DRAMAS AND DIVERSIONS
BY THE SAME AUTHOR
The Literary Man's Bible
The Feminine Note in Fiction
The Idea of Tragedy
The Development of Maurice Maeterlinck
The Metaphysics of J. S. Mill
Constriutive Ethics
Studies New and Old
Studies at Leisure
DRAMAS
AND
DIVERSIONS
BY
W. L. COURTNEY
LONDON
CHAPMAN AND HALL, Ltd.
1908
Richard Clay & Sons, Limited,
bread street hill, e.c., and
bungay, suffolk.
CONTENTS
PAGE
Bridals of Blood . . . . . . . i
Kit Marlowe's Death ...... 99
Gaston Bonnier: or, Time's Revenges . .127
Undine . . . . . . . . '175
Father Time and his Children . . . .239
Pericles and Aspasia ...... 249
On the Side of the Angels . . . . .275
357780
Digitized by the Internet Archive
in 2007 with funding from
IVIicrosoft Corporation
http://www.archive.org/details/dramasdiversionsOOcourrich
BRIDALS OF BLOOD
DRAMATIS PERSONS
ING Charles IX., King of France.
Henry, King of Navarre and Bearn (betrothed to Margaret),
a Huguenot.
Henry of Anjou, | j^_.^^j^^^^ ^^ ^. (,^^^j^^_
Francis of ALEN90N, j °
Henry of Guise, enamoured of Margaret.
Cardinal of Lorraine, Guise's Uncle.
Admiral Coligni, Huguenot General.
Rioux, Henry of Navarre's Aide-de-camp.
PoLTROT, Captain of the Guard — an assassin.
Ruggieri, Queen Catherine's confidant — a magician.
Marshal Tavannes, "^ . , /-. ^1 r a
, , ^ T^ ' y in the Catholic Army.
Marshal Gondi-Retz, J ^
Prince Conde, ^ tt ^ /-u- r
Count Teugni, | ^''^S Huguenot Chiefs.
Catherine De Medici, the Queen-Mother.
FRAN901SE, Marquise De Fontanges, Lady-in-Waiting to
Margaret.
Margaret of Valois, sister to King Charles, betrothed to
Navarre.
A Chancellor, a Herald, Chamberlains, Gentlemen, and
Ladies-in- Waiting, Guards, and Pages.
In the Louvre, in Paris. August 1572.
*^* This play is founded on Ludwig Fulda's Die Bluthochzeit. For
most of the perversions of history the original author is responsible.
SrNOPSIS OF SCENERr
ACT I
Hall in the Louvre.
ACT II
Scene i. — Garden of the Louvre.
Scene 2. — Catherine's Room.
ACT III
State-Room in the Louvre.
ACT IV
Scene i . — In the Queen's Room.
Scene 2. — Ante-Chamber to Queen's Room.
Scene 3. — Turret-Chamber of Henry of Navarre.
T^e action of the piece occupies a feiv days at the end of the month
of August 1572.
The third Act is in the evening of August 2 'J^rd (St. Bartholomew^
Day), and early hours of Sunday, August z^h (St. Bartholomew's
Day),
*^* The acting rights of this play are in the hands of Mr. H. B.
Irving and Mr. Laurence Irving, to whom they vrere bequeathed by Sir
Henry Irving.
BRIDALS OF BLOOD
ACT I
Scene. — A Reception Hall in the Louvre, Alen^on and Act I
Anjou. ALEN90N is the curled^ empty-headed fop^
Anjou is the soldier.
ALEN90N
[^Entering one door^ while Anjou enters from another^ Well,
is he coming ?
ANJOU
Who ? The Huguenot ?
Ay, he is here. To-day he makes his entry.
Clad like a conqueror, to woo his bride,
And celebrate this cursed peace-making
'Twixc Catholic and heretic.
ALEN90N
'Tis strange,
I know not what it means.
ANJOU
Nor I, young brother.
Why comes be here, this Henry of Navarre,
Within our courts and in our merry Paris,
Bringing his sullen face of Huguenot
To mar our festivals ? I like it not !
ALEN90N
'Tis the Queen's policy
4 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I ANJOU
Oh, ay, the Queen's !
The crafty Catherine gives our sister's hand
To this young hypocrite of Gascony,
And signs a lasting peace. I know not why
My sister Margaret should change her faith
And welcome to the Louvre our country's foes
To please the passing fancy of our mother.
ALEN90N
Nor I, in sooth. Why may not Margaret wed
An honest Catholic, the Duke of Guise,
Our princely cousin, whom, they say, she loves,
And who has loved her long ?
ANJOU
I cannot tell.
This policy's too crafty for my wit
To compass all its meaning. I can draw
A gallant sword to serve my country's cause —
I'll fight the Bourbon when and where he wills,
Catholic with Huguenot, on any field
To which he bids me come, in open war ;
But all this smooth-tongued cant of love and peace.
This new-formed amity of ancient foes,
This marriage with a cursed Protestant —
'Fore God, it sickens me !
ALEN90N
I would I knew
What the Queen- Mother wills.
ANJOU
Here's Ruggieri ;
Mayhap, he'll tell us of those midnight spells
He whispers in our mother's private ear.
Enter RuGGiERi, the Magician,
Ruggieri !
BRIDALS OF BLOOD
5
RUGGIERI
My lords ?
Act I
ANJOU
Come hither, master,
VV C i«//; a MS. out of his
pocket and reads from the play of " Titus Jndronicus."]
[Nan stea/s in and listens by the door.
As when the golden sun salutes the morn.
And having gilt the ocean with his beams,
Gallops the zodiac in his glistering coach
And overlooks the highest-peering hills
^^nay^ it is sorry stuff.
ii6 DRAMAS AND DIVERSIONS
NASH
Marlowe's line, nathless.
ALLEYN
More, more, I pray thee.
MARLOWE
\Turm over a few pageSy and reads'] —
Madam, though Venus govern your desires,
Saturn is dominator over mine ;
What signifies my deadly-standing eye.
My silence and my cloudy melancholy ?
My fleece of woolly hair that now uncurls
Even as an adder, when she doth unroll
To do some fatal execution ?
Vengeance is in my heart, death in my hand.
Blood and revenge are hammering in my head.
LODGE
" D'^adly-standing eye " is good.
MARLOWE
Good, quotha ? Nay, I am sick of it. Oh, that I
had the grace of Will Shakespeare to fashion my hard
verses to smoothest melody ! I care not if I never finish
it. [Seeing Nan, who has been listening with rapt
attention.'] Ah, Nan, art thou there ? Leave me,
gentlemen, I pray you. I fear I am not so lightsome
in my heart as you would desire. Leave me.
NASH
Leave you ? Not L
ALLEYN
Nor L
MARLOWE
I pray you, do.
SIR THOMAS
What ! shall we humour him ? Then give us thy new
play to amuse ourselves withal. [Marlowe gives his MS.^
KIT MARLOWE'S DEATH 117
But we will return anon, Kit. Thou graceless villain, are
we to leave thee all the sweets ? Well, gentlemen, come.
{Exeunt Sir Thomas, Nash, Lodge, and
Alleyn. Marlowe h left with Nan.
MARLOWE
Come hither, sweet. Hast thou been here all the
time, and I saw thee not ?
NAN
Nay, I only came when I heard the sound of thy
voice. Thou knowest that it rings like music in my
ears.
MARLOWE
A harsh note. Nan, believe me. There is no music in
my composition. Some force, maybe, and fervour, some
gift of high-sounding words which these lads, that are
my friends, do not attain unto. But no music. Nan — I
would there were ! — no unearthly melody like that which
haunts the least words of Will Shakespeare. But why
talk I thus to thee ? Come nearer and comfort me, lass,
for I feel strangely sick at heart.
NAN
Art thou ill, dear master ?
MARLOWE
111 ? No, only moody and dispirited. No matter, let
us drink.
NAN
No, no {putting away his glass], I do not like thee in
thy company vein. I like thee by thyself, as when we
sometimes walk through the great solemn woods, and see
the shadows of the tall trees on the grass, and hear the
birds sing in the meadows. Ah, thou hast been a kind
friend to me !
MARLOWE
No, lass, no. 'Tis thou rather that has been kind to
ii8 DRAMAS AND DIVERSIONS
me. See here, sweet, I am but young in years. What
is my age ? 'Tis barely thirty, but methinks I have
lived too long. I have seen too much, or else I have
lived through my allotted space too fast. Whatever it
be, I am all avi^eary of the w^orld, and thy Kit Marlowe
is an old man before his time. My life hath withered up
my heart.
NAN
Nay, now, I know that thou speakest falsely. Hast
thou no heart, thinkest thou, when thou canst turn out
of thy way to be kind to a poor country lass like me ?
When thou savedst my mother's life with thy timely gifts
and still more kindly words, dost think thou hadst no
heart ? Ah, Master Marlowe, I know thee better.
MARLOWE
No more of that, I pray you. Come, let us be
merry, and talk of love, and laugh at death and old age.
Thou art a bonny child. Nan, and 'fore Heaven I love
thee well ! \Draws her to him and kisses her.^ Drink,
lass, drink ! Life is all glorious when we drink !
NAN
When dost thou go away ?
MARLOWE
What talk is this of going away ? Why, Nan, have I
infected thee with my dull spirits ? Maybe, I shall never
go away.
NAN
What do you mean ?
MARLOWE
God's truth, I know not. What a strange life is this
of ours, when ever and anon there come visitings from
another world — when in the heyday of life there is the
sudden shadow cast across our path Why do I talk
thus to thee ? Drink, girl, drink !
KIT MARLOWE'S DEATH 119
NAN
Art thou ill ?
MARLOWE
[^Musing.'] Is there another world ? And is all that
we see and feel and touch the mere semblance of a dream
which shall roll away, and leave us bare and naked before
some dread Reality ? — I had a strange vision last night.
NAN
Tell me, kind master. I would fain know all thy
thoughts.
MARLOWE
I believe thou wouldst, for I have ever found in thee,
although that thou art but a village child, some touch
of poesy. Ay, let me tell thee. But let me feel thy
warm touch about my face ; let me link thy arms about
me. [He puts her arms round his necky she only half resisting.']
Listen, child. Methought I was in some large plain,
and before me there was a mountain which bounded the
horizon, and it seemed that I must needs climb the
ascent. And though the way was steep, and I could see
others fainting by my side, to me it was an easy and
delightful task to climb the lower bases of the mountain.
And then, as I rose, I found that the mountain divided
itself into twin peaks — one of them all rocky and
precipitous, and the other slowly rising from the day into
some wondrous region of cloud and mist. And a voice
said, " Choose which thou wilt climb." And I said to
myself, " Let me choose the steep and arduous peak ; the
other only requireth patience, and surely all men can
attain to it." [Putting her from him and rising.] So I
climbed up the precipices, and my foot was light and my
hands were strong : nor could aught prevent my eager
haste, till I placed myself at last on the cold, stony top
of the hill I had chosen. And when I laid myself down
to rest, of a sudden there was thunder, and I heard a
pealing cry, " Live thou on thy peak alone." And the
I20 DRAMAS AND DIVERSIONS
clouds that rested on the other summit were swept aside
for a moment, and I saw that it was immeasurably
higher than mine. And again the awful voice, "Thou
hast chosen ill." — Nay, child, I have frightened thee with
my fancies.
NAN
\^Slowly\. When dost thou go away ?
MARLOWE
Again that question ? Why, Nan, how unkind thou
art to me in thus harping upon my going. When do I
go away ? Mayhap in a month, or a day, or never.
Dost thou love me, lass ?
NAN
Oh, do not ask !
MARLOWE
But thou must say, lass-^thou must say. Dost thou
love me ?
NAN
\_Shyly.'] Thou knowest that I do. Hast thou not
been all kindness and tenderness to me ?
MARLOWE
I know not. Maybe I have been unkind, for in
certain ways, methinks, I have deceived thee. I would
not have thee mistake me. Nan. Think not that love —
the mere love of man for maid — can ever sway my heart.
It is not so ; I have a love within me — a passionate love,
which naught can assuage ; but it is not an earthly love.
They call me ' atheist,' do they not ?
NAN
Ay, sir ; I have heard so.
MARLOWE
Atheist ; ay, so says Richard Bame. But it is not true
— at least, not true save in their narrow sense. I have an
KIT MARLOWE'S DEATH 121
unearthly love about me for something to whicli I can
give no name. It is a haunting passion, an aspiration for
that w^hich hath never been, nor ever yet w^ill be : a mad
feverish thirst for the grand, the divine, the impossible.
There is for ever hovering in my restless head —
One thought, one grace, one wonder, at the least
Which into words no virtue can digest.
Why — \laughing\ — what a sorry knave am I, that must
needs quote my ovv^n words, like some poor prating parrot !
Dost love me, Nan ?
NAN
I love thee.
MARLOWE
Love me not, love me not ! I only love my art.
NAN
Ah — but — nay, why shouldst thou care what my lot
may be ?
MARLOWE
What is thy lot. Nan ?
NAN
I have promised Francis Archer that I will marry him.
MARLOWE
Marry Francis Archer ? What, hast thou promised ?
No, 'fore God, thou shalt not marry him ; thou shalt
marry me. S'blood, I am sick of the town life. I will
stay here with thee. Wilt thou marry me, Naii ?
NAN
Ah — mock me not !
MARLOWE
Mock thee ? not I ! Marry Francis Archer ? Never !
Never ! Come, marry thee I will, willy nilly. When
shall it be ? To-morrow ? To-night ? {getting excited^
122 DRAMAS AND DIVERSIONS
In sober truth, I will leave the world and live with thee.
I will marry thee now. Where is the priest ?
NAN
Nay, thou knowest that there is no priest here.
MARLOWE
No priest ? Nay, the ceremony shall be now. \Going
to the doovy wildly.'] Here, Nash, Lodge, Alleyn, come
in, all of you. \_They enter.'] Come in, come in and be
my witnesses in a solemn act of betrothal !
NASH
What mad prank is this ?
MARLOWE
Nay, I am in sober earnest, or I shall be with one more
cup of wine. Come and be my witnesses.
LODGE
" Is this the face that launched a thousand ships " ?
[pointing to Nan.]
MARLOWE
Ay, and a pretty one, too ! Come, thou tragedy-
monger, Ned Alleyn, and be my priest.
alleyn
Thy priest, Kit ?
MARLOWE
Ay, art thou not an actor ? — which in good high-
sounding Greek means a hypocrite. Priest, actor, hypo-
crite, 'tis all one ! Come, marry us. \^He seizes Nan and
forces her down on her knees with himself in front ^Alleyn,
the others laughing.]
KIT MARLOWE'S DEATH 123
Enter Archer. He stops appalled^ then rushes forward.
ARCHER
Sirs, sirs, what mean ye by this foolery ? Let the girl
go!
NASH
Why, how now, thou moody knave ! Nay, we must
have no brawlers in church. \_Seizes him^ and attempts to
push him to the door. They struggle.']
MARLOWE
Thou insolent varlet ! What, thou art going to marry
Nan, art thou ? Nay, let me get at him \to Lodge and
Alleyn, who stop and attempt to keep him back]. Nay, I
will turn him out of doors. 'Fore Heaven, I will murder
him ! Let me get at him, the drunken fool !
[Marlowe, struggling with Lodge and Alleyn,
gets at last to Nash, who is struggling with
Archer. As they struggle the table is over-
turned^ and Archer seizes a knife on the
floor^ which has been upset from the table.
As Marlowe at last reaches him^ throwing
off his friends y Archer stabs Marlowe to
the heart.
ARCHER
Take that, thou vile seducer !
[Marlowe secures the knife after a struggle^
and holds it over Archer, then sinks back^
and the knife falls on the floor. The others
rush up to hiniy and Archer escapes from
the room.
ALLEYN
Kit, Kit, look up, lad. Thou art not hurt ?
MARLOWE
Hurt ? Ay, past surgery. Nan, art thou there ?
124 DRAMAS AND DIVERSIONS
\^he comes forward^ trembling^ and lifts his head on her knee.^
Lend me thy kerchief, lass, to stanch this bleeding. It
is draining my life. Look cheerily, lass, 'tis all one ;
and if it is not to-day, then it will be to-morrow. Nay,
nay, weep not, child. Thou knowest I would have
married thee ?
NAN
Ay, my dear lord \weeping\.
MARLOWE
Well, then, I am thy husband. Fare thee well !
Come, come, gentlemen, eye me not so sadly. Ye will
grieve, it may be, for a time, and anon ye will be merry
again. 'Tis all one.
LODGE
Let some one go and arrest the murderer.
MARLOWE
Nay, let him go. He thought I had wronged him.
ALLEYN
Oh, Kit, Kit ! Thou wilt not die and leave us ?
MARLOWE
Needs must, sirs, when fate calls. Poor Kit Marlowe !
'Tis a sorry ending to a sorry life ! Well, it would have
come hereafter. " O water, gentle friends, to cool my
thirst ! " [His head sinks down.]
NASH
Is he gone ? [They press some water to his lips.]
MARLOWE
Nay, there is yet a flicker ere the light goes out. But
ah, my plays, my plays ! When comes another Tambur-
laine ? Will men write another " Faustus " ? And my
" Hero and Leander " ! I pray ye ask George Chap-
KIT MARLOWE S DEATH 125
man to end it for me ; but when ? when ? And men
will judge me only by what I have written. Poor, poor
Kit Marlowe ! \His head sinks again.]
ALLEYN
Nay, Kit, thy memory shall be dear to us.
MARLOWE
[Starting up.] Is it e'en so ? " Nay, nay, come not,
Lucifer ! See where Christ's blood streams in the
firmament ! " Ah, ah ! [shrieks]. [Recovering.] Nay,
friends, look not so terrified. It is but Faustus that
speaks. Will they remember me, think you, in the after
days ? Will they speak kindly of poor, wild Kit
Marlowe ? " Weep not for Mortimer, that scorns the
world, and as a traveller goes to discover countries yet
unknown." Oh, God ! God ! will death never come ?
I am but what I am — a poor froward boy, who hath
shipwrecked his life on the sharp rocks of circumstances
and fate. The fool hath said in his heart [Dies.]
ALLEYN
[Solemn/y] —
Cut is the branch that might have grown full straight,
And burned is Apollo's laurel bough.
[" Comey live with w^," sung or played softly^ as the curtain
descends.]
Slow Curtain.
GASTON BONNIER
OR
TIME'S REVENGES
DRAMAriS PERSONjE
Gaston Bonnier, a well-to-do French farmer.
Pierre Bonnier, his son.
Le Petit Gaston, his grandson.
Marcel, a soldier.
Hortense, secretly married to Pierre.
Marthe, housekeeper to Gaston Bonnier.
ACT I
Interior of Gaston Bonnier's Parlour, 1854.
ACT II
Interior of Gaston Bonnier's Parlour (after sixteen years),
1870.
*^* Written for and performed by Professor Hubert von Herkomer,
R.A., at his theatre at Bushey.
GASTON BONNIER
OR
TIME'S REVENGES
ACT I
Scene. — Parlour of a farmer's house in France^ early Act I
morning,
\As curtain ascends^ chorus of harvesUsong is sung. The song
continues in a subdued key through all the opening
sentences of the dialogue^
Enter Marthe.
MARTHE
\Who draws aside the curtains and opens the windows.l
Sunshine and music. A lovely morning ! There could
not be a finer day for the harvest festival, and no one will
be better pleased than M. Gaston, w^ho loves to see all the
young folks around him enjoying themselves. Ah ! He
is a man with a heart of gold — I wish there were more
like him ! All round the country side there is no truer
friend to the labourers than M. Gaston.
Enter Hortense.
HORTENSE
[Puts her head in at the door, and then advances into the
room on tiptoe^ behind Marthe's back ; she puts her hands
129 K
130 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I round Marthe's eyes and simulates a gruff voice."] Is this
the house of M. Gaston Bonnier ? [Then laughs merrily.']
MARTHE
No, it's no good, my young lady, your trying to deceive
me, I could tell your footsteps among a thousand. But
you are early, Mademoiselle !
HORTENSE
No, it's you who are late. What, on a festival day like
this, and on such a lovely morning, to be only just down.
Lazy old Marthe ! [Turns her face round and kisses her.]
MARTHE
Bless you. Mile. Hortense, we cannot all be such
early birds as you. But come and sit down and tell me
what you want.
HORTENSE
No, no, Marthe. I am in a hurry. Has M. Pierre
come down yet ?
MARTHE
M. Pierre, M. Pierre — what do I know about M.
Pierre ?
HORTENSE
Oh, don't tease me, you wicked old thing. You know
quite well I don't want to talk to you, and so you pretend
you cannot understand — just on purpose to annoy me.
MARTHE
Come, come, ladybird — don't fly out at me like that.
I know you, you young ladies, you are always in a hurry,
and if one does not answer you directly, you begin to
pout and call people all manner of unkind names. No —
I don't know anything about M. Pierre.
HORTENSE
Dear old Marthe — you must not begin the day so
badly with so naughty a falsehood. Come, tell me,
there's a darling. [Kisses her.]
GASTON BONNIER 131
MARTHE Act I
Oh yes, you expect to get over me with those soft
ways ! No, no !
HORTENSE
Get over you, of course I do. Why you dear, silly old
Marthe, don't you know how I love you ?
MARTHE
Not so much as you do a certain gentleman who shall
be nameless ! Oh, you don't deceive me.
HORTENSE
But, Marthe dear, has M. Pierre come down yet ?
MARTHE
There we go ! I've told you I didn't know anything
about M. Pierre, and you go on, just as if you didn't
believe me.
HORTENSE
But I don't believe you, I don't believe a word you say.
MARTHE
Did any one ever hear the like of that ? Ah, you saucy
child, there's no resisting you. Well, well, I will tell
you all I know about M. Pierre.
HORTENSE
{^Eagerly,'] Yes, yes.
MARTHE
Because I know nothing.
HORTENSE
Oh, you dreadful old story-teller ! Didn't I tell you
you weren't to be believed ?
MARTHE
Well then, what's the good of my speaking ? M. Pierre
is not down yet — will that content you ?
132 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I HORTENSE
I can see that with my own eyes.
MARTHE
That was what you asked me, wasn't It ? And I
shouldn't think he would be down for some time yet.
He was very late last night.
HORTENSE
[Anxiously,'] Very late ?
MARTHE
Yes, he was sitting in his room very late — writing and
writing and writing — I think he was writing to his father.
HORTENSE
[Turning pale.] To his father ? To M. Gaston
Bonnier ?
MARTHE
Yes, why should he not ? Though, to be sure, he
has got him in the house and he might as well say all he
wants to, by word of mouth. But some people prefer
writing, when they are not quite sure of what they ought
to say.
HORTENSE
Oh, M. Gaston frightens me.
MARTHE
No, no, dearie, no. He is a man to love, not to fear.
He is a good, honest man, very just, and very clear-
sighted, and I don't think he would willingly wrong any
man.
HORTENSE
But he has got such hard eyes.
MARTHE
Well, he has suffered, you know, and that makes a
man hard sometimes. Poor M. Gaston, I don't think he
deserved to be treated as he was.
GASTON BONNIER 133
HORTENSE
Why, how has he suffered ?
MARTHE
Didn't you know ? Poor child, how should you ?
Well, you will know some day, and I may as well tell
you now. His wife ran away from him.
HORTENSE
His wife ran away from him ?
MARTHE
Yes, she was a girl belonging to this part of the
country — ^just like yourself. She ran away with a
soldier. And for this reason M. Gaston is sometimes
hard on country girls and doesn't like soldiers. He makes
an exception in favour of M. Marcel, though he is a
soldier, but I don't think he would like to see too much
of him,
HORTENSE
And he does not make an exception in favour of me,
I am afraid.
[y/ voice is heard without^ " Is that yoUy Marthe F "
MARTHE
[Looh out of window.'] Ah, there is M. Marcel. Run
away, dear, I want to talk to him.
HORTENSE
Well — mind you tell M. Pierre that I am waiting for
him outside — he promised to dance with me.
MARTHE
Yes, yes. Mile. Hortense. [Hortense goes out.] Poor
little bird, she is too fond of M. Pierre, I am afraid.
And M. Gaston has such good cause to be angry at the
match ! What will come of it all ?
Act I
Act I
134 DRAMAS AND DIVERSIONS
Enter Marcel.
MARCEL
Aha, Marthe, good morning, good morning !
MARTHE
Marthe indeed ! Madame Marthe, if you please, M.
Marcel. It's not too early to be polite !
MARCEL
Well, Mile. Marthe, then !
MARTHE
I said Madame !
MARCEL
And I said Mademoiselle ! Why, don't you know,
you are coming to the festival with me and going to
dance with me ? \H.e attempts to seize her round the waisty
but she laughingly retreats."]
MARTHE
No, no, M. Marcel. I am sure I am old enough to
be called Madame. But, be serious, if you can. I want
to talk to you.
MARCEL
Oh, bother seriousness ! No one can be serious on a
day like this.
MARTHE
But you must be. I want to talk to you about M.
Pierre and Mile. Hortense.
MARCEL
Why, what about them ? They are lovers, aren't they ?
Just as much lovers as — as — you and I. \^Laughs,]
GASTON BONNIER 135
MARTHE Act I
[Shaking her head,] If they were only lovers ! You
know how angry M. Gaston is, if any one couples their
two names together. Well, they are more than lovers, I
am afraid ?
MARCEL
More than lovers ? There is nothing greater than love
in this world, is there ?
MARTHE
I think they are already married. Hush ! Here comes
M. Pierre, not a word !
Enter Pierre Bonnier.
PIERRE
Good morning, Marthe ! Marcel too ! Preparing
for to-day's holiday, eh ? I don't think there's a finer
looking woman in the village than Marthe — eh. Marcel ?
No, nor a better dancer, if she likes — eh. Marcel ? Upon
my word, if I hadn't other fish to fry, I should like to cut
you out, you rogue !
MARTHE
Mile. Hortense has been here, M. Pierre, asking how
much longer you would be before you were ready.
PIERRE
Mile. Hortense 1 Oh, I will go out to her at once.
[Prepares to go out,^
MARTHE
But, M. Pierre, what shall I say to your father when
he asks for you ?
PIERRE
Oh, say anything — say that Marcel here brought me
a message — that I was wanted at once ! Say anything
you like ! [Exit hurriedly.
136 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I MARTHE
[Looking after him.'] Ah, M. Pierre, if only you
weren't so careless. You will have to suffer for all this
some day, I am afraid !
MARCEL
[At window.'] Look, there he goes, and there's Mile.
Hortense too !
MARTHE
[At window.] A pretty pair ; as handsome a pair as
you would wish to see. [Music outside.] Look at them,
they are beginning to dance, ah, it makes one young
again !
MARCEL
Well, come and join them, come along ! [Puts his
arm round her waist, again she repels hifn.]
MARTHE
No, no, I have got my work to do, if you have none,
M. Marcel.
MARCEL
But I have. I have got to speak to M. Gaston, only
you make me forget everything ! What is it you said
about their being married ?
MARTHE
Oh, it is only my suspicion. Perhaps I am wrong.
Don't think any more about it.
MARCEL
But why shouldn't they be married, if they want to
be?
MARTHE
Ah, you don't know, you can't imagine how angry M.
Gaston will be.
GASTON BONNIER 137
MARCEL
Oh, he will get over that, when he finds there's nothing
to be done.
MARTHE
Marcel, have you ever thought who Hortense is — I
mean who were her father and her mother, and where she
came from ?
MARCEL
\Careleisly.'\ No, who is she ?
MARTHE
I swore I would never tell a soul.
MARCEL
Well then, tell me — I am not a soul, no soldier is, so
far as I know !
MARTHE
Ah. don't laugh ! Well, I will tell you, because I think
you are a man to be trusted, and you have been a good
friend to us all. You remember that sad sorrow of M.
Gaston when his wife ran away with Captain Rivardier ?
Well, he took away M. Gaston's wife, but he left behind
his own child ! He wrote a brief note to M. Gaston
saying that to comfort his solitude he bequeathed him the
care of his daughter. Exchange — ah, I remember his
brutal words — exchange, he said, was no robbery !
MARCEL
And Mile. Hortense is
MARTHE
Captain Rivardier's daughter !
MARCEL
Phew — the devil !
Act I
138 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I MARTHE
Yes ! Poor little child ! She was brought up in the
village here, under the care of old Madame Plozet, to
whom I entrusted her. As for M. Gaston, he cannot
bear the sight of her. Poor man, she is always reminding
him of his loss !
MARCEL
[Meditative/yJ] H'm ! Does Hortense know all this ?
MARTHE
No, no, not a word. But you now understand why I
hope they are not married. I will tell M. Gaston you
are here. Poor, poor M. Pierre. [Exit.
MARCEL
H'm, I wonder if it's true they are married ! But
how ? Pierre could never get his father's written consent.
Forgery ? It's not unlikely. M. Pierre is so head-strong
and he was bound to get into mischief before long. Poor
M. Pierre indeed ! Poor M. Gaston, I think ! He won't
be very pleased when he hears of it, especially as I have
got some news for him which will rather upset him this
morning. I almost wish I hadn't come to disturb this
holiday, but I hadn't another day to spare before I
go Eastwards. Heaven be praised that I have no
wife and no son ! All this marrying and giving in
marriage brings grey hairs on the head, and adds wrinkles
to the cheek — which would never do for a soldier. Ah,
here comes M. Gaston.
Enter M. Gaston Bonnier.
Good morning, Monsieur Gaston, I hope I see you well !
bonnier
Well and hearty, thank you Marcel, well and hearty !
But what brings you here so early ?
GASTON BONNIER 139
MARCEL
\Aloud.'\ Oh, Fm off to-morrow to the Russian war,
and I thought I should Hke to see you all before I go.
To-morrow I join my regiment and then, hey for the
Crimea ! [Jsicle.] I cannot tell him yet.
BONNIER
Ah, rolling stones all you soldiers ! Here to-day, gone
to-morrow, with never a house to call your own, or any
spot in the wide world to be your home ! Upon my
word. Marcel, if you were not a good fellow, and one who
has been a kind friend to me in the past, I would not let
you come here to disturb us with your restless soldier-ways,
and your wild campaigning talk !
MARCEL
[Laughs.] I am not going to trouble you for long, any-
how ; only just a good-bye, and I am off. [Re^ective/y,]
I don't much care for the idea of fighting side by side
with those English, it is true ; but, still, fighting is
fighting, whoever may be your friends or enemies. [Aside.]
How can I tell him ?
BONNIER
[Sitting down.] Well, I am very glad to see you,
although you are a soldier. You have been good to me.
Marcel, indeed I don't know what I should have done
without you. Any news from — from Paris ?
MARCEL
It is just about that that I want to talk to you.
BONNIER
Yes, yes ; now that you are going out of France, who
is going to see that her money is paid to her, and that she
has all she wants ? Have you seen her lately ?
MARCEL
[Reluctantly.] I don't think you need trouble much
about that.
Act I
14© DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I BONNIER
Not trouble about that ? Ah, Marcel, that is the first
unkind word you have said to me ! Not trouble about
her ? Poor Clementine ! She is dead to me, ever since
she left me so cruelly, so cruelly, but she shall never want
her daily bread while I am alive.
MARCEL
[Slowly.'] She will not want her daily bread any more.
BONNIER
What ? She hasn't made it up with that soldier fellow
who betrayed her ? Not that, not that. Marcel.
MARCEL
[Shakes his head."] No, no.
BONNIER
Something worse ! Fallen into some one else's hands ?
Ah, how you torture me ! Tell me at once !
MARCEL
She is dead, Monsieur Gaston I
BONNIER
[Pause.'] Dead ! My Clementine dead ! Poor, poor
Clementine ! You broke my heart when you ran away
from me, and now, now that Heaven in its mercy has
taken you to itself, you almost break my heart a second
time ! Poor, poor Clementine !
MARCEL
Ah, do not make me wish I had never told you.
BONNIER
No, no, of course you had to tell me. I can bear it,
Marcel. Twenty years ago, when the wound was yet
fresh, I should almost have welcomed her death as the best
way out of the trouble. But now, time has, if not healed
GASTON BONNIER 141
the wound, at least robbed it of its sharpest pangs, and Act I
Clementine has become a memory, a dream, an imagina-
tion, which, when it is gone, leaves me all the poorer for
its loss. Well, she is gone, with all the sorrow she
brought upon herself, and upon me ! Heaven be merciful
to us all !
MARCEL
She died peacefully, and her last words were of you.
BONNIER
God be thanked for that ! But my boy must know of
it. Where is Pierre ? Oh, at the festival, of course. How
strangely comes the news of her death on this day of all
days of the year ! But I must not spoil his happiness to-
day ', no, we older ones are made to bear these rude shocks
of fate, from which we must try to screen the younger
ones.
MARCEL
That's right. Bonnier ! Let him have his merriment
while he can.
BONNIER
Of course, of course. And after^erriment, business
and sorrow. You know. Marcel, what I mean him to do ?
MARCEL
Let him be a soldier, sir ! There is no other profession.
BONNIER
A soldier ! I would rather see him in his grave. He
drew a lucky number in the conscription, thank Heaven !
I hate all soldiers, ever since — well you know what I have
suffered at a soldier's hands. No, I mean him to study the
law and go to Paris and pass all his examinations, and be
an honour to himself and his father ! To-day I intend
to talk to him seriously about all this. No, whatever rude
blows fortune has given me, I have still a son, to be proud
142 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I of and to love. Come, Marcel, let us go and see how our
people are enjoying themselves.
\The music begins without as Bonnier exits.
MARCEL
In a moment, M. Bonnier, I will join you in a moment.
Where is Marthe ? I must know why she suspects —
hullo, here's the truant !
Enter Pierre.
PIERRE
Truant ? Why truant ? What have I run away
from, or who has been asking for me ?
MARCEL
Well Pierre, your father has been asking for you !
What are you going to do, lad, when I am gone ? Don't
you wish you were coming with me to the Crimea ?
PIERRE
In some ways, yes. But I don't think my father
would ever allow it.
MARCEL
There are other things your father wouldn't allow,
Pierre, besides soldiering.
PIERRE
What do you mean ? [Marcel points significantly
outside where the music and dance are proceeding.^ Oh,
yes, of course.
MARCEL
You are to go oft to Paris, young man, and become a
lawyer, that's what you are fated for ! So the sooner
you forget all this [pointing outside]^ the better for you.
GASTON BONNIER 143
PIERRE Act I
\Moodily?^ Yes, I know. [Suddenly.] Look here,
Marcel, I am in a devil of a mess, and I'm hanged if I
know what to do ! .
MARCEL
Out with it then, young man, there is no father
confessor like a soldier. If he does not forget to-day
what you have told him he is generally twenty leagues
away to-morrow, and so it makes little odds whether he
remembers or forgets !
PIERRE
Yes, I had better tell you. Well then, Marcel —
Hush ! Here she is.
[There is a hurst of singing. Hortense, with
three or four Girls in holiday clothes^ singing
the concluding notes of the song^ hound into the
room^ flushed with the dance. The other
Girls, when the song is over^ how to Hor-
tense and Pierre, and exeunt.
HORTENSE
Where have you hidden yourself, you traitor ! [Stops.]
Oh, I see you are not alone, I beg your pardon.
PIERRE
No, no, this is my oldest friend, M. Marcel. Marcel,
I don't think you have ever met Mile. Hortense ?
MARCEL
Mademoiselle, I have the honour. [Bows low^ and
Hortense curtsies.]
PIERRE
M. Marcel is trying to tempt me to go with him to
the Crimea, Hortense, and he had almost persuaded me
when you came in.
144 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I HORTENSE
Then I am glad I have come in time — if M. Marcel
will pardon me.
MARCEL
M. Pierre is only joking, Mademoiselle ; I think he is
only too happy where he is for me to try and take him
away. Well, I must rejoin M. Gaston. \To Pierre.]
You will find me outside when you want me.
\_BoiJus to HoRTENSE and exit.
[The music is very soft throughout the following scene."]
HORTENSE
You were only joking Pierre, were you not ? You
weren't really serious ?
PIERRE
Serious, about what ?
HORTENSE
About the Crimea.
PIERRE
Silly child I Why, I must live.
HORTENSE
Yes, but if you went to the Crimea, that would be the
way to die ! And what would become of me ? Ah,
Pierre dear, you don't know, you can't know.
PIERRE
Can't know what, little one ?
HORTENSE
[Shyly.'] Oh, it so hard to put into words — [after a
pause] — how I love you.
PIERRE
Yes, I do, darling. And don't you know how I love
you ? [They kiss ; the music gets louder, Hortense starts
up.]
GASTON BONNIER 145
HORTENSE Act I
Come on, Pierre, let us dance again ? But listen, sir, I
wont have you dancing with other girls ! How I hated
you when you were dancing with Amande ? Why, you
had actually got your arm round her waist [indignantly],
PIERRE
Well, I couldn't dance with her if I had not got my
arm round her waist, could I ?
HORTENSE
Well then, you shouldn't dance with her at all ! I
am the only person you are to dance with, do you hear,
and
PIERRE
And this is the only waist I am to put my arm round,
eh ? [Draws her to himself^ putting his arm round her.]
HORTENSE
Dear Pierre ! Oh, it does seem so strange.
PIERRE
What ?
HORTENSE
Why, that we are — put your ear close to my mouth
[whispers] — married ! Ever since yesterday ! What a
long way off yesterday seems to be. [Sighs.]
PIERRE
Yes, that is why we have got to be serious, and think
about the future.
HORTENSE
Oh, not to-day, not to-day !
PIERRE
Yes, dear, to-day ! I must tell my father sooner or
later, and it had better be got over at once. Heaven
knows what he will say !
L
146 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I HORTENSE
To-day ? Oh, Pierre, I am so afraid of M. Gaston !
PIERRE
Nonsense, little one, what is done cannot be undone,
and whatever he may say or do, you and I are still man
and wife.
HORTENSE
{Hiding her face on his shou/der.] Not to-day, not
to-day ! Let us have one more day to enjoy ourselves
without thought for — for the future. See, you have quite
frightened me !
PIERRE
Come, Hortense, hold your head up and be brave. He
wants me to go to Paris and study for the law.
HORTENSE
And leave me ?
PIERRE
No, no, dear, he cannot separate us, you forget that.
HORTENSE
But you won't go to Paris ? What should I do in a
big city, without fields and flowers, where there is only
the hard pavement under one's feet and the pitiless sky
above one's head ? It would kill me, Paris
PIERRE
[Moodily,'} Well, it must be either that or the
Crimea. I don't see any other choice.
HORTENSE
Oh, how hard life is ! Cannot we stay here always ?
No, no, of course, for you must work and I must work,
and we must earn a living, now [with a sad smile'] — now
that we are married ! And I suppose M. Gaston must
know ; but oh, the dream, the romance, what will become
of that ?
GASTON BONNIER 147
PIERRE Act I
Why, it will remain where it is, little one, so long as
you and I love one another.
HORTENSE
Dear, dear Pierre.
\While they kiss, M. Gaston Bonnier comes into
the room. He looks from one to the other in
astonished displeasure.
bonnier
Pierre, what does all this mean ? Mile. Hortense,
may I ask why you are here ? I wish to talk to my son
on an affair of business, and I wish to talk to him alone.
PIERRE
Whatever you have to say, there is no reason why
Hortense should not hear it !
BONNIER
Indeed ! And what do you say to that, Mademoiselle ?
Are you to be made privy to all our secrets? Are you
to affect an interest in whatever a father and son may
have in common ?
HORTENSE
Oh, M. Bonnier, indeed I don't want to offend you.
BONNIER
Then may I ask you kindly to leave my son here with
me ?
HORTENSE
Yes, I will wait for him outside. [Going.l
PIERRE
[Firmly.] No, Hortense, there is nothing, I feel sure,
148 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I in what my father is going to say to me Which you may
not hear. Besides, you have a right to listen — as much
right as I have.
BONNIER
[Getting angry.'] A right ? I don't quite see hov^^ that
can be. Why, Pierre, I know^ you are young and Mile.
Hortense is a pretty girl and you both see a good deal of
each other and are very good companions, and I dare say
you fancy you are in love w^ith each other. That is all
very well for a day of festival like this, when there is music
and dancing. But, unfortunately, I have to talk to Pierre
on a matter of business — a serious matter of business. It
is quite time that he should leave this idle life of flirting
and gossiping and begin to think about his career. Come,
Mademoiselle, I don't wish to say anything to hurt you,
but
PIERRE
Father, stop 1 I beseech you.
BONNIER
No, Pierre, I must say what is in my mind. I have
been foolish not to have said it before, but at all events I
will delay no longer. Mile. Hortense, it is my wish that
Pierre should break this — what shall I call it ? — this idle
intercourse with you. You are neither of you children.
You must remain in the village with your — your other
friends, and Pierre must go to Paris.
HORTENSE
Oh, M. Bonnier, do not be so hard and cruel !
PIERRE
[Firmly,'] Father, what you say is impossible.
BONNIER
Impossible ! Nonsense ! I say it shall be. My mind
is made up ; that is enough.
GASTON BONNIER 149
PIERRE Ac^ I
I repeat : it is impossible.
BONNIER
What ! will you drive me to still harsher measures ?
Well, then, I command. Mile. Hortense, you see that
my house is no place for you at the present moment.
HORTENSE
[Looks tearfully from one to the other,'] What am I to do,
Pierre ?
BONNIER
What are you to do ? Great Heaven ! — and you ask
Pierre what you are to do ? Why, what is Pierre to you,
or what are you to Pierre, that you should interfere with
my wishes, my commands ? I have been a fool, I see,
not to have spoken before. Well, Mademoiselle, if you
will hear the truth, I will speak it. I would sooner see
Pierre in his grave than that he should marry — you.
PIERRE
Father, father, stop
BONNIER
No, I will not stop. She shall hear everything, sinc«
she so chooses. Listen, Mademoiselle, I had a wife once,
a wife taken from this village, a pretty girl, just as you are.
She left me after five years of marriage. Left me for a
soldier, whose fine coat and dashing manners attracted
her more than my humble ways and work-a-day clothes !
Left me and her little boy alone, to get on as best we
might : I without a wife, and he without a mother ! And
I swore a great oath then that I would sooner see Pierre
in his grave than that he should wear a soldier's coat or
marry a girl like you ! I swore it then, and I am not
going to break my oath now !
ISO DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I HORTENSE
[Covering her face with her hands,'] Don't say that !
Ah, don't say that !
BONNIER
Come, Pierre, you understand me better now.
PIERRE
Too late, too late.
BONNIER
Too late 1 What does the boy mean ?
PIERRE
I should have told you sooner.
BONNIER
Good God ! what do you mean ?
PIERRE
Father, it is too late. We are already married !
BONNIER
Married ! You and Hortense married ? No, no, it's
impossible ! I say it is impossible, and it shall never be !
Married ! Don't look at me like that, but speak, speak,
I cannot understand what you mean.
PIERRE
Hortense and I were married yesterday.
BONNIER
And my consent ? [Pierre does not answer.'] My
consent, I say ? How did you get my written consent ?
PIERRE
[With a struggle,'] Father, I had to get it somehow ;
I — I — wrote it myself !
BONNIER
Forged it ? [Pierre does not answer.] Is that what
you mean ? Fool, fool, fool ! Ah, so it's you, is it.
GASTON BONNIER 151
Mademoiselle, who have tempted my boy to his ruin ? Act I
My only boy ! May Heaven revi^ard you for what you
have done to a desolate father and his only son.
PIERRE
Hush I father, she is my wife.
BONNIER
Your wife ! We will see about that ! I refuse my
consent ! Pierre, you shall leave for Paris to-morrow — no,
to-day, this very hour ! You shall be separated from her
for ever ! Do you hear ? For ever ! Go out of the
room and pack up at once, or I shall curse you both!
PIERRE
I cannot go without my wife.
BONNIER
Ah, Pierre, you were always a good son to me. Don't
break my heart. Don't break your father's heart ! You
know you have always been my darling, my love, my all !
What is there that I would not have done for your sake !
PIERRE
You make it very hard for me, father, but I cannot do
what you ask.
BONNIER
You will not go to Paris ?
PIERRE
I will not leave my wife.
BONNIER
Once more, and only once. Will you leave Hortense
and do what I tell you ?
PIERRE
No, father, I cannot leave my wife.
BONNIER
Then, God knows I am driven to tell you, what I
thought should be for ever locked up in my heart. Look
152 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I at that girl, Pierre ! look at Hortense, as she calls herself !
Do you know who she is ? I will tell you. She is the
daughter of your mother's seducer.
PIERRE
Oh, father, father !
BONNIER
Yes, Rivardier's daughter ! He left his child, when he
took away my wife. Take her with you now if you like,
but I will never give my consent, never ! And without
it yours is no marriage, and your children will be ille-
gitimate.
PIERRE
For God's sake, do not speak so wildly. There is
nothing wrong in our union. She is no blood-relation of
mine, and it is not her fault if her father was a villain.
BONNIER
Will you leave Hortense ? [Pierre takes Hortense
in his arms.] Then — Heaven be my witness, I wash
my hands of you both ! You have chosen your own path,
and you shall follow it to the end. From this time hence-
forth you are no son of mine. I cast you off, I renounce
you, I expel you from my doors ! Go where you like,
but never come into this house again ! I am no longer
your father, and you are no longer my son ! Go !
PIERRE
Enough, father, enough ! I will not stay any longer.
As you say. Heaven shall judge between you and me. I
shall go with Marcel to the war. [Goes out with Hortense
in his arms,]
BONNIER
[A/one.] To the war ! Clementine dead ! My
Pierre a soldier ! And married to Hortense ! My God,
is this my doom ?
ACT II
(1870)
Scene. — Parlour as before. Sixteen years afterwards. Act II
Time. — Late afternoon^ growing dusk. The stage is empty
as the curtain rises.
Drums — as of a regiment marching — are played just before
and as the curtain ascends^ and continue^ going away into
the distance^ during the opening of the Scene.
When curtain has gone up on an empty stage^ there is a soft
knock heard on the outside door §f the parlour^ which
after a time is repeated.
Enter Marthe with greyish hair.
MARTHE
[Hurriedly and noiselessly.^ Who is there ? [Going to the
door.^ Can they have come ? Marcel told me that they
would be here soon. [Listens at door.]
PIERRE
[Outside.] Is that you, Marthe ? May we come in ?
MARTHE
[Opening door.] Yes — hush, do not make any noise.
[Enter PiERRE and Hortense.
M. Gaston may come in at any moment.
153
154 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II PIERRE
Marcel told you we were coming, did he not ?
MARTHE
Yes, yes — ah, dear M. Pierre, how you are changed !
And you too, Madame. But where is he, where is the
little boy ?
HORTENSE
He is not very little, dear old Marthe, remember he is
now fifteen years old. Ah, how pleasant it is to see your
dear honest old face. \Kisses her,]
MARTHE
[Crying.] But the boy, the boy, where have you left
him ?
PIERRE
He is with Marcel. We thought it better to leave
him while we came to see how the land lay. And now,
Marthe, tell me, how is my poor old father ?
MARTHE
[To HoRTENSE.] Sit you down, dearie. Hush ! [Goes
to inner door.] Let me see if everything is quiet first.
[Opens door and looks within^ while the others sit down.]
Nothing's stirring in the house. He must have fallen
asleep. [Comes back to Pierre and Hortense.]
HORTENSE
[Taking both Marthe's hands and looking in her face.]
You are changed too, Marthe. Have you been ill ?
MARTHE
No, no, only sad, and sorrow makes one old. But you
should see M. Gaston ! Such white hair, and such a
worn, troubled face — ever since, ever since you both went
away.
GASTON BONNIER 155
PIERRE Act II
But he is well, Marthe, he is not suffering now ?
MARTHE
Suffering ? He has never ceased to suffer since that
fatal day. Always muttering to himself, and moaning
that he has killed you. He thinks you were killed at
the Crimea — we all thought that — till Marcel told you
had got home, safe to Madame at Marseilles. But M.
Gaston still thinks you dead, and I have never been able
to assure him of your safety. Why did you never come
before ?
PIERRE
My poor father ! But it was no good coming, Marthe,
till many years had passed away and perhaps softened his
memory of the past. Besides, you know, I was badly
wounded, and was ill for a long time. Do you think he
has forgiven me, Marthe ? \eagerly^
HORTENSE
And me ? Has he forgiven me ?
MARTHE
\Crying^ Oh, I don't know, I don't know. He is so
old, and feeble, and querulous. Hush, I thought I heard
him. \Goes to door aga'in^ listens for a moment^ and returns?^
Quick, quick, tell me what you intend to do ?
HORTENSE
We came to ask you, Marthe.
PIERRE
I thought we had better come boldly and see him.
MARTHE
No, no, it would kill him, I think. \After a moments
pause^ while she listens.'] No, the only way is for Marcel to
bring the little boy.
156 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II HORTENSE
But he will not be angry with little Gaston ?
MARTHE
I think not — I think he may be overjoyed to see him,
and there is no peace-maker like a child. Let him plead
your cause, and let us pray Heaven that all may be well.
PIERRE
Well, you know best, Marthe, I think. But still
MARTHE
Not another word, I hear his footsteps. Send Marcel
with the child — that's the only way. And now go, go I
beseech you. [Hurrying them to door.']
HORTENSE
God bless you, Marthe, you will take care of little
Gaston, if he comes ?
MARTHE
Yes, yes !
PIERRE
[At door ; Hortense has gone out,] Remember, if any-
thing happens to the child, it will break his mother's heart.
Good-bye, Marthe.
[Goes out^ Marthe hurriedly shuts and locks the
door. Enter Bonnier with candle. He is
old and feeble,
BONNIER
So dark ! So dark ! Marthe, Marthe ! Where is she ?
They are always leaving me alone.
MARTHE
Yes, Monsieur, did you call me ?
BONNIER
No — yes — I have forgotten what I wanted. What
time is it ?
GASTON BONNIER 157
MARTHE Act II
Seven o'clock, Monsieur, I think.
BONNIER
Have I been asleep, then ? Did I dream that I heard
some drums beating and soldiers marching ?
MARTHE
No, Monsieur, it w^as no dream. Some troops have
just passed through the village, a fine body of men, vs^ith
their colours flying and their band playing. I suppose
they are going to the v^^ar.
BONNIER
War, vvrar, it is always vi^ar ! No other w^ord seems to
ring like that in my brain ! It is alw^ays echoing there
from morning till evening. I hear it w^hen first I open
my eyes, and it is the last sound v^rhich I remember when
I get to sleep. Alw^ays war, war, war !
MARTHE
Dear M. Bonnier, never mind the war, I was wrong to
mention it. The Prussian war will not affect us much, at
any rate.
BONNIER
Not affect us much ? Ah, no, nothing matters much
now. But you are wrong if you think I feel no interest
in the war. Can I ever forget the war ? Why, war and
soldiers have been my ruin all through my life. They
robbed me of my wife, and then they robbed me of my
son. Curse the war ! No, no, I will never curse any-
thing again, never again ! Curses come home to roost !
\GeU to chair in chimney-corner and sits down.]
MARTHE
Try to sleep again, Monsieur ; the soldiers have gone
now.
158 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II BONNIER
No, I am wide awake, I don't want to sleep. What
time was it when I left this room ?
MARTHE
Three o'clock, I think.
BONNIER
Three till five. I have been sleeping two hours. Ah,
I remember now, I had a dream. I thought I saw nothing
but plains, covered with snow everywhere, blotting out
every road and tree and hedge in the landscape, a dead
white grave-cloth of snow over the face of nature. And
I seemed to be looking for something, searching and
peering about amongst the snow-heaps with my eyes
almost blinded with that eternal whiteness — digging with
bleeding fingers, and, though faint and weary, never
desisting from my patient, untiring search. I found it
at last, the little black wooden cross with the two letters
scratched roughly upon it, P.B. — Pierre Bonnier — marking
a soldier's grave. And then I was seized with a longing
to see him once again — my poor, poor boy, whom I sent
out to his death in the Russian war. I was all alone,
and no one would see me take the mould off his body,
and I would kiss him and hold him to my breast, and, if
God so willed, I would lie down by his side and share
with him a common grave. But when I had scratched
away the earth, it was not Pierre's body that I saw, but a
child, who looked up at me brightly, and called me by my
name. Then there was a sound of drums, and I awoke.
It was a strange dream, Marthe, wasn't it ?
MARTHE
[Half crying.'] Ah, Monsieur Bonnier, try and sleep again.
BONNIER
Do you think, Marthe, if I slept again I could go on
with that dream ? Maybe I should, and then perhaps I
GASTON BONNIER 159
could understand it better. Yes, I will try to sleep again. Act II
Leave me, Marthe, I shall be all right by myself. [Marthe
goes out with candle ^ crying. The room is only lighted by fire-
light.'] Pierre ! Did you forgive me, I wonder, and all
my hard words, before you died ? Did you remember all
I had suffered in my past life, and how the remembrance
of my wife made me mad against Hortense ? Ah, but
you could not know that I had heard that very morning
that Clementine was dead ; no, you were not aware how
my nerves were all unstrung by what Marcel had told
me ! And then came that sudden revelation about your
marriage, and I went mad. Oh, my boy, if all the sorrow
and despair which I have felt — all the solitary anguish
that has been my lot since you left me — be any atone-
ment for my crime, you have no cause to hate me now !
And I sent you to your grave, out there amongst the
Crimean snows, with a father's curse ringing in your ears.
And Hortense ? It was she who tempted you ; hers was
the fault, not yours, not yours. It was she whom I ought
to have cursed ; I cannot forgive her for all she has done !
No, God help me, I cannot forgive her ! IPause.] Pierre,
did you call me ? I thought I heard your voice. I am
coming to you, I am coming, my son. Is it cold out
there under the snow ? No, I will take you in my arms
and warm you, Pierre, and we will be happy again and
forget all that is past. [Gradually going to sleepy You
are mine again, Pierre — forgive, forget — mine once more.
[Sleeps?^
[There is a pause, then Marthe steals into the room
on tiptoe with the candle, and looks at him,
Marthe goes to the window and looks out,
and beckons to some one outside; then goes to
door, which she opens, noiselessly, and Marcel
enters, looking worn and grizzled.
marthe
Hush ! be very quiet ; he's asleep — speak low.
i6o DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II MARCEL
How he is changed ! Poor Monsieur Gaston.
MARTHE
[Speaking low and quickly. '\ Is he outside ?
MARCEL
Yes, shall I bring him in ?
MARTHE
Don't you think that will be the best way ?
MARCEL
Yes, if you are sure that the joy will not kill him ?
MARTHE
We must run the risk of that. I^et the boy come in,
and we must leave them alone together.
MARCEL
Hadn't we better be in the room too ?
MARTHE
No, I think not. Better leave them alone. Oh, how
my heart beats ! Bring him in.
[Marcel goes and re-etiters with little Gaston,
both walking softly and on tiptoe. The boy
looks scared ; Marthe folds the boy in her
arms,
PETIT GASTON
[In a whisper, 1 Is that grandpapa ?
MARTHE
Yes, darling, yes ; we will leave you together, and
when he wakes you must tell him who you are. Come,
Marcel.
GASTON BONNIER i6i
MARCEL Act II
Remember, Gaston, he loves your father and your
father loves him !
\Exeunt Marcel and Marthe with the light.
The boy is left alone with old Gaston, who
is sleeping in the easy chair. He stands watch-
ing him for some time in a quiet awed silence.
Then he goes closer to him and timidly lays
one hand on his arm.
GASTON
M. Bonnier, grandpapa. [Again a silence^ and the words
are repeated."]
bonnier
[In his dream.] Yes, Pierre, yes ; I hear you call. I
can't get through this snow. I am coming to you, dear,
but I am old — so old and weak !
GASTON
Not Pierre, Monsieur ; it is I, Gaston.
BONNIER
[Opens his eyes.] Not Pierre ? Ah, who is it ?
GASTON
It is I, Gaston,
BONNIER
My dream, my dream ! You are the child I found in
his grave. Who are you ?
GASTON
Gaston, le petit Gaston.
BONNIER
Gaston ! That is my name. Who gave you that
name I
i62 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II GASTON
My father, Monsieur, my father !
BONNIER
And your father's name was ?
GASTON
Pierre.
BONNIER
No, no — not that name. [WaUingly,'] Pierre is dead ;
he died long ago in the Crimea.
GASTON
He gave me the name of Gaston after his own father.
BONNIER
His own father ? Come here closer — let me have a
look at you closer. In Heaven's name do not deceive me,
child. I am an old man — a poor, weak, foolish old man.
GASTON
It is true, grandpapa !
BONNIER
[Eagerly.'] Yes, yes, I hope it is true ; or is it all part
of my dream ? Tell me over again.
GASTON
I am your grandson. Monsieur. My father called me
Gaston because his own father bore that name ; and my
father was called Pierre, and you are my grandfather.
BONNIER
Hush, hush — do not say it so loud. You will wake
me, and then the dream will pass away. Come, dear
\takes him in his arms], you shall whisper it in my ears.
Say it all over softly to me. This is too sweet a dream
to break.
GASTON BONNIER 163
GASTON Act II
It is no dream, M. Bonnier.
BONNIER
Not that name — the other name you used just now.
Call me by that other name.
GASTON
Grandpapa !
BONNIER
My little grandson, my little Gaston ; oh, if this be a
dream let me never wake again, now that I have found
my Pierre again in you. [Holds him fondly in his arms^
there is a pause^ then Marthe and Marcel enter softlyJ]
[Excitedly,'] Marthe, Marthe ! Look at him, tell me
who it is ; is it — can it be
MARTHE
\}Vho is half crying^ Yes, Monsieur Bonnier, it is your
grandson. Marcel brought him, ask Marcel here.
BONNIER
Marcel, you ? Do dead men come out of their graves ?
I thought you were dead in the Crimea with — with
MARCEL
Me dead ! No, no. Bonnier, I am too tough to be
killed very easily. I am alive, thank God ! and I am glad
of it, since I have been able to bring you your grandson.
BONNIER
Yes, yes, my grandson, tell me about him. How did
you find him ? Where did you find him ?
MARCEL
Well, I think it was he who found me, wasn't it, little
one?
i64 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II GASTON
Yes, Monsieur Marcel, my father wrote and told me
whenever I was in trouble to ask for Marcel. Those
were his words. Mother showed them to me in a letter.
So I looked for you and found you.
MARCEL
Quite right, my boy ; Marcel will stick to you always,
for your own and your father's sake. Why, he told me
often in the Crimea to look after his child at Marseilles.
BONNIER
You found him at Marseilles ?
MARCEL
Not much trouble about that ! I have seen a good bit
of them — Hortense and the little Gaston : have I not,
Marthe ?
MARTHE
It is true, Monsieur.
MARCEL
Yes, I have tried to do what I could for them, not
that that is much, for, as you told me many years ago,
Bonnier, we soldiers are rolling stones, and it is not often
that this particular stone has rolled to Marseilles. But it
is from Marseilles that I have brought him here.
BONNIER
But you said the boy found you ?
GASTON
So I did, I went down to the quay and foimd him.
MARCEL
Quite true, little lad, quite true. You knew that
Marcel would come to you, whenever you wanted him.
GASTON BONNIER 165
MARTHE Act II
\Breah in hurriedlyJ\ Come, Monsieur Bonnier, it is
not the time to tell over our tales — now that the little one
has come home. Let me bring in the wine.
BONNIER
\JVith growing excitement.'] Yes, yes, Marthe, bring in
the wine. Here is Marcel — old dog ! I never knew
him refuse a glass of wine ! And I shall drink too,
and my little boy here shall drink and we will begin a
new life. Wine, Marthe, wine ! [Marthe goes out.]
[To Marcel.] Old friend, I think I should hardly have
known you. But I suppose we are both changed, both
grown old and grey !
MARCEL
Yes, Bonnier, time plays sad tricks with us old ones,
though it does not change our hearts. But you will get
young again now that little Gaston has come.
BONNIER
We will all get young again ; Gaston shall teach us the
way. Aha, here comes Marthe ! [Enter Marthe with
winey etc.y and sets the things on the tahle^ which she draws
close to Bonnier.] Come, we will forget the past and live
in the present. There — now you. Marcel, shall sit there,
and my little grandson must sit here — by my side. Pour
out the wine, Marthe, pour out the wine ! We are going
to be merry and never be sorry any more 1 We are not
too old to be merry, are we. Marcel ? \They sit at table
and Marthe helps them.]
MARCEL
Not I, at all events. Well, here's to you, Bonnier.
[Drinks.] With all my heart.
BONNIER
That's not the proper toast ! No, no, we will first
drink to this young man ! Here, Gaston, here's to your
health, my boy.
i66 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II MARCEL
Hear, hear ! Gaston, your good health.
GASTON
\Prinh to both.'] I hope you will both have a long life
and much happiness.
BONNIER
If I have, it will all be owing to you, Gaston. Marthe
must drink too ! [ They all drink.]
MARCEL
[After a deep draught.] Come, that's better ! Now I
don't care what happens in this war. If I Jive, so much
the better ; and if I die, it will be for France. Vive la
France ! [Drinks again.]
GASTON
Vive la France, et i bas les Prussiens !
MARCEL
[Laughing.] Hear him, hear the young patriot !
That's right, my boy, stick to the text and you won't go
far wrong.
BONNIER
War again, it is always war !
MARCEL
Well, if there wasn't war, what would an old soldier
like me do ? You don't suppose I could ever rest quietly
in a cottage and smoke my pipe in a chimney corner ?
No, vive la guerre ! say I.
GASTON
Vive la guerre !
MARTHE
Hush, Monsieur, hush ! [Pushes the table back away
from Bonnier.]
GASTON BONNIER 167
GASTON Act II
Why ? I like hearing about war. My father is a
soldier ! Tell me about the war, Marcel !
MARCEL
\Rising^ No time now, little one. I must be ofF. We
have had our marching orders, and I am not the one to
delay. One more glass, Bonnier, and then — a Berlin.
[Laughs as he drinks ; drums begin outside.]
BONNIER
War, always war ! Don't go yet, Marcel I
MARCEL
But I must, old friend ! France calls me, you don't
suppose that when the drums are beating and the flags
flying. Marcel is going to be a laggard ? Good-bye, old
friend, I have done the best service I could for you and
Pierre, and now I am ofF! Vive la guerre! Vive la
France ! A Berlin !
GASTON
[Has been watching him with eager ^ wide-open eyes.]
Adieu, adieu, Marcel ! Mind you beat them — those
Prussians !
MARCEL
All right, youngster ! Come, Marthe, you shall see me
to the door. Adieu !
[Marcel and Marthe go out. There is a brief
pause while Petit Gaston^^« to the window
to see the last /Marcel. Opens window.
GASTON
There he goes, there he goes ! Oh, is he not fine
and strong. Marcel !
[Drums, gradually dying away.
i68 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II BONNIER
\Feehly and a Utile irritably.'] Yes, yes, come back and
shut the window, Gaston ! Come and sit by me ! Don't
let us talk about the war ! [Drums cease.
GASTON
[Cornes back.] But don't you like Marcel, then ?
BONNIER
Marcel is a fine fellow — for a soldier. But you and I
have got something else to think about than war and
soldiers. Tell me about yourself.
GASTON
What shall I tell you ? About our life at Marseilles ?
Oh, may I tell you about my dear mother ?
BONNIER
No, no, about your father.
GASTON
Didn't you like mother ?
BONNIER
I — I — hardly knew your mother.
GASTON
Oh, then, I will tell you all about her. I used to call
her "Angel."
BONNIER
[Aside.] The boy will kill me. [Aloud.] Your father
first, Gaston.
GASTON
Father was a soldier, and he was always ready to die
for his country, and I am going to be a soldier too, and if
France calls me, I will die for her.
BONNIER
Gaston, I don't want you to be a soldier.
GASTON BONNIER 169
GASTON Act II
Not a soldier ? What else is a man fit for ? Why,
father was a soldier ; didn't you want him to be a soldier ?
BONNIER
No. [%^5.]
GASTON
And yet he was one, why was that ?
BONNIER
He would be, Gaston, whether I liked it or no.
GASTON
And were you angry with him ?
BONNIER
[Aside.] What am I to say ? How cruel a child can
be!
GASTON
[Looks at him with wondering eyes.] My father was a
soldier, and you didn't want him to be. I want to be a
soldier, and you say no. Will you be angry with me
too ?
BONNIER
No, no, Gaston, if you will stay at home with me and
forget all about wars.
GASTON
But that cannot be always. I want to be a soldier,
and fight the Prussians. I promised mother that I would,
and that is a promise I cannot break.
BONNIER
[Irritably.] Your mother, your mother ! I tell you
I want you, Gaston, to be with me,
GASTON
I am sure you didn't like mother. [Suddenly.] Why
did you never have mother here ? [Bonnier does not
answer.] Was it because you were angry with father ?
I70 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II BONNIER
Oh, Gaston, do not ask such questions. It's all long
ago now, and I don't want to remember the past. Be
kind to your old grandfather.
GASTON
ISlowly.l Yes, I will if I can. But I am not quite a
child. Monsieur. You cannot wish me to break a promise
to my mother, or forget my father's life.
BONNIER
I never forget Pierre, Gaston.
GASTON
And yet you were angry with him ?
BONNIER
I was wrong, Gaston, I was wrong, and I have repented
it bitterly since ! I know it was my fault that he left
this house and became a soldier, but indeed, indeed, I
have suffered, ever since, ever since, God knows !
GASTON
He left you because you were angry ? Oh, Monsieur,
tell me the truth ! It is right that I should know. I am
no longer a child.
BONNIER
Yes, Gaston, yes. I was angry and said wicked words,
and he went away. [y^side.] My God, do not punish
me by means of this child.
GASTON
And my mother — were you angry with her too ?
BONNIER
Yes, because she took him away from me.
GASTON
Did you forgive them ?
GASTON BONNIER 171
BONNIER Act II
I forgave your father.
GASTON
But you never forgave my mother — is that true ?
[Bonnier is silent and hides his face in his hands with a
groan.] Monsieur ! [S/ow/y.] I think I must go vv^ith
Marcel to the war.
BONNIER
No, no, anything but that, anything but that ! Oh,
my boy, my boy, you are all that I have now, all that I
have to remind me of Pierre. Do not leave me, I have
found you after many years, do not leave me. See how
old and worn I am, I cannot hope to live long. Stay
with me while I live, I beseech you, Gaston ! If I could
I would ask you on my knees. Yes, I, your grandfather,
would beg you on my knees not to leave me, old and
desolate and comfortless.
GASTON
[Slowly.] And would you forgive them now ?
BONNIER
Ah, it is all long ago ! Yes, I have forgiven them.
[With a long sigh.]
GASTON
Ah, grandfather. [Coming close to him and looking at him
earnestly.] Will you forgive them now ?
BONNIER
[Feebly.] Hush ! we must not talk about the dead.
GASTON
But they are not dead — they are alive.
BONNIER
[Half rises with a cry.] Not dead ! What do you
mean ?
172 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II GASTON
They are alive, they are alive ! They are here in the
village; they are just outside. [Bonnier rises with a
choking cry and then falls back. Attempts to speak^ but
no articulate words will come.] Grandpapa, grandpapa,
don't look like that, [y^fter a pause^ in which Bonnier
tries to speak but cannot.] Speak to me, speak to me,
say something. Can you forgive them ? [As Bonnier
remains silent^ the boy looks at him for a moment in a scared
way^ then runs to door.] Marthe, Marthe ! Come —
quick !
Enter Marthe, hurriedly followed by Pierre and
HORTENSE.
MARTHE
Ah, Heavens ! poor Monsieur Bonnier. [^Runs over to
himy supports his head.] Quick, some wine, wine !
[Pierre y?//j a glass from thetable^ and Marthe on one side
of him, Pierre the other side^ hold him up and hold wine to
his lips. The boy remains kneeling in front of him ; Hortense,
shylyy at a little distance?^
PIERRE
Oh, father, father, have I come too late ?
GASTON
\Wailingly^ Forgive them, forgive them ! Oh, what
have I done !
BONNIER
\With an effort^ Pierre, Pierre, come to me.
[Pierre comes round and kneels in front. The boy drags
Hortense vuer^ and brings her before Bonnier, where she
too kneels^
GASTON BONNIER 173
MARTHE Act II
[Behind Bonnier.] Monsieur Gaston, say one word,
forgive them.
[Bonnier y^^i'/y lays one hand upon Pierre's head.
Then he lifts it to place it on Hortense's
head. As it gets nearly to her, the hand falls
nervelessly on his lap, and with a groan
Bonnier's head falls forward, and he dies.
In the far distance are heard the drums as the
curtain slowly descends.^
Slow Curtain,
UNDINE
A DREAM PLAY
DRJMJTIS PERSONS
Undine.
Count Huldbrand of Ringstetten.
Bertalda.
Father Heilmann.
Fisherman.
Fisherman's Wife.
Bertalda's Foster-parents.
Shepherd.
Three Beggars.
A Blind Man.
Courtiers, Attendants, Crowd, etc.
. ACT I
Interior of Fisherman's Cottage.
ACT II
Hall of Castle of Ringstetten.
ACT III
A Mountain Gorge near Ringstetten.
*^* The acting rights of this play are in the hands of Mrs. Patrick
Campbell.
It has been translated into Spanish, and a performance given at
Barcelona, under the care of £. Franquesa Bach.
UNDINE
ACT I
Scene I. — Interior of Fisuerman^s cottage. It is evening. A Act I
staircase comes down from thi upper part of the cottage at
one corner: there is a fireplace in the centre with an ingle-
nook^ and a spinning-wheel stands at one side ofit^ where
the Fisherman's Wife is spinning. The Fisherman
enters by the door leading outside^ and^ as he enters^ a
gust of wind shows that outside a storm of rain and
wind is raging^ the windows are rattling with the
tempesty and the sound of a lashing rainstorm is heard
on the roof while the wind howls round the eaves.
While the Fisherman's Wife is seated very quietly
and placidly^ the Fisherman, after shutting the door^ is
restless and disturbed. He comes to the fireplace^ warms
himself for a moment^ then goes to the window^ and
returns once more to the fireplace. He glances at his
Wife, as though irritated by hir stillness,
fisherman
It is many years since we had such a storm — not
since Undine came to us. And the water is rising all
round, and cutting us off from the mainland. It makes
one uneasy and restless. Where is Undine ? How can
you sit there, wife, hour after hour, as though nothing
was happening — as though nothing was going to happen ?
wife
No one can alter fate. [She goes on spinning.']
177
N
178 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I FISHERMAN
Oh, I have not your patience. You sit there, just as
you have sat for years — spinning, spinning, spinning.
And the world is altering all the time. So many morn-
ings and evenings come and pass aw^ay ; and the sun rises
and sets, and the stars come out : and each day something
is happening which may change all our lives. I am very
uneasy and restless to-night. I feel that some change is
coming. I feel it in my bones.
WIFE
Well, husband, if it has to come, it will come. You
can do nothing but wait and receive at Fate's hands
whatever Fate has to give you.
UNDINE
\Co7n'ing downstairs^ gaily singing,']
Where is the Sea-King's home ?
There where the great fish roam,
In the heart of the deep sea's foam,
There is the Sea-King's home. . . .
Arkel, Sibol, Harald, Ktihleborn ! I hear you ! I hear
you ! [Dances round Fisherman's Wife and kisses her,]
I am coming ! I am coming ! [Goes to window.]
FISHERMAN
Where are you going, Undine ? It is not a night for
you to leave the house.
UNDINE
[Laughs]. Why not ? It is a night when all my kinsmen
are abroad ! Arkel, Sibol . . . [She opens the window.]
FISHERMAN
Hark, how the winds are howling and the rain ... the
rain !
UNDINE 179
UNDINE Act I
Yes [shutting window], they are riding the wings of
the rain ! and I hear them caUing for me . . . their
voices are tossed along the paths of the storm ! I am
coming ! I am coming ! [She goes to door,]
FISHERMAN
[Coming up to her.] Undine, do not leave us !
UNDINE
[Blowing a kiss to him.] Only for a little w^hile ! I
am the child of the storm ! [Sings a few notes and then
goes out, laughing.]
[Fisherman goes to door — looks after her — then
shuts the door with a sigh and comes to fireplace.
FISHERMAN
All the spirits of evil are in the air. I can hear them
muttering their spells. They whisper and whisper, and
then they do the mischief which God allows. Hark,
what was that ? [He crosses himself devoutly.] I thought
I heard a cry. Undine ! — [there comes a splash of water
against the window panes, followed by a wild laugh] —
Undine ! Come back ! Come home !
WIFE
She will not come. She loves the storm. She is the
daughter of the winds and waves.
FISHERMAN
No, no, she is our daughter — yours and mine, wife.
It is time she gave up her impish tricks. She is no
longer so young as when we found her. She is no more
a child. [He goes to the door and calls.] Undine! Come
home !
VOICE IN DISTANCE
No — no — I am happy here ! [Laughter.]
[Fisherman ^huts dooj^
i8o DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I WIFE
She will never be our daughter, husband. She is not
of our kith and kin. Is it red blood that flows in her
veins ? I do not know, nor do you. What is it that is
wanting in her face? Something which others have,
men and women like ourselves, but she has it not. She
has strange, uncanny ways. Can she be warm and loving
and kind ? Can she love ? I do not know, nor do you.
FISHERMAN
She will be our daughter, I tell you, if you only give
her time. She will forget all her wild kindred and no
longer be the sister of winds and waves. And when she
loves a man, as woman loves, then the something you
speak of will come into her face, and we shall be proud
of her, and have our little grandchildren at our knees . . .
WIFE
I think not, I think not. She does not come to you
when you call. Call her, she will not obey !
FISHERMAN
Hark, what was that ? I thought I heard a cry. It is
the second time I have heard a cry. [^He goes to the
window : there is a knock at the door,]
THE VOICE OUTSIDE
Let me in, let me in, for the love of God !
FISHERMAN
Shall I open, shall I open the door, good wife ?
WIFE
Better not. It is Kiihleborn, it may be, Kiihleborn,
spirit of evil, disguised in some mad shape, come to mock
at us.
UNDINE i8i
FISHERMAN Act I
But it may be some Christian soul. Yet who can be
abroad on so wild a night ?
\The knocking is repeated^ and the same voice,
WIFE
It may be Fate, good husband, knocking at our doors.
One must open the door when Fate knocks.
FISHERMAN
[Going to door.] Come in, come in. I pray God all may
be well.
Enter Count Huldbrand, wet from the storm,
HULDBRAND
I thank you, good friends. Peace be with you. I am
worn and wasted with travel, and I would fain rest
awhile, if I may. Good Lord, how the wind blows
to-night ! \H.e shivers.]
WIFE
Come to the fire, and welcome, sir. It is ill to be
abroad in storms like these.
[Huldbrand throws off c/oak, and comes
towards fire.
FISHERMAN
We ask no questions, sir. We give all we can, warmth
and shelter.
WIFE
Nay, but we can give some poor morsel to eat, if the
knight be hungry.
huldbrand
I am hungry, good mother — and cold and wet. [Sits
down.]
i82 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I The Fisherman bestirs himself to put bread and
cheese and beer from a cupboard on the table^
the Knight watching him awhile^ and then
gazing into the fire abstractedly,
HULDBRAND
[After a moment's pause."] You have not asked my
name, good friends, but I owe it to you and to your
hospitality to tell you. I am Count Huldbrand of
Ringstetten — perchance you know the castle ?
FISHERMAN
Ay, ay. I have heard of it.
HULDBRAND
But what a forest ! What a forest ! [Looks into the
fire gloomily.']
FISHERMAN
You lost your way in our forest, sir ?
HULDBRAND
Yes . . . All the devils of the air are abroad to-night !
WIFE
Ay, ay. They ride the horses of the wind, and the
spirits of the forest come to meet them. Trouble and
woe, trouble and woe for those who have to pass them,
when they are at play !
HULDBRAND
[Shudders.] And the voices, and the whisperings, and
the thunder of their laughter ! I was mad to try the
journey.
FISHERMAN
You were put to some proof, sir ?
HULDBRAND
No — well, in one fashion, yes. I was bidden by the
UNDINE 183
lady Bertalda, the queen of the tourney, to pass through Act I
the forest. I could not be her liege-knight if I did not
accept her challenge. But it was a fool's errand I was
sent upon. I lost my horse, for he was frightened and
threw me, and galloped into the night. And I was forced
to make my way as best I could on foot. It was a fool's
errand — ^just to win a lady's smile. May I eat, good
mother ?
FISHERMAN
Ay, sir, eat and drink. It is humble fare, but you are
welcome.
\The Knight eats silently and there is silence,
Suddenly there is a splash of water on the
window panes and a peal of laughter. The
Knight starts.
HULDBRAND
What was that ?
fisherman
Nay, sir, do not start, it is only my wild madcap of a
daughter, playing us one of her tricks.
HULDBRAND
Your daughter ? And abroad such a night as this ?
fisherman
Yes, our daughter. Undine. She has ever been fond of
some roguery. But I would that she would come back
home.
wife
She is not of our kith and kin, Sir Knight. We lost
our own bairn, and heavy was our sorrow. Then was
this child. Undine, found asleep on the edge of the lake.
And we took her, and have brought her up as our own.
But in nature she belongs not to us, but to the waters
whence she came. Undine, the child of the wave.
i84 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I FISHERMAN
Come, come, good wife. She will grow to be our very
own in time. She is but seventeen as yet. And dearer
to us every year that passes. \^Goes to the window^ opens it
and listens.] But I would fain see her face and know that
she is safe. Undine ! Undine !
HULDBRAND
It cannot be well that she should be out and abroad
to-night.
FISHERMAN
I am going out to find her, good wife. I cannot sleep
in peace, if she be not returned.
HULIDBRAND
And I will go with you and help you.
FISHERMAN
Nay, sir, I would not trouble you. You have had
walking enough to-ni^ht.
HULDBRAND
I am stronger now. Come, Fisherman, we will find
her. [Puts on cloak and hat and they go out together.]
WIFE
[Left alone^puts away the eatables in the cupboard and then
goes on spinning.] We do not know when Fate comes to
our doors, for she comes in many guises. But she must
always come in . . . there are no bolts and bars that will
keep her out. As I sit here and spin I think of many
things, and sometimes I know when Fate's moment has
arrived. Dark and strange is the forest, and dark and
strange the figure which moves through it . . . moving,
moving to our doors. What will the morrow bring ?
That which is born of to-day. It is fated, it cannot be
altered. [J chorus outside sings softly.
UNDINE 185
CHORUS OF FATE Act I
High in the spaces of sky
Reigns inaccessible Fate :
Yields she to prayer or to cry ?
Answers she early or late ?
Change and re-birth and decay,
Dawning and darkness and light —
Creatures they are of a day.
Lost in a pitiless night.
Men are like children who play
Unknown by an unknown sea :
Centuries vanish away —
She waits — the eternal She.
Nay, but the Gods are afraid
Of the hoary Mother's nod ;
They are of things that are made.
She the original God.
They have seen dynasties fall
In ruin of what has been :
Her no upheavals appal —
Silent, unmoved, and serene.
Silent, unmoved, and serene.
Reigns in a world uncreate.
Eldest of Gods and their Queen,
Featureless, passionless Fate.
\The Fisherman's Wife puts away
spinning-wheel and exit to her room.
i86 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I Scene 2.
Enter Count Huldbrand with Undine. Both are wet
with the rain^ and Undine's hair is blown about her
face. Undine is very quiet ^ with large wistful eyes.
HULDBRAND
I have found you, Undine. ... I have found you at
last.
undine
Yes, you have found me. You were always sure to
find me, for I have knovirn you a long time past !
huldbrand
But how can that be, Undine ? I knew your name,
for your foster-father has told me, and your strange, wild
history. But how do you know me ? I have never seen
you before, nor have you seen me.
undine
I do not know your name — but that does not matter.
What is your name ?
huldbrand
Huldbrand — the Count Huldbrand, who lives in the
castle of Ringstetten.
UNDINE
Huldbrand, Huldbrand. I will try to remember your
name. But your name does not matter. I have known
you a long time.
huldbrand
No, no. Undine . . . that is impossible.
UNDINE
Does it seem to you so strange ? But I have dreamt of
you, and dreams tell the truth.
UNDINE 187
HULDBRAND
When have you dreamt of me, Undine ?
UNDINE
Oh, deep down in the blue waters, where all my child-
hood was spent. There were miles and miles of blue
sea above me, and all my fathers and brothers and
kinsmen were about me, and Kiihleborn used to watch me
with his big eyes.
HULDBRAND
Who is Kiihleborn ?
UNDINE
Hush ! . . . you must not speak his name. He is my
uncle, and he never liked me to dream, because he knew
that in dreams I ceased to belong to the sea. Dreams
always take one into another world, and then one gets
restless. All love of change is born of dreams. And if
one desires change, then the old world slips away and the
new thing happens to one — the strange new thing which
is to give one a soul. . . .
HULDBRAND
What do you mean. Undine ?
UNDINE
They told me I had no soul, it was Kiihleborn who
told me. "You have no soul. Undine," he said, "what
is the good of dreaming ? " And I said, " But it is a soul
I want ; why should I not dream ? " And he used to shake
his head and turn away. But for me the passion grew
stronger and stronger, the passion for the new thing, the
passion for a soul. And it was you whom I saw, you who
were to give me a soul. That is why I have come up
out of the deep waters to find you. . . . Long time have
I known you, Huldbrand
HULDBRAND
You are very beautiful, Undine.
Act I
i88 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I UNDINE
Can one be beautiful if one has no soul ? I do not
think so. The soul must look out of the eyes. In the
deep world below the waters there are many shapes and
bodies and limbs which are beautiful, but no beautiful
faces, no beautiful eyes . . . they are all soulless . . .
HULDBRAND
You are more beautiful than the women of my world.
Undine.
UNDINE
The women of your world, Huldbrand ? Are they
beautiful ? Tell me of them ... I have only seen my
foster-mother. [Laughs.'] Have you seen many fair
women, Huldbrand ?
HULDBRAND
Yes, Undine.
UNDINE
Fairer than I am ?
HULDBRAND
Yes. ... I do not know . . .
UNDINE
Beautiful women ? Have you seen one most beautiful
woman ? For to all of us there must be one most beauti-
ful thing — that for which the body is athirst and the heart
craves. I saw that in my dream — a face and a shape like
yours, Huldbrand. And that is why I knew you when
you came. But you — have you seen the one most
beautiful woman ?
HULDBRAND
I do not know, Undine — perhaps — I thought so — once.
UNDINE
You thought so once ? When did you think so ? Tell
me about her. What was her name ?
UNDINE 189
HULDBRAND Act I
Never mind about her ? Let us speak about you.
UNDINE
No, no, I want to know her name. Should I like her ?
HULDBRAND
Her name was Bertalda.
UNDINE
Bertalda — it is a beautiful name. But I do not like
her. Why do I not like her ? Was she good to you ?
Do you love her ?
HULDBRAND
I do not know — perhaps.
UNDINE
Whose are those colours you are wearing ? Are they
Bertalda's ?
HULDBRAND
\^miling?^ Yes. . . . But . . .
UNDINE
[Takes his hand and puts her teeth to itJ] I hate her . . .
I hate Bertalda ! [Her manner gets wilder.^
HULDBRAND
Oh, little cat ! Why did you bite me ?
UNDINE
[Gets up and goes away from him.'] What did Bertalda
make you do ? For all women make men do something.
HULDBRAND
You hurt me, Undine. Why did you bite me ?
UNDINE
Because I hate Bertalda. What did she make you do ?
I90 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I HULDBRAND
She made me come through the forest. She was the
queen of the tourney, and I wore her colours and had to
do what she ordained. And she challenged me to go
alone through the enchanted forest. But the forest
brought me to you, Undine.
UNDINE
Ah, yes, the forest ! I knew what must have happened
to you there. You had a strange time in the forest !
\}Valt7.ing with slow steps?^ Many of my kinsmen were
round you, Arkel and Sibol and Harald, and — Kuhleborn !
They were round you all the time, and they — teased you !
\Laughs^
HULDBRAND
Yes — yes . . . but it is over now.
UNDINE
[5//// moving in slow dancing steps.^ I heard them calling,
calling all night. The spirit of the storm, and the spirit
of the trees, and the spirit of the waters. I knew that
they were holding high revels. And once the voices were
so loud that I went out, but they would not listen to me.
And again, a little later, I heard them crying — " He is
coming ! He is coming ! But Undine must not know !
Stop him ! Stop him ! Bind him with your chains !
Let him never get out of the forest, lest Undine should
see him and love him ! " I heard them plainly enough.
[Stops dancing.] But it was fated that you should come
here, and that I should see you, and that I should love
you. [Sings,]
There was a kingdom fair to see,
But pale, so pale, with never a rose :
The cold wind blows across the lea.
Westward the pale sun goes.
UNDINE 191
There was a maiden, soft and dear, Act I
But pale, so pale, with never a rose :
Each quivering eyelid holds a tear,
Sea-ward her sad heart goes . . .
\Ends with' almost a sob.
You will not go away again, Huldbrand ? [Sits down again.']
HULDBRAND
No — I shall not go away again.
UNDINE
You will not leave me ?
HULDBRAND
No — I shall not leave you.
UNDINE
Am I beautiful, am I beautiful, Huldbrand ?
HULDBRAND
Yes, yes.
UNDINE
More beautiful than all ? More beautiful than —
Bertalda ? [Comes over to him and puts her hand on his
shoulder.']
HULDBRAND
Yes. Put your face near mine. Ah, you are beautiful,
Undine ! You are like the spring coming over the fields.
You are the dawn coming over the waters. You are the
first star that shines when the sun has gone down and
the twilight creeps over the land. You are the flower of
the earth, the fine-spun foam of the sea ! You are
beautiful — beautiful !
UNDINE
Do you love me — do you love me, Huldbrand ?
HULDBRAND
Yes, I love you. Undine. Put your face close to me —
192 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I close. Your mouth — give me your mouth. Your sweet,
full lips. Ah ! \He kisses her,] Why do you tremble, dear ?
UNDINE
I love you, Huldbrand — I shall always love you. [She
kisses him.]
Scene 3.
Enter Fisherman with a priest^ Priest Heilmann, both
very wet. Undine goes forward to greet the Fisherman.
FISHERMAN
Undine \emhraces her\ you have come back, thank the
good Lord for His mercies. I knew you would come
back. [Turning to Knight.] You found her, Sir Knight ?
Nay, you might have let me know. I searched long and
far, and all in vain !
HULDBRAND
And I only went down to the little river, and there on
the opposite bank was Undine. I crossed the river —
though she waved me back, for she knew the current to
be strong — and the waves tore and tugged at me as I
waded across. But I would not have Undine touch the
water again.
FISHERMAN
You carried her over the water ? [The Knight
assents.] And you, Undine . . . are you glad to be
home ? You have made me very anxious to-night.
UNDINE
Yes, I am glad to be home. [She is very quiet throughout
this scene. She sits in a corner of the room^ watching every
one with big thoughtful eyes,]
HULDBRAND
But you, too, have found some one ? [indicating the
Priest.]
UNDINE 193
FISHERMAN Act I
Yes. Come forward to the fire, Priest Heilmann.
Your dress is dripping with to-night's storm.
PRIEST
It is a good deed you have done in that you saved me
to-night. I thought to die in the forest. But God was
good to me. Perchance He hath still some work for His
servant to do. \Looh at Knight and Undine.]
FISHERMAN
Come, let us draw close to the fire, all of us. My old
wife, I take it, has gone to bed. But we can talk awhile.
Take some food and drink. \The Priest shakes his head.']
The storm is dying down, I think.
PRIEST
Nay, still the clouds press low upon the earth, and the
wind is still moaning round the eaves of the cottage, and
the waters are running in mad course — the waters which
divide us from the mainland, and bring us nearer this
strange lake. The lake, too, is full of voices. What do
they say to you. Fisherman ? What do they say to you,
Sir Knight ?
FISHERMAN
To me they say that Undine is returned.
HULDBRAND
And to me that Undine is won.
PRIEST
And to me that God hath still some work for His
servant to do. Nay, what was that ?
[There is a burst of rain upon the window^ which
forces it open. All of them sit still and look
fearfully out into the darkness. Undine slowly
rises^ and remains standing^ spellbound. The
voice of KuHLEBORN is heard singing.
O
Act I
194 DRAMAS AND DIVERSIONS
[KUHLEBORN SingS.'\
A night of storm
And a night of woe !
And the sailors bold
And the ships of old
Are hidden and buried for aye
In the deep sea's mystery —
Long, long ago !
The ships are torn
And the men are dead :
And their names are lost
And their bones are tost
Hither and thither, to and fro,
Where no man may see and no man know —
r the deep sea's bed !
HULDBRAND
Whose voice was that ?
UNDINE
It was Kiihleborn's. \^he goes over to the window, mutter-
ing some words, and moving her arms. The window closes
again. The Priest holds up the cross hanging on his girdle.'\
PRIEST
There is witchery here. Devil or angel, man or fiend,
I bid thee leave us. ... I ban thee from our sight . . .
FISHERMAN
Nay, Father, we hear many such sounds, night and
day. I pray you, be not concerned. For Undine knows
how to govern these spirits. She talks to them in their
own tongue, and they obey. Draw nearer the fire.
The whole night has been alive with voices.
HULDBRAND
Ay, that is true. \_He shudders.']
PRIEST
And for me it hath been a night of peril and of trial.
The devil in many shapes hath been at my side : and
UNDINE 195
strange, muttering shapes of temptation and sin have Act 1
plucked at my girdle. . . . Not only storm and wind
and rain have buffeted me. These I could bear. But
hell hath been let loose and all Satan's messengers have
been abroad. Fiends have sate upon the back of w^inds,
and the thunder hath echoed w^ords of fearful blasphemy.
. . . Is my penance complete, O God, is my penance
complete ? [Undine looks at him with wonder.
UNDINE
What is your penance, good Father ?
HULDBRAND
Is there some sin for which you have had to atone ?
Tell us, if your lips be not sealed.
[Undine comes forward with her eyes fixed on
the Priest, and sits by the side of the
Knight on the ground^ with her head
resting against his knee.
PRIEST
Ay, I will tell you. For it is ill to bear a burden
alone. Seven days ago I set out from a convent, because
for me there was no longer a life within its holy walls.
Only by suffering could I redeem what I had done.
I had failed to save a soul.
undine
Failed to save a human soul ? [She watches him
intently.^
PRIEST
An old man was dying, and to me it had been ordered
to take to him the holy elements ere he died. I was to
be with him at eleven — no later, for he was sinking fast,
and I had some journey to travel ere I could reach him.
But at ten deep sleep overcame me, I know not from
what cause. And when I awoke at last and hurried to
his side, it was too late. He was dead. His soul had
196 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I gone unshriven to the other world, and the fault was
mine, the fault was mine ! Eternally mine ! [He covers
his face with his hands.^
HULDBRAND
Nay, but we cannot help the tyranny of sleep.
PRIEST
Sir Knight, can a man win the whole world if the
cost be the loss of a soul ? The fault was mine, the sin
was grievous. There could be no excuse or pardon for
a sin like this. Many waters will not wash away the
deep stain of wilful transgression.
HULDBRAND
And the penance. Father ?
PRIEST
The abbot bade me wander forth on a hopeless quest.
I was to seek through all the land, nor ever rest by day
or night in the shelter of a home, until I had given a
soul — given a soul in compensation for the soul I had
lost. Is this not a hopeless task ? For where and how
can I give that with which all human beings are born —
God's gracious gift of a soul, which lifts us from the
brute ? Nay, even now I am wrong to linger here.
I may not take shelter in a home, till my task be done.
And that, alas, it can never be ! Woe is me, for I am
undone, for ever and ever ! God's penance is harder
than I can bear 1
l^He rises slowly from his seat with a deep sigh.
Undine goes over to him and lays her hand
on his arm.
undine
Holy Father, what is a soul ?
FISHERMAN
Hear the child ! What is a soul ? Why, we all
know that ! Nay, mind her not, Father,
UNDINE 197
HULDBRAND
But let the child speak, and let the Father answer.
What is a soul ?
PRIEST
Ah, my child, I can only tell in part. It is that by
which we live in this world and that by which we hope
to live in the world to come. God gives it to us that we
may be removed from the beasts that perish, and that
we may know Him . . .
UNDINE
Does it hurt, the soul ?
FISHERMAN
Why, what means this strange question ? How can
the soul hurt ? Hush, hush. Undine . . .
HULDBRAND
I think I know what Undine means. ... Is it .true
that things have more power to hurt us because we have
a soul ?
PRIEST
Ay, ay. Evil can hurt us, because we have a soul.
Passion and sin can stain our lives, remorse can sting our
conscience, because we have a soul. But . . .
UNDINE
Is it good to be hurt, to be stained, to be stung . . . ?
PRIEST
My child, it hath been so ordained, that by suffering
men should become good.
UNDINE
Can one love without a soul ? {Looking away from
Priest and nestling against Huldbrand.] You can tell
me, Huldbrand, for the Father knows little, maybe,
about love.
Act I
198 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I HULDBRAND
Tell me yourself, Undine, for indeed I cannot say
UNDINE
I think one may love without a soul ... as the birds
and the beasts love. But the love of human beings seems
to be different from this. I cannot explain it altogether,
but there seems to look from the eyes of men and w^omen
something which will make the man die for the woman,
and the woman live for the man. Before we love, we
think mostly for ourselves, but when we love we think
always, always, always, for that which is more than
ourselves . . . the thing to which the heart clings.
\The storm seems to rise again without. '\ \With a change
of manner, '\ Hark ! I hear the wind sighing and the
waters moaning ! Kiihleborn, Kuhleborn. . . . No, no,
I do not want a soul ! I want to be free — free !
Kuhleborn ! \^he goes to the window^ throws it open and
looks out. Then turning round.'\ Shall I sing to you, good
Father ? Listen to the song of the winds and waters.
[She chants the same song that Kuhleborn had
sungy and as she sings, a soft chorus outside,
repeating the same words, grows louder and
louder.
[Undine sings. 1
A night of storm
And a night of woe !
And the sailors bold
And the ships of old
Are hidden and buried for aye
In the deep sea's mystery —
Long, long ago !
The ships are torn
And the men are dead :
And their names are lost
And their bones ar« tost
Hither and thither, to and fro,
Where no man may see and no man know —
r the deep sea's bed !
UNDINE 199
PRIEST Act I
[Rises and goes over to her.] Child, what are you ?
I conjure you to tell me. [He raises the crucifix and
Undine is cowed,]
UNDINE
I am Undine, the child of the wave ... I cannot
harm you. But you can harm me. No — I do not want
a soul. It frightens me, it frightens me !
PRIEST
[To Fisherman.] Whose child is this ?
FISHERMAN
It is ours, holy Father, my wife's and mine. It has
been ours for many, many years.
UNDINE
No — no. I am the child of the sea-depths, born or
the foam and the surge. My father is the Lord of the
Mediterranean, and Kuhleborn is my uncle ; and my
cousins are Arkel, and Sibol, and Harald ! I want no
soul ! I want no soul ! Why should I suffer pain and
sorrow and remorse ?
PRIEST
Child, God hath sent me to you : He hath still some
work for His servant to do. Is it not strange that I
should come after seven days' wandering — I that had lost
a human soul by my folly and neglect — to find that
I may, if Heaven so will, give a soul ? ... I do not
rightly understand who you are, nor what is the strange
kinship with the winds and waves of which you boast.
But this at least I dimly see . . . that you are soulless,
and that God gives you the chance, the one chance, to
become human and to know Him , . .
UNDINE
[Petulantly.] I am the spirit of the dancing waters.
I will have nothing to do with your pain and sorrow and
200 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I remorse. . . . Ktihleborn, Kiihleborn ! \^he goes to the
window and opens //.]
PRIEST
Then my penance must remain unfulfilled ; the hard
yoke laid on me ... I must go forth from your home,
Fisherman ... I must fare on my way alone ...
FISHERMAN
[Anxiously.'] Undine, have you no pity for the holy
Father ?
HULDBRAND
Undine, Undine ! Do you renounce my love ? You
cannot love without a human soul. You said so yourself.
[Undine looks wistfully at Huldbrand.] And your
dreams. Undine ? Did you not dream that you would
find me and put your hand in mine ? Was not this the
passion of your youth ? Why, then, do you start back —
now when the time comes to win a human soul ? Have
you forgotten, have you forgotten. Undine ?
undine
[Slowly.] No, I have not forgotten. [She shuts the
window^ against which there comes a rattle of water and
wind.] Peace, peace, Kiihleborn ! It is fated that so it
should be. No one can escape the thing that is doomed !
And it is better that I should live the new life . . .
PRIEST
God be with thee, my daughter, for thou seest more
than all of us. It may be that thou wilt suffer if thou
becomest human ; but thou shalt know joy and sorrow
and love — the things which are of great price. And for
awhile, maybe, thou shalt taste all the blessedness of
human warmth and the kindness of human hearts . . .
UNDINE
[Whose manner has become very quiet and who has come
UNDINE 201
hack to HuLDBRAND.] Say it again, say it again, Huld- Act I
brand !
HULDBRAND
Say what again. Undine ?
UNDINE
That you love me.
HULDBRAND
I love you. Undine.
UNDINE
I love you, Huldbrand. I shall always love you. {^he
kisses him.]
[Starting away."] But will you always be kind to me ?
Never say a harsh or bitter word ?
HULDBRAND
Never, never, Undine.
UNDINE
For, indeed, you must not be angry with me, if you
would keep me by your side. Hark, how the spirits of
the air are storming outside I Hark, how Kiihleborn
raves ! For he knows that I am going away from him,
from the old home ... to the new home — where all
will be strange. Never be angry with me, Huldbrand . . .
HULDBRAND
Never, Undine.
UNDINE
For if you speak bitter words to me, by the sea, or by
the river, by running streams or dancing fountains, then
will the spell be undone, and I shall go back to Kiihle-
born ! It is by love that I am winning a human soul,
and if love fails then the human soul is lost. . . . Do you
understand, Huldbrand ?
HULDBRAND
I understand. [He gives her his hand.']
202 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act I UNDINE
Holy Father, give us your blessing. Make us man and
wife.
PRIEST
\Raises his hands over them as they kneel.'] If his love be
thine and thine be his, then I pronounce you, Huldbrand
and Undine, to be man and vv^ife. God's blessing rest on
you. [ They risej]
FISHERMAN
[Embracing Undine.] God be with you, my child.
You are my child at last !
UNDINE
[Going back to HuLDBRAND.] Say it again, say it again,
Huldbrand !
HULDBRAND
I love you, I love you. Undine. [They kiss.]
ACT II
[Some weeks elapsej]
Scene i. — At Castle Ringstetten. It is midday. The Act II
scene is a large hall opening on a balustrade looking over
the courtyard. There is a fountain with gushing water
at the end of the hall. The hall is full of guests^ as it
is the day of welcome for Count Huldbrand and his
wife Undine. Among the guests are the Fisherman
and his Wife, whose appearance causes some surprise
and derision ; but they are evidently there for a purpose.
Constant movement is seen in the crowds and laughter.
There are three Beggar Men and one Blind Man
with dog on the steps,
first beggar
It is a good day for us when the Count comes home.
BLIND MAN
Is the day fair ? Does the sun shine ?
SECOND beggar
The day is fair, but there is no sun ; and there are
dark clouds gathering in the west.
THIRD BEGGAR
And what may that mean ? Can you tell us that ?
BLIND MAN
Joy and sorrow combined : sorrow coming in the
evening.
203
204 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II FIRST BEGGAR
But joy at midday. It is a good day for us when the
Count comes home !
FISHERMAN
When does the Count come ?
THIRD BEGGAR
We know not : he is waited for now.
WIFE
\To blind man.'] Why sayest thou sorrow comes in
the evening ?
BLIND MAN
Nay, it is not given to me to say why. I see not with
my eyes. I see only with the eyes of the soul.
WIFE
[Shaking her head.] Ay, ay, no one can tell how the
day will end. What must be, will be.
FISHERMAN
And Undine comes too — Count Huldbrand's bride !
SECOND BEGGAR
[Pointing,] See how the water rises and falls in the
fountain !
BLIND MAN
Is the water angry ? Does it rise and fall as though in
pain and fury ?
WIFE
Why should the water be angry ?
BLIND MAN
Nay, I know not. I only know that which I see
with the eyes of my soul.
FIRST BEGGAR
It is a good day for us when the Count comes home !
UNDINE 205
Enter Bertalda, with her foster-parents^ who^ being
people of dignity^ are shown up to the dais,
BERTALDA
\To her parents."] It is now some weeks since I saw
Count Huldbrand, and I marvel at men's fickleness.
For, indeed, when I saw him last he was the victor in
the lists, and I the queen to whom, after his battles, he
made obeisance. And he made me a certain promise and
asked for my gloves. But I said that he should have my
gloves only when he had been through the forest, wherein
no man is safe, and come back to me again. And now
he comes not to beg of me any guerdon for his loyalty
and the performance of his word, but as a disloyal knight,
who has fallen in love with some leman's eyes, and brings
her home as his bride ! Truly I marvel that a i^w
weeks should make so great a change !
FISHERMAN
[Coming up to her,] I pray you, good lady, to pardon
me, but how soon is the Lady Undine expected to arrive ?
BERTALDA
[Haughtily.'] You had better ask one of the attend-
ants. I know no Lady Undine.
FISHERMAN
Not know the Lady Undine ? Why, she is my
daughter, and the wife of a worthy knight. Count
Huldbrand of Ringstetten !
WIFE
Nay, she is no daughter of ours, I would have you
know,, fair lady, although my good man here is for ever
thinking and saying so. She is our foster-daughter, given
us by kind Heaven, when our own was lost. [To herself]
I know not how all this will betide !
Act II
2o6 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II THE PEOPLE
[Watching eagerly and pointing to distance^ suddenly raise
a cheer,'] Long live Count Huldbrand ! Long live Sir
Huldbrand of Ringstetten !
BERTALDA
Worthy knight, indeed ! And long live his wife,
Undine, the fisherman's daughter !
FISHERMAN
[Eagerly.'] Ay, ay. I say Amen to that ! Long live
Undine !
THE PEOPLE
[Laughing at him.] Thy daughter ! A likely story !
Tell us, old greybeard ! [They crowd round hi?n.]
FISHERMAN
Ay, sirs, she is my daughter. At least [looking round
anxiously for fear of his wifs correction] she is our foster-
daughter — a fair g'rl and a beautiful, and the very apple
of my eye
WIFE
Nay, good man, hold thy tongue. Dost see how all
the folk are laughing at thee ?
BERTALDA
There is good cause for laughter if this tale be true. I
am glad I let the old man talk. [Coming over to
Fisherman.] She is your daughter, old fisherman t
FISHERMAN
Ay, my lady, our foster-daughter.
BERTALDA
And her name is — what did you say ?
FISHERMAN
Undine, my lady.
UNDINE 207
A til
BERTALDA A
And how came she to be Count Huldbrand's wife ?
FISHERMAN
The Count came to my cottage — my cottage by the lake
— through the forest, the dreadful forest, wherein no man
is safe ; and because rest is sweet after toil, and safety
welcome after danger, he fared well and happily with me
and my old wife.
BERTALDA
Yes — and Undine ?
FISHERMAN
She is a child of springs and seas and running water, and
she found grace in the eyes of the Knight. So they were
wed, and a Priest, who was with us, gave her his blessing
and made them man and wife.
WIFE
I wonder at thee, that thou talkest so much. What
matters all this to the good lady ?
BERTALDA
Nay, I thank you, good fisherman. \Goes up.'\
THE PEOPLE
[Shouting.'] They come, they come I Here are the
Count and his bride. Long live the Count Huldbrand !
Long live his bride !
[There is a general commotion^ while Huldbrand
and Undine, preceded by Heralds and Ser-
ving-men, appear at the balustrade^ having
came up from the courtyard^ and then pass
through hall to the dais. Loud acclamations
are heard and then music and song of Choir,
The Heralds blow a fanfare. Undine is
looking here and there — with a pleased and
happy smile — and as she sees Fisherman and
Wife she greets them heartily. Her eyes
finally rest on the fountain and she grows
pensive for a moment.
Ac» n
208 DRAMAS AND DIVERSIONS
HULDBRAND
My friends ! I thank you for your welcome home. I
am glad of your presence here on a day which means so
much for my happiness, and, I hope, yours also. And I
present to you my bride — my bride, Undine, who is as
joyful to be with you all as I am.
\Cheers ; Undine bows and smiles.
THE PEOPLE
Long live Count Huldbrand's bride, Undine !
[Bertalda and her foster-parents go up to
HuLDBRAND, who presents Undine to them.
They remain talking while Undine slowly
moves towards the fountain. She bends over
it. The people are slowly fling out,
undine
Kuhleborn ! KUhleborn ! Will you not leave me this
one day in peace ? Nay, I know thy message, and I will
deliver it faithfully. Peace, peace, Kiihleborn !
BERTALDA
What says your wife. Sir Count ? Did I not hear her
speak ?
HULDBRAND
No — I did not hear her say anything.
BERTALDA
I thought she said some words at the fountain. See, she
is now wholly engrossed with the old fisherman and his
wife. Perhaps she prefers their conversation to ours.
HULDBRAND
Why, yes, in some sort that may be true. They are
her parents. Come hither, Undine.
[Undine comes back to dais,
BERTALDA
You know well the fisherman and his wife, it seems.
Can it be true, as I have heard, that they are your parents ?
UNDINE 209
UNDINE Act II
\With a slow^ sweet smi/e.'] No — they were very good
to me at the cottage by the lake. They are, in truth, my
foster-parents. But I am not of their kin, I am the child
of the waters.
HULDBRAND
Not now. Undine.
UNDINE
No — that is true. I was the child of the waters until I
married you. Now I am Count Huldbrand's wife.
BERTALDA
[Laughs]. One cannot so easily change one's blood by
marriage, Undine.
UNDINE
No, Bertalda, one cannot easily change one's blood. For
you, too, hold to your own proper ancestry and carry
about with you the blood of your father and mother.
BERTALDA
What do you mean ? My parents came with me to
this hall to wish you and the Count welcome.
UNDINE
Your foster-parents, Bertalda. But you do not belong to
them, for you were given to them by the will of Heaven
as a foundling. They have been very good to you, as
my foster-parents have been to me ; and you have lived
with them now for many years, just as if you had been
their very own. But I can give you your real father and
mother. Your real father and mother are here ! [Point-
ing to Fisherman and Wife.]
BERTALDA
Mere fisherfolk !
HULDBRAND
What nonsense is this, Undine ?
2IO DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II UNDINE
It is not nonsense, Huldbrand. I know what I am
saying, for the secret has been told me — by those you
wot of. These two, the fisherman and his wife, lost
their child and then found me. Their lost child was
taken to Ringstetten and she stands there ! [Pointing to
Bertalda.] Are you not glad to find your kith and
kin ?
BERTALDA
Is your wife mad, Huldbrand ?
HULDBRAND
Hush, hush. Undine, do not speak such wild words. All
these things — secret messages, hidden mysteries, marvel-
lous relationships — belong to your past. They have
nothing to do with the present, remember.
UNDINE
But indeed, indeed, what I say is true. \To Bertalda.]
Are you not glad to find your father and mother ? And
you [turning to Fisherman], are you not glad to get back
again your own child ?
FISHERMAN
Nay, nay, you are my child, Undine ; I want no
other.
WIFE
And what have we to do with fine ladies ! We live
as we can, and we do that which Fate allows.
UNDINE
[Ha If crying.] Will no one believe me? Not you —
or you — or you ?
HULDBRAND
[Sternfy.] Where did you learn these fancies, Un-
dine ? With whom have you been talking by the way ?
Are these two [pointing to Fisherman and Wife] in this
UNDINE 211
plot? \They shake their heads and move off.'] Or is this Act II
fine story only your invention ? I had thought differently
of you, Undine.
BERTALDA
She wishes to get rid of me, Huldbrand, that is what
she desires.
UNDINE
There is no plot. There is no invention. It is true.
He told me.
HULDBRAND
He told you ? Who ? [Undine is silent.'] Was it
Heilmann, the priest ? [Undine is silent.] Who was
it ? \^He comes over to her and seizes her by the hands.]
Tell me. You shall tell me.
undine
[Slowly,] It was Kiihleborn. Oh, let me go !
huldbrand
[Throwing her off.] I thought all that was over. I
hoped you were beginning a new life ! But you have
deceived me, it appears. Undine. You have made a
mock at Bertalda. You have filled me with shame.
[Undine, bursting into tearsy goes sadly through
the hall. The Fisherman and his Wife
hold out their hands to her^ and she goes out
with them. As she passes the steps the fountain
bubbles furiously. First Beggar Man is on
the steps.
FIRST beggar man
It is a good day for us when the Count comes home !
Scene 2. — Bertalda and Huldbrand alone, A silence,
bertalda
I congratulate you on your wife, Huldbrand.
212 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II HULDBRAND
Nay, she was overwrought — tired, maybe, with her
journey.
BERTALDA
Is that so ? To me she seemed not so much tired
as
HULDBRAND
As what, Bertalda ?
BERTALDA
Well, if she was mad, there was some sense and method
in her madness.
HULDBRAND
What do you mean ?
BERTALDA
You must forgive me if I ask you a question, Huld-
brand. For, indeed, in some senses, I have a right to
know. When you went through the forest and found
Undine at the cottage by the lake, did you have some
talk, you two, about each other and about the past ? Did
she tell you anything about herself, and did you tell her
anything about yourself?
HULDBRAND
Yes, we talked — we talked of many things. But I do
not, of course, remember all that we said.
BERTALDA
Oh, I know that Undine is more beautiful than I am,
and beauty has its privileges. When a man talks to a
beautiful woman he is not thinking of what she says, but
of what she is. It is enough for him that something
lovely and exquisite and gracious is before his eyes. So
when you were talking to Undine, it was Undine's beauty
you were thinking of, not of the precise words she was
UNDINE 213
uttering. But perhaps you may remember what you Act II
told her about yourself?
HULDBRAND
Yes, Bertalda, I think I do.
BERTALDA
Did you tell her why you had passed through the
forest, for example ?
HULDBRAND
Yes, I said I was under some sort of challenge and
promise, so that I must needs pass through — on the
honour of my knighthood.
BERTALDA
And you mentioned my name ?
HULDBRAND
Yes.
BERTALDA
Then I quite understand Undine's little plot, Huld-
brand !
HULDBRAND
Was it a plot, Bertalda ?
BERTALDA
You gave it that name yourself! But if Undine
knew that you loved me before you loved her — or, shall I
say, that we had talked together before ever such a woman
as Undine had been heard of — why it is just possible that
she was — what shall I say? — jealous ? You are silent,
Huldbrand — but is it not, at least, possible ? And, after
all, what do you know of Undine ?
HULDBRAND
Bertalda, Bertalda, she is my wife.
214 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II BERTALDA
Yes, I know she is your wife, but what do you know
of her, of her ancestry, of her character, her nature ?
Who is this Kuhleborn of whom she speaks ? And why
does she mutter to herself when she thinks no one is
noticing her ? There is something strange and uncanny
about her, and you know it.
HULDBRAND
Bertalda, she is my wife.
BERTALDA
Oh yes, she is your wife ; but is she the wife for
Count Huldbrand of Ringstetten ? How will Count
Huldbrand be able to live with all these Kuhleborns and
this love of fountains and this muttering of spells and
incantations ? What is Count Huldbrand's place in a
home shared with elves and sprites and hobgoblins ? Have
you thought of all this ?
HULDBRAND
Oh, Bertalda, do not talk of these things ; she is my
wife.
BERTALDA
And I — have I no right to be heard ? Is Bertalda so
wholly forgotten ? What were the words you said to
me only a few weeks ago ? For whose sake did you go
through the forest ? Who was the queen of the tourney
when you fought so stoutly in the lists ? Is it the same
Huldbrand who whispered soft words of love in my ear,
and who asked of me, as the gage and testament of his
plighted troth, my gloves ? Will you ask of me my
gloves now, Huldbrand ?
HULDBRAND
Bertalda, Bertalda . . .
UNDINE 215
BERTALDA Act II
Ah, Huldbrand, Huldbrand, is man's memory so short ?
I have not forgotten, Huldbrand, for woman's love has
deeper roots — it cannot be torn up and flung aside so .
easily. [Coming close to lum,'] Huldbrand, v^ill you take
my gloves now ?
HULDBRAND
No, no — Bertalda . . .
BERTALDA
See, I offer them to you, Huldbrand. I will give you
my gloves and you shall give me that little chain you
wear. It shall be my necklace, and it shall never be
taken from my neck. . . . Just for memory's sake,
Huldbrand, will you grant me this little boon ?
HULDBRAND
Yes, Bertalda [s/owly'jy I will give you the chain and
welcome. But your gloves I may not have . . . no —
no . . . they cannot belong to me — now. [Gives her the
chain. ^
BERTALDA
Will you not put the chain round my neck, Huld-
brand ? For memory's sake ? [He is putting the chain
round her neck. She holds up her face to him.] For memory's
sake, Huldbrand ? [He bends, as he kisses her.]
[The stage grows dark. The fountain plashes
noisily. There is a flash, and Kuhleborn
is heard singing. Terror of Bertalda,
who clings to Huldbrand. In the midst
of the turmoil. Undine comes in, and the
stage grows light again. They start apart.
Scene 3.
UNDINE
Kuhleborn ! Kiihleborn ! Will you never leave me
2i6 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II free ? Peace ! Peace ! \She goes over to fountain^ which
becomes calmed.^
HULDBRAND
I know not what sort of peace we are likely to have
here, Undine. But is there never to be any breaking of
the old ties which bind you to these spirits of yours ?
What kind of new life is this — such as you promised —
nay, swore to me on your wedding-day ? You are false
to your oath, Undine.
UNDINE
Ah, Huldbrand, it is not I who am false to our oaths
— the oaths we both made when we were wed. For,
indeed, the spirit of the waters is not wroth without cause,
nor is he wont to vex himself for naught. I know not
what may have stirred his anger, but
BERTALDA
Perhaps it is I, Undine.
UNDINE
Perhaps — I know not.
BERTALDA
\To Huldbrand.] You hear how madly she is set
on driving me forth ? First, the false story about my
parentage : and now the suspicion that I vex her
attendant . . . devils 1
HULDBRAND
For shame, for shame. Undine. What has Bertalda
done that you thus pursue with spite and jealousy ?
UNDINE
\^adly\. I pursue her with spite and jealousy ? Of
what, then, should I be jealous ? Nay, I know not
whether it be she or you or I with whom the spirit of the
waters is wroth. But, Huldbrand, I beseech you, look
UNDINE 217
not on me so coldly and strangely. Ask yourself what I Act II
have done. Have I failed in my vi^ifely duty ?
HULDBRAND
These interruptions from the spirit world, this constant
reminiscence that I won you in spite of winds and waves
— they make me mad. I thought the old order had
changed when Father Heilmann gave us his blessing.
BERTALDA
It is not likely to be a peaceful house, where spirits of
evil are abroad.
UNDINE
[With a sigh.] We must have the fountain closed,
Huldbrand.
HULDBRAND
The fountain ? But it has been here in this hall for
years. It belongs to my father and grandfather and the
past generations of my house.
UNDINE
Nevertheless, I beg of you, have it closed. If there be
a great stone placed on the top, so that no water can
bubble through, then the spirits of the water cannot
make their presence known, and I shall be at rest and
you once more content with me.
BERTALDA
Close the fountain ? What silly tale is this ? For
myself I like the fountain !
[She goes over to it^ playing with the necklace
which Huldbrand had given her.
UNDINE
Bertalda, Bertalda, do not go near the fountain !
BERTALDA
Why not ? I am not afraid of it. I have known it
2i8 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II for years. Dear fountain, we are old friends, are we
not ?
\^he bends over it. Suddenly a hand comes from
the fountain and snatches the necklace away,
Bertalda gives a cry.
BERTALDA
Oh, my necklace, my necklace !
UNDINE
Bertalda, what is it ? What have you lost ?
BERTALDA
My necklace, my necklace ! The necklace which
Huldbrand gave me ! Give it back to me ! \She holds
out imploring hands to the fountain.'\
UNDINE
[Slowly.'] The necklace Huldbrand gave you ? When ?
Why ? C5h, Huldbrand ! [She covers her face with her
hands.]
BERTALDA
My necklace ! Can you not help me, Undine ? You
are in league with these spirits ! Ask them to give it
back!
UNDINE
Am I to help her, Huldbrand ?
HULDBRAND
[Turning away.] Of course. If you can. Undine.
UNDINE
Very well, if you wish it.
[Undine goes slowly over to the fountain^ and,
bending over it, sings a little crooning song.
I weave the spell of the wayside streams
Where the wise old willows grow :
There is peace, there is peace, 'neath the tender beams
When the westering sun is low.
UNDINE 219
I weave the spell of the twilight hour Act II
Which all mortal things obey ;
There is sleep, there is sleep, when the shadows lower
At the close of the long, long day.
[Then she dips her hand into the water and brings
out another necklace^ made of coraly which she
offers to Bertalda.
UNDINE
Here, Bertalda.
BERTALDA
But this coral gaud is not my necklace ! I want no
present from your evil spirits, Undine. I want the neck-
lace with great pearls which Huldbrand gave me. Huld-
brand, speak to her ; speak to this sorceress of yours, who
is not content with her lies and slander, but steals . . ,
what is yours and mine . . .
HULDBRAND
[Striding over to fountain.'] Come, come, I have had
enough of this. I do not choose to have my presents
exchanged in this fashion ! [He seizes the coral necklace
from Bertalda's hands and flings it away.] There ! I
wash my hands of all your devilries !
UNDINE
[Covers her face and bursts out weeping.] Oh, Huld-
brand, Huldbrand !
huldbrand
Is it not time ? Have I not borne with all this foolery
long enough ? When I married you, I did not marry all
the wild heritage of the past. I married you for what
you are — not for what you had been. The Undine
whom I brought away from the cottage by the lake was
quiet, tender, submissive . . . not a witch in league with
spirits !
220 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act II UNDINE
Oh, Huldbrand — and am I not even now quiet, tender,
submissive ? Can I help it that when you bring me near
fountains and streams and running water the old links
which bound me to the sea, with my father in the
Mediterranean and with Kiihleborn, revive and grow
strong again ? Did I not warn you of this ? Did I not,
only a moment ago, bid you close up this fountain for
fear of what might happen ? Did I not beg Bertalda not
to go near ?
HULDBRAND
I have nothing to do with all this. I only know that
Undine my wife must have no relations with Undine the
daughter of the floods ! I thought that this was your
promise when we plighted our troth in the cottage.
UNDINE
Oh, be patient, dear Huldbrand, For it only needs a
little patience, a little love, a little sympathy, and all will
be well. Gradually the whole past will wear itself away
and be forgotten like a dream. But you must love me,
you must love me, Huldbrand ! Only love can work the
miracle of change, or bring a soul to its full maturity.
BERTALDA
[Laughs.^ The daughter of the fisherman is too
modest ! Listen to the small and insignificant boon she
asks !
UNDINE
Nay, it is not much for love to ask or love to grant.
HULDBRAND
And my life meanwhile ? Is it to be one constant
storm, haunted by all these demons of evil who scruple
not to rob by force the gifts I choose to make ? Or is it
only to you that I may be allowed to give gifts ?
UNDINE 221
UNDINE Act II
Oh, Huldbrand, why did you give your necklace to
Bertalda ?
HULDBRAND
Ah, there, I suppose, is the root of the whole matter,
Undine. But understand me, once for all, I shall give
gifts when the fancy takes me, and I shall give them
to whomsoever I choose.
\_The fountain bubbles up once more.
UNDINE
[^Looking with alarm at the fountain.'] Oh, Huldbrand, I
beg of you not to speak so loudly !
BERTALDA
[Laughs once more.] Are you master in your own house,
Huldbrand ?
HULDBRAND
I intend to be, and my wife must be something
different from this . . . witch.
[Fountain bubbles up again.
UNDINE
[Throwing herself on her knees before him.] Oh, Huld-
brand, Huldbrand, do not say such terrible words ! See — I
will do all you ask. I will try to be the wife you wish,
there is no single thought or desire of yours that I will not
seek to understand, and — if it be possible for me — carry
out. I will work for you, tend you in health or sickness,
surround you with my tenderest love, live for nothing
else save you — you — you. Only do not look at me so
angrily ; do not say such cruel words. Remember that
I warned you, and you promised not to be angry with
me. You promised, you promised, Huldbrand. Have
you forgotten ?
HULDBRAND
Will you banish once for all these associates of yours,
22 2 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act 11 ^jjQ jj^g jj^ fountains and waters ? Will you swear to
me that there shall be no more interruptions from the
spirit world ? Will you break this power which Kiihle-
born exercises over you and over my house ? Am I to
have peace or war ?
UNDINE
Be patient, be patient, Huldbrand.
HULDBRAND
No, I will not be patient. I mean to have peace.
Will you swear to me that henceforth you . . .
[Fountain bubbles with greater violence.
UNDINE
Oh, Huldbrand, you know I cannot yet . . . it is not
possible yet ...
HULDBRAND
[FuriousJ] Very well, then, my mind is made up. In
the name of all the witches, go and live with them, and
leave us mortals in peace ! Sorceress as you are, there is
no room for you in my house ! Out of my sight . . .
witch! [There is a blinding flash of lightning^ the stage
grows dark, Kuhleborn comes forth from the fountain
and clasps Undine in his arms. There is a long roll of
thunder,
UNDINE
[As she fades away.] Huldbrand . . . Huldbrand . . .
[Terror ^Bertalda, who runs to Huldbrand.
He holds her close for a moment. He then
sternly repels her^ and she runs out. Huld-
brand, leftaloney stands for a moment^ gazing
fixedly after Undine, takes a few steps after
her^ and returns. Then falls on his knees and
holds out his hands,
huldbrand
Undine . . . Undine . . .
ACT III
[J week e/apses.]
Scene i — J wild gorge of the mountains near Ringstetten Act III
through which a stream runs. It is late after noon y
whichy as the scene progresses^ changes through sunset to
twilight. There are large boulders and rocks. On the
crest of one of the environing hills is a wayside crucifix.
Father Heilmann and a Shepherd meet in the gorge,
HEILMANN
[To Shepherd.] You are searching for something ?
SHEPHERD ,
Ay. It is difficult to find them sometimes when they
stray away.
HEILMANN
What is it you are looking for ?
SHEPHERD
A sheep.
HEILMANN
I will help you, for I too am looking for something.
SHEPHERD
What is it ?
HEILMANN
A human soul. It is difficult to find it sometimes
when it strays away.
223
2 24 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act III SHEPHERD
Ay, ay, maybe I shall find my sheep before you find
your human soul.
HEILMANN
I don't know. It is possible. Shall we help each
other ?
SHEPHERD
I am willing enough. But I know a sheep when I
see it, and . . .
HEILMANN
You do not know a human soul ?
SHEPHERD
[fVith a laugh.'] Well — no. It is your business,
human souls : just as mine is sheep.
HEILMANN
Yes, we are both shepherds. You know the country
well ?
SHEPHERD
I ought to. I have been over it since I was a boy.
But the sheep are foolish things, when you leave them
by themselves, and sometimes they fall down the gorge
and break their legs.
HEILMANN
Yes, yes. Human souls are foolish things, too, when
left to themselves. They are very apt to fall, or else
they are driven away by cruelty or stupidity or careless-
ness J and then it is a long search to recover them again.
SHEPHERD
[Who has climbed upy and stands by the crucifix.] You
will see the country better, if you stand up here.
HEILMANN
Yes. The Cross will help both you and me.
[He climbs up. Meanwhile Huldbrand comes
down the gorge. There is a distant hollo.
UNDINE 225
SHEPHERD Act III
Ah, Father, there is my mate calling to me. Mayhap,
he has found the sheep ! Good luck be with you !
\Exiu
HEILMANN
And God aid you !
\They both disappear over the crest of the mountain.
[HuLDBRAND sits and nngs^
Why do you turn away,
Face that was always kind ?
If life hath gone astray,
Is nothing left behind ?
You ask — must this be true,
We pass and we forget ;
With love for what is new,
For old a bare regret ?
Not so : in worlds grown gray,
New good we shall not find ;
Why do you turn away.
Face that was always kind ?
HEILMANN
[Re-enters.] Ah, here is one of my penitents ! Has
he found his sheep, I wonder ? [He climbs down.]
HULDBRAND
Father Heilmann, you ? Let me help you.
HEILMANN
Nay, let me help you, my son. I think you need it
more than I. You have not found Undine ?
HULDBRAND
No. I have not seen her since she disappeared from
Ringstetten. I have looked everywhere, but Kiihleborn
keeps his secret well.
HEILMANN
Have you asked yourself why she had to leave you ?
Q
226 DRAMAS AND DIVERSIONS
Act III HULDBRAND
Oh, Father, I know full well. I was wroth with her,
exceeding wroth : and that, too, when I had promised
never to be angry with her. I have done wrong. Father,
a great, irremediable wrong ! And now she has left me
for ever !
HEILMANN
And Bertalda ?
HULDBRAND
Speak not of her. She was to blame as well as I. I
drove her from the castle. I shall not see her again.
HEILMANN
My son, you have done grievous wrong. But we
must both look for Undine, lest she perish for ever. The
burden lies as heavy on me as on you.
HULDBRAND
Nay, Father, you have not driven her away.
HEILMANN
But it was I who helped to give her a human soul.
Her love for you inspired her with longing : the clasp of
your arms fulfilled her desire. But it was the Divine
blessing that my lips were allowed to utter which set the
seal on the bond. And as I found a human soul to
lift off my own shoulders the penance that was set on
me : so must I re-discover it again to save a human soul
from perdition. Woe is me, if I find her not !
HULDBRAND
Must she parish, if we find her not ?
HEILMANN
Surely — for then she returns to the spirits and demons
from whom we delivered her.
HULDBRAND
{^adly.l Nay — may it not be better that she should
return to her old home ? Was she not a stranger in
UNDINE 227
our midst, an exile amongst men of rough speech and Act III
wild ways, such as I ?
HEILMANN
And you, my son, what will you do without her ?
HULDBRAND
Mea culpa ! I have done wrong and I must suffer.
£•
UNIVEESITY OF CALIFORNIA LIBRARY,
BERKELEY -
THIS BOOK IS DUE ON THE LAST DATE
STAMPED BELOW
Books not returned on time are subject to a fine of
50c per volume after the third day overdue, increasing
to §1.00 per volume after the sixth day. Books not in
demand may be renewed if application is made before
expiration of loan period.
MAR'13t93t
NOV 9 1938
75m-7,'3
I LJ I TV_;v<-V /
U.C.BERKELEY LIBRARIES
C0H5fi6fi*='2S
y
UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY