us UC-NRLF SB 311 53E OF THI! UNFVER3 SWEDISH SELF - TAUGHT What Your Dream Meant BY MARTINI Author of Palmistry and How to Know Your Future A collection of dreams based on modern Psychology and the work- ings of the subjective mind. Not a lot of stuff drawn from the imag- ination of some fantastic mind, but dreams that have actually been verified in hundreds of cases. This book is so arranged that when a dream occurs, it can be easily interpreted as one knows just where to look for it. With this wonderful book from the pen of the great Martini, you can easily fore- tell your own future as any medium. 200 large pages. Attractive Paper Cover Sent Postpaid Upon Receipt of 50c BALTIMORE I. A M. OTTENHRIMBR, PuWmhew MARYLAND Prmtod h U. I. A. SWEDISH SELF-TAUGHT BY E. G. GEIGER. A New System, Founded on the Most Simple Prnciples Universal Self Tuition, With Complete Pronunciation of Every Word, I. & M. OTTENHEIMER Publishers BALTIMORE MARYLAND Printed in U. S. A. REPLACING Copyright, MCMXH By I. & M. OTTENHEIMER ]PI)5a/ / NOTE. — In the Swedish language there is no article "the"; but the termination of a noun represents the article "the." For instance, horse is hast; but "the horse'* is hasten. This rule applies through- out. The substantives or nouns in this work are shown with the termination or the equivalent of the article the. To obtain the sub- stantive without the article it will only be necessary to drop the termination of any noun, and the radical remaining will express the noun without the article "the." Example — Katten, the cat. Now, cut ©ff the terminal "en," and we have simply katt, cat. M510337 Swedish Alphabet and Pronunciation. The Swedish Alphabet consists of the following 28 letters: English Swedish Name of Pronunciation. Character Character, the Letter. as in "all." as in English. as in "call" before a o u or a con- sonant. as in "sell" before e i y. as in English. as in "scene" when long. as in tell when short. as in English. a in "go" before a o u or a con* sonant. as in "gem" before e i y a 6. as in "hall." as ea in "sea." as i in "sin." as y in "you." as ch in chair before e i y a 6. as k in kid before a o u or a con sonant. as 1 in "tell." as m in "me," same as in English. as n in "no." As 00 in "soon," or as o in "coal." as p in pope. 5 A a B b A a B b ah bay C c C c D d E e D d E e say day F f F f ay af Gg H h I i G g H h I i gay hoh eeh J i yee K k L 1 M m N n P P K k L 1 M 1 N n O P p koh el em en 00 pay R r R i err S s S s es T t T t tay U u U u au V v V v vay W w W w double X x X x aks Y y Yy oej Z z Z z satah b SWEDISH -SELF-TAUGHT Q q Q o kue as k in English. Not much in use at present, as r in ring. as s in "some," same as in English, as t in "toe." as u in "under." as v in "van." double vay same as V. Used only in propel nouns, as x in "fox." as y in "system." as s in English. Not much in usl at present. A a A oh as o in "old." A & O 6 A aeh as a in "say." O as au insouthern Vowels Are: a, e, i, o, u, y, a, a, 6. They are pronounced ah, eh, ee, oo, ou, oey, oh, aeh, oeh. a, o, u, a are called hard vowels in comparison with e, i, y, a, 6, which are called soft vowels. The letters e and o designate each two sounds — e sound as in "eld" and a sound as in "efter," pronounced after. O sound as in "blod" pronounced bloode, and a sound as in "troll" pronounced as in English. Some vowels change from one sound to another. This is called "omljud," umlaut in German; as a and a to a, o to o and u to y. Example — "fader," father, plur. fader; "son," son, plur. "soner;" "ung," young, "yngre," younger. SWEDISH SELF-TAUGHT PART I.— ENGLISH WORDS. The Earth. Elnglish. Swedish. Pronunciation. English Swedish Pronunciation the weather vaderet vaderet the summer weather sommar vaderet somaarvaderet the winter weather vinter vaderet vinterwaderet the wind vinden vind the rain regnet regnet the storm stormen stormen the hail hagelet haagelet the earth jorden yoorden the fire elden elden the water vattnet vaatnet the rainwater regn vattnet regnvaatnet the stream stromen stroemen the sea ha f vet haavet the morning morgonen morgoonen the day dagen daagen the midday middagen middaagen the night natten naaten the moon manen moan en the sun sol en soolen the star stjarnan schaernan the light ljuset yuuset the year aret oaret the frost frosten froasten the summer sommaren somaaren the winter vintern vintern the snow snon snoen the ice isen eesen the thunder askan oaskan „ SWEDISH SELF-TAUGHT 45 English. Swedish. Pronunciation. I am not a French- man do you understand? Can you understand? Speak slower, more slowly You speak too fast I speak English I am an Englishman I speak French a little I do not speak Ger- man I speak it a little I understand I understand it, but I do not speak it Do you spea 1 German ? English ? or French 8 tell me if you please have the goodness Give me some bread some butter some water some tea some wine some meat something jag ar icke en Frans- man fJrstar du? kan du fSrsta? tala saktare, mera sakta ni talar for fort jag talar engelska jag &r en engelsman jag talar litet franska jag talar icke tyska jag talar det litet jag fSrstar jag ffirstar det men jag talar det icke talar ni tyska? Engelska ? eller Franska? I sag mig m ni vill vara sa snail haf godheten gif mig litet brod litet smor lit^t vatten litet the litet via litet ktftt nagot yaag arh ickeh en fraansmaan foerstohr duu kaan due foerstoh taala saaktah, merah saaktah nee taalahr foer foort yaag taalahr angelskah yaag arh en angels- • maan yaag taalahr litel fraanskah yaag taalahr ickeh tyskah yaag taalahr det leetet yaag foerstohr yaag f aerstohr detmen yaag taalahr det ickeh taalahr ne« tyskah angelskah eller Fraanskah sagh meeg om nee vill vaarah so snell haave good hehten yeev meeg leeteht broed • leeteht smoer leeteht vaattehn leeteht tae leeteht veen leeteht choetf I noagawt 4 6 SWEDISH SELF-TAUGHT English. Swedish. Pronunciation. to eat to drink Bring me some coffee some milk some cheese I thank you Pretty well tolerably how is your father? att ata att dricka bringa mig litet kaffe litet mjolk litet ost tack skall ni ha Meeting. ganska bra dragligt huru mar eder fader? how is your mother? 'nuru mar eder moder? good morning good day good afternoon how do you do? how are you? very well I am very well I am not well I am unwell she is not well he is not well se is ill he is very ill she has a cold I have the toothache god morgon goddag godafton hulru star det till? huru mar ni? myeket bra jag mar myeket bra jag mar icke bra jag ar dalig hon mar icke bra han mar icke bra hon ar illamaende han ar myeket illa- maende hon har f<3rkyhning jag har tandvSrk ahtt aettah ahtt dreekaa bringah meeg leeteht kahffeh leeteht mjoelke leetht oohst takk skahll nee haw gahnskaa braw praegligt hurooh foar edehr fahdehr hurooh moar eehr moohdehr goohd mowrgoohn goohdaag goohdahftoon huruh staar det till huhur moar nee mykeht braa yaag moar mykeht braa yaag moar ikeh braa yaag aer doalig hoon moar ikeh braa hahn moar ikeh braa hoon aer illah- moaehmdeh hahn aer mykeht il- lahmoaehndeh hoon haar foerrhyl- ning yaag haar tahndvehrk SWEDISH SELF-TAUGHT r A7 English. Swedish. Pronunciation. good bye farewell I wish you a good morning I must go I am going now it is time to go good evening good night I wish you good night My compliments home adjtf farval jag onskar dig god morgon jag maste ga jag gar nu det ar tid att ga godafton godnatt jag Snsker er godnatt min komplimang hemma adyoeh faarvale yaag aenskar deeg goodh morgoon yaag mosteh go yaag gone nuuh det arh taed aht go goodhaafton goodhnaat yaag oenskar ehr goodhnaat min komplimaang hemmah A Visit. There is a knock it is Mr. A. it 2s Mrs. B. I am glad to see you I think not who told you? pray be seated what news is there? good news do you believe it? I don't believe a wor<* of it I think so it is true it is not true I doubt.it nagon knackar pa det ar hr A. det ar fru B. jag ar glad att se eder jag tanker icke det hvem sade eder det var sa god och sitt ned hvad nytt? goda nyheter tror du det jag tror icke ett ord af det jag tanker det det £r sant det &r icke sant jag betviflar det nagooh kenocker poh det arh herrh A. det arh fruh B. yaag arh glaud aht seh ehder yaag tanker ickeh det vem saade ehder det vaar so good ock sit nedh vaad nyt goodah nyheter troor duu det yaag troor ickeh et oord of det yaag tauker det det arh sehnt det arh ickeh saant yaag betvivlahr det j Swedish sele-taughu English. Swedish. Pronunciation". have you heard from home ? i cannot sta^i 5 must go •You are in S "great hurry ifi. have a great Seal to do The postman brought me a letter today Sad news iWill you din§ with us? ' No, thank you Indeea it is impossible that cannot be I am astonished at it you surprise me it is incredible what! is it possib/e can it be! how can it be pos- sible! who would have be- lieved it? har du hort f ran hem- met? jag kan icke stanna jag mate ga tii har mycket bradt Jag har mycket att g6ra Postmannen brakte mig ett bref i dag ledsamma nyheter vill ni spisa med oss? nej, tacE Expressions of Joy. verkligt ! det ar omSgligt det kan icke vara sa jag ffirvanar mig otver dit ni Jfverraskar mig det 5r otroligt hvad! Sr det mfljligt! kan det vara' huru kan det vara mfljligt! hvem skulle hafva trott det! haar duu hoert from hemet yaag kaan ickeh staa- nah yaag mosteh go nee haar mycket bruati *jtf if \ yaag haar mycket aht: goerah postmaanen braakteh meeg et brev ee daag lehdsaamah nyheter vill nee speeshah maed us nye, t?ack vaerkligt det arh oomoeyligt det kaan ickeh vaa- rah so yaag foerwohnar meeg oever det nee oeverraaskar meeg det arh ootrooligt vaad arh det moeyligt kaan det vaarah huruh kaan det va- ran maeyligt vem skullah haavah treat det SWEDISH SELF-TAUGHT '49 Sorrow and Joy. English. Swedish. Prohunciccion. I am sorry I am very sorry what a pity I am very glad It gives me pleasure It gives me great joy I am happy how happy I am I wish you joy I congratulate you it is a great pity it Js a sad thing it is a misfortune It is a great misfor- tune I am glad I am glad of it You are wrong You are right Why don't you do it? I am angry He is angry jag ar ledsen jag Sr mycket ledsen hvilken skada jar ar mycket glad det ger mig noje det ger mig mycken gladje jag &r lycklig sa lycklig jag &r jag onskar eder gladje jag gratulerar eder det ar en stor skada det ar en sorglig sak det ar en olycka det &r en stor olyeka jag £r glad jag &r glad ofver det Anger and Blame. Ni har tagit fel Ni har ratt hvarfSr 76V Ni ^et icke jag ar ond han ar ond yaag arh laedscn yaag arh mycket laed- sen villken skaadah yaag arh mycket glaade det yaer meeg noeyeh det yaer meeg mycken gladeyeh yaag ash lysklig so lycklig yaag arh yaag aenskar aeder gladeysh yaag graatulerar det arh en stoore ' skaadah det arh en soryuhlig saake det arh en oolyckah det arh en stoore oolyckah yaag arh glaade yaag arh glaade oevcr det J nee haar taagit fehl nee haar raett vaarfoer yoer nee det ickeh yaag arh oond haan arh oond 50 SWEDISH SELF-TAUGHT English. Swedish. Pronunciation. He is very angry Don't be angry be quiet what a shame! how could you do it? I am ashamed of you you are very much to blame don't answer be patient I will improve how old are you? I am twenty I shall soon be thirty he looks older she is younger she cannot be so young he must be older I did not think you were so old he is at least sixty she must be forty how old is your father han ar inycket ond var icke ond var tyst hvilken skam ! huru kunde ni gora det? jag skams for er ni ar mycket klander- vard svara icke var talig jag skall bli b^ttre huru gammal ar ni? jag ar tjugu jag blir snart trettio han ser Sldre ut hon ar yngre hon kan icke vara sa ung han maste vara aldre jag tankte icke att ni var sa gammaJ. han Hr minst sextio hon masw vara fy- ratio huru gammal 5r eder fader haan arh inycket oond vaar ickeh oond vaar tysst veelken skaamm huruh kundeh nee yoerah det yaag schaems f oer erhj nee arh mycket klaan-i dervard svaarah ickeh vaar tohlig yaag skall blee batreh huruh gaamahl arh nee? yaag arh chuguh yaag bleer snaart tra- tish haan serh aldreh uut hoon arh yngreh hoon kaan ickeh vaa- rah so uung haan mosteh vaarah aldreh yaag tankteh ickeh aht nee vaar so gaamal haan arh minst sex-, tioh hoom mosteh vaarah fyrtioh huruh gaamal arh eder fader SWEDISH SELF-TAUGHT 51 English. Swedish. Pronunciation. He is nearly eighty is he so old? how old is your sister she is fifteen is she so young how old is your aunt she is nearly ninety it is a great age he begins to grow old han 'iv nara attatio ar han si gammal huru gammal ar eder syster hon 'it femton £r hon sa ung huru gammal &r eder farmader han ar nara nittio det &r en h6g alder han bSrjar aldras hoon arh narah otah- tioh arh haan so gaamal huruh - gaamal arh ehder syster hoon arh femton arh hoon so gaamal huruh gaamal arh eder faarmooder hoon arh narah nitioh det arh en hoeg older hoon boeryar oldrash To Ask Questions, what do you call that what is that in Ger- man what do you call that in English what does that mean what is it good for I" know him by name I know him well you speak German, suppose very little, sir dou you know me do you know Mr. H. I know him hvad kallar ni det hvad ar det pa tyska hvad kallar ni det pa Engelska hvad menas darmed hvad duger det till jag k&nner honom till namnet jag kanner honom val I[ni talar Tyska, an- tager jag mycket litel, min herre kanner ni mig kanner ni hr H. jag kanner honom vaad kaalahr nee det vaad arh det poh tys- kah vaad kaalahr nee det poh Angalskah vaad mahnaas dar- mahd vaad duuger det till yaag chaner hoonoom till naamnet yaag chaner hoonom vale nee taal aar Tyskah aantaager yaag mycket leetel, min harreh chaner nee meeg chaner nee harrh H. yaag chaner hoonoom 52 SWEDISH SELF-TAUGHT English. Swedish. Pronunciation. I do not know him I know you I know him by wi gfet what is that answer "why don't you answer what do you mean what do you mean by that what do you say do you hear' do you hear me I don't speak to you do you understand me listen come here it is good for nothing is it good? is it bad? is it eatable? is it drinkable? is it nice? is it fresh? what o'clock is it? it is nearly eight light the fire light a candle I am going to get up jag kanner honom icke jag kanner eder jag kanner honom till utseendet hvad ar det svara hvarffir svarar du icke hvad menar du hvad menar du med det hvad sager du h<3r du hor du mig jag talar icke till dig forstar du mig lyssna kom hit det ar odugligt ar det godt ar det dangt duger det att Sta duger det att dricka ar det vackert ar det farskt Morning. hvad ar klocka^ det ar nara atta gor eld tand ett ljus jag skall stiga upp yaag chaner hoonc. Ja ickeh yaag chaner efcder yaag chaner hoonoom till uutsayandet vaad arh det svaarah vaarfoer svaarar dua* ickeh vaad melmahf dun vaad mahnahr dtm made det vaad sager duu hoer duu hoer duu meeg yaag taalar ickeh till deeg foerstohr duu meeg lysnah kome heet det arh ooduug ligt arh det goadt arh det doaligt duuger det aht aetah duuger det aht drickah arh det vaackert arh det faerskt vaad arh kloackan det arh naerah ohtah yoer eld taud et yuse yaag skaall steegahup SWEDISH SELF-TAUGHT 53 English. Swedish- Pronunciation. get me some hot water some cold water some spring water make haste there is no towe! bring me some soap an early morning early- it h a fine morning I want to wash myself how have you slept? did you sleep well very well, thank you not very well I could not sleep I was so tired from traveling give me the salt pass me the butter this is fresh butter tliis butter is not. fresh does the water bcil this wa*er has not boilec' hamta mig litet hett vatten litet kallt vatten litet kallvatten skynda dar ar ingen handduk h^mta litet tval en tidig morgon tidigt det ar envacker mor- gon jag onskar tvStta mig huru har ni sofvit har ni sofvit godt tack, mycket godt icke sa godt jag kunde icke sofva jag var sa trStt fran resan Breakfast. gif mig saltet rSck mig sm6ret detta ar farskt smor detta sm6ret ar icke farskt kokar vattnet detta vattnet har icke kokat haemtah meeg leetet het vaatten. leetet kaalt vaatter, leetet challvaattefl schyndah (dare arh ingen I.. .an J- duke haemtah meeg leetet tvohl en teedig borgoon teedigt det arh en vaacker morgoon yaag oenskar tvattah meeg huruh haar nee soveit haar nee soveit goadt taack, mycket goadt ikeh soa gawdt yaag kundeh ikeh sowva yaag vaar soa troett froan resahn yeev meeg sahlteht raek meeg smoercht dettah aer faerskt smoer dettah smoc-sht aer ikeh faerskt kookahr vahttneht dettah vahttneht haar ikeh kookaht 54 SWEDISH SELF-TAUGHT English. Swedish. Pronunciation. is the tea made give me a cup of tea a cup of coffee a roll do you drink tea or coffee this cream is sour will you take an egg these eggs are hard breakfast is ready is breakfast ready ceme to breakfast let us breakfast we have finished breakfast you can take away the things chocolate a knife a fork the knife is blunt take some more sugar cold meat the tablecloth the sugar bowl faring some more but- ter grve me a spoon ar theat fardigt gif mig en kopp the en kopp kaffee en bulle dricker ni the eller kaffee denna gradden ar sur onskar ni ett agg dessa agg aro harda frukosten ar fardig ar frukosten fardig kom till frukost lat oss spisa frukost vi ha spisat frukost ni kan taga bort sak- erna choklad en knif en gaff el knifen £r sl5 tag litet mera soeker kallt kott bordsduken soekerskalen bringa mig litet mera smor gif mig £n sked aer taet foerdeagt yeev meeg in kawp tae in kowp kahffeh in bulleh drikehr nee tae ehllef kahffeh dennah graeddehn aer sur oenskahr nee it aegg dessah aegg aerooh hoardah frukostehn aer foer- deeg aer frukostehn faer- deeg kawm till frukohst Ioat awss speesah frukohst vee haah sjeesaat frukost nee kaan taagah b©rt saakermah choklaade en keneeve en gaaffel keneeven arh sloeh taag leetet marah soaeker kaallt schoet boordsdukean soaekerskoalen bringah meeg leetet mehrah smoer geeve meeg en scaede SWEDISH SELF-TAUGHT bl Elnglish. Swedish. Pronunciation. is the coffee strong ar kaffet starkt nog enough we v/ant more cups have you ordered din- ner I will #rder dinner show me the bill of fare waiter what soup will you have beef soup rice soup maccarini soup have you any roast beef what time will you -dine we shall dine at six o'clock be punctual roast mutton capersauce what wine will you have let us see have yo' ^uOd wines here is the wine list not today vi onska flera koppar Ordering Dinner. har ni bestalt middag jag skall bestalla mid- dag visa mig matsedln uppassare hvad slags soppa 6ns- kar ni kottsoppa risgrynsoppa makaroni soppa har ni nagat rostbiff hvad tid vill ni spisa vi skola spisa klockan sex var punktlig stekt farkott kaprissS.s hvad slags vin 8nskar ni lat oss se har ni goda viner har ar vinlistan icke i dag arh koffett staarkl noog vee oenskah flerah koapar haar nee bestaellt mid- daag yaag skaall bestaellah middaag veesah meeg maat- sschdeln uppaassaareh vaad slaags suppah oenskar nee choettsuppah reesgryhnssuppah maakaroonie suppah haar nee negoot roast brffe vaad teed vill nee speesah vee skoolah speesah klaukaan sex var punktleeg stekt foarchoett kahprees saase vaad slaags veen oens- kahr nee loat us seh haar nee goohda veener haer aer veenlistahn ikeh ee daag 0K4M*? 'Mngf^tlit^SSSflt 56 SWEDISH SELF-TAUGHT English. Swedish. Pronunciation. we have very fine fish vi ha mycket fin fisk vee ha mykeht feen fisk trout lax lahx fried pikf f 'rt Jidda Dinner. stekt yaeddah do you take pepper vill ni ha peppar vill nee ha peppahr cayenne pepper rodpeppar roedpeppahr yes, if you please ja, med fSrlof ya, med foerlov willingly villigt villigt help yourself var sa god var soa goohd it is excellent det ar utmarkt det aer utmaerkt I like German cookery jag tycker om tysk yaag tycker om tysk matlagning mawtlawgning I do not like foreign jag tycker icke om yaag tykehr ikeh aum cookery utlandsk matlagning utlaendsk mawtlawg nfng to what shall I help hvad behagas vaad behagahs you will you take some onskar ni litet soppa oenskahr nee leetet soup souppah no, thank you nej, tack nye, tahck you do not eat ni iter icke nee aetter ickeh are you thirsty ir ni torstig aer nee toersteeg I am very thirsty jag ar mycket torstig yaag aer mykeht toer- steeg I am dying of thirst jag dor af tfl/st yaag doer aav toerst take a glass of wine tag ett glas vin taag it glaas veen bring me a glass of bringa mig ett glas bringah meeg it glaas water vatten vahttehn give me something to gif mig nagot att yeeve meeg noagawt drink dricka ahtt drikah I want some beer jag 6nskar litet 61 yaag oenskahr leetet oel SWEDISH SELF-TAUGHT 57 English. Swedish. Pronunciation. ale or po. k er Bavarian be the corkscrew I want half a bottle of hock champagne claret port I want a spoon are you hungry not very I am hungry I am very hungry change the plates give me a clean knife , and fork here is spinach peas cauliflower artichokes potatoes feive me the mustard ffeherry our health il^e wine is good i 1 ! like hock \ it is cooling I have vlined well maKe haste 61 eller porter Bajerskt 61 korkskrufven jag onskar en half ? rehmst vin champagne rodt franskt vin portvin jag onskar en sked ar ni hungrig icke mycket jag ar hungrig jag ar mycket hungrig byt am tallrikar gif mig en ren knif oeh gaff el har ar spinnat arter blomkal artichoker potatis gif mig senapen keresvin skal vinet a'r godt jag tycker om rhenskt vin det ar k/Jande jag har haft w *t ut- markt mal skynda otl ehller porter Baeyrskt oel corkskrewvelm yaag oenskahr en haai- /ah rhenskt veen champagne roedtt frahnskt veen poohrtveen yaag oenskahr en schade aer nee hungreeg ikeh mykeht yaag aer hungreeg yaag aer mykeht hun- greeg !byt awm eahllrikahr : eve meeg en rehn kneev auk gahffehl haer aer speennaat aerter bloomkoal ahrtichaukehr potaatees yeev meeg senapehn sherry veen skoal veenet arh goadt yaag tycker cm rhenskt veen det arh schylaandeh yaag haar haaft et uutmerkt moal schyndah 58 SWEDISH SELF-TAUGHT English. Swedish. Pronunciation. this is excellent tea is it green tea will you take some cake a small piece make more toast a slice of bread and butter hand the plate the tea is very strong it is very weak where are the sugar- tongs ring, if you please they are waiting for you I am coming bring a saucer pour out the tea let us drink tea the tea tray it is the best tea Pussian caravan tea the tea-try a set of tea-things have you finished take another cup no, thar.k you brown bread detta ar utmarkt the det ar gront the onskar ni nagot tarta ett litet stycke laga flera skorpor en skifva brod oeh smor rack mig tallriken the et ar mycket starkt det a mycket svagt hvar ar sockertangen ring, sa ar ni snail de vanta%a eder jag kommer tag hit ett thefat sla upp theet lit oss dricka the kvallsmaten ar far- dig det ar det basta theet R; r skt karavan the the-brickan en the service har ni slutat tag en kop till nej, tack brunt brod dettah arh uutmerkt tae det arh groent tae oenskar nee nogoot toartah e!: 1 eetet styckeh laagah flerah skor- poor en scheevah broed ock smoer rack meeg taalrickean taest arh mycket staarkt det arh mycket svaagt vaar arh socker ton- gen ring so arh nee snael de vantah por aeder yaag komer taag heet et taefaat slaw up taet loat us drickah tae kvalsmaaten arh far- dig det arh det bastah taet ryskt kaaravan tae tae-brickahn en tae serveese nee haar sluutaht taag en kup till nye, taack bruunt broed SWEDISH SELF-TAUGHT 59 English. Swedish. Pronunciation. whita bread stalt bread nwv bread biscuit not at all not much it is only, ten it is time to go to bad it is a fine evening it is moonlight is my room ready go and see sheets a blanket good night I wish you goodnight I am sleepy are you sleepy it is late it is not late what o'clock is it it is 'still early are you tired my watch is too fast it is too slow hvitt brod gammalt brod nytt brod bisquit Evening. icke alls icke mycket det 2r endast tio det ar tid att gl till badd det ar en vacker af ton det ar manljust a> mitt run i ordning ga oeh se lakan ett tacke god natt jag onskar er godnatt jag ar somnig ar ni sftmnig det ar sent det ar icke sent hvad tid ar det det ar annu tidigt ar ni tratt The Watch. min klocka ar for fort den ar ftfr sakta vit broed gaamalt broed nyt broed biskvit ickeh als ickeh mycket det arh endaast tiooh det arh teed aht go till bed diet arh en vaacker aafton det arh moanyuust arh mit rum ee ord- ning go och seh laakan et tackeh good naat yaag oenskar arh goodnat yaag arh soemnig arh nee soemnig det arh sehnt det arh ickeh sehnt det arh annuh teedigt arh nee troet min kloackah arh foer foort den arh foer saaktah 6o SWEDISH SELF-TAUGHT English. Swedish. Pronunciation. it is five minutes too slow it goes right (it is) one o'clock what o'clock is it my watch has stopped it does not go I forgot to wind it up five minutes past two a quarter past three half past four a quarter to five just six o'clock twenty minutes to seven it has Just struck eight noon midnight the clock is striking den ar fern minuter f6r sent den gar ratt klockan ett hvad tid Sr det min klocka har stan- nat den gar icke jag glomde att dra upp den fern minuter after tva en kvart after tre half fern en kvart fore fern just klockan sex tjugu minuter till sju den har just nu slagit atta middag midnatt klockan slar den arh fern minuut-er foer scent den gore rat kloackan et vaad teed arh det min kloackah haai-, staanat den gore ickeh yaag gloemdeh aht draa up den fern minuuter after tooh en kvaart treh haalv fern en kvaart foereh fern yust kloackan sex chuguh minuuter till schuh den haar yust nuu slaagit ohtah mJddaag midnaat kloackan slore where shall we go oa_the road there is a good deal of dust shall we take a walk yes, let us walk Walking. hvart skola vi ga pa vagen , dar ar mycket dam skola vi tapi en spat- sertur ja, lat oss F% vaart skoolah vee go poh vaegen dare arh mycke riaamm skoolah vee taagah en spaatseretuur vaa, loat us go SWEDISH SELF-TAUGHT 61 English. Swedish. Pronunciation. let us take a walk into the town what street is this where does it lead to a fine street into the fields they are reaping they are making hay what a pleasant odor handsome shops bad pavement look at the soldiers are these Prussian soldiers where is King street straight before you to the left hand to the right hand Js the village far from here about a mile a good hour hardly a mile half a mile there it is let us go in which is the way to lat oss taga en spat- sertur in i staden hvad gata ar detta hvart gar den en vacker grata in pi falten de halla pa attsk6rda de halla pa. att barga h5 hvilken behaglig lukt praktiga butiker dalig stenlaggning se pa soldaterna aro de Preusiska sol- dater hvar ar Kungs gatan ratt f ram for er till vanster till hoger ar byn laugt had f ran omkring en mil en god timme icke fullt en rr" en half mil dar ar den lat oss ga in hvilken &r vagen till loat us taagah en spaatsertuur in ee staaden vaad gaatah arh det- tah vaart gore den envaacker gaatah in poh faelten de hollah poh ah' scoerda de hallah poh aht bar- yah hoeh vilken behaaglig lukt pracktigah buteeker doalig stehnlagning seh poh sooldaaternah arooh de Preusiskah sooldaater vaar arh Kungs gaa- tan rat fraomfoer erh till venster till hoeger arh byhn longt harei- fron omkring en meel en good timmeh ickeh fullt en meel on haallve meel der arh den loat us go in veelken arh vaegen till 62 SWEDISH SELF-TAUGHT To Inquire for a Person. English. Swedish. Pronunciation. where on the first floor on the second floor I know him intimately I am very intimate with him do you know Mr. F. I do not know any- body of that name. does he live here he lives in this house he is my friend I have known him a long time where does he live he lives in Broadway No. 3 when is he at home in the morning in the evening you will find him at home at 2 o'clock he lives close by a step or two from here fs it far :an you direct me to his house hvar? forsta i vaningen i andra vaningen jag kanner honom mycket val jag ar en mycket in- tim van till honom kanner ni hr F. ? jag kanner ingen med det namnet bor han har? han bor i detta huset han ar min van jag har kandt honom en lang tid hvar bor han? han bor i Broadway No. 3 nar ar han hemma? pa morgonen pa aftonen ni finner honom hem- ma klockan tva han bor n&ra har ett steg eller tva* har- ifran ar -det langt kan ni visa mig till hans hus? vaar j ee foertah vohningeti ee aandrah vohningenl yaag channer hoonom mycket vale yaag arh en mycket in- teem van til hoonom channer nee herrh F. yaag channer ingen ned det naamnet boor haan hare haan boor ee dettah huuset haan arh min van 3-aag haar chant hoo- nom en long teed vaar boor haan haan boor ee Broad- way nummer treh nare ahr haan hem- mah poh morgoonen poh aaftoonen nee finner hoonom hemmah klockan tvoh haan bocr narah hare ett stegh eller tvoh hareifron arh det langt kaan ne visah mec^ till haans huuse SWEDISH SELF-TAUGHT 63 English. Swedish. Pronunciation. I will show you where he lives this is the market this is the street the square this is the house here he lives Drive me to the rail- way station you are late plenty of time I shall go tomorrow Have you made all your preparations? everything is ready I shall go by railway to Dover From Dover by steamer to Ostend then by railway to Cologne have you a passport? do not forget the passport it is the thing you want most I ride in the omnibus f eteh a cab jag skall visa er hvar han bor detta ar torget detta ar gatan torget detta ar huset heir bor han Travelling. skjusta mig till jern- vagsstationen ni ar sent god tid jag skall resa i mor- gon har ni gjort alia for beredelser? allting ar fardigt jag skall resa med jernvag till Dover fran Dover med ang- bat till Ostend sedan med jarnvag till Kolen har ni ett respass? glSm ej respasset det ar den sak ni mest behfitver jag aker i omnibussen skaffa mig en draska yaag skaall visah erh vaar haan boor dettah arh gaatan dettah arh faatan toryet dettah arh huuset hare boor haan schutsah meeg till yarnvags-staatsch- ooneen nee arh sehnt good teed yaag skall resah ee morgoon haar nee yoort allah foerberedelser aalting arh faerdickt yaag skaall resah med yarnvag till Dover from Dover med ong- boat till Ostend sedaan med yarnvag till schoeln haar me et reshpaass gloem ej rehspaasset det arh den saak nee mest behoever yaag oker ee omnibus- sen skaffah meeg en dros- kah 6 4 SWEDISH SELF-TAUGHT English. Swedish. Pronunciation. are you going to Ger- many? I intend to, go to the Rhine when do you think of going? how long shall you stay? about a month Do not be in a hurry the train starts in 10 minutes skall ni resa till tysk- land? jag amnar resa till Rhen nar tanker ni resa? huru lange skall ni stamma? omkring en manad hasta icke taget lamnar inom tio minuter skaall nee resah till Tyskland yaag amnaar resah till Rhen nare tanker nee resah huruh langsh skaall nee staanah omkring en monaad haastah ickeh taaget lemnar inom tiooh minuter Railway. the luggage train where is your lug- gage? here it is it is too heavy you have to pay for extra weight here are the tickets for the luggage take your seats the train is just going to start the train is now start- ing it does not go very fast not so f"" f as "a Eng- land bagagetaget hvar ar ert bagage? har ar det det ar for tungt ni for betala f6r 6f- vervikt har arobiljetterna for bagaget intag edra sitti°:.'_ser taget gar genast nu gar tage\. det gar icke sa fort icke sa fort som i England baagaschtoaget vaar arh erht baagasch hare arh det det arh foer tungt nee fore betaalah foer aevervickt hare aerooh bilyetter- nah foer baagaschet^ intaag ehdrah sit- 1 plaatser taaget gore gehnaast , nuu gore toa?et det gore ickeh so foort ' ickeh so foori <*'**'ie ee Angland SWEDISH SELF-TAUGHT 65 English. Swedish. Pronunciation. Dut much safer here is a stataion do we stop here? how long do we stop here? I want a ticket for Cologne first-class second-class third-class the express train the ordinary train Yes, from Jen to twelve hours very pretty country arrived at last five minutes Dff we are again ?they stop at every sta- tion : It is a long journey Sfive your ticket - here it is is this Cologne? yes, madam ?hey are going to start let us go down into . the cabin where is my berth? men mycket sakrare har ar en station stanna vi har? huru l&nge stanna vi har? jag vill ha biljett till Kohlen I forsta klass andra klass tredje klass express taget ordinarie taget ja, fran tio till tolf timmar mycket vackert land ankom slutligen fern minuter i vag igen de stamma vid hvarje station det ar en ling resa gif er biljett har ar den ar detta Kohln ja, madam Steamboax. de fara snart lat oss ga ned i hytten hvar ar mm sang? men myck' t saek- raareh hare aih en staat- sehoon staanah vee hare huruh langely staana? nee hare yaag vill haah bilyette till schoeln foerstah klaass aandrah klaass tredyeh klaass express toaget ordeenaarie toaget yaa, fron tiooh till tolve timmar mycket vaackert laand aankome sluutleegen fern mihnuter ee vaeg eeyan de stannah veed vaa- ryeh staatschoon det arh en long rehsah yeeve erh bilyette hare arh den arh dettah schoeln yaa, maadame de faarah snaart loat us ge neshd e< hyten vaar arh min sang 60 SWEDISH SELF-TAUGHT English. Swedish. Pronunciation. your name is written upon it let us go on deck the tide is strong the sea is rough the steamer when do you start? with the tide at what time? at 9 o'clock The wind is against us so much the worse we shall have a long passage I feel seasick is it this one? come to the custom- house you will find all your luggage at the cus- tom-house will you examine this trunk ? open it unlock it I see land it is the harbor of Ostend we have arrived steward a glass of brandy I am better edert namn £r skrifvet pa den lat ass ga app pa dack tidvattnet ar starkt hafvat ar upprort angbaten n£r afgar ni? med tidevattnet hvad tid? klockan nio vinden Sr emot oss sa mycket v&rre vi ha en lang resa jag ar sjosjuk ar det denna? kom till tullhuset ni finner allt ert bag- age i tullhuset vill ni undersSka den- na koffert? Sppna den las upp den jag ser land det Sx hamnen vid Ostend vi ha anlandt stuart ett glas konjak jag ar battre ehdert naamn arh skreevet poh Jen loat us go up poh deck teedvaatnet arh staarkt haavet arh uproerc ongboaten nare aavgore nee medh teedvaatnet vaad teed kloackan neeooh vinden arh emoot us so mycket varreh vee haa en long rehsah yaag arh choechuke arh det denah kohm till tullhuuset nee finner aalt ehrt baagaasch ee tull- huuset vill nee undersoekah dennah kuffert oepnah den lohs up den yaag sehr laand det arh haamnen veed Ostend vee haah aanlant stuaart et glaas konyaak yaag arh batreh SWEDISH SELF-TAUCIIi English. Swedish. PronimoiatiOJS. ;he sea is getting calm ;he sea is quite smooth vhat a beautiful pas- sage ook for my things £ have two trunks ^ here was another trunk s your name on it? rlave you anything to declare? lot that I know of ill right ock it A.re our rooms ready ? mite ready to attend you, gentlemen ight the candles [ am very tired which is the best hotel? ihere are several very good ones .et us go to the Hotel Victoria hafvet stillar sig ha f vet ar ganska jamnt hvilken angenam resa se after mina sakar jag har twa kaffertar dar var en annan kaffert ar ditt namn pa den? har ni nagot tullbart? icke det jag vet allt ratt las den The Hotel. aro vara rum i ordning? helt fardig att passa upp pa herrarna tand ljusen jag &r mysket trott har ar det basta ho- tellet? dar aro flera mycket bra at oss ga till hatello Victoria haavet stillahs* see£ Iiaavet arli garnish : yamt vilken aangcname rehsah se after meenali saa- ker yaag haar tvoh kuf- fertahr dare vaar en aanan kuffert arh dit naamn poh den haar nee nohgoottull- baart ickeh det yaag veht . aalt rat lohs den aroo vorah rum ee ordning hehlt fardigh aht paasah up poh her- rahrnah tand yuusen yaag arh mycket troet vaar arh det bast-^h hootelet dare aroh flerah mycket braah loat us go till hootel Vectoria i**» S7/EDIS1- SELF-TAUGHT Snglish. Swedish. Pronunciation. et us have some sup- per soon £©U will find it ready * in the dining-room /ou can Have supper at any time a la carte ron will find it Very comfortable Vaiter, take tHc gen- tleman to No. 6, r Qft the first flooc lit asas fa litet kv£Us- mat snart ni finner den fardig I matsalen ni kon a kvallsmat a la carte nar som halst sii skall finnadetmyc- ket komfortabelt uppassare, tag her- rarne till No. 6 iv feksta tlningen bring me the bill bringa mig rakningen Sow much do Sire owe you? if :harge the service (attendance) I am going; to bed jail me tomorrow morning at 6 o'clock I shall leave by the early train >ring me hot water >e, good enougK to receipt it L hope you have been satisfied , r ery much food morning wish you 3 Eapp} r < jc. irnev hum mycket aro vi skgldiga eder? rakna in uppassnin- I! gen jag skall ga till sangs vack mig* i morgon klocken 5 jag skall resa med det tidiga taget bringa mig hett vatten var snail och kvittera den jag happas ni ;'r be- laten ? mycket val god morgori ;ag onskar eder en -klig resa loat us foh leetsl kvelsmaat snaart nee finner den farcli; ee maatsaalen nee kaan fo levels maat alacartenah: som heist nee skall fmnah de mysket komf ortabel uppaasaarch, taag Herraamah till an iiier sex eefoerstal vohningen bringah meeg HU& ningen huruh mycket arool vee schyldigah raknah in uppaasmn- gen yaag skall go till sang! jack meeg ee mofc goon klohkan sex yaag skall resah met det teedigoh toget bringah meeg net vaa ten vaar snell ock lo/ilc- rah den yaag hohpas nee arl belohten mycket vaie ?ood morgoott yaag oenskar ehdd i en lycklig resah SWEDISH SELF-TAUGHT 69 Swedish Language. English. Swedish. Pronunciation. Do you speak Swed- i ish? I speak it a little I I do not understand can you read Swedish a little I read it very well, but I cannot speak it you read very well it is the most useful and interesting lan- guage for English- men to learn where do they speak the best Swedish? in Sweden I find the pronuncia- tion easy you will learn it soon a month or two in Sweden and you will know it you havea good pro- nunciation who was your teacher talar ni svenska? jag talar det nagot litet jag forstar icke kan ni lasa svenska? nagot litel jag laser det mycket val, men jag kan icke tala det ni laser mycket val det Sr det mest nytti- gaoch intressanta sprak f5r engels- man att lara hvar tala de denb asta svenska ? i Sverige jag finner uttalet latt ni lar det snart en manad eller tva i Sverige och ni skall kunna det ni har ett godt uttal hvem var eder laVare taalarh nee svenskah yaag taalarh det no- goot leetel yaag faerstohr icke-h kaan nee lasah svens- kah nogoot leetel yaag laser det myc- ket vale men yaag kaan ickeh taalah det nee laser myeket vale det arh det mast ny- teegah ock intes- santah sproak faer aengelsman aht lae- rah varr taalah de den bastah svaenskah ee svaeryeh yaag fin er uttaalaet nee laer det snaart en mohnaad eller tvoh ee svaeryeh ock nee skaall kuunah det nee haar et goadt ut- taal vem vaar aeder laraar eh > uu»HW» 70 SWEDISH SELF-TAUGHT Englibi:. Swedish. Pronunciation. how long have you learned it? a short time only people speak so fast you have had but little practice without a teacher my teacher was Mr. B. your sister speaks it perfectly it is a difficult lan- guage huru lange har ni stu- derat det? en kort tid endast folk tala sa fort ni har haft endast liten ofning utan en larare min lavare var hr B. eder syster talar det fullkomligt det ar ett svart sprak huruh langeh haar nee stuuderat det en kort teed endaast folk taalah so foort nee haar haaft en* daast leett. N oev- ning uutan en lacraareh I min laeraareh vaarhr B. aeder syster taalaar det fulkomligt det arh et svohrt spoak Spring has come it is still cool spring begins well it is rather mild it is spring weather the trees are begin- ning to bud the season is very forward it is so pleasant the sun is so warm there are some flow- ers »nowdr©ps tulips hyacinths gather some Spring. vaven har kommit det ar annu kallt varen borjar val det ar ratt mildt det ar varvader traden borja knappas arstiden ar mycket tidig det ar sa behagligt dar &ro nagra blom- solen ar sa varm mor snohviter tulpaner hyacinter placka nagra vohren haar komit det arh annuh kollt vohren boeryar vale det arh rat milt det arh vohrvader traden boeryah ke- nopaas oarsteeden arh myckt, teedig det arh so behaagligt soolen arh so vaarm der ahroo nograh bloomoor snoeveetor tulpaaner hyacinter ploackah nagrah SWEDISH SELF-TAUGHT 71 English. Swedish. Pronunciation. as marry as you please the season is very ) backward everything is very backward summer is coming it is becoming warm how warm ft is I am very warm it is very warm it is too warm the weather is clear- ing up there is a rainbow the sun breaks out it lightens the lightning what a storm it is almost hot it is a fine day it is a splendid day I think we shall have I a storm that is very likely sa manga ni behagar arstiden ar mycket sen allting ar mycket sent Summer. sommaren kommer det borjar bli varmt sa varmt det ar jag ar mycket varm det Sr mycket varmt det ar for varmt vadret klarnar upp dar aren regnbage solen bryter fram det blixtrar blixten hvilken storm det ar nastan hett det ar en vacker dag det ar en harlig dag jag tanker vi fa en storm det ar ganska troligt so mongah nee be- haagar oarsteeden arh myck- et sehn aalting arh mycket sehnt somaaren komer det boeryar blee varmt so vaarmt det arh yaag arh mycket vaarm det arh mycket vaarmt det arh foer vaarmt vaadret klaamar up det arh en regnbow- geh soolen bryter fraam det blixtrar blixten veelken storm det arh nastan het det arh en vaacker daag det arh en harlig 1 daag yaag taker vee fo en storm det arh gaanskah trooligt 7^ SWEDISH SELF-TAUGHT English. Swedish. Pronunciation. the clouds are gather- malnen samla sig malnen caamlah seeg ing I hear thunder jag hor aska yaag hoer oskah it thunders askan gar oskan gore it thunders fearfully askan gar forfarligt oskan gore foerfarngt the heat is great hettan ar svar hetahn arh svore the heat is unbear- hettan ar odraglig hetahn arh ocdraglig able i let us take a bath lat oss taga ett bad loat us taagah etbaad in the river i floden ee flooden it is very close det ar mycket tryck- det arh mycket tryck- ande varme andeh varmeh how it rains sa det regnar so det regnar it pours det halleregnar det hellregnar the*sky begins to clear skyn borjar klarna sehyn boeryar klaar- mah the rain ceases regnet upphor regnet aphoer lie leaves are begin- ning to fall the days are still fine summer is over the heat ?s past xne mornings and evenings are cool the days are closing autumn is interesting on the Rhine it is the time of the vintage Autumn. lofven borja falla dagarna aro annu vackra sommaren ar forbi hettan ar ofver morgnarna oeh kvall- arna aro kalla dagarna aftaga hosten ar intressant pa Rehnfloden det ar tiden for vins- korder loeven boeryah faalah daagarnah acroo an- nuh vaackrah somaaren arh foerbee haetan arh oever morgnaarnah ock hvalaarnah aeroo kaallah daagarnah aavttaagah hoesten arh intresahnt poh Rhenflooden det arh teeden foer veenschoerdcn I SWEDISH SELF-TAUGHT 73 English. Swedish. Pronunciation. we have had a fire I already lit is soon dark lit is dark it is a fine night how happy the people are it is a good vintage we must soon begin fires a dark night is it moonlight it is full moon new moon do you think it will rain I am afraid so it hails it rains it is very windy ,it is bad weather jit. is foggy ■the sky is overcast fit is winter y the days are SO fWt I it is cold it is very co ". it is a cold wind it will snow vi ha haft eld redan det ar snart morkt det ar morkt dz'c ar en vacker natt sa lyckliga mannh- korna aro det ar en rik vinskord vi maste snart borja elda en m6rk natt ar det manljust det ar fullmane nytandning tror ni det blir regn jag fruktar det det haglar det regnar det blaser hardt Winter. det ar daligt vSder det ar dimmigt det ar mulct det ar vinter dagarna aaro sa korta dat ar kallt det "r mycket kallt de' ir en kail vind det blir sno vee haa haaft eld rae- dan det arh snaart moerkt det arh moerkt det arh en vaaker naat so lyckligah maeni- schoornah aeroo det arh en reek veen- schoerd vee masteh snaart boeyah eldah en moerk naat arh det moanyuust det arh fulmoaneh nytaendning troor nee det bleer regn yaag fruktaar det det haaglar det raegnar det blawser det arh doligt vaeder det arh dimigt det arh muulet det arh vinter daaganr arooh so korian det arh mycket kaalt det arh kaalt det arh en kaall vind det bleer snoe 74 SWEDISH SELF-TAUGHT English. Swedish. Pronunciation. it snows it snows in great flakes it freezes it freezes very hard can you skate the ice does not bear the ice is thick enough how cold it is in Ger- many the German winters are colder than the English, but much finer it is healthy weather it thaws it is slippery the ice is thawing it is dirty the streets are very wet and dirty Christmas Christmas-eve New year New year's day a new year certainly the stove warms more than a coal fire det snSar snon faller i stora flingor det fryser det fryser hardt kan ni aka skridsko isen bar icke isen ar tjock nog sakallt det a> i Tysk- land de Tyska vintrarna Sro kallare an de Engelska, men mycket vackrare det ar halsosamt vader det t<3ar det ar halt slipprigt isen smalter det ar smutsigt gatorna aro mycket vata oeh smutsiga Jul Juafton Nyar Nyar's dag ett nytt 4r Fire. visserlingen varmer kaminen mera an en I kohld det snoear .snoen faller ee stoo- rah flingor det fryser det fryser hoart kaan nee ckah skreed- skoo eesen bare ickeh eesen arh chock noog so kaalt det arh e< Tyskland deh Tyskah vintrar- nah arook kaalareh an deh Axigelskah, men mycket vaack- rareh det arh helsoosaaml vaeder det toeaar det arh hallt, sliprigt eesen smelter set arh smutsigt gaatoorna arooh mycket vo^tah oel smutsigah yule yuleaafton nyoar nyoars daag et nyt oar viserlingen vaermei kaameenen meral en koalcld :>%«».-*«»«( SWEDISH SELF-TAUGHT 75 English. Swedish. Pronunciation. light the fire what is this a stove do you put the wood in there Yes, when the stove is , hot you will have a 1 warm room I like the stove It warms the rooms so much better I prefer an English coal fire it is so cheerful do you burn no coals in Germany no, very few we burn wood and turf, sometimes brown coal w* have great forests, and wood is here cheaper than in England I want some paper ink pens a steel pen have you an> g<3r upp eld hvad ar detta en kamin lagger ni in vedendar ja, nar kaminen blir het, far ni ett varmt rum jag tycker om kaminen den varmer rummen sa mycket battre jag foredrar en En- gelsk koleld den ar sa upplifvande brannen I icke kol i Tyskland nej, mycket fa vi branna ved oeh torf stumdon brun kal vi ha stora skogar, oeh ved ar har billi- gare £n i England Writing. jag onskar litet papper black pannor en stalpanna har ni nagra yoer up eld vaad arh detah en kaameen lager nee in vehden dare yaa, nare kaameer.en bleer hete fore nee et vaarmmtm rum yaag tycker om kaa- meenen den vaermer rumen so mycket batre yaag foeredraar en Angelsk koaleld den arh so uplsevaan- deh brannen ee icken koal ee Tyskland nye, mycket foh vee branah vaed ode torve stundoom brunkoal ee haah stoorah skoo- gar ock vaed arh hare billigaareh an ee Angland yaag oenskr r leetel paapere black pennor en stohlpennah haar nee nograU *^WW*^P*^Tlt*^' ! ^wPB!^?3^ 7 6 SWEDISH SELF-TAUGHT English* Swedish. Pronunciation. envelope stamps wafers sealing wax I want a sneer of writing paper blotting paper a quire I have to write a let- ter I must write a letter a penknife now I will write what is the day of the month it is the 1 6th where is the postoffice close by when do the letters go to England daily take it to the postoffice pay the postage have you sealed the letter I forgot it where is my seal where is it I have it Ikuvert i f rimarken munlack lack jag onskar ett ark skrifpapper laskpapper en bok papper jag skall skrifva ett bref jag maste skrifva ett bref en panknif nu skall jag skrifva hvad dato Sr det det Sr den i6de hvar ar postkontoret nara in till nar afga brefven till England dagligen tag det till postkon- toret betala postportot har ni ffirseglat bref- vef jag glomde det hvar ar mitt sigill hvar a> det jag har det kuuvert freemasken munlock lock » yaag oenskaar et aarlq skreevpaapere laskpaapere en book paapere yaag skall skreevah et breve yaag mosteh ekreevah et breve en penkeneeve nuu skall yaag skree- vah Vaad daato arh det det arh den sextoon- deh vaar arh postkontoo- ret narah intill naer aavgoh breven till Angland daagligen taag det till postkon- tooret betaalah postportoot I haar nee foerseglaf brevet yaag gloemdeh det vaar arh rait seegille vaar arh det yaag haar det Swedish self-taugh: English. Swedish. 3 r©nunoiatior here it is take care of the letter j §rou have spoiled this Slhis handkerchief does not belong to me you have torn this dress you have kept a pair of stockings % nightshirt is wanting I miss a collar see how badly that is done gro«t must take it back this is badly ironed this shirt is scorched t you bring my linen i very late you wash badly you have washed it i well 1 like my collars stiff I you do not put starch in it. %ve you your mfi har ar det tag vara pa ')refve2 ni har iordcrfvat den fla skjortan denna oasduken tili- hor icke mig ni har rifvit sonder denna kladdningen ni har behallit ett par strumpor en nattskjorta fattas jag saknar en Icrage se huru slarfvigt det- ta ar gjordt ni maste taga det till- baka detta £r daligt strulcet denna skjorta ar brand ni bringar mitt linnen , mycket sent ni tvattar ilia ni har tv&ttat det val Jag cSnskar famina kragar styfva ni lagger ic£e static- else i det ftar ni ert 202 Main Library LOAN PERIOD 1 HOME USE 2 3 4 5 i § ALL BOOKS MAY BE RECALLED AFTER 7 DAYS ^^^j^^^^^j^ssr To due date - RENEWALS: CALL (415} 642-3405 DUE AS STAMPED BELOW INI "*=.RLrSR£E>Y LO/ i\: Ix rc « 1 7 1908 UNIY • OF WV UF#| B£J JK. » UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY FORM NO. DD6, 60m, 1 /83 BERKELEY, CA 94720 ©$ YB 38831; / GENERAL LIBRARY - U.C, BERKELEY B0DCnaBSB3 M510337