Stutients' Series of Hattn Classics HORACE ODES AND EPODES EDITED, WITH INTRODUCTION AND NOTES BY PAUL SHOKEY, PH.D. PBOFESBOB IK THE UNIVERSITY OF CHICAGO 0V TTOXX' d BENJ. H. SANBORN & CO. BOSTON, U.S. A. 1901 COPTEIGHT, 1898, BY PAUL SHOKET. yorinooti ISrrss J. S. Gushing & Co. - Berwick ft Smith Norwood Mass. U.S.A. STACK ANNEX fA 2T0 tfjc Alumnae of BRYN MAWR COLLEGE 18891895 TaOra PREFACE. FROM some friendly admonitions that have come to me it appears that what is expected of a would-be ' literary ' edition of Horace is commentary of the kind so admirably described by Mr. Sarcey : 1 ' Ecce autem a Tenedo gemini tranquilla per alta. Ecce autem! Les voila, ce sont eux! A Tenedo; c'est de Tenedos qu'ils arrivent; on les apercoit de loin ; gemini ; ils sont deux ; ils forment un couple ! Ambo serait faible : mais gemini! Tranquilla per alta ; c'est la haute mer; die est tranquille, et les deux monstres s'avancent. Quel tableau ! ' , The present edition is less ambitious in its scope. It aims to stimulate the student's appreciation of the Odes as literature by a somewhat fuller illustration than is generally given of Horace's thought, sentiment, and poetic imagery. In order to find space for the parallel passages quoted it has been neces- sary to abbreviate somewhat the expression of the tradi- tional exegesis and to state by implication some of the more obvious things which the student has already met in Vergil. But it is believed that the introductory paraphrases in con- nection with the more explicit notes provide as much aid for the young student as is desirable ; and it is hoped that the 1 Souvenirs de Jeunesse, p. 180. v vi PREFACE. surplusage, as some may deem it, of references, citations, and illustrations will prove of value not only to teachers and students of literature, but to the beginner when he returns to the most interesting and important part of his task the review. For the Odes are to be assimilated, not merely read through. The young student in haste to construe will of course not look up references to other authors. But they will not harm him any more than the critical and grammatical discussions found in all school editions which he always skips. Cross- references to Horace have been designedly multiplied. No intelligent study of an author is possible without them. It would not have been difficult to add indefinitely to the quota- tions from English poetry, and the task of selection was not easy. Some commonplace quotations have been admitted merely for the information they contain ; others as illustrations of the taste of the. age that produced them. I should be sorry to be thought to recommend ' parallel passages ' as a short cut to ' culture.' But Horace especially invites this treatment, and in no other way can the right atmosphere for the enjoyment of the Odes be so easily created. No judicious teacher will impose such work as a task, and when it is voluntarily undertaken the student should be taught to distinguish carefully conscious imitation, interesting coincidences, and the mere common- places of poetical rhetoric and imagery. The text of the Odes is for practical purposes settled. This edition was set up from the Teubner text of Miiller with marginal corrections. I fear that I have not attained perfect consistency in some minor matters. All various readings or disputed interpretations that concern the undergraduate or the PREFACE. Vli literary student are briefly discussed in the notes. I have been more careful to indicate the reasons for each of two differing views than to insist strenuously on my own preference. Those who wish to consult critical editions or use the Odes for exer- cises in text criticism will be put on the track of a sufficient preliminary bibliography by the article Horatius, in Harper's Classical Dictionary. In the preparation of the notes I have freely used Hirsch- felder-Orelli, Kiessling, and Nauck, and have consulted Wick- ham, Smith, Page, and others. Spenser's Fairy Queen is cited as F. Q. ; Herrick, by the numbers of Saintsbury's (Aldine Poets) edition. Lex. = Harper's Latin Lexicon. Otto = Otto's Sprichworter der Rbmer. In conclusion I wish to thank Professor Pease, and Professor Arthur T. Walker of the University of Kansas, who have read a large part of the proof and made helpful suggestions. Mr. George Norlin, Mr. T. C. Burgess, and Mr. H. M. Burchard, fellows in Greek in the University of Chicago, kindly offered to verify in the proof the references to Greek and Latin authors. To them is mainly due such accuracy as I may have attained in this matter. PAUL SHOREY. UNIVERSITY OF CHICAGO, August, 1898. NOTE. A. G. = Allen and Greenough's Latin Grammar ; B. = Bennett ; G. L. = Gildersleeve-Lodge ; H. = Harkness. INTRODUCTION. THERE are many excellent lives of Horace in print, and much good criticism is easily accessible. 1 In order to keep the pres- ent volume within bounds this introduction will be limited to a brief resume of the chief facts known about the poet's life, and a few practical suggestions on (1) syntax, (2) style, (3) meters. The student should by all means review the history of Rome for the period of Horace's life and familiarize himself with the topography of Rome and the Campagna, the biographies of Augustus and Maecenas, and the events of the years B.C. 44-20. 2 The sources for the life of Horace are the allusions in his own writings, and the brief biography attributed to Suetonius. Quintus 3 Horatius 4 Flaccus 5 was born on the 8th of Decem- ber, 6 B.C. 65, 7 at Venusia, 8 a Roman colony on the confines of 1 Milman : Martin, in Blackwood's Ancient Classics for English Readers ; Sellar, Horace and the Elegiac Poets ; Lang, Letters to Dead Authors ; the Histories of Latin literature, Crutwell, Simcox, and es- pecially Mackail ; articles in Encycl. Brit. ; the Classical Dictionaries, and the Library of the World's Best Literature ; Quarterly Review, 180. Ill sqq. : 104. 325 sqq. 2 Merivale's Roman Triumvirates, and Cape's Early Empire, in Epochs of History Series ; Hare's Days near Rome ; Burns' Rome and the Campagna. 8 Sat. 2. 6. 37. 4 Odes 4. 6. 44; Epp. 1.14.5. s Sat. 2. 1. 18; Epode 15. 12. 6 Suet., sexto idus Decembris. ' Odes 3. 21. 1 ; Epode 13. 6; Epp. 1. 20. 26-28. 8 Sat. 2. 1. 35 ; Odes 3. 30. 10, 4. 6. 27, 4. 9. 2. ix X INTRODUCTION. Apulia and Lucania. His father was a iibertinus, or freedman, 1 by whom emancipated is not known. Horace was technically ingenuus, having been born after his father's emancipation. 2 His mother he never mentions. In the exercise of his profes- sion of coactor, 8 collector of taxes, or perhaps rather of the pro- ceeds of public sales, the father acquired a small estate near Venusia, and a competence that enabled him to give his son the best education that Rome afforded.* To this and to his father's personal supervision and shrewd, homely vein of moral admonition the poet refers with affectionate gratitude. 5 At Rome Horace pursued the usual courses in grammar and rhet- oric, reading the older Latin poets under the famous teacher L. Orbilius Pupillus, whom he has immortalized by the epithet plagosus. 6 He also read Homer at this time, a^id apparently pushed his Greek studies so far as to compose Greek verses, which he wisely destroyed, 7 though he retained throughout life his devotion to Greek models as the one source of literary sal- vation. 8 About the age of twenty he went to study at Athens, at this time virtually a university town and a finishing school for young Romans of the better class. 9 He probably attended the lectures of Cratippus the Peripatetic, and Theomnestus the Academician, the chief figures in the schools at that time, and acquired a superficial knowledge of their doctrines. In later years, after the publication of the first three books of the Odes, the Greek moral philosophers became his favorite reading. He was naturally an Epicurean, but the lofty morality and ingenious dialectic of the Stoics attracted him as they did other 1 Sat. 1. 6. 6 and 45 ; Odes 2. 20. 6. 2 Sat. 1. 6. 8. 8 Sat. 1. 6. 86; Suet., coactor exactionum. 4 Sat. 1. 6. 71 sqq. ; Epp. 2. 2. 42. e Sat. 1. 4. 105, 1. 6. 71. 6 Epp. 2. 1. 70. 7 Epp. 2. 2. 42 ; Sat. 1. 10. 31 sqq. 8 A. P. 268. 9 Epp. 2. 2. 43; cf. Harper's Class. Diet. s.v. Education (3), and Cape's University Life in Ancient Athens. INTRODUCTION. xi great Romans, and all his writings abound in allusions to Stoic commonplaces and paradoxes. At Athens, too, he probably studied for the first time Archi- lochus, Alcaeus, and the Greek lyric poets who were to be his models in the Odes and Epodes. Among his fellow-students were Marcus Cicero, son of the orator, M. Valerius Messalla, and many other sons of distin- guished houses. His studies were interrupted after the assas- sination of Caesar, B.C. 44, by the civil war, in which with others of the young Roman nobility he joined the party of Brutus and Cassius against the triumvirs. Plutarch relates that Brutus, in the intervals of preparation for the campaign, at- tended the lectures of Theomnestus at Athens. He may there have met Horace, to whom, in spite of his youth and humble birth, he gave the position of military tribune. 1 In this capac- ity Horace probably accompanied Brutus in his progress through Thessaly and Macedonia, and in the next year crossed to Asia with him, there to await the gathering of the forces of Cassius. Returning to Macedonia in the autumn of B.C. 42, he took part in the battle of Philippi, from which he escaped to Italy to find his father dead and his little estate confiscated for the use of the veterans of the triumvirs. Many passages of his works may be referred to these experiences of war and travel. 2 In the epistle to Floras, 8 Horace resumes the early history of his life thus : ' I was brought up at Rome, and there was taught What ills to Greece Achilles' anger wrought; Then Athens bettered that dear lore of song ; She taught me to distinguish right from wrong, 1 Suet., Bella Philippensi excitus a Marco Bruto imperatore tribu- nus militum meruit. 2 Studies at Athens, Epp. 2. 2. 43-46 ; military tribune, Sat. 1. 6. 48, Epp. 1. 20. 23; campaign of Philippi, Epp. 2. 2. 46, Odes 2. 7, 3. 4. 26; anecdote of Brutus' proconsular court, Sat. 1. 7; scenes of travel: Thessaly and Macedonia in winter, Odes 1. 37. 20, Epp. 1. 3. 3; the Hellespont, Epp. 1. 3. 4; description of Lebedos, Epp. 1. 11. 7. 3 2. 2. 46 sqq. xii INTRODUCTION. And in the groves of Academe to sound The way to truth, if so she might be found. But from that spot so pleasant and so gay, Hard times and troublous swept my youth away On civil war's tempestuous tide, to fight In ranks unmeet to cope with Caesar's might. Whence when Philippi, with my pinions clipped, Struck to the dust, of land and fortune stripped, Turned me adrift, through poverty grown rash, At the versemonger's craft I made a dash.' Martin. The next few years were the hardest of Horace's life. He supported himself, according to Suetonius, by means of a clerk- ship in the quaestor's office, 1 which he may have bought with borrowed money or obtained through the influence of his father's friends. The period of probation, however, did not last long. His 'dash at the versemonger's craft,' won him the friendship of Vergil and Varius, the rising poets of the age, who, in B.C. 39, introduced him to Maecenas, the great minister of Augustus : ' Lucky I will not call myself, as though Thy friendship I to mere good fortune owe. No chance it was secured me thy regards, But Vergil first, that best of men and bards, And then kind Varius mentioned what I was. Before you brought, with many a faltering pause Dropping some few brief words (for bashfulness Robbed me of utterance), I did not profess That I was sprung of lineage old and great, Or used to canter round my own estate On Satureian barb, but what and who I was as plainly told. As usual, you Brief answer make me. I retire, and then, Some nine months after, summoning me again, You bid me 'mongst your friends assume a place ; And proud I feel that thus I won your grace, Not by an ancestry long known to fame, But by my life, and heart devoid of blame.' Sat. 1.6, Martin. 1 Suet., Victisque partibus venia impetrata scriptum quaestorium comparavit. INTRODUCTION. xill The date of this event is plausibly fixed by Sat. 2. 6. 40, written about B.C. 31, in which Horace says that he has enjoyed Maecenas' friendship for nearly eight years. From this time forth Horace's path was made smooth. In B.C. 37 (?) he accompanied Maecenas on the journey to Brundisium, of which he has preserved a record in Sat. 1. 5. 1 About B.C. 35, he published the first book of Satires, 2 and about B.C. 30, the second book of Satires and the Epodes. 8 Some time after the publication of the first book of Satires, and before the publica- tion of the Epodes, Maecenas presented Horace with a small estate beautifully situated about thirty miles from Rome and twelve miles from Tibur, among the Sabine hills the famous Sabine Farm. 4 This gift may, perhaps, be compared to the pension that saved Tennyson for poetry. About ten years later, in B.C. 23, Horace collected and published with a dedica- tion to Maecenas and an epilogue, the first three books of the Odes. The earliest Ode that can be positively dated is 1. 37, written in B.C. 30, but several of the light compliments or sketches from the Greek may be contemporary with the Epodes and Satires. 8 'Before a volume of which every other line is as familiar as a proverb criticism is almost silenced.' 6 Three or four years later the first book of the Epistles was published. It consists of twenty little letters of friendship or moral essays varying in length from about twenty to about one hundred lines of hexameter verse. In urbanity, refine- ment, gentle good sense, and genial world wisdom, they are justly deemed the finest flower of Latin literature. Horace's fame was now established, and his chief work done. His frank but dignified acceptance of the empire 7 won him the 1 See Kirkland's notes. 3 See Introduction to Epodes. 2 See Kirkland's Introduction. 4 Cf. Epode 1. 30-32. n. 5 For dates of Odes, cf. on 1. 2, 1. 3, 1. 14, 1. 26, 1. 29, 1. 35, 1. 37, 2. 13, 3. 1-6, 3. 8, 3. 14. 6 Maekail, Lat. Lit. p. 112. See the whole chapter. 7 Cf. on odes, 1. 2, 1. 12, 1. 37, 3. 1-6, 3. 3. 16, 3. 4. 41 sqq., 3. 14, 3. 25. 4, 4. 4, 4. 5, 4. 14, 4. 15. xiv INTRODUCTION. favor of Augustus, who, in B.C. 17, commissioned him to write the Carmen Saeculare. 1 The fourth book of odes, too, was composed mainly at the request of the emperor, and largely in celebration of the empire and the imperial family. 2 The list of Horace's works closes with the second book of Epistles, three long essays in hexameter verse on questions of literary criticism and taste. The first, addressed to Augustus, was called forth by the explicit request of the emperor. 3 The third is gener- ally known as the Ars Poetica. Horace died at the age of fifty-seven, B.C. 8, a few months after Maecenas, near whom he was buried on the Esquiline. 4 He was never married. In the epilogue to the first book of Epis- tles, he describes himself thus : ' Say, that though born a freedman's son, possessed Of slender means, beyond the parent nest I soared on ampler wing ; thus what iu birth I lack, let that be added to my worth. Say, that in war, and also here at home, I stood well with the foremost men of Rome ; That small in stature, prematurely gray, Sunshine was life to me and gladness ; say Besides, though hasty in my temper, I Was just as quick to put my anger by.' Elsewhere he hints that when the dark locks clustered over his low forehead he needed no adventitious recommendations to the graces of the fair. 5 But he is already something of a valetudinarian at the time of the journey to Brundisium, and, though he saw enough of the gay life of the capital in his youth to portray it with smiling irony, his own part in it was probably less than his more boisterous admirers would have us believe, and with advancing years his role must have become more and more that of Thackeray's benevolent ' Fogy.' The 1 Cf. infra, p. 447. 2 cf. infra, pp. 395, 407. 3 Suet., ' Irasci me tibi scito quod non in plerisque eiusmodi scriptis mecum potissimum loquaris. An vereris ne apudposteros infame tibi sit quod videaris familiaris nobis essef ' * Cf. on Odes, 2. 17. Epp. 1. 14. 33. INTRODUCTION. XV attempt to find biographical material in his Lydes and Lydias has long since been abandoned by all intelligent critics. The Odes have been a school book, a classic, and a ' Golden Treasury ' for nineteen centuries, and there is no sign of a fail- ure in their perennial charm for the majority of lovers of poetry. II. SYNTAX. The Syntax of the Odes presents few difficulties. The stu- dent should observe the differences between poetry and normal prose, the most of which he has already met in Vergil. By way of supplement to the notes especial attention is called here to the following constructions : 1. The free use of the 'complementary' infinitive. a) With verbs: A. G. 273. c; B. 328; G. L. 423. n. 2; H. 533. 1. II. Cf. 1. 1. 8, 1. 15. 7, 1. 15. 27, 1. 37. 30, 2. 3. 11, 2. 4. 23, 2. 12. 28, 2. 16. 39, 2. 18. 21, 2. 18. 40, 1. 34. 12, n., 4. 4. 62, 4. 9. 49. These and the countless other cases admit of classifi- cation on a graduated scale beginning with volo cupio possum and the like. b) With adjectives and participles : A. G. 273. d ; B. 333 ; G. L. 421. 1. c ; H. 533. II. 3. Cf . 1. 1. 18, 1. 3. 25, 1. 6. 6, 1. 10. 7, 1. 12. 26, 1. 12. 11, 1. 19. 8, 1. 24. 17, 1. 35. 2, 1. 37. 10, 2. 2. 7, 2. 4. 11, 2. 6. 2, 3. 3. 50, 3. 6. 38, 3. 7. 25, 3. 8. 11, 3. 11. 4, 3. 12. 10, 3. 21. 6, 3. 21. 22, 3. 29. 50, 4. 6. 39, 4. 8. 8, 4. 9. 52, 4. 12. 19, 20, 4. 13. 7, 4. 14. 23. C. S. 25, etc., etc. 2. The occasional use of the infinitive of purpose : A. G. 273. e; B. 326. n.; G. L. 421. 1. a; H. 533. II. 2. Cf. 1. 2. 8. n.; 1. 12. 2. n.; 1. 23. 10; 3. 8. 11 (?), 1. 26. 3 (?). 3. The various forms of prohibition with present and perfect subjunctive or periphrasis of imperative and infinitive: A. G. 266. b, 269. a ; B. 276; G. L. 263, 271. 2 ; H. 489. Cf. 1. 11. 1. n.; 2. 11. 3, 4; in 1. 33. 1, 2. 4. 1, 4. 9. 1 and the like ne with pres. subj. may be taken as purpose of following statements. Cf. also mitte sectari 1. 38. 3 with 1. 9. 13, 3. 29. 11. xvi INTRODUCTION. 4. The concrete (and poetic) Latin idiom of db urbe condita: A. G. 292. a; B. 337. 5; G. L. 664. 2; H. 549. 5. n. 2. Cf. 2. 4. 10. n. ; 3. 24. 24, 42. 5. The stylistic effect of the future participle : A. G. 293 b ; B. 337. 4 ; G. L. 438. n. ; H. 549. 3. Cf. on. 2. 3. 4, and for gerundive, 'fut. pass, part.' 4. 2. 9. n. 6. The free use of the partitive genitive, and of the genitive of 'reference' or extent of application, etc., with adjectives of plenty, want, knowledge, desire, etc. : A. G. 218. c ; B. 204. 1 ; G. L. 374. 4. 5. 6; H. 399. I. II. III. Cf. (partitive) 1. 9. 14, 1. 10. 19, 1. 29. 5, 4. 6. 31, 2. 1. 23. n. with 4. 4. 76, 4. 12. 20. 7. The Greek gen. of separation with verbs: A. G. 243. f, R; B. 212. 3; G. L. 383. 2; H. 410. V. 4. Cf. 3. 27. 69-70. n. with 2. 9. 18, 3. 17. 16 and 2. 13. 38. n. (?). 8. The dative of place whither: A. G. 258. n. 1; B. 193; G. L. 358 ; H. 380. II. 4, 385. II. 4. Cf . 1. 2. 1, 1. 28. 10, 3. 23. 1, 4. 4. 69. 9. The dative of the person concerned in its extension, as dative of agent: A. G. 232. a, b; B. 189, Appendix, 308; G. L. 354; H. 388. Cf. 1. 1. 24, 1. 21. 4, 1. 32. 5, 2. 1. 31, 3. 25. 3. 10. The dative with all words of difference and contention : A. G. 229. c; B. 358. 3; G. L. 390. 2. n. 5; H. 385. II. 4. 2. Cf. 1. 1. 15, 4. 9. 29. 11. The dative with misceo, iungo and the like : A. G. 248 a, R; B. 358. 3 ; G. L. 346. n. 6; H. 385. II. 4. 3. Cf. 1. 1. 30. 12. The various 'Greek,' cognate, adverbial, or specifying accusatives : A. G. 238, 240. a, c ; B. 175. 2. d, 176. 2. b. n. ; G. L. 333. 2, 338; H. 371. II., 378. Cf. 1. 2. 31, 2. 7. 8, 2. 11. 15, 4. 8. 33, 1. 32. 1, 4. 9. 9, 2. 11. 24, 2. 13. 38. n., 1. 28. 25, 2. 17. 26, 1. 22. 23, 3. 27. 67, 2. 12. 14, 2. 19. 6, 3. 29. 50. 13. The ablative of place where or whence without a prepo- sition: A. G. 258. a, n. 3. b, n. 5; B. 228. d, 229. 1. c; G. L. 385. n. 1; H. 412. II. 2, 425. II. 2. n. 3. 14. The ablative after comparatives instead of quam A. G. 247. e; G. L. 398; H. 417. n. 1. Cf. 1. 8. 9, 4. 9. 50, 3. 1. 9, 1. 13. 20. INTRODUCTION. XVli III. STYLE. A study of Horace's style must be mainly an analysis of the art by which he compensates for the slenderness of his own inspiration and the relative poverty of the Latin lyric vocabu- lary. He has no very profound thought or intense emotion to convey. His imagery lacks the imaginative splendor and audacity of the great Greek and English lyrists ; and yet, while literary fashions come and go, his indefectible charm abides. Literary critics have repeatedly told us that it is due to his unfailing tact and exquisite felicity in the expression of poetical and moral commonplace, and the special student of the Odes can do little more than verify and illustrate this judgment in detail. The chief themes or motifs of the Odes are easily enumerated. There is the Epicurean commonplace, the Stoic commonplace, the verse exercise modeled on the Greek, the praise of poetry, the graceful tribute to friendship, the vers de socie'te, the ' con- solation,' the dignified recognition of Augustus as the restorer, of peace and tranquillity, and the imperial theme of the new empire, heir to the double tradition of the 'glory that was Greece and the grandeur that was Rome.' There is no intensity of feeling. The love poetry is in the vein of persiflage, playful admiration, banter or worse; the patriotism with a few noble exceptions fails to thrill the pulses, the conviviality is gracefully moderate, the criticism of life is a blending of Stoic didacticism with gentle Epicurean melancholy in the urbane tone of a man of the world, member of a metropolitan and imperial society. That life is short, that the bloom of the rose is brief, that the bird of time is on the wing, that death comes to pauper and prince alike, that it is pleasant to be young and in love but that you ' know the worth of a lass once you have come to forty year,' that good wine promotes good fellowship but must be used in moderation, that the bow always bent makes Apollo a dull god, that we cannot Xviii INTRODUCTION. escape ourselves, that black care sits behind the horseman, that the golden mean is best, that contentment passes wealth, that he who ruleth his spirit is greater than he who sits on the throne of Cyrus, that patience maketh easy what we cannot alter, that brave men lived before Agamemnon, that 'tis sweet and seemly to die for the fatherland, such are the eternal commonplaces that Horace is ever murmuring in our ears. But then, as he himself says, the difficult thing is so to express commonplaces as to make them your own. If one half of the poet's mission is to sing hymns unbidden till the world is wrought to sympathy with hopes and fears it heeded not, his no less helpful task is to intensify by beautiful expression our realization of those simple and obvious truths the repetition of which somehow calms and soothes our average mood. In this kind Horace is the supreme master. For the expression of an every-day philosophy of life, just sufficiently illuminated with humor, touched with pathos, and heightened by poetic feeling, his phrases replace all others in the minds of those who have once learned them. They are inevitable. We cannot say the thing otherwise. in considering the means with which he worked, the first thing that strikes us is the simplicity, not to say poverty, of his poetic vocabulary. In translating Greek lyric, the student must ransack his dictionary for terms rich enough to represent the luxuriance of the Greek compound epithets. In rendering Horace, the problem is to select from the superior wealth of the English poetic vocabulary synonyms which may be intro- duced without dissonance to relieve the monotony or vagueness of his epithets, and so reproduce by compensation the total effect of rhythm, emphasis, and ' artful juncture ' in the original. This parsimony may be partly explained by the simpler taste of the ancients, partly by Horace's recognition of the artistic value of restraint, his fondness for moderation and understatement. But it is mainly due, first to the relative poverty of the Latin vocabulary, and, second, to the peculiar difficulty of forcing Latin words into the alien mold of Greek INTRODUCTION. xix lyric measures. Horace at times seems to base his own claims as a poet solely on his achievements in vanquishing this diffi- culty ; and certain it is that while modern scholars have written excellent Latin hexameters and elegiacs, in the course of two thousand years no one after Horace has succeeded in composing Sapphics and Alcaics that give pleasure to any one but the author. Those of Statius, who could improvise fluent and sonorous hexameters, are beneath contempt. A good Sapphic or Alcaic strophe must contain at least one flash of fancy, one felicitous phrase, or one brilliant image that is the part of genius or inspiration. But the associates which this happy find will admit into its company are narrowly limited by the resources of the language and the law of the verse. It was no slight task to round out the measure with harmonious words that should introduce no jarring note or trivial suggestion and yet should not appear too obviously chosen to fill up space. That was the part of the laborious bee to which Horace com- pared himself. 1 These conditions perhaps made inevitable the frequent use of simple, vague, metrically convenient epithets and phrases. Whatever the explanation, the fact remains. The wind-blown sand (1. 28. 23), the meandering streams (1. 34. 9), the far-traveled Hercules (3. 3. 9), the overflowing river (1. 2. 18), the wandering birds of the air (3. 27. 16, 4. 4. 2), the straying herd (3. 13. 12), the wind that bloweth where it listeth (3. 29. 24), and the nomad Scythians (3. 24. 10) are all alike vagus. Acer must describe the warrior's grim visage (1. 2. 39), the bitter satirist (Epode 6. 14), the keen-scented hound (Epode 12. 6), the 'nipping eager' air of winter (1. 4. 1), the ear-pier- cing fife (1. 12. 1), the sharp-tempered girl (1. 33. 15), the cruel force of fate (Epode 7. 13), the petulant coquette (1. 6. 18). Hannibal, the dropsy, hail, necessity, and the curse in the eye of a dying child are alike ' dire.' Care, death, the dusking wave, the lowering storm cloud, the i 4. 2. 27-31. n. XX INTRODUCTION. venomous viper and his venom, the lurid flames of the funeral pyre, and the ears of Cerberus are equally ater. Igneus includes the parching midsummer heat (1. 17. 2), the fire-breathing Chi- maera (2. 17. 13), and the flaming citadels of aether (3. 3. 10). The furtive tear and the wind-blown spray are alike humor; liquor characterizes the new wine of sacrifice and the frith that parts Europe and Africa. The tall pine (/xa/uAAo9, serus for wrepoTroivos, ridens for ^s, brevis for oAtyo^povios or //ivw^aSios, certus for and a 3. 9. 4, 3. 9. 21, 3. 10. 17, 3. 12. 8, 3. 13. 1, 3. 16. 10, 3. 24. 1, 3. 30. 1, 4. 4. 61 with non, 4. 10. 4 ; Epode 3. 18, 17. 54. Personification is of the essence of imaginative writing, and a large proportion of metaphors could be brought under that head. We may distinguish, not very rigidly : 1. Explicit personification, passing into allegory, 1. 18. 1416. I. 2. 13 sqq.; 3. 2. 32, 1. 35. 17, 3. 1. 40, 2. 16. 21, 3. 1. 30, 4. 7. II, and Epode 2. 17-18. 2. The capitalized abstraction 1. 24. 6-7 n., 3. 1. 37, 4. 5. 17, 20, C. S. 57, etc. 3. The suggestion of life and personality by the use of epithet or verb, 3. 18. 6-7, 3. 8. 14, 3. 21. 23, 2. 6. 21-22, 3. 10. 3-4, 1. 37. 30, 3. 28. 8, 4. 7. 1, 4. 7. 9-11, 4. 11. 7 avet, 4. 15. 18- 19, and passim. We pass now to the compensations that relieve this plainness or parsimony of vocabulary and imagery. Chief of these is the use of proper names charged with associations of mythology, history, literature, and travel. More than seven hundred dis- tinct proper names or adjectives are employed in the Odes, a sixth of the total vocabulary. The fourth book of the Golden Treasury contains less than two hundred, and an equal amount of Greek lyric presents at the most three or four hundred, mostly persons known to the poet or gods directly invoked. In the learned rhetoric of Lucan and Statius mythological and geographical allusion passes into the conundrum. The tact of Horace selects just those names which will arouse pleasant associations in the mind of the average educated man, and which will adorn without overloading his style. The sea is the Hadrian, Cretic, Icarian, Carpathian, Aegaean, Tyrrhenian, Apulian, or Caspian. Merchandise is Tyrian, Cyprian, or Bithynian. Purple is Laconian, African, or Coan. Marble is Parian, Phrygian, Numidian, or Hymettian. Riches are the wealth of Attalus or Achaemenes, of India or the unspoiled treasures of Araby. The ship is the Pontic pine or the Bithynian keel. A mountain is stark Niphates or black-wooded INTRODUCTION. XXV Erymauthus. Snow is Sithonian, the harrow Sabine, the pruning hook Calenian, the harvest Sardinian or African, the feast Sicilian, the bee Calabrian, the lyric song Aeolian, the dirge Simonidean or Cean, the lute Teian, the buskin Cecropian, the laurel Apolline, Delphic, or Delian, the poison Colchian or Thessalian, the pipe Berecynthian, the curse Thyestean, the sword Norican, the coat of mail Iberian, the lioness Gaetulian, the threshing floor Libyan. A dangerous strait is Bosphorus or the waters that pour between the glitter- ing Cyclades; astrology is Babylonian numbers; ointment is Achaemenian nard or Syrian malabathron ; a storm is the tumult of the Aegaean ; athletics is the Olympic dust, the Isthmian labor or the Elean palm. In this way Horace achieves effects of sensuous concreteness and picturesqueness hardly possible otherwise to the thin, hard, abstract, Latin vo- cabulary. In many cases the Greek proper name is used mainly for its polysyllabic sonority or liquid smoothness. Cf. 1. 3. 20 Acroceraunia ; 1. 17. 22 Semeleius Thyoneus ; 1. 34. 11 Atlanteus finis; 2. 1. 39 Dionaeo sub antro ; 2. 12. 21 Phrygiae Mygdonias opes; 2. 14.20 Sisyphus Aeolides ; 2. 20. 13 Daedaleo . . . Icaro, cf. 4. 2. 2 ; 3. '3. 28 Hectoreis; 3. 5. 56 Lacedaemonium Tarentum; 3. 16. 34 Laestrygonia amphora; 3. 16. 41 Mygdoniis . . . Aly- attei ; 4. 4. 20 Amazonia securi; 4. 4. 64 Echioniaeve Thebae, etc. Another obvious note of Horace's style is the frequency of the negative. Non neque and nee occur approximately four hun- dred times, at least twice as often as their equivalents in a cor- responding quantity of Greek or English lyric. The negative is sometimes employed by way of litotes to produce an effect of moderation or understatement. More often it takes the place of the privative and negative compounds of Greek and Eng- lish, or serves to diversify the expression and adapt it to the exigencies of the meter. Examples occur on every page. Cf. Non auriga piger 1. 15. 26; non indecoro 2. 1. 22; non usitata 2. 20. 1, Epode 5. 73; non sordidus 1. 28. 14; non auspicatos 3. 6. 10 ; non sat idoneus 2. 19. 26 ; non mendax 2. 16. 39 ; non clausas 3. 5. 23; non paventis funera 4. 14. 49; non timidus mori 3. 19. 2; XXVI INTRODUCTION. non infideles Epode 5. 50; nee rigida, mollior aescula 3. 10. 17; non tangenda 1. 3. 24; non erubescendis 1. 27. 15; non lenis 1. 24. 17, 2. 19. 15; non levis 1. 14. 18; non humilis 1. 37. 32; non taci- ttts 4. 1. 14; non semel 4. 2. 50; now unm*- 4. 9. 39; non ante 1. 29. 3, 3. 29. 2, 4. 9. 3, 4. 14. 41; non alia 1. 27. 13, 1. 36. 8, 3. 7. 25, 3. 9. 5; non sine 1. 23. 3. n. ; non bene 2. 7. 10. Cf. also the neg- ative turn of 1. 3. 15, 1. 6. 5, 1. 16. 5-8, 1. 31. 3-7, 1. 36. 10, 2. 1. 29, 2. 18. 1-9, 2. 20. 1-8, 3. 1. 17-24, 3. 3. 1-2, 3. 10. 11, 3. 12. 8-9, 3. 15. 14-16, 4. 1. 29-32, 4. 3. 3-6, 4. 7. 23, 4. 8. 13, 4. 15. 17 sqq., etc. There is little more to be said of the vocabulary of the Odes. Horace rarely resorts to word coinage, he employs almost no poetic compounds, 1 and only now and then wrests a word from its normal meaning or presses its etymological force. 2 Chief among his rarer usages or possible word coinages are : dissociabili 1. 3. 22, iterabimus 1. 7. 32, emirabitur 1. 5. 8, debi- litat 1. 11. 5, auritas 1. 12. ll,sublimi (anhelitu) 1. 15. 31,furiare 1. 25. 14, cumque I. 32. 15, diffingo 1. 35. 39, 3. 29. 47, reparavit 1. 37. 24, adlabores 1. 38. 5. decoloravere 2. 1. 35, inretorto 2. 2. 23, redonavit 2. 7. 3, depro- perare 2. 7. 24, iuris peierati 2. 8. 1, inaequales 2. 9. 3, illacrima- bilem 2. 14. 6, cf. 4. 9. 26, enaviganda 2. 14. 11, insons 2. 19. 29, supervacuos 2. 20. 24. intaminatis 3. 2. 18, impavidum 3. 3. 8, inrepertum 3. 3. 49, immiserabilis 3. 5. 17, impermissa 3. 6. 27, denatat 3. 7. 28, funera- tus 3. 8. 7, exsultim 3. 11. 10, illaqueant 3. 16. 16, inaudax 3. 20. 3, immeiata 3. 24. 12, postgenitis 3. 24. 30. iuvenescit 4. 2. 55, 4. 4. 21 obarmet, 4. 4. 32 progenerant, Faus- titas 4. 5. 18, aeternet 4. 14. 5, tauriformis 4. 14. 25, domabilis 4. 14. 41, beluosus 4. 14. 47, inimicat 4. 15. 20, adprecati 4. 15. 28, remixto 4. 15. 30, Genetalis C. S. 16, inemori Epode 5. 34, inomi- nata Epode 16. 38, circumvagus Epode 16. 41. In accordance with his own precept 8 it is on phrase coinage rather than on word coinage, that Horace relies for the height- 1 4. 14. 25. n. 2 4. 4. 65. n. 8 A. P. 46. INTRODUCTION. XXvii ening of Ids style, deriving effects of novelty from the 'cunning juncture ' of ordinary words. His phrasing, as we have seen, may in some cases be regarded as an evasion of difficulties. More often the ' gentle torture ' which he applies to language re- sults in those felicities of expression which have been a part of the lingua franca of educated men for nineteen hundred years: nil mortalibus ardid est ; nil desperandum ; integer vitae scelerisque pur us : dulce et decorum est pro patria mori ; deliberata mortefero- cior ; animaeque magnae prodigutn ; non indecoro puh-ere sordidos ; illi robur et aes triplex ; quis desiderio sit pudor out modus tarn cari capitis? dedecorum pretiosus emptor ; iustum ac tenacem propositi virum ; vultus instantis tyranni ; splendide mendax ; donee virenti canities abest ; matre pulchra jilia pulchrior ; dulce est desipere in loco; carpe diem ; vultus nimium lubricus adspici ; simplex mundi- tiis ; arb'itrio popularis aurae ; plenum opus aleae ; aequam memento rebus in arduis tenere mentem ; poscentis aevi pauca ; spirat adhuc amor; vixere fortes ante Agamemnona; rosa quo locorum sera mo- retur; Persicos odi apparatus; ille mihi angulus ridet ; quis exsul se quoquefugit? post equitem sedet atra cura; but the list is endless. It is hardly worth while to attempt to classify Hora- tian phrases by any abstract or artificial scheme. Many of them are slight variations on technical, legal, colloquial, or pro- verbial expressions : capitis minor 3. 5. 42 ; claudere lustrum 2. 4. 24 ; motum ex Metello consule civicum 2. 1. 1 ; adscribi ordinibus, etc., 3. 3. 35 ; opimus triumphus 4. 4. 51 ; prava iubentium 3. 3. 2 ; numeris lege solutis 4. 2. 12 ; Latinum nomen et Italae vires 4. 15. 13 ; publicum ludum 4. 2. 42 ; felices ter et amplius 1. 13. 17 ; con- fundet proelia 1. 17. 23 ; consultus sapientiae 1. 34. 3 ; iuris peierati 2. 8. 1 ; amori dare ludum 3. 12. 1 ; fige modum 3. 15. 2. Others are attempts to reproduce Greek expressions, supra, p. xxi, de tenero ungui 3. 6. 24, 3. 10. 10. Others resume in brief compass great historic associations, literary reminiscences, memories of travel : quid debeas, Roma, Neronibus 4. 4. 37 ; Tydides melior patre 1. 15. 28 ; vir Macedo 3. 16. 14; Helene Lacaena 4. 9. 16; saevam Pelopis domum 1. 6. 8; Troiae prope victor altae Phtftius Achilles 4. 6. 3; fama Mar- xxviii INTRODUCTION. celli 1. 12. 46 ; Hannibalis minae 4. 8. 16 ; superbos Tarquim fasces 1. 12. 34; Catonis nobile letum 1. 12. 35; longa ferae bella Numantiae 2. 12. 1; cadum Marsi memorem duelli 3. 14. 18; in- fecit aequor sanguine Punico 3. 6. 34 ; mens provida Reguli 3. 5. 13; Tibur Aryeo positum colono 2. 6. 5; bimaris Corinthi 1. 7. 2; patiens Lacedaemon 1.' 7. 10 ; dites filycenas 1. 7. 9 ; infames sco pulos Acroceraunia 1. 3. 20; Aeolio carmine nobilem 4. 3. 12; Atlanteus finis 1. 34. 11 ; Calabrae Pierides 4. 8. 20; pede barbaro lustratam Rhodopen 3. 25. 12, etc., etc. The effectiveness of Horace's phrases, so far as it can be ana- lyzed, is perhaps due to the combination of Roman directness what Matthew Arnold calls 'the Latins' gift for coming plump upon the fact' with an artfully concealed use of every resource of the rhetoric of the Greeks. For it is to be observed lastly that in spite of his apparent simplicity, the charm, the curious felicity, of Horace result from his skillful use of rhetoric. He is not declamatory like Lucan or Macaulay or Swinburne. But, like Tennyson, he constantly uses what the ancients called figures of thought and figures of diction to diversify, enliven, and elaborate his expression. The monotony of direct cate- gorical statement is everywhere broken up by rhetorical ques- tions, 1 imperatives, 2 apostrophe, 3 personification, and implied dramatic colloquy. 4 When enumeration, exposition, or reflec- tion threatens to grow tedious, it is relieved by an exquisite picture or dainty cameo in verse like those the modern reader finds in Tennyson's Palace of Art, or in Austin Dobson. 5 A 1 1. 29, 1. 35. 34-7, 2. 1. 29, 2. 3. 9, 2. 7. 3, 2. 7. 23, 2. 11. 18, 3. 4. 53, 3. 19. 18, 4. 13. 16, etc. 2 1. 19. 13, 1. 38. 3, 2. 1. 37, etc. 1. 3. 1-5, 1. 5, 1. 14. 1, 1. 32. 1-4, 2. 13. 1-4, 3. 4. 2, 3. 6. 2, 3. 21. 1-4, etc. * 1. 8, 1. 13, 1. 15, 1. 27, 1. 28, 1. 36, 2. 4, 2. 17, 3. 5, 3. 7, 3. 9, 3. 11, 3. 14, 3. 19, etc. 6 1. 12. 27, 1. 31. 7-8, 3. 4. 55-7, 60-64. Cf . 1. 2. 34, 1. 4. 5, 1. 9. 1, 1. 9. 21-4, 1. 14. 19-20, 2. 1. 19-20, 2. 8. 15, 2. 11. 23-4, 2. 12. 25, 2. 13. 21 sqq., and 3. 11. 16 sqq., 2. 19. 8-4, 3. 4. 60, 3. 6. 41, 3. 12. 6, 3. 13. 14-16, 3. 18. 14-16, 3. 20. 11 sqq., 3. 25. 9 sqq., 3. 27. 66-7, 3. 29. 21-4, 4. 2. 57-60, 4. 12. 9, etc. INTRODUCTION. quiet idyllic close comes to relieve the strain of a too ambitious flight. 1 Emphasis and antithesis are cunningly brought out by juxtaposition or metrical responsion. 2 Litotes or intentional understatement 8 and oxymoron, 4 intentional paradox or con- tradiction in terms, arrest the attention and emphasize the thought. Effects of economy and restraint are suggested by zeugma, 5 by the limitation to one of two nouns of an epithet felt with both, 6 and by the employment of epithets in such a way as to suggest their complementary opposites. 7 The transferred epi- thet is frequent as in all poetry. 8 Repetition is freely employed as a means of transition, 9 for metrical convenience and for emo- tional effect. 10 Transitions are ingeniously managed without the formal employment of the conjunction. 11 An effective use is made of both polysyndeton 12 and asyndeton, or rather a certain calculated abruptness in transition, especially to the envoi or moral. 13 The freedom of arrangement possible in an inflected language and required by the exigencies of the meter yields effects of symmetry, parallelism, antithesis, and interlocked order which will be felt by any one who reads the odes familiarly, but can- not be reproduced in English. As many as five words may 13. 5. 53 sqq., 4. 2. 57-60. n. 2 Cf. 1. 6. 9. n. s 1. 23. 3. n., 2. 1. 22, 2. 12. 17, 2. 19. 15, 4. 1. 35. 4 3. 11. 35. n. and passim. 1. 15. 7, 2. 13. 10, 3. 4. 8, 11, 2. 19. 17. 6 3. 12. 9, C. S. 6. f 3. 13. 6-7, 4. 8. 7. s 1. 15. 19. n., 1. 37. 7. n., 3. 1. 17, 42, 3. 5. 22. 3. 21. 19, 1. 3. 40, 2. 3. 8, 1. 29. 1, 2. 14. 27, 4. 7. 21, 3. 29, 1. n. Epode 10. 12. n. Cf. also 2. 7. 21 n., 3. 7. 1. 1. 2. 4-5 n., 4. 12. 16, 17, 4. 8. 11, 4. 2. 14-15, 2. 8. 18, 3. 4. 65, 1. 19. 5-7 and passim. 10 1. 13. 1, 2. 3. 17, 2. 17. 10, 3. 3. 18, 3. 5. 21, 3. 11. 30, 3. 27. 49, 4. 1. 33, 4. 13. 1, 4. 13. 18, Epode 4. 20. n. etc. 11 3. 2. 6. n. supra n. 9. 122. 1. 1. sqq., 4. 1. 13 n. " Cf. 1. 14. 17, 1. 15. 33, 4. 4. 73. XXX INTRODUCTION. intervene between a noun and its modifier, and the order within such a group may reproduce or reverse that of the extremes. In this way a thought is suspended, a picture is gradually unfolded, a name is effectively reserved for a climax, etc. 1 These and other features of Horace's style are illustrated in the notes mainly by citation of similar traits from other poets. The abstract grammatical and rhetorical analysis of poetry is a curious intellectual exercise, but introduced as a means to literary appreciation it is liable to be substituted for the true educational end. IV. METER. Intelligent enjoyment of the Odes is possible only to those who habitually read them aloud. The difference between long and short vowels (heavy and light syllables) should be clearly marked in the reading, and the student should be able to deter- mine instinctively by the movement of the verse the quantities which he does not know. To accomplish this, practice is re- quired rather than much technical knowledge of the theory and terminology of metrical science. There is some difference of opinion among scholars as to the amount of stress that should be given to the verse accent in reading or ' scanning ' Latin poetry. In practice good readers will not be found to differ much. Many teachers find it helpful to exaggerate the sing- song of the rhythm a little at first in order to assist the student's memory of the schemes. The elements of Latin prosody and the lyric meters of Horace ars adequately treated in the grammars of Allen and Greenough, Gildersleeve, Harkness, and others. The following notes and tables are intended merely as practical aids. The most frequent of Horace's meters is the Alcaic Strophe found in thirty-seven odes. The scheme in longs and shorts is: l Cf. 1. 2. 52, 3. 7. 5, 3. 15. 16 n., 4. 5. 9. n., 1. 9. 21-24, 2. 19. 1-2, 3. 6 46-8, 4. 4. 1-16, 1. 10. 9-12, 1. 22. 9-12, 3. 4. 9-13, etc. INTRODUCTION. . XXXI Modern theory assumes that the feet of a metrical series, like the bars of a musical strain, are all equal, and to indicate this equality employs conventional signs to denote an extra-rhyth- mical upward beat (anacrusis) at the beginning of a series, for irrational long syllables occurring in the place of short, for lengthened syllables, for rests that fill out a foot, for dactyls read trippingly in about the time of a trochee (cyclic dactyls), etc. Cf. A. G. 355, 356 f., 357, 368. n. ; G. L. 738-744; H. 596-598. Expressed in these symbols the scheme of the Alcaic Strophe Odes, L, 9, 16, 17, 26, 27, 29, 31, 34, 35, 37; II., 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 14, 15, 17, 19, 20; III., 1-6, 17, 21, 23, 26, 29; IV., 4, 9, 14, 15. The last syllable of a verse is indifferent. The combination _ v_, _ d is called a trochaic dipody. Horace restricts himself to the form _ w _ > within the verse which makes his Alcaics and Sapphics weightier than those of the Greek poets, who freely use the form _ \^> _ \j. For convenience of memory the Alcaic Strophe may be said to consist of : (1, 2) an anacrusis (regularly long, always in fourth book) and a trochaic dipody, followed by three trochees the first of which is replaced by a cyclic dactyl, and the third of which is a trochee filled out by a rest; (3) anacrusis and two trochaic dipodies; (4) dipody of two cyclic dactyls, and trochaic dipody. Elision occurs at end of third verse 2. 3. 27, 3. 29. 35. The normal caesura in 1, 2 is XXxii INTRODUCTION. a word-ending after the first trochaic dipody. Tennyson thus reproduces the meter in English : ' O mighty-mouth'd inventor of harmonies, O skill'd to sing of Time or Eternity, God-gifted organ- voice of England, Milton, a name to resound for ages.' Odes, 2. 14. 13-16 may be thus rendered in the meter of the original : ' In vain we shun the weltering field of war, In vain the storm-tossed hillows of Hadria, In vain the noxious breath of Autumn, Wafter of death on the wings of south winds.' %> ^*-' The Sapphic Strophe occurs in twenty-six odes. , \ p-f>P^ -* t c Odes, I., 2, 10, 12, 20, 22, 25, 30, 32, 38; II., 2, 4, 6, 8, 10, 16; III., 8, 11, 14, 18. 20, 22, 27; IV., 2, 6, 11.; C. S. The meter could be described as (1, 2, 3) two trochaic dipo- dies separated by a cyclic (short) dactyl, and (4) a clausula consisting of a dipody of cyclic dactyl and trochee. Unlike the Greek poets, Horace usually breaks the dactyl by a word end- ing after the long syllable. Hence the short dactyl is written _ v^, not \^ \s. But he also employs the so-called feminine caesura ^ II w seven times in the first two books, twenty-two times in the fourth book, and nineteen times in the fifty-seven verses of the Carmen Saeculare. It gives a peculiar soft lilt to the measure. Horace follows the Greeks in running the third and fourth verses together, 1. 2. 19, 1. 25. 11, 2. 16. 7. But he allows hiatus between them, 1. 2. 47, 1. 12. 7, 1. 12. 31, 1. 22. 15. The last syllable of the third line is normally long. Hyper- metron occurs, 2. 2. 18, 2. 16. 34, 4. 2. 22, 23, C. S. 47. Swin- burne reproduces the Sapphic in English thus : INTRODUCTION. XXXlii ' Clothed about with flame and with tears and singing Songs that move the heart of the shaken heaven, Songs, that break the heart of the earth with pity, Hearing, to hear them.' Lines 1-4 of 2. 16 may be rendered : 1 Peace the sailor prays on the wide Aegaean Tempest-tossed, when gathering wracks of storm cloud Hide the bright moon's face, and the stars no longer Shine on his pathway.' The beginner, misled by the word-ending after the long of the dactyl, too often reads with the effect of Canning's ' Needy Knife-grinder ' : ' Needy knife-grinder whither are you going? Rough is the road, your wheel is out of order, Bleak blows the blast ; your hat has got a hole in it, So have your breeches.' After mastering the Sapphic and Alcaic Strophes, the student will be able to read the other meters by ear with an occasional glance at the scheme. He will be very foolish to burden his memory with the names attached to them by the later gram- marians. A table is given for reference. 1. First Asclepiadean : I., 1 ; III., 30 ; IV., 8. Cf. IV., 8. 17. n. 2. Second Asclepiadean : _> |-uw l_w I _< t_>| -vr v/ | U. II -^ w | _ v^ | V A (repeated in tetrastichs) I., 3, 13, 19, 36; III., 9, 15, 19, 24, 25, 28; IV., 1, 3. 3. Third Asclepiadean : .>!-x/w|i_ II -^^ | _ w | ^ A (thrice) _> |-^w |_w|_A I, 6, 15, 24, 33; II., 12; III., 10, 16 ; IV., 5, 12. XXxiv INTRODUCTION. 4. Fourth Asclepiadean : _ v, | _ A I., 5, 14, 21, 23 ; III., 7, 13 ; IV., 13. 5. Fifth (Greater) Asclepiadean : _ > I-X,W|LII^W|L_II-^^!_W|_A (four times) I., 11, 18 ; IV., 10. Cf. 1. 11, intr. 6. Sapphic Strophe. Cf. supra. 1. (Greater) Sapphic Strophe : -ww |_^ |L_ | _A ,- w|_>|-ww|l_||-^w|^-w|l_|_A (repeated in tetrastichs) I., 8. 8. Alcaic Strophe. Cf. supra. 9. First Archilochian : Dactylic Hexameter, _ Ow | _ Ow | || OO | C3O | W W | -- _ ^^ | _ ^^y I _ 7\ (repeated by pairs in tetrastichs) IV., 7. 10. Second Archilochian : Dactylic Hexameter followed by d:_w-|_|_^/|_All_w^l v>vy| Epode 13. 11. Third Archilochian : An Iambic Trimeter, INTRODUCTION. XXXV followed by _w^.|_^w|_Alld:_w|_d|_w|_A Epode 11. 12. Fourth Archilochian : /- CXy ^- CX/ j. C7w -^.W V || ^- \J \J _ O W W ^J \J WJ^.W which is perhaps better read as follows : 1.4. 13. Alcmanian Strophe : Dactylic Hexameter followed by L. 7, 28 ; Epode 12. 14. Iambic Trimeter: Epode 17. 1 5. Iambic Strophe : Iambic Trimeter (see 14) followed by Iambic Dimeter Epodes 1-10. 16. First Pythiambic : A Dactylic Hexameter and an Iambic Dimeter (cf. 15). Epodes 14, 15. 17. Second Pythiambic: A Dactylic Hexameter and an Iambic Trimeter (cf. 14). Epode 16. XXXVI INTRODUCTION. 18. Trochaic Strophe : A Catalectic Trochaic Dimeter and a Catalectic Iambic Tri- meter. , . , II., 18. 19. An Ionic system : ten pure lonici a minore \j \j /_ , variously arranged by editors and metrists. III., 12. INDEX OF ODES AND METERS. BOOK. I. ODE. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1Q 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 METER. 1 6 2 10 4 3 13 7 8 6 5 6 2 4 3 8 8 5 2 6 4 6 4 3 6 8 8 13 8 6 8 BOOK. I. II. III. ODE. 32 33 34 35 36 37 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 METEB. 6 3 8 8 2 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 3 8 8 8 6 8 18 8 8 8 8 8 INTRODUCTION. XXXVll BOOK. Til. ODK. METER. 4 8 5 8 6 8 7 4 8 6 9 2 10 3 11 6 12 19 13 4 14 6 15 2 16 3 17 8 18 6 19 2 20 6 21 8 22 6 23 8 24 2 25 2 26 8 27 6 28 2 29 8 BOOK. Ot>. METEK. III. 30 1 IV. 1 2 2 6 3 2 4 8 5 3 6 6 7 9 8 1 9 8 10 5 11 6 12 3 13 4 14 8 15 8 CARMEN SAECULARE 6 EPODE 1-10 15 11 11 12 13 13 10 14 16 15 16 16 17 17 14 For minor points of prosody, treated in the notes, see the grammars and the treatises of Christ, and Schmidt (translated by John Williams White). Aesthetic criticism of Horace's exquisite metrical art can be addressed only to those who read him aloud precisely as they read English poetry. Such students will observe for them- selves in their favorite passages the reinforcement of the lead- ing thought by the emphasis of the rhythm, the symmetrical responsions and nice interlockings of words and phrases, the dainty but not obtrusive alliteration, the real or fancied adap- tation of sound to sense in softly musical, splendidly sonorous, or picturesquely descriptive lines. This kind of criticism may easily pass into the fantastic. It is better suited to the living voice than to cold print. Q. HORATII FLACCI CARMINUM LIBER PRIMUS. I. Maecenas atavis edite regibus, et praesidium et dulce decus meum, Sunt quos curriculo pulverem Olympic um Collegisse iuvat metaque fervidis Evitata rotis palmaque nobilis 5 Terrarum dominos evehit ad deos ; Hunc, si mobilium turba Quiritium Certat tergeminis tollere honoribus ; Ilium, si proprio condidit horreo, Quidquid de Libycis verritur areis. 10 Gaudentem patrios findere sarculo Agros Attalicis condicionibus Numquam dimoveas, ut trabe Cypria Myrtoum pavidus nauta secet mare. Luctantem Icariis fluctibus Africum 15 Mercator metuens otium et oppidi Laudat rura sui ; mox reficit rates Quassas, indocilis pauperiem pati. Est qui nee veteris pocula Massici Nee pattern solido demere de die 20 Spernit, nunc viridi membra sub arbuto B 1 CAEMINUM. Stratus nunc ad aquae lene caput sacrae. Multos castra iuvant et lituo tubae Permixtus sonitus bellaque matribus Detestata. Manet sub love frigido 25 Venator tenerae coniugis immemor, Seu visast catulis cerva fidelibus, Seu rupit teretes Marsus aper plagas. Me doctarum hederae praemia f routium Dis miscent superis me, gelidum nemus 30 Nympharumque leves cum Satyris chori Secernunt populo, si neque tibias Euterpe cohibet nee Polyhymnia Lesboum refugit tendere barbiton. Quodsi me lyricis vatibus inseris, 35 Sublimi feriam sidera vertice. II. lam satis terris nivis atque dirae Grandinis misit pater et rubente Dextera sacras iaculatus arces Terruit urbem, Terruit gentes, grave ne rediret 5 Saeculum Pyrrhae nova monstra questae, Omne cum Proteus pecus egit altos Visere rnontes, Piscium et summa genus haesit ulmo, Nota quae sedes fuerat columbis, 10 Et superiecto pavidae natarunt Aequore dammae. LIBER I. 3 Vidimus flavum Tiberim retortis Litore Etrusco violenter undis Ire deiectum monumenta regis 16 Templaque Vestae, Iliae dum se nimium querenti lactat ultorem, vagus et sinistra Labitur ripa love non probante u- xorius anmis. 20 Audiet cives acuisse ferrum, Quo graves Persae melius perirent, Audiet puguas vitio parentum Kara iuventus. Quein.vocet divum populus mentis 25 Imperi rebus ? Piece qua f atigent Virgines sanctae minus audientem Carmina Vestam ? Cui dabit partes scelus expiandi luppiter ? Tandem venias precamur, 30 Nube candentes umeros amictus, Augur Apollo ; Sive tu mavis, Erycina ridens, Quam locus circum volat et Cupido; Sive neglectum genus et nepotes 36 Eespicis, auctor, Heu nimis longo satiate ludo, Quern iuvat clamor galeaeque leves Acer et Mauri peditis cruentum Voltus in hostem j 40 CARMINUM. Sive mutata iuvenem figura Ales in terris imitaris almae Filius Maiae, patiens vocari Caesaris ultor, Serus in caelum redeas, diuque 45 Laetus intersis populo Quirini, Neve te nostris vitiis iniquum Ocior aura Tollat ; hie magnos potius triumphos, Hie ames dici pater atque princeps, 50 Neu sinas Medos equitare inultos Te duce, Caesar. III. Sic te diva potens Cypri, Sic fratres Helenae, lucida sidera, Ventorumque regat pater Obstrictis aliis praeter lapyga, Navis, quae tibi creditum 5 Debes Vergilium, finibus Atticis Reddas incolumem precor Et serves animae dimidium meae. Illi robur et aes triplex Circa pectus erat, qui fragilem truci 10 Commisit pelago ratem Primus, nee timuit praecipitem Africum Decertantem Aquilonibus Nee tristes Hyadas nee rabiem Noti, Quo non arbiter Hadriae 15 Maior, tollere seu ponere volt freta. LIBER I. 5 Quern mortis timuit gradum, Qui siccis oculis monstra natantia, Qui vidit mare turgidum et Infames scopulos, Acroceraunia ? 20 Nequiquam deus abscidit Prudens Oceano dissociabili Terras, si tamen impiae Non tangenda rates transiliunt vada. Audax omnia perpeti 25 Gens humana ruit per vetitum nefas. Audax lapeti genus Ignem fraude mala gentibus intulit. Post ignem aetheria domo Subductum macies et nova febrium 30 Terris incubuit cohors, Semotique prius tarda necessitas Leti corripuit gradum. Expertus vacuum Daedalus aera Pennis non homini datis ; 35 Perrupit Acheronta Herculeus labor. Nil mortalibus arduist ; Caelum ipsum petimus stultitia, neque Per nostrum patimur scelus Iracunda lovem ponere fulmina. 40 IV. Solvitur acris hiems grata vice veris et Favoni, Trahuntque siccas machinae carinas, Ac neque iam stabulis gaudet pecus aut arator igni, Nee prata canis albicant pruinis. Iam Cytherea choros ducit Venus imminente luna, 5 6 CARMINUM. lunctaeque Nymphis Gratiae decentes Alterno terram quatiunt pede, dum graves Cyclopum Volcanus ardens urit officinas. Nunc decet aut viridi nitidum caput impedire ruyrto Aut flore terrae quern f erunt solutae ; 10 Nunc et in umbrosis Fauno decet immolare lucis, Seu poscat agna sive malit haedo. Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas Regumque turres. beate Sesti, Vitae summa brevis spein nos vetat incohare longam. 15 lam te premet nox, fabulaeque Manes, Et domus exilis Plutonia ; quo simul mearis, N"ec regna vini sortiere tails Nee tenerum Lycidan mirabere, quo calet iuventus Nunc omnis et mox virgines tepebunt. 20 V. Quis multa gracilis te puer in rosa Perfusus liquidis urget odoribus Grato, Pyrrha, sub antro ? Cui flavam religas coinam, Simplex munditiis ? Heu quotiens fidem 6 Mutatosque deos flebit et aspera Nigris aequora ventis Emirabitur insolens, Qui nunc te fruitur credulus aurea, Qui semper vacuam, semper amabilem 10 Sperat, nescius aurae Fallacis. Miseri, quibus LIBER I. Intemptata nites. Me tabula sacer Votiva paries indicat uvida Suspendisse potent! 15 Vestimenta maris deo. VI. Scriberis Vario fortis et hostium Victor Maeonii carminis alite, Quam rem cumque ferox navibus aut equis Miles te duce gesserit. Kos, Agrippa, neque haec dicere nee gravem 5 Pelidae stomachum cedere nescii Nee cursus duplicis per mare Ulixei Nee saevam Pelopis douium Conamur, tenues grandia, dum pudor Imbellisque lyrae Musa potens vetat 10 Laudes egregii Caesaris et tuas Culpa deterere ingeni. Quis Martem tunica tectum adamantina Digne scripserit, aut pulvere Troico Nigrum Merionen, aut ope Palladis 16 Tydiden superis parem ? Nos convivia, nos proelia virginum Sectis in iuvenes unguibus acrium Cantamus vacui, sive quid urimur, Non praeter solitum leves. 20 CARMINUM. VII. Laudabunt alii claram Rhodon aut Mytilenen Aut Epheson bimarisve Corinthi Moenia vel Baccho Thebas vel Apolline Delphos Insignes aut Thessala Tempe. Sunt quibus unum opus est intactae Palladis urbem 5 Carmine perpetuo celebrare et Undique decerptam fronti praeponere olivam. Plurimus in lunonis honorem Aptum dicet equis Argos ditesque Mycenas. Me nee tarn patiens Lacedaemon 10 Nee tarn Larisae percussit campus opimae, Quam domus Albuneae resonantis Et praeceps Anio ac Tibtirni lucus et uda Mobilibus pomaria rivis. Albus ut obscuro deterget nubila caelo 15 Saepe Notus neque parturit imbres Perpetuo, sic tu sapiens finire memento Tristitiam vitaeque labores Molli, Plance, mero, seu te fulgentia signis Castra tenent seu densa tenebit 20 Tiburis umbra tui. Teucer Salamina patremque Cum fugeret, tamen uda Lyaeo Tempora populea fertur vinxisse corona, Sic tristes adf atus amicos : ' Quo nos cumque feret melior fortuna parente, 25 Ibimus, o socii comitesque ! Nil desperandum Teucro duce et auspice Teucro : Certus enim promisit Apollo, Ambiguam tellure nova Salamina futuram. fortes peioraque passi 30 LIBER I. 9 Mecum saepe viri, mine vino pellite curas ; Cras ingens iterabimus aequor.' VIII. Lydia, die, per omnes Te deos oro, Sybarin cur properes amando Perdere ; cur apricum Oderit campum, patiens pulveris atque solis ? Cur neque militates 5 Inter aequales equitat, Gallica nee lupatis Temperat ora frenis ? Cur timet flavum Tiberim tangere ? Cur olivum Sanguine viperino Cautius vitat, neque iam livida gestat arrnis 10 Bracchia, saepe disco, Saepe trans finem iaculo nobilis expedite ? Quid latet, ut marinae Filium dicunt Thetidis sub lacrimosa Troiae Funera, ne virilis 15 Cultus in caedem et Lycias proriperet catervas ? IX. Vides ut alta stet nive candidum Soracte, nee iam sustineant onus Silvae laborantes, geluque Flumina constiterint acuto. Dissolve frigus ligna super foco 5 Large reponens atque benignius Deprome quadrimum Sabina, Thaliarche, merum diota. 10 CARMINUM. Permitte divis cetera; qui simul Stravere ventos aequore fervido 10 Deproeliantes, nee cupressi Nee veteres agitantur orni. Quid sit futurum eras, fuge quaerere et Quern fors dierum cumque dabit lucro Adpone, nee dulces amores 15 Sperne puer neque tu choreas, Donee virenti canities abest Morosa. Nunc et campus et areae Lenesque sub noctem susurri Composita repetantur horaj 20 Nunc et latentis proditor intimo Gratus puellae risus ab angulo Pignusque dereptum lacertis Aut digito male pertinaci. X. Mercuri, facunde nepos Atlantis, Qui feros cultus hominum recentum Voce formasti catus et decorae More palaestrae, Te canam, magni lovis et deorum 5 Nuntium curvaeque lyrae parentem, Callidum quidquid placuit iocoso Condere furto. Te, boves olim nisi reddidisses Per dolum amotas, puerum minaci 10 LIBER I. 11 Voce dum terret, viduus pharetra Risit Apollo. Quin et Atridas duce te superbos Ilio dives Friamus relicto Thessalosque ignes et iniqua Troiae 15 Castra fefellit. Tu pias laetis animas reponis Sedibus virgaque levem coerces Aurea turbam, superis deorum Gratus et imis. 20 XI. Tu ne quaesieris, scire nefas, quern mini, quern tibi Finem di dederint, Leuconoe, nee Babylonios Temptaris numeros. Ut melius quidquid erit pati, Seu plures hiemes seu tribuit luppiter ultimam, Quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare I Tyrrhenum : sapias, vina liques, et spatio brevi Spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida Aetas : carpe diem, quam minimum credula postero. XII. Quern virum aut heroa lyra vel acri Tibia sumis celebrare, Clio ? Quem deum ? Cuius recinet iocosa Nomen imago 12 CARMINUM. Aut in umbrosis Heliconis oris, 5 Aut super Pindo gelidove in Haemo ? Unde vocalem temere insecutae Orphea silvae, Arte materna rapidos m or an tern Fluminum lapsus celeresque ventos, 10 Blandum et auritas fidibus canoris Ducere quercus. Quid prius dicam solitis parentis Laudibus, qui res hominum ac deorum, Qui mare ac terras variisque mundum 15 Temperat horis ? Unde nil maius generatur ipso, Nee viget quicquam simile aut secundum : Proximos illi tamen occupavit Pallas honores. 20 Proeliis audax neque te silebo, Liber, et saevis inimica virgo Beluis, nee te, metuende certa Phoebe sagitta. Dicam et Alciden puerosque Ledae, 25 Hunc equis, ilium super are pugnis Nobilem ; quorum simul alba nautis Stella refulsit, Defluit saxis agitatus humor, Concidunt venti fugiuntque nubes, 30 Et minax, quod sic voluere, ponto Unda recumbit. LIBER I. 13 Romulum post hos prius an quietum Pompili regnum memorem an superbos Tarquini fasces dubito, an Catonis 35 Nobile letum. Regulum et Scauros animaeque magnae Prodigum Paullum superante Poeno Gratus insigni referam camena Fabriciumque. 40 Hunc, et incomptis Curium capillis Utilem bello tulit, et Camillum Saeva paupertas et avitus apto Cum lare fundus. Crescit occulto velut arbor aevo 45 Fama Marcelli ; micat inter omnes lulium sidus velut inter ignes Luna minores. Gentis humanae pater atque custos, Orte Saturno, tibi cura magni 50 Caesaris fatis data : tu secundo Caesare regnes. Ille seu Parthos Latio imminentes Egerit iusto domitos triumpho, Sive subiectos Orientis orae 55 Seras et Indos, Te minor latum reget aequus orbem ; Tu gravi curru quaties Olympum, Tu parum castis inimica mittes Fulmina lucis. 60 14 CAEMINUM. XIII. Cum tu, Lydia, Telephi Cervicem roseam, cerea Telephi Laudas bracchia, vae meum Fervens difficili bile tumet iecur. Turn nee mens mihi nee color 5 Certa sede manet, umor et in genas Furtim labitur, arguens Quam lentis penitus inacerer ignibus. Uror, seu tibi candidos Turparunt umeros iminodicae mero 10 Eixae, sive puer furens Impressit memorem dente labris notam. Non, si me satis audias, Speres perpetuum dulcia barbare Laedentem oscula, quae Venus 16 Quinta parte sui nectaris imbuit. Felices ter et amplius, Quos inrupta tenet copula nee malis Divolsus querimoniis Suprema citius solvet amor die. 20 XIV. O navis, referent in mare te novi Fluctus ! quid agis ? Fortiter occupa Portum ! Nonne vides ut Nudum remigio latus Et malus celeri saucius Africo Antemnaeque gemant, ac sine funibus LIBER I. 15 Vix durare carinae Possint iuiperiosius Aequor ? Non tibi sunt Integra lintea, Non di, quos iterum pressa voces malo. 10 Quaravis Pontica pinus, Silvae filia nobilis, lactes et genus et nomen inutile ; Nil pictis timidus navita puppibus Fidit. Tu, nisi ventis 16 Debes ludibrium, cave. Nuper sollicitum quae mihi taedium, Nunc desiderium curaque non levis, Interfusa nitentes Vites aequora Cycladas. 20 XV. Pastor cum traheret per freta navibus Idaeis Helenen perfidus. hospitam, Ingrato celeres obruit otio Ventos ut caneret fera Nereus fata : ' Mala ducis avi domum, 6 Quam multo repetet Graecia milite, Coniurata tuas rumpere nuptias Et regnum Priami vetus. Heu heu, quantus equis, quantus adest viris Sudor ! quanta moves funera Dardanae 10 Genti ! lam galeam Pallas et aegida Currusque et rabiem parat. 16 CARMINUM. Nequiquam Veneris praesidio ferox Pectes caesariem, grataque feminis Imbelli cithara carmina divides ; 15 Nequiquam thalamo graves Hastas et calami spicula Cnosii Vitabis strepitumque et celerem sequi Aiacem : tamen, heu, serus adulteros Crines pulvere collines. 20 Non Laertiaden, exitium tuae Genti, non Pylium Nestora respicis ? Urgent impavidi te Salaminius Teucer, te Sthenelus, sciens Pugnae, sive opus est imperitare equis, 25 Non auriga piger. Merionen quoque Nosces. Ecce furit te reperire atrox Tydides, melior patre, Quem tu, cervus uti vallis in altera Visum parte lupum graminis imniemor 30 Sublimi fugies mollis anhelitu, Non hoc pollicitus tuae. Iracunda diem proferet Ilio Matronisque Phrygum classis Achillei : Post certas hiemes uret Achaicus 35 Ignis Iliacas domos.' XVI. matre pulchra fi'lia pulchrior, Quem criminosis cumque voles modum Pones iambis, sive flamma Sive mari libet Hadriano. LIBER I. 17 Non Dinclymene, non adytis quatit 5 Mentem sacerdotum incola Pythius, Non Liber aeque, non acuta Sic geminant Corybantes aera, Tristes ut irae, quas neque Noricus Deterret ensis nee mare naufragum 10 Nee saevus ignis nee tremendo luppiter ipse ruens tumultu. Fertur Prometheus addere principi Limo coactus particulam undique Desectam et insani leonis 16 Vim stomacho adposuisse nostro. Irae Thyesten exitio gravi Stravere et altis urbibus ultimae Stetere causae cur perirent Funditus imprimeretque muris 20 Hostile aratrum exercitus insolens. Compesce mentem! Me quoque pectoris Temptavit in dulci iuventa Fervor et in celeres iambos Misit furentem ; nunc ego mitibus 25 Mutare quaero tristia, dum mihi Fias recantatis amiea Opprobriis animumque reddas. XVII. Velox amoenum saepe Lucretilem Mutat Lycaeo Faunus et igneam Defendit aestatem capellis Usque meis pluviosque ventos. c 18 CARMINUM. Impune tutum per nemus arbutos 6 Quaerunt latentes et thyma deviae Olentis uxores mariti, Nee virides inetuunt colubras Nee Martiales haediliae lupos, Utcumque dulci, Tyndari, fistula 10 Valles et Usticae cubantis Levia personuere saxa. Di me tuentur, dis pietas mea Et Musa cordist. Hie tibi copia Manabit ad plenum benigno 15 Ruris honorum opulenta cornu. Hie in reducta valle Caniculae Vitabis aestus et fide Teia Dices laborantes in uno Penelopen vitreamque Circen ; 20 Hie innocentis pocula Lesbii Duces sub umbra, nee Semeleius Cuin Marte confundet Thyoneus Proelia, nee metues protervum Suspecta Cyrum, ne male dispari 26 Incontinentes iniciat manus Et scindat haerentem coronam Crinibus immeritamque vestem. XVIII. Nullam, Vare, sacra vite prius severis arborem Circa mite solum Tiburis et moenia Catili. Siccis omnia nam dura deus proposuit neque LIBER I. 19 Mordaces aliter diffugiunt sollicitudines. Quis post vina gravem militiam aut pauperiem crepat ? 5 Quis non te potius, Bacche pater, teque, decens Venus ? At nequis modici transiliat munera Liberi, Centaurea monet cum Lapithis rixa super mero Debellata, monet Sithoniis non levis Euhius, Cum fas atque nefas exiguo fine libidinum 10 Discernunt avidi. Noil ego te, candide Bassareu, Invitum quatiam nee variis obsita frondibus Sub divum rapiam. Saeva tene cum Berecyntio Cornu tympana, quae subsequitur caecus amor sui, Et tollens vacuum plus nimio gloria verticem 15 Arcanique fides prodiga, perlucidior vitro. XIX. Mater saeva Cupidinum Thebanaeque iubet me Semelae puer Et lasciva Licentia Einitis animum reddere amoribus. Urit me Grlycerae nitor, 6 Splendentis Pario marmore purius ; Urit grata protervitas Et voltus nimium lubricus adspici. In me tota ruens Venus Cyprum deseruit, nee patitur Scythas 10 Et versis animosum equis Parthum dicere nee quae nihil attinent. Hie vivum mihi caespitem, hie Verbenas, pueri, ponite turaque Bimi cum patera meri : 16 Mactata veniet lenior hostia. 20 CARMINUM. XX. Vile potabis modicis Sabinum Cantharis, Graeca quod ego ipse tesfca Conditum levi, datus in theatre Cum tibi plausus, Care Maecenas eques, ut paterni 6 Fluminis ripae simul et iocosa Redderet laudes tibi Vaticani Montis imago. Caecubum et prelo domitam Caleno Tu bibes uvam : mea nee Falernae 10 Temperant vites neque Formiani Pocula colles. XXI. Dianam tenerae dicite virgines, Intonsum, pueri, dicite Cynthium Latonamque supremo Dilectam penitus lovi. Vos laetam fluviis et nemorum coma, 6 Quaecumque aut gelido prominet Algido, Nigris aut Erymanthi Silvis aut viridis Cragi ; Vos Tempe totidem tollite laudibus Natalemque, mares, Delon Apollinis 10 Insignemque pharetra Fraternaque umerum lyra. LIBER I. 21 Hie bellum lacrimosum, hie miseram famem Pestemque a populo et principe Caesare in Persas atque Britaimos 15 Vestra motus aget prece. XXII. Integer vitae scelerisque pnrus Non eget Mauris iaculis neque arcu Nee venenatis gravida sagittis, Fusee, pharetra, Sive per Syrtes iter aestuosas, 6 Sive facturus per inhospitalem Caucasum vel quae loca fabulosus Lambit Hydaspes. Namque me silva lupus in Sabina, Dum meam canto Lalagen et ultra 10 Terminum curis vagor expeditis, Fugit inermem, Quale portentum neque militaris Daunias latis alit aesculetis Nee lubae tellus generat, leonum 15 Arida nutrix. Pone me pigris ubi nulla campis Arbor aestiva recreatur aura, Quod latus mundi nebulae malusque luppiter urget ; 20 Pone sub curru nimium propinqui Solis in terra domibus negata : 22 CARMINUM. Dulce ridentem Lalagen amabo, Dulce loquentem. XXIII. Vitas hinuleo me similis, Chloe, Quaerenti pavidam montibus aviis Matrem non sine vano Aurarum et siluae metu. Nam seu mobilibus veris inhorruit 6 Adventus foliis, seu virides rubum Dimovere lacertae, Et corde et genibus tremit. Atqui non ego te tigris ut aspera Gaetulusve leo frangere persequor : 10 Tandem desine matrem Tempestiva sequi viro. XXIV. Quis desiderio sit pudor aut modus Tarn cari capitis ? Praecipe lugubres Cantus, Melpomene, cui liquidam pater Vocem cum cithara dedit. Ergo Quintilium perpetuus sopor 5 Urget ! Cui Pudor et lustitiae soror, Incorrupta Fides, nudaque Veritas Quando ullum inveniet parem ? Multis ille bonis flebilis occidit, Nulli flebilior quam tibi, Vergili. 10 LIBER I. 23 Tu frustra plus heu non ita creditum Poscis Quintilium deos. Quod si Threicio blandius Orpheo Auditam moderere arboribus fidem, Non vanae redeat sanguis imagini, 15 Quam virga semel horrida, Non lenis precibus fata recludere, Nigro compulerit Mercurius gregi. Durum : sed levius fit patientia, Quidquid corrigerest nefas. 20 XXV. Parcius iunctas quatiunt fenestras lactibus crebris iuvenes protervi, Nee tibi soinnos adimunt, amatque lanua limen, Quae prius multum facilis movebat 5 Cardines. Audis minus et minus iam : ' Me tuo longas pereunte noctes, Lydia, dormis ? ' Invicem moechos anus arrogantes Flebis in solo levis angiportu, 10 Thracio bacchante magis sub inter- lunia vento, Cum tibi flagrans amor et libido, Quae solet matres furiare equorum, Saeviet circa iecur ulcerosum, 16 Non sine questu, 24 CARMINUM. Laeta quod pubes hedera virenti Gaudeat pulla magis atque myrto, Aridas frondes hiemis sodali Dedicet Euro. 20 XXVI. Musis amicus tristitiam et metus Tradam protervis in mare Creticum Portare ventis, quis sub Arcto Rex gelidae metuatur orae, Quid Tiridaten terreat," unice 5 Securus. quae fontibus integris Gaudes, apricos necte flores, Necte meo Lamiae coronam, Pimplei dulcis. Nil sine te mei Prosunt honores : hunc fidibus novis, 10 Hunc Lesbio sacrare plectro Teque tuasque decet sorores. XXVII. Natis in usum laetitiae scyphis Pugnare Thracumst : tollite barbarum Morem, verecundumque Bacchum Sanguiiieis prohibete rixis. Vino et lucernis Medus acinaces 5 Immane quantum discrepat : impium Lenite clamorem, sodales, Et cubito remauete presso. LIBER I. 25 Voltis sever! me quoque sumere Partem Falerui ? Dicat Opuntiae 10 Frater Megillae quo beatus Volnere, qua pereat sagitta. Cessat voluntas ? Non alia bibam Mercede. Quae te cumque domat Venus, Non erubescendis adurit 15 Ignibus ingenuoque semper Amore peccas. Quidquid habes, age, Depone tutis auribus. A miser, Quanta laborabas Chary bdi, Digne puer meliore flamma ! 20 Quae saga, quis te solvere Thessalis Magus venenis, quis poterit deus ? Vix inligatum te triformi Pegasus expediet Chimaera. XXVIII. Te maris et terrae numeroque carentis arenae Mensorem cohibent, Archyta, Pulveris exigui prope litus parva Matinum Munera, nee quicquam tibi prodest Aerias temptasse domos animoque rotundum 5 Percurrisse polum morituro. Occidit et Pelopis genitor, conviva deorum, Tithonusque remotus in auras Et lovis arcanis Minos admissus, habentque Tartara Panthoiden iterum Oreo 10 26 CARMINUM. Demissum, quamvis clipeo Troiana refixo Tempora testatus nihil ultra Nervos atque cutem morti concesserat atrae, ludice te non sordidus auctor Naturae verique. Sed omnes una manet nox 15 Et calcanda semel via leti. Dant alios Furiae torvo spectacula Marti, Exitiost avidum mare nautis ; Mixta senum ac iuvenum densentur f unera ; nullum Saeva caput Proserpina fugit : 20 Me quoque devexi rapidus comes Orionis Illyricis Notus obruit undis. At tu, nauta, vagae ne parce malignus areaae Ossibus et capiti inhumato Particulam dare : sic, quodcumque minabitur Eurus 25 Fluctibus Hesperiis, Venusinae Plectantur silvae te sospite, multaque merces, Unde potest, tibi defluat aequo Ab love Neptunoque sacri custode Tarenti. Neglegis immeritis nocituram 30 Postmodo te natis f raudem committere ? Fors et Debita iura vicesque superbae Te maneant ipsum : precibus non linquar inultis, Teque piacula nulla resolvent. Quamquam festinas, non est rnora longa ; licebit 35 Iniecto ter pulvere curras. LIBER L 27 XXIX. Icci, beatis nunc Arabum invides Gazis et acreni militiam paras Non ante devictis Sabaeae Regibus, horribilique Medo Nectis catenas ? Quae tibi virginum 6 Sponso necato barbara serviet ? Puer quis ex aula capillis Ad cyathum statuetur unctis, Doctus sagittas tendere Sericas Arcu paterno ? Quis neget arduis 10 Pronos relabi posse rivos Montibus et Tiberim reverti, Cum tu coeniptos undique nobilis Libros Panaeti Socraticam et domum Mutare loricis Hiberis, 16 Pollicitus meliora, tendis ? XXX. O Venus, regina Cnidi Paphique, Sperne dilectam Cypron et vocantis Ture te multo Glycerae decoram Transfer in aedem. Fervidus tecum puer et solutis Gratiae zonis properentque Nymphae Et parum comis sine te luventas Mercuriusque. 28 CARMINUM. XXXI. Quid dedicatum poscit' Apollinem Vates ? Quid orat, de patera novum Fundens liquorem ? Non opimae Sardiniae segetes feraces, Non aestuosae grata Calabriae 5 Aruienta, non aurum aut ebur Indicum, Non rura, quae Liris quieta Mordet aqua taciturnus amnis. Premant Galena falce quibus dedit Fortuna vitem, dives et aureis 10 Mercator exsiccet culullis Viua Syr a reparata merce, Dis carus ipsis, quippe ter et quater Anno revisens aequor Atlanticum Impune. Me pascunt olivae, 15 Me cichorea levesque malvae. Frui paratis et valido mihi, Latoe, dones et precor integra Cum mente nee turpem senectam Degere nee cithara carentem. 20 XXXII. Poscimur. Siquid vacui sub umbra Lusimus tecum, quod et huno in annum Vivat et plures, age die Latinum, Barbite, carmen, LIBER I. 29 Lesbio primum modulate civi, 5 Qui ferox bello taraen inter anna, Sive iactatam religarat udo Litore navim, Libernm et Musas Veneremque et illi Semper haerentem pueruni canebat, 10 Et Lycum nigris oculis nigroque Crine decorum. O decus Phoebi et dapibus supremi Grata testudo lovis, o laborum Dulce lenimen, rnihi cumque salve 16 Kite vocanti! XXXIII. Albi, ne doleas plus nimio memor Immitis Glycerae, neu miserabiles Decantes elegos, cur tibi iunior Laesa praeniteat fide. Insignem tenui fronte Lycorida 5 Cyri torret amor, Cyrus in asperam Declinat Pholoen ; sed prius Apulis lungentur capreae lupis Quam turpi Pholoe peccet adultero. Sic visum Veneri, cui placet impares 10 Formas atque animos sub iuga aenea Saevo mittere cum ioco. Ipsum me melior cum peteret Venus, Grata detinuit compede Myrtale 30 CARMINUM. Libertina, fretis acrior Hadriae 16 Curvantis Calabros sinus. XXXIV. Parcus deorum cultor et infrequens, Insanientis dum sapientiae Consultus erro, nunc retrorsum Vela dare atque iterare cursus Cogor relictos. Namque Diespiter, 6 Igni corusco nubila dividens Plerumque, per purum tonantes Egit equos volucremque currum, Quo bruta tellus et vaga flumina, Quo Styx et invisi horrida Taenari 10 Sedes Atlanteusque finis Concutitur. Valet ima summis Mutare et insignem attenuat deus, Obscura promens ; hinc apicem rapax Fortuna cum stridore acuto 15 Sustulit, hie posuisse gaudet. XXXV. diva, gratum quae regis Antium, Praesens vel inio tollere de gradu Mortale corpus vel superbos Vertere funeribus triumphos, LIBER I. 31 Te pauper ambit sollicita prece 6 Hurls coloiius, te dominain aequoris Quicumque Bithyna lacessit Carpathium pelagus carina. Te Dacus asper, te profugi Scythae Urbesque gentesque et Latium ferox 10 Regumque matres barbarorum et Purpurei metuunt tyranni, Iniurioso ne pede proruas Stantem columnam, neu populus frequens Ad arma cessantes, ad arma 16 Concitet imperiumque frangat. Te semper anteit saeva Kecessitas, Clavos trabales et cuneos manu Gestans aena, nee severus Uncus abest liquidumque plumbum. 20 Te Spes et albo rara Fides colit Velata panno, nee coinitem abnegat, Utcumque niutata potentes Veste domos iniinica linquis. At volgus infidum et meretrix retro 25 Periura cedit, diffugiunt cadis Cum faece siccatis amici Ferre iugum pariter dolosi. Serves iturum Caesarem in ultimos Orbis Britannos et iuvenum recens 30 Examen Eois timendum Partibus Oceanoque rubro. 32 CARMINUM. Eheu cicatricum et sceleris pudet Fratrumque. Quid nos dura refugimus Aetas ? quid intactum nef asti 3tf Liquimus ? unde manum iuventus Metu deorum continuit ? quibus Pepercit aris ? utinam nova Incude diffingas retusum in Massagetas Arabasque f errum ! 40 XXXVI. Et ture et fidibus iuvat Placare et vituli sanguine debito Custodes Numidae deos, Qui nunc Hesperia sospes ab ultima Caris multa sodalibus, 5 Nulli plura tamen dividit oscula Quam dulci Lamiae, memor Actae non alio rege puertiae Mutataeque simul togae. Cressa ne careat pulchra dies nota, 10 Neu promptae modus amphorae Neu morem in Salium sit requies pedum, Neu multi Damalis meri Bassum Threicia vincat amystide, Neu desint epulis rosae 16 Neu vivax apium neu breve lilium. Omnes in Damalin putres , Deponent oculos, nee Damalis novo Divelletur adultero, Lascivis hederis ambitiosior. 20 LIBER I. 33 XXXVII. Nunc est bibendum, nunc pede libero Pulsanda tellus, nunc Saliaribus Ornare pulvinar deorum Te'mpus erat dapibus, sodales. Antehac nefas depromere Caecubum 6 Cellis avitis, dum Capitolio Eegina dementes ruinas Funus et imperio parabat Contaminato cum grege turpium Morbo virorum, quidlibet impotens 10 Sperare fortunaque dulci Ebria. Sed minuit f urorem Vix una sospes navis ab ignibus, Mentemque lymphatam Mareotico Redegit in veros timores 16 Caesar, ab Italia volantem Remis adurgens, accipiter velut Molles columbas aut leporem citus Venator in campis nivalis Haemoniae, daret ut catenis 20 Fatale monstrum. Quae generosius Perire quaerens nee muliebriter Expavit ensem nee latentes Classe cita reparavit oras. Ausa et iacentem visere regiam 25 Voltu sereno, fortis et asperas 34 CARMINUM. Tractare serpentes, ut atrum Corpore combiberet venenum, Deliberata morte ferocior, Saevis Liburnis scilicet invidens 30 Privata deduci superbo humilis mulier triumplio. XXXVIII. Persicos odi, puer, apparatus ; Displicent nexae philyra coronae ; Mitte sectari, rosa quo locorum Sera moretur. Simplici myrto nihil adlabores Sedulus euro : neque te rainistrum Dedecet myrtus neque me sub arta Vite bibentem. OARMINUM LIBER SECUNDUS. I. Motum ex Metello consule civicum Bellique causas et vitia et modos Ludumque Fortunae gravesque Principum amicitias et arma Nonduni expiatis uncta cruoribus, 6 Periculosae plenum opus aleae, Tractas et incedis per ignes Suppositos cineri doloso. Paullum severae Musa tragoediae Desit theatris ; mox ubi publicas 10 Res ordinaris, grande munus Cecropio repetes cothurno, Insigne maestis praesidium reis Et consulenti, Pollio, Curiae, Cui laurus aeternos honores 15 Delmatico peperit triumpho. lam mine minaci murmure cornuum Perstringis aures, iam litui strepunt, lam fulgor armorum fugaces Terret equos equitumque voltus. 20 35 36 CARMINUM. Audire magnos iam videor duces, Non indecoro pulvere sordidos, Et cuncta terrarum subacta Praeter atrocem animum Catonis. luno et deorum quisquis amicior 25 Afris inulta cesserat impotens Tellure victomm nepotes Kettulit inferias lugurthae. Quis non Latino sanguine pinguior Campus sepulcris impia proelia 30 Testatur auditumque Medis Hesperiae sonitum ruinae ? Qui gurges aut quae flumina lugubris Ignara belli ? quod mare Dauniae Non decoloravere caedes ? 35 Quae caret ora cruore nostro ? Sed ne relictis, Musa procax, iocis Ceae retractes munera neniae, Mecum Dionaeo sub antro Quaere modos leviore plectro. 40 II. Nullus argento color est avaris Abdito terris, inimice lamiiae Crispe Sallusti, nisi temperato Splendeat usu. Vivet extento Proculeius aevo, Notus in fratres animi paterni : LIBER II. 37 Ilium aget penna metuente solvi Fama superstes. Latins regnes avidum domando Spiritum, quam si Libyam remotis 10 Gadibus iungas et uterque Poenus Serviat uni. Crescit indulgens sibi dirus hydrops Nee sitim pellit, nisi causa morbi Fugerit venis et aquosus albo 16 Corpore languor. Eedditum Cyri solio Phraaten Dissidens plebi numero beatorum Eximit Virtus populumque falsis Dedocet uti 20 Vocibus, regnum et diadema tutum Deferens uni propriamque laurum, Quisquis ingentes oculo inretorto Spectat acervos. III. Aequam memento rebus in arduis Servare mentem, non secus in bonis Ab insolenti temperatam Laetitia, moriture Delli, Seu maestus omni tempore vixeris, Seu te in remoto gramine per dies Festos reclinatum bearis Interiore nota Falerni. 38 CARMINUM. Quo pinus ingens albaque populus Umbram hospitalem consociare amant 10 Ramis ? Quid obliquo laborat Lympha fugax trepidare rivo ? Hue vina et unguenta et nimium breves Flores amoenae ferre iube rosae, Dura res et aetas et sororum 15 Fila trium patiuntur atra. Cedes coemptis saltibus et domo Villaque, flavus quam Tiberis lavit, Cedes, et exstructis in altum Divitiis potietur heres. 20 Divesne prisco natus ab'Inacho Nil interest an pauper et infima De gente sub divo moreris, Victima nil miserantis Orci. Omnes eodem cogimur, omnium 25 Versatur urna serius ocius Sors exitura et nos in aeternum Exsilium impositura cumbae. IV. Ne sit ancillae tibi amor pudori, Xanthia Phoceu ! Prius insolentem Serva Briseis niveo colore Movit Achillem ; Movit Aiacem Telamone natum 6 Forma captivae dominum Tecmessae ; LIBER IF. 39 Arsit Atrides medio in triumpho Virgine rapta, Barbarae postquam cecidere turmae Thessalo victore et ademptus Hector 10 Tradidit fessis leviora tolli Pergama Grais. Nescias an te generum beati Phyllidis flavae decorent parentes : Regium certe genus et penates 15 Maeret iniquos. Crede non illam tibi de scelesta Plebe dilectam, neque sic fidelem, Sic lucre- aversam potuisse nasci Matre pudenda. 20 Bracchia et voltum teretesque suras Integer laudo ; fuge suspicari, Cuius octavum trepidavit aetas Claudere lustrum. V. Nondum subacta ferre iugum valet Cervice, nondum munia comparis Aequare nee tauri mentis In venerem tolerare pondus. Circa virentes est animus tuae Campos iuvencae, nunc fluviis gravem Solantis aestum, nunc in udo Ludere cum vitulis salicto 40 CARMINUM. Praegestientis. Tolle cupidinem Immitis uvae : iam tibi lividos 10 Distinguet autumnus racemos Purpureo varius colore. Iam te sequetur : currit enim f erox Aetas, et illi, quos tibi dempserit, Adpouet annos ; iam proterva 15 Fronte petet Lalage maiitum, Dilecta quantum non Pholoe fugax, Non Chloris, albo sic umero nitens Ut pura nocturno renidet Luna mari, Cnidiusve Gyges, 20 Quern si puellarum insereres choro, Mire sagaces falleret hospites Discrimen obscurum solutis Crinibus ambiguoque voltu. VI. Septimi, Gades aditure mecum et Cantabrum indoctum iuga ferre nostra et Barbaras Syrtes, ubi Maura semper Aestuat unda : Tibur Argeo positum colono 5 Sit meae sedes utinam senectae, Sit modus lasso maris et viarum Militiaeque. Unde si Parcae prohibent iniquae, Dulce pellitis ovibus Galaesi 10 LIBER II. 41 Flumen et regnata petam Laconi Kura Phalantho. Ille terrarum mihi praeter oinnes Angulus ridet, ubi non Hymetto Mella decedunt viridique certat 15 Baca Venafro ; Ver ubi longum tepidasque praebet luppiter brumas, et amicus Aulon Fertili Baccho minimum Falernis Invidet uvis. 20 Ille te mecum locus et beatae Postulant arces ; ibi tu calentem Debita sparges lacrima favillam Vatis amici. VII. saepe mecum tempus in ultimum Deducte Bruto militiae duce, Quis te redonavit Quiritem Dis patriis Italoque caelo, Pompei, meorum prime sodalium, 5 Cum quo morantem saepe diem mero Fregi, coronatus nitentes Malobathro Syrio capillos ? Tecum Philippos et celerem fugam Sensi relicta non bene parmula, 10 Cum fracta virtus et minaces Turpe solum tetigere mento. 42 CARMINUM. Sed me per hostes Mercurius celer Denso paventem sustulit aere ; Te rursus in bellum resorbens 15 Unda fretis tulit aestuosis. Ergo obligatam redde lovi dapem, Longaque fessum militia latus Depone sub lauru mea nee Parce cadis tibi destinatis. 20 Oblivioso levia Massico Ciboria exple, funde capacibus Unguenta de conchis. Quis udo Deproperare apio coronas Curatve myrto ? Quern Venus arbitrum 25 Dicet bibendi ? Non ego sanius Bacchabor Edonis : recepto Dulce mihi furerest amico. VIII. Ulla si iuris tibi peierati Poena, Barine, nocuisset umquam, Dente si nigro fieres vel uno Turpior ungui, Crederem. Sed tu simul obligasti 6 Perfidum votis caput, enitescis Pulchrior multo, iuvenumque prodis Publica cura. Expedit matris cineres opertos Fallere et toto taciturna noctis 10 LIBER II. 43 Signa cum caelo gelidaque divos Morte carentes. Kidet hoc, inquam, Venus ipsa, rident Simplices Nymphae ferus et Cupido, Semper ardentes acuens sagittas 15 Cote cruenta. Adde quod pubes tibi crescit omnis, Servitus crescit nova, nee priores . Impiae tectum dominae relinquunt, Saepe minati. 20 Te suis matres metuunt iuvencis, Te senes parci miseraeque nuper Virgines nuptae, tua ne retardet Aura maritos. IX. Non semper imbres nubibus hispidos Manant in agros aut mare Caspium Vexant inaequales procellae Usque, nee Armeniis in oris, Amice Valgi, stat glacies iners 6 Menses per omnes, aut Aquilonibus Querceta Gargani laborant Et f oliis viduantur orni : Tu semper urges flebilibus modis Mysten ademptum, nee tibi Vespero 10 Surgente decedunt amores Nee rapidum fugiente solem. 44 CARMINUM. At non ter aevo functus amabilem Ploravit omnes Antilochum senex Annos, nee impubem parentes 15 Troilon aut Phrygiae sorores Flevere semper. Desine mollium Tandem querellarum, et potius nova Contemns August! tropaea Caesaris et rigidum Niphaten, 20 Meduraque flumen gentibus additum . * Victis minores volvere vertices, Intraque praescriptum Gelonos Exiguis equitare campis. X. Rectius vives, Licini, neque altum Semper urgendo neque, dum procellas Cautus horrescis, nimium preniendo Litus iniquum. Auream quisquis mediocritatem 6 Diligit, tutus caret obsoleti Sordibus tecti, caret invidenda Sobrius aula. Saepius ventis agitatur ingens Pinus et celsae graviore casu 10 Decidunt turres feriuntque summos Fulgura montes. Sperat infestis, metuit secundis Alteram sortem bene praeparatum LIBER II. 45 Pectus. Informes hiemes reducit 15 luppiter, idem Submovet. Non, si male nunc, et olim Sic erit : quondam cithara tacentem Suscitat Musam neque semper arcum Tendit Apollo. 20 Rebus angustis animosus atque Fortis appare ; sapienter idem Contrahes vento nimium secundo Turgida vela. XI. Quid bellicosus Cantaber et Scythes, Hirpine Quinti, cogitet Hadria Divisus obiecto, remittas Quaerere, nee trepides in usum Poscentis aevi pauca. Fugit retro 5 Levis iuventas et decor, arida Pellente lascivos amores Canitie facilemque sonmum. Non semper idem floribus est honor Vernis, neque uno luna rubens nitet 10 Voltu : quid aeternis minorem Consiliis animum fatigas ? Cur non sub alta vel platano vel hac Pinu iacentes sic teme*e et rosa Canos odorati capillos, 15 Dum licet, Assyriaque nardo 46 CARMINUM. Potamus uncti ? Dissipat Euhius Curas edaces. Quis puer ocius Restinguet ardentis Falerni Pocula praetereunte lympha ? 20 Quis devium scortum eliciet domo Lyden ? Eburna, die age, cum lyra Maturet, in. comptum Lacaenae More comam religata nodum. XII. Nolis longa ferae bella Numantiae Nee durum Hannibalem nee Siculum mare Poeuo purpureum sanguine mollibus Aptari citharae modis, Nee saevos Lapithas et nimium mero 6 Hylaeum domitosque Herculea manu Telluris iuvenes, unde periculum Fulgens contremuit domus Saturni veteris : tuque pedestribus Dices historiis proelia Caesaris, 10 Maecenas, melius ductaque per vias Regum colla minacium. Me dulces dominae Musa Licymniae Cantus, me voluit dicere lucidum Fulgentes oculos et bene mutuis 15 Fidum pectus amoribus ; Quam nee ferre pedem dedecuit choris Nee certare ioco nee dare bracchia LIBER II. 47 Ludentem nitidis virginibus sacro Dianae Celebris die. 20 Num tu quae tenuit dives Achaemenes Aut pinguis Phrygiae Mygdonias opes Permutare velis crine Licymniae, Plenas aut Arabum domos, Dum flagrantia detorquet ad oscula 25 Cervicem, aut facili saevitia negat Quae poscente magis gaudeat eripi, Interdum rapere occupet ? XIII. Ille et nefasto te posuit die, Quicumque primum, et sacrilega manti Produxit, arbos, in nepotum Perniciem opprobriunique pagi ; Ilium et parentis crediderim sui 6 Fregisse cervicem et penetralia Sparsisse nocturne cruore Hospitis ; ille venena Colcha Et quidquid usquam concipitur nefas Tractavit, agro qui statuit meo 10 Te triste lignum, te caducum In domini caput immerentis. Quid quisque vitet, numquam homini satis Cautumst in horas : navita Bosporum Poenus perhorrescit neque ultra 16 Caeca timet aliunde fata; 48 CARMINUM. Miles sagittas et celerem fugam Parthi, catenas Parthus et Italum Robur ; sed improvisa leti Vis rapuit rapietque gentes. 20 Quam paene furvae regna Proserpinae Et iudicantem vidimus Aeacum Sedesque discretas pioriim et Aeoliis fidibus querentem Sappho puellis de popularibus, 25 Et te sonantem plenius aureo, Alcaee, plectro dura navis, Dura fugae mala, dura belli. Utrumque sacro digna silentio Mirantur umbrae dicere ; sed magis 30 Pugnas et exactos tyrannos Densum umeris bibit aure volgus. Quid mirum, ubi illis carminibus stupens Demittit atras belua centiceps Aures, et intorti capillis 35 Eumenidum recreantur angues ? Quin et Prometheus et Pelopis parens Dulci laborem decipitur sono, Nee curat Orion leones Aut timidos agitare lyncas. 40 XIV. Eheu fugaces, Postume, Postume, Labuntur anni, nee pietas moram Rugis et instanti senectae Adferet indomitaeque morti ; LIBER II. 49 si trecenis quotquot eunt dies, 6 Amice, places inlacrimabilem Plutona tauris, qui ter amplum Geryonen. Tityonque tristi Compescit unda, scilicet omnibus, Quicumque terrae rnunere vescimur, 10 Enaviganda, sive reges Sive inopes erimus coloni. Frustra cruento Marte carebirnus Fractisque rauci fluctibus Hadriae, Frustra per autnmnos nocentem 15 Corporibus metuemus austrum : Visendus ater flumine languido Cocytos errans et Danai genus Infame damnatusque longi Sisyphus Aeolides laboris. 20 Linquenda tellus et domus et placens Uxor, neque harum, quas colis, arborum Te praeter invisas cupressos Ulla brevem dominum sequetur. Absumet heres Caecuba dignior 25 Servata centum clavibus et mero Tinguet pavimentum superbo, Pontificum potiore cenis. XV. lam pauca aratro iugera regiae Moles relinquent ; undique latius Extenta visentur Lucrino Stagna lacu, platanusque caelebs 50 CARM1NUM. Evincet ulmos ; turn violaria et 5 Myrtus et omnis copia narium Spargent olivetis odorem Fertilibus domino priori ; Turn spissa ramis laurea fervidos Excludet ictus. Non ita Romuli 10 Praescriptum et intonsi Catonis Auspiciis veterumque norma. Privatus illis census erat brevis, Commune magnum : nulla decempedis Metata privatis opacam 15 Porticus excipiebat Arcton, Nee fortuitum spernere caespitem Leges sinebant, oppida publico Sumptu iubentes et deorum Templa novo decorare saxo. 20 XVI. Otium divos rogat in patenti Prensus Aegaeo, simul atra nubes Condidit lunain neque certa fulgent Sidera nautis ; Otium bello furiosa Thrace, 5 Otium Medi pharetra decori, Grosphe, non gemmis neque purpura ve- nale nee auro. Non enim gazae neque consularis Submovet lictor miseros tumultus 10 LIBER II. 51 Mentis et curas laqueata circum Tecta volantes. Vivitur parvo bene cui paternura Splendet in mensa tenui salinum Nee leves somnos timor aut cupido 16 Sordidus aufert. Quid brevi fortes iaculamur aevo Multa ? Quid terras alio calentes Sole mutamus ? Patriae quis exsul Se quoque fugit ? 20 Scandit aeratas vitiosa naves Cura nee turmas equitum relinquit, Ocior cervis et agente nimbos Ocior Euro. Laetus in praesens animus quod ultrast 25 Oderit curare et amara lento Temperet risu ; nihil est ab omni Parte beatum. Abstulit clarum cita mors Achillem, Longa Tithonum minuit senectus, 30 Et mihi forsan tibi quod negarit Porriget hora. Te greges centum Siculaeque circum Mugiunt vaccae, tibi tollit hinnitum Apta quadrigis equa, te bis Afro 35 Murice tinctae Vestiunt lanae ; mihi parva rura et Spiritum Graiae tenuem Camenae Parca non mendax dedit et malignum Spernere volgus. 40 CARMINUM. XVII. Cur me querellis exanimas tuis ? Nee dis amicumst nee mihi te prius Obire, Maecenas, mearum Grande decus columenque rerum. A, te meae si partem animae rapit 5 Maturior vis, quid moror altera, Nee carus aeque nee superstes Integer ? Ille dies utramque Ducet ruinam. Non ego perfidum Dixi sacramentum : ibimus, ibimus, 10 Utcumque praecedes, supremum Carpere iter comites parati. Me nee Chimaerae spiritus igneae Nee, si resurgat, centimanus Gyas Divellet umquam : sic potenti 15 lustitiae placitumque Parcis. Seu Libra seu me Scorpios adspicit Formidolosus pars violentior Natalis horae, seu tyrannus Hesperiae Capricornus undae, 20 Utrumque nostrum incredibili modo Consentit astrum. Te Ipvis impio Tutela Saturno refulgens Eripuit volucrisque Fati Tardavit alas, cum populus fre'quens 2& Laetum theatris ter crepuit sonum ; LIBER II. 53 Me truncus inlapsus cerebro Sustulerat, nisi Faunus ictum Dextra levasset, Mercurialium Gustos virorum. Reddere victimas 30 Aedemque votivam memento ; Nos humilem feriemus agnam. XVIII. Non ebur neque aureum Mea renidet in domo lacunar, Non trabes Hymettiae Premunt columnas ultima recisas Africa, neque Attali 5 Ignotus heres regiarn occupavi, Nee Laconicas mihi Trahunt honestae purpuras clientae. At fides et ingeni Benigna venast, pauperemque dives 10 Me petit : nihil supra Deos lacesso nee potentem amicum Largiora flagito, Satis beatus unicis Sabinis. Truditur dies die, 15 Novaeque pergunt interire lunae: Tu secanda marmora Locas sub ipsum funus, et sepulcri Immemor struis domos, Marisque Bais obstrepentis urges 20 Submovere litora, Parum locuples continente ripa. 54 CARMINUM. Quid quod usque proximos Revellis agri terininos et ultra Limites clientium 25 Sails avarus ? Pellitur paternos In sinu ferens deos Et uxor et vir sordidosque natos. Nulla certior tamen Rapacis Orel fine destiuata 30 Aula divitem manet Erum. Quid ultra tendis ? Aequa tellus Pauperi recluditur Regumque pueris, nee satelles Orci Callidum Promethea 35 Bevexit auro captus. Hie superbum Tantalum atque Tantali Genus coercet, hie levare functum Pauperem laboribus Vocatus atque non vocatus audit. 40 XIX. Bacchum in remotis carmina rupibus Vidi docentem, credite poster!, Nymphasque discentes et aures Capripedum Satyrorum acutas. Euhoe, recenti mens trepidat metu, 6 Plenoque Bacchi pectore turbidum Laetatur. Euhoe, parce Liber, Parce gravi metuende thyrso. Fas pervicaces est mihi Thyiadas Vinique fonteni lactis et uberes 10 LIBER II. 55 Cantare rivos atque truncis Lapsa cavis iterare mella ; Fas et beatae coniugis additum Stellis honorem tectaque Penthei Disiecta non leni ruina 15 Thracis et exitium Lycurgi. Tu flectis amnes, tu mare barbarum, Tu separatis uvidus in iugis Nodo coerces viperino Bistonidum sine fraude crines. 20 Tu, cum parentis regna per arduum Conors Gigantum scanderet impia, Rhoetum retorsisti leonis Unguibus horribilique mala; Quamquam choreis aptior et iocis 26 Ludoque dictus non sat idoneus Pugnae ferebaris ; sed idem Pacis eras mediusque belli. Te vidit insons Cerberus aureo Cornu decorum, leniter atterens 30 Caudam, et recedentis trilingui Ore pedes tetigitque crura. XX. Non usitata nee tenui ferar Penna biformis per liquidum aethera Vates, neque in terris morabor Longius invidiaque maior 56 CARMINUM. Urbes relinquam. Non ego pauperum 5 Sanguis parentum, non ego, quem vocas, Dilecte Maecenas, obibo Nee Stygia cohibebor unda. lam iam residunt cruribus asperae Pelles et album mutor in alitem 10 Superne, nascunturque leves Per digitos umerosque plumae. Iam Daedaleo notior Icaro Visam gementis litora Bospori Syrtesque Gaetulas canorus 15 Ales Hyperboreosque campos. Me Colchus et qui dissimulat metum Marsae cohortis Dacus et ultimi Noscent Geloni, me peritus Discet Hiber Ehodanique potor. 20 Absint inani funere neniae Luctusque turpes et querimoniae ; Compesce clamorem ac sepulcri Mitte supervacuos honores. CARMINTJM LIBER TERTIUS. I. Odi profanum volgus et arceo. Favete linguis : carmina non prius Audita Musarum sacerdos Virginibus puerisque canto. Regum timendorum in proprios greges, 6 Reges in ipsos imperiumst lovis, Clari Giganteo triumpho, Cuncta supercilio moventis. Est ut viro vir latius ordinet Arbusta sulcis, hie generosior 10 Descendat in Campum petitor, Moribus hie meliorque fama Contendat, illi turba clientimn Sit maior : aequa lege Necessitas Sortitur insignes et imos ; 15 Omne capax movet urna nomen. Destrictus ensis cui super impia Cervice pendet, non Siculae dapes Dulcem elaborabunt saporem, Non avium citharaeque cantus 20 57 58 CARMINUM. Somnum reducent. Somnus agrestium Lenis virorum non humiles domos Fastidit umbrosamque ripam,. Non zephyris agitata tempe. Desiderantem quod satis est neque 25 Tumultuosum sollicitat mare Nee saevus Arcturi cadentis Impetus aut orientis Haedi, Non verberatae grandine vineae Fundusque mendax, arbore nunc aquas 30 Culpante, nunc torrentia agros Sidera, nunc hiemes iniquas. Contracta pisces aequora sentiunt lactis in altum molibus : hue frequens Caementa demittit redernptor 35 Cum famulis dominusque terrae Fastidiosus. Sed Timor et Minae Scandunt eodem quo dominus, neque Decedit aerata triremi et Post equitem sedet atra Cura. 40 Quodsi dolentem nee Phrygius lapis Nee purpurarum sidere clarior Delenit usus nee Falerna Vitis Achaemeniumque costum : Cur invidendis postibus et novo 45 Sublime ritu moliar atrium ? Cur valle permutem Sabina Divitias operosiores ? LIBER HI. 59 II. Angustam amice pauperiem pati Robustus acri militia puer Condiscat et Parthos feroces Vexet eques metuendus hasta, Vitamque sub divo et trepidis agat 6 In rebus. Ilium ex moenibus hosticis Matrona bellantis tyranni Prospiciens et adulta virgo Suspiret, eheu, ne rudis agminum Sponsus lacessat regius asperum 10 Tactu leonem, quern cruenta Per medias rapit ira caedes. Dulce et decorumst pro patria mori : Mors et fugacem persequitur virum, Nee parcit imbellis iuventae 16 Poplitibus timidoque tergo. Virtus repulsae nescia sordidae, Intamiiiatis fulget honoribus, Nee sumit aut ponit secures Arbitrio popularis aurae. 20 Virtus recludens immeritis mori Caelum negata temptat iter via, Coetusque volgares et udarn Spernit humum fugiente penna. Est et fideli tuta silentio 26 Merces : vetabo qui Cereris sacrum 60 CARMINUM. Volgarit arcanae sub isdem Sit trabibus fragilemve mecum Solvat phaselon ; saepe Diespiter Neglectus incesto addidit integrum : 30 Raro antecedentem scelestum Deseruit pede Poena claudo. III. lustum et tenacem propositi virum Non civium ardor prava iubentium, Non voltus instantis tyranni Merite quatit solida, neque Auster, Dux inquieti turbidus Hadriae, 6 Nee fulminantis magna maims lovis ; Si fractus inlabatur orbis, Impavidum ferient ruinae. Hac arte Pollux et vagus Hercules Enisus arces attigit igneas, 10 Quos inter Augustus recumbens Purpureo bibet ore nectar. Hac te merenteni, Bacche pater, tuae Vexere tigres, indocili iugum Collo trahentes ; hac Quirinus 16 Martis equis Acheronta fugit, Gratum elocuta consiliantibus lunone divis : ' Ilion, Ilion Fatalis incestusque iudex Et mulier peregrina vertit 20 LIBER III. 61 In pulverem, ex quo destituit deos Mercede pacta Laomedon, mihi Castaeque damnatum Minervae Cum populo et duce fraudulento. lam nee Lacaenae splendet adulterae 25 Famosus hospes nee Priami domus Periura pugnaces Achivos Hectoreis opibus refringit, Nostrisque ductum seditionibus Bellum resedit. Protinus et graves 30 Iras et invisum nepotem, Troica quem peperit sacerdos, Marti redoiiabo ; ilium ego lucidas Inire sedes, ducere nectaris Sucos et adscribi quietis 85 Ordinibus patiar deorum. Dum longus inter saeviat Ilion Eomamque pontus, qualibet exsules In parte regnanto beati; Dum Priami Paridisque busto 40 Insultet armentum et catulos ferae Celent inultae, stet Capitolium Fulgens triumphatisque possit Roma ferox dare iura Medis. Horrenda late nomen in ultimas 45 Extendat oras, qua medius liquor Secernit Europen ab Afro, Qua tumidus rigat arva Nilus, 62 CARMINUM. Aurum inrepertum et sic melius situm, Cum terra celat, spernere fortior 50 Quam cogere humanos in usus Omne sacrum rapiente dextra. Quicumque mundo terminus obstitit, Hunc tangat armis, visere gestiens, Qua parte debacchentur ignes, 56 Qua nebulae pluviique rores. Sed bellicosis fata Quiritibus Hac lege dico, ne nimium pii Rebusque fidentes avitae Tecta velint reparare Troiae. 60 Troiae renascens alite lugubri Fortuna tristi clade iterabitur, Ducente victrices catervas Coniuge me lovis et sorore. Ter si resurgat murus aeneus 66 Auctore Phoebo, ter pereat meis Excisus Argivis, ter uxor Capta virum puerosque ploret.' Non hoc iocosae conveniet lyrae : Quo, Musa, tendis ? Desine pervicax 70 Referre sermones deoruin et Magna modis tenuare parvis. ' LIBER III. 63 IV. Descende caelo et die age tibia Regina longum Calliope inelos, Seu voce nunc mavis acuta, Seu fidibus citharaque Phoebi. Auditis, an ine ludit amabilis 6 Insania? Audire et videor pios Errare per lucos, amoenae Quos et aquae subeunt et aurae. Me fabulosae Volture in Apulo Altricis extra limen Apuliae 10 Ludo fatigatumque sonmo Fronde nova puerum palumbes Texere, mi rum quod foret omnibus, Quicumque celsae nidum Acherontiae Saltusque Bantinos et arvum 15 Pingue tenent humilis Forenti, Ut tuto ab atris corpore viperis Dormirem et ursis, ut premerer sacra Lauroque conlataque myrto, Non sine dis animosus infans. 20 Vester, Camenae, vester in arduos Tollor Sabinos, seu mihi frigidum Praeneste seu Tibur supinum Seu liquidae placuere Baiae. Vestris amicum fontibus et choris 26 Non me Philippis versa acies retro, Devota non extinxit arbos, Nee Sicula Paliiiurus unda. 64 CAEMINUM. Utcumque mecum vos eritis, libens Insanientem navita Bosporuin 30 Ternptabo et urentes arenas Litoris Assyrii viator ; Visam Britannos hospitibus feros Et laetum equino sanguine Concanum ; Visam pharetratos Gelonos 35 Et Scytliicum inviolatus amnem. Vos Caesarem altum, militia simul Tessas cohortes abdidit oppidis, Finire quaerentem labores, Pierio recreatis antro. 40 Vos lene consilium et datis et dato Gaudetis, almae. Scimus, ut impios Titanas immanemque turmain Fulmine sustulerit caduco Qui terrain inertein, qui mare temperat 45 Ventosum et urbes regnaque tristia Divosque mortalesque turbas Imperio regit unus aequo. Magnum ilia terrorem intulerat lovi Fidens iuventus horrida braccljiis, 50 Fratresque tendentes opaco Pelion imposuisse Olympo. Sed quid Typhoeus et validus Mimas, Aut quid minaci Porphyrion statu, Quid Rhoetus evolsisque truncis 55 Enceladus iaculator audax LIBER in. 65 Contra sonantem Palladia aegida Possent ruentes ? Hinc avidus stetit Volcanus, hinc matrona luno et Numquam umeris positurus arcum, 60 Qui rore puro Castaliae lavit Crines solutos, qui Lyciae tenet Dumeta natalemque silvam, Delius et Patareus Apollo. Vis consili expers mole ruit sua : 65 Vim temperatam di quoque provehunt In mains ; idem odere vires Omne nefas animo moventes. Testis mearum centimanns Gyas Sententiarnm, notus et integrae 70 Temptator Orion Dianae, Virginea domitus sagitta. Iniecta monstris Terra dolet suis Maeretque partus fuhnine luridum Missos ad Orcnm ; nee peredit 75 Impositam celer ignis Aetnam. Incontinentis nee Tityi iecur Keliqnit ales, nequitiae additus Gustos ; amatorem trecentae Pirithoum cohibent catenae. 80 66 CARMINUM V. Caelo tonantem credidimus lovem Regnare ; praesens divus habebitur Augustus adiectis Britannis Imperio gravibusque Persis. Milesne Crassi coniuge barbara 6 Turpis maritus vixit et hostiuin, Pro curia inversique mores ! Consenuit socerorum in armis Sub rege Medo Marsus et Apulus, Anciliorum et nominis et togae 10 Oblitus aeternaeque Vestae, Incolumi love et urbe Roma? Hoc caverat mens provida Reguli Dissentientis condicionibus Foedis et exemplo trahentis 15 Perniciem veniens in aevum, Si non periret immiserabilis Captiva pubes. ' Signa ego Punicis Adfixa delubris et arma Militibus sine caede ' dixit 20 ' Derepta vidi ; vidi ego civium Retorta tergo bracchia libero Portasque non clausas et arva Marte coli populata nostro. Auro repensus scilicet acrior 26 Miles redibit. Flagitio additis Damnum : neque amissos colores Lana refert niedicata fuco, LIBER III. 67 Nec vera virtus, cum semel excidit, Curat reponi deterioribus. 30 Si pugnat extricata densis Cerva plagis, erit ille fortis, Qui perfidis se credidit hostibus, Et marte Poenos proteret altero Qui lora restrictis lacertis 36 Sensit iners tiinuitque mortem. Hie, unde vitam sumeret inscius Pacem duello miscuit. O pudor ! magna Carthago, probrosis Altior Italiae ruinis ! ' 40 Fertur pudicae coniugis osculum Parvosque natos ut capitis minor Ab se removisse et virilem Torvus hunri posuisse voltum, Donee labantes consilio patres 46 Firrnaret auctor numquam alias dato, Interque maerentes amicos Egregius properaret exsul. Atqui sciebat quae sibi barbarus Tortor pararet ; non aliter tamen 60" Dimovit obstantes propinquos Et populum reditus morantem, Quam si clientum longa negotia Diiudicata lite relinqueret, Tendens Venafranos in agros 66 Aut Lacedaemoniuin Tarentum. 68 CARMINUM. VI. Delicta maiorum immeritus lues, Komane, donee templa refeceris Aedesque labentes deorum et Foeda nigro simulacra fumo. Dis te minorem quod geris, imperas : 5 Hinc omne principium, hue. refer exitum. Di multa neglecti dederunt Hesperiae mala luctuosae. lam bis Monaeses et Pacori manus Non auspicates contudit impetus 10 Nostros et adiecisse praedam Torquibus exiguis renidet. Paene occupatam seditionibus Delevit Urbem Dacus et Aethiops, Hie classe formidatus, ille 15 Missilibus melior sagittis. Fecunda culpae saecula nuptias Primum inquinavere et genus et domos : Hoc fonte derivata clades In patriam populumque fluxit. 20 Motus doceri gaudet lonicos Matura virgo et fingitur artibus lam nunc et incestos amores De tenero meditatur ungui. Mox iuniores quaerit adulteros 25 Inter mariti vina, neque eligit Cui donet impermissa raptim Gaudia luminibus remotis, LIBER III. 69 Sed iussa corara non sine conscio Surgit marito, seu vocat institor 30 Seu navis Hispanae magister, Dedecorum pretiosus emptor. Non his iuventiis orta parentibus In fecit aequor sanguine Punico Pyrrhumque et ingentem cecidit 35 Antiochum Hannibalemque dirum ; Sed rusticorurn. mascula militum Proles, Sabellis docta ligonibus Versare glaebas et severae Matris ad arbitrium recisos 40 Portare fustes, sol ubi montium Mutaret umbras et iuga demeret Bobus fatigatis amicum Tempus agens abeunte curru. Damnosa quid non iimninuit die's ? . 45 Aetas parentum, peior avis, tulit Nos nequiores, mox daturos Progeniem vitiosiorem. VII. Quid fles, Asterie, quern tibi candidi Primo restituent vere Favonii Thyna merce beatum, Constantis iuvenem fide, Gygen ? Ille Notis actus ad Oricum 5 Post insana Caprae sidera frigidas Noctes non sine multis Insomnis lacrimis agit. 70 CARMINUM. Atqui sollicitae nuntius hospitae, Suspirare Chloen et miseram tuis 10 Dicens ignibus uri, Temptat mille vafer modis. Ut Proetum mulier perfida credulum Falsis impulerit criininibus nimis Casto Bellerophontae 15 Maturare necem ref ert ; Narrat paene datum Pelea Tartaro, Magnessam Hippolyten dum f ugit abstinens ; Et peccare docentes Fallax historias movet. 20 Frustra : nam scopulis surdior Icari Voces audit adhuc integer. At tibi Ne vicinus Enipeus Plus iusto placeat cave ; Quamvis non alius flectere equum sciens 25 Aeque conspicitur gramine Martio, Nee quisquam citus aeque Tusco denatat alveo. Prima nocte domum claude neque in vias Sub cantu querulae despice tibiae, 30 Et te saepe vocanti Duram difficilis mane. VIII. Martiis caelebs quid agam Kalendis, Quid velint flores et acerra turis Plena miraris positusque carbo in Caespite vivo, LIBER III. 71 Docte sermones utriusque linguae? 5 Voverain dulces epulas et album Libero caprum prope funeratus Arboris ictu. Hie dies, anno redeunte festus, Corticem adstrictum pice demovebit 10 Amphorae fumum bibere institutae Consule Tullo. Sume, Maecenas, cyathos amici Sospitis centum et vigiles lucernas Perfer in lucem ; procul omnis esto 15 Clamor et ira. Mitte civiles super urbe curas : Occidit Daci Cotisonis agmen, Medus infestus sibi luctuosis Dissidet armis, 20 Servit Hispanae vetus hostis orae Cantaber sera domitus catena, lam Scythae laxo meditantur arcu Cedere campis. Neglegens ne qua populus laboret, 26 Parce privatus nimium cavere ; Dona praesentis cape laetus horae, Linque severa. IX. ' Donee gratus eram tibi Nee quisquam potior bracchia candidae Cervici iuvenis dabat, Persarum vigui rege beatior.' 72 CARMINUM. ' Donee non alia magis 5 Arsisti neque erat Lydia post CMoen, Multi Lydia nominis Romana vigui clarior Ilia.' ' Me nunc Thressa Chloe regit, Dulces docta modos et citharae sciens, 10 Pro qua non metuam mori, Si parcent animae fata superstiti.' ' Me torret face mutua Thurini Calais filius Ornyti, Pro quo bis patiar mori, 15 Si parcent puero fata superstiti.' ' Quid si prisca redit Venus Diductosque iugo cogit aeneo ? Si flava excutitur Chloe Keiectaeque patet ianua Lydiae ? ' 20 ' Quamquam sidere pulchrior Illest, tu levior cortice et improbo Iracundior Hadria, Tecum vivere atnem, tecum obeam libens ! ' X. Extremum Tanain si biberes, Lyce, Saevo nupta viro, me tamen asperas Porrectum ante fores obicere incolis Plorares Aquilonibus. Audis, quo strepitu ianua, quo nemus Inter pulchra satum tecta remugiat Ventis, et positas ut glaciet nives Puro nurnine luppiter ? LIBER III. 73 Ingratam Veneri pone superbiam, Ne currente retro f unis eat rota : 10 Non te Penelopen difficilem procis Tyrrhenus genuit parens. quamvis neque te munera nee preces Nee tinctus viola pallor amantium Nee vir Pieria paelice saucius 16 Curvat, supplicibus tuis Parcas, nee rigida mollior aescnlo Nee Mauris animnm initior anguibus. Non hoc semper erit liminis aut aquae Caelestis patiens latus. 20 XI. Mercuri, nam te docilis magistro Movit Amphion lapides canendo, Tuque testudo resonare septem Callida nervis, Nee loquax olim neque grata, nunc et 5 Divitum mensis et arnica templis, Die modos Lyde quibus obstinatas Adplicet aiires, Quae velut latis equa trima campis Ludit exsultim metuitque tangi, 10 Nuptiarum expers et adhuc protervo Cruda marito. Tu potes tigres comitesque silvas Ducere et rivos celeres morari ; Cessit immanis tibi blandienti 15 Janitor aulae CARMINUM. Cerberus, quamvis furiale centum Muniant angues caput, eius atque Spiritus taeter saniesque manet Ore trilingui. 20 Quin et Ixion Tityosque voltu Bisit invito ; stetit urna paullum Sicca, dum grato Danai puellas Carmine mulces. Audiat Lyde scelus atque notas 25 Virginum poenas et inane lymphae Dolium fundo pereuntis imo, Seraque fata Quae manent culpas etiam sub Oreo. Impiae, (nam quid potuere maius ?) 30 Impiae sponsos potuere duro Perdere ferro. Una de multis face nuptiali Digna periurum fuit in parentem Splendide mendax et in omne virgo 35 Nobilis aevum ; ' Surge ' quae dixit iuveni marito, ' Surge, ne longus tibi somnus, unde Non times, detur ; socerum et scelestas Falle sorores, 40 Quae, velut nactae vitulos leaenae, Singulos eheu lacerant. Ego illis Mollior nee te feriam neque intra Claustra tenebo. LIBER III. 75 Me pater saevis oneret catenis, 45 Quod viro clemens misero peperci ; Me vel extremes Nunridaruin in agros Classe releget. I pedes quo te rapiunt et aurae, Dum favet nox et Venus, i secundo 60 Omine et nostri memorem sepulcro Scalpe querellam.' XII. Miserarumst neque amori dare ludum neque dulci Mala vino lavere, aut exauimari rnetuentes Patruae verbera linguae. Tibi qualum Cythereae puer ales, tibi telas Operosaeque Minervae studium aufert, Neobule, 5 Liparaei nitor Hebri Simul unctos Tiberinis umeros lavit in undis, Eques ipso nielior Bellerophonte, neque pugno Neque segni pede victus ; Catus idem per apertum fugientes agitato 10 Grege cervos iaculari et celer arto latitantem Fruticeto excipere aprum. XIII. fons Bandusiae, splendidior vitro, Dulci digne mero non sine floribus, Cras donaberis haedo, Cui frons turgida cornibus 76 CARMINUM. Primis et venerem et proelia destinat ; 5 Frustra : nam gelidos inficiet tibi Bubro sanguine rivos, Lascivi suboles gregis. Te flagrantis atrox hora Caniculae Nescit tangere, tu frigus aniabile 10 Fessis vomere tauris Praebes et pecori vago. Fies nobilium tu quoque fontium, Me dicente cavis impositam ilicem. Saxis unde loquaces 15 Lymphae desiliunt tuae. XIV. Herculis ritu modo dictus, o plebs, Morte venalem petiisse laurum, Caesar Hispana repetit penates Victor ab ora. Unico gaudens mulier marito 5 Prodeat iustis operata sacris Et soror clari ducis et decorae Supplice vitta Virginum matres iuvenumque nuper Sospitum. Vos, o pueri et puellae 10 lam virum expertae, male ominatis Parcite verbis. Hie dies vere mihi festus atras Eximet curas ; ego nee tumultum Nee mori per vim metuam tenente 15 Caesare terras. LIBER III. 77 I, pete unguentum, puer, et coronas Et cadum Marsi meraorem duelli, Spartacum si qua potuit vagantem Fallere testa. 20 Die et argutae properet Neaerae Murreum nodo cohibere crinem ; Si per invisum mora ianitorem Fiet, abito. Lenit albescens animos capillus 25 Litium et rixae cupidos protervae ; Non ego hoc ferrem calidus iuventa Consule Planco. XV. Uxor pauperis Ibyci, Tandein nequitiae fige modtnn tuae Famosisque laboribus : Mature propior desine funeri Inter ludere virgines, 5 Et stellis nebulam spargere candidis. Non, siquid Pholoen satis Et te, Chlori, decet : filia rectius Expugnat iuvenum domos, Pulso Thyias uti concita tympano. 10 Illam cogit amor Nothi Lascivae similem ludere capreae ; Te lanae prope nobilem Tonsae Luceriam, non citharae decent Nee flos purpureus rosae 15 Nee poti vetulam faece tenus cadi. 78 CAEMINUM. XVI. I Inclusam Danaen turris aenea Robustaeque fores et vigilum canum Tristes excubiae munierant satis Nocturnis ab adulteris, Si non Acrisium virginis abditae 5 Custodem pavidum luppiter et Venus Risissent : fore enim tutum iter et patens Converse in pretium deo. Aurum per medios ire satellites Et perrumpere amat saxa potentius 10 Ictu f ulmineo : concidit auguris Argivi domus, ob lucrum Demersa exitio ; diffidit urbium Portas vir Macedo et submit aemulos Reges muneribus ; munera navium 15 Saevos inlaqueant duces. Crescentem sequitur cura pecuniam Maiorumque fames. lure perhorrui Late conspicuum tollere verticem, Maecenas, equitum decus. 20 Quanto quisque sibi plura negaverit, Ab dis plura feret. Nil cupientium Nudus castra peto et transfuga divitum Partes linquere gestio, Contemptae dominus splendidior rei, 25 Quam si quidquid arat impiger Apulus Occultare meis dicerer horreis, Magnas inter opes inops. LIBER m. 79 Purae rivus aquae silvaque iugerum Paucorum et segetis certa fides nieae 30 Fulgeiitem imperio fertilis Africae Fallit sorte beatior. Quamquam nee Calabrae mella ferunt apes, Nee Laestrygonia Bacchus in amphora Languescit inihi, nee pinguia Gallicis 36 Crescunt vellera pascuis ; Importuna tamen pauperies abest, Nee si plura velim tu dare deneges. Contracto melius parva cupidine Vectigalia porrigam, 40 Quam si Mygdoniis regnum Alyattei Campis continuem. Multa petentibus Desunt multa : benest, cui deus obtulit Parca quod satis est inanu. XVII. Aeli vetusto nobilis ab Lamo, Quando et priores hinc Lamias ferunt Denominates et nepotum Per memores genus omne fastos ; Auctore ab illo ducis originem 6 Qui Formiaruin moenia dicitur Princeps et innantem'Maricae Litoribus tenuisse Lirim, Late tyrannus : eras foliis nemus Multis et alga litus inutili 10 Demissa tempestas ab Euro Sternet, aquae nisi fallit augur 80 CARMINUM. Annosa comix. Dum potes, aridura Compone lignum : eras Genium mero Curabis et porco bimestri Cuni famulis operum solutis. 15 XVIII. Faune, Nympharum fugientum amator, Per meos fines et aprica rura Lenis incedas, abeasque parvis Aequus alumnis, Si teiier pleno cadit haedus anno, 5 Larga nee desunt Veneris sodali Vina craterae, vetus ara multo Fumat odore. Ludit herboso pecus onine campo, Cum tibi Nonae redeunt Decembres ; Festus in pratis vacat otioso Cum bove pagus ; Inter audaces lupus errat agnos ; Spargit agrestes tibi silva frondes ; Gaudet invisam pepulisse fossor Ter pede terrain. 10 '4 ** 15 XIX. Quantum distet ab Inacho Codrus pro patria non timidus mori Narras et genus Aeaci Et pugnata sacro bella sub Ilio ; Quo Chium pretio cadum LIBER in. 81 Mercemur, quis aquara temperet ignibus, Quo praebente domum et quota Paelignis caream frigoribus, taces. Da lunae propere novae, Da noctis mediae, da, puer, auguris 10 Murenae : tribus aut novem Miscentur cyathis pocula commodis. Qui Musas amat impares, Ternos ter cyathos attonitus petet Vates ; tres prohibet supra 15 Rixarum metuens tangere Gratia Nudis iuncta sororibus. Insanire iuvat : cur Berecyntiae Cessant flamina tibiae ? Cur pendet tacita fistula cuin lyra ? 20 Parcentes ego dexteras Odi : sparge rosas ; audiat invidus Dementem strepitum Lycus Et vicina seni non habilis Lyco. Spissa te nitidum coma, *. 25 Puro te similem, Telephe, Vesperq Tempestiva petit Rhode ; Me lentus Glycerae torret amor meae. XX. Non vides quanto moveas periclo, Pyrrhe, Gaetulae catulos leaenae ? Dura post paullo fugies inaudax Proelia raptor, Cum per obstantes iuvenum catervas 5 Ibit insignem repetens Nearchum: 82 CARMINUM. Grande certain en, tibi praeda cedat Maior an illi. Interim, dum tu celeres sagittas Promis, haec dentes acuit tiniendos, 10 Arbiter pugnae posuisse nudo Sub pede palrnam Fertur et leni recreare vento Sparsum odoratis umerum capillis, Qualis aut Nireus fuit aut aquosa 15 Kaptus ab Ida. XXI. O nata mecum consule Manlio, Seu tu querellas sive geris iocos Seu rixam et insanos amores Seu facilem, pia testa, somnum, Quocumque lectum nomine Massicum 5 Servas, moveri digna bono die, Descende, Corvino iubente Promere languidiora vina. Non ille, quamquam Socraticis madet Sermonibus, te negleget horridus : 10 Narratur et prisci Catonis Saepe mero caluisse virtus. Tu lene tormentum ingenio admoves Plerumque duro ; tu sapientium Curas et arcanum iocoso 15 Consilium retegis Lyaeo; LIBER III. 83 Tu spem reducis mentibus anxiis Viresque et addis cornua pauperi, Post te neque iratos trementi Regum apices neque militum arma. 20 Te Liber et, si laeta aderit, Venus Segnesque nodum solvere Gratiae Vivaeque producent lucernae, Dum rediens f ugat astra Phoebus. XXII. Montium custos nemoruraque Virgo, Quae laborantes utero puellas Ter vocata audis adimisque leto, Diva triformis, Imminens villae tua pinus esto, Quaui per exactos ego laetus annos Verris obliquum meditantis ictum Sanguine donem. XXIII. Caelo supinas si tuleris manus Nascente luna, rustica Phidyle, Si ture placaris et horna Fruge Lares avidaque porca, Nee pestilentem sentiet Africum Fecunda vitis nee sterilem seges Robiginem aut dulces alumni Pomifero grave terapus anno. 84 CARMINUM. Nam quae nivali pascitur Algido Devota quercus inter et ilices 10 Aut crescit Albanis in herbis Victima pontificum secures Cervice tinguet : te nihil attinet Temptare multa caede bidentium Parvos coronantem marino 15 Kore deos fragilique myrto. Immunis aram si tetigit manus, Non sumptuosa blandior hostia Mollivit aversos Penates Farre pio et saliente mica. 20 XXIV. Intactis opulentior Thesauris Arabum et divitis Indiae Caementis licet occupes Tyrrhenum omne tuis et mare Apulicum, Si figit adamantines 5 Summis verticibus dira Necessitas Clavos, non animnm metu, Non mortis laqueis expedies caput. Campestres melius Scythae, Quorum plaustra vagas rite trahunt domos, 10 Vivunt et rigidi Getae, Immetata quibus iugera liberas Fruges et Cererem ferunt, Nee cultura placet longior annua, Defunctumque laboribus 15 Aequali recreat sorte vicarius. LIBER III. 85 Illic matre carentibus Privignis mulier temperat innocens, Nee dotata regit virum Coniunx nee nitido fidit adultero ; 20 Dos est magna parentium Virtus et metueiis alterius viri Certo foedere castitas, Et peccare nefas aut pretiumst mori. quisquis volet impias 25 Caedes et rabiem tollere civicam, Si quaeret pater urbium Subscribi statuis, indomitam audeat Refrenare licentiam, Clarus post genitis : quatenus, heu nefas ! 30 Virtutem incolumem odiums, Sublatam ex oculis quaerimus invidi. Quid tristes querimoniae, Si non supplicio culpa reciditur ; Quid leges sine moribus 35 Vanae profieiunt, si neque fervidis Pars inclusa caloribus Mundi nee boreae finitimum latus Durataeque solo nives Mercatorem abigunt, horrida callidi 40 Vincunt aequora navitae, Magnum pauperies opprobrium iubet Quidvis et facere et pati, Virtutisque viam deserit arduae ? Vel nos in Capitolium, 45 Quo clamor vocat et turba faventium, Vel nos in mare proximum Gemmas et lapides aurum et inutile, 86 CARMINUM. Sum mi materiem mail, Mittamus, scelerum si bene paenitet. 50 Eradenda cupidinis Pravi sunt elementa et tenerae nimis Mentes asperioribus Formandae studiis. Nescit equo rudis Haerere ingenuus puer 65 Venarique timet, ludere doctior, Sen Graeco iubeas trocho, Seu malis vetita legibus alea, Cum periura patris fides Consortem socium fallat et hospites, 60 Indignoque pecuniam Heredi properet. Scilicet improbae Crescunt divitiae ; tainen Curtae nescio quid semper abest rei. XXV. Quo me, Bacche, rapis tui Plenum ? Quae riemora aut quos agor in specus, Velox mente nova ? Quibus Antris egregii Caesaris audiar Aeternum meditans decus 6 Stellis inserere et consilio lovis ? Dicam insigne, recens, adhuc Indictum ore alio. Non secus in iugis Exsomnis stupet Euhias, Hebrum prospiciens et nive candidam 10 Thracen ac pede barbaro Lustratam Rhodopen, ut mini devio Eipas et vacuum nemus LIBER ra. 87 Mirari libet. O Naiadum potens Baccharumque valentium 15 Proceras manibus vertere fraxinos, Nil parvum aut huinili modo, Nil mortals loquar. Dulce periculumst, Lenaee, sequi deum Cingentein viridi tempora pampino. 20 XXVI. Vixi puellis nuper idoneus Et militavi non sine gloria ; Nunc arma defunctumque bello Barbiton hie paries habebit, Laevum marinae qui Veneris latus 6 Custodit. Hie, hie ponite lucida Funalia et vectes et arcus Oppositis foribus minaces. quae beatam diva tenes Cyprum et Memphin carentem Sithonia nive, 10 Eegina, sublimi flagello Tange Chloen semel arrogaiitem. XXVII. Impios parrae recinentis omen Ducat et praegnans canis aut ab agro Kava decurrens lupa Lanuvino Fetaque volpes ; Rumpat et serpens iter institutum, 6 Si per obliquum similis sagittae 88 CARMINUM. Terruit mannos : ego cui timebo, Providus auspex, Antequam stantes repetat paludes Imbrium divina avis imminentum, 10 Oscinem corvum prece suscitabo Soils ab ortu. Sis licet felix, ubicumque mavis, Et memor nostri, Galatea, vivas ; Teque nee laevus vetet ire picus 15 Nee vaga cornix. / Sed vides quanto trepidet tumultu Pronus Orion. Ego quid sit ater Hadriae novi sinus et quid albus Peccet lapyx. 20 Hostium uxores puerique caecos Sentiant motus orientis Austri et Aequoris nigri fremitum et trementes Verbere ripas. Sic et Europe niveum doloso 25 Credidit tauro latus et scatentem Beluis pontum mediasque fraudes Palluit audax : Nuper in pratis studiosa florum et Debitae Nymphis opifex coronae 30 Nocte sublustri nihil astra praeter Vidit et undas. Quae simul centum tetigit potentem Oppidis Creten, 'Pater, o relictum LIBER III. 89 Filiae nomen pietasque ' dixit, 35 ' Victa furore ! Unde quo veni ? Levis una mors est Virginum culpae. Vigilansne ploro Turpe commissum an vitiis carentem Ludit imago 40 Vana quae porta fugiens eburna Somnium ducit ? Meliusne fluctus Ire per longos fuit, an recentes Carpere flores ? Siquis infamem mihi nunc iuvencum 45 Dedat iratae, lacerare ferro et Frangere enitar modo mnltum amati Cornua monstri. Impudens liqui patrios Penates, Impudens Orcum moror. deorum 50 Siquis haec audis, utinam inter errem Nuda leones ! Antequam turpis macies decentes Occupet malas teneraeque sucus Defluat praedae, speciosa quaero 55 Pascere tigres. Vilis Europe, pater urget absens : Quid mori cessas ? Potes hac ab orno Pendulum zona bene te secuta Laedere collum. 60 Sive te rupes et acuta leto Saxa delectant, age te procellae 90 CARMINUM. Crede veloci, nisi erile mavis Carpere pensu.ni Regius sanguis, dominaeque tradi 65 Barbarae paelex.' Aderat querenti Perfidum ridens Venus et remisso Filius arcu. Mox ubi lusit satis, ' abstineto ' Dixit 'irarum calidaeque rixae, 70 Cum tibi invisus laceranda reddet Cornua taurus. Uxor invicti lovis esse nescis. Mitte singultus, bene ferre magnam Disce fortunam ; tua sectus orbis 75 Nomina ducet.' XXVIII. Festo quid potius die Neptuni faciam ? Prome reconditum, Lyde strenua Caecubum, Munitaeque adhibe vim sapientiae. Inclinare meridiem 5 Sentis et, veluti stet volucris dies, Parcis deripere horreo Cessantem Bibuli consulis amphoram. Nos cantabimus invicem Neptunum et virides Nereidum comas ; 10 Tu curva recines lyra Latonam et celeris spicula Cynthiae : Sum mo carmine quae Cnidon LIBER in. 91 Fulgentesque tenet Cycladas, et Paphum lunctis visit oloribus ; 15 Dieetur merita Nox quoque nenia. XXIX. Tyrrhena regum progenies, tibi Non ante verso lene merum cado Cum flore, Maecenas, rosarum et Pressa tuis balanus capillis lamdudum apud mest : eripe te morae, 6 Ne semper udum Tibur et Aefulae Declive contempleris arvum et Telegoni iuga parricidae. Fastidiosam desere copiam et Molem propinquam nubibus arduis, 10 Oniitte mirari beatae Fumum et opes strepitumque Romae. Plerumque gratae divitibus vices Mundaeque parvo sub lare pauperum Cenae sine aulaeis et ostro 15 Sollicitam explicuere frontem. lam clarus occultum Andromedae pater Ostendit ignem, iam Procyon furit Et stella vesani Leonis, Sole dies referente siccos ; 20 Iam pastor umbras cum grege languido Rivumque fessus quaerit et horridi Dumeta Silvani, caretque Ripa vagis taciturna ventis. 92 CARMINUM. Tu civitateui quis deceat status 25 Curas et Urbi sollicitus times Quid Seres et regnata Cyro Bactra parent Tanaisque discors. Prudens futuri temporis exitum Caliginosa nocte premit deus, 30 Kidetque si mortalis ultra Fas trepidat. Quod adest memento Componere aequus ; cetera fluminis Kitu feruntur, nunc medio alveo Cum pace delabentis Etruscum 35 In mare, nunc lapides adesos Stirpesque raptas et pecus et domos Volventis una non sine montiuin Clamore vicinaeque silvae, Cum fera diluvies quietos 40 Inritat amnes. Ille potens sui Laetusque deget, cui licet in diem Dixisse ' Vixi : eras vel atra Nube polum pater occupato Vel sole puro ; non tamen inritum 45 Quodcumque retrost efficiet, neque Diffinget infectumque reddet Quod fugiens semel hora vexit,' Fortuna saevo laeta negotio et Ludum insolentem ludere pertinax 50 Transmutat incertos lion ores, Nune milii nunc alii benigna. LIBER III. 93 Laudo manentem ; si celeres quatit Pennas, resigno quae dedit et mea Virtute me involvo probamque 55 Pauperiem sine dote quaero. Non est meum, si mugiat Africis Mains procellis, ad miseras preces Decurrere et votis pacisci, Ne Cypriae Tyriaeque merces 60 Addant avaro divitias mari : Tune me biremis praesidio scaphae Tutum per Aegaeos tumultus Aura feret geminusque Pollux. XXX. Exegi monuuientum aere perennius Kegalique situ pyramidum altius, Quod non imber edax, non Aquilo impotens Possit diruere aut innumerabilis Annorum series et fuga temporum. 5 Non orrmis moriar, multaque pars mei Vitabit Libitinam : usque ego postera Crescam laude recens, dum Capitolium Scandet cum tacita virgine pontifex. Dicar, qua violens obstrepit Aufidus 10 Et qua pauper aquae Daunus agrestium Regnavit populorum, ex humili potens Princeps Aeolium carmen ad Italos Deduxisse modos. Sume superbiam Quaesitam meritis et mihi Delphica 15 Lauro cinge volens, Melpomene, comam. CABMINUM LIBER QUARTUS. Intermissa, Venus, diu Rursus bella moves ? Parce, precor, precor. Non sum qualis eram bonae Sub regno Cinarae. Desine, dulcium Mater saeva Cupidinum, 5 Circa lustra decem flectere mollibus lam durum imperils : abi, Quo blandae iuvenum te revocant preces. Tempestivius iu domum Paulli, purpureis ales oloribus, 10 Comissabere Maximi, Si torrere iecur quaeris idoneum. Namque et nobilis et decens Et pro sollicitis non tacitus reis Et centum puer artium 16 Late signa feret militiae tuae, Et quandoque potentior Largi muneribus riserit aemuli, Albanos prope te lacus Ponet marmoream sub trabe citrea. 20 Illic plurima naribus Duces tura, lyraque et Berecyntia 94 LIBER IV. 95 Delectabere tibia Mixtis carniinibus non sine fistula ; Illic bis pueri die 25 Numen cum teneris virginibus tuum Laudantes pede candido In morem Salium ter quatient humum. Me nee femina nee puer lam nee spes animi credula mutui, 30 Nee certare iuvat mero Nee vincire novis tempora floribus. Sed cur heu, Ligurine, cur Manat rara meas lacrima per genas ? Cur facunda parum decoro 35 Inter verba cadit lingua silentio ? Nocturnis ego somniis lam captuin teneo, iam volucrem sequor Te per gramina Martii Campi, te per aquas, dure, volubiles. 40 II. Pindarum quisquis studet aemulari, lule, ceratis ope Daedalea Nititur pennis vitreo daturus Noniina ponto. Monte decurrens velut amnis, imbres 6 Quern super notas aluere ripas, Fervet immensusque ruit profundo . Pindarus ore, Laurea donandus Apollinari, Seu per audaces nova dithyrambos 10 96 CARMINUM. Verba devolvit numerisque fertur Lege solutis, Seu deos regesve canit, deorum Sanguinem, per quos cecidere iusta Morte Centauri, cecidit tremendae 15 Flamma Chimaerae, Sive quos Elea domum reducit Palma caelestes pugilemve equumve Dicit et centum potiore signis Munere donat, 20 Flebili sponsae iuvenemve raptum Plorat et vires animumque moresque Aureos educit in astra nigroque Invidet Oreo. Multa Dircaeum levat aura cycnmn, 25 Tendit, Antoni, quotiens in altos Nubium tractus. Ego apis Matinae More modoque Grata carpentis thy ma per laborem Plurimum circa nemus uvidique 30 Tiburis ripas operosa parvus Carinina fingo. Concines maiore poeta plectro Caesarem, quandoque trahet feroces Per sacrum clivum merita decorus 35 Fronde Sygambros ; Quo nihil inaius meliusve terris Fata donavere bonique divi LIBER IV. 97 Nec dabunt, quamvis redeant in aurum Tempora priscum. 40 Concines laetosque dies et urbis Publicum luduin super impetrato Fortis Augusti reditu forumque Litibus orbum. Turn meae, si quid loquar audiendum, 45 Vocis accedet bona pars, et ' Sol Pulcher, o laudande ! ' canam recepto Caesare felix. Teque dum procedis, ( lo Triumphs ! ' Non semel dicemus, ' lo Triumphe ! ' 50 Civitas omnis dabimusque divis Tura benignis. Te decem tauri totidemque vaccae, Me tener solvet vitulus, relicta Matre qui largis iuvenescit herbis 55 In mea vota, Fronte curvatos imitatus ignes Tertium lunae referentis ortum, Qua notam duxit, niveus videri, Cetera fulvus. 60 III. Quern tu, Melpomene, semel Nascentem placido lumine videris, Ilium non labor Isthmius Clarabit pugilem, non equus impiger 98 CARMINUM. Curru ducet Achaico 5 Victorem, neque res bellica Deliis Ornatum foliis ducem, Quod regum tumidas contuderit minas, Ostendet Capitolio ; Sed quae Tibur aquae fertile praefluunt, 10 Et spissae nemorum comae Fingent Aeolio carmine nobilem. Romae principis urbium Dignatur suboles inter amabiles Vatum ponere me choros, 15 Et iam dente minus mordeor invido. testudinis aureae Dulcem quae strepitum, Fieri, temperas, mutis quoque piscibus Donatura cycni, si libeat, sonum, 20 Totum muneris hoc tuist, Quod monstror digito praetereuntium Romanae fidicen lyrae : Quod spiro et placeo, si placeo, tuumst. Qualem ministrum fulminis alitem, Cui rex deorum regnum in aves vagas Permisit expertus fidelem luppiter in Ganymede flavo, Olim iuventas et patrius vigor Nido laborum propulit inscium, Vernique iam nimbis remotis Insolitos docuere nisus LIBER IV. 99 Venti paventem, mox in ovilia Demisit hostem vividus impetus, 10 Nunc in reluctantes dracones Egit anior dapis atque pugnae ; Qualemve laetis caprea pascuis Intenta fulvae matris ab ubere lam lacte depulsum leonem 15 Dente novo peritura vidit : Videre Raetis bella sub Alpibus Drusum gerentem Vindelici ; (quibus Mos unde deductus per omne Tempus Amazonia securi 20 Dextras obarmet, quaerere distuli, Nee scire fas est omnia) ; sed diu Lateque victrices catervae Consiliis iuvenis revictae Sensere quid mens rite, quid indoles 25 Nutrita faustis sub penetralibus Posset, quid Augusti paternus In pueros animus Nerones. Fortes creantur f ortibus et bonis ; Est in iuvencis, est in equis patrum 30 Virtus, neque imbellem feroces Progenerant aquilae columbam ; Doctrina sed vim promovet insitam, Eectique cultus pectora roborant ; Utcumque defecere mores, 36 Dedecorant bene nata culpae. 100 CARMINUM. Quid debeas, o Roma, Neronibus, Testis Metaurum flumen et Hasdrubal Devictus et pulcher fugatis Ille dies Latio tenebris, 40 Qui primus alma risit adorea, Dirus per urbes Afer nt Italas Ceu flamma per taedas vel Eurus Per Siculas equitavit undas. Post hoc secundis usque laboribus 45 Romana pubes crevit, et impio Vastata Poenorum tumultu Fana deos habuere rectos, Dixitque tandem perfidus Hannibal : ' Cervi luporum praeda rapacium, 60 Sectamur ultro, quos opimus Fallere et effngerest triumphus. Gens quae cremato fortis ab Ilio lactata Tuscis aequoribus sacra Natosque maturosque patres 55 Pertulit Ausonias ad urbes, Duris ut ilex torisa bipennibus Nigrae feraci frondis in Algido, Per damna, per caedes, ab ipso Ducit opes animumque ferro. 60 Non hydra secto corpore firmior Vinci dolentem crevit in Herculem, Monstrumve submisere Colchi Maius Echioniaeve Thebae. LIBER IV. 101 Merses profundo, pulchrior evenit ; 65 Luctere, multa proruet integruni Cum laude victorem geretque Proelia coniugibus loquenda. Carthagini iam non ego nuntios Mittam superbos : occidit, occidit 70 Spes omnis et fortuna nostri Nominis Hasdrubale interempto.' Nil Claudiae non perficient manus, Quas et benigno numine luppiter Defendit et curae sagaces 75 Expediunt per acuta belli. V. Divis orte bonis, optime Romulae Gustos gentis, abes iam nimium diu ; Maturum reditum pollicitus patrum Sancto concilio redi. Lucem redde tuae, dux bone, patriae : 5 Instar veris enim voltus ubi tuus Adf ulsit populo, gratior it dies Et soles melius nitent. Ut mater iuvenem, quern Notus invido Flatu Carpathii trans maris aequora 10 Cunctantem spatio longius annuo Dulci distinct a domo, Votis ominibusque et precibus vocat, Curvo nee faeiem litore demovet, 102 CARMINUM. Sic desideriis icta fidelibus 15 Quaerit patria Caesarem. Tutus bos etenim rura perambulat, Nutrit rura Ceres almaque Faustitas, Pacatum volitant per rnare navitae, Culpari metuit fides, 20 Nullis polluitur casta domus stupris, Mos et lex maculosum edomuit nefas, Laudantur simili prole puerperae, Culpam poena premit comes. Quis Parthum paveat, quis gelidum Scythen, 25 Quis Germania quos horrida parturit Fetus incolumi Caesare ? quis ferae Bellum curet Hiberiae ? Condit quisque diem collibus in suis, Et vltem viduas ducit ad arbores ; 30 Hinc ad vina redit laetus et alteris Te mensis adhibet deum ; Te multa prece, te prosequitur mero Defuso pateris, et Laribus tuum Miscet numen, uti Graecia Castoris 35 Et magni memor Herculis. ' Longas o utinam, dux bone, ferias Praestes Hesperiae ! ' dicimus integro Sicci mane die, dicimus uvidi, Cum Sol Oceaiio subest. 40 LIBER IV. 103 VI. Dive, quern proles Niobea magnae Vindicera linguae Tityosque raptor Sensit et Troiae prope victor altae Phthius Achilles, Ceteris niaior, tibi miles impar, 5 Filius quamvis Thetidis marinae Dardanas turres quateret tremenda Cuspide pugnax. Ille mordaci velut icta ferro Pinus aut impulsa cupressus Euro, 10 Procidit late posuitque collum in Pulvere Teucro. Ille non inclusus equo Minervae Sacra mentito male feriatos Troas et laetam Priami choreis 16 Falleret aulam ; Sed palam captis gravis, heu nefas, heu, Nescios fari pueros Achivis Ureret flammis, etiam latenteni Matris in alvo, 20 Ni tuis victus Venerisque gratae Vocibus divum pater adnuisset Rebus Aeneae potiore ductos Alite nruros. Doctor Argivae fidicen Thaliae, 25 Phoebe, qui Xantho lavis amne crines, Dauniae defende decus Camenae, Levis Agyieu. 104 CARMINUM. Spiritum Phoebus mihi, Phoebus artem Carminis nomenque dedit poetae. 30 Virginum primae puerique Claris Patribus orti, Deliae tutela deae, fugaces Lyncas et cervos cohibentis arcu, Lesbium servate pedem meique 35 Pollicis ictum, Kite Latoriae puerum canentes, Kite crescentem face Noctilucam, Prosperam frugum celeremque pronos Volvere menses. 40 Nupta iam dices 'Ego dis amicum, Saeculo festas referente luces, Reddidi carmen docilis modorum Vatis Horati.' VII. Diffugere nives, redeunt iam gramina campis Arboribusque comae ; Mutat terra vices et decrescentia ripas Flumina praetereunt ; Gratia cum Nymphis geminisque sororibus audet 5 Ducere nuda choros. Immortalia ne speres, monet annus et a.lmum Quae rapit hora diem. Frigora mitescunt Zephyris, ver proterit aestas Interitura simul 10 Pomifer autumnus fruges effuderit, et mox Bruma recurrit iners. LIBER IV. 105 Damna tamen celeres reparant caelestia lunae : Nos ubi decidimus Quo pater Aeneas, quo dives Tullus et Ancus, 15 Pulvis et umbra sumus. Quis scit an adiciant hodiernae crastina summae Tempora di super! ? Cuncta manus avidas fugient heredis, amico Quae dederis animo. 20 Cum semel occideris et de te splendida Minos Fecerit arbitria, Non, Torquate, genus, non te facundia, non te Restituet pietas. Infernis neque enira tenebris Diana pudicum 25 Liberat Hippolytum, Nee Lethaea valet Theseus abrumpere caro Viucula Pirithoo. VIII. Donarem pateras grataque commodus, Censorine, meis aera sodalibus, Donarem tripodas, praemia fortium Graiorum, neque tu pessima munerum Ferres, divite me scilicet artium, 5 Quas aut Parrhasius protulit aut Scopas, Hie saxo, liquidis ille coloribus Sellers nunc hominem ponere, nunc deum. Sed non haec mini vis, nee tibi talium Res est aut animus deliciarum egens. 10 Gaudes carminibus ; carmina possumus Donare et pretium dicere muneris. Non incisa notis mariuora publicis, 106 CARMINUM Per quae spiritus et vita redit bonis Post mortem ducibus, non celeres fugae 15 Reiectaeque retrorsum Hannibalis minae, Non incendia Carthaginis impiae Eius, qui domita nomeii ab Africa Lucratus rediit, clarius indicant Laudes quam Calabrae Pierides ; neque 20 Si chartae sileant quod bene feceris Mercedem tuleris. Quid foret Iliae Mavortisque puer, si taciturnitas Obstaret meritis invida Romuli ? Ereptum Stygiis fluctibus Aeacum 25 Virtus et favor et lingua potentium Vatum divitibus consecrat insulis. Dignum laude virum Musa vetat mori : Caelo Musa beat. Sic lovis interest Optatis epulis impiger Hercules, -30 Clarum Tyndaridae sidus ab infimis Quassas eripiunt aequoribus rates, Ornatus viridi tempora pampino Liber vota bonos ducit ad exitus. IX. Ne forte credas interitura quae Longe sonantem natus ad Aufidum Non ante volgatas per artes Verba loquor socianda chordis : Non, si priores Maeonius tenet 5 Sedes Homerus, Pindaricae latent Ceaeque et Alcaei minaces Stesichorique graves Camenae ; LIBER IV. 107 Nec si quid olim lusit Anacreon Delevit aetas ; spirat adhuc amor 10 Vivuntque commissi calores Aeoliae fidibus puellae. sola comptos arsit adulteri Crines et aurum vestibus illitum Mirata regalesque cultus 16 Et comites Helene Lacaena, Primusve Teucer tela Cydonio Direxit arcu ; non semel Ilios Vexata ; non pugnavit ingens Idomeneus Sthenelusve solus 20 Dicenda Musis proelia ; non f erox Hector vel acer Deiphobus graves Excepit ictus pro pudicis Coniugibus puerisque primus. Vixere fortes ante Agarnemnona 26 Multi ; sed omnes inlacrimabiles Urgentur ignotique longa Nocte, carent quia vate sacro. Paullum sepultae distat inertiae Celata virtus. Non ego te meis 30 Chartis inornatum silebo, Totve tuos patiar labores Impune, Lolli, carpere lividas Obliviones. Est animus tibi Rerumque prudens et secundis 36 Temporibus dubiisque rectus, CARMINUM Vindex avarae fraudis et abstinens Ducentis ad se cuncta pecuniae, Consulque non unius anni, Sed quotiens bonus atque fidus 40 ludex honestum praetulit utili, Beiecit alto dona nocentium Voltu, per obstantes catervas Explicuit sua victor arma. Non possidentem nmlta vocaveris 45 Recte beatum ; rectius occupat Nomen beati, qui deorum Muneribus sapienter uti Duramque callet pauperiem pati Peiusque leto flagitium timet, 60 Non ille pro caris amicis Aut patria timidus perire. X. . O crudelis adhuc et Veneris mnneribus potens, Insperata tuae cum veniet pluma superbiae Et, quae mine umeris involitant, deciderint comae, Nunc et qui color est puniceae flore prior rosae Mutatus Ligurinum in faciem verterit hispidam, Dices ' Heu,' quotiens te speculo videris alterum, ' Quae mens est hodie, cur eadem non puero fuit, Vel cur his animis incolumes non redeunt genae ? ' LIBER IV. 109 XI. Est mihi nonum superantis annum Plenus Albani cadus ; est in horto, Phylli, nectendis apium coronis ; Est hederae vis Multa, qua crines religata fulges ; 6 Bidet argento domus ; ara castis Vincta verbenis avet immolato Spargier agno ; Cuncta festinat manus, hue et illuc Cursitant mixtae pueris puellae ; 10 Sordidum flammae trepidant rotantes Vertice fumuin. Ut tamen noris quibus advoceris Gaudiis, Idus tibi sunt agendae, Qui dies mensem Veneris marinae 15 Findit Aprilem, lure sollemnis mihi sanctiorque Paene natali proprio, quod ex hac Luce Maecenas meus adfluentes Ordinat annos. 20 Telephum, quern tu petis, occupavit Non tuae sortis iuvenem puella Dives et lasciva, tenetque grata Compede vinctum. Terret ambustus Phaethon avaras 25 Spes, et exemplum grave praebet ales Pegasus tefrenum equitem gravatus Bellerophonten, 110 CAKMINUM Semper ut te digna sequare et ultra Quam licet sperare nefas putando 30 Disparem vites. Age iam, meorum Finis amoruin, (Non enim posthac alia calebo Femina) condisce modos, amanda Voce quos reddas : minuentur atrae 35 Carmine curae. XII. Iam veris comites, quae mare temperant, Impellunt animae lintea Thraciae ; Iam nee prata rigent nee fluvii strepunt Hiberna nive turgidi. Nidum ponit, Ityn flebiliter gemens, 5 Infelix avis et Cecropiae domus Aeternum opprobrium, quod male barbaras Regumst ulta libidines. Dicunt in tenero gramine pinguium Custodes ovium carmina fistula 10 Delectantque deum cui pecus et nigri Colles Arcadiae placent. Adduxere sitim tempora,Vergili ; Sed pressum Calibus ducere Liberum Si gestis, iuvenum nobilium cliens, 16 Nardo vina mereberis. Nardi parvus onyx eliciet cadum, Qui nunc Sulpiciis accubat horreis, LIBER IV. Ill Spes donare novas largus amaraque Curarum eluere efficax. 20 Ad quae si properas gaudia, cum tua Velox merce veni : non ego te meis Iinmunem meditor tinguere poculis, Plena dives ut in domo. Verum pone raoras et studium lucri, 26 Nigrorumque memor, dum licet, igniuin Misce stultitiam consiliis brevem : Dulcest desipere in loco. XIII. Audivere, Lyce, di mea vota, di Audivere, Lyce : fis anus, et tamen Vis formosa videri, Ludisque et bibis impudens Et cantu tremulo pota Cupidinem 6 Lentum sollicitas. Ille virentis et Doctae psallere Chiae Pulchris excubat in genis. Importunus enim transvolat aridas Quercus et refugit te, quia luridi 10 Dentes te, quia rugae Turpant et capitis nives. Nee Coae referunt iam tibi purpurae Nee cari lapides tempera, quae semel Notis condita fastis 15 Inclusit volucris dies. CARMINUM Quo fugit venus, heu, quove color ? decens Quo motus ? Quid habes illius, illius, Quae spirabat amores, Quae me surpuerat mihi, 20 Felix post Cinaram notaque et artium Gratarum facies ? Sed Cinarae breves Annos fata dederunt, Servatura diu parem Cornicis vetulae temporibus Lycen, 25 Possent ut iuvenes visere fervidi Multo non sine risu Dilapsam in cineres facem. XIV. Quae cura patrum quaeve Quiritium Plenis honorum muneribus tuas, Auguste, virtutes in aevum. Per titulos memoresque fastos Aeternet, o qua sol habitabiles 6 Inlustrat oras, maxime principum ? Quern legis expertes Latinae Vindelici didicere nuper Quid marte posses. Milite nam tuo Drusus Genaunos, implacidum genus, 10 Breunosque veloces et arces Alpibus impositas tremendis Deiecit acer plus vice simplici ; Maior Neronum mox grave proelium LIBER IV. 113 Commisit immanesque Raetos 15 Auspiciis pepulit secundis, Spectandus in certamine Martio, Devota morti pectora liberae Quantis fatigaret minis, Indomitas prope qualis undag 20 Exercet Auster, Pleiadum choro Scindente nubes, impiger hostium Vexare turmas et frementem Mittere equum medios per ignes. Sic tauriformis volvitur Aufidus, 25 Qui regna Dauni praefluit Apuli, Cum saevit horrendamque cultis Diluviem meditatur agris, Ut barbarorum Claudius agmina Ferrata vasto diruit impetu 30 Primosque et extremes metendo Stravit humum sine clade victor, Te copias, te consilium et tuos Praebente divos. Nam tibi, quo die Portus Alexandrea supplex 35 Et vacuam patefecit aulam, Fortuna lustro prospera tertio Belli secundos reddidit exitus, Laudemque et optatum peractis Imperiis decus adrogavit. 40 Te Cantaber non ante domabilis Medusque et Indus, te profugus Scythes 114 CARMINUM Miratur, o tutela praesens Italiae dominaeque Romae. Te fontium qui celat origines 45 Nilusque et Hister, te rapidus Tigris, Te beluosus qui reinotis Obstrepit Oceanus Britannis, Te non paventis funera Galliae Duraeque tellus audit Hiberiae, 60 Te caede gaudentes Sygambri Compositis venerantur armis. XV. Phoebus volentem proelia me loqui Victas et urbes increpuit lyra, Ne parva Tyrrhenum per aequor Vela darem. Tua, Caesar, aetas Fruges et agris rettulit uberes 6 Et signa nostro restituit lovi Derepta Parthorum superbis Postibus et vacuum duellis lanum Quirini clausit et ordinem Rectum evaganti frena licentiae 10 Iniecit emovitque culpas Et veteres revocavit artes, Per quas Latinum nomen et Italae Crevere vires famaque ef imperi Porrecta maiestas ad ortus 15 Solis ab Hesperio cubili. LIBER IV. 115 Custode rerum Caesare non furor Civilis aut vis exiget otium, Non ira, quae procudit enses Et miseras inimicat urbes. 20 Non qui profundum Danuvium bibunt Edicta rum pent lulia, non Getae, Non Seres infidive Persae, Non Tanain prope fluinen orti. Nosque et prorestis lucibus et sacris 26 Inter iocosi munera Liberi Cum proie matronisque nostris, Eite deos prius adprecati, Virtute functos more patrum duces Lydis remixto carmine tibiis 30 Troiamque et Anchisen et almae Progeniein Veneris canemus. CABMEN SAECULAKE. Phoebe silvarumque potens Diana, Lucidum caeli decus ; o colendi Semper et culti, date quae precamur Tempore sacro, Quo Sibyllini monuere versus 5 Virgines lectas puerosque castos Dis quibus septem placuere colles Dicere carmen. Alme Sol, curru nitido diem qui Promis et celas aliusque et idem 10 Nasceris, possis nihil urbe Roma Visere maius ! Rite matures aperire partus Lenis, Ilithyia, tuere matres, Sive tu Lucina probas vocari 15 Seu Genitalis : Diva, producas subolem patrumque Prosperes decreta super iugandis Feminis prolisque novae feraci Lege marita, 20 Certus undenos deciens per annos Orbis ut cantus referatque ludos 116 CARMEN SAECULARE. 117 Ter die claro totiensque grata Nocte frequentes. Vosque veraces cecinisse, Parcae, 25 Quod semel dicturast stabilisque rerum Terminus servet, boua iam peractis lungite fata. Fertilis frugum pecorisque tellus Spicea donet Cererem corona ; 30 Nutriant fetus et aquae salubres Et lovis aurae. Condito mitis placidusque telo Supplices audi pueros, Apollo ; Siderura regina bicornis, audi, 35 Luna, puellas : Roma si vestrumst opus, Iliaeque Litus Etruscum tenuere turmae, lussa pars mutare Lares et urbem Sospite cursu, 40 Cui per ardentem sine fraude Troiam Castus Aeneas patriae superstes Liberum munivit iter, daturus Plura relictis : Di, probos mores docili iuventae, 45 Di, senectuti placidae quietem, Romulae genti date remque prolemque Et decus omne. Quaeque vos bobus veneratur albis Clarus Anchisae Venerisque sanguis, 50 Impetret, bellante prior, iacentem Lenis in hostem. 118 CARMEN SAECULARE. lam mari terraque manus potentes Medus Albanasque timet secures, lam Scythae responsa petunt superbi 55 Nuper, et Indi. lam Fides et Pax et Honor Pudorque Priscus et neglecta redire Virtus Audet, adparetque beata pleno Copia cornu. 60 Augur et fulgente decorus arcu Phoebus acceptusque novem Camenis, Qui salutari levat arte fessos Corporis artus, Si Palatinas videt aequus arces, 65 Remque Romanam Latiumque felix Alterum in. lustrum meliusque semper Prorogat aevum. Quaeque Aventinum tenet Algidumque, Quindecim Diana preces virorum 70 Curat et votis puerorum arnicas Adplicat aures. Haec lovem sentire deosque cunctos Spem bonam certamque domum reporto, Doctus et Phoebi chorus et Dianae 75 Dicere laudes. EPODON LIBER. I. Ibis Liburnis inter alta navium, Amice, propugnacula, Paratus omne Caesaris periculum Subire, Maecenas, tuo. Quid nos, quibus te vita si superstite 6 lucunda, si contra, gravis ? Utrumne iussi persequemur otium Non dulce, ni tecum simul, An hunc laborem mente laturi, decet Qua ferre non molles viros ? 10 Feremus, et te vel per Alpium iuga Inhospitalem et Caucasum Vel Occidentis usque ad ultimum sinura Forti sequemur pectore. Roges tuum labore quid iuvem meo, 16 Imbellis ac firmus parum ? Comes minore sum futurus in metu, Qui maior absentes habet : Ut adsidens implumibus pullis avis Serpentium adlapsus timet 20 Magis relictis, non, ut adsit, auxili Latura plus praesentibus. 119 120 EPODON Libenter hoc et omne militabitur Bellum in tuae spem gratiae, Non ut iuvencis inligata pluribus 25 Aratra -nitantur meis Pecusve Calabris ante sidus fervidum Lucana' mutet pascuis, Nee ut superni villa candens Tusculi Circaea tan gat moenia. 30 Satis superque me benignitas tua Ditavit : haud paravero, Quod aut avarus ut Chremes terra premam, Discinctus aut perdam nepos. II. ' Beatus ille qui procul negotiis, Ut prisca gens mortalium, Paterna rura bobus exercet suis, VI Solutus omni faenore, Neque excitatur classico miles truci, 5 Neque horret iratum mare, Forumqiie vitat et superba civium Potentiorum limina. <-, i Ergo aut adulta vitium propagine Altas maritat populos, 10 Aut in reducta valle mugientium Prospectat errantes greges, Inutilesve falce ramos amputans t ;; Feliciores inserit, Aut pressa puris mella condit amphoris, 15 Aut tondet infirmas oves ; Vel, cum decorum mitibus pomis caput LIBER. 121 Autumnus agris extulit, Ut gaudet insitiva decerpens pira Certantem et uvam purpurae, 20 Qua muneretur te, Priape, et te, pater Silvane, tutor finium. Libet iacere modo sub antiqua ilice, Modo in tenaci graniine. Labuntur altis interim ripis aquae. 25 Queruntur in silvis aves, Fontesque lymphis obstrepunt manantibus, Somnos quod invitet leves. At cum tonantis annus hibernus lovis Imbres nivesque comparat, 30 Aut trudit acres hinc et hinc multa cane Apros in obstantes plagas, Aut amite levi rara tendit retia, Turdis edacibus dolos, Pavidumque leporem et advenam laqueo gruem 35 lucunda captat praemia. Quis non malarum, quas amor curas habet, Haec inter obliviscitur ? Quodsi pudica mulier in partem iuvet Domum atque dulces liberos, 40 Sabina qualis aut perusta solibus Pernicis uxor Apuli, Sacrum vetustis exstruat lignis focum Lassi sub adventum viri, Claudensque textis cratibus laetum pecus 45 Distenta siccet ubera, Et horna dulci vina promens dolio Dapes iuemptas adparet: Non me Lucrina iuverint conchylia 122 EPODON Magisve rhombus aut scari, 50 Si quos Eois intonata fluctibus Hiems ad hoc vertat mare ; Non Afra avis descendat in ventrem meum, Non attagen lonicus lucundior, quam lecta de pinguissimis 55 Oliva ramis arborum Aut herba lapathi prata amantis et gravi Malvae salubres corpori, Vel agna festis caesa Terminalibus Vel haedus ereptus lupo. 60 Has inter epulas ut iuvat pastas oves Videre properantes domum, Videre fessos vomerem inversum boves Collo trahentes languido, Positosque vernas, ditis examen domus, 65 Circum renidentes Lares.' Haec ubi locutus faenerator Alfius, lam iam futurus rusticus, Omnem redegit Idibus pecuniam, Quaerit Kalendis ponere. 70 III. Parentis olim si quis impia manu Senile guttur fregerit, Edit cicutis allium nocentius. dura messorum ilia ! Quid hoc veneni saevit in praecordiis ? 6 Num viperinus his cruor Incoctus herbis me fefellit ? an malas Canidia tractavit dapes ? LIBER. 123 Ut Argonautas praeter omnes candidum Medea miratast ducem, 10 Ignota tauris inligaturuin iuga Perunxit hoc lasonem ; Hoc delibutis ulta donis paeliceia, Serpente fugit alite. Nee tantus uinquam siderum insedit vapor 15 Siticulosae Apuliae, Nee munus umeris efficacis Herculis Inarsit aestuosius. At si quid umquaru tale concupiveris, locose Maecenas, precor 20 Manum puella savio opponat tuo, Extrema et in sponda cubet. IV. Lupis et agnis quanta sortito obtigit Tecuin mihi discordiast, Hibericis peruste funibus latus Et crura dura compede. Licet superbus ambules pecunia, 6 Fortuna non inutat genus. Videsne, Sacram metiente te viam Cum bis trium ulnarum toga, Ut ora vertat hue et-huc euntium Liberrima indignatio ? 10 ' Sectus flagellis hie trium viralibus Praeconis ad fastidium Arat Falerni mille fundi iugera, Et Appiam mannis terit, Sedilibusque magnus in primis eques 16 124 EPODON Othone contempto sedet. Quid attinet tot ora navium gravi Rostrata duel pondere Contra latrones atque servilem manum, Hoc, hoc tribune militum ? ' 20 V. 'At, o deorum quidquid in caelo regit Terras et humanum genus, Quid iste fert tumultus et quid omnium Voltus in unuin me truces ? Per liberos te, si vocata partubus 5 Lucina veris adfuit, Per hoc inane purpurae decus precor, Per improbaturum haec lovem, Quid ut noverca me intueris aut uti Petita ferro belua ? ' 10 Ut haec trementi questus ore constitit Insignibus raptis puer, Impube corpus, quale posset impia Mollire Thracum pectora ; Canidia, brevibus implicata viperis 15 Crines et incomptum caput, lubet sepulcris caprificos erutas, lubet cupressus funebres Et uncta turpis ova ranae sanguine Plumamque nocturnae strigis 20 Herbasque quas lolcos atque Hiberia Mittit venenorum ferax. Et ossa ab ore rapta ieiunae canis Flammis aduri Colchicis. LIBER. 125 At expedita Sagana, per totam domum 25 Spargens Avernales aquas, Horret capillis ut marinus asperis Echinus aut currens aper. Abacta nulla Veia conscientia Ligonibus duris humum 30 Exhauriebat, ingemens laboribus, Quo posset infossus puer Longo die bis terque mutatae dapis Inemori spectaculo, Cum promineret ore, quantum exstant aqua 35 Suspensa mento corpora : Exsecta uti medulla et aridum iecur Amoris esset poculum, Interminato cum semel fixae cibo Intabuissent pupulae. 40 Non defuisse masculae libidinis Ariminensem Foliam Et otiosa credidit Neapolis Et omne vicinum oppidum, Quae sidera excantata voce Thessala 45 Lunamque caelo deripit. Hie inresectum saeva dente livido Canidia rodens pollicem, Quid dixit aut quid tacuit ? ' rebus meis Non infideles arbitrae, 50 Nox et Diana, quae silentium regis, Arcana cum fiunt sacra, Nunc nunc adeste, nunc in hostiles domos Iram atque numen vertite. Formidolosis dum latent silvis ferae 55 Dulci sopore languidae, 126 EPODON Senem, quod omnes rideant, adulterum Latrent Suburanae canes, Nardo perunctum, quale non perfectius Meae laborarint manus. 60 Quid accidit ? Cur dira barbarae minus Venena Medeae valent, Quibus superbam fugit ulta paelicem, Magni Creontis filiam, Cum palla, tabo munus imbutum, novam 65 Incendio nuptam abstulit ? Atqui nee herba nee latens in asperis Radix fefellit me locis. Indormit unctis omnium cubilibus Oblivione paelicum. 70 A, a, solutus ambulat veneficae Scientioris carmine ! Non usitatis, Vare, potionibus, O multa fleturum caput, Ad me recurres, nee vocata mens tua 76 Marsis redibit vocibus. Mains parabo, maius infundam tibi Fastidienti poculum, Priusque caelum sidet iiiferius mari Tellure porrecta super, 80 Quam non amore sic meo flagres uti Bitumen atris ignibus.' Sub haec puer iam non, ut ante, mollibus, Lenire verbis impias, Sed dubius unde rumperet silentium, 85 Misit Thyesteas preces : ' Venena maga non fas nef asque, non valent Convertere humanam vicem. LIBER. 127 Diris agam vos ; dira detestatio Nulla expiatur victima. 90 Quin, ubi perire iussus exspiravero, Nocturnus occurram Furor, Petamque voltus umbra curvis unguibus, Quae vis deorumst Manium, Et inquietis adsidens praecordiis 95 Pavore somnos auferam. Vos turba vicatira hinc et hinc saxis petens Contundet obscenas anus ; Post insepulta membra different lupi Et Esquilinae alites, 100 Neque hoc parentes, heu mihi superstites, Effugerit spectaculuin.' VI. Quid immerentes hospites vexas, canis Ignavus adversum lupos ? Quin hue inanes, si potes, vertis minas, Et me remorsurum petis ? Nam qualis aut Molossus aut fulvus Lacon, 5 Arnica vis pastoribus, Agam per altas aure sublata nives, Quaecumque praecedet fera ; Tu, cum tiinenda voce complesti nemus, Proiectum odoraris cibum. 10 Cave, cave : namque in malos asperrimus Parata tollo cornua, Qualis Lycambae spretus infido gener, Aut acer hostis Bupalo. An, si quis atro dente me petiverit, 15 Inultus ut flebo puer ? 128 EPODON VII. Quo, quo scelesti ruitis ? aut cur dexteris Aptantur enses conditi ? Parumne campis atque Neptuno super Fusumst Latini sanguinis, Non ut superbas invidae Cartliaginis 5 Romanus arces ureret, Intactus aut Britannus ut descenderet Sacra catenatus via, Sed ut secundum vota Parthorum sua Urbs haec periret dextera ? 10 Neque hie lupis rnos nee fuit leonibus Umquam nisi in dispar feris. Furorne caecus an rapit vis acrior An culpa ? Responsum date ! Tacent, et albus ora pallor inficit, 15 Mentesque perculsae stupent. Sic est : acerba fata Romanes agunt Scelusque fraternae necis, Ut immerentis fluxit in terrain Reini Sacer nepotibus cruor. 20 IX. Quando repostum Caecubum ad festas dapes, Victore laetus Caesare, Tecum sub alta sic lovi gratum domo, Beate Maecenas, bibam, Sonante mixtum tibiis carmen lyra, 5 Hac Dorium, illis barbarum ? Ut riuper, actus cum freto Neptunius LIBER. 129 Dux fugit ustis navibus, Minatus Urbi vincla, quae detraxerat Servis amicus perfidis. 10 Romanus eheu poster! negabitis Emancipatus feminae Fert vallum et arma miles et spadonibus Servire rugosis potest, Interque signa turpe militaria 15 Sol adspicit conopium. Ad hoc frementes verterunt bis mille equos Galli, canentes Caesarem, Hostiliumque navium portu latent Puppes sinistrorsum citae. 20 lo Triumphe, tu moraris aureos Currus et intactas boves ? lo Triumphe, nee lugurthino parem Bello reportasti ducem, Neque Africanum, cui super Carthaginem 25 Virtus sepulcrum condidit. Terra marique victus hostis punico Lugubre mutavit sagum. Aut ille centum nobilem Cretam urbibus, Ventis iturus non suis, 30 Exercitatas aut petit Syrtes Noto, Aut fertur incerto mari. Capaciores adfer hue, puer, scyphos Et Chia vina aut Lesbia, Vel quod fluentem nauseam coerceat 35 Metire nobis Caecubum. Curam metumque Caesaris rerum iuvat Dulci Lyaeo solvere. 130 EPODON X. Mala soluta navis exit alite, Ferens olentem Mevium : Ut horridis utrumque verberes latus, Auster, memento fluctibus. Niger rudentes Eurus inverse mari 5 Fractosque remos differat ; Insurgat Aquilo, quantus altis montibus Frangit trementes ilices ; Nee sidus atra nocte amicum adpareat, Qua tristis Orion cadit ; 10 Quietiore nee feratur aequore, Quam Graia victorum manus, Cum Pallas usto vertit iram ab Ilio In impiam Aiacis ratem. quantus instat navitis sudor tuis 15 Tibique pallor luteus Et ilia non virilis eiulatio Preces et aversum ad lovem, lonius udo cum remugiens sinus Noto carinam ruperit. 20 Opima quod si praeda curvo litore Porrecta mergos iuverit, Libidinosus immolabitur caper Et agna Tempestatibus. XIII. Horrida tempestas caelum contraxit, et imbres Nivesque deducunt lovem ; nunc mare, nunc siluae Threicio Aquilone sonant. Bapiamus, amice, LIBER. 131 Occasionem de die, dumque virent genua Et decet, obducta solvatur fronte senectus. 5 Tu vina Torquato move consule pressa meo. Cetera mitte loqui : deus haec fortasse benigna Reducet in sedem vice. Nunc et Achaemenio Perfundi nardo iuvat et fide Cyllenea Levare diris pectora sollicitudinibus, 10 Nobilis ut grandi cecinit Centaurus alumno : ' Invicte, mortalis dea nate puer Thetide, Te manet Assaraci tellus, quam frigida parvi Findunt Scamandri flumina lubricus et Simois, Unde tibi reditum certo subtemine Parcae 15 Rupere, nee mater domum caerula te revehet. Illic omne malum vino cantuque levato, Deformis aegriraoniae dulcibus adloquiis.' XIV. Mollis inertia cur tantam diffuderit imis Oblivionem sensibus, Pocula Lethaeos ut si ducentia somnos Arente fauce traxerim, Candide Maecenas, occidis saepe 'rogando : 6 Deus, deus nam me vetat Inceptos, olim promissum carmen, iambos Ad umbilicum adducere. Non aliter Samio dicunt arsisse Bathyllo Anacreonta Teium, 10 Qui persaepe cava testudine flevit amorem IS" on elaboratum ad pedem. Ureris ipse miser : quod si non pulchrior ignis, Accendit obsessam Ilion, 132 EPODON Gaude sorte tua ; me libertina nee uno 15 Coutenta Phryne macerat. XV. Nox erat et caelo fulgebat Luna sereno Inter minora sidera, Cum tu, magnorum numen laesura deorum, In verba iurabas mea, Artius atque hedera procera adstringitur ilex, 5 Lentis adhaerens bracchiis, Dum pecori lupus et nautis infestus Orion Turbaret hibernum mare, Intonsosque agitaret Apollinis aura capillos, Fore hunc amorem mutuum. 10 dolitura mea multum virtute Neaera ! Nam si quid in Flacco virist, Non feret adsiduas potiori te dare noctes, Et quaeret iratus parem : Nee semel offensi cedet constantia formae, 15 Si certus intrarit dolor. Et tu, quicumque's felicior atque meo nunc Superbus incedis malo, Sis pecore et multa dives tellure licebit Tibique Pactolus fluat, 20 Nee te Pythagorae fallant arcana renati, Formaque vincas Nirea, Eheu, translates alio maerebis amores ; Ast ego vicissim risero. LIBER. 133 XVI. Altera iam teritur bellis civilibus aetas, Suis et ipsa Eoma viribus ruit. Quam neque finitimi valuerunt perdere Marsi Minacis aut Etrusca Porsenae manus Aemula nee virtus Capuae neo Spartacus acer 6 Novisque rebus infidelis Allobrox, Nee fera caerulea domuit Germania pube Parentibusque abominatus Hannibal, Impia perdemus devoti sanguinis aetas, Ferisque rufsus occupabitur solum. 10 Barbarus heu cineres insistet victor et urbem Eques sonante verberabit ungula, Quaeque carent ventis et solibus ossa Quirini, Nefas videre ! dissipabit insoleiis. Forte, quid expediat, comumniter aut melior pars 15 Malis carere quaeritis laboribus. Nulla sit hac potior seutentia : Phocaeorum Velut profugit exsecrata civitas Agros atque Lares patrios habitandaque fana Apris reliquit et rapacibus lupis, 20 Ire, pedes quocumque ferent, quocumque per undas Notus vocabit aut protervus Africus. Sic placet ? an nielius quis habet suadere ? Secunda Ratem occupare quid moramur alite ? Sed iuremus in haec : ' Simul imis saxa renarint 25 Vadis levata, ne redire sit nefas, Neu conversa doraum pigeat dare lintea, quando Padus Matina laverit cacumina, lu mare seu celsus procurrerit Appenninus, Novaque monstra iunxerit libidine 30 134 EPODON Minis amor, iuvet ut tigres subsidere cervis, Adulteretur et columba miluo, Credula nee ravos timeant armenta leones, Ametque salsa levis hircus aequora.' Haec et quae poterunt reditus abscindere dulces 35 Eamus omnis exsecrata civitas, Aut pars indocili melior grege ; mollis et exspes Inominata perprimat cubilia. Vos, quibus est virtus, muliebrena tollite luctum, Etrusca praeter et volate litora. 40 Nos raanet Oceanus circum vagus ; arva beata Petamus, arva divites et insulas, B-eddit ubi cererem tellus inarata quotannis Et imputata floret usque vinea, Germinat et numquam fallentis terrnes olivae, 45 Suamque pulla ficus ornat arborem, Mella cava manant ex ilice, raontibus altis Levis crepante lympha desilit pede. Illic iniussae veniunt ad mulctra capellae, Refertque tenta grex amicus ubera, 50 Nee vespertinus circumgemit ursus ovile, Nee intumescit alta viperis humus. Pluraque felices mirabimur, ut neque largis Aquosus Eurus arva radat imbribus, Pinguia nee siccis urantur semina glaebis, 55 Utrumque rege temperante caelitum. Non hue Argoo contendit remige pinus, Neque impudica Colchis intulit pedem ; Non hue Sidonii torserunt cornua nautae, Laboriosa nee cohors Ulixei. 60 Nulla nocent pecori contagia, nullius astri Gregem aestuosa torret inipotentia. LIBER. 135 luppiter ilia piae secrevit litora genti, Ut inquinavit acre tempus aureura ; Aere, dehinc ferro duravit saecula, quorum 65 Piis secunda vate me datur fuga. XVII. ' lam iam efficaci do manus scientiae, Supplex et oro regna per Proserpinae, Per et Dianae non movenda numina, Per atque libros carminum valentium Refixa caelo devocare sidera, 6 Canidia, parce vocibus tandem sacris Citumque retro solve, solve turbinem ! Movit nepotem Telephus Nereium, In quern superbus ordinarat agmina Mysorura et in quern tela acuta torserat. 10 Unxere matres Iliae addictum feris Alitibus atque canibus homicidam Hectorem, Postquam relictis moenibus rex procidit Heu pervicacis ad pedes Achillei. Saetosa duris exuere pellibus 15 Laboriosi remiges Ulixei Volente Circa membra ; tune mens et sonus Kelapsus atque notus in voltus honor. Dedi satis superque poenarum tibi, Amata nautis multum et institoribus. 20 . Fugit iuventas et verecundus color Reliquit ossa pelle amicta lurida, Tuis capillus albus est odoribus ; Nullum ab labore me reclinat otium ; Urget diem nox et dies noctem, nequest 25 136 EPODON Levare tenta spiritu praecordia. Ergo negatum vincor ut credam miser, Sabella pectus increpare carmina Caputque Marsa dissilire nenia. Quid amplius vis ? mare et terra, ardeo, 30 Quantum neque atro delibutus Hercules Nessi cruore, nee Sicana f ervida Virens in Aetna flamma ; tu, donee cinis Iniuriosrs aridus ventis ferar, Gales venenis officina Colchicis. 35 Quae finis aut quod me manet stipendium ? Effare ; iussas cum fide poenas luam, Paratus expiare, seu poposceris Centum iuvencos, sive mendaci lyra Voles sonari : ' Tu pudica, tu proba 40 Perambulabis astra sidus aureum.' Infamis Helenae Castor offensus vicem Fraterque magni Castoris, victi prece, Adempta vati reddidere lumina : Et tu potes nam solve me dementia, 45 O nee paternis obsoleta sordibus, Nee in sepulcris pauperum prudens anus Novendiales dissipare pulveres. Tibi hospitale pectus et purae manus Tuusque venter Pactumeius, et tuo 50 Cruore rubros obstetrix pannos lavit, Utcumque fortis exsilis puerpera.' ' Quid obseratis auribus fundis preces ? Non saxa nudis surdiora navitis Neptunus alto tundit hibernus salo. 55 Inultus ut tu riseris Cotyttia Volgata, sacrum liberi Cupidinis, LIBER. 137 Et Esquilini pontifex venefici Impune ut urbeni nomine impleris meo ? Quid proderit ditasse Paelignas anus, 60 Velociusve miscuisse toxicum ? Sed tardiora fata te votis manent ; Ingrata misero vita ducendast in hoc, Novis ut usque suppetas laboribus. Optat quietem Pelopis infidi pater, 65 Egens benignae Tantalus semper dapis, Optat Prometheus obligatus aliti, Optat supremo collocare Sisyphus In rnonte saxum ; sed vetant leges lovis. Voles modo altis desilire turribus, 70 Modo ense pectus Norico recludere, Frustraque vincla gutturi nectes tuo, Fastidiosa tristis aegrimonia. Vectabor umeris tune ego inimicis eques, Meaeque terra cedet insolentiae. 75 An quae movere cereas imagines, Ut ipse nosti curiosus, et polo Deripere Lunam vocibus possim meis, Possim cremates excitare mortuos Desideriqxie temperare pocula, 80 Plorem artis in te nil agentis exitus ? ' NOTES. BOOK I., ODE I. A dedication of the first three books of the Odes to Maecenas. The first Epode, the first Satire, and the first Epistle are addressed to the same patron and friend. Cf. Class. Diet. ; Gardthausen, Augustus und Seine Zeit, 2. 432 sqq.; Merivale, 3. 214-16. Various are the pursuits of men, athletics, politics, agriculture, commerce, epicurean ease, war, the chase. Me the poet's ivy and the muse's cool retreats delight. Rank me with the lyrists of Greece, and I shall indeed ' knock at a star with uiy exalted head.' For similar Apology for Poetry, cf. Sat. 2. 1. 24; Propert. 4. 8 ; Verg. G. 2..4T5 sqq.; Pind. fr. 221 ; Solon, fr. 13 (4) 43 sqq. Translated by Broome, Johnson's Poets, 12. 18 ; by Boyse, ibid. 14. 528 ; imitated by Blacklock, ibid. 18. 183. 1. regibus: apposition with atavis. The Augustan poets dwell on the contrast between Maecenas' half -royal descent from ' noble Lucumos ' of Arretium and his modesty in remaining a knight and declining promotion to the Senate. Cf. 3. 29. 1; Sat. 1. 6. 1; Propert. 4. 8. 1 ; El. in Maec. 13, Eegis eras Etrusce genus, tu Caesaris almi \ dextera, Romanae tu vigil urbis eras; Martial, 12. 4. 2, Maecenas, atavis regibus ortus eques. For Maecenas as typical patron of letters, cf. Laus Pisonis, 235 sqq.; Martial, 1. 107. 3-4; 8. 56. 5, sint Maecenates non deerunt, Flacce, Marones; 12. 4. 1-4. 2. O et: for non-elision of 0, cf. 1. 35. 38; 4. 5. 37. prae- sidium : cf. Lucret. 3. 895, tuisque praesidium. dulce: cf. Epist. 1. 7. 12, dulcis amice. For alliteration, cf. 3. 2. 13 ; 3. 9. 10; 4. 1. 139 140 NOTES. 4; 4. 5. 12; 4. 6. 27. decus: cf. 2. 17. 4; Verg. G. 2. 40. meum : to me. 3. aunt quos : i.e. aliquos, e (\f ZeO, Marc. Aurel. 5. 7 ; Ennins, Sat. 41 (ed. Miiller), Istic est is lovi pater quern dico, quern Graeci vacant aerem, etc. ; Aesch. fr. 70. 27. seu . . . seu: cf. A. G. 315. c; G. L. 496. 2. The result is the same whatever the game. visa est : fdvrj. 28. plagas : Lex. s.v. 3, Epode 2. 31. For boar-hunting, cf. 3. 12. 11 ; Epp. 1. 6. 57. 29. me : for antithetic emphasis, cf. Milt. P. L. 9, ' Me of these | Nor skill'd nor studious,' etc. ; Tenn. Alcaics, ' Me rather all that bowery loneliness,' etc. Cf. 1. 5. 13 ; 1. 31. 15 ; 1. 7. 10 ; 2. 12. 13; 4. 1. 29; 2. 17. 13. doctarum : learned, or lettered, but more especially poetic : cum apud Graecos antiquissimum e doc- tis genus sit poetarum, Cic. Tusc. 1. 3. Early man thinks rather (so Ruskin moralizes) of the knowledge than of the art of the poet. Cf. the comment of Gorgo, Theoc. 15. 145-146. So (ro6s in Pindar; doctus, Tibull. (?) 3. 6. 41, etc. hederae : the ivy of Bacchus as well as the laurel of Phoebus crowned the poet as cliens Bacchi, Epist. 2. 2. 78. Cf. Epist. 1. 3. 25 ; Juv. 7. 29 ; Ben Jonson, ' To come forth worth the ivy or the bays ' ; Propert. 2. 5. 25 ; Ov. Trist. 1. 7. 2 ; Verg. Eel. 7. 25. 30. miscent : cf . Pindar's free use of plyvvnt, Isth. 2. 29. gelidum nemus : the traditional ' green retreats ' of the poet. Cf. 3. 4. 8 ; 3. 25. 13 ; 4. 3. 10 ; Epist. 2. 2. 77 ; Verg. G. 2. 488 ; Tac. Dial. 12, nemora vero et luci et secretum ipsum, etc. 31. Cf. 2. 19. 3-4. chori: 1.4.5; 2.12.17; 3. 4.25; 4.3.15; 4. 7. 6; 4. 14. 21. 32. secernunt : set apart (se-cernunt), make a dedicated spirit. Cf. Milton's, ' secret top of Horeb ' ; Tenn. Lotus Eaters, ' while they smile in secret.' 1 si: modest condition if only the muse be gracious. tibias : two played together. Cf . Harp. Class. Diet. s.v. ; 1. 12. 1 ; 3. 4. 1. 33. Euterpe . . . Polyhymnia : the flute and lyre represent all lyric poetry. Cf. 1. 12. 2. n. ; Harp. Class. Diet. s.v. 34. Lesboum : of Sappho and Alcaeus. Cf . 3. 30. 13. n. ; 4. 3. 12. n. tendere : Herrick, 333, ' Aske me, why I do not sing | To the tension of the string.' 144 NOTES. 35. quod si, etc. : but if you rank me with the nine Greek lyric poets of the canon. Wordsworth, Personal Talk, 4, ' The Poets Oh might my name be numbered among theirs.' inserts : 2. 5. 21 ; 3. 25. 6. 36. Proverbial. Cf. Otto, p. 63'; Ov. Met. 7. 61, vertice siclera tangam; Ben Jonson, Sejanus, 5. 1, 'And at each step I feel my advanced head | Knock out a star in heaven ' ; Herrick, ' And once more yet (ere I am laid out dead) | Knock at a star with my exalted head.' ODE II. The age is weary of storms and portents dire and civil strife. What god may we invoke to iiphold the falling state and expiate our guilt ? Apollo ? Venus ? Mars ? Or is it thou, Mercury, already with us (in the guise of Augustus), Caesar's avenger? Late be thy return to thy native heaven. Long may'st thou dwell amid thy adoring people. The Mede will not ride on his raids while thou art our captain. A declaration of adhesion to Octavian, written apparently before the new constitution of the Empire and the bestowal upon him of the title of Augustus in Jan., B.C. 27 (cf. Merivale, 3. 335-336, chap. 30). The close resemblance to Vergil, G. 1. 465 sqq. (cf. Merivale, 3. 239, chap. 28) has led some scholars to date it as early as B.C. 37 or 32. But this is excluded by the allusion (1. 49) to the triumphs celebrated in Aug., B.C. 29. Nor would Horace so early have recognized Octavian as savior of the state. Octavian was princeps Senatus from B.C. 28 to his death. The evidence then points to a date between the return from the East, B:C. 29, and the renewal of the imperinm in Jan., 27, and most probably to the latter part of B.C. 28, when Octavian, having, as he said, fulfilled his pious duty of punishing the assassins of Caesar (cf. on 1. 44), affected to talk of laying down his authority (Dio. 53. 4. 63. 9 ; Merivale, 3. 331-32) ; which would have been a signal for the renewal of the disturbances of which the age was so weary (cf. 1. 1. iam satis, and on 2. 16. 1). The portents that accompanied or followed the death of Caesar (Shaks. Jul. Caes. 1. 3, Hamlet, 1. 1 ; Verg. G. 1. 467 sqq. ; Dio BOOK I., ODE II. 145 45. 17 ; Tibull. 2. 5. 71 ; Ov. Met. 15, 782 ; Petronius, 122) and the inundation of the Tiber (cf. on 1. 13) do not date the ode. They are the experience of a generation. 1. We may, if we please, hear the swish of the storm in the re- peated is. Cf. II. 21. 239 ; Shelley, Alastor, ' The thunder and the hiss of homeless streams'; Liberty, 'Waves Hiss round a drowner's head in their tempestuous play.' terns: dat. i.e. in terras. dirae : strictly ominous, portentous. Cf. insessum dins avibtis Capitolium, Tac. Ann. 12. 43. Snow and hail would be rare in Italy. Milton has ' dire hail. ' 2. pater : the epic father of gods and men. Cf. on 1. 12. 13 ; 3. 29. 44. rubente: in the lightning's glare. Find. O. 9. 6, t\r) flKv^tvos &fj.ovs. Cf. Milton's 'kerchef'd in a comely cloud.' candentes: Homer's (pa.iSifj.oi &/J.OL Cf. on 2. 5. 18. 32. augur Apollo : so Verg. Aen. 4. 376. Apollo who helped at Actium (Verg. Aen. 8. 704 ; Propert. 5. 6. 67) is first invoked as Ka6i\on/j.fi5ris, laughter-loving. Cf. her 'subtle smile' and laugh in Tenn. CEnone. 34. locus: so Plaut. Bacch. 113. Cf. Milton's 'Jest and youthful Jollity.' circum volat: they hover about her like the BOOK I., ODE II. 149 loves in a picture of Albani, making a pretty contrast with the following vision of grim-visaged war. Cf. F. Q. 4. 10. 42. Cu- pido : Verg. Aen. 1. 663, aligerum . . . amorem. Aristoph. Birds, 697; Shaks. Rom. and Jul. 2. 5, 'And therefore hath the wind- swift Cupid wings,' etc. 35. genus et nepotes : cf. 3. 17. 3, nepotum . . . genus. 36. respicis : regardest, dost care for. auctor : sc. Mars. Cf. 3. 17. 5; Verg. G. 3. 36, Troiae Cynthius auctor; Macau- lay, Capys, 20, 'And such as is the War-God | The author of thy line.' 37. satiate : the Homeric Ares is insatiate of war ATOS iro\f/j.oto. ludo : cf. 1. 28. 17, spectacula Marti. Cf. Ruskin on ' game of war.' Other gods have other ' games,' 1. 33. 12 ; 3. 29. 50. 38. iuvat : Maeaulay, Capys, 19, ' But thy father loves the clashing | Of broadsword and of shield : | He loves to drink the steam that reeks | From the fresh battlefield,' etc. Cf. Silius, 9. 664. clamor: cf. strepitutn, 1. 16, 18; cf. 'loud-throated war,' 'the noise of battle hurtled in the air ' ; /cu5oiyu<$s, fytaSos. IS ves : not lews. 39. acer : the fierce light of battle upon it. Mauri peditis : so the Mss. Marsi is generally read (cf. 2. 20. 18 ; Epode 16. 3 ; Verg. G. 2. 167, genus acre virum ; Appian. B.C. 1. 46). But the Maun were fierce enough, and may well have used foot-soldiers. Or peditis may mean 'unhorsed.' cruentum : whether blood- stained or bleeding, it is close work. 41. give : or if thou, Mercury, art already with us in mortal disguise. The apodosis is no longer veiiias, but serus redeas, etc. (45). iuvenem : so Sat. 2. 5. 62, iuvenis Parthis horrendus ; Verg. G. 1. 500. Octavian was about thirty -five years old. Men were iuvenes in the age of military service, seventeen to forty-five. 42. ales : Verg. Aen. 4. 240 ; 1. 10. notes. 43. filius : the nom. is preferred for euphony. Maiae : cf. on 1. 10. 1. patiens : cf. Epp. 1. 16. 30, patens sapiens . . . vocari. 44. ultor : Augustus dedicated a temple to Mars Ultor, B.C. 2 (cf. Merivale, 4. 24. 116; Suet. Oct. 29), and both he (Mon. Ancyr. 1. 8-10) and the contemporary writers dwell complacently on his mission as Caesar's avenger. Cf. Sellar, p. 161 ; Ov. Fasti, 3. 709, Hoc opus, haecpietas, hacc prima elementa fuere \ Caesaris, 150 NOTES. ulcisci iusta per arina patrem ; ibid. 5. 577 ; Suet. Oct. 10 ; Vel- leius, 2. 87. 45. serus . . . redeas : cf. Ov. Trist. 5. 2. 52, sic ad pacta tibi sidera tardus eas; Met. 15. 868. Martial, as usual, outbids the Augustan poets in flattery. He prays for the birth of a son to Domitian, cui pater aeternas post saecula tradat habenas (6. 3. 3). Cf. on 3. 3. 11 ; 4. 14. 43. 46. populo Quirini: so Ov. Met. 15. 572, Fast. 1. 69. 47. vitiis: cause of iniquum, offended by our faults. ini- quum: cf. 2. 4. 16; 2. 6. 9; 1.28.28, aequo ab love; C. S. 65; Verg. Aen. 6. 129, Fauci, qnos aequus amavit \ Iiqipiter. 48. ocior : \.Q. untimely, premature. aura: suggested by ales. 49. triumphos : tres egit, Dalmaticum, Aciiacum Alexandrinum, continuo triduo omnes (Suet. Aug. 22). Cf. Merivale, 3. 314, chap. 30 ; Gardthausen, 2. 257 sqq. Cf. the description in Verg. Aen. 8. 714 ; also Verg. G. 1. 503, lam pridem nobis caeli te regia, Caesar \ Invidet atque hominum queritur curare triumphos. 50. pater : Augustus was formally saluted as pater patriae by the Senate in B.C. 2. But the poets had long since anticipated the title. Cf. 3. 24. 27. n. ; Juv. 8. 244 (of Cicero); Ov. Trist. 2. 181 ; 4. 4. 13 ; Fast. 2. 127 ; as epithet of a god, 1. 18. 6 ; Epode 2. 21. princeps : 4. 14. 6. Technically princeps Senatus was the most dignified Senator first called upon by consul to give his opinion in the absence of the consuls designate. Octavian affected the title princeps, first citizen, because of its freedom from invidious asso- ciations. Cf. Tac. Ann. 1.1. 3, quoted on 2. 16. 1. and 1. 9. 6. Furneaux (Tac. Ann. Vol. I. p. 66) rejects its identification with princeps Senatus. 51. Medos: cf. on 22. 3. 3. 44. equitare : cf. 2. 9. 24 ; 4. 4. 44, ride on their raids ; ride and ride (Gildersleeve). Cf. 1. 19. 11 ; 2. 13. 17. inultos: 1. 28. 33; 3. 3. 42; Epode 6. 16; here, un- punished, with impunity. Cf. F. Q. 6. 7. 32, ' But lo ! the gods, that mortal follies view, | Did worthily revenge (punish) this maiden's pride.' The defeat of Carrhae and the shade of Crassus are still unavenged. Lucan, 1. 11, umbraque erraret Crassus inulta. Cf. on 3. 5. 5. 52. te duce : cf. Epp. 2. 1. 256, et formidatam Parthis te prin- cipe Romam. Propert. 3. 1. 12-18. Caesar: the true name of BOOK I., ODE m. 151 our god and savior at last. Caesar = Julius Caesar, supra, 44, and Sat. 1. 9. 18 only. The full title of Augustus (originally Octavian) by adoption and honorary decrees of the Senate was, at the close of his life. ' Imp. Caesar, Divi F. Augustus Pontif. Max. Cos. XIIL Imp. XX. Tribunic. Potestat. XXXVII. P. P.' ODE III. Propempticon. A prayer for the safety of the vessel that bears Vergil to Greece, followed by reflections on the audacity of man who braves the terrors of the deep, steals fire from heaven, essays to fly though nature has withheld wings, finds out the way to hell, and scales the heavens in defiance of the angry bolts of Jove. Vergil visited Greece in B.C. 19, and died at Brundisium on his return. The first three books of the Odes were published in B.C. 23. We must assume another voyage, or another Vergil. Cf. on 4. 12. See Sellar, p. 141. For the friendship of Horace and Vergil, see Sellar, Vergil, p. 120 sqq., Ode 1. 24, Sat. 1. 5. 41, 1. 6. 54. With the Propempticon proper, 1-8, cf. Callim. fr. 114 ; Theoc. 7. 52, The diffuse imitation of Statius, Silvae, 3. 2. Epode 10, to an enemy ; Odes, 3. 27. Tenn. In Mem. 9, ' Fair ship, that from the Italian shore | Sailest the placid ocean plains,' etc. ; ibid. 17. Wordsworth's lines to Scott embarking for Naples : ' Be true | Ye winds of ocean and the midland sea, | Wafting your Charge to soft Parthenope ! ' For the second part of the ode, cf. Mill (On Nature, p. 22), ' There was always a tendency, though a diminishing one, to regard any attempt to exercise power over nature, beyond a certain degree and a certain admitted range, as an impious effort to usurp divine power, and dare more than was permitted to man. The lines of Horace, in which the familiar arts of shipbuilding and navigation are reprobated as vetitum nefas, indicate even in that sceptical age a still unexhausted vein of the old sentiment.' For further illus- tration of the feeling, cf. 3. 24. 36-41 ; Epode 16. 57-62 ; Tibull. 1. 3. 36-37 ; Verg. Eel. 4. 32 ; Ov. Met. 1. 94 ; Hesiod, Works and Days, 236 ; Arat. Phaen. 110 ; Soph. Antig. 332 sqq. 152 NOTES. The reflections of Valerius Flaccus, Argonaut. 1. 245, 530-560, are an interesting exception. It should be further noted that in the Latin writers the expres- sion of this primitive feeling is combined with a reprobation of the luxurious living to which the audacious enterprise of man panders. See Pliny, N. H. 23 Praef., and the passages cited on Odes, 2. 15. In similar vein Spenser, F. Q. 2. 7. 14-16. Translated by Pryden, Johnson's Poets, 9. 158. 1-8. sic . . . regat . . . reddas : a petition in Latin (or Greek) is often followed by a promise or blessing conditional on its fulfilment ; the condition being resumed in sic. Cf. Tibull. 2. 5. 121, Annue : sic tibi sint intonsi, Phoebe, capilli. Or the sic clause may precede, followed by an explicit condition, Epp. 1. 7. 69, sic ignoVisse putato \ me tibi si cenas hodie mecum ; or by an imperative, as Verg. Eel. 9. 30 ; Catull. 17. 5-8. Here the sic clause precedes, followed not by an explicit condition or impera- tive, but by an apparently detached optative or final subjunctive with precor. Cf. G. L. 546. n. 1 ; Odes, 1. 2. 30 ; Epode 3. 20. Some editors express this by calling sic . . . lapyga a parenthe- sis. Cf. Milt. Lye. 19; Song in Comus, 'Tell me but where, . . . so mayst thou be translated to the skies,' etc. Matter-of-fact critics have observed that the expression of the blessing is super- fluous, because it fulfils itself, the safety of the ship and pas- senger being inseparable. 1. potens: with gen. cf. 1. 5. 15; 1. 6. 10 ; C. S. 1 ; Verg. Aen. 1. 80; Homer's ^rvia 6np,v, II. 21. 470; Pind. Pyth. 4. 213; Ov. Am. 3. 10. 35, diva potens frugum. Cypri : cf. on 1. 30. 2. For Venus marina, cf. on 3. 26. 5, 4. 11. 16 ; Solon, fr. 18. 4 ; Pausan. 1. 1. 3, tvirKoia. 2. Castor and Pollux ; cf. 1. 12. 27, 3. 29. 64, 4. 8. 31 ; Sen. Here. Fur. 556, non illic geminum Tyndaridae genus \ succurrunt timi- dis sidera navibus ; Propert. 1. 17. 17. Possibly the electrical phenomenon known to sailors as St. Elmo's light is meant. Cf. Lucian, Navig. 9 ; Stat. Silv. 3. 2. 8 ; Pliny, N. H. 2. 101 ; Macau- lay, Kegillus, 40, ' Safe comes the ship to haven, | Through billows and through gales, | If once the Great Twin Brethren | Sit shining on the sails ' ; Camoens, Lusiad. 6. 18, o lume vivo que a maritime* BOOK I., ODE III. 153 gente \ Tern por santo em tempo di tormento ; Swinburne, * As those great twins of air | Hailed once with old world prayer | Of all folk alway faring forth by sea.' Cf. Frazer, Pausanias, III., p. 13. 3. Cf. Odyss. 10. 21 ; Verg. Aen. 1. 52 ; F. Q. 3. 7. 21, 'And all his winds Dun Aeolus did keep | From stirring up their stormy enmity. ' regat : guide. 4. lapyga : the N.W. wind off the S.E. coast of Italy (lapygia) blowing towards Greece. Cf. Aul. Gell. 2. 22. In 3. 27. 20, albus lapyx is stormy. 6. debes : sc. to our love. But it is possible to construe finibus as dat. with both debes and reddas. 1. reddaa : he is a deposit to be duly delivered (cf. reddere epis- tulam) at (or to) the appointed place. Cf. Stat. Silv. 3. 2. 5, grande tuo rarttmque damns, Neptune, profundo \ depositum. incolumem : safe and sound. Cf. 3. 24. 31. 8. dimidium : cf. on 2. 17. 5. ' Friendship to be two in one ' (Tenn.), the old definition (cf. Ar. Eth. 9. 4. 5, 6 i\os &\\os avrts ; Diog. Laert. 5. 1. 20 ; Cic. Lael. 92), implies that the friend is half yourself (Anth. Pal. 12. 52 ; Callim. Ep. 43). Cf. Otto, Sprich- worter der Romer, p. 26. 9. Cf. Herrick, 106, ' A heart thrice wall'd with Oke, and brasse, that man | Had, first, durst plow the Ocean ' ; Milton, P. L. 2, or arm th' obdured breast | With stubborn patience as with triple steel'; II. 24. 205, fftifoeiov jrop ; Otto, p. 4. 10. fragilem : 3. 2. 28. For juxtaposition with truci, cf. on 1. 6. 9. truci: Catull. 4. 9, trucemve Ponticum sinum ; 63. 16, tru- culentaque pelagi. 12. praecipitem : headlong, squally, XajSpoy f*cnylfav. Ov. Met. 2. 184, ut acta \ praecipUi pinus Borea ; Verg. G. 4. 29, prae- ceps . . . Eurus. Africum : 1. 1. 15 ; Epode 16. 22 ; Verg. Aen. 1. 85. 13. decertantem : ' Auster and Aquilon tilt about the heavens ' (Marlowe). Cf. on 1. 9. 11 ; 1. 1. 15; de intensive, cf. 1. 18. 9; 3.3.55. Aquilonibus: dat. Cf. on 1. 1, 16. The plural mftri gratia. But translate blasts of. Cf. Aesch. Prom. 1086-1086 ; Verg. Aen. 1. 102, stridens Aquilone procella. 14. tristes Hyadas : Epode 10. 10, tristis Orion; Verg. G. 3. 279, contristat . . . caelum; Verg. Aen. 3. 516, pluviasque 154 NOTES. Hyadas ; Term. Ulysses, ' when | Thro' scudding drifts the rainy Hyades | Vext the dim sea ' ; Ov. Fast. 5. 166, navita quas Hya- das Graecus ab imbre (veiv} vocat. Cf. Lexicon. Cf. 'the moist daughters of huge Atlas = Pleiads' (F. Q. 3. 1. 57). 15. arbiter : than whom no stronger tyrant rules. Cf. 2. 17. 19, 3. 3. 5 ; Arnold, Summer Night, ' Nor doth he know how there pre- vail | Despotic on that sea | Trade winds which cross it from eter- nity ' ; Coleridge, Anc. Mar., 'And now the storm-blast came and he | Was tyrannous and strong.' 16. (seu) tollere, etc. : for omitted sen, cf. 1. 6. 19 ; Sat. 2. 8. 16 ; Aesch. Ag. 1403. For similar omission of first neg., cf. Gil- dersleeve on Find. Pyth. 6. 47. ponere: cf. componere fluctus, Verg. Aen. 1. 135 ; Jebb on Soph. Ajax, 674. 17. gradum: step, approach, form. Cf. 1. 33; 3.2.14; 'Death's foot,' 1. 4. 13; Shaks. M. for M. 5. 1, 'the swift celerity of his death | Which I did think with slower foot came on' ; Tibull. 1. 10. 4, turn brevior dirae mortis aperta via est. 18. siccis : tearless, fopols (Aesch. Sept. 696). Ancient heroes weep more freely than the ideal of mediaeval chivalry permits to the modern. Cf. Caesar, B. G. 1. 39; Odyss. 20. 349, etc. They were especially afraid of drowning. Cf. Arist. Eth. Nic. 3. 6. 7 ; Verg. Aen. 1. 93; Ov. Met. 11. 539, Fast. 3. 596, etc. ; Horace argues that the titanic audacity which did not fear the perils of the deep would not shrink from defiance of heaven. monstra : cf. on 3. 27. 27 ; 4. 14. 47. 19. vidit : endured the sight. turgidum : oVS/nan 0tW is per haps more vivid than turbidum (cf. 3. 3. 5), which has about equal authority. 20. infames : 5vt\fpus X.ap'JiTo'is ' AffK \rjTrtas aila Ya.\T)vris \ u/jL/j.a.ffi avfiirtiQei irdvras 4f>(aroir\0fiv ; Plautus Asin. 133; Simonides, fr. 7. 27; Heine, ' Oben Lust, im Busen Tucken, | Strom, du bist der Liebchen Bild : | Die kann auch so freundlich nicken, I Lachelt auch so from und mild.' BOOK I., ODE VI. 161 7. Nigrla : effect as epithet of cause. Cf. Epod. 10. 5 ; 3. 7. 1 , candidi, 1. 7. 15; 2. 7. 21. n. For phenomenon, cf. II. 7. 64, /ufAavei Si re ir\o[j.fvr)v, II. 1. 2. The Greeks also said, &apvs x^os ; Aesch. Eumen. 800, fiapiiv nfnov. 6. stomachum : bile, gall, spleen; cf. 1. 16. 16. A homely term, intentionally used for Homer's urivis, the epic theme of the Iliad. The figurative use of the word is not Greek, but is frequent in Cicero. Cf. Lex. s.v. ; F. Q. 2. 8. 23, ' But with stern looks and stomachous disdain.' cedere nescii: cf. Verg. Aen. 12. 527, nescia vinci pectora. Achilles was pervicax (Epod. 17. 14), impiger iracundus inexorabilis acer (A. P. 121), and recalcitrant even to the gods (II. 21. 223 ; Plat. Rep. 391 B). 7. After the Iliad, the Odyssey. duplicis : iroXvrpoiros, versa- tile lowered to Snr\ovs (Eurip. Rhesus, 395), shifty, double tongued. BOOK I., ODE VI. 163 Ulixei : cf. Epode 16. 60 ; 17. 16 ; Achillei, 1. 15. 34 ; Penthei, 2. 19. 14 ; Alyattei, 3. 16. 41. 8. Tragedy : cf. Milton, Penseroso, ' Presenting Thebes, or Pelops' line, | Or the tale of Troy divine.' The Thyestes of Varius was by friendly critics thought equal to any Greek trag- edy. Quint. 10. 1. 98. saevam . . . domum: Tantalus, Pelops, Atreus, Thyestes, Aegisthus, Agamemnon, a family upas-tree (Symonds). 9. tenues grandia : cf. Ov. Am. 2. 18. 4, et tener ausuros grandia frangit amor. For Horace's favorite device of antithetic juxtaposition of contrasted words, cf. 1. 3. 10 ; 1.5-9; 1. 13. 14 ; I. 15. 2 ; 2. 16. 17 ; 2. 18. 10 ; 3. 7. 13 ; 3. 8. 1 ; 3. 11. 46 ; 3. 29. 17 ; 3. 29. 49 ; 3. 30. 12 ; 4. 1. 6-7 ; 4. 4. 32 ; 4. 2. 31 ; 4. 4. 53 ; 4. 5. 9 ; and Sellar, p. 193. dum : while, shades into since. Cf. 1. 2. 17 ; 3. 11. 50. 10. potens: with lyrae. Cf. 1. 3. 1 ; 1. 5. 15 ; 3. 29. 41 ; C. S. 1 ; Epist. 2. 3. 407, musa lyrae sollers. For thought, cf. Anacre- ontea, 23, fle'Aw \eyetv 'ArpfiSas- ... a BdpfiiTos Se Xp8a7s | fptara. flOVVOV T)X f ?- 11. egregii: cf. 3. 25. 4; 3. 5. 48 ; Marlowe, Tamb. II. 1. 1, ' Egregious viceroys of those Eastern parts.' 12. deterere : lit. impair, by wearing away. Cf. tenuare, 3. 3. 72 ; Epist. 2. 1. 235-237 ; Milton, ' Who can impair thee, mighty king?' Raleigh, Epitaph on Sidney, 'Whose virtues wounded by my worthless rhyme, | Let angels speak, and heaven thy praises tell ' ; F. Q. 3. 2. 3. 13. quis : who but a Varius? adamantina : Homer's x a ^- Kox'trui'. Cf. 3. 24. 5. n. 14. scripserit : for syntax, cf . G. L. 259 ; H. 486. The mood of the question is that of the expected answer, nemo scripserit. 15. nigrum : swart, soiled. Cf. 1. 21. 7. n. ; 2. 1. 22. n. Meri- ones was the charioteer of the Cretan Idomeneus. Cf. 1. 15. 26 ; II. 8. 264, 13. 330-336. ope : cf. 4. 2. 2. 16. parem : cf. impar, 4. 6. 5 ; Tydides, urged on by Pallas, -wounded Ares and Aphrodite, II. 5. 330-340, 846-855. 17. proelia : e.g. Propert. 4. 7. 5 ; Ov. Am. 1. 5. 15. 18. sectis : properly manicured nails are not very dreadful weaoons. acrium in iuvenes : cf. 1. 2. 39-40. 164 NOTES. 19-20. (sive) vacui aive : cf. 1. 3. 16 ; 1. 32. 7 ; 3. 4. 21-22. But sive quid urimur is really an afterthought. Cf. 1. 15. 25 ; 3. 27. 61. urimur : cf. 1. 19. 4. 11011, etc. : as is my wont. ODE VII. Beautiful are the isles of Greece, and her cities beloved of gods, famed in song and story. But 'Tibur is beautiful, too, and the orchard slopes and the Anio, | Falling, falling yet to the ancient lyrical cadence' (Clough). Thou, Plancus, whether in the shade of thy Tiburtine villa, or in the glittering camp, remember that wine is the best dispeller of care. This Teucer knew when, fleeing to exile from his angry father, he consoled his despondent mates with the promise of a new Salamis in a strange land. The loose juncture at 1. 15 led some ancient critics to assume the beginning of a new ode there. Lines 26 sqq. imply acquaintance with Verg. Aen. 1. 195 sqq., and can hardly have been written before B.C. 29. L. Munatius Plancus, a political turn-coat (morbo proditor, Veil. 2. 83), founded Lyons as governor of Gaul in B.C. 43, was consul in 42, was intrusted by Antony with the government of Syria and Asia, and abandoned him for Octavian on the eve of Actiurn. In B.C. 27 he proposed the decree conferring on Octavian the title of Augustus, and was rewarded by the censorship B.C. 22. In what camp he could have been serving at this time, or what were the cares which Horace advises him to drown in wine, does not appear. 1. laudabunt alii : cf. excudent alii, Verg. Aen. 6. 847. The antithesis is me, 1. 10. The ' praise ' need not be literary. Cf. 1. 1. 17, laudat. claram: so Martial, 4. 55. 6; sunny. Cf. I'liny, N. H. 2. 62 ; Lucan, 8. 248, claramque relinquit \ sole Rhodon. But cf. Catull. 46. 6, ad dams Asiae volemus urbes ; 4. 8, Bhodumque nobilem, that is, renowned for its commerce, its art, and its schools of rhetoric and philosophy. Mytilenen : capital of Lesbos, pul- chritudine in primis nobilis (Cic.). 2. Ephesus : capital of 'Asia,' called by Florus lumen Asiae. bimaris: so Ov. Met. 5. 407; Trist. 1. 11. 5, bimarem . . . Isthmon; Her. 12. 27; d^aAoj, Find. 0. 13. 40; a./j.iOd\apios. iterabimus : they had just returned from Troy. Cf. Odyss. 12. 293 for the formula. ODE VIII. Lydia, why wilt thou ruin Sybaris with thy love ? He no longer witches the world with noble horsemanship, nor distinguishes him- self in the manly sports of the campus. Is he hiding in woman's dress like Achilles among the girls of Scyros ? The names Lydia and Sybaris are perhaps symbolic of luxury and effeminacy. Trans, by John Evelyn, imitated in Henry Luttrell's Advice to Julia. BOOK I., ODE VIII. 169 1-2. per te deoa: the usual order. Cf. G. L. 413. n. 2. 2. amando : by love, thine or his not distinguished. Cf. Verg. Eel. 8. 71, rantando rumpitur anguis, by song. 4. campum : the Campus Martius by the Tiber. Cf. 3. 7. 26 ; Epist. 1. 7. 59 ; 2. 3. 162, aprici gramint: campi ; Sat. 1. 6. 126. patiens : He icho once bore so icell. With gen., as 3. 10. 20 ; Juv. 7. 33, pelagi patiens. Cf. Sat. 2. 2. 1 10, metuensque futnri. aolis : so in Greek lit. the hardy man is ^A.jo>/tVos (Plat. Rep. 556. D ; Eurip. Bacchae, 457). 5. militares: among his soldier mates. Others, militaris (nom.), like a soldier. 6. equitat : the indirect subj. is abandoned for the direct form. 6-7. Cf. 3. 7. 25; 3. 12. 8 ; 3. 24. 54 ; F. Q. 1. 7. 37, 'A goodly person and could manage fair | His stubborn steed with curbed canon bit'; Stat. Silv. 5. 2. 113 sqq. The Gaulish horses were noted for their spirit. lupatis : jagged like a wolf's teeth. Cf . Lex. s.v. 8. Tiberim: a swim naturally followed the exercises of the campus. Cf. 3. 7. 27 ; 3. 12. 7 ; Sat. 2. 1. 7, Ter uncti \ Trans- nanto Tiberim somno quibus est optis alto. olivum : the oil used for anointing wrestlers. 9. sanguine, etc. : brachylogy for quam vital sanguinem. Cf. 4. 9. 50. For viper's blood as poison, cf. Epod. 3. 6. 10-12. He whose discus used to fly clear beyond the mark (vTr(pnTa.To aripaTa iravra, Odyss. 8. 192) no longer displays ('wears,' 'sports') his arms black and blue from the bruises of the discus and the javelin (anna campestria, A. P. 379. Cf. Epist. 1. 18. 54). Cf. illust. in Harper's Class. Diet. s.v. Discus. 14-16. Thetis, aware of the fate that awaited him at Troy, con- cealed Achilles in the garb of a girl among the daughters of Lycomedes, King of Scyros. Odysseus placed arms among gifts offered to the girls, and Achilles betrayed himself by seizing upon them. The tale is post-Homeric. It perhaps originated in the Cypria and Little Iliad, and was treated in a lost play of Sophocles (V 2Kupt fit-yas \ Xeiytt^f, ireirdycKTiv 8' vSarcav poai. . . . Kei3a>j, etc. Tenn. In Memoriam, 107 : ' Fiercely flies | The blast of North and East, and ice | Makes daggers at the sharpen'd eaves | . . . But fetch the wine, | Arrange the board and brim the glass ; [ Bring in great logs and let them lie, | To make a solid core of heat ; | Be cheerful-minded, talk and treat | Of all things ev'n as he were by.' (Trans, by Dryden and by Cowper, omitting the last stanza.) Cf. also Byron, Childe Harold, 4. 77 ; Victor Hugo, Apropos d' Horace ; Congreve, Johnson's Poets, 10. 278, ' Bless me, 'tis cold, how chill the air' ; ibid. 10. 421 ; Allan Ramsay's paraphrase, 'Look up to Pentland's tow'ring tap.' 1. stet : stands out, looms up, conspicuous in its robe of white through the clear winter air. Cf. 3. 3. 42 ; Munro on Lucret. 3. 1. 81 ; Verg. EC. 7. 53, Slant et iunipcri et castaneae hirsutae ; Aen. 6. 471 ; Goethe, 'Die Myrthe still und hoch der Lorbeer steht^ ; Arnold, Obermann, ' The scented pines of Switzerland | Stand dark round thy green grave.' nive candidum : cf. 3. 25. 10. BOOK I., ODE IX. 171 2. Soracte: twenty -six miles north of Rome. Byron, Childe Harold, 4. 74, ' Athos, Olympus, Aetna, Atlas, made | These hills seem things of lesser dignity, | All, save the lone Soracte's height, displayed | Not now in snow, which asks the lyric Roman's aid | For our remembrance, and from out the plain | Heaves like a long- swept wave about to break ' ; Macaulay, Regillus, ' White as Mount Soracte | When winter nights are long.' 3. laborantes : cf. 2. 9. 7 ; there in the wind, here with the load of snow. 4. constiterint : cf. Epist. 1. 3. 3, nivali compede vinctus ; Thomson, Winter, ' An icy gale . . . arrests the bickering stream ' ; Shelley, Sens. Plant. 3. 24 ; Ov. Trist. 5. 10. 1, Ut sumus in Ponto ter frigore constitit Ister. It was cold in the Sabine hills, but the Tiber rarely froze (Livy, 5. 13), and Horace is probably merely following his Greek model. acuto : Verg. Georg. 1. 93, penetrabile frigus ; Find. Pyth. 1. 20, x^ vos ofias. 5. dissolve: cf. 1. 4. 1, solvitur ; Shelley to Maria Gisborn, ' And we'll have fires out of the Grand Duke's wood, | To thaw the six weeks' winter in our blood.' super: 1. 12. 6; 3. 8. 17, dif- ferent. foco: Epod. 2. 43. The common fireplace in the atrium, perhaps in the country something like an Adirondack bonfire place. 6. benignius : a, tirtK\taafv. 5. debilitat : breaks the force of. Cf. Lucret. 2. 1155, fluctus plangentis saxa. pumicibus : any wave-eaten stone. Cf. Verg. Aen. 5. 214; Lucret. 1. 326, vesco sale saxa peresa. 176 NOTES. 6. liques: i.e. strain out the sediment through the colum or colander. spatio brevi : abl. abs. of reason, because of the briefness of our span. 7. spem longam : cf. 1. 4. 15, the 'long thoughts' of youth; 'quittez le long espoir et les vastes pens^es.' Cf. Cowley, Short- ness of Life, ' Horace advises very wisely, and in excellent good words, spatio brevi spem lonyam reseces ; from a short life cut off all hopes that grow too long. They must be pruned away like suckers that choke the mother-plant, and hinder it from bearing fruit.' dum loquimur : cf. Persius, 5. 153, vive memor leti, fugit hora, hoc quod loquor inde e.st; Longfellow, ' Wisely the Hebrews admit no present tense in their language ; | While we are speaking the word, it is already the past'; Boileau, 'Le moment ou je parle est de"ja loin de moi.' fugerit: will be gone. Cf. Lucret. 3. 915, iamfuerit; Milton, 'Fly, envious time, till thou run out thy race ' ; Fitzgerald's Omar Khayyam, 7, ' The Bird of time has but a little way | To nutter and the Bird is on the wing.' invida : that grudges to grant the prayer of happy youth, 'O temps, suspends ton vol,' etc. (Lamartine). 8. carpe diem : catch as it flies or pluck the flower of. Cf. Martial, 7. 47. 11, vive velut rapto fuyitivaque gaudia carpe; But 3. 27. 44, carpere flores ; Juv. 9. 12(i, flosculus angustae mi- seraeque brevissima vitae Portio. The two points of view blend in Tennyson's ' They lost their weeks ; they vexed the souls of Deans | . . . And caught the blossom of the flying terms.' For the general Epicurean sentiment, cf. Epist. 1. 4. 13 ; 1. 11. 23 ; Eurip. Alcest. 782; Ecclesiastic. 14. 14. credula : cf. Epist. 1. 4. 13; Fitzgerald's Omar Khayyam, ' To-morrow ! why, to-morrow I may be | Myself with yesterday's seven thousand years' ; Trevelyan, 'And book me for the fifteenth valse: there just beneath my thumb, | No, not the next to that, my girl ! The next may never come.' ODE XII. What man, what hero, what god shall we sing, Clio, while echo repeats his name in the fabled haunts of the Muses ? Of gods, the All-father first, then Pallas, Diana. Liber, Phoebus. Of heroes, BOOK I., ODE XII. 177 Hercules, Castor, Pollux. Of men, Romulus and the worthies whose virtues and sacrifices built up the Empire of Rome. Bright- est in the constellation of glory shines the Julian star. Augustus, conqueror of the Orient, reigns on earth the vicegerent of Jove in heaven. The date seems fixed by 1. 46 to some time between the death of Marcellus, in B.C. 23, and the announcement of his marriage to Julia, which took place B.C. 25. Translated by Pitt, Johnson's Poets, 12. 381. 1. quern virum, etc. : taken from Pindar's riva. 8t6i>, rtv 9ip5pz Ke\a8riffo/j.fi> ; (O. 2. 2). The attempts to trace further a spiritual resemblance between the two odes are fanciful. We might as well compare Sir Charles Williams' poem, The States- man, because of its beginning, ' What Statesman, what hero, what King, | Whose name thro' the island is spread, | Will you choose, oh, my Clio, to sing, | Of all the great living, or dead ? ' heroa : demigod. lyra is Greek, tibia Roman, but we need not press the distinction. acri : Quintil. 8. 2. 9. cites the epithet as aproprium. Cf. ' ear-piercing fife. ' Aryei'j;, II. 9. 186. 2. sumis : so sumite materiem (A. P. 38 ; Epp. 1. 3. 7). cele- brare : cclebrandum in normal prose. G. L. 421. 1. b. Clio was later the Muse of history. But Horace uses the names of the Muses freely on the principle of the Alexandrian poet, Rhianus, iraffai 5' flcraiovffi, fjnTJs ore r otjvo/j.a Ae|eiy. Cf. On 1. 24. 3. 3. recinet : 3. 27. 1. 3-4. iocosa . . . imago : cf. 1. 20. 6. Imago alone may = TJX > Varro, R. R. 3. 16. 12 ; Verg. G. 4. 50, saxa sonant vocisque offensa resnltt imar/a ; Lucret. 4. 571, imagine verbi. Cf. Words. Power of Sound, ' Ye voices and ye shadows and images of voice.' On echo, cf. further, Ov. Met. 3. 356; Eurip. Hec. 1111; Soph. Philoctet. 186; Aristoph. Thesm. 1059; Daniel, 'Echo, daughter of the air, | Babbling guest of rocks and hills' ; Shaks. Twelfth Night, 1. 5, 'And make the babbling gossip of the air | Cry out Olivia ' ; Shelley, Adonais, 15. 5. oris : cf. 2. 9. 4 ; the hem, border, or edge ' where Helicon breaks down in cliff to the sea.' Horace is thinking of the Boeo- tian or Hesiodic school of poetry, and there are touches that sug- N 178 -NOTES. gest the vision of the Muses in Hes. Theog. 1-10 sqq., so exquisitely imitated in the last song of Callicles, in Arnold's Empedocles. 6. Pindo : Verg. Eel. 10. 11. Haemo : the earlier Thracian seat of the worship of the Muses, and the tradition of Orpheus. Cf. Verg. G. 2. 488, 0, qui me gelidis convallibus Ifaemi \ sistat. 7. temere : blindly, in mad rout; 2. 11. 14. 8. Orphea : a symbol of the charms of music ' to soothe a sav- age breast, | To soften rocks or bend a knotted oak.' Cf. Simon, fr. 40; Aeschyl. Ag. 1629; Eurip. Bacchae, 562; Iph. Aul. 1211, etc. ; Anth. Pal. 7. 8; Apoll. Rhod. 1. 26; Ov. Met. 11. 44-46; Hor. Epp. 2. 3. 392 ; Shaks. Henry VIII. 3. 1, M. of V. 5. 1 ; Dry den, St.. Cecilia, 'Orpheus could lead the savage race, | And trees unrooted left their place | Sequacious of the lyre' ; Tenn. Amphion ; Dobson, A Case of Cameos, Sardonyx ; Words. Power of Music. Cf. also on 1. 24. 13; 3. 11. 13. 9. materna : Calliope ; Verg. Eel. 4. 57. Cf. fraterna, 1. 21. 12. morantem : 3, 11, 14, morari. Cf. 'Thyrsis, whose artful strains have oft delayed | The huddling brook to hear his madrigal,' Milton, Comus ; Sen. Here. Fur. 577, ars quae praebuerat flumini- bus moras ; Verg. Eel. 8. 4. 10. lapsus: cf. Milton's 'liquid lapse of murmuring streams,' and his ' smooth -slid ing Mincius ' ; Horace's labitur et labettir ; Epode 2. 25, labuntur. 11. blandum: cf. 1. 24. 13 ; 3. 11. 15 ; 4. 1. 8 ; Propert. 1. 8. 40, blandi carminis obsequio. auritas : Tyrrell, Latin Poetry, p. 184, says that ' long-eared oaks ' is a ' strange deviation from the lyrical manner.' Cf. Verg. G. 1. 308, auritos lepores. But cf. Plaut. Asin. Prol. 4, face mine iam . . . omnem attrition poplum ; Manilius, 5. 322, et sensus scopulis et silvis addidit anres ; Milton, ' that wild rout that tore the Thracian bard | In Rhodope where woods and rocks had ears | To rapture.' fidibus canoris : Verg. Aen. 6. 120, Threicia fretus cithara fidibusque canoris. 13. solitis : the customary ab love principium (Verg. Eel. 3. 60), the tK Aibs apx{ aya&bv no\vdevKea } Sat. 2. 1. 26, Castor gaudet equis, ovo prognatus eodem \ pugnis. 27. quorum : when their. simul (c) : 1. 9. 9. 27-28. alba . . . stella : cf. on 1. 3. 2. 28. refulsit : cf. on 2. 17. 23. 29-32. Cf . Theoc. 22. 15 ; note position of verbs : back from the rocks streams down die the winds away flee the clouds. Cf. 180 NOTES. Tenn. Locksley Hall, ' Droops the heavy-blossomed bower, hangs the heavy-fruited tree.' agitatus humor : wind-blown spray, or 'wind-shaked surge' (Othello, 2. 1). 30. concidunt: cf. Verg. Aen. 1. 154, sic cunctus pelagi cecidit fragor. 31. et : joins (29 + 30) to 31, 32. sic voluere : parenthetical formula of submission to or recognition of the inscrutable divine power. Cf. 1. 33. 10 ; II. 1. 5. Some read sic di. 32. recumbit : Sen. Thyest. 589, mitius stayno pelagus recumbit. 33. quietum : the peaceful reign of Numa Pompilius established the religious and civil traditions of Rome. Cf. Livy, 1. 21. 6. 35. Tarquini . . . Catonis : the last king and the last republican. Proud rule of Tarquin = rule of Tarquin the Proud Superbus. Cf. Cic. Phil. 3. 9, Tarquinius . . . non crndelis . . . tied superbus habitus est et dictus. His reign was splendid on the whole, despite its disgraceful close. Macaulay, Virginia, ' He stalked along the Forum like King Tarquin in his pride.' dubito : the throng of great memories crowds on the soul of the bard. Cf. Verg. Aen. 6. 842-845 ; Gray, The Bard, ' Visions of glory, spare my aching sight.' 36. nobile letum : his suicide at Utica, which gave him the epithet Uticensis, and made him the idol of declaimers. Cf. on 2. 1. 24. 37. Regulum : cf . on 3. 5. 13 sqq. Scauroa : Niebuhr says he never could understand why Horace placed Scaurus in this roll of honor. See the character of M. Atinilius Scaurus, Sail. Jug. 15. Cicero often praises him. Cf. Juv. 11. 90. The reference is per- haps to the story of M. Scaurus, lumen ac decus patriae (Valer. Max. 5. 8. 4), whose stern rebuke to his son for joining the rout in the defeat of Catulus by the Cimbri drove the young man to suicide. 38. L. Aemilius Paullus sought voluntary death on the field of Cannae (B c. 216), lost by the rashness of his colleague in the con- sulship, Terentius Varro. Cf. Livy, 22. 49. For prodigum, cf. Ov. Am. 3. 9. 64, sanguinis atque animae prodige Galle tnae. 39. gratus: possibly in grateful memory, or merely pleasing. Cf. Martial, 4. 55. 10, grata non pudeat referre versu. insigni : in lofty strain, or quae reddit insignes. Cf. 3. 25. 7, dicam insigne. camena: cf. Lexicon, s.v. ; 2. 16. 38 ; 3. 4. 21 ; 4. 6. 27 ; 4. 9. 8. BOOK I., ODE XII. 181 40 sqq. Cf. Milton, P. R. , ' Canst thou not remember | Quin- tus, Fabricius, Curius, Regulus? | For I esteem those names of men so poor, | Who could do mighty things.' The constancy of Fabricius, whom King Pyrrhus' gold could not seduce nor his ' big beast ' terrify, is in all the copy books. Cf . Cic. de Off. 3. 22 ; Plut. Pyrrhus. For M' Curius Dentatus, consul 275, who defeated Pyrrhus at Beneventum, cf. Macaulay, cited on Epode 9. 24. Camillus took Veii and delivered Rome from the Gauls (390). The names of all three were proverbial to point a moral. Cf. Otto, Sprichworter der Homer, s.v. Cf. Martial, 1. 24. 3 ; Juv. 2. 3. 41. incomptis : Quintil. (9. 3. 18) quotes this line. There were no barbers at Rome till after B.C. 300. intonsis is read. Cf. on 2. 15. 11. 42. utilem : belongs to all these names. Cf. Eurip. Suppl. 887, ir6\fi wapaffx^f fj.a xp^^ 1 ^ " Of\tt ; Ov. Met. 14. 321, utilium bello . . . equorum ; Soph. Ajax, 410. 43. paupertas : cf. 3. 2. 1 ; 3. 24. 42. apto : the dwelling matches the modesty of the little ancestral farm. 45. pcculto . . . aevo: cf. Shakspeare's 'unseen, yet crescive in his faculty ' ; Anth. Pal. 7. 564. 3, aviaia-roio xp^voto ; Ov. Met. 10. 519, labitur occulte fallitque volatilis aetas. Nauck, however, takes it of a tree whose roots go back to unknown antiquity, Kiessling of growth towards an unknown future ! For the com- parison of tree and family, cf. Find. Nem. 8. 40. 46. Horace, like Vergil (Aen. 6. 860), blends the name andfame of M. Claudius Marcellus, who took Syracuse B.C. 212, with that of the young Marcellus, son of Octavia, husband of the emperor's daughter Julia, whose premature death B.C. 23 was so much de- plored. Cf. Propert. 4. 17. 15 ; Gardthausen, 2. 399 sqq. micat : cf. Ov. Trist. 5. 3. 41, sic micet aeternum vicinaque sidera vincat. 47. luliutn sidus : cf. Verg. Eel. 9. 47, ecce Dionaei processit Caesaris astrum. A comet appeared after the death of Julius Caesar. Cf . Pliny, N. H. 2. 93. Gray, Ode for Music, ' The star of Brunswick smiles serene, | And gilds the horrors of the deep.' ignes : 'Doubt that the stars are fire,' says Hamlet; 'cold fires,' Tennyson calls them. 48. minores: Epode 15. 2. Cf. Sir H. Wotton, 'You common people of the skies, | What are you, when the moon shall rise ' ? 182 NOTES. Cf. Claudian's expansion of the image, In. Prob. et Olybr. Con. 22 sqq. ; Sappho, fr. 3 ; Bacchylides, 9. 28. 49 sqq. Jupiter in heaven, Augustus on earth. Cf. Ov. Met. 15. 858, luppiter arces \ temperat aetherias et mundi reyna tri- formis : \ Terra sub Augusta : pater est et rector uterque. custos : 4. 5. 2 ; 4. 15. 17. 53-55. seu . . . sive : marking divers alternatives that lead to one conclusion. Cf. 4. 2. 10 ; 1. 1. 27 ; 1. 4. 12 ; 1. 16. 3 ; 2. 3. 5 ; 1. 7. 20 ; 2. 14. 11 ; 2. 17. 17 ; 3. 4. 22 ; 3. 21. 2. 53. imminent es : cf . on 3. 6. 9. 54. egerit : the captives preceded the chariot of the triumphator. Cf. on 4. 2. 34. iusto : legitimo, fairly earned. 55. subiectos . . . orae : beneath the margin of the eastern sky, or simply along the farthest eastern shore. Cf. Tenn. T iresias, 'All the lands that lie | Subjected to the Heliconian ridge.' 56. Cf. 1. 2. 22. n.; 4. 15. 23 ; 3. 29. 27; 4. 14. 42. 57. minor: 3. 6. 5. 59. parum castis : desecrated, polluted, by homicide or other crime. The stroke of the lightning was sufficient proof of the fact and required expiation (Preller- Jordan, 1. 193). ODE XIII. Jealousy. When thou praisest Telephus, Lydia, I turn pale, I weep, I burn. Deem them not pledges of a lasting love ' the ravenous teeth that have smitten | Through the kisses that blossom and bud.' These violent delights have violent deaths. Blest is the tie that truly binds, unbroken to the end. Translated by Blacklock, Johnson's Poets, 18. 216. 1. Telephi : the angry repetition has the effect of a direct quota- tion of her fond iteration. Cf. on 1. 35. 15, and Plato, Symp. 212. D ; Sat. 1. 6. 45. For name cf. 3. 19. 26 ; 4. 11. 21. 2. roseam: Verg. Aen. 1. 402, rosea cervice ; Tenn. Princess, 'the very nape of her white neck | was rosed,' etc. cerea: ap- parently of the smooth even texture of the flesh. But Ovid uses wax as type of whiteness (A. A. 3. 199; Ex Pont. 1. 10. 28). BOOK I., ODE XIII. 183 Lin-tea has been read. Cf. ' faite de cire a l'e"gard des bras,' Me"m. de Grammont (Munro, Eng. J. Phil. 11. 336). 4. difficili : variously referred to the unpleasantness of the bile, or the moroseness of the bilious person. Perhaps the idea is that of Juvenal's difficili crescente cibo (Sat. 13. 213) and Shakspeare's ' digest the venom of your spleen. 1 tumet iecur : cf. on 4. 1. 12. In Homer, II. 9. 646, olSou'erai KpaMr) x^V> Archil, fr. 131, assigns gall to liver; but in Sat. 2. 3. 213, Hor. writes vitio tumidum est cor. 5. color: cf. Homer's rpfirfrat xpu*'* Eurip. Alcest. 174; Apoll. Rhod. 3. 297 ; Propert. 1. 15. 39, multos pallere colores. 6. manet: cf. on 1. 3. 36. Some read manent after nee nee, citing Cic. Fin. 3. 21. 70. in geuas : cf. 4. 1. 34. 8. quam : with penitiis. Cf. 2. 13.21. leutis: slow-consum- ing. Cf. 3. 19. 28 ; Tibull. 1. 4. 81. 9. uror resumes iynibus. candidos : cf. on 2. 5. 18. 10. immodicae : cf. modici, 1. 18. 7. mero : abl. cause. 11. rixae : cf. on 1. 17. 25 ; Propert. 3. 7. 19. 12. dente: like Catull. 8. 18, Tibull. 1. 6. 14, and the heroes of Swinburne, Telephus, in Lowell's phrase ' finds refuge from an in- adequate vocabulary in biting.' 13. satis : idiomatic. Cf. 3. 15. 7. 14. perpetuum : a constant lover. dulcia barbare: cf. on 1. 6. 9. 15. oscula : kisses and lips need not be distinguished. 16. quinta parte : p*erhaps merely a goodly portion, as the Greeks said that honey was the ninth part of ambrosia ; possibly an allusion to the quintessence or W^wm) ovala of the Pythagoreans, which, of course, has nothing to do with the essences that ' turn the live air sick ' of the perfumer. 17. ter et amplius : cf. 1. 31. 13. 18. inrupta: unbroken = unbreakable for poetry. Cf. 1. 24. 7. copula: the yoke of love an appriKros 5eo>o'y. Cf. on 1. 33. 11. Hence solvet below. 20. citius . . die: cf. on 1. 8. 9, 184 NOTES. ODE XIV. The Ship of State : navem pro re publica, fluctus et tempesta- tes pro bellis civilibus, portum pro pace et concordia (Quintil. 8. 6. 44). Sellar (p. 122) thinks the poem coincident with Epode 7. It might have been written at any time before the final establishment of the empire. It is idle to carry the allegory into every detail of the ode. As Professor Tyrrell wittily says : ' Horace no more had in his mind the Mithridatic wars when he wrote Pontica pinus than Tennyson thought of the Wars of the Roses when he wrote in the Talking Oak "She left the novel half uncut upon the rose- wood shelf." ' For image of Ship of State, cf. Alcaeus, fr. 18; Theog. 671; Plato, Rep. 488 A ; Aeschyl. Septem. 1 ; Jebb on Soph. Antig. 16-'! ; Longfellow's Ship of State ; William Everett, Atlantic Monthly, 1895; Speech of Maecenas, Dio. 52. 16. The ode has been prettily translated by Dobson as a 'Ballade, 1 'Ship to the roadstead rolled' ; by Calverly ; Gilbert West, Dods- ley's Poems, 2. 293; paraphrased by Swift, Johnson's Poets, 11. 451 ; cf. Ode sur la situation de la Re'publique, 1794, Marie Joseph Che'nier. 1. in mare : ancient sailors hugged the shore. Cf. 2. 10. 1-4. 2. occupa : i.e. anticipate, ^flai/eic, the storm. Cf. Epist. 1. 6. 32, cave ne portus occupet alter. Cf. Milton's 'like a weather- beaten vessel holds | gladly the port.' 3. vides ut: 1. 9. 1 ; 3. 10. 5-8. For one verb used of both sight and sound, cf. Verg. Aen. 4. 490 ; Aeschyl. Prom. 21-22. 4. nudum : we may ' understand ' sit rather than strain gemant by zeugma. remigio : cf. remigioque carens (Ov. Met. 8. 228). 5. saucius: cf. volnerata navis, Livy, 37. 24. 8; Herod. 8. 18; and Longfellow, Wreck of the Hesperus, ' But the cruel rocks, they gored her side | Like the horns of an angry bull. 1 6. funibus : uiro^ufj.ara, undergirding (Acts 27. 17; Plato, Rep. 616. C). 7. durare : Verg. Aen. 8. 577, durare laborem. carinae : timbers. BOOK I., ODE XV. 185 8. imperiosius : may this have suggested Shakspeare's ' In cradle of the rude imperious surge ' ? 10. di : images of tutelary divinities at the stern. They have been washed away. Cf. Ov. Trist. 1. 4. 8, et pictos verberat undo, deos; Lucan, 3. 512; Verg. Aen. 10. 171 ; Pers. 6. 30. 11. Pontica : the Poutus was famed for ship-timber (Catull. 4.9-1:}). 1-2. filia : cf. Catull. 64. 1, Peliaco quondam prognatae vertice pinus ; Martial, 14. 90. 1, silvae filia Maurae (of a table). 13. inutile : unavailing. Cf. on 3. 24. 48. 14. pictis : Ov. Met. 0. 511, at simul imposita est pictae Philo- mela carinae. Cf. Verg. Aen. 7. 431, 8. 93; Sen. Ep. 76. 10. navita: 1. 1. 14. 14-15. Unless thou art destined to be the sport of the winds, beware. Cf. Verg. Aen. 6. 75, rapidis ludibria ventis. 15. tu: cf. 1. 9. 16. n. 17. From sheer weariness and disgust at civil strife, Horace has passed to anxious solicitude for the prosperity of the new empire. ' Ship of the State before | A care and now to me | A hope in my heart's core' (Dobson). 19-20. A pretty picture at the close. Cf. 3. 28. 14, fulgentes Cycladas ; Verg. Aen. 3. 126, sparsasqne per aequor Cycladas ; Browning, Cleon, ' the sprinkled isles, | Lily on lily, that o'erlace the sea ' ; Dyer, The Gods in Greece, p. 365. There is a faint con- trast between their white beauty and the danger. Cf. Wreck of Hesperus, ' She struck where the white and fleecy waves | Looked soft as carded wool. ' ODE XV. Nereus, the wise old man of the sea (Hes. Theog. 233 ; Pind. Pyth. 3. 92 ; Apoll. Rhod. 4. 771), becalms Paris, re- turning from Sparta with Helen, in order to predict the doom of Troy. Cf. F. Q. 4. 11. 19, 'Thereto he was expert in prophecies, | And could the ledden (language) of the Gods unfold ; | Through which, when Paris brought his famous prize, | The fair Tindarid lass, he him foretold | That her all Greece with many a champion bold | 186 NOTES. Should fetch again, and finally destroy | Proud Priam's town : so wise is Nereus old.' In this, perhaps youthful, experiment, Horace attempts, as Quintilian says of Stesichorus, to support the weight of an epic theme on the lyre. We cannot verify Porphyrio's statement, Hac ode Bacchyliden imitatiir, nam ut 'ille Cassandram facit vaticinari futura belli Troiani, ita hie Proteum (probably a slip for Nerea. Some eds. read Proteus in 1. 5). An extant frag- ment of Bacchylides warns the Trojans of the unfailing justice of Zeus who sitteth on high. Cf. further the imitation of Sta- tins, Achill. 1. 20 sqq. , and the Cassandras of Schiller and George Meredith. For the Voyage of Paris, cf. Hdt. 2. 117 ; II. 6. 290, where he returns by way of Sidon ; Andrew Lang, Helen of Troy, 3. 23 sqq. There is an imitation by Tickell in Dodsley's Poems, 1. 30. With 9 sqq., cf. Campbell, Lochiel's Warning. 1. pastor: nef/s 6 jSoiWAos- (Eur. Iph. A. 180). Cf. Bion, 2. 10 ; Verg. Aen. 7. 363, Phrygius pastor ; Spenser, Shep. Cal. July, 4 But nothing such thilk shepherd was, | Whom Ida hill did bear, | That left his flock to fetch a lass | Whose love he bought too dear.' traheret: sc. apw^as (II. 3. 443). 2. Idaeis : the poets picturesquely treat the pines of Ida of which the ships of Paris were built as the cause of all the woe. Cf . Eurip. Hec. 631 ; Tenn. CEnone, ' They came, they cut away my tallest pines.' perfidus hospitam : cf. 1. 6. 9. n. ; 3. 3. 26, famosus hospes ; Propert. 3. 32. 7, hospes in hospitium Menelao venit adulter ; Eurip. Tro. 866, ^evairdrrts ; Aesch. Ag. 401; II. 13. 624. 3. ingrato : the winds favored the lovers ; or as celeres (1. 12. 10) hate otium, ' Like us the Libyan wind delights to roam at large ' (Arnold) ; or the epithet suggests the feelings of Paris. 4. caneret: of prophecy. Cf. C. S. 25; Sat. 1. 9. 30; Epod. 13. 11. 5. avi : cf. 3. 3. 61 ; 4. 6. 24 ; Epod. 10. 1 ; Cat. 61. 20. So the Greeks, ' An ox or an ass that may happen to pass, | A cry or a word by chance overheard, I If you deem it an omen you call it a bird' (Aristophanes, Birds, 719 sqq. Frere). 6. repetet : 'fetch again.' In Ov. Her. 15. 369, Paris assures BOOK I., ODE XV. 187 Helen, aut igitur nullo belli repetere tumultu, \ aut cedent Marti Dorica castra meo. 7. coniurata: at Aulis, Verg. Aen. 4. 425; Eurip. I. A. 50. Cf. Ov. Met. 12. 5, qui rapta longmn cum coniuge bellum \ attulit in patriam : coniurataeque seqituntur \ mille rates; Milton, 'The third part of heaven's sons | Conjur'd against the highest.' rumpere : a slight zeugma, dissolve and evertere. Cf. Sen. Here. Fur. 79, Titanas ausos rumpere imperium lovis. 8. vetus : Priam was the sixth king. Cf. Aesch. Ag. 710, Upiauov ir6\is yepaid ; Verg. Aen. 2. 363, urbs antiqua ruit. 10. sudor : cf. II. 2. 390, iSpdvf t 8 rtv 'Uwos ; Stat. Theb. 3. 210 ; Val. Flac. 5. 288. quanta : rhetorically stronger than quot. moves : dost stir, begin, cause. Dardanae = Dardaniae ; cf. Romulae, C. S. 47. 11. aegida: the storm-cloud of Zeus (II. 4. 167) and his shield, explained by popular etymology as the skin of the goat Amalthea (and now again by the whirligig of Science as the skin of the theanthropic goat), and worn with the Gorgon's head attached to it by Athene as shield or breastplate. II. 5. 738 ; Eurip. Ion, 996 ; Verg. Aen. 8. 354, 435 ; Milt. Comus, ' What was that snaky- headed Gorgon shield, | That wise Minerva wore,' etc. 12. rabiem : for wrath as a weapon, cf. Aristoph. Birds, 401- 402, Wasps, 243. For union of abstract and concrete, cf. II. 4. 447; Ov. Met. 2. 146 and passim; Tac. Ger. 1, Germania ... a Gallia . . . mutuo metu aut montibus separatur, and passim. 13. Veneris praesidio : he awarded her the apple. Cf. Tenn. (Enone ; II. 3. 54. 64 sqq. ferox : trusting in. 14. caesariem : II. 3. 55 ; Odes, 4, 5. 14, crines. 15. imbelli : 1. 6. 10. divides: does this mean dividing the strain between the voice and the instrument ? or is it simply the division into measured times that belongs to all music ? Cf. Shaks. Hen. IV. 1. 3. 1, ' Sung by a fair queen in a summer bower, | with ravishing division to her lute ' ; Rom. and Jul. 3. 5, ' Some say the lark makes sweet division ' ; Carew, ' For in your sweet dividing throat | She [the nightingale] winters and keeps warm her note ' ; Milton, The Passion, ' My muse with angels did divide to sing ' ; F. Q. 3. 1. 40, ' And all the while sweet music did divide ) Her looser notes with Lydian harmony.' Cf. fne\i(fiv. 188 NOTES. 16. thalamo : as in II. 3. 382. 17. spicula : 3.28.12. Cnosii: Cretan archers renowned. Cf. Verg. A en. 5. 306. 18. strepitum : the din of battle. Cf. 1. 2. 38, clamor. celerem sequi : epexegetic inf. Cf. 11. 14. 520, 'Oi'Arjos TO.XVS vios, as dis- tinguished from Telainonian Ajax. 19. tamen: resumes ncquiquam, etc. heu: objectively, a sigh for the doom, not of sympathy for the person. serus: adj. for adv. Cf. xfl'Co'y, U- 1- 424. So frequently, serus (1. 2. 45) mututinus, vespertinus, and even hodiernus (Tibull. 1. 7. 53). 19-20. adulteros crines : for transfer of epithet, cf. Eurip. Tro. 881, rrjs [juattiia of Stesichorus to Helen (cf. Epode 17. 42-44), cited in Plato Phaedr. 243 A. It is variously inscribed to Tyndaris, Gratidia, or Canidia. The mock-heroic tone is too playful for a serious recantation of the attack on the witch Canidia in Epodes 5 and 17 ; and the whole may be a mere exercise in verse writing. Daughter more lovely than thy lovely mother, burn or drown my abusive iambics. No frenzy of Corybant or heat of pale-mouthed prophet so shakes the soul as anger. Prometheus put the fury of the lion in our hearts. By that sin fell Thyestes and many a towered city. I, too, in my sweet youth was led astray by the fever of the blood. But now I recant. Be my friend, and restore me my peace of mind. There is a coarse imitation in Johnson's Poets, 11. 457. 190 NOTES. 1. A familiar quotation. Cf. Ov. Met. 4. 210, quam mater cunctas tarn matrem filia vicit. 2. modum : cf. 1. 24. 1 ; 3. 15. 2 ; Cic. Verres. 2. 2. 118, modum et finem facere. The phrase seems intentionally ambiguous, ' put an end to,' or ' set bounds to ' the excesses of. 3. iambis: cf. A. P. 79, 251 ; Epist. 1. 19. 23 ; Quint. 10. 1. 9, scriptores iamborum. Horace calls the Epodes iambi ; but no extant Epode is meant here. pones is a colloquial permissive imperative, so to speak. 4. Hadriano : poetic specification. Cf. 1. 1. 14 ; 2. 13. 8, etc. 5-8. Dindymene : Catullus' domina Dindymi (a mountain in Phrygia), the great mother of the gods Cybele or Cybebe, whose orgiastic rites are described in Lucret. 2. 600 sqq. Cf. Swinburne, ' Out of Dindymus heavily laden | Her lions draw bound and un- fed | A mother, a mortal, a maiden, | A queen over death and the dead ' ; Wordsworth, Processions, ' And a deeper dread | Scattered on all sides by the hideous jars | Of Corybantian cymbals, while the head | Of Cybele was seen sublimely turreted ' ; Plato, Symp. 215. adytis : felt as a foreign word, as the spelling with y shows ; Caesar, B. C. 3. 105, quo praeter sacerdotes adirefas non est quae Graeci aSura appellant. 6. incola : with adytis, the god who dwells in his shrine there, the Pythian Apollo. Cf. Verg. Aen. 6. 77 sqq. ; Pind. O. 7. 32, fvudfos e aSvrou ; Catull. 64. 228, incola Itoni, i.e. Athene. 7. Liber : cf. on 2. 19. 5. 8. sic geminant : with this reading the clause is parenthetic and out of the main construction ; the Corybantes do not so wildly clash cymbal on cymbal, as angry passions disturb the soul. Reading si with Bentley ; when (if) the Corybants clash, etc. (they do not so shake the soul as angry passions). geminant: cf. Lucret. 2. 636, pulsarent aeribus aera; Stat. Theb. 8. 221, gemina aera sonant. Cf. Southey's, ' And the double double peals of the drum are there | And the startling burst of the trumpets' blare.' Corybantes: priests of Cybele. Cf. on 5; and Plato, Ion, 533 E. Huxley defined the Salvation Army as Corybantic Christianity. 9. tristes . . . irae : cf . Verg. Eel. 2. 14, tristes Amaryllidis iras. BOOK I., ODE XVI. 191 Noricus : cf. Epode 17. 71 ; Ov. Met. 14. 712, durior et ferro quod Noricus excoyuit iynis. 10. naufragum : cf. navem fregit, was shipwrecked : Verg. Aen. 3. 553, navifragum ; Tenn. Maud, 3, ' Listening now to the tide in its broad-flung shipwrecking roar.' 12. luppiter: cf. on 1. 1. 25. n.; Epode 13. 2. ruens : for the Ciirli ntiiia, cf. 3. 3. 7, and Zevs KaTaiBdrijs. 12-16. Prometheus is the maker of man in Plato's Protagoras and Lucian's Prometheus. But the fancy that the original clay gave out and that he was forced to take back a portion from every animal in order to finish man is peculiar to Horace. For the moral, cf. Emerson, History, ' Every animal of the barnyard, the field, and the forest . . . has contrived to get a footing, and to leave the print of its features and form in some one or other of these upright, heaven- facing speakers.' Construe fertur coactus (esse) addere et apposu- isse, or possibly, fertur, coactus addere, apposuisse et (= etiam) ; the construction fertur addere et apposuisse would be a dubious coupling of present and perfect. principi limo : Mr. Churton Collins compares Apoll. Rhod. 4. 674, wporepris e| i\vos. Cf. Soph. Pandora, fr. 441, KOI irpHiTov apxov (&pxv?y irri\bt> bpydfeiv x f P^ 1 '- 14. undique : cf. Epist. 2. 3. 3. 15. insani leonis : cf. 3. 29. 19 ; Lucret. 3. 296-298. 16. stomacho : cf. on 1. 6. 6. 17. irae: cf. Seneca De Ira, 1. 2; Landor, 'Strong are cities: rage o'erthrows 'em, | Rage o'erswells the gallant ship. | Stains it not the cloud-white bosom, | Flaws it not the ruby lip ? ' Thyesten : The banquet of Thyestes, whose own sons were served' up to him by his brother Atreus, was typical of the horrors of Greek tragedy. Cf. on 1. 6. 8 ; Epode 5. 86. 18. altis : cf . on 4. 6. 3. ultimae : furthest back, and hence first. Cf. Catull. 4. 15, ultima ex origine. 19. stetere: in prose exstitere, a stronger fuere. Cf. Verg. Aen. 7. 553, stnnt belli causae, 20. funditus : KUT oR-prjs, from turret to foundation stone. 21. aratrum : Propert. 4. 8. 41, moenia cum Graio Neptunia pressit aratro \ Victor ; Jeremiah 26. 18, ' Zion shall be plowed like a field' ; Young and Burns, 'Ruin's plowshare.' insolens; in the pride of victory. Cf . on 1. 5. 8 ; Epod. 16. 14. 192 NOTES. 22. compesce mentem : curb your temper. Cf. Odyss. 11. 562, tdfuurov 5e fj.lvos ; Kpist. 1. 2. 63. 23. temptavit : as a disease. Cf. Epist. 1. 6. 28. dulci : cf. Tennyson's Gama : ' We remember love ourselves iu our sweet youth.' 24. Cf. on 3 ; A. P. 251, pes citus ; Catull. 36. 5, truces vibrare iambos ; Anth. Pal. 7. 674, es \vfffftavras ld/j.Bovs ; Waller, 'To one who wrote against a fair lady: "Should thy iambics swell into a book | All were confuted with one radiant look." ' 25. mitibus : either- the abl. as here or the ace. as in 1. 17. 1-2, may be the tiling to which the change is made with mutare. Cf. A. G. 252. c ; G. L. 404. n. 1 ; H. 422. n. 2. 28. animumque reddas : cf. Ter. Andria, 333, reddidisti ani- mum, my peace of mind. Others, thy heart, favor. Cf. 1. 19. 4. ODE XVII. Faunus oft exchanges his Lycaean mountain for my Sabine farm. He keeps my flocks from harm. The gods cherish the pious bard. Come, Tyndaris : here while the dog-star rages thou wilt enjoy the cool shade and cups of mild Lesbian, nor fear drunken brawls and the boisterous wooing of jealous Cyrus. Translated in Dodsley's Poems, 2. 278. 1. Lucretilem : monte Gennaro, above the Saline farm, for which, cf. Epode 1. 31. n. 2. mutat: cf. on 1. 16. 26; 2. 12. 23; 3. 1. 47. Italian Faunus is here the mountain-ranging (opfifltirris) Lycaean Pan. Cf. on 3. 18, and Ov. Fast. 2. 424, Faunus in Arcadia templa Lycaeus habet. 3. capellis : cf . Verg. Eclog. 7. 47, solstitium pecori defendite. 4. usque: poetic for semper, like ' still ' in English. Cf. 2.9. 4; 2. 18. 23 ; 3. 30. 7 ; 4. 4. 45. 5. impune and tutum are two sides of the same fact, suggested again in deviae : they may venture to stray in quest of pasture. 6. latentes : amid the thick growth of shrubbery. 7. 'The harem of the rank spouse,' an 'ill phrase' according to Professor Tyrrell. Cf. Vergil's vir gregis, Eel. 7. 7 ; Theoc. 8. 49 ; BOOK I., ODE XVII. 193 Martial, 9. 71. 1-2, pecorisque maritus lanigeri. Milton's cock ' stoutly struts his dames before.' ' There in his feathered seraglio strutted the lordly turkey' (Longfellow). 8. virides : cf. ' Lo ! the green serpent from his dark abode ' (Thomson, Summer). 9. Martiales : the wolf is the associate of Mars for Romans. Cf. Verg. Aen. 9. 566 ; Macaulay, Proph. of Capys, 17. haediliae : ' kids ' is the meaning wanted. There is doubt about the form. Some take it as a proper name. Cf. Lex. 10. utcumque : whensoever, as soon as, when once. Cf. 3.4.29 ; 1. 35. 23; 2. 17. 11; 4. 4. 35; Epode 17. 52. fistula: the pipe of Pan (fftptyt; cf. Verg. Eel. 2. 32; Tibull. 2. 5. 31) heard by the imaginative shepherds of Lucretius, 4. 586 : et genus agricolum late sentiscere quom Pan \ . . . unco saepe labro calamos percurrit Mantis \ fistula silvestrem ne cesset fundere musam. Mart. 9. 61. 12. Cf. Mrs. Browning's ' What was he doing, the great god Pan ? ' dulci : ' listening to thy sweet pipings ' (Shelley, Hymn of Pan). 11. cubantis : sloping, if Ustica is a. local hill, as Porphyrio says. Others, low lying, rifitvca iv x^pf (Theoc. 13. 40). 12. levia : cf. \iaads . . . irfrpz. (Aeschyl. Suppl. 794). 14. For the idiom cordi est alicui, cf. Lex. 14-16. Construe copia opulenta rtiris honorum benigno cornu tibi manabit. For legend of horn of plenty, cf. Class. Diet. s.vv. Achelous and Amalthea ; Ov. Met. 9. 86 ; Fast. 5. 115. Cf. also C. S. 60 ; Epist. 1. 12. 29 ; Otto, p. 94; Tenn. Ode Duke of Well., 'and affluent fortune emptied all her horn.' benigno: cf. 1. 9. 6. n. 16. honorum : cf. Sat. 2. 5. 13, et quoscunque feret cultus tibi fundus honores ; Stat. Theb. 10. 788, veris honor; Epode 11. 6; Spenser, Muiopotmos, 'gathered more store | Of the field's honor.' It is a commonplace of 18th century poetry. 17. reducta valle : cf. Epode 2. 11 ; 2. 3. 6, in remoto gramine; Verg. Aen. 6. 703, in valle reducta; Keats, 'Deep in the shady sadness of a vale.' Caniculae : Procyon, 3. 29. 18 ; but not dis- tinguished from Sinus. Cf. 3. 13. 9 ; Aeschyl. Ag. 967. 18. fide Teia : abl. instr. ; of Anacreon. Cf. 4. 9. 9 ; Epode 14. 10 ; Byron's, ; The Scian and the Teian muse | The hero's harp, the o 194 NOTES. lover's lute.' For imitations of Anacr. or the Anacreontic tone, cf. 1. 6. 10. 20 ; 1. 23. 1-4 ; 1. 20. 1-2 ; 1. 27 ; 2. 11. 13-24 ; 2. 7. 28 ; 3. 19. 18 ; 4. 12. 28. 19. laborantes in : cf. Catullus' love-sick Ariadne, in flavo saepe hospite suspimntem (64. 98). uno : Odysseus. 20. The story of the Odyssey (10. 272 sqq.). vitream : cf. 3. 28. 10 ; 4. 2. 3 ; 3. 13. 1 ; Stat. Silv. 1. 3. 85, vitreae iuya perfida Circes; Browne, Britannia's Pastorals, 2. 1, 'But of great Thetis' train | Ye mermaids fair | That on the shores do plain | Your sea- green hair ' ; Collins, Ode to Liberty, ' To him who decked with pearly pride | In Adria weds his green-haired bride.' 22. duces: wilt quaff. Cf. 3. 3. 34; 4. 4. 17. sub umbra: 1. 32. 1. Cf. 1. 5. 3, sub antro. 22-23. Semele and Thyone (0.W, Find. Pyth. 3. 99, Horn. Hymn, Dion. 21) were both names of the mother of Bacchus. The Latin poets loved to use sonorous Greek proper names in a decorative way. Cf. Catull. 27. 7, hie merus est Thyonianus. Cf. Vergil's Phillyrides Chiron Amythaoniusque Melampus ; Georg. 3. 550. 23-24. confundet . . . proelia : cf. Taparretv ir6\tiu.ov ; miscere proelia ; incendia miscet, Aen. 2. 329 ; Lucret. 5. 439 ; Milton's 'there mingle broils.' For such irapoivix, cf. 1. 18. 8 ; 1. 27. 1-2. 25. Cyrus recurs 1. 33. 6. male here reinforces the adj. Cf. on 1. 9. 24. suspecta : a hint that she may have given him cause for jealousy. 26. incontinentes : cf. 1. 13. 9-10. The Roman elegists not infrequently express mock repentance at having torn their ladies' dress. Cf. Ov. Am. 1. 7. 3; Propert. 2. 5. 21; Tibull. 1. 10. 56; Lucian, Dial. Mer. 8 init. ; Anth. Pal. 5. 248. 27. haerentem : Sat. 1. 10. 49, haerentem capiti cum multa laude coronam. 28. immeritam : unoffending. Cf. 1. 28. 30 ; 2. 13. 12 ; 3. 6. 1 ; Sat. 2. 3. 7 ; Juv. 10. 60 ; Aen. 3. 2. So wdbos. Cf. Rich. III. 2. 1, ' That all without desert have frowned on me.' BOOK I., ODE XVIH. 195 ODE XVIII. Plant your vines, Varus. Wine is the only dispe^ler of care. But shun the excesses of the Centaurs and the wild Thracians, and the blind self-love and vainglory that follow the abuse of Father Liber's gifts. Varus is probably the Quintilius (Varus) of 1. 24, and the Quintilius praised as a faithful literary critic, A. P. 438. For praise of wine, cf. 3. 21. For Bacchus, cf. 2. 19 ; 3. 25. 1. Modeled on Alcaeus' fr. 44 in same meter, ^Sfv <%\\o v\\ou Aanjs ; Soph. Antig. 419 ; Eurip. Alcest. 172; Catull. 4. 10, comata silva ; Tenn., omitted stanza in Am- phion, ' The birch-tree swang her fragrant hair, | The bramble cast her berry ' ; Swinburne, Erechth. 1146, ' Fields aflower with winds and suns, | Woods with shadowing hair' ; Milton, P. L. VII., 'bush with frizzled hair implicit ' ; Ronsard, ' ta forest d'orangers, dont la perruque verte | De cheveux eternels en tout temps est couverte.' 6-8. Cf. Swinburne, Erechth., 'all wildwood leaves | The wind waves on the hills of all the world '; II. 2. 632, Nrjprroc flvo(riq>v\\nv ; Pind. Pyth. 1. 28, Afrvay tv /j.f\a./LKpv\\ois . . , Kopudis ; Ar. Clouds, 279-280, ty-r)\Siv o/>as fin $ev5poK0os (Anth. Pal. 5. 19. 5). 8. viridis : the ligliter green of the oaks and beeches contrasted with the dark green of the lirs and pines. Cragus : nit. in Lycia. 9. Tempe : 1. 7. 4. n. An early seat of the Apolline religion. totidem: pure prose. Cf. 2. 8. 17 n. ; 4. 4. 29 n. 10. natalem : cf. 3. 4. 6:]. n. 11. insignem : sc. Apollinem. pharetra : 3. 4. 60. 12. fraterna : of Mercury, 1. 10. 6 ; cf. materna, 1. 12. 9 ; Verg. Aen. 5. 72. umerum : ' Greek ' ace. probably, ' as to his shoulder.' 13. lacrimosum : Verg. Aen. 7. 604, lacrimabile bellum ; H. 5. 737 ; Anacr. fr. 31 ; Aeschyl. Suppl. 681, SaKpvoySvov "Apr;, etc. famem: there was a scarcity of grain, B.C. 23. Cf. Veil. 2. 94. Famine and pestilence coupled, as Hes. *Epy. 243. 14. principe : cf . 1. 2. 50. n. ; Epist. 2. 1. 256 ; 3. 14. 15. n. ; 4. 15. 17. 15. Britannos: 1. 25. 39. n. For the antique frankness of this prayer, cf. 3. 27. 21. n. Anth. Pal. 6. 240. ODE XXII. This famous ode has been translated or imitated by Campion (ed. Bullen, p. 20), Daniel: To Countess of Cumberland; Ros- cotnmon, Johnson's Poets, 8. 268 ; Hughes, ibid. 10. 28 ; Yalden, ibid. 11. 73 ; Pitt, ibid. 12. 381 ; Hamilton, ibid. 15. 635. The gods guard the pure in heart. As I strolled all unarmed in the Sabine wood singing of Lalage, a wolf fled from me. Place me in the burning zone or at the frozen pole, still will I love my laughing Lalage. There is no real inconsistency between the momentary flush of genuine feeling (1-8) and the mock-heroic continuation and jesting close. ' Vers de socie"te" ... is the poetry ... of solemn thought which, lest it should be too solemn, plunges into laughter' (Preface to Lyra Elegantiarum). We need not, however, with a worthy German editor, speak of a ' heiliger ernst ' ! For Horace's witty friend, Aristius Fuscus, cf. Epist. 1. 10 ; Sat 1. 9. 61 ; 1. 10. 83. 202 NOTES. 1-4. ' The man of life upright, I Whose guiltless heart is free | From all dishonest deeds, | Or thought of Vanity ' (Campion). Cf. 1. 17. 13 ; 2. 7. 12 ; 3. 4. 25-32. 1. integer: cf. Milton, ' For such thou art from sin and blame entire ' ; Dante, Purg. 17, ' II giusto Mardocheo | Chi fu al dir ed al far cosi intero' ; Trench, On the Study of Words, 65. vitae is gen. of 'respect' with integer; sceleris. gen. of 'separation' with purus. Cf. Sat. 2. 3. 220 ; A. G. 218. c. ; G. L. 374. n. 6. ; H. 399. III. 2. Mauris: poetic specification. Cf. 1. 16. 4 ; 3. 10. 18. 6. aestuosas : may refer to the hot sands of the shore or the 'boiling' waters. Cf. 1. 31. 5 ; 2. 6. 4 ; 2. 7. 16 ; Epode 9. 31. F. Q. 1. 6. 35, ' Through boiling sands of Araby and Ind.' 6. inhospitalem Epode 1. 12 ; Aeschyl. Prom. 20, airdvOpcairov. 7. fabulosus : cf. 3. 4. 9. Storied. From the time of Alex- ander the tales of Indian travelers were proverbial. . 10. Lalagen: \a\f^ \x\ayew ; almost = 'Laughing Water.' 11. termiiium: the bounds of the Sabine farm? Cf. 3. 16. 29. expeditis : the cares themselves are said to be freed (thrown off). Cf. Catull. 31. 7, quid solutis est beatius curis ? Cf. Epode 9. 38. 13. portentum : the wolf, mock heroically, repots. Cf. 1. 33. 7-8 for Apulian wolves. 14. Daunias: (from Daunus (3. 30. 11 ; 4. 14. 26)), a part of Apulia, Horace's native province, to which he loves to attribute all the old Italian virtues. 15. lubae tellus : Mauritania. The elder Juba was defeated at Thapsus ; the younger, his son, was made king of Mauritania by Augustus, B.C. 25, by which some date the ode. 16. arida nutrix : a slight oxymoron. Cf. Homer's ^-rtpa. OnpSiv. 17-23. For this geographical antithesis, cf. 3. 3. 55 ; 3. 24. 37. 17. pigris: dull, barren from cold. Cf. iners (2. 9. 5 ; 4. 7. 12); Lucret. 5. 746, bruma nives affert pigrumque rigorem. 18. recreatur : cf. 3. 20. 13 ; Catull. 62. 41, quern mulcent anrae. 19. quod: i.e. in eo quod. latus mundi: cf. 3. 24. 38; Sir John Mandeville's ' West syde of the world ' ; Milton's ' back side BOOK I., ODE XXIII. 203 of the world ' ; Keats' ' heave his broad shoulder o'er the edge of the world.' 19-20. malus luppiter : an unkind Jove = sullen sky. Cf. 1. 1. 25. 20. urget: lowers, oppresses, broods, wie^tva (Hdt. 1. 142). 21. Vergil's plaga solis iniqui (Aen. 7. 227). 22. domibus : to the abodes of men. 23. dulce : cf. on perfidum ridens (3. 26. 67). Cf. aira\bv yt\dffai (Odyss. 14. 465), and Sappho's &du Quvticras, already imitated by Catull. 51. 5. Roscommon's conceited rendering of these untrans- latable lines is a curiosity : ' All cold but in her breast I will despise, | And dare all heat but that in Caelia's eyes.' ODE XXIII. Cf. Dobson's roundel : ' You shun me, Chloe, wild and shy, | As some stray fawn that seeks its mother.' For difference between ancient and modern feeling, cf. Lander's exquisite ' Gracefully shy is yon Gazelle.' For the comparison of the girl to a fawn, cf. Anacreon, fr. 51. Spenser, F. Q. 3. 7. 1 : ' Like as an hind forth singled from the herd, | That hath escaped from a ravenous beast, | Yet flies away of her own feet afeard ; | And every leaf, that shaketh with the least | Murmur of wind, her terror hath increased.' Poor translation by Hamilton, Johnson's Poets, 15. 635. 1. vitas: many Mss. read vitat, probably because of tremit below. 2. pavidam: cf. 1. 2. 11. 3. non sine : for this favorite Horatian litotes, cf. 1. 25. 16 ; 3. 4. 20 ; 3. 6. 29 ; 3. 7. 7 ; 3. 13. 2 ; 3. 26. 2 ; 3. 29. 38 ; 4. 1. 24 ; 4. 13. 27. 4. siluae : trisyllabic. Epode 13. 2. 5-6. veris . . . adventus : so the Mss. To this bold and beautiful expression it has been objected that at the coming of spring the trees have no leaves (but cf. umbrosis, 1. 4. 10) and the does no fawns, and many editors print, after Bentley, vepris . . . 204 NOTES. ad ventum, which is ingenious and smoothly parallel with rubum dimovere below. Cf. Rossetti, Love's Nocturne, ' Where in groves the gracile spring | Trembles ' ; Swinburne, Atalanta, ' When the hounds of spring are on winter's traces | The mother of months in meadow or plain, | Fills the shadows and windy places, | With lisp of leaves and ripple of rain.' For adventus, cf. Milton's 'Far off his coming shone.' 6. virides: cf. Verg. EC. 2. 9, Nunc virides etiain occultant spi- neta lacertos. Cf. XAcopo-o. 9. atqui: 3. 5. 49 ; 3. 7. 9 ; Epode 5. 07. non ego te : 1. 18. 11 ; 4. 9. 30. aspera : cf. 1. 37. 26 ; 3. 2. 10. 10. Gaetulus : 3. 20. 2. frangere : epexegetic, to crush with teeth. II. 11. 113-14. 12. tempestiva: with viro. Cf. 3. 19. 27 ; .4. 1. 9; Verg. Aen. 7. 53, lam matura viro plenis iam nubilis annis. sequi : with matrem. Cf. Eugene Field's amusing ' Chaucerian paraphrase,' ' Your moder ben well enow so farre she goeth, | But that ben not farre enow, God knoweth.' Cf- also his ' But, Chloe, you're no in- fant thing | That should esteem a man an ogre : | Let go your mother's apron-string [ And pin your faith upon a toga.' But we must not forget in our amusement that free-and-easy English mis- represents Horace's exquisite ease quite as grossly as the pseudo- classic eighteenth century pedantry which tempts us less. ODE XXIV. A poetic ' consolation.' Cf. on 2. 9. Consolatur Vergilium impa- tienter amid sui mortem lugentem (pseudo-Acron). For (Quin- tilius) Varus, cf. 1. 18. The date is given, by entry in Jerome's (Eusebius') Chronicon, B.C. 24. Quintilius Cremonensis Veryilii et Horatii familiaris moritur. The sentiment is that of Malherbe's Consolation A Monsieur du Pe"rier : ' La Mort a des rigueurs a nulle autre pareilles ; | On a beau la prier, | La cruelle qu'elle est se bouche les oreilles, | Et nous laisse crier. . . . De murmurer contre elle, et perdre pa- tience, | II est mal a propos ; | Vouloir ce que Uieu veut, est la seule science | Qui nous met en repos.' Cf. 'Arnold, Scholar- BOOK I., ODE XXIV. 205 Gipsy, ' and tiy to bear ; | With close-lipp'd patience for our only friend.' Vergil himself wrote, superanda omnis r fortuna ferendo est (Aen. 5. 710), and, according to Donatus (Life of Vergil, chap. 18), praised patience as the chief virtue of our mortal state : sulitus erat dicere : nullam virtutem commodiorem homini esse patienlia; ac nullam adeo asperam esse fortunam qnam prudenter patiendo vir fortis non vincat. Cf. Sellar, p. 189 ; Lang, Letters to Dead Authors, Horace, init. The Ode has been a favorite with poets. Cf., however, the petulant criticism which Landor puts in the mouth of Boccaccio (Pentameron): 'What man immersed in grief cares a quattrino about Melpomene, or her father's fairing of an artificial cuckoo and a gilt guitar ? What man on such an occasion is at leisure to amuse himself with the little plaster images of Pudor and Fides, of Justitia and Veritas, or disposed to make a comparison of Virgil and Orpheus ? ' There is a translation by Hamilton, Johnson's Poets, 15. 637. 1. quis, etc. : cf. Swinburne, Erechth. 757, Who shall put a bridle in the mourner's lips to chasten them, | Or seal up the fountains of his tears for shame ' ; Tenn. In Mem., ' Let grief be her own mis- tress still.' For modus, cf. 1. 16. 2, 1. 36. 11, 3. 15. 2; with pudor, Martial, 8. 64. 15, sit tandem pudor et modus rapinis. 2. cari capitis : Shelley, Adonais, ' Oh weep for Adonais, though our tears | Thaw not the frost which binds so dear a head ! ' This use of caput is warm with feeling, whether of love or hate. Cf . Epode 5. 74 ; Verg. Aen. 4. 354 ; Martial, 9. 68. 2 ; Jebb on Soph. Antig. 1 ; II. 18. 114 ; Od. 1. 343, -roiijv yap Kp\^v irofleo!. praecipe : teach, begin, start. 3. Melpomene: strictly the muse of tragedy; but see 1. 12. 2. n. Cf . 3. 30. 16 ; 4. 3. 1 ; George Peele, Aenone's (sic) Com- plaint, ' Melpomene, the muse of tragic songs, | With mournful tunes in stole of dismal hue, | Assist a silly nymph to wail her woe ' ; Keats, Isabella, 56, ' Moan hither all ye syllables of woe | From the deep throat of sad Melpomene' ; Tenn. In Mem., 'And my Melpomene replies.' liquidam: Lucret. 2. 145, volucres . . . liquidis loca vocibus opplent ; Ov. Am. 1. 13. 8; Tenn. Geraint and Enid, 'the liquid note beloved of men' (= the nightingale). 206 NOTES. pater : both father of the muses (Hes. Theog. 52) and All-father (1. 2. 2X- 5. ergo : a conclusion forced upon the reluctant heart. Cf. G. L. 502. n. 1 ; Sat. 2. 5. 101, ergo nunc Dama sodalis nusquam est ; Ov. Trist. 3. 2. 1, Ergo erat in fatis Scythiam quoque visere nostris. Differently used, 2. 7. 17. Many critics think the poem ought to have begun here, which would meet most of Landor's strictures. perpetuus sopor: Catull. 5. 5, Nobis cum semel occidit brevis lux, | nox est perpetua una dormienda ; Moschus, 3. Ill, arep^oi'a vtiyperoi> vtrvov ; Arnold, Thyrsis, ' For there thine earth-forgetting eyelids keep | The morningless and unawakening sleep ' ; Job 14. 12, ' till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep ' ; Shelley, Adonais, 8, ' He will awake no more, Oh never more ! ' 6. urget: lie heavy on, weigh down (his eyelids). Cf. 4. 9. 27 ; premet, 1. 4. 16 ; Verg. Aen. 10. 745, dura quies oculos et fcrreus urget \ somnus, etc. ; Lucret. 3. 893, urgerive superne obtritum pondere terras. cui: his peer. The emphasis of the introductory relative italicizes the English demonstrative that must take its place. Pudor: Ai8ws. The Greek and Roman religion made these capitalized abstractions more real to the ancients than they can be -to us, disgusted with their rhetorical use in eighteenth cen- tury poetry. Cf. C. S. 57. Cf. Preller-Jordan, 1. 250, for Fides; Gaston Boissier, Relig. Rom. 1. 8. soror : so Find. O. 13. 6. 7. nuda Veritas : Ov. Amor. 1. 3. 14, has nuda simplicitas. Shaks. ' naked truth ' (Hen. VI. 2. 4) ; L. L. L. 5. 2 ; Chapman, All Fools, 4. 1, ' Time will strip truth into her nakedness.' 8. inveniet: for sing, verb with pi. subject, cf. I. 2. 38 ; 1. 3.3; 1. 4. 16 ; 1. 6. 10 ; 1. 35. 21, etc. parem : ' For Lycidas is dead, dead ere his prime, | Young Lycidas, and hath not left his peer.' Verg. Aen. 6. 878, of Marcellus, Heu pietas, heu prisca fides, etc. 9. multis . . . flebilis : cf. 4. 2. 21 ; G. L. 355 n. ; H. 391. I. ; cf. Solon's wish, fr. 19. 11. frustra piua : cf. 2. 14. 2. n. ; Ovid's vive pius moriere pins ; Verg. Aen. 2. 428, dis aliter visum ; 11. 157; Tenn. In Mem. 6, ' O mother, praying God will save | Thy sailor, while thy head is bow'd | His heavy-shotted hammock shroud | Drops in his vast and wandering grave.' See Lang's comment: 'Ah, not frustra pius BOOK I., ODE XXIV. 207 was Vergil, as you say, Horace, in your melancholy song. In him, we fancy, there was a happier mood than your melancholy pa- tience.' non ita creditum : not thus (i.e. to this sad end) com- mended (in thy prayers) to their keeping. Cf. 1. 3. 5; 1. 36. 3; custudes Numidae deos. It has been taken, ' not lent to thee on such terms ' that thou couldst rightfully demand him when with- drawn. That is rather a Christian thought. Yet cf. Cic. Tusc. 1. 93; Sen. Dial. 11. 10. 4. 13-15. quod si ... non: modern editors mostly read, with a majority of the Mss., quid si . . . num, with interrogation point after gregi (18). But the conclusion durum, etc., follows less aptly so ; and the long trailing question spoils the rhythmic effect, and is not justified by the example of 2. 12. 21, nor by Pindar's swift, splendid rhetorical questions. O. 13. 18 ; Pyth. 4. 70 ; Isth. 4.39. 13. blandius: 3. 11. 15. n. ; 4. 1.8. Orpheo: cf. 1. 12. 7. n. For his descent into Hades in quest of Eurydice, cf. further Eurip. Alcest. 357 ; Ov. Met. 10. 1-77 ; Verg. G. 4. 453-627, Aen. 6. 119 ; Milton, II Penseroso, ' Or bid the soul of Orpheus sing | Such notes as warbled to the string, | Drew iron tears down Pluto's cheek, | And made Hell grant what love did seek ' ; L' Allegro sub finem ; Spenser, Vergil's Gnat, 55 ; Ruins of Time, 392 ; Arnold, Thyrsis, 1 And flute his friend like Orpheus from the dead ' ; Pope, Ode on St. Cecilia's Day. 14. moderere : so 4. 3. 18, temperas. Milton, P. L. 7, ' All sounds on fret by string or golden wire, | Tempered soft tunings.' 15. vanae . . . imagini : hollow wraith, empty shade. Verg. Aen. 6. 293, temies sine corpore vitas . . . volitare cava sub ima- gine formae. Wordsworth, Laodamia, ' But .unsubstantial form eludes her grasp,' etc. Homer's vfxvcov ttSte\a Ka^vriav ; Verg. Aen. 2. 785-95. sanguis : the blood is the life. Cf. the revival of the dead by draughts of blood (Odyss. 11. 98). 16-18. virga . . . gregi : cf. 1. 10. 18. n. 16. semel : 4. 7. 21, once for all, irrevocably, eva. xp&vov (II. 15. 511) ; &ra| (Odyss. 12. 350) ; Aesch. Ag. 1019 ; Eumen. 648 ; ffj oira| (Prom. 750); Teun. Two Voices, ' "This is more vile," he made reply, | "To breathe and loathe, to live and sigh, | Than once from dread of pain to die " ' ; Verg. Aen. 11. 418. 208 NOTES. 17. non lenis : -with inf. as lenis, C. S. 14; non leni occurs 2. 19. 15. precibus : perhaps abl. cause. But cf. Propert. 5. 11. 2, panditur ad nullas ianua nigra preces. For recludere in literal sense with dat. of person, cf. 2. 18. 33; 3. 2. 21. Valer. Flaccus, 4. 231, has reclusaque ianua leti of the gate opened to admit the dead. The gates and gate-keeper of Hades and of death are com- monplaces. Cf. 3. 11. 16. n. ; 11. 8. 367. 18. nigro : death and all that suggests death is niger or ater. Cf. 4. 2. 24 ; 4. 12. 26. compulerit : cf. coercet (1. 10. 18); cogi- mur (2. 3. 25); egerit Oreo (Sat. 2. 5. 49); 'AtSrjs aynffi\aos (Aesch. . fr. 406), 19. patientia, etc. : ' but patience lighteneth what heaven for- bids us to undo ' (Lang). Cf. Otto, p. 134 ; Archil, fr. 9. 5. 20. nefaa: 1. 11. 1. ODE XXV. The old age of the courtesan. Cf. 3. 15 ; 4. 13 ; Ov. A. A. 3. 69. 1. iunctas . . . fenestras : the closed (by a bar, sera) wooden shutters of the window opening on the second floor. 2. iactibus : more appropriate than ictibus for stones thrown against upper windows. protervi: cf. 2. 5. 15. 3. amat : cf. Verg. Aen. 5. 163, litus ama. 5. multum : by caesura is separated from facilis, and so, per- haps, is better taken with movebat. 7-8. The words of the serenade, or rather TrapzK\a.vcridupoi>. Cf. 3. 10. and Aiith. Pal. 5. 23. tuo : thy slave, thy lover. 9. invicem : now in your turn. arrogantes : the pride, the disdain of. Cf. on 2. 4. 10. 10. levis : lightly esteemed, i.e. despised. The lonely alley, the howling winds, the moonless night, heighten the sense of deso- lation. 11. Thracio: Epode 13. 3. bacchante : cf. 3. 3. 55, and Sargent, 'A life on the ocean wave! | A home on the rolling deep, | Where the scattered waters rave, | And the winds their revels keep.' magis: i.e. ever louder and louder. sub: cf. on 1. 8. 14. interlunia the time of the new moon was proverbially BOOK I., ODE XXVI. 209 windy. For meter, cf. 1. 2. 19. For word, cf. Milton's ' hid in her vacant interlunar cave.' 14-15. Cf.Verg.G.3.266. iecur: the seat of passion. Of. 4. 1.12. 15-20. Her plaint is that youth prefers youth to age. 17. pubes: cf. 2. 8. 17. virenti: 1. 9. 17, the green (bloom- ing) leaf is the symbol of youth, as the sere and yellow leaf of age. Archil, fr. 100 ; Aeschyl. Ag. 79. 18. pulla serves to contrast the darker and lighter green. Cf. Tenn., 'That like a purple beech among the greens | Looks out of place.' The myrtle is viridis, 1. 4. 9. 19. aridas : 4. 13. 9. sodali : cf. 3. 18. 6 ; cf. comes, 1. 28. 21 ; 4. 12. 1. Eurus was a winter wind (Verg. G. 2. 339). The Mss. read Hebro. But why the dry leaves shall be consigned to the Hebrus is not clear. Cf. Shelley, Ode to West Wind, 1. ODE XXVI. Dear to the Muses, I give my cares to the winds, and ' what the Mede intends and what the Dacian.' Help me, sweet nymph of Pimplea, to twine a fresh chaplet of song for my Lamia. Tiridates (5) was king of Parthia in place of Phraates, expelled for tyranny. Phraates sought aid of the Scythians to recover his throne, and Tiridates fled to Augustus in Syria (B.C. 30), accord- ing to Dio. 51. 18 ; in Spain (B.C. 25), according to Justin, 42. 5. 5. The usually accepted date for the ode is B.C. 30-29. Phraates' res- toration is referred to in 2. 2. 17, and there is an allusion to the dissensions of the ' Medes ' in 3. 8. 19, in the ode written on the (first ?) anniversary of Horace's escape from the falling tree (2. 13 ; 3. 4. 27). Those who adopt the later date reconcile Dio. and Justin by the hypothesis that Tiridates merely appealed to Augustus for aid in Syria (B.C. 30), and took refuge with him in person in Spain (B.C. 25). For Aelius Lamia, cf. on 3. 17. The poem has been thought Horace's first attempt in the Alcaic measure ; cf. novis (10) and the metrical awkwardness of 7 and 11. 1. musis amicua : cf. 2. 6. 18 ; 3. 4. 25 ; Verg. Aen. 9. 774, ami- cum Crethea musis; Hes. Theog. 96 ; Theocr. 1. 141. tristitiam: 1. 7. 18. p 210 NOTES. 2. protervis : Epode 16. 22 ; Verg. Aen. 1. 536, procacibns aus- tris ; Lucret. 6. Ill, petulantibus anris ; 1. 14. 16, ludibrium ventis; Shakspeare's 'the air, a chartered libertine.' Creticum : indi- vidualizing ; cf. on 1. 16. 4. But the Cretan sea was stormy. (Soph. Trach. 117.) 3. portare: epexegetic inf. For thought, cf. Epode 11. 16; Homer, Odyss. 8. 408 ; Eurip. Troad. 419 ; Theoc. 22. 167 ; Apoll. Rhod. 1. 1334 ; Otto, Sprichwb'rter der Romer, p. 364 ; Catull. 30. 10 ; Anacreontea, 41. 13, rb 5' &x os "'e^eu-ye mx^fv \ avffj.orp6aivw (Find. 0. 6. 86 ; Nem. 4. 44, fr. 179). Shelley, Alastor, 'woven hymns.' flores : sc. yiovffeoiv &6ea. 9. Pimplei: cf. Lexicon, s.v. 9-10. mei . . . honores : of my bestowing. Cf. Lucan, 9. 983, quantum Smyrnaei durabunt vatis honores. So n^ais (Find. Nem. 9. 10). 10. novis : For Horace's claim to originality, cf. on 3. 30. 13 and Epist. 1. 19. 21. But he strikes the new chords Lesbio plectra, and his boast is that he ' tuned the Ausonian lyre | To sweeter sounds and tempered Pindar's fire : | Pleased with Alcaeus' manly rage to infuse | The softer spirit of the Sapphic Muse ' (Pope). 11. Lesbio : cf. 1. 1. 34. sacrare : consecrate. So Stat. Silv. 4. 7. 7. Cf. 4. 9. 25, vate sacro. plectro : see Lex. BOOK I., ODE XXVH. 211 ODE XXVII. Far be the barbarous Thracian dissonance and the Persian dirk from our sober revels. And if I am to crush a cup with you, the brother of pretty Opuntian Megilla must reveal to us the lady of his secret thoughts. Surely he need not blush to name her. Ah, poor fellow ! with what a Charybdis were you struggling ! No Thessalian witch will deliver you from that monster. A verse exercise. The details are Greek, except Falerni (10). Cf. Auacreon, fr. 63. 1. Natis. born for, made for, meant for. Cf. A. P. 82, natum rebus agendis. scyphis: abl. of weapon. Cf. Lucian, Symp. 14 and 44. 2. Thracum : cf. on 1. 18. 9. tollite : away with. Cf. 2. 5. 9. 3. morem . in bad sense. Cf. Livy, 34. 2. 9, qui hie mos obsidendi vias. verecundum : proleptic. Bacchus is in himself inverecundus deus. Cf. Epode 11. 13. But the idea of the god and the use of his gifts blends. Cf. 1. 18. 7 ; and, for whole passage, 3. 8. 15. 4. prohibete : so, with seeming reversal of natural syntax, corpus prohibere cheragra (Epist. 1. 1. 31). 5. vino: dat. Horace said 'different to.' Cf. 2. 2. 18; 4. 9. 29. acinaces : has a distinguished foreign sound. Cf. Lex. 6. immane quantum : cf. mirum quantum, a^xavov ovov, and Milton's 'incredible how swift.' 8. cubito . . . presso : with left arm pressed into cushion of couch by weight of body. In Petron. Sat. 27, hie est apud quern cubitum ponetis means 'this is your entertainer.' 9. seven : dpi/j.eos ; they were drinking dry, not sweet, Faler- nian. Cf. Athen. 1. 26. c. Strong as contrasted with the innocentis Lesbii of 1. 17. 21. Cf. Catull. 27. 2, calices amariores. 10. dicat : challenges to name a toast were common at ban- quets. Cf. Theoc. 14. 18 ; Martial, 1. 71. 10-11. the details individualize. Cf. on 3. 9. 14 ; 2. 4. 2 ; 2. 5. 20 ; 3. 12. 6 ; 3. 9. 9. 11-12. beatus . . . pereat: the poets abuse oxymoron in de- scribing what Thomson calls ' the charming agonies of love.' Cf. 212 NOTES. Romeo and Juliet, 1.1, '0 heavy lightness, serious vanity,' etc, pereat is technical in the lover's dialect. Cf. Catull. 45. 5 ; Propert. 1. 4. 12. Volnere, sagitta, ignibus (15) are all worn-out metaphors of love. Cf. Lucret. 1. 34; Verg. Aen. 4. 2; Eurip. Medea, 530. 632; Odes 3. 7. 11. n. ; 2. 8. 15. 13. mercede : i.e. condition. cessat voluntas ? he won't? his will pauses, halts, flags. For force of cesso, cf. Verg. Aen. 6. 52, cessas in vota precesqne ; Odes 3. 27. 58 ; 3. 28. 8 ; Marvell, Ode on Cromwell, ' So restless Cromwell could not cease | In the inglorious arts of peace.' 14. Venus: cf. on 1. 33. 13. 15. erubescendis : cf . 2. 4. 20, pudenda. 16. ingenuo : banteringly ; she is no servant maid like the flam Phyllis of 2. 4. 17. peccas : technical. Cf. on 3. 7. 19. quidquid habes: cf. Catull. 6. 15, quare quidquid habes boni malique \ die nobis. 18. depone : in Sat. 2. 6. 46, Horace modestly says that his great friend Maecenas confides to him only those secrets, quae rimosa bene deponuntur in aure. a miser ; after a pause in which the name is told. 19. laborabas : all the while, though we knew it not ; the effect of &pa of surprised recognition with impf . in Greek. Charybdi : the comparison of a ruthless coquette to a gulf, abyss, or whirlpool was as familiar to the Athens of the new comedy as it is to modern Paris. Cf. Anaxilas apud Athen. 13. 558 A. 20. flamma : dangerously like the images to which Quintilian objects that begin with a storm and wind up with a conflagration. 21. Thessalia : Thessaly was the land of brewed enchantments. Cf. Propert. 1.5. 6, et bibere e tola toxica Thessalia ; Epode 5. 45. 22. venenis : potions, philters, not necessarily poisons. So <(>dpfj.aKa. in Greek. 23. triform! : II. 6. 181; Lucret. 5. 902, prima leo, postrema draco, media ipsa, Chimaera. 23-24. Bellerophon mounted on the winged steed Pegasus slew the Chimaera (Find. 0. 13. 90), but from the toils of this Chimaera of a flirt even Pegasus could not free you. 24. Chimaera : with both illigatum and expediet. For Pegasus, cf. 4. 11. 28. n. BOOK I., ODE XXVIH. 213 ODE XXVIII. Apparently the dramatic monologue of the ghost of one who has been shipwrecked near the tomb of the philosopher Archytas on the shore near Venusia. In lines 1-6 the shade of Archytas is directly apostrophized in the manner of the Greek sepulchral epi- gram. Lines 0-20 moralize on the universality of death. In lines 20-36 very loosely, if at all, connected with the preceding, a ghost that met shipwreck in the Illyrian waves implores with mingled entreaties and imprecations a passing sailor to give it the formal rites of burial three handfuls of earth. Attempts have been made to interpret the poem as a dialogue with change of speaker at 17 or 21. Cf. Sellar, p. 182. Archytas of Tarentum, the Pythagorean philosopher and mathe- matician, was a contemporary of Plato. Cf. Cic. Cato M. 12-41. 1. arenae: cf. Catull. 7. 3; Otto, p. 159; Pind. O. 2. 108; the comic word ifa^a^fTia ; Milton, ' unnumbered as the sands | Of Barca or Gyrene's torrid soil. ' Archimedes wrote a treatise entitled ^a/UjlUTTJS. 2. mensorem (terrae) : ytta/j.fTpris. cohibent : cf. 2. 20. 8 ; 3. 4. 80 ; 4. 0. :J4. 3. pulveris exigui : Verg. G. 4. 87, in exquisite symbolism. So Lucan of Pompey, Pharsal. 8. 867, pulveris exigui sparget non longa vetustas \ congeriem. It is the familiar contrast between the full-blown pride of living man and the ' two handfuls of white dust shut in an urn of brass.' Those who make Archytas himself the unburied speaker (22-23 ; 35-36) render the boon of a little dust (withheld). Matinum: cf. 4. 2. 27; Epode 16. 27, Matina cacumina; glossed variously by Porphyrio as mons Apuliae and mons Calabriae. Whether or how the tomb of Archytas was there does not appear. 4. munera: Lex. II. B. 2. 4-5. nee . . . prodest . . . temptasae : cf. Milton's ' nor aught availed him now | To have built in heaven high towers.' Temptasse suggests the audacity of the attempt. Cf. 3. 4. 31 ; 1.11.3; Verg. Eclog. 4. 32, temptare Thetim ratibus ; cf . also Lucretius of Epicurus, 1. 73, atque omnem immensum peragravit mente animoque. Whence 214 NOTES. Swinburne, ' Past the wall unsurmounted that bars out our vision with iron and fire | He has sent forth his soul for the stars to comply with and suns to conspire.' Cf. Plato, Thesetet. 173. e. 6. morituro : with tibi, since thou wast doomed to die, despite thy immortal thoughts. Cf. on 2. 3. 4. 7. Pelopis genitor, cf. 2. 13. 37. In Ov. Met. 6. 172, Pelops says, mihi Tantalus auctor \ cui licuit soli superorum tangere mensas. Cf. Pind. 0. 1. 55 ; Od. 11. 587 ; Goethe, Iph. 4. 5. 8. Tithonus : was translated to the skies, removed to the airs, by Aurora who loved him. Cf. on 2. 16. 30 ; Eurip. Tro. 855. 9. Minos- Aibs fj.eyd\ov oapiffrrfs ; Odyss. 19. 179. Cf. Plato's Minos. 10-14. The son of Panthous (Euphorbus, II. 16. 808) had to die a second time, although in his reincarnation as Pythagoras he, to prove his metempsychosis, entered the temple of Hera in Argos and took down the shield which he wore in his first sojourn on earth as Euphorbus. Cf. Ov. Met. 15. 160. ff ; Max. Tyr. 16. 2. . 10. Oreo : cf . Verg. Aen. 2. 398, multos Danaum dimittimus Oreo. 13. concesserat : i.e. he had yielded only the body, not the soul, to death. atrae : cf. on 2. 3. 16. 14. iudice te : Pythagoras would be no mean authority (litotes) to a Pythagorean. Cf. Verg. Aen. 11. 339, non futilis auctor; Livy, 30. 45, hand . . . spernendus auctor. 15. Una : Simon, fr. 38 (52), irdvra yap fj.lav iKve7rai Sao-TrArjra XdpuBSiv. 'All that we are or know is darkly driven | Towards one gulf (Shelley, Revolt of Is. 9. 35). 16. calcanda . . . via : 2. 17. 12, iter, ' the way to dusty death.' Cf. Propert. 4. 17. 22, est mala sed cunctis ista terenda via est. semel : 1. 24. 16. n. 17. spectacula: cf. on 1. 2. 37. torvo: 'he smiles a smile more dreadful | Than his own dreadful frown,' etc. 18. exitiost : G. L. 356 ; A. and G. 233. a. avidum : cf. 3. 29. 61, but here for lives, not wealth ; cf. 2. 18. 30. 19. mixta : as in Verg. Aen. 6. 306-308. 20. saeva: imperiosa (Sat. 2. 5. 110), tiraivi). Proserpina: cf. on Verg. Aen. 4. 698 ; Eurip. Alcest. 74. For quant. 2. 13. 21. n. fugit : aoristic (cf. 3. 2. 32), shuns, neglects. But it is probably BOOK I., ODE XXIX. 215 a reversal of the normal mode of expression (Proserpinam fugit), such as Jebb, J. H. S. 3. 168, notes in Pindar, O. 1. 53, etc. 21. Orion was a proverbially stormy sign. Cf. 3. 27. 18 ; Epode 10. 10 ; 15. 7 ; Milton, ' When with fierce winds Orion armed | Hath vexed the red seacoast' ; Apoll. Khod. 1. 1202, tvre fiA\iara | Xfi/aepiri o\oo1o Si/vis irf\fi 'npiiavos ', Antll. Pal. 7. 273 ; Hes. Op. 619; Verg. Aen. 4. 52. comes: 4. 12. 1. 23. vagae : wind-blown. malignus: cf. on benignius, 1.9.6. 24. Note the rare and harsh hiatus. 25. sic : i.e. if you grant my prayer. Cf. on 1. 3. 1. 25-27. May the threats of the east wind spend themselves on the forests of Venusia while thou remainest safe. plectantur : be lashed, mulcted. 28. uiide potest : sc. defluere, parenthetic. For unde, cf. on 1. 12. 17. 29. custode : TroAtoGxos. Taras, son of Neptune, was the epony- mous founder of Tarentum. 30. neglegis : dost thou count it a light thing ? Cf. Catull. 30. 5. The sailor seems to be about to refuse. 31. te : ace. with committere rather than abl. with natis. ncglegis committere would probably mean neglect to commit. fraudem: wrong. Cf. Odyss. 11. 72 sqq. fors et: seems to be a phraseological equivalent of fortasse with a tone of confidence. ' It may be too.' Editors cite Verg. Aen. 2. 139 ; 11. 50. 32. due punishment and stern requital. debita iura has also been interpreted 'rites and justments of the dead' (sc. withheld). 33. precibus : i.e. the denial of my prayers. inultis : cf . 1. 2. 51. linquar : left (in the lurch); cf. Sat. 1. 9. 74. 36. ter : the consecrated number. Verg. Aen. 6. 229. 506 ; Soph. Antig. 431. ODE XXIX. Iccius the scholar s'en va-t-en guerre to spoil the treasures of Araby the blest, and win a fair barbarian for his bride. Streams may run uphill when Iccius sells his library for a coat of mail. Cf. Epp. 1. 12, a complimentary letter written about five years later to Iccius as steward of Agrippa's Sicilian estates. The expe- 216 NOTES. dition referred to is the unsuccessful campaign of Aelius Gallus in the year 25 B.C. Cf. Strabo. 16. 22 ; Augustus, Mon. Ancyr. 5. 13, In Arabiam usque in fines Sabaeorum processit exercitus ad Oppidum Mariba ; Plin. N. H. 6. 160. For bantering tone, cf. Cicero's playful letters to his friend Tre- batius, who went to seek his fortune in the camp of Caesar. 1. beatis : for transferred epithet, cf. 'perfumes of price] Eobb'd from the happy shrubs of Araby ' (William Browne, Book 2. Song 3). iiuuc : i.e. after a life of study . The position italicizes in Latin. Cf. Arnold, Obermann Once More: 'And from the world, with heart opprest, | Choosest thou noio to turn ? ' Arabum : Arabia is alluded to as a sort of California by the Augustan poets. Cf. 2. 12. 24 ; 3. 24. 1 ; Ep. 1. 7. 36 ; Propert. 1. 14. 19; 3. 1. 15, India quin Augusts, tuo dat colla triumpho \ ef, domus intactae te tremit Arabiae. Cf . also, 'the gold of Arabia' (Ps. 72. 15) ; Otto, p. 33, 34. 2. gazis: oriental coloring. acrem militiam : 3.2.2. 3. non ante: 4. 14. 41. Sabaeae : Sheba. Cf. 1 Kings 10. 1, and Milton's ' Sabaean odors from the spicy shore | Of Araby the blest.' 4. Medo : Iccius will subdue the entire Orient. Cf . 1. 9, Sericas. horribili : cf. Cat. 11. 11, horribiles Britannos. The tone is that of Falstaff to Prince Hal, Hen. IV. 1. 1. 2. 4, ' Could the world pick thee out three such enemies again . . . Art thou not horribly afraid ? doth not thy blood thrill at it ? ' 5. catenas : cf . the anecdotes of armies so confident of victory that they took more chains than arms into battle (Flor. 3. 7). 6. Avoid the ambiguity of a recent English version, ' What savage maiden having slain her lover ? ' 7. ex aula : Aulicus, regius, page. Cf. Livy, 45. 6. capillis : cf. Fitzgerald cited at 1. 38. 6, and Tenn. 'long-hair'd page.' 8. ad cyathum : as cup-bearer to dip the wine from the cratera. Cf. Sueton. Caes. 49 ; Juv. Sat. 5. 66, flos Asiae ante ipsum ; 13. 43, nee puer lliacus, formosa nee Herculis uxor \ ad cyathos ; Jebb on Soph. Philoct. 197 ; Daniel, 1. 3. 9. doctus : Persian youth were taught rpta povva, linrevcti>, TociW Kal a\ri6iCeff0ai (Hdt. 1. 136). Cf. Strabo. 15. 3. 18. BOOK I., ODE XXX. 217 teadere : strictly applicable to the bow. Cf. Verg. Aen. 9. 606, sp>cula tendere cornu ; 5. 507. Sericas : cf. 1. 12. 56. n. 10-12. Proverbial expression for reversal of order of nature. Cf. Eurip. Med. 410, a.v ^caxpdrovs Sufj-aTiov ; cf. Milt. P. R. 4, ' Socrates . . . from whose mouth issued forth | Mellifluous streams that water'd all the schools,' etc. 15. mutare: cf. 1. 16. 26. n. Hibeiis: cf. Shak. Othello, 5. 2, ' It is a sword of Spain, the ice-brook's temper.' 16. pollicitus : cf . 1. 15. 32. tendis : cf . Epp. 1. 19. 16, tenditque disertus haberi. ODE XXX. Come, Queen of Love, with thy joyous train, abandon Cyprus and betake thee to the dainty shrine whither Glycera woos thee. A so-called K\T/]TIK^ vpvos. Cf. Alcm. fr. 21. Sappho, fr. 7 ; Pindar, fr. 122. 14. 218 NOTES. 1. regina : cf. Cat. 64. 96, quaeque regis Golgos, etc. ; Theoc. 15. 100; John Bartlett, 'The Queen of Paphos Erycine.' Cnidus: Dorian town in Caria. Contained Venus of Praxiteles, of which the Medicean Venus is supposed to be an imitation. Paphos : in Cyprus. Cf. Odyss. 8. 362 ; Verg. Aen. 1. 415 ; Tac. Hist. 2. 2 ; Lucan, 8. 456. 2. sperne : cf. 1. 9. 16 ; 1. 19. 10 ; 3. 2. 24. 4. aedem : temple, shrine, chapel ; pi. house. The distinction may or may not be observed here. 5. puer : Cupid. Cf. 1. 2. 34, and Aesch. Suppl. 1039-1040. solutis : Sen. de Ben. 1. 3. 2; Schiller, die Erwartung, 'Der Giirtel ist von jedem Reiz gelost. ' 6. gratiae : cf. 1. 4. 6. n. properentque : cf. for free position of que and ve, 2. 7. 25 ; 2. 17. 16 ; 3. 2. 28 ; 3. 4. 11 ; 3. 3. 43 ; 3. 4. 55 ; 3. 1. 12. 7. luventas : 3jj8ij. The bloom of youth that charms not unless it is also ' the bloom of young desire and purple light of love.' For 9i&n and Aphrodite, cf. Horn. Hymn Apoll. 195. 8. Mercurius : as god of speech and persuasion. So TlttOu and Aphrodite constantly associated in Greek poetry. Cf. Plut. Coniug. Praec. init. Cf. ' \Vill when speaking well can't win her, | Saying nothing do 't ' ? ODE XXXI. The bard's prayer on the dedication of the temple on the Palatine to Actian Apollo, B.C. 28. For an account of the temple and the adjoining library, cf. Epp. 1. 3. 17 ; 2. 1. 216 ; 2. 2. 93 ; Suet. August. 29 ; Dio Cass. 53. 1 ; Propert. 3. 29. Lanciani, Ancient Rome, p. Ill ; Duruy, History of Rome, 4. 1. p. 127 ; Merivale, 4. 24 ; Gardthausen, 2. 574. Horace prays neither for cornlands, vineyards, nor fat herds. He envies not the adventurous trader's gains. He asks only for a sound mind in a sound body and 'not to be tuneless in old age.' Cf. Pindar's prayer, Nem. 8. 37. 1. dedicatum : used both of the deity and his temple ; perhaps because the god and his statue were confounded. Cf. Theog. 11 ; BOOK I., ODE XXXI. 219 Ov. Fast. 6. 637, te qiioque magnified, Concordia, dedicat aede. Apollinem : for Apollo Palatinus, the work of Scopas, brought to Rome by Augustus, cf. Pliny, N. H. 36. 28; Baumeister, 1. p. 99. The statue stood between Praxiteles' Latona and Timotheus' Diana. Cf. Propert. 3. 29. 15. 2. vates : the poet in his higher religious aspect as sacred bard. Cf. Verg. Aen. 6. 662, qnique pii vates et Phoebo digna locuti ; Epode 16. 66. In his prosaic mood he sneers at the old-fashioned word rehabilitated by Vergil. CY Epist. 2. 1. 26, annosa volumina valum. novum : new wine used in religious rites. Cf. 1. 19. 15. 3. f undens . . . de : cf. 4. 5. 34, defttso. opimae : cf. 1. 7. 11 ; Verg. Aen. 1. 621, opimam Cyprum. 4. Sardiniae : with Sicily and Africa the granary of Rome. segetes : the harvest and the harvest field are virtually one. Cf. Epist. 2. 2. 161. 5. aestuosae : hot, sunny. Cf. 1. 22. 5 ; Epode 1. 27. grata : a prosperous herd is a pleasing sight, especially to the owner. 6. For ivory and gold, cf. 2. 18. 1. Indicum : cf. Tenn., 'La- borious Orient ivory.' The prehistoric Indian trade in ivory, silks, and gems impressed the imagination of the Romans. Cf. Lucret. 2. 537, India . . . vallo munitur eburno. Cf. 3. 24. 2, divitis Indiae. 7. rura : the home of Falernian and Massic. Liris : between Latium and Campania, 3. 17. 8. 7-8. quieta, of motion ; taciturnus, of sound. Contra : longe sonantem . . . Aufidum (4. 9. 2 ; 3. 30. 10) ; loquaces (3. 13. 15). Cf. Longfellow, Monte Cassino, ' Beautiful valley ! through whose verdant meads | Unheard the Garigliano glides along ; | The Liris, nurse of rushes and of reeds ; | The river taciturn of classic song.' 8. mordet: cf. Lucret. 5. 256, et ripas radentia flumina rodunt; Callim. Ep. 45. 3. 9. premant : i.e. putvnt, amputantes coerceant. Cf. Verg. G. 1. 157 ; like arat, Epode 4. 13, it is a poetic expression of owner- ship. Calena : cf. 1. 20. 9; for transfer of ep'ithet from vitem to falce, cf. 3. 6. 38, Sabellis ligonibus; Cat. 17. 19, Liguri securi. 10. vitem : with both dedit (in thought) and premant, or better dedit (premere). 220 NOTES. 11. exsiccet : drain (greedily). Cf. 1. 35. 27. culullis : cf. Lex. s.v. and A. P. 434. 12. Syra : eastern trade by way of Syria was greatly increased in the Augustan age. Cf . 3. 29. 60. reparata : apparently bartered for, taken in exchange for. Cf. 1. 37. 24. 13. carus : ironical : he must needs be dear to heaven to run such risks with impunity. ter et quater : cf. 1. 13. 17. 13-14. quippe . . . revisens : i.e. quippe qui revisat (G. L. 626. n. 1 ; A. G. 320. e. n. 1 ; H. 517. 3). Cf. use of lire with part. 15. me : cf. 1. 1. 29. n. olivae, etc. : a diet of herbs, the stand- ing antithesis to cloying luxury. So already Hesiod, Works, 41. 16. leves malvae : regarded as laxative. Cf. Epode 2. 58, yravi salubres corpori. 17-20. The expression is embarrassed. Perhaps the simplest way is to construe: (1) frui . . . dones . . . et valido . . . et inteyra cum mente, and (2) degere . . . (dones}, etc., extracting the ' and ' that connects the two prayers from the first nee. Or we may take the prayer for unimpaired faculties as part of the senectam clause, in which case the first et is left without a sym- metrical correspondent. The Mss. generally read at (1. 18), which is still harsher, and rejected by most editors. 17. paratis : i.e. partis, what I have, TO. eT-ot/ta. 18. Latoe : AIJT^ . For sentiment, cf. Juv. Sat. 10. 356, Oran- dum est, ut sit mens sana in corpore sano ; Theog. 789 ; Eurip. Here. Fur. 676; Fr. Erechth. 369 (Nauck). And Austin Dob- son's graceful tribute to Longfellow, ' Not to be tuneless in old age, | Ah surely blest his pilgrimage,' etc. Lines 19-20 appear on the title-page of Longfellow's Ultima Thule. ODE XXXII. A song is called for. Oh, my Lesbian lyre, we too have played with junketing and love. Now help me to a Latin strain thai shall sound through the ages like the spirit-stirring note thou didst yield 'when the live chords Alcaeus smote.' He sang of war and wine and love. Oh ' sovereign of the willing soul, enchanting shell,' be propitious to me also, if I invoke thee aright. BOOK I., ODE XXXII. 221 The poem reads like a discarded prelude to one of the great patriotic odes in Alcaic measure. Translation by Hamilton, Johnson's Poets, 15. 637. On Alcaeus as Horace's prototype, cf. Sellar, p. 135 ; 2. 13. 27 ; 4. 9. 7 ; Epp. 1. 19. 29 ; 2. 2. 99. See also notes on 1. 37. 1 ; 1. 9 ; 1. 14; 1. 18; 2. 7.9-10; 3. 12. 1. 1. poscimur : so Ov. Met. 2. 143 ; 4. 274. Poscimus, the read- ing of some Mss., enfeebles age die below. si : for pro forma condition in prayer, cf. 3. 18. 5 ; C. S. 37 ; II. 1. 39. vacui : sc. operum. Cf. 1. 6. 19, vacui, sc. amore; Verg. G. 3. 3, quae vacuas tenuissent carmine mentes. sub umbra : Epist. 2. 2. 78 ; Mart. 9. 84. 3, Haec ego Pieria ludebam tutus in umbra ; Swinb. Pref . Songs before Sunrise, ' Play then and sing ; we too have played, | We likewise in that subtle shade.' 2. lusimus : lyric verse was trifling to a Roman. Cf. 4. 9. 9 ; Epist. 1. 1. 10 ; Cat. 50. 2 ; 68. a. 17. But cf. Find. 0. 1. 16, Tra.ifrfj.ei> ; Verg. Eel. 1. 10. Here the reference is to the lighter odes and studies from the Greek. 2-3. quod . . . vivat : characterizing carmen rather than quid. Cf. Cat. 1. 10, quod, patrona virgo, plus uno maneat perenne saeclo. Vivat : ' Something so written to after times as they should not willingly let it die.' Cf. Epist. 1. 19. 2, vivere car- mina. 3. age die : cf. die age, 3. 4. 1 ; 2. 11. 22. Latinum : Horace feels himself both imitator and rival of the Greeks. Cf. 4. 6. 27 ; 4. 3. 23 ; 3. 30. 13. 5. modulate : passive as detestata (1. 1. 25) ; abominatus (Epode 16. 8). Dative, because the chords attuned by him yielded music to him. civi : Alcaeus in his a-TaauariKa, his attacks on the tyrant Myrsilus, and ' Ship of State,' was emphati- cally a citizen and political poet. Cf. 4. 9. 7 ; 2. 13. 27 ; Dion. Hal., de iinitat., Usener, p. 20, Tro\\a.\ov yovv rb nerpov ris trfpif\oi, prjropeia.i' &j tvpoi iru\iri,K^v. 6. Construe : qui (quamquam} ferox bello tamen (sire) inter arma, etc. 7. Cf. Ov. Met. 14. 445, herboso religatus ab aggere funis; Verg. Aen. 7. 106 ; Cat. 64. 174, in Greta religasset navita funem. 222 NOTES. udo : wave-washed, a\i'/cA.i/o"ros ; so Stat. Silv. 2. 2. 15. Note pov- erty of Latin vocabulary. In 1. 7. 13, udus = Siepfa ; in 1. 7. 22, 0eftpeyfj.fi> os ; in 2. 5. 7, lAaSSrjy, t\e60pfirTos ; in 2. 7. 23, uyp6s, jro\vyvafj.irTos ; in 3. 29. 6, tSuSpos ; in Epode 10. 19, HcpvSpos ; in 3. 2. 23, ^prfeis. Cf. 2. 2. 15. n. 10. puer : cf. 1. 30. 5. For haerere alicui+ cf. Verg. Aen. 10. 780, haeserat Euandro. 11. Lycum: The name is found fr. 58, Bgk. Cf. Cic. De Nat. Deor. 1. 79. nig-ris . . . ni-gro : The variation in quantity is intentional. Cf. II. 5. 31; Theoc. 6. 19; Callim. Artemis, 110; Lucret. 4. 1259; Verg. Aen. 2. 663; Eel. 3. 79; F. Q. 3.2. 51, ' Thrice she her turned contrary and returned | All cdntrary.' For black eyes and hair, cf. A. P. 37, spectandum nigris oculis nigro- que capillo. 14. testudo : cf. 3. 11. 3. n. ; 1. 10. 6. n. ; Arnold, Merope, ' Surprised in the glens | The basking tortoises, whose striped shell founded | In the hand of Hermes the glory of the lyre.' 15. mini : cf. x '/* 6 ' A""? ' Sei inir gegnisst.' So Verg. Aen. 11. 97. 15-16. cumque . . . vocanti : i.e. quotienscumque te vocavero. No precedent is cited for this use of cumque, but the reading of the Mss. must stand till some happier emendation than Lachmann's medicumque is proposed. ODE XXXIII. Albius, do not ever be chanting doleful elegies for Glycera's faithlessness. 'Tis the cruel sport of love to make lis all follow her that flees and flee her that follows, and mismate us strangely. Trans., Hamilton, Johnson's Poets, 15, p. 637. Cf. Dobson, A Story from a Dictionary, 'Love mocks us all, as Horace said of old : | From sheer perversity that arch offender | Still yokes unequally the hot and cold | The short and tall, the hardened and the tender.' 1. Albi: the Albius Tibullus of Epp. 1. 4, but no Glycera is mentioned in his extant elegies, the tender sentimentality of which might well seem lachrymose to Horace. Cf. e.g. 1. 5. 38, Saepe BOOK I., ODE XXXIII. 223 ego temptavi curas depellere vino : \ At dolor in lacrimas verterat omne merum, for which the ' Shepherd ' in Pickwick offers the only parallel. ne doleas: cf. 1. 11. 1. n. It is also taken as purpose of following statements. Cf. 4. 9. 1. plus nimio : cf. 1. 18. 15. 2. immitis : litotes with slight oxymoron, since Glycera = sweet. 3. elegos: A. P. 75-78; Jebb, Greek Poetry, p. 95. cur: suggests the querulous direct question more vividly than quod. Cf. Epp. 1. 8. 10; Fronton, et Aur. Epist., p. 116, Naber, equidem multum fratrem meum obiurgavi cur me non revocavit (revocarit). See Hale, Cum Constr., p. 106. iunior: Tibullus was probably about thirty. He died B.C. 19. 5. tenui fronte : a low forehead was thought a mark of youth and beauty ; Epp. 1. 7. 26, nigros angusta fronte capillos. The beauty in Petron. Sat. 126 has frons minima et quae radices capil- lorum retro flexerat. 6. torret amor: recurs 3. 19. 28. Cf. also 4. 1. 12; 3. 9. 13; Sappho, fr. 115, oirreus S/uM'- For Cyrus, cf. 1. 17. 25; Pholoe, 2. 5. 17; 3. 15. 7. asperam : possibly proleptic, 'and to him she'll have nothing to say ' (Martin). But cf. Tibull. 1. 5. 1, asper eram, 'I was cross, ill-natured, petulant.' 7. declinat : declinat cursus aurumque volubile tollit, says Ovid of Atalanta, swerving to pick up the golden apple. Cf. Tenn. Locksley Hall, ' Having known me to decline \ On a range of lower feelings and a narrower heart than mine ' ; Hamlet, 1. 5, ' and to decline | Upon a wretch whose natural gifts were poor | To those of mine. ' 8. Cf. Epode 16. 30 ; Verg. Eel. 8. 27, iungentur iam grypes eqnis. 9. turpi : unhandsome, mean (in her eyes). peccet: 3. 7. 19. n. adultero = paramo ur. Cf. 1. 36. 19; 3. 16. 4, and for case, 1. 27. 17 ; 3. 9. 5-6. 10. sic visum : cf. Ov. Met. 1. 366, sic visum superis. 11. iuga aenea : cf. 3. 9. 18. n. ; 3. 16. 1. n. ; Otto, p. 6. 12. saevo : 1. 19. 1. ioco : Soph. Antig. 799, fyiraiCei Ofbs 'AfpoS'iTa. Cf. 3. 27. 69. 13. nielior : i.e. higher in the world. Venus: 'love.' 1.27. 14. 224 NOTES. 14. grata . . . compede : recurs 4. 11. 23. The singular first in Horace, perhaps metri causa. Cf. Epode 4. 4 ; Epp. 1. 3. 3 ; 1. 16. 77 (plural). Cf. ' Willing chains and sweet captivity' (Milt.). 15. libertina : Epode 14. 15. fretis acrior Hadriae : cf. 3. 9. 23 ; Tarn, of Shrew, 1.2,' Were she as rough | As are the swell- ing Adriatic seas' ; Victor Hugo, Apropos d' Horace, 'Tu courti- sais ta belle esclave quelquefois | Myrtale aux blonds cheveux, qui s'irrite et se cabre | Coinme la mer creusant les golfes de Calabre ' ; Tenn. Audley Court, ' I woo'd a woman once, | But she was sharper than an eastern wind.' 16. Curvantis: cf. 4. 5. 14; Ov. Met. 11. 229, sinus . . . falcatus in arcus. ODE XXXIV. A thunder clap in a clear sky (which the Epicureans say is im- possible, Lucret. 6. 400) has converted Horace from his youthful belief that the gods ' lie beside their nectar careless of mankind.' (Cf. Sat. 1. 5. 101, deos didici securum agere aevum.) He has felt ' the steadfast empyrean shake throughout ' beneath the winged car of Zeus, and knows now that ' The Lord rnaketh poor and maketh rich : he bringeth low and lifteth up' (1 Sam. 2. 7). For the religion of the Odes, cf. on 3. 18 ; 3. 23 ; and Sellar, p. 159. Dryden, Preface to Odes, observes, 'Let his Dutch com- mentators say what they will, his philosophy was Epicurean, and he made use of gods and Providence only to serve a turn in poetry.' Leasing (Rettungen des Horaz) discusses this ode, and sensibly decides that it is the half playful record of a poetical mood which it would be sheer pedantry to interpret as a serious recantation. He points out that Augustus, according to Suetonius (Aug. 90), was so sensitive to thunder that he would shut himself up in a dark chamber on the approach of a storm. 1. parcus . . . infrequens: his offerings had been scant and niggardly, his presence at the altar rare. Cf. parca superstitio in the beautiful lines of Statius on the worship of Pity (Theb. 12. 481 ff.). 2. insanientis . . . sapientiae : ' Because, though it cannot be denied that the Democritic hypothesis doth much more hand- BOOK I., ODE XXXIV. 225 somely and intelligibly solve the corporal phenomena, yet in all other things which are of far greater moment, it is rather a mad- ness than a philosophy' (Cudworth, Intellect. System, 1. 1. 46). Cf. Byron, Childe Harold, 2. 8, ' Yet if, as holiest men have deemed, there be | A land of souls beyond that sable shore | To shame the doctrine of the Sadducee | And sophists madly vain of dubious lore.' For the oxymoron, cf. on 3. 11. 35. It is con- tinued by the antithesis of consultus erro, wandered, strayed from the path of truth, (though) an adept. Lucret. (5. 10, etc.) calls the Epicurean doctrine sapientia par excellence. 3. consultus : this use is an extension of the expression iuris consultus. Livy, 10. 22, has iuris atque eloquentiae consultus. Cf. Sat. 1. 1. 17 ; Epist. 2. 3. 369. mine : makes the contrasted reference to the past in dum erro unambiguous. 4. iterare : cf. 1. 7. 32 ; 2. 19. 12. 5. relictos : the forsaken course is the naive faith of childhood. Bentley's relectos, retraced, is idiomatically cumulative with iterare. Horace perhaps could not have told us himself whether he meant simply 'turn back,' or more specifically 'sail back to the point where I started on the wrong tack and then enter on the right.' Diespiter : an archaic word for Jupiter as Lord of light and God of day. Cf. 3. 2. 29; 1. 1. 25. n.; Lex. s.v. ; Preller-Jordan, 1. 189. 6-7. nubila: emphatic. dividens: cf. 'Saw God divide the night with flying fire ' (Tenn. Dr. of Fair Women) ; Psalms 29. 7. plerumque : with dividens in preceding line. Cf. 1. 1. 23 ; 1. 31. 2 ; 1. 35. 10. 8. egit: he has this time driven across a clear sky, which is the marvel. Cf. Homer, Odyss. 20. 112-114; Lucan, 1. 525; Verg. Aen. 8. 524; Georg. 1. 487. currum: cf. 1. 12. 58; the irrnvbv apua of Plato (Phaedr. 246 E) ; Find. O. 4. 1. 9. bruta : cf. mers, 3. 4. 45, contrasted with gliding streams ; Milton's ' brute earth would lend her nerves and shake ' ; and Tenn. In Mem. 127, "The brute earth lightens to the sky.* vaga : cf. 1. 2. 18; Pseudo-Tibull. 4. 1. 143, vago . . . Araxe ; Petron. Sat. 122, nee vaga passim flumina. The river as symbol of man's life is repeatedly called the Wanderer in Wordsworth and Arnold. Q 226 NOTES. - 10. invisi : hateful as all associations of death. Cf. on 2. 14. 23 ; and Verg. Aen. 8. 245. Lessing prefers to take it as imitation of the Greek ai8r)s, the unseen world, on the ground that otherwise horrida is tautologous. Taeuari : a rift in the rocks at Taenarum (Cape Matapan) was deemed the mouth of hell, "A<5a cro/ua (Find. Pyth. 4. 44). Cf. Verg. Georg. 4. 467, Taenarias etiam fauces alta ostia ditis ; Sen. Her. Fur. 667 ; Milton, Comus, ' rifted rocks whose entrance leads to hell.' 11. Atlanteus finis : ' Where Atlas flings his shadow | Far o'er the western foam' (Macanlay, Proph. of Capys). Cf. reproves 'AT\O.VTIKOI, Eurip. Hippol. 3 ; 747; 1053; Milton's 'Atlantean shoulders.' 12. valet : for syntax, cf. 2. 5. 1 ; 3. 25. 15 ; 4. 7. 27 ; Epode 16.' 3. For sentiment, cf. Job 5. 11 ; Horn. Odyss. 16. 211 ; Hesiod, Op. 6 ; Archil, fr. 56 ; Aesop, apud Diog. Laert. 1. 3 ; Find. Fyth. 2. 89 ; Eurip. Tro. 608 ; Tac. Hist. 4. 47 ; Aristoph. Lysist. 772 ; F. Q. 5. 2. 41, ' He pulleth down, He setteth up on high ; | He gives to this, from that He takes away ; | For all we have is His : what He list do He may.' ima summis: Tac. Hist. 4. 47; Otto, p. 335. 14. apicem : properly the pileus or conical cap of a flamen. Here tiara; cf. 3. 21. 20. But Horace may be thinking of the legend of Tarquin, Livy, 1. 34. rapax : participial or adverbial in effect. Vi.pugnax, 4. 6. 8. 15. Fortuna : cf. next ode and 3. 29. 49. Fortuna and Deus shift as Nature and God in Seneca and Emerson. Cf. the Homeric fi.o'tpa Ai&s, and Find. Ol. 12. 1, ira.1 Zrjvbs . . . rvxa. Or she is con- ceived as God's minister, as in the beautiful description of Dante, Inferno, vii. Cf. Sir R. Fanshawe, "Tis he does all, he does it. all : Yet this blind mortals fortune call.' So Sir Thomas Browne, ' The Romans that erected a temple to Fortune acknowledged . . . though in a blinder way, somewhat of divinity' (Relig. Med.). stridore: of her wings. Cf. 3. 29. 54; Verg. Aen. 1. 397, stri- dentibus alis ; Ov. Trist. 1. 1. 75, pennae stridore, ; Milton, P. L. 1, 'and in the air, | Brush'd with the hiss of rustling wings' ; Swinb. ' resounds through the wind of her wings.' 16. sustulit : gnomic. posuisse: cf. on 1. 1. 4 ; 3. 4. 52. BOOK I., ODE XXXV. 227 ODE XXXV. To FORTUNE. Queen of Antium, ruler of the vicissitudes of mortal lots, sup- plicated by pauper and feared by prince : before thee stalks Destiny with symbolic wedge and clamp. With thee abide "pure-eyed Faith, white-handed Hope." But Folly's brood, the summer friend, and the flatterer disperse at thy frown. Guard Caesar in his expedition against Britain ; guard our young sol- diers, the terror of the Orient. So may we forget our impious fratricidal strife, and whet our blunted swords against the Scyth- ian and the Arab. Augustus contemplated an expedition to Britain B.C. 27 (Dio. 53. 22), but was detained in Gaul. The Arabian campaign of Aelius Callus (see on 1. 29) was preparing B.C. 26, the probable date of the Ode. The introductory prayer to Fortune is suggested by Find. O. 12. 1-6. Wordsworth says of his Ode to Duty, ' This ode is on the model of Gray's Ode to Adversity, which is copied from Horace's Ode to Fortune.' A comparative study of the four odes illustrates in a very interesting way the transformations and various moral applications of a single literary motif. On Fortune cf. 1. 34. 15. n.; 3. 29. 49. n. ; Hes. Theog. 360, where Tuxi is an Ocean nymph; Hymn. Cer. 421; Theogn. 130; Pausan. 7. 26. 8; Pliny, N. H. 2. 22; Lucret. 5. 107; Plautus, Pseud. 2. 3. 14 ; Pacuvius, fr. incert. 14 ; Menander, fr. incert. 594 (Kock); Philem. fr. incert. 137 (Kock); Anth. Pal. 9. 74; 10. 70 ; Dante, Inferno, 7 ; Shaks. Henry V. 3. 6 ; Fronto, p. 157, Naber. Schmidt, Ethik der Griechen, 2. 68 ; Lehrs Aufsatze, p. 176. Etc., etc. As Shaks. says, ' Fortune is an excellent moral.' 1. diva . . . regis : cf. 1. 30. 1. The divinity is pleased by the mention of her favorite abode. gratum : sc. tibi; cf. 1. 30. 2. But Cicero says of Antium nihil amoe.nius, ad Att. 4. 8. a. It was the capital of the Volsci, and at this time a seaside resort ; Strabo, 5, p. 232. At the old oracle and temple of Fortune there the Fortunae Antiates, two images, were'consulted by lots, per sortes, 228 NOTES. and as late as Theodosius were supposed to give responses by their movements. Cf. Mart. 5. 1. 3 ; Macrob. Sat. 1. 23. 13. 2. praesens, a 'very present help' (cf. 3. 5. 2) is also potens or valens, which may take inf. For thought, cf. Praed, Chaunt of the Brazen Head, ' I think one nod of Mistress Chance | Makes credi- tors of debtors, | And shifts the funeral for the dance, | The sceptre for the fetters : | I think that Fortune's favored guest | May live to gnaw the platters, | And he that wears the purple vest | May wear the rags and tatters.' imo : cf. on 1. 34. 12; Tac. Hist. 4. 47, Magna documenta instabilis Fortunae summaque et ima miscentis. 3. Mortale corpus : our frail dust; ' Dust are our frames ; and gilded dust, our pride,' etc. (Tenn. Aylmer's Field). Cf. Livy, 22. 22, unum vile atque infame corpus. But cf. Epode 5. 13, impube corpus; Verg. Aen. 1. 70; 2. 18; Lucret. 1. 258, where corpus is a mere periphrasis. 4. funeribus : vertere has construction of mutare, 1. 16. 26. Cf. A. P. 226. The death of tlje two sons of Aemilius Paullus on the eve of his triumph may have occurred to Horace (Livy, 45, 41). 5-6. te . . . te : cf. 4. 1. 39. 5. ambit : courts, like a canvassing candidate. Cf. Lex. s.v. and Shaks. Cor. 2. 3. sollicita: he is anxious for his crops (3. 1. 29). 6. colonus : cf. on 2. 14. 12. dominam aequoris : she is sometimes represented with rudder (Fortuna gubernans, Lucret. 5. 107 ; Pind. fr. 40) and a horn of plenty. Cf. Find. O. 12. 3 ; Aesch. Ag. 664. Fortuna is still a seaman's term for storm on the Mediterranean. 7. Bithyna: poetic specification. Cf. 1. 1. 13; 1. 16. 4. But cf. on 3. 7. 3. lacessit : challenges, braves. For thought, cf. 1. 3. 11 sqq. 8. Carpathium: 4. 5. 10. 9. Dacus : 1. 26. 4. n. ; Verg. G. 2. 497, descendens Dacus ab Istro. _ asper : 1 . 23. 9 ; 1. 37. 26 ; 3. 2. 10. te profugi Scythae : a tag ; cf. 4. 14. 42 ; nomad, cf. 3. 24. 9. n. 10. urbes : 2. 20. 5 ; 3. 4. 46 ; 4. 15. 20. gentes: 1. 2. 5. n. Latium : so 1. 12. 53; 4. 4. 40. ferox: Eoma ferox, 3. 3. 44. Cf. 1. 6. 3; 1.32.6. 11. matres : cf. 3. 2. 7. Atossa, the mother of Xerxes (Aesch. Persae, 163); Judges, 5. 28, the mother of Sisera. BOOK I., ODE XXXV. 229 12. purpurei : ' And purple tyrants vainly groan ' (Gray, Hymn to Adversity) ; Verg. G. 2. 495, purpura regum. 13. iniurioso : cf. Epode 17. 34. v&pia-riKif, insulting, contume- lious. pede : Aesch. Persae, 163. 14. columnam : of their power. Cf. Lowell, Com. Ode, 4 Shakes all the pillared state with shock of men.' 15. ad arma : the repetition quotes their cry. Cf. Plato, Symp. 212 D, 'Aydetai* . . . 'AydScava ; Ov. Met. 11. 377 ; 12. 241 ; Tac. Ann. 1. 59 ; Verg. Aen. 2. 314 ; 7. 460 ; 11. 453 ; Tass. Ger. Lib. 12. 44, ' onde la guarda | all' arme, all' arine in alto suon raddop- pia' ; Pope, St. Cecilia, 'And seas and skies and rocks rebound | To arms, to arms, to arms.' cessantes: those who timidly or prudently hold back. On cesso cf. 3. 27. 68 ; 1. 27. 13 ; 3. 28. 8 ; 3. 19. 19 ; Verg. Aen. 6. 51. 17. anteit : like a Roman lictor before the magistrate. saeva : Some Mss. read serva, as thy handmaiden. necessitas : necessity, fate, and fortune are allied conceptions. Cf. Ruskin, Fors Clavigera, 2, ' "Fortune" means the necessary fate of a man, the ordinance of his life which cannot be changed.' Dante makes Fortune one of God's ministers, and says of her: 'Le sue permutazion non hanno triegue, | Neeessita la fa esser veloce ' (Inf. 7). The nails, the tightening wedge, the inexorable clamp, the molten lead, are symbols of necessity. Cf . on 3. 24. 6 ; Aesch. Suppl. 945 ; Gilder- sleeve on Find. Pyth. 4. 71. with Shaks. Ham. 1. 3. 'Grapple them to thy soul with hooks of steel,' Much Ado, 4. 1, ' O, that is stronger made | Which was before barred up with hoops of iron ' ; Webster, White Devil, 1. 2, ' 'Tis fixed with nails of diamond to inevitable necessity.' Lessing's hostile criticism of this strophe (Laocoon, 10. n. e.) assumes that these cumulative symbols must form an image. Horace may "have had some picture in mind, but the brazen (iron) hand is already beyond the limits of painting. Cf. Burke's observations on the emotional as distinguished from the pictorial use of words, Subl. and Beaut. 5. 5, ' The picturesque connexion is not demanded, because no real picture is formed, nor is the effect of the description at all the less upon this account.' It is sheer pedantry to work out an exact image of Fortune as a builder and Necessitas as an assistant carrying her tools. 18. clavo trabali figere was proverbial. Cf. Otto, p. 85. In the 230 NOTES. monuments clam appear as attributes of the Fortuna of Antium and the Etruscan Athrpa or Atropos. 20. Molten lead was used to fix the iron clamps that held the stones together. Cf. Vitruv. 2. 8 ; Eurip. Andr. 267. 21-28. Te Spes. etc: cf. Sellar, p. 183. The imagery wavers between the idea of this universal power (Fortune) and the Roman personified fortune or luck of a family or institution, as Fortuna populi Romani, Fortuna Tulliana, the fortune of the house of Barca, 4. 4. 71. Hope and white-robed faith 'follow the fortunes of a fallen lord,' and withhold not their companionship even when Fortune (the great divinity) grows hostile (inimica}, and his per- sonal Fortune puts on mourning and leaves the once lordly home. Perfect consistency is not attained, but the meaning is clear. With the moral sentiment of the whole, cf. Gray's imitation, Hymn to Adversity, stanzas 3 and 4. 21. rara : cf. 1. 24. 7-8. 22. velata: transferred to Fides from the priest who by the institution of Numa (Livy, 1. 21) worshiped her manu(que) ad digitos usque involuta. The cloth was white (Serv. ad Verg. Aen. 1. 292). But cf. Preller-Jordan, 1. 253; Hes. Works, 198. comitem : sc. se (Ov. A. A. 1. 127). 23. utcumque : 1. 17. 10 ; 4. 4. 36. 25. volgus infidum : contrasted with Fides. Cf. Sen. Phaedra, 496, volgus infidum bonis ; Otto, p. 378. For the faithlessness of fair-weather friends, cf. poor Ovid's plaint, Trist. 1. 5. 33, vix duo tresve mihi de tot superestis amid : \ cetera Fortunae non mea turbafuit. 27. cum faece : to the lees, dregs and all. Cf. 3. 15. 16; Theog. 643. For the thought, cf. the proverb ej x^P a Cfl <' A ' a 5 Shaks. Timon of Athens, 2. 2, 'Feast-won, fast-lost.' 28. Not loyal to bear the yoke of either fortune, to share the evil as the good. For the image, cf. on 1. 33. 11 ; 2. 5. 1 ; Theoc. 12. 15; Pliny, Ep. 3. 9. 8, cum uterque pariiugo . . . pro causa niteretur ; Ov. Trist. 5. 2. 40 ; Propert. 3. 25. 8. 29. ultimos: 4. 14. 47; Catull. 11. 12; Verg. Eel. 1. 67, et penitus toto divisos orbe Britannos. .31. examen: etymologically exagmen, swarm, levy. Cf . Aesch. Pers. 126. BOOK I., ODE- XXXVI. 231 32. rubro : the Indian Ocean including the Persian Gulf and the Red Sea. 34-38. Cf. 1. 2. 21 ; 2. 1. 29-36 ; Epodes 7 and 16. 34. fratrum : cf. Verg. G. 2. 510 ; Liv. Epit. 79 (the story of a brother slain by a brother in the civil war) ; two epigrams, Le Maire, Poetae Minores, 2. 258 ; Lucan, 2. 148. 35. nefasti : gen. with quid. 38. O utinam : 4. 5. 37. 39. diffingas : only here and 3. 29. 47. Here apparently recast, forge anew. Cf. Verg. Aen. 7. 630, and Alv xp^l fJ-eOvvdriv Kal nva irpbs &iav \ irivr\v tirnS}) Ka.rda.vf Mupai\os ; fr. 20. One of the earliest poems in Alcaic meter, as shown perhaps by metrical harshness of 5 and 14. 1. pede libero: cf. 3. 18. 15; 1. 4. 7; Catull. 61. 14, pelle humum pedibus. But libero also suggests liberation from fear of the enemy. Cf. Hector's KprirTjpa i\ev9epov, 11. 6. 528 ; Aesch. Ag. 328. 2. Saliaribua: proverbial, as 2. 14. 28, pontificum. Cf. 1. 36. 12 ; Otto, p. 306. 3. pulvinar : see Lex. s.v., and s.v. lectisternium. 4. erat : variously taken (1) as Greek imperfect of surprise or recognition (cf. on 1. 27. 19), or (2) more simply as rebuke of delay. Cf.'Ov. Am. 3. 1. 23, tempus erat, thyrso pulsum yraviore moveri, \ cessatum satis est, incipe mains opus ; Livy, 8. 5, tempus erat . . . tandem iam vos nobiscum nihil pro impe.no agere; Ov. Trist. 4 8. 24, me quoque donari iam rude tempus erat, \ tempus erat nee me peregrinum ducere caelum; Her. 6. 4 ; Tibull. 3. 6. 64 ; Arist. Eccles. 877. Logically this is somewhat inconsistent with antehac nefas, which favors (1), but in the rapid movement of the ode the exclamatory first strophe may be forgotten. A. and G. 311 ; III. c. R., interpret, it would be time (if it were for us to do it, but it is a public act)*. 5. depromere : cf. 1. 9. 7. antehac: dissyllable. Caecu- bum : cf . Epode 9. 1. 6. Capitolio the symbol of Roman empire (cf. on 3. 30. 8 ; 3. 3. 42) menaced by the foul Egyptian. Cf. Ov. Met. 15. 827, frustraque erit ilia minata, \ servitura suo Capitolia nostra Canopo ; Lucan, 10. 63, terruit ilia sno, si fas, Capitolia sistro. 7. regina : a doubly invidious title to Roman ears. ' There was a Brutus once that would have brooked | The eternal devil to keep his state in Rome | As easily as a king' (Shaks. Jul. Caes.). Cf. 3. 5. 9, sttb rege Medo; Epode 9. 12, emancipatus feminae; Propert. 4. 10. 39, scilicet incesti meretrix regina Canopi. . . . Ausa lovi nostro latrantem opponere Anubin. ; El. in Maec. 53. She is 234 NOTES. called Regina or Qaaixwaa. on extant coins. Cf. Floras, 4. 11 ; Dio. 50. 5. dementes : transferred epithet. Cf. 3. 1. 42; 1. 12.34; 1. 15. 33, etc. Virgil's sceleratas poenas (Aen. 2. 576). 8. et : loosely placed as 1. 2. 18 and passim. 9-10. The Eunuchs, etc. Cf. Epode 9. 13 ; Shaks. Ant. and Cleop. 1. 2 ; Propert. 4. 10. 30 ; Tac. Ann. 15. 37. 10. virorum: with emphatic scorn. morbo : like i/Jtroy, of base passions. impotens : with sperare, frenzied enough to. There is no equivalent in modern English. It denotes the weak- ness of uncontrolled passion. Cf. Shaks. ' As some fierce thing replete with inmost rage | Whose strength's abundance weakens its own heart ' ; Tenn. ' Impotence of fancied power ' ; Milton, ' Will he, so wise, let loose at once his ire, | Belike through im- potence or unaware ? ' Cf . avpar-hs and impotentia, Epode 16. 62 ; and Trench, Study of Words, 70 ; F. Q. 5. 12. 1, ' sacred hun- ger of ambitious minds | And impotent desire of men to reign.' 12. ebria: so n<6veiv, Demosth. Phil. 1. 49. Tenn. lias 'drunk with loss.' Cf. ' If, drunk with sight of power, we loose j Wild tongues that have not Thee in awe' (Rudyard Kipling, Reces- sional) . 13. Vix una sospes: the escape of barely one ship. Cf. pn 2. 4. 10. It was the fleet of Antony that was thus destroyed. Cleopatra fled early in the action, and Antony followed her. Cf. Ant. and Cleopat. 3. 9 ; Propert. 3. 8. 39, hunc insanus amor versis dare terga carinis \ iussit; and Tenn. 's youthful poem, 'Then when the shriekings of the dying | Were heard" along the wave, | Soul of my soul I saw thee flying, | I followed thee to save. | The thunder of the brazen prows | O'er Actium's ocean rung ; | Fame's garland faded from my brows, | Her wreath away I flung. | I sought, I saw, I heard but thee, | For what to love was victory ? ' 14. lymphatam : her panic is attributed to Bacchus, author of panic fear, no less than Pan, or rather to her deep potations of sweet Egyptian wine. ' Now no more | The juice of Aegypt's grape shall moist this lip,' she says, in her death hour (Ant. and Cleop. 5. 2). The superstition that the sight of a nymph (lymphae, water-nymphs) caused madness is preserved in the word nympho- lepsy. 15. veros: as contrasted with the panic alarms of 14. Cf. BOOK I., ODE XXXVII. 235 Epist. 2. 1. 212, falsis terroribus ; Lucan, 1. 469, Vana quoque ad veros accessit fama timores. 16. ab Italia : she had come against Italy, if she had not reached it. volantem : sc. Cleopatra. Cf. Vergil's pelagoque volamus. The imaginative transition is easy to the image of the fleeing (flying) dove in the next strophe. 17. adurgens : as a matter of fact, Octavian returned to Italy to quiet a mutiny of the veterans, wintered at Samos, and entered Aegypt only in the following spring. accipiter : cf. H. 22. 139 ; Aeschyl. Prom. 856 ; Verg. Aen. 11. 721 ; Ov. Met. 5. 606. For Cleopatra's flight, cf. Verg. Aen. 8. 707-712 ; Propert. 4. 10. 51, fitgisti tamen in timidi vagaflumina Nili; El. in Maec. 47. 19. Horace may have seen the plains of Thessaly white with snow in his travels with Brutus. Winter was the hunting season (Epode 2. 30. n.). 20. daret: sc. Caesar, who was eager to exhibit Cleopatra in his triumph. Cf. Plut. Ant. 78. 21. monstrum : sc. Cleopatram. Cf. Lucan's dedecus Aegypti, Latii fernlis Erinnys (10. 58). quae : synesis. generosius : 'fitting for a princess descended of so many royal kings' (Ant. and Cleo. 5. 2). 22. quaerens : with inf. Cf. 3. 4. 39 ; 3. 24. 27 ; 3. 27. 55 ; 4. 1. 12 ; Epode 2. 70 ; 16. 16. So Lucret. and Vergil, not, it seems, Cicero. muliebriter : Velleius, 2. 87. 1, Cleopatra . . . expers mulie- bris metus spiritum reddidit ; Ant. and Cleo. 5. 2, ' My resolution's placed, and I have nothing | Of woman in me.' 23. ensem : she first attempted suicide with a dagger (Plut. Ant. 79). 24. reparavit : Perhaps ' procured by exchange a place of hiding by her swift fleet ' a tortuous expression for ' sought refuge in remote lands.' Cf. 1. 31. 12. Penetravit, properavit, repe.tivit, etc., have been proposed. Dio. 51. 6 and Plut. Ant. 69, speak of schemes for taking refuge beyond the Red Sea, etc. 25-32. The construction is awkward. Ausa (participle) fortis and ferocior, with their modifiers, expand the thought of 21-25. Deliberata morte (abl. abs.) motivates ferocior, fiercely defi- ant in (by) her resolve to die. (Non) humilis mulier effectively contrasted by juxtaposition with superbo . . . triumpho belongs 236 NOTES. with invidens, and the consummation of her defeat in the triumph, privcftu deduci triumpho, is the thing Cleopatra grudges to the cruel Liburnian galleys of Caesar. 25. iacentem : metaphorically. Cf . 4. 14. 36. 26. asperas : cf. 1. 23. 9 ; 3. 2. 10. 27. serpentes : the asps. Cf. Verg. Aen. 8. 697 ; Ant. and Cleo. 6. 2. atrum : cf. 3. 4. 17. n. 30. Liburnis ; cf. on Epode 1. 1-2. 31-32. Cf. the cry attributed to her in Livy, Apud Porphyr. ov Opia^evffo^ai ; Shak. Ant. and Cleo. 5. 1, ' her life in Rome | Would be eternal in our triumph' ; 5. 2. ' Shall they hoist me up, | And show me to the shouting varletry | Of censuring Rome ? ' Tenn. Dr. of Fair Women, ' I died a queen ' ; F. Q. 1. 6. 60, ' High- minded Cleopatra that with stroke | Of aspes sting herself did stoutly kill.' Her effigy was borne in the triumph. Cf. Propert. 4. 10. 63, Bracchia spectavi sacris admorsa colubris. privata : discrowned queen. Superbo (1. 35. 3). non humilia : Martial, 7. 40. 2, pectore non humili. ODE XXXVIII. This pretty trifle is intended to relieve the severity of the thirty- fifth and thirty-seventh Odes (Sellar, p. 137). Translated by Hartley Coleridge, and in two forms by Cowper. Austin Dobson's rendering in Triolets is well known : ' Davus, I detest Orient dis- play.' Cf. Thackeray's amusing, ' Dear Lucy, you know what my wish is, | I hate all your Frenchified fuss, | Your silly entries and made dishes | Were never intended for us ' ; and the irreverent ' Persicos odi, puer apparatus, | Bring me a chop and a couple of potatoes.' 1. Persicos: e.g. Achaemeninm costum (3. 1. 44). The ad of apparatus and adlabores (5) marks the unnecessary additions to the simple requirements of nature which the wiser Epicurean rejects. Cf. Lucret. 2. 20 sqq. puer: cf. 2. 11. 18; 1. 19. 14. Anacr. fr. 64. 2. philyra : ready-made coronae sutiles, garlands sewn on lin- den bark, were bought at the shops. Cf. Ov. Fast. 5. 336. BOOK II., ODE I. 237 3. mitte: cf. 3. 8. 17 ; Epode 13. 7 ; and omitte, 3. 29. 11. quo locorum : cf. 1. 29. 5, quae viryinnm. 4. sera : the rose is a spring flower in Italy ; sub arta viie (7) suggests midsummer heat. 6. sedulus: originally se dulo (?) malo, i.e. sine dolomalo. Here with adlabores of the servant's officiousness, cf. A. P. 116, sedula nutrix, and Delia serving Messalla in Tibull. 1. 5. 32, et tantum venerata virum hunc sedula curet. euro: with adlabores. Cf. Sat. 2. 6. 38, imprimat his, cnra, Maecenas signa tabellis. minis- trum: cf. Cat. 27. 1, minister vetuli puer Falerni; Fitzgerald, Omar Khayyam, ' And lose your fingers in the tresses of | The cypress-slender minister of wine' ; Mart. 8. 67. 5. 7. arta: thick-pleached, trellised. BOOK II., ODE I. Pollio, forsaking the tragic stage and the triumphs of the Forum, undertakes the history of our civil wars setting his feet ' on the thin crust of ashes beneath which the lava is still glowing.' (Macaulay, Hist. Eng. c. 6. ) Methinks even now I hear the trum- pet's blare. Again ' our Italy shines o'er with civil swords.' Again the tale is told of great captains soiled with noble dust, and all the world subdued save Cato's indomitable soul. Now, Jugur- tha, thou art avenged. Our blood has fertilized every field, crim- soned every pool, and the crash of ruin in Italy rejoiced the ears of our enemy the Mede. But hush ! my light muse. So high a strain is not for thee. C. Asinius Pollio had been a friend of Cicero and member of the circle of Calvus and Catullus in his youth (Catull. 12. 8), had studied at Athens a few years before Horace's sojourn there, and fought under Caesar at Pharsalus. After his consulate B.C. 40 (cf. Verg. Eel. 4) he was sent against the Parthini, a Dalmatian tribe, by Antony, and celebrated a triumph over them B.C. 39 (cf. 1. 16; Verg. Eel. 8 ; Dio, 48. 41). From the spoils he established the first public library at Rome (Pliny N. H. 7. 115, 35. 10). Octavian allowed his plea that self-respect required him to be neutral in the conflict with Antony (Veil. 2. 86), and the remainder of his life 238 NOTES. was devoted to letters and oratory. (Verg. Eel. 8. 10; Hor. Sat. 1. 10, 43, 85 ; Quintil. 12. 11. 28.) As literary critic he detected faults in Cicero (Sen. Suas. 6. 15), Livy, and Sallust. His history of the civil wars in seventeen books is mentioned by Tacitus (Ann. 4. 34), Suetonius (Caes. 30), and others. He first introduced at Rome the custom of authors' readings from advance she*ets of their own works (recitatio, cf. Sen. Contr. 4 praef.), which became such a nuisance under the empire. (Cf. Mayor on Juv. 1. 1-4, 3. 9.) The present Ode may well have been suggested by such a reading. It also testifies to Horace's independence, for Pollio had not pre- sented himself at court. Cf. Sellar, p. 152. 1. motum ex Metello : the war began with Caesar's passage of the Rubicon B.C. 49, but the turmoil in the State dates from the consulship of Q. Caecilius Metellus Celer, B.C. 60, when Caesar, Pompey, and Crassus formed the private league known as the first triumvirate : inita potentiae socie.tas, quae urbi orbique terrarum nee minus . . . ipsis exitiabilis fuit (Veil. 2. 44). Cf. Suet. Caes. 19, Floras 4. 2. civicum : archaic and poetic for civile, cf. civica corona ; hosticus, 3. 2. 6, 3. 24. 26 ; Sat. 1. 9. 31 ; civica iura (Epp. 1. 3. 23) ; civica bella (Ov. Pont. 1. 2. 124). But Lucan 1. 1, bella per Emathios plusquam civilia campos. 2. causas : enumerated by Lucan 1. 67 sqq., e.g. among the proximate causes the death of Crassus at Carrhae B.C. 53, nam sola futuri \ Crassus erat belli medius mora (Lucan 1. 99) ; and the death of Julia, the wife of Pompey and daughter of Caesar (ibid. 112). vitia : blunders, mistakes, vitia ducum, Nep. Alt. 16. 4, but suggesting more. modos : phases, turns, vicissitudes. 3. ludum: 3. 29. 50; 1. 2. 37 ; 1. 34. 16; Plato Laws, 709 A; Juv. 3. 40, quotiens voluit Fortuna iocari. Lucan moralizing on the death of Pompey invokes Fortuna six times (Phars. 8. 686, 701, 708, 730, 767, 793). Cf. also 1. 84. Crassus and Caesar were in the end equally conspicuous examples of the sport of fortune. 3-4. graves . . . amicitias : weighty, ruinous, fateful alliances. Cf. Lucan, 1. 84 the first triumvirate. 5. nondum expiatis : cf. 1. 2. 29; Epode 7. 3, 20. uncta : stained, smeared, a stronger tincta (Epode, 5. 19). Cf. Silius, 9. 13, BOOK II., ODE I. 239 unrjucre . . . tela cruorc. cruoribus: pi. mainly metri causa. Cf. 3. 27. 76. But cf. Aescll. Suppl. 265, aipdrtav nia.apa.cnv. 6. opus: app. with sentence. Cf. 3. 20. 7. alea : proverbial of war. Cf. Aesch. Sept. 414; Eurip. (?) Rhesus. 183; F. Q. 1. 2. 36, ' In which his harder fortune was to fall | Under my spear ; such is the die of war' ; Swinb. Erechth., ' Now the stakes of war are set, | For land or sea to win by throw and wear ' ; Lucan. 6. 7, placet alea fati \ alterutrum mersura caput ; Petron. 122, 1. 174. Caesar's famous iccta alea est, Suet. 32. Cf. Otto, p. 12. But Horace is thinking rather of the risks of the historian, 11. 7, 8. 7. per igues. etc., per, over. Cf. 1. 6. 7 ; Propert. 1. 5. 5, et miser ignotos vestigia ferre per ignes. Cf . Prov. irvp vtrb TJJ 5' (TO\/*COV eV o(f>0a\iJ.o7s rbv albypov op&vrts. 21. audire : he hears the clamor (1. 2. 38) and the strepitits (I. 15. 18), and sees, hears of, or feels as a living reality the rest. Cf. on 1. 14. 3 ; 3. 10. 5. There is a possible reference in audire to the recitations. videor: 3. 4. 6. 22. non indecoro : cf. Tenn. Two Voices, ' When, soil'd with noble dust, he hears | His country's war song thrill his ears.' Cf. nigrum, 1. 6. 15 ; Verg. Aen. 2. 272. Contrast 1. 15. 20. 23. cuncta terrarum : cf. Veil. 2. 56, Caesar omnium victor regressus in urbem. For the idiom, cf. on 4. 12. 19, 4. 4. 76. 24. atrocem: here stubborn. So in good sense, Juv. 2. 12, Hispida membra . . . promittunt atrocem animum. Catonis: BOOK II., ODE I. 241 already the idol of Stoics and declaimers. Cf. 1. 12. 36 ; Sen. Suas. 6. 2, M. Cato solus maximum Vivendi moriendique exemplum muri maluit quam rorjare. Florus, 4. 2. 70, and Plut. Cat. 59-70, describe his suicide at Utica on hearing of the defeat of the Pom- peians at Thapsus. Cf. Sir Thos. Browne, Urne Burial, ' And Cato, before he durst give the fatal stroke, spent part of the night in reading the Immortality of Plato, thereby confirming his waver- ing hand unto the animosity of that attempt'; Lucan. 1. 128, victrix causa deis plaruit sed victa Catoni ; Id. 2. 315-320, 380 sqq. ; Manil. 4. 87, et invicta devictum mete Catonem ; Sen. de Prov. 2, et passim; Cic. ad Fain. 9. 18; Val. Max. 2. 10. 8; Sen. de Tranq. An. 15 ; Martial, 1. 8. Verg. Aen. 8. 670, makes him judge of the blessed, secretosque pios ; his dantem iura Catonem. Cf. Dante, Purg. I. Julius Caesar found time to compose an Anti- Cato in reply to Cicero's encomium. Augustus stole the opposition thunder by praising Cato himself (Macrob. Sat. 2. 4. 18). In Eng- lish, see the literature that has gathered about Addison's Cato, especially Pope's Prologue, 1. 21, 'A brave man struggling in the storms of fate, | And greatly falling, with a falling state.' 25 sqq. Cato suggests Thapsus. Sallust's Jugurtha had recently been published. Juno, in the legend, was the opponent of Aeneas and the patron of Carthage, and so of Africa against Italy. So Horace says in his complicated way that the gods who had with- drawn from the Africa they were helpless to save or avenge have now (by the terrible slaughter of Thapsus, B.C. 46) offered up the grandsons of the former victors to the shades of Jugurtha. Metel- lus Scipio, commander of the Pompeians, was the grandson of the Metellus Numidicus who subdued Jugurtha. 26. cesserat : for the belief that its gods abandoned a doomed city, cf. Verg. Aen. 2. 351 ; Aesch. Sept. 218 ; Herod. 8. 41 ; Eurip. Tro. 25; Tac. Hist. 5. 13. The Romans had rites to draw away the enemies' gods (Macrob. Sat. 3. 9, evocatio ; Serv. on Verg. Aen. 12. 841). The Aztecs shut up in one great temple the gods of conquered tribes to prevent their returning (Re"ville, Hibb. Lec- tures, 1884, p. 31). impotens: etymologically (cf. on 4. 4. 65), not in the usual secondary sense of 1. 37. 10. 29. Latino sanguine: Epode 7. 4. pinguior: Shaks. Rich. II. 4. 1, 'The blood of English shall manure the ground' ; Aesch. R 242 NOTES. Sept. 587. In Persae, 806, cited by editors, iriacr/na refers to the river Asopus, and not to the corpses. Verg. G. 1. 491, bis san- guine nostro \ Emathiam et latos Haemi pinyuescere compos. 30. impia: cf. on 1. 35. 34 ; Epode 16. 9. 31. Medis: cf. on 1. 2. 22, 51. For case, cf. 1. 21. 4 ; 3. 25. 3. So a Frenchman,, in 1871, might have spoken of the Germans listening to Versailles bombarding the Commune of Paris. 32. Hesperiae : western, here Italian. Cf. 3. 6. 8 ; 4. 5. 38 ; Verg. Aen. 2. 781. In 1. 36. 4, Spain. ruinae : crash, downfall (of a building, Juv. 3. 196). Cf. 1. 2. 25 ; 3. 3. 8. n. See in Florus, 4. 2. 6, the list of lands over which the civil war raged. 33-36. cf. 3. 6. 34 ; 2. 12. 3 ; Macaulay, Regillus, 'And how the Lake Regillus | Bubbled with crimson foam, | What time the thirty cities | Came forth to war with Rome ' ; Tenn. Princ. ' Or by denial flush her babbling wells | With her own people's life.' 34. Dauniae = Apulian = Italian. 1. 22. 14; 3. 5. 9. Specific, metrically convenient, helps alliteration. 35. decoloravere : de intensive. Cf. 1. 3. 13; 1. 9. 11. 36. caret : 2. 10. 7 ; 3. 29. 23 ; 4. 9. 28. 37. ne : cf. on 1. 6. 10 ; 1. 33. 1. The sudden check is Pindaric. Cf. Ol. 9. 38, 3. 3. 72. n., 1. 6. 10 ; Sellar, p. 134. 38. Ceae : Simonides of Ceos, who wrote the Epitaphs on the heroes of Thermopylae and Salamis, was noted for his pathos (Quintil. 10. 1. 64). Cf. Catull. 38. 8, maestius lacrimis Simoni- deis ; Swinb. 'High from his throne in heaven Simonides | Crowned with mild aureole of perpetual tears ' ; Words. ' or unroll | One precious tender-hearted scroll | Of pure Simonides.' neniae : dirge, ^vos, possibly with a disparaging suggestion of the droning monotony of the last three strophes. Cf. 3. 28. 16 ; Epode 17. 29 ; Epp. 1. 1. 63. 39. Dionaeo: Dione was mother of Venus "(Horn. II. 5. 370; Theoc. 15. 106, Kvwpi Aicorata). But Dione is used for Venus (Ov. Fast. 2. 461, Pervigil. Ven.). Dionaean is a sonorous Greek adj. for Latin poetry. Cf. on 1. 17. 22-23; Verg. Eel. 9. 47. sub antro : 1. 5. 3 ; 3. 4. 40. 40. leviore plectro: cf. on 4. 2. 33; 2. 13. 27 ; 1. 26. 11 ; Ov. Met. 10. 150. Cecini plectro graviore gigantas, nunc opus est leviore lyra. BOOK II., ODE II. 243 ODE II. Silver shines only in use. Generous use of wealth makes Pro- culeius immortal. He that ruleth his spirit is better than he that taketh a city. Hydroptic immoderate desire is a disease curable only by removal of its cause. The true king sits^not on the throne of Cyrus. 'Tis he who is not the slave of greed. Translated by Cotton in Johnson's Poets, 18, p. 16. For similar 'barren scraps, to say the least, of Stoic commonplaces' (Dobson), cf. 1. 16. 17 ; 3. 2. 17 ; 4. 9. 39 ; Sat. 1. 3. 125 ; Epp. 1. 1. 106. 1-4. The parallel : silver has no lustre in the mine, wealth is worthless except for noble uses, is given a personal application by the substitution of the condition for its second member. All edi- tors since Bentley warn the student that inimice is the apodosis of nisi . . . splendeat. But the construction nullus . . . color est . . . nisi . . . splendeat is perfectly possible despite the verbal contra- diction, and is quite in Horace's pregnant, subtle manner. Cf. Milton's ' for what peace will be given | To us enslaved, but custody severe ? ' Jebb on Soph. Ajax, 100. 1. color : cf. OVK Hffr' v avrpots \fvic6s, & |eV, &pyvpos, Anon, apud Plut. wepl dufftoirias 10. avaris: either as 1. 28. 18; 3. 29. 61; or by association with miser's greed. 2. terris : preferably abl., if the ore of the mine is meant (CMM terra celat, 3. 3. 50), dat. perhaps, if the reference is to the miser's hoards (Sat. 1. 8. 43, abdiderint furt im terris). lamiiae : for syn- cope, cf. 1. 36. 8 ; Epode 9. 1 ; Kirkland, p. xv. Bullion, bar silver \ with implied contempt for the 'pale and common drudge 'tween man and man.' 3. Crispe Sallusti : there is, perhaps, a touch of familiarity in putting the family name before the gentile. Cf. Hirpini Quinti 2. 11. 2 ; Fusctis Aristius, Sat. 1. 9. 61. Sallustius was the grand- nephew and adopted son of the historian, and the fortunate owner of the famous Horti Sallustiani and of rich copper mines. Origi- nally an adherent of Antony, he was in later life a confident of Augustus and a signal example of his clemency. (Sen. de Clem. 1. 10 ; Tac. Ann. 3. 30.) An epigram of the contemporary poet Krinagoras celebrates his liberality, Anth. Pal. 16. 40. 244 NOTES. 4. usu : that to shine in use is the test of true metal, both in physics and morals, is a favorite commonplace of Greek poetry. Cf. Theog. 417, 449-450 ; Aeschyl. Ag. 390 ; Soph. Fr. 780, \dprrei yap fv \plitU9ir &6i>, Plat. Phaedr. 279 C. regnes : cf . ' Yet he who reigns within himself, and rules | Passions, desires, and fears is more a king' (Milton, P. R. 2). 11. Tyrrell (Latin Poetry, p. 197) says somewhat captiously, ' What is the meaning of to "join Libya to the distant Gades" ? BOOK II., ODE H. 245 Surely to unite Africa to Spain by a bridge.' But cf. the millionaire in Petron. 48, mine coniungere agellis Siciliam volo ut cum Africam Ubuerit ire per meos fines navigem. et: and (so). uterque Poenus : sc. of Carthage and of her Spanish colonies, where rem- nants of the old Phoenician population doubtless still lingered. 12. Serviat : perhaps literally, since the latifundia were culti- vated by chain-gangs of slaves. With whole passage cf. 3. 16. 31-41. uni : sc. tibi. 13-16. The dropsy, symbol of greed, is personified and substi- tuted for the thing it signifies. SSp j8/os (Pseudo-Plat. Axiochus, 365 B) ; Commorandi enim natnra deversorium nobis, non habitandi dedit (Cic. Cat. Maior, 23. 84) ; Paulumque morati \ serins aut citius sedem properamus ad unam (Ov. Met. 10. 32). For commonplace of impartiality of death, cf. 1. 4. 12 ; 2. 18. 32 ; 4. 7. 23 ; Job, 3. 19 ; Pind. Nem. 7. 19 ; Simon. Fr. 38. 24. nil miserantis: vr]\es tfrop fx wv (Hes. Theog. 456). Cf. 2. 14. 6, and Ronsard, A Son Laquais, 'que nous sert 1'estudier, | Sinon de nous ennuyer, | Et soin dessus soin accrestre, | A nous qui serons peut-etre, | Ou ce matin, ou ce soir | Victime de 1'Orque noir ? | De 1'Orque qui ne pardonne, | Tant il est fier, a personne ? ' 25. cogimur : as by a shepherd. So coerces, 1. 10. 18; com- pulerit, 1. 24. 18. 26. urna : so Verg. Aen. 6. 432, quaesitor Minos urnam movet. Cf. 3. 1. 16 and Sen. Here. Fur. 193, recipit populos urna citatos. 27-28 : ' When our lot leaps out it will put us on board Charon's boat for everlasting exile.' 27. aeternum : note the suggestive hypermetron. Cf. 3. 29. 35. 28. exsilium : cf . Longfellow, Cemetery at Newport, * The long mysterious exodus of death'; Dante, Infern. 23. 117, 'disteso in croce | Tanto vilmente nel eterno esilio. ' cumbae : cf . Transla- tions from Lucian, Emily J. Smith, p. 119; Propert. 4. 17. 24, torvi publica cumba senis; Verg. Aen. 6. 303 j S*en. Here. Fur. 779, cumba populorum capax; Juv. Sat. 2. 151. ODE IV. Horace banters with heroic precedents a gentleman who has fallen in love with a serving-maid. Xanthias of Phocis is as real or unreal as Gyges of Cnidus (2. 5. 20) ; or Hebrus of Lipara (3. 12. 6) ; or Calais, the son of Ornytus of Thurium (3. 9. 14) ; or the 250 NOTES. brother of Opuntian Megilla (1. 27. 10). For theme, cf. Ov. Am. 2. 8. 9. Translations by Duke, Johnson's Poets, 9. 215 ; by Hamilton, ibid., 15. 638. Imitations, by Howe, ibid., 9. 471; by Smart, ibid., 16. 76. Cf. also Ronsard's pretty ode, ' Si j'aime depuis naguiere | Une belle chambriere.' 1. ne sit: don't blush or lest you blush. Cf. 1. 33. 1 ; 4. 9. 1. 2. prius : you are not the first. Cf. Theoc. 13. 1-3. inso- lentem : stern, proud, as portrayed, A. P. 122, lura neget sibi nata nihil non arroyet armis. Possibly insolentem here = albeit unused to love. Cf. 1. 5. 8. 3. Briseis : Horn. 11. 1. 346, 9. 343. Cf. Landor, ' And never night or day could be his | Dignity hurt by dear Briseis.' niveo colore: abl. instr. with movit. Cf. Theoc. 11. 20, \evKorepa iro/craj ; Supra, 1. 19. 5, Pario marmore purius. viv\a.KTos ov5a.fj.us (Aeschyl. Suppl. 998) ; o/x0a (Anth. Pal. 5. 20) ; ' no grape that's kindly ripe could be | So round, so plump, so soft as she, | Nor half so full of juice ' (Sir John Suckling). lividos : the curious distinguish three grades of ripeness marked by livor, purpureus color, and niger. Cf. one of the rare poetic lines in Juv. (Sat. 2. 81), uvaque con- specta livorem ducit ab uva ; Ov. Met. 3. 484, ut variis solet uva racemis \ ducere pnrpureum, nnndum matura, colorem; Cat. 17. 16, puella . . . adservanda nigerrimis diligentius uvis. 12: varius: epithet of effect transferred to cause. Cf. Tenny- son's ' Autumn laying here and there | A fiery finger on the leaves ' (In Mem. 99). 13. sequetur : sc. Lalage. currit : i] 8' &pr) \a/j.vdd' t\ovffa rpt X t (Anth. Pal. 12. 29. 2; cf. 10. 81. 4). ferox: ruthless. Cf. invida aetas (1. 11. 7). 14. dempserit : cf. Ovid's deme meis annis et demptos adde parenti (Met. 7. 168). It is not strictly logical here since the years added to Lalage are not taken from the lover ; but they are in a sense taken from his prime as anni recedentes (A. P. 176). Cf. Soph. Trach. 547 ; and Sir Charles Sedley, To Chloris : ' Age from no face took more away | Than youth concealed in thine.' BOOK II., ODE VI. 253 15. adponet: cf. 1. 9. 15 and Persius, Sat. 2. 1-2, Hunc, Ma- crine, diem numera meliore lapillo \ qui tibi labentes apponit can- didus annos. proterva : possibly continuing the image of the heifer, but cf. 3. 11. 11. n. 17. Fholoe: cf. 1. 33. 7. fugax: cf. Pope, 'The sprightly Sylvia trips along the green | She runs, but hopes she does not run unseen ' ; and inter vino, fugam Cinarae maerere protervae (Epp. I. 7. 28). 18. humero nitens: cf. 'Though my arms and shoulders | Dazzle beholders' (Rossetti, A Last Confession). Cf. 1. 2. 31. 19. pura: in cloudless sky. Cf. 1. 34. 7. renldet: 2. 18.2; 3. 6. 12 ; Epode 2. 66. 20. luna mari : cf. Herrick, 105, ' More white than are the whitest creams, | Or moonlight tinselling the streames.' ' A hand as white as ocean foam in the moon' (Tenn. Maud, 25. 2). 22. mire : with falleret rather than with sagaces, though mire novus occurs (Sat. 2. 3. 28). 23. obscurum : i.e. obscuratum. solutis : cf . 3. 4. 62 ; Epode II. 28. Cf. long hair of boy in Juv. 16. 137. 24. So Statius, Achill. 1. 336, of Achilles hiding among the girls at Scyros, says, fallitque tuentes \ ambiguus tenuique latens dis- crimine sexus. Cf. 1. 8. 16. Lalage is forgotten. Of this pretty picture Tyrrell (Latin Poetry, p. 109) severely says, 'The runnel is exquisitely smooth, but its shallow waters flow where they will from their natural channel and end in a puddle.' ODE VI. Septimius, ready if need be to go with me to the ends of the world, may Tibur be the haven of repose for my old age, or, failing that, Tarentum, loveliest nook of earth, in the land of the olive and the vine. There, when the end comes, thou shall drop the tear thou owest on the ashes of thy poet friend. Cf. Sellar, p. 147. A Septimius is recommended to the good offices of Tiberius (Epist. 1. 9); and the name recurs in a letter of Augustus cited in Suetonius' life. Imitation in Dodsley, vol. 4, p. 280. 254 NOTES. 1. Gades: i.e. the pillars of Hercules, the proverbial limit of the known world (2. 2. 11 ; Find. Nem. 4. 69, and passim). Cf. 1. 34. 11, Atlanteus finis. aditure : sc. si opus sit. Cf. 4. 3. 20, donatura ... si libeat, and 2. 3. 4. n. ' Where thou goest I will go ' was the conventional expression of friendship from the time of Pylades and Orestes. Cf. Cat. 11. 1, Furi et Aureli comites Catulli | Sive in extremes penetrabit Indos. 2. Cantabrum : tribe of N. W. Spain attacked by Romans circa B.C. 29, rebelled and repressed by Augustus 27-25, finally subdued by Agrippa 19. Cf. 3. 8. 21 ; 4. 14. 41 ; Justin, 44. 5. 8 ; Flor. 4. 12. 47. These facts hardly date the ode. iuga : the image is from oxen or horses. Cf. 2. 5. 1 ; 1. 33. 11 ; Find. Pyth. 2. 93 ; Soph. Antig. 291. It has become a literary commonplace. Shaks. Henry VI. 3. 3. 1, 'Yield not thy neck to fortune's yoke ' 5 Macaulay, Proph. of Capys, 22, ' Beneath thy yoke the Volscian | Shall veil his lofty brow ' ; Lucan, 1. 19, sub iuga iam Seres iam barbarus isset Araxes. Perhaps there is a hint, too, of the 'passing the enemy under the yoke,' sub iugum mittere (Caes. B. G. 1. 12). 3. Syrtes : 1. 22. 5; Verg. Aen. 4. 41, inhospita Syrtis. Maura : is accurate enough for poetry. 5. Cf. 1. 7 ; 1. 18. 2. Argeo : 'Apyeiy. Cf. 3. 16. 12 ; 3. 3. 67 ; 4. 6. 25. positum : Verg. Aen. 4. 211-212, urbem . . . posuit. colono : colonist, not ruris colono (1. 35. 6 ; 2. 14. 12). 6. utinam: 'A melancholy utinam of my own,' in Sir T. Browne's phrase. Cf. 1. 35. 38. senectae : the dative is warmer. For sentiment, cf. Martial, 4. 25. 7, vos eritis nostrae requies por- tusque senectae. 7. sit: cf. 1. 2. 5. n. modus is felt first absolutely and then with the genitives. lasso maris : cf. fessi rerum (Verg. Aen. 1. 178) ; peregrino labore fessi (Cat. 31. 8); odio maris atque viarum (Epp. 1. 11. 6). oAi'/c/iT/Toj. Cf. Anth. Pal. 9. 7. 5. 9-12. Tibur and Tarentum similarly coupled Epp. 1. 7. 45. 9. unde : sc. Tibure. Parcae . . . iniquae : the unkindness of destiny. Cf. 2. 4. 10. u., and for iniquae, 2. 4. 16. prohibent : 1. 27. 4. 10. pellitis : covered with skins to protect their fine fleece, ne lana inquinetur (Varro, R. R. 2. 2. 18). Hence the breed some- times called tectae oves. Cf. Plin. N. H. 8. 189. For quality of BOOK H.. ODE VI. 255 their wool, cf . Martial, 2. 43. 3 ; 5. 37. 2 ; 8. 28. 4. ovibus : dat. with dulce. Galaesi : the river near Tarentum (Verg. G. 4. 126). The region was praised already by Archilochus as na\6s and fT/TTIOI/ /xe'A* (Sui- das) was proverbial (Otto, p. 169). Cf. 'And still his honied wealth Hymettus yields.' For the comparatio compendiaria, cf. 2. 14. 28. 15. decedunt : personifies. viridi: cf. 'Thine olive green as when Minerva smiled' (Byron); 'it is gray-green' (Ruskin) ; y\auK6xpoos (Pindar). 16. Venafro : dat. (1. 1. 15. n.). Cf. Varro, R. R. 1. 2. 6, quod vinum (conferam) Falerno? quod oleum Venafro? Cf. 3. 5. 55 ; Sat. 2. 4. 69. 17-18. Cf. 'Smooth life had flock and shepherd in old time, | Long springs and tepid winters on the banks | Of delicate Galaesus ' (Words. Prelude). 17. tepidas: cf. Epist. 1. 10. 15, est ubi plus tepeant hiemes? Pers. Sat. 6. 6, mihi nunc Ligus ora \ intepet. 18. luppiter : cf. Epode 16. 66. Aulon : apparently a vale (channel, av\iav), but cf. Verg. Aen. 3. 553 (C ?) Aulonisque arces. amicus : i.e. dilectus. Cf. 1. 26. 1. Bentley reads apri- cus, Heinsius amictits, i.e. clad with fertile vines. But forfertilis = giver of fertility, cf. Ov. Met. 5. 642, deafertilis. Cf. also Martial, 256 NOTES. 13. 125, and Statius, Silv. 2. 2. 4, qua Bromio dilectus ager, colles- que per altos \ uritur etprelis non invidet uva Falernis. 22. arces : heights (cf. 1. 2. 3), but with a hint of the Epicurean sapientum templa serena (Lucret. 2. 8). Cf. Wordsworth, 'Stu- dents with their pensive citadels.' calentem : cf. Verg. Aen. 6. 212-228; Munro on Lucret. 3. 906-907; Stat. Silv. ,2. 1. 2, et adhuc vivente faiilla. 23. debita : cf. Shaks. Julius Caes. 5. 3, ' Friends, I owe more tears | To this dead man than you shall see me pay ' : Cowper, Loss of Royal George, ' And mingle with the cup | The tear that England owes.' 24. vatis : cf. 4. 6. 44 ; 1. 31. 2. n. ODE VII. Welcome home at last, dear old companion of my tent and table, Pompeius ! Together we made the campaign of Philippi. when I lost my shield. Then Mercury snatched me away in a Homeric cloud, while the withdrawing wave swept thee back again to war. Come then and share the cask I have kept for thee ! I cannot drink too deep to thy home-coming. Pompeius is unknown. The ode tells its own story. 1. tempus in ultimum : extremest peril. Cf. Cat. 64. 151, 109, supremo in tempore. 2. deducte . . . duce : note verbal play. Brutus was captain of the war in the campaign of Philippi, B.C. 43-42. 3. quis : no answer is needed, but the Jove of 1. 17 is meant not without complimentary allusion to the clemency of his vicegerent on earth (1. 12. 51), Augustus, who says of himself, Mon. Ancyr. 1. 14, Victor omnibus superstitibus civibus pepercit. Cf. Verg. Eel. 1. 19. redonavit : cf. 3. 3. 33, where force of re is different. Quiritem : (the plural only, in normal prose) (1) burgher in antithesis to miles; (2) to full citizenship, i.e. not capite deminu- tus (3. 5. 42. n.). Cf. 'Apyelos a^p tya;0s, faciles (Verg. Eel. 3. 9). 14-16. Cf. the representation in ancient gems of Cupid turning the cos versatilis; the little loves sharpening their darts in the corner of Correggio's Danae, and Thorwaldsen's Vulcan forging arms for Cupid. Cruel Cupid bears irvp'nrvoa r6a, and his shafts are ai^ar^t/pra, dripping with hearts' blood. Cf. Anth. Pal. 5. 180. 1. 16. cruenta: is transferred to cote_from sagittas. 17. adde quod : the hue accedit quod of prose. Latin poetry can hardly avoid an occasional prosaically explicit logical juncture. Cf. 2. 18. 23; 3. 1. 41 ; 3. 11. 21 ; Ovid. Pont. 2. 9. 47 ; Lucret. 4. 1121-1122 bis. tibi crescit : cf. Sen. Here. Fur. 874, tibi (sc. morti) crescit omne \ et quod occasus videt et quod ortus. BOOK II., ODE EX. 261 18. aervitus : to be thy slaves. Cf. Propert. 1. 6. 19. Turn grave servitium nostrae cogere puellae \ discere. 19. Impiae : not necessarily because of her perjuries, but because ' the slight coquette she cannot love.' Cf. Propert. 2. 9. 20 ; Ov. Met. 13. 301. Me pia detinuit coniux, pia mater Achillem. domiiiae : cf. 2. 12. 13. n. 20. minati : the lover's inability to execute such threats was a commonplace of comedy. Cf. Ter. Eunuch. 1. 1 ; Hor. Sat. 2. 3. 262 ; Pers. Sat. 5. 161 ; Tibull. 2. 6. 13 ; Anth. Pal. 5. 254, 256. 5. 21. iuvencis : for their sons, the image of 2. 6. 6. Cf. Lucret. 5. 1073. 22. miserae : from fear of Barine. 23. Virgines: so puellae (3. 14. 11). 24. aura: cf. the popularis aura (3.2. 20; 1. 5. 11); Propert. 3. 23. 15, si modo damnatum revocaverit aura puellae; Ov. Am. 2. 9. 33, incerta Cupidinis aura ; Eurip. Iph. Aul. 69, wvoia.1 . . . 'A#po- SJTTJS ; Sir Robert Ay ton, ' Thy favors are but like the wind | That kisses everything it meets.' ' The young girls that 'brought an aura of infinity ' (James, Psychol. 1. 233). There is no need to continue the metaphor of iuvencis with the aid of Verg. G. 3. 251. ODE IX. A poetic ' Consolation.' Nature shows not always her wintry face, but thou, Valgius, art still mourning the loss of thy Mystes. Even Nestor, the father of Antilochus, and the sisters of Troilus were consoled at last. Leave thy womanish laments and let us sing the triumphs of Caesar. There is a translation by Dr. Johnson. Cf. Ronsard, A Mr. Mellin, 'Toujours ne tempeste enrage"e | Centre ses bords la mer Eg6e . . . Toujours 1'hiver de neiges blanches | Des pins n'eufarine les branches,' etc. C. Valgius Ruf us, consul suffectus, B.C. 12, wrote elegies said to be alluded to by Verg. (Eel. 7. 22), medical and rhetorical works, and an epic which Tibullus (?) thought ' Homeric.' Valgius: aetemo propior non alter Hornero (Tibull. 4. 1. 181). Verses 19 and 20 262 NOTES. have been thought an allusion to the Eastern embassy of Tiberius, B.C. 20, but may refer to the Oriental envoys sent to Augustus in Spain B.C. 27-25. Mon. Ancyr. 5. 51. 1. non semper: so 2. 11. 9. Cf. Otto, p. 113. For sentiment and imagery, cf. Plut. Cons, ad Apoll. 5 ; Southwell, Time goes by Turns, Ward's Poets, 1. 482 ; Herrick, Hesper. 726, ' Clouds will noffever poure down rain ; | A sullen day will cleere again. | First, peales of thunder we must heare, | Then lutes and harpes shall stroke the eare ' ; Theoc. 4. 43; Sen. Ep. 107, 108. hispidos: possibly proleptic of the effect of the rain, or suggestive of the barren stubble of a wintry field, or of the neglected beard and hair (hispida fades, cf. 4. 10. 5) of grief. 2. Caspium : a stormy sea. Cf. Milton, P. L. II. : ' As when two black clouds, | With heaven's artillery fraught, come rattling on | Over the Caspian.' But cf. 1. 1. 14. n. ; 1. 26. 2. 3. inaequales procellae: either fitful blasts, Milton's 'gusty flaws,' or on analogy of inaequali tonsore, Epp. 1. 1. 94, roughen- ing gales. Cf. Shelley's ' curdling winds,' and Shaks. Sonnet, 6 : 'winter's ragged hand.' 'Ruffling winds,' Herrick, 721. 4. usque: cf. 1. 17. 4. Armeniis: i.e. on Mount Taurus. Cf. Xen. Anab. 4. 4. 5. stat: cf. 1. 9. 1. iners: cf. 3. 4. 45; 4. 7. 12; 1. 22. 17, pigris . . . campis. 7. Garganus is an exposed sea-girt promontory of Apulia. Cf. Epp. 2. 1. 202, Garganum mugire putes nemus. laborant : cf. 1. 9. 3. Arnold, The New Sirens, 'saw the hoarse boughs labor in the wind' ; Shaks. M. of V. 4. 1, 'forbid the mountain pines | To wag their high tops and to make no noise | When they are fretted with the gusts of heaven ' ; Sappho, fr. 42, fatsos tear' tpos Spvcrlv tjurtffwv* 8. viduantur: observe the cumulative touches that complete the picture of desolation. Cf. Tenn. Lady of Shalott, Part IV. init. 9. tu semper : emphasizing his disregard of the lesson of nature, non semper. Cf. 2. 18. 17 ; 3.29. 25. urges : dwellest on, insistest on. Cf. Propert. 5. 11. 1, desine Paulle meum lacrimis urgere sepulcrum. BOOK II., ODE IX. 263 10. ademptum : cf. 2. 4. 10. n. 11. surgente : cf. Verg. G. 1. 440 ; Aen. 4. 352 ; Vesper of course does not 'rise,' but becomes visible in the west after sunset. The same planet (Venus) as Phosphorus, the morning star, at other times flees (vanishes in the light of) the swift rising sun. Cf. Cat. 62. 35. Cf. Tenn. In Mem. 121, ' Sweet Hesper-Phospher, double name | For what is one, the first, the last.' Cf. Plato's exquisite epigram, 'AvTJip irplv /j.fv e\a/j.ires fvl faoifftv 'Eqpos, | vvv df Qaviav \d/j.wfts a E tydtpfvois. ' Star of the morning shinedst thou, | Ere life was fled, | Star of the evening art thou now, | Among the dead.' decedunt amores: cf. Tenn. Mariana, 'Her tears fell with the dews at even, | Her tears fell ere the dews were dried ; Verg. G. 4. 465, te veniente die te decedente canebat; Helvius Cinna's lovely lines : Te matutinus flentem conspexit Eous, \ et flentem paullo vulit post Hesperus idem,- Tasso, G. L. xii. 90, ' Lei nel partir, lei nel tornar del sole | chiama con voce stanca, e prega e plora.' 12. rapidum : standing epithet of sol (Verg. G. 1. 424 ; 2. 321. Cf. Eel. 2. 10), perhaps from swift hot rays, or his rapid movement among the constellations, or the swift sunsets and sunrises of southern climes where twilight is short. Cf. Homer's 60^1 ct/|, and Coleridge, ' At one stride comes the dark,' Anc. Mar. 13. ter aevo functus : Nestor, tertiam iam aetatem hominum vivebat, Cic. Cat. Mai. 31 ; II. 1. 250 ; rpiyepwv, Odyss. 3. 245. 14. Antilochum : son of Nestor, often mentioned in Iliad. Alluded to in Odyss. 3. 112 ; 4. 187. Saves his father's life, Find. Pyth. 6. 28. Nestor at his funeral pyre, Juv. Sat. 10. 253 ; Propert. 3. 5. 46-50. 14-15. omnes . . . annos: the Homeric ij^ara -navra. 15-16. impubem . . . Troilon: Verg. Aen. 1. 475, infelix puer atque impar congressus Achilli. Like Antilochus a stock example in the literature of consolations ; Plut. Cons, ad Apoll. 24 ; Cic. Tusc. 1. 93. 16. sorores : Polyxena, Cassandra, etc. The wailing of Phrygian women was proverbial ; yet even they were consoled. 17. desine : with gen. as A^yi/, iratW0ai. Cf. 3. 27. 69. n. ; 2. 13. 38. 19. Canternus takes three objects, Niphaten, flumen . . . volvere, 264 NOTES. and Gelonos . . . equitare. tropaea : for date, cf. Intr. and Sellar, p. 143. 20. rlgidum : ice-bound, or rock-bound. Niphates : was a mountain in Armenia. Cf. Verg. G. 3. 30, addam urbes Asiae domitas pulsumque Niphaten. Cf. Milton, P. L. III. in fine, ' Nor stay'd till on Niphates' top he lights ' ; Lucan, 3. 245 ; Juv. Sat. 6. 409 ; Claudian and Silius speak of it as a river. Hence Johnson's translation has, ' Niphates .rolls an humbler wave.' 21. medum flumen : cf. 3. 4. 36, Scythicus amnis ; 4. 4. 38, Metaiirum flumen. Cf. Verg. Aen. 8. 726, Euphrates ibat iam mollior undis. 22. Cf. R. C. Trench, 'Alma, roll thy waters proudly, | Proudly roll them to the sea ' (Page) . 23. Gelonos : a Sarmatian or Scythian tribe. Cf. Herod. 4. 108 ; Verg. Aen. 8. 725 ; infra, 2. 20. 19 ; 3. 4. 35. praescrip- tum : the limits set them. 24. exiguis : narrowed in comparison with their former liberty. equitare: 1. 2. 51. ODE X. . Of the mean and sure estate : A string of sententiae in praise of the golden mean and philosophic acceptance of the vicissitudes of fortune, frequently imitated. Cf. Sellar, p. 175 ; Surrey, Praise of Meane and Constante estate, Tottel's Miscellany, Arber, p. 27 ; ibid., p. 157; Cowper, Johnson's Poets, 18. 659; Cotton, ibid. 18. 17 ; Beattie, ibid. 18. 558. L. Licinius Murena, probably the son of the Murena of Cicero's Pro Murena, was adopted into the Terentian gens by Terentius Varro, and so became the adopted brother of Proculeius (2. 2. 2) and of Terentia, the wife of Maecenas ; 3. 19 is apparently written to celebrate his cooptation into the college of augurs. He appears in the Consular fasti for the year 23. In the same year he was put to death for conspiring against Augustus. Cf. Veil. Paterc. 2. 91 ; Dion. Cass. 64. 3 ; Suet. Tib. 8. It seems unlikely that Horace would have published the first three books of the Odes with these poems after that date. Cf. on 1. 3 and 2. 9. BOOK II., ODE X. 265 1-4, 22-24. Life a Voyage. Cf. 1. 34. 3 ; 3. 29. 57 ; Epist. 2. 2. 201 ; Plato, Laws, 803 B, Sta ro>~i n\ov TOVTOV rfjs (wijs ; Swinb. Pre- lude to Songs Before Sunrise, 10 ; Tenn. Crossing the Bar, etc. ; Anth. Pal. 10. 65 ; Marc. Aurel. 3. 3 ; Plato, Phaedo, 85. d. 1. rectius : i.e. more wisely, sagely. 2. urgendo : cf . 2. 9. 9. 2-3. duni . . . horrescis : would be rendered in Greek by pres. part. Cf. Epist. 2. 3. 465 ; A. and G. 290. c, n. 3. premendo : hugging. Cf. radere, legere, amare, litus. Cf. Epist. 2. 3. 28, tutus nimium timidusque procellae. 4. Iniquum : cf. on 1. 10. 15 ; 1. 2. 47 ; 2. 4. 16 ; 2. 6. 9 ; 3. 1. 32. 5. mediocritatem : cf. Cic. de Off. 1. 25, mediocritatem illam . . . quae est inter nimium et parum the peaov or ^trpiov of the Greek gnomic poets and tragedians, which Plato and Aristotle developed into the formal ethical doctrine that virtue ' is seated in the mean.' Cf. iravrl /j.(ffcp r~6 Kpdros Otbs Snrafffv, Aeschyl. Eumen. 529 ; Arist. Pol. 4. 11, rbv ptffov . . . Biov . . . 0f\rtfu.6s irore ras Se ueyiffras \ tj dpvas T) ir\a-ravovs oiSf xafj.a.1 Kardyf iv ; Maecenas apud Sen. Epist. 19. 9, ipsa enim altitude attonat, summa; Wordsworth, The Oak and the Broom; Lord Vaux, of the Mean Estate, ' The higher that the cedar tree | Into the heavens doth grow | The more in danger is the top, | When stormy winds gan blow ' ; Campion, Ed. Bullen, p. 32, ' The higher trees the more storms they endure ' ; Dante, Paradise, 18, ' come vento | che le piu alte cime piii percote ; Shaks. M. for M. 2. 2 ; Herrick. Hesp. 484 ; 'My mind to me a Kingdom is,' 3 ; Spenser Shep. Cal., July ; Victor Hugo, Feuilles d'Automne, 4. The commonplace is often amplified in Seneca's Tragedies (Ag. 93 sqq., etc.); Seneca was imitated by Boethius, and hence, perhaps, rather 266 NOTES. than from Aristotle's Poetics, arose the notion in mediaeval and renaissance literature that the one theme of tragedy is the sudden fall of the great. Cf. Chaucer, Monke's Tale, ' I will bewail in manner of Tragedie | The harm of them that fell from high de- gree.' And see the choruses of Gamier, and Ferrex and Porrex passim. 11. turres: cf. 1. 4. 14; Juv. 10. 105. 12. fulgura =fulmina. 13-20 : cf. Herrick, Hesp. 726, ' In all thy need, be thou possest | Still with a well-prepared brest : | . . . And this for comfort thou must know, | Times that are ill wo'nt still be so. | Clouds will not ever poure down raine (cf. 2. 9. 1) ; | A sullen day will cleere again.' 13. infestis . . . secundis : dat. rather than the abl. abs. 14. alteram : a change of lot, i.e. the other of two. Cf. 1. 15. 29. n. 15. informes : beauty was ' form ' to the ancients. Cf. Dobson, 1 A dream of form in days of thought' ; Mimnermus, and Theog. 1021, &/j.opov 7%> ; Verg. G. 3. 354, aggeribus niveis informis terra; Juv. 4, 56, Stridebat deformis liiems ; Wither, 'Walks and ways which winter marred ' ; Shaks. Son. 5, ' For never-resting time leads summer on | To hideous winter a'nd confounds him there ' ; Lucian, Kp6vos 9, ol Aeiyuw^ts &/*.opoi. reducit : for re-, cf. 1. 3. 7 ; 3. 1. 21 ; 3. 8. 9. 16. luppiter: cf. on 1. 1. 25 and Theoc. 4. 43; Theog. 25. idem : idiomatic, and likewise ; cf. 22 ; 2. 19. 27 ; 3. 4. 07. 17. non denies the inference from nunc to olirn. male: cf. 3. 16. 43, bene est ; Catull. 38. 1, male est Cornifici tuo Catullo. et : cf. Munro on Lucret. 3. 412. olim : yon time, past or future. Cf. on 4. 4. 5. 18. quondam: sometimes; cf. Verg. Aen. 2. 367. 19. suscitat: cf. Gray, Progress of Poesy, 'Awake, Aeolian lyre, awake ' ; Pind. O. 9. 51 ; Nem. 10. 21 ; Lucret. 2. 413, experge- facta. 19-20. A familiar quotation generally employed in the sense, ' All work and no play,' etc. Here it points the moral of compen- sations the god who sends the shafts of pestilence is also the god of music. Cf. C. S. 33. For a hint of the proverbial use, cf. Cic. de Senect. 11, intentum enim animum tamquam arcum habe- BOOK II., ODE XI. 267 bat; Plut. de Ed. Plier. 13, /cal -yap ra r6%a. Kal ras \vpas avie/Mev iVo fVtrelVat 5vvr]0(a^ev ; nee semper Gnosius arcum Destinat, Laiis Pisonis, 142. Cf. the habitual misapplication of Shakspeare's 'One touch of nature.' 21. angustis : cf. on 3. 2. 1. 23. contrahe : a frequent image in Greek drama. Cf. AT. Ran. 1220, vffffOai yuoj Sox(?s ; Soph. El. 335 ; Cic. ad Att. 1. 16. 2, con- traxi vela. Propert. 3. 19. 30 ; Ovid. Trist. 3. 4. 32, propositiqne, precor, contrahe vela tui. secundo : from sequi, ' A wind that follows fast' ; Homer's i-iftevos ovpos. nimium : i.e. 'too fresh.' 24. turgida: cf. Epist. 2. 2. 201, tumidis velis aquilone secundo; Verg. Aen. 3. 357, tumido austro ; Pind. Pyth. 1. 92, 'urriov avf^tv; Midsummer Night's Dreain, 2. 1. ODE XL Forget the cares of state, friend Quintius. Man wants but little here below. Old age will soon have us in his clutch. The chang- ing face of nature warns us that nothing endures. Let us drink and sport with Lyde while we may. Cf. 3. 8. 17-27. Feeble imitation in Dodsley, 6. 255. Date apparently B.C. 26-24 ; cf. 1. 1. Quintius Hirpinus is unknown. Epp. 1. 16 is addressed to a Quintius. 1. Cantaber : cf. 2. 6. 2. n. Scythes : cf. 2. 9. 23. 2-3. Hirpine Quinti: cf. 2. 2. 3. n. Hadria . . . obiecto : like a shield the barrier of the Adriatic (cf. 2. 4. 10. n.) often checked barbarian incursions in later times. 3. remittas : as mitte, 1. 38. 3; omitte, 3. 29. 11, with further suggestion of relaxing the mental strain ; cf. also Ter. Andr. 827, nam si cogites remittas iam me onerare iniuriis. For thought cf. 3. 8. 17-20 ; Theog. 763-764. 4. trepides in usum : worry about (take anxious thought for) the icants. For force of trepidare cf. 3. 29. 32 ; Verg. Aen. 9. 114, ne trepidate meas, Teucri, defendere naves ; where the complemen- tary inf. takes the place of the prepositional phrase in usum here. For in, cf. ds, Soph. O. R. 980. 5. pauca: cf. for thought Lucret. 2. 20, ergo corpoream ad 268 NOTES. naturam pauca videmus \ Esse opus omniuo; Mauil. 4. 8. sqq. fugit: cf. the anni recedentes, A. P. 170. 6. levis : unshorn, smooth-cheeked, cf. 4. 6. 28, and contra, hispidam, 4. 10. 5. arida: cf. 4. 13. 9; Sliaks. As You Like It, 4. 3 : ' High top bald with dry antiquity,' Much Ado, 4. 1 : ' Time hath not yet so dried this blood of mine.' Plut. an Sen. ger. rep. 9 ; aa\eip yjjpq, wizened. 7. lascivos: 1. 19. 3; 3. 15. 12 ; 4. 11, 23. 8. canitie: 1. 9. 17. facilem: 3. 21. 4. 9. non semper : So. 2. 9. 1. Nature herself teaches muta- bility. Cf. 4. 7. 7. honor: beauty's bloom. Cf. Epode 11. 0; 17. 18 ; cf. Martial, 6. 80. 5, tantus veris honos et odorae gratia florae ; cf. 1. 17. 16. n. 10. rubens : This blush is as conventional as that which 'paints' earth, flowers, berries, and dawn in Pope's pastorals. But rubens may be simply bright, ayKibs. Cf. Claudian, 29. 7, aeterno sed veris honors rubentes. Propert. 1. 10. 8, Et mediis caelo Luna ruberet equis. Verg. G. 1. 431, Vento semper rubet aurea Phoebe is not to the point. Por moon as type of change, cf. Juliet's ' swear not by the moon, the inconstant moon | That monthly changes in her circled orb.' Ov. Met. 15. 196, 'nee par aut eadem nocturnae forma Dianae \ Esse potest umquam.' 1 Hence Spenser, Mutability, 7. 50, 'Besides, her face and countenance every day | We changed see and sundry forms partake | Now horned, now round, now bright, now brown and gray ; | So that, as changeful as the moon men used to say.' 'This Worlde's blisse | That changeth as the moon.' Nutbrowne Maid. 11-12. aeternis . . . consiliis : ' long thoughts ' (cf. 1. 11. 6 ; 4. 7. 7), 'thoughts that wander through eternity,' or ceaseless anxieties. 12. consiliis : with both fatigas and minorem {unequal to them'). 13. cur non : abrupt transition in imagination to a simple Anac- reontic carouse in application of these principles of ' sober sweet Epicurean life.' vel . . . vel : the choice is indifferent. pla- tano : 2. 15. 4. 14. pinu : 2.3.9; cf. Tenn. ' under plane or pine.' Fitzgerald, Rubaiyat, 12, ' A book of verses underneath the bough, | A jug BOOK II., ODE XL 269 of wine, a loaf of bread and thou.' sic temere: oSrtas f'Krj, Plat. Gorg. 506 D. ; cf. Plat. Syinp. 176 E ; Verg. Aen. 9. 329, te- mere inter teJa iacentes. Munro on Lucret. 5. 970 ; supra, 1. 12. 7. The careless easy-going phrase contrasts with Quintius's strenuous mood. Cf. Thomson, Summer, ' on the dark-green grass . . . lie at large.' rosa: cf. 1. 38. 3. ; Herrick, 583, 'Bring me my rose- buds, drawer, come ; | So, while I thus sit, crowned ; | He drink the aged Cecubum, untill the roofe turne round.' 15. Canos : Horace was praecamts. Cf. Epp. 1. 20. 24 ; Ode, 3. 14. 25. The Pseudo-Anacreon frequently alludes to his K^UJJ \evKij. Cf. further Lovelace, ' When flowing cups run swiftly -round, | With no allaying Thames, | Our careless heads with roses crowned, | Our hearts with loyal flames.' 16. dura licet : ' Gather ye rose-buds while ye may," 1 Herrick, 208 ; cf. 4. 12. 26 ; 2. 3. 15. Assyria : cf. 2. 7. 8 ; 1. 31. 12 ; 3. 1. 44. Martial, 8. 77. 3, si sapis Assyrio semper tibi crinis amomo \ splen- deat, et cingant florea serta caput. 17. dissipat: cf. 1. 18.4; 3.21. 16. n. ; 4. 12. 20; Theog. 883, rov iriviav dirb /Afv xaAeTrus (r/ceSaireis /j.e\efia>vas, Eurip. Bacch. 280. Euhius: cf. 1. 18. 9. n. 18. edaces : cf. 1. 18. 4. n. quis : cf. 2. 7. 23. puer : (slave) boy : cf . 4>f'p' v8up 0p' olvov S> ircu, Anacr. fr. 63, 64. 19. restinguet: cf. Shaks. Cor. 1. 1, ' A cup of hot wine with not a drop of allaying Tiber in't.' ardentis: cf. Juv. Sat. 4. 138, cum pulmo Falerno arderet; 10. 27, et lato Setinum ardebit in auro. Eurip. Ale. 758, \6% otvov. Plato, Laws, 666 A. 21. devium: coy(?), way-ward, or dwelling apart, with eliciet softens the bluntness of scortum : lure the icayward wench. 22-23. eburna : inlaid with ivory, t\favT65eros. Ar. Aves, 218. die age : 3. 4. 1. die . . . maturet : 3. 14. 21. 23. in comptum : her hair bound back in(to~) a neat knot in the manner of a Spartan girl. Bentley, followed by several editors, reads incomptam . . . comam . . . nodo, which does just as well, but is unnecessary. For Spartan coiffure, cf. Propert. 4. 13. 28, est neque odoratae cura molesta comae. Ar. Lysist. 1316 ; Ov. Met. 8. 318 (Atalanta). For motif, cf. 3. 14. 21. Ronsard a son Page : ' Et dy k Barbe qu'elle vienne | Les che- veux tors & la fagon | D'une folatre Italienne.' 270 NOTES. ODE XII. You would not have me adapt to the lyre's strains the wars of Rome and the mythical combats of Greece, O Maecenas. You yourself will more fitly narrate in prose story the exploits of Caesar. Me the muse bids sing of my lady Licymnia, her bright eyes, her singing, her dancing, her kisses dearer to thee than all the unspoiled treasures of Araby. Licymnia is said to stand for the capricious wife of Maecenas, Terentia (Schol. Sat. 1. 2. 64), as Clodia for Lesbia in Catullus, Delia for Plania in Tibullus, Cynthia for Hostia in Propertius. Cf. Apuleius Apol. 10; Prior, ' Euphelia serves to grace my measure, | But Chloe is my real flame.' But the Latin poets used metrical equivalents, as Pope did when he substituted Atticus for Addison. There is a translation in Dodsley's Poets, 4. 281. 1. longa . . . Numantiae: 141-133 B.C., ended by Scipio Africanus Minor. For their desperate defense and final suicide en masse, cf. Floras, 2. 18. 15 ; Cervantes's play ; and Schopen- hauer's epigram. 2. durum : so Mss.'; note antithesis with mollibus. Many read dirum. Cf. 3. 6. 36 ; 4. 4. 42 ; and Quintil. 8. 2. 9. 3. Poeno . . . sanguine: In first Punic war at Mylae, B.C. 260, and Aegates Insulae, B.C. 242. Cf. 3. 6. 34. mollibus: cf. 1. 6. 10, imbellisque lyrae. 5-8. Cf. Spenser's Vergil's Gnat, 5-6, 'For not these leaves do sing that dreadful stound, | When giants' blood did stain Phlegraean ground, | Nor how th' half horsey people, Centaurs bight, | Fought with the bloody Lapithaes at board.' 5. Lapithas : cf. on 1. 18. 8. nimium mero : cf. Tac. Hist. 1. 35, nimii verbis ; 4. 23, rebus secundis nimii ; 1. 13. 10 ; 1. 36. 13. 6. Hylaeus: cf. Verg. G. 2. 457, ct magno Hylaeum Lapithis cratere minantem. Herculea manu: cf. 1. 3. 36. The oracle had declared that the gods could subdue the earthborn giants (ynyevfTs) only with the aid of a mortal. Cf. on 3. 4. 42 sqq. 7. unde : whence = from whom. Cf. 1. 12. 17 ; 2. 13. 16, aliunde; Sat. 1. 6. 12. BOOK II., ODE XII. 271 8. fulgens . . . domus : cf. on 1. 3. 29 ; 3. 3. 33 ; Verg. Aen. 10. 101 ; Munro on Lucret. 2. 1110; F. Q. 1. 5. 19, 'That shining lamps in Jove's high house were light.' contremuit : cf. 3. 4. 49; 2. 19. 21 sqq. 9. tuques emphatic, and thou virtually = but thou rather. Cf. que in 2. 20. 4. pedestribus : irffa \6yy. Cf. Plato, Sophist. 237 A. Horace is said to be the earliest Latin author to borrow the expression. Cf. Sat. 2. 6. 17, satiris musaque pedextri. 10. proelia Caesaris: cf. Sat. 2. 1. 10; Epist. 2. 1. 250 sqq. We cannot infer that Maecenas actually treated these themes which Horace's modesty declines. 11. ducta: in triumph. Cf. 1. 12. 54; 1. 2. 49; 4. 2. 50. 12. colla : cf . Cons, ad Liviain, 273, aspiaam regum liventia colla catenis; Propert. 2. 1. 34, aut regum auratis circuindata colla catenis, | Actiaque in Swra currere rostra via. The whole passage is in the vein of this ode. minacium : sc. before the battle. Cf. 2. 7. 11 ; 4. 3. 8, quod regum tumidas contiiderit minas. 13. me: cf. on 1. 1. 29; 4. 1. 29. dominae: domina under the empire came to = Mrs., madam, my lady. It also belonged to the lover's vocabulary 'my queen.' A self-respecting Roman could use the term where dominus would have been servile. Licymniae : Terentia, if she is meant, was the half-sister of L. Licinius Murena. Cf. on 2. 10. Maecenas is apparently a bache- lor in the Epodes, but was married at the time of Murena' s fall. Cf. Sueton. Aug. 66. A modern gentleman would hardly write in this style of his friend's wife. But Terentia's coquetry was com- mon gossip. Cf. Dio. 54. 19 ; Sen. de Prov. 3. 10, morosae uxoris cotidiana repudia. 14. lucidum: adverbial. Cf. 1. 22. 23; 2. 19. 6; 3. 27. 67. So Homer, II. 2. 269. 15. bene : preferably with fidum. Cf. Cicero ad Att. 14. 7, litterae bene longae. So in French bien long. Verg. Aen. 2. 23. has male fida. 17. ferrepedem: cf. Verg. G. 1. \\, fertesimul Faunique pedem Dryadesque puellae. dedecuit : litotes ; it became her well (Ov. Am. 1. 7. 12). A Roman lady might so condescend at a religious solemnity. Cf. A. P. 232, ut festis matrona moveri iussa diebus. 272 NOTES. Or she may have danced and sung in private in the relaxation of the old Roman severity. Cf. on. 3. 6. 21 sqq. 18. nee certare: recurs, 4. 1. 31. ioco: in light talk. dare bracchia : the arms were the chief feature in ancient dancing. 19. ludentem : ira(ovar . . . virtpitpf- nerai ; Sen. Praef. Q. Nat. L. 3, premit a tergo (premat ergo ?} senectus; Hamlet, 5. 1, 'But age, with his stealing steps, | Hath caught me in his clutch.' 4. indomitae : i.e. indomabili. Cf. 1. 24. 7, incorrupta; the ending -bilis is avoided. 'ASa/xaen-os (II. 9. 158), &\\UTTOS (Anth. Pal. 7. 643) ; inexorable, the Conqueror Death. Cf. nemo potest impetrare a Papa bullam numquam moriendi (Imitat. Christi). 5. The meaning is three hecatombs a day. We need hot apply mathematics to the hyperbole. eunt : 4. 5. 7 ; Epp. 2. 2. 55, anni . . . euntes. 278 NOTES. 6. amice : 2. 9. 5. places : conative. inlacrimabilem . active; 4. 9. 26 passive. Cf. aSaxpuros, flebilis, 4. 2. 21 and 1. 24. 9; tutela, 4. 14. 43 and 4. 6. 33. For thought, cf. Milt. II Pens., 'drew iron tears down Pluto's cheek;' Sen. Here. Fur. 582, deflent et lacrimis dijficiles dei. I. ter amplum : Tpurt&naTov (Eur. Here. Fur. 423); Lucret. 5. 28, tripectora tergemini vis Geryonai ; Verg. 6. 289, forma tricor- poris umbrae. 8. Geryonen : see Lex. and Verg. Aen. 8. 201 sqq. Heywood, Love's Mistress, ' Wert thou more strong than Spanish Geryon | That had three heads upon one man.' Tityon : cf. 3. 4. 77; 3. 11. 21 ; 4. 6. 2 ; Odyss. 11. 576 ; Verg. Aen. 6. 595 sqq. ; Tibull. 1. 3. 75, porrectusque novem Tityos per iugera terrae. They were big and burly, but death was stronger. Lucret. 3. 1030 sqq. points a similar moral with Xerxes, the Scipios, and Homer. tristi : Verg. G. 4. 479, inamabilis unda. 9. compescit : Verg. G. 4. 480, navies Styx interfvsa coercet ; Lucan, 9. 2, nee cinis exiguus tantam compescuit umbram. unda : 2. 20. 8. scilicet : the wave which must in very deed. omnibus : 3. 1. 16 ; 1. 28. 15 ; 2. 3. 25. 10. munere : the bounty of (mother) earth. Cf. II. 6. 142 ; Simon, f r. 5 ; ' The gods do not eat grain nor drink the ruddy wine, wherefore also they are immortal,' says Homer. For idea in munus, cf . Comus, ' Wherefore did Nature pour her bounties forth | With such a full and unwithdrawing hand ? ' II. enaviganda : an Horatian innovation e, to the further shore. 11-12. sive . . . sive: 2. 3. 5, 6. 11. reges : lords of lands, lords and masters, not necessarily kings. (Cf. 1.4. 14; Juv. Sat. 1. 135; 7. 45.) Contrasted with coloni, tenant farmers (1. 35. 6). Cf. 2. 18. 33-4. 13. frustra : cf. 2. 13. 13 sqq. carebimus : cf. on 2. 1. 36; 2. 10. 7. 14. fractis : 'the breaking waves dashed high.' rauci : cf. Arnold, 'saw the hoarse boughs labor in the wind.' 'Hoarse torrent. ' 15. autumnos : still dangerous at Rome, 3. 23. 8 ; Sat. 2. 6. 19 ; Epp. 1. 7. 5 sqq. ; 1. 16. 16. BOOK II., ODE XIV. 279 16. corporibus : with both nocentem and metuemus. au- strum : the Sirocco from the Sahara. Cf. Shelley's ' wind-walking pestilence.' 17. ater: cf. on 2. 3. 16; 2. 13. 34; 1. 28. 13; 4. 12. 26. flumiiie, etc. : meandering with sluggish flow. Cf. Verg. G. 4. 478 ; Aen. 6. 131. Find. fr. 107, 0\nxp3i . . . irora/xoi. 18. Danai genus : cf. on 3. 11. 23 sqq. 19. longi : gen. of the sentence. G. L. 378. 3. For the word, cf. on 3. 11. 38 ; 2. 16. 30. Eccles. 12. 5, ' Man goeth to his long home.' 20. Sisyphus: Epode 17. 68. The crafty king of Corinth. Odyss. 11. 593 sqq. ; F. Q. 1. 5. 35, 'And Sisyphus an huge round stone did reel | Against an hill, ne might from labor lin ' ; Long- fellow, Masque of Pandora, chorus of Eumenides ; Pseudo-Plat. Axiochus,371 E. Variously moralized, Lucret. 3. 995 sqq. ; Morris, Epic of Hades ; Ruskin, Queen of Air, 29. Aeolides : II. 6. 154. 21. liuquenda tellus : cf. the exquisite dirge in Lucret. 3. 894 sqq. ; the Earth Song in Hamatreya, Emerson. Nero, 4, 7, ' Hither you must and leave your purchased houses, | Your new- made garden and your black-browed wife : | And of the trees thou hast so quaintly set | No one but the displeasant Cypress shall | Go with thee.' Gray, ' Left the warm precincts of the cheer- ful day.' placens. 3. 7. 24 ; Ov. A. A. 1. 42, elige cui dicas l tu mihi sola places. 1 22. colis : Petronius about to end his life changed the position of his funeral pyre that it might not injure a favorite tree (Tac. Ann. 11. 3). 23. invisas: by association with death (1. 34. 10). Cf. Verg. Aen. 6. 216 ; Epode 5. 18 ; Lucan, 3. 442 ; Ov. Met. 10. 141 ; F. Q. 1.1.8; Browning, Up in a Villa, ' Except yon Cypress that points like death's lean lifted forefinger.' ' They brought a bier and hung it | With many a Cypress crown ' (Macaulay, Virginia). 24. brevem : 6\iyoxpviov, Lucian, Nigr. 33. Cf. 1. 36. 16 ; 1. 4. 15; 2. 3. 13; Macbeth, 5. 5, 'Out, out, brief candle'; Shelley, Liberty, 19, ' As a brief insect dies with dying day' ; Tenn. 'Our brief humanities.' Man is ' sick for the stubborn hardihood ' of the tree that outlives him. See Tenn. In Mem. 2. 25. absumet : cf. Epp. 1. 15. 27. heres : Ecclesiastes 2. 18, 280 NOTES. ' Yea, I hated all my labor which I had taken under the sun : be- cause I should leave it unto the man that shall be after me.' For the perpetual moral of the 'heir,' cf. on 4. 7. 19 ; 3. 24. 62 ; 2. 3. 20 ; Epp. 1. 5. 13 ; 2. 2. 175 ; 2. 2. 191 ; Pers. Sat. 6. 60-65. - dignior : ironically pointing the Epicurean moral he knows the use of wealth. Cf. 3. 24. 61. n. 26. centum : so 2. 16. 33 ; 3. 8. 14. 27. tinguet: Timon of Ath. 2. 2, 'when our vaults have wept| With drunken spilth of wine ' ; Cic. Phil. 2. 105, natabant pavi- menta vino madebant parietcs ; Petron. 38. superbo : we speak of a generous liquor ; but it is conceivably an hypallage for super- bus. The wine, too, outlasts the man. Hortensius left 10,000 casks of Chian in his cellars. Cf. Petron. 34, complosit Tri- malchio manus et ' eheu ' inquit ' ergo diutius vivit vinurn quam homuncio.' 1 28. pontificum : their banquets proverbially splendid, 1. 37. 2 ; Martial, 12. 48. 12. potiore cents: comparatio compendiaria. Cf. 2. 6. 14 ; II. 17. 51, 'Locks like the Graces.' ODE XV. One of those diatribes against luxury which were a standing commonplace in the rhetorical literature of the Romans. Cf . Odes 3. 6 ; Sail. Cat. 12. 13 and 20; Petron. Sat. 119 ; Manilius, 5. 374; Gratius Cyneget. 312 sqq. ; Lucan, 1. 170 ; Tac. Ann. 3. 53 ; Martial, 3. 47. 58 ; Sen. Contr. 5. 5. It was a cherished object of Augustus' policy to foster Italian agriculture, ruined by latifundia, slave labor, the decay of the peasantry, and the competition of Sicily and Africa. Cf. Vergil's complaint, squalent abditctis arva colonis (G. 1. 507), and his allur- ing picture of the delights of the farmer's life (ibid. 2. 457-510). Horace is less successful in this perfunctory, impersonal ode ; but he can do better. Cf. 3. 1-6. Palaces and fish ponds, useless shade trees, and flowery parterres are displacing the vine and olive. Our fathers roofed their homes with turf and built their temples of marble. But we have changed all that. BOOK II., ODE XV. 281 1. iam : soon. Cf. 1:4. 16. regiae: regales, royal. 2. moles : piles. Cf . 3. 29. 10 ; The Deserted Village, ' Along the lawn where scattered hamlets rose | Unwieldy wealth and cumbrous pomp repose.' 3. visentur : cf. 1. 37. 25 ; will meet the gaze, visere is often more convenient metrically than vldere. 4. stagna: fish ponds, piscinae. Horace says they are larger than the Lucrine Lake (near Baiae) connected with Lake Avernus and converted into an artificial harbor, the Portus Julius, by Agrippa. Cf. A. P. 63. So Sen. Controv. 5. 5, naviyabilium piscinarnm freta. Cicero (ad Att. 1. 19. 6) uses piscinarios as a nickname for the degenerate nobles. platanus: 2. 11. 13; it was a shade tree, d,uT?s. Tennyson's ' broad-leaved platan.' Cf. Nux Elegeia, 17, at postquam platanis sterilem praebentibus umbram \ uberior quavis arbore venit honos. Quintus Hortensius was said to water a favorite plane-tree with wine. caelebs : as contrasted with the ulmi maritatae, the ' vine-prop elm ' (Epode 2. 10). Cf. on 4. 5. 30, and Martial, 3. 58. 3, vidua; Ov. Met. 10. 92, 95, 100; Quintil. 8.3. 8, sterilem piatanum . . . maritam ulmum. Cf. 2. 11. 13. 5-8. Cambridge's version of this strophe (Johns. Poets, 18. 244) is a curiosity of literature : ' Now flowers disposed in various groups [ Dislodge those honors of your soups, | The tasteful rich legumes.' 6. copia narium : store of (all that delights) the nostrils. Cf. Aelian's o^OaAju&ic iravfiyupts and his avOtcav . . . fls toprriv tyews (V. H. 13. 1); Wordsworth's 'cups the darlings of the eye'; Milton's ' Flora's earliest smells ' and his ' flowers that open now their choicest-bosomed smells kept for thee in store ' ; Juvenal, gustits elemcnta (11. 14). 7. olivetis : abl. of place, or possibly personifying dative. Cf. 3. 18. 14. The meaning perhaps is not that the trees are destroyed, but that the interspaces are sown with flowers and not with useful crops. 9. spissa ramis : cf. densum humeris (2. 13. 32); umbrae enormes . . . lauris (Pliny). laurea : (arbor) = laurus. 10. ictus : the strokes, arrows, darts of the sun. Cf . Lucretius' lucida tela din; Bo\a1s i)\lov (Eurip. Phoen. 169). 11. praescriptum : sc. est. intonsi: cf. on 1. 12. 41; Tibull. 282 NOTES. 2. 1. 34, intonsis . . . avis. Catonis: the elder Cato the Censor, the type of old Roman austerity. Cf. 3. 21. 11. 12. auspiciis: i.e. example; lit. chief command, guidance. 13-14. Now it is just the reverse. Sail. Cat. 52, publice egesta- tem, privatim opulentiam. 13. census: see Lex. brevis: i.e. the inventory is short. Cf. exiguus (Epist. 1. 1. 43); tennis (Epist. 1. 7. 56). 14-16. No colonnade measured with ten-foot rods wooed (took, lay in wait for, 3. 12. 12) the cool (shady) north (ern breeze) for private (citizens') pleasaunce. Or privatis may be construed with decempedis. Cf. Verg. Eel. 1. 52, frigus captabis opacum ; Juv. 7. 183, et algentem rapiat cenatio solem. For similar complaints and contrasts, cf. Demosth. Olyn. 3. 25 ; Cic. pro Flacco, 28, pro Mu- rena, 76, odit populus Romanus privatam luxuriam, publicam magnijicentiam diligit. 17. fortuitum : the first that came to hand, die erste bests, wporux^v (Find. Pyth. 4. 35). caespitem : cf. Verg. Eel. 1.68, congestum caespite culmen; or perhaps the reference is to altars. Cf. on 1. 19. 13 ; Tibull. 2. 5. 100, caespitibus mensas caespiti- busque torum. 18. leges : Horace could hardly have cited chapter and verse. 19. iubentes : the laws which bade. 20. novo: 3.1.45. Possibly fresh-hewn ; more probably of the marble, new and strange then, but familiar to modern luxury. Cf. on 2. 18. 3. Possibly a compliment to Augustus, the restorer of temples. Cf. on 3. 6. 2 ; ' " Brickwork I found thee and marble I left thee," their emperor vaunted ; | " Marble I thought thee, and brickwork I find thee!" the tourist may answer' (Clough); cf. Suet. Aug. 28. ODE XVI. Peace is the prayer of the storm-tossed sailor and of the Thracian mad with battle peace whose price is above purple and fine gold. For the consul's lictor cannot dispel the mob of passions that beset the soul. He only lives well who has 'the art to live on little with a cheerful heart.' Vainly we strive to forget 'in action's dizzying eddy whirled, the something that infects the world.' We cannot escape ourselves nor the cares that pursue us swifter than the east BOOK II., ODE XVI. 283 wind. When happy, borrow no troubles of to-morrow, and temper adversity with slow, patient smile. There is a law of compensa- tion. Achilles had glory and an early death. Long-lived Titho- nus withered slowly in the arms of Aurora. A hundred herds low for thee, me fate hath dowered with my Sabine farm, a breath of the inspiration of the Greek, and the poet's scorn of scorn. Translated by Otway, Cowper, Hamilton, Johnson's Poets, 15. 638, imitated by Jenyns, ibid. 17. 607, and Hughes, 10. 28. Poinpeius Grosphus is known only from Epistle 1. 12. 22-24, a letter of introduction to the Iccius of Odes, 1. 29. There was fighting in Thrace about B.C. 30. A plausible date for the ode is 29 or 28. 1. otium : the Roman world was very tired and ready to accept arapa^ia as the chief good in life and politics. Seneca says of Augustus, de Brev. Vit. 5, omnis eius sermo ad hoc semper revolutus est ut speraret otium. l Deus nobis haec otia fecit,' 1 says the Vergilian shepherd of the firm ruler, qui cuncta discordiis civilibus fessa nomine principis sub imperium accepit ; Tac. Ann. 1.1. Cf. Renan, First Hibbert Lecture, Introd. Pax was the sailor's word. Cf. Plaut. Trinum. 837 ; Lucret. 5. 1229, non divum pacem votis adit ac prece quaesit \ ventorum pauidus paces animasque secundas ? patent! : alto, the open. 2. prensus: i.e. deprensus. Cf. Verg. G. 4. 421 ; Lucret. 6. 429 ; Catull. 25. 13, deprensa navis in man vesaniente vento. 3. condidit : so Verg. Aen. 6. 271, ubi caelum condidit umbra. certa: cf. Tibull. 1. 9. 10, ducunt instabiles sidera certa rates. Milton, Comus, ' Unmuffle, ye faint stars ' ; Tenn. Choric Song, 'Eyes grown dim with gazing on the pilot stars.' 5. bello furiosa : apfi/j.avijs, Sopi^vfis. Thrace was Mavortia terra (Verg. Aen. 3. 13). Cf. Gray, Progress of Poesy, 'On Thracia's hills the Lord of War | Has curb'd the fury of his car.' 6. pharetra : cf. 3. 4. 35, pharetratus. decori : 3. 14. 7. 7-8. venale : cf. 3. 14. 2, and for meter, 1. 2. 19. ft. nee : is read for neque to remove the only case of elision in the Adonic verse. 9-12. A favorite moral of Latin poetry. Cf. Munro on Lucret. 2. 25-50 ; Lucan, 4. 378 ; Sellar, p. 165. 284 NOTES. 10. summovet: technical of clearing a path through a mob. tumultus : the mob of passions ; mentis is emphatic. 11. laqueata : 2. 18. 2, paneled. 12. volaiites : like bats or obscene birds. Cf. Theog. 729, for wings of care. 13. vivitur: passive (cf. the vivere parvo of Sat. 2. 2. 1), ab eo vivitur cui. Cf. Juv. 8-9, coram Le.pidis male vivitur. parvo : cf. Lucret. 5. 1118; Cic. de Fin. 2. 28 ; Lucan, 4. 377 ; Claud, in Rufin. 1. 215; Tibull. 1. 1. 25, contentus vivere parvo. 14. salinum : almost proverbial. Cf. Pers. 3. 25, purum et sine labe salinum; Valer. Max. 4. 4. 3 ; Sen. de Tranq. An. 1. The family salt-cellar brightly polished is the one piece of silver on the frugal board of the man who knows, ' What and how great the virtue and the art | To live on little with a cheerful heart ' (Pope). splendet : cf. Epist. 1. 5. 23. tenui : cf. Epist. 1. 20. 20 ; Herrick 337. 7, ' If we can meet, and so conferre, | Both by a shining salt- seller.' 16. leves somnos: 2. 11. 8, facilem ; 3. 1. 22, lenis; Gray, Ode on Eton College, ' The slumbers light that fly the approach of morn.' cupido : always masc. in Horace. 17. For sentiment, cf. Find. Nem. 11. 43; Bion. Idyll. 7. 8; Eurip. Bacchae, 395 ; Arnold, A Southern Night, ' We who pur- sue | Our business with unslackening stride, . . . and see all sights from pole to pole, | And glance, and nod, and bustle by ;| And never once possess our soul | Before we die.' brevi fortes : cf. on 1. 6. 9 ; but aevo goes with iaculamur. iaculamur : aim at, attempt. So ro^fvdv. 19. sole cf. Verg. G. 2. 513, atque alio quaerunt patriam sub sole iacentem. Tenn. The Brook, ' Katie walks | Far off and holds her head to other stars. ' mutamus: sc. patria; cf. on 1.17.2. For moralizing on vain restlessness of travel, cf. Sen. de Tranq. An. 2; Emerson. Patriae: cf. Ovid Met. 9. 409, exul mentisque domusque, and Milton's 'Heaven's fugitives.' Theoc. 24. 127, (f>vyas Apyeos. 20. ae quoque: cf. Epist. 1. 11. 27, caelum non animum mu- tant qui trans mare currunt. Sat. 2. 7. 112-110 ; Lucret. 3. lOtiO- 1070 ; Sen. Dial. 9. 2. 14, sequitur se ipse et urget gravissimus comes. Epist. 28, tecum fuyis. Milton, ' nor from hell | One step BOOK II., ODE XVI. 285 no more than from himself can fly | By change of place.' Byron, To Inez, ' What exile from himself can flee ? ' Emerson, Self- Keliance, ' I pack my trunk . . . and at last wake up in Naples, and there beside me is the stern fact, the sad self, unrelenting, identical, that I fled from.' fugit : gnomic. 21-22. Cf. 3. 1. 39; Lucret. 2. 48 sqq. vitiosa : corking, fell ; strictly, morbid; cf. Epist. 1. 1. 85, vitiosa libido. nee . . . relinquit: i.e. ke.eps up with. 23. Cf. Sen. Phaedra, 745, odor nubes glomerante Coro. Odor Euro, etc. Proverbial. Cf. Otto, p. 366 ; Burger, Lied vom braven Mamie, ' Die Wolken flogen vor ihm her, | Wie wann der Wolf die Herde scheucht.' 25. laetus in praesens is, as it were, the condition of oderit, an emphatic nolit. Cf . 3. 8. 27. quod ultra eat, TO. xdppw, futura. 26. lento: cf. lenteferre, etc., pladd, quiet. 27-28. The commonplace of Emerson's Essay on Compensation, to be illustrated in 29 sqq. ab omni parti : cf. Quintil. 1. 2. 15, nam quid fere undique placet ? Bacchyl. 5. 54. 29. clarum cita : Achilles says, II. 9. 412, ' If I abide here . . . then my returning home is taken from me, but my fame shall be imperishable.' Cf. II. 1. 505, wKu/moptaTarov &\\a>v. 30. Tithonum : cf. 1. 28. 8 ; Mimnermus, fr. 4 ; Horn. Hymn in Ven. 220. As type of old age, Aristoph. Acharn. 688 ; Otto, p. 349. minuit : cf. Tenn. Tithonus, ' I wither slowly in thine arms.' Gray, 'slow-consuming age.' But longa here = unending, as 3. 11. 38; 2. 14. 19. 31. et: and so. 32. porriget: half personifies the glad hour (iro\vyr)9ijs, 11.21. 450) ' that in a gracious hand appears to bear a gift for mortals old or young.' Cf. on 3. 29. 48 and 3. 8. 27. 33-34. greges . . . vaccae : virtually a hendiadys. 34. tibi tollit hinnitum: picturesque periphrasis for est tibi. Cf. 2. 15. 15. For elision at end of line, cf. 2. 2. 18. 35. equa: mares were preferred for racing. Cf. Find. Pyth. 2. 8 ; Verg. G. 1. 59 ; and if any one will try to write this strophe with equns, he will find them metrically preferable. te : cf. Martial, 2. 43. 3, Te Lacedaemonio velat toga lota Galaeso. bis : 286 NOTES. SiBoHpa. Cf. Epode 12. 21, muricibus Tyriis iteratae vellera lanae', Epist. 2. 2. 181 ; Spenser, Vergil's Gnat, ' Ne cares he if the fleece which him arrays | Be not twice steeped in Assyrian dye.' For the murex, cf. Class. Diet, and 2. 18. 7. n. 37. parva rura : the Sabine farm. Cf . Bacchylides, fr. 28. 38. tenuem : as a term of literary criticism would mean ' re- fined,' ' delicate ' (Epist. 2. 1. 225) ; but it seems to be used in modest deprecation here. Cf. Burns, Epist. to James Smith, ' The star that rules my luckless lot | Has fated me the russet coat, | And damned my fortune to the groat; | But in requit, | Has blest me wi' a random shot | O' countra wit.' 39. non mendax: cf. C. S. 25, vosque veraces cecinisse Parcae. Persius, 5. 48, Parca tenax veri. Buecheler fancifully takes it 'rightly named,' because sparing (parca) of her gifts. 40. spernere : the scorn of scorn. He is invidia maior. ODE XVII. Maecenas, though a valetudinarian tormented by fever and insomnia, clung desperately to life (Pliny, N. H. 7. 172 ; Seneca, Epist. 101). Horace, toying with the astrological superstitions of the age to which Augustus and Maecenas were devoted (Sueton. Aug. 94 ; Dio. 52. 36), assures his friend that their horoscopes coincide, and that it is the will of Heaven that they be not divided in their death. The poet's prayer, ' that we may die the selfsame day,' was, in substance, granted. He died B.C. 8, not long after Maecenas, who in his last days wrote- to Augustus, Horatii Flacci ut mei memor esto. The allusion to the fall of the tree (27, cf. on 2. 13) makes it probable that the ode was written soon after B.C. 30. Cf. Tennyson's unfulfilled prayer (In Mem. 84): 'Thy spirit should fail from off the globe | What time mine own might also flee, | As linked with thine in love and fate.' 1. exanimas : so occidis saepe rogando (Epode 14. 5); Enicas (Ter. And. 660); awoKrdvfiv (Eur. Hipp. 1064). Quintil. 8. 3. 32 seems to object to the word which is used by Cic. pro Mil. 93. Cf. BOOK ii., ODE xvn. 287 1 Carcasses exanimate ' (F. Q. 2. 12. 7); 'Be heir to those who are now exanimate ' (Sonnets from Port. 33). 2. amicum : the Homeric elvai their pleasure, their will. 3. 8bire: cf. 3. 29. 11. 4. decus: cf. 1. 1. 2. columen: cf. Tenn., 'the pillar of a people's hope' ; the 'pillar apostles'; Ter. Phorm. 287, columen vero familiae ; Catull. 64. 26 ; Homer's 'ipKos 'Axaitav ; Callinus, 20, irvpyov ; Archil, fr. 17, Na|ou . . . xlovas ; Alcaeus, fr. 23; Theognis, 233 ; Pind. O. 2. 7 ; Eurip. Alcest. 311, etc. 5. partem : cf. 1. 3. 8 ; Tenn. In Mem. 85, ' I, the divided half of such | A friendship as had master'd time ' ; Minuc. Felix, 1. 3, crederes unam mentem duobusfuisse divisam ; Tickell on death of Addison, ' Can I forget the dismal night that gave | My soul's best part forever to the grave ? ' ; and Villon's ' Deux estions et n'avions qu'ung coeur ; | S'il est mort, force est que devie.' rapit : 2. 13. 20. 6. maturior : premature,, untimely. Cf. 1. 2. 48, odor. vis: 2. 13. 20. 7. cams: sc. mihi ipsi. Cf. Epist. 1. 3. 29, si patriae volumus si nobis vivere cari; Plato, Rep. 621 C, fifnv avroh v AIKTJ (Antig. 451). 17-22: whether Libra or the Scorpio, shape of fear, or Capri- cornus, tyrant of the western wave, be the predominant aspect of my natal hour, the stars of us twain consent in wondrous wise. 17. Scorpios : lighters were born under this sign (Manil. 4. 220). For Libra, a propitious sign, cf. Manil. 4. 548. adspicit: the influence is present through life. The astrologers seem to have spoken technically of the stars aspecting each other at the birth ; but the notion of the star looking down on the birth like a deity was a natural development of this way of speaking. Cf. on 4. 3. 2. 18. pars violentior : it is not quite clear whether this means simply 'as the predominant,' or more specifically 'as the malign' which may be counteracted by the more auspicious stars, such as Libra and Jupiter. 19. tyrannus : cf. 1. 3. 15. But here the reference is to the assignment of particular constellations to particular quarters of the globe. Cf. Manil. 4. 791, tu, Capricorne, regis quidquid sub sole cadente \ expositum; Propert. 5. 1. 86. 21. nostrum : gen. plur. For caesura, cf. on 2. 12. 25. 22. consentit : cf . Persius' imitation, 5. 45, non eqnidem hoc dubites amborum foedere certo \ consentire dies et ab uno sidere duci Shaks. Hen. VI. 1. 1, 'the bad revolting stars | That have con- sented unto Henry's death ' ; Herrick, Hesp. 106, ' stars consenting with thy fate.' Hence, probably, Wordsworth's 'Twice seven consenting years. 1 astrum : cf. Epist. 2. 2. 187, scit genius natale comes qui temperat astrum. But Horace obviously does not take it seriously. 23. tutelar of a deity. Cf. on 4. 14. 43; Tibull. 2. 5. 113. Technically of a constellation (Manil. 2. 334 ; 4. 698 et passim). Saturno : with both refulgens (cf. 1. 12. 28) and eripuit. Saturn a malign star ; Propert. 5. 1. 84, et grave Saturni sidus in omne caput. 24. volucris : with alas. Fati : death. BOOK II., ODE XVIH. 289 25. alas: cf. Sat. 2. 1. 58, sen Mors atris circumvolat alis; Eurip. Alcest. 260, -n-Ttpwrbs "Aidas ; Schol. Ale. 843 ; Gratius, Cyneg. 343 ; Byron, ' The angel of death spread his wings on the blast ' ; Matthew Arnold, ' death's winnowing wings ' ; Lessing, ' Wie die Alten den Tod gebildet.' 25-26. Cf. on 1. 20 ; Propert. 4. 9. 4, et manibus faustos ter crepnere sonos. 26. crepuere : cf. on 1. 18. 6. 27. truncus: cf. on 2. 13. inlapus : cf. 'The swift illapse | Of accident disastrous ' (Thomson, Summer). 28. sustulerat: cf. on 3. 16. 3. Faunus : cf. 1. 17. 2. In 3. 4. 27 it is the Muses, in 3. 8. 7 Liber, that saves the poet. 29. Mercurialium : cf. 1. 10 and 2. 7. 13. Horace playfully wrests the word from its meaning of devotees of Mercury, god of gain (Sat. 2. 3. 25). 30. reddere : cf. on 2. 7. 17. 32. nos humilem : for similar contrast, cf. 4. 2. 53 and Ov. Trist. 1. 10. 43, nonfacit ad nostras hostia maior opes. ODE XVIII. Rape, congere, aufer, posside : relinquendum est. Martial, 8.44. 9. I have no marble halls and train of prosperous clients. I am content with my kindly poetic vein and my dear little Sabine estate. You, with one foot in the grave, continue to rear your seaside villas and evict your pauper tenants. But there is one ' who builds stronger than a mason, a shipwright, or a carpenter,' the builder of the house of death. The impartial earth opens for pauper and prince alike. For the sentiments, cf. 1. 31. 2-6 ; 2. 16. 33-40 ; 3. 1. 40-47 ; 3. 16. 17-43 ; 3. 29. 9-16 ; Bacehylides, fr. 28 ; Verg. Georg. 2. 461 sqq. ; Tibull. 3. 3. 12 sqq. ; Propert. 4. 1. 49 sqq., etc. For free imitation of lines, 1-8, see Crashaw, Description of a Religious House, Ward's Poets, 2. 208. 1. ebur : of the eburnum and aureum lacnnar (cf. 2. 16. 11) rather than of ivory tables. Cf. Propert. 4. 1. 50, nee camera u 290 NOTES. auratas inter eburna trabes ; Bacchylides, fr. 27. 8, xP vffc i> 8> faffavn re fj.ap/j.aipoicnt> olKoi ; Lucret. 2. 27, nee domus argento fidget auroque renidet. 3-4. No architraves of bluish-white marble of Mt. Hymettus rest on columns of Numidian giallo antico in my atrium. Cf. Martial, 5. 13. 5 ; 9. 75. 7-9. 3. Hymettiae : cf. ' Where with bright marbles big and future pomp, | Hymettus spread, amid the scented sky, | His thy my treas- ures to the labouring bee' (Thomson, Liberty). 5. Attali : cf. 1. 1. 12. 6. ignotus expresses the surprise of the windfall, occupavi the greedy haste of the heir. 7. Laconicas : ' Vast heaps of the shells of the murex brandaris in Cythera and on the neighboring Laconian coast . . . demonstrate to this day the importance of the sea to Phoenician industry ' (Holm, Hist, of Greece}. Cf. on 2. 16. 36 ; Aeschyl. Ag. 958 ; Juv. 8. 101, Spartana chlamys. 8. trahunt has been understood of trailing robes (l^a-ri(av f\fis, , traxitque per pulpita western, A. P. 215), and more simply spin, lanam trahere. The meaning is, ' I am not so high that my very clients are rich.' purpuras : cf. 3. 1. 42. 9. at : the other side of the medal. Cf. 3. 7. 22. 10. vena : probably a vein of ore. Cf. sine divite vena, Epist. 2. 3. 409. But the Roman poets also thought of vena aquae. Cf. Ovid. Trist. 3. 14. 33 ; Auson. Mosella, 448, ast ego quanta met dederit se vena liquoris. For benigna, cf. Tenn. Edwin Morris, 'But you can talk, yours is a kindly vein.' Cf. "Ercles' vein,' etc. pauperemque dives: cf. on 1. 6. 9; Sellar, p. 176. The Greeks rang the changes on the saying about the wise man going to the doors of the rich. For me petit, cf. on 2. 20. 6. 12. amicum : Maecenas. Cf. nil amplius oro; Sat. 2. 6. 4. 14. satis beatus: cf. Catull. 23. 27; .Epode 1. 31; Odes, 3. 7. 3. uiiicis: cf. 3. 14. 5. Sabinis : sc. praediis. Cf. 3. 4. 22. Cf. Martial, 4. 77, numquam divitias deos rogavi. 15. truditur: cf. onproterit, 4. 7. 9 ; urget, Epode 17. 25; sic vita truditur, Petron. Sat. 45 ; Otto, p. 112. 16. And still (pergunt) the new moons only wax to wane. Cf. 4. 7. 7. BOOK II., ODE XVIH. 291 17. tu : cf. on 2. 9. 9. 17-18. secanda . . . locas : allot to be cut let the contract for cutting (sc. to the redemptor, 3. 1. 35). The Romans affected to regard as a reprehensible luxury the use of cut marble slabs for paneling and wainscoting. Cf. Pliny, N. H. 36. 50. 20. Bais : a famous Campanian watering-place near Naples. Cf. 3. 4. 24; Epist. 1. 1. 83. For villas built out into the water, cf. 3. 1. 33-38 ; Martial, 10. 30 ; Hare's Days near Rome. obstre- pentis : cf. 3. 30. 10. 20-2 1 . urges submovere : (cf . urgere opus) press on to push out the shore line. 22. continent!: prob. abl. abs. Variously taken as the 'con- fining,' the 'continuous,' and 'of the mainland.' Cf. Livy, 44. 28, continenti litore; Marlowe, Tamburlaine, 1. 1. 1, 'Africa and Europe bordering on your land, | And continent to your dominion.' 23. quid quod : nay more, a prosaic transition. Cf. on adde quod, 2. 8. 17 ; 3. 1. 41 ; 3. 11. 21. usque : 'still.' Cf. 1. 17. 4. 24. revellis : a picturesquely strong moves. The sanctity of landmarks in primitive times is well known. Cf. Proverbs 22. 10, 11, 'Remove not the old landmarks, and enter not into the field of the fatherless ' ; Plato, Laws, 843 A. In Roman inscriptions curses are invoked on those who disturb the landmark. Terminus was a god. et ultra : so 4. 11. 29. 25. clieiitiuin : fraus innexa clienti was the most heinous of crimes in Roman eyes. Patronus si clienti fraudem fecerit sacer esto (Twelve Tables). 26. sails : cf. on revellis, supra. 26-28. A picture of an eviction. 27. in sinu : cf. Tac. Ann. 1. 40, incedebat . . . perfuga duds uxor parmilum sinujilium gerens. 29-31. But no hall awaits the rich lord more surely than the appointed bourne of greedy Orcus. Fine (fern. Epode 17. 36) is a virtual synonym of aula which could not well be repeated, with the further implication that ' the vasty hall of death ' (cf. 3. 11. 16 ; Eurip. Alcest. 259) is our final home, mors ultima linea rerum est, Epist. 1. 16. 79 ; 0Wrojo TeAeu-Hj. It is quite unnecessary to con- strue destinata with aula, or with aula understood, and to inter- pret fine ' by the limit set by ' or ' in the confines of.' For the 292 NOTES. thought, cf . Butler, ' Our noblest piles and stateliest rooms | Are but outhouses to our tombs ' ; Longfellow, ' For thee was a house built | Ere thou wast born.' 30. rapacis : Tibull. 1. 3. 4 ; Catull. 3. 13, malae tenebrae \ Orci quae omnia bella devoratis ; Callim. Ep. 2, ap-n-axrrip. 32. ultra: cf. 3. 29. 31, 'beyond the finis orci' ; beyond the little that life requires ; more generally, why strive to ' pass beyond the goal of ordinance ? ' aequa : cf. on 1. 4. 13. 33. recluditur: 1. 24. 17. n. 34. pueris . the resolution que pue in lyric iambics has been questioned. Dogmatism is out of place. satelles : 3. 16. 9, Charon. The force of nee, is felt with auro cap/us as well as with revexit. Cf. Epist. 2. 2. 178, si metit Orcus \ grandia cum parvis non exorabilis auro ; Theog. 727-728. 35. Promethea ; cf. on 1. 16. 13; 2. 13. 37. callidum: JTOIKlAofJ.'/ITril'. 36. hie is Orcus or Charon = death = Orcus. revexit: sc. across 'the unpermitted ferry's flow.' 37-38. Tantali genus: Pelops, etc. Cf. 1. 28. 7; 1. 6. 8; 2. 14. 18, Danai genus. 38. coercet : cf. 2. 14. 9 ; Verg. Aen. 6. 439, noviens Styx inter- fusa coercet. levare : the zeugma of non vocatus audit is soft- ened by construing levare with audit = consents. functum : cf . 2. 9. 13; 4. 15. 29; Epist. 2. 1. 22, suisque temporibus defuncta ; abs. Tac. Agric. 1, narraturo vitam defuncti hominis. 39. For sentiment, cf. Aeschyl. fr. 255 ; Soph. O. C. 1220 ; Burns, 'Man was made to mourn': '0 Death, the poor man's dearest friend ' ; Praed, The Chant of the Brazen Head : ' I think poor beggars court St. Giles | Rich beggars court St. Stephen ; | And Death looks down with nods and smiles, | And makes the odds all even' ; F. Q. 2. 1. 59, ' "Palmer," quoth he, "death is an equal doonr| To good and bad, the common inn of rest." ' 40. vocatus . . . audit: hearkens to the prayer. Cf. Shaks., 'hearkens my brother's suit.' BOOK II., ODE XIX. 293 ODE XIX. Horace pretends to have caught sight of Bacchus and his train on the lonely hillside. He affects the poetic frenzy of the dithy- ramb, and, with many allusions to Greek poetry and legend, affirms his right and inspiration to sing the attributes and exploits of the God of wine and song. Cf. 3. 25 ; Ovid. Met. 4. 17 sqq.; Propert. 4. 16 ; Ovid. Trist. 5. 3 ; and Fletcher's ' God Lyaeus ever young.' 1. remotis : cf. 2. 3. 6. Bacchus and his train haunted solitary mountain tops. Cf. Soph. O. T. 1105, Antig. 1126; Dyer, Gods in Greece, pp. 112, 113 ; Anacreon, 2. 2. docentem : even as Apollo teaches his choir the nine Muses. Cf. Pater, Study of Dionysus, pp. 10-11. credite poster!: Epode 9. \\,posteri negabitis. 3. nymphaa : his nurses and playmates in Greek poetry. Cf . 1. 1. 31 ; Soph. O. C. 678 ; Anacr. fr. 2. 4. capripedum : cf. Lucret. 4. 580, haec loca capripedes Satyros nymphasque tenere \ finitimi fingunt ; Tenn. Lucretius, 'Catch her, goatfoot.' Pan is rpay6irovs, Simon, fr. 133, and the attribute is transferred by Roman poets from the Panisci to the Satyrs. Cf. Pater, Study of Dionysus, pp. 9-10. acutas : perhaps 'pricked up to. listen ' ; but cf. the question of the pointed ears in Haw- thorne's Marble Faun. 5. euhoe: i.e. efiot Cf. 1. 18. 9, euhius; Juv. Sat. 7. 62, Satur est cum dicit Horatius euoe; Shelley, Prom., ' Like Maenads who cry loud euoe, euoe ' ; Verg. Aen. 7. 389, euoe Bacche fremens. trepidat : with the excitement of the vision. Cf. II. 20. 131 ; Verg. Aen. 4. 279 sqq. 6. pleno : cf. 3. 25. 2; Ovid. Fasti, 6. 537. turbidum: TI&O- Xta^vov. Cf. on 2. 12. 14 ; 3. 27. 67. 7. parce : the enthusiast at once courted and dreaded the mad- dening presence of the god. Cf. Catull. 63. 91-93 ; Verg. Aen. 6. 77 sqq. 8. metuende: cf. 1. 12. 23. thyrso: 'and our fingers must beware of the thyrsus, tossed about so wantonly by himself and his chorus. The pine-cone at its top does but cover a spear-point ! 294 NOTES. and the thing is a weapon the sharp spear of the hunter Zagreus ' (Pater, Greek Studies, p. 60). Cf. Eurip. Ion, 216. But gram may refer to the madness caused by its touch. 9. fas: the vision brings authentic inspiration. Cf. Ov. Fasti, 6. 7, Fas mihi praecipue voltus vidisse deorum, etc. pervicaces : untiring, persistent. Cf. 3. 3. 70 ; Epode 17. 14. Thyiadas : from 0v ios (Antiphon. 5. 11); irapianos (Soph. Antig. 372); It^oroixos (Callim. Cer. 113). 28. fragilem : conventional epithet, 1. 3. 10 ; but emphasizes the risk. Cf. Spenser, 1. 27. 19. n. 29. solvat: Epode 10. 1, soluta navis; 1. 32. 7, religarat . . . navem. For the naive notion that the guilty facilitated the divine vengeance when they exposed themselves at sea, cf. Ov. Her. 7. 57, nee violasse fidem temptantibus aequora predest ; Book of Jonah, 1. 7-8; Aesch. Sept. 602; Eurip. Elect. 1354, fr. 852; Xen. Cyr. 8.1.25; Schmidt, Ethik der Griechen^ 1 . 66. Diespiter : 1 . 34. 5. 30. neglectus : a vague word covering a multitude of sins. So Di . . . neglecti, 3. 6. 7 ; integrum : 1. 22. 1. n. For the idea that the gods destroy the innocent in the company of the guilty, cf. supra on 29 ; Aesch. Eumen. 285. 31-32. 'The thought itself of these lines is familiar enough to Homer and Hesiod ; but neither Homer nor Hesiod . . . could pos- sibly have so complicated its expression as Horace complicates it, and purposely complicates it, by his use of deseruit ' (Arnold, On Trans. Homer, p. 208). This complication misled the legendary fourth-form boy into the rendering : ' Rarely has a Carthaginian lady abandoned her criminal antecedent.' 32. Poena : in 4. 5. 24, Culpam Poena premit comes. The image of her lame pursuit may have been suggested by the parable of the Litae in Homer, II. 9. 503, or by the v ffbv Selects irp6ffa>irov (Soph. O. T. 448) , where Jebb comments, 'the blind man (Teiresias) speaks as though he saw the vultus instantis tyrannV Cf. Gray, The Bard, her 'awe- commanding face' (of Elizabeth), and the biblical use of 'face.' Instans Tyrannus is the title of one of Browning's poems. For the urgency of instans, cf. 2. 14. 3, and Sat. 2. 6. 39, ' Si vis, addit et instat. BOOK III., ODE III. 311 4. mente : is abl. of respect or specification (A. G. 253 ; B. 226 ; G. L. 397 ; H. 424), but the analogy of evy6Tes 'AX- povros. Theoc. 17. 46. 17-68. The Roman instance provides Horace with a transition to his central theme, the destiny of the Roman State foretold by Juno in a speech addressed to the assembled gods deliberating on the reception of Romulus among the immortals. The treatment of the myth gives the ode a Pindaric cast (cf. 3. 11 ; 3. 5; 4. 4; 1. 12; 3. 27). The vehemence of Juno's protest against any attempt to rebuild Ilium has been taken as an allusion to some design of the Emperor to remove the Capitol to an Eastern site (cf. Sueton. Jul. Caes. 79). Others fantastically interpret it as an allegory of the rule of the Optimates which passed away forever at Pharsalia and Actium, or of the vices and luxury of the old. Empires of the East which must not be permitted to corrupt Rome. It is more simply taken as a dramatic keeping up the character of Juno. In accepting Romulus and consenting to join with Jupiter in cherishing the people of the toga (Verg. Aen. 1. 280), she still remembers the spretae iniuria formae, and is careful to explain that she abates not one jot or tittle of her just hatred for perjured Troy. Cf. Verg. Aen. 12. 824 sqq. The motif of the deorum concilium was borrowed from Ennius, who represents Jupiter as promising Mars before the foundation of Rome the apotheosis of Romulus ; unus erit quern tu tolles in caerula caeli \ templa; cf. Verg. Aen. 1. 254 sqq. In Eurip. Hel. 878, there is an allusion to a similar consultation. 17. gratuni : they were pleased at her yielding to the general desire. 18. Ilion. Ilion : anadiplosis of strong feeling. Cf. Dante's St. Peter, Paradis. 27. 22, 'quegli chi usurpa in terra il loco mio \ il loco mio, il loco mio ' ; Aesch. in Ctes. 133, Brjffai Se, TjBai- 19. fatalis : Hecuba, the mother of Paris, dreamed that she had brought forth a fireband (Eurip. Tro. 919 ; Verg. Aen. 7. 319 sqq. ; also AwTTrcrpis AiVoTrapis). incestus : not of his lust (cf. 3. 2. 30), though that was his bribe. (II. 24. 30, nax^oo-vvtiv ; Teiin. CEnone, ' I prom- 314 NOTES. ise thee | The fairest and most loving wife in Greece.') index : Catull. 61. 18, venit ad Phrygium Venus \ iudicem ; Verg. Aen. 1. 27, indicium Paridis ; Tenn., 'Hear all, and see thy Paris judge of gods.' The judgment of Paris, first mentioned II. 24. 28-30 (if genuine), was told in the Cypria, and is frequently alluded to by Euripides (Hec. 629 ; Iph. Aul. 1300 ; Troad. 925 ; Hel. 23 ; Andr. 281) and often represented on vases. In Eng. lit. it is the theme of poems by Greene, Beattie, Parnell, Tennyson, etc. (Lang, Helen of Troy, 1. 49-57). 20, 21. mulier : Juno disdains to name Helen. Cf. 'the strange woman ' of the Bible. vertit in pulverem : duaflui/ei. ex quo : from the day when, with damnatum forfeited, addictum, abandoned to our vengeance. deos : Apollo and Poseidon served a year with King Laomedon, and one or both (the legend varies) built the walls of Troy. ' But when the joyous seasons were accomplish- ing the time of hire, the redoubtable Laomedon robbed us of all hire and sent us off with threats' (II. 21. 450 (Lang)). Cf. II. 7. 453 ; Verg. G. 3. 36, Troiae Cynthius auctor ; Tenn., 'Like that strange song I heard Apollo sing | When I lion like a mist rose into towers.' 22. mini: for dat., cf. dassis Teucro damnata Quirino (Propert. 5. 6. 21--24). 23. castae: 1. 7. 5. 24. fraudulento : Verg. Aen. 4. 541, necdum \ Laomedonteae sentis periuria gentis? Pind. Isth. 5. 29, Aao/ueSoi/Teiav vxep a/nir\^- Kinv ; Aen. 5. 811. 25. splendet : 1. 15. 13 ; 4. 9. 13-15 ; II. 3. 392, <(ti\\ei re ff ri\&tai> ical e'tuaffi ; Eurip. Tro. 991 ; Iph. Aul. 74. adulterae: prefera- bly dat. Cf. 1. 5. 12. For death of Paris, cf. Quint. Smyr. 10. 235 ; Term., Death of CEnone ; Lang, Helen of Troy, 5. 54-68. 26. famosus hospes : he was the notorious and infamous ex- ample of violated hospitality (1. 15. 2. n. ; II. 13. 626). 27. periura: perhaps alluding also to the violation of the oath (II. 4. 157 sqq.). pugnaces: 4. 6. 8. n. 28. Hectoreis: 2.4. 10, 11. n. opibus : vague word. Cf. 1. 6. 15 ; 4. 4. 60. refringit: Lex. s.v. B. II., beats (hurls) broken back. 29. ductum : protracted (trahere bellum, Sail.) by our divided partisanship (se(d)itionibus}. Cf. Ov. Trist. 1. 2. 5, Mulciber in BOOK 111., ODE III. 315 Troiam, pro Troia stabat Apollo : \ Aequa Venus Teucris, Pallas iniqua fitit. 30. resedit: from resido ; the storm of war has abated, the winds and waves subside. Cf. 2. 7. 15, 16. n.; Verg. Aen. 7. 27; 6. 407 ; Tenn., 'Sea was her wrath, yet working after storm.' protinus: So noir, henceforth (since Troy is punished), Juno re- nounces her wrath and her hatred of her grandson Romulus, the son of Mars and Rhea Silvia or Ilia (1. 2. 15. n.; Verg. Aen. 1. 273, 274). 33. redonabo : 2. 7. 3. n. Here virtually = condonabo. There is a slight zeugma in its use with both iras and nepotem. In Pe- tron. 31 the angry master, pardoning a slave at intercession of friends, says, 'do/to vobis eum." 1 ilium: 3. 2. 6. n. lucidas : 1. 10. n. ; 'O\I/HTTOU napnapoeaffav aiy\av. Soph. Antig. 610. 34. ducere: quaff (1. 17.22 ; 4.12.14). ManyMss. read discere, grow wonted to the strange draught. 35. 36. adscribi . . . ordinibus : almost technical, be listed, enrolled. 35. quietis: the gods who live at ease. Cf. on 1. 34 ; Sat. 1. 5. 101 ; Verg. Aen. 4. 379, ea cura quietos \ sollicitat ; Tenn., Lucret., 'aught they fable of the quiet gods' ; Arnold, Emped., 'The rest of immortals, | The action of men.' The rhythm of quietis here seems to match the sense. Cf. 1. 31. 7. 36-68. Rome may grow great beyond the seas and become a dreaded name, but Troy must not revive : occidit occideritque sinas cum nomine Troia (Verg. Aen. 12. 828) ; ' It shall never be inhabited. . . . But wild beasts of the desert shall lie there ; and their houses shall be full of doleful creatures : and owls shall dwell there,' etc. (Isaiah 13. 20, 21) ; 'But where I sought for Ilium's walls | The quiet sheep feeds and the tortoise crawls' (Byron, Don Juan, 4. 77) ; Lucan, 9. 969, etiam periere ruinae. 37. inter saeviat : the position produces the illusion of a com- pound. Cf. 3. 27. 5. This may have suggested to Herrick his quaint 'intertalkt' (264) and 'superlast' (406). 38. exsules : slightly spiteful, and with beati a faint oxymoron. 40. busto : Vergil's iacet ingens litore truncus, etc. (Aen. 2. 557) was not yet published to preoccupy the imagination. 41. insultet, etc. : Tvufy firiOpuffKiav, II. 4. 177; Eurip. El. 327 : 316 NOTES. 'They say the Lion and the Lizard keep | The Courts where Jamshyd gloried and drank deep ; | And Bahrain, that great Hunter the Wild Ass | Stamps o'er his Head, but cannot break his sleep ' (Omar Khayyam, 18); ' et les tombeaux des rois sont des trous a panthere ' (Victor Hugo, Zim-Zisimi) ; Lamartine, Le Lizard sur les Ruines de Rome ; Pope, Windsor Forest, ' The fox obscene to gaping tombs retires. [ And savage howlings fill the sacred quires.' 42. inultae: 1. 2. 51. n. stet: 1. 9. 1. n. Capitolium: 1. 37. 6 ; 3. 30. 8. n. ; 3. 24. 45 ; 4. 3. 9. 43. fulgens : with stet predicatively. It had been gilded when rebuilt by Catulus after the conflagration of B.C. 83. Cf. fastiyatis supra tectis auro puro fuhjens praelucet Capitolium (Sen. Contr. 1. 6. 4). Cf. Verg. Aen. 8. 347, Capitolin . . . \ aurea nunc, olim silvestribus horrida dumis. triumphatisque : Lex. s.v. II. Eng- lish prose idiom "would turn the participle by a clause coordinate with dare iura. 'Subdue and impose her laws upon.' possit : in her might. 44. ferox : 1. 35. 10. dare iura : i.e. exercise sovereignty over. Cf. 4. 15. 22 ; Verg. Aen. 3. 137 ; Liv. 1. 8. 1. Media: 1. 2. 22. 51. n. 45. horrenda late : horreat Aeneadas et primus et ultimus orbis (Ov. Fast. 1. 717) ; Macaulay, Capys, 31, '. . . Where Atlas flings his shadow | Far o'er the western foam, | Shall be great fear on all who hear | The mighty name of Rome ' ; Tibull. 2. 5. 57-60. But nomen is q^asi-technical ; 4. 15. 13. 46. medius liquor : at Straits of Gibraltar. For medius, cf. Verg. Aen. 3. 417. 47. secernit: Europam Libyamque rapax ubi dividit unda, cited Cic. Nat. D. 3. 24. ' The narrow seas, whose rapid inter- val | Parts Afric from green Europe' (Tenn., Timbuctoo). Afro = Afris = Africa. 48. qua . . . Nilus : Macaulay, ' Where Nile reflects the endless length | Of dark-red colonnades.' tumidus rigat, 'As when old father Nilus gins to swell \ With timely pride above the Egyptian vale, | His fatty waves do fertile slime outwell, | And overflow each plain and lowly dale ' (F. Q. 1. 1. 21) ; Verg. G. 4. 292 ; ' The higher Nilus swells, \ The more it promises' (Ant. and Cleop. 2. 7). 49-56. aurum, etc. : Horace here is speaking through Juno. BOOK III., ODE III. 317 sic melius situm, etc. : a well-worn moral ; Sen. Nat. Quaest. 5. 15. 3 ; Manil. 5. 276 ; Tac. Ger. 5; Boeth. Cona. Phil. 2. 5, pretiosa pericula foclit ; Ov. Met. 1. 140 ; F. Q. 2. 7. 17 ; Milt. P. L. 1, ' with impious hands | Rifled the bowels of their mother earth | For treasures better hid ' ; Vaughan, The Golden Age, ' Alas ! who was it that first found | Gold hid of purpose underground | That sought out pearls and dived to find | Such precious perils for man- kind ' (an unavowed translation of Boethius) ; Pope, Epist. 3, ' Opine that Nature, as in duty bound, | Deep hid the shining mischief underground.' 50. spernere : it is pettifogging to object that the gold cannot be spurned while yet inrepertum. We need not rush to the Klon- dike for it. fortior: courage is displayed in resisting cupidity as well as in confronting danger (Plato, Laches, 191 D ; Verg. Aen. 8. 364, aude hospes contemnere opes; F. Q. 2. 6. 1). 51. cogere : 2. 3. 25. humanos in usus : with rapiente primarily. According as the period is placed after Nilus ordextra, fortior may be made a condition of the prophecy tanget, or a limitation on the concession horrenda . . . extendat. Either is some- what awkward, and the strophe is in effect a parenthesis. Cf. 4. 4. 18-22. 52. omne : 1. 3. 25. n. sacrum: generally, and also more specifically ' the hid treasures in her sacred tomb | With sacrilege to dig' (F. Q. 2. 7. 17). 53. obstitit = oppositus est ; obstitisse (obsisto) = obstare. 54. visere : 1. 2. 8 ; 1. 37. 25 ; 4. 13. 26 ; 2. 15. 3. 55. debacchentur : revel unchecked (1. 25. 11. n.) ; 'Like us the lightning-fires | Love to have scope and play ' (Arnold, Emped.). For de, cf. 1. 3. 13; 1. 9. 11 ; 1. 18. 9 ; 2. 1. 35. For the whole, cf. 1. 22. 17-22 ; Verg. G. 1. 234-236. 56. pluviique rores : mist and rain. So dpfoos. 57. fata . . . dico : cf. fatidicus; fatum (fari) = quod semel dictum est (C. S. 26); in declaring their destinies she ratifies them. Quiritibus : i.e. men of the spear; Ov. Fast. 2. 477, sive quod hasta curis priscis est dicta Sabinis. 58. lege: condition, namely, ne . . . velint. pii: the piety of a colony towards the Metropolis, and ancestral home (avitae). In an old Roniaj* poet the soldiers of Scipio Asiaticus on first 318 NOTES. beholding Troy exclaim, patria, divom damns Ilium et incluta bello | Pergama. 59. tidentes : -3. 4. 50. 61. Troiae: 'Should Troy revive in evil hour, her star again should set in gore ' (after Conington). English cannot reproduce the transference of renascens to fortuna, and the double applica- tion offortuna to the new city and the old. alite : 1. 15. 5. n. 63. ducente: as in Verg. Aen. 2. 612-614. 64. Verg. Aen. 1. 47; II. 16. 432. 65. ter: the conventional number (Verg. G. 1. 281).- murus aeneus : II 21. 447, Spprj/cros. The phrase is conventional (Epp. 1. 1. 60). So ffiSdpeov Te?x os aSapavTivov rtl'X.os. Cf. 1. 33. 11, iuga aenea. 66. auctore Phoebo : cf. 1. 21-22. n. ; Find. 0. 8. 31. meis : 1. 7. 8. n. 67. excisus : exscissus, which some read (cf. Verg. Aen. 2. 177), would be cacophonous. Argivia : the agent is an instrument. Cf. Juv. 10. 155, Poeno milite portas \ francjimus (which, however, is conceivably abl. abs.). Others take it dat. agent. 69. non hoc, etc. : for the sudden check, cf. 2. 1. 37. n. and 1. 6. 10. iocosae : forgets the claim of musarum sacerdos (3. 1. 3). So Tennyson affects to rebuke his muse for darkening 'sanctities with song' (In Mem. 3. 7). Cf. Herrick, 2, To his Muse, 'Whither, mad maiden, wilt thou roame ? ' Ronsard, Au Sieur Bertraud, ' Taisez-vous, ma lyre mignarde, | Taisez-vous, ma lyre jazarde, | un si haut chant n'est pas pour vous.' 70. pervicax : 2. 19. 9. 72. tenuare : cf. 1. 6. 12, and Milton's 'Who can extenuate thee?' parvis: modestly ; cf. 4. 2. 31, petrous; 3. 25. 17. Per- haps also contrasting the Alcaic with the versus longi of Epic. ODE IV. 1 . descends caelo : the Muses dwell in heaven (II. 2. 484, 491). But Porphyrio fancifully understands it as a descent from the sermones deorum (3. 3. 71). So perhaps Milton, P. L. 7 init., BOOK III., ODE IV. 319 'Descend from heav'n, Urania ... Up led by thee | Into the heav'n of heav'ns I have presumed.' Cf. Tenn. In Mem. 37, 'Go down beside thy native rill,' etc. die age : 1. 32. 3 ; 2. 11. 22. tibia: 1. 1. 32; 1. 12. 2. 2. regina : as revered goddess (3. 26. 11) and for the time ruler of his soul. longum : this is in fact the longest of the Odes, but we need not take it so literally. Calliope: Tenn. Lucretius, 'Poet- like, as the great Sicilian called | Calliope to grace his golden verse' ; Lucret. 6. 94 ; Emped. 383 ; Hes. Theog. 79 ; Alcman, fr. 45 ; Au- son. Idyll 20. 7, carmina Calliope libris heroica mandat. But cf. I. 12. 2. ii.; 1. 1. 33 ; 1. 24. 3 ; 3. 30. 16 ; and the simple Musa (1. 17. 14; 2. 1. 9; 2. 12. 13; 3. 3. 70). 3, 4. seu . . . seu : 1. 4. 12. The expression is confused. The option seems to be song or recitative to the accompaniment of pipe or string. The Mss. mostly read citharave, but fidibus w> uld hardly distinguish the lyre of Mercury from the cithara of Ph >ebus, and Vergil's hendiadys, Threicia fretus cithara fidibusque can<>ris (Aen. 6. 120), favors que. Any stringed instrument will do. Cf. \vpr> KiQapifav (Hymn Merc. 423). 5. auditia : i.e. is it real, or does the poet's ecstasy ' Pipe to the spirit ditties of no tone ' ? 6, 7. insania : the 0eia pavta (Plat. Phaedr. 245) of 'the lunatic, the lover, and the poet.' videor : sc. mihi. Cf. 2. 1. 21 ; 'I seem through consecrated walks to rove, | I hear soft music die along the grove : | Led by the sound, I roam from shade to shade | By godlike poets venerable made' (Pope, Windsor Forest, 267-270). pios . . . lucos : Movtrtov vdwai (Plato, Ion, 534 A). Cf. 1. 1. 30. n. 8. aubeunt : lit. enter, approach ; but more etymologically here, beneath whose covert glide. Slight zeugma with aurae. 9-12. me : i.e. for I have been the Muse's prote"ge" from the cradle. fabulosae . . . palumbes : the storied doves that carry ambrosia to Zeus (Odyss. 12. 62), and fed Semiramis. Similar tales were told of Pindar, Stesichorus, Aeschylus, Plato, and others. Cf. Tenn. Eleanore, 2; Pind._O. 6. .54; Pliny, N. II. 10. 82; Aelian, V. H. 10. 21, 12. 45. Apulo . . . Apuliae. we may assume an intentional variation of the quantities (cf. 1. 32. II. n.; 3. 24. 4); or we may read limina Pulliae with an ingenious 320 NOTES. German, who thinks fabulosa Pullia, the story-telling nurse Pullia, a good pendant to playosus Orbilius (Epp. 2. 1. 71), the birch-loving pedagogue. If the text is kept, Mt. Voltur must be supposed to bestride the boundaries of Apulia and Lucania. Horace speaks of himself as Lucanas an Apulus anceps (Sat. 2. 1. 34). Emenda- tions are countless : altricis limina villulae ; patriae ; limina . . . sedulae ; Volture in avio, abdito, arduo, etc. 11. fatigatumque : the trajection of que (1. 30. 6. n.) brings out, if not intended to mark, the slight zeugma : Spent with play and (overcome by, buried in) sleep. Cf. II. 10. 98 ; Pausan. 9. 23. 2, I(6TTOS Kdl VTTVOS, 6tC. 12. nova: 4. 1. 32. n. 13-20. mirum quod foret (quod = ut id, tendency, characteris- tic, or result of me . . . texere (Epode 2. 28)) ... ut ... dor- mirem . . . ut premerer : epexegetic of quod mirum, and so of me ... texerc, in form of indirect question. Cf. Epode 16. 53, pluraque . . . mirabimnr : ut ; 1. 9. 1. 14. quicumque : i.e. all the dwellers round about, picturesquely amplified by the Homeric descriptive epithets applied to the little (modern) towns, Acerenza, Banzi, and Forenza. celsae . . . nidum : Cic. de Or. 1. 19G ; Macaulay, Horat. 3, 'From many a lonely hamlet, | Which, hid by beech and pine, | Like an eagle's nest, hangs on the crest | Of purple Apennine ' ; Browning, Sor- dello, 'The hamlets nestled on the Tyrol's brow.' 15,16. saltus : the 'high lawns' (Milt.). arvum pingue : the fat ' well-tilled lowland.' 17. atris: deadly (1. 37. 27; Verg. G. 1. 129, ille malum virus serpentibus addidit atris'). Cf. 1. 17. 8. n. But the viper was black. 18. premerer : Epode 1. 33. For the picture, cf. Swinburne's imitation of Pindar, O. 6. 54, 'Violets | fair as those that in far years . . . hid the limbs of lamus' ; Wordsworth, The Brownie's Cell, ' Where bud and bloom and fruitage glowed | Close-crowding round the infant-god ' ; Arnold, Merope ; Tenn. Eleanore, 2 ; Philostv. Imag. 2. 12. sacra : the laurel to Apollo, the myrtle to Venus. 20. non sine dis: oi M**; (Ody. 18. 353). Cf. II. 5. 185. animosus : the high-souled babe was confirmed in the ' animosity BOOK III., ODE IV. 321 of that attempt,' as Sir Thomas Browne would say, by the spe- cial favor of heaven. 21. vester . . . vaster : since he is a dedicated spirit and Moi^ ad.uv BfpzTraiv from the cradle, he is theirs everywhere. 22. tollor : climb, with a faint hint of ' soar ' ; 2. 7. 14 ; 2. 20. 1. He is eV Moiffatffi iroTavbs in every sense (Find. Pyth. 5. 114). 22-23. frigidum Fraeneste : it was high and cool. Verg. Aen. 7. 682 ; Juv. 3. 190 ; Horace is there, Epp. 1. 2. 2, with Homer for summer reading. 23. Tibur: 1. 7. 13 ; 2. 6. 5. supinum : the slopes of. Juv. 3. 192, proni Tibur is. 24. liquidae : cf. 2. 20. 2. n. ; Verg. G. 4. 59, per aestatem liquidam ; Gray, Ode on Spring, ' And float amid the liquid noon ' ; Kiessling takes it of the waters. Baiae : 2. 18. 20. n. Horace there, Epp. 1. 15. 2 sqq. 25. amicum: because I was dear to (1. 26. 1. n.). fontibus : 1. 26. 6 ; Hes. Theog. 3 ; 3. 13. 13. 26. Philippis : 2. 7. 9. Abl., whence with versa, or place with extinxit. 27. devota: sc. dis inferis, accursed (Epode 16. 9), 'To de- struction sacred and devote' (Milt.). arbos : cf. on 2. 13; 2. 17. 27. 28. Nothing is known of Horace's escape from shipwreck near the Lucanian promontory of Palinurus named from Aeneas's pilot (Verg. Aen. 6. 381). 29. utcumque : if only you be with me. Cf. 1. 17. 10. n. 30. insanientem : cf . 3 7. 6. n. ; Tibull. 2. 4. 9, insanis . . . ven- tis; Propert. 1. 8. 5 ; 4. 6. 6 ; Arnold, Scholar-Gipsy, ' Where the Atlantic raves | Outside the western straits ' ; Verg. Eel. 9. 43. Bosporum: 2. 13. 14. navita : opposed to viator, 32. 31. temptabo : 1. 28. 5. ^-urentes: cf. 1. 22. 5. n. Some read arentes. 32. Assyrii = Syrii - Eastern. Cf. 2. 11. 16. 33. Britannos: 1.35.30; Catull. 11. 11, ultimosque Britannos; Verg. Eel. 1. 66 ; Tac. -Ann. 14. 30, represents them as savages. 34. Concanum : a Cantabrian tribe. See on 2. 6. 2 ; Verg. G. 3. 461, attributes the drinking of horse's blood and inilk to the Geloni. T 322 NOTES. 35. Gelonos: 2. 9. 23; 2. 20. 19. pharetratos : cf. Milton's ' quiver' d nymph ' (Comus). 36. Scythicum . . . amnem : the Don, Tanais. Cf. 3. 10. 1 ; 3. 29. 28, and, for the periphrasis, 2. 9. 21. 37. vos : returning to the leading thought, the muses and their gracious influence. 38. abdidit : i.e. withdrew from public view the vast armies. Cf. Epp. 1. 1. 5, latet abditus agro. The Mss. vary reddidit assigned to, and addidit, apparently the technical term for enlarg- ing a colony by a settlement of veterans (Tac. Ann. 13. 31), are read. The disposition of. the 120,000 veterans cost Augustus enormous sums (Mon. Ancyr. 3. 22), necessitated widespread con- fiscations, and led to the founding of new towns whose names indicate their origin, as Aosta Merida (Emerita Augusta), Sara- gossa (Caesar Augusta). Cf. Merivale, 4. 65. 39. finite: 1. 7. 17; Sat. 2. 3. 263. labores : his own and those of the Roman world. Cf. 2. 16. Intr. ; also 4. 15. 9. 40. Cf. Herrick, 1124, 'After thy labour take thine ease, | Here with the sweet Pierides ' ; Find. Pyth. 6. 49, V /ni/xoio-t UifpiSwv ; Martial, 12. 11. 3, Pimpleo . . . antro. For Augustus' literary studie's, cf. Suet. Aug. 84. 85, and the lives of Horace and Vergil. 41. lene : the gentle muses are /j.fi\ix6&ov\oi, and Augustus, who accepts the counsel they rejoice to give, is iacentem \ lenis in hostem; C. S. 52. consilium: trisyllabic. Cf. 3. 6. 6. 42. scimus : the drift seems to be : Augustus is a benign ruler, but those who rebel against his easy yoke and attempt to throw the Roman world back into the chaos of civil war, will meet the well-known fate of the blind Titanic powers that sought to over- throw the fairer order established by Zeus and the bright Olympian deities. Horace blends the various Greek legends in one composite picture. 44. sustulerit: overthrew, crushed; the subj. is (I'ZZe) qui, 45. Keep the Latin order: were struck down by the bolt (from the hands) of him who, etc. caduco : 2. 13. 11 ; (swift) descending ; Ko.Ta.iRa.Tns (Aesch. Prom. 359). 45-47. All-embracing antitheses: the brute earth (1. 34. 9), the heaving wind-swept sea, the cities of the living and the dolorous realm of death, the (quiet) gods, and the agitations of man. BOOK III., ODE IV. 323 45. temperat : 1. 12. 16. n. 46. regna : 2. 13. 21. tristia: Milton's 'dolorous mansions' (Nativity, 14). Cf. II. 20. 64 ; Verg. Aen. 8. 245. 49. terrorem : cf. 2. 12. 7 ; F. Q. 7. 6. 15. It is inconsistent with the calm omnipotence of 45-48 ; but even in Aeschylus and Milton the mythology is sometimes imperfectly harmonized with the religion. 50. fideiis : presumptuous. horrida: i.e. horrens bracchiis, TTf<(>piKuia. iuventus: the Hecatoncheires (Centimanus, 69), Bri- areus (II. 1. 402), Gyas, and Cottus, the first brood of Uranus and Gaea (Apollod. 1. 1 ; Hes. Theog. 149). In Hesiod Uranus confines them beneath the earth. Zeus releases them, and they help him to defeat the Titans, whom they afterwards guard in Tartarus (Theog. 617 sqq. ; 730 sqq.). 51. fratres : the Aloidae, Otus and Ephialtes. Odys. 11. 308; Verg. G. 1. 280 ; Aen. 6. 582 ; Find. Pyth. 4. 89 ; not in Hesiod. opaco: Homer's elvou\\ov (cf. 1. 21. 6-7. n.), which Vergil, G. 1. 282, renders frondosum. So Juvenal's opaci Tagi (Sat. 3. 55) is put back into Greek by Jebb (Bologna Ode), as /ueAa/iupuA.- AOIO TdyoLo. Homer picturesquely puts the ' forest-rustling moun- tain ' on top ; but the metre often places Horace's epithets. With the whole cf. Ov. Met. 1. 151-155. 52. imposuisse : cf. 1. 1. 4. n. ; 3. 18. 15. 53. Typhoeus : in Hesiod, Theog. 820, the latest born monstrous offspring of earth, who, after the defeat of the Titans, wages war alone against Zeus; cf. also II. 2. 782 ; Verg. Aen. 9. 716 ; Aesch. Prom. 354; Find. Pyth. 1. 16, with Arnold's imitation in ' Empedocles.' Milt. Nativity, 25, 'Typhon huge ending in snaky twine.' P. L. 1, 'As whom the fables name of monstrous size, | Titanian, or Earth- born, that warred on Jove, | Briareus, or Typhon, whom the den | By ancient Tarsus held.' Mimas: in Hes. Scut. Her. 186, a cen- taur (?). In Eurip. Ion, 214, a giant repelled by Pallas. Apoll. Khod. 3. 1227. 54. Porphyrion : king of the giants, Pind. Pyth. 8. 17 ; cf . Aristoph. Birds, 1252 ; cf. Keats's list, Hyper. 2 ; ' Coeus, and Gyges, and Briareus, | Typhon, and Dolor, and Porphyrion.' 55. Rhoetus : 2. 19. 23. truncis : ' thrower with ' by analogy of ' throw with.' 324 NOTES. 56. Enceladus : Verg. Aen. 3. 578 ; Eurip. Ion, 209. 57-58. contra . . . (possent) ruentes : cf. ruit, 65 ; Pallas, the type of heavenly wisdom, is put first. sonantem : II. 17. 595, Zeus thunders and shakes the Aegis. Or it may be vaguely con- ceived as a ringing shield; cf. 1. 15. 11. n. 58. nine, etc.: cf. dough, Amours de Voyage, 1. 8; ' Eager for battle here | Stood Vulcan, here matronal Juno, | And with the bow to his shoulder faithful | He who with pure dew laveth of Castaly | His flowing locks, who holdeth of Lycia | The oak forest and the wood that bore him, | Delos' and Patara's own Apollo.' The monotonous enumeration is relieved by a picture ; cf. on 1. 12. 29 sqq. avidus : both as devouring element (cf. Lucret. 2. 1066, Milton's 'huge convex of fire | Outrageous to devour') and \i\ia6/j.evos iro\ftj.oio ; cf. Verg. Aen. 9. 661, avidnm pugnae. Tac. Hist. 4. 71 ; % Ann. 1. 51 ; F. Q. 1. 8. 6, 'And at him fiercely flew, with courage fill'd, | And eager greediness through every member thrill'd.' 60. arcum: cf. 1. 21. 11 ; Eurip. Alcest. 40. 61. Castaliae: Pind. Pyth. 1. 39; 'O Phoibos, lord of Lykia and of Delos, who lovest the Spring of Castaly on thy Parnassos ' (Myers). lavit: cf. 4. 6. 26; 2. 3. 18. n. 63. natalemque: cf. 1. 21. 10. 64. Patareus : of Patara in Lycia, where he spent the six win- ter months. Serv. on Verg. Aen. 4. 143-4. Ov. Met. 1. 516. 65. vis, etc. : the moral of the myth in a Pindaric Sententia ; cf. Pyth. 8. 15; Euenus, fr. 4; F. Q. 3. 10. 2, 'Might wanting measure moveth surquedry ' (presumption, u/3pis); Eurip. fr. 732; Milton, Samson Ag. 53. 66. temperatam : cf. Milton's 'temper'd awe,' Comus. 67. idem odere : but they likewise hate. Cf. 2. 10. 15, 22 ; 3. 12. 10 ; Eurip. Hel. 903. 68. omne : cf . 3. 3. 52. n. 69. testis : in Pindar's manner ; cf. fr. 146, rfKnalpoft.au. 0. 2. 24; 9. 105; cf. juapTi/pe? 5e in tragedy. Gyas : 2. 17. 14. n. 70. integrae : 1. 7. 5, intactae. 71. temptator : only here ; a rendering of weipav (not wfipdfciv as eds. say). Pind. Nem. 5. 30 ; ' In part she is to blame that has been tried, 11 Lady Mary Montagu ; cf. F. Q. 1. 5. 35, ' tempt the BOOK III., ODE V. 325 queen of heaven,' etc. Orion: 2. 13. 39. The legends varied. Horace follows that found in Cic. Arat. 420. Hygin. astr. 2. 34. 72. domitus sagitta : Solely biary. Cf. Find. Pyth. 4. 90, ' moreover, Tityos was the quarry of Artemis' swift arrow sped from her invincible quiver' (Myers). 73. iniecta : vasta giganteis iniecta est insula membris, Ov. Met. 5. 346. The material earth groans with physical oppression ((TTovax'C T ffTeivoufvri, Hes. Theog. 160), the poetically per- sonified earth mourns her offspring, as she does in the Pergamene frieze. 74. luridum : the realm of ' flickering spectres lighted from below | By the red race of fiery Phlegethon' (Tenn.). 75. nee peredit : his punishment endures. Fire eats already in II. 23. 182. It 'devours with angry jaws,' Aesch. Prom. 368. 76. impositam . . . Aetnam : the legends varied. Cf. Claud, de R. Pros. 1. 152, Aetna giganteos (over the giants, cf. 3. 1. 7) numquam tacitura triumphos; Verg. Aen. 3. 578, Callim. Hymn. Del. 141-143 ; Arnold, Empedocles, ' Typho only, the rebel o'er- thrown, | Through whose heart Etna drives her roots of stone.' 77. incontinentis : lustful. Tityi : cf. 2. 14. 8. n. ; Find. Pyth. 4. 90; Spenser, Vergil's Gnat, 48, 'And there is mournful Tityus mindful yet | Of thy displeasure, O Latona fair.' 78. ales : the vulture that preyed on his liver (Verg. Aen. 6, 597). nequitiae : technical, like peccare. Cf. 3. 15. 2 ; Ov. Am. 2. 1. 2, Ille ego nequitiae Naso poeta meae. additus: a guard that can't be shaken off. Cf. Vergil's Teucris addita luno (Aen. 6. 90) ; so vpooKtiiJitvos, Plato, Apol. 30 E. 79. amatorem : ironical ; not amantem. Cf. the jealous wife in Plautus, surge, amator, i domum; some detect a hint of Antony, who 'kissed away kingdoms.' trecentae: 2. 14. 5, 26. 80. Pirithoum : cf. 4. 7. 28. n. ; with Theseus he attempted to carry, off Proserpina. ODE V. Of this poem Landor (Pentameron) says, ' in competition with which ode, the finest in the Greek language itself has to my ear too many low notes and somewhat of a wooden sound.' 326 NOTES. See, also, Lang, Letters to Dead Authors, p. 209, ' We talk of the Greeks as your teachers. Your teachers they were, but that poem could only have been written by a Roman ! The strength, the tenderness, the noble and monumental resolution and resig- nation, these are the gifts of the lords of human things, the masters of the world.' 1. caelo: with regnare. Cf. 1. 12. 57-58. tonantem : both epithet (Lex. s.v. II. B), and cause of credidimus Lucret. 5. 1187-93. 2. praesens: cf. 1. 35. 2; 4. 14. 43; Epp. 2. 1. 15; Ov. Trist. 2. 54, per te praeseutem conspicuumque deum; Veget. R. M. 2. 5, imperator . . . tamquam praesenti et corpora?! deo. 3. adiectis : i.e. cum adiecerit. Britannia: 1. 35. 30. n. 4. imperio : 1. 2. 26. n. gravibus: 1. 2. 22. 5. Crassi : cf. Intr. 3. 1-6. coniuge barbara : abl. abs. motivating turpis maritus. But ' husband by a wife ' = ' husband of a wife ' is a possible construction. For the shame cf. Vergil's nefas, Aegyptia coniux (Aen. 8. 688). 6. vixit : closely with maritus, endured to live as. curia, that Senate (house) which the envoy of Pyrrhus pronounced an assem- bly of kings, whose elders, refusing to abandon Rome, had awaited, each on his curule chair, the approach of the victorious Gauls (Livy, 5. 41). Cf. Cic. pro Plancio, 71, stante urbe et curia. 8. socerorum : avoid father-in-law. Cf. 3. 11. 39. n. For pi., cf. II. 3. 49. in armis : Bentley would read, with some Mss., in arvisj the Parthians enlisted captives and slaves (Justin. 41. 2. 5). 9. The good old Italian names in invidious juxtaposition with the hateful name of king and Mede. Cf. 1. 37. 7. n. 10. Cf. Macaulay, Regillus, 38, ' Hail to the great Asylum ! Hail to the hill-tops seven ! Hail to the fire that burns for aye, | And the shield that fell from heaven.' Anciliorum : cf. Lex. s.v. and Harper's Class. Diet. s.v. fialii. nominis : civis Eoma- nussum! togae : Verg. Aen. 1. 282, Romanos, rerum dominos gentemque togatam. 11. Vestae: Macaulay, Capys, 15, 'And there, unquenched through ages, | Like Vesta's sacred fire, | Shall live the spirit of BOOK HI., ODE V. 327 thy nurse, | The spirit of thy sire.' Virginesque Vestales in urbe custodiunto ignem foci publici sempiteruum (Cic. de. leg. 2. 20). 12. Incolumi love: i.e. Salvo Capitolio. Cf. 3. 30. 8. n. 13. hoc : note effective Latin order, ' 'twas just this ... he guarded against ... in his forethought . . . did Regulus when he,' etc. "Twas this that Regulus foresaw, | What time he spurn'd' (Conington). Reguli : Consul, 256, captured in Africa by Car- thaginians, 255 (Polyb. 1. 34). Sent by them to Roman Senate, 250, to treat for peace, or, failing that, for an exchange of pris- oners, he advised the Senate (auctor . . . fuit) to reject both propo- sitions (Livy, Epit. XVIII). A favorite text ; cf. Cic. de Or. 3. 109; deOff. 1. 39; 3. 99. 14. condicionibus : the terms of peace ; dative. 15. exemplo : the precedent of ransoming soldiers that had not known how to die. Cf. Livy, 22. 60. trahentis: so Mss. ; with Beguli ; drawing from such precedent (a presage of) ruin for future time. The precedent is defined by si non periret. Ovid has traxit in exemplitm, Met. 8. 245. Eds. generally read trahenti with exemplo, which they construe.with dissentientis. 16. veniens : Lucan, 7. 390, populos aevi venientis. Cf. Vavenir, and the ' To-come ' in Tenn. and Shelley. 17. periret: cf. 1. 3. 36. n. But the ictus does not fall on the lengthened syllable here, and some read perires or perirent. Or we may say that Horace permits himself the Greek form \j w- 18. signa : Horace wishes the reader to think of the standards of Crassus in Parthia. Cf . 4. 15. 6. ego : his own eyes have seen the shame during his five years' captivity. 20-21. militibus sine caede . . . derepta: with cumulative irony. Cf. Arnold, Culture and Anarchy, chap. 2, ' If he had allowed his soldiers to interfere their rifles (might have been) taken from them . . . with bloodshed' ; Verg. Aen. 11. 193, spolia occisis derepta Latinis. 21. civium: yes, civium Romanorum. 22. retorta (u) tergo: cf. Epp. 2. 1, max trahitur manibus regum fortunn retortis. An ingenious commentator has recently taken it not of the Roman captives but of the Carthaginians strolling 328 NOTES. peacefully with hands clasped behind their backs! libero: a liberty they had not known how to guard like the freeman. Cf. 4. 14. 18. For the transfer, cf. 3. 2. 10, timido teryo. 23. portas: of Carthage no longer fearing the Romans, cf. A. P. 199, apertis otia portis. Cf. Lang, Helen of Troy, 6. 9. 23-24. arva . . . coli: for syntax, cf. 2. 9. 19-22. n. 25. Cf. Livy, 22. 60, speech of T. Manlius Torquatus against ransoming the captives of Cannae, pretio redituri estis eo unde iynavia ac neqiiitia abiistis? 26. flagitio : the disgrace of their cowardice. 27. damnum: the injury to the morale of the Roman army hinted at in scilicet acrior, and explained in 26-3G. Others take it naively of the ' damnation of the expense,' a satiric (Sat. 2. 2. 96) but hardly an heroic thought. Cf. The Tempest, 4. 1, 'There is not only disgrace and dishonor in that, monster, but an infinite loss 1 ; Eurip.(?) Rhes. 102. 27-32. neque . . . nee ... si ... erit : two allegorical parallels illustrating the thought that valor, like chastity, is irrecoverably forfeited by a single lapse. For this scheme of expression by para- tactic simile, cf. Aesch. Sept. 564 ; Suppl. 226, 443 sqq. ; Ag. 322 ; Eumen. 694 ; Choeph. 258 ; Find. 0. 10. 13, etc. 27. colores: i.e. its native hues, the simplex ille candor of Quintil. 1. 1. 5. 28. medicata : dyed with false hues. So ap/j.d. 29. semel: 1. 24. 16. n. 30. curat: with inf. 2. 13. 39. deterioribus : dat., the loss (excidit) makes them so. Homer could never have so complicated his simple, ' Whatever day | Makes man a slave, takes half his worth away' ; Od. 17. 302 (Pope). 33. perfidis: cf. 4. 4. 49. n. ; with credidit, cf. 3. 7. 13; 3. 27. 25. 34. marte : as in 24, war; cf. 1. 7. 22. n. altero: a second = another = some future. 36. iners : helpless, submissively, tamely. Cf . inertiae, 4. 0. 29 ; Epp. 1. 5. 17, ad proelia trudit inertem. 37. unde . . . sumeret : represents dubitative unde sumam. Forgetting that the soldier must keep his life with the sword, he confounds war with peace (and tries to buy it ?). BOOK III , ODE V. 329 40. minis: 'by the,' instr. abl., but virtually 'above the.' 41. fertur : ' sti'.l is the story told ' how, etc. Note the modula- tion from the passion of Rcgu'.us' peroratiori to the quiet, awestruck description of his heroic sel. -sacrifice. Lines 41-56 are translated by Thomson, Liberty, 3, ' Hence Regulus the wavering fathers firmed | By dreadful counsel never given before ; (45, 46) . . . On earth his manly look | Relentless fix'd, he from a last embrace, | By chains polluted, put his wife aside,' etc. pudicae : 4. 9. 23. 42. capitis minor : caput is status ; capitis deminutio is total or partial loss of civic rights. Cf. Livy, 22. 60, sero mine desideratis, deminuti capite, abalienati iure civium, servi Carthaginiensium facti. With heroic Roman pedantry Regulus, applying this tech- nicality to himself, declined to speak from his place in the Senate (Cic. de Off. 3. 27) or to claim the rights of a paterfamilias. 44. torvus : sternly, grimly. 45-46. donee . . . firmaret: may be taken as determined by the dependence on fertur ; but ' while he was ' blends with ' until he could' (get through with the hard duty). Cf. Verg. Aen. 1. 5. 46. auctor : by the weight of his authority ; but cf. Livy, cited on 1. 13. alias : before or after. 48-51. egregius . . . exsul: cf.' 3. 3. 38. n. ; 3. 11. 35. n. properaret and dimovit may express the alacrity of duty done, or his impatience of distressing importunity, and desire to 'have it over. ' 49. atqui : and yet, /ecu'. Cf. 3. 7. 9 ; 1. 23. 9 ; Cic. Off. 3. 27, neque vero turn ignorabat he knew all the while. 50. tortor: completes the legend (Cic. Off. 3. 27; Gell. 7. 4), but has no historical authority. The whole story is unknown to Polybius. 50-53. non aliter . . . quam si: with like unconcern as though, Con. 52. reditus : -um -um -em would have been cacophonous. Cf . Epode 16. 35. 53. longa : tedious. For this burdensome duty of a great Roman towards his clients, cf. Epp. 2. 1. 104 ; 1. 5. 31. 54. diiudicata : it does not appear whether he is conceived as counsel or judge (arbitrator) . relinqueret : had been or were leaving ; rura subnrbana indu-tis . . . ire Latinis, Epp. 330 NOTES. 1. 7. 76 is an anachronism for the age of Regulus ; but the picture is timeless. 55. Venafranos : 2. 6. 16. 56. Lacedaemonium : 2. 6. 12-13. n. Note the quiet, idyllic close. Cf. Sellar, p. 184. ODE VI. Horace apparently sets out to celebrate the moral and religious reforms of Augustus, but lapses into pessimistic reflections on modern degeneracy, from which he fails to return to the more cheerful theme. Cf. on 3. 24 ; 2. 15 ; 4. 5. 20-25 ; 4. 15. 10-15 ; C. S. 17-20, 45. Translation in Dodsley, 3. 18 ; by Roscommon, Johnson's Poets, 8. 271. 1. maiorum : especially the generation of the civil wars, 8831. immeritus : cf. 1. 17. 28. n. ; here not generally guiltless, but innocent of the ' sins of the fathers,' which are visited upon them. Cf. Solon, fr. 13. 29-32 ; Eurip. fr. 980 ; Exod. 20. 5 ; Ezek. 18. 2. 2. Romane : so sing, Sat. 1. 4. 85 ; Verg. Aen. 6. 851 ; Macaul., ' Thine, Roman, is the pilum.' refeceris, etc. ; aedas sacras vetns- tate conlapsas aut incendio absumptas refecit (Suet. Aug. 30). Cf. Mon. Ancyr. 4. 17 ; Ov. Fast. 2. 63, templorum sancte repostor. 3. deorum et : 3. 3. 71. 5. 6. dis, etc. : even Greek sceptics commended the Roman religion as a social and political safeguard (Polyb. 6. 56 ; Gaston Boissier, Relig. Rom. 1. 28-36). Cf. Propert. 4. 10. 64, haec di condiderunt, haec di quoque moenia servant; Cic. N. D. 3. 5. minorem : 1. 12. 57 ; ' walkest humbly with thy gods.' 6. nine : a verb corresponding to refer is felt, but not ' supplied.' Cf. hinc illae lacrimae. principium : as 3. 4. 41. Cf. Liv. 45. 39, maiores vestri omnium magnarum rerum et principia exorsi ab dis sunt et finem statuerunt. 7. neglect! : 3. 2. 30; Liv. 3. 20, sed nondum haec quae nunc tenet saeculum neglegentia deorum venerat. 8. Hesperiae: 2. 1. 32; 1. 36. 4. 9. ' Let Crassus' ghost and Labienus' tell | How twice in Par- BOOK III., ODE VI. 331 thian plains their legions fell. | Since Rome hath been so jealous of her fame, | That few know Pacorus' or Monaeses' name ' (Ros- common, Essay on Translated Verse). bis: three defeats are known : that of Crassus at Carrhae, B.C. 53 ; that of Decidius Saxa by Pacorus, B.C. 40 ; avenged by Ventidius, B.C. 38 (cf. Ant. and Cle. 3. 1); the disastrous repulse of Antony, B.C. 36. A Monaeses is mentioned (Dio, 49. 23. 24) as an exiled pretendant to the Parthian throne, supported by Antony. Horace cared as little for the historical details as we do. mantis : 4. 11. 9 ; Epode 16. 4. 10. non auspicatos : may refer vaguely to the dire auspices under which Crassus set out (Veil. 2. 46; Cic. Div. 1. 29), or to neglect of auspices in some other campaign, or to the general dis- - pleasure of heaven. contudit : 4. 3. 8. 11. adiecisse: 1. 1.4. n. praedam : our rich spoils, contrasted with exiyuis. 12. torquibus : cf. the a-rptirTol and tyt\ia mentioned as insignia of honor (Xen. Anab. 1. 2. 27 ; Cyrop. 8. 2. 8). renidet : 2. 18. 2 ; yrins with delight, beams with joy, = gaudet, hence inf. 13. paene : with delevit. 14. Dacus : i.e. the tribes of the north with Antony (Dio, 51. 22; Verg. G. 2. 497, descendens Dacus ab Histro). Aethiops: the Egyptian fleet of Cleopatra (Verg. Aen. 8. 687 sqq.). 17 sqq. The fountain-head of evil is the corruption of the pure family life of old Rome. Cf. 3. 24. 20-24 ; 4. 5. 21-24 ; C. S. 17 ; Juv. Sat. 2. 126, pater nrbis \ unde nefastantum Latiis pastoribus? 18. inquinavere : Epode 16. 64. 21. motus . . . lonicos : ' skirt-dances ' will serve. Cf. Athen. 14. 629 E ; Plaut. Pseud. 1274 ; Stich. 767. With motus cf. Epp. 2. 2. 125, movetur ; A. P. 232, moveri. Roman moralists were as severe censors of dancing as Byron. Cf. Sail. Cat. 25, psallere et saltare elegantius quam necesse est probae. 22. matura : 'the rare ripe maid' (Gildersleeve). artibus : of the coquette. 23. iam nunc : before marriage. Cf. mox, 25. 24. de tenero . . . ungui : e'| aira\uv ovvxtav, i.e. from the quick, means in every fibre, with all her soul, through every nerve, to the finger-tips. Cf. Anth. Pal. 5. 129 ; 5. 14 ; Plut. de lib. educ. 5 ; Plaut. Stich. 759, usque ex unguiculis. It is apparently also used 332 NOTES. in the sense 'from infancy' (Lyd. de Magg. 2. 26; Cic. ad Fam. 1.6). 33. non his : not from such fathers and mothers sprang the youth who, etc. 34. infecit aequor : 2. 12. 3 ; sc. in the great naval battles of the first Punic war. 35. Pyrrhum: at Beneventum, B.C. 275. Of. 1. 12. 41. n. ingentem : i.e. magnum, Antiochus the Great, defeated at Mag- nesia, B.C. 190. 36. dirum : 2. 12. 2. n. ; 4. 4. 42 ; ' the dreaded name of Hannibal ' (Martin) ; ' Forced even dire Hannibal to yield, | And won the long-disputed world at Zama's fatal field ' (Ros- common). , 37. 'The hardy offspring of a yeoman soldiery.' 38. Sabellis : cf. 1. 31. 9. The Sabines type the old Italian virtue (Verg. G. 2. 532, hanc olim veteres vitam coluere Sabini). Cf. Livy, 1. 18. 4. 39. severae : cf. Lucret. 5. 1357, agricolae . . . severi. 41-44. portare fustes : after field work was done they must still hew and fetch fagots, at the command and to the content- ment of (ad arbitrium} the stern matron. sol . . . curru: a quiet evening idyll. Cf. Tenn. In Mem. 121, ' The team is loosened from the wain, |"The boat is drawn upon the shore,' etc. 41-42. ubi . . . mutaret : probably subj. of repeated action (cf. Catull. 63. 67), though ^t may be taken in subordination to the implied command (arbitrium). In the cases of the plupf. indie, cited from Horace, the ubi clause is more distinctly prior in time, and the subj. would be metrically inconvenient. Epp. 1. 15. 34. 39 ; Epode 11. 13. 42. umbras : Verg. Eel. 1. 84, maioresque cadunt altis de monti- bus umbrae. iuga demeret: cf. 0ov\vr6s; Verg. Eel. 2. 66, aspice, aratra iugo refemnt suspensa iuvenci. In Hesiod, Op. 581, dawn TTO\\O'IITI 5' twl vya /3ovxpvtros (Archil, fr. 25). Oiicum . Gyges has been driven into the harbor of Oricum in Epirus by autumn storms, and there impatiently awaits the opening of the next season's navigation to cross the Adriatic to Italy. Cf. Propert. 1. 8. 19, Ut tefelicipost laeta Ce~ 334 NOTES. raunia (cf. on 1. 3. 20) remo \ accipiat placidis Oricos aequoribus cf. on 4. 5. 9-12. 6. insana: cf. on 3. 4. 30 ; 3. 29. 19. Caprae : its rising was end q Sept., its setting end of Dec., signum pluviale Capellae (Ov. Fast. 5. 113). 7. non sine : cf. on 1. 23. 3. 9. atqui: 1. 23. 9; 3. 5. 49 ; Epode 5. 67. sollicitae : sc. amore, as in Sat. 2. 3. 253. hospitae : i.e. Chloe, at whose house he lodges. 10-11. tuis . . . ignibus uri: subtly blends Gyye and Gyyis amore. Chloe burns for Asterie's ' flame ' with a fire of love such as Asterie feels. Cf. Ov. Am. 3. 9. 56, vixisti dum tuus ignis eram ; cf. 1. 27. 20. And for the internal 'flame,' cf. 1. 19. 5; 4. 1. 12; 3. 19. 28. In this sense meis ignihus is like meos sentire furores (Propert. 1. 5. 3); tuis of course is the indirect report of the poet. 12. temptat: cf. on tentntor, 3. 4. 71. mille vafer modis : in a thousand artful ways (Martin). 12-20. Chloe's messenger tells of the Josephs of antiquity, Bel- lerophon (II. 6. 155 sqq.) and Peleus (Pind. Nem. 4. 56 ; Plato, Rep. 391 C; Aristoph. Clouds, 1063), each falsely accused by a woman scorned, and almost done to death by the too credulous husband. 13. perfida credulum : cf. on 1. 6. 9. 16. maturare : note force of verb ; inflict untimely death. 17. datum . . . Tartaro : cf. leto dare. datum Pelea : cf. on 2. 4. 10. 18. Magnessam : as distinguished from the Amazon Hippolyte. 19. peccare: technical. Cf. 1. 27. 17; Propert. 3. 30. 51, quam facere ut nostrae nolint peccare puellae. 20. movet: starts. Cf. mentionem movere. Some read monet. 21-22. frustra: cf. 3. 13. 6. 'In vain. Let doubts assail the weak. | Unmoved and calm as "Adam's Peak" | Your "blame- less Arthur" hears them speak' (Dobson). scopulis surdior . . . audit : cf. Epode 17. 54 ; Verg. Aen. 6. 471 ; and for the oxy- moron Eurip. Medea, 28. Icari : probably the island, cf. 1. 1. 15. 22. integer: 2. 4. 22. at: 'But Laura, on your side, forbear' (Dobson). Cf. on 2. 18. 9 ; Epode 2. 29. 23. Enipeus : the name of a Thessalian river, the chider, brawler. Cf. Hebri, 3. 12. 6. BOOK III., ODE VIII. 335 24. plus iusto : so plus aequo in Ovid's cur mihi plus aequo fl'i.i-l pliit-nere capilU f 25. flectere equum : cf. Tac. Ger. 6, variare gyros, ghaks. Hen. IV. 1, 'Turn and wind a fiery Pegasus'; F. Q., 'and under him a gray steed he did wield.' Verg. Aen. 9. 606, flectere ludus equos. 2(3. gramine Martio : cf. Epp. 2. 3. 162, gramlne Campi. 28. Tusco: 1. 20. 6. n. denatat : for the swiui in Tiber, cf. 1. 8. 8. n. ; 3. 12. 7. The word is found only here. 29-30. Cf. Ov. Am. 2. 19. 38, Incipe iam prima claudere nocte forem; and Shylock's admonition to Jessica, M. of V. 2. 6, ' Lock up my doors, and when you hear the drum | And the vile squealing of the wrynecked fife, | Clamber not you up to the case- ments then.' sub cantu, i.e. during the serenade ; contrast sub with ace. 1.9. 19. querulae: plaining. despice : not despise, but look down. 32. duram: cruel; Catull. 30.2; Verg. Aen. 4. 428. diffi- cilis : obdurate ; cf. 3. 10. 11. ODE VIII. You are puzzled, learned friend Maecenas, by a bachelor's sacri- ficing on the ladies' Kalends. 'Tis the day of my escape from the falling tree. Come, quaff a hundred cups to the preservation of your friend. Dismiss your cares of state, ' and what the Mede intends and what the Dacian.' Our foes have yielded to Roman prowess or are wrangling among themselves. Forget for once that you are a public personage, cease to borrow trouble, and enjoy the gifts of the passing hour. The date is fixed by 17-23. Maecenas is in fact, if not in title, iirbis cuslodiis praepositus (Veil. 2. 88. 2 ; cf. Tac. Ann. 6. 11), in the absence of Octavian, who returned to Rome in the summer of B.C. 29. There was fighting against the Dacians, who had helped Antony, in B.C. 30-28. Rome perhaps heard of the contest between Phraates and Tirklates for the throne of Parthia in January, B.C. 29. Cf. on 1. 26. The dramatic date, then, is March 1st, 29, and the fall of the tree occurred March 1st, B.C. 30. Cf. on 2. 13. But Friedrich, Horatius, p. 74, argues for date of March, B.C. 26. 336 NOTES. 1. Martiia . . . Kalendis: the femineae Kalendae of Juvenal (9. 53), on which the Matronalia were celebrated near Maecenas' house on the Esquiline in honor of Juno Lucina. Cf. Ov. Fast. 3. 245 sqq. ; Martial, 5. 84. 10. 2. velint: mean. flores: Ov. 1. 1. 253, ferte cleae flores. 4. caespite: 1. 19. 13. n. 5. docte: Epp. 1. 19. 1, Maecenas docte. sermones: in the lore, the literature. utriusque : only Greek and Latin count. Cf . utrius- que linguae auctoribus, Suet. Aug. 89 ; Plut. Lucull. 1 ; Cic. Off. 1. 1 ; Plin. N. H. 12. 11 ; Stat. Silv. 5. 3. 90, gemina . . . lingua. Fried- rich, Op. 1. p. 75, thinks Latin and Etruscan are the two tongues. 6. voveram : sc. prior to these preparations and your wonder. album : black victims were offered dis inferis. I. Libero : the poet's protector, though Faunus warded off the blow, 2. 17. 28. capiuni : the enemy of the vine was appro- priately sacrificed to the vine god. Verg. G. 2. 380 ; Ov. Fast. 1. 357 = Anth. Pal. 9. 75 ; 9. 99. 5-6 ; Mart. 3. 24. 2. 9. anno redeunte : with the returning season. Cf. Sat. 2. 2. 83, Sive diem festum rediens advexerit annus 3. 18. 10; 3. 22. 6. festus : 3. 14. 13. 10-12. In order to mellow the wine, the Apotheca was placed so as to receive the smoke of the furnaces. This necessitated careful sealing (with pitch). Cf. Columell. 1. 6. 20 ; Ov. Fast. 5. 518, promit fumoso condita vina cado. II. bibere : to smoke is viveiv Kaw6v in modern Greek. institutae : set or placed (so as) to ; others ' taught. ' 12. Consule Tullo: a Tullus was consul in B.C. 66 and in 33. Horace probably served something better than Sabine Ordinaire on this occasion. Cf. 3. 21. 1. n. ; Tibull. 2. 1. 27. 13-14. amici sospitis : gen. of the toast. Cf. 3. 19. 9. n. 14. vigiles : cf. Anth. Pal. 5. 197, i\d-ypvTrvov \i>xvov. Cf. 3. 21. 23-24. 15. perfer : Tyrrell, Lat. Poetry, 197, says this can only mean ' endure the smoke of the lamps till dawn.' But vigiles is a trans- ferred epithet, and to ' wake with the lamps till dawn ' would try the nerves of the valetudinarian Maecenas. procul, etc. : it is to be verecundus Bacchus, 1. 27. 3, not a noisy revel. Cf. Ody. 1. 369, /UTjSe &Or)TVS | fffTW. BOOK III., ODE IX. 337 17. mitte, etc. Cf. the defense of Maecenas' Epicureanism in El. in Maec. 93, sic est, victor amet, victor potiatur in umbra, \ victor odorata dormiat inque rosa. The victors of Actium had earned the right to take their ease. But Horace does not mention Actium. super : 1. 9. 5; 1. 12. 6. 18. occidit: 1. 28. 7 ; 4. 4. 70. Cotisonis : cf. Introd. and Suet. Aug. 63. 19. infestus; sc. Romanis, our enemy the Mede. sibi: best taken primarily with luctuosis, but felt with infestus and perhaps with dissidet, which, however, may be used absolutely. 22. Cantaber : 2. 6. 2. n. Spain was the first province entered by the Romans, but the last to be finally subdued (Livy, 28. 12). domitua : referring to the successes of Statilius Taurus and Cal- visius Sabinus, B.C. 29-28. 23. Scythae : 2. 9. 23 ; 4. 14. 42. 25. neglegens ne : as if nee . . . legens, not taking anxious thought lest. 26. parce : i.e. noli. 27. dona . . . horae : cf . 2. 16. 32 ; 3. 29. 48. n. Cf. Milton to Cyriac Skinner, 'For other things mild Heav'n a time ordains, | And disapproves that care, though wise in show, | That with superfluous burden loads the day, | And, when God sends a cheer- ful hour, refrains.' ODE IX. Horace (?) and Lydia, or the lovers' quarrel. Amantium irae amoris integratio est (Ter. Andr. 555; cf. Plaut. Amphitr. 940- 944). 'And little quarrels often prove | To be but new recruits of love' (Butler). 'Blessings on the falling out, which all the more endears ' (Tenn.). A general favorite. Translations or imitations, by Ben Jonson, Herrick (181), Austin Dobson, Edwin Arnold, Alfred de Musset, Ponsard (who expands it into a charming little drama), etc. Cf. also Rowe, Johnson's Poets, 9. 472 ; Somervile, ibid. 11. 206; Boyse, ibid. 14. 542; Jenyns, ibid. 17. 616; Cambridge, ibid. 18. 294 ; Dodsley's Poems, 2. 49 ; Davidson's Poetical Rhap- sody (ed. Sullen), Vol. 1, p. 87 ; ibid. Vol. 2, p. 181. 338 NOTES. 2. potior: i.e. preferred, favored. Cf. Tibull. 1. 5. 69, At tu, qui potior nunc es, meafata timeto. 3. dabat: i.e. circumdabat. 4. Persarum rege : proverbial for happiness (2. 2. 17 ; 2. 12. 21); in Elizabethan version, ' King of Spain.' 5-6. alia . . . arsisti : burn with love for another. Cf. 2. 4. 7. 6. Lydia : cf. 1. 8. 1 ; 1. 13. 1 ; 1. 25. 8. Chloe : cf. 1. 23. 1 ; 3. 7. 10 ; 3. 26. 12. 7. multi nominis : lit. of much name ; gen. of quality ; iro\vufj.os ; his verses spread her name and fame abroad. Cf. 1. 36. 13 ; r, VijS^Tos (Anth. Pal. 5. 150; 7. 345). 8. Ilia : 1. 2. 17 ; 3. 3. 32. 10. docta . . . modos : cf. docte sermones (3. 8. 5). Cf. 4. 6. 43; 3. 11. 7; 4. 11. 34. citharae sciens : 1. 15. 24. 12. animae : animast arnica amanti (Plaut. Bacch. 191); 'Soul of my soul,' Ant. to Cleopatra (Term.); 'HAio5a>/>ac | i^X??" "}* ^"X^ s (Anth. Pal. 5. 155). superstiti : proleptic, to survive ine. 13. mutua: 4. 1. 30. 14. Thurini, etc. : the details lend verisimilitude. Cf. 1. 27. 10-11 ; 3. 12. 6. There may be a hint of the luxury of Thurii on the site of old Sybaris. 15. bis : so in Vergil's eclogues the respondent strives to outbid the expression of the first singer; 51 y Qavftv (Eurip. Orest. 1116). 17. redit Venus : cf. Dobson, ' Love comes back to his vacant dwelling, | The old old love that we knew of yore.' 18. cogit: 2.3.25; 3. 3. 51. iugo. . . aeneo : 1. 33. 11 ; 1. 13. 18. Merchant of V. 3. 4, 'whose souls do bear an equal yoke of love.' 19. flava: 1. 5. 4 ; 2. 4. 14. excutitur faintly suggests excu- tere collo iugum ; 'Admit I Chloe put away | And love again love- cast-off Lydia ' ( Herri ck). 20. ianua : metaphorical if Lydiae is dative, literal if genitive. To cite 3. 15. 9 is to insult Lydia. But cf. Anth. Pal. 5. 164. For metaphor, cf. Much Ado, 4. 1, ' For thee I'll lock up all the gates of love.' 21. sidere pulchrior : cf . 3. 19. 26 ; II. 6. 401 ; ' And like a star upon her bosom lay | His beautiful and shining golden head ' (Hobbes) ; ' Fair as a star when only one | Is shining in the sky ' BOOK in., ODE x. 339 (Wordsworth); 'Whereon the lily maid of Astolat | Lay smiling like a star in blackest night' (Tenn. Lan. and Elaine). 22. levior : lighter, i.e. unstable, fickle. improbo : 3. 24. 62. n. 23. iracundior : Horace says of himself, irasci celerem, tamen ut placabilis essem. Hadria : 1. 33. 15. 24. tecum, etc.: Tibull. 1. 1. 59, Te spectem, suprema mihi cum venerit hora, \ Te teneam moriens deficiente manu ; 'Then finish, dear Chloe, this pastoral war ; | And let us, like Horace and Lydia, agree : | For thou art a girl as much brighter than her, | As he was a poet subliiner than me' (Prior, A Better Answer). ODE X. An imitation of the vapaK\avffiOvpov, or lament of the excluded lover before the door of his mistress. Cf. 1. 25. 7 ; Anth. Pal. 5. 23 ; Propert. 1. 16 ; Ov. Am. 2. 19. 21 ; Burns, ' O Lassie, art thou sleeping yet ? ' Rendered as Rondeau by Austin Dobson, ' Not Don's barbarian maids I trow | Would treat their luckless lovers so.' A Lyce grown old is addressed in 4. 13. 1. Tanain . . . biberes : cf . on 2. 20. 20 ; 4. 15. 21. 2. saevo : a part of the supposition, for Scythians punished infidelity with death, 3. 24. 24. asperas : cf. Epode 11. 21, non amicos . . . pastes. 3. porrectum: stretched out, prone; Epode 10. 22. incolis: native there. Cf. 1. 16. 6. 5. nemus: probably the trees of the inner court. Cf. Epp. 1. 10. 22, nempe inter varias nutritur silva columnas. This implies a large mansion. 6. remugiat : cf. 3. 29. 57 ; Epp. 2. 1. 202 ; Verg. Aen. 12. 722; Martial, 1. 49. 20. 7. ventis : abl. cause, or more prettily dat. with remugiat. ut : so 1. 9. 1. The zeugma audis . . . remugiat . . . glaciet (hear- ing for seeing) is too common to need further illustration. Cf . on 1. 14. 3-6; Aeschyl. Prom. 22. glaciet nives : the clear cold glasses with ice the fallen snow. 340 NOTES. 8. luppiter is in a sense the sky. Cf. on 1. 1. 25. numine is the divinity and ' operation ' of a god, Verg. Aen. 4. 2(>9 ; puro numine combines as no English phrase can the ideas of cloudless sky and divine power. Cf., however, Tennyson's 'Once more the Heavenly Power makes all things new | And domes the red- ploughed hills | With loving blue ' ; numine luppiter recurs 4. 4. 74. 9. superbiam : cf. 3. 26. 12 ; Anth. Pal. 5. 280. 8 ; and the Hippolytus of Euripides, which turns wholly on Venus' displeasure at this kind of ' pride.' 10. ne, etc. : an overstrained virtue will break, and great will be the fall. ' Lest the wheel fly back with the rope ' seems to be a Greek proverb (Lucian, Dial. Mer. 3; Aristid. Panath. 118, Jebb) taken from the sudden breaking or slipping of a windlass. retro : with both currente and eat. 11. Penelopen: the type of wifely virtue. difficilem : 3.7.32. 12. Tyrrhenus : individualizing, with a suggestion of Tuscan luxury. She is anything but an austere Scythian. 13. quamvis : in 3. 11. 18, with subj. 14. tinctus viola pallor: the lover is proverbially pale and wan ; Sappho, fr. 2, x*&>poTe'pa iroias ; Shelley's 'Naiad like Lily of the Vale | Whom youth makes so fair and passion so pale ' ; Tibull. 1. 8. 52 ; Verg. Eel. 2. 47, pallentes violas of the pale yellow violet \euic6iov. 15. Pieria: cf. Thressa Chloe, 3. 9. 9. saucius: 1. 14. 5; sc. volnere amoris. Cf. Lucret. 1. 34; Verg. Aen. 4. 1. The lover urges the husband's infidelity as in a ' scrofulous French novel.' 16. curvat: flectit; the image is continued in rigida. sup- plicibus : i.e. if human motives fail to move thee, spare thy suppli- cant as a goddess. 18. Mauris: cf. 1. 22. 2. For the snakes of the Libyan desert, cf. Lucan, 9. 700 sqq. ; pestiferos ardens facit Africa, ibid. 729. 19-20. aquae caelestis : so Epp. 2. 1. 135, of rain. 20. latus: he is lying on the doorstep ; Epode 2. 11. 22. BOOK III., ODE XI. 341 ODE XI. Yield me a strain, O my lyre, to which obdurate Lyde, shy as any colt, may lend an ear. Thon canst charm tigers and Cerberus, keeper of the gate of hell ; thou didst soothe the anguish of the damned and madest the daughters of Danaus forget to fill their leaky urns. Let my Lyde mark the tale of their crime and the late punishment that awaits girls who sin against love. They slew their husbands, all save one who nobly false to her perjured sire said to her young lord: Arise and escape from my wicked sisters. Me my father may punish as he will ; but thou depart night and Venus be thy speed and carve a plaint for me upon an empty tomb. Lyde (the name, 2. 11. 22; 3. 28. 3) merely supplies a motive and setting for Horace's pretty treatment of the more pleasing side of the myth. Danaus, descendant of lo the daughter of Inachus, returned with fifty daughters from Aegypt to his ancestral home, Argos. Con- strained to marry his daughters to their cousins, who had pursued them from Aegypt, he bound the girls to assassinate their husbands on the bridal night. Hypermnestra alone spared her husband Lynceus, and became the ancestress of the line of Danae, Perseus, and Hercules. Cf. Find. Nem. 10. 6 ; Aesch. Prom. 853-869 ; Supplices passim, and the lost play the Danaids ; Apollod. 2. 1. 5; Ovid, Heroides, 14, an Epistle from Hypermnestra to Lynceus, should be compared throughout. Also Chaucer, Legend of Good Women. Horace's readers were familiar with the statues of .the Danaids that stood in the intercolumniations of the temple and library of Palatine Apollo. Cf. on 1. 31. 1 ; Propert. 3. 29. 3, Tola erat in speciem Poenis digesta columnis, \ inter quas Danai femina turba senisj Ov. Trist. 3. 1. 61, si$na peregrinis ubi sunt alterna columnis \ Belides et stricto barbarus ense pater. 1. nam : motivates invocation of Mercury, the author of the lyre (1. 10. 6). Cf. Epode 17. 45 ; Horn. II. 24. 334 ; Od. 1. 337 ; Verg. Aen. 1. 65, Aeole namque tibi; 1. 731 ; Milton, P. L. 3, 'Uriel, for thou,' etc. docilia : with te magistro^ teachable and taught an apt pupil. 342 NOTES. 2. Amphion : he reared ' the song-built towers and gates ' (Tenn. Teires.) of Thebes. Cf. A. P. 394, Dictus et Amphion Thebanae conditor arcis \ saxa movere sono testudinis; Tenn. Amphion. See on 1. 12. 12. 3. testudo: cf. on 1. 32. 14 ; 4. 3. 17, ' Upon an empty tortoise shell | He stretched some chords and drew | Music that made men's bosom swell | Fearless, or brimmed their eyes with dew,' Lowell, The Shepherd of King Admetus ; Gray, ' enchanting shell ' ; Shelley, Trans. Hymn to Mercury, 5. 6. 7-9. septem : Hymn Merc. 51 ; Pind. Pyth. 2. 70 ; Nem. 5. 24 ; Terpander, fr. 5, boasted that he first rejected the four-stringed lyre for that of seven strings ; Ion, fr. 3, boasts a lyre of eleven strings. 4. callida: cf. on 1. 10. 7. 5. loquax : Sappho, fr. 45, "Aye (8))) x& v 8 "* M' | ^ovdtaaa yevoio ; Shelley, ubi supra, ' I know you will sing sweetly when you're dead' ; Odyss. 17. 270, rjirvft. Note Latin poverty (3. 13. 15, loquaces). Cf. AoAos, \d\ios. mine et: cf. 4. 13. 6. Elsewhere Horace elides final et. Cf. 1. 7. 6 ; 1. 3. 19 ; 1. 9. 13 ; 1. 35. 11 ; 2. 6. 1, 2 ; 2. 13. 23 ; 2. 15. 5 ; 2. 16. 37 ; 3. 1. 39 ; 3. 3. 71 ; 3. 4. 59 ; 3. 6. 3 ; 3. 8. 27 ; 3. 26. 9 ; 3. 27. 29 ; 3. 27. 46 ; 3. 27. 22 ; 3. 29. 3 ; 3. 29. 7 ; 3. 29. 9 ; 3. 29. 49. He avoids it in the fourth book. Cf. on 4. 6. 11. 6. mensis : 1. 32. 13 ; Odyss. 17. 270 ; Shelley, ut supra, ' King of the dance, companion of the feast ' ; Ronsard, A Sa Lyre, ' Toy qui jadis des grands rois les viandes | Faisois trouver plus douces et friandes.' The nurse in Eurip. Medea, 201-203, cen- sures the custom, but II Trovatore still sweetens the viands at the 'Grand Hotel.' templis: cf. on 1. 36. 1 ; 4. 1. 23; Dionys. Hal. 7. 32. 9, 10. Cf. Anacr. fr. 75 ; Theog. 257 ; Eurip. Hippol. 547 ; Aris- toph. Lysistr. 1308 ; Lucil. 30, 61 ; Ronsard, Amours de Marie, 'Mais tout ainsi qu'un beau poulain farouche,' etc. ; Tenn. Talk- ing Oak, ' Then ran she gamesome as the colt,' etc. Cf. also on 1. 23. 1 ; 2. 5. 6 ; 3. 15. 12. 9. trima : colts were broken in fourth year (Verg. G. 3. 190). 10. exsultim : only here. Cf. exultare of horses, and Anacre- on's ffKipTwira Troi'Cfu. metuit . . . tangi : cf. on 2. 2. 7 ; 4. 5. 20 ; Catull. 62. 45, sic virgo, dum intacta manet. BOOK III., ODE XI. 343 11. protervo ; cf. on 2. 5. 15 ; 'And he may be rude, and yet I may forgive' (Lady Mary W. Montagu). 12. cruda : 2. 5. 10 ; 3. 6. 22, matura. 13. 14. Cf. on 1. 2 and 1. 12. 7 sqq. que: cf. on 1. 30. 6. 15-24. Cf. on 1. 24. 13; 2. 13. 33-40; Verg. G. 4. 510, mulcen- tem tigres. 15. immanis : 3. 4. 43; 4. 14. 15; preferably with aulae, iani- tor being sufficiently characterized in next strophe. Cf. Sil. 2. 552, insomnis lacrimosae ianitor anlae. For aulae, cf. on 2. 18. 31. Verg. Aen. 6. 400 has ingens ianitor; 6. 417-418, Cer- berus . . . recubans immanis in antro. blandienti: 1. 12. 11; 1. 24. 13. 17-20. Cerberus, etc. : cf. on 2. 13. 34, belua centiceps. 17. furiale: fury-like. Cf. 2. 13. 36. 18. angues : F. Q. 1. 5. 34, ' Before the threshold dreadful Cer- berus | His three deformed heads did lay along, | Curled with thousand adders venomous'; Verg. Aen. 6. 419, horrere videns iam colla colubris; Callim.fr. 161, ^x'^a'O" SaKer6v. eius: may be made emphatically demonstrative by a comma after caput. Cf. 4. 8. 18. But Vergil avoids the word altogether, Ovid uses it about twice, and so some critics reject the strophe as unworthy of Horace. 20. trilingui : 2. 19. 31 ; Verg. Aen. 6. 417, trifauci. 21. quin et: 2. 13. 37. Ixion: F. Q. 1. 5. 35, 'There was Ixion turned on a wheel, | For daring tempt the queen of heaven to sin' ; Find. Pyth. 2. 21 ; Soph. Philoct. 671 ; Sen. Here. Fur. 752 ; Verg. G. 4. 484, Atque Ixionii vento (cantu f) rota constitit orbis ; Ov. Met. 10. 42, stupuitque Ixionis orbis; Tenn., 'And stay'd the rolling Ixionian wheel'; 'Onstept the bard. Ixion's wheel stood still' (Landor, Orpheus and Eurydice); Browning, Ixion in Jocoseria. He is not found with Tantalus (2. 13. 37), Sisyphus (2. 14. 20), and Tityos (2. 14. 8; 3. 4. 77; 4. 6. 2), in Homer's Hades. 22. risit: cf. 1. 10. 12. urna: Phaedr. App. 1. 5. 10, Urnis scelestae Danaides portant aquas \ Pertnsa nee complere possunt dolia ; F. Q. 1. 5. 35, ' And fifty sisters water in leak vessels draw.' This form of punishment, alluded to by Plato (Gorg. 493 B) and Bion (Diog. Laert. 4. 7. 50), is first specifically appropriated to the 344 NOTES. Danaids in Pseudo-Plat. Axiochus, 371 E. It appears on Italian vases of the 3d century B.C. Moralized, Lucret. 3. 1007-1010. 25. notas : the scelus also is notum, of course. 26. lymphae : with inane, gen. 'plenty and want.' 27. dolium : Horace puts the leak in the larger jar. Cf. supra, on urna, and the illustration hi Harper's Class. Diet. s.v. fundo : by (way of). pereuntis: etymologically, running out by. Cf. on 4. 4. 65. But cf. Odyss. 11. 686 (in diff. connection), vSwp CLTTU- \eaK(To ; Lucret. 1. 250, pereunt imbres. 28. sera : cf. on 3. 2. 32 ; Verg. Aeii. 6. 569, distulit in seram commisscC piacula mortem. 29. sub Oreo : sc. rege, editors say, citing 3. 5. 9, 2. 18. 30, on the doubtful ground that Horace always personifies Orcus. Cf. 1. 28. 10 ; 2. 3. 24 ; 3. 4. 75 ; 3. 27. 50 ; 4. 2. 24 ; Epp. 2. 2. 178. But virb xOov)>s, KaTet 705 (Pind. O. 2. 65) is the meaning wanted. Cf. Aesch. Eum. 175, vn6 re yav (pvylav ov TTOT' f\evBfpovrai. 30. 31. impiae: cf. 3. 27. 49, 50. potuere : in 30 of physical or logical, in 31 of moral, possibility er\-ri(ra.v, 'had the heart to.' duro : Homer's /IJA. x^^v- Cf . saevis, 1. 45. 33. una : one only. Cf. Aesch. Prom. 865, piav Se TraiSwv ; Pind. Nem. 10. 6, novAtyaQov . . . |i5p' e/caoTov. lacerant : the lions, blending image and thing compared as usual. For the details, cf. Ov. Her. 14. 35. 44. tenebo = retinebo. 45. In Ov. Her. 14. 3, she writes, clausa domo teneor gravibus- que coercita vinclis. Cf. Pausan. 2. 19. 6, for her trial ! 46. clemens misero : cf. on 1. 6. 9. 47. me : ' as for me, he may do his worst, I will not regret hav- ing spared thee' ; Ov. Her. 14. 13-4, non tamen ut dicant morientia 'paenitet' 1 ora, \efficiet. extremes: 3. 10. 1; Epp. 1. 1. 45; Catull. 11. 2. 48. classe : vyvalv &yav, II. 21. 41. releget : suggesting the technical rclegatio, banishment. 49. pedes et aurae : an all-including formula. Cf. Epode 16. 21. Those who choose may take it literally, to the coast on foot and then back to Aegypt by sea. 50. Venus: who prompted her to spare him (Aesch. Prom. 865), and by whose intervention she was saved in Aeschylus' lost Dan aids, fr. 43. 51. nostri : i.e. mei, of me, as 3. 27. 14 ; TibuU. 3. 5. 31 ; 3. 2. 25. 52. querellam : in Ov. Her. 14. 128, she composes it, exul Hypermnestra, pretium pietatis iniquum, \ quam mortem fratri (cousin) depulit, ipsa tulit. In the age of Trajan, a Cook's tourist, who knew her Horace, scrawled on the Pyramid of Gizeh : et nostri memorem luctus hanc sculpo querelam. Unlike Pindar, Horace closes with the myth, and Lyde is forgotten. 346 NOTES. ODE XII. Monologue of love-lorn Neobule (the name is from Archilochus), who cannot spin for thinking on the bright beauty of young Hebrus, horseman, athlete, hunter. The pure Ionic meter, one of Horace's 'metrical experiments,' is identical with that of a line of Alcaeus preserved by Hephaes- tion : %fi.e 5ei\av epe itaaav KO.Kord.rp65iTav ; also Lander's pretty imitation, ' Mother, I cannot mind my wheel, | My fingers ache, my lips are dry.' Seneca, Hippol. 104. 1. miserarum : not that she herself desires the solace of the wine cup. She merely contrasts the narrow lot of woman with the distractions open to men. Cf. the soliloquy of a girl in Agathias, Anth. Pal. 5. 297. dare ludum : faintly suggests dare operam. But dare ludum is used by Plautus in sense of humor, give free play to, Bacch. 1082. Cf. hidere, 3. 15. 12. 2. lavere : cf. on 2. 3. 18, and eluere, 4. 12. 20. aut : or else ; on pain of. Cf. 3. 24. 24. So ^, Plat. Theaetet. 205 A and often. exanimari : 2. 17. 1. metuentes : the shift from the gen. to the ace. with inf. is natural. 3. patruae : the proverbial cruel paternal uncle of the ancients. Cf . Sat. 2. 3. 88, ne sis patruus mihi. verbera : cf. 3. 1. 29 ; 3. 27. 24. Verba and verbera were easily associated. Cf. Ter. Heaut. 2. 3. 115, tibi erunt parata verba huic hornini verbera. But the metaphor is a commonplace. Cf. verberari convicio. Shaks. King John, 2. 2, 'He gives the bastinado with his tongue; | Our ears are cudgelled.' Tarn. Shrew, 1. 2, 'And do you tell me of a woman's tongue, That gives not half so great a blow to the ear ? ' 4. tibi: she addresses herself, as often in monologue. Cf. Catull. 8. 1, and examples in Orelli. Some less aptly make the poet the speaker throughout. ales: i.e. alatus; Love is so represented in the oldest works of art. Cf. ' The first born love out of his cradle leapt | And clove dun chaos with his wings of gold' (Shelley, Witch of Atlas, 32, after Aristoph. Birds, 697). 5. Operosae Minervae : Athena tpyavri. ' But farther : Athena BOOK III., ODE XIII. 347 presides over industry as well as battle ; typically over women's industry, that brings comfort with pleasantness.' Ruskin, Queen of the Air. Cf. Moore, ' Thus, girls, would you keep quiet hearts, | Your snowy fingers must be nimble : | The safest shield against the darts | Of Cupid is Minerva's thimble.' 6. Liparaei : the specific local epithet merely individualizes. Cf. on 1. 27. 10. Lipara was a small volcanic island off the north coast of Sicily. Cf. Arnold, ' To Aetna's Liparaean sister fires.' There is a possible suggestion of \nrap6s, sleek, shining. nitor Hebri : with puer the subject of aufert. Love, the lover, and the lover's bright beauty are 'all one reckoning.' nitor: 1. 19. 5; Anth. Pal. 16. 77, /jiapnapvyfiv. Hebrus is a river in Thrace. 7. simul (ac) . . . lavit: closely with nitor rather than with eques, which is better taken in opposition with nitor Hebri = Hebrus. unctos : cf. 1. 8. 8. Sat. 2. 1. 7, ter uncti \ transnanto Tiberim somno quibus est opus alto. Cf. the trr-tiffta tav awTfTai rifierfpcav. 26. protervae : 2.5.15. 27. nonego: 2. 7. 26; 2. 17. 9; 2. 20. 5. ferrem: for tense, cf. on 1. 2. 22 ; Ennius, Medea, nam numquam era errans mea domo ecferret pedem. 28. L. Munatius Plancus was consul in B.C. 42, the year of the campaign of Philippi. The fever in Horace's blood has cooled with that in the body politic. ODE XV. The unpleasant theme of 1.25; 4. 13 ; Epode 8: Turpe senilis (still more anilis) amor. 2. nequitiae: technical. Cf. 3. 4. 78 ; Propert. 1. 6. 26. fige modum : the forcible word fige suits the impatience of tandem. Cf. 1. 16. 2 ; 1. 24. 1. 352 NOTES. 3. famosis : in bad sense. Cf . Epp. 2. 3. 469, where it is neutral or ironical. laboribus : love is 'sweating labor' for her as it was for Cleopatra, Anth. and Cle. 1. .3. 4. maturo : her death would not be immatura. 6. inter: cf. 3. 3. 37 ; 3. 27. 51. ludere : 4. 13. 4. So irai^v. 6. nebulam: 'Nor fling thy hideous shadow o'er | Their pure and starry graces' (Martin). 7. non si: cf. 4. 9. 5 ; 2. 10. 17. Pholoen: 2. 5. 17 ; 1. 33. 7. satis: 1. 13. 13. She may more fitly sport, hers is the lasciva decentius aetas ; Epp. 2. 2. 216. 8. filia: i.e. Pholoe. 9. expugnat: in the revel or comus, reversing the relation of 3. 26. 7. To prove it possible editors quote Sen. Praef. Nat. Quaest. 4. 6. They might as well quote Congreve, Double-Dealer, 1.1. 10. pulso: cf. on 2. 4. 10. Thyias: cf. on 2. 19. 9; Horn. Hym. Cer. 387. tympano : 1. 18. 14. 12. lascivae: cf. 3. 13. 8, and Epp. 2. 2. 216, cited on line 7. similem : so 1. 23. 1. 13-14. Spinning is the fit occupation of the old woman. Cf. Tibull. 1. 6. 77. The wool of Luceria in Apulia was celebrated (nobilis). Cf. Plin. N. H. 8. 190. 15. flos rosae : cf. 3. 29. 3; 4. 10. 4. purpureus : cf. on 4. 1. 10. 16. poti : pass, with cadi ; 4. 13. 5, active. vetulam : with te. Cf. 4. 13. 25. Note the effectiveness of reserving it to the end. faece terms: anb rpvybs, h rpv-ya, cumfaece, 1. 35. 27. ODE XVI. The myth of Danae as a symbol of the power of gold and a preface to moralizing on the superior happiness of contented com- petency. Cf. 2. 2 ; 2. 16 ; 3. 1. Acrisius, king of Argos, fearing the fulfillment of an oracle that his grandson should slay him, shut up his daughter Danae from all suitors. But Jupiter found access to her in a shower of gold, and she became the mother of Perseus. Cf. 11. 14. 319 (where there is no brazen tower) ; Apollod. 2. 4 ; BOOK III., ODE XVI. 353 Pausan. 2. 23. 7 ; Simon, fr. 37 (the exquisite lament of Danae); Find. Pyth. 12. 16 ; Is. 6. (7) 5 ; Jebb on Soph. Antig. 945 ; The fragments of Naevius' Danae ; Ter. Eun. 585-590 ; Spenser, F. Q. 3. 11. 31 ; Herrick, 284, 15; 298, etc. ; John Fletcher, ' Danae in a brazen tower | Where no love was loved a shower ' ; Prior, An English Padlock, ' Miss Danae when fair and young | (As Horace has divinely sung) | Could not be kept from Jove's embrace | By doors of steel and walls of brass.' Cf. also Correggio's Danae, and Tennyson's beautiful line, ' Now lies the earth all Danae to the stars.' The conceits of Cowley's quaint and subtle paraphrase of this ode are interesting (Essays, Of Avarice). Horace's cynical interpretation of the myth seems to have been a commonplace. Cf . Anth. Pal. 5. 31. 6 ; 5. 33 ; 5. 217 ; Ovid, Amores, 3. 8. 33 ; Petronius, Le Maire Poetae Minores, 2. 120 ; Find. fr. 2G9. 1. inclusam : ichen Danae was shut. turrisaenea: foraenea, cf. on 3. 3. 65. But the prehistoric (Mycenaean) bronze-plated walls may be meant. Cf. Soph. Antig. 946, tv x x ' )5e ' Ta '* av\ais ; Ov. Am. 2. 19. 27, si numquam Danaen habuisset aenea turris; Herrick, 298, ' Rosamund was in a bower | Kept as Danae in a tower ' ; id. 284, ' It be with Rock, or Walles of Brass | Ye Towre her up, as Danae was.' 2. robustae: of oak. Cf. 1. 3. 9; 2. 13. 19 (?). 3. tristes : surly, grim. Cf. Propert. 2. 6. 39 ; Ov. A. A. 3. 601, trirtis ciistodia servi. excubiae : 4. 13. 8 ; Verg. Aen. 9. 159. munierant : cf. on 2. 17. 28, they had and would still have si non. 4. adulteris : 1. 33. 9. n. 5. si non : 3. 24. 34. 6. pavidum : he feared the oracle, like Pelias in Find. Pyth. 4. 97. 7-8. risissent : ' But Venus laughed to see and hear him sleep ! ' (Cowley). fore enim. etc. : their thought in indirect disc. Cf. Verg. Aen. 1. 444 ; F. Q. 3. 11. 31, 'Vain was the watch, and bootless all the ward, | Whenas the god to golden hue himself transfar'd.' The unpicturesque pretntm, perhaps the best word his vocabulary supplied (cf. 3. 19. 5 ; 3. 24. 24 ; 4. 8. 12), serves Horace to intro- 2A 354 NOTES. duce the rationalization of the myth. Cf. Ov. Am. 3. 8. 33 ; Marlowe, Ed. 2. 3. 3, 'like the guard | That suffered Jove to pass in showers of gold | To Danae.' deo: probably dative. 9. aurum, etc. : that ' every door is barred with gold and opens but to golden keys ' has always been a commonplace. Cf. Pind. fr. 222; Shaks., 'saint-seducing gold'; Menander's, xP uff bs 5' avoiyei na.vra. Kal adov irv\as. satellites : Cf. 2. 18. 34. 10. amat: gaudet and solet. Cf. 2. 3. 10. n. perrumpere: cf. on 1. 3. 36. saxa : walls of stone ? 11-12. ictu : cf. on 1. 8. 9. auguris Argivi : Amphiaraus, whose wife Eriphyle was bribed by Polynices with the necklace of Harmonia to constrain her husband to join the expedition of the Seven against Thebes, in which he met a foreseen death. Their son, Alcmaeon, slew Eriphyle to avenge his father, and was haunted by the furies of his mother, like Orestes. The ' house ' was thus like that of Pelops (1. 6. 8), a theme of tragedy. Cf. Ody. 11. 326-327; Plato, Rep. 590 A; Apollod. 3. 6; Ov. Met. 9. 406; Stat. Theb. 2. 267; Arnold, Frag, of an Antigone, 'nor ... his beloved Argive seer would Zeus retain \ From his ap- pointed end ' ; Frazer, Pausanias, III. 608, 5. 30. 13. demersa : possibly a hint of Amphiaraus' end, swallowed up by the earth (Pind. O. 6. 16). exitio: 1. 16. 17. diftidit: with bribes, as with the cleaving ax or thunder-bolt. urbium : as Potidaea, Olynthus, Amphipolis. 14. vir Macedo : Milton's 'Macedonian Philip'; Demosthe- nes' MaKfS&v avfy (Phil. 1. 10). For his briberies, cf. Plut. Aem. Paul. 12; Juv. 12. 47, callidus emptor Olynthi; his saying that any fortress could be taken that could be reached by an ass laden with gold, Cic. ad Alt. 1. 16. The oracle of Delphi bade him 'fight with silver spears.' submit: undermined. 14, 15. aemulos . . . reges: his rivals for the throne of Mace- don (Diodor. 16. 3), and others. 15. munera : Ov. A. A. 3. 653, munera, crede mihi, capiunt hominesque deosque. Hence Spenser, F. Q. 5. 2. 9, quaintly per- sonifies munera (as if fern, sing.) as daughter of Pollente, ' Her name is Munera, agreeing with her deeds.' Note resumption of aurum (1. 10) by lucrum, munera, and pecuniam. BOOK III., ODE XVI. 355 15, 16. navium . . . duces : possibly an allusion to Menodorus or Menas, the faithless admiral of Sextus Pompey. Cf. Dio, 48. 45 ; Suet. Oct. 74 ; Epode 4 ; Shaks. Ant. and Cle. 2. 7. With the whole, cf. Andrew Lang's Ballade of Worldly Wealth, ' Money taketh town and wall | Fort and ramp without a blow.' 17. crescentem, etc.: but for all its power, the sage will desire it in moderation. Cf. 2. 2 ; 2. 16. 9-12 ; 2. 18. 12 ; 3. 1. 47 ; 3. 24. 1-5 ; 3. 29. 56-60. 18. maiorum : neuter. fames: cf. Epp. 1. 18. 23; Vergil's aim sacra fames (Aen. 3. 57); Odes 2. 2. 13; 3. 24. 63; Juv. 14. 139, crescit amor nummi quantum ipsa pecunia crevit; Theoc. 16. 64. perhorrui: airtpptya. So Emerson often states his counsels of perfection in the first person indie. 19. conspicuum : proleptic. tollere verticem: 1. 18. 15. 20. Maecenas: an example of sage restraint. Cf. on 1. 1. 1, 1. 20. 5, and Propert. 4. 8. 2. 21-22. plura : in worldly goods. plura: in real goods. 23. castra, etc. : the image of the two camps may have been suggested by Grantor's famous comparison of wealth and virtue. Cowley ingeniously expands, ' From towns and courts, camps of the rich and great, | The vast Xerxean army, I retreat, | And to the small Laconic forces fly | Which hold the straits of poverty.' nudus: i.e. unincumbered by the impedimenta of riches. Cf. the philosopher's boast, omnia mea mecum porto ; Job 1. 21, ' Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither.' 25. contemptae : despised by the millionnaire. Cf. Cic. Para- dox, 6. 47, meam pecuniam contemnis, etc. splendidior : in the eyes of the sage who uses words rightly (2. 2. 19). 26. arat : i.e. the produce of the plow. For quantity, cf. 1.3. 36. n. impiger: cf. Epode 2. 42. For fertility of Apulia see Strabo, 6. 284. But any other name would serve. 27. occultare : i.e. condere, 1. 1. 9. meis: so proprio, 1. 1. 9. Cf. mea in the periphrasis for riches, Epode 1. 26. dicerer : wealth so great as to be a theme of rumor. 28. inter opes inops : oxymoron arising from the contrast of the popular and the philosophic point of view. Cf. Epp. 2. 18. 98, semper inops . . . cupido ; 1. 2. 56, semper avarus eget ; Claud, in 356 NOTES. Ruf. 1. 200, semper inops quicumque mpit; Herrick, 106, 'Those who have the itch | Of craving more are never rich.' 29. rivus, etc. : see the descriptions of his own farm, Epp. 1. 16. 12 ; 1. 18. 104 ; 1. 14. 1 ; and Odes, 1. 22. 9. 30. fides: cf. 3. 1. 30. n. ; Lucan, 1. 647. 31. 32. 7s a truer happiness than the glittering lot of the lord of fertile Africa, though he knows it not; lit., escapes him (his notice) (being) happier in lot, in imitation of the Greek \av6dfti bx&uLrfpov *ov. The want of bv makes the Latin awkward. The great procon- sul of Africa may be meant. Cf. sors Asiae, the proconsulship of Asia (Tac. Ann. 3. 58). But fertilis and the context make 'lord of great African estates ' more probable. Cf . Sat. 2. 3. 87 ; Odes, 2. 2. 10-12 ; Anth. Pal. 5. 31. 6. 33-36. Cf. 1. 31. 5. n. ; 2. 16. 33 sqq. n. 33. Calabrae . . . apes : 2. 6. 14 ; 4. 2. 27(?). 34. Laestrygoiiia : Formian. Cf. on 3. 17 and 1. 20. 11. 35. languescit: mellows (3. 21. 8, languidiora vinci). pin- guia : the Greek could say 5affufj.a\\ot. Gallicis : Cisalpine Gaul, renowned for fine white wool (Pliny, N. H. 8. 190). 37. importuiia : (4. 13. 9) the pinch of poverty, distressful pov- erty. Cf. Epp. 2. 2. 199, immunda pauperies. Not the 8ei\}] or ouAojUfVrj irevii) of Theogn. 351, Hes. Theog. 593. Poverty in itself Horace commends (1. 12. 43 ; 3. 2. 1 ; 3. 29. 56). 38. Cf. 2. 18. 12 ; Epode 1. 31. 39. contracto, etc. : cf. 2. 2. 9 ; Plato, Laws, 736 E ; Lucret. 5. 1118 ; Cowley, 'The most gentlemanly manner of obliging him, which is not to add anything to his estate, but to take something from his desires ' (after Epicurus); Sen. Epist. 21. 7; Min. Felix, 36. 5, omnia si non concupiscimus possidemus. 40. vectigalia : Sat. 2. 2. 100, ego vectigalia magna divitiasque habeo ; Cic. Paradox. 6. 49, qitam magnum vectlgal sit parsimonia. Cf. Hamlet's use of ' revenues.' porrigam: Sen. Epist. 89. 20, quousque arationes vestras porrigetis. 41. quam si: 2. 2. 10. Mygdoniis: Phrygian, 2. 12. 22. Alyattei : Bentley's reading of the hopelessly confused Mss. Horace's readers would think of Croesus, recalling Herod. 1. 6 : 'Croesus was a Lydian and son of Alyattes.' Cf. Croesi regia Sardes (Epp. 1. 11. 2). The longer sonorous name helps the BOOK HI., ODE XVII. 357 meter. Cf. on 1. 17. 22-23. Bacchyl. 5. 40, 'A\vazer on Pausan. 9. 35. 6. 18. insanire iuvat: cf. on 2. 7. 28. Berecyntiae : cf. 1. 18. 13 ; 4. 1. 22 ; Epode 9. 5. 6. The tibia was orgiastic. 19. cessant : cf. on 1. 27. 13 ; 3. 27. 58. flamina : \urov na.ro. (Eurip. Phoen. 788). 362 NOTES. 20. pendet . harps and lyres conventionally hang when not in use (Odyss. 8. 671 ; Pind. O. 1. 17 ; Scott, Prelude, L. of L., ' Harp of the north! that mouldering long hast hung,' etc.). fistula: 4. 1. 24 ; 1. 17. 10. Tacita with both nouns. 22. sparge rosas : cf. 1. 36. 15 ; Epp. 1. 5. 14, potare et spargere flores Herrick's and Martial's ' Now raignes (regnat) the rose.' The hand that scattered winter roses would not be niggardly. Cf. Martial, 4. 29. 3 ; 6. 80 ; Lucian, Nigrin. 31 ; Pater, Marius, Chap. 12, sub fin., ' And at no time had the winter roses from Carthage seemed more lustrously yellow and red.' audiat, etc. : Propert. 4. 8. 9, dulciaqne ingratos adimant convivia somnos. \ publica vicinae perstrepat aura viae. 23-24. Lycus . . . Lyco : cf. on 1. 13. 1-2 for invidious repe- tition. There is a neighbor AUKOS in Theoc. 14. 24. 24. non habilis : not tempestiva (27). 25. spissa : no 'thin and icy crown.' nitidum : cf. on 2. 12. 19, 'well-groomed.' But cf. Pind. Nem. 1. 68, <}>ai8i/4av . . . tcS^ar. Tenn. El., ' Her bright hair blown about the serious face.' 26. puro: i.e. in a clear sky. Cf. 2. 5. 19; 3. 10. 8; 3. 29. 45. similem . . . vespero: cf. on 3. 7. 1; 3. 9.21. Telephe : 1. 13. 1; 4. 11.21. 27. tempestiva : cf. 1. 23. 12; 4. 1. 9, supra, non habilis. petit: 1. 33. 13. Rhode : ' whose name and fame are of roses' (Symonds). 28. me: Epode 14. 15. lentus: 1. 13. 8; Tibull. 1. 4. 81, lento me torquet amore. Glycerae: 1. 19. 5; 1. 30. 3 ; 1. 33. 2. torret : 1. 33. 6 ; 4. 1. 12. It is a smoldering fire. Theoc. 3. 17, os (it Karafffivxtav. ODE XX. Have a care, Pyrrhus. Thy furious rival will rush upon thee as the Homeric lioness robbed of her whelps charges the hunt. Mean- while Nearchus, the object of your strife, stands unconcerned, the breeze fanning his perfumed locks, a Greek marble, fair as Nireus or Ganymede. 1. non vides : you don't see? nonne vides (1. 14. 3); don't you sesf moveas : Kivttv, disturb. 2. Gaetulae: 1. 23. 10. BOOK III., ODE XXI. 363 3. post paullo : so Epist. 1. 6. 43. The usual paullo post would be intolerably prosaic. iiiaudax : apparently an Horatian coinage for oroAjuos ; with raptor it forms a slight oxymoron. 5-10. The imagery is Homeric. Cf. II. 18. 318 ; per obstantes catenas recurs in a martial setting, 4. 9. 43 ; here the expression is a mock heroic equivalent of the 0aAepoi al^rjoi, the lusty war- riors of the Homeric hunt. 6. insignem : he is easily known by his beauty. Cf. 1. 33. 5 ; Verg. Aen. 7. 762, Virbius insignem quern mater Aricia misit. 7. grande certamen : apposition with sentence. Cf. Verg. Aeu. 6. 223, and Shaks. 'Hangs one that gathers samphire dreadful trade.' 8. illi : so the Mss. ; maior must then be rendered rather. Of course, strictly speaking, the prize falls to one or the other, and there is no greater or less portion. But provided the meaning be clear, poets are quite ready to sacrifice this kind of logic to the rhythm or the desired turn of phrase. Modern editors generally read ilia and render maior superior, i.e. victorious. 10. dentes acuit : still Homeric. Cf. II. 13. 474 ; 11. 416, of the boar. 11. arbiter : he is prize and judge in one. posuisse : his foot is planted on it. nudo: helps the picture. Cf. Tenn. CEnone, ' From the violets her light foot | Shone rosy white' ; cf. 4. 1. 27. 12. palmam : of victory, 1. 1. 5. 13. recreare : 1. 22. 18. 14. umerum : cf. on 4. 10. 3. 15. Nireus : ' Nireus was the fairest man that to fair Ilion came' (Chapman), II. 2. 672. aquosa: cf. on 2. 2. 15; Tenny- son's ' many-fountained Ida' ; cf. II. 11. 183. 16. raptus : Latin has no article. For Ganymede, cf. 4. 4. 4 ; II. 20. 233. ODE XXL To a wine-jar born with Horace in the year 65, and now to be opened in honor of (M. Valerius Messala) Corvinus. Messala was a student at Athens, B.C. 42, with Horace and Marcus Cicero. After Philippi, he declined the leadership of the remnant of the republican party and joined the triumvirs. At 364 NOTES. the time of the peace of Brundisium, he left the service of Antony for that of Octavian, on whose side he was found at Actium. He was consul B.C. 31, and was granted a triumph for victories over the Aquitanians B.C. 27. Henceforth he devoted himself to his law practice and lettered ease. His eloquence is praised and com- pared with that of Asinius Pollio by Quintil., 10. 1. 113. He was the Maecenas of the circle of Tibullus. Servius (on Verg. Aen. 8. 310) reports a symposium graced by the presence of Maecenas, Horace, and Vergil, cum ex persona Messallaede vi vini loqueretur the theme of this ode. Paraphrase by Rowe, Johnson's Poets, 9. 472. 1. L. Manlius Torquatus was consul B.C. 65. Cf. Epode 13. 6. 2. queiellas . . . geris: some men ont le vin triste; others, gai. For the fancy that the bottle contains its effects, cf. Heine, Buch Le Grand, V., 'Gestern bei Tische horte ich jemand eine Thorheit sprechen die anno 1811 in einer Weintraube gesessen, welche ich damals selbst auf dem Johannisberge wachsen sah.' So Emerson, ' there is much eloquence in a cup of tea.' 3. 1. 13. 10-11 ; 1. 17. 25. Or cf. 1. 27. 4 ; 1. 18. 8. 4. facilem . . . somnum: cf. 2. 11. 8 ; 3. 1. 20-21. n. pia : the position emphasizes the preferable alternative. Or it may be felt merely as a half-humorous fondling epithet of the ' dive bouteille.' Others explain, faithful to its charge (servas,!). testa : 1. 20. 2 ; 3. 14. 20 ; Epp. 1. 2. 70. 5. quocumque . . . nomine : strictly a figure from book- keeping, on whatever account. lectum . . . Massicum : gath- ered (grapes of) Massic, i.e. Massic vintage. Or, choice Massic. 6. moveri : cf. Epode 13. 6, tu vina . . . move. For inf. pass, with dignus, cf. Sat. 1. 3. 24. It is common in silver prose. 7. descende : from the apotheca. Cf. 3. 8. 11. n. ; 3. 28. 7. 8. promere : cf. 1. 36. 11 ; 1. 37. 5. languidiora : cf. 3. 16. 35. 9. non ille : cf. 4. 9. 51; non ego, I. 18. 11. madet : he is steeped in Socratic discourse, but has no churlish (horridus) aversion to other steepings. Cf. madidus homo, uvidi, 4. 5. 39, ' a wet night,' and the like. For the metaphor, cf. Martial, 7. 51. 6, iure madens ; 1. 39. 3,' si quis Cecropiae madidus Latiaeque Minervae. BOOK III., ODE XXI. 365 11-12. prisci : stern old, good old. Cf. 2. 3. 21 ; 4. 2. 40 ; Epode 2. 2 ; Catull. 64. 159, saevaquod horrcbas prisci praecepta parentis ; Epp. 2. 2. 117, priscis . . . Catonibtts atque Cethegis. Catonis : cf. 2. 15. 11. n., and for the periphrasis with virtus, cf. 1. 3. 36. n. ; Sat. 2. 1. 72, virtus Scipiadae et mitis sapientia Laeli. 13-20. For similar praises of wine, cf. 1. 18. 3-6. n. ; 4. 12. 19-20 ; Epp. 1. 5. 19 ; Bacchylides, fr. 27 ; Ovid, A. A. 1. 237-242, an imitation of this passage ; Cotton, Ode upon Winter ; Herrick, 197, 'The Welcome to Sack' ; 773, A Hymn to Bacchus ; Burns, 'Scotch drink,' John Barleycorn, sub fin., The Holy Fair, 'Leeze me on drink ! it gies us mair | Than either school or college : It kindles wit, it waukens lair, | It pangs us fu' o' knowledge' ; Agnes Repplier, Atlantic Monthly, Oct., 1896. 13. tormentum : rack, spur, pressure. Cf. Lex. s.v. III. A. ; Bacchyl. fr. 27, y\vK*i' avdyKa ; Epp. 2. 3. 435, torquere mero; with lene an oxymoron. 14. plerumque : cf. 1. 34. 7. 14-16. Cf. Odyss. 14. 463-466, ' Wildering wine that sets even a wise man on to sing aloud, and to laugh merrily, and uttereth a word that were better left unsaid.' iocoso : cf. 4. 15. 26. Lyaeo : cf. 1. 7. 22. n. The Romans associated Liber (Aei/Sa ?) with liber, free. Cf. Sen. Dial. 9. 17. 8, Liberque non ob licentiam linguae dictus est inventor vini, sed quid liberal servitio curarum animum, etc. 17. spem, etc. : cf. 4. 12. 19 ; Epp. 1. 5. 17 ; 1. 15. 19. 18. viresque : que connects reduc.is and addis. cornua : cf. 2. 19. 30. n., Lex. s.v. II. ; Coleridge, Biographia Literaria, p. 208 ; 1 Sam. 2. 1. 19-20. ' Inspiring, bold John Barleycorn ! | What dangers thou canst mak' us scorn' (Burns, Tarn o' Shanter). 19. post te : cf. 1. 18. 5, post vina. iratos : transferred epithet or hypallage. Cf. 3. 1. 42-43. 20. apices : cf. 1. 34. 14. 22. segues . . . solvere : loath to loose. nodum : of twining arms. Cf. 1. 4. 6. n. ; 3. 19. 17. 23. vivae : cf. 3. 8. 14. producent : prolong, keep up. So cenam producimus (Sat. 1. 5. 70); noctem producere vino (Martial, 2. 89. 1); Tibull. 1. 4. 5. lucemae : the lamps are personified with the rest. 366 NOTES. 24. dum . . . fugat : (all the) while he is doing it virtually = until he can get it done. Cf. Lucret. 1. 949, dum perspicis omnem \ naturam rerum. For image, cf. ' And Phoebus in his chair | En- saffroning sea and air | Makes vanish every star' (Drurmnond of Hawthornden) ; ' Wake ! For the Sun who scatter'd into flight | The Stars before him from the Field of Night,' etc. (Omar Khayyam, I.). ODE XXII. Dedication of a pine, at the poet's villa, to Diana Nemorensis. 1. For Diana, Queen of the Woods, etc., cf. on 1. 21. 5; Catull. 34. 9. 2. In this function, "Apre/as Diana was identified with Juno Lucina. Cf. Catull. 34. 9, Tu Lucina dolentibus \ luno dicta puer- peris, | tu potens trivia et notho es \ dicta lumine luna. puellas: so Ov. Am. 2. 13. 19, tuque laborantes utero miserata puellas. 3. ter : 1. 28. 36. 4. Diva triformis : as Luna, Diana, Hecate. Cf . Catull., supra ; Verg. Aen. 4. 511, tergeminamque Hecaten, tria virginis or a Dia- nae; Ov. Met. 7. 94, per sacra triformis \ ille deae. Her image at the crossways had three faces. Ov. Fast. 1. 141, or a vides Hecates in tres vertentia partes, \ servet ut in ternas compita secta vias. Modern poetry variously symbolizes it : ' Goddess whom all gods love with threefold heart, | Being treble in thy divided deity ' (Swinb. Atalanta, init.}; 'Thro' Heaven I roll my lucid moon along; | I shed in Hell o'er my pale people peace, | On Earth,' etc. (Browning, Artemis Prologuizes) ; ' Goddess triform I own thy triple spell : | Queen of my earth, Queen too of my heaven and hell ' (Lowell) ; ' With borrowed light her countenance triform | Hence fills,' etc. (Milton). Cf. the quaint old Latin distich, Terret, lustrat, agit, Proserpina, luna, Diana, \ ima, suprema, feras, sceptro, fulgore, sagitta. 5. tua : sacred to thee. Cf. Verg. Aen. 10. 423, tua quercus. 6-8. quam . . . doiiem : that I may, etc. 6. per: 2. 3. 6. exactos : 3. 18. 5; Verg. Aen. 5. 46, annuus exactis completur mensibus orbis. laetus: the libens merito of votive inscriptions. BOOK III., ODE XXIII. 367 7. obliquum : Homer's \tKpifls eu'|as (Od. 19. 451 ; H. 12. 148). Cf. Ov. Her. 4. 104, obliquo dente timendus aper ; Met. 8. 344, et olliqno latrantes (the dogs) dissipat ictu. For the periphrastic description of the victim, cf. 3. 13. 4; 4. 2. 54. ODE XXIII. Horace, Epicurean and Student of Greek Philosophy, "tells the farmer's little girl that the Gods will love her, though she has only a handful of salt arid meal to give them " (Ruskin, Queen of the Air, 48). Translated, as a sonnet, by Austin Dobson. Cf. Lang, Letters to Dead Authors, p. 210. For Horace's religion, cf. on 1. 34, 3. 18 ; Sellar, pp. 159-160. 1. caelo : dat. Cf. manusque susum ad caelum sustulit suas rex; avarftvats ovpavy x f *p* (Find. Is. 5. 41). supinas : like SJTTIOJ, of upturned palms (Aesch. Prom. 1005; Verg. Aen. 4. 205). 2. nascente luna : on the first day of each (lunar) month. Cf. 3. 19. 9. Phidyle : eiSo/j.ai, the sparing, thrifty one. 3. ture : Tibull. 1. 3. 34, reddereqite antiquo menstrua turn Lari ; Herrick, 334, To Larr. horna : Epode 2. 47 ; a sheaf or garland of the new grain as first fruits. Tibull. 1. 10. 22, sen dederat sanc- tae spicea serta comae. 8. Lares: cf. Harper's Class. Diet. s.v. avida : the homely proprium lends a touch of intimacy. Cf. Keats' ' small gnats,' Vergil's exiguus TOMS. porca: Tibull. 1. 10. 26. Cf. 3. 17. 15; Sat. 2. 3. 165, porcum Laribus. Servius, on Verg. Aen. 8. 641, says that female victims are more efficacious. Quintilian, 8. 3. 19, thinks that the form porco would have destroyed the Vergilian elegance of caesa iungebat foedera porca. 5. Africum : 'sirocco.' 'Africbane' (Dobson). 6. fecunda : /Jorpuo'eis, thick-clustered. sterilem : active, as sterilis Sirius (Verg. Aen. 3. 141). 7. Robigo : blight was regularly worshiped as a deity to be propitiated (Ov. Fast. 4. 907). alumni : 3. 18. 4. 8. Pomifer autumnus (4. 7. 11) is 'season of mists and mellow fruitfulness,' as well as of the nocentem Austrum (2. 14. 15). 368 NOTES. grave tempus : Liv. 3. 6, grave tempus et . . . pestilens annus. anno : season ; P^pode 2. 29. ' The sick apple-tide '(Dobson). 9. Algido : 1. 21. 6; 4. 4. 58 ; Macaulay, Herat., ' When round the lonely cottage | Roars loud the tempest's din, | And the good logs of Algidus | Roar louder yet within.' 10. devota . . . victima : Milton has ' to death devote.' Cf. 4. 14. 18. 11. crescit : cf. 4. 2. 55. Albania: in the pastures assigned to the temples for the purpose (Dionys. 3. 29). 13. te : for similar contrast, cf. 4. 2. 53. attinet : it concerns thee not, thou hast no need. 14. temptare : try, besiege, importune. Cf. 1. 2. 26, fatigare ; 2. 18. 12, lacesso. bidentium : see Lex. s.v. B, first explanation. 15-16. parvos . . . decs : Ov. Fast. 5. 130, signaque parva deum ; the little images of the Lares ; in her case of wood. 17-20. immunis, etc. : ' If there is no guilt in the hand that touches the altar, it could not (hath not, doth not, gnomic) more acceptably with costly sacrifice appease the estranged Penates (than it doth) with pious grain and crackling salt.' The gnomic perfect mollivit does double duty, and is a somewhat harsh expression of the conditional idea (others make non . . . hostia a parenthesis, and blandior = blandior futura). Immunis, in Horace, usually means without a gift. Cf. 4. 12. 23 ; Epp. 1. 14. 33. In the sense immunis scelerum it would seem to require a genitive. Cf. Ovid's immunes caedis habere manus. But the absolute use is no harsher than that of acervos in 2. 2. 24. In any case, the thought is the religious commonplace that Heaven prefers innocence and the pauper's mite to the splendid offerings of the rich. Immunis is the emphatic word ; the rendering without a gift merely says that the small offering is as acceptable as the great, and misses the main point of the utterance. Cf. Gildersleeve, on Persius, 2. 75 ; Psalms 69. 31 ; Eurip., frs. 946, 327, Nauck; Isoc. 2. 20. 18. sumptuosa : if we could read sumptuosa blandior, assum- ing that Horace allowed the form w w , hostia could be the subject of mollivit, and the sentence would run smoothly enough. 19. aversos : cf . Epode 10. 18. But they are not positively hostile in Phidyle's case. Cf. 1. 36. 2. n. 20. Cf. Pliny, N. H. Praef., mola tantum salsa litant qui non BOOK III., ODE XXIV. 369 habent tura ; Lev. 2. 13, 'with all thine offerings thou shalt offer salt' ; Herrick, 106, ' Making thy peace with heav'n, for some late fault, | With Holy-meale, and spirting-salt ' ; Swinb. At Eleusis, ' Faint grape-flowers and cloven honey-cake | And the just grain with dues of the shed salt'; Tibull. 3. 4. 10, Et natum in curas hominum genus omina noctis \ Farre pio placant et saliente sale. saliente : ' that crackles in the blaze.' ODE XXIV. Villas by the sea and all the wealth of Araby or Ind cannot deliver thee from death or the fear of death. Better the rude virtues of the nomad Scythian than our luxury and vice. Who will prove the true father of his country and curb this license ? Posterity will give him the honors that envious contemporaries grudge. But of what avail are laws or complaints when our manners recognize no disgrace save poverty ? Away with our gems and pernicious gold. Our youths must be trained in a sterner school. What marvel if the son cannot keep his saddle and prefers dicing to the hunt, when his perjured sire defrauds his associate and still piles up gold for an \xnworthy heir ? The moralizing is in the vein of 3. 1. 14-45, 3. 2. 1-7, 3. 6, 2. 15, with the fervid rhetoric of Epode 16. In 4. 5. 21-25 and 4. 15. 10- 15 the savior of society here invoked is found in Augustus. Cf. Sellar, p. 156; Sueton. Octav. 34. 89; and the boast of Augustus, Mon. Ancyr. 2. 12-14, Legibus novis latis complura exempla maio- rum exolentia iam ex nostro usu reduxi et ipse multarum rerum exempla imitanda posteris tradidi. The date may be approximately that of 3. 6, B.C. 28-27. 1. intactis: unrijled(cf. on 1.29. 1); ' richer than the treasures ' is a natural brachylogy (cf. on 2. 14. 28; 1. 8. 9). 2-3. Indiae : 1. 31. 6. n. caementis : 3. 1. 35. 4. Tyrrhenum . . . Apulicum : All Mss. read Tyrrhenum. For Apulicum many have publicum. The text can be defended only as a loose hyperbole for 'every coast.' Lachmann's ingen- ious terrenum . . . et mare publicum is not really proved, as German editors affirm, by Porphyrio's non terrain tantum, verum etiam maria occupantem, etc., which might be said, whatever the 2B 370 NOTES. text here, by any one familiar with 2. 18. 22 and 3. 1. 36. Mare publicum, it is true, prettily brings out the special force of occu- pes ; we cannot dogmatize about the quantity of Apulicum. Cf. 3. 1. 40. 5. figit : cf. 1. 3. 36. n. adamantines : cf. Plat. Rep. 616 C ; L. and S. s.v. dSefytas. Older English writers use 'diamond.' Cf. 'nails of diamond,' 1. 35. 17. n. 6. summis verticibus : the image will not square with matter- of-fact logic. The meaning seems to be, ' You build, but the last nail will be driven by destiny.' Cf. on 2. 18. 29-31 ; 1. 35. 17. Summis verticibus will then be in (or into) the topmost gable. It has also been taken ' up to the heads ' (of the nails), and, somewhat grotesquely, 'into the heads ' (of men). 8. laqueis : 0. T. passim, e.g., Psalms 18. 5, 'the snares of death prevented me ' ; Stat. Silv. 5. 155, ' undique leti \ vallavere plagaeS The Hindoo death-god Yama flings a noose. Aeschylus is fond of the 'net of doom' (Ag. 361, 1048, 1376; Prom. 1078). Milton has ' tangled in the fold | Of dire necessity' (Sams. Ag.); Shelley, Cenci, ' a net of ruin.' 9. campestres : of the plains (steppes). Cf. 3. 8. 24 ; 1. 35. 9. melius : Tac. Ger. 19, melius quidem adhuc eae civitates, etc. 10. vagas : not proleptic, but a poetic oxymoron with domos. Cf. Pind. fr. 105, a.^ov, Xen. Mem. 2. 1. 21. It is proverbially steep. Hamlet, 1. 3, ' Show me the steep and thorny way to heaven ' ; Hes. Op. 289 ; Simon, fr. 58 ; Tenn. Ode on Duke of Well. 8 ; Stat. Theb. 10. 8. 45, ardua virtus. Cf. tier, 3. 2. 22. deserit : the felt subject is pauper. 45. Horace, in the role of a Savonarola, calls for a 'bonfire of vanities,' so to speak. 45-47. vel . . . vel : the method is indifferent, so the end be attained. 45. in Capitolium : sc. feramus latent in mittamus (50), to dedicate them to Jupiter amid the plaudits of the crowd, clamor et turba (46), as in a triumph. For the enormous treasures deposited there by Augustus una donatione, cf. Suet. Octav. 30. 47. proximum : cf. onfortuitum, 2. 15. 17. 48. gemmas et lapides: the separate application of these terms to pearls, cut gems, and precious stones generally, is dis- puted. See Lex. inutile : not as 1. 14. 13, unavailing, or 374 NOTES. (3. 17. 10) worthless, but by litotes, baneful. So Cic. Phil. 1. 19, iniquum et inutile. 49. materiem : wealth is not merely the root but the constituent matter of evil, or perhaps the fuel that feeds the fire. Cf. Sail. Cat. 10, igitur primo pecuniae, deinde imperi cupido crevit : ea quasi (so to speak) materies omnium malorum fuere. 50. si ... paenitet : if our repentance is sincere. 51-52. eradenda . . . elementa : if Horace felt elementa here as letters, the figure is that of making tabula rasa ; if he felt it as seed-germs (root ol 'grow'), we must think of the gardener's hoe. Perhaps he did not go back of the faded generalized meaning. 55. haerere : apparently the normal word. Cf. Cic. pro Deiot. 28, haerere in eo (sc. equo*) ; Ov. Met. 4. 26, pando non fortiter haeret asello. ingenuus : heightening the shame. 'But chiefly skill to ride seems a science | Proper to gentle blood ' (F. Q. 2. 4. 1). 56. doctior : scornful antithesis to rudis. 57. trocho : the Greek name invidiously (Juv. 3. 67) for the effeminate sport (hoop-trundling, KpiKtt\a.ffia) opposed to the manlier exercises of Rome. Cf. Sat. 2. 2. 9 ; Epp. 1. 18. 49. For the vogue of the trochus, cf. A. P. 380 ; Ov. Trist. 2. 486 ; Martial, 14. 169. 58. mails: not mails! vetita : nominally, Cic. Philip. 2. 56; Ov. Trist. 2. 471. 59-60. cum . . . fallat : cf. Hale, Cum-Const., p. 191 ; ' Faith- less faith such as Jove kept with thee ' (Shelley, Prom. 3. 3) . 59. fides : 1. 5. 5. n. ; 1. 18. 16. n. 60. consortem sociem : his associate in business, partner. Sors is the capital of the business. 61. indigno : contrast the irony of 2. 14. 25, dignior. 62. properet : trans.; cf. 2. 7. 24. scilicet: yes, truly, 'Let us hear the conclusion of the whole matter.' improbae : 3. 9. 22, unconscionable, transferred from the man who is never satisfied to the object of his insatiate greed. Cf . Verg. Aen. 2. 356 ; Lucret. 5. 1006. 63. crescentem : 3. 16. 17 ; 3. 16. 42. 64. curtae : no estate is ever complete ; it always falls short of the owner's growing desires. Epp. 1. 6. 34-35 ; wealth is an faapov, AT. Eth. Cf. Solon, fr. 13. 71 sqq. rei: 3. 16. 25. BOOK HI., ODE XXV. 375 ODE XXV. A dithyramb. Horace affects the Bacchic inspiration in order to set the name and fame of Caesar among the stars. The new theme, recens (1. 7) may possibly be the overthrow of Cleopatra (cf. 1. 37, Epode 9) or more probably the bestowal of the title Augustus upon Octavian, B.C. 27. On the apotheosis of Augustus, cf. 3. 3. 16. n. ; 4. 5. 35. n. ; Sellar, p. 156. With the whole, cf. the ode to Bacchus, 2. 19. 1. Cf. Herrick, 416, ' Whither dost thou whorry (hurry) me, | Bacchus, being full of thee ? ' 2. plenum: cf. on 2. 19. 6. quae : (in) nemora, etc. Cf. Verg. Aen. 6. 692, quas ego te (per) terras et quanta per aequora vectum. 4. antris : as dat. rather than loc. abl. personifies grots as listen- ers and avoids tautology with in specus. egregii : 1. 6. 11. n. 5. aeternum : perhaps proleptic. meditans : ^eXerwi/. Cf. Verg. Eel. 1. 2 ; 6. 82. j Milton's, ' strictly meditate the thankless muse. ' Perhaps composing aloud, as was the practice of Words- worth. 6. stellis inserere : - Tac. Dial. 10, et nomen inserere possunt famae; Tenn., 'Not this way will you set your name | A star among the stars ' ; Id. Last Tournament, ' The knights | glorying in each new glory set his name | High on all hills and in the signs of heaven ' ; Lucret. 5. 329. 7. insigne: cf. 1. 12.39. 8. indictum : Epp. 1. 19. 32, non olio dictum prius ore. 8-12. non secus . . . ut : so aeque . . . ut (1. 16. 7-9). Ac mihi after ac ped,e (1. 11) would have been a horrible cacophony. Non secus (2. 3. 2). Horace compares his sensations to those of ' the Maenad, in the glorious amaze of her morning waking on the mountain top' (George Eliot, Romola), as she looks out on the panorama of the Thracian plain, the river Hebrus, and the snow-capped summit of Mt. Rhodope in the distance. This assumes the reading ex somnis. Exsomnis, &VMOS, pervigil must mean sleepless (all the night). Either conception is possible. The Maenads certainly reveled through the night (Soph. Ant. 1152), 376 NOTES. and they as certainly slept the sleep of exhaustion and awoke to frightened soberness or to fresh revels (Eurip. Bacchae, 682 ; Ov. Am. 1. 14. 21). 8. in iugis : cf . Anth. Pal. 6. 74, Parrirapis . . . o-KOTreAoSp^uos ; Verg. Aen. 3. 125 ; Sil. 4. 776 ; Lucan, 1. 674, qualis vertice Pindi \ Edonis (cf. 2. 7. 27) Ogygio decurrit plena Lyaeo. 9. stupet: Ov. Trist. 4. 1. 42, dum stupet Edonis exuhilata iugis. Euhiaa : cf. on 2. 19. 7 ; 2. 11. 17. 10. Hebrum : the poetic river of Orpheus, Verg. G. 4. 524. prospiciens : a picture like the Ariadne of Catullus (64. 61) on the seashore straining her gaze for Theseus, quern procul ex alga maestis Minois ocellis \ Saxea ut effigies Bacchantis prospicet eheu. Or rather, the spirit of a Greek marble is caught by the poet. Cf. 3. 20. 11-14. nive candidam : 1. 9. 1. 11. Thracen : 2. 16. 5. barbaro : a wild desolate scene; or merely Phrygian, Thracian, by Greek usage. 12. lustratam : cf. Vergil's virginibus bacchata Lacaenis \ Tay- getn. English poets render lustrare by ' trace.' Cf . Milton, Comu*, ' May trace huge forests and unharbour'd heaths.' Rhodopen : Milton, P. L. 7. init., 'But drive far off the barbarous dissonance | Of Bacchus and his revellers, the race | Of that wild rout that tore the Thracian bard | In Rhodope.' 13. ripas: so absolutely, 3. 1. 23; 4. 2. 31. nemus : 1. 1. 30. 14-20. Cf. Arnold, The Strayed Reveller, ' And sometimes, for a moment, | Passing through the dark stems | Flowing-robed, the beloved, | The desired, the divine, | Beloved lacchus' ; cf. ibid. Bacchanalia, I., too long to quote. 14. potens : 1. 3. 1. Cf. 2. 19. 3. 15-16. valentium . . . vertere : as they do in Eurip. Bacch. 1109. vertere : evertere. For inf. with valeo, cf. 1. 34. 12. 17. parvum : 3.3.72. humili modo : rairtivov, sermones . . . repentes per humum, Epp. 2. 1. 250. 18. mortale : Milton, P. L. 7, when his muse descends from heaven, says : ' Standing on earth not rapt above the pole, | more safe I sing with mortal voice.' But Horace is resolved to be ' rapt.' dulce periculum : oxymoron. Cf. 'sweet sorrow,' /caAbs 6 Kivtiwos. For the danger, cf . on 2. 19. 5 sqq. ; Homer, II. 20. 131 ; Judges 13. 22. BOOK III., ODE XXVI. 377 19. Lenaee : cf. Orph. Hymn. 50, ATjvcue (\r)i>6s, a wine-press). 20. Cf. on 4. 8. 33. cingentem : perhaps of the god (cf . Mil- ton's ' ivy-crowned Bacchus ' ; Pindar's KurffoSfTav 6ebi>, if. 75. 9), possibly of the poet his follower (cf. on 1. 1. 29). ODE XXVI. Horace is no longer fit ' to trail a pike under love's colours ' (Chapman), and he dedicates to Venus his useless arms, the lover's lute, the torch that lights him to his lady's door, the ' portal- bursting bar ' (Dobson) that wins him admission. His one prayer is that the goddess may give that disdainful Chloe one touch of her uplifted lash. The sixth book of the Anthology is full of serious or playful dedications of arms or implements by superannuated warriors, craftsmen, or coquettes. Cf. Epp. 1.1.4; Sat. 1. 5. 65. Paraphrased by Austin Dobson, Rondeau of Villon. 1. vixi : 'tis over. Cf. 3. 29. 43, and Dido, Verg. Aen. 4. 653. idoneus : 4. 1. 12 ; 2. 19. 26. 2. militavi : cf. 4. 1. 2 ; Ov. Am. 1. 9. 1, militat omnis amans et habet sua castra Cupido; A. A. 2. 233; Propert, 1. 6. 29, non ego sum laudi non natus idoneus armis. \ Hanc me militiam fata subire volunt; 'Love calls to war, | Sighs his alarms, | Lips his swords are, | The field his arms ' (Chapman) ; Herrick, 873 ; Tibull. 1. 1. 75. non sine : cf. 1. 23. 3. n. 4. barbiton : the barbiton of Anaoreon. Cf . on 1. 6. 10. 5. laevum : why the left side does not appear. Possibly as of good omen ; perhaps a particular temple is meant. marinae : 4. 11. 15 ; 1. 3. 1 ; Eurip. Hippoly. 415, Secrirotva -nov-ria. Kvirpi ; Anth. Pal. 6. 11 ; ibid. 5. 17. 6. Ovid's explanation will do, Her. 15. 24, in mare nimirum ius habet orta mari. ' It is through Cyprus that the religion of Aphrodite comes from Phoenicia to Greece. . . . First of all, on the prows of Phoenician ships, the tutelary image of Aphrodite Euploea, the protectress of sailors, comes to Cyprus to Cythera ; it is in this simplest sense that she is primarily Anadyomene' (Pater, Greek Studies, p. 229). The 'Science of Mythology,' of course, has many other explanations. 378 NOTES. 6. ponite. 1. 19. 14. 7. fuualia : torches of rope or tow dipped in wax or resin. Cf. Verg. Aen. 1. 727. And for their use here, Theoc. 2. 128. They are by nature lucid, though not burning, as soiled garments in Homer are resplendent, and the midday heavens starry. arcus : if genuine, is best understood of Cupidinis arcus, transferred, by loose association of ideas, to the lover. The bow would hardly help to burst in a door. Bentley read securesque. 9. beatam : rich and prosperous, and blest in her favor. tenes : 3. 4. 62. n. 10. Memphin : Herod. 2. 112, speaks of a worship of fyiv-ri 'Atppo- Sir-n there. Bacchylides, fr. 39, calls it axti/JLavros. carentem . . . nive : these periphrases with careo show the poverty of the lyric vocabulary at Horace's service. Cf. 1. 28. 1, numero carentis, avJipiOf*.!)* ', 1. 31. 20, cithara carentem, aniOapis, &\vpov, aa.i>os ; 3. 27. 39, vitiif carentem. Sithonia : 1. 18. 9; Verg. Eel. 10. 66, Sithoniasque nives ; Ov. Am. 3. 7. 8. For the use of the epithet here, cf. on 4. 2. 27. 11. regina : 1.30. 1. sublimi : 1. 1. 36. We see the lash in air. flagello : for the image, cf. Find. Pyth. 4. 219 ; Nonnus, 4. 177 ; Tibull. 1. 8. 6 ; Martial, 6. 21. 9. 12. For the surprise, cf. 4. 1. 33. ODE XXVII. Bad omens for the bad. All good omens go with thee, Galatea, since go thou must ; be happy and forget me not. I know the ter- rors of the wintry Adriatic ; but may the wives and children of our foes tremble at them even as Europa trembled ; and with this forced transition Horace passes to his real theme, the rape of Europa (25-34), her self-reproachful soliloquy far from home on the Cretan shore (34-66), her consolation by Venus (66-76). Galatea (the name Theoc. 6 and 11, Callim.) is a pretext. The ode (in this unlike Pindar) closes with the myth, one aspect of which is chosen for detailed lyric treatment. Cf. the structure of 3. 11 and 3. 5. But in 4. 4. 72 and 1. 12. 49, Horace returns after the myth (history) to the person honored. BOOK III., ODE XXVIL 379 For propempticon to a lady, cf. Ov. Am. 2. 11 ; Propert. 1. 8. For legend of Europa, cf. II. 14. 321; Mosch. Idyll. 2 ; Ov. Met. 2. 836 ; Fast. 5. 605 ; Lucian, Dial. Mer. 15 ; Anacreontea, 35. It had been treated also in lyric by Stesichorus, Bacchylides, and Simonides. Cf. further Spenser, Muiopotmos, F. Q. 3. 11. 30; Lanclor, Europa and her Mother ; Tenn., Palace of Art. There is an amusing travesty of the myth by Burger. It has been a favorite theme of art in ancient and modern times. 1. impios : emphatic, as hostium (21), in antithesis with ego (7). The powers of evil are to spend their malice on the wicked ; /will invoke the good to guard thee. parrae: unknown; owl will do. recinentis: probably of insistent droning repetition. 'The moping owl does to the moon complain.' Cf. 1. 12. 3. The omens mentioned are 'signs seen on the way,' eV M -natalv. caecos: un(fore)seen, i.e. squalls. Cf. 2. 13. 16, caeca . . . fata; Verg. Aen. 3. 200, caecis erramus in undis, ' where noway appears' ; cf. Tenn., Talk- BOOK III., ODE XXVII. 381 ing Oak, ' those blind motions of the-spring, | That show the year is turned.' 22. sentiant : 2.7.10; 4.4.25. orientis: surgentis normal of wind. Cf. Verg. Aen. 3. 481, surgentes Austros. 23. nigri : 1. 5. 7. n. Note the r-sounds. Cf. Pope, ' But when loud surges lash the sounding shore | The hoarse, rough verse should like the torrent roar.' 24. verbere: cf. 3. 1. 29; 3. 12. 3; Verg. Aen. 3. 423, et sidera verberat undo; Ov. Trist. 1. 4. 8; Procl. Hyrnn. 6, KC/xa | Trdvra Tro\v6r)v en Ka\r)t> ; F. Q. 1. 10.42, 'Ah, dearest God, me grant. I dead be not defoul'd ! ' 57. pater urget : his stern image pursues her ; but the words that follow belong still to her soliloquy. For urget, cf. 1. 22. 20 ; Ep. 17. 25 ; Milton, P. L. 1, 'but torture without end | still urges. 1 58-59. potes hac . . . zona : everything is ready. 59. bene : bitter irony. Cf. non bene, 2. 7. 10. The zone was the symbol of maidenhood. Odyss. 11. 245 ; Catull. 2. 13. 00. laedere collum : perhaps intentional ,ueia> uallons. lene: mellow. Cf. 3. 21. 8 ; Epp. 1. 15. 18. 3. flore . . . rosarum : 2. 3. 14 ; 3. 15. 15 ; 4. 10. 4 ; Simon. fr. 148, fidSwv aa>Tois ; Browning, Fra Lippo Lippi, ' Flower o' the rose, | If I've been merry what matter who knows ? ' 4. tuis : cf. 2. 7. 20, tibi destinatis. balanus: 'ben nut.' See Lex. ; ' Arabian dew ' or ' Tirian balm ' will serve. Cf. Herrick, 201 , ' Now raignes the Rose, and now | Th' Arabian Dew besmears I My uncontrolled brow, | And my retorted haires.' 5. iamdudum : he has been waiting. So Epp. 1.5. 7, iamdu- dum splendet focus et tibi munda supellex. 6. ne: some Mss. read nee. udum : 1.7.13; 4.2.30; Ov. Fast. 4. 71, et iam Telegoni iam moenia Tiburis udi \ Stabant. Aefulae: in the hills between Praeneste and Tibur. Formerly misspelled Aesulae (Livy, 26. 9. 9). Cf. Clough, Amours de Voyage, ' Seen from Montorio's height Tibur and Aesula's hills.' 8. Telegoni iuga : Tusculum, founded by Telegonus, son of Circe and Ulysses, who traveled in search of his father and unwit- tingly slew him in Ithaca. Arist. Poet. 14 ; Hygin. Fab. 127 ; Epode 1. 29. 9. fastidiosam : 3. .1. 37, that palls, cloys,' Propert. 1. 2. 32, taedia dum miserae sint tibi divitiae. Fastu taedium (?). 4 Deep weariness and sated lust made human life a hell.' For this Roman ennui, cf. Lucret. 3. 1060 sqq.; Victor Hugo, Odes et Ballades, 4. 8. 10. niolem : pile (2. 15. 2), his palace on the Esquiline. See Sat. 1. 8. 14 ; Lanciani, Ancient Rome, p. 67 ; Merivale, 4. 199 ; Epode 9. 3. From its tower, the turris Maecenatiana, Nero was said to have watched Rome burn (Suet. Nero, 38). It commanded the entire Campagna towards Tusculum and Tibur. 11. 5mitte : 1. 16. 19, stetere; Epp. 1. 18. 79, omitte tueri. beatae : 1. 4. 14 ; 3. 26. 9. 12. A famous line. Cf. Tenn. In Mem. 89, 'The dust and din and steam of town.' To Rev. F. D. Maurice, 'far from noise and smoke of town ' ; Stat. Silv. 1. 1. 65, Septem per culmina caelo \ it fragor et magnae vincit vaga murmura Bomae ; Arnold, Resigna- tion, ' Here, whence the eye first sees, far down | Capp'd with faint smoke the noisy town.' 388 NOTES. 13. gratae: sc. sunt. vices: change (Quint. 1. 12. 5). 14. mundae : 1. 5. 5 ; Sat. 2. 2. 05 ; Epp. 2. 2. 199. sub lare -. i.e. beneath the humble roof. Cf. 1. 5. 3 ; 1. 12. 44. 15. aulaeis : tapestries, strictly canopies above the dining-hall, triclinium (Verg. Aen. 1. 697 ; Sat. 2. 8. 54). ostro : the purple of tapestries and upholstery (Lucret. 2. 35-36). 16. explicuere : gnomic. Sat. 2. 2. 125, explicuit vino con- tractae seria frontis. 17. clams occultum : 1. 6. 9. n.; Epist. 1. 12. 18, obscimtm. Cepheus, King of Aethiopia, the father of Andromeda, was 'sphered up with Cassiopeia' her mother 'that starr'd Ethiop queen that strove | To set her beauty's praise above | The Sea- nymphs, and their pow'rs offended ' (Milton, II. Pens. ; Ov. Met. 4. 667). The constellation begins to show bright the light hidden before early in July. 18. ostendit : Catull. 62. 7, nimirum Oetaeos ostendit noctifer icjnes. Procyon: (lit. antecanis) the minor dog-star rises in the morning, July 15, about eleven days before Sirius the ' dog of Orion.' furit : Pope, 'the dog-star rages' ; Dryden, ' The Syrian (sic) star [ Barks from afar. 1 19. stella . . . Leonis : Regulus, a Leonis, rises July 30. vesani : the word, A. P. 455 ; the thing, Epp. 1. 10. 16, et rabiem Canis et momenta Leonis ; Mart. 9. 90. 12, et fervens iuba saeviet leonis. Cf. insana, 3. 7. 6. 20. siccos : also in sense of 4. 12. 13. 21-24. A summer picture. Cf.Tenn., CEnone, 'For now the noon- day quiet holds the hill' ; Theoc. 7.22; Tibull. 1.1.27; Sellar, p. 180; Odes, 2. 5. 6 ; 3. 13. 9-12 ; and the idyll of spring, 4. 12. 9-12. 22-23. horridi : shagged, the god of the bush is bushy. Cf. 4. 5. 26. n. Silvani: Epode 2. 22. n. 23-24. caret . . . ventis : ' No stir of air was there, | Not so much life as on a summer's day | Robs not one light seed from the feathered grass ' (Keats, Hyperion). 25. tu : 2. 9. 9. n. status : policy, constitution. As vague a word as ratio, res causa. Maecenas had been chief counselor in the establishment of the new constitution of the Empire. Dio, 52. 16. He would feel the burden of responsibility in Augustus' absence. For the tone of the strophe, see 2. 11. 1-4 ; 3. 8. 16-20. BOOK III., ODE XXIX. 389 26. urbi : with times preferably Urbi et Orbi, of course. 27. Seres: 1. 12. 56; 4. 15. 23, ironical hyperbole. regnata: 2. 6. 11. Gyro: 2. 2. 17. n. 28. Bactra: Xen. Cyr. 1. 1. 4, ^p{ 8e Kal BaKTplav. A Greek Bactrian kingdom existed circa 250-125 B.C. The remotest Parthian province is put for the Parthian Empire. Propert. 4. 1. 16, qui finem imperil Bactra futura cement. Tanais: i.e. Tunain props flumen orti (4. 15. 24), the Scythians. Cf. 2. 9. 21 ; 2. 20. 20. discors : and so less dangerous to us. 3. 8. 19. 29. prudens: 1. 3. 22. n. For the commonplace, cf. Pind. O. 12. 7-9 ; Solon, fr. 17 ; Isoc. 13. 2 ; Eurip. Alcest. 786 ; Thucyd. passim; Benn, Greek Philosophers, 1. 46; 2. 126; Peele, 'But things to come exceed our human reach | And are not painted yet in angel's eyes ' ; Pope, Essay on Man, ' Heaven from all creatures hides the book of fate | All but the page prescribed the present state ' ; Arnold, To a Gipsy Child, ' The Guide of our dark steps a triple veil | Betwixt our senses and our sorrow keeps ' ; Emerson, Experience, ' God delights to isolate' us every day, and hide from us the past and the future. . . He draws down before us an im- penetrable screen,' etc. Cf. Bacchyl. 16. 32, 10. 46. 30. caliginosa: Juv. 6. 556, et genus humanum damnat caligo futuri ; Theog. 1077, opQvr) yap rerarai. preniit : 1. 4. 16. 31. ridet : ' The gods laugh in their sleeve | To watch man doubt and fear' (Arnold, Ernped.) ; 'But God laughs at a man who says to his soul, Take thy ease ' (Cowley, Of Myself) ; ' And how God laughs in heaven when any man | Says " Here I'm learned, this I understand"' (Mrs. Browning). Cf. also, Psalms 2. 4; Aesch. Eumen. 560 ; Milt. P. L. 8, ' perhaps to move | His laugh- ter. ' mortalis : emphasizing the Ov-nra irapbv OeoQai ica\>s, ' Improve the present hour, for all beside (cetera) \ Is a mere feather on the torrent's tide ' (Cowper, On Bill of Mortality, 1788). 32. memento: 1. 7. 17; 2. 3. 1. 390 NOTES. 33. aequus: 2. 3. 1. n. cetera: 1. 0. 9. 33-34. fluminis ritu: 3. 14. 1 ; A. P. 62; Sat. 2. 3. 268, tern- pestatis prope ritu. For comparison of life to personified river, cf. Words. River Duddon, 9, 32, 33 ; Arnold, Sohrab and Rustum, in fine, ; Shelley, Alastor, etc. 34. medio: cf. 4. 7. 3-4; 1. 2. 18. alveo: 3. 7. 28. 35. cum pace: A. G. 248; B. 220; G. L. 399; H. 419. III. The line too flows peaceably. Etruscum : for elision, cf. 2. 3. 27. 36. adesos : for wave-worn pebbles, cf. Theoc. 22. 49. 37-41. For river in flood, cf. 4. 14. 28 ; Ov. Met. 1. 285 ; Lucret. 1. 281 ; Verg. G. 1. 481 ; Aen. 2. 496, 12. 523 ; F. Q. 2. 11. 18. 39. clamore: II. 17. 165; Verg. Aen. 3. 566. 40. diluvies: 4. 14. 28; Lucret. 5. 255, 6. 292, ad diluviem revocari. diluvium normal. quietos r sc. before. Cf. occultum, 17. Cf. 1. 31. 7, quieta. 41. inritat : cf. Milton's 'vexed the Red Sea coast'; Tenn., ' vext the dim sea.' amnes: its waters, or possibly the minor tributary streams. See Pliny, Epp. 8. 17. potens sui : fyKpa-r^s eavrov, avrdpKris. ' This man is freed from servile bands | Of hope to rise, or fear to fall ; | Lord of himself, though not of lands ; | | And having nothing, yet hath all' (Sir H. Wotton). Cf. Epp. 1. 16. 65. 42. in diem: Sat. 2. 6. 47 with dixisse; in diem vivere is to live from hand to mouth. 43. vixi : see Seneca's sermon on this text, Epist. 12 ; Cowley, Of Myself, ' But boldly say each night, | To-morrow let my sun his beams display | Or in clouds hide them I have lived to-day'; Emerson, Works and Days, 'so that I shall not say . . . "Behold, also an hour of my life has gone " but rather, " I have lived an hour." ' eras : cf. Martial, 2. 90. 3 ; 1. 15. 11, non est, crede mihi, sapientis dicere ' vivam ' ; | Sera nimis vita est crastina ; vive hodie ; Herrick, 656, ' Drink wine, and live here blithefull, while ye may : The morrow's life too late is, Live to-day.' But that is rather the lighter vein of 1. 11. 8. Stoic and Epicurean unite in the faith that respect for the present hour is the only wisdom. 44. polum: 1. 28. 6. pater: 1. 2. 2. 45. puro : 3. 10. 8. n. inritum : void; diffingct, 1. 35. 39, recast, reshape ; infectum, undone, are cumulative expressions of BOOK HI., ODE XXIX. 391 the old thought : ' But past who can recall, or done undo ? | Not God omnipotent, nor Fate ' (Milton, P. L. 9). Cf. Find. O. 2. 18-20 ; Theog. 583 ; Simon, fr. 69 ; Agathon in Aristot. Eth. 6. 2 ; Tenn. In Mem. 85, 'The all-assuming months and years | Can take no part away from this ' ; Pliny, N. H. 2. 27 ; Plato, Protag. 324 B. 48. fugiens : 1. 11. 7. n. nor a vexit: some insist that vexit = avexit into the past because of semel (1. 24. 16). But semel can mean what is once (for all) mine as well as what is once past ; and the hours as bringers of gifts are a tradition of poetry. Homer, II. 21. 450 ; Theoc. 15. 104 ; Spenser, Epithal. ' But first come ye fair Hours,' etc.; Mrs. Browning, Son. fr. Port. I., 'I thought once how Theocritus had sung | Of the sweet years, the dear and wished-for years, | Who each one in a gracious hand appears | To bear a gift for mortals, old or young ' ; Congreve, Mourning Bride, 1. 1. 7 ; Tenn., Love and Duty, ' The slow, sweet hours that bring us all things good, | The slow, sad hours that bring us all things ill.' See also 3. 8. 27, dona home, and for vexit, Verg. G. 1. 461, quid vesper serus vehat; Lucret. 3. 1085, posteraque in dubiost fortunam quam vehat aetas. 49-56. Fortuna, etc. : see Dryden in Lyra Elegantiarum, 87. 49. saevo laeta : 1. 6. 9. n. ; Boeth. Cons. Phil. 2. 1, gemitus dura quos fecit ridet ; sic ilia ludit, sic suas probat vires. 50. ludum : 2. 1. 3. n. ; Sat. 2. 8. 62; 1. 34. 15-16 ; 1. 35; Tenn. Enid's Song in Geraint and Enid ; Anth. Pal. 10. 64, 10. 80 ; Juv. 6. 608 ; F. Q. 3. 7. 4, ' That fortune all in equal lance (scales) doth sway | And mortal miseries doth make her play.' 53. laudo manentem, etc. : ' I can enjoy her while she's kind ; | But when she dances in the wind, | And shakes her wings and will not stay, | I puff the prostitute away : | The little or the much she gave, is quietly resigned : | Content with poverty my soul I arm ; | And virtue, tho' in rags, will keep me warm-' (Dryden). Cf. The Newcomes ; Burns, ' Blind chance, let her snapper and stoyte on her way ; | Be't to me, be't frae me, e'en let the jade gae.' manen- tem: a rare coin of Commodus is inscribed, FORTUNAE MANENTI. Plutarch (de Fort. Rom. c. 4) said that Fortune laid aside her wings when she came to the Romans. So the Greeks worshiped a Wingless Victory. 54. Pemuu : cf . 1. 34. 15. Cf. Frouto, Oral. p. 157, ed. Naber. 392 NOTES. Fortunas omnes cum pennis, cum rotis, CMVI gubernaculo rcperias, resigno : so Epp. 1. 7. 34. Apparently a commercial term = rescribo (Festus), I make an entry on the opposite side, and so cancel the debt, repay, resign. See Lex. s.v. II. 55. virtute . . . involve : in the cloak of my virtue. So the women in Plato, Rep. 457 A, are clothed in virtue, as Tennyson's Godiva is ' clothed on with chastity.' 56. sine dote : choosing Poverty for a bride, like St. Francis, in Dante. 57. non est meum is sermo familiaris. Cf. Plaut. As. 190. mugiat, etc. : 3. 10. 6. n. ; 1. 1'4. 5-6. 58. miseras : craven, abject, groveling. 59. decurrere: Verg. Aen. 5. 782, preces descendere in omnes; Herod. 1. 116, Ka-raftaivfiv. votis pacisci : contemptuously of the mercantile conception of prayer. Cf. 1. 31. 1 ; Plato, Eu- thyphro, 14 E. 60-61. merces addant: M. of V. 1. 1, 'dangerous rocks | Which, touching but my gentle vessel's side, | Would scatter all her spices on , the stream, | Enrobe the roaring waters with my silks.' 61. avaro . . . mari: 1. 28. 18, avidum; Shaks. Hen. V. 1. 2, 'And make your chronicles as rich with praise | As is the ooze and bottom of the sea | With sunken wreck and sumless (sunless ?) treasuries' ; Rich. III. 1. 4, 'unvalued jewels | All scattered in the bottom of the sea.' 62. biremis: two-oared, not bireme with two banks of oars. The scapha is a light skiff, or life-boat, attached to a larger vessel. If we press the image, Horace escapes in this from the wreck of the merchantman without lamenting the wealth he abandons. But that is perhaps an over-curious interpretation , and the figure may be merely the voyage of life. 63. Aegaeos: 2. 16. 2. tumultus: 3. 1. 26. 64. geminusque Pollux : cf. Catull. 4. 27, gcmelle Castor et gemelle Castoris ; Epode 17. 42. See also, 1. 3. 2. n. BOOK III., OLE XXX. 393 ODE XXX. Epilogue to the three books of the Odes, circ. B.C. 24-23. 'There are but two strong conquerors of the forgetfulness of men, Poetry and Architecture' (Ruskin, Lamp of Memory). Horace boasts that he has built ' A forted residence 'gainst the tooth of time and razure of Oblivion.' For similar utterances of ancient poets, cf. Sappho, fr. 32 ; Propert. 4. 1. 55; Ov. Am. 1. 15. 41 ; Met. 15. 871 sqq.; Phaedr. Epil. bk. 4 ; Martial, 7. 84. 7. Cf. also Spenser's Epilogue to Shepherd's Calendar ; Cowley on the Praise of Poetry ; and F. T. Palgrave, Ancient and Modern Muse, 'The monument outlasting bronze Was promised well by bards of old ; The lucid outline of their lay Its sweet precision keeps for aye, Fix'd in the ductile lan- guage gold.' ' Wonderful it seems to me ... that an infirm and helpless creature, such as I am, should be capable of laying thoughts up in their cabinets of words which time as he moves by, with the revolutions of stormy and eventful years, can never move from their places ' (Boccaccio, in Landor's Pentameron). 1. exegi : Ov. Met. 15. 871, iamque opus exegi. Cf . Ruskin's phrase, ' I think the Dunciad is the most absolutely chiseled and monumental work ' exacted' in our country.' aere : statues and brazen tablets. 2. regali : cf. regiae, 2. 15. 1. situ: loosely for 'structure,' ' pile.' Others, less probably, ' crumbling magnificence,' 1 citing Mar- tial, 8. 3. 5. pyramidum : cf . Spenser, Ruins of Time, ' In vain do earthly Princes then, in vain, | Seek with Pyraniides, to heaven aspired j ... To make their memories for ever live,' etc. ; cf. Herrick, 201, ' Trust to good verses then ; they onely will aspire, When Pyramids as men, Are lost, i' th' funerall fire'; cf. 211, ' His Poetrie His Pillar.' The last poem of the Hesperides is quaintly printed as a pillar of fame. Cf. Milton's Epitaph on Shakspere, 'Under a star-y-pointing Pyramid.' 3-5. edax : cf. Ov. Met. 15. 234, tempus edax rerum ; nee edax abolere vetustas (Met. 15. 872). Cf. Burns, On Pastoral Poetry, 'The teeth o' Time may gnaw Tantallan, | But thou'9 forever.' For tooth of time, cf. further Shaks. Son. 19, ' Devouring Time ' ; 394 NOTES. Otto, p. 113 ; Simon, fr. 176. For imber, cf. Pindar, Pyth. 6. 10. impotens: cf. on 1. 37. 10. fuga : cf. 2. 14. 1 ; 3. 29. 48. 6. non omuls : Herrick, 367, 'Thou shalt not All die.' pars : cf. Ovid's parsque mei multa superstes erit (Am. 1. 15. 41), and his parte tamen meliore mei super alia perennis \ astraferar (Met. 15. 875; Sen. Tro. 382). 7. Libitinam : melon omy for death, or rather to avoid tautol- ogy with moriar, the rites of death. Cf. Lex. s.v. II. B. usque : 'still' with crescam. postera: of after-days, i.e. posterorum, 'It grows to guerdon after-days,' says Tennyson of 'praise.' 8. crescam: i.e. his fame. Cf. Propert. 4. 1. 34, posteritate suum crescere sensit opus. recens : cf. Epist. 2. 1. 53, Naevius in manibus non est et mentibus haeret \ paene recens? 8. Capitolium : the symbol of the eternity of Rome. Cf. 3. 3. 42 ; 1. 2. 3. n. ; Verg. Aen. 9. 448 ; Ovid, Trist. 3. 7. 51. Cf. Sergeant, cited on 2. 20. 14. 9. scandet, etc. : there is a doubtful tradition (Lydus, de mens. 4. 36) that the Pontifex Maximus and the chief Vestal (virgo maxima) went up to the Capitol on the ides of March to pray for the welfare of the State. But Horace's impressive picture is symbolical. 10. qua : with princeps . . . deduxisse rather than with dicor ; but it is virtually the same thing to be remembered as a poet in his humble birthplace, and to be remembered as one who in or from that humble place attained the poet's fame. obstrepit: brawls. Cf. 2. 18. 20 ; 4. 14. 48 ; Aufidus : 4. 9. 2 ; 4. 14. 25. It was sub- ject to freshets. 11. pauper aquae : cf. Epode 3. 16, siticulosae Apuliae. Daunus : 4. 14. 26 ; 1. 22. 14. agrestium : cf. 3. 16. 26 ; 4. 14. 26-27. 12. regnavit populorum : Pind. 0. 6. 34, avtipiav ' ' Pip>td*>\bs etc SeSopKdros, and Milton's ' speakable of mute.' Horace always anticipates the sneers at his humble origin. Cf. 2. 20. 5 ; Epist. 1. 20. 20. potens : cf. 4. 8. 26, poten- tium vatum. Or, with Daunus to save Horace's modesty. 13-14. Horace's claim to originality is that he first introduced Greek lyric measures into Latin poetry. He ignores the few BOOK IV., ODE I. 395 experiments of Catullus. Cf. Sellar, p. 118, and Epist. 1. 19. 19-32. Aeolium : cf. 1. 1. 34 ; 2. 13. 24 ; 4. 3. 12 ; 4. 9. 12. 14. deduxisse : has been interpreted by deducere coloniam, and by such phrases as tenui deduct u poemata Jilo, Epp. 2. 1. 225 (from spinning), and mille die versus deduci posse, S. 2. 1. 4. Sume superbiam : opposite of pone superbiam, 3. 10. 9. modes: loosely, the measures, the strains, the sounds and special laws of the Latin tongue. 15. Delphica : Apollinari, 4. 2. 9 ; Phoebi Delphica laurus (Lucret, 0. 154). 16. volens : so Qt\aiv, 0eAowo (Find, and Aeschyl.), graciously. Serv. ad Aen. 1. 731, Sic enim dicunt : Volens propitiusque sis. Cf . Livy, 7. 26 ; 1. 16. Melpomene : 1. 24. 3 ; 4. 3. 1 ; 1. 12. 2. n. BOOK IV., ODE I. Collecting at the age of fifty this little aftermath of occasional poems, the chief of which were written in the quasi-official capacity of poet laureate at the request of Augustus, Horace hi phrases reminiscent of the earlier odes gracefully warns the friendly reader that he must no longer be regarded as the light singer of the loves. Cruel Venus shall spare him. He is too old for Cupid's wars. Paulus Maxitnus, young, handsome, eloquent, all accomplished, will grace her service more. Horace has ceased to dream that ' two human hearts can blend in one.' And yet . . . For the main occasion of the book, see the introductions to 4, 5, 14, and 15. Ode 2 is a second deprecatory preface Horace does not claim to be a Pindar. Odes 3, 6, 8, 9 proclaim the poet's proud consciousness of his own fame and the power of poetry. Ode 11 shows him still loyal to the old friendship for Maecenas. Odes 10 and 13 recall old erotic motifs. Ode 7 is an exquisite summary of his gentle Epicureanism tinged with poetic melancholy. There is a translation of this ode by Jonson, Works, 3. 385 ; by Rowe, Johnson's Poets, 9. 472 ; by Hamilton, ibid. 15. 639. It is imitated by Pope and by Prior (Cantata). 396 NOTES. I. intermissa : with bella. Again! after so long a respite. 2-3. bella : cf. on 3. 26. 2. moves : cf. on 1. 15. 10. parce : 2. 19. 7. non sum quails: cf. 3. 14. 27 ; Epp. 1. 1. 4. 4. regno : metaphorical. Cf. regit, 3. 9. 9. Cinarae: appar- ently the only creature of flesh and blood among all Horace's Lydes and Lydias. Cf. on 4. 13. 21 ; Epp. 1. 14. 33, 1. 7. 28. 5. = 1. 19. 1. The love Leitmotiv is faintly heard again. 4-5. dulcium . . . saeva : cf. Sappho's y\v>iat>6Tpoi was a proverb. Cf. Troilus and Cress. 3. 3, ' He 406 NOTES. is grown a very land-fish, languageless ' ; Shelley, Hellas, ' Joy waked the voiceless people of the sea'; Swmb. Erech., 'tongue- less waterherds. ' After Aeschyl. Persae, 577. quoque: even. 20. donatura: cf. on 2. 3. 4. cycni : cycnum (4. 2. 25). For swan's song, cf . 2. 20 15 ; Plato, Phaedo, 84. E ; Aeschyl. Ag. 1445 ; Ov. Her. 7. 1 ; Callim. Hymn. Del. 252 ; Wordsworth's Sonnet, ' I heard (alas ! 'twas only in a dream) ' ; Byron, ' There, swan-like, let me sing and die ' (Don Juan, 3. 86. 16) ; Shaks. Merch. of V. 3. 2 ; King John, 5. 7 ; Othello, 5. 2 ; Hale's Folia Literaria, p. 231 sqq. ; Ael. Var. Hist. 1. 14, e-ya> 8e qSovros KVKVOV OVK ^ouvpov irvoais iirirevffa.vTos. 45. post hoc : Cicero (Brutus, 3) dates the turn of fortune from the battle of Nola, posteaque prosperae res deinceps multae consecutae sunt. usque: cf. on 1. 17. 4; 3. 30. 7. secundis . . . laboribus : prosperous enterprises. For labor, cf. 4. 3. 3 ; and the Greek irows = battle ; H. 6. 77 ; Theog. 987. 46. pubes : 3. 5. 18. crevit : waxed strong. Cf. 3. 30. 8. irnpio : they pillaged the temples. 47. tumultu : of the distress and confusion of a home or border war. Horace slightly extends the technical force of the word as seen in tumultus Italicus, tumultus Gallicus. Cf. Cic. Phil. 8. 1. 48. rectos : upright, and righted. Cf. deiecta simulacra; 1 Sam. 5. 3, ' Dagon was fallen upon his face to the earth . . . And they took Dagon, and set him in his place again.' 49. perfidus : perfidia plus quam Punica, Livy, 21. 4. 9. Cf. on 3. 5. 33 ; Livy, 9. 3, Romano in perfidum Samnitem pugnanti; Martial, 4. 14. 4. 50 sqq. Cf. Livy, 27. 51, 'Hannibal . . . agnoscere se fortunam Karthaginis fertur dixisse. cervi : cf . II. 13. 101 sqq. lupo- rum : Macaulay, Horatius, 43, ' Quoth he, " The she-wolf's litter | Stands savagely at bay." ' 51. ultro : beyond what is reasonable or natural ; ' actually.' Cf. Verg. Eel. 8. 52, nunc et ovis ultro fugiat lupus. opimus suggests the technical spolia opima. 52. Slight oxymoron, as also is 53. fallere : 1. 10. 16 ; 3. 11. 40. 53 sqq. The central idea of the Aeneid, which everybody had been reading. Cf. Juno's complaint, 7. 295, Num capti potuere 412 NOTES. capi, num incensa cremavit Troia viros? medias acies mediosque per ignes, \ invenere viam. Cf. 3. 3. 40. 54. iactata : preferably with sacra. Gens is sufficiently de- scribed. Cf. iactatus, Aen. 1. 3 ; Victosque Penates, ibid. 1. 67. 57-60. Cf. Thomson, Liberty, ' This firm Republic, that against the blast | Of opposition rose ; that (like an oak, | Nursed on fera- cious Algidum, whose boughs | Still stronger shoot beneath the rigid axe) | By loss, by slaughter, from the steel itself | Even force and spirit drew. ' He uses the same image in Rule Britannia, ' Still more majestic shalt thou rise, | More dreadful from each foreign stroke ; | As the loud blast that tears the skies | Serves but to root thy native oak.' 58. iiigrae: cf. on 1. 21. 7 ; Verg. Eclog. 6, 54, ilice siib nigra. Algido: 1. 21. 6; 3. 23. 9. 59. caedes is equally applicable to lopping a tree and cutting up an army. 61-62. This image applied to Rome is attributed to Cineas, the counsellor of Pyrrhus, in Plutarch, Pyrrh. 19. Cf. also 'Flor. Epit. 1. 18; Ov. Met. 9. 74, crescentemque malo domui; Verg. Aen. 8. 300 ; Eurip. Here. Fur. 1274. The first symbolic literary use of the image is Plato, Repub. 426. E. 63. submisere : the Roman soldiers spring up like the fabled brood of the dragon's teeth sown by Jason at Colchi or Cadmus at Thebes. Cf. Lucret. 1. 7, daedala tellus submittit flores. 64. Echion was one of the survivors of the Theban Dragon brood, and, by marriage with the daughter of Cadmus, ancestor of the Theban kings. Any person associated with a place in Greek mythology may supply the Latin poet with a sonorous epithet for the place. Cf. 1. 17. 22, 23. n. 65. merses : hortatory (imperative) subj. as virtual protasis to evenit. For the word, cf. 3. 16. 13 ; Verg. Aen. 6. 512 ; Lucan, 1. 159, quae populos semper mersere potentes. profundo : abl. evenit : used here in its primary etymological, not in its sec- ondary, sense. Cf. on 1. 5. 8 ; 3. 11. 27, pereuntis ; I. 36. 20, ambitiosior ; 2. 1. 26, impotens ; 3. 24. 18, innocens; Epode 17. 67, obligatus; 3. 3. 51, cogere ; 3. 7. 30, despice; 4. 2. 7, immensus f Epode 2. 14, feliciores. 66. luctere : so Aristophanes boasts of the Athenians, that if BOOK IV., ODE V. 413 they ever chanced to take a fall they wiped off the dust and denied it. Eq. 571-572. 66-67. niulta . . . cum laude : amid loud acclaim. But cf. Catull. 64, 112. 66. integrum : the victor would be unscathed, a.Kpaivljs. proruet : the shift to the f ut. need trouble nobody. 68. coniugibus : of the enemy ? Cf. Catull. 64. 349, illius . . . claraque facia. \ Saepe fatebuntur gnatorum in funere matres ; II. 8. 157 ; or in fireside talks at Roman hearths ? Cf. Macaulay, Horatius, 70. For Roman constancy in defeat, cf. Livy, 9. 3, ea est Romana gens quae victa quiescere nesciat ; Livy, 27. 14 ; Justin, 31. 6. 69. Cf. the story in Livy, 23. 12, of the three bushels of gold rings, taken from Roman knights, poured out on the floor of the Carthaginian senate. 70. Cf. Isaiah, 20. 9, 'and he answered and said: "Babylon is fallen, is fallen"' ; Dryden, Alexander's Feast, 'He sang Darius great and good | By too severe a fate | Fallen, fallen, fallen, fallen, | Fallen from his high estate ' ; Tenn. Princess, ' Our enemies have fallen, have fallen.' 73-76. Closing reflections after the myth in Pindaric manner. 74. numine luppiter: 3. 10. 8. 75. curae : possibly, their own sagacity ; more probably, that of Augustus balancing Jupiter, as often in the Augustan poets. Cf. also, 4. 14. 33, te consilinm. 76. expediunt : bring safely through ; disengage. Cf . Verg. Aen. 2. 633. acuta belli : possibly metaphorically of dangerous rocks. But cf. subita belli, Livy, 6. 32; 33. 11, aspera belli,' Tac. Hist. 2. 77, 4. 23, proeliorum incerta, fortuita belli; Homer, II. 4. 352, ovv "Ap-na. Also, Lucan, 7. 684, prospera bellorum; Catull. 63. 16, truculentaque pelagt. ODE V. Too long absent, great guardian of the race of Romulus, restore the light of thy countenance to thy people, who yearn for thee as a mother longs for a son detained beyond seas by contrary winds. Bounteous harvests, seas freed from pirates, faith, chastity, justice 414 NOTES. at home, the barbarian cowed abroad, such are the blessings of thy reign. After a busy day among his vines the husbandman pours his after-dinner libation to thee as to his household gods, and invokes thy name as grateful Greece invokes her mythic bene- factors. The three years following the defeat of Lollius by the Sygambri (B.C. 16; cf. 4. 2. 36), Augustus spent in the West, partly with a view to restoring order in Gaul and Spain, partly, as was said (Dio, 55. 19), in order, like Solon, to escape by absence the invidium aroused by his measures of reform. In this carefully polished offi- cial utterance the Poet Laureate expresses the loyalty of the growing class who gratefully recognized that ' 1'einpire c'est la paix.' Cf. Sellar, p. 189, and Velleius, 2. 89. The ode follows the praise of Drusus in 4, as 15 follows the praise of Tiberius in 14. 1. divis . . . bonis: may be abl. abs. (cf. Sat. 2. 3. 8, iratis natus dis) , or abl. of origin with orte. The birth of Augustus was a gift of boni divi (4. 2. 38); and he was Veneris sanguis (C. S. 50). Romulae : as adj. Cf. C. S. 47. But Catull. 34. 22 has Romuli . . . gentem. The oblique cases of Romulus have to be replaced by those of Remus in hexameters, but he comes to his own in lyric. 2. custos: 1. 12. 49; 4. 15. 17. 4. sancto : august ; a standing epithet of Senatus. Cf . Verg. Aen. 1. 426. 5. lucem: the Homeric- $605. Cf. Aeschyl. Persae, 300; Verg. Aen. 2. 281. tuae: emphatic. dux bone: cf. 37, and 3. 14. 7. He is the war-lord and captain to whom allegiance is due. 6. instar : usually of quantity, as in Vergil's instar mantis equum. veris: cf. Shelley, Revolt of Is. Ded. 7. 2, 'Thou friend, whose presence on my wintry heart | Fell like bright spring upon some herbless plain.' 7. it dies : cf. 2. 14. 5, quotquot eunt dies. 8. soles : for poetry, as for Heracleitus, the sun is veos it? rjntpri. Cf. 4. 2. 46. 9-14. Editors cite, for the image, Oppian, Hal. 4. 335. Kiessling suspects that the mother is substituted here for some love-lorn hero- ine (of Callimachus) waiting like Asterie (3. 7) for her lover. 9. mater iuvenem : note juxtaposition ; the details may follow. invido : so the river that keeps Ovid's lover from his tryst is BOOK IV., ODE V. 415 'invidious,' and the first rays of the dawn that is to sever Romeo and Juliet are 'envious streaks.' Carpathii : 1. 35. 8. 11. longius annuo : navigation has closed, and he must pass the winter in the East, as Gyges (3. 7. 5) in Oricum. 13. Cf. Livy, Pref. 13, cum bonis potius ominibus votisque et precationibus, etc. She makes vows, consults the omens, and offers prayers in her impatience. 14. curvo : a standing epithet. Cf. Epode 10. 21 ; Verg. Aen. 3. 223, etc. 15. icta : Ifiiptf irfir\Tjy/j.fvos. Cf. Lucret. 2. 360, desiderio per- fixa iuvenci. desideriis : pi. mainly metri causa. 16. quaerit : cf . 3. 24. 32. patria Caesarem : cf . 9. 17 sqq. Cf. Ov. Fasti, 1. 701-704, Gratia dis domuique tuae, reli- gata catenis \ lampridem vestro sub pede bella iacent. | Sub iuga bos veniat, sub terras semen aratas, \ Pax Cererem nutrit, pads alumna Ceres ; Germanicus, Aratea, 9, Si non parta quies te prae- side puppibus aequor | cultorique daret terras. 17. tutus: cf. 1. 17. 5. perambulat : grazing in conscious security. Others, walks before the plough. 18. rura : the fields which. Horace repeats and dwells on the image with complacency. The contrast with the picture in Verg. G. 1. 506-508 would flatter Augustus. Faustitas: found only here. There was a Fausta Felicitas. Cf. Austria (Hdt. 5. 82), Auw, and 0aAA.cc. 19. pacatum : from pirates, by defeat of Sextus Pompey, B.C. 36. Cf. Ant. and Cleop. 1. 4, ' Menecrates and Menas famous pirates | make the sea serve them.' Augustus boasts (Mon. Ancyr. 5. 1), mare pacavi a praedonibus. Cf. also Suet. Oct. 98 ; Epode 4. 19.. volitant: cf. Vergil's pelagoque volamus (Aen. 3. 124); Epode 16. 40 ; Catull. 4. 5 ; Homer, Odyss. 11. 125, 23. 272 ; Hes. Op. 626 ; Verg. Aen. 1. 224, mare velivolum; Lucret. 5. 1442; Eurip. Tro. 1086 ; Hippol. 752 ; Aeschyl. Pers. 565 ; Prom. 468 ; Tenn. In Mem. 9; Merchant of Ven. 1. 1, 'As they fly by them with their woven wings,' etc. 20. metuit: cf. 3. 11. 10; 2. 2. 7. fides: commercial, as in 3. 24. 59. 22. mos et lex: 3. 24. 35. lex: the leges luliae de adulteriis etpudicitia (B. C. 18). Cf. C. S. 18-20. edomuit : e, completely. 416 NOTES. 'The publication of the AYS Amandi a few years later, and the career of the two Julias, afford an impressive commentary on these lines' (Sellar, p. 155). 23. simili prole : for, or rather by, the resemblance of the child to the father. Cf. Hes. Op. 235; Catull. 61. 226, sit suo similis patri, etc.; Martial, 6. 27. 3; Shaks. Winter's Tale, 1. 2; Pater. Marius, chap. 13. 24. Punishment no longer limps with tardy foot (3. 2. 32). For premit comes, cf. Sat. 2. 7. 115. 25-28. Cf. 3. 14. 15 ; 4. 15. 17 ; and the fine epigram of Crinago- ras (Anth. Pal. 9. 291). 26. lionida : suggests Germany silvis horrida, Tac. Ger. 5. Cf. Verg. Aen. 9. 382. 26-27. parturit fetus: 1. 7. 16; German fecundity. Cf. Mil- ton's 'A multitude like which the populous North | Poured never, from her frozen loins to pass | Rhene or the Danau'; ovS' V rep,ua- vii\ "Pyvov airavr' ftpir) (Crinagoras). incolunii : 3. 5. 12. 28. Hiberiae : cf. on 2. 6. 2 ; 4. 14. 50. 29. condit: cf. cantando . . . condere soles (Verg. Eclog. 9. 52); Georg. 1. 458; Munro on Lucret. 3. 1088, condere saeda. colllbus: 1. 20. 12; Verg. Georg. 2. 521-522, et alte \ mills in apricis t coquitur vindemia saxis. suis : emphatic ; his own vine and fig tree, as it were. 30-31. viduas: i.e. unwedded. Cf. on 2. 15. 4 ; Epode 2. 10. ducit : cf . ' or they led the vine | To wed her elm ; she spoused about him twines | Her marriageable arms ' (Milton, P. L. 5) ; Catull. 62. 49 ; Shaks. Com. of Err. 2. 2, ' Thou art an elm, my husband, I a vine'; F. Q. 1. 1. 8, 'The vine-prop elm'; Gray's letters from Italy, ' Very public and scandalous doings between the vine and the elm trees, and how the olive trees are shocked thereat' ; Juv. 8. 78 ; Martial, 3. 58. 3, etc. redit: sc. domum. 31-32. alteris . . . mensis : at dessert ; ' across the walnuts and the wine.' This 'second course,' mensae . . . secundae (Verg. Georg. 2. 101), was prefaced by libations to the household Lares, with whom, by popular feeling and express decree of the Senate, Augustus' name was associated. Cf. Merivale, chap. 33 ; Dio, 51. 19 ; Kirkland on Epist. 2. 1. 16 ; Ov. Fast, 2. 633. 32. adhibet: cf. Verg. Aen. 5. 62, adhibete Penates . . . epulis. BOOK IV., ODE VI. 417 33. te : for stylistic effect of the repetition, cf. 4. 14. 41 sqq. prosequitur : cf. Lex. s.v. II. A. 34. defuso : cf. 1. 31. 2-3, de . . . f widens. For Latin concrete- ness here, cf. ou 2. 4. 10. 35-36. The genitives are construed with numen, but felt also with memor. For the popular feeling towards Augustus, cf. further Epist. 2. 1. 16; Renan, Hibbert Lectures, p. 15; Boissier, Religion Roinaine, 1. 141 ; Ov. Fasti, 2. 633 sqq. 37. o utinam: 1. 36. 38. feriaa: 'vacation' is peace. 38. Hesperiae: cf. on 2. 1. 32. integro: when the day is still intact and wholly ours. Cf. Pater, ' Marius,' p. 132, ' that youth the days of which he had already begun to count jealously in entire possession.' 39. sicci: 1. 18. 3. uvidi: 1. 7. 22; 2. 19. 18; 3. 21. 9; Sat. 2. 6. 70, uvescit; Sat. 2. 1. 9, irriguum. 40. Quiet close ; cf. 4. 2. 55-60. n. ODE VI. A prelude addressed to the chorus of noble youths and maidens who were to sing the carmen saeculare (q.v.). Apollo that didst punish Niobe and Tityos and overthrow even Achilles (4-12), who else would have left alive no child of Troy to found Rome under happier auspices (12-24), thou inspirer of the Grecian muse, uphold to-day the honor of Latin song. And you, noble maids, mark well the measure of this sacred chant. Happy matrons one day you will boast that on the great festival day you learned and sang the strains of Horace the Bard. 1. Dive: lines 5-23 are a digression suggested- by Achilles; and the verb of the prayer is defende (line 27). Apollo slew Achilles and so made possible the escape of Aeneas and the found- ing of Rome. Niobea : cf. Tenn. ' a Niobean daughter ' ; II. 24. 608, 'for that Niobe matched herself against fair-cheeked Leto, saying that the goddess bare but twain, but herself many children : so they, though they (Apollo and Diana) were but twain, destroyed the others all' ; Ovid, Met. 6. 135; Jebb on Soph. Antig. 823 ; Landor's Niobe ; and the famous group of statues at Florence. 2E 418 NOTES. 2. linguae : a big tongue is Greek for boastful tongue. Cf. Soph. Antig. 127 ; Verg. Aen. 10. 547 ; Swinburne, Erechtheus, ' Yet happiest was once of the daughters of gods and divine by her sire and her lord | Ere her tongue was a shaft for the hearts of her sons, for the heart of her husband a sword ' ; Dante (Purg. 12) cites Niobe among the examples of punita superbia. This moral significance of the myth was first emphasized in a lost play of Aeschylus. It was also represented in the reliefs carved on the throne of the Olympian Zeus. Horace had seen a Niobe group at Rome. Cf. Plin. N. H. 36. 28, Par haesitatio est in templo Apol- linis Sosiani Niobae liberos morientes Scopas an Praxiteles fecerit. The relation of this group to the one now at Florence is uncertain. Cf. Anth. Pal. 16. 129-134. Tityos : cf. on 2. 14. 8; 3. 11. 21; 3. 4. 77 ; Ody. 11. 576 ; Pind. Pyth. 4. 90. raptor : sc. Latonae. Cf. ATJTOI yap T^\Kri yvddois. icta : Verg. Aen. 6. 180, icta securibus ilex. 10-11. Cf. II. 5. 560; 16. 483; Macaulay, Horatius, 46, 'And the great Lord of Luna | Fell at that deadly stroke | As falls on Mount Alvernus | A thunder-smitten oak ' ; Catull. 64. 105-109. 10. impulsa : cf. Juv. Sat. 10. 107, et impulsae praeceps im- mane ruinae. 11. late : Homer's jue'-ya* ^ya^oxrrl (Od. 24. 40) ; but the fallen tree is still present to the mind. Cf. Verg. Aen. 2. 466, Danaum BOOK IV., ODE VI. 419 super agmina late \ incidit; Macaulay, ut supra, 'Far o'er the crashing forest | The giant arms lie spread. 1 13. ille non: cf. non ille (4. 9. 51). The stratagem of the Wooden Horse is familiar from Verg. Aen. 2. Minervae: per- haps with both equo and sacra. 14. mentito : cf. Lex. s.v. II. B ; Verg. Aen. 2. 17, votum pro reditu simulant. male : it was a luckless holiday for them. Cf. Aen. 2. 248 ; Eurip. Tro. 616 ; Lang, .Helen of Troy, 6. 8 sqq. 16. falleret : virtually = the metrically inconvenient fefellisset. Cf. on 1.2. 22. 17. palam : with captis, antithesis to falleret. gravis: /3apvs. heu : 1. 15. 9, 19. heu nefas : 3. 24. 30. 18. nescios fari : infantes; vy-ina. T^KVO. (II. 22. 63). 19. latentem, etc.: cf. II. 6. 58. 21. ni: freely used in the Satires and by Vergil (Aen. 1. 58). Elsewhere in odes, nisi. 22. pater: cf. 1. 2. 2 ; 1. 12. 13; Verg. Aen. 1. 254, 10. 2. adnuisset : cf. on 3. 1. 8. Horace by this time knew the scene in Verg. Aen. 1. 257. 23. rebus : cf. rerum (2. 17. 4) and Vergil's res Troiae (Aen. 8. 471). 23-24. potiore . . . alite : melioribus auspiciis. Cf. on 1. 15. 5 ; and for thought, C. S. 41-44. 23. ductos : traced in line rather than built up. Cf . Verg. Aen. 1. 423, ducere muros, and ducere valhim, etc. 25. Argivae : some read argutae, \tytias. Cf. on 3. 14. 21. The reading Argivae brings out more clearly the antithesis be- tween the Greek Thalia and the Italian Camena. Horace is Somanae fidicen lyrae (4. 3. 23). 26. Cf. on 3. 4. 61. The Lycian Xanthus is meant. 27. Note alliteration. Dauniae: 2. 1. 34. 28. levis: unshorn. Cf. on 1. 21. 2; Callim. Hymn Apoll. 36. Agyieu : guardian of the ways (Aeschyl. Ag. 1081), used more for its pretty Greek sound than for the sense. 29. spiritum : cf. on 2. 16. 38. 30. poetae : elsewhere in Odes votes, etc. 32. orti : 4. 5. 1. 420 NOTES. 33. tutela : maids are Dianae . . . in fide (Catull. 34. 1). The word is passive here as in Ovid, Trist. 1. 10. 1, flavae tutela Min- ervae. For active use, cf. 4. 14. 43; Juv. Sat. 14. 112 ; Dekker's Lullaby, 'Care is heavy, therefore sleep you, | You are care, and care must keep you.' fugaces : 2. 1. 19. 34. cohibentis : her shafts stay their flight. Diana has "a hand | To all things fierce and fleet that roar and range | Mortal, with gentler shjafts than snow or sleep " (Swinburne). Cf. Ben Jonson, ' Lay thy bow of pearl apart | And thy crystal-shining quiver ; | Give unto the flying hart | Space to breathe, how short soever' ; Callim. Hymn Dian. 16. 35. Lesbium : Sapphic. Cf. on 1. 1. 34. 36. pollicis : marking time or, perhaps, assuming the time de- scribed by Lesbium peclem, touching the lyre to guide the melody like Greek x<>po5i5o\ri ; Auth. Pal. 5. 85, ocrrea Kal cnroSrf). Herond. fr. 1. 17. quis scit : cf. on nescias an 2. 4. 13 ; also 1. 9. 13 ; and for thought, Eurip. Alcest. 783 ; Sen. Thyest. 619 ; Herrick 170. sum in ae : cf. 1. 4. 15. 19-20. So in Epist. 1. 5. 15, Horace tells Torquatus that it is folly to stint yourself for your heir. Cf. Persius, Sat. 6. 60. sqq. For the ' heir ' as a poetical memento mori, cf. on 3. 24. 62 ; 2. 14. 25. Horace was a bachelor, amico animo (dare) is equivalent to indulgere genio, genio bona facere,