AT LOS ANGELES GIFT OF R. L. Linscott 5* COLLEGE SERIES OF GREEK AUTHORS EDITED UNDER THE SUPERVISION OF JOHN WILLIAMS WHITE AND THOMAS D. SEYMOUR. THUCYDIDES BOOK I. EDITED ON THE BASIS OF CLASSEN'S EDITION BY CHARLES D. MORRIS PROFESSOR IN THE JOHNS HOPKINS UNIVERSITY. GINN & COMPANY BOSTON NEW YORK CHICAGO LONDON Entered, according to Act of Congress, in the year 1885, by JOHN WILLIAMS WHITE AND THOMAS D. SEYMOUR, in the Office of tbe Librarian of Congress, at Washington. 66.1 Cfae gtbtnaeum GINN & COMPANY PRO- PRIETORS BOSTON U.S.A. A3! 1837 PREFACE. PROFESSOR C. D. MORRIS died at Baltimore, on February 7, 1886, after an illness of ten days. At the time of his death he had revised in print the commentary on the first 124 chapters of this edition of Book I. of Thucydides. But the dates for chapters 89-146, which include the history of the ' pentecontaetia,' had not been inserted, and Professor Morris unfortunately left no complete statement of his views on the chronology of this impor- tant period. More than one-half of the critical notes were writ- ten, but many of these were in a fragmentary state and needed revision. The sad duty has devolved upon me of completing and publish- ing the book which Professor Morris had fortunately so nearly finished. I had previously read proofs of all that was printed before Professor Morris's death, and I had been in constant cor- respondence with him. I have endeavoured in my independent work on the book to follow with scrupulous care the lines which he laid down. I have thus, with the help of friends, revised the commentary on the last twenty -two chapters, inserted the proper chronological statements for chapters 89-146, revised and com- pleted the critical notes, prepared the bibliographical statement, and compiled the index. The most perplexing part of my task was the establishment of Professor Morris's view of the chronol- ogy of the ' pentecontaetia.' I carefully collated his notes on the present book, examined all papers relating to Thuc3"dides which he left behind him, including an able discussion since pub- lished in the American Journal of Philology, and, finally, as a last resort, inspected the marginal manuscript notes in the editions 40727O iv PREFACE. of Thucydides which Professor Morris had himself used. I feel confident that the results of this investigation substantially repre- sent the views which he held. I would here express my obliga- tions for assistance to Professor Gildersleeve, who read the whole of the book in proof; to Mr. Arthur Fairbanks, of Dartmouth College, who verified the index, which was compiled by a friend whom I am not permitted to name ; and to Professor Smith, of Vanderbilt University, whose scholarly aid, ungrudgingly given wherever I needed it, has greatly lightened my labours. I should fail in my dut}' to Professor Morris if I did not express his obligations to the distinguished German scholar whose valu- able edition of Thucydides has been made the basis of the Ameri- can edition in the College Series of Greek Authors. Professor Morris heartily approved the plan of basing the American edition upon the edition of Classen. This was the approval of a scholar who had himself for years made Thucydides his study, and whose independent utterances were always authoritative. Pro- fessor Morris set a high value, as all true scholars must, on the brilliant Thucydidean studies of the venerable man who still, at eighty years of age, serenely follows the lines that he marked out for himself in his early manhood. But Professor Morris followed in the footsteps of no man sla- vishly. His mind was naturally critical and independent, and his contributions to this book display at once the acuteness and exactness of his insight into language, and the breadth of his scholarship. An Englishman by birth, and trained in an English University, he came to this country in early life, and here he achieved his reputation. The greatness of the loss that classical studies in America have sustained in his death those will feel most who knew him best. JOHN WILLIAMS WHITE. CAMBRIDGE, MASS., Jan. 1, 1887. INTRODUCTION. THOUGH we have several ancient biographies of Thucydides, 1 our trustworthy knowledge of the circumstances of his life rests almost exclusivel}' on a few notices casually imparted by himself. Everything else that we are told of him either by his biographers or in the occasional remarks of other writers has the character of uncertain conjecture based upon fragmentary tradition. 2 The more we examine these scanty testimonies, the stronger becomes the impression that Thucydides seldom appeared in person in public life, and that except in a few instances he withdrew from the gaze of the world. We may infer, therefore, that the rhetorical exag- gerations of the later biographies have very slight value for us ; and only a few definite statements, which present themselves here and there, appear to be derived from trustworthy sources. In the following survey of his life, therefore, we must take as the basis of the narrative only the circumstances reported by himself, and endeavour to combine them into a whole with a cautious use of material coming from other quarters. Thucydides belonged by birth to a family which by its wealth 3 secured him complete independence, and by its foreign possessions early directed his gaze beyond the borders of Attica to the rela- tions of distant nations. The Attic deme Halimus, on the coast between Phalerum and Colias, in the tribe of Leontis, is mentioned as the place of his birth. He tells us himself (iv. 104. 15) that 1 One compiled of three distinct tioned is to be excepted, as is rightly portions, passing under the name of remarked by E. Petersen in his care- Marcellinus on which see Grauert, ful Disputatio de vita Thucydidis, Dor- Rheinisches Museum, 1827, p. 172 ff., pat, 1873, p. 15. and Fr. Ritter, Rh. Mus. 1845, p. 321, 3 See his own testimony on this and id. onDidymi Opuscula, Coloniae, point in iv. 105. 1, rbv &ovKvSiSrii> 1845 ; another by an anonymous gram- KT^oiv re ex e ' v r ^ 1 ' XP V(Te ' lcav c-eToi\\^s TTJV TrpoOea-fuav. The other is due to Pamphila, who in the time of Xero made a great compilation of the results of learning. A. Gellius (N. A. xv. 23) writes as follows : Hellanicus, Herodotus, Tliucydides Idstoriae scri- ptores in isdem fere temporibus laude ingenti Jloruerunt, et non nimis longe distantibus fuerunt aetatibus. nam Hellanicus initio belli Peloponnesiaci fuisse quinque et sexaginta annos natus videtur, Herodotus tres et quinquaginta, Thucydides quadraginta. scriptum est hoc in libro undecimo Pamphilae. Marcellinus's remark is plainly of no use for any certain inference. How much beyond fifty years is one to go back to reach the birth-year of Thucydides ? It is hardly more than the result of an approximate calculation, that Thucydides, who represents himself (i. i. 1 ; v. 26. 24) as of competent judgment at the beginning of the Peloponnesian war, and who must have died in any case after the end of it in B.C. 404, must have been born before B.C. 454. One who wrote v-n-cp TO. TTfVTijKoi'Ta try clearly had himself no accurate knowledge. As to the testimony of Pamphila, Diels indicates the proper way of look- ing at it in his Untersuchungen uber Apollodors Ckronika (Rhein. Mus. 31, p. 1-54). The dates given are no doubt taken from 8 See Bockh, Public Economy of the Athenians, p. 418. 4 INTRODUCTION. Apollodorus, whose chronological handbook had reached among the Greeks and Romans an almost canonical acceptance. He adopted the method usual among Alexandrian scholars of deter- mining the a.Kfj.rj or floruit of historical personages by reference to any circumstance the date of which was known ; and as this ax^r] was regularly assumed to be the 40th 3'car, probably on the basis of Pythagorean doctrines, it was easy from it to deduce the } T ear of birth. The aK^j of Herodotus was placed by Apollodorus prob- ably at the time of his settlement at Thurii (B.C. 444) , and accord- ingly his birth would be in 484, and his age is given as 53 at the beginning of the Peloponnesian war. 9 The cU/xT/ of Thucydides may have been fixed by Apollodorus on the ground of his own asser- tion (i. i. 1 ; v. 26. 23) as to the maturity of his judgment at the beginning of the war. 10 Diels therefore is right in saying that these considerations forbid us to regard the dates assigned to Herodotus and Thucydides as based on anything stronger than more or less probable hypothesis. If we cannot, however, find in the testimony of Pamphila any positive basis for inferring the exact year of the birth of Thucydides, it is nevertheless not with- out importance that in the exposition of his own words we reach the same conclusion as Apollodorus. Thucydides says of himself (v. 26. 23) that he lived through the whole war aur0av OXopc, opya. r) Averts TOV viov crou (or opywrav c^et Tfjv ij/vxyv, rrjy vo-iv) Trpos fj.aOijp.aTa. Even if we pay no regard to the chron- ological difficulties, which cannot be surmounted unless we give up the testimony of Pamphila, it cannot be said that Kn'iger (Unter- suclifi.ii'jt'ii, p. 30 ff.) has succeeded in giving credibility to a story so late and so ill-attested. The recitation of Herodotus at Olym- pia with all its embellishments in Lucian Dahlmann w is no doubt right in regarding as a fiction. If Herodotus recited portions of his work at Athens, the most probable date is that furnished by Eusebius, 15 Ol. 83. 3, B.C. 446 ; and that Thucydides may have been among his listeners yet not as a boy of 10 years but as a young man of between 20 and 30 years is very credible. He may have then received an abiding impression that an engaging narrative of entertaining events ma} T be well enough adapted for a single recitation before an assembled crowd, but not so a strict historical representation, which is based on painstaking inquiry ; and this may explain his somewhat bitter assertion, i. 21. 4, d>s Xoyoypddioi ^vviQevav em TO Trpoo-aywyorepov Trj aKpodcrei rj aX-rjOfa-Ttpov, and gives fuller meaning to the famous contrast of his own his- tory as a KTrjpa. cs da to an ayaWoyia es TO Trapaxprj/J-a axovew (i. 22. 19). Whether the statement of Marcellinus, 22, that Thucydides studied philosophy with Anaxagoras and rhetoric with Antiphon, rests upon authentic grounds, is of little importance for us ; these two men are so decidedly representatives of the new spirit, which in both these departments made its way into Athens in their time 14 Forschungen auf clem Gebiete der Entstehungszeit des Herodoteischen Ge- Geschicftte, II. 1, p. 12 f sckichtiverks, p. 10, regards this recita- 15 Herodotus, quum libros suos Athenis tion at Athens as one of the best-at- legisset, honore ajfectus est. Kirchhoff, tested points in the life of Herodotus. 8 INTRODUCTION. and exercised a powerful influence on all who had any share of culture, that we should be forced to assume for Tlmcydides a relation of this sort, even if there were no testimony for it. Both lived at a time quite compatible with this assumption. Anaxagoras, who was probably born in Ol. 70, about 500 B.C., 16 sojourned permanently in Athens between 470 and 450 B.C., and lived on terms of intimacy with Pericles: Antiphon, born about 485 B.C., and therefore some 10 years older than Thucydides, must have stood before his eyes as the pattern of manly and energetic expres- sion 17 and may have been in nearer personal relations with him ; and accordingly the historian in the terms in which he describes the character of Antiphon (viii. 68. 5) has left a testimony to his merits in which personal affection is unmistakable. An influ- ence on the training of Thucydides of a similar character may be presumed to have been exercised also by the Sophists Protagoras, Prodicus, and Gorgias, who from the middle of the fifth century exerted themselves for a longer or shorter time in Athens to spread abroad, by formal instruction and by lectures, that adroitness of thought and speech which they had acquired by manifold study and practice. We are told by Marcellinus, 18 and it is in itself sufficiently credible, that Thucydides appropriated and employed for his own style many of the results of the close attention which these men paid to the forms of speech and their relation to thought. Philostratus 19 too says expressly that he borrowed TO /x,eyaXdyvw/xov KCU rr)v ofypvv from Gorgias, who no doubt visited Athens before the famous embassy of 427 B.C. ; ai and Spengel 21 proves by man}' particular instances the influence exerted on the language of Thu- cydides by the theories of Prodicus on synonymy. We must remember, besides, that the Athens in which Thucydides passed his boyhood and youth was full of the noblest efforts and most glorious products of poetry, sculpture, and architecture ; that 16 See Brandis, Geschichte der Griech- /col npoStKov rov Kelov T^V &rJ rots bv6~ isch-Bomischen Philosophic, I. p. 233. paaiv aKpi@o\oylav. 17 See Curtius, Hist, of Greece, II. 19 Epist. 13, p. 919. p. 569. 2! > See Foss, De Gorgia Leontino, p. 18 36, ift\tofff $eacr$ai *cai cpaoras yiyveadai avrrjs we can recognize his pride not merely in the well-equipped warlike power of Athens but also in the glorious buildings of the Acropolis, which daily looked down on the citizens. We ma}- conceive, then, that all the means of cultivation which the Athens of Pericles offered, as no other spot in the world has ever offered them within the same limits, and intercourse with men of eminence in all direc- tions, combined to excite and forward the intellectual development of Thucydides up to the maturity of his manhood. But the question still remains whether and to what extent he took an active part in the public life of his native city in peace or war. As an answer to it we cannot be satisfied with' the statement of Marcellinus, 23, OVK CTroXn-evcraTO 6 (rwyypavv aAAous Trcur^oi'Tas. He must therefore have been at Athens during that fearful visitation, B.C. 430-29, and his account is derived from his own experience and observation. In the eighth year of the war, B.C. 424, when he was 48 years old. he was, as he tells us iv. 104. 15, charged as o-Tparrjyos with the care of the Thracian coast (6 erepos orpar^yos TWV eirt paK7/s) , when 22 i. I. 3, t\wi(Tas fj.fyav -re fffevQai n ttcrofjiai, which words, taken in con- Kal a^ioKoyuTarov itre. He asserts the nexion with firfftitav 8ia iravrbs avrov, same clear prevision of Pericles, ii. show that during the whole course of 65. 22, % irpAvota O.VTOV es rbv tr&Kfuov. the war he made careful observation Cf. v. 26, 5, al6/j.ev6s re rrf fi\iKiq. a matter of duty. Kal irpotTfxuv rriv yixapriv, STTCOS a.Kpi&fS INTRODUCTION. 11 Brasidas was threatening Amphipolis, the most important posses- sion of Athens in those parts. In the late autumn of B.C. 424 he lay with seven triremes in the harbour of Thasos, and at the first summons of his colleague Eucles, who was in command at Amphipolis, hastened to his aid. But the town had surrendered before Thucydides could reach it. The town of Eion, however, at the mouth of the Strymon, which he reached the same evening, he occupied in good time, and made his preparations so skillfully that the assault made by Brasidas by land as well as by water was successfully resisted (iv. 107. 2). The results for himself personally which followed this mis- fortune Thucydides reports with the same reserve with which he excludes from his narrative everything which does not belong to the course of the war ; mentioning them not at this place but only casually in v. 26. 5, in order to found thereon a remark important for the character of his history. As in that passage by the words 7re/3oTepois TOIS Trpay/Aao-6, /cai rots HeXoTrovvr)oSoo-ia, as is asserted by Marcellinus, 5.5, and the anonymous 23 This is indicated by Marcell. 46. and 589. The opposing judgment Grote, VI. chap. 53, p. 191 (1870), of Oncken (Athen und Hellas, II. p. is of the same opinion. See also 228 ff.) is discussed in the App. on Curtius, Hist, of Greece, III. p. 184 iv. 106. 17. 12 INTRODUCTION. biographer, 2, and is apparently implied by Aristophanes Vesp. 288 ; and that he may have withdrawn himself by a voluntary exile from the penalty of death thereby incurred. 24 His own expression, wefir) P.OL ^ev'yttv, admits this view ; and the precise statement of Pausanias, that Thucydides was at a later time recalled from ban- ishment on the motion of Oenobius K can only thus be understood. If he had been simply banished by a decree of the people, the peace of Lysander would of itself have given to him, as to other exiles, permission to return home. But if he was subject to a severer sentence, there was need of a special decree ; and that such was made under the rule of the Thirty is not incredible in view of the character of their government. Though we ma}' not with Pliny * assume that it was due to admiration for his merits as a writer, there can be no doubt that Thucydides, having been per- secuted by the extreme democratical party, had his friends among 24 Just as Demosthenes, 6 ffTparrjyAs, after his unfortunate expedition in Aetolia, rots irfirpay/j.fi'ois Qo&ovfatvos rovs 'AOrivalovs, did not venture to re- turn immediately, iii. 98. 27. The generals who returned from Sicily without accomplishing their object were punished partly by banishment, partly by fine, iv. 65. 3. Thuc. in iv. 65. 14 indicates the temper of the Athenians at that time when he says, Tp irapovffT) evTvx'ia XP^M 6 '' ' 3liovv ff/yia in B.C. 424, were probably passed by Thucydides, so far as the cir- cumstances of the war allowed, mainly on his Thracian propert} 7 , except at such times as travelling was required by his investiga- tions. It is not likely that the change of control, by which in B.C. 412 (viii. 64) the island of Thasos and the neighbouring coast also probably passed into the possession of the Lacedaemonians and was at a later time (Xen. Hell. i. 4. 9) recovered by Thrasybu- lus for the Athenians, interfered at all with his residence there. We are told by Plutarch, 28 and the compiler of the biography of Marcellinus says in two places, 29 that Thucydides wrote his work on his estate in Thrace. This may rest only on conjec- ture ; but it is a conjecture which would be naturally formed by every reader acquainted with the circumstances. We can hardly doubt that it was here mainly that he carried out the work so early undertaken and prosecuted so uninterruptedly ; and this not only by the working up of his accumulated materials, but also by the journeys which he undertook from thence for the purpose of closer inquiry into the scenes and the events of the war. We ma}' as- sume with certainty that he visited not only the various parts of Greece which the war had rendered notable, but also the islands, as well as Italy and Sicily. 30 Besides his own testimony couched in general terms (yevo/aeyoj Trap' d/x^orepois TOIS Trpay/iam KCU ofy rjo-fTov rots IIeA.o7ro!/v77(nW), we have as evidence the vividness of his delineations of the most important events ; and the surprising notice, adduced by Marcellinus, 25, from Timaeus, that after his banishment he lived in Italy ( ir6\ffj.ov ruv FleA.OJroj'VTj- Std r^v fj.vi]fjLi\v. ait\ai. irTfj a t\ri XtyfTa.1 ot>ev6els &Ci. [A^Su/uos] Zwirvpov icrropflv must refer 32 See above, note 25. only to fliaii? Bavdrtf of the preceding 33 31-34. clause. For the statement eV 'AfoVais 34 Cratippus is made by Dion. Hal., cannot possibly be ascribed to Zopy- 7)e Thnc. iud. 16, a contemporary of rus, whose TOVTOV ev pa'/cp rtr * \twrri- Thucydides. That this is a gross mis- KCVO.I Marcell. denies so energetically, take is shown by R. Scho'll, Hermes, This is the view of Gilbert, Philol. 13, p. 446. Both writers belong to a 1879, p. 263. much later period and are of slight *> 10 : Tf\evT^aas 5' *v 'AOrivriffiv authority. ETO^TJ Tr\T)0"iov T&V Mf\irlSa>v irv\5iv tv 35 In the confused statement of X W P^V T '? s 'ATTIKTJS 6 irpoffayopeverai Marcellinus we must adhere to his Kol\tj, fir* avrbs firaveXOiav 'A^va^f ff last unmistakable words : 670; tie Zw- TTJS c^uyrjs, rov bpiaQevros -^povov irAr/pco- irvpov \ripelv vo/j.ifa \eyovra TOVTOV ei> Oevros, Kal TfAeicnrjcras fv TT} ISia TrarpiSi, Qpy.KT) TeTe\fVT-r]Keisa.i, Kav a.\T)6evftv (tre /*(TaKOfj.i. Unless in the airb &pa.Krjs eej KaTaffTpfyavTOS rb previous mention of Zopyrus there is ftiov \fjtrai yap eV a/j.s Karryei. 37 This solution, however, cannot be accepted ; for Thucydides himself speaks so definitely of the end of his ban- ishment ^vvcftr] fjLoi ^>uyeir rrjv IpavTov trr) tuccxri, which could have been written only after it was over and he refers so often, and particularly in v. 25 and 26, to the conclusion of the whole war, that he must have lived a considerable time after this, and therefore after his recall, which was subsequent to it ; and accordingly we must seek for some other wa}' of explaining the apparent contradiction in the accounts we have. The facts may have been as follows : Thucj'di- des returned in the autumn of B.C. 404 to Athens, six months after the city had surrendered to Lysander. He himself indicates in i. 93. 5 that the walls round the Piraeus lay in ruins, in accordance with the harsh terms of the peace. He can hardly, however, have remained there long, under the increasing severity of the rule of the Thirty ; and he may probably have sought again the peace and repose of his Thracian estate, where he had so long been engaged in the preparation of the material he had collected for the history of the war. Though it is probable that large portions of his work, particular!}' such as were prominent and almost independent parts of the larger whole, e.g. the war of the first ten years to the peace of Nicias, and the expedition to Sicily, were com- posed and written down before, still, from the even character and unbroken connexion of the eight books as we have them, it seems likely that Thucydides gave the whole its present form in a long period of repose after the end of the war, which a resi- 37 That these words (see note 25) can icht, 1874, p. 820, asserts, cannot lie have a plpf . meaning, after he hud conceded until a corresponding exani- returned home, as Schone, Jahresber- pie is produced. 18 INTRODUCTION. dence in enslaved Athens was little calculated to offer. A sudden death overtook him while thus engaged. How long a time was granted him for the final revision cannot be defined with exactness ; but a reasonable inference allows us to fix the year 396 B.C. as the extreme limit of his life. In iii. 116. 2, Thucydides tells us, no doubt after a careful inquiry into the facts, that the eruption of Aetna which took place in the spring of B.C. 425 was the third on record. 38 Accordingly the one which occurred in B.C. 396 (Diod. xiv. 59. 3) could not have been known to him ; for as he had given attention to the subject, it is hardly likely that he could have remained in ignorance of it. We may, therefore, conceive that his life extended to about this date, i.e. to his 75th year. 39 We get in this way a period of from six to seven } - ears during which we may imagine that the old man, with that repose and clearness which a powerful spirit obtains from many-sided culture in youth and the experience of good and evil fortune in maturity, was devoted to his great under- taking and engaged in combining the materials he had collected into one completed whole, which with reasonable self-consciousness he designates a KT^/AO. es dei. It is very possible that duriug these last years Thucydides may have undertaken other journeys and 38 Thuc. mentions one as having tiphon : &PKTTO. Qaiverai rwv /ue'xp* f/j.ov occurred 50 years before this date, . . . Oavdrov SiKrjv airo\oyrjaa./j.fvos, may and a third which evidently happened contain an allusion to the apology of at an earlier period. See Ullrich, Socrates. If this is the case, the Beitr. z. ErM. p. 92. A second in- passage must have been written after dication of the year of Thucydides' B.C. 399, which agrees well with the death would be given by iv. 74. 17, above assumption. The reason which where, after the account of the oli- induces Letronne (p. Ixvi. of the garchical revolution in Megara, he Didot edition) to place the death of says : irKeiarov Si) xp^vov avr-ri . . . jue- Thuc. before 402, will be mentioned r iffraffts vvfjj.fivev, if we only knew below. the time at which the democratical 39 Dahlmann, Forschunyen, II. p. 125, party again got the upper hand ; for notices the long-enduring productiv- it is clear that the words of Thuc. ity of the Greeks in intellectual work point to this. From Xen. Hell. v. 4. under favourable circumstances. Tac- 41, and Diod. xv. 40. 4, no sure con- itus also had passed his 40th year elusion can be gained. It is an in- before he began the Historiae, his genious remark of Ullrich, Die Hel- first large work, and it was more lenischen Kriege, p. 16, note, that the than 20 years before he completed remark of Thuc., viii. 68. 14, about An- the Annals. INTRODUCTION. 19 have more than once revisited Athens ; but it is most natural to suppose that he carried on his proper work in the quietness of his Thracian estate. 40 With this, too, best agrees the statement that he met a violent death by assassination, which is made by Plutarch, Pausanias, and Marcellinus, in reliance on early authorities. 41 An event of the kind in Athens is hard to conceive, and could scarcely have remained without attestation. On the contrary, an attack by robbers on a lonely and wealthy residence on the Thracian coast is easily credible ; and thus also is explained the variation in the accounts as regards the place ; distance sufficiently accounts for the conflicting opinions of those not immediately interested. 42 But if Thucydides, as is very probable, was slain in Scapte Hyle by the hand of a robber, the second alternative of the anonymous biogra- pher 43 is to be accepted, that his bones were conveyed to Athens and laid in the sepulchre of Cimon, where Plutarch saw his tomb, whether the inscription he quotes be genuine or not: CovKv8t8rjris /j.6vos, &ffirep ru>v doto et Thuci/dide), ut ait Theophra- &\\wv, ovoi ptya n Kal \a/j.irpbv f$oav stus, historia commota est, ut auderet iroifiv tv \6yois, ovrca Kal 0ou/cu58ou nber ius quam super lores et ornatius di- fr\V XotTTftiv TOV (n;yypad re Kal works, by which the author rendered ^fiOffOfvrjv /j.fra TOV prjTopiKov rcav the greatest service to the interpre- tvvfa. xPv, ovKv$iST)v re Kal g,fvo- tation and criticism of Thuc. and (p&vra KT|. opened new paths for his study. 53 The edition of these three trea- M Ad Cn. Pomp. 3. 4 : &ovKvSiSris tises, Dionysii historiographica with ir6\efj.ov eva ypatyti Kal rovrov ofa* KU- INTRODUCTION. 27 to a passion for singularity the division of the war-years into summer and winter which Thueydides adopted.' 55 He blames him for arranging particular parts without having regard to their best rhetorical effect; e.g. that the funeral oration is placed where it is and not after some important event of the war. 56 He is dis- pleased that events are not treated at all times on a scale pro- portionate to their relative importance. 57 He even attributes it to the arbitrary will of the writer that the work is broken off before the end of the war. 58 In general he fails to find a skilful distribution of the material or any proper employment of rhetorical arrangement and ornament. In fact in the whole criticism the same contrast finds expression as is to be seen between the historical writing of Thueydides and that of Dionysius himself ; in the latter, a dressing up of facts to suit arbitrary assumptions and subjective theories ; in the former, an absolute subordination of the record to the facts which are to be narrated. "We have already noticed the circumstances in the life of Thu- C}*dides which specially favoured him as the writer of the history of his time. With these unusual advantages were united all the qualities of mind which go to make up a great historian ; of these two may be indicated as the most important : the moral earnest- ness of his view of the world and of life, and the temperate good sense of his own nature, by which he maintains at all times his simple and incorruptible appreciation of the real truth. Thueydides shares with many profound characters a reluctance \bv ovr' fvrvxn ' &s /J.d\trrra jj.ev cpei\e Sie\"fi\vOe, Kara riva 8^7 irore \oyifffj.bv /j.}) yeveffBai el 8e fj.i], ffiwnrf Kal A^jfty ev rovrtp Keirai Tip r6ir

$ ev ravrr) rbv eirtrdtpiov '/jpp.orrev Kal aiir6s ye TOVTO TroteT (pavepbv ev "r

- of the second book is contrasted with ras aKoveiv. the five lines devoted to the battle of 55 De Thuc. iud. 9. 3 : Kaivfiv TWO. Kal Eurymedon in the first : things are said arpifiri rots &\\ois Tropevdrivat @ov\ri9els to be ?) fj.-qKvv6ij.tva. irfpa rov Seovros ^ 65bv 6f petals Kal ^ejjuepeiais ejj.epiffe T-^V ffvvayAjj.eva -els eKarrov rov fierpiov. iaropiav. 58 De Thuc. iud. 16. 2: &v irpovoov- 66 De Thuc. iud. 18. 1 : 6 Se irept$6ri- pevos eoiKev are\rj r}jv Iaropiav Kara\r ros eirtrdtptos, bv ev ry Sevrepa. /3i0\cf irtlv. 28 INTRODUCTION. to expose to view and announce in express language his own secret feelings, particularly as regards the divine administration of things ; but any one who enters with true insight into the char- acter of his narrative will recognize everywhere as its fundamental tone a sense, that, while man is responsible for his actions, the conduct and decision of human affairs is subject to the control of the deity. We shall probably not be mistaken if we attribute to the influence of the philosophical conception of the order of the world, which Anaxagoras made current among the most prominent men of Athens, that religious' view which apprehends the agency of the gods not so much in the immediate indications of a personal presence, which was so natural to Herodotus and the earlier chron- iclers, as in a controlling power, which is indeed withdrawn from human sight, yet is nevertheless to be reverenced with the feeling of complete dependence. It is true that, in the expression of this, the customary language of the popular belief and of the traditional forms of worship is not abandoned. The personal name, 0eos, Beat, appears most frequently either as a collective designation of those generally venerated divinities under whose protection the people feel themselves to be, whose feasts they celebrate and by whom they swear (i. 71. 21 ; 78. 13; ii. 15. 21 ; 71.21 ; iii. 59. 10; iv. 87. 9 ; v. 30. 10 ; vi. 54. 29 ; viii. 70. 5), or in application to particular deities who are understood without their being named, as the Delphian Apollo (i. 25. 3 ; 118. 20 ; 123. 8 ; ii. 54. 13 ; iii. 92. 19 ; iv. 118. 7 ; v. 32. 6), Athene (i. 126. 5 ; ii. 13. 36 ; 15. 17 ; iv. 116. 11), or the Eumenides, al a-efiral Ofai, (i. 126. 37). Only once, in a Boeotian religious formula, is Sai'/Aoves used for Oeot, (iv. 97. 17). Yet the belief which rises above the forms of special worship to the general conception of divine government finds distinct expression in some places. It is to the writer an infallible symptom of extreme dis- turbance in the order of societj* if awe of the divine is broken down, whether, as in ii. 53. 4, this is the result of the fearful plague at Athens (0eu>y as aurous Trio-rets ov ra> $a'a) vo/xu) /xaAAov eKparv'/ovro rj TU> Koivfj TL Trapavofjurjcrai) . In the re- markable debate between the Athenian envoys and the council of the Melians (v. 85. ff.), on the one side the consciousness of a good INTRODUCTION. 29 cause manifests itself by confidence in protection from above (TO Oeiov) , and on the other the exaltation of brute strength above every other consideration shows how the sense of right and wrong had be- come confused. In the same- sense Nicias in his last speech (vii. 77. 17) is represented as basing his hope on this Oelov. The real sen- timent of Thucydides is expressed in the noble words with which Pericles (ii. 64. 9) urges his fellow-citizens to meet the uncertain future : e/)eiv xprj TO. re Sa.ip.6via avcry/co/tos TO. TC O.TTO rStv TroAe/iiW avSpeiW What in this passage and only here probably with some allusion to the language of the philosophers is called TO. 8a.ifj.6via, i.e. everything which in the life of man is sent by a higher hand and is withdrawn from the calculation and control of human prudence, Thucydides usually embraces under the term TU^, as an operative power, and Tv%ai as the manifestation of it ; the former in i. 140. 11 ; 144. 24 ; ii. 42. 25 ; iii. 45. 22 ; 97. 6 ; iv. 12. 12 ; 18. 20 ; 64. 7 (fc OVK Staiperas) ; ii. 87. 11 ; iv. 18. 15 ; v. 102. 2 ; vi. ii. 22 : and in the same sense TO, r?}s TU^S or O.TTO rrjv TWI/ ye eV I/JLOV 59 On the philosophical notion of in the English Journal of Philology, rvxy, particularly as understood by VII. p. 112. Aristotle, see an article by Mr. Heath 30 INTRODUCTION. airf.La.vepai cATrtSes, CTTI ras afJMvus Ka&'oTavrat, /xavriKi/v re Kai XpyvfJLOvs KOI oou roiavra /ACT' eATndwi/ Au/iaivercu. Clearness and definiteness were essential to Thucydides ; and accordingly the proper sphere of his observation and inquiry was man, his action and his history. The less he tried to penetrate into the secret course of the divine government of the world, so much the more earnest was he to attain the most exact knowledge of everything which makes up the life of man ; the motives of his action as well as their external manifestation ; the efforts and conduct of individuals as well as the great movements which take place in the life of states. His judgment of human affairs, how- ever, is controlled by one principle, that it is power of mind which makes up the value of the individual, just as it conditions the result of every activity. With decision and clearness Thucydides recognizes the opposi- tion between body and spirit, which found its most definite expression in Anaxagoras. He is fully alive to the weakness of human nature, and often insists upon its limitations (e.g. iii. 45. 30 ; 84. 10 ; v. 68. 6) ; and yet he is penetrated with the convic- tion that the spirit of man can attain the mastery over the agitating influences of the surrounding world and nature, and is competent in large measure to define and shape its own life as well as the fortunes of states. The views of Thucydides may thus have been influenced by the doctrines of Anaxagoras ; yet his use of lan- guage manifests independence, and deserves a special examination so far as it touches the phenomena of the mind. The centre of all the mental power of man. is for Thucydides the power of thought and cognition, from which come the energetic will and resolutions which press to action. This power, however, is not called vous, which word occurs in Thucydides only in the less pregnant sense of the perceiving and observing faculty, 60 but 60 Cf. vovv (x fiv an d Trpoorexftv, pay intend, iv. 8. 20; 22. 6; 85. 16; v. 45. attention to, iii. 22. 29 ; vi. 93. 6 ; vii. 12. Besides we find once, iv. 1 20. 22, 19. 32; viii. 8. 17; or eV v ex '"> Kara vovv, according to one's wish. 32 INTRODUCTION. rather yvw/u,^ which has in our author a very wide range of mean- ing. It includes the aggregate of psychical powers, intellectual as well as emotional, as opposed to the body (cf. especially i. 70. 19 ; ii. 38. 2) ; sometimes, however, it denotes on the intel- lectual side insight and cognition in general (cf. i. 70. 10; 75. 2 ; 77. 9 ; 91. 25 ; ii. 13. 21 ; 34. 17 ; 43. 21 ; 62. 30 ; 65. 32 ; iii. 37. 21 ; 83. 4 ; etc.) ; or a view, opinion, judgment, in reference to a particular matter (cf. i. 32. 17; 33. 17; 45. 1 ; 53-7; 62. 8 ; 78. 2 ; 79. 5 ; 140. 28 ; ii. 20. 1 ; 86. 17 ; iii. 31. 11 ; 36. 5 ; 92. 3 ; 96. 8; iv. 18. 7; 32. 23; 58. 5; 59. 3 ; etc.) ; sometimes on the moral side it denotes disposition, temper, decision, as a quality (cf. i. 71. 4 ; 90. 10 ; 130. 10 ; ii. 9. 1 ; n. 21 ; 20. 18 ; 59. 4, 8 ; 64. 32 ; 65. 3 ; 87. 9 ; 88. 7 ; iii. 9. 8 ; 10. 6 ; 12. 2 ; etc.), or a determination in a particular case (cf. al yvw/Apovelv absolutely only a few times (v. 7. 10 ; vi. 89. 26 ; povflv n, have insight) ; elsewhere with defining adverbs (cf. ii. 22. 2; iii. 38. 30 ; v. 89. 7; vi. 36. 2). He does not employ ^poi^crt? and dvOpwrrtLw Xoya O.TTO TT/S urr/s dvdy- Krjs KpLverai, 89. 8 ; perhaps also i. 102. 16). This last meaning of a reasonable consideration or calculation is distinctly prominent in the phrases Kara \oyov (cf. ii. 89. 25 ; iii. 39. 24 ; vi. 25. 13) and Trapa. \6yov (cf. i. 65. 3 ; 140. 11 ; ii. 64. 8 ; 91. 15 ; iv. 26. 11 ; 55. 17; 65. 18; vi. 33. 31; vii. 71. 42), as well as in the com- pounds oAoyos, oAoyws (cf. i. 32. 11 ; ii. 65. 39 ; v. 104. 9 ; 105. 20 ; vi. 46. 10 ; 79. 9 ; 84. 10 ; 85. 2 ; viii. 27. 10) and cvAoyo? (cf. iii. 82. 29 ; iv. 61. 28 ; 87. 12 ; vi. 76. 8 ; 79. 10 ; 84. 6). The verb Aoyt'eo-0ai and its compounds with dvd, CK, Sid (cf. i. 76. 13 ; ii. 89. 24 ; iii. 82. 49 ; iv. 28. 25 ; 73. 17 ; v. 15. 2 ; 26. 18 ; 87. 1 ; vi. 18. 20 ; 31. 34 ; 36. 11 ; vii. 73. 19 ; 77. 21 ; viii. 2. 20), and iii. 46. 25 ; 95. 11 ; iv. 92. 1 ; v. 8. 19 ; iii. 30. 11 ; 47. 3 ; iv. 71. 10 ; Svffvovs, Utrdvoia, iii. 36. 15; etivoia, i. 22. 14; ii. 60. 21; (ca/cJcous, vi. 24. 16; irept 77.21; 134. 6; ii. 8. 13; n. 10; 40. voia, iii. 43. 9 ; irpdvoia, ii. 65. 22. 21; iii. 9. 8, etc. ; eCvous, ii. 35. 10; 34 INTRODUCTION the noun Xoyttr/Aos (cf. ii. n. 30; 40. 14, 23; iii. 20. 18; iv. 10. 6; 92. 10; 108. 23; 122. 9 ; v. 68. 7; vi. 34. 25; viii. 57. 11), belong to the same sphere (they often, however, refer to a literal reckoning with numbers) ; while /cptVeiv, which is used chiefly of judicial decision (cf. iii. 48. 5 ; 57. 3 ; 67. 20 ; iv. 130. 30 ; v. 60. 29 ; vi. 29. 3 ; 40. 16), is not seldom transferred to any judgment based on reason (cf. i. 21. 11; 22. 19; 138. 15; ii. 34. 15; 40. 15 ; 53. 13 ; iii. 65. 11 ; iv. 60. 3 ; v. 79. 12 ; 89. 9 ; viii. 2. 13). To Aoyos in the sense of an intelligent course of reasoning is related /3ovA>/, of prudent consideration (cf. i. 138. 12 ; v. 101. 3 ; 1 1 1 . 27 ; vi. 9. 5) , with the compounds or derivatives afiovXas (i. 1 20. 25), d(3ov\ia (i. 32. 17;'V. 75. 11), cvftovXos (i. 84. 11), evfiovXia (i. 78. 11 ; iii. 42. 4 ; 44. 4), emftovXr) (i. 93. 23 ; vii. 70. 36 ; viii. 24. 38) , (3ov\tVLv, /3oi>Aevecr0a<,, Sia/3ouXeuey iro\XS>-' take the place of yWy7? a ll discipline and morality are overthrown. Again, it is no doubt the writer's own conviction which he puts into the mouth of Pericles (ii. 40. 11), Sm^epoVrws *al r68e l^p^tv OKTT ToAjUtaV T Ol aV'TOt /laA-lOTd KOL 7T/3t WV 7Tl^ClpJ/O-O/Xei' KAoyieO-$CU o TOIS aAAois afJuajOid p.tv 0pcuros, Aoyio"/xos Se OKVOV fpfi. On the other hand it is an indication of the vulgarity of Cleon's character that he considers that that state has the surest basis in which the citi- zens unite want of knowledge and culture, aju,a0ia, with o-w^poo-wT/, which last in such a connexion is degraded to a stupid indifference. It is the natural result of a correct insight to recognize that righteousness, regard namely for law and contracts and the per- formance of duty, is the surest support of civil order and the recip- rocal relations of states. The general term to express this is TO SI'KCUOV (c/. i. 25. 11 ; iii. 10. 1 ; 47. 18 ; 56. 8 ; 82. 61 ; iv. 61. 15 ; 62. 11 ; v. 86. 6; 90. 2 ; 107. 2; vi. 79. 1) ; while the abstract 36 INTRODUCTION. occurs only in iii. 63. 21. But since in human affairs it is only seldom that right and wrong can be estimated with perfect exactness, the recognition and defence of one's own interest is a necessary condition of self-preservation. Not only Cleon (iii. 37. ff.) but also Diodotus (iii. 42. ff.) maintains the policy of interest ; and even the Plataeans seek to move the Spartans to mercy (iii. 56. 7) by the apprehension of their real advantage. But how little Thucydides sympathized with the cynical doctrine of the right of the stronger which the Athenians proclaim in their dialogue with the Melians (v. 85-113) is shown unmistakably by the manner in which he allows it to be dis- played in all its revolting recklessness at that very point in his narrative where the Athenian empire received its last petty ac- cession, and the Sicilian expedition was about to be undertaken which was destined to result in its overthrow. He rather shows with abundant clearness the high regard he has for that temper which even in political matters gives a hearing not merely to strict right but also to considerations of humanity and compassion. This magnanimity, which does not allow the weaker to feel the full weight of superior power, but rather lays him under obligation by benefit, is called by him chiefly dperrj (cf. i. 37. 8 ; 69. 8 ; ii. 40. 18 ; 51. 20 ; 71. 18 ; iii. 10. 1 ; 56. 27 ; 57. 10 ; 58. 2 ; iv. 19. 12; 81. 10; 86. 19; v. 105. 16; vi. 54. 21). Compassion and mercy are in his eyes noble feelings. It is true that he makes Cleon reject them with unfeeling roughness (iii. 40. 6, /j-rj rpioi TOIS dfu/x.^optorarots Tr] ap^f}^ OIKTU) Keiv, where tlie verb.is to be understood of the collection of material and of every sort of prep- aration) and also in i. 22, where he depicts his zealous diligence and strict conscientiousness in making use of every source of information; and once more in v. 26. 4, where he repeats that from the beginning of the war he found himself in a position to observe its course with judicious scrutiny, that he kept his eyes open at all times for what was remarkable, and that he used the period of his twenty years' exile in visiting the scenes of the war, on the Peloponnesian side as well as the Athenian, and in uninter- rupted inquiry. As therefore he had at his command under the most favourable circumstances all the means for enlarging and certifying his knowledge of the real relations of things, so in his mental culture and in his experience and knowledge of affairs 62 he possessed all that was requisite for applying the standard of a just judgment to the persons engaged. The necessity he felt to see even things remote in time and space in the light of their real exist- teuce is shown especially when he seeks to reduce to their true value the traditional reports of legend and poetry (cf. i. 10, n ; ii. 15 ; 102 ; vi. 2) ; he endeavours by the help of facts (TOIS i. ii. 18) to oppose the reality of events to r//Ai7 and to the 8ia TTotT/ras TTfpl ai>Tu>i> KaTecT^/cws Aoyos, and if exact proof cannot be brought forward for the true, opinion, he does his best to attain the eiVo's (cf. i. 10. 20, 29 ; ii. 48. 10), as one of the most impor- tant criteria for the historical inquirer. This unceasing demand of Thucydides for the real facts is no doubt the reason why he shows himself incredulous and even unjust to Epic poetry. He handles it only in reference to its historical contents, and its indispensable CTTI TO /j.tlov Koa-fi-lv (i. 10. 20 ; 21. 3) is to him only a disfigurement of the truth. He seeks not for any other ground of its value. So he feels himself in direct opposition to the work of the so-called logographers which precedes his own, because it aims ftrl TO irpoa'a.ywyorf.pov rf) d/cpoacrei rj aXrjdftrTfpov, and with full consciousness that his work will suffer in its entertaining 62 Niebuhr, Lectures on Ancient His- history. No great historian can be tory, III. p. 168 : "A man who has taken developed in the closet. A really able no part in administration cannot write historian must have seen the world." INTRODUCTION. 39 qualities, he claims for it (i. 22. 4) the higher merit of setting forth the unadorned realit}-, feeling assurance however that it will be a pattern for all time. 63 This whole mass of historical material he lays before his readers with the utmost truth of delineation. He is so completely devoted to his subject that he takes no pains to arrange and mould it according to his own notions of propriety, but allows it to unfold and develop itself. The living picture which he sees of the course of events and of the way in which they were influenced by the persons engaged in them he cannot help embodying in a narrative which by the simplest means is charged with life and truth. If we examine his most famous delineations, the siege of Plataea (ii. 71-78), the escape of the Plataeans (iii. 20-24), the battles in the Corinthian gulf (ii. 83-92), the Acarnanian expedition of Demosthenes (iii. 105-114), the affair of Pylos (iv. 3-14), the preparations for the Sicilian expedition and its departure (vi. 26; 30-32), the siege and defensive operations of Syracuse (vi. 98 ff.), the battles in the harbour of Syracuse (vii. 36-41 ; 52-54; 70, 7I), 64 the fate of the retreating army of the Athenians (vii. 75-87), we see that it is not any artistic dis- position of the subject, no rhetorical adornment, which is pre- sented to our eyes, but the simplest narrative, which accompanies the events as they advance from day to day and leaves no gap in their natural sequence, so that we receive the impression of being actual witnesses of them. 65 The course of the narrative adhering thus closely to the progress of events has, therefore, little in common with the easy-going manner of Herodotus, who at every turn breaks off the thread of his story to introduce as an episode some circumstance of which he has been reminded. The few digressions which we find in Thucydides (i. 126 ; 128 ff. ; 63 Cic. Brut. 83. 287 : Thucydides such an absorbing pathos as these rerum gestarum pronuntiator sincerus. occurrences in Thucydides." Dion. Hal. De Thuc. iud. 6, recog- 65 Plutarch, De glor. Ath. 3 : 6 0ov nizes, it is true, his essential truthful- xvSitiris a*l ry \6ytp irpbs ravrijv ayuA- ness, but fails in applying the right \arai T)\V evdpyfiav, olov Qea-rty mnfjo-ai measure for the appreciation of his rbv Mcpoar-fiv, KOI TO. yiyvo^eva irtpl rovs work. 6pS>vras fKir\T]KriKa. /col TupaKTixa. ir&Qi] 64 Xiebuhr, Lectures, II. p. 126: "Few rots a.va.yiyvtS>(TKovffiv tVepyoVcwflat At- events in history are narrated with -xvfv6[i.vos. 40 INTRODUCTION. 135 ff . ; ii. 15; 96 f. ; 99 f . ; Hi. 104; vi. i ff. ; 54 ff.) have always a definite occasion and contribute materially to a correct judgment of the circumstances narrated. It is with the view of keeping as close as possible in his narra- tive to the actual course of events that Thucydides made use of the division of time that he has employed. This is neither that of the astronomical nor that of the civil year, but one which corresponds to the actual conditions of the carrying on of war ; the larger part of the year, in which the weather permits freely all operations and especially maritime ones, is opposed to the shorter portion, in which all more important undertakings must be sus- pended. He narrates therefore Kara Oep-rj KJ/ to 'A.vOeoi), v. 85-111. Grote, 89 it is true, has great doubts of the accuracy of this report, and ascribes the larger part of it to the "dramatic genius and arrangement" of the writer. But we may very well assume that on this occasion a report or minute of the discussion was made by the Athenian deputies and generals, which was kept in the archives of the senate at Athens and of which Thucydides even in his own absence could have obtained an accurate knowledge, as he did of other documents which he records and of the letter of Nicias, vii. 11-15. We may assume also in regard to reports of shorter utterances, that they rest upon authentic transmission. Cf. iii. 113. 2 ff. ; viii. 53. 3 ; ii. 12. 14. The few statements of this character, which are introduced in direct or indirect speech, have the effect of great vividness and present to us an important crisis with high distinctness. When, however, events develop themselves in rapid succession and the press of circumstances forbids the employment of set speeches, the brief and condensed resumes of what was said serve to enliven the narrative. Compare the considerable extracts from the second speech of Pericles, ii. 13 ; from Cleon's speeches, iv. 22. and 28. It is probably for this reason that in the eighth book, when the changes are so rapid and the character of many transactions there recorded is so peculiar that they did not lend themselves to formal treatment, the thoughts and purposes of the agents are communi- cated indirectly (c/. viii. 27; 46; 53; 63; 67; 76; 81) and we find no complete speeches. 70 But more than all by his use of speeches Thucydides has secured to his narrative the character of the highest impartiality. He does not indeed occup\" the position of an indifferent spectator of events and their results ; we are everywhere conscious how completely he is an Athenian in sentiment, and how deeply he 69 Hist, of Greece, VI. chap. 56, TO Cf. Niebuhr, Lectures, II. p. 35 ff. ; p. 379 (1870). " There is indeed every Kriiger, Unterss. p. 79. Yet the latter reason for concluding that what we is no doubt right in observing that in here read in Thucydides is in far the eighth book we miss more than larger proportion his own and in elsewhere the last revision of the smaller proportion authentic report, author, than any other of the speeches which he professes to set down." 44 INTRODUCTION. sympathizes with the fortunes of Athens, though he never gives expression to this feeling ; he belongs indeed by birth and by social position to the aristocratical party, but looks for welfare only in a well-tempered form of government, and is always inclined to those statesmen who unite force of character with good sense and moderation. This sentiment appears in definite expressions as well as by many other indications 71 ; but Thucydides always con- cedes to those entertaining views opposed to his own the right of expressing their reasons ; and in the conviction that in human af- fairs error is always associated with truth, that in political matters absolute right and truth are never wholly on one side, he presents speech and counter-speech with equally clear and careful elabora- tion. At the very beginning the speeches of the Corcyraeans (i. 32-36) and the Corinthians (i. 37-43) give us an insight into a conflict which from the irritation of the parties no longer admits a peaceable settlement ; and the opposition appears with yet greater intensity in the speeches made at Sparta by the Cor- inthians (i. 68-71) and the Athenians (i. 73-78). At Sparta too the peace party and the war party find their living utterance in the speeches of Archidamus (i. 80-85) an( ^ Sthenelaidas (i. 86) ; but it is felt that passion has now the better of moderation. With excellent effect, therefore, the pre-eminent position of Pericles is set before us. He proves incontestably (i. 140-144) the necessity of the war from a consideration of the dignity and power of Athens, and in a short review (ii. 13) sets forth the sufficiency of her means ; and when the beginning of the war does not answer their expectations, he is able in his incomparable funeral oration (ii. 3546) to keep his fellow-citizens up to the fulness of resolve by the stimulation of a noble and justifiable self-respect ; and when undeserved misfortune has bowed their spirit and confidence, in his farewell speech (ii. 60-64) he raises their courage again by calling to mind all the greatness of the past and the present. Not less clearly do we become acquainted with 71 Disparaging assertions of the 36. 4; ir. 28. 5; vi. 63. 2. We fickleness of the mob and the influ- find the most decisive praise of a ence of demagogues are found in ii. mixed constitution in viii. 97. 2. 21. 2,3; 59. 1,2; 65. 10 ff. ; iii. INTRODUCTION. 45 the way in which other leading men thought and acted, from their speeches whether longer or shorter ; e.g. Phormio, ii. 89 ; Demos- thenes, iv. 10 ; Brasidas, iv. 85-87, of whom it is said, ty & ou8e dSwaros, ws AaKcocufidVios, tnrciv ; Hippocrates, iv. 95 ; Hermocrates, iv. 59-64; Nicias, vi. 68 ; vii. 61-64; 77; Gylippus, vii. 66-68; Alcibiades in Sparta, vi. 89-92. But the art of Thucydides in setting forth with objective clearness the reasons pro and con of controverted questions is shown most conspicuously in the speeches of Cleon and Diodotus, iii. 37-40 ; 42-48, on the Lesbian affair; of the Plataean and Theban deputies, iii. 53-59; 61-67, on the Plataean question ; of Nicias and Alcibiades, vi. 9-14 ; 16-18; 20-23, on the Sicilian expedition; of Hermocrates and Athenagoras, vi. 3334 ; 36-40, on the defence of Syracuse ; of Hermocrates and the Athenian ambassador Euphemus, vi. 76-80 ; 82-87, on the accession of Camarina. Without our own choice we find ourselves involved in the conflict of interests, and are put in a position to form judgment for ourselves from the sitiiation of affairs and the feeling of parties. Ver}' seldom does the historian himself add a word of comment. The most remarkable instance of his doing so is found in the declarations which he makes with re- gard to the transactions in which Cleon takes part; in iii. 36. 6, on the decision about the Lesbians ; and in iv. 21. 3 ; 22. 2 ; 28. 3 ff . ; 39. 3, about Pylos and the consequent proposals of peace made by the Lacedaemonians. The strong aversion which Thucydi- des manifests when he describes the person and actions of Cleon has been attributed in ancient as well as in modern times to the personal reason that Cleon was probably the cause of the banish- ment of the historian (see above, p. 11) ; and this is regarded as a violation of historical impartiality. Grote expresses this opinion most decidedly. 72 But the assumption of any hostile movement on Cleon's part against Thucydides rests only on conjecture, 73 and appears in fact not necessary to explain the unconcealed aversion felt by the historian to Cleon. Thucydides a little more than a year after the death of Pericles, who is the object of his love and admiration, says of Cleon, iii. 36. 26, wv /cat e's TO. aAAa 72 Hist, of Greece, VI. chap. 53, 73 Niebuhr, Lectures, II. p. 82, does p. 191 (1870). See above, note 23. not assume it. 46 INTRODUCTION. TWV TroAtraii' ra> re ST^/AO) Trapa TroXu cv TU> TOTC T and in iv. 21. 9, with nearly the same words, avyp S^/xaywyos /car' eKttvov TOV xpdVoi' tiiv /cat T

Kat TO. Trpa.yp.aTa eiASoVai. Those judgments about Cleon, whose nature had not a trace of the exalted magnanimity of Pericles, are the legitimate expression of the historian's profound sorrow at the decline of his country, which he saw, after being controlled so gloriously by Pericles, surrendered to the self- seeking ambition of unworthy men. He points thus prominently at Cleon because there can be no doubt that before the Lesbian affair he was even then TU> S^fiia mOavwraTos he had attained great influence with the mob and had probably embittered the last years of Pericles. If from the speeches in Thucj'dides the same picture of various personalities presents itself to us as the historian had formed in his own mind, the highest aim is reached which any historian can attain. Genuine impartiality does not exclude judgment and personal conviction in regard either to the wisdom or the moral value of purposes and actions. But it is necessary that we should be furnished with the materials for form- ing our own opinions independently of the previous judgment of the writer. Thucydides has done this for us to an extent and in a manner which probably no other historian has equalled ; and in this lies his imperishable value for all time. In close correspondence with the effort the historian is evidently always making to get as close as possible to men and things in their real relations, is his expression in language, which he has, we may say, moulded to suit his great task. To form a just appreciation of its peculiarities we must consider first of all that Thucydides was 74 Grote, Hist, of Greece, VI. chap. more likely that it is nothing more 52, p. 106 (1870), finds this repetition than the expression of the lively dis- so surprising that he thinks Thuc. like which Time, felt for the predom- must have forgotten that he had inant influence of Cleon. written the former passage. It is INTRODUCTION. 47 the first to employ the Attic speech for the purposes of historical narrative. It may be said in general that Attic prose as a written language was then in the first stage of its development. It cannot, it is true, be doubted that in the period from Solon to Pericles with its momentous political changes the Attic speech had in the mani- fold needs of public and private life formed itself to that character of simplicity, clearness, and definiteness by which it is distinguished above all the other Greek dialects. It must have been employed in the literary efforts of the Pisistratidae for many sorts of records ; and it is still more certain that after the restoration of freedom the living word of the great statesmen from Clisthenes to Cimon must have exerted the most potent influence on the cultivation and settlement of the language. But this is again in its kind a phenomenon without parallel in history, that a people so rarely dowered as the Greek could live through a long period, crowded with the highest human interest and calling into play all forms of political and intellectual activity, without leaving any evidences of its existence except in artistic form. While the tragedies of Phrynichus and Aeschylus were charming and elevating the Athe- nian people by the noblest matter in the noblest form, Attic prose was used for hardly any other purposes than those of business. 75 We cannot decide how much of speeches delivered in the as- sembly or the courts at an earlier time was either previously or subsequently noted down ; in any case the language retained prob- ably longer than any other its character of originality and its capacity of receiving new refinements. It still possessed this union of ripeness and power of fresh development when the first orators, who paid regard to the theory of their art, and Thucydides made use of it. It has been stated above, p. 7 ff., that Thucydides had consciously allowed himself to be influenced by the recent ele- ments of culture, which had been introduced in his youth by phil- osophers and rhetoricians, and employed by orators like Antiphon ; and it is interesting to observe here and there indications of this influence ; 76 but it is the chief charm of the language of the his- 75 Cic. Brut. 7. 27 : ante Periclem aliquem habeat et oratoris esse videatur. . . . et Thucydidem, qui non nascenti- 76 See above, notes 18 to 21. Poppo, bus Athenis sed iam adultis fuerunt, De historia Thucydidea commentatio, littera nulla est quae quidem ornntum p. 64. 48 INTRODUCTION. torian that he used it as a master for the freest expression of his personal judgment. There is no trace in his style of blind follow- ing of worn-out tradition or of phrases made to a pattern. 77 What- ever his mind at the moment concentrated itself upon, finds a corresponding expression in his words. Accordingly the funda- mental character of the language of Thucydides is the greatest simplicity and naturalness. Everything in it that occasions trouble to the understanding of the reader is due to the effort of the writer to give to the expression the most exact correspondence with the matters to be represented. The solution of the difficulty, therefore, is to be found by penetrating into the connexion of fact and thought ; the more we are able to do this, the better shall we suc- ceed in getting at the true sense of the words. The free position which ThucySides occupies in regard to the still unsettled language is seen as well in the choice of particular words as in the order in which they are placed. We find in him a consid- erable number of expressions which occur only in later imitators ; but we must not attribute to him on this account a conscious seek- ing after what is unusual or antiquated. 78 In some cases our judg- ment is at fault, because we do not know what was usual in the cultivated speech of his time at Athens ; and herein Dionysius him- self also was at a loss. We have to make allowance for the creative power of a master mind which is not content to take the inherited material of language as all-sufficient for every need of expression , but understands how to employ new forms according to the necessi- ties of his thought. Thucydides may rightly claim the TTOI^TIKOI/ rutv OVO/XOITCOV and the TroAueiSes rwv o"xr]p.a.T>j)v which Diouysius (24. 6) atti'ibutes to him ; but he is far from abusing in an arbitrary and capricious way the right of innovation which a language in the fresh- 77 It is no contradiction of this that ii. 65. 12; iv. 28. 12; vi. 63. 10: iii. Thuc. repeats with more or less vari- 49. 18 ; vii. 2. 23 : i. 1 10. 2 ; iii. 112. 30; ation expressions of his own coinage; vii. 87. 26: iii. 94. 27 ; viii. 25. 28; etc. showing rather a certain satisfaction 78 'Jhis is the charge of Dionys. in the successful presentation of a De Thuc. iud. 24. 1 : eVl TTJS tK\oyrjs thought, than any mere mannerism TU>V ovo^arosv TTJJ/ rpoinKr]i> /col y\wTTri- of language. Such are to be seen in /j.artK^v teal airripxa.i<>iiu.evi)v xa.1 ^fvrjv ii. 8. 17; iv. 14. 14: 2. 36. 14; iv. 59. \fw irpoe\6fj.vos avrl TTJS icoivrjs icdi 6: ii. 8. 1 ; vii. 59. 10; (viii. 15. 21): avvijQovs rois KO.T' a.vr'bv a.vQp fKaffrov Ttav rrjs (f>pd(T((as /j.opiwv 6vo/j.ao"TiKr] Kal avra TO. ov6fj.ara' bvofia- piviav Kal ropfvuv, Kal rorf /j.fv \6yov e crriKT]v 5e \tya> rrjv airb rSiv pi]fj.d,Tttiv fls ovofj-aros iroiHav, TOT* 5' e/s 6vo/na ffvvd- ' ovo/jtaTa irtiroiijfjievrjv >s eAa^terro yap ya>v rbt> \6yov, Kal vvv fj.ev rb p7jjuoTjbi/ *v creyitj/^TTjTj St? \pr\ffdai rots pri/j.affii>, 6vo/j.affTtK(as tK ras xpt fff ' s KT - avrb fv rr{ TTJS ffraffftas exfypaffti TUV n Hermog. irepl it>v in Walz, Rhe- KfpKvpaiiav TreiroiTj/cs. 50 INTRODUCTION. ment defines the importance of the words ; but the oral utterance obeys its own special laws, and natural feeling permits these to be treated with freedom. Here much must be left to the observation of the reader ; but a few observations of far-reaching application may be offered. (1) Thucydides is fond of placing at the beginning of a sentence the principal object in the accusative, giving thus as it were in a single word the theme of the discussion. In these cases the grammatical connexion is often relaxed and sometimes wholly abandoned. Cf. i. 32. 18, and the examples there cited. Similarly portions of the predicate are placed before the conjunc- tion which introduces the sentence. Cf. i. 19. 3 ; 77. 6 ; ii. 65. 7. (2) A general predicate noun is placed first in connexion with a following superlative, as noted on i. 1.8; by this arrangement the noun becomes as it were the text of the following remark. (3) Of a different kind are the numerous cases in which a noun without the article is placed before a qualifying participle or adjec- tive with the article ; for this throws the principal stress on the qualifying word ; for examples see on i. i. 6. This order is frequent also in Herodotus, but comparatively rare in other Attic writers. (4) Partitive genitives, as representing the principal notion, gener- ally stand before the governing nouns, particularly in designations of places, when the name of the country usually precedes that of a portion of it. See on i. 100. 15. So the objective genitive stands between a preposition and the noun on which it depends. See on i. 32. 8. (5) Two clauses closely related and connected by a copula as two objects of the same verb, two verbs with the same object, two predicates are often separated by another word of impor- tance. This is not peculiar to Thucydides but is a favourite ar- rangement with him. The effect of it is not to dislocate the structure, but the interposed obstruction forces into notice the essential connexion of the separated clauses. Examples of this occur on nearly every page ; as in i. 69. 4 (cAcv&pta?) , 17 (nva), 18 (rrjv au^o-u/). (6) Conversely a parallelism in structure occa- sionally is found where there is no exact correspondence in thought. Cf. i. 33. 12 ; 69. 32 ; 138. 18 ; ii. 61. 19 ; 74. 16. (7) Great weight is sometimes laid upon an adverbial expression by its position at the close of the sentence, an arrangement often used by Demos- thenes. Cf. i. 28. 12 ; 77. 19 ; 133. 8 ; ii. 7. 18. INTRODUCTION. 51 Thucydides has made large use of the period with its complete structure of protasis, apodosis, and subordinate clauses. But in the simple narrative he prefers to allow the circumstances of an event to follow one another in coordination. We often find, accordingly, a long series of short sentences, united together by various connective particles, which everywhere demand attentive consideration, and none of them to a greater degree than the apparently insignificant re, the effect of which has often been pointed out in the commentary. By a paratactic arrangement of sentences he often produces a greater effect than we should have expected. See on i. 26. 16, 81 and the examples there cited. We may notice also that it is taken for granted that attention to the course of the narrative when it is clearly stated will suffice to prevent confusion, when, without special notice, the subject is changed, as is more frequently done than is usual with us ; and even within the limits of the same sentence the extension of the subject is enlarged or narrowed, when the circumstances introduced require such a modification, so that at the end the same term is to be taken in a wider or a more restricted sense than it was at the beginning. See on i. 18. 21 ; 61. 9 ; 124. 7 ; ii. 54. 4 ; iii. 23. 1 ; 53. 17 ; iv. 6. 3 ; etc. The transition from the paratactic arrangement to the period proper is found in the annexing of an explanatory member with yap at the beginning of a long sentence. This is not indeed so frequent as it is in Homer (see Classen, Beobachtungen iiber den homerischen Sprachgebrauch, p. 6 ff.) and in Herodotus, but is found often enough in Thucydides (see on i. 31. 7) ; and the exam- ples noted on i. 72. 1 ; 115. 14 show how closely this arrange- ment approximated to the actual period. It is in such passages that we best apprehend the effort of the writer to give complete expression to his thought by means of a vehicle not yet re- duced to entire flexibility. Thucydides shares with all energetic 31 Ullrich, Beitrage zur Erklarung pending on the preceding negative, und Kritik des Thucijdides, 1862, p. suggests really an aposiopesis, as if 34 ff. gives substantially the same ac- it were : dAA" [curpdicTovs airfire^av count of this passage, and shows that K

OIKOV av&LV, Si* d jadXicrra TTa^60i> 17 'EXXa? CTTI TroXvv ^povov [J i- e - ^' ie Chians and Samians (c. 142), had sur- rendered to Cyrus. But Thuc. is probably right in placing their subju- gation after the battle of Lade (B.C. 4947). Cf. Hdt. vi. 7-17. 17. 7%e t i/rants also in the Greek states employed their power in no impor- tant wars. 1. Tv'pavvoi 8 /ere. : we have here the last of the rfK^pia for the time before the Persian war. See note at end of c. 2. The position of rvpavvoi (without art. before the attrib. rel. sentence, nearly = oVoi fovpdwevov) reminds us of the previous mention of TvpawlSfs in c. 13. 3. 2. irpoopwjAe- voi : the Attic prose writers often use the mid. of compounds of bpav, chiefly of intellectual perception. Kiihn. 374, 3. t s T . . . avgciv : the two aspects of rb 3a\ias . CO'KOVV : adminis- tered their states (cf. iii. 37. 18; viii. 67. 6) fn the way of the greatest attainable security. For Sid, cf. c. 40. 16 ; 73. 13 ; ii. 64. 2. 4. owr aw- TUJV : as the result of their rule. The execution might be by others. So air6 is frequently used with irpaffac- cOat, cf. iv. 76. 4; vi. 61. 6; viii. 48. 40; 68. 24; with \fyeaOai, iii. 36.24; 82. 41 ; vi. 32. 18, in all of which Co- bet (V. L. p. 276) would read b*6. But see Herbst gegen Cobet, p. 49, who says, vtr6 dicitur de ipso actore, aw6 de auctore. Sh.asks: "Why should copyists constantly change vir6 into dir<{ after such verbs, and very rarely after others 1 " 5. el pf TI : with the Vat. and other good Mss. for, el fj.^i ef TI, which is not found else- where in Thuc. irpos irepioiKOvs . . C'KOUTTOIS: on the order, see on c. i. 6. fKaarois is not to be connected with firpdxQ'n> but with irfpio'iKous rovs avrcay (though the gen. would be more regu- lar), emphasizing the separate instan- ces. 6. ol yap KTe. : see App. 7. OVTW iravraxoflev w T. : refers generally to the causes which hindered the rapid growth of Greek power, enumerated in c. 2 ff., before the Persian war, to which we pass in c. 18. Ka.Teix.rro, was THUCYDIDES I. 18. 89 18 'ETretSr) Se ot re 'A^TpatW rvpawoi /cat ot e/c 7-779 1 aXX^? 'EXXaSos eVt TroXu /cat 7r/3u> Tv/oai>i/ev#etcr7? ot vrXetcrrot /cat reXeuratot TrXrw raiv eV St/ceXta UTTO Aa- ^tt^j&Mrwd. ' /ceSat//, KaTe\v0Tfja'av (17 yap Aa/ceSatjUuov jutera T7p 5 KT'KTIV raiv vvv ivoLKovvrwv avTrjv .AwptaJv eVt TrXet- aracriacracra Ojaa> AeW 6ac&, checked. Cf. ii. 65. 33; iii. 62. 13. With aavtp6i' here = firupaves, ai6\oyot>. Cf. Xen. Cyr. vii. 5. 58. 18. Soon after came the Persian wars. Athens and Sparta, after a brief alliance, fell into hostility, and each strove to augment her own power. Chaps. 18 and 19 show that even the recent occurrences (TO irpb aurS>v, c. I. 10) were important chiefly as prepara- tions for the Peloponnesian war. 1. ot K TT}S 'EXXaSos : followed by the supplementary description ir\t1- (rroi Kal TeAetiTcuot with repeated art. Cf. c. 2. 24; 23. 17; 108. 12; iii. 23. 8. (K TTJS 'EAAaSos is a proleptic attrib., caused by KaTfKvQ-rjaav. See on c. 8. 9. 2. cirl iroXw . . . TvpavvevOeC- o-rjs : for the order, see on c. n. 19. firl iro\v, generally, in local sense. Cf. ii. 34. 24. Kal trpiv, even earlier than Athens. Before irplv or vp6repov, Kal = ft-n. Cf. v. 14. 19; vi. 88. 23; vii. 15. 16; 68. 16. 3. ir\r\v TWV cv SLKE- Xuj.: an exception to Tf\fvra'ioi. In Sicily they maintained themselves to a later time. Besides the expulsion of the Pisistratidae (B.C. 510; c/!Hdt. v. 65) by Spartan help, we know only that after the death of Periander in Corinth (B.C. 585), of Clisthenes in Sicyon (B.C. 570), and of Theagenes in Megara (about B.C. 510), the Lace- daemonians favoured the restoration of the older order of things, and made an unsuccessful attack on Polycrates of Samos, about B.C. 525 (Hdt. iii. 39, 56). Therefore the words ol rvpawoi . . . nan \vdt\ffav are to be understood generally in the sense of the words in 10, rot tV TCUS a\\ais ir6\tvo^i\Qt\ t to which is attached, as a natural re- sult, arupdvvevTos $v. On this tvvo/j.ta see C. Wachsmuth, Jahrbb. 14, p. 9. 90 THUCYDIDES I. 18. /cat r)vvofi7j /cat et aTvpavvevros v err) yap etrrt Xtcrra reryoa/cocrta /cat 6Xtya> TrXetw e? r^f reXevrrjv row TroXejiiou, d<' ou Aa/ceSatyaoVtot r^ 0,7)777 TroXtreta 10 ^putvTO.1' /cat St' avro Swd/u.ei'oi /cat rot eV rat? dXXats vroXecrt /ca^tcrracrav), /xera Se TT)Z> ra>^ rvpdvvwv /card- Xvo-u> e/c 7779 'EXXaSos ov -TroXXot? erecrtv vtrrepov /cat 17 / Trpog 'A^mt'ou? lye^ero. 8e/cdr&> Se eret /xer' avTrjv au^t? 6 fidpfiapos rw /xeydXw 2 15 oroXo) 7rt TTOI/ 'EXXaSa SovXcocro/xez'os rj\06. /cat ot re ov 7ro\6[ji'r)(rdi>T(t)v 'EXXT^Vojv yytjcravTO Swd/xet /cat ot 'A^vatot eTrtoVnuv rwv Mr^'Scoi' oiavo-qOevres e/c- Xt?retv rw vroXty /cat dvacr/cevacrauei'qt e? rd? z/av? eo~- o / \ > / > Aft4^f, ^// v _ , 20 pa^re? VO.VTIK.OI tyevovro. xoivr) re a7rwo"a/xei>ot rov payo- /O V > \ \ ^ fl^iS-tjf*^' , > 1 /) / papov va~Tpov ov TTOAAW re 7. fxaXurra: see on c. 13. 11. 8. rovSc TOV -rroXt'fjiov : see Introd. p. 24. 10. 81* avro : the condition de- scribed in 7. The subj. of the rel. clause is to be repeated with KaQiara- ffav. 8uvofXVOi: = /j.fyaSvvdfj.fVOi. Gf. c. 33. 20. 11. KaOtorcurav : act., implying ' among and for others.' The mid., 'at home' or 'for their own in- terest.' Cf. c. 76. 2; 1 1 8. 8; ii. 6. 3; iii. 18. 6 ; 28. 17 ; 35. 7. ^rd 8e % rr\v . . . KaraXvcriv : a brief repetition of 1, eVetSJj KTt. On the repeated St. see on c. u. 6. 12. CK TTJS 'E\\o8os: for position, see on c. n. 19. 13. tv Ma.pa.0uvi : see App. 14. Tto (j.-yaXa> o-roXw : as the current designation of the expedition of Xer- xes. 15. 8ov\coo-o'(ivos : in c. 1 6. 6 the act. ^8ovAw(re has in view rather the sufferings of the conquered than the interests of the conqueror. 16. V|AITO- : aor., as in c. 3. 8 ; 4. 2 ; 14. 6 (joined in the war . . . took the lead). But fiyowro in c. 19.2, the i/ held the hegemony. The gen. im- plies that their control was normal or rightful. 17. 8vvd(iei irpov'xovTts : by the same natural law that had placed Agamemnon at the head of the Trojan expedition, c. 9. 1. It was on' a similar basis of superior force already existing (c. 14. 12) that the Athenians after the second Persian war established their claim to leader- ship. 18. 8tavoi]0VTs : this partic. and tff&di>Tfs stand on a par as condi- tions of vavriKol fjtvovTo, but avavtctva.- aa.fj.fvoi (TO crKfvri avaAa/SocTss, Schol.) is subordinate to eV^a^res as the necessary preliminary. SiavoriOrtvai, resolve (c. 141. 2; iv. 13. 16; vii. 40. 17), Siavoe?(r6at, have a mind. 19. o-pdvTs : for ffM/Swres. See App. 20. KOIVI] T : and so by joint effort. Cf. c. 4. 5. 21. 8ieKpi6T|(rav : = 5 ' ^"w /cat ot gv/xTroAe/a^cravre?' ovvapei yap ravra yLteytcrra oie- Se vavcri. Ka 3 Lcr)(vov yap o fj.v Kara yriv, o _ \/ \ / / t A'CU^^yi*'-* V 25 okiyov fJi.v yjpovov c;vv.(JL.ivev 77 o^ac^jjiia, eTretra oe ve^^eVre? ot Aa/ceSat/xoVtot /cat 'A^vatot juerd raji' ^u/x/xa^ajv Trpog dXXi^Xov?, /cat rcS^ aXXaiv ' vcuv et rt^es TTOV Siao-ratei', 77/30? rovrov? wcrre aTro rwf Mr^St/c&jt' e? rovSe at rw ir6\e^ov ra 30 )ae*> oi, ra 8e 7rQ\fjLovi>Tes r) dXXi^Xot? ^ rotg d^tcrra/xeVo^? et! Trapecr/cevdcra^TO rd TroXeuta /cat euTretporepot eyevovro uerd /cti/Swcoi' ret? -^ N A 1S5 ' /cat ot /xez> Aa/ceoat//,ovtot ov^ VTTO- 1 e Trotov/xevot. o-Tija-ai/. (y. 28; c. 15. 16. The subj. to cnrajffdfjifvoi must be o? re Aa- Ktf>ai[j.6vioi Hal ol 'Adrjvatoi with their allies ; but the allies alone form the subj. of SitKpi6ri, and there are in- cluded also those who were set free from the Persian yoke by the battle of Salamis ; and so to the subj. thus extended o'l re a-irotrrdvrfs . . . |i>yU7roA.e- /j.-fldvr] : had shown themselves among all. Cf. ii. 51.9; iv. 108. 20; vi. 17. 20. 25. uve'nivev, eiroXejiTjerav : com- plexive aors., as in c. 6. 3. The latter refers to the struggle in B.C. 458-440, recorded in c. 107-115. d}xcux|i-ta: here only in Thuc. In Hdt. vii. 145. 11 ; viii. 140. 23. But o'/iaiXM * is used by the Plataean speaker in iii. 58. 19. 28. Siao-raicv: the iterative opt. after el (oirore, eireiS-lj), followed as usual by the impf . GMT. 462 ; H. 894, 2. Cf. c. 49. 14 ; ii. 10. 5; vii. 71. 11. TI'STJ : now, by this time, the condi- tions described in c. 15. 2 being now changed. 29. OXTTC /ere. : from hence to the end of the next chap- ter it is shown that the rivalry of the Athenians and Lacedaemonians after the Persian war caused the full development of their powers; and from this, Avith the increase of means of war, follows the preponderant im- portance of the Peloponnesian war. cut : belongs in effect to the following parties, as well as the finite verbs TrapeffKevdffavTo and eytvovro. 30. ... TOT. 5, cf. ii. 46. 2. 31. dJ>io'pov: so c. 56. 7; 66. 6; 80. 14; vii. 57. 13. Without 6pov, 92 THUCYDIDES, I. 19, 20. reXet? e^ovre? (ftopov rovs ^vfJL/jia^pv<; r^yovvro, /car 6Xt- yap^iav 8e &<>icriv avrot? povov e-jrtr^ Seta/9 OTTOJ? TroXt- revcrovcrt OepaTrevovres, 'A^vatot 8e vavs re rwi^ TrdXecov 5 r

epiv /cat e'yeVero avrot? es rdvSe rd^ TrdXe/xo^ 17 tSta rfapacrKevrj /xet^wv ^ w? ra nore 20 Ta ovv TraXata rotavra TKfjLr)pLa> vrtcrrevcrat. rjvpov, ot yap OLvOpamoi ra? ii. 9. 15; v. in. 20; vii. 57. 23, but just before . Cf. c. 31. 4; ra irp^Tepa, C. 2. 2 ; ra ir\fica, C. 13. 17; TO Te\VTata, c. 24. 12. The position of aKpaupvovs gives it the effect of a temporal sentence. The word occurs in c. 52. 8 ; not elsewhere in Att. prose. 20. But men often judge of past events without thorough inquiry. 1. i]vpov : see on c. 1. 11. x a ^ ' Tr< * . . . mo-revo-ai : Sh. renders, albeit difficult for one, hardly allowing one, to give credit to every link in the chain of argument; the const, be- ing that by which in Greek an adj. is used pers. when the impers. is more natural to us (H. 944 ; Kuhn. 477 d) = Ka'nrep -)(a.\6irbv 'bv e/xol irLffTfvffcu avra ita.VT\ TJS reK/LLtipicp (cf. Eur. Hel. 710, Koyois 5" ^fj.o'icri iriffTevffov TcfSe). It is probable that irav effis reK^piov means the series of rtK^pia actually alleged by Thuc. ; but 01. thinks it means every point of evidence, without exception, which presents it- self. We find |T}J with iras in the sing, only in Dem. ix. 69, r6n xp^l "<^ THUCYDIDES, I. 26. 93 a/coa9 Trap' dXXryXai^ ^e^ovraiaf ' A07)va.[a)v 2 A \ \ ^ /] VT ^fCK^^-^t^' t / e . P./ \ 5 yOVV TO TrA^C/OS LTTTTap^OV OLOVTO.I V(f) ApfJLOOLOV KO.I 'Aptcrroyetrovos rvpavvov oWa airo9avelv, Kal OVK Icrouriv art 'iTTTTtas /xez^ TrpecrfivraTos a)v tfPX 6 r ^ v neto-tcrrpaYov crtcrw view, "iTnrapxos Se /cat 0eo"o~aA.og dSeX0r]vai Spdcrai^re? Tt /cat i, ro> 'iTTTrdp^w Treptrv^ovre? Trept TO Aew/coptoi' . . KaJ TOVT' &v8pa e^rjs irpoQv- fiovs fivai ; in pi. in vii. 29. 21 and Dem. xxiv. 70. 3. OKOCIS : here in objective sense, the things heard. So ii. 41. 8 (cf. Tac. Ann. iv. n, ut falsas auditiones depellerem); else- where in Thuc. subjective, ' hearing/ ' apprehension.' Cf. c. 4. 1 ; 23. 10 ; Hi. 38. 31; iv. 126.15,33; vi. 17. 23. Ca /cat ot dXXot v EXX>y^e ov/c op0a>$ OLOVTO.L, axnrep rou? re Aa/ceSatjaovta)^ ySacrtXea? /LIT) ^ata \lfTJ ( avrot? etvat, 05 ov8' iyevero iruTroTe. ou- draXatTT&jpo? rot? TroXXots 17 ^r^crt? r^? dX^^eta? /cat eTTt rd erotu,a uctXXov rpeTro^rat. r r r > , EK rotavrd rt? jadXttrra a St^X^ov ov^ afjiaprdvoi, /cat ovr6 old Attic king, who in a famine were sacrificed for the state. It was in the inner Ceramicus near the temple of Apollo Patrous. 14. TT)V IlavaOT)- VCUKTJV ironirrjv: on the 24-29 Heca- tombaeon (July). 16. KCU ol oXXoi : i.e. not the Athen- ians only. 17. ol'ovrai. : used only here with obj. ace. Elsewhere with inf. or abs. Cf. ii. 54. 10; iv. 64. 13. ukrirep . . . irwinm : the statements here denied by Thuc. are apparently made by Hdt. vi. 57. 30, on the double vote of the Lacedaemonian kings, and ix. 53. 9, on the IIiTaj/oTTjs \6%os ; and we can hardly doubt that Thuc. has those passages in view. Cobet, Mnem. 12, p. 158, explains that Hdt. means that the one nearest kinsman of the kings cast two votes for the kings, if both absent, and a third for himself, and that the pi. TOVS /xaAicrra irpoa-fiKovras is used because this kins- man would not always be the same. Paus. iii. 16. 9, speaks of a /ccfynj Hi- rdvT], as Hdt. iii. 55 calls it Srjyuos. On this question see Kirchhoff, Monatsh. d. Berl. Ak., Jan., 1878. The unusual expression ^$y irpoa-ridfcrdai (quite unlike c. 40. 18, tyrjtyov irpoanQeneOa.) probably means that the kings voted last. See Schb'mann, Antiquities of Greece, I. p. 233. The neg. yurj, because this clause is appos. to iroAAa &\\a. See Am. J. of. Ph. I. p. 49. 21. TaToi- jj,a : what lies nearest at hand, taken without scrutiny, and therefore having no guarantee of accuracy. 21. An unprejudiced examination of the proofs adduced must result in a con- viction of the superior importance of the Peloponnesian war. 1. 6'fj.cos : i.e. although x a ^ 67r ovra KTf., c. 20. 1. 2. & SirJXOov: obj. of vofj.i^u>v, with roiavra /j.d\iffra (see on c. 13. 11) as pred., pretty nearly such as I have described them. The same obj. must be supplied with iriartvuv, 4, and rtyrja-d/aievos, 7. Cl. regards these parties, as cond. prot, to a/tapra- /oi &v, but he has not observed that the neg. with the second is oi/re ofaf, not /urjre (UTJre. The last two really express the cause of the writer's con- viction of the correctness of his result, and only the first is cond., = tl TJS vofil^ot, where ns may be regarded as a disguised tyu (Kiihn. 470, 1). What he feels to have been the cause of his own escape from error must be the condition of a sim- ilar escape on the part of any one THUCYDIDES I. 21. Trot^Tcu vp.vr)Ka(TL irepi ovre TO 95 ~ KocrfJiovv- s Xoyoypd 5 TO irpocrayaryoTepov Ty d/cpodo~ei ^ dXr)0crTepov, OVTCL d e'Xey/cra /cat TO. TroXXa VTTO ^povov avrtov TO /AV^aiSe? e/cvevt/c^/coTa, rjvprfcrdaL oe >; r ft \ ^ '' /cat 6 JToXe/iOJ OVT05, /catVep Toit' dv6 pdnrtov Iv * \ ^ ^W / 9 \ / / 10 av 7roXe/x,a>o~t TOI* irapovTa aet /u,eyto~Tov KpivovTwv, TTOLV- Se TO, dp^ata fjidXXov Oav/Jia^ovTov, air* epyfov (TKOTTOvcri or^Xajcret o/xa>5 who may pursue the same investiga- tion. 4. os Xo-yo'YpcujKn. ^uvs'Oeorav: see App. |w'0tit' and the Lat. res componere, an elaborate in- quiry and systematic treatment. Cf. C. 97. 10. cirl TO ... o\r]0to-7pov : rather to tickle the ear in public recita- tion than to reach the truth. The repeated comp., as in Lat., expresses that of two qualities in the same object, one exists in larger measure. Cf. Horn, a 164 ; Hdt. iii. 65. 11; Plat. Theaet. 144 b. H. 645 ; Kuhn. 541, 5. The adv. peri- phrasis with eiri as in c. 3. 6, and 9. 20. oKpJatm here and in c. 22. 14 of pub- lic recitations at festivals. 5. ovra avt'X-yKTa . . . KVViKT]KOTa: these words are in formal agreement with a $ifj\6ov, though referring specially to the misstatements of poets and chroni- clers ; stories ichich cannot be tested, and most of irhich hai-e from lapse of time passed into the region of romance desti- tute of all credibility. For titviKav, cf. 0.3. 11. 7. T)vpTJres 1 \ > '' 'ffo "! 'L TT]v aKpipeiav 22 OLVTCOV. 7roXe/A77creii> avrrjv TO>V Xe^eVrwv 77/covcra /cat rot? dXXo#eV iroOev e/tot aTJ-ayye'XXoucrt*'' w? 5 8' av eSd/cow e^aot e/cacrrot Tre/ot ron> del Tra/aoVrwv rd 771^ e/xot re a)v avros oeovra yu,aXtcrr* eiTretv, e'^o/xeVa> ort eyyurara rrj? 0-775 S> * eyoya TO, 2 rwv ourws eV ra> 7roXe)acra ypdfaiv ouS' a>s e/xol 10 eSd/cet, dXX' of? re avro? iraprjv /cat Trept raii^ aXXwi^ ocroi' Swaroi/ d/c/3t/3et'a Tre^ot e/cdcrrov e7ree\0a)V' eVtTrdvca? 3 ^v ^ &/ TroAeyuwo-j c/". Plat. Phaed. 67 a, ^ v dv fw^e". GMT. 532 ; H. 914. For Sri\r, 56, 7, 5 ; Kiihn. 482, 2. 22. jTAe writer has taken pains to set forth a true account of what was said as well as of what was done during the war, without aiming at mere entertain- ment. 1. Kal 6'o-a \t.iv /ere. : the distinction between the two chief elements of the narration, the speeches and the facts, is enforced by the pleonasm of ocra \6jif (Jirov followed by TUV \tx8tvT v tJKOvffav. 4. to? 8' civ . . slireiv : the &v belongs to flirflv, and /uaAicrra to the whole phrase, as in c. 21. 2, expressing the greatest practicable probability. For off, see on c. 2. 4. T& oeufra, the sentiments proper to the occasion (Jowett), from the point of view of the historian; all that was necessary to bring out the inner con- nexion of events. See Herbst, Philol. 38, p. 565. 6. f'xo|u'v

as ^ n " s Taixovs TIS e?X - Cf. ii. 90. 19 ; vi. 97. 14; vii. 2. 2; viii. 102. 5. G. 1092 ; H. 757 ; Kiihn. 419, 1. Cf. Tac. Ann. xv. 53, ut quis- que audentiae habuisset. See on c. 36. 11. (Kartptav, a certain cor- rection of (Kartpy of most Mss., de- pends on fuvoias. Cf. vii. 57. 56, and KpeiffffAvuv, c. 8. 15. fxi is iterative opt. Authorities varied in their re- ports according as they were inclined to favour one or the other party. 14. Kal is |i*v oKpooo-iv KTf. : hav- ing described his mode of composition, Thuc. here characterizes his work as regards the two aspects of entertain- ment and utility, employing the parti- cles KOI . . . (it? . . . St, as in c. 19. 1, 3, to mark the contrast. " And it may well be that the absence of fabulous narration from my history will make it seem less attractive to the ear ; but for such as shall desire to gain a true picture both of the past and of what is likely at some time hereafter, in accordance with the course of human nature, to prove either just the same or very like it for such persons to judge that my history is profitable will be enough for me. And so it has been composed rather as a treasure for all time than as a prize composition to please the ear for the moment." aKp6a(nv, as in c. 21. 5, and ayiavifffta, in 19, refers to public recitation at festivals. 15. avruv : as avrd in 18, refers to the subject of discus- sion, i.e. his work. See on c. i. 10. pouX-rfo-ovTai : anticipates readers in the distant future. 16. TO crcwju's : limited as well by TO>C yevofievuv (the past) as by T>V fj.e\\6vrcav . . . tcreffQai (the probable future). Thuc. gives in ii. 48. 14 an example of his mean- ing in describing the symptoms of the plague, el it-ore Kdl alQis rnre 2 3- **" *i / > \ ^\\ *> t, KTri^a re e? act />taXAov 17 a cs TO Trapa- 20 -)(prj{Jia aKoveiv iry/cetrat. - 23 Twt' Se TrpoTepov epyatv /xeyioroi/ eirpd^d^ TO Mr)- l St/co*>, /cat TOVTO caucus Swot^ vavfJLa^iaiv /cat ra^etav rifli> KP'KTLV eo^e* rovrov Se rov TroXejaov re /xeya Trpo&pi}, TraOij^ard re ^vvrjve^B'Y} yevecrOau eV 5 avrw r?7 'EXXaSt ola ov^ erepa eV urw yjpovto. fffkvre yap 2 TroXetg rocratSe Xi^^etcrat r)p7)p.a>0'r)araa/, at /xeV VTTO pred., r/. c. 21. 10; ii. 34. 15; 43. 23; iv. 61. 22. 19. re : anc? so, inferen- tial, as in c. 4. 5. Pliny, Ep. \. 8. 11, refers to this passage: plurimum refert, ut Thucy dides ait, /crfj- /ia sit an aycaviff^a, quorum alte- rum oratio (i.e. a work of rhetorical art), alterum historia est. Cf. also Polyb. iii. 31. 12. tryojvuriia. : means a special feat at an aytav, here, like a,Kp6atns in 14, referring to the delivery of a show-piece at a public gathering, like that reported of He- rodotus (Lucian, Herod, i.) s TO irapaxpif]|xa OKOUCIV : cf. ii. 1 1. 29, tv r irapavriKa bpav. This whole phrase is opp. to ts afl, not the adv. part mere- ly, as Cl. says. 20. |v-y KlTai: = the pf. pass, of vvndvcu. 23. The Peloponnesian war surpassed the Persian war in duration and in the many calamities by which it was attended. A general statement of its cause. 1. rJiv B irportpov /ere. : connected with the close of c. 21, where this war is compared with TO TroAoio, by Se (cf. c. 33. 1) rather than by ydp, because of the interposed account of his method in c. 22. 2. Svovv . . . iro- |iax(aiv : since Thuc. has in view the expedition of Xerxes (6 fj.e~yas ffr6\os of c. 18. 14), the Schol. is probably right in saying that these battles were the sea-fights of Artemisium and Sa- lamis and the land-battles of Thermo- pylae and Plataea, which brought a decisive Kplffts. Cf. c. 89. 3. SUOIF is to be supplied with the second noun ; in such cases Thuc. usually employs Iffos. Cf. rtffffdpuiv TifjifpSov Kal tacav vv- KTII>, ii. 97. 6 ; i. 115.18; iii. 75. 12; v. 20. 12 ; 57. 12. But v. H. thinks that with the dual nothing need be supplied. 3. TOV'TOV Sc TOV iroXc'pov KT!. : the importance which Thuc. here attrib- utes to the war is grounded not on the serious interests involved nor on the character of the military opera- tions, but on its unusual duration and the great number of disastrous occur- rences which attended it. So must we understand the words vvr]vexQ r l ytveffOai. tv av-rtf rp ' as well as those in 17, ravra yap wdvra fiera rovSf rov iro\ffj.ov afj.a ^uvfTTfBero. The preceding gen. serves as an art. to /ui?Kos. Cf. c. 1. 11; 3. 1. 4. |xrya : pred. to irpov&r], indicating the result. Cf. c. 90. 21 ; 93. 6. vvr)V'x0T] : = |iW/3j. Cf. vii. 44. 3 ; viii 83. 4 ; 84. 1, and often in Hdt. 5. ola ov\ TC- pa KTf : a common formula for what is extraordinary. Cf. vii. 70. 15 ; viii. i. 12; and similarly iii. 113. 21. No inference can be drawn as to a defi- nite duration from the words iv lay Xpdvtf). 6. viro (3appaptov : as Mycalessus, THUCYDIDES I. 23. 99 fidpwv, at S' VTTO cra)v avra>z> dirtTroXe^ouWtoi' (eto~t Se at /cat ot/a^Topas p.eTe/3aXov dXto"/co/Avat), ovre vyat TOcrat'Se avd p /car' OLVTOV TOV TTO- I jt- i I 10 Xe/Lto^, 6 Se 8td TO o-Tao-taeti'. Ta T nporepov dtv : pre- vailed, intr., with eirl ir\fiffrov fifpos yrjs as adv. definition. Cf. c. 50. 7, where, however, firl TTO\V is obj. of fictffX ev i as we find neut. objs., c. 48. 7 ; ii. 77. 13; iii. 107. 24 ; vii. 62. 18. Cf. also iii. 89. 6, Ttav <7er/ucS' KaTfxoiTcav. 14. wopciTaKTe. : "running beyond those recorded of former times," and so pleonastic (cf. the Lat. prae) with a comp. Cf. iv. 6. 6. G. 1213 (d) ; H. 802, 3 ; Kr. Spr. 49, 2, 8. 15. aw- XJAOI: pi. as siccitates, Caes. B. G. yii. 29; perhaps also Colophon, iii. 34. 7. VTTO wv avruJv : = inr" aAAij- \oi', the Athenians and Peloponne- sians being the virtual subj. ; opp. to Ttav fiapBaptav. Examples are, Plataea, iii. 68. 3; Mitylene, iii. 50; Thyrea, iv. 57. :i cUrl 8 at: sunt quae. G. 152, N. 2; H. 998. tiaiv is more common than einiv when the rel. is nom. (cf. 15). Kiihn. 554, 5. 8. ol- KtJTopas jwTt paXov : e.g. Aegina, ii. 27 ; Potidaea, ii. 70 ; Anactorium, iv. 49 ; Scione, v. 32; Melos, v. 116. eiXi- trKo'(ivai : partic. impf . <|>u-yal KT*. : sc. tyevovro, e.g. in Plataea, ii. 5. 30; of the Plataeans, iii. 68. 2 ; of the Melians, v. 116. icar' airrbv rbv ir6\f- fiov, i.e. directly in consequence of the war. 10. Stdro o-TcuriaJtiv : in Cor- cyra, iii. 81. ff . ; iv. 47; Megara, iv. 66. ff. ; Samos, viii. 21. There may well have been other instances which the narrative omits, as having no di- rect connexion with the war. This remark applies particularly to the fffifffiol, 12 (cf. ii. 8. 9; iii. 87. 9; 89. 4, 17 ; iv. 52. 3; v. 45. 20; 50. 26; vi. 95. 2; viii. 6. 29; 41. 9), and to the fi\iov tK\ftyfis, 13 (ii. 28. 2; iv. 52. 1), of which many others must have been observed in Greece in 27 years ; also to the avxfj-oi and Ai/xoi, 15, of which no particular instance is mentioned ; 100 THUCYDIDES I. 23. /cat XL/AOL, /cat rj ov^ 17/0 terra /3Xdi//ao-a /cat yaepos n 17 Xoi/AcoS^s vocros' ravra yap vraVra yaera rovSe rov TToXe/xov a/za vv7T.6eTo. rfp^avro Se avrov *A.Or)- 4 vatot /cat IIeX.o77OW77O~tot Xvcravres ra. Start 5 8JV\ \>/ / I ^ v v 1 eAvcrai', ras atrta? irpovypaya Trpcorov /cat rag otaa- 6 o~tz/, dffravecTTdTrjv oe Xoyaj, rovs 'A^vatov? rjyovfJLai yae- 25 yaXovs yiyvopevovs /cat 6/Bov irape^ovTas rot? Aa/ceSat- yu.oi'tot? dvay/cacrat e? ro TroXe/xet^- at 8' e? ro cfravepov Xeyo/xevat atrtat atS' rjcrav e/carepwy, ret? o"7rov8a9 e? rov TroXeyaov V. 24. errv Trap* ols : = Tap' tviois. Cf. fcrriv (v ols, v. 25. 9; viii. 65. 3. See on 7. 16. ij . . . vo'o-os : the rep- etition of the art. lays stress on the partic. Cf. c. 126. 10; viii. 64. 6; 90. 27 ; Hdt. viii. 92, r^v irpo9f'ipaffa is a stronger 0Actyao-a. Cf. ii. 64. 7 ; iv. 30. 2. 18. {jwtire'OeTo : complexive, as in c. 6. 3. eiri9fa9ai, as of hostile forces. TjpjjavTO 8s a-uTo-u /ere. : the narra- tive of the beginning of the war is carried on in ii. i. The following words SioVi 8" f\vacnv : here of the actual reason or occasion. Cf. c. 118, 3; 133.7; 141.4; ii. 49. 4; vi. 6. 3; Dem. xvni. 156, T^V a.\r)07) -Kp6affiv. If we take rovs 'AO-rjvaiovs /j.eyd\ovs . . . s rb TroAejuelVas obj. of riyovfj.ai and r^v a\rj- 0av(pias, but with the notion of coming forward in public. Cf. c. 6. 17. 27. atriat e'lta- Wpwv, euj>' tov : proleptic for alriai a.v fKarepoi. Kiihn. 600, 5. For d-n-J, cf. C. 12. 5. The fs rb (pavepbv \ey6- H'tvat a.lria.1 include C. 24-55 tne Kf P~ Kvpa'iKa, and C. 56-66 the HOT etSaiar ixa. And then, after the negotiations at A I//// THUCYDIDES I. 24. 101 24 'ETTtSa/A^o? eo-rt rroXt? kv Se^ta lo-TrXeWrt TOV *Io- i t> KoKirov 7rpoo~ot/covo~t 8* avrrjv TavXdVrtot fidpfia- , 'iXXvpLKOv 60vos. TavTrjv aircoKKrav [jiev Kep/cvpatot, 2 ot/ao-rT?? 8' eyevero aXtoog, raV d<' 'Hpa/cXeov?, /caret 8?) roi/ TraXatoV vo^ov e/c ^tw^ rt^e? /cat rov dXXov Acupt/cov, yevov?. irpo6\96vTO<$ 3 8e rov ^povov eyei/ero [17 rail/ 'ETrtSa/otvuuv TroXt?] yLteyctX^ /cat TToXvdvOpomos' o~rao~ta / o~avre5 Se ev dXXi^Xot? erry 4 10 TToXXct, &>s Xeyerat, aTro vroXe^tov rti'os raiv Sparta and the decision there arrived at, we reach in c. 88-118 the narra- tive of the dA.7j0a, ftrfyfpeiv always with prep, in prose. 2. irpoo-oiKovcri : with ace. Arist. Pol. i. 8. 7. In. iv. 103. 10; v. 51. 3 it is abs. 3. diruKio-av: Ol. 38. 2; B.C. 627. 4. aXtos: so ac- centuated in distinction from the adj. $>oA(os or a\i6s. See Lehrs, de Aris- tarcho, p. 279; Chandler, Greek Ac- centuation, 249. 'EparoKXsiSov : the gen. of the father's name without the art., as in ii. 67. 13; 99. 25. 5. rcSv ewj>' 'HpaK\e'ovs: as vi. 3. 6, 'Apxias rSiv 'Hpo/cA.etSoii', probably one of the Bacchiadae. The gen. of the whole depends directly on the per- sonal name. 8if : naturally ; often used in explanatory clauses. (7/1 ii. 102. 28 ; iii. 104. 2. On the custom itself, see vi. 4. 2 ; and on the con- nexion between a colony and the mother city, c/. c. 25. 4 ; 34. 1 ; 38. 2. 6. KaTttK\Ti0is : only here in Thuc. ; found again in Polyb., Strab., and Plut. 7. y ' vov s : tdvovs. So in iv. 61. 14; vii. 27. 2; 29. 23. 8. [TJ TWV 'Eiri8ap.viwv iroXis] : the Mss. vary between ir6\is and Svvafus, thus betraying that the words are a gloss, as Stahl rightly judged. 9. a-Too-iaa-avres : agreeing Kara avvtaiv with iro\is. Cf. iii. 2. 2, AetrjSos . . . ftov\ri6fi/Tes ', 79- ^> **"W 6vras. 10. lis Xe'^yerai : belongs to Hrri iro\\d, 102 THUCYDIDES I. 24, 25. ftapfidpcov e^Odpycrav KOI rrjs Swa/xeo>s rrjs TroXX^s ecrre- pTJ0r)crai>. rd Se reXevrata 77/30 rovSe rov TroXeyaou 6 817- 5 /AOS avTo>v eeSta>e row? Svmrovs, ot Se eVeX^oVres (jitTa rail/ ftapfidpajv eXy^ovTO rovs a T^ TroXet /cara re 15 yffv KCLL /card OdXacrcrav. oi Se eV rij TroXet oWes 'ETrtSd- 6 fJLVLOl, eVeiS?) 7TieoZ'TO, Tre/ATTOVCTtl' I? T^ KepKVpCLV 7T/3- o~/3ets a>5 /r^rpoVoXii/ pvcrai>, Seo//,ei>ot /x^ as irepLopav (frOtipofJievovs, dXXa rows re ^evyovra? ^vva.\\d^ai cn^uri /cat rov rtov j3ap(Bdpa)v TroXeyu-ov KaraXvcrat. raura 8e t/ce- 7 20 rat /ca$eo/Aez>ot Is ro "H/aatov ISeoi/ro, ot Se KepKvpaioi t/ceretav ov/c eBe^avro, aXX* Se ot 'ETTtBa/x^tot ovcrav eV diropa) cr^tcrtv a,7ro ei^o^ro OecrOai ro as this formula always stands imme- diately after or within the words it qualifies, never before them. Cy. c. 118. 21; iii. 79. 10; vi. 2. 20; vii. 86. 17; viii. 50. 16. It indicates not doubt, but only vagueness in the tradition. oiro iro\e'|JLOv : see on c. 1 2. 5. The real cause of this war lay in their internal divisions. TWV f3ap(3apa>v : gen. as in 19 and c. 32. 14. 11. t<|>0d- pi|taj> Tti>a ireipuvro ctTr' avruv 7roteto~$at. 6 8* aurots dvetXe TrapaSowat /cat rjyefjLOvas 7roteto~$at. * eX^o^re? Se 2 01 'ETrtSa^vtot 9 TT)Z> KopwOov /caret TO pavreiov Trape- Socrav TT)*' aTroiKLav, rov re ot/ctcrr^v a.7roSet/cvui>Tes o~ IK KopivBov 6Wa /cat TO xprja-Typiov S^XorWes, eSeoiro 10 re /XT) o-ov r^ KepKvpaiCDV, a/xa Se /cat /xto~et TQ>V KepKvpaCw, OTL aTrot/cot' ovTe cta eV Travriyv- 4 vii. 169. 11) and Thuc. (c. 38. 15; 58. 5 ; 69. 30, efc.), Ae/p; later, 'vengeance.' Ov ix VTO : this expression occurs here only; in iii. 22. 31, eV O7r({py ^o-oi', also with inf. In Hdt. IT. 131. 2, ^ airoplpffi (ix. 98. 3, t'v ttTropip) xe irao-p airopia exfffOai. OcVOai : to arrange, manage, in a gen- eral sense (c/ c. 41. 15; 75. 16; iv. 17.12; 18. 11; 59. 14; 61.23; v. 80. 3; vi. 1 1 . 26) ; then settle, as here rJ ira.p6v, their present difficulty. Cf. c. 31. 15; 82. 27; viii. 84. 19 (T&V irJAe/ioj/) ; iv. 120. 22; \. So. 3 (TO Trp^^ora). In the latter sense there is no need, as there is in the former, of an adverbial qualification. TO irapo'v : nearly as freq. sing, as pi., without important difference of meaning; cf. c. 77. 19; 133. 13; ii. 22. 1, irpbs rb irapbv (59. 10, irpbs rot irap6vTa) x a *- f ' ira ' l '' (tl 'i 3^- 18; 54. 8 ; iii. 40. 35, etc. ; it varies with Trepi irp6s, air6, but always tv ry irapdvTi, e/c rwv irapdvTuiv. 3. tirrfpovTo : here and iii. 92. 19 ; viii. 29. 6 aor. to the pres. firepwrav, ii. 54. 13 ; v. 45. 15, and the impf. eimp&ruv, i. 118. 20. 4. irapaSoitv : opt. of the deliberative subj. irapa8&tJ.ev. GMT. 124, 3 ; 71. Cf. Horn. A 191, fj.ep/*.i?ipiev T) 6' ye . . . avao-T-fiffettv; c. 63. 3. TijAtopiav iroi- ttr0ai: if correct, = auxilium sibi conciliare. See App. The regular sense of op em f erre in c. 124. 4. 8. cru>v : as possessive gen. with TOV olKiavhv. So often in Thuc. ; rare in other Attic writers. Cf. c. 30. 14 ; 50. 19; 136. 10; ii. 5-20; iv. 55. 3. Here a direct refl., as the more emphatic eav- rwv in 12. 11. Kara re TO SCicaiov: followed in 13 by Si/j.a 5e Kai. This irregularity in the use of the particles is probably due to the number of in- tervening words. Cf. c.i i. 4. Kiihn. 520, note 3. vireSe'gavTO : p o 1 1 i c i t i sunt: used with ace. (ii. 95. 9) as well as with fut. inf. (ii. 29. 25; viii. 8i.21). 14. v iepa)v, axnrep at aX- Xcu a,7rot/ctat, Trtpu^povovvTes Se avrovs /ml eV ^pr^^arcDV Svz>a/Aei m/res /car* iKeivov rov -^povov opola rots 'EXXi?- vwv TrXotKTUOTarcHS /ecu T^ 9 TToXefjLOv irapacTKevf) Swa- 20 TO)Tepoi, vavTiKO) Se KCU TroXv Trpoe^eLV ecmv ore eVai- the sentence introduced by -y^p may find a verb in the firt/j.irov of c. 26. 2 ; though, owing to the intervention of several parties, and the parenthesis at 22, fi Kal yuaAAoj/ . . . iro\ffj.f1t>, the structure is changed from oj Kep/cu- piuoi [fyK\i](j.aTa irape^x " TOIS Kopiv- Oi'ois] to ot K.oplvQioi 67/cA.^juaTo e^ovres (ire/j.irov. v. H., however, follows Bad- ham in omitting yap, that the parties, may be connected with the subj. of TrapTjjueA.ouj/ ; and Sh. produces the same result by understanding jdp (=ye &p) in its primitive meaning 'in fact/ ' in sooth/ Germ, namlich. See his note ; and on this use of ydp, Hel- ler, Philol. 13, p. 114; Baumlein, Par- tikeln, p. 68 ff. ; Bursian's Jahrb. 15, p. 272. A good example is Horn. K 127, iVa ydp fffyiv cirffppafiov yyepeBeffdai. So Sh. explains vii. 28. 13. 15. ytpa. TO, vofxi?o'(jiva : for the order, see on c. i. 6. Ace. to Diod. xii. 30. 4 these were the offerings which should be sent to the chief festivals of the mother city, called Koival iravrtyvpfis, because the colonies had part in them. On these offerings, see the decree about Brea, C. I. A. I. 31, 1. 11 ; Hicks, Inscr. p. 37, and Schol. on Ar. Nub. 386 ; and on the whole subject, Am. J. of Ph., V. p. 479 ff. 16. irpoKarapxo'iievoi TWV Upwv : re- fers to the sacred usages at the begin- ning of the sacrifice (see Buttm. Lexi- logus, 1. 103, and c/. Horn, y 445 ; Hdt. ii. 45. 6; iv. 60. 9; 103. 4; Ar. Av. 959 ; Eur. /. T. 40), as the cutting off hair from the forehead of the victim and distributing it to those present. Cf. Horn. T 273, apvwit e'/c Kfata/ctov TrpoevoiKiqcrus rrjs /cXe'os l^ovroiv ra irepl ra? I'av?' (77 /cat ov/c dSwaroi' TO va.vriK.v, /cat yoet6ioi e-rrefJiTTOv es rr)z> 'ETriSa^ov acr^evoi rrfv ax^e- Xtaf, olKTJTopd re rov ^ov\6p.evov teVat /ceXevovre? /cat 'A/ATrpa/acoraii' /cat Aeu/caStwi^ /cat eavrwi/ (frpovpov^jf 5 liropevOycrav Se ire^ e? 'ATroXXwvtav, Kopiv0L(ov ovcrav 2 iav, Se'et TWZ' Kep/cvpatajz/ ^1,7) /ca>Xvayrat VTT* av- /caret 6d\acra'av Trepatov/xe^ot. Kep/cvpatot 8e, eTretS?) 3 rov? re ot/CT^ropag /cat povpovs rfKovra^ e? T^V re a.7rot/ctav Koptv^tot? fame for naval skill of the Phaeacian inhabitants of their island. Thuc. disparages this reason by the use of firaipd/j.fi>oL, which generally has an unfavourable sense (0.84.9; 120. 20, 24; iii. 37. 28; vi. 11. 23), and by etTTJi/ ore with /cal Kara TT)J/ /ere., " and boasting their great superiority also in naval power sometimes actually (nal) on the ground of the former oc- cupation of the island by the Phaea- cians, whose glory lay in their ships." irpoe'x* tv : after etratp6/j.ej/oi = glo- riantes, as oi>x e <*' with inf. in ii. 39. 18. 21. Tqv TUV .... KepKv'pas : note the position of the governing noun be- tween the subjective and the objective gen., as in ii. 49. 37; 89. 46; iii. 12. 10; vii. 34. 25. 22. XO'VTV : for the position, see on c. ii. 19. rf ical v : see on c. II. 8. 23. ical : et erant, and they actually were. 26. The Corinthians send a garrison to Epidamnus. After fruitless negoti- ations, the Corcyraeans besiege the place with forty ships. 2. i'ir|i7rov: the impf. of this verb used as aor., since the activity of the sender is regarded as going along with the person sent. So airoa-r f \\eiv (ii. 85. 10 ; iii. 49. 5). Cf. iteXfveiv, 11, St7poupov's : formally construed with Uvai ice\fv- oinss, but in sense rather dependent on eirf/MTTov. 5. 'AiroXXwvCav : a Corinthian colony, south of Epidam- nus, also in the country of the Tau- lantii. 6. Sc'ei . . . vir avrwv: a proleptic const., the pass, form of which makes VTT' avreav necessary. In the act. it would be ,u^ ffas /cwAuoxn. 8. TOVS T OLKrJropas Kal povpovs .... TTJV T diroiKiav : by re . . . re the two members are united on the same level (see on c. 8. 14), while TOVS OIKTJ- ropas Kal povpovs are joined together as one whole, as in 15, and, with stronger discrimination of the two parts, in c. 28. 4, TOVS typovpovs re Kal oiK-firopas. rfKOvras 8e8o|Ae'vriv : these pf . parties, indicate that all was finished when they learned it. Cf. 106 THUCYDIDES I. 26. 10 \cira.LVov /cat 7rXevcraz>Tes evOvs irevre /cat et/cocrt vaucrt, /cat v&Tepov erepa) crroXw, rous re ^evyo^ra? e/ceXevoi> /car* tTnjptiaiv Se^eo-^at avrov? (y\0ov 'yap es r)z> Ke/3- Kvpav ot raiv 'ETrtSayai'teov Tryaotcr^ojaevot e'Seo^ro cr^a? 15 /carayeii>), rovs re povpov$ ovs Koptv^tot e7re^ rev? oiKTJTopas OLTroTrefjLTrew. ot Se 'EvrtSa/xrtot T6W> vTrrJKova'av, dXXa crrparevoucrtv eV' avrov? ot Kvpcuoi recrcra^a/covTa vavcrt /xera rwv i/yd^ot Se r^t TroXtv TTpoelirov 'ETTtSa/xi/tour re /cat av- 4 /ca- ii. 3. 2. 11. Kol vo-rcpov Tpp x 'iva TI avry (yfvijrat) a\\' 'Iva. /j.^ ticflvip. It implies, therefore, wanton malice. The Corcyraeans had no interest in the restoration of the nobles. 13. TOU}>OVS : i.e. rovs ira- rpifovs (iii. 59. 13), of their common ancestors, who had founded Epidam- nus. 14. irpourxoficvoi : this verb or irpoexfffOat (c. 140. 24), like irpo- Pd\\f = owe ^irfis TroXeyat'ot? yj)ri$ 8' ov/c eireWovro, ol Ke/3/cvpaiot (ecrrt o' icrBjAos TO ^Mpiov) eVoXtop/cow 2?7roX'- KoptV#tot S', a9 avrots e'/c 1^79 'ETTtSa/xi'ov iyX- l ^oy ayyeXot ort TroXtop/cowrat, TrapecrKevd^ovTO crrpa.- TtdV, Kal ayu,a aTroiKiav e'? TT)^ 'ETrtSa/xvov eKTJpvcrcrov eVt r?7 10-77 /cat 6/u,ota TOV /3ovX6fjLevov teVaf el Se ri? TO Tra- 5 pavTLKa fj.ev fMrj e6e\oi v[jiTr\elv, ^ere^eiv Se /SovXerat r^? a,7TOt/cta9, TrevTTjKOvra S/aa^/xag KaraBevTCL KopwOias p,e- vew. rj&av Se /cat ot TrXcoi^re? TroXXot /cat ot rapyvpiov /caray8aXXoi/T5. eSeif^cra^ Se /cat TWI/ Meyapeiwv vav(rl 2 infs. (as in Hdt. ii. 115. 29), and that the former represents the imv., the latter the indie., of dir. disc. 23. icr6(jLo's : a remark inserted to show the ease of the operation. t iroXi- O'PKOVV : obsidere coeperunt. 27. T%e Corinthians make prepara- tions to support the Epidamnians and appeal to their allies. 1. avrois : see on c. 13. 12. 3. cirl rg to-j] . . . U'vai : defines more exactly the obj. airoiKiav. Both. are de- pendent on (K-fipvffffov. On the phrase, see on c. 14. 15. As avb TT)S fays (cf. c. 15. 11) marks a starting point, so eVl ry Ivy refers to conditions. The two adjs. together, without distinction of meaning, constitute a formula (a e q u o et pari iure, Cic. Ojf.i. 124). Cf. c. 145. 6; iv. 105. 12; v. 27. 12; 59. 24 : and with similar meaning eVJ TO?J foots Kal 6/j.olots, v. 79. 2 ; Xen. Hell. vii- i. 1, 13, 45. See Curtius, Herm. 10, 234 f. 4. et H TIS . . . diroiKas : when a case is supposed with el, in order that a further supposition may be then made about it, the indie, is used in the former and the opt. in the lat- ter ; and what seems to us the natu- ral order is often inverted in Greek. Here : " a man, suppose, is desirous (Bov\erai) to take part in the scheme; should such a one be unwilling (JUT; tdf\oi) to sail at once." The same moods and order in Xen. Mem. ii. 6. 4 (exoi . . . a.vfxera.1.); indie, in first place, Plat. Phaed. 67 e (5ia0f0\riTai . . . Xvoti'To vno 10 TrXeti/- oi Se 7rapecr/ceuaoz'To avrols OKTOJ VCLVCTL ec^aXXr^ajz' recrcrapcrf /cat 'ETTtSauptojj' e ot irapia'yov TreWe, 'Ep^tci^s Se yLuai> /cat Tpot- Suo, Aev/caStot Se Se/ca /cat *A/A7rpa/cta)Tat o/crw* aovXtacrtous, 'HXetou? >5 re /ce*>as /cat ^pi^/iara. avratv Se Koptv$ta)i> TrapecrKevdtpvTo rpta/co^ra /cat rptcr^t'Xtot oVXtrat. Se CTrvdovro ot Kep/cvpatot TT)^ Trapacr/cevTy^, l KopwOov /xerd Aa/ceSaiju,(W /cat St/cucu- Trpeo-fietov, ovs TrapeXaySov, e/ceXevof Koptv^t'ou? rows cV 'ETrtSa^t^w (frpovpovs re /cat ot/cr^ropa? aTrayett', w? 5 ou fjLtTov aurot? 'ETTtSa/xf ov. et Se rt a^rtTrotowrat, 2 St/ca? r}0.\ov Sowat eV IIeXo7rov^7ycr&) Trapa TrdXecrt^ at? 9. |\)(j.7rpoTrt^4/fiv : only inferior Mss. have |uyuirpo7r^a, which has, however, been adopted by St., B., and v. H. So the fut. inf. is found in the best Mss. after j8ouA.eieaX- XTJ'VWV: part, gen., as in c. 24. 5; 29. 10 ; 30. 15 ; v. 67. 7. 14. Tjpaious : alrelv is used by Thuc. with ace. of per- son only in connexion with xpV aTa - Cf. viii. 44. 6 ; 85. 20. Elsewhere the person, if expressed, is governed by irapa. The fulfilment of the last re- quest is mentioned in c. 30. 9. 15. KCVOS : inanes, the hulls only; opp. to ir\-fipeis, c. 29. 2. KopivOuov : prop, names often without art. when joined with aurJs (cf. ii. 31. 10; iii. 98. 19; vi. 30. 6; 31. 12), by which the ab- sence of alien elements is indicated. Kr. Spr. 50, 11, 14. 28, The Corcyraeans once more re- quire the Corinthians to abstain from protecting the Epidamnians. 3. irapt'Xapov : usually of support in war; here and viii. 92. 40, of addi- tional advocates of a proposal. The Lacedaemonians would naturally be chosen, as being in favour at Corinth. 4. 4>poupoxis re Kal olxiJTopas : with a single art. See on c. 6. 1. eV AeX eVtrpei/fat TroXejutof Se ov/c etcoi' Trot- 3 10 eu>* et Se /A 77, /cat avrot a.vayKo.crBrio'ea'Oa.i iifyacrav, e/cet- va)j> /Sia^o/aeVtoi', <7t, Troti^cretv raura* H. 753 g. This refers rather to the Lacedaemonians and Sicyonians, who were with them, than to the Illy- rians (c. 26. 19), whom they--would hardly call : directly opp. to TOWS . . . curb 'ETTiSo/uvou of 14. The on c. 1. 12 ; 6. 21. 7. {jv^ptoo-iv : sc. Si'/cas SoOi-ai. 8. rjOeXov 8 : this em- phatic repetition (epanaphora) of the verb, the clause diroTtpuv . . . Kparelv being parenthetic, indicates their willingness to accede to any friendly adjustment. 9. iro'Xenov 8e OVK etwv irowiv: (not Tro(e?Sa9 Se Trot^cracr^at eaj? ai/ ^ 81/07 yev^rat. 29 *&.opiv6ioi Se ouSe> TOVTGJV VTTTJKOVOV, clXX' eTretSr) 1 aurots ^crav at i^e? /cat ot ^v^ayoi iraprjcrav, KTJpvKa Trporepov TroXe^ov npoepovvTa apavres e/3So/u,77/coi>Ta vavcrl /cat nevre Stcr- 5 ^tXtots re oTrXtrat? eirXeov eVt Trjv 'ETrtSa/xvov, Ke/D/cu- patots evavria TroXep,TJo'ovTe<; ecrrpar^yeL Se TWI^ ^aev veaiz' 2 EUS 6 ITeXXt^ov /cat KaXXt/c/jaYi?? 6 KaXXtou /cat Tt- 6 Tt/xdV$ov9, TOV Se vre^ov 'Ap^eTt/xo? Te 6 Ei5- pvrt)aov /cat 'icrap^tSa? 6 'Io~ay3^ov. eTretS?) Se eyet'o^TO ei^ 3 10 *A/CTt&) T^5 'Ava/CTOpta? y^5, ou TO lepov TOV 'ATroXXawos there must have been others, probably those of the Eleans. There is no reason for preferring the number 70, given by Diod. xii. 31. In c. 27. 16, we have rpiirx'^ioi 6ir\?rai; but 1000 may have been elsewhere employed ; and 2000 corresponds well with the 75 ships, since in early times there were 30 eiriBdrat (later 20) in a tri- reme. Boeckh, Publ. Econ. p. 383. 5. iir\ TT\V 'EmSeifAVOv : in the direction of, to succour, Epidamnus. 6. c'vavrta : ace. of inner obj. as adv. Kiihn. 410, note 5. So dfj.oi6rpoTra, c. 6. 24; o/to?a, c. 25. 18; ayx: at that time only a sanctuary of Apollo, where games were celebrated every second year. Augustus founded to the north of it the town of Nicopolis, to commemo- rate his victory over Antonius, B.C. Corinthians had troops actually in Epidamnus, who, as not really Epi- damnians, could not be described by the proleptic TOVS e'{ 'EiriSd/j.vov. 18. croipoi 8* ctvcu KTe. : supply SiicdfcaOai from 16, they were ready for a judicial settlement. Cf. v. 41. 10. Sore, on condition that (cf. c. 29. 22 ; iii. 28. 4 ; iv. 65. 3; vii. 83. 8), introduces both ptveiv and troi^aaaQai, the latter being aor. to mark the new step which would then be taken. KOT& xpav, as they were. See App. 29. The Corinthians are defeated in a sea-fight off Actium, and Epidamnus surrenders to the Corcyraeans. 2. ir\T]'ptis ifo-av and 17, tireirXt]- pwvro : the regular terms for the man- ning of ships. Cf. c. 35. 5; 47-2; 141. 14; vi. 32*. 1; vii. 37. 17. 3. irpoir'fiiJ/avTS : sending forward, irpo- tpovvra (irpoayopfvtiv), to announce pub- licly. Cf. c. 140. 22; ii. 13. 9; iv. 97. 18. In neither word is irpo temporal, and therefore Trp6repov is not pleonas- tic, as vp&Tov is in c. 23. 21. 4. e'pSo- HTJKOVTO. Kal irs'vrc : therefore in addi- tion to the 68 mentioned in c. 27. 2, THUCYDIDES I. 29, 30. Ill ecrTtv, eVt TO) o-ro/xart TOV 'A/xTT/aa/ct/cov KoXirov, ol Kep- Kvpaloi KTJpvKa re 7rpoeVe/Ai//az> avrot? ev a/cart$) povvra jjir) TT\IV eVt o-^>a? /cat rag mug d/x,a e? ^ev^az'res re rd? TraXatdg wcrre TrXo'tyuous et^at /cat rd? 15 dXXa? eVtcr/cevdo-ai>res. a>5 Se 6 Kr)pv re dTrr^yyeiXet' ov- 4 SeV etp^vatof Trapa TWV KopivOlwv /cat at i/r^e? avrots ovcrat oySory/co^ra (rea'crapaKovra yap 'J eVoXioyo/covi/), dvravayayo/xevot /cat ?ra /cat eviKrjcrav ot Kep/cvpatot irapa TTO\V 20 /cat vav? Trei^re/catoe/ca oiz^Beipav TMV TfLopivOiaivA rrj 5 8e avr^ rj^epa avrot? ^vvefiv) /cat rovs r^ TTapacrTij(Tacr0aL 6/xoXoyta wcrre rov? 30 dv dXXo rt 80^17. yu,erd Se rr)i/ vav^a^iav ot KepKvpaloi 1 o'T'Yja'avTts eVt r>^ Aev/ct/AjLtT^ r^5 Kep/cv^oa? d/cpw- rov? yu,eV dXXov? ov? eXaftov at^/xaXwrov? ctTreVret- 21. avrots : z.e. to the Corcyraeans in general. 22. irapao-TTjVao-Oai : in Time, only in aor. (r/~. c. 98. 8; 124. 18; iii. 35. 2; iv. 79. 12), to reduce, serving as causative to trpoffxoipeiu TIVI, ' to submit.' (7f. c. 74. 24 ; 103. 10; 117. 13, etc. rV 'Eir/So/woi' must be repeated as obj. &rrt : on condi- tion that ; see on c. 28. 18. ro\5s tin]- XvSas : i.e. the ot'/c^ropas of c. 26. 8. 23. KopivOious : probably the larger part of the Kt|j.[j.T] : (not Aewfyu'p) the S. E. promontory of Corcyra, now Leu- kimo. 3. ovs 31. 13. iirXrjpovv : in parataxis with irpotire^av. Cf. C. 26. 17 ; impf. to indicate that the}' began then to man the ships. 14. VO,VTS : applied to the strengthening of ships by new cross-planks ; ^vydfjLara avrats evQevrts, Schol. Cartault, La triere Athtfnienne, p. 42. 15. iri(TKva iopivdia>v airoLKiav r^s y^s Ire/xov Kat KuXXTji^z' ro 'HXeta)z> i-nlvtiov cveTrprjcrav, ort va>9 /cat 10 ^oi7/xara Trapecr^pv Ko/Hz/^tots. rov re ^povov rov TrXet- 3 crrov /Aera r^ vav^a^iav eKpdrovv rrj<; 0a\do-cnr)s /cat rous OU TO) pL TT.OLVT^ VO.VS /Cat (Trparidv, eVet cr^wv ot ^v^^a^pi tirovovv, ecrryoaroTreSew- 15 ot'ro eTTt 'A/crtw Kat Trept ro Xet/xeptot' r^9 @eo~77y>amSo^ aXXwi^ 7roXea>y oo*at crL(TL <^>tXtat -^o'a^' olt'reo'rparoTreSevo^ro Se /cat ot 4 Aev/ct/x/x^ vavo~t re Kat 7rew' eVe'- re ovSeVe^oot aXXi^Xots, olXXa ro 0pos rovro dvrt- i.e. those taken in the sea-fight, as to whom no agreement had been made ; not those taken in Epidamnus. 5. riwv : the pron. gen. thus placed has almost the effect of a dat. of interest. Cf. c. 35. 15; 71. 15; 82. 14; ii. 27. 9. 15. Xi|xe'piov : see on c. 46. 9. 17. avTeorpaToirsSevovTo : after the verb in 14 a kind of epanaphora : see on c. 28. 8. Cf. c. 128. 1, 6. 19. TO 0pos TOWTO : the summer succeed- ing the battle ; and so the x^ 1 ^" next spoken of is the first winter after the *O1. 86. 2,3; B.C. 404-3. ** Ol. 86. 4; B.c,, 432. THUCYDIDES I. 30, 31. 113 20 /ca#eo/xej'(H ^et^a^o? 17877 d^e^wpr^crav eV oi/cou e/cdYe/3ot. 31 To*> 8' eviavrov irdvra rov ^tera TT)^ vav^a^tav 1 /cat roV vcrrepov ol ILopivOioi opyrj (frepovrts rov 77/005 HepKvpaCovs TToXefjiov evavTrrjyovvTo /cat TrapecrKevd^ovro ra /cpartcrra i/ewv crroXoi^, e/c re avrrjs HeXoTrovvtja'ov 5 aryeipovres /cat TT^S aXXTy? 'EXXaSos eperag /xtcr&y ireWov- res. * irvv0av6fjL6voi Se ot KepKvpcuoi rrjv TrapacrKevrjv 2 avrwv t(f>o/3ovvro, /cat (-^cra^ yap ovSevos 'EXX^i^wv evcnrov- Sot ovSe kcreypd^avro eavrou? ovre es ra? ' \0rjv alaiv (TTTOvSas cure e? ra? Aa/ceSat/xovta)^) eSo^ev avrot? IX- 10 dovcriv a>5 rous 'A^r^atovs ^vfj,fj,d^ov^ yevecr^at /cat &i(^e- Xtav rtva Treipacr0a.L OLTT avra)v eu/3tcnce t'Aen zY iros now winter. Cf. wicrbs fjSi), iii. 106. 12; irpbj rb eap -^877, V. 17. 7 ; ->jfj.fpas ^87;, v. 59. 2 ; similarl}', en VVKTO., ii. 3. 16 ; TJ eV TTJ flpJivp, iii. 13. 5. C/l c. 103. 8. 31. The Corcyraeans and the Corin- thians betake themselves to Athens. 1. TOV 5' e'viavrov . . . vepov. iv. 121. 4, rbv ir6\(/j.ov TrpoOi^utos olativ. 4. TCI KfKvu imOovrss : subord. to ayeipovTfs. Cf. C. 18. 19; 25. 18. 7. teal (rfo-av -yap . . .) cSogev: a causal sentence, thus placed in para- taxis before the main one, is common in Hdt., and not rare in Thuc. Cf. c. 57. 16; 87. 2; iii. 70. 11; 107. 16; vii. 48. 12; viii. 109. 3. Since here /cat belongs to the principal sentence, and the const, is not confused as in c. 72. 1, the causal should be separated by a parenthesis. Here tvairovSoi is a subst., allies, with gen.; in c. 40. 15; iii. 65. 19, it is adj. with dat. G. 1143 ; H. 754 ; Kuhn. 423, note 17. 8. OL TaVTO, YfKOoV /Cat CLVTol oi, O'TTWS /XT) cr^tcrt TT/JO? rw vavTiKM /cat TO avTtov Trpoa"yev6[JLevov Ifjiiro 15 6erai. Karacrracriq^ Se e/c/cX^- 4 crtas e? dzmXoytW rj\9ov, /cat ol ^tv KepKvpcuoi eXe^a^ rotdSe 32 " At/cato^, a) 'A^ratot, rovs tyx/ua^tas Trpov(j)eL\o[jLevr)$ i-rriKovpias, cocnrep /cat irpwTov, /xctXtcrra /xev 5 rat, et Se /XT^, on ye ov/c e evepyecrtag trapa rovs Se^cro/xevovs /cat ^vp^opa Seov- eVetra Se /cat 13. irpto-f&va-o'iiEVOi : in v. 39. 7 the pres. partic. in same sense ; both are equally permissible. Cobet rejects the word in both places, since, else- where, Thuc. always uses the mid. irpffff}evtaOai= legatos mittere (c. 126. 1; ii. 7. 16; iv. 41. 14; vi. 104. 14), whereas legatum esse is irpetr- fteveiv (not in Thuc.; but in vi. 55. 11, it = maiorem esse natu). 14. c'|iiroSiov y*Vil T< u : = K7 ri irpooo- pa : implies ' not only help for him- self.' oftcrQat properly takes gen. of person or of thing, but not often together as in 23. Kiihn. 421, 2. But a neut. ace. of inner obj. is freq. found. Cf. Xen. An. vii. 2. 34, ravr' fffrlv & eyci> vfjLWV Seo/jtat. Here it = v/n 7T/3O rov e/covcrtot 4 *>GV dXXa>i> rouro SeT/crd/xez'oi rfKo^ev, /cat a/xa e? rov Trapovra TrdXe/zo^ KopwOifov eprjjj.oi St' avro Ka64- 15 ora/xeKj^ /cat TrepiearrjKei' rj So/covcra rjfjLatv Trporepov o~a>- with conjs. and preps, ye is often placed before what it really empha- sizes ; here OVK firitfijua. 7. Keptcupaioi 8 : and now the Cor- cyraeans. Se brings their case under the general rule. Cf. c. 121. 1 ; ii. 64. 28; iii. 10. 7. 8. pcrd . . . TTJS alrTJ- crews: the obj. gen. is often placed first. Cf. c. 65. 13; 84. 13; iii. 23. 27 ; v. 53. 11 ; vii. 42. 30. ravra : i.e. the advantage their alliance would bring to the Athenians, and the cer- tainty of their gratitude. 9. irofx- opoi/ after rervxriKe without a partic. Cf. c. 106. 4 ; ii. 87. 23; Soph. Aj. 9; El. 46, 313; Ar. Av. 760 ; Kiihn. 483 c. Herbst, Philol. 24, p. 652. rervx^/fe, it has turned out, indicates the unusual coin- cidence of two bad results of the same cause (rJ> a.vr6). 10. e'lnTij- Scvfia: a course of conduct based on principles; of individuals, vi. 15. 18; 28. 13; of states and peoples, c. 71. 9; 138. 4; ii. 37. 11 ; vi. 18. 19. The consistent carrying out of the same is e-rtT-fiSfvffis, M. 36. 15; vii. 86. 26. n-pds vfios : (' your eyes ; Is rfy xpf'uw ' in respect of the request we make ; is ra rififrepa avruv tv T( irapovTi : as regards our position at the present time. t|}iiv : belongs to rervxriKf &\oyov KOI Qvptyo- pov. The &\oyov, " involving a con- tradiction," is explained by 12, IMI- ftax ' 1 T6 . . . rjKO[j.ti>, the av/j.opoi> by 13, Kal aua . . . Ka6effTa.fi.fV. 12. cv TU> irpo TOV : with xP^V^ " 58. 12 ; 73. 10 ; without XP V * v - 7 2 - 13, including all past time up to the present. Note the behaviour of the Corcyraeans recorded in Hdt. vii. 168. 14. KopivOudv : to be joined with ird\f(j.ov. Cf. Xen. An. ii. 5. 7, rbv 6t- iav ir6\ejj.ov. Ka9'crTafiV : here we stand ; ah emphatic eV/xeV, with pred. adj. Cf. c. jo. 3 ; ii. 59. 9 ; iii. 40. 10; 102. 26; iv. 26. 25; vi. 15. 17; vii. 28. 31. 15. irtttVTTKtv Te. : the verb 116 THUCYDIDES I. 32, 33. (ftpocrvvr), TO /AT) eV dXXorpta ^f/x/xa^ta rfj rov Tre'Xas , vvv d/3ouXta /cat dcr$eVeta r^atz'o/zeVi^ aurot /card yu,d*>as aTrewcra- ^ Se jaetovt TrapacrKevf) dirb Ile- 20 \OTrovvrj (Tov /cat r^9 dXX^s 'EXXaSog e<' 17/11,0,9 cop^y]vra.i /cat T7/xeis dSwarot opw^ev ovres rrj ot/ceta povov Swa/uet irtpiytvecrOai, /cat ayaa yu,eyas 6 KIV&VVOS, et eVo/xe^a VTT' aura??, dvdy/O7 /cat v/jLatv /cat dXXou TTCLVTOS eTTt/covpta? Setcr^at, /cat ^uyyixw/xiy, et /x^ /xera /ca/cta?, 80^5 Se 25 fjia\\ov d/xayOTta r^ irportpov d-rrpay^ocrvvr) evaLVTia. ro\- 33 " Fez^creTat Se vfuv T; expresses the change and its result. Cf. c. 78. 5; 120. 27; iv. 12. 12; vi. 24. 6; 61. 18; vii. 18. 26; viii. i. 9. The partic. (paivofj.fvri of actual mani- festation, opposed to ooKovaa of falla- cious appearance. ^Ino" so (KU'I, intro- ducing the final consequence) what was formerly regarded las our wise dis- cretion, in that we took no share in the risks of the policy of others by join- ing in a foreign alliance, has now at fast (wept-) shown itself to be sheer want of foresight and weakness. The inf. clause rb fify . . . ^vyKivSwevfiv is in appos. to ^ ... (raxppoffvvri. Cf. C. 41. 8; vii. 36. 26. a&ov\ta and aa&fveia, the result of the &\oyot> and av/j.opov. 17. TT]V (wv ovv . . . vavjuaxtav : though grammatically construed with a.irfta(rdfji.f9a after the analogy of VIKO.V TWO. fj.dxT)v, has at the head of the sentence an almost abs. position ; as regards the victory, however. This ef- fect must be often noted where the construction offers no difficulty. Cf. 33. 16; 73. 10; 86. 7; 142. 6; ii. 62. 1 ; iii. 15. 4. 18. Kara (Jio'vas : single- handed. Cf. c. 37. 17. An elliptical phrase with no certain supplement. See on c. 14. 15. 20. have made themselves ready for war. Cf. ii. 9. 1 ; vi. 33. 6. 22. Kal a(xa : adds a new reason; not here tempo- ral. See on c. 2. 9. 22, 24. KivSu- vos, dvaY KT l Svyyvwun : usually with- out fff-ri. Kiihn. 354 b. Cf. iv. 61. 17; v. 88. 1. Here for icivSwos we must supply earai or &p efy. 23. vjxwv . . . iravros : dependent on SflaOai, to which here is joined also the gen. of the thing. Cf. Hdt. v. 40. 7; Xen. Cyr. viii. 3. 19. 24. JATJ: belongs only to fj-era KaKias, not to the verb. Cf. c. 37. 6; iii. 14. 7. 25. ToX}iu>)Xv: ice ven- ture, decide. The thing to be encoun- tered is not a danger but an unfavour- able judgment. 33. The proof we offer consists in the fact that, in return for your sup- port which will bind us to eternal grati- tude, we bring you our fleet, second only to your own, and that too at a time when the Peloponnesians have already resolved upon war with you, and wish only to get us out of the way first. 1. ycvrfo-eTcu 8 /ere. : recurs to the promise of c. 32. 2, with 8e as in c. 23. 1. KoXri : not in a moral sense, THUCYDIDES I. 33. 117 Kara TroXXa rrjs rj^erepa^ yj)ei.a<$' irpwrov fj,ev ort aSt/cov- fj.evoi<; /cat ov^ erepovs ySXaVrovcrt rr^v eiriKovpiav TTOLTJ- creo-Qe, .eTretra nepl TUV /u-eytcrrcuy KIV^VVCVOVTCLS Se^a/zo/ot 5 aj? av yLtaXtcrra /u,er' aci/x^o-rov paprvplov rrjv ^apiv /cara- BrjCreO'Oe, VO.VTLKOV T KKTT][JLe0a TrXrjV TOV TTO.p VfJUV TrXetcrroi'. /cat crxei//acr0e rt? evTrpagia cnrav Loire pa rj TI? 2 rot? TToXe/xiots XvTT'rjporepa, el r^v tyxei? ai> TT/OO 7roXXa}i/ -^p-rj fjidroiv /cat ^apiroopos. C/. c. 93. 11; ii. 84. 12 ; and eV /coAo?, v. 59. 17 ; 60. 11. -q |vvruxia TTJS xP*' a s ; ?Ae present occurrence of our request; the fact that we now come before you with our prayer. Cf. Hi. 45. 18; 82. 14; 112. 26; v. u. 17; vi. 54. 2; vii. 57. 5. 2. Kara, iroXXa, KT|. : the points are introduced by -rpSirov ILSV, tirfira, and re in 6 (the postscript rf. B. L. G. on Just. Mart. Apol. i. 22. 10. C/. c. 2. 6). Since the three clauses de- pend alike on on, we must read /caro- 07j(7(T0e for KaTa0T)(70e (/caTa07jot ots em/caXovz'Tat 15 acr<^aXetav /cat /cocr/xof ov^ rjcrcrov StSoz'res ^ XTTi^o/xewt TTdpayiyvovrai^ TOV Se 7roXe/xoi> St' oVrrep ^p-^crt/xot av 3 eifAev, et rts v^a)V /XT) (Herat ecrecr$at, y^w/xTis d/xaprdVet /cat ov/c atcr#dVerat rovs Aa/ceSat/xo/3a> TGJ v/xe- rep&j rroXe/xTicreioz'Tas /cat rovs Kopt^tovs, Swa/xez/ovs 20 Trap' avrot? /cat v/xtz^ e^povs ovras, [iccu] Trpo/caraXa/x- rytta? vu^ I? r7)f v/xerepav eTTt^etp^o-t^, tVa /XT) erosity, which is ready to succour the needy. Cy. c. 69. 7 ; ii. 40. 22 ; iii. 56. 27. Here = S^ai/ dps TTJS, wh en they beg for an alliance, come and offer to those whom they call upon (c. 101. 3) security and honour in no less degree than they expect to receive them. Here /cJir^os (see on c. 5. 11) corresponds to apfT-fi, and ad\eia. to xfy ls an( l ' >(r X^ s ' 16. TOV Sc iroX|x v: though subj. of (ffeorQat, has almost the effect of an abs. ace. See on c. 32. 17. See App. 17. 'YVwn 1 ! 5 ajiapravci : he fails to form a right opinion. Cf. c. 92. ; iii. 98. 13. But with yvu>fj.y in vi. 78. 16. 18. TI v(ATt'pa) : for the order, see on c. i. 6. The pron. as obj. gen. Cf. 21 ; c. 69. 30 ; 77. 21 ; 137. 31. G. 999 ; H. 694 ; Kiihn. 454, note 11. 19. iro\|ATjo-tovTas : partic. depend- ing on aiffOAiserai. G. 1582 ; H. 982. This desiderative here only ; others in c. 95. 24 ; iii. 84. 4 ; iv. 28. 7 ; viii. 56.11; 79. 13. In c. 118. 10, Thuc. denies this eagerness for war. But the statement is here justified, as one of TO Stovra, c. 22. 5, by the actual outbreak of the war. See also c. 88. Herbst. icai TOVS KoptvOfovs : St. is right in making Tas alone depend on alffOdvfrai, showing by commas that Swafj.fvovs and uvras are subord. to it, and in rejecting nai. Swapfvovs, of great weight. Cf. c. 18. 10. irpoicara.\afn- PdvovTas (c. 36. 18) KT6., are assailing us now in preparation for an attack on you. 22. KO.T' avrovs . . . tTaff0ai, which after the neg. are not mutually exclusive but are placed co-ord. = /xii]T KaKSxrai ^rt &ff3a.i(aaa rou? o-Tpov a>g vracra aVoi/aa ev /A> Tracr^oucra rt/xa TT)V ^rfrpoirokLV, aSt/cov/u.ei^ Se aXXorptou- rat- ov yap ITU rw SovXot, aXX' evrt TO) 6/xotot rot? Xct- 5 7ro/xevoi9 eu/at e/CTreyxTTOfrat. a? Se rj^iKow cra^e? Icrrt. 2 )OivTe 'A&r]vaicav. To avoid confusion after this use of fi/j.fTfpov, the Corcyraeans are next referred to not by rjuuv but by riav piv. 25. SiSo'vTiov : offering (cf. c. 35. 22), and therefore pres. partic., whereas the decisive Sf^afievuv is in the aor. 26. Note the paronomasia, as often in Thuc. Cf. c. 37. 16; ii. 62. 27 ; iii. 39. 10; 82. 31 ; iv. 62. 10; vi. 76. 7. 34. You need feel no scruple on the ground of interference with the tra- ditional relations of colony and mother- Clt .'/ ' f or the Corinthians have already trespassed on these. And you will do >rell to be on your guard against their hostile purposes. 2. (lafleVtoo-av : we. would have them know, with a touch of irony. Such turns are common in the tragic poets. See App. 5. ^Kir'(i/rrovTcu : the sub- ject is by s y n e s i s of &TCOIKOI implied in iratra awoiKia. Cf. c. 13. 6. 6. jrpOK\T)8e'vTS : irpOKa\fttr6ai TIVO. (al- ways mid.) fs Kp'uriv, as e's , iv. 19. 1 ; e's SJ'KOJ, vii. 18. 16, 23. 7. TO> &rw : i.e. OIKUS SiSAvrts teal \a.fj.&dvot>Tfs. Cf. ii. 37. 5 ; iii. 53. 5. |KT\Ociv : ptTifvai is used with ace. either of the charge to be main- tained or of the person to be pun- ished. Cf. iv. 62. 13. 8. tore* TI . . . Spuo-iv : " let their be- haviour to us be a warning for you." For TI, bringing out the significance of the rtKfi-fipiov, cf. ii. II. 14 ; iii. 13. 4. 9. on-art] ft ... Scopcvois rt : these words placed at the head of their clauses to emphasize the two means of seduction which may be employed ; and there- fore not the usual JU^T* . . . ^rt. 10. *KTOV tvOt'os : belongs to 5eo/teVos, in an open' way, opp. to airdrri, which resorts to crooked ways. Cf. curb rov irpotpavovs, C. 35. 17 ; airb rov evdeos, iii. 43. 5 ; dirb iroiov kv rdxous airo avrats, TWI> 'EXX^vtSw^ TroXewv 17x15 /^Sa/Aou ^vfjifjia^eL, e^etvat nap' onoTepovs av ctyoecr/c^rat eXdeiv /cat Setvov 3 5 et rotcrSe jita; aVo re rait' ras vav? /cat Trpocren /cat e/c ecrrat aXX-^s 'EXXaSos /cat T7/xa? Se ctTTO 10 ao ruv vfJLTpo)v re ^Vjityaa^tag 7TO06V ai^eXta?, etra e^ aSt/CT^jaart BrjcrovTai a Sedjite^a. TroXv 3e e^ TrXeto^t atrta T^/xet? /AT) 4 Xen. ^4n. ii. 5. 7. 11. Xajx^dvuv : this verb with substs. of moral meaning forms a periphrasis of verbs expressing disposition, feeling, eZc. (fj.eTafj.(\eiav \a.fj.f}aveit>= fiera/ne \f1crdai), as Troierffflcu does with expressions of activity. See on c. 6. 3. C/! etivoiav, c. 77. 21 ; (ra>- Qpoavvriv, viii. 64. 21 ; p6vriffiv, Soph. Phil. 1078. Then the place of an adv. is supplied by a pred. adj., as (\axi- ffras here. 12. SiarcXoCt] : with adj. without iav, as vi. 89. 6. See on c. 32.9. 35 1-4- Your admitting us will be no violation of your obligations to the Lacedaemonians: we claim no more titan is permitted by the treaty. 1. ovSe: i.e. just as little as you will violate colonial obligations. 2. |At]8eTpwv : not ovtifrepuv, because, though expressing a fact, it is under the influence of the cond. partic. 8e- XOfufvoi. l'pT|Tai : it is expressly stipu- lated. Cf. c. 40. 4; 139. 7; 140. 14; iv. 23.6; v. 21. 6; 25. 10; vii. 18. 14. 3. rfris . . . gvfjjxaxcC : rel. sent. = logical cond. GMT. 525 ; H. 914. 4. irap* . . . '\8iv : to join whichever side it may feel itself inclined. The verb is used pers. with dat., c. 129. 14; ii. 68.7 ; viii. 84. 16 ; without obj., v. 4. 11; 37. 19. Cf. Hdt. vi. 128. 11; ix. 79. 10. In c. 40. 5, we have jSouAerai for it. Kol Seivov ... a Seo'fx0a : the period has its two members, the co- existence of which is said to be 8ct- v6v, arranged in parataxis, though we should naturally make the former subord. with 'while' (see on c. 121. 19) ; and each member comprises the ascending steps of indignity (a) curd T KT., KO.I TTpOfffTl KT6., Kal OV% ^KlffTO. KTe. ; (b) airb TTJS Kre., Kal O.TT& KTS., flra KTC. The use of elra, actually, ex- presses lively indignation ; without a conj. also in Ar. PI. 79; Plat. Apol. 23 c; Theaet.lblc; Dem. 1. 12. This arrogance is strongly protested against in the simple words iro\v 8e . . . 'i^ofitv, as in iii. 63. 13. See App. 10. a 8eo'(j.0a : see on c. 32. 4. 10. v atria (or Si' alrias) i'\t\.v: is used by Thuc. for alrtaa-Bai ; the for- mer in ii. 59. 4 ; v. 60. 10 ; 65. 24 ; vii. 81. 3; the latter in ii. 60. 16. On the position of iro\v before the prep., see THUCYDIDES I. 35. 121 Tretcravre? v/xa? e^ofjiev T^ta? /teV yap /avSwevovras /cat ov/c ^0pov<; oVra? aTraxrecrOe, rcoz'Se Se ov^ OTTOO? /cwXv- rat i^Opoiv omutv /cat iiriovrtov yevTJcrO'6e, dXXa /cat 0,776 7779 v/xerepas dp^rj<; SvVa/xti> rrpocrXafielv 15 17 1/ ov St/cato^, dXX' 17 KOLKeivaiv /cajXvetz' rov? e/c TTJS p,Lcr6o(j)6pov^, tj /cat T^U.U> TrefAireLV Ka.6' o rt az/ a)(f>e\Lav, /xdXtcrra 8e aTro rov 7rpoavovepovTa 5 aTroSet/c^v/xei', Kat ^eyicrTov ort ot re avrot TroXe'/uot T^/XU^ 20 r\crav (onep (ra^>eo~Tdr^ Tricrri^] , /cat ovrot ov/c da-Qevels, dXX' be regarded as a gloss. The use of /to/ before titfivwv and ^TV implies that impartiality requires perfect equality of treatment : " If you will not help us, stop them also ; if you allow them to enlist men among your subjects, send help to us also." 16. Koff o n av TrurflTJT : in so far as we may suc- ceed in persuading you. Cf. c. 69. 10 ; iv. 1 1 8. 54. 17. airo TOV irpo<|>avovs : adv., see on c. 34. 10. 5. By receiving us you will gain allies who are perfectly trustworthy and rery powerful on the sea. 18. vrredroiMV. : we premised, we al- leged as the basis of our proposal, in c. 32. 1. Cf. Dem. xvni. 60. In the two other passages in Thuc. where this verb occurs, c. 90. 25 ; ii. 102. 30, it means ' say besides.' 19. Kal (u'-ywrrov: see on c. 142. 1; and, what is most important. 01 re avroi : the correlative of this is not ical ouroi, which means iique, and these too, but Kal vavriKris KrL, which in conse- quence of the parenthetical insertions takes the form of a new sentence. The force of atro5fiKvviJ.fi> is felt in what follows only generally as a verb of exhortation. iJH-iv : both of us. Cf. 7!n.fT( P oi>, c. 33. 24. 20. ifo-av: they are as we saw, c. 33. 3. Kr. Spr. Kiihn. 452, note 3. C^. c. 63. 5. 12. OVK c'xflpovs : as the Corinthians are, c. 33. 20. ov\ oirws : =nonmodo n on. . When the oi>x oirtas clause pre- cedes, it always contains the weaker of the two contrasted notions. But since here there is no relation of cli- max between 'hindering' and 'pro- moting,' the required meaning forces us to take the notion of 'hindering' negatively. Aken, T. u. M. 119 ff. ; Kiihn. 525, 3 b. tcwXvral ymfa-eo-06 : will plant yourselves as opponents : not a simple periphrasis for KtaXvffere. On iii. 2. 11, Cl. refers, among other ex- amples, to iii. 23. 13 ; v. 9. 38 ; viii. 86. 23. Cf. c. 4. 3 ; ii. 43. 8. 14. irpoo-Xapsiv : see on c. 24. 17. 15. TJV : grammatically in same const, as Svi'a./j.ii', but referring in adversative relation to the whole preceding sen- tence, = " this, however, is not right, but it is right ." For this force of the rel., c/. c. 10. 20 ; 39. 2, 10 ; 69. 20 ; 95. 20. KCLKEIVWV: see on c. 30. 14. Instead of fj.iff6ovo- plas, though suiting the sense, must 122 THUCYDlDES I. 35, 36. iKavoi rovs /xracrraVTa9/3Xcu//ar /cat vavTiKrjs /cat ov/c r) pwrtSos TTys ^v/x/xa^tas otoo/xeVTis ov^ 6/xota r^ dXXorpta>o~t5, dXXa /xdXtcrra yu,eV, et Swao~$e, o~^at i^avs, et Se /xif, oo-rt? OC rr v w '? ?T oo Kat oro) race gu ^>oySetrat Se /XT) St' avra TTCH yvtoTto TO /xei/ SeStog avrov aXXoz' eai/ K rourov So/cet Xeyecr^at, 1 rag 0-770^80,5 XVO-T;, eVavrtov? 53, 2, 5, calls this the didactic impf. GMT. 40; H. 833; Kuhn. 383, 5. But Cl. thinks that the tense is used as if the desired alliance were already realized. 6'irep . . . irCoris : and this is the surest guarantee of fidelity. On ftirep (for which Cobet reads TJTrep, com- paring Eur. Med. 14 ; Thuc.iii. n6.4), see Kiihn. 369, 2. 21. TOVS (WTacrTav- ras : i.e. the Corcyraeans themselves, since they have fully abandoned their mother-city. Of. c. 107. 27 ; ii. 67. 8 ; v. 29. 12 ; viii. 53. 19. The fact that those whom they had deserted were able to punish them if they stood alone, would induce them to hold fast to their new allies. VO.VTIKTJS . . . 81- So|icvT]s : i.e. vavTiicrjs ovaijs TT)S |i/yUyua- xias V SiSofjLfv (see on c. 33. 25). 22. oX. ofM>a : i.e. vfj.1v ft\afiep SfStfvai and on Sf'Sie. ~rb SeSibs avrov : i.e. the fear which sees in him- self no adequate strength. Opp. to this is TO Qapaovv ^ Sf^afj.evov, i.e. the THUCYDIDES I. 36. 123 ju.aXXoi' (f)o/Brjcrov, TO Se 6a.pw TO TrXeoy ^ /cat TWV 'A.0T)va)v (BovXevofjLtvos, /cat ov TO, Kpa/ricrra avTat? irpovoaw, orav <$ rov p.e\\ovra. /cat oo~oi> ov Trapovra. noXefjiov TO avTt/ca 10 Kaipa)V ot/cetovYat TC /cat TroXe/xovYat. TTJ? T /cat 2t/ceXta? /caXai? TrapdnXov /cetTat, ware vavTiKov eao-at IleXoTrop'i^o'tot? eVeX^eti/ TO Te 7T/3O5 Ta/ce? TrapaTrefji^jaL, /cat e? TaXXa 8' ai^ /ce<^aXat&>, Tot? T 'iTaXtas 2 confidence that he has nothing to fear, which has led him to reject allies. The gen. 5e|a/teVoi>, like avrov, prop- erly depends on the partic., but has the effect of an ahs. gen. Ur\vv c\ov : (/" f'f ?s backed by strength, i.e. if it leads him to secure the means of effective action. 4. of3V]o-ov : this and ia6fj.fvov, flov\fv6fjifvos, irpovooiv are supplementary parties, to yvtaria. GMT. 904; H. 982. 5. dSieVrepov : here in the rare pass, sense, less for- midable. Cf. Plat. Symp. 198 a, atets Stos SeStfvai. In ii. 59. 13; iii. 37. 4, ' without fear.' 6. ov TO irXc'ov TJ : see on c. 9. 21. -f\ tta.1 : cf. c. 140. 10 ; ii. 38. 7. Kiihn. 524,2; Kr. Spr. 69, 32, 13. TWV 'Afrqvoiv : without re- peated prep. See on c. 6.21. 7. ical ov . . . irpovowv : and that he is not takinq the best thought for her. 8. s TOV . . . iro'- Xcfiov: in view of the coming and all but jiresent war. TO avriKa irtpio-KOiruv : from regard for the moment. Cf. v. 16. 12; vii. 42. 8; viii. 27. 25. 9. tv- SOIOT) : he hesitates. Cf. C. 122. 15; vi. 91. 20. Not elsewhere in Attic. o (iTa (i-yioTwv . . . iroXtfiovrai : which is with the most momentous consequences made either friend or foe. iro\tfjiovrai, ecm. /cat /ca#' 3 " placed in a hostile attitude," as in c. 57. 5, 6. The Kcupoi are regarded as themselves friends or enemies. 10. TTJS T . . . 2iK\ias : depending on iraparrAoi/ (as c. 44. 16), which is governed by KO\WS Kelrai. See on c. 22. 13. Cf. c. 75. 3; iii. 92. 14, 1.7. 11. iropdirXov : not Sid* \ov, because the ancient mariners hugged the coast. The art. omitted as in c. I. 11. 12. cireXOciv : to come to join. Cf. iii. 69. 8; Hdt. vi. 95. 5, tvravOa irrparoTTfSeuo- fj.fvoia- Xaia) KTf. : for Kd\aiov r6Se jSpa^vra- -r6v fffriv bv /jidOoiTe. For &v repeated in emphatic positions, cf. 77. 21 ; 136. 18. GMT. 223 ; H. 862. TOISTC v'fMrao-i Kal Ka0' t KOOTOV : to be taken adv., on the whole as well as in detail, without any grammatical relation to Kfa\a,iii>, to which Kr. and B. make it appos., like c. 145. 4, xaff fKcurrd re 124 THUCYDIDES I. 36, 37. 15 6KCL(TTOV, Tto O.V fJiVj TTpOCr(LL -]fJia ot KepKvpcuoi elTrov ot Se Kopi /ACT' avTov5 TotaSe 37 " 'Avay/catot' Kep/ciy>ataH> Taii'Se ou povov Trepl ^at cr(f)a5 irpoiTov /cat 17/1-0,5 Trept /cat TOV l /cat ovra) /cat /coJ rJi IU/ITTOV. In viii. 91. 3, roTs |v/i- Tratrt is perhaps to be taken so, and not personally. O. Ribbeck (Rhein. Mus. 23, 211) proposes to place these words before ^v^opurarov, as v. H. places them after ^(TTI, saying "intel- ligo: cum universis turn sin- gulis (ho minibus)." 15. paHotri : with inf. implies reaching not merely a correct view, but a decision. rp(a JM v . . . vavTiKcx: sc. (TTI, o^ra being joined with \6yov a^ia, as fiij/ is often placed before important attributes. Cf. c. 21.5; 118. 10; 124. 4; ii. 97. 20; iv. 13. 19. But Sh. perhaps better makes uvra depend on fjidOoire taken now in the sense of ' learn that,' not of ' learn to.' Cf. vi. 40. 2. The two clauses rpia (J.fi> . . . KopivOitnv, and rovruv 5e . . . aywi>ie- resented their position as well as ours. They have hitherto maintained their iso- lation that they might have no check on their wrong-doing. 2. dXX' (is KO. : instead of the usual cAAo Kai ois. The trajection is due to a desire to emphasize strongly the perversion of truth attributed to the Corcyraeans. ical, actually, covers the two following clauses, whicli are again united in itfpl dju/porepcoi/, neut. (not fKarfpcav). See App. 3. iroXtjiovvrai : pass, of 7roA.e / ue?j' TIVI, as c. 68. 18 ; iv. 68. 12. See on c. 2. 18. 4. OV'TW: in reference to /xj/TjcrfleWas : " we must THUCYDIDES I. 37. 125 re 5 em TOV aXkov \6yov teVat, tVa rrjv a i^ dcr(f>a\O'Tepov TrpoetS^re /cat r^ raii'Se xptiav pr) dXo- yto~TO>9 airato'rja'Be. (f>acrl Se ^vfjifjia^iav Sta TO oi Trpos 10 TaSt/o^aaTa ouSe ^aprvpa e^et^ ovTe 7rapa/caA.oiWes at- /cat 17 TrdXt? OLVTMV apa, avrapKyj Qitrw /cet- 3 avrovs Si/cao^Ta? aw y8Xct7TTOvo~t Ttva /xaX- first make our statement on both these points; w?Aew ' ij|xaiv d|i&)' r]fj.uv is for the same reason preferred to the simple gen. Gf. c. 39. 14; ii. 39. 6; iv. 108. 36; vi. 40. 15; vii. 77. 17. 6. dxacri 8 : now they assert ; tie marks the transition from the general statement to the details, and should not be altered with Kr. to 8^. See on 0.32.7. Cy.iii.6i. 9. TO o-wpov: see on c. 2. 19. 8. TO 8e : 8 expresses a vigorous opposition, but on the contrary, like cum tarn en and r6 retains its old dem. sense. Of. Dem. xvm. 140, rb 5' ou TOIOVTOV fffrt ; Stallbaum on Plat. Apol. 23 a. Kiihn. 459 c. optT^ : from magnanimity. The repetition of the prep, is not necessary. Of. iv. 19. 12. 9. gv'|A|iaxo'v T ovSe'va: for ovre luyu/uaxoV rtva, to lay more stress on the noun. Cf. c. 34. 9. Since the connexion of odre ovre depends on the repeated re, so here re otfrf, though not occurring elsewhere in Thuc., is not less justifiable than of/re re. So Herbst, Philol. 10, p. 333. 10. irapaKdXovvTes : gives the occa- sion of altrxvveffOai, " they are not in- clined to expose themselves to shame by inviting others to join them in their base undertakings." See App. 11. 06j]Kas yiyvf(rraxi5s, c - 40. 16 ; ^TT" afi6r(pa, C. 139. 20 ; fa TOV foov, ii. 3. 18 ; iv 5iKaoTa?s, 126 THUCYDIDES I. 37. f) /caret vi>0TJKa. TOVTOJ TO iz>a /xr) wa.$iKTJ(Ta}(Tiv ereyaois TTyoo /zoVas dSi/caicri, /cat OTTW? eV GJ ov acr7roi>Soi> ov^ 4 , dXX' OTTCO? 8' a 20 ay KpaTaxrt. /ia- ^i> Se TTOV Tt /caiTOt et rfcraiv avSpes, a>cr- 5 w, ayaOoi, ocrco aXrjTTTOTepoL ycra.v Tot? TreXag, TOCTW clauses are merely an epexegesis of (T(. 18. irXt'ov 4'\wri : this phrase is regularly employed to des- ignate unrighteous gain. Cf. c. 76. 15 ; iii. 43. 12 ; iv. 62. 16 ; viii. 99. 12 ; and so the noun wAeoj/e'/cTrjs, c. 40. 2. T|V B irow . . . avaurxwrwri : this does not, as Cl. says, imply that there is a third method, opposed to the force or fraud of the two preceding clauses ; but that, if by either of these means they have made some (TTOI;) gain, they may be able to brazen it out in the absence of witnesses. Cf. iv. 86. 5, where Bio. and airdrri are named as the two means by which men Trpo ^ r - -^ an - 1412. Another explanation seems simpler: " They can in consequence of their independent position make themselves judges of the wrongs they do to a greater extent than would be possible if commercial treaties bound them," where yiyvtaOai is taken impers., = rem agi. Sh. and Jowett under- stand StKaards as subj. of ylyvtaOat, " than that judges should be appointed by covenant." 14. e'lorXe'cvras : sc. rovs KepKvpaiovs, while the other par- tic, agrees with TOIS &\\ovs, i.e. the citizens of other cities who avayK-y Karalpovffi by reason of the position of the island (c. 36. 10). 15. KOV Tovro) : and in this state of things, described in 2, 3. Cf. c. 81. 9. TO tvirpeires ocrirovSov : cf. c. 32, 3, 4. An adj. used as subst. quali- fied by an epithet, as rJ> avQptairfiov KOfjartoftfs, v. 68. 6 ; rb ^vvrides ^ffv^ov, vi. 34. 17 J rb irp6r(pov vvr]6es (po/Sepdv, vi. 55. 15. 16. irpop^pXtivrai : they have put forward as a cloak. Cf. ii. 87. 14 ; iii. 63. 9. Their designs ex- pressed by final sentences; {waSi/cTJ- ffaxnv, the aor., of single cases, aSiKwiri, pros., of long opportunity. There is a paronomasia (c. 33. 26) here, since /caret pdvas (cf. c. 32. 18) answers to the vv-. St. after Cobet omits the second Sirws, since the following THUCYDIDES I. 37, 38. 127 St8ou uo-t /cat Se a,vpro9 /cat ^w TroXe/xoGcrt, Xeyoz^re? 019 ou/c eTTt ra> /ca/cai? 7rdcr^etz> e/CTre/A($eteiA T7/A619 Se ovS' avrot T7/AC19 /cat /xdXt0iV : as Heraclides ap. Eustath. Horn.

teV et^at r^ ^/zerepa opyf), rjfjuv Se cr^pov /3tacracr0ai rrjv rovTutv /xerptdr^ra- v/3pet Se Kal 6 e^ovcrta TrXovrou TroXXa e? 1^10,9 aXXa re i^/xayor^/cacrt /cat 'ETTiSa^tz'oi' rj^erepav ovcrav KaKovp.evrjv ^ev ov irpcxreTroL- 15 owro, e\9ovru>v Se rjfMtov eVl rt/aco/xa eXdvre? /3ta e^pvcri. 39 "Kal acrl S^ 81/07 Trporepov e^eX^crat KpivecrOai, l rfv ye ov rov irpov^ovTa /cal e/c rov dcr^aXoO? 7rpoKa\ov- \eyew rt So/ceu' Set, aXXa roy es icrov ra re epya exert itself. See Am. J. of Ph., IV. p. 297. OVK dpOuJs av a7rap' 6 * 9. 'ir0TpaTEv'ofj.V : so we should read with Ullrich (Beitr. z. Krit. I. 1), for fTriffrparvo/j.v, repeating the &v from To?ff5' &v. See App. eKirpcircos : in a way so unusual, considering the ordi- nary relation of a mother-city to its colonies. Cf. (KTrpeirearfpov, iii. 55. 6. jiT] . . . dSiKovfuvoi : = ft nfy . . . ijSi- KovfifOa. 10. KoXdv TJV: see on c. 37. 21. 11. roio-St (tev . . . T|JXIV Se alo-\po'v : the second member of the sentence would naturally have been i]fuv 5e (Ka\bv) TTJS opyrjs ixpiecrOai. But the suggestion of a willing submission on the part of the Corcyraeans occasions the vivid change, thus it would be a shame for us. 12. J3iacrauV d^toui'Teg ou ^.a^eiv, aXXd gvvaoiKeiv /cat ota a> i^/xet? jLtev T^St/o^te^a, ourot oe /ai'Sui'euoucrt, /A7y8' a> w v/xet? TT^? TC Swa//,ea>s auTaiv TOTC ou f*,6Ta\a(36i>TeeXtas i/w /xeTaSwcreTe, /cat AeVw. C/: Plat. Cr('<. 46 d ; J/en. 92 d; Eur. #. F. 279; Ar. Eq. 334. ts ttrov . . . KaOwrrovra : places on the same level with his opponent. C^ c. 121. 15. The stress lies on epya, which therefore attracts 6fj.oiws. Cf. c. 58. 7 ; 70. 25 ; iii. 47. 13. Their offer to submit to arbitration should be ac- companied by the evacuation of Epi- damnus. 4. irplv Sia-yvio'povs : qualifies ff, c. 37. 15. 13. [icTaSoMTCTc : and in 15 l|er, express categorically the cer- 130 THUCYDIDES I. 39, 40. TO 15 LCTOV e^ere, TraXat Se KOLVWijcravTas rrjv Swa/uv Kal TO. diro/BaivovTa tyew. 40 "'Us /*> ow avrot re //,era TrpocrrjKovTaiv a /cat ot'Se yStatot /cat TrXeove'/crat et9 Se ov/c av St/catcos avroi)? Se^oto^e, ^aBelv y^P efy^Tat ev rat? o"7roj>Sat9, e^el^at ?ra/)' OTTO- 2 5 repous rt? TWJ> aypd^xiiv TroXecuv ySovXerat ekOeiv, ov rot? eVt j3\d/3y T6ppo^oucrt, TroXe/xov dvr* et- eL tainty of the disastrous results. 14. d-rro-ye vo'fxe VOL : though having had noth- ing to do with. air6 = ' far from.' C/". Hdt. ix. 69. 4, airoyevofjifvoKTi TT}S yuax^J- Plut. Them. 2. 1, OTT^ TWJ* fj.aQr]fj.a.Tit>v yev6fj.evos. Elsewhere in Thuc. ' be de- stroyed, lost.' Cf. ii. 34. 4 ; 98. 10 ; v. 74. 12. TT]s xj>* ijjiwv airias : cf. c. 37. 5, a<- Ti'a being = airiaais. Cf. c. 83. 8 ; ii. 1 8. 9. Schol. atTiaff6fj.eda, yap TOVS ffv/j./j.ax'fl- ffavras rots KepKvpaiots is exflpows. 15. iraXai Sc KoivcovqVavTas : this reading of the best Mss. requires for its subj. not TOVS Kepttvpaiovs implied in oils (10), but, following the inter- mediate clauses, tKetvovs re Kal fytaj. See on c. 18. 21. And since Koivcavelv is really = Koivbv exttv, it here has the ace. obj. 8vva/Mv in contrast with TO. airo- Paivovra (cf. c. 83. 7; ii. II. 37; viii. 89. 26) ; and only if both parties had before shared their power, ought they now to have the results of their policy in common. See App. 40. By receiving them you will break your obligations under the treaty, since you will be plainly acting to the prejudice of us, to whom you are bound by it. 4. ctprjrai : see on c. 35. 2. 5. cvypaa>v : i.e. fj.^ fyytypa/j.fj.fv(av. Cf. c. 31. 7. ov rots . . . (rrv: is not for, does not refer to, those who join one side to the prejudice of the other. With lo?ffU> supply irapa TOVS fTtpovs. 6. tj vv0Tfia] : i.e. the whole treaty as well as each article of it. 7. ji/i] oXXov avrdv cwroo-Ttpwv : not with- drawing himself from anot/ier who has a claim on him. Cf. Ar. Nub. 1305, 6 ytpoiv airoffTtprjo-at &ov\Tat TO. XP^I~ fj.aff aSavfirraTo ; Arist. Rhet. ii. 6. 3, rb a.TroffTfpTJo'ai irapa-KaTaO^Krii'. Usually the const, is reversed, as in c. 69. 4. Kiihn. 411, note 10 c. 8. A 4>po- vov T 10 dv. ov yap rotcrSe povov eVt/coupot a.v yeVotcr#e, d\Xa 3 /cat rjfj.lv dvri Q>anr6v$>(t)v vroXetuot. dvdyKrj yap, el Ire [ACT' avTwv, /cat d/xwecr$at (JLT) dvtv vfjitov TOVTOVS. /cat- 4 rot 8t/catot y' ecrre /xaXterra /xe> e/CTroSa> crrTpat dfjL vopov /u,r) Kadi- crrdVat wcrre TOV? eTepwv d<^>tcrrayu,eVov? Se'^ecr^ai. ovSe 5 yap rj/xet? Sa/xtcoi/ dTrocrrdvTOiv \lrrj(f)ov Trpocre^e/xe^a ei^- azmav v/xti', rai^ dXXcoi' He\OTrovi>r)avpa)<; 8e dtretTro/xei' rov? Trpocrr^/co^ra? ^u/x^d^ou? avrov TWO. /co\deu>. et yap rovs 6 KOLKOV rt Spai^ras Se^o/xe^ot rt/awp^crere, <^>avetrat /cat a 9. o : i.e. tr6\ffj.o 12. Kal dfivvftrOai . . . TOVTOT>S : 'o *"e- re?i^/e ourselves on them not without you, i.e. you will necessarily be involved in the vengeance we must take on them. The suppression of ^u? or ^/tas after avayicn, and the use of /t^ >ei/ i>iU&jv for the downright /tefl 1 v/xeDv, are due, perhaps, to a desire to show how unwelcome the contingency would be. 13. SiKcuoi y OTpois : cf. C. 53. 5, ^/iri/ ffjuroScav 7o-Taor0. Cy*. c. 35. 16 of the corre- sponding speech. 15. \uv Y : 7 e belongs to Kopivdiots. This combina- tion occurs in c. 70. 6; iii. 39. 11 ; vi. 86. 8: Dem. xiv. 29, 40, etc. 16. Si' dvoKojxTJs tyt vrflc : see on c. 37. 13. C/^ also 8(" ox^ou, 5(a yuax'?^, 8ia SI'KTJS ic'i/at and elvat, c. 73. 13 ; ii. 1 1. 13 ; vi. 60. 18. 17. wore : superfluous, as viii. 45- 5, ^TTWTO\?7S . . . UffT aTTOKTetVCll. GMT. 588 ; Kuhn. 473, note 9. 18. Saptwv airoerravrttv : B.C. 440. In c. 115. The service which the Corinthi- ans here claim to have rendered is mentioned only here and in c. 41.8. \|/TJ4>ov : dat. in c. 20. 18. 19. Six* E'\|rq4>ur|ic' vwv : (Schol. Sia-ra^ovTiav) i.e. when there was a division of opinion as to lending them aid, we joined the party in your favour. Sf^a, as in c. 64.6; iv. 61. 11 ; vi. 100. 4 : not, with Be'tant, in contrariam partem. 21. avro'v riva: each for himself '; TIJ as in c. 37. 12 ; 43. 2. Cf. vi. 31. 27. KoXoeiv : dependent on ayreiirofiev = a.vTfKe\ev(rafJLfv. 22. Ti(JUoprjavirai a: con- nected closely, like ta-nv a, and so followed by an adj. ; it will turn out that no fewer of your allies will join us. 132 THUCYDIDES L 40, 41. TO>V vfj,Tpa)V OVK eXao~o~oj rjfjav 77y)oo~eto~i, /cat TOV VOJJLOV 41 " Ai/cato^aaTa yaef ow raSe 77^09 v/xas e^ofjiev, t/cava l /cara TOVS 'EXXi^vwv VO[JLOVS, Trapaivo~iv Se /cat di,a)o~LV ^aptro? TOtdVSe, ^v ou/c e%0pol ovre?, wcrre /BXanTew, ouS* au v fj.ev eVt- 10 KparrjCTLV, ^a/xtcov Se /cdXao'tt', /cat et* Kaipois rotourot? eyevero, ot? /xaXtcrra av0pa)TTOL CTT* e^^pov? rovs crc^ere- yDov? toVres rwt' TrdvTwv aTreyotOTrrot etiXov re yap rjyovvrai TOV VTrovpyovv~a, f]v /cat irpOTepov 3 23. irpoo-curi: c/1 c. 39. 11. 24. <(>' vpiiv: in a hostile sense. C^l c. 102. 19; 124. 16. 41. On Me contrary, we have a claim on your gratitude for services rendered you informer times. 1. SiKaiufxara : claims on ground of right. (//. .97. 1. rdSt: refers to the foregoing, which is rare. Cy c. 43. 9. So Tos Siavffj.ovTas, avayKola fj.(v o>s o\iyiffTa 8" tiuxptoiJ-fvovs ', and in Hdt. iii. 99. 9, ai eTrt^pfcoyuerai yuaAi- ffra. yvvcuKcs, of a woman's intimate friends. 6. TOV . . . iro'Xe|j.ov : see on c. 14. 12. Cf. Hdt. vi. 89. 6, StSovffi Se irevra- Spdxnovs o.iro^6fjLvoi Starivriv yap tv Ttf v6/j.(fi OVK f^TJv Sovvai. Here inrep = irp6, a rare use. Cf. Plat. Tim. 23 c, virtp rrjv ntyiffT-riv avTicrTavra, 771; /cat TU^?? 15 wz/, eVet /cat ra ot/ceta ^elpov riOevrai c^iXcm/ctas eW/ca 7779 avTLKa. 42 "^flv eV#v/A77#eVres /cat vearepos rts Trapa TTpecrfiv- l repov avra /xa^ajf d^iovra) rots Ojiiotot? 77^0,9 a/xwecr#at, /cat /AT) i/o/Atcrr^ St/cata />teV raSe Xeyecr$at, v[Ji TOV noXe/jiov, a) <^o/3ov^T? v/xct? KepKvpaloL KeXevovavepav e^6pa.v 17877 /cat ov fjieXXovcrav irpos Kop KTijcracrBai, TTJS 8e VTrap^ovcrr)'; irporepov 8td Meyapea? 6, 2. d|iovT(i>: implies the recogni- tion of something as a duty. Cf. c. 22. 9 ; 74. 12. dfLvvccrOai : has the gen- eral meaning of ' requital,' not simply of ' repelling evil,' also in ii. 67. 28 ; iv. 63. 11. 3. SIKCUO, : not adv., but for SiKaia /Jifv rdSe elvai & Ae'-yeraj. 4. ev a Kal ov fj.4\\ov- ffa. 9. TT^S 8e uirapxpvorjs viro- x|nas : P., B., Kr. explain this by c. 103. 4 ; the Megarians join the Athenian alliance, in consequence of border disputes with the Corinthians, dr. B.C. 462. So H'erbst, Philol. 38, p. 568. The footy (a is then felt by the Co- rinthians. But Cl. refers to c. 1 14. 1 ; the Megarians by Peloponnesian aid expel the Athenian garrison, B.C. 446. This would create inro^/ta in the minds of the Athenians. Of the two, the former reference is no doubt to be preferred. Then uTfpous, and see on c. i. 6. 42. ^Inc? #ou w;7/ pot>Tieii'. Elsewhere either without case, c. 120. 27; 122. 8; ii. 43. 9 ; 60. 20 ; iii. 40. 26, etc. ; or with ace. of noun, ii. 40. 9 ; v. 32. 5 ; vii. 18. 17 ; 63. 11. In v. 32. 6 the gen. is abs. The appeal in this pi. partic. to all present passes to a part through veu/repds ris (see on c. 40. 21), which controls the sing, a^iovrca, vo/j.lv, and is brack- eted by Cobet. See on c. 10. 21 ; 36. 2. But often the second of two really rel. clauses assumes an independent form, and takes for the rel. the cor- responding case of avros. Cf. ii. 4. 25 ; 34. 13 ; 72. 7 ; 74. 13. Kr. 'Spr. 60, 134 THUCYDIDES I. 42, 43. 10 V7ro\}fia<]>poi> ixfreXeiv fj.a\\ov 77 yap reXevrata Kaipov e^ovcra, KO.V e'Xao-crwf 77, Swarat peltpv Xucrat. /A?7' on VOLVTLKOV ^v^a^Lav yaeyaX^v StSdaert, 4 TOVTO) e^>eX/ce T^ Aa/ceSai/xopi 1 TrpoeiTTO/xev TOVS cr^eTepovs ^v/a/aa^ov? avToV TWO, et^, i>w Trap' v/zow TO auTo d^tov/xev /cat ^UT) TiJ rjfjLerepa $"ij(*) w^eX^^ei'Tas TT} vfjierepa reduce, render less intense, with part, gen., as Xen. -4n. vii. 4. 5, atyiriffi TUV al\ij.a.\(ari(r/j.a., c. 67. 14; 139. 6, would be still more likely, if it were certain that it had been enacted at this time. 10. pov |id\\ov : would rather show wisdom and discretion. Cf. c. 120. 16 ; vi. 6. 22. r\ Yap T\vraia . . . Xvcrai : this x- pis is the service the Athenians will render in not interfering; this will be highly opportune (ita.ipt>v exot/tra) though involving a trifling sacrifice (f\a.aawv). But Cl. refers x<*P ls to the services of the Corinthians in the Sa- mian affair, c. 40. 5. 12. on vavri- KOW . . . 8i8o'euri : c/. C. 35. 21 ; 36. 20. /j.fjd^v has an ironical tone. 15. TO irXtov c'xciv : it is better to connect TO with fx eiv > answering to rb dSiKeiVof 13, than, with CI., to join rb itKeov, though, as Time, uniformly omits the art. in this phrase (c/. c. 37. 18; 76. 15; iii. 43. 12; viii. 99. 12), he proposes to read n trKfov, as in iv. 59. 7 ; vii. 36. 6 ; viii. 99. 12. This v. H. adopts. 43. Do not then take up their cause, since it has no basis of justice. 1. irtpwrtirrwKo'Tes : chiefly used of unfortunate circumstances. Cf. ii. 54.!; 59.6; v. 14. 15; in. 16; viii. 27. 14 ; 33. 13. ols : Cl. follows St., Jahrb. 1863, p. 471, in governing this (= TouTots ols) by irepureTrrajK^Ta un- derstood with avTOv nva. But it is hardly credible that this could have been felt; and it seems better, with P. and Cl.'s earlier opinion, to resolve ols into TouTots a, the rel. being gov- erned by irpoeiiropfv (cf. c. 26. 20; ii. 8. 15) and KoKa&iv being governed by the continued force of ttirofj^v now = tKe\evffa,fj.ev. "Finding ourselves fallen under the operation of the rule which we proclaimed in Sparta (c. 40. 20), (when we recommended) that each power should discipline its own allies." But the words TOI/J otpertpovs . . . /coAa- etv are bracketed by v. H. after Cobet, as a gloss introduced from c. 40. 20; and the use of ffQertpovs as a poss. pron. of the sing, seems very dubious in prose. Kiihn. 170, p. 602. See Naber, Mnem. 12, p. 33. 3. KOfiH;oV, eV tXos /udXtcrTa /cat 6 avrto-rd? e'x#pos. /cat Kep/cvpatoug rovcrSe /xi-jre ^V/A- 3 yad^oi"? Se'xeo~#e /2ta TJ/JL^V fjiiJTe d/xwere avrots dSt/covo~t. 10 /cat raSe vrotoiWes ra TrpocnJKoi'Td re SpdVere /cat ra 4 apiarra, /SovXevcrecrOe V^A.V avrots." 44 Totaura Se /cat ot KopivBioi etnov. 'Adyvcuoi Se 1 epajv, yew/aeV^? /cat St9 e/c/cX^crta?, r^ rjcra-ov TO>V KopwOCcov a7roeft- Troti^cracr^at cucrre rov? avrov? /cat <>tov? voLt.w (et yap eVt }H6piv9ov e'/ce'Xevoi/ /cotxrai/res /xe^ Trporepa Xoyov?, ei^ Se ot Kep/cvpatot vjjL7r\eii>, eXvovr* av avrot? at 77/305 'Sv, c. 133. 13). (y. c. 136. 12; ii.Sg. 2; iii. 44. 12. 5. y vo ' VT *s : having determined, i.e., as Sh. says, " showing by your vote." 6. cv w ... e'xOpo's : the general statement of c. 41. 13 applied to the present case ; ,uaA.io-Ta belongs to both members. 9. (3ia rjtuov: see on c. II. 9; i?i defiance of us, a forcible ctKiWcoj' Tfaiwj'. Cf. c. 68. 19; iv. 99. 6; v. 21. 9. 11. f3ovXevcr ^u/x,//,a^ov9. eSo/cet yay) 6 vrpos HeXoTrowri- 2 criovs TToXe/xos /cat a>5 ecrecr$at avrotg, /cat TT)I> KepKvpav eftovXovTO /XT) TrpolcrOai Kopw#tot9 VO.VTIKOV e^ovcrav TO- CTOVTOV, vyKpoveiv Se art jaaXtcrra avroug dXXrfXots, tVa do-Bevecrrepoi^ ovcriv, TIV rt Seri, KopLvOioL? re /cat rot? 15 aXXot? vavrt/co^ e^ovo-t^ e? TrdXe/xov /ca#tcrraWat. a/xa 3 Se T^? re 'iraXta? /cat St/ceXta? /caXco? e^atvero avrot? 45 r) VT^CTO? e^ Tra^aVXw /cetcr^at. roiavry JJL,V yvw^u,^ ot 1 rev? Kep/cvpatov? irpo(re$eai>TO, /cat rwi/ Ko- ov TToXv v&Tepov Sc/ca i^aus avTot? ecrryoariyyet 8e avrwv Aa/ceSat/xovto? 2 avrols, depending on the pass. e'AiWro, to the Athenians. 8. t'mfjLaxCav : a defensive alliance. So .'48. 8. -iroiTJv: t/. c. 15. 9; 142. 11 ; 143. 9, ec. 11. Kol cos : even under these circum- stances, in any case. Gf. iii. 33. 9 ; vii. 74. 2; viii. 51. 10; 56. 10; 87. 18. Kol POV'\OVTO : though in parataxis, this expresses the consequence of the preceding, and accordingly they wished. 13. gu-ytcpoveiv : trans, bring into hostility. Dem. xvin. 19, 163 ; Arist. Pol. \. II. 8 (1313 b. 17), SjafrtoAeu/ a\\^\ois iced ffvjKpovfiv. In vii. 36. 26, intr. in a literal sense. 14. axGe- vto-Tt'pois ovtriv: placed first for em- phasis. Cf. c. 36. 5. TOIS oXXois . . i'\ov(riv : = rots &\\ots vavriKols, particularly the places named in c. 27. 2. The insertion of a second TO?S before vavrixAv, with Bekk., P., v. H., Kr., is unnecessary, if vavTixbv X vffl " i s taken as a compound word, which the frequent use of this expres- sion rendered easy. Cf. iii. 13. 31 ; vii. 55. 8; and similarly c. 56. 11, robs &\\ovs firl pa.Kt)s |v/u,uaxot;s. But there also Bekk. and Kr. insert rovs. 16. TTJS re 'IroXCas tre. : depending on iv Trapdir\Cf>. Cf. C. 36. 10. 45. And send them ten ships to pro- tect them ac/ainst attack on the part of t/ie Corinthians. 3. ov iroXv voTTtpov : so c. 136. 11 ; and of tea Sa-npov ov Tro\\y, c. 137. 3; ii. 27. 6; 30. 10; 65. 12. 4. Aatct- Saifio'vios : son of the great Cimon, who gave him this name because he was proxenus of Sparta. Curtius, Hist, of Greece, III. p. 12. Plutarch, Per. 29. 2, attributes the small number of ships to Pericles's desire to humil- iate the family of Cimon. This rests, no doubt, on statements coloured by party feeling. See Grote, V. c. 47, p. 325. Diotimus is not elsewhere men- tioned ; Proteas was aTparTjyos also in 431, ii. 23. 8. The names of these THUCYDIDES I. 45, 46- 18? 5 T 6 Kt/xowog /cat Atdrt/xos 6 ^T/3o/A/3t^ou /cat n/3a>re'a? 6 'ETrt/cXe'ous. Trpoelfrov Be avrotg /U,T) vav^a^elv Kopiv- 3 #tot9, T}V /XT) em KepKvpav TrXe'wcrt /cat /xe'AAcocru> diro/Scu- vtiv fj e? raii; e/cetz/a>v rt ^(opuov ovrcu Se /cooXuetv /cara Swajjuf' Trpoeiirov Se raura rov /XT) Xuetz/ eVe/ca rd? 10 crTTovSag. at /xeV ST) ir^e? dSe/ca /cat Aev/caStW 8e/ca, > A/x7rpa/cta>rait' Se eWa /cat et/cocrt /cat 'AvaKTopuov 5 /ua, avTO>is Se Koptv^tajv iv.vr\K.avra. (rrpaTrjyol Se rov- 2 f)crav /xeV /cat /caret TroXet? e/cacrrcuv, KopwOioiv Se Kre. : a usual parataxis in narration in passing from one side to the other, the particles fjitv Sri, ^ev ovv (c. 46. 17), and n*v alone (c. 54. 19; 58. 17) serv- ing to sum up what precedes, while 5e introduces the new statement. 46. The Corinthians with a fleet of 150 ships anchor in the harbour of Chi- merium on the Thesprotian coast. 1. irapco-Kcvcurro : the impers. pass, is much rarer in Greek than in Latin. But c/. c. 49. 30; 73. 15; 78. 6; 91. 15; iii. 22. 1; iv. 14. 14; 67. 2; vi. 64. 25; vii. 75. 2; Plat. Gorg. 453 d; Phaedr. 230 c ; 232 a. G. 1240 ; H. 602 ; Kiihn. 378, 6, note 2 ; Kr. Spr. 61, 5, 6. ir\ov: impf. of the be- ginning of the undertaking. See on c. 26. 24. 3. 'HXttuv KTL : Elis and Megara were allies, the other places colonies, of Corinth. 5. orparrrYol Sc KTL -. r}crav has the pregnant mean- ing were present, with 79. 10 exrrt Se Xt/A7p, /cat TrdXts vTrep avrov /cetrat O.TTO OaXdcr- 4 0*179 eV T$ 'EXatartSt r^5 ecrTrpwrtSo? 'E^vp^. e^t^crt Se Trap* avr^v 'A^epouo~ta \ift,wj e Sta Se TTJS 'A^epcav TrorajLto? /5eaj^ eo~/3aXXet es avTrfv, ^v .7T(Dvv^ia.v e^ef yt5et Se /cat va/xt9 TTO- 15 ra/xo9, opit^v rr)v eo-TrpwrtSa /cat KecrrptV^v, wv eWo? 17 a/cpa dve^et TO Xet/xe'pto^. ot yu.ei' ow KoptV^tot TT^S 5 rjneipov VTav0a op/JLi^ovrai, re /cat o~ry3aro7reSov eVoi^- 47 (ravro. ot Se Kep/cvpatot, a>9 ycrffovro CLVTOVS TrpocnrXe- l ovra?, TrXwcra^re? Se'/ca /cat e/caroz' t'av?, wi^ 6 Mt/ct- ov /cat 7. IK'H/TITOS avro's : wzVA ^bur others the usual mode of indicating at once the whole number and the chief person. C/". the German selbander, selbdritter. 8. irport (jujjav : used of approach to (c/1 iii. 31. IS; vi. 104. 19), 6p(j.i(:(r8a.i, of putting in to, the coast (c/. iii. 76. 6; viii. 11. 3; 92. 18). Here the aor., of the collective fleet, with dat., which as it were personifies the coast ; the pres. with prep., of the several portions of it. Cf. iii. 22. 5, 12. Kara: orer against. Cf. c. 48. 11; ii. 30. 8. Leucas had no doubt been the rendezvous for the fleet. 9. Xeifxe'piov : name both of roadstead and promontory, 16. 10. OTI 8 XifJiTJv : sc. rJ Xet/u.4piov. Cf. c. 30. 15. Strabo, vii. 7. 5, calls it T\VKVS \i/j.-fiv; now, ace. to Leake, Northern Greece, III. p. 4, Splantza. See App. OTTO : see on c. 7. 6. 11. 'EXaidnSi : the strip of coast on each side of the mouth of the Acheron, so called from the town Elaea. 'Et|>v- prj : all Mss. give this name in the Ionic form, which was preferred in Attic. Herodian, Bekk. Anecd. p. 1173. e^iTjo-L : though found only in inferior Mss., to be preferred to ((101. Cf. ii. 102. 15; iv. 103.4; Hdt. i. 6. 4; 1 80. 5 ; ii. 17. 20. ev evr6s) is the promontory . Chime- rium, now Varlas. 16. dvt'xei: rises. So iv. 53. 13 ; vii. 34. 10, 717)3- avexovffais* TTJS ijirefpov : part. gen. with the local adv. evravOa, as with es TOVTO, c. 49. 31; iii. 57. 12. G. 1088; H. 757. 47. The Corcyraeans with 110 ships take their station at one of the Sybota islands, and the 10 Attic ships with them. 2. MiKioSris : to be preferred to M- THUCYDIDES I. 47, 48. 139 dS>7? /cat Aicrt/xt'S^s /cat Eupu/3aro<, e'crrparo7reSevo-ai>ro eV yata rwt' vr\ /cat ZaKwOiajv ^tXtot OTrXtrat y r\&a.v Se /cat rot? Kopu>0tots eV riy T^Tretpo) TroXXot rcoi> 3 (Bapfidptav rrapa/3e/3oi7#>7 /cores' ot yap ravrrj ^Tretpairai det Trore avrot? ^>tXot eto~tv. 48 'ETretS^ Se irapecrKtvao'TO rot? Kopti>#tot9, XaySovre? 1 rpiwv r)p,epa>v crtrta d^iyyoi^ro a? evrt va.v^a^(ia.v airo row la^/crd?, /cat d/^a eoj TrXe'ovre? KaOopwcn, rd? 2 Kep/cupatW ^av? yuerewpov? re /cat eVt o-^)d? TrXeov- drawing up along the coast. Cy. ii. 90. 15; iv. 14. 12; vii. 37. 18; 53. 5; 70. 5. The repetition of the word has an effect like that in c. 28. 8; 30. 17 ; and eV -rp riiretpy, which has been without reason suspected, is in natu- ral opposition to twl rrf AeuKtVi/ip. 9. dUC iroTt : expresses forcibly the continual existence of a state of things. See on c. 13. 16; ii. 102. 10. 48. The putting to sea and arrange- ment of the two fleets. 2. rpiuiv T]jjLpuiv : gen. of description, which in Greek is nearly confined to numerical definitions of magnitude and age. Cf. ii. 23. 11 ; iii. i. 8 ; ii. 13. 50 (space) ; ii. 13. 33 (value). G.1085, 5 ; H. 729 d. dvifrovro : impf . as in c. 46. 2. ws eirl vav|ia\(av: so ii. 83. 10; iv. 13. 13. In iii. 4. 6; vi. 34. 34 the dat. is used with tiri in same sense. Placed thus before the prep, ws im- plies the ' purpose,' ' intention ' of the subj. Cf. c. 50. 21 ; 62. 20. 3. Kal . . . KaOoptoo-i : lively transi- tion by parataxis. See on c. 26. 16. 4. jurcwpovs: out at sea. Cf. ii. 91. 12; iii. 33. 15; iv. 14. 3; etc. Not in this sense in Hdt. or Xen. KiaSTjsof the better Mss., as connected with MiVa, MI'KO)!/. Wecklein, Curae Epigraphicae, p. 66. 4. Sx!(3oTa : name of islands, promontory, and harbour on the Thesprotian coast, c. 50. 14; 54. 4; still existing in S. Nicolodi Sivota. ical . . . iraprj- a.irf'x.ovaai, KOTO 5e T^I eoi'Oj' i/cpov TTJS KfpKvpa'ias T)]V Aeu/ctyU/tT/j/ Kfinevai. 6. d iro's : subst. as in ii. 86. 13; vii. 62. 18; adj. with 5 Se /caretSo^ aXXijXovs, dmLTTapeTacrcrovTo em 3 /xeV 70 SetcH> Kepas Ke/3/cupata)i> at 'Am/cat z/^es, TO Se aXXo avrot 7ret^ov, rpta reX^ Trot^crazres TQJV veaV, a^ ?7/3X e rpitov yu,ei> Kep/cupatot erd^avro, Koyotz^iot? Se TO /AO/ Sector' /ce'pas at Meyayat- 4 10 Se? Krjes et^ov /cat at 'A/ATrpa/ctomSes, Kara Se TO /xeVov ot aXXot ^v/xjaa^ot a>5 e/cao~TOt, evcyvv/xov Se Kepas avroi oi KopivOioi Tat? apicrTa TOW veaw 7rXeovo"at9 /caTa TOV? 49 ' A0yjvaiov could hardly be said of the small number of 21 ships, c. 46. 3, 4. 10. Kara TO f'o-ov : at the centre, but 12, Kara TOVS 'AOrivaiovs, over against (c. 46. 8). Cf. iii. 108. 6 with 107. 29; io8.10. 11. wscKoo-Toi: singuli deinceps, there being no need of a precise statement of order. See on 0.3. 19; 67. 13. 49. In the battle near Sylola the Corcyraeans conquer on their left wing ; on their right and in the centre, where they are being beaten, the 10 Attic ships vainly come to their aid. 1. u(A|Ai{;avTS : of hostile meeting, c. 50. 7; 62. 21 ; v. 9. 26; 65. 11; vii. 6. 9; viii. 25. 19; 104. 14; of friendly conjunction, ii. 84.34; iii. no. 4; vii. 26. 4. 2. (TreiSi] . . . rjpOT] : gives the time of |u/x^(|ai'T6y, not of fvavfj.dxovt> (impf. as c. 26. 23). To ijp6ij, which implies the raising a flag or some such signal (Schol. av/j.0o\d.- TWO. ntpl rbv Kaipbv rfjs fj.dxi]s SfiKvv/jieva,) is op- posed KaTfcnrdffdi], C. 63. 14. 4. T<3 iroXaiw KT(. : cf. c. 10. 32. This want of naval skill is shown in the large number of variously armed soldiers 5. dvTiiraptTouro-ovTo : so placied to include both sides and all their divis- ions; but in the details this connex- ion is at once given up. The Attic ships are named first, because such enumerations usually begin with the right wing. Cf. ii. 90. 6; iii. 107. 23; iv. 43. 8. 6. TO oXXo : includes the remainder of the right wing, the cen- tre, and the left. So eVelx ". as in iii. 107. 25, indicates the extent of this por- tion. 7. rpa reXi) iroiTJo-avrts : they formed three divisions Cf. ii. 81. 8 ; iii. 50. 6 ; vi. 62. 2. re'Aos applied to a fleet, vi. 42. 8; to cavalry, ii. 22. 10; iv. 96. 20; to land forces in general, ii. 81. 8. v . . . tts : an involved order of words, uv depending on IKCI- ffrov and ffprarTjywv on eTs. v. H. after Cobet inserts rS>v before rpiwv. 9. KopivOCois : dat. as in c. 6. 8. 10. lx ov: tne regular verb in such tactical statements. Cf. iii. 107. 23; iv. 31. 10; 93. 17; vi. 67.8; ioi.20; vii. 34. 11; 52. 6; viii. 104. 9. In ii. 81. 11 and vii. 70. 9 we have ex lv r ^> fifffov, for which here Kara rb /jieffov, sc. lraavTo, perhaps because ex fl " THUCYDIDES I. 49. 141 5 TraXatoj rpoTTO) direipoTepov en vrapecr/cevacr/xeVot. r\v re 2 ^ vavfj.a^ia Kaprepd, rf) yu,ei> T)(rQ ov^ 6/xotw?, Tre^o/xa^ta Se TO TrXeW TTpocrfaprjS ovo~a. eVetSr) ya^o irpoor/3d\OLev 3 dXXi^Xotg, ou paStco? aTreXvoi'ro VTTO re irXijOovs /cat o^Xov rajt' i>ea)i> /cat /xaXXoV rt Trtcrrevo^re? rot? eVt row /cara- 10 crrpw/xaro? oTrXtrat? es rrp VLKTJV, ot /caraoraVres e/x,a- ^oi'To -fjv Ste/cvrXot 8' ov/c rjcrav, dXXa 0V/JLO) /Cat ptofJil) TO TT\OV IvaVfJid^OVV T! tTTLCTTTJIJir). 1TOV- 4 ra^ jite^ ouv TroXv? 06pv(3os, /cat Ta/aa^wSi^? ^ 17 vav- fjia^Ca, eV T) at 'Arrt/cat ^e? Trayoaytyt'djLte^at rot? Kep/cv- 15 ^>atot9, et 7717 TTietpivro, (f)6ftov i^ev Trapel^oi' rot? 8e ov/c SeSto tore? ot (rrparr^yo irpoppiqcrw on board (eiri/Saroi). "The number of combatants assigned to a ship was diminished in the same degree in which the art of fighting at sea was improved." Bockh, PuW. Zscon. p. 383. While in early times the number was probably 30 (see on c. 29. 4), "in the Peloponnesian war only 10 heavy- armed epibatae used to be put on board of a trireme." Ibid. p. 384. 5. Vfv T : and so (c. 4. 5) it actually was, as might be expected from the large fighting force, fy placed first, as in c. 25. 23. 6. rrf |AV Tt'\vfl . . . overa : the reason of the fight being KzpTfpd is expressed in varied form (cf. 8); "the battle was hotly con- tested, not so much from the skill displayed, as because it was more like a battle on land." oi>x o/j.oi- eVoVet. ot yap KepKvpcuoi et/cocri vauo-u> avrovs 5 /cat /caraStw^wre? cnropaSas es TT)V rjTreipov 20 /^e'x/H rov crrpaTOfreoov TrXevo-avres avTan> /cat eVe/c/3aVre9 VTrpr)0-dv re ras cr/c^as epry/aov? /cat ra ^/Dif^ara Sti^o- Tracrav. ravry JJLCV ow ot Kopiv0ioi /cat ot ^v/u,ju,a^ot 6 rjo-o-toVTo re /cat ot KepKvpcuoi eVe/c/aaTow 17 Se aurot r\crav ot Kopivdioi, eirl TW va)vvp,to, iro\v IVIKOIV, rot? 25 Kep/cvpatot? TWI/ et/cocrt vea>v (XTTO eA.ao~o"Ofos TrXijflovs e/c TT^? Stw^eco? ou Trapovcraiv. ot 8* 'A^i/atot opaWe? rovs 7 Kep/cvpatov? Trte^ojaevoug /xaXA.oi> 17817 a,7rpo^)ao-tcrTa>5 eVe- KOVpOVV, TO fJLV TTptoTOV aTT^6fJ,VOL O)(TT fJir) ^^dX.\6LV Tivi- eTret 8e 17 rpoTTY) tyiyvero Xa/xTryDai? /cat eve'/cewTo ot 30 KopivOiOL, rore 8>) epyov Tra? et^ero 17817 /cat 8ie/ce'/c/HTo 19. inropaSas: z'n disorder, pred. to /caTaSjcolavTes. 20. eircKpavrcs : landing in pursuit. Cf. viii. 105. 3. 21. e'pT](iovs : = pi)[j.ovs Ka.Ta\a&6vrfs. fprj/jios is of two terminations also in ii. 4. 19 ; iii. 22. 13 ; 67. 14 ; 106. 4 ; of three, in ii. 32. 3; 81. 7; iv. 26. 13; vi. 61. 37. rd xf"]V aTa: i the gen- eral sense of property, (y iii. 74. 10 ; vi. 97. 27. 22. ol KopivOioi KO.I ol ^v|i|xaxoi : an expression adapted to the diverse fortunes of the allied forces (though in c. 48. 9 and ci 49. 17 ot KoplvBioi is given alone, as the leading power) which is subj. of tvlicwv, 24, as well as of rjcrawvTo, 23, but restricted in each case by the local phrases ravrri fj.ev and Sf KTe. The particles re KOI have the effect of combining com- plements or opposites into an exhaus- tive whole ; the second 'clause is here added (as Cl. says, almost as if it were parenthetical) to give the re- verse side of the action expressed in the first. It is not necessary to brack- et re, or with St. to read T&TC. 25. dird e'Xacrcrovos irXTJOovs : from a smaller number to begin with, i.e. 110 against 150. Cf. ii. 65. 7 ; viii. 87. 33. 27. (wxXXov dirpoo/0 ' Tivl, " so far as not actually to attack"; (2) en-el Sf . . . ot Kopivdtoi, " as soon as the Corcyraeans began decidedly (\a.fj.irpus, see on vii. 55. 1) to turn their backs." 29. ryfy VCTO : though found in only one Ms., the impf. is necessary here to represent the begin- ning of the flight, while the Corinthi- ans ivfKfirro. So too P. and St. Cf. the impf. with Kara rdxos, iii. 106. 3 ; with daaaov, iii. III. 5 ; with 5ia raxovs, iii. 109. 20. Not till the rout is complete do we find c. 50. 1, TT)S Tpowris yfvofj.4- JTJS. 30. TO'T 8rf : introduces the decisive moment with reference to the serious consequences of it. Cf. c. 58. 10; so ovrw 5?j, c. 131. 8; ii. 12. THUCYDIDES I. 49, 50. 143 ovSkv ert, dXXa vv7recrev eg rovro di/ay/o/g wore e prjcrai dXX^'Xotg rovs Ko/>w#tovs /cat 'A^ipatovg. 50 T^g Se rpornr/g ye^o/aeV^g ot KopivOioi ra /u,f ov^ etX/coj> dvaSov/xevot rwt' veaii' a? /caraSvcretav, Trpog Se roug dvBpuirovs erpduovro fyoveveiv Ste/C7rXeWreg fj.d\Xov f) a>ypeti>, rovg re avrwv tXoug, ov/c atcr#oyu,evot 5 6Vl r\es rr)^ Stdyvwcrtv evrotowro OTrotot e/cpoYow 17 l/c^oa- 8e rovs avOpwirovs Kre. Cf. C. 44. 5, 8. 2. ciXxov dvaSovpcvoi : took in tow and hauled off: the regular expression. Cf. ii. 90. 26; iv. 14. 9; vii. 74. 16. as : unassimilated for S>v. Cf. c. 52. 9 ; 99. 13 ; ii. 6l. 12 ; 92. 19. as xara- Su'creiav : iterative opt., whatever ships the. if disabled. 3. oveviv . . . < ypttv : dependent upon frpd-novro. Cf. ii. 65. 43, irpdirovro Ka6' rjSovas rco oj]fj.CXovs: the Megarians and Ambraciots of the defeated right wing. Cf. c. 49. 22. re adds a third member. See on c. 2. 6; 33. 6. 5. irl8u{>: the Vat. Ms. omits the art. Cf. c. 48. 11; iv. 93. 17 ; vi. 67. 2. Kr. Spr. 50, 2, 13. 6. lirl iroXv TTJS 0o\our(rr)s : taken together as the object of firexovvwv, = fjieya /uepos TTJS 6a\dffffris. Cf. ii. 76. 20; iv. 3. 11 ; 12. 16 ; vii. 65. 7 ; as nom., iv. 100. 12. Kiihn. 351, 3. 7. MrciSrj uv'|Aio.v : as soon as they had joined battle : quite different from the opt. in c. 49. 7. 8. -rqv SwryvaHriv eiroi- ovvro : = SifyiyixacTK ov : with Thuc. a 16. wor/t. Cy. c. 78. 8; ii. 2. 23; Hdt. viii. 1 1. 4. TJSrj : emphasizes the crit- ical instant. C/l c. 18. 28. KCU 8u- K/Kpiro ovSev t'n : and no longer was any distinction maintained between the Corcyraeans who were declared ene- mies, and the Athenians who wore nominal allies, of the Corinthians. See on c. 46. 1. 31. |uviro-v: im- pers., like a stronger we@r]. Cf. iv. 68. 8. s TOWTO dvcvyKTjs : see on c. 5. 10. Cf. ts rovro ^v^opas, iii. 57. 12; es TOVTO Suffrvxias, vii. 86.25; V rovrcp irapaffKevris, ii. 18. 1; 4s rovro dfo^/crjs, Plat. Theaet. 170 cl ; rovff vfyews, Dem. iv. 37; xxn. 16. irixipT)T| : hulls. Schol. ra Kot\ci>fj.a,ra riav ffwv a r]fj.f?s ydffrpas Ka- \ovfjLfv. The contrast between what was usually done and the action of the Corinthians is brought out by the position of TO v 10 TT\riOei /xeyto-TT? Sr) TMV Trpo ai/njs yeyevyrcu. e77iSr) Se 3 KareStwai> TOVS Ke/3/cvpatous ot KoptV$tot e- 15 ftdpwv 77y)ocre/3/3oi7#77'/cet ecrrt Se ra 2u/3ora TT?/" wje/i, whether friend or foe, since probably difference of dress or arms would be little observed. But Sh. reads oirArepoi after Cobet, who, however, now brackets the whole clause. 9. vav^axta -yap . . . ye-yt- vrjrai : on the order, see on c. I. 8. The pf . takes this sentence out of the course of the narrative and presents the statement as it would be made by an observer who witnessed the result. 10. TCOV irpo avrfjs : see on c. i . 4. 12. TO, vavd-yia : i.e. the wrecks, and the men that were on them, the sav- ing of whom was their chief care. See L. Herbst, Die Schlacht bet den Arginusen, p. 37, note 51. 14. ol a.v- TOIS KTt. : cf. c. 47. 7 ; ii. 86. 13. 15. tori 8t TO. SvfBoTa: (see on c. 47; 5) the same turn as in c. 46. 10; here, however, the repetition of the name is necessitated by the parenthesis. 16. TOVTO iroir[o-ttVTS : i.e. irpotr/coyui- ffavTfs TOVS vexpovs. 18. teal 6'o-cu T|o-av : i.e. those which were not present at the first engage- ment but had come up later. For the Corcyraeans, c. 25. 24, had 120 ships, and had engaged with only 110, c. 47. 3. KoA avrol avTire'ir\OV : this is the correct reading here and in c. 54. 18 (though Bekk. reads aj/reVAeoi/ with the best Mss.), after fireirXfov. Kal avrol is not necessary, since avn- denotes only on their part and not ' against ' ; but it gives additional force. Cf. c. 105. 28; iv. 124. 17; v. 6. 9; viii. 104. 4. See Ullrich, Beitr. z. Krit. I. p. 9. 19. mipwo-iv : the act. irfipuv (ii. 72. 21 ; 77. 5 ; iv. 9. 16; 102. 4; 128. 4) and the mid. TTEI- paffQai (c. 25. 5; 31. 11; 71. 27; 78. 14; 81. 5; 143. 3; ii. 35. 19; 58. 6; iii. 38. 13; iv. 15. 10, etc.) are used with the inf., apparently without im- portant difference of meaning. Per- haps the act. presents rather the no- tion of risk, and the mid. of effort. 20. TJ8t) 8e T|V . . . Kal ot KopivOioi : parataxis, as c. 26. 17; 29.13. Soph. Phil. 355. Kiihn. 516, 8. St. rightly prefers ewfiraiaviffTo to the form with co (ircMiiv-). Schol., Svo iraiavas rfSov ol a E\\r)ves, trpb [lev rov iro\f/j.ov rcjj "Apei, yuero Sf rbv Tr6\ffj.ov ry 'ATr^AAoi- THUCYDIDES I. 50, 51. 145 cos e? 7TLir\ovv, /cat oi KopLvOtoi e Kpovoi>To, /caTtS6Vrep(DV aXXa TrXetov 9, VTrave- ywpovv rot? Se Kep/cupatots (erreTrXtov 'yap jjiaXXov e/c 2 row d^a^ous) ov^ eaipcavTO /cat e#av/zaov rou? Kopw>- 5 OLOVS Trpv^vav Kpovopevovs, Trpiv rtz/e? tSd^re? elov ort e'/cetvat e7rt7rXeouo~t. rdre 8e /cat aurot yap ^7877), /cat ot }Lopiv6ioi a vi. 21. Trp-ujxvav eKpovovro: backed water : withdrew without turning the vessels. Schol., T& /car' bKiyov avaxca- ptlv yttrj ffTptyavTa, rb irXolov. Cf. C. 51. 5; 54. 16; iii. 78. 12. 23. as wrrepov K:T. : HOW i/iese v- treis xa\eTra.l apat, vii. 14. 6 ; Ppaxea irepiyiyvea-Oai, \. in. 8. GMT. 758; H. 952. 51. The Corci/raeans return to the harbour of Leucimme, into which the Attic ships also sail. 1. irpoiSovres : u'hen thei/ saw them from afar. Cf. iii. 22. 6; iv. 34,22; vii. 25. 32 ; 44. 10 ; and so wpootyis, v. 8. 11. 2. o^x. ocras : not so few as; explained by dAAa irAetoi/s. 3. irt'ir\ov ^yap /ere. : see on c. 31. 7. The close connexion of the paren- thesis with the main sentence is seen in the reference of the dat. Tins Kep- Kvpaiois to the adverbial e'/c roO a 17 drraXXayT) 3 cyo'ero dXXijXwv /cat 17 i/av/xa^ta ereXevra es vv/cra. rot? 4 10 Se KepKvpaiois crTyoaroTreSevo/xeVot? CTU TT? Aeu/ct/u/ui? at et/coo-t K^e? 0,770 raw 'A-Oyvatv aurat, o5v i^X re 6 Aeaypov /cat 'AvSo/ctS^s 6 Aecoyd^oov, Sta TO)*; /cat vavayiwv 7jy>ocr/cojato"$eio~at /careVXeot' es TO crrpa.ro-. 7reSoi> ov TToXXeo vcTTepov f) oxfrQirjcrav. ot oe Kep/cupatot 5 r) TroXe/xtat wcrtv, eTretra Se 15 (jj eyvoxrav, /cat 52 Tf) 8' ucrrepata dVayayd/xemt at re 'Am/cat rpid- 1 Kovra, vfjes /cat TWV Kep/cvpatwv ocrat TrXdt/xot 7rXevo~a^ evrt rot' > rot? SvySdrot? Xt^aeVa, eV w ot 0tot wp/xow, /SovXdjLtevot etoeVat et vavfjia^TJcrovo'iV. ot 2 tlie strange ships was doubtful, the operation of bringing the ships to their station was suspended, since it might prove necessary to resist an at- tack. When, however, the Corcyrae- ans had ascertained the nationality of the new-comers, they then brought their ships to a stand, wpniffavro. See Miiller-Strubing, Jahrb. 127, 589. In cu t'lKOffi vfjfs OTTO riav 'Adrjyatv note the absence of the art. before 0.116. Cf. vi. 55. 5; vii. 41.6. 12. 'AvSoKiS-rjs : this cannot be the orator, who was born about B.C. 440. It might possi- bly have been his grandfather of the same name. See App. 52. The Corinthians decide to icith- draw without farther fighting. 1. dvo,'Ya'yo|xvai : see on c. 29. 18. 3. TOV ev Svporots XijAtva: cf. ii. 25. 22; iv. 25. 22. 4. f3ov\<>ii6voi 18- vai: bracketed by Kr., occurs in v. 21.13; vi. 44. 24; 62.4. The syne- sis /3ov\6fj.evoi after al vrjfs is not more surprising than r^v virnpeaiav ir\eiovs Kcd a/j.fivovs, C. 143- 7 ; Trjv 7]\iKiav wv, iii. 67. 11, etc. See App. Troyufvoi, opp. to irpv/j.vav fKpovovro, im- plies the actual turning of the ships, and T)JJ/ SiaAuffij' firoffiffavro (see on c. 50. 8) the breaking up of regular order, in order to reach the harbour, where they are found, c. 52. 3. 8. T| diraXXa-yi] e'-yt vero : periphrasis of a.Trri\\dyr)(rav, " they separated." 9. TE\vra es vvKra : lasted till night, continued to night, and then ended. Cf. iii. 78. 15; 108. 18; yue'xpi roOSe uptffdai, C. 71. 15; ey rb . . . fx ov fy' L ~ frvrfs, iii. 82. 62. rots 8e KcpKvpaiois KT|. : the dnt. depends on TrpoTo. This seems un- necessary. The impf. partic. ot a/: e/coWeg, opaWes 7r/3ocryeys^yLt,eVa9 re *>avs e'/c i/aii> aKpaLveivXaKrjs, ovo~t o~<^a9 aTTOTrXeti/. 53 eoo^ev ovv aurot? d^Spa? es /ceX^rtoi' eV^8t/3ao~a^rag dveu 1 TrpocnrcfJi^jaL rot? *A.0ifvcuotiS /cat Trelpav TTOLTJ- 10. ITIO-KVT(V : opportunity for re- pairs. OVK ovo-av : see on c. 2. 5. TOV oiKaSt irXov : this gen. is placed proleptically before the dependent sentence, OUT? KOfuafrfiffovTai, which, as containing an inquiry as to the man- ner of carrying out their design, stands to TOV *\ov as a part to the whole. Cf. c. 68. 7. Kiihn. 417, note 10 b. So Cl. "The gen. at the head of a sen- tence is often used without strict de- pendence. Here TOV TT\OV = T& TOV T\OV." B. L. G. Cobet reads TOV K\OVV. 12. TOS OTTOVSOS: TOS TplOXOV- TovTfis, c. 23. 19; 35. 1; 40. 11, 15. OVK <5o-i : see on c. 28. 9. 53. The Athenians do not interfere with their departure. 1. tSo^ev ovv : the result of oieo-Ko- trow, c. 52. 11. e'o-pipouravras : ace. though following avrols. See on c. 31. 10. 2. KT]pvKc(ov: a herald's staff", ca.duceus. Schol. v\ov opObv vovs Kal avTiirpoffwTrovs Tpbs a\\ri\ovs Ktififvovs. To bear such a staff would have been a recognition of a state of war. Cf. ii. 1.3. ireipav JTOITJO-O- O-0CH : to test their intentions. 5. ro/s (xtv vavs . . . ap\{iv: corre- sponds to 10, TOV 5e ofa5e irAov . . . SieaWirot/i'. Their preparations seemed to show an intention of renewing the fight ; but in fact they were thinking rather of returning home, frpavrfs, of putting to sea, only here with ace. obj. It is freq. abs., ii. 25. 15 ; 56. 16; 103. 1 ; iii. 32. 1; 91. 8; iv. n. 4 ; 45. 1; v. 3. 26 ; vi. 94. 2; 104. 15; vii. 26. 2 ; 69. 27 ; viii. 28. 2; 32. 5; 88. 10 ; or with a dat., c. 29. 4 ; ii. 23. 9; iii. 95. 9; iv. 129. 11; vi. 43. 2; 51. 12; yiii. 60. 10; 79. 4; 99. 14. Once, in viii. 39. 4, we find ai tnjts apaaai fir\eov. In the same way, since fifrewpovs, in the open sea, must have vavs supplied, iraparafo/nej'oi here only is used with ace.; abs. in c. 29. 18; iv. 73. 3; v. 59. 9; vii. 3. 3. 8. dxpaivis : see on c. 19. 8. iroXXa, rd airopa ^vfippT|Ko'Ta : = ra avropa a vi't&f@r)Kfi iro\\a uvra', and these dif- ficulties are explained by the clauses eu'xjuaAaSTCtfj' Trepl v\aKrjs and firiffKfvrjv . . . Ipiifjitf, which again depends on 6pwi>Tfs. With the former of these cf. fffifffj.S>v TTfpi, C. 23. 12. irtpi SO used almost means ' that is to say,' ' for example.' Cf. Plat. Rep. 425 c ; 479 c. 148 THUCYDIDES I. 53, 54- crao-Bai. ire^avTe^ re tXeyov rotaSe- " 'ASt/cetre, a> civ- 2 Spes 'AOr/valoL, 7roXe/x,ou apyovres /cat 0-77-0^80,9 Xt 5 rj^lv yap TroXe/xtous rovs ^/xerepov? Tt/xw/oov/xeVotg I owv i(TTao~0e oVXa avTaipopevoi. el 8' v/xiv yvoj/xTy Icrrl /cwXvety re i^/xas eVt KepKVpav r) aXXocre ei Trot ftovXo- /xe#a TT\eiv /cat ra? o-TrovSas Xuere, 07/^015 rovcrSe Xa/3oV- T69 TtpioTov ^prjO~ao~6e a>s TroXe^ttot?." ot /xev 8^ rotavra 3 10 etTTO^ ra>v Se KepKvpaiuv TO />iev o-rparoTreSo^ oo-oi^ TnJKOV(Ti> dvefiorjo-ev evBvs XaySetv re avrovg /cat aTro- /creu>at, ot Se 'A^vatot rota8e aTre.Kpiva.vTo "Ovre apyo- 4 , 8p(ci>v : see on c. 45. 8. 17. Kara be followed by Kal \vetv, which Cobet TO Svva/ro'v: pro viribus. Cf. ii. 89. ron'ls; but in the second clause the 39; v. 23. 5; vii. 36. 23. purpose is vividly expressed as a fact. 54. The Corinthians as well as the 8. TJ(j., o? yei'o/xet'o? KTOS Stecr/Cc'Sacre^ atra Travra^fj, /cat rpOTratov d ez> rot? eV 777 z'Tycrcw ]v/3orots a>? ve^t/c^/cores. e/coYepot rotaSe rr)v viKrjis TrpooreiroLTJo-avro' 10 ju.e> KpaTTJcravTes rrj t'av/xa^ta ^XP L VVKT ^ i/avayta TrXetcrra /cat veKpovs TrpocTKo^ia-acrOa.i, /cat e^ovre? at^aXwrou? ou/c eXct(rcrou5 ^tXtto^ i^av? re /cara- Svcra^res Treyot eySSo^-n/co^ra ea'TrjcravrpoTTOLOV Kep/cupatot Se rpLOLKovra vavs yu-aXtcrra Sta^^etpavre?, /cat erretSr) /cat parture, c. 55. 1, during which rpo- Tra?oc effrrjffav SLOT. 4. rois V Trj queCpo) : r/". c. 50. 15; TO?S eV rp vfjffca, 8. See on c. 47. 5. 5. TCI T vavoi- yia Kal vcKpovs : here and in 15 taken together with the art. TO as constitut- ing one notion (see on c. 6. 1 and c. 143. 23), as also the following ra e|e- vexO*> /ra refers to both. The clauses ra re vavayia. /ere. and 7, al rpo- iratov a.vr4(nt\ffav KTf. are parallel to the two preceding about the Corin- thians, and this is enforced by avre- ffrriaav. See on c. 50. 18. dvnXov- TO : the collection of the corpses (not V7roa-ir6v*ious, i.e. without applying to the enemy for permission) was un- derstood as a sign that the field was still maintained, and therefore of vic- tory, which at sea under particu- lar circumstances, as here, might be claimed by both parties. 6. vrro TOV pov Kal avs'iiov : one article for both nouns, which is the less felt be- cause the gender as well as the direc- tion and activity of both is the same. -yevoiisvos : often used of the phe- nomena of nature, vScap, jSpoi/ral Kal affTpairai, ffeurnds. Cf. C. IOI. 5; ii. 5. 5; 77. 23; Hi. 87. 9; iv. 75. 17; vi. 70. 2 ; viii. 41. 10. So also j^ue'pa and vv. 8. y vo 'H'Tl ToiaSe : the adj. gains force from position. See on c. I. 6. 10. (w'xpi VUKTO'S : cf. c. 50. 20. 11. irpo e/careyoot VIKOV rj^iovv ot oe Koptz'utot aTTOTrXeovres 1 Ot/COU 'AvOLKTOpiOV, O 0LOV5 ju,ei/ ot ^(rat' SovXot aTreSo^ro, TrevTtjKovTa Se /cat Sta/cocrtov? S^o^avre? e^vXaa'crov /cat ev Oepaneia ei^ov TroX\f), OTTO)? avrot? rTyv KepKvpav afa^wptjcrai'Te^ Trpoa"- TTOLTJa-eiav' erv'y^avov Se /cat Swctjaet avrwi^ ot TrXetou? 10 irpcoTOt owes TYJS TroXew?. 17 yaev ow KepKvpa OVTOJ 2 Treptytyverat Tft) TroXejaw reuz' Koptv^tco^, /cat at Athenians had joined the Corcyrae- as the Corcyraeans held the captive ans, c. 52. 2, 3. See App. 16. Corinthians, c. 29. 23 ; 30. 4. iv TJI irporcpaio. : see on c. 44. 2. 18. GcpaircCq. d\ov : a periphrastic expres- wrcWirXeov : for the form, see on c. sion to denote an enduring relation. 50. 19; for the fact, see c. 52. 2, 3. Cf. ev v\aKr>, iv. 14. 26; eV fiSovfj, iii. 19. OVT: corresponds to yv&p.ri 9. 4; V oppcaSia, ii. 89. 3; &/ opyfi, ii. roioSe of 9. 20. vixav : inf. of the 21. 22. 8. irpoo-ironjo-eiav : causative impf. Ivimav. See on c. 13. 32. For to irpoffx^p^iv. Cf. ii. 2. 16; and iii. this use of vtKav, be victorious, cf. iii. 70. 5, where the carrying out of this 8. 5 ; vii. 34. 24. Kr. Spr. 53, 1, 3. plan of the Corinthians leads to the 55. The Corinthians and the Athe- bloody feud at Corcyra. 9. TV'Y- nians return home. \ovov: as tfcra.?, -^v in c. 25. 23; 49. 5, 2. 'AvaKTo'piov : a little to the south placed at the beginning to confirm the of Actium, c. 29. 10. 3. airarji : op- preceding remark : " and it actually posed to jSia, which is joined with it was the case that the greater part of in iv. 86. 5. TJV 8 KOIVOV /ere. : it them belonged to the most influen- was therefore a compensation for their tial families of the city." 8vvd/j.ei, of lost interest in Epidamnus. The gen. political importance, as in c. 77. 9. is possessive, and Koiv6v a secondary 11. irtpiyiyvera.1. : maintained itself. pred. 6. SovXoi : these were no In this sense elsewhere abs. Cf. c. doubt the fyc'rai, whereas the 250 were 32. 22 ; 69. 30 ; 141. 20 (e' TUV KtvSv- fc 7. ST)o-avTs v 0.^6^6^77 crew e avrrj?. ama Se avny eyeVero TOV TroXe/xov rot? KopwOiois e? rows ' on opa e? TO TroAe^teu'. yap KopivOiwv rrpacro-ovrfav OTTO)? Ti^fopTJcrovraL av- 2 v7TOTO7n7O~a^re5 r^v fyOpav aurwi/, ot 'AQyvcuoi, IIo- 5 TetSataras, ot ot/covo-w evrt ra> tcr^w T^? IlaXXryi^?, aTTOt/cov?, iavrwv Se ^v/x,/Aa^ov9 6pov vnore- M. 23; 37. 12; 98. 18; iv. 10. 5; 27. 8; v. 60. 31 ; 1 1 1. 8 ; vi. 78. 12 ; prob- ably here only with the gen. (TO^ Ko- ptvBluv, against the Corinthians), with which it has commonly the meaning of ' overcome.' C/". ii. 65. 61 ; iii. 82. 59; vii. 56. 17; viii. 53. 6; 76. 25. (B. gives the word this meaning here, comparing ii. 65. 61. v. H. brackets Ttiiv KoptvBitav: "quippe -irepiyiyverat Me est salva fuit.") It is true that the Corcyraeans have the advantage of the Corinthians in having secured Epidamnus; but of this there is no thought here. For T< nA^pqt, zn the war, cf. ii. 13. 59. K(opa : pred. to raSe, Ivce'/fr; Kal ra.Se ytytaOai Stdupopa fs rb tto\tfj.flv, it came to pass that the following events also proved points of difference tending to war. The article would otherwise be indispensable. Sioupopa as in c. 67. 14 ; 78. 12 ; v. 45. 2. See on c. 68. 8. 3. otrus Tt[j.wpTJ(rovTai : see on c. 19. 3. Here irpdaaeiv = contrive, manoeu- vre. Cf. iii. 4. 21 ; vi. 88. 19; iii. 70. 6, where also the future airoar^trovtri is to be preferred to the aor. subjv. 4. viroToinfv diroCKows : the time of this settlement cannot be accu- rately fixed. It was certainly before 152 THUCYDIDES I. 56, 57. * Ol. 86. 4; B.C. 432 (May?). Xets, eKeXevov* TO eg flaXX^*^ ret^o? KaBeXelv /cat 6^77- povg Sowat, roug re CTrtS^/Atovyoyovg e/CTre/ATretv /cat TO XOLTTOV p-rj Se'xecr^at oug Kara erog e/cacrroi> Ko/>tV#tot 10 eirefjLTroi', Setcravreg /AT) a7roo~ra>o~tz' VTTO re IleyoSi/c/cou ?7et- Oo^evoi /cat Ko/Hf^twz', rovg re aXXovg em pa/c^g ^vv- 57 aTTOCTTTrjcrwcri ^vfjifj.d^oveo~/cevaoi>To ev0vopov viroreXeis : c/". c. 19. 6. 7. TO s IIa\\T(vT]v TCI^OS Ka.0eX.eiv : by this means the town would be open on the seaside, and always accessible to the Athenians. The Spartans, on the contrary, de- sired towns to be open on the land side: see viii. 16. 12. For the verb, cf. c. 58. 17; 90. 25; iii. 3. 17 ; v. 33. 13. 8. e'mSTjiuovp-you's : proba- bly officers of supervision, sent yearly to the colony. As Srtfj.ioupyoi was a not uncommon title of town mag- istrates in Doric states (cf. v. 47. 54), so tiri8i}/n.iovpy6s seems to mean ' the chief demiurgus/ See Muller, Dor. II. 8, 5. Cf. firiffTpdrriyos, Bockh, Inscr. II. 2285. eKire'jjiireiv : inf. pres., following the aor., ace. to the common usage of this verb. See on c. 26. 2. 11. TOVS ciXXoDS irl 0pflKT|S l)H|l(i- Xovs : without a second art., as c. 44. 15. firl Qp-txys, the usual designation of the Thracian coast, so far as it was occupied by Hellenic colonies, from the mouth of the Hebrus on the east to the Thermaic gulf on the west ; particularly Chalcidice as far as Amphipolis : chiefly in the phrases TO tiri 0pa/c7)s and ot twl 0a/c7js iViz- Xot. Cf. v. 34. 1. 12. | v v airoo-TTJ- o-wo-i : refers to the intr. atroffTcaa-t, but indicates not a common activity (as the compound in c. 37. 16; 39. 9), but a similar result. 57. The Athenians send 30 triremes to secure their possessions in Thrace. 1. TO.VTO. Sc KTt. : connected epex- egetically with the preceding (as in 6, fTro\f/jLcadri 8e) to define more pre- cisely the time. 2. ev0us ptrd. -r^v ev KepKxipq. vaujiaxfav : the stress of the sentence lies on this : " the Athenians began to take these precautions im- mediately after the sea-fight, before the Corinthians could hinder them." This moment is emphasized by ^'877, 3 ; and the two motives for the activ- ity of the Athenians, the open enmity of the Corinthians and the hostile attitude of Perdiccas, are joined on the same level by re re. Cf. c. 8. 14 ; 26. 8. What in c. 56. 7 ff. appears merely as a direction given to the Potidaeans, is in this chap., 19 ff., laid as a command on the generals of the expedition. 5. tireiroXcjiwTo : this verb is pass, also in c. 36. 10 ; had been mad* an enemy. In v. 98. 6 it is used trans, in the mid., 'to excite to hostility,' an.l THUCYDIDES I. 57. 153 ro> eavrov eoj /cat AepSa 3 KOLVYJ Trpos avrov evavTioviJLevoLS oi 'A^z'atot ^v/xyota^tai^ SeStws re eirpacrcrei' e? re TT)V Aa/ceSat/xova 4 6Vaj9 TrdXejao? yeVjyrat avrot? 77/305 IleXoTro^z^- 10 criovs, /cat TOU? Koptz^tou? TrpocreTroteiTo rrjs HoretSatas eVe/ca aTrocrracreaj? Trpocrefyepe Se Xoyovs /cat rot? eVt 5 XaX/ctSevo^t /cat Borrtatot? et v/jL/jia^a ravra e^ot, o/jiopa oa ^cupta, /oaov of TrdXe/xov jaer' avTatv Trotetcr^at. ai^ ot 'A^iyi/atot 6 15 atcr^Ojuevot /cat /SovXo/Ae^ot Trpo/caraXa/xySctz/et^ TWI> ra? dTrocrracret? (crv^ov yap rpta/co^ra vavs so* iii. 3. 4, TrpoffTro\e^ia(Tacr0ai. Alex- ander, the father of Perdiccas and Philip, had been friendly to the Greeks in the Persian war. See Hdt. v. 19 ff. ; viii. 136 ff. ; ix. 44 ff. Per- diccas, who originally possessed only lower Macedonia, had deprived Philip of upper Macedonia, which had been his portion. See ii. 100. 10. 6. Ae'pSa : Schol., Ae'pSas "ApiSai'oj ircus, ai/eij/ibs ne/>5i'/c/ca /cal 'ttA/TTTroy. In C. 59. 8 the brothers of this Derdas are mentioned among the opponents of Perdiccas, and the Pausanias of c. 61. 17 was probably one of them. 7. irpos aijTo'v : unusual const, for avT(f (so iroAfjU"?!/ has both consts.), probably to avoid the repetition of dats. in different relations. 8. ScSius re : the inferential re, as in c. 4. 5; 49. 5. eVpao-crev : cf. c. 56. 3. 9. 6'irws ytvT\TO.i : subjv. after a verb of striving. See GMT. 339 ; H. 835 b. 10. teal . . . irpoo-eiroieiTo : as if the preceding clause had been es re T\\V AotKeSct'uova fnpaarrf irfu.irep \o-yovs : with dat. also in ii. 70. 7 ; iii. 4. 8; 109. 6; viii. 32. 12, but only here with following inf. See on c. 53. 11. 12. XoXiuSevcri : a collective name for the Greek settlers on the Thracian coast, because the most and oldest of them had issued from Chalcis in Euboea. BOTTI- aiois : originally settled in eastern Macedonia near Pella, a district which retained the name Bottiaeis, they had under pressure of the Mace- donians removed to the northwest part of the Chalcidian peninsula, which was called BorTi/crj. Cf. c. 65. 14. 13. TdvTO. : the obj. of ex l > con - f orming in gender to the attrib., b/j.opa. iivra x w p' ia > though referring to XU\KI- Sei'fft Kal BoTT/a'ois. 14. TOV iro\[Jiov TouicrScu : see on c. 6. 3 ; -34. 11. cov: the gen. of the thing with aitrOdveo-Oai in c. 72. 3 ; iv. 108. 31. Cf. iii. 102. 11 ; v. 83. 2. G. 171, 2; H. 742. 15. -irpoicaTaXatipa- vtiv : to prevent ; here and v. 30. 5, with ace. of thing; with ace. of per- son, c. 33. 21; 36. 10; without obj., iii. 2. 15 ; 46. 25 ; vi. 18. 13. 16. i'rv- 154 THUCYDIDES I. 57,58. * Ol. 87. 1; B.C. 432 (July?). KCU ^tXt'ovs oTrXtra? eVt rr)i> yr\v avrov, 'Ap^ecrr/Darou TOU Av/co/x/^Sovs /xer' aXXcov Svo crrpaT^yowros), errto-reXXovo-t rot? apxpv 8e7y, eTretS?) e/c re ^P^Orjvaiwv e/c TroX- Xov TrpacrcrovTe? ot>Sei> yvpovro eVtrifSeto^, dXX' at vTjes CTTI Ma/ceSoi/tav /cat e?rt cr^a? 6[jioia)S 67rXeov, /cat ra reX^ rail' Aa/ceSat/xo^twv vTrecr^ero avrot?, 7p eTrt IloTei- Satav twcrti' 'A^vatot, es r^ 'Arrt/c-^t' eV/SaXetv, * rore 10 87) /caret rov Kaipov TOVTOV d^tcrravrat /xera /cat Borrtatwf Xov -yeip: see on c. 31. 7. 18. aXXwv 6v'o : see A pp. 19. . . . icaOcXciv : the compliance, there- fore, of the Potidaeans (c. 56. 7) was not to be waited for. 20. 4>v\.aKTiv \iv: cf. c. 143.24; ii. 69. 3; viii. 13. 5; also iroiticrQat, ii. 94. 21 ; vii. 17. 18. 58. Potidaea, in concert with the Chalcidians and Bottiaeans, breaks off from Athenian control. 2. Kat : and KCU in 3 combine into one whole the two acts which are con- trasted by ij.fv, 8e. Cf. the double KO.I in comparative sentences. Ktihn. 524, 2. el irws irtwrciav: so ii. 67. 5. The apod, is not formulated but implied, and el TTCOS has nearly the effect of &rws in 3. GMT. 489 ; H. 907. Cf. Ktihn. Lat. Gr. II. 219, 2. 3. vtwTtp^eiv: applied to any inno- vation in established order, specially to harsh and violent changes. Cf. ii. 3.6; iv. 51.8. 4. [tirpoo-trovl : see App. 5. TJvSt't): after opt. GMT. /cat t ITepSt t/c/ca? Tret t^et 2 704 ; H. 933. IK iro\\oi) : temporal. Cf. c. 68. 17 ; ii. 85. 8 ; iv. 67. 12. 6. T]V- povro : see on c. 31. 11. tmTT]'8ti.ov : in neut almost a subst., as in vi. 41. 12; vii. 20. 11. Cf. c. 29. 16, atr-ljyyfi- \af oiiSfv elpyvaiov. at vrjes : see App. 7. dfxouos : used not only with TravTes to denote ' without exception/ but with other antithetical expres- sions, stress being laid on the word to which 6/j.oicas is annexed. Cf. c. 39. 4 ; 70. 25 ; iii. 47. 13 (in which places it stands with the formerword); c. 141. 4. The ships were sailing against them as well as against Mace- donia. TO. T\T] : see on c. 10. 30. 8. TJV Eoxriv : subjv. after a past tense. GMT. 689,2; H.933. 9. T6T8rfj: see on c. 49. 30. 10. Kara TOV Kaipov TOVTOV : at such a favourable moment, when the Athenians were threatened on several sides. This expression is not, therefore, as Cobet says, a mere gloss of -rSre 5^. Cf. ii. 84. 21. THUCYDIDES I. 58-60. 155 eav- XaX/ctSe'a? ras lirl BaXdcrcry TrdXetg e/cXtTroWas /cat /cara- /3aXdi>ras di>ot/ctcrao~$at es OXvvOov fjiiav re TrdXti' icrxypcLv Troti^cracr^at rot? re e/cXtTrovcrt rovrot? 15 rou y7e(TT Ma/ce8o^tav, e<^>' OTreya /cat TO TTOVTO, /cat /caracrrai^re? enoXep,ovv ^tera OtXtTTTrov /cat 60 raiv Ae'^Sou aSeX^aiv avwOev crrpana eo~/3ey8X^/cdrwv. /cat 1 ot 2 13. avoiKurao-Oai : c/I C. 7. 9. rav- TTIV : obj., with /xiov iroAu' IffjfVfJtf pred. CJ c. 10. 11, and ii. 15. 14, ^07- *caff /ua 7r^A.ei ravrri -^priffdai. 14. TOIS eKXiirouo-i : a repetition of the preceding e'/c/ViTroWas, after the execu- tion of the scheme, and therefore without obj. TT]S . . . YT}S: part. gen. depending on the limitation implied in irepl TTJV BoA^Tjj' \i/j.vrii>. 15. Mxry- SovCas : tlie eastern portion of Mace- donia above Therma, separated by the Axius from Emathia. See ii. 99. 14. 59. The 30 Attic ships proceed first to the ^facedonian coast. 2. ra. eirl 0paicis : see on c. 56. 11. TT^V IIoTeiSaiav : the best Mss. have no re here ; so that, though the close connexion of the events would have justified T /cat (which B. has re- stored; see on c. 49. 22), they are here simply placed side by side with Kal. In 4, 5, the particles correctly indicate two united objects of hos- tility. 3. cu|>' oircp: refers to the sentence as a whole. See App. on c. 33. 10. 7. KaTourrav- rts : see on c. 49. 10. pera. "^iXCmrou KTf. : see on c. 57. 6. 8. avcoOcv : from the upper country of the inte- rior. Cf. ii. 99. 16; 102. 14; iii. 115. 3. eVpe(3\T|KOTiov : the pf. partic. implies that the invasion was inde- pendent of any previous concert with the Athenians. 60. The Corinthians send Aristeus with 2000 men to the help of the Poti- daeans. 1. Kal Iv TOV'TUI : and then, not 156 THUCYDIDES I. 60, 61. eV TOVTO) oi Kopu>$tot, r^5 IloretSatas dc^ecmy/cwa? /cat r x^P'f ' Thuc. uses irfpl, for, with dat. nearly always after verbs of fear. The gen., ' about,' occurs iii. 102. 11 ; viii. 93. 17. 5. (uo-0i> im- cravTcs : here for niaQofyApovs (c. 35. 1C). This phrase is common: c. 31. 5; ii. 96. 11 ; iv. 80. 22; vii. 57. 52: in the last passage the pass, is used, but the act. is more common. 6. e'Jja- KOCTIOVS . . . TTpa.KOo-LOvs : the whole number (rovs irdvras, in all, c. 100. 6 ; viii. 21.4) to which the Corinthians, tOeXovra'i, and' the allies, piodi? ireiaOff- rts, contribute. 8. 'AStifiavTou : see Hdt. viii. 59, TOVTOV 1(Tfj.fV fV TO?S MT)8j- 9. T^V -yap . . . iriTTf8ios : gives the reason only of fff-rpa-r^yfi 'Apiffrfvs, the clause Kara d>i\iav T6 . . . fui/ffnrocTO boiiifi inserted parenthetically, and re introducing this subordinate matter, as in c. 12. 15; 93. 24; ii. 10. 3; 19. 2. 10. cut irTa rj/j.e- pais, which would, however, be the dat. of neasure or difference after a com- parative. tirl 0p, a>s yjo'0ovTo /cat rows /xera 'A/3ts eVtTraptoWas, Stcr^tXtou? cavTa^ OTrXtra? /cat recrcra^a/co^ra i>au 77y)ocr/ca$e(tyiei'ot Se /cat aurot r^ ITvSvav 3 ef, eTretra Se ^vfjL/3a.(TLV vrot^crd/xep'ot /cat LO ^UjLtjLta^taf d^ay/cata^ 77/309 TOV IlepSt/c/caf, a>5 aurou? Ka.TrjTrf.iyev r) IIoTt8ata /cat 6 'Aptcrrev? TrapeX^Xv^&j?, dTraytcrra^rat e/c r^5 Ma/ceSoi'ta?, /cat d<^)t/co^u,e^ot et- ffT&Ta, their main object. KaraXajx- |Javov HoTeiBaiav T/HcrxtXtots P*v OTrXtYats eavruv, TO>V ^vfMfJidxtov TroXXots, tTTTrevcrt Se ea/co rot? //-era tXt7r7rov /cat HavcravLov ajua Se v^es irape- TT\OV l^o/JLTJKovTa. /car' o\iyov Se Trpoiovres rpiraloi 5 62 a^iKovro 5 Tiyowov /cat ecrrparoTreSevcravro. noretSatarat 1 Se /cat ot /xera 'Aptcrrews IleXoTrowT^crtot rows ' A.0r)vaLOVos rw tcr#/Aa> /cat ayopav ea) rrjs TroXew? 5 crrpar^yov JJLZV rou Tre^ov Travro? ol 'Apti\irirov : the brother of Perdiccas, c. 57. 6. Schol., nauo-avias /cara yuei/ rtvas utbs TOU Ac'pSou (see on C. 57. 7), /fora Se &A.Aot/s a.Sf\(f)6s. VT)s epSofuJKovra : 30 in c. 57. 16; 59. 1 ; to which 40 are added in c. 61. 4. 62. An engagement takes place be- tween the two armies before Potidaea, not far from Olynthus. 3. to'TparoireSsvovTO : Cobet reads ^o-TpaToWSeui/To, since the meaning must be habere (not ponere) cas- tra. Cf. iv. 54. 7; 129. 16. irpos 'OXv'vOw: in the neighbourhood of Olynthus on the isthmus. Aristeus marched to meet the advancing Athe- nians as far as the neighbourhood of Olynthus (00 stadia from Poti- daea, c. 63. 9). While he himself with his main force occupied the ap- proach to the isthmus (the road to Potidaea), and drew upon himself the r\v Se 17 vc^r 3 chief attack, he had pushed forward the Chalcidian troops and the Mace- donian cavalry to Olynthus itself, that they might assail in the rear the Athenians when engaged. But this flank attack was prevented by a de- tachment dispatched by the Athe- nians ; the battle took place between the two main bodies on the road be- tween Olynthus and Potidaea, at a considerable distance from the latter. See App. 4. tirirot]VTO : cf. fi ayopa. irapf(TKvdff6ir], vii. 40. 2 ; they had ar- ranged that provisions should be for sale outside of Potidaea, to prevent the soldiers from dispersing. Cf. vii. 39- 10. 5. o-Tparti-yov (jie'v : though /xeV be- longs strictly to ITS ov, opp. to TTJS St 'linrov, it is attracted by the principal word, which belongs to the second clause also. " Often /ieV and 5e attack different members of the antithesis with chiastic effect." B. L. G. on Pind. 01. xi. 8. 6. airt'oTt) : as plpf . of a IcrOfJL^ eTTLTrfpelv rou? 'A#/patov9, rjv eViaxri, XaX- /aSe'a? Se /cat rovs ea> tcr^/xou ^v/ut/u Trapa Sia/coo~tav ITTTTOV o> 5 OXw#a> fLevcur, /cat 6Vai> eTTt cr^a? ^wpaicrt, /cara PWTOV fiorjdovvTas > avToiv rou? TroXe/xtous. KaXXtas 8' au 6 4 15 roiv 'Affrprauuv orparryyo? /cat ot ^vvdp^ovTes TOVS Ma/ceSdi'a? tTTTrea? /cat rwi' ^v^^d^v oXtyov? eTTt ' ^ou aTTOTT^TTovcriv, OTTO)? t/3yucTt TOV? eKcWev 7nftoij- Oeiv, avrot 8' dz/acrrr^crat'Te? ro crrparoTreSoi' l^(apovv ITT! rrjv IloretSatav. /cat eVetSr) 77/305 rw to-#/aa> eye/ovro /cat 5 20 etSoi> TOV? eVa^rtou? Trapacr/ceva^o/xeVou? a>5 e? dvTi.Ka.6icrra.vTo /cat avrot, /cat ou TroXu vcrTepov cryov. /cat avro />tev TO TOU 'A/3to~reiw? /ce/oa? /cat ocrot vre^t 6 vjcrav KopLvOiojv re /cat rwv dXXcot' XoyaSe?, er/se- i. 7. 10. 13. 'irl erejxis : i.e. against Aristeus and his army. Note o-^Ss used as a refl. of the 2d degree, re- f erring to the principal subj., not that of its own clause (cf. c. 91. 14), while in the next line avriav is refl. of 1st degree, referring to Aristeus and the two divisions of his army. 14. irowiv: in pregnant sense, 'to bring into a position.' So fj.ij to 5o|e. (Cobet says: postu- lat Graecitatis ratio x" Ta -) Cf. Horn. K 187; H 141 ; Eur. Med. 58; I. A. 491. See Classen, Beobb. ub. d. horn. Sprachgebr. p. 156. ff. Further on, when the subject changes, ^v 5e TJ ytxapri takes ace. with inf., XoAwi- Sear . . . fitveiv /cat ... iv /*e' iroisiv avriav robs iro\efj.iovs, in which the pron. auT&v contains a reference to Aristeus and his troops. See App. II. TOVS to-0jiov : Cl. explains ' sta- tioned outside the Isthmus ' ; but it is rather /ro?/i beyond the Isthmus. 8ia- Koo-iav iinrov: fern, collective = cav- dry; cf- "TITOS nvplri, Hdt. i. 27. 8; aa-irl s . . . pvpia Kal TfrpaKOffia, Xen. An. 160 THUCYDIDES I. 62, 63. tyoiv TO KaO' eaurou9 /cat irefj\.0ov Swoicoi>Tes eVt TroXv- 25 TO Se aXXo crTpaTOTreoov roiv re IIoretSataT&j^ /cat TGJJ> ^crcraro VTTO raV 'A^rpatW /cat e? TO Trava^a)pa)v Se 6 'A/Hcrrev9 a,7ro 7779 1 , 0)9 6/)a ro aXXo crr^arev/xa ^crcr^/xeVov, rjiroprjcre oTTOTepcDcre OiaKivSwevorcLi ^ojpifcra?, -^ eVt 7779 'OXw- 77 es Tr)v IloretSata^' eSo^e 8' ow ^wayayoWt rov9 eavrov a>9 e9 eXa^tcrrov ^otpiov Spopa) /3ia9, 6Xtyov9 e 7rXetov9 cra9. ot S' (XTTO TTy? 'OXw^ov 2 rot9 IIoTetSatarat9 /BorjOoi (a-Tret^e Se e^/covra /xaXtcrra e9 have 6Tpe'i|/oj'To, which might suggest the correction erpftyavTo -r6. But Thuc. uses the act. 30 times and the mid. only 6 times in this sense. 24. e'irl iro\w: (of time, c. 6. 12; ii. 1 6. 1; 64. 26, and frequently) here of space, as ii. 75. 8; v. 73. 25; vi. 37. 18 ; 70. 12 ; viii. 10. 9. 26.. TO rti- Xos : i.e. of Potidaea. This engage- ment near Potidaea, which ace. to ii. 2, 7 must be placed in Sept., 432, was the one in which Socrates saved the life of the young Alcibiades. Cf. Plat. Symp. 220 d, e. 63. Aristeus forces his way through to Potiflocn. 2. ii? 17 ftciX 1 ? eytyi'eTO /cat ra o~7/>ieta r)p6r), /3pa^v piv TL Trpofj^Bov a>? ftorjQTJcrov- re?, /cat ot Ma/ceSoVes LTnrfjs dvTnrapeTci^avTo aA.v- cro^re?- eVetS^ Se Sta ra^ov? 17 vt/oy rail' 'ABrjvouotv lyi- yvero /cat ra cny/xeta KarecrTrdcrB'rj, ud\w Irrave^copovv es 15 TO ret^o? /cat ot Ma/ceSoVes Trapa rows *A.0rfvatQVS' 1777079 8' ouSerepot? Trapeyevovro. /xera Se rrp /xa^f 3 e(TT7]o-av ot *A0tyP e'Xao~o~ov5 rpta/co- 20 CTLCdv, *A.0rjvauaw Se OLVTOIV TrevnjKovTa /cat e/carof /cat 64KaXXtas 6 o-Tparrjyos. TO S' e/c rot; IcrO^ov [Tet^o?] eu- l Kuhn. 424 ; Kr. ^jor. 48, 12, 4. direixc : z.e. Olynthus from Potidaea. The ' geographical impf.' (Bekk., Sh. have dire'x with inferior Mss.), the local circumstances being referred to the time of the narrative. ical tori Ka,Ta<{>ave's : the change of tense and the position of the verb implies the result of personal observation : " and the fact is there is a clear sight all the way." For a similar omission of subj., cf. \i. 101. 15; vii. 84. 16. 11. TO, crr|(iia TJP&T] : see on c. 49. 2. These signals were not for battle but for the movement of the distant troops ; and as soon as it was #een that the purpose could not be accom- plished, Ka.Tfffird.a9ri. 13. 8id.Tax.ovs : cf. ii. 18. 17; 85. 15; iii. 18. 7; vii. 29. 8. 14. iraXiv tirav\upouv cs TO Ti- \os : this is alluded to in the follow- ing lines of the sepulchral inscription presently referred to : txOp&v ol fj.tv exovffi rd(f>ov fj.fpos, ol [Se (piryovrts] Tf^XOS TTKTTOTaTTJV A.1T(5' fdfVTO [j8Ou]. 16. irapc-yevovro : i.e. took no part in the engagement just described. 17. TOVS vetcpovs . . . this was an acknowledgment of defeat on the part of the Potidaeans. Those who thus recovered their dead were said Kofj.i^fff8ai TOVS vticpovs, ii. 79. 29 ; 82. 4; iii. 7. 17. In ii. 22. 15, the WOrds O.I>fi\OVTO TOUS VfKpOVS CiffTTOvSoVS show that the defeat was not decisive. 20. 'A0T|vauv avrcov : for some of the allies and the Macedonian horse (c. 62. 16) had not been engaged. The monument erected to the slain Athenians in the Ceramicus is still extant with the greater part of the inscription, and is now in the British Museum. See Kirchhoff, C. I. A. 442 ; Hicks, Inscr. no. 42. 64. Tfie Athenians shut in Potidaea on all sides. 1. TO 8' C'K TOV UrOfJiov: the narra- tive is continued from c. 63. 18; and so 5e is used here, though we have a 5e' in next line, which might seem to re- quire a previous ntv. In this expres- sion the prep, s/c is used to designate the north wall, which, to the Athe- nians regarding it from the north, would meet their eyes from the Isth- mus, such being the Greek manner of 162 THUCYDIDES I. 64. 0i> TT} TroXet 'A^i/atot TT)I/ naXXi^V^v dret^to'rot' ovcra^, vpovo) vo~repov ir4i^Trovo~iv e^a/coo~tovs /cat ^tXtov? OTrXtra? c ^ \ ^r r V> A ' ^*^'-t. avT(i)v /cat Popatwi'a TOJ> Ao~&>7Ttou o~TpaT7jyov os afyi- 10 /co/xei'os e? TT)V HaXXi^VT^v /cat eg A^>vrto9 Trpocnjyaye TTJ IloretSata rw crrpaTov, Kara ftpa^v /cat Keipwv afj.a rrjv yrjv a>9 8 ovSets eTregT^et e? /card /cpdros T} IloretSata a^.(f)OTepo)0ev eVoXtop/cetro /cat indicating observed positions. C/". ii. 76. 13 ; iii. 51. 13. Kuhn. 430, p. 459 ; Kr. S/M-. 68, 17, 3. But the wall on the south side, from the same point of view, must for clearness be spoken of as in 2, T& 5" & T^J/ Tla\\-fjvriv. On the other hand, the south wall as regarded by Athenians approaching from Aphytis is again correctly de- scribed, 13, as rb &c naA.A/^j'Tjs. On the bracketing of reixos, see App. 2. drroTix'va : he took the command in place of Callias who had been killed, and distinguished himself highly in the first years of the war. See ii. 29. 30; 68; 80 ff . 10. "AvTios : Ionic gen. in a proper name, as Toa|io$, iv. 107. 11 ; KviSios, v. 51. 8. Aphytis was on the east side of Pal- lene'on the gulf of Torone. <= 'Avnos 6pfj.iafj.evos, making his base at Aphytis. 11. Kara Ppa\v : cf. c. 61. 18, /COT' o\iyov. 12. KEipcov : only here in Time, instead of rtfj.vwv. Frequent in Hdt., as vi. 75-20; vii. 131.2; viii. 32. 13 ; 65. 3. 14. Kara Kparos : ap- plied to any energetic use of force, with iroKiopKfiv, iro\eft,fiv, aipt'tv, Aa/u- Pdveiv. Cf. c. 118. 21 ; ii. 54. 14; iii. 18. 20; 103. 3; iv. 23. 10; 131. 4; v. 116. 10; vi. 91. 39; vii. 41. 1 ; viii. i. 20 ; 64. 15 ; 70. 9. THUCYDIDES I. 65. 163 65e/c 6a\dcro"r)s vavcrlv ayaa eti7 rt 0.770 IleXoTrowjfcrov ^ aXXo wapa \6yov yiyvrjTo.1, ^vvejSovXeve jjiev TrXrjv Tre^ra/cocrtwv avepov rt]- 5 prfcra.cn rot? aXXotg e/CTrXevcrat, OTTOJ? eVt irXeov 6 cnro? avricrxO' Ka ^ avros TJ$\ rwv [JievovTuv et^at- a>s 8' ov/c eVet#e, /3ovXo/xe^o5 ra evrt Tourots Trapacr/ceva^etv /cat O7TOJ? TO. ^ e />tera Se rrj? 3 rou? e^a- 65. Aristeus secretly leaves Potidaea, in order to procure aid from without. 2. airoTtixio-Oswnis avnfjs Kal t\o>v : see on c. 63. 7, a similar coupling of unlike elements. Cf. also c. 67. 2 ; iv. 28. 2, 4 ; 29. 1 ; 100. 1 ; and for Latin examples see Nipperdey on Tac. Ann. iii. n. 5. 3. oXXo: rtmust be repeated, something else. irapd Xo- yov : since Thuc. often uses the subst. 6 irapa\oyos (cf. c. 78. 3 ; ii. 61. 14 ; 85. 6; iii. 16. 10; vii. 28.17; 55-4; 6l. 12; viii. 24. 29), and irapa \6yov is un- questionable in ii. 64. 8; iv. 26. 11; 55. 17 ; 65. 18 ; vi. 33. 31, it is probable that where some Mss. give a neut. adj. irapd- \oyov (here, c. 140. 11 ; ii. 91. 15; vii. 7 1 . 42 ), which is used by Arist., Polyb., Plut., etc., we should write trapa. \6yov d i v i s i m, corresponding to Kara \&yov in ii. 89. 25 ; iii. 39. 24. See Kr. on Dion. p. 267. 4. ir\-qv irVTaKo. 66 Tots 8' 'A^mtots /cat IleXoTrowTjo-iois atrtat oQcreyeyivr^vrQ es aXXi^Xovs, rot? IToTetSatav eavTans ovcrav dnoiKiav /cat avrat ort K.opu>6i(DV re /cat IleXoTrow^crtaji' IV avr^ ovras CT 5 /cow, rot? S' 'A&patots cs rovs IleXoTT-ow^criov? art eav- rw^ re TroXu' ^-v/x/Aa^tSa /cat (f>6pov inroTeXrj aTreo'T'^crav /cat eXOovres crtycriv airo TOV irpcxfravovs efjia^ovro /xera noretSatarwt' ov jaeVrot o ye TroXejotdg TTOD dXX' ert avoK(t))(r) y v ' ^ t/a y^/ 3 Tavra ot 67 ^av. Tro\.iopKovpvr)<$ 8e r^9 HoretSatas rciSaCas TIJV diroTeCxwriv : for the order, c/~. c. 32. 8. 14. BOTTIKTJV : see on c. 57. 12. While Phormio with his force was seeking to subdue the places which had revolted, the main army of 3,000 men, c. 61. 15, continued the siege of Potidaea. Its further course and result (in the winter of 430-429) are told in ii. 58 and 70. For the cost of this long siege, see iii. 17. 3. 66. Review of the quarrel on account of Potidaea. 1. al-riai : as the following exposi- tion shows, the pi. refers only to the affair of Potidaea in its two aspects, as affecting the Athenians and the Peloponnesians ; and irpoasyeyevrivTo of the best Mss. is to be preferred to irpotyeytviivTo, as this clause stands in close connexion with c. 55. 2, where, after the narration of the affair of Corcyra, we read, curia. aSrri (the sing., because one only relation is regarded) irpdmj tyevrro ro7s KopivOiois is rols ' fiOyvaiovs, to which this pas- sage adds a second aMo. Ullrich, Beitr. zur Krit., I. p. 27 ff. As Aristeus had brought other Pelo- ponnesians with him (c. 60. 5; 62. 2) to the support of Potidaea, the hos- tile feeling extended itself beyond the Corinthians, who were first af- fected by it. This accounts for the mention of l\.fKoirovvr\a(ois in 1 ; and the expression alrlai has the general meaning of ground of complaint (in c. 146. 1, connected with SiaQopai), and without the addition of TOV iroAe- pov, as in c. 55. 13. So alriai fj.fv is opposed to ov nfVToi Krt. in 8, i.e. to the actual outbreak of the war. 7. diro TOV irpoc|>avovs : see on c. 34. 10. 8. ^weppofyei : from fyppyyvwai, here only in Attic writers, but often used by Appian., Dio Cass., Plut. In viii. 96. 7, we have the related fut. |u/>- pdovffi (paffffta). 9. 18 (Ipta> SeSt- Trape/caXow re ev6v Aa/ceSat)u.ova rov? xovs /cat KaTtflotov eX06vT$ ra)v ' A.0rjvaia)v art 5 crTroz'Sa? re XeXv/cdres etei> /cat a,8t/cotev r^v LTeXoTrowTj- crov. Atyt^rat re fiavepws /xeV ov Trpecr/Seud/xevot, Se- 2 Store? rot"? 'A/hfvaiovs, Kpv(j>a Se, ov^ i^Ktcrra /xer* av- rcoi> ivriyov TQV TrdXe/xoi', Xeyovre? ou/c et^at avroVo/xot /caret rets a Troikas, ot Se Aa/ceSat/xoVtot TrpocnrapaKaXe- 3 10 crai'res rwi/ ^u/x/xa^cov /cat et rts rt aXXo e^)^ ^S VTTO *\0v)va.i(DV, t;v \\oyov o~(j)(0v avTatv TTOLTJ era. vr 9 2. dvSpwv . . . 88w>Ts : see on c. 63. 7. 3. T : inferential, see on c. 4. 5. TOVS up.ncov avrwv TOV . . . cUoOo'ra: on the order, see on c. r.6: the Spartan popular assembly, which all Spartans of 30 years of age were entitled to attend (Schumann, Ant. of Gr. I. p. 234). noiflv, to summon, not 'to hold'; cf. c. 139. 17; ii. 22.4; 59. 11; iv. 114. 11; 166 THUCYDLDES I. 67, 68. Xeyew e/ceXevo^. /cat dXXot re Tra/atwreg ey/cXi^- 4 fjLara eVotowro a>s e/cacrrot /cat Meyap^s, SiyXovVres ju,eV /cat erepa ov/c oXtya Stdc^opa, /y,dXto~ra 8e Xt/xeVtov re etyo- 15 yecr#at rait' eV r^ 'AOrjvaicov apxfl K0 ^ L tf*> 'Airways dyo- Trapa rds crTro^Sds. 7rapeX$cWe? Se reXeuratot ot 5 Kat rovs dXXov? edcra^res Trp&Tov TOVS Aa/ceSat/xo^tou?, ITT^ITTOV rotdoe* 68 " To TTLCTTOV v/u,ds, w Aa/ceSat/u-oi^tot, r^9 avrovs TroXtretas /cat oyuuXtas aTrtcrroreyoov?, es rov? aX- vi. 8. 5; 72. 3; viii. 76. 4. 12. X- Yiv K'Xvov: addressed to all those present. irapio'vres sirotovvro : impf . of the succession of complainants; 16, irapeAflcWes tire'iirov of the Corin- thians alone, trapievai is the constant expression for appearing before an assembly. C/". c. 72. 4, 15; 73. 4; 79. 7 ; 85. 13, etc. 13. s KOCTTOI : one by one. Cf. c. 3. 19; 48. 11. 14. Sicu|>opa : see on c. 56. 2. Xifxc'vwv re el'p-yea-Gai : the first mention of the TfrflQiff/na. irfpl Mfyapfow (c. 139.6; 144. 7), which was perhaps adopted at the same time with the resolution against Potidaea. Ullrich, Das Megarische Psephisma, p. 34 ff. 16. irapd rds pocrv- irrjv fjiev e^ere, a^iaOia Se irXeovi Trpbs ra ea) Tr/o.dy/xara 5 xf>rjcr0. 7roXXd/ct9 yap Trpoayopevovrwv T^tiaV a e/xe'XXotiei' 2 VTTO ' A.9r)vaia)V /3Xa7rrecr#ai, ov Trept cor eStSacr /cotter e/ca- crrore TT)V p.a.Qi]i> fiaXkov vTrewetre, a>5 eW/ca raiv avrots tSta Staopau> Xeyovcrf /cat St' avro ot> Tr/H^ Tracr^ett', dXX* eVetSr) ez/ rw epyw 10 ecryxeV, rot"? ^u/x/Ad^ov? roucrSe Trape/caXe'crare, e^ ot /cat /xey terra *~A0i)VtUKOV u/S/n^o/xei'ot, VTTO /cat et /xe^ d^avet? TTOU ozres i^St/cow TT)V 3 'EXXdSa, StSaovcaXtag ai/ a>5 ov/c etSocrt TrpocreSet- vvi' Se any complaint.' 3. Ka0wrTT]poo-u'vriv : sobriety, mod- eration, leaning here rather to the side of indifference, "Which in ii. 40. 7 is described as a.Trpayfj.ov and axpfwv. 4. irXcovi: = fj.d^ovt, i.e. than it would be under different circumstances. 5. irpoa-yopcvo'vrwv : partic. impf. : here, announced beforehand ; elsewhere, ' proclaim aloud ' ; see on c. 29. 3. 7. (la&ijcriv iroitwr0 : " you would not take knowledge of what we were trying to show you." See on c. 6. 3. TIOV Xe-yovrujv . . . Xt'-yovo-i : the const. is similar to vii. 73. 2, foroi'oija'as a.\n(av T}\V Sidvoiav, except that here a sen- tence, us . . . \4yovffi, stands in place of the subst. Cf. Xen. Cyr. \. 2. 18, (ffvorifffv avriav as firqp'jntav a\\T]\ovs. See on c. 52. 10. " Against the speak- ers, rather, you directed your suspicion that they were influenced by self- interest. " 8. t vtxa. : see App. 8ia- 4>o'pwv: here, interests (from the act. $ia.fpfiv), as fifreffTi irpbs TO idia 5ta^>o- pa iraffi rJ> "iffov, ii. 37. 5 ; iv. 86. 23 ; v. 115. 8 ; elsewhere, ' points in dispute ' (from the mid. Sicupfpfffdat), as in c. 56. 2 ; 67. 14 ; 78. 12 ; ii. 27. 9 ; iv. 79. 10 ; Y. 45. 2. 9. ov irplv ircurxiv : see on c. 39. 5. tv TCJ> efryu : = eV avry ry irdffxtiv, but also having reference to the common use of eV T< tpytp of action in war : when we are actually engaged. 10. tv ols : Cl. connects with the sup. ov% T^Kiffra, ' among whom we have the best right to speak ' ; and compares c. 6. 6, eV ro7s. But it is better with P. and Kr. to interpret before whom, as c. 85. 15, tv TO?S Aa/ce- Sa.i/j.oviois. 11. o|Mvoi,aaXov'|xcvoi: parties, impf., including a considerable time up to the present. 14. w OVK etSo'o-i : sc. vfj.?v, depend- ing on irpofffdtt, " you would need ad- ditional information on the ground of your ignorance." vvv 8 : i.e. fv SeSovXa>/y,eVovs opdrc, avrous, /cat ou^ ^KICTTO. rots ^e- re'pots vfjifjidxpt ^al IK iro\\ov TryooTrapeo'/ceuao'/xe^ov?, et Trore TroXe/x^croz'rat ; ou yap ai> KepKvpdv re vrroXa- 4 ySoVres /Sta r^jiwv eivov /cat IIoretoatai> eVoXtop/cou;' cj^ CO ro jaeV eVt/catporarov ^atpiov Trpos ra eVt pa/oys arro- Xpfjj-0aL, rj 8e vavTiKO-; av ^eyicrrov Trapecr^e rots IleXo- TTowT] crt'ots. C9 "Kat raj^Se v/aets atrtot, TO T irpatrov edVavres l avrous r^ TrdXt^ ^tera ra M^8t/ca /cparwat Kat vcrrepov ra ua/c/oa crTrjo-ai ret^, Is roSe re del aTroo-reyoowres ou the apod, is merely implied. See on c. 58. 2. ov -yelp oiv : " for other- wise (see on c. u. 5) they would not have so openly resorted to violent measures at Corcyra and Potidaea." Cf. Eur. /. T. 6G(!. viroXapovrts : of crafty appropriation at the ex- pense of another. Cf. c. 121. 9; 143. 3; vi. 58. 7; viii. 105. 15. 19. PIO. TJJUOV : see on c. 43. 8. efyov : after the aor. partic., as c. 29. 23; 30. 4; 38. 15. 20. TO ptv ... ij Se : chias- mus : TO fjLfv (Potidaea) conformed in (vender to the pred. xwpioi'. ewro- XpTJo-0eu : to wake use of. Cf. vi. 1 7. 5 ; vii. 42. 27. The inf. is epexegetic of tiriKatpoTaTov, " excellently situated for profitable use of it (sc. T< x<"P'V) in relation to the Thracian coast." 21. TOIS : before l\f\oirovvt)v. When the rel. is thus used rhetorically to intro- duce important aspects of the case, a certain freedom of const, is com- mon. Cf. c. 74. 11 ; vi. 68. 2, iro\\y irapatveffei TI Se? ^pfjdflai, ot trdpt(r/j.(i> M rbv ayiova ; So, often in poets : Soph. 0. C. 263, 427; Aj. 457; Ar. Nub. 1226, 1377 ; .Ron. 1058. TOVS p'v : e.g. the Aeginetans. 16. rois 8e : e.g. the Megarians. rois . . . vp|Aax<>is : i.e. the Potidaeans, as special dependants of the Corinthi- ans. 17. TrpOTrapeo-KevacTfJLEVOus : in the second member of the rel. clause dpare has taken a new obj., avrovs, with an act. partic. ; to thit obj. a third partic. member is here attached which has no longer any connexion with the rel. uv ; " and you see that they have long ago prepared themselves, in case they shall by and by be involved in war." 18. iroXc^o-ovTai : fut. mid. as pass. C/.viii. 43.13. G. 1248; 11.410. Here THUCYDIDES I. 69. 169 rov5 VTT* eKtlvoiv SeSovXw/>ti>ou9 e'Xev#eptag, dXXa, 5 /cat roi/s vfjierepovs 17877 ^v/x/xa^ou? ov yap 6 SoiAcucra- clXX' 6 Swdjaevo? ^teV Travcrat, irtpiopwv Se 01X77- avTO Spa, eiTrep Km TT)V d^twcrtv TT^S dperrjs v rr)v 'EXXdSa jw'vous : an invidious expression for the Attic IwjUjuaxoi, to which is opposed TOVS v/j.erepovs fujUyuaxous with the empha- sizing ^877, now even. 7. avrd Spa: i.e. 5nv\ovTat. See on c. 5. 11. TT\V d|ito(riv TTJS dpTTjs : reputation for mag- nunimiti/. apery, particularly of gen- erous dealing with the weak. Cf. c. 37-21; iii. 58. 2; iv. 19. 12. See Introd. p. 36. 8. ws cXevGspuv /ere. : this claim of Sparta often occurs. See ii. 8. 15; 71. 2; iii. 32. 5; 59. 30; 63. 16; iv. 108. 12. tpepeaBai, properly of bearing off a prize ; and so to gain, enjoy. Cf. ii. II. 36. vCv -ye : so Stephanus for vvv re of the Mss., rightly adopted by the recent editors (not by Sh., who ren- ders 'now too'). 9. e'irl 4>avepots : eVi with dat. of conditioning circum- stances, as c. 1 3. 4 ; 65. 7; 70. 10 ; iv. 22. 13; upon a basis of openly expressed pur- pose, from which alone a sure decision can be reached. \P 1 1 V "Y { *P Kr *- ' "^y this time we ought to have been con- sidering not whether we are wronged but how we are to be revenged." J. On the formation of XP^" = XP^l $ v > Kiihn. 298, 5. For xaff o n, how, cf. vi. 8. 16; and see on c. 35. 16. 11. ol -yap 8p<3vTs . Tr'p\ovTai : Cl., considering that we need in this clause a special designation of the Atheni- ans, renders ot' yap, for they (cf. vi. 36. 6), though this use of the art. for dem. pron. with yap is extremely doubtful in prose (Kiihn. 458, 3 ; 459 ; Kr. Dial. 50, 1,2). It seems better to regard this as a general proposition of which the application to the Athenians is found in 12, oi eiria-rd/^eBa ic-re. The previous clause x/")" V^P o-^vov- /j.e0a implies the dilatory, indecisive behaviour of the Lacedaemonians ; and it is proper that this should be contrasted first with the resolute prac- tice of energetic natures in general, and then with actual policy of the Athenians. The commas, therefore, are to be removed and ?f5ij to be con- nected with ou yue \\ovres. " For men who act (men of energy and action, actuosi), with plans fully formed, advance at once and without hesita- tion against men who have not yet made up their minds." This does not necessarily imply impetuous action; 170 THUCYDIDES t 69. /cat ov /aeXXo^res eTrep^ovrai. /cat emo-Ta/u,e#a ota 6Sw ot 3 'A0r)v Aa/ce- 4 Sat/ioViot, ou 777 8uz/a/xet rtva, dXXa r^ /xeXX^cret d/xwo- fjLevoi, /cat fjiovoi ou/c ap^ofJLei^rjv r~r)v avr)(TLV TCJV e^9pwv, StTrXacrtov/AeV/p Se /caraXvovres. /cat/rot eXe'yecr^e dcr apa 6 Xoyos row epyov e/cpdret. roi' re yap M^So^ avrot tcr^txe^ e/c Trepdrcov y^5 Trportpov 7rt and therefore the words involve noth- ing inconsistent with the slow and steady aggression attributed to the Athenians. See App. 12. Kdl tirurrd|i0a KT. : observe that a verb ( eire^tpxavrai or x< u P''0'i) must be supplied for ofa 68&?, unless, with Cobet, KOI on is bracketed. For Sri can hardly be taken as = Kaff o rt of 10. KO.T dXi-yov : 6,y //tf/e a?id lit- tle. Cf. c. 61. 18. TOVS ire'Xas : see on c. 32. 3. 14. Kal \av6dvciv . . . Oap. Some concrete notion like Svva/j.i> must be supplied as obj. from avfraiv. KCUTOI : and yet, introduces an ob- jection adduced by the speaker to his own disparaging account. " If you were disinclined to move, at least people said you were secure against dangers from without." Kr.'s inter- pretation ' cautious ' is not justified by the usage of Thuc. 20. coy : re- fers to the antecedent v/j.f?s implied in f\fytffdf (cf. c. 68. 15), and has an adversative meaning, as in c. 35. 15. S>v is objective gen. to \6yos in the sense of repute. Cf. ii. 42. 7 ; Eur. El. 937, ravSplis fMfv ovSels -raif Se Brj\iiav \6yos; I. T. 517; Plat. Apol. 26 b. opa : chiefly with the impf . (cf. c. 35. 20) emphasizes the revelation of a fact' not before realized : " but it turns out that your reputation was greater than the facts warranted." Kr. Spr. 53, 2, G; Kiihn. 543, 6. 21. to-^v . . . X0o'vTa : Thuc. never uses tiSwat with the inf., but with either art, a>s, or a partic. Cf. c. 76. 5; 122. 14; 127. 3 ; 140. 3 ; ii. 40. 22, etc. GMT. 687 ; H. 982. etc irepaTwv -yfjs : pro- verbial. Cf. Alc&e.frg. 8 ; Xen. Ages. 9. 4. Often imitated by later writers. TTfxmpov T( : like irpiv with inf., ii. THUCYDIDES I. 69. HeXoTrovmycrov eXOovra r) rd nap' vpotv dittos irpoa- iravrYJ(Tai, /cat vvv rov? 'A^vatov? ov^ e/cds, axnrep e/cet- vov, dXX' eyyus oVras irepiopdre, /cat dirt rov eir 25 aurot afjivvecrOcn, /3ouXecr#e /xaXXov eVicWa? /cat es 7T/3O? 7roXX<5 Swarcurepov? aywvit,6^voi /caracrnpat, CTTI- crrdfJievoL /cat roi/ f3dp/3apov avrov ire pi avrai rd TrXeta) (T^aXefra /cat Trpo? avrov? TOVS 'A^Tpatovs iroXXa 1^ 17817 rot? dfJiapTTJ/jiacrLV aurwv jJLaXXov 17 T^ d 30 TL/JLUpia Treptyeye^jaeVov? eTret at ye v^terepat 178^ rtvd? 7TOV /cat a.7rapacrKevovpa)V IO~TLV , KaTTfyopia Se e^Opatv d 40. 11 ; vi. 58. 3 ; viii. 45. 29; vrnepov f,, vi. 4. 12. Sturm, HPIN, p. 97. t'irV TTJV Il\oirovvT]o-ov : even to the con- fines of Peloponnesus, in hostile sense. 22. TO, irap* vjiuiv : your defensive forces. Cf. vi. 22. 14 ; 46. 9. d|U>s : sc. TTJS u/j.erfpa,s Svvdfj.fcios. irpoairav- Ttjcrai : went forth to withstand liim. Cf. iv. 92. 28. 23. K6ivov : assimilated to roi/y 'Aflrjfoioyy. Kr. /Sy>r. 62, 4, 3 ; Kuhn. 581, 3. Cf. \. 99. 4 ; vi. 68. 9; Dem. iv. 21. 24. c'-yyvs 6'vras : not to be construed with Trepioparf, which is here used without a partic., as in 6, but pred. to rovs 'AOrjvaions, although they are not far off but close at hand. dvrl TOV ir\0eiv : cf. vii. 75-40. eir\OtivavTo: ultra adoriri, with reference to the following fin6vra.s. 25. s TVX.0cipav : have already ruined some, who remained unprepared just because they trusted you ; alluding perhaps to the Thasians, c. 101, and the Euboe- ans, c. 114. The aor. is empiric, drawing a general inference from special occurrences. GMT. 155 ; H. 840; Kuhn. 380, 7. For ^877, cf. c. 1 20. 6 ; ii. 77. 15 ; iv. 62. 13 ; vi. 86. 14 ; vii. 77. 2, 16. 32. TO irXt'ov V{ : after a neg. See on c. 9. 21. ir' e'xOpq. . . . atria. : see on c. 37. 8. flere, as there, ewl indicates the end ; but the two nouns do not ex- actly correspond, exfy"* referring to a sentiment, and ama, expostulation, to an action : " not to lay bare our hostile feelings, but to make a well-grounded complaint." Accordingly in the follow- ing explanation, in which ama stands 172 THUCYDIDES 1. 70. 5 otovs v/xtv 70 " Kal d/xa, elirep rives /cat dXXot, ct^tot vo/u,toyu,ei> 1 eu'at rot? Tre'Xas ^ioyov eVe^ey/cetv, dXXaj? re /cat jueyd- - a)v KaOecrroiTtov, Trepl a*v OVK alcrdd- ye So/cetre ovS' e/cXoytcrao"$at Trwrrore i {Qrjvaiovs oVras /cat ocrov v/xwv /cat a>s 6 dya)i> ecrrat. ot /xeV ye vecoreporroiol /cat 2 einvorjo'ai o^ets /cat evrtreXecrat e)oya) a av first chiastically, instead of an elucida- tion of fxfy 11 we have Karrjyopia, the real opposite of curia. The genitives epo'vTo>v : the points of difference, i.e. between you and the Athenians, to be presently stated ; so ii. 43. 27. But P. and Kr. interpret, ' the interests at stake,' as in vi. 92. 23, like ri 8,d>opo in c. 68. 8. The former sense is confirmed by 4, irpbs olovs . . . einai. Bonitz, Beitrage zur Erkliirunq des Thnk>ididfs, p. 7. alo-Odvco-Oai c'KXo-yurao-Oai : have for obj. the following dependent interr. clause -rrpbs o'iovs KT(. The use of irw- wore shows that K\oyiffae'- povTttS : i.e. oToi Kal oaov . . . Siafytpovrts oi 'AGrivatol flffiv, irpbs ovs o aytav tarai. Cf. c. 73. 18. For examples of simi- lar blending of a question and a de- pendent sentence, see Kiihn. 588, 4. 5. i3(iiv : depends on ta-rai. On its emphatic position, see on c. 68. 1. oo-ov Kal 5e3, 12, o\'fya, 22) is regularly in the aor. (complexive), unless resistance or re- fusal is implied, as in 13 ("you refuse to believe that you will ever"). to form plans. Cf. 21 ; THUCYDIDES I. 70. 173 Se rot vTrap^pvrd re crweu> /cat e-rrtyvtovai /x^Sev KOI cp- ya) ovSe TavayKata e&Kto'dai. av0LS Se ot /xeV /cat napa 3 10 Swa/xty ToXfMrjTal /cat irapa yvw^v Kiv^vvevral /cat eVt rot? Set^ot? eveATTtSe? TO Se v^erepov r/Js re Swajitetu? eVSea Trpa^ai T-Y}S re yvo)^^ /r/ySe rot? /3e/3atots Trtcrrev- crat TOJV re Seu'wi' /^SeVore otecr#at dTroXv^Vecr^at /cat 4 yu,rp /cat a'o/a'Ot irpbs v/x,a? /xeXX^rag /cat aVoS^/A^rat TT/SOS 15 eVS^jaoTarou? olovrai yap ot //-> TT? a7rovcrta av rt /cra- /) e V ^ > \ /} ~ > \t * /-)\ / | o-c/at, v/xet? oe ra> eTreAc/etv /cat ra erot/xa a^ pAai/;at. ii. n. 11; v. 13. 7; Ar. cc/. 247. o^eis : quick, defined by the dependent infs. But as applied to the Lacedae- monians, it must be taken ironically, or by zeugma implying the general sense u/j.f'is oloi ^trre. a ov yvwo'i.v : whatever they have decided. So usually in aor. See App. 8. eiri-yviovai : to adopt further measures. Cf. ii. 65. 48; iii. 57. 6. In c. 132. 35 it means 'find out.' 9. ovSe': the two preced- ing clauses (acfeiv and firtyvtavai, con- nected by re Kat) give the positive and neg. sides of the Laconian con- servatism, and are in the same const, as firivor\aai ; but the neg. ouSe shows that this last clause is conceived in- dependently of the former, as if Thuc. had said ov jueWoi o|6?s fa-re ouSe TCI- vayKaia f^iKfffdat. This last verb is usually intr., as in PI. Prot. 311 d; Xen. Mem. i. 4. 17; ii. 3. 19, but is here, carry out, attain. So in 21, e'|eA- 6e?v has a neut. pi. obj. Cf. iii. 108. 9; Soph. TV. 506, e^TJ\9ov &f0\' aytavwv. av0is : further, implying here not repetition, but advance. Cf. iii. 106. 8 ; vi. 90. 5. 10. To\|iT]Ta . . . KIV- SvvtvraC : Thuc. seems to have coined several verbal substs. of this form : fj.f AA.TJTTJS, airoSrjfj.Tjrris, 14 ; fiKaar-fis, C. 138. 15 ; 5ta\\aKT-fis, iv. 60. 4, all ex- pressing bent, habituation to a course, like Latin nouns in - 1 o r. Here irapa Swa.fj.iv (beyond the measure of one's strength, implying rashness) and irapa yviaLL-nv (beyond the limits which pru- dence would set, implying reckless- ness) are opposed to the clauses which state the defects of the Lacedaemo- nians, rrjs Svvdfj.fcas fvSea 7rpa|ajand TTJS yvdi/jLTis /iT)5e TOIS fiefiatots niffrevffai. eirl TOIS Seivois : in the face of dangers, propositis periculis. Cf.c. 143. 8 ; v. 90. 6 ; vi. 20. 3 ; Dem. iv. 20, egep^ovTai /cat 5 CTT' eXa^tcrrov dva.TTLTTTovo'Lv. crt Se TO!? /xei' 6 aXXorptajrarots virep TT^S TroXew? ^pajfrat, TT^ 20 yv(i)^jj Se ot/cetoTctTT; es TO irpda-cruv TL vtrep avTrjs. /cat 7 A % A % S V S>/\ /I ''N / /) ot/ceta crTepecrtrai ,, a 8' az> eVeX^oWe? /cr^crwi'Tat, oXtya TT/JO? TO, fj,ek\ovTa TV)(eiv Trpd^avTes, rfv 8' apa /cat TOV which the Lacedaemonians are said to dread, more distinctly than &v . . . Tiyovvrai) ; (2) aims perfectly attained (& 8" &f . . . irpacu/- TSS) ; (3) aims which have not suc- ceeded (/}/ 5' apa . . . -T^V xpfiav). There must not therefore be a full point before fy 8' &pa. See St. Jahrb. 1863, p. 473-4. 21. e'X0ft)) here and iii. 108. 9 with a neut. obj. of undefined extent (& &v, rb TTO\V) has a trans, mean- ing, bring to an issue. See on 9. oLKtia eXi-ya > irposTd|j.\Xov- ra: cf. c. 6. 15; 10.8, 33; "only little in comparison with what remains to be done." So Tv-^tlv Trpd^wres instead of 7rpaai (GMT. 144 ; H. 984) points to the unsatisfying character of the re- sult: " that they have indeed succeeded this time." 23. rjvS'opa: and if after THUCYDIDES I. 70, 71. 175 (T(f>aXa)(TLv, avTeXirLcravTf.^ aXXa enXT/jpaxrav rr^v 25 JJLOVOL yap e^ovcrt re 6yu,ota>s /cat eX7Ttouo~ti> a av 7 crtucrt Sta TO Ta^eta^ rrjv eTT^eLprjcnv Troteur^at a>v av yva)CTL. /cat TavTa ueTa TTOVCOV Trdvra /cat KLV$VVO)V Si' 8 oXov TOU aia)vos /JLO^OVCTL, /cat aTroXauovcriv eXct^ ro)v VTrapyovTwv Sta TO del Kracr$ai /cat JU,TJ 30 dXXo Tt yyelcrOai. rj TO TO. Se'ofTa Trpd^ai, vuopdv TC ov^ rfcrcrov rfcrv^iav aTrpdy^ova rj dcr^o\iav ITTITTOVOV cSo~T et Tt? auTou? gvvekaiv fyairi 7T6(f)VKevaL eVt TO> JU-T^TC 9 >\v / r v *\\ '^J' '** auTov? e X tI/ i)crv^iav jjLrjre TOV? aAAovs avupajTrovs ear, 6p0a>s av etTrot. 71 " TauTT^g fjievTOL TotavTTy? dvTLKa0eo'T'r]Kvia^ TroXews, 1 combination emphasizes the former member so much that the latter is often practically denied. C/". ou Too-oDrov oaov, and od / uoAAoj' (ri TrAeToj/) ^. See on c. 9. 2, 21. Here it is represented that do-xoAio firiirovos is certainly not regarded by the Athenians as a mis- fortune, while yavxia airpdyfitav is SO regarded. 32. t'irl TO> . . . a\uffii> rather than to irei'pa. C/- ii- 43. 12. The best Mss. have KOI TOU and not TOU Kaf. For the force of /cof, see one. 15. 7. 24. du'T\'Trts : see on c. 58. 7. 26. onrep re^yr)x 6/J.oia ir6\fi irapoiKf'tTf. 9. dp\cuo- Tpoira: old-fashioned; not elsewhere in Attic. tiriTT)8 vjiara : see on c. 32. 10. irpo's : see on c. 6. 15. irpbs avTovs = irpbs TO. fTrtTr)8fv/j.a.Ta aincav, comparatio compendiaria. Cf. 14; c. 77. 24; 143. 14; Horn. P 51, KOfjia.1 XapiTfff O-TTO r^s TTO- Xv7retpta ' tVa ju,^ a^Syaa? re (f)iXov/xe^ 8' ai' aSt/cov ovSey ovre 5 rw^ opKiaiv ovre 77/309 avO pv rwv aicrOa.- Xvovcrt yap o~7roi>Sa? ou^ ot St' eprjfjLiav aXXot? aXX' ot /AT) j3or]0ovvT<; ot? ai' ^ r wo/xdo~ajo~t. Se vfjLaiv irpoQvfJiwv eti^at fjievovfjiev cure yap 6 25 ocrta av Trotot/Aev //.era^aXXd^tevot ovre 49.6; 142.24; 87.19; vii. 36. 22; 70. 9; iii. 82. 62. VJJLCOV: for position, 21; of medicine, ii. 47. 15. Elsewhere see on c. 30. 14. 16. axr-n-ep vircSt- of artifice, v. 8. 8; 18. 16 ; 47. 9. The gao-e* : see c. 58. 8. 18. avSpas TC: gen. depends on ra faeyrfrtfum. Cf. correlated with oi ^M S > 19. 19. c. 52. 11; 68. 7; iii. 30. 4. .4s m iAe irpos . . . |v|i|iaxiav: a similar threat case q/ an^ technical dexterity. TO, made by the Corcyraeans, c. 28. 3. c'iri'yi'YVO|icva : what is new (cf. c. 70. If we must suppose a definite plan, the 9), whether of inventions (as with Argives are probably thought of, as rexvri), or of new views and plans in enemies to the Lacedaemonians. politics. Kpareiv : sc. ruv apxaio- 20. Sp He- 7 \oir6vvT)(Tov TreLpacrOe /z,^ eXacrcra) egrjyela-Qai 17 ot Trare- pes v/u.u' TrapeSocrav" 72 Totavra //,> ot KopivOiOi ttirov. ru>v Se ' A6rjva(,a)v I erv^e ya^ Trpecr/Seia irporepov ev ry Aa/ceSat)ao^t irepl aX\(ov irapovcra, /cat a>9 ycrOovro TCOV Xoyw, e^o^ev rots Traptr^Tea e? rov? Aa/ceSatyaoi'tous eivaL, TOII> 5 eyK\yjfjLOLTa)v Trepi fjuqbev aTroXoy^cro/Aevovs, o5v at TroXets eve/caXou^, S^XaJcrat Se Tre/at rou Travrog a>? ov ra^ew? avrots ySovXevreoi/ etr^, dXX* ev TrXetovt cr/ceTrreo^. /cat a/xa r^f crovs, the inf. is controlled by e5o|e, whereby it is more energetic. So also irfpl TOV iravros points to the importance of the question. Cf. c. 126. 26; 132. 23; v. 30.6; viii. 79. 12. 7. ws . Ai\ ' &ov\firreov is from either /3ov\evfiv or @ov\fvfa-0ai (see on c. 85. 5) : that they ought to come to no over-hasty decision. ev irXeiovi : tem- poral, as Sia ir\fioi>os, C. 124. 13; ec Tr\fiovos, iv. 42. 15; 103. 13; v. 82. 9; THUCYDIDES I. 72, 73. 179 10 , /cat vTr6pvir] av avrovs e/c rwf Xoywi> TT^OO? TO i] rpairea-Oai f) TT/JOS TO TroXe/zetz'. vrpoo-eX^oVres 2 ovv rot? Aa/ceSat/xoz'iois e^acrai' /3ouXeo~$at /cat avrot I? ro TrXfjOos avratv etTretz/, et rt ^77 diroKfoXvy. ot 8' e'/ceXeuoV 15 re eVteVat, /cat irapekOovTes ot 'A-OyvcuoL eXeyov rotaSe* 73 " 'H /*> Trpe'cr^evcrt? Tj/xa;^ ov/c e, ov rot9 5 (ou yaya Trapa St/cao~rat9 v/xtv ovre rj viii. 91. 1. 8. TTJV iroXiv : prolep- tic. See on c. 23. 23; 26. 6. pov- XOVTO : needlessly rejected by Cobet, ad Hyper, p. 67, who did not see that Wjutfoj/res in 11 requires it. 9. KO.! xnr6|ivi]o-iv . . . ^crav : re is used with rots wpefffivrtpois as if for rots vewrtpois another noun, e^yriffLv, were not re- quired. C/. iv. 52. 5; Xen. An. i. 2. 21. But Cobet places rots re irpes ovre aTret/coraJS e)(o/xev a KKTTJ- .10 /xe#a, TI re 770X19 Tj/xaJz; d^ia Xoyou ecrriv. /cat ra /xe> 2 7raVi> TraXata rt Set Xeyeiv, wv a/coat /xaXXov Xoyoov /xap- Tvpe? ^ OI/HS T&>I> d/covcro/aeVcov ; TO, Se M^ot/ca /cat ocra aural vvi(TT6, el /cat Si* o^Xov fJiaXXov ecrrat det TrpofiaX- Xo/xeva, avdyKV) Xeyetv. /cat yap ore &pa)[jiv, ITT* a^>e- 15 Xta e/ct^Si^evero, -^9 rov /xev epyov /xeyoo? /xereo-^ere, TOV and -roiniav depend on X^ot. 6. dXX.' oirws . . . a|Ca Xo'-yov i g here necessary as opp. to TOV \6you iravr6s, where TTOI/TC!? is made more forcible by its pred. THUCYDIDES I. 73. 181 Se Xoyou fj,rj TTOLVTOS, et rt wc^eXet, crreptcr/cwjae^a. prfdrf- 3 (rerat Se ou Trapatr^cre&j? /xaXXoz' eW/ca r) ^aprvpLov /cat crew? Trpo? otat' u/ziV' 7roXii> ^7} ev /3oiAevOjueVoi9 6 /caracrr^crerai. <^ap.ev yap M.apa6a)vC re JJLOVOI Trpo- 4 20 /az'Swevercu ra> fiapfldpa) KOL ore TO vcrrtpov rf\0ev, t/ca^ol oVres /cara yrp a/jLvvecrOai, ecr/3dVres eg rag TravSrjfjLel ev ^aka^lvL ^vwavfia^crfu, OTrep ecr^e ft^ TroXet? avrov eTTtTrXeWra r^f neXo7rw^o-ov TropBelv, a&vva.TO)v av OVTCOV irpbs vavs TroXXa? aXXi^Xois eTTtySoT^- 25 ^et^. TtKfji'rjpLov Se /xeyterrov avro? eTrot^cre- vt/ci^^et? 5 yap rat? vavcriv 6/xotas OVCTT^? r^9 Svva- /cara ra^o? rw rrkeovi rov crrpaTov d position. 16. 6i TI co4>e\i : "if you have received your share in the prac- tical results, we should not miss all our share of the credit, if there is any advantage in that," as there would be if it led now to a just appreciation of the present case. pi]0Ti'arTai : this form of the fut. also viii. 66. 5. flp-fifferat, vi. 34. 18 ; the latter is the only form in Tragedy and in Horn. 17. ov ji.aXX.ov TJ : not so much as, the former member being completely excluded. Cf. c. 70. 31. irapaiTTJo-s : here only in Thuc. = rov ouTflv ^u'yyvdafj.rjv, " not to excuse ourselves." 18. irpos oiav : see on c. 70.4. d ayiov KaTatrTTJo-erai : a sig- nificant and solemn expression for 6 Tr6\f/j.os eo-Ta.i, in reference to the momentous character of the war, if it should actually break out. 19. MapaOiovt : on this as a loca- tive form, without tv, see Kiihn. 426, 1 ; and App. on c. 18. 13. In ii. 34. 14 the Mss. have ec. fio'voi : no doubt the Plataeans were counted as Athe- nians. See Hdt. vi. 108; in. irpo- KivSvvevo-cu : from the frequent use of xivSwos for n&-)cn, the verb here has the sense and even the const, of /tax e - a6ai. irpo-, before all others, i.e. before they appeared on the ground. Cf. vii. 56. 21. 22. | v v vau(jia\T)vr)ffi(av must be supplied. See on c. 2. 9 ; 3. 9. 25. TK|*TJpiov iroiT|v edi^Keov O/LLOIOI fiva.1, Hdt. ix. 96. 9; very seldom else- where. In c. 80. 8 7rap(fytoios in same sense. 27. TW irXe'ovi : i.e. except what was left with Mardonius, Hdt. viii. 113. 182 THUCYDIDES I. 74. 74 " TOLOVTOV /xeVrOt ^VfJLJSdvTOS TOVTOV /Cat (Ttt^O)? 8^- Xto#eVro? ort eV rats z/avcrt TWV 'EXXT/jvajv ra 77y>ay/xara eyeVero, r/?ta ra ax^eXt/xwrara es avro api9fji6v re vewv 7rXetcrroj> /cat aVSpa crrpari^yoz' 5 TOLTOV /cat TrpoOv^iav doKvoTOLTrjv vavs fjLev ye e? rets rer^oa/cocrtas oXtyw eXacrcrovs raii> Svo pompons, @e/xtcrro- /cXe'a Se ap^ovra, o crret' eyeVero (onep o-a^e'errara ecrwcre ra Trpay/xara) ical Sta rovro v/xets ST) /xaXtcrra ert/xi^frare avSpa evov TOJV a>? 10 Vjaas k\.66vT o\e^ \ >^ V 'O '/I , ot ye, e7reto>) 7y/xt^ /cara y^^ ouoets epo^c/et, 74. We supplied the largest number of ships, the ablest commander, and the most disinterested zeal. 1. TOIOVTOV : pred. to TOUTOU v/j.Ba.v- ros. Different from c. 71. 1. ST)\W- OeVros: one of the rare instances where an abs. impers. partic. is in the gen., not the ace. ; like the Lat. comperto, nuntiato, etc. So del KaOfarcaros, C. 76. 11 ; d'yyeA.fleVTOs, vi. 58. 1. So the neut. pi. fffayytX- 0ti>Tuv, c. 1 1 6. 16; irXoi'/cuoT^pwj' 8i- TWV, C. 7. 2 ; 6vruv attplruv, iv. 20. 5. GMT. 849; H. 973 a; Kiihn. 486, note 2. 2. tv : dependent on. TCI irpd-yjiara : the political existence, sa- lus, sum ma rerum. Cy. c. no. 1; ii. 65. 43; iii. 93. 13; vii. 27. 14; 49. 4. 3. t-ys VSTO : aor. of eTj/ai : " that the salvation of the Greeks depended on their ships." c'savro: refers to what precedes. Of. c. 68. 3, 9. irapeo-xoVe- 0a : " the mid. is used regularly in refer- ence to the supply of good, not evil ; exceptions chiefly in Plat." B. L. G. 4. avSpa g TO rail/ rrepiXoirroiv ^vfjifjid^an' KOLVOV Trpo\urew fjL-rjBe tr/ce- 15 Sao"#eVr5 d^peiot avTots yevecr#ai, dXX' ecr/Sou/re? e? TO.? i^ai)? /ai/Swet)crai /cat /XT) opyicrre yap (XTTO re ot /calyx eVaw 7rdXewi> /cat eVt TW TO XotTrov vl^ecrOai, eVetSr) eSetcraTe 20 UTTC/D vfjLO)f /cat ov^ r)/j,(i)v TO TrXeov, efiovjOirjcraTe (ore yovv rjfjia^ en tr&iot, ov Tra.ptyevf.cr6e) 17/1x615 Se aTro TC TT^? ou/c ovcnrjs eVt 6/D/xw/xef ot /cat v/rep TT^S eV ySyoa^eta eXTTtSt ou- 0-779 /ctvSv^euo^Te? ^ui/ecrwcraju,et' v/xa? Te TO /xepo? /cat 17/xag auTov?. et Se 7rpocre^pTJ(J-afj.ev Trporepov TO> 25 Set'crai'Tes, uxnrep /cat dXXot, 7; vii. 34. 35; 41. 14. Cf. also viii. 68. 21 ; 89. 25. 11. ot -y : forcibly taking up the subj. of eofia/j.fi>. See on c. 68. 15. 12. fxe'xpi IJ|AWV : prop- erly of place, ' up to our borders ' ; then numerically, except ourselves. ^noo-a^v : see on c. 42. 2. 13. 81- a4>6(ipavT$ : = irpoffj.fvoi. Schol., 5i- aai fd.ffa.vTfs. 14. irpoXiirtiv : an emphatic de sere re, as ii. 87. 31. 16. (iij o'p-yurflTJvai : as c. 32. 7, not to take offence. For pri, see on c. 43. 4. 17. avroi : we on our side. The other side of the case is expressed by f) Tvxftv TOVTOV, to avoid the ambiguity of $ U/J.O.S ucpf\rjcrai Tjjuas. 18. TOV- TOV : i.e. Trjs cup' vu.iav &(f>f\ias. ol- Kou(ie'vwv: impf. partic. emphasized by its pred. position, while they were still undisturbed. air6 KT*., of the starting-point; M icre., of the pur- pose. 19. ve'fito-Sai : to possess, to occupy. See on c. 2. 6. 20. Kal ovx TJpwv TO irXt'ov : ironical, for inrtp ii^oav Tb Tr\fov (=fj.a\\ov) f) inrfp fi/j,(av. The proof is given in ore yovv . . vapfyfvetrOf. 21. TTJS OVK ov \otirbv V(p.fffa/j.fv, pro virili parte, as far as we could. Cf. c. 127. 7 ; ii. 67. 'l7. G. 1060; H. 719. Kiihn. 410, note 20. 25. uxrircp Kal aXXoi : Just as others did: contemptuous omission of the names, e.g. of the Thebans. Kai, though as usual inserted in the rel. clause, 184 THUCYDIDES I. 74, 75- 75 v&TCpov eo-ftijvai, e? rets vavs o>9 av ert ISet v/xas ^ e'xoz'Tas vavs t/cava9 vavpa- aXXa *<*#' r)(rvx^v av avrw Trpoex^p-rjcre ra 17 e/3ouXero. " T Ap* ax5? ye "? rots "EXX^crt /AT) ovrwg ayav TTi<)06va)S Sta/cetcr#at /cat 2 yap 5 ov/c fidpov, r^VSe eXa/3oju,ei> ou jStacra/xewt, dXX' V/AOJV TrapafJielvai Trpos ra vvroXotTra rov ^ Se 7rpocre\06vTa>v ?v ^vp.^dj(wv /cat av /caraa-Tryvat. e^ avrou Se rov epyov 3 TO Trpwrov Trpoayayeiv avrr)^ ec roSe, Kiihn. 420, 1 c. This periphrasis means "to be in a position exposed to envy," like inrdirTws tiiaKficrfau, viii. 68. 8. 3. (it) oi'rcos a-yav : = riffffov. The question, as with OVK ovv, implies a forcible assertion : " verily, we do not deserve to be regarded with so much jealousy." 4. c\a|3ofuv: not (KTr)crdfj.f6a. We took it, when you gave it up, tan- quam in medio positam. 5. TrapajAtivai : to continue on the spot. Cf. Hi. 10. 9; vi. 61. 26; vii. 15. 9; Xen. An. ii. 6. 2. TO, v-rroXoiira : what yet remained, with the implication that it was not much. The reference is to the garrisons still maintained by the Per- sians on the Hellespont, etc. TOV (3apj3apov : collective, = TU>V f3a.p/3dpuv or rrjs $vvd/ji.f(as T&V fiapBdpcav. Cf. ill. IO. 9, irpbs ra. inroXonra r6ap|i voi : because we looked upon ourselves as already ruined. 27. ov- 8e v av 8ti : " expTJv elvat, o p o r t e- bat esse, at non sunt; exp^*' &v elvai, oporteret esse, at non oportet." Franke. GMT.423;H. 897; Klihn. 391, note 2. Ironical: you would have had no more need to fight, because you could not. 28. irpocx<&pr]/ t / i/\ >\\> re T)JU,U> ou/cert o/zotw? , aAA /cat 8ia9ovov, rd gv^^epovrcL Ta)v /xeytcrr&jv Trept /ctv8v- 76 " e T/xet5 yovi', &> Aa/ce8at/>twtot, ret? e^ r^ IleAoTroz/- 1 dve'vros : here abs., remiss, relaxing our hold. Cf. vi. 18. 16; 86. 14; and the free use of avti/j.fvos, c. 6. 7 ; ii. 39. 8; v. 9. 19. Kal ^yap av : sc. i oi'fr/t6', indie, aor. See on c. n. 5. 14. yty VOVTO: see on c. 73. 1. 15. dviri(j)0ovov : like the Homeric ov n vefj.eaa i tiT6v (T 182), constantly without e''pov- ra : what is for their interest, here, for guarding against these dangers. With this ev TidfcrOai, to make a good disposi- tion of, is quite proper. See on c. 25. 2. Cf. Hdt. vii. 236. 17. Tv, as giving the occasion, is subord. to KO- TfffTpa/jL/jLfviav, to which also Kal $$7] belongs : after we had once incurred the hatred of most, and several of our allies who had revolted had been bi/ that time (tf8ri) forcibly reduced. 12. v\i.e) ev)yeLO~0e /cat et TOTC vrro^eivavre^ Std Tra^TO? o*#e ev ry rjyejJiovLa, axnrep i^aets, eu lo-pev /ar) av rja-crov 5 v/zd? Xv7r7/3ovs yevopevovs Tots ^v/jt/zd^ots /cat d^ay/ca- o~0evTo.I> ^eyicrrwv VIKT)- 10 Oevres, Tt/x^s /cat Seou? /cat ax^eXta?, ovS' av Trparoi TOV TOLOVTOV VTrdp^avTe<;, dXX' del KaOecrTaiTOS rov rjcrcrco VTTO rov $vvara)repov Kareipyeo~6ai, d^tot T d/u,a the same way, look after your own interest just as much." 2. irl TO . . . KaTao-TTjcrdfievoi : c/\ c. 19. 3, i- trii' oiiTO?s ftdvov eTTiTTjSeiais OTTOJS iroAirev- ffovffi OfpairevofTts. 3. e^'ytio'Se : ex- ercise your supremacy, here abs., as in c. 95. 26; ii. 65. 17; and Tjyt'inQa.i c. 19. 3. TOT : iv TOLS Mr/Si/cois. 8id oravTo's : temporal, to the end. See on C. 38. 2. 6i TO'T . . . TOIS ^v|ifjid\ois : the protasis and apodosis are not tautological. " If you had by the continuance of your rule come to be detested, you would have found your- selves obliged to resort to as stringent measures of repression as we." 4. JAT] av . . . yevojts'vovs : partic. in indir. disc, after ur^. GMT. 904; H. 982. If the image of the dir. disc, is vividly present, its ov is xisually retained. GMT. 667, 5. But verbs of will, includ- ing the notions of jnakinq, promising, hoping, believing, have a strong prefer- ence for ft.-fi. Cf. c. 139. 6; ii. 17-15; vi. 102. 19; vii. 29. 14; Soph. El. 908; Xen. Mem. i. 2. 41. Cases where ou is used are: c. 25. 1; 140. 2; ii. 36. 18; v. 4. 24 ; vi. 64. 5. See Am. J. of Ph. 1,48. 7. diro : see on c. 7. 6. 8. dp\TJv ye : Cl. reads ye here, for T of the Mss. (which all the recent editors have retained), on the ground that no opposition exists between apx-fiv and TavTi)v. But T Kai would here unite as a whole the two sentences, which are properly complements of each other : " we acted only like men, both in ac- cepting the command when it was offered to us, and in not giving it up afterwards." cl . . . e'ScgafieOa : the influence of Bav^aff-r^v causes the fact to be expressed in hypothetical form. Cf. c. 33. 8. SiSojitv^v: cf. c. 33. 25 ; iv. 21. 3. 9. dvetfjicv : aor. indie. ; here with definite obj., different froin c. 75. 13. vird TWV (wyCcrTcov. ^ Weil (Rev. de Philol., 1878, p. 92) con jectures t>irb rpilav rcov /jLeyiffrcav, refer ring to c. 74. 3 and iii. 40. 6. But since only the same three motives are meant as were specified in c. 75. 9, there is no need of emphasis on the number here. viKTj6VTS : meta- phorical, as in ii. 47. 17; 51. 23; 60. 22; 87. 9. 11. virdpavTts : having been the originators; with and without a gen. Cf. ii. 67. 29 ; 74. 17. KaBt- O-TWTOS: the subj. is in the following inf. (see on c. 74. 1), it being an estab- THUCYDIDES I. 76, 77. 187 etz/at /cat VJJLLV So/cowres, ^XP L ^ T( * &!*.<$> povra. Xoyt- tfliLtvoi TO) Si/cat' vw ^prjorOe, ov ouoets TTQ> Tra- 15 parv^ov tcr^vt rt KTTJes ^p-r^crd^evoi 3 rf) av6 pamtia ol6fJL0a ra rjfjLerepa Xa/3dz/ra? Set^at az> /xaXtcrra et 20 rt /Merpta^o/xe^, T7/u,u> 8e /cat e/c rou 7rtet/cou9 doogta TO rrXeov rj eTratz'os ov/c et/cdraj? vreptecrTTy. 77 " Kat eXacrcrovfJievoL yap lv rat? ^/x/3oXatat5 77/305 1 Tov? ^v/x/xa^ou? St/cat? /cat Trap' i^/xt^ avrots ei^ rot? lished rule. Cf. iii. 43. 5. 12. a|io( TC : re introduces the third reason, as c. 67. 6 ; 69. 3. 13. vjitv SOKOVVTSS : sc. a|ioi t?j/aj. See c. 95. 25. f"'xpt oiJ . . . vvv XP 1 ! ^* : " till it suits you to talk about justice, while your real calculations are those of expediency." Since SOKOWTIS is a partic. inipf. = eSoKovfj.ev, fte'xP' ^ (** ^^) should be followed by a past indie. (GMT. 618 ; H. 922) ; and so for xp^^ e we should expect the aor. ; but the pres. is sug- gested by vvv. 14. 6'v : introduces the real state of the case (cf. c. 10. 20 ; 33. 13) ; " whereas no one, when he had the opportunity of gaining something by force, ever gave justice the prefer- ence (Schol., TtpoKpivas) and turned aside from his advantage." Cf. iii. 39. 20, 'wxyv rov SiKaiou irpoQeivai', iii. 84. 14; Hdt. iii. 53. 16. irapaTuxo'v: see on c. 2. 8 ; 22. 9. JITJ : pleonas- tic after a verb of negative meaning. GMT. 807 d ; H. 1029. 16. tiraivtwrOai T : T inferential, and so. Cf. c. 4. 5; 67. 3. ol'rives . . . Y'Y'vT]VTai : the speaker leaves it to the hearers to apply this general state- ment to the case of the Athenians. 17. Sucawmpoi . . y'Y ' VT l VTai : /<"'<; allowed more weight to considerations of right than they might have done, consider- ing their power. Kiihn. 541, 8 ; Kr. Spr. 49, 4. 18. av av : see on c. 36. 14. The former of the two separates yovv, at any rate, into its component parts. 20. TOV iritiKovs : fairness, equity, the temper which results in perptafciy. 21. ircpicVrr) : turned out at last. See on c. 32. 15; with dat. also, vi. 24. 6 ; vii. 70. 37. 77. The forbearance we have shown in our dealings with our allies has so spoiled them, that they break out into complaints if they are thwarted in any way. 1. KCU e'X.acrcrou'fj.ev(H Kre. : we have here the proof of the concluding words of c. 76. St.'s is probably the correct interpretation of this pas- sage, adopted in the main by Cl. It depends on these particulars : (1) The former KO.I = /canrep and brings out the concessive force of the two parties. (2) rcus . . Shots refers to what are commonly called 5ucai airb v/jif)6\.ui', i.e. commercial treaties originally made between in- dependent states, in accordance with which disputes in matters of trade 188 THUCYDIDES I. 77. o/aotot? vapour 770117 era vr e? ras /cptcrets 87)va.i avrovs, the neg. i>A\ is not pleonastic (Bonitz) nor to be bracketed (Kr.). 9. TJ -yvw- Hfl . . . TT]V apXTl'v : whether by a decree or by some exercise of power required by the interests of our empire. Kal OTTUXTOVV: even in any degree whatever, ever so little. Cf. vii. 60. 20 ; viii. 90. 16; 91. 21; with oiiSe, vii. 49. 7. 10. ov TOV irXe'ovos /ere. : rb Tr\eov is the advantage of an equal standing in the courts of law, which is of far greater moment, on the whole, than THUCYDIDES I. 77. 189 (ftepovcriv rj 7rXeoi>e- e^pvcriv, aXXo. rov et>8eo{>5 ^a el aVo Trp(i)T-q dVToi avTfXeyov a>5 ov TOV rj(TO~a) TO> Kparovvri vTro^atpelv. ot re, a5 4 ]5 eoLKtv, ot avOpamoL fjiaXXov opyi^ovTai 17 /3tao/>ta'Of TO yap aVo rou tcrov So^ei TrXeo^e/cTeio'^ai, TO 8' CITTO KpeLcrcrovos /cctTai'ay/caeo~#at. VTTO yow TOV Mi^Sou 5 TOUTCUJ^ Tracr^o^re? rfvei^ovro, 17 8e rjfjieTepa rj So/cet eti^at et/corw?' TO Trapov yap act /3apv 20 VTT^/COOI?. v/u,et5 y' av ovv, et /ca^eXdvTe? 17/1-015 the occasional acts of interference rendered necessary by the interests of the leading state. This indispensa- ble subordination is called here rb fvSfts, what is lacking, " the trifling restrictions they have to submit to." It is better to govern TOV eVSeoSs by ffTepiffKopfvoi repeated, than with CL, B., Kr. to make it depend on xA.eT^- repov (ptpovres. They refer to ii. 62. 18. But there O.VTUV is bracketed by Dobree and changed to avrs ticKtov- tKTovnev : the thought, not the state- ment, being regarded as remote. Of. iii. 46. 8; vi. ii. 10. 8e is epexegetic, not adversative. ws ov : after verbs of neg. meaning, ' doubt,' ' deny,' etc., oit sometimes follows &s (8n) intro- ducing a finite verb, thus continuing the neg. idea of the governing verb. Of. w with inf., c. 76. 15. H. 1029 a; Kiihn. 514, 3 b. avrt\eyov here = contest, deny (not 'rejoin,' as in c. 28. 16). Cf.c. 86. 3; viii. 24.2?. 14. TC: inferential, as c. 67. 3; 76. 16. aSiKovfifvoi as opposed to 0i- atyufvoi implies stealth or over- reaching. 16. diro TOV to-ov : Cl. re- gards this and rov KTelavovos, with Herbst, as masc. But they are prob- ably neut. Sh. explains : " for the one (dSi'/otyta) is thought to be, when the start is made from a position of equality, an act of overreaching ; the other, when it is made from one of superiority, an act of compulsion." 18. ireurxovTss TIVCIXOVTO : cf. ii. 74. 3; v. 69. 8; vi. 16. 20. G.1578; H. 983. 19. tiKo'rws: advs. are often thus placed with emphasis at the end of sentences, but should not be sep- arated by punctuation from what precedes: TO irapov -yap /ere. : here the argument passes to the general consideration that superior power is always felt as a grievance by those who have to submit to it. 20. vfwis V *" v: c f- c - 7 6 - 18< Kiihn. 507, 2 a. xaOcXoVres : having overthrown; with ace. of person, iii. 190 THUCYDIDES I. 77, 78. av Tr)v evvoiav r)v Sia TO rjfjLeTepov Seo? etX-^ ju,era/3aXoiTe, emep, ola Kal Tore 77/305 TOV MrjSov oY oXiyou rtyrjcrdiJLtvoi wreSei^are, 6ju,ota /cat i^w yvwcretrde. ajui/cra yap ra re /ca$' v/^as avrov? vofjufMa rot? aXXois 25 X T Ka ' / n'poo'Ti els eKao~ro /3yoaSecu9 a>s ov Treyot ftpa^e JMT) aXXo7y>iai9 yt'ajyacu? /cal eyKX^ao't Tretcr^e^re? TTOVOV 7rpotXet e? ru^a? ra TroXXa TrepucrTao-flai, &v lo~ov re 13. 33; iy. 85. 7; of thing dpx^")i v. 14. 14; vi. ii. 13; of both, c. 16. 4; Hdt. i. 71. 3. apgcurc: ?/ou should attain power. See on c. 3. 8. 21. rdxa: generally in Attic ex- presses probability, and except viii. 94. 8 constantly in Thuc. with &i>; but here it includes also its primary tem- poral meaning. So also when it is combined with focos : vi. 10. 14 ; 34. 9 ; 78. 16. TO ijpYrcpov 8e'os : see on c. 33. 19; 69. 30. 22. (xtrapaXoire : short for rf r&v ir pay HOLT I> &\\cat> (c. 71. 9), incompatible with (not corresponding to) the habits of others, and therefore not conducive to frank intercourse. rd re Ko.6' vjios : re belongs by hyperba- ton not to the noun but to the whole sentence ; ex T an( i XP'5 TC " are op- posed. 25. els CKOUTTOS: the reference is mainly to Pausanias. cgiwv : when he goes abroad in command. Cf. c. 95. 23; iv. 5. 3; v. 34. 2; vi. 37. 18. 26. ols . . . vo|j,(ei : dat. as with xpv- ffOat. Cf. ii. 38. 3 ; iii. 82. 65 ; Hdt. ii. 50. 14. Kiihn. 425, 8. 78. Deliberate well, therefore, before you engage in war at the instigation of others. We are still ready for a friendly arrangement, but shall know how to repel any attack. 1. us ov ircpl Ppa\'wv : for &s IT* pi ov Ppaxfiev, from the reluctance to separate the prep, from its case. So ojy fs f\dx^o" rotr > m c - 63- 5 ; o>s rl jrA.e?- ff-rov, c. 82. 20. See on c. 35. 10. The litotes also is thus enhanced. See on c. 5. 5. ov here, as applying to a single word, even after the imv. Cf. c. 82. 18; 140. 9; 141. 27. Kr. Spr. 67, 9, 2 ; Kiihn. 511, 4. 3. irpoo-0TJo-6 : burden yourselves with. Cf. c. 144. 3; ii. 37. 13; iv. 98. 16. TOV irapoXoYOV KT. : see on c. 72. 8. On the subst., miscalculation, mistake in judgment, see on c. 65. 3; "how greatly one can deceive one's self." - 4. irpoSio/yvcoTC : occurs again in v. 38. 19; probably also c. 91. 20; else- where only in later writers. 5. 4>i\ei : is ivont ; in Thuc. in this sense THUCYDIDES I. 78. 191 /cat OTrore/aw? COTCU tv re ot avOpamoi e? rovs TroXe/AOv? rail/ epycov Trpo- 3 Ttpov Zyovrai, o XP^ V vtrrepov $pav, KaKOTraOovvrts Se 17817 ra>i> Xoywv a.TTTOvrai. Tf)fJLL<; Se ei> ove/>ua TTOJ rot- 4 10 avTTj afjiapTia oireg, ovr' avrot ov$' ujaas opcovTes, Xe- ', ea>9 ert av^cupero? dpfyorepois r) ev/3ouXta, , Xvetv /x^Se Trapaftaiveiv rovs optcovs, ra Se $id(f>opa 81*77 XvecrOai Kara rrjv vv6tJKr)v el Se ^17, ke- Cy. c. 141. 28; ii. 62. 22; iii. 42. 5; 81. 23; iv. 28. 12; 125. 7; v. 70. 6; vi. 63. 10; vii. 79. 10; 80. 12; viii. 1.30. So also Hdt. except in v. 5.5. Cf. Lat. a mare, Hor. Car. iii. 16. 10, etc. Tv\as : chances, which do not depend on human operation. TO, iroXXd: adv. See on c. 13. 3. irtpi- Co~ra etrri and KivSwfverai (see on 0.46. 1). Cf. ii. 35. 7. 7. tovTs T KTe. : " so it comes to pass that if men embark in war." levai is freq. in this connexion : c. 40. 6 ; 41. 12; 58.9; 71.12; 82.14; 143. 15; v. 65. 30; vi. 63. 3. 8. i'xovrai: cf. c. 49.30; Hdt. iii. 72. 28. 6': appears necessary in place of of the Mss., since a would suggest a false reference to fpywv, and Spav would lose its charac- teristic meaning (see on c. 5. 12). The sing, is required by the manifest ref- erence to the whole ro/j.ev. Cf. C. 131. 10; ii. 5. 21; 6. 7 ; 71 . 23 ; iii. 3. 16. 12. ' intend,' ii. 86. 17; Siairav ex 61l '> 'live,'c. 135.8; Tcupas iroteiT]Kr\v: see c. 140. 14; vii. 18. 14. cl 8 jjitf : so the best Mss. for ^ of the others. Both expressions are near- ly alike in meaning and use (cf. Soph. Phil. 1341 ; Lys. xxv. 14 ; Dem. ii. 8), but the fuller form seems bet- ter suited to the close of the speech. 6tovs TOVS o'pituws : see on c. I. 6 192 THUCYMDES I. 78-80. ov? row? opKiovs fjiaprvpas Trotov^tevot Tret/3 ao~o/zec7a OL/JLV- 15 veo-Oai TroXejjLOV a/s^o^ras ravrrj i) az^ v(f>r}yY)crOe" 79 Totavra Se ot 'A^vatot elnov. eTretSr) Se ra>v re 1 ^Vfjipd^cov rjKOVcrav ot Aa/ceSatjaoVtot ra ey/cXi^itara ra e? rovs ' A0TJVO.IOVS /cat raV ' AOrjvaicov a eXe^a^ crdfjievoi TrdVras e/3ovXevovro /caret o~(j)a<; avrou? 5 irapovruv. Kat, rcov i^ev TrXeto^a)^ Trt ro auro at yyaj^tat 2 e(f>pov, aSt/cet^ re rov? 'A^vatov^ 17877 /cat TroXe^re'a etvat ev ra^et* Trape\0ct)v Se Ap^tSajao? 6 /BacrtXevs av- T(ov, dvrjp Kat wero9 So/cav et^at /cat craxfrpcov, eXefe rotaSe 80 " Kat avro 1 Aa/ceSatyotot'tot, /cat vficov rov? ev rr} avrr^ i^Xt/cta 6/oaj, we're /xi^re direipia eTTLOv/jirjcraL nva rov epyov, oirtp a.v on c. 67. 5. iroX.ep]T6'a, : see on c. 72.4. 7. tvTaxtt: tt'iVA all possible speed. Cf. c. 86. 13; 90. 31; ii. 86. 22, ete. 'Apx^Sajios ; son of Zeuxi- damus, succeeded his grandfather Le- otychides in Ol. 77. 4 (B.C. 469); led the early invasions into Attica ; and died Ol. 88. 2 (B.C. 427). SPEECH OF KING ARCHIBAMUS. Chaps. 80-85. 80. Do not fane i/ that a war with the Athenians will be without danger ; for in ships and money they are superior to you. 2. dpw : SC. 6fioicas fftirfipovs ovras. See on c. 78. 10. 3. dimpia . . . vo- pids avrou's : so iv. 65. 2. Kaff eavrovs, iv. 38. 18; vi. 13. 12. 5. c'irl TO avro '<)>{ pov: a metaphor from a road (iii. 24. 2). Cf. Hdt. i. 120. 12; vii. 6. 22; Soph. 0. C. 1424. 6. oSixciv . . rjSri : that they were already in the wrong. Cf. v. 30. 8. See THUCYDIDES I. 80. 193 TroXXot 7rd#otet>, (JLTJTZ dyadov /cat acr^aXe? vo^Lcravra. 5 evpoLTe 8' a.v rdi'Se Trept ou i/iw y8ouXeuecr#e ov/c ai> eXa- 2 1 yevopevov, et o~wa>9 rt9 aurw e/cXoytotro. 105 /xef yap rou? IleXoTrov^cTtou? /cat row? dcrrvyetro- 3 vrapd/zoto? ?7/xan> 77 dX/cTj, /cat 8ta ra^e'wv otdi' re e' e/cacrra fXOtiv Trpo? Se di/Spa? ot y^v re e/ca ei't ye ^wptw 'EXXTyvt/coj ecrrtt', ert 8e /cat ^v^t^td^ov? TroX- Xovs (f)6pov v?roreXet9 e^ovcri, 770^9 ^(pi) 7rpo9 rourov9 pa- a4>po'vs : without passion, impartially. 7. irpos . . durnrytiTovas : these two nouns do not stand in the relation of whole to part, nor are they both parts of a whole ; but they describe the characteristics of the enemies with whom the Lacedaemonians have had hitherto to contend ; of course, how- ever, in contrast to the Athenians ; " against Peloponnesians and against near neighbours, i.e. against stateswith- out naval power, and against whom distant expeditions were not needed." The repeated art., therefore, which all good Mss. have, needs no defence. Sh. renders : " for though against the Peloponnesians, in other words, our borderers." He regards Kal as epexe- getic, and compares Dem. xxi. 196, So Plat. Gory. 472 b, CK r-fjs ovaias K rova\ri6ovs. Dem.xvm. 156. SeeMun- ro on Lucr. iii. 993. 8. irapo'fioios : not 'nearly like,' but ' like when placed side by side and compared.' Bonitz, ibid. p. 28. So c. 132. 20. See on c. 73. 26. oXtcrf : in a material sense, as in iii. 30. 7; not, as in ii. 87. 21, in a moral sense. 810. TOX'WV : cf. iii. 13. 14; iv. 8. 18; 96. 4; vi. 66. 10; viii. 101. 4. <|>' {"icoo-ra tXOciv : since the enemy is not at a distance, and can be reached by land. 9. irpos avSpas ot KTf. : the antecedent is re- peated in TOVTOVS, 14, the attributes being accumulated before it. The same rhetorical turn in iii. 39. 2. KOS f \owri : probably refers to the taunt of the Corinthians, c. 69. 23, but also to indicate the narrow range of the Lacedaemonian policy. 10. 0a\ao-o-T)s : often without art. unless a special sea is meant. Kr. Spr. 50, 2, 15. 12. 6'x\w : a population (cf. vi. 17. 8), the complement of the three preceding nouns, which only by help of this can be employed in war. 6VAa includes the equipment of forces of all kinds as well as of ships. 13. tvi yt Xtopiw ; so viii. 40. 8, pta ye iro'Aj. Cf. vi. 2O. 8, d>y ev ft.ia v4\aif. 14. irws XPH 194 THUCYDIDES I. 80, 81. 15 Stois TToXe/jLOv apacrOai /cat rivi Trtcrreucra^ras a ovs eVetx^z/at ; trortpov rats vavcriv ; aXX' Tycrcrovs eo-/u,eV 4 et Se /xeXerr/crojuev /cat avrnrapaa-Kevacro^eOa., yjpovos eVe'- /cat cure eV KOIVOJ e^ofjiev ovre erot/xw? 20 t/c roiv tStW fpofji.fv. For \\e'nreii', cf. ii. 6i.20; Plat. Phaedr. 269 d. SeeApp. 19. cvKoivto: in aerario. Cf. c. 141. 11 ; with art., vi. 6. 29. tTOijicos: easily, not ' willingly.' Pericles in c. 141. 3 repeats this statement about the Peloponnesians. See Stahl , Jahrb. 1863, p. 459. 20. e'po}XV : with gen. = Sia^e- po/j.ev, in Thuc. only here. Cf. Hdt. ix. 96. 14 ; Soph. 0. T. 381 ; Ar. Eq. 584. irioiT(3vTs : by repeated inva- sions. 4. e'lrafjovTcu : of ordinary im- portation fffdyea-Oai is used ; but this verb denotes also the supply of need. Cf. vi. 99. 21 ; and d /XT) /cat rot? Traucriv avrov v7roXt7ro>/xev ovra>s et/cos 'AOrjvaC- ous (^poi'Ty/xaTt /xTyre TTJ yrj SouXevcrat /xTyre axnrep a,7ret- 15 yoous /caraTrXay^at rw 7roXe/xw. 82 "Ov /XT)V ovSe di/atcr^rfu? aurov? fceXevw rov re 1 c/. c. 49. 6, 12. T S : = r<>s. c/: Soph. J?-. 307 ; Dem. xxxvu. 54. 7. aaipTJo-O(jiV : cf. c. 134. 11; iii. 31. 8; v. 23. 25; 29. 15; vii. 13. 3. Cobet prefers v aiptlv, per occasi- onem socios ad defectionem impellere. Cf. iii. 13-33; 82.17. 8. TO. irXe'tt : like other neut. adjs., TToAAa, /j.eyd\a, etc., often used with /SAoTrreu/. C/". c. 68. 5; iii. 45. 22; 61. 15; 85. 7; iv. 41. 8; 46. 6; 64. 4; vi. 14. 8; 33. 17; 64. 9; vii. 27. 20; 40. 19; 68. 17; viii. 60. 6. 0A.Jfyte0a is here pass. Cf. c. 68. 18 ; vi. 64. 10. Kiihn. 376,4. 9. KOVTOV'TW: and if things have turned out so. The phrase ( c .f- c - 37- 1^) ^ s no * temporal, but designates the position of things, corresponding to eV ^ . See on c. 39. 1 1 ; 42. 5 ; ii. 35. 9 ; vi. 55. 18. Ka.ro.- X\!ecr0ai : to settle differences. See on e. 78. 13 : more rarely Kara\veiv (v. 23. 8; viii. 58. 28). Cf. iv. 18. 17 ; v. 15. 8; 17. 20; vi. 13. 15. So Kara\v- (iv rbv ir6\ffj.oi>, c. 24. 19; ii. 29. 25; 95. 12; iv. 108. 39; v. 47. 18. Ka- \o'v : consistent with honour. 10. apai fxdXXov : sc. fy a.fj.vvaaQai. But Kr. understands 'rather than the Athe- nians.' CKCIVT] rff Xiri8i : this was, however, the prevailing impression at Sparta. See v. 14. 3. 12. ri^ua^tv. St. has rightly restored this for rdfj.oip.fv of the Mss., as the only Attic prose form. See Cobet, Mnem. 11, 376; Kr. Spr. 31, 13, 3. 88otKa 8 /ere. : Herbst thinks that this could have been regarded as one of ra Seovra (c. 22. 5) only if it was written after the close of the whole war. See Philol. 38, 583. 13. tlKo's : takes regularly the inf. aor. (never the fut.) where the probability of the occurrence of a fut. action is to be expressed. Cf. c. 121. 4; ii. ii. 33; 73. 6; iii. 10. 22; 40. 26 ; iv. 60. 15 ; 85. 28 ; v. 109. 7 ; vi. ii. 10; 36. 16. In iii. 13. 19 the pres. fx etv i s required by the notion of duration. Herbst, gegen Cobet, p. 16. GMT. 136; Madv. Synt. 172, Rem. 1; Adv. I. p. 156-177. 14. 4>povti(xaTi : in Time, always self- confidence, spirit. Cf. ii. 43. 28; 61. 13; 62.27; iii. 45. 17; iv. 80. 15; v. 40. 16; 43. 7; vi. 18. 22. In Hdt. only ' sentiment,' ' disposition.' 82. We should employ some years on our preparations, and then make war upon them, if they do not listen to our reasonable demands. 1. ov \LT\V ovSe': see on c. 3. 17. dvai(T0TJTb>s : with indifference. Cf. C. 69. 14. This belongs both to lav and 196 THUCYDIDES I. 82. eav /cat einflovXevovTas /XT) Se /cat a>s eirvrpe- avratv vaoiv TI^WV /, dXXa 6VXa fJLev jATJira) Kivtiv, atrtdcr^at /-nfre 7rdXe/xoz> dyav STiXowras 5 \jjofJLev, /cdv rovrw /cat rd rj/jLerepa re irpocrayajyf) /cat 'EXXr^^co^ /cat j3ap(3dpa)i', et rtva 77 mvrt/cov 77 ^pTjfjLaTCJV Sufa/xu> (avem^Oovov 8e, ocrot axnrep /cat ry/xei; Xevd/xe$a, /XT) ''EXX^a? p^ovov, dXXa /cat /3a^o- 10 /3apou5 TrpocrXajSdt'ra? Stacrw^i'at), /cat rd avruv d/xa t^w/xe^a. /cat 77^ /xe^ eo"a/cov. 4. aiTidcrOai : abs., make complaints. Cf. c. 140. 18; vii. 14. 19. STiXovvras : with ir6Xtpov, threatening ; with us eirtTpefyo/nev (c. 71. 5), letting them know. 5. Kav TOV- Tft: here temporal, interim; not as in c. 81. 9. Kal TO, ijixt'repa avrwv Krf. : i.e. our whole power, including the aid of allies and other resources ; here ^ufji^d-^uiv re Trpoaayuyfj answers to Kal TO. auTcav ^Kiropi^iafAfBa ill 10 ' where avruv = Ttav ^vfj.ndx(av (so St., B.) is to be preferred to auruv, since Thuc. has nowhere else used avrov for the refl. of first pers., and TO T}/nf- rtpa avriav has already been spoken of. See Hiinnekes, Qnaestiones Thu- cydideae, p. 5. After the parenthesis we have by a slight anacoluthon the in- dependent subjv. (Kiropt9ovov : see on c. 75. 15. 9. \vo{X0a : constructed with y/j.f'ts, where we should expect liriBovXevovrai with offoi (so iii. 67. 33 ; Dem. iv. 12 ; Xen. Cyr. iv. i. 3), and ^uas is to be supplied with irpoa\a&6vTas 8iacra.t in 10, the chief stress lying on the partic., which alone could be eirifyOo- vov. Cf. c. 23. 25; ii. 61. 3. 11. Kiropi(op,e9a : take pains to gain and use. Cf. c. 125. 6; vi. 83. 9. eVaKov'o-coo-i, : give ear, comply. Cf. c. 126.8; iii. 4. 3; iv. no. 1; v. 17. 10; 45. 18; 50. 1; viii. 31. 10; with gen. of pers. in v. 22. 6 only. The aor. subjv., answering to the Lat. f ut. exact., is the reading of most Mss. and to be preferred to the pres. Even in c. 126. 3, to which St. refers, Vat. reads the aor. 12. 8i\6o'vTwv . . . rpiuv : the former nai = even ; the latter gives a choice, where we use or. Like this passage is Plat. Phaed. 63 C, Kal Sis Kal rpls irtvetv ; 69 b, nal irpoffyiyvofjLtvuv Kal airoyLyvo/j.fvcav. In Xen. Re. Eq. 4. 4 we have the second only, o/xa|os TfTrdpas Kal irevre. Cf. An. iv. 7. 10. In v. 10. 44, Kal Sis % rpls THUCYDIDES I. 82. 197 /cat tcrw? opaivres r)/j,a)v 17077 rrjv re Trapacr/ceuTp 3 15 /cat rov at' /cat yTp ert dr/i77roi> e^o^res /cat Trept irapovToiv wv /cat OUTTW e'$ap/AeVaji/ ySouXevd/Aevot. /AT) yap 4 aXXo rt ^o/AtcrT^re TT)^ y^ avraif 77 o^pov t\w /cat ouv rfCTa-ov ocro) d/xetvov e^etpyacrrat 775 s 20 eVt TrXetcrrov, /cat /XT) e'? aTrdvotav KaTacrTTjcraiTas avrou? 01X77 TTTore'povs e^etf. et yap a-Trapdcr/cevot rol? rait' I'V/A- 5 e'y/cX77/xai> otdv 6 ov\ TJs \ir[ xrt. : see on c. 19. 4. Kr. and B. take vpd^oftfv act., and render ' that we may not bring about a more disgraceful and diffi- cult state of things for Peloponne- sus.' But the use of Thuc. (vi. 13. 17; 75. 17; vii. 67. 26; 71. 5; viii. 95. 28) requires here also the intr. meaning, " that it turn not out for us as regards Peloponnesus in a more disgraceful and difficult fashion"; airopuiTtpov, for not, like the Athe- nians, K OahdffffTis &v Se-fjffei eVa|rf/ue#a (c. 81. 3). Kr. is probably right in understanding ' than for the Athe- nians as regards Attica'; but Bonitz, ibid. (p. 29), supplies 'than now,' which would require tn with the comp. See Herbst, Philol. 16, p. 322. 14. Kai ti7raz'Tas dpapevovs eVe/ca vrrdp^et etSeVat /ca^' o rt 25 re /caraXvo^at TOW tStW, oz' ov paBiOis evirpeTTMS 0eo~0ai. 83 "Kal dvavSpia /x^Sevt TTO\\OV So/cetraj etmt. etcrt yap /cat e'/cetVots ov/c eXaVo-ovs 2 XpTJfjiaTa (frepovTes ^v^a^oL, /cat ecrnv 6 TroXe/xos ov^ OTrXoov TO TrXeov, dXXa SaTrdvrjs, 01 ^ ra 6VXa ax^eXet, aXXcog 5 re /cat ^Tretpwrats TT/>OS #aXao-crtous. Troptcrw/xe^a ovi> 3 Trpa)Tov avTijv, /cat ^77 rots raij> ^v/x/xa^wz/ Xoyots 77/3 ore - , oiirep Se /cat T&JI/ a.Trof$auvQVT(dv TO TT\- 25. iro'Xtfiov 8t . . . TWV I8(wv : " when the whole confederacy begins a war, not for common but for individual interests," i.e. for the Megarians and Corinthians. C/". Dem. v. 19, oftov- /uai /urj iroi'Tes wepl TWJ> IStai*' e/cairros 6pyi6/j.ei'os Kotisbv ftf>' ijfias aydytaffi rbv Tr6\f/j.ov. ov . . . xo>pTJe'povrs : from its position Kal ravra xprj/xara QepovTfs. This Sparta could not claim. ov\ oVXwv SairdvTjs : gens, de- pendent on fffTtv in pregnant sense, not so much a matter of arms as of money. Cf. c. 142. 24. 4. o\\d: has the same effect as ij (see on c. 9. 21), for the expression ov rb ir\fov has really lost its comp. force. Cf. ii. 43. 16. 81" T|'V : in virtue of which only arms are of ser- vice. Cf. iii. 13. 20; 39. 43; vii. 68. 18 ; Dem. I. 12, rov Tp6nov Si fei/ /j.tyas yeyovev. But Dem. VIII. 10, rbv rpotrov Si' ov TO irpdyfj.aTa ano\w\fKfi>. Cf. ' Dem. v. 22; vi. 6; Horn. A 72. oXXws re Ka.i : seldom with a noun without a partic. Cf. Plat. Crit. 50 b ; Symp. 173 c. The dat. rfireipc&rais is related loosely to f(mt>,for a land power. 6. avTijv : i.e. r^v Sairdvnv. 7. tirai- pto|ie0a : pass., be pushed on, impelled. Cf. c. 42. 7; 81. 11; 84. 9; 120. 20; iii. 38. 12 ; 45. 3 ; iv. 108. 16 ; 1 21 . 1 ; vii. 13. 12. But used also intr. : 'be proud,' c. 25. 20; iv. 18. 17; vi. n. 23. o'f/ircp JU Kal /crl. : teal is taken, as often, into the rel. sentence, though really belonging to the demonstrative. See on c. 74. 25. Here it is repeated with ovroi. ra>v airo&aiv6vTOTptt : with TUV a.Tro&a.iv6vTOtSaj/xei>. " Kal TO ^SpaSu /cat tte'XXoz', 6 /xe/x(weo~$e (rirevBovres re yap cr^oXa trepan az> TravcraicrBe Sta TO aTrapacr/ceuot eyxeipelv, /cat a/xa eXev- 9epav /cat evSo^oTaTTp TTO\W Sta Tra^Tog I'e/xdtte^a. /cat 2 5 SwaTat /xaXtcrra craxfrpocrvTSY) e/x TOVT elvai.' /xoVot yap Si' avTo euTrpaytats Te ov/c e^v/8pto/xei> /cat u/x, ii. ii. 37; iv. 17. 16. OVTOI: em- phatic resumption of the rel. clause though in first pers., ana 1 zt-e u?Ao are sure ovrai : see c. 69. 4 ; 70. 2. 2. tjfJLwv : possessive gen. with o, which they find fault with in us. Kiihn. 417, note 10 b ; Kr. Spr. 47, 10, 2. o-irv5ovTs T -yap . . . vep.6(j.0a : we have here two reasons, united as complements by re KM, why the Lacedaemonians need not be ashamed of TO fipaSv: (1) because the opposite behaviour (ai occurs, is now bracketed by Cl. himself and St. It is probable that in connexion with /taATTa, ' approxi- mately ' (c. 13. 11), it means it may turn out to be : " the policy which they condemn may well be the truest good sense and discretion." J. (i- 4>pcov : truly rational; in Thuc. only here ; mostly poetic ; cf. Aesch. Prom. 848; Soph. Aj. 306; Find. 01. ix. 80. 6. 81' avro : i.e. Sia TO fipaxy Kal /te'A.- \ov ; for the four following manifesta- tions of (rw(ppo(rvvT) all imply full con- sideration, 7. rfo-o-ov c'rt'pwv: = VlO-TO. Cf- Vl. 9- 6. SO fJ.U\\OV fT- pv : depends on i)$ori> ; i.e. by weakly al- lowing ourselves to be misled by the 200 THUCYDIDES I. 84. VOVTtoV rjjJiaS eVl TO. SetVCt TTCLpa TO &OKOVV rjfJiiV OVK 6Traip6fJie0a rjoovrj, /cat r\v rt? dpa vv KaTrjyopia Trap- 10 ovvr), ovSev fj,a\\ov a^Oeo~6ei>T<; aveireCo-0r)p.i'. vroXe- 3 IJLLKOI re /cat v/2ouXot Sta TO evKocrpov yiyv6fjL60a, TO OTI atSa>5 (r(t)(f)por)<; irXelcrTov /ACTe^et, alcr^yv^ Se euySovXot Se a/xa#eWeyooi> TW^ vo^wv TTJS virepo- * 'vojjieisoi, /cat ^vv ^aXeTroTTyTt crox^povea'Ttpov rj 15 a>(TT OLVTWV amr)KovcrT6li>, /cat JUT) ra d^oeta ^weTOt ayav pleasure of hearing ourselves praised. wrong action). For eityux''^ V- c. eu- C/: ii. 37. 12 ; iii. 38. 31 ; 40. 7. 8. impel TO SOKOVV TJ|iiv : against our own judgment. Cf. iii. 38. 11. 9. ical TJV TIS apa: nc? if any one should actually, etc., referring to c. 69 and c. 71. 3; and because of this distinct reference we have the empiric aor. avfirfiaOrinfv, which includes all similar cases. See on c. 69. 31. vv KaTTj-yopio. : cf. c. 69. 34. 10. ovSe v paXXov axfoo-flt'v- TS: opp. to rjSovrj; i.e. we are just as little influenced by anger at their reproaches. iunartiOtif is stronger than the simple verb, implying an almost violent conversion from pre- vious policy. Cf. c. 126. 12; ii. 14. 1 ; iii. 70. 23 ; viii. 52. 2. 11. T KCU : not correlative, but re is inferential, and so. iro\e(iiKot and fij&ov\ot imply the just-mentioned qualities in action. These are referred to rb etf/coo-juoy (like tfjuppcav, a word specially chosen for this specific be- haviour), i.e. poffvvr), which is based on deliberateness. TO |i v : answers to iro\fniKot. The filiation is traced in reverse order : from awfypo- fv rots firaivovpfvois v6fj,ois airayoptiifrai. In afj.a6earfpov is an ironical admission of the charge of a.fj.a6ia in c. 68. 4. 14. vv \a^e- ITOTTJTI : belongs to iraiSf u6/j.evoi re- peated, in strict discipline. o-a>4>pove'- o-Ttpov . . . avtjKovorreiv : this is the practical side ; " not so presumptuous as to refuse obedience to the law." For const., see H. 954 ; Kr. Spr. 49, 4. Cf. viii. 46. 34. 15. Kal |*i) . . . eirt- |i'vai, vofxijeiv 8t Kre. : and so trained " that we do not, through over-sagac- THUCYDIDES I. 84. 201 OVT6S TO,? T(t)V TToXefJLLOil' 7Tapa(TKVL<5 XoyOJ /CttXo)? fJLjJL(f)6- dvo/xotco eVe^ieWt, vo/xt^eti' Se rets re Sia- Twi' Tre'Xas TrapctTrXi^criovg elvai /cat rets Trpocnrnr- roucra? rv^a? ou Xdya> StatyoeraV del Se a>? 77/305 ev 4 20 /^ovXeuoyae'f ovs rov? eVavrtov? /)yw Trapacr/ceva^oj/xe^a /cat ov/c e^ K.iva)v a>? a.fjiapTrjo'ofjievcoi' e^et^ Set ra? eX- 77tSa5, dXX' a> OLVTMV dcrc^aXa}? irpovoovfjievatv, v re ota<^>epetv ou oet vo/xt^etv avOpamov a.v9patTrov, Se eti/at otrrt? ez/ rot? dvay/catorarot? TratSevercu. ity in unprofitable accomplishments, disparage in clever speeches our ene- my's resources, and then when it comes to action make our advance with no corresponding vigour, but are con- vinced, etc." See Grote's analysis of this speech, V. c. 48, p. 351. TO axpfta, chiefly of rhetorical artifices. we- rol urns, subord. to fj.ffj.6fj.fvot, ex- pressing the means. Cf. c. 31. 5; 67. 6; 75. 11. ewf^ifvat, abs., used with tp- ya also in c. 1 20. 28 ; v. 9. 41. 17. rds Siavotas : pi. as c. 144. 5 ; iii. 82. 22 ; vi. 1 1. 23; Lys. xxiv. 16 : designs, pro- jects, the results of Stdvota, c. 138. 2; vi. 15.15. 18. irapair\iis, Sicrirtp, the prep, is used with both (a) and (b) when (b) follows (as in c. 85. 9), but only with (6) when (/;) stands first, as here, iv. 41. 6, and vi. 50. 20. For other instances of a prep, not re- peated, cf. c. 21. 5; 28. 6; 69. 32; 91. 20. 20. irapcurKcuaw|i66a : the subjv., which the best Mss. have, suitably follows up the declaration of Spartan principles with an exhor- tation (but Arn., Kr., Sh. read the indie, on account of aei). The same connexion of thought is shown also by the repeated 8c?. 22. irpovoou- jxe'vwv : usually mid. in Attic ; but act., iii. 38. 28; 58. 11. 23. iroXv T Sicuj>6'piv Kre. : here the marked difference of national traits, insisted on by the Corinthians in c. 69, is de- nied. 24. cv TOIS dva-yKaioTciTois : in the severest school. J. The words ravras . . . fj.f A eras of C. 85. 1 show that this expression refers to the peculiar Spartan training, especially to its suppression of the individual will ; (cf. 14) " the man who is trained under the strictest discipline," so that no choice is left to his own will. Cf. 202 THUCYDIDES I. 85. 85 " Tauras ovv as oi Trare'pes re rjfjilv Trape&ocrav /xe- 1 Xeras /cat avrot Sta TravTos ax^eXov/xevot e^o/^e^ /XT) ?ra- pwjjLev, ^178' eVeix#eWes eV ftpa^el popia) i^/xe'pas TTC/H TToXXtol' /Cat \pT) ^aTOiV KOL TToXttoV KCU Sd^S 5 /8ovXevo~Gtyxei', dXXa /ca#' -rjcrv^Lav. extern 8' ly/AU' fjiaXXov 2 Tp(ov Sta tcr^vv. /cat Trpos rous 'A^vatous Tre/XTrere /xeV Trept r^? IIoret8ata9, Tre/xTrere 8e Trept w^ ot ^v/x/xa- ^ot dSt/cetfr^at, aXXoo? re /cat erotjawi/ ovroiv avraiv 8t/cas 8owat' eVt Se rov StSdvra ou irporepov 10 a>5 eW* dSt/cowra tevat. TrapacrKvd ) eo'0 Se rov Trd a/xa. ravra yap /cpartcrra ftovXevcrecrOe /cat rots eVavrtot? Kat 6 rotavra etTre TrapeXOcov Se 3 reXevrato?, ets 15 eV rots Aa/ceSat/xov tots a>8e * ii. 64. 9, (pfpii> xpr) TO SaijuoVia /caiws : i.e. with submission to the inevitable. Cy. c. 70, 71. See App. 85. TV;/, therefore, first to gain re- dress of grievances from the Athenians by peaceful means ; but let us not neglect meanwhile to prepare for war. 1. ravras . . . (ieXe'ras : the rel. clause interposed renders the art. unneces- sary. Cf. Xen. An. i. 5. 16. Kiihn. 465, note 6 a. 3. cVtixfleWcs : too hastily. See on c. 80. 16. 4. 6pa)i> rare c. 71. 9. ire'|AiT : the imv. pres. when the aor. would be expected, ace. to the usage noted on c. 26. 1. For the epanaphora, cf. c. 28. 8; 30. 17; 126. 40. 8. avrwv: of themselves. Cf. iv. 60. 14. 9. ov irporcpov : sc. Trplv ai> at Si/cat SiKaffOaxru/. 10. U'vai: in pregnant sense. See on c. 78. 7. Contrast the advice of the Corinthi- ans, c. 71. 17. 11. KpaTwrra Kal of3pwraTa : properly pred. to ravra, but in effect adv. See on c. 43. 10. 14. DOcveXa'CSas : the ephor who now comes forward represents the jealous and encroaching attitude of that magistracy towards the conser- vatism of the kings. 15. ^v rois AaKeSai|iov(ois : i.e. in the assem- bly. Cf. Dem. vni. 27, 74 (eV vfj.lv); Plat. Legg. 886 e (tv afffBftnv avdpw- n-ois). Kr. and v. H. bracket the words. On the character and con- nexion of the speech of Archidamus, see App. THUCYDLDES I. 86. 203 t? Se 2 86 " Tov? fj.kv Xoyous TOUS vroXXovs ran? ' A.0r)va.ia)v ov 1 yiyvT6<; -yap TroXXa eavrou? ovoapov dv- Ttiirov a>9 OVK dSt/coucrt rov? ^/xerepov? ^u/a/xa^ov? /cat TT)^ IleXoTrdw^croi' /catrot et 77/305 TOUS Mr^Sov? eyevovTo 6 dyaOol rare, Trpos 8' T^/xas /ca/cot i>vV, StTrXacrtas a^tot elcTLV, oYt dVr' aya^wv /ca/cot yeyevr^vrai. 6/zotot /cat rore /cat i>vV eo'/iG', /cat TOU? o~cu^>poz'a)/xz', ov 7reptox//o/Ae#a dSt/cov/AeVovs ovSe cro/txev Tifjitopelv, ot 8' ov/ceVt /xeXXovo~t /ca/cai? 10 cxXXot? /xet' ya/3 ^p-^/vtara ecrrt TroXXa /cat ^ ? 1^ Se ^vfjifjia^oL ayaOoi, ou? ov TrapaSorea rot? ' ecrrtV, ovSe St/cat? /cat Xoyot? Sta/cptrea /U.T) Xoyw /cat avrov? /SXaTrro/u-eVov?, dXXa TijJLc^prjTea ev ra^et /cat o~^eVet. /cat wpovc3fuv : see on c. 40. 8. 9. 01 5" . . . iraxr\tiv : sc. trvuftaxot ; connected with the preced- ing in parataxis : ' nor will we post- pone helping them, since they have no longer postponement of ill-treatment." /j.f \\etv, in sense of 'postpone/ regu- larly has the pres. inf. The conjecture of Hiinnekes, oT 7', in close connection with nfuapflv, is not improbable. 10. oXXois |wv Kre. : refers chiefly to c. 80. 3, 4, of the speech of Archi- damus. 11. irapaSore'a : and the fol- lowing pi. verbals, as in c. 72. 4; 79. 6; 88. 2. GMT. 923 ; H. 635 a. 12. ovSe SiaKpiTt'a : the verbal is from 5 a- KpiveffOai, dispute. Cf. v. 79. 15. JITJ Xcryu .. pXairrofw'vous : fj.ii, not o-\ since the neg. is determined by the imv. force of the verbal SuiKptrea. As to the ace. avrovs, sc. rifnas with the verbal, which = 5? SiaxpivftrOai, see G. 1597 ; H. 991 ; Kiihn. 427, note 2 ; Kr. Spr. 56, 18, 3. Cf. viii. 65. 14. 14. Kal cis ^nas KTt. : in answer to SPEECH OF THE EPHOR STHEXE- LAIDAS. Chap. 86. 86. / r/eip q/" , dXXd rows yu.e'XXoi'Tas dSt/ceo/ /adXXo*> Trpeirei TTO\VV ^povov /3ouXevecr#at. t//^^>i^ecr^e 5 ow, a) Aa/ceSat/AoViot, dittos r^s ^Trapr^? ro*> /cat yu^'re rovs ' A.0r)vaCovv e's l eKK\y]criav TOJV Aa/ceSat/Aovtcen>. 6 Se (/c^u/ovcrt yd^o 2 ^ /cat ou t/n^aj) ov/c 6(^17 Stayty^wcr/cet^ r^ fiorjv OTTO- ripa jjLia)v, dXXd ySouXoyaevo? avrov? /ze*> v^v, ai Aa/cfSat/xdt'tot, So/coOcrt XeXv- at o'Trot'Sat /cat ot 'A^vatot dSt/ceu', d^acrrT^rcu eg e/cetvo ro ^(opiov" Set^a? rt ^otpiov avrot?, " orw Se yu,?) use of o oe here without change of subj., assumes the occurrence of the first voting by OT;, so that after eve- $-flio)>To. Kpivoucri -yap /ere. : similar parenthesis in c. 104. 5; iii. 3. 1 ; 52. 14. 4. |j.6icov : louder, as from more voices. at o~7roj>Sai Xe- XvcrBai. Trpocr/caXecravres re TOV? ^v/xyaa^ov? eiirov ort 4 cr(f>L(TL fJLev So/cotez' ctSt/ceu' ot 'A^i^atot, /3ovXeo~#ai Se /cat revs TraVra? ^v/Ajua^ovs Tra^a/caXeo-avre? \ljr)ov eVa- yayetz', OTTW? KOLVT) /8ovXevcrayu,e^ot TOV Troke^ov TrotaWat, 15 ^v BoKrj. /cat ot ju,eV a7re^o>p^o~av eV' OLKOV StaTT/oa^a/xe- 5 vot raura, /cat ot 'A.0r)vaut)v Tr/aecr/Set? vcrrepov e<^' aVep rf\dov ^T^/xartcravTe?. 17 Se Stayvwja^ aur^ 7779 e/c/cX^crta? 6 rov ras (TTroi'Sa? XeXuo~^at e'yeVero ez^ TW reraprw eret * ii. 43; Cic. rfe Fi'n. v. 3. 7. 9. TO tirl OoiTcpa : adopted here by Cl. for e's ra e ! 7rl ddrepa after the analogy of e'/c TOU e'irl Odrtpa, vii. 37. 9 ; opp. to & : in literal sense; the figurative in c. 15. 16; 18. 28. 11. TrpotrKoXtVavTc's T: and so (c. 67. 3; 76. 16; 78. 7) calling in, since, c. 79. 3, yueTecrTTJo-avTo irai/ras. tlirov : with 6'rt SoKolfv and f}ov\ftr0a.i. Cf. ii. 80. 6, 10; iii. 2. 12, 15; 3. 12, 14; iv. 46. 18, 20; v. 61. 9, 11. Kiihn. 550, note 3. 13. TOVS irdvras e'lrcrya-yetv : implies a general convocation of the allies, since the invitation of the Corinthians (c. 67. 3) and of the Lacedaemonians (c. 67. 9) had been addressed only to particular states. This purpose is carried out, c. 1 19. 1, with the formal expression ^ijcpov firayetv (with dat., c. 125. 3). Cf. iv. 74. 15, fyr) eirrJKTO irepl (^t/yfjs. 14. KOIVTJ : belongs both to &ov\fv' oirp i^XOov: cf. c. 72. 3. Thuc. avoids digressions which would not elucidate his main subject, per- haps in intentional divergence from the practice of Hdt. 17. xP r ll AaT '- . . . SCKCITCO : these words are grammatically connected with TWV . . . irpoKex^P r )'ro Se ot Aa/ceSat/AoVtot ra? cr-Troz'Sa? XeXu- 1 a-00.1 /cat TroXe/xryrea eu'at, ov rocrovro^ roii' rot? Xoyot? oVo^ (f)o/3ov/JLevoL row? ' $vv7)0a)cnv, 6/xwvres at>rot? ra TroXXa 89'EXXaSo? V7ro^(et/3ta 778^ oWa. ot yap ' rotwSe v)\6ov 7rl ra Trpayyaara eV of? y^v^rf MijSoi dve^wp^crav e/c rT)? EU^COTT^? 1/1/07 $eVre? /cat to be connected in sense) understand- ing ^s ToCro T^ troy with the partic. 19. TpiaKovrovrCSwv : for the form, see on c. 23. 19. 20. at e'-ycvovro KT|. : see c. 23. 20; 115. 1. 88. Tfte rea/ reason of the war was the fear the Lacedaemonians felt of the growing power of the Athenians. 1. tt|/i]4>C 6 /3a- o~tXevs TWV Aa/ceSat/noi'twi', ocnrep ^yetro ra)^ eV Mu/caX>7 eV ot/cov ecot' rovs duo /cat ot 0,770 vrjcrov ^vfjipd^ov^ * ol Se /cat 'EXX^cTTToWov v/Lt/xa^ot 17877 de - out ^ Attica, opp. to K TTJS Evpunrns, 3. See Ullrich, Hell. Kr. p. 41. 6'0v: = evretBev ol: a rare attraction, transferred from the pron. use to the adv. Cf. Soph. TV. 701, K 5f yijs, S6ev irpovKeir', avafovffi 6ponfiu>Sfis cuppoi. Hor. Od. i. 38. 3, rosa quo locorum sera more- 208 THUCYDIDES I. 89, 90. e0evTO TratSag /cat ywat/cas Kalrrjv irepiovcrav /cat Trjv TToXiV dvot/co8o/xetv Trayoecr/ceva^oz^ro /cat ra TOU re ya^o 7re/3t/3pXov ySpa^ea etorry/cet /cat ot/ctat at /tev TToXXat TreuTcoKea'av, oXtyat 8e Trepirjcrav, iv at? avrot OOecr/c^Tycraz/ ot Swarot roiv Ilepcrcov. Aa/ceSatjaoVtot Se 1 ato~0o/aevot TO /Ae'XXov rjXOov 7ryoeo~/3eta, ra yae*' /cat avrot 17810^ av opaWes [AT/IT' e/cetVov? /^T' d\Xov pySeva ret^o? e^ovra, TO Se TrXeW TMV ^v^^a^wv l^orpwovrotv /cat ^>o- 5 j3oVp,VG)V TOV T VOLVTIKOV CLVTOiV TO 7r\rj6o^ e^w 2 oVot? etcrTT7/cet tur. The reference is to the neigh- bouring islands and the Argolic Acte. virt^e'Otvro : Aae? carried for safety ; vweKKelffOai is the pf. pass., c. 137. 19; viii. 31. 15. The same verbs are used of the same fact by Hdt. viii. 41. 7; 60. 24 ; and by Plut. Them. 10. 4. C^. also Soph. /. 297. 16. iraiSas ical yuvaiKas : without art. Kiihn. 462 e ; Kr. S^r. 50, 3, 8. KarourKcv^v : house- hold goods in general. See on c. 2. 12. Cf.ii. 5. 13; 14. 3. 18. irjpipo'Xov . . . OLKI'CU : in chiastic order to TTO\LV . . . Te/x 7 ?- Pp a X e ' a sma ll portions. See one. 14. 11. OLKLCU: placed before its limitations. See on c. i. 6. Cf. iii. 13. 18. Cobet reads ot olxlai. 19. ircirrwiwcrav: St., v. H., B. read iTreirTw- KTo / uoA.ia x 6 "- pelv, viii. 40. 11. rd (iev ... TO 8c irXt'ov: the pi. more comprehensive, the sing, more emphatic. Cf. viii. 47. 9, 15. In c. 18. 30, with ra yiteV . . . T& 5e, equal weight is laid on both ical avrol . . . e'xovra: the partic. opiavres and the following gen. abs. are causal, representing clauses with 'on, e.g. OTI T?j8iov &v fwpcav el /HTJT' e/cei- vovs fjd]T* &\Xov fj.rjSei'a re?xos txoi/ra tcaptav, or perhaps JUTJ may be due to the feeling that ?)5toj/&i/ opavres really expresses a wish, = fj.a\\ov &' /3ouAo- fjLevoL. 4. e'loTpvvo'vTwv : this partic., expressing the effect, is placed co-ord. before (f>o0ovfj.evo>v, the cause, as in c. I. 3. 6. -ytvoiie'vTiv : on the position, see on c. n. 19. 7. T : cf. c. 67. 3 ; 77. 14 ; 87. 11. 8. 6'o-ois etv Tov? 7repi/8dXous, TO p,ev /3ovX6fj,evov KOI VTTOTTTOV 10 TTJS yva)fMr)s ov S^XoiWes e? TOU? *A^ipatov9, OK Se row fiapftdpov, el av6io~7rep vvv IK ruv Qrjflaiv, op^a.aOa.i, TTJV re Ete- TTO.CTIV (j>acrav iKavr)i> eivai a.vaya)prio~iv re d Aa/ceScuyu.ovtovs raur' eiTroVrag, a.TroKpwdpevoL on ire^ovo~iv a>5 avrovs irpecrfieis irepi fov \eyovcriv, evOvs aTTTJA-Xa^av eavrov 8' eKe\evev a.Tro(TTe\\ew as ra^tcrra 6 @e/Atcrro/cX7y9 e? TT)^ Aa/ceSatyaoi/a, aXXov? Se Trpo? eavrw eXo/AeVou? TTyoecrySets /u,^ ev0vs eK-rrep.Treu', dXX* 20 eVtcr^er^ peyjpi TOCTOVTOV eaj? ai/ ro ret^o? IKO.VOV dpwcriv neOa. els Ae\ovs. Eur. I. T. 327. TTJVTC: Te is postscript. See on c. 33. 2. 13. ava.\(\os wvofjid^eTo, ov, like rJ> SeSto's, TO Bapffjvv, properly ' that which wills ' in us, and so ' the will ' in con- crete sense. C/. Eur. /. A 1270, ov3' firl TO Ketvov ^ov\6fj.evov f \rt\v0a ; 386, TO \e\oyuriMfvov Trapets. 10. Si^Xouv- TS : letting be seen. Cf. c. 82. 4 ; 102. 14 ; iv. 68. 29 ; v. 30. 14. c's TOVS 'A6t]vaiovs : Cl. compares c. 72. 13, is TO ir\rj0os eiVelV. But it is better, with Kr., Sh., to connect this with foron-Toy. Kr. compares vi. 60. 3; 61. 18; 103. 21. s Se TOV (3ap[3cxpoxi . . . \OVTOS : i.e. \fyovrfs 5e ir, et pr) rei- a\\a Kal vyKa.Qe\oiev TOVS irepi- OVK &v x' Kr *- Kr. 5/w. 69, 63, 3; 54, upov iroOev : from some being = the gen. of /8o'A.ouj, 6 Kiihn. 398, 2 6, 6. 11. c' stronghold, Tro ns. Cf. Plat. Phaedr. 268 c, ti7/AaTOS o^O' rt? aeXia eao~ieTO. /cat oTrdre rts CLVTOV epoiro rwv iv reXet OVTCDV o rt ou/c eTre^o^erat em TO KOLVOV, 30 6(^)17 TOUS vfJL7rpcr(36LS avapeveiv, dcr^oXtas 8e TWOS ovcnrjs avrovs v7ro\6i0TJi'ai, Trpocr^e^ea-Oai IJL.VTOI ev Ta^et ri^eiv 91 /cat Oavfjid^eiv a>9 OVTTOU Trdpeiaiv. ot 8e d/covovTe? TW 1 ez/ e/AtcrTo/cXet eVet^o^To 8td ^tXtW avTov, Ttiit' Se spoken of. See App. 21. diro- |xa\c(rOai. : /uaxecrflai OTT' auroC, as Plat. Phaedr. 260 b, aTroiroA.ejueij' re X/>VtM OJ/ - Xen. C^r. iii. i. 1. O/". ii. 2O. 9, 6 xfapos ^TTtTijSetos ^s: _/?'om s &i/ rb re?- Xos ^s rb Trpbs rb aTrofjidxeffffai avayKai- GTO.TOV v\l/os apiaai. 22. TOVS V TQ n-oXei : opp. to those before Sestos, c. 89. 10. Ullrich, Hell. Kr. p. 43 ff . 24. 6'8tv . . . e'o-Tou : fut. indie, in de- pendent sentence with potential sense. Cf. c. 107. 19. Kr. Spr. 53, 7, 8 ; Kiihn. 387, 5 c. 25. Kal <> jxe v : answers to ot Sc in c. 91. 1, and both together describe the execution of the preceding reso- lution. vireiWv : see on c. 35. 18. 26. roXXa: (placed for emphasis be- fore the conj.; see on c. 77. 4) as fur the rest, loosely connected with what follows, reucej alone being obj. irp ifot. Cf. ii. 100. 6 ; with ts, \i. 15. 5. irpaoi: fut. opt. in indir. disc. Cf. ii. 2. 18; 80. 10; iv. 83. 15; viii. 61. 5. GMT. 669, 2 ; H. 932, 2. 27. irpoo-rf i irpo's : would not go near, of physical approach. So Aeschin. i. 165 ; usually with dat. of the interview merely. Cf. c. 72. 13 ; iv. 36. 2 ; v. 59. 23 ; vii. 72. 8. TOS opxas : cf. \. 84. 20. 28. Sif-ye : abs., let time pass on, as vii. 39. 5. 29. 6' TI : the question would be ri OVK tirfpxti- ', and in indir. disc., o TI. t'WpxsTcu : see on c. 72. 15. irl TO KOIVO'V: before the community, i.e. in the public assembly. Cf. ii. 12. 5; iv. 84. 8; 97-9; v. 37. 4. 32. 0av- ^aeiv MS : Cobet and v. H. read iro>s, as in Xen. Cyr. ii. 4. 9. Usually const, with el = 8rt. But with oirws in Dem. xviu. 159 ; " Isocr. HI. 3 ; Xen. Apol. 25. &s is perhaps exclama- tory." B. L. G. 91. 2. iXiav : of favour in public relations. Cf. c. 60. 7 ; 137. 31 ; ii. 100. 13; iii. 95. 7; v. 95. 2. For the fact, see c. 74. 9. TiKvovfj.evoi (in iv. 27. 16 also cKpt-y/uo/ot), being constantly THUCYDIDES I. 91. 211 dXXa)v ci(t/cz'oiy-teVott> /cat cravats KaT-qyopovvrw on ra- Xterat re /cat 17817 in/ios Xa/x,/3aVet, ov/c et^ov ovrtu? X/T} 5 aTrtcTTTjcrat. yvoug Se e/cet^os /ceXevet aurous /AT) Xoyots 2 irapdyeo-Oai 77 Trepan, cr O.VTU>V avSpas otrtve? l /cat 7rto"ra>9 dz'ayyeXovcrt cr/cei//ayLtet'ot. ctTroare'X- 3 Xovcru> ow, /cat vre/Dt avratv 6 e/u,tcrro/cX^5 rot? ' ota 7re/x7ret /ceXevwi' a>? ^/ctcrra e7rt^>a^aJ 10 /cat /AT) dat Trpiv av avrot 7raXti> /cojatcr^wcrtv yap /cat ^/cov avrw ot ^u/XTrpecrySets, 'AySpajr/t^os re 6 Av- (rt/cXeov? /cat 'AptcrretS^? 6 Autrtyaa^ov, dyyeXXovre? e)(eti' t/caz'ws TO ret^os) e<^oy8etro yap /AT) ot Aa/ceSat/xo^tot o~(f)ds, oTrore cra<^w5 d/covo~eta^, ou/cert d^aicrti'. ot re 4 15 ow 'A^i^atot TOU? 7rpo~/3et? axr-rrep e7reo"rdXi7 used of persons who came from abroad, acquired an almost subst. meaning. Cy. c. 95. 11; iii. 93. 13; v. 16. 24; Hdt. i. 105. 16; Plat. Prof. 313 b ; Gor#. 459 e ; Isocr. vn. 66 ; Dem. xviu. 82, 201. Here, therefore, riv &\\(av atf>iKvovfj.i>f>>v are to be taken closely together, vra>v . . . irpbs 3 rt xpb Trfjvai, though without neg. Kr. Spr. 54, 7, 2 ; Kiihn. 394, note 5. 5. (IT) fidXXov . . . TJ : see on c. 73. 17. 7. xptjoroi : sc. dtri, which is sometimes omitted after rel. Cf. c. 1 6. 4; 35. 25; ii. 97. 25. But Cobet brackets xpwol Kal. The fut. 0^0776- \oLopetTo yap: gives the reason of K eAeiW, 9. 14. ds : indir. refl. Cf. iii. 93. 7 ; iv. 41. 12 ; 55. 6 ; pi. as referring to the three envoys. OITOT OKOvirciav : = 6ir6rav d/cowwtri of dir. disc. Cf. the opt., c. 25. 4; 63. 3. GMT. 704 ; H. 932, 2. 15. firco-rdXTj : see on c. 46. 1. 212 THUCYDIDES I. 91. /cat, eire\6wv rot? Aa/ceSat/Aovtof? eVrav#a 77 r) etvat 0-a>etv rov? eVot/cowras, el Se rt /3o v- Xovrat Aa/ceSatyioVtot 7) ol ^vfjifjia^oi, Trpecr/Bevea-Oai Trapa 20 cr^as a>5 TTyooStaytyvtoo-KovTas TO XOLTTOV [teVat] ra re crfyicriv avrois vfjLopa /cat TO, Koivd. TTJV re yayo TroXtv 5 ore eSo/cet e/cXt7retv a/jLewov etvat /cat es ra? vat"? ccrfirj- vat, aVev e'/cetVwv e^acrav yvoWeg roX/x^crat, /cat ocra au /*er' CKCW&V fiovXevecrQaL, ovSa>o ovv cr^)tcrt Kat vvv apeivov etvat r^v eauraiv 6 ret^o? e^etv, /cat tSta rot? TroXtrat? Kat e? rov? ^Vjjifjid^ov Koiv6v. cvravOa ST{ : of the deci- sive moment. C/. c. 49. 30, T^TC 87';. 18. l Be' TI |3ovX.ovT(u KT|- : " if the Lacedaemonians or their allies wished anything, envoys must hereafter be sent (inf. = imv. after elirev) to them with the understanding that they could for themselves recognize and decide what was for their own and the general interest." The prep, irapa. to be taken with TrpoSLayi-yvuxTKovTas as well as with ffas. See on c. 84. 19; 92. 3; vi. 50. 20. This compound is found also in c. 78. 4; v. 38. 19. Its irpo- im- plies here " before the Lacedaemoni- ans take the trouble to advise them." The pres. inf. and partic. imply an ironical assumption as to the whole future. See App. 21. Koiva: the position of re shows that this is opp. to ffty'unv aurols, and that therefore ffi>H.opa. belongs to both. 23. avv CKcCvcov: i.e. &vev yvfj.r)s tKeivtav. Cf. c. 128. 12; ii. 72. 17; vi. 78. 19 ; v. 28. 6 ; viii. 5. 14. 6'4>aerav : bracketed by Kr., since ecf>-n comes again in 30, and tQcurav was probably supplied by a scribe, who thought a pi. verb was needed with yvAvres. Cf. vi. 25. 15; 64.22; vii. 48. 7. But Cl. thinks it may stand after elirev, 17, without offence, since the completion of the embassy has been mentioned. Here, as in c. 28. 10, the repetition of the verb is due to the importance of the statement. 24. (3ouXev6vres, 23, implies both discernment and decision, referring to irpo^iayiyvcixTKovTas above. 25. Kal vvv oi|Aivov Ivai : repeated from 22, with a proud sense of self- determination. 26. Kal tSCq. icre. : i.e. oxf>e\in.Tpov Toils TroAi'rcus Kal ISi-i Kal ts TOVS ^v/jLf^dxovs : the fortification of the city would be of more advan- tage to its inhabitants (rols TroAiVcur, not the colorless a-^iffiv), in regard as well to the security of the city itself (iSia) as to its influence over the confederacy. Thuc. very often THUCYDIDES I. 91-93. 213 T* eu'ai /LIT) d,7r6 dvmrdXov TrapacrKevfjs o/aotdV Tt ^7 Icrov 5 TO KOLVOV /3ouXeuecr#ai. f) TrdvTas ovv dTet^toTous 30 e(f)r) xprjvai ^Vfj,p,a^elv fj KOI TaSe vopl^ew opdais e^eus. 92 ol Se Aa/ceSai/xoVtot d/covtravTe? opyrjv fjiev o TrpoOv^Lav TO, /xdXtcTTa auTot? eTvy^ai/o^), Tr^5 dfjiaprdvovTe^ dotjXa)<; ri^BovTO. ol re irpe- dTrri\6ov CTT' ot/cou d^eTrt/cXT^Tw?. 93 TOVTO> TW rpOTTOj ol 'A0rjpdioL rrjv TroXiv Irefy separates two parallel clauses by an expression common to both (here rols TTOA.'TOIS). C/. c. 69. 1, 13, 17; 70. 27 ; 93. 20. See App. 28. pj\ . . . TrapacrKcvrjs : = airb irapacrKeirrjs /JL)) avn- ira\ov ovffris. " A position of equal independence is indispensable if the views proposed are to receive equal consideration." For the effect of a neg. before a prep, to reverse the meaning of the following noun or adj., see Kr. Spr. 67, 9; 10, 4; Kiihn. 512, 4. Cf. c. 141. 24; iii. 62. 16. For car6, cf. c. 74. 18; ii. 77. 3; vi. 19.6; vii. 29. 6 ; for 6/j.o76v n fy "i|iT]s irapaiveVci : governed still by the prep. twi. See on c. 6. 20. 5rj0ev : as they said, expresses ironically dis- belief in the truth of the statement. Cf. c. 127. 2; IT. 99. 7. rs : since the appearance of a good understanding was maintained, they refrained from mutual recrimination. Cf. the use of ^TrtKoA.e?*', c. 139. 10; ii. 27. 3; iii. 36. 8; iv. 23.8; 133.2; v. 56. 4; 59. 25; 83. 15. 93. After the hasty completion of the city walls, at the instance of Themis- tocles the fortijications of the Piraeus also were, built. 1. lTti\i xpoVoj. /cat 877X17 rj ot/coSo/^ta ert /cat vvv Icmv 2 ort /caret cnrovBrjv iytvero. ot yap $e/xe'Xtot TTOLVTOMOV Xi- 9d)v V7ro/cetz>rat /cat ou ^wetpyacr/aeVwz' ecrrtv 77, aXX' a>? 5 e/cacrrot TTOTC Trpocre'^epoi', TroXXat re crr^Xat 0,770 crrjjjLa.- TWV /cat \i6oi etpyacr/jieVot ey/careXe'y^crai'. pei^wv yap 6 Trept/SoXos TravTOi-xf) e^rfxOr) TTJ (vTrrjp/cro 10 8' CLVTOV irporepov eVt rJjs e/cetVov a? ? /car' etav- TO re ^wpiov KaXov eti^at rpet? avro^uet?, /cat avrovs vavrt/cou? yeye- three months. 2. Kal STJ\T] . . . t-ye - VETO: proleptic and personal const., on the principle of c. 40. 13. 3. ol yelp ' ot ot vir6K(iv- rai iravroluv \iQu>v eiffiv. virdtceivTai, pf. pass, of vnoriOevai, with \i9wv, gen. of material. 4. ow |wvip7aa-jie'- vwv : no< worked for the purpose of junction. Utrrw ^: in several places. G. 1029 ; H. 998. 6. \C6oi elpvao-^- voi : stores already wrought for other purposes. t'yKaTtXe'-yTio'av : Schol. cyKaTtfK^o^Oriffav. There is proba- bly an allusion to the use of ^0708??^, as in iv. 4. 6. ptuv : with ^x^l (c/*. c. 90. 21), i.e. tlian they were be- fore, inclosing now the whole range of the Museum and the neighbouring heights. Curtius, Hist, of Gr. II. p. 363 ; Sieben Karten, 3. 8. Travra o|Acus : ull without dis- tinction. Cf.c. 121. 5; 124. 16; 130. 12; ii. 49. 41; iii. 39. 33 ; in. 10; iv. 112. 10; v. 68. 13; vi. 24. 8; vii. 28. 4. KIVOVVTCS : often used of inter- ference due to necessity, as with tem- ple-treasures, c. 143. 2 ; ii. 24. 7 ; with sacred water, iv. 98. 15. Here, no doubt, of the arfi\ai. airb ff-q^drtav, etc.. tirtwrt 8 KT*. : this second greater design was projected but not com- pleted by Theinistock's. This is im- plied by the verbs eireure . . . Kal vv- KareffKevafc, 15, which should not be separated by punctuation. The first parenthesis explains ra \onrd, the sec- ond, vavriKovs yeyevrj/Mfvovs, while the partic. vopifav with its two infs. gives the reason of eTrewe . . . oiKoSo/j.e'tv. 9. virrjpKTo 8' : now a beginning had been made. Cf. c. 6. 20; ii. 13. 29; vii. 75. 38; and see on c. 48. 1. 10. KO.T' t'viavro'v : = /car' tviavrbv otfffrjs = tviavo-ias, vi. 54-27. 11. 'A0i]vafois : with ^p|e. Cf. ii. 2. 6 ; vi. 54. 27 ; Hdt. viii. 51. 5. G. 1165 ; H. 767 ; Kr. Spr. 47, 20, 2. rfoge: B6ckh ( Abh. d. Akad. 1827, p. 131) followed by Curtius, II. p. 242, dates this in 01. 71. 4, B.C. 493- 2 ; Kr. Stud. I. p. 23 ff., in Ol. 74. 3, B.C. 482-1. 12. XipEvas . . . avro<}>v- is : the Piraeus, here in widest sense, is " the peninsula the heart of which is formed by the steep height of Muny- chia, from which the rocky land stretches to the sea like an indented leaf and forms three natural basins with narrow entrances." Curtius, Hist, of Gr. II. p. 611. In a narrower sense the largest of these basins was called THUCYDIDES I. 93. 215 /xe'ya TrpoffitpeLV es TO KTijcracrQcu Swa/xu> 87) 6aXd(TO"r)S Trpwros iToXfjuqcrev elnelv a)g 15 ecrTi), /cat TT}^ dpxr}v ev6v<; uy/caTecr/cevae. /cat &>/coSo- firjcrcLv rr) e/cetVou yvtopr) TO Tra^o? TOV Tet^ov? oVe/a i>vz> ere S^XoV ecrrt vrept TCW Iletpata- SJo yap a/xa^at Ivav- Tiat dXX^Xats TOU? Xi#ous eTT^yov, eV~6s Se ovre ^aXt,^ OUTC 7717X65 T^Z/, dXXa ^woj/coSo/AT^evot /icydXot Xt#ot 20 /cat ei/ TO/X^ eyycui>tot, crtSi^/aw TT/DO? aXXtyXovs TO. e^iw- . . . irrryov : Grote, V. c. 44, p. 105, ex- plains that " two carts, meeting one another, brought stones, which were laid together right and left on the outer side of each"; Cl., that carts brought stones from opposite sides,and after unloading passed down on the other side. But he does not show how this was possible while the walls were in process of construction. Kr. and Herbst, Philol. 38, p. 551, regard the words as a gloss, perhaps introduced by way of comparison with the Bird- city (Ar. Av. 1127) or Babylon (Strab. xvi. i. 5; Curt. \. i. 25). 18. cvros 8e . . . -qv : if the previous words are omitted, these words continue the description of the walls and not of their construction ; and thus fa proves that when these words were written the walls were no longer standing. (Otherwise the pres. would be used, as in c. 1 26. 44. Herbst, ibid. p. 552.) Cl. explains x^'l an< l iryA-os of mortar, ' neither lime nor clay ' ; but the words more probably mean rubble, loose stones or clay, opp. to the fj.eya\oi. \idoi arid not to the means of joining them. These stones, cut with square angles, were fastened together, not by cement between them, but iron clamps on the outside (TCI tfaOev, see on c. 2. 2) made secure by melted lead in the drilled holes. neipoteus, the others being Zea and Munychia. Curtius, *Sj'e6. /Tart. p. 30; 60, 61. avrovs: the Athenians themselves, opp. to rb xe'piv : here as in c. 123. 6; ii. 89. 11, intr., = SuKpfpeiv. Cl. takes the pres. inf. here in a fut. sense after vofjil^tiv. See on c. 82. 18. But it is betfer, with St., Qu, Gr. p. 8, to explain it as pres. : putans eos nauticos factos multum proficere ad potentiam sibi comparandam. 14. ovOcKTea : see on c. 7. 2 ; 72. 4; from the mid. dpTe'xe whereas in 21 rb UI//QS follows in a different const. 16. oircp: the an- tec. is jraxoj- 17 . Sv'o -yap 216 THUCYDIDES I. 93, 94. * 01. 75.3; B.C. 477. 0ev /cat /xoXt/8So) SeSe/xeVot. TO Se VI//QS T^/xtcrv /xctXtcrra ov Stei'oeiro. efiovXero yap T(o /xeye^et Kal 6 d^>to~ra^at ra? T 7roXe/At&n> 7rt/3ovXdg, cu/- re kvo^it^v o\Ly o^peioTaTOiv dpKe- 25 creiv rrjv ^>v\aKijv, rovs 8' dXXovs eg rds vaO? ecry&^cre- crdai. rat? yap vavo"t /xaXtcrra Trpocre/cetro, tSwr, a>5 ejitot 7 8o/cet, r^5 /SacrtXew? crrparta? r^v /cara ^aXacrcraz/ e^>o- Sov evTTOpairepav Tr t e\iiJia)Tepov evo/xt^e 7175 aVa> 7roXe? eret^tcr^o~a^ /cat rdXXa 8 /caTeo-/cevaoj'TO evdv<; jaerd T^ M^Saw dva^p-^criv. 94 * navo~avta5 Se 6 KXeo/x/3porou l/c Aa/ceSatyoto^o? err pa- 1 ^eTTfji(j)0'r) jaerd et/coo~t t'ewf aTro ^weirXeov 8e /cat 'A^ryi/atot rpiaKovra vav(T\ /cat raiv dXXcuv ^vfjifjid^cov 77X^05' /cat ecrrpd- 2 21. paXurra: see on c. 13. 11. Curtius, 33. 6Tixo-9Tj (ic-yeflei = i/if'fj. 23. oxjuo-ra- repair and equipment of their houses, vai: =a.noTptireiv, repel; very unusual. during which the following occur- Cy.,however, v.45.10. 24. ruvaxpci- rences took place. This relation is OTOTWV : used chiefly of unfitness for expressed by 'A6r]va?oi /j.fv olv . . . military service. C/. ii. 6. 17 ; 44. 20. nautrai'fas Se /ere. 26. irpoo-KiTO : implies the reso- 94. Pausanias carries on the war lute carrying out of the plan which against the Persians. irpuTos fT6\ni)ffe>> elireiv, 14. Cf. vii. 1. IlawravCas : as guardian of his 18. 6; viii. 52. 15; the const, as in vi. first cousin Plistarchus, son of Leoni- 89. 13 ; vii. 50. 31 ; viii. 89. 22. 28. das, administered the government TO'V re: and accordingly. See on c. along with the Proclid (Eurypontid) 87- 11- 29. TTJS civw Tro'\u>s : Athens king, Leotychides. The following as opp. to the harbour. Cf. ii. 48. 8. table gives the genealogy of the 30. ^v opa: cf. c. 84. 9. 31. Kara- Eurysthenid (Agid) house, so far as Pavras: ace., though the dat. pre- we are concerned with it in the his- cedes. Cf. c. 31. 10 ; 53. 1 ; 72. 5. tory of Thuc. THUCYDIDES I. 94, 95. 217 5 revcrav eg KvTrpov /cat avrrjs rex, TroXXa /carecrr/3ei//ai/ro, /cat vcrrepov eg BvaWtoz/ MrjScyv expvrcw /cat t^eiroXLOp- 95/CTycraz/ eV fiySe r^ yyefjiovia. 77817 Se yStatov 6Wog aurov 1 01 re aXXot ""EXXT^eg rj-^Oovro /cat ou^ rjKicrTa. ot "laweg /cat O(TOt 0,770 /3ao"tXe'&jg ^eajcrrt rjXevOep re TTyaog roug 'A^T^atovg r)iovv avrovg 5 ye^e'cr^at /cara TO ^vyyez/eg /cat ITavcravta /AT) eT 17^ TTOU ySta^rat. ot Se 'A^j^atot e'Se'^a^rd re TOV? Xo- 2 yovs /cat Trpocrel^ov rr^v yvat^v a>? ou Trepto^d/xevot rdXXa 1. Anaxandridas (czr. 560-520). 2. Cleomenes Dorieus 3. Leonidas t cir. 490. fell in Sicily. t 480. Hdt. v. 42-48. Gorgo Euryanax 4. Plistarchus Hdt. v. 48 ; 51. Hdt. ix. 10. t 458. i. 132. 4. Cleombrotus t479. Hdt. viii. 71 ; ix. 10. I Pausanias Nicomedes i. 107. 6. 5. Plistoanax I 408, banished 444-426. i. 107. 7; 114. 11; ii. 2i.3; v. 16. 7. 6. Pausanias iii. 26. 8. Cleomenes iii. 26. 7. Aristocles v. 16. 22. The narrative is continued from c. 89. 2. 3. 'AO^vaioi : two of the commanders were Aristides and Ci- mon. Plut. Arist. 23. 5. Xvirpov: as a chief source of the Persian na- val power, Cyprus was naturally attacked by the Greeks. 6. es Bv- avTiov: depends on fffrpirejffav with- out regard to the paratactic inter- vening clause. MrfSwv C'XO'VTWV : see on c. 89. 10. 7. v -r^St rfj rj-y- fxovt'q. : I.e. while Pausanias still held the command; so in c. 128. 17 the capture of Byzantium is ascribed to him immediately after the Cyprian expedition. In vii. 15. 11 ti> temporal is used with the same noun. SeeApp. 95. The Lacedaemonians recall Pau- See Clinton, Fasti Hellenici, II. p. 258 ff. sanias, and soon cease to take part in the war against the Persians. 1. {3ia(ou : arbitrary and arrogant. Cf. iii. 36. 26. 2. ov\ Tpcio-To. : see on c. 3. 2. 3. drro pao-iXe'a>s : the same const, with ^ \ev0epovv in ii. 71. 10; viii. 46. 21. vtworC: see on c. 89. 8. Kirchhoff, Hermes, 11, 11. 5. Kara TO ^vyytve's: on the tradi- tional colonization of Ionia from Athens % see c. 2. 26; Hdt. i. 146, 147. Cf. vi. 82. 17. ciriTpt irsiv : see on c. 71.4. ^-- l 7. irpov TT^V yv(a\Lf\v : showed great zeal. Cf. vii. 15. 15. cos with fut. partic., determining that they would . The impf. includes the whole conduct of the Athenians during the down- 218 THUCYDIDES I. 95. re /caraoT^crojaez'ot y atVotTo dptcrra avrots. eV TOVTO) 3 Se ot Aa/ceSat/xoVtot jaereTre/ATro^ro IlavcravtW dz/a/c/ot- 10 wOtTes Trept eirvvOdvovro /cat yap dSt/aa TroXkrj KaTyyopelro avrov VTTO TMV 'EXX-j^z/cov rwi> aiKvovfjiva)i>, /cat Tvpaivvi&os jjiaXXov etfraivero /xt/x^crt? ^ OTpar^yta. we/3r) re avra! /caXet eiceivov ex^t Trap' 'A^vatou? /xerard^acr^at 77X77^ 15 T a7r6 neXoTrowTjcrou crT^artwTtov. ikOwv Se e? Aa/ce- 5 Sat)u,ova TWI' /xev t8ta 77/30? rtva dSt/c^jadrtuv yvOvvOrj, TO. Se /xeytcrra aTroXverat ya^ dSt/cetv /car^yo^etro Se aurov o^x T7/ctcrra ja^Stcrjuos /cat eSo/cet cra<^eo~rarot' etvat. /Cat KLVOV fJLV OU/CTt KTTfJi7rOVa'iV ap^OVTOi, Ao/3/Ctt' 8e 6 20 /cat aXXovs Ttt'ds /xer' avrov crrpanav e)(pvra<^ ov TTO\XTJI> sight of in the second clause. Cf. v. 72. 1. The position of re shows that awry Ka\e7(rOai are to be read closely together. For nfTardtaffOai we have in c. 130. 13 the more usual ^erao-T^- vai. 15. (TTpaTiwriov: almost a partic. Cf. c. 6o.9; iv. 28. 21. 16. I8tj : with the verbal noun 084- Kf]fjLO.Tcav, as in c. 141. 34 with Sofay/ua. " Advs. of time, place, degree are used attrib. with substs. of any kind ; but others only with verbal substs. Cf. vi. 80. 25 ; viii. 64. 23." B. Kiihn. 4(51, (!. irpo's riva: against tin's or that man. See App. t)i30ijv0T] : teas corrected; here only in this sense. Cf. the noun in Ar. Vesp. 571 ; Plat. Prot. 326 ff 17. TO. [uyurro. : i.e. offences against the state. p] oSiKciv: cf. c. 128. 10; G. 1549 ; H. 1029 ; Kr. Spr. 67, 12, 3. KaTTj-yoptf o 8e : i.e. in the general opinion, not in formal action. The subj. of f'SJ/cet is ' this charge.' The further story of Pausanias is in c. 128 ff. 19. Ao'pKiv : not elsewhere named. ward course of the career of Pau- sanias. 8. avrois:ybr a(vTo: the subj. is 'his behaviour,' suggested by the context. Cf. ii. 65. 39; and for a similar comparison of opposed expressions, Hi. 39. 10; iv. 95. 3; vi. 31. 33. These show that ^ before ffTparriyia. need not be changed into 7). 13. IVVE'PT] T (ere. : and so it came to pass at the same time. Cf. v. 37. 21 ; vi. 70. 2; with ju^ St/xa^ot rrp ^ye^oviav. crBojJiei/oL aTrri\6ov, /cat aXXot"? ou/cert v&Ttpov ot Aa/ceSat//,6Vtot, ot /XT) cr^tcrt^ ot e^toVre? ^et- pov ITavcravta eVetSov, ctTraX- 25 Xa^etovre? Se /cat TOV Mr^St/cou TroXe/xou /cat rovs 'A^iy- vaiovs vofJLL^ovTes t/ca^ous e^yetcr&u /cat o-icriv eV Tv ^v/jifjid^oji' Stct TO IIavo~avtou /xt- o~o5, era^av a? re eSet Trap^eiv rwv TTO\(DV ^yoi^/xara 7T/305 rov fiaipftapoi' /cat a? mvs Trpocr^/Jia yap rjv dfjiv- 5 va.&6ai &v enaOov SrjotWa? rr)v ySao-tXew? ^dtpav. /cat 2 rore Trpatrov 'A^^atot? /careVr^ dp^ij, ot 21. ols : &< ^o tAese, with adversa- tive force. Cy*. 35. 15 ; 69. 20. <(>- v\aKas apxrjv KaOi- nra.lij.fv. It is common in Greek thus to unite in one expression nouns of a 220 THUCYDIDES I. 96, 97. 7) opd. Xavra /cat TO 6poi> ovTO) yap 8' 6 Trpcuros (f>6poV wo8a)is fiov- \v6vTO)v TotraSe e7rfj\0ov TroXe^aw re /cat Sta^etptcret Trpayfjidraiv /ATav roCSe rot) 7roXe//,ou /cat TOU M^St/cov, 5 a eyevero trpos re TO*' fidpfiapov airrot? /cat 77/909 general and a specific meaning; see on c. 74. 4. C/". {UPO//CJO to/jT^, ii. 15. 16; /jLaviri vovoos, Hdt. vi. 75. 5; per- haps also 6a.va.rov frin'iav, ii. 24. 9. The verb Kartarr) agrees with apxh- But Cobet.ae? Hyper, p. 63, reads Kare- o-TTjtraj', bracketing dpx^J >' and so v. H. On this office, which was filled only by Athenians, and on the whole arrangement, which in its first equi- table form was ascribed to Aristides (Plut. Arist. 24; Dem. xxm. 209; Pausan. viii. 52), see Bockh, Publ. Econ. p. 240 ff., 513 ; on the date Bockh, p. 514, agrees with Kriiger, Stud. I. p. 35, in assuming B.C. 476 as the year in which the arrangements were carried into execution. 7. TOV <|>o- pov: this term, properly the tribute paid by foreigners, was applied to this general contribution. The name having become odious through the oppression of later years, after the Peloponnesian war the term awrd- |s was introduced. Bockh. ibid. p. 641 ; Schomann, Gr. Alt. II. 99. 8. raxfofs: though belonging to irptaros, placed after the subst. See on c. ii. 19. 9. A-qX.05 : as being the national sanctuary of all Hellenes. About 01. 80. 1, B.C. 460, the treasury was transferred to the Acropolis at Athens. (see on c. 73. 1), and so the const. Is rb iepov, as in iii. 104. 15. 97. Seasons why the following brief narrative of events between the Persian and Peloponnesian wars is inserted. 1. avrovofxcov : pred. = e' $Tf avrovs avTovdfj.ovs e/fat. 2. TO irpaxrov : be- longs to a.vTov6fjiv : see on c. 85. 5. 3. -rocrdSe cinqXOov : with these words Time, passes from the beginning of the Athenian hegemony, narrated in c. 89-96, to the history of its devel- opment, during the so-called irtvn\- Kovrae-ria, c. 98-1 17. This he presents in three aspects: (1) -n-pbs rbv &dp]3a.- pOV, (2) TTpbs TOVS (TtpfTfpOVS |llyUyUa^OUS vevr](ri(av. cirrjX- 9ov : implies a systematic progress ; they undertook the following (rocroSe) series of enterprises. Siaxcip(. ey/jai//a Se avra 2 /cat nrp K/3o\r)v TOV \6yov eTrotrycra/x^t' Sta roSe, ort rot? Tr/30 e/nou OLTracrw e'/cXtTres rovro iyi/ TO ^toplov /cat ^ ra 10 Trpo rwt' MTySt/cwi/ 'EXX^vt/ca vv6Ti0ecrai> fj avra ra M^- Suca Tovraiv Se ocnrep /cat rj^aro iv ry 'Arrt/oJ vyypa(j)7) 'EXXaVt/cos, yS/aa^e'w? re /cat rot? ^poVots ov/c d/cpt/3a>s eVe- a/aa Se /cat Try? a/^Tys awoSci^w e^et rrj? ev OLO> rpoira) CTTI 98 * E[pwTov /xej^ 'HtoVa TroXtop/cta etXov /cat ^j/SpaTroStcrai' Kt/xa>vo5 rou MtX- on c. 1 1 8. 6. So in relations of place, ii. 77. 10; iii. 29. 6; \. 66. 5; vi. 72. 2; viii. 88. 10 ; 108. 3. 5. a tyevtro avrois : refers to roo-aSe, = & UTT' avruv eirplxOri- 7. tv *KT] : called in the citations of gram- marians 'Aral's and 'ArOlSes. With the oldest legends it included histori- cal notices reaching down to the end of the Peloponnesian war. See C. Miiller, Frag. Hist. Graec. I. p. xxiv. ff. , who gives his dates B.C. 482-397. 13. ofia Sc icaC : refers to Sia roSt, 8. d7ro'8i|iv \i: sc. airrd, 7. "These events disclose the way in which the power of Athens was established." e%ti = irapfxet- Cf. c. 140. 27; ii. 61. 9; 87. 3; iii. 53. 12; iv. 95. 3; 126. 17, 23. For airoSei^ii', cf. Hdt. i. 1 1. rrjs apXTJS . . . ev oiw rpoirw KartTo Atyatoj 2 vrjcrov, rjv a>/cow AoXovres, ^vSpaTrdStcrav, /cat q>Kicrav av- 5 rot. 77y>os Se Kapvcrrtoi'S aurotg aVeu rail/ aXXwf Eu- 3 fioetov Tj-oXe/xos eyeVero, /cat ^povut ^weft-rjcrav KaO* ofjioKo- ylav. * Na^tots Se aTrocrracrt /Ltera raura eVoXe/Aiycraz/ /cat 4 7roXtop/aa TrapecrTTJcravTO. irpcarr) re avr^ TroXt? ^v^yuta^t? Trapa TO /ca^ecrr^/co? ISovXw^, eiretTa Se /cat rai^ aXXa>i> 99 a>9 e/cacrriy vve/3r). atrtat Se aXXat re rjcrav r6pa)i> /cat vtwv e/coetat >cat Xt7rocrT/3artov et rw lyeVero- ot ya/3 4. Kal coKicrav avroi : to be referred to both the preceding places, since E'ion undoubtedly was occupied by Athenian cleruchs. For such a new settlement tpKivav is the proper term. 6y. vi. 3. 12 ; and see on c. 4. 3. 5. Kapvorious : on the southern coast of Euboea; the only place of the island which had not yet joined the league. Kirchhoff, Herm. 11, p. 20. 6. Kal xP ov f 5 VV 'P T I" av : change of subj. in parataxis. Cf. c. 26. 16; 61. 1. From this time Euboea seems to have remained quietly in the Athe- nian alliance till 445, c. 1 14. MUller- Striibing, p. 85. 7. eiroXtfjiTjo-av : at the time that Themistocles made his way to Asia, c. 137. 2. 8. irapeoTrfo-avTO : see on c. 29. 22. irpwrq TC aiirrj iro'Xis |v|ipaxCs : see on c. i . 8 ; but here and in vii. 85. 17, the sup. stands first. The subj. is avri) alone, and iroAis v/j.naxts stands in a pred. relation, which approximates to a gen. pi. For rt, cf.c. 4. 5; 5-19; 92. 7. 9. TO KaOc- oTqKo's : the established arrangement as described in c. 96 ; here abs. as in vii. 67. 10. Cf. c. 76. 11 ; iv. 97. 10. cSovXw&r] : as 5ouAj'o, c. 8. 15, of politi- cal subjection. See on this relation, Bockh, Publ. Econ. p. 530. 10. ias KcurT{j IUVC'PT) : indicates the varying circumstances under which the same fate befell different places. 99. In consequence of these encroach- ments, the hegemony of the Athenians became more and more disliked. 2. cKSciai : arrears. Suidas ex- plains, /c8jo fffri rb /j.fpos Kara0a\e7i' u>v o(f>ti\ti TIS, tvSfia 5e rb fj.T]S(i/ oAoij Kara&a\f7v. Cf. Dem. xxxn. 30. 3. Xiiroo-Tpariov : in such words Anr- is to be preferred to \fur-. See Dind. in Thesaurus s.v. \tnrav5ptw, and Cobet, N. L. p. 78. The point is decided not by Mss. but by the poets. Plut., dm. II, says, avSpas Kal vavs us 4rd- Xd'no'f'V ov irapeixov. In vi. 76. 15, the fern. \tiroffTparia is applied to a course of such conduct, the neut. here to failure in particular cases. It could apply only to those allies who had to furnish independent contingents, and was therefore rare ; accordingly, et rip tyevfTo. The airoffrafff is were in- duced mainly by the knowledge that such short-comings would be severely visited by the Athenians ; and this leads to the following, ol yap 'Mrivaloi axpiQcas firpacrffov, which probably has the general sense of " exercising the THUCYDIDES I. 99. eirpacrarov /cat Xvirrjpoi T^crav OVK l(u06o~Lv ouSe ySouXo/ae- 5 VQ ts raXatTTw/aetv Trpoa-ayovTes ras di/ay/cas. ^ rjBovrj dp- , /cat oure ^weo-Tpdrevov 0,77-0 row ttrov, /5a3toi> re 77y>ocrayecr#ai T^V avroi9 TOUS d^toTa/xeVou? aij> aurot atrtot eyevovTo ot ^a^a^oi Std yap rrp aTro/a/^crtz' rav- 3 10 rTp T<5i> o-rparetcuv ot TrXetov? aureGv, u>a /AT) aV* ot/cou xP y ll JiaTa erd^avTO avrt rail' ^ea>j/ TO iKvovpevov avd- , /cat rot? jaev piuts rjveTo TO VOMTIKOV 0,77-0 TT^? SaTT-aVryg -^v e/cetvot vp,poiv, avrol Se, OTTOTC a7roo-rate^, aTrapdcrKevoL /cat aVet/soi e? rov TroXe/AOi/ /ca- 15 hegemony in a strict manner " (c/". iii. 66. 1 ; iv. 114. 23) ; for irpdcrfffiv with- out an express object, like %P'hp a - ra (viii. 5. 18), could hardly mean 'ex- acted' payment, efc. ; which latter sense too would not well agree with \nroffT par LOV . . . eytvfro. The COnse- quence of this strictness is expressed in AuTTTjpoi ^fl-ay (c. 76. 5; vi. 18. 6), and its exercise in OVK ficadoviv . . . avdyKas. Here the better Mss. read Trpo(Tayay6vTes, but the pres. only is suitable to express systematic deal- ing. 5. dva-yKcis : severe measures of compulsion, joined with Trpoffdytiv like /urjxava?. Cf. ii. 76. 17; iv. 100. 7; vii. 25. 23. T]O-av apxovres: and in fact they exercised their authority. On the periphrasis, see App. on c. 1. 1, and Am. J. of Ph. IV. p. 302. 6. 6\u>lus : Schol., us (v apxj? fJ-fra rbv Tlauffaviav. v ijSoinj : with satisfaction to the allies. Cf. iii. 9. 4, / fiSovfj ex*"'- 7. oi'r . . . torou: supply dAA.' ws KparovvrfS. ^uffTparevftv is applied to the leading state also in v. 81. 6; it seems impossible to suppose that is subj. here, between the two clauses relating to the Athenians. As in c. 140. 31; iii. 10. 12, dirb rov Iffov implies the recognition of mutual rights. 8. irpocra-yeo-Bai : = irapaffrr)- To, and the more definite statement by d^rl TU>V vtiav . . . fpfiv. iKVOvpcvov: proper, suitable (com- monly, rb eiri/3d\\ov, rb yiyv6fi.fvov) ; the simple verb in Attic prose only in this form and sense. 12. ical rois IMV KTf. : and consequently, etc. Cf. c. 50.21; 51.16. This explains frdoiov TrpoffdyeffOai ^v avrots of 7, for which the allies were themselves in fault. 13. gv(jitpoiV : iterative opt., of what occurred every year. Cf. c. 50. 2. GMT. 632; H. 914 B. 224 100 THUCYDIDES L 106. * Ol. 78. 3; B.C. 466. ** Ol. 78.4; B.C. 465. 'Eya>ero Se jotera ravra /cat rj iir j^ IIa/x Tymnets ^>otvt/caj^ /cat 8te<#et/>af \ / ' ** ' v * ' o ras Trao-a? e? ota/cocrta?. XP l>( i ) e v ^" r P 1 ' vvepr) 2 acrtou? auralv a.Troaucrt /xet eVt acrov TrXevcravre? ot 'A^vatot 10 jaa^ta eKpa.T'Yjo'av /cat e? r^v y^v dTreftrjcrav CTTI Se ^rpv- 3 7rejai//avre5 jutvptov? ot/ci^royoa? avrwv /cat T&JV ^u/x- VTTO TOV5 ttVTOU? 'ftpOVOVS, Ct9 Ot/CtOVVT9 Ttt? TOT /caXou/xei/a? 'Ei^^ea oSovs, i^vv Se 'AjLt^tTroXtv, rcGt' /xe^ 'Ewea 6Sa>v avrot KpdTr)(rav, a? et^ov 'HSwvot, TrpoeX- 100. Battle on the Eurymedon ; con- flicts with the Thasinns ; serious defeat of the Athenians in Thrace. 1. tir* EvpvfAt SOVTI : Diod. xi. 60 ; Plut. CYw. 12. C/. the epigram of Simonides (but see Bergk, Poetae Lyrici Graeci, III 4 , p. 489 ff.), ^ln^. Pa/, vii. 296, which probably refers to this battle. 3. ' VIKWV : were victorious. Cf. c. 13. 32; 49. 24. 4. dfji.4>oT6pa : see on c. 13. 23. 5. ciXov . . . Kal 6u'4>0Lpav : on the order see o'n c. 91. 26. 6. rds irouras: tn a//. Cf. c. 60. 6. 0apTiv pa/ce3f ^v/xTravrceJv 019 TTO- 101 XtfjLiov r\v TO -^(opiov [at 'Ewea 6Sot] KTi^ofJievov. acrtot l Se vuT eo~/3aXoVra5 eg fiyy 'ATTI/O?!'. * ot Se VTrecr^ovro /u.ej' Kpvfjia TO>V ' A0r)vaia)v 2 5 /cat ejaeXXoi', SieKuXvOrjcrav Se VTTO rov ye^o/xeVov o~eto~/xoi), eV GJ /cat ot EiXwres avrot? /cat raiv TrepioiKoiv ov/ata- rat re /cat AiOcurjs e's 'lOatfjirjv airea'TrjO'av. vrXetcrrot 8e raiv EtXajrojv eyevovro ot rw^ TroXonwv Meo~o~)7^twf TOT and the executing part. Cyi c. 90. 1. 15. TTJS 0paKT]s = the gen. of the country placed before the des- ignated portion. So especially when the country has been previously named. Apa^o-Kw : this accentua- tion (for ApaftriffKCf) is confirmed by Herodian, i. p. 153. 16. VTTO TUV paKiuv u|AircivTv : defined by the fol- lowing rel. sentence. See App. ols . . . KTI^O'IWVOV : for whom this point if occupied by the Athenians icas a con- stant menace of war. Cf. iv. 8. 34 ; and v. 52. 16, ofs ?iv tv B\d^St] reixtaOfv [rb 'Piov']. For this const, of the partic. (cf. the Latin ademptus Hector, Hor. Car. ii. 4. 10: Kiihn. L. G. II. 136, 5), see Kr. Spr. 50, 11, 3. Cf. Find. 01. VIH. 65 ; Pi/th. xi. 22 ; Aesch. Pers. 727 ; Thuc. i. 6. 5 ; 23. 24 ; ii. 49. 16; vi. 3. 11; Dem. xvm. 32, 57; Lj's. in. 13. The addition, at 'Ewta 65oi, already twice named, is rightly re- jected as a gloss by Cobet. 101. The Thasians reduced by the Athenians ; the Lacedaemonians pre- vented from helping them by the revolt of the Jfessenians. 3. irKa\ovvTO : cf. 0.33. 15; IO2. 2; iii. 65. 9; vi. 18. 9. CKc'Xcvov: see on c. 26. 1. 4. Kpu'4>a Ttov 'A6T]vaiu>v : cf. C.I 28. 21; 138.29; ii. 80. 34; viii. 7. 4. 5. 4'|X\Xov: sc. eV)3aAeV. creicrfjLOv : see Plut. Cim. 16. 6. 6. avrois: see on c. 89. 14. irepioiKiov : i.e. the old in- habitants, chiefly of Achaean stock, who had been reduced to a condition of dependence (not slavery) by the Dorians. Muller, Dor. Bk. III. 16 ff. 7. es 'I0wnTjv direo-rrjo-av : see on c. 87. 7 ; iii. 54. 18. On the position of Ithome, " the natural fortress of all Messenia," see Curtius, Pelop. II. p. 137 ff. ; on Thuria, ibid. p. 161. Aethaea, ace. to Steph. Byz., AiOaia, rb fdi'iKbv A.l6aievs (more correct than Aldee?s of our Mss.), ird\is A.a.KcavucTJs, /j.ia Ttoi>tot9 * acrtot Se rpirta era TroXtop/cov/xet'ot ' A0r)vaiOLS ret^o? re Ka#eXs auTOts Trpo? l TOUS a> 'I#ctijU77 l^rjKvv.ro 6 7roXe/x,o, aXXov? TC CTre/caXe- (ravro ^u/x/xa^ous /cat 'A^vatov? ot 8' rfkOov Kt/xw^o? (TTparriyovvro^ ir\TJ0L OVK 6Xtya>. /xaXto~Ta 8' avTovs 2 5 eTre/caXecra^TO 6Yt Tet^o/xa^etv ISo/covv Sv^aTot etvat, Tots Se TroXto/D/cta? jjiaKpatpeiv (of the established relation) depends on raa- /UCPOI, with xp^uaTa placed first as obj. of both Tadfj.evoi and n.ax.iv : c f- Hdt. ix. 7- 8, TWV Aa.KfSat/j.ot'itijv OVK (iri- ffTafj.evcoi' T6JXA ta X 6/eI/> TOIS 8e . . . c<^aCvTO : TT)S St, which is read by P. and v. H., has not sufficient Ms. authority. Cl. thinks the reference is to the Athenians, whose reputation was not sustained by success in this case, TO?S Sf not being in opp. to au- TOVS, but placing the second clause in contrast with the first. For this, he compares c. 81. 3; 86. 9; iv. 73. 22; 76. 27. But it is better, with Kr. and Sh., to refer TOIS Se to the Lacedae- monians (in opp. to the subj. of e'So'- KOW), "who found out by the length of the siege their own incompetence ; for had they had any skill in that THUCYDIDES I. 102. 227 vero fiia yap a.v et\oi> TO ^ajpiov. /cat oia(f)opa e/c ravr^5 3 Try? crrpareta? irpa>Tov Aa/ceSat/xovtbts /cat 'A&tftxuots (f>a- vepa eyeVero. ot ya/3 Aa/ceSat/xoVtot, eVetSi) TO x&ptov 10 /3ia ov^ i7\to~/cTo, Seurai/Te? TO>I> t A.6rfvauav TO /cat TT)I> veaiTepOTTOuav, /cat aXXoc^vXov? a/u,a fit] Tt, T)I> TraafMeivojcriv, VTTO TO>V ev 'l^w 7reto~$a>Te9 ov ryouires, etTTo^Tes Se OTt ovSei> Trpocr&eov- 15 Tat avTwv ert. ot S' 'A.0r)vaioi, eyvaxrav ou/c CTTI TW 4 /3e\Tto^t Xdyw aTTOTre^TTO^evoi, dXXa Tti^o? VTTOTTTOV ytvo- , /cat Set^ov 7rot^o~a/Aevot /cat OVK d^two'ai/Te? VTTO i/ TOVTO TraBtlv, evOvs 7retS^ y^vo^kirf]v enl TO> MifSa; way, they would have taken the place by force." Cy. c. n. 5. Thus this section gives the reason for the invitation to the Athenians on both sides. For the dat., c/". c. 48. 9 ; 89. 14 ; iv. 26. 24 ; and for the pi. eV5e ^, see on c. 7. 2; ii. 56. 4; iii. 88. 4; v. 8. 6. TOVTOU = roC TeixM a X e '*'' 7. PICJ. : with alpelv, or the pass. oAi'cncecrftu in 10, is opp. to 6fj.o\oyia 7rapaoTT]e' (cf- v. 17. 14), and im- plies violent capture, whether by storm or otherwise. See on c. n. 9. Sia4>opa . . . 4>av6pa e-y vero : in con- trast with C. 92. 6, a.5r)\(as ijxfavro. 10. TO ToX|iT)pov: cf. ii. 87. 22, and see on c. 36. 3. 11. teal 0410. : see on c. 2. 8, " particularly when they took into consideration that they were of a different stock." After this, ^ TI also depends on Seta-avres. 12. i^v irapajwivowriv : implies that their stay was not long. Cf. Paus. iv. 24. 6, inrb rijs inrotyias a-Koirf^affBcLi fi.fr' ou iro\v ^{ 'l6(t>u.T)s. 13. vcc0T6pi6s taken in the concrete. 17. 8ivov iroiTjo-dfwvoi : being pro- voked ; very frequent in Hdt.; e.g. i. 13. 3 j 127.2; ii. 133. 4; 161. 15; iii. 155-8; iv- 33- 20; v. 33. 9; 42. 7; 87. 10. In Thuc. only here and vi. 60. 21. But in v. 42. 15, deiva. iroit?v, as Hdt. ii. 121. 2 ; iii. 14. 22 ; v. 41. 9. OVK cluuo-a.vTS : after the analogy of ou dvai, OVK eav, either in reference to the subj., 'regarding as unworthy,' being indignant at: so here and iii. 61. 12 ; iv. 86. 7 ; or in regard to another, 'not to expect from one.' Cf. c. 136. 12 ; ii. 89. 2 ; iii. 44. 12 ; iv. 40. 3 ; viii. 73. 20. See on c. 22. 9. 19. irl TW rare for the ace. So iii. 63. 228 THUCYDIDES I. 102, 103. *O1. 81. 2; B.C. 455. 20 O.VTOVS 'Apyetots rots e/ceti>o)z> TroXejUtots ^v/JL^a^oi eyevov TO, /cat Trpos QecrcraXovs d/xa djU eret, a>s ov/cert eSuva^ro 1 vk^crav 77/005 rous Aa/ceSat/xoj'tovs e<' a> re e/c IleXoTrow^crou vTrocrTroz'Sot /cat /x^SeVore eVt- avrrjs yv Se rts aXicr/c^rat, rov Xa/3oWos eu>at 2 5 SovXoi'. ^ Se rt /cat ^prjCTTripiov rot? Aa/ce8at/xovtots TTpO TOV, TW LK6Tr]V TOV AtO? TOt 'l^OJ/XT^Ta er)\0ov 8e avrot /cat TratSe? /cat yvvat/ces, /cat 3 aurou? 'A#rpatot Se^d/xe^ot /car' e^^o? ^8^ ro Aa/ceSat- /xovtajR e? Navvra/crov /carw/ctcrav, ^v erv^pv yprjKores ve- 10 axrrt A.OKpa)i> ro)v 'O^oXaiv eo^rw^. Trocrewcrav 8e 4 3. C/. c. 40. 24. irpos avrovs : sc. TOWS AaKe5aiyuoj//o- rt'pois : /.e. the Athenians and the Ar- gives. 22. Kareo-Tti : sing., construed with the nearer noun. Cf. v. 22. 14. A further consequence of the dis- pleasure of the Athenians was the banishment of Cimon (Plut. dm. 17. 5) and the increased influence of Pericles and Ephialtes. 103. The Messenians allowed to de- part from Ithome, and placed by the Athenians in Naupactus. Megara joins the Athenians to the indignation of the Corinthians. 1. SKCLTOJ tTi: so all Mss. ; but Cl. follows Kr., Stud. I. p. 156-161, in reading rerdpry. See App. on c. 98. 1. 2. ' w T : on condition that; in c. 113. 13; 126. 35; iv. 30. 19, <=>' <, always with fut. indie. The form *$' iS re is defended by passages in Plat., Hdt., and Xen. The orators and Plat, have only the inf., pres. or aor. (fut. only in Aeschin. in. 114) ; Hdt. and Xen. have fut. indie, and pres. or aor. inf. GMT.610,2; H.999a; Kuhn.584, note 3 ; Madvig, Synt. 103, R. 3. An- other mode of expressing the condi- tions of a contract is scc-n in c. 101. 12. 4. ilvcu : depends remotely on fyvi- $v)(Ta.v. Cf. c. 117. 17. But the inf. is regular in indir. disc., for the imv. 5ov\ov is added to threaten the re- turning Messenians with a harder fate than they had endured as Perioeci. 6. irpo TOV : belongs to %v. They had had this oracle long ago. 'lOwfjiTJTa: Thuc. has this Doric ending of gen. also in v. 25. 3; vi. 4. 17; viii. 58. 2. 7. d(JH'vai: depending on the com- mand implied in xpjjcrri'pioi'. 8. KO.T' e'xOos Tj8t] : in consequence of the enmity already existing (c. 102. 4). See on c. 30. 20. 9. S Nav'iraKTOv KaTwKierav : cf. vi. 7. 6 ; 50. 18 ; with f<>, v. 35. 33. This settlement at the entrance of the Corinthian gulf was subsequently very important. See ii. 69; 91; iii. 102; iv. 41. TJpriKOTs VCWO-TI: this fact is not further men- tioned by Thnc., but attributed by Diod. xi. 84. 7, to the expedition of O1. 79.4; B.C. 460. THUCYDIDES I. 103, 104. 229 /cat Meyaprjs 'A&ijwuovs 9 ^u/x/w,a^ta^ Aa/ceSat/u,ovtct>z> ?, on avrov9 Ko/3tV#tot Trept y^9 o/3a>i> TroXe/tw /cat ea-^pv 'A^i/atot Meya/>a /cat n^ycfc, /cat TO, fj,aKpa Ti^rj toKoo6fj,*r)crav Meyayoeucrt ra CXTTO TT^ TTO- 15 Xea>9 t*9 Xtcratai/ /cat (j>povpovv avrot. /cat Kopw#toi9 /lev oi/)( T^/ctora aTro rovSe TO crx^oSpoV /xto~o9 rjp^aro irpot- rov 9 *A^ipatovs ye^eo-^at. 104 ^ 'l^apoK Se 6 "^a/jL^ttTt^ov, At^8v9, /3ao~tXev9 AtySuwv 1 TWV 7T/3O9 AtyVTTTOJ, 6/3/MWjLtI/O9 /C Mapettt9 Tr)9 V7T6/3 <&dpov 7roXeco9 airecTTTjcrei' AtyvTTTov TO, TrXew (XTTO Xea>9 'ApTaepov, /cat avTO9 ap-^aii' yevon-tvos \ Tolmidas. Kr. 6' NetAoi> rov re Trora/tou /cparov^re? /cat r^s Me/Li^>iSos TWV Svo pepaiv TT/JOS TO rpirov //.epos o /caXet- 10 rat Aev/coV ret^os eVoXejuow Ivrjcrav Se avroOi TIepcra)v Kol M^Swv ot KaTafyvyovTes /cat AtyvTrrtouv ot /a^ TrocrToVres. 105 * *A/fa)VO4OVS Be vav#tovs /cat 'ETrtSavptovs /^a^ eyevero, /cat KopivOiOL. /cat vo-Tepov t A.&rpHUQi eVav/xa^o-av evrt Ke- Kpv(j>aXeia HeXoTrovvrjcriajv vaucrt, /cat eviKoiv 'A^vatot. 5 TroXe/iov Se /caracrrai/ros 7jy>os Atyt^rag 'A.frrjvcuois p-erd 2 ravra vavpayla, ytyverat CTT* AtytV^ ^ueyaX^ 'AfJrjvauav /cat Atyti^raiv, /cat ot ^v/xjaa^ot e/carepot? Trapfjcrav, /cat eVi/caw ' AOrjvaloi, /cat vavs e/38o/u,^/co^ra \a^6vre^ avTaiv es T^ y>p aTreftrjcrav /cat eTToKiopKow Aeco/cparovs TOI> 10 ^rpoiftov (TTpaTrjyovvTos. eVetra IleXoTrow^crtot d^vveiv 3 Atytv-^rats e's /xeV r^ Atytvai^ rpta/coo-tous Mss. have 'ApTo|ep|oi; here ; c. 137.2!; 1. 'AXids : 'AAt^s.-eW, -eOtri, -as, the iv. 50. 14) succeeded Xerxes B.C. 465. correct form of the name, ace. to Hdt. See on c. 137. 21. 5. tirnYcfymj : v ii. 137. 12; Xen. //e//. vi. 2. 3; and see on c. 3. 9. C/- c. 114. 7; iii. 34. Bockh, /nscr. I. No. 165. It lay on the 8; 82. 5. southern coast of the Argive penin- ol 8e ...yop : see on c> 3 1 - 7- sula (Curtius, Pelop. II. 461, 579). e t/3acra,i', ra 8e a.Kpa rfjs Fepavetas /careXa/3ov /cat es Meya/3t'Sa /care^crav KopivBiOL yaera rwv ^v/x/Aa^wv, 15 vo/xtovres dSwdrovs eo~eo~$at 'A^rpatovs fiorjOtiv rots Meyapevcrtf eV re AiytVTj aTrovcr^? crrparta? TroXX^? /cat e^ AtyvTTTQj ^v 8e /cat fiorjOoxTiv, air* Atytir^? aVao-rry- o~ecr$at avrov?. ot 8e 'A^vatot ro yu.eV 77/365 Aiylvr) 4 crrpareu/za ov/c eKLvrjcrav, ro>v 8' e/c rrj? TToXecos u?roXot- 20 7raji> ot re TrpecrySurarot /cat ot ^ewrarot a^iKvovvran e? ra Meyapa MvyowvtSou (rTpaTrj-yowTO^. /cat /za^? yei^o- 5 /jLevrjs IcroppOTTOv Trpo? Koptv^tov? oiKpL0r)crav O.TT' a.XX7y- Xwv /cat eVojLtto-at' avrot e/cctrepot ov/c eXacrcrov e^et^ eV ra> epyw. /cat ot /xef 'A^vatot (eKpaTTjcrav yap o/xto? 6 25 yu-aXXov) aTre\06vT(ov rwv KopivOioiv rpoTrcuov ot 8e Koptv^tot /ca/ct^o/xevot VTTO raii^ eV riy TroXet (TJ3vTpa>v /cat Trapacr/cevacra/xet'ot ^/xepas v&repov Sa>Se/ca 20. 1, he was a general also at Plataea. 12. irpoVepov . . . e'lrixovpovs : z'.e. in the battle of 1 ; an auxiliary contingent sent by the authorities of the league. 13. TCI aicpa TTJS Fcpa- veias : they thus controlled the pas- sage of the Isthmus. Curtius, Pe/. I. 8 ; II. 531. 17. rjv 8c KCI : /caf, ac<- a/fy, suggests a doubt as to the occur- rence ; see on c. 15. 7. clvatrTTJo-c- iKvovvrai (G. 1225 ; H. 788 ; Kiihn. 448), but peculiar in the addition of \nro\oiiriav. 20. 01 T . . . vcwraToi : these per- formed military service only in ex- traordinary cases ; the former were between 50 and 60, the latter below 20 years of age. Gilbert, Griech. Alt. I. p. 301. 21. MupwvCSov: a great name among the leaders of the older generation. See c. 108. 7 ; iv. 95. 12; Ar. Eccl. 302; Lys. 801; Plut. Per. 16. 3. 22. Uroppo'irov : of indecisive en- gagements. Cf. vii. 71. 2. 23. av- roi : placed for emphasis before 6a- repoi. OVK \ao-o-ov \iv : cf. ii. 22. 12; iii. 5. 7; iv. 25. 20; vii. 5. 16; 36. 16; viii. 61. 17. v TO> e'p-ya) : in the action. Cf. c. 107. 28; ii. 89. 42; iv. 32. 24 ; viii. 42. 12. 24. KpaTT]oucri /cat rot? 106 aXXots v/x/3aXoVre9 eKparrja-av. ot Se VLK^^VOI vrre- l X&povv, /cat rt avrwv /aepos ou/c oXtyov 7ry>oo-/3tao-#ef /cat Sta/xa/3r6i> TT}? 6Sov eVeVeo-ei' e? rov ycapiov tStwrov, cus; but this would isolate ira.pa.ui(euo.0Lpoucn. : the two sentences in parataxis (c/. c. 26. 16; 61. 1), in the same temporal relation as c. 48. 2, 3, the thing attempted being expressed by the impf., and its interruption by the pres. For al avrol, see on c. 50. 18. 29. 'xf3oi]6T]o-avTcs : only here in Thuc., and in Hdt. only in ix. 26. 11 ; frequent in later writers. 30. TOIS oXXois : z.e. those who meanwhile had come to aid their friends. 106. The Athenians cut off a de- tachment of the Corinthians. 1. viKcofxevoi : partic. pres. corre- sponding to tvlKtav (c. 13. 31; 49. 24; iii. 8. 5); so c. 70. 17; ii. 47. 17; 51. 23 ; 60. 22 ; v. 73. 12 ; vii. 23. 13. It is here pred. to virexpouv. 2. KCU TI vTt. : parataxis, as in c. 105. 28. n-poo-piao-Oe'v : this verb here only. irp6s has the same strengthening force Kii^eiv, iii. 61, 14: iv. 87. 8; v. 42. 19; viii. 76. 32. But Kr. conjectures Trpo/SicwfleV. 3. 4's TOW \(opov ISioSrov : for the order, cf. c. 45. 8; 53. 17. J: refers to xp' l V> and is probably governed directly by e-rvxev, sc. uv (see on c. 32. 9; and cf. Lys. xxiv. 5 ; and Thompson on Plat. Phaedr. 263 c) with wepteTpyov as ad- ditional pred. Herbst, Philol. 1866, p. 651, makes avriav /ue'pos OVK 6\iyov, 2, antec. to <, taken as dat. of interest to eruxe (= 'met') and OVK ?>v e|o5os. But this is very unlikely, in view of vii. 81. 22, avei\i)9fVTfs s Ti. x< a P<- v > 6? KVK\fi! fJ.fV Tfix'l0t> Trfptrjv. 4. Kal OVK i^v e^oSos : stands as a second member of the relative sentence, as if Kal ' ou. See on c. 42. 2; 68. 15; ii. 4. 25. 5. tlp-yov : Schol., tK(a\vov fe\8e'iv. rots dir\iT are opposed. 6. Kart'Xevcrav : i.e. with such stones as were at hand, with or without slings. 8. TO TT\T}- 0os : the main bod// ; opp. to the /j.(pos OVK o\lyov. avVois : cf. c. IO2. 1. Bockh, Inscr. I. No. 165,' p. 292 ; C. I. *O1. 80. 1; fi.c. 459. **O1. 80. 2; B.C. 458. THUCYDtDES I. 107. 233 107 * *HpavTo Se Kara TOVS ypovovs rovrovs /cat ra /j,a- 1 e, TO re a- /cp \.r)pov$e /cat TO es Ilet/aaia. /cat aj/ceW o-rpaTevo-aWaw 2 e? Awptas TTp Aa/ceSat/>toi>tW /x^TpoVoXtv, Botoi/ /cat 5 KvTivtov /cat 'Epuseov, ** /cat eXovratv ev rwv 7roXio-/AaY&> . ot Aa/ceSat/u,oVtot Nt/co/zi^Sou? TOT) KXeo/Jiftporov nXetcTToaVa/CTos TOV HavcravLov /SacrtXewg, i/eov 6V- TOS en, T7yov/u,eVov e/3ot]0r)O'av Tot? 7re^Ta/coo~tot5 /cat ^tXtot? OTrXtTat? /cat TO>V 10 ptot?, /cat TOV? airtftavov fi> Kvirpca, tv AiyvTTTu, tv QOIVIKTI, fv 'A\ievffiv, fv Alyivri, Meyapo? TOV avrov fviavrov. Thuc. does not notice the Phoenician affair, nor the Inscr. the action off Cecryphaleia. Bockh assumes for these events the civil year, 01. 80. 3, B.C. 458-7 ; Kr. Stud. I. p. 162, B.C. 460, from spring to autumn ; 01. 79. 4-80. 1. 107. The long walls at Athens be- gun ; the Lacedaemonians, who had gone to support the Dorians, hindered on their return by the Athenians. 1. T|'p|avTo : the completion is men- tioned in c. 108. 12. In this con- nexion of city and harbour, which identified the power of Athens with the sea, the democracy recognized the surest guarantee of its stability. 2. TO 4>oXt]po'v8 : of 35 stades ; rb ts netpom : of 40 stades. See ii. 13. 7. The latter afterwards consisted of a double wall (rb &6peiov xa.1 rb i>6- riov). But at first only the northern line was constructed ; the southern one (rb 5io /teVov TXv'aXes e'^atz/ero auTots 15 vaitov )(6vT Taz^aypa r^5 Botama? CVIKW Aa/ceSat/zoViot os eyeVero ap,rot>s VLKijcrav- 3 re? r^g re ^ajpas e/cyoar^crai' r^? Botwrta? /cat aj/aSo5, 10 /cat Tavaypaitov TO ret^o? TreptetXot' /cat Ao/cpwz^ T in this sense without the art., and here KaraAtVtcos is without it. But 5f)fj.os, the democratical constitution (be- sides the places cited by Kr. and P.), has the art. in v. 76. 5; viii. 54. 17; 68. 3, 14 ; and Time, often omits the art. with a governing subst. when a gen. precedes. C/". c. 3. 1 ; n. 2; 36. 11. viroxj/ia: after vo^lffavres', see on c. 80. 3, where the order is reversed. 27. rois "AOtjveuois : see on c. 13. 12. Kara TO x>(xnaxiKo'v : see c. 102. 21 ; ii. 22. 17. The word is rare, except in Thuc. Cf. ii. 101. 15; Hi. 3. 19; 91. 7; iv. 6i.l5; v.6.6; etc. ot |XTe'o-rno-av : rel. clause with adversative force ; but these passed over. See on c. 35. 15. 108. The Athenians are defeated by the Lacedaemonians at Tanagra; as two months later the Boeotians are by the Athenians at Oenophyta. 2. Tava-ypa: on the Asopus, near the Attic border. C'VIKUV: this posi- tive assertion must outweigh the opposing statements of later writers (Plat. Menex. 242 b; Diod. xi. 81. 6; Justin, iii. 6), who represent the result differently. A favourable consequence of this defeat was the recall of Cimon (see on c. 102. 22) on the motion of Pericles. Plut. dm. 17. 10; Per. 10. 3. 4. 5ev8pOTOjxTJo-avTs : not to be changed with v. H. into -/coirTjtravTey, though hardly occurring elsewhere. Metaphorical in Ar. Pax, 747. The reference is specially to the destruc- tion of vines and olives. 6. Scvrc'pq. . . . TJpepo. : by this precise date and the condensed brevity of the account, Thuc. indicates the surprising charac- ter of these successes. 8. OlvovTois : Schol., ~x,(aplov TTJS BoicoTi'as, of uncertain position. Kie- pert marks it on the Asopus, a few miles east of Tanagra. 9. Kpan]- o-av : not so much by further victo- ries as by the support given to the democratical faction in the various towns, whose preponderance lasted till the battle of Coronea, B.C. 446, c. 113. T^S X"*P as T1 "1S Boiwrias : i.e. the country except Thebes, but Grote, Hist, of Gr., V. c. 45, p. 187, includes Thebes ; on p. 202 he quotes Arist. Pol. \. 3. 5 (1302 b, 29) as implying that a democracy was established there also at this time. 10. ircpici- X.ov : for the usual Ka6t'i\ov ; again in 236 T.HUCYD1DES I. 108, 109. * 01. 81. 1 ; B.C. 456. e/carov .aVSpas onrfpovs rovs , ra re re 1^17 ra kavrav ra /za/cpa * aj/xoXoy^crav Se /cat Atyti^rat /xera ravra rot? 'A^i/at- 4 ots Tei^T/ re TrepteXwre? /cat vaus TrapaScWes z>tovs eV a,7ro- /3ao~et Try? yiys pv-XO eKparirjcrav. 109 Ot 8' a/ r^ AtyvTTTW 'A^vatot /cat ot ^v^a/xa^ot eVe- 1 , /cat avrot? TroXXat tSeat TroXejawv Karecrrrjcrav. TO 2 yap irpuTov eKpdrovv rrjs AlyvTrrov 'A0r)V(uoi, /cat TTJS yr\3 ' cf. irapa.ir\ovs r?)S 'IraAiay, c. 36. 11; 7/}s irarp'fas v6vros, Eur. /. T. 1006; in adpulsu litoris, Tac. Hist. ii. 59. Kiihn. 414, 4. 19. jieix.Il Kpart]o-av : Time, joins Kparflv with the ace. when it is used with yuaxj) or /j.ax6/J-evos (ii. 39. 14; iv. 67. 29), or, more rarely, when the con- nexion clearly implies this (ii. 39. 18 ; iii. 99. 3) ; otherwise always with the gen. ; for in viii. 25. 23, iv TTJ /j.dxy belongs to |iWj3?j; and in viii. 62. 7 the gen. is to be regarded rather as abs. 109. Final defeat of the Athenians in Egypt. . 1. c'lre'iievov, teal . . . Kareo-Tijo-av : parataxis ; = while they icaited in Eijijpt (since B.C. 460, see c. 104, 2) occurred, etc. Kart(rrr}ffav, complexive aor. summing up a series ; see on c. 6. 3. 2. tSe'cu : used in vi. 4. 31 in its literal sense of ' figure.' Time., who is fond of the word, uses it else- where for 'manner, mode'; and only here in pi., of vicissitudes in war (belli modos, Hor. Car. ii. i. 2); often with traaa. Cf. ii. 19. 2; iii. 8l. 14 and iv. 51. 1; 133. 2. 11. djjiii- povs : Cu'rtius, Herm. 10, p. 239, con- siders that this was a punishment for the participation of these Locrians in the undertaking directed against Athenian interests, referred to on c. 103. 3. TOVS irXovo-ucoTeiTOvs : for the position, cf. in 12 TO. pax pa, added as a supplementary explanation. 12. TCI T rtt\r\ : the last member of the enumeration. Cf. c. 67. 6 ; 69. 3 ; 76. 12 ; 90. 7 ; and so in 14, 6pov re. 13. cifioXo yijo-av : see on c. 101. 12. This was after a siege of nearly three years ; see c. 105. 9. P. follows Diod. xi. 78. 5, who makes it last nine months only. 16. ToXptSou : son of Tolmaeus. On names from similar stems, see on c. 29. 7. 17. TO vew- piov : Gythium, see Paus. i. 27. 5 ; at the northwest corner of the Laconian gulf, now Marat honisi, Curtius, Pel. II. 270. 18. XoXKiSa: no doubt the place mentioned in ii. 83. 18 near the mouth of the Evenus in Aeto- lia, which was then in the hands of the Corinthians. The Schol. wrongly places it in Acarnania. air AtyvTrrou aTraydyot y A.0r)vai- ov?. a>? Se avrw ou Trpov^wpet /cat ra ^prj/JLara dXXaj? dviy- 3 Xovro, 6 />te> Meyd/3aos /cat ra XotTrd TMV xP r )f JL( ^ T(t)V TTCX- Xtv 5 rty 'Acrta^ e/co^u, icrOrj, MeyaySu^oi^ Se rov ZWTTV/DOU 10 Tre/xTret avSpa Tlepcrrjv /xera crrparta? TroXXr}?' * 05 dToz> /cat 1^ /x^i^a?, ^XP L ^ &P**-' 15 ^a? r^v Stco/3v^a /cat Traparpe^a? dXXr^ TO vSay> rd? re em rov fypov eVot^cre /cat 7^5 VTJCTOV ret vroXXd i]7ret- , /cat Sta/3a5 etXe r^v vfjcrov Tre^. has a sarcastic tone. 9. Mryof3vov : mentioned in Hdt. vii. 82. 8 and iii. 1 60. 12, where he is said to be the son of that Zopyrus, who gained Babylon for Darius. 10. p-trd crrparids iroX- \T}S : Diod. gives him (xi. 75) with Artabazus 300,000 men and (xi. 77) 300 ships. 13. IIpoo-wTriTiSa : this island is mentioned in Hdt. ii.4i. It lay between the Sebennytic and Canopic mouths of the Nile, which must have been joined on the north by a channel, probably artificial. This Megabyzus rendered dry by diverting the water flowing into it (Diod. xi. 77. 2, rov -n-epip- pfovra iro-rafibv Siwpv^i dia\aB6vres ^TTEI- pov firo(i\(Ta.v T^V vrjerov). 14. r]pdvas . . . iraparpt'ij/as : the result stated before the means; see on c. i. 3. 16. e'irl rov (ftpov e'iroiTjcre : cf. tv ftfap O,'JTIV iroiflv, C. 62. 14; tvrbs iroirjcrai, V. 2. 13; fvrbs \ia.v T>V rtL\cav iroir]- i> (3a(Ti\v0'r). e/c Se raiv 4 10 ' A.9j]vaiv /cat TT]? aXX^? ^u/xyita^tSo? TrevTiJKOvTa rpujpe^ StaSo^ot TrXeoucrat es AtyvTrro^ ca-^ov Kara TO Me^S^crtov , OVK etSdre? rwv eei/TxeVajv ovSeV /cat avrots e/c 110. ^4n auxiliary force sent later by the Athenians is almost annihilated, and Egypt comes again under the do- minion of the Persian King. 1. TO. T<3v 'E\\T)Vwv irpa-yH.aTa : re- fers chiefly to the persons engaged; Tuv, which Cobet and v. H. read. Sh. compares ii. 36. 13, "EA\7)i/a ir6\efj.ov titt6vra.. 2. dXi-yoi diro iroXXwv : this use of airo strength- ens the impression of loss, as in iii. 112. 30; vii. 87. 26. Cf. iv. 9. 3. Diod. xi. 77 represents the Athenians as retiring by capitulation, conclud- ing with fv vewv, at 8* e'Xacr Kara rr)v /LteyaX^v ar/aaretav'A^- 5 vai(DV /cat ro^ ^vfjLfjid^a)v e? AtyvTrro^ ovrw? ereXevr^crez'. Ill 'E/c Se @eo- /SacrtXe'oos (f>vya)i> eneicrev 'A^^atovs eavrov * /cat 7rapaXa/3dvre (ot yap LTnrrjs raiv ecrcraXajv elpyov), rrjv Se TroXt^ OL>^ etXo^, ouS' aXXo Trpovyaipei aurot? ovSei^ ai^ eVe/ca ecrryoarevcra^, dXX' aTre^wp^cra^ TraXtv 'OpecrrTyv * *Sfe VC'N'^ > \ \ ^ * e^ot're? aTrpa/crot. yu,era oe ravra ov 7roXA&> vcrrepov 2 10 ^tXtot ' AOrjvaioji' errl ra? vav? ra? eV Il^yats eT found in Find. />#. 201, Bergk. 12. Ka(: c/. c. 109. 3. 16. cs ACYVirrov: belongs to ffrpareiav, though placed after the subst. without repetition of the art. G/ c. 11. 19; 18. 12. iVc- XV'TT]O-V : of a series of events ; cf. c. 138. 33; iii. 68. 32; v. 26. 21; viii. 2. 21. 111. Fruitless expedition of the Athe- nians into Thessaly to restore Orestes; attempts on the coast of Peloponnesus and Acarnania. 1 . TOV 0fO5 Se aTro^ai'di'Tos /cat XI/AOV yevo/aeVou 4 i> a-rrb Ktrtov /cat TrXevcravre? v7re/9 !EaXa//,u>os 10 rrys ev Kv-rrpco l Tro\fjLov karrpoiTevcrav, /cat Kparrjo-avTes row ev 1.5 AeX<^ot5 tepov TrapeSocrav AeX^ot? /cat av0Lv (TTpaTV(ravTeaj/cei)crt. used. Cy. Plat. Lys. 210 e; Xen. Cyr. iv. 2. 12; ^4n. iii. 4. 36; Dem. xiv. 5 ; Ar. .4t\ 1200. 6. air avruJv : out of the number of 200. Cf. c. 1 10. 2; 116. 14. ' TOUOV : see c. no. 2. TOS : act. also in iv. 30. 12; vi. 52. 8; 71.10; 88.56; vii. 8. 7; 15.6; 42.20. ilitl. in i. 95. 9; ii. 29. 4; iii. 2. 8; iv. 100. 1 ; v. 47. 38, 40; 82. 9; vii. 31. 8; 80. 23; viii. 5. 5; 37-18; 57.12. Each means substantially to summon to one by a message, with greater or less insistence upon employment for the purposes of the subj. See App. 7. KITIOV : on the south coast of Cyprus, birthplace of Zeno the Stoic. 9. virep 2a\ap.ivos : off" Salamis. Arn. compares the use of yucreajpss, as in c. 48. 4, " from the apparent elevation of the horizon line of the sea above the shore." Cf. c. 137. 16; viii. 95. 24. 10. e'vaviiax'no'av : in Diod. xii. 3. 3, and Plut. dm. 18. 7, this victory of the Attic fleet is erroneously ascribed to Cimon. 11. dn<}>oTpa : see on c. 13. 23; too. 4. Diod. xii. 4. 4, represents the so-called Peace of Callias to have been made with Persia in consequence of these successes. On this, see on viii. 56. 18; Grote, V. c. 45, p. 190 ff. ; Kr. Stud. I. p. 74 ff., who denies the conclusion of any such peace. 12. at g Al-yv'irrou . . . (ACT* avraJv : the attrib. partic. is placed as in c. 1 1 . 19. fier' avriav is to be taken with cnrexdpriffav. On the omission of at, see App. 14. iroXtpov V (f>evy6i>T(t)V e^ovrwv 'Op^ofJievbv /cat "KcuptoveLav /cat aXX* arra -^copia rrjs Botomas, ecrrpdYevo-ai' eauTaii> /xey ^tXtots OTrXtrats, TOH/ Se ^v^d^v a>? e/cacrrot^ em 5 ra ^copia ravra TroXejata ovra, ToXjatSou rov ToX/zatov , /cat XatpaWiai/ eXoz/res [/cat avSparroSi- (fivXaKrjv /caracr'nfcrai'Tes. * iropevo^e- 2 voivyovrwv : ( i.e. (ftvydSiai') the order as in c. i. 6; 5. 5; 15. 8; 17. 5. In 14 BOWT&JJ/ is part, gen. The party hostile to the Athe- nians had since the battle at Oe- nophyta (c. 108) maintained itself in northern Boeotia, and was strength- ened by the disorders of Thebes, of which Arist. (see c. 108. 9) says, ev Q'fllSais fj.era TTJV tv Qlvofyvrois fj.a.xfiv KCLKUS iro\irevofjt.fv(av i] Srjuovparta 5te- (pffapT). This expedition of Tolmides was undertaken, ace. to Pint. Per. 18. 2 against the advice of Pericles. 4. Sie0eLpav TO>V ' TOV? Se &Was eXa/Soi/. /cat rrjv Botamav eeXt7roi> 'A^- 3 vaioi Tracrai/, (7770^80.5 770177 era/*, ei'ot e^>' a> rows aVSpa? Ko/JLiovvTai. /cat ot T, rpyyeXOrj avr&> ort Meyapa 0ipei.v in ii. 5. 10; iv. 38. 25; lor. 17; v. 3. 12; viii. 28. 12. 13. e'' w : see on c. 103. 2. 14. Kojiiovvrai : applied specially to the recovery of prisoners (TOI/S avdpas, as in iv. 15, 5; 21. 17; 41. 15) and the corpses of the slain. Cf. ii. 79. 29; 82. 4; iii. 7. 17; iv. 15. 10; 21. 12; 41. 15; 108. 38; 117. 12; v. 15. 4; 17. 3; 39. 6 ; vi. 103. 4; vii. 45. 4. Ko.TX0o'vTes : practically pass, of Karaytiv. See on c. 26. 15. C/. Ar. Ran. 1165, cfievytav avrip ^/cei re /cai KaTfpxfTai. Kal ol aXXoi iravrss : i.e. who had come under Athenian con- trol (c. 108. 3), the rest of the Boe- otians, the Opuntian Locrians, and the Phocians (so Arn., Grote, V. c. 45, p. 203, and B.); and it is chiefly in view of these that the pred. a ; JT^vofj.oi iraAtv tytvovro is chosen. For ol liroXirevov, would be more appropriate. 114. Euboea and Megara fall awaij from Athens, and the Lacedaemonians at the same time invade Attica. Peri- cles makes vigorous resistance at all points. 2. SiafkpTjKOTOS TJ8tj : partic. pf., not aor., since the relation is strictly temporal, not causal, after he had passed over; and this, too, renders the following avry less harsh than TJIUV after a\{vrwv in vi. 10. 6. On this irregularity, see GMT. 850 ; H. 972 d ; Kr. Spr. 47, 4, 2 ; Spieker, Am. J. Ph. VI. p. 328 ff. For examples in Latin, see Kiihn. L. G. II. 140, 9. 4. eoTTiK . . . |Ae'\Xovcriv . . . tlpov- pol . . . Nieraiav : c/. c. 103. 15. 6. e'lra.'Ya-Yo'fj.tvoi 8e ... a7re'TS aTre^prja-av eir ot/cov. /cat 'A^i/atot Tra- 3 Xtv 69 Ev/3otav Sta/3aWe aXkr^v 6/noXoyia /care- oT-qo-ai/ro, 'Ecrrtata? Se e^ot/cto-avreg avrot rrp yjp ecr)(ov. 115 * a.vaxatpTJo'avTes Se 0,770 Ev/3otas ov TroXXw vcrrepov CTTTOV- l Sag eTTOt^cravro Trpo? AaKeSat/xo^tou? /cat rov? in. 2. 9. cKo'tule: applied to the transport of troops only by sea. (7f. v. 56. 7; vi. 7-19; 51. 11. The impf. after a.ir4ffTi\ffa.v implies that as soon as the news of the revolt reached him he began at once to convey back his troops. The following ^uera rovro, however, refers to the completed fact airfffTtiffav. See App. 10. piwjs : (not 0pi'a>C ; we must assume a nom. &piu>) = ts rb Qptdviov irfdiov (ii. 19. 8; 20. 7), the most fer- tile district of Attica. 11. '8rf v\e'tov, ii. 21. 7 ; iv. 128. 10. Cf. Ppaxv TI, b\iyov irpof\6fiv. v. H. reads /cos for /cat. 15. Karto-Ttjo-avTO KTf : i.e. by for- mal agreements they arranged the constitutions of the towns to suit their own interests. Cf. c. 76. 2; iii. 18. 6; iv. 107. 1. See App. TrapfffT-ijffavTo, which Cobet prefers, comparing c. 29. 22 ; 98. 8, would not be so suitable. 16. 'oiicuravTs : occurs again in Time, only vi. 76. 8, = avaa-r^a-avTes, ii. 27. 1 ; 99. 9; iv. 54. 15; v. 1.3. Ace. to Theopompus (Strab. x. I. 3) they were received in Macedonia. avroC: cf. c. 98. 4; 100. 11. The place, which was occupied by 2000 (Strab. I.e.) or 1000 (Diod. xii. 22) Attic citizens, was afterwards named 'n.pe6s, from a primitive deme of the tlestiaeans. Cf. viii. 95. 35. Boeckh, P. E. p. 549. Plut., Per. 23. 4 says this severity was shown because they had killed the crew of an Attic ship. Plut. also represents that Pericles dispossessed the iTTTrojSoTcu of Chalcis, who had been driven out long before ; Hdt. v. 77. 11. See Am. J. Ph. III. p. 456 ff. ; Miiller- Striibing, Arist. p. 86. 115. Conclusion of the thirty //cars' *O1. 84.4; B.C. 440. THUCYDIDES I. 115. 245 , ctTroSovres Ntcratav /cat IT^yas /cat T^oot- ravra yap et^ov 'A^^atot IIeXo7roj>- vero 10 rat /cat 8e eret ^ayiuots /cat MiX^a'tots TrdXejUO? eye'- 2 Trept Hyat^i^s' /cat ot MtXi^crtot eXacrcrov/xe^ot rw '/xw Trap' ' A0rjvatov ** " V ' y S >O > vro oe /cat e avriy? 7175 za^aov avopts totw- v(t)TepLcrai /3ovXdjaevot TT)^ TroXtretav. TrXevcra^re? 3 z/ atot e? "^ajjiov ^avcrt recrcrayoa/co^ra /cat ofjirfpovs e\a/3oi> ruw ^afjiico TratSa?, tcrovs Se avSpa?, /cat KareflevTO e? A.rj[jivov truce between Athens and Sparta ; revolt of (Santas. 3. diro8o'vTs : aor. partic., express- ing the condition. See on c. 101. 12; 1 08. 13. Tpot^rjva Kal 'Axatav: we have not been told of the occupation of either ; though the expeditions of c. 105 and in. 2. 3, may have had such results. For 'AXCUCIJ/ Cobet and Kr. needlessly propose 'A\idSa or 'AAi- <~s, where, in c. 105. 1, the Athenians are defeated. Achaea, however, can have been only partially in possession of the Athenians. Cf. c. m. 14. The same places are named in iv. 21. 13 as ceded by this treaty. Curtius, Pel. I. 422. 4. Il\oirovvT]v tix ov a\\-l]\ut'. Kr. Spr. 47, 10, 2. 7. irepl IIpiTfvTjs : neither in Diod. xii. 27, nor Plut. Per. 24, do we learn any details. e'Xaoro-ov'fievoi : partic. pres., not of a single defeat, but im- plying continued disadvantage. Cf. c. 77. 1; viii. 89. 27. 8. KarcfBowv: with gen., of indignant complaints. Cf. c. 67. 4; v. 45. 18. 9. vveire- XajipavovTo : abs. ; the object of the common effort is to be gathered from the context. So iii. 74. 3 ; viii. 92. 31. ISiwrou : non-official. This word, which Kr. brackets, is amply defended by the usage noted on c. 74. 4, and the analogy of other such combina- tions of avfip in Thuc. So with crrpa- T-riy6s and tvos, c. 74. 4, 9 ; pai/ris, iii. 20. 9; drifj.aj(ay6s, iv. 21. 9; vyds, iv. 76. 7; vi. 12. 4; T^powos, vi. 85. 1; TrepioiKos, viii. 6. 21 ; erT/raTUc>T;s, ii. 89. 1 ; vii. 61. 1 ; 77. 34. 10. Vam- purai: elsewhere used only abs. or with neut. pron. obj., as n (c. 102. 13; iii. 75. 23; iv. 51. 3; 80. 8), ovStv, H-nofv (c. 58. 3; ii. 3. 6; 73. 14; iii. 4. 15; ii. 2). So here T^V iroXireiav is probably to be taken, not as direct obj., but as ace. of specification, for which in ii. 73. 14 we have irepl rr)i> ^v/j.fj.ax'ia.f ', vii. 87. 6, Is curdevftai/. The constitution of Samos was at this time aristocratic. 11. 8rj(AOKpaTav KaT'o-T]o-av : opp. to KaraXvetv, viii. 47. 17; 63. 10. Plut., Per. 25. 4, makes Pericles conduct this first expedition. 13. ftrous : after numbers, an equal number of. Cf. ii. 97. 6; iii. 75. 12; 113. 22; iv. 1.2; v. 20. 12; 57-12. KaT0vro: placed for safe keeping. Cf. iii. 28. 14; 35. 5; 72. 2; 102. 2; iv. 57. 19; viii. 3. 246 THUCYDIDES I. 115, 116. /cat (frpovpav ey/caraXtTroVTe? av^wpiqcrav. T Se a/u&n> 4 15 ycrav yap Tives ot ofy vTre^tvov , dXX' evyov es rv]v ^Tret- pov, ^w6e{MvoL rwv iv ry vroXei rot? Swara>TaYot9 /cat Iii(rcrov0i'r) TGJ 'TcrracrTrov ^v^a^iav, os et^e rore, TTLKovpov irXeicrTwv, eVretra rovs ofjiijpovs /cAev//az/Ts e/c Ai^ivou rov? avrwv dTreo-r^crav, /cat rovs (frpovpovs TOVV 'A0r)v aldiv irapiji' avroTs <(>v\a TOV x^p' 1011 ) were established among the dependent allies. Bockh, Pub. Econ. p. 525. Stahl, De sociorum Atheniensium iudiciis, p. 4. 116. Pericles defeats the fleet of the Samians, and besieges their city. 1. tis fj'o-OovTo : see on c. 95. 21. 2. TO.IS KKaiScKO, : the art. with numer- als designates them as parts of a whole ; so in 8, al efaotn. See on c. 74. 6. 3. CTVXOV olxo'(j.vai : lutTa Se vavarl /cat recrcra.pa'i Ilept/cXeovs Se/carou avrou CTT parity 'ovv- TO? vavfjid'XT]crav Trpo? Tpayta TT? vijcra) a/ucui> vavcrlv eftftofJLiJKovTa, a>v rjcrav at et/cocrt cnrpartomSes erv^ov 8e at Tracrat aTro MtX^rov TrXe'ovcraf /cat eVt/ctuv 'A^vatot. 10 v&repov Se avrot? /3oTJ0r)crav e/c TOW *A.6v)V(t)v v^e? recr- 2 crapa/covra /cat Xtan/ /cat Aecr/8twv irei/re /cat et/cocrt, /cat avro/SatTe? /cat /cparowre? rV 15 rao? e?rt Kavvou /cat eV' avrou? TrXeovcrw camera ya-p /cat e/c TreVre i/avcrt w^ero /cara, ort ott'tcr- crat 5s, the purposes being expressed by ^s TTpoffKoirrtv and irfpiayyf \\ovtrai (see on c. 39. 2). Perhaps we should read irepta77e\oO(rai. But see GMT. 840. This word has the const, of /ceXei/- fiv. C/. ii. 10. 2; 80. 13; iv. 8. 5; v. 54. 8; in vi. 88. 35 with KeXeuety. 4. irpotrKoirT]'v : only here in Attic. TWV . . . v<3v : the hostile fleet which was constantly looked for. 6- SeKaTov avrov : among the nine was the poet Sophocles. Strabo, xiv. i. 18. For the expression, see on c. 6i.5. 7. Tpop|j.ova-uv : see on c. 112. 6. 15. e'iri Kav'vov KCU Kapias : ai joins part to whole. Cf. iii. 51. 6. c'o-ayycXOcv- TWV : see on c. 7. 2, and cf. Uem. L,. 17 ; ffrjfjiavOevTuv, Xen. Cyr. i. 4. 18. GMT. 849 ; H. 973 a ; Kiihn. 486, note 2 ; Kr. Spr. 47, 4, 5. 16. eir avrovs : ayainst the Athenians ; not as P. thinks, ' to help the Samians.' See on c. 95. 8. But in fact laayyfKBfVTuv is equiva- lent to tcrriyyfi\av yap rives, which would require avrovs (not rovrw Se ot Sajutot efaTnvatajs eWXow 1 770177 cra/x-evot d<^>/>a/CT&> ra> ar^aTOTre'Sa) eVtTrecrd^re? ret? re 7T/3oTO. tXOovros Se 2 Ilept/cXeovs TraXtv rats mvcri /care/cXTJcr&icrav. /cat e/c ra)z> ' A.0Trjva)v v&repov Tr/oocre/Soi^^Tycrav Tecrcrayoa/coz/ra /xeV at ^tera \i\aK(8av vavs : .e. ships moored afloat and reVdy manned, which lay off the caiaaj^ks a sort of lookout or guard. 3. ras avrava-yoiAe'vag : which put out to resist them. See App. on c. 29. 18. 4. ViKT]orav : aor., thei/ won the victory. The three following aors. are complexive, and state summarily the events of the interval named. 6. X8ovTOS : = firavf\66vros. Cf. C. 136.11; iv. 16.19; 65. 10. 7. iroXiv: belongs to Ka.TfK\rfa6t)ffav with the addition TCUS vavni, because it was only IK 6a\dffdr&> firjvl Kal Trpocre^atpricrav 6/xoXoyta, ret^d? re /ca^eXoWes /cat o/AT^aov? SoVreg /cat vavs Trapa- 15 ScWe#eVra Kara ^povov^ raJi- aVoSovz'at. ^vi^e/Srja'av Se /cat BvdVrtoi axnrep /cat VTTIJKOOl tZ/ttt. 118 Mera ravra Se 17877 ytyz/erat ou TroXXots erecrtv vcrre- 1 pov ra TT/ooetp^/zeVa, ra re Kep/cu/aat/ca /cat ra IIoTetSata- rt/ca /cat ocra TT/ad^acrt? rovSe rou TroXe/xov KaTecrrr). ravra Se ^v/xTraz/ra ocra eirpa^av ol ^EXX^i/e? 77/309 re 2 5 dXXi^Xov? /cat roi> /Bdpftapov eyevero ev ereo"t the historian is meant. Certainty cannot be reached. Hermes, 12, p. 349, note 32 ; Grote, V. c. 47, p. 291. Hagnon (ii. 58. 1 ; 95. 16) and Phormio (ii. 29.30; 68.20; 80. 21 ; 84.6; 90 ff.) are active in the Peloponnesian war. Tlepolemus and Anticles are not mentioned again. 11. Ppaxiav : insignificant. Cf. C. 14. 11; 74. 22; ii. 22. 9; iii. 39.88. 13. e'vara) pjvt : 6 i Qce the beginning of the siege, c. 116. 12, in summer of 440. jrpo Potidaea, c. 56-65. 3. Kal 6'a-a KTt. : beside these affairs the transactions in the Spartan assembly, c. 67-88. irpo'4>oeris : not ' pretext,' but occasion, as in c. 23. 23. 4. ravra ^ujiiravra : c. 24-1 17. irpos T aXXr'Xovs Kal TO v (Sappapov : the later events, as nearer to the speaker, placed first, as in c. 97. 4. But in 6 the chronological order is observed in consequence of the ex- press designation of time. This pe- riod, from 480 to 431, embraces what may with sufficient accuracy duoArra, see on c. 13. 11) be said to have been 50 years, and so the old gramma- 250 THUCYDIDES I. 118. /actXto"Ta fjiTav TT^S tiep^ov o.va^o}pijcra)ot, Trptt* ST) 77 SuVa/xt T^TTTOVTO. TOTC Se ov/ceVt 15 CT^ETOV ITTOIOVVTO, dXX' eVt^etyOT^Te'a eSo/cet eTvat 7rdo~rj Trpo- ^v/xta /cat /ca^atpeTe'a T) tcr^vs, T)^ SvV&wTat, dpa/xeVot? TovSe TOV TrdXe/xov. Taxs ^i^res when used as a pred. would lose its art. <7/*. eoi8a, TTO?, vffei ere (M^ irftyvKdra, Soph. PAzV. 79 ; Eur. 77. F. 311; Antiphon, v. 82; eVel tyvcov tuavTbv /j.$i iKavov KTf., Xen. C//r. vii. 2. 22. See Gildersleeve, Justin Martyr, I. c. 9. 4. 11. U'vai: see on c. 78. 7. 12. dva-yKa^oivTo : opt. of repetition. Cf. c. 18. 28; 49. 14. TO B' TI: see on c. 107. 19. otKeiois : see c. 101, 102. ^ipYO(ievoi : sc. TOV TOVS ' Adrivaiovs K instead, supposing, as Arn. had suggested, that ov was first lost be- cause of the preceding TOV ; and when it was missed was supplied by the copyist after the usage of his own time, perhaps influenced by c. 132. 26. But /j.$i Taxt'is may be defended by regarding it as = T&V p.^ raxfW ivTfs- A descriptive phrase such as ol /*}; *O1. 87. 1; B.C. 432. THUCYDIDES I. 118, 119. 251 Aurots fjiev ovv rots Aa/ceSat/xoj>tots Ste'yvwcrTo Xe- 3 XvcrOau re ra? (nrovSas /cat TOUS '&0ifvaiovs dSt/cetz/, 7re)u,- 20 i//az/re? Se e? AeXov ecrrat. 6 Se dvetXei' avrots, a>s Xe'yerat, Kara /cpd- TO? TroXefjiovcn viK-rfv eVeo-0at, /cat avros 119 /cat Trapa/caXou/Aefos /cat a/cX^ro?. \ljfjov eftovXovTo eVayayeu> et * av#t? Se rov? /cat /cat /cat 0.770 ot re aXXot eiTrov a e 5 Ka.Trj'yopovi'Tes ot TrXetov? ra)f ' K9r}vat(i)v /cat rov d^tovtre? ye^eV^at, /cat ot Kopt^^tot Se^^eVre? /cara TrdXet? Trporepov e/caVraji' tSta wcrre TroXefjLov, SeStdre? Trept r^ IloretSata /AT) LAST DEBATES AXD NEGOTIATIONS AT SPARTA ASD ATHENS BEFORE THK OUTBREAK OF THE WAR, Chaps. 119-146; WITH THE EPISODES OF THE END OF PAUSANIAS AND OF THEMISTOCLES, Chaps. 128-138. 119. Deliberation of the Peloponne- sian allies at Sparta on the question of war. 1. avOis . irapaKaXeVavTts : with reference to c. 67. 3, 9; 87. 11. 2. \|/Tjov ^ira-ya-ytiv : see on c. 87. 13. 3. 5 v H l H ia X' a 5 : see on c. 118. 14. 4. a e'{3ovX.ovro : i.e. what they regarded as their interest, as in 0.67. 5. ot n-XtCovs: appos. to ot &AAOI, though only a portion of the latter is meant. Cf. c. 2. 24; 18. 2. 7. CKOUTTWV : de- pends on Se-rjOfvTfs, KO.TO. ir6\fis giving the principle of distribution ; the sep- arate allied states. akrrc : after 8erj- OtvTfs is pleonastic, but serves to em- phasize the object to be attained. See App. on c. 28. 18. Cy.iii. 75. 4; vi. 88. 47; vii. 86. 14 ; viii. 79. 2. Ktihn. 473, note 6. 8. StSw'res : subord. to Srndfives as its motive. Cf. c. 31. 5; 67. 6; 75. stood fftpiffiv, agent to the verbal adjec- tives. 18. avrois n v ovv rf . : resumption of the narrative broken off in c. 87. 6. avrois, dat. as in c. 46. 1 ; 48. 1 ; 50. 20. This refers to the Lacedae- monian assembly, without their allies, who are summoned to assist in c. 119, a'3t?is Se TOUS v/j.(iuix ovs KT *- 20. tinipcaTwv : often used of the consult- ing of oracles. Cf. c. 25. 3 ; ii. 54. 13 ; iii. 92. 19 (aor. tirrpovro) ; Hdt. i. 53. 9; vii. 169. 4. 21. ajieivov: the opposite possibility omitted. Cf. c. 73. 7 ; 102. 16; vi. 9. 4. So often in oracular utterances. Cf. ii. 17. 9; Hdt. i. 187. 8. Kara Kparos : ict'tk all their might. Cf. c. 64. 14 ; ii. 54. 14 (referring to this passage); iv. 23. 10; v. 116. 10; viii. i. 20. 22. avro's: goes with v\\r)\l/eff0ai. Cf. ii. 54. 15; iii. 27.9. 23. irapaKaXovfievos KO.I OK\T)TOS : in reverse order in vi. 87. 9, owe S-I\TJ- roi, irapax\T]&f^Tfs 5e. aK\r)ros is short for airapaK\riTos ; cf. ii. 98. 12. Cf. also Hor. Car. ii. 18. 40, vocatus atque non vocatus audit. 252 THUCYDIDES I. 119, 120. 0apr), TTOLpovres Se KOI Tore KCU reXevrcuoi 7reX# avSpe? ^vppayoi, ap ert atrtacrat/xe^a a>s ov /cat avrot e/r^ioyxeVoi TToXcpov etcri Kal 17/^0,9 I? rpvro vw ^w^'yayov. XP^) TOV? -^ye/xoVa? ra iSia e tcrou vejaovra? ra Koiva TT/OO- 5 (TKOTTLV, OXTTTCp Kal kv ClXXotS K 7rdvTO)V 77/3 OT I/A aWcU. Se oo-oi jaei> 'A^ryvaiois 17817 evyXXdyrjo-av, ov^t 8t- 2 11. |j,i) irpo8ia divided into oeroi /j.ev . . . ei'7jAAay)<7cu and TOUS 8e . . . Kar&5"j ; ueVoi;s. VT|X- \dyt]o-av : not found elsewhere, though recognized by Thorn. Mag. p. 80, 1, and by the Schol., who explains ywt- Hiav Kal oijUiATjo-ai'. Since this vert elsewhere always means ' exchange/ Madvig, Adv. I. p. 308, proposes ii- dAAct7?7 ?taa.v, in commcrcio fiterunt. TJSt] : often used of an appeal tc experience. See on ii. 77. 15. 7 THUCYDIDES I. 120, 253 e^oucrt a>v rj Seoz>rat wcrre /ca/cou? /XT) TrpocrrjKOi'TCJi' elvac, Se Trore, et ra /carw Trpootvro, /cav /^e^pt 7rpoe\0elv, /cat Trept avroiv ov^ rjo-crov vvv /3ov\eveor0ai. 15 StoVep /cat /XT7 OKVCIV Set avrovs roi' iroke^ov avr elptj- 3 /xeraXa/x/Sa^etv. av^puv yap cr^povaiv piv ecrnv, et TO COO-T : after SiSax^s, as in viii. 45. 20 after SiSao-Kejj/. See on c. 119. 7. 7. ri]v jieo-o'-yeiav . . . KCITWKTJIMVOVS : elsewhere KaTWKrja-dai has only adver- bial designations of place. C/. ii. 96. 7 ; 99. 20 ; iii. 34. 2 ; v. 83. 13. The ace. would properly require an act. form as in viii. 108. 19. v. H. proposes to insert Kara. 8. V iro'pw : in the track of commerce, particularly on the coast. Cf. vi. 48. 8. 9. rots KOITW : Schol. rols vapa\lots : placed for emphasis before the conj. Cf. c. 19. 4 ; and see on c. 77. G. x a ^ ir4>pdv(i>v : men of discretion. Cf. c. 40. 8. This term is not opp. to ayaOwv (' courageous," resolute '), but the latter is set forth as the higher quality. In the view of the Corin- thians it is aSiKLa on the part of the Athenians to menace the interests of 254 THUCYDIDES I. 120. r) d$LKTo, ^(Tv^atjeiv, ayaO&v Se dSi/cov/^ov? IK ptv u', ev Se Trapao-)(ov K TroXe/xov TTOL\IV vfj,- rrj Kara iroXefMov eurv^ia e7rai)oecr#ai pyre 20 T ov/c VTuvfJLY]Tai upacrei aTricrrw orai/xtytefo?. TroXXd yap fca/cais yvaxrOtvTa, afiovkoTepwv 5 25 Taiz> evavriwv rv^ovra. KaTcapOatdrj, Kal en TrXeco a the inland states. 17. cl p] o8iicoiv- TO : this opt., for which, as P. says, ^av with subj. would be more usual, occurs chiefly in dependence on an inf., and is to be regarded as a relic of the epic use of the mood. See ex- amples with rel. in Kiihn. 560, 4 ; Kr. Spr. 54, 14, 4. Cf. c. 121. 13; iii. 10. 5. In 13 el trpoolvro appears formally reg- ular through the apod. K-J.V irpoe\6tiv = on irpifkOot av, which is, however, merely an aoristic future. dSiKou- fi vovs : not attracted to gen., the inf. not being that of a copulative verb. Kiihn. 475, 2 a. ^K jxe v lpTJVT]s : ex used of immediate transition from state to state. Cf. Dem. xix. 133, tn Tro\ffj,ov Troiovfj.evos elpTifYif. 18. ira- Hdt. also irapfXft,Traptei, iii. 73-2; 142. 10) impers. of an opportunity present- ing itself. Cf. iv. 85. 8; vi. 86. 22; most freq. in abs. partic., v. 14. 11 ; 60. 25 ; 63. 3. GMT. 851 ; H. 973. 20. T<<> ijcrv^Cw KTC. : for neut. adj. as subst., see on c. 36. 3. V"X' OS (Hdt. i. 107. 13) expresses a constant and habitual tranquillity more than the commoner Viffvxos. r)S6/j.evov is for r)Sofj.fvovs, as if TIVO. had preceded ; from the pleasure one takes in the tranquillity of peace to allow himself to be wronged. For this permissive use of the pass., see Kr. Spr. 52, 11, 3. Cf. iii. 82. 51. o re -yap KT*' ' t' ie order of the clauses here is chiastic to the preced- ing. 21. TTJS paoTwvrjs : undisturbed enjoyment ; in this sense rare in early writers. Plat. Gorg. 459 c; Itr/>. 460 d, ' facility ' ; Hdt. iii. 1 36. 8, ' com- pliance with.' 22. ei TJo-ux.^ 01 : (/' he give himself up to inactivity, carrying out his character as QKV&V. 23. irXe- ovov : presuming on ; probably here only in tin's sense ; different in ii. 35. 12. e'vTeOu'ixTjTai : with partic; cf. ii. 62. 5; vi. 78. 3. Usually with on, ii. 43.9; v. in. 4; vii. 64. 11: The pf. expresses the firm hold of a convic- tion. (Intensive pres. pf . ; Curtius, Verbum, II. p. 156 ff.)- Cf. Plat. Phaed. 86 b. Opcurei oarurria : ill-grounded self-confidence. 25. TUXO'VTO. : so Cobet (ad ffj/p- p. 46), for TUXOVTWV of the best Mss., to which the preceding words might easily have led. " Many ill-contrived schemes have succeeded because by good luck they have had to deal with adversaries yet more ill-advised." But Herbst, Philol. 1866, p. 651, and Stahl. Jahrb. 1863, p. 412, decidedly prefer TV^VTUIV (with omitted UVTCCV: see on c. 32. 9, and cf., for this omis- sion even with gen. abs., Pind. Pyth. THUCYDIDES I. 120, 121. 255 (3ov\ev6-rjvai es rovvavriov alcr^pax; 'yap ovSets 6/u,oia rrj Trtcrret /cat t, dXXa /u,er' dcr^aXetas /u,ev 8o| r do/xei> Se a> TOJ epyoj e'XXetTro/xei'. 121 " 'H/xet? Se i/vi> /cat dSt/cov/xei/oi TOI> vrdXe/xov eyeipo- 1 /cat t/cai>a e^G^res ey/cXT^uara, /cat orav ajjLvvcofj.eda , KaraOrjcro/jLeBa GLVTOV kv Kcupa). /caret TroXXa 2 Se i7/xas et/co? e7rt/c^)ar^crat, Trpwrov /ne> TrX^^et Trpov^ov- 5 Ttt9 Kttl fJLTTLpia TToXe/Xt/CT^, CTTetTtt 6/XOtO>5 TTOLVTaS C9 TO, IV. 5, ou/c airoSafJiOv ' Piir6\\p0o$T] : empir- ic aor. ; c/. c. 69. 31 ; 70. 24. The mid. KaropOovcrdai only with thing as subj., ii. 65. 28; iv. 76. 21; vi. 13. 7, while the act. is used in same sense of things (v. in. 27; vi. 33. 26) and persons (c. 140. 8; ii. 42. 20; 89. 8; iii. 14. 5; 39. 39; 42. 28; vi. ii. 6; 12. 7; 17. 14; 38. 8; vii. 42. 34; 47. 4; 66. 7; 68.9; viii. 2. 7; 109. 7). Kal en irXiw (e'orl) a: Cobet wrongly omits a, connecting ir\fs would be less prominent. 26. irepv^crn] : see on c. 32. 15; 76. 21. 27. tvdvjjieiTai yelp XT*. : this clause gives the reason of what immediately precedes, ivda- fj.~tff0ai is here, as in ii. 40. 9 ; 60. 20 ; viii. 68. 6, form a plan (not, as usu- al, 'deliberate,' 'consider'); and to this ipyra (irffpxev "Aprja, which occurs five times in Horn. (B 440; A 352 ; e 531 ; 2 304; T 237). 2. d}iDVio|w6a: aor. subjv. 3. Ka.T00T| icr^yovcTiv, 0,770 re e/cao~Tott 10 ^eVovs OLVTWV vavftdras. wvrjrr) yap ' K6r)va.i tcr^vovcra ^ rots ^o^'yutao-t. yu,ta re 4 /cara TO et/co? aXtovcovTai* et 8' /cat -^/aet? ev TrXeot't 15 ora^ T^ eVicrTT^np e? TO to-o xl/u^ta ST^TTOV 7re^oieo~o/>te$a > o yap a.ya@6v, e/cetvot? ou/c av yeVotTO ra mvrt/ca, /cat T^ ye ev- e^o/xev o 8' e/cetvot the closely connected dat. 7rA.^0et. OJAOICOS iravras: see on 93. 8; c/. ii. II. 39, Tro\\obs ovras fvl K6ff/j.y xpco^ie- i/ouy. TCX irapayY*M'OH lva : particu- larly used o'f military orders; c/. ii. ii. 39; 84. 18; 89. 40; iv. 34. 23; and again with ieWt ^s, iii. 55. 13. The expression well describes the K<$o>tos of the Dorian discipline. 6. vavTiKo'v T : the third reason ; see on c. 33. 2. Therefore 8e of the Vat. is to be rejected. 7. e|aprva-o(i0a : see on c. 13. 6. The confidence of the speaker in the result of his advice requires the fut. (as in 19, olffopev), though most Mss. have faprvv. The sailors from the allied cities and islands serving in Attic ships are meant. vavjSaras : a poetic word (Aesch. Pers. 375, 1011 ; Soph. Aj. 348; Phil. 270), occurs again vii. 75. 44 ; viii. 44. 3. Poll. i. 95 calls it rpa- yiK&repov. WVI]TT| : here, procured by money; so Soph. 0. T. 1123; Eur. Hec. 365; usually 'purchasable,' as in iii. 40. 2. 11. TOVTO : i.e. loss of men through the temptation of higher pay. 12. TOIS o"wjxao"i Urxvowa : accord- ingly oiKeia. (iia re . . aXCo^Kovrai: and by a single victory at sea it is likely that Athens t's(z'.e.willbe) toen. SeeHerbst, Philol. 38, p. 582, who regards this as one indi- cation that this book was written after the battle of Aegospotami. aA.iV/f ovrai is here in effect a fut. pf. Cf. vi. 91. 10, fxfrai Ka\ fj -naff a "ZiKfXla. 13. el 8' dvTCo^xoisv : and supposing they should still hold out. Cf. c. 7. 6; 65. 6; ii. 64. 26. 14. (wXeTTJo-onev : expresses greater confidence than would the more regular ^Ker^^ev &v ; see on c. 120. 17. For the contradiction of this sanguine hope, see c. 142. 6. 15. ^s ro ftrov KaTao-TTJo"to(iv : have placed on a par. Cf. c. 39-4. 17. o 8' . . . irpov- THUCYDIDES I. 121, 122. 257 jfJir) npov^ovcn, Kadaiperdov rnj.lv k 8' O>O~T > V6LV e? aura, otcrojaei/' 17 oewov av eti^, et ot 20 KeCv(t)v ^u/x/ua^ot ITU SovXeta rrj avTaiv (frepovres OVK d-rre- povcriv, r)fj,els 8' e?rt TOJ rt/uttupov/xe^ot rows e^0pov<; KO.L avTol dfjia /MTJ vzr' .K6Lvcov avra d9 122 'Tirdpxpvcrt, Se /cat aXXat 6Sot TroXe/xou T7/u,ti>, re aTrooracrt?, /x,aXtcrra irapa.ipea'u; ovcra rwt' Trpocr- \ovo-i : not properly trans., but 8 is ace. of measure, like iroXt/, c. 25. 20, and irA.rvv 77/30180 1. rfKicrra yap 7rdX.e/xo? ITU avro<5 Se d(' avrov TO, 7roXA.a 5 077701? TT/OOS TO TrapaTvyyavov eV <5 6 /xei> evopytJTMS avrw Trpocr- ofju,\T](ra<; /8e/3atdre/oos, 6 Se 6pyi(T0elTa5 re 17^0,5 ' A.0r)i>aloL i l Kara ir6\iv ert Swarajrepoi* wcrre et /XT) /cal aBpooi /cat e/cao-ro^ ao~rv ;ata /cat /caret ceived as brought about by their ene- mies, and so irapaipfffis, 'withdrawal' (Plat. Rep. 573 e), stands as a strictly corresponding notion. A trans, mean- ing ' seduction ' cannot be shown to belong to this or any other compound. Nearest is Kardffraais, viii. 72. 10. (jLoCXicrra ovcra : showing its main effect in. Cf. iv. 12. 17. 3. ri- Tixi(r(ios : or fTTiTeixurts, the occupa- tion of a stronghold on the frontier or in the territory of an enemy; which was carried out in 413 at Decelea. See vi. 91.25; 93.6; vii. 18. 29; 28.13. puv, ' discreet,' ' sedate.' It re- curs only in late writers. 7. irtpl auTo'v : with opyiadeis, as avrq with vpo- , el /cat SetfdV TOJ d/covcrat, tcrrw ov/c dXXo rt 15 crcu' ^ avTiKpvs SovXetat" o /cat Xoya> eVSotacr^z/at aur- 3 X/>oi> r>7 neXo7row)7o~ft> /cat vrdXets rocracrSe VTTO jiiids /ca/co- 7ra0elv eV w -^ St/catws 8o/cot)u.ei> az> irdcryew fj Sta SetXtav ave^ecrOai /cat rwv iraTepcov ^etyoov? ^aivecrOcii, ot r^ 'EXXaSa ri\ev9epoi(TOLv, rjfJLels 8e ov8' ^tv avrot? y8e/8cu- 20 ov^v avro, Tvpavvov Se eaj/xef ey/ca^eorravat TrdXtv, rou? 8' eV /xta jjiovapxovs dftov/xev /caraXvetv. /cat ov/c tcr/xev 4 tia, e^c.; or perhaps eflvos indicates the larger, and ao-ry the smaller independ- ent states, answering to al jj.*(ovi KO.\ i\a.fftjovi Tr6\ft in c. 1 25. 3. 13. Six* : c/. c. 64. 6 ; vi. 100. 4. On advs. so used, see Kiilm. 353, note 2 ; Kr. /S^r. 62, 2, 4. 14. OVK oXXo TI : the reten- tion of ov after the imv. is due to the fixity of the formula. 15. avTitcpvs : to be connected closely with Sou\tav, downright slavery. So At'Ooi \oyd5rjv, iv. 31. 13; v vii. 8l. 25. In viii. 64. 23, we have r) iivTiKpvs e\ev- 6epia, with the art. in the usual way. Of. Ar. Nub. 1120. Kuhn. 462 m. o: but that this (see on c. 10. 20; 33. 13; 35. 15). This forms the subj. of \6yifj fvSoiaffdrjvai, " that it should I e represented even in words as a pos- sible occurrence." eVSoia^W (from <=V SJL-TI, Horn. I 230, as dabitare from duo, zweifeln from zicei], to waver between two possibilities (cf. c. 36. 9; vi. 91. 20), and so to look upon as conceiv- able. 17. ev s : this poetic word chosen probably as a variation of rvpdwovs. Cf. Aesch. Prow. 324; Ar. Eq. 1330; Plat. Rep. 575 a. 260 THUCYDIDES I. 122, 123. raSe Tpiwv T&V /xeytcrrwv ^ yu,aXa/a'as ^ d/xeXetas. ov yap 877 ravra eVt TT)V 7rXeto~Tov? ST) /3Xdr//acrat' Kara^povqcriv xe- 25 vaipTJKaTe, ^ e/c rou TroXXou? cr^>dXXe> TO kvavrLov oVo/xa, "To, /xeV ouV Trpoyeyevr)n..va Tt Set paKporepov f) e rot? i>vV iyx(e)oet atrtacr^at ; Treyoi Se tteXX6VTOJi> rot? Trapovcrt fioiq6ovvTa<$ ^(prj eV (irdrpiov yap vfjuv IK TO>V TTOVMV ra? dperas 5 Kat /x^ jaera/SdXXeii' TO e^o?, et ayoa 7rXovT&> TC ia okiyov Trpotfrepere (ov yap St/catov a T eetra /cat aTropa T) Trepiovcria airokevOai), dXXa Oapcrovvras teVat 22. raSc : sucA policy. rptcov : as Suorc in c. 33. 23, before a disjunctive enumeration leaves the choice open. It is different in iii. 40. 7 with conjunc- tive particles. gv|ju|>opa>v : in the un- usual sense of faults to which men are liable. dirtjXXaKTai : can be clear of. Cf.c. 143. 14; iii. 63. 17; viii. 2. 21. 23. ov yap Si) ... KexcapijicaTe : this sentence is not to be taken, as it usu- ally is, as a serious assertion, " for it is not certainly an avoidance of these faults if you have betaken yourselves to contempt"; but just as ov yap 5rj is used in v. in. 3, it implies ironically under the appearance of disbelief a strong suspicion ; " for it may be hoped that you have not, while avoiding these faults, fallen into the far worse one of despising your enemy." 24. firl TIJV . . . KaTa4>po'vr|o-Lv : cf. viii. 64. 23. For the paronomasia, cf. c. 33. 26; 37. 16. 25. TO e'vavriov ovojia : for the accu- sative, with a pass, verb of naming, cf. ii. 37. 3; iv. 64. 12. Kiihn. 411, note 7. 26. |iT (f>6/3a), ret Se oK^eXta ? re ov Xvcrere TrporepoL, as ye /col 6 0eos /ceXev- 2 ' ^o/zi'et 7ra/3a/3e/3acr#ai 7?St/O7/u,eVats Se /MaX- /3or)0TJ(reT6 XVOVCTL yap ov^ ot ap,vv6^evoi, aXX' ot eVtcWes. ""Hare Travra^o^e^ /caXws vTra.p^ov v^lv raSe /coa^ rrapaLvovvrw, elrrep /3e/3aioraroi' is introduced parenthetically by way of encouragement, the following \vovTais must be connected with /3/3aioTaToi>, not with ^vfj.fpovra, as Thuc. often separates words which in sense belong together ; " if the surest /cat iii. 45. 17. irpocj>e'fKTe : see on c. 93. 13; sc. TWV ira.T(p60(p ('iva /J.T) SovXaOri, Schol.); to the latter, i6&ea. 11. (TirovSas : without art. Cf. C. 53-4. 12. irapapepcwrOai : this and similar pass, forms of compounds of daivfiv, which are rare, or not found in other Attic writers, are freq. in Thuc. Cf. iii. 45. 13; 67. 25; iv. 23. 6; 30. 20; viii. 98. 13. ^SiKTjpt'vais : there is no example of d5iKe /xeTeX$etV Trp IXevOepiav, a>s rovs /xei; 77877 /SXaTrrecr^at, vve\06vT<; /xeV, d/xweo-$at Se ov ToX/xaWes, /XT) TroXv v&repov TO avro TTOLCT^IV dXXa 10 vo/xto-az/TCS es avajK-^v d^t^^at, a> avSpes ^v/a/xa^ot, /cat 2 a/xa rctSe dptcrra Xeyeo-^at, i/n^urao-^e rw TroXe/xoz/, /x^ (j)o/3r)6&>Te ToX[xwvTs : the neg. retained, which would occur in the assumed thought of the Athenians, viz. wi)\6oi> /j.ev, 10. ts dva-yKTiv ewfuxOai : impers., as in vii. 75. 38, that things have now come to an extremity, i.e. that war is neces- sary. 11. opio-ra: adj., not adv. Cf. c. 145. 2. jM] 4>op-qO'vTs : M^ from the imv. 12. air" avrov : i.e. TOV iroAe- P.OV, coveting the more enduring peace which will result from it (cf. TTJS 5i' o\iyov (j.f\Tr)s, ii. 85. 9). Cf. c. 12. 5; 23.27. 13. K iroXc'jxow : denotes merely the transition from one state to the other. Cf. c. 120. 17; Hdt. i. 87, alOplris re Kal vrivf[j.ir)s ffvvopa- /j.efiv ve' TJo-vx'as : de- notes the motive as well as the fact of change ; TroA/7s Se /ca^to~ra- 16. iro'Xiv Tv'pavvov : see on c. 1 22. 20. rvpawov is not a pred., but ;ca0e- ffrijKv'iav and KaBeardvai are purposely repeated in the pregnant sense of ' establishing itself.' tirl irdo-iv : wziA menace to all, Cf. c. 102. 19 ; iii. 63. 3. 17. 8iavoto-6ai : sr. apxfii'. (y. c. i. 7. 18. irapao-rrio-wjuOa : see on c. 29. 22. T : after OUTOI, though only in inferior Mss., is necessary, since the two sub j vs. oiKca/^fv and \u- 6tpfifv are closely connected as the result of irapaffTti airdirroov is to be more closely connected than with f)KovLo-avTo : with subj., TO 7rA?70os. Cf. c. 24. 9; 34. 5; 89. 14 ; vi. 4. 27. 5. SeSo-yfic'vov : see on c. 2. 8. The pf. partic. of a resolution adopted without causal connexion with what follows ; SO'ICH/, when such a relation exists (cf. v. 65. 10; viii. 79. 2; 93. 7) ; SOKOVV, used of an existing convic- tion which leads to no resolution (iv. 125. 3). dSu'vara: see on c. 7. 2. 6. Kiropit ov SteTpt/fy, eXao-trop Se', TT/HV eo~/3aXelv e? TT)^ 'ATTt/c^ /cat TO^ TroXe^uof apao~0at, fyavepws. 126 'E*> TovTft) Se eirpeo-ftevovTO TW x/>oVa> Trpo? TOV? 'j vatov? eyK\rjfjiaTa Troiovpevoi, OTTWS (rfyl&w OTI irp6(f)ao~Ltet^, 77^ ^77 Tt eo~a/covcnyo-t. /cat 2 TrpwTov fjiev Trpeo-fteiS TrefJiijjavTes oi Aa/ceSat/AO^tot e/ce- 5 Xevot* TOV9 'A^vatovs TO ayo? eXavvet^ TTJ? Oeov- TO Se ayo? 771^ rotwSe KvXwi' 77^ 'OXv/XTTtovt/CTy? 0,^77/0 'A^z/ato? 3 TWZ^ TraXat ei5yei/>7? Te /cat Svz^aTO? eyeyaja^/cet St dvya- repa eayevov? Meyapecu? d^Spo?, o? /caT 5 e/cetvo^ TOI' yjpovov ervpavvei Meydyocu^. ^pcofjieva) Se TW KvXwvt ev 4 them making needful preparations not indeed a full year, but somewhat less." C/. Hdt. vii. 39, rV /uei/ d|i'ac ou Ac^yU^ 60 "! Aacrffw 8e T^S d^trjs. If the twofold proceedings at Sparta (c. 67-87 and c. 118-125) are compressed as closely as possible after the battle at Potidaea (c. 62), in Sept. 432, the final resolution cannot be placed earlier than October ; and since the invasion of Attica took place in June, 431 (see on ii. 2. 7; 19. 4), seven or eight months must have been spent in preparation. For KaOi(rrafj.fvois TTO- paffKfva^ofjLevois, cf. ii. 6. 3; 94. 11; iii. 28. 17; v. 12. 5. 9. TOV iroXcpov . . . <|>avpws : in distinction from the partial breach of the truce by the Thebans in the attack on Plataea, which took place 80 days before (ii. 19- 1). See Vomel, Frankf. Herbstpr. 1845, p. 8. 126. Meanwhile the Spartans de- mand the banishment of the descendants of those who had Incurred pollution in the matter of Ci/lon's attempted usurpation. Narration of this event. 1. cirpto-ptv'ovTo : impf . as introduc- ing the negotiations, which, with vari- ous digressions, occupy c. 126-138. 2. on fwytoTtl irpo'cjxxcns : the strong- est possible excuse. Cf. c. 141. 4. 3. c evravQa. Schol. 'OX.VfiTn.o- vticrjs: probably 01. 35, B.C. 640; his attempt on the Acropolis, 01. 42, B.C. 612. avfip may belong to either the preceding or following word (cf. Hdt. v. 71), but the latter is more likely since 'OXi/yUTrio^/crjy often stands abs. Cf. Plat. Rep. 465 d. 7. TWV -rrd- X KOI rovs s em rupawtSt, i/o/Atcras eoprr^v re row Ato? 15 /u.eyt(TT7^f etfat /cat eaurw rt TrpocnJKew 'OXvyuTrta veviKjjKOTi. et Se eV 777 'Am/cr; ^ aXXo#i TTOU 17 /leyicrr^ eoprrj eiprfTo, 6 oure eKeti/o9 en /carevoi^cre TO re ^aa/ruov OVK ISi^Xov (eorrt yap /cat A&rjvatatit Atacrta, a /caXetrat Ato? eoprrj MetXt^tov /xeytcrr^, e^iw TT}? TroXecy?, e^ 7) 20 TroXXot ov^( te/seta, dXXa 6vp.ara eTrt #W5 ytyz^wcr/cett' eTre^etp^cre rw epyw. ot 8* 'A^vatbc aicrdo- l fj.evoi efiorjOrjO'dv re Tra^S^yotet e/c rait' dypaV ITT' aurov? /cat 77/3Otr/ca#eo/Aez'ot CTroXtop/cou^. ^pwov Se eTTtytyvo/Ae- 8 inquiring of an oracle, and rare in Attic (Aeschin. in. 124), but freq. in Hdt.: i. 46; 47; 53; 85; iii. 57; iv. 150; 151; 157; vii. 141 ; 220. For this we have firepcaTav in c. 25.8; 118. 20. 10. rif fw-yioTTj : for the art., c/". c. 23. 16. 13. t'lnfjXOov : the plur. with the name of the festival, perhaps as in- cluding a number of spectacles. So v. 75. 8, Kapv?o (rvjxoLvov^ OVTO. But the sing, also occurs where merely a date is given, v. 49. 1 ; viii. g. 3. Kiihn. 365 b. rd cv ntXoirowT]' : Schol., TOUTO irpofffQ-riKtv, firtiSri ferny 'OAv/xirta /cal eV Ma/ceSoi'ia Kal ev 'A6rf- vais. 14. (is irl rvpavviSi: the per- sonal end indicated by these words is expressed in Hdt. v. 71, M Tvpawtii iKo^-rifff, in the verb. 15. eavru TI irpoo-rJKiv : had some special reference to him. Cf. \i. 29. 10 ; \. 66. 18. 'OX.v'p/rria veviKiiKOTi : ff. Arist. Bhet . i. 2. 13 ; avai- pfiv, Hdt. vi. 36; Kpartiv Kal eaTa irix- pia : Schol., TWO. W/t/*aTa fls <(av ft-op- TTJS WA&>S. See App. 22. ir' CLVTOVS : sc. rovs an? elyov (TLTOV re KOU vSarog curopta. 6 JJLCV 10 30 ovv KvXaiv /cat 6 dSeXc^os avrou e/cStSpao-Kovo-u> ot 8' ttXXoi, W5 6TTL^OVTO KOLL Til>S KOL aTTe^VyCTKOV VTTO TOV XI/AOV, Ka6it,ovo-iv eirl TOV /Sw/xw t^erat rw eV r^ a/cpo- TroXet. dvao'T'^a'a^Te? Se avrou? ot raV ' A07)vaia>v ITTL- 11 a>s ecoptav irapa \6yov eirtyiyv^fifvos. 24. Tpw\o- fitvoi : in iv. 60. 13 and vii. 28. 23 we have the pf. partic. from stem rpvxo-; in iii. 93. 9 and vii. 48. 11 the fut. and aor. from ficrpuxo- : these are the only forms in Thuc. of this verb, which often occurs in Horn., the Attic poets (Soph. Aj. 604; 0. T.666; Track. 110; Eur. #Yp/j. 147 ; .He/. 521 ; Ar. Pax, 989; Ach. 68), and in later writers. It is not used by Hdt., and is rare in Attic prose (Xen. Hell. v. 2. 4). ol iroXXoC: added for precision. Cf. c. 2.24; 18. 2; 119.6. 25. TOIS vvea apxowri : at their head was Megacles. Plut. Sol. 12. 26. avTOKparopo-i : with unlimited powers for tins occasion ; i.e. without consulting the people. oipio-ra : a pred. adj. to an understood elvai with a general subj. supplied from what precedes, as is shown by vi. 26. 4. Cf. vi. 8. 15 ; viii. 67. 18. 27. TO'T Sc : i.e. before the legislation of Solon; from which time the adminis- trative power of the Archons gradually decreased, and was restricted chiefly to judicial functions. Schomann, An- tiq. of Greece, I. p. 389. Wecklein thinks that in these words we have a correction of the statement of Hdt. v. 71, that 01 irpv-rdfies ruv vavKpaptav, oiirep fve/j.ov r6rf rks 'AO^vas, were charged with the repression of Cylon. Per- haps these officers may have been subordinate to the Archons, and have acted as the agents of the Archon Eponymus in this affair. So Wachs- muth, Hell. Alt. I. p. 437. Grote, III. chap. 10, p. 53. 29. X.avpus t\ ov: on ly nere m Thuc. ; cf. Hdt. iii. 1 29. Thuc. does not use the adj. fyXavpos, but (pavAos, though not (pavAu>s.32. Ka0tovv\aKTJv : note the very unusual position of the part. gen. between art. and noun. See on c. 9. 4, and Kr. Spr. 47, 9, 11. The pass, subj. here from the dat. of person with act., the ace. of thing being re- tained. G. 1239 ; H. 819 b. But the ace. of thing is subj. in v. 31. 14. 34. TrJ TrapoSw Ste^p^Vavro. /cat TOUTOV eVayet? /cat aXtr^/Dtoi T^S ^eov e/cetvot re e/caXoiWo Kat TO yeVo? TO oV' e/ceiVeoz'. T^Xaaav /xev ow 40 /cat ot 'A^z/atot TOU o~Tao~ta- tflVTwv, TOV? T ^ai^Ta? eXavvot'Tes /cat TO>I/ TtOvcayTaiv TO, 6o~Ta d^eXwTe? e^e)8aXov KaryXOov JJLCVTOL vcrrepov, /cat TO yeVo? avrotv ecrrw ert e^ TT^ TroXet. 127 TOVTO 8^ TO ayo? ot Aa/ceSat/awtot e/ceXevo^ eXav- l Sfjdev Tot? ^eot? npwrov Tip,(opovvT<;, etSoTe? 8e IIe/3t/cXea polluted with corpses. 35. }>' co : see on c. 103. 2. This clause belongs to avaar^ffavrfs. oira-ya-yovrts : i-e. to execution. Cf. c. 128.4; iii. 68. 12; Lat. due ere. 36. eirl TWV 0-cp.vwv Oewv : the sanctuary of the Eumeni- des, which lay between the Acropolis and the Areopagus. Cf. Ar. Eq. 1312, KaBriffdai fj.oi SoKta VI TOJJ/ ffffiviav Betav. Probably Dobree is right in rejecting ev TO?S ^(afjLols as a gloss ; they fled to, not sat on, the altars (Plut. Sol. 12, rois /Sopors irpo(T ra 0,770 TO>V 'AOrjvaiwi'. ov UCVTOI TOO~OVTOV ^X- 2 TTL^OV iraOelv av avTov TOVTO, ocrov Sta/SoX^ Oicreiv avrw rjv TrdXw, &>9 /cat Sta rrjv e/cetvov ^v^fyopav TO pe- carat 6 TrdXe/xog. tots, /cat ou/c eta V7ret/ceu>, ciXX' e? rov vrdXe- /xov wp/jia rev? 'A&ptuou?. 128 'AvTK\evov Se /cat ot 'A^^atot rov? Aa/ce8at/xo^t- l ovs TO a7ro Tawdpov ayo? eXawew. ot yap Aa/ceSat^ad- vtot dvacrn^o' acre's TTOTC e/c rov itpov TOV IIocretSa)vo9 aTro referred to; unusual, but c/. Soph. TV. 382; Eur. Or. 1119. irpwrov: enhancement of the irony ; first of all, potissimum. Cf. Eur. Med. 377 ; Phoen. 886. tlSo'rts 8c : from the position this means, but in fact be- cause they knew. 3. irpocrcxo'nevov avrp : sc. r4pnv in this sense only with a thing for subj. (cf. c. 5. 10; 33. 11; ii. 37. 18; iv. 17. 4; vi. 1 6. -5) ; so here TOVTO Tb jrpay/j.a must be supplied. 7. TTJV iro'Xiv : = TOI/S 7roA.tTas. Ttiv Kevov v}i.4>opav : the Lacedaemonians profess to regard his connexion with the Alcmaeonidae as a misfortune. TO (xc'pos : see on c. 74. 23. 8. 4'o-rai : emphatic by its position. See on c. 2. 5. wv: always with emphasis when it precedes (cf. c. 21. 5; 124. 4; 130. 2 ; ii. 2. 11; vi. 15. 9) ; since he was un- doubtedly the most influential man at that time in Athens. 9. u-ywv : cf. ii. 65. 34. 10. OVK el'a : cf. c. 28. 9 ; 52. 13 ; 133. 13; vi. 72. 7. 128. Counter-demands of the Athe- nians. The plans and last fortunes of Pausanias. Chaps. 128-134. 1, 6. dvTEKc'Xevov . . . CKe'Xcvov: marked anaphora in reference to c. 127. 1. Cf. c. 30. 17. 2. TO Airo Tcu- vdpov 6/yos : i.e. the guilt which reached Sparta from thence. In 4, however, the expression is local, unless, indeed, it is repeated there by mistake. For the particulars, see Paus. iv. 24. 6, and on the chronology, Kr. Stud. I. THUCYDIDES I. 128. 269 Tawapov ran/ EtXwrwi' i/cera? GtTrayayoVTe? 5 Si' o ST) /cat cr avrots vo/Aiouo~t TOZ> peyav o~eto~/AOi> yevecrOai ev ^Tra-pry. K\evoi> Se /cat TO TTJS XaX/aot/cov 2 ayoX^ ? T ^ 5 e ' v 'EXX^cTTrwroj /cat /cpi- 10 $etg VTT' avrvv direXvBir} /ar) aSt/ceti', S^jaocrta yu,ei/ ov/cert , tSta 8e avro? TpLTjpr) \a{$v 'Ep^tto^tSa ai^eu d<^t/c^etrat e? 'EXXTycrTrovro*', ral /xei/ Xoyw eVt roz/ 'EXX^vt/coi/ TroXeyMov, T&> Se e/>yw TO, 77/305 /8ao~tXea Trpay/xara 7rpao"o"et^, aicnrep /cat ro Trpairov eve^eCprjcrev, 15 (f)Lfjievo<; rrjs 'EXXi^^t/crJ? dp^rj<;. evepyzcriav Se aTro rovSe 4 Trpi>v avrcav, c. 131. 3. in c. 66. 9, to be rendered with 'had.' 13. TOV 'EX\TiviKov iroXe^ov : not as To the phrase tvepyeffiav KartBero cor- in c. 112. 3, but the war still waged responds, as its pass., ne'irai eV avrw rdre) TOUTOV? ou? eXa/Sev a /8ao"tXet Kpva TMV aXXaw ^v^^d^oiv, ru> Se Xdya> a,7re- pacrav avrov. eV/aao'cre Se raura /xera FoyyvXav rov ew?, aiTrep eVeYpei/fe TO re BvdVrtoz' /cat TOV? cu^- eVe/M/fe Se KCU eVtcrroX^ rw FdyyvXoi' , KOL TTOtou/aat, et /cat crot So/cet, Ovyarepa re T>)J> Kai crot ^TrdpTrjv re KCU r^v aXXrjv 'EXXaSa V 30 ptov iroiT^o'ai. Su^aro? Se So/cw el^at ravra Trpa^a o~ou /SovXevd/xei'og. et ow rt ere rovrwv dpe'cr/cet, ai/Spa TTICTTOV CTT! 6a\aicr(Tav St' ov TO \OLTTOV TOV? Xd- 129 yous TrotTycrd/Ae^a." TocrauTa p,e^ -^ ypa^>^ eS^Xou- Se'^o- 828. ot . . . r6r : by placing r6re thus in connexion with what pre- cedes, instead of joining it with TOU- TOUS, as is usually done, the rel. clause gets its full force ; " and these were at that time taken prisoners." Bekk., Kr., and B. bracket ol on the ground that Thuc. uses *x* lv in this sense with only a single sub j. But the men- tion of TrpoffT)KovTfs (connexions in gene- ral) and tvyyfvels (blood-relations) after MijSoi is like that of the leaders with their troops. 21. TWV oXXcov gvpiia- Xv : SAAos used as when it implies not identity of class with what precedes, but only extension of number. Cf. ii. 14. 3 ; 77. 12 ; iii. 19. 8 ; iv. 100. 12. Kr. Spr. 50, 4, 11. T w \o'-ya> : as he represented. Cf. ii. 65. 40. 22*. avrov : so Hdt. ii. 182, a.TrftiiSpijffKov TOVS 'Al- yvTTTOV TTOiSaS. c-irpao-o-t 8 : cf. c. 88. 1. 23. cJircp : with the Vat. Ms. for S, is very suit- able in reference to this important agent, the very man to whom. Cf. c. 89. 6. 24. Kal e'irio-ToXTJv : the or- der similar to c. 9. 6 ; 1 1 . 10 ; v. 7. 20 ; Dem. HI. 6. 26. avsvpeOr] : here only in Thuc.; freq. in Hdt., as i. 67; 137; iv. 44; vii. 8. 7 3; ix. 12. rovorSs T : correlative to Kal yvtii- /J.T/IV iroiovjj.a.1. 27. dnroire'nirei : the easy conjecture of airon e/j.Tra> to cor- respond with Troiovfj.a.1 is refuted by a similar change of person in Xen. Hell. v. i. 31. Cf. also c. 129. 3, and the treaty in iv. 118. Sopi: old and poetic form for S6pari ; so in iv. 98. 27. 28. y v "K >T l v iroiovnai : farm the design. Cf. ii. 2. 24 ; vii. 72. 8. rr\v apva.Kov eVt OdXacrcrav Kal /ceXevet avrov TTJV re AacncuXtru' crarpaTreiav irapaXafielv MeyaySar^v aTraXXa- 5 avTa, 05 rrporepov ypx > ^at T^apd Havcraviav eg BudV- rtoi' eTTLO'ToXrjv dWeTreTt^et avTW &>9 ra^tcrTa SiaTTc'^/at cr<^>paytSa aTroSet^ai, /cat T^V rt avroi Ilavcrai'iag rrepl TMV eavrov Trpay^drtov, irpdcrcreiv fc>g apterra Kat TrtcrroTara. 6 Se d^t/cd/xevo? ra re aXXa 2 10 liroLrjcrev (Zcrrrep etp^ro /cat XT)^ eVtcrroXT)^ 8te7rejai//ev d^reyeypaTrro Se rctSe '"IlSe Xeyet /3acrtXeu : and he charged him with a letter in reply (addressed) to Pausanias at Byzantium. As the following inf. depends on the sense of Ke\eveiv, the const, would have been more regular if avTeireriOei had been expressed as partic. For a similar irregularity, see on c. 16. 2. irapd is used of the official ad- dress of Pausanias. 7. TT}V pa- yt8a: i.e. the impression of the royal seal on the letter. Cf. Xen. Hell. vii. I. 39. 8. touTov: i.e. 8av\aKr)i>. Xen. Mem. ii. I. 33, /j.t6iaffi TO SeofTa irpdrreiv. 272 THUCYDIDES I. 129, 130. vai TrpaGcreiv rt a>v e/xot vmcryyei, [JLVJOC ^pvcrov /cat ap- yvpov Sairdvy /ce/cwXvo~$a> /XT^Se crr/Dartd? 77X77 $et, et Trot Set 7ra/3ayty^ecr#at, dXXd /xer' ' Apraftd^ov d^Spo? dya#ov, 6V crot eVe/xi//a, Trpacrcre Oapcrwv /cat rd e'/xd /cat rd o~d 130 67777 /cdXXtcrra /cat dpurra e^et dya^ore'pots." ravra Xa- 1 ySwv 6 ITavcravtas rd ypd/x/xara, ai^ /cat irporepov iv /xe- ydXw d^tw/xart UTTO r rore /xdXXoz/ T^pro /cat ov/ceVt eSwaro 5 ev TW Ka.OecrT'rjKOTL T/ooTTO) ^Storeuetv, dXXd cr/cevd? re St/cd? eVSud/xevo? e/c row Buavrtov e^TJet /cat Std rry? Tropevo/xevov avrov MijSot /cat AtyvTrrtot e$opv(f>6povv re IIe/3crt/cr)i/ TraperiOeTo, /cat /care^etv r>)^ Std- ov/c eSwaro, dXX' epyot? (3pa^eo~L irpov$ij\ov a rrj Cf. Plut. JFb6. 8; Aemil. 12; also the epigram in vi. 59. 16. There is no proper opposition here ; for he grew not in the estimation of others, but in his own self-conceit : and ou/ceVt (ovva.ro refers to the moral feebleness of vanity. 5. v: within the limits of. TO Ka0eopovv : with ace. Cf. Hdt. ii. 168; iii. 127; Plat. Rep. 575 b. 8. Tpaireav T : the third member, not related to the following Kal. irapeTiOero : had placed before Mm, the mid. with causative mean- ing. G. 1245 ; H. 815 ; Kiihn. 374, 7. Ka-re'xeiv : cf. ii. 65. 33 ; iii. 62. 13; iv. 130. 27. rr\v Siavoiav: his real purpose. Cf. c. 132. 20; ii. 20, 19 ; iv. 52. 10. 9. Ppaxe'cri : trlflinc/. 16. uirwrxvi : this form of the second sing. mid. is rightly preferred by St. to -vp of Mss. So also in vi. 14. 1, ^-ye? should be written ; the only instances in Thuc. of this person. 17. KCKCO- \v(T0w : sc. TOVTO, & Trpaffffftv /j,f\\fts, unless the verb is to be taken impers., let there be no impediment. Cf. iv. 14. 14, and see on c. 46. 1. 19. 4'irepJ/a : the past from the point of view of the reader. Cf. c. 23. 21. GMT. 60 ; H. 838 ; Kr. Spr. 53, 10, 1. 130. 2. TO, ypdiijAaTa : = r^v firttrro- \i]v, which is used with it in vii. 8. 12, 15. Cf. also c. 133. 1; 137. 20. 3. viro T5v 'EXXiJvwv : uTrJwith d|ia>^a in pass, sense. Cf. vi. 15. 10; and so with 8<{a(Tyua in c. 141. 34; with apx-fi, n. 65. 40 ; with Quyfi in viii. 64. 14. The partic. &v (see on c. 127. 8) here and vi. 15. 9, of the impf., being held as he was before in high consideration, height- ens the following climax. IlXa- Tcua9 a>crre yxTyoeVa ovvacrOai TrpocrteVat oioirep /cat 7/y>o9 rov e/CTrXevcras ot> /ceXevcrdVr&w avrwv rotavra ecas, \a.aa&vg rJKLCTTa VTTOTTTO? eu>at /cat 2 ^pifjaacrt StaXvVetz/ T^P 8ta/3oX7p dve^(opei TO e6pois TOV 15 ftacnXta Spacrai rovro), eTietra StaTrpa^a/xe^o? vcrTepov er)X0e /cat KaBicrTirjcnv eavTov e? Kpicnv rot? ^SovXojiteVot? 132 Trept OLVTOV eXey^etv. /cat (fravepov p,ev etyov ovSev ol 1 ^Traprtarat (r^/xetov, ovre ot e^0pol ovre 17 Tracra TroXtg, ora> av Trtcrrevcra^Te? /Se^Satw? e'rtjawpov^To cx^Spa yeVov? re rov /3acrtXetov WTa Kat > TW TfapovTi TI 5 (llXeto~Tap^ov yap TOI^ Aewi'tSov WTa /SacrtXea /cat ert d^i//to9 wv eireTpoTrev ev), V7roi//ta? Se TroXXa? Trapet^e 2 may also be used. Cy. c. 132. 21. c. 2. 23; ii. 27. 7; iii. 68. 17. Cobet, tV d-yaOi^: c/". c. 34. 4; 126. 14. 8. Mnem. 12, p. 129ff. 14. TOV pa av KT. : &v belongs to 36. $ia\vfa6at with pi. subject and fTi/j.capovvro (would have undertaken to reciprocal operation, c. 140. 17; 145. punish), /8eai'o>s to 7rrrev AeX ot "EXX^^es 0,770 raiv MifSan/ aKpoOiviov, rjia)crei> e (T00.L avros tSia TO eXfyetoi/ roSe eirel crrparov a>Xecre roS e. 15 TO /xei/ ow eXeyeto^ ot Aa/ce8at/xwtot ev0vv : gen. depending on e ^ eSeSirjr-nro, imitated by Dion. H. A.. H. v. 74, fj,rj8(i> ficSiaiTWfj.fi'os riav ira- rpitav. 10. TOV TpiiroSa : cf. Hdt. ix. 8 1, 6 Tptirovs 6 xpvatos, 6 evl TOV rptKa- pjjvov uo/zao~rt ras TrdXet? ocrat vyKa#eXovo-at rov fidpfiapov ecrTrjcrav TO avdO^pa TOV //,eVrot IIavcrai>tov dSi/CT^a /cat TOT' e'Sd/cet eu>at, /cat eVetSr) eV TOVTGJ /ca#etcm?/cet, TroXXoi jjiaXXov 20 irapofjiOLOv Trpa^OrjvaL e^cuVero Try irapovcrr) Stavota. eiruvddvovTo Se /cat e? rovvTa.L. aXX' ovS' a> ovSe r&>t EtXwrw^ /x^^vrat? 5 25 rto-t Trto-revo-a^re? ^wucrav vtarrepov rt Trotet^ e'? CLVTOV, TO) rpoTTco wirep eid>0a.(Tiv e? o~^>a5 avrovg, ft^ eti^at ?rept a^Spog ^Traprtarou a^ev dva.fjitjiiO'/BrjT'ij- TKjjL7)pL(t)v /SovXevo~at rt avrfKeo'Tov, itpiv ye 817 avrot?, w? Xeyerat, 6 /xe'XXaji/ ras reXeirrata? y8ao~tXet eVto^roXa? 30 Trpo? 'Apra/3aot> /co/atetv, d^p 'ApytXto?, 77atSt/ca Trore oil/ avrov /cat Trtcrroraro? e/ceu>a>, fji^jwr^ ytyverat, Set- metal or from stone. 17. IvyicaOe- conjecture, and 8e', ?zow, epexegetic. \ovo-ai: Hdt. viii. 82, of the same fact 23. TO irav: Ai's w/io/e ;;/an. C/. c. says, eV ToTo-i rbv Bdpftapov Kare\ovffi. 72. 6; 126. 26; v. 30. 6. - 18. TOV JM'VTOI Ilavcravtev : in opp. 24. ovSe . . . irij/aaLvovTo<; KCL&' ekacrrov, 10 w? ovoev TTcoVoTe OLVTQV eV rcug Trpog /SacriXea StaKovtat? irapaftaXoiTo, irpoTL^Oeiri 8' eV tcrw rot? TroXXots raw 8ia/coVa> airoOavtiv, fcd/ceiVou avra ravra ^wo/xoXoyow- TO? /cat Trepl rov Trapovros OVK e'wvro? opyt^ecr^at, aXXa TTICTTIV CK Tov lepov SiScWog TTj? at'acrTacrew? /cat opoi, y8e^8at&>9 Se 77817 etSores ev TT^ vroXei v//t^ eTrotowro. Xeyerat 8' avrov jaeXXo^ra ^v e TO Trp6(Tamov Trpocr- by an intervening partition. TWV [re] o'pwv: the re though found in all Mss. should be rejected with St. and P. ; so Kr. and v. H. The two participial clauses, &ov\t]QtvTes xre. and ncwo-avfov . . . f\66vros /ere. form a proper antecedent to rjaQovro tcre., which T only obscures. 6. t'vro's: proleptically used with ^s V . . . fKpvtye, the position which is the result of the action being anticipated. Cf. iv. 129. 16, 4t' o> e^wpet, aXXou Se aet ^pr^o"a/xeVov /cat o^Xcoo'ai'Tog ewota, Trpog TO iepbv TT?g XaX/ctot/cou ^ajprjcrcii opdtta* /cat 7rpo/caTa 7)v oe eyyvg TO Te'/xef og. /cat eg ot/crj/xa ov tte'ya o 77^ TOV tepov e opo(f)ov a.^etXot' /cat TO,? 0u- oi^ra TrfpTJcravTes avrov /cat aTroXa^oVreg etcrcu, ', Trpocr/ca^e^dttei'ot TC e^eTroXtdp/ciycra^ Xt/xw. /cat tte'XXoi/Tog avTov aVai/n^e"/ wcrTrep et^ev eV TO> 01/07'- 3 15 ttaTt, atcr^dttevot TC i^dyov(Tiv e/c TOV iepov ert e^Trvow OVTO. /cat e^a^^etg direOave Trapa^piytta. /cat avTOv e/xeX- 4 tie> eg TW KataSat' ouvrep Tovg /ca/covpyoug e/x^8aX- brackets these words, thinking that efcrcu is used for e^Sov, which "nun- quam apud bonos scriptores 1 e g i t u r." 13. ciirwKoSojjLTio-av : c/". vii. 73. 8. irpoo-KaOe^o'iuvot TC : (the fAi'rrf particular) c/". c. n. 14; 26. 19; 61. 8; 126. 23. |iroXio'pici](ray Xi- jup: they starved him out; different from c. 94. 6; 131. 5. 14. diro|/vx l v: 'o expire; rare in Attic prose. Horn. ' <: of pur- pose, as c. 3. 9; 34. 4; 126. 14; 131. 8 ; iii. 63. 3 ; vi. 28. 10. 6. dtycmt : i.e. hardly perceptible to any one else. 8t]\u>o-avTos : c/". c. 82. 4 ; 90. 10 ; g'i'r- /n^ /';/ fo understand their purpose. 7. TTJS XaXtcioiicov : see on c. 128. 6. irpoKaTa^irytiv : outran his pursuers and escaped. Lycurg. Leocr. 128, ov : in iv. 48. 10, Thuc. uses TTJV opo eTreira eooe ir\r)(Tioi> TTOV Karopv^ai. 6 ot Oeos 6 iv AeX^ois TOP re ra<^ov vo~repov e^prjcre rot? AaKeSat- 20 /xovioig pereveyKelv ovrrep a,7re#cu> (/cat PW /cetrat eV r&> TrpoTepevio-paTi, o ypa9 d^rt Ilavcrcunov dveOecrav. oi Se ' aS Kat rou ^eov dyo? Kpivavros, d^reTreVa^a^ rot? Aa/ce- Satyxoi'toi? \avviv CLVTO. Tov 8e fjt, f r)$Lcr(jLOv TOV Havcraviov Aa/ceSat/^wtot 2 5 7rpeicr/3ei9 7re)ai^a^Te5 irapa rov? 'A^^atov? KOL TOV SefJH(TTOK\a, O)? r)VpiCTKOl> K TtoV 7T/Dt re rot? avrot? /coXd^ecr^at avrov. oi oe 3 /cat ea>^ Statrav near the modern Mistra, into which, in early times prisoners, in later, the corpses of criminals, were thrown. Strab. viii. 5. 7; Paus. iv. 18. 3; Curtius, Pelop. II. 252. ovircp TOVS KdKoupYovs : /jL0d\\oufftv is to be sup- plied. Some inferior Mss. read e<'c6- Otffav, but this is a gloss, as the three words probably are. 18. irXiio-fov irov : sc. TOV Katdda. 19. 'xpT)Tj ; vi. 59. 12, /ua. ws ... TO Trirpa-y|ivov : con- tains the judgment of the god; for the ace. abs. (not here impers.) with ws, cf. iv. 5. 3; vi. 24. 10; vii. 31. 19; viii. 66. 20. GMT. 853; H. 974; Kiihn.488d. 23. iroit](rdfxvoi : hav- ing caused to be made. See on c. 130. 8. dvSpiavTas 8vo : i.e. Svo e!/Ws nav- 10 vf] aVSpa? ol? etpTyro cLytiv OTTOV av 136 * 6 Se e/AtaTo/cX^g Trpoatcr^d/u-e^o? c^evyet e/c IIeXo77CH>- 1 eg KcpKvpav, &v avrwv euepyeY^g. SeSteVat Se v eg rip rrjv KaravTiKpv. /cat 8tiXov /caraXvcrat. /cat 6 /AC^ ov/c erv^ev eVtS^ju,ai^, 6 3 Se r^s ywat/co? t/cerryg yei'd/xevo? StSacr/cerat VTT* aur^? 10 roi^ TratSa cr^xiv Xa^Swv /ca^e^ecr^at CTTI rr)v ecrrtaz'. /cat 4 i/os, living, abiding. Cf, ii. 14. 7 ; 52. 5. 11. ttpTfro: c/". c. 129. 10; iii. 52. 6; v. 58. 20; vi. 30. 4. ayciv: = A.a)8oj'Tas ayeii', to which OTTOU (CT. is naturally joined. (7/". IT. 39. 12. 136. 2. avrtUv : sc. TU>V Kep/cu- pa/aiv. C/^ c. 24. 9; 34. 5. VpY c/ - TT]S : either because he took their part in a strife with Corinth (Plut. Them. 24), or (Schol.) excused their absence in the Persian war (Hdt. vii. 1 68). It is probable (Hermes, 14, 152) that a right of asylum had been decreed to him as fvepyfrris. 3. x* iv ttvro'v : to keep him with them ; the object of fear in inf. Cf. iv. no. 13; v. 105. 12. GMT. 373. wort . . . on-'x0eo-<5 ii. 63. 6, are plainly aor. in sense ; but by the evidence of Mss. the inf. (like Ka.6feffdai) seems to have kept the accent of the pres. Buttmann, GVaf.II. 2 p.l41(l),187;Kuhn.I 2 .p.433. 5. TWV jrpo(dv : she would say, rbv iratSa rjfj.oiv. Cf. v. 71. 14, deiffas^Ayis /J.TI fftyfov KVK\evyovra Tt//,&>peto~$at. /cat yap av VTT 7ToXXa> dcrOevecTTepov iv TO) irapovn /ca/cai? irda'^iv, yev- 15 valov Se elvai rovg 6/xotovg d-Tro TOV tcrov n^utpelcrOai. Kal aua auro? /xet' e/ceu>&> ^peta? TWOS /cat ov/c es TO crw/xa croj^etr^at evavTia)0rjvaL, eKelvov 8' av et e'/cSo7 avrov (etTra)^ v^>' cut/ /cat ec^' w Stw/cerat), crwT^pta,? av 137 TiJ? ^X^ ? aTTocrreprJcrat. 6 Se d/covcra? foicrrqari re avrov l /u,era row eavrov uteos (axrirep Kal e^cav avrov /cat fjieyiCTTov r)V iKerev^a rovro) /cat vcrrepov ov rot? Aa/ceSatjaoz'iois /cat 'A^r^vatot? eX^ovcrt /cat -rroXXa 5 etTTOVcrti' ov/c e/cStSwcrti^, dXX' aTrotrreXXet ^ovko^evov a)? ^SacrtXea Tropev6r)vai errl TJJV erepav Oakacrcrav irtZ,?) eg 'AXe^dVSpou. * Iv rj oX/cdSo? rv^cu^ di^ayo- 2 11. 6'scVri: qui sit; the rule is to say oI8a tre &j el, and OUK olSa cr oo-Tis e?, quis sis. But oems is not seldom found after an affirmative (cf. c. 137. 11 ; Kiihn. 562, 4), and 6s some- times after a negative. Kr. Dial. 61, 6, 1. 12. OVK djjuu : like ov Qdvai, OVK eav, with an appeal to the sense of honour: = OVK aiov elvai <^TJr. 47, 21, 1 ; Kiihn. 418, 8. A similar gen. with ivavnovff6a.L, Xen. An. vii. 6. 5. Is TO croj(j.a o-u>'r9ai : the art. belongs to the inf. o-oi/ta = life, as c. 85. 4, and re- quires no expressed art. Kr. Spr. 50, 2, 13. 18. tirwv : inserted as 5ei'as, c. 87. 8. <{>' <>: see on c. 134. 5. av: repeated after the parenthesis. Cf. c. 36. 15; 76. 19. 137. 1. dvio-njo-i : see on c. 126. 33. 2. vlt'os : see on c. 13. 26. wo-irep Kal I'xwv: cf. c. 74. 25; 117. 17. Kal emphasizes the identity of the pres- ent with the earlier situation. 3. (u'-yio-TOv : surest, most constraining. Cf. c. 126. 2. ov iroXXw : by Th . often placed after vffrepov. Cf. c. 18. 21; ii. 27. 6 ; 30. 10 ; viii. 95. 34. 6. in- THUCYDIDES I. 137. 283 eV* 'l&Was /cat eVt^Sas /cara^e'perat ^et/xaW es TO .ia)v crrparoTTe^ov o eVoXtop/cet Nd^ov. /cat (rp 10 yap ayvai? rot? eV rf) VT\I] Setcras <^>det TO> VCLVK\.IJ pa) ocrrtg e'crrt /cat St' a (^evyet, /cat et /AT) crwcret avrov, e(j)rj epelv on ^pTJfjiao~L Tretcr^ei? O.VTOV dyet eivat /r^SeVa e/c/3^at e'/c rr?? vew? TTf.iOop.lvoj 8' avrw Se dcr yeVryrat . 6 Se 15 vavKXypos Trotet re raura /cat aTTOcraXevcra? r)p,pav /cat VVKTOL VTTCp TOV i\o)v /cat e^ *Apyoi>s a VTre^e'/cetro) , /cat yaerd rwi/ /cdrw 20 Ilepcrwv rivo? TropevOeis ava) ecrTre/xTret ypd/x/xara e? ^8a- pav : the Aegaean. 7. r^v 'AXe- |av8pou : sc. ir6\iv, which is easily to be supplied here, though rarely omitted. He was then king of Macedonia, called 6 (pi\t\\riv, son of Amyntas, and father of Perdiccas. Cf. c. 57. 4; Hdt. v. 19; viii. 121 ; 136; ix. 44. v'-yi : see on c. 136. 11. Cf. vi. 34. 40, bir6(Toi T' (fffJ.ff Kal fv & ^tapirf. 12. rr\v cicrcfxi- Xciav : the indispensable means of safety. With such preds. the subj. inf. often omits the art. Cf. ii. 45. 9; iii. 58. 13. Kr. Spr. 50, 6, 5 ; Kiihn. 473, 5. 13. (ixpi : with subjv. without &v, of a future event ; as pexpi ov in iii. 28. 15; iv. 16. 16; 41. 2; 46. 12; e'ois, Soph. Aj. 555; Track. 148; PA//. 764; vplv, vi. 10. 19; 29. 9; 38. 9; viii. 9. 3, 14 ; the rel. pron.,iii. 43. 17; iv. 17. 6; 18. 13. Kiihn. 567, note, 4. irXovs: opp. to fiirAoia; fair weather. Cf. iii. 3. 23; Hes. Op. 630. 14. X a- piv arro|iVTfr) ort " OejatcrroKX^g ij/caj Trapd ere, 05 /ca/ca [lev TrXeicrra 'EXX^Vow etpyatr/Aat rw vfjLerepov OIKOV, ocrov XP&vov TOV (Tov Trarepa eVtozra e'/aot dvdyKrf rj^vvo^v, 25 TroXu 8' en TrXet'w dyaOd, eVetS?) eV rw dcr^aXet /xev e/ioi, e/ceiVa> Se ev eVi/cwSvvaj TraXw 17 dTTOKo^Lor) eyt- yvero. /cat JJLOL evepyecrta 6^>etXerat (ypd^a^ T^V e/c aXa- jtxtvo9 Trpodyyekcnv rrjs dva^wpTfjcrea)? /cat TT}V raw yetfrvpcov, fy i//ev8o>s TrpocreTronjcraTo, Tore Si' avrov ov StaXvcrti^), 30 /cat z/w eajv ere jjieydXa dyadd Spacrat Trdpeipi Stw/co/xe- Kre. : stands in relation to 30, /caJ vvv fX ird\iv tcaTafiao-fcas, or where a noun of the contrary notion is opposed to it, c. 120. 10; v. 5. 1 ; vii. 38. 16. Herbst, Philol. 1866, p. 619 f. 27. KCU JAOI : the advice given to Xerxes (Hdt. viii. 1 10) to retreat before it was too late. Grote, IV. chap. 41, p. 474, refers this to the message (Hdt. viii. 75) that the Greeks were intending to flee from Salamis. K 2a\o|uvos : ace. to Hdt. viii. 108, the second message was sent from Andros. But the detail is unimportant, and the former designation was clearer for a Greek reader. 29. i-fv t}v8c3s irpoo-*- ironjo-aro : Cobet, Mnem. 11, 375, wishes to erase these words. Most of the commentators find in them a con- tradiction of the statement of Hdt. But Hdt., viii. 108, says that Them. strongly urged the destruction of the bridge and was resisted by Eurybi- ades and the Peloponnesian comman- ders, and that only after this failure did he oppose (viii. 109) independent action on the part of the Athenians, aTro0r)Ki]v /j-\^(av Troiria-eaGai fs rbv Tlfp- yty^CTat Trap' avrw /zeya SovXojcretv, />taXtcrTa 8e 0,770 TOV Tretpaz' 8t8ou? ^v^eTO? (baivtcrOoii. rtv yap 6 3 f >ii 10 e/xto-TO/cXry?, /3e/3atoTaTa ST) ^>vcrea>9 la-yvv S^Xwcra?, /cat roVe 81' avrov ov 8ieiXvuXiav : objec- tive, on account of my friendship to you. Cf. c. 33. 19, 21 ; 69. 30 ; 77. 21. 138. 2. avrov: see on c. 30. 14. TTJV Sidvoiav : power of mind direct- ed to definite objects (cf. c. 130. 9; 132. 20; ii. 20. 19; iv. 52. 10), indica- tions of which were in his letter. To these, and not merely to tviavrov e'jn- V a(piffrafj,evct;v. See one. 1.6. TOV 'EXXTjviKov: placed by prolepsis in gen. with \iriSa, though in sense it is obj. of $ov\a>. See one. 61. 1. Kiihn.600, 5. 9. ircipav SiSov's : partic. impf . ; by the repeated proofs which he gave of it. qv -yap: to be joined with &u>s 0a.vfj.dffai, of which /3e/3aioTaTa . . . 817- \6ffas contains the justification ; and so Kai before Siaep6vru>s is intensive, as in c. 91. 3 before acupa*, in c. 3. 5 before irdv-j. For in fact (this is the force of the position of ^v) Themisto- cles, having given the surest proofs of the strength of his native powers, was in the very highest degree worthy of admiration in that respect. To join 3\v with ST/A&>- o-as (so St. and GMT. 831) would be contrary to the usage of Thuc., who employs only pres. or pf . parties. 286 THUCYDIDES I. 138. n es avr /xaoi> erepov at ot/ceta yap ^wecret, /cat ovre Trpo^aOoiv es St' e fj.e\\6vT(Dv em TrXeicrro^ rov ovr' .TnfJia6 yuera Se e(ot, /cat cryTjiracrai otg re, e aetpos 117, /c/ni/at t/cava>s ou/c ciTnyXXaKTO, TO re a^eivov 77 ^eipov iv ru> ert Trpozaipa jLtaXtcrra. /cat TO vfjL7rav eiirelv, 20 OUTO? avToo~^eSta^et^ TO, Seo^Ta eyeVeTo. Stot'- Xeyovo~t 8e voa"rjcra<; 8e TC- 4 in periphrasis with fli/ai. Cy. c. 38. 8; 99. 7 ; ii. 1 2. 6 ; 80. 15 ; iii. 3. 1. 11. cs avro : c/. c. 68. 9 ; 74. 3 ; 84. 6 ; 122. 20. paXXov rpov : see on c. 84. 7. Gavficwrai : so usually the ac<. inf. See Kiihn. 473, note 13. 12. oUtuj fuvtVci : wUA an intelligence all his o/oi, inborn as well as self-cultivated. This is enforced from the negative side, of/re irpo/*aOuv, i.e. before his entrance into public life, otfre firi/j.a.0cov, by which obligation to others is excluded. avryv is explained by the Schol. as = rfyv Iffxvv rris Qvcretas, but more prob- ably = wftnv. 13. TWV T irapa- XpTJH- 01 : TV" irap6vTv'9 avraJ M.ayvr}O~iai> /xeV aprov, r) TrpocT(f)epe TrevTTJKOVTa rakavra TOV eviavrov, Aa/xi//a/coz> Se otvov (eSd/cet yap TroXvoivorarov TMV Tore eu>at), Mv- ovvra Se oi//o^. ra Se ocrra ^>acrt KOfjaa'Orji'aL avrov ol 6 TrpocnjKovTes otAcaSe /ceXevo-avro? eKtivov Kal T0TJvaL Kpv- 30 a(a)v ev rfj 'Arrt/C7} ov yayo e^v 6a.Trrf.iv as eVt 7r/)o8ocrta evyovTo<$. ra //,*> /cara Ilavcra^ta^ roi' Aa/ce8atjLtdvtov /cat e/ucrro/cXe'a rov 'A0r)valov Xa/jiTrpo- rarovs ye^o/aeVovs rail/ /ca^* eavrov? 'EXAiyi/ajz/ OUT&J? ere- 139 Aa/ceSaiyxoi'ioi Se em roiavra eTrera^av re feat avTeKeXevcrOrjcrav Trepl TO)V eVa- yaiv r^5 eXacreco? * vcrrepov 8e acrl . . . ot irpvyovros : depending on TO directly to the names answer to the carra. 31. TO, Kara: with ace. of per- Eastern mode of expression ; though son or thing to express the connected fis (inserted by Cobet) is found in occurrences. Cf. c. no. 15; iii. 68. 7. Plut. Them. 29; Hdt. ii. 98; Xen. An. 139. Neio demands of the Lacedae- i. 4. 9. Athen. i. p. 29, adds, TiepKcarriv monians on- the Athenians, who call an Kal TT\V Tla\aiaKri^iv els (TTptapvTjv leal assembly for final deliberation. itta.Tiff/j.oi'. 26. irpoo-e'^tpt : rare for 1. c'iri: on the occasion of . Cf.ii. 2. 3; the simple (ptpfiv, corresponding to vi. 34. 59. 2. tirs'To^av: c. 126. 2; irpoffievai (ii. 13. 23; vii. 28. 30) and a.vTeKt\e\>aQ-ri /cat Aiywav 5 OVTOVO^OV dc/>teWt, /cat /xaA-tcrra ye TrdvTaiv KOI eVS^Xo- rara irpovkeyov TO irepl Meyapewv i/n^icr/Aa /ca#eXoucrt fjirj a.v ytvecrOa.1 uoXefJiOv, eV a> et/a^ro avrous /AT) ^prjcrOai rot? Xi/xeVt rot? eV rrj ' AOyvaiatv dpxy /u-^Se ffi 'Am/cry dyopa. ot 8' 'A^jpatbt ovre rdXXa VTTTJKOVOV ovre TO 2 10 i/f^tcr/Aa KaO-fipovv, eVt/caXovrres eirepyao-iav tenets /cat rrj? aopicrTov Kal d(f)io-Ta[JLva)V. reXo? 5e d^tKoyaeVoj^ raiv reXev- 3 v K AaiceSat^o^os, 'Pa/x, 15 wv irporepov elco06crai>, avrct Se rctSe ort Aa/ce8at/xo^tot 432-1; 01. 87. 1. 4. HoTeiSatas: c/. c. 64. 3. arravfo-TcurOat : of raising a siege; so c. 140. 19. AC-yivav: c/". c. 67. 2. 6. irpov\7ov: irpo- here and in irpoayoptveiv (c. 140. 22 ; iv. 97. 18) not temporal ' in advance,' but of solemn, emphatic declaration, which accounts for the following /x^, as in c. 140. 25. C/. c. 26. 20 ; ii. 8. 15 ; iii. 66. 2 ; iv. 26. 14 ; 80. 12 ; v. 30. 31. TO irepl Me-yape'cov v|/TJ4>ur[ia : in c. 140. 20, the simple gen. in same sense. For the facts, see c. 67. 4. The date of this was probably the summer of 432, shortly after the battle near Sybota. Ullrich, Meg. Pseph. p. 34. Ko.0eX.ovcn. . . . iro'Xe p.ov : in direct speech, ei a0e A.04T6, OVK &j> jtvoiro iro- Aejtos. 7. avrovs : after verbs of 'saying 'used for 'commanding' the dat. or ace. of the person is admitted as with -n-apayyf \\eiv. Kiihn. 475, note 2; Kr. Sf: 55, 3, 13. 8. np\r\: i.e. the whole Attic confederacy. CJ. c. 67- 4. ( 10. c'lriKoXovvrcs : cf. ii. 27. 3 ; iii. 36. 8; iv. 23. 8; \. 56. 4. t IT tp-yeurf- av: the extension of tillage beyond certain limits. Cf. Xen. Cyr. iii. 2. 23 ; Plat. Legg. 843 c ; and .see on c. 2. 5. Here the tillage of land partly dedi- cated to the Eleusinian goddesses, partly still in dispute, and therefore adpurros, not yet marked by bounda- ries. The spurs of Cithaeron, called Ktpara (Strab. ix. I. 11; Plut. Them. 13) formed the natural limit. Grote, V. chap. 48, p. 340. 11. ovSpairo'- 8wv viroSoxTi'v : such reception proved disastrous to the Athenians in the Decelean war, vii. 27. 22. Ar. Ach. 525 ff. after his manner distorts the facts. Yet his story of the theft of certain female slaves of Aspasia's has passed into later narratives. Plut. Per. 30 ; Athen. xiii. p. 570. How much truth there may be in this can- not be told. W. Vischer, Kl. Schr. I. 480 f. ; Miiller-Striibing, Arist. p. 48. 12. a.4>co-Ta|j.t vcov : as of the Helots, c. 101. 7; iii. 54. 18. 14. aAAo (JLtv ovScv cov: &v depends on ovdev, not on a\\o, whicli is opp. to what .follows. Cf. viii. 67. 9; Hdt. viii. 30. Kr. iSpr.50,4, 10. 15. avrdroSe: only this. Cf. v. 60. 4; vi. 37. 9. THUCYDIDES I. 139, 140. 289 ySouXovrat rrjv elpTJi^v etvat, etry 8' av et rovs d^etre, Trot^cravres e/c/cXi^criaf ot avrot9 TrpovriOecrcw, /cat eSo/cet ySofXeucrayLte'vov? aTTOKpivacrOai. /cat rrapi- 4 20 oVre9 dXXot re TroXXot eXeyov, eV' d/Aorepa ytyz/o/zei'ot rats yv(i)^ai^ /cat a>9 XP 1 ? TroXe^etv /cat a>? ^77 e/ etvat TO i//^<^to"/Aa elpTJmrjs, dXXa KaOeXelv, /cat TT* Ilept/cX^s 6 Haz'0t7r7rov, dvrjp /car' eKelvov TOV vrpairos 'A.0r}va.L(t)i>, Xeyew re /cat 7rpdcro~tv 8' 25 Trap^et rotdSe f J j i f < Tl *"* ' ^*'4^) ^ >\^ 5^ 1*1) 1179 yLte^ yva>yu,7^9, a> Ac/^fatot, aet r7y9 avnrjs yu,at yu,^ et/ceti^ IleXoTrot'i^o'tots, /catVep etSa>9 TOV9 dvOpw 7TOV9 ov rry avr^ opyff d^a7ret^o/xeVov9 re TroXe/xet^ /cat clauses. 24. Trpwros 'AO^vaiwy : this decisive judgment is not added to, but only elucidated by the following words, which are therefore without conj. 25. iroprfvci : introduces a direct speech, also vi. 8. 23; 15. 21; 32. 22. SPEECH OF PERICLES. Chaps. 140-144. 140. / am now, as always, against yielding to the Peloponnesians, and ex- pect that those who vote with me will also share the responsibility for this policy. 1. Instead of appealing to arbitration, the Lacedaemonians present demands, the concession of any of which would be an admission of fear. 2-5. 1. TTJS (t*v yvwfiT|s : his own convic- tion, placed thus in opp. to the advice to be given to others, 5, op> 5t ical fere., where the stress lies on ^v^.0ov\evr(a. TTJS avrrjs : cf. c. 127.9. cxofiai: cf. c. 22. 6; iv. 66. 10; v. 49. 21; viii. 81. 2. 2. j,i] cl'xciv : that we should not i/ield ; depending on yva>/uiris, and rep- resenting the imv. 3. TTJ avrrj op- yTj : with the same temper or zeal. See on: see on c. 137. 22. 16. ctvai: so ii. 75. 5. Often in this sense with a neg. ; see on c. 2. 5; 25.2. 17. iroitj- o-avTs : see on c. 67. 11. 18. -yvaSiias irpovriOto-av : c/". iii. 36. 21 ; 42. 1 ; vi. 14. 3; and in iii. 38. 2, \eyttv irpoTidf- vai, properly to give every one free right of speech. Since here, instead of oj ev Tf\et or 6 irpiiTavis, the collec- tive ol 'A6rtvawi appears, we have a$(- ffiv avrois instead of 'AOrivaiois as in vi. 14. 4. e'SoKci : tli - general opinion was ; therefore the impf . ; the conclusion follows in c. 145. 2 with the aor. 20. tir' cl[j.cJ5oTpa yi-yvo'jwvoi : the use of 717^*0-004 explained on c. 37. 13, and like St'xa yiyveTaopa<; /cat ra? 5 yva>fjia- fji0a, /SorjOeiv, rj ju/^Se KaropOovvTas rfjs ^we'crew? /xera- ras v[jiopa8afjLi> amacr&u. Aa/ce8atyao^tot 8e irportpov re 2 S^Xot rjcrav eTrt/SovXevo^re? T^/xt^ /cat vvv ou^ T7/ctcrra. et- pr)fMvov yap 8t/ca? /xev rwv Sta^dyocov dXX^Xot? StSdvat 15 /cat Se^ecr^at, e)(etv 8e e/care)oovs a 77-otetcr^at. 10 ov^ rja'O'ov djjiaOo)<5 9pa)iTov StoVe/9 /cat tavotas rov dv- on c. 130. 11 ; iii. 45. 18. 4. cv TO> IPYV : wAen '< comes opas : c/*. iii. 82. 18; vi. 34. 47; Dem. i. 11. Here and in 9 = event us, whether in good or in bad sense. Cf. ii. 64. 32; Soph. 0. T. 33. 5. Tptiroju- vows : pass., as iv. 106. 12, yvufj.as being ace. of specification, as in ii. 59. 4 ; iv. 106. 2. o|iota KO.\ irapa- ir\Tjo-ia : two adjs. for emphasis, with- out important difference of meaning. Cf. Dem. in. 27 ; and see on c. 27. 4. 7. Sucaito: as appealing rather to duty than to honour; stronger than aio>. Cf. iv. 64. 7. TOIS KOIVT] Sdj-a- fjLfda. See on c. 124. 7. Note that oi>x yffffoi/ follows fV5'xfTai here (not as in c. 142. 25) from the fixity of the formula. 10. apaOws xwR 1 ! " 111 : take an unforeseen course, one not reck- oned upon ; a.fj.a0(as here in the rare pass, meaning (not as in c. 84. 13). Grote, V. chap. 48, p. 371, under- stands a/j.aOus in connexion with Sta- voias in its usual active sense, ' igno- rant,' ' deficient in reason.' There is probably no such play of meaning. TJ KO.L : KO.I placed as in rel. sentences. See on c. 74. 25. TOS Siavoias : pur- poses, plans. Cf. c. 84. 17; 144. 5; vi. II. 23; 31. 6. TOW dvOpajirov: of a man ; art. generic ; more usually in pi. Cf. Xen. An. ii. 6. 10. 11. 6'op(ov : not diatpopuv with P. and Kr. Cf. c. 56. 2 ; 78. 12. THUCYDIDES I. 140. 291 St/cas 7TO) r)Ti)o~av ovre rjfjLatv OLOOVTWV Se^ovrat, rat 8e 7roXe/x&> /xaXXoi' 77 Xoyots ra ey/cX^/xara StaXve- crBa.1, /cat eTrtracra'ovre? 19877 /cat ov/cert atTtw/xevot Tra- peio~L. IloretSatas re yay> a7rai/to"Tao~$at /ceXeuovcrt /cat Ai- 3 20 ywaj' avTovojJLOV cu^tevat /cat TO MeyayoeW' i|/T^>tayxa /ca- Oaipelv ot Se reXevratot otSe T^/covres /cat row? "EXX^va? npoayopevovo-tv auTo^d/xou? afaevai. v/ua5i> Se /x^Set? 4 vo/xtcri7 7re/H {3pa,\OS av TroXe/xetv, et TO Meyayoeiwz/ 1^17- (f)icrfMa p,r) /ca^eXot/xei/, OTrep /xaXtcrra Trpov^ovraa el /ca- 25 BaipeOeiy], /XT) av yty^ecr^at TOV TroXe^ov, ^178' ei' U/AM' avrots atrtav vTroXtTn^cr^e a>9 Sta fjuKpbv eTroXe/xi^craTe TO yap /Bpa^y Tt TOVTO Tracrav V/JLOJV e^et TT)V y8e/3atajcrti' 5 /cat Trelpav Trjs yvw/x^? olg et ^vy^a)pyjo'T, /cat aXXo Tt vira- 15. x eiv <* xo|AV : regular descrip- tion of tlie status quo. C/. iv. 65. 3; 118. 14. 16. 8i8o'vrwv: 0/0.33. 25; 35-22. 17. SbaXv'co-6cu : see on c. 131. 12; here trans, with ace., but intr. in c. 145. 6. 18. erriTa 141 avrots drro rov tcrov v/xa/ /xaXXov Trpocrfyepea-Oai. avro- l dev ST) BiavoTJ0r)T6 rj vrraKoveiv trpiv TL /3Xa/3rjvai, fj el a>5 e/aotye oL^ivov Soicet eivou, KCU eirl /xe- 3pa^e[a 6/xotcos Trpo(j)dcrei. 6fiq) e^ovres a KCKT^/xe^a. T^V yap avrrjv 17 re n-eyicrTiq Kal eXa^icrrrj SiKcuwcns 0,770 raV irpo 81/079 Tot? TreXas eT KCU em TII//. See on c. 2. 18. 30. picra|A6Voi : short for icrxvpias (^f/Saitox) aTraxra/iefot. craves civ KaTO- pea-Oai. : with dat., v. in. 23; with irp6s To/a, v. 105. 17. 141. Therefore a quick decision should be taken. 1. If war comes, as I hold it to be advisable, it will be found that we have the advantage of the Peloponnesians in means, in varied adaptation to events, and in unity of interest. 2-7. The first section gives the conclu- sion to be drawn from c. 140. 2-5. With 2 begins the discussion of points unfavourable to the Peloponne- sians, which continues to c. 143. 2. Then are mentioned the advantages on the side of the Athenians, to c. 144. 1. 1. avro'Ocv : temporal, as in vi. 21. 9; prop, 'from the spot,' and there- fore like Sia-irep elx*", c. 134. 14, imme- diately, on the spot. 2. Siavo^'SiiTs : see on c. 18. 18. 3. V: with dat. causal, as in c. 138.31. 4. places the two notions on the same level, strengthening nai . . . KOI, used as in c. 139. 21. Cf. c. 39. 4. \!ovrs . . . i'ovTs : though the const, is changed, these parties., as above the inf. viraKoveiv, denote the obj. of Sta- 1/07)^77x6. A similar const, in vi. 78. 5, fvOvfj.rj6iiTa} fj.axov/j.fvos. Sh. supplies Tro\f/j.e?v, which P. suggests. "The intercalated d>s causes the shift, as if TaTov elvai . . . (Kyevr)ff6(ji.evov. 5. 8vva- T OLKOVOV- 10 re?. avrovpyoL re yap etcrt ITeXoTro^z^crtot, /cat ovre tSta 3 oure eV /cou>o> ^pij/jiaTd i. /cat ot rotovrot oure 4 ^au? TrXrjpovv ovre 7reas crrparta? TroXXa/as e/CTre/XTrew 15 Svi/ai/rat, 0.776 ran/ tSta)i> re a/xa aVoi>rey? fl 8. TO, 8c . . . virapxo'vrwv : placed at the beginning of the period as the theme of the following exposition as regards both sides. From this must the advantage of one side, TO. i)fiiv vTrdpxavTa, be supplied as obj. to ovc acrOfVfffTtpa. fo/j.tv. The following description of the position and war- like resources of the Peloponnesians is so plainly opposed to that of the Corinthians, c. 121, 122, that we can see plainly the literary use made by Thuc. of the thoughts of Pericles, which are no doubt truly stated. See the Introd. p. 44 ff. 10. avrovp-yoi T -yap T. : to appre- ciate the following reasoning we must observe that in 3 three characteristics of the Peloponnesians of an unfavour- able tendency are joined by re, /ecu, tireiTa. In 4, 5, these are illustrated by their necessary results in reverse (chiastic order). Thus : (1) 13, KOI ol TOIOVTOI KTf. expands tireira. "^povioov KTt. ; (2) 17, a: 5e Trfpiovcriat /ere. en- forces Kal ovre ISia KTf. ; (3) 18, aia- fj.atri Tf KTf. repeats avrovpyol re yap KTf. avrovp-yoi : properly those who use their own hands, not those of slaves, in work ; then, from the pre- vailing application of epya to agri- culture, those who till their own land,= yeiapyoi of c. 142. 18. 12. Suiirovrt- v : here only in Thuc. ; Xen. Hell. vi. 2. 16; freq. in Polyb., Dion., Plut. Ppa\ ws : for a short time ; in this sense only here ; elsewhere ' in brief,' of speeches. Cf. c. 97. 12; iii. 6i.2; v. 9. 4. 13. eiri(j>piv : sc. iro\f/j.ovs or SirAa, which occurs in iv. 16. 5; 78. 23; v. 18. 12; vii. 18. 15. If /3paxrs (so v. H.) were read for j8paxe'&>s, two unusual features would be removed. 14. irX^povv : so v. H. and St. ; which gives a simpler const, than trXripovvres of Mss. But the other editors, as Cl. formerly, make vavs as well as a-TpaTids obj. of eKirfniffiv, re- taining ir\-npovvres (neither skips, man- ning them), which emphasizes the point wherein the Peloponnesians would naturally come short. This seems preferable. 15. dird Tv: away from. Cf. c. 7. 6 ; 76. 7 ; 99. 10. diro TUV avroiv: with. Cf. c. 74. 18; 91. 28. Here only Thuc. uses TO. avruiv for TCI ff(Tpa, ii. 20. 12 ; iii. 95. 14; 107. 12; iv. 66. 4. The Pelo- ponnesian soldier had to maintain himself; a/xa calls attention to,the difficulty of doing this while farms were left without cultivation. 16. 6aXa ACtv8wa>v /caz^ vreyotyereV^at, TO Se ou /3e/3atoi> ov 7rpoava\(JL)(ru;, aXXcus re icai/ Trapa 6 TToXe/xo? avrot? /x^/cvz^rat. p^XI) * EiXXrjvas SwaTot IleXoTrow^crtot /cat ot Troke^eiv 8e /x^ 77-po? opoiav dvTLTrapa- 25 o-Kev-rjv aSv^arot, orav /x-T^re ySovXevr^ptw ei/t oi rt o^e'w? e7rtreXwo~t, Trdvres re tcroi/n^oi with the latter as obj. The sense is, " people who till their lands with their own hands are more inclined to risk their lives in war than their property ; for, as to their lives, they have a good hope that they will pass safely through the dangers of war; but they feel no confidence that they will not use up their property before the war comes to an end." Cf. the quite different inference from the same premises in c. 1 2 1 . 3, 4. 20. JIT) ov : instead of /XTJ with inf. depending on a negatived verb. Cf. viii. 60. 5; 71. 5. GMT. 815, 2 ; H. 1034. Kiihn. 514, 5; Kr. Spr. 67, 12, 6. 22. avrois : see on c. 6. 8 ; 48. 9. 24. avTicrxeiv : aor. in reference to fj.? &v, Plat. Phaed. 74 c. POV- XeuTtjpCw v : an indirect justification of the ( Athenian hegemony in opp. to the Spartan demand, TOVS of their adversaries. 17. ol irepiov- op an( l both are objs. of fxovres. In the connected expressions irurrbv exovres, ov ySeySaiov (exocres) the objective thought (to possess a thing) passes into the sub- jective, ' to have a confident hope,' ' to have no assurance ' ; and then TC ^ueV, rt de are on the one hand to be con- strged as objs. of txovrts ; on the other, to be connected closely with the infs. tiv irepiyevfffOai and n-poava\u>ffft.v, with the former as ace. of specification (since airot is to be supplied there), THUCYDIDES I. 141, 142. 295 res Ka )v (f)L\el 6/xd^)vXot TO e' eavroy cWaoTOS crTrevSiy e yiyvecrdai. Kal yap oi IJLZV as i, nva /SouXo^rat, oi Se a>s i^/ctcrra 30 TO, ot/ceta (frdeipcu. yjpovLoL re ^wioVres ei^ jSpa^el ^tv 1 fJLOpLO) CTKOTTOVOri Tl T(i)V KOIVWV, T&> 6 1T\OVL TO, Ol/ceia Trpdcrcrovo~i Kal e/ca (Herat /3Xcu/;etz', fteXew Se rwt /cat aXXoj VTrep eauroO rt irpd&eiv, wore TO) avrw UTTO aTravTW tSi'a So^acr/Aart i-2 \av6dveiv TO KOIVOV aOpoov (f}0ip6fjievoi>. neyivTov Se ! rait' taraj^ ifvai. 27. ov\ d|JW)<})v- \oi : they are not all Dorians, but some Thebans, Achaeans, Arcadians. ov retained, though after OTO.V, as the regular neg. for contradicting a single notion. See on c. 78. 1. TO t' cou- TO'V: we should expect (c/". c. 17. 2) tauruv or eai/ToC. C/., however, iv. 28. 5 ; viii. 48. 41 ; Soph. Ant. 889. Karros : after the pi. subj. makes the verb sing. Cf. ii. 16. 11. oirev'- 6i] : with ace. Cf. v. 16. 7; vi. 10. 15; 79. 14. 28. 4>i\i : see on c. 78. 5. Here, like iv. 125. 7 and probably vii. 80. 12, to be taken impers. This will explain the neg. fj.T\5ev, as in c. 142. 26, after tvSexerai. Ktihn. 512, 2 b; Kr. Spr. 67, 7, 1. fnvrcXt's -yi-yveo-eoA : only here in Thuc. Hdt., i. 124, who often uses ^nrreAes iro^'tv, as iii. 141 ; iv. 4 ; v. 107. 29. nva : designating any object at pleasure, like oi WAos. Cf. c. 37. 12; 69. 17. 30. xpo'fUH (c. 140. 21) vvioVres: and ichen at last they do come together for consultation. Cf. the complaint of the Corinthians, c. 69. 8. e'v Ppa- Xt fiopiu : after -xpovioi the ellipse of XP&VOV is easy. Cf. c. 85. 3. Also with TCf TT\toyi (on which the force of fv is continued) xp not MP'V> J g * be supplied. But Kr. supplies T^S |ui/o'5oi; with fj.opl. St., Jahrb. 1863, p. 478, explains the two expressions, ' to a small degree,' ' mainly.' 32. irapa: with ace., in consequence of; freq. in Dem., as in iv. 11 ; xvm. 232. 239. 33. fic'Xeiv St'nvi Kal aXXco : but that of course some one else is taking care. 34. viro diravTwv I8ia: joined with 5o|cr,uaTt as with a pass, partic. See on c. 95. 16; 130. 3. 142. Tfie attempt to establish them- selves in our country will not help them ; and at sea, in spite of all their efforts, they can never match us. 1. p^'-yurrov 8e': = Sirtp Se fiefurrov tart, regularly with the art. Cf. ii. 65. 9; iii. 63. 10; iv. 70. 18; 108. 28; viii. 76. 35 ; 92. 34 : 96. 9 ; without art. c. 35. 19 ; vi. 69. 25. But ^tyi- o-rov may here agree with the inner object of Kia\vaovrai ; they will experi- ence their greatest hindrance. Cf. Plat. Phaed. 60 a, Sa-rarov STJ crt rov 8e TroXejaov ot /catpot ov 5 " Kat JU/T}I> ouS' 17 eVtretxtcris ovSe TO VOLVTIKOV avrwv 2 a^LOf o/3r)0fjvai. T^V /tev yap ^aKeirov /cat e^ elp-ijvr) 3 TroXtz/ dvTLTTaXov Trapacr/ceuacracr^at, 17 TTOU Sr) eV TroXe- /xta re /cat ou^ rjcrcrov e/cet^ot? 8' et TTOLtjcrovTai, TT^S //,> y^s /SXaVroiG' a^ rt 4 10 /xepo? /caraSpo/x,ats /cat avro/AoXtats, ov ^teVrot iKavov ye ecrrat evrtret^t^etv re KwXuetv lyjaas 7rXevx ^ l /ieVeiv. C/: Ar. ^y. 1620; Dem. iv. 37, o/ rwi' vpayndrtav ov (itvovai Kaipol rV fififrepav ^paSurfJTa cal elptavfiav. 5. ov8' ij > iriTx w *" l s re. : refers to C. 122. 3. 6. 4>o(3ti0T]vcu : ;ict. sense with S|ioj/, as c. 138. 11, a{ios 6avfj.dffai. TT^V fu v -yoip : the ace. thus placed at the beginning, stands in no exact const, with the following words (see on c. 32. 18) ; it is neither subj. nor obj., but seems to introduce the matter in hand ; as regards the first, viz. the e'iriTet'x'T's. The second point comes in at 15, rb Se rrjs 6a\dX.W. GMT. 815, 1; H. 963. 12. ffirep tcrxw'o|iv: cf. ii. 13. 18. dfxv'- veo-6ai : to retaliate, not here ' to defend ourselves.' Cf. c. 42. 2; ii. 67. 28; iv. 63. 11. He refers to attacks by sea on the Peloponnesus, which also would be attended by KaraSpo^ai and THUCYDIDES I. 142. 297 Tr\4ov yap i^/jtets e^o/Aev roi) Kara yfjv CK rov ^avrtKov 5 e/x7retpta? Y) eVewot K TOV /car r^Tretpov e? ra vavrt/ca. 15 ro Se rrj? 6a\dcrcrr)a' rj/JLOiV TroXXat? vavcrw aet e^op/xet- 20 o-#at, a^tov dv rt Spwez' ; Trpos fte> yap oXtya? e'^op/xov- 8 o~as /cob; 8ta/ctvSv^evo~etav TrXfjuei T.TJV dfj-auiav upacrvvov- res, TroXXats Se etpyd/xet'ot 'fjcrv^dcrovcrL, /cat e^ rw /x^ jLteXeraWt d^v^erwrepot eo~o^rat /cat 8t' avro /cat repot, ro 8e vavriKov 25 /cat ov/c e^Se^erat, orai' avTo/j.o\iai. Cf. vii. 26. 2. 13. irXe'ov yap TJIXCIS e'xojxcv fere. : v\fov ex<>/J.tv means as usual (c/'. c. 37. 18; 42. 15 ; 76. 15 ; iii. 43. 12 ; iv. 59. 7 ; 62. 16 ; vii. 36. 6 ; viii. 99. 12), ite /(are ?Ae aa 7 - vantage, though here the comp. retains its full const, with ^ ^reelVot. The gen. roD Kara y^i', as regards opera- tions on land, is like c. 22. 14 ; 36. 1 1 ; Hdt. i. 32, yuerpi'ais IXOITSS /3i'ou: and c'/c governs e^irfipias with its obj. gen. placed before it, ^/rom our experience in naval matters, as in c. 32. 8 ; 84. 13; 107. 26; 139. 2, and its article is omitted, as in c. 3. 1 ; n. 2; 23. 20; 36. 11 ; 107. 26. 15. TO 8 % TTJS 6o\ao-s. 18. owS . . . ^euroVevoi : expressed with the same confidence as 8 above : " we will leave them no time to prac- ecrrtv, uonrep /cat aXXo rt, 9 e/c vrapepyov /u,eXerao"^at, tise." The pass, sense is rare. Cf. Eur. /. A. 331; Dem. u. 16, e^voi Siarpt- &eiv; VIII. 59, &yfiv fjirvx'iav eciffBai. 19. e'(t>op(iur0ai : cf. viii. 20. 3 ; pass, of ca)z> Sewo^ a*> ^ vw Se rdSe re v-rrdp- ^eL /cat, OTrep KpdncrTov, Kvfiepvrjras e^op^ev TroXtra? /rat XXrjv VTrr)pe(riav TrXetous /cat apeivovs fj ndcra TJ 'EXXa /ctvSww ovSet? av Se^atro rai^ 2 rfv re avrov evyLv /cat //,era rrjs T^CTCTO^O? a^ota 10 eXTrtSo? oXtywz' 'f)fMepu)v eVe/ca /xeyaXou fjaadov Socrews e/cet- vots served." 5. vvv 8': but as it is. Cf. c. 68. 14 ; 71.8. ro'8 vrropxet : avri- iraXoi ta/j.ei'. 6. KvpepvrJTas : pred., we have citizens for steersmen. 7. rqv aXXrjv vinjpecrCav : the rest of our crews. Cf. vi. 31. 21. This noun being col- lective, the adjs. are pi. Cf. c. 24. 9; 136. 2. 8. Kal eirl TW KivSvvo) /CT. : /cat be- longs to oiiSels Ttav ^fviav as opp. to citizens, iwl re? KivSvvy, in view of the danger. See on c. 70. 10. " Not only on our citizens may we reckon ; even the strangers among us will not con- sent, for the offers our enemies can make them, to give up their own homes." For, since these maritime places were dependent on Athens, such would be the result of Athenian success ; no one who had taken part with the Peloponnosians being allowed to return to his native city. The inf. after Sf'xeo-flai, as in iii. 53. 4 ; v. 94. 3. Cf. Soph. El. 1304 with Wolff's note. 10. fvexa: (as usual placed between the attendant gens; cf. c. 5. 6; 73. 17) belongs to Soo-eas, on which prydkov /LLicrdov depends, and b\iyois : without eV because under the influence of the locative 'OXu /J.TT ia.tr iv (see Kiihn. 337, note 1). Conversely, in c. 121. 8, 'OKv^ta. is controlled by e V. 3. vrroXapciv : see on c. 68. 18. 4. ^ 6'vrwv ij[JuSv KT*.: this gen. abs. makes the prot. to Seivbv bv $v, being = el ^v ^ avriira\ot 3/j.ev. The second taftii/Tcav . . . fj.erotK(av is subord. to the former, = " supposing we ourselves (i.e. citizens of the two lower Solonian classes, see iii. 16. 6) and the metics went on board and THUCYDIDES I. 143. 299 " Kat ra fjitv neXorrow^criajv ejaotye rotaura /cat Tra- 3 So/cet etvat, rd 8e rj^erepa Tourer re atvir^p e/cetVots [jL6[ji\lfdfjiTr]v drr^XXd^at /cat dXXa ov/c drro rov 15 ticrou fj.eya.Ka Jfyeiv. ^fv T* errt TT)^ ^capav rjp,a)i> TreQf) LCD- 4 crt^, i^txetg errt r^v e/cetva>v TrXevcrouyne^a, /cat ov/cert e/c rov 6/AOiou ecrrat IleXoTroi'^crov /nepo? Tt T/AT^rpat /cat T}^ arracrav ot /xei' yap ou^ e^ovcnv dXX^i/ av- d/xa^et, ^t^ 8' ecrrt y^ vroXX^ /cat > vrjcrois 20 /cat /car' T^Treipoz'. //,eya yap ro r^g OaXdcrcrrj^ /cparos cr/cei/ao'^e 8e- et /xej^ yap ^jaev ^crtwrat, TtW? ai' dXi^- 5 Trrdrepot ^crat' ; Kat t'v^ ^p^ art e'yyvrara rourov /cal ot/cta? dt^etfat, TT^S Se 12. Kal Ta fv fT. : transition to the second part of the examination of TO TOU TToAfjUOU Kai TOJC %KO.TfpOtS VTTO.p- XovTtav, c. 141. 8. TOiavTa Kal irapa- TrXTi'o-ia : OTfpOlS (i(V OVK &V 6TI VTTff- Ba\\oi, ' it cannot now excel in both.' Find 01. i. 5, 114. With IK rov &fj.olov, cf. ii. 3. 18, ec rov ta/ov yiyveffOai, and see on c. 34. 10. 18. avTiX.af3uv : receive in compensation. Cf. iii. 40. 13 ; 58. 7. 20. KaT* Tpripov : particu- larly on the Thracian coast. 21. o-Ke\J/ew0 8 : introduces an ex- planatory addition; so iii. 58. 21; iii. 46. 4 with ydp ; c. 33. 7 with icai. dXT)TrTo'Tpot : less assailable. Cf. c. 37. 20; 82. 21. 22. Kal vvv: used in partial, as vvv 5t in complete opposi- tion to a state of things previously described ; " and though islanders we are not, yet now we must get as near as possible to the islanders' way of thinking." For SiavoyOevras, cf. vii. 5. 15, where ovrws answers to tyyvrara rovrov ; iii. 40. 32, yev6fj.fvoi on tyyv- rara TTJ yvanrt rov trdffxtiv. 23. Ttjv yrjv Kal oiKias : the land and houses tftertoH. One art. (as the following 300 THUCYDIDES I. 143, 144- /cat 7rdXea>9 ^uXa/crp e^ecv, /cat neXoTrow^cn'ots virep 25 6pytcr#eVra9 TroXXw TrXetoirt /XT) Sta/Aa^ecr re yap av$ts ov/c e'XaVcroo't /aa^ou/xe^a, /cat ^ TO, raw ^VjJifJid^cov, odev lcr^yo^.v, TrpocraTro'XXurat * ou yap rjcrv^dcrovcri JUT) iKavwv T^UWV ovraiv eV' aurov? crrpa- reuetv), rr^v re okofyvpcrw JUT) OLKIMV /cat y/Js vrotetcr^at, 30 ctXXa rait' crwjuara)!' ov yap raSe rov? aVSpag, aXX' ot raura /cr&ivrat. /cat et WUT^V Treicretv Ujaas, av- ovTas e/ce'Xeuo^ avra Sr^wcrat /cat Set^at He- ort rovra>f ye eVe/ca ov^ viraKovorecrOe. 144 " IToXXa Se /cat aXXa e^w e? e'XmSa rou TrepteVecr^at, l ^v eWX-^re o-px^v re /u,-^ eVt/cracr^at a/xa TroXe/Aov^re? /cat av^atpeVov? JUT) 7rpoV\.O,KT]V i'xtiv : a con- tinued v\dffffeiv. Cf. c. 57. 20; ii. 69.8; v. 50. 10; viii. n.ll. 25. [M] 8ia(jLaxo-0tti : the neg. /UT; gains weight by its postponement, but does not affect the partic. opyiffdevras, as Cl. says ; though enraged with them. 26. |xa\ov|j.E0a : we shall have to fight. 27. TO. TWV . . . IO-X.VOJMV : cf. iii. 39. 43, TI irpoVoSos, Si' fyv Iffxtoputt. ov ^olp TJ v <''t : euphemistic for dn-o- ffrriffovTat. 29. TTJV T oX.o'4>vpcri.v : third member, after /nev KT!., 5e /crl. , 23. olKiuv Kal y'ns: gen. depending on the subst. bx& v. 105. 17. Cf. ii. 46. 1. 2. opxriv jvr] IT u KTewr9ai : in addition to what we have, with principal stress on a/wi iro\e/j.ovi>Tfs. The same thought and reference to the Sicilian expedition in ii. 65. 24. 3. irpoo-TiOeo-Oai : sec on c. 78. 3. jxaXXov -yap . . . Siavot as: gives parenthetically the reason of what precedes. -n-e^o'p-n^ai : emo- tional pres. pf. Cf. iv. 114. 24; vi. 34. 49. Curtius, Verb. II. 2 p. 175. 4. TO.S oliccCas ij|A3v: pass. gen. with corresponding adj. Kr. Spr. 47, 5, 1. THUCYDIDES I. 144. 301 5 Sta^otas dXX' KLva pev Kal eV dXXo /ca>Xvet eV rat? CTTroi'Sat? ovre rdSe), rds re TrdXet? ort avTovojjLOv? d^TJcrofJiev, el /cat auroyd/xovs e^ovres eo~7ret- o~d/xe#a /cat orai> /cd/cet^ot rats avraiy aTroSaicrt 7rdXeo~t ^17 o~^)tcrt rot? Aa/ceSat/xovtot"? CTri-r^Seta)? aurovofiet- cr^at, dXXa, avrot? e/cdoTot? a>9 /SovXovrat 8t/cas Se ort 5. aXX" Kiva: referring to iroAXa /cai aAXa, 1. V aXXw Xo'-yw: in the speech given in outline in ii. 13, par- ticularly from 3. But probably this indication has reference to the arrangement of his material by the historian (see on c. 141. 8) ; particu- larly so the words tv roi* epyois, i.e. " when the story of the events comes to be told." So also S-n\iVt to *-JAs. fnvrriScCtts: cf. c. 19. 3, where the Indifferent ito\nevfiv follows, while here avTovo^ffOai of itself neutral- izes the afyiaiv e7riTTjSeia>s. So fn-f) belongs in thought to the adv., though construed with the inf. 14. avrois ^KCUTTOIS : referring /caret /ji.fi>oi. roa-wvde re- another; the mid., &pxf|/7j^)i- 32. 15. ol -yovv iraT pcs : appeal to (raadai. 3. TT} Kivou -Y" 4 *! 1 !! : c f- c - THUCYDIDES I. 145, 146. 303 tofjir) Ko.6' e/caora re a>s eo/)at iyevovTO afjL ^uy^ucrt? TO, yiyvopeva r)v /cat Trp6apaa- : belongs only to /ca#' (Kaara, since ^pa.^eiv al- ways implies ' to set forth details.' On the other hand, ri> v/j.irav finds its exposition in ouSei/ Kf\tv6^evoi iroiijfffiv, " that they would do noth- ing upon dictation." 6. SiaXv'co-Ocu : only here with vepi and gen. Usually with ace. Cf. c. 140. 17 ; v. 80. 2. irl l'opai. 2. dpa)i,vai arrcf : to designate the point of begin- ning. Cf. vi. 99. 15; ioi.7; 103.6. 3. eireiAfcyvfvro : see on c. 2. 6. cv auTcus : i.e. ev $ ovria Siftytpovro, while these recriminations were going on. Cf. c. 55. 14, eV /Tirol/dais. The partic. pres. (impf.), ra ytyvt/jieva, expresses collectively these proceedings. 4. dKT)pvKTCo$ : (in ii. I. 3, d/;pt>/n-ei) still without the formalities which are in- dispensable after war is declared. 5. trirovScov |v - YX vo " l s : an a ctual dis- ruption of the truce, though war had not yet broken out. Cf. v. 26. 30. 304 APPENDIX. APPENDIX. I. MANUSCRIPTS AND EDITIONS. MANUSCRIPTS. A. CODEX CISALPINUS sive ITALUS : now in Paris, parchment, of the twelfth century, with scholia by two hands. B. COD. VATICANUS (126) : in the Vatican Library at Rome, parch- ment, not later than the eleventh century, with scholia by a single hand. C. COD. LAURENTIANUS (69, 2) : in the Laurentian Library at Flor- ence, parchment, of the tenth century, with scholia. D. COD. MARCIANUS (367) : in the Library of Sr. Mark at Venice, paper. B. COD. PALATINUS : now in the Library at Heidelberg (252), parch- ment, of the eleventh century, with a few scholia not of ancient date. P. COD. AUGUSTANUS : in the Library at Munich (430), parchment, of the fourteenth century. G. COD. MONACENSIS (228, formerly 287) : in the Library at Munich, paper, of the thirteenth century. These are the Mss. used by Bekker in his second stereotyped edition of the text (1832). In his edition of 1821 he used also other Mss. than these ; a complete list is given in his first volume. A list and description of the Mss. of Thucydides is given in the edition of Arnold ; a list and classification of them, easy to consult, in the smaller edition of Poppo. The best of the Mss. of Thucydides, in the opinion of Bekker, is Vaticanus. This Ms. is evidently not derived from a single source. As far as vi. 94 it agrees with the other Mss. of the better sort so closely as to show that it belongs to the same recension ; in the remainder of the history its variation from them in many places is so great as to prove that this part of it must have been made from a different copy. Here, frequently, it alone furnishes the true reading. Of the remaining Mss., Laurentianus and Monacensis agree with one another most nearly. The best of the Mss. of Thucydides are not free from errors. No single Ms. is sufficient to serve as a basis for the text. Bekker expressed his judgment of the general inferior character of the Mss. of Thucydides in the preface to his text edition, published at Oxford in 1824, as follows: APPENDIX. 305 " Quorum qui optimi sunt et antiquissiini, Cisalpinus, Vaticanus, Lau- rentianus, Palatinus, Augustanus, longe absunt ab ea praestantia qua excellunt inter Isocrateos Urbinas, inter Platonicos et Demosthenicos Parisienus A et S." EDITIONS. COMPLETE EDITIONS. Aldus: Venice, 1502, folio. The Editio Princeps, a beautiful book of 124 unnumbered leaves, and one leaf with the anchor. Aldus published the scholia in 1503. Junta: Florence, 1526, folio, with the scholia. The reputed Juntine edition of 1506 is a myth. Camerarius : Basle, 1540, folio, with the scholia and notes. H. Stephanus : Paris, 1564 (1588), folio, Greek and Latin, with the scholia. The Latin version is Valla's, which was made in 1452 and has the value of a Ms., having been made from a Ms. which has been lost. The second edition of Stephanus is the source of the vulgate, and was followed by the editors of Thucydides to the time of Bekker. Hudson: Oxford, 1696, folio, Greek and Latin, with the scholia. The Latin version is Portus's, corrected by the editor. Wasse and Duker : Amsterdam, 1731, 3 vols., folio, Greek and Latin, with the notes entire of Stephanus and Hudson. This edition was reprinted at Glasgow in 1758, in 8 vols., octavo. Immanuel Bekker: Oxford, 1821, 4 vols. With the scholia, the Latin notes of Duker and Wasse, and Duker's Latin version. An edition of great critical value. Immanuel Bekker: Edit. ster. altera. Berlin, 1832 (1846, 1868). Ern. Frid. Poppo : Leipzig, 1821-40, 4 parts, 11 vols. Part 1 contains the prolegomena; part 2, the contextus verborum cum scholiis et scripturae discrepantiis ; part 3, the commentarii; part 4, the supplementa et indices. A thesaurus of learning. Ern. Frid. Poppo : Edit. I., 1843-51, Edit. II. and III., Leipzig, 1875-85, 4 vols., with notes written in Latin. Revised by J. M. Stahl, with the exception of Book II., which has not yet been published under Stahl 's revision. Franc. Goeller: Ed. L, 1826, Ed. II., Leipzig, 1836, 2 vols., with notes written in Latin, indices, chronological tables, and maps. Thomas Arnold: London and Oxford, 1830-39, 3 vols. With maps taken entirely from actual surveys, notes written in English, chiefly his- torical and geographical, and copious indices prepared by Tiddeman. The book has been often reprinted since Dr. Arnold's death in 1842. 306 APPENDIX. Didot fratres et Soc. : Paris, 1840, quarto. The text, with a new Latin version by Haase, the scholia, and indices. S. T. Bloomfield : London, 1842-43, 2 vols. A new recension of the text, with copious notes written in English, maps, and plans. K. W. Krilger: 1846-47. Vermehrte Auflage, Berlin, 1858-61, 2 Bde. An acute edition, with notes written in German. Gottfried Bohme: Ed. I., 1856, Ed. TIL, Leipzig, 1871-75, 2 Bde., with brief notes written in German. The first six Books have been revised in a new edition by Widmann. /. Classen: Ed. I., 1862-76, Ed. II. and III., Berlin, 1875-85, 8 Bde., with full notes written in German. Books I., II. have been issued in the third edition ; III.-VIIL, in the second. This edition is remarkable both for the learning displayed in the notes and for the felicitous style in which they are written. loannes Matthias Stahl: Edit. ster. Leipzig, 1873-74, 2 vols. An edition of the text, preceded by a valuable introduction, and the adno- tatio critica. Henr. van Herwerden: Utrecht, 1877-83, 5 vols. An edition of the text, with critical notes, written in Latin, on the same page. EDITIONS OF PARTS OF THE HISTORY. Percival Frost: Books VI. and VII., London, 1867. Charles Bigg: Books I. and II., London, 1868, with notes written in English. In the " Catena Classicorum." G. A. Simcox: Books III. and IV., London, 1875, with notes written in English. In the " Catena Classicorum." Richard Shilleto : Books I. and II., London, 1872-73, 2 vols., with a col- lation of the two Cambridge Mss. and the Aldine and Juntine editions. The critical notes are written in Latin, the explanatory notes in English. Alfred Schoene : Libri I. et II., Berlin, 1874. Bekker's recension of the text, with the scholia, testimonia veterum, and critical notes written in Latin. Thomas W. Dougan: Book VI., London, 1883, with notes written in English, and a collation of the Cambridge Mss. N. and T. C. E. Graves : Book IV., London, 1884, with notes written in English. W. A. Lamberton: Books VI., VII., New York, 1886, with an introduction and notes (with references to American grammars) written in English. AUXILIARIES. E.A.Betant: Lexicon Thucydideum, Geneva, 1843-47, 2 vols. This is a useful lexicon, but unfortunately it contains no treatment of the particles, prepositions, or pronouns. APPENDIX. 307 S. T. Bloomfield: Thucydides translated into English, London, 1829, 3 vols. With copious annotations. Gottfried Boehme: Thucydides translated into German, Leipzig, 1854, 2 parts, with the Greek text and critical and explanatory notes. E. A. Betant: Thucydides translated into French, Paris, 1863, with an introduction and notes. Henri/ Musgrave Wilkins: Speeches from Thucydides translated into English, London, 1873. An excellent paraphrase of the speeches. Sheppard and Evans : Books I., II., and III., London, 1876, full notes (English, without text), original and compiled. Richard Crawley : Thucydides translated into English, London, 1876. B. Joicett : Thucydides translated into English, Oxford, 1881, 2 vols. With introduction, marginal analysis, notes, and indices. By far the best of all the translations of Thucydides. The notes occupy the whole of the second volume, and present a fair and full statement of opposing views on the interpretation of difficult passages. Kruger : Historisch-Philologische Studien, I., II. Berlin, 1836-51. Kritische Analekten, I., II. Berlin, 1863-67. Roscher : Leben, Werk und Zeitalter des Thukydides. Gottingen, 1842. Ullrich : Beitrage zur Erklarung des Thukydides. Hamburg, 1846. Beitrage zur Kritik des Thukydides, I., II., HI. Hamburg, 1850-62. Beitrage zur Erklarung und Kritik. des Thukydides. Hamburg, 1862. Classen : Symbolae Criticae. Frankfurt, 1860. Schaefer : De rerum post bellum Persicum usque ad tricennale foedus in Graecia gestarum temporibus. Leipzig, 1865. Steup : Quaestiones Thucydideae. Bonn, 1868. Thukydideische Studien. Freiburg and Tubingen, 1881. Van Herwerden : Studia Thucydidea. Utrecht, 1869. Holm : Geschichte Siciliens. Leipzig, 1870-74, 2 vols. Stahl : Quaestiones grammaticae ad Thucydidem pertinentes. Cologne, 1872. Woelfflin : Antiochus von Syrakus. Wiuterthur, 1872. Muller-Strubiny : Aristophanes und die historische Kritik. Leipzig, 1873. Polemische Beitrage zur Kritik des Thukydides-textes. Vienna, 1879. Petersen : De vita Thucydidis disputatio. Dorpat, 1873. Jebb: The Speeches of Thucydides. In "Hellenica," edited by E. Abbott, p. 266-323. London, 1880. G. Meyer : Quibus temporibus Thucydides historiae suae partes scripserit. Jena, 1880. For fuller information concerning the literature of Thucydides, see Nicolai, Griechische Literaturgeschichte, Magdeburg, 1873, 1., p. 285-289 ; Stahl, in his revision of Poppo's Thucydides, Book I., p. 43-55 ; and Engelmann, Bibliotheca Scriptorum Classicorum, 8te Auflage, Leipzig, 1880, Erste Abtheilung, s.v. Thucydides (p. 748-763). 308 APPENDIX. II. CRITICAL NOTES. 1. 5. nv. J. Steup, Quaest. Thuc. p. 17, 18, regards these words as a gloss, since it cannot be admitted that the Peloponnesian War proved the \uyla~n\ KIVT|CTIS for either the barbarians or for the greatest part of mankind. But why should a " glossator " either make this assertion ? No doubt the writer intended merely to indicate that this war was especially dis- tinguished by the fact that its effects reached far beyond the limits of Hellas, without insisting on the actual degree of (Ac-yCo-rn. We may therefore, not- withstanding Steup's objections, understand (3opf3apoi of the Thracians, Mace- donians, Sicels, etc. 1. 10. roL irpo avrufy Kal ra CTI iraXcuoTcpa. U. Kohler, in his treatise, Ueber die Archaohgie des Thukydides, argues that the distinction implied in these words corresponds to the division of historical materials into what is legendary and what is preserved in written records ; and that Thuc. availed himself for the former of the Homeric poems, the writings of Hellanicus and some cyclic poem ; for the latter, of the chronicle of some logographer and Herodotus. This is not impossible, but can hardly be proved from our evidence. 1. 12. CK 8f TK(JtT|pitov, VTJX0, though fjvvt^XOc is undoubtedly right; and in iii. 113. 5 vve|fl- cpov -ytip . . . WKOVV. He has been fol- lowed by v. H., but not by B. nor by St., who argues against the change in Jahrbb. 1863, p. 407. 9. 20. Kal vavTuco) TC ajjia. T is omitted by Kr., v. H., and B St. reads 310 APPENDIX. 8. Sh. renders re ' too.' See Sauppe, Ep. crit. ad Herm. p. 87, and Herbst, Philol. 24, p. 719 f. 10. 18. o-Tpa,Tiav. This reading, for arpancty, is to be maintained even against the authority of the majority of the Mss. It is hardly conceivable that Thuc. should have varied his expression in his closely connected con- sideration in these first chapters of the events of the Trojan War. Cf. c. 3. 22 ; 9. 21 and 29. In the present passage the signification of ' army,' ' force,' is admissible ; but still here also, as in the other passages, the preponderating idea is that of ' expedition,' ' military undertaking.' 11. 4. tireiSii 8e d4>iKopEVOi. After TO'V re trrparov we might expect to find Kal circiSt] or ciruSi] re, the latter of which Bekk. adopted. But the devi- ation found in all Mss., from the usual sequence, is justified by the opposition (Kiihn. 520, note 3) between the two members (departure and arrival), and is also supported by the fact that the resumptive (apodotic) 8' (Kiihn. 532, 1) with 4>aCvovrcu, 6, after the parenthesis, renders the occurrence of a 8* in the protasis highly probable. Cf. c. 18. 1, 11 ; v. 16. 1, 6. (Here, however, St. reads TOT* STJ, for "in apodosi ubique est roVe STJ.") Thuc. appears to have used this 8e where there is no Sc in the protasis, only with an art. (ii. 46. 6 ; 65. 19 ; iii. 98. 2) or a dem. pron. (c. 37. 21). 12. 2. JxTT \i.r\ TJ\ao-ai.o-pT]TOvvTas TTJS 60X0x1-1)5 OOIKMS, and Pausanias, x. 8. 6, though, like Isocrates, he is mistaken as to the dates, affirms that ol Moo-o-aXicJrai "fcwKat'wv clo-lv airoiKOi TWV ev 'Iwvia, p.oipa Kal avrol TIOV TTOT6 "Apora-yov TOV MrjSov vyo'vTwv ^wicaias yevo'p.evoi Se vavo-lv TriKpaT o-T6 poi K a p x 1 8 o v i to v TTJV T y i 1 v ^v X ov.i vrjs | trttriv irpcmpov, us 4>acri.v, KaTov eVicoo-iv ' | Tijicuos OV'TWS i(TTopi 8e Tqv KrUriv) ; of Solinus, ii. 52 (Phocenses [s/c] quondam fugati Persarum adventu [!] Massiliara urbem Olympiade quadragesima quinta condi- derunt); and of Eusebius, Chron. p. 124. What precise notion are we to attach to the words, CKTIO-O.V, condiderunt? In view of Aristotle's expres- sion, |nropia XP**^ 01 * we cannot suppose that they refer to the first estab- lishment of commercial relations, which must no doubt have existed much earlier ; for the Phocaeans (Hdt. i. 163. 2), vavTiXfflo-u (AaKpffo-i irpwroi 'E\\TJv ^XP T i" avTO vavrtXXovTO 8e ov o-TpOYYvXfla-i vrpwrl dXXd irVTT)KOVT'poio-i. P. Schroder, Die Phonizische Sprache (Halle, 1869), p. 237 ff., bases upon a Phoenician inscription discovered at Marseilles in June, 1845, and upon the derivation of the name Massalia from the Shemitic word for dwelling, settle- ment, the conjecture that a Phoenician colony existed in that region before the coming of the Phocaeans. If this were established, we should have to assume that the KTIO-IS TTJS Meuro-oXias was preceded by the expulsion of the Phoenician colony. This would no doubt have been resisted by the Cartha- ginians ; and the engagements mentioned by Thucydides, Strabo, Pausanias, and Justin would be naturally referred to these struggles. But the whole question needs further investigation, even after Miillenhoff's Untersuchunyen iiber die friiheste Geschichte von Mcatilia in the Deutsche Alterthumsk., 1, p. 177 ff . 15. 3. ol irpoo-(rxovTs avrots- There is much difference of opinion among the authorities as to the employment of TjTTo, *I( irepl TT}S x^^s MapaOwvi, where the Ravenna Ms. has ev MapaOiovi. Here only v. H. omits the prep. In c. 73. 19, all Mss. omit it. See Kiihn. 426, 1. 18. 19. Kal ts vavs Vpvo{!s TT^S |v(x}i,ax'a,s TJv0T](rav. Herbst, Philol. 38, p. 535, agrees with Cl. in understanding after Grote avrois of both Athenians and Lacedaemonians, as in c. i. 5, they are spoken of together as djjujxvrcpoi. He thinks, however, that Grote and Cl. are wrong in comparing ij ISCa irapa- TKvT], the warlike power of each of the two states as it was at the outbreak of the war, with the united power of both together as it existed during the short period of the opaixixta. Time, has said nothing to justify this extrava- gant statement. He has just told us, c. 18. 29 ff., how each of the two leading states had in its own way dealt with its allies so as to concentrate in its own hands all the force of its confederates ; and that thus the centralized power of each alliance (" die eigne Hausmacht ") was greater at the opening of the war than the largest power either had separately possessed before in connexion with its still undamaged o-vpixaxCa. This is the thought of c. i. 5. The thought assigned by Grote and Cl. stands outside the sphere of the discussion. Besidos, He::bst thinks that, if TO. Kpariorra TJv0T]o-av referred to the period of the o|i(ux|J-ia, Thuc. would have written dxpai<|>Vi rp (jii|j.naxioi occurs here only in Thuc. He uses it in opposition to iroiijTaC, evidently understanding by Xo'-yos or Xo'-yoi the expression in simple prose of any narrative whatever in opposi- tion to tiTT), which denotes a similar account in metrical form. We are, therefore, to consider that to Thuc. Xo-yo-ypoC4>oi means prose writers, and not a special class of historians of a particular type. It is, however, true that at this time hardly any other prose writing could have occurred to him than 314 APPENDIX. that on historical subjects, which- is often designated by Hdt., and occasion- ally by Thuc. himself (i. 97. 8), Xo'-yos or Xo'-yoi. See on this subject G. Curtius, Ber. der Sachs. Ges. der Wiss., 1866, p. 142 ff. 22. 10. teal rapl TWV aXXwv. The prep, irtpi is substituted for irapa of the Mss. by the conjecture of Linwood, Jahrbb. 8, p. 197. The partic. eirt^eXOwv, having thoroughly examined, has its twofold obj. in ols rt . . . TWV aXXwv; and as ols T avros iraprjv is undoubtedly neut., so TWV aXXwv must be ; and if so, irtpt must be right. To irepl TWV aXXwv, irepl tKwrrov is added, in close con- nexion with 6'erov SvvaTov aKpi(3f ta. by way of explanatory appos. If irapd TWV aXXwv is retained (in dependence on irvv0avo'|xcvos implied in tire^XOwv), as it is by most recent editors, or if with Ullrich we read TO, irapa TWV aXXwv, it would seem that some explanation should be offered of the presence of the art. 25. 4. Kal TifiwpCav Tivd . . . Troiio-0ai. v. H. adopts Cobet's conjecture irop({o-9ai, which Cl. rejects. The use of irowio-Oai. with an abstract noun to form an expression equiv. to the corresponding verb is so common, that it is hardly likely that Time, would have employed iroicurOai here in connexion with such a noun in the sense of 'create for one's self.' As Cl. himself notes, we have these words used in their customary sense in c. 124. 4, and woieio-Oai also is used normally with concrete nouns, ij-yepo'vas in c. 25. 6; tXcias here and always, though against the Mss., insisting that the form with the diphthong alone has trust- worthy authority, and is alone supported by metrical use. But in Eur. Androm. 539, TOIS -yap c|xouriv -yt'^ov w(j)eXia, the simple vowel seems certain, Cf. also Ar. Ecd. 070. APPENDIX. 315 28c 18. tToijAOi Se etvcu KTC. The explanation given in the note is in the main that of Kr. Others, as B., St., and Sh., make the two following infs. depend upon cToipoi tfo-av (cf. viii. 9. 4), with coo-re pleonastic; for which, see Kiihn. 473, note 9. But, as Herbst remarks, Philol. 1866, p. 671, with this construction we have no expression of what the Corcyraeans assent to in their alternative proposition, viz. SiKo irepio'vri TOV 0'povs, in what remained of the summer. So B. But the pred. position of the partic. seems to forbid this interpretation; and it is doubtful whether this partic. can, like the adj. Xoi- iro's, be used of a part of a whole. The partic. of ircpuc'vai, however, seems to have been in established use to express the notion of a recognized period (in this case the 6'pos) reaching its limit. Cf. Hdt. ii. 121. 19; iv. 155.8; Xen. Hell. iii. 2. 25 ; Arist. Hist. An. vi. 14. 3 (p. 568, a, 13) ; Plut. Ages. 14. 1. Cf. also the use of TXmuv. When we consider the liability to confusion of forms so nearly alike, we shall not be inclined to lay great stress on Ms. authority, v. H., indeed, thinks that the Mss. which have irtpio'vri intend really the partic. of ircpue'vai, " ut interdum pro illo dixerunt comici, et irepi- e'veu pro ireput'vai. De irepio'vri a verbo ircpuivcu ducto cogitari nequit." It is impossible to make out with certainty the precise times at which the events recorded in c. 24-62 occurred. As Kriiger points out, Stud. I. p. 218, the most definite statement we have is that in ii. 2. 7 : viz. that the battle at Potidaea, i. 62, occurred in the sixth month before the Theban attack on Plataea. If this is fixed at April, 431, we can work backward with more or less assurance to the events recorded in these chapters. The following scheme is offered merely as a possible approximation to the actual dates. It is assumed here that the Oc'pos spoken of in c. 30. 13, 19 is the summer immedi- ately succeeding the battle of Leucimme ; and that the x fl H L " v f c - 3- ^0 is the immediately succeeding winter. But Grote, changing his former view in deference to the opinion of Mr. Scott, thinks that the battle of Leucimme took place in the summer of B.C. 435; that TO fle'pos TOVTO, c. 30. 19, is the 316 APPENDIX. summer of that year; but that the x^H 10 *" ls tne winter of the succeeding year, i.e. of B.C. 434. OL. B.C. c. 24. 12 Epidamnian troubles 86. 1 436 Oct. H 3^ c. 24. 16 Fruitless embassy to Corcyra 86. 2 435 July. *f 3 1 c. 25. 6 Epidamnian appeal to Corinth 86. 2 435 Nov. c. 26. 1 Corinth accepts 86.2 435 Dec. c. 26. 23 Corcyra besieges Epidamnus 86. 2 434 Feb. ^ 3f c. 29. 4 Battle of Leucimme ; 86. 2 434 Apr. c. 30. 6 Corcyraeans masters at sea 86. 3 434 Oct. c. 30. 13 Corinthian force at Cheimerium 86. 3 434 Nov. f li c. 31. 1 Corinthian preparations 434-3 c. 31. 9, 12 Mission of both parties to Athens . . .86. 4 432 Feb. 4^ 0.48 Battle of Sybota 86.4 432 Apr. c. 56. 1 Beginning of troubles with Potidaea.86. 4 432 May. c. 58. 10 Kevolt of Potidaea 87. 1 432 July. c. 60. 10 Arrival of Aristeus 87. 1 432 Aug. c. 62 Battle of Potidaea 87. 1 432 End of Sept. ii. 2. 7 Attack on Plataea 87.1 431 Apr. ^32* 33. 16. TOV iro'Xefiov Si 1 6'virep xpT)cri|ioi av el'T]|iEv. Most and best Mss. have Sio'irtp or 81' 6'irtp. It is not impossible that the latter may be the true reading, in reference to which state of things; since Thuc. is fond of employing 6'irtp thus in parenthetical clauses, without regard to nouns which might serve as antec. to it. Cf. c. 35. 20; 50. 24; 59. 6; 71. 8; 73. 22; 74. 8; 80. 3. Upon the third passage, Suidas, s.v. 0ouKvS(Si]s, remarks : d o-vyYpa^^s OVTOS fwra- Pcuvei airo TWV 6T)XuK' oircp Kal irpo'repov. 34. 2. |ia.6e'Tcov v(x|idxwv, in the latter ircurOcVrwv vjxwv. Kr., thinking that the sense for- bade a full stop at 8o'(u0a, placed the point at dfcXias, changed ttra to eKre, and iroXv 8c' to iroXv Srj. In this he is followed by v. H., and as to the second point by St. See Jahrbb. 1863, p. 467. But this change does not add to the force of the passage. There is no real incompatibility between the supposi- tion in el ijuds airo TTJS v|ifj.axias el'pgouo-i and that implied in imo-Ot'vrwv vjiwv. For the Corcyraeans might be aided by the Athenians without being formally APPENDIX. 317 received into the Athenian alliance ; and it is the assumed opposition of the Corinthians to the former modest request that the Corcyraeans represent, by the emphatic tiro., as the height of arrogance. In 16 also the mere sending of aid (Kal TJ|Aiv ir|ririv w\av) is represented as a slighter matter than admis- sion to the alliance (curd TOV irpo<|>avovs St^ajitvovs porjOciv). 37. 2. dXX' ws Ka(. L. Herbst (Philol. 1866, p. 660) accounts for the unusual order of these words on the ground that " Thucydides abridged the fuller expression which he would naturally have used, dXXcl Kal ircpl TJpwv TC Kal o-wv avrwv, cos TIJMIS T dSiKov|MV Kal avrol OU'K C(KOTO>S iroXejiovvTai, and, passing lay the persons who in his mind stood opposed to each other, set in opposition the facts of their relation to one another ; he thus expressed him- self less fully and clearly than he might have done, but still in a manner that is perfectly apprehensible." Herbst concludes from this that afx^orc'pcov is masc. (" about us both "), not neut. This is confirmed, he thinks, not only by ewj)' TJ|xc3v re and TU>V 8, that immediately follow, but also by the first words of c. 40. But in fact throughout c. 37-39 the discussion is not irepl ijiicov T Kal s t which St. and Cobet bracket (the latter, F". L. p. 430, says that the following clauses form an epexegesis "quae 6'ircos respuit"), has been accidentally repeated. Then the clauses v J . . . avaierxwrovo-i will describe the actual carrying into effect of what has just been described as the motive of the Corcyraean isolation. 38. 9. ovS" TTpovovpo- vovo-i are the condition to the preceding TOIS 8|aji.vois, making, as Sh. says, " a confusion of thought amounting almost to a bull." Jowett renders " who will bring war instead of peace to those who receive him, or rather, if they are wise, will not receive him on such terms," thus agreeing with Arnold, who says, " the words d povovcri have really nothing to do with the sentence as it is actually expressed, but rather with another sentence which is sug- gested, as it were, parenthetically, to the writer's mind." The phrase ct o-w- 4>povovo-i, or what is equivalent to it, is frequent in Thuc., e.g. iv. 60. 2 ; 61. 1, and nowhere else is used with any such artificial subtlety. The explanation in the note, by which the condition is assumed to apply to the conduct of the parties after the alliance is made, is substantially that of CL, Kr., and B., and apparently also of v. H., who, however, reads ical 4>povovo-i (partic.) = etiam moderatis, and gives a meaning which does not deserve to be described by Jowett as "pointless and contrary to the general context." Ullrich, Beitr. z. Kr. p. 29 ff., thinking that the condition applies to TOIS 8ea- He'vois, proposes to read cl (MJ o-copovovori. 46. 10. 4'o-Tt. 8e Xifufv. It is plain from tl>e position, that these words refer to xci^'piov, which the expression 6p|Aiovrai s, 0, also shows to have been the name of a harbour, as we see in 16 it was also the name of a head- land. The description places the harbour not far below the city Ephyra and near the mouth of the Acheron river. Kiepert, in his map of this coast, recognizes only the headland, which he places considerably to the north of the Acheron, not far south of Sybota, apparently understanding cSv VTO'S, 16, to mean approximately the middle point between the Thyamis and the Acheron. But there is nothing to forbid our marking the headland much APPENDIX. 319 nearer the Acheron. The name Sybota also is applied to the islands, c. 47. 5, and to a harbour, c. 50. 15. 49. 16. jwixis 8 OVK ifpxov SeSio'rcs oi o-Tparq-yoC. Cobet insists strenu- ously that ol o-Tparrj-yoi should be bracketed, as a gloss due to some copyist who did not perceive that ScSums is to be referred ace. to sense, to al 'Arri- ical VTJes in 13. Of. Tpiijpeis OVK ctSo'rcs, c. 1 10. 10 ; SIWKOVTCS . . . al JM'V rives . . . Spwvrcs . (3ovXo'(iVO<., ii. 91. 16 ; irc'|xirci . . . |xepos TI . . . irpoXo- Xiovvras, iii. 1 10. 6. 51. 12. Kol 'AvSoKCSris d Atwyo'pov. In an inscription, C. I. A. I. 179 (Hicks, Greek Inscriptions, No. 41), we have portions of the decrees which authorized the payment of money to the commanders of the two Attic fleets which took part in the Corcyraean affair. The names given by Thuc., c. 45. 5, answer to those on the marble ; but the inscr. gives Glaucon, Dracontides, and a third name conjecturally restored as Metagenes, for which names Thuc., c. 51. 12, has FXavKwv o Ata-ypov and 'AvSoKCS^s d Aewyo'pov. It seems certain that Andocides the orator cannot have taken part in this expedition, since it has been shown by Kirchhoff, Hermes, 1866, p. 600, that he cannot have been born much earlier than B.C. 440, and we know of no other Andocides who can be referred to. Accordingly, Miiller-Striibing, to whom the above restoration is due, con- jectures, Aristoph. p. 602, that Thuc. really wrote FXav'tccov T d Aea-ypou Kal ApaKovriStjs d Avo-iicXfovs (a Lysicles, son of Dracontides, occurring in an Inscr. of B.C. 415) ; and that one scribe repeated by mistake Aecrypou, instead of writing AvcnxXc'ovs ; that his successor, offended at the repetition of the name, altered it to Aewyo'pov; an( j that a third substituted for the unfamiliar Dracontides the name of Andocides, who was notoriously son of Leogoras. Blass, Attische Beredsamkeit, I. p. 270, thinks that the following genealogy may be made out. (1) Leogoras, born dr. B.C. 540, an opponent of Pisistratus ; married a daughter of Charias (Andoc. i. 106). (2) Andocides, born dr. B.C. 500; one of the generals against Samos, B.C. 440; general with Glaucon, Thuc. i. 51. 12; one of the ten irpt'o-fBeis to negotiate the thirty-years' truce, Andoc. in. 6 (reading with Meier irpdirairiros for irainros) . (3) Leogoras, born dr. B.C. 470, married a daughter of Tisandros, Ar. Vesp. 1269 ; Nub. 109. (4) Andocides, the orator, born dr. B.C. 440. See Jebb, Attic Orators, I. p. 72. 52. 1. al VTJCS |5ovXo'(Xvoi etScvai. St. reads povXdfievai, attributing the change to B., who, however, in his Teubner text and annotated editions retains the Mss. reading, v. H. also has the fern, in his edition, referring to his Studia Tliucydidea, p. 11, for the justification of the change. Cl. thinks the fern, would be admissible if only it had authority. But Cobet aptly remarks: quod ferri posset si de Phaeacum navibus ageretur. Cf. Horn. 559, dXX' avrai forcwi voTJ|xara Kai 4>pvas dvSptov. See App. on c. 49. 16. 53. 10. TIOV 8c KcpKvpaiuv TO (ie v o-Tparo'ircSov oVrov Trr]Kovo~V. By way of obviating the necessity of assuming such an aposiopesis as is suggested 320 APPENDIX. in the note, Kr. omits JM'V, Cobet omits TO jwv o-TpaTo'ireSov and reads 6'v and TO rt'Xt] . . . tVpaXtiv) , and the result of the whole is introduced by TO'T Srj. irpewro-ov is bracketed by Bekk. and all recent editors except Sh. B. notes also that elsewhere Thuc. uses only aor. subjv. or fut. indie., not opt., after irpocrcreiv 6'irws- 58. 6. at vrjes t'irl MaxcSovtav KTC. Most Mss. and editions insert al before irC. The single art. is preferred by Cl. and St., because, though the Athe- nians had decided upon an expedition against Macedonia, c. 57. 16, its purpose was modified before it was actually despatched, so as to include operations against Potidaea ; and therefore the fleet could not be described as al vrjes al cirl MaKcSovCav, but must have the double designation. 61. 3. e'iriirapu>VTas. This is the correction of Ullrich, Beitr. zur Kr. III. p. 1, for the Mss. cmirapoVras, adopted also by St., v. H., and B. The compound irwrapivau has no good warrant. In Xen. An. iii. 4. 30 ; vi. 3. 19, t' APPENDIX. 321 is now read, and so e'lriirapija-av might be in iii. 4. 23. Besides, irap\T]\u0ws in 11 seems to imply such a preceding expression of advance as e'mirapio'vTas gives here. Cf. iv. 108. 17 ; v. 10. 37. .61. 12. KCU du}>iKc>|itvoi 's Btpoiav KOKeiOev e'irt Srpe'xJ/av. All Mss. read emcTTptxJ/avTes, for which St., B., P., Sh., v. H. have with Cl. adopted the con- jecture of Pluygers (Cobet, N. L. p. 382), tirl Srpt'xj/av, which, as Sh. points out, was made independently by Donaldson. But even if we assume that this is the right reading, it is still hard to understand why the Athenian force, which found it necessary to leave Macedonia in order to hasten to Potidaea (ws avrovs KaTTJiri-yv KTC., 10) should go out of its way to make an excursion as far as Beroea in the interior of Macedonia, which they are at the same time said to leave (dn-avwrTavreu K TTJS Ma.K8ovias). This difficulty is so great that Grote, V. c. 47, p. 334, supposes there may have been another Beroea, of which we have no further knowledge, on the line of march from Pydna to Potidaea ; and Cl. thinks that Bc'poiav may be a mistake of the copyist for Q{p\vc\v. This whole question is discussed at great length by Miiller-Striibing, Jahrbb. 127, p. 600. He shows that nothing is really known of the position of Strepsa; and that therefore the supposition of CL, that it may have been a meeting point of the roads connecting Thrace and Mace- donia which the Athenians thought it desirable to secure before proceeding to Potidaea, cannot be regarded as assigning a valid reason for the dtour of the Athenians from their direct line of march. Miiller-Striibing accepts Classen's conjecture, 0'p|iT]v, and thinks that he has discovered the name which should take the place of Srpe'\{;av in the list of towns which Hdt. vii. 123 gives as irpoo-XtS TTJ noXXrfvr], dpovpcovcrai TW Ocpjiaiw KoXiru. This list contains the name KajuJ/ct as lying north of Gigonus, and its inhabitants appear as SKaxJmuH in the Athenian tribute lists. In his view accordingly the Athenians left Pydna, marched by land through the territory of their allied city Methone to Therraa, at the head of the gulf, which had been recently taken by their own forces (7) ; and then on their southward march towards Potidaea made an unsuccessful attempt to occupy Scapsa, which may have joined Potidaea in its defection ; and so reached Gigonus easily on the third day. Muller-Striibing shows also that Bergk's conjecture, Bpt'av for Bc'poiav, which has been accepted by St. and v. H., is wholly inappropriate, if, as Bergk believes, the words of Plut. Per. u, tls Sc 0pqxT)v \i\tovs BwroX- TCUS (ruvoiKTJo-ovras K\T)povx<>vs [tVreiAtv] , refer to the colony of Brea. 62. 3. Trpos 'OXv'v6o>. This reading of most Mss. has been rejected for Trpos 'OXv'vOou, on the side of Olynthus, though supported by only one Ms., by Kr., Arn., P., B., St., v. H. Cl. argues that in any case Aristeus must have placed his force on the side of Olynthus, i.e. towards the north of Potidaea, and also that the words in 4, TT]V ctyopdv TTJS iro'Xctos firtvoir\vro imply that it was not intended that the troops should get their supplies from Potidaea. But it is probable that no more is meant by this than that it was regarded as important that the men should not be compelled to go within the 322 APPENDIX. walls for their daily supplies, and thus give opportunity for a sudden assault. Cf. vii. 37. 2. Cl. thinks also that the doubt which Aristeus is said, c. 63. 2, to feel as to the question whether he should make his way to Olynthus or to Potidaea implies that he was near the former. The words irpos 'OXv'v0 do not, he considers, involve such a close proximity as to prevent Aristeus from placing his main force on the actual isthmus, i.e. on the road to Potidaea, while the Chalcidian allies and the cavalry of Perdiccas were stationed at Olynthus itself, ev 'OXt5v0o> (xe'veiv, 12, which words imply that at least this part of the force had actually already proceeded so far. The use of irpo's with gen. in a local sense occurs, ace. to CL, in Time, only in iii. 21. 3; iv. 31.6; 100. 15 ; 130. 2 ; while irpo's with dat. is common in reference to military position, cf. c. 105. 19; 116. 7; ii. 79. 11; 94. 19; iv. 130. 24; v. 65.26. These reasons hardly seem convincing ; and there is more weight than Cl. is dis- posed to allow in the objection of St. Jahrbb. 1863, p. 410, that the words irpos 'OXvv0, 3 and 10, involve a contradiction in terms. If, says St., Potidaea was on the isthmus, Olynthus, which was 60 stades off, could not be so also. Cl., indeed, maintains that Potidaea and Olynthus being so near, the two expressions, irpds 'OXv'vOov and irpos 'OXvvO, might with equal propriety be used of a position iv T*> lo-0(iu>. But a glance at the map will not confirm this remark. In his Studio. Thucydidea, p. 12, v. H. after Cobet conjectures so-Tparoirt- Scvvro for the impf. in conformity with iirttroL^vro and f|'pT)VTO in 4, 5, for "loci sententia postulat 'incastris erant.'" But he has not intro- duced the change into his text. 62. 9. TO |iv |i0' Ur0|iu> eViTTjpeiv TOVS 'A0t]vaCovS| to keep watch on the Athenians with his own part of the troops that were encamped on the isthmus. o-Tpa/ro'irsSov '\OVTI then refers to eo-Tpa,Toir8tvovTO ev TO> lo-0|xco in 3. Against this it may be urged that TO> |i0' t'avrov is so briefly expressed as to seem strange, and that orpa.To'ir8ov S'XOVTI is unusual. 63. 3. rj lirl TTJS 'OXv'vOov TJ s r^v IIoTtCSaiav. v. H. brackets these words as an " inutile additamentum, in quo duplex T( prodit falsarium." There does not seem to be any good warrant for this combination in prose. Kiihn. 589, 12. 64. 1. TO K TotJ lo~0(xov [TI\OS]- In bracketing TI\OS in this place, Cl. has been followed by St. and v. H. His reasons are : (1) that, as in 2 the south side of Potidaea is denoted by TO s TT^V noAXrfvriv, so here we need simply TO *K TOV lo-0|xov; (2) that TI\OS cannot mean the wall of the city itself; (3) that it would be very unusual to apply the words TO CK TOW iV0(xov TI\OS, which assume the existence of the wall, to the line of circumvallation APPENDIX. 323 now to be constructed. Moreover we have in ill. 51. 13 dircreixitt Kal TO CK TTJS lyimpov; and povpciv is found without any expressed obj. in c. 103. 15; ii. 80. 22; 83. 7; iii. 90. 11. Below, however, in 1C, he finds the addition of TCIX.OS unobjectionable. 67. 10. TWV |vn,(ia\wv Kal ct TIS TI aXXo. This is the reading of the best Mss. including the Vat. Bekk., with inferior Mss., inserts re after tp\i.\>.a.\V 8vo fxoipwv as two out of four hundreds (rcrpaKocrCas rtVcrapas tKarovrdSas). But no authority is cited to warrant such an interpretation. It is probable that the numbers are given in each case in reference to the account of Hdt., and that the orator allows himself a slight exaggeration of the contingent of the Athe- nians as well as of the number of the whole, ruiv before 8vo is wanting in the best Mss., but seems indispensable to the expression of the definite fraction . Cf. c. 10. 9 ; 104. 9 ; ii. 10. 6. 80. 18. rovrov e'X\eiirofjLv. TOV'TO), in this, is read against the Mss. by Kr., St., v. H., and Cobet, who refers to v. 97. 1, SiKaiu^an \\iiriv, and vi. 69. 7, irpo0v|iio'|j.voi. 84. 24. v TOIS dva-yKcuoTaTois. Bonitz understands these words to mean the bare amount of training which is absolutely indispensable, opp. to TO dxpeia, which the Athenians took pains to acquire. Herbst, Philol. 16, p. 338, explains them of the Spartan mode of life, which contented itself with the barest necessaries; referring to i. 90. 21; v. 8. 10; vi. 37. 17; vii. 69. 21; 82. 10, to illustrate the use of dva-yKcuos to express what is absolutely indispen- sable. This no doubt is included in the meaning here ; but it is probably right to understand the expression of all those points in the Spartan system 326 APPENDIX. which had a tendency to reduce to submission the self-will of the individual citizen. Cf. Soph. Aj. 485, TTJS dvaYKouas TWX.TJS | OVK iVriv ovSsv |XEIOV dv6pui- 1TOI.S KCIKO'V. 80-85. The speech of Archidamus. Junghahn in Jahrbb. Ill, p. 668 ff. and 681 endeavors to show various infelicities and inconsistencies in this speech. He has been amply answered by Sorgel, Jahrbb. 117, p. 347-353. The whole speech is designed to give an emphatic warning against hurrying into war. A mere invasion and devastation of Attica would lead to no result, since the Athenians with their wealth, their mastery of the sea, and their foreign possessions could easily supply themselves from elsewhere with what they needed. If on the contrary the Lacedaemonians waited a few years and devoted themselves to the increase of their naval power and money (c. 82. 5; 83. 5), threats of an invasion would have much greater effect. This warning is founded in c. 81 on two reasons : (1) that the Athenians will readily find compensation for the devastation of Attica ; (2) that the Lacedaemonians, if they begin the war, cannot with honour leave it off until they are successful ; and they will probably leave it as a legacy to the next generation. Arehi- damus's advice, however, to delay a declaration of war is shown in c. 82 to rest on the hope that in this way war may be avoided altogether. When the Athenians see that their rivals are becoming more formidable they will be more likely to listen to reason ; and the longer their country remains unrav- aged, the more valuable will it become as a hostage for the maintenance of peace. In c. 83, 84 it is shown that the course recommended is in full accord- ance with those principles which lie at the basis of Sparta's power and dignity. In these chapters the conservative character of a Spartan states- man is exhibited in as clear a manner as that of the Athenian democracy is portrayed in the three great speeches of Pericles. Though the discreet moderation of Archidamus was overborne by the passion of his opponents, he showed the same Spartan self-control in himself taking the command of an enterprise which he disapproved. Yet in the address he makes to his subordinates, ii. n, while he encourages them to maintain their old reputation, he expresses again the same warning against over-hasty advance and insists on the absolute necessity of discipline and obedience to orders and of not undervaluing their antagonists. 89. 8. ol duo 'Lovlas . . . v|X|j,a)(oi rjSr] a4>(m]KOTS which is an offence, the examples cited on c. 11. 19 will show that Time, did not find it so. Even if were removed, it must still be understood, since ot diro 'Iwvias teal ' TOV are plainly opp. to TOVS diro IleXoirovvTJo-ov ^vfxfxdxotis of 7. Kirchhoff's distinction between allies actual and allies formal is quite satisfactory. APPENDIX. 327 90. 20. ts dv TO TCIXOS iKav-iv dpwoav. The Mss. have atpwtriv, which Bekk. changed to the aor. In this he has been followed by rill recent editors except Sh. who defends the pres. in a long note of which the following is the chief part. " The pres. after e ws dv in the sense of ' until ' (not ' while ') is not without examples, though I believe not in quite the same sense as the aor. It must first be noticed that whereas we have now a marked distinction between while and until, the Greeks and Latins had the same words ecus, tort, j xpi or pe' xpiircp, d u m, donee, the tenses following alone fixing the mean- ing of the particles. . . . While means time, and may mean during time or time finished. Until excludes during time. So tws av, cor' av, jw'xpi av, with an aor. conjunctive, could not mean while, yet with a pres. may mean until, i.e. not the concluded but the incipient act. ... I quote Ar. Vesp. 1441, v'Ppif &DS av TT v SIKTJV apx a>v Ka ^'Q (''" he is calling, begins to call). The metre eschews KaXt'en]. This passage is noticed by Herm. on Eur. Med. p. 355, who quotes Xen. Cyr. in. 3. 18, KO.L OVK dvafievofj.V i'ws av T\ ij|UT'pa X"P a KaKumu, translating, neque expectainus dum nostram regionem vastare incipiant. Add Xen. Cyr. v. 4. 38, t-yw -yap eirwrxrjo-w ea>s av ^s KO\OS X IV (''^ y ou are ready to say). . . . The wall, till it is completed, still atpcrai (cf. c. 91. 4, rti\L- Jcrai TC Kal TJ8-q \h|/os Xa^pdvei), " till we are raising our wall to the barest possible height to fight from." The pres. atpwon, then, would mean "until they find that they are getting the wall to the proper height," or &DS dv {Soxriv TO TCIXOS Uavov alpo'|ic|xov. See Gildersleeve on Iws, Am. J. of Ph. IV. p. 417. 91. 7. avayyeXovo-i. Most Mss. have dira-yyeXoiJo-i. But the rarer form of the text is here to be preferred. It has gcod Ms. warrant and is not likely to have been introduced by mistake. The meaning report back is very suitable here, as in iv. 122. 5. 91 . 18. (I 8 TI POV'\OVTCU Aa.K6&cu|j.o'vioi. rj ol j-vfijiaxoi, -n-poo-jBevecrOai irapd creeds os irpo8ia'yi.Y va ' Xoiirov [U'vav] Ta n o-uri.v avrois v'(i4)opa Kal rd Koiva. Cl. has here adopted the reading of the Vat. Ms. s irpoSia-yi-yvw- o-Kovras for us irpds Sia-yi-yvuo-KovTas, and has placed the comma before Trpto-fkveo-Oai instead of after irapd creeds, and has bracketed U'vai. In these changes he has been followed by St. and v. H. We see from ii. 12. 9, tWXcvcv KTOS o(*av eivat av'9r|fj.epo'v, TO rt Xoiirdv dvaxupTjo-avras cirl TO. o-^sVcpa avTwv, TJV TI (3ov\u)VTai. irpo-p vcr0ai, that the simple A n pov'Xovrai is more effective without an inf. Cf. v. 66. 15. As soon as the true relation of irpeo-pev'eo-Oai as the representative of tho imv. was lost sight of, and it was made to depend on POV'XOVTOI, the insertion of such a verb as U'vai was unavoidable. Kr. brackets irpds. 91. 26. Kal ISia TOIS troXiTais Kal es TOVS iravTas v(ji|idxovs. Steup (Rhein. Mus. 1872, p. 179 f.) rejects the relation of ISia and s TOVS iravras |v(i(idxovs here aflirmed, and makes I5ia TOIS TroXiTais and s TOVS irdvTas ^v)i(iaxovs the parallel elements that limit ucXi.)j.(0Tpov. s TOVS |vn.(idx<>vs thus becomes equiv. to TOIS ^vp-jwix 01 ?, a usage without parallel, c's TOVS vfi.fiax ov s in the 328 APPENDIX. necessary sense of as regarded the allies calls for a parallel element referring to the Athenians, and this is found in ISia. This interpretation accords well with the following words, ov yap . . . Pou\u'eo-0cu. The restored walls of Athens would not only effect her own security against foreign aggression, but would also assure her greater respect among the allies. For the views of a state whose position was not independently secure could never be of equal weight or worth. The emphasis attaching to IStq, in consequence of its position, renders a following re unnecessary, and no reasonable objection can be made to the repetition of the idea of afmvov etvai in (o\i)uoTpov ecrecrOai, which was intentional. 94. 7. v TflSe TT) iyyfiov(<. As one Ms. omits the 8e' after TJSri in c. 95. 1, Kr. has followed the suggestion of Stephanus and Duker in connecting these words with c. 95. This Dobree also approves. But Cl. and St. remark that the asyndeton would be very singular; and B. points to c. 128. 17, Bujavnov yap \.T\ pao-avi^eiv afldvarov OVT*. Hdt. v. 49. 46, TWV irepi Ko'pos of 460 talents is here represented as being paid before the events recorded in c. 98-117, begin- ning with the capture of Eion, B.C. 476. The same view must have been taken by those writers who attribute to Aristides the assessment of the quota to be paid by each state, which was recognized by all as just, and which amounted to 460 talents, Diod. xi. 47. 1 (where irevTcucocrCwv is an evident mistake for rcrpaKoo-Cwv) ; Plut. Arist. 24. 4 ; Nepos, Arist. 3. 1, whose com- mon source was probably Ephorus. Kirchhoff is of the opinion that Ephorus's mistake was caused by this passage of Thuc. ; and he can see no other way of defending Thuc. from the charge of carelessness in his narrative or of writing without full information than the assumption that the episode in c. 97-117 was an addition made by Thuc. after the end of the war, and inserted by him where it is as an extension of his original plan. But this assumption cannot be accepted by those who with Cl. believe that the first book in its traditional form was composed with the whole course of the war in view. And a late insertion of the Pentecontaetia is the less credible from the fact that it con- APPENDIX. 329 tains the account of the aX^eo-raTT] irpo'ao-is a4>avavtpdv Xe-yofitvai alriat (c. 24-87), and in effect repeated in c. 88, tt|rri4>uravTO ol AaKc8ai(iovu>i . . . iroXejATrea tlvai ov TOCTOVTOV . . . 6Vov 4>o{JovnVOi TOVS "AOrjvaiovs |M] tirl fi*iov SxjvtjOukriv, dpwvrts avrois rd iroXXd TTJS 'EXXdSos viroxCpia T)8r] ovra. Nor is it to be believed that, had the writer decided to make such an addition to his original plan, he would not have taken pains to bring it into harmony with the adjacent parts of his work. But this whole section bears marks of being an interpolation. It consists of a series of notices which are indeed of importance for readers at a period remote from the events, but which Thuc. would hardly have written for the information of his contemporaries. An explanation of the word 4>o'pos, with the use of which every Athenian must have been familiar from the Tribute- lists, and of the office of the 'EXXtivorafiCav, which was maintained to the end of the war (Bockh, Pub. Econ. p. 241), could not have occurred to Thuc. as matters to be inserted in his history. The mention also of Delos as the place where the meetings of the league were held and the treasures kept, would surely not have been made by Thuc. without notice of the subsequent trans- ference of both to Athens. Of this same character is the statement of the amount of the irpwros <}>o'pos raxfleis- It seems probable, therefore, that the whole of this section is the work of some reader whose information, if not wholly erroneous, was at least imperfect and inaccurate. If it is left out of the text, c. 97. 1, IJ-YOV'JWVOI 8 % KT., is seen to be in excellent connexion with c. 96. 1, which sums up the occasion of the beginning of the Attic hegemony, with the purpose and general organization of the league, and is naturally succeeded by a comprehensive glance at the momentous results of the assump- tion of the command by the Athenians. The brevity with which the historian expresses himself would have given an attentive reader sufficient occasion for adding explanatory comment. He may have added the statements about the Hellenotamiae and 'pos in expla- nation of the words To|av . . . teal as vavs ; those about the Tafiiciov and v- voSoi at Delos to dird KOIVWV vvo'8uv POV\VO'VTV. According to this view, the statement that the irpwros o'pos raxOeis was 460 talents is an error of the same sort as is found in Diodorus and the other writers who depended upon Ephorus. How the common error arose is a matter that still needs explana- tion. 98. 1. In assigning the dates to the events in the ircvTTjKOVTOtTCa, Cl. fol- lowed the authority of Kr., who in his Historisch-philologische Studien, I. 1837, examined the chronology with great care. Kr.'s system, however, did not, as Cl. admits, remain unassailed. Not only was the chronology of the period subjected to an elaborate investigation independently by W. Pierson, Philol. 28, p. 40-69 and 193-220 ; but Kr.'s own results were minutely examined by A. Schafer, in his Disputatio de rerum post helium Persicum usque ad tricennale foedus in Graecia gestarum temporibus, 1865. This treatise of Schafer's was in 330 APPENDIX. its turn assailed by Kr. in the second part of his Kritische Analecten, 1867. Cl. confesses that the tone and temper of this last paper leave very much to be desired; but " as an editor of Thucydides " he finds himself compelled to give his adhesion to Kr.'s views. In particular he accepts the inference drawn by Kr. from c. 97. 12, where it is said that Hellanicus Ppax's rt Kal rois XP OVOI S OVK axpipuis iirf\i.VT]0aprjvai. This supports P.'s proposal to read v'|iiravTs instead of v|iirovTwv, adopted also by B. and v. H., and evidently the reading of Valla's text. But the accounts of Diod. and Thuc. do not tally in other respects. Diod.'s definite statement viro TWV 'HSwvwv KoXov^uvcov is clearly an addition. vfiiravTts, moreover, would be superfluous. It seems better, therefore, to retain gvjiirdvrwv, in close connexion with the following rel. sent., ols iroXcpoy APPENDIX. . . . KTito'fwvov, in the appropriate sense : " after the Athenians had wrested from the Edonians the coast-district about the later Amphipolis, their further progress into the interior (beyond the Edonian territory) was opposed by all the Thracian tribes together to whom the occupation of the coast by the Athe- nians was dangerous." Not all the widely separated Thracian tribes, of course, can be meant ; but it is natural to suppose that all those that were similarly imperilled joined the Edonians, Avho were the first to be attacked. Of. also iv. 77. 2. 112. 6. 'AjivpTaCou nTa7i-(AirovTos. Herbst ( Geg. Cobet, p. 37 ff.) makes the distinction that the act. jxeTairs'iAimv always means " summon, cause to come," without fetching the person or object oneself; the mid., "fetch oneself," or " have fetched." But (1) the distinction is destroyed by giving to the mid. the force " have (cause to be) fetched," in which the idea " fetch oneself " disappears. (2) In the majority of cases it cannot be determined whether after the summons the fetching actually takes place or not. How can we distinguish, for instance, between p.Tcnre|j.\|/an'vov (3as in viii. 37. 18, and 'AjAvpraCov (MTaire'fMJ/avTos here ? (3) It is impossible to see how the form of the mid., which expresses only in a more definite way the idea of employ- ment for the purposes of the subject, can intimate a further activity on the part of the subject. Kr., further, rightly observes that only Thuc. and Aris- tophanes use the act., and that, therefore, a real distinction of meaning, the necessity for which would have continued, probably did not exist. 112. 12. leal al e Atyvirrov VTJCS irdXiv [at] c'XOovcrai [i.tr O.VTWV. P., Kr., and B., keeping the vulgate, all agree in understanding dirxwpt]o-av with iraXiv, and are obliged, therefore, to make al cXOovo-ai per avrwv refer to the common voyage from Athens. Haase (Luc.ubr. p. 65, 56) objects to this explanation, and proposes al iraXiv X0ovvXaiciiv APPENDIX. 333 Karao-rtjo-avTcs imply the continued existence of the place with its old inhab- itants. See, however, Ullrich, Kr. Beitr. III. p. 9. 114. This chap, gives a striking example of the way in which Thuc. narrates a series of occurrences which start from different points but come into relation with one another. He does not exhibit this relation by means of a periodic structure of the sent., but simply narrates the facts in the order of their occurrence, sometimes expressly marking this. Here the description of each of the two series of events, those threatening Athens, and her counter- preparations, is pushed forward independently, so that the accounts cross one another. It is better, therefore, to insert a comma in place of the period after Mc-yaprjs in 8, by which Ko'|uc is almost parenthetically subordinated to dire'cn-qo-av : " the revolt of the Megarians occurred after the calling out of the allies, but Pericles immediately ((is q-yye'XOr] avrw) sent back the troops from Euboea." jwrd TOVTO then refers only to the revolt of Megara. The bald way in which the irruption and the retreat of the Lacedaemonians is narrated seems to hint that the withdrawal was occasioned by other means than force of arms. 114. 15. oVoXo-yiq. KaTco-nfo-avro. An instructive example of the Athenian mode of dealing with the subjugated districts in Euboea, here briefly men- tioned, is preserved in an inscription found on the 19th of June, 1876, on the southern declivity of the Acropolis. This contains, in the form of a decree of the popular assembly at Athens, the terms made with the Chalddians after the subjugation of Euboea. It was published first by Kumanudes, in "A^vaiov, 1876, p. 76, then by Egger in the Journal des Savants, 1876, p. 448 ff., and by U. Kohler in the Mittheilungen d. deutschen archaeol. Instituts in Athen, 1876, p. 184 ff. See also Hicks, Inscr. No. 28. The inscription refers without doubt to the occurrences of the year 445 B.C. here related. Kohler has fully discussed its individual provisions, and recognizes in these one more proof that the policy of Athens during the administration of Pericles was a moderate one, and that it aimed to bring her rule over merely nominal allies within just and legal forms (p. 197). 120. 27. dfioia TT) irwrTi. So with Reiske, instead of o'jioia TTJ irCorti. For (1) the explanatory expansion of the thought that immediately follows, dXXd JUT dcnjxiXeias . . . t'XXtCiroficv, marks the difference between plan and execution in precisely the same manner as o'fxoia TTJ irto-Tti, \ur do-^aXtias and jwrd St'ovs indicating the two stages of ' confidence.' Cf. the similar thought in c. 140. 3, ov TTJ aijrr) opyg KT'. (2) TTJ irCo-rei standing alone would be brought into mistaken contrast with ep-yw (see note). (3) Without the pred. dfioio, there would be no reason for the art. with irurrci. 124. 3. ?irp . . . Ivai. St. (Jahrbb. 1863, p. 462 f.) agrees with the view expressed in the notes, and defends it (ibid. 1868, p. 179) against P. But he correctly observes that the order of words in the explanatory sent, is unusual, and proposes to read, ttircp f&fBaio'Torov TO TavTa. v(i4>tpovTa elvai ical ird\t'povTa eivai. St. notes that Thuc. frequently makes a comparison between political and personal relations by means of the phrase Kal iro'Xcis Kai IStwrai, as in c. 82. 24; 144. 20; iii. 10. 3 ; 82. 15. 126. 19. tv g iravSr)|icl . . . irixwpia. St. (Jahrbb. 1863, p. 407) shared Cl.'s and Kr.'s doubts as to the genuineness of the vulgate here, and thought that the passage should be omitted. But in his edition of 1873 he has kept it, and has adopted, on C. F. Hermann's conjecture (Philol. 1847, p. 3), n-oXXoi for iroXXol, and on the basis of the notice in Poll. i. 26, OovKvSiSi]s 8' avro, (TO, dpa)(jiaTa)*lIpT|KV d-yvd Ov^xara irpos TO alfuurcrovTa Kol aTTo'jva, has inserted d-yvd before OvfxaTa. Cl., with A. Mommsen and Schoemann (Griech. Alt. II. p. 481), is still doubtful, and calls attention to the fact that C. F. Hermann (/.c.) would prefer irXri'v to iroXXd. 132. 18. TOV jw'vToi Ilavo-aviov dSiKijpa Kal TOT' e'SoKci ctvai. The reading of the Mss., Kal TOVT e'SoKei elvai, would necessarily point to a second subj. in contrast to TOVTO. But Kal e'imSi] cv TOVTW KaOeumJKci shows that the point of contrast is one of time, the subj. of irapo'|ioiov irpaxOiivat aivTO being the same as that of e'SoKci, viz. his arrogant inscribing of his own name on the tripod. Kal TOT' COO'KCI puts the thought in its proper light: "the act was considered even at that time an offence on the part of Pausanias (although the corpus delicti was removed) ; and now when he stood in this position (had come under such strong suspicion of treasonable intentions), it became still more evident that it had been done quite in the spirit of his present plans." (The same conjecture was made by Struve, in Seebode's Krit. Bibl. 2, 9, 772. B.'s suggestion that Kal TOVTO, in the sense of this also, points to in)v9dvTO Se KCU in 21, is not convincing.) On e'SoKti and eaivTo, as marking the successive steps in the judgment against Pausanias, see St., Jahrbb. 1868, p. 771. 136. 13. Kal yap av vir C'KCIVOV iroXXw do-0veo-Te'pov v TU> irapo'vTi KoxrKa irdtr\iv. Kr. and B. consider the position of (KcCvov in the sense of TJ Kivos before do-Oeveorc'pov so inadmissible that they propose oxOeveVrepos (against all the Mss.). But Cl. argues (1) that the comparison of the power of the exiled and defenceless Themistocles with that of the king Admetus is inappro- priate; and (2) that Kai, which is evidently placed first with especial emphasis, would be meaningless with do-0V4o-Tpos, since nothing would be added in the thought, "for he, (as) a far weaker man, would suffer evil from him." In the traditional text Kal -yap av, he says, gives such emphasis to CKcCvov that neither its const, nor meaning can be in doubt ; and the order of words is not more striking in this instance than generally in the case of gens, placed before the governing word. Cf. c. 32. 8 ; 84. 13 ; 139. 2. Indeed the position of the gen. of the pron. before the comp. seems to be a favourite one in expressions like ircCOov TOIS o-ov o~o<)>(i)Te'pois, elvcu irapo. TCO avTov PXTOVI, as also in the phrases ovStvos c'XdVrwv, KpeCo-o-wv, etc. Kr. Spr. 47, 27, 3 and 7. See Preibisch, De comp. usu Thucyd. p. 21, and App. on viii. 94. 13. APPENDIX. 335 138. 15. clKac-TTJs Kal a jxs v KT. Kr., following Valla, proposes to strike out KCU and tlie colon, and connect all that follows closely with the preceding. But what follows is essentially different. Themistocles has just been praised for the clearness of his judgment regarding matters present and future; now the historian dwells upon his practical efficiency in dealing with things near or remote. It is as easy to understand T|V with yvupuv and eLKao-rrfs as with olos T, which must be done in any case, and -yvcojAtov and ttKocrrqs would seem strange in pred. relation to the following sent. The preceding parties., irpo|m0wv and m|j.a0wv, moreover, make an earlier conclusion of the period desirable. The comma after dirtfXXaKTo (not the colon) brings out more clearly the relation between the three objects of his activity, a (WTO, x ip a $ Xi, uv aircipos dli), and TO apeivov . . . d^avei. 143. 15. TJV T sirl TT|V \wpov TJfj-wv KT. Kr. explains re as the connective, as in similar cases which he has cited in his Dion. Hist. p. 268. But in that case a new element would appear, and the oXXa (xc-yaXa just mentioned would remain without explanation. The clause TJV T* trl TTJV KT*. contains simply the statement of the most important advantage possessed by the Athenians over the Peloponnesians, their superiority at sea and their consequent independ- ence of the vicissitudes to which their land possessions are exposed. We must assume, then, either that a second member with ai was originally intended, but never expressed (as explained in the notes), or must omit r . GREEK INDEX. [The references to the Introduction are by pages; to the Greek text, by chapters and thirds of chapters; to the notes and Appendix, by chapter and line of text annotated : e.g., p. 15, 13 a, and 16. 2 refer respectively to the Introduction, fifteenth page; to the Greek text at the first third of the thirteenth chapter; and to the note on the second line of the sixteenth chapter. The references in the Greek Index are mainly to the Introduction and to the notes.] TO oyos Xai5viv, 1 26. 5. aYtovio-pa, 22. 14, 19. dSiKOicv, 67. 5. dC, 2. 4 ; 1 8. 29 ; 22. 4. atSws, p. 36. a\!piv, al'po-0ai, 130. 4. constructions with, 52. 5. apcoo-iv (al'pwo-iv),9O. 20. aUrxpov, p. 37. ahrx.vVr|, p. 36. alreiv, 27. 14. atrta axiTt] irpaiTTj, 55. 12. alwv, 70. 28. cu<(XTJ, pp. 4, 41. aKpo'curis, 22. 14. d\Xd, 80. 18; 83.4. dXX' to$ Kai, 37. 2 and App. oXXoOi, 1 6. 2. dXXoTpiwo-is, 35. 22. oXXios, / fa/n, 109. 7. dXXws T Kai, 10. 30; 83.4. dpiaOia, p. 35. d|Avvea\6(a, 33. 14; 28. 12 App. tigiWa, 22. 9. TJ 'ATTIKT) i(TTdvai, 93. 22. dois, 143. 2. 8*Xo-0ai, 143. 8. 8rj, 24. 5; 127. 1. 8T)9v, 92.3; 127. 2. SVj|ios, 107. 20, 26. Bid, 2. 6; 17.8; 40. 16. Sid irewrqs, 14- 15. Sia-yvw|ir], 87. 17. SidSoxoi, I IO. 11. SiaXv'to-Gcu. 145. 6. constructions with, 131. 12. Siafie'XXerc, 71. 2. Sidvoia, p. 32; 138. 2. SiavoEurOcu, p. 32. Stairo'v-rios, 141. 12. Siouj>opos, 68. 8. Sia\ipC^iv, 97. 3. 8itKirXovs, 49. 11. SiKal caro ptov, 84. 4. ev, omitted, 41. 11. v d-Tropa) cl'xovro, 25. 2. 6V TOVT01, 6O. 1. ev TOIS with superl. 6.6. ev TW irpo TOV, 32. 12. e'v w, 122. 6. VT]XXaYii f J, 113. 13; 134. 5; 136. 18. '

I 4 I> 28. tiriT'x.vrjopai, Piaioi, 141. 17. X, 144. 1. with aor. partic. 29. 23; 38. 15; 68. 19. Brfo-avTas X UV > 29. 23. v, 2. 13 ; 48. 10. v, 112. 3. 114. 10. OVID'S, and compounds, p. 34. ISt'eu, 109. 2. ^ ISiwrai, 115. 9. tiriropoTai, 114. 16. airo TTJS l'o-r)s, 27. 1. ' I'o-ov, 120. 4. 'IraXCa, 12. 14. KaOrfpic, 4. 6. Ka0 & r0ai ( K 136. 10. Ka0'a-Ta|XV (emphatic, , 32. 14. (irapa- a^ojie VOLS ) , 125. 7. Ka, 15. 7; 70. 23; 74. 25 ; 86. 7 ; 83. 7 ; 109. 17; 132.22. position of, 140. 10. Kal . . . ajia, 2. 8 ; 32. 22. Kal (xaXXov, 1 1 . 8. Kal . . . |a.e v ... Sc ... 8c, 70. 20. Kal (XTJv KCU, 70. 13. Kal iro\v, 74. 10. Kalirpiv (T|'8ii), 1 8. 2 Kal us, 44. 11. KaCroi, 69. 17. KaXtj, 33. 1. KO\OV, p. 37. KaXov i^v, 38. 10. KUTCX, in composition, 86. 19. Ka0' on, 69. 9. Kara Kpdros, 64. 14 ; u8.21. Kara jio'vas, 32. 18. Kara iroXXd, 121. 3. Ka.rd.ytiv, 26. 15. Ka.TaK\r|0LS. 24. 6. KaTa\a(i(3dviv, consts, with, 59. 3. KaraXv'co-Oai, 81. 9. Karavotiv, p. 32. KaTaa TWV 'A0T1VO.IWV, 101. 4. Kpa>|3x'Xos, 6. 11. KTIO-IS, 1 8. 4. Kci>Xv'|Ai|, 92. 2. Xajifkivwv, 34. 11. Xe'-yofiev (KXvo[iv), 78. 10. X'YIV s, 68. 2. cXe-yov, 72. 15. XtiirofievTjv, with gen. 10. 10. Xc'jjis, elpofit'vT), 9. 9. (not AevKL- ), 3- I- Xijxoi, 23. 10, 15. Xwroo-rpciTtov (Xairo- o-rpdrtov), 99. 3. Xo-y^ecrBai, p. 33. XoYWfio's, P- 34- Xo-yo-ypcwjxH, 21. 4 App. Xo'-yos, and phrases, p. 33; 21.4 App. lidXiora, 118. 4. (xci0oiT, with inf. 36. 15. MapaOwvi, 73. 19. (laprvpiov, 8. 3. ^'ywrTov 8, 142. 1. [Mi^oWS' 130. 10. TO. (Itl^U, 6. 14. (i'XXiv, with fut. inf. 107. 13. jitv (unexpressed) > n. 12; 32. 4; 125. 1. [lev . . . 8, 62. 5. iiTair'u'Trw, 112. 6. (UTc'wpos, 48. 4. ptToiKTiris, 2. 21 App. [itTOTTWpOV, p. 40. |iexp(, with subjv. with- out av, 137. 13. JJLT,', 20. 17 ; 39. 11 ; 43. 4; 71. 3; 74. 16; 76. 4 ; 76. 14 ; 77. 8; 86. 12; 90. 2; 118. 10; 120. 11; 125. 7; 143.25. JIT], with gen. of artic- ular inf. 4. 7. HT) (idXXov . . . rf, 91 . 5. Hi] ov (|XTJ), 141. 20. MtlSlKCL TO, I. 10. |iur6(p ircUravrts, 60. 5. (lo'vapxoi. 122. 21. vavpdrai, 121. 10. vavs, 14. 5. ve'[iw, 1 2O. 4. vs'iito^a-^ 2. 6. Vo>TcpC^(i>, 115. 10. vwTpoiroio, 70. 6.' vo'(j.s- 77- 12. vovs, p. 31. vvv, 90. 12. vvv -y, 69. 8. Ijvyyeve's, 6. 12. |xryKiTai, 22. 20. res, 67. 11. \>|i[iaxiKo'v, 107. 27. v|i|u-yvu|ii, 49. 1. v[i<|>opai, 122. 22. ^W6'960rav, 21. 4. v'vCas, 73. 26. oirep, in parenthetical clauses, 33. 16 App. oirXa, in. 6. dpdv, compounds in middle voice, 17.2. <$PYi, 122. G : 130. 11. dp-yal irdv iroXXwv, p. 35. 01 -y, 74- 11. 6's s, 93- 8. TTOLVU 0V, 3- 5. irapa, 5-4; 141. 32. in composition, 47.8 irapd XO'YOV, irapdXo- yov, 65. 3. irapaYtyvo-0ai, 49. 14; 55- 11- irapdSci-ypa, 2. 20. irapatnjo-is, 73- 17. irapacrKevrj, 2. 12. irapc'xciv, 39. 7 ; 74. 3. irapT)|X\ovv.. 25. 14. io's, d, 47. 6. impdv, consts. with, 50. 19. ire'Xa-yos, 10. 80. irc'|iirciv, 10. 34. jrVTT)KovTaT(a, 88. 4; 97.3. irtpdrcov ytjs, K, 69. 21. irtpf, 60. 3. geographical, 5. 17. irt'pi, 75. 15. irfplTTT], 76. 21. ircpue'vas partic., tem- poral use, -jo. 13 App. ircpiopdv, consts. with, 24. 17. ircpiirtirmv, 43. 1. ircpipoviv, 25. 17. mo-ro'v, TO, 68. 1. IIiTavdnis Xo'xos, 20. 17. irXc'ov, ir, 71. 14. TO. irXf'w, 8 1. 8. irXota, 14. 5. ir\(j>'5iv, 13. 22. jroitiv, 62. 14. TTouicrOai, with abst. nouns, 24. 4 App. iroiTvrat, 21. 4 App. iro\i|](rcUiv, 33. 19. rro\(iov 112. 14. wore, 13. 16. IIoTciSaidTTjs, 56. 4. irpaTmv, 58. 4 App. irpaYpara, TO, 74. 2. irpalds, 62. 13; 91. 14. crcpcov, 25. 8; 30. 14. crto4>pocnjvT) (TO o-w- 4>pov, craxjjpovav), p. 35; 68. 3; 84. 14. Ta-yds, in. 1. ToSe, foregoing, 41. 1. i, 99. 11. iJ, 83. 1. ], 71. 10. e, p. 51; 5. 19; 6. 16; 9.1; 9.20; 12. 15; 38. 12; 50. 4; 59. 2; 72. 9; 76. 12; 77. 24; 90. 7; 91. 21; 92. 6; 95. 13; 101. 13; 121. 6; 126. 42. re, inferential, 4. 5 ; 30. 10; 57. 8; 70. 17; 76.16; 77-14; 130. 11. re postscript, 2. 6 ; 33. 2; 69.8; 90. 12. GREEK INDEX. 341 T KCU, 49. 22 ; 76. 8. T Kai, not correlative, 84. 11. T . . . OVTt, 37. 9. TK(lT|'pia, I. 12. TK(AT|plOl, j. 12. T\OS, 48. 7. ol tv rt'Xti, 10. 29. Tifiwpiav. 25. 2. 0e'o-0ai. 25. 2. TVS, 2. 16; 141. 29. position of, 45. 8. a disguised i-y&, 21. 4. Tl 8o'T]S, 5- 10. 's TO f'irl 9aTpa, 87. 9. TO 8e TI, 1 1 8. 12. tv TO> TOT irapo'vri, 95- 26. TO'T, 128. 19. TO'T STJ, 49. 30. i, 144. 23. i, 126. 24. TpwiKou TX, I. 10. TvpavviSts, 13. 3. , 120. 25 ; 142. 25. TV 'X T 1 T^X* 1 ' P- 29; 69. XplV, 8l. 2. xriroirros, 75. 13. tjruxTj, p. 34. viroTOirrjo-avTCS, 2O. 9. 4>aXios (j>aXios, iX4>a- av, position of, 127. 8. o's), 24. 4. cos. 28. 4. 4>epiv. 127. 6. exclamatory, 90. 32. 4>TJj,Tj. p. 38. with fut. partic. 95. 7. <|>iXi. is wont, 141. 28. intercalated, 141. 4. 4>iXia. 91. 2. (05 eiTTtlV. I. 9. Tre^o'piifiat. 144. 3. *is w, 48. 2; with 4>o'po5. 96. 7. iroXv, 12. 4 App. 4>povelv. 4>po'vT](ia, p. is ow, 77. 13. 33. okrrt, pleonastic, 28. 4>uXa.KT]V ^X ll ' 57- 20. 18 App.; 40. 17; 4>VTVLV. 2. 6. 119. 7. INDEX OF SUBJECTS. Absolute, participle, 1 20. 18. Abstract nouns, substi- tutes for, 36. 3. Acarnanians, 5 c. Accusative, absolute, 2. 8; 124. 1; 140. 13. of inner object, 3. 18, 23; 6. 23; 29. 6; 3 2.4; 38.6. Achaeaus, 3 b. Acheron, in Thesprotia, 460. Achilles, 3 b. Acropolis of Athens, 126. Actium, 29 c. Adimantus, 60 b. Adjective, articular, 2. 12. Admetus, Molossian, 136. Aegean Sea, 98. Aeginetans, 140; 41 a; io8b; 23. 8. Aeolus, 3. 8. Aeschylus, pp. 9, 47. Acsimides, 47 a. Aethea, 101 a. Aetolian, 5. 7. Agamemnon, 9. Agid (Eurysthid) kings, 94- 1- Alcibiades, pp. 14, 41, 45 ; 62. 26. Alexander, father of Perdiccas, 57 a. Allies, of Athenians, 19 c; 96 a; 97 a; 99- Allies, of Lacedaemoni- ans, i8c; 19 a; 67 a. Altar, of Athena, on Acropolis of Ath- ens, I2&C. of the cr|j.val 0ecu, I26C. Ambracian Gulf, 29 c; 55 a - Aminocles, 13 a. Amphipolis, p. 11 ; 100 b. Amyrtaeus, iioa; H2b. Anacoluthori, 10. 30; 62. 9; 71.6; 72. 1; 82. 5. Anticles, H7b. Anactorium, 29 b ; 46 a ; 55 a; 23.8. Anaphora, 126. 40. Anaxagoras, pp. 7, 31. Anaxandridas, 94. 1. Anaxilas, 14. 7. Andocides, General, 51. 12 App. Androgeus, 4. 6. Antiochus, of Syracuse, 13. 30. Antiphon, pp. 7, 18, 41. Aorist, i.l; 2. 25. complexive, 6. 3; 13. 23; 18. 25; 22. 1; 70.7; 93.!; 93-15. empiric,69.31 ; 120. 25. Aorist, ingressive, 3. 8 ; 12. 11 (to-xov). of fact, 6. 13; 29.19. of special purpose, 96. 4. inf., tKo's only with, 81. 13. and pres. inf. 70. 7. inf. 28. 9. partic. 28. 18 App. as English plpf. 26. 16 ; 50. 23. Aphytis, 64 c. Apollo, 130; 29 b. Apollodorus, p. 4. Apollonia, 26 a. Arcadia, 2 b ; 90. Archelaus, p. 20. Archestratus, 570. Archidamus, pp. 41, 42 ; 79 c; 80-85 and App. Archetimus, 29 a. Argives, 3 b ; 102 c ; 107 c. Argos, 135 c; 1370. Aristaeus, son of Adi- mantus,-6o ; 62 a, b ; 63 a ; 65 b, c. Aristaeus, 29 a. Aristocles, 94. 1. Aristogiton, 20 a; 20.0. Aristophanes, p. 12. Arne, 12. 7; 12 a. Artaxerxes, 104 a. Article, 2. 4; 6. 1. generic, 140. 10. INDEX OF SUBJECTS. 343 Article, pronom. use, 69. 11 App. omitted, 7. 7; 36. 17; 42. 15; 54. 5, 6; 85. 1; 89.16; 103. 12. omitted with ethnic names, 56. 4. because of preced- ing gen. 1. 11; u.2; 23-3. in formulae, 98. 12. repeated, 23. 16. with numerals, 116. 1. Asia, 6c; 9 a; 138 b. Assimilation, 2. 12; 18. 6; 143. 13; i. 12 App. Assonance, 77. 6. Athenagoras, p. 45. Athens, 10 a ; 89 b ; 90; 91 ; 93; 107 a; io8b. Atreus, 9. 2 ; 9 b. Athletes, 6 c. Attica, 2 c. Attraction, 31. 10; 89. 14. of negative, 5. 14. Attribute, position of, 89. 9; 101. 9; 112. 12 and App. Augment, double, 132.9. Barbarian, 3b; 6a; 243. Beroea, 61 b. Boeotia, 26; 126; Boe- otians, 126; io8b; ma; 113 c. Boeum, 107 a. Boges, 98. 1. Bolbe, 58 c. Bottice, 56-58. Brasidas,pp.6,ll,41,45. Byzantium, 94; H5c; I28b; 129 b; 131 a. Cadme'is, 12 a. Caeadas, 134 b. Callias, a Corinthian, 29 a. Callias, an Athenian, 61 a. Callicrates, 29 a. Camarina, p. 45. Cambyses, 130; 13-24. Caria, 4. Carians, 4. 4 ; 5. 1 ; 8 a ; 116 c. Carthage, 13 c. Catreus, 4. 5. Caunus, 116 c. Cecryphaleia, 105 a. Cephallenia, 27 c. Chalcidice, 56-58. Chalcis,in Aetolia, 108 c; in Euboea, 15 c. Change of mood, 5. 14. Cheimerium, 30 c ; 46 b. Chersonnese, n b. Chiasmus, 62. 5 ; 69. 32 ; 73.6; 8 9 .18. Chios, 19 b. Chronology of Ol. LXXXVI. 30. 13 App. of the Pentecontaetia, 98. 1 App. Chrysippus, 9 b. Cicero, pp. 12, 25, 39, 47,52; i. 1. Cilicians, 112 b. Cimon, son of Miltiades, pp. 2, 19, 47 ; 98 a ; 100 a ; 102 a ; ii2b; 14. 15. Cimon, father of Lace- daemonius, 45. Citium, 112 b. Cleombrotus, father of Pausanias, 94. a ; 94- I- Cleombrotus, father of, Nicomedes, 107 a. Cleomenes, brother of Pleistoanax, 94. 1. son of Anaxandridas, 94. 1. Cleon, pp. 11, 14, 36, 41, 43, 45. Climax, 130. 3. Clisthenes, p. 47. Colonae, 131 a. Colonies, 4 a ; 24 a ; 25 c ; 27 a; 56 c. Colophon, 23. 6. Comparatio compendia- ria, 71. 9. 'Concordant' partic. 9. 16. Confederacy, 141 c. Contraction, 15. 14 App. Corcyra, p. 44 ; 23. 10 ; 24 a, c ; 25 b, c ; 26 ; 28; 29; 30 a; 31; 32; 36 c; 38; 44; 48; 55; 68 c; 1363. Corinth, 13 a, b ; 25 b ; 26 a; 27 a; 28; 29 : 3U 36 c; 37-43; 46 a ; 47 c ; 48-50 ; 51553; 54^5553; 57 b ; 60; 66; 670: 68-71 ; 103 b, c ; 105; 106; 114 b; 119 c ; 120-124. Coronea, 113. Cratippus, pp. 16, 25. Crisaean Gulf, 107 b. Croesus, 16. Cyclades, 4. Cyclic poems, 1. 10 App. Cyllene, 30 b. 344 INDEX OF SUBJECTS. Cylon, 126 a. Dorcis, 95 c. Cyprus, 94; iO4b;ii2b; Dorians, 12 b; 18 a; i28b. 107 a. Cyrene, no a. Dorieus, 94. 1. Cyrus, 13. 24. Dorus, 3. 8. Cytinium, 107 a. Drabescus, 100 c. Drachma, 27. 6. Danaans, 3 b. Corinthian, 27 a. Darius, 14 b ; 16 c. Droughts, 23 b. Dascylitis, 129 a. Dascylium, 129. 4. Earthquakes, 23 b ; Dative.of condition, 1 3.4. 101 b; 128 a. ethical, 89. 14 ; 102. 5. Echecratides, in a. of interest, 16. 2. Eclipses of the sun, of 'interview,' 90. 27. 23 b. of measure of differ- Egypt, 104 a; 109; no; ence, 60. 11. 112. of 'observer,' 10. 34. Egyptians, 1 10; 130 a. of respect, 6. 7. Eion, p. 11 ; 98 a. of time, 60. 11; 128.17. Eleatis, 46 b. with U'vai, \0iv, 4. 7 ; Eleusis, 1140. 13. 12. Ellipsis, 113. 4. with Tpo4>T]s, 5 6. of finite verb in indir. Delos, 8 a ; 96 c. question, 87. 4. Delphi, 112 c ; 121 b. Emphasis, 2. 1; 77. 19; Demosthenes, general, 116. 16; 133.8. pp. 14, 39, 45. Epanaphorn, 28. 8; 30. Demosthenes, orator, p. 17; 85.6. 50. Epexegesis, 77. 13 ; 88. 1. Derdas, 57 a. Ephesus, 137 b. Desideratives, 33. 19. Ephyre, 46 c. Deucalion, 4. 5 ; 3 a. Epic poetry, p. 38. Diasia, 126 b. Epicles, 45 b. Didymus, pp. 16, 19. Epidamnus, 23-26; 290. Diodorus Siculus, i. 1. Epidaurians, 105. Diodotus, pp. 36, 45. Epirots, 5. 1. Diogenes Laertius, p. 53. Eratocleides, 24 a. Dionysius Halic. pp. 9, Eretria, 150. 26, 39, 48, 52. Erineum, 107 a. Diotimus, 45. Euboea, 98. Distributive numerals, Eucles, p. 11. substitute for, 3. 6. Euphemism, 132. 28; Dittography, 90. 8. 143. 27. Dolopes, 98 a. Euphemus, p. 45. Euripides, p. 9. Euryanax, 94. 1. Eurybatus, 47 a. Eurymedon, 100 a. Eurystheus, gb; 9. 1. Eurysthenid kings, 94, 1. Eurytimus, 29 a. Eusebius, p. 7. Euthycles, 46 a. Famines, 23 b; H2b. Festivals, I26b. Fractions, expression of, 10. 9. Future, indie, in poten- tial sense, 90. 24. inf. 27. 9. mid. with pass, mean- ing, 142. 2. Gellius, p. 3. Gelo, 14. 7. Genitive, Doric, 103. 6. abs. 2.8; 6. 7 ; 7. 2 ; 143. 4. abs. of impers. partic. 74.1. of articular inf. 4. 6. with comp. I. 4. of description, 48. 2. of material, common with numerals, 10. 22. obj. 32. 8. part. 1.4; 27. 11; 30. 8 ; 46. 16. Geraneia, 105 b; 107 b; io8a. Gigonus, 61 c. Glaucon, 51 b. Gongylus, I28b. Gorgias, p. 8. Gorgo, 94. 1. INDEX OF SUBJECTS. 345 Gylippus, p. 45>. Halieis, 105 a. Halys, 16. Harmodius, 20 b; 20. 5. Harpagus, 13. 30. Hcgesander, 139!). Hegesipyle, p. 2. Hellanicus, p. 3; 97 c; i. 10 App. Hellanotamiae, 96. Hellas, 1-7; 12; 13; 15; 18; 20; 95; 96. Hellen, 3b. Hellespont, 89 c. Helots, 101; 1030; I28a; I32b. Hera, 24 c. Heracleidae, gb; 12 b; 243. Hermione, 27 b ; 1 28 b ; 131 a. Hermocrates, pp. 41, 45. Hermogenes, p. 49. Herodotus, pp. 39, 50; i. 10 App. at Olympia, p. 6. Hiero, 14. 7. Hipparchus, 20 a. Hippias, 20 a. Hippocrates, p. 45. Homer, 3. 12 ; 90; 10 b; i. 10 App. Hyllus, 9. 10. Hyperbaton, 77. 24. Hyperbole, 70. 27. Hystaspes, 115 b. Illyrians, 243; 26 c. Imperative present for aor. 85. 6. form in -roxrav, 34. 2 App. Imperfect, 72. 15. in past unreal condi- tions, n. 12. ' didactic/ 35. 20. ' geographical,' 63. 9. 'inchoative,' 87. 1. Imperfect, of continu- ous effort, 22. 12. progressive, 8. 10. repeated action, 8. 10. inf. 35. 23 ; 54. 20. partic. 2.25; 3. 8; 23. 8; 64.6; 68.5; 76. 13; 138. 9; 146. 3. Impersonal, ace. abs. 124. 1. consts. 124. 7. partic. in gen. abs. 74-1- pass. 46. 1. Inarus, 104 a; nob. Incorporation, 33. 8; 83. 7. Indefinite pron. 2. 16. Indirect reflexive, 19. 2 App. Infinitive, aor. 28. 9. aor. and pres. 70. 7. pres. and fut. 93. 13. fut. 27. 9. fut. with |i'XXw, 107. 13. impf . 35. 23 ; 54. 20. articular in gen. to express purpose, 4. 6. in oratio obliqua in rel. seats. 91. 24. abs. in parenthesis, 138. 18. ' Ingressive ' aor. 3. 8. Inscriptions, 25. 15; 45. 5; 63. 20; 103. 10; 105. 1; 106. 8; 132. Inscriptions, 10; 51. 12 App.; 114. 15 App. Involved order, 48. 7. lolaus, 9. 10 ; 62 b. Ionia, lonians, 2c; 6b; 120; 130; i6;95a; 1243. Irony, 34. 2 570. 7; 73. 14. Irregularity, in position, 9-4. in adjs. 16. 2. Isarchidas, 29 a. Isarchus, 293. Isthmus.of Corinth, 13 b. of Pallene, 56 a ; 62 a. Italy, i2c. Ithome, 101 a; 102 a. Lacedaemon, Lacedae- monians, p. 45. Lacedaemonius, 45 a. Lade, 16. 6. Lampsacus, 1380. Leagrus, 51 b. Leocorium, 20 b. Leo'crates, 105 a. Leogoras, 51 b. Leonidas, 94. 1. Leontis, p. 1. Leotychides, 89 a. Lesbians, p. 45. Leucadians, 26 a; 270; 46 a, b. Leucas, 30 a. Leucimme, 30 a ; 5 1 b. Litotes, 5.5; 37. 6; 73. 9; 83. 9; 144. 22. Local advs. 18. 12 App. Locative, 73. 19. Locrians, Opuntians, io8b. Locrians, Ozolians, 5 c 346 Logographers, p. 38 ; I. 10 App. Lucian, p. 6. Lycomedes, 57 c. Lycurgus, 18. 6. Lysander, pp. 12, 17. Ly sides, 91 a. Lysimachus, 91 a. Macedon, 57-61. Magnesia, 138 c. Marathon, i8b; 730. Marcellinus, pp. 2, 3, 19, 53. Mareia, 104 a. Massalia, 13 c; 13. 30 and App. Medes, 1040; 130!). Megabates, 129 a. Megabazus, 109 a. Megabyzus, 109 b. Megara, 23. 10; 27 b; 46 a; 48 c; 67 b; 1030; 105 b; io8a; U4a; 139 a. Melitid gate, p. 16. Melesippus, i39b. Melos, Melians, pp. 28, 30, 36, 42 ; 23. 8. Memphis, 1040; 1090. Mendesian mouth of Nile, 1 10 c. Messenians, loib; 103. Metaphor, 79. 5; 122. 1. Metics, 143 a. Miciades, 47 a. Middle, 'dynamic,' 32. 9. Milesians, 115 a. Miltiades, p. 2 ; 98 a ; looa. Minos, 4. Mitylene, p. 14 ; 23. 7. Molossians, 136; 137. INDEX OF SUBJECTS. Munychia, 93. 12. Mycale, 89 a. Mycalessus, 23. 6. Mycenae, 9. 10. Mygdonia, 58 c. Myronides, p. 10; 1050. Myus, 1380. Name, patrial, i. 1. Naupactus, 103 b. Naxos, 98 c; 137 a. Negative, effect before prepositions, 91. 28. Nepos, Corn., p. 25. Neuter, adj., for abstract nouns, 36. 3. plur. 7. 2. partic. for abstract nouns, 36. 3. Nicias, pp. 14, 17, 20, 29, 41, 43, 45. Nicippe, 9. 2. Nicomedes, 94. 1 ; 107. 6. Nile, 104 b; no a. Nisaea, 103 c; 114 a; 115 a. Numeral, with avro's, 46.7. Oeniadae, in c. Oenobius, p. 12. Oenophyta, 108 b. Olorus, p. 2. Olympia, 121 b ; 126 a ; 143 a. Olynthus, 58 c; 62; 63. Optative, iterative, 18. 28; 22. 13; 50. 2; 99. 13; 1 1 8. 12. an Epic survival of, 120. 17. in oratio obliqua, 90. 26; 91. 14. Optative, with JI.TJ afte* verbs of fearing, 8S. 3. Oracles, Delphic, 25 a; 118 c; 123 b; i26a. 134 c. Oratio obliqua, inf. in relative sentence, 90. 26; 91. 14; 91. 24. Orchomenus, 113 a. Order of words (see also s.v. position), 1.6, 8; 2.1,4, 20; 9. 6,9; 17.5; 18. 2; 25.15; 41. 16; 48. 7; 55. 12 ; 70. 25 ; 79. 3 ; 83.7; 107-12; 113. 1 ; 128. 24,28. Orestes, Thissalian, ma. Ostracism, 135. Oxymoron, 73. 10. Pallene, 56 a ; 64. Pamphila, p. 3. Pamphylia, 100 a. Panathenaic procession, 20 c. Parataxis, 26. 16; 31.7; 35. 4; 38. 14; 44. 11; 48. 3; 50. 20; 55. 11 ; 61. 1 ; 72. 1; 86. 9; 91. 8; 94. 6; 98. 6; 105. 28; 1 06. 2; 122. 20; 124. 7. Parenthesis, 87. 8; 93. 8. Paronomasia, 33. 26 ; 37. 16; 122.24. Participle, absolute, 2. 8; 120. 18. as adj. i. 5 App. Participle, concordant, 9. 16. imperfect, 2. 25 ; 3. 8 ; 23. 8 ; 64. 6 ; 68. 5 ; 76. 13; 130.8; 138. 9; 146. 3. perfect, instead of aor. 114. 2. aorist, 29. 18 App. with subst., like a verbal noun, 100. 1C. with etvcu, i. 5 App. Partitive gen., position of, 126. 33. Patronymics, without art. 9. 10. Pausanias, son of Cle- ombrotus, 94. 1 ; 94 ; 95; 128-133. Pausanias, son of Plis- toanax, 94. 1. Pausanias, a Macedo- nian, 61 c. Pausanias, the Perie- gete, pp. 12, 13, 19. Pegae, 103; 107; in; 115. Pelasgians, 3. Peloponnesus, Pelopon- nesian, 2 b ; 9 a ; 10 a; 12 b. Pelops, 9 a; 9. 1. Pentecontaetia, chronol- ogy of, 98. 1 App. Perdiccas, 56-58; 61- 63- Perfect, i. 1. partic. 114. 2. Pericles, pp. 5, 14, 35, 41, 42, 45; in c; 114; 116; 117; 127 a; 140-145. Perioeci, 101. INDEX -OF SUBJECTS. Periphrasis, 34. 11 ; 50. 8; 51. 8; 73 .1; 75. 2; 99.5; 138. 9. of etvcu with partic. i. 5 App. Perseus, 9 b ; 9. 2. Persia, Persian, 89 c; 104 c; 130; 138 a. Phaeacians, 25 c. Phalerum, 107 a. Phalius, 24 a. Pharnaces, 129 a. Pharos, 104 a. Pharsalus, 1 1 1 a. Philip, brother of Per- diccas, 57 a; 59; 61. Philoctetes, 10 b. Philostratus, p. 8. Phlius, 27 c. Phocaea, 130 and App. Phocians, 107 a; in a; 112 c. Phoenicians, 5. 1; 8 a; 16 c; 100 a; 112 b; 116 a. colony at Massalia, 13. 30 App. Phormio, pp . 14, 45 ; 64 b ; 65 c. Photius, p. 26. Phrynichus, poet, p. 47. Phrynichus, command- er, p. 41. Phrynichus, lexicogra- pher, p. 26. Piracy, 4; 50; 5.!; 130. Piraeus, p. 17 ; 93. Pisistratidae, p. 47. Pisistratus, 20. Pissuthnes, 115 b. Pitanate Xo'xos, 20 c. Plague, at Athens, 23 b. Plataea, Plataeans, pp. 39,45; 23.7; 1 30 a. 347 Pleonasm, 23. 21 ; 76. 14; 1 19. 7. Pliny, p. 12. Plistarchus, 94. 1 ; 1328. Plistoanax, 94. 1 ; 107 a. Plural, 2. 16; 8. 14; 84. 17; 90. 2; 130. 6; 131. 16. Plutarch, pp. 2, 15, 19, 39. Poets, lob; 21 a. Polycrates, 130. Position (see also s.v. order), 5. 5; 7. 6; 10. 5; 17. 1; 19. 6; 25. 21, 22; 30. 14; 32. 5, 8; 34.9; 35. 10; 38. 12; 42. 1; 44. 14; 63. 6; 71. 15; 74.6; 77-4,19; 82. 14; 84. 19; 86. 1, 7, 9; 89. 18; 90. 6, 26; 91. 21; 101. 9; 120.9; 128. 19; 133.11; 134. 5; 112. 12 App. of attrib. 6.3; n.19. of adjs. 54. 8. of gen. 9. 24; 126. 33. Post-Homeric legends, 9 .2. Potidaea, 56-67; 62. 26; 71 b; 85; 119; 124; 1393; 140 b. Preposition, ellipsis of, 31. 4; 36. 6; 37. 7. position of, 84. 19. Present, i. 1. ' durative,' 49. 14. Priene, 115 a. Prodicus, p. 8. Prolepsis, 2. 6 ; 8.9; 18. 1; 26.6; 52,10; 62. 348 INDEX OF SUBJECTS. Prolepsis, 17; 65. 8; 72. 8; 82. ,25; 93.2; 105. 19; 133. 6; 138. 7. Prosopitis, 109 c. Protagoras, p. 8. Proteas, 45. Proverb, 69. 21. Psammitichus, 104. 1 ; 104 a. Pydna, 61 b; 137 a. Pylos, pp. 14, 39, 45. Quintilian, p. 25. -que, 4. 5. Question, rhetorical, 80. 14. Relative, clause with adversative force, 107. 27. position, 140. 28. rhetorically used, 68. 15. substitutes for, 10. 20. Repetition, 47. 8; 116. 16. Rhamphias, I39b. Rheneia, 13 c. Salamis, 730; 1370. Salamis, in Cyprus, H2b. Sallust, p. 25. Samos, Saraians, 130; 23. 10 ; 40 c ; 41 b ; "5; "7- Sardis, 115 b. Scapte Hyle, pp. 3, 19. Scione, 23. 8. Scironian rocks, 9. 9. Scyros, 98 a. Sermyle, 65 c. Sestos, 89 b. Sicilian expedition, pp. 39, 45. Sicyon, 108 c; me; H4b. Simonides, 100. 1. Socrates, pp. 18, 34 ; 62. 26. Solon, p. 47. Sophocles, p. 9; 116. 6. Sparta, p. 44. Speeches, accuracy of report of, 22 a. of Archidamus, 80-85. of Athenians at Spar- ta, 73-78- of Corinthians at Athens, 37-43. at Sparta, (1) 68-71; (2) 120-124. of Corcyraeans, 32- 36. of Pericles, 140-144. of Sthenelaidas, 86. Stesagoras, 116. 17; n6c. Sthenelaidas, p. 44j 85 c; 86. Sthenelus, 9. 2. Stroebus, 105 a. Strombichus, 45. Strymon, 100 c. Subjunctive, delibera- tive, 91.4. Substantive adj. with epithet, 37. 15. Suidas, p. 1. Sybota, islands, 47 ; 54 a. harbour, 50 b; 52 a; 54 a. Synesis, 52. 4. Syracuse, p. 39. Tacitus, p. 18. Taenarus, 128 a; 133 a. Tanagra, 108 a, b. Taulantians, 24 a. Thasos, pp. 3, 11. Theagenes, 126 a. Thebes, Thebans, p. 45 ; 27 c; gob. Therme, 61 b. Themistocles, p. 35 ; 140; 743; 90; 91 a; 93; 135-138; 74-21. Theophrastus, p. 25. Theopompus, pp. 25, 5o. Theramenes, p. 13. Thesprotia, 30 c; 46 b; 50 b. Thessalus, 20 b. Thessaly, 1 2 b ; 102 c ; 107 c. Thirty Tyrants, pp. 12, 17. Thrace, Thracians, p. 15; loo c. Thrasybulus, p. 15. Thria, 1140. Thucydides, the histo- rian, lives of, p. 1. family, p. 1. date of birth, p. 3. training, p. 6. boyhood, p. 6. studies, p. 7. commander off Thrace, p. 10. in public life, p. 9 in Athens during Plague, p. 10. exile, p. 11. death, p. 16. tomb, p. 16. INDEX OF SUBJECTS. 349 Thucydides, length of life, p. 18. references to himself In his history, p. 10; i; 21-23; 97- his history, subdivi- sion into books, p. 63. sources of informa- tion, 13. 14 App. growth, p. 17. date of composition, p. 18. Ullrich's theory, pp. 20-24. eighth book, p. 52. aim and method, p. 14; i. spirit, p. 37. truthfulness, p. 39 ; 21-23. chronology, p. 40. language, p. 46. position of words, p. 49. use of period, p. 51. famous delineations, p. 39. descriptions of per- sons, p. 41. digressions, p. 39. speeches, p. 42. Thucydides, not verbal reports, 22 a. good sense, p. 27. character of mind, p. 27. psychology,pp. 31-34. moral earnestness, p. 27. attitude toward gods, p. 28. attitude toward mira- cles,, p. 30. significance of his his- tory, p. 24. fame in antiquity, p. 25. influence on Greek and Roman writers, p. 25. Thucydides [son of Melesias?], com- mander at Samos, 117 a. Thuria, 101 a. Thyestes, 9. 2. Thyamis, 46 c. Thyrea, 23. 7. Timaeus, p. 15. Timanor, 29 a. Timanthes, 29 a. Tlepolemus, nyb. Tolmaeus, io8c; 113 a. Tolmides, io8c; 113. Trajection of words, 5. 11 App. Tribute of Athenian allies, 96 a, c. Tripod, Delphian, 132 b. Troezen, 270; 115 a. Tyndareus, 9 a. Tyrtaeus, 9. 7. Ullrich, theory of com- position of history of Thucydides, pp- 20-23. Verb, resolved, 6. 3. Verbals, 70. 10; 86. 11; 1 1 8. 15. Xanthippus, 1 1 1 b ; 127 a. Xenocleides, 46 b. Xenophon, pp. 15, 25, 53. Xerxes, 14 b ; 137 b, c. Xuthus, 3. 8. Zacynthus, 47. Zea, 93. 12. Zeugma, 37. 12 ; 70. 7 ; 86.7; 143-31. Zeus, 103 b; 126 b. Zopyrus, p. 16; 109 b. UNiVKKMTY OF CAL1KOKN1A AT 3 1158 00201 9908 UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY A 000134991 9