectures in the main as probable, and most of them astf«e. f HE USE OF THE SYRUC LANGUAGE, ^. V. 509 what I sought for, bat liot always ; on many occasions EpHnEitt has had it, and other conjectures remain as yet mere conjec- tures, that is, without evidence. Of how great importance Epiirem Syrus may be to a sehalaFj who desires to read and use the Syriac Version, WJr^ reaider may have already observed ; but in regard to hi^ Works, I shall soon speak further. It is my intention herfe, ta {Joint out only a few other helps, which the scholar, \^lKy wishes, if I may so speak, to exhaust the uses of the Syriac Version, must employ. Of some books of Scripture we hate Arabic Versions, which are made from the Syriac ; of this character is the Arabic version of the book of Job, which is printed in the Polyglots, and in great part the so called Maronite Arabic Version of the Psalms.* Whoever compares these with the Syriac, will sometimes be enabled to understand an uncommon, and on that account obscure or doubtful Syriac word, with more correctness, or at least with a greater degree of certainty. This is particularly useful, in regard to the names of animals and plants ; for these words have heretofore been very little un- derstood, because we have no works on Natural History, in Syriac as we have in Arabic. Gabriel Sionita was accus- tomed to translate them, so to speak, without the least regard for the public, as it casually occurred to him, and as he under- stood the Hebrew word to which the Syriac answered, from the Vulgate, or from a Hebrew Lexicon ; just as if the Syriac * [ The Author here inserts a long note, on this and other Arabic Versions of the Psalms, which it is thought proper to omit. It may be well to state, however, that the Arabic Version of the rsalms, in the LoN'DON Polyglot is formed from the Oreek, and not from the Hebrew, as alleged by Baumgarten in the Hallischerx Bihlio- thek. The Maronite Arabic Version of the Psalms, our author asserts in the omitted note, was formed, not from the Greek, but from the Syriac. See, to the contrary, Rosemijller's Handbuch filr die Literatuf dcr bibl. Kritik und Exegese, B. ui. Abth. 5. Absch. 3 ; also EicHHOfeu's Einleit. ins A, T. B. ii. Kap. m. «S. 297, and his Reperlorium^ Th. iv. Abh". in, 510 THE USE OF THE SYRIAC LANGUAGE, §. VI, translator must have understood the Hebrew word, in that manner which prevailed in Gabriel's day. Castel , whose Syriac Lexicon I estec m very highly, and regard as the most complete portion of his Heptaglot Lexicon, h ;s indeed correct- ed many of these faults, and translated in his Lexicon different- ly from what occurs in the Latin Version of Gabriel Sionita : but words from natural history are still the very poorest part of his Dictionary. Here then the Arabic Versions sef m to me to be of great use. They were made at a time, when both the Arabic and the Syriac were vernacular and living lan- guages, in Syria, Mesopotamia and Assyria ;* and when we might expect, that the translator knew, which plant or animal was called by this or that name in Syriac, as it was a common appellation ; and in Arabic we are still less exposed to error. The Latin Version, which accompanies the Syriac in the Polyglots is not to be trusted ; and it has been made, neither with the necessary skill, nor even with proper care. §. VL lilt use of the Syriac Version of the Otd Testament. . The use which may be made of the Syriac Version is partly critical, in the proper acceptation of the word, and partly exe^etical. The critical is afforded, if we collect from this version the various readings of the Hebrew text which it expresses. It furnishes us with a great supply of these, hitherto not known * It may be objected, that in this case no Arabic Version would be ne- cessary. On this account I would state, that in cities where the conquering nation, the Arabian, prevailed, there the Syriac langua;je gradually sunk more and more into disuse ; and that as the Christians who resided out of the above-mentioned provinces used the Syriac language in divine worship, this language became unknown, at an earlier period, out of Syria, Mesopotamia and Assyria. This rendered Arabic Versions of the existing Scriptures necessary, before the Syriac vfholly ceased fo be ft liviog^languaj^e. THfi USE OF TH£ SYftlAC LANGUAGE, §. VI. 5ll und still less examined, and many of them important. Some- times it confirms the common reading of the Masorites, in opposition to other Ancient Versions, or to the Samaritan text ; sometimes it contributes by its oVn, to set forth other readings of the Masorites. To what deference it may be entitled in either case, I cannot now inquire. The exegetical uses I value far more highly, in regard to the Syriac Version of the Old than of the New Testament: and for this reason, because in the Old Testament there is more obscure, that stands in need of explanation. This is the case particularly, if obscure Hebrew words are translated by the Syriac interpreter, who might know much more concern- ing them, than we in Europe, after the lapse of so many cen- turies. I have treated of this, in my Fiew of the means^ to ac- quire a knowledge of the Hebrew language, § §. 22. 23. 24., to which I now refer, to save repetitions. Here, and as far as it relates to the signification of particular words, the Syriac Version (on account of its age, and because its author spoke, as his native language, one that was allied to the Hebrew,) has in a degree, the authority and credibility of a witness. The case is different, as soon as the question is, whether this or that meaning is to be adopted in a particular passage point- ed out ; for the question, in this case, is merely logical, and can depend neither on witnesses nor authority. Yet still an Ancient Version may possess another kind of merit ; which is, that it may elucidate an obscure passage of the Hebrew Bible, the sense of which at least modern commentators have misapprehended, and give an explanation that was not thought of, and which on close investigation may prove true. It is indeed merit enough, if this true explanation were to be met with only in a degree, and it gave us a hint, which led us further. I must acknowledge, that I have not unfrequently been indebted to the Syriac Version for something of this kind, and lest the supposition should arise, that it always con- sisted in trifles, I will give an example ; a^d doubtful as it is, on account of a double reading, no friend of Christianity, no intelligent skeptic can regard it among trifles. If we understand Isaiah xxv, 7. according to the usual in- i>ii^ THE OgE PI- TBie ^VflUC LANGUAGE, §* Vi. terpretatipn,* in which ^ 72 is ^o swallow up, £0^7 <Q co^er, and niDpp « 'Cfli/, then there arise phrases, the unfitness of which might convince toy one, that Isaiah ha4 in view ^pr thing of the kind, Wha.t expressions ! The Loud will swaU low up the face of the covering, that is covered over all people, and the vail that is spread over all nations. What is aface of the covering : a covered face ! some may reply. But how then qan it be spread over the people ? We cover a face, but we do not cover it over other heads. What an idea, to swallow up the vail j or if you will, destroy the vail, or cast it into the seal liUTHER had too nice a sense of the proprieties of the Ger-? man language, to have translated this : he used other words, and thus softened the hardness of expression, which he dis- covered.! The moderns have brought to the interpretation of the Scriptures more learning, but not equal taste. If we com^ pare them with him. he appears to be an intelligent man, who had good taste, but was bold in translating, and attributed to his author his own sentiments ; while all learned Commenta- tors appear to be, I dare not say what, but only the contrary of the excellencies just commended. I shall not adduce all that has been suggested, with a view to give a tolerable sense to the w^ords of Isaiah ; for how w^ould it comport with a preface to a Syriac Chrestomathy ? The only suggestion that I can make, before I proceed to the svibject itself, is that all difficulties vanish, if instead of Dl /|1 we read with the Syriac, Chaldee, and Symmachus t3'7t!^. For as the verb ^^2 signifies to smite (and particularly so '^ [ In the text of our Knglish Bibles, it is thus : '• And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail thai is spread over all nations." In the margin, we read swallow up, jjjstead oi^ '• destroy," and covered instead of " cast over.' Tr, ] i [Luther's words are these: Vrnf er wird auf diesem Berge das Hilllen icegthun, damp alle VGlktr verhRllet sind, und die Decke, damit alie Ileyden zugedeckl sind; i. e. And on this mountain he will remove the vail wherewith all people, are vailed, and the covering^ wherewitk alli nations are covered. Tr. ] THE USE or THE SlTKIAC LANGUAtJE, §. VI. 513 211 Syriac), and T|D^ is used in reference to anointing kings, we may actually translate very handsomely, and agreeably to the context : The Lord will smite the face of the tyrant, who rules over all people, and is anointed Lord over all na- iions : he will smite death for ever. Here Death would signi- iy the universal tyrant over all people ; and as to jlDDD, which 1 translate Lord, or more strictly, unctio ad magistra- turn, we need only be informed, that magistrates in the East assume as a title the ahstracta generis fejuinini.* I regard this reading as any thing but substantiated, yet as I have men- tioned the readings of the Syriac translator, it may serve for an example. I proceed to what I particularly propose to say. I will, then, not change the Hebrew text at all, but take it as it stands in our printed Bibles ; and the Syriac Version of the words : CD^l:in"S3"Si; HD^D^n riDD^Dm first put me in the way for a better explanation. The Syriac translator renders them, almost retaining the Hebrew words : LiM^Hi S^ .^ and the offering which is slain for t all peo- ple* The Hebrew words may by all means signify this ; TjD^ to pour, to shed, is the common word among the He- ;brews, that is used of drink-offerings, and in Arabic it is ap- plied to offerings in general, without this restriction. For * [ On the use oi the feminine e^stract in Syriac, see Hoffmanw's Sy- riac Grammar, Lib. iii. Cap. i. $. 110. Tr. ] i L The words ^sli \^}^ may be traHslated in behalf of, as in Acts sxvi. 1. Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak «^ A^^ ^^V ^1. in behalf of thyself Tr. ] 65 614 THE USE OP THE SYRIAC LANGUAGE, §. VI- cA..M\.^ signifies he has offered, (J\mm.^^MxJx an offering, and c5\-*— wx-S the blood of the offering. y The very Syriac u iXI^.^ to offer seems to be the same as this, and a mere transposition of letters. As soon as the Syriac translator suggested to me this thought, it occurred, that I might permit Dl7 to remain in the former part of the verse, without a single alteration of the reading, but in the sense which it has in the Chaldee, Syriac and Arabic, io de- vote. Then Isaiah is made to speak of an ofiering for all people, and of one, who was made a curse for all nations ; and this in a very appropriate connexion. He had just been speaking, at least as I understand him, of the fall of Baby- Ion, and had connected with it the happy period of the New Testament, which he delineates as a feast unto Zion, pre- pared for all people. Then follows, that with the offering for all people, Death also shall be destroyed for ever ; that is, his power shall be taken from him, and immortality shall be restored. Is not this almost as express a prophecy of Christ, as that in Chapter liii., and without the least violence to the words ? To present it at one view, I will translate the 6th. to the 8th. verse, according to the interpre- tation, which I am accustomed to give in Lectures, and to establish by proofs, on account of its departure from that which generally prevails : — Jehovah will prepare on this mountain a feast for all people, a feast of costly meats and of wine, the fat of which shall be pure marrow, and where casks of wine shall be emptied. And he will smite on this mountain the visage of the curse, that has been cursed for all people, and the offering that is offered for all nations. He will destroy death for ever, and Jehovah will wipe away all tears from all faces.* * [ Our atithor adopted this version, almost word for word, in his Ger- wiftfe translation (jflAe Bible, Vol. via., containing a Translation of THE USE OF THE SYRIAC LANGUAfc^E, §• VI. 515 In respect to this value of the S} riac Version of the Old Testament, I have often regretted, that it could not be had for the use of students, in a cheap edition. The diminished price of the London Polyglot, which has hitherto cost fifty or sixty, and now may by chance be had at public sales for twenty Rix dollars, will suit a scholar here and there. Yet, on account of its size, it is not a book to be read in Universities. Two days previous to my writing this, 1 have receiv- ed the Syriac Psalter, which Professor Dathe has pub- lished at Leipzig. I consider it very useful, and we should have advanced further in Oriental learning, if, instead of the numerous editions of the Syriac Kew Testament, there had sooner been in existence a manual edition of the much more instructive Version of the Old Testament. Upon the first inspection of this Psalter, I see one thing which 1 could have little desired ; it is the Latin Version, which makes it unfit for a manual in colleges, and renders the student remiss. The Syriac language is almost too easy, for any -one to require a translation ; it must therefore be for the use of those, who desire to learn no Syriac at all, and yet wish to read what is contained in the book. Since I have read the preface, I am feitisfied with the translation ; yet with the feelings of one who cannot alter it. Isaiah, and a Commentary on the text. Rosenmuller ( in his Scholia in V. T. Pars ni. Vol. ii.) translates : " Et abolebit in monte hoc spe- ciem operimenti operientis omnes populos, et velamen expansum super omnes populos " Gesenius ( in his Version of Isaiah ) says : " He des- troys on this mountain the vail ( Schleyer ), which covers the face of all people, the vail ( Hillle ) which vails all nations." AuGtJSxi and De Wette ( in their Translation ) render thus : " And he removes from this mountain every appearance of the vailing ( Verhilllung ), the vail- ing, which spreads itself over all people, and the covering ( Dec/i^ ), ■ivherewith all nations are covered." Tr. ] ,>16- THE tSE OF THE SYRIAC LANGUAGE. »^. V*/. §. VIL The uae which may he made of other Si/riac Works^ particular ii^ those published by the AssEiAANS. Beside the Version of the ScriptureSy^ of which I have ne- cessarily treated more at length, the Syriac language offers us a very large store of valuable works, for the most part in< manuscript, but some in print. Joseph Simonius Asseman, (Europe has not heretofore recognized a scholar as accomplished in the Syriac lan- guage,) gives in his admirable Oriental Library an account of these, and sometimes extracts also from them. Some of the smaller works he has even published entire. Another very important contribution is made by the works of Ephrem Syrus, pubhshed at Rome in the year 1732 — 1746 ; but without some knowledge of Syriac, all hope must be relinquished, of becoming acquainted even with the subjects of which Ephrem treats, by the aid of the. accompanying Latin translation of the work. This transla- tion, which did indeed proceed from an Asseman, yet not from Joseph Simonius, but his nephew, Stephen Evodius Asseman, is exceedingly loose. Sometimes the translator did not understand the Syriac ; and in other places, which are so easy, that one cannot go astray, he is so unfaithful, as to write differently from what is found in the Syriac. Here he omits what Ephrem says, and then he adds what the author never thought of; and all this so paraphrastically, that we do not read Ephrem, as much as Asseman. This Asseman published the Jlcts of the Oriental Martyrs, in the year 1748, which I highly value, on account of its Syriae text, and 1 mention it among the most valuable works. It is not my intention, however, to give an account of books, but of the use to which they mny be applied. General and Ecclesiasti- cal History, the Geography of Asia, and certainly the Inter- pretation of the Scriptures, as far as I have been able to THfc USE OP THE SYRIAC LANGUAGE, §. VU. 517 observe, "will profit most largely, from the perusal of these works. 1. The Profane History of Asia has already acquired much new light, by means of what has hitherto been published of Syrian affairs. If space admitted, I might establish this, by the additions which I have noted, in the sixteenth volume of the Universal History (pp. 413 — 431. of the Qerman transla- tion), and which I mention, because they are derived merely from my Syriac and Arabic Chrestomathy. This portion of the Universal History is, however, one of the good parts of the work, and is probably the production of Sale, the best contributor to the Ancient History ; a circumstance which I must state, because my additions certainly could not do much, if they should be added to the miserable Continuation of the Universal History, which is regarded in England as a Book- seller's publication, that gives bread to hungry authors. That in this compilation, there is something to be improved or added, need not be wondered at. Or I need merely mention the 46th. page of this Chrestomathy, where is printed the Edessene Chronicle. Together with the notice of the Edes- sene kings, extracted m Asseman's Library, it is the most con- siderable portion of the materials, which Bayer* used, in his Historia Osro'ehna et Edessena ex nummis illustrata. And in regard to all this, these few sheets, which I publish under the title Chrestomathy, are a very small part of the stores in His- torical materials, that are to be found merely in Asseman's Oriental Library, from which General History might obtain very great additional accessions, although Asseman did not write with a view to it, but to Ecclesiastical and Literary History. How important would be the use of Syriac, if we had more entire works in that language, especially if they were histori- cal. I will only mention one, a part of which we possess in a condensed form, in Arabic and Latin. Grrgory Abulpha- * [ This is Theophilus Siegfrid Bayer or Baier ; and his very valu- able work referred to, (see Watt'? Biblioth. Britan.) was published A. P 1734, in 4to. Tt. 1 518 THE USE OP THE SYRIAC LANGUAGE, §. Vlls BAGius <whose History of the Dynasties Edward Pococke, in the year 1663, published in Arabic, with a Latin translation, and which is as yet one of the chief sources of Asiatic history,) is the same person, whose life is to be found in this Chrestoma- thy, at page 81 :* G.iEooRY Barhkbraeus, primate oj the JacO' bite Christians in Chaldea and Assyria, The work was origi- nally written in Syriac, and was entitled iiojrbA^ii> £^:Ol .t It will be found in the notice of his writings, at page 112. numb, ^j^^i^i- e. 19). The Arabic is merely a translation, or rather, a general abridgment of it, which was made by Barhkbhaeus himself, a short time before his death, at the request of certain Arabians ; and he devoted not more than a month to it, as is related in his Life, at p. 105. of this Chrestomathy. But the Arabic Version, if 1 may so call it, does not by any means exhaust the uses of the original Syriac work. This consists of three parts, which Asseman entitles : 1. Chronicon Patrum et Regum ; 2. Chronicon Patri- archarum Antiochice et Jacobitarum ; 3. Chronicon Primatumf Patriarcharum, et Maphrianornm Orientis, The Arabic wholly omits the last two parts, which indeed generally relate to Ecclesiastical history, but often comprehend particulars connected with General History ; and it contains the first only, and that never entire, for Asseman states', that the Sy- riac here comprises far more than the Arabic abridgment. Asseman's words are : sed et prior pars, quam idem auctor Arabics postea publicavit, et Pocokius latine interpretatus est, MULTo PLURA continet, quam historia dynastiarum, sive facta Arabum et Mogulensium spectes, sive res Christianorum in Thracia, in Syria, in Mesopotamia et in Perside, How much would be gained by Asiatic history (which is so * [The extract, containing the life of 4v.^fis!^a.ol > is from As3BMan'9 Oriental Library^ T. ii. pp. 248 fF. Tr. ] + [ That is : *• History of the times." Tr. } TUfi USB OF THE SFAIAC LANGUAGE, §. VII. 519 greatly interwoven, in the middle ages, with that of Europe, particularly of Byzantium, of the holy wars, and of the Rus- sian that is now coming to light ;) could we but read this au- thor in the original, and without abridgment ! Among all the Syrians, with whom we are acquainted, he is by far the most learned man. He collected the materials for his history, in places where now ignorance prevails, from the treasures of ancient Libraries, which have probably been long since de- stroyed, and particularly, as he says himself, from Syrian, Arabian, and Persian writings, belonging to the archives of Maraga, in the province of Adorbigan. And, moreover, in his Syriac Preface, he declares it to be his chief object, to preserve to posterity the remembrance of what occurred in his time and that immediately preceding. This gives his work a still greater value, for Gregory Barhebraetjs lived, just at one of the most interesting points of time, from A. D. 1226 to 1286, under the great Tatar conqueror, Hulak ; and as his predecessors lived to see the conquest of Jenghiskan, he lived to see Hulak, a brother of Mangu, restore at Bagdad the em- pire of the Califate. He was himself a resident in those countries, which were the theatre of this great revolution ; and as he was primate, he had the honour of seeing and being established by this great king, the very name of whom (to the humiliation of historical science, and of all thoughts of posthumous renown,) many an accomplished historian has not once heard ! Of this work (the manuscript of which is reposited in the Vatican Library, and has been used with so much advantage by Asseman in his Oriental Library,) I have spoken the more fully, because I desire, that the scholars of Germany may use it, not as a printed book, but by means of a copy in Libraries, I have some hope of this, which rests upon the deep interest which his Excellency the Prime Minister, Baron von Munch- HAUSEN* manifests in our university. This eminent promoter * [ The University of Gottingen long flourished under his auspices ; for the space of more than thirty years, he was entrusted with its interests as Curator; but, two years after the hope of Michaelis had been ex- b20 THE USE OF THE SYRIAC LANGUAGE, §. yiU of the sciences is engaged, in making one of the most impor- tant contributions to historical knowledge in Germany, and obtaining in manuscript, for our University, the Syriac Origin nal of the Chronicle of Barhebraeus. Should this succeed, it shall be my first concern, in the subsequent* parts of this Chrestomathy, to print, as specimens, some of the most re- markable passages of the Syriac Work, which are not found in the Arabian Version, and consequently could not have hitherto been used by our historians. My wish extends indeed much further, and I would publish the entire work with a Latin Version ; but this depends so much upon the will of booksellers, on the taste of the public, which alone engages publishers in such an enterprise, and on my life, health, and circumstances, that I will not now promise any thing. But this is certain, that what I cannot do, will be done by others after me.t pressed, the great patron of learning was no more. He died A. D. 1770. See the Co;jversations-Lexicon (in German, an English translation of which is forthcoming at Philadelphia, under the title: American En- cyclopedia,) Art MOnchhausen. Tr. ] * [ These were never published. But, as a substitute for them, we are furnished with a Syriac Chrestomathy by Gustavus Knoes, which is derived in great part from valuable manuscripts. It first appeared at Gottingcn, in the year 1807. Tr. ] t The whole aspect of things. has been changed since the time when the above was written. The venerated Winckelmann, who would have been useful in obtaining the copy from Rome, was assassinated, and thus all failed. But new hopes have arisen. Prof. Bruns found the same work in the Oxford Library, transcribed it, and printed a specimen of it in the year 1780, under the title: Dc rebus gestis Richardi Angliae regis in Palaestina. Exccrptum ex Gregorii Abulpharagii Chronico Syriaco. Edidit, vcrtit, illustravit Paxil Jac. Bmns, LL. D. Oxonii, 1780. Since his return to Germany, he has offei:ed an edition of the entire work. It is very desirable, that it should be obtained by subscription or limitation. The ordy evil is, that as soon as a particularly useful work, which proba- bly a thousand persons would procure if it were out, (I think such might well be the case, as a far greater number of this Syriac Chrestomathy is already disposed of, and it was long since printed for the second time)) has been printed by limitation, the limited copies become rare ; not Trom scarcity, for they are to be bought afterward at double price, but THE USE OP THE SYRIAC JijANGUAGE, §. VlJ. 521 3. Ecclesiastical history has already acquired very impor- tant accessions, merely from Asseman's Oriental Library, We cannot peruse Beausobre*s Histoire Critique de J\1anichee et du Manicheisme, without remarking, how much light is shed on the history of Manes by a single line of the Edessene Chroni- jcle,* and what Beausobre in other respects owes to Asseman. From the same work are derived some of the most important additions, of which Mosheim availed himself, as his guides in Ecclesiastical History. And yet Mosheim, from his ignorance of Syriac, could make only an imperfect use of Asseman's work ; for although Asseman annexes a Latin translation, and one indeed that is correct, to the Syriac passages which Mos- heim cites, he that reads the text will discover more, than one whose attention, while he reads the Latin, is distracted by 'the intervening lines which are unknown to him. But many resources, that might contribute much to Eccle- siastical History, have not hitherto been used at all. The third part of the Syriac Works of Ephrem, which is almost entirely directed against heretics, may, notwithstanding its declamatory tone, and its want of solidity, shed much new light upon the History of Polemics. I have found this parti- cularly the case, in regard to the Manicheaxis ; and I think it ^certain, that Beausobre might still receive considerable ac- .cessions from Ephrem. On this account, I propose to print something relative to this, in the future portions of my Chres- tomathy. I shall make no mention of Asseman's Acts of the Martyrs : for while in the history of the martyrs there ap- pear to be many fables, yet every one acquainted with Ec- clesiastical History knows, how important they are, on ac- from indifference, and because no one has " public spirit," as the English call it, to promote what is useful. I could wish, for the best interests of Oriental and Historical literature, that I might be put to the blush by the result, and reduced to the necessity of recalling my censure; with plea- sure would I do so. * It occurs in the Chrestomgithy, at p. 52. [ The extract in the Chres- tomathy is from Asseman's Oriental Library, T. i. p. 387 ff. Tr. ] 522 THE USE OP THE SYRIAC LANGUAGE, §. Vll. count of the truth contained in them, which a critical eye can readily discover. To Ecclesiastical History appertains, among other particu- lars, what is called historia dogmatnm. This is indeed not as important to us, as to the Roman Catholics, because we do not establish our faith upon the authority of the fathers, or of an ancient Church ; but it is still important to us, in regard to the Canon of the Scriptures. As in my Introduction to the JsTew Testament, I have now and then derived something from the decision of the Syrian Church, on those Books that are called in question, I must here correct an error which I have committed. I stated, p. 1899,* that Ephrem Syrus did not cite the Revelation of St, John, in those places, where Lardner, from his ignorance of the Syriac language, and his reliance on Asseman's translation, thought they were to be found cited ; and this is and continues to be the truth. I said, p. 1901, that no passage occurred to me, where Ephrem cited the Revelation, (I had not indeed perused his work for this purpose, but made extracts from it), and I intended to give a probable proof, that he did not regard it as authentic. But this will not now hold true ; for at p. 332. of the Second Part are the decisive words, which I here arrange in the po- etic form, as they are metrical : * [ The author here refers to the second edition of his Introduction. In the /ourf^ edition, (§.278. pp-1605. 1606.) he corrects his error; gives a German translation of Ephrem's words ; and with great respect quotes Hassencamp. He says, p. 1605; "Ephrem Syrus, of whom J " believed in my second edition, that he had never cited the Revelation, bc- " cause I found, that the passages quoted by Lardner were insufficient, has " indeed cited it, and even as a divine book. In the second part of his " Syriac works he writes, ( p. 332. ) expressly : ' John saw, &-c.' " The words here given in Italics are omitted by Bishop Marsh in his Translation. See Vol. iv. Cb. xxxni. S. iv. p. 495. of the Lond. edit, 1802. Tr. ] THK U5K OP THE SYRIAC LANGUAGE, §. VII. 52^ [oilLp 01^^ [ocn u^^^ci\ that is, Joha saw in his revelation a great and wonderful book,, written by God, and sealed with seven seals. M. Hassencamp has pointed out the passage, in his work* against my Intro- duction, and in the preface, he has declared his -purpose to make, from the Syriac Fathers, a collection of that kind, which Lardner has given us from the Greek and Latin, The materials for such a collection are not indeed as impor- tant, as those which Lardner had before him ; because we now have no Syriac writers so old, and as testimonies, almost all relates to antiquity. But I expect something more from the collector than from his precursor ; for Lardner was a mere compiler, who always deserved the thanks of his read- ers, when he abstained from giving them opinions, and grounds for deciding : and in this Hassencamp is his opposite. If Lardner's errors are to be attributed to his advanced age, in which he continued to write, Hassencamp has the advan- tage of being young. In short, I include such a collection among the uses, which Ecclesiastical History and Doctrinal Theology may derive from Syriac records. This impartial notice must not be regarded as a singularity in me. I am displeased with no one, because he differs somewhat from me in opinion, and writes against me ; nor yet, because he disco- vers a remarkable passage, which I did not discover. The belligerent manner of some scholars induces me to think it necessary, thus to apologize for my favourable notice of M. Hassencamp. * [ Anmerkungen fiber die letzten Paragraphen des H. Hofrath Mr- chaelis Emleitung ins N. T. ; Marburg, 1767. Tr. ] 534 THE USE OP THE SYRIAC LANGUAGE, §. Vll. 3. The Geography of the East derives endless profit from the Syriac writers, particularly those of the middle and early ages. I need only mention the two geographical tables of the Monophysite and Nestorian Episcopal sees and monaste- ries, which are found in the second and fourth volumes of As- seman's Library : and yet they do not by any means contain the whole of what is geographical, nor do they cite ali^ as we may learn from Asseman. I am at least indebted to^ them in this respect, that I discover much which before was obscure, in ancient geography, particularly that of Syria,- Chaldea, Mesopotamia, Assyria, Media, and Persia ; and I avoid the false steps of my predecessors. I have often stat- ed, that if errors or uncertainty prevail in Boch art's Gee- graphy, neither is this to be accounted to the disparagement of Bochart, nor is what I* say more correctly to be accounted to my praise, but that the latter belongs to the good fortune of our day, which in truth I value as a sufficient recompense. Bochart wrote before these Syriac records were in prints and he could not predict what would be contained in them. This is sometimes the case with Cellarius also, in his An- cient Geography ; though in general he was ignorant of that only, which he might have learned from Asseman, if he had lived in his day ; and he commits few faults of his own. The views of Cellarius were indeed far more correct than those of Bochart, who was partial to a hypothesis chosen al- most by an absolute decree, and was far too etymological* The Rector of Merseburg appears in the character of the judicious man, and the Frenchman, who was advanced at court, is the etymologizing pedant : and still, (with what in- justice !) Bochart is valued in Germany more highly than Cellarius. Yet while Cellarius discovers a Syrian city, Ma- gog, which is nowhere to be found, but which it was thought Pliny mentioned in his Hist. Kat. L. V. c. 23. ,t and the ex- *[ Our author here alludes to his work entitled: Sper/degium Geo- graphiae Hcbraeorum exlcrac post Bocharlum, Goetting. 1769. 1780. S vols. 4to. Tr. ] + Bnmhycen, quae alio nomine HierapoUs vacatur, Syris vero Magog. THE USE OP THE SVRIAC LANGUAGE, §. VII. 525 cessively sceptical Harduin did not doubt of this, but was more inclined to think of Gog and Magog ; on the contrary, it immediately follows from Ass e man's Library, that we must read Mabog, and have no thought of Magog : for «. ^<. O ^ ^ IS the city of Hierafolis* in Syria. The only writer, who has hitherto employed these records for a geographical purpose, is Dr. Bu^^cHl^G, in his Description of Asia, It is not yet to be had in book-stores ;t but as I am in possession of the first sheets of it, I can state, that AssKMA»^i's Oriental Library is one of the best and most advantageously applied resources of this Geography. Dr. Bushing's purpose is properly the Geography of modern times, and the present condition of the earth ; yet he has much of what relates to the middle and the early ages. If I would treat of these in refe- rence to the Scriptures, how much aid do I then derive from * [ This is the city which contained the celebrated temple of the goddess |^\V?^ ^^ I A">^i^ Xhartho or Theratbo ; and it has had the following names : 1. In Syriac «,y>022o Mabug ; 2. In Arabic ^sy^^J^^lm^ Jo Manbodg, from which, by an ea- sy change of letters, may have originated, 3. In Greek and Latin Bambvce. 4. It was afterward called Hierapolis, ('lega'To^/f, ) the Holy City ; and 5. Its present name is Mabug, which is pronounced Mambedge. See MiCHAELis' Lex. Syr. on the words ^.^OSio and j ^^^^ '^ See also Malte-Brun's Geog. Vol. n. P. i. B. xxvni. Ruins of Hiera" polis. Tr. ] t Itis evident, that this must be understood of the year 1768, and not of 1786, as the second edition of the work may have already been in a great measure disposed of. [ An English translation of Dr. Busching's Geography was published in England, in the year 1754, 6 vols. 4to.; and an English Translation with 36 maps, which I now have before me, af- terward appeared. Lwid., 1762, 6 vols. 4to., Tr. ] 526 THE USE OB' THE Sl'RIAC LANGUAGE, §. VII. Syriac ! The Syrian Zobah of David has been dihgently sought for, and nowhere found ; but at last, from mere con- jectures, and moreover in opposition to the whole connexion of history, it has been placed on this side of the Euphrates. They were the records of Syria alone, that ever taught me, this was a kingdom, the chief city of which was Nisibis ; for such is the Syriac L ^ O t. •* I have as yet spoken only of one book. It is not necessary for me to remark, that out of the Jets of the Martyrs also, geographical knowledge may be obtained ; and how much must be expected, if we acquire more Syriac works, particu- larly that above mentioned of Gregory Barhebraeus ! Geography becomes possessed of those regions, in which the Syriac language was formerly spoken, if we find the pro- per names of Countries, Cities, Rivers and Mountains, writ- ten in Syriac letters. As long as we are acquainted with them in European letters, we are often in danger of making two cities out of one name that is differently written. And two actually different cities, the names of which do not admit of being readily confused in Oriental orthography, but from the imperfection of our alphabet, when they are written in Euro- pean letters, sound nearly alike, may be regarded as the same. At another time, we mistake an Oriental name, if we have it before us, merely in our own orthography : as many know, it must have happened in regard to Jocheh's learned Lexicon, under the article Hebedjesu, where is given a Syrian city, called Saba ; but no one would hence suppose that this city was written y£^Ojf, and revealed to us that Zoba, H31V. with the king of which David w aged such dreadful wars. ** See my treatise De Syria Sohaea, which was read before our Society, on the 16th of November, 1765, and shall appear in the second part of my Commentationes Societati Scientiarum oblalae. [ The Syrians and Arabs call it — .Aill^aLt A and /J^»^-^•^•A^■', iVetsiiin and iVafsiAiw, from which the Greeks have derived lSi<ri0i(, on Coins Nesibis and according to Stephens Nax/,/?/?. See Gesenius' Hebr, Dent. Handw. n3fy- Tr. ] THE USE OP THE SYRIAC LANGUAGE, §. VII. 527 4. The Syrian Interpreters of the Scriptures appear to me, to be worthy of regard. From my own use, I am acquainted only with Ephrem f for the others are not in print, and I possess no manuscripts of them. But I will describe his work, according to my view of it. ' We shall generally in vain consult him for elucidations of Hebrew words, and particular philological observations ; be- cause he comments on the Syriac Version, and not on the original text. What is valuable therefore in jERtuwE, and what Ephrem, by means of his native language, might have more fully effected, he has not effected. On the contrary, in a favourable point of view he is the opposite of J; aoME. As the latter seems to love truth almost solely for philology, and to reserve nothing for the explanation of the subject that is homiletic or allegorical ; Ephrem is judicious in this respect, and sometimes acute ; no friend of miracles, and still less of fables. And in the prophecies, he is free from the propensity of endeavouring to find Christ every where, even when not the subject of prediction. A disciple of Cocceius, therefore, would not be satisfied with him ; but that is no disparagement. I will give one or two examples of his way of thinking. He thus understands Genesis iv. 1. I have borne a man-child unto the Lord. This is incorrect : for l.^i.— JSO—^ must be the accusative, on account of the Hebrew.t But yet I commend him, because he was not disposed to ascribe to Eve the knowledge of the whole doctrine of Christ. Chap. VI. 4. he calls the sons of God, ^m,J^m^'A^^ judges. He had previously explained : the sons of Seth, which are the people of God, In the second interpretation, did he refer to * [ This celebrated Syriac author lived in the fourth century. He was commended in the loftiest terms by the Greeks, Latins, Copts and Armenians ; and was entitled by the Syrians Master of the World. See Hoffmanh's Prolegomena to his Syriac Grammar, §. 2. N. J. Annot. 3. Jr.] t [ : mnr'n^ B^^N '•nop is the Hebrew ; and the Samaritan is IT • V V -J* It precisely the same. Tr. 1 528 THE USE OF THE SYRIAC LANGUAGE, §. Vll. Psalm Lxxxii. 6. ? He is not willing that giants should be found in this chapter, and to get rid of them, he assumes, that the posterity of Cain, who inhabited an unproductive region, were diminutive, and therefore the well-grown posterity of Seth seemed to be giants. In Chapter vni. 14. he makes the observation, that as early as the time of Noah, the Solar year, consisting of 365 days, seems to have been known ; for on the 17th. day of the second month the deluge began, and it ended on the 27th. of the same month, in the year following. If then we reckon : days, from tlie 17th. of the second month to the 16th. of the same in the following year, by the lunar year, 354 and thence to the 27th - - - 11 the result is just - - ^ - - 365 Whether the suggestion be true or not, it evinces no or- dinary genius. Another might perhaps have said more pro- perly, God afforded the means of discovering the true year, but Ephrem gave rise to the suggestion. In Chap. X. 9. we recognize the Mesopotamian, who thought more favourably of Nimrod, than other Commentators are accustomed to do. No one interprets the 10th. and 11th. verses better than he. Ephrem was at home in this country, and was acquainted with the common and the ancient names of cities. In Chap. XV. 1 — 7. he so writes, that we must believe, by righteousness he understands as much as a merit : faith was reckoned to Abraham as a merit, and was rewarded by God with the performance of such great promises. He suggests, at Chap, xxvui. 12., very judiciously, the lad- der has no appropriate signification, but is introduced, that the angels may ascend and descend upon it : yet these angels are a representation of divine providence in behalf of Jacob.* * L The Author adds some further observations, derived from Ephrem, which it is thought proper to omit. Some ^^examples of his mode of interpretation are given above in this volunje. See pp. 454. 455. Tr. jj THE USE OF THE SYRIAC LANGUAGE, §. VII. 55J9 These examples may very well suffice, to excite to the study of the Biblical Interpretation of this Father. But I wish we liad several other interpreters, whom Asseman mentions, and who might in part be of more importance than the ascetic Ephrem. MosHEiM, in his InMituliones Historiae Ecclesiasticae, p. 208,* writes of Theodore of Mopsuestia, (who is mentioned in this Chrestomathy, p. 4. t ) : *' Theodori Mopsuesteni opera, quamvis post obitum maximorum errorum accusatus sit, aut prorsus periisse, aut inter Nestorianos hodie tantum Syriace legi, dolebunt cuncti, qui vel ea considerarunt, quae Photius ex illis retulit." [ Although Theodore of Mopsuestia, after his death, was accused of very great errors, the loss of his works, or their existence at present among the Nestorians in Syriac only, is lamented by all, who have paid attention merely to what Photius has cited out of them. ] And he writes, at p. 211: if — "Nemo iongius in reprehendendis Origenis sectatoribus progressus est, quam Theodorus Mopsuestenus, qui .... etiam in commentariis suis ad veteris Testamenti vates, ex antiquiori historia oracula eorum pleraque declarare, ausus est." [ No one went further, in censuring the fol- lowers of Origen, than Theodore of Mopsuestia, who .... in his Commentaries on tlie prophets of the Old Testament, did not hesitate to explain most of their predictions by ancient history. ] It may well be the case, that Theodore goes too far, by not interpreting of Christ certain passages which ac- tually relate to him, so that he may be regarded as a Judaizing interpreter. But a Christian expositor, who in a certain de- gree thinks with Grotius and Le Clerc, and is of so re- mote a period, may teach us much that is unknown ; and he is better than a Jerome. Perhaps he has not gone too far, but * [ The passage is to be found in Mosheiai's Eccl. Hist. Cent. v. P. ir. Ch. II. §. X. ; in the Hclmstadt edition (A. D. 1764), at p. 186. Tr. ] t [ This mention of Theodore occurs in the " Epistle of Simeon, Bishop of Betharsama, concerning the Nestorians." found in Assemak's Oriental Library, T. i. p. 346 fF. Tr. ] t [ See Mosheim's Eccl. Hist., Cent. v. P. ii. Ch. iii. §• v. ; ia the Helvtst, edition (A. D. J1764),. at p. 189. Tr. ] 67 530 THE USE OF THE SFRIAC LANGUAGE. while innocent is accused by those who are uninformed, as Mosheim seems to think.* ^ [ The character of Theodore of Mopsuestia, as a Commentator on the Scriptures, is given by Dr. J. G, Rosknmuller in his Hisioria Inter- pretationis Librorum Sacrorum, Vol. iii. pp.250 — 265. of the edit. Leipzig, 1807. On the subject of the Literature of Syria in general, Hoffmann wrote an Essay (which appeared in Bektholdt's Theological Journal, T. XIV. pp. 225 — ^291.) entitled : Kurlze Geschichte der Syrischen Litlera- tur. Brief History of Syriac Literature. On the History of the SyriMc Language also, he treats at large, in the valuable Prolegomma which ac- company his Grammar. Tr. ] THE STRIAC LANGUAGE. APPENDIX, BY THE TRANSLATOR. 531 The best elementary works, for the study of the Syriac Language. Until the commencement of the sixteenth century, the Syriac Language had been httle studied in Europe; but since that period, it has engaged the attention, and been illus- trated by the publications of very numerous and able writers. Among the elementary books, which have appeared, the following may be regarded as particularly valuable to the Sy- riac student. I. Grammars. 1. Henry Ofitz's Syriasmus, Leipzig and Frankfort, 1678, 4to. It is highly commended by HoPFMAifN, ( Gram. Syr. Prolegg.^. 5. 2, ) as excelling all that preceded it. 2. John David Michaelis' Grammatica Syriaca, Halae, 1784. This is little more tbau a. revised edition of the Syriasmus of Chris- tian Benedict Michaelis, the author's father. The work is not a mere compilation, as most publications of the kind, but is original, and the result of indefatigable labour. Its copious Paradigms of verbs and nouns are very useful. The volume is a small quarto, pp. 299. 3. Andrew Theophilus Hoffmann's Grammaticae Syria- CAE LiBRi III. Halae, 1827. No other Grammar of the language will compare with this. Hoff- mann occupies, in Striac, the place assigned to De Sacy in Arabic, and to Gesenius in Hebrew Literature. To the Syriac student, no other elementary work can be as valuable. It is a quarto volume, pp. 418. 532 THE SYRIAC LANGUACTE. IL Lexicons. }. Edmund Castell's Lexicon Syriacum. It originally appeared, as part of the Heptaglot Lexicok, which gc nerally accompanies the London Polyglot, and was published at Lon^ don, 1669. Dr. Castell was aided in the execution of it by Bishop Be- VEKIDGE. 2. John David Michaelis' edition of this work. It was published in a separate form, at Gdttingen, 1788, and is enti- tled : Edmundi Castelli Lexicon Syriacum, ex ejus Lexico Heptaglotto seorsim typis describi curavit atque stia adnotaia adjecit Joannes David MicHAELis. It consists of two volumes 4tG., pp. 978. S. Charles Schaaf's Lexicon Syriacum Concordantiale, • , Lugd. Bat, 1708. This admirable work contains all the words of the New Testament, and at the same time numerous other words and phrases, belonging to the Syriac and its kindred languages. It has also very useful indexes, in Syriac and Latin. Hoffmann ( in his Gramm. Syr. Prolegg. §. 5. 3. ) says of this Lexicon : It can scarcely ever fail the student of the New Testament. 4. Etienne Quatremere's Syriac Lexicon. This indefatigable student has for some time contemplated a Lexi. con. He has examined, with this view, all Syriac works now in prints and some MSS. also ; he has visited the rich treasures in the Oxford library and the Vatican : and the result of his labours will, no doubt- be a far more complete Syriac Lexicon than any extant. III. Chrestomathies* L JoiiN David MicHAELis' Syriac Chrestomathy, Goitin- gen. It was the original design of the author, to issue this work in parts. The first Part, however, is all that appeared. It is a small octavo vo- lume ; and comprises a Treatise ( in German ) on the Syriac Language and its use (pp. I24.small 8vo. ), and a Syriac Chrestomathy (pp. 118.). The first edition of the work appeared at Gottingen, in 1768 ; and the second edition, containing some additional notes to the Treatise, was published at the same place, in 1786. THE SYRIAC LANGUAGE. 533 EiCHHORK (in his Allgemeinc Bibliotkek der Ubl. Litt. B. i. SS. 144 —148.) gives a brief notice of the second edition of the Treatise ; and a critical examination of certain passages in the Chrestomathy was published by J. F. Gaab, in Paulus' Neues Repertorium fUr bib- lische und morgenldndischt Litteratur, Th. iii. Abh. xi. S3. 366 — 378. 2. George William Kirsch's Syriac Chrestomathy, Ho- fae, 1789. This is an octavo volume, including a Chrestomathy, and a Lexi- con. The Chrestomathy, highly commended by Hoffmann, is derived chiefly from the Chronicle of Barhi braeus. It has other extracts also from this author's writings, and from those of Ephrem Syrus. The Lexicon is very useful. A brief notice of the work is given by Eichhorn, in his Allgemeine Bihliothekderbibl. Litt. B. n. SS. 548—550. 3. GusTAvus Knoes' Syriac Chrestomathy, Gottingen, 1807. On this valuable work, derived chiefly fromMSS., see above, p. 520. 4. O. G. Tychsen's Elementale Syriacum, Rostock, 1793. Beside a Chrestomathy (pp. 112. small octavo), and a Glossary (pp. 113 — 169 ), this work contains' a comprehensive Grammar, of which EicHHORN ( in his Allgemeine Bibliotliek der bibl. Litt. B. viii. S. 699. ) says : " To this Grammar, which consists of only 31 pages> we may with strict propriety apply the adage Short and Good,'^ The work is accompanied with nine well-executed plates, contain- ing various specimens of Syriac MSB., transcribed at Rome by Ab- ler. It comprises 28 specimens ( pp. 32 — 82 ) of pointed Syriac, and a number of Extracts ( pp. 82 — 1 12 ) not pointed. The volume contains 169 pages, and is perhaps to be preferred to any other manual of the language. Many new works, relating to the Oriental Languages in general, and to the Syriac in particular, have recently appear- ed. The importance of these languages seems to be more and more discovered ; and the sentiments of Professor Lee of Cambridge (in the Preface to his admirable Hebrezo Gram- mar, pp. xvu — XIX.), it is hoped, will soon become the prevail- ing sentiments of those who profess to be expounders of the Sacred Volume. " To expect fully to make out an Oriental ii'M THE SYRIAC LANGUAcf. book, such as the Bible is, without the assistance of Orien- tal learning, is, in my estimation, a perfect absurdi- ty The names of Pococke, Castell, De Dieu, Schultens, Schroeder, and others, will ever be revered by those who appreciate the Holy Scriptures They have left behind them enough to convince every candid mind, that there are in these dialects treasures innumerable, which have escaped their observation Generally speak- ing, he who is best acquainted with these dialects, is by far the most likely person to be a successful commentator on the Hebrew Scriptures." INDEXES. I. Texts illustrated. II. Words and Phrases explaiked. III. Authors and Books quoted. IV. General Index of Matters, 537 INDEX I. TEXTS OF SCRIPTURE ILLUSTRATED. GsNESis. Page. IV. 1 527. VI. 4 527. VIII. 14 528. X. 9. 528. XV. 1—7. .... 528. XXVIII. 12. ... 528. XXX. 14 158. Leviticus. XI. 29 s 154. XIX. 19 158. Df,utsko>-omy. vut. 3 494. 16 494. Judges. • IX. 8— 15. . . 220.248?. TI Samuel. VII. 12 173, XII. 1—9. . . •. . 233. Psalms. XXII. 32 247. XXXVI. 9 375. 10. ... 361. ex. 1 188 ss. — 2 197. CXXXVIT. R. . . %i7. PnovERBS. Page. vn.22 166. Isaiah. I. 22 491. VI. 6 , 164. XIV. 23 490. XXII. 22. .... 204. XXV. 7 611 ss. 6—8. . . . 614. L.5 '435. Lii. 13— LIU. 4. . . 424 s, Lvin: 11. . . . . 376. Jeremiah. xLix. 1. 2. ... 21J. Joe I.. 1. 19 359, Amos. IX. 11. 12. . . '. 199s. Jonah. IV. 6 158. Zkchariah. XIV. 8 37^>, 08 538 INDEX OP TEXTS ILLUSTRATED. Malachi. Page. 11.7 345. Matthew. ( V. 19,20 209. — 25 s 247. VII. 15 365. 21 209. vin. 17 411, XI. 11. .... 184. — 12 185. XIII. 3. .... 234. 3ssi-. . 218.228.231. 24 ss. . . . 228.231. 31.47. . 202.228.231. 44 261s. 52. .... 205. XV. 5 340. XVI. 28 497 ». xviii. 1—10. . . 502. 23 ss. . . . 172. 232. 34 246. XX. 1 1 s 259. XXI.28SS. . . . 229. 31 209. 33 250. xxTi. 3. .... 258 s. 4. .... 250. 10 238. 12 ss. . . . 239 s. 13 238. xxiii. 13 209. XXIV. 32 215. XXV. 1 202. 30 238 s. Mark. IV. 30 s 217. — 33 234. IX. 1. . . . 179. 497 s. — 33—50 . . . 502. XII. 34 185. XIII. 28 215. Luke. I. 33 188. Luke. F&Se- I. 53 347. V.36 215. VII. 28 184. VI n. 10 236. IX. 27. . . . 179.497 s. — 62 205. X. 11. 203. XI. 5 ss. . . . . 217. — 22 331. XII. 16 225. 41 215. XIII. 7 255. 19. .... 217. XIV. 21. 23. . . . 248. XV. 3 215. — 21 250. ' — 22 ss 250 s. XVI. 22. . . . . 268. 22. 23. . . . 364. XVII. 20. 21. . . . 182. XVIII. 2 217. 9 225. 10 ss. . . . 225. XIX. 13 250. — 17 ss. ... 268. — - 27 .... 246. xsi. 29. .... 215. XXII. 16 207. xxm. 42. .... 179. John. * 1. 14. 18. . . 362—364. HI. 1 381. VII. 38. .... 376. vm. 12 361. 44 337. ——52 497 s. X. 6 222. xriii. 37. .... 181. Acts. V. 17 288. VII. 16 167. xm. 34. .... 186 s. 35—37. . . 186. XV. 5 288. INDEX OP TEXTS ILLUSTRATED. 539 Romans. Page. IV. 17. . . . . . 301. V. 7 167. X.2 349. X. 6. 7 167. XII. 2 380. 1 Corinthians. I. -17 347. — 20 350. VIII. 1 345 s. xn. 12— 27. . . . 216. xiii. 1 339. XV. 3 329. — 24—27. . . . 190 ss. — •28.* 192 ss. — 29. . . . . . 195SS. 2 Corinthians. XII. 7. . . : . . 499. GulItians. V.20 289. VI. 16 ^, 329. EPHBSIANS. II. 2. . . . 378-^84. — 12. ..... 185. IT. 16 343. VI. 12 383 8. Philippians. 111.16 3«9s. Colossi AN 9. Page. I. II. . . . 322-344. 11.15 383 )». 1 Timothy. VI. 20. . . . 344— Q52. Hebrews. n.9 497 s. ni.l 358. — 12 195. — 15—19. . . . 194 6. IX. 9 215. XI. 3 301. — 5 497. XII. 26 210. 2 Peter. I. 16. ..... 348. II 368—378. II. 1 289, HI. 378. 1 John. II. 18 s. 22 s. 26. . 364 ss. III. 4. . . . . . 366 s. — 9 367 8. IV. 1—3 364 ss. INDEX II. WORDS AND PHRASES JEXPLAIIVED. Hebrew and Chalde£. Page. np3i< - - ^ - ^ ^ - - - 154. 2nx -------- - 370. y^l ------- ^ - *369. pjj --------- 35. I^T - . . . 357. rj^T -^ - - - . ^ - - - 380. Dl'n - . - - 178. biVn 512. iflDin 154- inn 152. N0X13 490. DX'P 491 ^rr-'p^D "^^i- J^niDT «DpID |^l3;;t0 - - - - 498. nj^n" 494. ^j^-^^ - - 200. -,3^ ......... 340. ri^ 154. 5i? - • 152. nDD :• - - - 158. nxoS - - 154. ID' aSlHD 491. .|T- T ^no " - - - 491s. Xt3.^pp .--"---. 490. ,sSd' ----- ^ - . 36?. Hebrew and Chaldee. Page. ^xSd - - - ■ 358. ffD 183, n3DD -------- 513. NVO 179. TT I Paragogic - -^ - - - - - 493. N^3J .-..'.•--. 30.82. •T ^DJ - - - 613. yJ- - '■ 154. nj12f - -. 526. nXT 341.361. TT nSlf^ 164. nJl?V^ 158. O^W - - - - ^12' riDtirin - - 154. Arabic. JL^^T 222. ei- i.-:^ ^^ L-^ 498 0\-—**^«-i2k and its deriVa- lives 514 ^yk.J^Ji.AOi .... 526 INDEX OP WORDS ANIX Syriac Page. ^^A^2| 500SS. j2al»^ \,sbb 497s. }1a*^-.:SO-.^ 527. «.^0^10 v.. ..525. Nun Paragogic 494. i.m:^-> *»5i4. Y^^l^^A 526. I-Lol ii. \a^Ai3 494. ^Xilfl ,ik ^^V-O A.' ik Gruek. 'AyaTTdot 370. ^Ay^dufA.uroi 321. "A(r«c 374s. A»g 3S2s. Ai/ji* Kcti fl-sc'gl 383. A/iroc 216. Aifg«(r/c 288 s. Aleiv 378 ss. ''AvaaTHva.i 177. AirT»5rc<rc9-/f 238. 'AtTlx^irot 364 ss, ^Amit^u<pot 35 .s. 'A^X.'^i Kal i^ovaUt 334. 383. 'Ag;t» 68s. "Ag;^** 378. 381 ss, 'A<riKytiit 369. Baa-ixtiA 181.198.210. B«ri\ii<t Toy eicD 209 PHRASES JOXPIiAINElJ. .">41 Greek. ^ag^- Bx<rikti(X, Tm cv^ittuv., 185. BafftXiua-ui 207. BlX^OfAXl 185. TtuofAu.1 o344. Tiv(i/uut BavATov ' 496 S. Tv^a-ic 344 ss. 395. Tg4/ufjia.'T* 321. As 194. AMajtc 204. ^ta<pBo^ti 186. 'Efie^ofi^«ff/c«la f^38. 'E8f/« 337. "h-tiDj 194. Eif TOK cclutat 188. EKXiKTxi .-... 260. 'EAc^aTtya.. 341. 'E/c/.ir«»JtT3ti . i 378. •Ezr«/vf« 340. ^f.irecKi^uro 201. RirtfAvbtuv 220.240. ^'E^X.'^fiiivov iig T«K 0(1- fthtiav 179. ^F.VityytKi^ofiitvoi 185. Zo^oc 374. Z»»'.... 360ss. QitVu etTiOt. . 309. Qfohay'nt 320. ayyiy^cev 336. 339. X«v(Ji'/o» 34 note. Kctvonjt<5f 34. KaVtoK 34. Y^ant^gt^vjoi 342. Y^tKKvifxivovi 247. K«A4iv«f 167. K8»o« „ 346 s. A&yoi. .. 216. 221.223. 356 ss A«/<rjjf 204. Mixxins 167. MiK iK<fxivo,uiyav 301 . Mj»iroTe 236. Mi*g^TSgOC 182. Moioytyic- 362 s N8?8X«t/ vttO XaihciTroe (KavnfAtvai 375. 377 542 IJIDEX OF WORDS Aj\I> Greek. Page. tiwi^tt and -biiat^K.,. 526. 'O our tie TOV KdKTTOV TOW T*Tgof 364. '0§% 341. "OffAi 187. 'Ot«v. 194, nag /gir'xAa 215. Ha.^a$o\i^ 215. 221 s. notgacToo-zf 327. Tla^*\atiu04vev 211. Tlatgoi/nta ,...,.. 222. n«f 192. TltS'ctktai 161. Il8g*T!* TXC T'iJC 166 S. Uiiyai 'i'wS'got 375 s. nhtovt^ix 369. nx»5a/uct 332. 363. Tou ©sow 207. HviuMa 333. nox«T«7«.. 184 s. rigo^ufi/oy 240. n^otri^tn T<y/ 348. ngo4.»T«c 30. 53. 82. ng«T«t 329. 2«5| 328. SitstvcTaXiffl) 499 ss. iKMiSiXiv ih, 2k/x 334. IkvKov 331. 2o«})»«t x*^^*''i*>- •' ^8. 310. '^iro^x 380. 2To/;t«'* 328 ss. 2w^«T»T>)f 350. 'SvKctyaiyut 331. Swxov ib- SeTjUai 334. Trf jUM <})a<vo^iey«t 301. Trt o»T«t «6- iyy'iKtov 339.341. PHRASES EXPLAINED. GnEEK. Page. TagTsfgoo) 374. T/At» 339s. Tdre 195. *</o«rc<j)/tf . 308. 319 ss. 327. 346. Tii^atK 308 s. ibm 360 ss. Xs/^d>gst4>o>'.. 333. y^o^i\yia> 342 s. '¥ivS'oSiSet<TK*hoi 368 ss. '^tvSo'r^<i<^yrtti 364 ss. 'ariHi 187. Latin, French, German AND English. Abstracta feminini . . . « . 603. J^.tas 380. Apocrypha 35 s. Argern 501.. Buffet 499. Canon and canonical. 33 s. 36. 39. Cup of Death 497 ss. Despise 499 ss. Flesh and blood 383. Hebraisms... 499. 501. Honor and honoro 340. Mabog 525. Methodists 115. Messengers of Satan .... 499. Offend 499ss. Parable 215 s. Peshito 427. Prophet 30.53.82. Saba 526. Scandalize 499ss. Seculum 380. Si^cle ih. Taste of Death 496 ss. 548 INDEX III. AUTHORS AND BOOKS QUOTED. Abarbanel^ Praefatio in Josuam ; 82. AbuipharagiuSi Chronicon Syriacum ; 204. ' Historia Dynastia- rum ; 505. 518 s- Acta Sanctorum Martyrum; see As- seman, S. E. Adler, Norinulla Matt, et Marci enun- ciata ex indole linguae Syriacae explicata ; 498. .Mian, de Nat- Animal. ; 337. .^chines. Opera ; 185. Mberli, Observationes ; 367. American Encyclopedia ; 520. AquUa, Greek Version ; 363. 411. Arnold, Hist. Eccles. et Haeres. ; 278. Asseman, J. S., Bibliotheca Orienta- lis ; 487 494. 497- 499. 505. 516. 518 s. 521 524. 529. r— S. £., Acta Sanctorum Martyrum; 516.521. 526. Atliantsius, Synopsis S. S. ; 36. Athenaeus, Deipnos. ; 309. AttUy Commentary ; 338. Au^tisti, Einleitung ins A. T. ; 12- German Version of the Bi- ble ; 515. uiugustine. Opera ; 33S. de Doctr- Christ. ; 7- Barhebraeus, see Abulpharagius. Barre, de La ; 130. Bartolocci, Bibliotheca Rabbinica ; 29. Basnage, Histoire des Juifs ; 62. Baiier, Abridgment : 12 Baumgarten, see Hallischer BMio' thek. Bava Bathra, see Talmud. Bayer or Baier, T. &., Hist. Osro6hna et Edessena ; 517. Bayle, Diction naire ; 122. 149. Beavsobre, Histoire critique de Manl- ch^e ; 277. 354 521. Bengd, Gnomon Nov. Test. ; 177- 198 204. , Bertholdt, Einleitung in die Schriften des A. und N. Test ; 12. 43 49. 507 Daniel; 11. r- Theological Journal ; 530. Bibliotheca Orieutalis, see AsseTnan, J. S. Bignon, Jerome ; 121. Bochart, Sam., Geogr. Sacra ; 144 as. 149. 524. Hierozoicon ; 129. 134. 150 ss 157. Phaleg, 119 s. 149. Bomberg, Daniel ; 88. , Bos, Exercitat Phil. ; 344. 346 362. 369. 375. Bossuet, 9. Bourdelat ; 125 s. Brentz, Jo., Esaias commentariis ev plicatus; 467. Brucker, Hist Crit. Philosoph ; 62. 278 s. 283. 295. 298 s 300 303 s. 307. 309 s. 315. 354. 37a 383. 387 s 389. 397 M4 INDEX OF AUTHORb AND BOOKS QUOTED. Bruns, 86 s (see KenriicoU-,) 520. Brynneus ; 167. Bilsching, Geography ; 525. Descript. of Asia ; ib. Buxlorf, Lexicon Chald. Talmud. Rabbin ; 35 94 491 498 499- J., Tiberias ; 29 93, Ca/met, Com mentaire; 472 Calovius, Biblia Mlustrata ; 468. Calvin, Commentarii in lesaiam pro- phetam : 466. Camercr, Tii6ologischen und kritis- chen Versuchen ; 39. Cameron, John ; 1 12. Cap I, Commentt. in V T ; 469. Carpsoo, Introiiuctio in V T ; 10. Crit. "^acr. ; 356. Cassiodorus ; 7. Castalio, B'blia, cum annotatt. ; 467. Casiell, Lexicon Heptagl. ; 35. 491. 510. 532. Cdlar'ms, Geograph Ant ; 524. ChriMian Observer ; 104. Chronicon Syriacum, see Abulphara- gius Chrifsostem, Opera ; 351. Cicero, Orator; 309 proQuintio; 340 pro Roscio Araerino ; 340 Epistt ; 340 de Nat. Deer ; 398. Clarius; 468 Clement of Alexandria, Stromata ; 282 288 300 305 s 312 317 319. 321 345 s. 395 Chricus ; see Le Clerc. Cofrei'S, Opera; 251 469 491. Lexicon H*br ; 491- Compton, Blshftp ; 122. C'>ncil. C rlhas ; 31. Conversations-Lexicon ; 520. Cotta; 34 Cyprian, Opera ; 287. Oyril, Opera ; 35 Dalhe, PsaUer Syriac ; 515- ^de ratione consensus Vers. Chald. et Syr. Prov. Sol. ; 607. r edition of Walton's Prolegg. ; 8. De Dieu, Louis, Crit, Sacra ; SOU. Animadvers. in V T.; 467 s. Demosthenes, Opera ; 184. de Corona ; 340. Dempster, Thom.ns ; 110 De Wette, Lehrbrech der hist- krit. Einleit. in die Bibel ; 22. 29 43. German Version of the Bible; 515. Archaologie ; 49. 64. Deyling, Obss. Sacr. ; 328. 333. 3&S s. 384. Dietelmaier, Hist, dogmatis de de- scensu Christi ad inferos ; 160. Doddwell, Diss, in Irenaeum ; 384. Doederlein, Instit. Christ. Theol; 211. Drilk, Dissert, de ratione hist. Cano- nis scribendae ; 34 s. Drvsius, Parallela Sacra ; 103. Da Bosr, Pierre, 109. 122. 132 s. Du Fresne, Glossarium ; 34. Eichhorn^ J. G., Einleitung ins A. T. ; 10 s. 19. 22. 23. 26. 29. 30. 43. 48 s. 63. 70 s. 88 s. 96. 494. 505. 509. Einl. in die Apokryphischen Bucher des A. T. ; 12. Einl. ins. N. T. ; 13. edit, of Simonis' Hebr. Lexicon ; 30. AUgemeine Bibliothek ; 30. 485. 533. Repertorium; 19. 47. 48. 509. — Historische Untersuchung tiber den Kanon des A. T. ; 17— 104. Eisner, Obss. sacrae; 182. 300. 362. 364. 340. Ephrem Syrus, Opera ; 487. 508. 516. 522 527. Commentary ; 497. 527 s. Epiphanius, Haereses ; 35, 281. 388. Ernesti, Instit. Interp. ; 381. 391. N. th. BibL ; 318, 333. 336. NDEX OF AUTHORS AXU BOOKS QUOTED. 545 IJmesli, Xenophont. Memorab. ; 342. Opuscula Oratoria ; 320: Eunapius, JEdes] 308. Eusebius, Hist- Eccl. ; 67 84. 86. 284 s. 291. 304 s. Fraep. Evangel-; 41. 82. 95. ^TvoiuYHfAsLTA ; 447. Fabriciiis, Codex Pseudepigr. V. T. ; 36. Fessel, Adv. SS. ; 200. Forerius, Comment, in Esaiam ; 467. FoTster, J /?., Epistolae ad J. D. Mi- cbaelem ; 148. Flick, de Cura vet. eccl. circa Cano- nem ; 34. Gaab, J. F., Ueber die Litteralur der Christ Syrer ; 503. Geier, Comment, in Psalmos ; 357. GeUius; 310. Gesenius, Gescljichte der Hebr. Spra- che und Schrift ; 22 s. Hebraish-Deutsches Hand- worterbuch; 30. 491. Commentar fiber lesaias; 491. 507. 515. Lehrgebiiude der Hebr. Spr. ; 494. Gibbs, Translation of Gesenius' He- brew Lexicon ; 30. Gill, Commentary on tlie Bible ; 498. Glass, Philologia Sacra ; 189. Gray, Introduction to the Old Testa- ment and Apocrypha ; 14. Gregory, Translation of Lowth's Prje- lecttones ; 22. Grolius, Annotationes ; 348. 352. 362 SS. 369. 375- 377. 381 s. 384. 467. Illtnlein, Manual ; 13. Hallischtr Bibliolheki 509. Hammond, Annotations on the N. T. ; 277. Dissert. dc-Episcopatu; 277. Harwood, Introd. to the N. T. ; 383. Hasse, Aussichten -,11. Hassencamp, Anraerkk. tiber die letz- ten Paragraphen des H. Hofr. Mi- chaelis Einleit. ins N. T. ; 523. Hazercamp, edition of Josephus ; 61. 73. 76 SS. Heidegger, Enchiridion ; 7. edition of Walton's Appa- ratus ; 8. Heliodorus, iEthiopica ; 338. Herder, Briefe das Studium der The- ologie betrefFend ; 10. Geist der Hebr. Poesie ; 10. 189. Hess, Ueber die Lehren, Thaten, und Schicksale unsers Herrn ; 182. 201. Heumann, Explic. libr. N. T. ; 359* 384. Historia Dynastiarum, see Abulpha- ragius. Uody. de Bibliorum Text. Origina- lib. ; 47. Hoffmann, Grammat. Syr. ; 493. 494. 513. 527. 529. 531 s. Geschichte der Syr. Litte- ratur; 530. Hoogeveen, Doctrina Partic. Grae- car. ; 194. Horace, Satires ; 329. Home, Introduction to the Critical Study of the Holy Scriptures; 14. 22 s. 49. 102. Hornemann, de Canone Philonis; 41 s. 50 52. 54 s. HoUinger, Thesaurus Philologicus ; 8.35. Houbigant, Bibl. Heb. cum not. crit. et vers. Lat. ; 472. Hudson, edit, of Josephus ; 61.67. 76 ss. Huet, Origeniana ; 128. 136. Hug, Einleitung in die Schriften des N. T. ; 13. Irenaens, adv. Haereses ; 281. 290. 305. 386 s. Isocrates, Opera ; 320. Jacob of Edessa ; 506. 09 54ti ,. IJNOJJX Oi; AXJTHUKi5> AiSt> BOOKS UDOTliO. John, Einleitung in die g&ttlichen Bacher des A. B. ; lis. 22 ss. .26. 43.49. Arcbaeologia BibI, ; 6*2. Jamhlichus, de Myster. ^Egypt. ; 299. Jerome, Latin Version ; 431 s. de Scriptor. Eccles. ; 281. 372. Opera ; 36. 61 90 6. Jocher, Lexicon ; 526. Jonathan, Btn Vzziel, Targinn ; 412 ss. Jonsius, de Scriptor. Hist. Phil. ; 322. Joseplms, deBello Jud. ; 29.60. 172. 175.290 296 334 s Antiqq. Jud.; 29. 61.69. 73. 76 ss. 200. 288. 290. 295 s. 300. 320 s. • contra Ap. ; 31. 45. 65. 76. 77 ss. Journal des Sgavans ; 506. Justin Martijr, Apology ; 291. Keil, C. A. T„ Opuscula Academica; 171. 175. Kennicolt, Dissert. General. ; 86s. Kirsch, edition of the Syriac Penta- teuch ; 507. Syriac Chrestoinathy ; 533. Knapp, edition of the N. T. ; 103. Knites, Gustai\, Syriac Chrestoma- thy ; 520, 533. Koppe, J. B., Nov. Test. ; 30. 171. Krebs, Observatt. in N. T. ; 185. 320. 336. 341 s. 348. Coranientar. ad dec. Rom. pro Jud. ; 288. 330. 340. 343. Kypke, Observatt. in N. T- ; 193. 336. Lanigan, Institutiones Biblicae : 14. Lardner, Supplement to Credibil. of Gosp. Hist.; 34.281.355. ie Clerc, Veteris Testament! prophe- tae ; 472. Xe Couteur ; 132. tee, Professor S., Hebr. Grammar; 533 s. Leo, Christopher, Translation of Ge senius' Hebr. Lexicon ; 30. Leusden, Philologus Hebraeus ; 8. Lighljoot, Horae Hebr. ; 174. 203. Locke, on the N. T. epistles; 379. Loesntr, Obss. in N . T. ; 185. Lokman, Fables : 216. Lowth, Praelectiones ; 10. 22. Translation of Isaiah ; 472. Luther, German Version ; 465. 512. Larger Catechism ; 184. BLiius, J. IL, Abridgment of Bo chart's Hieroz. ; 157. M Uc-Brun, Geograph. ; 525. Maagey, edition of Philo; 51. Markland^ Notes on Lysias; 301. 337. 381. Marsh, Bishop, Translation of Mi- chaelis' Einleitung ins N. T.; 12 s. 496. 502. 504. 522. Masius, Joshua illustratus ; 357. Massuet, Diss, in Irenaeum ; 305. Melavxthon, Opera ; 348. Melito, Epistle to Onesimus ; 84. .\ieuschen, Nov. Test, ex Talmude, &c. iliustratum ; 62. Meusel, Comment, in Esaiam prophe* tam; 467. Michnelis, J. D. Einleitung in die gottl. Schriften des A. B. ; 11. 23. 505. Kinleitung ins JN. T. ; 12. 104. 281. 296. 303. 367. 373. 377 s. 392. 496. 5()2. 504. 522. edit, of Lowth's Praelectiones; 22. — '■ SpecilegiumGeogr. Ht br. exterae ; 148. 524- '- German Version of the Bible ; 506. 514. Arabic Chrestoma- thy ; 498. 526. 525 532. de Syria Sabaea ; Lexicon Syriacum ; Abhandlung von INDEX OP AUTHORS AND BOOKS QUOTED. 541 ♦3er Syrischen Sprache ; 481 — 534. JVfichadis, J. D. Gramraatica Syria- ca; 494.531. Syrische Chresto- mathie ; 483. 494. 500. 617. 521. 532. Supplementa ad Lex. Hebr. ; 490. Commentationes ; 311.351.526. Crit. Collegium fiber die drey wichtigsten Fsalmen von Christo ; 186. 505. Program ma, uber die Lxx. Dollmetscher; 499. Cuiae in Vers. Sy- riac. Actuum Apost. ; 504. Beurtheilung der Mittel, die Hebr. Spr. zu verste- hen; 485.511. Dissert, de j^-^q'q Chaldaeorum ; 356. Lumina Syriacapro illustr. Hebr. ; 495. 1 edit, of the He- brew Bible ; 471. Middleton, Bishop, Doctrine of the Greek Article ; 181. Morin, Stephen ; 109. 132. 138. MorUy, George, 121. Miische, Bibelfreund ; 184. ItfoiAetm, Instil utt. Hist Eccl. raaj.; 277. 279. 282 ss. 290 Q»3 310.318 354. 365 s. 372. 394. 397. , Diss. ad. H. E. pertinent.; 278. 283 529. 392 Instit H E. aut. et rec. ; -, Commentary ; 316 s. 378. de rebus Christ, ante Con- stant •, 315. Milnchhausen, 5l9 s. Monster; 467. M&nthinge, Kurtze Anm. zu dett Psal- iaien: 189. 199. CEcolampaiHus, Hypomnematain Esa- iam; 467. Opilz, Syriasmus, 531. Origen, contra Celsum ; 61. 290. 312. Opera; 37. 8&s. Owen, Modes of Quotation ; 104* Paulus, Reperiorium ; 43. 603. 533. ' Commentar Uber das N. T. t 499. Philostratm, Vita Apollon. Tyan.-; 309. • Plato, Opera ; 195. I'liny, Hist. Nat.; 308.310. Pococke, edit, of Abulpharagius' Hist*. Dynast. ; .518. Polyhius; 289. Porphyry, Vila Plotini; 308. Pott, Sylloge Commentt. TheolJ.', 495. Prideaux, Connexion; 29.47.204. Pseuilo-Jo alhan, Targum, 74. Qu tremtre, Syriac * exicon ; 532. Raphe!, Annott. in N T. ex Xenoph. ; 182. 194. Annott. in N T.;ex Ariano ; 194. Reland, Palaestiiia illustrata ; 359. Perry, Key to the N. T. ; 14 s. Philo, Opera; 41s. 172. 193. 296- 298 s. 300 336. de Vita Contempl. ; 44 s. de Monarchia ; 53. de Legibus special. ; 53 s. Q,uis rerum divin. haeres, sit ; 54 57. 58. de Praemiis; 54. AUegor. ; 54. 55. de Gigant ; 54. 57. de Plant Noe ; 55. 56. 57. de congressu quaer. erudit. gratia ; 55 57. de Vita Mosis ; 55. de Mundi Opif ; 55. de migrat Abrah ; 55. 67. 5&. Resipuit Noe ; 55. de Somniis ; 55. 56 58. de eo quod Deus sit inamutab. ; 55. .5P. 548 INDEX OF AUTHORS A'ND BOOKS QLOTED. Philo, de Confus. lingg. ; 55. CC 57. 58. .. de Temulent. ; 55- de Mutat Norn ; 56 57. 5S. de Cherub. ; 56. de Profugis ; 56. 58. de Agricult. ; 57. 1 Quod a Deo mittitur somnia ; 57. 58. de Ebrietate ; 57. Schinigen, Horae Hebr. ; 332. Schoder, F. J., Specim. Hieroz., ex Boch. ; 157 s. Sfhroeckh, Hist. Eccles.; 278. 353. S(:hulle7is. Proverbia Salom. ; 345. Gram. Arab.; 498. Segrais; 159. S'tm/er, Apparatus ; 10. . Hist, dogmat. fidei; 278. 355. jReus5, Opuscula ; 197. Rivet, Andrew; 113. * Jioos, Lehre and Lebensgesch. J. C. ; 178, Rosenmulkr, E. F. C, Scholia in V. T.; 11.515. Handbuch fiir die Lit- teratur der bibl Kritik undExegese ; 49. 499. 509. edit, of Lovvth's Praelec- tiones; 22. roz- ; 157. edit, of Bochart's Hie- J. G-, Historia Interpre- 387. Comment. Hist, de ant. Chi tationis; 530. Buffin, Expositio Symbol i ; 35. Saadias, Arabic Version; 432 ss. Sanchoniathon ; 147. Sanctius, Comment, in prophetas; 467. Sarrau, Claude; 107. 121. Saumaise; 121. 124. Schaaf, Lexicon Syriacum Concor- dantiale; 532. Scheid, Diss, ad Cant. Hiskiae ; 375. Scheffer, J., 159. Schmid, C. Fr., Hist, et Vindicat. Canonis ; 46. 86. Enarratio sententiae Flavii Josephii de libris V. T. ; 75. Schmidt, J. C, Einleitung ins N. T. ; 13. Schmid, Seb., Commentarius super iliustres prophetias lesaiae ; 469. Schmiicker, Translation of Storr's Theology; 39. ^chnurrer, Animad. ad qiiaed. loc P.'salmoi'. : 195. Statu ; 303. 350. 372. 394. 397. 399. — Paraph. Gosp. of St. John ; 354. 362. Select. Capita H. E. ; 278. 397. Abhandlung vonfreyer Unter- tersuchung des Kanons; 35. 37. Shlegel, Parallela Sacra ; 104 Simon. Hist. Critique ; 8. 9 61 147. Reponse aux Sentt. Theol. de Hollande, 163. Simonis, Lex. Hebr ; 30. Sionita, Gabriel ; 508 s. Sijtus Sinensis, Bibliotheca Sancta: 7. ' * Socrates, Hist EccL ; 34 321 Spittler, de usu versionis Alexand. apud Josephum ; 66. 75. Spizelius, InfeVix Literatus; 108. 110. 122. Stesichorus ; 224. 226- Storr, G C , Obss. Gram. ; 173. 179. 181. 185 190 ss. 195. 200 211. Opusc Academ. ; 176. 193. 198. 2O2.'^05 207 212 Biblical Theology ; 39 102. Ueber die eilteste Eintheilung der BUcher des A. B. ; 43. Slroth, Uebersetzung des Eusebius; 84. 87. Stuart, Moses, Passages cited from the O. T. by the writers of the N. T. : 102. Suetonius, Vespasian ; 175. Augustus ; 340. Suicer, Thesaurus Ecclesiasticus ; 34. Suidas; 34 s. Snrenhwius.Bi^hti YidrsthXetyne: : 104. INDEX or AUTHORS AND BOOKS t^UOTED. Mi) 6mft, Works ; 498. Stfmmaehtcs, Greek Version ; 363. 411 . Sj/nodus Laodic. ; 34. Tacit s, Historiae ; 172. 175. Gerraania ; 380. Talmud, Bava Bathra, 94. Sanhedrin, 62. Midrash Koheleth ; 498. Tcrtvllian, de Praescrip. adv Haer. ; 291 306 385 397. adv Valentinianos ; 387 s. 396 adv Hermog. ; 397- Thalemann, C. G., Diss, de doctr Pau- li Judaica, non Graeca ; 390. Theodore of Mopsuestia ; 529 Theodoret, Opera ; 81 322. Tfieodotion, Greek Version ; 179. 187. 411. Thomasius, J, de Originibus Hisl. Phil etEccles. ; 277. Tobler, Gedanken und Antworten zur Ehre J. C. und seines Reichs; 297. Turner, S. H., and W. R WhitUngliam, Translation of Jahn's Einleit ins A. T ; 22 ss- 26. 43. 49. Ttjcfiscn, 0. G., Elementale Syria- cum; 533. Universal History, (German Transla- tion of); 517. Upham, Translation of Jahn's Ar- chaeologia ; 62. Valenus, Notes on Euseb Hist Eccl. ; 88 Varenius, Commentt in Esaiam ; 469. Voter, Commentar tlber den Penta- teuch ; 11. Vmema, Commentt. ad Psalmos ; 375. Veron; 115 s. Vetahlus;Am Viczti, Abridgment of the Hierozoi- con of Bocliart; 157. Virgil, ^neid ; 382. 488. Vitringa, Obss. sacr. ; 305. Cominentary on Isaiah ; 318. 375. 470. Vorstius, de Hebraismis N. T. ; 501. Vossius ; 9. JValch, Hist, of Heresies ; 278. Walton, Prolegomena ad Polyg. Lond. ; 8. see Heidepger, Dathe. Wallher, Officina Biblica ; 7. Walt, Bibliotheca Britannica; 487. 517. Wets!ein,]Sov. Test.; 171. 174. 185. 496. Whiston, Authentic Records ; 47. WliitlhiirJiam, W. R. and i>. H. Tur- ner, Translation of Jahn's Einleit. ins A. T. ; 22 ss. 26. 43. 49. Winckdmann ; 520. Witsius, Miscell. sacr. ; 357. Wolf, Curae ; 320. 322. 332. 336. 339. 369. 380. 382. Wall, Christ., edition of Blackwall's sacred Classics ; 203. Woods, Lecture on Quotations of the 0. T. ; 104. Xcnophon, Cyrop. ; 343. Memorab. ; .344. Zohar; 498. Zonaras ; 34. Zoroaster; 147. Zurich Library ; 30 s. 42 44 50 s^ 69. Ziiitt^le, Contemplationes Isaiae pro petae; 466. r>r>(> INDEX IV GENERAL INDEX OF MATTERS. Abarbanel, Commentary of, when composed, 462. lis character, 462 —464. Abulpharagius, Gre^^ory, account of him and of his writings, 518 s. .Why the time when he lived was peculiarly interesting, 519. The valuable libraries from which he obtained the materials of his His- tory, it. The three parts of which it consists, 518. His assertion, in regard to the Syriac Version of the Old Testament. 505. When and why he composed an abridgment of his History, in Arabic, ib. The time occupied in making this abridgmefit, ib. The manuscript copy of the original work, in the Vatican, used by Asseman, 519. Why a copy of it for the Universi- ty of Gottingen, proposed by Ba- ron von IMtinchhaussen, was not obtained, 519, 520. The printing of the entire work proposed by Prof. Bruns, 520. Where he made his MS. copy of the work, ib. (See Bruns.) Edw. Pococke's edition of the Arabic abridgment, 518. See Pococke. Mneas, landing of, in Italy, 159 s. Aeons, of the Gnostics, waiters who treat of them, 354. Atexandtr. not to be classed among heretics, and why, 289. Case of, considerec^, 349, Alexandrian Christians, their admira- tion of the Apocrypha, 31. 33. Alexandrian Version ; See Septua- gint. Amos, his prophecy ix. 11 s. consider- ed, 199. 200. See Miuor Prophets. Angels, ministry of, 268. Whether they were worshipped by the Es- se nes, 355. 356. Aniiochus Epiphanes, his intolerant edict, 41. Apamaea, 167. Apoca.ypse, difference of its style from that of the other writings of St. John, 373. Apocalypse of Elijah, cited by St- Paul, 31. Apocrypha, when added to the Greek Bible, 32 Some of them, in a translation, very early in the hands of the Egyptian Jews, 48. Why translated into Latin at an early period, 33. Cited by St Paul, 31. JNot cited by Philo, 59- What books are to be so called, in the opinion of Josephus, 75. Not al- lowed to be read in public, 35. Canonical authority attributed to them by Councils, 33. Apocryphal, meaning of, 36 s. Apostles, make a distinction between GEiSBRAL IjSDEX UF MATTEKfii. 551 , Canonical and Apocryphal writ- ings, 32. Unlearned men, 389. Apostolic Fathers, and the Apostles atid Ecclesiastical Writers, repre- sented as making- no distinction between various pseudepi^raphs, and the canonical books of the O- T.,3!. Aquila, character of his Version of Isaiah, 411 s. Arabic Latr^uage, the vernacular lan- guage of some Jews undrr the Sa- racens, 486. Compared wiih the Hebrew, 493. Its illustrations of Hebrew, fewer than those derived from the Syriac, 495. Used in il- lustrating the Greek of the New Testament, 498. Versions, why useful, 510. Necessary at an early date, ib. Fersiom of the Psalms, notice of, 509. Version of the Prophets, in the London and Paris Polyglots, found- ed on the Alexandrian, 439. Fersion of Job, made from the Syriac, 509. Version of Saadins, notice of, 434. Follows Jewish interpreta- tions, 433. Its characteristics, 434 ss. Aramaean Language, when spoken by Jews, as their vernacular lan- guage, 495. Spoken by Christ and the Apostles, 497. iS early allied to Hebrew, 493. Its influence on Hebrew, 495. Arisieas, his account of the Septua- gint Version, 47 s- See Septua- gint. ArnoUi, his opinion respecting the Gnostics, 278. Arlaxerxes Longimanus, why Jose- phus closes the Canon of the O. T. with his reign, 68. Asseman, J. S., bis Oriental Library commended, 487, 516. 521. ' S. E., his Acts of the Mar- tyrs valuable, 516. His translation of Ephrem censured, ib. Assumption of Moses cited by St. Jude, 31. Auguti, J. C. W., character of his Handbuch des A. T., 474. Of his translation of Isaiah, 476. Aufiustine, cliaracter ol bis Doctrina Christiana, 7. Auririllius, character of, as an inter- preter of Isaiah, 479. AniheAicily, of the Books of the Old Testament, 21 ss. Evidences of it, 24 s. Bnmbyce ; See Mabog. Barhebraeus, Gregory, see Ahulpharu- gius. BarucA, held a place in the Canon of Origen, 88. B>uer, G. C, notice of his Scholia, 474. Bava Bathra, see Talmud. Bayle, blunders of, relative to Bo- chart, 122 149. Bible, Introductions to ; See Intro- ductions^ Versions of; See Arabic, Sy- riac, &c. Polyglot : See Polyglot. Bochart, his birth, 110. Ancestry, ih Education ilO S5. Character, 140. Acquirements, 141 Person, 139. Controversy with De la Barre, 130 s. Correspondence with Morley, 121 s. Dispute with Veron, 115 ss. Journey to Swe- den, 124. Visit to England, 113. Settles at Caen, 114. Publishes his Sacred Geography, 119 s. In- vited to Ley den, 121. Sermons on Genesis, 118 s. Minor Writ- ings, 136. 158 ss. Plan of a Scrip- ture Natural History, 158. Merits as a writer, 160 ss. Ditliculties caused by the death and removal of his colleagues, 132 s. His death, 137 s. Bombcrg, Daniel, first introduced the 552 GENERAL INDEX OF MATTERS. present division of the Books of Scripture, in his edition of the Hebrew Bible, 88. Bossuel^ suppresses S'raon's History of the Old Testament, t). JBourdelal, physician to Christina, Queen of Sweden, 125 s. Brucker, his theory in regard to the Gnostics, 279 His definition of their JEom, 354 Brum, his discoveryof the Chronicle of Barhebraeus in the Oxford Li- brary, 520. His publication of a specimen of it, ib. And proposed edition of the entire work, j6 Brynaem, corrects errors of Bochart, 167. BUsching, his use of Syriac works in his De-i-ription of Asia, 525. His Geography translated into English, ib Cam, literary society and academy of, 129. Calmet, notice of his Commentary, 472. Calvin, character of his Commentary on Isaiah, 4t)G s. Canon, the acceptation of the word among early Ecclesiastical Writers, 34 s. 37 Consequences resulting from its unsettled meaning, 37. Why the word ought not to have been used in reference to the O. T-, 36. Determination of its mean- ing, 38 s. Closed by the Jews un- der Artaxerxes Longimanus, 68. Of what it consisted in the time of Christ and the Apostles, 95 Settled after the Babylonian Captivity, 98 Contains the books of our pre- sent Bibles, 96. The Jews of Egypt are sources of information concern- it, 42 s. The Jews of Palestine also, 60 ss. Of the Egyptian and Palestine Canon in general, 39 s. Arc one and the same, 41 ss. Whence this results, 42. The Ca- non of Philo. 59. That of the Sad- duceesand Samaritans, 60 s That oftheTherapcutae, ib. The Epistle of J« remiah never a part of it, 89. See Josephus, Origen, ^1elito, Philo. Canonical, meaning of the word, 34. The same as inspired, 35. Carpsov, character of his Introduction to the Old Testament, 10. Castelt, his Hebrew Lexicon the best extant, 491. His Chalnee Lexicont when and where published, 532. Aided in its execution by Bishop Beveridge, ib. See Michaelis, J. D. Celene or A) amaea, 167. Cellarius, his views more correct than those of Bochart, 524. Less valued than Bochart, in Germany, ib. Chaldaisms, abound in Jeremiah and Ezechie!,21. Chaldee Language, our reading in it limited, 489. When the authors, extant in it, wrote, ib. How foreign words were introduced into it, ib- More used than Syriac, in illustra- ting Hebrew, 485. Charenton, decree of the Synod of. 130. Chrestomalhies, Syriac, notices of the best, 532 s. Christ, his sutFerings before he enter- ed on his kingdom, much insisted on by himself and his apostles, 176 — 178. In what respect he suc- ceeded to David's place, 198. His proof of the Resurrection, 62. His discourse on pride and offending, 502. The passage of Isaiah xxv. 6 — 8. interpreted of him, 513 s. His vernacular language, 497. See Churrh of Christ. Christians; See Egyptian, Chronicles, the two books were only one at first, 87. Closed the Canon of the O. T., 70. They are not mentioned by Philo, 58. No di- rect quotation from them in the N. T., .102. Are used by Josephus, 80. Are found in the Canon of GENERAL INDEX OF MATTERS. 553 Melito, 84. Of Origen, 87. Of Jerome, 91. And of the Talmud, 94. Church of Christ, its nature and pro- gress, 235. Citations, see Quotations. Clement of Alexandria, his testimony as to the period when the Gnostic heresy prevailed, 282. Thoroughly skilled in Oriental learning, 283. Character given fo him by Euse- bius, 305. His silence respecting the Oriental philosophy, ib. Clement of Rome, cites the spurious Ezechiel, 31. Cocceius, character of, as a critic, 469. 491. His Hebrew Lexicon next in value to that of Castell, 491 His translation of Isaiah, i. 22. ib. Colossians, Epistle to, scope and meaning of the first two chapters of, 322—344. Conjecture, Bochart charged with an excess in the use of it, 164. J. D. Michaelis' conjectural reading of Deut. VIII. 3. 16. And of Isaiah XXV. 7. 512 s. Context^ use of, in interpretation of Parables, 241. Critici Sarri, comparison between it and Poole's Synopsis, 468 Criticism, of the O. and N Testament, how divided, 4. Questions relat- ' ing to the Old Testament brought into view by Higher Criticism, II. Questions relating to the New Test , 13 The use of Higher Criticism, 26 s. Cyril of Alexandria, character of hit Commentary on Isaiah, 449 Year of his death, ib Daniel, his Book originally in sepa- rate treatises, 26. And in different dialects, ib The Jews have diffe- rent opinions of its value and au- thority, 30 Not mentioned by Philo, 58. No direct quotation from it in the N- T., 102. In the Canon of Mellto, 85 And in that of Joseph u«, 77 81 Where and when the Sepiua^int Version of his Book was publishec j500. Dathe, notice of bis Latin Version of Isaiali, 477 And of his Syriao Psalter. .=.15 David, the epithets applied to him by Philo, 56 s. Inferiority of his go- vernment t«» that of Christ, 201. De Dieu, Louis, character of his me« thud of exposition, 467 s. Death, differently depicted by diffe- rent nations, 498. See Taste of Death Dereser, notice of his translation bf Isaiah 477. Descent, of Christ iato hell, Bochart on, 160. 168. Deuteronomy, the epithet applied to it by Philo, 55. See Moses. Diffusii eness^ Bochart not to be charge ed with, 160 Ddderleiii, J C, notice of his Latin Version of Isaiah, 477. Eastern, what nations were so called by the Hebrews, 278. '?,/i^aicev ^iBf.ot, what is to be under- stood by the phrase, 73. Ecclesiasies, not cited by Josephus nor Philo, 59. 81 But by Melito, Ori- gen and Jerome, 84. 87. 91. Ecclesiastical History, receives im- portant accessions from Syriao li- terature, 521. Edessa, Juioh of see Jacob. Egyptian Christians, their opinions on the Canon, 46. Jews, held the Apocrypha in no repute, 46. Had the same Canon as the Palestine Jews, 41 ss. Sre Canon. Eichfiorn, opinion of, as to the period when Jonathan Ben Uzziel lived, 413. His thetry in regard to the writings of Isaiah, 476. His trea- tise on the Canon of the O. T., 17 -^104. Account of its first rnibli- ro 554 GENERAL INPEX OF MATTERS. cation, 19. Four editions of his Introduction, ib. His opinion on the use of the Paragogic Nun of the Preterit, 494. Ehazar, whether he sent to Egypt a Hebrew MS. for forming the Sep- tuagint Version, 47. Enoch, Books of, cited by St. Jude, 31. Episcopacy, Bochart's letter on, 122. Epistle of Aristeas ; See Septuagint. Ephrem Synts, when, where, and by whom his Works were published, 516. 487. S. E. Asseman's Latin translation of them censured, 516. Commended in lofty terms by Greeks, Latins, Copts and Arme- nians, 527. Entitled by the Sy- rians Master of the World, ib. His mode of interpretation illustrated by examples, 527 s. Comments on the Syriac Version, and not on the original text, 527. Character as a Commentator, 527. 454 s. Character of his Commentary on the Syriac Version of Isaiah, 454 s. Quotes Rev. of St. John, 523. Esseiies, had sacred books, 60. Whe- ther they worshipped angels, 335 s. Esther, is not held in the same repute by all Jews, 30. Ethiopians, their division of the books of the Old Testament 89. Etymological inte.rpr. tation, Bochart's overweening atlachment to, 165. Eunapius, what he means by Chal- daic philosophy, 310 s. Eusebius, his 'TfrofAvrifxtTet. tU 'Htntinv first published by IVlontfau9on, 447. Character of this work, 447—449. Exodus, the epithet applied to it by Philo, 55. Ezechiel, abounds in Chaldaisms, 21. Not certainly included in the Canon of Philo, 59. Not cited in the N. T., 102. Found in the Canon of Josephus, 71. 77. And of Melito, S4. And of Origen, 87. And of Jerome, 91. And of the Talmud, 94. The Syriac Version accords with the Greek more frequently in this, than in the other books of the O. T., 506. Ezra, not cited in the New Testament, 64 102. Cited by Philo, 55. Used by Josephus, 80. In the Canon of Melito, 84. Of Origen, 87. Of Jerome, 91. And of the Talmud, 94. Fables, how different from parables, 216 ss. Classification of, 219 s. Nature of, 223. Use of, proper, 219. 221. Utility of, 232 s. Fathers, after Origen's time, until the fifth century, almost entirely igno- rant of the Hebrew text, 446 s. Their opinion on the number pf the Books of the O. T., 70 s. And on the sacred books of the Saddu- cees, 60 s. And on the Apocry- pha, 31. Firmilian, testimony of, as to the date of the Gnostic heresy, 286 s. Forerivs, notice of his Commentary on Isaiah, 467. Fox and trapes, fable of, 227. Franciscan Friar, anecdote of, 133. Future Paragogic, more common in Arabic than in Hebrew, 493. Gabriel Shmiia ; see Sionita. Gamaliel, Rabbi, his proof of the re- surrection of the dead, 62. Gems, of Scripture, 158. Genesis; see Moses. Geography, derives important aid from Syriac learning, 524. Geographi- cal tables of the Monophysite and Nestorian' Sees and Monasteries, ib. Bochart's errors in, ib. And those of Cellarius, ib. See Mabog. Gesenius, W., hit History of Intro- ductions to the Scriptures, 1 — 15. And his History of the Interpreta- tion of the prophet laeiah, 401— 479. His criticism on the Hiero- zoicon of Bochart, 156. GENERAL INDEX OP MATTERS. 555 GiU, his illustrations of the phrase Tasle of Death, 498. 'Gnoslics, origin of the name, 277. Opinion of Arnold respecting them, 278. Of Moshelm and Brucker, 279. The name shewn to be first used in the Second Century, 281. Testimony of Clemens Alexandri- nus, as to the time when the Gnos- tic heresy prevailed, 282. Of He- gesippus, 284. Of Firmilian, 286, 287. Of Tertullian, 291—293. Date of the Gnostic philosophy proved not to be so early as the time of the Apostles, from the si- lence of the writers of the First Century, 293. Difficulty of ascer- taining the real opinions of the Onostics, and reasons for this, 302, 303. Their tenets supposed by some to have been derived from the Jews, 304, 305. By others, from the Greeks, 305, 306. Rigid in their lives, 372. Cause of the occasional resemblance between their language, and that of the sa- cred writers, 385—387. Their sys- tem too absurd, and too refined, to have been a subject of discussion with the Apostles, 388—391. That mode of interpretation which finds them in the sacred writings, too laboured and artificial to be true, 391. Their doctrines derived from a threefold source, 394 — 396. Ap- parently contradictory statements of the ancient ecclesiastical writers on this subject, reconciled, 396. The origin of the Gnostic heresy to be traced to Egypt, 397. The number of the Gnostics not great, 398. Their various sects more profitable than injurious to Chris- tianity, 399. Gradation, of fnture rewards, 255. 268. Grammar, importance of its know- ledge, 163. TJiat of the Hebrew. compared with the Arabic and Ara- maean, 493. Hebrew Grammar illustrated by Syriac, 492. And by Arabic, ib. Grammars, the best Syriac, notices of, 531. Grei^k Version of the O. T. ; see Sep- tu'igint. Gregory Barhebraeus ; see Ahidphara- gius, Grotius, his method of exposition, 467. Habakkuk ; see Minor Prophets. Haggai; see Minor Prophets. Hammond, Dr., undue eagerness of, to find traces of the Gnostics in the N. T., 318, Han/ein,* character of bis Introduc- tion to the N. T., 13. Harduin; see Mabog. Hasseniamp, points out an error of J. D. Michaelis, 523. Writes a book against bis Introduction to the N. T., ib. Proposes a Collection of Testimonies from the Syriac Fa- thers, iZ>. Favourable notice of him by Michaelis, ib. Hebraisms, improper application of the word, 497. Treatise on, cited, 501. Hebrew Language, the Scriptures of the O. T. the only repository of it, 151. Importance of Syriac for its illustration, 486—490. Exam- ples of this, 490—492. 513 s. 526. Influence of the Aramaean on the Hebrew, 495. Hebrew Grammar, illustrated by Sy- riac, 492—495. The Nun Para- gogic of the Preterit, 493. Vowels and diacritical marks, 495. Con- sonants, ib. Illustration from the records of Palmyra, 493. He^esippus, testimony of, as to the date of the Gnostic heresy, 284. When he lived, i6. Testimony of Eusebius to his character, 285.* 566 GENERAL INDEX OF MATTERS. Heresies, what St. Paul means by them, 288 s. Btrmas, cites the Eldad and Medad, 31. Hierapolis ; sec Mahog. Hierozoicon, of Bochart, 129 150 ss. Its publication, 134. Editions of, 157. History, Ecclesiastical and Civil, the great light shed on it by Syriac li- terature, 517—522. Hoffmann, A. T., his eminence as a Syriac scholar, 531. The excel- lence of his Syriac Grammar, ib. His brief history of i^yriac Lite- rature mentioned, 530. His re- mark on the Paragogic Nun of the Preterit in Syriac, 494. And on the matres lectionis, 493. HoTmsel, notice of his work on Isai- ah, 478. Hosea ; see Minor Prophets. Houbigajit, his character as a biblical critic, 472. Huet, his disputes with Bochart, on a passage of Origen, 136. Fond- ness for mythological illustrations of Scripture, 165. Letter to Bo- chart, on the abuse of etymology, 165. Journey to Sweden, 124 ss. Origeniana, 128. Effect of Bo- chart's Sacred Geography on him, 120. Mug, J. L., character of his Intro- duction to the N. T., 13. Hymenaeus, not among heretics, and why, 289. Case of, considered, 349. Inspiration, the manner in which Philo expresses himself, in regard to it, 53. See Canonical. Interpretation, rules of, exemplified, 166. Introduction, to the Bible, meaning of, 3. How this species of learning is divided, ib. Proposed fourfold division, 4 s. Nature of a practical Introduction,^. Origin of this de- partment of learning, 7. When the name Iniroduclion was first used, ib. First important steps in treat- ing this subject, 8. Other nations far behind the Germans, in their prosecution of it, and why, 14. Is'tiah the epithets applied to him by Philo, 56. His writings found in the Canon of Philo, Josephus, Meli" to, Origen, Jerome, and the Tal- mud, 19. 76. 84. 87. 9L 94. Is quoted in the N. T., 100 s. His style, 21 s. Extant in Greek, at a more recent date than the books of M ses, 48, Character of the Sep- tuagint Version of, 430 s. Its pe- cularities, 404 — 410. Use of it by the N. T. writers, 410 s. Charac- ter of the translation of Isaiah by Symmachus, 411 s. By Aquila, ib. By Theodotion, ib. Antiquity of the Chaldee Version of, defended? 412—415. its unity, 415—417. Its character, 417 — 426. Charac- ter <»f the Syriac Version of, 426 — 429. 431. Whether the author of this version was a Jew or a Chris- tian, 429—431. 507. Character of Jerome's Latin Version of Isaiah^ 431 s. Age of the Arabic Version of Saadias, 432. Its character. 433 — 437, Remains of the Old Latin Version of Isaiah, 438. Its charac- ter, 438 s. Arabic Version of, 439. Age of, 439 s. Peculiarities of, 440 ss. Its external character, 442 — 445. Observations of the Fathers on Isaiah, before Origen's time, chiefly doctrinal, 446. Cbaracter of the work of Eusebius. *r To,uv»y«<- tet tk "Ho-aiav, 447—449. The Commentary of Cyril of Alexan- dria, 449. The Commentaries of Tiieodoret, 449 s. Those of Pro- copius of Gaza, 450. The Com- mentary of Jerome, 450 ss. That of Ephrem Syrus on the Syriac Version of Isaiah, 4-54 '. Remarks GENERAL INDEX OF MATTERS. 557 t)t Jarchi on Is. vi. 1—6. wid vii. 1—9., 457—459. Of Al)en Kzra on the same, 459 s, Cliaracler and specimens of David Kimchi's Com- mentary on Isaiah, 460—462. Of Isaac Abarbanel's, i62 — 464. Of Luther's, 465 s. Of Zuingle's and Calvin's, 466 s. Of Varenius, 469. Of Vitriiiga's, 470. When the dialects were fir=t used in tlie interpretation of Isaiah, 471. Cha- racter of Bishop Lowth's work on Isaiah, 472 s. K"ppe's edtiion of it, 473. Paulus' Clavis, 473. J. D. Michaelis' and Moidenhauer's translations, 475. • Of the works of Cube, Kiagelius, Seller Holster and Heiisler, 476. Augusti's trans- lation, ib. Eicbhorn's theory, in regard to the writings of Isaiah, 476 s. Notice of D*^reser's transla- tion, 477. Of the Latin Versions ofDdderleinand Dathe,i&. Greve's work, 477. The works of Hohei- sel, Scheliing, Arnoldi, Schleusner, and Mossier, 478. Schroder's Mo- nographic on Is. III. 16 ss., 479. Martini on Chap liii. ib. Cha- racter of Schnurrer and Aurivillius, •as interpreters of Laiah, 479. Jofob of Edessa, his recension of the Syriac version, 506. When intrp- duced, ib. JaJm, character of his Introduction, 11 s His opinion on the time of Jonathan Ben Uzziel, 413. Jarchi, time when he flourished, 456. character of his Commentary, 456 s. His remarks on Is. vi. 1 — 6. and vn. 1 — 9., 457 ss. Jeremiah, liis writings abound in Chaldaisms, 21. The subscription to bis paK):|>bccies, 27. Spoken of with great respect, by Philo. 56. And by Josephus, 77. Found in the Canon of Melito 84. And of Origen, 87. And of Jerome, 91. Quoted in the N. T., and how, 64. Placed among the Prophets, by the Talmud, 94 logethi-r with the Lameiita(i.»nsconstiiutesone book, Virmeyah. 88. The apocryphal wjirk ascribed to him, 31. The Epistle which bears his name ne_ ver was a part ol the Jewish Ca- non, 89. Jerome^ arranges the Scriptures under three h< ads, Law, Prophets and Hagiogra[iha, 90 s. Enumerates the books of Scripture, ib. The Apocrypha, according to him, 93. Character of his Commentary on Isaiah 45(.»— 453. Jesus SiracA, translates the Sentences of his grandfather, from Hebrew into Greek, 43. His periphrasis, to designate the O. I ., jb. Jews, after the Bab) Ionian captivity, divided into Egyptian and Pales- tine, 39. Notwithstanding their jealou^y, their religious fellowship was remarkable, 41. They had the same Canon, 41 ss. Their sa- cred books in ancient times were twenty -two, 70. But afterward twenty-toui,93. When they agreed on the number of their sacred books, 30. Did not rank the Apo- crypha with their saered books, 35. Jtb, known to Philo and the writers oilheiN.T., 82. Among the sa- cred writings in the time of Christ and the Apostles ib. Cited by Philo, 57. But not by Josephus, 81. Placed after the Song of So- lomon, by Melito, 84. After Eze- chiel by Origen, 87. After the Mi- nor Prophets, by Jerome, 91. JGcher, hi? deviaiion from the proper orihograf-hy of a Syrian city, 526. Jofi ; see Yod. Joel, an original poet. 22. See Minor Prophets. John, the Evangelist, design of his Gospel, a53— 355. Difference of 558 GENERAL INDEX OF MATTERS. his style in the Apocalypse, from that of his other writings, 373. His Apocalypse cited by Ephrem Syrus, 523. ■John, the Baptist, in what respect in- ferior to ihe Apostle-?, 183 s. Jonah ; see Minor Prophets. Jonathan Ben Uzziel, his Targura,date of, 412 ss. The work of one au thor, 415 ss. Its character, 417 ss. Contains views similar to some in the New Testament, 425. Made in general from a Masoretic text, 425. Josephus, a contemporary of the Apostles, 64. Attached himself to the sect of the Pharisees in his youth, 6§. But left it in his ma- turer years, ih. A priest, and a sa- gacious investigator of truth, 65. Speaks of two kinds of sacred writings of his nation, 31 s. His mode of designating the later writ- ings, 31. His use of the word Ca non, 65. Speaks of twenty-two sacred books, 67. And gives a ge- neral enumeration of them, 71. Speaks of thirteen prophets and four hagiographa, 71. His view of the Palestine Canon, 64 ss. And of the contents of it, 45. Writings which he places express- ly among the sacred books, 76 ss. Writings which he merely cites, 79 ss. Writings which he passes by in silence, 81. His celebrated passage contra Ap., on the credibi- lity of the Scriptures, 67. Closes the Canon with Artaxerxes Longi- manus, 30. And why, 68 ss. On the books of Moses, 76. Says the book of Joshua was repositf^d in the temple, 78. On the hooks of Kings, 79. Made use of Ezra, 80. And Neheraiah. ib. Designates the contents of Esther, i&. Considers it to be the latest book, of all those in the O. T., 80. 69. His view of the book of Judges, 80. And of Ruth, ib. Considers Isaiah to be among the sacred books, 76 s. And to be the author of the prophecies ascribed to him, 76. ('alls Jeremi- ah a propnet, 77. And Ezechiel, ib. And Nalium, 78. And Jonah, ib. Places Ha-gai among the sa- cred writitgs, 78. And calls him and Zechariah prophets, ib. Plac- es Daniel among the /•§* ^g«;*^«- T«t, 77 Calls the Psalms uiuvot tie Tov ei<5v, and places them among the sacred books, 79. Does not mention Proverbs, nor Ecclesias- tes, nor the Song of Solomon, 81. Makes no mention of Job, ib. Makes use of the Hebrew Books, in composing his history, 73. Treats minutely of the Jewish sects, 295. Makes no mention of the Gnostics, ib. A passage in his works corrupted, 335. Joshua, enters deeply into the particu- lars of the most ancient Geography, 25. What Philo calls this book, 55. What Josephus says of it, 78. In Philo's Canon, 55. And in that of Josi-pbus, 78. And of Melito and Origen, and Jerome, 84. 86. 90. Placed in the Canon by the Talmud. 94. Cited in the N. T., 98. Jude, cites the Assumption of Moses and the Books of Enoch, 31. Judges, its provincialisms and barba- risms, 21. Together with Ruth, one book, called Shophetim, 86. 90. Not cited in the N. T., 64. But referred to, 102 Philo's view of it, 57. Josephus', 80. Quoted by Philo according to the Septuagint, 57. The Arabic Version of Job in the Polyglots is made from the Syriac, 509. His book in the Ca- non of hilo, 59 And of Jose- phus, 83. And of Melito, 84. Of Origen, 86. And of Jerome, 90. And of the Talmud^ 94. UE^EAAL LNUHTL OF MATTERS. >5d Kimchi, time when he flourished, 460. Character and specimens of his Commentary on Isaiah, 460 — 462. Kingdoniy heavenly, had long been expected by Christ's hearers, 171. The sources of this expectation pointed f)Ut by Josephus and Ta- citus, 172. The Messiah's king- dom sometimes called the King- dom of the Father, and why, 173, 206. Why sometimes called the Kingdom, 174. Erroneous opi- nions prevalent, in Christ's Jtime, respecting it, 174. Its commence- ment, 180, 185 In what sense it was present daring John the Bap- tist's time, and Christ's residence on the earth, 180, 181. In what passages that more comprehensive sense of the Kingdom of heaven obtains, by which it includes the whole of Christ's history, 183. Perpetuity of Christ's Kingdom, 186—196. Its extent, 197—199. Greatness and power of its admi- nistration, 200—206. Into what periods the Kingdom of Christ, is divided, 206. To what the term Kingdom of heaven may pecu- liarly be applied, 208. Kings, the first and second books, together called Samud, 87. The third and fourth called Vammelech David, ib. The first book called the third, by Philo and the Sep- tuagint, 67. How regarded hy Philo, 58 s. In the Canon of Jo- sephus, Melito, Origen, Jeiome, and the Talmud, 83. 84. 87. 90. 94. Cited in the N. T., 98. 99. Kirschy G. JV., notice of his Syriac Chrestomathy, 533. It is derived chiefly from the Chronicle of Gre- gory Abulpharagius, ib. Knoes, Guslavus, notice of his Syriac Chrestomathy, 520. It is in great part derived from valuable MSS., ib. Lamentations of Jeremiah, appended to the Prophecies of Isaiah, 59, 87. Not s ) in the Taimud, 94. JNot cited by Philo, 58. Merely mentioned by Josephus as a book composed by Jeremiah, 79. But is to be considered a part of his Canon, 83. And was in that of Origen, 87. And the Talmud, 94. Not cited in the N. T., 102. Lar'i'ner, controversy of, with Mi- chaelis, respecting a certain pas- sage in Irenaeus, 281. Unfavour- able notice of him by J. D. Mi- chael is, 523. Lattn Language, prbnunciation of, 113 s. 495. Le Clerc, notice of his Commentary, 472. Lee, Prof., his opinion of the impor- tance of the Oriental Languages, 533. Leviticus ; see Moses. Lexicons, the best Syriac, 532. Lizards, species of, mentioned by Moses, 153 s. Locusts ; 160 s. Loudon, Synod of the Reformed Church of France at, 129 s. Lowth, Bishop, character of his work on Isaiah, 472 s. Koppe's edition of it, 473. Lucian, silence of. in regard to the Gnostics, 294. Lulher, his translation of Ephesians, n. 2., 382. When his translation of Isaiah appeared, 465. Charac- ter of his Commentary on Isaiah^ 465 s His excellencies as a trans- lator, 512. Mnbos, a Syrian city, tfte error of Cellarius in regard to it, 524. Sup- posed to be mentioned by Pliny, ib. Harduin's opinion on the name, 525. Its changes, ih. The 360 GENERAL INDEX Ol^ MATTEKS. same as Bambyce and Hierapolis, ib. Its orthography decided by a referenee to the Syriac, ib. Lyra, de; see Nicolaus <ie Lyra. Mclachi ; see Minor Prophets, Martin^, .lOtice oi his work on Isai- ah, uii. 479. Matr'S lectionis, more frequent in modern, than in ancient Syriac, 493 Melito, Bishop of Sardis, 83 Lived in the second century, ib. His ce- lebrated Epistle to Oiiesiuiiis, 84. Illustration of it, 85. Wrote with- out accents or spiritus, ib. His ar- rangement of the books of Scrip- ture, 84. Omits Nehemiah and Es- ther, 85. Arrd Malachi, 84 Menenin Agrippa, bis fable of the members of ihe body, 2i6. 224. 226 s. Methodists, a set of Romanist dispu- tants so called, 1 15. Micah ; see Minor Prophets. Michaelis, J. D.. devoted his chief attention to Hebrew Philoloijy. for ten years, at GSttingen, 486. His Criticisms on Is. xiv. 23. and i. 22., 490—492. On xxv. 7., 51 1 ss. On the phrase Taste of Drath, 497 ss. (See Taste of Death.) On Deut. VIII. 3 16., 494 Oa ii. Cor XII. 7., 499 ss. His notice of the Syriac text in the Polyglots, 507 ss Thinks that the author of this ver- sion was a Christian, 507. His censure of Lardner, 5 >3. Of Bo- chart, 624 And of Gabriel io- nitas, 509. And of S. E. Ase nan, 516. Favourable notice of Has- sencamp, V23 And of Cellarius, 524. His notice of the publica- tions of the Assemaiis, 516 s. Of Dr. BUsching's Description of Asia, 525. Censure of the Continuation of the Universal History, 517. Notice of Dathe's Syriac Psalter, 515. Of the Chrpnicle of AbuN pharagius, 517—520?. (See AhuO pharagius.). His mention of the copy of this work proposed by Ba- ron von Mtinchh«usen, 519 s. And of the copy made by Bruns, 520. His account of Theodore of Mop- suestia. as a Commentator, 529 s. And of Ephrem Syrus 527 s. Errs in saying that Ephrem did not re- , gard the Revelation of St. John as authentic, 522. CJorrects his error, 522 s. Notice of the publi- , cation of Ephrem's works, 616. Collection ot Syriac phrases, to illustrate the N. T , 496. An ac- count of his Introduction to the O. 1., 505. Of his Curae in Versi- onem Syriacam, 504. Of his Trea- tise on the Use of the Svriac Lan- guage, 485. Of his View of the means foi acquiring a knowledge of the Hebrew Latjguagn, 455. % Of his Introduction to the N. T., 12. Of bis Translation of Isaiah, 476. Of his Syriac Grammar, 531. And Syriac Chrestomxthy, 532. Of his edition of Castells ?^yriac Lexicon, ib. His Treatise o.\ the Use of (he Syriac Language, 481 — 534. ( See Syriac Language. ) Date of his death, 505. Michaelis, J. ., value of his He- brew Bible. 471 s. Chr. Benedict, his Syriac Grammar an ongimtl work, 531. His conjectural emendations of the Sv riac Version, 508. Mi or Prophets, all quoted in the N. T except Obadiah. Jonah, Nahum and Zephaiiiah, 102. Called the tirelve in the Targum, 94, Only Hoseaand -Zechariah are cited by Ph.lo. 56 Bui he virtu dly cites all, 59. J isephus regards them as one book, 78. And also Melito. 84. And Jerome, 91. Origen omits them in his catalogue, 88. The fact accounted for, ih. GENERAL liSDEX OF MATTERfe; 561 Minor Prophets, Hosea, the epithet ap- plied byPhilo to his Prophecies, 66. Called by Philo a prophet, ib. Often cited in the N. T., 101. ■■ ' Joel, his origiaality, 22. ■■ JonaJi, reference to his narra- tive, in the New Testament, 102. Called a prophet, by JosephuS; 78. '<■• " ■ "" Micah, only once cited in the N. T., 101. Nahum, called a prophet by Josephus, 78. ■ ■■ Habakkttk, his originality, 22. ' " ' ■ Haggai, only once cited in the N. T., 101. Josephus calls him a Prophet, 78. Zechariah, called by Philo companion of Moses, 56. Called a Prophet, by Josephus, 78. Malachi, no special mention of him by Philo, Josephus, Melito, Origen, Jerome, or the Talmud, and why, 59. Particularly cited in the N. T., 101. Moldenhauer, notice of his Translation of Isaiah, 475. Moral fable, nature of, 220. Morin, John, objection of, to the sup- posed early date of the Chaldee Version, 412 s. Moses, his five books are all cited in the New Testament, 97 s. They were in the Canon of Philo, 54. And of Josephus, 76. And Melito, 84. And Origen, 86. And of Jerome, 90. And of the Tal- mud, 93 s. They are called by Josephus £«/>«< 010KOI, and al tav Itpuv yp*<pcet 0i0Kii, 76. Are spoken of in very high terms by Pbiio, 54. And called by m hp«i ^iShtt, ib. '— — his book Genesis is called by Philo tiffi ypafxi, 55. Exodus is called Up* 0i8\o(, ib. Leviticus, UfOf Adyoc, ib. Numbers, ItpsiritTov yp^ftut, ib. And Deuteronomy, ^piicrfAot and Up6( Mya, ib. Mossier, notice of his work on Isaiah; 476 Mosheini, availed himself of the Edes- sene Chronicle, in composing his History, 521. His ignorance of Syriac, ib. His account of Theo- dore of Mopsuestia, 529. His vin- dication of him, 530. His opinion respecting the Gnostics, 279. His objection to the testimony of Hegesippus concerning them, 285. His opinion as to Simon Magus,290. Mythical fable, nature of, 220. Nahum ; See Minor Prophets. Nantz, edict of, 135. Nehemiah, was called the second book of Ezra, 59. Not cited in the N. T., 102. Nor by Philo, nor Melito, 58. 85. Used by Josephus, 80. Found in the Canon of OrigeD, Jerome, and the Talmud, 87. 90. 94. Ntw Testament, refers to the Old Testament very often, yet never enumerates its parts, 63. Its citations of two kinds, 64. (See Quotations.) Nicolaitans, ought not to be called heretics, and why, 289. Nicolaus de Lyra, year of his death, 464. Notice of his Postillae, i6- Numbers ; See Moses. Nun, Paragogic ; See Paragogic Nun. Obadiah; See Minor r.ophets. Obscurity, occasionally an end of parabolic instruction, 234. Opitz, his Syriac Grammar highly commended by Hoffman, 531. Origen, when he lived, 86 His cele- brated passage on the Canon, 86 s. Importance of it, ib. Illustration of the passage, 88 s. His ar- rangement of the Books of Scrip- ture, 86 s. Why h^ made Ba- ruch a part of the Canon, 88. Se- parates the books of Samuel from the bouks of Kings, 87. Mentions Nehemiah as the second book of Egra, i6. Mentions Esther, »&. Had Jeremiah in his Canon, 87. Men- lions Ezechiel, ib. Thinks Jere- miah and the Lamentations to be one book, ib. I 562 GENEBAL INDEX OF MATrJEKS. Oriental Languages, opinion of Pro- fessor Lee of Cambridge on their importance, 533. A knowledge of them essential to the Biblical scholar, 533 s. Example of the ap- plication of Syriac, Arabic and Rabbinic, to the interpretation of the N. T., 497 s. Of Syriac, to the illustration of Hebrew Gram- mar, 494. Of Syriac and Arabic, to the interpretation of the Old Testament, 511—514. Importance of Syriac, in General History, Ec- clesiastical History, Geography, and Biblical Interpretation, 517 — 630. See Syriac Language, Ara- maean Language, Chaldee Lan- guage. Oviparous quadrupeds of Scripture, ]53. Palmyra, records of; See Hebrew Grammar. Parable, of the excuses, 248. 270 s, Father and two sons, 229. '244. 246. Fig tree, 255. Good Sama- ritan, 243. 267. Hidden treasure, 257. 261 s. King taking account of his servants, 232. Labourers in the vineyard, 249. 259 s. Leaven, 253. 255. 258 Marriage supper, 241. 245. 247. 267 s. Mustard seed, 244. 253. Pearl of great price, 258. 264. Pharisee and Publican, 225. 242 s. 272. Prodigal son, 250 s. 262. 266. 270. Rich n:an, 225. 231. Rich man and Lazarus, 253. 268 s. Talents, 246 s. 254. Tares, 259.272 s. Ten virgins, 254.256 S.261. Two debtor>, 266. Unjust judge, 264. Unjust steward, 265. Unmerciful servant, 262. Wed- ding garment, 239 s. 245 s. Wick- ed husbandmen, 249. ■ — Origin of the word, 215. Construction of, 217 ss. Distinct from fables, 216 s. Effect of, with regard to unbelieving Jews, 235. With reference to the disciples, 236 s Supply t-he want of exam- ples, 230. Use of, by our Saviouiv 220 s. As proofs of doctrine, 266* s. In preaching, 272. Paragogic Nun, of the Future, com mon in Arabic, 493. Well known in Hebrew, ib. Of the Preterit, well known in Syriac, 494. Iho opinion of Eichhorn, on the oc- currence of it in the Preterite of the Hebrew, ib. The opinion of Gesenius, ib. Hoffmann's remark on its use in Syriac, 494. Its oc- currence in the Chaldee Targums, ib. The inference of Michaelis, ib. Paul, St., how educated, 389. Paulm, H. E. G., character of his edition of the Arabic Version of Isaiah by Saadias Gaon,433. No- tice of his Clavis, 473 s. Peshito, meaning of the term, 426 s.. See Syriac version. Peter, St., peculiarity of his phraseo- logy in the second Ch. of his se- cond Epistle, and cause of it, 372 s Phaleg, Bochart's, editions of, 149.' Fhilo of Alexnndria, when he lived, 49. Sent to Jerusalem, to present offerings in the name of his bre- thren, 41. His testimony, on the Canon of the Alexandrian Jews, 49 ss. Divides the O T. into three parts, 44 s. His view of the cano- nical books of the O. T., 52 ss Writings to which he attributes a divine origin, 52 — 57- Writings which he only cites, 57 s. Writ- ings of which he makes no men- tion whatever, 58. Calls the au- thors of the O. T. Prophets, 62. His meaning of the word, 53. His view of the Apocrypha of the O. T., 50 s. He does riot ailego- rize them, 32. 60 s. Does not even cite them, 51. What books are contained in his Canon, 59. He calls Moses a Prophet, 54. Re- gards him asj the greatest of ^thf GENBKAli INDEX OP MATTEKS. 5tj3 3?rophets, id. Speaks of each of the five books of Moses, 54 s. Mentions Joshua, the first book of Samuel, and Ezra, 55. Cites two of the Minor Prophets, 66. Calls Isaiah the ancient Prophet, ib. Calls Jeremiah a Prophet, ib. Express- es himself highly of Solomon, 67- Calls David a Prophet, 56 s. Eze- chiel not found in his Canon, 59. Makes no mention of Daniel, 58. Uses the words of Job xiv. 4., 57 Makes no mention of the Song of Solomon, 58. Nor Ecclesiastes, ib. The Wisdom of Solomon sup- posed to have been written by him, 51. His silence respecting the Gnostics, 295. Alleged traces of their philosophy in his writings, -297—302. JPhilosopky, Oriental, unknown to the ancient ecclesiastical writers, 304. Magian, mentioned by Pliny, 308. And what he meant by it, 310. Chaldaic, meaning of, in ' Eunapius, 310 s. Barbarian, high- ly esteemed by some of the an- cient philosophers, 312. Plants, of Scripture, 158. Pliny, speaks of the Magian Philoso- phy, 308. And what he meant by it, 310. Tococke, his edition of the History of the Dynasties by Abulpharagius, 518. It contains the Arabic text, and a Latin translation by the edi- tor, ib. Foeiry, no models of it in Syriac, 486. JPolyglot, the Arabic Version of Job contained in the Polyglots is made from the Syriac, 509. The Arabic Version of the Psalms in the Lon- don P. is from the Greek, ib. Baumgarten's error on this sub- ject, ib. The Syriac text in the Polyglots, very incorrect, 507. Causes of this, 508. Christ. Be- ned. Michaelis' conjectural emen- dations of it, ib. The critical va- lue of Ephrem Syrus, in correct- ing this text, 508. See Syriac Ver- sion, Jrabic Version, he Poole, Matthew, comparison between his Synopsis and the Critici Sacri, 468. Prayer, Lord's, why proper to be us- ed in our own day, 183 s. Preaching, use of the parables in, 269 ss. Bochart's, 114 s. 119. Presbytery, Bochart's letter on, 122 ss. Procopius, of Gaza, character and im|»ortance of his commentary on Isaiah, 450. Age in which he liv- ed, ib. Prophecies, concerning Christ, whei> they may be said to have their ac- complishment, 183. Prophecy of Amos, IX. 11 s., considered, 199 s. Character of the prophetic style, 372 s. The Prophecy of Isaiah, XXV. 6 — 8, applied to Christ, 513 s. Propltet, Philo's use of the word, 53. Alleged to be sometimes the title of a writer in general, 82. The as- sertion doubted, ib. Meaning of the words j^^^j and Te^o^hntc, 30, •T 82. The Talmud enumerates five books of Prophets, 94. Josephus, thirteen, 81, Jerome, eight, 93. The twelve Minor Prophets, one book, 59. These are not mention- ed in the Canon of Origen, 88. Proverbs, in the Canon of the Tal- mud, 94. Not mentioned by Jose- phus, 81. But by Philo, and to be placed in his Canon, 57. And in that of Melito, Origen and Jerome. 84. 87. 91. Solomon is the author of them, according to Philo, 57. Cited in the N. T., 100. Psalms, very often cited in the N. T., 99. 100. For what purpose, 103. Called by Josephus Psalms of David, 79. Very often quoted by Philo, 56. Tn the Canon of the 5(34 GEINEKAL IMJE.V (>F MATTERS. Talmud, Philo, Joseplius, Origen, Melito and Jerome, 'M. 59. 83. 84. 87. 91. Prepositions, Greek, frequently of no force in composition, 288. Qimtremdre, his Syriac labours and proposed Lexicon, 532. ^uotatio7is, from the Old Testament found in the New T , tabular view of, 97—101. Of two kinds, 103. 64. The books of Moses, Isaiah, and Jeremiah, and the Psalms, cit- ed for the establishment of reli- gious truths, 64. 103. What books of the O T. are never cited in the New Testament, 64. What books are cited, and where, 97 — 101. Citations from the Psalms most frequent, 99 s. Only one direct ijuotation in the N. T. from Joshua, 98. And only one from Micah and Haggai, 101. The best works on the subject of Quotations from the O. T. in the N. T., recommended, 102. 103 s. Rabbins, character of, as expositors, 456. Application of their writings to the interpretation of the N. T., 498. Rational fable, 220. 231. Ravens, curious disquisition, 164. Reformed Churches of France, dis- putes of, with the Romanists, 115. Troubles of, 129 s. 134 ss. Regal Authority, Bochart's letter on, 123. Resurrection^ Christ's proof of, from the books of Moses, no argument that the Sadducees received these books and none else, 62. Rabbi Gamaliel's proof of it from the Pro- phets and the Hagiographa, without objections from the Sadducees, ib. Rome, the special seat of Syriac learn- ing, and why, 488. Efforts of the See of, to gain the Syrian Church, i/>. RosenmUUer, E. F. C, character of bis comraentaryj on Isaiah, 474 s. His edition of the Hierozoieon oi Bochatt, 157. Rvfjin,.\\\s translation of a phrase in thf Canon of Melito, 85, His La- tin translation of the eel. brated passage of Origen on ihe Canon, has the twelve Minor Prophets af- ter the Song of Solomon, 88. Ruth, an appendix to the book of Judges, 59. Not cited by Philo, 58 In the Canon of the Talmud, 94. Cited by Josephus, 80. In the Canon of Melito, Origen, and Jerome, 84 86.90. Saadias, Rabbi, works of, 432. When he flourished, ib. Character of his Arabic Version of Tsaiah,433 — 437. Salomn, Ben Melech, notice of his Michlal Jophi, 464. Samaritans, received the Pentateuch only, 63. Samuel, the books of, together with the books of Kings, called by Meli- to : the four books of Kings, 84. Origen separates them, 86 s. Used by Josephus, 80. The first book, called by Philo : the first book of Kings, 55 The second book, re- ceived by Philo, 58 s. Sanctius, Caspar, notice of his com- mentary, 467. Scandalize, the use of the word in the N. T. explained by the aid of Syriac, 499 ss. Schaaf, C, his Syriac Lexicon re- commended, 532. SchelJing, notice of his work on Isaiah, 478. ^ Schleusner, notice of his work on Isaiah, 478. Schmidt, J. C. C, character of his in. troduction to the N. T., 13. Sebastian, notice of, 469. Schnvrrer, character of, as an inter- preter of Isaiah, 479. Schroder, character of his Mono- graphic on Isaiah, tri. 36 ss.- 479. G^GNEBAL INDEX OP MATTERS. 5^ Schultens, his predilection for Arabic, 486. Sender, opinion of, in regard to the design of St. John's Gospel, 354 s. Sermons, Bochart's, on Genesis, 1 18 s. 139. Septuas^inl Version, its origin, 37. Books of Scripture which it con- tained, 49 ss. It was gradually formed, at different times, and by different persons, 47 The story of Aristeas, respecting its formation, ib. Reposited in the Alexandrian Library, 48. Its general authority in Egypt, and the cause of this, 49. Philo's account of it, 62 ss Jose- phus' account of it, 64 ss. Its version <»f Daniel, when and where published, 500. Its agreement with the Syriac Version, 506. This fact accounted for, ib. Accords with the Syriac more frequently in Ezechiel, than in the other books, 506. Its agreement with the Syriac, in Proverbs, examined by Dr. Pathe, 507. His opinion of the cause of this agreement, ih. Its ac- cordance with the Targum, in Pro- verbs, 506 s. Simon, Richard, character of, 8 s. His opponents, 9. Thinks a Jew was the author of the Syriac Ver- sion of the O. T., 507. Simon Ma^s, not to be classed among heretics, 289—291. Sionita, Gabriel, censured for his loose translation of the Syriac text in the Polyglots, 510. Many of his errors corrected by Casteli, 510. Sixtus Sinensig, the last edition of his Bibliotheca Sancfa, 7. Song of Solomon, forbidden to be read in the Synagogues, 35. Not cited in the N. T., nor by Philo, nor Josephus, J02. 58. 81. But in the Canon of the Talmud, and Melito, and Origen, and Jerome, 94. 84. 87. Slcsichorus, fable of the Horse and the Stag, 224. 226. Symmachns, character of his version of Isaiah, 411 s. Syriac Version, of the 0. T., an ac- count of it, 505 ss. The religion and nation of the author, unsettled, 507. The different opinions ex- pr-'ssed on the subject, by Kirscb, Simon, Dathe, Bertholdt, Michae- lis and Gesenius, ib. Not the work of a single translator, ib. The Latin version of it in the Poly- glots, not to be trusted, 510. Cha- racter of its text in the Polyglots, 507 s. Conjectural emendations of it, by Chr. Ben Michaelis, 508. The various readings of it in the sixth volume of the London Poly- glot, recommended, ih. The va- lue of Ephrem's works, in its emen- dation, 509. Translated from the Hebrew, 505. The testimony of Abulpharagius on this subject, ex- press, ih. Its agreement with the Septiiagint version, 506. (See Sep- iuasint.) Often differs from the Septuagint, 505. The coinciden- ces of the Syriac and the Greek Version, ascribed in part to Jacob of Edessa, 506. The value of the Syriac Version, critical and exege- tical, 510 ss. Exampl-e of its exe- getical use, 511 ss. Ephrem Syrus wrote his Commentary, not on the Hebrew text, but on this version, 527. of Isaiah, characte ristics of, 427 ss. Made by a Chris- tian, 429 3. Varies from the Ma- soretic text, without improving it, 431. Language, together with the other Oriental languages con- tains treasures innumerable, 534. Numerous valuable works extant in it, .504. 516 s. The Chroni- cle of Abulpharagius, 518. fSefe ^5m GENERAL INDEX OF MATTERS. Abulpharagius.) The Worlds of Ephrem Syrus, 516. (See Ephrem Syrus.) The compilations of the Assemans, 516. (See Assemnn, J. S, and S. E,) And a complete Version of the Bible, and of the Apocrypha, 503. Importance of the Version of the O. T , 505. (See Sj/riac Version.) Far more books of every kind extant in it than in Chaldee, 489. These use- ful books an inducement to its stu- dy, 503. Tn atise on its Uteralure by Gaab, 503 Useful in illustrat- ing Profane History, 517 And Ecclesiastical History, 521 s. And Geography, 524 ss. And the He- brew Language, 489 ss. And the Interpretation of Scripture, 527 ss. The publications in it supplied Bayer with the most important ma- terials of his Historia Osrofthna, 517. Greatly aided Beausobre, in his History of Manes, 521. And BQsching, in hi? Description of Asia, 525. Aud Mosheim, in his Ecclesiastical History, 521. Pos- sesses resources. for Ecclesiastical History, not yet used, ib. And may shed new lijrht on the Histo- ry of Polemics, ib. Example of its illnstrating the history of the Canon, 522. Example of its illustrating Geography, 525. (See Mabog.) Less used than Chaldee and Arabic, for the illus- tration of the Hebrew language, 485. Books in Syriac, not read by the Jews, and why, 486. Af fords more for the illustration of the Hebrew, than can be derived from Chaldee, 489. Its elucida- tions derived from a rich vocabu- lary, 487. Their CfTlninfy, 489. Illustrates Hebrew Grammar, 492 ss. C. B Michaelis' use of it, for this purpose, 495. Its illustration of thematreslectionis,493. Hoff« mann's remark on this, ib. Its il- lustration of the Nun Paragogic of the Preterit, 494. The views of Michae'is, Eichhorn and Geseuius on tills subject, ib. More useful than Arabic, in Illustrating the vowels and diacritical marks, 495. Cause of this, ih. Illustrates the phraseology of the N T., 496. J. D. Michaelis' collection of Syriac phrases for this purpose, ib. Ex* amples of this source of interpre- tation, 497 ss. (See Taste of Death.) A motive to the study of the Syriac language, from the new light afforded by it, 486. Beauty and Poetry do not enter into it? commendation, ib. Study of, lit- tle attended to in Europe, until the commencemeut of the sixteenth century, 531. Pursued with dili- gence at Rome, and why, 488. Not pursued there with a view to the il- lustration of the Hebrew, 488 s. Lardner's ignorance of the lan- guage, 522. And Mosheim's, 521. A proper knowledge of it not to be acquired from the Syriac xet- sion of the N T., and why, 486 e. The use' of the Syriac version of the O. T., most important, 487. Notices of the best elementary works for the study of it, 531 ss. Talmud, date of its compilation, 93. Its view of the Canon of the O. T , 93 s. Reckons twenty-four books, 93. Divides them into three part, s94.' Enumerates eight Pro- phets, and nine Hagiographa, ib. Considers Ruth a distinct book, ih. Names Esther, ib Its quibble res- pecting Yod, 93. The argument of Rabbi Gamaliel, on the resurrec- tion of the dead, 62. Tanchum of Jerusalem, notice of his GEIv'ESAL INPEX OF IJIATTEIfS. mi commentary on the Prophets, 464. Targum, of Jonathan Ben Uszid; See Jonathan, Ben Uzziel. — — — — of Jerusalem ; 494. '■ of Pseudo-Jonathan, con- tains the tradition of Jannes and Jambres, 74. Taste of Death, enumeration of the passages of the N. T., in which the phrase ^ occurs, 497. Loose in- terpretations of it, ib. Found no- where in the O. T., ib. Illustrated by the Syriac, ib. And by the Arabic, 498. The phrase used by the Rabbins, ib. Proofs of this, 498 s. Temple Library, traces of its exis- tence before the Babylonian cap^ tivity, 29. And after the captivity, ib. Temple of Jerusahm^kis destruction not connected by the Jews, with the commencement of Messiah's kingdom, 174 s. TertuUian, his evidence in regard to Simon Magus, 290. His testimony respecting the date of the Gnostic heresy, 291 ss. Respecting the source of its tenets, 316. What he means by haereticonim patjuar- chae philosophi, 397. Theodoret, character of his com- mentary on Isaiah, 449 s. Year of his death, 449. Tkeodotian, character of his Version of Isaiah, 41 1 s. Timothy, Epistle of St. Paul to, why rejected by the Gnostics, 317. Illustration of i Tim. vi., 344 — 852. Therapeutae, their Canon of the Old Testament, 60. What books of Scripture they used, 45. Tittmann, C. C, mistake of, in at- tributing a certain passage of Augus- tine to Atto, 338. Tychsen, O. G., notice of his Elemen- tale Syriacum, 633. Eichhorn's commendation of it, ib. Universal History, the Continuation of it censured by J. D. Michaelis, 517. Varenius, Augustus, character of his ct nimentary on Isaiah, 469. Year of his death, ib. Vatican, contains a MS. of the Chro- nicle of Abuiphaiagius, 519. Vav and Yod, the rule in Syriac re- specting them, 493. Verses, Latin, a singular description of, 112. Vitringa, character of his commentary on Isaiah, 470. Vossius, Isaac, objection of, to the supposed early date of the Chaldee Version, 412 s. Wetstein, his extracts from the Rab- binical writings, in relation to the kingdom of Heaven, of no weight, 171 s. Yod, the quibble of the Talmud in regard to it, 93. Rule in Syriac, respecting Yod and Vav, 493. Zechariah ; See Minor Priphets. Zephaniah ; See Minor Prophets. Zobah, errors in regard to the region so called, 526. JScher's orthogra- phy of the word, ib. The word illustrated by the use of Syriac. Zwingle, character of his commentary on Isaiah, 466 s. % ERRATA^ fage. 30 read . «^5I • ' 45. last line 5.29; J 55. 1.3. . ItpaH ypa(pa. 107. note, 1. 7. . stupendam last line ■ junctara 118. 1. 20. . . varied 119. 1. 13. . . . unction note, 1. 3. . Rothomagcnsi 120. note, 1.1. . trfaXiiara 121. 1. next to the last. ceclesiasticis Cadomi 149.1.3. . the modem travelr- 154. 1. 7 HDZ^Jn 162.1.21 or 164. note, 1. 15. . allegorical 166. notes, 1. 15. sufficiently 168. 1. 13. . . . Rom. X. 6. 7. 178. notes, . . . • Drn 205.1.28. . the proclamation 206.1.7. gently and by degrees^ 245. note, 1. 8. . %• earum 246. note, 1. 4. . fO)5 ov 258. note, 1. 24. . p. 262. note, 1. 26. . p. 253. note, 1. 27. . p. 255. 328. note, 1. 9. 10. . dele rb 417. 1. 5. from the last. . read perception 503.1.1. forbad 508.1.9. not at all 516.1.21. . . dele other I In the Greek type, elsewhere, over the final syllable of a separate word, or of the last word in a distinct phrase, the grave accent is sometimes found, instead of the acutr. An accent is often placed over thejirst vowel of a diphthong, instead of the second. And over the final syllable of a word, when followed by another in connex- ion with it, an acute accent sometimes occurs, irtstead of a grave. RETURN CIRCULATION DEPARTMENT TO-^ 202 Main Library LOAN PERIOD 1 HOME USE 2 3 4 5 6 ALL BOOKS MAY BE RECALLED AFTER 7 DAYS Renewals and Recharges may be made 4 days prior to the due date. Books may be Renewed by calling 642-3405. DUE AS STAMPED BELOW BECEIVED SEP 5198{ CIRCULATION D IW^ APR 5 199 3 mumm-i 2 '90 APR t 1 199 i Airromsrmc jiji\ Q^M FORM NO. DD6, UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY BERKELEY, CA 94720 ms U.C. BERKELEY LIBRARIES coEEfiMoaaa 2SZ 73 ^f THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY ^']'