TRANSLATED AND EDITED BY H.R.H. Princess Christian of Sghleswig Holstein bk$ M THE MARGRAVINE OF BAIREUTH AND VOLTAIRE. THE MARGRAVINE OF BAIREUTH AND VOLTAIRE BY Dr. GEORGE HORN TRANSLATED FROM THE GERMAN BY HER ROYAL HIGHNESS PRINCESS CHRISTIAN OF SCHLESWIG HOLSTEIN PRINCESS OF GREAT BRITAIN AND IRELAND NEW YORK SCRIBNER & WELFORD 1888 LIBRARY UNIVFF CALIFORNIA • RA TO MY DEAR HUSBAND THIS TRANSLATION IS AFFECTIONATELY DEDICATED. PREFACE. A few months ago Dr. George Horn of Berlin, sent me an interesting little volume, containing the correspondence (published for the first time) between the Margravine of Baireuth and the great French author Voltaire. The letters were interspersed with explanatory remarks and comments on them. It struck me that a translation of this volume would be a fitting sequel to that of the curious Memoirs of the Margravine, published lately by me. Having obtained the necessary permission, I now venture to make public my effort, trusting it may meet with as kind a reception as the previous one alluded to. I am quite aware that the volume is open to the criticism that it contains some repetition of matter to be found in the Memoirs, but it should be remembered that the repetition, if such has occurred, was necessary to explain certain subjects to which the letters refer. The correspondence besides, stretches over that period of the Margravine's life, of which she herself gives no account and gives us a fuller and more varied insight into her character. In her Memoirs she often appears harsh and embittered, whilst her letters prove her to have been a large-hearted PREFACE. and generous-minded woman, who forgot her own misfor- tunes in her solicitude for others. Voltaire's letters are both graceful and witty, and whilst showing his capacity for true devotion and friendship, he yet maintains throughout them that egotism and vanity which have always characterized him. I have endeavoured to translate the letters as literally as possible, but as the book was written for Germany, I have been obliged to make the translation a free one, adhering however throughout, strictly to the sense. I have entirely omitted some passages as being of no interest to English readers. Cumberland Lodge, May, 1888. THE MARGRAVINE OF BAIREUTH AND VOLTAIRE. During the eighteenth century Germany, or rather the Holy Roman Empire, was broken up into many small princi- palities, numbering about three hundred. However great was the mischief wrought to the Grerman people by the shattering of this great territory, so much the greater on the other hand was the benefit its intellectual development derived therefrom. The Grerman nation had since the Thirty Years' War sunk into complete apathy as regarded higher and nobler interests, and it required some stimulus of an intellectual nature to rouse it. This was given by these tiny Courts. The principalities were small, there was little to do in them, and the leisure thus naturally resulting, in a great measure, was the cause of many of the Grerman Courts of the eighteenth century, and especially the less important ones, becoming the seats of science and learning, and spreading their healthy influ- ence over the nation. With many of these princes the cultiva- tion of literature and art may in part have been in imitation of Louis XIY. Every one fancied himself imbued with some of his genius, and was anxious to walk in his footsteps in this direc- tion, though unable to emulate his greatness and splendour. B CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE Of those, however, possessed of capabilities of a higher order, it was the innate desire to extricate themselves from the national degradation to which Grermany had sunk, and to take refuge in the vast sphere of intellectual culture. Grermany had at that time no literature of its own of any importance, such as is now the case. French was spoken and written at all German Courts, to which the society of the scientific and learned was almost entirely confined. French literature reigned supreme. This could not be called national progress, but it laid the seeds for future intellectual development. Next to Rheinsberg and later on Sans Souci, the Court of the Margrave Frederic of Brandenburg-Baireuth held a foremost place as regards science and learning, due almost entirely to the influence of his wife, Frederica Wilhelmine, Princess of Prussia. She was Frederic the Great's favourite sister, and she was a worthy object of so great a man's affection. For twenty-three years the Court of a country numbering only 200,000 inhabitants rivalled those of other great countries in intellectual importance and renown. The Margravine was the magnet which attracted all that was greatest and most celebrated, all that was most worthy of esteem and consideration. Much of the evidence of the Margravine's intercourse with her great contempo- raries has been lost, but one of the most interesting pieces has yet been preserved to us, and we feel it a duty to make it public. Among the papers of the family of F. von Miedel, in Baireuth, the author found an old manuscript, yellow with age, on the title-page of which stood written in large characters, " Letters from Voltaire." After comparing the handwriting of this title-page with that of the copy of the Memoirs kept in the Royal Library at Berlin, there was no doubt that it was that of the Margravine. This manuscript contained nothing less than twenty-five unpublished letters of the celebrated writer to AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. the Princess, and one to the Marquis d'Adheniar. These letters are all in Voltaire's own small and original hand- writing, and read now like thrusts from a dagger, now like arrows shot from Cupid's bow, and each yet unmistakable in its originality, even where the writer seems most t desirous of combining the beauty of his mind with the elegance of his handwriting, in order to do honour to the King's daughter. This same manuscript contained also twelve autograph letters from Baron von Polnitz to the Margravine. Who is there who has not heard of him and of his amusing and often times spiteful descriptions of persons and courts of his time ? There were few sovereigns whom he had not served, and there was scarcely any Court in Europe which he had not visited. He had acquired his knowledge of the French language whilst a light-hearted page at the Court of the Duchess Elizabeth- Charlotte of Orleans, in Paris and at Versailles. He then served three Prussian kings, as Master of the Ceremonies and Chamberlain ; changed his faith three times, and remained true to that one only which allowed that he was the most intellectual and amusing of courtiers, and that a man, especially if he were called Polnitz, required much money. The witty gossip of the Prussian Chamberlain, together with the Memoirs of the Margravine of Baireuth, are still the best source for studies of German Court life during the early part of the eighteenth century. The reader will therefore observe that the letters from Baron von Polnitz (which are given together with those from Voltaire) throw many a side light on Voltaire's relations to the Knights of the Pound Table of Sans Souci. Polnitz was well aware how best to use his pen and his wit. In order to fill his generally empty purse, he wrote de- scriptions of festivities given, and journeys made by the Prussian Court, the copies of which he then sent in the form of Memoirs, to the different absent members of the Prussian b 2 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE Royal Family. This was at all times a profitable trans- action, as he had ample compensation given him for the outlay in pens and ink. Such a Memoir, relating to the journey of the Queen Mother to Oranienburg and Rheinsberg, was likewise found with the manuscript, accompanied by a few lines in the writer's own hand. The copy of a play which was acted in honour of the Margravine of Baireuth's birthday, at her country seat, the Hermitage, on the 3rd of July, 1744, was amongst these papers. According to a marginal note on the index of the manuscript, this piece was supposed to have been written by Voltaire, but we have no confirmation of this supposition. There were also found three autograph letters from La Bruyere, written from Naples and Rome in the years 1743 and 1744. The chief interest of our discovery, however, belongs to Voltaire's letters. They date from 1742 to 1758. How the Von Miedels became possessed of these papers has never been explained. The words written on the outer sheet, and which might have cleared up the mystery, had evidently been effaced with a purpose ; only three words could be deciphered, and these would lead one to suppose that after the death of the Margravine, the manuscript had been taken to Stuttgard. It undoubtedly became the property of the Margravine's only child Frederica, wife of Duke Charles of Wurtemberg — the same Prince by whose tyrannical be- haviour Schiller's genius was so early matured. The Duchess of Wurtemberg died at Baireuth in 1780, separated from her husband, after an unhappy married life. Tradition says she died in consequence of a vegetable poison, which she had used daily for the purpose of preserving her complexion. Her personal property, amongst it her library which no doubt contained our manuscript, was sold by auction, and was probably bought by a member of the family of Von Miedel, who was Chamberlain at the Court of Baireuth, and AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. possessed of literary and artistic tastes. For more than a century Voltaire's letters to the Margravine lay buried and unknown, whilst the corresponding letters from the Mar- gravine to Voltaire had already been published in several editions of his own works, more especially in that edited by Beuchot. Those from Voltaire, with the exception of two which were printed in Volume VII of this writer's cor- respondence, were believed to be lost. Yet it was but a century's dust which hid them. The published letters of the Margravine receive in a great measure their real meaning and importance from their connection with those of Voltaire. Read together, the whole picture stands complete before us, as does many a beautiful mosaic dug out in parts from its grave of centuries. It represents the relations existing not only between the poet and the Margravine, but also between them on the one hand, and Frederic the Great on the other ; an intellectual union, the interest in which becomes deepened the more truly the three great personages who formed it are brought before us. The style in which letters were written in the eighteenth century is different to that of the present day. Then ideas pre- dominated, whilst now facts form the ground work. Then is to be observed the desire of soaring above the confused social conditions, and the unthinking, unpoetic, realistic life, into the sunshine of a life of thought. The aim of writers of the nineteenth century, on the other hand, is to beautify and glorify the events of real life with its ideal acquisitions. This is in great measure the reason why we found so few real facts contained in the letters written in the last century, and so much philosophic reasoning, self-conceit, fine words,and self-glorification. In times like our own, truthfulness is what is aimed at, though oftentimes expressed in terms somewhat more rough and inconsiderate than of old. Yet even those who lived in the times of powder and paint were unable to entirely hide their real nature when anything CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE touched them nearly. Their joy or sorrow, enthusiasm or indignation, broke through the artificial harriers, and they showed themselves as they were, and not as they wished to appear. "We should destroy the interest in the following pages, were we to say that this short criticism on letter writing during the eighteenth century had no connection with the cor- respondence now before us. The reader will be the best judge of this. Voltaire and Frederic the Great were not only men of their day, but they were the two great landmarks of it, and in fact represented their time ; Wilhelmine sharing her brother's intellectual superiority. Although the letters contain nothing startling in their novelty, yet they will perhaps place Voltaire's relations to the great king in a clearer light. Voltaire's writings gained their importance chiefly through the influence they exercised on that period, and not owing to any innate beauty such as rendered those of Shakespeare, Corneille, and Goethe immortal. Nevertheless, the interest felt in his personality, and in the opinions expressed in his letters, will long outlive his tragedies, comedies, novels, historical works and poems, with the exception of his madrigals. The following letters show Voltaire partly in a new light, as possessed of amiable and tender feelings, of an enthusiastic and sincere devotion for a woman, who certainly was one of the most gifted and remarkable persons of her own rank and time. No one escaped Voltaire's biting sarcasm, nothing was holy to him, and yet before this woman his love of mockery seemed to have died within him, his respect for people to have returned, and he seemed to have become imbued with kindly feelings towards all mankind. Not Voltaire alone, but also the Margravine is presented to us in a different light to that in which she generally appears. AND THE MAKGRAVINE OF BAIREUTH. In these days when so much stress is laid on family affec- tions, she has, so to speak, fallen into discredit by the inconsiderate manner in which she refers to her family in her Memoirs. Certainly the bitter animosity with which Wilhelmine speaks of her Royal parents can in no way be justified, though, when one has read the account of her sad childhood, it is to be understood. In those days the general desire to appear intellectual prevailed, even at the expense of the most sacred feelings. For the sake of making a witty remark or an appropriate bon mot no mercy was shown, not even to those entitled to consideration. Even though this mania represented but a style affected in society and in reality not so pernicious as it might appear, yet it was not calculated to promote the kindlier feelings in human nature or strengthen family affection. Wilhelmine suffered from the prevailing evil. It must also be taken into account that her Memoirs were not intended for publication. They were the unrestrained outpouring of her heart, besides which, they were written at a period in her life when the suppressed grief at the loss of her husband's affections made the events of her troubled childhood appear darker and more bitter than they would otherwise have done. Although she may have been guilty of some inaccuracies and exaggerations, yet these certainly were unintentional on her part. The Margravine was endowed with the nervous sensitiveness of her century, and she was irritable to a degree. She was but a woman, and, as such, wrote on the impulse of the moment. This, in great measure, proves that she was anything but heartless or unfeeling, as historians generally represent her. These and all other accusations which may be made against her, are more than counter- balanced by the heroism of that love she showed her brother in the hours of his greatest need, an affection so great and strong that her feeble frame sunk under it. The Margravine Frederica Sophie Wilhelmine of Branden- 8 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE burg-Baireutk was the eldest daughter of King Frederic William I of Prussia, and was born in Berlin 3rd July 1709. On November 20th, 1731, she was married to the hereditary Prince of Brandenburg-Baireuth (her cousin being one of the Franconian Hohenzollern line), who became Margrave in 1735. This marriage was to a certain extent an act of desperation on Wilhelmine's part. Who is there who is not acquainted with that catastrophe in Frederic the Great's childhood, that terrible tragedy enacted in a Royal family. The old alliance between the Hohenzollerns and the Guelphs was, now that the cheery Elector of Hanover had become the grave and constitutional King of England, to be re-established on a new and firmer footing. To attain this end, the well-known project of a double marriage had been planned, according to which Wilhelmine was to marry her cousin, the son of the Prince of Wales afterwards George II, and the Prussian Crown Prince, Princess Amelia of England. The Queen of Prussia, daughter of George I of England, a proud and ambitious woman, revelled in this plan. She looked on it as a settled matter, all the more so as her husband, the rough, uneducated, and yet straight- forward, practical King Frederic William I was not adverse to it. He felt satisfied that he need give his daughter no marriage portion nor increase his son's income. For these reasons the King was quite satisfied. Wilhelmine, Queen of England ! ! Everything had been arranged by the Queen in anticipation of this event, but she had for- gotten the House of Hapsburg. Would not such a close alliance between these two Protestant powers be a source of continual danger to this Imperial House ? Although England would not be so much to be feared, yet there was Prussia. The House of Hapsburg had always looked with suspicion and distrust on this " new kingdom," with its Puritanical Court, its well-ordered finances, and tall soldiers. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. Would not the protectorship, already exercised by Prussia with such effect over the oppressed imperial Protestant subjects, eventually become a great power ; and would Prussia not one day throw down the gauntlet to the House of Hapsburg and wrest the imperial crown from its head ? Not that visible crown which was kept in the Cathedral at Aix-la-Chapelle, but the invisible one, which the newly awakened national spirit places upon him who realizes its longings, feelings, and thoughts. For this reason these marriages must not take place. It was, therefore, necessary that those about the King who were for Austria, and who stood in its pay, should do their utmost to sow the seeds of dissatisfaction and suspicion in his mind. They must endeavour to arouse and keep alive his displeasure and anger, chiefly against those who were nearest and dearest to him, his wife and children, but especially against Wilhelmine and the Crown Prince. The two Austrian agents, Grunikow and Seckendorf, succeeded so well in their machinations, that they finally brought about a catastrophe such as to fill even them with horror and dread, viz., the unsuccessful attempt at flight by the Crown Prince, and the sentence of death subsequently passed on him and his accomplice, Katte, by a special order from the King. Katte had to die before the eyes of the Crown Prince. It was with the greatest difficulty that the King was prevented, by the earnest representations of foreign courts and influential people, from insisting on his son's execution. Amongst those who helped to prevent it, was the energetic Madame de Kamke, the Queen's Mistress of Robes. She had the courage to address the enraged King as follows : " You have prided yourself hitherto on being a just, righteous, and God fearing Prince. God has rewarded you by showering untold blessings on you. Tremble to depart from His holy laws, and fear the divine wrath. It has already punished two Sovereigns who, in the same manner as you are about to do, shed the blood 10 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE of their own sons. Philip II and Peter the Great both died without male heirs. Their countries became the prey to foreign and civil wars, and these two sovereigns, however great they may have been, have become the horror of mankind. Repent Sire. The first outburst of your anger is still pardon- able, but it will become criminal if you do not endeavour to control it." Hapsburg saw its plans crowned with success. The King of Prussia took a decided aversion to the English marriages. The Crown Prince was to receive full pardon and be released from his confinement in the fortress of Kustrin, on condition that the Princess "Wilhelmine agreed to marry her Branden- burg cousin, the Hereditary Prince of Baireuth. This sacrifice she was ready to make — for a sacrifice it was to accept a husband whom she did not know, and had not even seen — for the sake of that brother who, from his earliest days, had been the object of her love and care, and for the sake of the peace and happiness of her family. Wilhelmine, to whom the choice of four crowns had been offered, (Sweden, Poland, Russia, and England), married the future Heir to a country which, though prosperous and nourishing, was yet of so small dimensions, that its affairs of state could be settled at breakfast. Her brother, indeed, repaid her for this proof of her devotion by the tenderest affection of which he was capable. The danger which the Imperial House had apprehended from the English marriages was obviated by these means. Another, greater though unforeseen, had, however, arisen in its stead. The intrigues of the Austrian Court had tended to develop the character of the heir to the Prussian throne. The greater the depths to which these proceeded, the more the strength of his nature matured. He only waited for a favourable moment to make the House of Hapsburg pay the penalty for the sorrows, troubles, and struggles it had caused him. Hapsburg itself had sown the dragon's teeth, and AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 11 Silesia became the pearl in Prussia's crown, the price to be paid for Frederic's miserable youth. Professor Preuss, the well-known historian of the House of Brandenburg and the first authority on Frederic the Great, quotes the following remark which De Catt (Frederic's reader) heard from the King's own lips : " When I was young I never would do anything, but was always running about. My sister of Baireutli said to me, ' Are you not ashamed so to neglect your talents ? ' I then took to my books." It was Wilhelmine, therefore, who first roused in her brother that desire for mental culture, the results of which, in its varied aspects, has distinguished him for all ages. The sister, in all probability, was more remarkable than the brother through the influence of her writings, not alone in philosophical speculations, but also in her love for what was highest and noblest in art. A few words are often sufficient for her to give a true and withal grotesque picture of people. Those who are acquainted with the character of King Frederic William I, and his abhorrence for all art and learning, cannot but be surprised that his eldest daughter had nevertheless received an education so far superior to that which was generally given to royal princesses in those days. The King troubled himself but little about the education of his daughters. That which he looked upon as a danger to his son, and tried in every way to prevent, he let pass by unobserved in his daughter, all the more so as she was destined to be Queen of England. He at least respected in Wilhelmine the likeness to his mother, Sophie Charlotte, the friend and admirer of the celebrated Leibnitz. She also had founded the Academy of Arts and Sciences at Berlin, in imitation of the one in France. Princess Wilhelmine bore out in a striking manner the assertion that great qualities and mental capacities are generally again apparent in the second, and not the first, 12 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE descendants of a family. She was the worthy grand-daughter of Sophie Charlotte, and perpetuated the principles of mental culture held by that philosophical Queen. These were fostered in the Princess by her governess, Frl. von Sonnsfeld, former lady in waiting to that Queen. " She taught me what real feeling was," Wilhelmine writes in her Memoirs. " I now did my lessons with delight, and began to take an " interest in literature and reading, which soon became my " favourite occupation. I had an English and an Italian " master added to the others. I was well versed in ancient " and modern history, geography, and the first principles of " philosophy ; I understood music thoroughly, and I made " great progress with my studies." Her zeal for her studies was shared by her brother, with whom she had made learning a point of honour. Frederic came every afternoon to see his sister, and they then read and studied together in order to enlarge their minds and views on all subjects of interest. Wilhelmine certainly occupied the post of teacher, not alone as elder sister, but because she at that time possessed the superior mind of the two. She superintended the education of her younger sisters, and, although but a child, was treated as a grown up person by her parents and their Court. Fun and jokes were not excluded from these hours of serious study, and the little weaknesses of those around them roused the love of mockery innate in the Princess and her brother. They used Scarron's* humorous novel, by making satires from it applicable to the Imperial party at Court, and were thus enabled before others to amuse them- selves at the expense of these hateful personages without its being found out. Grumkow, for instance, was La Ran- cune, Seckendorf La Rapiniere. When the brother and •Paul Scarron, born 1610 or 1611, died 1660; was Madame de Main- tenon's first husband, and a French poet. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 13 sister joked about Madame de Bouvillion, the portly good- natured Frau von Kamke was meant. This lady enquired one day who Madame de Bouvillion was, and the Crown Prince, with a malicious look at his sister, replied, " She was mistress of robes to the Queen of Spain." A short time after this, the conversation turning on the Spanish Court, Frau von Kamke, who had never heard of Scarron's novel, said that all the mistresses of the robes of the Spanish Queen were of the family of Bouvillion. Everybody laughed, and she soon found out that she had made a stupid remark, and had been taken in by the Crown Prince. Even the King was not spared by his children in their satires, for they had assigned to him the part of Le Eagotin. In later years the Margravine heartily repented this want of filial respect. It would be almost impossible rightly to understand the peculiar characteristics of Wilhelmine and Frederic, were one to forget the strange circumstances under which they grew up. These were so entirely opposite to the strict puri- tanical orthodoxy of the Court, and of the existing state of society and learning of that day. Frederic William, the Great Elector of Brandenburg, had, after the revocation of the Edict of Nantes, allowed the exiled Protestants from France to take refuge in his do- minions. A large number of these refugees came to Berlin and there founded the still flourishing French colony. The French brought fresh industries into the country, as well as new ideas and a new spirit altogether. The simple matter of fact people of the province of Brandenburg, who loved to examine everything minutely and to distinguish between reality and fiction, found totally new elements amongst them. The French influence seemed to sharpen their hitherto somewhat phlegmatic natures, and really brought their finer and nobler instincts to light. The German disposition united to French culture supplemented each other. Wilhelmine and her brother, who were born in Brandenburg and educated by 14 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE such French emigrants as Madame de Rocoule, Mademoiselle de Montbail, M. Diihan, and La Croze, are the brilliant and striking examples of that German and French fusion. They can be looked upon as the first representatives of that particular school of thought, which as yet stands alone in Germany. Wilhelmine's and Frederic's first acquaintance with Vol- taire's writings (which adorned the first half of the eighteenth century) was made, without doubt, during their secret hours of study. We can picture to ourselves the eagerness with which they read the " Henriade." In what contrast those elegant graceful verses stood to those in the old German Hymn Book, which they were obliged to sing twice each Sunday. What a difference was there in the fine poetry of the " OEdipe " when compared with that of the coarse Ger- man comedies, which they were so often forced to witness in the King's presence ! What life and fire was there not con- tained in Voltaire's commentaries on English philosophers ! The liberty of thought of such men as Newton, Locke, Pope, stood out brilliantly when contrasted with the narrow-minded orthodox teaching of Pastor Franke, from Halle, whose religious services the Royal children had to attend. In one word, the totally new line of thought disclosed to them was contained in the one name, Voltaire ! The commencement of Frederic the Great's intercourse with the great French author dates from the well known letter of the 8th of August, 1736. This letter contained a complete declaration of his views on modern thought, and closed with an invitation to Rheinsberg. Frederic was only twenty-four years of age at that time. Voltaire felt himself greatly flattered by the homage paid him by the young Prince in this letter. " He is a philosophical Prince, he is a man, and therefore a most rare thing," he wrote to one of his friends. He was naturally at no small pains to make this as public as possible, so that it even got into some German AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 15 newspapers. Of these newspapers the " Nuremberg Peace and War Courier " was the most important, and Frederic evidently alludes to its Editor when, in writing to his sister, 3rd February, 1737, he says : " I do not know how I have managed to insinuate myself into the good graces of the ' Nuremberg Courier,' but it does me great honour in crying me up in this manner. I, who am but an ignorant man, and who have no other merit but that of not being blind about myself . Voltaire is corresponding with me, which may have caused people to think that he was coming here." This is the first allusion to the famous author. After a most lively correspondence between the Crown Prince and Voltaire, for a space of four years, the long desired personal acquaint- ance took place at the Castle of Moyland, near Wesel, in the autumn of 1740. Voltaire found his friend " a small fever stricken man, wrapped in a dressing gown of coarse blue cloth." " Monsieur de Voltaire," announced the servant, as he ushered him into the King's presence. At last the long wished for moment had arrived, and Voltaire was there ! " The hope of mankind " and this frail young man, " the Solomon of the North," struck down by fever, are together ! Had the King expected to find " the hope of mankind " so feeble and wizen ; had the poet pictured to himself " the Solomon of the North " so small a man, with such meagre surroundings ? Who can tell ! The room in which the King was sitting consisted of four bare walls, lit by a single candle. The demons of fever fled as quickly at the sight of the son of Apollo, as they did four weeks later when the King heard of the death of the last of the Hapsburgs, 26th October, 1740. Voltaire's second visit followed quickly on the first. On the 21st November of the same year, he again arrived at Rheinsberg, nominally to report on the publication of the " Antimachiavelli," but in reality sent by the French Cardinal Minister Fleury. 16 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE The King was having fortresses erected on the Rhine, and this was making the old gentleman in purple, at Paris, unnecessarily uneasy ; for, though the King was moving troops to the Rhine, he was thinking of Silesia. The French Envoy at Berlin, Marquis de Beauvean, could gain no information in the matter. What it was impossible for a diplomate to discover, a friend might possibly extract from the King. Voltaire would have been the happiest of mortals could he one day, were it even at the smallest court, be received as Envoy Extraordinary of his most Catholic Majesty. Even towards " the hope of mankind " Frederic maintained his silence on the matter. It was probably to evade the renewed careful enquiries of his friend that the King one evening interrupted their conversation, and taking Voltaire by the hand, led him up to a lady with these words, " I here present you to my beloved sister." This lady was of graceful stature, with a small and delicately-modelled head, a marvellously white and transparent complexion. This lady, whose large blue eyes must have sparkled with enthusiastic interest at beholding the great genius, whose small and generally somewhat mocking mouth must have uttered words of admiration to the learned philosopher in his own tongue, was the Margravine of Baireuth. Rheinsberg was built by the Crown Prince Frederic. Tt is situated amidst lakes, small hills, and beechwoods, twelve miles from Berlin. A life of complete freedom, and at the same time of thorough enjoyment, was led there. Here the " nuits blanches " of Sceaux * were repeated, only with this difference, that no conspiracies were formed, excepting against boredom. It was as if Watteau t and Lancret, + * Festivities given at night by the Duchessedu Maine, at Sceaux, a small town south of Paris. Voltaire played a great part in these entertainments as actor. f Jean Antoine Watteau, famous French painter, born 1684, died 1721. I Nicolas Lancret, French painter, born 1690, died 1743. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 17 with whose works the castle was filled, had hid themselves amongst the bushes and found here the subjects for their pictures. Lakes, gardens, pavilions, grottoes, hermitages, gay cavaliers, beautiful ladies, singing, dancing, and playing, — such were the scenes at Rheinsberg. When evening comes, with the rough and chilly autumn air so common to that part of Grermany, the candles are lit in the Queen's apartments, beautifully decorated by Pesue.* The King, who has all day sat brooding over serious undertakings against the House of Hapsburg, now makes his appearance. The concert begins ; the King leads the Margravine to the piano, and then takes his flute. During the pauses between the different pieces, the Mar- gravine holds philosophic and other discussions with Mau- pertuis.f Algarotti,J Jordan, and Keyserling, but chiefly with Voltaire, whose society was so new, interesting, and invigorating. How many interests these two have in common ! One can almost hear the Margravine asking Voltaire what he thought of his relations to the Court of Versailles, of Louis XV, Madame de Pompadour, and Cardinal Fleury ; did he prefer Lecouvreur § to Clairon in tragedy ; whose music was the deepest, Hasse II or Gbraun ; at what results had he arrived from his studies of Newton ; what was his opinion *Antoine Pesue, born at Paris, 1684; died at Berlin, 1757; portrait painter. f Pierre Louis Morraude Maupertuis, celebrated French mathematician, born 1698, died 1759. X Francesco, Count Algarotti, Italian physiologist, born 1712, died 1764. § Adrienne Lecouvreur, celebrated French actress, born 1690, died 1730. — Clairon, great French tragedian, born 1723, died 28th January, 1803. || Hasse, German composer, born 1699, died 1783. — Graun, celebrated German composer, born 1701, died 1759. C 18 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE of Wolff,* her brother's master in philosophy, of Descartes,t whose views she has subscribed to. What delightful, never to be forgotten days ; but with them the splendour of Rheinsberg vanished ! It was the real Sans Souci of the great King, and, strange to say, he never saw it again in later years. * Caspar F. Wolff, German anatomist and physiologist, born 1733, died 1794. f R6ne Descartes, famous French philosopher, born 1596, died 1650. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 19 CHAPTER II. Voltaire spent another fortnight at Berlin with the King and his sister, and then returned to Brussels to the Marquise du Chatelet. Although he left laden with honours, he did so empty handed as regarded any knowledge of Frederic's political plans. The Margravine did not return to Baireuth till after the conquest of Silesia, and Frederic's return to Berlin on June 5th, 1741. The impressions made on Wilhelmine by her intercourse with "Voltaire were lasting ones. A year after a parcel reached Cirey or Brussels, evidently in remembrance of the first meeting. It contained a present, and was accompanied by a letter from the Margravine's private secretary, Mons. de Superville, or " the philosopher Superville," as Voltaire called him. Who was there who was not a philosopher in the eighteenth century ? Philosophy was then the fashion as to-day the sciences are, and as everybody deems himself well up in natural physics who knows that fire is not a substance but a power. In this manner all then believed themselves philosophers who had not faith in the biblical devil. The present sent Voltaire by the Margravine, as well as the letter from her doctor, Superville (the same to whom the latter gave the manuscript of her celebrated Memoirs), received no acknowledgment. It may be that she gave some sign of astonishment, perhaps through M. de Superville. At the beginning of October, the first letter written by the poet himself arrived at the Castle of Baireuth. Voltaire was then at Brussels, where he was in the habit of going from time to time with the Marquise du Chatelet. c 2 20 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE He had gone from there to Aix-la-Chapelle to pay his respects to his royal friend, the hero of Mollwitz * and Czaslov.f Pity me, thou hast moved in Pallas' train ; I mourn a terrible mishap to wit: That sixty verses in thine honour writ Are lost for ever, and beyond regain. 'Tis sometimes thus, when a poor mortal lies With outstretched hands and spirit wrapt in prayer At the high Altar's base ; then murm'ring tries, In accents cold, to raise an anthem there, That Satan bars all roads to Paradise, And heart's desires are melted into air. Brussels, 26tft Sept., 1742. Your Royal Highness sees that such is my destiny in regard to herself. About a year ago, I received a very charm- ing little packet from you, accompanied by a letter from the philosopher M. de Superville. I was just starting for Paris when I received this proof of your gracious favour. I call Apollo, the nine muses and the great goddess of gratitude to witness, that during my journey I composed a great num- ber of indifferent verses, to which on my arrival at Paris, I added four pages of prose. This large parcel I myself took to the chief post office in Paris and registered it with such care that they evidently believed that it contained great secrets. The curious will doubtless have been disappointed, but I, Madame, am still more so, through what I learn to-day. I am informed that your Royal Highness has neither received the verses nor the prose ; and you have therefore every reason * The Battle of Mollwitz, fought during the First Silesian War, 10th April, 1741. Frederic the Great's first great victory over the Austrians. t Battle of Czaslov, fought 17th May, 1742. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 21 to consider me a barbarian, idle and devoid of any knowledge of my first duties. Do me justice, Madame, consider how impossible it is for me even to forget your many favours, and believe that not only had I done myself the honour of writing to your Royal Highness, but that I would have come to your own country, personally to thank you — had fate permitted me to undertake so pleasant a journey. No, Madame, I shall ever remember the Princess, the Philosopher, the Patron of Art, the accom- plished Musician, and the example of perfect courtesy and affability. The King, your most august and amusing brother, commanded me not long ago, to pay him my court at Aix-la- Chapelle. He was well and looking like a hero, making fun of his doctors and taking the baths for his amusement. I found him unaltered, except in face. The last time I saw him, two years ago, it was thin from the effects of fever ; it has now grown quite round, which well becomes a crown of laurels. Two more victories have not made him less humane or less amiable. I shall never cease to regret those days when I had the honour of paying my respects to your Royal Highness and to His Majesty, at your retreat at Rheinsberg. The kindness shown to me by the Margrave will ever be present to me, and all that I most desire, is that I may once more be permitted during my life to enjoy the same honour. I am with the profoundest respect, Madame, Of your Your Royal Highness, The very humble and very obedient Servant, Yoltaire. It seemed like the irony of fate that the Margravine should always meet Voltaire when he was suffering from one of his diplomatic paroxysms. The great statesman Richelieu always 22 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE desired to be a great poet, whilst the famous author Voltaire aspired to be a distinguished statesman, and consequently both failed signally in what they attempted to be. It was one of these efforts at diplomacy which brought Yoltaire to Berlin in August, 1743, for the purpose of inducing Frederic the Great to take part in the Austrian-Bavarian war of succes- sion.* He was to place an army at the disposal of the Elector of Bavaria, the unfortunate German Emperor, Charles VII, and his allies the French Ministers Amelot and Maurepas. The King had however not the slightest intention of med- dling in this business. When Voltaire laid his proposals before him, the King laughed at him and suggested that, instead of acting the part of a diplomatic agent, he should accompany him to Baireuth. This indeed was a more fitting occupation for the great author. Frederic had a political project in view, but it was not one which agreed with France's propositions. He wished to form a confederation of German Princes to uphold the weak Charles VII against Austria. For this purpose he made a digression to Anspach, where he hoped to meet the Prince Bishop of Wurzburg, in order to sound him as to the views held by the Franconian Princes with reference to his project. Voltaire remained behind at Baireuth. The King could not have ventured to have taken him from the midst of such attractions as were offered to Mm at the hands of a Royal Lady. There was at Baireuth besides * After the death of Charles VII, Emperor of Germany, the Elector, Charles Albert of Bavaria, in virtue of his relationship to the Emperor Joseph I, and in consequence of a supposed clause in Emperor Ferdinand I's will, laid claim to the greater part of the Austrian dominions. He made war against Maria Theresa with the help of a French army, had himself crowned King of Bohemia in 1741, and even in 1742 at Frankfort as Em- peror of Germany, under the name of Charles VII. The Austrians mean- while occupied Bavaria. On Charles VII's return to Munich he died, 1745. His son Maximilian III made peace with Austria at Fiissen, acknowledged the Pragmatic Sanction and received back his Bavarian territories taken by Austria. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 23 the Margravine, the Duchess of Wurtemberg, who became later on mother-in-law to Wilhelmine's daughter. She was a woman of some cultivation but of rather extraordinary man- ners, and she spent the nights at Baireuth in secretly making a copy of "La Pucelle." Wilhelmine had assembled numerous young ladies about her, who had probably read less of Voltaire's works than would account for the admiration and courtesy with which they surrounded him. It is easily to be believed that the Margravine should have written to the King at Anspach, " He is in the best humour possible," for such feminine worship was much to Voltaire's taste. Although the Princes Augustus "William of Prussia and Ferdinand of Brunswick had remained at Baireuth, yet Voltaire was the king of all the brilliant festivities. Wilhel- mine had naturally done her utmost to make the visit of her guests as pleasant and enjoyable as possible. She may too have been anxious to show her family that, although she had given up all thoughts of greatness and splendour, it was yet possible for her in so remote a part of Germany to enjoy to the full the pleasures of life. The Margravine's guests remained a fortnight at her Court ; it was the first and only time that Voltaire ever was at Baireuth. Yet these days, spent in friendly and in- tellectual intercourse with Wilhelmine, shed a purifying light over the rest of his life. The impressions Baireuth made on Voltaire can be compared to those which a hidden and beau- tiful valley makes on him who has been continually tempest tossed on life's stormy seas. " Baireuth is a delicious retreat," Voltaire writes to Maupertuis on the 16th October, 1743, " where one can enjoy all the advantages of a court, without being inconvenienced by its grandeur." It was a necessity with Voltaire to have the devotion of a woman. First of all it was actresses who fulfilled this duty, and later on the Marquise du Chatelet. " Uranie " as he called her in the letter which he addresses to her at the com- 24 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE mencement of his " Elements de la Philosophie de Newton." Her ruling passions were Voltaire and Algebra. On his side there was less enthusiasm, at first Voltaire probably cared for the Marquise more out of curiosity — a mathematical mistress was something new and interesting — than from habit. " La sublime Emilie" was of a very jealous nature. Although outwardly no longer resembling an angel, she drove all other feminine influence out of her paradise with a flaming sword. Only the good-natured Madame de Grraffigny, the authoress of the "Lettres Peruviennes" and other less important works was tolerated at Cirey. She was however no longer a dangerous rival, being fifty-six. This is the reason of the somewhat singular fact, that during the Cirey period Voltaire's correspondence with women was far more rare than before and after that time. The death of the Marquise at Luneville, 10th September, 1749, was a great turning point in Voltaire's life. What attraction was there now to keep him in his own country, and prevent his accepting the tempting proposals of his Royal friend, which had for thirteen years been so often repeated and of late still more urgently? Was it perhaps the persecutions of the Jesuits, or the dislike of Louis XV, or the attacks of envious and spiteful authors ? Voltaire saw how, in his own fatherland, a great country was sinking into ruin, through the mis- management of a bad government, whilst in Prussia he saw a state rising up to power and importance through the wise rule of its Sovereign ! Voltaire longed for a peaceful and quiet asylum. Sans Souci offered him rest, honour, liberty — a new life. With what pride must he have heard the loud whispers of admiration on the occasion of his first public appearance at a great fete at Berlin, on the 25th September, 1750. This brilliant entertainment, which took place in the Lust Grarten (pleasure garden), of Berlin, illuminated by 30,000 coloured lamps, was given in honour of the Margravine of Baireuth. Voltaire and Wilhelmine had not met for AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 25 seven years, nor had they corresponded together except through third persons such as M. de Superville. During the Margravine's visit of three months at Berlin and Potsdam (from August 8th till November 26th), their acquaintance became more intimate, their relations closer, and their correspondence a regular one. Wilhelmine was no longer a happy wife since she had made the painful discovery that her husband's affections had been stolen from her by one of her own ladies, and this the one she had loved and favoured the most. Even Descartes' " Idees innees " could not help her to overcome this first bitter sorrow. She had to battle it out alone ! Who knows if she would not gladly have sacrificed all her learning in exchange for one sign of affection from her husband! Hers was not a demonstrative nor exacting nature, but it was one which needed love and affection. After many a bitter struggle she resigned herself to her fate. Many changes had taken place in Wilhelmine's character during the last seven years. Sorrow and trouble had made her richer in experience ; intellectual intercourse became a greater want, and intimate friends found her far more communicative. The Margravine conversed openly with Voltaire on all details connected with her family life. The elasticity of youth was past and gone, Wilhelmine required society and companionship, and as she could not find these at Baireuth, Voltaire undertook to procure her both. He first of all sent the actor Heurtand, to augment the French troupe at Baireuth. This actor had played with Lekain on Voltaire's own theatre at Paris, especially built for the representations of the author's own works. The court at Baireuth kept up an Italian Opera and French Comedy ; Consuelo* and Lekain had both acted there. The Margrave A famous Italian singer. 26 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE Frederic had built an Opera House, the size and splendour of which still now create admiration, and once caused Frederic the Great to ask his brother-in-law where he had taken the money from wherewith to build it. It would have been more appropriate to have asked where the audience was to come from, to fill such a large house. Not only actors were sent to that lovely residence in the valley of the Main, but also other personages of interest. " The Margravine wishes to attract Madame de Graffigny " to her court," Voltaire writes to his niece, Madame Denis, on 22nd August, 1750, "and I have besides suggested the " Marquis d'Adhemar to her. There is no room for him " here in the army, he ought at least to speak German well, " and this would be the least of the difficulties. To my " mind he could do nothing better during this time of peace " than to attach himself to the Court of Baireuth. Most of " the German courts resemble in fact that of the old Palatine, " at any rate during the time of the tournaments. They are " old castles where one endeavours to spend a pleasant and " enjoyable life. Beautiful ladies are to be seen, and elegant "cavaliers. Jugglers are sent for, and there is an Italian " Opera and a French Theatre at Baireuth, also a fine " Library, of which the Princess makes good use. I think it " will be a bargain for which both sides can be grateful to " me. With respect to Madame ' La Peruvienne,' she will " be more difficult to transplant. She has become at home in " Paris, is well thought of there, and has friends whom at " her age one dislikes giving up." It may be that Voltaire did not wish to see Madame de Graffigny hold an appoint- ment about the Margravine. The "Peruvian" friend had been witness of many scenes at Cirey, between the poet and his beloved "Uranie," which he probably did not wish spoken about, and it seems that Madame de Graffigny was very fond of talking. The words quoted from Voltaire's letter are like a slight hint sent to Paris, and Madame AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 27 Denis' answer may have been somewhat to the same effect, for the letter written by Voltaire to the Margravine (bearing no date of any kind) would lead one to infer that he had arranged matters as he wished. This letter must have been written in September, 1750, as the subjects mentioned in it are also touched on in another to Madame Denis, where Voltaire mentions having acted the part of Cicero in the tragedy of " Eome Sauvee." This piece was given several times at Berlin after the King's return from Silesia in September, 1750. Another proof that this letter must have been written about that time, is contained in the fact of the poet's writing to his niece, Madame de Fontaine, on the 23rd September, 1750, speaking of his attacks of illness mentioned in the following letter. Madame, I pray your Eoyal Highness to give up Madame de Graffigny ; she is old and ailing. But you are ill and old, your Eoyal Highness will reply. Yes, Madame ; but my feelings are still young, and the King, your brother, makes me grow younger. In a word, Madame de Graffigny does not wish to leave Paris, and I do not wish to leave Frederic the Great. In this world each one of us is governed by his own tastes. I will unearth some pleasant woman, neither young nor old, not a mischief-maker, clever, virtuous, and of good birth, and you shall have her for a new year's gift, as well as a certain little maniac called Heurtand, who has been retained by M. de Montperni. He makes you roar with laughter in comedy, and shed tears in tragedy. No Eome is saved to-day, you must have the King quite to yourself. Cicero is meanwhile tormented by infernal pains, and is therefore prevented from paying his court and appear- ing in shoes to-day. I lay myself at your Eoyal Highness's feet. Voltaire. 28 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE The Margravine had returned on the 26th November, 1750, to her home. Voltaire had at last been induced to remain at Berlin, near the King; that is to say, he had always intended doing so when he came to Berlin, but the question had arisen as to what he was to receive for doing so. In order to make his salary as high a one as possible, he threatened to return to France, and then to make his " pilgrimage to Italy, to see St. Peter's at Eome, the Pope, " and the Yenus di Medici." Voltaire did not go to France, neither did he ever see Italy. The King gave him his order "Pour le Merite," the Lord Chamberlain's Key of Office, and a pension of 4,000 Thalers;* and another to Madame Denis of 4,000 "Livres"; besides this he had apartments, free table, and horses and carriages both at Berlin and at Potsdam. What could he want more ? The poet and the Margravine had given each other a promise on taking leave to keep up a regular correspondence. Voltaire was the first to begin it. He was most anxious to see the Marquis d'Adhemar appointed to the Court of Baireuth. We will gladly believe that it was as much in the Margravine's interest as in that of his friend. Who, after all, was the Marquis d'Adhemar ? An acquaintance Voltaire had made at the Court of King Stanislas of Poland, at Luneville, at the time of a curious intrigue planned by the Jesuit Menon, confessor to the old weak-minded Polish King. This priest, jealous of the influence exercised over the King by the Marquise de Boufflers (his favourite), wished to replace her by the Marquise du Chatelet. Voltaire and his " Uranie " came to Luneville, but instead of taking part against Madame de Boufflers they became her fast friends in order to make war on the Jesuit priest. It is to be supposed that Voltaire's acquaintance with £600. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 29 Adhemar dates from the year 1749. We imagine the friendship to have arisen in this way : The Marquis, who belonged to one of the oldest families of the French nobility, being a young man of a poetical turn of mind, had been eager to show the celebrated author his admiration and respect. Voltaire, who was very susceptible to such atten- tions, had encouraged Adhemar to visit him at Paris. The Marquis spent the winter of 1749-50 in the French capital, and was much at Voltaire's house, where he took part in the theatrical representations ; amongst others he acted Caesar in " Rome sauvee." Adhemar seems to have been a great favourite not only with the poet, but also with his niece. A picture of Madame Denis hangs in one of the drawing-rooms at Sans Souci. She is there represented as young and pretty, with a very winning expression. Madame Denis courted admiration, and it may be for this reason that Voltaire was at such great pains to get the Marquis to Baireuth and away from Paris and his niece. The little we know of him, and of his relations to Voltaire and the Margravine, would lead us to infer that his was one of those sensitive amiable natures, that easily attached themselves to people, too much a man of society ever to figure prominently in the more impor- tant events of public life. He was the author of a work called the " Eloge historique de la Margrave de Baireuth." At the end of the next letter, which was sent from the " Abbey of Sans Souci " to Baireuth, mention is made of Arnaud, who was the cause of all those misunderstandings which three years later brought about a complete rupture between Voltaire and Frederic the Great. " Place two " women, two authors, and two bigots at the end of the " world, there will still be one of them who will play tricks " to the others," Voltaire writes in one of his letters, and we apply this sentence to himself. Arnaud, author of the comedy "Le Mauvais Riche," came to Berlin on the recom- mendation of the Marquis d'Argens. " He gave himself out 30 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE " to be of high rank," Voltaire writes, " having lost his titles " of nobility, his poems, and the portraits of his mistresses on " the road, all of which he had enclosed in his nightcap." When Yoltaire appeared at Berlin, Arnand had already been established there for eight months in the capacity of literary correspondent, or, as Voltaire called him, "the King's " poem boy." The King had some time previously, whilst endeavouring to disgust Voltaire with his residence in France, and forcing him to come and settle at Berlin, sent a satire of the poet's on his old enemy " l'Ancien Eveque Mirepoix " or " l'Ane Mirepoix," as he called him, to the said Bishop through Count Rothenburg. But this had no effect ; Vol- taire would not leave France. The King now thought of a fresh way of gaining his wish, viz., to praise another author's poems, and this plan succeeded admirably. Voltaire ap- peared shortly at Berlin. In some very civil lines addressed to Arnaud by the King, Frederic had compared him to the rising, and Voltaire to the setting sun. Voltaire was furiously jealous of Arnaud on account of these flattering terms, and Arnaud was in turn much offended witli Voltaire on account of the distinctions shown him by the King. Arnaud was too vain a creature, and possessed of too little genius to understand the appreciation of a greater one than his, even though to it he owed much gratitude. Voltaire pretended that Arnaud was in league with his enemies at Paris, and finally placed the alternative before the King, " Your Majesty — he or I ? " Frederic reflected, that although he had no cause of complaint against Arnaud, yet Voltaire was of greater and more prac- tical importance to him, therefore Arnaud must be sacrificed. Arnaud was the beginning of the end. Voltaire seems to have felt something of this kind himself, when he wrote to his niece, " My triumph grieves me." Yet his cold calcu- lating nature prevented his standing still and considering the possible results of his conduct ; he felt himself so secure in the King's favour. AKD THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 31 Potsdam, 9th December, 1750. Madame, Great devotion leads one very far, and I should have had the honour of following the worthy sister of a hero to Baireuth, had not the advantages of living near the hero still kept me at his feet. Your Eoyal Highness knows that I was to start on the 15th December for France, but how is it possible to have any other Fatherland but that of Frederic the Great ? The only grief one has, is in no longer seeing your Eoyal Highness there. One is consoled by the news received of your health. It is said that it is re-established, that you bore the fatigues of the journey well. If your Royal Highness could have a body as perfect as your soul, and health equal to your beauty, what more could you wish for on earth ? Perhaps, Madame will feel the desire of making some more people happy, and will draw around her some fresh, pleasant companions, worthy of seeing and of listening to her ? As I am unable to return to Paris as early as I intended, I have entrusted the duty of finding a Lady of rank, a widow, who is clever, literary, and fond of conversation, to my niece. Perhaps the desire of carrying out your wishes, will enable her to find that which your Royal Highness desires. Anyhow, I can assure you, that she will do her utmost, and that your Royal Highness can confidently accept what she will present to you. I still think that the Marquis d'Adliemar, who is known at your Court, would be a very proper person. I can answer for his good sense, for his cleverness, and for his worth. I do not think the Margrave could make a better choice, but on this point I shall await your orders. I feel more sure of the great acquisition which he would be to your Court, than I do of the Marquis d'Adhemar's present arrangements, but having had the honour of approaching your Royal Highness, who could doubt his wish of establishing 82 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE himself in her service. Deprived as I am of the pleasure of passing my life at your feet, and at those of the Margrave, I should he happy if my friend should be able to do so. You are no doubt aware, Madame, that the King ordered d'Arnaud to leave Berlin at twenty-four hours' notice. He is now at Dresden, where he brags of his successes at the Court of Berlin. I am, with the most profound respect, your Eoyal Highness's most humble and obedient servant Voltaire. The following day, December 10th, the Margravine ful- filled her promise by writing a letter to Voltaire which crossed his from Potsdam. In person she was at the Castle of Baireuth, but in mind she dwelt in the "Abbey" or " Monastery," for by this name Frederic the Great's intimate circle called the Palace of Sans Souci. It was situated amidst terraces and vineyards at Potsdam. At the end of the left wing of the Palace an apartment had been arranged for the King's favourite. It was full of costly furniture, rare china, had a dressing-table such as Madame de Pompadour could scarcely have possessed. In this room, at a gilt writing table, covered with blue velvet, Voltaire worked, whenever Frederic sent for him to Sans Souci. He came there but rarely and lived generally in the Castle at Potsdam, which is only a quarter of an hour's walk from Sans Souci. His rooms in the castle were directly under those of the King, and looked out upon the " Lust Garten," the famous drill ground of the Prussian army. As we mentioned before, Sans Souci bore the name of the "Abbey " or " Monastery." The King was called the " Prior " or " Abbot " of this half military and half literary monastery, those around him were the " Brother Monks," and for this reason also Voltaire hereafter signs himself in his letters as " Brother Voltaire." Those members of the " Brotherhood " AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 33 not actually at Sans Souci were called " deacons.'' Their community was called " The Church," and everything con- demned by the Church of Rome, they considered as " Holy." This profanation of clerical institutions, which the reader will often meet with in the following pages, was the outcome of the prevailing opinions and tone of the times. It was the natural reaction after the exclusive dominion and tyrannical oppressions which the Church's authority had exercised over all minds up to this time. In no other place in Europe, during the years preceding the Seven Years' War, was this revolutionary process against old institutions and the substi- tution of new ones so marked and characteristic as at Sans Souci. 10th December, 1750. I promised you, Sir, to write to you, and I keep my word. I trust our correspondence will not be as meagre as are our two persons, and that you will often give me cause to reply to you. I will not speak to you of my regrets ; it would only be renewing them. I am constantly transported to your Abbey, and you will understand that he who is its abbot occupies me always. I have executed your commis- sions with the Margrave. He desires me to assure you of his friendship, and begs you will conclude matters regarding the Marquis d'Adhemar. He will be charmed to take him in his service, as Chamberlain, and will make him con- ditions with which he can be satisfied. Although your recommendation suffices to the Margrave, it will be necessary for the satisfaction of the Marquis to have one either from Mons. de Puisieulx or from Mons. d'Argenson, which he could produce at Court. I should be much obliged to you if you would persuade him to come here soon, where we have great need of help to fill up the gaps in the conversation, which seem to be with us very like Chinese music, in which there are long pauses ending up in discordant tones. I am l) 34 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE afraid that my letter suffers from it ; so much the better for you, Sir. Some moments of weariness are necessary in life, so as to set off to advantage those which give pleasure. After reading this letter, the little suppers will seem far more agreeable to you. Think of me sometimes, I beg of you, during them, and be convinced of my perfect esteem. WlLHELMINE. In the next letter from the Margravine (the third which follows here) there is a note made at the words, " I have " received your consoling epistle." This note is by the author of Voltaire's published correspondence, and is as follows : " Letter unknown." We give the letter here, which is one of the most graceful of all those he wrote to Wil- helmine. December, 1750. Madame, Tour Royal Highness is perfectly right ; one ought to have a quiet peaceable life. Princes and monks have only their lives in this world. It is not Regiments which constitute happiness, but to pass the twenty-four hours of the day in quietness, and this is far more difficult than one would suppose. The Great Turk is bored at Constantinople, and yet it is a beautiful town. The situation of Baireuth is not a very cheerful one, but cleverness and affability embellish all things. "Well then, Madame, as it is necessary to use " big words," what would you do with your intelligence, and your charms, if your Royal Highness had not half a dozen people of worth to be influenced by them? It is a very good idea to add some more voices to your orchestra. I have written twice again letters to the Marquis d'Adhemar, but have still no answer — he must be under the charm of some Armida. I have written a furious letter to my niece, she must use her authority, and disenchant Adhemar, so as to send him more AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 35 enchanted to your feet. But, Madame, it would require two Adhemars, and two Graffignys, as recruits to pleasure. I swear by the devotion I bear to your Royal Highness that had I been able to go to Paris, I should have brought you some recruits, not beardless boys, not fools, composers of high-flown verses, but people worthy of paying you their court. Ah ! Madame, romances sometimes pass through my mind. I say to myself : supposing that during the months of November, December, and January, when the King had enough company, I could go and pay my respects to the divine sister ! If whilst I came there from the East, my niece should come there from the West ? And then the operas, the new dramas, would not that all be far more worth while than going to Italy ? Madame, I would prefer you to St. Peter at Rome, to the subterranean city — to the Pope himself. Is that possible ? I know nothing about it. I live from one day to another, working day and night at the century of Louis XIV. I am endeavouring to present a great picture of the revolution of the human mind, during that time when people began to think, from the Alps to the Carpathians. It may help to amuse some of your Eoyal Highness's leisure moments. But I must get rid of my romance about Baireuth, for to dream that you possess a treasure, and to wake up and find oneself empty-handed, is too sad. I am writing all this accompanied by the sound of drums, of trumpets, and of incessant reports of firearms, which deafen my pacific ears ; it is good for Frederic the Great. He requires his armies of a morning, and Apollo in the afternoon. He possesses everything : he forms battalions and composes rhymes. As to the rest, each brother is peaceably established in his cell; M. de Rothenbourg still continues ill, Maupertuis also, Polnitz is rather sad. I am always pining and sickly — always working hard, and always longing to pay my respects to your Royal Highnesses. d 2 36 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE Would it be permitted, if not wanting in respect, to beg that M. de Maupertuis may not be forgotten. My paper is at an end, and there is no room for the expression of my profound respect. What does it matter ? Voltaire. We shall often meet with the name of the Marquis de Montperni in the following correspondence. He was a Frenchman by birth, Lord Chamberlain to the Margravine, and Director of the Theatre and public works at Baireuth. He was much esteemed by the Margrave and Margravine, as well as by Frederic the Great, for his noble character. It was to his house that the Margravine was carried from her bed of sickness when the Castle of Baireuth was nearly burnt down, January 26, 1753. Montperni accompanied the Margravine on her last visit to Berlin. It was there apparently that Voltaire made his acquaintance. It was a peculiarity of Voltaire's to speak in derision of his own ugly appearance. He used to compare himself in this respect with Angelo Cori, manager of the Berlin Opera. This Italian was the ugliest man in all Berlin, and therefore often spoken of there as " Angel Cori." Hofrath L. Schneider, in his excellent history of the Berlin Opera, gives a description of Cori, according to which Voltaire certainly had the satisfaction of knowing that there existed at least one person more frightful than himself. In Voltaire's next letter he makes mention of this mutual ugliness. The Margravine was at this time occupied in turning Voltaire's " Semiramis " into an opera. She com- posed the music and Cori wrote the Italian libretto, which was submitted to the poet for correction, although he personally disliked the whole undertaking. The opera was not to be detrimental to the orignal work, but it could not help detracting from its interest. The tragedy had not been well received by the Berlin public. " Zaire," on the contrary, AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 37 which, strange to say, Voltaire did not think worth one single scene of " Rome Sauvee," had met with a greater success. This piece was given by Prince Henry of Prussia's little troupe, i.e., Prince Augustus William and Prince Henry, Princess Amelie, who acted the chief part, and Voltaire, who took the part of " the good Lusignan." Perhaps, on this occasion, Voltaire wore the diamonds about which he had the lawsuit with the Jew, Hirsch. Lady Tyrconnel, wife of the French envoy at Berlin, was " Andromache," but the one actor who seemed most at home in his part was the burly Irish Lord Tyrconnel. He had nothing else to do but to sit at the dinner table. The chief event of the winter festivities was the artistic representation of the opera " Phaeton." Gxaun had composed the music and directed it in person, sitting at the piano in a red coat, with a white wig. This opera enchanted the court and the public, not so much on account of the music and the singers, as for the marvellous manner it had been put on the stage, a thing never before seen at Berlin. Above all, the Temple of the Sun God, composed of columns of glass, illuminated by numberless lamps, produced a dazzling effect. At Berlin, 12th December, 1750. Madame, Your Royal Highness's commands have crossed with the expression of my homage, and whilst I was placing myself at her feet she was deigning to write to me. I was anxious for the Marquis d'Adhemar and Spada's sake, and I would venture to say also for that of your Royal Highnesses that he should be at your Court. Permit me, Madame, to have the honour of explaining to you that it is difficult to suggest to him to carry about letters of intro- duction in his pocket. He is the son of the Great Chamber- lain of King Stanislas, and it only depended on himself 38 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE to become Chamberlain at that Court with every advantage his birth and abilities could procure him. His love of war prevented his taking this post. He is one of the King of France's best officers. He was a captain in the cavalry ; he had been promised a regiment, which promise was never kept. He was to have been sent as the King's minister to Brussels ; again he was passed over. This is the situation. I imagined that his disappointment at being useless, and the knowledge he has of your Royal Highness, might induce him to associate himself with your Court. I must obtain your Eoyal Highness's permission not to speak with Mons. d'Adhemar till after you have been fully informed of his worth. It will be easy for the King's minister to obtain this at Paris. You can also, Madame, desire Mons. d'Ammon, the King's Chamberlain, who is going to France about a Treaty of Commerce, to report to you on Mons. d'Adhemar, and to speak to the ministers about it, without letting it be suspected that he wishes to leave France. Graciously remember, Madame, that I have made no pro- mises respecting the Marquis d'Adhemar, that I told your Eoyal Highness that I would do my utmost to get hold of him ; I still persist in this wish, because I know Mons. d'Adhemar is capable of attachment, and that he is not one of those who are likely to leave a charming Court to go and settle at Monaco. I shall await your Eoyal Highness's orders on this subject. I shall still remain three months in this monastery, where you are regretted every day. I am still a monk at Berlin, as I was at Potsdam, being only acquainted with my cell and with the reverend Father Abbot, near to whom I wish to live and die, and who alone consoles me for not passing my days with your Eoyal Highness. Tour monastery and his are the only ones where a soul like mine can find salvation. I have heard the service of "Saint Semiramis" put into verse, or something like it, by AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 39 Brother Cori, Chaplain to the Opera. Sparks of that divine fire which animate the august Wilhelmine are to be found in Brother Cori's poems. We had a representation of " Phaeton " yesterday, and in order to give a truer idea of the conflagration caused by this audacious personage, the scenery caught fire. The King was slightly indisposed and did not see the opera. Prince Henry's little troupe are going to give " Zaire," but whilst amusement is prevailing here, great mortality rages among the animals ; the horses have got the plague in England ; mankind has it in Poland and on the frontiers of Wallachia. Live happy, Madame, and take care of your precious health, and deign still to bestow your favours and that of the Margrave on me. I have attended to your commands. I renew to your Eoyal Highnesses the expression of my profound respect. Brother Voltaire. 40 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE CHAPTEE III. The Margravine, it would appear, was in singularly good spirits and humour at this time. The King, writing to his sister on the 31st December, 1750, says, " The only thing which comforts me for your absence is the knowledge of your being so well in health and in such good temper ; at least so it appears from your letter." Her letters are full of jokes, and she sometimes seems to go somewhat too far in her love of making witty remarks. One can fancy the dismay of the old court Chaplain Nol- tenius, before whom Wilhelmine had made her declaration of faith as a child, could he have heard his former pupil cite St. Paul as the author of the Epistle to the " elect Lady " instead of St. John ! Such mistakes are pardonable, but to place the epistle of one of the Apostles in the same category as that of a French author of comedies, and to speak of the miracles of the Holy Spirit in a profane manner in connection with the birth of the Elector Frederic Augustus of Saxony, was giving her wit too much license. The House of Hohenzollern belonged to that branch of Protestantism which owned the cold fanatic Calvin as its head. His dogmas were quite as rigid as those of the Roman Catholic Church, though they lacked the attractive forms of the latter. The devil played a great part in the religious belief, " no devil, no God " was its creed. Everyone who did not believe in the former was looked on as a heretic. According to this opinion the Margravine certainly was one. She was averse to all restraint and rule in matters of faith, though she on the other hand fully accepted our Saviour's teaching of love and charity. The philosophy of her master AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 41 Descartes sprang from his belief in God and led back to Him again. "I pity your blindness only to believe in one God and to deny Christ," Wilhelmine writes to Voltaire. Could a true Christian have given a more decided proof of faith than this? As to Voltaire, the excesses which had been perpetrated for ages under the cloak of Christianity had raised doubts in his mind, and had led him at last to deny the existence of a Saviour. It was at this point that Wilhel- mine and Voltaire's paths separated. In the Margravine and her brother Christian faith was innate, but from their earliest youth they had rebelled against being forced to adhere to certain formulas laid down for them. Their independent spirit and desire for liberty of thought led them to look for a life-giving power in Christianity, and they found only a doctrine of dead letters and set forms. Is it therefore to be wondered at that these young minds should have refused to believe in what was placed before them in so cold and unmeaning a form, though beneath it lay so much hidden treasure ? Is it strange that they should have be- come callous, nay, have begun to doubt, even to deny ? In Frederic's case there was no recovery from this state of un- belief, and he sought compensation for it in restless activity. With Wilhelmine, however, sorrow, trouble, and the experi- ences of life transformed the dry dogmas into a real and lively faith which satisfied her longings and aspirations. In her belief in Christ she found light, love, peace ; hence her deeply rooted hatred for all unchristian demeanour, insolent bigotry, fanatical persecutions, and narrow-minded super- stition ; in one word, for the dark cloud of ignorance which lay over mankind. The reader must not be misled by a satirical remark here and there : it but represents a peculiarity which arose, in great measure, from the prevailing tone adopted by society. Let us bear in mind that one striking remark : "I pity your blindness only to believe in one God and to deny Christ." 42 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE 25th December, 1750. Sister Gruillemette to Brother Voltaire, greeting : for I number myself among the happy inmates of your Abbey, although I am no longer there, and I am counting much, if (rod gives me a good and long life, to take my place there again one day. I have received your consoling epistle. I swear my biggest oath, that it edified me infinitely more than that of St. Paul* to the elect Lady, which epistle caused me to feel a certain drowsiness worthy of opium, preventing me seeing its beauties. Yours had the contrary effect, it roused me from my lethargy, and has restored action to my vital spirits. Although you have postponed your journey to Paris, I hope you will keep your word and that you will come and see me. Apollo used to familiarize himself with mortals, and did not scorn to become a pastor in order to instruct them. Do the same, Sir, you cannot follow a better example. What do you say to the arrival of the Messiah at Dresden ? Will you be able after that to question miracles ? If I had been the Prince Royal of Saxony I would have given the whole honour to the Holy Spirit ; but he thinks like Charles VI. When the Empress gave birth to the Archduke, people said that St. Nepomuck had the credit of it ; " God forbid," the Emperor said, " I should then be a cuckold." But let us there leave the Holy Spirit and the Messiah. Although he is born to-day, I assure you I never should have thought of him, without the marvellous event in Saxony. I prefer to think of the " beaux esprits " of Potsdam, of its Abbot and its monks. In your turn, think sometimes of those who are absent. Rely always on me, as on a true friend. WlLHELMINE. * The Margravine evidently means 3rd Epistle of St. John. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 43 The Margravine sends the foregoing letter in answer to one Voltaire wrote her in December, 1750. On the 28th December she seems not yet to have received the one written on 19th December. To this latter she sends the following answer. 6th January, 1752. I take advantage of a moment remaining to me, to acquaint you, Sir, that the Duke of Wurtemberg intends taking the Marquis d'Adhemar into his service. He became acquainted with him at Paris, and I learned from a gentleman in the Duke's suite, that the Marquis d'Adhemar proposed himself coming here. I beg you to be beforehand, and to engage him to come soon to this Court. I wish you perfect health during this year. It is the only thing you lack to make you happy. We are acting here as you are doing at Berlin. Good bye. I must leave you to rehearse my part. Be persuaded of my perfect esteem. WlLHELMINE. Berlin, 6th January, 1751. Madame, Brother Yoltaire has only changed his cell. He lives at Berlin, as at Potsdam, in great retirement, thinking much of your Royal Highness. He promises to come in person to your royal monastery, to ask your blessing, as soon as he returns from that great town of Paris, to which he must at last repair to put his temporal affairs in order, which he has too long neglected for the spiritual ones of the Rev. Father Abbot. I am much surprised that your reverence should not have received two letters from me instead of one. I certainly had the honour of writing twice to you from the Priory of Potsdam. It seems that heaven does not favour the intercourse of such lax monks as we are. Tour reverence makes some most salutary reflections on the 44 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE last miracle. You know how necessary miracles sometimes are. "We formerly required a Virgin in France, and oftentimes the reverse was required elsewhere. signore, signore figliuoli in ogni tnodo ! Love was the Holy Spirit of ancient days. It was he who concerned himself in those matters. In our present times it is the monks and the saints. Our mythology is pitiable ; nothing falls so flat as what is called Catholicism. Let us now turn to the commands your Royal Highness has given me concerning the Marquis d'Adhemar. I have written to him, and shall do myself the honour of reporting his answer. I feel sure that he will he most sensible of the happiness of being admitted a member of your court. He has a soul worthy of yours, and I venture to say that he is just the person made to suit the Margrave and yourself. M. de Montperni will find in him a most agreeable com- panion. He possesses, besides, much taste, composes pretty verses, and he is above all things the most upright man in this world, as he is the most courageous. It is sad to be obliged to speak to a man with such a character of such rubbish as salary and money, and it is to sully the paper and fatigue your Royal Highness with these nothings, which Sister Gruillemette despises so thoroughly. But these matters being an absolute necessity in this life, and as Kings as well as charcoalburners are unable to do anything without money, I have mentioned the subject in my letter to the Marquis d'Adhemar. I do not think your Royal Highness will dis- avow me, and I therefore wrote that 1500 crowns* would be about what was necessary. I think that M. de Montperni's salary does not amount to more, and we must not give any cause for jealousy, even between persons who cannot be jealous. I have considered your purse, and done violence to your generosity by proposing 1500 crowns. It will be only * Quinze cents ecus. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 45 your Royal Highness and the Margrave who can scold me for having offered little, for my friend d'Adhemar will not. In a word, he cannot live at a more generous Court, and this Court cannot make a more worthy acquisition. I wish he could start with my niece and me, but ah ! adorable Abbesse, if we were all three in your convent, we would wish never to leave it. All the other Brothers kiss the hem of your sacred robe. I do not know if M. de Montperni has received news of a little mad comic actor whom I had procured as a recruit for your troupe. I do not quite know how to call myself to M. de Mont- perni's remembrance ; one cannot take such liberties in writing to your Royal Highness. I lay myself at your Royal High- ness' feet, and at those of His Royal Highness. We acted "Zaire" yesterday. Prince Henry surpassed himself; the Prince Royal spoke very distinctly. Prince Ferdinand softened his voice, Princess Amelie displayed much tender- ness, and the Queen-Mother was enchanted. But, Baireuth, Baireuth, when shall I have the happiness of witnessing your fetes, and above all of admiring, of revering, and of daring to adore from nearer that august Princess to whom I present my profound respects from so far ? Yoltaire. 23rd January, 1751. I must have explained myself very badly in my last letter, since you have not understood the sense of it. I was per- haps at that moment inspired by the Holy Spirit. As you are not an Apostle, you found most obscure that which I thought perfectly clear. I come to the explanation of it. The Duke of Wurtemberg announced to me that he had the intention of taking the Marquis d'Adhemar into his service. I feared he would inform you of it, and asked you to arrange in such a way that the Marquis should refuse the offer made to him in the Duke's name. The Margrave will not disavow 46 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE you respecting the fifteen hundred crowns which you have offered him as salary. I beg you to hurry on this business, and to engage M. d'Adhemar to come here soon. It is intended to give him an office above that of Chamberlain, and you can count on the Margrave showing him every imaginable attention. I think your residence in Germany inspired all hearts with a rage for reciting poetry. The Court of Wurtemberg returns here on purpose to act with us. The sensible Yriot has, according to my mind, chosen the most detestable play there is as regards versification: it is " Orestes and Pylades," by La Motte. I admire the different modes of thought which there are in the world. You exclude women from your tragedies at Potsdam, and we would, if we had a Voltaire, diminish the number of men in those we act here. Cannot you possibly arrange a piece for us, and give the two principal parts to women ? The Duke and my daughter act very prettily, but that is all. Poor Montperni is still too languid to take any chief part, and the others only mutilate your pieces. I did not dare propose " Semiramis," the Duchess-mother having acted that piece at Stuttgard. I have seen, during these last days, a very singular person- age. It is one of the Pope's referendaries, a prelate, Canon of S. Marie, and in spite of all that, a sensible man, exasperated against the monks, free from prejudices, and speaking only of tolerance. Your little actor has arrived. As I have been much indis- posed all this time, I have not yet seen him, but they have spoken very well of him to me. Come soon and visit us in our convent ; it is all that we wish. The Margrave sends you many messages. Greet all the Brothers who still remember me, and be persuaded that the Abbess of Baireuth desires nothing so much as to be able to convince Brother Voltaire of her perfect esteem. WlLHELMINE. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 47 A great genius makes itself everywhere apparent, and Voltaire would have become as great a banker as he was an author. He would have made a most brilliant speculation, had his transaction with the Saxon bank bills succeeded. What would have been considered a very clever operation on the Bourse in these days was, at that time of financial igno- rance in Germany, looked on as a crime in Voltaire, and an abuse of his position. One of the conditions of the Peace of Dresden had been, that all Prussian subjects who had money invested in the Saxon Bank should receive not only the full interest due to them, but have the whole capital paid back to them within a given period. At the same time the bank bills were not to be used for speculation. It was against this deci- sion that Voltaire sinned. He sent the Jew Abraham Hirsch to Dresden and Leipzig with Bills of Exchange, in order to buy bank bills standing at 65.* Hirsch had given him diamonds as a security for the Bills of Exchange. Whilst Hirsch was on his way to Dresden, another Jewish business- man, named Ephraim, oflered to do the same business for Voltaire without receiving any commission for it. Voltaire was merely to recommend him at the Court of Berlin. This would cost the poet no money, above all a few words, so much the better. In order to cancel the transaction with Abraham Hirsch, Voltaire managed to have the Bills of Exchange he had given him dishonoured from Paris two days before they fell due. Abraham Hirsch returned from Saxony without the bank bills, and much put out at the Bills of Exchange having been dishonoured, as he pretended this measure had done his own business harm, he threatened Voltaire with legal proceedings. These would have been most unpleasant for the poet, on account of the stipulations contained in the Treaty of Dresden. He therefore promised * £4,500. 48 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE Hirsch compensation for his travelling expenses, trouble, and loss of time, in offering to buy the diamonds from him. These stones were set in buckles of various sizes and in rings, which Voltaire had worn at the representation of one of his tragedies at Potsdam. No actor had probably ever acted in more splendid attire than did Voltaire adorned with these diamonds, and who knows if he was not prouder of them than of his verses ! It seems that later on the poet regretted his purchase, preferring money to precious stones, and brought an action against Hirsch. He accused the Jew of having cheated him, who in return insisted that Mons. de Voltaire had altered the document authorizing the transaction, and had changed some of the stones. Enough, the questions of dispute were never thoroughly examined from a legal point of view. The King had desired the Chancellor Cocceji to treat the whole matter strictly according to law, without any consideration being shown to either side. Yet it would appear from the legal documents that the Judges had passed over much, and entirely in Voltaire's favour. At length a compromise was effected between the contending parties, through which Voltaire gained no great advantage. Baron Polnitz gives the following account of a visit which Voltaire paid to the Chancellor whilst the lawsuit was proceeding. " Voltaire said he had come in order to submit " some remarks to him he had made on the Code of Justice, " just published by his Excellency, and which contained some " great absurdities, particularly with respect to Bills of Ex- " change. The Chancellor thanked him for his remarks, and " promised to profit by them in the future. He, however, " expressed the wish that things might remain as they were " till judgment had been pronounced on the lawsuit." This whole quarrel has been treated here at some length, as the reader would in all probability not be acquainted with the facts of the case, and also because mention is often made of it both by Voltaire and the Margravine in their letters. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 49 It was in great measure the cause of the first serious estrange- ment between the poet and his Royal friend, and was one of the chief accusations which Frederic brought against Voltaire. Besides this, a visit paid by him to the Russian Envoy, Mons. de Grass, was brought up against him, as it was supposed to have caused serious political complications. The Austrian, French, and Russian alliance, which six years later gave occasion to Frederic to display the full glory of his military genius, was already impending in the year 1750. Mons. de Grrass had been sent to Berlin by the Empress Elizabeth of Russia, in order to bring about a rupture between the Courts of Petersburg and Prussia. By what means was immaterial, as long as they succeeded. The Russian Envoy was at a loss how to fulfil his mission. A bright thought suddenly struck him. At a fete given at Charlottenburg, the Diplomatic Corps were to be invited to stay to supper. Mons. de Grrass becoming aware of this, very cleverly left the royal apartments a quarter-of-an-hour before the invitation could reach him. He was not asked to supper ! What an unheard of insult to his sovereign ! He left Berlin, the diplomatic relations between the two powers were broken off, the war between Prussia and Russia was declared seven years later, and all on account of a supper. 30 th January, 1751. Madame, Your Royal Highness has more rivals than you are aware of, but I think that the Marquis d'Adhemar will give you the preference. I have again written strongly to him. My whole desire is to be able to be at your feet this spring. But who is the man who is master of his fate ? Brother Voltaire is here undergoing punishment ; he has a troublesome lawsuit with a Jew, and according to the law of the Old Testament, he will have to pay for having been robbed ; but over and E <50 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE above all, the result of it is a delightful quarrel, which, if subdivided into four or five smaller ones, would be a fitting subject for a comedy, as amusing as the manifesto of the Czarina, who calls Europe to witness that M. de Grass was not invited to supper. It would be an amusing piece for your Royal Highness's theatre at Baireuth. Prince Henry acted Sidney yesterday, as the finale to the Carnival. It seemed to me like putting on mourning on a day of rejoicing. It was a strange subject for a Prince of nineteen years to choose. I would as soon see a funeral as this piece. Prince Henry, however, recites so well, and is so graceful in all he does, that he entirely saved me from the disgust and the painfulness of the work. Madame, when we act at Potsdam without women, I assure you that it is much against our will. The monks pray to Grod to send them women, but believe me, do not try to do without men at Baireuth. The stage is the representation of human life, and in this life it is necessary that men and women should be together, as otherwise it would only be half an existence. Take care of your health, Madame, that is the most essential point. If worth were able to bestow health, then you would have the best any Princess in this world could enjoy, but unfortunately in your case the most solid worth is contained in the weakest of human frames. Tou are condemned to a strict regime whilst La Metrie has two fits of indigestion a day, and only feels the better for them. Your Royal Highness and the King are, I think, of all Princes blessed with the greatest intellects and with the worst digestions. But there must be compensation for every- thing. As to myself, poor wretch, I intend to spin out here another month, and then go to Paris to arrange my affairs. I do not think that there is any other route to Paris than over Baireuth, and my heart, which alone guides me, tells AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 51 me I must take that road. I lay myself at your Royal Highness's feet, and present to you my profound respect as well as to the Margrave. Voltaire. It is remarkable how in the course of years the opinions on historical personages of past centuries alter. The two next letters are very interesting in this respect. " Grood King Henry IV " of France was Voltaire's hero. It was natural he should he so, considering the century in which Voltaire lived and the nation to which he belonged. Henry IV was also held up in opposition to Louis XV's indolence, intoler- ance, and weakness. The " Henriade " was an indirect satire on this latter King. The enthusiasm which still exists in France for the first Bourbon is really due to the " Henriade," and Henry IV could not have had a more skilful partisan than Voltaire, though no one would wish to dispute the great qualities of this Sovereign. The Margra- vine's clear and unprejudiced judgment did not however allow her to be blinded, and she was convinced in her own mind that Henry IV owed his glory alone to the genius of his ministers. She courageously asserted as her own individual opinion what now-a-days has become an acknowledged fact. 18th February, 1751. If you desire to see me again very much, the feeling is re- ciprocal. Brother Voltaire will be welcome at whatever time it be, and we will try to make our abbey as pleasant to him as it is possible. Do not be surprised at my former language. It was ingenuous, and who says ingenuous says it was sincere. In short, I am reading Sully's Memoirs ; I have read through all those I have on the History of France. These secret memoirs make one far better acquainted with facts than general histories, where the authors often attribute great deeds — sometimes political, sometimes military — to e 2 52 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE those who were but little concerned in them. I have come to the conclusion that you have had some very great men and some very commonplace Kings. Henry IV might perhaps never have reigned, or would not have been able to maintain his position without a Sully ; and Louis XIV without a Louvois, a Colbert and a Turenne would never have acquired the name of the Great. Such is the world : one sacrifices to greatness, but rarely to merit. You tell me many extraordinary things. Apollo having a lawsuit with a Jew ! Fie, Sir, that is abominable ! I have searched through the whole mythology, and have not found a shadow of pleadings of such description in the Parnassus. However comical it may be, I do not wish to see it repre- sented on the stage. Great men ought only to appear on it in their lustre. I wish to contemplate you as judge of the mind, talent and sciences, triumphing over Racine and Corneille, and the perpetual dictator of the republic of the " Belles Lettres." I hope your Israelite will have borne the punishment of his knavery, and that you will have a quiet mind. Send us soon the Marquis d'Adhemar ; think of happiness, renounce repentance, keep well, think some- times of me, and rely on my perfect esteem. WlLHELMINE. 1st March, 1751. Madame, Brother Voltaire received your Eoyal Reverence's bene- diction the day before yesterday. The style of the " good old times " suits you equally well as that of the present day. You possess the delicacy of the one and the ingenuousness of the other. If the Due de Sully could have known that his waste papers, economical, royal, and political, were one day to be studied by the Margravine of Baireuth, his vanity would have been greatly heightened. I think your Royal Highness is the first person who has AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 53 placed the Due de Sully above Henri Quatre. As to myself, weak minded man that I am, I confess that I prefer the weak- nesses of that good King to all the austere virtues of his minister. I think even that as regards the powers of govern- ment, Henry the Great possessed them to a greater extent than did the Due de Sully. We owe several manufactures, and above all the introduction of silk worms, to the enlight- ened persistence of that worthy King, who overcame the obstinate and blind resistance of his minister. Besides the Due de Sully had several lawsuits against Jews who supplied the army ; for that reason I must be forgiven for having been able to win one against a scoundrel of the Old Testament, whom after all I treated with too much generosity after having had him condemned. This affair troubled me greatly, because, as your Royal Highness says, men of letters appear only to exist for the purpose of writing, and that they ought not to buy diamonds. M. d'Adhemar makes me hope daily that he will be for- tunate enough to come to your Eoyal Highness's Court. If I were in his place, I should have started for it long ago. I hope that the Chamberlain, M. d'Ammon, who lodges in my house in Paris, and who has supper every evening with the Marquis d'Adhemar, will not run counter to my negociation. As regards the lady I am anxious to find for your Royal Highness, there is but little hope of my finding one at present. The reason of this is, that of two things, either I shall die here of my chest, or I shall go to Italy before seeing Paris again. But be certain, Madame, that my heart will secretly prefer the stay at Baireuth to St. Peter's at Rome or St. Mark at Venice. The benedictions of the Pope and the buffooneries of Venice are certainly not worth the honour of approaching you, and the pleasure of listening to you. I lay myself at the Margrave's feet and assure your Royal Highnesses of the renewed expression of the profound respect and sincere attach- ment of the poor suffering Brother Voltaire. 54 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE Your kindness towards M. de Montperni, of which he is so deserving, seems to require me to offer my best wishes for his health. A good monk should always pray for all the Brothers. Voltaire. In spite of all Voltaire's exertions and entreaties, the charming, amiable, and talented Marquis d'Adhemar had not yet appeared at Baireuth. Indeed, he did not arrive there for some time. Paris had too great attractions for him ; to be far from it was like being banished out of the world. Baireuth and the Margravine could always be fallen back upon in case of need. It may be a false supposition, for there is nowhere positive proof of the fact, but the feeling existed that Mad. Denis was the " fair Armida " who kept Adhemar a prisoner at Paris. Voltaire clearly saw how matters stood, but explained them differently to the Mar- gravine. How else are his anxiety and feverish eagerness for Adhemar's departure from Paris to be understood ? It seems the Marquis had supper every evening with the Chamberlain d'Ammon who lived in the poet's house, and Mad. Denis did the honours ! Patience ! The Marquis will eventually come to Baireuth, when the little romance in Paris is at an end. Another guest arrived at the Mar- gravine's Court (but not the long hoped-for one), in the person of the King's physician, the grave Cothenius. He seems not to have been very entertaining, but he had a great gift, that of curing sick people, and all were ill, the world and the century. How could it otherwise have been so interesting ? The King had given other evidence of his extra- ordinary good judgment in the choice of those with whom he surrounded himself, by attaching Cothenius to his service. This physician was born in the town of Havel- berg, in Brandenburg ; he was extremely clever, and AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTK. 55 rendered the King good service during the seven years' war. Cothenius often repeated his visits to Baireuth, as the Margravine's own doctor, and- Daniel de Superville had exchanged his medical profession for that of diplomacy, having gone as Envoy to the Hague. For some time past Wilhelmine's health had caused much anxiety, and the attacks of illness increased in gravity the oftener they recurred. Cothenius started for his first visit to Baireuth in May 1751, and was the bearer of a letter from Voltaire. Potsdam, 8th May, 1751. Madame, Tour Eoyal Highness expected M. d'Adhemar and Cothenius. Instead of being surrounded by pleasures of all descriptions, is she forced to have nothing but juleps and globules ? Shall we always be in fear and trembling for a precious life ? If the deep interest shown here by all in your health could be of any avail, your Royal Highness would soon completely recover. Tour Royal Highness knows the feeling I bear her ; and she knows too, the dominion she exercises over people's hearts. I am equally devoted to brother and to sister. I should like to sing my matins at Potsdam, and my vespers at Baireuth. If I was certain that this letter would reach you at a moment when you were less ailing, I would speak to you of the Marquis d'Adhemar, who has not yet been able to make up his mind to leave Paris. I would also speak to you of a gentleman from Lorraine, called Liebaud, an officer, a man of letters, sensible, educated, and on whom one can depend. I can, however, only speak of your health, and of our anxiety and grief. Why cannot I accompany M. Cothenius ? Why can I not come and lay myself at your feet, and at those of His Royal Highness? The King is going to Cleves. I 56 CORRESPONDENCE EETWEEN VOLTAIRE remain scribbling in my cell. The bodily ills from which I suffer make me lead a sedentary life ; but I forget my suffer- ings, Madame, only to think of those you endure, and I am indignant with nature that I am not the only one to suffer. Why must so strong a soul be lodged in so frail a body ? We have ten thousand big boys here at Potsdam, who think of nothing, and who, as I write, are firing off ten thousand rounds of ammunition at the gates. They are all as well as possible, and the Margravine of Baireuth is suffering ! And Providence, where is it ? I shall not be its servant, if you have no health, and I will sing a Te Deuni when Cothenius returns. Brother Voltaire. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 57 CHAPTER IY. After this last letter an interval of ten months occurs in the correspondence. " I am too lazy to write letters," Wil- helmine's friend writes to his niece, Madame de Fontaine. " I have been very ill this winter, and thought I should have died, but I have only grown old." The relations between Voltaire and the King had lately become less intimate, and there were signs of apparent displeasure on Frederic's part. " In the circle of the Queen Mother it is generally believed that I have fallen into disgrace with your Majesty," the poet writes to the King on January 30th, 1752. " Le chef de la Bande," Baron Polnitz says with ill-disguised jealousy, " is still in disgrace, and yet better treated than Ovid was in the time of his favour at the Court of Augustus." Voltaire still retained his apartments in the Castles, his horses and carriages, but the King gave him so much liberty, that it made him quite unhappy. He saw him very seldom, and the effect this produced on the former favourite, who had been courted by Generals, Ministers and Field-marshals, is evident from the following letter of Polnitz : " Voltaire is alone here, so greatly depressed " in mind and body as scarcely to be recognized. He spent two " hours with me yesterday, and our conversation was most "gloomy, his from grief, and mine from the feeling of " the superiority of his genius. After some silence, he told " me that he was on the point of starting for Italy. He " asked me if he should make a digression and pass by " Baireuth. A moment later he asked me to let him have " the house I now occupy with all its furniture, adding that " he felt he could not tear himself away from here, as he was 58 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE " too much devoted to the King ever to leave him. Then a " quarter of an hour later, he asked what orders I had for " Paris, as he hoped to arrive there on the 15th — 16th May." This morose and unsettled mood is apparent in Voltaire's next letter. The Margravine had, as she herself remarks, reproached him, or had him reproached, for his silence. The beginning of his letter refers to this. How could Voltaire otherwise break off suddenly from the subject in order to speak of "La Pucelle," if "Wilhelmine had not made some such remark in a former letter ? In one to Mad. Denis, of the 3rd January, 1751, the poet complains to her that his secretary had given up "Jeanne, that girl who ought to have " been kept under lock and key," to Prince Henry, after much earnest entreaty. Already on 22nd February, 1747, the king had written to Voltaire : " You sent your ' Pucelle ' to " the Duchess of Wurtemberg ; learn that she had it copied " during the night." It had happened during those enjoy- able days at Baireuth. It is positive that a question was put to Voltaire by Willielmine with regard to "La Pucelle," a poem of which fragments were scattered at Berlin, Stuttgard, and Vienna. Lord Tyrconnel, the French Envoy at Berlin, had died on 12th March, 1752, preceded by his friend La Metrie on 11th November, 1751. Lord Tyrconnel's house had been among the first in Berlin society. Lady Tyrconnel had introduced high play, dined at 5 or 6 o'clock, and went to parties at mid- night, an unheard of novelty at Berlin. Voltaire had acted, dined, and joked with Lord Tyrconnel. He wished to erect a monument to his departed friend, and did so in his " Pucelle," upon which he was just at work. " Le Due Tyrconnel," who so suddenly interrupts the interview between " Dorothee" and " LaTremouille," is the true representation of the " frais, fort et rigoureux Milord Tyrconnel " ; at the end of the piece he becomes a Carthusian monk, which was a symbolic allusion to his having become " a silent man." AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 59 Berlin, 28th March, 1751. Madame, This sickly brother, this moping brother, this scribbling brother is more than ever at your Eoyal Highness' feet. If he wrote to her as often as he thinks of her, she "would receive five or six letters a day. I am waiting, Madame, for the happy moment when my health will permit of my undertaking the journey to Baireuth. It seems to me that I have given up going to France and to Italy, but I console myself with the hope of paying you my court. Those fond of the fine arts were formerly obliged to go to Naples, to Florence, to Ferrara; now they go to Baireuth. If your Eoyal Highness has the wish to have a new opera given at Baireuth, let me advise you not to choose "Orpheus," which the King, your brother, has just had played. I never saw a more foolish Pluto or a more tiresome Orpheus. There are always fine things in Grraun's music, but in this case he was overpowered by the poet. The King, who under- stands these things, fortunately had the piece greatly shortened. I remarked to an old military gentleman who was sitting yawning at my side, and who did not, besides, understand one word of Italian, " In truth, the King is one of the best Princes who has ever lived ; he has, more than ever, pity on his people." " How do you mean? " he replied. " Yes," I added, " he has shortened this opera by one half." I flatter myself that your Royal Highness has had some charming fetes this winter, and good health. Above all things, Madame, take care of your health. It is this which we must wish you ; for beauty, greatness, cleverness, the gift of pleasing, all are in vain if you have a bad digestion. Happiness depends on your stomach. Really, Madame, I know more about " La Pucelle " than 60 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE your Royal Highness thinks. The Duchess of "Wurtemherg did indeed pass a night in your castle to copy some fragments of it. But what is possessed at Vienna of this work, was got hold of during the battle of Soar. Whilst the King was occupied in fighting the regular Austrian troops, some hussars amused themselves in pillaging his baggage, and stole the " Siecle de Louis XIV " and what the King possessed of "La Pucelle," about 700 — 800 verses detached from the body of the work ; so that " Jeanne " has been somewhat battered about, though she has not entirely lost her maidenhood. This Jeanne seemed always fated to be made prisoner during war. I composed two new stanzas about her a few months back, and introduced a certain burly Tyrconnel, but Tyrconnel was not successful. Pardon me, Madame, but I have no space left to present to your Eoyal Highnessess the profound respects of Brother Voltaire. Potsdam, 10th April, 1752. Madame, I have not had any news of the Marquis d'Adhemar for a year, who had much wished to be attached to your Royal Highness' Court, and whom you also seemed desirous of having in your house. He had till now not been able to surmount the difficulties placed in his way by his father, who is, as your Royal Highness probably knows, Great Chamberlain to King Stanislas at Luneville. He has at length informed me that he has succeeded in removing all obstacles, and that he is ready to come and lay himself at your Royal Highness's feet. I am ignorant, Madame, if you are still of the same mind regarding him. As all the appoint- ments at your Royal Highness's Court are filled up, he would ask to be named Honorary Equerry. It is a post scarcely AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 61 known in France, and which, I think, corresponds with that of Master of the Horse. It is merely a title, and nothing more, and only important from the fact that it wonld not look well to appear to be a useless member of your Court. I remem- ber that your Eoyal Highness decided that his salary should be 1500 crowns. This is the actual state of this little matter at the moment. I have answered the Marquis d'Adhemar that I was awaiting your commands, and I have committed your Eoyal Highness to nothing. I shall inform him, Madame, of your latest decision and of the orders with which you will honour me. All that I am certain of is, that I should like, in company with him, to swell the number of your courtiers, but Brother Voltaire does not know as yet when he will put his nose outside his cell. He is the best monk that ever existed, and has become too easily accustomed to a solitary life. I might be able to get leave and pay you my court after Prince Henry's marriage. However, I am certain of nothing, and resign myself entirely to the decrees of Providence. I am in hopes, Madame, that your health has escaped from those storms which gave cause for so much anxiety, and that therefore nothing may disturb the peaceful tenor of your existence. Permit me, Madame, to renew for ever to your Royal Highness and His Highness, the expression of my profound respect and unalterable attachment. If I dared, I would add a message for M. de Montperni ; but how could I take such a liberty ? Voltaire. 20th April, 1752. The penance which you impose on yourself has succeeded in appeasing my wrath. I had yet been unable to forget your indifference. It required not less than a pilgrimage to our Lady of Baireuth to wipe out your sin. Brother Voltaire will be forgiven at such a price. He will be 62 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE welcome there, and will find friends eager to oblige him and to show him their esteem. I still doubt in the fulfilment of your promises. Has the German climate been able in so short a time to reform French levity ? The journey to France and Italy having been reduced to castles in the air makes me fear the same fate for this one. Be therefore more than German in your resolutions, and procure me soon the pleasure of seeing you again. Although absent, you have had the faculty of making me shed tears. I saw your false Prophet given yesterday. The actors surpassed themselves, and you have had the glory of touching our Franconian hearts, which moreover resemble somewhat the rocks amongst which they live. The Marquis d'Adhemar had M. de Folard written to four weeks ago. I forgot to aquaint you with it in my last letter. You can easily judge that his offers were received with pleasure. Montperni has consequently written to him. I hope that he will be satisfied with the conditions. They are more advantageous than those which he desired. They consist in 4,000 " livres," free table, and the keep of his carriages and horses. I beg you to finish your work, and to manage so that it should soon be terminated. I shall be under a great obligation to you for doing so. You know that the title he asks for is not one customary in Germany. As it answers to that of Chamberlain, he will have this title about me. Time prevents my saying more to you about it to-day. Be persuaded that I shall always be your friend, WlLHELMINE. It is not the qualities of the mind, but those of the charac- ter, which cause estrangements. Whilst Voltaire's wonderful intellect was irresistibly attractive, his personality was always repulsive to Frederic's nature ; and in these conflicting AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 63 feelings will be found the clue to the instability of their friendship. Besides the affair with Arnaud and the lawsuit about the diamonds, the King had been much displeased at a visit the poet paid to the Russian Envoy, Mons. de Grass. The intercourse with foreign diplomatists was not approved of at Court at that moment. Not only had Voltaire acted in direct opposition to Frederic's wishes on this point, but he had allowed Mons. de Grass to infer that he had been sent by Frederic, when the supper incident was spoken of. In such matters the King would not allow himself to be trifled with. The welfare of his kingdom was of too paramount an importance to him that he should take the interests of private individuals into consideration. Throughout his reign he drew a distinct line between matters of State and those relating to his private life, and herein lay the secret of much of his success. During the day he was the King, and nothing but the King, and Mons. de Voltaire was unknown to him. Of an evening, however, at the suppers held at Sans Souci, or at the Castle of Potsdam where Frederic did the honours as host, Voltaire was his friend, his favorite, the King of the entertainment. The Poet could not understand nice distinctions ; he was accustomed to the back door system and petites entrees of Versailles. There the King was the State, and the Sovereign was Madame de Pompadour, Voltaire's former intimate friend, with whom he was no longer on such good terms. Such a system of intrigue and underhand dealing had a great charm for Voltaire. He loved mixing himself up in politics and in meddling in the affairs of the State, but unfortunately this in no wise suited Frederic's views. The Hohenzollerns have at all times insisted on the same strict line being observed in the audience Chamber as on the drill ground. Added to these provoking incidents before mentioned, ill-natured gossip, intrigues and unfortunate misunderstand- ings tended to increase the tension existing between Voltaire 64 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE and the King. Although Frederic was careful to observe all rules of civility towards his guest, and offer him all the advan- tages to be enjoyed at his Court, he nevertheless was increas- ingly distant and cold in his demeanour towards him. Voltaire brooded in silence over the King's altered manner, and resolved to induce the Margravine to influence her Brother in his favour. He would willingly have borne the King's anger, but this studied civility was unbearable to him. In Wilhelmine's letter to the poet of the 12th June, 1752, she mentions having written to the King on the subject, but it is nevertheless apparent that she would rather not be mixed up in this matter. She knew the King well, and being besides aware of the terms in which he had spoken of his former friend, was prepared for His Majesty's answer. The following letter from Voltaire is interesting on account of his allusions to the King and his own disgrace. It con- tains besides some graceful little verses written in honour of the marriage of the King's second brother, Prince Henry, the future hero of Freiberg. He married the Princess of Hesse Cassel on the 25th June, 1752. Chevalier de Folard, mentioned in the letters, was the French Envoy at the Diet of Regensburg, and nephew of the celebrated Commentator of Polybius. End of May, 1752. Madame, I have not yet received any answer from the Marquis d'Adhemar. I wrote to him the same day as that on which I had the honour of receiving your Royal Highness's orders. It may be that he has addressed himself to M. de Folard, or that he did himself the honour of writing to your Royal Highness. Perhaps he has already the happiness of being near you without my having been informed of it here, in my complete and happy solitude at Potsdam. Or he has not yet been able AND THE MARGRAVINE OF BAIRETJTH. 65 to make up his mind. It seems difficult, Madame, from what I see, to get hold of Adhemars and Grraffignys, but it is quite easy to take possession of some poor Yoltaires, people who are good for nothing, yet who devote themselves heart and soul to those whom they have the insolence of loving. I remained at Potsdam whilst the King, your brother, made war in the plains around Berlin. You are probably aware that he has had a long and severe attack of gout. Do you also know, Madame, that during the attack he put his swollen foot into a boot and was present at reviews held in the rain? Future generations will therefore not be surprised that he won battles. I admire him daily more, both as King and as man. His kindness and indulgence in society are the charm of my life. He had every right to say, as he did in one of his beautiful letters, that he was a stern King and a humane man ; but I think he is far more the humane man than the stern King. His virtues and his talents, his philosophy, his abhorrence of all superstition, his retiring nature, the regularity of his life, his application, his mental research, as well as care for his kingdom, all these have attached me intimately and for ever to him. I shall never repent having given up everything for his sake. In truth, Madame, I really think your Royal Highness should warn him in one of your letters that he is turning my head. He inspires me with more enthusiasm than fanaticism does its devotee. But I do not speak to him of it, and he does not know the whole of my secret. I speak rather unreservedly to your Royal Highness of my attachment for you, and of my great desire of paying you my court at Baireuth, and of thus going from one paradise into another ; but when will that be ? I really cannot tell in the least. I am like Adhemar in respect to my journeys, who cannot make up his mind to migrate. What I do know, however, is this: that when once at Baireuth or at Potsdam, one never wishes to leave them. F 66 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE You are going, Madame, to have a new sister-in-law. Pre- parations are being made for brilliant festivities, but in my eyes they will not in the least compare with those which I saw two years ago ; you adorned them, and, besides, ought an old philosopher, living in retirement, to present himself to a newly-married couple ? Am I made to be best man ? I pray, as a good monk should, for all prosperity and success to Prince Henry. " Ye joys and graces with the loves entwine, And lightly hover where the Prince doth lie. Fleet, youthful choir, your grief is less than mine, That we, alas ! have parted company." I present my profound respects and unchanging devotion to your Royal Highness, and to the Margrave. Has M. de Montperni forgotten Brother Voltaire ? Potsdam, 5th June, 1752. Madame, Brother Voltaire who is quite undone, brother Voltaire who is dying, interrupts his death throes to tell your Royal Highness that he believes that M. d'Adhemar is now in your service, and that he is aware of his good fortune. As to myself, I am no longer good for anything, and I do not understand how the King your brother has the kindness to let me remain. It is said that the Margravine of Anspach is at Berlin. A Margravine exists whom I should like to see return there, and I believe that the honour of paying her my court would restore me to health. Why should you not come there, Madame ? People pretend that the plague is raging in Uie Upper Palatinate, it is perhaps not true ; the most notorious facts do not reach Potsdam when the King is not there, and one is separated from mankind in AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 67 general. If the King is absent, everything stagnates. If it is true that the plague has appeared in your dominions, then Potsdam is a real safeguard; some detachments of tall grenadiers will be sent to fight it, and it will take to flight, as the Austrians did. The Marquis d'Adhemar has written again to me to say that he would already have been at your Royal Highness's feet, but for a serious illness he has suffered from. I flatter myself that it was not the plague. Brother Voltaire prostrates himself on his pallet before your Royal Highness and the Margrave. 12th June, 1752. The Marquis d'Adhemar has not yet arrived ; we expect him at any moment. He has been ill, which has delayed his departure. I think it is much easier to have Adhemars and Graffignys than Yoltaires. It is only the King who has the right to possess these. You make me experience the fate of Tantalus. You always flatter me by the promise of coming here, and then when I am expecting to see you, my hopes fade away. If you really had had the desire, you could have taken advantage of the King's absence ; but you follow the maxims of many great ministers, who make fine speeches without results. I have written to the King what you asked me to do on his account. It is difficult to know him without loving and becoming attached to him. He is one among the number of those phenomena, which at most only appear once in a century. You know my feelings for that dear brother, so I break off short on that subject. We are at present leading a country life. I divide my time between my body and my mind ; we must sustain the one, to maintain the other, for I observe more and more, that we think and act only according as our machine is wound up. You seem to have become very misanthropical. You remain at Potsdam f 2 68 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE whilst the King is at Berlin, and you imagine that a philosopher does not suit a wedding. One can see that you have never tried marriage, and that you ignore that one of the essential points" in that state is to be a good philosopher, above all in Germany. The four verses which you make on the subject seem to me rather Epicurian, and this Epicurianism is incompatible with misanthropy. Tou only require a new mania to take you out of your gloomy reflections, and to restore you to the love of pleasures. The Margrave sends you many messages. Montperni is always among your friends. We often speak of you; but eccentric, and moreover overwhelmed with business, he cannot write to you. His pains are abating, but he still has them for several hours each day, and lives like a monk in order to try and get well. I only see him for a moment every day. He was the chief ornament of our little society. I hope Adhemar will supply the deficiency. Be persuaded that I am only looking for the occasions of convincing you of my perfect esteem. "WlLHELMINE. p.S. — The King told me when I was at Berlin that he wished to get " l'Esprit de Bayle " written. If this work is ready, and is to be had, I beg you to procure it for me. I have received the supplement to the dictionary written in England. To my mind, it is very inferior to the original. Poisdam, June 17th, 1752. Madame, Brother Voltaire does not know what he says; he will never believe what he hears discussed in his cell, whilst the hero of the report is not at Potsdam — poor man, having received the news of the arrival of a Margravine at Berlin AND THE MARGRAVINE OP BAIREUTH. 69 and of the plague at Augsburg, he begs your Royal Highness's pardon many times ! All that he knows is, that the Marquis d'Adhemar swears that he is going to place himself at your feet if he is not there already. It would be well if Brother Voltaire never left his cell, but to go to your abbey. He renews his good wishes and his fervent prayers for the health, prosperity, and long life of your Royal Highness, but none for eternal life. VOLTATRE. The Abbe de Prades had arrived at Berlin in the beginning of August, 1752. Voltaire took great interest in him, partly because he had been recommended by D'Alembert * to Madame de Denis, and by her to her uncle, and partly because he was one of the victims of the Parisian clergy, although an innocent one. In truth, they could not have done him a greater honour than to condemn his " These " as heretical. The Sorbonne held that it contained matter which showed a strong leaning towards the English Deist doctrine. The Abbe awoke one morning to find himself considered as a danger to the State, and prosecuted by Parliament. He fled from Paris to Holland, and from there came to Berlin. The fact of his being condemned on account of his religious views was his best recommendation there. Voltaire and the Marquis d'Argens endeavoured to procure him an appoint- ment at Court. He became Reader and Literary Secretary to the King ; a worthy successor to La Metrie, being just as light-hearted, fat, and with an equally good appetite. He was always called " Frere Graillard " by " La Bande." His deficiency in general knowledge was amply compensated for by his power of talk ; the King mentions him as having been * Jean Le Rond d'Alembert, famous mathematician and philosopher, one of the leading members of the Encyclopedists. Born at Paris, 1719, died 1783. 70 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE possessed of a marvellous pair of lungs. Voltaire's next letter contains a recommendation for the Abbe. Although he is not mentioned by name, there is no doubt that the references made relate to him. There was most likely some difficulty at first in procuring employment for him, and Voltaire may therefore have thought of recommending him to the Margravine, till on his return from Silicia the King took him into his own service. The Abbe, however, proved himself unworthy of the post he occupied, for whilst Frederic was at war with France, he was engaged in secret treasonable negotiations with the French Commander-in-Chief, notwith- standing all the favour and pecuniary advantages bestowed on him by the King. The Abbe seemed to have forgotten that honesty is better than patriotism. He was imprisoned in the fortress of Magdeburg, and for ever banished from the King's service. Madame, Brother Voltaire, as your Royal Highness perceives, only writes about the Almighty. He is also in a convent, where his salvation is being worked out. A much bigger volume would be made on the theological subject in question than that of the "Suniniae-theologiaB of St. Thomas." He lays the accompanying essay at your feet. It is for your Royal Reverence to give judgment. There are in France monks of Fentevraux, who blindly obey an Abbesse. I feel I belong to these. Madame, do you require the service of a reader, with a strong chest and indefatigable intelligence, a theologian who does not believe in Grod, and as learned as a Lucraze, almost as stout as he is, and eating nearly as much, very serviceable and not expensive? If you do, I could procure him for your Royal Highness. You know I never make you useless presents, and that you can rely on the zeal which I shall have all my life for your service. I have executed your commands respecting Baron de AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 71 Polnitz. It is enough to restore him to health, and he is already much better. If I ever possess the health which the Author of natural religion has absolutely denied me, I shall certainly come to Baireuth to enquire after that of your Royal^Highness ! Baireuth is the church to which I wish to make a pilgrimage, there to worship as I would to Grod Himself, and to bow down before the august Saint to whom I pray with such deep respect. Would the Margrave deign to accept my homage, and your Royal Highness graciously allow me to enclose a letter for M. d'Adhemar ? I am much concerned about M. de Montperni. Tour Royal Highness would lose in him a servant such as Princes do not often possess. Potsdam, 2arler que de la sante de Yotre Altesse Royale, de nos inquietudes et de notre douleur. Que ne puis-je accompagner M. Cothenius ! que ne puis-je venir me mettre a vos pieds et a ceux de Mon- seigneur ! Le Roi va a Cleves ; je reste a griffonner dans ma cellule ; les maladies qui m'accablent me rendent sedentaire, mais, Madame, j 'oublie mes maux pour ne songer qu'aux votres ; je suis indigne contre la nature de ce que je ne suis pas le seul qui souflre. Pourquoi faut-il qu'une ame aussi ferme que la votre soit logee dans un corps si delicat ! Nous avons dix mille grands garcons qui ne pensent point et qui tirent actuellement dix mille coups de fusil aux portes de Potsdam. lis se portent a merveille et Madame la Margrave de Baireuth souffre ! Et la Providence ! Ou est-elle done ? Je ne serai pas son serviteur si vous n'avez de la sante, et je veux chanter un Te Deum au retour de Cothenius. Frere Voltaire. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 151 Berlin, 28 Mars, 1751. Madame, Frere malingre, frere hibou, frere griffonneur est plus que jamais aux pieds de Votre Altesse Eoyale ; s'il lui ecrivait aussi souvent qu'il pense a elle, Son Altesse Eoyale aurait des lettres de lui cinq ou six fois par jour. J'attends, Madame, l'heureux temps oii j'aurai assez de sante pour faire le voyage de Baireuth ; il me semble que j'ai renonce a celui de France et d'ltalie, mais je me berce toujours de l'esperance de vous faire ma cour. II fallait autrefois que les virtuoses allassent a Naples, a Florence, a Ferrare ; c'est maintenant a Baireuth qu'il faut aller. Si Yotre Altesse Eoyale a envie de faire representor un nouvel opera chez elle, qu'elle ne prenne pas " Orphee " que le Eoi son frere vient de faire jouer. Jamais je n'ai vu un si sot Pluton et un Orphee si ennuyeux. II y a toujours de beaux morceaux dans la musique de Grraun, mais cette fois-ci le poete l'avait subjugue. Le Eoi, qui s'y connait bien, avait heureusement fait beaucoup de retranchements. Je disais a un vieux militaire qui baillait a cote de moi et qui n'entendait pas un mot d'italien, " En verite, le Eoi est le meilleur prince de la terre, il a plus que jamais piti6 de son peuple. Comment done ? dit-il. Oui, ajoutai-je, il a accourci cet opera-ci de moitie ! " Je me flatte que Votre Altesse Eoyale aura eu cet hiver de belles fetes et de la sante\ Mais, Madame, songez a la sante surtout. C'est la ce qu'il faut vous souhaiter ; la beaute, la grandeur, l'esprit, le don de plaire, tout est perdu quand on digere mal. C'est l'estomac qui fait les heureux. Vraiment, Madame, je sais plus de nouvelles de la Pucelle que Votre Altesse Eoyale ne croit. II est vrai que Madame la Duchesse de Wirtemberg passa une nuit chez vous a en transcrire quelques lambeaux. Mais ce qu'on a a Vienne des depouilles de cette Pucelle vient de la bataille de Sore ; les 152 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE houzards, qui s'aniuserent a piller les bagages du Roi pendant qu'il battait les troupes reglees d'Autriche, volerent le " Siecle de Louis XIV." et ce que le Roi avait de la Pucelie; cela consiste en sept ou huit cents vers detaches du corps de l'ouvrage. Ainsi Jeanne a ete un peu houspillee, mais elle n'a pas tout a fait perdu son pucelage. Cette Jeanne etait destinee a etre tou jours prise a la guerre. J'en fis deux nouveaux chants il y a quelques mois ; j 'y fourrai un gros Tirconel, mais mon Tirconel ne l'a pas porte loin. Pardon, Madame, il ne me reste point de place pour presenter a, Vos Altesses Royales les profonds respects de Frere Voltaire. Potsdam, 10 Avril, 1752. Madame, Je n'avais point eu de nouvelles depuis un an du Marquis d'Adhemar, qui avait tant d'envie de s'attacher a Votre Altesse Royale, et que vous paraissiez desireux d'avoir dans votre maison. II n'avait pu jusqu'a present surmonter les difficultes que lui faisait son pere, qui est, comme le sait probablement Votre Altesse Royale, grand marechal du Roi Stanislas a Luneville. Enfin, il me mande qu'il a leve les obstacles qu'on lui opposait et qu'il est pret a venir se mettre aux pieds de Votre Altesse Royale ; j 'ignore si vous etes tou jours, Madame, dans les memes sentiments. Comme toutes les charges de votre maison sont remplies, il deman- derait un titre de chevalier d'honneur ; c'est une charge que je ne crois guere connue qu'en France et qui repond a celle de premier ou grand ecuyer ; mais ce n'est qu'un simple titre et il ne s'agit seulement que de n'avoir pas l'air d'etre un homme inutile. Je me souviens que Votre Altesse Royale avait compte lui donner quinze cents ecus d'appointements. Voila l'etat ou est cette petite affaire. J'ai repondu au Mar- AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 153 quis d'Adbemar que j'attendais vos ordres, et je n'ai engage Votre Altesse Royale en rien. Je lui ferai part, Madame, de vos dernieres resolutions et des commandements dont il vous plaira de m'honorer. Tout ce que je sais, c'est que je voudrais bien grossir quelque temps avec lui le nombre de vos cour- tisans ; mais frere Voltaire ne sait encore quand il mettra le nez bors de sa cellule. II est le meilleur moine du monde, et s'accoutume trop a la vie solitaire. Je pourrai bien, apres le mariage de Monseigneur le Prince Henri, prendre mon essor et venir vous faire ma cour. Mais je ne reponds de rien et me resigne entierement a la Providence. Je me natte que votre sante, Madame, n'eprouve plus de ces orages qui nous ont tant alarmes et qu'ainsi aucune amertume ne se mele a la douceur de votre vie. Permettez-moi de renouveler pour jamais a Votre Altesse Royale et a Monseigneur le Margrave mes plus profonds respects et mon inviolable attachement. Si j'osais, je mettrais ici quelque cbose pour M. de Montperni. Mais comment prendre la liberte ? Voltaire. le 20 Avril, 1752. La penitence que vous vous imposez a acbeve de flecbir mon courroux. Je n'avais pu encore oublier votre indifference. II ne fallait pas moins qu'un pelerinage a Notre-Dame de Baireuth pour effacer votre pecbe. Frere Voltaire sera par- donne a ce prix. II sera le bienvenu ici, et y trouvera des amis empresses a l'obliger et a lui temoigner leur estime. Je doute encore de l'accomplissement de vos promesses. Le climat d'Allemagne a-t-il pu en si peu de temps reformer la legerete franc aise ? Le voyage de France et d'ltalie reduits en cbateaux en Espagne, me font craindre le meme sort pour celui-ci. Soyez done arcbi-germain dans vos resolutions, et procurez-moi bientot le plaisir de vous revoir. 154 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE Quoiqu'absent vous avez eu la faculte de m'arracher des larmes. J'ai vu hier repres enter votre faux prophete. Les acteurs se sont surpasses, et vous avez eu la gloire d'emouvoir nos cceurs franconiens, qui d'ailleurs ressemblent assez aux rochers qu'ils habit ent. Le Marquis d'Adhemar a fait ecrire il y a quatre se- maines a M. de Folard. J'ai oublie de vous le mander dans ma derniere lettre. Vous jugez bien que ses off res ont ete re9ues avec plaisir. Montperni lui a ecrit en consequence. J'espere qu'il sera content des conditions. Elles sont plus avantageuses que celles qu'il avait desirees. Elles consistent en 4,000 Livres, la table, et l'entretien de ses equipages. Je vous prie d'achever votre ouvrage, et de faire en sorte qu'il soit bientot fini. Je vous en aurai une grande obligation. Vous savez que le titre qu'il demande n'est point usite en Allemagne. Comme il repond a celui de Chambellan il aura ce titre aupres de moi. Le temps m'empeche de vous dire davantage aujourd'hui. Soyez persuade que je serai toujours votre amie. WlLHELMINE-. Fin Mai, 1752. Madame, Je n'ai point encore recu de reponse du Marquis d'Adhemar. Je lui ecrivis le jour meme que j'eus recu les ordres dont Votre Altesse Poyale m'honora. II se peut faire qu'il se soit adresse a M. le chevalier de Follard, ou qu'il ait eu l'honneur d'ecrire a Votre Altesse Royale. Peut-etre a-t-il deja le bonheur d'etre aupres d'elle sans que j'en sois instruit dans la profonde et heureuse solitude de Potsdam. Peut-etre n'a-t-il point encore pu prendre son parti. II est difficile, Madame, a ce que je vois, d'avoir des Adhemar et des Grraffigny ; il est plus aise de s'emparer des pauvres Voltaires, gens qui ne sont bons a rien, mais qui se AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 155 donnent de tout cceur a ce qu'ils ont Finsolence d'aimer. Je suis reste a Potsdam pendant que le Eoi votre frere est alle faire la guerre dans les campagnes de Berlin. Yous savez qu'il a eu un acees de goutte assez long et assez violent. Savez-vous, Madame, que pendant cet acces il mettait son pied enfle dans une botte et s'en allait faire des revues pendant la pluie ? La posterite ne s'etonnera pas apres cela qu'il ait gagne des batailles. Je l'admire tous les jours, et comme roi, et comme homme. Sa bonte et son indulgence dans la societe font le charme de ma vie. II a eu bien raison de dire, dans une de ses belles epitres : qu'il etait roi severe et citoyen humain, mais il est encore plus citoyen humain que roi severe. Ses vertus et ses talents, sa pkilosophie, son mepris pour les superstitions, sa retraite, l'uniformite de sa vie, son application continuelle a l'etude comme au soin de ses Etats, tout cela m'attache a lui bien intimement et pour jamais. Je suis bien loin de me repentir d'avoir tout quitte pour lui. En verite, Madame, Votre Altesse Royale devrait bien l'avertir dans quel- qu'une de ses lettres qu'il me tourne la tete. II m'inspire plus d'enthousiasme que le fanatisme n'en donne aux devots. Mais je ne lui en dis mot et il ne sait pas tout mon secret. Je parle un peu plus librement a Votre Altesse Eoyale de mon attachement pour elle, de mon envie de lui faire ma cour a Baireutb et d'aller ainsi d'un paradis dans un autre, mais quand ? Je n'en sais rien du tout. Je suis pour mes voyages ce qu'est d'Adhemar pour la transmigration, je ne prends point de parti. Tout ce que je sais, c'est que quand on est une fois a Baireuth ou a Potsdam, on n'en veut point sortir. Vous allez, Madame, avoir une nouvelle belle-sceur. Tout se prepare pour des fetes brillantes, mais elles ne vaudront pas a mes yeux celles que j'ai vues il y a deux ans; vous les embellissiez, et d'ailleurs, un vieux philosophe retire doit-il se produire a de nouvelles mariees ? Suis-je fait pour etre garcon de la noce? Je fais des voeux en bon 156 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE moine pour les grands succes de Monseigneur le Prince Henri. riaisirs, graces, amours, troupe jeune et legere, Voltigez pres du lit ou ce prince est couche. Avec vous je n'ai rien a faire, Et plus que vous j'en suis fache. Je presente mon profond respect et mon devouement inviolable a Votre Altesse Royale et a. Monseigneur le Margrave. M. de Montperni a-t-il oublie Frere Voltaire ? A Potsdam, Juin 5, 1752. Madame, Frere Voltaire qui n'en peut plus, frere Voltaire qui se meurt, interrompt l'agonie pour dire a Votre Altesse Royale qu'il croit a present M. d'Adhemar a votre service, il me parait qu'il sent tout son bonheur. Pour moi, je ne suis plus bon a rien et je ne sais pas comment le Eoi votre frere a la bonte de me garder. On dit que Madame la Margrave d'Ansbach est a Berlin. II y a une Margrave que je voudrais bien y voir revenir, j 'imagine que l'honneur de lui faire ma cour me rendrait ma sante. Pourquoi n'y viendriez- vous pas, Madame ? On pretend que la peste est clans le Haut- Palatinat, cela n'est peut-etre pas vrai, la renommee ne va pas a Potsdam quand le Roi n'y est pas. On y est sequestre du genre humain. Lui absent, tout est enterre. S'il est vrai que la peste est dans vos quartiers, Potsdam est une vraie sauvegarde ; on enverra contre elle des detachements de grands grenadiers ; elle s'enfuira comme les Autrichiens. Le Marquis d'Adhemar m'ecrit encore pour me dire qu'il serait deja aux pieds de Votre Altesse Royal e sans une grande maladie qu'il a eue ; je me flatte que ce n'est pas la peste. Frere Voltaire se prosterne sur son grabat devant Votre Altesse Royale et devant Monseigneur. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 157 le 12 Juin, 1752. Le Marquis d'Adhemar n'est point encore arrive, mais nous l'attendons a toute heure. II a ete malade, ce qui a diflere son depart. Je crois qu'il est beaucoup plus facile d'avoir des Adhernar et des Grraffigny, que des Voltaire. II n'y a que le Eoi qui soit en droit de posseder ceux-ci. Yous me faites eprouver le sort de Tantale. Vous me flattez toujours par la promesse de venir faire un tour ici, et lorsque je m'attends a vous voir, mes esperances s'evanouis- sent. Si vous en aviez eu bonne envie, vous auriez pu profiter de l'absence du Hoi ; mais vous suivez la maxime de beaucoup de grands ministres, qui payent de belles paroles sans eftet. J'ai ecrit au Roi ce que vous me mandez sur son sujet. II est difficile de le connaitre sans l'aimer, et sans s'attacher a lui. II est du nombre de ces phenomenes qui ne paraissent tout au plus qu'une fois dans un siecle. Vous connaissez mes sentiments pour ce cher Frere, ainsi je tranche court sur ce sujet. Nous menons presentement une vie champetre. Je partage mon temps entre mon corps et mon esprit : il faut bien soutenir l'un pour conserver l'autre, car je m'apercois de plus en plus que nous ne pensons et n'agissons que selon que notre machine est montee. Vous semblez devenu bien misanthrope. Vous restez a Potsdam tandis que le Roi est a Berlin, et vous vous imaginez qu'un philosophe ne convient point a une noce. On voit bien que vous n'avez jamais tate du mariage, et que vous ignorez qu'un des points essentiels dans cet etat est d'etre bon philosophe, surtout en Allemagne. Les quatre vers que vous faites sur ce sujet, me paraissent un peu epicuriens, et cet epicurianisme est incompatible avec la misanthropie. II ne vous faudrait qu'une nouvelle Uranie pour vous tirer de vos reflexions noires, et pour vous remettre dans le gout des plaisirs. Le Margrave vous fait bien des amities. Montperni est 158 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE tou jours de vos amis. Nous parlons souvent de vous ; mais cacochyme, et d'ailleurs accable d'affaires, il ne peut vous ecrire. Ses douleurs diminuent, mais il les a tous les jours pendant quelques heures, et vit comme un moine pour tacher de se retablir. Je ne le vois qu'un moment par jour. II faisait la meilleure piece de notre petite societe. J'espere qu'Adhemar y suppleera. Soyez persuade que je ne cherche que les occasions de vous convaincre de ma parfaite estime. P.S. — Le Eoi me dit lorsque j'etais a Berlin qu'il voulait faire ecrire l'Esprit de Bayle. Si cet ouvrage a eu lieu, et qu'on puisse l'avoir, je vous prie de me le procurer. J'ai recu un supplement au dictionnaire fait en Angleterre. Selon moi, il repond tres-mal a son original. Potsdam, 17 Juin, 1752. Madame, Frere Voltaire ne sait ce qu'il dit, il ne croira jamais ce qu'il entendra debiter dans sa cellule quand le heros de la renommee ne sera pas a Potsdam. Le pauvre homme, avec sa nouvelle de l'arrivee d'une Margrave a Berlin et de la peste a Augsbourg ! II demande bien pardon a Yotre Altesse Royale. Tout ce qu'il sait, c'est que le Marquis d'Adhemar jure qu'il va se remettre a vos pieds s'il n'y est deja. Frere Voltaire ferait bien de ne quitter jamais sa cellule que pour venir dans votre abbaye. II continue ses vceux et ses ferventes prieres, pour la sante, la prosperity, la longue vie de Votre Altesse Royale et celle de Monseigneur, et point du tout pour la vie eternelle. Voltaire. Madame, Frere Voltaire, comme voit Votre Altesse Royale, n'ecrit que de Dieu. Aussi est-il dans un couvent ou l'on fait son salut. II y aurait un plus gros volume que la Somme de AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 159 Saint-Thomas a faire sur la theologie dont il est question ; il met a vos pieds la these ci-jointe. C'est a Votre Reverence Royale a prononcer. II y a en France des moines de Fontevraux .qui obeissent aveuglement a une abesse, je me sens de ce nombre. Auriez-vous besoin, Madame, d'un lecteur, d'une poitrine et d'un esprit infatigables, theologien ne croyant pas en Dieu, savant comme Lacroze, aussi gros que lui, mangeant tout autant, tres-serviable et peu cher ? Je pourrais le procurer a Yotre Altesse Royale. Elle sait que je ne lui fais pas de mauvais presents, et elle peut compter sur le zele que j'aurai toute ma vie pour son service. J'ai execute ses ordres aupres du Baron de Polnitz. C'est de quoi lui rendre la sante, et il s'en porte deja mieux : si jamais j'ai cette sante que l'auteur de la Religion naturelle m'a refusee tout net, je viendrai surement m'informer a Baireuth de la votre. Baireuth est l'eglise ou je veux aller en pelerinage ofirir un culte de latrie et me prosterner devant l'auguste sainte que je prie avec le plus profond respect. Monseigneur daigne-t-il agreer meSj hommages et Son Altesse Royale daigne-t-elle permettre que je mette dans ce paquet une lettre pour M. d'Adhemar ? Je suis bien touche de l'etat de M. de Montperni. Votre Altesse Royale perdrait la un serviteur tel que les princes n'en trouvent guere. A Potsdam, 24 Odobre, 1752. Madame, Frere Voltaire, mort au monde, amoureux de sa cellule et de son couvent dont il n'est sorti depuis huit mois, rompt enfin son silence pour Votre Altesse Royale. Son detachement des choses humaines lui laisse encore quelque faiblesse, et cette faiblesse, Madame, est toute pour vous. II croit meme que ce n'en est point une, et que Dieu lui 160 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE pardonnera de conserver un attachement si raisonnable pour une de ses plus parfaites creatures. Je prends la liberte de lui envoyer un petit ouvrage de devotion que j'ai fait pour mon tres-reverendissime pere en Dieu, le philo- sophe de Sans Souci. Je supplie instamment Yotre Reverence Royale de ne pas permettre qu'on en fasse de copie. II ne faut pas que les niysteres des saints soient exposes a des yeux profanes. Ce pieux manuscrit est en bien petits caracteres, mais elle pourra se le faire lire par M. le Marquis d'Adhemar, ou par M. le Marquis de Montperni, diacres de son eglise. Je suis bien fache d'etre reduit a presumer seulement que M. d'Adhemar soit aupres de Son Altesse Royale ; je n'ai aucune nouvelle de lui depuis six mois. S'il est aupres de vous, Madame, je ne suis pas surpris qu'il oublie le genre humain. J'espere toujours faire un petit voyage en Italie et voir la ville souterraine avant de mourir. Mais avant d'aller voir ce qui est sous terre, je compte bien venir faire ma cour a ce qu'il y a sur la terre de plus adorable, et renouveler a Votre Altesse Royale et a Monseigneur les profonds respects et la devotion ardente de Frere Voltaire. Erlang, le premier de Novembre, 1752. II faudrait avoir plus d'esprit et de delicatesse que je n'en ai pour louer dignement l'ouvrage que j 'ai recu de votre part. On doit s'attendre a tout de frere Voltaire. Ce qu'il fait de beau ne surprend plus, l'admiration depuis longtemps a succede a la surprise. Votre poeme sur la loi naturelle m'a enchantee. Tout s'y trouve. La nouveaute du sujet, l'elevation des pensees, et la beaute de la versification. Oserai-je le dire? II n'y manque qu'une chose pour le rendre parfait. Le sujet exige plus d'etendue que vous ne lui en avez donne. La premiere proposition demande AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 161 surtout une plus ample demonstration. Permettez que je m'instruise, et que je vous fasse part de mes doutes. Dieu, dites-vous, a donne a, tous les hommes la justice et la conscience pour les avertir, comme il leur a donne ce qui leur est necessaire. Dieu ayant donne a, l'homme la justice et la conscience ces deux vertus sont innees dans l'homme et deviennent un attribut de son etre. II s'ensuit de toute necessite que l'homme doit agir en consequence, et qu'il ne saurait etre ni injuste ni sans remords, ne pouvant combattre un instinct attache a son essence. L'experience prouve le contraire. Si la justice etait un attribut de notre etre, la chicane serait bannie ; les avocats mourraient de f aim ; vos conseillers au Parlement ne s'occuperaient pas, comme ils sont, a troubler la France pour un morceau de pain donne ou refuse ; les Jesuites, les Jansenistes confesseraient leur ignorance en fait de doctrine. Les vertus ne sont qu'accidentelles et relatives a, la societe. L'amour propre a donne le jour a la justice. Dans les premiers ,temps les hommes s'entre dechiraient pour des bagatelles (comme ils font encore de nos jours) ; il n'y avait ni surete pour le domicile, ni siirete pour la vie. Le tien et le mien, malheureuses distinctions (qu'on ne fait que tropde notre temps) bannissaient tout union. L'homme eclaire par la raison, et pousse par l'amour propre s'apercut enfin que la societe ne pouvait subsister sans ordre. Deux sentiments attaches a son etre et inne sen lui, le porterent a devenir juste. La conscience ne fut qu'une suite de la justice. Les deux sentiments dont je veux parler sont l'aversion des peines, et l'amour du plaisir. Le trouble ne peut qu'enfanter la peine, la tranquillite est mere du plaisir. Je me suis fait une etude particuliere d'approfondir le coeur humain. Je juge par ce que je vois de ce qui a ete. Mais je m'enfonce trop dans cette matiere et pourrais bien, comme Icare, me voir precipiter du haut des cieux. J'attends vos decisions avec impatience; je les M 162 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE regarderai comme des oracles. Conduisez-moi dans le cheniin de la verite, et soyez persuade qu'il n'y en a point de plus evidente que le desir que j'ai de vous prouver que je suis votre sincere amie. WlLHELMINE. A Francfort, 17 Juin, 1753. Je prends la liberte de supplier instamment Son Altesse Roy ale de daigner seulement faire parvenir a Sa Majeste cette requete. Nous n'avons d'esperance que dans sa pro- tection. L'etat cruel ou je suis est mon excuse si je ne peux ecrire que ce peu de lignes trempe de mes larmes. Je me mets a ses pieds. Voltaire. A Strasbourg, le 22 Decembre, 1753. Madame, Je me regarderais comme coupable envers Votre Altesse Royale, et je trahirais mes plus chers sentiments si je ne lui ecrivais pas dans cette occasion. Mme la Duchesse de Grotha vient de me remplir de surprise et de reconnaissance, en me mandant qu'elle a charge M. de Grotter de parler au Itoi votre frere et d'implorer en ma faveur votre protection aupres de Sa Majeste. Votre Altesse Royale n'ignore pas que je n'en ai jamais voulu d'autre que la votre. Sans la fatale circonstance et le malheureux voyage de ma niece, j'aurais ete de Leipzick a Baireuth me mettre a vos pieds. Le mal est fait, mais est- il sans remede ? La pkilosophie du Hoi, votre humanite, vos conseils, vos prieres, tout cela ne pourra-t-il rien ? Qui dira la verite a un grand homme, si ce n'est pas vous, Madame ? J'avoue, j'ai ecrit au Roi et je dirai toute ma vie que j'ai eu tort de m'opiniatrer, mais, Madame, est-ce une affaire cl'Etat ? c'est une puerilite de litterature, c'est une querelle d'algebre, AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 163 c'est un minimum, et c'est pour cela que j'ai ete prisonnier six semaines a Francfort ; que j'ai perdu la saison des eaux dans une maladie affreuse ; que ma niece a ete trainee par des soldats dans les rues de Francfort ; qu'un malheureux, qui a ete seul avec elle pendant toute la nuit, et qui lui a ote ses domestiques, Fa voulu outrager ? Ces violences ont ete exercees par un nomme Freitag qui se dit ministre du Roi. Le Roi ne sait pas que c'est un homme qui a ete condamne a etre sous la potence et a trainer la brouette a Dresde. Toutes ces affreuses circonstances sont connues dans toutes les cours, et Sa Majeste les ignore peut-etre. Pour moi, Madame, quel est mon etat ? Je suis vieux et infirme, j 'avais sacrifie au Roi les dernieres annees de ma vie, je n'ai v£cu que pour lui seul pendant trois annees. Tout mon temps a ete partage entre lui et le travail. J'ai tout abandonne pour lui, il le sait ; ne se souviendra-t-il que d'une rnalheureuse querelle litteraire ? II faut, Madame, vous dire la verite ! Votre Altesse Royale est digne de l'entendre. Tout le mal vient de la lettre que le Roi fit imprimer contre Koenig et contre moi dans le temps qu'il n'etait pas instruit de la dispute. Je ne dis pas cela pour diminuer mon tort. J'avouerai toujours que j'en ai un tres-grand, de n'avoir pas garde le silence et de m'etre opiniatre ; mais quinze ans de l'attachement le plus tendre doivent assurement trouver grace pour un moment d'humeur. J'ose en faire juge Votre Altesse Royale. Je lui demande s'il n'est pas de la gloire d'un aussi grand homme d'oublier une faute et de se souvenir des services ? Faudra-t-il qu'il reste a la posterite tant de monu- ments de la correspondance dont le Roi m'a honore et de l'idolatrie que j'ai eue pour lui, et que la posterite dise : Tout a fini par la prison et par insulter une f emme innocente ? Ah ! Madame, n'y a-t-il de gloire qu'a avoir une bonne armee ? Le Roi votre frere aime la veritable gloire et il la merite ; il vous aime, il doit vous croire ; Madame, il s'agit de signaler la grandeur de votre ame et de toucher la sienne. m 2 164 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE Faites tout ce qu'il vous plaira, je me mets entitlement entre vos mains respectables. Je ne parle pas a Yotre Altesse Royale de tout ce qu'on dit a Versailles, a Vienne, a Paris, a Londres ; c'est votre cceur seul qu'il faut ecouter, c'est au cceur seul du Roi que vous parlerez. Vous le toucherez puisque vous l'avez entrepris. Le mien sera a jamais penetre du plus profond et du plus tendre respect pour Votre Altesse Royale. Votre Altesse Royale permet-elle que je me mette aux pieds de Monseigneur Jadis Frere Voltaire ? A COLMAR, 25 Janvier, 1757. Madame, Je mets aux pieds de Votre Altesse Royale ce nouvel hommage que je vous supplie d'agreer. Frere Voltaire est toujours le meme, il n'a fait que changer de cellule, il n'a point change de sentiment, et peut-etre qu'un jour le tres-renomme et tres-respectable pere prieur saura que son moine ne lui a jamais manque et qu'il conservera son attachement jusqu'au tombeau. Je supplie Votre Altesse Royale de vouloir permettre que je presente par ses mains, qui embellissent tout ce qu'elles touchent, ce faible ouvrage a celui qui a ete toujours l'objet de ce que j'ai pense et de ce que j'ai ecrit, et qui en est comme vous le meilleur juge. Je serai toute ma vie avec le plus profond respect et l'attachement le plus inviolable, Madame, de Votre Altesse Royale le tres-humble et tres-obeissant serviteur, Voltaire. Permettra-t-elle que je mette deux exemplaires dans ce paquet pour M. d'Adhemar et pour M. de Montperni ? AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 165 A. Maurion, pres be Lausanne, 17 Fevrier, 1756. Madame, Vous etes de ces divinites qui ne sont faites que pour repandre des graces. On dit de Dieu qu'il ne fait point le mal, mais qu'il le permet. Mme la Princesse de Passau Saarbruck a envoye a Paris certain ouvrage sur la Religion naturelle et je peux jurer a Yotre Altesse Poyale que je n'en avais jamais donne de copie qu'a vous seule. Le Poi votre frere ne s'est jamais dessaisi de l'original. C'etait un poeme tres-informe, je l'ai beaucoup corrige depuis, et voici comment il commence : Souveraine sans faste et femme sans faiblesse, Vous dont la raison male et la ferme sagesse Sont pour moi des attraits plus chers, plus precieux Que les feux seduisants qui partent de vos yeux, Digne ouvrage d'un Dieu, connaissons notre maitre, etc. Apres ce petit debut, Yotre Altesse Poyale ne peut manquer de prendre le sermon et le predicateur sous sa protection. Le Roi votre frere ajoute a sa gloire qui semblait ne pouvoir plus croitre ; il fait des traites qui valent mieux que des victoires, il ecarte les etrangers de sa patrie, il affermit le trone des autres et il assure le sien. Ce n'est pas tout, il m'envoie ma " Merope " tournee par lui en opera. Tout cela est beau, mais il manque de m'aimer. Que Votre Altesse Poyale daigne s'amuser d'un autre sermon que j'ai l'honneur de lui envoy er, qu'elle juge entre Pope et moi. Je souhaite que tout soit bien a jamais pour elle. Je me mets aux pieds de Monseigneur et aux votres avec le plus profond respect et le zele eternel de frere Voltaire. 166 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE Je prendrais la liberie de le supplier de m'envoyer des grains de ses melons, et je demanderais la protection de Votre Altesse Royale, s'il etait a Berlin. Mais il a autre chose a faire qu'a honorer de ses melons mes potagers. Que Votre Altesse Eoyale et Monseigneur daignent tou jours agreer les profonds respects et les prieres de frere Voltaire. A Matxrion, 5 Mars, 1757. Madame, Que Votre Altesse Royale daigne me conserver ses bontes, que Dieu la preserve des Russes, et moi, chetif, des glaces de Petersbourg ! J'ai ete tente, un jour qu'il faisait un beau soleil, d'aller voir l'ete prochain cette capitale d'un empire nouveau dont on veut que j'ecrive l'histoire. Je me disais : " J'irai a Baireuth me mettre aux pieds de " ma protectrice, j'aurai des passe-ports du Eoi son frere, que " je devrai a la protection de sa bienfaisante sceur." Mais le vent du nord, mon respect pour les houzards et les beaux secours qu'un voyageur trouve en Pologne, ont detruit ma chimere, et je me suis reduit a jouer le bonbomme Lusignan dans " Zaire," devant une grave assemblee Suisse. Notre troupe, en verite, n'aurait pas ete indigne de paraitre devant Votre Altesse Royale. II y a, Madame, une fille d'esprit a Geneve qui chante a peu pres comme Mademoiselle Astrux, et qui est surtout inimitable dans les operas-bouffes. Ce n'est pas qu'on joue des operas dans Geneve ; on n'y chante que des psaumes. J'ai vu autrefois Votre Altesse Royale dans le gout de s'attacher une personne d'esprit et de talent. Cette demoiselle, tres-bien nee, serait plus faite pour la cour de Baireuth que pour Geneve. Mais il ne faut pas parler AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. * 167 d'amusements quand tout se prepare pour une guerre si serieuse. La cour de Versailles vient de creer huit marecbaux de France, et cinquante mille bonimes defilent actuellement pour la Flandre ; du moms les marecbaux des logis sont deja partis. Le Roi votre frere sera a portee de faire de plus grandes choses qu'il n'en a faites encore. De la, il retournera a la pbilosopbie pour laquelle il est ne aussi bien que pour l'heroisme, et il se souviendra d'un liomme qui avait quitte pour lui sa patrie. II ne sait pas eombien j'etais attacbe a. sa personne. Votre cbambellan, Madame, qui recent d'ltalie, sait qu'on peut vivre beureux dans ma petite retraite aupres de Geneve, appelee les Delices, mais il sait aussi qu'un liomme qui a fait sa cour a Votre Altesse Royale ne peut vivre beureux ailleurs ; qu'elle me permette de faire mille voeux pour sa sante, la nature lui a donne tout le reste. Mais a quoi servent la beaute, la grandeur, l'esprit et les graces, quand le corps souftre ? Que Son Altesse Royale et Monseigneur agreent le profond respect et les ferventes prieres de frere Voltaire. le 28 Octobre, 1757. Vos lettres me sont toutes bien parvenues. L'agitation de mon esprit a si fort accable mon corps, que je n'ai pu vous repondre plus tot. Je suis surprise que vous soyez etonne de notre desespoir. II faut que les nouvelles soient bien rares dans vos cantons, puisque vous ignorez ce qui se passe dans le monde. J'avais dessein de vous faire une relation detaillee de l'enchainement de nos malbeurs. Je ne vous la ferai que tres abregee. La bataille de Kolin etait deja gagnee, et les Prussiens etaient les maitres du cbamp de bataille, sur la inontagne, a l'aile droite des ennemis, lorsqu'un certain mauvais genie, que vous n'aimiez point, s'avisa, 168 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE contre les orclres expres qu'il avait recus du Roi, d'attaquer le corps de bataille Autrichien ; ce qui causa un grand inter- valle entre l'aile gauche Prussienne, qui etait vietorieuse, et ce corps. II empecha aussi que cette aile f ut soutenue. Le Eoi boucha le vide avec deux regiments de cavalerie. Une decharge de canons a cartouches les fit reculer et fuir. Les Autrichiens qui avaient eu le temps de se reconnaitre, tomberent en flanc et a dos sur les Prussiens. Le Roi, malgre son habilete et ses peines, ne put remedier au desordre. II fut en danger d'etre pris ou tue. Le premier bataillon des gardes a pied lui donna temps de se retirer en se jetant devant lui. II vit massacrer ses braves gens, qui perirent tous, a la reserve de deux cents, apres avoir fait une cruelle boucherie des ennemis. Le blocus de Prague fut leve le lendemain. Le Roi forma deux armees. II donna le com- mandement de l'une a mon frere de Prusse, et garda l'autre. II tira un cordon depuis Lissa jusqu'a Leitmeritz ou il posa son camp. La desertion se mit dans son armee. De pres de trente mille Saxons a peine il en resta deux a trois mille. Le Roi avait en face l'armee de Nadasti, mon Frere qui etait a Lissa, celle de Tawn. Mon Frere tirait ses vivres de Zittau, le Eoi, de Leitmeritz. Tawn passa l'Elbe et deroba line marche au Prince de Prusse. II prit Grabel ou etaient quatre bataillons Prussiens, et marcha a Zittau. Le Prince decampa pour aller au secours de cette ville. II perdit les equipages et les pontons, les voitures etant trop larges et ne pouvant passer par les chemins etroits des montagnes. II arriva a temps pour sauver la garnison et une partie du magasin. Le Roi fut oblige de rentrer en Saxe. Les deux armees combinees camperent a Bautzen et a Bernstadt, celle des Autrichiens entre Grorlitz et Schonau dans un poste inatta- quable. Le 17 Septembre le Roi marcha a l'ennemi pour tacher de s'emparer de Gorlitz. Les deux armees en presence se canonnerent sans effet ; mais les Prussiens parvinrent a leur but, et prirent Gorlitz. lis se camperent alors depuis AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 169 Bernstadt, sur les hauteurs de Javernic, jusqu'a la Neisse, ou le corps du General Winterfeld commencait, s'etendant jusqu'a Radomeritz. L'armee du Prince de Soubise, com- binee avec celle de l'Empire, s'etait avancee jusqu'a Erfort. Elle pouvait couper l'Elbe en se postant a Leipsick, ce qui aurait rendu la position du Roi fort dangereuse. II quitta done l'armee, dont il donna le commandement au Prince de Bevern, et marcha avec beaucoup de precipitation et de secret sur Erfort. II faillit surprendre l'armee de l'Empire ; mais ces troupes craintives s'enfuirent en desordre dans les denies impenetrates de la Thuringe derriere Eisenach. Le Prince de Soubise, trop faible pour s'opposer aux Prussiens, s'y etait deja retire. Ce fut a Erfort et ensuite a Naumbourg ou le destin dechaina ses fleches empoisonnees contre le Roi. II apprit l'indigne traite conclu par le Due de Cumberland, la marche du Due de Richelieu, la mort et la defaite de Winter- feld, qui fut attaque par tout le corps de Nadasti, consistent en vingt-quatre mille hommes, et n'en ayant que six mille pour se defendre ; l'entree des Autrichiens en Silesie et celle des Suedois dans l'Ulter-Marc, ou ils semblaient prendre la route de Berlin. Joignez a cela la Prusse depuis Memmel jusqu'a Konigsberg reduite en un vaste desert. Voila un echantillon de nos infortunes. Depuis, les Autrichiens se sont avances jusqu'a Breslau. L'habile conduite du Prince de Bevern les a empeches d'y mettre le siege. Ils sont presentement oceupes a celui de Sehweidnitz. Un de leurs partis, de quatre mille hommes, a tire des contributions de Berlin meme. L'arrivee duPrince Maurice leur a fait vider le pays du Roi. Dans ce moment on vient me dire que Leipsiek est bloque ; mon Frere de Prusse y est fort malade ; le Roi est a Torgau ; jugez de mes inquietudes et de mes souffrances; a peine suis-je en etat de finir cette lettre. Je tremble pour le Roi, et qu'il ne prenne quelque resolution violente. Adieu, souhaitez-moi la mort, e'est ce qui pourra m'arriver de plus heureux. WlLHELMINE. ]70 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE Atjx D&LICES, Aout, 1757. Madame, Mon cceur est touche plus que jamais de la bonte et de la confiance que Yotre Altesse Royale daigne me temoigner. Comment ne serais- je pas attendri avec transport ! Je vois que c'est uniquement votre belle ame qui vous rend malheureuse. Je me sens ne pour etre attache avec idolatrie a des esprits superieurs et sensibles qui pensent comme vous. Youssavez combien, dans le fond, j'ai toujours ete attaclie au Roi votre frere. Plus ma vieillesse est tranquille, plus j'ai renonce a tout, plus je me fais une patrie de la retraite et plus je suis devoue a ce Roi pliilosophe. Je ne lui ecris rien que je ne pense du fond de mon cceur, rien que je ne croie tres-vrai, et, si ma lettre parait convenable a Yotre Altesse Roy ale, je la supplie de la proteger aupres de lui comme les precedentes. Yotre Altesse Royale trouvera dans cette lettre des choses qui se rapportent a ce qu'elle a pense elle-meme. Quoique les premieres insinuations pour la paix n'aient pas reussi, je suis persuade qu'elles peuvent enfin avoir du succes. Permettez que j 'ose vous communiquer une de mes idees. J'imagine que le marechal de Richelieu serait flatte qu'on s'adressat a lui. Je crois qu'il pense qu'il est necessaire de tenir une balance et qu'il serait fort aise que l'interet du Roi son maitre s'accordat avec l'interet de ses allies et avec les votres. Si, dans l'occasion, vous vouliez le faire sonder, cela ne serait pas difficile. Personne ne serait plus propre que M. de Richelieu a prendre un tel ministere. Je ne prends la liberte d'en parler, Madame, que dans la supposition que le Roi votre frere fut oblige de prendre ce parti, et j'ose vous dire qu'en ce cas il vous aurait beaucoup d'obligation, quand cette idee, non pas comme une proposition, encore moins comme un conseil, il ne m'appartient pas d'oser en donner, mais comme un simple souhait qui n'a sa source que dans mon zele. YOLTAIRE. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 171 le 19 Auguste, 1757. On ne connait ses amis que dans le malheur. La lettre que vous m'avez ecrite fait bien honneur a votre facon de penser. Je ne saurais vous temoigner combien je suis sensible a votre procede. Le Roi Test autant que moi. Vous trouverez ci- joint un billet qu'il m'a ordonne de vous remettre. Ce grand homme est toujours de meme. II soutient les infortunes avee un courage et une fermete dignes de lui. II n'a pu transcrire la lettre qu'il vous ecrivait. Elle commencait par des vers. Au lieu d'y jeter du sable, il a pris Fencrier, ee qui est cause qu'elle est coupee. Je suis dans un etat affreux, et ne survivrai pas a la destruction de ma maison et de ma famille. C'est l'unique consolation qui me reste. Vous aurez de beaux sujets de tragedies a travailler. temps ! moeurs ! Vous ferez peut-etre verser des larmes par une representation illusoire, tandis qu'on contemple d'un ceil sec les malheurs de toute une maison, contre laquelle, dans le fond, on n'a aucune plainte reelle. Je ne puis vous en dire davantage ; mon ame est si troublee que je ne sais ce que je fais. Mais quoiqu'il puisse arriver, soyez persuade que je suis plus que jamais votre amie. WlLHELMINE. Attx Deuces, 29 Aout, 1757 Madame, J'ai ete touche jusqu'aux larmes de la lettre dont Votre Altesse Royale m'a honore. Je vous demanderais la permission de venir me mettre a vos pieds, si je pouvais quitter cette niece infortunee, et j'ose dire respectable, qui m'a suivie dans ma retraite, et qui a tout abandonne pour moi. Mais, dans mon obscurite, je n'ai pas perdu un moment de 172 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE vue Votre Altesse Roy ale et son auguste maison. Votre coeur genereux, Madame, est a de rudes epreuves. Ce qui s'est passe en Suede, ce qui arrive en Allemagne, exerce votre sensibilite. II est a. presumer, Madame, que Forage ne s'etendra pas a vos Etats, mais votre ame en ressent toutes les secousses, et c'est par le cceur seul que vous pouvez etre mal- heureuse. Puissent de si justes alarmes ne pas alterer votre sante ! C'est sans doute que vous representent mieux que moi ceux qui sont attaches a Votre Altesse Royale. II est bien a souhaiter pour elle, pour l'Allemagne et pour l'Europe, qu'une bonne paix fondee sur tous les anciens traites finisse tant de troubles et de malheurs. Mais il ne me parait pas que cette paix soit si prochaine. Dans ces circonstances, Madame, me sera-t-il permis de mettre sous votre protection cette lettre que j'ose ecrire a Sa Majeste le Roi votre frere ? Votre Altesse Royale la lui fera tenir si elle le juge convenable. Elle y verra du moins mes sentiments et je suis sur qu'elle les approuvera. Au reste, je ne croirai jamais les choses desesperes tant que le Roi aura une arniee. II a souvent vaincu, il peut vaincre encore. Mais si le temps et le nombre de ses ennemis ne lui laissent que son courage, ce courage sera respecte de l'Europe. Le Roi, votre frere, sera toujours grand, et, s'il eprouve des malheurs comme tant d'autres princes, il aura une nouvelle sorte de gloire. Je voudrais qu'il fut persuade de son merite personnel, il est au point que beaucoup de personnes de tout rang le respectent plus comme homme que comme roi. Qui doit sentir mieux que vous, Madame, ce que c'est que d'etre superieur a, sa naissance ! Je serais trop long si je disais ce que je pense et tout ce que mon tendre respect m'inspire. Daignez lire dans le cceur de frere Voltaire. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 173 le 12 Septembre, 1757. Yotre lettre m'a sensiblement touchee ; celle que vous m'avez adressee pour le Eoi a fait le meme effet sur lui. J'espere que vous serez satisfait de la reponse pour ce qui vous concerne ; mais vous le serez aussi peu que moi de ses resolutions. Je m'etais flattee que vos reflexions feraient quelque impression sur son esprit. Vous venez le contraire dans le billet ci-joint. II ne me reste qu'a suivre sa destinee, si elle est malheureuse. Je ne me suis jamais piquee d'etre philosophe. J'ai fait mes efforts pour le devenir. Le peu de progres que j'ai fait m'a appris amepriser les grandeurs et les richesses ; mais je n'ai rien trouve dans la philosophie qui puisse guerir les plaies du cosur, que le moyen de s'affranchir de ses maux en cessant de vivre. L'etat ou je suis est pire que la mort. Je vois le plus grand homme du siecle, mon frere, mon ami, reduit a la plus affreuse extremite. Je vois ma f amille entiere exposee aux dangers et aux perils ; ma patrie decniree par d'impitoyables ennemis ; le pays ou je suis, peut-etre menace de pareils malheurs. Plut au ciel que je fusse chargee toute seule des maux que je viens de vous decrire. Je les soufrrirais, et avec fermete. Pardonnez-moi ce detail. Vous m'engagez, par la part que vous prenez, a ce qui me regarde, de vous ouvrir mon coeur. Helas ! l'espoir en est presque banni. La fortune lorsqu'elle change, est aussi constante dans ses persecutions que dans ses faveurs. L'histoire est pleine de ces exemples ; mais je n'y en ai point trouve de pareils a celui que nous voyons, ni une guerre aussi inhumaine et cruelle, parmi des peuples polices. Vous gemiriez si vous saviez la triste situa- tion de l'Allemagne et de la Prusse. Les cruautes que les Russes commettent dans cette derniere font fremir la nature. Que vous etes heureux dans votre hermitage, ou vous vous reposez sur vos lauriers, et ou vous pouvez philosopher de sang froid sur Pegarement des hommes ! Je vous y souhaite tout le bonheur imaginable. Si la fortune nous favorise 174 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE encore, comptez sur toute ma reconnaissance ; et je n'oublierai jamais les marques d'attachement que vous m'avez donnees : ma sensibilite vous en est garant ; je ne suis jamais amie a demi, et je le serai toujours veritablement de frere Voltaire. WlLHELMINE. Bien des compliments a Madame Denis ; continuez, je vous prie, d'ecrire au Roi. le 16 Octobre, 1757. Accablee par les maux de l'esprit et du corps, je ne puis vous ecrire qu'une petite lettre. Vous en trouverez une ci-jointe, qui vous recompensera au centuple de ma brievete. Notre situation est toujours la meme. Un tombeau fait notre point de vue. Quoique tout semble perdu, il nous reste des choses qu'on ne pourra nous enlever : c'est la fermete et les sentiments du cceur. Soyez persuade de notre reconnaissance, et de tous les sentiments que vous meritez par votre attacbement et votre facon de penser, digne d'un vrai philosophe. WlLHELMINE. le 23 Novembre. Mon corps a succombe sous les agitations de mon esprit, ce qui m'a empeche de vous repondre. Je vous entretiendrai aujourd'hui de nouvelles bien plus interessantes que celles de mon individu. Je vous avais mande que l'armee des allies bloquait Leipsick ; je continue ma narration. Le 26 le Roi se jeta dans la ville avec un corps de dix mille liommes ; le Marecbal Keit y etait deja entre avec un pareil nombre de troupes ; il y eut une vive escarmouche entre les Autriehiens, ceux de l'Empire et les Prussiens : les derniers remj)orterent tout l'avantage et prirent cinq cents Autriehiens. L'armee alliee se retira a Mersebourg ; elle brula le pont de AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 175 cette ville et celui de Weissenfeld ; celui de Halle avait deja ete detruit. On pretend que cette subite retraite fut causee par les vives representations de la Eeine de Pologne, qui previt, avec raison, la ruine totale de Leipsick, si on con- tinuait a l'assieger. Le projet des Francais etait de se rendre maitres de la Sale. Le Roi marcha sur Mersebourg, ou il tomba sur 1'arriere-garcle Francaise, s'empara de la ville, ou il fit cinq cents prisonniers Francais. Les Autrichiens, pris a l'escarmouche devant Leipsick, avaient ete enfermes dans un vieux chateau sur les murs de la ville. lis furent obliges de ceder leur gite aux cinq cents Francais, parce qu'il etait plus commode, et on les mit dans la maison de correction. C'est pour vous marquer les attentions qu'on a pour votre nation que je vous fais part de ces bagatelles. Le Marechal Keit marcha a Halle ou il retablit le pont. Le Roi n'ayant point de pontons, se servit de treteaux sur lesquels on assura des planches, et releva de cette facon les deux ponts de Mersebourg et de "Weissenfeld. Le corps qu'il commandait se reunit a celui du Marechal Keith a Bornerode. Le dernier avait tire a lui huit mille hommes, commanded par le Prince Ferdinand de Brunswick. On alia reconnaitre, le 4, l'ennemi campe sur la hauteur de Saint-Micheln ; le poste n'etant pas attaquable, le Roi fit dresser le camp a Rosbac, dans une plaine. II avait une colline a dos, dont la pente etait fort douce. Le 5, tandis que le Roi dinait tranquillement avec ses generaux, deux patrouilles vinrent l'avertir que les ennemis faisaient un mouvement sur leur gauche. Le Roi se leva de table ; on rappela la cavalerie qui etait au fourrage ; et on resta tran- quille, croyant que l'ennemi marchait a Freibourg, petite ville qu'il avait a dos ; mais on s'apercut qu'il tirait sur le flanc gauche des Prussiens. Sur quoi le Roi fit lever le camp, et defila par la gauche sur cette colline, ce qui se fit au galop, tant pour l'inf anterie que pour la cavalerie. Cette manoeuvre, selon toute apparence, a ete faite pour donner le change aux Francais. Aussitot, comme par un coup de sifflet, cette armee 176 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE en confusion fut rangee en ordre de bataille sur une ligne. Alors l'artillerie fit un feu si terrible que des Francais, auxquels j'ai parle, disent que chaque coup tuait ou blessait huit ou neuf personnes. La mousqueterie ne fit pas moins d'effet. Les Francais avancaient toujours en colonne pour attaquer avec la baionnette. lis n'etaient plus qu'a cent pas des Prussiens lorsque la cavalerie Prussienne, prenant un detour vint tornber en flanc sur la leur avec une furie in- croyable. Les Francais furent culbutes et mis en fuite. L'infanterie, attaquee en flanc, foudroyee par les canons, et chargee par six bataillons et le regiment des gendarmes, fut taillee en pieces et entitlement dispersee. Le Prince Henri, qui commandait a la droite du Roi, a eu la plus grande part a cette victoire, ou il a recu une legere blessure. La perte des Francais est tres grande. Outre cinq mille prisonniers et plus de trois cents officiers pris dans cette bataille, ils out perdu presque toute l'artillerie. Au reste, je vous mande ce que j'ai appris de la bouche des fuyards et de quelques rapports d'officiers Prussiens. Le Roi n'a eu que le temps de me notifier sa victoire, et n'a pu m'envoyer la relation. Le Roi distingue et soigne les officiers Francais, comme il pourrait faire les siens propres. II a fait panser les blesses en sa presence, et a donne les ordres les plus precis pour qu'on ne leur laisse manquer de rien. Apres avoir poursuivi l'ennemi jusqu'a Spielberg, il estretourne aLeipsick, d'ou il est reparti le 10 pour marcher a Torgau. Le General - Marechal des Autricbiens faisant mine d'entrer dans leBrande- bourg avec treize ou quatorze mille bommes, a l'approche des Prussiens, ce corps a retrograde a Bautzen en Lusace. Le Roi le poursuit pour l'attaquer s'il le peut. Son dessein est d'entrer ensuite en Silesie. Malheureusement nous avons appris aujourd'hui la reddition de Schweidnitz, qui s'est rendu le 13 apres avoir soutenu l'assaut, ce qui me rejette dans les plus violentes inquietudes. Pour repondre aux articles de vos deux lettres, je vous dirai que la surdite devient AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 177 un mal ^pidemique en France. Si j'osais, j'ajouterais qu'on y joint l'aveuglement. Je pourrais vous dire bien des choses de boucheque je ne puis confier a la plume, par ou vous serez convaincu des bonnes intentions qu'on a eues. On les a encore. J'ecrirai au premier jour au Cardinal.* Assurez-le, je vous prie, de toute mon estime, et dites-lui que je persiste tou jours dans mon systeme de Lyon, mais que je souhaiterai beaucoup que bien des gens eussent sa facon de penser, qu'en ce cas nous serious bientot d'accord. Je suis bien folle de me meler de politiquer. Mon esprit n'est plus bon qu'a etre mis a I'hopital. Vous me faites faire des efforts tant d'esprit que de corps, pour ecrire une si longue lettre. Je ne puis vous procurer que le plaisir des relations. II faut bien que j'en profite, ne pouvant vous en procurer de plus grands, et tels que ma reconnaissance les desire. Bien des compliments a Madame Denis, et comptez que vous n'avez de meilleure amie que WlLHELMINE. le 27 Decembre, 1757. Si mon corps voulait se preter aux insinuations de mon esprit, vous recevriez toutes les postes de mes nouvelles. Je suis, me direz-vous, aussi cacochyme que vous, et cependant j'ecris. A cela, je vous reponds, qu'il n'y a qu'un Voltaire dans le monde, et qu'il ne doit pas juger d'autrui par lui- raeme. Voila bien du bavardage. Je vois votre impatience a apprendre les choses qui vous interessent. Une bataille gagnee; Breslau au pouvoir du Roi ; trente-trois milleprison- niers, sept cents officiers et quatorze generaux de pris, outre cent cinquante canons, et quatre mille chariots, de vivres, de bagages et de munitions, sont des nouvelles que je puis vous De Tencin. N 178 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE doimer. Je n'ai pas fini. II est reste quatre mille morts sto- le champ de bataille, quatre mille blesses se sont trouves a Breslau, et on compte quatre mille cinq cents deserteurs. Vous pouvez compter que c'est un fait, non-seulement avert*. par le Koi et toute l'armee, mais meme par une foule de deserteurs Autrichiens qui ont ete ici. Les Prussiens ont cinq cents morts, et trois mille blesses. Cette action est unique et parait fabuleuse. Les Autrichiens etaient fort de quatre- vingt mille hommes, les Prussiens n'en avaient que trente-six mille. La victoire a ete disputee ; mais toute l'affaire n'a dure que quatre heures. Je ne me sens pas de joie de ce prodigieux changement de fortune. Je dois a j outer encore une anecdote. Le corps que commandait le Roi, avait fait quarante-deux milles d'Allemagne en quinze jours de temps, et n'avait eu qu'un jour pour se reposer avant de livrer cette bataille memorable. Le Roi peut dire comme Cesar : " Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu." II me mande qu'il n'est embarrasse a present que de nourrir et de placer ce prodigieux nombre de prisonniers. La lettre que vous lui avez ecrite, ou vous lui demandez la relation de la bataille de Mersebourg, a £te enlevee avec la mienne. Heureusement il n'y avait rien qui puisse vous faire du tort. Je vous adresse la lettre ci-jointe pour le chapeau rouge* Pour des coquineries, il n'y en a point, pour des douceurs, je n'en reponds pas. Nous avons eu, il y a trois jours, trois secousses d'un trem- blement de terre a quatre milles d'ici. On dit que la premiere etait forte, et qu'on a entendu des bruits souterrains. II n'a cause aucun dommage. On n'a point d'exemple d'un pareil phenomene dans ce pays ; je vous laisse le soin d'en trouver la raison. Bien des compliments a Madame Denis. Soyez persuade de toute mon estime. WlLHELMINE. Le Cardinal de Tencin. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 179 le 2 Janvier, 1758. Car, grace au ciel, nous avons fini la plus fuueste des annees. Vous me dites tant de choses obligeantes sur celle qui court, que c'est un sujet de reconnaissance de plus pour moi. Je vous souhaite tout ce qui peut vous rendre parfaitement heureux. Pour ce qui ine regarde, j'abandonne mon sort a la destinee. On forme souvent des vceux qui nous seraient prejudiciables s'ils s'accomplissaient, aussi n'en fais- je plus. Si quelque chose au monde peut contenter mes desirs, c'est la paix. Je pense comme vous sur la guerre ; nous avons un tiers qui pense certainement comme nous. Mais peut-on toujours suivre sa facon de penser ? Ne faut-il pas se soumettre a bien des prejuges etablis depuis que le monde existe ? L'homme court apres le clinquant de la reputation, chacun la cherche dans son metier et dans ses talents ; on veut s'immortaliser. Ne faut-il pas chercher cette gloire chimerique dans les id^es vraies ou f ausses que l'esprit de l'homme s'en fait ? Democrite avait bien raison de rire de la folie humaine. Je vois une hypocrite, d'un cote, courant les processions et implorant les saints, occupee a brouiller toute l'Europe, et a la priver de ses habitants. Je vois de 1'autre cote, un philosophe (quoiqu'avec regret) faire couler des flots de sang humain. Je vois un peuple avare, conjure a la perte des mortels pour accumuler ses richesses. Mais baste, je pourrais trop voir, et cela n'est pas necessaire. II faut vous contenter pour cette fois de mon verbiage et de mes reflexions, car je n'ai point de nouvelles depuis la derniere lettre que vous avez recue de moi. Ce que vous me proposez est un peu scabreux ; je m'explique sur ce sujet dans la lettre que je vous adresse. J'en reviens a ma vieille phrase, que l'on est sourd dans votre patrie. Si je pouvais vous parler vous jugeriez peut-etre differemment que vous ne le faites. Le lloi est dans le cas d'Orphee, si sa n 2 180 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE bonne fortune ne le tire d'affaire. II souhaite la paix, mais il y a bien des mais. Si elle ne se fait avant le printemps toute l'Allemagne sera ruinee et desolee. L'etat oii elle se trouve deja est affreux. Quelque conduite sage qu'on tienne, on ne peut se mettre a l'abri des violences et du pillage. Je ne finirais point si je vous faisais un detail des malheurs qui l'accablent. C'est une honte, que dans un siecle police on en agisse avec tant de cruaute. Le Roi n'en souffre point. Malgre tout ce qu'on en dit, le peuple Saxon l'aime, mais la noblesse le hait, parce qu'elle est privee des pensions et des appointements qu'elle retirait. On debite contre lui des calomnies atroces. Peut-on y aj outer foi ? Elles viennent de ses ennemis. L'envie a persecute tous les grands homines; il faut y joindre l'animosite. Que n'est-on sourd quand elle lance ses traits empoisonnes Encore une fois, il faut que je finisse, car je m'apercois que je bavarde trop. Soyez persuade de toute mon estime, et que je serai toute ma vie, la veritable amie du Frere Suisse. WlLHELMlNE. AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 181 II. LETTRE DES PANDOURES AU FRERE SUISSE. Pourquoi nous nommez-vous vilains ? Nous pillons, nous saccageons, et sommes larrons privilegies, cela est vrai. Sommes-nous en cela plus condamnables que ceux qui gouvernent le monde, que les auteurs qui derobent les pensees d'autrui, et que les saints du paradis, qui pour fonder des eglises et des couvents s'appropriaient les biens du peuple et des particuliers ? non assurement. Rendez-nous done plus de justice, et soubaitez, au lieu de nous injurier, que les souverains de l'Europe suivent a l'avenir notre exemple, qu'ils deviennent aussi avides que nous de posseder vos lettres, qu'ils apprennent par leur lecture a devenir pbilosopbes, et pandoures de la vertu. Si jamais nous avons le bonbeur de vous attraper, nous tacberons de piller votre esprit et vos connaissances, pour nous venger de votre mepris. Nos Rossinantes seront alors metamorpboses en Pegasses, et nous saurous bien avec le secours d'une certaine dame, qui se nomme Raison, vous empecber de faire des neuvaines contre nous. Adieu. P.S. — J'ai recu toutes vos lettres, et j'y reponds a la fois. Le plan de la comedie Italienne n'est pas tout-a-fait assez juste. Mais il me sierait mal de vouloir critiquer vos ouvrages. La sceur de Mezetin n'ose se meler que de ce qui la regarde, et d'ailleurs il est bien dangereux d'entreprendre de jouer la comedie, puisqu'on risque d'etre enleve par les pandoures ou que les roles ne soient intercepted. II y a plus de quatre semaines que je n'ai aucunes nouvelles du Roi. 182 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE II se peut qu'il m'ait ecrit, ce que je crois tres surement ; mais je pense que ses lettres ont peut-etre pris des routes qui ne conduisent pas ici. On dit que les Francais out recu un petit echec a Bremen, et qu'il y a eu sept mille kommes de battus. Les Suedois sont au pis en Pomeranie. Leur cavalerie s'est retiree dans Pile de Rugen. L'infanterie est a Stralsund ou on les a bloques, et ou l'on va les bombarder. Voila. tout ce que je sais. Mon frere de Prusse m'a adresse cette lettre pour vous. Vous pouvez voir par la date com- bien les lettres arrivent regulierement iei. Je plains votre aveuglement de ne croire qu'un Dieu, et de renier J Comment ferez-vous pour plaider votre cause ? Si quelque chose pouvait me divertir encore, se serait de voir votre apologie. Adieu, donnez-moi je vous prie de vos nouvelles, et surtout de celles de mon amant. Yeuille le ciel qu'elles soient bonnes ! WlLHELMINE. J'ai oublie de vous dire que c'est moi qui suis la pandoure. Je me suis meprise, et j'ai envoye un papier blanc au Roi, au lieu de votre lettre que j'ai retrouvee. Je l'ai fait re'partir. Si elle arrive a bon port, vous aurez bientot reponse. Monsir, J'ai bien recu la gracieuse lettre que vous avez ecrite a moi Suisse, concernant la paix generale ou faite ou prete a faire sous la mediation de son Excellence de Spada. J'ai eu une satisfaction grande que l'on commencerait par pendre plusieurs ministres, mais je voudrais un peu plus de particularity, par exemple savoir si on les pendra quatre a quatre ou six a, six. Je suis grandement ebaki, Monsir, de S. M. le Poi qui court la pretentaine, et qui rosse trois grandes nations l'une apres 1' autre. J'ai ecrit a" un savant benedictin mon cousin issu de germain pour qu'il lui plaise AND THE MARGRAVINE OF BAIREUTH. 183 de chercher dans tous ses livres s'il y a mention par kasard d'un pareil homme que S. M. le Eoi et j 'attends sa reponse. Je croyais avoir approche (sont a, present cinq ans passes) de lui grand homme, mais ce n'etait pas celui-la, car vous saurez que celui que j'ai vu avait un visage doux, et des grands yeux bleus, et qu'il avait un esprit fort agreable, tres agreable, mon bon Monsir, et qu'il disait des bons mots, et qu'il faisait les plus jolies choses du monde, tant en prose qu'en vers, et qu'il etait bien philosophe. Oh ! c'est celui- la que jeregrettrai touj ours, car je le suis aussi, moi, mais par intervalles, et j'aime beaucoup un grand Roi et qui est tout comme un homme. Je crois, Dieu me pardonne, mon bon Monsir, que j'irais le voir quand il sera de loisir, car je suis curieux des grandes rarites, mais je suis si vieux — -si vieux, mon bon Monsir, et lui si grandement grand que je n'aurai jamais la force d'aller la. Nous faisons tous les jours des prieres pour sa sainte conservation dans nos saintes Eglises. Tous nos freres vous donnent le baiser de paix. Atjx Delices, 27 Septembre, 1758. Madame, Si ce billet trouvait Yotre Altesse Royale dans un moment de sante et de loisir, je la supplierais de faire envoyer au grand homme son frere cette reponse du Suisse ; mais mon soin le plus presse est de la supplier d'envoyer a Tronchin un detail de sa maladie. Yous n'avez jamais eu, Madame, tant de raisons d'aimer la vie. Yous ne savez pas combien cette vie est chere a, tous ceux qui ont le bonheur d'approcher Yotre Altesse Royale. Comptez que s'il est quelqu'un sur la terre capable de vous donner du soulagement et de prolonger des jours si precieux, 184 CORRESPONDENCE BETWEEN VOLTAIRE, &V. c'est Tronohin. Au nom de tous les etres pensants, Madame, ne negligez pas de le consulter ; et s'il etait necessaire qu'il se rendit aupres de votre personne, ou si, ne pouvant pas y venir, il jugeait que vous pouviez entreprendre le voyage, il n'y aurait pas un moment a perdre ; il faut vivre, tout le reste n'est rien. Je suis penetre de douleur et d'inquietude, ces sentiments l'emportent encore sur le profond respect et le tendre attachement du vieux frere ermite Suisse VOLTAIEE. J'espere que Monseigneur sera de mon avis. Henderson, Bait, &. Spalding, General Printers, 3 Sc 5, Marylelwne Lane, London, W. HER ROYAL HIGHNESS PRINCESS CHRISTIAN. Now Ready, Demy 8vo, cloth. Price 12s. MEMOIRS OF WILHELMINE, MARGRAVINE OF BAIREUTH, TRANSLATED AND EDITED BY HER EOYAL HIGHNESS PRINCESS CHRISTIAN OF SCHLESWIG-HOLSTEIN. WITH PORTRAIT OF THE MARGRAVINE. OPINIONS OF THE PRESS. "The Times." " We welcome this admirable translation as most interesting reading. The Margravine wrote her Memoirs in a plain-spoken age, when gross court scandals were circulated in undisguised coarseness. She had strong feelings, strong prejudices, and a calmer temperament might well have been provoked by the grievances of which she was the victim, and the troubles of her chequered existence." "The Saturday Review." " The Princess Christian has at least paid the general reader a handsome compliment by- translating the Memoirs of the Margravine of Baireuth for his benefit. It is not to be supposed that any one who has a real interest in the history of the eighteenth century, or in memoir literature at large, can be so ignorant of the French language as to require an English version of Wilhelmine's delightful book. Therefore it must be meant for the reader of English only who has no particular subject, and it is decidedly to his credit that he should be supposed to wish to become acquainted with anything so good. And the compliment is not only well meant but well turned. The translator has given an English version which is thoroughly alive— as, indeed, it ought to be. In mere dictionary accuracy it is sound, and it has the higher accuracy of spirit. There are suppressions which Her Royal Highness justifies because of the coarse character of the original. Now Wilhelmine had that fine eighteenth century habit of being outspoken, and has unquestionably spoken of certain matters in connection with Augustus the Strong and Peter the Great, which a lady of her position, or indeed any lady, in these days would leave among the tacenda." "The Woman's World." "The Princess Christian's translation of 'The Memoirs of Wilhelmine, Margravine of Bayreuth' is a most fascinating and delightful book. The Margravine and her brother, Frederick the Great, were, as the Princess herself points out in an admirably written introduction, 'among the first of those questioning minds that strove after spiritual freedom' in the last century. ' They had studied,' says the Princess, ' the English philosophers, Newton, Locke, and Shaftesbury, and were roused to enthusiasm by the writings of Voltaire and Rousseau. Their whole lives bore the impress of the influence of French thought on the burning questions of the day. In the eighteenth century began that great struggle of philosophy against tyranny and worn-out abuses which culminated in the French Revolution. The noblest minds were engaged in the struggle, and, like most reformers, they pushed their conclusions to extremes, and too often lost sight of the need of a due proportion in things. The Margravine's influence on the intellectual development of her country is untold. She formed at Bayreuth a centre of culture and learning which had before been undreamt of in Germany.' The historical value of these ' Memoirs ' is, of course, well known. Carlyle speaks of them as being 'by far the best authority ' on the early life of Frederick the Great." "The Literary Churchman." "The most curious piece of autobiography, written by one royal personage and translated by another of her own kindred, nearly one hundred and fifty years later, has more of interest and purpose to our modern generation than appears at first in its small gossipand petty scandal of a gone-by period. It conveys a vivid picture, and we fear a true one, of the ordinary run of court life at that time, such as would hardly be credible, were it not transmitted by one of those to whom such lite was the ordinary thing, and it certainly answers emphatically the question as to whether the general current of life, court or other, is improved in our day. It is scarcely possible to believe that such a state of degradation, coarseness — we must call it brutality — could have been the ordinary condition of European life in the eighteenth century ; and yet here we have it minutely portrayed by a member of the Prussian Royal family, who, bitterly as she complains of much that she underwent, does not seem to look upon it all as anything very extraordinary, or to be greatly wondered at." "Pall Mall Gazette." " Thanks are due to the Princess Christian for the translation which has to a great extent the character of original writing, so clear and terse are the sentences." LONDON: DAVID STOTT, 370, OXFORD STREET, W. abib $=©=&' MEMOIRS OF THE MARGRAVINE OE BAIREUTH. Translated and Edited by Her Royal Highness Princess Christian. With Portrait. Post 8vo. Price 12s. Uniform with the above. THE MARGRAVINE OF BAIREUTH AND VOLTAIRE. By Dr. George Horn. Translated by H.R.H. Princess Christian. Post 8vo. SAPPHO: MEMOIRS, TEXT, AND TRANSLATION. By H. T. Wharton, M\A. Second Edition. With Etched Portrait of Sappho, and Autotype of Frag- ment of Sappho's MS. Parchment, Fcap 8vo. Price 7s. 6d. SIR PHILIP SIDNEY'S ASTROPHEL AND STELLA, WHEREIN THE EXCELLENCE OF SWEET POESY IS CONCLUDED. Edited from the Folio of 1598. By Alfred W. Pollard. With Portrait. Parchment, Fcap 8vo. Price Ts. 6d. AFTER PARADISE ; or, Legends of Exile, with other Poems. By Robert, Earl or Lytton. Small Fcap 8vo. Price 3s. 6d. THE EARLY LIFE OF JESUS. By Rev. Stopford A. Brooke, M.A. Crown 8vo. Price 6s. THE UNITY OF GOD AND MAN, and other Sermons. By Rev. Stopford A. Brooke. Second Edition. Fcap 8vo. Price 4s. SUNSHINE AND SHADOW. Meditations from the Writings of the Rev. Stopford A. Brooke. Arranged for Daily Use. With Portrait. Second Edition, Revised. Fcap 8vo. Price 6s. ENIGMAS OF THE SPIRITUAL LIFE. By the Rev. A. H. Crauftjrd. Author of "The Unknown God." Small 8vo. Price 6s. THE UNKNOWN GOD. Sermons preached in London by the Rev. A. H. Craufurd. Second Edition. Crown Svo. Price 6s. TRUE RELIGION ; being a Series of Short Essays touching the intimate Relation of Religion to some Matters of Common Life. By the Rev. John W. Diggle, Vicar of Mosely Hill, Liverpool. Crown 8vo. Price 5s. FEDA, and other Poems, chiefly Lyrical. By Rennell Rodd. Crown 8vo. Price 6s. POEMS IN MANY LANDS. By the same Author. Second Edition. Crown 8vo. Price 5s. THE UNKNOWN MADONNA, and other Poems. By the same Author. With Frontispiece by W. B. Richmond, A.R.A. Crown 8vo, cloth. Price 5s. FROM WEST TO EAST. By Henry Rose, Author of " Three Sheiks." Crown 8vo. Price 3s. 6d. THE QUEEN'S INNOCENT, with other Poems. By Elise Cooper. Crown 8vo. Price 5s. VOLUNTARIES FOR AN EAST LONDON HOSPITAL. Including Contributions from Lord Lytton, Austin Dobson, Andrew Lang, R. L. Stevenson, &c, &c. Crown 8vo, cloth. Price 6s. VERONA. By Mrs. L. Ormiston Chant. Fcap 8vo, cloth. Price 5s. CHILDREN'S FAIRY GEOGRAPHY; or, A Merry Trip Round Europe. By Rev. Forbes E. Winslow, St. Leonard's-on-Sea. New and Cheaper Edition. Eighth Thousand. Price 6s. ; or with gilt sides and gilt edges, price 7s. 6d. " One of the most charming books ever published for young people." WHO WROTE 'SHAKESPEARE?' "Aye, there's the rub." By Wm. Henderson. Illustrated by Charles Lyall. Dedicated by permission to Henry Irving, Esq. Price Is. ; Large Paper, 2s. 6d. FINGERS AND FORTUNE ; A Guide Book to Palmistry. By Eveline M. Farwell. Sixth Thousand. Fcap 8vo, cloth. Price Is. LONDON: DAVID STOTT, 370, OXFORD STREET, W. W6 A3 THE LIBRARY UNIVERSITY OF CALIFORNIA Santa Barbara STACK COLLECTION THIS BOOK IS DUE ON THE LAST DATE STAMPED BELOW. (F44o8s4) 1761 UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY AA 000 178174 9