EYSEBIANA 
 
 ESSAYS ON 
 THE ECCLESIASTICAL HISTORY OF 
 
 EUSEBIUS 
 
 BISHOP OF CAESAREA 
 
 BY 
 
 HUGH JACKSON LAWLOR, D.D. 
 
 CANON AND PKECENTOR OF ST. PATRICK'S AND BEBESFORD 
 
 PROFESSOR OF ECCLESIASTICAL HISTORY 
 
 IN THE UNIVERSITY OF DUBLIN 
 
 OXFORD 
 
 AT THE CLARENDON PRESS 
 
 MDCCCCXII 
 
■^^""t^ 
 
 HENRY FROWDE, M.A. 
 
 PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD 
 
 LONDON, EDINBURGH, NEW YORK 
 
 TORONTO AND MELBOURNE 
 
 ^n 
 
 ^K 
 
VIRO 
 
 DOCTO • VENERABILI • ILLVSTEI 
 
 lOHANNI GWYNN 
 
 SACEAE THEOLOGIAE PROFESSORI REGIO 
 
 MAGISTEO DI8C1PVLVS 
 
 AMICO AMICVS 
 
 D.D.D. 
 
PREFACE 
 
 It has been my habit for some years to give 
 occasional courses of lectures on the Ecclesiastical 
 History of Eusebius. The following Essays are based 
 on material collected for that purpose. 
 
 I have to thank the editors of the Journal oj 
 Theological Studies and Hermathem for permission to 
 make use of articles published in those journals. 
 The Essays on the Hijpomnemata of Hegesippus and 
 on the Use of Volumes of Tracts by Eusebius are 
 expansions of two notes which appeared in Herma- 
 thena nine years ago (1902). With the former has 
 now been incorporated an article entitled 'Hege- 
 sippus and the Apocalypse ', printed in the Journal 
 of Theological Studies for April 1907. The Essay on 
 the Heresy of the Phrygians is reproduced from the 
 latter journal (July 1908), and that on the Chrono- 
 logy of the Martyrs of Palestine from Hermathena 
 (1908)— in both cases after careful revision, and with 
 some additions. 
 
 In passing the present volume through the press 
 I have received much help and encouragement from 
 my friends. Among these I would specially mention 
 Dr. L. C. Purser, who contributed the note on the 
 Rate of March of a Roman Army which is printed 
 
vi PEEFACE 
 
 as an Appendix to the fifth Essay ; the Lord Bishop 
 of Ossory, who, while he was still my colleague at 
 St. Patrick's Cathedral and in the University, was 
 kind enough to read the Essays before they were 
 printed ; Professor Newport J. D. White, who per- 
 formed a similar office with the proof; Mr. H. 
 Montgomery Miller, who examined a rare book for 
 me in the British Museum ; and my former pupil, 
 the Kev. E. G. Sullivan, who pointed out a serious 
 mistake in the Essay on the Martyrs of Palestine, all 
 trace of which is now, I hope, removed. To all 
 these, and to others, to whom my obligations are 
 recorded in footnotes, I desire to express my grati- 
 tude. 
 
 My thanks are also due to the Delegates of the 
 Clarendon Press for undertaking the publication of 
 my book. 
 
 H. J. LAWLOR. 
 
 Trinity College, 
 Dublin. 
 Conversion of St. Paul, 1912. 
 
CONTENTS 
 
 ESSAY I 
 
 PAGE 
 
 The Hypomnemata of Hegesippus .... 1 
 Appendix : The Eemaining Fragments of tlie 
 
 Hypomnemata 98 
 
 ESSAY II 
 The Heeesy of the Phrygians . . . 108 
 
 ESSAY III 
 On the Use by Eusebius of Volumes of Tracts . 136 
 
 ESSAY IV 
 
 The Chronology of Eusebius's Martyrs of Pales- 
 tine 1''^ 
 
 ESSAY V 
 
 The Chronology of the Ninth Book of the 
 
 Ecclesiastical History 211 
 
 Appendix I. The Eate of March of a Eoman 
 
 Army, by L. C. Purser, Litt D. . . . 235 
 
 Appendix II, The Authorship of the De Mor- 
 
 tihus Persecutorum 237 
 
viii CONTENTS 
 
 ESSAY VI 
 
 PAGE 
 
 The Eaelier Foems of the Ecclesiastical History 243 
 
 Index of Passages of Eaely Weitees quoted 
 
 OE eefeeeed to 292 
 
 Geneeal Index 299 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 By some writers Hegesippus has been styled the 
 • Father of Church History '. Others, anxious to reserve 
 this honourable title for Eusebius, have drawn attention 
 to the fact that the last of his five Memoirs^ contained an 
 account of so early an event as the martyrdom of James 
 the Just, and from this infer that his work was ' nothing 
 more than a collection of reminiscences', and 'quite 
 without chronological order and historical complete- 
 ness '.^ On both sides it seems to be tacitly assumed 
 that Hegesippus composed what at least aimed at being 
 a history of the Church. And this was the opinion of 
 St. Jerome. 'Hegesippus', he writes, 'vicinus apostoli- 
 corum temporum et omnes a passione Domini usque ad 
 suam aetatem ecclesiasticorum actuum texens historias, 
 multaque ad utilitatem legentium pertinentia hinc inde 
 congregans, quinque libros composuit sermone simplici.' ^ 
 But Jerome gives no evidence, except in this sentence, 
 that he knew more of Hegesippus than we ourselves may 
 learn from the work which in so many cases appears to 
 have been his only source of information as to early 
 Christian writers, the Ecclesiastical History of Eusebius. 
 
 ' It is only in recent times, I believe, that this word has come to 
 be used as the equivalent of vnnnv^nnTa, which it appears to me to 
 represent very inadequately. But, as it has received the sanction of 
 such high authorities as Lightfoot, Hort, and Westcott, 1 have thought 
 it convenient to retain it. 
 
 2 M^Giffert, in Nicette and Posf-Nicene Fathers, vol. i, pp. 81, 198. 
 
 3 De Vir. Ill 22. 
 
2 THE HtPOMNEMATA OF HEQESIPPUS 
 
 And tlio remgrk which has been quoted seems to have been 
 only an eiLpan'sibn, quite after Jerome's manner, of the 
 words of Eusebius, ' In five treatises he composed memoirs 
 (vTTOfii'ijuaTLcrd/j.euos),^ in a very simple style of writing, 
 containing the uncorrupt tradition of the apostolic 
 doctrine (Krjpvyfiaro?),' in which there is nothing which 
 necessarily implies a historical work. Let us see, then, 
 what Eusebius really tells us as to the nature of the book 
 which Hegesippus wrote. His most important statement 
 occurs in the immediate vicinity of that now referred to, 
 forming the closing sentence of H. E. iv. 7 and the 
 opening words of the next chapter. After giving some 
 account of Saturninus and Basilides, and of Carpocrates, 
 ' the father of the Gnostics,' he proceeds : ' Nevertheless, 
 in the time of the heretics just mentioned, the truth 
 again called to her aid many champions of her own, who 
 made war against the godless heresies, not only by viva 
 voce refutations, but also by written demonstrations. 
 Among these {h tovtol?) flourished Hegesippus.' After 
 a few sentences devoted to him, Eusebius passes on to 
 Justin Martyr. This description leaves no doubt that 
 the work of Hegesippus was not primarily a history. It 
 was a defence of the Faith against the attacks of heretics, 
 and specially of the Gnostics. But it was more than this. 
 That Hegesippus, like his elder contemporary Justin, 
 argued against heathens, as well as against heretics, may, 
 I think, be safely inferred from a sentence quoted inciden- 
 tally by Eusebius, with a view to fixing the date of the 
 
 ^ H. E. iv. 8. 2. Valois translates Trapddoa-iu vTToyLvr]ij.nTi(Tafievos by 
 ' historiani complexus ', which is quite arbitraiy. I should add that 
 'vicinus apostolicorum temporum ' aj^pears to represent fVi Tf/s npwTrjs 
 T03V aTTOoToXav yevofxepos Btadoxijs {H. E. ii. 23. 3), which Rufinus renders 
 'qui post ipsas statim prinias apostolorum suceessiones fuit'. Perhaps 
 the words should be translated 'who ^vas born in the period imme- 
 diately following the age of the Apostles'. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 3 
 
 writer. He writes thus concerning those who at the first set 
 up idols : ' To whom they erected cenotaphs and temples, 
 as is done up to the present time ; among whom is also 
 Antinous, the slave of Hadrian Caesar,' &c.^ And in the 
 course of his argument he gave an exposition of primitive 
 apostolic teaching to which he himself steadfastly adhered.^ 
 The Memoirs then were an Apology for the Faith 
 against unbelievers, for orthodoxy against misbelievers. 
 Now, in disputing with the Greeks, if our writer used 
 the arguments which form the stock-in-trade of the 
 second-century apologists, he would not draw much upon 
 ecclesiastical history. Against the Gnostics also there 
 was much to be said which was purely theological, though 
 here there was a historical argument, upon which 
 Hegesippus, like other controversialists of his age, laid 
 stress. The non-historical portion of the Memoirs, in fact, 
 must have included the greater part of the work. Let us 
 suppose that the argument based on the early history of 
 the Church was only reached in the fifth Memoir^ and 
 we have at once an explanation of the facts that Eusebius 
 does not expressly refer to the first four, and that the 
 martyrdom of St. James was narrated in the closing 
 division of the work. We may thus defend Hegesippus 
 from the charges which have been made against him, of 
 want of method and arrangement. It is true that our 
 defence obliges us to give up speaking of him as a 
 historian, and as the • Father of Church History ' ; but to 
 do this is only to cease calling him what he did not, as it 
 
 1 H. E. iv. 8. 2. 
 
 ^ H. E. iv. 22. 1. ' He has left a very full account of his own 
 opinions.' 
 
 ^ That in the fifth J/e»iou' Hegesippus contended against Gnostics, 
 and that the argument was not wholly historical, may be gathered 
 from Photius, Bibl. 232. See Appendix VI. 
 
 B 2 
 
4 THE HYPOMKEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 seems, claim to be, and what no one who had seen his 
 work claimed for him.^ 
 
 Our thesis, then, is that the first four Memoirs contained 
 few, if any, allusions to the history of the Church. This 
 will become a highly probable supposition if we can 
 show that the historical passages quoted by Eusebius, 
 the exact source of which is not stated, are, for the most 
 part, drawn from the fifth division of Hegesippus's work. 
 This, I think, will be found to be the case. We can, as 
 I believe, reconstruct nearly the whole of two long 
 passages of the fifth Memoir, the greater part of which 
 Eusebius, after his mamier, has cut up into fragments, 
 and inserted where it suited him in his History,^ and 
 which include all the extant fragments of the writings of 
 our author which have a direct bearing on Ecclesiastical 
 History. 
 
 I 
 
 The earliest extract from Hegesippus is found in H. E. 
 ii. 23, and contains the account of the martyrdom of 
 James the Just, first bishop of Jerusalem. It is printed 
 in the Appendix to this Essay.^ This is the only passage 
 quoted by Eusebius of the position of which in the work 
 of Hegesippus he gives us explicit information. It is 
 expressly stated that it came from the fifth Memoir. 
 
 In the passage as given by Eusebius there are many 
 repetitions which suggest either that he took it from a 
 
 * Eusebius distinctly states (fl. E.i. 1.3): npcoroi vvv tijs vTrodea-ecos 
 (TTi^avres old riva iprj^irjv /cai arpi^rj Uvai obbv enixfipovpev. On the Other 
 
 hand, the title 'HyTjcrlmrov [(Tropin, which occurs in the sixteenth century, 
 was probably taken from a manuscript copy of the Memoirs. See 
 Zahn, Forsckungen zur Geschichte des nenfesf. Kanons n. der altkirchl. 
 Literatur, vi. Teil, Leipzig, 1900, p. 249, note. 
 
 2 So he quotes nearly an entire chapter of Tertullian [Apol. 5), 
 if. jEJ. ii. 2. 25 ; iii. 20; v. 5. 
 
 * Appendix Illc-e. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 5 
 
 manuscript containing a corrupt text, or that Hegesippus 
 was a very unskilful writer.^ But it lias all the appearance 
 of having been transcribed in its entirety. There is no 
 evident indication that Eusebius has omitted any part of 
 it. We shall find, nevertheless, when we consult another 
 writer who knew and read the Memoirs, Epiphanius, 
 bishop of Constantia, that this appearance is delusive. 
 For he brings to our knowledge some sentences which 
 must have belonged to this passage, and of which 
 Eusebius takes no notice. 
 
 Before attempting to prove this it is necessary to assure 
 ourselves that Epiphanius had direct knowledge of the 
 Memoirs of Hegesippus, or at any rate that for what he 
 knew of them he was not entirely dependent on Eusebius. 
 This fact — for that it is a fact I hope to show — cannot be 
 established beyond controversy from any express state- 
 ment in his writings ; for he never mentions Hegesippus, 
 and though it is highly probable that he more than once 
 refers to the Memoirs by name, in doing so he gives them 
 a title which is not assigned to them by other writers. 
 
 It is quite certain, however, that several passages of his 
 Pancu'ion are based on portions of the Memoirs quoted 
 verbatim by Eusebius ; and a careful examination of 
 those passages gives us reason to believe that in writing 
 them Epiphanius used a text of the Memoirs which 
 differed considerably from that which was known to 
 Eusebius. He has, for example, in Haer. 78. 7 a descrip- 
 tion of James the Just which is plainly borrowed from the 
 fragment now before us. This will be obvious to any one 
 who compares the two together.^ It is only necessary to 
 call attention to one clause in which his indebtedness to 
 Hegesippus is less evident than elsewhere. He writes 
 
 ' See the notes in Schwartz's edition of the History. 
 ^ See Appendix III c, e. 
 
6 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 that James ' was a Nazoraean, which being interpreted is 
 holy '. Now in the Memoirs as quoted by Eusebius the 
 word 'Nazoraean' does not occur. What according to 
 him Hegesippus said was, ' He was holy from his mother's 
 womb, he drank not wine and strong drink, neither did 
 he eat flesh, a razor did not touch his head, he did not 
 anoint himself with oil, and he did not use a bath.' That 
 the greater part of this sentence might be fairly epito- 
 mized in the statement . that James was a Nazoraean 
 (i. e. Nazirite) many will agree. That Epiphanius thought 
 so is clear. For in another place, after quoting part of it 
 almost as it stands in Eusebius — 'In a bath he never 
 washed, he partook not of flesh ' — he adds the comment, 
 ' If the sons of Joseph knew the order of virginity 
 and tJie work of Nazoraeans, how much more did the 
 old and honourable man {sc. Joseph the father of James) 
 know how to keep a virgin pure, and to honour 
 the vessel wherein, so to speak, dwelt the salvation of 
 men ? ' ^ Now it will be observed that in Epiphanius the 
 information that James was called OMlas is given near 
 the beginning of the passage, immediately before this 
 reference to his asceticism. In Eusebius it is lower down, 
 after the account of his prayers.^ 
 
 Let us glance at the statement as it appears in Eusebius's 
 text. It runs thus : Sid ye tol rrji/ vTrep(Bo\r]v ttj^ Sikulo- 
 (Tvvrj^ avTOV eKaXeTro 6 SiKaio? kol co^Xia^, o karLv iWrji/icTTl 
 Tr€pLO)(r] Tov Xaov, kol BiKaioavurj, coy ol 7rpo(f)TJTai SrjXovaLv 
 ■rrepl avrov. Several facts rouse the suspicion that the 
 text is corrupt in this place. That James was named * the 
 Just ' was already said, and enlarged upon, only two 
 
 ^ Haer. 78. 14 et yap ol TraiSes tov loiafjcp ijdeicrav irapdevias rd^iv Kal 
 Ka^(t>pal(ou to epyov, tt6(T(o ye fxaXKou 6 npi(jfivTr]S kul Tipaos dvfjp //Set 
 (pv^aTTeiu napdfvov dyvqv Koi Ttp,di> to aKfvos, evda nov ivibr]fxri(jiv r] tcov 
 ni'ffpwncov aiOTrjpia ; 
 
 2 § 7. See Appendix III e. 
 
THE HYP02IXEMATA OF HEGESIPPUS 7 
 
 sentences higher up ; the explanation of the title here 
 given is mere tautology ^ — he was called righteous because 
 of his righteousness ; further on, the word hiKaLoa-vv-q, 
 whether it be taken as another name of James, as 
 Schwartz's punctuation seems to suggest, or as a second 
 translation of Oblias, is almost certainly TVTong; and 
 finally no satisfactory explanation of the allusion to the 
 prophets in the last clause has ever been offered. Now 
 in Epiphanius, Haer. 78. 14, there is a passage which is, 
 at any rate in part, a paraphrase of the opening sentences 
 of our fragment.- In it we find the words 8l' vnep^oXr^v 
 evXa^eta^. They evidently correspond to Sid ye tol rfji/ 
 v7r€p(3oXrju Trj9 SiKaioavyrj^ avrov in the sentence just 
 quoted ; for the two phrases are not only strikingly 
 similar, they occur also in the same position, immediately 
 after the notice of James's habit of prayer. But Epipha- 
 nius differs from Eusebius in two respects. He reads 
 euXa/Semy instead of SiKaLocrvi'T]^, and he connects the 
 clause, not with the statement that James received the 
 name of ' the Just ', but with the assertion that he was 
 a man of prayer. So taken it yields admirable sense. 
 James prayed unceasingly ^ because he was a man of 
 much piety. There can be little doubt that here Epi- 
 phanius had access to a better text of Hegesippus than 
 Eusebius. We can give a good account of the difficulties 
 raised by the remainder of the sentence as read by 
 Eusebius if we follow him in other matters. 
 
 "We may suppose the passage, as Epiphanius knew it, to 
 have run somewhat as follows : (§ 4) oS-oy iKaXeho co^Xias, 
 6k(TTiv iXXrji/iarl 7r€pto)(rj,a)9 ol npocp-qrai SijXovcrii'Trepl avrov, 
 
 ' Eusebius avoided the tautology by paraphrasing {Dein. Ev. iii. 5, 
 p. 116), Sta TO. Tr]S cp€Tf,s TrXeoffKrij^xarn. 
 
 ^ Appendix III c-e. 
 
 ^ Perhaps we should rather say, for a reason that will appear later, 
 ' with prevailing power '. 
 
8 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 Kai covofidaOi] vno Trdvrcov SiKaio^ . . . (§ 6) Kal jiovos €larjp)(€To 
 €t? Toy vaov rjvpiaKeTo re Kcifievos ... coy direaKX-qK^vaL to, 
 ydvara . . . Sia to . . . aLTelo-OaL d<l)e<nu Ta> Xaw (§ 7) 8id Tr]v 
 virep^oXrjv rfjs €v\a^€ias avTov. If some of the words here 
 given from § 4 were transferred to the end of those taken 
 from § 7, and others repeated at the same place, the passage 
 would assume the form 6 ovofiaaOeh vtto Trdvrcdv Sikulos . . . 
 8id rrjv vnep^oX-qv rrjs evXa^eia^ avrov. kKaXeho co^Xias, o 
 kcTTLv iXXr)VL(TTl'n-ipLO-)(rj,ods OLTrpo(f)r]TaL ktX.^kuI SiKaios. The 
 change of evXa^eia^ into SiKaioavyrj9, and the connexion 
 of the clause in which the word occurs with what follows 
 (leading to the insertion of ye roi), are now easily explained. 
 The further removal of Slkulo? to an earlier place, and the 
 insertion of SiKaioa-vvr), are no doubt attempts of scribes 
 to improve the logical nexus of the sentence. 
 
 One other point must be noticed. Epiphanius explains 
 Ohlias as meaning rerxoy, which is equivalent to -rrcpioxv- 
 Thus he vouches for the genuineness of the latter word. 
 But he omits the words tov Xaov which follow it in 
 Eusebius's text, and which thereby fall under suspicion. 
 They were probably the gloss of a reader who took co/SXt'a? 
 to be a transliteration of DP ^sV.^ Assuming that they are 
 a later addition to the text, the passage of the prophets 
 referred to by Hegesippus was probably regarded by him 
 merely as an illustration of the application of the word 
 Trepioxq to James. It may be suggested that he had in 
 view Isaiah xxxiii. 15 f. in the version of Symmachus : 
 TTopevofievo^ kv SLKaioa-vvrj . . . avT09 kv vy\rr}XoLs KaTacrKtj- 
 ydxrei, toy 7repio\al Trerpa>v to vyjros avTov.^ 
 
 ^ Reading perhaps o)/3Xia/M. 
 
 ^ There is nothing chronologically impossible in the use of the 
 version of Symmachus by Hegesippus. That one who quoted the 
 Gospel of the Hebrews (Eus. H. E. iv. 22. 8) should also refer to a 
 translation of the Old Testament by an Ebionite is within the bounds 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 9 
 
 It is perhaps already clear that the text used by Epi- 
 phanius differed considerably frora that quoted by Euse- 
 bius in this passage, and was freer from corrupt readings. 
 It may be added, as a further proof of its comparative 
 excellence, that it presents a more satisfactory arrange- 
 ment of the clauses. In Eusebius the order is : James 
 was called 'the Just', he was an ascetic, he had priestly 
 privileges and was constant in prayer, he was called ' the 
 Just ' and OhUas. In Epiphanius, on the other liand, the 
 names by which he was known are first fully dealt with, 
 and thus the way is opened for a description of his cha- 
 racter, which proceeds without inteiTuption. 
 
 Now it is evident that if Epiphanius used a better text 
 of the Memoirs than that which is preserved in Eusebius's 
 extracts, he cannot have depended on Eusebius for his 
 knowledge of them. He must have had either another 
 series of excerpts, or more probably a complete copy of the 
 work itself. 
 
 Two other passages which point to the same conclusion 
 must now be examined.^ 
 
 In Haer. 27. 6 Epiphanius discusses the chronological 
 difficulty involved in the statement that Clement was 
 appointed bishop of Rome by the Apostles Peter and 
 Paul, though he was not first but third in the succession. 
 His explanation is that Clement resigned the bishopric, 
 and resumed it after the episcopate of Linus and Anen- 
 cletus ; and in the course of his argument he appeals to 
 a passage in Clement's Epistle to the Corinthians : ' He 
 
 of probability. Compare Did. of Christ. Biog. iv. 748 f., s.v. Sym- 
 machus (2). 
 
 ^ On them see Lightfoot, St. Clement of Rome, i. 328 ff. ; Harnack, in 
 Sitzutigsberichte d. k. preuss. Akad. d. Wissensch. 1892, pp. 639 ff. (re- 
 printed in his Chronologie, i. 180 ff.) ; Zahn, Forschungen ziir Gesch. d. 
 NTlichen Kanons, vi. 258 ff. 
 
10 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 himself says in one of his letters, I withdraw, I will 
 depart, let the people of God remain at peace.' And 
 Epiphanins adds, ' For I have found this in certain 
 memoirs' (eV tl(tl vTrofxi^rjfiariarfxoTs).^ Epiphanins therefore 
 did not quote Clement at first hand. From what source 
 then did he take this excerpt ? When we bear in mind 
 that perhaps Hegesippus himself,^ and certainly Eusebius,^ 
 called our Memoirs by the title vTro/jLurjfxara, and that the 
 latter applies to them the cognate verb virofivqixarL^eaOaL,'^ 
 Lightfoot's suggestion that the same work is here desig- 
 nated by the word vnojxvrjixaTicyiioi is very probable. And 
 its probability is increased when we remember that 
 Hegesippus certainly gave some account of Clement's 
 Epistle in his MemolrsJ' 
 
 In a subsequent passage "^ Epiphanins writes of James 
 the Just, ' For he was Joseph's eldest bom and consecrated 
 [as such]. Moreover, we have found that he exercised a 
 priestly office according to the old priesthood. Wherefore 
 it was permitted to him to enter once a year into the Holy 
 of Holies, as the law enjoined the high priests in accordance 
 with the Scriptures. For so it is recorded concerning 
 him by many before us, Eusebius and Clement and others. 
 Nay, he was allowed to wear the (high priest's) mitre on 
 his head as the afore-mentioned trustworthy persons have 
 testified in the same memoirs ' {vTrofivqiiaTLo-iioh). 
 
 Now of the various statements here made about James, 
 only two— that he was ' consecrated ' '^ and that he was 
 permitted to enter the Holy of Holies — can be traced to 
 
 ' The translation of this and the next passage quoted from Epipha- 
 nins is that given by Lightfoot, I.e. 
 
 2 H. E. ii. 23. 8. See Appendix III e. 
 
 3 H. E. iii. 23. 3 ; iv. 22. 1. See Appendix V d. 
 
 ' H. E. iv. 8. 2. ■■ H. E. iv. 22. 1. See Appendix V a. 
 
 " Haer. 29. 4. See Appendix IIIc. 
 
 '' r]yia(Tfj.evos, equivalent to ciyioi in H. E. ii. 23. -5. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 11 
 
 the Ecclesiastical History of Eusebius, and both of them 
 appear there in an extract from Hegesippus.^ None of 
 them are found in the extant writings of Clement of 
 Alexandria. And independent evidence will be produced 
 presently that all of them came from the Memoirs of 
 Hegesippus. This is in fact antecedently probable, since 
 Hegesippus is named by Eusebius as his main authority 
 for St. James.- and is also used by him as supplying 
 information about other relatives of our Lord." And the 
 word vTrofivrj/jLaria/xoi once more suggests a veiled reference 
 to that work. 
 
 The special importance of these two passages lies in the 
 fact that, if they have been correctly interpreted, at least 
 in the former Epiphanius claims first-hand knowledge of 
 the Memoirs. It will soon appear that the second of them 
 has a direct bearing on the extract from the Memoirs 
 with which we are now concerned. 
 
 If it be admitted, as a result of the foregoing argument, 
 that Epiphanius had before him the Memoirs or a catena 
 of passages extracted therefrom, independent of Eusebius, 
 we can with the help of his Panarion considerably extend 
 our knowledge of Hegesippus's work. If we find Epipha- 
 nius making statements obviously borrowed from frag- 
 ments of the Blemoirs embedded in the Ecclesiastical 
 History of Eusebius, and in the same context making 
 other statements intimately associated with them, though 
 not vouched for by extracts in Eusebius. we are entitled 
 to conclude, with such reserve as may be necessary, that 
 the authority for the latter is a portion of the Memoirs 
 not otherwise known. Let us take some examples. 
 
 In Haer. 78. 7 we have two passages, one of which we 
 have already shown to be founded on the excerpt now 
 
 ' Appendix III c, d. ^ jj e. ii. 23. 3. 
 
 3 H. E. iii. 11 ; 20 ; iv. 22. 4. See Appendix III g-i, IV f, h, k. 
 
12 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 before us/ while the other will hereafter be proved to be 
 borrowed from a later section of the Memoirs} The latter 
 of these is immediately followed by a sentence about the 
 first wife of Joseph and her children, ^ which leads up to 
 and is immediately followed by the former. It may reason- 
 ably be inferred that this sentence, like the two between 
 which it stands, is taken from the Memoirs. It is true 
 indeed that elsewhere in this chapter Epiphanius gleans 
 information from the apocryphal Protevangelium of James; 
 but from it the information given in this sentence could 
 not have been derived. It records that Joseph's wife was 
 of the tribe of Judah and that she had six children, 
 facts which are not mentioned in the Protevangelium. 
 
 To the description of James succeeds an argumentative 
 passage, which occupies the remainder of the chapter, 
 and then comes (Haer. 78. 8) * an enumeration of the 
 children of Joseph by his first wife and other particulars 
 not contained in the Protevangelium. These may on 
 similar grounds, but with less confidence, be referred to 
 the Memoirs. 
 
 The description of James in Haer. 78. 7 begins with 
 words to which nothing corresponds in the text as given 
 by Eusebius : ' He (Joseph) had therefore as his first-born 
 James.' For like reasons this clause may be considered 
 as borrowed from the Memoirs. The inference is con- 
 firmed by the passage already quoted, which claims for the 
 statement the authority of the vnoiivr^ixaTLaiioi of Eusebius, 
 Clement, and others.^ It is there associated with the 
 statement that James was 'sanctified' (rj-yiaa/xei^o?), which 
 corresponds with Hegesippus's ' he was holy (dyios) from 
 his mother's womb '. , 
 
 ^ Appendix IIIc. - Appendix IIIj ; see below, p. 35. 
 
 ^ Appendix Ilia. * Appendix III b. 
 
 '•" Above, p. 10. Appendix III c, d. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 13 
 
 In Haer. 78. 14 ^ we are told that James wore the mitre 
 — a statement which the passage just referred to has 
 already led us to ascribe to Hegesippus — and that in 
 answer to his prayer rain descended in a time of dearth ; 
 and these statements are followed by information, evi- 
 dently drawn from Hegesippus, that he did not wear 
 woollen garments, that by his constant prayers his knees 
 had been hardened like the knees of camels, that he was 
 called 'the Just', and that he did not partake of flesh. 
 This is succeeded by the observation, not found elsewhere, 
 that he did not wear sandals.^ The inference suggests 
 itself that the first two and the last of these sentences 
 came from the same source as the others, the Memoirs of 
 Hegesippus. It is confirmed by the fact that in the same 
 chapter there is an account of the martyrdom of James 
 taken from Hegesippus. 
 
 Elsewhere {Haer. 78. 13) " Hegesippus's enumeration of 
 the ascetic practices of James is reproduced, upon which 
 a few sentences follow mainly taken up with statements 
 to the effect that the sons of Zebedee adopted a similar 
 mode of life, and that James was called the brother of our 
 Lord because he was the son of Joseph, who became the 
 husband of Mary under compulsion,* and then the remark, 
 in part agreeing with words in the same context given bj^ 
 Eusebius, ' only to this James was it permitted to enter 
 once a year into the Holy of Holies, because he was a 
 Nazoraean, and took part in the office of the priesthood ' 
 {liilxt\6aL TTj kpoocrvvrj). This points to the fact that in the 
 Memoirs mention was made of the exercise of sacerdotal 
 ftinctions by James. In a passage already quoted ■' the 
 vTTOfiuTjixaTLafxot are given as the authority for this. 
 
 ' Appendix III c-e. ^ Ibid. 
 
 ' Appendix III c, d. 
 
 * This is from the Protevangelium. ' Page 10. 
 
14 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 We liave now reasons of varying force for believing 
 tliat we have recovered from the Panarion of Epiphanius 
 no less than seven passages not quoted by Eusebius. 
 They contain the following statements : — 
 
 1. That by his first wife, who was of the tribe of Judah, 
 Joseph had four sons and two daughters. 
 
 2. His sons were James, born when he was about forty 
 years old, Jose, Symeon, and Judas, and his daughters 
 Mary and Salome. After a widowhood of many years he 
 took Mary when he was about eighty years of age. 
 
 3. James was his first-born. 
 
 4. James did not wear sandals. 
 
 5. He exercised priestly functions. 
 
 6. He wore the mitre. 
 
 7. At his prayer the heaven gave rain. 
 To these we may perhaps add 
 
 8. That he was appointed first bishop by the Lord. 
 Now it is plain that we shall hold the opinion that 
 
 these statements came from Hegesippus with more con- 
 fidence if it can be shown that they may be placed in 
 contexts with which they obviously cohere, that they do 
 not interrupt the continuity of Hegesippus' s periods. 
 
 Of the first two little need be said. They evidently 
 serve suitably enough as an introduction to the whole 
 passage in connexion with which they appear in Epipha- 
 nius. From the nature of their contents no. 2 may be 
 assumed to follow rather than to precede no. 1. No. 3 of 
 course gives no fresh information. But it may be regarded 
 as a separate assertion of Hegesippus, not only because it 
 appears twice in Epiphanius, the word ttpootStokos being 
 used in each case, but also because it is connected with 
 no. 1 ijiHaer. 78. 7 by the particle ow, and closely linked 
 with the description of James's mode of life both there 
 and in Haer. 29. 4. The argument seems to be : James 
 
THE HYP0MNE3IATA OF HEGESIPPUS 15 
 
 was the eldest son of Josepli ; being therefore the first- 
 born of such a household he was, as we might expect, a 
 man of holiness. 
 
 The omission of no. 4 by Eusebius may be due to the 
 corrupt state of the text of his exemplar. It fits in well 
 with the details that are given of James's asceticism. 
 
 Nos. 5 and 6 are naturally taken together. They might 
 well introduce the statement that James had access to the 
 Holy of Holies, with which they are expressly connected 
 by Epiphanius.^ 
 
 Epiphanius puts no. 7 after the notice of the wearing 
 of the mitre by James and before the statement that he 
 wore linen garments. That may be very nearly its true 
 place. But perhaps it stands most fitly after the state- 
 ment that he asked forgiveness for the people. If we 
 insert it there, as an example of the efficacy of his prayer, 
 and suppose that it was followed by the words Sea rrju 
 v7r€p(3oXT)u Tfj9 evXa^eias avTov, which almost certainly had 
 their place at the end of the section, we have a most 
 interesting parallel to Heb. v. 7, he was ' heard for his 
 godly fear '.^ 
 
 As to no. 8. It seems likely that Hegesippus, who 
 gives further on a full account of the election of Symeou 
 to the bishopric, would have told something about the 
 appointment of James. And an examination of the 
 opening words of the section relating to him quoted by 
 Eusebius lends colour to the supposition that something 
 of the kind was recorded immediately before them, which 
 has been omitted. To the words StaSixerai ti]v kKKX-qaiav, 
 indeed, I have observed no exact parallel elsewhere. In 
 similar connexions the most common formula in Irenaeus,'^ 
 
 ^ Haer. 29, 4 Bi6 koL 
 
 ^ OS . , . Sei^cTf 19 Ti Koi iKerripias . . . npoaeityKas koi flaaKovadels and rrji 
 (iXa^eias. ^ Three times, ap. Eus. H. E. v. 6. 2, 4. 
 
16 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 the anonymous writer against the Montanists,^ and 
 Eusebins ^ is SiaSix^rai (SieSe^aTo) ^ rh Ttva, the person 
 who last liekl the office or privilege referred to being in 
 the accusative. But another construction occurs fre- 
 quently in which the office is in the accusative, the name 
 of the previous incumbent being given in an earlier 
 clause, e.g. SiaSi^eraL ttju kinaKOTTr^v Ao/ivos.^ The word 
 eKK\r](TLa does not of course denote an office ; but since 
 Hegesippus certainly regarded James as the first bishop 
 of Jerusalem, we seem justified in taking it here as a rough 
 equivalent of 17 kinaKOTrrj ttjs kKK\-qata^ or d Opovos rfj9 
 iKKXrja-La^. In all the passages referred to above 8ia8i)(e- 
 a-Oai involves the notion of succession ; it does not denote 
 merel}'- receiving office. And the predecessor is always 
 named. Hence we may translate ' The brother of the 
 Lord, James, succeeds to the oversight of the Church '. 
 But who was his predecessor ? He need not,^*^ and cannot, 
 have been a bishop. Epiphanius says, quite distinctly, 
 and apparently on the authority of Hegesippus, that he 
 was the Lord himself, and that by Him James was 
 appointed to the episcopate.^ The addition of a fcAv words 
 to the text of Hegesippus, as Eusebius gives it, would be 
 
 ^ Once, ap. Eus. H. E. v. 17. 4 row otto Moirai-o? . . . Tlva . . . 
 
 2 Thirty-two times, H. E. i. 7. 3 ; ii, 8. 1; iii. 13 (bis); 14; 15; 
 21 ibis); 26. 1; iv. 4 ; 5. 5; 14. 10; 19; v. Praef. 1 ; 22. 1 ; vi. 6; 
 8. 7 ; 10 ; 21. 1, 2 ; 23. 3 ; 26 ; 28 ; 29. 1 ; 39. 1 ; vii. 1 ; 27. 1 ; 28. 3 ; 
 .32. 1, 2, 24, 30. And so Africanus ap. H. E. i. 7. 12. 
 
 ^ The aorist is found in Iren. ap. Eus. H. E. v. 6. 4 ; Anon. 1. c. ; and 
 Eus. H. E. i. 7. 3 ; iii. 26. 1 ; vi. 6 ; vii. 82. 2. 
 
 * H. E. vii. 14. I have noted twenty-one examples : i. 9. 1 ; ii. 24 ; 
 iii. 35 ; iv. 3 ; 5. 5 ; 10 ; 20 ; v. 5. 8 ; vi. 11. 4 ; 21. 2 ; 29. 1, 4 {his) ; 
 34 ; 39. 1 ; vii. 10. 1 ; 14 {bis) ; 32. 4, 29, 31. 
 
 ^ H. E. ii. 24 irpwTOS fierh MapKov . . . r^s iv ^ hXe^avbpeia TrapoiKias 
 \\vi'i(iv6i Trjv XeiTovpyiav BiaBexerai. Annianus was first bishop, iii. 14. 
 
 * Haer. 78. 7. See Appendix III c. Cp. the Menology quoted below, 
 p. 44, note. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 17 
 
 sufficient to convey both these pieces of information.* 
 But if Hegesippus wrote this Eusebius would probably 
 have regarded his statements as unhistorical, if not blas- 
 phemous. Hence we can readily account for the fact that 
 he never refers to Hegesippus as a source of information 
 in regard to the appointment of James. For this he 
 prefers to depend on Clement of Alexandria, according to 
 whom James was elected bishop by the Apostles Peter, 
 James, and John, who did not claim this glory for them- 
 selves.^ But this statement is at variance with the 
 intimation of Hegesippus that James exercised co-ordinate 
 authority with the apostles." If we abandon the supposi- 
 tion that Hegesippus said what Epiphanius seems to 
 impute to him, we must, I believe, accept the alternative 
 theory that he said nothing on the subject of James's 
 appointment, which does not commend itself as probable. 
 And it is at any rate certain that Eusebius was not ignorant 
 of the view that James was appointed bishop by the Lord. 
 In one place he describes him as ' having received the 
 episcopate of the Church of Jerusalem at the hands of the 
 Saviour himself and the apostles '.•* Is he not here making 
 
 ^ Cp. //. E. i. 9. 1 eV SiadrjKcov 'HpwSou tov TTarpof, fniKpi(Tto)S re 
 KatVapos Avy ovcrTov, rfjv Kara 'lov8aia>u 0aaiK(uii' 8ie8f ^qto [6 'Ap)((Xaos]. 
 
 ^ H. E. ii. 1. 2f. See also ii. 23. 1, where Eusebius is clearly not 
 relying on Hegesippus. 
 
 ^ iy. £". ii. 23. 4. See Appendix III c. By the way of parallel compare 
 such passages as H. E. iv. 14. 10 MapKor . . . avv koi Aoukiw abeXcf)'^ 
 8ia8ex(Tai. The fact that Hegesippus describes James as ruling ' with 
 the apostles ' appears to me fatal to Zahn's contention (pp. 271 ff.) that 
 Clement derived his statement from Hegesippus. It may be added 
 that, if he did, it is hard to understand why Eusebius should have 
 quoted Clement rather than Hegesippus as his authority. 
 
 * H. E, vii. 19 TOV yap 'Ia/ca)/3ou Bpovov, tov nptaTOV Trjs 'ifpoaoXifiaii' 
 fKKKTjcrias Trjv fTTi.<TKont]v rrpos tov crioTTJpos Koi tS>v anocnoKav vnoBe^afievov 
 (crX. My attention has been called to this passage by Mr. C. H. Turner, 
 Jouni. of TheoL Studies, i. (1900) 535 f., where reference is also made 
 
 1353 C 
 
18 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 an attempt to combine the statements of Hegesippus and 
 Clement ? 
 
 II 
 
 We turn next to another passage which Eusebius states 
 that he transcribed from Hegesippus, and the opening 
 sentences of which run thus {H. E. iv. 23. 4) : ^ 
 
 ' And after James the Just had borne witness (fxapTvprj- 
 aai), as did also the Lord, for the same reason, again [irciXLv) 
 the son of his paternal uncle, Symeon the son of Clopas, is 
 appointed (KaOiaTaTat) bishop ; whom all put forward as 
 second [bishop] since he was a cousin of the Lord. On 
 this account they called the Church a virgin ; for (ydp) it 
 was not yet corrupted by vain teachings.' 
 
 The text of this passage presents features which suggest 
 that Eusebius has not transcribed his source correctly, or 
 that he has tacitly omitted some sentences which were 
 essential to a full understanding of those which he has 
 preserved. 
 
 We notice first the statement that ' again ' {ttccXlv) 
 Symeon was appointed bishop. Since it cannot be sup- 
 posed that Symeon was made bishop twice the word 
 ' again ' must, if the text is sound, refer to the appointment 
 of James the Just. But if his appointment was mentioned 
 at all by Hegesippus it must have been in a much earlier 
 part of his narrative — so far back, it would seem, that the 
 word ' again ' would not naturally be used in reference to 
 it.^ Indeed we have found reason to suppose that Hege- 
 
 to Cltm. Recog. i. 43 as stating (probably after Hegesippus) that James 
 was appointed bishop by Christ. 
 
 * For the Greek see Appendix Illg-i, 1. 
 
 "^ Rufinus and the Syriac translator seem to have felt the diflBculty 
 of TToKiv, for both of them omit it. The clause has been rendered so 
 as to mean that again one was appointed bishop who was a cousin of 
 the Lord, a translation which is sufficiently disposed of by Lightfoot 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 19 
 
 sippus represented the designation of James as so entirely 
 different in its character from the designation of Symeon 
 that the two could hardly be connected by the word irdXLv. 
 According to him, if we are right, he was promoted to 
 the episcopate not as the result of an election, but by the 
 personal act of the Lord. We may suspect then that 
 some words have here fallen out of the text, among them 
 being the verb with which ttoKlv was connected. 
 
 The next sentence also causes considerable difficulty. 
 The phrase ' on this account ' hangs in the air ; for the 
 mere fact that Symeon was unanimously elected to the 
 episcopate cannot account for the Church being called 
 a virgin. Zahn, it is true, will not admit this. The 
 unanimous election he holds to have been the outward 
 sign of the unity of the Church, and that unity to have 
 been the justification to Hegesippus of the title • virgin '} 
 But to interpret thus, I venture to think, is to read into 
 the final clause of the first sentence what must have been 
 clearly expressed if the phrase ' on this account ' had 
 reference to it. Moreover Symeon was not elected to the 
 bishopric by the unanimous vote of the Church ; but this 
 will be made clear in the sequel. Valois cuts the knot by 
 emending to fi^XP^ tovtov. Heinichen prefers to follow 
 Stroth, and talks of the badness of Hegesippus's style, 
 
 {Galatians'', p. 277) and Zahn (p. 237). Lightfoot himself translates 
 miXiv ' next ', which is not satisfactory. Zahn thinks that ndXiv may 
 introduce the second of two events which are not identical in their 
 circumstances, but merely resemble one another, citing as examples 
 Matt. iv. 8, Rom. xv. 12, Mark xv. 13 (see vv. 3, 11), Mark iii. 1. The re- 
 semblance between the appointments of James and Symeon was that 
 both were relatives of the Lord, the one a brother and the other a 
 cousin. But, apart from other objections, this seems to assume that 
 James, like Symeon, was appointed because of his kinship to Christ, 
 of which there seems to be no indication. 
 1 Op. cit., p. 237. 
 
 C 2 
 
20 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 which is perhaps hardly fair. But a sohition lies close at 
 hand, so obvious that I can scarcelj'- imagine that no one 
 has hitherto suggested it. What is to hinder us from 
 supposing that Eusebius has omitted a passage, not rele- 
 vant to his immediate purpose, before the Avords ' on this 
 account ' ? 
 
 We seem then to have some ground for supposing that 
 in the quotation now before us Eusebius omitted two 
 portions of the text of Hegesippus. It may be urged, 
 indeed, that this would not be in accordance with his 
 usual method of citation. When he quotes two passages 
 from an early writer which are not consecutive, he usuall}^ 
 introduces the second with some such phrase as tovtovs 
 8e /xeO' €T€pa errKpepei Xeyoov. But this is not an over- 
 whelming difficulty.^ Nor is it unreasonable to suppose 
 that Eusebius was guilty of so quoting Hegesippus as to 
 leave his expressions without meaning. He does the same 
 thing with other writers.^ But our conjecture will be 
 made much more probable if we can supply, from other 
 parts of the History, the passages, or a considerable part 
 of them, which we suppose Eusebius to have here omitted. 
 This we shall now endeavour to do. 
 
 It is first necessary to rescue for Hegesippus two frag- 
 ments which are not obviously his. I begin by translating 
 two closely connected chapters of the Ecclesiastical History 
 (iii. 11, 12): 3 
 
 * In his quotation from Clement of Alexandria, in//. E. v. 11, he, 
 in like manner, omits a sentence. And it is at least possible that 
 some of the passages which we have added to Hegesippus's account of 
 St. James were omitted of set purpose. Cp. also //. E. i. 2. 3, 15 ; 
 X. 4. 30, 32, 48, 49 if., 71. 
 
 * See, for examjile, his quotation from Dionysius of Alexandria,, 
 H.E. iii.28.4f., which can only be understood when read with its context 
 in H. E. vii. 25. 1-5. 
 
 " For the Greek see Appendix III g-j, IV a. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 21 
 
 ' (c. 1 1) A record preserves the following story {\6yos 
 KaTix^t) : After the witness iiiapTvpiav) of James and the 
 capture of Jerusalem which immediately followed it, such 
 of the apostles and the disciples of the Lord as still 
 remained alive came together from every direction to the 
 same place, together with those who were of the same 
 race, according to the flesh, as the Lord — for many even 
 of these were still living — and all of them took counsel 
 together whom they should adjudge worthy to succeed 
 James. And then with one mind all of them approved 
 of Symeon the son of Clopas, of whom the passage of the 
 Gospel makes mention, as worthy of the seat of the com- 
 munity there, since he was, if report is to be believed (aJy 
 ye (pacTL), a cousin of the Saviour. For, in fact, Clopas 
 was brother to Joseph : so Hegesippus relates (Hyrja-LTnros 
 iaropu), (c. 12) And besides these things [the authority 
 cited adds] {kol k-rrl tovtols) : Vespasian after the capture 
 of Jerusalem commanded that all who were of the race of 
 David should be sought out, to the end that there might 
 not be left among the Jews any of those who belonged to 
 the royal tribe ; and from this cause a very great perse- 
 cution was again stirred up against the Jews.' 
 
 Before entering upon a discussion of this important 
 passage something must be said in justification of the 
 translation which has been given of the introductory 
 words, Aoyoy Karix^i. This phrase has been often as- 
 sumed to indicate no more than an oral tradition, and so 
 in the latest, and I believe the best, English translation of 
 the History ^ it is rendered ' it is said '. But this is incor- 
 rect. As Lightfoot has observed, the expression Aoyos 
 Acarexet ' is not confined to oral tradition, but may include 
 contemporary written authorities, and implies authentic 
 and trustworthy information '.^ I have myself collected 
 a number of instances of the use of this and similar phrases 
 from the History, which completely corroborate this 
 
 1 That of Mr. McGiflert, in Nicene and Fost-Mcene Fathers, vol. i. 
 * Ignatius, vol. i, pp. 58, 238. Cp. Harnack, Chron. i. 128, n. 
 
22 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 remark. In the majority of cases where Eusebius intro- 
 duces a narrative with the words \6yo^ (KaT)exei, the 
 document on which he relies is either indicated in the 
 immediate context/ or may be discovered by a search 
 through the passages from previous writers scattered 
 over his pages.^ Only a few instances of the phrase 
 remain, in which it does not seem possible to name the 
 document referred to," and in none of these is the use of 
 documentary evidence excluded, or improbable. It may 
 be regarded therefore as much more likely than not that 
 in our passage the use of the phrase implies that Eusebius 
 
 » H. E. ii. 7 ; 17. 6, 19 ; 22. 2 (see §§ 3-7) ; iii. 19 ; 32. 1 (see § 2) ; 86. 8 
 (see § 7 : the passage cited does not, of course, prove that Ignatius was 
 actually martyred, though, judging from H. E. iv. 16, it is not im- 
 possible that Eusebius thought otherwise) ; iv. 5. 1 (see § 2 : the state- 
 ment that the bishops were short-lived may be an inference from the 
 number of names in the written lists— the StaSo;^at of v. 12; but see 
 below, p. 92) ; iv. 28 (see 29. 3) ; v. 5. 1, 2 (see §§ 3-7) ; vi. 28. 
 
 2 H. E. iii. 87. 1 (see v. 17. 8) ; v. 10. 1 (see vi. 19. 13, where, how- 
 ever, it is not stated that Pantaenus was a Stoic. Observe that Xoyoy 
 «;(et is here, as it seems, contrasted with (paai). In H. E. iii. 24. 5 we 
 have the statement, depending on \6yos Karex^h that Matthew and 
 John wrote their Gosj)els 'of necessity' {(TnifayKfs). It is possible 
 that Eusebius intended \oyos Karix^i to cover only his assertion about 
 St. Matthew. For when in §§ 7 ff. he recounts a story of the origin of 
 St. Johh's Gospel, for which no earlier authority is known, he refers, 
 and apparently with some emphasis, to common report as the evidence 
 for what he tells ((paa-i, §§ 7 bis, 11). His assertion about St. Matthew 
 is scarcely more than a fair inference from extracts which he gives 
 elsewhere from Papias (iii. 89. 16), Irenaeus (v. 8. 2), and Origen (vi. 
 25. 4). That it was made by Papias in so many words, in the passage 
 of which no more than the two concluding sentences are now pre- 
 served (iii. 39. 16), is far from incredible. 
 
 ^ H. E. i. 12. 3 ; ii. 17. 1 ; vi. 4. 3 (perhaps referring to a letter of 
 Origen, as in the next sentence, as nov (f)t)a-\v avros) ; vii. 12 ; 32. 6 ; viii. 
 6.6 (cp. below, p. 268); App. 1. In ii. 1. 13 reference is, no doubt, 
 made to Irenaeus, Adv. Haer. iii. 12. 8, while for the statement in 
 v. 19. 1 there can be no question that a written list of bishops of 
 Antioch was the voucher. H. E. iii. 18. 1 ; 20. 9 will be discussed 
 below. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 23 
 
 is not merely reporting a current tradition, but para- 
 phrasing a document. 
 
 If this be granted, several arguments, which taken 
 together amount to practical demonstration, may be urged 
 in proof of the conclusion that the document which lay 
 before Eusebius was in fact the Memoirs of Hegesippus.' 
 
 The first is based on the evidence supplied by the text 
 of the passage itself. It consists of five distinct state- 
 ments, three in chapter 11 and two in chapter 12, in the 
 oratio oUiqua, the subject in each case being in the accusa- 
 tive and the verb in the infinitive, and each statement 
 depending on Aoyo? Kareyei or 'Hyrja-nnros la-ropeZ Con- 
 fining ourselves for the present to chapter 11, it is obvious 
 that \6yo9 KaTex€t controls the first statement. But the 
 first and second statements are so closely connected that 
 it is impossible to suppose that they were derived from 
 different sources. Hence the ' record ' must have con- 
 tained all that is told in chapter 11, with the possible ex- 
 ception of the last clause, which might also have been 
 regarded as controlled by Xoyoy Karix^i if the words 
 'Hyrja-LTTTro^ laTopeT had not followed it. Now the word 
 i(TTopa could scarcely be used of such a simple statement 
 as that Clopas was Joseph's brother : it almost always 
 implies a narrative, however brief- Hence 'Hyrja-iTriros 
 t<TTop€? must include the second statement, and therefore 
 also the first, as well as the third. The conclusion is plain 
 that Xoyoy Karex^i and 'Hyfio-Linros lo-rope? are in the 
 present instance equivalent statements. One of the two 
 is redundant, since Hegesippus was actually the author of 
 the ' record '. We may suppose that by the time Euse- 
 bius reached the end of chapter 11 he had forgotten that 
 
 ' Cp. Hort, Judaistic CJiristianifij, p. 170. 
 
 ^ Many passages might be cited in support of this statement. 
 But on the other hand see H. E. ii. 17. 2 ; iv. 22. 7. 
 
24 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 he had introduced his indirect quotation with the former 
 phrase, and so came to repeat it in another form. An 
 exact parallel for this grammatical confusion is not per- 
 haps to be found elsewhere in the History. But some- 
 thing like it occurs a little further on (iii. 19),^ where to 
 an indirect quotation from HegesipjDus the words jraXaibs 
 Karix^L Aoyoy are prefixed, after which a direct quotation 
 immediately follows, prefaced with ' These things Hege- 
 sippus makes plain, speaking as follows '.^ 
 
 But again the note of time in the very first clause of 
 chap. 11 is distinctly Hegesippean. The assembly of the 
 apostles and disciples is said to have taken place after the 
 martyrdom of James ' and the capture of Jerusalem ichich 
 immediately folloioed it '. Now Eusebius follows two main 
 authorities for the martyrdom, Josephus and Hegesippus. 
 The former dates it between the death of Festus and the 
 arrival of his successor Albinus," i. e. a.d. 61-2. This date 
 Eusebius adopts in his Chronica, Avhere he assigns the 
 murder to An. Ab. '2077 = 7 Nero.* But Hegesippus puts 
 it immediately before either the Jewish war or the siege 
 of Jerusalem.^ This is the date given in the passage 
 before us. 
 
 1 See Appendix IV c, f. 
 
 " Compare iii. 32. 1 f. rbv Ka6* fjfiwv KaTe^fi \6yos avaKii/rjdrjvm 
 diayfioi/ . , . KOI toCtov fidpTvs avros tKelvos . . . HyrjcrinTros. 
 
 3 H. E. ii. 23. 21 ff. = Joseph. Ant. xx. 9. 1. 
 
 * See also //. E. ii. 23. 2. See C. H. Turner in Journal of Theological 
 Studies, i (1900), p. 533. 
 
 =5 Ap. H. E. ii. 23. 18. See Appendix Ille. Zahn (p. 234) adduces 
 strong reasons for the view that in the words Ka) tldvs Ovfanaaiavoi 
 TToXiopKel avToiis Hegesippus is alluding to the war, not to the siege. In 
 thatcase the date indicated by Hegesippuswould be Passover 66, amonth 
 before the uproar in Jerusalem mentioned by Josephus {B.J. ii. 15. 2), 
 which took place in May and may be regarded as the beginning of the 
 war. But Eusebius certainly understood the words to refer to the siege, 
 which began shortly before Passover 70 ; for he immediately afterwards 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 25 
 
 And lastly, when we place chapter 11 beside the passage 
 translated above/ which is expressly stated to have been 
 from the pen of Hegesippus, we discover that a great part 
 of the first sentence of the latter appears in slightly altered 
 form in the former. There are, it is true, three important 
 additions in the passage now before us : the mention of 
 the siege of Jerusalem, the account of the assembling of 
 the apostles and relatives of the Lord, and the remark 
 that Clopas was Joseph's brother. But the last two of 
 these occur at the very places where we have already 
 found reason to suspect omissions in the quotation first 
 considered, one preceding and the other following the 
 statement that Symeon was unanimously elected. And 
 now that the substance of the omitted sentences is known 
 to us we can easily understand why Eusebius passed them 
 over in his transcript in H. E. iv. 22. 4. For his purpose 
 there was to give an account of the introduction of here- 
 tical teaching into the Church ; and to that purpose the 
 details of the election and the exact relationship of Symeon 
 to the Lord were not pertinent. The remainder of the 
 passage, however — standing now as the first sentence of 
 the direct quotation — was necessary to fix the date, and 
 to explain the allusion to the heresiarch Thebuthis which 
 immediately follows." For no doubt it was the intention 
 of Eusebius to convey that Thebuthis was proposed as a 
 rival candidate for the bishopric when Symeon was elected. 
 Anyhow it is very probable that this actually took place. 
 He was a convert from one of the Jewish sects, and the 
 majority of such converts were won through the influence 
 of James the Just.^ He belonged, it would therefore 
 seem, to a later and perhaps less conservative generation 
 
 paraphrases them thus : t^j Trapaxprjixa ^.tra to fxaprvpiov avrov noXinpKiai 
 rfjs 'l(povaa\r]fji. ^ Page 18. 
 
 2 See Appendix III 1. ^ jj ^ jj 23. 9. See Appendix III e. 
 
26 THE HYPOMNEMATA OF HEQESIPPUS 
 
 of believers. It is quite likely that when the bishopric 
 became vacant they would propose a candidate of their 
 own in opposition to the candidate favoured by those who 
 survived from the period which closed some forty years 
 earlier. It appears certain therefore that H. E. iii. 11 is 
 a paraphrase of the earlier part of the passage of the 
 Memoirs from which we have in H. E. iv. 22. 4 a series of 
 extracts. 
 
 It is not unimportant to observe that on the hypothesis 
 that Thebuthis was a rival of Symeon, the electors of the 
 latter were not the general body of the faithful, as we 
 might have expected, but the surviving apostles and 
 disciples — i. e. those who had believed on Christ before 
 the Ascension — and His relatives. Their unanimity was 
 therefore not an indication of the unity of the Church of 
 Jerusalem. It only showed that the followers of Thebu- 
 this, if he had any, were not included among the privileged 
 persons who had the final voice in the election of the 
 bishop. Thus Zahn's explanation of the puzzling words 
 Sia rovTo ^ can hardly be maintained. 
 
 It has been debated whether the indirect quotation in 
 chapter 12 depends on Aoyoy Karix^i at the beginning, or 
 on 'HyTjaLTTTTo^ car ope? at the end of chapter 11.^ For us 
 the question is jDurely syntactic, or even without meaning. 
 If our reasoning has been correct it is certainly derived 
 from Hegesippus. But it must be remarked that the 
 opening phrase Kal im tovtols seems to mark it as not 
 continuous with the passage paraphrased in chapter 11.^ 
 
 * See above, p. 19. 
 
 - The third alternative suggested by Zahn (p. 238j, that the con- 
 struction depends on ws ye 0ncrt (which he regards as a resumption of 
 \6yos (carexfi)) seems highly improbable. The meaning of ci's ye (^ao-t 
 will be discussed below. 
 
 => Cp. H. E. i. 8. 16 ; ii. 1. 14 ; 6. 7, 8 ; iii. 32. 7 ; vii. 25. 6, &c. But see 
 also iv. 15. 15. Compare Heinichen ad loc. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 27 
 
 We may now attempt to fix the position in the Memoirs 
 of the passage represented by H. E. iv. 22. 4 and iii. 11. It 
 began, as we have seen, with some such words as ' And 
 after James the Just had borne witness . . . and Jerusalem 
 had immediately afterwards been captured '. This seems 
 to imply that a narrative of the martyrdom of James had 
 preceded it ; and if so there can be little question that the 
 narrative referred to was that which Eusebius has quoted 
 from the Memoirs} If the whole of that section is sum- 
 marized in the words • after James the Just had borne 
 witness ', its closing words, Koi ^vOvs Ovecnraa-iavo^ noXt- 
 opK€c avTov9, are recalled by the succeeding allusion to the 
 sack of Jerusalem. But while it seems plain that the 
 passage now under consideration followed the account of 
 the martyrdom of St. James, it is less easy to decide 
 whether it followed it immediately or was separated from 
 it by another passage. On the one hand, the abrupt close 
 of the story of the martyrdom with the sentence just 
 quoted certainly suggests that some account of the Jewish 
 war followed.- And the inference is supported by the 
 first sentence of our passage. Would Hegesippus have 
 resumed his narrative in so elaborate a fashion if nothing 
 had intervened between the close of the section about St. 
 James and the beginning of that about Symeon ? But on 
 the other hand it is difficult to believe that if Hegesippus 
 had enlarged on this subject Eusebius would have failed 
 to quote him. For the war the historian depends wholly 
 on Josephus, though when he comes to the murder of St. 
 James he places his account side by side with that of the 
 Christian writer. Had Hegesippus dealt with the subject 
 of the war at any length he would certainly have told 
 much that would have been of interest to Eusebius, and 
 
 ' H. E. ii. 23. 4-18. See Appendix Illc-e. 
 '^ Compare Zahn, p. 236. 
 
28 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 of no little importance in regard to the history of the 
 Church in Palestine.^ On the whole it seems most pro- 
 bable that our passage was introduced by a short section 
 concerning the war, which however did not tell its story 
 in such detail as to call for comparison with the fuller 
 narrative of Josephus. 
 
 Now Zahn ^ holds the opinion that Hegesippus included 
 in his Memoirs a notice of the flight of the Christians of 
 Jerusalem to Pella, immediately before the siege. The 
 arguments by which this hjrpothesis is supported may be 
 stated as follows. Epiphanius has three short narratives 
 of the flight. The first two occur in successive chapters 
 of the Panarion, in the first of which he treats of the 
 origin of the Nazoraeans, and in the second, in similar 
 fashion, of that of the Ebionites {Haer. 29. 7 ; 30. 2) ; the 
 third is found in his treatise De Mensuris et Ponderibus 
 (c. 15).'^ And the three accounts are characterized by 
 remarkable similarities of phraseology. Thus in Haer. 
 
 29 the flight is -q dno ricv 'lepoa-oXvficof /leTaa-racris, and in 
 De Mens. 15 we are told that the Christians were enjoined 
 fi^TaaTrji'UL dno t^9 TToXecoy. In Haer. 30 they are described 
 as [xiTavaaTavTOiv, and in De Mens. 15 as furavdcrTai yivo- 
 fxevoi. The fugitives are ' all the apostles ' "* in Haer. 29, 
 ' all the disciples ' in De Mens. 15, and in Haer. 30 ' all 
 
 ^ It may be added that if Hegesiijpus intended to date the martyr- 
 dom of James immediately before the outbreak of the war (i.e. April 
 66) Eusebius could not have misunderstood him and dated it imme- 
 diately before the siege (i.e. Spring 70) if Hegesippus had given an 
 account of the military operations between the former and the latter 
 date. See above, p. 24. 
 
 - Op. cit., p. 269 f. 
 
 ' These passages are printed in Appendix Illf. 
 
 * So Dindorf with the Venetian MS. But the reading is rendered 
 suspicious by Eusebius's implication (see below, p. 33 f.) that the 
 apostles did not go to Pella. The "older editors read [j.n6rjTal, which 
 would make the agreement between Haer. 29 and De Mens. 15 yet closer. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 29 
 
 who believed in Christ '. In Haev. 29 we have the phrase 
 kv niXXrj (oKrjKOTOiv, and in De Mens. 15 aiK-qaav kv UiWrj. 
 In Haer. 29 we find the words ttjv Uepatau oUi^crai^Te^ 
 iKuae . . . Siirpi^of, which are matched by rrji^ H^paiau . . , 
 Kara)Kr]crau . . . Kal eKeiae SLaTpL^oi'Toav in Haer. 30. In 
 Haer. 29 it is said that Jerusalem TJjjLeWe Trda-x^^i' iroXiop- 
 Kiav; Haer. 30 does not mention the impending siege, 
 but in De Mens. 15 it is alluded to in the expression ejxeXXe 
 aXtaKeaOai ktX .and /xc\Xou'ctt]s dpBrjv diroXXvaOat. The word 
 aXoiCTL^ for the capture of the city in Haer. 30 is balanced 
 by the use of the cognate verb dXicrKeadaL with the same 
 reference in De Mens. 15. And finally Pella is said both 
 in Haer. 30 and De Mens. 15 to have been a city of the 
 Decapolis,^ a coincidence all the more remarkable because 
 the name ' Decapolis ' was obsolete in Epiphanius's day. 
 This fact he plainly intimates, in one case by observing 
 that the Decapolis is mentioned in the Gospel, and in the 
 other by his disclaimer of first-hand knowledge — ' the 
 city is said to belong to the Decapolis.' 
 
 The greater number of these words and phrases may be 
 supposed to have come from the source from which Ejji- 
 phanius derived his knowledge of the flight, especially 
 since it is known that the composition of the treatise 
 about weights and measures was separated from that of 
 the Panarion by an interval of fifteen years or more. 
 Can we discover what that source was ? We turn natu- 
 rally to the only extant account of the flight of earlier date 
 than Epiplianius, that which is given by Eusebius.^ It is 
 evident, however, that Epiplianius did not depend on it, 
 for he states definitely that the Christians left Jerusalem 
 
 * So also in Haer. 29. 7, in the sentence immediately preceding the 
 passage given in Appendix III f., the Nazoraeans are said to have dwelt 
 (V TTj AfKanoXei jrepl ra t^s HfWrjs fieprj and elsewhere. 
 
 2 H. E. iii. 5. 2 f. See Appendix III f. 
 
30 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 in obedience to a command of Christ (Haer. 29) which was 
 conveyed by an angel {De Mens. 15), while Eusebius merely 
 says that they had ' some sort of {tlvo,) divine intimation 
 {\prj<Tfi6v) granted by revelation '. And several of the 
 phrases quoted above do not occur in Eusebius. Never- 
 theless between Eusebius and Epiphanius there is no 
 contradiction, and there are many points of contact. If 
 according to Eusebius the Christians received a xp^cr/z6?, 
 in De Mens. 15 it is said irpoexpr]iiaTia6rj(Tav. "We have 
 in Eusebius the phrase fi^TavacrTrjvai rfjs TroAecoy corre- 
 sponding to /xerao-TTJuai dno ttjs TroAecoy in De Mens. 15, 
 and reminding us of d-n-b toov 'lepoaoXv/xcou fj-erdcTTaa-t? in 
 Haer. 29, jjL^TavacrrdvT^s in Haer. 30, and jx^Tavdarai in De 
 Mens. 15. Jerusalem is 17 ttoXls in Eusebius and De Mens. 
 15, and Pella is tl^ ttoXis in Eusebius and Haer. 30. The 
 verb otKeip is used in relation to Pella in Eusebius exactly 
 as in the three passages of Epiphanius, ol e/y Xpia-rbv n^Tn- 
 arevKOTis as in Haer. 30, apSrjv of the destruction of 
 Jerusalem as in De Mens. 15, XpiaTov ^rjaavro^ as in 
 Haer. 29, though in a different connexion. "We may also 
 note that ttoXlv . . . IleXXau avrrjv ovofid^ovaiu in Eusebius 
 and niXXj] . . . noX^i KaXovfxivr) in Haer. 30 read very like 
 different paraphrases of the same words. 
 
 All these facts lead to the conclusion that Eusebius and 
 Epiphanius relied on a common document for the flight 
 to Pella. What was it ? In the earlier part of the long- 
 sentence in which Eusebius mentions the flight an indirect 
 reference is made to Hegesippus, when the death of James 
 the Just is said to have been ' already recounted ' ; and 
 Epiphanius, in that part of the Patiarion in which occur 
 his first two accounts of the same incident, is probably 
 depending on the Memoirs for some of his statements 
 about other things.^ It is not rash to infer that both 
 ^ See above, p. 10. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 31 
 
 writers learned also what they knew of the flight to Pella 
 from that work. 
 
 This reasoning, no doubt, does not compel assent. But 
 it is materially strengthened when we take account of 
 another consideration. If Hegesippus alluded at all to 
 the flight, it is obvious that in his work the narrative of 
 it would most naturally follow that of the martyrdom 
 of James, and thus, if we have argued correctly, precede 
 the story of the election of Symeon. Let us then try 
 the experiment of putting the story which lies behind 
 the four passages of Eusebius and Epiphanius into that 
 place, and see whether it fits comfortably into the niche 
 which has been provided for it. We shall find, if I am 
 not mistaken, that it harmonizes admirably with its 
 surroundings. 
 
 In the first place, it satisfies the expectation raised by 
 the closing sentence of the narrative of the martyrdom of 
 St. James, that Hegesippus had something to say about 
 the Jewish war, and said it in a passage immediately 
 following, which Eusebius has not quoted. The Pella 
 narrative, moreover, can have been of no great lengtli. 
 A sentence suffices for a summary of it in three of our 
 passages, and little more than a sentence in the fourth. 
 This also is in accordance with our anticipation. We 
 can understand too why Eusebius does not compare it 
 with the history of the war which he extracts from 
 Josephus ; for the only incident with which it is concerned 
 is not recorded by Josephus at all. And it is quite in 
 keeping with what we know of the design of the Memoirs 
 that Hegesippus should restrict his notice of the war to 
 this one event. For he was not at all concerned with the 
 misfortunes of the Jewish people as such, or with the 
 sack of the city for its own sake, but only with these 
 things in their relation to the Church of Jerusalem. The 
 
32 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 war, in fact, caused a lacuna in the history of the Church 
 of that place. Hegesippus had only to explain how 
 this happened, and how the total destruction of the Church 
 was avoided ; and that is fully done in the Pella storj'. 
 
 Then again, we have already observed that Eusebius 
 introduces his account of the flight with a reference to 
 the Memoirs. It is not without significance that the 
 passage to which he alludes is that which, on our 
 hypothesis, immediately preceded the Pella story as 
 told by Hegesippus. Again, Hegesippus closes his account 
 of St. James with the words koL €vdv? Ovea-rracnavo^ iroXi- 
 opKiT avTovs : ^ we are reminded of it by the remark in 
 Haer. 29 that Jerusalem rj/xeXXe irdcrxiLv TroXiopKiau. 
 Again in Haer. 30 we meet with the phrase, fieTcc ttjv toou 
 'lepoaroXvficov aXaxTLv : it occurs again with trifling varia- 
 tions in Eusebius' s paraphrase of the first sentence of 
 the section of the Meinoirs about Symeon, /lera . . . tt^v 
 avTiKa yevofi^vrjv aXcocriy rfj^ ' lepoucra At; //.- 
 
 But further, a close examination of the account of 
 Symeon's election seems to reveal the fact that it was 
 introduced by a notice of the departure of the Christians 
 from Jerusalem. "We have seen that the portion of this 
 passage which followed the introductory clauses is 
 represented in the direct quotation by the single word 
 irdXiv ; and we have learned from the paraphrase that its 
 
 * It is not altogether impossible that these words may really belong 
 to the Pella story. We have seen that Eusebius is quite capable of 
 tacitly omitting part of a passage in quotation ; and there is force 
 in Schwartz's remark, though perhaps he expresses himself rather too 
 dogmatically, that this and the preceding sentences are alternative 
 endings to the narrative, both of which cannot have stood in the 
 original text. However, it must be remembered that wherever the 
 words were in Eusebius's copy of the Memoirs they must have been in 
 sufficiently close connexion Avith the martyrdom to convince him that 
 the latter took place immediately before the siege. 
 
 2 //. E. iii. 11. See Appendix III g. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 33 
 
 substance was that as many of the apostles, disciples, and 
 relatives of the Lord as survived assembled from all 
 quarters to elect a bishop to succeed James the Just. 
 Eusebius also informs us that Symeon was elected bishop 
 of the Church in Jerusalem,^ a statement which he 
 probably derived from the portion of Hegesippus's 
 Memoirs now under consideration. It seems to imply 
 that the Christians had returned thither on the con- 
 clusion of the siege. These facts determine with high 
 probability the verb with which TrdXtv was connected in 
 the text of Hegesippus. We can scarcely doubt that it 
 wasavvipxovTaL, or an equivalent, represented by a-vveXOuv 
 in the paraphrase. But the phrase ttccXlu a-vvepxovraL 
 — ' they assemble once more ' — involves a scattering 
 recounted in the preceding context. Thus our hypothesis 
 that the flight to Pella was recorded before the election of 
 Symeon is confirmed. 
 
 It does not follow of course that this was the record of 
 which Eusebius and Epiphanius made use. But now we 
 must notice another fact. Hegesippus stated, if we are 
 to believe Eusebius, that those who elected Symeon 
 ' came together from all directions ' [Travra^oBev). We 
 might have expected him to say ' from Pella ', or at any 
 ra.te ' from Peraea '. Again, the electors are divided into 
 three classes — apostles, disciples who had heard the teach- 
 ing of the Lord, the kindred of Christ. But the first class 
 is evidently comprehended in the second. Why then 
 are they treated as distinct ? Various reasons might be 
 suggested ; but let us turn to Eusebius's account of the 
 flight. There too there is the same sharp distinction 
 between apostles and disciples. Both left Jerusalem, 
 and both, as we see when we read Eusebius and Epi- 
 phanius together, in obedience to a command of Christ. 
 » H. E. iii. 32. 1. 
 
 1353 D 
 
34 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 But the former obeyed tlie command of St. Matthew xxviii. 
 19; they went to preach the Gospel 'to all the nations' : 
 the latter obeyed a command given at the time ; they 
 sought safety by going to Pella and the neighbouring 
 district. And so after the siege the former came to 
 Jerusalem from all directions, only the latter from Peraea. 
 And further it would seem that in the original narrative 
 the second of the three classes of electors was dis- 
 tinguished from the general body of the faithful, though 
 neither Eusebius nor Epiphanius has caught the point. 
 The whole body might very well be represented by the 
 word fiadrjTai, used in Haer. 29 (?)^ and De Mens. 15 ; but 
 oi e/y Xpiarbu TrnnaTiVKOTe^, the phrase which takes its 
 place in Eusebius and Haer. 30, may have indicated the 
 smaller company who had followed the Lord during His 
 public ministry. Thus we find not a few indications that 
 the passage about Symeon and the narrative of the flight 
 from Jerusalem which Eusebius and Epiphanius consulted 
 are of a piece. And on the whole I see no reason to doubt 
 that it was taken from the Memoirs, and in them imme- 
 diately followed the story of the martyrdom of James. 
 
 This long discussion of the story of the migration to 
 Pella, though it has in some directions illustrated the 
 narrative of the election of Symeon, has nevertheless 
 withdrawn our attention from it. To it we must now 
 return. It appears from Eusebius's paraphrase that 
 Hegesippus not only stated that Symeon was chosen as 
 bishop because he was a cousin of the Lord, but also added 
 the explanation, which is omitted in the direct quotation, 
 that Symeon's father Clopas was Joseph's brother. Of 
 the contents of the passage of Hegesippus thus summarized 
 we gain fuller knowledge from another source. 
 
 It will be remembered that we have already shown 
 ' See above, p. 28, note. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 35 
 
 that a description of James tlie Just given by Epiphanius, 
 Haer. 78. 7, is founded on a passage of Hegesippus of 
 which his knowledge, if not direct, was at least inde- 
 pendent of Eusebius.^ In the earlier part of the same 
 paragraph he maintains the opinion that Mary was only 
 the nominal wife of Joseph. He professes to base his 
 argument on the tradition of the Jews {Kara ttju (zkoXov- 
 Otav eK rfj^ t5>v 'lovSaicou TrapaSocrecos), and then proceeds to 
 make some statements which could not have been derived 
 from such a source, and are, in fact, in the main based on 
 the Protevangelium of James. But he immediately adds 
 that Joseph was the brother of Clopas, both being sons of 
 one James, surnamed Panther. Afterwards he gives the 
 names of Joseph's children, and speaks more at length 
 about the eldest of them, James the Just, in the passage 
 just referred to. It would seem to have been these latter 
 particulars, or some of them, and especially the assertion 
 that Joseph and Clopas were sons of James Panther, that 
 Epiphanius or his authority connected with Jewish tra- 
 dition. Now it is quite impossible that Epiphanius 
 could have gathered his material from Jewish tradition ; 
 but, on the other hand, it is certain that Hegesippus, 
 whom he follows closely in certain parts of this very 
 passage, did make use of it. This is the direct statement 
 of Eusebius.2 The inference at once becomes highly pra- 
 bable that Epiphanius is here reproducing the earlier 
 Christian writing. Its probability is enhanced when we 
 observe the striking similarity between the words of 
 Epiphanius, 05x09 fi^v yap 6 'Icoar)(p a(5eA0oy yCveraL rod 
 KXcond, and Eusebius's paraphrase of Hegesippus, KXco-rrdv 
 dSeXcphu rov 'loocrTJcf).^ 
 
 But there is more to be said. Epiphanius implies that 
 
 1 See above, pp. 5 ff. ^ //. E. iv. 22. 8. 
 
 ^ In this paragraph I have closely followed Zahn, pp. 266 ff. 
 d3 
 
36 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 the writer of whom he made use professed to have drawn 
 his information about the relationship between Joseph 
 and Clopas from Jewish tradition, and Eusebius makes 
 Hegesippus say the same thing — dvey\n6v, ws y^ 4)ao-i, 
 yeyovora rov acoTfjpo^' The words cJ)? ye ^acrt are not to 
 be understood as an addition by Eusebius. Still less are 
 they a mere variation of \6y09 KaTe^eiJ They represent 
 something that stood in the text of the Memoirs. And 
 they may very well be a paraphrase of a clause nearly 
 identical with the KaTo. ttju uKoXovOiau e/c rrjs roov 'lov- 
 Saicou TrapaSoaecos of Epiphanius, since (paat is a favourite 
 word of Eusebius for unwritten report.^ 
 
 Thus there is little reason to doubt that Eusebius and 
 Epiphanius had the same passage of the Memoirs before 
 them, and that it contained the statement, which Eusebius 
 passes over, that James, sumamed Panther, was the father 
 of Joseph and Clopas. 
 
 Two further remarks may be made. If I am right, 
 Eusebius has deliberately omitted the name of the father 
 of these two men. This is not to be wondered at ; we 
 shall presently come across another passage in which he 
 
 1 As Zahn holds, p. 238. 
 
 "^ I have noticed only one passage in which Eusebius uses the word 
 ^ao-i as equivalent to \6yoi Kmex^h H. E. vii. 12. He sometimes 
 indicates by it information derived from written records, e.g. H. E i. 
 12. 1, 3 (cf. 13. 10) ; ii. 2. 2. On the other hand it api ears to be con- 
 trasted with Xo-yoy KaTexfi (implying documentary evidence) in H. E. 
 ii. 16. 1; 17. 1; iii. 24.5,7,11. Eusebius tells us that he gathered material 
 for his account of Origen partly from Origen's own epistles and 
 partly from the oral testimony of elders who had known him (H. E. 
 vi. 2. 1 ; 33. 4). Facts related on the evidence of the latter are sparingly 
 given, and are introduced by <f>(ia-L in H. E. vi. 2. 11 ; 3. 7 ; 5. 2 ; 36. 1. 
 The word is not apparently used of information dei'ived from the 
 epistles. For other instances of the application of (paal to oral 
 tradition see H. E. ii. 15. 2; iv. 29. 6; 30. 2 ; v. 10.2; vii. 17 (a 
 narrative of the surviving friends of Astyrius) ; 32. 6, 8 ; and perhaps 
 vi. 29. 2. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 37 
 
 omits names that were before liim in tlie Memoirs.^ But 
 it is to be observed that in the present case he had a 
 special motive for the omission on account of the hideous 
 fables that the Jews had made to centre round the name 
 of Panther. 
 
 And again, if coy ye ^aaL and Kara ocKoXovdiap €k ttj? twv 
 'Iov8aL(ov napaSoaecos are independent paraphrases of 
 words used by Hegesippus, it is worthy of note that the 
 former in Eusebius does not appear in immediate con- 
 nexion with the assertion that Joseph and Clopas were 
 brothers. It is in the previous clause, in which Symeon 
 is said to have been a cousin of the Lord. Thus these two 
 clauses are bound together and must have been originally 
 parts of the same context. It is most unlikely that the latter 
 of the two was taken from another part of the Memoirs, 
 as might perhaps have been thought probable if Eusebius's 
 History had been our only source of information. 
 
 Now this conclusion is very much to our purpose. For 
 it goes to show that in the direct quotation there is 
 a lacuna, as we have already had reason to suspect, before 
 the words 'on this account they called the Church 
 a virgin '. But the omitted portion must have included 
 more than the clause concerning Clopas ; for the words 
 ' on this account ' still remain without justification. In 
 other words, we have not yet found the concluding 
 portion of the omitted passage. But if the omission is 
 once granted it is not far to seek. Eusebius tells that 
 Hegesippus, when narrating the events of the times of 
 Trajan and his predecessors,- relates 'that until the times 
 then present the Church remained a virgin pure and un- 
 corrupt,since those, if there were any inexistence,whowere 
 
 1 See below, p. 78, and Appendix IV g. 
 
 2 Ta Kara rovs driXovfievovs. Trajan has just been mentioned ; Nero 
 and Domitian are spoken of in an earlier part of the chapter. 
 
38 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 seeking to corrupt the sound rule of the saving doctrine 
 were still at that time in obscure darkness somewhere, as 
 it were hiding '. 
 
 'But', he proceeds, 'when the sacred company of the 
 apostles attained, each in his own way, the end of life, and 
 that generation of those who had been counted worthy to 
 hear with their own ears the divine (euOiov) wisdom had 
 passed away, then the conspiracy of atheistic (dSeov) 
 error took its origin through the deceitfulness of the 
 teachers of strange doctrines, who also, now that none 
 of the apostles any longer remained, henceforth with 
 naked head were attempting to proclaim the knowledge 
 falsely so called in opposition to the proclamation of the 
 truth.' 1 
 
 A hasty reader might assume that all this was a para- 
 phrase of Hegesippus. But Zahn^ points out that the 
 oratio ohllqua is confined to the first sentence : and it 
 must be added that the second sentence reminds one 
 rather of the ornate periods of Eusebius than of the ' very 
 simple style ' of the earlier writer. If it is ultimately 
 based on Hegesippus it must have been entirel}'^ recast 
 by Eusebius. But this is unlikely. The ' Church ' which 
 according to Hegesippus was styled ' a virgin ' was the 
 Church of Jerusalem,^ while the Church referred to in the 
 second sentence is clearly the Universal Church. What 
 would give increased courage to the heretics at Jerusalem 
 would not be the death of the last of the apostles at 
 Ephesus, but the withdrawal from their neighbourhood 
 of those who had elected Symeon. On the whole, there- 
 fore, it seems that while the first sentence is an indirect 
 quotation from Hegesippus, the second is Eusebius's 
 commentary. And the commentary appears to be based 
 
 * H. E. iii. 32. 7 f. For the Greek of the first sentence see 
 Appendix Illk. ^ p 24I, 
 
 3 See Heg. ap. H. E. iv. 22. 5 f. (Appendix III 1.) That Eusebius 
 understood the passage to refer to the Church universal is clear from 
 the preceding context, §§ 1-4. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 39 
 
 on a misunderstanding. Eusebius supposed that Hegesip- 
 pus was speaking of the origin of heresy in the Church as 
 a whole, and he probably interpreted a reference to the 
 departure of the apostles from Jerusalem as indicating 
 their death. ^ 
 
 Now the first sentence of the quotation, which is cer- 
 tainly from Hegesippus, may with some confidence be 
 regarded as the passage of which we are in search. It 
 would be a very suitable introduction to the following : — 
 
 ' On this account they called the Church a virgin ; for 
 it was not yet corrupted by vain teachings. But Thebuthis, 
 because he was not himself made bishop, begins to corrupt 
 it from the seven heresies among the people — to which 
 he himself belonged . . . Each [of the heretical teachers] 
 severally and in different ways introduced their several 
 opinions. From these came false Christs, false prophets, 
 false apostles, men who divided the unity of the Church 
 with corrupt words against God and against His Christ.' ^ 
 
 In other words, the first sentence of the quotation is 
 the close of the portion omitted by Eusebius in his tran- 
 script of the passage of Hegesippus which leads up to that 
 which is here translated. Whether it immediately 
 followed the statement that Clopas was Joseph's brother 
 is not capable of confident determination. Some sentences 
 may perhaps have intervened ; but it must be added that 
 there is no obvious reason for thinking so. 
 
 But however that maybe, it is easy to fix upon the passage 
 which followed that which has just been quoted, since 
 Eusebius himself helps us to find it. ' Hegesippus', he 
 
 1 Valois seems to regard the whole passage as a paraphrase of that 
 which is quoted next. But this cannot be. On the other hand, Zahn's 
 view (p. 241), that at least the first sentence is based on a passage in 
 which the substance of the latter was repeated in a different connexion, 
 seems to me unsupported by evidence, and a in-iori not very probable. 
 
 2 H. E. iv. 22. 4 ff. See Appendix III 1. 
 
40 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 says,^ ' in liis narrative about certain heretics goes on to 
 state that by these at tliat time the above-mentioned 
 person [Symeon] was subjected to accusation, and after 
 being tortured for many days in various manners as being 
 a Christian, and very greatly astonishing the judge and 
 his attendants, won as his reward a death which resembled 
 the passion of the Lord.' The first words of this sentence 
 plainly allude to the passage quoted above. The allusion 
 would have been more obvious if the list of heresies and 
 false teachers which it contains had not been omitted in 
 our translation. The succeeding clause will be at once 
 recognized as a condensed paraphrase of the following: — 
 
 ' Certain of these (namely the heretics) accuse Simon 
 the son of Clopas as being a descendant of David and a 
 Christian. And so he bears witness at the age of 120 
 years under Trajan Caesar and the proconsul Atticus.' ^ 
 
 The parenthesis ' namely the heretics ' is clearly an 
 addition of Eusebius. It is necessary when the sentence 
 is quoted, as it is by him, apart from its context, but need- 
 less when it is led up to by the section dealing with ' the 
 heretics '. It will be found hereafter that the remainder 
 of the sentence, about the sufferings of Symeon, corre- 
 sponds to another extract from Hegesippus preserved by 
 the historian. 
 
 Ill 
 
 We have now placed a considerable number of passages 
 from the Memoirs in their proper sequence. "We have in 
 fact before us, either in the ipsissima verba of Hegesippus 
 or in the paraphrase of Eusebius, the whole of a section of 
 his work which dealt with the history of the Church of 
 Jerusalem during the later years of the episcopate of 
 
 1 H. E. iii. 32. 2. See Appendix III 1, m ; IV 1. 
 
 2 H. E. iii. 32. 3. See Appendix III m. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 41 
 
 James the Just, and that of his successor Symeon, with 
 the possible exception of some sentences here and there 
 not quoted by Eusebius. Our main difficulty in regard to 
 this group of extracts has been the discovery of the order 
 in which they stood in the Memoirs. In the case of the 
 series next to be considered the arrangement of the frag- 
 ments will give us less trouble, and with three exceptions 
 the determination of the passages which belong to it is 
 easy, since they are expressly stated by Eusebius to have 
 come from the pen of Hegesippus. 
 
 To the task of setting forth the evidence for the 
 Hegesippean authorship of the three anonymous fragments 
 referred to we must now address ourselves. 
 
 By way of preliminary two passages must be exhibited 
 side by side. The first is reproduced, with some omissions, 
 from Eusebius's Ecclesiastical History, Book III, chapters 
 xvii-xx. 5. This I designate by the letter E. The 
 second has been edited from the Paris MS. 1555 a by 
 J. A. Cramer in his Anecdota Graeca e codd. manuscriptis 
 Bibliothecae Regiae Parisiensis, Oxford, 1839, ii. 88, and 
 from the Bodleian MS. Barocc. 142 by C. de Boor in 
 Texte und Untersuchungen, v. 2. 169. I call it C, and 
 indicate the four sentences of which it consists by nu- 
 merals. "Words which are common to the two are under- 
 lined. 
 
 E C 
 
 xvii IIoAAt^v yc fxr]v eU ttoXXovs 1 Ao/>c€Ttavos vios Ovea-TracrL- 
 
 cTTiSct^a^evos 6 Aoyu.€Tiai'os w/xo- avov ttoAAo. KaKo. ei<; tous iv xeAei 
 TT/Ttt, oi'K oktyov T£ Twv €7rl 'Pw^T^s "Pw/mtovs evSci^o/Acvos 
 ttiTraTpiSciJv TC Ktti (.TricrrjixisiiV avopwv 
 ttXtjOos ov ixer evXoyov KpLO-€<ji<i 
 
 KTClVaS, flVpLOVS TC oAAoVS CTTl^a- 
 
 vciv avSpas Tttis VTTcp TTjv ivopLav 
 t,7]p.i(i)cra<; (fivyal'S Kai rats tCjv 
 ov<TL(i)v dTTO^oAais dvatTtws, reXiv- 
 
4.2 THE HYPOMNEMATA OF HEaESIPPUS 
 
 E c 
 
 TU)v Trj<; Nepojvos 6eoex9pias re koI Tr]v Ne'pwvos VLKrjcras w/moTrjra 
 
 ueofxa)(^La<; SluSo^ov eauTov Kare- 
 
 (TTrjcraTO. Aet^repos Si^ra tov KaO" Sevrepo^ Kara XptcrriavaJz/ 
 
 •>7/x(iiv dvcKiVet Siojyp-ov, KatVcp Stwy/^ov iiroirjcrev. 
 
 Tov Trarpos avrw OiiecrTrao-iavoJ) 
 
 fxrj^ilv Kai 
 
 rjfxwv aroTTOV eTrivorj- 
 
 xvui, 1 Ei/ TOi^TO) KaT€;^€i Xdyos 
 TOV aTToo-roAoi/ ayu,a xai eriayyeAt- 
 0-T17V 'Icuai/vT^v £Tt Tw /:/taj iv^iarpi- 
 /Sovra, Trj<; eis tov ^eiov Aoyov 
 cvtKcv ixapTvpias IlaTytAov otKctv 
 KaTaotK'acrpiyvai t'^v vrjcrov . . , 
 
 XIX . . . TaiiTa 8e 817X01 Kara 
 Xe$iv wSe TTOJs Ae'ywv 6 'Hyr^o-iTTTros. 
 
 XX. 1 Eti 0€ TrepLrjcrav ol airb 
 yevous toS Knptou i;t covot 'louSa, 
 TOV Kara crapKa Xiyofiivov avrov 
 aoeXcfiov' ovs iSrjXaTopeva-av ws 
 €K yeVous ovTas Aaut'S . . . 
 
 5 i(fi oi<s /AT^Sev avTMV Kareyvu)- 
 Kora TOV Aoyu.€Ttavov, dAAa koi Jj? 
 euTcAwv KaTa(}>povrj(TavTa, iXevOi- 
 pov<; fi€v avTov? dvtivai, KaTa- 
 Travcrai 0€ oia TrpoaTa.yp.aTO<i tov 
 Kara t^s eKKA->/o-tas 8iwy/xov . . . 
 7 TaviTa /tev o Hyryo-tTTTros. 
 
 2 KttP bv Kai TOV d7rdo"ToAov 
 Kat evayyeXLg- Trjv 'luidvvrjv iv 
 HaT/jni) TrepnopLcrev. 
 
 3 o"WTu^aJV Be Aop,eTtavos TOt? 
 viots lovSa TOW d8eA0o{; toi! K.vpiov, 
 
 Kttt yvovs Tryv apeTyjv twv dvSpwv 
 
 TOD Kac/ rjfLUiV eirava'aTO biMyp-ov. 
 
 4 'Avat^c'pei 8e 6 HyT^criTTTros 
 Kat Ta ovd/AttTa aiTwv, Kat (jtrjcrLV 
 OTl 6 fJikv iKaXcLTO ZojKT^p, 6 8e 
 'ldK0)(3o<;. ['IcTTopet 8e Kai dAAa 
 dvayKata.] 
 
 A comparison of these two passages clearly proves that 
 there is a literary connexion between them. But it is 
 manifestly impossible that ^ is a mere expansion of C. 
 May we then suppose that C was derived from E by way 
 of abridgement ? This is certainly a possible hypothesis. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 43 
 
 But it appears to me to be improbable for several reasons. 
 In the first place we are informed in C 4 that the names 
 of the sons, or as E calls them grandsons, of Jude were 
 Zocer and James. This fact the writer cannot have learnt 
 from E ; for it is not recorded there. And he expressly tells 
 us that he bases his statement on the authority of Hege- 
 sippus. Now it is a priori probable that C 1-3 is imme- 
 diately derived from the same source as C4. And, indeed, 
 this seems to be indicated by the very phrase of the 
 epitomizer : 'Avac^kpei Se 6 'HyqcnTrnos Kal ra 6vo[xaTa 
 avrSiv. C, then, may fairly be assumed to be founded not 
 on E^ but on the Memoirs of Hegesippus. And this is the 
 work from which, as Eusebius himself says, E xx. 1-6 is a 
 quotation. Thus we are led to the conclusion that from 
 the Memoirs E and C are alike derived as their common 
 source. 
 
 And this conclusion is confirmed by other considerations. 
 There is nothing in C to correspond to J^Jxviii. 2-4. Now 
 on the supposition that C is an epitome of E this omission 
 is not easy to explain. For the latter part of £'xviii gives 
 information which is both important and interesting. 
 In §§ 2, 3 evidence is given as to the date of the Apoca- 
 lypse ; § 4 records the banishment of Flavia Domitilla. 
 Why should such things have been passed over by one 
 who undertook to give a summary, however brief, ot E? 
 On the other hand, on the theory which is here advocated, 
 their absence from C is accounted for without difficulty. 
 For §§ 2, 3 are a quotation from Irenaeus ; and § 4 is based, 
 as we are told, on tov? dnodev rov Ka$' rifid^ Xoyov avy- 
 ypa(p€i9. AVhatever the latter phrase may mean, it is at 
 least certain that Hegesippus cannot be among the writers 
 whom it includes ; and it is abundantly evident from the 
 parallel passage in the Chronicle ^ that Bruttius, or Bret- 
 1 Ed. Schoene, ii. 160, 163. Cp. Lightfoot, Clement of Borne, i. 46 ff. 
 
44 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 tins, was the principal, if not the only, authority on 
 whom Eusebius relied for his account of Flavia Domitilla. 
 Thus on the supposition that the writer of C had before 
 him not E, but the Memoirs of Hegesippus, it was im- 
 possible for him to include in his summary the facts 
 recorded in E xviii. 2-4. 
 
 But again, according to the narrative of E, quoted 
 verbatim from Hegesippus, the persons who were brought 
 before Domitian were the grandsons {vlcovoC) of Jude. And 
 that this is the true reading of Eusebius's text is manifest, 
 for he himself paraphrases it by the word dnoyouoL.^ 
 But according to both the manuscripts of Cthey were the 
 sons (vloi) of Jude. This might be set down to mere 
 clerical error. But that would be a too hasty conclusion. 
 Two other authorities have been found for the names 
 James and Zocer,^ and both call them sons of Jude.^ 
 
 1 H. E. iii. 19. See Appendix IV f. 
 
 ' A Menology quoted by C. F. Matthaei, Evangelium sec. MattJiaeum, 
 Rigae, 1778, p. 138, and the monk Epiphanius, Life of Mary, 14. I owe 
 the references to Zahn, p. 240. 
 
 ^ Matthaei's Menology has the following at 26 May: 'O ayios 
 an6(TToXos ^lov8as, 6 Kal ^A\(paios, fls tmp t/3 dnoaroXcov r5>v fityakoiv. 
 ovTos vlos Tjv 'laxrficf) tov fivr)aTfjpos, ws elvai Koi avrov d8eX(f)6v tov Kvpiov. 
 ovTOS *crx€ Svo vlovs, 'laKuPov tov aTrooroXoj/, ovra (Is rovs ifi, os Xtytrai 
 laK(ol3os A\c()aiov, 8ia tov narepa 'AKcpaiov. 6 8* tovtov d8€\<j>os -fJKove (sic) 
 ZcoKTjp. yeyove df rpiTos enia-KOTTos 'lepoaoXvpcov. npwTOS yap iirlaKonoi 
 lepoaoXvptov rjv 6 tovtov ddfXcpos 'Iukoj^js, 6 dSeXcjiodeos, SevTfpos ^vpfmv 
 u vlos KXfona, rp'iTos fie '\ovhas err] (. And again at 23 October: 'Oayios 
 aiToaToXos loKa^os 6 d8fXcf)6dfos. ovtos 6 dyios dTToaToXos iepopdpTvs 
 laKwPos, 6 d86X4>os tov Kvpiou, rjv vlos 'IwcrT|(j) d8eX(})6s 8« tov Kvpiov 8id 
 TTJv TOV Icocn^()> irpos ttjv dytav 0€ot6kov p.VT)crT€Lav. cKaXciTO 8i -irpOTepov 
 opXias, o lpp,T)V€V€Tai irepioxTl iraOwv. 'la/cco/Sos fie TtT(pvi(TTi]S. €x«ipoTOVTiOTi 
 
 VTTO TOV KVplOV tmO-KOTTOS 'l€pO<roXv(10)V, (l.T|T€ oIvOV fJlT|T€ aiKCpa TTeTTOKjis, 
 
 |iTiT£ «p.\j/vxdv Ti <|)aYcJVs fiTiTe (Xaicp fATiTe ^aXavciu dwoXovcras to (TQ)^a.. 
 OVTOS evopodeTei to. fdvi] ktX. tovtov ol 'lovSatoi drro tov TrTspvyiov tov 
 lepov i5cravT«s KaTto Kal JvXtp Kva^xico Kara ttjs Kt<})aXTJs iraTafavTcs 
 TtXos avTw tTreO-tjKav. And again : lo|3Xias kiyirax. d<t)9aXp.ds Xtta pXcirwv. 
 In Epiphanius Monachus, De vita B. Virg. 14 (P. G. exx. 204), we read : 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 45 
 
 Moreover, they exhibit, in addition to the names, traces 
 of the influence of Hegesippus which are obviously inde- 
 pendent of Eusebius. There seems to be no escape from 
 the inference that f/ot' was a variant fovvtcovoLVH some manu- 
 scripts of the Memoirs, and that C follows a text different 
 from that used by Eusebius. It might even be contended 
 that u/oi'is the correct reading, for the sonsof Jude are more 
 likely than his grandsons to have been contemporary with 
 his cousin Symeon and the Apostle John. But, however 
 that may be, if C is based on a different text of Hegesippus 
 from that used in E it cannot be a mere epitome of E. 
 
 Assuming then the correctness of our hypothesis as to 
 the relation between C and E, we can now form a pretty 
 accurate conception of the method of work of the compiler 
 to whom we are indebted for C. For E xx. 1-6 is a quo- 
 tation, in part direct, in part indirect, from Hegesippus. 
 We have in it, in great measure, the very words of the 
 passage of which C 3 is a summary. Comparing the two 
 
 Kai eXa^fv tt]V dvyarepn Mapiav 6 d8(X(t>os awTuiv (sc. tov ^laxrqcf) Koi rrjs 
 OfOTOKov) KXwiras yvvaiKa tavra' KXfoiras Se 6 a8f\(f)6i avrov 'Iokw^ 
 [1. 'l(0<Tr](f)) ofjionaTpios eV tov 'laifwjS, (cat t-ytwqo-fv t£ auTf,s tov 2u[i.€uva. 
 
 OVTOS 8i 6 SvjiCtbv |Jl,€Ta 'laKUpOV TOV d8tX4)6v ToO KVplOV tTTlCTKOirOS 
 
 ylyovtv «is 'I«po<r6\v(Aa* Kai «m AoiitiiavoC PacriXccos 'Pai|iT)S |X€Td 
 iToWds Pacpdvovs ijcrrtpov ia-ravpi^Qr], i>v irwv pK'. 'laKw^os be 6 vlos 
 'l(0(TT)(f), tof (paaiv rivis, fax^" ovtco yvfaiKn enl eVrj dvo' Kai reXevrrjaacrrjs 
 airfjf erfpnv ovx i'crxev. 'lovSas 8e 6 a8e\(f)os avrov tiTOiT]o-€v Svo viovs, 
 Z(OK-f|p Kai 'IdKwPov, otJTco ■TT-pocra-yop€uop.«vovs. ovptoi irapao-TdvTes Ao}ji€- 
 Tiovcii PacriXti 'Pol)|ir]S Bid ttjv dpeTTiv aviTuv Kai (ro«f)iav tt^v KaTd twv 
 XpicTTiavwv eiravo-avTO 8ia>Y^6v. 
 
 It will be observed that in the Menology two interpretations of 
 &)/3Xias are given — irf pioxn Tra6a>v and ocpOnXpos Xela ^Xenav — neither of 
 which is in Eusebius. And James is said to have been appointed 
 bishop by the Lord. Epiphanius Monachus, in the story of the sons 
 of Jude, agi'ees with C (see p. 42) in using (nau(Ta{v)To where Eusebius 
 has Karanavarai, and in speaking of the dpfrr] of the brothers. He has 
 also the phrase kutci Xpia-nnvoiv 8i<i>yp6s, which occurs in C in a different 
 connexion (Appendix IV b), but not in this section of Eusebius. 
 
46 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 together we observe, in the first place, that the writer of 
 C has much reduced the length of his original : C 3 con- 
 tains only twenty-one words, E xx. 1-5 contains 200. 
 But we notice also that he has been careful to preserve, 
 as far as possible, the phrases of Hegesippus. Of his 
 twenty-one words, thirteen are found in E. In fact, it 
 would scarcely be untrue to say that he never departs from 
 the words of Hegesippus except for the purpose of abbre- 
 viation. Thus (rvvTvya>v sums up the series of events re- 
 counted in E XX. 1^ — the laying of an information against 
 the sons of Jude, and their appearance before the emperor 
 in charge of the evocatus ; while tt^v dperrju t5)v dv8pS>v 
 indicates by a single word their hard-working honesty 
 and faith, described in detail in E xx. 2-4. 
 
 Now we find that the relation between (7 1,2 and E 
 xvii, xviii. 1 is similar to that which exists between C 3 
 and E xx. 1-5, though the disparity in length between the 
 passages to be compared is not so marked in the former 
 case as in the latter. In E xvii there are seventy words ; 
 in C 1 twenty, of which thirteen are in E. And E xviii. 1 
 has twenty-six words, six of which are found among the 
 eleven of which C 2 consists. Moreover, as indicating 
 anxiety on the part of the writer of C to retain the words 
 of his source, we may mention the strange phrase, ttoWcc 
 KaKoc e/y tovs . . . ' Poo/xaiovs euSd^dfiei^os: we can under- 
 stand it when we remember that E has noXXriv . . . e/y 
 7roXXov9 e7n8€L^d/j,€U09 . . . (o/xoT-qra. 
 
 It is true that some words are found here in C which do 
 not occur in E. Such are KUKd, tov9 ^v riXei, vLKrjaa^, 
 XpL(TTiavS)v, knoirja^v, vepLcopia-ey. Most of them may be 
 accounted for as arising from the desire of the compiler to 
 be brief. In all but two cases (XpLo-TLavcov and inoirja-eu) 
 they are in truth shorter equivalents of phrases in E. But 
 another fact has to be kept in view. We are here com- 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 47 
 
 paring C, not with the text of Eusebius's source, but with 
 Eusebius's presentation of the source in his own language. 
 Now we can form some idea of the way in which Eusebius 
 dealt with Hegesippus when he made use of his Memoirs 
 without actually transcribing them ; for in two places we 
 are able to compare the text of the earlier writer with a 
 paraphrase which the historian gives, not in the imme- 
 diate context of his direct quotation.^ 
 
 The passages transcribed from the Memoirs contain 
 together about 80 words, the paraphrases almost exactly 
 the same number ; and there are common to the two 
 about 30 words. "We conclude that in paraphrasing 
 Eusebius does not abridge, but that he deals with the 
 phraseology pretty freely.^ In the passages referred to 
 not half of the words of Hegesippus remain. Hence it 
 might be expected that if the compiler of C worked 
 directly on the Memoirs he would preserve in his summary 
 not a few words of the original which Eusebius has not 
 retained in his paraphrase. Such may be the words 
 Xpi(TTLava)v for rj/xcoi^, knoi-qa^v for dv^KiveL, and others of 
 those mentioned above. Such also may be rina>v for rrj^ 
 iKKXrjaias and dperrji/ in C 3.^ 
 
 The obvious inference from these facts seems to be that 
 E xvii, xviii. 1 adheres pretty closely to Hegesippus. And 
 we may, at any rate, feel confident that the expressions 
 which are common to E xvii. xviii, 1 and C 1, 2 were also 
 used by him. 
 
 If it were possible to leave the matter at this point, a 
 good many of my readers would perhaps concede that the 
 
 ^ H. E. iii. 32. 6 (= iii. 20. 6 ; 32. 2) and iv. 22. 4(= iii. 11). See 
 Appendix III g, i ; IV k. 
 
 ^ He omits phrases here and there, but makes up for this by 
 substituting for others more wordy equivalents: e.g. KaBlaTarai 
 (TriaKonos becomes tov t'^s avrodi napoiKiHS dpovov a^iov elvai SoKi/xdcrai. 
 
 " Compare above, p. 45, note. 
 
48 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 hypothesis here suggested has a reasonable degree of pro- 
 bability. But it now becomes my duty to mention some 
 facts, which, though I do not regard them as destroying the 
 validity of my argument, must be regarded as in some 
 degree mitigating its force. 
 
 The passage which I have called C is, in the Bodleian 
 manuscript from which C. de Boor extracted it, one of a 
 series extending from f. 212 to f. 216. At the beginning 
 of the series stands this title, Xwaymyr] la-Topicou Siacpopcoi' 
 ccTTO Trj9 Kara crdpKa yevprja-eco^ rod Kvpicv Kal i^rJ9 rrju dp'^rjv 
 'iy^ovcra dnb rod rrpdorov \6you TrJ9 ^KKXrjaLaa-riKfj? laropias 
 Evae^Lov rov TIafx(f)iXov. At the end is the note, ecoy tovtodv 
 ta-Topei 6 Eva^^Los- It is thus clearly intimated that the 
 whole series of passages is a collection of excerpts from 
 Eusebius's Ecclesiastical History. Moreover, the passages 
 are arranged in groups, each group having a heading 
 indicating the book of the History from which the excerpts 
 in it are taken.^ 
 
 Now it appears that these notes so far agree with the 
 phenomena of the passages to which they refer, that the 
 large majority of them have a manifest connexion with 
 the text of Eusebius, if they cannot in all cases be reckoned 
 as summaries of it. It may be asked, Does not all this 
 directly contradict the theory that C is an excerpt not 
 from Eusebius, but from the source which Eusebius used ? 
 And, that being so, is not the theory untenable ? 
 
 Several considerations forbid us to give with confidence 
 an affirmative answer to this question. For it must be 
 remarked that the notes to which our attention is directed 
 are not in complete accordance with the facts. Several 
 of the passages in the manuscript are not, as they stand, 
 mere epitomes of Eusebius. There is, for example, a 
 
 ^ C. de Boor in Zeitsch.f. Kircliengesch. vi. 486, Texte u. Untersuch. 
 V. 2. 168. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 49 
 
 reference to Nestorius, in connexion with. Paul of Samo- 
 sata. There is also a citation from St. Ch.rysostom. And 
 there is a passage about the later kings of the Jews which 
 could not have been compiled from Eusebius alone. And 
 besides these there are seven pieces, the earlier part of 
 each of which may be a summary of a passage in Euse- 
 bius, while the latter part is certainly taken from the 
 writer whom Eusebius happened to be using at the moment 
 — Papias, Hegesippus, Origen, or Pierius — but from a 
 passage which he does not quote.^ Since the notes in the 
 Bodleian MS. are not strictly accurate, it is legitimate to 
 inquire with regard to each of these seven, whether the 
 compiler has been content to follow Eusebius as far as 
 he went, or whether he did not resort in each case for the 
 whole of his summary, and not only for its closing 
 sentences, to Eusebius's source. 
 
 But, further, these notes are peculiar to the manuscript 
 used by C. de Boor. We have therefore no right to 
 assume that they were in the collection of excerpts from 
 which both it and Cramer's Paris manuscript were ulti- 
 mately derived. It is at least conceivable that they are 
 due to an editorially-minded scribe — the writer of the 
 Oxford manuscript, or of an exemplar from which it is 
 descended. In that case they have no more authority as 
 a description of the procedure of the original compiler, 
 though they doubtless agree more closely with the facts, 
 than the note which appears in the Paris copy as the title 
 of the series, EvaraOiov 'EirLCpai^icos Svpias iiriTOfif) ttj^ 
 dp\aioXoyia^ laxxTjnov. 
 
 ^ Texte u. Untersuch. v. 2. 168 ff. One of these passages is, of course, 
 that with which we are immediately concerned. At least one of the 
 others occurs also in the Paris MS., but without the passage of Eusebius 
 {H. E. iii. 25) which precedes it in the Oxford MS. In the Paris MS. it 
 immediately follows our extract from Hegesippus. See Cramer, ii. 88. 
 
50 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 But whatever weight the objections drawn from the 
 notes in the Oxford manuscript may seem to have against 
 the argument with which it and its companion manu- 
 script at Paris supply us, our original conclusion may be 
 reached b}'' an entirely different process of reasoning which 
 they do not affect. This I shall now proceed to show. 
 
 In passing from the tenth to the eleventh chapter of 
 the third book of the Ecclesiastical History we experience 
 one of those jolts to which readers of Eusebius soon 
 become accustomed. Chapters v-x have dealt with the 
 siege of Jerusalem and its historian Josephus, and they 
 have been entirely based on his writings.^ Chapters 
 xi-xxiii are a fairly consecutive narrative, dealing for the 
 most part with the history of the Christian Church, and 
 covering the period from Vespasian to Trajan. Eusebius 
 leaves the impression that for it he had recourse to many 
 authorities, from one to another of which he passes 
 rapidly. I shall here set out a table of the contents of 
 chapters xi-xx, stating under each head the authority 
 which Eusebius consulted. In doing so, however, I omit 
 the records of the successions of emperors and bishops 
 which, according to his wont, he inserts here and there 
 in his narrative. 
 
 Chap. xi. The election of Symeon as bishop of Jeru- 
 salem : Aoyoy Kare^^i = Hegesippus.^ 
 
 Chap. xii. Vespasian's proceedings against the descen- 
 dants of David : \6y09 /fare^ei = Hegesippus.^ 
 
 Chap. xvi. Digression on the Epistle of Clement. For 
 the disturbance at Corinth which gave occasion to 
 it reference is made to Hegesippus. 
 
 Chap. xvii. The persecution of Domitian. No authority 
 given. 
 
 ' Except the part of chap, v which mentions the flight to Pella. 
 ^ See above, p. 23. ^ See above, p. 26. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 51 
 
 Chap, xviii. § 1. St. John's banishment : Kurix^'^ X6yo9. 
 
 § 2. The date of the Apocalypse : Irenaeus. 
 
 § 4. The banishment of Flavia Domitilla : 
 
 01 diroOev tov Kad' r]fids Xoyov avyypatp^h. 
 
 Chap. xix. Summary account of Domitian's proceedings 
 
 against the grandsons of Jude: TraXaibs KUTex^i 
 
 X6yo9. 
 
 Chap. XX. § 1. More detailed account of the same : Hege- 
 sippus. 
 
 § 7. General account of Domitian's reign : 
 Tertullian. 
 
 § 8. Nerva's reversal of Domitian's policy : 
 01 ypa(f>fj rd Kard tovs \p6vovs irapaSovr^s. 
 
 § 9. Eeturn of St. John to Ephesus : 6 tmu 
 nap' tifiiu dp\aL(iiv TrapaStScocri Aoyoy. 
 An examination of this table reveals the fact that for 
 four of the twelve sections into which chapters xi-xx 
 may be divided Hegesippus was used as an authority by 
 Eusebius, while statements are introduced by the formula 
 /carexet Xoyo^ or an equivalent four or five times, in all 
 but two of which the X6yo9 referred to is the Memoirs of 
 Hegesippus. And the phrase Kare^^L Xoyos seems every- 
 where to imply a written document.^ It is natural 
 to assume that throughout the narrative which we are 
 considering it always refers to the same authoritative 
 writing. And further, few will read together chapter 
 xviii. § 1 and chapter xx. § 9 without being convinced 
 that they are based on a single document. It would 
 be arbitrary in the extreme to postulate one source 
 for the statement that St. John went to Patmos, and 
 another for the statement that he left it. There is 
 a minimum of assumption in the further inference that 
 that document is the same as that from which Eusebius 
 ^ See above, p. 21 f. 
 E 2 
 
52 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 drew the information contained in tlie two or three 
 remaining paragraphs in which he uses the words 
 xrarexei Xoyoy. The assumption is made, if possible, 
 less formidable when we remember that elsewhere in 
 his third book Eusebius uses the same formula for the 
 Memoirs. In chapter xxxii. §§ 1, 2, he writes, 'A record 
 contains the information (Karix^i- Xoyos) that after Nero 
 and Domitian, under him of whose time we are now 
 treating, in various places and different cities persecution 
 was stirred up against us by risings of the people, in 
 which . . . we have ascertained that Symeon ended 
 his life by martyrdom. And the witness for this fact 
 is . . . Hegesippus.' And then he proceeds to paraphrase 
 the account of the martyrdom of Symeon with which we 
 are already familiar.^ 
 
 Eusebius gives us no hint as to the source from which 
 he borrowed his general account of the reign of Domitian 
 in chapter xvii. But its closing words fit in most appro- 
 priately with chapter xii. Vespasian, says Eusebius in 
 chapter xii, attempted to extirpate the house of David, 
 and in consequence the Jews were persecuted. The very 
 same policy, he says in chapter xvii, led Domitian 
 further than his father had gone : he persecuted the 
 Christians. The antithesis may appear to suggest that 
 these two chapters were founded on passages which lay 
 not far apart in the same treatise. But chapter xii 
 certainly, as we have seen, came ultimately from 
 Hegesippus. And it will be remembered that Hege- 
 sippus was in the mind of Eusebius, if the Memoirs 
 were not actually open before him, when he began to 
 write chapter xvii. For chapter xvi ends with a 
 reference to that work. And finally it may be added, 
 by way of confirmation, that Rufinus believed that 
 * See above, p. 40, and Appendix III 1, m. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 53 
 
 chapter xvii was a quotation from Hegesippus. For 
 he renders the closing sentence of chapter xvi thus: 
 ' Verum de seditione facta apud Corinthios ac dissen- 
 sione plebis testis valde fidelis Hegesippus indicat, hoc 
 modo dicens.' Rufinus, it is of course admitted, was mis- 
 taken in supposing that the sentences which follow make 
 any allusion to the aifairs of the Church of Corinth. 
 
 Let us assume, then, that all the passages of Eus. H. E. 
 iii. 11-20 which we have examined were taken from the 
 Memoirs. On that hypothesis we find ourselves able to 
 give a reasonable account of the construction of this part 
 of the Ecclesiastical History. Eusebius acted, it would 
 seem, exactly as we might expect that a historian would 
 act whose design was to give a narrative of a series of 
 events, which should practically consist of extracts from 
 earlier writers. He took as his basis Hegesippus, who 
 gave the fullest account known to him of the history 
 of the Church during the period with which he was 
 concerned. And here and there he added to his Hege- 
 sippean narrative illustrations from other authorities — 
 Irenaeus, Tertullian, Brettius, and the rest. 
 
 Thus by a completely different path we have arrived 
 once more at our former conclusion, that Eusebius drew 
 from Hegesippus the account of Domitian in chapter xvii 
 and the statement of chapter xviii that the Apostle 
 St. John was banished under Domitian to Patmos ; and 
 we have extended it by tracing to the same source the 
 further statement in chapter xx that the apostle returned 
 to Ephesus in the reign of Nerva. 
 
 "We are now in a position to collect the passages which 
 form the second series of extracts from the Memoirs. 
 I give a brief summary of each, prefixing to it the 
 reference to the place at which it may be found in 
 Eusebius's History, and a letter indicating its position in 
 
54 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 Appendix IV. The summaries are arranged in the order in 
 
 which, as I believe, the passages appeared in the Memoirs. 
 
 H. E. iii. 12. (a) Vespasian ordered members of the 
 
 family of David to be sought out. A second 
 
 persecution of the Jews ensued. 
 
 H. E. iii. 17. (b) Description of the cruelty of Domitian, 
 
 resulting in a second persecution of the Christians. 
 
 H, E. iii. 19. (c) Domitian ordered the descendants of 
 
 David to be slain. 
 H. E. iii. 18. 1. {d) At this time St. John was banished. 
 H. E. iii. 20. 9. (e) He returned to Ephesus under 
 
 Nerva. 
 H. E. iii. 20. 1. (/) Under the above order (c) the 
 
 grandsons of Jude were arraigned. 
 Cramer and de Boor, 11. cc. (g) Their names were 
 
 Zocer and James. 
 H. E. iii. 20. 2-4. {h) They were examined by 
 
 Domitian. 
 H. E. iii. 20. 5 f. (/) After further examination they 
 
 were dismissed and the persecution was stayed. 
 H.E. iii. 32. 6. {Tc) The grandsons of Jude presided 
 over every Church and lived until Trajan's reign. 
 H. E. iii. 32. 6. (Z) Under Trajan Symeon was accused, 
 
 tortured for many days, and crucified, 
 //. E. iii. 32. 4. (m) His accusers were slain as being of 
 
 the Jewish royal family. 
 The reasons by which the order of the fragments here 
 epitomized has been determined must now be stated. We 
 may confine our attention for the moment to the group 
 b-m, the consideration of a being postponed to a later 
 stage of the inquiry. 
 
 In H. E. iii. 20 /, h, i form a continuous narrative, 
 the former part of which is quoted from Hegesippus in 
 the oratio recta and the latter part in the oratio obliqua, 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 55 
 
 including as its closing section a paraphrase of h. 
 Eusebius has here, in fact, treated a portion of the 
 Memoirs precisely as in H. E. iv. 15 he treated the 
 letter of the Smyrnaeans, reproducing it in the manner 
 partly of direct and partly of indirect quotation. There 
 can be no doubt, therefore, that /. h, i, k stood in the 
 Memoirs in the order which we have assigned them. 
 Again, that I followed k is manifest since they are con- 
 secutive parts of a passage transcribed from the Memoirs 
 in H. E. iii. 32. 6. Further, the epitome quoted above 
 from Cramer and de Boor summarizes h, d, h, i in 
 this order. Thus the order of the fragments h-m is 
 fixed with the exception of c, e, g, m. 
 
 The clause g is known to us from the Cramer-de Boor 
 epitome only, and there, though it follows i, its position 
 in the Memoirs is obviously undetermined. But it is 
 evidently connected with the narrative in /, h, i, and 
 I have inserted it after /as the place at which the names 
 of the grandsons of Jude would most probably be given. 
 
 If the method of Hegesippus had been strictly chrono- 
 logical the return of St. John from Patmos in the reign 
 of Nerva (e) would have followed i or perhaps k. But 
 it is not easy to find room for it there. And in fact 
 Hegesippus does not arrange his material chronologically. 
 The narrative of the election of Symeon to the episcopate 
 in or shortly after a.d. 70 is followed by a short account 
 of his martyrdom under Trajan.^ Just in the same way 
 it may be supposed that he passed immediately from his 
 notice of the banishment of St. John to Patmos, to 
 a statement that he left the island some years later. 
 Hence e has been placed after d. 
 
 In H. E. iii. 19 c is immediately followed by a para- 
 phrase of /; and apart from this evidence it is obvious 
 * See Appendix III g-m. 
 
56 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 that Hegesippus must have mentioned the decree under 
 which proceedings were taken against the descendants 
 of David before recording the trial of Zocer and James 
 which presupposed it. But c need not have immediately 
 preceded / if this trial was not the first of the kind 
 mentioned. It is probable, however, that it came after 
 rather than before the general description of Domitian's 
 policy in h. Hence in regard to its position it has only 
 to be determined whether it preceded or followed d, e. 
 NoAv it is fairly certain that St. John was nearly related 
 to Christ,^ and was therefore a descendant of David and 
 liable to be proceeded against under the edict referred 
 to in c. We may suppose then without improbability 
 that he was banished in accordance with its provisions, 
 and that Hegesippus said so, though the summaries of 
 his statements about St. John which are in our hands 
 do not inform us of the fact. If we make this assump- 
 tion and place c before d the whole passage acquires 
 a logical coherence which it otherwise lacks. Domitian 
 issues the edict against the descendants of David. Under 
 it John is banished, and Zocer and James are brought 
 before the Emperor. 
 
 As to the position of m I do not feel so confident. It 
 certainly followed one of the two accounts given by 
 Hegesippus of the martyrdom of Symeon. Eusebius 
 seems ^ to connect it with the earlier of the two.^ But 
 on the other hand the incident occurred under Trajan, 
 and would naturally find place in the record of the 
 events of that reign. Moreover, the later account of the 
 martyrdom is fuller than the earlier, and the fate of the 
 accusers of Symeon is just such a thing as might be 
 
 ^ See Westcott on St. John xix. 25. 
 
 2 H. E. iii. 32. 3 f. 
 
 » //. E. iii. 32. 3. See Appendix III m. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 57 
 
 passed over in the more succinct and related in the more 
 detailed narrative. For these reasons I have put it after I. 
 A few words must here be said about the statement 
 made by Eusebius, in a passage in which he is para- 
 phrasing Hegesippus, that Symeon ' attained an end like 
 to the suffering of the Lord '.^ Of this clause Lightfoot 
 remarks ^ that it is ' apparently in the words or at least 
 according to the sentiment ' of Hegesippus, and one is 
 tempted to assume that it is a comment by that writer 
 on the fact that Symeon was crucified. But, though it 
 is certainly in Hegesippus's manner,^ it is also in the 
 manner of many of the early martyrologists, not except- 
 ing Eusebius himself, as Lightfoot has shown.* And 
 what appears to me conclusive against the claim of this 
 clause to represent otherwise unknown words of Hege- 
 sippus is the fact that Eusebius elsewhere, in a precisely 
 similar connexion, uses a phrase almost, if not entirely, 
 identical with it. Of the Apostle Peter he is represented 
 by an early Syriac translator as saying, ' In the likeness 
 of the suffering of our Lord he suffered '.^ The under- 
 lying Greek perhaps only differed from our clause in one 
 word. In the one place as in the other we have a mere 
 
 1 H. E. iii. 32. 2. See Appendix IV 1. 
 
 2 Ignatius, vol. i, p. 596. 
 
 3 See H. E. ii. 23. 10, 11, 16, and Lightfoot, 1. c. 
 
 * Lightfoot quotes M. P. (Grk.) 6. -5, to which may be added ib. 8. 10, 
 11; 11. 1, 24. It is remarkable, however, that in paraphrasing 
 documents Eusebius sometimes omits comparisons between the 
 sufferings of the martja-s and the passion of Christ. Cp. H. E. iv. 15. 
 11 f. with Mar. Pol. 6 f., and note that in his paraphrase {H. E. iii. 11) 
 of the passage quoted from Hegesippus in H. E. iv. 22. 4 he takes no 
 notice of the words as Ka\ 6 icvpios en\ rw avrw Xo-yw : see Appendix Illg. 
 
 ^ M. P. (Syr.) Pref. (Cureton, p. ^) j^ y^9 o^a*.? )l(a20^o. 
 In the immediately preceding words ^^.Xol/ ^l oo we have 
 perhaps an attempt to bring out the force of anr]veyK.aTo rfKos. Cp. 
 Cureton, p. 44. 
 
58 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 peripkrasis of Eusebius for the statement of the source 
 used that the martyr was put to death by crucifixion. 
 
 We are now able to regard the whole group h-m as a 
 series of consecutive, or nearly consecutive, passages from 
 the Memoirs of Hegesippus. In what relation does this 
 group stand to that with which we were concerned at an 
 earlier stage, and which ended with the shorter account 
 of the martyrdom of Symeon ? It is evident that the 
 arrangement of each group is roughly, though not exactly, 
 chronological. That this arrangement was deliberate is 
 implied in the formal introduction to the reign of 
 Domitian in the second group, which I have marked h. 
 But if so the inference is near at hand that the group 
 which on the whole deals with the later period followed 
 that which deals with the earlier ; or, in other words, that 
 h-m had a place in the Memoirs subsequent rather than 
 anterior to the first group. 
 
 That this was the case will further appear from a 
 passage which has been already quoted. According to 
 Eusebius ^ ' Hegesippus in his narrative about certain 
 heretics goes on to state that the above-mentioned 
 [Symeon], having at this time been charged by these, and 
 having suffered many and various tortures as a Christian 
 for very many days, and very greatly astonished the 
 judge himself and his attendants, attained an end similar 
 to the passion of the Lord '. 
 
 It has been pointed out that the first clause of this 
 sentence refers to the passage in which Hegesippus 
 speaks of Thebuthis as the earliest propagator of heresy in 
 the Church of Jerusalem.^ There are, it is true, other 
 references in the extant fragments to heretics,^ but an 
 
 1 H. E. iii. 32. 2. 
 
 2 H. E. iv. 22. 5. See Appendix III 1. 
 
 ^ H. E. ii. "l^j. 8 ; iii. 19 ; iv. 22. 7. See Appendix II, III e, IV f. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 59 
 
 inspection of the passages will satisfy the reader that none 
 of them could have introduced an account of the martj^r- 
 dom of Symeon. The second clause couples with it the 
 shorter notice of the death of Symeon.^ That notice is 
 quoted by Eusebius immediately after the sentence which 
 we are considering ; and it accounts for the statement 
 that Symeon suffered torture because he was a Christian, 
 though it does not fully justify it, since it makes his 
 descent from David the primary charge. The statement 
 could not have been founded upon anything in the second 
 narrative of the martyrdom, nor upon any of the other 
 fragments of the Memoirs. But from this second narra- 
 tive the remainder of the sentence is plainly drawn. It 
 alone mentions the prolonged torture of Symeon, the 
 amazement of the judge and others who were present, 
 and the precise manner of his death. And the second 
 narrative is actually transcribed lower down in the same 
 chapter of the History y^ Thus in one sentence Eusebius 
 alludes to three distinct fragments of the Memoirs ; and 
 the probability is that he alludes to them in the order in 
 which they followed one another in that work. Hence 
 we conclude that in it the fuller account of the martyr- 
 dom, and along with it the whole group of passages to 
 which it belongs, followed the shorter, though not neces- 
 sarily in immediate sequence. 
 
 The order of the two groups of extracts from the 
 Memoirs having been determined it becomes possible to 
 discuss the question, To which of these two groups does 
 the passage about Vespasian {a) belong, if indeed it is to 
 be reckoned with either ? And what was its place in the 
 Memoirs ? 
 
 If Hegesippus had adopted a strictly chronological 
 
 ' H. E. iii. 32. 3. See Appendix III ru. 
 2 Ibid. § 6. See Appendix IV 1. 
 
60 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 arrangement, it manifestly ouglit to liave been assigned 
 to the first group. But it is exceedingly difficult to find 
 a place for it there. Chronologically it might be put after 
 the notice of the election of Symeon, but in such a posi- 
 tion it would cohere very imperfectly with the context. 
 And we have seen that Eusebius seems to imply that it 
 did not immediately follow that section of the Memoirs.^ 
 We may conclude that it is not to be placed before the 
 first notice of the martyrdom of Symeon. 
 
 On the other hand, it has a remarkable feature charac- 
 teristic of the second group. In the passages belonging 
 to that group special prominence is given to kinship to 
 Christ or descent from David as a ground of accusation 
 before the magistrates. This is first alluded to at the 
 end of the first group as the main reason for the con- 
 demnation of Symeon.^ It is explicitly mentioned as 
 the charge made against the grandsons of Jude.'^ And 
 it was because they were said to be of the Jewish royal 
 family that the accusers of Symeon were put to death.* 
 Moreover, as we have seen, it is not improbable that it 
 was alleged as the reason of St. John's exile at Patmos. 
 All this is in keeping with the information given in a 
 that Vespasian ordered the descendants of David to be 
 sought for. Such a statement may very well have 
 followed immediately, or at no long interval, after the 
 end of the first group, and as an introduction to the 
 second. We may suppose the sequence of thought to 
 have been of this kind. Hegesippus gave an account of 
 the episcopate of Symeon, ending with a short statement 
 of the issue of the malice of the heretical informers. 
 This involved the assertion that the principal charge 
 against him was his connexion with the family of David. 
 
 ' See above, p. 26. ^ Appendix III m. 
 
 ' Appendix IV f. * Appendix IV m. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 61 
 
 Now this was a charge which many of his readers might 
 not understand. It was probably unique in the annals of 
 martyrdom that a Christian should be put to death on 
 such a pretext. It was necessary therefore for Hegesip- 
 pus to show that his narrative was not encumbered with 
 an improbability. He had to find other cases in which 
 trials took place on the charge of relationship to the 
 Jewish royal family. The first of his precedents is the 
 persecution of the Jews, based on the principle that the 
 descendants of David ought not to be permitted to live, 
 and inaugurated by an order that inquisition should be 
 made for them. He passes on to Domitian's persecution 
 of the Christians. It also began with a similar order. 
 As a result St. John, the Lord's kinsman, was sent into 
 exile, and the two grandsons of Jude were dragged before 
 the Emperor himself. It was nothing wonderful if 
 Symeon was arraigned before Trajan's proconsul on a 
 similar charge.^ And so he returns once more to the 
 incidents of the martyrdom. 
 
 That we have found the true position of the reference 
 to Vespasian is confirmed by a fact which has been already 
 mentioned for a somewhat different purpose.^ This 
 passage is continuous with what we regard as its follow- 
 ing context, not only because it is the first of a series of 
 precedents, but because it stands in a relation of antithesis 
 to the passage which comes immediately after it in our 
 arrangement.^ The review of the policy of Domitian 
 
 ^ iir\ T(3 avrc3 Xo-yw. This plirase indicates the real significance of the 
 naiTative about the grandsons of Jude. Valois takes it to mean ' quod 
 Christi fidem praedicaret ' ; but I do not think his reference to the 
 use of the same words in a wholly different context (B. E. iv. 22. 4) 
 will carry conviction. It appears obviously to signify here ' on the 
 same charge as the grandsons of Jude ', i. e. of relationship to David. 
 
 - Above, p. 52. 
 
 ' II. E. iii. 17. See Appendix IV b. 
 
62 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 demands, by way of introduction, some notice of Ves- 
 pasian ; for it indicates a contrast between the policy of 
 the two Emperors. If the passages about Vespasian and 
 Domitian are both from the pen of Hegesippus they must 
 have been in close proximity in his book. 
 
 IV 
 
 There remain no more than three or four short passages 
 of the Memoirs of Hegesippus expressly quoted or alluded 
 to by Eusebius in his History. The discussion of them 
 will be fitly introduced by pointing out the probable 
 bearing on Hegesippus' s argument against his heretical 
 opponents of the page of history contained in the 
 frao-ments with which we have till now been concerned. 
 
 Amongst those with whom he contended, as Eusebius 
 implies,' were the Saturnilians, Basilidians, and Carpocra- 
 tians, with possibly the Simonians and Menandrianists. 
 All these were the offspring, according to Hegesippus, of 
 the seven Jewish sects.^ Accordingly he shows, in the 
 passages quoted above, the evil deeds of their progenitors. 
 From them sprang false christs, false prophets, false 
 apostles, who destroyed the unity of the Church at 
 Jerusalem ; ^ they were the informers at whose instance 
 the trial of the two grandsons of Jude was held ; * they 
 brought about the death of Symeon.^ And he is careful 
 also to record the retribution which came upon them 
 when their own weapons were turned against themselves. 
 The accusers of Symeon were put to death on the very 
 charge which they preferred against him.^ 
 
 Again, a stock argument with controversial writers on 
 
 ' H. E. iv. 7. 15 ; 8. 1. ' H. E. iv. 2'2 5. 
 
 » Appendix III 1. * Appendix IV" f. 
 
 « Appendix III m, IV 1. ^ Appendix IV m. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 63 
 
 the orthodox side was the recent origin of heresy, as 
 contrasted with the deposit handed down from the 
 apostles by the regular episcopal succession. This argu- 
 ment is applied by Hegesippus to the case of the Church 
 of Jerusalem. He tells us that heresy first sprang into 
 avowed existence there under the leadership of Thebuthis, 
 in the time of Symeon.^ On the other hand, James the 
 Just was the first bishop and a colleague of the apostles ; 
 Symeon succeeded him after a regular election with 
 apostolic sanction. But here there comes into view a 
 feature of the argument which is not found in other 
 writers. "We have seen that kinship with the Lord is 
 prominent in the second group of fragments as rendering 
 persons who could claim it liable to persecution. In both 
 groups stress is laid upon it from another point of view. 
 Relatives of Christ had special honour in the Church. 
 The}' with the apostles were recognized as in a unique 
 sense guardians of the deposit of truth. James the Just 
 was the Lord's brother.- Symeon was His cousin ; and 
 he was chosen as bishop on this account." Those who 
 elected him were the surviving apostles and disciples of 
 Christ, together with His kinsmen according to the flesh.* 
 The grandsons of Jude 'presided over every church as 
 martyrs and of the Lord's kindred '.^ Thus James and 
 Symeon seem to have been custodians of orthodox 
 doctrine not more as bishops of Jerusalem than in virtue 
 of their close relationship to Christ.^ Accordingly it 
 
 ^ Appendix in 1. - Appendix IIIc. ^ Appendix III i. 
 
 * Appendix Illh, i. ' Appendix IV k. 
 
 * In common with the other relatives of the Lord they had an 
 additional claim to be authoritative exponents of orthodoxy. They 
 were ' martyr-: '. Such also were St. John, Zocer, and James, in the large 
 sense in which Hegesippus used the word. That Hegesippus laid 
 stress on this fact in the connexion which has been indicated is 
 
64 THE HYPOMNEMATA OF JIEGESIPPUS 
 
 was in the reign of Trajan — when the grandsons of Jude, 
 possibly the last surviving near relatives of Christ, had 
 passed away,^ when Symeon was crucified,- when St. John 
 was in extreme old age living at Ephesus,'^ or already 
 dead ^ — that heresy gained a firm foothold in the Christian 
 community. 
 
 It must be observed that just at this point, when he 
 has indicated the moment of the introduction of hetero- 
 dox teaching, Hegesippus's sketch of the history of the 
 Church of Jerusalem, and consequently the argument 
 founded upon it, seems to have come to an end. For 
 though Eusebius gives a list of the bishops up to the reign 
 of Hadrian, and tells us that they were short-lived,^ and 
 later on adds a list of their successors,*^ he tells us nothing 
 else about the fortunes of the Church from the reign of 
 Trajan to the end of the second century, except the fact 
 that after the siege under Hadrian it became a Gentile 
 community. For the siege itself he seems to depend on 
 Aristo of PellaJ It is scarcely conceivable that if 
 Hegesippus had carried his history beyond the death of 
 Symeon Eusebius would not have used the material thus 
 afforded. 
 
 If I have with any measure of correctness interpreted 
 the argument of Hegesippus based on the history of the 
 Church of Jerusalem, we shall gain from it some help 
 towards surmounting the difficulties which encompass the 
 group of passages which must next claim our attention. It 
 relates to a journey of the writer to Rome, in the course 
 of which he made a stay of some length at Corinth. This 
 
 obvious from the remark about the last two quoted in the text. He 
 was but following the tendency of his age. 
 
 ^ Appendix IV k. ^ Appendix III m, IV 1. ^ Appendix IV e. 
 
 * Irenaeus ap. H. E. iii. 23. 3. 
 
 5 H. E. iv. 5. « H. E. iv. 6. 4 ; v. 12. ' //. E. iv. 6. 3. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 65 
 
 journey would not have been recorded in the Memoirs 
 if it had not supplied material for his polemic. And if 
 Hegesippus used the knowledge acquired during his tour 
 about the Church of Corinth or those of Rome and other 
 cities as a basis of argument, we might expect that the 
 argument founded upon it would be of much the same 
 kind as that which he founded upon his fuller knowledge 
 of the Church of Jerusalem. 
 
 The group with which we are now concerned is not a 
 large one. Eusebius's contributions to our knowledge of 
 it are almost confined to a single chapter of his History 
 — Bk. iv, chap. 22. In that chapter we have a direct 
 quotation from the Memoirs containing a succinct 
 account of the journey. Eusebius tells us that it 
 was preceded by some information about the Epistle of 
 Clement to the Corinthians. Now from an earlier part 
 of his work we learn that Hegesippus had written about 
 the schism which was the occasion of the Epistle.^ Since 
 the narrative of the schism would naturally precede the 
 account of the letter which it called forth, we may count 
 it as the first passage of the group. Of the second pas- 
 sage, containing ' some things ' about the Epistle, we 
 have information independent of Eusebius. It included at 
 least one quotation which, as we have seen,^ Epiphanius 
 reproduces. 
 
 Passing now to Eusebius's direct quotation from that 
 section of the Memoirs which immediately followed the 
 notice of Clement's letter, we find indications that it is 
 not a single fragment, but a collection of two or more. 
 Eusebius here, as in other extracts from Hegesippus,^ 
 omits passages which do not suit his purpose, without 
 directing attention to the fact that he has done so. He 
 
 1 H. E. iii. 16. See Appendix Va. 
 
 ^ Above, p. 9 f. See Appendix V b. ^ Above, pp. 20 if. 
 
66 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 begins this quotation witli a sentence to the effect that 
 the Cliurch of Corinth remained orthodox to the time 
 €f Bishop Primus. And then he proceeds, ' with whom 
 {oh) I made acquaintance {<TVvk[XL^a) on my voyage to 
 Rome.' ^ The relative ' with whom ' has no antecedent. 
 Thus we have reason to suspect a lacuna between the first 
 and second clauses of the transcript. Our suspicion is 
 confirmed when we turn to the paraphrase of the passage 
 given earlier in the chapter.^ In it Eusebius says that 
 Hegesippus made the acquaintance {avveixL^^iev) of very 
 many {ttX^lcttols) bishops on his way to Rome, and found 
 all of them orthodox. This would be a gross exaggeration 
 if only Primus of Corinth had been visited by Hegesippus ; 
 scarcely less so if Eusebius intended to include the three 
 bishops of Rome subsequently mentioned. Before the 
 relative clause there must therefore have been a passage 
 in which appeared the names of many bishops. It 
 probably contained much more, but how much, or of what 
 kind, it is vain to speculate. 
 
 Having stated that he stayed with the Corinthians for 
 a good while, and was refreshed by their orthodoxy," the 
 quotation goes on to relate that he reached Rome and 
 ' made a succession-list' (or, as some will have it, "remained 
 there ') up to the episcopate of Anicetus, 'whose deacon was 
 Eleutherus. And after Anicetus', proceeds Hegesippus, 
 * Soter succeeds, and after him Eleutherus.'^ Then comes 
 the remark, ' In every succession and in every city (the 
 doctrine) is such as the law and the prophets and the 
 Lord proclaim.' ^ Here several reflections suggest them- 
 selves. The extreme brevity of the notice of the Roman as 
 compared with that of the Corinthian Church is surprising. 
 For the latter included much to which Eusebius barely 
 
 ' Appendix V c, d. ^ Appendix Vd. 
 
 ^ Appendix V e. ■• Appendix V f . ^ Appendix V k. 
 
THE HYP0MNE2IATA OF HEGESIPPUS 67 
 
 alludes, and apparently some things to which he does not 
 even allude. Then the character of the notice is peculiar. 
 In the single sentence quoted by Eusebius an act of Hege- 
 sippus after his arrival at Rome is mentioned, and the 
 names of three successive bishops are given ; but there is 
 nothing more. There is not a word which could have con- 
 tributed anything to his contention against the heretics. 
 Most remarkable of all is the absence of any special com- 
 mendation of the Church of Rome for orthodoxy, such as 
 that which had been bestowed on the Church of Corinth. 
 For the next sentence does not relate specially to Rome. 
 It is a summing up of the experience of Hegesippus through- 
 out the entire period of his travels. It speaks of every city 
 and every succession as being sound in the faith. It is 
 impossible to believe that it could have followed without 
 break on the bald statement that Eleutherus succeeded 
 Soter as bishop of Rome. It seems manifest, therefore, 
 that there is here another lacuna in Eusebius's transcript. 
 He has omitted almost all that Hegesippus himself would 
 have regarded as of special importance in his account of 
 his stay at Rome. 
 
 "Whether the two lacunae which have been pointed 
 out are the only ones in this quotation it is impossible to 
 determine. I am content to say that we are not entitled 
 to assume so much. Not only, however, does Eusebius 
 omit portions, and apparently large portions of the 
 section which he transcribes ; it is clear that he also 
 leaves unnoticed much of the preceding context. Only 
 the scantiest allusion is made to Hegesippus's remarks 
 about Clement's Epistle. The historian has no interest 
 in them ; they are referred to, not for their own sake, 
 but merely for the purpose of indicating the place in the 
 Memoirs of the passages on which he desires to fix 
 attention. He saj's nothing at all about the schism at 
 
 F 2 
 
68 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 Corinth. And he gives us no information about the pur- 
 pose of the journey, though there must have been some 
 formal intimation of these things in the Memoirs} 
 
 Now why did Eusebius omit so much and quote so 
 little ? What was his principle of selection ? "We may 
 infer it, I believe, from the summary with which he 
 introduces his quotation. His main interest, it appears, 
 was the testimony of Hegesippus to the universal agree- 
 ment of the bishops in doctrine. To mark its significance 
 it was essential to mention the voyage to Rome which 
 gave Hegesippus the means of knowing the opinions of 
 the bishops of Western Christendom, and to give a general 
 indication of his route. It is evident that there was 
 much more than this in the passage which lay open before 
 him. But with the exception of part of one sentence 
 Eusebius actually quotes nothing which is not included 
 within the limits thus defined. The exception is easily 
 explained. He had evidently little material for fixing 
 the chronology of Hegesippus's life.^ But this section of 
 the Memoirs supplied an indication of date in the reference 
 to Bishops Anicetus, Soter, and Eleutherus. Accordingly 
 the sentence in which they are mentioned is given in 
 full. And elsewhere Eusebius seems to use it for the 
 purpose of determining the duration of Hegesippus's 
 sojourn at Rome.^ 
 
 Now pruning carried out on so drastic a method is 
 certain to result, not in the clearing away of useless 
 branches, but in the loss of some parts of the main stem. 
 
 ^ As Zahn remarks (p. 246), such expressions as TrXewf els 'Pwn-qv, 
 yevofxevoi iv 'P<i>fj.r] cannot have been the earliest references to the 
 journey. 
 
 ^ Note the very unsatisfactory evidence made use of in H. E. iv. 
 8. 2. 
 
 » H. E. iv. 11. 7. See Appendix V f. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 69 
 
 Eusebius no doubt retained all of Hegesippiis's travel 
 narrative that mattered from what happened to be his 
 point of view at the moment. But it is probable that 
 what he omitted was not only of greater bulk, but also, 
 from the point of view of the modern historian or 
 the ancient theologian, of greater value than what he 
 preserved. 
 
 This may be made clearer by an examination of the 
 portion of our document relating to Corinth. It has been 
 suggested that Hegesippus's treatment of this Church 
 probably resembled his treatment of the Church of Jeru- 
 salem. And what we know of the facts answers to this 
 expectation. Hegesippus gave some account of the history 
 of the Jerusalem community from the Apostolic age 
 onwards. There was a sim.ilar narrative of the history of 
 the Church ofCorinth, which certainly included the schism 
 in the time of Domitian, and may have begun much 
 further back. In regard to Jerusalem, again, he mainly 
 concerned himself with the qualifications, the appointment, 
 and the death of the successive bishops. It may have 
 been so in regard to Corinth also ; for it is significant 
 that the Epistle of Clement is treated of in connexion 
 with that Church, and not in connexion with Rome. It 
 may be (who can say ?) that the outcome of the schism, 
 and the letter which followed it, was the appointment of 
 the first monarchical bishop in that city, and that in that 
 fact lay the interest of both for Hegesippus. If so, we 
 are much the poorer for the loss of the part of the Memoirs 
 which had to do with the Corinthian divisions and their 
 consequences. But again, the remark that the Church of 
 Corinth was orthodox till the time of Primus recalls the 
 parallel statement that the Church of Jerusalem was 
 a virgin, untainted by false teaching, up to the time 
 of Symeon. The parallel may extend further. It is 
 
70 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 commonly assumed that Primus was bishop of Corinth 
 when Hegesippus journeyed to Rome, and that he was one 
 of the bishops (he is sometimes spoken of as if he were 
 the only one) whose acquaintance Hegesippus made on the 
 voyage. But there is no warrant for the hypothesis in 
 the extant fragments of the travel narrative. We cannot 
 be sure that he was still bishop when Hegesippus touched 
 at Corinth, but even if he was, it is quite possible that he 
 was mentioned, and that the survey of the history of the 
 Corinthian Church ended with him, because in his epis- 
 copate heresy got a foothold in the Christian community 
 there, just as the history of the Church of Jerusalem ended 
 with Symeon because in his days Thebuthis introduced 
 false doctrine. And lastly, at Jerusalem the bishops and 
 relatives of the Lord were the guardians of the faith. In 
 like manner these fragments show that in Corinth and 
 other western cities, according to the view of Hegesippus, 
 the bishops — for here obviously kinship with the Lord 
 was out of the question — were invested with the same 
 trust. And thus his intercourse with many bishops in 
 the West provided him with a fresh argument against 
 heresy. Wherever he went he found the rulers of the 
 churches professing a doctrine identical with his own. 
 Orthodoxy was maintained, to use the language of a later 
 age, not only semper but uhique et ah omnibus. 
 
 Before leaving the fragments preserved by Eusebius it 
 may be well to say a word about a reading which has 
 given rise to much discussion — the words SiaBoyjqv 
 €7roir](Tdfir]u.^ With the single exception of the version 
 of Rufinus, who renders ' permansi inibi ', all the diplo- 
 matic evidence is in favour of the genuineness of these 
 words. It has been supposed that Rufinus read SiaTpi/Srii/ 
 eTToir^a-afxriu. But this is far from certain : he may have 
 ^ § 3. See Appendix V f. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEaESIPPUS 71 
 
 resorted to conjectural emendation, or, as Harnack 
 suggests,^ lie may simply have borrowed ' permansi ' from 
 H.E. iv. 11. 7. The fact is that Rufinus deserted his Greek 
 on very slight provocation. A few lines higher up it can 
 scarcely be doubted that he had before him the words 
 OLS crvi^ifii^a nXicov els 'Pcofxrjv, koL crvvStiTpt\j/a roTs 
 KopivOioLs, and he translated them ^ quern Eomam navi- 
 gans vidi et resedi cum eo apud CorhitJium'. But even 
 if Rufinus could be shown to have used a copy in which 
 the reading differed from that of the printed texts, its 
 testimony could not stand against the consent of all other 
 authorities, including the Syriac version, which is of a date 
 only a few years later than the autograph. 
 
 But it is said that the words are meaningless and 
 therefore must be emended. Without subscribing to the 
 dictum that the phrase is absolutely without sense, one 
 may admit that it is difficult. The Syriac translator, 
 Nicephorus, and Eufinus (if he read as we do) could make 
 nothing of it.^ But is not that very fact an argument in 
 favour of its genuineness ? Eusebius's History was a much 
 read, much copied, and early translated book. If Eusebius 
 wrote the word SiaSoxrju in error, why did no one correct 
 it ? Had none of the scholars into whose hands the History 
 came a copy of Hegesippus with the true reading ? The 
 wonder is that with or without such authority words of 
 so great difficulty remained without alteration. But 
 Harnack^ argues that we have an authoritative pro- 
 nouncement on the question from Eusebius himself. He 
 appeals to the statement,* ' Hegesippus relates that under 
 Anicetus he took up his abode at Rome and remained 
 there {Trapaixdvai re avroOi) until the episcopate of 
 Eleutherus.' This, it is urged, proves that Eusebius either 
 
 1 ChroHoIogie, i. 182 f. - Ibid. ; cp. Zahn, p. 244. 
 
 M. c. * H. E. iv. 11. 7. See Appendix V f. 
 
72 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 read in our passage diarpi^rjv {ras StarpL^a?) eTroLtjad/xrjv 
 or else understood SiaSoxv^ eTroirja-d/xrju as meaning ' I 
 remained '. I cannot but think that this criticism is 
 somewhat hasty. It seems to take for granted that a 
 single sentence quoted by Eusebius is all that Hegesippus 
 wrote about his visit to Rome. Otherwise, why is it 
 impossible that Eusebius should have learned the date of 
 his arrival there from some other sentence ? But whether 
 based on our fragment or not Eusebius's statement really 
 makes the reading SLarpi^rjv eTroLrja-d/xrjv impossible. How, 
 after reading Hegesippus's own words that he ' remained 
 in Rome up to Anicetus ', could any one suppose that he 
 arrived under Anicetus and remained until the time of 
 Eleutherus ? ^ On the other hand, if Eusebius took the 
 words SiaSo^^rju e7roir]ad/j.r]P, as they have been generally 
 understood, to mean 'I made a succession-list', the inference 
 that Anicetus was bishop when Hegesippus reached Rome 
 and made the list was just as logical as the inference that 
 he was still in Rome when he ascertained that ' Eleutherus 
 succeeded Soter '. 
 
 Since it seems now to be a commonly held opinion that 
 Hegesippus wrote SiarpilSrjv i-rroirjad/xTju or some similar 
 phrase, it may be well to point out that in two other places 
 he expresses the sense which such a phrase is supposed to 
 convey, and that in neither does he use a periphrasis. He 
 remained with the Corinthians many days, and in telling 
 us so he writes a-vvdiiTpLy^ra.^ In an earlier passage he 
 tells us that after taking up their abode at Pella the 
 Christians of Jerusalem ' remained there '. And again he 
 
 ^ Harnack goes near to giving up bis case when he writes, * Er (Eu- 
 sebius) erinnert sicb der Stelle als laute sie, •yei-o/xej/os- be. iv 'Pco/mj; kut 
 
 AviKrjTov Tcts diarpi^as (Troirjadfirjv axiTodi fiexP'-^ 'E\(v6epov.' So after all 
 
 H. E. iv. 11. 7 witnesses to a text absolutely different from any that 
 has ever been maintained to be genuine ! 
 ' H. E. iv. 22. 2. See Appendix V e. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 73 
 
 seems to have used the verb SiaTpt^^Lv} It may also be 
 remarked that in the two examples cited as parallel to 
 8LarpL^r]v €7roLr)(rdfi7)j/ in the sense • I tarried ', the phrase 
 actually used is ray Siarpi^a^ eTTOieiro.- The article, the 
 plural instead of the singular, and the imperfect tense 
 instead of the aorist are all worthy of note. And we must 
 not fail to observe that if in our passage we read SiarpL^rjv 
 €7roLr](ra.ij.r)v and translate ' I tarried ', some such adverb as 
 avToOt is necessary to complete the sense. The derivation 
 of SiaSoxvi" from SiarpL^^qv by mere clerical error is not 
 probable ; its derivation from ra^ Siarpi^ds is less so : that 
 it should have been deliberately substituted for either is 
 scarcely possible. 
 
 One may well be reluctant to abandon a reading so 
 strongly supported by external evidence and tran- 
 scriptional probability until it is clearly shown that no 
 meaning can be attached to it consistent with its probable 
 context, due allowance being made for the possibility ot 
 a solecism in such a writer as Hegesippus. But to this 
 question we shall return hereafter. 
 
 Meanwhile, an attempt must be made to recover some 
 passages of the Memoirs to which Eusebius makes no 
 reference. We again invoke the aid of Epiphanius. We 
 have already seen that he quotes from them a few words 
 of the Epistle of Clement to the Corinthians.^ This 
 quotation is made in Haer. 27. 6. Let us see whether there 
 is any indication in the context that he made further use 
 of the book which is thus proved to have been open before 
 him while he wrote. 
 
 At the beginning of the same paragraph Epiphanius 
 
 1 Epiph. Haer. 29. 7 ; 30. 2. See Appendix III f., and above, p. 33. 
 
 2 H. E. iv. 11. 11 ; vi. 19. 16. And so also Epiph. Haer. 24. 1 (p. 68 c) ; 
 Chron. Faschal. s. a. 303 (Dindorf, p. 515). 
 
 ' Above, p. 9. Appendix Vb. 
 
74 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 speaks of one Marcellina, a follower of Carpocrates, who 
 taught in Rome under Anicetus. In doing so he evidently 
 uses the verj^ words of his authority ; for what he says is 
 this : 
 
 ' A certain Marcellina who had been led into error by 
 them (the Carpocratians) paid us a visit some time ago. 
 She was the ruin of a great number of persons in the time 
 of Anicetus, bishop of Rome, who succeeded Pius and his 
 predecessors.'^ 
 
 The words ' paid us a visit' (rjXOev els r}[ids) are evidently 
 taken over from a contemporary document, the phraseo- 
 logy of which Epiphanius, with a carelessness of which 
 we find other examples in the Panavion,^}m.^ forgotten to 
 alter so as to make it suit its new environment. Further, 
 if the next sentence is from the same document it would 
 seem that it was written after, though not very long after,^ 
 the episcopate of Anicetus. And the expression ' bishop 
 of Rome ' may perhaps indicate that the writer was not 
 himself a Roman. That Epiphanius believed that he was 
 in Rome when he was visited by Marcellina, and that the 
 visit was paid under Anicetus, becomes plain when we 
 glance at the next page, where he repeats the information 
 in a somewhat different form ; ' In the times, as we have 
 said, of Anicetus, the above-named Marcellina having come 
 to Rome,' (fee* The record which Epiphanius uses in this 
 place seems, therefore, to have come from the pen of some 
 stranger who was in Rome in the time of Anicetus, and 
 
 ' Aj^pendix V h, i. The translation is that of Lightfoot {Clem. i. 
 329), I am not sure that the last words, Tmv avMTepm, should not be 
 rendered ' those mentioned above '. If so, the predecessors of Pius 
 must have been mentioned in an earlier passage of the writing from 
 which Epiphanius is quoting. Cp. below, p. 84. 
 
 2 See below, p. 127. 
 
 ^ Cp. r]br) TTWf, 'some time ago,' which implies that the visit was 
 recent. ^ Both passages will be found in Appendix V h. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 75 
 
 to have been written not long after the death of that 
 bishop. Now if we are to believe Eusebius ^ Hegesippus 
 came to Rome under Anicetus, and there is evidence that 
 he wrote his Memoirs under Eleutherus,'^ who became 
 bishop nine years after Anicetus's death. Is Epiphanius 
 then quoting from the Memoirs'^ The suggestion is at 
 least plausible. 
 
 But there is other evidence in favour of it. The state- 
 ment about Marcellina is found also in the chapter about 
 the Carpocratians in Irenaeus's work Against Heresies.^ 
 Now the whole of that chapter has obviously a close 
 connexion with the passage of Epiphanius in which the 
 notice of Marcellina occurs. In both we are told (1) that 
 the Carpocratians 'sealed' members of their sect by 
 branding them on the right ear, (2) that Marcellina made 
 many converts under Anicetus, (3) that the Carpocratians 
 were called Gnostics, (4) that they had images of Christ 
 painted or formed of ' other material ', which were said to 
 have been made by Pilate while Christ was on earth, 
 (5) that these images were placed beside images of philo- 
 sophers such as Pythagoras,Plato,and Aristotle,and (6) that 
 they were venerated with Gentile rites. '^ But Epiphanius 
 certainly did not here borrow from Irenaeus. Irenaeus 
 says that Marcellina came ' to Eome ', Epiphanius that she 
 came ' to us '. A late writer copying Irenaeus could not 
 have substituted the latter for the former. And Epiphanius 
 adds some particulars which are not in Irenaeus and 
 which he can scarcely have invented. He mentions the 
 instruments with which the branding was performed, he 
 
 1 H.E. iv. 11. 7. - Appendix V f. 
 
 '' Adv. Haer. i. 25. 6. See Appendix V h. 
 
 * The first statement in Epiphanius precedes the first, the last four 
 follow the second notice of Marcellina, where he returns, after a 
 digression, to his original authority. 
 
76 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 expands the ' other material ' of Irenaeus into ' gold and 
 silver and other material ', and he refers at the end of the 
 passage to the doctrine of the Carpocratians that salvation 
 was of the soul only and not of the body. Thus it remains 
 that Irenaeus and Epiphanius based their statements on 
 a common document. No work, except the Memoirs of 
 Hegesippus, can be suggested which fulfils the necessary 
 conditions of time and place.^ 
 
 Attention may be called to another point of contact 
 between this passage of Epiphanius and the Memoirs. 
 Hegesippus,^ like the author of Epiphanius's source, classed 
 the Carpocratians among the Gnostics, and it seems to 
 be implied by Eusebius that they were one of the heretical 
 sects against which he contended.^ But we may go 
 further. In the same context, and shortly before he 
 comes to name Hegesippus as one of the champions of the 
 faith against heretics, Eusebius makes reference to the 
 chapter of Irenaeus on the Carpocratians : ' Irenaeus also 
 writes that contemporary with these (Saturninus and 
 Basilides) was Carpocrates, the father of another heresy 
 called that of the Gnostics.' '^ Whence did he borrow 
 this description of Carpocrates? Not, certainly, from 
 Irenaeus ; for he says no more than that the followers of 
 Carpocrates called themselves Gnostics. But in the 
 parallel passage Epiphanius tells us that ' thence — i. e. from 
 the teaching of Marcellina at Rome, or perhaps from the 
 Carpocratians generally— has come the origin {ap-)(rj) of 
 those who are called Gnostics '.■" In tracing the origin of 
 Gnosticism to the teaching of Carpocrates did Epiphanius 
 
 ^ Towards the end of the section Epiphanius uses the phrase 
 
 MapKeWlva iv 'Vafirj yevofievrj . . . 7]<j)am(re. Cp. HegesippUS (Appendix V f ), 
 yfi'ofxfi'os 8e iv Pco/jIJ/ . . . fnoirjcrafirjv. 
 
 2 H. E. iv. 22. 5. See Appendix III 1. ^ H. E. iv. 7 f. 
 
 * H. E. iv. 7. 9, referring to Iren. Adr. Haer. i. 25. 
 ^ Haer. 27. 6 (p. 108). See Appendix Vj. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 77 
 
 follow the source more exactly than Irenaeus ? And in 
 dubbing him ' the father of the heresy called that of the 
 Gnostics ' does Eusebius echo the same phrase ? ^ If so, 
 we have an indication that the source was known to 
 Eusebius and was in fact the Memoirs. That dpxn (or a 
 cognate) was actually the word used by Hegesippus may 
 appear likely if we recall the words in which he speaks of 
 the first entrance of heresy into the Church of Jerusalem, 
 ovirci) yap €(f>dapTO aKoah \iaTaiai<i' apxexai <5e 6 Qk^ovQis . . . 
 vTro(f)6etpeLu ano tcov Inra aipia-ecou.^ In the present passage 
 all that is meant may perhaps be that the arrival of 
 Marcellina marked the beginning of Gnostic teaching in 
 Rome, just as the conduct of Thebuthis marked the 
 beginning of 'vain doctrine' in Jerusalem, though 
 Eusebius in both cases has given the words a wider 
 significance. 
 
 Immediately after his first notice of Marcellina Epi- 
 phanius proceeds to give a list of the bishops of Eome, 
 beginning with the 'apostles and bishops, Peter and 
 Paul', and ending with Clement. Then comes a long 
 digression about Clement, which has nothing to do with 
 his main subject, the Carpocratian heresy. Near the end 
 of the digression he mentions incidentally that the two 
 bishops who followed next after the apostles, Linus and 
 Cletus, ruled each for twelve years. Then he once more 
 sets out the order of succession of the bishops, this time 
 carrying it on to Anicetus, and resumes his account of the 
 
 ^ The phrase in each case is remarkable : Eus. alpeaeas Ttjs rav yfco- 
 (ttikSdv fniK\r]6el(Tr}s. Epiph. yvaariKcov tS)v KaXoviJ.eva>v, Iren. ' Gnosticos 
 se vocant' (the Greek is unfortunately wanting). It seems as though 
 in the original document the assumption of the name ' Gnostics ' by 
 heretics was described as a new thing. 
 
 2 H. E. iv. 22. 4f. See Appendix III I. To the extract containing 
 these words Eusebius prefixes the remark, 'O 8' avroy Km t5>v kot' avrov 
 aipfdewv ras ap)(as VTrorideTai.. 
 
78 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 Carpocratians with a repetition in different words of 
 what he had already said about Marcellina. Thus he 
 returns to the document of whicli he had made use at the 
 beginning of the paragraph. 
 
 The list of Roman bishops, part of which Epiphanius 
 writes down twice, is taken from a document, and was 
 not compiled by Epiphanius himself. This fact is betrayed, 
 once more, by the carelessness of Epiphanius. The list, 
 on repetition, ends with the name of Anicetus, on which 
 follows, ' who has been already mentioned above in the 
 catalogue' (6 dvco kv rS) KaraXoyo) TrpoSeSrjXoo/j.ii'O'i). Now 
 there is in the Panarion no catalogue of bishops which 
 can be referred to here. The obvious inference is that 
 Epiphanius took his list from a writing in which its 
 position was considerably earlier than the note, and that 
 he has transcribed the latter, not observing that the 
 omission of the KardXoyos from its proper place rendered 
 it unmeaning.^ 
 
 Further, most readers of this passage will probably 
 
 ^ Zahn (p. 260 f.) suggests that, like the following 17 TrpodeBrj'Xw^ert] 
 Map/ceXX/crt, the words glance back to the beginning of the paragraph. 
 His attempt, however, to show that there Anicetus is named in a 
 catalogue is not very successful. But his reasoning is open to further 
 criticism. He argues, if I understand him, that because the remark 
 quoted above is made of Anicetus alone, and not of the other bishops 
 just named, the reference must be to an incomplete catalogue in 
 which all the other names were not given. But, if this be so, would 
 not the remark be somewhat pointless if any of the other names were 
 included in the earlier list ? On his own showing five out of the 
 ten are there. And what could be the purpose of saying that one 
 name in a complete list had been mentioned in an imperfect list now 
 superseded ? Once more, it is somewhat surprising to find that im- 
 jserfect list called the catalogue, as if there were no other, immediately 
 after a full series episcopormn had been written down. For that is 
 what Epiphanius calls it, if he really refers to it here, and not ' the 
 above catalogue ' [den ohigen Katalog) as Zahn translates his words. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPTJS 79 
 
 agree with Harnack when he says ^ that the list of bishops 
 and the episode of Marcellina are inseparably connected. 
 They must have been taken from the same document. 
 Hence, if the foregoing argument is sound the former as 
 well as the latter comes from the Memoirs of Hegesippus. 
 Thus we may account for the presence of such irrelevant 
 matter as a list of the bishops of Rome in a passage whose 
 subject is the heresy of Carpocrates. The account of the 
 Carpocratians, including the sentences about Marcellina, 
 was in the Memoirs inserted in the KaraXoyos after the 
 mention of Anicetus, in whose episcopate the heresy came 
 into prominence at Rome through the influence of that 
 lady. And Epiphanius when making use of it could not 
 refrain from adding some information from its context 
 which was little to his purpose. And so we discover that 
 the KardXoyos was not the mere list of names which the 
 word might seem to import,^ The name of each bishop 
 was associated with some account of his period of office. 
 This inference is supported by the fact that Epiphanius 
 tells us, no doubt relying on his /caraAoyoy, that Linus 
 and Cletus each ruled the Church for twelve years. It is 
 supported also by the digression about Clement. This 
 is really a digression within a digression. Epiphanius 
 breaks off his discourse about the Carpocratians to give 
 the list of bishops, and he breaks off the list when he 
 reaches Clement to explain the difficulty about his place 
 in the succession. It is natural to suppose that something 
 in the catalogue itself suggested this fresh interruption. 
 This can have been nothing else than an assertion that he 
 
 ^ p. 184, following Lightfoot. 
 
 2 A different explanation, however, may be suggested. If each 
 historical note was headed by the name of a bishop as a sort of title or 
 rubric, the word Karakoyo^ might be regarded as applying to the list 
 of names as distinct from the notes. 
 
80 THE HYPOMXEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 was a contemporary of the apostles and was appointed 
 bishop by St. Peter. The repetition of the former state- 
 ment in successive clauses ^ leaves the impression that it 
 was, as it were, the text of the discourse, and the use of 
 a Hegesippean phrase ^ in the latter is significant. 
 
 If all this is true the KardXoyos which Epiphanius had 
 in his hands must have been a kind of history of the early 
 Roman Church not at all unlike the history of the early 
 Church of Jerusalem which Hegesippus incorporated in 
 his Memoirs. Two special features of resemblance between 
 the two may be pointed out. As in the Memoirs the 
 manner of the appointment to the episcopate of James 
 and Sj^meon is dwelt upon, so here the appointment of 
 Clement by St. Peter while he and St. Paul were still 
 alive is recorded. And as there the introduction of 
 heresy into Jerusalem by Thebuthis under Symeon is 
 recounted, so here the introduction of Gnosticism into 
 Rome by Marcellina under Anicetus is duly noted, and 
 apparently dealt with at some length. 
 
 The conclusion to which we seem to be irresistibly led 
 by all these circumstances is that the whole of this para- 
 graph of the Fayiarion of Epiphanius, excepting only the 
 argument about Clement, is directly based on a passage of 
 Hegesippus's Memoirs. This conclusion is supported by 
 the high authority of Lightfoot, who, indeed, was the 
 first to suggest it. But distinguished scholars do not 
 accept Lightfoot's results in their entirety. Zahn ^ admits 
 
 ^ 'S.vyx^povos a)v Uerpov Koi HavXov . . . om-os tovtov (TVy\pnvov Tlirpov 
 Kn\ UavXov, koi ovtos yap avyxpovos yiverni toiv aTioaToXcav. 
 
 ^ "Eti irepuovTajv avTuiv. Cp. H. E. iii. 20. 1 (Appendix IV f) 'in 8e Trepirj- 
 crav OL anb ytvovs tov Kvpiov : H.E. iii. 11 (Appendix III h) rrXelovs yap 
 Kai TovTcoy rrfpirjcrav ds en rorf tw /3t&). 
 
 The same phrase may lie behind tovs tli en tw (iia Xfnvopevnvs a few 
 lines higher up in H. E. iii. 11 and eVi tw ^ta) ivbiarpl^ovn in H. E. iii. 
 18. 1 (Appendix lYd). ' ' » pp. 258 fF. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 81 
 
 the passage about Marcellina to a place in tlie Memoirs, 
 but rejects the hypothesis that that work contained a list 
 of the Eoman bishops. Harnack,^ holding "that the two 
 are inseparable, thinks it impossible that either can have 
 been in the Memoirs, though he admits the remote possi- 
 bility that they may have appeared in some other treatise 
 of Hegesippus. This possibility is, in truth, very remote, 
 since there is not a particle of evidence that Hegesippus 
 composed any work but the Memoirs. What then are 
 the arguments which are urged to prove that Lightfoot's 
 hypothesis is untenable ? 
 
 It is said, in the first place, that Eusebius, one of the 
 purposes of whose History was to record episcopal suc- 
 cessions,^ if he had known such a list drawn up by 
 Hegesippus, would have been certain to quote, or at least 
 to mention it. Does he not transcribe the later and very 
 meagre list compiled by Irenaeus ? ^ Now the argument 
 e silentio, though it cannot be altogether avoided, is always 
 treacherous. And it is not at its best when it is applied 
 to an unsystematic writer like Eusebius. It would be no 
 matter of surprise if for some reason not apparent he pre- 
 ferred the list of Irenaeus to one whose claim to precedence 
 was a somewhat higher antiquity. But if we might 
 hazard a guess, we should say that it was precisely the 
 meagreness of Irenaeus's list that secured for it the honour 
 of direct quotation almost in full. The catalogue, or his- 
 tory of the Roman bishops, fragments of which are 
 incorporated in the Pmiarion, may well have been so long 
 as to preclude such treatment. And it is quite possible 
 that Eusebius did not consider its compiler a first-rate 
 authority on Roman affairs, though he set much store by 
 what he related about the history of the Christian com- 
 
 ^ Chronologie, i. 180 ff. ^ ^. ^. i. 1. 1. 
 
 3 H. E. V. 6. 
 
82 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 munity at Jerusalem. Tliat he wholly abstained from 
 using his KaraXoyo? is, however, by no means certain. 
 Where else did he get the information that Linus and 
 Cletus each held oiEce for a period of twelve years ? ^ 
 
 Hamack ^ makes an ingenious attempt to turn one of 
 Lightfoot's arguments against himself which must not be 
 passed over. He accepts the theory that when Epiphanius 
 says he found his quotation from Clement's Epistle in 
 certain virofxvqixarLcriioL he means that he took it from the 
 Memoirs of Hegesippus. But he thinks that by referring 
 to the Memoirs for this one extract he implies that the 
 facts recorded in the context were not taken from that 
 work. This argument will scarcely carry conviction. If 
 Epiphanius had given his references after the manner of 
 a modern critic it might have been valid, but that is far 
 from being the case.^ It is no doubt curious that one 
 who habitually gives no authority for statements taken 
 from Hegesippus does so just here. But a reason may be 
 suggested. Epiphanius was here not stating a mere fact 
 of history: he was quoting in support of a disputable 
 theory of his own a passage from a writing of which 
 elsewhere he betrays no knowledge, and of which he 
 probably expected his readers to be ignorant. He may 
 have thought it well to assure them that he had sufficient 
 ground for ascribing the saying to Clement. Moreover, 
 it will be observed that to copy this saying he was 
 obliged to turn to a different part of the Memoirs from 
 
 ' H. E. iii. 13, 15. It will be remembered that Hegesippus is used 
 as an authority in chapters 11, 12, 16-20. 
 
 2 p. 185. 
 
 ' See e.g. Haer. 29. 4 (Appendix IIIc, d), and especially Haer. 78. 
 7 (Appendix IIIj), where it might have been argued, on Harnack's 
 principle, that the only information guaranteed by Jewish tradition 
 was exactly that which in fact came from a wholly different source. 
 See above, p. 35. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 83 
 
 that which, ex hypothesi, he used in the preceding and 
 following context. For the Epistle of Clement was 
 noticed by Hegesippus in the section about Corinth, to 
 which neither the story of Marcellina nor the appointment 
 of Clement as bishop could have belonged. This in itself 
 might have provided a motive for giving the reference. 
 
 Finally Zahn ^ tells us that Epiphanius's list of bishops 
 cannot have been derived from the Memoirs because it 
 gives to the successor of Linus the name of Cletus, while 
 Eusebius and Irenaeus, who had read the ]\[emoirs, always 
 call him Anencletus. But why was Irenaeus bound to 
 follow Hegesippus in this matter rather than the authority 
 in which he found Anencletus ? And Eusebius had read 
 Irenaeus as well as Hegesippus. If he found Anencletus 
 in one and Cletus in the other, was it to be expected that 
 he would use both forms, or else of necessity prefer 
 Hegesippus to Irenaeus ? 
 
 I am not moved by such arguments to reject the view 
 that the authority for all the historical facts mentioned in 
 this paragraph is Hegesippus, and that all of them were 
 drawn from his Memoirs. And if this theory be accepted 
 there can be little question about the order in which the 
 several statements followed one another in the passage 
 from which Epiphanius took them. From this point of 
 view, however, one clause merits further discussion. We 
 have seen reason to regard the phrj se o dvoo iv rZ Kara- 
 Aoyco TrpoSeSrjXcofievo? as a direct quotation. But if so it 
 has wandered from its moorings. "W here did it originally 
 stand ? It may be assumed that it followed a mention of 
 Anicetus subsequent to the first occasion on which he was 
 named. Now if we suppose that it occurred in the Marcel- 
 lina section ^ in the genitive case this condition is fulfilled. 
 Hegesippus may have written eu xpovoi^ 'AvLKrjrov km- 
 ' p. 260. 2 Appendix Vh,j. 
 
 g2 
 
84 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 aKOTTOV 'Pco/nfji Tov di'O) kv Tcp KaraXoyco TrpoSeSr/Xcofiii^ov. 
 Since the notice of Marcellina occurs in the middle of the 
 account of Carpocrates it may have been so long subse- 
 quent to the introductory mention of Anicetus as to make 
 this cross-reference desirable. That Epiphanius should 
 have divorced it from its context and written it a few- 
 lines higher up is not surprising. He performed a similar 
 feat elsewhere.^ And in the place to which we have 
 assigned it we find in Epiphanius what may be counted 
 a paraphrase of it : ' who succeeded Pius Kal toov ducorepoo.' 
 The latter words have been rendered ' and his predeces- 
 sors '. But they may mean ' and those mentioned above '. 
 In that case we have an explicit reference to the Kard- 
 Xoyo9 as preceding the story of Marcellina. 
 
 It remains to inquire what was the position of the whole 
 passage in the Memoh^s. It is plain that it must have 
 belonged to that part of the record of Hegesippus's travels 
 which he devoted to the Church of Rome. It is equally 
 clear that it cannot have preceded the sentence in which 
 he records his arrival at the city.^ And it is highly im- 
 probable that it followed the notice of the orthodoxy of all 
 the cities about which Hegesippus had acquired informa- 
 tion in the course of his voyage.^ Between those two 
 passages, therefore, in spite of the fact that they are 
 successive sentences in Eusebius, we must insert it. And 
 we see at once that there it is in perfect harmony with its 
 surroundings. It enables us in the first place partially to 
 fill the gap left at this place in Eusebius's extract from 
 Hegesippus's account of his voyage.* And thus it saves us 
 from the necessity of thinking that Hegesippus treated of 
 the Roman Church in such scanty fashion as might have 
 been inferred from Eusebius. Moreover, it gives some 
 
 > See above, p. 35. " Appendix V f. 
 
 ' Appendix V k. « See above, p. 66 f. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 85 
 
 sort of consistency to Hegesippus's method of argument. 
 We tind that, just as in the case of Jerusalem and Corinth, 
 so in that of Rome, what he wrote was mainly a resume 
 of the history of the Christian community, special atten- 
 tion being paid to the circumstances under which each 
 bishop succeeded to his charge and to the cause and time 
 of the rise of heretical teaching. This we have already 
 had occasion to observe. A further point may be noticed 
 now. The balance of probability seems to be in favour of 
 the supposition that the historical disquisition ended with 
 the episcopate of Anicetus,^ though there was material 
 for carrying it on to that of EleutheiTis. Why was this ? 
 Because, we may answer, it was under Anicetus that 
 heresiarchs began to congregate at Rome, to proclaim 
 their doctrines openly, and to win large numbers of 
 disciples. Such at least seems to have been the opinion 
 of the compiler ; and it is supported by the statements of 
 Irenaeus. It is true that from him we learn that the in- 
 flux of heretics to Rome began earlier. Valentinus and 
 Cerdon arrived during the short episcopate of Hyginus.^ 
 But if Valentinus attained the zenith of his influence under 
 Pius, he was still in Rome in the earlier part of the rule 
 of Anicetus. On the other hand, Cerdon does not appear 
 to have been a formidable opponent of orthodoxy. When 
 he was excommunicated we do not know, but before that 
 
 ' That is all that cau be said at the present stage of our argument, 
 for it is certainly possible that, as Harnack suggests (p. 185), Epi- 
 phanius interrupted his transcription of the list of bishops in order to 
 introduce the notice of the Carpocratians and had no further occasion 
 to refer to it. But on the other hand, if the Karakoyo^ was the list of 
 names as distinct from the historical notes appended to them (see 
 above, p. 79), the phrase 6 ai/co iv ra KarnXoya TTpo8f8r]X(ofjL€vo? seems to 
 indicate that it was already completed when the note about Marcellina 
 was written. If so, it did not extend beyond Anicetus. 
 
 2 Iren. Adv. Haer. i. 27. 1 ; iii. 4. 3. 
 
86 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 event lie vacillated between avowal of orthodoxy and 
 furtive teaching of heresy.^ Of such secret propagation of 
 error Hegesippus took no account.^ Cerdon's successor 
 Marcion attained a position of influence under Anicetus,^ 
 and it was probably at that time that he had his famous 
 interview with Poly carp. ^ The very fact that Poly carp 
 in the time of Anicetus succeeded in recovering to the 
 Church many followers of Valentinus and Marcion ^ is 
 eloquent testimony to the success of their propaganda. 
 And in the same episcopate Marcellina was no less success- 
 ful in spreading the doctrine of Carpocrates.^ Heresy 
 was in fact rampant at Rome under Anicetus as it had 
 never been before. If with him Hegesippus brought his 
 sketch of the history of the Roman Church to a close, 
 the correspondence between his treatment of Jerusalem 
 and Rome is complete. 
 
 Up to the present I have refrained from referring to 
 the statement of Hegesippus that on his arrival at Rome 
 he made a SiaSoxrj. I have contented myself with giving 
 reasons for the belief that the words SiaSoxriv iwoirja-dfirju 
 are genuine. "What then do they mean ? Mr. M^Giffert 
 remarks that ' if these words be accepted as authentic, 
 the only possible rendering seems to be the one which has 
 been adopted by many scholars, " Being in [rather, ' when I 
 arrived at '] Rome I composed a catalogue of bishops " 'J 
 But Harnack and Zahn agree that the words cannot possi- 
 bly have this meaning. No example, it is said, of the use 
 of SiaSoxr} in the sense of a list of bishops can be produced. 
 In H. E. V. 5. 9, to which Lightfoot appealed,^ as in other 
 passages, the StaSoxv is not a list, it is the matter of fact 
 which in the KaraXoyos is expressed in writing.^ Never- 
 
 1 Iren. iii. 4. 3. ^ H. E. iii. 32. 7. See Appendix Illk. 
 
 =» Iren. iii. 4. 3. * Ibid. iii. 3. 4. » Ibid. « Ibid. i. 25. 6. 
 
 ^ Note 3 on H. E. iv. 22. ^ clement, i. 328. » Zahn, p. 245. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 87 
 
 theless the two words approach one another very closely in 
 their meaning. If SiaSoxTJ was sometimes used as equiva- 
 lent to KUToiXoyos it would be no more surprising than the 
 fact that Xoyos means not only ratio but verhum. It is hard 
 to see in what other sense Irenaeus uses the word SLaSoyji 
 when he says that Hyginus occupied the ninth place in the 
 episcopal succession from the apostles.^ Zahn admits that 
 in one passage the word is used of a written list of succes- 
 sive bishops ; ^ but he maintains that this passage is not to 
 our purpose inasmuch as it is there in the plural.^ But why 
 it should be assumed that at SiaSo)(ai means a single list, 
 and not several, I do not know. If the choice must be 
 made between altering the text and giving to the word 
 StaSoxv a meaning which is unusual, though not without 
 support, the latter is the alternative to be preferred. 
 
 But we are told that, whatever may be the meaning of 
 SiaSoxv elsewhere, here it cannot possibly indicate a list 
 of successive bishops of Rome. ' Hegesippus, who in the 
 preceding context had not spoken either of Roman 
 bishops or of the succession of bishops in other churches, 
 but of the Epistle of Clement, of his stay in Corinth, and 
 of his arrival at Rome, must in that case have written 
 something like rrji/ t5)v avroQi eTria-KOTrcoi' SiaSox^u kirotr]- 
 (Td/j.r]y.' ■* The answer is simply that we do not know what 
 Hegesippus spoke about in the preceding context, inas- 
 much as Eusebius has not quoted it fully. The only thing 
 that is certain is that he mentioned many bishops. And 
 with a similar answer we may meet Harnack's argument, 
 that since in the case of Corinth Hegesippus recorded the 
 
 1 Iren. i. 27. 1. 
 
 ^ H. E. V. 12. 2 11(6' ov eViCTKOTreCcrai Kaacriavov al Tciv avToSi 5ta8o;^at 
 Trepuxovai, 
 
 ' It will be remembered nevertheless that ras diarpi^as iiroidTo is 
 cited as parallel to dtarpi^qu eTroirja-dfir^v. 
 
 * Zahn, p. 244. 
 
88 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 time of his visit and tlie orthodoxy of the Church, we 
 might expect him to adopt a similar procedure in the case 
 of Rome, and that therefore SiaSox^y eTroirjadfirjv or the 
 phrase which it displaced must express a date.' Such 
 expectations, indeed, are liable to disappointment ; but who 
 knows whether the date appeared in one of the passages 
 which Eusebius has omitted? There, at any rate, must 
 have been the commendation of the orthodoxy of Rome 
 if it was anywhere, since it is not in the present text. 
 Zahn 2 makes merry over the notion that Hegesippus had 
 no more important business to attend to when he got to 
 Rome than to draw up a list of the Roman bishops, ' that 
 his whole journey by land and water had actually no other 
 purpose than the construction of a catalogue of bishops ". 
 Certainly we find no hint of such a seeming absurdity in 
 the words ' when I reached Rome I made a succession- 
 list '. But what if the 8La8o\ri was not a mere list of 
 names, but such a document as lay before Epiphanius ? 
 If the purpose of the voyage of Hegesippus was to investi- 
 gate the history of the churches of Corinth and other 
 cities — above all Rome — and so to provide himself with 
 material for his refutation of heresy, is there anything 
 surprising in his announcement that he had no sooner 
 reached Rome than he set about the work which had 
 brought him there ? 
 
 Now if Hegesippus wrote that on coming to Rome he at 
 once engaged in historical research, this assertion has an 
 important bearing on our inquiry. For in the first place 
 it is improbable that the remark was wholly gratuitous. 
 It is a very natural inference that his investigation had 
 some connexion with the work in which the observation 
 occurs. In other words, we might expect that the SiaSoxTJ 
 which he made would in some form be incorporated in 
 ' Chronologie, p. 181. "^ p. 244. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 89 
 
 the Memoirs, and, in all probability, it would follow this 
 reference to it after no long interval. Thus we are con- 
 firmed in our belief that the history of the early Church 
 of Rome which Epiphanius used was from the pen of 
 Hegesippus, and that we have restored it to its true place 
 in the Memoirs. 
 
 Again, on the same supposition, it is certain that the 
 terminus of Hegesippus's investigation was the episcopate 
 of Anicetus, a conclusion which on other grounds has 
 already appeared probable. Thus we have additional 
 reason for believing that the scope of his dissertation on 
 the Roman Church was similar to that of his dissertation 
 on the Church of Jerusalem. 
 
 And finally, whatever may have been the ground on 
 which Eusebius made the statement that Hegesippus went 
 to Rome when Anicetus was bishop,^ we are now able to 
 justify it. If immediately after his arrival at that city he 
 drew up an account of the succession as far as Anicetus, it 
 is plain that he cannot have made his visit to it before 
 Anicetus succeeded to the bishopric. And he cannot have 
 arrived under any later bishop, for under Anicetus he had 
 his interview there with Marcellina. Hence it follows 
 that it was during the rule of Anicetus that he took up his 
 residence at Rome. 
 
 We have now to ask the same question about this 
 whole section of the Memoir's which has been already 
 asked about the portion of it which has been recovered 
 from the Panarion of Epiphanius. What was its position 
 in the treatise of Hegesippus ? In this case the question 
 must be answered with some degree of hesitation. But 
 we may observe, in the first place, that, if we are correct 
 in supposing that its argument was similar to that of the 
 long section beginning with the account of James the 
 1 H. E. iv. 11. 7. 
 
90 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 Just, tliat fact gives us some ground for holding that it 
 belonged to the same part of Hegesippus's work, or in 
 other words that it was part of the fifth Memoir. And we 
 may go further. The natural course of his argument 
 would be to begin with that which he knew best, the 
 history of the church of which he himself was a member, 
 and to pass on from it to that with which he was less 
 familiar, the knowledge of other churches which he 
 acquired during his travels. It may be reasonably con- 
 cluded that the notice of western churches, of which our 
 third group is a part, had its place in the fifth Memoir 
 after the notice of Jerusalem in the first and second 
 groups. 
 
 V 
 
 Three isolated passages remain to be considered. The 
 first is one in which a doctrine obviously based on 1 Cor. 
 ii. 9 is denied on the ground that Christ taught the con- 
 trary in St. Matt. xiii. 16.^ The persons whom Hegesip- 
 pus was refuting were probably Gnostics of some kind 
 who founded part of their teaching on St. Paul's words.'^ 
 If we may trust Photius, to whom we are indebted for our 
 knowledge of the passage, it was in the fifth Memoir, but 
 it seems impossible to fix its position more accurately. 
 
 Another fragment consists of the end of one sentence, 
 and the opening words of a second, in which Antinous is 
 mentioned.^ It seems to be taken from a polemic against 
 paganism. It is therefore probably alien to the subject 
 of the fifth Memoir, and in consequence I regard it as 
 belonging to one of the first four. 
 
 1 Photius, Bill., 232. See Appendix VI. 
 
 2 Cp. Hippol. Philos. V. 24, 27. And see Milligan in Diet, of Christ.. 
 Biog. ii. 877 ; Burkitt, Early Christianity outside the Roman Empire, 
 1899, p. 80 f. 
 
 3 H. E. iv. 8. 2. See Appendix I. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 91 
 
 The third fragment relates to the seven sects of the 
 Jews. About them Hegesippus tells us in his account of 
 James the Just he had already written in his Memoirs.^ 
 The passage to which he refers therefore certainly- 
 preceded the first of our extracts from the fifth Memoir, 
 and probably belonged to one. of the first four.^ A portion 
 of it is no doubt preserved in the list of the sects quoted 
 by Eusebius, by way of comment on a reference to them 
 in connexion with Thebuthis.^ It is impossible to deter- 
 mine whether the position of this fragment in the 
 Memoirs was before or after that concerning Antinous. 
 
 VI 
 
 It will not be supposed that the passages to which 
 attention has been given in this Essay, and which are 
 collected in the Appendix, are regarded by the present 
 writer as the only ones in which Eusebius has made use 
 of the Memoirs of Hegesippus. In some of them we have 
 no direct statement of the historian as to the authority 
 on which he relied, and it would not be surprising if 
 proof were found hereafter that in other parts of his 
 History he in like manner quoted or paraphrased the 
 same work without express acknowledgement of his in- 
 debtedness to it. 
 
 One passage may be mentioned here which is reason- 
 ably suspected to have been in part based on the Memoirs, 
 though the evidence is not strong enough to warrant its 
 
 * H. E. ii. 23. 8. See Appendix III e rtfes ovv ratv i-nra nipe(T(a)VTa>v fv 
 rw Xaw, Tcov Trpoyeypafifxevaiv fj-oi [eV to7s viTOfjivr]ij.aaiv] ktK. The bracketed 
 words are regarded by Schwartz as an addition of Eusebius, and 
 Rufinus omits them. The question whether they are from the pen of 
 Hegesippus is for our purpose immaterial. 
 
 ^ So Zahn, p. 232. 
 
 ^ H. E. iv. 22. 7. See Appendix II. 
 
92 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 inclusion in the Appendix. I refer to the chapter in 
 which he gives a list of the early bishops of Jerusalem.^ 
 It is true that there is no probability that the list itself 
 comes from Hegesippus, Eusebius in fact tells us that he 
 found it in the succession-lists preserved on the spot.- 
 And Mr. C. H. Turner, after a careful examination of the 
 evidence, has come to the conclusion that if it was not 
 manufactured for his benefit, it was at least not long in 
 existence when he wrote his History.^ But it is not 
 unlikely that Hegesippus mentioned some bishops of 
 Jerusalem later than Symeon, just as he mentioned two 
 bishops of Rome later than Anicetus, and if he did the 
 names given by him would certainly be included in the 
 apocryphal list. That list, as it came into Eusebius's 
 hands, had no chronological notes. But after telling us 
 this he adds, ' To be sure a record informs us that they 
 were very short-lived.' * Now, as regards the thirteen 
 bishops who followed Symeon, this might have been 
 inferred from the list itself. Symeon was put to death, 
 according to Hegesippus, in the reign of Trajan ; Jeru- 
 salem was taken by Hadrian in a.d. 135. That is to say, 
 thirteen bishops succeeded one another in thirty-five 
 years. If from this we may not conclude that they died 
 young, it is at any rate a permissible surmise that none 
 of them ruled the Church for a long period. But the 
 form of Eusebius's expression does not favour the sup- 
 position that his statement was a mere corollary from 
 the number of names in his list. The remark would 
 appear to have been explicitly made in the record to 
 
 ' H.E.iv.5. 
 
 ^ H. E. V. 12. 2. This applies only to the list of bishops succeeding 
 Hadrian. But cp. Dem. Ev. iii. 6 (p. 124 C) ; Theoph. v. 45. 
 3 Journal of Tiieological Studies, i. (1900) 552. 
 * H. E. iv. 5. 1 KOfxi^rj yap ovv ^paxv^iovs avrovs \6yos KaT(\eL yeveadai. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 93 
 
 which he appeals. And it is not likely to have been 
 made in a bare list of names. It is also to be observed 
 that, though this remark is by Eusebius made to apply 
 to the whole series of bishops, it does not hold good of 
 the first two. For both James and Symeon were aged 
 men when they suffered martyrdom, and, according to 
 Hegesippus, the episcopate of each of them lasted some 
 thirty years or more.^ This encourages us to think that 
 Eusebius, borrowing it from a document in which it 
 referred to the thirteen successors of Symeon, carelessly 
 extended its scope. And it is at least a coincidence that 
 in introducing it he makes use of the very phrase which 
 in many other places served to indicate the Memoirs of 
 Hegesippus.2 A little lower down, too, he makes another 
 observation, which, as Zahn notes,^ has a Hegesippean 
 ring. Just as Hegesippus did in the case of the western 
 sees with which he became acquainted on his voyage, so 
 here Eusebius commends the orthodoxy of the bishops of 
 .Jerusalem, and that in words which recall his paraphrase 
 of Hegesippus's account of the election of Symeon: 
 
 ' They say that being all Hebrews by descent they 
 accepted the knowledge of Christ in sincerity, so that in 
 fact by those who were able to judge of such matters they 
 were also approved as worthy of the office of bishops.' * 
 
 ' Compare Turner in Journal of Theological Studies, i. (1900) 535. 
 
 ^ See above, pp. 23. 50 f. I cannot think that Mr. Turner (1. c. 537) is 
 ricrht when he says that Xoyoy KaTc^et here means ' no more than the 
 local tradition of the Church at Jerusalem as it existed in Eusebius's 
 day '. 
 
 =» p. 287. 
 
 * § 2 ovs Trai-ras 'EiSpniovs (f)a(r]v ovras aviKodev Trjv yvaxriv tov Xpiarov 
 yvTja-ibds KnraSe^aadai, Sxtt rj8r] irpbi tCov to Toiabe eTTiKpivfiv bwaroiV Ka\ 
 Tr)S rav eniaKoiraiV ^eirovpyias d^iovs SoKifinadrjvai. 
 
 Compare H. E. iii. 11 (Appendix 111 h, i) ^ovXtjv re 6p.ov tovs iravras 
 irepl TOV Tiva xp'l f^is 'lana^ov 8ui8ox>)S t-iriKpivai a^iov noirja-aadai, kri . . . 
 Toijs TTavrns Su/xcco^a . . . tov ri^s avTodi TrapoiKiai 6p6vov a^iov dvai 
 
94 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 On the whole there is some ground for thinking that 
 parts of this chapter come from Hegesippus, though we 
 cannot attempt to determine how much may be referred 
 to him, and how much to other sources. 
 
 It is hardly necessary to point out that whatever 
 fragments of Hegesippus may lie buried in this chapter, 
 they must all have come from that part of the Memoirs 
 which intervened between our second and third groups 
 of passages. 
 
 VII 
 
 Before bringing this Essay to a close it may be well to 
 direct attention to some of the results to which our 
 investigation has led us. 
 
 In the first place, the thesis which I undertook to 
 maintain has, I believe, been fully established. We have 
 rescued from the pages of Eusebius and Epiphanius a 
 large number of fragments of the Memoirs, which fall 
 into three groups, and are the remnants of two long 
 passages. We have shown that the first of these passages ^ 
 belonged to the fifth Memoir, and that the second ^ pro- 
 bably followed it in the same division of Hegesippus's 
 treatise. They embrace all the known fragments from 
 his pen dealing with the history of the Church. This 
 goes far to prove that there were few, if any, references 
 to Christian history in the earlier Memoirs, and to refute 
 the charge often made that Hegesippus arranged his 
 material at haphazard. 
 
 But in one or two other matters our researches have 
 
 incidentally increased our knowledge. Some of the 
 
 fragments included in the Appendix to this Essay are not 
 
 8oKi}jiao-ai. It is no doubt true that if in our passage Eusebius is 
 quoting Hegesippus he uses ^aji in a sense which is unusual with him, 
 though not altogether without example. See above, p. 36. 
 ^ Appendix III, IV. * Appendix V. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 95 
 
 expressly cited by Eusebius or Epiphanius as from 
 Hegesippus, and a few of them have not been generally 
 recognized as his by modern scholars. The most important 
 of these are perhaps the two which relate to the banish- 
 ment of St. John.^ Now evidence from the second century 
 in regard to the date and authorship of the canonical 
 Apocalypse is both scanty and, in some respects, difficult 
 to interpret. But if the two passages referred to are 
 really from Hegesippus we have his testimony that St. 
 John the Apostle was banished to Patmos under Domitian, 
 and resided at Ephesus under Nerva. That is to say, he 
 must be added to the small band of early witnesses to the 
 late date and apostolic authorship of the Apocalypse. 
 And this is full of significance. It is not only that 
 Hegesippus is the earliest writer who can be quoted in 
 favour of that view. That, indeed, we may well claim for 
 him. Clement of Alexandria, who speaks of the exile in 
 Patmos, died no earlier than between 212 and 217;^ 
 Irenaeus, who affirms that ' John the disciple of the Lord ' ^ 
 resided in his later years at Ephesus, first comes into 
 prominence in 177 when he became bishop of Lyons,^ and 
 was little more than a boy in 155.^ But Hegesippus 
 would seem to have already held a prominent position in 
 the Church about 155, when he made his journey to Rome. 
 He may have been only a few years younger than Papias 
 of Hierapolis.*' But the importance of the evidence 
 
 ^ Appendix IV d, e. 
 
 "^ Harnack, Chronologie, h. 6. 
 
 ^ That by this phrase Irenaeus indicates the apostle is shown by 
 .7. H. Bernard in the Irish Church Quarterly, i. 52. 
 
 < H. E. V. 4 f. 
 
 5 H. E. V. 20. 5 ; cp. Gwatkin, Early Church History, ii. 107 f. 
 
 « Harnack, op. cit. i. 357, dates the f^rj-yqa-eis of Papias c. 145-160. 
 Others however put his floruit much earlier, e. g. Sanday, Criticism of 
 Foutih Gospel, p. 250 f. 
 
96 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 supplied by Hegesippus seems to lie in another direction. 
 A fragment attributed to Papias, which is extant in two 
 manuscripts, contains the assertion that St. John the 
 Apostle was put to death by Jews.^ If this be true it 
 disposes of the apostolic authorship of the Apocalypse.^ 
 And the testimony of Papias has great weight. If the 
 apostle was martyred by Jews, he cannot have spent the 
 closing years of his life at Ephesus. And if he lived at 
 Ephesus, the bishop of Hierapolis cannot have been 
 ignorant of the fact. But, on the other hand, Hegesippus, 
 if he was not, as Eusebius supposed, a convert from 
 Judaism,^ was yet obviously in close touch with Pales- 
 tinian Christianity. It is very difficult to believe that if 
 St. John had suffered martj^rdom in Palestine he would 
 not have been aware of it. And if he had heard the story 
 and gave credence to it, he could not have said that the 
 apostle was sent to Patmos by Domitian, and lived at 
 Ephesus under Nerva. 
 
 Bat of more importance for the student of Eusebius than 
 fresh evidence on this disputed question is the light thrown 
 by our investigation on the historian's method of quoting 
 his authorities. Of the passages of his History with which 
 we have been occupied five are of considerable length and 
 claim to have been transcribed from the Memoirs of 
 Hegesippus.* In no less than four of them it has been 
 proved that the historian in copying omitted some parts 
 of the text. It is true that in one case the omission is of 
 
 ^ On the question whether this statement was really made by 
 Papias see Lightfoot, Essays on Supetmatural Religion, p. 212 ; Har- 
 nack, op. cit. i. 665 ; Bernard, u. s., pp. 55 fF. 
 
 ^ H. B. Swete, Apocalypse'^, p. clxxx. 
 
 3 H. E. iv. 22. 8. 
 
 * ^. £■. ii.23. 4-18, Appendix III c-e ; H. E. iv.22. 4^6, Appendix 
 Illg, h, i, 1; H. E. iii. 20. If., Appendix IV f, h; H. E. iii. 32. 6, 
 Appendix IV k, 1 ; H. E. iv. 22. 2, 3, Appendix V c-f, k. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 97 
 
 inconsiderable extent ; ^ but in others the omitted portions 
 were apparently nearly as long as those which have been 
 preserved,^ or even much longer ; ^ and in none can we 
 count them as of no importance. These are phenomena 
 which cannot be confined to passages in which the direct 
 quotation can be checked by comparison with a paraphrase 
 in another part of the History, or in another writer such 
 as Epiphanius ; nor can they be limited to excerpts from 
 a single source. It is clear that the direct quotations of 
 Eusebius ought to be subjected to a closer scrutiny than 
 they have yet received, with the special purpose of 
 detecting signs of omission. 
 
 ^ Appendix IV f-h. "^ Appendix III g-1. 
 
 ' Appendix V c-k. 
 
 H 
 
APPENDIX 
 
 THE EEMAINING FEAGMENTS OF THE 
 HYPOMNEMATA 
 
 Passages quoted by our authorities in the ipsissima verba of the texts of 
 Hegesippus which lay before them are printed in larger type. Para- 
 phrases of Hegesippus's language are in smaller type. Words which 
 it has been found convenient to include, though they are not based on 
 phrases of Hegesippus, are enclosed in square brackets. Words in 
 columns other than the first, enclosed in angular brackets, are such 
 as are probably derived from the genuine text of the Memoirs, notwith- 
 standing the fact that they do not occur in the first column. Occasionally 
 words are conjecturally inserted in the first column enclosed in angular 
 brackets. 
 
 MEMOIRS I-IV 
 
 H. E. IV. 8. . . oU KevoTOLfjiLa kol vaov<s iiroLrjcrav w? fte'xpi vvv' 
 wv ia-TLV Kal 'AvtiVoos, SovXos 'ASpiavou Katcrapos, ov kol dywv 
 aycTat Avrtvoeios, 6 €'<^' rj/xuiv yevo'/Acvos. Kal yap ttoXlv Iktio-^v 
 iTTdJVVfJLOV AVTIVOOV Kttt TT/ao^i^Tas . . . 
 
 II 
 
 H. E. iv. 22. '^Ho-av Se yvwfxai. Sta^opot eV t^ TrepiTOfxy Iv niots 
 'la-parjXLTW^ Kara rrj? cf}v\rj<; 'lovSa Kal tov Xptarov avraL' 'Eo-o-atoi, 
 raAiAatot, 'BfxepofiairTKTTai, Ma(r^w$€OL, ^a/xapeLrai, SaSSouKaioi, 
 ^apiaaloL. 
 
 MEMOIR V 
 III 
 
 ^ Epipli. Haer. 78. 7 (p^ 1039 B). a. 'E^x* 5« ovros 6 'Iujar}<p rf/v nlv irpwTrjv 
 atTov yvvarita etc Trjs (pvKrj^ 'lovda, Kat KvtaKei ai/ro) avxTj rraCSas tov dpienov e£ , 
 rtaaapas fiiv dppevas 0rjKdas Si dvo, KaOarrep to' evayyiXiof to KaTo. MdpKov 
 Kal Hard 'Icudvvrjv iaacpijviaav. 
 
 Epiph. Haer. 78. 8 (p. lOiO A), b. IUth hIvtovtov Tov'ldKQj^oviyyvsirov 
 ■nepi fT7] yfjovwj TiaaapaKOVja TrAfi'oi (kdaaai. pitr' avTov b( yiverai irais 'lojarj 
 KaXovfievos. dra fiej avrbv 'S.vp.fwv, enftTa 'lovSas, Kal 5vo OvyaTipes, r/ Mapia 
 Kal fj ^aXwfiT] Ka\ovnivrj, Kal TiOvrjHiv avTov i) 71/1/7. koI fierd 'irtj TroKXd Xanfid- 
 VH TTjv Mapiav xhpos, KaTayaiv fjKiKiav nepi irov oySoTjKovTa kruiv koI -npuau o dvrjp. 
 
 H.E.n.2S. c. "Aia- 
 0€)(€TaL rrjv kKKXrjo-iav 
 fxera twv dTrocrToAwv 6 
 aoeA^os TOV Kvpiov 
 la/cw^os, 6 ovop.acrOei'i 
 VTTo TrdvTWV StKtaos aTro 
 
 T(i)V TOV KVpiOV )(p6v(i)V 
 
 fJ-^XP'- '^^'- ly/^wv, iirel 
 
 TToAAoi laKOijioL CKa- 
 
 XovvTO, 'oiiros 8k e/c 
 KoiAt'as fxrjTpos avTOv 
 
 UyiOS T]V, OLVOV KOL 
 (TLK€pa OVK CTTICV, Ov8k | 
 
 Epiph. ifaer. 78. 
 7 (p. 1039 B) 
 C. 'Effx's fieu oSf 
 
 (jt pCliTOT OKOVy 
 
 TOV 'Idncuffov 
 
 6. Tov iniKXTjOiV- 
 
 Ta w0Kiav, fpfirj- 
 
 VeVOpLiVOVTllXOS, 
 
 Kal Si/totoc ejr(- 
 
 KkrjOivra, 
 
 C. va^ojpatov 8e 
 
 ovTa, onep (purj- 
 
 vevfTai dyios. Kal 
 
 TTpaiTOS OVTOS fl- 
 
 Krjipf TTjv Kadi- 
 Spav TTJi (irt- 
 aKo-nrji, (S Trent- 
 
 Epiph. 29. 4 
 (p. 119 B). c.'H^- 
 
 yap (^ITpQJTOTO- 
 
 «oy) Toi 'lwcri)<p 
 
 Kai ■qyiaa^tvos 
 
 Epiph. Haer. 78. 
 13 (p. 1045 B). 
 c. 'O 'laKculSoi 6 
 
 dSf\(f>bs TOV KV- 
 
 piov, OS '^{^' wv 
 irwv TiXtvTa, 
 
 ■napOfvos yeyovws' 
 «</>' ov KfcpaXfjs 
 aiSrjpoi OVK uvrjK- 
 0(v, OS OVK fKe- 
 XprjTO BaXavfio), 
 
 OS f/Jitf/V)(OV OV 
 
 j^fTfa^fv, OS X'- ' 
 
THE HYPOMXEMATA OF HEGESIPPUS 99 
 
 i—l TTjv K€(j)a\i]v av- 
 TOii ovK avijSrj, cAatov 
 ovK rjXeLij/aTo, Kal (3a- 
 Aaj'eto) OVK i)(prj(TaTO 
 
 d. . . . " Tol'tco /xdvo) 
 e'c^v €1? Ta ayia (^rCiV 
 dyt'co)') elcrUrat' 
 
 ov'oc yap iptovv i(f)6- 
 piL, dAAa crtvSovas. 
 
 Kai p.OVO'i €la"qp)(€TO CIS 
 
 Tov vabv rjvpia-KCTO T€ 
 KeLfievos eTTL tols yova- 
 CTLV Kat aiToi'yxevo? vTrep 
 TOV Xaov acfiecriv, ws 
 a.Tr€<jKXrjKivaL to. yo- 
 vara avrov hiK-qv Kapuq- 
 Aov, 8ia TO del Kot^TTTetv 
 eirt yovv TrpocTKVvoiJvTa 
 Tw ^€w Kat aiTelcrOai 
 afjieiTiv t(o Aaw. . . . 
 
 (TTevKt KVpiOS 
 TOV OpOVOV 
 
 avrov iTTi rrjS 
 
 7^5 TTpdlTCU-y 
 
 OS «at (KaXfl- 
 TO 6 dS(\(l>ds 
 
 TOV KVpioV. 
 
 d. 'Eti S€ KOi 
 
 {l i paT fvaavra^ 
 avTov Kara Trjv 
 Tra\aiav hpaiav- 
 VTjV Tjvpofiev. 5io 
 icai fcpifTO avTO) 
 ana^Tov hviavTOV 
 SIS TO. ayta (^tujv 
 ay'icuvydai (vai ,ws 
 Tcts dpxifpfvffiv 
 
 €KfK(V(7fv6v6/XOS, 
 
 Kara rb yeypaft- 
 ixivov. [OVTCUS 
 
 yap taroprjarav 
 TToWoi irpo ^fiSiv 
 nepl avrov, Ei- 
 ffejSfos re koi 
 K\.rifji,T]i ical d\- 
 A.oi.] aWd (^Kai 
 TO triTaXov km 
 T^s Kt<pa\rj'i f^fjv 
 avTai (popui/ .')[Ka- 
 6ws 01 npoeiprjfii- 
 voi d^ioTTiffTOi av- 
 Spes ivTols avToh 
 
 VTTOfiUrjfiaTKJfloTs 
 
 kfxapTvprjaay^. 
 
 Epiph. Haer. 78. 14 
 (p. 1046 A), c. (See 
 below) 
 
 d. Ouros o 'laKcoBos 
 (^Kai TtiTaXov inl t^s 
 
 (^Koi noTf d$poxias 
 yfvop.ivq's ijrfjpt rds 
 \etpas th ovpavbv koI 
 irpoarjv^aTO, Kaliv6vs 
 b oiipavbs eSojKev vf- 
 TW.) eptovf 5e Ifxd- 
 Tiov ovSfjroTf eveSv- 
 (XaTO. Ta St yovaTa 
 avTov effKKijKiaaav 
 Siicrjv iianrj\ajv, dnb 
 
 TOV -rrdvTOTi KafJlTtTflV 
 aVTa (VUITTIOV Kvpicv 
 
 e. 5i' iivep^oXfjv (^iv- 
 \a^(ias.y 
 
 C, TOVTOV OVl' ovo/xaTi 
 
 ovKiTi fKaKovv, dAA' 
 b SUaioi ^v avTw 
 
 bvona. OVTOS OvSi- 
 
 TTOT( iv ^aKavfiai 
 tXovffaro' OVTOS ip.- 
 
 ifnJXOV OV pLfTiCTXi, 
 
 [/card's dvcu fioi npodf- 
 d'qXwTaiy (^ovTos crav- 
 SaKioy ovx vtkStj- 
 aaToy. 
 
 Tujviov Sevrepou 
 OVK (VfSvaaTo, os 
 TptPojviai (KiXPV' 
 TO Kivai porwrd- 
 Tw, KaOdirep kt\. 
 
 d. fiOVOV TOXITW 
 TW 'laKUJ^W (^T]V 
 
 dira^ iiaiivai tov 
 tTOvs ils rd dyia 
 (^T(uv d-yiW), 5id 
 TO va^wpalov av- 
 rov (tvat Kai (^pe- 
 puxOai rfi hpaicv- 
 
 H 2 
 
100 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 ©. ^Aia y€TOL Trjv vTrep^oXijv rrj^ hiKaioavvr^'i avrov iKaXelro 6 StKaio? 
 Kai toySAtas, o i(TTLV iXXrjVLCTTL Tr€pLO)(y] tov Xaov, Koi ^LKaLOcrvvrj, ws ol 
 Trpo(firjTai 8r]Xov(rtv irepl avTov.^ * Tive? ovv twv kirra. alpeaewv rwv 
 iv TU) Xa<2, TciJv Trpoyeypap.p.€v<i)v jxol iv tois virop.vrjfxacnv, eirvvOdvovTO 
 avTov Tt's r} Ovpa tov 'It/ctov, Kai eXcyev tovtov Etvat tov a-inTrjpa' ^ cf 
 wv Tivcs cTTtcrreucrai' on It^ctovs eo^rtv o Xpto-ros- ai 8e aipeVets ai 
 Trpo€Lpr]p.evai ovk iirLO-Tevov ovre avdcTTaa-LV ovt€ ip)(6fjievov airoSovvai 
 iKaaTio Kara to. epya avrov' oa-oi Se koI iTriarevcrav, 8ia 'la/cw/Jov- 
 ^" iroXXwv ovv Koi Toiv dp^ovTiov Tria-TevorTiDV, rjv 66pv(io<i tCjv 'lovSaLiov 
 Kat ypa/Xyuarccov kol ^aptaaiuyv XeyovTwv on KLvSvvevei ttS? 6 Aaos 
 
 lr](rovv TOV UpLarbv TrpoahoKav. cAeyov oSv o-weA^dvTts tw 'la/cw^co' 
 IlapaKaAoDyLiev o^c, €7rto-;^€S tov Aaov, cttci lirXavrjOr] ei? 'J>;o-o{)v, d)S 
 airroi) ovtos tou XptcrTov. TrapanaXovp.f.v ere Trelcrai TravTas toli? eA^ov- 
 Tas €is T7JV TjfJiepav tov Tracr^a Trcpi I>^o-o{)' o^ot yap ttcivtcs ireiOop.eOa' 
 i^/Acis yap fiapTvpovp-ev aoL Kat ttSs 6 Aaos OTt St'/caios tt Kat oti 
 Trpoo-wTTov ou Aap./3av£ts. " Tretaov ovv crv tov 6)(Xov irepl 'It^o-ov p,^ 
 TrAavao-^ai" Kai yap ttos 6 Aaos Kai TravTCS ireiOo/xeOa. aou orTrjdi ovv 
 CTri TO TTTepvytov tov lepov, iva dvuiOiv ■^s €7ri^avr/s Kai rj evaKova-TO. aov 
 TO, pr]p.aTa Travn tw Aaw. 8ia yap to 7rttO";^a crvveXr)Xv9aa-L TrdaaL ai 
 (f>vXai /x€Ta Kai twv idvwv- ^ earTrja-av ovv ol Trpoeiprfp-evoi ypap.p.a- 
 Ttis Kai $apto"atot tov laKcu^ov CTri to TTTepuyiov tot) vaou, Kai eKpa^av 
 avT(o Kai etTrav, AtVaie, w Travrts ir^idecrOai o^ccAop-tv, CTrei 6 Aaos TrAavaTat 
 07rio"a) It^ctoi) toi) o^Taupw^evTOS, aTrayyeiAov i^p-iv n's 17 ^I'pa tov 'Itjctov. 
 '^ Kai CLireKpLvaTO (ftoivy p.€ydXr}, Ti /ac cTrepwTaTe vrepi toC i;toS tov) 
 av^pwTTov, Kai a^Tos KaOrjTac iv tw ovpav(^ ck Sc^twv T^s p-eyaAiys 
 8x;vap,ews, Kai fxeXXei ip)(e(TOai iirl tojv vee^eAwv toS ovpavov ; '* Kai 
 TToAAoiv TrXyjpocfioprjOei'TMV Kai So^a^ovTOJV €7ri tt} p-apTvpta tov 'laKw^ov 
 Kai XeyovTMV Qcravva tw vtw Aaut6, totc ttciAiv ot avrol ypap.p.aT€L<s Kai 
 4>apto"atoi Trpos aAAiyAous eAtyov, KaKws €7rotryo"ap.€v TOtavTT^v p-aprvptav 
 ■7rapa(T)(ovTe<; t<S It/o-ot)* dAAa dva/3dvTes KaTa/JdAwp-tv avrov, tva 
 (l)o(3rj6ivTe<; jxr] Trio-Tcvo-wo-iv auTW. '^ Kai tKpa^av AeyovTes, *0 w, Kai 
 6 otKaios IrrXavrjUrf , Kai iirXrjpwaav rrjv ypatprjv rrjv iv tw 'H(Taia y£- 
 ypap.p.ivr]v, Apwpev rov StKaiov, oti 8vo-)(pr](TTos rjplv iartv- roivvv ra. 
 yevr]p.ara twv epywv avrwv (jtdyovrai. '^ dvaf^dvTi'; ovv KarifSaXov rov 
 SiKato V. Kai e'Aeyov dAAr^ Aots, AtOda<j)p,€v 
 
 IdKw/?ovTov8tKaiov,Kai^p^avToAt^d^eiv 
 avrov, CTrei KaTaf3Xr]0€l<; ovk direOavev' 
 dAAa o"Tpa<^eis WrjKe ra. yovara Aeywv, 
 HapaKaAcij, Ki;pte ©ee HaTep, d^es ati- 
 Tots" oi yap oi'8ao"tv ti' 7rotoi}o"iv ^^ o^- 
 TtDS o€ KaraXLOofSoXovvrcDV avrov, cts 
 Ttijv iepewv twv niwv Prj^^a/S vlov 
 
 Pa^aySetp., twv p,apTvpovp.ivu)V viro 
 
 Epiph. Ifaer, 78. 14 (p. 1046 
 D). e. TeAevra Se oStoj o 'Ici- 
 KOJ^OS 6 d5e\(pds TOV Kvpiov kou 
 
 vlos 'laiaf)(p kv 'lepoaoXiifioii, 
 ^iwaas fjKTo, rfju tov acuTrjpos 
 ara\Tj^iv 'ireaiv elKoairiaaapai, 
 it\uqj (kaaaci}, wv eruiv 'jS'', vtto 
 TOV yvafpfojs rai ^vXw TraiaOels rfjv 
 K((pa\T]v, piffxli d-no tov TtTfpvyiov 
 TOV ifpov, Kcu KUTeXOwv KOi fir)5iV 
 
 * The text of this fragment seems to be corrupt. For an attempt to 
 reconstruct it see above, p. 7, 
 
THE HYPOMXEMATA OF H:EGESIFPUB I'Ol 
 
 lepe/xiov Tov 7rpo(f)i]TOV, eKpa^ci' Xeycov, 
 YlaTJcraa-Oe' ri TroietTe ', €u;^€Tai vvrep 
 vfjiMv 6 SiKaio^. '* Kttt \af3wv rts dir' 
 auToii', eis Twv yva(f>eo}i', to ^v\ov 
 iv <I) aTroTTie^ei to, iyu,aTia, ■^i/cyKev Kara 
 T-^S K€cl)aXrj<s TOV SiKatov, Koi outws 
 ifj.apTi'prj(Tev. kol eOaif/av avTOV ctti 
 TO) TOTTO) Trapa too vaw, /cat en avTOv rj 
 (TTTjXrj fjLevei Trapa. rco vaci). paprvs 
 ov'TOS a.\T]6rj^ loi'Sat'ots re /cat EAA?;- 
 trtv yeyevrjTai otl 'Ir](Tov<; 6 Xpicrro? 
 icTTLV. Koi cvOv'i Orecr7rao"iavos TroAt- 
 opKet at'Toi'S- 
 
 1^. £■. iii. 5. f. ^Merd 76 ^^v 
 
 TTIV TOV aCDTTipOS TjfliUV dud- 
 
 \r)\piv 'lovSaicuv Trpo? to) /^ar' 
 avToi) To\fiT]ixaTi tjSj] Kal Kara 
 rwv anoaTuXcxiv avTOV vKfi- 
 ara^ ocraj Im^ovAds fxefitj^a- 
 
 VrifXfVWV, TTpWTOV T€ 'ST«pdl'OV 
 
 X(dois VTT avTOJV dvripTjfxevov, 
 (Ira 5e fxtr' avrov 'laKuiSSov, 
 OS Tjf Zf^eSaiov /xiv ttoTj, 
 A5fX<pds d( 'laidi'Vov, ttjv ne- 
 <pa\T]i' dTTOTfiT]6euTos, tTTi irdai 
 
 T( 'laKwBoV, TOV TOV avToOi 
 TrjS (WiaKOTt^S OpuVOV irpWTOV 
 
 fxtrd Ttjv TOV aa}Tr,pos fjpwv 
 di'dKijifiv K(>c\T]pajp.(VOV, tov 
 vpohrjKwOivra Tpovov fxtrdK- 
 Xd^avTos, Twv Ti Xotiruv dito- 
 OToXojv fjLvpia (is ddvaTOV ini- 
 ^e^ovX(vp.ivwv Koi Trji piv 
 lovhalas "^Tis dTTiXrjXapivojv, 
 
 (TTl 5* TJI TOV KTJpVfp.aTO'S 5l- 
 
 SaoKaXiq ttjv (h ovixiravTa Ta 
 (Ovq aTfiXapevaiv -nopdav Gvv 
 
 Svvdptt TOV XpiffTOV <pTj(TaVTOS 
 
 avTois, IlopevSfVTfS paBrj- 
 TtvaaTf TTavra Ta tOvrj fv tw 
 IvopaTi pov, ' ov prjv dXXa Kal 
 ToC Xaov TTJs iv 'lepoffoXvpois 
 tKKX-qcrias icaTd Tiva xprjapov 
 
 Tofs aVTodl SoKlpLOlS Si' dlTO- 
 
 KaXvipfais (KboOivTa irpo tov 
 TToXfpiov pfTavaaTTJvai Ttjs iro- 
 Xeais Ka'i Tiva TrjS Tlfpaias 
 TTuXtv oIkuv KfVfXevaptvov, 
 TlfXXav avTTjv ovopd^avaiv , Iv 
 Ti * TWV eh XpiOTOv TrcnKTTev- 
 
 Epipli. Haer. 29, 
 7 {p. 123 B). f. 
 'EKftOfv/dpfjdpx'fj 
 yiyove ptrd ttjv 
 diru Tail' 'lepoao- 
 Xvpwv ptTaaTacriv, 
 (^TTavToivy TWV dno- 
 aTo^wv^ TWV kv 
 TliXXri wKTjKoTwv, 
 XpiffTov (pTjaavTos 
 
 dSiHTjOfts, KXtvas 5e Ta yovaTa kcu 
 Trpo<j(v^dp.evos inrip Tttif avTov 
 pitpdvTwv, Kal (pdoKOjv 'S.vyx''^' 
 prjoov axiTols' ov yap oi5aai rj 
 voiovaiv, (Ly Kal 'Svpewv iroppw 
 karws, 6 TovTOv dvitpius, v'lbs hk 
 TOV KXwnd, eA.f7f, TlavaaaOe, ti 
 XiBd^tTe TOV SiKaiov ; Kal Ibov, 
 (vxfTai VTTtp vpwv Ta KdXXiara. 
 Kal ovTois yiyovi to ovtov pap- 
 Tvpiov. 
 
 Epiph. Haer. 30. 
 2 (p. 126 C). f. 
 riyovf St Tj dpxT] 
 
 TOVTOV (^ptTO. TTjV 
 
 TWV '\fpocoXvpwv 
 aXwaiv^. irrtiSrjydp 
 ^TTOi'Tfs) ol eisXpi- 
 
 ffTOI' ITfTTiaTiVKOTa 
 
 TTjV Tlepaiav Kar' 
 (Ktivo Kaipov KaTw- 
 
 Epiph. De Mens. 15. (P. de 
 Lagarde, Symmida. ii. 167) 
 f. ^['OTOii'i/i''A/rt;Aas Sid^o;!' 
 ev TTJ 'lipovaaXT)pL kol opwv 
 roi/s puxOr]Tds twv paOrjTwv 
 TWV d-noGToXwv ktX.'\ — ^ f)a<w 
 yap vrroaTpeipavTfs diro TlfX- 
 Xrji T^y TToXfWi (Is 'Ifpovaa- 
 Xfjp Kal (V avTri SiaiTwpfvoi 
 Kal 5t5d(7KovT(s. ^ rjviKa yap 
 (l/ieAXei') 17 TToAis dXioKf- 
 a6at vwo twi' 'Pwfiaiwv Kal 
 iprjpovaOai^ ■npotxpflP^O'Ti- 
 aOrjaav vtto dyyfXov (^navTa 
 
 * The words kv rj are bracketed by Schwartz. 
 
 '' The reading paOrjTwv is perhaps to be preferred. See above, p. 28, note *. 
 
im THE mYPOMnemata of hegesippus 
 
 KOTWV airo TTjS 'If- 
 
 povaaKijfx (xercuicia- 
 fjiiiaiv, cLy av vav- 
 Tf\cus eTTiKiKonro- 
 raiv dyiwu avSpuiv 
 avTTjv re ttjv 'lov- 
 Saioji' ^am\iKr}v 
 
 fJ.T]Tp6lT0\tV Kal 
 
 (xv/xnaaav rfjv 'lov- 
 Saiau yfjv, fj tK 
 @fov b'lKT] Xotnov 
 avToiis art roaavra 
 fU Tt rov XpiuTov 
 Kal Tovs dnocTToXovs 
 avTov vaprjVojxrjKO- 
 rai pLiTTjei, rwv 
 due^wv dpSrjv rTjv 
 
 fiVfdv aVTJ)V (Kfi- 
 
 vqv (^ dvdpdnrav 
 d>pavi^ov(ja. 
 
 KaraKftif/ai to. '1(- 
 poa6\vfxa Kal dva- 
 Xo^pfioai 6<' r)v 
 (jlpieWi) irdax^i-v 
 noKiopKiav. Kal Ik 
 
 TTJS TOtaVTTJS VITO- 
 
 Otcrews ttjv Hepaiav 
 oiK-qaavris (Ktiae, 
 ojs 'i^prjv, (biirpt- 
 
 Krjaav to irXdarov , 
 evTliWr] rtvl ■noXtt 
 KaXoVfiiVTj (^TTJsAe- 
 
 KanoXewsy t^s fv 
 Tw fvayyekio) y(- 
 ypafxfj.(vr]';,TT\Tjaiov 
 TTji Baravaias Kal 
 BaaaviTtSos \wpas, 
 
 TO TTjVlKaVTa iKil 
 
 paravaaTdvTOJv Kal 
 (Keiae (bimpi^ov- 
 Tcuf ^ avTOJV, yeyo- 
 
 ViV (K TOVTOV TTpU- 
 
 (paaii to) 'E^iojvt. 
 
 ol fiaOrjTaiy para- 
 arfivai dnu t^s tto- 
 \eajs, (ftfA.Xou(7»;s) 
 dpbrjV dTToKKvaOai. 
 o'lTivis pLfTavdffTai 
 yivopLivoi wKrjaau 
 ev HfWri TTJ npo- 
 ytypaixpivT) ttoKh 
 nipavTov 'lopbdvov. 
 * fj h\ TToAis (e/c Af- 
 /faTToAecDs) XtytTai 
 tlvai. " piTa hi Tr)v 
 epfjfxcoaiv 'Itpovaa- 
 A^/u iTtavaarpii^av- 
 Tfy (iis i<pTjv) at]- 
 piia fXiydXa (ire- 
 TiXovv — 
 
 ^ [(S oZv ''A.KvXas 
 ktK'] 
 
 H. E. iv. 22. g. * Kat fjuera to 
 IxapTvprjcrai 'loiKw^oi' rov bUaiOV, 
 (1)9 Kai 6 Kvpio<;, cTTi TW avTw A.oya) 
 ... h. TraAii'. . . . 
 
 H. E. iii. 11. g. Mera ttji/ 'laKwBov 
 pLapTvpiav («at t^v avriKa yivop.ivrjV 
 dXwffiv TTJi lepovaaXripiy [A070S kut- 
 «X"] h. (^Twv dnoOTuXaiv Kal Twv Tov 
 Kvpiov pLadrjTUJv Toi/i elaeTi tSi jS/o; 
 Xdvopivovs inl TavTov iTavTa\60tv avv- 
 (XOeiv dfxa tois npus yevovs Kara adpKa 
 rov Kvpiov {TrXeiois ydp Kal tovtoiv 
 TTtpi^ffav elaeTi Tore tw Pico), povXrjv 
 re opLuv Toxis navTas nfpl rov Tiva \prj 
 rfji 'IaKaj0ov 5ia8oxT]s eniKptfai a^iov, 
 1. 6 eK Oiiov avTOV ^Vfxeiov 6 TToifjeaa0at,y i. Kal Sij and pLidi yvcup.r]s 
 TOV KA-tOTra KadiO-TaTat eVio-KOTTOS, "rov^ Tiavjas -^vptwva rov rod KXojva, 
 A rn I It s I ^ oi) Kal v TOV evayyeXiov uvriuovivfi 
 
 ov 7rpoeu€VTO Travres, oi'xa aveu/iov ^ , - - , ,L > n > 
 
 ^ '^ , ^ , ' ypo-i'Vy ■''<"' ■'"'?* avToVi rrapoiKias Bpovov 
 
 TOV KvpLOV, 0€VT€po\'. d^tov (Tvai SoKipiffai, dvixptov, Sjs ye 
 
 Epiph. Haer. 78. 7 (p. 1039 A). ^a<^'. yey°''ora rov awTrjpos. 
 j. Kara 5e rfjv aKoXovOiav tK ttjs rwv 
 'lovSaiwv napaSoafws [^BfiKwrai tl? ovx 
 
 ivtKiV TOV ^iV\OfjVai avTO) {SC. TW 
 
 'luafjKp) napeSidoro avrw fj irapOivos 
 [sc. Mapia), ktX. ttws ydp fjbvvaro 6 
 TOffovTos yipwv ttapOivov (^(iv yvvaiKa, 
 wv dird TTpwrrjs yvvatKos X^lpoi roaavra 
 errj^ ; ovros pikv ydp 6 ^Iwarjcp dStX<pos 
 yiverai rov KXwna, ^v 5« vlos rov 
 'laKw0, ImKXriv Sc HdvOrjp KaXovfievov. 
 dficportpoi ovToi dno rov HavOrjpos (tri- 
 kXtjv yfvvwvrai, 
 
 H. E. iii. 32. k. ^ ['EirJ rovrois 6 avros dvrjp 5ir]yovpi(vos rd Kara rots 
 drjXovptvov? {sc. Tpaiatov ktX.) iiriXeyfi ws dfpa] ^e'xpt twi- rore xpovwv napOevos 
 KaOapd Kal ddid(pOopos ijxuviv fj eKKXijaia, iv dSfjXw ttov OKOTfi ws d (pwXevovrwv 
 eicrtri rore twv, el Kai rivfs iiirrjpxov, irapaipGeipdv (TTixfipovvrwy rdv vyirj Kavuva 
 TOV ffurrjpiov KjjpiypLaTos, 
 
 j. rov ydp ovv KKwirdv d8eX(pov rod 
 'lwatj(p i/ndpxfiv [^Hyfjainnos laropti^. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 103 
 
 //. E. iv. 22. 1. ^ Ata TovTo 
 IkoXovv rrjv iKKXrjacav irapOivov, 
 ovTTOi yap ecjiOapTO (XKoais yaarataiS' 
 ^ ap;!(eTai Se 6 ®efiov6L<; 8ta to 
 /:;-'^ yevecrdai avTOV iTnaKOirov vtto- 
 (fiOcipeLV diro raJv eTrra aipecrewv, 
 wv Ktti awTOS ^v, ev tw XauJ, d<^ cov 
 2i/xojv, o^tv 2t/>tcovtav(H, Kai KAco- 
 /8tos, o^ev KXeo^L-qvoi^ Kal Aoctl- 
 Oeos, o9iV ^oa-iOiavoi, KalVopOaios, 
 o^ev TopaOrjVOt, kol Mao-/3ai^eot. 
 aTTO TOUTcov MevavSpiavtcTTai Kat 
 MapKiavtcrrat koI KapTroKpartavoi 
 Ktti OuaAevTivtavot fcai BacriAeiota- 
 vol Koi SaTopvtAiavoi eKacTTOS tSt'ws 
 Kai irepoLWi ISiav S6$av irap^Lcryjya- 
 yoaav. * (XTro toutwv \j/ev86)(^pL- 
 (TTOi, {j/evSoirpocfirJTaL, (//€i;8a7roo-TO- 
 Aoi, otTivts ifxepLcrav tt/v cvcocriv 
 -njs iKKXr}o-ia<; (fi6opifJi.aLOL<; Aoyois 
 Kara to9 ©coi) Kai Kara rov Xpt- 
 
 CTTOV aVTOV. 
 
 H. E. iii. 32. m. ^ (xtto tou- 
 
 rcov [Sr/XaS^ twv aipcTiKwv] kott;- 
 yopowt TiV€S 2ip.wvo? ToJ) KAwTra 
 d)S 0VT05 aTTO AaviS Kai Xpicrria- 
 i/ov, Kai ovrtDS fiapTvpei Itwv lov 
 eKarov cikoctiv ctti Tpai'avoii Kai- 
 crapo'i Kal VTrartKov Attikov. 
 
 H. E. iii. 32. 1. ^ [Kai tovtov fiaprvi 
 avTcis kfceivos, ov Siacpopois t^Stj npoTtpof 
 ()(pT]aafif6a (poovais, 'Hyrjcrnriroi' ts dr)^ 
 
 TTfpi Ttl'aJV aipiTlKWV iffTOpuy, 
 
 m. [(VKpfptt SrjXwv wi apa] vno tovtojv 
 Kara r6v5f rov xpovov vno/xfivas Karrj- 
 ■yopiav, TToXvTpoTTOJS 6 SrjKovfXfvos cLs av 
 'S.piariavd'i icrK. 
 
 IV 
 
 H. E. iii. 12. a. [Kai km toiItois ysc. 'HynaiTTros laTopu] Oi/eairaaiavov nera 
 rfiv rw'v •ltpo(To\vfiaJV aXojaiv irivras Toi-y and ytvovs Aam'S, ws ^ir) TrfpiXtKpefiT] rti 
 rrapa 'lovSaioti tSjv avb rfji /3a(T(A(«:^s cpvX^s, a.vaJ,T)rilaeai irpoaTO^ai, p-iyiaTOf re 
 •lovSaiois av9ts tK ravrrji Siojyfiov iirapTrjeiji'ai r^s ahias. 
 
 H. E. iii. 17. b. noWTjv ye /^V 
 (Is TToWoiis emSfi^aixtyos 6 Aofxertavos 
 uijior-qTa ovK oXi'yov re rwv im 'Fwp.r]S 
 (vnarpiSwu re Kal i-niaripoiv dvSpwv 
 irXriOos ov fier' tvKoyov Kpitrecus KTtivas 
 /xvpiovs Tt dWovs f-rrKpavus dvSpas rais 
 i/irep Tr)V kvopiav ^-qpnujaas <pvyais Kal 
 rais ruiv ovcriwv diro^oXais dvaiTtajs, 
 rtXivTwv TTJs Hepajvos OeotxOpias rt Kal 
 9eoiMix'iai BidSoxov eavrov KanaT-qaaro. 
 Sevrepoi SfJTa tov Ka6' rijxwv dviKivti 
 Siajy/MV, KaiTtip tov irarpos avTcp Ove- 
 anaaiavov pirjSiv KaO' fjfiwv cLtoitov 
 enivoriaavTOi. 
 
 Cramer and de Boor, w. s. b. Ao- 
 ueTiavds vlos Oveairaatavov noWa «a«a 
 e(s Toiis kv Ti\ei 'Pajp-aiovs evSei^dfifvoi 
 
 TTjv Ne/xucos yiKTjcas ujfioTrjTa dfvTipos 
 Kard HpiOTiavuv diaiyixov kiroirjatv. 
 
104 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 H. E. lii. 19. c. ToC S avrov Ao/xtriavov tov$ dwu fivov% AatriS avaipfiaOat 
 irpoara^avTos, [iraAaios /carexei A<57os] kt\. 
 
 n. E. iii. 18. d. ^ 'Ev rovrw [itaTf- 
 Xd Xoyos^ Tov a-noaroXov d/jia Koi 
 fvayfe\icrTTjv 'laiavvrjv en rw Piw ifSia- 
 rpi^ovTa, rrjs (Is rbv Qflov \6yov 
 'ivfutv fxapTvpias Tlarpiov oIkhv Kara- 
 liKaaOfivai rfjv prjffov. 
 
 Cramer and de Boor, u. s. d. KaO' 
 tv Kat Tov anoaTokov kol fvayy(\iaTi)v 
 'lajdvvrjv (V ndT/j.a> nepiuiptcrfv. 
 
 H. E. iii. 20. e. ^ Tore {sc. Nfpoua r^f dpx'fji' StaSe^a^iivov) S^ ovy leal tov 
 dndaroXov 'lojdvvr)v dtro T^y Kara rriv vrjaov (pvyrjs r^v ivl T^y 'E(p(aov SiaTpi^fjv 
 diT(i\r](pfvai [o rwv nap' ■qp^v dpxaiwv napaSiSoucn Koyoil. 
 
 Koyos^. 
 
 H. E. iii. 19. f. [riaXaioy Kartxtt 
 X070S] (^TwvalpeTiKuiv rtvasy KaTTjyoprj ■ 
 ffai Twv diroyovojv 'lovda (jovtov 5' elvai 
 dSe\(p6v Kard adpica tov aooTTjpos) ws 
 dnb yivovs TvyxavovToiv AavlS Kal cur 
 avTov avyyivuav tov Xpicrrov <pip6v- 
 rctjy. [ravra Si SrjKoT Kara \(^iv u5( 
 ■jTois Kiywv 6 H-yTjcriTTTToy.] 
 
 g. O jxkv CKaXflTO TjOiKYIp, 6 8( 
 
 Cramer and de Boor, u. $. h. ffvv- 
 rvxojf St AofifTiavos rots vlois 'lovSa 
 rov d5f\<pov rov Kvpiov, 
 
 H.E. iii. 20. f. ^"Ert 8c 
 
 TTcpLrja-av ol (xtto yevovs tov Kvpiov 
 viwvot lov^a TOV Kara crdpKa Ac- 
 yojxevov avTov d8eX(f)ov' o^s (twv 
 aipe(recoj/ rtves) * iSyjXaTopcvcrav 
 d)S £K yevovi ovras AavtS. 
 
 Cramer and de Boor, u, s. 
 
 IaKa)/?05. 
 
 H. E. iii. 20. h. * tovtov; 6 
 TjovoKaTO^ rjyaye Trpos Ao/xeTcavov 
 K-aicrapa. tcjioliiiTO yap t7)v 
 rrapovaiav tov XptcrTou ws *cat 
 iip(uOrj<;. kol iTrrjpoiTrjaev av- 
 Tovs €1 CK Aavi8 elo-LV, koI wyu,oAo- 
 yrjcrav. tot€ TjpwTrjcrfv avTov<; 
 TTOcras KTr]o-€LS €)^ovaLv r] ttoo-mv 
 •XprrjpiaTixiv KvptcvovcTLV. ol Se etTrai/ 
 dp.(j)6T€poi'5 ivvaKLcrxiXia 8rjvdpLa 
 vTrap^eiv avTo2<i fxova, eKacrrco av- 
 
 TUiV dvT^KOVTOS TOV T^/AtCTCOS, KOX 
 
 TavTa ovK iv dpyvpiOLS c^acr/cov 
 £;(eiv, dXA iv hiaTLfx-qcni y^s ttAc- 
 Bpoiv TpiaKovTa iwea [j.6v<dv, i^ 
 wv Kai Tovs (fiopov^ d.va(f>€p€iv kol 
 avTovs avTOvpyovvTa<i 8taT/)e</>e- 
 o-Oai. 
 
 1. ^ EiVa 8^ Kal rds x^tpos Tas tav- 
 
 TMV fTTlSdKVVVaL, flapTVptOV TTJS avTOvp- 
 
 yias rfjv tov awparos aKKijpiau koi 
 Tovs and r^s avvex"^^ epyaaias evano- 
 TviraiBivras tni ruv ISiwv x^^P^" rvKovs 
 napiaravras. * ipcarrjOivrai 6J ntpi 
 TOV Xptarov Kal rrjs ISaaiKeias aiirov, 
 
 * That some such words as these are to be supplied is suggested by the 
 paraphrase in H. E. iii. 19. For the form see above, III e, § 8. 
 
 Kal yvoiis (^rfjv dper^v^ ruiv dudpwv 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 105 
 
 iiroia Tis e'-q koI ttoi kcu nore (pavrjcro- 
 fitvT], \6yov Sovvai ws ov Koa/jLiKTj ^iv 
 oii5' (iriyfios, inovpavios 5i Kal a.yy(\iKTj 
 Tvyxayoi, km ovvrtKeia Tovalaivo; ytvrj- 
 aofifuTj, oTTrjv'iKa k\dwv iv 5u(ti Kpivti 
 {iui'Tas Kal vfKpovi kcu dnoSwaei (Kaaro) 
 Kara to. (iriTrjSdJfxaTa aiiTov' ^ f<p' 
 ois fJLrjhiv avTuiv KarfyvasKuTa rbv Ao- 
 neriavov, dWa Kal ws (vreKaiv Kara- 
 tppovrjaavTa, f\ev9epvvs fiif avrovs 
 dvfivai, KaraTTavaat 5t 5id irpoardyiiaTos 
 Tov Kara rfj's tKKKrjaias dicoy/xov. 
 
 H.E. in. 32. k. ^"Epxov 
 Tai ovv Kol TTporj-yovvTUL Tracrr/s 
 iKK\r](ria? ws fxaprvpe? koI oltto 
 yivovi Tov KvpCov, kol yevopiivq'i 
 elpT]V7]<; /SaOeLa'i ivTrda-rj eK/cAT^crta, 
 fjiivovcrt fte'xP' TpatavoG KatVapos, 
 
 1. fJi€)(pL'S ov 6 €K Of.LOV TOV KVpLOV, 
 
 6 Trpoetprjfjievo^ 'Xip.oiv vlos KAwttS, 
 (rvKO<:f)avTrjU€i^ vtto twv atpeVcwv, 
 wcraf TOJS KaTTjyopijdr] koi auros €7rt 
 Tw avT<3 Aoyo) ctti 'Attikou tov 
 viraTLKOv. KoX cTTi iroAXats i7/i.c- 
 /sats alKi^6fjL€vo<; ifiapTvprjo-ev, (Ls 
 Travras VTrepOav^d^(.LV kol tov 
 VTraTiKov TTOJS eKUTOv eLKoa-i rvy^^d- 
 vojv eTwv VTre/xeLvev, Kal iKtXevaOr] 
 CTTavpijiOrjvai. 
 
 TOV KaO' ■^fxCjv (wavaaTO Siwyf^ov. 
 
 H.E. iii. 20. k. « Toi/s Se diro- 
 KvOivras ijyriaaaOai TUiV (KKKrjffiuiv, ws 
 dv 5?) fidpTvpas ofiov Kal aTto 7e>'ot;y 
 ovras TOV Kvpiov, ytvofxivris t€ (iprjvrjs 
 fJ.ixp'- 'Ipaiavov napafitivai avToxis tw 
 Piw. ' [TaCra fxiv 6 'i{yr]anntos.'\ 
 
 H.E. iii. 32. 1. ^'Em irXe'KJTais 
 alKiaOels -quipais avruv t< tov hiKaoTTjv 
 Kal Tovs djxcp' avTov els rd p.iyiaTa 
 KUTanXTj^as, tw toC Kvpiov ndOfi irapa- 
 ■nk-qaiov TtKos dwTjVfyKaTO. 
 
 H, E. iii. 32. m. '' [^■qaiv S« 6 avrus ws apa] leal tovs KaTtjyopovs avToS, 
 (rjTovfievwv TOTi Tcuf (XTTo TTjs ^aaiXiKTjs 'lovSaiwv (pvXrjs, ws av i^ avTwv ovTas 
 d\wvat avvi0r]. 
 
 V 
 
 H. E. iii. 16. a. "Oti yt Kara tov Sr]KovfJ.(vov (sc. Aofj.fTiav6v) ra ttjs Kopiv- 
 6iwv KenivTjTo OTaafus, [a^ioxpeoos ftdprvs 6 'Hyrjcninros'\. 
 
 Epiph. Haer. 27. 6 (p. 107 B). b. 
 Aiyti yap (v fiia twv iinaToXwv avTov, 
 
 (^Ava^^wpS), a.ir€ijxi, ei'CTTaOiiTU) 
 6 Aaos TOV O€ov,y 
 Ttffl TovTO avpt^ovktvwv [rivpofiiV ydp 
 (V Tiaiv vTrofivT]fxaTi.afiois tovto kyK(i- 
 (levov^. 
 
 H. E. iv. 22. C. ^ Kat lirip-evtv rj iKKXrjcTLa rj Kopiv^iW ev tw 
 6pB<^ Aoycu fie'xP' ITpt^aov tTrtaKOTrevovTos cv KoptV^o). 
 
 H. E. iv. 22. b. ^ ['A^ovffat yk toi 
 itdpiOTiv neTd'\ Tiva Trtpl Tijs KKrifievTos 
 rrpos KopivOiovs tmaToXfjs [avTw flprj- 
 jXiva (iriKfyovTos tuvto^. 
 
106 THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 
 
 H. E. iv. 22. d. . . 
 
 H.E. iv. 22. d. i ['O /i^i/ o5i' 
 'H7i7(Tt7r7ros «»' TreVre Tofs els 'JA'as «^- 
 Oovaiv viro/xvrjfj.aatv t^j /Sias yvwixrjs 
 irKrjptarar-qv fjLvrjfirjv KaTaXiXomeV iv 
 ois ST^Auf ws] irXeiaToi'i iTTiaiconois av/x- 
 p-'i^eiiv dTToSrj^iav aT(i\djXivos H^'XP^ 
 
 H. E. iv. 22. e. ^ Kal crvvSieVpn/'a Tois KopLvOiOLS r}fjiepa<; iKam?, 
 iv ais avvaveTrdrj/xev tw opOQ Aoyw. 
 
 if, ^. iv. 22. f. Tevd/acvos 
 §€ cv 'Pwfjirj, 8LaBo)(r]v iiroLrjcrdixrjv 
 
 fXeXpi-'i 'AvtKT^TOf' 01) SlttKOVOS ^v 
 
 'EAetj^cpo?, Kttt Trapa Avlkt^tov 
 8ta8e;^€Tai ^wTi/p, /A€^' ov 'EAcu- 
 depos. 
 
 Epiph. J/oer. 27. 6 
 (p. 107 A), g. 'Er 'Pw/xT) 
 yap yeyovaai TrpwToi Tlt- 
 Tpo9 Kot IlavXos dnocTToXoi 
 Kal kwiaKoiroi, ilra Aivos, 
 (Ira K\TJTOS, 
 
 H.E. iv. 11. f. '' KaO' hv {sc. 
 'Ai'iicrjTov) ['H777(n7riros laToptT] eavTov 
 (mSrjfiTJaai tj/ 'Pa'A'J? napafj-etval re 
 avToSt fxexP' "^V^ emCKonfji 'E\iv6(pov. 
 
 etra K\rjfir]S, avyxP^^^'^ 
 wv Tlerpov Kal TIav\ov, ov 
 eirifxvr]ixovfv(i TlavKoi iv 
 TTJ irpoi 'Fcufiaiovs iitiaro- 
 Xri. [Kaj fiTjSeh davp.a- 
 ^iToi oTi wpb avTov dWoi 
 TTjV inicfKoiTfiv SifSf^avTo 
 (XTTO Twv dTToaroKcuv, ovros 
 TOVTOv avyxpovov TUfTpov 
 Kal IlayAou.] Kal ovtos 
 ydp avyxpovos yivtrai toiv 
 dnoaroXcov. etr' ovv en 
 nfpiovTWv avTWV inrd Vle- 
 rpov \afj.Pavei rfjv x*'" 
 poOiGiav TTjs iniffKOTrrjs 
 \_KalTrapaiTTjaaiXivos «tA.]. 
 
 Epipli. Haer. 27. 6 
 (p. 107 C). g. Merd ri) 
 TfTeKtuTT/icfvai ATvov Kal 
 KXrJTOv (iTtiaKoittvaavras 
 rtpos h(Kabvo err] tKaarov^ 
 ixerd TTjv Tov dyiov Tlirpov 
 ical Tlavkov Te\evTT]v^ tt)v 
 inl ra> daiSeKaToi trei Ne- 
 puvos yf.vofJLf.vr}v kt\. 
 
 Epiph. Haer. 27. 5, 6 
 (p. 106 D). h. XippayT- 
 Sa Si iv Kaxnripi, rj St' ini- 
 TT)S(v(T(a}S ^vpiov, fj patpiSos 
 iniTiGiaffiv ovtoi oi diro 
 KapnoKpd irrl tov St^iov 
 
 \0^6v TOV WTOS TOlS Vlt' 
 
 avTWV diraTajfiivois. 
 
 * So the Latin, 'signant cauteriantes '. The Greek has simply KavTrjpid^ovffi 
 
 Epiph. Haer. 27. 6 
 (p. 107 D). g."0/iia)s j) Twv 
 iv 'PwfiT) iirtCTKoncuv SiaSo- 
 X^l TuvTTjv ex*' '''^^ d«o- 
 KovOiav TlfTposKalVlav- 
 \of, Afvos Kal K\j]TOi, 
 
 KKrjfiijs, 
 
 (EiidpecTTOs, 'AKf^avSpo<;, 
 BvffTos, T(Kea<p6pos, "tyi- 
 
 VOS, 11(05, 'AvtKTjTOS.y 
 
 Iren. Adv. Haer. i. 25. 
 h. ' lovToiv [sc. rwv dno 
 KapnoKpaTov) Tivis Kal 
 acppayi^ovat KavTrjpid^ov- 
 Tes* Toi)ji5iot)j fxaOijTasiv 
 Tofy bmaco fiipeai tov \o- 
 ^ov TOV Sf^iov u>t6s. 
 
THE HYPOMNEMATA OF HEGESIPPUS 107 
 
 HX^ev Sects rjfJia^ r)8r] 
 TTcos MapKeAAiVa rts 
 VTT avTwv OLTraTrjdeLcra, 
 7} TToWovs iXvfirjvaTO 
 iv )(povoiS AviKrjTOV 
 liruTKOirov Pa>|U,r/s, 
 
 Epiph. Eaer. 27. 6 
 (p. 107 D). h. "Ev xpo- 
 voii Totvvv, [cly e((>T]fjifv,'\ 
 'AvtK-fjTov [^ Trpo5(5rj\Qj- 
 luevTj^MapKeWiva euTdiyri 
 
 KapTTOKpa 5i5aaKa\ias f^e- 
 fxiaaaa noWoiis rwv iKilae 
 kyfirfvafievr] rftpafifff. 
 
 Unde et Marcellina, 
 quae Romam sub Ani- 
 ceto venit, cum esset 
 huius docti'inae, multos 
 exterminavit. 
 
 i. Tov pLerd. ttjv StaSoxrj^ Tliov Kal rwv 
 avojTfpai. 
 
 Epiph. i7«er. 27. 6(p. JOS A), j. Ka? 
 tvOiv jiyovfv dpx'? yvwariKuiv rwv Ka- 
 \ovp.ivuv. 'i\ovc!i Se i'lKuvas ev^cvypa- 
 ipovs Sid ■)(pajjxaTwv, aWd Kal ol fxlv tK 
 Xpvffov Kal dp-yvpov Kal Xoitttjs v\r]?,dTiva 
 (KTVTTwfjiaTd (paaiv dvai tou 'Irjaov, Kal 
 ravra i/tto Hovtiov TliXdrov yfyeviiaOai, 
 
 TOVTiOTlV rd fKTVTTWfJUlTa TOV avTov 
 
 'h]aov, ore (fe5rjfj.(i Tip twv dv6pwTro:v 
 ytvei. Kpv^S-qv 5( rdsToiavTas e;i(0V(Tii' 
 (iKovas, dWd Kal (piXoaoipojf rtvaiv, 
 TlvOayopov Kal nKaToivos Kal 'XpicrroTi- 
 Kovs Kal Koiiruiv, jxid' wv <f>i\oa6<p(Xiv 
 fTfpa iKTVTiujp.aTa tov 'irjaov TiOiaaiv, 
 IhpvaavTts re npoaKvvovai Kal Ta twv 
 fOvwv emTfXovai pvar-qpia. aT-qaavTes 
 yap ravTas rds eiKouas rd to/v i9vwv 
 €07) KoiTTuv iroLOvai. [r'lva 5e ioTiv 
 iOvaiv fdr] dW' t] 0vaiai Kal rd dWa ;] 
 ^vx^s Si eiVai fiuvrji awTqpiav (paal Kal 
 ovxl aoJfidTuy. 
 
 H. E. iv. 22. k. ' 'Ev Uacnri 
 8e hiaZo)(ri Kal iv iKdarr) TroAet ov- 
 Tws €X^t- ws o vd/Aos Kr]pv(r<r€L kox 
 01 7rpo(f>rJTaL kol 6 Kvpio^, 
 
 i. Epiph. Haer. 27. 6 (p. 107 D). 
 6 avw ev Tw KaraAdyw TrpoSeST/Xoi- 
 yu,€vos. 
 
 Iren. Adv. Haer. i.25. j. ^Oiiosticos 
 se autem vocant : etiam imagines * 
 quasdam quidem depictas quasdam 
 autem et de reliqua materia fabri- 
 catas habent, dicentes formam 
 Christi factam a Pilato illo in tem- 
 pore ''quo fuit lesus cum hominibus. 
 
 Et has eoronant, et proponunt eas 
 cum imaginibus mundi pliiloso- 
 phorum, videlicet cum imagine 
 Pythagorae, et Platonis et Aristo- 
 telis, et reliquorum ; 
 
 et reliquam observationem circa eas 
 similiter ut sentes faciunt. 
 
 H. E. iv. 22. k. * Vial [tos oti] ttju 
 avTy)v Ttapd -ndvTuv nap(i\rj<pfv 5i5a- 
 aKa\iav. 
 
 VI 
 
 Stephanus Gobarus ap. Photium Bill. 232 (ed. Bekker, p. 288). "Oti rd 
 f]TOip.aapiiva tois SiKaiois dyaOd ovre d(p6a\nds uSfv, oxm ouj fiKovatf, ovTe inl 
 Kaphiav dv9pwirov dvf^Tj. ["Hyrjcninros fxiv toi, dpxatus rt dvfjp Kal dnoaToXtKus, 
 (V Tw TrfixTTTCp TWV virop.vr]fidTaiv, ovk old' oti Kal iTa6ajv,'\ fiUTTjv jxkv uprjaOai TavTa 
 [Ae^tj,] Kal KaTaipevS(a6aiTovsTavTa(pap(vovsTWV Ti Otiwv ypacpwv Kal tov Kvptov 
 \eyovTOi, MaKaptoi ol oipOaXpiol vp-wv ol 0K(novT€s, Kal Ta twra vfiwv Td aKovovTa, 
 
 * Greek, Kal (Mvas 5e. 
 
 ^ Greek, KaraaKtva^ovm tov XpiiTTOv, Kiyovres vrro TIiKotov tw KaipSi iKsivqi 
 yeveaOai. 
 
THE HERESY OF THE PHRYGIANS 
 
 It may be well at the outset to make clear the purpose 
 with which this Essay has been written. For some time 
 the suspicion has forced itself upon me that a good deal 
 that has been published on the subject of Montanism has 
 been based on investigations which proceeded on a faulty 
 method. I propose to set forth the reasons which have 
 led me to entertain this suspicion. My hope is that, if 
 my argument is not accepted, it may elicit criticism 
 which shall suggest a truer interpretation of the evidence 
 which is here presented. 
 
 The most illustrious adherent of the Montanist move- 
 ment was undoubtedly Tertullian of Carthage. And for 
 the purpose of the inquirer into the inner meaning of 
 Montanism Tertullian has the advantage of being a volu- 
 minous writer, of whose treatises moreover many have 
 survived. The later writings of Tertullian are in fact — 
 if we except a few oracles of the Phrygian prophets not 
 quoted by him — the only source from which we can 
 acquire a first-hand knowledge of Montanist principles 
 and practice. Historians can scarcely be blamed if they 
 have given them a very high place among the materials 
 now available for ascertaining the character of the Phry- 
 gian heresy. And the procedure usually adopted by in- 
 vestigators has, if I am not mistaken, been suggested by 
 an unquestioning assumption of their primary authority 
 for the purpose in hand. It has been assumed that what 
 Tertullian reckons as Montanist doctrine and custom is 
 really such. The evidence supplied by him has been 
 accepted as indisputably reliable : the statements of 
 
THE HERESY OF THE PHRYGIANS 109 
 
 Catholic writers which appear to conflict with it have 
 either been tortured into agreement with his dicta, or have 
 been rejected as calumnies. It has thus come to pass that 
 what passes current as Montanism is in the main identical 
 with the later theology of Tertullian. We seek a descrip- 
 tion of a system which penetrated from its first home in 
 Phrygia into many regions ; and we have been content 
 to accept instead an account which we have no assurance 
 for believing to be more than the picture of a local 
 development of the movement, or even of its embodiment 
 in a single individual. 
 
 The hypothesis which is the ground of this method is 
 the homogeneity of Montanism. Phrygian Montanism 
 and African Montanism are assumed to be, in great 
 measure, the same thing. But is this assumption justified ? 
 Was Montanism really homogeneous ? 
 
 It seems to me that a priori we should scarcely expect 
 this to be the case. 
 
 The movement began, as we learn from early documents 
 preserved by Eusebius and Epiphanius, at an obscure 
 village called Ardabau in Mysia, not far from the border 
 of Phrygia. There, probably in the fifties of the second 
 century, Montanus, a new convert to Christianity, who had 
 been a priest of Cybele, began to prophesy. And his 
 prophesyings were accompanied by strange phenomena 
 closely resembling those associated with demoniacal 
 possession. He spoke in an ecstasy, as his followers 
 would have expressed it. 
 
 Montanus was soon joined by two women, Maximilla 
 and Priscilla or Prisca, who also claimed to possess the 
 prophetic charisma, and whose utterances were similar 
 in matter and in manner to those of their leader. Before 
 long the movement acquired a local centre at Pepuza and 
 Tymion, villages of Phrygia, to which the name of Jeru- 
 
no THE HERESY OF THE PHRYGIANS 
 
 salem was given by Montanus himself. Its adherents 
 were by and by excommunicated by many synods, and 
 Montanism became a sect with a definite organization. 
 The prophecies of Montanus, Maximilla, and Priscilla were 
 committed to writing,^ were widely circulated, and were 
 regarded by friends and foes as authoritative statements 
 of all that distinguished the Montanistic teaching from 
 current Christianity. By the Montanists themselves the 
 prophetic oracles were placed at least on a level with 
 the Gospels and the Apostolic Scriptures. 
 
 Now it is evident that the moment the oracles of the 
 original exponents of the New Prophecy were written 
 down, and read without the explanations of the prophets, 
 they became, as truly as the Scriptures which they in part 
 superseded, 'a nose of wax.' All depended on their 
 interpretation. And as Montanism spread into different 
 countries, and was accepted by men of different environ- 
 ment and mental training, the interpretations put upon 
 them were certain to be diverse. From this we have 
 ample warrant for the expectation that Montanism would, 
 in some degree, display a divergent t3rpe in each country 
 to which it gained admission. 
 
 It may, perhaps, make the meaning of what I have said 
 clearer, and at the same time justify the conclusion which 
 I have reached on a priori grounds, if I proceed to give 
 what may be termed an example of the forces of disinte- 
 gration at work. 
 
 Didymus of Alexandria,^ or rather the early and valuable 
 document ^ on which he bases his account of the sect 
 
 ^ This has been denied. See De Soyres, Montanism and the Primitive 
 Church, p. 31. But the argument is unaffected if it be admitted that 
 the ipsissima verba of the prophecies, or what were believed to be such, 
 were preserved by oral tradition. ^ De Trin. iii. 41. 
 
 ^ But see G. Ficker, in Zeitsch. f. Kirchengesch. xxvi. 447 ff. ; G. Bardy, 
 Didyme VAveugle, Paris, 1910, p. 237 f. 
 
THE HERESY OF THE PHRYGIANS 11 1 
 
 charges the Montanists with three errors. The first of 
 them is, that on the pleaof apropheticrevelation, supported 
 by certain passages from the latter chapters of the fourth 
 Gospel, they affirmed (dTrofiavr^vouraL) that there is one 
 Trpocrwirov of the three divine viroa-ToiaeLS. That is to say, 
 they taught what later came to be known as Sabellianism. 
 The oracle on which they relied for this teaching, accord- 
 ing to Didymus, was a saying of Montanus, ' I am the 
 Father and the Son and the Holy Ghost.' This certainly 
 sounds like Monarchian heresy. So also does a saying 
 of Maximilla recorded by Asterius Urbanus,^ ' I am Word 
 and Spirit and Power ' — for the words pfj/ia, irvevfia, and 
 Svpa/119 must be taken as equivalent to Montanus's Son, 
 Spirit^ and Father. And in support of the inference 
 drawn from these, appeal might have been also made to 
 some other oracles among the few that remain.^ If we 
 had only the statement of Didymus and the oracles to 
 which I have referred we might have confidently classed 
 the Montanists with the Sabellians. But we turn to Tertul- 
 lian. There is no need to say that he, whether as Catholic 
 or as Montanist, did not deviate from orthodoxy. He was 
 an ardent opponent of the Monarchian Praxeas. And he 
 declares that it was exactly hisMontanism which specially 
 fitted him to be the champion of the true faith. ^ For the 
 Paraclete had made use of expressions which, without 
 any such ambiguity as was found in the phrases of 
 Scripture, denounced the teaching of Praxeas as false. It 
 is true that the only oracle which he quotes in this 
 connexion rather tells against his contention ; * but he 
 
 1 Ap. Ens. H. E. v. 16. 17. 
 
 ^ e. g. the oracle quoted in Epipb. Haer. 48. 11. 
 
 ' Adv. Prax. 2, 13, De Cam. Res. 63. 
 
 * Adv. Prax. 8. ' Protulit enini Deus sermonem, queuiadmodum 
 etiam Paracletus docet, sicut radix fruticem et fons fluvium sol 
 radium.' 
 
112 THE HERESY OF THE PHRYGIANS 
 
 refers to another, whicli, if his paraphrase of it is reliable, 
 must have been emphatically orthodox.^ Moreover, he 
 vouches for the orthodoxy of the entire body of the 
 Montanists. No one, he assures us, had ever accused them 
 of heresy.^ Their rules of discipline — such is his argument 
 — cannot be corrupt, for error in doctrine always precedes 
 error in discipline.^ 
 
 The fact is that, in spite of the vehemence of Tertullian, 
 the Montanists were as much divided as their opponents 
 on the question of the Divine Monarchy. Besides the 
 orthodox party among them, to which Tertullian himself 
 belonged, known as the Cataproclans, there was a hetero- 
 dox party, which he was ignorant of, or, more probably, 
 chose to ignore — the Cataeschinites. This we may gather 
 from the Philosophume7ia of Hippolytus, and from the 
 treatise Against Heresies of Pseudo-Tertullian, who, no 
 doubt, here as elsewhere, derives his information from 
 Hippolytus"s Syntagma^ It is unnecessary to cite other 
 authorities in confirmation of the statements of Hippolytus. 
 The remarkable fact is that both the orthodox and the 
 heterodox parties among the Montanists sheltered them- 
 selves behind the oracles of the prophets. 
 
 But it was not only the difficulty of interpreting the 
 oracles, and applying them to controversies which did 
 not belong to the place and period of the original prophets, 
 which tended to divide the Montanists. There were at 
 least three other influences, all closely related to each 
 other, which might well lead to this result. 
 
 The first of these was the oracles of later prophets. 
 For the charismata were by no means confined to the first 
 three. Theodotus, 'the first steward of the New Prophecy,' 
 was a fellow worker of Montanus, and he was almost 
 
 1 Adv. Prax. 30. ^ De leiun. 1. * De Monog. 2. 
 
 * Hippol. Philos. viii. 19, Ps.-Tert. Haer. 7. 
 
THE HERESY OF THE PHRYGIANS 113 
 
 certainly a prophet.^ Apollonius, about the year 200, 
 mentions both a prophet and a prophetess ; ^ and, not- 
 withstanding the opinion of so eminent a historian as 
 Harnack,^ one can hardly suppose that they are to be 
 identified with Montanus and Maximilla or Priscilla. 
 In any case Apollonius implies that Maximilla and 
 Priscilla had successors by his remark that they were 
 the first prophetesses to abandon their husbands/ Fir- 
 milian, in his letter to Cyprian, speaks of a prophetess 
 (probably a Montanist) who appeared in Cappadocia 
 -about 236 a. d.^ And finally Epiphanius tells of a 
 prophetess named Quintilla.*^ Whether she was one of 
 those already mentioned we cannot determine.'' She was 
 certainly not a member of the original group. There is 
 no evidence that the inspired utterances of these later 
 prophets were circulated in writing. Certainly none ot 
 them is quoted in writings now extant. They probably 
 had no more than a local celebrity. The same remark 
 may be made about Themiso, whose Catholic epistle, 
 written ' in imitation of the apostle',^ claimed, we cannot 
 doubt, to have been inspired. But that they furthered the 
 development of Montanism in the districts where they 
 were known it is impossible not to believe. And the 
 narrower the sphere of their influence so much the more 
 
 ' Anon. ap. Eus. H. E. v. 16. 14. 
 
 2 Ap. Eus. H. E. V. 18. 4, 6, 7, 10. => Chronologie, i. 370. 
 
 Eus. H. E. V. 18. 3 bi'iKvvfxev ovv nvTas Trpcoraj ras 7j-po(f)r]Tidas ravras 
 , . . Tovs (ivbpas Kar akin 01J eras. 
 
 "• Cyp. Ep. 75. 10 (Hartel, p. 817). For the date see De Soyres, 
 op. cit., p. 54 ; Ramsay, The Church in the Roman Empire, 1893, p. 464. 
 
 « Haer. 49. 
 
 '' Bonwetsch {Die Geschichte des Montanismus, Erlangen, 1881, 
 p. 171) suggests that she may have been the prophetess mentioned by 
 Firmilian ; Salmon {Diet, of Christ. Biog. iii. 939), that she was the 
 prophetess referred to by Apollonius. 
 
 * Apollonius ap. Eus. H. E. v. 18. 5. 
 
114 THE HERESY OF THE PHRYGIANS 
 
 tkeir sayings tended to generate purely local forms of the 
 system. 
 
 In the West, so far as I know, there is no mention of 
 later prophets. But TertuUian several times refers to the 
 visions of sisters,^ and he appeals on one occasion to the 
 vision of Saturus, which we can still read in the Acts of 
 Perpetua.^ In each case the vision is used as giving 
 authority to a disciplinary custom or a doctrine advocated 
 by the writer. Thus in the "West, as in the East, the 
 means were at hand of explaining or adding to the original 
 deposit of the New Prophecy by an authority which was 
 held to be divine. 
 
 A second agent of development which must be taken 
 into account is the weight of influence exerted by promi- 
 nent members of the sect, who were not themselves 
 prophets, or possessed of charismata which involved 
 the capacity for receiving revelations by visions or 
 otherwise. 
 
 Tertullian, in his own person, notably illustrates the 
 power of this influence. He nowhere claims to have had 
 revelations. He was simply, in his own view, an adherent 
 of the Paraclete. Yet his influence in determining the 
 form of Montanism in Africa must have been immense. 
 Dr. Rendel Harris and Professor Griflford, in the introduction 
 to their edition of the Acts of the Martyrdom of Perpetua 
 and Felicifas,^ direct attention to 'the difficulty with 
 which any of his writings, except a very few tracts, can 
 satisfactorily be labelled non-Montanist '. They have 
 themselves transferred that which previous writers had 
 regarded as ' probably TertuUian's earliest existing 
 writing ' ^ to the Montanistic period of his life. The fact 
 
 1 e. g. De. An, 9, De Virg. Vel. 17. 
 
 2 De An. 55. See also De Sped. 26, De Idol. 15. 
 
 3 Cambridge, 1890, pp. 28 fF. « Diet, of Christ. Biog. iv. 822. 
 
THE HERESY OF THE PHRYGIANS 115 
 
 is that the unquestionably Montanistic treatises are re- 
 cognized merely by more or less explicit allusions to the 
 revelations of the Paraclete. The doctrines and practices 
 advocated in his latest works are, for the most part, essen- 
 tially the same as those upheld in the earliest now extant.^ 
 If there is any difference between them it is amply 
 accounted for by the development of opinion which would 
 inevitably take place in a man of Tertullian's character. 
 They are presented from new points of view and under 
 new sanctions, but in their main substance they are un- 
 changed. Of this fact it is superfluous to give proof, and 
 the inference from it is irresistible. Tertullian brought 
 far more to Montanism than he found in it. It is an in- 
 ference which might have been drawn if we knew nothing 
 more of the man than what his writings reveal of his 
 masterful personality. But if African Montanism was 
 largely made by Tertullian, it must have differed widely 
 from the Montanism which in his day, or at any other 
 time, existed in Phrygia.^ 
 
 We have from Tertullian himself a story which well 
 illustrates how the influence of later revelations and the 
 influence of personality helped each other in producing 
 the local development of Montanism. In his treatise 
 De Anima 9 he speaks of a certain sister, who had the 
 charisma of revelations. The material for visions was 
 often supplied by the lessons, psalms, discourses, &c., of the 
 
 ^ Compare Gwatkin, Early Church History, ii. 238 : ' He was a 
 Montauist at heart long before he accepted the oracles of the New 
 Prophecy.' 
 
 2 Mr. De Soyres, speaking of the teaching set forth in Tertullian's 
 treatises Be Virginibus Velandis, De Spectaculis, and De Corona Militis, 
 remarks (p. 96), ' It is significant that not even an Epiphanius found 
 any capital in this department.' This fact Mr. De Soyres explains in 
 his own way. But the true explanation may very well be that the 
 opinions of Tertullian expressed in those tracts had no counterpart 
 in Eastern Montanism, with which alone Epiphanius was concerned. 
 
 i2 
 
116 THE HERESY OF THE PHRYGIANS 
 
 churcli service. During service, on one occasion, when 
 Tertullian was discoursing on the soul, the sister fell into 
 an ecstasy and saw a vision. Subsequently, when service 
 was over, and the congregation dismissed, she was invited 
 to describe her vision. Among other things she declared 
 that she had seen a soul which displayed all the signs of 
 a corporeal nature. Thus was established a favourite 
 doctrine of the preacher, on which he had no doubt been 
 insisting in his sermon. I shall have occasion to refer to 
 this story again. For the present it is sufficient to 
 observe that the preacher obviously, though he was un- 
 conscious that he had done so, produced the vision, 
 while the vision in its turn was adduced to impart divine 
 sanction to the preacher's doctrine. A new tenet was 
 thus added to the official teaching of African Montanism, 
 nominally by a revelation, really by the personality of 
 Tertullian. 
 
 The third power which co-operated with revelations and 
 personal force in the moulding of Montanism need only 
 be mentioned — the power of local environment. This 
 always exercises its subtle influence on a transplanted 
 faith. It has in no small degree affected Christianity 
 itself. And wherever its influence is effective it produces 
 a change of form. 
 
 The conclusion to which these considerations compel us 
 is, I believe, that any large measure of homogeneity in 
 Montanism is a thing which could not be looked for 
 beforehand. Any method of investigation which assumes 
 it must therefore be radically wrong. The only way to 
 arrive at a true conception of Montanism is to begin by 
 examining Phrygian Montanism and African Montanism 
 apart. It may be urged that the only Montanism of 
 which we can learn anything is a developed or a decadent 
 Montanism. That may be in part true. But we can 
 
THE HERESY OF THE PHRYGIANS 117 
 
 reach a knowledge of its inner principle in no other way 
 than by a preliminary study of the later forms, each by 
 itself, and by tracing them back to their common root. 
 By merely combining them we can attain no sure result. 
 And for this purpose an inquiry into Phrygian Monta- 
 nism — the heresy of the Phrygians in its original home, 
 shaped only by its original environment — scanty and 
 unsatisfying as the materials for such an inquiry are, is 
 immeasurably more important than an inquiry into the 
 exotic Montanism of Tertullian. 
 
 It remains to point out one or two very striking 
 instances of dissimilarity between Phrygian Montanism 
 and the current conception of Montanism, mainly drawn 
 from Tertullian, which such a study seems to me to reveal. 
 
 Let us note, in the first place, what we may learn from 
 the earliest documents as to the conception which was 
 held in Phrygia of the nature of the New Prophecy. It 
 is well known that Montanus and his companions pro- 
 phesied in ecstasy, and that their utterances were accom- 
 panied by strange ravings.^ The Catholics laid hold of 
 this fact as demonstrating that they were inspired by an 
 evil spirit ; and the defenders of Montanism replied that 
 being in a state of ecstasy was a condition of the exercise 
 of the prophetic gift. But all this seems to me to have 
 been an afterthought. The Catholics made much of the 
 frenzy of the prophets merely as a way of evading an 
 argument of the Montanists which, without bringing in 
 this other issue, was not easily disposed of. This earlier 
 argument is revealed by the anonymous writer quoted 
 by Eusebius.^ The Montanists, he says, evidently quoting 
 
 1 Eus. /f. ^. V. 16. 7, 9. 
 
 ^ Lightfoot (Ignatius, i. 482 f.) and Harnack (Chronologie, i. 364 f.) 
 agree in dating the anonymous treatise A. T>. 192-193. It was under- 
 taken at the request of Avircius Marcellus of Hieropolis in the 
 
118 THE HEEESY OF THE PHRYGIANS 
 
 from one of their books, boasted of Agabus, Judas, Silas, 
 the daughters of Philip, Ammia of Philadelphia, and 
 Quadratus ; and from the last two they claimed to have 
 received the prophetic gift hy way of succession (SLeSe^avTo).'^ 
 That is to say, they received their charismata as successors 
 in the line of New Testament prophets, which all believed 
 would remain until the end, just as the bishops had 
 received their office from a line of predecessors which 
 went back to apostolic days. They were the last prophets, 
 no doubt ; they had the gifts in a pre-eminent degree ; 
 in them was fulfilled the promise of the Paraclete. All 
 Montanist writers maintained that position. But still, 
 they were the last and the greatest in a line of succession. 
 
 It is hazardous to assert a negative. But I cannot 
 recall any trace of this notion of a prophetic succession in 
 the "West. Tertullian seems consistently to ignore all 
 prophecy between the Baptist, or at any rate the apostles, 
 and Montanus.2 
 
 And I may here observe that the impression left by 
 
 a perusal of the extant passages of Tertullian ^ in which 
 
 he refers to ecstasy as a condition of prophecy is that 
 
 the ecstasy which he contemplated was something very 
 
 different from the violent and uncontrolled ravings of 
 
 Phrygian Pentapolis (Eus. v. 16. 3), and the writer speaks of Avircius 
 and Zoticus of Otrous, a neighbouring town, as his fellow presbyters 
 (§ 5 Tov (TvixTT-pea^vTfpov Tijicov ZcoTLKov). It is probable therefore that 
 all three were bishops of the Pentapolis, and that Miltiades, against 
 whose followers the treatise was directed, was a Montanist leader of 
 the same district. 
 
 1 Eus. H. E. V. 17. 3, 4. 
 
 ^ De An. 9 ; cp. De Virg. Vel. 1, De Monog. 3, De leiun. 12. 
 
 ' See especially De Anima 45, where he makes use of the favourite 
 Montanist text, Gen. ii. 21. The whole chapter should be compared 
 with Epiph. Haer. 48. 8, 4. In several respects Tertullian appears to 
 be more in harmony with the Catholic writer used by Epiphaniusthan 
 with the Montanist opinions which that writer combats. See also 
 De Anima 11, 21, De leiun. 8. 
 
THE HEEESY OF THE PHEYGIANS 119 
 
 the Phrygian prophets as reported (possibly not without 
 exaggeration) by the Anonymous.^ Epiphanius says 
 truly that the word eKaraais has different meanings,^ 
 and I am inclined to think that western Montanists used 
 it in one sense, and their Phrygian brethren in another. 
 The account of the sister whose ecstasy was kept so well 
 in hand that she could wait patiently till service was 
 over before relating her vision stands in curious contrast 
 to the narrative of the proceedings at Ardabau. 
 
 A comparison of these two stories recalls also another 
 marked difference between the Montanism of Phrygia 
 and that of Africa. In Phrygia women were given a high 
 position in the native cults. And among the Montanists 
 they retained it. Montanus evidently prophesied in the 
 midst of a congregation. There were large numbers 
 present (o'xAoi), some of whom would have silenced him, 
 while others opposed their efforts. And it seems to be 
 suggested that Maximilla and Priscilla likewise addressed 
 a Christian assembly.^ But however that may be 
 Firmilian, as we have seen, makes mention of a third- 
 century prophetess, probably a Montanist, of whom he 
 states that she baptized and celebrated the Eucharist.* 
 Epiphanius describes a curious service of the Quintillians 
 (who were obviously the Montanists under another name) 
 at Pepuza, in which the officiants were seven virgins, who 
 
 ^ Ap. Eus. if. ^. V. 16. 7, 8 ; 17. 2. It will be observed that the 
 Anonymous substitutes for e/ccrrao-ij the stronger word napiKo-Taais. 
 
 "- Haer. 48. 4. 
 
 ^ They spoke in the same way as Montanus {H. E. v. 16. 9j. And it is 
 added, by way of explanation, that they did so imppovas Ka\ aKaipas *cai 
 aWorpioTpoTTO)^. There is nothing corresponding to the second adverb 
 in the description of Montanus's utterances. It may perhaps indicate 
 that they spoke during a church service ; which would be an improper 
 occasion for speech for women, though not for a man. 
 
 ' Cyprian, Ep. 75. 10 (Hartel, p. 818). 
 
120 THE HEEESY OF THE PHEYGIANS 
 
 prophesied to the people ; and he declares that they had 
 female bishops and priests.^ We are not surprised to find 
 Catholics indignantly quoting St. Paul's injunction about 
 women keeping silence in the Church. 
 
 This peculiarity of Montanism certainly never found its 
 way into the "West. It is not a Catholic, but TertuUian, 
 in one of his most distinctly Montanist writings, who 
 says, ' It is not permitted to a woman to speak in Church, 
 nor yet to teach, nor to baptize, nor to offer, nor to assume 
 any office which belongs to a man, least of all the priest- 
 hood.' 2 
 
 Another feature of the Phrygian heresy deserves 
 attention at this point. I have already mentioned the 
 importance of Pepuza as the local centre of the sect in 
 its earliest days. To this ' Jerusalem ' Montanus would 
 have gathered men from all quarters,^ doubtless that they 
 might await the Parousia of the Lord which it was 
 believed would take place there.^ Pepuza was in fact 
 the Holy City of the Phrygian Montanists. And so it 
 came to pass that by some they were called Pepuzians. 
 But there is not a trace of any acknowledgement on the 
 part of Tertullian of the sanctity of Pepuza. One must 
 not, indeed, lay too much stress upon the fact that he 
 never mentions it in his extant writings. But there is 
 one piece of evidence of a more positive kind which is not 
 to be overlooked. In a well-known passage of his Mon- 
 tanist treatise against Marcion ^ he avows his belief that 
 a kingdom would be established on earth after the resurrec- 
 tion, 'in Jerusalem, the city prepared by God, let down from 
 heaven.' And he speaks of an oracle of the New Prophecy 
 
 » Haer. 49. 2, 3. ^ jj^ j7,.^_ y^^ 9 
 
 3 H. E. V. 18. 2. Maximilla prophesied there. lb. § 13. And so did 
 at least one other early prophetess. Epiph. Haer. 49. 1. 
 * Epiph. 48. 4 ; 49. 1. s jii, 24. 
 
THE HERESY OF THE PHRYGIANS 121 
 
 which announced that an image of this city would be seen 
 before its actual establishment on earth. The prediction, 
 he declares, had been fulfilled not long before he wrote 
 by a vision, which heathen as well as Christian witnesses 
 beheld in Judaea, in the morning of forty successive 
 days, of a city suspended from heaven. This passage is 
 an unmistakable indication that Tertullian did not look 
 for the reign of the saints at Pepuza or anywhere else in 
 Phrygia ; but that he clung to the belief held by Justin 
 Martyr and other Christians of the second century that 
 after the resurrection the faithful would be gathered 
 together for a thousand years in Jerusalem, ' builded and 
 adorned and enlarged,' ^ But if so, he was ignorant of, 
 or repudiated, a belief which was of the essence of 
 Phrygian Montanism. He was a Millenarian, but not a 
 Millenarian of the Montanist type. 
 
 It is worth while to inquire how so startling a departure 
 from Phrygian teaching can be accounted for. It is 
 obvious, indeed, that belief in the sanctity of Pepuza 
 would tend to become less vivid the further Montanism 
 spread beyond the region of its birth. It would be 
 difiScult to persuade an Italian or an African that a little 
 village in Asia, the very name of which he had never 
 before heard, was the most sacred spot in the world, 
 chosen by Christ as the scene of His second Advent. 
 Montanist missionaries in Europe would perhaps not 
 insist upon the doctrine too strongly ; and so in time it 
 would disappear from the minds of their converts. But 
 how about Tertullian ? He was familiar with the oracles 
 of the prophets, and he would certainly not refuse to 
 accept a doctrine which he found in them. Was there 
 then no reference in the oracles to Pepuza or the Parou- 
 sia to be expected there ? This is scarcely conceivable. 
 ^ Justin, Dial. 80. 
 
1.22 THE HERESY OF THE PHEYGIANS 
 
 I may venture to make two suggestions, either of whicli, 
 if well founded, will suffice to remove the difficulty. It 
 may have been that wherever Pepuza was referred to in the 
 oracles it was spoken of, not by its proper name, but by 
 the new name of Jerusalem which Montanus had given 
 it. In that case Tertullian may have misunderstood the 
 meaning of the statements about the Parousia, taking 
 ' Jerusalem ' in its literal sense. Or, again, it may have 
 been that his collection of the oracles was incomplete, and 
 that in those to which he had access Pepuza was not 
 referred to as a place of special sanctity.' If the latter 
 supposition is correct it is easy to understand that 
 Tertullian may have but imperfectly understood the 
 character of the earlier Montanistic teaching, not only in 
 this matter but in much else. 
 
 Not much is known of the penitential discipline of the 
 eastern Montanists. But there is ground for believing 
 that in this matter also they differed from the Africans. 
 ApoUonius ^ discusses the case of one Alexander, whom 
 
 ^ Thei-e is of course no difficulty in supposing that several collec- 
 tions of the sayings of the prophets were in circulation, the contents 
 of which varied considerably. If it be true that they were not com- 
 mitted to writing, but transmitted orally, the oracles known to one 
 Montanist congregation might differ widely from those known to 
 another ; and this would be specially likely in the case of communities 
 outside Phrygia. It seems to me almost certain that Tertullian was 
 ignorant of the oracle reported in Epiph. Haer. 49. 1. But possibly 
 it is not genuine. Speaking generally, it is remarkable how little 
 there is in common between the oracles quoted by Tertullian and 
 those quoted by Greek writers. 
 
 ^ Apollonius says that he wrote forty years after the beginning of 
 Montanism (Eus. H. E. v. 18. 12). Hence Harnack (Chronologie, i. 
 370-375) dates his treatise a.d. 196-197. But, though it is probable 
 that Montanus prophesied for the first time in 156, we cannot be sure 
 that Apollonius was accurately informed on that point, neither are 
 we certain that he did not use round numbers when he spoke of the 
 forty years that had elapsed since the New Prophecy began. The 
 
THE HERESY OF THE PHRYGIANS 123 
 
 the sectaries regarded as a martyr, but whom he affirmed 
 to have been tried not for the Name but for robber3^^ 
 After his release he spent some years with a prophet. 
 Apollonius sneers after his accustomed fashion : ' Which 
 of them forgives the sins of the other ? Does the prophet 
 forgive the robberies of the martyr, or the martyr the 
 extortions of the prophet ? ' This implies that prophets 
 were supposed by the Montanists^to have the power of 
 absolution. And in this insinuation Apollonius is con- 
 firmed, not only by Tertullian, but also (which is more 
 to the purpose) by an oracle which Tertullian quotes.^ 
 "We have therefore no reason to doubt the further insinua- 
 tion that martyrs were regarded as possessed of the same 
 power.^ But the African Montanists allowed no such 
 prerogative to the martyrs. In Carthage it was only the 
 Catholics who admitted the validity of their absolutions, 
 and Tertullian heaps much scorn upon them for so doing.'* 
 
 But we must now proceed to discuss two questions 
 which will be recognized as of fundamental importance. 
 Did Montanism inculcate asceticism ? No one can doubt 
 that, as expounded by Tertullian, it did. But we are 
 concerned with Phrygian Montanism. What evidence 
 have we as to asceticism among the adherents of the New 
 Prophecy in Phrygia ? 
 
 The writer who gives us most help in answering this 
 question is Apollonius. In the passages quoted from him 
 
 recrudescence of prophecy to wliicli he bears witness seems to indicate 
 a longer period than four years between the Anonymous and him. 
 Possibly therefore he wrote as late as a.d. 200. He was certainly an 
 Asian, and possibly, as Praedestinatus says, bishop of Ephesus. 
 
 1 Ap. Eus. H. E. V. 18. 6-9. 
 
 2 De Pud. 21. Tertullian himself held that certain sins were un- 
 pardonable (§ 19), an opinion which he has some difficulty in re- 
 conciling with the oracle. 
 
 3 Cp. Bonwetsch, p. 112. ' De Pad. 22. 
 
124 THE HERESY OF THE PHRYGIANS 
 
 by Eusebius he insists tLat the lives of the Montanist 
 mai-tyrs and prophets do not conform to the requirements 
 of the Gospel. He roundly charges them with covetous- 
 ness, Montanus himself, he tells us, appointed npaKTrjpas 
 XpTj/jLUTcoi/, agents for the collection of money,^ and out of 
 the fund raised by them he actually paid salaries to the 
 teachers who propagated his doctrine. Moreover, he 
 devised a system of receiving gifts under the name of 
 ' offerings '. Accordingly the prophets took gifts,^ and 
 both prophets and martyrs made gain not only from the 
 rich, but from the poor and orphans and widows. Prophets 
 and prophetesses and martyrs, unmindful of the saying of 
 our Lord, ' Ye shall not take gold or silver or two coats,' 
 accepted offerings not only of gold and silver, but also 
 of costly garments.'^ Themiso, a leader of the sect, who 
 claimed to be a ' martyr ', or as we should say, a 'confessor', 
 was rich enough to purchase his liberation from prison 
 with a large sum of money (TrXrjdei y^prjfidroiv). Themiso 
 was, in fact, clothed with covetousness as with a garment,^ 
 Another, who was counted as a prophet, was a money- 
 lender. And, finally, Apollonius asks the scornful ques- 
 tions, ' Does a prophet dye his hair ? Does a prophet 
 paint himself? Does a prophet delight in self-adornment ? 
 Does a prophet play with tables and dice ? Does a prophet 
 lend money at interest?'; and he offers to prove that 
 all these things were done by the Montanist prophets.^ 
 
 In some of these statements and insinuations — those, 
 namely, which relate to the financial organization of the 
 sect — Apollonius is confirmed by the Anonymous. For 
 when he calls Theodotus the ' first steward ' of the new 
 prophecy [top irpcoTov rf}^ . . . 7rpo(f)rjTeia^ olov kiriTpoTrov 
 TLva ^) I do not see why we may not take his words in 
 
 ' Eus. H. E. V. 18. 2. 2 ib^ § 11 3 §§ 4, 7. " § 5. 
 
 5 § 11. « Ap. Eus. //. E. V. 16. 14. 
 
THE HERESY OF THE PHRYGIANS 125 
 
 their literal sense. And indeed the very innocency of 
 some of the things laid to the charge of Montaniis is a 
 strong guarantee that the accusations are true. For who 
 nowadays would find fault with a man who provided 
 preachers with salaries, or who organized the collection 
 of money for the purpose ? And we shall not greatly 
 blame prophets and confessors for taking the gifts which 
 were offered to them, nor be greatly surprised if the more 
 eminent and popular leaders became rich. There is really 
 no need for Bonwetsch's suggestion that what Montanus 
 aimed at was the establishment of a community of 
 goods.^ The statements about salaries and the wealth 
 of certain individuals are quite inconsistent with such a 
 supposition. 
 
 What scandalized Apollonius was perhaps the fact that 
 Montanus was making the clerical and even the prophetic 
 office into a profession.^ His preachers no longer worked 
 at secular trades, as, in all probability, most bishops and 
 priests at that period did : they derived their income 
 solely from the payment made to them for the exercise 
 of spiritual functions. One who is not a member of an 
 established Church may perhaps be allowed to express 
 sympathy with him if he also felt that absorption in 
 financial organization is not conducive to the highest 
 spiritual interests of Church or sect. 
 
 "We may take it, at any rate, that Montanus desired that 
 
 1 p. 165. 
 
 ^ We are reminded of the indignation of a western writer con- 
 temporary with Apollonius— the author of the Little Labynnth — called 
 forth by the conduct of one Natalius, who, at the instance of 
 Asclepiodotus and a banker named Theodotus, permitted himself * to 
 be called bishop of this heresy [sc. the Theodotians] at a salary, so 
 that he received 150 denarii a month '. He remarks, quite after the 
 manner of Apollonius, that Natalius was ensnared by the desire of 
 filthy lucre {alaxpoKephia). H. E. v. 28. 8 ff. 
 
126 THE HERESY OF THE PHRYGIANS 
 
 tlie officials of his sect should live, not indeed in luxury, 
 but in ordinary comfort. 
 
 The remainder of Apollonius's charges Bonwetsch ^ asks 
 us to disbelieve, on the ground that Socrates (iv. 28) bears 
 testimony to lack of zeal among the Paphlagonians and 
 Phrygians of his day for the hippodrome and the theatre. 
 The argument is scarcely convincing. He further reminds 
 us, indeed, of Jerome's statement that in the lost work 
 De Ecstasi Tertullian exposed the falsity of all Apollonius's 
 assertions." But even if we are bound to interpret rigor- 
 ously the words of Jerome, we must still remark that an 
 Asian writer is more likely to have known the facts than 
 one who lived in Africa, and that if the probable prejudice 
 of Apollonius is to be taken into account, the prejudice 
 of Tertullian must not be left out of consideration. The 
 explanation devised by Bonwetsch, for the benefit of those 
 who are not disposed utterly to reject the witness of 
 Apollonius — that the Montanists, in order to express their 
 spiritual joy as Christians, indulged in an ' apparent 
 worldliness ' which as the symbol of mere earthly merri- 
 ment would not have been permitted ; and that the gay 
 clothing of the prophetess served only to enhance her 
 dignity, and to enforce the festive character of her utter- 
 ances — need not detain us. 
 
 I am willing to grant that the statements of Apollonius 
 are exaggerated. But is it possible that such charges 
 could have been publicly made in Asia, and have been 
 accompanied by an express challenge to the Montanists to 
 disprove them, if they had not considerable foundation in 
 fact ? Could they have been made at all by him against 
 the leaders of a numerous Asian community, of which 
 
 1 p. 100. 
 
 * De Vir. III. 40 * septimum [volumen] proprie adversum ApoUonium 
 elaboravit in quo omnia quae ille arguit conatur defendere.' 
 
THE HERESY OF THE PHEYGIANS 127 
 
 asceticism was one of the most prominent characteristics ? 
 And would Tertullian have answered them if they were so 
 contrary to the truth that no one could have believed 
 them? 
 
 But Apollonius makes two statements about Montanus 
 which may seem to imply that he inculcated an asceticism 
 which exceeded that of the Catholic Church. ' This,' he 
 says, ' is he who taught dissolutions of marriages, and 
 made laws of fasting' (6 SiSd^as Xvaet? ydfiooi/, 6 vrja-reia^ 
 yo/xoOeTTJa-a^).^ It is scarcely probable, indeed, considering 
 the context in which this sentence occurs, that it was in- 
 tended to convey the idea of special austerity on the part 
 of Montanus. For it is immediately followed by accusa- 
 tions of extortion and gluttony. But let us examine the 
 statements in their order. 
 
 1. Montanus taught ' dissolutions of marriages'. It is 
 quite certain that in the East as in the West, Montanism 
 was so far ascetic as absolutely to reject second marriages 
 (Epiph. Haer. 48. 8, 9 ; ^ Tert. De Monog. 3, &c.). But 
 this can hardly be referred to here. The words Auo-ei? 
 yd[xoov have sometimes been rendered ' dissolution of 
 marriage ', a phrase which suggests that Montanus was so 
 
 1 Eus. H. E. V. 18. 2. 
 
 ^ Epiphanius evidently bases this part of his account of Montanism 
 on a very early document. Bonwetsch (p. 36) argues, not altogether 
 convincingly, that it was a treatise of Hippolytus. Its date seems to 
 be earlier than the work of Apollonius, for the writer still asserts (§ 2) 
 that there have been no prophets since the death of Maximilla, a state- 
 ment which in the time of Apollonius would have been untrue. To 
 connect it with Phrygia we have the statement (§ 11) : ' Immediately 
 after Montanus had said this ' — viz. an oracle which he had quoted 
 — ['God] gave us a suggestion to remember the words of the Lord', 
 
 &C. {pre yap evdvs tovto etVe Movrai'OS vwovoiav ijfJuv 8e8u)Kfv avafxvrfa-Orjvai, 
 ktK.). This seems to imply that the writer had actually heard 
 Montanus. Moreover, several of his arguments resemble those of the 
 Anonymous. 
 
128 THE HERESY OF THE PHRYGIANS 
 
 strenuous an advocate of virginity as to lay it down that 
 married couples on their acceptance of the new prophecy 
 were bound to separate for the purpose of living in strict 
 continence. And it is true that there is an oracle of 
 Priscilla, which Tertullian quotes and understands as a 
 commendation of chastity.^ We only know it in Tertul- 
 lian's Latin rendering, which is not free from ambiguity. 
 But it certainly does not enjoin the annulling of marriages 
 already contracted. And if ApoUonius had wished to in- 
 dicate the sanction by Montanus of such an annulling in 
 all cases, would he not have used the singular, Xvcriv ? At 
 any rate his language is easily explained as a rhetorical 
 allusion to the fact, for which a somewhat later passage in 
 his treatise^ is our sole authority, that Maximilla and 
 Priscilla (and probably other women also) deserted their 
 husbands when they became prophetesses. Montanus 
 must of course have sanctioned their conduct : he could 
 not well have done otherwise, if it was his wish that 
 prophetesses as well as preachers should give undivided 
 attention to their spiritual work. But abandonment of 
 married life under such circumstances does not necessarily 
 imply an ascetic view of the relation between the sexes. 
 It is true that it seems to be implied by ApoUonius that 
 the Montanists recognized an order of virgins. For after 
 asserting that the prophetesses had left their husbands to 
 join Montanus, he adds, ' How then did they speak false- 
 hood, calling Priscilla a virgin ? ' But the existence of 
 such an order did not strike the anti-Montanist writer as 
 unfitting : what he counted outrageous was not the ascetic 
 tendency of his opponents, but their laxity in giving one 
 the rank of a virgin who had been married. So far as 
 these indications go it would seem that the Montanists were 
 
 ^ De Exhort. Cast. 10. ^ Eus. H. E. v. 18. 3. 
 
THE HERESY OF THE PHRYGIANS 129 
 
 less ascetic in their opinions about marriage than the 
 Catholics. 
 
 2. But then Montanus ' made laws for fasting '. Does 
 not this imply an unusually rigorous asceticism ? Tertul- 
 lian in his De leiuniis contrasts the Montanist fasts with 
 those of the Catholics, and actually accuses the latter of 
 gluttony because their fasts were less frequent and less 
 severe. But how much meaning there is likely to be in 
 such rhetoric may be judged when we find Apollonius 
 making the same accusation against the Montanists 
 because they had salaried preachers. The truth is that 
 when we fix our thoughts on the facts which Tertullian 
 mentions and not on the rhetoric beneath which they are 
 buried, we perceive that the difference between him and 
 the Catholics concerned far less the frequency and dura- 
 tion of fasts ^ than the principle on which they rested. 
 The Catholics held that, with certain exceptions, they were 
 ' ex arbitrio ' ; Tertullian held that they were ' ex imperio 
 novae disciplinae '.^ And similarly in Epiph. Haer. 48. 8, 
 where apparently Montanists and Gnostics are classed 
 together, there is no allusion to difference in the 
 amount of fasting, but only to difference in the principle 
 which lies behind it.^ And nothing more is implied in 
 the words d vrjarda^ vofioOeTrjcras. In Phrygia as in Africa 
 
 ^ Bonwetsch (p. 96) scarcely succeeds in proving that in these 
 respects the Montanists (in Africa) diiFerecl to any considerable extent 
 from the Catholics. He shows (p. 95) that Jerome exaggerated the 
 number of fasts peculiar to the Montanists. 
 
 2 De leiun. 2, 13. Cp. Gwatkin, Early Church History, ii. 81. 
 
 ^ IlaOXoy . . . Trpo(f)r]Teiioov eXeye . , . on dnocTTrjaovTai rives tijs vyiai- 
 vov<Trii8i8a(rKaXias,7rpoa€xovTesTr\dvois Ka\ 8i8a(rKa\iais SaifMoicov, KwXvovTOiv 
 yafielv, anexfordai ^pco/xaTO)!/* . . . a>s cra(poi)S f^' vfuu Kal tois ojioiois vijiiv 
 TrejrA ijpwTat e^ avraiv tcov nponeiiievcav. a'l yap nXfiovs raiv aipecrfuiv rovroiP to 
 yapeiv Ka>\vov(TLV, d7rex«cr^at ^pco/xarcor 7rapa'y'ye'XAoi;a-ii', olx (veKev TroXirei'as 
 TTpoTpenojxevoi., ovx evfKev dperris p-fi^ovos kol ^pa^iiav km (TTfcfxivoov, aWa 
 jSSeXuKTa ravra vno Xpiarov yeyevrjpeva rjyovpevoi. 
 
 135S K 
 
130 THE HERESY OF THE PHRYGIANS 
 
 fasting was reduced to rule, no doubt by command of the 
 Paraclete. But we have no proof that the rules enforced 
 in the two regions were identical. And even if they were 
 it does not follow that in either the fasts were increased 
 in number or in severity. That would depend on the 
 frequency and rigour of fasting in the already existing 
 usage of Catholic Christians. The Montanist rule in 
 Phrygia may even, in this matter, have fallen below the 
 standard of Phrygian Catholic custom. It is at least 
 remarkable that when Sozomen enumerates the local 
 differences as to the duration of Lent, the shortest Lent 
 which he mentions is that of those who ' minded the things 
 of Montanus ', and who kept but two weeks.^ 
 
 The remark about marriage and fasting therefore leaves 
 unimpaired the impression produced by the charges of 
 greed and worldliness brought by Apollonius against the 
 Montanists. We cannot regard those whom he had in 
 view as an ascetic community. 
 
 Not unconnected, in the mind of Tertullian, with the 
 question of asceticism, was the eagerness for martyrdom 
 to which as a Montanist he urged his readers. It is 
 necessary therefore to inquire what we can learn as to the 
 attitude towards martyrdom of the Phrygian Montanists. 
 Tertullian quotes oracles of the prophets in favour of 
 his view that Christians should seek rather than evade 
 martyrdom ; ^ but they are not appreciably stronger than 
 words spoken by our Lord, upon which at least one of 
 them is plainly founded. Both alike are patient of 
 different interpretations by different men. What then was 
 the actual practice of the Montanists of Phrygia ? Did 
 they court martyrdom or did they avoid it ? The answer 
 must be, I think, if we are to be guided by the available 
 
 1 SOZ.H.E. vii. 19. 
 
 2 De Fuga, 9 : cp. c. 11 ; De Cor. 1 ; De An. 55 
 
THE HEEESY OF THE PHRYGIANS 131 
 
 evidence, that they behaved much in the same way as 
 Catholic Christians did under similar circumstances. 
 
 A passage of the Anonymous has been interpreted to 
 mean that the Montanists had no martyrs. ' Is there any,' 
 he asks,i ' of those who began to speak, from Montanus and 
 the women on, who was persecuted by Jews or slain by 
 lawless men ? ' And he answers, ' Not one.' It is instruc- 
 tive to observe the use which has been made of these words, 
 and some others like them which follow. Mr. M*"Giffert, 
 in the notes to his English translation of Eusebius,- affirms 
 that ' there is a flat contradiction ' between them and a 
 subsequent passage of the same writer, in which he admits 
 that the Montanists had many martyrs ; and he infers that 
 the Anonymous had ' no regard whatever for the truth '. 
 He adds that ' we know that the Montanists had many 
 martyrs, and that their principles were such as to lead 
 them to martyrdom even when the Catholics avoided it ', 
 referring to Tertullian's De Fuga. In the latter remark 
 he assumes that African and Phrygian Montanism were 
 identical in principle. And all that precedes it is based 
 on a misinterpretation of the Anonymous. 
 
 For that writer is answering the argument — based on 
 Matt, xxiii. 34, ' I send unto you prophets and wise men 
 and scribes ; some of them ye shall kill and crucify ' — that 
 because the Catholics had not received Montanus and his 
 companions they were slayers of the prophets. Any one 
 who reads the whole passage with attention will perceive 
 that his answer amounts to this : The text must be taken 
 literally ; and in its literal sense it has not been fulfilled 
 in the Montanist prophets. None of them has been put 
 to death by any one, still less by the Jews, to whom 
 Christ was speaking. Montanus and Maximilla and 
 Theodotus were all dead, but not one of them had died as a 
 1 Ap. Eus. H. E. V. 16. 12. 2 p. 232 f. 
 
 k2 
 
132 THE HERESY OF THE PHRYGIANS 
 
 martyr. The Anonymous makes no reference to the 
 general body of Montanists. He neither denies nor 
 affirms that they had martyrs. Hence his words cannot 
 contradict the later passage in which he allows that the 
 sect had numerous martyrs. 
 
 But it is not without significance that, if we may believe 
 him — and I see no reason why we should not — none of 
 the early Phrygian prophets had suffered for the faith. 
 Is it likely, if they preached, with the vigour of a Ter- 
 tullian, that the glory of martyrdom should be eagerly 
 sought, that all of them should have passed through the 
 persecution of Marcus Aurelius unscathed ? 
 
 But let us proceed to consider the second passage of 
 the Anonymous to which Mr. M^Giflfert refers. In it he 
 tells us that when all other argument failed them the 
 Montanists fell back on their martyrs. And he admits 
 the truth of their contention that their martyrs were 
 many in number.^ 
 
 What was the argument based on this fact? The 
 Anonymous only says that they regarded it as ' a proof 
 of the power of the prophetic Spirit that was among 
 them'. We may perhaps guess that what they meant 
 was something of this kind. The Anonymous plainly 
 refers to the persecution of Marcus Aurelius ; for after it, 
 according to him, the Church had enjoyed continuous 
 peace up to the time when he wrote.^ Now the martyrs 
 of Lyons had during that persecution testified by their 
 letters in favour of the Catholic party in Phrygia.^ 
 Their judgement would have had great weight with all 
 Christendom. Just in the same way we cannot doubt 
 that the arguments of Praxeas against the Montanists 
 were the more readily listened to by the bishop of Eome 
 
 1 Ap. Eus. H. E. V. 16. 20 f. ^ lb. § 19. 
 
 " Eus. H. E. V. 3. 4. 
 
THE HEEESY OF THE PHRYGIANS 133 
 
 because of his ' martyrdom ' of which he made such proud 
 boasting, and the reality of which Tertullian so eagerly 
 disputed.^ By way of reply the Montanists may have 
 appealed to their own martyrs : ' We too had then many 
 martyrs who testified on our behalf.' 
 
 But, however that may be, the Anonymous gives us no 
 reason to suppose that there was any balancing of one 
 set of martyrs against another in regard either to their 
 number or their eagerness and steadfastness. As yet we 
 have nothing to guide us to a sure judgement about the 
 attitude of the Phrygian Montanists towards martyrdom. 
 
 "We turn to the treatise of Apollonius. Here at length 
 we find a hint. Apollonius tells us that Themiso pur- 
 chased his liberation from bonds with a large sum of 
 money, and thereafter boasted as a martyr.^ This state- 
 ment may of course be false ; but it is not proved to be 
 false because Tertullian in his De Fuga denounced the 
 practice of purchasing release.^ And it is worthy of re- 
 mark that in this case it is not a Montanist but a Catholic 
 who says that Themiso's act of cowardice ought to have 
 humbled him. Moreover, the statement (whether true or 
 false) would hardly have been made if it had admitted of 
 an easy retort. So far as it goes it indicates that in 
 Phrygia the Montanists were more inclined to avoid 
 martyrdom than the Catholics. 
 
 This is confirmed by a document of later date. Under 
 
 Decius one Achatius, apparently a bishop, whose see, 
 
 however, is unknown,'* was examined by a governor 
 
 named Martianus. The record of the examination was 
 
 printed by E-uinart,^ and has many marks of genuine- 
 
 ' Adv. Prax. 1. ^ Ap Eus. H. E. v. 18. 5. 
 
 ^ Bonwetsch, p. 163. 
 
 * See B. Aube, Les Chretiens dans VEmpire Romain, iv. 181 f. 
 ^ Acta sincera, ed. Amsterdam, 1713, p. 152. See also Gebliardt, 
 Acta Martyr um Selecta, 1902, p. 115. 
 
134 THE HERESY OF THE PHRYGIANS 
 
 iiess. In it the governor is represented as urging Achatius 
 to sacrifice by an appeal to the example of the Cataphry- 
 gians, ' homines religionis antiquae,' who had in a body 
 abandoned Christianity and made their offerings to the 
 gods. This address cannot have been put into the mouth 
 of Martianus by an orthodox writer. For such a one 
 would not have made him speak of the Montanists as 
 men of an ancient religion ; and still less would he have 
 made him immediately afterwards contrast their faith 
 with the ' nouum genus religionis ' of their Catholic 
 rivals. The governor is struck by the difference between 
 the faint-heartedness of the Montanists and the courage 
 of the Catholics. 
 
 Another indication of the position taken by the eastern 
 Montanists in the matter of martyrdom remains to be 
 noticed. The sect which was commonly known as 'the 
 heresy of the Phrygians ' must have included among its 
 members a large number — perhaps the majority — of the 
 Christians of Phrygia. And we have direct testimony 
 that this was so even as late as the fifth century.^ But 
 Sir William Ramsay^ points out that in Phrygia as a 
 whole martyrdoms in the latter part of the second century, 
 and throughout the third, were rare. From a study of the 
 inscriptions he is able to suggest a reason for this fact. 
 The Christians lived on good terms with their heathen 
 fellow-countrymen, and did not obtrude their Chris- 
 tianity unnecessarily ; and, speaking generally, a spirit of 
 compromise and accommodation in matters religious pre- 
 vailed. If this description is at all near the truth the 
 attitude of the Phrygian Christians towards paganism 
 and towards persecution must have been as different as 
 
 ^ Soz. H. E. ii. 32. 
 
 ^ Cities and Bishoprics of Phrygia, ii (1897), chaps, xii, xvii, esp. 
 p. 501. 
 
THE HERESY OF THE PHRYGIANS 135 
 
 possible from that which, is enforced in Tertullian's Mon- 
 tanist treatises, and, for that matter, in many other 
 writings which have never been suspected of Montanist 
 leanings. So far from courting persecution the Phrygian 
 Christians sought to avoid it, and succeeded. If the 
 Montanists had not been in this point in agreement with 
 the Catholics such a result would have been impossible. 
 
 But this paper must be brought to a close. Professor 
 Harnack, following many other writers, has said that 
 ' what is called Montanism was a reaction against secu- 
 larism in the Church '.^ The considerations which I have 
 now adduced seem to me to prove that, if this be true, 
 Montanism, in the place of its birth, must have departed 
 from its original standpoint far more rapidly than the 
 Montanism which, in the last years of the second century, 
 established itself at Carthage, and is represented, for us, 
 by Tertullian. 
 
 ' Encycl. Brit.^ xvi. 777. The statement has been modified in the 
 eleventh edition, 1911, xviii. 759, 
 
ON THE USE BY EUSEBIUS OF 
 VOLUMES OF TRACTS 
 
 An important section of Eusebius's ^ccZesms^icaZ History 
 is based upon documents whicli he bad bimself gathered — 
 the letters of Origen, of which he possessed over a 
 hundred. These, he tells us, he procured from various 
 quarters and bound in volumes.^ The volumes of Origen's 
 letters in Eusebius's library remind us of the countless 
 volumes of pamphlets, so interesting to the historian, 
 which find a home in our great modern collections. It 
 may very well be that they were but specimens of many 
 similar volumes of the minor writings of early authors, 
 stored in the two libraries which supplied him with 
 materials for his work, those of Pamphilus at Caesarea,- 
 and of Alexander at Jerusalem.^ It may not be without 
 instruction to search through his History for evidence 
 of the use of such volumes of tracts. 
 
 1. H. E. iv. 15. "We may begin with an instance which 
 will scarcely be disputed. It was a volume of Acts of 
 Martyrs, and contained the following : (1) The Epistle of 
 the Smyrnaeans on the Martyrdom of Polycarp ; (2) The 
 Acts of Metrodorus and Pionius ; (3) The Acts of Carpus, 
 Papylus, and Agathonice. That these were all bound in 
 a single volume {ypa(})rj), and that Eusebius refers to them 
 in the order in which they occurred in it, is evident from 
 
 ^ H. E, vi. 36. 3 hv OTToaas (fKOjiabrjv irapa fiia0opots (Tcodfiaas crvvaya- 
 yfiv ^eSvvTjfieda, iv IBiais TOficov 7repiypa(pals, cos av fxrjKiri hmppinTOi-vTO, 
 KareXf^nfifv, tov (Karov apiOpov vTrtp^aivovaas. 
 
 2 H. E. vi. 32. 3. ^ H. E. vi. 20. 1. 
 
ON THE USE OF VOLUMES OF TRACTS 137 
 
 his own words. After paraplirasing the first seven chapters 
 of the Letter of the Smyrnaeans and quoting nearly the 
 whole of the remainder, he proceeds : ^ 'In the same 
 volume about him other martyrdoms also were attached . . . 
 with whom also Metrodorus . . . was delivered up to death 
 by fire. Among those who lived at that time a famous 
 martyr, one Pionius, flourished, whose . . . confessions . . . 
 .the writing about him contains in very full detail . . . And 
 after [this] there are extant also memoirs of others . . . 
 who were martyred, Carpus and Papylus and the woman 
 Agathonice.' Here then we recognize one volume which 
 lay before the historian as he wrote ; and it is important 
 to observe his method of dealing with it. In the course of 
 his narrative he has touched upon most of the prominent 
 ecclesiastics who flourished under Antoninus Pius. Before 
 passing on to the times of Marcus Aurelius he extracts 
 a passage from Irenaeus giving an account of Polycarp.^ 
 Then, having recorded the accession of Aurelius,^ he goes 
 on to describe Polycarp's martyrdom, which, according to 
 his chronology, took place in this reign. For an account 
 of this event he has recourse to the volume which we are 
 now considering. Its first treatise suffices for his imme- 
 diate purpose ; but having opened the book he does not 
 again close it till he has given a list of the remaining 
 tracts included in it. The Acts of Pionius had for him 
 a special interest,^ and he is therefore not content with 
 merely mentioning it, but adds a summary of its contents. 
 
 ^ §§ 46-48 'Ev rfj avTjj be irtpi avrov ypa<pfj koI aXXa ^xaprvpia <tvv- 
 ^TTTO . . . fxiO^ (01/ Koi MrjTpodiopos , . . irvpl jrapabode'is avtiprjrai. rcov ye 
 firjv Tore TTtpi^OTjTOs fiaprvs etf tis eyvapi^ero Iliovios . . . e^ijs 8e koX cIXXcoj/ 
 . . . vnopLvriixara pefjLaprvprjKoTau cpeperai., KdpTTOV Kal UanvXov, Koi 
 yvvaiKos ^AyaOoviKrjs. 
 
 2 H. E. iv. 14. 
 
 3 lb. § 10. 
 
 * He included them in his Book of Martyrdoms, H. E. iv. 15. 47. 
 
138 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 This order of proceeding is similar, as we shall see, to that 
 which he adopts in other cases. 
 
 The other volumes of tracts, as we suspect them to be, 
 used by Eusebius, may be noticed in the order in which 
 they are alluded to in the History. 
 
 2-6. H.E. ii. 18. Writings of Philo. In this chapter 
 Eusebius gives a list, which is probably complete, of the 
 works of Philo Judaeus which were known to him. He 
 first mentions ^ his two great treatises on the Pentateuch, 
 the Legum Allegoriae and the Qitaestiones et Solutiones, 
 or, to speak more accurately, of those parts of them which 
 still bore these titles and related to the books of Genesis 
 and Exodus. With the volumes which contained the 
 greater part of these we have no concern. We have to 
 consider the catalogue of shorter tracts which follows. 
 
 It begins ^ with the remark, ' There are besides these 
 separate dissertations by him on certain questions,' after 
 which thirteen treatises are named, and this section of 
 the catalogue closes with the words, ' These are such of 
 his works on Genesis as have come down to us.' ^ Now 
 of the thirteen treatises, if we may accept the conclusions 
 of modem scholars,^ no less than eleven really belonged 
 to the Legum Allegoriae from which Eusebius dis- 
 tinguishes them. Their connexion with that work had 
 already been forgotten. That in giving their titles 
 Eusebius is in fact merely transcribing them in the order 
 in which they occurred in a volume or volumes into 
 which they had been brought together is made tolerably 
 
 * § 1. In this discussion I have made much use of Schiirer, A His- 
 tory of the Jewish People in the Time of Christ, Div. ii, vol. iii, § 34. 1, 
 E. T. 1894, pp. 321-361. 
 
 '^ § 2 fan 8' aiiTG) napa. ravra npojiXrjfiaTOiu Tivoiiu I8ia>s TreTrovrjfieva 
 aTrovbdarpnTa. 
 
 * § 4 Koi Taiira pev to. (Is fjpas eXdovra rav (is ttjv y(ve(riv. 
 
 * Schurer, pp. 331, 334. 
 
OF VOLUMES OF TRACTS 139 
 
 plain when we consider the following facts. Their true 
 order, as parts of the Allegoriae, would have been that of 
 the sections of the Book of Genesis with which they 
 severally deal. But that is not at all the order in which 
 Eusebius names them. The first four, indeed, De agricid- 
 tura, De ehrietate, De sobrietate, and De confusione 
 linguarum,^ treat in succession of Gen. ix. 20, 21, 24, xi. 
 1 ff. ; but then come seven in an order entirely arbitrary, 
 De profugis ^ on Gen. xvi. 6 ff., De congressu quaerendae 
 eruditionis causa ^ on Gen. xvi. 1 ff., Quis rerum divinarum 
 haeres sit* on Gen. xv. Iff., De mutatione nominum^ on 
 Gen. xvii. 1 ff.,De migratione Ahrahami^ onGen. xii. 1 ff., 
 De gigantibus "^ on Gen. vi. 1 ff., and De somniis ^ on Gen. 
 (xx. 3), xxviii. 12 ff., xxxi. 11 ff., xxxvii, xl. 41, &c. Again, 
 among these are inserted two tracts from an entirely 
 different group of Philo's writings,^ De fortitudine, &c.,^° 
 and De Abrahnmo}^ The former of these has indeed no 
 claim to be included in this list. It is not a dissertation 
 on the Book of Genesis, and it is part of an appendix to 
 the work De specialibus legibus^^ mentioned lower down in 
 the chapter.^^ It is not the only tract whose right to stand 
 here may be called in question. For though the two ex- 
 tant books (apparently the second and third) ^* of the De 
 somniis discuss dreams recorded in Genesis, the fourth 
 and fifth, which were in Eusebius's copy, must have 
 travelled beyond its limits. And finally, though Eusebius 
 gives us to understand that this list includes all the works 
 of Philo on Genesis that he knew, he subsequently 
 
 1 Mangey, i. 300-435. ^ j^ 546-577. 
 
 " lb. 519-545. •» lb. 473-518. « n,. 578-619. 
 
 « lb. 436-472. '' lb. 262-299. » lb. 620-699. 
 
 9 Schiirer, pp. 338 ff. i" Mangey, ii. 375-407. " lb. 1-40. 
 
 12 lb. 210 358. See Schurer, pp. 343 ff. " § 5, 
 
 " Schurer, p. 337. 
 
140 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 mentions another whicli is based on passages of that book, 
 his De losepho} 
 
 It is obvious to suggest, as an explanation of all 
 this confusion, that the list which we have been consider- 
 ing is merely an enumeration of the tracts contained in 
 one or more volumes which bore some such title as 
 'Treatises of Philo on Genesis', while the tracts mentioned 
 later on were preserved in volumes whose titles did not 
 indicate that they treated of that book. Now it is mani- 
 festly improbable that so many tracts should have been 
 included in a single manuscript volume. If printed, those 
 which have been mentioned would fill about 650 pages 
 of Mangey's edition. "We are led, therefore, to inquire 
 whether there is any evidence for their division among 
 several volumes. And a scrutiny of the text of our list 
 proves that such evidence is at hand. Eusebius divides 
 the tracts into groups : ' Apart from these belong to him 
 separate dissertations on certain questions, such as the 
 two books De agt'icultura . . . and yet again the tract 
 Concerning the three virtues which, with others, Moses 
 described. In addition to these the De mutatione nomi- 
 num . . . and yet again De gigantihus^ &c.^ Does each of 
 the four groups marked out by these phrases ' apart from 
 these ', ' and yet again ', 'in addition to these ', ' and yet 
 again ', correspond to a distinct volume ? This is not 
 likely, for in that case the volumes would have been of 
 very unequal size. Indeed, the second of them would 
 have had only one tract of somewhat less than the average 
 length, that on The three virtues. But let us suppose 
 that the words ' and yet again ' do not imply a passing 
 from one volume to another. The list is then broken up 
 into two groups, and it turns out that they would 
 
 1 § 6. See Schiirer, p. 342. 
 
 ^ §§ 2-4 eoTt 8' aiircp napa ravra . . . koi ert . . . nposrovTOis . . . Koi eri. 
 
OF VOLUMES OF TRACTS 141 
 
 represent volumes of very nearly the same bulk. The 
 first eight treatises occupy 274 pages of Mangey's edition, 
 to which we must add about 35 pages for the first book 
 of the De ehrietate, now lost.^ The next five, introduced 
 by the words ' in addition to these ', take up 237 pages of 
 Mangey, to which 105 pages are to be added for the three 
 missing books of the De somniis. Thus our total is in 
 one case 310, in the other 340, pages of Mangey —volumes, 
 it is true, of large, but not of impossible size. 
 
 "We pass to the next section,^ which gives a list of the 
 writings on Exodus. This includes five books of the 
 Quaestiones et SoluUones, and some other tracts which 
 seem to be identical with part of the Vita Mosis,^ the De 
 specialibus legibus '^ and the De praemiis et poenis.^ 
 There is considerable difficulty in determining the size of 
 the treatises which compose this group because only two 
 of the five books of the Quaestiones et Solutiones are now 
 extant,*^ because we cannot be sure how much of the Vita 
 Mosis is included, because Eusebius reckons as a distinct 
 treatise in this group the De victimis,'' which in extant 
 manuscripts is reckoned as part of the De specialibus 
 legibus, and because the latter work as we have it is 
 imperfect.^ However, the group seems to have contained 
 about as much as 300 or 400 of Mangey's pages. Thus it 
 would have filled a volume of about the same size as one of 
 those which contained the works on Genesis. 
 
 After enumerating the treatises on Exodus Eusebius 
 
 » Schiirer, p. 335. 2 § 5. 
 
 ^ Mangey, ii. 80-179. Eusebius calls it Trtpl tj)? a-Kr]vr\s : see Schiirer, 
 p. 348. 
 ♦ Mangey, ii. 210-358. See Schurer, pp. 343 fF. 
 ^ Mangey, ii. 408-437. 
 « Schurer, p. 328. 
 
 ' Mangey, ii. 237-250. See Schurer, p. 344, n. 46. 
 8 Schurer, p. 343. 
 
142 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 proceeds to describe another group. ^ ' In addition to all 
 these,' lie says, ' there are also extant works of his, each 
 containing but one book ' ; and he names four, De provi- 
 dentia, De ludaeis^^ De losepho,^ and De Alexandra.^ 
 The opening words 'in addition to all these' seem as 
 before to indicate a fresh volume. And indeed it is 
 difficult to understand whj'' Eusebius treated these tracts 
 as a separate group unless it was because they were bound 
 together. Their subjects are various, and one of them, as 
 we have seen, might have been included in the Genesis 
 list. Their only bond of union is their size ; and in that 
 they are not exceptional, for in this chapter many other 
 treatises are included which consisted of a single book. 
 
 We are next introduced to a group, consisting of what 
 Eusebius reckons as four tracts, of which three seem 
 beyond doubt to have stood together in a volume.'^ 
 
 ' Besides these the tract On every evil man being 
 in bondage, following which is the Quod omnis probus 
 liber. ^ And after these have been set {or composed) by 
 him the De Vita contemplativa or Concerning Suppliants^ 
 . . . and the Tntei'pretations of the Hebrew names in the 
 Laid and the Prophets are said to be his work.' 
 
 The words 'following which' (c5 e^^r) of themselves 
 suggest that the second of these tracts succeeded the first 
 in a volume ; and that this was the case is made certain 
 when we add that they are known to have been actually 
 
 ^ § 6 Trpos TOvTois anaai Koi /xoi'o/3t/3Xa avToii (pfpfTai. 
 
 2 Schiirer, pp. 354, 356. 
 
 ^ Mangey, ii. 41-79. * Schiirer, p. 355. 
 
 § 6 enl TovTOLS 6 Trept tov 8ov\ov eiVat navra (j)av}<.op, (S i^rji eariv 6 
 irepi Toil navra (T7rov8aiov eXevdepov eivai' 7. fied^ ots (rvvTeraKTai avra 6 
 Trep\ ^Lov 6fcopr]TiKov t] iKtrav, i^ oii ra rrepl tov ^iov tS>v aTroaToXiKatv 
 nvdpwv 8ie\T)Kv6afiev , koi rav iv vofxa Be Kai iTpo(f)TiTais 'E^pdiKciv ovofiarav 
 al fpprjveiai. tov avroii cmovdr] elvai Xty^VTai. 
 
 « Mangey, ii. 445-470. "^ Mangey, ii. 471-486. 
 
OF VOLUMES OF TEACTS 143 
 
 the first and second parts of a single work.^ The statement 
 about the De vita comtemplativa might have been taken 
 to mean that it was written by Philo after the others, 
 were it possible to conceive that Eusebius had any 
 evidence of such a fact. There is certainly none in the 
 second and third tracts themselves if in their present form 
 they are complete. ^ If the words are understood as con- 
 veying the information that the third followed the second 
 according to their author's arrangement, they give us 
 good reason for thinking that they were so placed in 
 Eusebius's manuscript. But it may appear later on that 
 Eusebius would have had little hesitation in concluding 
 that one treatise was later than another from the mere fact 
 that it came after it in a volume which included both. 
 
 There is no direct intimation in the text that the treatise 
 which is next referred to, the Interpretatio Hebraicorum 
 nominum, was found by Eusebius in the same volume as 
 the other three. But the assumption is very natural. 
 By themselves the three would have made a very small 
 volume ; and the Interpretatio is mentioned in close 
 connexion with them. Moreover, we seem to have no 
 choice between supposing that it was bound with them 
 and holding that it was in a volume by itself For the 
 only work mentioned after it, that which Eusebius here 
 calls nepl dp^rodv, occupies in its present form over eighty 
 pages of Mangey's edition,^ and originally it must have 
 been more than twice as long.^ So large a work would 
 scarcely have been bound with another which had no 
 relation to it. Moreover, the hypothesis that the Ono- 
 masticon was contained in a volume with one or more 
 
 ^ Schiirer, p, 349. It should be added, however, that the word e^^? 
 does not necessarily indicate immediate sequence. See H. E. i. 2. 25 ; 
 3. 6 ; ii. 7. 6 ; 17. 9 ; 21. 1 ; iii. 36. 14 ; v. 1. 4, 62, &c. 
 
 2 The first is lost. => ii. 517-600. * Schurer, pp. 350 ff. 
 
144 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 works of Philo serves to explain certain facts which are 
 somewhat difficult to understand otherwise. In Eusebius's 
 copy the work was plainly anonymous. Jerome had seen 
 several copies of it, and apparently none of them gave the 
 name of the author. Origen also seems to refer to it as 
 anonymous.^ Yet both Eusebius and Jerome ascribe it 
 to Philo, and the latter does so on the authority of 
 Origen. How is this to be accounted for ? If the treatise 
 was bound up with other works which bore the name of 
 Philo in the manuscript which Eusebius used, the inference 
 would have been natural enough that it came from Philo's 
 pen. And Eusebius may have been guided to it by a 
 marginal note in the manuscript.^ Now it is quite 
 probable that the copies of Philo known to Eusebius were 
 in Origen's library at Caesarea. If Jerome had seen the 
 volume he might have drawn from it the same inference 
 as Eusebius, and, with less caution, he might have supposed 
 that it had the sanction of the famous scholar who had 
 made the collection. 
 
 I conclude then that the Hebrew Onomasticon was the 
 last tract in a volume. But did the three which precede 
 it in Eusebius's list constitute with it a separate volume ? 
 If they did, it would seem to have been much smaller 
 than some of the others which are referred to in this 
 chapter. And the same remark applies to the group of 
 four short treatises previously discussed. For this reason 
 I am inclined to suppose that the two sets of tracts were 
 bound together. The words ' besides these ' {inl tovtols) ^ 
 which introduce the description of the group favour the 
 
 ^ The passages of Origen and Jerome are quoted by Schiirer, 
 p. 360 f. 
 
 ^ Compare for a somewhat similar case, Photius, Bibl. 48, discussed 
 by Lightfoot, Clement, ii. 378 ff. 
 
 ^ Not TTpoj TovTois, a ishrase which elsewhere in the chapter indi- 
 cates the beginning of a volume. Cp. above, p. 26. 
 
OF VOLUMES OF TEACTS 145 
 
 hypothesis. But the evidence is far from being decisive ; 
 and I therefore count the two groups as corresponding to 
 two volumes. 
 
 If the obscure hints of Eusebius have been rightly 
 interpreted we find, then, that for his knowledge of the 
 minor writings of Philo he depended on these five volumes, 
 probably preserved in Origen's library : 
 
 (1) A volume of eight tracts described as being on the 
 Book of Genesis. 
 
 (2) A volume of five tracts with a similar title. 
 
 (3) A volume containing five books of the Quaestiones et 
 Solutiones, together with four tracts on Exodus. 
 
 (4) A small volume containing four short tracts. 
 
 (5) A small volume containing the two parts of a 
 treatise by Philo, with separate titles, and two others of 
 which the second was anonymous. 
 
 7. H. E. iv. 11-13 ; 16-18. Worhs of Justin Martyr. 
 This volume contained the following : (1) The treatise 
 (or treatises) Adv. Graecos ; (2) Apol. i ; (3) The Epistle of 
 Marcus Aurelius addressed to the Commune Asiae ; (4) 
 Apol. ii. Let it first be remarked that if we are right in 
 supposing that these tracts were collected in one volume 
 the procedure of Eusebius with regard to Justin is similar 
 to that which he followed in the case of Polycarp. He 
 mentions two prominent writers of the time of Pope 
 Anicetus, Hegesippus and Justin, and cites a passage from 
 each which fixes his date.^ For the latter writer the 
 passage is taken from the first Apology. The volume 
 containing it is open, and therefore, having made his 
 extract, Eusebius proceeds to give an account of its 
 contents. He names (1) and (2), from the latter of which 
 he makes a further extract ; he transcribes (3), which he 
 ascribes to Antoninus Pius. Having got so far, his 
 » H.E. iv. 11. 7-9. 
 
 1353 L 
 
146 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 description is interrupted, for (4) does not (as he supposes) 
 belong to the reign of Pius, of which he is at the moment 
 treating, but to that of his successor. Hence the account 
 of Polycarp is inserted, as it were parenthetically. This 
 finished, he returns to Justin in ch. 16, mentioning (4), 
 and making from it a lengthy quotation. The parallelism 
 of all this to his treatment of Polycarp and the others 
 mentioned along with him lends a certain probability to 
 our hypothesis. But it is supported by other considera- 
 tions. In the first place, why is Justin's work against 
 the Greeks mentioned in iv. 11? It has no obvious 
 relevance to the context ; it is not a book which had any 
 special attraction for Eusebius, since he makes no extract 
 from it, and gives no account of its argument ; and it is 
 named again in its proper place in ch. 18, where a formal 
 list is given of the writings of its author. Our answer is 
 simple. It stood first in the volume which Eusebius was 
 using at the time, and therefore, according to his habit, he 
 named it in connexion with the other more important 
 treatises with which it was bound. Again, if Eusebius 
 found (2), (3), (4) succeeding one another in this order, 
 his manuscript of these writings resembled the only 
 known extant manuscripts which contain them. The two 
 complete copies of the Apologies of Justin insert after the 
 first the letter of Marcus Aurelius (followed by another 
 spurious imperial epistle).^ And lastly, our hypothesis 
 partially removes a difficulty which has perplexed critics. 
 Eusebius is so apparently contradictory in his references 
 to Justin's Apologies that some writers have contended 
 that what he names the Second Apology is a lost work, and 
 
 ^ Otto, Corpus Apologetarnm, vol. i, pp. xxiff. The MSS. referred 
 to are not independent of one another. The order in them is (4), 
 (2), (3) ; and there is evidence that in other manuscripts the two 
 Apologies were transposed. lb., p. xxviii f. 
 
OF VOLUMES OF TEAGTS 147 
 
 that our first and second Apologies were by him regarded 
 as a single treatise and called the First Apology. This 
 indeed appears, on any showing, very unlikely, since in 
 H.E. iv. 16 he quotes from our Second Apology, and 
 expressly tells us that his extract is from ' the second book 
 on behalf of our doctrines '.^ But what are the arguments 
 on the other side ? They are two in number. In iv. 8. 5, 
 after quoting from the First Apology, he introduces an 
 extract from the second with the words kv tuvtco . . . ravTot, 
 ypdcpei, which have been rendered, ' In the same work,' &c. 
 But there seems to be no need to translate the phrase in 
 this way. May we not understand some such word as 
 ^i/SXio) 2 after ravrS)^ and translate, ' In the same volume ' ? 
 There remains only iv. 17. 1, where kv rfj n pore pa diroXoyia 
 is certainly intended to refer to (our) Second Apology. 
 We cannot safely build a theory on such a slender founda- 
 tion. We may suppose that wporepa is a slip either of 
 Eusebius or of a scribe, or that it is to be taken in an 
 unusual sense as equivalent to SeSTjXcofieprj. 
 
 8. H. E. iv. 23. The Epistles of Dionysius of Corinth. 
 Seven ' Catholic ' Epistles are mentioned, and a letter 
 addressed to a lady named Chrysophora. It has been 
 remarked ^ that, in a note appended (as it seems) to the 
 letter to the Romans, Dionysius complains that his 
 epistles had been tampered with by heretics ; and that 
 two of them are addressed to churches in Crete, and that 
 these are not named consecutively ; from which facts the 
 inference is drawn, 'that the letters had already been 
 collected into a volume, and that they are enumerated by 
 Eusebius in the order in which he found them there.' I 
 
 ^ This is explained away, not very satisfactorily, by making the 
 words iv Ti] 8f8T]\a>fji€VT] airoXoyia in § 2 refer, not to the work mentioned 
 in § 1, but to the First Apology, quoted in ch. 13. 
 
 2 Cp. H. E. V. 20. 2, and below, p. 177, note \ 
 
 » Diet. Christ. Biog. i. 849. 
 
 l2 
 
148 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 confess that, while admiring the acuteness of the argument, 
 I was not at first convinced by it. But the scale is turned 
 when we find it confirmed by the words of Eusebius 
 himself. After describing five of the letters he introduces 
 the sixth with the words ravrais dWrj eyKareiXeKTai . . . 
 ema-ToXij.^ The verb seems naturally to imply a volume. 
 Indeed a cognate word is used by Eusebius of the volumes 
 in which he had arranged the letters of Origen.^ And it is 
 applied elsewhere to a treatise which Eusebius included in 
 his lost book of Acts of Martyrdom.^ If the Epistles of 
 Dionysius were already gathered into a volume in the 
 lifetime of their writer, it would appear that additions 
 had been made to the collection before it fell into the 
 hands of Eusebius. In the volume which he used the sixth 
 Catholic Epistle seems to have been followed by the reply 
 to it, addressed to Dionysius by Pinytus, bishop of the 
 Cnossians, a paraphrased extract from which is given by 
 Eusebius,^ and at the end, after the note of Dionysius 
 already referred to, came the letter to Chrysophora. 
 
 9-12. H. E. iv. .26. Worlcs of Melito of Sardis. Of the 
 works of Melito which were known to him Eusebius gives 
 a long list. As in the case of the writings of Philo, dis- 
 cussed above, he seems to divide them into groups, which 
 may very possibly represent separate volumes. The 
 several groups are indicated, as before, by the connecting 
 particles. 'Of these writers [Melito and Apollinarius] 
 there have come to our knowledge those that are set out 
 below. Of Melito : (1) The two books On the Pascha,a,nd 
 that On the [Christiaji] mode of life and the prophets^ and 
 [the treatise] On the Church and that On the Lord's Day ; 
 
 • § 7. 2 See above, p. 136. 
 
 ' H. E. V. 4. 3 o [sc. (Tvyypanfia) Koi avro rrj rSav finpTvpuiv crvvaycoyii rrpos 
 fjficou, i)s yovv e^r]v, KareiXeKTai. Compare iii. 24. 2 ; 88. 1. 
 
 *§8. 
 
OF VOLUMES OF TRACTS 149 
 
 and yet again (2) tliat On the faith of man, and that 0)1 
 Creation, and that On ohedience of the senses to faith ; and 
 in addition to these (3) that On soul and body or mind, and 
 that On the Laver, and On Truth, and Oji faith and the 
 generation of Christ ; and (4) his discourse On prophecy 
 and On soul and body, and that On hospitality and The 
 Key, and the [books] On the Devil and the Apocalypse of 
 John, and that On the Incarnate God. After all [these] also 
 the booklet addressed to Antoninus.' ^ The first and third 
 groups apparently contain four treatises each, the second 
 group three, and the last six.- After giving this list as a 
 complete enumeration, Eusebius proceeds to quote from 
 the first and last of the series, and then makes an extract 
 from Melito's Selections,^ a tcorl' not included in his list. 
 The explanation which may be suggested of this discre- 
 pancy is of this kind. By the writings of Melito which 
 had come to his knowledge, Eusebius meant those which 
 lay in one of the libraries to which he had constant access. 
 The extract from the Selections may have been made from 
 a copy borrowed from a friend, or may have been taken 
 at second hand from an earlier writer. 
 
 13. H. E. iv. 27. Works of Apollinarius. This chapter 
 is a continuation of the preceding, in which Eusebius 
 undertook to give a catalogue of some of the works of 
 
 ^ § 2. Tovrav (Is r]fjieT€pav yva>aiv dfJHKTai ra VTroTerayfAtva' MeXiVwi'oy, 
 TO. Trepl Tov Trdcrxa Sto kqI to nep\ no^LTeias Koi Trpo(f>T]Ta)p kol 6 nepl 
 fKKXrjcrias Ka\ 6 nfpl KvpiaKrjs Xoyos, en di 6 nepl nicjTeoiS ai/dpunrov icai 6 
 nepl n\d(Ttuis, Kai 6 nepl v7raKor]s niaTfO)! aladrjrrjpiav Koi irpos tovtoiv 6 
 TTfpl ylrvxfjs Kai crapaTOS rj poos Koi 6 jrfpl Xovrpov Kat ntpl dXrjdeias koi TTcpi 
 ni<TTfa)S Koi yepeaeas Xpiarov Knl Xoyos avTOv [Trepi] 7rpo(})T]Teias <ai irepX 
 ■>^vxT]s Ka\ crapajos Koi 6 irepl (piXo^evias Ka\ fj kX^Is koi to. nepl tov StajSoXou 
 Koi TTjs dnOKaXv'^eas 'icodpvov Kal 6 nep\ fpaapoTov dtov, eV* Trdcri, Kai to 
 
 TTpOS ' ApT(iiv'lVOV /3l/3Xl6tOI/. 
 
 ^ But Schwartz regards n-ept XovTpnv and tlie four following titles as 
 mere chapter headings of a single work. 
 
 ^ fKXoyai, 
 
150 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 Melito and Apollinarius, but actually spoke only of those 
 of the former. It might be expected, then, that if the list 
 of Melito's works, with the exception of the Selections, was 
 simply a transcript of the titles of tracts bound in volumes 
 which lay under his hand, the catalogue of the writings of 
 Apollinarius would be compiled by the same easy method. 
 And it will be observed that Eusebius is conscious that 
 his enumeration is far from complete. Out of many books 
 he names only a few which he himself had seen. He 
 writes : 
 
 ' Many books by Apollinarius are preserved in the pos- 
 session of many persons, but those which have come into 
 our hands are these : The discourse to the before-men- 
 tioned Emperor [Antoninus], and To the Greeks ^yq books, 
 and On Truth a first and second, and To the Jeics a first 
 and second, and those things which he wrote after these 
 against the heresy of the Phrygians, which had recently 
 come into existence, since it was then beginning as it 
 were to shoot forth and Montanus with his false prophet- 
 esses was still in the act of introducing his error.' ^ 
 
 There is no indication here, such as we found elsewhere, 
 that Eusebius, as he wrote down the titles of the books, 
 was passing from one volume to another. But that the 
 polemical work was in the same volume with those pre- 
 viously named, and followed them in it, is very probable. 
 Eusebius says that Apollinarius wrote it ' after them'. How 
 did he know this ? He may have had evidence in the book 
 itself sufficient to enable him to form an opinion as to its 
 date. Indeed he implies as much. But it is hardly likely 
 that the other treatises gave similar indications such as 
 
 ' Tov Se ATToXivapiov noWatv Trapa itoWois (ra^oixevav to. els rjfias 
 fXdovra ifTTiv rdhe' \6yos 6 npos tov Kpo(ipr]p.ivov ^aaiXea Koi Trpos 
 EXXrjvas avyypap.fj.aTa irevre koi nepl aXrjdfias a' /3' Kal Trpos lov8aiovs a' j3 
 Kn\ a piTa TavTa avveypayj/e kuto t^s tu)v ^pvywv uipecreus, /xer* ov ttoXvp 
 KaivoTopr]diiarjs xpovov.ToTe ye pfjv axmep eK(f)veiv dpxopei/rjs, en Toii MovTavoii 
 (iua Ta7s avToi) \//ev8o7rpo0ijTt(Tii' apxds T^y TrapeKTponrjs iroiovpevov. 
 
OF VOLUMES OF TRACTS 151 
 
 would warrant the assertion that they were all of earlier 
 date. But let us suppose that they were included in a 
 single volume in the order in which he mentions them. 
 It is at least possible that he believed them to have been 
 arranged chronologically^ and therefore concluded that 
 the last in place was also the latest in time. That Euse- 
 bius had at any rate no better ground for his assertion 
 than this becomes probable when we observe that his 
 inference is almost certainly incorrect. For he tells us 
 that ApoUinarius related the story of the Legio Fulminata.^ 
 It cannot be doubted that he found it in one of the 
 treatises mentioned in this chapter, and most likely in 
 the Apology, But the book in which the story was told 
 must have been published after the year 174. And a 
 work the appearance of which coincided with the begin- 
 ning of the Montanist movement cannot have been written 
 so late. For we know that by 177 Montanism had spread 
 to Rome.^ Eusebius himself dates its rise in 172,^ and it 
 probably originated much earlier. Hence it is scarcely 
 possible that the statement that the treatise against the 
 Phrygians was written after the rest of Apollinarius's works 
 is true, or that Eusebius made it as the result of a critical 
 investigation. 
 
 14. H. E. vi. 22. Worhs of Hippolyfus. Of the writings 
 of this famous person, Eusebius confesses that he had but 
 little knowledge. He enumerates seven as having come 
 into his hands, but adds that a very large number of others 
 were preserved by various owners. The seven which he 
 mentions are these : (1) On the Hexaemeron, (2) On the 
 things folloicing the Hexaemeron, (3) Against Marcion, 
 (4) On the Song of Solomon, (5) Ow parts of EzeTciel, 
 (6) Concerning the Pascha, (7) Against all Heresies. All 
 these are lost or imperfectly known, but the last was a 
 
 1 H. E. V. 5. 4. ' H. E. V. 3. 4. ^ chron., Schoene, ii. 173. 
 
152 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 short work,^ and there seems no reason why all should 
 not have been included in one volume. Before giving 
 the list Eusebius mentions the Paschal Cycle of Hippolytus, 
 professing to derive his information about it from the book 
 Concerning the Pascha. It was, in fact, the circumstance 
 that this work could be assigned to the reign of Alexander 
 Severus that led Eusebius to mention it in this place. 
 Having named it, he proceeds, more suo, to give the con- 
 tents of the volume in which he found it. It is not with- 
 out significance that he introduces his list with the words, 
 ' But of his other treatises those which have come into our 
 hands are the following,' ^ and then, among the rest, 
 mentions the treatise Concerning the Pascha again. 
 
 15. H. E. vi. 43. Letters on the Schism of Novatian. 
 These seem to have been four in number — (1) A letter^ 
 from Cornelius of Rome to Fabius of Antioch, telling of 
 the proceedings at a Roman synod, and throughout Italy 
 and Africa, against Novatian ; (2) A letter '^ from Cyprian, 
 in the Latin language, urging mild treatment of the lapsed 
 and the excommunication of Novatian ; (3) A letter ^ from 
 Cornelius, giving the acts of the synod ; (4) A letter ^ from 
 the same to Fabius, recounting the doings of Novatian and 
 others, from which copious extracts are given. But were 
 these contained in a single volume ? This seems to be 
 clearly implied by the words used with reference to the 
 third and fourth epistles : Tavrais dXXr) rt? €7n<TToXrj 
 aui/TJTTTo . . . Kat TTccXiv iripa. We have already noticed the 
 similar use of a-vprjnTo in a like connexion.'' And other 
 indications point to the same conclusion. Only the first 
 
 ^ ^i/3XtSapior, Photius, Bibl 121. 
 
 * tS)v d( XoiTTwr avTov crvyypafifjidTcov to. fls rjixas (\66vTa icrTiv rabf. 
 ^ § 3 fTTKTToXai, which may mean one letter. See Lightfoot, Ignat., 
 vol. ii, pp. 911, 932. Apparently Jerome so understood it, De Vir. 
 
 HI- 66. * oWai. ^ aXKr] Tis (TTKTToXt], 
 
 " ertpa. ^ Above, p. 137. See also H. E. i. 13. 11. 
 
OF VOLUMES OF TRACTS 153 
 
 and fourth epistles are directly stated to have been 
 addressed to Fabius, and he can hardly have been the 
 recipient of the third, which must have covered much 
 the same ground as the first. Eusebius, if he had been 
 arranging the letters for himself, would naturally have 
 brought the first and fourth together. No less natural 
 would it have been to name together the three written 
 by Cornelius, but, in fact, between two of them intervenes 
 the letter of Cyprian. We infer, as we did in a former 
 case,i that the historian follows the order of the volume 
 which lay before him. 
 
 It is not easy to reconcile this passage of Eusebius with 
 the list of the letters of Cornelius given by Jerome,^ with 
 which, nevertheless, it has an obvious connexion. Jerome 
 states that Cornelius wrote four letters : 
 
 (1) To Fabius : De synodo Romana et Italica et Africana. 
 
 (2) De Novatiano et de his qui lapsi sunt. 
 
 (3) De gestis synodi. 
 
 (4) A very prolix letter to Fabius ' et Novatianae haere- 
 seos causas et anathema continentem '. 
 
 The third and fourth of these are plainly our third and 
 fourth ; and it might appear equally plain that the first 
 is our first. But Benson takes a different view.^ He 
 contends that the k-ma-roXaL about the Roman Synod and 
 the decisions of the Italians and Africans are not a single 
 letter, but two or more ; * and he concludes that they 
 correspond to Jerome's first and second. But if so, Jerome 
 manifestly could not have learned the subject of the 
 second epistle from the text of Eusebius. He must have 
 had independent knowledge of the letters of Cornelius. 
 And yet he names them in Eusebius's order. This is a 
 
 ' Above, p. 147. ^ ^^ 77,. ^ gg. 
 
 ^ Cyprian, his life, his times, his work, 1897, p. 168. 
 
 * An unnecessary assumiDtion. See above, p. 152, note^. 
 
154 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 coincidence which can scarcely be explained otherwise 
 than by supposing that both writers found them collected 
 together in a volume. Thus from Jerome, on Benson's 
 hypothesis, we gain additional reason for believing that 
 Eusebius had access to a volume of letters on the schism. 
 
 But I confess that I find it easier to think that Jerome 
 was entirely dependent on Eusebius for his knowledge of 
 Cornelius's writings. His description of the contents of 
 his second letter applies to the letter which stands second 
 in Eusebius. We need only suppose that he carelessly 
 overlooked the statement that it was written by Cyprian. 
 It would be strange, if he had first-hand knowledge of the 
 correspondence of Cornelius, that he should follow Eusebius 
 so closely as he actually does. With the exception of this 
 supposed addition to the list of the letters he tells abso- 
 lutely nothing which is not in Eusebius's text. Like 
 Eusebius he allows us to doubt whether the third letter 
 was addressed to Fabius or another. He leaves us in 
 similar ignorance, it will be observed, as to the destina- 
 tion of his second letter, though on Benson's theory the 
 History actually states that it was addressed to Fabius. 
 This omission confirms our conjecture, for Eusebius does 
 not give the name of the person to whom Cyprian wrote 
 on the same subject. In short, I have little doubt that 
 Jerome's paragraph on Pope Cornelius is nothing more 
 than a careless and meagre epitome of H. E. vi. 43. 
 
 16. H. E. vi. 44-46. Letters of Dionysius of Alexandria 
 on the same subject. In chapter 44 a letter from Dionysius 
 to Fabius is mentioned and quoted, from which extracts 
 had already been made in chapters 41, 42. Then follows, 
 in chapter 45, a short letter to Novatian, seemingly given 
 in full. Immediately connected with this is chapter 46, 
 beginning ' And he writes also to the Egyptians ^ a letter 
 
 ^ By a similar formula the letter to Novatus is connected with that 
 
OF VOLUMES OF TEACTS 155 
 
 concerning Repentance ', which letter to the Egyptians is 
 the first of a list of thirteen or fourteen epistles occupying 
 the entire chapter.^ The list professes to be a complete 
 one, for the heading of the chapter is ' Concerning the 
 other letters of Dionysius ', It is therefore with no little 
 surprise that we read the words with which the chapter 
 closes : ' And in the communication which he held in 
 writing with many others he has bequeathed manifold 
 profit to those who still at this present time diligently 
 study his compositions.' And it is with equal surprise that 
 
 to Fabius in cap. 45: 'Let us see how he also wrote to Novatus'; 
 ' these things also to {or against) Novatus.' 
 
 ^ xliv. Tw 8* auTco TOLTO) ^a^L(o, vnoKaTaKXivofievco iras t(o 
 (TxicriiaTi, Kol Aiovvcrios 6 k(it' 'AXe^avSpeiav einaTeiXas noWa re Kai 
 (iWa Trept fierapoias iv Tois npos avTov ypdfifMacri dieXOav tcov re kcit 
 'AXe^aj'Spetai' epay)(os tots fiapTvprjcrdvTav tovs dyS)vas Suav, p-era ti]s 
 aWrfs ia-ropias npaypd n /xecrrov davpMTOS birfye'nai, o kcu avrb avayKaiov 
 rfjbe napaSovvai rfj ypatpfj, ovrais ^xov . . . xlv. Idapev d' 6 avTos oTtoia 
 Kai TM Noovaro) bu^dpa^tv, TapdrrovTi rrjviKdSe rrjv Papaiav d8iX<f>0Ti]Ta . . . 
 xlvi. Tavra Kai npbs tuv Soovdrov' Fpa^ei Se /cqj toIs Kar AiyxmTov 
 (TTicrToXf)!/ TTfpl ptravoias, eV j; to. do^avra avT(f nepl rav VTvoiHTTTODKoTii^v 
 jraparedeiTai, rd^fis TrapaTTToopdrav diaypdyl^as, 2. Koi npos K6\o>va (rij? 
 'EppoviroKiTCiv 8e irapoiKias fTricTKonos ^v oiiros) I8ia Tis nepl p.(Tavoias uvtov 
 cfyeperat ypa(f)r] kul uWtj (TTicrTpfnTiKrj npos to kot 'AXe^dvdpeiav avrov 
 no'ipviov. iv TovTois icrriv Kn\ tj rrfpi papruplov npos tov ^Qpiyevrjv ypacpe'icra' 
 Ka\ Tols Kara AaoSi/cetaj' d8f\(f)ois, wv npotcxTaro Qr)\vpi8pr]s inivKonos, Kai 
 Tols Kara 'Apptviav aaavruis nep\ pfravoias enicrrfWfi, u>v enecrKonevev 
 Mepov^dvrjs. 3. npos ana(n tovtois koi KopvrjXico T(a Kara Pw/xrjv ypd(f)ei, 
 8e^dp,evos aiirov rfjv Kara tov tioovaTov fnKTToXrjv, a Ka\ (rrjpaivfi SrjXaiv 
 eavTov napaKeKXrjadai ... a>s av in\ ttjv avvoSov dnavT-qaoi Trjv KaTa Avrio- 
 ;^€iai', evda tov NoovdTov KpaTvveiv Tives (uex.eipovv to (rxj-opa. 4. npos 
 TOVTOIS inicTTiXXei prji/vdrivai avTW $d/3toy pev KfKoipr^crdai. . . . ypd<j)ei 8i 
 Ka\ nep\ tov iv 'lepocroXvpois avTo'is prjpaacv (f)daKa>v ... 5. e^rjs tqvtt] koI 
 fTepa Tis inicrToXr] to'ls iv 'Pa>pjl tov Aiovvalov (pepfTai Siokovikt] 8ia Inno- 
 XvTov' Tols avTols 8f aXXrjv nepl elprjvrjs 8iaTvnovTai, Kai axravTcos nepl 
 p.eTavoias, Kai av ndXiv aXXrjv rots iKeiae opoXoyrjTais, ert ttj tov Nooudrou 
 a'vp(f)epopevots yvuipj]' tois 8e avTo2s tovtois tTepas 8vo, peradepevois inl 
 Trjv iKKXrjaiav, iniOTeXXei. Kai aXXois 8e nXeiocriv opoias 8id ypappaTcov 
 opiXr'icras noiKiXas toIs 'in vi'v (Tnov8i]v nepl tovs Xoyovs avTOv noiovpivois 
 KaTaXeXomev uXpeXeias. 
 
156 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 we find numerous allusions, in the next book of the History ^ 
 to letters of Dionysius not mentioned here, and even from 
 time to time formal lists of them. How is the inconsis- 
 tency to be explained ? Easily enough. The list in H. E. 
 vi. 46 is a complete enumeration of the letters in a single 
 volume. Those alluded to at the end of the chapter, and 
 catalogued elsewhere, belonged to other volumes. With 
 this conclusion agree the words used of the sixth and 
 seventh letters, ' Among these there is also the letter on 
 Martyrdom written to Origen, and [a letter] to the 
 brethren in Laodicea.' ^ The phrase ' among these ' implies 
 a definite collection of documents, which would probably 
 be bound in a volume. And our hypothesis receives 
 further support from the words with which the mention 
 of the tenth letter is prefaced, ' After this there is also 
 another letter.' What else can this statement mean than 
 that the tenth letter followed the ninth in a book which 
 Eusebius was looking through as he wrote ? 
 
 Of the letters which we may suppose to have been 
 brought together in this volume the following is a list : 
 
 (1) To Fabius, bishop of Antioch, when he leaned 
 towards the schism. Contained many things concerning 
 Repentance, an account of the sufferings of the Christians 
 of Alexandria in the persecution, and arguments against 
 harsh treatment of the lapsed founded thereon. 
 
 (2) To Novatus (i. e. Novatian). Quoted, apparently in 
 full. 
 
 (3) To the Egyptians concerning Repentance, in which 
 he sets forth his views in regard to the treatment of the 
 lapsed. 
 
 (4) To Colon,^ bishop of Hermopolis, on Repentance. An 
 
 ' §2. 
 
 '^ So Schwartz reads the name. Earlier editors (with Jerome, De 
 Yh: III. 69) have ' Conon '. 
 
OF VOLUMES OF TRACTS 157 
 
 «xtant fragment ^ shows that it dealt with various classes 
 of persons who should receive absolution on repentance, 
 especially those who are apparently in articulo mortis. 
 It has some remarkable points of contact with no. 3. 
 
 (5) Admonitory letter to the Alexandrians. 
 
 (6) To Origen on Martyrdom. 
 
 (7) To the Laodiceans. 
 
 (8) To the Armenians concerning Eepentance.^ 
 
 (9) To Cornelius, bishop of Eome, when he had received 
 his letter against Novatus. Gives information about the 
 Synod at Antioch convened when an attempt was being 
 made to establish the schism there.^ 
 
 (10) To the Romans by Hippolytus : a ' diaconic' letter. 
 
 (11) To the same on Peace. 
 
 (12) To the same on Repentance.^ 
 
 (13) To the Confessors at Rome while they still adhered 
 to the opinions of Novatus. 
 
 (14) To the same when they had come over to the Church. 
 
 (15) To the same. 
 
 Now of the contents of four of these letters (1, 2, 3, 9) 
 we have sufficient knowledge to affirm with complete 
 certainty that they dealt directly with the Novatianist 
 schism ; and the same may be said with almost as much 
 confidence of three others (13—15). Of these seven two 
 (1, 3) treat also of the cognate topic of repentance. "We 
 may concluda that the remaining letters ' concerning 
 
 ^ C. L. Feltoe, Letters of Dionysius of Alexandria, 1904, p. 60. 
 
 - Jerome {De Vir. III. 69 ) adds ' et de ordine delictorum '. But if he 
 depended on Eusebius he may have attached to this epistle the 
 description of no. 3, which he apparently does not mention — ypdcfiei 
 8e Koi TOis aar' AiyvnTov fTTi(TTo\jiv nepi fifravoias, ev tj to bo^avra avr<o 
 TTfpt rav viroTTfTTTcoKOTcov TraparedfiTai, TaS«ts TrapairTcop.aTojv Siaypcii^as. 
 
 ' Possibly Eusebius refers here to more than one letter. 
 
 ■• It is not clear that 11 and 12 are distinct letters. Eusebius may 
 mean that both subjects were dealt with in a single epistle. 
 
158 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 Repentance ' (4, 8, 12) regarded the subject from the same 
 point of view. In other words, they discussed the question 
 whether, and under what conditions, those who had fallen 
 away in persecution could be received back into com- 
 munion with the Church. If so, they also were letters on 
 the schism of Novatian. "We need not doubt that the 
 discussion on Peace, whether or no it filled an entire 
 letter (11), was a protest against the schism. The short 
 letter to Novatian (2) itself might fitly have been entitled 
 ' Concerning Peace ', ending as it does with the prayer 
 that he might ' fare well clinging to peace '. There is no 
 difficulty in believing that a letter on Martyrdom (6) 
 written, let us say, about the year 251, if it was not 
 wholly taken up with the great controversy of the day, 
 at least touched upon it in many passages.^ There 
 remain three letters (5, 7, 10), about the subject of which 
 Eusebius gives us no hint.^ But the assumption is not 
 rash that they as well as the others had some connexion 
 with the Novatianist movement. Thus it is easy to guess 
 the reason which may have led to the binding of this 
 
 ^ This indeed is not true of the fragments printed by Feltoe (p. 231), 
 some parts of which have been regarded by eminent scholars as 
 belonging to this letter. But in them martyrdom is only twice 
 referred to (p. 243), and never in the i)ortions which have been accepted 
 as coming from the letter to Origen. And, as Dr. Feltoe says (p. 230), 
 'The Dionysian authorship of any of these extracts must be considered 
 very doubtful.' 
 
 2 Dom Morin, indeed {Rev. Bened. 1900, pp. 241 ff.), thinks that the 
 word 8iaKopiKr] implies that the tenth letter was a tract on ministerial 
 functions, and identifies it with the Canons of Hippolytus. But the 
 Canons are not cast in epistolary form, and the mention of them 
 would be as much out of place among the other letters enumerated 
 by Eusebius as would their association with them in the same volume. 
 On the meaning of biaKoviKX] cp. Benson, Cyprian, -p. 171 f. If we 
 may believe Jerome {De Vir. III. 69) the letter to the Laodiceans (7) 
 was ' de paenitentia'. 
 
OF VOLUMES OF TRACTS 159 
 
 collection of letters in one volume. They were all con- 
 cerned, in the main, with a single topic. 
 
 17. H. E. vii. 2-9. Letters of Dionysius of Alexandria 
 on Baptism. Five of the seven letters mentioned in these 
 chapters are numbered : 
 
 ' To him (i. e. Pope Stephen) Dionysius composes the 
 first of the letters about Baptism .... [Extracf]} And 
 when Stephen had fulfilled his ministry for two years 
 Xystus succeeds him. In writing to the latter a second 
 letter about Baptism Dionysius declares both the opinion 
 and the judgement of Stephen and the other bishops,speak- 
 ing thus about Stephen : [^Extracts]. And also in the third 
 of the [letters] about Baptism, which the same Dionysius 
 writes to Philemon, the presbyter at Eome, he sets out 
 these facts : [Extracts], The fourth of his letters about 
 Baptism was written to Dionysius of Rome, who then held 
 office as a presbyter, but not long afterwards obtained the 
 bishopric of the people of that place. . . . And in his 
 letter to him after other things he mentions the followers 
 of Novatus in these words : [Extract]. And the fifth also 
 was written by him to Xystus, bishop of the Romans, in 
 which ... he relates a certain event of his time, saying : 
 [Extract]. In addition to those already mentioned there 
 is extant also another letter of his about Baptism, from 
 him and the community over which he ruled to Xystus 
 and the Church at Rome. . . . And there is also extant 
 another after these to Dionysius of Rome, the letter about 
 Lucian.' ^ 
 
 ^ Eusebius {H. E. vii. 4) expressly states that his quotation is from 
 the end of the letter. Fragments from the earlier part of it are 
 printed in a Syriac version by Feltoe, pp. 45 ff. 
 
 ^ ii. TouTO) Tr]v TTpoiTTjv 6 Aiovvaios Ta>v Trepl ^aTTTia-fxaros €ni(TTo\u>p 
 SiaTVTTOvTai ... V, 3. '2Te(pnvou 8' eVi 8v(t\v aTronXricravTa rijv Xfirovpyiav 
 fzecri SvcTTOs 8taSe;(eTat. tovtco dfvrepav 6 Aiovvcrws rrepl ^afrricrfjiaTos 
 Xapa^as fTTiaroK-qv, opov rfjv 2rf0dj/ou Koi rwv \onra>v im-aKoirav 
 yvaprjv re kqI Kpiaiv 8r]\oi, nepl tov 'Srecpdvov Xeytov ravra . . . vii. Kal 
 iv rfj rpirrj Se twj» 7T€pt ^aTrria-paTOS, fjv ^iKrjpovi ra Kara 'Pmprjv 
 Trpea-^vTfptf 6 alros ypa(f)ei Aiovvcrios, ravra irapariderai ... 6. fj 
 reraprr} avroii rav nepl 0aTrriaparos (Tiicrrokoiv vrpos rov Kara 'Puiprju 
 fypa(f)T] Atovvcriov, rore piv rrpea^eiov rj^icopevov, ovk els paKpov de Ka\ rrjv 
 fTTKrKoirfjv rS)v e>ceicrf 7rapfi\r]<f)6ra' e^ rjs yvavai irdpecmv otto)? (cal airos ovros 
 
160 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 No explanation of these numbers is so plausible as that 
 which regards them as indicating the order of succession 
 of the letters in a volume. It might have been thought, 
 indeed, that a chronological arrangement was intended. 
 But this appears to be negatived by the fact that the 
 third and fourth letters of the series are alluded to in the 
 second.^ It may also be remarked that Eusebius seems 
 to abandon his rule of the chronological treatment of 
 history, in order to bring these letters together. For he 
 places the whole series under Gallus. In his reign 
 Stephen succeeded to the episcopate, and according to 
 Eusebius survived his appointment only two years.^ 
 Thus the first letter might be dated before the death of 
 Gallus. But the fifth and sixth belong to the episcopate 
 of Xystus and therefore to the reign of Valerian, whose 
 accession is not recorded till chapter 10. 
 
 18. H. E. vii. 20-23. Festal Epistles of Dionysius of 
 Alexandria. Under this head a catalogue of letters is 
 given, but Eusebius intimates that his list is not complete. 
 It will conduce to clearness if it is reproduced with some 
 omissions. 
 
 Xo'-yidr re /cat daviiaaios npos tov kgt ' A\f^dv8p€iav Aiovvcriov pefiapTvpr]Tai. 
 ypd(f)ei Se aiira puB' erepa rav Kara Noovutov p.vr]p.oviV(iiV e'v tovtois. 
 . , . ix. Kat 7] nefiKTr] 8e avT(o npos top 'Poifjiamv eTTiCTKOTTOV Svarof 
 yeyparTTO' iv 17 iroWa Kara tS>v alperiKau dncDi', toiovtov ti yeyovos Kar 
 avTOV fKTiderai ^^tycov ... 6, e'ni raiy Tvpoeiprjp.ivais (f)fpfraL Tis /cat aXKr] 
 TOV avTOv irep\ j3aTTTi(TpaTos eni<TTo\T], e^ avTov Kai ^y rjyeiTO irapoiKias 
 Sv<7T(0 Koi TTJ Kara 'Paprjv f/cxXj/o-ia Trpo(Tn-e(f)o)vr]p.evr], iv -q bia fiaKpds 
 aTToBei^ecos tov irfp\ tov vnoKeifxevov ^rjTrjfiaTOS napaTeivfi Xoyov. koL aWi] 
 be Tis avTov ptTci Tavras (j}€p6Tai npos tov kutci 'Pw/jltjv Aiovvcriov, rj nepi 
 AovKiavov. 
 
 ^ H. E. vii. 5. 6 /cat roh ayaTrrjTo'is 8e T]p.o)v xai (Tvp.np€aj3vTepois Aiovv(Tia> 
 Kai fPiXrjpovi, (TVfMyl^i](f)ois irpoTepov'^Tffpdvci) yivopievois Ka\ nepi tcov avTOiV fxoi 
 ypd<l>ovcTti>, Trporepov pev oXiyn, Koi vvv be bia TrXeidvcav inicTTeiKa. At least 
 
 two of the four letters here mentioned seem to have been written 
 during the pontificate of Stephen. 
 
 2 Chronica, A. Abr. 2270 (Schoene, ii. 182 f.) ; H. E. vii. 2 ; .5. 3. 
 
OF VOLUMES OF TEACTS 161 
 
 ' Dionysius, in addition to the letters of his which were 
 mentioned, composed at that time also the festal epistles 
 which are still extant. ... Of these he addresses one to 
 Flavins, and another to Domitius and Didymus (in which 
 he sets out a canon based on a cycle of eight years . . .). 
 In addition to these he pens another letter to his fellow 
 presbyters at Alexandria, and to others likewise in differ- 
 ent places. And these [he writes] while the persecution 
 is still proceeding. But peace is no sooner come than he 
 returns to Alexandria. Again, however, sedition and 
 war broke out there, so that it was not possible for him to 
 exercise oversight over all the brethren throughout the 
 city, since they were divided into various parts by the 
 sedition, and once more at the Paschal festival, as though 
 he were some exile, from Alexandria itself he held com- 
 munication with them by letter. And also after these 
 things, in the course of another festal epistle to Hierax, 
 a bishop of the people in Egypt, he mentions the sedition 
 of the Alexandrians, which took place under him, in these 
 words : [Extract]. After these things, when a pestilential 
 sickness had succeeded the war, and the feast was draw- 
 ing near, once more he holds communication with the 
 brethren in writing, describing the sufferings due to this 
 misfortune in these words : [Extracts]. And after this 
 epistle also, when the dwellers in the city had attained 
 peace, he once more sends a festal letter to the brethren 
 in Egypt, and besides this again he writes others. And 
 there is a certain letter of his extant about the sabbath 
 and another about discipline. And again when com- 
 municating with Hermammon and the brethren in Egypt 
 by letter, and after passing in review many things about 
 the evil deeds of Decius and his successors, he mentions 
 the peace under Gallienus.' ^ 
 
 ' XX. "O yf jirjv Aiovvaios npos rait drfKuidfldais (maroXa'is avToii en Ka\ 
 Tas (fiepo^ivas iopraOTiKas to TrjviKavTa (rvvTaTrei . . . tovtosv rrjp fxev $\avia) 
 7rpo(T(f)(i}ve^, Tfjv Se Aofxtrifo koi Aidvfjico (iv rj Koi Kavova eKriOfTai oKrafTrjpidoi, 
 . . .). irpos ravTais Kai aXXrjv Tois Kar ' AKe^dvdpeiav (rvpTrpec^uTepois eVi- 
 <ttoXt]v dia^apaTTfi, irepois re Ofxov 8ia(f)6p(t)s, koi ravras en tov diaypov 
 (Tvvf(TTU)Tos. XXI. ETTtXa/Sovcrj;? fie oaov oimco Trjs etprjvrjs, iuavfitri jxkv fit 
 rrjv 'AXe^av8peiav, ndXiv 8' ivravda (Tracrecos nai noXffj.ov avaTavTos, u)s oi)^ 
 oi6» re Tjv avra tovs Kara rrjv ttoXiv anavTai ddiXfpovs, (Is eKarepov Trjs 
 (TTacrecos pepos Btjjprjpivovs, eniffKOTre'iv, avdis iv tij tov TTd(j)(a fopri], waTrep 
 Tis VTvtpopios, (^ a\jTT]s TTis 'A-Xf^avSpflas 8ia ypapixdrcov airols ufiiXei. 2. Ka 
 
 1353 JI 
 
162 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 From this long passage we learn that the following 
 ten festal letters of Dionysius were known to Eusebius : 
 
 (1) The letter to Flavins. 
 
 (2) The letter to Domitius and Didymus. 
 
 (3) A letter to his fellow presbyters at Alexandria and 
 others.^ 
 
 (4) A letter to the brethren in Alexandria. 
 
 (5) A letter to Hierax. 
 
 (6) A second letter to the brethren.^ 
 
 (7) A letter to the brethren in Egypt. 
 
 (8) A letter on the Sabbath. 
 
 (9) A letter on ' Discipline '. 
 
 (10) A letter to Hermammon and the brethren in Egypt. 
 
 'lepaKi 8e fxera ravra tS)v nar AiyvnTov inirrKonco ertpav eopTaaTiKrjv 
 €iTi(TTo\r]V ypa^div, rrjs Kar avrov ran/ 'AXf^audpeoJV (Trdtrecof pvrjpovevfi 8ia 
 TovTcop . . . xxii. Mera ravra \oLpiKrjs rov noKepov 8ia\a^ovai]s vocrov rrjs 
 re eopTTJs TrXrjaia^ova-rjs, av6is 8ia ypa<f)qs rols dSfXtpols opiKei, ra t^s 
 avp(f)opas enicrrjpaii'opfi'os nddr] 8ia rovrav ... 11. pera Se Kal ravrrju rrjv 
 fTTicTToXrjv, flprjvevadvTav rtov Kara rfjv rroXiv, rois Kar' Aiyvnrov d8(\(f)ois 
 fopTaariKrjv avdis cVicrreAXft ypa(f)T]p, Ka\ enl ravrt] ndXiv aWas 8iarvTT0vrai' 
 <f)eperai 8f ris avrov Ka'i Tr€p\ cra/3/3arou km aXXiy nepi yvpvaaiov. 12. 
 'Eppdppoovi 8e irdXiv Kal rois Kar' Aiyvrrrov dSfXt^JOif St' eVto-ToX^f 6pi\a>v 
 TToXXd re aXXa nepl rrji Ae/ctou Ka\ rav per avrov 8if^e\6cop KaKOrponias, rrjs 
 Kara rov TaXXirjfop flpr]pr]i eTripinprjO-Kerai. 
 
 ^ Compare letter 10, ' To Hermammon and the brethren in Egypt.' 
 In the present instance, however, Feltoe (pp. 65, 90) distinguishes the 
 letter 'to others ' from that to the presbyters, and he is possibly right. 
 But in that case we should have expected some such word as aXXrjv 
 before (repots. 
 
 ^ Feltoe (p. 79 note) regards no. 4 and no. 6 as identical. But this 
 is scarcely possible. Eusebius says that no. 5 was written after no. 4, 
 and no. 6 after no. 5. He tells us also that no. 4 was written at Easter, 
 and no. 6 when Easter was approaching. And in describing no. 6 
 he says that Dionysius 'once more' {avdis) wrote to the brethren, 
 apparently implying that he had mentioned another letter to the 
 same persons. Moreover, as Feltoe himself points out, the account 
 given of the circumstances under which no. 4 was written, gathered 
 no doubt from the letter itself, is not confirmed by the extract given 
 by Eusebius from no. 6. 
 
OF VOLUMES OF TRACTS 163 
 
 The last of these epistles is not expressly stated by 
 Eusebius to have been festal in character. But the 
 closing words of his second extract from it put the matter 
 almost beyond question: 'in which (viz. the ninth year 
 of Gallienus) let us keep festival ' (ioprdaconei')} 
 
 Very noteworthy is the phrase in the opening sentence 
 of this list : ' in addition to the letters which were men- 
 tioned.' It might be supposed that the inference was to 
 the numerous letters alluded to in earlier chapters, and 
 especially in those more immediately preceding. Such, 
 for example, are the letters to Hermammon, and to Do- 
 mitius and Didymus, quoted in vii. 1, 10, 11, and that 
 headed npo? T^pfxavov, from which extracts are given in vii. 
 11. But this is unlikely.- For two of these are actually 
 named in the list itself, and we shall presently give 
 reason for supposing the third to be also included. The 
 ' fore-mentioned epistles ' therefore are probably those 
 formally enumerated in the lists already considered. 
 This appears to be indicated further by the tense, 
 8rj\(odeL(raL9 for the more usual SeSrjXoofxeyais. We have 
 in this phrase, therefore, a confirmation of the conclusion 
 already reached, that those lists are exhaustive enumera- 
 tions of definite collections of letters, and an encourage- 
 ment to think that the list now before us may be another 
 of the same kind. 
 
 Another indication which points in the same direction 
 is found in two fragments of letters of Dionysius printed 
 by Dr. Feltoe.^ The first of these is headed, ' From the 
 second Epistle,' and deals with the state of mind which 
 befits those who keep festival. The second is headed, ' From 
 the fourth Festal Epistle.' Thus both are extracts from 
 festal letters of Dionysius, and the title in each case 
 
 ^ H. E. vii. 23. 4. So Dittrich, Dionysius d. Grosse, 1897, p. 119. 
 ^ Not, however, impossible. See above, p. 152. * p. 90. 
 
 M 2 
 
164 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 implies a recognized order of the letters which would 
 naturally have its origin in some early collection of them 
 in a single volume. It cannot be proved that they came 
 from the same collection, or that either of them is from 
 a letter included in Eusebius's list. But the assumption 
 is not improbable in itself, and there is no evidence on 
 the other side. It is true that the first has no point of 
 contact with the quotations which Eusebius makes from 
 his second letter— that which was addressed to Domitius 
 and Didymus.^ But neither has the Paschal Canon 
 which it certainly included.^ As to the second, there is 
 nothing to hinder us from believing that it is part of the 
 epistle which stands fourth in Eusebius's catalogue. For 
 though his extract from the letter to Hierax ^ is wholly 
 taken up with a description of the horrors that followed 
 in the wake of bloodshed and pestilence, the letter may 
 also have contained some reference to the loving deeds of 
 the Christians which such times of calamity always called 
 forth,-^ in the context of which this little piece on the 
 devices by which love wins its way in seeking to help 
 others might well find place. 
 
 It has been hinted that the epistle Trpoy Fepixavov is 
 probably one of those indicated in our list. The title is 
 ambiguous, but the tenor of one of the extracts from it,^ 
 in which Germanus is spoken of contemptuously in the 
 third person, makes it difiicult to believe that the epistle 
 was addressed to him. We may therefore render its 
 heading ' Against Germanus '. To whom then was it sent ? 
 The concluding clause of the same passage seems to give 
 a hint as to the answer to this question. After alluding to 
 his sufferings under Valerian, Dionysius adds, ' I forbear 
 
 1 H. E. vii. 11. 20-25. ' H. E. vii. 20. => H. E. vii. 21. 2-10. 
 
 * See the letters to Domitius and Didymus {H. E. vii. 11. 24) and 
 the brethren in Alexandria (ib. 22. 7 ff.). 
 
 * H.E. vii. 11. 18 f.; cp. § 2. 
 
OF VOLUMES OF TRACTS 165 
 
 to give to the brethren who know them a detailed narra- 
 tive of the things that happened.' ^ The letter would 
 appear to have been written to certain brethren who had 
 knowledge, or easy means of gaining knowledge, of what 
 he had endured in the recent troubles. They must have 
 been Egyptians. They probably lived in Alexandria, or 
 its neighbourhood. The letter may therefore be identical 
 with (3), (4), or (7) in the list. 
 
 If this guess be correct — and only less so if it be not — 
 and if the Festal Epistles formed a separate volume, it 
 clearly appears that Eusebius deals with this volume just 
 as he dealt with that containing the Martyrdom of 
 Polycarp. In recording the incidents of the persecution 
 of Valerian he has occasion to use three of these letters. 
 Extracts from them are accordingly given in chaps. 10, 11. 
 Then, after some further remarks of a desultory kind, he 
 proceeds to give a list of the contents of the volume, 
 making extracts from, or remarks upon, several of the 
 letters which it contains as he goes along. But perhaps 
 the most convincing indication that we have here a volume 
 of letters is the fact that, in dealing with these epistles, 
 Eusebius makes mistakes which we might expect him to 
 make if they were bound together, but which are almost 
 inexplicable otherwise. Of these mistakes some account 
 will be rendered below. 
 
 19. H. E. vii. 26. Epistles of Dionysius of Alexandria on 
 the Sahellian Heresy. The twenty-fourth and twenty-fifth 
 chapters of the seventh book of the History are devoted to a 
 consideration of the controversy between Dionysius and the 
 Egyptian bishop Nepos on the subject of Chiliasm. The 
 outcome of the discussion was a treatise in two books, en- 
 
 ^ Or perhaps ' I leave to the brethren who know them the task of 
 giving a detailed narrative'. Tr]v Ka6^ eKaarov rav yevofifvav biriyrifriv 
 Trapir]fu Tols (l86<Tiv dSeX^oiy X«yf tj'. 
 
166 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 titled Concerning Promises, from the pen of Dionysius, 
 several fragments of which have been preserved by Euse- 
 bius. It appears to have been a long and elaborate work, 
 and may well have been bound in a volume apart. But in 
 the twenty-sixth chapter we come upon another group 
 of minor writings. About these Eusebius is reticent ; 
 perhaps because they were connected with a passage in 
 Dionysius's life upon which he did not wish to dwell. 
 The group consists of four letters on Sabellianism to 
 different persons (probably all Egyptian bishops), and four 
 letters to Dionysius of Rome on the same topic. These 
 eight may have made a volume. With the mention of 
 them and three other works which he knew, and a general 
 reference to many other epistles, the catalogue of the 
 works of Dionysius ends. 
 
 We have now found traces of some nineteen volumes 
 of tracts of which Eusebius appears to have made use. 
 The existence of some of them, no doubt, may be disputed ; 
 but it must be remembered that our argument has been 
 in some sense cumulative. If the a priori likelihood that 
 such volumes were in his hands is admitted, evidence of 
 their use in particular cases is worth considering which 
 might otherwise have been ruled out, and the better 
 attested instances increase the probability of our conclu- 
 sion where positive evidence is scanty. 
 
 But it is now time to show in what way these volumes 
 influenced the chronology of our historian. The principle 
 on which the documents were grouped, in the cases which 
 we have examined, seems to be mainly an arrangement 
 according to subjects, no attention having been paid to 
 chronology. But certainly in one instance, probably in 
 others, if not in all, Eusebius assumed that the principle 
 was the exact contrary, and hence he was led into error 
 as regards dates. 
 
OF VOLUMES OF TEACTS 167 
 
 This is manifest upon a consideration of his use of the 
 volume containing the Martyrdom of Polycarp.^ He quite 
 unmistakably makes Pionius and Metrodorus contempo- 
 raries of Polycarp. But the Acts of their martyrdoms are 
 in our hands,^ and wo learn from them that they suffered 
 a century after Polycarp, under Decius. The conclusion 
 is forced upon us that Eusebius regarded the martyrdoms 
 as synchronous merely because the records of them were 
 bound together. Lightfoot, indeed, suggests that the 
 Acts themselves may have been partly responsible for his 
 error. He uses the phrase vwb rr]v avrrjv irepLoSov rod 
 Xpovov, which he may have taken from them. Capable 
 as it is of two meanings, either ' at the same time ', or ' at 
 the same season of the year ', Eusebius may have taken it 
 in the former sense, while the martyrologist used it in 
 the latter. He may also have been misled by the opening 
 statement, that Pionius was celebrating the birthday of 
 Polycarp. This explanation might serve if we had only 
 Pionius and Metrodorus to deal with. But what shall we 
 say about Carpus and the rest ? Here, again, we can 
 consult the genuine Acts. From a careful examination of 
 the slight indications of date which they supply, Light- 
 foot gathers that Carpus and Papylus probably suffered 
 either under Marcus Aurelius, or under Septimius Severus. 
 So that in this case Eusebius's date may be correct. But 
 the chronological data of the Acts are very meagre. If 
 Eusebius had noticed them at all, which does not seem 
 likely, he could scarcely have made use of them. They 
 would reveal nothing to one who was not pretty familiar 
 with the history of the Antonine Emperors. His mistakes 
 in regard to them are portentous, as we shall just now see 
 in one striking instance. Here at least, then, it seems 
 
 1 See Lightfoot, Ign. i. 624 flf., 696 flP., and Valois, ad loc. 
 
 "■ Gebhardt, Acta Mart. Set., p. 96. For the Acts of Carpus, S;c., see 
 p. 13. 
 
168 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 impossible to suppose that his chronology had any better 
 foundation than the whim of the librarian who arranged 
 his volume of tracts. 
 
 Let us turn now to another case, in which Eusebius 
 has admittedly gone astray in a date. He places the 
 Second Apology of Justin Martyr, and consequently his 
 martyrdom^ which he believed to have occurred shortly 
 after it was written, in the reign of Marcus Aurelius. 
 But internal evidence marks the Second Apology as very 
 little later in date than the first, and as presented to the 
 same Emperors,^ while the Acta lusfini, even if they be 
 not admitted to be genuine, give us good reason for 
 believing that he suffered after the end of the reign of 
 Antoninus Pius.^ How, then, did the error of the his- 
 torian arise ? It can be explained without difficulty if we 
 suppose that Eusebius used the volume which we have 
 marked 7 above, and assumed that the documents which it 
 contains were arranged in chronological order. He had 
 before him the First Apology, which he put under 
 Antoninus Pius. It was followed by the spurious letter 
 to the Commune Asiae. To whom was it to be referred ? 
 To be sure it had the name of Marcus Aurelius in its 
 first line. But this had evidently no weight with Euse- 
 bius, and naturally so, for readers of the History are well 
 aware that he did not know the imperial name of this 
 Emperor. He had to decide the matter on other grounds. 
 Suppose then he gave it to Marcus Aurelius, he is at once 
 in difficulties. Marcus Aurelius was a persecutor. He 
 could not have penned such a letter. But if he did, how- 
 could the Second Apology have followed it, with its tale 
 
 J Did. of Christ. Biog. iii. 563 flF. 
 
 ^ lb. pp. 562, 564. It is hardly possible to suppose that the name 
 of the prefect Rusticus is an invention, and if it be true that Justin 
 suffered under him, the date of the maityrdom is brought down to 
 A.D. 163 at the earliest. 
 
OF VOLUMES OF TRACTS 169 
 
 of the sufferings of the Christians quoted in H.E. iv. 17? 
 And how could Justin himself have been shortly after- 
 wards put to death ? So the epistle to the Commune must 
 be assigned to the reign of Pius. It is there in its right 
 place, for Pius did not persecute.^ And for the same reason 
 the subsequent Apology and martyrdom must be thrown 
 forward into the following reign. If Eusebius reasoned 
 in this way as to the dates of the letter to the Commune 
 Asiae and the Second Apology, the further step was easy 
 of connecting the First Apology with the letter in the 
 way of cause and effect. And this step he seems to have 
 taken ; for, after quoting the first sentence of the Apology, 
 ending with the words Trjv Trpoa(f>aivrjcnv kol Ivtiu^w irciroirifjiai, 
 he proceeds, e>'Tcox0eis 8\ Kal v(f irepcoy 6 avrbs ^aaiXeii^ knl 
 rfjs 'Aatas dSeXcpwu . . . roiavrrjs rj^icoae to kolvov rfj^ 'Aatas 
 SiaTa^ems.^ That there had been several hrev^^Ls besides 
 that of Justin he may have gathered from the letter itself : 
 Kal efiol Se nepl tS)v tolovtcov noWol karjuavav.^ 
 
 It is well known that Eusebius is guilty of an extra- 
 ordinary blunder with reference to the persecution of 
 Valerian. He quotes, as giving a narrative of the suf- 
 ferings of Dionysius during that persecution, two passages 
 from the letter to Domitius and Didymus.* We have 
 only to compare the passages quoted with others which 
 he extracts from the Epistle against Germanus ^ to be con- 
 vinced that Dionysius is speaking, not of what happened to 
 him under Valerian's persecution, but of the events of the 
 earlier persecution of Decius.^ Possibly a consideration of 
 
 ' The only martyrdom under Pius recorded by Eusebius is that of 
 Pope Telesphorus, which he assigns to the first year of his reign (//. E. 
 iv. 10). This martyrdom is not mentioned in the Chronica. 
 
 2 H.E.w. 12. ^ H.EAv. 13.6. 
 
 ^ H. E. vii. 11. 20fiF. ' H. E. vi. 40. 
 
 ^ It was written apparently at a late period of the persecution. 
 Only two of his five original companions now remained with him. 
 
170 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 the volume of Festal Epistles marked 18 above may help 
 us to understand how so gross an error was perpetrated. 
 It will be seen that Eusebius dates some of the epistles in 
 that volume with very considerable (if misleading) preci- 
 sion. The first three— to Flavins, to Domitius and Didy- 
 mus, and to the Alexandrian presbyters — were written 
 while the persecution was proceeding, i. e. between 
 A. D. 258 and 260. The next was written at Easter,^ after 
 Dionysius's return to Alexandria, when the persecution 
 was scarcely over, i.e. Easter 261. The letter to Hierax 
 was written ' after these things ' {^era ravra), and as it 
 was a Festal Epistle we cannot put it earlier than the 
 period preceding Easter in the following year, a. d. 262. 
 The sixth letter is again ' after these things ', which brings 
 us down to A.D. 263. It was written ' when the feast was 
 approaching '.^ With the phrase ' and after this epistle ' 
 applied to the seventh letter, we advance to a. d. 264, the 
 year before the date given in the Chronica for the death 
 of Dionysius. After this the dates are prudently omitted, 
 except in the case of the tenth epistle, to Hermammon, 
 which is dated by Eusebius from internal evidence 
 apparently in 262. 
 
 One seems to have returned to Alexandria, and another had, perhaps, 
 died {H. E. vii. 11. 24). See also Feltoe, p. 66, notes on 11. 9, 10. 
 
 ^ Not, as in the case of an ordinary Festal Epistle, before Easter. 
 
 ^ It is of course possible that two letters (in addition to that to 
 Hermammon) were written in view of the Paschal festival of 262, the 
 fifth about the beginning of the year and the sixth a couple of months 
 ' after these things ', when the festival had almost come. This is 
 Dr. Feltoe's view (p. 84). If it is correct the seventh letter must be 
 dated before Easter 263. I cannot think, however, that these are the 
 dates which Eusebius intended to indicate. If they were, it remains 
 to be asked, How did Eusebius know which of the two came first ? 
 It is hardly likely that the text of the letters supplied him with 
 information on this point. And if these letters truthfully describe the 
 state of aff"airs at Alexandria in the period preceding Easter 262, it is 
 not easy to find place in that period for the exultant words of the 
 letter to Hermammon in H. E. vii. 23. 
 
OF VOLUMES OF TRACTS 171 
 
 It is obvious to remark that, as our author is ten years 
 out in the date of the letter to Domitius and Didymus, 
 too much reliance need not be placed on his chronology 
 of the others. And indeed it might be plausibly argued 
 that the preposition ii^Toi was not intended by him to 
 indicate temporal sequence, but merely order in the 
 volume in which the letters were bound, were it not that 
 he definitely connects the letters with successive events. 
 The fourth was penned while sedition and fighting were 
 proceeding, as was the fifth likewise, the sixth during a 
 pestilence which followed the sedition, the seventh when 
 peace was restored. Let us now glance at the fourth and 
 fifth letters. In the former, according to Eusebius (and 
 he is doubtless paraphrasing correctly), the writer men- 
 tions that, on account of the sedition, he was obliged to 
 communicate with his flock, not in person, but by letter. 
 In the latter he ' mentions the sedition '. Here some critics 
 find fault with our historian. ' He introduces,' says 
 Dr. Bright,^ 'as referring to an Alexandrian sedition, 
 a letter of Dionysius which evidently refers to an Alex- 
 andrian pestilence.' But the letter does refer to the 
 sedition more than once. The harbours, he writes, are an 
 image of those through which the Israelites passed, ' for 
 oftentimes from the murders committed in them they are 
 as it were a Red Sea '. ' And always ', whether in flood 
 or nearly dry, the river which runs by the city ' flows de- 
 filed with blood and murders and drownings', even as it 
 did in the days of Pharaoh, ' when it changed into blood 
 and stank.' 2 This is not a reference to slaughter which 
 had ceased. For the dead bodies which lie unburied after 
 war is over, though they may pollute the rivers, do not 
 
 ^ Eusebius' s Ecclesiastical History, p. 1. And similarly Feltoe, pp. 79, 
 85, 86. 
 
 2 H. E. vii. 21. 4, 6. 
 
172 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 cause them to run with gore. And is not the following 
 unmistakable ? — 
 
 ' Verily with my own loved ones {a-nXdyyva), brethren 
 who dwell in my own house, who are of one soul with me, 
 citizens of the same Church, I must needs communicate in 
 writing. And that I should dispatch the letters seems 
 impossible. For it is easier for a man to journey not 
 merely into a neighbouring province, but even from the 
 East into the West than from one part of Alexandria to 
 another.' ^ 
 
 It was surely not pestilence but war that made the main 
 street of the city ' impassable ' for its devoted bishop. In 
 fact these words so exactly describe the position to which 
 Dionysius was reduced by the sedition when the fourth 
 letter was penned, that it seems impossible to believe that 
 the two epistles were separated by an interval of a year, 
 or indeed by many weeks. Nevertheless it remains that 
 the main concern of Dionysius is, in this letter, not the 
 sedition, but the pestilence. The pestilence, however, 
 Eusebius tells us, folloiced the sedition, and was the sub- 
 ject of the sixth letter, a.d. 263. The confusion of all 
 this is manifest. It is now time to make the attempt to 
 unravel it. 
 
 Here then is my suggestion. Eusebius took up the 
 volume of Festal Epistles. In one of them he found 
 a definite date. The epistle to Hermammon seems to 
 connect itself with Easter 262. On the assumption that 
 the arrangement is chronological this brings all the 
 epistles in the volume into the epoch the central event of 
 which was the edict of toleration of Gallienus. He turns 
 then to the second epistle, that addressed to Domitius 
 and Didymus. This was evidently written before the 
 persecution to which it refers had concluded. ' And now ', 
 says its writer, ' I and Gains and Peter are shut up in a 
 
 1 H. E. vii. 21. 3. 
 
OF VOLUMES OF TRACTS 173 
 
 desert and parched place in Libya.' ^ Eusebius accord- 
 ingly dates it before the end of the persecution of 
 Valerian. But the letters ex hypothesi succeeded one 
 another in the order in which they appeared in the 
 volume. Hence the fourth, written as it was from Alex- 
 andria, is put at the earliest possible moment after 
 Dionysius's return from banishment. The fifth and sixth 
 follow in successive years, and are attached, as well as 
 might be, to the historical events by which Eusebius 
 supposed that the persecution was followed. 
 
 But what were those events ? They were easily dis- 
 covered from the sixth letter. It was evidently written, 
 as Eusebius states, during a pestilence,'^ and it refers to 
 past sufferings. First there was a persecution (assumed 
 of course to have been that which happened under 
 Valerian). This was followed by war and famine. Then 
 came a brief period of rest,^ and finally the pestilence 
 which was still raging.* Between the persecution and 
 the pestilence the fourth and fifth letters must be placed. 
 They are both therefore connected with the only outstand- 
 ing events which Eusebius supposed to have marked the 
 interval, the war and the famine which accompanied it. 
 
 If this suggestion be correct, it will follow that the 
 dates given by Eusebius for the Festal Epistles have no 
 independent value. And even if it be not well founded, 
 it is difficult to see how, in view of the mistakes which he 
 has certainly made, they can be relied upon, unless they 
 are supported by the internal evidence of the fragments 
 of these letters which still remain.^ 
 
 1 H. E. vii. 11. 23. 2 h voaos avTT], H. E. vii. 22. 6. 
 
 ' ^paxiTarrjs avmrvoris. * H. E. vii. 22. 4-6. 
 
 * Apart from the portions preserved by Eusebius we have only the 
 short extracts mentioned above, p. 163, and a sentence from the letter 
 TTfpl yvfivaa-lov (Feltoe, p. 256). None of these supply any chrono- 
 logical data. 
 
174 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 Now of the ten Festal Letters no extracts are given by 
 Eusebius from the first, seventh, eighth, and ninth. 
 Their dates are therefore of no importance, and cannot be 
 fixed. The second, to Domitius and Didymus, was written 
 under Decius. Eusebius's date is therefore incorrect. 
 The third, if we may identify it with the Epistle against 
 Germanus, was written while the Valerian persecution 
 was proceeding, for in it Valerian and Gallienus are men- 
 tioned ^ as the reigning Emperors, and Dionysius speaks 
 of the sufferings which he still endures under Valerian's 
 prefect Aemilianus.^ Here, therefore, Eusebius is pro- 
 bably correct. We have already given reasons for 
 believing that the fourth and fifth, written as Eusebius 
 rightly says in time of war, were not separated by the 
 interval of a year by which he assumes that they were 
 parted. "Whether they are rightly connected with the 
 persecution of Valerian, or should not rather have been 
 placed under Decius or Gallus, must be left an open 
 question. As to the sixth, Eusebius is again right in 
 supposing it to have been penned while Alexandria was 
 suffering from pestilence. But it seems equally certain 
 that the pestilence is not that which is alluded to in the 
 previous epistles, for in them the pestilence and the war 
 are synchronous, while the sixth letter states that the war 
 was divided from the following pestilence by an interval 
 of rest. If, therefore, the fourth and fifth letters belonged 
 to the reign of Gallienus, the sixth must be put back to 
 the time of Gallus.^ 
 
 We may now turn to the letters on the Novatianist 
 
 ' H. ^. vii. 11.8. = lb. §18. 
 
 ^ I observe that Professoi- Gwatkin regards this as its true date 
 (Early Church History, 1909, vol. ii, p. 263). The pestilence began 
 under Decius (in the autumn of 250 ?) and continued to rage under 
 Gallus. Since it came from Ethiopia Alexandria was probably the 
 
OF VOLUMES OF TEACTS 175 
 
 schism (15). In connexion with this schism, two important 
 Synods are mentioned both by Eusebius and by Cyprian — 
 one in Rome, the other in Africa. Which came first? 
 Eusebius seems to imply that the Roman Synod preceded 
 the African when he speaks of ' a very great Synod having 
 been gathered at Rome . . . and the bishops of the remain- 
 ing provinces having considered independently in their 
 several districts what was to be done ' — the final phrase 
 being explained lower down by the words touching ' the 
 things that seemed good to those in Italy and Africa and 
 the districts there '.^ But, if so, he contradicts Cyprian, 
 who appears to date the African Synod immediately after 
 the close of the Decian persecution, a subsequent letter 
 to Cornelius being followed by the Roman Synod.^ 
 Cyprian is, of course, the better authority, and accordingly 
 Benson puts the African Synod in April, the Roman in 
 June or July 25 1.^ Probably Eusebius was misled by 
 finding the letter of Cyprian and the African bishops after 
 that of Cornelius containing the proceedings of the Synod 
 held at Rome, in the volume which he used. 
 
 This suggestion leads to a further remark. If our 
 argument has any force it is always unsafe to rely on the 
 statements of Eusebius as to the relative dates of docu- 
 ments, if there is a reasonable suspicion that the documents 
 
 first city visited by it (Zonaras, xii. 21 ; Cedrenus, p. 257 f.). It reached 
 Carthage in 252 (Benson, Cijiman, p. 241). 
 
 > vi. 43. 2, 3. 
 
 ^ Ep. 55. 6 (ed. Hartel, p. 627 f.) : 'Persecutione sopita.cum data esset 
 facultas in unum conueniendi, copiosus episcoporum numerus ... in 
 ununi conuenimus ... Ac si minus sufficiens episcoporum in Africa 
 numerus uidebatur, etiamRomam super hac re scripsimus adCornelium 
 collegam nostrum, qui et ipse cum plurimis coepiscopis habito con- 
 cilio in eandem nobiscum sententiam . . . consensit.' 
 
 ' Cyprian, -p^. 127f., 156, 163 f. Hefele, Conciliengeschichte, i. 2. § 5 
 (E. T. vol. i, p. 94 f.), dates the African Synod in May and the Roman 
 in October. 
 
176 ON THE USE BY EUSEBIUS 
 
 in question were bound together in a single volume. Let 
 us take some examples. 
 
 In H. E. vii. 9. 6 Eusebius seems to say that a letter 
 of Dionysius of Alexandria to his namesake of Rome 
 concerning one Lucian was subsequent to two written 
 to Pope Xystus. This is, of course, certainly correct if 
 Dionysius was bishop when he received the letter. But 
 our certainty is not increased by the testimony of Eusebius, 
 for two reasons : first, because the letter happens to have 
 followed those addressed to Xystus in our seventeenth 
 volume ; and, secondly, because we cannot be sure that in 
 such a case the words ' After these letters ' {jUTa ravTas) 
 have a temporal sense. They may simply indicate the fact 
 to which we have just now called attention, the position 
 of the letter about Lucian in the volume which Eusebius 
 was using at the moment.^ 
 
 Again, stress has been laid on the words in H. E. iv. 26. 2, 
 knl irda-L kol to npos ' Avroivlvov ^ijSXiSiov, as indicating 
 that the Apology was Melito's last work.^ But here 
 again we seem to be dealing with a volume of tracts (12 
 above), and it is therefore possible that firl irda-L may 
 mean no more than last of all in the order of arrangement. 
 But if it has a chronological sense it may only express 
 Eusebius's inference from the phenomena of the volume 
 itself. 
 
 In conclusion one or two other cases may be mentioned 
 in which it may be well to bear in mind Eusebius's practice 
 of quoting from volumes in which were bound together 
 
 ^ Is it possible that the Lucian about whom Dionysius wrote was the 
 person of the same name at whose request Cyprian wrote a letter to 
 Quintus on the baptism of heretics (Ep. 71, Hartel, p. 771) ? If so, it 
 is not difficult to understand why it was included in the volume of 
 Epistles about Baptism, and it may be dated c. 257, to which period 
 all the other letters in the volume are naturally referred. 
 
 2 Did. of Christ. Biog. iii. 894. 
 
OF VOLUMES OF TEACTS 177 
 
 tracts which were possibly widely separated in date. 
 The statement is sometimes made that the heretic Blastus 
 was contemporary with Florinus, on the ground that 
 Eusebius names them together in H. E. v. 20. But it is 
 not improbable that the letter of Irenaeus to Blastus is 
 here mentioned immediately before the two to Florinus 
 merely because it stood first in the volume in which they 
 occupied the second and third places. In that case the 
 adjuration quoted by Eusebius may be regarded as a 
 scribe's note applying to the entire volume.^ It is some 
 confirmation of this hypothesis, that Eusebius, after 
 transcribing the note^ proceeds to quote, not from the 
 third, but from the second of the tracts referred to. It is 
 of course admitted that the evidence for the existence of 
 this volume is not strong, and for that reason it has not 
 been included in the list given above. All that is contended 
 is that the possibility of its existence diminishes the force 
 of the argument in favour of Blastus and Florinus having 
 taught at Rome at the same time. 
 
 An inference has been drawn as to the date of Quadratus, 
 bishop of Athens, from the fact that he was mentioned in 
 a letter of Dionysius of Corinth.^ Eusebius in his Chro- 
 nica gives A. D. 171 as the fioruit of Dionysius. But this 
 date appears to have been merely an inference from the 
 only one of the epistles in the same volume (8 above) 
 which furnished chronological data. It was certainly 
 written during the episcopate of Pope Soter (1 66-1 74). ^ 
 But we have no right to conclude that the other letters 
 were penned about the same time, though Eusebius may 
 have done so. There is no reason why the letter to the 
 Athenians may not have been written twenty years before 
 the accession of Soter. And it is not certain that 
 Quadratus was alive when it was sent. On the contrary, 
 ^ ^i^Xlov, a papyrus roll. ^ jf ^ iy_ 23. 3. " § 9. 
 
 1363 N 
 
178 ON THE USE OF VOLUMES OF TRACTS 
 
 it seems to be implied that the Athenians had lapsed from 
 the vigour of faith to which his zeal had roused them 
 after the martyrdom of his predecessor Publius. But, 
 however that may be, there is no difficulty in supposing 
 that he was the Quadratus who presented an Apology to 
 the Emperor Hadrian.^ 
 
 As I have mentioned the Apology of Quadratus, I am 
 tempted to make another suggestion. Dr. Eendel Harris ^ 
 has drawn attention to the similarity between its title, 
 gathered from various references to it by Eusebius, and 
 that of the newly recovered Apology of Aristides. The 
 former he supposes, with Harnack, to have run somewhat 
 thus : Xoyoy airoXoyias V7r\p rfjs rcov XptcrTLavcou Oeoae^eiaS' 
 And the latter: aTroXoyia virlp r^? Oeoae^eias. How is 
 the resemblance to be explained? I venture to think 
 it possible that Eusebius had in his hands a volume 
 containing both with a general title, such as drroXoyiai 
 vnep T^9 Oeoa-e^eia?. "When they were copied separately 
 each would be superscribed with this title, the singular 
 being of course substituted for the plural. 
 
 ^ For the same reason the argument of Dr. Rendel Harris {Texts 
 and Studies, vol. i, pt. 1, p. 11), that on the assumption that the 
 Apologist and the bishop were the same person the Apology must have 
 been presented to Antoninus Pius, seems to have little weight. 
 
 2 lb. p. 10. 
 
THE CHRONOLOGY OF 
 EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 
 
 The work of Eusebius of Caesarea which is known by 
 the title De Martyribus Palestinae has come down to us in 
 two forms. The better known of these is the Greek recen- 
 sion, which in most of the printed editions of the Eccle- 
 siastical History of the same writer follows the eighth 
 book. But it is now half a century since a Syriac ver- 
 sion of another recension was made generally accessible by 
 the labours of the late Dr. Cureton.^ It is contained in 
 the British Museum MS. Add. 12150, which bears the 
 date A.D. 411. It is obviously a translation from a Greek 
 original ; but the manifest corruptions of the text suggest 
 that it is considerably later than the Syriac exemplar 
 from which it is ultimately derived, and certain erroneous 
 readings of the underlying Greek which can still be 
 detected point to the conclusion that the manuscript from 
 which the rendering was made was in its turn separated 
 by some decades from the autograph. Thus there can be 
 little doubt that the original work was contemporary with 
 Eusebius (j 339).2 And there is not wanting evidence, 
 internal and external, that both it and the more familiar 
 Greek recension are products of his pen.^ Lightfoot's 
 theory of the relation between the two forms of the work 
 is probably correct. He held that the longer edition, now 
 
 ^ History of the Martyrs in Palestine hy Eusebius, Bishop of Caesarea, 
 discovered in a veiy antient Syriac manuscript : edited and translated 
 into English by William Cureton. London, Edinburgh, and Paris, 
 1861. 
 
 * Dictionary of Christian Biography, ii. 318 f. ^ lb. 320. 
 
 n2 
 
180 THE CHRONOLOGY OF 
 
 represented by Cureton's Syriac, was the original form of 
 the book, and that it was written mainly for the instruc- 
 tion of the Christians of Caesarea ; while the shorter 
 edition, on the other hand, was abridged from it, and was 
 but a part of a larger work intended for a wider public.^ 
 But it is not necessary in this paper to assume the truth 
 of Lightfoot's conclusion. We may rest content with the 
 assurance that the Syriac and the Greek recensions are 
 two editions of the same treatise, both of which received 
 their final form from Eusebius of Caesarea. 
 
 Now both of them present a very striking contrast to 
 the two books of the Ecclesiastical History which cover 
 the same period. The ninth book of the History is 
 absolutely devoid of explicit chronological data; the eighth 
 has only a few, and those for the most part vague and 
 difficult to interpret. The De Martyrihus, on the contrary, 
 bristles with dates. Of almost every event recorded in it 
 we are told the year, the month, the day of the month, 
 and even sometimes the day of the week. Quite apart, 
 therefore, from certain incidents of the persecution of 
 Diocletian, of which our knowledge is derived from it 
 alone, this work ought, in virtue of the number and 
 accuracy of its dates, to serve as a valuable supplement to 
 the History. But there is an initial difficulty to be over- 
 come. If we except one passage of the Greek recension, 
 which seems to have been copied from the History,^ and 
 has no parallel in the Syriac, the chronology of the 
 Martyrs is expressed, not in terms of the regnal years of 
 the Emperors, but in terms of the years of the persecution. 
 The customary formula in its most complete form is seen, 
 for example, at the beginning of chap. 6 : rerdpTcp ye fXTju tov 
 
 1 Dictionaty of Christian Biography, ii. 320 f. See also below, 
 pp. 279-283. 
 
 ^ M. P. (Grk.) Pref. Cp. H. E. viii. 2. 4, 5. 
 
EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 181 
 
 KaO' riixS)v 'iT€t Sicoy/xov, irpo ScoSeKa Ka\av85>v A^Ke^^ptcov, 
 ^ yivoLT* ay firjpo? Aiov ecKciSi, Trpoaa^^aTov rifiipa, ktX. ; 
 for which we have in the Syriac/ ' It was in the fourth 
 year of the persecution in our days, and on Friday the 
 twentieth of the latter Teshri,' &c. "What did Eusebius 
 mean by a ' year of the persecution ' ? On what days of 
 the year, according to our reckoning, did such a year 
 begin and end ? This is a question to which we must 
 find an answer if we are to understand the chronology of 
 the persecution. 
 
 It will be admitted that the most obvious assumption is 
 that the first year covered a period of twelve months, 
 counted from the actual outbreak of the persecution, and 
 that each of the later years covered a like period, and 
 began in the same month of our reckoning. This assump- 
 tion, indeed, does not supply a full answer to our question, 
 for the outbreak of the persecution is variously dated. 
 According to Lactantius ^ the first edict of Diocletian 
 against the Christians was issued February 24, 303, the 
 persecution having actually begun on the previous day ; 
 Eusebius, in H. E. viii. 2, places the publication of the 
 edict in March,^ and in M. P. (Grk.) Pref., in April, of the 
 same year. These dates may perhaps be reconciled. But 
 a mere reconciliation of the dates cannot determine 
 whether Eusebius's persecution-years began in February, 
 in March, or in April. -^ But I hope to be able to show 
 that discussion of that problem is superfluous. 
 
 The possibility of finding an answer different from this, 
 and perhaps more satisfactory, was suggested to the present 
 
 ^ Cureton, p. 19. "-De Morf. Pers., 12f. 
 
 ' So also in the Chronica, ed. Schoene, ii. 189. 
 
 * Mr. MoGiffert holds that Eusebius dated the beginning of the 
 persecution-years sometimes before, sometimes after, April 2, though 
 always in April. But why not in March ? See his note on M. P. 7. 1, 
 in Nicene and Post-JS^icene Fathers, vol. i, p. 348. 
 
182 THE CHRONOLOGY OF 
 
 writer by a short but illuminating discussion by Mr. C. H. 
 Turner of the meaning of regnal years in Eusebius, which 
 was printed in an early number of the Journal of Theolo- 
 gical Studies} The conclusion at which Mr. Turner 
 arrives is, that the beginning of a regnal year was inde- 
 pendent of the actual day of accession of the emperor, 
 and that it was in all cases regarded by Eusebius as 
 falling in the month of September. What if it should 
 prove that the starting-point of the persecution-years 
 was likewise independent of the actual date of the 
 outbreak of the persecution? Once this hypothesis is 
 admitted as possible, some of the arguments urged by 
 Mr, Turner in favour of his theory, that all regnal years 
 in Eusebius began in September, might be used to prove 
 that persecution-years began in the same month. It will 
 be found, however, if I am not mistaken, that the latter 
 conclusion is inconsistent with the facts. 
 
 The validity of both these suggestions must be tested by 
 an appeal to the text of the Martyrs. But a word may 
 first be said as to the method of indicating dates in the 
 two recensions. The G-reek has a double notation. First 
 the date is given in the ordinary Roman fashion, count- 
 ing backwards from Kalends, Nones, and Ides, the Roman 
 names of the months being used. Then it is given in the 
 style to which we are accustomed, counting forwards from 
 the first day of the month, the Roman names being 
 replaced by the names of the Macedonian months which 
 correspond to them. In the Syriac, only the second of 
 these methods is used ; and instead of the Macedonian 
 names we find what the translator regarded as their 
 Syriac equivalents. Thus the martyrdom of Procopius 
 (June 7) is dated in the Greek (1. 2) vii. id. Jun. = Daesius 
 
 1 Vol. i, pp. 188 ff. 
 
EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 183 
 
 7j while in the parallel passage of Syriac it is dated 
 Khaziran 7. 
 
 Now the year which has the largest number of martyr- 
 doms is the seventh. The Greek does not mark the point 
 at which we pass from the sixth year to the seventh, though 
 it indicates that, so far as the proceedings at Caesarea are 
 concerned, the record of those two years extends from 
 chap. 8 to chap. 11.^ But in the Syriac two successive 
 passions are headed respectively, ' The confession of Ares, 
 and Primus, and Elias, in the sixth year of the persecution 
 in our days at Ashkelon,' and ' The confession of Peter, 
 who was surnamed Absalom, in the seventh year of the 
 persecution in our days in the city of Caesarea '.- These 
 two passions correspond to the two sections of the tenth 
 chapter of the Greek. It may be assumed, therefore, that 
 chapter 10, §2, and chapter 11 of the Greek text contain 
 the narrative of the seventh year at Caesarea. The 
 martyrdom of Peter, then, is the first recorded as belong- 
 ing to the seventh year. It is dated in the Greek 
 Audinaeus 11 = 3 id. Jan. (i.e. January 11), and in the 
 Syriac Conun 10 (i. e. January 10). The last martyrdom 
 of the year is that of Peleus ^ and his companions. The 
 Syriac dates it Elul 19 ; and as Elul included the greater 
 part of September with a portion of October, we may 
 interpret this to mean September 19. It is true that in the 
 Greek this martyrdom is without date ; but there is at 
 any rate nothing in the context at variance with the date 
 given in the Syriac* Thus we see that the seventh year 
 
 ' See 8. 1 ; 13. 1. ^ Cureton,p. 34 f. 
 
 2 M. P. (Grk.) 13. 1-3 ; Cureton, p. 46. This is the correct form of 
 the name. See Eus. H. E. viii. 13. 5. The Syriac calls him Paulus. 
 
 * It is necessary to emphasize this, because the oi^ening words of 
 the chapter have sometimes been mistranslated ' The seventh year 
 of our conflict was completed ', the martyrdom of Peleus being thus 
 
184 THE CHRONOLOGY OF 
 
 of the persecution began before January 11, and ended 
 after September 19. This fact puts out of court the hypo- 
 thesis that the persecution-years began on or near the 
 anniversary of the promulgation of the first edict of 
 Diocletian. We cannot regard any date in February, 
 March, or April as the first day of such a year : it must 
 have begun between September 19 and January 11. 
 This, of course, still leaves open the possibility that it ran 
 from September to September. Let us see then whether 
 its beginning may be determined within narrower limits. 
 
 The first dated martyrdom in the sixth year — that of 
 Khatha and Valentina — took place on July 25, ac- 
 cording to both recensions ^ ; the last — that of Ares 
 and others — again according to both recensions, on 
 December 14.^ The beginning of the year cannot have 
 been in September. It must have commenced between 
 December 14 and January 11. If we conclude that the 
 normal persecution-year of Eusebius was simply the 
 ordinary Roman year, which began on January 1 and 
 ended on December 31, we cannot be astray by more than 
 a few days. 
 
 The conclusion being thus reached that the beginning 
 of the persecution-years, according to Eusebius, was on 
 or about January 1, and as a consequence that they 
 approximately coincided with years of our a.d. reckoning, 
 the solution of a further problem may be attempted : 
 With what year of our era did each several persecution- 
 year sjmchronize ? A consideration of the account given 
 
 apparently thrown into the eighth year. They should rather be ren- 
 dered 'was approaching completion' (^i/Jeto), which suits one of the 
 later months of the seventh year. It is not implied that the events 
 narrated in the immediate sequel belonged to the eighth year. 
 
 1 M. P. (Grk.) 8. 12 ; Cureton, p. 31. 
 
 2 M. P. (Grk.) 10. 1 ; Cureton, p. 34. The Greek does not give the 
 number of the year. 
 
EUSEBIUS'S 31ARTYFS OF PALESTINE 185 
 
 of the passion of Apphianns, or, as the Syriac calls him, 
 Epiphanius,^ and of the context which leads up to it,- 
 supplies us with the answer to our question. After men- 
 tioning the abdication of Diocletian and Maximian, 
 Eusebius proceeds to describe the renewal of the persecu- 
 tion after the accession of Maximin, and the consterna- 
 tion which as a result fell upon the Christians of Palestine. 
 Apphianus appears to have been the first victim of his 
 fury at Caesarea. After proceedings which must have 
 occupied at least several days — more probably some weeks 
 — Apphianus was seized, imprisoned, tortured, brought 
 three times before the judge, and finally cast into the sea. 
 The date is given in both recensions as April 2, in the 
 third year of the persecution. Now we learn from 
 Lactantius ^ that the abdication of Diocletian took place 
 on May 1, 305. The earliest possible date for the martyr- 
 dom is therefore April 2, 306. It could not have been 
 April 2, 307, for on no possible hypothesis could the year 
 307 have been reckoned as the third of the persecution. 
 It follows therefore that a.d. 306 was the third persecu- 
 tion-year. 
 
 It may indeed be suggested that Eusebius was in error 
 as to the date of the abdication, and supposed that it 
 occurred before April 2, 305. It is in fact probable that 
 he did not know the day on which it happened. For he 
 dates it vaguely. ' At this time V he writes, ' a change of 
 
 ^ Apphianus is correct, since another Syriac version of his passion 
 has Appianus. See S. E. Assemani, Acta SS. Martt. Orient, et Occident., 
 Rome, 1748, vol. ii, p. 189. So also the Greek fragment of the longer 
 recension printed in Schwartz, ii. 912. 
 
 "- M.P. (Grk.) 3. 5-4. 15; Cureton,pp. 12 ff. 
 
 ^ De Mort. Pers. 19. Lactantius in the context exhibits minute 
 knowledge of the movements of Diocletian at this period, and his 
 dates cannot reasonably be doubted. See chaps. 12-14, 17. 
 
 * iv roi/Vo,. See H. E. iii. 18. 1 ; 21 ; iv. 1 ; 15. 1 ; 30. 3 ; v. 13. 
 1 ; vi. 7 ; 8. 1, 7 ; 18. 1 ; 21. 2 ; 27 ; 31. 1 ; vii. 1 ; 14. 1 ; 27. 1 ; 28. 3 
 
186 THE CHEONOLOGY OF 
 
 rulers took place.' This is the more remarkable inasmuch 
 as in the Marfyi's Eusebius seems to avoid indefinite notes 
 of time.^ Diocletian abdicated, and Maximin was in- 
 vested with the purple, at Nicomedia.^ Even if the latter 
 had ' armed himself for persecution ' the very next day, 
 some time would be required for the preparation of his 
 instructions to the provincial governors, and proceedings 
 could not have begun at Caesarea till at least a few days 
 after they were dispatched.^ To this period must be 
 added the interval between the appearance of Apphianus 
 before Urban and his execution on April 2. If Eusebius 
 took account of all this his error must have been very 
 considerable. He must have put the abdication and the 
 subsequent action of the governor at Caesarea six weeks 
 or two months too early. Is it likely that he was so much 
 astray about the date of an event which cannot but have 
 impressed itself vividly on his memory ? But that is not 
 all. For there can be no doubt that the martyrdom in 
 actual fact followed the accession of Maximin, and did 
 not precede it. That is not only stated by the historian ; 
 it is implied throughout the entire narrative. If, to relieve 
 ourselves of the necessity of placing the martyrdom of 
 Apphianus in the year 306, we assume that Eusebius ante- 
 dated the abdication, we must therefore also assume that 
 he antedated the martyrdom: a second improbability 
 which is not easy to be got over. Moreover, it is quite 
 certain that in whatever month he supposed the abdication 
 to have occurred he assigned it to the second year of the 
 
 31.1; viii. 6. 6, &c. In all these places the phrase may be rendered 
 ' at this period '. 
 
 ^ Those in Pref. ad Jin. and 1. 3 occur in quotations from H. E. viii. 
 Those in chap. 5 were apparently inevitable. 
 
 ^ Lactantius, De Mo>i. Pers. 17 ; Eus., Chroii. ed. Schoene, ii. 189. 
 
 ' The first edict of Diocletian against the Christians, of February 24, 
 303, did not reach Caesarea, as it seems, till Ajiril. M. P. (Grk.) Pref. 
 
EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 187 
 
 persecution/ and the martyrdom of Appliianus to the third. 
 If therefore the former took phice in 305 (and Eusebius 
 cannot have put it in the wrong year) the latter must belong- 
 to 306. And finally there is some evidence that in the 
 early months of the reign of Maximin his dominions were 
 comparatively free from persecution. He himself tells us 
 that when he ' first came into the East ' he did not use 
 severity towards the Christians.^ And Lactantius uses 
 language which seems to imply that at this period he 
 forbade them to be put to death. For the peace which 
 the Church enjoyed from May to October 311 reminds 
 him of a similar period of rest earlier in Maximin's reign, 
 to which he does not elsewhere allude.^ All this harmo- 
 nizes well with the long interval by which Eusebius, as 
 we have interpreted him, separates his appointment as 
 
 ' H. E. viii. 13. 10 ; App. 2 ; Chron. ed. Schoene, ii. 189. 
 
 ^ H. E. ix. 9. 15-17. Commenting on this passage Dr. Mason says 
 {Persecution of Diocletian, 1876, p. 335) that 'no Turk ever lied more 
 shamelessly '. But even Sultans do not utter falsehoods when there is 
 no likelihood that their falsehoods will deceive any one. Maximin, no 
 doubt, lied ; but his lies must have had such a semblance of truth as 
 to encourage the hope that they would be believed by a good many 
 of the Christians of Asia Minor and Syria. That would have been 
 impossible if after his accession the fourth edict had not been 
 allowed to fall into abeyance in those regions for a season. Compare 
 below, pp. 232 ff. 
 
 ^ De Mo)i. Pers. 36. 6, speaking of the period following the death 
 of Galerius (May 311), 'Facere autem parabat quae iamdudum in 
 Orientis partibus fecerat. Nam c^lnl clementiain sjjecie tenus pro- 
 fiteretur, occidi seruos Dei iietuit, debilitari iussit.' On the other hand 
 the Syriac recension of M. P. ignores the clemency, such as it was, 
 shown to the Christians at the beginning of Maximin's reign. He is 
 said to have gone forth, ' even from his very commencement, to fight, 
 as it were, against God ' (Cureton, p. 12). No facts, however, are 
 alleged in support of this statement. It will be observed that 
 Eusebius is quite explicit about the absolute immunity of the Chris- 
 tians from persecution for part of the year 311 {H.E. ix. 1. 7 ff, ; 2. 1), 
 while Lactantius will admit no more than that for a time Maximin 
 abstained from open infliction of the death penalty. 
 
188 THE CHEONOLOGY OF 
 
 Caesar from the first martyrdom which took place under 
 his rule at Caesarea. We may conclude then that the 
 third year of the persecution coincided with a. d. 306. 
 
 There are similar indications that the second year co- 
 incided with A. D. 305. It is sufficient for our purpose to 
 repeat the remark already made, that Eusebius states in 
 unambiguous language that the abdication, the approxi- 
 mate date of which he must have known, occurred in the 
 second year of the persecution. 
 
 If we have argued correctly thus far, the third year of 
 the persecution must have ended about December 31, 306, 
 the second about December 31, 305, and the first about 
 December 31, 304. This is certainly an unexpected result. 
 For the actual beginning of the persecution at Nicomedia 
 is dated by Lactantius February 23, 303, and Eusebius 
 represents it to have commenced in other parts of the 
 Empire in March or April of the same year.^ The first 
 ' year ' must therefore have been a period, not of twelve, 
 but of at least twenty months.-^ The tenth 'year', on 
 the same computation, began January 1, 313; and as it 
 
 1 Lact. De Mort. Pers. 12 ; Eus. H. E. viii. 2. 4 ; M. P. (Grk.) Pref. 
 
 ^ In other words, a considerable part of 303 is reckoned by Eusebius 
 as belonging to 304. In like manner the period between the accession 
 of an Emperor and the following September was regarded by him as 
 belonging to the first regnal yeai-, which in strictness began in the 
 latter month. Dr. Carleton makes the interesting suggestion that 
 Eusebius, in thus making a persecution-year or a regnal year include 
 a period prior to its nominal beginning, may have been influenced by 
 a rule of the Metonic Cycle, in the adaptation of which to ecclesi- 
 astical pui-poses he took a leading part. In that cycle a lunation was 
 conceived as belonging to the year in which it ended. Thus the 
 twelfth lunation of the tenth year of the cycle ended December 3. 
 The following lunation, because it ended on January 2, was held to 
 belong to the eleventh year. So a Julian year, nominally beginning 
 on January 1, might include nearly a month prior to January 1. See 
 S. Butcher, The Ecclesiastical Calendar, its theory and construction, 
 Dublin, 1877, pp. 61 if. 
 
EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 189 
 
 ended with the edict of Maximin, probably in September 
 or October,^ it included about ten months. 
 
 It may be -well, however, at this point, to anticipate a 
 possible objection. We have relied on the accuracy of the 
 texts, Greek and Syriac, in regard to chronological data. 
 But it may be urged that their dates are demonstrably 
 inaccurate in some places. I do not think that much stress 
 will be laid on a few passages in which the two recensions 
 are inconsistent with each other. Of this we have several 
 examples. Alphaeus and Zacchaeus were beheaded, and 
 Eomanus was burned at the stake, according to the Greek 
 on November 17, according to the Syriac on November 7 ; ^ 
 Domninus was given to the flames according to the Greek 
 on November 5, according to the Syriac on November 1 ; ^ 
 Peter, called Apselamus (Absalom), suffered according to 
 the Greek on January 11, according to the Syriac on 
 January 10.* But such slight discrepancies are not more 
 serious or more numerous than might be expected in two 
 independent texts, each of which has suffered to some 
 extent at the hands of transcribers. In all cases one of 
 the dates is almost certainly what Eusebius held to be 
 correct ; and whichever be accepted as his, our argument 
 is unaffected. 
 
 Another class of passages demands more consideration. 
 Four times in the Greek, and once in the Syriac, a date 
 is defined not only by the year, the month, and the day 
 of the month, but also by the day of the week. Let us 
 examine the passages. 
 
 1 Eus. H. E. ix. 10. For the date see below, p. 227. 
 
 "^ M. P. (Grk.) 1. 5 ; 2. 1 ; Cureton, p. 6. The Syriac version of 
 this passion edited by S. E. Assemani, op. cit., vol. ii, p. 177, has Novem- 
 ber 17. The Greek is therefore in this case almost certainly correct. 
 
 3 M. P. (Grk.) 7. 3 f. ; Cureton, p. 24. 
 
 * M.P. (Grk.) 10. 2 ; Cureton, p. 35. With the latter agrees 
 Assemani's Syriac version, op. cit., ii. 208. 
 
190 THE CHRONOLOGY OF 
 
 The Greek text, after stating that the martyr Apphianus 
 was drowned on April 2 of the third year of the persecution, 
 adds that the day was Friday.^ We have used this date to 
 prove that 306 was the third year of the persecution ; and 
 it is therefore important for our theory. Now April 2 is 
 Friday only in a year whose Sunday letter is C (or a leap 
 year whose Sunday letters are DC). But the Sunday 
 letter of 306 is F, and in it April 2 was Tuesday. Thus, if 
 the date is correct, our theory cannot be maintained. It is 
 true that the Syriac gives no support to the statement that 
 Apphianus suffered on Friday ; and so it may be that the 
 note in the Greek is due, not to Eusebius, but to a scribe 
 who desired to indicate a parallel between his passion and 
 that of Christ. But there is no need for such a suggestion. 
 The fact is, that the only years falling within the period of 
 the persecution which have the Sunday letter C are 303 
 and 308 ; and on no scheme of the chronology could 
 April 2 in either of those years be counted as belonging to 
 the third persecution-year. We must, therefore, make 
 our choice between rejecting the day of the week in the 
 Greek text, and rejecting the day of the month in both 
 Greek and Syriac. Here the Syriac comes to our aid. 
 In it we read, ' Such was the termination of the history of 
 Epiphanius, on the second of the month Nisan, and his 
 memory is observed on this day.'^ Thus contemporary 
 tradition confirms the date April 2. This is decisive in 
 
 ^ Tjfifpa TrapaaKfvrjs. M. P. (Grk.) 4. 15. 
 
 2 Cureton, p. 17. So also Assemani's Syriac (op. cit., ii. 189). The 
 underlying Greek, as printed by Schwartz (ii. 918), which also omits 
 the words rj^ifpa napaa-Kfvrjs, iTins, toiovtov piv S17 t(Kovs to KaTO. rov 
 davpaaiov 'Air(piav6v ervxe 8papa' SavdiKov prjvos (Sfvre'pa) irpo 8 vavav 
 'XnpiWLcov fj Tov8f pvTjpr] re'XeiTm. It has been suggested by H. Browne 
 in his 0>-do Saeclorum, London, 1844, p. 535 f. (§ 479), that Eusebius 
 ' has confounded the date of the martyr Apphianus's first hearing, 
 Tuesday, April 2, with the date of his martyrdom on the third day 
 following, i. e. Friday, April 5 '. 
 
EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 191 
 
 favour of the supposition that the words ^fiipa Trapaa-K^vfjS 
 are an incorrect gloss, whether of Eusebius or another. 
 
 But again, the Greek and the Syriac agree in dating 
 the death of Agapius on November 20, the birthday of 
 the Emperor Maximin, in the fourth year (307, according 
 to the theory here advocated) ; and once more the Greek 
 adds that the day was Friday.^ This requires the Sunday 
 letter D (or ED), while the Sunday letter of 307 is E. 
 But the first year after 302 which has the Sunday letter D 
 is 313 ; 2 and by November 20, 313, the persecution was 
 over. Since there is no reasonable ground for doubting 
 that November 20 ' was observed as Maximin's birthday, 
 the phrase of the Greek, irpoa-a^^drov rj/xepa, must once 
 more be rejected as unhistoricaL* 
 
 The next date to be considered is that of the martyrdom 
 of Procopius, which both recensions assign to June 7 in 
 the first year, the Greek adding that it was on ' the fourth 
 
 ^ M. P. (Grk.) 6. 1 ; Cureton, p. 19. 
 
 ^ Not counting 308, which has D in Januaiy and February only. 
 
 ^ We might have expected May 1, the day of Maximin's accession. 
 But by substituting May 1 for November 20 we do not get rid of our 
 difficulty, for the former falls on the same day of the week as the 
 latter. Dodwell (Disserfationes Cyprianicae, Oxford, 1684, p. 322) 
 plausibly suggests that Maximin observed Diocletian's day as his 
 own. 
 
 '' Browne {uli sup.) writes : ' I understand it thus : November 20 
 (Wednesday) the martyr was thrown to the wild beast. Dreadfully 
 mangled, he was taken back to his prison, and there lingered one 
 whole day. On the day after that he was cast into the sea (i. e. 
 Friday). Eusebius again throws together the month-date noted in the 
 Roman Acta, and the week-date of the Passion.' Thus he concludes 
 that Agapius was martyred in 306, in which November 22 was Friday. 
 But both Greek and Syriac imply that he was cast into the sea the 
 day following his contest in the arena, not two days after it. If 
 Browne's suggestion as to the source of Eusebius's error is correct, the 
 date of the martyrdom is November 21, which was Friday, not in 306. 
 but in 307, the year to which by independent reasoning we have 
 assigned it. 
 
192 THE CHRONOLOGY OF 
 
 day of tlie week.' ^ On our theory this might mean either 
 June 7, 303, or June 7, 304. But it can be proved that 
 June 7, 303, is intended. For the martyrdoms of Alphaeus, 
 Zacchaeus, and Romanus are said to have taken place on 
 November 17 in the first year, and they are definitely 
 connected with the vicennalia of Diocletian, which imme- 
 diately followed them.2 But the vicennalia were cele- 
 brated November 20, 303.^ Now the martyrdom of 
 Procopius must have been earlier than those just men- 
 tioned, not merely because it precedes them in our texts, 
 but because Procopius is stated to have been the first of 
 the Palestinian martyrs.^ But in 303 the 7th June was 
 not Wednesday, but Monday. Clearly, either June 7 or 
 Wednesday is an error.^ 
 
 1 M. P. (Grk.) 1.2; Cureton, p. 4. 
 
 * M. P. (Grk.) 1. 5; 2. 1, 4; Cureton, pp. 4ff. 
 
 ^ Lactantius, De Mort. Pers. 17. Mason, following Hunziker, 
 thinks that this date is due to a blunder of Lactantius or of a scribe, 
 and that the true date is not 12 Kal. Dec, but 12 Kal. Jan. = 21 
 December. (A. J. Mason, TJte Persecution of Diocletian, Cambridge, 
 1876, p. 205.) But he relies mainly on two rescripts in the Codex of 
 Justinian (11. iii. 28 ; IV. xix. 21) which seem to have been incorrectly 
 dated. See Mommsen in the Abhandiungen der konigl. Akademie der 
 Wissenschaften zu Berlin, 1860, pp. 357, 372, 437 f It is somewhat 
 to our purpose, however, to observe that in an argument based on 
 Eusebius's account of the sufferings of Roraanus he appears to have 
 misapprehended the facts. He says that Romanus had his tongue cut 
 out on November 17, and contends that ' the three days that would 
 elapse between Romanus's mutilation and the 20th of November could 
 hardly be called TrXeioro? xP"v°^' [see M. P. (Grk.) 2. 4]. This implies 
 that he died on the day of the vicennalia. But what Eusebius says 
 is that after his mutilation, for which no date is given, he suffered 
 a long imprisonment, and died November 17, t^s- apxi-Krjs ilKoa-aeTrfpibos 
 e7na-TdaT]s. This, SO far from furnishing an argument against the date 
 given by Lactantius, actually confirms it. For the phrase just quoted 
 is inconsistent with the supposition that five weeks intervened between 
 the martyrdom and the vicennalia. 
 
 * M. P. (Grk.) 1. 1 ; Cureton, p. 8. 
 
 ^ The Latin version of the passion of Procopius, which, like the 
 
EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 193 
 
 Finally, both Greek and Syriac give April 2 in the fifth 
 year as the day of the martyrdom of Theodosia.^ The 
 Syriac declares that it was Sunday; and the Greek 
 addition may have the same meaning — eu avrfj KvpiaKrj 
 ■qfxepa rrjs rov Scorfjpo9 rjixwv di/aarda-eoD^. But both recen- 
 sions are certainly incorrect. Twice during the persecu- 
 tion did April 2 fall on a Sunday — in 304 and 310. But 
 no part of either of these years can have coincided with 
 the fifth persecution-year. This example is interesting, 
 because the agreement of the Syriac and the Greek makes 
 it highly probable that the error originated with Eusebius 
 himself^ 
 
 Thus every one of these four dates is incorrect. And 
 not only is each by itself proved to be erroneous, but they 
 are also inconsistent with one another. It is impossible 
 that a year in which April 2 fell on Friday could be 
 followed by a year in which November 20 fell on Friday, 
 or that it in turn should be followed by a year in which 
 April 2 fell on Sunday. 
 
 Syriac, does not mention the day of the week, gives the date as ' Desii 
 
 septima Julii mensis, quae nonas Julias dicitur apud Latinos '. 
 (Cureton, p. 50 ; Ruinart, Acta sine, Amsterdam, 1713, p. 353.) And it 
 so happens that July 7, 303, was Wednesday. But the text is evidently 
 corrapt, for ' Desii ' is transliterated from the Greek, and is the 
 Macedonian equivalent of June. Thus the Latin is a fresh witness for 
 the date June 7. On Browne's principle it might be conjectured that 
 the arraignment was on Monday, June 7, and the martyrdom on 
 Wednesday, June 9. But Greek, Syriac, and Latin all leave the im- 
 pression that Procopius was brought before Flavian immediately after 
 his arrival at Caesarea, and having declined to make a libation to the 
 Emperors was on the same day (avriKa) put to death. 
 
 1 M.P. (Grk.) 7. 1 ; Cureton, p. 22 f. 
 
 2 Browne {ubi siq).), in his attempt to account for the error in this 
 date, asserts that April 2 fell on Friday in 307, and places the martyr- 
 dom in that year. In fact, April 2 was Friday in 808, the year to 
 which we have assigned it. The Syriac seems to imply that the pro- 
 ceedings occupied more than one day ; and the suggestion that 
 Theodoric was arraigned on Friday, April 2, and executed on Sunday 
 is possibly right. 
 
194 THE CHRONOLOGY OF 
 
 Are we to conclude then that the dates in the Martyrs 
 are too untrustworthy to be used for our purpose ? That 
 is not a necessary conclusion. For in two, if not three, 
 cases out of the four which have been examined we have 
 seen reason to believe that the month-day is correct and 
 only the week-day at fault. And it is on the month- days 
 alone that our argument rests. Now there are fourteen 
 dates reported in both recensions. In every instance the 
 Greek and the Syriac are in agreement as to the month ; 
 in only three cases they differ as to the day of the month, 
 and that but slightly. This is a sufficient guarantee that 
 the dates which Eusebius wrote have been preserved to us 
 in both recensions where they agree, in one or other of 
 them where they differ. And it must be remembered that 
 our argument is based only on the belief which Eusebius 
 held as to the dates of the several martyrdoms which he 
 records, not on the actual facts. Its validity is in no way 
 affected if some or all of Eusebius's dates should prove to 
 be historically inaccurate. 
 
 Nevertheless, recognizing the possibility of textual error 
 in some of the dates which we have used, we may notice 
 some further considerations which tend to confirm our 
 conclusion. 
 
 We take first two passages which have been used 
 already. The date of the martyrdom of Peter Apselamus 
 has been referred to as indicating that persecution -years 
 began before January 11 ; but for placing it in the 
 seventh year we were obliged to rely on the Syriac alone. 
 It is therefore worth observing that the next series of 
 events recorded is the trial and death of Pamphilus 
 and those who suffered with him.^ It cannot be doubted 
 that Eusebius assigned this group of martyrdoms to the 
 seventh year. Not only is this directly stated in the 
 ^ M. P. (Grk.) 11 ; Cureton, pp. 36 ff. 
 
EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 195 
 
 Syriac : both. Greek and Syriac add that the martyrs had 
 been imprisoned for ' two fall years ', or * about two years ' 
 before their trial.^ The latter assertion must be discussed 
 later. For the present it may suffice to say that it is 
 inexplicable if Pamphilus was imprisoned in the fifth,^ 
 and brought to trial in the sixth year of the persecution. 
 Moreover, after a parenthetic chapter which follows the 
 recital of the passion of Pamphilus, Eusebius makes the 
 remarkable statement that 'the seventh year was approach- 
 ing completion '.^ But the arraignment of Pamphilus is 
 dated in both recensions February 16. Hence that day 
 is the latest on which this narrative allows us to place the 
 beginning of a persecution-year. 
 
 Eusebius dates the martyrdom of Timolaus and others 
 March 24 in the second year,^ and, as we have seen, 
 places the abdication of Diocletian in the same year. 
 If he agreed with Lactantius that the date of the latter 
 incident was May 1, the supposition that a persecution- 
 year began between March 24 and May 1 is excluded. 
 Again, if we suppose the first persecution-year to have 
 begun earlier than March 25, 303, and each year to have 
 consisted of twelve months, it is impossible that the 
 martyrdom of Timolaus could have been in the second 
 year, unless we place it in 304, which can hardly be done, 
 due regard being had to the statements of Eusebius/ 
 And one other remark must be made. It is implied 
 both in the Syriac and in the Greek that Timothy 
 
 1 M. P. (Grk.) 11. 5 ; Cureton, p. 40. 
 
 2 M. P. (Grk.) 7. 6 ; Cureton, p. 25. ' j,^ p ((jj-j^ ) jg^ i_ 
 
 * M. P. (Grk.) 3. 3f. ; Cureton, pp. 10 ff. (where Timolaus is called 
 Timothy). 
 
 ^ The narrative of Timolaus is followed by the assertion that ' at this 
 time ' the Emperors abdicated. This does not permit us to separate the 
 martyrdom from the abdication by more than a year (March 24, 304- 
 May 1, 305j. 
 
 o2 
 
196 THE CHRONOLOGY OF 
 
 suffered in the second year, but before Timolaus and at 
 Gaza.^ And since the Syriac makes it plain that 
 the praeses Urban was at Gaza when Timothy was 
 executed, and both recensions represent him to have been 
 at Caesarea during the festival at which Timolaus was 
 condemned, there must have been a considerable interval 
 between the two martyrdoms. The second year must 
 therefore have been some way advanced by March 24, 305. 
 
 In the fourth year we find but one martyrdom, that of 
 Agapius, put to death on November 20.^ If this event 
 belongs to the close rather than to the earlier months of 
 the year, it proves that the year ended after November 20. 
 
 The record of the fifth year supplies two dates, April 2 
 for the martyrdom of Theodosia, and November 5 (or 1) 
 for the exile of Silvanus.^ The former proves that the 
 year began before April 2. After the latter date are placed 
 many important events,^ all of which apparently belonged 
 to the same year.^ Urban, the governor, adopted a fresh 
 policy of greater cruelty towards the Christians, of which 
 several examples are given ; ^ after an interval "^ came the 
 imprisonment of Pamphilus, and finally, a little later,^ 
 
 ' M. P. (Grk.) 3. 1 ; Cureton, p. 8 f. 
 
 2 M.P. (Grk.) 6 ; Cureton, pp. 19 fF. 
 
 3 M. P. (Grk.) 7. 1, 8 ; Cureton, pp. 22, 24. 
 * M. P. (Grk.) 7. 4-7 ; Cureton, p. 24 f. 
 
 5 See M. P. (Grk.) 7. 1 ; 8. 1 ; Cureton, pp. 24, 26. That the im- 
 prisonment of Pamphilus belonged to the fifth year is again implied 
 in M. P. (Grk.) 11. 5 ; Cureton, p. 40. 
 
 " The Greek prefixes to this statement the words /ne^' or ; but in 
 the Syriac the order of events is different, and it is said that all these 
 things and the banishment of Silvanus happened ' in the same day', 
 and indeed ' in one hour '. 
 
 ' Syr., ' After all these things which I have described.' There is no 
 note of time in the Greek. 
 
 ^ Grk. ev6xii Koi ovK tls (laKpov to'is Kara rov TlafxcjiiXov TeToX/jirjfMevois. 
 Syr., ' forthwith, and immediately, and without any long delay.' The 
 
EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 197 
 
 the deposition of Urban. It is not extravagant to demand 
 at least a month, for all this, and thus the end of the year 
 is pushed forward to December. 
 
 It may now be pointed out that our scheme of the 
 chronology throws light on some statements about the 
 course of the persecution inaugurated by the Emperor 
 Diocletian. We may turn first to a passage near the 
 close of the Greek recension of the Martyrs which has no 
 counterpart in the Syriac. In it we are told ^ that in Italy, 
 and the "West generally, the persecution lasted not two 
 complete years. The context informs us that peace in 
 the West was brought about by the division of the 
 Empire. What is meant is more clearly stated in a 
 somewhat similar passage, H. E. viii. 13. 10 £, where 
 the division is said to have followed immediately upon 
 the abdication of Diocletian and Maximian. But the 
 persecution began in February 303, and the abdication 
 did not take place till May 1, 305. How does this 
 period come to be described ' as not two complete years ' ? 
 Probably because Eusebius had in view his arbitrary 
 persecution-years," the first of which lasted, as we have 
 seen, twenty months. He simply means that peace was 
 established in the West before December 31, 305. And 
 so in the passage of his History referred to above, he puts 
 the matter differently : ovtt(o S' avToTs Trj^ToidaSe Kti^rjaecos 
 SevTepov iTO^ neTrXrjpooTO ktX. 
 
 In a somewhat similar way we may perhaps explain 
 
 Eusebius' s comment on the final edict of toleration issued 
 
 by Maximin,^ that it was put forth ' not a complete year 
 
 purpose of the writer is obviously to minimize the interval between 
 the tyranny and the degradation of Urban. 
 
 ^ M. P. (Grk.) 13. 12 to. yap tol iiriKuva toov 8e8rj'\<ji>^evcoif, 'IraXt'a, kt\., 
 old' oXois ereaiv 8val rois TrpcoToi? tov Siay^ov tov noXejxov vnofidvavia. 
 "^ This indeed is implied by the words rois Trpwrotr. 
 3 E. E. ix. 10. 12. 
 
198 THE CHEONOLOGY OF 
 
 (ovS' 6\ov kvLavTov) after the ordinances against the 
 Christians set up by him on pillars '. This note seems to 
 be a bungling inference from the words of the edict, -which 
 obviously referred to something quite different — 'Last 
 year [too irapeXOovTi kviavTco) letters were sent to the 
 governors of each province.' ^ There is nothing in the 
 phrase to exclude the supposition that the letters referred 
 to were sent more than twelve months previously. But the 
 interval between them and the edict was ' not a complete 
 year ', because it was made up of parts of two successive 
 years, and did not include an unbroken calendar year. 
 
 In general the phrase ' so many complete years ' was 
 used by Eusebius to indicate a series of unbroken years, 
 together with parts of the years preceding and following 
 the series. Thus, having inferred from one statement of 
 Josephus 2 that Pilate was sent to Judaea in 12 Tiberius, 
 and from another^ that he was recalled immediately before 
 the Emperor's death, i.e. in 23 Tiberius, he states that he 
 was in Judaea ' ten complete years ',* viz. : 13-22 Tiberius, 
 and portions of 12 Tiberius and 23 Tiberius. In the same 
 way he states that Demetrius was bishop of Alexandria 
 forty-three full years, meaning that he was appointed in 
 10 Commodus, and died in 10 Severus,^ and therefore held 
 the bishopric for the 43 regnal years, 11 Commodus-9 
 Severus, and for a short time before and after. And 
 similarly when he says that he knew Meletius as a fugitive 
 in Palestine in the time of the persecution for seven com- 
 plete years (e0' oAoiy 'It^o-lv inTa)'^ he indicates that he 
 knew him during the whole course of the persecution 
 until he himself left Palestine for Egypt early in the 
 eighth year.'^ 
 
 1 H. E. ix. 10. 8. 2 ^„^_ xviii. 2. 2. ^ lb. 4. 2. 
 
 * H. E. i. 9. 1 f. ^ H. E. V. 22 ; vi. 26. « H. E. vii. 32. 28. 
 
 ^ See M. P. (Grk.) 13. 8. 
 
EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 199 
 
 More difficult to explain is the remark that Pamphilus 
 and his companions were in prison for ' two complete years ' 
 {kroav Sveltf oXoov \p6vov) before their final examination.^ 
 For Pamphilus was arrested under the praeses Urban 
 not earlier than November 308 ; ^ and he was brought before 
 Firmilian February 16, 310. This period of fifteen 
 months included one unbroken persecution-year (309), 
 and parts of two others. It might therefore, according 
 to the usage of which examples have been given, be de- 
 scribed as ' one complete year', or ' not two complete years', 
 but not as ' two complete years '. The simplest hypothesis 
 seems to be that the word ' complete ' is a later insertion. 
 It is absent from the Syriac (' about two years '),^ and also 
 from an extant Greek fragment of the longer recension.* 
 
 One further remark remains to be made. When the 
 dates of the events recorded in the Martyrs of Palestine 
 are noted and compared, we are at once struck with 
 the intermittent character of the persecution — at least in 
 Caesarea. It was very far from being, as it is sometimes 
 pictured, a reign of terror which continued everywhere 
 in the East without cessation for ten years or more. 
 The first edict of Diocletian against the Christians was 
 issued February 24, 303. It reached Palestine six weeks 
 or two months later. But no record of proceedings at 
 Caesarea under its provisions has come down to us. For 
 it might plausibly be argued that the protomartyr, Pro- 
 copius, who suffered in June 303, was arrested, not in 
 consequence of this edict, but under the ordinary law : 
 
 » M.P. (Grk.)ll. 5. 
 
 2 M. P. (Grk.) 7. 5 f. ; Cureton, p. 25. 
 
 ^ Cureton, p. 40. 
 
 * Printed from four MSS. Analecia Bolland. xvi. 129 fF., and by 
 Schwartz underneath his shorter Greek text. It reads here bviiv irav 
 )(p6vov for €T. 8v. oXav )(p. 
 
200 THE CHRONOLOGY OF 
 
 certainly sentence of death was passed upon him on 
 account of language which, was regarded as insulting to 
 the Emperors.^ It appears, however, that in the latter 
 part of the year active measures were taken against the 
 Christian clergy under the second edict — provoked, it 
 may be, by the somewhat extravagant conduct of Pro- 
 copius. The result of these proceedings was a large 
 number of imprisonments, the infliction of tortures in 
 many cases, and two martyrdoms on November 17, 303.^ 
 But after this there appears to have been a lull for fifteen 
 or sixteen months. We hear of no martyrdoms and no 
 acts of violence till March 305. It seems clear that 
 throughout the Empire the rigour of the persecution must 
 have largely depended on the anti-Christian zeal of the 
 local authorities, and that the praeses who held office at 
 Caesarea up to the end of 304— Flavian by name — was 
 not eager to exceed his duty in the enforcement of the 
 imperial edicts. 
 
 But if slackness of administration on the part of Fla- 
 vian accounts for the paucity of records of persecution 
 in Palestine during the year 303, there was another 
 
 1 M.P. (Grk.) 1.1; Cureton, p. 4. The first edict ordered the 
 destiTiction of churches. Yet, if we may believe the statements of 
 the Syriac recension, churches were still standing in or near Caesarea 
 in 310 ; for the bodies of Pamphilus and his companions, we are told, 
 ' were burie with honourable burial, as they were worthy, and were 
 deposited in shrines [lit. houses of shrines] : and into the temples 
 [i. e. the naves as distinct from the sanctuaries of the churches] they 
 were committed, for a memorial not to be forgotten, that they might 
 be honoured of their brethren who are with God.' I owe the transla- 
 tion to the kindness of Dr. Gwynn. Cureton (p. 45) is inaccurate. 
 The longer Greek runs thus : Tijs TrpocTrjKovcrrjs Tififji Ka\ Kr}8eias Xdxovra, 
 rrj avvrjdfi napebodrj Ta(f>ii, vaav oiicois TrfpiKaWeaiv airoTeOiVTa iv upoii re 
 Trpo(TfVKTr]piois fls aXtjarov pvT]pr)v tw tov 6eov Xaw ripaadai Trapabedopeva. 
 
 ^ M. P. (Grk.) 1. 3-5 ; Cureton, pp. 4-6. Somewhat earlier than 
 this date we may probably put the so-called ' Third Edict ' (Eus. H. E. 
 viii. 6. 10). See Mason, p. 206 f. 
 
EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 201 
 
 circumstance whicli in combination with it explains their 
 complete absence in 304, and which affected a much wider 
 area. After celebrating his vicennalia Diocletian left 
 Rome on December 19, 303. Shortly afterwards he con- 
 tracted a slight illness which developed into a serious 
 disorder affecting both body and mind. For the greater 
 part of his journey to Nicomedia he had to be carried in 
 a litter, and so slowly did he travel that he did not reach 
 that city till August.^ Apparently for seven months after 
 his arrival there he appeared in public only once, and 
 then with grave consequences to his health. By the 
 middle of December a rumour was current that he was 
 dead, and this suspicion was only dispelled when in 
 March 305 he ventured outside the palace, scarcely re- 
 cognizable after nearly a year of sickness.- He was still 
 afflicted with attacks of temporary insanity.^ 
 
 During the greater part of that period Diocletian must 
 have taken a very small share in the government of the 
 Empire, and for at least the four months preceding 
 March 305 he appears to have been wholly incapacitated. 
 From beginning to end of his illness it is probable 
 that not only Flavian, but all the other provincial 
 governors in his dominions ^ were left to their own dis- 
 cretion as to the enforcement or relaxation of the laws 
 against the Christians. If in 303 it was in the power of 
 Flavian to be lenient towards them, in 304 and the early 
 days of 305 there was no need for him to persecute at all. 
 
 ^ 'Aeetate transacta', Lactantius. A rescript was issued in his 
 name at Nicomedia, August 28, 304. Cod. lustin. iii. 28. 26. 
 
 2 ' Vix agnoscendus quippe qui anno fere toto aegritudine tabuisset.' 
 The previous narrative implies that the illness had begun more than 
 a year earlier. Probably therefore 'anno fere toto' refers to the 
 period during which Diocletian was completely laid aside. 
 
 s Lact. De Mori. Pers. 17. 
 
 * Viz. the Diocese of Pontus and the East, including Egypt. 
 
202 THE CHRONOLOGY OF 
 
 It is at any rate remarkable that the increased violence of 
 the proceedings in March 305 is directly connected, both 
 in the Greek and the Syriac,^ with the advent of a new 
 praeses, one Urban, and the issue of the fourth anti- 
 Christian edict of Diocletian. 
 
 But the argument may be carried somewhat further. 
 Dr. Mason is probably right in supposing that the fourth 
 edict, which has just been mentioned, was put forth by 
 Maximian on the occasion of the ludi saeculares at Rome, 
 in consequence of a popular outcry, and with the approval 
 of the Senate, at the end of April 304.2 Professor Gwatkin 
 follows Dr. Mason 'with some hesitation '; ^ but he has 
 difficulty in reconciling Diocletian's illness with the 
 publication of the edict in Palestine. ' It was not all 
 Maximian's doing,' he writes.^ 'Diocletian may not 
 have been quite laid aside by illness till later in the 
 year; and if so Maximian's edict would not have been 
 carried out in Palestine if Diocletian had not been at 
 least willing to try the experiment.' The suggestion 
 here apparently made, that Diocletian gave his consent 
 to the edict some time between May and August, is not 
 very easy to square with Lactantius's circumstantial 
 account of the progress of his illness. But there is no 
 need to make the attempt. As a matter of fact the fourth 
 edict was not promulgated in Palestine till after Dio- 
 cletian's partial recovery.^ He made his public appear- 
 
 1 M. P. (Grk.) 3. 1 ; Cureton, p. 8. 
 
 2 The Persecution of Diocletian, 1876, i^p. 212 ff. 
 
 3 Earli/ Church History to A.D. 313, vol. ii, p. 336. He strengthens 
 Mason's argument by a reference to Zosimus, ii. 7, for the ludi saecu- 
 lares of A.D. 304, and discusses a diflficulty which Mason did not 
 observe. 
 
 * Ibid. p. 337. 
 
 5 In the second year of the persecution (305), and some time before 
 March 24. M. P. (Grk.) 3. 1, 4 ; Cureton, pp. 8 ff. 
 
EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 203 
 
 ance on March 1. Within three weeks from that day the 
 order went forth at Caesarea 'that all persons without 
 exception in every city should offer sacrifice and make 
 oblations to the idols '. "What is the meaning of all this ? 
 
 Perhaps we may interpret it thus. During Diocletian's 
 illness it was impossible to carry the new persecuting 
 edict into operation in his dominions. But there was 
 nothing to hinder it from being acted upon in the 
 dominions of Maximian and Galerius. It was not an 
 edict to which Diocletian would have readily given his 
 consent.^ But by the time it was possible for him to 
 dissociate himself from a law which had doubtless been 
 issued by his colleagues in his name, it was in active 
 operation throughout half the Empire. B-esistance on 
 his part, which at an earlier stage might have been 
 effective, had now become futile. Diocletian therefore 
 gave his unwilling sanction to an accomplished fact, the 
 edict was published in Palestine, a praeses was sent there 
 who was willing to execute its provisions, and so the 
 persecution began again with added horrors. 
 
 Less than six weeks after the martyrdom of Timolaus 
 and his seven companions Diocletian had ceased to be 
 Emperor. His abdication is one of the enigmas of 
 history. It was perhaps long contemplated, though there 
 is little evidence to show that Diocletian's contemporaries 
 drew from the magnificence of his buildings at Salona 
 the inference which modern writers have based upon it.^ 
 When it came it took men by surprise. It is obvious 
 that if the design had been some time in existence its 
 
 ' Lact. De Moii. Pers. 11. 8. 
 
 ^ e. g. Duruy, Roman Empire, Eng. Tr., vi. 2, p. 629 ; Gwatkin, op. 
 cit., ii. 337. It has been argued from Lact. De Mort. Pet's. 20. 4 ; 
 Paneg. Vet. vi. 9 ; vii. 15, that the simultaneous retirement of the 
 Augusti in Diocletian's twentieth year was included in his original 
 scheme. But the inference is very precarious. 
 
204 THE CHEONOLOGY OF 
 
 accomplisliment was achieved sooner than had been in- 
 tended. Why was the momentous decision so suddenly 
 made ? The reason given to the general public at the 
 time was Diocletian's ill health and his need of rest.^ 
 And accordingly this explanation of the proceedings of 
 May 1, 305, found its way into the pages of many early 
 writers.^ But the explanation of important acts of state- 
 craft vouchsafed to the multitude is not always the real 
 one, and the allegations of Diocletian were not at the 
 time accepted as the whole truth by men who had the 
 best opportunities of judging. Lactantius ^ will have it 
 that Galerius bullied his master into resigning the purple, 
 taking advantage of the opportunity which his infirmity 
 offered. Eusebius in one place professes himself ignorant 
 of the reason.^ Aurelius Victor^ holds that Diocletian 
 was moved to retire by the belief that the Empire was 
 threatened with calamity. 
 
 Perhaps the facts now before us may suggest, if not the 
 sole cause of the abdication, at least an element in the 
 circumstances which must not be lost sight of as we try to 
 understand it. Advantage had been taken of the incapa- 
 city of Diocletian to force the pace of the persecution. 
 An edict had been issued which violated the principle on 
 which he had insisted from the beginning, that in the 
 effort to destroy the Church blood should not be shed. 
 "When therefore he was sufficiently recovered from his 
 illness to take some part in public affairs he found him- 
 self in a pitiable position. If he continued to be Emperor 
 he had to take his choice between insisting on the recall 
 
 ^ Lact. op. cit. 19. 3. 
 
 2 Eus. H.E. viii. 13. 11 ; Const. Orat. 25 ; Paneg. Vet. vi. 9; Eutropius, 
 Brevlarium Hist. Rom. ix. 27. 
 
 3 Op. cit. 18. 1-7. ' V. a i. 18. 
 5 Cues. 89. 48. Cp. Lact. op. cit. 18. 15. 
 
EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 205 
 
 of the fourth edict, or acquiescing in a policy of which 
 he could not approve, and becoming a mere tool in the 
 hands of his own Caesar and his fellow- Augustus, And 
 what chance had a man, feeble in body and mind, of 
 holding his own against a colleague like Galerius, who 
 was ambitious and bloodthirsty, masterful and unscrupu- 
 lous ? As it was, Galerius compelled him to nominate as 
 Caesars Maximin Daza and Severus, passing over Con- 
 stantino whom, almost certainly, he had designated to 
 the purple.'' If he had power to do this, he had power 
 to thwart Diocletian in other matters as well. It had 
 in fact become impossible for Diocletian to continue to 
 rule as first Augustus with honour to himself; and 
 therefore he determined to resign his office with as little 
 delay as might be. It is by no means impossible that 
 he had already made up his mind to take this course 
 when early in March he suffered the fourth edict to 
 be put in force in the East. Aurelius Victor's notion 
 that he foresaw disasters may not be altogether beside 
 the mark. His own settled policy concerning the 
 Christians had now been definitely abandoned ; and he 
 declined to be responsible for the result. 
 
 But to return. If Urban was more zealous than his 
 predecessor, his activity was speedily checked. Eight 
 martyrs were beheaded by his order on March 24, 305 ; 
 but no act of persecution and no martyrdom is recorded 
 after that day till the following year, when Maximin put 
 forth an edict more severe than any that had preceded it,^ 
 and as a result Apphianus was put to death, April 2, 306. 
 It is evident that there was a cessation of persecution for 
 the greater part of a year. This agrees well, as has been 
 
 ^ Lact. op. cit. 18. 8 ff. See also Gwatkin, op. cit, ii. 338. 
 "^ M.P. (Grk.) 4. 8 ; Cureton, \). 13 f. This seems to have been a 
 republication of the fourth edict in a more stringent form. 
 
206 THE CHRONOLOaY OF 
 
 already pointed out, with the fact that Maximin became 
 Emperor on May 1, 305, and that for some time after 
 that date his policy was favourable to the Church. After- 
 wards, indeed, Maximin became a bitter persecutor, but 
 the change in his attitude towards Christianity was pro- 
 bably gradual ; and Caesarea may very well have been 
 unaffected by it till the spring of 306.^ 
 
 It is surprising to find that the execution of Apphianus 
 was succeeded by another long respite of a year and a 
 half.2 fpj^Q next event recorded as having taken place 
 at Caesarea was the martyrdom of Agapius, November 
 20, 307.^ On this occasion the revival of persecution was 
 due to the presence of Maximin himself at Caesarea, and 
 his desire to celebrate his birthday by a spectacle of an 
 unusual kind. After the birthday games of Maximin the 
 persecution seems to have been continued steadily, and 
 with increasing violence, under Urban and his yet more 
 ferocious successor Firmilian, until July 25, 309, the 
 day of the martyrdom of the virgin Khatha, her com- 
 panion Valentina, and Paul at Gaza.* Then there was 
 another intermission which for several reasons demands 
 special attention. 
 
 In the first place, it is the only cessation of persecution 
 
 ^ It is remarkable that in the History there is very little evidence 
 that Maximin persecuted the Church before the death of Galerius in 
 311. In H. E. viii. 14. 9 his violence against the Christians is coupled 
 with his efforts to restore paganism, by rebuilding the temples and 
 establishing a hierarchy. The rebuilding of the temples seems to 
 have begun in November 309 (see below, p. 208) ; the formation of the 
 hierarchy belongs to the end of 311 or later {H. E. ix. 2-4). 
 
 ^ This is not an argument e sUentio. See Cureton, p. 19 : ' The next 
 confessor after Epiphanius [Apphianus] who was called to the conflict 
 of martyrdom in Palestine was Agapius.' Cp. the longer Greek re- 
 cension, Schwartz, p. 920. The statement, it will be observed, is not 
 limited to Caesarea. 
 
 3 M. P. (Grk.) 6 ; Cureton, pp. 19flF. 
 
 * M. P. (Grk.) 8. 4-13 ; Cureton, pp. 26 flf. 
 
EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 207 
 
 to which Eusebius explicitly directs attention. Hitherto 
 the fact that there were periods of comparative rest to the 
 Church has been brought to light only by careful attention 
 to the chronology. The historian makes no mention of 
 any of them. A hasty reader might easily suppose that 
 the persecution was continuous from the day when the 
 first edict of Diocletian reached Palestine in April 303 to 
 the month of August in the sixth year. But the most 
 careless student of the G-reek recension of the De Martyr- 
 ihus cannot overlook the cessation of activity at which we 
 have now arrived. Eusebius records it as follows : — 
 
 ' After (or, as a result of) so many heroic acts ^ of the 
 noble martyrs of Christ, the fire of the persecution having 
 decreased, and being as it were in the course of being 
 quenched by their holy blood, and release and liberty 
 having been granted in the Thebaid to those who laboured 
 for Christ's sake in the mines there, and we being about 
 for a little while to breathe the pure air,' &c.^ 
 
 And yet this interval of peace upon which stress is thus 
 laid was much shorter than the others which Eusebius 
 passes over in silence. For three martyrs were sentenced 
 to death no later than November 13, 309.'"' Thus the 
 pause cannot have lasted much more than three months. 
 Why, then, did Eusebius think it worthy of remark ? 
 Probably because it was not limited to Caesarea or Pales- 
 tine, but extended throughout the whole of Maximin's 
 dominions. That this was the case seems to be implied 
 by the mention of the convicts of the Thebaid. And the 
 universality of this breathing-space leads us to another 
 inference. The brief respite was not due to the careless- 
 ness or apathy of provincial officials. Rather the persecu- 
 
 ^ eVi S»7 Tois Toaovrois . . . dv8payad^fj.a(Ti. 
 
 * M.P. (Grk.) 9. 1. It is also mentioned, but much more briefly, in 
 the Syriac. Cureton, p. 31. 
 3 M.P. (Grk.) 9. 5 ; Cureton, p. 32. 
 
208 THE CHEONOLOGY OF 
 
 tion ceased, as it was presently resumed, by the fiat of 
 the Emperor himself. 
 
 Eusebius is at a loss to explain the fresh outbreak of 
 the persecution ; and the reason which he seems to suggest 
 for its temporary abandonment will scarcely satisfy a his- 
 torian. But perhaps a sufficient account can be given of 
 both. The time of rest ended with the issue of the ' Fifth 
 Edict '. The summary of it which is given by Eusebius ^ 
 leads one to think that it was differentiated from its fore- 
 runners mainly by increased stringency and brutality. 
 But one of its clauses arrests attention : the imperial 
 officers are commanded to rebuild the fallen temples. 
 This indicates a change of policy. The persecution was 
 no longer to be a mere effort to destroy Christianity by 
 brute force, though brute force was still to be used. It 
 was to be accompanied by a revival of paganism. And 
 with this revival of the ancient religion the remaining 
 provisions of the edict were not improbably closely asso- 
 ciated. We may believe that it was less with the purpose 
 of embarrassing the Christians than to bring the heathen 
 rites into closer relation with the daily lives of the mass 
 of the people that such commands were given as Eusebius 
 summarizes from his own standpoint : ' That all men, as 
 well as women and household servants, and even children 
 at the breast, should sacrifice and perform libations, and 
 that they should be made to taste the abominable sacrifices, 
 and that things exposed for sale in the market should be 
 defiled with the libations of the sacrifices, and that those 
 who were making use of the baths should be defiled with 
 the execrable sacrifices.' It is evident, at any rate, that 
 henceforth there was to be a contest, not merely of the 
 State with the Church, regarded as a political danger, 
 but of the old faith, aided by the State, with the new. 
 1 M. P. (Grk.) 9. 2 ; Cureton, p. 31. 
 
EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 209 
 
 We are at once reminded of tlie later attempt of Maximin, 
 elsewhere recorded — so like, and yet so unlike, that of 
 Julian half a century afterwards — to organize a new pagan 
 hierarchy.^ No doubt these two movements, for the build- 
 ing of temples and for the establishment of a heathen 
 priesthood, were parts of the same general policy.^ The 
 temporary cessation of persecution was due to the recog- 
 nition by Maximin of the failure of the old policy ; it gave 
 the time and leisure which were needed for the evolution 
 of the new. 
 
 After the issue of the Fifth Edict the persecution 
 appears to have raged unceasingly at Caesarea for four 
 months. It then ended as far as actual martyrdoms are 
 concerned. For Eubulus, ' the last of the martyrs at 
 Caesarea,' was thrown to the beasts March 7, 310.^ It was 
 prolonged for a year in other parts of Palestine, where 
 the Bishop Silvanus and his companions — ' the final seal 
 of the whole contest in Palestine ' — were beheaded May 4, 
 311.* This last martyrdom occurred four days after the 
 publication of the ' palinodia ' of Galerius,^ with which, 
 as the final proclamation of peace for Palestine, the 
 Greek recension of the De Martyrihus fitly closed.^ 
 
 Glancing back through this brief survey, we see that at 
 
 ^ Eus. H. E. viii. 14. 9 ; ix. 4. 2 ; Lact. De Moti. Pets. 36. 4. Cp. 
 Eus. H. E. ix. 7. 7, 12. 
 
 "^ They are mentioned together in H. E. viii. 14. 9. 
 
 3 M. P. (Grk.) 11. 30 ; Cureton, p. 45. 
 
 * M. P. (Grk.) 13. 5 ; Cureton, p. 48. The exact date is given in the 
 Syriac only. 
 
 ^ April 30, 311. See Lact. De Mort. Pers. 35 ; Eus. U. E. viii. 17. 
 
 « The Greek recension of the DeMatitjribus obviously implies that the 
 palinodia brought the persecution to an end in Palestine. Our scheme 
 of the chronology is therefore strongly confirmed by the fact that it 
 makes the last martyrdom so nearly synchronize with it. The copy 
 of the edict which originally followed M. P. (Grk.) 13 has disappeared 
 from that place in the MSS. 
 
 13S3 P 
 
210 EUSEBIUS'S MARTYRS OF PALESTINE 
 
 Caesarea the persecution took the form of five spasmodic 
 onslaughts ^ on the Church, of which four were ushered in 
 by imperial edicts, and the fifth by a visit of Maximin 
 himself to Caesarea for the celebration of his birthday, 
 and each of which was followed by a period of inactivity. 
 The first lasted about six months, June to November 303. 
 The second and third seem to have been very brief, and 
 may be dated respectively March 305 and March-April 
 306. The fourth was much the longest, continuing for 
 about a year and eight months, November 307 to July 
 309. The last embraced some five months, November 309 
 to March 310. It ended about three years and a half 
 before the final edict of toleration of Maximin. Even in 
 the intervals which were free from martyrdoms, no doubt, 
 there was persecution of a sort : the Christians were not 
 allowed full liberty of worship,^ and confessors who had 
 been imprisoned were not released ; ^ but it is improbable 
 that fresh arrests were made, or that Christians, as such, 
 were examined by the magistrates. Thus the time of 
 actual, whole-hearted persecution was limited. At Caesa- 
 rea, where the rigour of the government officials is not 
 likely to have been less than in other places, all the 
 periods of active persecution of the Faith taken together 
 amounted to less than three years out of the ten years and 
 a half which intervened between the first edict of Diocle- 
 tian and the last edict of Maximin. 
 
 ^ fVai/arrracTfty, as Eusebius would have called them. See M. P. 
 (Grk.) 4. 8. 
 
 "^ Yet see M. P. (Grk.) 13. 8 ; Cureton, p. 46. 
 
 * Pamphilus and his companions were kept in prison even during 
 the cessation which procured liberty for the exiles in the Thebaid. 
 M. P. (Grk.) 11.5 ; Cureton, p. 40. 
 
THE CHRONOLOGY OF THE NINTH BOOK 
 OF THE ECCLESIASTICAL HISTORY 
 
 The ninth book of the History is destitute of exact 
 chronological data. It is the aim, however, of this paper 
 to show that careful attention to the vague hints given by 
 Eusebius and the documents quoted by him, and to the 
 much more explicit information supplied by Lactantius,^ 
 enables us to fix the dates of the principal events referred 
 to with some degree of precision. The investigation may 
 also provide material for a clearer account of the second 
 persecution of Maximin than is given by either of our 
 authorities. 
 
 A few preliminary remarks are necessary. Some of our 
 calculations, as will appear presently, are based on assump- 
 tions as to the time which the Emperor Maximin and his 
 victorious rival Licinius may have occupied in transport- 
 ing their armies from one part of Asia Minor to another. 
 Here two questions are involved. At what rate did a 
 Roman army proceed on long marches ? And what dis- 
 tance would have been traversed by an army, about 
 A. D. 300, in a march from, let us say, Antioch in Syria to 
 Nicomedia ? 
 
 Neither of these questions is easy to answer. The 
 rapidity of advance must have depended to a considerable 
 extent on the character of the roads, the time of year and 
 other circumstances. Hence it is not surprising to find 
 that the scanty evidence on this subject collected by 
 
 1 See Appendix II to this Essay. 
 P 2 
 
212 THE CHEONOLOGY OF THE NINTH BOOK 
 
 Dr. L. C. Purser^ is unsatisfactory and to some extent con- 
 tradictory. But on the whole it seems to indicate an 
 average speed on good roads (such as those of Asia Minor), 
 and under normal conditions, of about eighteen Roman 
 miles a day. Allowing for one day's rest in seven this 
 would give us 108 Roman miles, or 100 English miles, 
 a week. It may be remarked that Lactantius seems to 
 imply that on one occasion Maximin actually did march 
 eighteen miles in a day.^ And the correctness of our hypo- 
 thesis is confirmed by the fact that its use in the present 
 Essay leads to consistent results. 
 
 The question as to the distance from Antioch to Nicome- 
 dia is also a difficult one. The Antonine Itinerary might 
 indeed be supposed to give us all the information we 
 require. It states that the distance between the two places 
 was 682 miles. But unfortunately the Itinerary, at any 
 rate for Asia Minor, is not to be relied on.^ "We must 
 actually measure the distances for ourselves on the best 
 maps available. And in doing this we are obliged to 
 make some assumption as to the route followed. Both 
 route and distances from Antioch to Tyana, by Tarsus and 
 the Gates of Cilicia, are easily determined. But it is less 
 clear what road an army would have used in proceeding 
 from Tyana to Nicomedia. The course which I have 
 actually followed is this. I have measured the distances, 
 from point to point, along the Byzantine Military Road, as 
 traced by Sir William Ramsay,^ making use of his 
 excellent maps. The ' organization ' of this road is appa- 
 rently of later date than our period,^ and it is not the 
 
 ' See Appendix I. 
 
 ' From Perinthus-Heraclea to the next mansio. Lact. De Mort. 
 Pers. 45. 6. 
 
 ' See Ramsay, Historical Geography of Asia Minor, 1890, p. 66. 
 « Ibid, part ii, chap. G. p. 197 ff. "* Ibid. p. 200. 
 
OF THE ECCLESIASTICAL HISTORY 213 
 
 shortest route from Tyana to Nicomedia.^ But it pro- 
 bably followed, in the main, an older track; and the 
 difference in length between it and the Pilgrims' Eoad, 
 described in the Itineraries, is not sufficient to affect our 
 argument.2 Along the Military Eoad we get the following 
 
 measurements : 
 
 English miles 
 
 Nicomedia to Tyana 450 
 
 Tyana to the G-ates of Cilicia 46 
 
 The Gates to Tarsus 27 
 
 Tarsus, by Aegaeae, to Antioch, about 140 
 Nicomedia to Antioch 660 
 
 It may be added that similar measurements give us as the 
 distance from Nicomedia to Chalcedon, 55 English miles.'' 
 
 The ninth hook of the Ecclesiastical Histori/ begins with 
 a reference to the publication of the palinode of Galerius 
 ' in Asia and the neighbouring provinces \^ by which no 
 doubt Eusebius means the Diocese of Asia, which with the 
 Diocese of Pontus constituted the eastern dominions of 
 Galerius. Since, according to Lactantius,^ the edict was 
 issued at Nicomedia on April 30, 311, it may be assumed 
 that it was promulgated in Asia in May and came into the 
 hands of Maximin in the same month. ^^ Eusebius tells us 
 that Maximin concealed the terms of the edict, but never- 
 
 ' Ibid. p. 199. 
 
 * The distance by it from Nicomedia to Tyana, measured on 
 Ramsay's maps, is about 440 miles, only some ten miles shorter than 
 by the Military Road. For the whole distance from Nicomedia to 
 Antioch the Itinerary gives 682 Roman milee, equivalent to about 630 
 English miles. 
 
 2 60 Roman miles, which is the distance given in the Itinerary. 
 
 * H. E. ix. 1.1. ^ De Mot-t. Pers. 35. 1. 
 
 « The imperial post travelled at the rate of about 120 Roman miles 
 a day (Friedlander, Sittengeschichte Boms, vol. ii, p. 17). Thus it would 
 reach Antioch from Sardica (1,150 miles) in about ten days. 
 
214 THE CHRONOLOGY OF THE NINTH BOOK 
 
 theless gave orders to the governors that the persecution 
 of the Christians should cease. ^ The letter issued by 
 Maximin's Praetorian Prefect, Sabinus, to the provincial 
 governors is quoted, apparently in full.^ It is evidently 
 founded, so far as the preamble is concerned, on the edict 
 of Galerius ; but the operative clauses fall far short of the 
 provisions of that document, merely directing, or permit- 
 ting, a suspension of active measures against the Church. 
 
 The letter of Sabinus was misconstrued by the governors, 
 who acted in excess of the powers conferred upon them, 
 glad enough no doubt, in many cases, to be rid of an un- 
 pleasant duty. The imprisoned confessors were released, 
 and Christians who were undergoing penal servitude at 
 the mines were set at liberty. Those who had suffered for 
 the faith returned to their homes, and assemblies were 
 freely held as of old. It is obvious, if Eusebius may be 
 trusted — and he is not likely to have overstated the case 
 — that all believed that an era of peace had begun.^ How- 
 ever, the expectation was doomed to disappointment. The 
 Church had rest ' not six whole months '.* In accordance 
 with Eusebius's usage this phrase may be taken to mean 
 a period of five calendar months, with portions of the 
 months immediately preceding and following it.^ Thus 
 the resumption of persecution which followed it probably 
 took place in November 311. This we may take as a 
 second fixed date. 
 
 It is not unimportant for our purpose to ask the question, 
 why did Maximin allow the persecution to cease during 
 
 1 H. E. ix. 1. 1. 2 §§ 3-6. 
 
 ^ Ibid. 1. 7-11. Lactantius (36. 6 f.) does not paint the picture in 
 sucli glowing colours ; but he may include in his survey a later period 
 when, according to Eusebius, the persecution had recommenced, 
 though it had not reached its most violent stage. 
 
 * H. E. IX. 2. 1 ovS' oKovs (TTi fjifjvas e^. 
 
 ■* See above, p. 198. 
 
OF THE ECCLESIASTICAL HISTORY 215 
 
 the period of six months that followed the edict of 
 Galerius ? 
 
 Licinius was with Galerias when he died at Sardica a 
 few days after the publication of the palinode, and he was 
 evidently designated to succeed to that Emperor's domi- 
 nions.^ But in his effort to get possession of them he had 
 to deal with a rival who was not only alert but, as it 
 proved, for the moment successful. No sooner had tidings 
 reached Maximin that Galerius was dead than he hurried 
 up, as Lactantius tells us,^ from the East — probably from 
 Antioch — ' that he might occupy the provinces and, while 
 Licinius was otherwise engaged {morante), secure for him- 
 self the whole region up to the straits of Chalcedon.' 
 His aim was to forestall Licinius by at once possessing 
 himself of the Dioceses of Pontus and Asia. With designs 
 like this in hand it was plainly expedient not too quickly 
 to reveal his intentions in regard to persecution. If he 
 had at once declared against the edict he would have 
 brought Licinius to the East, and a surprise would have 
 been impossible ; and with Licinius would probably have 
 come Constantino as his ally. He therefore issued a letter 
 which, if not fully accepting the edict, was capable of 
 being so understood. His object, in short, was to steal a 
 march on Licinius, to conciliate his subjects, Christian as 
 well as heathen, and to fight not two emperors but one. 
 And he succeeded in attaining his end. ' There was dis- 
 cord/ says Lactantius, ' almost war,' between Licinius 
 and Maximin. But Constantino took no part in the 
 quarrel ; and apparently Licinius did not feel strong 
 enough to take the field against his opponent. The two 
 concluded a treaty which left Maximin master of the whole 
 of Asia Minor. 
 
 1 Lact. 35. 3. For the fact that Galerius died at Sardica see Bury's 
 Gibbon, vol. i, p. 411, n. 45. ^c.%^. 
 
216 THE CHRONOLOGY OF THE NINTH BOOK 
 
 The next event of first-rate importance in the narrative 
 of Eusebius is the sending of memorials from various 
 cities to Maximin praying that the Christians should be 
 expelled from their borders.^ Lactantins connects them 
 with the return of the Emperor from the Bosporus. 
 Eusebius leaves the impression that the first of the memo- 
 rials came from the city of Antioch ; and both writers 
 regard them as the starting-point of the later persecution. 
 We might therefore be tempted to date the Antiochene 
 memorial inNovember 311. 
 
 But this inference would be too hasty. In the first 
 place it is probable that Maximin was near Antioch when 
 the deputation waited on him from that city. Eusebius 
 asserts that he had some hand in arranging that it should 
 be sent,^ and Lactantius confirms his statement.^ If we 
 can rely on Eusebius, the preliminaries must have occupied 
 a considerable time.^ But it is unlikely that Maximin should 
 have left Bithynia immediately after it had come under 
 his rule ; and if he did he would scarcely have travelled 
 so quickly as to be at Antioch within five months of his 
 departure from it.^ And again, if Eusebius declares in one 
 place that as a result of the memorials the flame of perse- 
 cution was again kindled,^ in another he intimates that 
 
 1 H. E. ix. 2-4. '^ Ibid. 
 
 ' 36. 3 ' suboi-natis legationibus ciuitatum '. * H. E. ix. 8 ; 4. 
 
 ^ The whole distance from Antioch to Chalcedon and back was 
 1,430 miles. On his outward journey Maximin was accompanied by 
 an army, and he must have brought a portion of it back with him. 
 But a march of 1,430 miles, under ordinary conditions, would have 
 taken some fourteen weeks, or over three months, without allowing 
 for delays. In this case there appeai-s to have been at least one 
 stoppage on the outgoing march, at Nicomedia (Lact. 36. 1.), and 
 probably another at Chalcedon. The return journey was of the 
 nature of an imperial progress through newly-won dominions, and 
 would therefore almost certainly be very slow. 
 
 « H. E. ix. 4. 2. 
 
OF THE ECCLESIASTICAL HISTORY 217 
 
 it began with the prohibition of assemblies in the 
 cemeteries.^ This was obviously not due to the granting 
 of petitions which demanded the expulsion of the Chris- 
 tians. It must therefore be placed at an earlier time. And 
 finally we have evidence that Antioch was not the first 
 city to present a memorial. Maximin himself gives a 
 different account of the matter in a letter to Sabinus, 
 the Prefect already mentioned, the text of which is pre- 
 served by Eusebius. ' When I went last year ', he writes,^ 
 ' under auspicious circumstances to Nicomedia, and was 
 tarrying there, the citizens of that city came to me with 
 images of the gods, earnestly praying that such a nation 
 [the Christians] should by no means be permitted to 
 dwell in their country.' The petition from Nicomedia 
 was for a while refused ; but it is instructive to note it. 
 The very fact that it was rejected marks it as earlier than 
 the series of memorials of the same purport which began 
 with that which emanated from Antioch. For they were 
 all granted. 
 
 Let us consider the passage which I have quoted a little 
 more in detail. In connecting the renewal of the 
 persecution with memorials from the cities Maximin 
 agrees with both Lactantius and Eusebius. I shall 
 presently have occasion to suggest that his seeming 
 contradiction of the latter writer in the matter of the 
 priority of the Antiochene memorial is more apparent 
 than real. Meanwhile we have sufficient reason to believe 
 that the Nicomedian petition was presented before the 
 persecution was resumed ; that is, in or before November 
 311. 
 
 Its occasion was a somewhat prolonged visit of the 
 Emperor to that city. Now Maximin must have gone to 
 Nicomedia after his treaty with Licinius. And it is in 
 
 ^ H.E. ix, 2. ^ H. E. ix. 9. 17 rw ivapf\66vTi eViayrw. 
 
218 THE CHRONOLOGY OF THE NINTH BOOK 
 
 harmony with the probabilities of the case that he should 
 have remained there some time resting his troops after 
 their long march. But there were other matters of much 
 importance to detain him. Nicomedia was the seat of 
 the imperial government under Galerius, and under his 
 predecessor Diocletian. It was the principal city of 
 Asia Minor and the most natural place in which to make 
 arrangements for the government of the extensive 
 territories which had now come into Maximin's hands. It 
 is hardly possible to find room for a second visit there 
 between the treaty with Licinius and the end of the year 
 311;^ and certainly no other visit which he paid to it 
 could be so fitly described as made 'under auspicious 
 circumstances'. We may assume, therefore, that the 
 reference is to a sojourn there immediately after Licinius's 
 cession of his Asiatic dominions. And the letter states 
 that it began 'last year'. 
 
 Now the date of the letter to Sabinus can be fixed within 
 narrow limits. In the first place it followed the receipt 
 of the Edict of Milan by Maximin.^ But, after the victory 
 of the Milvian Bridge (October 27, 312),'^ Constantine and 
 Licinius remained about two months in Rome.* They 
 cannot therefore have reached Milan much before 
 December 27. The composition of the edict, and the 
 marriage of Licinius to Constantine's sister, Constantia, 
 
 1 There was a visit later on -apparently late in 312— during which 
 Lucian was martyred {H. E. viii. 13. 2 ; ix. 6. 3). But Eusebius seems 
 to imply that the persecution was then at its height, and that the 
 petitions had been already granted. This is confirmed by the Apology 
 of Lucian preserved by Rufinus {H. E. ix. 6 ; see also Routh, Rel. Sac. 
 iv. 5) in which reference is made to the forged Acts of Filate. 
 
 ^ H. E. ix. 9. 12 f. That the edict was drawn up at Milan appears 
 from the text of the letter of Licinius, H. E. x. 5. 4 ; Lact. 48. 2. 
 
 3 Lact. 44. 4. 
 
 * Paneg. Vet. x. 33. ' Quicquid mali sexennio toto dominatio 
 feralis inflixerat bimestris fere cura sanauit.' Cp. Lact. 45. 1. 
 
OF THE ECCLESIASTICAL HISTORY 219 
 
 which took place on the same occasion, must therefore be 
 placed in the last days of 312 or early in 313.^ News of 
 the two events cannot have reached Maximin, who at this 
 time was in Syria,^ presumably at or near Antioch, till 
 well on in January_3I5^ probably about- the^20th.^ That 
 is therefore the earliest possible date for the letter to 
 Sabinus. 
 
 Again, Lactantius informs us that when Maximin heard 
 of the marriage of Licinius he marched from Syria to the 
 Bosporus, and crossed over into Europe. He was in 
 Europe three weeks before his defeat at Campus Serenus, 
 April 30, 313.'^ Hence he must have reached the straits 
 by April 9 at the latest. Let us suppose that he had got 
 as far as Nicomedia by April 6. How much time was 
 spent on the road from Antioch to that place ? Maximin 
 no doubt advanced with all possible speed.^ But the way 
 
 ^ It is curious that a law of Constantine is dated at Rome January 18, 
 313 {Cod. lust. xi. 58. 1). If this date is correct the earliest possible 
 date for the letter is about February 10. 2 Lact. 45. 2. 
 
 ^ The Antonine Itinerary (Parthey and Pinder, p. 57 f.) gives the 
 distance from Milan to Antioch as 2,167 miles. At the ordinary rate 
 of the imperial post — 120 miles a day (see above, p. 213)— this distance 
 could be traversed in eighteen days. 
 
 * Lact. 45. 5 f. ; 46. 8 f. He was eleven days at Byzantium, several 
 days (apparently at least three) at Perinthus-Heraclea ; and it would 
 seem that the armies were encamped opposite one another for a day 
 or two before battle was joined. To all this must be added the time 
 required for the march from Byzantium to the mansio after Heraclea 
 (Tzurulum)— a distance of over 80 Roman miles— which would occupy 
 five days. 
 
 ^ Lact. 45.2 ' Mansionibus geminatis in Bithyniam concurrit'. I 
 take this obscure phrase to mean that Maximin, on account of the 
 difficulties of the march, could not go as quickly as he would, and 
 therefore stopped for rest after comparatively short stages. It is not 
 of course to be inferred that the stages were only half the usual length. 
 I do not know why Mason says (p. 333) that ' he loitered on the march ', 
 or (p. 335) that when he reached Bithynia 'he was obliged to wait for 
 some time to recruit '. 
 
220 THE CHEONOLOGY OF THE NINTH BOOK 
 
 was long, and it led over the Taurus mountains, the 
 passage of which could not, under any circumstances, have 
 been quickly made.^ And Maximin encountered fierce 
 winter weather. His army marched through mud, in snow 
 and rain and cold.^ It is therefore unlikely that, in spite 
 of his exertions, the average pace of the advance was 
 greater than that of an ordinary march on a level road. 
 We may fairly conclude that it was not above 100 
 miles a week, possibly much less. If Maximin reached 
 Nicomedia seven weeks after his departure from 
 Antioch, he must be regarded as having performed a 
 considerable feat, considering the adverse conditions. 
 Now counting back seven weeks from April 6 we reach 
 February 16 as the latest date for the beginning of the 
 expedition. It is also the later limit of date for the letter 
 to Sabinus. For the purpose of that letter must have been 
 either to conciliate his Christian subjects by way of 
 preparation for his war against Licinius, or to conceal his 
 hostile intent from his fellow emperors, if it was not 
 designed to achieve both these ends. To be effective in 
 either direction it was plainly desirable that it should be 
 issued as soon as possible, and, at any rate, before the 
 troops actually began to move. Thus we may with some 
 confidence place it between January 20 and February 16, 
 .313. 
 
 Yet this letter refers to a visit to Nicomedia not later 
 than November 311 as having taken place 'last year'. 
 This would obviously have been impossible if Maximin, in 
 
 ^ The road from Tarsus ascends in the course of 25 or 30 miles to a 
 height of nearly 4,000 feet, through a very narrow and difficult pass. 
 See Ainsworth in the Journal of the London Geog. Society, x. 499 ; cp. 
 W. M. Ramsay, Hist. Geog., p. 58. The road was mountainous the 
 whole way from Tarsus to Tyana, a distance of over 70 miles. See 
 Ramsay's map opposite p. 330. 
 
 2 Lact. 1. c. 
 
OF THE ECCLESIASTICAL HISTORY 221 
 
 Eoman fashion, had counted January as the first month 
 of the year. But, this supposition being excluded, it 
 is probable that in his reckoning the year began in 
 September.^ For this hj^othesis we shall find confirma- 
 tion as we proceed. If it is correct, Maximin writing 
 early in 313 would naturally describe an event in, or 
 shortly before, November 311 as belonging to the previous 
 year. But he could not have so spoken of the visit to 
 Nicomedia if it had been earlier than September. 
 Maximin's arrival at Nicomedia after his compact with 
 Licinius must therefore be set provisionally between 
 September and November 311. 
 
 Before carrying the argument to a further stage we 
 may pause here to inquire how far this date fits in with 
 what we can infer from other considerations. Galerius 
 died at Sardica early in May 311. The news may have 
 reached Antioch before the end of the same month.^ 
 Now, as we have seen, a march from Antioch to Nicomedia 
 would have been accomplished in a little under seven 
 weeks.^ Thus if the expedition set out on June 1 it would 
 have reached Nicomedia about July 15. Here there was 
 a delay the length of which cannot be determined. It 
 was sufficient however to enable Maximin to purchase the 
 allegiance of the Bithynians by removing an oppressive 
 tax.* A further march of four days brought him to 
 Chalcedon.5 So we reach the last week of July. At 
 
 1 Or perhaps October. See C. H. Turner in Journal of Theological 
 Studies, i. 188. 
 
 2 See above, p. 213. The death of Galerius seems to have been 
 announced at Nicomedia May 15 (Lact. 35. 4). It might have been 
 made known at Antioch a week later. 
 
 ^ Maximin does not seem to have been so anxious on this occasion 
 as in the expedition of 313 to advance at high speed. But the time 
 of year was more favourable. 
 
 * Lact. 36. 1. ^ 60 Roman miles. 
 
222 THE CHRONOLOGY OF THE NINTH BOOK 
 
 Chalcedon he was perhaps obliged to wait for his 
 adversary,^ and when he came some days would be 
 occupied in stormy negotiations conducted by the two 
 emperors from opposite sides of the straits. For all this 
 a week may be allowed. To this we have to add four days 
 for the return to Nicomedia. Thus we may take the first 
 or second week in August as the earliest date for the 
 commencement of his sojourn in that city. But obviously 
 it is more likely than not to have been considerably later. 
 He may, for all we know, have been far south of Antioch 
 when the report of Galerius's death came. He may not 
 have been able to mobilize a sufficiently strong army in 
 a few days. There may have been delays on the way, or 
 at Chalcedon, which we have not allowed for. There 
 would be nothing to surprise us if Maximin did not 
 arrive at his new capital till September was pretty far 
 advanced. 
 
 I may now attempt the task of dating another im- 
 portant document, the reply to the memorials from the 
 cities. For it is to be observed that it was a single 
 document. Each several petition did not receive a 
 separate answer, as we might perhaps have expected; 
 but when all had come in, a rescript was issued which 
 was sent to all the cities and other places concerned. 
 This is implied by Eusebius more than once. Thus, 
 after stating that the officials in other cities and the 
 provincial governors followed the example of Theo- 
 tecnus of Antioch in procuring petitions, he goes on to 
 
 ^ There is nothing improbable in this. If Licinius had been near 
 Byzantium Maximin would not have stopped at Nicomedia and thus 
 given him time to land troops at Chalcedon. The secrecy with which 
 Maximin contrived to envelop his movements is very remarkable. 
 It will be remembered that he was some weeks in Europe in 313 
 before Licinius met him. It seems as though Licinius knew nothing 
 about his advance until he had actually landed (Lact. 45. 5). 
 
OF THE ECCLESIASTICAL HISTORY 223 
 
 «ay that the tyrant ' by a rescript ' expressed approval of 
 the memorials that had been voted. ^ And again, when 
 he comes to insert in his History a translation of the 
 Emperor's reply, as he found it inscribed on a pillar at 
 Tyre, though at the beginning of the chapter he speaks 
 of it as one of a number of imperial ordinances,^ yet 
 lower down he calls it ' this document which was set up 
 on pillars '.^ That Eusebius's hints may be relied on as 
 accurate is proved by an inscription lately discovered at 
 Arykanda in Lycia.* In it we have the text of the 
 memorial of the citizens of that place in Greek, to which 
 the reply of the Emperor, in the Latin language, was 
 prefixed. Of the latter only a small portion remains; 
 but it is clearly identical with the underlying Latin of 
 the conclusion of the Tyrian inscription quoted by 
 Eusebius.'' 
 
 Now this rescript must have been sent out between 
 November 311 and the date of the letter to Sabinus 
 (January-February 313). The text preserved by Eu- 
 sebius has an indication of the time of year at which it 
 was written ; for the Emperor appeals to the ripe corn in 
 the broad plains, and the meads bright with flowers after 
 the rain, as a mark of divine favour. "^ This points to the 
 late summer. The rescript may therefore be assigned to 
 August or September 312. This agrees with the state- 
 
 ' H. E. ix. 4. 2 lav brj Ka\ alroiv rois \l/ri(piafj,a(riv 8i' avriypacfirjs 
 aafifvea-Tara eirivevaavTos tov rvpavvov. 
 
 ^ Ibid. 7. 1 biard^ecoi/ avTiypn(j)ai. Cp. 10. 12. 
 
 ' § 2 e'vTavdd pot. mayKnlov flvm (finivtTai avTrjV 8q ravrrjv rrjV iv (TTrjXais 
 auarede'iaav tov Maiipivov ypa(}>f]U eurd^at. See also § 16; and compare 
 the title of the Tyrian inscription 'AvTlypa(pou epprjveias r^s Ma^ipivov 
 Trpos ra KaB" r]pu)V \j/r](f)icrpaTa dvTiypa<f>ris, drro rrjs iv Typw (TTrjXrjs peraXif- 
 
 * See Gebhardt, Ada maHyt-um selecta, Berlin, 1902, p. 184 f. 
 « ^. ^. ix. 7. 13f. '§10. 
 
224 THE CHEONOLOGY OF THE NINTH BOOK 
 
 ment of Eusebius immediately following, that the boasts 
 of Maximin were falsified, when in some places the 
 messengers who carried the rescript to the governors 
 had scarcely reached their journey's end, by the failure 
 of the winter rains.^ The setting up of the pillars must 
 be put somewhat later in the year 312. They would 
 hardly have been erected in the midst of the calamities 
 which signalized the following winter,^ nor after the 
 letter to Sabinus. 
 
 The last document of this period quoted by Eusebius 
 is Maximin's Edict of Toleration, published a short time 
 before his death.^ To it we must now turn. The course 
 of events which led up to it is traced by Lactantius,* 
 though the edict itself is not referred to by him. He 
 tells us that after his defeat at Campus Serenus Maximin 
 fled in disguise to Nicomedia, and thence to Cappadocia, 
 where he resumed the purple, and collected an army. It 
 was composed of fugitives from Campus Serenus and 
 reinforcements from beyond the Taurus. His object, 
 according to Lactantius, was to escape to the Diocese of 
 the East, intending there, no doubt, to make a stand 
 against Licinius. Licinius also proceeded eastwards, but 
 with no great haste, for he was still at Nicomedia, when 
 he published the Edict of Milan, on June 13, 313. Sub- 
 sequently, but how long after we have no hint, he went 
 in pursuit of Maximin. On receiving word of his ap- 
 proach Maximin resumed his retreat, and betook himself 
 to the Taurus mountains, where he fortified the passes. 
 Licinius had a march of 450 miles before he reached 
 Tyana, on the lower slopes of the Taurus. This must have 
 consumed a month. Then began the advance of forty-five 
 miles through extremely narrow and dangerous passes to 
 
 1 H.E.ix. 7. 16; 8. 1. ^ H. E. ix. 8. 
 
 3 Ibid. 10. 7. * c. 47 ff. 
 
OF THE ECCLESIASTICAL HISTORY 225 
 
 tlie Gates of Cilicia.^ Each mile of the road must have 
 been contested, with every advantage on the side of the 
 defending army. In the end, however, Maximin's forts 
 were reduced, and he was driven out of the Taurus and 
 retired on Tarsus.^ Thus far we may follow Lactantius. 
 But when he adds that Maximin, seeing that all hope 
 was gone, took poison and died some days after in great 
 agony, we may withhold our assent. Eusebius says nothing 
 about poison ; but he does tell us that Maximin issued an 
 edict in favour of the Christians as ample as that of Milan. 
 This seems to prove that Maximin did not regard himself 
 as finally beaten. He was, indeed, dispossessed of Pontus 
 and Asia, but he apparently hoped to retain his old 
 dominions in Syria and Egypt.^ He may have perceived 
 that in order to accomplish this a frank and permanent 
 abandonment of the policy of persecution had become 
 necessary. Thus I would explain the issue of his last 
 edict. But if that was his purpose it was frustrated 
 almost immediately afterwards by his death. That this 
 took place very soon after Licinius's victory in the Taurus 
 
 ^ ' It is said that the rocky walls which form the Gates approached 
 so close that, until Ibrahim Pasha blasted a road for his artillery, 
 a loaded camel could just pass between them.' Ramsay, op. cit., 
 p. 58. 
 
 * Mason (p. 336) writes, ' He secured himself at Tarsus (to which he 
 had retreated . . .) by blockhouses in the passes of the Taurus '—im- 
 plying that Maximin went to Tarsus before Licinius carried his forts. 
 But I can find no support for this in Lactantius. Some such inference, 
 indeed, might perhaps be drawn from H. E. ix. 10. 14 if Lactantius be 
 ignored. But the two accounts are not irrttoncilable. Maximin 
 may have withdrawn at the last moment, when he found that the 
 passes could no longer be held. 
 
 ^ The new army which Maximin got together in Cappadocia was 
 composed of fugitives from Campus Serenus and reinforcements /row 
 the East (Lact. 47. 6). Obviously the legions in his original dominions 
 were ready to fight for him. 
 
226 THE CHEONOLOGY OF THE NINTH BOOK 
 
 is implied by the statement that he died ' in the second 
 campaign of the war '.^ 
 
 From all this we cannot fix the date of Maximin's 
 death with any approach to accuracy. But if we allow no 
 more than six weeks for Licinius's advance from Nico- 
 media and the capture of the Taurus passes, with a few 
 days for Maximin's retreat to Tarsus, the issue of the 
 edict, and his illness, and if we assume that Licinius left 
 Nicomedia on June 14, we cannot put the final scene 
 further back than the first week of August.^ But if we 
 suppose that Maxim in died in that month we encounter 
 some difficulties. They may be summed up in the 
 question, Why did not Licinius follow up his successes? 
 "Why did he leave Maximin unharmed at Tarsus to make 
 plans for successful resistance in the following year? 
 
 The dilatory tactics of Licinius are indeed puzzling. 
 But we may account for the fact that he was still in 
 Bithynia, allowing the enemy to gather a fresh army, in 
 June. He had a small army when he reached Campus 
 Serenus in April, and he was probably obliged to wait for 
 reinforcements before undertaking a further expedition. 
 That, however, will not explain the fact that when he had 
 advanced to the Gates of Cilicia he did not descend to 
 Tarsus and try conclusions with a demoralized foe. Some 
 other reason must be suggested ; and the most obvious 
 one is that winter was already approaching. If he should 
 chance to experience a reverse in Cilicia, and be obliged 
 to recross the mountains late in the year harassed by an 
 army more used to the severities of winter in high 
 
 ' H. E. ix. 10. 13. 
 
 ' I cannot follow those who put the edict in June — e. g. Mason, 
 p. 336 ; Bright, Ecclesiastical History of Eusehiiis, p. 325 (with hesita- 
 tion) ; Gwatkin, JS'a;-?;/ Church Hislori/, ii. 359. The last-named writer 
 implies that it was issued before the letter of Licinius (June 13). 
 
OF THE ECCLESIASTICAL HISTORY 227 
 
 altitudes than his own, he might suffer irretrievable 
 disaster. This consideration may lead us to suspect that 
 the death of Maximin occurred not nearly so early as the 
 beginning of August: more probably in September or 
 October. 
 
 Let us examine the edict itself. In it Maximin declares 
 that ' last year he had decreed by letters sent to the 
 governors of every province that if any one wished to 
 follow the custom [of the Christians] or the observance 
 of that religion' he should be at liberty to do so, but 
 that his commands had been misunderstood.^ This un- 
 doubtedly refers to the letter to Sabinus of January or 
 February 313, Since the writing of the letter, therefore, 
 it appears that a new year, on Maximin's reckoning, had 
 begun. Is the edict then to be dated in 314? It must 
 belong to the early days of that year if Maximin's year 
 began in January. This date does not seem to be 
 absolutely impossible. But it is later than the arguments 
 already advanced would lead us to expect. It seems, for 
 example, to involve the supposition that Licinius 
 postponed till mid-winter the attack on Maximin's 
 fortifications in the passes of the Taurus, which is not 
 likely. It is therefore desirable to date the edict a couple 
 of months further back, if the facts permit us to do so. 
 There is no obstacle in the way if we again assume that 
 Maximin's year began in September. On that hypothesis 
 the edict and the death of the Emperor may be assigned 
 to September or October 313: but earlier than the 
 September of that year they cannot be placed. 
 
 A note of time is given by Eusebius himself which 
 
 might seem likely to help us here. But unfortunately it 
 
 is ambiguous. After transcribing the Greek version of the 
 
 edict, he remarks, 'These are the words of the tyrant, 
 
 ^ H.E.ix. 10. 8f. 
 
 Q 2 
 
228 THE CHEONOLOQY OF THE NINTH BOOK 
 
 penned not a wliole year after tlie ordinances against the 
 Christians set up by him on pillars.' ^ Since, according 
 to Eusebius's usage, the phrase ' not a whole year ' is in this 
 sentence practically equivalent to ' in the next year ',2 he 
 seems to state that the rescript of August 312 and the edict 
 of 313 belong to successive years. If his year began in 
 January, that is in agreement with the conclusion that we 
 have reached. But it is much more probable that his 
 reckoning of years was the same as Maximin's and that he 
 counted them as beginning in September.^ In that case the 
 rescript and the edict cannot have been issued in successive 
 years, the former having been promulgated in the year be- 
 fore the letter to Sabinus and the latter in the year after it. 
 Several solutions of this difficulty may be proposed. In 
 the first place it may be urged, not unreasonably, that 
 Eusebius may have fallen into error. It seems that the 
 rescript was drafted only a few weeks before, and the edict 
 perhaps only a few days after the beginning of a year. 
 A very slight misplacement of either would account for his 
 mistake. It is to be remembered that he was making 
 a point of the shortness of the interval that separated them. 
 But again, Eusebius may not have been referring to the 
 date of the drafting of the rescript, but to that of the setting 
 up of the pillars, which was of course later, and almost 
 certainly at the beginning of the next year.* Or he may 
 have had in mind the date of its arrival at some city in 
 his own neighbourhood, as for instance Tyre ; ^ for we 
 know that in some places it was not received till the 
 beginning of the winter.^ If either of these suppositions 
 
 1 H. E. ix. 10. 12. '^ See above, p. 198. 
 
 ^ See Turner, u. s. * See above, p. 224. 
 
 5 So be dates tbe first edict of Diocletian April 303, in M. P. (Grk.) 
 Pref., obviously intimating tbe time of its publication at Caesarea. 
 « H. E. ix. 7. 16. 
 
OF THE ECCLESIASTICAL HISTORY 229 
 
 is correct, Eusebius's words confirm our conclusion as to 
 the date of the edict. It must have been issued in the 
 year which began in September 313. But I confess that 
 another sohition seems to me quite as probable as any of 
 these. The assertion may be merely a false inference from 
 the text of the edict itself. Eusebius may have supposed 
 that the letters stated therein to have been sent to the 
 governors ' last year ' were not the epistle to Sabinus but 
 the rescript afterwards inscribed on pillars. If so, he is 
 only expressing in his own language what he understood 
 the edict to saj^ and we cannot use his words as evidence 
 at all. A sentence which is so difficult to interpret can 
 have no weight on either side. 
 
 Having determined with sufficient accuracy for our 
 purpose the dates of the leading events recorded by 
 Eusebius, we may now return to an earlier period, and 
 endeavour to combine into a consistent narrative the 
 various notices of the outbreak of Maximin's second 
 persecution of the Christians. 
 
 We have seen that after his treaty with Licinius, 
 Maximin entered Nicomedia about September 311. There 
 he tells us he made some stay. Before he left — it may have 
 been in November — some of the citizens, as he informs us,^ 
 urged him to prohibit the Christians from living in their 
 territory. There can be no doubt that this statement is 
 true. It is borne out by the text of his reply to the 
 petitions from other cities, which proves that this was the 
 request made by them all,^ and by several passages in 
 Eusebius.3 And the very fact that Maximin does not 
 pretend that the request was made by the citizens as a body 
 increases its credibility. 
 
 It is easy to understand that the petition presented at 
 
 ^ H. E. ix. 9. 17. ^ Arykanda inscription ; H. E. ix. 7. 12. 
 
 ' if. £. ix. 2 ; 3 ; 4. 1. 
 
230 THE CHRONOLOGY OF THE NINTH BOOK 
 
 Nicomedia placed Maximin in a difficult position. It was 
 no doubt much to his liking. But his plans can hardly- 
 then have been matured, and it was perhaps too soon to 
 show his hand and enter upon a serious war against the 
 Church. Besides, it was the petition of a party, perhaps 
 of a minority. So it was politely refused. Nevertheless 
 it was politic to retain the loyalty of the Nicomedians, 
 with whom he was just then in high favour. And so we 
 may with some probability date at this time the 
 prohibition of gatherings in the cemeteries of which 
 Eusebius speaks.^ This was not a very severe measure, as 
 compared with others of which the Christians had had 
 experience in the past. It might be justified on religious 
 or political grounds. The Christians at such assemblies 
 might worship the martyrs,'- or they might hatch plots 
 against the State. It would satisfy the less extreme of the 
 persecuting party and it would not displease those who 
 were tired of bloodshed. But by Eusebius it would 
 certainly be counted an end of the peace. 
 
 Not long after the presentation of the petition we may 
 suppose the Emperor began his long journey back to Syria. 
 And possibly during that journey he devised the carefully 
 thought out scheme on which he soon after proceeded to 
 act. It included, on the one hand, a sharp persecution, and 
 on the other, definite measures for the restoration of 
 paganism. Some years before Maximin had ordered 
 the rebuilding of the temples;^ he now proposed to 
 supplement this ordinance by the establishment of a 
 heathen hierarchy in imitation of the Christian ministry, 
 and by the direction that the forged Acts of Pilate should 
 be used as a school manual.* The hierarchy was to be 
 employed not only as a means of revivifying paganism, 
 
 1 //. E. ix. 2. => See H. E. viii. 6. 7. 
 
 3 M. F. (Grk.) 9. 2 ; Cureton, p. 31. " H. E. ix. 4 ; 5. 
 
OF THE ECCLESIASTICAL HISTORY 231 
 
 but as au instrument of persecution.^ But none of these 
 things were to be set on foot by the unsupported fiat of the 
 Emperor. If he wished to persecute, as no doubt he did, 
 it is not at all improbable that he also wished, as 
 Lactantius affirms, to appear to be coerced into 
 persecuting.- And the petition from Nicomedia may have 
 given him a hint how this was to be accomplished. 
 Through Theotecnus he got an oracle from Jupiter Philius, 
 and as an almost necessary consequence, a petition from 
 the pagan citizens of Antioch, praying him to fulfil the 
 behests of the god.^ But there was no indecent haste in 
 acceding to their request. Maximin merely indicated his 
 gratification. That was sufficient to produce similar 
 memorials from many other cities, and at length from 
 country districts. AVhen a large number had reached 
 him he published the rescript, which banished the 
 Christians, hinted that the gods should be more zealously 
 worshipped, and rewarded the memorialists by inciting 
 them to ask a further boon which he would certainly grant.* 
 The reply was dispatched to all the cities which had sent 
 in memorials, not even Nicomedia being forgotten^ This 
 rescript, as we have seen, was issued about August 313. 
 If we suppose that the petition from Antioch was presented 
 about April or May we leave ample time for a leisurely 
 progress of Maximin through Asia Minor during the 
 winter months, and also for the engineering of petitions 
 far and wide. 
 
 It is evident that with the publication of this rescript 
 the final persecution began in earnest.*' It probably came 
 to an end some five months later, when Maximin issued 
 
 ^ H. E. ix. 4. 3 ; Lact. op. cit. 36. 4. 
 
 2 De Mort. Pers. 36. 3. » H. E. ix. 2 ; 3. 
 
 * Ibid. 7. 4, 7, 12, 13 f. ■ Ibid. 7. 1, 15; 9. 19. 
 
 « Lact. 36. 3-7 ; H. E. ix. 5 ; 6. 
 
232 THE CHEONOLOGY OF THE NINTH BOOK 
 
 his letter to Sabinus, and entered upon his disastrous 
 conflict with Licinius. 
 
 It may be well before bringing this Essay to a close 
 to say a few words in view of a possible objection. 
 I have made considerable use of Maximin's letter to 
 Sabinus as evidence for historical facts. But this letter 
 has been stigmatized as unworthy of credit. Dr. Mason 
 sums up his opinion of it in these words : 
 
 ' In this curious letter Maximin contradicts himself 
 often enough to make his Christian subjects dizzy. First 
 he justifies bloody persecution, then plumes himself upon 
 having stopped it, next apologizes for having set it again 
 on foot, then denies that it was going on, and lastly orders 
 it to cease. We cannot wonder at what Eusebius relates, 
 that the people whose wrongs the letter applauded and for- 
 bade, neither built church nor held meeting in public on the 
 strength of it ; for they did not know where to have it.' ^ 
 
 I cannot think that this criticism is altogether fair. 
 For what are the statements of the letter on which it is 
 founded ? Maximin certainly justifies the edicts of Dio- 
 cletian and Maximian, just as Galeriushad done before him; 
 and, like Galerius, he does so in the very act of proclaiming 
 a cessation of violence against the Christians. But he 
 says nothing about any later edicts, and his words, taken 
 strictly, do not defend the punishment of the Christians by 
 death. He then asserts (why should he be said to ' plume 
 himself ' ?) that on his accession he stopped the persecu- 
 tion. There is good ground to believe that this is true,^ 
 whatever may be thought of the reasons which he alleges 
 to have moved him thereto. They are at any rate not 
 unlike those which he gave at the time, and which were 
 taken from the edict of Galerius.^ Maximin next recounts 
 the circumstances under which the persecution had lately 
 
 ' Mason, p. 334. Quoted in part by Gwatkin (ii. B56\ with approval. 
 " See above, p. 187. ^ H. E. ix. 1. 6. 
 
OF THE ECCLESIASTICAL HISTORY 233 
 
 been renewed. That may in a sense be called an apology 
 for bis recent action. But it is not inconsistent witb bis 
 previous assertions ; and wben be connects tbe fresb out- 
 break of violence witb petitions from tbe cities be is in 
 agreement witb Eusebius and Lactantius. He could 
 scarcely be expected to add, witb tbem, tbat be bad bim- 
 self taken measures to procure tbe petitions. On wbat 
 words of tbe letter Dr. Mason founds tbe statement tbat 
 Maximin denies tbat persecution was going on, I do not 
 know. He certainly ' orders it to cease '. 
 
 "Wben Dr. Mason goes on to mention tbe distrust witb 
 wbicb tbe letter was received, tbe incautious reader migbt 
 suppose tbat tbis was due to its misstatements and con- 
 tradictions. But Eusebius gives a very different reason 
 for tbe fact tbat tbey 'neitber built cburcb nor beld meet- 
 ing in public '. It was because tbe letter contained no 
 express permission to do tbese tbings.^ Tbey bad bad 
 bitter experience in tbe past of tbe unwisdom of going 
 beyond tbe letter of Maximin 's concessions.^ Tbey were 
 determined to be more cautious tbis time. Tbere is no- 
 thing to suggest tbat tbey were in any way influenced by 
 tbe inaccuracy of tbe Emperor's history. 
 
 In one matter, nevertheless, Maximin was certainly 
 guilty of suppressio veri. If we bad no other document 
 in our hands than bis letter we migbt have supposed tbat 
 tbere was no persecution in his dominions from the middle 
 of 305 to tbe end of 311. This is, of course, contrary to fact. 
 There was peace apparently from May 305 to April 306, 
 and from May to November 311 ; and tbere seem to have 
 been considerable intervals of rest in the intervening 
 period.' But from November 309 to May 311 there was 
 fierce and continuous persecution. Maximin writes as 
 though it bad not been. And it is probably true that in 
 1 Ibid. 9. 23 f. 2 ii^id. 1. 7. » g^e above, pp. 199 ff. 
 
234 THE CHRONOLOaY OF THE NINTH BOOK 
 
 other parts of his letter ' no Turk ever lied more shame- 
 lessly', though Dr. Mason is not altogether happy in his 
 selection of the particular statement to which this remark 
 should be applied. The Emperor was naturally anxious 
 to put the best face possible on his actions. But however 
 discreetly Maximin may have avoided disagreeable sub- 
 jects, it is really incredible that in a deliverance obviously 
 designed to conciliate his Christian subjects he should 
 make direct and positive statements which every one of 
 them must have known to be absolutely untrue. The 
 statements of the letter on which I have relied are either 
 such as if they were not true must at the time have been 
 notoriously false, or relate to matters about which there 
 is no conceivable reason why Maximin should have lied. 
 Of the former class is his testimony that the persecution 
 was stayed on his appointment as Caesar, and that its 
 recent renewal was the sequel of memorials from his sub- 
 jects. Of the latter is the date which he gives for his 
 visit to Nicomedia, and the implication that it was the 
 first city from which a memorial against the Christians 
 had come to him. 
 
APPENDIX I 
 
 THE EATE OF MAECH OF A EOMAN AEMY 
 By L. C. Pursee, Litt.D. 
 
 It is not very easy to fix definitely tlie normal day's 
 march of a Eoman army. A iustum iter was considered 
 to be what was accomplished in about five hours, and 
 varied according to circumstances from 15 to 20 Eoman 
 miles. Caesar marched from Corfinium to Brundisium, 
 a distance stated to be 465 kilometers ( = 289 English, 315 
 Eoman miles), in 17 days. If he marched every day, the 
 rate would be 17 English miles a day : if he rested during 
 two days, the rate would be almost 19|. If this statement 
 of the distance is correct, the rate assigned in Tyrrell's and 
 my Cicero (vol. iv. p. xxix), viz. 1 5 Eoman miles a day, is quite 
 too low : for the march was a rapid one (cp. Cic. Att. viii. 
 14. 1 £). But I am not quite sure that the distance is so 
 great as 289 English miles. Eecruits when practising 
 marching were expected three times a month in five 
 summer hours to do 20 Eoman miles (75 Eoman = 69 
 English miles) if they went at regulation rate {militaris 
 gradus), 24 if at quick march (plenus gradus), see 
 Vegetius i. 9 : but in a continuous series of days' march- 
 ing I think that this rate could only be maintained under 
 special circumstances ; especially if we remember that the 
 Eoman soldier had to carry 60 Eoman pounds weight 
 of pack (60 Eoman = 45 English lb.). Asparagium is 
 about 15 English miles from Dyrrhachium, and Caesar did 
 that distance in a iustum iter {Bell. Civ. iii. 76). In Bell. 
 Gall. V. 47. 1 we find Caesar marching 20 Eoman miles in 
 a day beginning at nine o'clock. A sudden excursion 
 from Gergovia [Bell. Gall. vii. 40, 41) of 25 Eoman miles 
 
236 RATE OF MARCH OF A ROMAN ARMY 
 
 forward and 25 backward appears to have been done within 
 30 hours, but that was a special effort. In Bell. Gall. vii. 
 10, 11, the distance (72 Roman miles) from Agedincum 
 (Sens) to Cenabum (Orleans) seems to have been traversed 
 in four days=18 miles a day. Mr Rice Holmes {Caesar's 
 Conquest of Gaul, p. 627) tells us that experienced soldiers 
 (e. g. the Due d'Aumale) say that an army could march 28 
 kilometers (nearly 19 Roman miles) a day for ten days 
 successively, but that, they say, is very hard work. He 
 quotes Lord Wolseley (Soldiers Pocket Book (ed. 3), p. 226) 
 as stating that the length of ordinary marches for a force 
 not stronger than one division moving by one road should 
 be from 12 to 15 English miles ( = 13 to 16;^ Roman miles) 
 a day for 5 out of 6 days, or at most for 6 out of 7 : but 
 French military men say that ancient armies could march 
 faster, as they had not to drag about so many impedi- 
 menta and had not so many necessities as modern 
 soldiers. 
 
APPENDIX II 
 
 THE AUTHORSHIP OF THE DE MOETIBUS 
 PERSECUTORUM 
 
 The question whether the tract De Mortibus Perse- 
 cutoi'um is from the pen of Lactantins, as its discoverer, 
 Baluze, supposed, and as has been assumed in the foregoing 
 Essay, has often been debated. For the historical inquirer 
 it is of minor importance, and I do not intend to discuss 
 it fully here. The arguments have been set forth in recent 
 years by Brandt, Bury,^ and Pichon.^ Something, 
 however, may be said about what is generally regarded 
 as the strongest part of the evidence against the Lactantian 
 authorship. 
 
 Jerome tells us ^ that Lactantius, having taught 
 rhetoric for some time at Nicomedia, was in his old age 
 the tutor of the Caesar Crispus in Gaul. And it is 
 probably to him that we owe the statement, which appears 
 in the Chronica of Eusebius under the year 317^ — the 
 year of Crispus's appointment as Caesar — that he in- 
 structed him in Latin literature. Now Lactantius com- 
 posed his Institutiones in Gaul before 310 and probably 
 before 308. Therefore he must have left Nicomedia not 
 later, at any rate, than 310. It is inferred that he cannot 
 have been in Nicomedia between 311 and 313. But the 
 author of the De Mortibus describes the events of those 
 years at Nicomedia as an eyewitness. Hence he cannot have 
 
 ^ In his edition of Gibbon, vol. ii, p. 531, where references to the 
 discussions of Brandt and others are given. 
 
 "^ R. Pichon, Lactance, etude sur le mouvement philosophique et religieux 
 soiisle regne de Consfantin, Paris, 1901, p. 337. 
 
 ' De Vir. HI 80. * Schoene, ii. 191. 
 
238 THE AUTHORSHIP OF THE 
 
 been Lactantius. I have attempted to show elsewhere ^ 
 that the fifth book of the Institutiones^ or rather a tract 
 De lustitia, which is embedded in it, was composed in Gaul 
 as early as 306. It may be suggested that Lactantius left 
 Nicomedia early in that year with Constantine, when the 
 latter fled from Galerius.^ By that time Maximin had 
 established himself in Bithynia, persecution had again 
 broken out in his dominions, and there was every prospect 
 that it would be of a more violent type than anything 
 that Diocletian had sanctioned before the eve of the 
 abdication. It was just the time when a Christian 
 living at Nicodemia, if the opportunity offered, would 
 seek refuge in the only part of the Empire where he 
 would be secure from molestation. 
 
 How then can the Lactantian authorship of the De 
 Mo7'tihus be defended ? There is much force in the con- 
 tention that Lactantius did not become the tutor of 
 Crispus at Trier till 317, and that there is nothing to 
 hinder us from supposing that he returned for a time to 
 Nicomedia, and was there from 31 1 until the De Mortibus 
 was written (313 or 314). But I think we may go further. 
 The evidence that the writer of the De Mortihus was at 
 Nicomedia from 311 to 313 is not very strong. It is true 
 that he knew the exact day on which the news of 
 Galerius's death became known there. ^ He knew also 
 the date of the letter of Licinius, published at Nicomedia, 
 and the fact that he supported it with a speech.* But 
 these are things of which he might have received infor- 
 mation from his Nicomedian friends. 
 
 On the other hand, he makes a mistake about a matter 
 of capital importance which gives us good reason to 
 believe that he was not living at Nicomedia during the 
 later persecution by Maximin. We have seen that the 
 ostensible cause of the renewal of persecution was a series 
 
 1 Hermathena, vol. xii, no. 29 (1903), pp. 452 fF. 
 
 = De Mori. Pers. 24. ^ Ibid. 35. 4. * Ibid. 48. 1,13. 
 
 1 
 
DE MORTIBUS PERSECUTORUM 239 
 
 of memorials to the Emperor; and that, according to 
 Eusebius and the authorities quoted by him, as well as 
 the Arykanda inscription, the purport of all the memorials 
 was the same, a prayer that the Christians should be 
 banished. The evidence is specially strong that it was so 
 in the case of the memorial from Nicomedia.^ The author 
 of the De Mortihus is alone in telling us that the memorials 
 merely demanded that Christians should not be allowed 
 to build churches within the cities. If he had been in 
 Nicomedia when the memorial from that city was pre- 
 sented he could hardly have fallen into this error. 
 
 Further, there is no hint in the De Mortihus that in 
 the later persecution Christians were put to death, as 
 such, by public process of law. Indeed the contrary is 
 implied. 2 But Eusebius gives the names of several promi- 
 nent martyrs of this period — among them that of Lucian 
 who suffered at Nicomedia.^ The author of the De 
 Mortihus could hardly have written as he did if he had 
 been resident in Nicomedia at the time. 
 
 Now if Lactantius left Nicomedia in the company of 
 Constantine and remained in Europe under his protection 
 till 317 or later, he would have been an eyewitness 
 of the persecution at Nicomedia for about three 
 years ; but of its later history, though he might 
 have had accurate information, he could have had little 
 first-hand knowledge. How does that agree with the 
 supposition that he was the author of the De Mortihus 
 Persecutorum ? No one who reads the chapters of that 
 work which narrate the beginning of the persecution and 
 the events which followed it up to the abdication in May 
 305 * can fail to carry away the impression that the man 
 
 1 Above, p. 217. ^ 36. 6 f. ; 37. 1. 
 
 ' H. E. ix. 6. 3. To him might be added Anthimus, bishop of 
 Nicomedia, if he was beheaded at that time {H. E. viii. 13. 1). 
 But Eusebius seems to be right in placing his martyrdom much earlier. 
 See below, pp. 268 flF. 
 
 * cc. 10-20. 
 
240 THE AUTHOESHIP OF THE 
 
 ^ 
 
 who wrote them was on the spot during that period. 
 They are full of accurate dates and vivid detail. And if 
 the author relates a conversation between Diocletian and 
 Galerius, of which a private citizen would not be likely 
 to have known,^ it is to be remembered that his imagina- 
 tion may have been assisted by reports from Constantine, 
 if he was already on friendly terms with him. The 
 chapters which follow, giving detailed information con- 
 cerning the administration of Galerius,^ are such as may 
 well have been written by one who was living at the 
 seat of government. They contain particulars which 
 could not easily have been ascertained in Gaul. But for 
 our purpose it is as necessary to note what the writer omits 
 as what he tells in this part of his work. He seems to 
 have been ignorant of some not unimportant facts. Thus 
 he has not much to say about Diocletian's visit to Rome.^ 
 He passes over in silence Maximian's important edict of 
 April 304.'* He implies that Maximian abdicated about 
 the same time as Diocletian,^ but he gives no particulars. 
 That is to say, he evinces little knowledge of contemporary 
 events in the West. 
 
 After the flight of Constantine there are sections of the 
 book which suggest, if not first-hand knowledge, at least 
 abundance of information. But they are not the sections 
 which are concerned with Asia Minor. They may be 
 divided into two groups. The first consists of those 
 chapters which relate the course of events in the West, 
 from the proclamation of Maxentius as Emperor at Eome 
 up to his defeat at the Milvian Bridge.'^ It includes 
 a very full account of the plots of Maximian, much of 
 which is not recorded elsewhere. In the latter part of 
 the narrative the earlier stages of Constantine's Italian 
 campaign are omitted, perhaps with a view to brevity. 
 But a reverse which he sustained, apparently not far from 
 
 1 c. 18. ^ cc. 21-23. 3 17. 1 f. 
 
 * Above, p. 202. " 20. 1. « cc. 26-30, 43, 44. 
 
DE MORTIBUS PERSECUTORUM 241 
 
 Rome, is noticed. It is obvious that a great deal of the 
 information given in these chapters would be accessible 
 to a hanger-on of the court of Constantine. It may be 
 suggested, however, that while the writer was in Gaul up 
 to the death of Maximian (apparently early in 310), he 
 was in or near Rome when Constantine entered it 
 (October 27, 31 2). It is at least remarkable not only that, 
 as I have just observed, no mention is made of the battles 
 of Susa, Turin, and Verona, but that the highly important 
 proceedings at Milan after the final defeat of Maxentius 
 are touched upon very slightly.^ 
 
 Another group of passages, also concerned with the West, 
 suggests a connexion of the writer rather with Licinius 
 than with Constantine. Three chapters relate the story 
 of the last illness and death of Galerius and give the 
 text of his Edict of Toleration.^ It will be remembered 
 that Licinius, as the writer tells us, was with Galerius at 
 Sardica when he died. Three chapters are also devoted 
 to the defeat of Maximin at Campus Serenus.^ Here 
 remarkable knowledge of detail is displayed. Almost 
 every day is accounted for from the time Maximin set 
 foot in Europe ; and dates and distances are carefully 
 recorded. The narrator knows about the message sent 
 from Byzantium to Licinius, and a careful calculation 
 makes it probable that Licinius was at Sardica when it 
 arrived.* The detailed account of the movements of 
 
 1 45. 1. 2 33_35_ 3 45_47. 
 
 * While Maximin lay before Byzantium letters were sent to Licinius, 
 informing him of the invasion of his territory. Supposing him to 
 have been at Sardica the letters would have reached him in three or 
 four days (400 Roman miles). A march, at the ordinary rate, from 
 Sardica to Druzipara (16 miles from Tzurulum, 304 Roman or 280 
 English miles from Sardica) would have taken two weeks and five days. 
 By a forced march Licinius might therefore have reached that place 
 within three weeks from the time of the dispatch of the letters. (The 
 rate would have been about the same as that of Caesar's march from 
 Corfinium to Brundisium. See above, p. 235.) That is about the time, 
 
 1363 , R 
 
242 DE MORTIBUS PERSECUTORUM 
 
 Maximin's army in Europe is th.rown into striking relief 
 by the comparative meagreness of the particulars supplied 
 of his previous march across Asia Minor, and of the move- 
 ments of both emperors after the battle of Campus 
 Serenus. One is tempted to conjecture that the writer 
 may have resided for some time at Sardica in 311 and 
 again in the early months of 313. He may have left 
 Rome not long after the battle of the Milvian Bridge. 
 
 It is obvious that all this fits in with what we know 
 independently of Lactantius. He seems to have left 
 Nicomedia in 306. He was in Gaul till about 308. 
 After that we lose sight of him till 317, when he was at 
 Trier. 
 
 as we saw (p. 219), which intervened between Maximin's landing in 
 Europe and his arrival at Tzurulum. 
 
THE EARLIEE FORMS OF 
 THE ECCLESIASTICAL HISTORY 
 
 It is evident that the tenth book of the Ecclesiastical 
 History was a supplement not inchided in the original 
 design. Of this we are informed by the writer himself. 
 * Since it was in response to thy prayers', he writes/ 
 'that we added {kmO^vr^si) at this time the tenth book 
 (rofiov) to those which were already completed of the 
 Ecclesiastical History, let us inscribe it to thee, my most 
 holy Paulinus, proclaiming thee as it were the seal of the 
 whole matter.' An edition of the History had therefore 
 been in circulation which ended with the ninth book. 
 
 Dr. Schwartz,^ however, has recently put forth the 
 theory that two editions of the entire work in ten books 
 were published by the author, the earlier before and the 
 latter after the downfall of the Emperor Licinius in 323. 
 This theory is based on the phenomena of the authorities 
 for the text — the seven manuscripts which he indicates 
 by the symbols A T E E. M B D, the ancient Syriac version 
 (^), and the Latin version of Rufinus (A). Schwartz 
 observes that in the last three books the group A T E R 
 has a number of words, phrases, and longer passages 
 which are not found in M B D ^ ^, and he claims that 
 these belonged to the earlier text and were excised in the 
 final edition, which according to him is represented by 
 the second group. 
 
 1 H. E. X. 1. 2. 
 
 ^ E. Schwartz and T, Mommsen, Eusehius Werke, Zweiter Band. 
 Die Kirchengeschichte. Die lateinisclie tJbet'setzting des Rufinus, dritter 
 Teil, Leipzig, 1909, pp. xlviiff. 
 
 R 2 
 
244 THE EAELIER FOEMS OF 
 
 To make good this conteritioii it is necessary to assign 
 some probable motive for the supposed omissions, and to 
 show that they were made by Eusebius liimself. 
 
 Now, according to Schwartz six or seven of the omis- 
 sions are obviously due to the desire to get rid of the 
 mention of Licinius as the partner of Constantine in his 
 efforts on behalf of the Church. If that is so the passages 
 in question must have been struck out after the final 
 defeat of Licinius. But since this motive would have 
 been inoperative after the death of Constantine the 
 edition in which the passages were omitted must have 
 been published in his reign and therefore by the authority, 
 of Eusebius. 
 
 Some points of the argument as thus briefly stated 
 invite criticism. In the first place, one may venture to 
 doubt whether aU alterations made in the text during 
 the reign of Constantine must necessarily have had the 
 authority of Eusebius. In the second century we have 
 the complaint of Dionysius that his letters had been 
 tampered :with,^ and the well-known adjuration ap- 
 pended to Irenaeus's lost work on the Ogdoad ^ indicates 
 a fear that his writings might be similarly dealt with. 
 It is worthy of note that Eusebius quoted this adjuration 
 at the beginning of the second part of his Chronicle.^ But, 
 again, it is not clear that hatred of Licinius, the last of the 
 persecuting emperors, would not have led to alteration of 
 the text after the death of Constantine. Such changes 
 may no longer have been necessary to make the book ac- 
 ceptable to the court ; but many a Christian scribe would 
 have been tempted to discredit Licinius without any 
 such aim in view. And it must be observed that, apart 
 
 ^ H.E. iv. 23. 12. 2 Ibid. V. 20. 2. 
 
 ^ Migne, P. G. xix. 325. It does not appear at the corresponding 
 place in Schoene (ii, 10). 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 245 
 
 from the evidence adduced by Schwartz, there is little 
 reason to believe that Eusebius made any attempt, by the 
 omission or modification of his statements^ to deprive 
 Licinius of credit to which he was justly entitled. In 
 several parts of the tenth book his eulogies of him remain 
 in all the authorities for the text ; ^ and if in the ninth 
 book he has in a couple of places inserted ill-natured 
 references to his later 'madness',^ at least one of the 
 passages to which they are added has been left otherwise 
 unchanged, not a word of the praise accorded to Licinius 
 being withdrawn. 
 
 The exemplar from which the manuscripts A T E E, 
 were derived was not a copy of the supposed earlier 
 edition of the last three books of the History, since they 
 give unanimous testimony to certain passages which must 
 have been written after the fall of Licinius. It was 
 therefore — so Schwartz would have us think — a transcript 
 of the final edition interpolated with extracts from the 
 edition that preceded it. But if interpolation in a 
 manuscript is once admitted it cannot be assumed with- 
 out proof that the added sentences were derived from a 
 single source. If some of the additions in A T E R should 
 turn out to be relics of an earlier edition of the Histoi'y, 
 it will not follow that the others came from it also. 
 
 And one further remark must be made. In the mind 
 of the present writer there is no doubt that the eighth 
 and ninth books of the History passed through two or 
 more editions under the hand of their author, and that 
 the later editions differed more or less widely from their 
 predecessors. It is quite possible that traces of these suc- 
 cessive editions may be found in the extant manuscripts 
 and versions. The question in dispute is whether two 
 editions of the tenth book were published by Eusebius, 
 » X. 2. 2; 4. 16, 60. ^ j^. 9. 1, 12. 
 
246 THE EARLIER FORMS OF 
 
 the later of which differed in its text from the earlier. If 
 that cannot be proved Schwartz's theory is untenable. 
 
 Let us now examine as briefly as possible the examples 
 of omission in the final edition which he produces. I 
 take first those which are obviously the most important — 
 omissions which he alleges to be clearly due to damnatio 
 memoriae Licinii. 
 
 The first of them is at once granted. It is the omission 
 of the name and titles of Licinius from the Toleration 
 Edict of Galerius.^ It will be necessary to return to it 
 later. 
 
 The next example is perhaps less convincing. It is 
 found in the introduction to the account of the defeat of 
 Maxentius by Constantine.^ It runs thus, the bracketed 
 words being omitted in M B D ^ yl : 
 
 ' So then Constantine, whom we have already mentioned 
 as an emperor born of an emperor, pious son of a father 
 most pious and in all things most prudent, [and Licinius 
 who was next to him in rank, men honoured for good 
 sense and piety,] stirred up by the all-ruling God and 
 Saviour of the universe, and making war [ — two men be- 
 loved by God — ] against [two] ^ most impious tyrants,' &c. 
 
 Assuming that the longer form of this passage belonged 
 to an earlier edition, its abbreviation might well be due 
 to hatred of Licinius. But two questions may be asked. 
 On this assumption, why was not the work of eliminating 
 reference to him more thoroughly done ? For in a later 
 clause the victory over Maximin is ascribed to Licinius : 
 and quite unnecessarily, since it lies altogether outside 
 the scope of the chapter and there was no need to mention 
 it at all. And the longer form represents the facts more 
 
 1 H.E. viii. 17. 5. 2 j^. 9.1. 
 
 ^ M B D 2 have ' the '. In this recension the participles are of 
 course in the singular number instead of the plural. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 247 
 
 correctly, for it is not true that Constantine raade war 
 against Maximin as the shorter text implies. Is it not 
 possible that the longer form was evolved from the shorter, 
 in the interest of historical accuracy, while Licinius was 
 still in power ? But on the whole the balance of proba- 
 bility seems to be in favour of the priority of the text 
 of ATE R. 
 
 If further on in the same chapter ^ the authors of the 
 Edict of Milan are described as ' both Constantine himself 
 and with him the Emperor Licinius ', and the shorter 
 text drops the title 'Emperor', the exhibition of malignity 
 is not very striking. A sufficient motive for the omission 
 lies in the fact that Constantine is given no title in either 
 text. Lower down, after the text of Maximin's letter to 
 Sabinus has been quoted, mention is made of a letter 
 written by ' the advocates of peace and piety — Constantine 
 and Licinius ' to their eastern colleague.- That M B D ^ 
 (the underlying Greek of A is uncertain) here omit the 
 names Constantine and Licinius can scarcely be due to 
 damnatio memoriae Licinii, for it would equally damn the 
 memory of Constantine ; and it would leave to Licinius his 
 share of credit for the letter, and the title of ' advocate of 
 peace and piety'. It is more natural to suppose that 
 ' Constantine and Licinius ' is a gloss — not altogether 
 unneeded, since neither name has been mentioned in the 
 narrative for a considerable time. And in like manner 
 when in the next chapter ^ we read in A T E R that the 
 victory over Maximin was given ' to Licinius, the ruler at 
 that time ',■* we cannot find much trace of malice in the 
 mere omission by M B D ^ (^ paraphrases) of the name. 
 The words ' the ruler at that time ' would very naturally 
 be glossed by the insertion of ' Licinius ', and it is not at 
 
 1 ix. 9. 12. 2 ix. 9. 25. ^ ix. 10. 3. 
 
 ■* TO) TOTe KparovvTL. 
 
248 THE EAELIEE FORMS OF 
 
 all necessary to assume that the glossator laboriously- 
 transcribed the name from another manuscript. 
 
 "We have now considered five instances in which, 
 according to Schwartz, Eusebius in his last edition 
 omitted references to Licinius. It has perhaps been made 
 sufficiently clear that at least three of them are doubtful. 
 We now pass to another alleged case of omission, which 
 is more important than any of these, both because the 
 passage concerned is of much greater length, and because 
 it is the only one in the tenth book. 
 
 The collection of imperial ordinances contained in 
 chapters 5-7 of that book appear in A T E E, M, but not in 
 B D ^. Whether they were in the Greek from which A 
 was translated is uncertain, since Rufinus omitted not only 
 these chapters but the greater part of the book. We note, 
 in the first place, that here the grouping of the manu- 
 scripts is not the same as before. M has gone over to the 
 side of A T E R. It is extremely difficult, on Schwartz's 
 theory, to account for this eclecticism of M. Why, if it 
 is really a manuscript of the supposed second edition 
 of Books viii-x, did it draw upon the first edition only 
 in this place and, as we shall see, in one other ? It is at 
 least possible that it is derived from a recension in which 
 Books viii, ix appeared without the passages peculiar to 
 A T E R, or the greater number of them, while Book x 
 was substantially in the form in which it is printed in 
 most modern editions, including the imperial ordinances. 
 M, therefore, so far as it goes, is a witness against the 
 theory that the passages peculiar to A T E R hitherto 
 examined were struck out at the same time as chapters 5-7 
 of the tenth book. 
 
 That these chapters were, in any case, dropped out with 
 the object of casting odium on Licinius is hardly credible. 
 They contain six ordinances. Only in the first of the 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 249 
 
 series — that which is often described with doubtful 
 accuracy as the Edict of Milan — does the name ofLicinius 
 occur. The second, though the first person plural ^ is used 
 throughout, is in the heading, and no doubt rightly, 
 ascribed to Constantine.^ His name stands in the next 
 three, and the last, which is anonymous, certainly ema- 
 nated from him. It is obvious that the supposed purpose 
 of the omission of the edicts would have been achieved 
 if the first of the six, or even the clause of it in which 
 the name of Licinius appears, had been deleted. Is it 
 conceivable that Eusebius should have struck out six 
 ordinances, every one of which, from his point of view, 
 redounded to the credit of Constantine, merely to blacken 
 the character of Licinius ? 
 
 But it is evident that in the fourth century a recension 
 of the History was current in some quarters, from which 
 these chapters were absent. We must then observe that 
 there is much difficulty in believing that it was published 
 by the authority of Eusebius. For we have in an earlier 
 passage ^ a reference to them which could not escape the 
 notice even of a cursory reader. After touching upon the 
 building of churches which followed the conclusion of the 
 persecution, Eusebius writes : 
 
 ' Moreover the supreme Emperors, by successive ordi- 
 nances on behalf of the Christians, confirmed to us further 
 and more effectively (e/y (laKpov en kol fiel^ov) the bless- 
 ings which had come from the Divine bounty, and letters, 
 honours and gifts of money were sent by the Emperor to 
 the several bishops. It will not be amiss if at a fitting 
 point of the discourse I insert in this book, as on a sacred 
 pillar, the text (^coray) of them, translated from the Latin 
 into the Greek language, that they may be transmitted to 
 all who come after us as a memorial.' 
 
 ^ X. 5. 16 f. ^ovXofjLeda, TrporjpTjfjieda, &C. 
 
 ~ nfTToirjTai A T E M. R, followed by many modern editors, reads 
 nenoirji/Tai. ^ X. 2. 2. 
 
250 THE EARLIER FORMS OF 
 
 These words are vouched for by all our authorities.'^ 
 There can be no doubt that they stood in the final edition 
 of the History. On Schwartz's theory we must suppose 
 that Eusebius, while striking out the ordinances, allowed 
 this passage to remain unchanged. This is not probable. 
 Schwartz himself thinks that the deletion of the ordi- 
 nances involved the deletion of another passage in which 
 the allusion to them is certainly less definite, and which 
 from its position in the work was more likely to be over- 
 looked. To it we must now turn. 
 
 It is the closing sentence of Book ix according to the 
 
 majority of the printed editions and the manuscripts 
 
 A T E R M. It runs thus : 
 
 ' So then, the impious ones having been purged out, 
 the government, which was theirs by right, was preserved 
 firm and undisputed for Constantine and Licinius ; who 
 having first of all purged out of the world hostility to God, 
 recognizing the benefits conferred upon them by God, 
 displayed their love of virtue and of God and their piety 
 and gratitude to the Deity by their ordinance on behalf 
 of the Christians.' 
 
 This is a passage which might well have been altered 
 after the fall of Licinius. And accordingly in BD "^ A 
 (here again, we note deserted by M) we have in its place 
 the thanksgiving with which in all the printed editions, 
 as in A T E R M, the tenth book opens. Apparently it 
 stood in both places in the exemplar from which B D 5* ^ 
 were derived. Why was this new ending substituted for 
 the one that we have quoted? Not merely, according 
 to Schwartz, because of the prominence which the latter 
 
 ^ 2, naturally enough, and M, for some reason which is less obvious, 
 omit the remark that the ordinances were translated from Latin into 
 Greek. A, dealing with the whole passage very freely, also omits this 
 clause, and in addition the statement that copies were to be inserted 
 later on. Otherwise there is no substantial difference among the 
 authorities. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 251 
 
 gives to Licinius, but because it refers to x. 5-7 and was 
 therefore necessarily omitted along with those chapters. 
 Schwartz holds, in fact, that the collection of ordinances 
 originally had its place after this sentence at the end of 
 Book ix — thus serving as the close of the entire work. 
 The tenth book was subsequently added for the purpose 
 of including the panegyric at Tyre ; and the ordinances 
 were transferred from their old place, so that they might 
 still be the conclusion of the History. Thus the first 
 edition of Book x consisted of the first seven chapters of 
 the book. After the fall of Licinius the eighth and ninth 
 chapters were added, the collection of ordinances was 
 struck out, and with it ix. 11. 8 b. Thus the discarding of 
 the old ending of Book ix is definitely connected with the 
 issue of a second edition of Book x. 
 
 But is it true that the received ending (as we may call 
 it) of Book ix alludes to the six ordinances preserved in 
 Book X ? It certainly reads like a preface to an imperial 
 concession to the Christians, the text of which was placed, 
 or was intended to be placed, at the close of the book, just 
 as the Toleration Edict of Galerius stands at the close of 
 Book viii. But the passage itself suggests that the con- 
 cession was contained in a single ordinance, not in a series 
 of letters. It is called a uo/xoOea-La : in x. 2. 2 the series pre- 
 served in the tenth book is spoken of as i/ofxoOeaiai, in the 
 plural. Further, the uo/xodeaia in question is said to have 
 been issued by Constantine and Licinius acting in concert. 
 That was true of the first of the ordinances of Book x — 
 the letter of Licinius from Nicomedia — but it was not 
 true of any of the others. And it is worthy of note that 
 the word vofioOea-ia is actually twice applied to the letter 
 of Licinius in the document itself, according to the trans- 
 lation which Eusebius gives. ^ Apart from this circum- 
 
 1 X. 5. 14. 
 
252 THE EARLIER FORMS OF 
 
 stance it may fairly be argued that the ordinance here 
 mentioned was the law of which an account was given in 
 an earlier chapter : 
 
 ' After these things (sc. the defeat of Maxentius) both 
 Constantine and with him the Emperor Licinius, . . . prais- 
 ing God the author of all good things to them, both with 
 one counsel and mind draw up in the fullest way a most 
 perfect law on behalf of the Christians, and send an 
 account of the wonderful things done for them by God 
 and of the victory against the tyrant, and the law itself, 
 to Maximin, who was still ruling over the nations in the 
 East and feigning friendship towards them.' ^ 
 
 The law spoken of here was of course the Edict of Milan ; 
 and the inference seems inevitable that either it or the 
 letter of Licinius founded upon it was the document the 
 text of which was reserved for the end of the book. 
 
 But we may go a step further. Any one who compares 
 the received ending of Book ix with the earlier passage 
 just quoted will, I believe, come to the conclusion that the 
 man who allowed the latter to stand would not feel com- 
 pelled to suppress the former merely on account of the 
 prominence which it gives to Licinius as a believer in 
 God and a friend of the Church. This argument is not 
 weakened but strengthened by the fact that Eusebius in 
 his last revision added a clause to the earlier passage about 
 the later ' madness ' of that Emperor. If that clause had 
 not been inserted we might have supposed that Eusebius 
 let the passage remain through sheer carelessness. Its pre- 
 sence proves the contrary. The historian in the obtruded 
 note remarked, as he might ijairly do, that ultimately 
 the relation of Licinius to the Church became one of hos- 
 tility. To have withdrawn any of the statements which 
 he had made when the final catastrophe was still future 
 would have been a suppressio veri : and to that he did not 
 
 1 ix. 9. 12. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 253 
 
 stoop. He left Licinius in possession of all the credit 
 which, in spite of his subsequent conduct, he deserved, 
 from Eusebius's point of view, for his early friendship to 
 the Christians. Nevertheless I deem it probable that the 
 closing sentence of Book ix was deleted and that now 
 found in B D Z ^ put in its place by Eusebius himself. 
 The cause of this alteration will be considered presently. 
 It is sufficient to say now that the assimilation of the end 
 of Book ix to the beginning of Book x was in Eusebius's 
 manner.^ The deleted passage was in fact not wholly 
 suppressed but removed, with some necessary changes, 
 to the end of Book x, where it now appears in all the 
 manuscripts and the two versions. It is not probable 
 that Eusebius closed two successive books of the History, 
 in the same edition, with sentences so closely parallel. 
 
 It is not necessary to examine in detail the remain- 
 ing four passages found in A T E R and wanting in the 
 other authorities, because, supposing them to have been 
 omitted in a later edition, they afford no indication that 
 the date of that edition followed the death of Licinius, 
 and they do not in any way connect themselves with the 
 variations in the manuscripts of the tenth book. Two of 
 them, according to Schwartz, were omitted because they 
 described Galerius as the author of the persecution ; ^ and 
 one of these omissions attained the further end of getting 
 rid of an allusion to the death of Diocletian.^ Two others 
 
 1 See below, p. 289. 
 
 ^ viii. 16. 2 f, ; App. He points to the silence of Orat. Const. 25 
 about Galerius. In one sense it was untrue that Galerius was the 
 originator of the persecution, since Diocletian persecuted before the 
 edict of 303. See H. E. viii. 4. 2 ; Lact. 10. This might account for 
 the omissions in question. 
 
 ^ viii. App. Cf. V. C. i. 23. The principle enunciated in the 
 Life of Constantine, that no account should be given of the deaths of 
 persecuting Emperors, is not very strictly adhered to in the last edition 
 of the History. See e.g. ix. 10. 14 f. Moreover, the evidence that 
 
254 THE EARLIER FORMS OF 
 
 are accounted for as an effort to save Constantine from 
 the imputation of having accused the Christians of un- 
 reasoning obstinacy.^ But these are motives which might 
 have operated as powerfully before Constantine became 
 sole Emperor as afterwards. 
 
 I conclude then that from the variations among the 
 authorities for the text we have no sufficient reason 
 for believing that Eusebius issued two editions of his 
 tenth book. I believe, indeed, that stronger evidence for 
 Schwartz's theory might have been discovered in those 
 parts of the text of the book itself which have the support 
 of all the authorities. The first chapter might have led us 
 to expect that nothing would follow it save chapter 2, § 1 
 and chapters 3, 4. And even when we read the intimation 
 of chapter 2, § 2, that a collection of ordinances was to be 
 included, are we not prepared for the last two chapters 
 on the war between Constantine and Licinius ? But to 
 recognize all this is no more than to admit that the book 
 is badly constructed,^ an admission which must be made 
 in the case of other books of the same work. It does not 
 give us a sure foundation on which to build a theory of 
 successive editions. 
 
 And if it is difficult to believe that some of the passages 
 of the Tyrian panegyric which laud the actions of 
 
 viii. App. -was intended by Eusebius to form part of the History is 
 weak, as will be seen presently. 
 
 ' viii. 16. 7 ; ix. 1. 3-6. The omission in M B D in viii. 16. 7 does 
 not appreciably soften the strictures on the Christians ; and it is not 
 likely that any one would have based a charge against Constantine on 
 the letter of Sabinus in ix. 1. The letter may have been omitted be- 
 cause it has at least the ajjpearance of contradicting the statement of 
 the previous sections, that Maximin did not issue written commands 
 to the provincials. Sabinus certainly wrote in his name. 
 
 "^ In spite of Schwartz's remark (p. liv) I do not see why x. 8. 1 a 
 may not refer to cc. 5-7. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 255 
 
 Licinius ^ were given to tlie public at the same time as the 
 chapters which describe his subsequent wrongdoing,^ it 
 must be remarked that the same difficulty attends us 
 when we maintain that those passages were left unaltered 
 in a second edition of the book in which the closing 
 chapters were added. In either case the only explanation 
 that can be given is that Eusebius, in spite of all attempts 
 to prove the contrary, was an honest historian who would 
 not withdraw what he had written until he became con- 
 vinced that it was false. The tenth book, whatever view 
 we take of the manner of its composition, is a witness to 
 his unswerving desire to be just, under strong temptation. 
 Biased he no doubt was — his final chanters r>rnvp. it — 
 
 ERRATA 
 
 Page 193 note 2 for Theodoric read Theodosia 
 
 Pufie 200 note 1 for burie read buried 
 
 Page 254 line 16/or are we not prepared . . . 
 
 Licinius ? read we are not prepared . . . 
 
 Licinius. 
 
 Lawlor, Eusehiana August, 1912 
 
 Face 2)age 254 
 
 written Eusebius was not aware of the rupture of Licinius 
 with Constantine which happened in 314 ; "^ and it appears 
 
 1 X. 4. 16, 60. 2 gee g^ ^ ^ 3_ 3^ 5 ^^ 
 
 ' See Lightfoot in Did. of CJirist. Biog. ii. 322 f. See also the excellent 
 lecture on ' Eusebius, the Father of Church History ' by Westcott, of 
 which Lightfoot made use. It has been published in the volume 
 entitled The Ttvo Empires, the Church and the World, 1909. The diffi- 
 culty about Paulinus {Diet, of Christ. Biog. iv. 232) does not invalidate 
 Lightfoot's reasoning. 
 
 * No doubt Westcott wrote in ignorance of the fact that Constantine 
 and Licinius were at peace again in 315. But his argument seems to 
 
254 THE EARLIER FORMS OF 
 
 are accounted for as an effort to save Constantine from 
 the imputation of having accused the Christians of un- 
 reasoning obstinacy.^ But these are motives which might 
 have operated as powerfully before Constantine became 
 sole Emperor as afterwards. 
 
 I conclude then that from the variations among the 
 authorities for the text we have no sufficient reason 
 for believing that Eusebius issued two editions of his 
 tenth book. I believe, indeed, that stronger evidence for 
 Schwartz's theory might have been discovered in those 
 parts of the text of the book itself which have the support 
 of all the authorities. The first chapter might have led us 
 
 viii. App. was intended by Eusebius to form part of the History is 
 weak, as will be seen presently. 
 
 * viii. 16. 7 ; ix, 1. 3-6. The omission in M B D in viii. 16. 7 does 
 not appreciably soften the strictures on the Christians ; and it is not 
 likely that any one would have based a charge against Constantine on 
 the letter of Sabinus in ix. 1. The letter may have been omitted be- 
 cause it has at least the appearance of contradicting the statement of 
 the previous sections, that Maximin did not issue written commands 
 to the provincials. Sabinus certainly wrote in his name. 
 
 2 In spite of Schwartz's remark (p. liv) I do not see why x. 8. 1 a 
 may not refer to cc. 5-7. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 255 
 
 Licinius ^ were given to tlie public at the same time as the 
 chapters which describe his subsequent wrongdoing,^ it 
 must be remarked that the same difficulty attends us 
 when we maintain that those passages were left unaltered 
 in a second edition of the book in which the closing 
 chapters were added. In either case the only explanation 
 that can be given is that Eusebius, in spite of all attempts 
 to prove the contrary, was an honest historian who would 
 not withdraw what he had written until he became con- 
 vinced that it was false. The tenth book, whatever view 
 we take of the manner of its composition, is a witness to 
 his unswerving desire to be just, under strong temptation. 
 Biased he no doubt was — his final chapters prove it — 
 but never a conscious tamperer with truth. 
 
 In the remainder of this Essay, then, I shall assume that 
 Eusebius issued but one edition of the tenth book. And, 
 as a necessary consequence, I shall regard it as having 
 been published in its first and final form after the fall of 
 Licinius in 324 or early in 325.^ 
 
 It seems clear that the ninth book was composed ten 
 years or more before this final supplement was added to 
 the work. To quote the words of Westcott, which have 
 been adopted in their entirety by Lightfoot : 
 
 * If we compare the closing sentences of the ninth and 
 tenth books it is evident that when the ninth book was 
 written Eusebius was not aware of the rupture of Licinius 
 with Constantine which happened in 314 ; * and it appears 
 
 1 X. 4. 16,60. 2 Seee.g. X. 8. 3, 5 ff . 
 
 ' See Lightfoot in Diet, of Christ. Biog. ii. 322 f. See also the excellent 
 lecture on ' Eusebius, the Father of Church History ' by Westcott, of 
 which Lightfoot made use. It has been published in the volume 
 entitled The Tivo Empires, the Church and the World, 1909. The diffi- 
 culty about Paulinus {Diet, of CJirist. Biog. iv. 282) does not invalidate 
 Lightfoot's reasoning. 
 
 * No doubt Westcott wrote in ignorance of the fact that Constantine 
 and Licinius were at peace again in 815. But his argument seems to 
 
256 THE EAELIER FORMS OF 
 
 also that he was at the same time very imperfectly in- 
 formed of the course of affairs in the West, which led to the 
 decisive victory of Constantine over Maxentius in 312, 
 though he was well acquainted with the eastern campaign, 
 which ended with the death of Maximin in 313. "We may 
 therefore suppose that the nine books were composed [rather 
 completed] not long after the Edict of Milan in 313.' ^ 
 
 It has been remarked that the ninth book in its original 
 form appears to have concluded with the Edict of Milan, 
 or rather with the letter of Licinius founded upon it.^ 
 This letter, issued at Nicomedia on June 13, 313,^ cannot 
 have been published south of the Taurus till after the 
 East had been acquired by Licinius. Thus we may date 
 the penultimate edition of the History about the end of 
 313 or in the earlier part of 314. 
 
 It probably contained the first nine books nearly in 
 their present form. But not quite. For three sentences 
 in Book ix show traces of revision. The words applied 
 to Licinius in chapter 9, ' not yet at that time seized with 
 madness,' * almost proclaim themselves intruders by their 
 unsuitability to the context. They were certainly added 
 after the final breach between Constantine and Licinius. 
 At the same time must have been inserted the similar 
 remark about him lower down in the same chapter, ' his 
 understanding had not yet at that time been turned to that 
 madness into which he later fell.' ^ So too when we find 
 him described as one ' who then ruled ' ^ we recognize 
 
 me to hold good. Schwartz dates the book in 315, on the ground that 
 the letter of Constantine to Chrestus, bishop of Syracuse (x. 5. 21), 
 originally belonged to it. 
 
 1 Westcott, op. cit. p. 6. Perhaps it should rather have been said 
 ' not long after the death of Maximin '. For as long as the East was 
 in the hands of Maximin, and he at war with Licinius, Eusebius would 
 have little opportunity of acquiring information of western affairs. 
 
 ^ See Gwatkin, Earhj Chutch History, ii. 357. 
 
 ' Lactantius, De Mort. Pers. 48. 
 
 * H. E. ix. 9. 1. ^ § 12. ' H. E. ix. 10. 3. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 257 
 
 the hand of a reviser who wrote after he had ceased to be 
 Emperor. How the original text may have run in this 
 place we cannot tell. But the three readings which have 
 been mentioned are attested by practically all the extant 
 authorities. They certainly came from Eusebius himself. 
 
 A fourth passage must be mentioned, though we cannot 
 speak of it with the same confidence. I have assumed 
 that as first issued the book closed with the received 
 ending, followed by the rescript of Licinius issued at 
 Nicomedia. In place of that ending we find mBJ) S A 
 a sentence identical with the opening sentence of Book x, 
 and reasons have been given for the belief that the 
 original ending was in fact transferred to the close 
 of the entire work when Book x was added. Why 
 was this change made? Probably because Eusebius 
 had decided to include in the new book a collection 
 of imperial concessions to the Church. This collection 
 would naturally begin with the most important of 
 them all — that which hitherto stood at the end of Book 
 ix. But when it was gone the sentence which had 
 introduced it became unmeaning. Something else had 
 to be put in place of it ; and according to his common 
 practice Eusebius made the same sentence serve both 
 for the end of Book ix and the beginning of the book 
 which was now made to follow it.^ 
 
 We have called the edition containing nine books 
 the penultimate rather than the first because the question 
 whether it was preceded by another, or others, ought 
 not to be prejudged. It has in fact been suggested that 
 the ninth book, like the tenth, is a supplement to the 
 original work.^ We must now endeavour to appraise 
 the likelihood of that suggestion being correct. 
 
 1 See below, p. 289. 
 
 2 M^Giffeit, Eusebius {Nicene and Post-Nicene Fathers), pp. 334, 
 
 1363 S 
 
258 THE EARLIER FORMS OF 
 
 In tlie long sentence with which Eusebius begins the 
 first book of the Ecclesiastical History we find a full 
 statement of the purpose of the whole work. He mentions, 
 first of all, a number of subjects which obviously could not 
 be dealt with in separate sections, such as ' the successions 
 of the holy apostles', the rulers of the distinguished 
 Christian communities, the founders of heretical systems, 
 and so forth. The treatment of such subjects as these 
 must evidently, in a work constructed on a chronological 
 basis, proceed pari passu. But the historian intimates 
 that, having followed all these different threads for some 
 distance, he will in the end let most of them drop, and 
 confine himself to a single topic. One of the many things 
 which he proposes to set down in writing is an account of 
 the occasions on which ' the divine word has been made 
 war upon by the Gentiles ' and of the men ' who as each 
 occasion came endured the conflict which through blood 
 and tortures was fought on its behalf ; and having 
 announced this as one of the topics to be dealt with, he 
 proceeds, 'And it is also my purpose to relate the 
 martyrdoms which took place after these in our own time 
 and the propitious and gracious succour afforded at the 
 end of all by our Saviour.' This opening sentence, like 
 most prefaces, must be taken, not as such a crude state- 
 ment of his aim as might be possible for the author to 
 make when he first took up his pen, but rather as his 
 reflection on his work when it had reached the form in 
 which it was offered to the public. It therefore conveys 
 to us the information that the last section of the History 
 recorded a contemporary persecution and closed with the 
 return of rest to the Church,— rest which the writer clearly 
 regarded as destined to be permanent. The point at 
 
 340. These passages suggested the present Essay. But Schwartz has 
 now discussed the question with much fuller knowledge of the data. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 259 
 
 which this last section begins is definitely marked. In 
 the last sentence of the seventh book Eusebius tells us 
 that having in it and the preceding books enlarged upon 
 the subject of ' the succession of the apostles V he is now 
 about to relate ' the conflicts in our own time of those who 
 contended valiantly for piety '. 
 
 The final section of the work therefore begins with the 
 eighth book. Where did it originally end? There are 
 three incidents in the story of the great persecution each 
 of which in its turn must have seemed the beginning of 
 the final peace ; and each of them is related at the end of 
 a book of the History. They are the defeat of Licinius, 
 with which the work in its present form ends ; the Edict 
 of Milan at the close of Book ix, the last book, as we have 
 seen, of an earlier edition; and the Toleration Edict of 
 Galerius recited in the last chapter of Bookviii. Any one 
 of these might have been called ' the succour of the Saviour'. 
 But had the last named, which is the earliest in point of 
 date, any appearance of introducing permanent rest ? 
 
 It seems to me that it must have been so regarded at the 
 time. It was, to begin with — for I believe the evidence 
 warrants the statement ^ — a renunciation, in the name of 
 
 ^ So vlii. Pref., which is a re-statement of the substance of vii. 32. 32. 
 In the latter the phrase is ' the matter of the successions '. 
 
 "^ On this point the evidence is very strong. Lactantius (36. 3) 
 speaks of the edict as ' indulgentia Christianis communi titulo data', 
 where his point seems to be that Maximin was so base as to repudiate 
 a document in which his own name appeared along with those of his 
 fellow emperors. Eusebius twice states that the palinode was issued 
 by the very men who had made war on the Church {H. E. viii. 13. 8; 
 16. 1.) This implies that it ran in the name of more than one perse- 
 cutor. But if, as has been sometimes asserted, Maximin had no hand 
 in it this would not be the case, since neither Constantine nor Licinius 
 had persecuted. And it may be asked, could an edict have been issued 
 in the names of three out of the four emperors, that of the fourth 
 being omitted ? It is instructive to observe that the inscription found 
 at Arykanda proves that the memorial of the citizens of that place, 
 
 s2 
 
260 THE EARLIER FORMS OF 
 
 all the four reigning emperors, of tlie policy which had till 
 that moment been in theory common to all, and which had 
 been carried into effect by two of them. That must have 
 seemed likely to usher in a more peaceful era. As a 
 matter of fact peace had been established over half the 
 Empire for several years. Since the year of the abdication 
 there had been no persecution in the "West. And the new 
 edict produced much effect elsewhere. It put an end 
 to persecution everywhere except in the dominions of 
 Maximin. And even there it was followed by a respite 
 of six months. For that period there was no official 
 persecution of Christians in any part of the Empire. 
 Nothing can be plainer than that even the Christian 
 subjects of Maximin believed that a lasting peace had come. 
 One has only to read the first chapter of Eusebius's ninth 
 book to be impressed with their absolute confidence that 
 they were at the beginning of a new era.^ What if 
 Eusebius himself, in spite of comments with which later 
 experience moved him to intersperse his facts in this very 
 chapter, shared the confidence and the rejoicing of those 
 six months ? If he did he must for the time have regarded 
 Galerius's edict as ' the succour of our Saviour ' which had 
 inaugurated lasting peace between Church and State — 
 the goal of Church history. There is nothing to prevent 
 us, if the direct evidence points that way, from supposing 
 that an edition — probably the first — of the Ecclesiastical 
 History was completed and published during the six 
 months' peace between May and November 311, and that 
 
 though actually presented to Maximin, was addressed to all the 
 reigning emperors, Maximin, Constantine and Licinius. The only- 
 evidence on the other side is the fact that Maximin's name does 
 not occur in the copy of the palinode given by Eusebius. An 
 opportunity will occur hereafter of discussing the question whether its 
 absence can be accounted for. 
 ^ See above, p. 214. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 261 
 
 it included only our first eight books. What then is the 
 evidence ? 
 
 Let us turn first to the Preface to the eighth book. 
 There we have a formal statement which implies that the 
 book to which it is prefixed was to be the last of the work : 
 
 ' Having described in seven entire books^ the succession 
 of the apostles we regard it as a duty in this eighth 
 fasciculus- to commend to the knowledge of those who 
 shall come after us the events of our own time ^ — which 
 are worthy of permanent record — some part, at least, of the 
 most remarkable of them. ' 
 
 It is clear that when he penned this sentence Eusebius 
 intended to confine all that he had to say about con- 
 temporary happenings to a single book, and that it was to 
 be the last book of the History. The inference, if the words 
 are to be accepted in their natural meaning, is that Book 
 ix was an afterthought — an appendix added after the 
 original design had been completed. Possibly, however, 
 some may prefer to adopt the alternative view, that as he 
 went on Eusebius changed his mind, finding that the 
 matter which he had accumulated for a single book could 
 more conveniently be distributed between two. In that 
 case the present Books viii and ix are really two divisions 
 of the projected eighth book. 
 
 The latter of these two views is scarcely probable. 
 That which we know as the ninth book seems to have been 
 a separate book from the beginning. It was certainly such 
 when the tenth book was added. For not only is the latter 
 designated 'the tenth book'^ in its opening sentences; 
 
 1 /3t/aXi'ot?. 
 
 ^ <rvyypay.fiaTi. I do not suppose that it will be contended that this 
 word indicates Books viii, ix, or Books viii-x. 
 
 '^ That he means by this phrase the history of the persecution is 
 evident from vii. 32. 32. 
 
 * TUfiOV, 
 
262 THE EARLIEE FORMS OF 
 
 Eusebius actually makes a point of the fact tliat it is the 
 tenth : ' Fitly,' he writes, ' under ^ a perfect number we 
 shall compose the perfect and panegyrical book^ of the 
 renewal of the Churches.' But we may go further back. 
 A passage which will be quoted immediately proves that 
 if the original plan of the eighth book was modified, the 
 modification had already been made by the time the 
 writer reached the thirteenth chapter. Now if in the course 
 of writing, or shortly afterwards, Eusebius had made out of 
 his intended eighth book an eighth and a ninth, it is 
 scarcely likely that he would not have altered the opening 
 sentence in such a way as to make it agree with the 
 facts. 
 
 But there are two other passages in the book which 
 support the construction I have put on the Preface. It is 
 plain that when he wrote them Eusebius believed that the 
 edict of Galerius had stayed the persecution, and that he 
 was unaware that any renewal of it had taken place since 
 its publication. 
 
 The first of these has been referred to just now. I 
 must quote it, as I shall have occasion to make use of it 
 again. The historian has made mention of a large num- 
 ber of martyrs, concluding with the remark that there 
 were thousands more commemorated by the Christian 
 communities in every country and place. He then pro- 
 ceeds : 
 
 ' The task is not ours to chronicle the conflicts of those 
 men who contended all over the world for piety towards 
 the Divine Being, and to relate in detail all that happened 
 to them ; but let it be done by those who beheld their 
 sufferings. Those with which I myself was conversant I 
 will make known to posterity in another treatise. In the 
 present book,^ however, I will subjoin to the things already 
 said the recantation of those who wrought against us and 
 
 ^ iv. ^ \6yoi'. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 263 
 
 the things that happened from the beginning of the per- 
 secution— most profitable as they are for my readers.' ^ 
 
 First, by way of commentary on this passage let it be 
 noted that Eusebius here sketches accurately the contents 
 of the remainder of Book viii. He immediately afterwards 
 takes up the thread of his story where he had let it fall in 
 chapter 6, and proceeds, with one or two digressions which 
 will be mentioned presently, to the end, concluding with 
 the text of the ' recantation ', the edict of Galerius. Thus, 
 as already observed,^ he had determined at least thus 
 early that the eighth book should end as it now does. 
 
 But again, in the passage before us he exhibits no con- 
 sciousness that the edict was not the end of the persecu- 
 tion or that the Christians had any further sufferings to 
 endure after its issue. He intimates too that, in accor- 
 dance with his plan, he omits many martyrdoms, especially 
 a number which he himself had witnessed. The latter 
 were to be related in a treatise not yet written. There 
 can be little doubt that the treatise referred to is one of 
 the recensions of the Martyrs of Palestine, which was thus 
 intended to serve in some sort as a parallel to the History 
 on which he was then engaged. It is surely then most 
 significant that, as has already been pointed out,^ the last 
 martyrdom in that work, both in the Syriac and the 
 Greek, took place only a few days later than the issue of 
 the ' recantation '. 
 
 ^ H. E. viii. 13. 7f. wv ava rfjv iraa-av olKovfievrjv vnfp rrjs fls to delov 
 evae^fias Tjycovia^fvtov ypa(f)rj TrapaSiSofai Toiis udXovs en a/cpi/Se? re exaora 
 Tcoj/ Trept avToiis (rvn^e^rjKOTatv laropfiv ovx fjp.iTfpov, t(oi> 8' o'^ei to. npa- 
 ypara Trapei\T](p6T(ov iSiof av yivono' oh ye pf]v avTos napfyfvoprjv, tovtovs 
 Kai To'is pfff ripas yvoapipovs 8i irtpas noiricropai -ypa^^f. koto, ye prjv 
 Tov napouTd \6yov rfju TrnXipcoSiav tmv Trepi fipai elpyaa-pivMV roii eipr]pevoi.s 
 eVto-t wi>|/-co rd re e| apX'l^ "rov Bicoypov o-v/x^e^/j/cora, xpW^I^<^^(^^o- TvyxavovTd 
 Toli euTtv^opit'Ois. 
 
 2 Above, p. 262. ' Above, p. 209. 
 
264 THE EARLIEE FORMS OF 
 
 The other passage occurs somewhat later, at the point 
 where he begins to speak at length of the edict of G-alerius. 
 Here he uses a phrase which clearly indicates that with it 
 the persecution came to an end. He declares that the 
 emperors — ' the very persons by whom the warfare was 
 in our time prosecuted — changing their minds, in a most 
 wonderful way, issued a recantation,' thereby ' quenching 
 the fire of persecution which had blazed forth to so great 
 a height against us '.^ This plain statement that the 
 edict of Galerius ' quenched ' the flames of persecution 
 is not in accordance with subsequent events. It directly 
 contradicts Book ix, the subject of which is a recrudes- 
 cence of persecution, which ' seemed far more terrible than 
 the former '.- It could not have been made after the 
 peace of the Church had again been disturbed by Maximin 
 towards the end of 311. 
 
 But that is not all. After thus describing the effect of 
 the edict Eusebius immediately proceeds to point out its 
 true source.^ It had no human origin. It was not to be 
 attributed to the kindness of emperors who had raged 
 more furiously as time went on ; it rather proceeded from 
 Divine Providence. For on the one hand God was being 
 reconciled to His people, and on the other He was punish- 
 ing Galerius, the author of the troubles, by inflicting him 
 with the foul disease which wrung from him the recanta- 
 tion. What is all this but an expansion of the phrase ' the 
 succour of our Saviour ', by which Eusebius had already 
 indicated the end of the persecution, and the last incident 
 to be recorded in his History ? In a similar passage in the 
 
 ^ H. E. Vlll. 16. 1. Tore 8rjTa Kal ol Kad^ rj^as np^ovrfs, nvTo\ 81} (Keipoi 
 fit' GJi/ naXai ra ratv Ka6' rjfids (vrjpyeiro Tiokifiav, irapabo^oTara fieradepet/oi 
 rr/v yvcop.r]Vy Txakivcdblav fjbov XP'^fi'O'S TTfp\ rjfiav npoypafifiairiv Ka\ diard- 
 ypacnv rjptpcoTuTois rrjv inX p-iya a(f>6e'i(Tav jov biaypov TTvpKciiav a^evvvvTH, 
 
 2 Ibid. ix. 6. 4. 2 Ibid. viii. 16. 2. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 265 
 
 Martyr's of Palestine'^ tlie same edict is spoken of as a 
 manifestation of the Divine favour towards the Church. 
 No language so direct and forcible connects either the 
 final edict of Maximin or the Edict of Milan with the 
 Divine intervention. 
 
 One other fact which seems to point to the existence of 
 an early edition of the History containing only the first 
 eight books may be mentioned here. It is the insertion 
 at the end of Book viii, in some manuscripts, of the brief 
 Appendix which appears in that place in all the printed 
 editions. It is probably an excerpt from another work of 
 Eusebius in which he dilated upon the miserable deaths 
 of the persecuting emperors, contrasting them with the 
 happy end of Constantius. That it should have come into 
 its present place when the eighth book was immediately 
 followed by the ninth is scarcely possible. Schwartz in- 
 deed supposes that it was added to the eighth book by 
 Eusebius himself when he published the first edition of 
 the tenth book, and therefore after the ninth book had 
 been added. He holds that it was omitted in the final 
 edition, some parts of it being at the same time inserted in 
 the thirteenth chapter of Book viii. It appears to me that 
 in itself the supposition that Eusebius thus destroyed the 
 connexion between the eighth and ninth books is wholly 
 improbable. One event recorded in the Appendix — the 
 death of Diocletian — if not later than the last included in 
 Book ix, cannot have preceded it by many months.^ And 
 when Schwartz attempts to work out the details of his 
 theory" he finds difiiculties which he does not surmount, and 
 which are perhaps insurmountable. He is also forced to 
 
 ^ M. P. (Grk.) 13. 14. In both places the words iwia-Koirqv evfievrj /cat 
 tXeo) are reminiscent of i. 1. 2. 
 
 2 The date 316 is strongly attested. ButLact. 43. 1 seems to imply 
 that Diocletian died before Maximin. Cp. Aurelius Victor, Epit. 39. 
 
 ^ p. lii. 
 
266 THE EAELIER FORMS OF 
 
 regard the sentence which now closes Book viii — 'It is now 
 time to review what happened after these things'— as hav- 
 ing been introduced in the last edition, the edition, namely, 
 in which the tenth book, as he thinks, was remodelled.^ 
 It could, indeed, hardly have stood as an introduction to 
 the Appendix. But why it should have been written long 
 after the ninth book had been published rather than when 
 it was first added to the work is not easily understood. 
 But the fact is that the evidence that the Appendix was 
 intended by Eusebius to follow Book viii, or to form a 
 part of the History, is not strong.^ It is found only in the 
 manuscripts A E E, and their derivatives. In the exemplar 
 from which the group A T E R was derived it had a 
 heading ^ which stated that it was found in some manu- 
 scripts, coy \dnov : from which it may be inferred that in 
 the manuscripts from which it was taken it did not follow 
 Book viii without a break. A heading must have preceded 
 it ; and it possibly suggested a doubt as to whether it was 
 really part of the book. Thus, perhaps, we may account for 
 its omission from T. It is not unlikely that it is an extract 
 from a lost work of Eusebius, added to some copies of the 
 first edition of the History which remained in circulation 
 after the second edition in nine books appeared. 
 
 But it now becomes necessary to ascertain, as far as 
 possible, what passages in the earlier books of the History 
 must, on our theory, have been added after the work in 
 its original form had been completed. With this end in 
 view I shall pass in review all the sentences known to 
 
 ' p. 794. 
 
 ^ The fact that Zonaras (xii. 33) had it in his copy of Book viii 
 counts for little. 
 
 ' A : TO (OS Xdnov '4v riaiu dvTiyp(i(f)ois iv to! t]' \6ya). That the word 
 XftTToi' comes from the exemplar is confirmed by the remark in E that 
 the Apjjendix was added in some manuscripts oix ^^y XtiTrovrn kt\. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 267 
 
 me which rest under the suspicion of betraying knowledge 
 of events which took place after November 311. 
 
 1. H. E. i. 9. 2 f Here Eusebius exposes an ana- 
 chronism in certain memoirs against our Saviour which 
 had quite recently been put in circulation.^ These are 
 no doubt the forged ' memoirs of Pilate and our Saviour ' 
 which in 312 received the approval of Maximin,and were 
 ordered by him to be publicly exhibited and taught in the 
 schools.^ But, though in 312 they were still recent for- 
 geries, it is unreasonable to suppose that they had not 
 for some time been in circulation before Maximin made 
 use of them for his own purposes. There is nothing to 
 compel us to believe that they had not come into Eusebius's 
 hands by 311 ; and it is to be observed that there is no hint 
 in the passage before us that they had received imperial 
 recognition. It need not therefore be regarded as a later 
 addition. 
 
 2. H. E. vii. 32. 31. Peter, bishop of Alexandria, is 
 said to have been beheaded in the ninth year of the per- 
 secution (312) after an episcopate of twelve entire years.^ 
 This statement obviously could not have been made in 311. 
 But if an account of his episcopate up to that year had 
 place here in the original edition, it was inevitable that 
 in 313 it should be completed by a notice of his martyr- 
 dom. Eusebius could not leave untouched a sentence which 
 implied that he was still alive. And the passage seems 
 to bear traces of the reviser's hand, for the chronological 
 notes are verbally inconsistent. Peter is said to have been 
 bishop for less than three "* years before the persecution, 
 
 ^ ovKovv (Ta(f)(os aiTe\rj\eyKTai to 7rXacr/xa TOiV Kara tov acoTrjpos rjfiaiv 
 vTTOfivfjfiarn x^^^ '^'J' np(or]i> diabebcoKorai'. 
 
 2 H. E. ix. 5. 1. 
 
 ^ e'0' oXoit 8voKai8(Ku eVmvrois. A notice of his martyrdom appears 
 also in ix. 6. 2. 
 
 * rpialv ov8' oXoii erecni'. 
 
268 THE EAELIER FORMS OF 
 
 to have been martyred in the ninth year of the persecu- 
 tion, and yet to have ruled the Church for twelve entire 
 years. So contradictory a remark could hardly have been 
 made originally. The confusion may have arisen from the 
 use in the revision of a different system of reckoning years. 
 Peter's death may be dated November 312.^ If he became 
 bishop shortly before September 300, his rule would have 
 been counted as twelve entire years, the years beginning 
 in September. But from before September 300 to the 
 beginning of the persecution would be ' not three entire 
 years ', the years beginning, as the persecution-years did, 
 in January. 
 
 3. H. E. viii. 6. 6. The martyrdom of Anthimus is said 
 to have taken place ' at this time ', an expression which is 
 lower down defined as meaning ' at the beginning of the 
 persecution '. This section comes between the notices of 
 the first and second edicts of Diocletian. But it is to be 
 noticed that some of the events referred to in it seem to 
 belong to a later period. The putting to death of 
 whole families, the drowning of Christians, the digging 
 up of bodies which had been buried and casting them into 
 the sea, suggest rather the rule of Galerius than that of 
 Diocletian. It is not probable that they were connected 
 with the fires at the palace soon after the first edict, as the 
 reader of Eusebius might suppose. It seems likely, there- 
 fore, that Eusebius has gone astray in his dates. And 
 this may be accounted for if we observe that he appears 
 at this point to have depended on a document for his in- 
 formation.2 If the document, giving a confused account 
 of the persecution at Nicomedia, mentioned the fires in 
 
 ^ November 24, 311, according to Schwartz: but the ninth year of 
 the persecution was 312. See further below, p. 274. 
 
 ^ o re \6yos e^f t. Was this document the letter of the martyr Lucian 
 mentioned below ? 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 269 
 
 connexion with the other things here recorded we can 
 easily understand that it might have misled Eusebius. 
 And so we need not lay too much stress on the date 
 assigned by him to the martyrdom of Anthimus. But 
 some writers hold that the martyrdom did not take place 
 until late in 312. In that case Eusebius has made a mis- 
 take of over nine years. Considering the eminence which 
 must have belonged to the bishop of Nicomedia, and the 
 opportunities of obtaining information which Eusebius 
 possessed, this is very improbable. We shall not accept 
 this view unless the evidence for it is very strong. 
 
 We may take Hunziker ^ as its best exponent. He 
 points out that Lactantius says nothing of this martyrdom 
 in the chapter following that in which he gives the 
 fires,^ though he mentions the execution of preshyteri 
 ac ministri. But in that chapter Lactantius gives no 
 names of martyrs, and he obviously includes events not 
 immediately connected with the fires, but belonging to a 
 later time. It is absurd to suppose that bishops were wholly 
 exempt from persecution during the whole period contem- 
 plated in the chapter. But again, Anthimus is mentioned 
 along with Lucian, who certainly suffered in 312, in H. E. 
 viii. 13. 1 f. The arrangement of that passage, however, is 
 not chronological but topographical. The juxtaposition of 
 the two martyrdoms is due to the fact that they both took 
 place at Nicomedia.^ A third argument is derived from a 
 
 ^ 0. Hunziker, 'Zur Regierung u. Christenverfolgung des Kaisers 
 Diocletianus u. seiner Nachfolger,' in Biidinger's Untersuchiingen ziir 
 romischen Kaisergeschichte, vol. ii (1868), p. 281. 
 
 2 De Mort. Pers. 15. 
 
 ' If we suppose that Eusebius, when he wrote H. E. viii. 13, regarded 
 Anthimus and Lucian as having suffered at the same period we must 
 believe either that he dated the martyrdom of Anthimus in 312, which 
 contradicts viii. 6, or that he dated that of Lucian in 303, which con- 
 tradicts ix. 6. 
 
270 THE EAELIEE FOEMS OF 
 
 letter of Lucian, announcing the martyrdom of Anthimus 
 to the Church of Antioch.^ But there is nothing in the frag- 
 ment of the letter which remains to show that Lucian was 
 a prisoner when he wrote, as Hunziker states, and nothing 
 to imply that the time of his own martyrdom was drawing 
 near. Hunziker also cites three Acts of Martyrs — includ- 
 ing the late and unreliable Greek Acts of Anthimus him- 
 self — in which Maximian (i. e. either Galerius or Maximin) 
 is named as the Emperor. But who will attach much 
 weight to such evidence on such a point ? Finally, if the 
 Greek Acts of Anthimus date his martyrdom September 3, 
 and if this suits well enough the assumption that he suffered 
 in the autumn of 312 and Lucian somewhat later in the same 
 year, there is nothing in the text of Eusebius to prohibit 
 the belief that Anthimus was beheaded as late as Sep- 
 tember 303. We should be inclined to place even later 
 some of the events referred to in the same section. On 
 the whole the arguments for dating the martyrdom of 
 Anthimus after 311 do not appear to be strong enough to 
 stand against the express statement of Eusebius. 
 
 4. H. E. viii. 9. 1-5. This is a passage relating to the 
 sufferings of confessors and martyrs in the Thebaid. 
 Before examining it we must remark that it occurs 
 in a section of the book in which we might expect 
 additions to be made, if it was re-edited some years after 
 its first publication. At the end of the sixth chapter, after 
 mentioning the third edict, Eusebius for a considerable 
 space ^ entirely abandons the chronological method of 
 arranging his materials. He gives a list of martyrs, with 
 
 ^ The extant fragment of the letter, presei-ved in the Paschal 
 
 Chronicle under the year 303 (Dindorf, p. 516), runs thus : 'Atrn-aferai 
 
 iifias ;^op6s anai ojxov ^aj)Tvp(>>v. (vayyeXi^Ofxai. 8e ii^as, cos Avdi^os 6 ndnas 
 
 Tw Tov unprvpiov dpofxa irfXeiiodt]. It is printed in Routh, Rell. Sacr. iv. 5. 
 
 '2 H.E.v'm. 7. 1-13. 7. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 271 
 
 some details of their sufferings, disposed, not according to 
 the order of time, but mainly according to the places 
 where they suffered — the Egyptians who were martyred 
 at Tyre, while he himself was there, those who suffered 
 in Egypt, in the Thebaid, at Alexandria, in Phrygia, in 
 Arabia, at Antioch, in Pontus — ending up with a list of 
 episcopal martyrs. Clearly these examples are not taken 
 from any one period of the persecution, but belong for the 
 most part to the later stage which began with the issue 
 of the fourth edict in April 304.^ It is plain that in pre- 
 paring a new edition an author, and more especially an 
 unsystematic writer like Eusebius, would be tempted 
 to complete such a section as this by adding in their 
 proper places the names of illustrious martyrs who had 
 been brought to his knowledge after the work, in its 
 original form, had left his hands. We can recognize such 
 insertions with certainty only when there is evidence that 
 they belong to a later date than the edict of Galerius. 
 
 One of them must be at least a part of the account of 
 the martyrs of the Thebaid. For Eusebius writes as an 
 eyewitness of the evil work of one day : ' We ourselves 
 saw, when we came to the places, many crowded together 
 in the course of one day.' ^ But it appears that from the 
 beginning of the persecution till the year 311 he was in 
 Caesarea and its neighbourhood. He does not seem to 
 have visited Egypt till after the edict of thatyear.^ Thus 
 we must count at least §§ 4, 5 as an insertion. We shall 
 find reason just now to believe that the earlier sections 
 of the same chapter, though in themselves they contain 
 nothing to mark them as later than 311, were probably 
 added at the same time. 
 
 But first an attempt must be made to show that the 
 
 1 Above, p. 202. 2 § 4. 
 
 ^ See Diet, of Christ. Biog. ii. 311 f., and above, p. 198. 
 
272 THE EARLIER FORMS OF 
 
 later sections and the whole of the following chapter, 
 containing accounts of Philoromus and Phileas, and an 
 epistle of the latter, belong to the earlier period. Accord- 
 ing to the Acts of Phileas and Philoromus^ these two 
 persons were beheaded on the same day after examination 
 before Culcianus. Since Culcianus was a creature of 
 Maximin ^ this fixes the date not earlier than the end of 
 305. The later limit is determined thus. A letter is extant, 
 in a Latin version, which was written in the names 
 of Phileas and three other Egyptian bishops, protesting 
 against ordinations performed by Meletius within the 
 jurisdiction of Peter, bishop of Alexandria. The 
 bishops were at the time in prison. After their martyr- 
 dom Peter, from his exile, wrote a letter directing that 
 communication should not be held with Meletius.^ We 
 may safely infer that the martyrdom of Phileas took place 
 a considerable time before that of Peter, who probably 
 suffered in November 312, immediately after the 
 resumption of persecution by Maximin in Egypt, He 
 seems, indeed, to have been the first martyr of that 
 short season of violence. Thus we may place the death 
 of Phileas before the edict of Galerius. It is in fact 
 a plausible conjecture that Peter returned from his exile 
 shortly after its publication.* 
 
 But further, Phileas and Philoromus seem to have been 
 executed at Alexandria. This is apparently the statement 
 of all the authorities which name the place of the martyr- 
 dom,^ And it is supported by the passage quoted from 
 Phileas by Eusebius, in which, writing in prison shortly 
 before his death, he describes the persecution in that city. 
 
 1 Euinart, Acta sincera, 1713, p. 494. ^ H. E. ix. 11. 4. 
 
 3 Routh, Rell. Sacr. iv. 91 flF., 94. 
 
 " Diet, of Oirist. Biog. iv. 333. See also below, p. 274. 
 
 ^ See Valois on H. E. viii. 9. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 273 
 
 That, at any rate, Phileas did not suffer in the Thebaid ^ is 
 pretty certain, since he was bishop of Thmuis in Lower 
 Egypt. 
 
 These facts show that the account of Philoromus and 
 Phileas, and the narrative of the persecution by the 
 latter, cannot have been intended by Eusebius as an illus- 
 tration of his general remarks about the martyrs of the 
 Thebaid,^ but must rather be read with what he says in the 
 previous chapter about the Egyptians ' who suffered in 
 their own land '. The intervening passage obscures the 
 connexion, and so might have been suspected as a later 
 addition, apart from any theory as to the date of the 
 composition of the book in which it is found. 
 
 5. H. E. viii. 13. 1-7. Here we have a list of rulers of 
 the Church who suffered martyrdom. The following are 
 mentioned: Anthimus, bishop of Nicomedia; Lucian, 
 a presbyter of Antioch ; Tyrannion, bishop of Tyre; 
 Zenobius, a presbyter of Sidon ; Silvanus, bishop of the 
 churches about Emesa ; Silvanus, bishop of the churches 
 about Gaza ; Peleus and Nilus, Egyptian bishops ; Pam- 
 philus ; Peter, bishop of Alexandria, and with him the 
 presbyters Faustus, Dius and Ammonius; Phileas, Hesy- 
 chius,Pachymius and Theodorus,Egyptian bishops. There 
 are in all eleven bishops and six presbyters. Of these, 
 eight certainly suffered before the short peace which 
 followed the edict of Galerius, namely, Silvanus of 
 Gaza,^ Peleus, Nilus,* Pamphilus,^ Phileas, Hesychius, 
 Pachymius, and Theodorus,^ to whom we may add 
 
 1 Epiphanius, Haer. 68. 1, makes Culcianus praeses of the Thebaid, 
 but he may have been misled by Eusebius. 
 
 2 9. 1-5. 3 M. P. (Grk.) 7. 3 ; 13. 4 f. ; Cureton, pp. 24, 47. 
 ' Ibid. 13. 3 ; Cureton, p. 46. ^ jbid. n ; Cureton, p. 36. 
 
 ^ These are the authors of the letter against Meletius referred to 
 above. M<=GifFert, after remarking that Silvanus of Emesa, Peter of 
 Alexandria, and Lucian suffered 'in the year 312 or thereabouts', 
 
 1363 ]} 
 
274 THE EAELIEE FORMS OF 
 
 Antliimus.^ On tlie other hand, Lucian, Silvanus of 
 Emesa, Peter of Alexandria and his three companions 
 were all 'perfected' in the later persecution of Maxi- 
 min.2 Of Tyrannion and Zenobius nothing is known. 
 Thus six (perhaps eight) of the seventeen martyrdoms 
 mentioned were, on our theory, added when the book 
 was revised. The account of them occupies about half 
 the paragraph. 
 
 Such additions, as we have already remarked, are no 
 more than might be expected in this section of the book. 
 But it is worth while to note the way in which Peter of 
 Alexandria is spoken of. Eusebius's language is not free 
 from ambiguity. But he seems to call him ' first of those 
 who were perfected at Alexandria and throughout the 
 whole of Egypt and the Thebaid '.^ This is not true to 
 fact, for Phileas and his fellow-bishops suffered before 
 him. But it is explained if we take the meaning to be 
 that he was the protomartyr of the persecution which 
 began in 312. That this was the case seems to be implied 
 by the unexpectedness of his execution.^ It is not 
 difficult to understand that the epithet ' first ' might be 
 applied to him inadvertently in this sense, if the words 
 relating to him are an addition ; but not so easy if the 
 entire sentence, containing also the names of Phileas and 
 the rest, was penned at the same time. 
 
 It must be admitted as a difficulty in the way of the 
 
 adds, 'We may assume it as probable that all mentioned in this 
 chapter suffered about the same time ' : an observation which, if it 
 has any definite meaning, is contradicted by his subsequent notes. 
 
 1 See above, pp. 268 ff. "^ H. E. ix. 6. 
 
 ^ H. E. viii. 13. 7 rav S' eV 'AXe|avSpeta? . . . TeXeioj^eVrwi/ irparos 
 Uerpos . . . avayfypd(f)da) (cp. § 1). If the words are to be rendered 
 ' Let Peter be first mentioned ' it is hard to see why the Thebaid is 
 referred to. No examples of martyrdom from that region are given, 
 nor indeed, it seems, from any part of Egypt outside Alexandria. 
 
 * H. E. ix. 6. 2. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 275 
 
 theory here proposed that it obliges us to assume that 
 the mention of the martyrdoms of Peter of Alexandria, 
 Lucian of Antioch, and Silvanus of Emesa in the seventh^ 
 and eighth books was inserted at the very time when the 
 ninth book was added ; for they are all related again in 
 that book.2 rpj^g difficulty is perhaps sufficiently met by 
 observing the difference of the contexts in which they 
 occur in the different books. The only way of removing 
 it is by carrying forward the date of the composition of 
 the eighth book to a period subsequent to the last of these 
 martyrdoms. And this Schwartz does. He puts it 
 between January 312 and the summer of 313. If, as I 
 believe, Peter was put to death in November 312, he must 
 bring it yet further down. But this lands us in the very 
 much greater difficulty of supposing that Eusebius put 
 forth the first edition of his History when the persecution 
 of Maxim in was at its height. In spite of the pleading 
 of Schwartz ^ this seems to me impossible. But even if 
 the book was written after the martyrdom of Peter, we 
 still have his martyrdom mentioned both in the seventh 
 and eighth books, and that of Anthimus mentioned twice 
 in the eighth. Is that very much easier to believe than 
 that three martyrdoms were inserted in earlier books 
 at the same time that they were recounted in the ninth ? 
 6. H.E. viii. 13. 15. Mention is made of the destruction 
 of the public memorials of Maximian. If, as Lactantius 
 tells us,^ this contributed to the death of Diocletian, 
 which seems to have taken place not earlier than the 
 middle of 313,^ this note is probably later than 311. But, on 
 the other hand, the destruction of the memorials might be 
 expected immediately to follow Maximian's death, which 
 occurred in 310, 
 
 1 See no. 2. "^ Cp. Schwartz, p. Ivi. ' p. Ivii. 
 
 * De Mort. Pers. 42. ^ (y^^^ Theod. xiii. 10. 2. See above, p. 265. 
 
 T 2 
 
276 THE EAELIER FORMS OF 
 
 7. H. E. viii. 14. 7-16 a. The sections relating to Maxi- 
 min, and a few other passing references to him in the same 
 chapter,^ are probably insertions. The references to the 
 secret alliance between Maxentius and Maximin,^ which 
 followed the betrothal of Licinius and Constantia (312),^ 
 to the establishment of Maximin's heathen hierarchy,* 
 and to the victory of Licinius at Campus Serenus,^ must 
 all be dated after 311. It is true that these allusions 
 might be deleted without altering the general drift of the 
 passage. But the awkward construction of the chapter it- 
 self lends countenance to the hypothesis that the mention 
 of Maximin in this place was an afterthought. All the 
 preceding sections are devoted to Maxentius ; and to him 
 Eusebius suddenly returns at § 16 b, in a paragraph which 
 would have had a more appropriate place in the earlier 
 part of the chapter. 
 
 8. H.E.Yiii.lo. This chapter professes to give an 
 account in general terms of the state of affairs throughout 
 the Empire during the entire ' decade'^ of the persecution. 
 And the picture is faithful enough, though no doubt 
 rhetorical and exaggerated, until we reach the last sen- 
 tence. That sentence, however, merely from the point of 
 view of grammar, reads like an addition, and, unlike the 
 rest of the chapter, it contains a note of time which 
 indicates that it did not apply to the period as a whole. 
 It runs thus : — 
 
 ' To these are added the famine and pestilence which 
 came after these things ; about which we shall relate what 
 is fitting at the proper time. ' 
 
 The allusion is apparently to the calamities which over- 
 took Maximin in 312, recorded in H. E. ix. 8. According 
 to that chapter they did not extend to the whole Empire, 
 1 §§ 16 b, 18. 2 § 7_ 3 Lj^ct. 43 ; Zos. ii. 7. 
 
 ^ § 9. 5 § 7. ^ beKairovs. Cp. 16 1. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 277 
 
 but were confined to Maximin's dominions. Tlie sentence 
 therefore proclaims itself to be an intruder. Probably 
 when the book was revised oKrairovs in the first line was 
 changed into SeKairov?, and the tale of misery was com- 
 pleted by adding the awkward reference to the newly- 
 written ninth book. 
 
 9. H.E. viii. 16. 1. The opening sentence of the 
 sixteenth chapter runs thus : — 
 
 ' Such were the events which continued throughout the 
 entire persecution, which in the tenth year by the grace 
 of God was completely stayed, but after the eighth year, 
 however, began to decrease.' ^ 
 
 Comment on the grammatical clumsiness of this is 
 almost needless. As originally conceived the sentence 
 can hardly have contained two participial clauses co- 
 ordinate with each other and agreeing with the same 
 substantive. But, apart from this, certain questions 
 suggest themselves. Why was the tenth year mentioned 
 here at all ? Why, being mentioned, was it referred to 
 before instead of after the eighth? And why was so 
 misleading a statement made as that the persecution began 
 to be less after the eighth jear ? For, in one sense, it had 
 begun to abate long before : there had been no persecution 
 in the West since 305. In another part of the Empire — 
 the European dominions of Galerius — it came absolutely 
 to an end, not after but in the eighth year. Under the 
 sway of Maximin, on the other hand, after the eighth 
 year, according to Eusebius himself, it attained the height 
 of its fury. And the sentence becomes even more sus- 
 picious when it is considered in connexion with the re- 
 mainder of the book. In it, if we except the last line, 
 there is no further reference to anything that happened 
 
 ' ToiavT Tjv TO. 8ia irnvros Toii Siwy/^ou TrapaTfTaKora, beKtir^o y.iv eVei aw 
 6iov X"ptTi TTavTekSii nenavfievov, Xco^ar ye jjLrjv ^(t oydoov eVoj ivap^an^vov. 
 
278 THE EARLIEE FOEMS OF 
 
 after April 311. It is wholly taken up with the edict of 
 Galerius, and we have seen that it leaves the impression 
 that that edict ended the persecution. It would simplify 
 matters if we might regard the sentence as an editorial re- 
 vision of one which ran somewhat as follows : ' Such were 
 the events which continued throughout the entire per- 
 secution, which in the eighth year, by the grace of God, 
 was completely stayed.' ^ Such a remark would impera- 
 tively call for revision when the ninth book was added. 
 
 10. H.E. viii. 17. 3. Here begins the text of the 
 edict of Galerius, in which all the authorities omit the 
 names and titles of the Emperor Maximin. They must 
 have been in the edict.^ Their omission in Eusebius's 
 translation might have been due to accident.^ But the 
 similar omission of the name and titles of Licinius in the 
 manuscripts M B D and 5* A does not admit of this 
 explanation, and must be regarded as a deliberate 
 excision after the fall of that Emperor, by Eusebius or the 
 scribe of the exemplar of this group. Hence it is probable 
 that the name of Maximin was deleted when Book ix was 
 added after his death. 
 
 11. H.E. viii. 17. 11. The remark 'It is now time to 
 examine what happened after these things ' must obviously 
 have been penned when the ninth book was added. We 
 may compare the very similar closing sentence of the 
 Theophania, Book ii. 
 
 ^ Compare the last sentence of Jf. P. (Grk.) 11. 
 
 ^ See above, p. 259. 
 
 ^ From the Arykanda inscription compared with this edict we may 
 infer that the four emperors would have been named in the order 
 Galerius, Maximin, Constantino, Licinius. But the imperial names of 
 the first two were identical— Imperator Caesar Galerius Valei-ius 
 Maximianus (Maximinus). The dropping out of the second would be 
 an instance of a very common form of clerical error. It might have 
 occurred in the autograph of Eusebius, or in a very early copy. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 279 
 
 AVe have now considered eleven passages, as to which 
 there was some ground to suspect that if the History 
 originally ended with the eighth book they must have been 
 revised when the ninth book was added. In two — perhaps 
 three — of them the suspicion proved to be not well 
 founded.^ There remain eight or nine passages which we 
 must suppose to have been altered or inserted in the second 
 edition,- three of them of considerable length.=^ If it seems 
 difficult to believe that Eusebius revised his work in such 
 drastic fashion, it must be borne in mind that some of the 
 changes which we suppose to have been made in the text 
 were on our hypothesis absolutely necessary emendations,* 
 and others just such alterations as might have been ex- 
 pected if a revision was undertaken at all.^ And it must 
 further be remembered that six of the eight passages bear 
 more or less obvious marks of the reviser's hand, quite apart 
 from any theory as to the date of the completion of the 
 first eight books.^ These passages lend support to the 
 theory, the main arguments for which have been drawn 
 from considerations of a different kind. 
 
 Assuming then that the Ecclesiastical History in an early, 
 if not the earliest edition, ended with Book viii, we may 
 now consider the relation to it of the Martyrs of Palestine. 
 
 All conclusions on this question must be held with some 
 reserve owing to the uncertainty which still remains as to 
 the relation between the two recensions of the Martyrs. 
 Is the longer recension, represented by the Syriac version 
 and some fragments of its underlying Greek, an earlier 
 edition of which the Greek recension usually printed with 
 the History is an abridgement ? or is the former an ex- 
 
 ' Nos. 1, 3, and perhaps no. 6. 
 
 2 Nos. 2, 4-11. 
 
 3 Nos. 4, 5, 7. * Nos. 2, 8, 9. 
 
 s Nos. 4, 5. « Nos. 2, 4, 5, 7, 8, 9. Cp. no. 10. 
 
280 THE EAELIEE FORMS OF 
 
 pansion of tbe latter ? Lightfoot held the former view, 
 and I believe rightly.^ His argument is apparently based 
 on the assumption that the recension which is at once 
 more diffuse, more didactic, and obviously intended 
 mainly for readers who lived in Caesarea and its neigh- 
 bourhood, has a prima facie claim to priority over a 
 recension of reduced bulk from which local allusions and 
 hortatory passages have been excised, and which bears 
 marks throughout of being designed for a larger public. 
 The argument is of course not conclusive. But it may be 
 supplemented by a more minute comparison between the 
 two recensions. 
 
 For example, there is a passage in which Eusebius, after 
 giving a short account of the death of the praeses Urban, 
 proceeds thus in the Greek : 
 
 ' But let this be said by us by the way. But a fitting 
 time may come when we shall relate at leisure the ends 
 and the disgraceful deaths of those impious men who 
 specially made war against us, [both of Maximin himself 
 and of those associated with him].' ^ 
 
 The Syriac is more diffuse in the first clause ; but in 
 the remainder it is practically identical with the Greek, 
 except that it omits the words which I have enclosed in 
 brackets. Now these words are so alien to the context — 
 which obviously refers not to the Emperor, but to Urban 
 and his like — that they rest under grave suspicion of 
 being a later addition. If, then, they are part of the 
 original text of the shorter recension we can scarcely avoid 
 the conclusion that it is later than the longer, which lacks 
 them. But let us make the contrary assumption. Let us 
 suppose that the clause about Maximin belonged to the 
 original text and was omitted in a later edition. It follows 
 
 ^ See Diet, of Christ. Biog. ii. 320 f. 
 2 M. P. (Grk.) 7. 8 ; Cureton, p. 26. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 281 
 
 that the projected work of Eusebius which is referred to 
 was at first intended to include Maximin, and that its 
 scope was afterwards restricted to such underlings as 
 Urban and Firmilian — a direction which the development 
 of the plan is not very likely to have taken. It will 
 presently appear indeed that I do not regard the words 
 relating to Maximin as having had a place in the text of 
 the shorter recension as first written. I am therefore 
 obliged to concede that, so far as this passage is concerned, 
 the longer recension of the Martyrs may have been later 
 than the shorter. But I believe it most improbable that 
 the passage as it stands in the Syriac text was written after 
 the shorter text had assumed its present form, or, indeed, 
 after the death of Maximin. No Palestinian writer would 
 have planned a book which should recount the deaths of 
 a few praesides of the province and omit that of their 
 master the arch persecutor, if it had already taken 
 place.^ 
 
 The impression that the shorter recension of the Martyrs 
 is later in date than the longer is left by two passages of 
 the former which have no parallel in the latter. They 
 relate to the Tyrian martyr Ulpian- and the Egyptian 
 confessor John.^ It is obvious that these sections are 
 more in place in the edition of the work which was 
 
 ' Schwartz (p.lxi) doubts whether Eusebius ever really intended to 
 write such a book, in sjoite of his express statement. But he might well 
 have thought of doing so, while Maximin still lived. As I understand 
 Schwartz, he supposes that the shorter recension, with its reference to 
 the death of Maximin, was written before the ninth book of the His- 
 tory, the longer a good many years afterwards, when the promise to 
 relate the death of Maximin had already been fulfilled in that book. 
 The clause referring to him was accordingly struck out, but the re- 
 mainder of the sentence sui-vives, though ' it may be doubted ' whether 
 Eusebius had any intention of carrying into effect the design of which 
 it speaks. All this seems most unlikely. 
 
 2 M. P. (Grk.) 5. 1. 3 iiji(j 13 g_3 
 
282 THE EARLIER FORMS OF 
 
 intended for wider circulation than in that which was 
 addressed to Palestinian readers. But the fact that both 
 of them interrupt the sequence of the narrative marks 
 them as later additions. The narrative about Ulpian stands 
 between the martyrdoms of the brothers Apphianus and 
 Aedesius ; it is appended rather awkwardly to the former 
 with the connecting particle Si ; and it might be omitted 
 without the alteration of a single word of the preceding 
 or following text. Eusebius actually apologizes for its 
 introduction at this part of the treatise on the ground 
 that, like Apphianus, Ulpian was cast into the sea. The 
 reminiscences of John are intruded into the middle of 
 the story of Silvanus, bishop of Gaza, and others who 
 dwelt in a place by themselves and suffered martyrdom. 
 John does not seem to have been one of them, though he 
 was a companion of Silvanus. Eusebius tells how he saw 
 him for the first time in the midst of a large assembly 
 repeating the Scriptures by heart. This must have taken 
 place after the time of which he was writing in the 
 context, and probably in Egypt. 
 
 The simplest explanation of the presence of these two 
 sections in the shorter recension only is based on the 
 hypothesis that they contain information which Eusebius 
 had not acquired when the longer recension was written. 
 
 Schwartz holds a view of the relation between the two 
 recensions of the Martyrs directly opposed to that of 
 Light foot. But the reasons which he gives for his opinion 
 do not appear sufficient to establish it. He maintains 
 that the priority of the shorter recension is clearly proved 
 by a comparison of the two in a single passage. At the 
 end of the sentence in which it is stated that the bodies of 
 Pamphilus and his companions were by the providence of 
 God preserved from injury and were buried in a fitting 
 manner, the longer recension adds that they were deposited 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 283 
 
 in shrines and placed in churclies.^ On whicli Dr. Schwartz 
 remarks that when the first edition was written — imme- 
 diately (as he thinks) after the fall of Maximin — it would 
 have been impossible to build a mart3^rium. But nothing 
 is said about building a martyrium. It is only implied 
 that some churches in the neighbourhood of Caesarea 
 were still standing — which is quite credible ^ — and that 
 the bodies, after having been exposed for some days, were 
 buried in them. This might certainly have been done, if 
 not at once, yet within a very short time, since within 
 less than three weeks the last Caesarean martyr was put 
 to death, and there presently came a lull in the persecution 
 throughout the whole of Palestine, which lasted for some 
 months, and during which even churches were built.^ 
 Moreover, the detail about the depositing of the bodies in 
 churches was just such a feature of the story as, though 
 of much interest for Palestinian churchmen, might well 
 be omitted in abridging the tract for the benefit of a 
 wider circle of readers. 
 
 I confess that I am at a loss to understand an argument 
 by which Schwartz seeks to support his inference from 
 the passage just considered, and to prove that the longer 
 recension dates from 323 at the earliest.* I conclude, 
 therefore, that on the whole probability is in favour of 
 the hypothesis that the shorter recension was abridged 
 from the longer. 
 
 1 M. P. (Grk.) 11. 28 ; Cureton, p. 45. For the text see above, p. 200 n. 
 
 2 See Optat. i. 14; Gesta Purg. Felicis (Gebhardt, Act. Mcu-t, Sel. 205) ; 
 Pass. S. TJieodoti, 15 f. ; Pass. S. Philippi ep. Heracl. 3-5 (Ruinart, 
 pp. 342 f., 410 f.) — all referred to in Mason, Persec. of Diocl., pp. 153, 
 160 f., 176, 179, 362-364. 
 
 3 M.P. (Grk.) 11.30; 13. 1. 
 
 * p. Ixi: ' ...verrat die Art wie von Licinius gesprochen wird [p. Jj ; 
 )JLs) '^'v Joot V .\^ • Oot = of fi"' Tcov K(itpo)v TTjv f^ovcriav etx*"] ^^^ Zeit 
 nach 323.' But surely it is Maximin, not Licinius, who is here spoken 
 of, and neither from the Syriac nor from Schwartz's restoration of the 
 
284 THE EARLIER FORMS OF 
 
 The shorter recension was regarded by both Lightfoot 
 and "Westcott^ as a portion of a larger work. What 
 then was the work of which it is to be regarded as a 
 fragment? Westcott identified it with that 'in which 
 Eusebius included the records of ancient martyrdoms, 
 reaching back as far as the reign of Marcus Aurelius '. 
 This theory is not mentioned by Lightfoot, and in truth 
 it is untenable. For the references to the ' Collection of 
 Ancient Martyrdoms ' of Eusebius found in his Ecclesi- 
 astical Histoiy 2 clearly prove that it was already compiled 
 when the fourth and fifth books of the History were 
 written, that it referred exclusively to the early martyrs, 
 and that it was not a composition of Eusebius but a 
 collection of documents, some of them, at any rate, con- 
 temporary with the events which they described. 
 
 But Lightfoot's own account of the matter is not much 
 more satisfactory. The Greek recension, he says, ' was 
 part of a larger work, in which the sufferings of the 
 martyrs were set off against the deaths of the persecutors.' 
 And he proceeds to argue that the Appendix to the 
 eighth book of the History, which ' contrasts the miserable 
 deaths of the persecutors with the happy end of Con- 
 stantius the friend of the Christians, crowned by the 
 happy accession of his son Constantine', is another frag- 
 ment of the same work. 
 
 It is plain that when the earlier recension of the 
 Martyrs was composed Eusebius had a treatise de morti- 
 hus persecuto7'U77i in contemplation. And though his first 
 design was merely to relate the deaths of some subordi- 
 nate officials, the plan was afterwards enlarged so as to 
 
 Greek can it be inferred that he was not alive and in power when the 
 sentence was penned. 
 
 ^ The Two Empires, p. 4 f. It would seem that when Westcott's Essay 
 on Eusebius was written the Syriac version had not been discovered, 
 
 2 iv. 15.47; v. Pref. 2; 4. 3; 21. 5. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 285 
 
 include at least the Emperor Maximin. If this design 
 was accomplished the Appendix to Book viii may well be 
 a fragment of the projected work. But if so, it is not likely 
 that the Greek Martyrs of Palestine also belonged to it. 
 For it is one thing to contrast the happy end of Emperors 
 who favoured the Christians with the miserable deaths of 
 those who persecuted them, and another to 'set off" the 
 sufferings of the martyrs against those of their enemies. 
 Moreover, the passage in which he mentions it remains, 
 with but slight alteration, in the shorter recension. The 
 language there used does not suggest that he is referring 
 to a second part of the work of which the Martyrs formed 
 the first. And indeed Lightfoot regards the Syriac 
 recension as a tract complete in itself. Further, I can 
 find nothing in the Greek Martyrs any more than in the 
 Syriac to suggest such a motive as Lightfoot conceived to 
 have been that of the entire work. 
 
 I venture to suggest another hypothesis. It is perhaps 
 worth considering whether the ' larger work ' may not be 
 the Ecclesiastical History itself. 
 
 The eighth book of the History is confessedly not an 
 exhaustive account of the persecution. In it Eusebius 
 designedly omits many facts of which he had first-hand 
 knowledge, and he refers his readers for them to a forth- 
 coming work which is certainly the Martyrs of Palestine} 
 The omissions in the eighth book are in fact much more 
 serious than this reference would lead us to expect. They 
 concern not only the conflicts of individual martyrs in 
 one district, but leading incidents of the persecution as a 
 whole. It is impossible, even with the eighth book in its 
 present form, to gather from the History anything like an 
 intelligible and consecutive account of the development 
 
 ^ H. E. viii. 13, 7. The sentence in H. E. viii is almost quoted 
 in the Syriac recension, Cureton, p. 3. 
 
286 THE EARLIER FORMS OF 
 
 of tlie persecution up to the palinode. Of incidents in 
 the dominions of Maximin we are given a good many, 
 but he is mentioned by name only in one chapter, and in 
 a single sentence elsewhere.^ Of his career as a per- 
 secutor we are told only what may be gathered from a 
 single sentence. And in it stress is mainly laid on his 
 erection of a pagan hierarchy, which belongs to the 
 period following the Edict of Toleration." In its earlier 
 form the book must have been still more unsatisfactory. 
 The Martyrs of Palestine is now, and always was, an 
 indispensable ancillary to the Ecclesiastical History. 
 
 Moreover, it was written, at least in its Greek form, 
 after the eighth book of the History. In proof of this 
 statement it is only necessary to quote a passage to which 
 reference has been already made : ' [the conflicts] at which 
 I myself was present, these I shall make known to those 
 that shall come after us in another book {ypa(f)i]s).' ^ 
 
 But it would seem to have followed it after no great 
 interval. The text of the palinode with which it once 
 closed was introduced with words that still remain, in 
 part transcribed from the eighth book of the History, 
 which plainly imply that the edict ended the persecution 
 not only in Palestine but throughout the Empire. Such 
 a sentence could not have been written by a Christian 
 subject of Maximin after the year 311.^ 
 
 The reasonable conclusion from these facts seems to be 
 that the De Martyribus was actually written as a supple- 
 ment to the eighth book. It was in fact part of the 
 History in one of its forms. 
 
 We find some corroboration of this from other con- 
 siderations. Lightfoot uses two arguments to prove that 
 the Greek recension is a fragment. The first is drawn 
 
 1 H. E. viii. 13. 15 ; 14. 7ff. ^ Ibid. 14. 9. 
 
 2 Ibid. 13. 7. * Compare also 12 ad fin. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 287 
 
 from the twelfth chapter. There Eusebius enumerates 
 certain things which he omits as unedifying. These 
 things, he remarks, he passes over ' as it was said by me 
 when I was beginning'. No such statement appears 
 elsewhere in the book. From this Lightfoot infers that 
 the Preface is lost. But a closely similar remark is found 
 in the introductory portion of the eighth Book,^ and to 
 it no doubt Eusebius here refers. 
 
 Lightfoot's second argument is based on the omission 
 of the text of the edict of Galerius at the end of the book. 
 That can easily be explained on our hypothesis. The 
 edict was already copied at the end of Book viii. It was 
 an obvious saving of trouble if a scribe on coming to it 
 a second time in the same manuscript contented himself 
 with inserting in place of it a cross-reference in his margin. 
 
 But the Greek recension of the Martyrs is connected 
 with the eighth book of the History in another way. It 
 differs from the Syriac for the most part by omissions. 
 The narratives of the martyrdoms are abbreviated, and 
 the hortatory introduction and conclusion are removed. 
 There are, however, besides the notices of Ulpian and John, 
 already considered, four considerable passages in the Greek 
 to which there is nothing corresponding in the Syriac. 
 The first of these is the Preface, which gives an account of 
 the first two edicts. This is copied from H. E. viii. 2. 4 f , 
 with some alterations, most of which are purely verbal 
 and wholly unimportant. The more significant are made 
 in order to adapt the passage to the circumstances of Pales- 
 tine. They are the change of the date of the first edict from 
 March, and before Easter, to April, and at Easter .^ the 
 insertion of the name of Flavian, the praeses of Palestine, 
 and the omission of the word (Saa-iXtKo. before ypdfxfiara, 
 indicating, no doubt, that the document referred to was 
 
 ^ H. E. viii. 2. 2 f, ^ eopTiji firiXaix^avova-rjs. 
 
288 THE EARLIEE FOEMS OF 
 
 not the imperial edict itself, but the letter founded on 
 it by the praeses. 
 
 The second is a passage of some length in chapter 1, 
 which is a reproduction of H. E. viii 3.^ Here again 
 are some changes, including both omissions and inser- 
 tions. "Where they are not trivial they are obviously 
 intended to adapt the passage to its new environment. 
 In Book viii the occurrences are described in general 
 terms as an illustration of the results of the second edict. 
 In the Martyrs the scene is laid at Caesarea, and most of 
 the other larger changes seem to result from this one.^ 
 
 The third is chapter 12, concerning certain things 
 which Eusebius omits from his narrative. It is an expan- 
 sion of H. E. viii. 2. 1-3, without much verbal resemblance, 
 and, as we have seen, reference seems to be made in it to 
 that passage. 
 
 The last is the closing paragraph of the book.' It 
 takes a rapid survey of the course of the persecution 
 outside Palestine, and originally ended with the text of the 
 palinode, which has disappeared from this place. The 
 palinode still remains at the end of Book viii, and the 
 sentence which here leads up to it is copied from H. E. 
 viii. 16. 1.^ The preceding sentences, with additional 
 matter, contain reminiscences of H. E. viii. 6. 10 ; 13. 10 £ 
 
 ^ M. P. (Grk.) 1. 3-5 a. 
 
 ^ In one case a change seems to have been the result of careless 
 copying. In H. E. viii. 3. 2 f. we have «XXos T]fii6vr)s alpofievos o)? au 
 fjdrj veKpos eppLTtrero, [/cat tis nS ttoXlv eV eBdipovs Keipevos paKpav ecrvpfTO 
 Toiv noboiv,^ eV reOvKocriv avrols "KeXoyiirpevos. In M. P. (Grk.) 1. 4. the 
 words Km dviero ye tu>v deapav are quite suitably added after eppinreTo, 
 but the bracketed words are omitted. Thus two persons became one, 
 and the sentence not very intelligible. 
 
 » M. P. (Grk.) 13. 11-14 
 
 * The intervening portion of Book viii — the remainder of chapter 16 
 and the first section of chapter 17 — is omitted. It is chiefly concenied 
 with the illness and death of Galerius. These would naturally be passed 
 over, as irrelevant to the subject of the De Mariyribus. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 289 
 
 Thus four passages were introduced into the Martyrs of 
 Palestine when that work was recast : two of them wholly, 
 and one partly, transcribed from the eighth book, while 
 the other is expanded from, and refers to, a passage in it. 
 It is interesting to compare with this the way in which 
 Eusebius sometimes connects a book of his History with 
 the one that immediately precedes it. Thus the last 
 sentence of Book ii is repeated as the first of Book iii. 
 In like manner the last sentence of Book iv is identical 
 with the earlier part of the first sentence of Book v. The 
 sixth book closes and the seventh opens with a reference 
 to the epistles which Dionysius of Alexandria ' has left ' ; 
 and the Preface of Book viii is an abridgement of the last 
 paragraph of Book vii.^ So in the Martyrs of Palestine, 
 which covers exactly the same period as the eighth Book 
 of the History, Eusebius, as though desiring to connect it 
 with that book, commences by extracting from it, with 
 suitable modification, the first sentence of its direct 
 narrative, and ends with a passage consisting of two 
 extracts from its final chapters. 
 
 Finally the manuscripts give some support to the theory 
 that the shorter recension of the De Martyrihus was 
 intended by its author to serve as a supplement to the 
 eighth book of the History, and to follow it. The text is 
 preserved in four primary manuscripts only, those which 
 Schwartz designates as A T E R. In all of them it has 
 a heading to the effect that it was found in a certain copy 
 (R has ' certain copies ') in the eighth book. This state- 
 ment must therefore have come from the common ancestor 
 of A T E R. We may infer that the De Martyribus was 
 not in the codex from which the greater part of the text 
 of the History in that ancient copy was taken, and that 
 
 ^ Other examples are given by S. Lee in his English translation of 
 the Theophania, p. vi. See also above, p. 257. 
 1363 y 
 
290 THE EARLIER FORMS OF 
 
 in the only manuscript of it "which, the scribe knew it 
 followed the eighth book of the History. That was a 
 position in which it was most unlikely to be placed by 
 later scribes or editors. In fact it was felt to be so 
 unsuitable that, in spite of its heading, the tract has been 
 removed to the end of the tenth book in T E. How, then, 
 did it originally find its way to the close of Book viii ? 
 Not the only possible, but certainly the most obvious, 
 answer to that question is that it was put there by 
 Eusebius himself before the ninth book was added. 
 
 It remains to be said that on the theory which is here 
 maintained one clause which is attested by all the manu- 
 scripts cannot belong to the original text. It is that 
 already referred to in which Eusebius announces his 
 intention of describing in the future the deaths of the 
 persecutors, ' both of Maximin himself and of those who 
 acted with him.' ^ The last words must have been inserted 
 after Maximin's death, and probably when the ninth book 
 was added. 
 
 To sum up. I conceive that the history of the com- 
 position of the Ecclesiastical History was this. Eusebius 
 had probably nearly completed the seven books of the 
 History which brought the narrative down to bis own time, 
 when suddenly the Edict of Toleration was issued by 
 Gralerius and his colleagues. This event, which appeared 
 to have ushered in a period of peace to the Church, after 
 the most cruel of the persecutions, was seized upon by him 
 as the natural terminus of his story. He therefore wrote 
 a sketch of the history of the persecution as the eighth 
 and last book of his great work, and published the whole. 
 Immediately after, or perhaps before this, he wrote the 
 longer edition of his Martyrs of Palestine. Somewhat 
 later he abridged this work and added a few paragraphs 
 1 M. P. (Grk.) 7. 8. 
 
THE ECCLESIASTICAL HISTORY 291 
 
 to it that it might serve as a supplement to the somewhat 
 meagre record of his eighth book. No doubt it was 
 inserted at the end of the History in the copies subse- 
 quently made. All these works were completed between 
 May and November 311. The eighth book of the History ^ 
 with the addition of the Martyrs, we may count as a second 
 edition. 
 
 But the dream that a permanent peace had been 
 inaugurated for the Church was rudely dispelled, as far 
 as the East was concerned, by the resumption of the 
 persecution by Maximin in the last months of the same 
 year. Once again the final peace seemed to have begun 
 with the edict of Constantine and Licinius at Milan. No 
 sooner had it been proclaimed at Nicomedia than Eusebius 
 began his preparations for a third edition of the History. 
 He revised Book viii, and to a small extent also Book vii 
 and the Martyrs, and wrote Book ix, bringing it to an end 
 with the text of the letter of Licinius of June 13, 313. It 
 may be dated about the end of 313. 
 
 Some eleven years later, after a temporary interruption 
 of the peace by Licinius, a fourth edition was issued. The 
 text of the ninth book was slightly altered and the tenth 
 was added, the whole work in its present form being 
 finished in 324, or early in 325. "Whether the De 
 Martyribus was included in this final edition I do not 
 venture an opinion. 
 
 u 3 
 
INDEX OF PASSAGES OF EARLY WRITERS 
 QUOTED OR REFERRED TO 
 
 Holy Scbiptures. 
 
 Genesis ii. 21 : 118. 
 Isaiah xxxiii. 15, 16: 8. 
 Matthew xiii. 16 : 90. 
 
 xxiii. 34 : 131. 
 
 xxviii. 19 : 33. 
 1 Corinthians ii. 9 : 90. 
 Hebrews v. 7 : 15. 
 
 Acta Anthimi : 270. 
 
 Acta lustini '. 168. 
 
 Acta Phileae et Philoromi : 272. 
 
 Africanus, ap. Eus. H. E. i. 7. 12 : 
 
 16. 
 Anonymus, Adversus Montanistas, 
 ap. Eus. jy. ^. V. 16. 3 : 118. 
 
 V. 16. 7, 8: 119. 
 
 V. 16. 7: 117. 
 
 V. 16. 9: 117,119. 
 
 V. 16. 12: 131. 
 
 V. 16. 14: 113,124. 
 
 V. 16. 19, 20, 21 : 132. 
 
 V. 17. 2: 119. 
 
 V. 17. 3, 4: 118. 
 
 V. 17. 4: 16. 
 Apollonius, Adversus Montanistas, 
 ap. Eus. H. E. V. 18. 2 : 120, 
 124, 127. 
 
 V. 18. 3: 113,128. 
 
 V. 18. 4: 113,124. 
 
 V. 18. 5 : 113, 124, 133. 
 
 V. 18. 6-9 : 123. 
 
 V. 18. 6: 113. 
 
 V. 18. 7 : 113, 124. 
 
 V. 18. 10: 113. 
 
 V. 18. 11: 124. 
 
 V. 18. 12: 122. 
 
 V. 18. 13 : 120. 
 Anthimus, Epistola, ap. Chron. 
 
 Pasch. : 270. 
 Aurelius Victor, De Caesaribus, 
 39. 48 : 204. 
 
 Cedrenus, Compendium, p. 257 f. : 
 
 175. 
 Chronicon Paschale : 73. 
 Cicero, Epistola ad Atticam, viii. 
 
 14. 1, 2 : 235. 
 Clemens Alexandrinus, Hypo- 
 
 typoses, ap. Eus. H. E. ii. 1. 2, 
 
 3: 17. 
 Stromata, i. 11 (ap. H.E. v. 11, 
 
 3-5): 20. 
 Clemens Romanus, Epistola, 54 : 
 
 9f. 
 Codex lustinianeus, 3. 28. 26 : 
 
 201. 
 11. 58. 1 : 219. 
 Codex Theodosianus, 13. 10. 2 : 
 
 275. 
 Constantinus, Oratio, 25 : 204, 
 
 253. 
 Cyprianus, Epistolae, 55. 6 : 175. 
 71: 176. 
 
 Didymus Alexandrinus, De Trini- 
 
 tate, iii.^l: 110. 
 Dionysius Alexandrinus, Epistolae, 
 
 ap. Eus. H. E. iii. 28. 4, 5 : 
 
 20. 
 vi. 40: 169. 
 vii. 5. 6 : 160. 
 vii. 11. 2: 164. 
 vii. 11.8: 174. 
 vii. 11. 18, 19 : 164 f. 
 vii. 11. 18: 174. 
 vii. 11. 20-5: 164,169. 
 vii. 11. 23: 173. 
 vii. 11. 24: 170. 
 vii. 21. 3 : 172. 
 vii. 21.4, 6: 171. 
 vii. 22. 4-6 : 173. 
 vii. 23. 1-3: 170. 
 vii. 23. 4 : 163. 
 vii. 25. 1-5 : 20. 
 
INDEX OF PASSAGE^ 
 
 293 
 
 Dionysius Corinth iorum Epi- 
 scopus, Epistolae, ap. Eus. 
 ^. £■. iv. 23. 3, 9 : 177. 
 iv. 23. 12 : 244. 
 
 Epiphanius. De Mensuris et Pon- 
 
 derihus, 15. 1-5 : 28-34, 101 f. 
 Epiphanius, Panarion, xxiv. 1 : 
 
 73. 
 xxvii. 5, 6: 73-5, 76, 77-84, 
 
 106 f. 
 xxvii. 6 : 9, 73, 76, 105, 106 f. 
 xxix. 4: 10, 14, 15,82,98,99. 
 xxix. 7 : 28-34, 73, 101 f. 
 XXX. 2 : 28-34, 73, 101 f. 
 xlviii. 2 : 127. 
 xlviii. 3, 4: 118. 
 xlviii. 4: 119. 
 xlviii. 8, 9 : 127. 
 xlviii. 8 : 129. 
 xlviii. 11: 111,127. 
 xlviii. 14 : 120. 
 xlix: 113. 
 xlix. 1 : 120, 122. 
 xlix. 2, 3 : 120. 
 Ixviii. 1 : 273. 
 Ixxviii. 7 : 5 f., 11 f., 14, 16, 
 
 35, 82, 98, 102. 
 Ixxviii. 8 : 12, 98. 
 Ixxviii. 13: 13,98,99. 
 Ixxviii. 14: 6, 7, 13, 15, 99, 
 
 100 f. 
 Epiphanius Monachus, De Vita 
 
 B. Mariae, 14 : 44 f. 
 Eusebius, Chronica : 24, 43, 151, 
 
 160, 170, 177, 181, 186, 187, 
 
 237, 244. 
 Eusebius, De Mai-tyribus Palest i- 
 
 ««e,Pref.: 180,181,186,188, 
 
 228 
 Cureton p. 3 : 57, 285. 
 1. 1, Cureton p. 4 : 192, 200. 
 1.2, Cureton p. 4: 192. 
 1. 3-5a, Cureton p. 4: 200, 
 
 288. 
 1.3: 186. 
 1.4: 288. 
 
 1. 5, Cureton p. 6 : 189, 192. 
 
 2. 1, Cureton p. 6 : 189, 192. 
 
 2. 4, Cureton p. 8 : 192. 
 
 3. 1, Cureton p. 8 : 196, 202. 
 3. 3, 4, Cureton p. 10 : 195. 
 Cureton p. 12 : 187. 
 
 3. 4, Cureton p. 12 : 202. 
 
 Eusebius, De Marlyrihus Pal est i- 
 nae, 3. 5-4. 15, Cureton p. 12 : 
 185. 
 4. 8, Cureton p. 13 : 205, 210. 
 
 4. 15 : 190. 
 
 5, Cureton p. 17 : 186. 
 
 5. 1 : 281 f. 
 Cureton p. 17 : 190. 
 Cureton p. 19 : 206. 
 
 6, Cureton p. 19 : 196, 206. 
 6. 1, Cureton p. 19: 191. 
 
 6. 5 : 57. 
 
 7. 1, Cureton p. 22: 193, 
 196. 
 
 7. 3, 4, Cureton p. 24 : 189. 
 7. 3, Cureton p. 24 : 196, 273. 
 7. 4-7, Cureton p. 24 : 196. 
 7. 5, 6, Cureton p. 25 : 199. 
 7. 6, Cureton p. 25 : 195. 
 
 7. 8, Cureton p. 26 : 280, 290. 
 
 8. 1, Cureton p. 26 : 183, 196. 
 8. 4-13, Cureton p. 26 : 206. 
 8. 10, 11, Cureton p. 30: 57. 
 
 8. 12, Cureton p. 31 : 184. 
 
 9. 1, Cureton p. 31: 207. 
 
 9. 2, Cureton p. 31 : 208, 230. 
 
 9. 5, Cureton p. 32 : 207. 
 Cureton p. 34 f. : 183. 
 
 10. 1, Cureton p. 34: 184. 
 
 10. 2, Cureton p. 35 : 189. 
 
 11, Cureton p. 36: 194,273. 
 11. 1, Cureton p. 38: 57. 
 
 11. 5, Cureton p. 40: 195,196, 
 
 199, 210. 
 11.24, Cureton p. 44: 57. 
 11. 28, Cureton, p. 45: 200, 
 
 283 
 11. 30, Cureton, p. 45: 209, 
 
 283. 
 11. 31 : 278. 
 12: 286 f., 288. 
 13. 1-3, Cureton p. 46 : 183. 
 13. 1 : 183, 195, 210, 283. 
 13. 3, Cureton p. 46 : 273. 
 13. 4, 5, Cureton p. 47: 273. 
 Cureton p. 48 : 283. 
 13. 5, Cureton p. 48 : 209. 
 13.6-8: 281 f. 
 13. 8 : 198. 
 13. 11-14 : 288. 
 13.12: 197. 
 13-14: 265. 
 Eusebius, Demonstratio Evan- 
 
 gelica, iii. 5 : 7, 92. 
 
294 
 
 INDEX OF PASSAGES 
 
 Eusebius, Historia Ecclesiastica, 
 i. 1. 1, 2 : 258. 
 i. 1. 1: 81. 
 i. 1. 3 : 4. 
 i. 9. 1, 2 : 198. 
 i. 9. 1 : 17. 
 i. 9. 2, 3 : 267. 
 i. 12. 1,3: 36. 
 i. 13. 11 : 152. 
 ii. 1. 13: 22. 
 ii. 2. 2 : 36. 
 ii. 16. 1 : 86. 
 ii. 17. 1 : 36. 
 ii. 18 : 138-145. 
 ii. 22. 2 : 22. 
 ii. 23. 1 : 17. 
 ii. 23. 2 : 24. 
 ii. 23. 3: 2,11. 
 ii. 23. 4-18: 4-17,27,96. 
 ii. 23. 4-7 : 7 f. 
 ii. 23. 4, 5 : 98. 
 ii. 23. 4: 15,17. 
 ii. 23. 5: 10,12. 
 ii. 23. 6 : 99. 
 li. 23. 7-18 : 100 f. 
 ii. 23. 7 : 6. 
 ii. 23. 8 : 10, 58, 91. 
 ii. 23. 9: 25. 
 ii. 23. 10, 11,16: 57. 
 ii. 23. 18 : 24, 32. 
 ii. 26. 2 : 289. 
 iii. 1. 1 : 289. 
 iii. 5-10 : 27, 50. 
 iii. 5. 2, 3 : 29-34, 101 f. 
 iii. 11-20: 50 fF. 
 iii. 11, 12 : 21, 23. 
 iii. 11: 11,24-6, 27, 32, 35f., 
 
 57, 80, 93, 102. 
 iii. 12 : 26, 52, 59-62, 103. 
 iii. 13, 15 : 82. 
 iii. 16 : 65, 105. 
 iii. 17-20: 41-9,50-3. 
 iii. 17: 52,61,103. 
 iii. 18. 1 : 80, 95, 104. 
 iii. 18. 2-4 : 43 f. 
 iii. 19: 24,44,58,104. 
 iii. 20: 11,54. 
 iii. 20. 1, 2 : 96, 104. 
 iii. 20. 1 : 44, 80, 104. 
 iii. 20. 3-5 : 104 f. 
 iii. 20. 6 : 105. 
 iii. 20. 9 : 95, 104. 
 iii. 23. 3: 10,11. 
 iii. 23. 8 : 10. 
 
 76. 
 
 8. 1 : 2, 62. 
 
 2, 3, 10, 68, 90, 98. 
 
 147. 
 
 Eusebius, Historia Ecclesiastica, 
 
 iii. 24. 2 : 148. 
 iii. 24. 5, 7, 11 : 22, 36. 
 iii. 32. 1, 2 : 24, 52. 
 iii. 32. 1 : 22, 33. 
 iii. 32. 2 : 40, 57, 58, 103, 105. 
 iii. 32. 3, 4 : 56. 
 iii. 32. 3 : 40, 59, 103. 
 iii. 32. 4 : 54, 105. 
 iii. 32. 6: 54,55,59,96,105. 
 iii. 32. 7, 8 : 37-9. 
 iii. 32. 7 : 86, 102. 
 iii. 36. 3 : 22. 
 iii. 37. 1 : 22. 
 iii. 38. 1 : 148. 
 iv. 5 : 64, 92 f. 
 iv. 5. 1, 2 : 22. 
 iv. 6. 3, 4 : 64. 
 iv. 7f.: 76. 
 iv. 7.9: 
 iv. 7. 15 ; 
 iv. 8. 2 : 
 iv. 8. 5 : 
 iv. 10: 169. 
 
 iv. 11-13, 16-18: 145-7. 
 iv. 11. 7-9: 145. 
 iv. 11. 7: 68, 71, 72, 75, 89, 
 
 106. 
 iv. 11. 11: 73. 
 iv. 12: 169. 
 iv. 13. 6: 169. 
 iv. 14. 10: 17,137. 
 iv. 15: 55, 136 f. 
 iv. 15. 11, 12: 57. 
 iv. 15. 46-8: 137. 
 iv. 15. 47 : 137, 284. 
 iv. 16 : 22. 
 iv. 16. 2 : 147. 
 iv. 17. 1 : 147. 
 iv. 22. 1 : 3, 10, 66, 105, 106, 
 
 107. 
 iv. 22. 2, 3 : 96. 
 iv. 22. 2: 66,72,105,106. 
 iv. 22.3: 66, 70, 75, 76, 106, 
 
 107. 
 iv. 22. 4-6 : 39, 96, 103. 
 iv. 22. 4, 5 : 77. 
 iv. 22. 4: 11,18-20,25,27,57, 
 
 61, 102. 
 iv. 22. 5, 6 : 38. 
 iv. 22. 5 : 58, 62, 76. 
 iv. 22. 7: 58.91,98. 
 iv. 22. 8 : 8, 35, 96. 
 iv. 23 : 147 f. 
 
INDEX OF PASSAGES 
 
 295 
 
 Eusebius, Historia Ecclesiastica, 
 iv. 26 : 148 f. 
 iv. 26. 2: 176. 
 iv. 27 : 149-151. 
 iv. 28 : 22. 
 iv. 30. 3 : 289. 
 V. Pref. 1 : 289. 
 V. Pref. 2 : 284. 
 V. 3. 4: 182,151. 
 V. 4, 5 : 95. 
 V. 4. 3: 284. 
 V. 5. 1, 2 : 22. 
 V. 5. 4: 151. 
 V. 5. 9 : 86. 
 V. 10. 1 : 22. 
 V. 12 : 64. 
 V. 12. 2 : 87, 92. 
 V. 19. 1 : 22. 
 V. 20: 177. 
 V. 22 : 198. 
 V. 28. 8-12 : 125. 
 vi. 2. 1 : 36. 
 vi. 4. 3: 22. 
 vi. 19. 16 : 73. 
 vi. 20. 1 : 136. 
 vi. 22 : 151 f. 
 vi. 26 : 198. 
 vi. 32. 3: 136. 
 vi. 33. 4 : 36. 
 vi. 36. 3 : 136. 
 vi. 43 : 152 f. 
 vi. 43. 2, 3 : 175. 
 vi. 44-6 : 154-8. 
 vi. 46. 5 : 289. 
 vii. Pref. : 289. 
 vii. 1 : 163. 
 vii. 2-9 : 159 f. 
 vii. 2 : 160. 
 vii 5. 3 : 160. 
 vii. 9. 6 : 176. 
 vii. 10, 11 : 163, 165. 
 vii. 12 : 36. 
 vii. 17 : 36. 
 vii. 19 : 17. 
 vii. 20-23 : 160-5. 
 vii. 26 : 165 f. 
 vii. 32. 28 : 198. 
 vii. 32. 31 : 267. 
 vii. 32. 32 : 259, 261, 289. 
 viii. Pref. : 259, 261, 289. 
 viii. 2. 1-3: 288. 
 viii. 2. 2, 3 : 287. 
 viii. 2. 4, 5 : 287. 
 viii. 2, 4: 181,188. 
 
 Eusebius, Historia Ecclesiastica, 
 viii. 3 : 288. 
 viii. 3. 2, 3 : 288. 
 viii. 4. 2 : 253. 
 viii. 6. 6 : 268-70. 
 viii. 6. 7 : 230. 
 viii. 6. 10 : 200, 288. 
 viii. 9. 1-5 : 270-3. 
 viii. 9. 4: 271. 
 viii. 7. 1-13. 7 : 270. 
 viii. 13. 1-7 : 273 f. 
 viii. 13. 1, 2 : 269. 
 viii. 13. 1 : 239, 274. 
 viii. 13. 2 : 218. 
 viii. 13. 5 : 183. 
 viii. 13. 7, 8 : 262 f. 
 viii. 13. 7 : 274, 285, 286. 
 viii. 13. 8 : 259. 
 viii. 13. 10, 11 : 197, 288. 
 viii. 13. 10 : 187. 
 viii. 13. 11: 204. 
 viii. 13. 15 : 275, 286. 
 viii. 14. 7-16 a: 276,286. 
 viii. 14. 9 : 206, 209, 286. 
 viii. 14. 16 b, 18: 276. 
 viii. 15 : 276. 
 
 viii. 16. 1 : 259, 264, 276, 288. 
 viii. 16. 2-17. 1 : 288. 
 viii. 16. 2 : 264. 
 viii. 16. 2, 3 : 253. 
 viii. 16. 7 : 254. 
 viii. 17 : 209. 
 viii. 17. 3 : 278. 
 viii. 17. 5 : 246. 
 viii. 17. 11: 266,278. 
 viii. App. : 253, 265 f., 284 f. 
 viii. App. 2 : 187. 
 ix. 1 : 260. 
 ix. 1. 1 : 213, 214. 
 ix. 1. 3-6 : 214, 254. 
 ix. 1. 5 : 232. 
 ix. 1. 7-11 : 187, 214. 
 ix. 1. 7 : 233. 
 ix. 2-4 : 206, 216. 
 ix. 2 : 217, 229, 230, 231. 
 ix. 2. 1 : 187, 214. 
 ix. 3 : 229, 231. 
 ix. 4 : 230. 
 ix. 4. 1 : 229. 
 ix. 4. 2 : 209, 216, 223. 
 ix. 4. 3: 231. 
 ix. 5 : 230, 231. 
 ix. 5. 1 : 267. 
 ix. 6: 231,269,274. 
 
296 
 
 INDEX OF PASSAGES 
 
 Eusebius, Historia Ecclesiastica, 
 
 ix. 6. 2 : 267, 274. 
 
 ix. 6. 3: 218,239. 
 
 ix. 6. 4: 264. 
 
 ix. 7. 1: 223,231. 
 
 ix. 7. 2 : 223. 
 
 ix. 7. 4: 231. 
 
 ix. 7. 7 : 209, 231. 
 
 ix. 7. 10 : 223. 
 
 ix. 7. 12 : 209, 229, 231. 
 
 ix. 7. 13, 14 : 223, 231. 
 
 ix. 7. 15: 231. 
 
 ix. 7. 16 : 223, 224, 228. 
 
 ix. 8 : 224, 276. 
 
 ix. 8. 1 : 224. 
 
 ix. 9. 1 : 245, 246, 256. 
 
 ix. 9. 12, 13 : 218. 
 
 ix. 9. 12: 245,247,252,256. 
 
 ix. 9. 14-22 : 232-4. 
 
 ix. 9. 15-17 : 187. 
 
 ix. 9. 17: 217,229. 
 
 ix. 9. 19 : 231. 
 
 ix. 9. 23, 24: 233. 
 
 ix. 9. 25 : 247. 
 
 ix. 10 : 189. 
 
 ix. 10. 3 : 247, 256. 
 
 ix. 10. 7 : 224. 
 
 ix. 10. 8, 9 : 227. 
 
 ix. 10. 8 : 198. 
 
 ix. 10. 12 : 197, 223, 228. 
 
 ix. 10. 13: 226. 
 
 ix. 10. 14, 15 : 253. 
 
 ix. 10. 14 : 225. 
 
 ix. 11.4: 272. 
 
 ix. 11. 8: 250 f., 253, 257. 
 
 X. 1. 1 : 250, 253, 257. 
 
 X. 1. 2 : 243, 261. 
 
 X. 1. 3: 262. 
 
 X. 2. 2 : 245, 249, 251. 
 
 X.4. 16, 60: 245,255. 
 
 X. 5-7 : 248 f., 251. 
 
 X. 5. 4 : 218. 
 
 X. 5. 14: 251. 
 
 X. 8. 1 : 254. 
 
 X. 8. 3, 5-18 : 255. 
 
 X. 9. 9: 253. 
 
 X. 16, 17: 249. 
 EusebiuB, Theophania,\\. 97: 278. 
 
 V. 45 : 92. 
 Eusebius, Vita Constantini, i. 18 : 
 204. 
 i. 23 : 253. 
 Eutropius, Bt-eviarium Historiae 
 Romanae, ix. 27 : 204. 
 
 Firmilianus, Epistola, ap. Cvpr. 
 Ep. lb. 10: 113,119. 
 
 Gesta Purgationis Felicis i 283. 
 
 Hegesippus, Hypomnemata : 98- 
 107. 
 
 See also the references there 
 
 given to Epiphanius, Eusebius, 
 
 Irenaeus and Photius. 
 Hieronymus, De Viris lllustrihus, 
 
 22: 1. 
 
 40 : 126. 
 
 66 : 152-4. 
 
 69: 156,157,158. 
 
 80 : 237. 
 Hippolytus, Refutationes, v, 24, 
 27: 90. 
 
 viii. 19: 112. 
 
 Irenaeus, Ad Flonniim, ap. H. E. 
 
 V. 20. 5 : 95. 
 Irenaeus, Adversus Haereses, i. 25. 
 
 6 : 75, 86, 106 f. 
 i. 27. 1 (ap. H. E. iv. 11. 2) : 
 
 85, 87. 
 
 ii. 22. 5 (ap. H, E. iii. 23. 3) : 
 
 64. 
 iii. 1. 1 (ap. H. E. v. 8. 2) : 22. 
 iii. 3. 3 (ap. H. E. v. 6) : 15, 81. 
 iii. 3. 4 (ap. H. E. iv. 14. 3-8) : 
 
 86, 137. 
 
 iii. 4. 3 (ap. H. E. iv. 11. 2): 
 
 85, 86. 
 iii. 12. 8 : 22. 
 Irenaeus, De Ogdoade, ap. H. E. 
 
 V. 20. 2 : 147, 177, 244. 
 
 Josephus, Antiquitafes, xviii. 2. 2 ; 
 4. 2 : 198. 
 XX. 9. 1 (ap.lT. E. ii. 23. 21-4) : 
 24. 
 Josephus, De Bello ludaico, ii. 15. 
 
 2 : 24. 
 Julius Caesar, De Bello Civili, iii. 
 
 76 : 235. 
 Julius Caesar, De Bello Gallico, v. 
 47. 1 : 235. 
 vii. 10, 11 : 236. 
 vii. 40, 41 : 235. 
 Justinus, Dialogus, 80 : 121. 
 
 Lactantius, De Mortihus Persecu- 
 tonim, x-xx : 239. 
 X : 253. 
 
INDEX OF PASSAGES 
 
 297 
 
 Lactantius, De Mortihus Persecu- 
 torum, xi. 8 : 203. 
 xii-xiv : 185. 
 xii, xiii ; 181. 
 xii: 188. 
 XV : 269. 
 
 xvii : 185, 192, 201. 
 xvii. 1, 2 : 240. 
 xviii. 1-7: 204. 
 xviii. 8-15 : 205, 240. 
 xviii. 15 : 204. 
 xix : 185. 
 xix. 3 : 204. 
 XX. 1 : 240. 
 XX. 4 : 203. 
 xxi-xxiii : 240. 
 xxiv : 238. 
 xxvi-xxx : 240. 
 xxxiii-xxxv : 241. 
 XXXV : 209. 
 XXXV. 1 : 213. 
 XXXV. 3 : 215. 
 XXXV. 4: 221,238. 
 xxxvi: 215. 
 xxxvi. 1 : 216, 221. 
 xxxvi. 3-7: 231. 
 xxxvi. 3: 216,231,259. 
 xxxvi. 4: 209,231. 
 xxxvi. 6, 7 : 214, 239. 
 xxxvi. 6 : 187. 
 xxxvii. 1 : 239. 
 xlii: 275, 
 xliii, xliv : 240. 
 xliii : 276. 
 xliii. 1 : 265. 
 xliv. 4: 218. 
 xlv-xlvii : 241. 
 ■ xlv. 1 : 218, 241. 
 xlv. 2 : 219, 220. 
 xlv. 5, 6 : 219. 
 xlv. 5 : 222. 
 xlv. 6: 212. 
 xlvi. 8, 9 : 219. 
 xlvii-xlix : 224. 
 xlvii. 6 : 225. 
 xlviii : 256. 
 xlviii. 1 : 238. 
 xlviii. 2 : 218. 
 xlviii. 13: 238. 
 Lucianus, Apologia, ap. Rufin. H. 
 E. ix. 6 : 218. 
 
 Optatus, De Schismate Donati- 
 stafum, i. 14 : 283. 
 
 Origenes, ap. Eus. //. E. vi. 25. 4: 
 
 22. 
 
 Panegynci Veteres, vi. 9 : 203, 
 204. 
 vii. 15 : 203. 
 X. 33: 218. 
 Papias, Expositiones, ap. Eus. H. 
 
 E. iii. 39. 16 : 22. 
 Passio Achatii : 133 f. 
 Passio S. Philippi Episcopi Hera- 
 
 cleae, 3-5 : 283. 
 Passio S. Polycarpi, 6, 7 : 57. 
 Passio S. Theodoti, 15, 16 : 283. 
 Photiua, Bibliotheca, 48 : 144, 
 121 : 152. 
 232 : 3, 90, 107. 
 Pseudo-Clemens, Eecognitiones, i. 
 
 43: 18. 
 Pseudo-Tertullianus, Adversus 
 Haereticos, 7 : 112. 
 
 Rufinus, Historia Ecclesiastica, ii. 
 23. 3 : 2. 
 ii. 23. 8: 91. 
 iii. 16 : 52 f. 
 
 Socrates, Historia Ecclesiastica, iv. 
 
 28: 126. 
 Sozomenus, Historia Ecclesiastica, 
 
 ii. 32 : 134. 
 vii. 19 : 130. 
 
 Tertullianus, Adversus Marcionem, 
 
 iii. 24: 120. 
 Adversus Praxean, 1 : 133. 
 
 2,8,13: 111. 
 
 30: 112. 
 Apologeticus, 5 : 4. 
 DeAnima,'d: 114,115,118. 
 
 11,21,45: 118. 
 
 55: 114,130. 
 De Corona Militis, 1 : 130. 
 De Exhortatione Castitatis, 10 : 
 
 128. 
 De Fuga in Persecutione, 9,11: 
 
 130. 
 De Idololatria, lb : 114. 
 De leiuniis, 1 : 112. 
 
 2 : 129. 
 
 3,12: 118. 
 
 13: 129. 
 De Monogamia, 2 : 112. 
 
 3 : 118, 127. 
 
298 
 
 INDEX OF PASSAGES 
 
 Tertullianus, De Pudicitia, 19, 21, 
 
 22 : 123. 
 De Resun-ectione Carnis, 63 : 
 
 111. 
 De Spectaciilis, 26 : 114. 
 De Virginihus Velandis, 1 : 118. 
 
 9: 120. 
 
 17: 114. 
 
 Vegetius, Bei Militaris Instituta, i. 
 9 : 235. 
 
 Zonaras, Annales, xii. 21 : 175. 
 
 xii. 33 : 266. 
 Zosimus, Historia, ii. 7 : 202, 276. 
 
GENERAL INDEX 
 
 Abdication of Emperors, 185 f., 
 195, 197, 239 f. 
 date of, 185-8. 
 Achatius, bishop, 133. 
 Aedesius, martyr, 282. 
 Aegaeae, 213. 
 Aemilianus, 174. 
 Agabus, 118. 
 
 Agapius, martyr, 191, 196, 206. 
 Agathonice, Acts of, 136 f., 167. 
 Agedincum, 236. 
 Ainsworth, W., 220. 
 Albinus, 24. 
 
 Alexander, Montanist, 122 f. 
 Alexander, Bishop of Jemsalem, 
 
 library of, 136. 
 Alexander Severus, 152, 198. 
 Alexandria, martyrdoms at, 271 f. 
 pestilence at, 164, 171-4. 
 sedition at, 171 f. 
 Alphaeus, martyr, 189, 192. 
 Amniia of Philadelphia, 118. 
 Ammonius, martyr, 273. 
 Anencletus, Bishop of Rome, 9, 
 
 77, 79, 82 f. 
 Anicetus, Bishop of Rome, 66, 68, 
 72, 74f., 78-80, 83, 145. 
 heresy at Rome under, 80, 85 f. 
 Anonymous writer against Mon- 
 tanism, date and place of, 
 117 f. 
 his statements about martyrs, 
 131-3. 
 Anthimus, Bishop of Nicomedia, 
 
 239, 268-70, 273-5. 
 Antinous, 3, 90 f. 
 Antioch, 215, 219, 221, 271. 
 Church of, 270. 
 
 distance of, from Chalcedon, 
 216. 
 Milan, 219. 
 Nicomedia, 212 f. 
 memorial from citizens of, 
 
 216 f., 222, 231. 
 routes to, from Tyana, &c., 
 212. 
 
 Antio.ch, Synod at, 157. 
 
 Antonine Itinerary: see Itine- 
 rary. 
 
 Antoninus Pius, 137, 145 f. 
 
 only one martyrdom under, 
 168 f. 
 
 Apocalypse, authorship and date 
 of, 43, 51, 95 f. 
 
 Apollinarius, writings of, 149-151. 
 
 Apollonius, Bishop of Ephesus, 
 113, 122 f., 126-8,133. 
 date of, 122 f. 
 
 Apostles, 26, 28, 33 f ._, 38 f. 
 
 Apphianus (Epiphanius), martyr, 
 185-7, 190, 205 f , 282. 
 
 Arabia, 271. 
 
 Ardabau, 109, 119. 
 
 Ares, martyr, 183 f. 
 
 Aristides and Quadratus, Apolo- 
 gies of, resemblance of titles 
 of, 178. 
 volume containing, 178. 
 
 Aristo of Pella, 64. 
 
 Aristotle, 75. 
 
 Armenians, 157. 
 
 Arykanda, inscription at, 223, 
 229, 239, 259, 278. 
 
 Asclepiodotus, 125. 
 
 Ashkelon, 183. 
 
 Asia, Diocese of, 213, 215, 225. 
 
 Asia Minor, roads in, 212. 
 
 Asparagium, 235. 
 
 Assemani, S. E., 185. 189 f. 
 
 Asterius Urbanus, 111. 
 
 Astyrius, 36. 
 
 Aube, B., 133. 
 
 Aurelius Victor, 204 f. 
 
 Avircius Marcellus, 117. 
 
 dpx^, 76 f. 
 
 Bardy, G., 110. 
 
 Basilides, 2. 
 
 Basilidians, 62. 
 
 Benson, E. W., 153 f., 158, 175. 
 
 Bernard, J. H., 95 f. 
 
 Bithynia, 216. 
 
300 
 
 GENERAL INDEX 
 
 Blastus, waslie contemporary with 
 
 Florinus? 177. 
 Bonwetsch, N., 113, 123, 125-7, 
 
 129, 133. 
 Brandt, S., 237. 
 Bright, W., 171, 226. 
 Browne, H., 190 f., 193. 
 Brundisium, 235, 241. 
 Bruttius or Brettius, 43, 53. 
 Burkitt, F. C, 90. 
 Bury, J. B., 215, 237. 
 Butcher, S., 188. 
 Byzantium, 219, 222, 241. 
 ^i^Xiov, 147, 177, 261. 
 
 Caesarea, 180, 183, 185-8, 193, 
 
 196, 200, 203, 206, 210, 288. 
 First edict published at, 186, 
 
 199, 228, 287. 
 last martyr at, 209. 
 library at, 136, 144. 
 Campus Serenus, Battle of, 219, 
 
 224-6, 241 f., 276. 
 Cappadocia, 224 f. 
 
 Montanism in, 113. 
 Carleton,J.G., 188. 
 Carpocrates, 74, 79, 84, 86. 
 the father of the Gnostics, 2, 
 
 76 f. 
 Carpocratians, 62, 74 f., 78 f,, 85. 
 
 called Gnostics, 75-7. 
 Carpus, Acts of, 136 f., 167. 
 Carthage, pestilence at, 175. 
 Cataeschinites, 112. 
 Cataproclans, 112. 
 Catholic Epistles, 113, 147. 
 Cemeteries, assemblies in, 217, 
 
 230. 
 Cenabum, 236. 
 Cerdon, 85. 
 
 Chalcedon, 213, 215, 221 f. 
 Chiliasm : see Millenarianism. 
 Christians, persecution of under 
 
 Domitian, 52, 54, 61. 
 Chronological errors of Eusebius, 
 
 166-77. 
 Chrysophora, 147 f. 
 Chrysostom, St., 49. 
 Churches standing at Caesarea in 
 
 310, 200, 283. 
 Cilicia, Gates of, 212 f., 220, 225 f. 
 Cities, memorials from : see Maxi- 
 
 min Daza. 
 City let down from heaven, 120 f. 
 
 Clement, Bishop of Alexandria, 
 
 lOf., 17, 95. 
 Clement, Bishop of Rome, 9, 77, 
 79 83 
 Epistle of, 9 f., 50, 65, 67, 69, 73, 
 82 f, 
 Cletus : see Anencletus. 
 Clopas, 25, 34-7, 39. 
 Colon or Conon, Bishop of 
 
 Hermopolis, 156. 
 Commodus, 198. 
 Commune Asiae, letter to the, 145, 
 
 168. 
 ' Complete years ' : see o\a err]. 
 Constantia, 218, 276. 
 Constantino, 205, 215,251 f., 254 f. 
 at Rome, 218 f. 
 flight of, from Nicomedia, 238, 
 
 240. 
 patron of Lactantius, 238, 241. 
 reverse of, near Rome, 240. 
 victoiy of, over Maxentius, 218, 
 240 f., 252. 
 Corfinium, 235, 241. 
 Corinth, beginning of monarchi- 
 cal episcopacy at, 69. 
 Church of, commended for 
 orthodoxy, 66 f., 87 f. 
 notice of, by Hegesippus, 
 parallel to that of Church 
 of Jerusalem, 69 f. 
 disturbance at, 50, 65, 67, 69, 
 Hegesippus at, 64 f. 
 origin of heresy in, 70. 
 Cornelius, Bishop of Rome, 152-4, 
 
 157, 175. 
 Cramer, J. A., 41 ff., 103 f. 
 Crispus Caesar, 237. 
 Culcianus, 272 f. 
 Cureton, W., 179. 
 Cyprian, 152-4. 
 
 David, descendants of, 50, 52, 54, 
 
 56, 59-61. 
 De Boor, C, 41 f., 48 f., 103 f. 
 Decapolis, 29. 
 
 Decius, 133, 161, 167,169, 174. 
 Demetrius, Bishop of Alexandria, 
 
 198. 
 De Soyres, J., 110, 113, 115. 
 Desposyni, 11, 26, 33 f., 56, 59-61, 
 
 63 f., 70. 
 Didymus : see Domitius. 
 Didymus of Alexandria, 110. 
 
GENEKAL INDEX 
 
 301 
 
 Dindorf, 28. 
 Diocletian, 218. 
 abdication of, 185-8, 195, 203-6, 
 
 240. 
 at Rome, 201, 240. 
 death of, 253, 265, 275. 
 dominions of, 201. 
 illness of, 201-8. 
 persecution of, 197-210. 
 
 date of commencement of, 
 
 181, 199. 
 end of in Palestine, 209. 
 First edict in, 181, 199, 228, 
 
 268, 287, 
 Second edict in, 200, 268, 
 
 287. 
 ' Third edict ' in, 200. 
 Fourth edict in, 202, 205, 
 
 240, 271. 
 Fifth edict in, 208 f. 
 intermittent, 199-210. 
 remission of, in 309, 206-9. 
 rigour of, depended on local 
 authorities, 200. 
 rescript of, in August 304, 201. 
 vicennalia of, 192, 201. 
 Dionysius, Bishop of Alexandria, 
 letter of, against Germanus, 
 
 164 f., 169, 174. 
 
 letter of, concerning Lucian, 
 
 159, 176. 
 letter of, on discipline, 161 f., 
 
 173. 
 letter of, on martyrdom, 155, 
 
 157 f. 
 letter of, on the Sabbath, 161 f. 
 letters of, Festal, 160-5, 169-74. 
 letters of, on Baptism, 159 f. 
 letters of, on Sabellianism, 
 
 165 f, 
 
 letters of, on the Schism of 
 
 Novatian, 154-8. 
 Paschal Canon of, 161, 164. 
 treatise of, On Promises, 166. 
 Dionysius, Bishop of Corinth, date 
 of, 177. 
 letters of, 147 f., 177 f., 244. 
 Dionysius, Bishop of Rome, 159 f., 
 
 166, 176. 
 Disciples of the Lord, 26, 28, 33 f. 
 Dittrich, 163. 
 Dius, martyr, 273. 
 Dodwell, H., 191. 
 Domitian, 37, 50-4, 56, 61, 95 f. 
 
 Domitius and Didymus, 161-4, 
 
 169-72, 174. 
 Domninus, maityr, 189. 
 Druzipara, 241. 
 Duruy, V., 203. 
 Dyrrhachium, 235. 
 8T]X(iid(l(Tai , 163. 
 BiaSe^erai, SieSe^aro, 1-5 f. 
 
 SiaSo^Tj, 22, 66, 70-3, 86-8. 
 
 StaKOVlKT], 157 f. 
 
 fiia ToiiTO, 19, 37. 
 
 Biarpi^fjv €Troir]crdix']if, 70—2, 87. 
 
 East, Diocese of the, 224, 
 
 Ebionites, 28. 
 Ecstasy, 109, 117-19. 
 Egypt, 198, 225. 
 
 martyrs in, 273 f. 
 Eleutherus, Bishop of Rome, 66- 
 
 8, 72,75, 85. 
 Elias, martyr, 183. 
 Empire, division of the, 197. 
 Ephesus, St. John at, 51,53, 54,64, 
 
 95 f. 
 Epiphanius, Bishop of Constantia, 
 carelessness of, in quotation, 
 74, 78, 127. 
 date and place of work on Mon- 
 
 tanism used by, 127. 
 mutilation of authorities by, 35, 
 
 84. 
 
 quoted the Hypomnernata of 
 
 Hegesippus, 5-11, 14, 73-84. 
 
 unsatisfactory method of citing 
 
 authorities of, 35, 82. 
 
 Epiphanius, martyr : see Apphia- 
 
 nus. 
 Episcopal succession : see Succes- 
 sion. 
 Ethiopia, 174 f. 
 Eubulus, martyr, 209. 
 Eusebius, Bishop of Caesarea, 
 at Caesarea till 311, 271. 
 Book of Martyrdoms of, 137, 
 
 148, 284. 
 Ecclesiastical History of — 
 Eighth Book of— 
 
 appendix to, 265 f., 284. 
 date of, 260, 275, 290. 
 later additions to, 268-78. 
 originally the last, 261. 
 unsatisfactory character 
 of, 285 f. 
 manuscripts of, 243. 
 
30^ 
 
 GENERAL INDEX 
 
 Eusebius, Bishop of Caesarea, 
 Ecclesiastical History of — 
 Ninth Book of, a supple- 
 ment, 257-66. 
 date of, 255 f., 291. 
 traces of revision in, 256 f. 
 original end of, 259-66. 
 purpose of, 258. 
 Syriac version of, 18, 71. 
 Tenth Book of, a supple- 
 ment, 243. 
 date of, 243, 255, 291. 
 faulty construction of, 254. 
 supposed earlier edition of, 
 243-55. 
 father of Church Histoiy, 1, 4. 
 habit of, of beginning a book 
 with closing words of preced- 
 ing book, 253, 257, 289. 
 honesty of, 245, 252 f., 255, 
 in Egypt, 198,271, 282. 
 libraries used by, 136. 
 Martyrs of Palestine of, clause 
 inserted in short recension 
 of, 280 f., 290. 
 corrupt text of passage in 
 
 short recension of, 288. 
 date of, 286, 290 f. 
 date of long recension of, 
 
 179, 279-283. 
 form of dates in, 182 f. 
 Greek fragments of long re- 
 cension of, 185, 190, 199 f., 
 206. 
 inaccuracies of dates in, 189- 
 
 94. 
 manuscripts of, 289. 
 passages in short recension 
 of, derived from H. E. viii, 
 287-9. 
 passages peculiar to short re- 
 cension of, 281 f., 287-9. 
 referred to in the History, 
 
 262 f., 285. 
 relation of, to H. E. viii, 279, 
 
 285-90. 
 two recensions of, 179 f., 185, 
 190, 279-83. 
 method of, of paraphrasing 
 
 Hegesippus, 47. 
 method of, of using volumes of 
 
 tracts, 137, 145 f., 152, 165. 
 omissions of, in quotation, 18- 
 20, 25, 36 f., 65-9, 96 f. 
 
 Eusebius, Bishop of Caesarea, 
 projected work of, dc mortihus 
 
 persecutoriim, 280 f., 284. 
 work of, on Metonic cycle, 188. 
 
 eyKaTeiXeKTai, 148. 
 €v ravTW, 147, 
 
 ev TOVTdi, 185. 
 
 en) TrocrtJ/, 176. 
 initTTokai, 152 f. 
 eTTt TOVTOl^, 26, 142, 144. 
 en\ TU) avTO) \6yu>, 61. 
 en 8l 148 f. 
 
 ($ns, 142 f. 
 
 Fabius, Bishop of Antioch, 152-6. 
 Fasting, laws of, 129 f. 
 Faustus, martyr, 173 f, 
 Feltoe, C. L., 157-9, 162 f., 170, 
 
 173. 
 Festus, 24. 
 Ficker, G., 110. 
 Fires at Nicomedia, 268 f, 
 Firmilian, Bishop of Caesarea, 
 
 113, 119. 
 Firmilian, praeses, 199, 206. 
 Flavia Domitilla, 43 f., 51, 
 Flavian, praeses, 193, 200 f., 287. 
 Flavins, 161 f., 170. 
 Florinus, 177. 
 Friedlander, L., 213. 
 
 Galerius, 203-5, 218, 238,240,268. 
 death of, 215, 221, 241, 288. 
 dominions of, 213, 215. 
 tolration edict of, 209, 213-15, 
 232, 241, 246, 251, 263 f., 
 286-8. 
 believed to be the beginning 
 of peace, 214, 259 f., 263 f. 
 issued in the name of the 
 four emperors, 259 f., 278. 
 referred to at the beginning 
 of the History, 264 f. 
 the originator of the persecu- 
 tion ? 253. 
 Gallienus, 161, 163, 174. 
 
 toleration edict of, 161, 172. 
 Gallus, 160, 174. 
 Gates of Cilicia : see Cilicia. 
 Gaul, 237, 240, 242, 
 Gaza, 196, 206. 
 Gebhardt, 0. von, 133, 167, 223, 
 
 283. 
 Gergovia, 235. 
 
GENERAL INDEX 
 
 303 
 
 Germanus, 163 f., 169. 
 Gnosticism, introduced into 
 
 Rome, 77, 80. 
 Gnostics, 2 f., 75 f., 90, 129. 
 Gobarus, Stephanus, 107. 
 Gwatkin, H. M., 95, 115, 129, 174, 
 
 202f., 205, 226, 232,256. 
 Gwynn, J., 200. 
 
 ypafprj, 136. 
 
 Hadrian, 3, 64, 92, 178. 
 Harnack, A., 9, 21, 71 f., 79, 81 f., 
 85-7, 95 f., 113, 117, 122, 135, 
 
 1 "^ 
 
 Harris, R., 114, 178. 
 
 Hebrews, Gospel of the, quoted 
 
 by Hegesippus, 8. 
 Hefele, C. J., 175. 
 Hegesippus, account of Jewish 
 heresies by, 40. 
 date of, 2, 68, 95, 145. 
 date of arrival of, at Rome, 89. 
 did he write a second treatise ? 
 
 81. 
 ends historical sketch of the 
 Church of Jerusalem with 
 Symeon, 64. 
 father of Church History ? 1, 3. 
 Hypomnemata of, argument of, 
 62 f., 90. 
 fi-agments of, 98-107. 
 purpose of, 2-4. 
 quoted by Epiphanius, 5-11. 
 quoted by Irenaeus, 75 f. 
 various texts of, 5-9, 44 f . 
 journey of, to Rome, 64-73, 84, 
 
 86-90. 
 misinterpretation of, by Euse- 
 bius, 24, 28, 38 f. 
 Heinichen, F. A., 19, 26. 
 Heraclea : see Perinthus. 
 Heresies referred to by Hege- 
 sippus, 58, 62. 
 Heresy, recent origin of, 63. 
 Hermamm:)n, letter of Dionysius 
 of Alexandria to, 161-3, 170, 
 172. 
 Hesychius, Egyptian bishop, 273. 
 Hierax, 161 f., 164. 170. 
 Hippolytus, 127, 157. 
 Canons of, 158. 
 Syntagma of, 112. 
 works of, 151 f. 
 Holmes, Rice, 236. 
 
 Hort, F. J. A., 23. 
 Hunziker, 0., 192, 269 f. 
 Hyginus, Bishop of Rome, 85, 87. 
 
 Ignatius, 22. 
 
 Images of Christ, 75 f. 
 
 Interpretatio Hehraicoriim nomi- 
 
 num, authorship of, 144. 
 Irenaeus, 43, 53, 83, 95, 244. 
 
 his list of Roman bishops, 81. 
 
 quotes Hegesippus, 75 f. 
 
 volume containing letters of, 
 177. 
 Italy, persecution in, 197. 
 Itinerary, Antonine, 212 f., 219. 
 lustum iter, 235. 
 tOTopei, 23. 
 
 James the Just, Bishop of Jerusa- 
 lem, 1, 3-18, 27, 31 f., 93. 
 
 appointment of, 15-17, 45, 63. 
 
 converts of, 25. 
 
 date of martyrdom of, 24, 28. 
 Jerome, St., 1, 144, 153 f., 237. 
 Jerusalem, bishops of, 22, 64, 
 92 f. 
 
 history of Church of, given by 
 Hegesippus, 64. 
 
 library at, 136. 
 
 sieges of, 24, 28, 64. 
 ' Jerusalem ', a name of Pepuza, 
 
 110, 120, 122. 
 Jewish war, 24, 27 f., 31. 
 Jews, heresies of the, 62, 91. 
 
 persecution of the, 52, 54. 
 
 tradition of the, 35, 82. 
 John, Egyptian confessor, 281 f. 
 John, St., apostle, alleged martyr- 
 dom of, 63, 96. 
 
 at Ephesus : see Ephesus. 
 
 banishment of: see Patmos. 
 
 death of, 64. 
 Joseph, 12-14, 25, 34-7, 39. 
 Josephus, 24, 27, 31, 198. 
 Judas, 118. 
 Jude, grandsons or sons of, 42, 44, 
 
 51, 54 f., 60-4. 
 Julian, 209. 
 
 Julius Caesar, 235, 241. 
 Jupiter Philius, 231. 
 Justin Martyr, 2. 
 
 date of, 145. 
 
 date of Second Apology of, 168. 
 
 MSS. of Apologies of, 146. 
 
304 
 
 GENERAL INDEX 
 
 Justin Martyr, origin of Euse- 
 bius's mistakes about, 168 f. 
 Second Apology of, quoted by 
 
 Eusebius, 146 f. 
 
 writings of, 145-7. 
 
 Justinian, Code of, 192. 
 
 Khatha, martyr, 184, 206. 
 
 Ka\ en, 140. 
 
 KaraKoyos, 78-80, 84-6. 
 
 KardXfKTai, 148. 
 
 Lactantius, 181, 185, 187 f., 211- 
 13, 215 f., 224 f., 231. 
 at Rome, 241. 
 at Sardica, 242. 
 De lustitia of, 238. 
 departure from Nicomedia,237- 
 
 9 242. 
 in Gaul,' 241 f. 
 Institutiones of, 237 f. 
 mistakes of, 238 f. 
 supposed mistake of, 192. 
 teacher of rhetoric, 237. 
 tutor of Crispus, 237 f. 
 Laodiceans, 156 f. 
 Lee,_S., 289. 
 Legio Fulminata, 151. 
 Libraries to which Eusebius had 
 
 access, 136, 144. 
 Licinius, 215, 222, 226, 241 f., 246- 
 8, 255 f., 276, 278, 283. 
 at Rome, 218. 
 contest of, with Constantine, 
 
 244, 251, 255 f., 259. 
 dilatory tactics of, 226. 
 letter of, issued at Nicomedia, 
 
 224,238, 251 f., 256 f., 291. 
 marriage of, 218 f. 
 treaty of, with Maximin, 215, 
 
 217 f., 221 f. 
 victories of, over Maximin, 219, 
 224, 241, 246, 276. 
 Lightfoot, J. B., 9, 10, 18 f., 21, 
 43,57, 74, 79-81, 86,96, 117, 
 144,152, 167, 179 f., 255, 280, 
 282 f., 284 f., 286 f. 
 Linus, Bishop of Rome, 9, 77, 79, 
 
 82. 
 Little Labyrinth, 125. 
 Lucian, letter of Dionysius of 
 
 Alexandria about, 159, 176. 
 Lucian, martyr, 218, 239, 269 f, 
 275. 
 
 Lucian, martyr, Apology of, 218. 
 
 letter of, 268, 270. 
 Xetrroi/, 266. 
 Xdyof, 262. 
 \6yos KaTi)(fi. (fX*^')) 21 f., 26, 36, 
 
 51 f., 92 f., 268. 
 
 \i)(Tfis yancov, 127 f. 
 
 M'-Giffert, A. C, 1, 21, 86, 131-3, 
 
 181, 257, 273. 
 ' Mansionibus geminatis ', 219. 
 Marcellina, 74 f., 79-81, 83, 85 f., 
 
 89. 
 Marching, rate of, 211 f., 216, 
 
 219-21, 235 f. 
 Marcion, 86. 
 Marcus Aurelius, 132, 137, 145 f., 
 
 167 f. 
 Martianus, 133. 
 Martyrdom of Poly carp, 55, 137f., 
 
 165, 167. 
 Martyrs, honour given to, 63. 
 
 prerogative of, 123. 
 Martyrs of Lyons, 132. 
 Mary, B.V., 13 f., 35. 
 Mason, A. J., 187, 192, 200, 202, 
 
 219, 225 f., 232-4, 283. 
 Maxentius, 218, 240, 276. 
 Maximian, 203, 205, 240. 
 abdication of, 185, 240. 
 author of the Fourth Edict, 202. 
 public memorials of, destroyed, 
 275 
 Maximiila,109f., 113, 119f., 127f., 
 131. 
 oracle of. 111. 
 Maximin Daza, 185 f., 205, 213, 
 215, 218-20, 241, 267, 276, 
 280 f., 283, 285 f., 291. 
 army of, collected in Cappadocia, 
 
 225 f. 
 at Nicomedia : see Nicomedia. 
 birthday of, 191, 206, 210. 
 death of, 225-9, 256. 
 defeat of : see Campus Serenus. 
 did not persecute at first, 187, 
 
 206, 214 f. 
 dominions of, 215, 225. 
 letter of, to Sabinus, 217. 
 memorials from cities to, 216 f., 
 
 222f., 229-31, 239. 
 name of, in the edict of 
 Galerius, 259 f., 278. 
 
GENEEAL INDEX 
 
 305 
 
 Maximin Daza, pagan hierarchy 
 of, 206, 208 f., 230 f., 276, 
 286. 
 policy of, regarding religion, 
 
 209, 230. 
 
 rebuilds temples, 206, 208. 
 rescript of, set up on pillars, 
 
 197 f., 222 f., 228 f., 231. 
 restoration of paganism by, 
 
 206, 208. 
 resumes persecution in Egypt, 
 
 272. 
 secrecy of movements of, 222. 
 toleration edict of, 189, 197, 
 
 210, 224-7. 
 
 treaty of, with Licinius, 215, 
 217 f., 221. 
 Meletius, martyr, 198. 
 Meletius, schismatic bishop, 272 f. 
 Melito of Sardis, date of Ajjologi/ 
 of, 176. 
 works of, 148 f. 
 Menandrianists, 62. 
 Menology quoted by Matthaei, 
 
 16, 44. 
 Metonic cycle, 188. 
 Metrodorus, Acts of, 136 f., 167. 
 Milan, Constantine and Licinius 
 at, 218 f., 241. 
 distance of, from Antioch, 219. 
 edict of, 218, 224, 247, 261 f., 
 256, 259, 291. 
 Military road in Asia Minor, 212 f. 
 Millenarianism, 120 f., 16.5. 
 Milligan, W., 90. 
 Miltiades, Montanist leader in 
 
 Phi7gian Pentapolis, 117 f. 
 Milvian Bridge, Battle of, 218, 
 
 240-2. 
 Mommsen, T., 192, 243. 
 Monarchy, various opinions of 
 
 Montanists on, 112. 
 Montanism, asceticism in, 123- 
 30. 
 attitude of, towards martyr- 
 dom, 130-5. 
 first steward of, 112, 124. 
 in Rome, 132, 151. 
 instances of difference between 
 Phrygian and African, 117- 
 35. 
 later prophets of, 112 f. 
 local centre of, 109, 120. 
 Millenarianism of, 120. 
 
 Montanism, not homogeneous, 
 109-16. 
 oracles of, 110 f., 121-3, 128-30. 
 origin of, 109, 151. 
 penitential discipline of, 122 f. 
 place of women in, 119 f. 
 prophetic succession in, 118. 
 teaching of, on fasting, 129. 
 
 on marriage, 127 f. 
 true method of investigating, 
 
 116 f. 
 virgins in, 119, 128. 
 Montanists, a majority among 
 Phrygian Christians, 134. 
 errors of, 111. 
 Montanus, 109f., 113,124f.,127f., 
 
 131. 
 Morin, G., 158. 
 
 Mera, 142 f., 150, 170 f., 176. 
 
 Natalius, 125. 
 Nazoraeans, 6, 28 f. 
 Nepos, 165. 
 Nero, 37. 
 
 Nerva, 51, 53-5, 95 f. 
 Nestorius, 49. 
 
 New prophecy : see Montanism. 
 Nicephorus, 71. 
 
 Nicomedia, 186, 201, 212 f., 216, 
 218, 221, 226. 
 distance of, from Antioch, 
 
 Chalcedon, and Tyana, 213. 
 edict issued at, 213. 
 fire at, 268 f. 
 Lactantius at, 237 f. 
 Licinius at, 224. 
 martyrdoms at, 239, 268 f. 
 Maximin at, 216f., 218 f., 221 f, 
 
 224, 229 f. 
 memorial from citizens of, 217, 
 
 229-31, 239. 
 rescript issued at, 201. 
 Nilus, Egyptian bishop, 273. 
 Notes in manuscripts, 144, 147 f., 
 
 177, 244. 
 Novatian or Novatus, 155-7, 159. 
 letters on the schism of, 152-4, 
 154-8. 
 vofj-odeala, 251. 
 
 Oracles, 30, 34. 
 
 see also Montanism. 
 Ordinances, collection of imperial, 
 248 f., 251 f., 257. 
 
306 
 
 GENEEAL INDEX 
 
 Origen, 49, 144, 157 f. 
 
 letters of, 22, 36, 136, 148. 
 
 library of, 144. 
 Orleans, 236. 
 Otto, J. C. T. de, 146. 
 
 o\n errj, oXoi fi?,ves, 197-9, 214, 228. 
 
 267 f. 
 a.^Amy, 6-9, 45. 
 
 Pachymius, Egyptian bishop, 273. 
 
 Pagan hierarchy : see Maximin 
 Daza. 
 
 Palestine, last martyrs in, 209, 
 263. 
 
 Palinodia : see Galerius, tolera- 
 tion edict of. 
 
 Pamphilus, 194 f., 210, 273, 282. 
 imprisonment of, 195 f., 199. 
 library' of, 136. 
 
 Pantaenus, 22. 
 
 Panther, James, 35-7. 
 
 Papias, 49, 95 f. 
 
 Papylus, Acts of, 136 f., 167. 
 
 Passion of Christ in accounts of 
 martyrs, 57. 
 
 Patmos, St. John in, 51, 53-6, 
 60 f., 95 f. 
 
 Paul, St., 9, 80. 
 
 Paul, martyr, 206. 
 see also Peleus. 
 
 Paul of Samosata, 49. 
 
 Paulinus, Bishop of Tyre, 243, 255. 
 
 Peleus, Egyptian bishop, 273. 
 
 Peleus (Paul), martyr, 183. 
 
 Pella, flight to, and return from, 
 28-34, 50, 72. 
 
 Pentapolis, Phiygian, 117 f. 
 
 Pepuza, 109, 119-22. 
 
 Peraea, 29, 33 f. 
 
 Perinthus, 212, 219. 
 
 Peipetua, Acts of, 114. 
 
 Pestilence under Decius and 
 Gallus, 164, 171-5. 
 
 Peter, St., 9, 57, 80. 
 
 Peter Apselamus (Absalom), mar- 
 tyr, 183, 189, 194. 
 
 Peter, Bishop of Alexandria, 
 267 f., 272-5. 
 letter of, 272. 
 
 Phileas, Bishop of Thmuis, 272-4. 
 letters of, 272. 
 
 Philemon, presbyter of Rome, 
 159 f. 
 
 Philip, daughters of, 118. 
 
 Philo, writings of, 138-45. 
 Philoromus, martyr, 272 f. 
 Phrygia, 271. 
 Pichon, R., 237. 
 Pierius, 49. 
 Pilate, 75, 198. 
 
 Acts of, 218, 230, 267. 
 Pilgrims' Road in Asia Minor, 213. 
 Pinytus, Bishop of the Cnossians, 
 
 148. 
 Pionius, Acts of, 136 f., 167. 
 Pius, Bishop of Rome, 74, 84 f. 
 Plato, 75. 
 Polycarp, 146. 
 
 interview of, with Marcion, 86. 
 
 martyrdom of. 55, 136 f, 167. 
 Pontus, 271. 
 
 Diocese of, 213, 215, 225. 
 Post, Imperial, 213, 219, 221. 
 Praxeas, 111, 132. 
 Primus, Bishop of Corinth, 66, 69 f. 
 Primus, martyr, 183 f. 
 Prisca or Priscilla, 109 f., 113, 119, 
 
 128. 
 Procopius, martyr, 191 f., 199 f. 
 
 Latin Passion of, 192 f. 
 Prophetic succession, 118. 
 Prophets, Montanistic, preroga- 
 tive of, 123. 
 Protevangelinni of James, 12 f., 35. 
 Publius, Bishop of Corinth, 178. 
 Purser, L. C, 212, 235. 
 Pythagoras, 75. 
 niXiv, 18 f., 32 f. 
 TTapa Tavra, 140. 
 TrapiK(TTa<ns, 119. 
 Trpos Tipfiavov, 163 f. 
 
 npos TovTois, 140, 142, 144, 148 f. 
 
 TTporepoy, 147. 
 
 (/)ao-/, 22, 26, 36f., 94. 
 
 Quadratus, apologist, to whom 
 was his Apology presented ? 
 178. 
 was he Quadratus the bishop ? 
 
 177. 
 see also Aristides. 
 Quintilla, 113. 
 Quintillians, 119. 
 
 Ramsay, Sir W. M., 113, 134,212 f , 
 
 220, 225. 
 Relatives of the Lord : see 
 
 Desposyni. 
 
GENEEAL INDEX 
 
 307 
 
 Romanus, martyr, 189, 192. . 
 Rome, 201 f., 218. 
 
 arrival of heretics at, 85 f. 
 Hegesippus's history of Church 
 of, ended with Anicetus, 
 85 f., 89. 
 parallel with that of Church 
 of Jerusalem, 80,85, 89 f , 92. 
 list of bishops of, by Hege- 
 sippus, 77-80, 88 f. 
 used by Eusebius, 82. 
 why not quoted by him, 81. 
 list of bishops of, by Irenaeus, 
 
 81. 
 Montanism in, 132, 151. 
 Routh, M. J., 218, 270, 272. 
 Rufinus, 2, 18, 53, 70 f., 91, 218. 
 Ruinart, T., 133, 193, 272, 283. 
 Rusticus, 168. 
 
 Sabellianism, 111, 165 f. 
 Sabinus, letter of, 214, 254. 
 letter of Maximin to, 217-21, 
 
 223 f., 227-9, 232-4, 247. 
 Salaries of clergy, 124 f. 
 Salmon, G., 113. 
 Salona, Palace at, 203. 
 Sanday, W., 95. 
 Sardica, 213, 215, 221, 241. 
 Saturnilians, 62. 
 Saturninus, 2. 
 Saturus, 114. 
 Schurer, E., 138-44. 
 Schwartz, E., 5, 7, 32, 91, 149, 
 
 156, 199, 243-55, 258, 265 f., 
 
 268, 275, 281-3. 
 Sens, 236. 
 
 Septimius Severus, 167. 
 Severus, Emperor, 205. 
 Silas, 118. 
 
 Silvanus, Bishop of Emesa, 273-5. 
 Silvanus, Bishop of Gaza, 196, 209, 
 
 273, 282. 
 Simonians, 62. 
 Smyrnaeans, letter of the : see 
 
 Poly carp, martyrdom of. 
 Soter, Bishop of Rome, 66-8, 72, 
 
 177. 
 Stephen, Bishop of Rome, 1 59 f. 
 Stroth, 19. 
 Succession of bishops, 63, 70, 77. 
 
 of prophets, 117 f. 
 Susa, Battle of, 241. 
 Swete, H. B., 96. 
 
 Symeon, Bishop of Jerusalem, 
 18-26, 32-4, 40, 54, 56-61, 
 64, 93. 
 accusers of, 40, 56, 60, 62. 
 election of, 15, 19, 32 f., 50, 
 
 55, 63, 93. 
 electors of, 19, 26, 34, 38, 63. 
 Symmachus, quoted by Hege- 
 
 sippus, 8. 
 Synods regarding the Schism of 
 
 Novatian, 152 f., 157,175. 
 Syria, 219, 225, 230. 
 
 avy-ypafifxa, 261. 
 <JVVr]TTTOy 137, 152. 
 
 Tarsus, 212 f., 225. 
 
 distance of, from Tyana, 220. 
 road from, to Tyana, 220. 
 Taurus mountains, 220, 224-6 
 
 passes of, fortified, 224 f. 
 Tax removed by Maximin, 221. 
 Telesphorus, Bishop of Rome, 169. 
 Temples, rebuilding of, 230. 
 Tertullian, 4, 51, 53. 
 
 counted as main authority for 
 
 Montanism, 108. 
 De Ecstasi of, 126. 
 did not admit absolving power 
 
 of martyrs, 123. 
 did not hold the Phrygian view 
 
 of the Parousia, 120 f. 
 did not recognize a prophetic 
 
 succession, 118. 
 does not mention Pepuza, 120. 
 influence of, on African Mon- 
 tanism, 114-16. 
 on unpardonable sin, 123, 
 protest of, against women 
 exercising clerical functions, 
 120. 
 Thebaid, 207, 210. 
 
 martyrs of the, 270-4. 
 Thebuthis, 25 f., 58, 63, 70, 77, 80, 
 
 91. 
 Themiso, Montanist, 113, 124,133. 
 Theodoras, Egyptian bishop, 273. 
 Theodosia, martyr, 193, 196. 
 Theodotians, 125. 
 Theodotus, a banker, 125. 
 Theodotus, first steward of the 
 New Prophecy, 112, 124, 131. 
 Theotecnus, 222, 231. 
 Thmuis, 273. 
 Tiberius, 198. 
 
308 
 
 GENERAL INDEX 
 
 Timolaus (Timothy), martyr, 195, 
 
 203. 
 Timothy, martyr, 195f. 
 
 see also Timolaus. 
 Toleration, edicts of: see Gale 
 rius, Gallienus, Maximin, 
 Milan. 
 Tradition of the Jews, 35-7, 82. 
 Trajan, 37, 54, 56, 64. 
 Trier, 238, 242. 
 Turin, Battle of, 241. 
 Turner, C. H., 17, 24, 92 f, 182, 
 
 221, 228. 
 Tyana, 212 f., 220, 224. 
 
 distance of, from Tarsus, 220. 
 Tymion, 110. 
 
 Tyrannion, Bishop of Tyre, 273 f. 
 Tyre, 228, 271. 
 
 inscription at, 223. 
 
 panegyric at, 251, 254 f. 
 Tyrrell, R. Y., 235. 
 Tzurulum, 219, 241 f. 
 ras 8iaTpij3as iiroieiTO, 73, 87. 
 Tofios, 261. 
 Tcbv dvatrepcL), 74, 84. 
 
 Ulpian, martyr, 281 f. 
 Urban, praeses, 186, 196 f., 199, 
 202, 205 f., 280. 
 
 VTTOnvrjfiara, 1, 10. 
 VTroiJLvr]fj,aTi(Tfio[, 10-13, 82. 
 
 Valentma, martyr, 184, 206. 
 
 Valentinus, 85 f. 
 
 Valerian, 160, 164 f., 169 f., 173 f. 
 
 Valois, 2, 19, 39, 61, 167, 272. 
 Verona, Battle of, 241. 
 Vespasian, 50, 52, 59-61. 
 Vicennalia of Diocletian, 192, 200. 
 Virgin, a description of the 
 
 Church of Jerusalem, 19, 37- 
 
 9, 69. 
 Virgins among the Montanists, 
 
 ■ 119, 128. 
 Visions of Montanists, 1 14-16, 119," 
 Volumes of tracts used by Euse- 
 
 bius, the principle of the 
 
 formation of, 166. 
 
 Westcott, B. F., 255 f., 284. 
 Wolseley, Lord, 236. 
 
 Xystus, Bishop of Rome, 159 f., 
 
 176. 
 
 Year, beginning of, 221, 227 f. 
 Years, complete : see o\a errj. 
 of persecution, 181-4, 194-7. 
 relation of, to years A. D., 
 184-9. 
 regnal, 182. 
 
 Zacchaeus, martyr, 189, 192. 
 
 Zahn, Theodor, 4, 9, 17, 19, 24, 
 26 f., 35 f., 38 f., 44, 68, 71, 
 78, 80, 83, 86-8, 91, 93. 
 
 Zenobius, martyr, 273 f. 
 
 Zocer and James, 42, 44 f., 54-6. 
 
 Zoticus of Otrous, 118. 
 
 Oxford : Horace Hart, M.A., Printer to the University 
 
14 DAY USE TE 
 
 RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED 
 
 LOAN DEPT. 
 
 This book is due on the last date stamped below, 
 or on the date to which renewed. Renewals only: 
 
 Tel. No. 642-3405 
 Renewals may be made 4 days prior to date due. 
 Renewed books are subject to immediate recall. 
 
 BEC'DID ilOVT8^i-4PM 3 
 
 N0V2n97Z 65 
 
 MAR 1 2 200G 
 
 REC.C1R. APR 17S 
 
 -t^* 
 
 JAN 1 1 1 994 
 
 IT 
 
 Od'94 
 
 LD21A-50m-2,'71 
 (P2001sl0)476 — A-32 
 
 General Library 
 
 University of California 
 
 Berkeley 
 
 
U.C.BERKELEY LIBRARIES 
 
 CD^s^E7E7D 
 
 UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY