JC-NRLF SB E57 ISh A MANUAL J Henry Senger \ A %r A MANUAL OF THE GERMAN LANGUAGE. BY AUGUSTUS KITOFLACH. SAN FRANCISCO: PUBLISHED BY THE AUTHOR. FOR SALE BY ALL BOOKSELLERS. IN Entered residing to Act of Congress, in the year 1879, BY AL'GTJSTIN KNOFLACH, Tu t"'*e Cffa?e.af tlie. Librarian of Congress, at Washington. All rights reserved. Stereotyped by PAINTER & CO., SAN FRANCISCO. PREFACE. The best method of learning a foreign language is that by which we learned our own mother tongue. The principle may be expressed in three words: " Practice before Theory." An American child speaks English long before it becomes acquainted with the principles of the English language or knows as much as the meaning of the word " grammar," and "language" forms at first no more the subject of theoretical instruction than eating or walking. In the same natural way an American, a child or a grown person, may acquire a foreign language. We no longer commence by teaching grammatical forms before we use them in practice, but we transform the class-room into a scene of practical life, and by the aid of objects and pictures we pass through its different phases as if we were actually living in the country whose language we wish to learn. Reading and writing must, of course, accompany the oral exercises. The superiority of this method over all others has been demonstrated by its astonishing results wherever it has been carried out. I have been following it with my pupils for some time, and while at first I imagined it to be, at least in some of its features, original with myself, I have since had the gratification to learn that it had been in successful practice in many schools, and that it is the method approved by the Prussian government for the instruction of Polish children in the German language in the public schools of the province ofPosen. 4 PREFACE. One of the oiur/v advantages of this method, and one not to be undere'stimated, lies in its being pleasant to learners. CliiHrea never become weary, nay, they often look disappointed when the lesson is 'finished, and seem desirous to continue, and to grown persons a lesson conducted in this practical manner is a pastime rather than a study. In transferring the class-room, as it were, to a foreign country, some teachers would have English excluded entirely from the course in the foreign language. I do not deny that it may be practicable to teach a foreign language by using only that same language, exclusively, in the class-room; but I have found that much time may be saved, while no harm can be done, by explaining in English every word or sentence spoken in the foreign language, and I find that my experience is that cf many other teachers. The teaching of grammar may go hand in hand with this practical course, provided that we do not teach principles needing illustration by examples which are not familiar beforehand to the pupils ; the forms and rules of grammar must be derived from the practical knowledge acquired by the pupils ; it is they who must be able to give the examples. Thus, e. ei)fc' cutfd)e cfyulcjrammcittf (annoer) was, in most cases, regarded as the standard in the compilation of this book. 6 PREFACE. may be ; the arrangement of the book makes it practicable to use any part of its contents, and to omit others or reserve them for future reference ; it may, therefore, be used with pupils in all stages of advancement; and students who have followed other methods may find it a handy book of reference, in which it is " easy to find things." It is evident from the size of the book that it cannot con- tain an exhaustive treatise on German Grammar. To claim that for this little volume would be simply absurd ; yet I feel confident that from the simplified way in which the principles of the language are presented, the book will be found sufficient for nearly all practical purposes. If this little book should be favorably received, I shall publish similar MANUALS for instruction in the French, Spanish, and Italian languages. For this work, I crave the indulgence of a forbearing public. It is the first book on the German language ever published on the Pacific Coast, and Pioneers do not claim perfection. AUGUSTIN KNOFLACH. SAN FRANCISCO, CAL., February, 1879. A FEW WOEDS OF ADVICE To those who wish to use this MANUAL for self-instruction. In the preface I have given an outline of the natural method of teaching foreign languages, which is now in successful practice in many places and promises fair to supersede all others. It is evident that such a method can only he carried out in public or private schools, in private classes, or with such single students as are prepared to devote the necessary time to the study of a language under a teacher's instruction. There are, however, many persons who find it desirable to learn a language by taking only a limited number of lessons or relying entirely upon their private study. To this class a few words of advice may be acceptable. For persons who are thoroughly versed in the grammar of their vernacular and. endowed with a talent for languages and who have an earnest determination to persevere, it is quite practicable to learn to read and understand a foreign language "from a book," without assist- ance, but the success depends largely upon prosecuting the study in a correct manner. The principle "Practice before Theory" holds good here, to a great extent, as well as in the oral method pursued in classes. Head the MANUAL attentively, a few pages every day, and make yourself acquainted with the prominent features of declension and conjugation. You may find it very dry, but it will not take you long to get through ; it is not a formidable volume at any rate, and, at least in this respect, compares favorably with other German grammars. The explanations are such as will be readily understood by any student familiar with English grammar. At the same time procure a diction- ary and make yourself acquainted with its arrangement ; the MANUAL will assist you, as it explains, in the proper places, the features of the dictionaries in common use. ADVICE TO LEARNERS. Then take a German Reader, a book used by children in schools; dozens of good German School-Readers have been published in this country; take a Second Reader, because First Readers often con- tain only spelling lessons. With dictionary and MANUAL you will manage to interpret the sense of the little pieces, stories, etc., which you find in the Reader. Take only the pieces written in prose ; the poetry, however simple it may be, contains idioms which you cannot understand without explanation. (By the way, it may be remarked here that the learning by heart of pieces of poetry written for children is excellent practice, but the explanations of a teacher are indispensable, and poems can form 110 part of the " self -instruction " of a beginner.) After having made some progress in the Reader, take a work of fiction (one written for German children will be the best to begin with) and procure an English translation. Most of these stories and fairy-tales, and all the popular works of fiction by contemporary authors are translated into English and sold by all booksellers. Read the book that you may choose, with the translation by your side. All words whose meaning is not apparent from the translation must be looked up in the dictionary, and every sentence must be looked over until its sense is understood without finding it necessary to refer to the translation. At the close of every reading, the whole page or pages must be read again, without looking at the translation, until it is thoroughly understood, and when you have finished a story or a chapter, the oftener you read it over, again and again, the better. Some persons may object to the use of translations, but if you follow the above instructions faithfully, the results will convince you of the practical value of the plan. Having read one or more books in this manner, you will be somewhat familiar with German reading, and then is the proper time to study the MANUAL. Take again a few pages at a time ; you will no longer find it a dry and hard study, but you will recognize the forms in the paradigms as old acquaintances and be able to illustrate the rules by examples from your own experience in reading. At 'the same time continue your reading and try to dispense with the translation, or refer to it only when you find it impossible to understand complicated sen- tences or peculiar idiomatic expressions. There are many who, in reading a foreign language, are not satisfied with being enabled to follow the sense, but want to understand every word. Now, although ADVICE TO LEARNERS. 9 thoroughness is very commendable, it may, like everything else, be carried to excess. To handle a dictionary every few minutes makes reading a very laborious task, and often discourages the student and' makes him despair of ever being able to read anything "for pleasure". If, in reading English, you were required to give a definition of every word you read, you would often find yourself greatly puzzled. In the mother-tongue one frequently passes an obscure sentence without realizing its obscurity, as long as the general purport is understood, while in reading a foreign language one seems bound to scrutinize every word. This is wrong. I would therefore advise you, from my own experience in studying English, to read as much as possible as soon as you can follow the sense and be interested in what you read, and make only a portion of your reading the subject of a thorough study with the dictionary. By and by, the meaning of many words and idioms will become apparent without dictionary by their occurring repeatedly and in a different connection. Good reading matter for beginners is furnished by the German newspapers published in this country. Begin by reading the telegrams and local news items ; being familiar with the events from your English paper, you will find them easy reading ; and while the language may not be the best, it is a source of encouragement to the student to understand what is published for the German public. In order to read German classics you will find it necessary to use an edition with English notes, or a translation, or both. ' ' Put what of that ? Where is the American who- understands Shakespeare at first sight?" Finally, I would say, that in pursuing a course of private study you will find it more advantageous to study an hour or even half an hour every day, than to devote several hours to the study at longer intervals. * ' Nulla dies sine lima. " While I have thus given it as my opinion, based upon experience, that it is possible to learn to read and understand a language by self-instruction, some assistance from a teacher will greatly facilitate the study, and should be procured whenever practicable. In the first place, you cannot acquire a good pronunciation of a foreign language from a book, and supposing that you wish to acquire only a ' ' reading 10 ADVICE TO LEARNERS. knowledge", you may find it desirable to be able to read aloud. Then, again, a teacher will help you over the difficulties which you will encounter in understanding your Reader, and you will then much sooner be able to read a book with the English translation by your side; while it is evident that throughout the study a teacher's guidance must materially further the student's progress. "With most persons a course of lessons is desirable from a weakness of human nature. To study a foreign language by ourselves alone is, at first, very dry work, and with the best intentions we often find it impossible to persevere and to devote a certain time every day to study, in the face of business or other engagements ; but when we take a regular course of lessons from a stranger, well, then we generally do what we otherwise would probably not have done. In learning to ivrite a foreign language we must, of course, have a teacher correct our exercises and explain our mistakes. Advanced students, however, will find it excellent practice to translate German into English, and then, say in a day or two, retranslate their English into German, comparing this translation with the original, and finding their own mistakes. If, in following this course, they try to translate the German, not literally, but into choice English, they will find that such exercises will improve their style of writing and give them a great facility of expression in their own language. As to learning to speak German without devoting the necessary time to a practical course under a teacher, the success depends mainly upon the circumstances in which the student is placed. Decidedly the best way is to go to Germany. Those who are unable or unwilling to do so, will find in this country abundant opportunities of forming the acquaintance of educated Germans and moving among them during the hours of leisure; and, having first acquired the ability to read the language, they will soon be able to understand and, by and by, speak it. Do not feel discouraged if you find it difficult, in the beginning, to understand the spoken language ; the ear requires training ; and in trying to speak be not afraid of mistakes ; out with it, in any way. He who dares not speak a language until he knows how to speak it well, is like the man who did not want to go into the water before he knew how to swim. If you have a friend who will take the trouble to correct you, his assistance will prove invaluable. Take advantage of every opportunity to hear public ADVICE TO LEARNERS. 11 speakers, in German. People who frequent places of amusement will find the German theatres (in San Francisco and all other large cities of the Union) excellent places to visit for hearing good German. Occasionally, humorous plays are produced in the dialect of some particular section of Germany, thus affording an opportunity to acquaint the ear with provincialisms. The value of reading, and, especially, of reading aloud, is generally underestimated by those who direct their efforts toward speaking a foreign language. You may often hear a person say : "I can read German well enough, I want to speak it " ; but when you come to inquire as to what has been actually read, you will generally find that it does not exceed one volume. If one reads a dozen or two of interest- ing works of fiction, aloud if practicable, he will notice how great an aid reading is to speaking. * ' How long will it take me to learn German ? " is a question with which the ear of every teacher is painfully familiar. The only answer which can be given is that the time required to learn a language depends entirely on the application, intelligence, and linguistic talent on the part of the student. While some persons make considerable progress in the course of a few months and derive much practical benefit from it, not only for reading, but for business, travel, etc., others require a much longer period to attain any degree of proficiency. That it is possible to master a foreign language without going to the country where it is the vernacular has, in many instances, been demonstrated by Americans who have succeeded in learning to read, write, and speak German without leaving the United States. I know a lady, Irish by birth, who not only reads the most abstruse German works on Philosophy, Political Economy, the Sciences, etc., with the greatest facility, as if they were written in English, but also speaks the language with remarkable fluency, and who has acquired this knowledge within the limits of the city of San Francisco. THE AUTHOR. CONTENTS. PAGE THE ALPHABET 15 PRONUNCIATION 18 Vowels, 20 ; Modified Vowels, 20 ; Diphthongs, 21 ; Consonants, 21 ; Com- pound Consonants, 23; Syllabication, 24 ; Quantity of Syllables Accent, 25 ; Punctuation, 26. THE NOUN AND ARTICLE 28 Gender, 28 ; Formation of the Plural, 30 ; Cases, 32 ; Declension of the Article, 33 ; Declension of Nouns, 34 ; Proper Nouns, 40. THE ADJECTIVE 42 Comparison of Adjectives, 48. THE NUMERAL 50 Cardinal Numbers, 50 ; Ordinal Numbers, 51. THE PRONOUN 52 Personal Pronouns, 52 ; Possessive Pronouns, 54 ; Demonstrative Pronouns, 56 ; Determinative Pronouns, 57 ; Relative Pronouns, 59 ; Interrogative Pronouns, CO ; Indefinite Pronouns, 62. THE VERB G4 Auxiliary Verbs, 65; Regular Verbs, 72; Reflexive Verbs, 78; Impersonal Verbs, 79 ; Compound Verbs, 80 ; Irregular Verbs, 83 ; List of Irregular Verbs, 87 ; Remarks on the Verb, 98. THE ADVERB 105 THE PREPOSITION 107 Government of Adjectives and Verbs, 110. THE CONJUNCTION 112 THE INTERJECTION 114 ARRANGEMENT OP WORDS 115 g f ^/ ef > F f / O o THE ALPHABET. The German Alphabet consists of twenty-six letters, the forms of which, capital and small, in print and in writing, are as follows : ta A a 33 b ^: ^ ba B b K k & C l/?^ tsa 2 I r 'S el C c LI 2) b ^^^ da 9S m D d Mm a j/f u ^x/c ^*. en E e fO N n o ,- ^ ^ P : ; cr 7 ^- ^ ha i> V| ^^ koo H h ^V^ Q q / / 3^ $ft Y ( ^? I Q/ * e vl i ^xz, ^ er I i E r *) The marks used in showing, approximately, the names of the letters, in German, are those used in Webster's Dictionary. THE ALPHABET. ft U 11 u u Y y Ion MODIFIED VOWELS. (Umlaute.) a Ae a Oe 6 Uefi Tie ii DIPHTHONGS. at ^_ gi et Ai ai Ei ei fou ^^ tset /I Z ail Au au ffiit eu ^-_- aen dii Eu eu 7 Aeu au. THE ALPHABET. 17 COMPOUND CONSONANTS. @Dft> Sp sp ss /x sz @t ft St st ty th Sch sch c ^x ' tz REMARKS ON THE ALPHABET. Nouns and words used as nouns begin with a capital, proper adjectives begin with a small .letter; as, trie beutfcfjC pracfje, the German language. Observe that pracfje, language, being a noun, begins with a capital, while the proper adjective beut[d), German, begins with a small letter. Adjectives, however, which are derived from the names of persons or places are often written with a capital initial ; as, $onttfd)e s ]3()tlofopl)te, Kant's Philosophy; getpgiger s JJ?effe, Leip- sic fair. All words beginning a sentence or a line of poetry begin with a capital letter. The long form of 6-, f, is used at the beginning or in the middle of a syllable (see " Syllabication," page 24) ; at the end of a syllable we use the short form, $ as, jo, so ; Ie fdt, to read; at3, when, than. Some writers use short in the middle of a syllable before t; as, cr Ue3t, he reads. (See page 84.) 18 PRONUNCIATION. There are two forms for double s, (f and {3 ; ff is used between two vowels, if the vowel that precedes the double * is short ; in all other cases we must use $ (commonly called fj, es-tset; "sharp s" would be a more appropriate name); as, toff en, to let; effen, to eat; tjiffen, to hoist; g;loffen, fins; miiffen, to be obliged. In these words, the vowel preceding double s is short, and we therefore use the form ff ; but in beiften, to bite; fpafjjen, to joke; ftoften, to push, the vowel is long, and we must use the form j}. The same form is used in bd, that (conjunction), guf;, foot, 9iu, nut, er ijft, he eats, etc., because in these words double s does not stand between two vowels. Some writers use ff in the middle of a syllable before t; as, ct lift, he eats. (See page 84.) Words like bci$felbe, the same; dilSfc^en, to expose, form no exceptions to the foregoing rules, baSfclbe being a compound of bd$ and felbe, mt^fe^en of au$ and fe^en, and words ending in $ retaining that form of the s in composition. PRONUNCIATION. The pronunciation of the German language presents few difficulties when compared with the English. The spelling is almost phonetic, i. e., every letter either retains its own peculiar sound under all circumstances, or, where its sound differs according to its position or combination with other letters, we are governed by general rules; and the student, under the guidance of a teacher, or by the aid of any educated German, where no teacher be available, will find it very easy to acquire a reasonably good pronounciation in. a very short time. PRONUNCIATION. 19 By saying that an American will speak German with a "reasonably good " pronun- ciation, we mean that he will be understood in all parts of Germany, and that his pronunciation will not offend the ears of educated Germans, which is all that id required of a foreigner or, in fact, of any native German. In regard to the sound of certain letters, such as the open or closed sound of e, the sound of ch, g, r, s, and others, and many other , f, when it occurs at the beginning of a syllable and is followed by a vowel, has the sound of English z ; as, fettt, to be; @eele, soul. When it stands between two vowels, it also has the sound of z, because it begins a syllable (see "Syllabication"); lefcn, to read. Otherwise it sounds like s; @ra$, grass. 5, t, followed by t and another vowel, sounds like ts, (the German 3) ; 9?eftgnatton, resignation. fy, tl), sounds like t, the English sound of th being unknown in the German language. 33, t), sounds like f; tUCt, four; in words taken from foreign languages like v ; 33etlC, vein. 28, ft), sounds like English v ; SBettt, wine. Tho lower lip is not pressed so hard to the upper teeth as in English ; German n> has in reality a sound lying between v and w, and is a sort of compromise between the two ; " it is a v uttered with the lips alone without the aid of the teeth ". (Webster's Unabridged Dictionary, Edition 1878, page 1G34, 30). However, you will not materially injure your pronunciation by giving it the sound of English v. 3, 3, sounds like ts in prints; ^Prinj, prince ; ,3dljn, tooth. COMPOUND CONSONANTS. Sf), d), preceded by a, 0, or 11, has the sound of ck in the Scotch word loch. When it begins a word, or is preceded by any other letter, its sound is less guttural. This difference in the pronunciation of d) is a natural consequence of the position of the organs of speech in producing the sound that precedes the d) ; pronounce, e. g. t ah, oh ooh, and aspirate the h as in the word horse, or as much stronger as you can ; you will then produce the guttural d) as heard in the words nad), after; Iad)en, to laugh; fiod), hole; podjcn, to knock; 23udj, book; fudjen, to look for. But if you say ah, eh, and aspirate the h as above, the aspiration, i. e., the sound of d) will be moved fonvard to tho palate, and you then have the d) as heard in redjt, right; id), I; Sidjt, light ; also in olmdjen, little son; ad)fcmt, watchful, from toacijen, to watch ; also, e. g., in ad)$ (abbrev. from acfye$), the genitive case of adf), roof; but in !Dad)3, badger, the d)3 is pronounced like x. aupttt>ort and )er 2lrttfel or )a$ efrfjlccfytSftort.) GENDER. The German language has three genders, as the English, the masculine, feminine, and neuter; but while in English, as a rule, the masculine and feminine genders apply only to animate beings, in German many inanimate objects are masculine or feminine and others neuter ; while, again, a few nouns desig- nating persons are neuter. It is of great importance to know the gender of a German noun, for not only do the pronouns agree in gender with the nouns in whose place they stand, as they do in English (in the third person only), but articles, and adjectives also, have, in many instances, a different form for the three genders and must agree in gender, number, and case with the nouns they qualify or limit. Thus, e. ocjel, the 30 THE NOUN AND ARTICLE. bird ; b i e ^erfon, the person, b i e 23atfc, the orphan ; b o S $ferb, the horse. Appellations of the young are neuter ; as, b a 6 $inb, the child ; b a 8 giillcn, the colt. 4 The names of cities and towns, infinitives used as nouns, and all words considered merely as words are neuter ; also, the letters of the alphabet; as, bag fcfjone $artg, the beautiful Paris; ba 6 efen, the read- ing; ba Hbcr, the (word) "but;" ba<3 21, the (letter) "a". The car- dinal numbers, when used as nouns, are feminine ; as, bie Sin?, bic 3tt>et, the (number or figure) one, two. 5. Compound words consisting of two or more nouns take, with few exceptions, the gender of the last noun ; as, bic 2ftantlperjon', the man (male person) ; baS 23eib?btlb, the woman ; because ^Serfou is feminine and 23tlb neuter. 6. Many nouns designating males may be made to designate females by adding to them the suffix in (or inn, plur. always innen) and gener- ally taking the Umlaut (see " Pronunciation" page 20); as, bcr grcunb, the gentleman friend, bic gicunbin, the lady friend ; bcr $od), the man- cook, bie $od)in, the woman-cook ; bcr 2ftalcr, the painter (artist), bic Sftalerin, the female artist (no Umlaut); ber S3aucr, the peasant, bie S3ciu* crin, the peasant- woman. Some nouns have more than one gender, but they usually change their mean- ing with the gender ; as, bcr SBanb, the volume (of a book); ba3 33anb, the bond (of friendship, &c.) or the ribbon ; bcr $ilb, the shield ; ba3 $tlb, the sign. FOPtMATION OF THE PLURAL. The definite article lias in the plural the form b t e for all genders. German nouns form their plural in either of the following four ways ; viz., 1. Some retain the same form in the plural as they have in the singular ; as, ber Gngel, the angel, btC Gngel, the angels ; ba$ 2Rabcen, the girl, bie IWtibdjen, the girls ; ber SBaflen, the wagon, bte 2Bdgen, the wagons. THE NOUN AND ARTICLE. 31 Some of these distinguish the plural from the singular by taking the. Umlaut (see " Pronunciation," page 20); as, ber 23atcr, the father; bie 93ctter, the fathers; tie 3Hlttter, the mother, bte SJcitttcr, the mothers. 2. Others add C to the singular ; as, bcr $Wtb, the dog, bte )imbe, the dogs; ba$ Sd)V f the year, bie Qatyc, the years. Some of these, besides adding e, take the Utttfaltt (the fem- inines always) ; as, bcr )Ut, the hat, bte )itte, the hats ; btC )Ctnb, the hand, bte )tinbe, the hands. 3. Others add er to the singular and always take the Utttldltt; as, ber 2Mb, the forest, bte SBtilber, the forests; bd$ )orf, the village, bte )orfer, the villages ; bd 33ltd), the book, bte 33itd)er, the books ; bd$ )dltS, the house, bte )filtfcr, the houses ; bd$ tnb, the child, bte Stnber, 1 ) the children. 4. Others, again, add e It or it to the singular and never take the Umlaut ; as, ber )elb, the hero, bie elbett, the heroes; bte 8TCW, the woman, bte graueit, the women ; ber $ttaIJe, the boy, bte ihtaben, the boys. Nouns ending in c or unaccented el, er, or or add only n ; as^ fcie 23Iumc, the flower, bie SDIumcn ; tie @<$uffel, the dish, fcie dtcr3, (literally: the son the father's, filius patris)', bfl3 QU# bc$ 2)Zannc3, the man's house ; etllC illttme (SelbcS, a sum of money ; bd* )ccfcl be$ 33ucf)C$, the cover of the book. 2 ) Certain verbs and adjectives "govern "the genitive case, while in English they arc followed by a preposition ; as, eine3 23erbred)en an tlagcn, to accuse of a crime (literally: a crime's to accuse); be obe8 ttKirbtg, worthy of praise (literally : the praise's worthy). 3. The dative case expresses the relation denoted in English by the preposition to; as, id) gebc bent nabeit ba$ 33ud), I give (to) the boy the book. We must not say, gu (to) bcm $nabcit, but the form of the article bcm itself, and in many cases also the form of the noun, expresses the relation denoted in English by the preposition to. The dative is, however, only used with certain verbs, especially such as express gift, communication, transfer, etc. In other cases to is generally translated by 311 ; as, I go to him, id) flede gll ifym. Some verbs which, in English, have a direct object, "govern" the dative in Ger- man ; as, I help the brother, id) fyetfe b c m 33riiber (1 help to the brother). 1) Corresponding to the same cases in Latin. 2) See also " Remarks " at the end of the chapter on the " Noun and Article." THE NOUN AND ARTICLE. 33 Some adjectives also "govern" the dative ; as, e3 tft nt t r it is agreeable to me. 4. The accusative case corresponds to the English objective (direct object). The objective case in English does not differ in form from the nomi- native. In German, many masculine nouns have not the same form in the accusative singular as in the nominative ; as, ber $nabe, the boy, ben $nabett (ace). Articles, adjectives, and pronouns, in the accusative masculine singular, always differ in form from the nominative. In the feminine and neuter genders, and in the plural, the accusative has, without exception, the same form as the nominative. The object of a preposition may .be either in the genitive, dative, or accusative case. (See " Prepositions.") DECLENSION OF THE ARTICLE. 1. DEFINITE ARTICLE. SINGULAR. PLURAL. MASC. FEM. NEUT. ALL GENDERS. Nom. bcr bie bas the bte Gen. beS ber bes of the ber Dat. 6 bem ber bem to the ben Ace. ben bte bas the bte In committing these forms of declension to memory, the student should learn them by columns, downwards ; as, bcr, be?, tern, ten jc., not first the nominative of all gen- ders, bcr, bte, ba ; then the genitive, be3, ber, be3 jc. The forms bcm and ba3 are frequently contracted with the preposition preceding them ; for in bent, we may say im ; for auf ta8, auf3, etc. ; (also, for u ber, jur). The contractions in common use are best learned by practice. 2. INDEFINITE ARTICLE. MASC. FEM. NEUT. Nom. ein erne em a Gen. ctne$ enter etne of a Dat. etncm etner einem to a Ace. etnctt etne ein a 34 THE NOUN AND ARTICLE. DECLENSION OF NOUNS. SINGULAR. German nouns are declined, i. e. form their cases, in either of the following two ways : 1. Some nouns form their genitive by adding e or $ to the nominative ; as, ber fftfd), the fish, be$ 5ifdje3/ f the fish ; bcr 33ater, the father, be$ 23aterS, the father's. The dative is formed by dropping the $ of the genitive; thus, if the genitive takes e$, the dative retains an e, but if the genitive takes only 3, the dative is the same as the nominative; as, bem Stfcfye, to the fish, bent 33ater, to the father. The accusative has the same form as the nominative ; as, ben ?5ifd), ben >ater. Nouns ending in a hissing sound add e3; others may take e3 or only S, euphony being our principal guide ; as, ber 23aum, the tree, be3 33aume or 23aum3 ; but of ba3 sBucfy, the book, the genitive be 23ud)c3 is preferable to be3 23ud)3, Nouns which retain tho same ending in the plural as they have in the singular, add only ; as, ber Skater (pi. SSater), fccS $ater3, not 2?atere ? The c of the dative is often dropped in colloquial intercourse and even by writers, but the beginner should not make a practice of dropping it from such words as must take e in the genitive. 2, Other nouns add Ctt or n to the nominative, to form the genitive, dative, and accusative, they haying the same form in those three cases ; as, ber )Clb, the hero, be$ )elbeif, of the hero, bcm )elben, to the hero, ben )elben, the hero; ber $nabe, the boy, be$ $naben, of the boy, bent $naben, to the boy, ben $naben, the boy. Nouns ending in c or unaccented cr or at add only n ; as, ter Soire, the lion, be3 Sorcen ; ber Sauer, the peasant, be3 93auern; ber llncjar, the Hungarian, be Ungarn. All others add en. NOTE. Nouns declined according to the first form (taking e3 :c.) are said by gram- marians to belong to the Strong or Old Declension ; those declined according to the second form (taking en jc.), to the Weak or New Declension. Feminine nouns remain unchanged in the singular ; as, bte )dnb, the hand, ber )anb, of the hand, ber )Cinb, to the hand, bie )(Wb, the hand. THE NOUN AND ARTICLE. 35 PLURAL. If the nominative plural does not end in it, an. n is added in the dative, while the genitive and accusative retain the same form as the nominative ; as, bte 25citer, the fathers, ber Setter, of the fathers, ben latent, to the fathers, bte 23dter, the fathers. But if the nominative plural ends in n, all cases have the same form ; as, bte Ctrtett, the gardens, ber Cirten, ben cirten, bte arteiu How, then, are we to know whether a certain noun forms its genitive by adding e$ (3), or by adding CU (it), and how are we to know which of the four ways of forming the plural applies to a given noun? By training the eye and ear to the correct forms and, in case of doubt , referring to a dictionary. Remember only the following rule, which has no exception : Nouns which add cit or n to form their genitive, take the same ending in the plural, in other words, a noun which adds ctt or U to form the genitive retains the form of the genitive in all cases singular and plural. We hold that other rules, with their numerous exceptions, tend to bewilder the beginner rather than to facilitate the study ; while they are useless to the farther advanced, who, in case of uncertainty, will refer to the dictionary, not the grammar. Native Germans do not learn the declension of nouns from rules other than those which we give here. As, in Latin, we cannot be said to know a noun, unless we are also acquainted with its genitive, and we therefore generally say, e. g., "father" is, in Latin, pater, pat ris ; "law" is lex, legis, etc.; thus also In German, we cannot consider ourselves conversant with a noun, unless we are also acquainted with its genitive singular and nominative plural, besides the gender. All good diction- aries state, in the German-English part, these "Principal Parts" of every noun, as we may call them, in the following or a similar manner : 36 THE NOUN AND ARTICLE. (mj?I, m.-$, pi.-, angel; i. e., (Snijel is of the masculine gender (ber (Enjel), takes in the genitive. 6, be3 (SngelS, the plural is the same as the singular, bie Cntgel, and the word means in English angel. $aier, m.-?, pi. $ater, father; i. e., ber $ater, beS Waters, bie $ater. m.-e5,-3, pL 23aume, tree; i. e., ber SBaiim, beS SBaumeS, or bie SBaume. .-c*, pL-sr, child; e. e., ba $inb, beS $tnbe3, bie inber. grau, f.-, pi. -en, 'woman; bie grail, ber grait (feminines do not change in the singular), bie grcuien. The above examples will suffice for rendering the student familiar with the use of a dictionary. It will be observed that the little dash stands for the form of the noun in the nominative singular, and that the terminations following the dash are added to the iiom. sing.; when the plural takes the Untlftltt, it is generally given in full. Dictionaries make use of the dash, also, in place of any part of speech, to save space in giving compound words, idiomatic expressions, etc. A few nouns are declined in an irregular manner ; for instance, ba3 erj, the heart, gen. te3 SjerjenS. Some foreign nouns take a foreign plural ; as, 2ftuftcit3, SOtfufici jc. Such irregularities are found in every good dictionary. crr, Mr., sir, gentleman, is usually written with n in the sing., with en in the plural ; te3 errn, tie errcn. In compound nouns, only the last part of the composition takes the forms of the plural and declension. The declension of German nouns does, not present so many difficulties, as may appear at first sight ; and the beginner may rest assured that after some practice he will bo able to tell the correct forms of the greater part of nouns without referring to his dictionary. As a review, we give a Tabular Statement, accompa- nied by examples, trusting that it will assist the student in gaining a clear insight into the declension of German nouns. Most students, however, will do better by contenting them- selves with the explanations given heretofore and deferring the study of the following Table and Paradigms to a later period, THE NOUN AND ARTICLE. 37 when they will have acquired some practical knowledge of the language from reading or conversation. Nom. Gen. Dat. Ace. SINGULAR. CS or 8 e or en or n en or n en or n PLURAL. r~ Nom. e er Gen. e er Dat. n en ern Ace. e er -en or n -en or n -en or n -en or n SINGULAR. Nom. ber (Spiegel the mirror Gen. be S>piegcl3 of the mirror PARADIGMS. 1. [, m.-8, pi.-, mirror. PLURAL. bie (Spiegel the mirrors ber (Spiegel of the mirrors Dat. bent ^Spiegel to the mirror ben (S x piegeln to the mirrors Ace. ben (Spiegel the mirror bie d)tcffal, n.-c,-6, pl.-e, fate anb, f.-, pi. anbe r hand ag, m.-e5,-, pl.-e, day t], n.-ffc, pL-ffc, obstacle Xljor, n-e6,-5, pL-c, gate 3. t, n.-e6, pL flatter, leaf. SINGULAR. PLURAL. Norn. bo8 53Iatt the leaf bte flatter the leaves Gen. beS SBIattc of the leaf ber flatter of the leaves Dat. bcm 53Iatte to the leaf ben Slattern to the leaves Ace. bag Stott the leaf bte flatter the leaves EXAMPLES FOR PRACTICE S3 lib, n.-c, pl.-er, image ^leib, n.-eS, pl.-er, dress ), n.-e$ f pi. 23iid)er, book Samm, n.-e6, pi. ammer, lamb , n.-c, pL 2)ad^er, roof 2Jiann, m.-e-3, pi. Scanner, man gelb, n.-e?, pl.-er, field 9^ab, n.-e, pi. SRSber, wheel [riches .-e6 f pl.-er, ghost ^etdjtfjum^m.-es^-^^pl.^etdjt^umer, t', n.-e,-5, pl.-er, sex SSatb, m.-e^, pL SSalber, forest , n.-fel, pi. dufer f house SSetb, n.-e?, pl.-er, woman Only masculine and neuter nouns form their plural by adding cr to the singular. THE NOUN AND ARTICLE. 39 4. $nge, n.-, pl.-tt, eye. SINGULAR. PLURAL. Nom. ba $uge the eye bte 2lugen the eyes Gen. bee 9luge of the eye ber lugen of the eyes Dat. bent 2fnge to the eye ben togen to the eyes Ace. bag $lnge the eye bte $ugen the eyes EXAMPLES FOB PRACTICE SBett, n.-e8, pi. -en, bed DIjr, n.-e$,-$, pi. -en, ear 3)oc'tor, m.-, pi. 3)octo'ren, doctor d)tner$, m.-e$, pi. -en, pain 3nfeft', n.-e3,-S, pl.-cn, insect @ee, m.-8, pl.-n, lake ft, m.-e3, pl.-cn, mast (Staat, m.-e6 f pi. -en, state 5. elb, m. -en, pi. -en, hero. SINGULAR. PLURAL. Nom. ber elb the hero bte elben the heroes Gen. be6 elben of the hero ber elben of the heroes Dat. bem elbcn to the hero ben elben to the heroes Ace. ben elben the hero bte elben the heroes EXAMPLES FOR PRACTICE 2lffe, m. -n, pi. -n, ape $ontgtn, f. -, pi. -nen, queen SBcrier, m. -n, pi. -n, (the) Bavarian aft, f. -, pi. -en, burden S3ar, m. -en, pi. -en, bear Sftenfd), m. -en, pi. -en, human being SBitrg, f. -, pi. -en, castle Sftonard)', m. -en, pi. -en, monarch (Eanbtbaf, m. -en, pi. -en, candidate Dper, f. -, pi. -n, opera eftif)rte,m. -n,pl. -n, companion @d)Iad)t, f. -, pi. -en, battle @raf, m. -en, pi. -en, count djtoefter, f. -, pi. -n, sister afe, m. -n, pi. -n, hare I)or, m. -en, pi. -en, fool 3njcl, f. -, pi. -n, island 2Bal)r!)eit, f. -, pi. -en, truth Only masculine and feminine nouns add en to form the genitive singular. 40 THE NOUN AND ARTICLE. PROPER NOUNS. Proper nouns wliicli cannot be used without the definite article are declined like common nouns ; as, bcr arg, tne Hartz,- be wrje8, bent arge, ben wrj ; bie Ufcr be3 a?l)ctn(c)8, the banks of the Rhine; bie ebirge bcr SdjlDCij (btC (d)tt>CtJ, f.), the mountains of Switzerland; greibnrg tm (for in bem) ^5rci3- gait, Freiburg in Breisgau. The definite article always precedes the names of mountains, rivers, etc., and the masculine and feminine names of countries. The neuter names of countries and the names of cities and towns (which are always neuter) either add 3 to form the geni- tive, or take the preposition t)0n (of) ; as, bie 2)id)ter cnt[d)- lcmb$, Germany's poets; bie Saifer Don 3>lttfdjlanb, the emper- ors of Germany ; bie StntDo^ner ^omburflS, or Don )ambnrg, the inhabitants of Hamburg. Those ending in a hissing sound cannot take 6; as, bie Straften ton $ari (not $arifc), the streets of Paris. Names of persons form their genitive by adding $ (some- times ; 3, especially in the case of family names); as, Sarl3 ^!3nd), Charles's book; 23ertl)a'$ Xante, Bertha's aunt; otfye'S 2Scrfe, Goethe's works ; those ending in a hissing sound add cn$, feminines ending in e add n3 ; as, 8rif3, Fred, -(JrifeenS ; i'Ontfe, Louisa, &ntifcn$. The dative and accusative are the same as the nominative. Names of persons may, however, be preceded by an article (or a word declined like an article), in which case they remain unchanged; as, ber Sari, Charles, be$ Sari, bent Sari, ben Sari; bie 93itd)er meincS ^?aitl, the books of my Paul ; bie (Jltcrn be$ gntett 9SiIf)Clm, the parents of good William. When a proper name is preceded by an adjective, the latter is preceded by the definite article, except in addressing a person ; as, tcr gutc Cutuncj, good Lewis; but, i$\e\):, lie&er Cubnnrj, bafj jc., I see, dear Lewis, that, etc. Greek and Latin proper names were formeriy often declined as in Latin ; as, ScfratiS Scfyuler, Socrates's scholars. Now, the prevailing practice ij to form their genitive THE NOUN AND ARTICLE. 41 by adding 6 (or '); as, (afar ftelbgftge, Csesar's campaigns; Gtcero'3 9?eben, Cicero's orations ; or, if they end in 3, as in the former example, they are left unchanged or take an apostrophe ; as, <5ofrate3 (or ofrateS') djiiler (or better, bte djuler be err is always declined; as, >errn SKfttter'8 >au ; ba >au beg crrn SKftttcr. The plural of names of men is generally formed by adding e ] as, bte >etntid>e, the Henrys; those ending in o add ne; as, bte OttOlte, the Othos ; others remain unchanged ; as, bie Otlje, btC 2d)t((cr. The dative takes \\ f if the nominative does not end in n ; as, belt )Cinricfyen, to the Henrys. The plural of names of women is formed by adding Ctt, tt, or 'n ; as, 2lbctt)eib, Adelaide, bte Slbelljetben ; Sottife, bie Soutfen ; a, bie REMARKS ON THE USE OF THE ARTICLE AND NOUN. The definite article is employed : 1) When we use the name of an author for his works ; as, id) fyabc ten fitter gefauft, I have bought Schiller's works. 2) Before a word taken in its widest signification, including all of the kind denoted by it ; as, ber Sftettidj tfl fterMid), man is mortal ; tcr Qu&n tft fu f sugar is sweet. 3) Before the names of days, months, and seasons ; as, tcr 9ftotttag, Monday ; bcr Slpril', April ; ber 2Binter, winter. 4) Before words denoting relationship ; as, bcr (or tnctn, :c.) SSatcr tft gu auje f father is at home. 5) In the phrases : cr tfl in ber efyule, Sttvdjc, tabt x., he is at school, church, town. C) Before words denoting weight, measure, or time, in such phrases as, funfau3 spfenntge b a $funb, b i c Gfle, fift\- pence a pound, an ell ; brcimal b a 8 3a^r, three times a year. 7) Before some other words, which are best learned by practice ; as, ber Goncjrcfe', Congress ; caS Sfyriftentfyum, Christianity, etc. The use of the definite article with proper nouns has already been commented upon (see " Proper Nouns"). The indefinite article is omitted in stating a person's occupation ; as, cr f fl $rjt, he is a physician. The article must be repeated before each of two or more nouns which arc not of the same gender and number ; as, ber 33ater, bie SUhttter unb ba3 $tnb, the father, mother, and child ; bte Gutter unb bie 5$ter, the mother and daughters ; but if they are all in the plural, the article may be used but once ; as, bte ofyne (m.) unb od)tcr (f). Nouns denoting number, measure, or weight, retain their singular form after cardinal numbers ; as, getyn ctJ3e papier, -8, white paper btoiie 3e&e, blue silk friic^cS 23rob, -e, fresh bread DECLINE, in the plural, grofcc 3ftatmcr, great men fdjonc graiicn, beautiful women griinc 23aitmc, green trees blonbe aarc, blonde hair(s) rcinc anbc, clean hands gliidltd)c ^tnbcr, happy children This form of declension is called by grammarians the Strong or Old Declension of adjectives. Adjectives also follow this declension, when they are preceded by limiting words which are not declined ; as, QCnitCJ, enough ; ettnas, some; Diet, much; mel)r, more; toenig, little; allertet, all kinds of, etc., and the cardinal numbers JlDCi, brei, Diet 2C. 3trei, tret, ticl, inc^r, trcni^, are sometimes declined (see "Numerals" and "Indefinite Pronouns"), and then the adjectives follow the declension explained under 2. When the adjective is preceded by a personal pronoun of the first or second person, it is declined as above; as, id) armcr 2$ann, I, poor man; fcir gutcm 2^'eunte, to you(thee), good friend ; eudj Iteben 93tufcern, to you, dear brothers ; though in the second person it is customary to use the adjective and noun in the nominative case ; as, bir, guter greunb; eudj, liebe 23riifccr. 2. When preceded by the definite article, the adjective adds C in the nominative singular, and en in all other cases of the singular and all cases of the plural; the same in all genders. The accusative singular feminine and neuter lias, of course, the .same form as the nominative (see "Accusative Case" page 33). THE ADJECTIVE. PARADIGMS. SINGULAR. MASCULINE. FEMININE. NEUTER. the good father the good mother the good child Nom. ber gute 2>ater bie gute Gutter ba6 gute $inb Gen. be$ guten Setters ber guten Gutter beg guten $inbe3 Dat. bem guten Sater ber guten Gutter bem guten $inbe Ace. ben guten Satcr bie gute Gutter ba gute ~' PLURAL. ALL GENDERS. the good fathers, mothers, children JSTom. bie guten $ater, 2ftiitter, $inber Gen. bcr guten Satcr, SMttcr, $inbcr Dat. ben guten Sdtern, 3ftiittern, Ace. bie guten SStitcr, Gutter, EXAMPLES FOR PRACTICE DECLINE, in both numbers, ber ftciftige d)iiler, the diligent bie rotlje 3ofc, the red rose [scholar ba3 ftrenge efct3, the severe law ber ftarte 2lrm, the strong arm ba3 Heine 2)orf, the small village bie grane 2Jiau3, the gray mouse ba fdjone 5luge f the beautiful eye Practice also on the examples given under 1. , after prefixing the definite article; as, ber Ijarte taljl :c. This form of declension is called by grammarians the Weak or New Declension of adjectives. Adjectives also follow this declension when they are preceded by limiting words that are declined like the definite article ; sucli words are btefer, this; jener, that; jeber, every; alter, all; ehtiger, some; member, many a; etc. (see "Pronouns".) Practice on the above examples by siibstituting btefcr, {end", jebcr 2C V for the definite article. After the words offer, einiger, manner, and after ctltdjetv some, mefyrere, several, tticle, many, the adjective is often declined like the definite article (see page 43, 1. ) ; as, mancfjcr guter 2ftann, many a good man ; cinige gute 2tepfcl, some good apples. 46 THE ADJECTIVE. 3. When preceded by the indefinite article, the adjective is declined in the same manner as when preceded by the definite article, except that in the nominative masculine and neuter (and accusative neuter) of the singular it takes the termina- tions of the definite article, adding cr in the masculine and e3 in the neuter. Tliis form is called by grammarians the Mixed Declension, having partly the form of tho Strong and partly of the Weak Declension, Adjectives also follow this declension, when they are preceded by such words as are declined like the indefinite article ; viz., the so-called possessive pronouns (see " Pronouns ") nicitt, my ; betn, thy; feht, his or its; i^r, her or their; unfer, our; Clier, your ; QljlC, your ; and the word fetn, no (not any). These words have, like the indefinite article etn, the same form in the nominative masculine and neuter (and the accusa- tive neuter) singular, and the German idiom requires that in those cases the adjective should take a termination indicating the gender. MASCULINE. my good son N. mein gutcr 2>olj G. ntctnes gutcn D. metncm gutcn 3o!me A. mctnen guten PARADIGMS, SINGULAR. FEMININE. my good daughter metnc gute mctncr gutcn mein:r guten Xoijter meiue (jute Xodjtcr NEUTER. my good book mcin Qiitc3 mcinc3 tjutcn metncm guten iBudjc metn ALL GENDERS. my good sans, daughters, boojis N. mctne gutcn oljnc, Softer, G. mciner gutcn Goljne, Softer, D. meincn gutcn ^oljnen, od)tern, A. meinc guten (Sblme, Xod)tcr, THE ADJECTIVE. 47 Decline, for practice, the examples given with the other forms of declension, using the indefinite article cut, or one of the words declined like it, before the adjective ; as, bettt (Jitter <>tal)t, iljrc bfdite eibe, jein tneiges papier, cm Qrojjer Sftann :c. The time spent in practicing the declension of adjectives is not wasted, ' because by such practice the ear is trained to a proper perception of the correct forms, and this is the end we should have in view in teaching or learning a foreign language. Unless the students acquire an intuitive "feeling", which enables them to discriminate, unconsciously, between the correct and the incorrect, all rules and classifications are to very little purpose. Besides those given above, a largo number of other examples may be proposed by the teacher or by the students themselves. Those who have not the advantages of a teacher's help, may write a number of declensions, have them corrected by a competent parson, and then commit them to memory and recite them, aloud, until they " coma quita natural " to them. REMARKS. Adjectives ending 1 in c drop it before adding the terminations required in declension. Euphony permits sometimes the elision of an c ; as, cbet, noble, ctn cbler. .(lor cbeler) Sftcnfd), a noble man ; fyeifr (serene), am (an bem) fyeitcrn (for fycttcrcn) itnmel, in the serene sky. odj, high, drops the c when used attributively before a noun ; fcer IjoTje 23aum, the high tree, bc3 I)ol)cn $8aume3, bic fyofyen 23dume jc.; but, bcr 23aum ift fyodj, the treo is high. When more adjectives than ono precede a noun, they all follow the same form of declension; as, guter, alter, 2Bctn, good old wine; bcr wcife, gute, atte 23?ann, the wise, good, old man; ctn roeifciv gutcr, alter 2J2ann, a wise, etc. Participles used as adjectives are declined as adjectives ; as, ber Iteknbe SSater, tho loving father; ctn Itcfcenbcr Satcr, a loving father. Adjectives used as nouns are usually declined as adjectives ; as, ber 1)eutf$c, the German, bc3 eutfdjcit jc. ; ctn SJeutfcJjcr, a German ; but in some cases they are treated as nouns ; as, cr fprtdjt ctn (juteS SDcutfdj (not 5eutfdjc6), be speaks (a) good German. In English, adjectives used as nouns generally convoy a plural moaning ; as, tho rich are not always happy ; in German, they may be used either in tlie singular or in tho plural ; as, bcr SJetc^c i't mcfyt immcr glucHtu), or, bte Stfcidjen fmb nicfyt immer QlMIicf;. German nouns are not used as adjectives ; when an English noun is thu.3 used, tho Germans either employ an appropriate adjective or uso a compound noun ; as, a silk dress, cin fcibcnc3 ftlcib ; the silk trade, bcr Seibcnfyanbel. Proper nouns derived from names of places aro used adjectively, but aro not inflected; as, bcr $amSurgct >afcn, Hamburg harbor ; bc3 ^amtwrgcr ^afenS jc. ; but wo say, ba3 <3$t"f bc3 >amftut<]c:3, the ship cf the man from Hamburg, because here amlwrger is used as a noun. 48 THE ADJECTIVE. COMPARISON OF ADJECTIVES. Adjectives form their comparative by adding er, and their superlative by adding eft, to the positive ; as, ntilb, mild ; milber, milder; milbeft, mildest. Adjectives ending in c drop it before adding 1 the termination. In the superlative, the c of the termination cjl is droppel whenever euphony allows it ; as, reidj, rich, retcfyft, richest. In some adjectives euphony permits the elision of an c from the root in the comparative degree ; as, cbcl, noble, ctler, nobler. Most monosyllables take the Umlaut in the comparative; as, alt, old, alter, older, altcft, oldest ; JUUCJ, young, {linger, younger, jihigft, youngest. (For exceptions see "Remarks", next page.) efttnb, healthy, is the only adjective of more than one syllable that may take the Umlaut ; gejunbcr, gefuntejl; but gefunber, gefunbcft, are also used. Adjectives in the comparative and superlative degrees are declined as in the positive; as, etlt reicfyercr Miami f a richer man, chtcS rcWjcr(c)n SUZmmeS :c v ber reidjfte Miami f the richest man, be3 retdjftcn 2)?auiie3 :c. Participles, whose meaning admits of comparison, form their degrees in the same manner as adjectives; as, bebeuteilb, impor- tant, bcbeuteuber, bebeuteubeft or kbeutetibft. The comparison of the following adjectives is irregular or defective ; viz., gut, good beffer, better bt]l, best I>oi), high fyoljer, higher I)Wt, highest na5, near ttafjcr, nearer niic^ft, nearest, next bid, much mcfjr, more metft, most wentj, little, tocnigcr, ) legg ^entoft, ) leagt minber, j nttnbeft, ) [wanting] cber, upper obcrft, upmost " Ultter, under unterft, undermost " duller, outer duftcrft, outmost, utmost " timer, inner inuerft, inmost " Dorber, fore Dorberft, foremost *' [)tntcr, hinder ^tuterft, hindmost *' mittler, middle mittelft, middlemost THE ADJECTIVE. 49 The last eight comparatives and superlatives in the list have no ad- jective positive, being formed from adverbs. roJ3,. great, large, generally takes the form groftt in the superlative, instead of rjrofteft. In sentences expressing equality of degree, as as is translated by fo Vote, or cbenfo ttnc; as, er ift fo fteifilfl, one id), he is as diligent as I ; al3 is often used instead of trie, especially when the comparison relates to quantity, not quality; as, cr I)at fo Did (Mb, al6 v.1). The word than must always be translated by al3 ; as, cr ift reiser, alG i.1) (not one id)). Observe that tute, as well as al3, is preceded by a comma. REMARKS. As before stated, most monosyllables take the Umlaut in forming the degrees of comparison. The exceptions to this rule are best learned by practice ; however, as dictionaries generally fail to give the degrees of comparison, we state here all exceptions, not as a subject for study, but merely for reference in case of doubt. Some of the adjectives given below will, from their nature, rarely, if ever, be found in the comparative or superlative degree ; yet we include them, in order to make the list complete. 1. The diphthong cm does not take the Umlaut in comparison ; as, fhu, dull, flauer, flaueft ; laut, loud, lauter, lauteft. 2. The following adjectives may, or may not, take the Umlaut; viz., tang, fearful ; blafj, pale; bumm, stupid; fromm/ pious; glatt, smooth; flar, clear; naji, wet; jart, tender; although banger, bummer, frommer, Harcr, Barter, and the corresponding superlatives are preferred by good speakers. 3. The following adjectives should not take the Umlaut; viz., barfd), harsh frolj, glad nacft, naked f^roff, steep Man!, bright f)ol)t, hollow platt, flat ftatr, stiff blof), bare olb, amiable plump, clumsy ftols, proud brat), good, brave fa$I, bald rafci), quick ftraff, stretched, tight bunt, variegated faro,, scanty rot), raw ftumm, dumb fcumpf, dull, close fnapp, tight runb, round ftumpf, blunt fabe, insipid latym, lame facfyt, soft, gentle toff, mad fal)l, fallow lafj, weary fanft, gentle oH, full falfc, fallow lofe (loS), loose fatt, satiated waljr, true fatf$, false matt, tired ft&faff, slack tounb, sore ffa$, flat morfd), decayed f^Ianf, slender ja^m, tame 50 THE NUMERAL. THE NUMERAL. CARDINAL NUMBERS. 1. etns (etn, etne, etn) 20. jtDanjtg 2. gtt)ei 21. cin unb jtoonjig 3. bret 22. gmei unb gttmngig :c 4. iner 30. brctgtg 5. ftinf 40. t>ter$t(j 6. fedf)8 50. fiinf5tg 7. fteben 60. fedfjjig 8. arf)t 70. ftebjig 9. neun 80. ad)t3tg 10. gel)n 90. ncunjig 11. elf 100. I)itnbcrt 12. $tt)olf 101. Ijunbcrt unb einS 13. brct$clnt 102. (junbcrt unb gftet :c, 14 mcrjelnt 200. g\Detf)unbcrt 15. fiinf$cl)n 300. breiljunbert :c. 16. jedjjeljn 1000. taufenb 17. fteb^eljn 2000. jmcttaufcnb 18. acijtje^n 100,000. rmnbcrttaufenb 19. neunseljn 1,000,000. cine TOUicn'. REMARKS. 1. AVhen simply counting, we use the form einS for one ; but when one limits a noun and is not preceded by the article (or a similar word), it is rendered by etn, einc, cin and declined like the indefinite article, from which we distinguish it, when necessary, by laying a greater stress on it in speaking, arid by writing it with a capital initial, or by underlining it (or, in print, "spacing" it); as, cin 3)2ann, a man ; Gin 9J2ann or cin SJtann, one man. In all other instances it is declined like an aijec- tive ; as, cincr tncincr ^Bruter, one of my brothers ; ber e in e SQtanti, the one man, etc. The English one, placed after an adjective to avoid the repetition of a substantive, is not translated in German ; as, Has he a new coat? at er etnen neuen 9?ocf ? Yes, he has a new one, ja, cr I)at eincn ncucn. 2. When gtrct, two, and tret, three, are not preceded by an article (or a word simi- larly declined) they add cr in the genitive ; as, tie 95riefe stretcr (fcreter) grcunfcc, the letters of two (three) friends. The other cardinal numbers arc sometimes (tyuntert and taufenb always) declined, when used as nouns ; as, tide >unberte, many hundreds ; auf often SStctcn frtecfren, to crawl on all fours ; thus also jrcci and tret (in the dative) : idj l^obe e3 ober )reien gefagt, I have said it to two or three (persons). THE NUMERAL. 51 3. The English -fold is rendered by =fadj; as, einfad), single, jweifad), two-fold, etc.; time in the expressions one time (once), two times, etc., is rendered by 2RaI, which is usually suffixed to the cardinal numbers ; as, ctnmal, groetmal jc. 4. Ginerlei, of one kind ; jroeierlet, of two kinds, etc., are formed from the cardinals by adding crlei. 5. In multiplying, the Germans generally use the verb in the singular number ; as, brcimal brei i ft neun, three times three are nine. 6. untert and taujenb are used without an article ; as, tyunbert 'Solbaten, a hundred soldiers. ORDINAL NUMBERS. The ordinal numbers are formed from the cardinals by adding t from two to nineteen, and ft from twenty upwards; to those letters are further added the terminations required by adjec- tives, the ordinals being declined as such ; as, bcr DlCtte ftg, the fourth day ; cut JtDCtter 2>erfud), a second attempt. )er erfte, the first, and bet bdttC, the third, are irregular, and bcr ftdjte, the eighth, does not add t (not acljtte). ber crfte, the first bcr gttjjlfte, the twelfth bcr Stoeite, the second bcr breijcljntc, the thirteenth bcr brttte, the third bcr mer$ef;ntc, the fourteenth bcr Dtertc, the fourth bcr jtDan^tgfte, the twentieth, bcr fiinfte, the fifth . ber cin unb gttw^igftc, the twenty- bcr fcd)8te, the sixth first ber fiebcrttc, the seventh ber jtoct lino gtoanjigfte, the twenty- bcr arf)te, the eighth second ber nciintc, the ninth ber Ijunbertfte, the hundredth bcr SdintC, the tenth bcr Jtucifjlinbcrtftc, the two-hundreth ber elftc, the eleventh ber tailfcnbfte, the thousandth. REMARKS. 1. Instead of ber britte, alette/ jwonjlgfle jc. SC^cil, the third, fourth twentieth part, etc., v/e can use nouns formed from the ordinal numbers by the addition of cl; as, cin 'Drittcl, Sicrtcl/ fj^cms^ftcl :c. 2. Half as an adjective ij IjalOet, e, c, and is preceded by the article ; as, ein fyalfccr Gutbcn, half a florin ; a3 a noun it 13 bic $filftc ; as, bte alfte von tier ift jaci, the half of four is two. 2InbcrtI)aI5 i3 one and a half; fcrittcfyalO/ two and a half , etc.; thcso com- positions aro indeclinable ; as, nacfj anbertl)al& ^al)rcn, in a year and a half. Eut we can say equally well, cm unb cin fyalb, jwet unb cin I; alb jc., in which case I;al& is declined. 3. Firstly, sacondly, etc., are rendered by erftenS, ^n>etten3, britteng, gwanjlgftenS jc.; these adverbs are derived from the ordinals. 4. Scr ttrictticlftc? means ivho (or which) of the number? >cr wiemclfte ift I/cute? What day of the month is to-day ? 52 THE PRONOUN. THE PRONOUN. ^ronomen ober gurtoort.) PERSONAL PRONOUNS. FIRST PERSON. SINGULAR. Nom. id) I Gen. tttetncr of me Dat. mir to me Ace. mid) me PLURAL. tt)tr we itnfer of us ung to us un$ us SECOND PERSON. SINGULAR. Nom. bll thou Gen. bciner of thee Dat. bir to thee Ace. bid) thee PLURAL. tljr you eucr" of you end) to you cud) you MASCULINE. Nom. er he Gen. feiner of him Dat. ifjrn to him Ace. iljtt him THIRD PERSON. SINGULAR. FEMININE. fte she tljrer of her tfyr to her fte her PLURAL. ALL GENDERS. Nom. fie they Gen. ifyrer of them Dat. ifjnctt to them Ace. fie them NEUTER. e$ it feiner of it ifym to it e8 it The dative and accusative of the first and second persons, mil*, tni(l) 2C., are often used reflexively, and must be rendered in English by myself, etc. ; as, id) UnterftdltC mid), I amuse my- self ; twr imterljaltCU IW3, we amuse oui-selves. THE PRONOUN. 53 In the dative and accusative of the third person we have in German a reflexive form, fidf), which remains unchanged in all genders and both numbers; as, Dat. fid), to himself, to herself, to itself, or to themselves. Ace. fid), himself, herself, itself, or themselves. Observe its use in the following examples: 3o'f)amt faitft fid) cilt SBtld), John buys (for) himself a book; but: 3of)Cmn tauft iljm cut 23ud), John buys a book for him (i. e. another person) ; cr fdjneibet fid), he cuts himself ; cr fdjnetbct il)it, he cuts him (another) ; fie imterljalten fid), they amuse themselves; fte untcrljalten fie, they entertain them (their friends). (See also "Reflexive Verbs.") In the plural, f i d) is often used in place of c i n a n b e r / one another (or each other) ; aa, fie Itcten fid), they love one another ; but this practice is not recommended ; say, fie licfcen e i n a n b c r for they love one another, and fie Uefcen f i d; or f i d) f e 1 6 ft for they love themselves. The word felbft/ self, is often used with the personal pronouns for greater emphasis ; as, id) fciv3te c fclfcft, I said it (so) myself ; id) fenne mid), I know myself; id) fenne mid) fclfcft, I know myself, with more emphasis. When the genitives feiner, tfyrer, are used reflexively, fcl&ft is often added to avoid ambiguity ; as, cr fd)amt fid) feincv felfcft, he is ashamed of himself ; er fd)amt fid) feiner, he is ashamed of him (another person). Iii German, bit (sing., thou) and tfyr (plur., you) are used in elevated style, in poetry, and in addressing near relatives, intimate friends, and children. In addressing other persons, te (they) is used, and the verb is put in the third person plural, whether we address one person or more. To distinguish it from jte, they, it is written with a capital initial. EXAMPLES. In speaking to a brother, intimate friend, etc. , we say, bit bt'Jt ftctfjicj, thou art diligent ; in speaking to two or more brothers, etc., we say, iljr fcib fteigifl, you are diligent; in speaking to one or more other persons (not relatives, intimate friends, etc.), we say, @ie finb ffcifjig, (literally} they are diligent; while in English, in either of those cases, we should say, you are diligent. The address by b u and i T) r may be called the familiar address, that by i e the polite address. Tho use of the familiar address towards strangers is a sign of ill- breeding, and should be carefully avoided. Among some of the German peasantry 3I)r is used in addressing one or more persons. 54 THE PRONOUN. Personal pronouns must agree in gender with the noun in whose place they stand ; as, 2Bo tft bl6 3^ber ? Where is the pen] @te tft aitf bem tfd)e, slw (not it) is on the table, because geber is feminine; thus also, fyabcn Sic belt arteit Have .you seen the garden 1 $a, id) Ijabe 1 1) 11 QG- yes, I have seen him (belt artdl). However, in the case of nouns denoting persons (except fca3 ^inb), the pronouns are usually made to agree with the sex rather than the grammatical gender ; as, tro ifl ta Sftafcdjen? Where is the girl ? al&en, on my account, for aught I care ; n, for his sake ; um unjertnritten, for our sake. POSSESSIVE PRONOUNS. They are the following : metn, my bein, thy fetn, his or its il)r, her imfer, our euer, your ifyr, their (3fjr f your) When a possessive pronoun is joined to a noun (as "possessive adjective ") it agrees with it in gender, number, and case, and is declined in the singular like the indefinite article, in the plural like an adjective not preceded by an article (see para- digm, top of page 44), as will be observed in the following PARADIGM. SINGULAR. PLURAL. MASC. FEM. XEUT. ALL GENDERS. Nom. metn metnc mein my metne Gen. metrics tnetner meines of my mctner Dat. mcincm meiner meinent to my meinett Ace. mctnen metne mein my metne In the declension of unfer and cucr one e may be dropped ; thus we say: unfrc, nfer3 or unfre, undent or urifren jc. ; in the same manner, cure, citern or curen :c. THE PRONOUN. 55 The remarks (page 41) on the repetition of the definite article before two or more nouns refer also to the possessive pronouns; as, mein 3Sater unb tnctne Gutter, my father and mother. When, however, a possessive pronoun is not joined to a noun, but refers to a noun understood, and is not followed by an adjective, it is declined, in the singular and plural, like an adjective not preceded by an article (see page 43), and agrees with the noun understood in gender and number ; as, 28 ef fen ctrten ift fcfyoner, m e t n e r ober b e t n e r ? Whose garden is finer, mine or thine'? ^ft ba$ few 35itrf) ober 1 1) t e $? Is that his book or hers ? Instead of this form of the possessive pronoun we may use bcr, bte, ba$ meine (beine jc.), or ber, bte, ba$ meintge (beintge ic.). In the foregoing examples it would be equally good to say : SBeffcn artcn ift fdjoncr, ber metne (or ber metnige) ober ber betne (or ber bcinige) ? 3ft ba$ feht 33ncf) ober ba$ tf)re (or ba$ tfyrige) ? 2JJetne and metntge 2C. are declined like an adjective preceded by the definite article (see page 45), and agree in gender and number with the noun understood. Here follows a list of the different forms in the nominative case : tnetner, meinc, meine$ or ber, bte, ba metne or mcttttcje mine barter, bchtc, beineg betne or betnige thine fetner, (etne, femes feme or fetntae his tfyrer, tl)re, tl)re t^re or tfjricje hers unf(e)rer, unfre, nnfre unfre or unfrige ours , ett(e)rer, cure, eitre^ cure or citrtge yours tljrcr, t()re, tt)re6 ifyre or tfjrtge their (31)rer, 3fjre 3^re 3^re or 3^rtgc yours) REMARKS. 1. When a posses%ive pronoun stands in the predicate after the verb to be, denoting simply ownership, it may be left unchanged like an adjective used predica- tively ; as, bcr >ut ift mctn ; but this cannot be done, when the subject is expressed in an indefinite manner, by e3, ba3, or fcie (see " Demonstrative Pronouns") ; as, rcem gel)6rt btejer ttt? To whom does this hat belong ? er ift mein ; but, e (b a 3) ift meiner or fcer ntcini{ie. 2. 1)a3 9ftetntgc, id), )ein, 3^r (you), Gud) :c. 4. The definite article is often usei in German, where in English we employ a pos- sessive pronoun ; as, idj Ijalte tie 3-cber nut bcr redden anb, I hold the pen with my right hand ; cr ^>at ben 5lrm gebrocfycn, or, reflexively, er fyat [id) ben 2lrm gefcrodjen, he has broken his arm. This use of the article is, of course, admissible only when no ambi- guity is likely to result from it. 5. Expressions like "a friend of mine" are rendered cin greunb won mtr or cincr meiner greunbe. DEMONSTRATIVE PRONOUNS. They are btefer, this ; jctter, that ; ber, this or that. Siefer and jcucr are declined like adjectives not preceded by an article (see page 43). PARADIGM. SINGULAR. PLURAL. MASCULINE. FEMININE. NEUTER. ALL OENDEES. Nom. btefer bicfc btcjeS this bicfe these Gen. btejeS btejcr bte(e3 of this biejcr of these Dat. l)tf fern btefer btefem to this btefcn to these Ace. bicfcn btefe btefeS this btefe these liefer is frequently used for the English that ; jener is used to denote remote objects and as a contrast to biefer f especially when bicker and jencr express the English the latter the former, thin one that one. Instead of btefer or jener, we may use bcr, bie, bd3. When joined to a noun, its declension is, throughout, that of the definite article, from which it is distinguished by being pro- nounced with greater emphasis ; when not joined to a noun, it differs from the article in the following cases : SINGULAR. PLURAL. MASC. FEM. NEUT. ALL GENDERS. Gen. beffen bercn beffen of this or that one bercn, of these or those Dat. bcnen, to these or those THE PRONOUN. 57 The neuter biefe (usually the short form bte$), bd$, or the personal pronoun e3 is often used with the verb to be as what we may call an indefinite (or "anticipative") subject. These words then retain the same form, whatever may be the gender or number of the noun or pronoun in the predicate, while the verb agrees with the latter in person and number ; as, bct bin id), that is I; ba$ ftaret il)t, that was you; bte$ ift mcitt @ai> ten, this is my garden; bd ift nnfere Scfyule, that is our school; C3 ftnb bcine $reunbe, it i g y ur friends, etc. When e$ is the subject, and a personal pronoun the complement, 03 is placed after the verb ; as, Qd) bin e$, bn bift e$, er ift e$, toir ftnb e$, ifjr feib c^, fie ftnb e$. DETERMINATIVE PRONOUNS. They are the following: berjenige, or ber, he (who) ; berfelbe, the same ; and f old)er, such. 1. erjcnige (tt)el{^er) is the antecedent of a relative and corresponds to the English he (who), bicjenige to she (who), bci$jcntge to it (which). It may stand alone or limit a noun (as, berjenige iUfenfd), tt>cld)er, the "man who) and is declined as if its first part bet were the definite article, and *jenige a separate adjective, as will be observed in the following PARADIGM. SINGULAR. PLURAL. MASCULINE. FEMININE. NEUTER. ALL GENDERS. Nom. t)crjtemge biejemge basjenige btejentgen Gen. bcejcnigcn berjemgcn bc6jcntgcn bcrjcntgett^ Dat. bcmjcmcjcn berjcmgcn bemientgcn bcnjcntgen Ace. bcnfemgm btejentge ba>jentgc btcicntqcn Instead of berjenige K. f we may also use ber, bie, ba; when it i>s joined to a noun, is declined like the definite article; 58 THE PRONOUN. when it stands alone, its genitive and dative is that of the demonstrative pronoun ber, bte, bd$ (see page 56), except the genitive plural, which is bcrcr instead of bcrcn. Be careful never to use beret except when it is the antecedent of a relative ; we say, c$ Qtbt b e r e It t)icle, there are many of them (L e. of those we were speaking of) ; but, e gibt b C r e r triele, toddle tmmer in 2lrmutt) leben, there are many of those who always live in poverty. Be careful, also, not to use berer before a noun, because ber, tic, ba, when joined to a noun, is always declined like the definite article, as above stated; as, c3 (jibt ber Airmen (not bercr ?lrmcn) mclc, rccldje immer in 9Zotfi. leben, there are many "of those" poor people who always live in need. 2. 3)erfdbe, biefclbc, baSfelbe answers to the English the same, and is declined like bcrjcntgc ; as, berfclbc, bcSfclbdt, pi. btcfclbcn :c.; e. g., berfelbe (or berfelbc 3Kcmn), ben id) gcftcnt faf), the same (the same man) that I saw yesterday. It need not ? like bcrjenige, always be followed by a relative clause ; as, fair iDofyntcn in bcmfclben (or bent ncmtlidjen) aiife, we lived in the same house. REMARKS. 2)erfelfce is often used in place of the personal and possessive pronouns of the third person (cr, fie, e3, fetn, tf)r); viz., 1. Arbitrarily; as, tdj fennc >errn 92. unb ac^te benfelben (or ac^te ifyn), I know Mr. N. and esteem him. 2. For the sake of euphony ; as, id) fyafoe greet <5n (bcffen=gen. of demonstrative pronoun ber), the man loves his friend more than the latter's son ; for, if we said feinen <5ol)n, we should be in doubt as to whose son is meant ; if we meant the man's own son, we ought to say feinen cicjcncn <5ol)n. 4. The substitution of berfelbe :c. should always take place : (a) When a possessive pronoun of the third person refers to an inanimate object ; as, ba3 23udj ift uodj neu, afcer^ber Cinfcanb be3feI6en (better than fein Gtnfcanb) ift befdjmukt, the book is yet new, but Hs binding is soiled. (6) When a personal pronoun, governed by a preposition, refers to an inanimate object; as, n?a tftun <2ie in it ber 9?abcl? what are you doing with the needle? 3$ nafie mit bcrfelbcn (not mit i fir), I sew with it ; more frequently, however, we use a pronominal adverb (see page 62), id) ndl}e b a in i t , I sew thercicith. THE PRONOUN. 50 3. Solder, foW)e, fold)e8, such, is declined like an adjective ; as, cm foldjer 3J?enfd), foldje 2JJenfd)en, such a man, such men. Sometimes it is abbreviated to fold), which is indeclinable and followed by the indefinite article, as in English ; as, fold) Ctlt The English as after such is rendered by the German relative weld)er (or bet) ; as, fud)e joldje greunbe, incite bir im Ungliicf treu fcletfcen, seek such friends as remain true to you in misfortune. But in case of a comparison between objects of the same kind, as is translated by rote ; as, fie fjafcen jold)e ^cbern, ttne nnr, they have such pens as we (have). NOTE. The remarks (page 41) on the repetition of the definite article before two or more nouns refer also to the demonstrative and determinative pronouns; as, >au3 unb btcfer artcn ; bcrjcni^e 5ftann unb biejenige RELATIVE PRONOUNS. They are toelcfyer, or ber, who, which, that ; fter, he who ; and tt>d$, which. 1. 3BeI(^cr is declined as follows : SINGULAR. PLURAL. MASC. FEM. NEUTER. ALL GENDERS. Nom. vuclcfycr UJclcfje tucIc^eS who or which toelcfye Gen. be [fen bcrcn beffcn whose or of which beren Dat. toelcfiem ireic!^er lt)el(^em to whom or to which benen Ace. ft)eld)cn tDelcije H>el(^e6 whom or which toclije Instead of H)eId)Cr we may use ber, Me, ba$. As a relative, it is declined like the demonstrative pronoun bet, bie, bd$ (see page 56), i. e., it is declined like the definite article, except that the genitive is beffen, beren, beffen, pL beren, and the dative plural benen ; as, bcr err, toeldjer (or ber) mid) 6efnd()te, the gentleman who visited me; ber 3J?ann, beffen (Sarten t(f| Ijente QCfcl)Cn ()Clbc, the man whose garden I have seen to-day; bie ^ran, toeldjcr (or bcr) btefe^ a "^ flc^rt, the lady to whom this jiouse belongs ; bie ^ftnber, beren SSater angefommen tft, the children whose father has arrived, etc. 60 THE PRONOUN. 2BeId)er and fcer may be used indiscriminately, except when the antecedent is a personal pronoun of the first or second p3rson (or c I d) c 3 ojropcn 2)ianne3 SScrfe id) gclefcn fyabc, literally: Huniboldt, "whose great man's" works I have read. Do not mistake the relative n>eld)er for the interrogative, whose genitive is clwavs lDcld)c :c. (see "Interrogative Pronouns"). In German, the relative must not be omitted; as, the man I saw yesterday, fccr 2Eann, ro c I d) c n (or fccn) id) gcficrn fal). The indeclinable fa, now obsolete, except in poetry, was formerly often used in place of n)eld)er. 2. 33cr corresponds to the English he who, tDQ$ to what (that which) ; antecedent and relative being expressed by one word. They are declined as follows : MASC. AND FEM. NEUTER. Noin. rocr (he) who ftiaS what Gen. tiJeffen whose ft>eJ3 of what Dat. ftiem to whom [wanting] Ace. ft) en whom ft) a 5 what REMARKS. 1. 23cr has never an antecedent before it, but it is often followed by the determinative frcr, fcic, fca?, in the principal sentence ; we may say, rccr jufriefccn ift, i)l glurflid), or rccr jufricbcn i|l, fc c r tfl gliirfHd) ; but the determinative must be expressed, when it is not in the same case as n?cr ; as, rccr jufriefccn ijr, fc c n ncnnc id) cjlurfltd), him that is contente 1 I call happy ; or we may change the mode of expression and say fccnjcntijcn, fccr (or n>cld)cr) jiifrtcbcn ifr/ ncnnc id) gtudltd). -Thus also with n>a3 ; ira id) fajjc, ifl (or ba5 tfl) n?al)r, what I say is true; but, we must say, n?a3 id) fo$c, fcc |fen Bin id) gcwtp, I am sure of what I say ; (not n>a id) facjc, &in id) gcwip). 2. SSa3 is use! for the English that, when it refers to an indefinite antecedent, such as allcS, ntdHS, cttcaS, fca6 ic. ; as, attcS, n?a id) rccijj, all that I know ; id) crinncre ir.icl) fccffcn, iras cr f.ijtc, I remember what he said ; fca3 93cflc, t^aS cr tbun fann, the best (that) he can do. 3. The genitive tt>cy is seldom used, except in the compounds rce|$al&, tocfjrocgcn, wherefore. INTERROGATIVE PRONOUNS. They are U)cr, who; ftaS., what; iDeldjer, iDCldjC, which ; and \va$ fitr Ctlt, what kind of. THE PRONOUN. 61 1. 2Ber and tDd$ are declined like the relative pronouns tt>cr and ti)d3, and correspond to the English interrogatives who and what; as, tDCt ift ba ? who is there; tt)d$ fdgen eld)e Gen. toeldjes tt)eld)cr tt)dc^e3 of which tt>dd)cr Dat. toelcfyem ttjelc^er melc^em to which tt)eld)cn Ace. ft>elcf)cn tt)Cl(^C ttjelc^cs which tneUe 3. In tod fitr etn, what kind of, only the word em is declined; when joined to a noun, it is declined like the indefinite article, otherwise it is declined like an adjective not preceded by an article (see page 43); as, IWS fiir etn 33aum ift bte$? what kind of a tree is this ? (Sin Strnboum, a pear-tree ; ba ftefyt Ctn 35aimt, there stands a tree; ft)d$ fiir Cttter? what kind of "a one' 1 ? Before nouns denoting material and before nouns in the plural tt>d fiir is used without etn } ti>d$ fiir 53rob ift bteS ? what kind of bread is this I $8d$ fitr SSdltme ftnb bte$ ? what kind of trees are these. The neuter w c Ic& e3 is often used as what we may call an " indefinite interrogative" before jctit, to be, without regard to the gender or number of the noun following the verb ; as, weldjeS ift fcer fdjcnfte 33cmm, toetdje3 ift btc fcefte g^fcer, n>eld)e3 finb tie fc^5n|lcn 95aumc jc. PRONOMINAL ADVERBS. The adverbs ba, there, and ti)0, where, are frequently united with prepositions (the forms bar and ftor being used, when the preposition begins with a vowel) ; as, 62 THE PRONOUN. baran, at it, at them tnoran, at which barauf, on it, on them tnorauf, on which babiird), by it, by them tnoburd), by which bartn, in it, in them tnorin, in which bamit, with it, with them tiiornit, with which bat>on, of it, of them, etc. ttxroon, of which, etc. They correspond in form to the English adverbs thereat, thereon, w lie re at, whereon, etc. The compounds of bd are used in place of personal pronouns of the third person (and demonstrative pronouns) governed by prepositions, when the pronouns do not refer to persons ; as, id) fyabe etn iSild) nub Icfc barin (or in bemjelben, not in il)m), I have a book and read in it (therein) ; or in the plural, id) fyabe 23iid)cr unb leje barin (in them) ; crr 9t. ift ttcrjdjrounbcn, fyabcn ie ntdits banon (for uon bem) gel)6rt? Mr. N. has disappeared, have you heard nothing of it (i. e., of his having disappeared) ? In like manner, the compounds of tl>0 are used in place of relative pronouns governed by prepositions, when the relatives do not refer to persons; as, ba3 ift alleC<, tno mi t (for mit tncld)cm) id) 3Imcn bicncn fann, that is all I can serve you with. However, when objects preceded by the definite article are referred to, the use of the preposition with the relative is preferable to the use of the adverb ; thus, ba-3 $au?, i n in c I d) c m id) tnolnte, the house in which I live, is better than ba$ an$, ID o r i n id) tnofyne, although either form is in common use. Interrogatively, the compounds of tno are used in place of tnaS governed by a proposition ; as, tnouon (for non tna3) fprid)t cr ? Of what does he speak ? INDEFINITE PRONOUNS. They are : ^eittcmb, somebody ; 9ttcmanb r nobody ; ^cbcr- ItlCinn, everybody; indll r one, (the French on). 3cmanb, Daemanb and ^c^^^ann add 8 in the genitive ; the dative and accusative arc the same as the nominative ; as, cr ifi v Jttcmant:?, 3cfccrmatm, greunb, he is nobody's, everybody's, friend ; i<$ ^abe cs 3emanb gegcben, I have given it to some one, etc. The forms Scmantem, Dltemanbem in the dative, and 3emanben, Dtieraanbcn in the accusative, arc often used, but are not recommended. OJtan is used only in the nominative singular, and is translated in English by one, ice, you, they, people, or by the passive voice ; as, man faojt (on dit), one says, they say, THE PRONOUN. 63 people say, it is said ; man fagt auf beut fd), we say in German ; man fagt auf cnglifd), you say in English. OTHER INDEFINITE PRONOUNS. (Often named "Indefinite Numerals.") alter, atle, aUe$, all manner, manege, mancfye^, many a beibe, both ntd)t3, nothing eintcjer, ctntge, etntges, some tnel, much ctroa3, something toeldjer, roeldje, toetdjeS, some jeber, jebe, jebe3, each, every ttjentjj, little fein, fcine, tent, no, none REMARKS. 1. Sitter is declined like bicfer; before a pronoun it may be abbreviated to all; as, ad metne Slrbeit, all my labor. It is not followed by an article; as, otte 23ud)er, all the books. When all means whole it is translated by cjanj ; as, cr war ben ganjen Stacj l)ter, he was here all day ; atte S^e means every day. The neuter atteS means everythinj (sometimes everybody) ; it is generally written with a small initial, although, in this sense, used as a noun; as, id) fyafce attc cjefcl)en, I have seen every- thing ; attcS gcfyt aufS Sanb, everybody goes to the country. 2. 23eibe is declined like an adjective and often preceded by the definite article or a pronoun ; as, beibe cftcrn, both (my, etc.) sisters. 3. (5tn?a3 is often used as an adjective before a noun in the singular; as, id) fyabe ctroaS 33rob, I have some bread ; usually, however, etroa is omitted ; as, id) fyafcc 23rcb. An adjective in the neuter gender is often used. as a noun after etn?a3 and nid)tS ; as, ctroa3 92cuc3, something new ; nid)t3 @utc, nothing good. Gtroa3 and ntd)t are indeclin- able, and although, in the sense of something and nothing, they are substantives, they are usually written with a small initial. Gtroag is sometimes abbreviated to rca3 f 4. 3eber is declined like biejcr and is sometimes preceded by the indefinite article ; as, jebe3 Slinb, or cin jcbe $inb, every child ; ein ^eber, every one. Each, in the sense of apiece, is rendered by ba3 ema,, expressing quantity, are not declined ; as, tie! elb, much money ; njcntcj clb, little money ; we may also say, c. g., ticl $inber cften me^r, aI3 iccnig Etnber, many children eat more than few children, because here the children are spoken of collectively. When wet or-cnicj express number, or are preceded by an article or pronoun, they are declined like adjectives ; as, fciele ^inber finb unbantfcar gecjcn tl)re Gltern, many children are ungrateful towards their parents ; tna icitt cr mit bem Dieten elbc anfana,cn? What will he do with so much money? S0Jel)r, more, is indeclinable in the singular ; the plural mefyre or mel)rere means several and is declined like an adjective; as, tnet;rere greunbe, several friends; meift, most, is preceded by the article ; as, bie mciften 9J2enfd)en, most people. SBcmcjer (the comparative of tteniv3) should not be declined; as, id) fya&e irentger (not ircniv3cre) ^reunbc, aI3 bu, I have fewer friends than you. 7. 2Beld)cr is often used, colloquially, for the English some, referring to a noun previously expressed ; Ijafcen at bcren. 8. The English expressions not anybody, net anything, not any, must be rendered by Dtfiemanb, mdjtS, fcin, respectively, not by ntdjt 3cmanb, tudjt etn?a3, m*t ctntgcS jc.; as, I have not seen anybody (anything) idj ^abe SHiemanb (nidjte) gefefyen ; they have not any money, fie tya&en fetn elb. Interrogatively, either form may be used, although it does not always convey precisely the same meaning ; as, fyaben Sic nidit ^cmanb gefcfjen, or fyabcn Ste 9?icmanb gcfel)en? Ija&en <3ie ntd}t ctroa3 (Mb, or fyafccn <5ie fetn clb? For fein, in the sense of not a single one, we may always say nidjt ein ; as, er ftat nid)t cincn Better, or cr fyat fetnen Better, THE VERB. 33erbum obcr ^ettmort.) The German verb has five moods ; viz., the indicative, subjunctive, conditional, imperative, and infinitive. The con- ditional mood, present and present perfect, is merely another form for the subjunctive, past and past perfect, respectively, corresponding, in many instances, to the English potential formed with the auxiliaries should and would. For the use of the moods, and the German rendering of all foims of the English potential, see the remarks on the "Use of the Moods", under "Remarks on the Verb," following the list of irregular verbs. It will be found that the use of the sub- junctive differs in the two languages, especially in the present (and present perfect), while a future subjunctive is not known in English ; it is therefore impossible, in a paradigm, to place an exact English equivalent opposite the German forms ; yet, as it seemed desirable to use an English form which would be, in a measure, analogous to the German, we have given, in the present and past, the subjunctive of the English verb (after if), and in the future the English indicative. The German verb has the same tenses as the English. On their use, as far as it differs in the two languages, see the remarks on the " Use of the Tenses," under "Remarks on the Verb," following the list of the irregular verbs. The German verb has no progressive form, and no auxiliary corresponding to the English do; for, / am praising, I do praise, the Germans have but one form, tdf) lobe (I praise) ; thus also, do I praise ? lobe id) (praise I) ] I do not praise, tcf) lobe md)t (I praise not) ; do I not praise? lobe id) lltcfyt (praise I not) ? THE VERB. 65 AUXILIARY VERBS. The verbs fydbett, to have, few, to be, and toerbctt, to become, besides being used as principal verbs, serve also as auxiliaries. For the "Auxiliaries of Mood" see "Use of the Moods" under "Remarks on the Verb." Conjugation of the auxiliary verb aben, to have. INDICATIVE MOOD. PRESENT. 1) PRESENT PERFECT. id) Ijabe I have id) fyabe I have ") bu fyaft thou hast bu fjaft thou hast er Ijat tntr fjaben ifjr fyabt 2) he has we have you have er ^at tt)tr Ijaben iftr I)abt he has - i, r3 *S we have you have fte Ijaben they have jte ^abeu they have * PAST. PAST PERFECT. id) Ijatte I had id) ^atte I had bu Ijatteft thou hadst bu Ijatteft thou hadst er liatte he had er fyatte he had r^ tttr fyattcu we had tuir Ijatteu ^3 we had r3 iljr Ijattet you had itjr Ijattct you had fie fatten they had fie Ijatteu they had FUTURE. FUTURE PERFECT. id) toerbe 3 ) bu ttnrft I shall > thou wilt id) roerbe " bu ttnrft I shall } ^ thoU Wilt rrf er VDtrb tt)tr tnerbeu ifyr toerbct fte tnerben S he will 1 J|. we shall PJ you will they will ^ er itJtrb tt)ir luerben i^r tnerbet fie trerbeu " ^ he will [3 we shall ^ $* -Tl ^ ^j you will 1 A they will - 1) The names of the tenses and a few other grammatical terms used in this book are borrowed from William Swinton's "Grammar containing the Etymology and Syntax of the English Language." 2) Or Ijabet. See remarks following the paradigms of the auxiliary verbs (page 71). 3) See Remarks to the auxiliary verb roerfcen (page 71). 66 THE VERB. PRESENT. id) f)abe (if) I have SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT PERFECT. bu fyabeft er fyabe ttnr tyabeu ifyr fyabet fie Ijaben thou have he have we have you have they have id) ptte (if) I had bu fjdtteft thou had er Ijdtte he had tt>ir ^citteu we had i^r ^cittct you had fie Fatten they had FUTURE. id) voerbe ^ I shall bu roerfcefl thou wilt er rocrbe I S he will toir tvcrbeu i ^ we shall il)r tDerbct you will fie aoerbcn ^ they will id) I)abe I (if) I have bu fyabeft ithou have er fyabe *g he have ttnr Ijabeu "g we have ifjr Ijabet you have fie Ijabeu they have PAST PERFECT. id) fjatte (if) I had bu f)d'tteft thou had er Ijd'tte ^ he had ttnr fatten ^ we had iljr fjd'ttet you had fie f)d'tteu they had FUTURE PERFECT. id) toerbe 1 I shall bu tterbeft , thou wilt er ttierbe ^3=f- he will ttnr merbcn we shall CS il)r roerbet iT you will fie ttjerbeu -* they will id) ttmrbe bu noiirbeft er ttmrbe tt)ir ii>urben il)r ttmrbet fie ttmrbeu PRESENT. I should thouwouldst ; he would . we should you would they would CONDITIONAL MOOD. PRESENT PERFECT. id) ttmrbe ^j ^ I should ^ bu miirbeft thouwouldst r$ er ttmrbe he would 1 A ttnr fDiirbcn we should i^r ttmrbet ^ you would 1 fie ttmrben * ^ they would J IMPERATIVE MOOD. Ijabe (bu) have (thou) l)abt (if)r) have (you) fjabeu te have (you) INFINITIVE MOOD. Ijaben to have gefjabt ^abeu to have had Ijabenb having PARTICIPLES. had THE VtfRB. 67 REMARKS. Ctbctt is used as an auxiliary to form the perfect tenses of all transitive verbs in the active voice, of the re- flexive, impersonal, and some intransitive verbs. For the use of fdtt with other intransitives see Remarks following the Conjugation of the auxiliary verb @em, to be. INDICATIVE MOOD. PRESENT. PRESENT PERFECT. id) bin I am id) bin I have ^ bu bift thou art bubift ^ thou hast cr ift he is er ift S. he has ttrir finb we are loir finb we have if)r feib you are iljr feib you have fie ftnb they are fte finb they have J PAST. PAST PERFECT. id) mar I was id) ttar I had bu nmrft thou wast bu tt>arft thou hadst er ttwr he was cr tucir % he had loir rcarcn we were loir inaren we had ifyr toaret you were il)r traret you had fie roar en they were fte toaren they had FUTURE. FUTURE PERFECT. id) tnerbe ' I shall -| id) tuerbe ^ I shall bu tturft thou wilt bu lotrji thou wilt er ttrirb he will er itjirb ! ^ he will tt)ir vocrbcn "S in 1 _Q we shall tt)ir mcrben | * we shall U)r Voerbet you will iljr toerbet ^ you will fie tocrbcn they will < fie tncrbcn J they will J 68 THE VERB. PRESENT. id) fet (if) I be bu feieft thou be er fet he be ttnr feten we be il)r feiet you be nc feien they be PAST. irf) ttcire (if) I were bu toareft thou were er n)dre he were ttrir rocircn we were ii,t toaret you were ^ ttiaren they were FUTURE. id) ftierbe I shall bu toerbeft thou wilt er aierbe he will , a ttir tt)erben ^- we shall ^ ifyr tuerbet you will fte merbcn j they will ' cucim PRESENT. Wft toiirbe ^ I should ^ bu tuiirbcft thou wouldst er miirbe s he would tt)ir iDiirbcn %- we should iljr roiirbet you would fie tniirben * they would SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT PERFECT. id)fei ((if) I have bu feieft ^ thou have er fei he have noir feten g we have iljr fetct you have fte feien they have - PAST PERFECT. id) tncire (if) I had bu ttareft thou had er uocire .- he had tt)ir tDdren g we had ifjr Riaret you had fie ttjciren they had FUTURE PERFECT. id) tnerbe I shall bu tuerbeft S thou wilt cr aierbe 7T he will tuir tncrben we shall i^r tnerbet g^ you will fte tnerben ^ they will L MOOD. PRESENT PERFECT. id) ftiirbe 1 I should ^ bu triirbeft 5 thou wouldst er miirbe ^ ^ he would tntr iniirben "tr we should i^r tniirbet Z you would fte tniirbcu they would IMPERATIVE MOOD. fet (bu) be (thou) fctb (ifjr) be (you) feten tc be (you) INFINITIVE MOOD. feiu geinefen fetn to be to have been feteitb being PARTICIPLES. gcti)cfcu been THE VERB. G9 REMARKS. Setn is used as an auxiliary to form the perfect tenses of such intransitive verbs as imply a change of condition or a motion from or towards an object or place \ as, id) bin QCnefen, I have recovered ; er t ft gefomtuen, he has come. Some verbs implying motion, however, are conjugated with I)dbett, when it is not stated, from which place the motion started, or to which it was directed, or how far it extended; as, id) fyabe ^tttet tiinben gerttten, I have been riding two hours; but, id) bin nad) bet tabt (jertttcn, I rode (have ridden, see ''Use of Tenses") to town ; id) bin gtrei Sftetlen ttett gerttten, I rode two miles. etn is also used with a few other intransitive verbs ; as, bleiben, to remain, gelingen, to succeed, etc. Some verbs which, as intransitives, are conjugated with fein, are sometimes used with a transitive meaning, and then take tyaben as their auxiliary. Any further rules that might be given on the use of fyaben and fein would bewilder the beginner rather than aid him. Practice will train his ear to the use of the proper auxiliary. All good dictionaries insert the word l)dben or fein (or the letter Ij or f) after each verb, or at least they insert an f after those verbs that take fein as an auxiliary. Verbs that may be conjugated with either fyabett or fein, as above stated, have both I) and f attached to them, or they are given separately. cut is also used to form its own perfect tenses and those of roerben; id? tin, war gewefen, wcrbe gewefen fein; id) bin, war geworben, werbe geworfcen fein (see paradigms). Conjugation of the auxiliary verb SBerfaett, to become. INDICATIVE MOOD. PRESENT. PRESENT PERFECT. id) luerbe I become id) bin I have bit ttrirft thou becomest bn btft 5=j thou hast er ttrirb he becomes er tft he has unr tnerben we become toir ftnb g we have iljr nicrbct you become ifu* fetb 05 you have ftc toerben they become fte ftnb they have 70 THE VERB. PAST. PAST PERFECT. id) tDiirbe !) I became id) tDar ^ I had ^ bit tDUrbeft thou becamest bu tDarft ~ thou hadst er tDiirbe he became cr tDar g he had S tDtr tDurben we became tDir tDaren 2 we had g ifyr tDurbet you became iljr tDaret C3 you had fie tDurben they became fie tDaren J they had J FUTURE. FUTURE PERFECT. id) merbe ^ I shall id) tDerbe ^ I shall ^ bu tDirjl ^ thou wilt bu n?ir(l '_ thou wilt S cr tDirb i j he will | er tDirb g he will tDir tDcrben I we shall o tDir tDerbcn we shall ifjr tDerbet ~ you will ifjr tDerbet g you will fie tDerbcn \ they will - fte tDerben J ** they will J " SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT. PRESENT PERFECT. id) tDerbe (if) I become id) fei ^i (if) I have bu tDerbefl thou become bu fciefl j- thou have S 2 e-r tDerbe he become er fei -g he have = tDir tDerbcn we become tDir feien 2 we have | ifyr tDerbet you become ifjr feiet 09 you have fie tDerbcn they become fie feien J they have ^ PAST. PAST PERFECT. id) tDiirbe (if) I became id^ tDare ^ (if) I had ) bu tDurbefl thou became bu tDarefl c thou had er tDiirbe he became er tDare f> he had g tDir tDiirben we became tDir uiaren 2 we had "^ ifjr iDiirbet you became iljr tDdret 05 you had fie tDiirben they became fie tDaren J they had 1) For tdj tcurbc/ tu wurbcfl, er wiitfe. THE VERB. 71 tci) tterbe ^ I shall bii roerbeft ^ thou wilt et toerbe I 5 he will FUTURE PERFECT. tt)ir fterben i ifyr tuerbct fie tuerben ' we shall you will they will id) toerbe "] e I shall ^ bu tuerbeft [S_ thou wilt I a er roerbe he will 8 s nrir tterbett ".0 g we shall o f3 ifyr toerbet S you will I fte tterbcn ^ 39 they wiU PRESENT. tc^ tuiirbe ^ I should bu tniirbcft ^ thou wouldst er uiiirbe I % he would tt)tr ttjiirben we should i^r ttiiirbct - you would fte itmrben ^ they would J IMPERATIVE MOOD. roerbe (bu) become (thou) tuerbet (t^r) become (you) nierben ie become (you) CONDITIONAL MOOD. PRESENT PERFECT. icf) ttwrbe ^ ^ I should ^ bit miirbeft I S thou wouldst er tmirbe ! g he would fair ttmrbett i we should ifyr tDiirbet g you would fte ttwrbeu J ^ they would N JI INFINITIVE MOOD. UJerbcn to become gettjorbcn fctn to have become PARTICIPLES. / tDcrbcnb becoming (jettjorben become REMARKS. SBerbcit is used as an auxiliary to form the future tenses, the conditional mood, and the passive voice of all verbs. It corresponds, therefore, to the English shall, (will), should (would), or to be; but, as all these different meanings could not be given in a paradigm, we bad to render it to become, tbe meaning it bas when used as a principal verb. The forms ifyr Ijafcet (indicative), til feiefl, nrir (fie) feten, ^ tefl/ i$r roaret, tu roarcft, if>r rcaret, may drop the e of the termination ; as, Ija&t, feifl, fein, roarft, wart, ttjdrft, ludrt. Both forms are quite correct, hut, to avoid confusing the student by introducing two forms in the paradigms, we have given those which are now more frequently used. Generally speaking, the e is apt to be retained in solemn, and drop- ped in familiar style. 72 THE VERB. REGULAR VERBS. oben, to praise. PARADIGM. ACTIVE VOICE. INDICATIVE MOOD. PRESENT. PRESENT PERFECT. id) lobe I praise id) fjabe ^ I have bu lobft thou praisest bu Ijaft thou hast er lobt he praises er I)at i ^ he has g ttnr lobcu we praise ttrir I)aben "j we have il)r lobt you praise ifjr Ijabt you have fte loben they praise fte fyaben they have PAST. PAST PERFECT. id) lobte I praised id) fyatte ^ I had ^| bu lobteft thou praisedst bu fyatteft thou hadst er lobte he praised er ^atte ^ he had s g ttnr lobten we praised ttrir fatten ", we had tfyr lobtet you praised i^r ^attet you had fte lobten they praised fte fyatteu J they had * FUTURE. FUTURE PERFECT. id) tt>erbe -| IshaU id) ttjerbe ^ I shaU ^ -* ^ bu ttrir ft thou wilt bu ttrirft ^g thou wilt g er ttrirb 1 g he will ,| er ttiirb ^ ^ he will ttnr tocrben [ 3. we shall tuir tt>erbeu 5 we shall tfjr ttjerbet you will i^r ttocrbet i-i i> cj you will cs fie toerben ' they will J fte tnerben J they will * SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT. PRESENT PERFECT. id) lobe (if) I praise id) I)abe (if) I have ^ bit lobeft thou praise bu Ijabeft thou have _ er tobe he praise er Ijabe ^ he have ! g ttnr loben we praise tDtr ^abeu ^ we have ' ttjr lobet you praise tfyr Ijabet you have fte loben they praise fie ^aben they have THE VEEB. 73 PAST. PAST PERFECT. id) lobte (if) I praised id) Ijfitte ^i (if) I had bu lobteft thou praised bu fjatteft thou had "d er lobte he praised er ^atte 2| he had L S tt>ir lobteu we praised ttrir ^citteu ", we had ' Ujr lobtet you praised iftr Wttct you had PH fte lobten they praised fte fatten J they had FUTURE. FUTURE PERFECT. id) uierbe I shall id) toerbe ^ I shall bu toerbeft thou wilt bu tnerbeft thou wilt 1 er voerbe , g he will . er merbe t 5- he will i ' ttir roerben ^2 we shall tt)ir tnerbeu F.S we shall rpi p iljr toerbet you will i^r toerbet ^ you will i fie toerbcu J they will ^ fte toerbcn f they will 1 rCJ CONDITIONAL MOOD. PRESENT. PRESENT PERFECT. id) ttmrbe "i I should "\ tc^ tDiirbe ^ I should bu unirbeft [ thouwouldst | bu tt)iirbeft j3 thouwouldst a er ttwrbe g he would ! | erttjurbe ?> he would i-'S unr roiirbeu ^2 we should tbir ttnirben ,S we should 1 ft s tljr iiwrbet you would iljr ttjiirbet * you would 1 fie ttwrbeu - ' they would fte triirbcn " they would - ; ** IMPERATIVE MOOD. INFINITIVE MOOD. lobe (bu) praise (thou) lobett to praise lobt (iljr) praise (you) gelobt Ijabett to have praised lobett @ie praise (you) PARTICIPLES. lobcnb praising cjelobt praised EEMARKS TO THE PARADIGM. The infinitive of every verb in the German language, except fetlt, ends in en. Verbs like l)dubcln, to act, ttmnbent, to wander, etc. are only abbreviated from the old forms Ijcmbeleit, ttmttbereu K. 4 74 THE TERB. By dropping the termination en we obtain the root of the verb ; thus lob is the root of lobcn ; and to this root the termi- nations required in conjugating the verb are added. As will be seen from the paradigm, the terminations are the following : PRESENT PAST IXD. SUBJ. IXD. AND SUBJ. e e (e)te m eft (e)tefl (e)t e (e)te en en (e)ten (c)t et (c)tet en en (c)tcn IMPERATIVE. PARTICIPLES. enb ge (c)t (c)t en The e before ft or t may be dropped in the present indica- tive, in the imperative, and in the past participle, whenever euphony permits ; thus we may say, bit lobeft or lobft, cr lobct or lobt, lobct (if)r) or lobt, fldobct or gdobt ; the abbreviated form is now in general use, especially in the past participle, and is therefore given in the paradigm. "When, however, a harsh sound would result from the elision of C, or the termination could not be distinctly pronounced without it, it must be retained ; as, toartcn, to wait, bit ftartcft, cr inartct, QCftartct. It is also retained in the present subjunctive, bit lobeft, if)r lobct. In the past tense, the e before tc, tcft, etc., must be dropped, whenever euphony permits, in the indicative, and is rarely retained in the subjunctive; as, indicative, id) lobtc; subjunctive, id) lobtC (same as indicative), more usual than lobetC. But, as above, iDdttCte, iUCtrtctcft, etc. in both indicative and sub- junctive. When the root of a verb ends in cl or cr, the e of en, eft, et, is always dropped; as, frantcln, t-> act. bu banbclft, cr f>anbclt, trir fyanbeln. In the first person of the present indicative, iii the present subjunctive, and in the singular of the imperative, such verbs generally drop the e of the root ; as, id? bantle (ind. and subj.) f til l?anbteft (suhj.), fanble (fcu) JC. ; they always drop the c of the infinitive ending en ; in other verbs, that c may be, but is not usually, dropped when preceded by a vowel or a silent ty ; as, f d?rein for fcfrreien, to cry, glubn for gliiben, to glow. THE VERB. 75 The past participle takes the prefix ge, except in the case of those verbs whose first syllable is unaccented or has only a secondary accent ; as, ftubt'teit, to study, ftubirt, not geftubift ; bitcfyftabt'ren, to spell, bucfyftabtrt; Derlan'gen, to demand, &er* langt ; iiberfe'^en, to translate, itberfe^t. In compound "separable' (see "Compound Verbs"). verbs gc is inserted between the prefix and the verb EXAMPLES FOR PRACTICE bcmten, to thank ladjcn, to laugh Cjfaubcn, to believe Icritcn, to learn I)i5ren, to hear " lieben, to love faitfcn, to buy rcben, to talk fagen, to say ftriclctt, to play Derlangcn, to demand toarten, to wait In conjugating a verb, only the German forms should be recited ; as, id) lofce, bU lofcfl, cr lofct :c., not trf) lobe,- 1 praise, bu lobft, thou praisest, etc.; of course, the meaning of the German forms must be first studied and understood. The American student will soon find that the conjugation of the G ~o~ular verb does not present any difficulties. PARADIGM. PASSIVE VOICE. INDICATIVE MOOD. PRESENT. PRESENT PERFECT. tc!) tterbe | I am ) id) bin ^ I have bu unrft thou art ^ b -W s~> thou hast 1 cr unrb [ S he is ertft g he has = ttrir ttjerbcn 1^ we are 3 ttrir fittb ^ we have ^ ifyr tuerbet you are i^r feib > you have 2 fie voerbcn - they are ^ fie fittb they have * PAST. PAST PERFECT. id) tmtrbe II was "| id) 5 itmr ^ e I had bu tourbcft thou Wast ^ bu trarft ^ thou hadst 1 er nntrbe i ^ he was _g cr mar g he had ' mir itmrbcu *S we were ttnr tnarcu we had ? if)r antrbet you were P< i^r rnaret ^ you had s fie txurbeu they were ' fie tuareu they had 76 THE VERB. FUTURE. FUTURE PERFECT. id) iDcrbe 1^ IshaU id) tt)crbe |_ I shall ^ 1 bu nrirft cr urirb ttnr mcrbcu .0 thou wilt | he will g we shall 'g bu urirfi /| er tntrb p tt)ir tucrbcn s thou wilt ^2 he will " O 2. we shall I 1"! iljr iDerbet ftc tocrben - ~ you will they will * ,0 i^r rocrbet fie tuerben J g you will *, they will 1 J a SUBJUNCTIVE MOOD. PRESENT. PRESENT PERFECT. id) tncrbe bu mcrbcft cr tncrbe tutr wcrbcn (if) I be thou be ^ he be - o ^ we be id) fet ^ bu fetcft ^ S er ' c ^ mir fetcn (if) I have 2 thou have g he have S we have s a? .1 P ibr mcrbct you be if)r fctct "o you have _0 ftc tDerbcn - they be ^ fte fctcn ^ they have - |M PAST. PAST PERFECT. id) itmrbe ' (if) I were id) ware (if) I had bu tniirbcft 1 thou were cr voiirbe 1 ^g he were Votr inurbctl j ^ we were ifyr trmrbct you were ^ bu ma'reft er marc tptr iDa'rcn il)r ma'rct 2 thou had . f he had we had *o you had 4 i $ fte UJiirben ' they were * fte marcn J they had J * FUTURE. FUTURE PERFECT. id) tterbe tf IshaU ^ id) tterbe y^ I slia11 1 bu tncrbcft cr vucrbe tntr tt)crbcu i!)r iDcrbct ftc roorben % thou wilt | he will *- we shall ^ you will they will 'g bu tterbeft i cr tDcrbe & *nrir ttjcrbcu t^r mcrbct ftc mcrbcu ' g thou wilt "2 he will 2 we shall g you will ^, they will have been prai THE VERB. 77 PRESENT. tcf) ttwrbe "^ bit ttwrbeft 1 % er ttwrbe 1 g ttrir ttwrben i I should thou wouldst he would we should \ tfyr ixjiirbet - fte tuiirben -* you would they would ' & CONDITIONAL MOOD. " PRESENT PERFECT. id) ftiirbe I should bu ttwrbeft "g" thouwouldst er ttmrbe ^2 he would o tt)ir ttwrben fi we should ifyr ttwrbet you would fie ttwrben *, they would IMPERATIVE MOOD. uierbe gelobt be (thou) praised tt)erbet gelobt be (you) praised tt)erben@te(ielobtbe (you) praised INFINITIVE MOOD. getobt ttocrben gelobt ttoorben [fein to be praised to have been [praised PARTICIPLES. git lobcnb to be praised 1 ) gelobt praised E/EMARKS. The passive voice of German verbs is formed by means of the auxiliary verb toerbett, and the past participle of a transitive verb. The past participle of trjerben, when used as an auxiliary, is toorben, not gett)0rben. The forms of the different moods and tenses will be readily understood from the paradigm. The auxiliary to be f however, in connection with a past participle, is not in all cases rendered by Herbert, but must frequently be translated by few. The following remarks will explain the use of tocrben and feat. 1. A verb can only be considered as being in the passive voice, when the subject is represented as acted upon by an agent (expressed or understood), in which case we may convert the passive into an active sentence conveying the same or a very similar meaning; as, bread is baked in an oven, i. e., people bake bread, etc.; or the bread is being baked (is baking) i. e., 1) See " Participles" under "Remarks on the Verb". 78 THE VERB. they are just baking it. Here, the verb is in the passive voice, and to be must be rendered by tDCrbcn } as, bft3 S3rob ID t V b in ctnem Of en gebacfcn, or ba$ Srob ID t r b cben gcbatf en. 2. When, however, the past participle expresses a state which has been already attained by the subject, we cannot consider to be with the participle as a verb in the passive voice, but the participle is u.sed as a participial adjective and may often be replaced by another adjective of similar meaning ; as, the bread is baked, i. e., it has been baked, the baking is over, the bread is ready ; to be is then rendered by fetn J as, bd$ 33rob tft gcbadm Observe the difference in the use of tocrbcu and fetlt in the following examples : SaS Simmer totrb jebcn 2ftorgen gefegt, the room is swept every morning, i. e., the servant sweeps it; baS 3i mi tter iff Qefcgt, the room is swept, it is clean. 3i) mcrbe oft Don mctncn greimbeu eingelaben, I am often invited by my friends, i. e., they often invite me; id) bin jum 9Jltttag6cf|cn eingclabcil, I am invited to dinner, i. e. t I have an invitation. 3>te 5lrbeiter tncrbeu jeben 3lbcnb bejafjlt; the workmen are paid every evening, i. e. 9 the employer pays them; bie $lrbeiter (tub bejafylt, the workmen are paid, i. e. they have received their wages. 2)ie 33anfen to u r b e n Ijeute urn ein ll^r gefcfyloffen, the banks were closed to-day at one o'clock, i. c., the bankers closed them ; bie 33anfcu tnarcn geftcrn gefdjloffcn, the banks were closed yesterday i. e., they were not open at all. REFLEXIVE VERBS. When the object of a verb is a personal pronoun which stands for the same person or thing as the subject, the verb is said to be used reflexively ; as, id) roafcfje mid), I wash myself, bit lobft bid), you praise yourself, etc. In English, there is only a limited number of verbs that are always used reflexively ; as, to betake one's self, to perjure THE VERB. 79 one's self, etc.; in German, many verbs are used renexively that are not accompanied by the reflexive pronoun in English ; as, fid) freuen, to rejoice, fid) fcfyamen, to be ashamed, fid) fefynett, to long, etc. On the use of fid) see page 53. In the conjugation of a reflexive verb, the object must agree with the subject in person and number,,as shown in the follow- ing PARADIGM. erlangen, to demand, id) tierlange, berlangte, Ijabe t)crtangt; uberfe^en, to translate, id) iibcrfe^e, uberfe^te, f)abc itbcrfcfet; etc. THE VERB. 81 Other compound verbs are, in German, sometimes separated from their prefix ; as, anfommen, to arrive, id) fomme an ; eitffaufcu, to purchase, id) fcmfe etn ; etc. We have to speak, therefore, of separable and inseparable compound verbs. The prefix of a separable compound verb is detached from the verb in the present and past tenses of the indicative and subjunctive, and in the imperative. The ge of the past parti- ciple (provided that the verb takes ge, see page 75) is inserted between the prefix and the verb. PARADIGM. 2lufl)breu, to cease. INDICATIVE. SUBJUNCTIVE. PRESENT. id) fyore-auf (if) I cease bit [joreft auf thou cease er fybre auf he cease ttrir fjbreu auf we cease tf)r t)brct auf you cease fte fyoren auf they cease AST. id) fybrte auf (if) I ceased bu fyorteft auf thou ceased er I)brtc auf he ceased ttrir tybrten auf we ceased il)r fjbrtet auf you ceased fie Ijbrtcn auf they ceased id) fybre auf I cease bu l)brft auf thou ceasest er l)brt auf he ceases ttnr tjbreu auf we cease i()r Ijbrt auf you cease fie pren auf they cease id) l)brte auf I ceased bu Ijbrteft auf thou ceasedst er fybrte auf he ceased tt)ir fybrten auf we ceased i()r l)brtet auf you ceased fte !)brteu auf they ceased PAST PARTICIPLE. aufgef)brt ceased IMPERATIVE. I)bre auf cease (thou) fybrt auf cease (you) l)bren ie auf cease (you) In a principal sentence, the prefix is generally placed at the end of the sentence ; as, id) fyorte fjeitte Uttt ftebett tlfjr CWf, I ceased to-day at seven o'clock. 82 THE VERB. Sometimes the prefix is separated from the vero even by a subordinate sentence ; when, therefore, the beginner finds a word at the end of a complex sentence, and does not know what to make of it, he will prefix it to the verb of the principal sentence and look in his dictionary for the compound verb ; in most cases, the sense will then become apparent. In a subordinate sentence, in which the verb is placed at the end of the sentence (see " Arrangement of "Words"), no separa- tion takes place, and the prefix remains united with the verb ; as, tnentt id) auffyore, when I cease ; iDCtl cr ailf f)0rte, because he ceased ; etc. When gu is used with the infinitive (see "Infinitive", "Use of Moods ") it is inserted between the verb and the prefix ; as, er kfatjl mtr, nm bier tlfyr aufjuljflren, he commanded me to cease at four o'clock. The question arises, then, which compound verbs are separa- ble, and which inseparable 1 A II verbs compounded with an adverb or a preposition, hamnj the primary accent on tJie prefix, are separable ; all other com- pound verbs are inseparable. (For the few exceptions, see "Remarks.") It follows from this rule, that 1. All verbs compounded with prefixes which have no meaning as separate words are inseparable; as, befien, to possess, id) bcfte; cntQcljcn, to escape, id) cntgcfjc; ttcrfteljcn, to understand, id) Dcrftcfje; even when such prefixes are placed before a separable prefix; as, bean'* trarjcn, to motion, id) bcantragc ; unless the two prefixes form a com- pound which has sense of itself ; as, bettor'ftefjcn, to impend, c3 ftcljt bettor ; cntfjc'genfommen, to come to meet, id) fomme cntcjccjcn. On the same principle the prefix ant, having no meaning of itself, is inseparable, although it has the accent ; as, ant'morten, to answer, id) anttnorte. The prefix mifcf also, is rarely separated from the verb ; as, mijj'rerfletyen, to misunder- stand, tcfy mipserflelje, not idj terftcfa inijj. The gc of the participle, however, is some- times inserted after the prefix ; as, tntp'tonen, to be dissonant, mipgetcnt. 2. All verbs compounded with an adverb or a preposition, having the primary accent on the verb, not the prefix, are inseparable; as, THE VERB. 83 fh'fyett, to resist, id) ttuberftelje ; iiber^cu'gen, to convince, id^ iibeqeuge ; iiberfe'fcen, to translate, id) iibcrfc^c; itmge'f)cn, to evade, icf) nmgelje ; but ii'ber[et3en, to cross over, id) fetje iiber; um'geljcn, to have intercourse, id) gelje lim K. r because here the prefix has the primary accent. As to whether the primary accent lies on the prefix or the verb, must ba learned by practice or from the dictionary. The ear of the student wLl, however, soon become trained to distinguish an inseparable from a separable verb. REMARKS. 1. Verbs compounded with adjectives are also separable, when the prefix only modifies the meaning of the verb, without materially changing it ; as, acfytcn, to esteem, fyodjadjten, to esteem highly, id) adjte fyod) ; but, fagen. to say, tualjrfagcn, to tell one's fortune, id) roafyrfage/ because the compound tt>at;rfagen has a meaning quite, different from the simple verb fagen. 2. Some verbs compounded with nouns are also separable ; as, fcanf fagen, to thank, id) fage >anf ; but such nouns are better always written separately ; as, CDanf fagcn. IRREGULAR VERBS. We call irregular all verbs whose conjugation differs from that of the regular verbs, as given in the paradigm of lobcit, page 72. The irregular forms of German verbs occur in the past indicative, past subjunctive, past participle, the singular of the present indicative, and the singular of the imperative. They are contained in the " List of Irregular Verbs ", to which the following remarks will furnish the necessary explanation : 1. Most irregular verbs change tbeir root-vowel (or diph- thong) in the past tense, and many also in the past participle ; they do not take the ending tc in tbe past, and add en instead of (e)t in the past participle; as, MecjCIt, bog, gebogen, to bend, bent, bent ; ritfcn, fief, QCrufen, to call, called, called ; fittgeit, fang, gefungen, to sing, sang, sung. The last example shows the analogy between the irregularities of some German verbs and the corresponding English verbs. In the past indicative, tbe first and third persons singular 84 THE VERB. do not add any termination, the second person singular and the plural take the same terminations as the present indicative. In the past subjunctive, the root-vowel takes the Umlaut (if capable of it), and the terminations are those of the present subjunctive. The past participle takes or omits the prefix ge according to the rule given for regular verbs (page 75). PARADIGM. iBiegen, to bend. PAST INDICATIVE. PAST SUBJUNCTIVE. icf) bog I bent id) bbge (if) I bent bu bogft thou bentst bit bogeft thou bent cr bog he bent er boge he bent uiir bojcn we bent tt)ir bogcn we bent t[)r bogt you bent ifyr bogct you bent fie bogcn they bent fte bogcn they bent Past participle, gcbogcn. Most verbs with the root-vowel a (and Idtlfen, failfcit, ftofjcit, see the List) take the Umlaut in the second and third persons of the present indicative; as, fallen, to fall, bit fallft, CU fcitlt; and most verbs with the root-vowel e (or d) change it to t or 1C in the same persons and in the second person singular of the imperative ; as, brcd)CH, to break, bit brtdjft, Ct bricfjt, imper. brief] ; befcfjlen, to command, bu bcfiel)lft, cr beficl)lt, imper. beficljl. Some verbs which are otherwise regular in the imperative, may drop the final c ; a~, Irtuf or laufe, from laitfen, to run ; fommen, to come, and lafien, to let, should always drop the e (see them in the List). When the past indicative ends ia ft, and the past participle has the same vowel as the past indicative, that vowel is always short, and the jj must be changed to ft when a termination is added (see page 18); as, beitjen, to bite, tip, gebifien; tu btficft, subjunctive id) In fie :c. When e is dropped before i, some use fc, others ff ; tbr fctfct, or bint. In all verbs not having the same vowel in the past indicative and past participle, the vowel before p is long, and the p remains unchanged; as, m off en, to measure, tna, geateffCB; tu mafceft, subjunctive i mafce :c. Tlie short form of s, g, is always changed to f on adding a termination ; as, lefcn, to read, Ia ; bu tafejl, ic^ laie ; when the e is dropped before t, some use f or f, others 8; as, if>r laVt, laft, or la^t. THE VERB. 85 The irregularities of some verbs are not confined to the vowel of their root ; as, Ijattett, to strike, fyieb ; gdjen, to go, ciing, gegangen; etc. They are conjugated like btegett. Some verbs drop the terminatipn et in the third person of the present indicative; as, fe$tcn, to fight, er ficfyt (for ft^tet). 2. Other irregular verbs undergo a change in their root, but they at the same time take the terminations tC in the past and t in the past participle and are conjugated, as regards their terminations, like regular verbs; brhtgen, to bring, bradjte, gcbradjt; miiffen, to be obliged, muftte, gentujH; fcnbcn, to send, fanbte, gefanbt; etc. In the past subjunctive they take the Utttlftilt; as, brtidjte, Utitjstc; unless another form is given in the remarks at the foot of the page; see, e. g., fenben," sub- junctive fenbete :c. Some verbs of this kind are irregular in the singular of the present indicative ; as, mitffett, trfj mufc, bit tttltjH, CV tttUJjj. The foregoing general information on the irregularities of German verbs will be found sufficient to enable the student to use the alphabetical list and conjugate every irregular verb in the language. The irregular forms only are given; whatever does not appear in the list, is regular, and conjugated like 1 b C It . In the past tense, however, only the first person singular of the indicative will be found, it being conjugated like bog, or if it ends in te, like (obtC ; the subjunctive takes the UtttlCUtt and is conjugated like boge or lobtc, respectively. Only those compound verbs are given whose simple verbs are not used by themselves or are not irregular. To find the irregular forms of other compounds, the simple verbs must be looked up; e. g., to find the conjugation of em* pfangcn, sec fangcu :c. 86 THE VERB. NOTE. Verbs derived from nouns are regular ; as, Bc^erbercjen (from ^crfccroie), to harbor; fcemttleiben (from SKitletb), to pity; fyetratfyen (from >eiratf)), to marry; lira; ringcn (from dftng), to surround; ratfyfcfylajjen cr fceratbfcfclacjen (from SRat^cfclag), to deliberate ; etc. These are not conjugated like bercjen, letfcn, rat&en, TUKjen, fdrtagen, but like Icfcen; e.g., fce^erbcrgtc, fccmttleifcete jc. Dictionaries designate all irregular verbs, usually by the abbreviation irr.; all verbs not marked in this or a similar manner are regular. The student will find that verbs like the above are not designated as irregular verbs. The student should first conjugate a number of irregular verbs in all their moods and tenses and then learn the irregular forms of all verbs from the list, say half a dozen verbs at a time, and he will very soon become familiar with all irregular verbs and will, after a little practice, find them anything but difficult. To facilitate the task of the beginner, we have marked with an asterisk (*) all verbs of frequent occurrence; he may study these first and take the others when reviewing. If 110 teacher be available, the student may write out the full conjugation of a few verbs, have them corrected by any educated German, and commit them to memory, to train the ear to the proper forms. NOTE. Grammarians generally classify German verbs as belonging to the Strong (Old) or Weak (New) Conjugation. The weak conjugation comprises all regular verbs ; the strong conjugation comprises nearly all irregular verbs treated by us under 1. Irrejular they call only the verbs treated by us under 2. ; also ojefyen, ftefcen, tfyun, and the auxiliaries fyaben, fetn, trerben. The verbs of the strong conjugation are further divided into several classes, according to their change of vowel. Far from disputing tke correctness of such classifications, we would only give it as our opinion, based upon our experience in teaching and the assurance of many students, that the dividing of verbs into two conjugations and the further subdivision into classes are most confusing to beginners, instead of facilitating the study, and that they serve no practical purpose whatever ; and although we are well aware that our way of presenting the German verbs may be severely criticized, we prefer, independent of custom, to do our dut} r by those who may use this MANUAL ; and therefore, in accordance with the promise given in the preface, we present the verbs in a manner " familiar to the American student"; he is accustomed to distinguish between regular and irregular verbs, and to study the latter from an alphabetical list ; they might be divided into classes, accord- ing to the change of vowel, termination, etc., as the German verbs. All we ask is a fair trial ; study (or teach) the list according to our instructions, and you will be grati- fied by the result, as compared with that obtained in following other methods. THE VERB. 87 LIST OF IRREGULAR VERBS. ARRANGED IN ALPHABETICAL ORDER. The asterisk (*) is used to mark verbs of frequent occurrence ; the beginner should study these first, and take the others when reviewing. PRESENT INFINITIVE. PAST. PAST PART. PRES. IXD. IMPER. *bacf en, 1 ) to bake but gebarfen bu bcicfft er bcicf t befeljlen, 2 ) to command befal)! ' befoljten bu befterilft befie^I er befiel)It bcfleijjen (fid)), to ap- beflifi befttffen ply (one's self) *bcgtnncn,3) to begin bcgann begomten *bci(3en, to bite big gebiffen berg en, to hide, save barg geborgen bu birgft btrg er btrgt berften, 4 ) to burst barft geborften er btrfl btrft bett)egen,5) to induce beroog bctDogctt bi eg en, to bend bog gebogen bteten,6) to offer bot gebotcn *b;nbcn, to bind banb gcbunben *btttcn, to request bat gcbeten blafcn, to blow bites geMafcn bu blafeft er bta'f't *blctbcn, to remain bttcb gebltcben *bfet(f)cn,7)tofade bUrf) .jebltc!)cn 1) When transitive, fcadcn is regular ; as, er fcacft, fcacfte fca 23rcb/ he bakes, baked the bread ; but, fca 23rob 6dcEt> but/ the bread bakes, baked. The past participle is always irregular, gefcacfen. 2) Past subjunctive, fcefoljte or tefdbte. 3) Past subjunctive, fcecjonne or begdnne. 4) The pres. ind. and imper. are also formed regularly. The past fcorfi, subj. Ijorftc, is also used. 5) When it means to move (from one place to another) or to affect, it is regular. 6) The old forms tu fccutft, er fceut, imper. &eut, are found in poetry. 7) Generally used as a compound ; as, crbleicfyen, tterfcletdjen, to grow pale, etc. ; the transitive fcleidjen, to bleach, is regular. THE VERB. PRESENT INFINITIVE. PAST. PAST PART. PRES. IND. IMPER. bratcn, 1 ) to roast brtct 3cbratcn Dn brdtft er brat * bred) en, to break brad) 3ebrod)en Dn bridjft brid) cr bridjt *brenncn, 2 ) to burn brannte 3ebrannt * bring en, to bring bradjte 3ebrad)t *bcnfcn, to think badjte gebadjt bingen,3) to hire bung gebungcn brefdjen, 4 ) to thresh brofd) gebrojdjcn bu brt[ct)eft brifc^ er brtfd)t bringcn, to urge brang gebrungcn *0iirfcn, to be allowed burfte geburft id^ barf [wanting] bu barfft er barf empfeljtcn, 5 ) to recom- cmpfafjl empfoljlen bn empfie^lft empfteljl mend er cmpfUl)lt erlofd)cn, 6 ) to be ex- crlojd) erlofc^en Du erltfd)cft erltfd) tinguished cr crlifdjt e,rid)rcicn,7) to be erfdjraf crfc^ro.tcn bu erjd)rtcfft crfdjrtcf frightened cr crfd)rtcft *efen, to eat a 6 gcgeffcn bn iff eft 16 ertfet *fal)rcn,8)todrive fnljr gcfaljren bu fafjrft er ftifjrt /fallen, to fall Pel gefallcn Du fa'llft cr fallt 1) When transitive, it inaj- be conjugated regularly, but the past participle is always gefcraten. (See the remarks to fcacfen.) 2) Past subjunctive, brcnntc or brcnnete. 3) The regular past Hncjtc is also used. 4) The past brafdj, subj. brdfdjc, is also used. The whole verb is found conjugated regularly, except the past participle, which is always gc^rofdjen. 5) Past subjunctive, cmpfaWe or cmpfcMc. 6) The regoilar forms of the pres. ind., crlcfcfrcfl, crlef*t, and imper. erlcfdjc, are also used. The simple verb I6fd>en, to extinguish (transitive), is regular. 7) When transitive, meaning- to frighten, it is regular ; thus also the simple verb fdjrecfen, to frighten. 8) aSiUfafyren, to gratify, is regular; all the other compounds of fasten are irregular. THE VERB. 89 PRESENT INFINITIVE. PAST. PAST PART. PRES. IXD. IMPEB. falten,i) to fold gefalten *rangen, to catch ftng gefangen bu ffingfl cr fangt f ed)tcu, 2 ) to fight, fence fodjt gefoi^tcn bu fid)tfl Wt er ftdjt *fmbeu, to find fanb gefunbcn f ted) ten, 3 ) to braid flodfjt geflodjten bu f(idftt(l fftd)t er flidftt *fltcgen, 4 ) to fly fag geftogen *flie()en, 5 ) to flee M geftoljcn *f(tc&cn,6) to flow M gcftoffcn *freffcn, to eat, devour frag gefrcffen bu friffeft fng er friftt frteren, to freeze fror gcfrorcn gafjren,f)to ferment 3f)r jegoljren gcbjircn, 8 ) to bring gebar geboren bu gebtcrft gcbier forth er gebicrt *gcb:n,9) to give 3ab vjcgcben bu gicbrt (jirt cr gicbt gebeifjeu, to prosper gebiel) jcbtcljen *gcf)en, to go 3^8 gcgan^cii geIm.qeH,!)to succeed 3daug 3ehmgcn gslten,!!) to be worth Raft gegolten DU giltft gilt er gttt *gcucfcu, to recover ]enae 3cncfcn 1) The regular participle gcfaltct is also used. 2) In the pres. ind. the regular forms bu fcdjteft, cr fedjtet, are also used. 3) In the pres. ind. the regn'ar forms bu Wteft, er fledjtet, are also used. 4) The old forms bu flcrujft, cr fleugt, imper. fteug, are found in poetry. 5) The old forms bu fleucfyft, er fteudjt imper. fleud), are found in poetry. 6) The old forms bu fleujjeft, cr fteujjt, imper. fleufe, are found in poetry. 7) The regular past gd^rtc is also used. 8) The regnlar forms $e&drft, gefcdrt, imper. gefedre, are also used. 9) Pres. ind. and imp. often written without c, gibft, gtbt, gifo. 10) Usually impersonal ; e3 getingt mir, I succeed, clungcn as an adjective has the meaning of good, well done, etc. 11) Past subjunctive, gdtte or gofte. 90 THE VERB. PRESENT INFINITIVE. PAST. PAST PART. PRES. IND. IMPER. *gemeJ3cii, 1 )to enjoy genog gcnoffen *gefd)cf)en, to happen y\$rf) gefcljefjen c gcfd^icljt *gcnrinnen,2) to win ^etnann gewonncn *gieJ3en,3) to pour 906 gegoffcn gletd)en, to resemble gltci) geglicljen glcitcn, 4 ) to glide glttt geglitten glimmcn, 5 )to glimmer glomm geglommcn *graben, to dig grub gcgraben bit grcibfi er grcibt * *gretfen, to grasp griff gegriffcn Ijaben,6) to have ; see gcljaltcn page 65. *l)altcn, to hold fn'elt gcljattcn bu pltft er Ijalt Ijanrjen,?) to hang lung geljangcn bit Ijdngft er Ijangt fyaucn, 8 ) to strike (n'eb gcljaucn *()ebcn, to lift f)ob gcl)oben *[)CtJ3en, to call, bid f)tcj3 gcljeifjcn *I)clfen,9)tohelp Iialf gcljolfcn Du Fjilfft ;,iif er l)tlft let fen, 10 ) to chide tiff tjctiffcn *fenncn, 11 ) to know fannte ]cfannt ttteben, to cleave ttob getlobcn 1) The old forms tu gencu^efl, cr gcncu^t, impsr. gencu^, are found in poetry. 2) Past subjunctive, gcironnc or gerrannc. 3) Tlie old forms bu v3eufjcjlt / cr gcu^t, imp. geufj, are found in poetry. 4) 93c{jlciten, to accompany, is not a compound of gleiten and is regular. 5) Also used as a regular verb. G) ^anbfyaOen, to handle, administer, is regular. (From ^anbfyabe, see top of page 86.) 7) angcn is an intransitive verb, meaning to hanj, i. c., to be suspended ; the tran- sitive Ijancjcn/ to hang, to suspend, is regular, Bangle, gef)angt. S) aucn, in the sense of to hew, forms its past regularly, fyaute; thus also fce^aucn, to trim by hewing, jcrfiauen, to cut asunder, beTviutc, $cvfcaiite. 9) Past subjunctive, f)dlfe or I)ulfc. 10) Found also as a regular verb. 11) Past subjunctive, tennte or fenncte. THE VERB. 91 PRESENT INFINITIVE. PAST. PASl PART. PRES. IND. IMPER. flirnnten, 1 ) to climb flomm gcflommcn tfiitgen, to sound Hang geftun^cn tnetfcrt, 2 )to pinch miff gefntffen tneipen, 3 )to pinch fmp|) gehtippcn *fommcn, 4 )to come *am gefommen ?omm *fbunen, to be able fonnte gefonut id) tatm [wanting] bit fannft er faun frtedjen, 5 ) to creep trod) gc!rod)en fiiren, to choose for geforen fdben, c ) to load tub gelaben *laffen,7) to let ttefi gelaffen bit laffeft lag er idfit *iaufcn, to run lief gelaufen bit laufft er laitft Ietbcn,8)to suffer Ittt gcltttcn leifjcn, to lend or to lief) gelietjen borrow *lefcn, to read las gelejen bit Itefefi Iic6 er Itef't *Uegctt, to lie (recline) lag gclcgen Ibfdjctt, to extinguish, see crlbfdjcn liigcn, 9 ) to lie (tell a tog gelogen falsehood) mat) ten, to grind (in a gcmaljlcu mill) 1) Sometimes conjugated as a regular verb. 2) Sometimes conjugated as a regular verb. 3) Now generally conjugated as a regular verb. 4) The forms fcu femmft, cr fommt, are also used. 5) The old forms bu Ireucljfl, er freucfyt, imper. tveud), are found in poetry. 6) In the pres. ind. the irregular forms fcu labft, cr lafct, and in the past the regular forms id) labetc K. t are also found. 7) The compound wercmlaffen, to cause, is regular. 8) The compound vcrleiben, to render disagreeable, is regular. 9) The old forms bu leugft, cr leiK3t, imper. leucj, are found in poetry. 92 THE VERB. ' T E * A T PA . 1 IMx ?v. mcibcn, to shun, avoid mteb ]emtebcn niclicn/Oto milk molt gcmolten meffen, to measure mafe gemeffcn bu miff eft mt(3 er intjst mtfjltngen, to fail miglang mijilungen *mogen, to like, to be modjte gemodjt tc^ mag [wanting] allowed Du magft er mag *muffen, to be obliged mugte gemujst id) mug [wanting] bu mntlt cr muJ3 *nel)men, to take naljm genommen bu nimmft ntrnm cr nimmt *nenncn, 2 ) to name nannte gcnannt pfcifcn, to whistle Pfiff gepfiffcn pflcgcn,3)to entertain Pft3 gcpflcgcn pretfcn, to praise pries gepriefen quelicn, 4 ) to spring quotl gequoUcn Du qutllft quill [forth cr quiUt riid)cn, 5 ) to avenge rod) gerod)cn ratfjcn, to advise rtctl) geratfjcn bu ratf)ft er rtitf) reibcn, to rub rtcb gericbcn *rcicn, to tear rig gertffen *rciten, 6 ) to ride rttt gerttten *rcnncn,")to run, race rannte gerannt 1) Also regular, mclfte, cjemelft. The irregular forms bu miUji, er miltt, imper. mitt, are found sometimes, but are not recommended. 2) Past subjunctive ncnnte or ncnnctc. 3) Irregular only when meaning to entertain (e. g., friendship), to take (counsel), etc. In the sense of to nurse, to be wont, etc. it is regular. 4) Regular when transitive, meaning to soak (e. u tt)uft/ er tf>ut, n?tr t^un :c.), and retains it in the subjunctive (bu tfyucft, rcir t^ucn jc.). Imperative t^uc (bu) ; in the plural the e may be dropped or retained ; as, tfyu(e)t (ityr), t&u^e)n (Sie). 2) The old forms tu trcafft, cr tvcuft, imperative treuf, are found in poetry. 3) Past subjunctive fcerbcirfce or terburfce. When transitive, meaning to spoil, to destroy, it is regular, tterterbre, t>crbcrtt. 4) The old forms e-3 t^erbreupt, imperative terbrcu^ are found in poetry. 5) SSagen i^ transitive, meaning to loeiyh (ascertain the iceijht of) something, and is sometimes conjugated regularly, roc^te, vjewdjjt; the compound crrrdcjen, to consider, is always irregular, erroocj, ernjogen. 2Biev3eti, to weigh, is intransitive ; as, btefeS Stiicf Gifen wie^t ein $funb, this piece of iron weighs a pound ; it is always irregular, rcoij, gercocjen. The transitive verb toiecjen, to rock, is regular ; as, cr uncarf gctt>orfcn bu ttnrfft tt)trf cr vnirft ft>tcgcu, c ) to weigh rcog geroogcn unnbeu, to wind ttwub geoiunbcn *tt)tffeu, to know mufjte gettmgt icf) toet(3 bu tt)eigt er ttietg *tt)oUen,7) to will id) ttriU [wanting] bu ttiitlft erttJtU getfjen, to accuse of ifd) gqieljen *gtel)en,8) to draw m gejogen *$tt)higen, to compel jtuang gegtiDungcn 1) Sometimes regular, tuefctc, c 2) The transitive trci^en, meaning to soften, is regular, weidjte, ( 3) The regular forms roenbete, geroenbet, are also found ; the past subjunctive is always roenbcte. 4) Past subjunctive nmrfce or tcdrfce. 5) Past subjunctive ttwrfe (rarely wdrfe). 6) See the remarks to rcdgcn. 7) Irregular only in the singular of the present indicative. 8) The old forms bu jcuc^fl, er jeudjt, imperative jcudj, are found in poetry. 98 THE VERB. REMARKS ON THE VERB. USE OF THE MOODS. The moods of the verb are not always used in German as in English ; the following remarks will explain the principal differences: 1. The subjunctive is the mood expressing uncertainty or possibility. It is therefore often used in subordinate sentences dependent on such verbs as glanben, to think, believe; ttmnfdjen, to wish; fagcn, to say; Iprcn, to hear, etc., when what is thought, wished, said, heard, etc. is represented as possible, but uncertain. The German verb in the sub- ordinate sentence is generally in the subjunctive present, present per- fect, or future, even if the verb of the principal sentence is in the past or past perfect; as, id) glaubte, bog cr abgeretft fet, I thought that he had departed (did he not depart?); iff) fyorte, baft cr franf fet, I heard that he was sick (is he, or was he, not sick ?) ; man glaubt, bag er nid)t meljr luieberfommcn ftierbe, it is believed that he will not come back again (but he may come back after all). If, in the foregoing sen- tences, we should use the indicative, their meaning would be changed, and they would express a certainty; as, id) glanbte, baft cr ab^ereift tear, he had departed, and I believed it; id) fyortc, bag cr franf tnar, he was sick, and I was informed of it; man glaubt, baft er ntd)t mefyr roieber* tommen unrb, he will not come back, and people generally believe it (no one doubts it). The subjunctive is thus used especially in quoting the statements of others; as, rr fagte, bag e8 ifyn frene, bag er fyter genjefen fet, bag cr ttncberfommcn rocrbe :c. The subjunctive is also used in indirect questions; as,' id) fragte if)n, ob er morgen fommen rucrbe, I asked him if he would come to- morrow ; also generally after bamif , in order that ; as, id) gab tljm elb, bam it cr fid) eincn 9?o:f faitfe, I gave him money, that he might buy himself a coat. The past subjunctive is used when the present subjunctive has the same form as the indicative; as, cr facjte, bafj fie elb fatten (fte I) a I) en is the same in the indicative and subjunctive). It is often difficult to decide whether the indicative or subjunctive should be used, and only the reading of good authors will give the. student that "intuitire perception" which is the best guide ; it may, however, be said for his consolation that in many cases the use of the THE VERB. 99 indicative for the subjunctive is not considered a grave error and is one often committed by native Germans in speaking and writing. The subjunctive is often used in expressing a wish ; the present, when we hope for the realization of the wish ; the past, when the con- trary of what we wish is actually the case ; as, moge cr bdlb lomnien, may he come soon ; id) tt)iinfd)te, er tt)ace I) lev, I wish he were here. In conditional clauses the past subjunctive is used as in English ; as, tt)cnn cr reid) tt) cite, if he were rich (which he is not); but the English present subjunctive after if is rendered by the indicative ; as, if he be diligent, tnenn cr ftetjjig tft (not fci). 2. As the conditional, present and present perfect, is only another form of the subjunctive, past and past perfect, respectively (see page 64), the latter may in all cases be substituted for the former ; as, U)enn cr md)t frant rodrc, ttwrbe er l)ter fcin or rod re cr l)ier, if he were not sick, ho would be here; but the conditional must not be used instead of the subjunctive in the sentence beginning with uiClin (if), (the con- ditional clause) ; in the foregoing example we must not say tt)cnn cr nid)t Irani fcin ttiirbe. NOTE. In English, will and would are used sometimes to denote what is or was habitual ; as, he will (would) study for hours. When so used, will or would cannot he rendered by the future or conditional, or by rcoKcn (see "Auxiliaries of Mood," below) ; such expressions are translated simply by the present or past, or by pftecjen, to be wont, or the like ; as, cr ftufctrt (ftubtrte) fiunbenlana ; cr pffe{jt (pflccjtc) ftunfccnlang ju ftutiren. 3. The English potential is rendered by the German conditional or subjunctive, or by the 4. Auxiliaries of Mood (sometimes called "potential verbs"). They are bitrfcn, to be allowed follcn, to be obliged lonnen, to be able ttioEcn, to will mbgen, to be allowed foffcn, to let m tiff en, to be obliged They are generally used as auxiliaries with the infinitive of a prin- cipal verb, and are conjugated in all moods and tenses (in the imperative laffcn only). They generally correspond to one of the English auxiliaries can, may, must, shall, etc. , but where these are defective, the German verbs must be rendered by expressions of a similar meaning ; thus, the present of fitttncn, id) f ann, may be rendered by / can ; but for id) fyabc 100 THE VERB. gefonnt, we must say, I have been able, since can has no past participle in English ; thus, also, the infinitive fonncn is rendered to be able. For the conjugation of these verbs see " Irregular Verbs," 2. (page 85) and the List. When used as auxiliaries, they take the form of the infinitive in the perfect (present and past) instead of that of the past participle ; as, id) I)abc e3 tfyun fonnen (not gefonnt), I have been able to do it. Observe the idiomatic rendering of expressions like I could have done it, etc., by id) [jdtte c tf)nn fonnen X. To better understand this version, we change the English sentence to the equivalent one, / should have been able to do it; we then render the perfect of the conditional / should have been able by the past perfect of the German subjunctive, id) Ijattc QCiOnnt, and on adding tf)iin, to do, we must change the participle gefonnt to the infinitive fonnen; therefore, id) l)dtte c3 tfum fonncn. Thus, also, er fyJitte c tierfcmfcn foEen, he ought to have sold it; fie Ijdtten fptelen biirfen, they might have played (would have been per- mitted to play), etc. REMARKS. The proper use of the auxiliaries of mood must be learned by practice ; the following- remarks may, however, furnish some assistance to the student : 1. )urfen corresponds to may or to be allowed; as, t-u tarfft jcfct fpielen, you may play now ; trir titrfcn fca3 ntdjt tfyun, we are not allowed to (or must not) do that. 2. fonnen corresponds to the English can, may, etc.; as, id) fann fd)ttnmmen, I can swim ; e3 fann fein, it may be. When not accompanied by an infinitive, it signifies to know, understand, etc. ; as, id) fann meine Section, I know my lesson ; cr fann fccuti'd), he knows (or speaks) German. / (he, etc.) could, when meaning I was able, is translated by the indicative id) fonnte, when meaning I should be able, by the subjunctive id) fonnte ; as, I could not come, because I was sick, id) f onntc nidjt fcmmen, wcil id) front war; I could not come, even if I wanted to, id) f onntc nirfit fommcn, tr-enn id) and) troflte. 3. SKecjcn often corresponds to may; in this sense fonncn and mccjcn are oftei) used indiscriminately ; as, e-3 ma a, fetn, or e3 fann fetn, it may be. It often signifies to like, to wish ; as, id) vnaoj ta ntd)t tfyun, I do not like to do that ; in this sense it may also be used without an infinitive ; as, id) mag fctnen 23etn meljr, I do not wish any more wine. 4. 2ft u H en closejy corresponds to the English must, to be obliged. 5. Soil en is translated by shall (to be to); as, fatt id) geljen? shall I go (am I to go)? or by should (ought to) ; as, cr foflte fletjjuier fein, he should (ought to) be more diligent. Should in conditional sentences is also rendered by follen, as, if he should arrive, tocnn cr anfommen fcflt?. SoUen is often used in the sense of it is said, man fa;jt(the French on dit) ; as, cr {oft fefyr reid) jcin, he is said to be very rich; e jolt nid)t n?af>r fein, they say it is not true. 6. 23 o Hen corresponds to the English principal verb to ivill ; it is used to render the auxiliary ivill, whenever that may be replaced by to want to, to wish to, or similar THE VERB. 101 words ; as, id) n>ttt cm6getjcn, I will (want to, am determined to) go out (different from idj tnetbe cwgel)ett, I shall go out, indicating futurity simply) ; cr unit Co nicfyt tfyuu, he will not (does not want to) do it (differen tfroui c? njir|> e, jridtf tfwn, ho.will.not do it, i. e., it is probable, or certain, that he will notj d<} $). ' SBo^h sometimes ^signifies to pretend, to assert; as, cr will iljn gefetyen J)a6cn,1ie p'retends to have seen him. 7. 8af jcn corresponds to the English tv let, tff> f n$it, drt\3'i*, -eta. ;' as, $*J9$$&i>$ii<$ f e in, let us be merry ; id) laffc ifyn jet rufyeityj'le^njrfc/parriiit hvii rs3heviV!iifen d;uler, flcijng 511 fcttt, it becomes the scholar to be diligent. The infinitive may be used as a noun of the neuter gender ; as, ba0 Sefcn gutcr 33ii(i)cr tft niit3Ud), the reading of good books is useful. 2) When the infinitive is used with the auxiliaries of mood, biirfcn, fonncn :c. (see page 99), and with Ijctgen, to bid; nennen, to call; Ijelfrn, to help; tefyrcn, to teach; lernen, to learn; macfycn, to make; 102 THE VEHB. as, id) fyetjje ifjit cintreteii, I bid him come in ; bag ncnne id) arbeitcn, that I call working, etc. 3) After gome v^rbs (looting perception by the senses ; as, id) fcljc if)tt fommttt,! see hio. coHiicg; rd) I)ore iljit fyredjcn, I hear him speaking ; etc. tn 4)' IE, ''xTv^in.expres'sums^Uc vdtu bleibcn, to remain; (jeljcn, to go; Ijaben, to have; reiten, to ride; tlnin, to do; etc. ; as, id) bleibe ftefyen, I remain standing ; id) ijefye (reitc) fpa3iereil, I am out for a walk (ride) ; er l)dt Ieid)t Iad)Cn, he is in clover (lit. he has easy laughing) ; fte tfjilt nid)t al toeinen, she does nothing but cry. 3 U is generally used with the infinitive, when it depends on a noun or adjective, or a verb not mentioned above ; as, id) fjabe uft bicfeS au gu failfcn, I have a mind to buy this house ; biefer Itmftanb ift Ieid)t gu erflaren, this circumstance is easy to explain ; id) tt)iinfd)c, bid) 311 fcfyen, I wish to see you ; also, after the prepositions anftatt, instead of, and oljne, without, and after the adverbs CjCHiig, enough, and gu, too ; as, anftatt gu flcfyen, instead of going ; ol)ne 311 ttartcn, without waiting; ret-i) Qenug, ba3 gu faufcn, rich enough to buy that; gu arm, ba 311 faiifcn, too poor to buy that. The German infinitive active is often used with a passive meaning- ; as, er ift 5 u I ofc en, he is to be praised. Instead of the English infinitive we must often use a subordinate sentence in German ; as, I know him to be honest, id) iDcifj, bajj cv ift; they thought it to be me, fie glaubtcn, ba(3 id) c fci. USE OF THE PARTICIPLES. The present participle is generally used as an adjective, joined attributively to a noun ; as, bie liebettbe Hftiltter, the loving mother. It is often accompanied (and preceded] by an object or adjunct ; as, be in bid) innicj licbcnbcr greiinb, your friend who dearly loves you. It is sometimes used as a participle ; as, fterbcnb Dergab er if)tn, dying he forgave him ; but generally the English participle and the gerund (the forms in ing) are, in German, rendered either by a subordinate sen- tence, by a principal sentence connected by and, or by the infinitive ; as, hearing of his being sick, I visited him, ba id) I)orte, bag er frant fci, bcfudjte id) if)ii ; he went away, weeping bitterly, er ghifl fort imb Voeinte luttcrlid). See also examples under "infinitive", (above). THE VERB. 103 The present participle is sometimes preceded by ju and then has a passive mean- ing- ; as, cine ^u lofcenbe STfyat, a deed to be praised. The past participle is often used as an adjective, joined attributively to a noun, and may have objects or adjuncts depending upon (and preceding] it; as, niettt geliebter greunb, my beloved friend; ba mtr gc'tern tion meinem SBruber anttertraute @elb, the money confided to me yesterday by my brother. The past participle is often used as an adjective in the predicate, as in English. (See page 78. ) The past par- ticiple is also often used as a noun ; as, bcr efancjene (from fangcn), the prisoner. JSIot only the auxiliaries of mood (see page 100), but also the verbs tycifjcn, Ijetfen, tyorcn, fefycn (sometimes also leljrcn and Icrnen), when used with the infinitive of another verb, take the form of the infinitive instead of that of the past participle; as, er I)at mid) (jcfycn fyeijjcn (for flcfyciften), he has bidden me go; id) fyabe tint rufcn fyoren (for gcljort), I have heard him call. After fommcn the past participle is sometimes used for the present participle ; as, etn 2S5glctn fam geflogen, a little bird came flying. USE OF THE TENSES. The present tense is often used for the English present perfect in speaking of an action or state as having taken place or existed in the past, and continuing to take place or exist in the present ; the adverbs jdjou or nod) usually accompany the verb ; as, i.i) arbcite frf)on cine SSodjc barcm, I have been working at it ft week ; vote Icmrje ftnb <3ie f d)on I)icr ? how long have you been here ? 3d) bin nod) nid)t lancje f)ter, I have not been here long. The present is often used instead of the past in speaking of a per- son's nativity ; as, cr ift in 2)eutjd)Ianb QCborcn, he was born in Germany. The present often stands for the future; as, id) cjelje IjCittc inS l)cater, I shall go to the theatre to-day. The present perfect is often used for the past, especially in relating an occurrence of which the speaker was not an eye-witness ; as, fjcftcrn ift cm $inb ertrunlcn, a child was drowned yesterday (as I see from the papers). In colloquial style, however, the present perfect is frequently used for the past by good speakers and writers (though inaccurately), without regard to the speaker's being a witness of the occurrence or not ; as, cr tjat mid) cjcficrn bcjndjt, he visited me yesterday ; id) bin am 3)iontaG in ber 0tabt gctDcjcn, I was in town 011 Monday. 104 THE The future is often used to express probability, supposition, etc. ; as, cr ttnrb in fctncm 3tnnncr fetn, I think he is in his room. REMARKS. 1. When two or more verbs, in one of the compound tenses, are con- nected, the auxiliary may be expressed but once, as in English ; as, ify tyafce ifyn gcfcfyen, gcfccrt :c. ; id) rcerbe augef)cn unb ifyn fcefudjen. aben and fcin, however, at the end of a subordinate sentence (see "Arrangement of Words," 3. ) may always be omitted, provided that no ambiguity results from the omission ; as, nad)bem id) ifyn gefel)en (I)atte), ging id) fort. Sometimes the auxiliary is omitted, to avoid its repetition; as, al3 id) ifyn gefetyen (fyatte), Ijatte id) nid)t3 wetter ju tl)un. 2. In such expressions as, you have seen him, have you not ? Yes, I have, or tho like, the auxiliary alone is used in English, the principal verb being understood. This ellipsis of the principal verb is inadmissible in German ; we usually render have you not, etc., by nidjt rcafyr, "not true"? (the French n'est-ce past)', as, Sic Ijafcen ifyn gefcfycn, ntd)t rcatyr? In the answer, the Germans cither say simply ja, yes (netn, no), sometimes accompanied by an adverb, as, ja trotyl ; ja, gennfc jc. ; or they repeat the verb, ja, id) tyafce it;n gefetyen (not j a , id) 1) a b e). AGREEMENT OF THE VERB WITH THE SUBJECT. 1. When the subject is a collective noun in the singular, the verb is in the singular ; as, ba$ 35olf fyat fid) gerflrcut, the people have dispersed ; but when a collective noun in the singular is followed by a plural noun in the genitive, the verb is often used in the plural ; as, cine (jroge Slnsaljl Solbaten finb anflefommcn, a large number of soldiers lias arrived. 2. In Grerman, as in English, the verb is used in the singular with two or more subjects connected by ami when unity of idea is conveyed; as, ail3 linb $of ift Dcrfauft, hearth and home is sold ; but the German idiom permits also, sometimes, the use of the singular when plurality of idea is conveyed, especially when the subject follows the verb ; as, fca ift bcr iBdtcr llttb bte flitter, there are father and mother ; even when one of the nouns is in the plural, provided that it is not placed next to the verb; as, ba ift ber 3>ater, bte Gutter unb bte $tnber. When c, ba?, or btc, is used as an "anticipative" subject, the verb agrees with the real subject (see page 57). 3. When the subjects are of different persons, the verb agrees with the first person in preference to the second, and with the second in preference to the third, as in English; as, id) unb bit finb ^unbe, I and you (you and I) are friends; bit unb cr fcib 5 rcuu ^ e r vou an( l ne are THE ADVERB. 105 friends. It is customary, however, to use the plural pronoun of that person which has precedence, before the verb; as, id) itnb bit, tnir ftttb grettnbe; bit unb er, H)r fetb greunbe. THE ADVERB. ober The following lists contain some of the adverbs most fre- quently used ; viz., balb, soon btSfyer, heretofore t>antal8, at that time bann, then e!)emal$, formerly ettbUd), finally crft, first, not before cieftcrn, yesterday (jletd), immediately l)Cittc, to-day ba, there, here btcSfcitS, on this side bort, there, yonder fort, forth, away Ijer, hither Ijter, here ADVERBS OF TIME. tmtner, always je f jtemat6 f ever jet,3t, now lattge, a long time morgen, to-morrow neiiltd), lately nie, never nod), yet rtlttt, now oft f often fd)on, already feltcn, seldom fogfcid), immediately fonft, formerly ftet, always lt>ann, when Ititebcr, again $Utt>ettcn, sometimes ADVERBS OF PLACE. 1) lit, thither libcrall, everywhere ()tntcn f behind untctt, below trgcnbtDO, somewhere Dortt, in front Jcnfett^^ontheotherside tro, where ntrgcnbS, nowhere \t)o{)cr, whence obcn, above mof)in, whither ADVERBS OF MANNER, DEGREE, ETC. beinal)c, almost ebcnfo, just so, as fa ft, almost frciltd), indeed gcnug, enough Qcnt, willingly ja, yes taunt, hardly natitrltd), of course ttetn, no tttd)t, not ttttr, only feljr, very fo, so, thus, as ttngefafjr, about Dtc(Ieid)t, perhaps n)te, how, as n3ol)t, well gtemltd), tolerably $11, too (too much, not also) gufamnten, together 106 THE ADVERB. Ill German, nearly all adjectives may be used as adverbs without change of form; as, bie S^amc ift fdjtin, the lady is beautiful; fie ift CWdj fd)01t gcfkibct, -she is also beautifully dressed. A few adverbs, and all adjectives used adverbially, whose sense admits of comparison, may be compared like adjectives. The superlative is preceded by am (an bdlt); as, am fdjonftcn, most beautifully (of all), am bcften, best (of all). The comparison of the following 1 two adverbs is irregular : fcatb, soon efjcr, sooner am cfyeftcn, soonest gcrn, willingly Itefccr, more willingly am Itebftcn, most willingly When, however, a very high degree only is to be expressed, without the idea of comparison, the so-called absolute superlative is employed, i. e., we either place ailfS (sometimes gum or im) before the superlative, or use its simple form without inflection or with the addition of en 3; as, auf frcunbltdjftc, in a most friendly manner ; l)od)ft, extremely ; fjcftiUiflft, most pleasingly ("if you please") ; l)od)ftcn$, at most. REMARKS. 1. Some adverbs rarely or never occur alone, but only appear in com- pound words, especially as prefixes in compound separable verbs (see page 80) ; as, afc, off; ctn, in, into ; cmpor, up ; nicbcr, down ; etc. Here belong also Ijcr, hither, and I;in, thither, and their numerous compounds; as, ^crctn, l)erau, tyerauf jc., fytnetn, fyinauS, Ijinauf :c. cr expresses a movement towards the speaker, fyin a movement from the speaker ; as, iro fommeu Sic fyer? where do you come from? n?o gcften Sic Inn? where (whither) are you going? When inviting some one to enter a room, we say femmcn Sie I) c rein' (or simply fycretnOf come in, if we are in the room; and gcfycn Sie ty in cm', go in, if we are outside. 2. The adverb gcrn, willingly, in connection with an appropriate verb, is used to render the English to like, the German verb stating what one likes to do ; as, id) ejje gcrn Suppe, I like (to eat) soup; cr trtnft gern $affce, he likes (to drink) coffee ; id) Icfe cjcrn, I like to read. To like somebody is rendered by gern Ijafeen; as, fte fyat itm gcrn, she likes him. 3. The meaning of some adverbs, such as benn, bod), ja, nun, nur, fdjon, woM jc. often varies with the connection in which they are used, and frequently they cannot be translated by one corresponding English word, at least not by one which would hold good in every instance. They are " puzzling little words ", as many students express it, and it requires considerable acquaintance with the German idiom before they can always be correctly rendered. Examples 2Bo ift crbcnn? where is he (/ would liks to know)? Gr ift bed) ntd)t augcgangcn, he has not gone out (/ hope); cr ift ja Irier, ?''/'//, he is here; nun, n?a rcolten Sic? well, what do you wish? fabren Sic nur fo fort, jttat THE PREPOSITION. 107 keep on in this way ; cr ttnrb f djon fommen, he will come (never fear) ; wo mag cr tool) I fctn ? where may he be (/ wonder) ? 4. 9J o<2) before numerals is rendered by more or another ; nod) ctnmal, once more ; gift mtr nocf) einen 9lpfel, give me another (i. e. one more) apple; gift mir cincn an kern 2tpfcl would mean, give me an apple differing from (or instead of) that one. 5. ,3 u, too (in the sense of more than enough) and f o, so, as, when used with an article, are preceded by it ; as, ein ju grofjeS >au3, too large a house ; cm fo fleiner Sftann, so small a man. G. Now may be rendered by je^t or nun; jct refers to present time only, while nun is more apt to be used with reference to existing circumstances ; as, n?aS ift nun ju tfyun? what is to be done now (under these circumstances)? 3elt and nun are, however, o.ten used indiscriminately. THE PREPOSITION". (Die ^rctyofitton or ba$ 3?ortnort.) English prepositions always govern the objective, i. e., the words depending on them are in the objective case ; while in German some prepositions govern the genitive, some the dative, others the accusative, others again, sometimes the dative and sometimes the accusative. The following lists contain all prepositions, classified accord- ing to the cases which they govern, and the student will, after some practice, have but little difficulty in using every preposi- tion with its proper case. As regards the clioice of the proper preposition in any given instance, we must say that this is probably the most difficult part in the study of any language (including the English, when studied by a foreigner), for the reason that the different languages often use different preposi- tions to denote the same relation. Thus, e. g., the English preposition with is rendered in Grerman by lttit; but it does not follow that in German we always use the preposition ttttt, when in English we use with; as, I go with my father, id) gelje in it metnem S3ater ; but, I dwell with my father, id) ir>ol)ne fret (not mtt) mcincm ^Clter; thus, also, to is generally translated 108 THE PREPOSITION. by Jit (when not rendered simply by the dative) ; as, I go to my father, id) CjeI)C Jit HtCtUCm 23atCV ; but, I am going to London, id) gcfye Had) bonbon; on the other hand, we often use another preposition in English, when in German we use g U * as, JU i$n$, on foot; Jit )dufe, at home; etc., and thus with many other prepositions. The use of the prepositions is idio- matic, and must, like all idiomatic expressions, be learned by practice. The student should rely on the training of his ear to the use of the proper prepositions, as we advised him to do with the gender, plural, and declension of nouns, etc. Advanced students will find the use of the prepositions exhaustively treated in large grammars (published in Germany, as Heyse's, and others), which they may use as books of refer- ence. PREPOSITIONS GOVERNING THE GENITIVE, anftatt, instead of ftott, instead of cwftcrfyalb, without, outside trot3, in spite of btesfett, on this side of um nnllen, for the sake of entlang, along unfern, not far from fyalb, fyalben, Ijalber, on account of ungeacijtet, notwithstanding utnerfjalb, within, inside of unterijalb, below jcnfeit, on the other side of uitnoett, not far from trait, by virtue of ttermtttelft, by means of Icings, along ttcrmbge, by virtue of Idilt, according tttafyrcnb, during mtttclft, mittcls, by means of ttcgen, on account of obcrl)dlb, above gitfolcje, in pursuance of NOTE. Gntlana, uncjcadUct, tsccjen, and jufolgc, may precede or follow their objects ; tyal&en or futber alwaj-s follows its object. aI6 is rarely used except in the compounds tcjjbalb, therefore, and rocjjfyallj, wherefore. The object of um tuiUen is inserted after um; as, um bc3 j&immcIS irttten, for heaven's sake. On the contraction of balben, irccjen, um nntten, with the genitive of personal pro- nouns, see page 54. Gntlano., Idt^, trcfc, and jufclge, are sometimes used with the dative ; jufolcjc always governs the dative when it follows the object ; as, Hcfem Sefe^le jufot^e, in pursuance of this order. THE PREPOSITION. 109 In such expressions as ben ftlujj enticing, along the river, the accusative must be considered as the case used to denote measure, extent, etc. (see Remarks, page 42), entlang being- used as an adverb. In the same way we must explain the use of the accusative with other adverbs ; as, ben glujj tyinafc, down the river ; ben glup tyinauf, up the river, etc. PREPOSITIONS GOVERNING THE DATIVE. cms, out of nad)ft, next to auger, outside of, except iteb)t, together with bet, near, "with ob, obcr (obs. ), over btnncn, within fammt, together with cntgefjen, towards, against feit, since, for fjegeniibcr, opposite Don, of, from, by flemajj, in conformity with gu, to mit, with gunad)ft, next to ttacf), after, to 3itttnbcr, against NOTE, ecjenuber and gemcifj usually follow their objects ; entgegen and juwtbcr are always placed after their objects. PREPOSITIONS GOVERNING THE ACCUSATIVE. bt$, till, as far as oljne, without bnrd), through, by fonbcr, without fiir, for um, around (gen) toward n)ibcr, against PREPOSITIONS GOVERNING THE DATIVE OR ACCUSATIVE. an, on, at in, in, into untcr, under, among auf, on, upon neben, near, by the side of t) or, before In'nter, behind iiber, over, above gnrifdjen, between These prepositions govern the dative when they answer the question where? and the accusative when they answer the question whither? Consequently, they govern the dative when the verb of the sentence denotes a state of rest ; as, id) bin tm (in bcm) Dimmer, I am (where?) in the room ; also, when motion within certain limits is expressed ; as, id) (jelje itn 3^ mmcr ait f un ^ a ^ I walk to and fro (where ?} in the room. They govern the accusative when the verb of the sentence expresses motion towards a point; as, id) fjcljc inS (in ba6) 3intmer, I go (whither?) into the room. Thus, also, ba$ 2fteffer liegt aitf betn Xtfdje, the knife lies on the table, id) Icge beS SJleffer auf ben Sijrf), I lay the knife on the 110 THE PREPOSITION. table; id} ftelje gutter Mr, I stand behind you; id) ftellc micf) fyintcr bid), I place myself behind you, etc. When the relation denoted by any of these prepositions does not refer to locality, the foregoing rule will, nevertheless, often guide the student in the use of the proper case; as, icf) ttcfyme 5lntf)cU an tfym (dat. ), I take an interest in him (the feeling of interest rests, as it were, in my heart) ; iff) benfe immcr an tfyn (ace.), I always think of him (my thoughts are directed towards him). There are, however, many instances in which the foregoing rule cannot be applied; ail f and iiber are, then, generally used with the accusative, an, in, n n t c r , and 3 tt> t f tf) c n , with the dative case ; to which, however, there are many exceptions that are best learned by practice. 3$ o r always governs the dative, except when it refers to locality and answers the question whither? GOVERNMENT OF ADJECTIVES AND VERBS. It may be appropriate here to comment upon the government of adjectives and verbs, already alluded to under "Cases" (page 32), since this subject is kindred to the government of prepositions, and our remarks will be so few as to make it unnecessary to open a separate chapter for them. In German, the genitive and dative often depend upon or, as grammarians have it, are " governed " by adjectives and verbs. The relation denoted by the genitive and dative is, in many instances, denoted in English by the prepositions of and to, respectively, and we then in German simply place the object of the English preposition in the genitive or dative, without a preposition; as, he is tired of life, cr tft bc$ 8ebcn Jttiibc ; the children are obedient to their parents, btC $tnbcr fitlb ben (SItcrn gcfyorfam ; they robbed him of his money, fie bcraubten t()lt f ehtcS @elbe$ ; he brings (to) me (indirect object) my books, cr brtngt mir mctnc 93iid)er. But not with, all adjectives and verbs are we thus guided by the English preposition in determining the case which they govern ; frequently of and to must be rendered by German THE PREPOSITION. Ill prepositions ; as, to die of a disease, an Ctlter Sranffyett ftetktt* (For examples with to see page 108). On the other hand, some adjectives and verbs, which, in German, govern the gen- itive or dative are not followed by the prepositions of or to in English ; as, be$ 8(Utbe3 fttnbtg, acquainted with the country ; cr tft mtr bofe, he is angry with me; id) criunere midt) bc3 dQC$, I remember the day; etc, Many verbs, especially, which correspond to English transi- tives, take the dative .as their sole object ; as, begeijncn, to meet l)dfcn, to help btcncn, to serve pciffcn, to fit folgen, to follow fdjabcn, to injure gdiorcf)en, to obey fcfymctcfyeln, to flatter geljorcn, 1 ) to belong ttnberfhljen, to resist and many others, Such verbs are, in Gj-erman, intransitive; but some may be used, impersonally, in the passive ; as, e6 uwrbe ifym gefyolfcn, he was helped, (not cr roitrbe gefyolfcn). With somo JSnglish verbs, the indirect object in the active is made the subject in the passive voice ; as, they gave him permission ; he was given permission. In German, the indirect object must remain in the dative; as, bte (Srlaubmjj nnirbe tljm gcgeben, or e tnurbe tljm bte (Srlaitb= Some adjectives and verbs may be used with a certain case or with a preposition; as, cr tft jebeS 23crbrecf)ctt3 fabtg or cr tft 311 jebcm 25crbrcd)cn \afy$, he is capable of every crime; ti) benfe betner or t^ benfc an bid), I think of you. Others may be used with either of two cases ; as, f cfjotte m e t U C r or f d^onc m t d) , spare me. The object of a German transitive verb is in the accusative. 1) When gef)6ren signifies to be a part of, the English preposition to is translated by the German gu; as, biefer $art getyort ju fccrStafct, this park belongs to the city (is within the city limits) ; He^r $arf gefyort bet ie Conjunction or ba nnbett)ort.) The following are the principal CO-ORDINATE CONJUNCTIONS. abcr, but (je ) befto, (the) the aUcin, but inbefjcn, meanwhile, however djO, consequently jcbod), yet, however and), also mitfjtn, consequently balb balb, a t one time at another namlid), namely, to wit bal)er, barum, therefore obcr, or bcnn, for, than fonad), therefore bcttnod), nevertheless fotibern, but bei"ieitungead)tet, nevertheless fott)ol)t al, as well as bcgfyalb, bcgmcgcn, therefore imb, and bod), yet, still tocber nod), neither nor entrcebcr ober, either or THE CONJUNCTION. 113 The following are the principal SUBORDINATE CONJUNCTIONS. d$, when, than, except fett, fettbem, since dig ob, as if fobalb al, as soon as ailf baft, in order that fo oft al$, as often as bi$, until um JU (with inf. ) in order to ba, as, since ftafyrenb, while batmt, in order that tDCinn, when baft, that tneil, because d)C, before ttKlttt, when, if falls, in case tt)cnn nid)t, unless tnbem, as, while uicjjljaib, tDcftlDcgcn, wherefore je ( bcfto) the (the) U50, where nadjbem, after uiofern, if, provided ob, whether 3fr>ar, indeed obgletcf), obfcfyon, obtooljl, although REMARKS. 1. SBann, al3 wcnn, when. SSann is an interrogative adverb and only used as a conjunction in indirect questions ; as, fc^en @ic mir, warm @te ju >aufe finb, tell me when you are at home. 2U8 is used when definite time is referred to and the verb of the clause is in the past or past perfect; as, al^er mid) fcefud)te, bracfyte cr mir biefeS 23ud), when he visited me, he brought me this book. In all other cases when is rendered by ujettn ; as, id) effe, tcenn id) tyuncjrig bin, I eat when I am hungry ; also when the verb is in the past or past perfect, but does not refer to definite time ; as, frfil)cr frcute id) mid) immer, rcenn er jit mir Earn, formerly I was always glad when (whenever) he came to me. Observe that roenn is also used in the sense of if. 2Benn is often omitted, and then the subject is placed after the verb (see "Arrangement of Words"); as, tcenn id) &\t fycittc, or fydtte id) fy\t, if I had time. 2. CDcnn means for, in the sense of since, because. It is sometimes used instead of al3, than (see page 40), though rarely, except in order to avoid the repetition of al3 ; as, cr tft grower al Oftebner, b cnn at 8 ( 5d)riftftefler, he is greater as an orator than as an author. 3. When a subordinate sentence, especially one beginning with a causal, con- ditional, or concessive conjunction, such as weil, ba, roenn, ofcrooljt K., precedes the principal sentence, the latter is often introduced by the adverb fo, which can not be translated into English ; as, roetl cr arm ift, \ o I)at cr teine 5^ eun ^ e / because he is poor, he has no friends; rccnn id) 3eit f>dtte, fo nwrbe id) au3 I) at cr nirfjt getauft, my house has he not bought ; al id) nad) aiifc fam, fanb ici) fetnen iBrief, when I hcme came, found I his letter. After the conjunctions nnb, ober, aber, allein, fonbern, and bcun, the subject retains its place before the verb; as, cr ttnrb nicfytS (erncn, bcnn cr ift ntd)t f(cifS^ f j; also after namlici) (which, however, is generally placed after the subject, cr t"t namltd) K. f see j>age 114). The subject is also placed after the verb in a principal sentence, preceded by, or inserted in, another principal sentence which stands to it in the relation of an object or complement ; as, id) Voerbe bid) nie uertoffcn, fagte cr; or id) tterbc, fagte cr, bid) nie Derlaffen,! shallnever desert you, he said. ,,9W)mt cue!) ntctncr Jtinber an!" maren fcinc Ic 1,5 ten SBortc, take care of my children, were his last words. ARRANGEMENT OF WORDS. 117 In the above examples, the sentences ,,id) toerbe bid) nie tterkffen", ,,nd)mt end) tneiner $inber an", would be treated as subordinate substantive clauses by many English gram- marians ; in German, they are called principal sentences ; the arrangement of words is not that of subordinate sentences (see below, S. ). The subject is placed after the verb, when the conjunction rcenn is omitted (see page 113). 3. In the subordinate sentence the verb stands at the end, and, in compound tenses, the auxiliary is placed after the par- ticiple or infinitive ; as, u3eU cr immcr fUtgtg ift, because he always diligent is; al$ er iljm ba$ SBucfo cjab, when he him the book gave ; ber Tlann, bcr bag au$ getcmft Ijat, the man who the house bought has. id) itjcijj, bag er Ijeute anfommcn urirb, I know that he to-day arrive will. When there are two infinitives, the auxiliary is placed immediately before them; as, lreU id) eg nid)t fycitte tl)itn fotten, because I should not have done it. A subordinate sentence is introduced by a subordinate conjunction (see page 113), a relative pronoun or adverb (see page 62), or an interrogative pronoun (provided the question is indirect ; as, id) fragte ifyn, rccr ba gercefen fei.) When bafe, that, is omitted, the arrangement is that of the declarative sentence ; as, er jagte, bafj er geftern in bcr <2>tatt gercefen fei; er fagte, cr fei geftcrn in bcr tabt geiucfen. POSITION OF ADJUNCTS, OBJECTS, ETC. 1. The position of the adjective elements modifying the subject or any other noun in the sentence is either the same as in English, or has been already explained. (See "Genitive", page 32; "Adjectives", page 43.) Adverbial modifiers sometimes follow an adjective when it stands in the predicate or follows the noun it modifies ; as, metn ftreunb tear untroftlidj u&er ben 93crlfl, my friend was inconsolable over the loss ; or, mein g'reunb, untrcftltd) fiber ben 33erluft, my friend, inconsolable etc. But when the adjective is used attributively and precedes the noun, it is itself preceded by all its modifiers ; as, mcin fifcer ben 23erluft untroft!td)cr ftrcunb. enug, enough, always follows the adjective it modifies, and must therefore be rendered by a word of similar meaning when the adjective precedes a noun ; as, a rich enough man, ein InnlcmgUd) reiser Sftann (not cin genug reidjcr $ftann). 118 ARRANGEMENT OF WORDS. Of several adjectives joined attributively to, and preceding, a noun, tho more important or emphatic should be placed nearer to the noun than those of less impor- tance ; as, mein alter, trcuer Wiener, my faithful old servant (my old and faithful servant). In many instances, however, they may be arranged arbitrarily. 2. Of two objects, a direct and an indirect one, that which denotes a person is generally placed before that which denotes a thing ; as, cr fi)rcibt fetnem $ater etnen 53rtef, he writes a letter to his father ; jtc brraubtcn meinen iBrnber feineS etbe?>, they robbed my brother of his money. Prepositional adjuncts generally follow an object-noun; as, c: idjretbt cincn 23rtef an fetnen 2>ater. When both objects are personal, the accusative stands first ; as, i.1) tyabe ben el)rer meinem greimbe emfefolilcn, I have recommended the teacher to my friend ; unless that in the dative is emphasized (see "Xote," next page). When one of two objects is a personal pronoun, it precedes the other; as, icf) (jab: c3 bem $naben gegeben, I have given it to the boy ; cr fyat tljm ben e!)rcr cmpfofylen ; when both objects are personal pronouns, the accusative generally precedes the dative or genitive; as, icf) fyabe C3 ifym gejeijt, I have shown it to him; et fyat fid) feiner ertnnert, he has remem- bered him. Personal pronouns, used as objects of verbs, precede a!l adverbial elements. 3. The complement of an intransitive verb generally stands at the end of the sentence (or immediately before the participle or infinitive) ; as, er ift in bcr (Sdjule anf inert fain, ttnrb in ber Sdjule aufmcrffom few. 4. The arrangement of the adverbial elements among themselves and with objects is often arbitrary; at any rate, it is best learned by practice. The following remarks on the usual arrangement may be of some assistance : Of the adverbial elements, those denoting time usually stand first, then come those denoting place, and last those denoting manner, degree, etc. ; as, id) Ijabe mid) fyeiite in ber tabt fefyr gut nnterfyaltcn, I have amused myself very well in the city to-day. Of two or more adverbial expressions of the same kind those making a more particular statement usually follow the more general; as, icft ftanb Ticute urn funf Ufa auff I rose to-day at five o'clock ; cr iflofmt in ber 9Jto$artflraBC, ?2o. !">, he lives at Mozart Street. ARRANGEMENT OF WORDS. 119 Objects generally follow adverbial expressions of time and precede those of manner ; as, id) Ijabe t)eute metnen greunb bcfndjt, I have visited my friend to-day; id) Ijabe ba 23ud) mtt 23ergniigen gclefen, I have read the book with pleasure. Sfttdjt is usually placed at the end of the sentence, or before the participle (or infinitive), except when it refers to a particular word, which it then precedes ; as, id) einen sBruber fyeute tttcfyt gcfefyen; id) fyafee ifyn ttidjt Ijeute gefeljen, fonbern geftern. NOTE. The position of a word or phrase in the sentence often depends upon its relative importance, or even, cceteris paribus, upon its length; emphatic words are placed after those of minor importance, long words or phrases are placed after short words; as, id) beflld)te I)eute metnen greunb; icf) befucfjte metnen greunb fyeiite, mcl)t geftern. 3d) nrill jet^t (time) in meinem 3intmer (place) auf i^n toarlen; id) toitt i^n l)tcr (place) um 5 il^r 5lbenb6 (time) crvoarten. 3^ lei^e 3fynen ba S3nd) (object) mtt bem grbftten iBerflniicjen (manner); id^ letfje 3!jnen gern (manner) btcfc fdjoite 33ud) (object). This explains, also, whj r personal pronouns, not emphasized or preceded by a prep- osition, are placed before all objects and adverbial elements. YB 01436 926693 THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY