\ 'm -mm ^•:"^ \ Ctr- :.^t ^'-J'^Xi HE PLAYS OF SOPHOCLES f GEORGE ROUTLEDGE AND SONS, Limited BROADWAY HOUSE, LUDGATE HILL, E.G. NEW YORK : E. P. DUTTON & CO. \ THE PLAYS SOPHOCLES TRANSLATED INTO ENGLISH VERSE BY THOMAS FRANCKLIN WITH AN INTRODUCTION BY HENRY MORLEY LL.D., LATE PROFESSOR OF ENGLISH LITERATURE AT UNIVERSITY COLLEGE, LONDON I * ' ' ' - K o i T r ;> Of / LONDON GEORGE ROUTLEDGE AND SONS, Limited BROADWAY HOUSE, LUDGATE HILL, E.G. NEW YORK : E. P. BUTTON & CO. Cf «£lL(FORtiL| INTRODUCTION. The last of the Plays of Sophocles, brought out by his grandson five years after his death, associates GEdipus with the poet's birthplace, Colonus, on a little hill, with a temple and grove sacred to the Furies, about a mile distant from Athens. Here, in extreme old age, Sophocles, expecting his own death, sang, with sympathy in every tone, tne death of CEdipus. " Far as my eyes can reach," says Antigone to her father, " I see a city With lofty turrets crowned, and, if I err not, This place is sacred, by the laurel shade, Olive and vine thick planted, and the songs Of nightingales sweet-wai-bling through the grove." Here, within sight of Athens, Sophocles was bom about the year 495 before Christ, five years before the battle of Marathon. He was about thirty years younger than ^schj^lus, whose extant plays have already been given in this Library, and fifteen years older than Enripi-des, whose plays will hereafter be given. These are the three Greek tragedians whose genius laid for all Europe the strong foundation of the poetic drama. uEschylu^, whose fire burned like that of an old Hebrew prophet, shaped his conceptions broadly and grandly, with a force of nature that creates the forms of art. Sophocles followed, and with the fine touch of a poet working under influences of an art already vigorous and true in aim, added new graces of his own; in the clear light of his genius the Greek pla^ ripened to the fulness of its beauty. Then followed Eun- pides, perhaps more faulty than either of his predecessors, but of the three most human, and to us moderns rich in echoes of the thought of our own hearts ; therefore Milton loved him. Sophocles was the son of So^hilus. He was trained liberally, and learned to so excel in music, dancing, and in exercises of the body, that it was he who was chosen, as a youth of fifteen, to lead, naked and lyre in hand, the song and dance of triumph for the victory at Salamis. About twelve years afterwards, at the age of twenty-seven, on a -^ qnj^Q*^ INTRODUCTION. conspicuous occasion, when accident made the leading men iu Athens umpires, Sophocles competed with ^schylus and won the prize, for a play which is now lost, ^schylas then withdrew for a time to Sicily, as has been told in the Introduction to the Plays of iEschylus. Sophocles remained at Athens in highest favour, until it was his turn, when veteran, to be overcome by a younj^er poet, and in the year 441 B.C. the first prize was won by Euripides. Of the Plays produced by Sophocles during twenty-eight years, from the time when he overcame ^schylus to the time when he was overcome by Euripides, not one remains. But in the next year (440), when his age was fifty-five, he produced his Play of " Antigone," and for the wisdom in its poetic counsels, which accorded with the policy of Pericles, Sophocles was appointed one of the nine military leaders who were associated with Pericles in the war against a fac- tion at Samos Pericles said of him that he understood the making of verses better than the marching of an army. Military duty did not disturb his calm or spoil his dinners, and even in camp he gave good dinners to his friends. JEschylus had won special distinction as a soldier ; Sophocles neither won it nor cared for it. At Samos, Sophocles made acquaintance with Herodotus. The poet and the historian met afterwards at Athens, and were friends. For the last thirty-four years of his life Sophocles was a patriot in troubled times, assenting often to a next best policy where best was not attainable, and putting his heart rather into his Plays than into the wars of l)arty that beset him. He stayed by Athens and by Colonus, with the songs Of nightingales sweet- warbling through the grove. His Play of " Antigone " was followed by " Electra " ; next came, probably, the '' Trachiniaa," " CEdipus Tyrannus," " Ajax,'^ " Philoctetes," and " CEdipus Ooloneus." Sophocles had two sons : one named lophon, whose mother was a free Athenian woman ; the other, Ariston, whose mother was of Sicyon. lophon was legal heir, but Ariston had a son who was named Sophocles after his grandfather, and lophon was joalous of the old man's tenderness towards his grandson, fearing lest the boy might get some part of lophon's inheritance. lophon therefore jmblicly accused his father of imbecility — said that, his mind being affected by his great age, he was not capable of making a will. The old man replied: "If I am Sophocles, 1 am not beside myself; and if I am beside myself, I am not Sophocles." He then read, as evidence of his sanity, INTRODUCTION. 7 a chorus in sweet praise of his native soil, from the " CEdipus at Oolonus," which he had just written : Thou art come in happy time, Stranger, to this bhssful clime ; Long for swiftest steeds renowned, Fertil'st of the region round ; Whei'e, beneath the ivy shade, In the dew-besprinkh^d giude. Many a love-lorn nightingale Warbles sweet her plaintive tale. — &c. The reader will find at p. 287 the chorus in the Play, which caused the judges to dismiss the charge of imbecility with acclamation of a genius still fresh. That Sophocles bore no malice to his son is inferred from another passage in the same swan song, where Antigone pleads to her father for Polynices : Remember, 'tis thy child — Thou didst beget him ; though he were the worst Of sons to thee, yet would it ill become A father to return it. Let him come. Others like thee have base, unworthy children, And yet their minds are softened to forgiveness By friends' advice, and all their wrath subdued." Sophocles was about ninety years old when he died : he was dead in the year 405. The enjoyment of his Plays will be heightened to the reader who recalls to memory the course of events in the history of Athens during the fifty years after the battle of Salamis ; for a large part of a true man's life, and all his work, lies in the world that is about him. Eobert Potter, the translator of ^schylus, also translated the Plays of Euripides and Sophocles. He was born in and graduated from Emmanuel College, Cambridge, took orders, and was incumbent, first, of Scarning, and afterwards of Lowestoft. He wrote poems of his own, which he collected in 1774, and published, three years afterwards, in one quarto volume, his translation of ^^schylas. This was received with very great favour, and was often republished, with addition of notes, in two volumes 8vo. In 1781 Potter's ^schylus was followed by the first volume of his translation of Euripides ; the second volume followed close upon the first, in 1782. In 1783 Potter issued a pamphlet meant as vindication of Gray in " An Enquiry into some Passages of Dr. Johnson's Lives of the Poets," and in 1785 followed a translation of the Oracle concerning Babylon, and the Song of Exultation from Isaiah, chapters xiii. and xiv. In 1788 he completed his work on the Greek Tragedians by INTRODUCTION. publisnmg hi^ translation of Sophocles. He died in 1804. Potter's work was at its best and freshest in his ^Eschy- lus. His translation of Enripides was rivalled by that of Woodhull, which appeared at the same time ; and his Sophocles did not surpass the preceding translation of Dr. Fra'icklin The Rev. Dr. Thomas Francklin was an older man, whose whole life was contemporary with Samuel Johnson's. He was twelve years younger, but Johnson and he died in the same year, 1784. He dedicated ta Johnson his translation of Lucian, and caught Johnson's fancy by defining man as a tool-making animal. Johnson he styled in his Dedication " the Deraonax of the present age ; " Lucian having de- scribed Demonax as "the best philosopher whom I have ever seen or known." Thomas Francklin (whose name was and is commonly spelt Franklin) was born in London in 1720, son to Robert Francklin, printer of The Craftsman, and educated at Westminster School. He went on to Trinity College, (/ambridge, graduated, and became a Fellow of his College ; also Greek Professor in the University. In December 1758 he was instituted vicar of Ware and Thunderidge, and after- wards rector of Braxted in Essex. He proceeded to the degree of D.D., and he became chaplain in ordinary to King George the Third. As a Greek scholar he translated Lucian as well as Sophocles. His Sophocles, dedicated to the Prince of Wales, appeared in 1759. Dr. Francklin wrote also two tragedies : the " Earl of Ws.rwick," borrowed frotn De la Harpe, acted with great success in 1767; and "Matilda," acted in 1775, also with great applause, and borrowed from Voltaire's " Due de Foix." Francklin pro- duced also, without success, a two-act comedy called " The Contract," founded on D'Eatouche's " L' Amour Us6." He also edited, with Smollett, a translation of Voltaire, in which his own part was only a translation of two of Voltaire's tragedies: "Orestes," which was acted for Mrs. Yates's benefit in March 1769; and " Electra," in 1774. In his own day Dr. Francklin lost popularity by severities of judgment as a writer in the Critical Review when Smollett was its editor. This caused Churchill to say of him — Others for Francklin voted, but 'twas known He sickened .at all triumphs but his own. He is chiefly known to us now as the best eighteenth- century translator of the Plays of Sophocles. H. M. November 1886. A J AX. DRAMATIS PERSONS. Minerva. Ulysses. Ajax. Tecmessa, Wife of Ajax. Teucer, Brother to Ajax. Agamemnon. Menelaus. Messenger. Chorus, composed of Ancient Men of Salamis. ACT I. Scene I. — A Field near the Tent of Ajax. Minerva, Ulysses. Minerva. Son of Laertes, thy unwearied spirit Is ever watchful to surprise the foe ; I have observed thee wandering midst the tents In search of Ajax, where his station lies, At th' utmost verge, and meas'ring o'er his steps But late impressed ; like Sparta's hounds of scent Sagacious dost thou trace him, nor in vain ; For know, the man thou seekst is not far from thee : Yonder he lies, with reeking brow and hands Deep-stained with gore ; cease then thy search, and tell me Wherefore thou com'st, that so I may inform Thy doubting mind, and best assist thy purpose. Uly. Minerva, dearest of th' immortal powers, not, that well-known Doth like the Tyrrhene trump awake my soul, Right hast thou s£iid, I come to search my foe, Sliiehl-bearing Ajax : him alone 1 seek : A deed of horror hath he done this night, If it be he, for yet we are to know The certain proof, and therefoi'e came I here A willing messenger : the cattle all, Our flocks and herds, are with their shepherds slain. To Ajax every tongue imputes the crime ; One of our spies, who saw him on the plain, His sword still reeking with fresh blood, confirmed it Instant 1 fled to search him, and sometimes I trace his footsteps, which again I lose I know not how ; in happy hour thou com'st To aid me, Goddess ; thy pi'otecting hand Hath ruled me ever, and to thee I trust My future fate. 'Min. I know it well, Ulysses, And therefore come to guard and to assist thee Propitious to thy purpose. Uly. Do I right, My much -loved mistress 1 Mix. Doubtless; his foul deed Doth well deserve it. Uly. What could prompt his hand To such a desperate act 1 MiN. Achilles' arms ; His rage for loss of them. Uly. But wherefore thus Destroy the flock ? MiN. 'Twas in your blood he thought His hands were stained. Uly. Against the Grecians then Was all his WTath ? MiN. And fatal had it proved To them, if I had not prevented it. Uly. What darijig insolence could move his soul To such a deed ? MiN. Alone by night he wandered In secret to attack you. Uly. Did he come Close to our tents ? MiN. Even to the double portal Where rest your chiefs. Uly. What power could then withhold His mad'ning hand ? MiN. I purposely deceived His sight, and saved him from the guilty joy, Turning his rage against the mingled flocks, Your gathered spoil ; on these with violence He rushed, and slaughtered many ; now he thought That he had slain th' Atridse, now believed Some other chiefs had perished by his hand, I saw his madness and still urged him on, That he might fall into the snare I laid : Tired with his slaughter now he binds in chains The living victim, drives the captive herd Home to his tent, nor doubts but they are men : There beats with many a stripe the helpless foe, But I will show thee this most glaring frenzy, That to the Grecians what thy eyes behold Thou mayst report ; be confident, nor fear His utmost malice ; I shall turn his sight Askant from thee. Ajax, what ho ! come forth. Thou who dost bind in chains thy captive foes ! Ajax, I say, come forth before the portal. [him. Uly. What wouldst thou do, Minerva ? Do not call MiN. What should Ulysses fear 1 Uly. Oh ! by the gods I do entreat thee, let him stay within. MiN. But wherefore? Thou hast seen him here before. Uly. He ever was and is my deadliest foe. MiN. Oh ! but to laugh an enemy to scorn Is mirth most grateful. Uly. I had rather still He came not here. MiN. And art thou then afraid To see a madman 1 Uly. I should little dread The sight of Ajax in his bettei' mind. MiN. He will not see tlieo be thou e'er so near, Uly. Impossible I his eyes are still the same. MiN. But I sliall throw a veil of darkness o'er them. Uly. By powers immortal all things may be done. MiN. Wait then in silence till he comes. Uly. I will ; And yet 'twere better to retire. MiN. What ho ! Ajax, again I call thee; wherefore payst thou So little reverence to thy guardian power? Scene II. Ajax, Minerva, Ulysses. Ajax. Hail to the daughter of great Jove ! to thee, Minerva, hail ! Thou com'st in happy hour, For I will crown thee with the golden spoils Which I have gained by thy assisting hand. MiN. Well hast thou spoke ; but say, has Ajax dipped His spear in Grecian blood ? Ajax. It is my boast: I'll not deny it. MiN. Did th' Atridae feel Thy vengeful arm ? Ajax. They never will again Dishonour Ajax. MiN. If I understand thee, They are both dead. Ajax. They are ; now let them come, And take my arms away. MiN. But tell me, Ajax ; Laertes' son, hath he escaped thy wrath ? Ajax. Talkst thou of him, that fox accursed ? MiN. I mean Thy foe, Ulysses. Ajax. Oh I he is my captive, The fairest of my spoils ; I have him here ; He shall not perish yet. MiN. What 'vantage then M eanst thou to draw from his confinement ? Ajax. First, I'll have him bound to the pillar. MiN. And what then Wouldst thou inflict ? Ajax. His limbs all purpled o'er With many a bloody stripe, he shall be slain. MiN. Do not torment him thus. Ajax. In all things else, Minerva, would I gratify thy will, But this, and this alone must be his fate. MiN. Since 'tis so pleasing to thee, be it so. Nor quit thy purpose. Ajax. I must to my work ; Thus, great Minerva, mayst thou ever smile Propitious on me, and assist thy Ajax ! [Exit. Scene III. Minerva, Ulysses. MiN. Behold, Ulysses, here the mighty strength Of power divine : lived there a man more wise, More famed for noble deeds than Ajax was? Uly. None, none indeed ; alas ! I pity him ; E'en in a foe I pity such distress. For he is wedded to the worst of woes : His hapless state reminds me of my own. And tells me that frail mortals are no more Than a vain image and an empty shade. MiN. Let such examples teach thee to beware Against the gods thou utter aught profane ; And if perchance in riches or in power Thou shin'st superior, be not insolent ; For, know, a day sufficeth to exalt Or to depress the state of mortal man : The wise and good are by the gods beloved, But those who practise evil they abhor, [^Exeunt. »4 Chorus. To thee, O Ajax ! valiant son Of illustrious Telamon, Monarch of the sea-girt isle, I'^iiir Salamis, if fortune smile C)n thee, I raise the tributary song, For praise and virtue still to thee belong : But when, inflicted by the wrath of Jove, Grecian slander blasts thy fame, And foul reproach attaints thy name, Then do I tremble like the fearful dove. 80, the last unhappy night, Glamours loud did reach mine ear And filled my anxious heart with fear, Which talked of Grecian cattle slain, And Ajax maddening o'er the plain, Pleased at his prey, rejoicing at the sight. III. Thus false Ulysses can prevail, Whisp'ring to all his artful tale. His tale alas ! too willingly received ; Whilst those who hear are glad to know And happy to insult thy woe. For who asperse the great are easily believed. IV. The poor like us alone are free From the darts of calumny. Whilst envy still attends on high estate : Small is the aid which we can lend, Without the rich and powerful friend ; Tlie great support the low, the low assist the great. But 'tis a truth which fools will never know ; From such alone the clamours came Which strove to hurt thy spotless fame, Whilst we can only weep, and not relieve thy woe. V. Happy to 'scape thy piercing sight, Behold them wing their rapid flight, As trembling birds from hungry vultures fly, Sudden again shouldst thou appear, The cowards would be mute with fear. And all their censures in a moment die. VI. Cynthia, goddess of the grove. Daughter of immortal Jove, To whom at Tauris frequent altars rise, Indignant might inspire the deed, And bid the guiltless cattle bleed, Deprived of incense due, and wonted sacrifice. Perhaps, sad cause of all our grief and shame ! The god of war with brazen shield, For fancied inj'ries in the field, Might thus avenge the wrong, and brand thy name, For never in his perfect mind Had Ajax been to ill inclined. On flocks and herds his rage had never spent ; It was inflicted from above : May Phoebus and all-powerful Jove Avert the crime, or stop the punishment ! If to th' Atridse the bold fiction came From Sisyphus' detested race, No longer, Ajax, hide thy face, But from thy tents come forth, and vindicate thy fame. Vlll. Ajax, thy too long repose Adds new vigour to thy foes, As flames from aiding winds still fiercer grow ; Whilst the loose laugh, and shameless Ue, And all their bitter calumny, AVith double weight oppress and fill our hearts with woe. i6 l^^B' AJTAX. ACT 11. Scene I. Tecmessa, Chorus. Tecmessa. Sons of Erectheus, of Athenian race, Ye brave companions of the vaUant Ajax, Oppressed with grief behold a wretched woman, Far from her native soil, appointed here To watch your hapless lord, and mourn his fate. CnoR What new misfortune hath the night brought forth ? Say, daughter of Teleutas, for with thee. His captive bride, the noble Ajax deigns To share the nuptial bed, and therefore thou Canst best inform us. Tec. How shall 1 declare Sadder than death th' unutterable woe ! This night, with madness seized, hath Ajax done A dreadful deed ; within thou mayst behold The tent 's o'erspread with bloody carcases Of cattle slain, the victims of his rage. Chor. Sad news indeed thou bringst of that brave man : A dire disease ! and not by human aid To be removed ; already Greece hath heard And wond'ring crowds repeat the dreadful tale ; Alas ! I fear th' event ! I fear me much. Lest, with their flocks and herds the shepherds slain, Against himself he lift his murth'rous hand. Tec. Alas ! this way he led his captive spoils. And some he slew, and others tore in sunder ; From out the flock two rams of silver hue He chose, from one the head and tongue divided, He cast them from him ; then the other chained Fast to the pillar, with a double rein Bore cruel stripes, and bitt'rest execrations, Which not from mortal came, but were inspired By that avenging god who thus torments him. AyAX. 17 Chor. Now then, ray friends (for so the time demands), Each o'er his head should cast the mournful veil, And instant fly, or to our ships repair, And sail with speed ; for dreadful are the threats Of the Atridse ; death may be our lot, And we shall meet an equal punishment With him whom we lament, our frantic lord. Tec. He raves not now ; but like the southern blast. When lightnings cease and all the storm is o'er, Grows calm again ; yet to his sense restored, He feels new griefs ; for oh ! to be unhappy. And know ourselves alone the guilty cause Of all our sorrows, is the worst of woes, Chor. Yet if his rage subside we should rejoice ; The ill removed, we should remove our care. Tec. Hadst thou then rather, if the choice were given, Thyself at ease, behold thy friend in pain. Than with thy friend be joined in mutual sorrow 1 Chor. The double grief is sure the most oppressive. Tec. Therefore, though not distempered, I am wretched. Chor. I understand thee not. Tec. The noble Ajax, Whilst he was mad, was happy in his frenzy, And yet the while affected me with grief Who was not so ; but now his rage is o'er, And he hath time to breathe from his misfortune, Himself is almost dead with grief, and I Not less unhappy than I was before ; Is it not double then ? Chor. It is indeed ; And much I fear the wrath of angry heaven, If from his madness ceased he yet receive No kind rehef . Tec. 'Tis so ; and 'twere most fit You knew it well. Chor. Say then how it began ; For like thyself we feel for his misfortune.^. Tec. Since you partake the sorrows of a friend, I'll tell vou all. Know then, at dead of ni'^'ht, AJAX. What time the evening taper were expired, Snatching his sword, he seemed as if he meant To roam abroad. I saw and chid him for it ; What wouldst thou do, I cried, my dearest Ajax i Unasked, uncalled for, whither wouldst thou go 1 No trunipt't sounds to battle, the whole host Is wrapped in sleep. Then did he answer me With brief but sharp rebuke, as he was wont : '* Woman, thy sex's noblest ornament jl; Is silence." Thus reproved, I said no more. • Tlien forth he rushed alone, where, and for what, I knew not ; but returning, he brought home In chains tlie captive herd, in pieces some He tore, whilst others bound like slaves he lashed Indignant ; then out at the portal ran, And with some shadow seemed to hold discourse Against tli' Atrida?, and Ulysses oft Would he inveigh ; or, laughing loud, rejoice That he had ta'en revenge for all his wrongs ; Then back he came. At length, by slow degrees, His frenzy ceased ; when, soon as he beheld The tents o'erwhelmed with slaughter, he cried out, And beat his brain ; rolled o'er the bloody heaps Of cattle slain, and tore his clotted hair. Long fixed in silence : then, with horrid threats He bade me tell him all that had befallen And what he had been doing. I obeyed. Trembling with fear, and told him all I knew. Instant he poured forth bitt'rest lamentations, Such as I ne'er had heard from him before. For grief like that, he oft would say, betrayed A weak and little mind, and therefore ever When sorrow came refrained from loud complaint. And, like the lowing heifer, inly mourned. But sinking now beneath this sore distress. He will not taste of food or nourishment ; Silent he sits, amid the slaughtered cattle, Or, if he speaks, utters such dreadful words As shows a mind intent on something ill. Now. then, my friends, for therefore came I hither. Oh I if ye have the power, assist me now ; 19 Perhaps ye may ; for oft th' afflicted man Will listen to the counsels of a friend. Chor. daughter of Teleutas ! horrible Indeed thy tidings are of noble Ajax, Thus raving, and thus miserable. Ajax [within, groans\. Oh ! Tec. Louder you'll hear him soon ; marked ye, my friends, How deep his groans ] Ajax \within\. O me ! Chor. He seems to rave, Or mourns, reflecting on his madness past. Ajax [within]. Boy, boy ! Tec. Alas ! he calls Eurysaces. Where art thou, child? What would he have with thee? Ajax [ivithin]. Teucer, 'tis thee I call; where art thou, Teucer ? Still must he chase his prey, whilst Ajax dies ? Chor. He seems of perfect mind — open the doors, Let him come forth. Who knows but sight of us May keep him so. Tec. I'll open them — now see \The doors are thrown open and Ajax discovered. Your master there, and judge of his condition. Scene II. Ajax, Tecmessa, Chorus. Ajax. My dear companions, who alone deserve The name of friends, ye see the dreadful storm How it o'er whelms me. Chor. \aside to Tecmessa]. What thou saidst, alas ! Was but too true ; he seems indeed distracted. Ajax. My fellow-sailors ! whose assisting hand Plied the tough oar, and led me through the main, From you alone can I expect to meet Or love or friendship ; therefore show it now, And kill me. AJAX. Chor. Talk not thus, nor thus increase By added woes tliy dreadful malady. Ajax. Dost thou behold th\s once intrepid Ajax, The brave, the mighty, long for strength renowned And dauntless courage in the bloody iield ; j Dost thou l)ehold him ? Oh ! what laughter now, What vile reproach must he sustain ! Tec. O Ajax ! My lord, my master, do not talk thus sadly. Ajax \to Tecmessa]. Wilt thou not home ? Wilt not be gone ? Tec. O me ! CnoR. Be patient ; by the gods let me entreat you, Be more composed. Ajax. Wretch that I was, to let The curst Atridse 'scape, and shed the blood Of harmless cattle ! Chor. But why sorrow thus For what is past, and cannot be recalled ? Ajax. How will that subtle instrument of ill, Laertes' prying son, insult me now, And smile at my misfortunes ! Chor. That must be As seems most fitting to the gods ; from them Or grief or joy must flow. Ajax. Oh ! would to heaven That I could see him ! wretched as I am ! Chor. This is no time for boasting : seest thou not How very weak thou art ? Ajax. Almighty Jove, My great progenitor ! oh, grant me this ! Grant me to slay that hateful, talking slave. With the proud princes ; then well pleased myself Should perish last. Tec. Oh ! if thou prayst for death, Pray too for mine ; for wherefoi-e should I live When thou art gone 1 Ajax. O darkness ! my best light And hope ! oh wrap me in your friendly shade, A TTillIng gucct ! I daro net look for IiqI~), Or from the gods above, or men below ; The powerful daughter of eternal Jove To death devotes me. Whither can I fly, Or where remain, my fame and glory lost In this sad frenzy ? Left without a friend, And the whole army bent on my destruction ! Tec. Alas ! how dreadful 'tis to hear such words, Which Ajax never would have spoke before ! Ajax. Ye well-known floods that roll into the main. Ye caves and forests by the rocky shore ! Years heaped on years fast by the walls of Troy Have ye detained me, but no longer now Amongst the living shall ye ever see The hapless Ajax ; this remember all : Nor shall thy neighbouring waves, Scamander, still To Greece beneficent, behold me more : Troy never saw, forgive the boastful word, A braver, nobler foe than Ajax was. Though now dishonoured thus, and thus oppressed. Chor. I would not have thee thus lament thy woes, And yet I know not how to chide thee for it. So hard thy lot. Ajax. Who would have thought my name Would e'er so well have suited my condition ! Oh ! I have reason to lament indeed. For sure there is not such a wretch as Ajax ! Long since at Troy my valiant father fought. And to his native land, with glory crowned, Bore back the meed of his distinguished virtues : Nor less renowned for gallant deeds was once His hapless son, though now he perish thus Inglorious : yet Achilles, well I know, Were he alive, and to bestow his arms On him who best deserved the prize, to me. And me alone, would 'judge, the greo.t reward : But little deemed the Atridse worth like mine. And therefore gave them to that vile impostor. Author of every evil work, Ulysses. Had not my mind been wrought on by some power Superior, and my eyes averted from them. They had not lived to give another sentence ; But Jove's great daughter, the invincible, The dreadful Pallas, turned my arm aside, Just raised against them, and inspired me thus With liorrid rage to dip my murd'rous hand In blood of guiltless cattle : they meantime Smile at tlie danger 'scaped, and triumph o'er me. But, when the gods oppose us, valour bends To cowai-dico, and strength to weakness yields ; AVhat then can Ajax ? hateful to the gods. By Troy detested, and by Greece forsaken ? Shall I go leave the Atridae here alone To fight their cause, and seek my native land ? But how shall I appear before my father. How will he bear to see his Ajax thus Spoiled of his honours 1 he who ever crowned ^Vith glory sits ; it must not, cannot be. What if I rush amid the Trojan host, And with my single arm oppose them all, Do something noble, and as nobly perish ! But that would please th' Atridje, therefore never Shall it be done : no, 1 will do a deed To show my father that I still deserve The name of son, and emulate my sire : When life but teems with unremitted woes, 'Tis poor in man to wish a longer date : For what can day on day, and year on year, But put off wished-for death, and lengthen pain ? Of little worth is he who still depends On fruitless hope ; for it becomes the brave To live with honour, or to die with glory. Ye have my thoughts. Chor Thoughts not unworthy of thee, Ajax ; but quit, oh ! quit, thy horrid purpose. And yield thee to thy friends. Tec. My lord, my master, My dearest Ajax, dreadful are the ills W^hich cruel fortune brings on human kind : Of noblest race (a better, Phrygia boasts not) Tecmessa was, and from a father sprung Happy and free, though now a wretched slave ; For so the gods and thy all-conqu'ring arm Decreed : but since partaker of thy bed. AyAX. Thou knovv'st I ever have with tend'rest care Watched o'er thee : therefore, by domestic Jove, Here I entreat thee, by the sacred tie That binds us, let me not with foul reproach And bitter scorn be taunted by thy foes, When they surround me, as I know they will : For oh ! when thou shalt die, that very day The Greeks with violence will seize on me ; Tecmessa then and thy loved son shall eat The bread of slavery. Then some haughty lord, Insulting loud, shall cry, behold the wife Of Ajax, once the pride of all our host, How is she fall'n ! from envied happiness To servitude and woe ! Such vile upbraidings Oft shall I hear, on thee and on thy race Casting foul shame. Oh, then relent, my Ajax 1 Think on thy father in the vale of years, Think on thy aged mother, who with vows Incessant prays the gods to send thee back Safe to thy native land ! Pity thy son, Without a father in his tender youth To form his mind, left to the unfriendly hands Of those who love him not. Alas ! what woes Wilt thou bequeath to me and to tliy child ! I have no hope, no stay but thee alone. Thy hand destroyed my country and my mother ; Death snatched my father to the realms below. Deprived of thee what country will receive me, Or where shall I subsist ? Thou art my all, My only safeguard : do not, do not leave me ! Nought so becomes a man as gratitude For good received, and noble deeds are still The offspring of benevolence, whilst he With whom remembrance dies of blessings past Is vile and worthless. Chor. Oh ! that thou couldst feel Pity like mine for tliis unhappy woman ! Then wouldst thou say her words deserve thy praise. Ajax. And praised she shall be, if she but perforin What I require. AJAX. In all will I obey thee, I would see my child : I hid him from thy sight Tec. My dearest Ajax Ajax. Let him be brought. Tec. Because of Ajax. My distemper, was it not ? Tec. It was : I feared indeed thou mightst destroy him. Ajax. And well thou mightst : a deed like that became My sad condition. Tec. Therefore, to prevent it I kept him from thee. Ajax. I approve thy caution. Tec. What wouldst thou have me do ? Ajax. Let me behold And speak to him. Tec. He is not far from hence ; The servants have him in theii' care. Ajax. Then why May I not see him ? Tec. Boy ! thy father calls thee : Let some one bring him hither. Ajax. Is he coming ? Doth he not hoar thee? Tec. They have brought him to thee. l^Enter Servants with Eurysaces. Scene III. Eurysaces, Tecmessa, Ajax, Chorus. Ajax. Bring him this way : for if he be the son Of Ajax, the fresh blood that hangs about me Will not aflright him ; he must learn like me In earliest years the savage laws of war, And be inured to scenes of death and slaughter. Mayst thou, my boy, be happier than thy fatlier ! In all things elt^e it will be no disgrace AyAX. To copy me : I envy thee, my child, For that thou seest not thy own wretchedness ; The happiness of Kfe is not to know. Thy ignorance will keep thee free from pain, Till time shall teach thee what it is to grieye And to rejoice ; then must thou show thy foes From whom thou art descended. May the breath Of life meantime nourish thy tender frame, That thou mayst prove a comfort to thy mother ! I know there's not a Grecian that will dare Insult thee when thy father is no more ; For I shall leave thee to the best of guardians. The faithful Teucer, who far from thee now, Sent forth by Greece, repels the invading foe. Of you, my friends, companions of the war, The only boon I ask is, that ye urge This last request to Teucer : say, I begged That straight to Telamon and Eribcea, My aged parents, he would bear my child, To be the joy of their declining years, Till death shall call them to the shades below. Let not my arms by Greece, or by that plague Ulysses, e'er be made the prize of glory For rival chiefs ; but do thou take, my boy, \tiLrning to EuRYSACES The sevenfold, vast impenetrable shield Whose name thou bear'st ; the rest be buried with me. Take hence the child with speed ; nor in the tents Let there be wailings. Women ever love To brood o'er sorrows, and indulge their woe. Shut to the door. The wound that must be cut No wise physician will attempt to heal With incantation, elegy, or song. Chor. I tremble when I hear thee threat'ning thus With sharp and piercing voice. Tec. Alas ! my lord. What wilt thou do ? Ajax. Guess not ; inquire not of me ; Be silent, and be wise ; it will become thee. Tec. How am I tortured ! By the gods I beg thee. By our dear child, do not destroy us both. 26 AyAX. Ajax. Thou dost perplex nie ; why revere the gods ? I am not bound to 't, for I owe them nothing. Tec. Be not so impious. Ajax. Talk to those will hear thee, Tec. Art thou resolved then ? Ajax. 'Tis too much ; thy grief Grows troublesome. Tec. Alas ! njy lord, I fear Ajax [to the Chorus]. Will ye not take her hence? Tec. Oh ! by the gods 1 beg tliee, he persuaded. Ajax. Thou art mad To think thy words will ever change my purpose. [Exfijf.nt. ODE. Chorus. Strophe. Oh, happiest, best abode, my native isle, Fair Salamis, encompassed by the sea, On thee whilst gods and men indulgent smile, My country, oh behold and pity me ! A long, long time on Ida's plain Thus doomed inglorious to remain, While circling years roll o'er my wretched head ; New terrors still aifright me here, Still is my heart appalled with fear. Lest I should visit soon the mansions of the dead. A^itistroplie. The woes of Ajax, too, embitter mine. The bravest leader of the Grecian host, Untimely visited by wrath divine. And in the desp'rate cruel frenzy lost. There was a time when sent by thee He gained the wreath of victory. Though now his weeping friends lament his fall : The ungrateful chiefs revere no more The virtues they admired before ; His gallant deeds are now forgotten all. Stro2?he 2. Weighed down with years, when thou in hoary age, Unhappy mother, shalt these tidings hear Of thy dear Ajax, and his cruel rage, How wilt thou weep and wail with grief sincere ! Not like the plaintive nightingale That warbles sweet her tender tale, But with loud shrieks of horrible despair : With sharpest anguish sore opprest, Then shalt thou beat thy aged breast, And in deep sorrow rend thy wild dishevelled hair. Antistrophe 2. 'Tis better far to die than, hopeless still Of cure, to languish under sore disease ; When mortals suffer such distinguished ill The silent tomb is liberty and ease. Ajax, the pride of all our host. His ancient fame and glory lost, Sinks down at last o'erwhelmed with foul disgiace* How will hapless father bear His son's distressful fate to hear, E'en such as never fell on ^acus his race ! ACT III. Scene I. Ajax, Tecmessa, Chorus. Ajax. Still are the secret things of man revealed. And what is known again in darkness hid By endless and immeasurable time ; And nothing is there but in length of days May come to pass ; e'en sacred oaths are broken, And the fixed mind, perverse and obstinate. Subdued by time : I, who like hardened steel 2>^ AJAX. Wjis late inflexible, am softened now To pity and remorse by this dear woman ; I cannot bear to leave her here a widow Amidst her foes, or to forsake my child, A helpless orphan. No ; I will retire Along the shore, and seek the running stream, Avert the wimth of angry heaven, and wash My crimes away : there haply shall I find Some unfrequented spot where I may hide This fatal weapon, this destructive sword : Oh ! I will bury it deep in earth, that none May see it more, but night and Erebus Preserve it still from ev'ry mortal eye. E'er since that hapless day, when from the hand Of Hector 1 received this dreadful boon. Nought have I had from Greece but pain and woe True is the adage, " From the hands of foes Gifts are not g ifts, but injurres most fatal." Hereafter will 1 yield nie^ttrth^Gods And the Atridiu ; since they are my masters, 'Tis meet that 1 obey them : all that's strong And mighty must submit to poweis superior : Doth not the snowy winter to the bloom Of fruitful summer yield ? and night obscure, When by white steeds Aurora drawn lights up The rising day, submissively retire ? The roaring sea, long vexed by angry winds, Is lulled by milder zephyrs to repose, And oft the fetters of all-conq'ring sleep Are kindly loosed to free the captive mind. From Nature then, who thus instructs mankind. Why should not Ajax learn humility ? Long since I knew to treat my foe like one Whom I hereafter as a friend might love If he deserved it, and to love my friend As if he still might one day be my foe : For little is the trust we can repose In human friendships. But to my intent : Go thou, Tecmessa, and beseech the gods To grant what I request : do you perform The same kind ofiice ; and when Teucer comes, AyAX. 29 Tell him, the care of me and all my friends I leave to him : whither I must, I must. Obey my orders : wretched as I am Soon shall ye see me freed from all my woes. [£J'xei'ML Scene II. Chorus. St7'ophe. Now let sounds of mirth and joy Every blissful hour employ : Borne on pleasure's airy wing, lo Pan ! to thee we sing : Thee, whom on the rocky shore Wreck- 'scaped mariners adore, Skilled the mazy dance to lead. Teach, oh teach, our feet to tread The round which Cretan Cnossus knows, At Nyssa which spontaneous rose ; Pan, oh ! guide this tuneful throng, Whjle to thee we raise the song, From Cyllene's snowy brow ; King of pleasures, hear us now ! "From thy mountains, oh, appear ! Joy and happiness are here : And do thou, Delian king ! Now thy aid propitious bring ! Oh ! from the Icarian sea Come, Apollo, smile on me. Antist7'ophe. All our sorrows now are o'er. Grief and madness are no more : See, the happy day appears, Mighty Jove ! that ends our fears ; Let us, free from every care, Gladly to our ships repair : Ajax now in sweet repose Sinks, forgetful of his woes ; 30 AyAX. Humbly to the gods resigned, He devotes his better mind : Time that witliers can restore Human plejisures. Now no more Must we say our vows are vain ; Nought unlioped for should remain, Since, beyond our wishes, see Ajax from his madness free ; 'Gainst th' Atridae all his rage See how milder thoughts assuage. Bitter strife and quarrels cease ; All is harmony and peace. Scene III. Messenger, Chorus. Mes. My friends, I bear you news of highest import From Mysia's rocky mountains hither comes The noble Teucer ; know, e'en now I saw him Amid the Grecian host, who, as he came, Surrounded, and on ev'ry side poured forth Reproaches on him. Not a man but cried '' Behold the brother of that frantic foe To Greece and to her council." Such their rage That they had well-nigh stoned liim ; swords were drawn, And dire had been the conflict, but that some Among the aged chiefs by calm advice Appeased the strife. But where is Ajax gone 1 That I may tell him : from oui- mastei-s nought Should be concealed. Chor. He is not now within. But just steps forth, as if on some new act Intent, well suited to his better mind. Mes, Alas ! too late did Teucer send me here, Or I am come too slowly. Chor. Why regret His absence thus ? Mes. 'Twas Teucer's strict command He should be kept within the tent, nor stir Till he arrived. Chor. But, to his sense restored, He went to deprecate the wrath divine, And expiate his oftence. Mes. Thy words are vain If Chalcas prophesy aright. Chor. What then Did Chalcas say ? Dost thou know aught of this 1 Mes. Thus far I know, for I was witness of it : Chalcas, retiring from the assembled chiefs Apart from the Atridte, gently pressed The hand of Teucer, and in tenderest friendship Besought him that by every human art And means to be devised he would prevent Ajax his wandering forth this fatal day, If he did ever wish to see him more. This day alone, he said, Minerva's wrath Would last against him. Oft the mighty fall In deep affliction, smit by angry heaven. When, mortal-born, to human laws they yield nor As mortals ought, submissively : thus spake The prophet, and long since was Ajax deemed To have a mind disturbed. When first he left His native soil, " Be conqueror, O my child ! " His father said, " but conquer under God." Impious and proud his answer was : " The worst Of men," he cried, " assisted by the gods May conquer ; I shall do the work without them." Such were his boastings ; and when Pallas once With kind assistance urged him to the fight, Dreadful and horrible was his reply : *' Go, queen, to other Grecians lend thy aid, 'Tis needless here ; for know, where Ajax is The foe will never come." By words like these, And pride ill-suited to a mortal's pow'r. Did he offend the vengeful deity ; But if he lives, we may preserve him still, The gods assisting. So the prophet spake ; And Teucer bade me say, you all should try To keep him liere ; but if that cannot he, And Chalcas judge aright, he is no more. CiiOR. [to Tecmessa ivithm]. What ho ! Tecmessa, most unhappy woman ! Come forth and hear the tidings that he brings ; They wound us deep, and all our joys are gone. Scene IV. Tecmessa, Messenger, Chorus. But why forbade him ] Tec. Scarce do I bi-eathe from still repeated woes, And now again thou call'st me : wherefore 1 Speak. Chor. This messenger hath brought us dreadful news Concerning Ajax : hear him. Tec. Oh ! what is it ? Am I undone ? Mes. I know not what thou art ; But if thy Ajax be gone forth, my fears Arfi great for him. Tec. Alas ! he is ; but why ? How thou afflict'st me ! Mes. Teucer hath forbade His wandering thus alone. Tec. And where is Teucer ? Mes. He will soon be here : He fears this fatal day. Tec. Undone Tecmessa ! Whence are his fears ? who told him 'twould be fatal ? Mes. Thestorian Chalcas did foretell this day To life or death would fix the fate of Ajax. Tec. [to the Chorus]. Assist me, friends, in this distressful hour. To Teucer haste, and bring him to my aid ; Some to yon western mountain bend your way, And some to th' east ; find out which path he went, Unhappy wanderer ! Oh ' he has deceived me, His former love forgotten all and gone ! What must we do, my child ? I must not sit Inactive here ; no, wheresoe'er I can I'll go to search him. Let us haste, my friends. Quick ! fly this instant, if we mean to save The wretched Ajax, rushing on destruction. CiiOR. Behold us ready, not in v/ord alone, i But bent with speed to follow thee. Away ! / [Exeunt. ACT IV. Scene I. Ajax. There stands my sword, and fixed as it may best Perform its office ; 'twas the gift of Hector, My worst of foes, whom I detested ever : The steel-devouring stone hath sharpened well Its keenest edge. Buried in Trojan earth It lies, and now in kindness seems prepared To end my wretched life. Thus far is well. And now, Jove ! — for first to thee 'tis fit We pay due honours — I address my prayer. I ask not much : I ask thee but to send Some passing stranger here to bear the news Of my unhappy fate to Teuoer's ear, That he may first behold, and take me hence, Lest, by my foes discovered, I be cast A prey to dogs and birds. Forbid it, Jove ! Thee too, great leader of departed souls, Terrestrial Hermes, thee I call! oh, hear me! With easy steps, and swift, conduct me safe To my abode, soon as this fatal sword Shall reach my breast. And you, ye virgin powers From whom whate'er befalls of human ill Cannot be hid, ye goddesses revered, Swift to pursue the guilty, oh, behold, The wretched Ajax by th' Atridse fall ! "D seize the murd'rers ! By my own sad hand As I shall perish, let my foes be slain By those wliom most they love ! Quick, fly, begone, Ye vengeful furies ! Gorge yourselves in blood, Nor spiire a man of all the Grecian host. And thou, Sun ! who diiv'st the flaming car Along the vaulted sky, when thou shalt see My native soil, oh ! stop thy golden reins ; Tell the sad story to my hapless sire And my afllicted mother. AVhen she hears The mournful tale, her grief will fill the land With dreadful lamentations. But 'tis vain To weep my fate : the business must be done. O Death ! look on me. Death ; I come to thee — Soon shall we meet ; but thee, glorious day ! And yon bright charioteer the sun, no more Shall I behold : e'en now thou hearst my last, My dying words. O light ! sacred soil Of Salamis, my country, and her gods ! O noble Atliens ! O my loved companions ! Ye rivers, fountains, and fair fields of Troy ! ^ And yon, my honoured parents, oh, farewell ! / 'Tis the last word Ajax shall speak on earth : \ The rest be uttered to the shades below. [Ajax _/«//.? on his sivord ami dies. Scene II. Chorus. Semiciior. I . Labour on labour, toil go toil ! Oh, whither Have we not wandered 1 Yet no place informs us Where Ajax is. But soft, I hear a voice. Semichor. 2. 'Twas ours, your friends. Semichor. I. What news ? Semichor. 2. We've searched along The western shore. Semichor. i. And is he found ? Semichor. 2. Alas ! We met with nought but toil ; no siglit of him. Semichor. i. We from the east return with like suc- cess ; For none have seen or heard of him that way. Semichor. 2. Wlio will inform us ? who will say- Where cruel Ajax bent his way 1 Will not the watchful hind, who, void of sleep, Hangs laborious o'er the deep 1 From high Olympus will no pitying god, Will no kind Naiad of the flood. If chance they see the cruel Ajax stray^ Tell us where he bent his way 1 For oh ! 'tis dreadful, wearied thus, to rove, Whilst all our pains successless prove To reach the destined goal, or And the man we love. Tec. [from ivithin]. Alas ! alas ! Semichor. i . Hark ! from the neighbouring grove 1 heard a voice. Semichor. 2. It is the wretched captive, The wife of Ajax, the poor sad Tecmessa. Scene III. Tecmessa, Chorus. Tec. Oh ! I am lost, my friends, undone, destroyed ! Chor. Ha ! what hath happened 1 Tec. Ajax lies before me, Slain by the sword which he had buried here. Chor. Fatal sure was our return. Thy untimely death to mourn. Me, and all thy faithful train. Cruel Ajax, hast thou slain. Sad event, alas ! to me ! Sadder, woman, still to thee. Tec. Oh ! I have reason now to weep indeed. Chor. What hand performed the horrid deed ? Tec. His own Doubtless it was ; the sword he fell upon. Here, fixed in earth, declares it must be so. Chor. \approachm(j toivards the body]. Alone, without one pitying friend, Cam'st thou to this dreadful end ; as 1 not myself to blame, Who neglectful never came ? 13 ring him, Tecmessa, to my eyes, Tell me where thy Ajax lies. Tec. He is not to be seen. This folded garment Shall hide the horrid sight — a sight no friend "Would wish to see : whilst from his nostrils streams The black blood, more still issuing from the wound Made by his own destructive hand. me ! What must I do 1 What friend will raise him up 1 Oh ! where is Teucer ? He should have been here To pay his last sad duty to a brother. wretched Ajax ! But to think, alas ! What once thou hast been, and what now thou art. Thy very foes must sure lament thy fate. Chor. Ajax, long since in thy obdurate mind, Thy sad purpose was designed ; Long since wert thou resolved to seek repose From thy never-ceasing woes : This from the daily sigh, the nightly tear, This from thy sorrows did I fear ; This from thy hate which nought could e'er assuage ; And 'gainst th' Atridse all thy rage : For never did thy soul contentment know, But still with fiercest indignation glow. Since gi'eat Achilles' arms were given to thy foo. Tec. O me ! Chor. Alas ! I know the wound must pierce Thy inmost soul. Tec. Unhappy, lost Tecmessa ! Chor. Oh ! I believe thou art indeed unhappy, Bereaved of such a friend. Tec. Thou but believ'st it ; 1 am too certain, for I feel it here. Chor. 1 know thou dost. Teo. What servitude, my child, Must we endure ? Who will protect us now ? Chor. Doubtless thy fear of future pain Fi'om the Atridte all are vain, 37 For never can they mean such ills to thee ; Unfeeling they of human woe, Nor love nor piety could know ; May heaven avert the sad calamity ! Tec. The gods ordained it, and it must be so. Chor. But he hath suffered more than he deserved. Tec. Jove's dreadful daughter Pallas so decreed His fate, to gratify her loved Ulysses. Chor. Ulysses, ever pleased to see His madness, now will smile at thee, Will laugh at Ajax's woes nor pity thine : By him the curst Atrid?e led Perhaps will triumph o'er the dead, And in the cruel mirth with pleasure join. Tec. Let them rejoice, let them insult him now With savage joy ; but when the dreadful day Of battle comes, whom living they despised When dead they shall lament. Fools never ^now^ The treasure's value till tjie k-easure 's lost^ '"^ Buf^far moi'e bitter was lug''(Ieath to me Than sweet to them : to Ajax it was most welcome ; Death was his only wish, and he obtained it. Then wherefore should they triumph ? By the hand Of Heaven, and not by theirs, my Ajax fell. Then let Ulysses smile : he is not theirs. He lives not for the Grecians : he is gone, And has bequeathed his sorrows all to me. Scene IV. Teucer, Tecmessa, Chorus. Teu. Alas ! alas ! Chor. Hark ! 'tis the voice of Teucer In mournful sighs lamenting our sad fate. Teu. Ajax ! is it so % My dearest brother, Dear as these eyes to me, hath fame said true, And art thou iforie] ,y AJAX, Ohor. Teiicer ! he is dead. Teu. Unhappy fate I Chor 'Tis so indeed. Teu. Alas ! Wretch tlmt I am ! CuoK. Oh ! thou hast cause to weep. Teu. Dreadful calamity ! Chor. It is indeed Too much to bear. Teu. wretched, wretched Teucer ! Where is the child 1 Is he at Troy ] Chor. Alone, And in the tent. Teu. Will ye not bring him to me H^"^ Lest he shall fall a victim to the foe, Even as the hunters seize the lion's whelp Left to its helpless dam % Quick ! fly ! assist me ; For all are glad to triumph o'er the dead. Chor. To thee, Teucer ! he bequeathed the care Of his loved child, and thou obeyst him well. Teu. Ajax ! never did these eyes behold A sight so dreadful. Came I then for this With luckless speed ? O melancholy journey ! To seek thee long in vain, and thus at last To find thee dead before me, my brother ! Quick through the Grecian host, as if some god Had brought the tidings, spi-ead the dire report Of thy untimely fate. Far from thee then 1 heard and wept, but now, alas ! I see And am undone. My best, my dearest Ajax ! Unveil the body ; let me view it well. And count my miseries. Horrid spectacle ! Oh ! rash advent' rous deed ! What weight of woe Thy death has laid on me ! Alas ! to whom Or whither shall I go ? Oh, wherefore, Teucer, Wert thou not here to stop a brother's hand ? What will our poor unhappy father say, The wretched Telamon ? Will he receive me With looks of love and pleasure, when 1 come Without his Ajax % Oh I he never will. Even in the best of times he was not wont To smile or joy in aught. What then will now His anger vent ? Will he not speak of me As of a faithless, base, unworthy son, The spurious offspring of a captive mother, Who hath betrayed and slain his best-loved Ajax To gain his fair possessions after death ? Thus will his wrath, sharpened by peevish a^e, Upbraid me guiltless ; and to slavery doomed, A wretched exile from his native land, Shall Teucer wander forth. Such dreadful ills Must I expect at home. At Troy my foes Are numerous, and my friends, alas ! how few ! Thou art the cause of all : for, O my Ajax ! What shall I do 1 How can I save thee now From this sad fate 1 Oh ! who could have foreseen That Hector, long since dead, at last should prove The murderer of Ajax 1 By the gods I do beseech you, mark the fate of both : The belt, which Ajax did to Hector give. Dragged the brave Trojan o'er the blood}^ field Till he expired ; and now, behold ! the sword, Which Hector gave to Ajax is the cause Of Ajax' death. Erynnis' self did forge The fatal steel, and Pluto made the belt. Dreadful artificer ! JBiLt thiSj_anrin- cipal Ladies of Mycena. SCENE.— Mycex^, before the Palace o/^gisthus. ACT I. Scene I. Orestes, Py lades, Governor of Orestes. Governor. son of gi^eat Atrides ! he who led Embattled Greece to Troy's devoted walls, At length behold what thy desmng eyes So long have sought. Behold thy native soil, Thy much-loved Argos, and the hallowed grove Of lo, frantic maid. On this side lies The Lycian forum, on the left the fane Of Juno, far renowned. Behold ! we come To rich Mycense, and the slaughterous house Of Pelops' hapless race, from whose sad walls Long since I bore thee, at thy sister's hand 54 ELECTRA. Gladly rocoivod, niul with paternal oiire To this blest clay have fostered up thy youth, Till riper years should give thee to return, And pay with dire revenge thy father's murder. Now, my Orestes, and thou dear companior Of all our suft'erings, much-loved Pylades, Let deepest counsel sway our just resolves ; /For lo ! resplendent Pha-bus wifh his light / Calls up t lie cheerful birds to early song, VAnd gloomy night hath lost her starry train : ( V)me then, my friends, and ere th' awakened city Pours forth her busy throngs, this instant here JiOt us consult. Believe me, 'tis no time For dull delay ; 'tis the decisive hour, And this the very crisis of our fate. Orestes. What proofs thou giv'st me of tlie noblest nature And true benevolence, thou good old man ! Of servants sure the faithfullest and best That ever bore the name : the generous steed, Though worn with years, thus keeps his wonted courage. And warns his master of approaching danger; fjike him thou stir'st me up to noble deeds. And follow'st me undaunted : but attend To what I have resolved, and if I err, ^Let thy superior judgment set mfiriglit. When to the Delphic oracle I flew, Eager to know how on my father's foes J best might satiate my revenge, the god Enjoined me not by force or open arms To rus]i_^iipon them, but^w itk^uilef ul arts J And silent well-conducted fraud betraythem. Such was his wdll. Thou, therefore, soon as time Shall lend thee opportunity, unknown And unsuspected (as thy absence hence For so long space and hoary age shall make thee) Must steal upon them, learn their secret counsels, As soon thou mayst, and quick inform us of them ; Say thou'rt of Phocis, from Phanoteus sent By one who is their friend and firm ally ; Sav, and confirm it with a solemn oath. ELECTRA. 55 Orestes is no more — by a rude shock Thrown from his chariot at the Pythian games. Be this thy tale : meantime (for thus the god His will divine expressed) my father's tomb With due libations and devoted hair Ourselves will crown ; and thence returning bring, From the dark covert where thou knowst 'twas hid, The brazen urn. Thei-e, we shall tell the tyrant — Thrice welcome news ! — Orestes' ashes lie. What should deter me from the pious fraud % Since my feigned death but gains me real fame, And I shall wake to better life : the deed Which brings success and honour, must be good. Oft times the wisest and the best of men From death like this have rose with added greatness ; E'en so thy friend to his deluded foes Shall soon return unlooked-for, and before them Shine like a star with more distinguished lustre. O my loved country ! and its guardian gods, Receive Ore.^tes, and with happy omen Propitious smile ! And thou, paternal seat — For lo ! by Heaven's command I come to purge thee Of vile usurpers, and avenge thy wrongs — Drive me not from thee an abandoned exile With infamy, but grant me to possess My father's throne, and fix his injured race. Thus far 'tis well. My faithful minister, Thou to thy office, we to ours with speed ; So time and opportunity require On whom the fate of mortals must depend. Electra ^from ivitkin]. misery ! Gov. Methought a mournful voice Spake from within. Ores. Perhaps the pooi- Electra : Shall we not stay and hearken to it ? Gov. No : First be Apollo's great behests obeyed Before thy father's tomb. That pious deed Performed shall fire our souls with nobler wariuih, And crown our bold attempt with fair success. [ExucuL 56 ELECTRA. Scene II. Eleotra. O hJicred light I and thou ambient aii' ! Oft have ye heard Electra's loud laments, Her sighs and groans, and witnessed to her woes, Which ever as each hateful morn appeared T poured befoi-e you : what at eve retired I felt of anguish my sad couch alone Can tell, which watered nightly with my tears Received me sorrowing — tliat best can tell What pangs I suffered for a hapless father, Whom not tlie god of war with ruthless hand Struck nobly fighting in a distant soil. But my fell mother, and the cursed ^gisthus, The partner of her bed, remorseless slew. Untimely didst thou fall, lamented shade, And none but poor Electra mourns thy fate ; Nor shall she ce;ise to mourn thee, while these eyes View the fair heavens or behold the sun ! Never ! oh, never ! Like the nightingale. Whose plaintive song bewails her ravished brood, Here will I still lament my father's wrongs, And teach the echo to repeat my moan. ye infernal deities ! and thou Terrestrial Hermes ! and thou, Nemesis, Replete with curses ! and ye vengeful Furies, Offspring of gods, the ministers of wrath To vile adulterers, who with pity view The slaughtered innocent— behold this deed ! Oh ! come, assist, revenge my father's murder ; Quickly, oh, quickly bring me my Orestes ; For lo ! 1 sink beneath oppressive woe, And can no longer bear the weight alone. ELECTRA. 57 Scene III. Chorus, Electra. Chor. wretched daughter of an impious mother ! '^I'ilt thou for ever mourn, for ever thus, With unavailing tears and endless sorrow, Lament the royal Agamemnon's fate, By a vile woman's wicked arts betrayed % Perish the hand (forgive the pious curse. Ye heavenly powers !) that gave the deadly blow I Elec. My noble friends and partners in affliction, Who thus, to soothe my sorrows, kindly try Each art which love and friendship can inspire ; Ye come to comfort me, I know ye do. I know my tears are fruitless all and vain ; But, oh ! permit me to indulge my griefs, For I must weep. Chor. Thy tears can ne'er recall him From the dark mansions of the common grave — No, nor thy prayers ; they can but make thee wretched, And sink thee deeper in calamity. Why art thou then so fond of misery % Elec. Devoid of sense and feeling is the heart That can forget an injured parent's wrongs. I love the airy messenger of Jove, The mournful bird that weeps her Ity's fate, And every night repeats the tender tale ; Thee, too, I reverence as a goddess — thee, Unhappy Niobe ! for still thou weepst, And from the marble tears eternal flow. Chor. But oh ! reflect, that not to thee alone Misfortune comes — that comes to all. ,• Behold Iphianassa, and Chrysotliemis, And him who hides his grief, illustrious youth,; The loved Orestes — these' have suffered too. " Elec. Orestes ! Yes, Mycense shall receive In happy hour her great avenger ; Jove, With smiles auspicious, shall conduct him, to me j For him alone 1 wait — for him, a wretch ss ifo is gone ! Despised, of children and of nuptial rites Hopeless I wander. lie remembers not What I luvve done for him, what suffered ; stil With airy promises he mocks my hopes, And yet he comes not to me. Chor. But he will. Despair not, daughter ; Jo^ejsj^et^n heaven, ITahe god who sees, and knows, and governs all f \ Patient to him submit, nor let thy rage Too far transport thee, nor oblivion drown The just remembrance of thy matchless woes ; Time is a kind indulgent deity, And he shall givt* thee succour ; he shall send The god of Acheron, from Chrysa's shores. To bring Orestes and avenge thy wrongs. Elfx'. Oh ! but the while how much of And I a hapless wretched orphan still, Without a friend to guard or to protect me — Disgraced, dishonoured,' like a stranger clad In base attire, and fed with homeliest fare. Chor. Sad news indepd the hapless messenger To Argos brought, that\spoke the wished return Of thy loved father to his native soil ; Fatal the night when Agamemnon fell Or by a mortal or immortal hand ; The w^ork of fraud and lust, a horrid deed ! Whoe'er performed it. Eleo. O detested feast ! 0,jCfe;y, the bitt'rest sure; that ever rose ! With him I perished then. . But may the gods Repay the murderers ; never may they hear The voice of joy, or taste of comfort more ! Chor. Cease thy complaints; already hast thou suffered For thy loud discontents and threatened vengeance. 'Tis folly to contend with power superior. Elec. Folly indeed, and madness ! But my griefs Will force their way, and whilst Electra breathes She must lament ; for who will bring me comfort, Or soothe my sorrows ? Let me — let me go, And weep for ever. ^ Chor. / 'Tis my love entreats j ELECTRA. 59 Trust me, 1 feel a mother's fondness for thee, And fain would save thee from redoubled woes. Elec. And wouldst thou have me then neglect the dead % Forget my father ! Can there be such guilt % When I do so, may infamy pursue me ! And if I wed, may all the joys of love Be far removed ! If vengeance doth not fall On crimes like these, for ever farewell, justice — Shame, honour, truth, and piety, farewell ! Chor. Pardon me, daughter ; if my warmth oileud, Glad I submit. We'll follow, and obey thee. Elec. I am myself to blame, and blush to think How much unfit I seem to liear the weight Imposed upon me ; but indeed 'tis great. Forgive me, friends, a woman born as I am, Must she not grieve to see each added minute Fraught with new mis'ries % Thus to be a slave E'en in my father's house, and from those hands Which shed his blood to ask the means of life ! Think what my soul must sufter to behold The cursed -<3l]gisthus seated on the throne Of Agamemnon, in the very robes Which once were his — to see the tyrant pour Libations forth e'en on the fat;d spot Where the sad deed was done. But, worst of all. To see the murderer usurp his bed. Embrace my mother (by that honoured name If I may call a guilty wretch like her). Who, pleased, returns his love, and, of her crimes i I Unconscious, smiles, nor fears th' avenging Furies U I But ever as the bloody day returns ' 1 Which gave the royal victim to her wiles, j ^ Annual the dance and choral song proclaim A solemn feast, nor impious sacrifice Forgets she then to her protecting gods. Shocked at the cruel banquet I letire, And in some corner hide my griefs, denied E'en the sad comfort to indulge my sorrows, For Clytemnestra in opprobrious terms lleviles me oft ; *' To thee alone," she cries, 6o ■LECTRA. " Is Agamemnon lost, detested maid ! Thinkst thou Electra only weeps his fate ? Perdition on thee ! May th' infernal gods J^efuse thee succour, and protract thy pains ! " Thus rails she bitter, and if chance she hear Orestes is approaching, stung with rage Wild she exclaims, " Thou art th' accursed cause ; This is thy deed, who stole Orestes from mo. And hid him from my rage ; but be assured Ere long my vengeance shall o'ertake thee for it These threats her noble lord still urges on — That vile adulterei", that abandoned coward, Whose fearful soul called in a woman's aid To execute his bloody purposes. Meantime Electra sighs for her Orestes, Her wished avenger ; his unkind delay Destroys my hopes. Alas ! my gentle friends, Who can bear this, and keep an equal mind % To suffer ills like mine, and not to err From wild distraction, would be strange indeed. Chor. But say, Electra, is the tyrant near ? Or may we speak our thoughts unblamed ? Elec. Thou mayst ; I had not else beyond the palace dai-ed To wander hither. CnoR. I would fain have asked thee Elec. Ask what thou wilt, ^gisthus is far off. ""Chor. Touching thy brother then, inform me quick If aught thou knowst that merits firm belief. Elec. He promises, but comes not. Chor. Things of moment Require deliberation and delay. Elec. Oh ! but did I delay to save Orestes ? Chor. He boasts a noble nature, and will ne'er Forget his friends : be confident. Elec. I am, Were I not so I had not lived till now. Chor. But soft^ behold the fair Chrysothemis Advance this way, and in her hand she bears Sepulchral offerings to the shades below. ELECTRA. 6 1 Scene IV. Ohrysothemis, Electra, Chorus. Chry. Still, my Electra, pouring forth thy giiefs % Art thou not yet by sad experience taught How little they avail ? I too must feel And could resent, as, were thy sister's power But equal to her will, our foes should know. Meantime with lowered sail to bear the storm Befits us best, nor, helpless as we are, With idle hopes to meditate revenge ; Yield then with me, and though impartial justice Plead on thy side, remember, if we prize Or hfe or liberty, we must obey. Elec. It ill becomes great Agamemnon's daughter Thus to forget her noble father's worth. And take a base unworthy mother's part ; For well I see from whom thy counsels flow ; Nought from thyself thou sayst but all from her X /^l^ther thy reason 's lost, or if thou hast it, » Tliou hast forgot thy friends who should be dear And precious to thee. Of thy boasted hate Again^i our foes, and what thou vauntst to do If thou i^adst power I reck not, whilst with me Thou wilt\i0t join in great revenge, but still Dissuadsfc nie from it ; is 't not cowardly To leave me Mius % Tell me, I beg thee, tell me "What mighty gain awaits my tame submission, Should I suppress my griefs. I can but live ; That I do now — aN:jvretched life indeed ! But 'tis enough for\ie, and I am happy Whilst I can torture ^em, and to the dead Pay grateful honours — If^tp them such care Aught grateful can bestov^ij Thy hate, I fear me, Is but in word : thou dost ibefriend the murderers : For me, not all the wealth they could bestow, Not all the gifts which they have poured on thee. Should bind me to 'em. Take thy costly banquets, And let thy days with ease and pleasure flow ; 62 Crive me but focxl, and I am satisfied. 1 wish not for thy houours, nor wouldst If thou wert wise, receive them at their hands. Thou mightst be daughter to the best of fathers, And art thy mother's only. Take that name, And henceforth all shall mark thee as a wretch Who hath betrayed her father and her friends. Choii. 1 do entreat you, let not anger come Between you thus ; you both have reasoned well, And much of mutual benefit may flow If each to other lend a patient ear. Chry. Custom, niy noble friends, hath made re- proach Familiar to me, and, so well I know Her haughty mind, 1 had been silent still. But that I saw the danger ^immiuent, And came to warn her of the fatal stroke Which soon must end her and her griefs together. Elec. Tell me this mighty danger ; if aught more It threaten than Electra long hath borne, T yield me to thy counsels. Chry. Hear me then : Know, thou art doomed, unless thou dost refrain Tiiy clamorous griefs, far from the light of day And this thy native soil, within a cell Dismal and dark, to spend the poor remains Of thy sad life, and tliere lament thy fate. Elec. Is it decreed ? Must it in truth be so ? Chry. Soon as ^Egisthus shall return, it must. Elec. Quick let him come : I long to see him here. Chry. Alas ! what dreadful imprecations these ! Elec. Would he were present, if foi' this he comes ! Chry. What ! to destroy thee ! Is thy mind dis- turbed i Elec. That I might fly for ever from thy sight. Chry. Wilt thou not think how to preserve thy life ; Elec. Mine is a blessed hfe indeed to think of. Chry. It might be blest, if thou wouldst have it so. Elec. Teach me not basely to betray my friends. Chry. I do not ; all I ask thee is to yield To powers superior. ELECTRA. 63 Elec. Fawn on them thyself ; Thou dost not know Electra. Chry. Sure it better Deserves the name of wisdom to avoid Than hasten thy destruction. Elec. N'o, to die Were pleasure, could I but avenge my father. Chry. Our father, doubt it not, will pardon thee. Elec. 'Tis mean to think so. Chry. Wilt thou not consent 1 Elec. Never, oh never, be my soul so weak ! Chry, Then to my errand : fare thee well. Elec. To whom, Chrysothemis, and whither dost thou bear Those sacred ofF'rings ? Chry. To our father's tomb. From Clytemnestra. Elec. To the man she hated ? The man, my sister (^ Chry. Whom she killed, I know, Thou would have said^,,,— Elec. ^^.^■'why, what should move her to it ? Chry. If I mistake not, horrors late impressed jl From a sad vision. '^ Elec. my country's gods ! Succour me now ! Chry. - What hopes dost thou conceive From this ? Elec. The dream : and I will tell thee all. Chry. I know but little of it. Elec Tell me that : Oftimes to words, how few soe'er they be. Is given the power to save or to destroy. Chry. Once more to light returned (so fame reports) Before her our loved father did appear. The royal sceptre wielded in his hand Which now -^gisthus bears, whence seemed to spring A green and leafy branch, whose wide extent O'er all Mycenae spread its verdant shade : This did I learn, and this alone, from one Who listened long: attentive while she told ELFXTRA, Her vision to tlie sun ; hence all her fears, And hence my destined journey, i Elec. -^ By the gods Let mo conjure thee, hear me. If thou dost not, Too late shall thou repent, when for thy guilt Evil o'ertako thee. O Chr}'sothemis ! Never, I heg theo, to our father's tomb Bear thou those offerings ; 'twere a horrid deed From such a woman. Give 'em to the winds ; (Ijet them he hid, deep buried in the sands, And not the smallest grain escape to reach That hallawcfd place ; let 'em remain for her, Safe in the earth tiH she shall meet 'fittTthere^ None but this shameless, tins abandoned woman, Would e'er with impious oft'rings thus adorn The tomb of him she murdered./^ By the dead Thinkst thou such gifts can be with joy received ? Gifts from that hand which from his mangled corse Severed his lifeless limbs, and on the head I |0f the poor victim wiped her bloody sword ? I (Madness to think that offerings and ablutions Could purge such crimes, or wash her stains away; Never, oh never \J But of this no more. Instant, my sister, thy devoted hair With these dishevelled locks and this my zone, Plain as it is and unadorned, shalt thou Bear to our father. Wretched offerings these ! But, Oh ! 'tis all Electra now can give. Bear them, and suppliant on thy knees implore him To smile propitious and assist his children ; Pray for Orestes, too, tlmt soon with power He may return, and trample on our foes ; So shall a fairer tribute one day grace His honoured tomb, than now we can bestow. Trust me, my sister, we are still his care — I know we are. S^rom him the vision came, The horrid dream that shook her guilty soul : Now then, I beg thee^be a friend to me, Be to thyself a friend^ a friend to him Of all mankind the dearest, our dead father. ELECTRA, 65 Chor. Well doth the pious virgin speak, and thou Must yield to her requests. Chry. And so I will. "Where reason dictates, strife should never come ; But quick, despatch ! fulfil her just commands. Yet, my friends I remember, our attempt Is full of danger, and let nought escape That may betray me to my cruel mother ; For if it reach her ear, this daring act, I fear me much, shall one day cost us dear. \Exit Ohrysothemis. Scene Y. Chorus, Electra. Chorus. Or my prophetic mind is now no more Attentive as of old to wisdom's lore, Or justice comes, with speedy vengeance fraught ; Behold ! the goddess armed with power appears- It must be so, by Clytemnestra's fears. And the dire dream that on her fancy wrought : Thy father, not unmindful of his fate. Shall hither come his wrongs to vindicate ; And, in his gore imbrued. The fatal axe with him shall rise, Shall ask another sacrifice, And drink with him the cruel tyrant's blood. Antistro'phe. Lo ! with unnumbered hands and countless feet, The fury comes her destined prey to meet ; Deep in the covert hid she glides unseen, Hangs o'er the trembUng murderer's head, Or steals to the adultrous bed, An awful witness of the guilty scene ; ELKCTRA. Doubtless the dream with all its terrors meant For crimes like these Bome dreadful punishment, I f mortals aught from nightly visions know, If truth from great Apollo's shrine Appears in oracles divine, 1 *resagiug bliss to come, or threat'ning future woe. J""' C) Pelops ; to thy countiy and to thco The fatal course brought woe and misery ; For since the time v/hen, from his chariot thi'own, For thee the guilty wreath to gain, The hapless Myrtihis was slain, Nought has thy wretched race but grief and sorrow known. Act II. Scene I. Clytemnestra, Electra, Chorus Clytemnestra. ^gisthus absent, who alone could curb Thy haughty spirit and licentious tongue. At large, it seems, thou rov'st, and unrestrained, No deference paid to my authority. But on thy mother ever pouring forth Bitter invectives, while the listening crowd Are taught to hold me proud and fierce of soul, A lawless tyrant slandering thee and thine I am no slanderer — I abhor the name ; But oft reviled, of force I must reply, And send thy foul reproaches back upon thee. I Thou sayst I slew thy father ; that alone RIs left to plead for all thy insolence. I I do confess the deed, and glory in it. , T slew thy father ; yet not I alone, I had the hand of justice to assist m( ELECTRA. 67 And should have had Electra's. Well thou knowst That cruel father, for whom thus thy tears Incessant flow, that father slew his child : He, he alone of all the Grecian host Gave up his daughter — horrid sacrifice — To the offended gods : he never felt A mother's pangs, and therefore thought not of them, Or, if he did, why slay the innocent % For Greece, thou tellst me ! Greece could never claim A right to what was mine. Or did she fall For Menelaus % He had children too : Why might not they have died ? Their parent's guilt, Source of the war, more justly had deserved it. Or thinkst thou death with keener appetite Could feast on mine, and Helen's not aflbrd As sweet a banquet % Whv was all the lo_ve, To me and to my child so justly dUe, With lavish hand bestowed on Menelaus % Was he not then a base inhuman father \ He was ; and so, could Iphigenia speak, Thy breathless sister, she too would declare. Know then, I grieve not ; shame or penitence I feel not for the deed ; and if to thee It seems so heinous, weigh each circumstance, Remember what he did, and lay the blame On him who well deserved the fate he suffered. Elec. Thou hast no plea for bitterness like this ; Thou canst not say that I provoked thee to it. I have been silent : had I leave to speak I could defend an injured father's cause, And tell thee wherefore Iphigenia fell. Cly. I do permit thee ; and if modest thus Thou hadst addressed me always thy free speech Had ne'er offended. Elec. Hast thou not confessed That thou didst slay my father ? Whether justice Approve or not, 'twas horrid to confess it : But justice never could persuade thee — no ! I'll tell thee who it was, it was ^gisthus. The wretch wdth whom thou liv'st. Go ask the goddess. The immortal huntress, why the winds were stayed c 3 68 ELECTKA, So long at Aiilis. But thou must not ask The chaste Diana ! Take it, then, from me. My father once, as for the chase prepared, Cai'eless he wandered through her wecret grove, Forth from its covert roused a spotted hind Of fairest form, with towering antlers graced, Pursued and slew her. Of the deity Something with pride elate he uttered then Disdainful. Quick resenting the affront, Latona's daughter stayed the Grecian fleet, Nor would forgive, till for her slaughtered beast Th' offending father sacrificed his child. Thus Iphigenia fell ; and but for her Greece ne'er had seen or Ilion's lofty towers, Or her own native soil. The father strove In vain to save, and not for Menelaus He gave her up at last, but for his country. Suppose a brother's fondness had prevailed, And she was given for him, would that excuse Thy horrid deed % What laAv required it of thee ? That law alone by w^hich thyself must fall ; If blood for blood be due, thy doom is fixed. Plead not so poorly then, but tell me why Thou liv'st adultrous thus with a vile ruflian, Thy base assistant ? Why are those who sprung From thy first nuptials cast unkindly forth For his new race ? Was this thy piety ? Was this, too, to revenge thy daughter's death ? In pure revenge to wed her deadhest foe Was noble, was it not ? But I forget : You are my mother — so it seems you say — And I must hold my peace. But I deny it ; I say your are my mistress, not my mother — A cruel mistress that afliicts my soul, And makes this weary life a burthen to me. Orestes too, the hapless fugitive. Who once escaped thy fatal hand, now drags A loathsome being. Him, thou sayst, I looked for To join in my revenge, and so I did ; T would have been revenged, I tell thee so. Say, I am base, malicious, impudent, ELECTRA, ^ Abusive, what thou wilt ; for if I am It speaks my birth, and I resemble thee. Chob. Kesentment deep hath fired the virgin's breast ; Whether with truth and justice on her side She speak, I know not. Cly. Can they plead for her ? What care, what love, or tenderness is due To an abandoned child, who shameless thus Keviles a pai-ent ? I*-tttere, iifteF^isT^ A criTQft in nature shajgould blush to act ? Elec. I am not base, nor shameless, as thou callst me, For know, even now I blush for what is past — Indecent warmth, and words that ill became My tender years and virgin modesty ; But 'twas thy guilt, thy malice urged me to it : From bad examples bad alone we learn — I only erred because I followed thee. Cly. Impudent wretch ! And am I then the cause Of all thy clamorous insolence % Elec. Thou art : Foul is thy speech, because thy deed was foul ; For words from actions flow. Cly. By chaste Diana, Soon as j^gisthus comes thy boldness meets Its just reward. Elec. Is this thy promised leave, So lately granted, freely to unfold What, now incensed, thou dost refuse to hear ? Cly. Have I not heard thee, and in base return With luckless omen dost thou now retard My pious sacrifice % Elec. Oh ! far from me Be guilt like that ; perform it, I beseech thee. In holy silence shall these lips be closed, And not a word escape to thwart thy purpose. Cly. [speaking to one of her atteyidcints]. Hither do thou the sacred offerings bring, Of various fruits composed, that to the god Whose altars we adorn my fervent prayer May rise ac«.'ei>leil, ain.! Ores. The palace of ^gisthus. Chor. Sti'iinger, well Wert thou directed ; thou art there already. Ores, Who then amongst your train shall Idndly speak A friend's approach, who comes with joyful news Of highest import % Chor. {jpointing to Electra]. Be that office hers Whom bound by Nature's ties it best befits. Ores. Go then, and say from Phocis are arrived Who beg admittance to the king. Eleo. Alas ! And com'st thou then to prove the dreadful tale Already told ? Ores. What you have heard I know not, But of Orestes came I here to speak By Strophius's command. Elec. What is it, say ; Oh, how I dread thy message ! Ores, [showing the l^rn]. Here behold His poor remains Elec. lost, undone Electra ! 'Tis then too plain, and misery is complete. Ores. If for Orestes thus thy sorrows flow, Know that within this urn his ashes lie. Elec. Do they indeed ? Then let me, by the gods 1 do entreat thee, let me snatch them from thee ! Let me embrace them — let me weep my fate, And mourn our hapless race. Ores. Give her the urn, Whoe'er she be ; for not with hostile mind She craves the boon ; perhaps some friend, perhaps By blood united. Elec. [taking the Urn]. ye dear remains Of my Orestes, the most loved of men ! How do I see thee now ! How much unlike What my fond hopes presaged, when List we parted l I sent thee forth with all the bloom of youth Fresh on thy cheek, and now, dismal change ! I bear thee in these hands an empty shade. Would I had died ere X had sent thee hence, 84 ELECTRA. Ere I had saved tliee from the tyrant's hand ! Would thou liadst died thyself that dreadful day, And joined thy murdered father in the tomb, Rather than thus a wretched exile fallen, Far from thy sister, in a foreign land I I was not there with pious hands to wash Thy breathless corpse, or from the greedy flame To gather up thy ashes. What have all My pleasing toils, my fruitless cares availed, E'en from thy infant years, that as a mother I watched thee still, and as a mother loved ? I would not trust thee to a servant's hand. But was myself the guardian of thy youth, Thy dear companion. All is gone with thee ! Alas ! thy death, like the devouring storm, Hath borne down all. Thy father is no more, And thou art gone, and I am going too. Our foes rejoice. Our mother, mad with joy, Smiles at our miseries — that unnatural mother, She whom thou oft hast promised to destroy. But cruel fate hath blasted all my hopes, And for my dear Orestes left me naught But this poor shadow. Oh ! th' accursed place Where I had sent thee ! Oh ! my hapless brother, Thou hast destroyed Electra. Take me then — Oh ! take me to thee ! Let this urn enclose My ashes too, and dust to dust be joined, That we may dwell together once again : In life united by one hapless fate, I would not wish in death to be divided. The dead are free from sorrows. Chor. Fair Electra ! Do not indulge thy griefs ; but, oh ! remember, Sprung from a mortal like thyself, Orestes Was mortal too — that we are mortal all. Ores. \a8ide\. What shall 1 say ? I can refrain no longer. Elec. Why this emotion? Ores. \looMng at Electra]. Can it be Electra, That lovely form ? Elec. It is indeed that wretch. ELECTRA, 85 Ores. Oh, dreadful ! Elec. Stranger, dost thou weep for me % Ores. By impious hands to perish thus ! Elec. For me Doubtless thou weepst, for I am changed indeed. Ores. Of nuptial rites, and each domestic joy To live deprived ! Elec. Why dost thou gaze upon me % Ores. Alas ! I did not know I was so wretched. Elec. Why, what hath made thee so ? Ores. I see thy woes. Elec. Not half of them. Ores. Can there be worse than these ? Elec. To live with murderers ! Ores. What murderers, whom % Elec. The murderers of my father ; bound to serve them. Ores. Who binds thee ? Elec. One who calls herself a mother; A name she little merits. Ores. But say, how ] Doth she withhold the means of life, or act With brutal violence to thee % Elec. Both, alas ! Are my hard lot ; she tries a thousand means To make me wretched. Ores. And will none assist, Will none defend thee ? Elec. None. My only hope Lies buried there. Ores. Oh ! how I pity thee ! Elec. 'Tis kindly done ; for none will pity me — None but thyself. Art thou indeed a stranger, Or doth some nearer tie unite our sorrows % Ores. I could unfold a tale. But — say, these virgins. May I depend on them % Elec. They are our friends, And faithful all. Ores. Then lay the urn aside, And I^vvill tell thee. sr, Elec'. Do not take it from me Do not, dear stranger. Ores. But I must indeed. Elec. Do not, T beg thee. Ores. Come, you'll not repent it. Elec. O my poor brother ! If thy dear remains Are wrest-ed from me, I am most unhappy. Ores. No more ; fhp traveller, when its appetite Is satisfied, it will depart. Oh ! oh ! Neo. Thou art oppressed with ills on every side. Give me thy hand. Come, wilt thou lean upon me? Phil. No; but these arrows, take; preserve 'em {<>; me. A little while, till I grow better. Sleep Is coming on me, and my pains will cease. Tvet mo ])e quiet. If meantime our foes Surprise thee, let nor force nor artifice Deprive thee of the great, the precious trust I have reposed in thee ; that were ruin To thee, and to thy friend. Neo. Be not afraid — No hands but mine shall touch them ; give them to me. Phil. Receive them, son ; and let it be thy prayer They bring not woes on thee, as they have done To me and to Alcides. [Gives him the how and a/rroics. Neo. May the gods Forbid it ever ! May they guide our course And speed our prosperous sails ! Phil. Alas ! my son, I fear thy vows are vain. Behold my blood Flows from the w^ound ? Oh ! how it pains me ! Now It comes, it hastens ! Do not, do not leave me ! Oh ! that Ulysses felt this racking torture, K'en to his inmost soul ! Again it comes ! () Agamemnon ! Menelaus ! why Should not you bear these pangs as I have done 1 O death ! where art thou, death % so often called, Wilt thou not listen ? wilt thou never come ? Take thou the Lemnian fire, my generous friend, Do me the same kind office which I did For my Alcides. These are thy reward ; He gave them to me. Thou alone deservest The great inheritance. What says my friend ? What says my dear preserver ] Oh ! where art thou ? Neo. I mourn thy hapless fate. Phil. Be of good cheer, PHILOCTETES. 119 Quick my disorder comes, and goes as soon ; I only beg thee not to leave me here. Neo. Depend on 't, I will stay. Phil. Wilt thou indeed ? Neo. Trust me, I will. Phil. I need not bind thee to it By oath. Ned. Oh, no ! 'twere impious to forsake thee. Phil. Give me thy hand, and pledge thy faith. Ned. I do. Phil. Thither, oh, thither lead ! \Pointing up to heaven. Ned. What sayst thou ? where 1 Phil, Above. Neo. What, lost again ? Why lookst thou thus On that bright circle 1 Phil. Let me, let me go ! Neo. [lays hold o/him]. Where wouldst thou go ? Phil, Loose me. Neo. I will not. Phil. Oh ! You'll kill me, if you do not. Neo. [lets him go]. There, then ; now Is thy mind better ? Phil. Oh ! receive me, earth ! Receive a dymg man. Here must I lie ; For, oh ! my pain 's so great I cannot rise. [Philoctetes sinks down on the earth near the entra7ice of the cave. Scene II. Neoptolemus, Chorus. Neo. Sleep hath o'ertaken him. See, his head is lain On the cold earth ; the balmy sweat thick drops From every limb, and from the broken vein Flows the warm blood ; let us indulge his slumbers. 120 PHILOCTETES. Chorus. INVOCATION TO SLEEP. Sleep, thou patron of mankind, Great physician of the mind, Who dost nor pain nor sorrow know, Sweetest balm of every woe, Mildest sovereign, hear us now ; Hear thy wretched suppliant's vow ; His eyes in gentle slumbers close. And continue his repose ; Hear thy wretched suppliant's tow, Great physician, hear us now. And now, my son, what best may suit thy purpose Consider well, and how we are to act. What more can we expect % The time is come ; For better far is opportunity Seized at the lucky hour than all the counsels Which wisdom dictates or which craft inspires. Ned. He hears us not. But easy as it is To gain the prize, it would avail us nothing Were he not with us ? Phoebus hath reserved For him alone the crown of victory ; But thus to boast of what we could not do. And break our word, were most disgraceful to us. Chor. The gods will guide us, fear it not, my son ; But what thou sayst speak soft, for well thou knowst The sick man's sleep is short. He may awake And hear us ; therefore let us hide our purpose. If then thou thinkst as he does — thou knowst whom— This is the hour. At such a time, my son. The wisest err. But mark me, the wind's fair. And Philoctctes sleeps, void of all help — Lame, impotent, unable to resist, He is as one among the dead. E'en now We'll take him with us. 'Twere an easy task. Leave it to me, my son. There is no danger. Ned. No more ! His eyes are open. See, he moves. PHTLOCTETES. lai Scene III. Philoctetes, Neoptolemus, Chorus. Phil, [aioaking]. fair returning light ! beyond my hope ; You too, my kind preservers ! my son ! I could not think thou wouldst have stayed so long In kind compassion to thy friend. Alas ! The Atridse never would have acted thus. But noble is thy nature, and thy birth, And therefore little did my wretchedness, Nor from my wounds the noisome stench deter Thy generous heart. I have a little respite ; Help me, my son ! I'll try to rise ; this weakness Will leave me soon, and then we'll go together. Neo. I little thought to find thee thus restored. Trust me, I joy to see thee free from pain. And hear thee speak ; the marks of death were on thee. Raise thyself up ; thy friends here, if thou wilt, Shall carry thee, 'twill be no burthen to them If we request it. Phil. No ; thy hand alone ; I will not trouble them ; 'twill be enough If they can bear with me and my distemper When we embark. Neo, Well, be it so ; but rise. Phil, [rising]. Oh ! never fear ; I'll rise as well as ever. [Exeunt. ACT IV. Scene I. Neoptolemus, Philoctetes, Chorus. Neoptolemus. How shall I act ? Phil. What says my son ? PHILOCTETES. Neo. Alas ! I know not what to say ; my doubtful mind Phil. Talked you of doubts? You did not surely. Neo. Aye, That's my misfortune. Phil. Is then my distress The cause at last you will not take me with you 1 Neo. All is distress and misery when we act Against our nature and consent to ill. Phil. But sure to help a good man in misfortunes Is not against thy nature. Neo. Men will call me A villain ; that distracts me. Phil. Not for this ; For what thou meanst to do thou mayst deserve it. Neo, What shall I do ? Direct me, Jove ! To hide What I should speak, and tell a base untruth Were double guilt. Phil. He purposes at last, I fear it much, to leave me. Neo. Leave thee ! No ! But how to make thee go with pleasure hence, There I'm distressed. Phil. I understand thee not ; AVhat means my son? Neo. I can no longer hide The dreadful secret from thee ; thou art going To Troy, e'en to the Greeks, to the Atridfe. Phil. Alas ! what sayest thou % Neo. Do not weep, but hear me. Phil. What must I hear ? what wilt thou do with mo % Neo. First set thee free ; then carry thee, my friend, To conquer Troy. Phil. Is this indeed thy purpose ? Neo. This am I bound to do. PniL. Then am I lost, Undone, betrayed. Canst thou, my friend, do this? Give me my arms again. Neo. It cannot be. I must obey the powers who sent me hither ; Justice enjoins —the common cause demands it. PHILOCTETES, 123 Phil. Thou worst of men, thou vile artificer Of fraud most infamous, what hast thou done ? How have I been deceived % Dost thou not bhish To look upon me, to behold me thus Beneath thy feet imploring % Base betrayer ! To rob me of my bow, the means of hfe, The only means — give 'em, restore 'em to me ! Do not take all ! Alas ! he hears me not, Kor deigns to speak, but casts an angry look That says I never shall be free again. O mountains, rivers, rocks, and savage herds ! To you I speak — to you alone I now Must breathe my sorrows ; you are wont to hear. My sad complaints, and I will tell you all That I have suffered from Achilles' son, Who, bound by solemn oath to bear me hence To my dear native soil, now sails for Troy. The perjured wretch lii-st gave his plighted hand, Then stole the sacred arrows of my friend, The son of Jove, the great Alcides ; those He means to show the Greeks, to snatch me hence And boast his prize, as if poor Philoctetes, This empty shade, were worthy of his arm. Had I been what I was, he ne'er had thus Subdued me, and e'en now to fraud alone He owes the conquest . I have been betiuyed ! Give me my arms again, and be thyself Once more. Oh, speak ! Thou wilt not % Then I'm lost. my poor hut ! again I come to thee Naked and destitute of food ; once more Receive me, here to die ; for now, no longer Shall my swift arrow reach the flying prey, Or on the mountains pierce the wandering herd ; 1 shall myself afford a banquet now To those I used to feed on — they the hunters. And I their easy prey ; so shall the blood Which I so oft have shed be paid by mine ; And all this too fron him whom once I deemed Stranger to fraud nor capable of ill ; And yet I will not curse thee till I know Whether thou still retainst thy horrid purpose, 124 PHILOCTETES, Or dost repent thee of it ; if thou dost not, Destruction wait thee ! Chor. We attend your pleasure, iNIy royal lord, we must be gone ; determine To leave, or take him with us. Neo. His distress Doth move me much. Trust me, I long have felt Compassion for him. Phil. Oh ! then by the gods Pity me now, my son, nor let mankind Reproach thee for a fraud so base. Neo. Alas ! What shall I do? Would I were still at Scyros ! For I am most unhappy. Phil. O my son ! Thou art not base by nature, but misguided By those who are, to deeds unworthy of thee. Turn then thy fraud on them who best deserve it ; Restore my arms, and leave me. Neo. Speak, my friends, What's to be done % Scene II. Philoctetes, Neoptolemus, Chorus, Ulysses. XJly. Ah ! dost thou hesitate % Traitor, be gone ! Give me the arms. Phil. Ah me ! Ulysses here % Uly. Aye ! 'tis Ulysses' self That stands before thee. Phil. Then I'm lost, betrayed J This was the cruel spoiler. Uly. Doubt it not. 'Twas I ; I do confess it. Phil. \to Neoptolemus]. O my son ! Give me them back. Uly. It must not be ; with them Thyself must go, or we shall drag thee hence. Phil. And will they force mef O thou daring villain PHILOCTETES. 125 XJly. They will, unless thou dost consent to go. Phil. Wilt thou, O Lemnos! wilt thou, mighty Vulcan ! With thy all-conquering fire, permit me thus To be torn from thee ? Uly. Know, gi-eat Jove himself Doth here preside. He hath decreed thy fate ; I but perform his will. Phil. Detested wretch, Mak'st thou the gods a cover for thy crime ? Do they teach falsehood ? Uly. No, they taught me truth, And therefore, hence — that way thy journey lies. [Pointiny to the sea. Phil. It doth not. Uly. But I say it must be so. Phil. And Philoctetes then was born a slave ! I did not know it. Uly. No; I mean to place thee E'en with the noblest, e'en with those by whom Proud Troy must perish. Phil. Never will I go. Befall what may, whilst this deep cave is open To bury all my sorrows. Uly. What wouldst do? Phil. Here throw me down, dash out my desperate brains Against this rock, and sprinkle it with my blood. Uly. [to the Chorus]. Seize, and prevent him ! {They seize him. Phil. Manacled ! hands ! How helpless are you now ! those arms, which once Protected, thus torn from you ! [To Ulys«es. Thou abandoned, Thou shameless wretch ! from whom nor truth nor justice, Naught that becomes the generous mind, can flow, How hast thou used me ! how betrayed ! Suborned This stranger, this poor youth, who, worthier far To be my friend than thine, was only here Thy instrument ; he knew not what he did, 26 PHILOCTETES, And now, thou seest, repents him of the crime Which brought such guilt on him, such woes on me. But thy foul soul, which from its dai-k recess Trembling looks forth, beheld him void of art, Unwilling as he wms, instructed him. And made him soon a master in deceit. I am thy prisoner now ; e'en now thou meanst To drag me hence, from this unhappy shore. Where first thy malice left me, a poor exile, Deserted, fiiendless, and though living, dead To all mankind. Perish the vile betrayer ! Oh ! I have cursed thee often, but the gods Will never hear the prayers of Philoctetes. Life and its joys are thine, whilst I, unhapjiy, Am but the scorn of thee, and the Atiidie, Thy haughty masters. Fraud and force compelled thee. Or thou hadst never sailed with them to Troy. I lent my willing aid ; with seven brave ships I ploughed the main to serve them. In return They cast me forth, disgraced me, left me here. Thou sayst they did it ; they impute the crime To thee. And what will you do with me now ? And whither must I go ? What end, what purpose Could urge thee to it ? I am nothing, lost And dead already. Wherefore — tell me, wherefore ?- Am I not still the same detested burthen. Loathsome and lame ? Again must Philoctetes Disturb your holy rites ? If I am with you How can you make libations ? That was once Your vile j^retence for inhumanity. Oh ! may you perish for the deed ! The gods Will grant it sure, if justice be their care — And that it is I know. You had not left Your native soil to seek a wretch like me Had not some impulse from the powers above. Spite of yourselves, ordained it. O my country ! And you, O gods ! who look upon this deed, Punish, in pity to me, punish all The guilty band ! Could I behold them perish, My wounds were nothing ; that would heal them all. PHILOCTETES. 127 Chor. \to UlyssesJ. Observe, my lord, what bitterness of soul His words express ; he bends not to misfortune, But seems to brave it. Uly. I could answer him, Were this a time for words ; but now, no more Than this — I act as best befits our purpose. Where virtue, truth, and justice are required Ulysses yields to none \ I was not born To be o'ercome, and yet submit to thee. Let him remain. Thy arrows shall suffice ; We want thee not ; Teucer can draw thy bow As well as thou ; myself with equal strength Can aim the deadly shaft, with equal skill. What could thy presence do ? Let Lemnos keep thee. Farewell ! perhaps the honours once designed For thee may be reserved to grace Ulysses. Phil. Alas ! shall Greece then see my deadlie>;i foe Adorned with arms which I alone should bear ] Uly. No more ! 1 must be gone. Phil. \to Neoptolemus]. Son of Achilles, Thou wilt not leave me too? I must not lose Thy converse, thy assistance, Uly. \to ISTeoptolemus. Look not on him ; Away, I charge thee ! 'Twould be fatal to us. Phil. \to the Chorus]. Will you forsake me, friends ? Dwells no compassion Within your breasts for mel Chor. [pomting to Neoptolemus]. He is our master ; We speak and act but as his will directs. Neo. I know he will upbraid me for this weakness. But 'tis my nature, and I must consent, Since Philoctetes asks it. Stay you with him. Till to the gods our pious prayers we offer. And all things are prepared for our departure ; Perhaps, meantime, to better thoughts his mind May turn relenting. We must go. Remember, When we shall call you, follow instantly. [Exit icith Ulysses laS rniLOCTETES, Scene III. PiiiLocTETES, Chorus. Phil. my poor hut ! and is it then decreed Again I come to theo to part no more, To end my wretched days in this sad cave, The scene of all my woes ? For whither now Can I betake me 1 Who will feed, support, Or cherish Philoctetes 1 Not a hope Remains for me. Oh ! that th' impetuous storms Would bear me with them to some distant clime ! For I must perish here. Chor. Unhappy man ! Thou hast provoked thy fate ; thyself alone Art to thyself a foe, to scorn the good, Which wisdom bids thee take, and choose misfortune. Phil. Wretch that I am, to perish here alone ! Oh ! I shall see the face of man no more, Nor shall my arrows pierce their winged prey, And bring me sustenance 1 Such vile delusions Used to betray me ! Oh I that pains like those I feel might reach the author of my woes 1 Chor. The gods decreed it ; we are not to blame. Heap not thy curses therefore on the guiltless, But take our friendship. Phil, \jpointi7hg to tlie sea-shore^ I behold him there j E'en now I see him laughing me to scorn On yonder shore, and in his hands the darts Ho waves triumphant, which no arms but these Had ever borne. my dear glorious trea.sure ! Hadst thou a mind to feel th' indignity. How wouldst thou grieve to change thy noble master, The friend of great Alcides, for a wretch So vile, so base, so impious as Ulysses ! Chor. Justice will ever rule the good man's tongue, Nor from his lips reproach and bitterness Invidious flow. Ulysses, by the voice Of Greece appointed, only sought a friend To join the common cause, and serve his country. ^HILOCTETES. 129 Phil. Hear me, ye winged inhabitants of air, And you, who on these mountains love to feed, My savage prey, whom once I could pursue ; Fearful no more of Philoctetes, fly This hollow rock — I cannot hurt you now ; You need not dread to enter here. Alas ! You now may come, and in your turn regale On these poor limbs, when I shall be no more. Where can I hope for food % or who can breathe This vital air, when life-preserving earth No longer will assist him ? Chor. By the gods ! Let me entreat thee, if thou dost regard Our master, and thy friend, come to him now, Whilst thou mayst 'scape this sad calamity ; Who but thyself would choose to be unhappy That could prevent it ? Phil. Oh ! you have brought back Once more the sad remembrance of my griefs ; Why, why, my friends, would you afflict me thus ? Chor. Afflict thee —how ? Phil. Think you I'll e'er return To hateful Troy ? Chor. We would advise thee to it. Phil. I'll hear no more. Go, leave me ! Chor. That we shal.1 Most gladly. To the ships, my friends ; away ! \Goincj, Obey your orders. Phil. \sto'ps them]. By protecting Jove, Who hears the suppliant's prayer, do not forsake me ! Chor. [returning]. Be calm then. Phil. my friends ! will you then stay ? Do, by the gods I beg you. Chor. Why that groan ? Phil. Alas ! I die. My wound, my wound ! Hereafter What can I do 1 You will not leave me ! Hear Chor. What canst thou say we do not know already 1 Phil. O'erwhelmed by such a storm of griefs as I am, You should not thus resent a madman's ifrenzy. Chor. Comply then and be happy. Phil. Never, never I I30 PHILOCTETES. Be sure of that. Tho' thunder- bearing Jove Should with liis lightnings blast me, would I go ? No ! Let Troy perish, perish all the host Who sent me hero to die ; but, my friends ! Grant me this last request. Chor. What is it ? Speak. Phil. A sword, a daH, some instrument of death. Chor. What wouldst thou do % Phil. I'd hack off every limb. Deaths my soul longs for death. Chor. But wherefore is it ? Phil. I'll seek my father. Chor. Whither ? Phil. In the tomb ; There he must be. Scyi-os' ! my country ! How could I bear to see thee as I am — I who had left thy sacred shores to aid The hateful sons of Greece % misery ! \Goes into the, cave,. Exeunt. ACT V. Scene I. Ulysses, Neoptolemus, Chorus. Chorus. Ere now we should have taken thee to our ships, But that advancing this way I behold Ulysses, and with him Achilles' son. Uly. Why this return ? Wherefore this haste ? Neo. I come To purge me of my crimes. Uly. Indeed ! What crimes '# Neo. My blind obedience to the Grecian host And to thy counsels. PHILOCTETES. 131 Uly. Hast thou practised auglit Base or unworthy of thee % Neo. ' Yes ; by art And vile deceit betrayed th' unhappy. Uly. Whom ? Alas ! what mean you % I'J'eo. Nothing. But the son Of Pfxian Uly. Ha ! what wouldst thou do % My heart Misgives me. \_Aside. Neo. I have ta'en his arms, and now Uly. Thou wouldst restore them ! Speak ! Is that thy purpose % Almighty Jove ! Neo. Unjustly should I keep Another's right ? Uly. Now, by the gods, thou meanst To mock me ! Dost thou not % Neo. If to speak truth Be mockery. Uly. And does Achilles' son Say this to me ? Neo. Why force me to repeat My words so often to thee ? Uly. Once to hear them Is once indeed too much. Neo. Doubt then no more, For I have told thee all. Uly. There are, remember, There are who may prevent thee. Neo. Who shall dare To thwart my purpose % Uly. All the Grecian host, And with them, I. Neo. Wise as thou art, Ulysses, Thou talkst most idly. Uly. Wisdom is not thine Either in word or deed. Neo. Know, to be just Is better far than to be wise. Uly. But where, 132 PHTLOCTETES, Where is the justice, tlius unauthorized, To give a treasure back thou ow'st to me, And to my counsels ? Neo. I have done a wrong, And I will try to make atonement for it. Uly. Dost thou not fear the power of Greece ? Neo. I fear Nor Greece nor thee, wlien I am doing right. Uly. 'Tis not with Troy then we contend, but thee. Neo. I know not that. Uly. Seest thou this hand ? behold. It gi'a.sps my sword. Neo. Mine is alike prepared. Nor seeks delay. Uly. But I will let thee go ; Greece shall know all thy guilt, and shall revenge it. \Exit Ulysses. Scene II. Neoptolemus, Chorus. Neo. 'Twas well determined ; always be as wise As now thou art, and thou mayst Hve in safet3\ \j\.p'proacliing towards the cave. Ho ! son of Paean ! Philoctetes, leave Thy rocky habitation, and come forth. Phil, [from the cave^ What noLse was that? Who calls on Philoctetes % [He coTties out. Scene III. Philoctetes, Neoptolemus, Chorus. Phil. Aks ! what would you, strangers ? Are you come To heap fresh miseries on me ? Neo. Be of comfort, And hear the tidings which I bring. PHILOCTETES. 133 Phil. I dare not ; Thy flattering tongue already hath betrayed me. Neo. And is there then no room for penitence ? Phil. Such were thy words, when, seemingly sincere, Yet meaning ill, thou stolst my arms away. Neo. But now it is not so. I only came To know if thou art resolute to stay. Or sail with us. Phil. No more of that ; 'tis vain And useless all. Neo. Art thou then fixed? Phil. I am ; It is impossible to say how firmly. Neo. I thought I could have moved thee, but I've done. Phil. 'Tis well thou hast ; thy labour had been vain ; For never could my soul esteem the man Who robbed me of my dearest, best possession, And now would have me listen to his counsels — Unworthy offspring of the best of men ! Perish th' Atridte ! perish first Ulysses ! Perish thyself ! Neo. Withhold thy imprecations, And take thy arrows back. Phil. A second time Wouldst thou deceive me ? Neo. By th' almighty power Of sacred Jove I swear. Phil. joyful sound I If thou sayst truly. Neo. Let my actions speak. Stretch forth thy hand, and take thy arms again. \Gives him the arrows. Scene IY. Ulysses, Philoctetes, Neoptolemus, Chorus. Uly. Witness ye gods ! Here, in the name of Greece And the Atrid?e, I forbid it. ^34 PHILOCTETES. Phil Ha! What voice is that ? Ulysses' ? Uly. Aye, 'tis I — I who perforce will cany thee to Troy Spite of Achilles' son. PiiiL. \)'aising his arm as intending to throw an arroio at Ulysses]. Not if I aim This shaft aright. Neo. Now, by the gods, I beg thee Stop thy rash hand ! \_Layiny hold of h im . Phil. Let go my arm. Neo. I will not. Phil. Shall I not slay my enemy ? Neo. Oh, no ! 'Twould cast dishonour on us both. Phil. Thou knowst, These Grecian chiefs are loud pretending boasters, Brave but in tongue, and cowards in the field. Neo. I know it ; but remember, I restored Thy arrows to thee, and thou hast no cause For rage or for complaint against thy friend. Phil. I own thy goodness. Thou hast shown thyself Worthy thy birth ; no son of Sisyphus, But of Achilles, who on earth preserved A fame unspotted, and amongst the dead Still shines superior, an illustrious shade. Neo. Joyful I thank thee for a father's praise, And for my own ; but listen to my words, And mark me well. Misfortunes, which the gods Inflict on mortals, they perforce must bear : But when, oppressed by voluntary woes, They make themselves unhappy, they deserve not Our pity or our pardon. Such art thou. Thy savage soul, impatient of advice. Rejects the wholesome counsel of thy friend, And treats him like a foe ; but I will speak, Jove be my witness ! Therefore hear my words, And grave them in thy heart. The dire disease Thou long hast suffered is from angry heaven, Which thus aflBicts thee for thy rash approach To the fell serpent, which on Chrysa's shore PHILOCTETES. Watched o'er the sacred treasures. Know baside, That whilst the sun in yonder east shall rise, Or in the west decline, distemj>ered still Thou ever shalt remain, unless to Troy Thy willing mind transport thee. There the sons Of ^sculapius shall restore thee — there By my assistance shalt thou conquer Troy. I know it well ; for that prophetic sage. The Trojan captive Helenus, foretold It should be so. " Proud Troy (he added then) This very year must fall ; if not, my life Shall answer for the falsehood." Therefore yield. Thus to be deemed the first of Grecians, thus By Paean's favourite sons to be restored. And thus marked out the conqueror of Troy, Is sure distinguished happiness. Phil. life ! Detested, why wilt thou still keep me here % Why not dismiss me to the tomb ! Alas ! What can I do ? How can I disbelieve My generous friend ? I must consent, and yet Can I do this, and look upon the sun % Can I behold my friends — will they forgive. Will they associate with me after this % And you, ye heavenly orbs that roll around me, How will ye bear to see me linked with those Who have destroyed me, e'en the sons of x\treus, E'en with Ulysses, source of all my woes % My sufferings past I could forget ; but oh ! I dread the woes to come ; for well I know When once the mind 's corrupted it brings forth Unnumbered crimes, and ills to ills succeed. It moves my wonder much that thou, my friend, Shouldst thus advise me, whom it ill becomes To think of Troy. I rather had believed Thou wouldst have sent me far, far off fi-om those Who have defrauded thee of thy just right, x\nd gave thy arms away. Are these the men Whom thou wouldst serve % whom thou wouldst thus compel me To save and to defend. ? It must not be. 35 PHILOCTETES. Kemember, my son ! the solemn oath Thou gav'st to bear me to my native soil. Do this, my friend, remain thyself at Scyros, And leave these Avretches to be wretched still. Thus shalt thou merit double thanks, from me And from thy father ; nor by succour given To vile betrayers j>rove thyself as vile. Ned. Thou Siiyst most truly. Yet confide in heaven, Trust to thy friend, and leave this hated place. Phil. Leave it ! For whom ? Foi- Troy and the Atridse ? These wounds forbid it. Neo. They shall all be healed, Where I will carry thee. Phil. An idle tale Thou tellst me, surely ; dost thou not ? Neo. 1 speak What best may serve us both. Phil. But, speaking thus, Dost thou not fear th' oflfended gods ? Neo. Why fear them % Can I offend the gods by doing good ? Phil. What good ? To whom % To me or to th' Atrida3? Neo. I am thy friend, and therefore would persuade thee. Phil. And therefore give me to my foes. Neo. Alas ! Let not misfortunes thus transport thy soul To rage and bitterness. Phil. Thou wouldst destroy me. Neo. Thou knowst me not. Phil. I know th' Atridee well. Who left me here. Neo. They did ; yet they perhaps, E'en they, O Philoctetes ! may preserve thee. Phil. I never will to Troy. Neo. What 's to be done ? Since I can ne'er persuade thee, I submit ; Live on in misery. PHILUCTKTKS. 137 Phil. Then let me suffer ; Suffer I must ; but, oh ! perform thy promise ; Think on thy plighted faith, and guard me homo Instant, my friend, nor ever call back Troy To my remembrance ; I have felt enough From Troy already. Ned. Let us go ; prepare ! Phil. O glorious sound ! Neo. Bear thyself up. Phil. I will, If possible. Ned. But how sliall I escape The wrath of Greece % Phil Oh ! think not of it. NEC. What If they should waste my kingdom ? Phil. I'll be there. Neo. Alas ! what canst thou do % Phil. And with these arrows Of my Alcides Neo. Ha ! What sayst thou ? Phil. Drive Thy foes before me. Not a Greek shall dare Approach thy borders. Neo. If thou wilt do this. Salute the earth, and instant hence. Away ! Scene IV. Hercules, Ulysses, Neoptolemus, Philoctetes, Chorus. Her. \desceiiuls and s:pe by wintry stor^ns Afflicted, and returned me groan for groan. Now, ye fresh fountains, each Lycajan spring, I leave you now. Alas ! I little thought To leave you ever. And thou sea-girt isle, Lemnos, farewell ! Permit me to depart By thee unblamed, and with a prosperous gale To go where fate demands, where kindest friends By counsel urge me, where all-powerful Jove In his unerring wisdom hath decreed. Chor. Let us be gone, and to the ocean nymphs Our humble prayers prefer, that they would all Propitious smile, and grant us safe return. A N T I G O N E. DRAMATIS PERSONiE. Creon, King of Thehes. EuRYDiCE, Wife of Creon. H^MON, Son of Creon. Antigone, Daughter of (Edij^us. IsMENE, Siiter of Antigone. TiRESiAS, a PropJiet. A Messenger, Guard, Ser- vant, and Attendants. Chorus, composed of Ancient Men of Thebes. ACT I. Scene I. Antigone, Isjiene. Antigone. my dear sister, my best-beloved Ismene .' Is there an evil, by the tvrath of Jove Reserved for Ql]dipus' unhappy race, We have not felt already ? Sorrow and shame, And bitterness and anguish, all that's sad. All that's distressful, hath been ours, and now This dreadful edict from the tyrant comes To double our misfortunes. Hast thou heard What harsh commands he hath imposed on all. Or art thou still to know what future ills Our foes have vet in store to make us wretched ? ANTIGONE. Ism. 8ince that unhappy day, Antigone, When by each otlier's hand our brothei's fell, And Greece dismissed her armies^ I have heard Naught that could give or joy or grief to me. Ant. 1 thought thou wert a stranger to the tidings, And therefore called thee forth, that here alone I might impart them to thee. Ism. Oh ! what are they ? For something dreadful labours in thy breast. Ant. Know then, from Creon, our indulgent lord, Our hapless brothers met a different fate : To honour one, and one to infamy He hath consigned. With funeral rites he graced The body of our dear Eteocles, Whilst Polynices' wretched carcase lies Unburied, unlamented, left exposed A feast for hungry vultures on the plain. No pitying friend will dare to violate The tyrant's harsh command, for public death Awaits th' offender. Creon comes himself To tell us of it — such is our condition. , This is the crisis, this the hour, Ismene, , That must declare thee worthy of thy birth, I Or show thee mean, base, and degenerate. Ism. What wouldst thou have me do ? — defy his power % Contemn the laws ? Ant. To act with me, or not : Consider and resolve. Ism. What daring deed Wouldst thou attempt % What is it % Speak ! Ant. To join And take the body, my Ismene. Ism. Ha ! And wouldst thou dare to bury it, when thus We are forbidden % Ant. Aye, to bury Mm ! He is my brother, and thine too, Ismene ; Therefore, consent or not, I have determined I'll not disgrace my birth. Ism. Hath not the king Pronounced it death to all % ANTIGONE. Ant. He hath no right, No power to keep me from my own. Ism. Alas ! Remember our unhappy father's fate : His eyes torn out by his own fatal hand, Oppressed with shame and infamy he died ; Fruit of his crimes ! a mother, and a wife — Dreadful alliance ! — self-devoted, fell ; And last, in one sad day, Eteocles And Polynices by each other slain. Left as we are, deserted and forlorn. What from our disobedience can we hope But misery and ruin % Poor weak women, Helpless, nor formed by nature to contend With powerful man. We are his subjects too. Therefore to this, and worse than this, my sister, We must submit. For me, ii ^ humb lest prajgr Will I address mf» to th' infernal po^^-g"^""'^ For pardon of that crime which well they know Sprang from nec^^ssity, and then obey ; Since to attempt what we can never hope To execute, is folly all and madness. Ant. Wert thou to proffer what I do not ask— < Thy poor assistance — I would scorn it now. Act as thou wilt ; I'll bury him myself ; Let me perform but that, and death is welcome : I'll do the pious deed, and lay me down By my dear brother. Loving and beloved We'll rest together ; to the powers below 'Tis fit we pay obedience ; longer there We must remain than we can breathe on earth. There I shall dwell for ever; thou, meantime, What the gods hold most precious mayst despise. ISM. I reverence the gods ; but, in defiance Of laws, and unassisted to do this, Tt were most dangerous. Ant. That be thy excuse, Whilst I prepare the funeral pile. Ism. Alas ! I tremble for thee. Ant. Tremble for thyself, And not for me. 143 ANTIGONE. Isii. Oh ! do not tell thy purpose, I beg thee, do not . T shall ne'er betray thee. Ant. I'd have it known ; and 1 shall hat-e thee more ^or thy concealment, than, if loud to all, Thou wouldst proclaim the deed. Ism. Thou hast a heart Too daring, and ill-suited to thy fate. Ant. I know my duty, and I'll pay it there Where 'twill be best accepted. Ism. Couldst thou do it ! But 'tis not in thy power. Ant. When I know that It will be time enough to quit my purpose. IsM. It cannot be ; 'tis folly to attempt it. Ant. Go on, and I shall hate thee ! Our dead brother, He too shall hate thee as his bitterest foe ; Go, leave me here to suffer for my rashness ; Whate'er befalls, it cannot be so dreadful As not to die with honour. IsM. Then farewell, Since thou wilt have it so ; and know, Ismene Pities thy weakness, but admires thy virtue. [Exeunt. Scene II. Chorus. Strophe i. By Diice's sweetly-flowing stream, Ne'er did the golden eye of day On Thfcbes with fairer lustre beam, Or shine with more auspicious ray. See the proud Argive, with his silver shield And glittering armour, quits the hostile plain; No longer dares maintain the luckless field, But vanquished flies, nor checks the loosened rein. With dreadful clangour, like the bird of Jove, On snowy wings descending from above, ANTIGONE. 145 His vaunted powers to this devoted land, In bitterest wrath did Polynices lead, With crested helmets, and a numerous band He came, and fondly hoped that Thebes sl^puld bleed. , Antistro'phe, i. High on the lofty tower he stood, And viewed th' encircled gates below, With spears that thirsted for our blood, And seemed to scorn th' unequal foe ; But, fraught with vengeance^ ere the rising flame Could waste our bulwarks, or our walls surround, Mars to assist the fiery serpent came, And brought the towering eagle to the ground. That god who hates the boastings of the proud Saw the rude violence of th' exulting crowd ; Already now the triumph was prepared. The wreath of victory and the festal song, When Jove the clash of golden armour heard. And hurled his thunder on the guilty throng. Stro2yhe 2. Then Capaneus, elate with pride, Fierce as the rapid whirlwind came, Eager he seemed on every side To spread the all- devouring flame ; But soon he felt the winged lightning's blast, By angry heaven with speedy vengeance sent — Down from the lofty turrets headlong cast. For his foul crimes he met the punishment. Each at his gate, long time the leaders strove, Then fled, and left their arms to conquering Jove ; Save the unhappy death-devoted pair, The wretched brethren, who unconquered stood. With rancorous hate inspired, and fell despair. They reeked their vengeance in each other's blood. 14*^ ANTIGONE, AntistropJie 2. And lo ! with smiles propitious see To Thebes, for numerous cars renowned, The goddess comes, fair Victory, Witli fame and endless glory crowned ! Henceforth, no longer vexed by war's alarms, Let all our sorrows, all our labours cease ; Come, let us quit the din of rattling arms, And fill our temples with the songs of peace. The god of Thebes shall guide our steps aright, And crown with many a lay the festive night. But see, still anxious for his native land, Our king, Menfeceus' valiant son, appear ; With some fair omen by the gods' command He comes to met his aged council here. [Exeunt. ACT II. Scene I. Creon, Chorus Creon. At length our empire, shook by civil broils. The gods to peace and safety have restored ; Wherefore, my friends, you had our late request That you should meet us here ; for well I know Your firm allegiance to great Laius, next To (Edipus, and his unhappy sons ; These by each other's hand untimely slain, To me the sceptre doth of right descend, As next in blood. Never can man be know, His mind, his will, his passions ne'er appear Till power and office call them forth ; for me, 'Tis my firm thought, and I have held it ever, That he who rules and doth not follow that ANTIGONE. 147 Which wisdom counsels, but, restrained by fear, Shuts up his lips, must be the worst of men ; Nor do I deem him worthy who prefers A friend, how dear soever, to his country. Should I behold — witness all-seeing Jove ! — This city wronged, I never would be silent, Never would make the foe of Thebes my friend, For on her safety must depend our own j And if she flourish we can never want Assistance or support. Thus would I act, And therefore have I sent my edict forth Touching the sons of OEdipus, commanding That they should bury him who nobly fought And died for Thebes, the good Eteocles, Gracing his memory with each honour due To the illustrious dead. For Polynices, Abandoned exile, for a brother's blood Thirsting insatiate — he who would in flames Have wasted all, his country and his gods. And made you slaves — I have decreed he lie Unburied, his vile carcase to the birds And hungry dogs a prey. There let him rot Inglorious — 'tis my will ; for ne'er from me Shall vice inherit virtue's due reward, But him alone who is a friend to Thebes, Living or dead shall Creon reverence still. Choe. Son of Menseceus, 'twas thy great behest Thus to reward them both ; thine is the power O'er all supreme, the living and the dead. Creon. Be careful then my orders are obeyed. Chor. sir ! to younger hands commit the task. Creon. I have appointed some to watch the body. Chor. What then remains for us ? Creon. To see that none By your connivance violate the law. Chor. Scarce will the man be found so fond of death As to attempt it. Creon. Death is the reward Of him who dares it j but oftimes by hope Of sordid gain are men betrayed to ruin. '/ 148 ANTIGONE. SCBNS II. Messenger, Creon, Chorus. Mes. O king ! I cannot boast that hither sent I came with speed, for oft my troubled thoughts Have driven me back ; oft to myself I said, Why dost thou seek destruction ? Yet again If thou report it not, from other tongues Creon must hear the tale, and thou wilt sutier. With doubts like these oppressed, slowly I came, And the short way seemed like a tedious journey ; At length I come, resolved to tell thee all : Whate'er the event, 1 must submit to fate. Creon. Whence are thy fears, and why this hesita- ^Eionl Mes. First for myself ; I merit not thy wrath ; It was not I, nor have I seen the man Who did the guilty deed. Creon. Something of weight Thou hast t' impart, by this unusual care To guard thee from our anger. Mes. Fear will come Where danger is. Creon. Speak, and thou hast thy pardon. Mes. The body of Polynices some rash hand Hath buried, scattered o'er his corpse the dust, And funeral rites performed. Creon. Who dared do this ? Mes. 'Tis yet unknown ; no mark of instrument Is left behind : the earth still level all, Nor worn by track of chariot wheel. The guard, Who watched that day, call it a miracle ; No tomb was raised ; light lay the scattered earth, As only meant to avoid the imputed curse ; Nor could we trace the steps of dog or bea.st Passing that way. Instant a tumult rose ; The guards accused each other ; nought was proved, But each suspected each, and all denied, Offering, in proof of innocence, to grasp *^iii££II^i^-^ ANTIGONE. 149 The burning steel, to walk through fire, and take Their solemn oath they knew not of the deed ; At length, one mightier than the rest, proposed — Nor could we think of better means — that all Should be to thee discovered ; 'twas my lot To bring th' unwelcome tidings, and I come To pour my news unwilling into ears Unwilling to receive it, for 1 know None ever loved the messenger of ill. Chor. To me it seems as if the hand of heaven \ Were in this deed. i Creon. Be silent, ere my rage, Thou rash old man, pronounce thee fool and dotard ; Horrid suggestion ! Think'st thou, then, the gods \ Take care of men like these % Would they preserve Or honour him who came to burn their altars, Profane their rites, and trample on their laws ? Will they reward the bad % it cannot be. But well I know the murmuring citizens Brooked not our mandate, shook their heads in secret. And, ill-affected to me, would not stoop Their haughty crests, or bend beneath my yoke. By hire corrupted, some of these have dared The venturous deed. ( Gold is the worst of ills ^ That ever plagued mankind :^this wastes our cities, Diives forth their natives to a foreign soil, Taints the pure heart, and turns the virtuous mind To basest deeds ) artificer of fraud Supreme, and source of every wickedness. ^ The wretch corrupted for this hateful purpose Must one day suffer ; foi-, observe me well. As I revere that power by whom I swear, Almighty Jove, if you conceal him from me. If to my eyes you do not bring the traitor. Know, death alone shall not suffice to glut My vengeance ; Uving shall you hang in torments Till you confess, till you have learned from me There is a profit not to be desired. And own dishonest gains have ruined more Than they have saved. I50 ANTIGONE. Mes. king ! may I depart, Or wait thy further orders Creon. Knowst thou not Thy speech is hateful \ Hence ! Mes. Wherefore, my lord % CiiEON. Know you not why % Mes. I but offend your ear, They who have done the deed afllict your soul. Creon. Away ! Thy talk but makes thy guilt appear. Mes. My lord, I did not do it. Creon. Thou hast sold Thy life for gain. Mes. 'Tis cruel to suspect me. Creon. Thou talkst it bravely ; but remember all, 'Unless you do produce him, you shall find The miseries which on ill-got wealth await. \Exit. Mes. Would he were found. That we must leave to fate ; Be it as it may, I never will return : Thus safe beyond my hopes, 'tis fit I pay My thanks to the kind gods who have preserved me. \Exit. Scene III. Chorus. Strophe i. Since first this active world began. Nature is busy all in every part ; But passing all in wisdom and in art, Superior shines inventive man : Fearless oibvintry winds and circling waves, le ocean and the tempest braves ; 'him unwearied earth with lavish hand, Immortal goddess, all her'bounty pours. Patient beneath the rigid plough's command, Year after year she yields her plenteous stores. ANTIGONE. 151 AiitistrojyJie i. To drive the natives of the wood From their rude haunts, or in the cruel snare, To catch the winged inhabitants of air, Or trap the scaly brood ; To tame the fiery courser yet unbroke With the hard rein, or to the untried yoke To bend the mountain bull, who wildly free O'er the steep rocks had wandered unconfined — These are the arts of mortal industry, And such the subtle power of humankind. Stroj)lie 2. By learning, and fair science crowned. Behold him now full-fraught with wisdom's lore, The laws of nature anxious to explore. With depth of thought profound. But naught, alas ! can human wisdom see In the dark bosom of futurity. The power of wisdom may awhile prevail, Awhile suspend a mortal's fleeting breath, But never can her fruitless arts avail To conquer fate, or stop the hand of death. Antistroplie. 2. Man's ever-active changeful will Sometimes to good shall bend his virtuous mind, Sometimes behold him to foul deeds inclined. And prone to every ill. Who guiltless keeps the laws is still approved By every tongue, and by his country loved ; But he who doth not, from his native land A wretched exile, far, oh ! far from me May he be driven, by angry Heaven's command,- And live devote to shame and infamy ! Chor. Amazement ! Can it be Antigone ? Or do my eyes deceive me ? No, she comes. O ! wretched daughter of a wretched father ! Hast thou trangressed the laws, and art thou ta'en In this adventurous deed, unhappy maid ? 152 ANTIGONE, Scene IV. Antigone, Guard, Chorus. Guard. Behold tho woman who hath done the deed ! I' th' very act of burial we surprised her. Where is the king ? Chor. Returned, as we could wish ; E'en now he comes this way. Scene V. Creon, Antigone, Guard, Chorus. Creon. Whom have we here ? Doth justice smile upon usi Guard. my lord ! Never should man too confident assert, Much less by oath should bind himself to aught, For soon our judgments change, and one opinion Destroys another. By thy threats alarmed But now, I vowed I never would return ; Yet thus preserved beyond my hopes, I come, Bound by that duty which I owe to thee And to my country, to bring here this virgin. Whom, as she sprinkled o'er her brother's dust The varied wreath, we seized. The wilKng task Was mine, nor as of late by lot determined. Receive her then, king ! Judge and condemn The guilty as it best becomes thy wisdom ; Henceforth I stand acquitted. Creon. But say how, Where didst thou find her ? Guard. To say all, 'twas she Who buried Polynices. Creon. Art thou sure ? Guard. These eyes beheld her. Creon. But say, how discovered ? (5 uard. Thus then it waa, No sooner had J left thee ANTIGONE. £53 Than, mindful of thy wrath, with careful hands From off the putrid carcase we removed The scattered dust ; then, to avoid the stench, ExhaHng noisome, to a hill retired ; There watched at distance, till the mid-day sun Scorched o'er our heads. Sudden a storm arose, vShook every leaf, and rattled through the grove, Filling the troubled element. We closed Our eyes, and patient bore the wrath of heaven. At length the tempest ceased, when we beheld This virgin issuing forth, and heard her cries Distressful, like the plaintive bird who views The plundered nest, and mourns her ravished young. E'en thus the maid, when on the naked corse She cast her eyes, loud shrieked, and cursed the hand That did the impious deed, then sprinkled o'er The crumbled earth, and from a brazen urn, Of lichest work, to the levied relics thrice Her due libations poured. We saw, and straight Pursued her. XJnappalled she seemed, and still As we did question her, confessed it all. It pleased, and yet methought it grieved me too. To find ourselves released from woe is bliss Supreme, but thus to see our friends unhappy Embitters all. I must be thankful still For my own safety, which I hold most dear. Creon. Speak thou, who bendst to earth thy droopiiig head; Dost thou deny the fact 1 Ant. Deny it ? No ! 'Twas I. Creon. \to the Guard]. Retire, for thou art free ; and now \tur7iing to Antigone Be brief, and tell me ; heardst thou our decree ? Ant. I did ; 'twas public. How could I avoid it ] Creon. And dar'st thou then to disobey the law ? Ant. I had it not from Jove, nor the just gods Who rule below ; nor could I ever think A mortal's law of power or strength sufficient To abrogate th* unwritten law divine, Immutable, eternal, not like these 1^4 ANTIGONE. Of yesterday, ill man pei but made ere time began. Heaven's great commands, violate and make the gods my foes ? Without thy mandate, death had one day come ; For who shall 'scape it ? and if now I fall A little sooner, 'tis the thing I wish. To those who live in misery like me, Believe me, king, 'tis happiness to die ; Without remorse I shall embrace my fate; But to my brother had I left the rites Of sepulture unpaid, I then indeed Had been most wretched. Tliis to thee may seem Madness and folly. If it be, 'tis fit I should act thus — it but resembles thee. Creon. Sprung from a sire perverse and obstinate, Like him she cannot bend beneath misfortune ; But know, the proudest hearts may be subdued ; Hast thou not marked the hardest steel by fire Made soft and flexible ? Myself have seen By a slight rein the fiery courser held. "Ks not for slaves to be so haughty ; yet This proud offender, not content, it seems, To violate my laws, adds crime to crime, Smiles at my threats, and glories in her guilt ; If I should suffer her to 'scape my vengeance, She were the man, not I ; but though she sprang E'en from my sister, were I bound to her By ties more dear than is Hercsean Jove, She should not 'scape. Her sister too I find Accomplice in the deed — go, call her forth ! \to one, of the Attendants She is within, I saw her ra\dng there, Her senses lost, the common fate of those Who practise dark and deadly wickedness. \Turning to Antigone. I cannot bear to see the guilty stand Convicted of their crimes, and yet pretend To gloss them o'er with specious names of virtue. Ant. I am thy captive ; thou wouldst have my life ; Will that content thee % Creon. Yes ; tis all I wish. ANTIGONE. 155 Ant. Why this delay then, when thou knowst my To thee as hateful are as thine to me % \ [words Therefore dispatch ; I cannot live to do A deed more glorious ; and so these would all \jpointing to the, CflORUS Confess, were not their tongues restrained by fear ; It is the tyrant's privilege, we know. To speak and act whate'er he please, uncensured. Creon. Lives there another in the land of Thebes Who thinks as thou dost % Ant. Yes, a thousand ; these — These think so too, but dare not utter it. Creon. Dost thou not blush % Ant. For what % Why blush to pay A sister's duty 1 Creon. But, Eteocles ! Say, was not he thy brother too % Ant. He was. Creon. Why then thus reverence him who least de- served it % Ant. Perhaps that brother thinks not so. Creon. He must, If thou payst equal honour to them both. Ant. He was a brother, not a slave. Creon. One fought Against that country which the other saved. Ant. But equal death the rites of sepulture Decrees to both. Creon. What ! Eeverence alike The guilty and the innocent ! Ant. Perhaps The gods below esteem it just. Creon. A foe. Though dead, should as a foe be treated still. Ant. My love shall go with thine, but not my hate. Creon. Go then, and love them in the tomb ! But know, No woman rules in Thebes whilst Creon lives. Chor. Lo ! At the portal stands the fair Ismene, Tears in her lovely eyes, a cloud of grief Sits on her brow, wetting her beauteous cheek With pious sorrow for a sister's fate. 156 ANTIGONE, Scene VI. IsMENE, Antigone, Creon, Chorus. Creon Come forth, thou serpent ! Little did I think That I had nourished two such deadly foes To suck my blood, and cast me from my throne. "What sayst thou % Wert thou accomplice in the deed, Or wilt thou swear that thou ait innocent ? Ism. I do acknowledge it, if she permit me ; I w^as accomplice, and the crime was mine. Ant. 'Tis false ; thou didst refuse, nor would I hold Communion with thee. IsM. But in thy misfortunes Let me partake, my sister ; let me be A fellow-sufferer with thee. Ant. Witness, death, And ye infernal gods, to which belongs The great, the glorious deed ! I do not love These friends in word alone. IsM. Antigone, Do not despise me ; I but ask to die With thee, and pay due honours to the dead. Ant. Pretend not to a merit which thou hast not. Live thou ; it is enough for me to perish. IsM. But what is life without thee ? Ant. Ask thy friend And patron there. \Pointing to Creon. Ism, Why that unkind reproach, When tbou shouldst rather comfort me % Ant. Alas 1 It gives me pain when I am forced to speak 80 bitterly against thee. IsM. Is there aught That I can do to save thee % Ant. Save thyself, I shall not envy thee. Ism. And will you not Pe>mit me then to share your fate ? ANTIGONE, Ant. Thy choice Was life. 'Tis mine to die. Ism. T told thee oft It would be so. Ant. Thou didst, and was 't not well Thus to fulfil thy prophecy ? Ism. The crime Was mutual ; mutual be the punishment. Ant. Fear not. Thy Hfe is safe, but mine long since Devoted to the dead. Creon. Both seem deprived Of reason. One indeed was ever thus. Ism. king ! (The mind doth seldom keep her seat ^ When sunk beneath misfortunes.) i-. Creon. Sunk indeed Thou wert in wretchedness to join with her. Ism. But what is hfe without Antigone? Creon. Then think not of it. For she is no more. Ism. Wouldst thou destroy thy son's long-destined wife % • Creon. Oh ! we shall find a fitter bride. Ism. Alas ! He will not think so. Creon. I'll not wed my son To a base woman. Ant. my dearest Hsemon ! And is it thus thy father doth disgrace thee ? Creon. Such an alliance were as hateful to me As is thyself. . Ism. Wilt thou then take her from him ? Creon. Their nuptials shall be finished by death. Ism. She then must perish ? Creon. ^o must you and I ; Therefore no more delay. Go, take them hence ; Confine them both. Henceforth they shall not stir ; When death is near at hand the bravest fly. 157 158 ANTIGONE. Chorus. Strojilie r. Thrice bappy they, whose days in pleasure flow, Wlio never taste the bitter cup of woe ; For when the wrath of heaven descends On some devoted house, there foul disgrace, With grief and all her train attends, And shame and sorrow o'erwhelm the wretched race. E'en as the Thracian sea, when vexed with storms. Whilst darkness hangs incumbent o'er the deep. When the black north the troubled scene deforms, And the black sands in rapid whirlwinds sweep. The groaning waves beat on the trembling shore, And echoing hills rebellow to the roar. Antistrophe i. Labdacus ! thy house must perish all — E'en now I see the stately ruin fall ; Shame heaped on shame, and ill on ill, Disgrace and never-ending woes ; Some angry god pursues thee still. Nor grants or safety or repose. One fair and lovely branch unwithered stood And braved th' inclement skies ; But Pluto comes, inexorable god — She sinks, she raves, she dies. Strcyphe 2. Shall man below control the gods above, Whose eyes by all- subduing sleep Are never closed as feeble mortals' are, But still their watchful vigils keep Through the large circle of th' eternal year ! Great lord of all, whom neither time nor age With envious stroke can weaken or decay ; He who alone the future can presage. Who knows alike to-morrow as to-day ; Whilst wretched man is doomed, by Heaven's decree. To toil and pain, to sin and misery. ANTIGONE. 159 Antistrophe 2. Of times the flatterer Hope, that joy inspires, Fills the proud heart of man with fond desires ; He, careless traveller, wanders still Through life, unmindful of deceit, Nor dreads the danger, till he feel The burning sands beneath his feet. When heaven impels to guilt the maddening mind. Then good like ill appears. And vice, for universal hate designed, The face of virtue wears. [Exeunt. ACT III. Scene I. Creon, HiEMON, Chorus. Chorus. Behold, king ! thy youngest hope appear The noble Hsemon. Lost in grief he seems. Weeping the fate of poor Antigone. Creon. He comes, and better than a prophet, soon Shall we divine his inmost thoughts. My son, Com'st thou, well knowing our decree, to mourn Thy promised bride, and angry to dispute A father's will ; or, whatsoe'er we do Still to hold best, and pay obedience to us ] H^. My father, I am thine. Do thou command, And I in all things shall obey. 'Tis fit My promised nuptial rites give place to thee. Creon. It will become thee with obedience thus To bear thee ever, and in every act To yield submissive to a father's will : 'Tis therefore, my son ! that men do pray i6o ANTIGONE, For children who with kind officious duty May guard their helpless age, resist their foes, And like their parents love their parents' friend ; But he who gets a disobedient child. What doth he get but misery and woe ? His enemies will laugh the wretch to scorn. Take heed, my son, thou yield not up thy reason, In hopes of pleasure from a worthless woman ; For cold is the embrace of impious love, And deep tlie wounds of false dissembled friendship. Hate then thy bitterest foe, despise her arts, And leave her to be wedded to the tomb. Of all the city her alone I found Rebellious ; but I have her, nor shall Thebes Say I'm a liar : I pronounced her fate. And she must perish. Let her call on Jove, Who guards the rights of kindred and the ties Of nature ; for if those b}; blood united Transgress the laws, I hold myself more near E'en to a stranger. Who in private Ufe Is just and good, will to his country too Be faithful ever ; but the man who, proud And fierce of soul, contemns authority, Despiseth justice, and o'er those who rule Would have dominion, such shall never gain Th' applauding voice of Creon. He alone, Whom the consenting citizens approve Th' acknowledged sovereign, should in all command. Just or unjust his laws, in things of great Or little import, whatsoe'er he bids : A subject is not to dispute his will ; He knows alike to rule and to obey ; And in the day of battle will maintain The foremost rank, his country's best defence. Kebellion is the worst of human ills ; This ruins kingdoms, this destroys the peace Of noblest families, this wages war, And puts the bmve to flight ; whilst fair obedience Keeps all in safety. To preserve it ever Should be a king's first care. We will not yield To a weak woman ; if we must submit, ANTIGONE. At least we will be conquered by a man, Nor by a female arm thus fall inglorious.^J^ H^. Wisdom, my father, is the noblest giffcl The gods bestow on man, and better far Than all his treasures. Why thy judgment deems* Most fit, I cannot, would not repreheitd. Others perhaps might call it Avrong. For me, My duty only bids me to inform you If aught be done or said that casts reproach Or blame on you. Such terror would thy looks Strike on the low plebeian, that he dare not Say aught unpleasing to thee ; be it mine To tell thee then what I of late have heard In secret whispered. Your afflicted people United mourn th' unhappy virgin's fate Unmerited, most wretched of her sex, To die for deeds of such distinguished virtue, For that she would not let a brother lie Unburied, to the dogs and birds a prey ; Was it not rather, say the murmuring crowd. Worthy of golden honours and fair praise ? Such are their dark and secret discontents. Thy welfare and thy happiness alone Are all my wish ; what can a child desire More than a father's honour, or a father More than his child's ? Oh ! do not then retain Thy will, and still believe no sense but thine _ Can judge aright ! The man who proudly thinks 7 None but himself or eloquent, or wise, ^ By time betrayed, is branded for an idiot ; \ True wisdom will be ever glad to learn, And not too fond of power. Observe the trees That bend to wintry torrents, how their boughs Unhurt remain, whilst those that brave the storm, Uprooted torn, shall wither and decay ; The pilot, whose unslackened sail defies Contending winds, with shattered bark pursues His dangerous course. Then mitigate thy wrath My father, and give way to sweet repentance. If to my youth be aught of judgment given, He, who by knov/ledge and true wisdom's rules F ANTIGO.VE. Guides every action, is the first of men ; But since to few that happiness is given, The next is he, who, not too proud to learn, Follows the counsels of the wise and good, Chor. O king ! if right the youth advise, 'tis fit Thtit thou shouldst listen to him ; so to thee Should he attend, as best may profit both. Creon. And have we lived so long then to be taught At last our duty by a boy like thee ? H.i<:. Young though I am, I still may judge aright ; Wi sdom^in action lies, and not in ye ars, Creon, Call you it wisdom then'^o honour those Who disobey the laws % HiE. I would not have thee Protect the wicked. Creon. Is she not most guilty H^. Thebes doth not think her so. Creon. Shall Thebes prescrioe To Creon's will ? H^. How weakly dost thou talk ! Creon. Am I king here, or shall another reign ? H^. 'Tis not a city where but one man rules. Creon. The city is the king's. HiE. Go by thyself then. And rule henceforth o'er a deserted land. Creon. [to the Chorus]. He pleads the woman's cause. H^. If thou art she, I do ; for, oh ! I speak but for thy sake — My care is all for thee. Creon. Abandoned wretch ! Dispute a father's will ! H^. I see thee err, And therefore do it. Creon. Is it then a crime To guard my throne and rights from violation ? H^ He cannot guard them who contemns the gods And violates their laws. Creon. Oh ! thou are worse, More impious e'en than her thou hast defended. H^. Naught have I done to merit this reproof. ANTIGONE. 163 Oreon. Hast thou not pleaded for hei- ? H^. No, for thee, And for myself — for the infernal gods. Creon. But know, she shall not live to be thy wife. H^. Then she must die ; another too may fall. Creon. Ha ! dost thou threaten me, audacious traitor % H.E. What are my threats ? Alas ! thou heedst them not. Creon. That thou shalt see; thy insolent instruction Shall cost thee dear. H/E. But for thou art my father Now would I say thy senses were impaired. Creon. Think not to make me thus thy scorn and laughter, Thou woman's slave. Hjb. Still wouldst thou speak thyself^ And never listen to the voice of truth ; Such is thy will. Creon. Now, by Olympus here ! I swear thy vile reproaches shall not pass Unpunished. Call her forth ! \To one of the Attendants. Before her bridegroom She shall be brought, and peiish in his sight. Hje. These eyes shall never see it. Let the slaves Who fear thy rage submit to it; but know, 'Tis the last time thou shalt behold thy son. \^Exit H.E3I0N. Scene II. Creon, Chorus. Chor. Sudden in anger fled the youth. O king ! A mind oppressed like his is desperate. Creon. Why, let him go ! and henceforth better learn Than to oppose me. Be it as it may. Death is their portion, and he shall not save them. Chor. Must they both die then % F 2 ANTIGONE, No ; 'tis well advised, but for Antigoue- 164 Creon. Ismene lives Chor. O king 1 what death is she decreed to suffer CiiEON. Far from the haunts of men I'll have her led, And in a rocky cave, beneath the earth, Buried alive ; with her a little food. Enough to save the city from pollution. There let her pray the only god she worships To save her from this death : perhaps he will. Or, if he doth not, let her learn how vain It is to reverence the powers below. [^Exit Creon. Scene III. Chorus. Strophe I. Mighty power, all powers above, Great unconquerable love ! Thou, who liest in dimple sleek On the tender virgin's cheek, Thee the rich and great obey, Every creature owns thy sway. O'er the wide earth and o'er the main Extends thy universal reign ; All thy maddening influence know, Gods above and men below ; All thy powers resistless prove, Great unconquerable love ! Aniistrophe i. Thou canst lead the just astray From wisdom and from virtue's way ; The ties of nature cea^e to bind. When thou disturbst the captive mind Behold, enslaved by fond desire, The youth condemns his aged sire Enamoured of his beauteous maid, Nor laws nor parents are obeyed ; ANTIGONE, 165 Thus Venus wills it from above, And great unconquerable love. Chor. E'en I beyond the common bounds of grief Indulge my sorrows, and from these sad eyes Fountains of tears will flow, when I behold Antigone, unhappy maid, approach The bed of death, and hasten to the tomb* Scene IV. Antigone, Chords. Ant. Farewell, my friends, my countrymen, farewell ! Here on her last sad journey you behold The poor Antigone ; for never more Shall I return, or view the light of day : The hand of death conducts me to the shore Of dreary Acheron ; no nuptial song Reserved for me — the wretched bride alone Of Pluto now, and wedded to the tomb. Chor. Be it thy glory still, that by the sword Thou fallst not, nor the slow-consuming hand Of foul distemperature, but far distinguished Above thy sex, and to thyself a law, Doomst thy own death : so shall thy honour Hve, And future ages venerate thy name. Ant. Thus Tantalus' unhappy daughter fell. The Phrygian Niobe. High on the top Of towering Sipylus the rock enfolds her, E'en as the ivy twines her tendrils round The lofty oak ; there still (as fame reports) To melting showers and everlasting snow Obvious she stands, her beauteous bosom wet With tears, that from her ever-streaming eyes Incessant flow. Her fate resembles mine. Chor. A goddess she, and from a goddess sprung ; We are but mortal, and of mortals born : To meet the fate of gods thus in thy life, A.nd in thy death, oh ! 'tis a glorious doom ! 1 66 ANTIGONE. AnT. Ahis I thou mockst me ! Why, whilst yet 1 Hve, Wouldht thou afflict me with reproach Uke this / my dear country ! and my dearer friends Its blest inhabitants, renowned Thebes! And ye Dirca^an fountains ! you I call To \ntness that I die by laws unjust, To my deep prison unlamented go, To my sad tomb — no fellow-sufferer there To soothe my woes, the living, or the dead. Chor. Rashness like thine must meet with such reward ; A father's crimes, I fear, lie heavy on thee. Ant. Oh ! thou hast touched my worst of miseries. My father's fate, the woes of all our house, The wretched race of Labdacus, renowned For its misfortunes ! Oh ! the guilty bed Of those from whom I sprang — unhappy offspring Of parents most unhappy ! Lo ! to them 1 go accursed — a virgin and a slave. O my poor brother ! most unfortunate Were thy sad nuptials — they have slain thy sister. Chor. Thy piety demands our praise ; but know, Authority is not to be despised ; 'Twas thy own rashness brought destruction on thee. Ant. Thus friendless, unlamented, must I tread The destined path, no longer to behold Yon sacred light, and none shall mourn my fate. Scene V. Creon, Antigone, Chorus, Creon. Know ye not, slaves like her, to death devoted, Would never cease their wailings ? Wherefore is it You thus delay to execute my orders ? Let her be carried instant to the cave. And leave her there alone, to live, or die ; Her blood rests not on us ; but she no longer Shall breathe on earth. \^Exit Cii£0N. ANTIGONE. 167 Scene VI. Antigone, Chorus. Ant. O dreadful marriage bed ! my deep dungeon ! My eternal liome, Whither I go to join my kindred dead ! For not a few hath fell Persephone Already ta'en ; to her I go, the last And most unhappy, ere my time was come ; But still I have sweet hope I shall not go Unwelcome to my father, nor to thee, • My mother. Dear to thee, Eteocles^ Still shall I ever be. These pious hands Washed your pale bodies, and adorned you botli With rites sepulchral, and libations due ! And thus, my Polynices, for my care Of thee am I rewarded, and the good \uaa,^c.,.^ ^ Alone shall praise me. For a husband dead, j -^-"-^ Nor, had 1 been a mother, for my children ' Would I have dared to violate the laws : Another husband and another child Might soothe affliction. But, my parents dead, A brother's loss could never be repaired. And therefore did I dare the venturous deed, And therefore die by Creon's dread command. Ne'er shall i taste of Hymen's joys, or know A mother's pleasures in her infant race ; But, friendless and forlorn, alive descend Into the dreary mansion;^ of the dead. And how have I offended the just gods ! But wherefore call on them % Will they protect me, When thus I meet with the reward of ill For doing good % If this be just, ye gods, If I am guilty, let me suffer foi' it. But if the crime be theirs, oh ! let them feel That weight of misery they have laid on me ! Chor. The storm continues, and her angry soul Still pours its sorrows forth. 1 68 ANTIGONE. HCENE VI 1 Creon, Antigone, Chorus. Creon. The slaves shall suffer For this delay. Ant. Alas ! death cannot be Far from that voice. Creon. I would not have thee hope A moment's respite. Ant. O my country's gods ! And thou, my native Thebes ! I leave you now. Look on me, princes — see the last of all My ro3'al race — see what I suffer, see From whom I bear it, from the worst of men, Only because I did delight in \artue. \^Exit Creon. Scene Vlll. Antigone, Chorus. Chorus. Stro2)hG I. Remember what fair Danae endured, Condemned to change he^iven's cheerful light For scenes of horror and of night, Within a brazen tower long time immured ; Yet was the maid of noblest race, And honoured e'en with Jove's embrace ; But, oh ! when fate decrees a mortal's woe Naught can reverse the doom or stop the blow — Nor heaven above, nor earth and seas below. Antistrophe i. The Thracian monarch, Dryas' hapless son, Chained to a rock in to rment lay. And breathed his angry soul away, By wrath misguided, and by pride undone ; ANTIGONE, 169 Taught by the offended god to know From foul reproach what evils flow ; For he the rites profaned with slanderous tongue, The holy flame he quenched, disturbed the song, A.nd waked to wrath the Muses' tuneful throng. Strophe 2. His turbid waves where Salmydessus rolled, And proud Oyaneji-'s rocks divide the flood, There from thy temple. Mars, didst thou behold The sons of Phineus weltering in their blood ; A mother did the cruel deed, A mother bade her children bleed ; Both by her impious hand, deprived of light, In vain lamented long their ravished sight, And closed their eyes in never-ending night, Aritistrophe 2. Long time they wept a better mother's fate, Unhappy offspring of a luckless bed ? Yet nobly born, and eminently great Was she, and midst sequestered caverns bred — Her father's angry storms among, Daughter of gods, from Boreas sprung — Equal in swiftness to the bounding steed. She skimmed the mountains with a courser's speed, Yet was the nymph to death and misery decreed. {Exeunt. fjo ANTlGOiSlE. ACT IV. Scene 1. TiRESiAS, Guide, Creon, Chorus. TiR. Princes of Thebes, behold, conducted hither By my kind guide — such is the blind man's fate— Tiresias comes ! Creon. venerable prophet ! What hast thou to impart % TiR. 1 will inform thee ; Observe, and be obedient. Creon. Have I not been ever so % TiR. Thou hast ; and therefore Thebes Hath flourished still Creon. By thy protecting hand. TiR. Therefore be wise. For know, this very hour Is the important crisis of thy fate. Creon. Spe^ik then ! What is it ] How I dread tlr words ! TiR. When thou hast heard the portents which my art But now discovered, thou wilt see it all. Know then that, sitting on my ancient throne Augurial, whence each divination comes, Sudden a strange unusual noise was heard Of birds, whose loud and barbarous dissonance I knew not how to interpret. By the sound Of clashing wings I could discover well That with their bloody claws they tore each other ; Amazed and fearful, instantly I tried On burning altars holy sacrifice — When, from the victim, lo ! the sullen flame Aspired not. Smothered in the ashes still Laid the moist flesh, and, rolled in smoke, repelled The rising fire, whil^ Were separate. All these .signs of deadly omen, from their fat the thighs ANTIGONE. 171 Boding dark vengeance, did I learn from hiru ; [Pointing to the Guide. He is my leader, king, and 1 am thine. Then mark me well. From thee these evils flow, From thy unjust decree. Our altars all Have been polluted by th' unhallowed food Of birds and dogs, that preyed upon the corse Of wretched CEdipus' unhappy son ; Nor will the gods accept our offered prayers, Or from our hands receive the sacrifice ; No longer will the birds send forth their sounds Auspicious, fattened thus with human blood. Consider this, my son. And, oh ! remember, To err is human — 'tis the common lot Of frail mortality ; and he alone Is wise and happy, who, when ills are done, Persists not, but would heal the wound he made ; But self-sufficient obstinacy ever Is folly's utmost height. Where is the glory To slay the slain or persecute the dead ? I wish thee well, and therefore have spoke thus ; When those who love advise 'tis sweet to learn. Creon. I know, old man, I am the general marlc, The butt of all, and you all aim at me. For me I know your prophecies were made. And I am sold to this detested race — Betrayed to them. But make your gains ! Go, purchase Your Sardian amber, and your Indian gold ; They shall not buy a tomb for Polynices. No, should the eagle seoJc him for his food. And towering bear him to the throne of Jove, I would not bury him. For well I know The gods by mortals cannot be polluted ; But the best men, by sordid gain corrupt. Say all that's ill, and fall beneath the lowest. TiR. Who knows this, or who dare accuse us of it ? Creon. What meanst thou by that question ? Askst thou who 1 Tir. How far is wisdom beyond every good ! Creon. As far as folly beyond every ill. Tir. That's a distemper thou 'rt afflicted with. 172 ANTIGONE. Creon. I'll not revile a prophet. TiR. But thou (.lost ; Thou 'It not believe me. Creon. Your prophetic race Are lovers all of gold. TiR. Tyrants are so, Howe'er ilKgotten. Creon. Knowst thou 'tis a kinjj Thou 'rt talking thus to ? TiR. Yes, T know it well ; A king who owes to nie his country's safety. Creon. Thou'rt a wise prophet, but thou art unjust. TiR. Thou wilt oblige me then to utter that Which 1 had purposed to conceal. Creon. Speak out. Say what thou wilt, but say it not for hire. TiR. Thus may it seem to thee. Creon. But know, old man, I am not to be sold. TiR. E«member this : Not many days shall the bright sun perform His stated course, ere, sprung from thy own loins, Thyself shall yield a victim. In thy turn Thou too shalt weep, for that thy cruel sentence Decreed a guiltless virgin to the tomb, And kept on earth, unmindful of the gods, Ungraced, unburied, an unhallowed corse. Which not to thee, nor to the gods above Of right belonged. 'Twas arbitrary power : But the avenging furies lie concealed. The minister of death have spread the snare, And with like woes await to punish thee. Do I say this from hopes of promised gold ? Pass but a little time, and thou shalt hear The shrieks of men, the women's loud laments O'er all thy palace ; see th' offended people Together rage ; thy cities all by dogs And beasts and birds polluted, and the stench Of filth obscene on every altar laid. Thus from my angry soul have I sent forth Its keenest arrows — for thou hast provoked me— ANTIGONE. 173 Nor shall they fly in vain, or thou escape The destined blow. Now, boy, conduct me home, On younger heads the tempest of his rage Shall fall ; but, henceforth let him learn to speak In humbler terms, and bear a better mind. [Exit TiRESIAS. Scene II. Oreon, Chorus. Chor. He's gone, and dreadful were his prophecies ; Since these grey hairs were o'er my temples spread Nought from those lips hath flowed but sacred truth. Creon. I know there hath not, and am troubled much For the event ; 'tis grating to submit. And yet the mind spite of itself must yield In such distress. Chor. Son of Menaeceus, now Thou needst most counsel. Creon. What wouldst thou advise ? I will obey thee. Chor. Set the virgin free, And let a tomb be raised for Polynices. Creon. And dost thou counsel thus ? — and must I yield? Chor. Immediately, O king ! for vengeance falls With hasty footsteps on the guilty head. Creon. I cannot — yet I must reverse the sentence ; There is no struggling with necessity. Chor. Do it thyself, nor trust another hand. Creon. I will ; and you my servants, be prepared ; Each with his axe quick hasten to the place ; Myself — for thus I have resolved — will go, And the same hand that bound shall set her free ; For, oh ! I fear 'tis wisest still through life To keep our ancient laws, and follow virtue. 174 ANTIGONE. Scene III. Chorus. Strophe i. Bacchus, by vaiious names to mortals known, Fair Semele's illustrious son, Offspring of thunder-bearing Jove, Who honourst famed Italia with thy love I Who dwellst where erst the dragon's teeth were strewed, Or where Ismenus pours his gentle flood ; Who dost o'er Ceres' hallowed rites preside, And at thy native Thebes propitious still reside. Antistrophe i. Where famed Parnassus' forked hills uprise. To thee ascends the sacritice ; Corycia's nymphs attend below, Whilst from Castalia's fount fresh waters flow : O'er Nysa's mountains wreaths of ivy twine, And mix their tendrils with the clustering vine : Around their master crowd the virgin throng, And praise the god of Thebes in never-dying song. Strophe 2. Happiest of cities, Thebes ! above the rest By Semele and Bacchus blest ! Oh ! ^dsit now thy once beloved abode, Oh ! heal our woes, thou kind protecting god ! From steep Parnassus, or th' Euboean sea. With smiles auspicious come, and bring with thee Health, joy, and peace, and fair prosperity. Antistrophe 2. Immortal leader of the maddening choir, Whose torches blaze with unextinguished fire. Great son of Jove, who guidst the tuneful throng, Thou, who presidest o'er the nightly song. ANTIGONE. 175 Come with thy Naxian maids, a festive train, Who, wild with joy, and raging o'er the plain, For thee the dance prepare, to thee devote the strain. \ExQiint. ACT V. Scene I. Messenger, Chorus. Messenger. Ye race of Cadmus, sons of ancient Thebes, Henceforth no state of human life by me Shall be or valued or despised : for all Depends on fortune ; she exalts the low. And casts the mighty down. The fate of men Can never be foretold. There was a time When Creon lived in envied happiness, Ruled o'er renowned Thebes, which from her foes He had delivered, with successful power; Blest in his kingdom, in his children blest, He stretched o'er all his universal sway. Now all is gone : when pleasure is no more, Man is but an animated corse, Nor can be said to live ; he may be rich. Or decked with regal honours, but if joy Be absent from him, if he tastes them not, I 'Tis useless grandeur all, and empty shade. \ Chor. Touching our royal master, bringst thou news Of sorrow to us % Mes. They are dead ; and those Who live the dreadful cause. Choe. Quick, tell us who — The slayer and the slain ! Mes. Hsemon is dead. Cttor. Dead ! by what hand, his father's or his own ? 17^ ANTIGONE. Mets. Enraged and grieving for liis murdered love, He slew himself. Chor. proijhet ! thy predictions Were bnt too true ! Mes. Since thus it be, 'tis fit We should consult ; our present state demands it, Chor. But see ! Eurydice, the wretched wife Of Creon, comes this way ; or chance hath brought her. Or Haemon's hapless fate hath reached her ear. Scene II. Eurydice, Messenger, Chorus. EuB. citizens ! as to Minerva's fane E'en now I went to pay my vows, the doors I burst, and heard imperfectly the sound Of most disastrous news which touched me near. Breathless I fell amidst the virgin throng ; And now I come to know the dreadful truth : Whate'er it be, I'll hear it now ; for, oh ! I am no stranger to calamity. Mes. Then mark, my mistress, I will tell thee all, Nor will I j)ass a circumstance unmentioned. Should I deceive thee with an idle tale 'Twere soon discovered. T ruth is^lways b est. Know then, I followed Creon to tiie 'iieldT*'"' Where, torn by dogs, the wretched carcase lay Of Polynices. First to Proserpine And angry Pluto, to appease their wrath. Our humble prayers addressing, there we laved In the pure stream the body ; then, with leaves Fresh gathered covering, burnt his poor remains, And on the neighbouring turf a tomb upraised. Then, towards the virgin's rocky cave advanced. When from the dreadful chamber a sad cry As from afar was heard, a servant ran To tell the king, and still as we approached The sound of sorrow from a voice unknown And undistinguished issued forth. Alas! ANTIGONE. 177 Said Creon : " Am I then a faithful prophet % And do I tread a more unhappy path Than e'er I went before % It is my son — I know his voice ! But get ye to the door, My servants, close, look through the stony heap ; Mark if it be so. Is it Haemon's voice ? " Again he cried : "Or have the gods deceived me ?*" Thus spoke the king. We, to our mournful lord Obedient, looked, and saw Antigone Down in the deepest hollow of the cave, By her own vestments hung. Close by her side The wretched youth, embracing in his arms Her lifeless corse, weeping his father's crime. His ravished bride, and horrid nuptial bed, Creon beheld, and loud reproaching cried : " What art thou doing] What's thy dreadful purpose? What means my son ? Come forth, my Ilsemon, come ! Thy father begs thee." With indignant eye The youth looked up, nor scornful deigned an answer, But silent drew his sword, and with fell rnge Struck at his father, who by flight escaped The blow ; then on himself bent all his wrath, Full in his side the weapon fixed ; but still, Whilst life remained, on the soft bosom hung Of the dear maid, and his lost spirit breathed O'er her pale cheek discoloured with his blood. Thus lay the wretched pair in death united, And celebrate their nuptials in the tomb — To future times a terrible example Of the sad woes which rashness ever brings. \fixit EURYDICE. Scene HI. Messenger, Chorus. Chor. What can this mean % She's gone, without a word. Mes. 'Tis strange, and yet I trust she will not loud Proclaim her griefs to all, but — for I know She's ever prudent — with her virgin train In secret weep her murdered Hsemon's fate. ryS ANTIGONE. Chor. Clamour indeed were vain ; but such deyp silence Doth ever threaten horrid consequence. Mes. Within we soon shall know if aught she hide Of deadly purport in her angry soul ; For well thou sayst her silence is most dreadful. \Exit Messengek. Chor. But lo ! the king himself : and in his arms See his dead son, the monument accursed Of his sad fate, which, may we say unblamed, Sprang not from others' guilt, but from his own. Scene IV. Creon, Messenger, Chorus. Creun enters, hearing the body of HiEMON. Creon. Ah me ! What deadly woes from the bad mind Perpetual flow. Thus in one wretched house Have you beheld the slayer and the slain ! fatal counsels ! unhappy son ! Thus with thy youthful bride to sink in death ; Thou diest, my child, and I alone have killed thee ! Chor. O king ! thy justice comes too late. Creon. It doth, 1 know it well, unhappy as I am ; For oh ! the god this heavy weight of woe Hath cast upon me, and his fiercest wrath Torments me now, changing my joyful state To keenest anguish. Oh ! the fruitless toils Of wretched mortals ! Scene V. Messenger, Creon, Chorus. Mes. Thus oppressed, my lord, With bitterest misfortune, more aliliction Awaits thee still, which thou Avilt find within. ANTIGONE, 179 Creon. And can there be more woes % Is aught to come More horrible than this ? Mes. The queen is dead ; Her wounds yet fresh. Eager, alas ! to show A mother's love, she followed hfer lost child. Creon. death insatiate ! how dost thou afflict me ! What cruel news, thou messenger of ill, Hast thou brought now ? CnoR. A wretch, already dead With grief, thy horrid tale once more hath slain. Creon. Didst thou not say a fresh calamity Had fallen upon mel Didst thou not say my wife Was dead, alas ! for grief of Hsemon's fate % \Scene opens and discovers the body of Eurydice, Mes. Behold her there ! Creon. me ! another blow ! What now remains ? What can I suffer more. Thus bearing in these arms my breathless son ? My wife too dead ! most unhappy mother ! And oh ! thou wretched child ! Mes. Close by the altar She drew the sword, and closed her eyes in death, Lamenting first her lost Megareus' fate And Hsemon's death, with imprecations dire Still poured on thee, the murderer of thy son. Creon. I shudder at it % Will no friendly hand Destroy me quickly? For oh ! I am most wretched — I>eset with miseries ! Mes. She accused thee oft. And said the guilt of both their deaths was thine, Creon. Alas ! I only am to blame. 'Twas I Who killed thee, Hsemon ; I confess my crime. Bear me, my servants, bear me far from hence, For I am — nothing. Chor. If in ills like these Aught can be well, thou hast determined right : When least we see our woes, we feel them least. Creon. Quick let my last, my happiest hour appear ! Would it were come, the period of my woes ! Oh ! that I might not see another day ! t8o ANTIGONE, CiioR. Time must determine that : the present hour Demands our rare ; the rest 1:>e left to heaven. Oreon. But I have wished and prayed for 't. Chor. Pray for nothing ; Tliere's no reversing the decrees of fate. Creon. Take hence this useless load, this guilty wretch Who slew his child, who slew e'en thee, my wife ; I know not whither to betake me, where To turn my eyes, for all is dreadful round me, And fate hath weighed me down on every side. Chor. Wisdom alone is man's true happiness : We are not to dispute the will of heaven ; For ever are the boastings of the proud By the just gods repaid, and man at last Is taught to fear their anger, and be wise. T R A C H I N I ^. DRAiSrATIS PERSON^:. Hercules. Hyllus, Son of Ilercvles. Oeianira, Wife of Hercules. LiCHAS, a Herald. Attenda>t on Deianira. Nurse. Old Man. Messenger. Chorus, composed of Virgins of Trachis. SCENE.— ^e/ore the Palace of Ceyx in Trachis. ACT I. Scene I. Deianira, Attendant. Deianira. Of ancient fame, and long for truth received, Hath been the maxim, tliat nor good nor ill Can mortal life be called before we die. Alas ! it is not so ; for, oh ! my friends, Ere to the shades of Orcus I descend, Too well I know that Deianira's life Hath ever been, and ever must be, wretched. Whilst in my native Pleuron ^neus watched My tender years with kind paternal care, If ever woman suffered from the dread Of hated nuptials, I endured the worst t82 TRACHJNI^. And bitterest woes, when Achelous came, The river-god, to ask a father's voice, And snatched me to his arms. With triple form He came affrighting — now to sight appeared A bull, and i»w with motley scales adorned A wreathed serpent, now with human shape And bestial head united ; from his beard. Shadowed with hair, as from a fountain, dripped The ever-llo\nng water. Horrid form ! This to escape my prayers incessant rose That I might ratlier die than e'er approach His hated bed. When lo ! the welcome hovir, Though late, arrived, that brought the son of Jove And fair Alcmena to my aid. He came, He fought, he freed me. How the battle passed Who unconcerned beheld it best can tell. Alas ! I saw it not, oppressed with fear Lest from my fatal beauty should arise Some sad event. At length, deciding Jove Gave to the doubtful fight a happy end, If I may call it so ; for, since the hour That gave me to Alcides' wished-for bed Fears rise on fears ; still is my anxious heart Solicitous for him ; oftiraes the night. Which brings him to me, bears him from my arms To other labours and a second toil. Our children too, alas ! he sees them not, But as the husbandman who ne'er beholds His distant lands, save at the needful time Of seed or harvest. Wandering thus, and thus Returning ever, is he sent to serve I know not whom. When crowned with victory, Then most my feai-s prevail ; for since he slew The valiant Iphitus, at Trachis here We live in exile with our generous friend, The hospitable Ceyx ; he meantime Is gone, and none can tell me where. He went And left me most unhappy. Oh ! some ill Hath sure befallen him ! for no little time Hath he been absent ; 'tis full fifteen moons Since I beheld him, and no messenger TRACHINTAl. 183 Is come to Deianira. Some misfortune Doubtless hath happened, for he left behind A dreadful scroll. Oh ! I have prayed the gods A thousand times it may contain no ill. Atten. My royal mistress, long have I beheld Thy tears and sorrows for thy lost Alcides ; But if the counsels of a slave might claim Attention, I would speak — would ask thee wherefore Amongst thy sons, a numerous progeny, None hath been sent in search of him, and chief Thy Hyllus, if he holds a father's health And safety dear : but, e'en as we could wish, Behold him here ! If what I have advised Seem fitting, he is come in happiest hour To execute our purpose. SCEISE 11. Hyllus, Deianira, Attendant. Dei. O my son I Oft from the meanest tongue the words of truth And safety flow. This woman, though a slave, Hath spoke what would have well become the mouth Of freedom's self to utter. Hyl. May I know What she hath said ? Dei. She says it doth reflect Disgrace on thee, thy father so long absent, Not to have gained some knowledge of his fate. Hyl. I have already, if I may rely On what report hath said of him. Dei. Oh, wliere — Where is he then, my son ^ Hyl. These twelve months past, If fame say true, a Lydian woman held him In shameful servitude. Dei. If it be so, May every tongue reproach him ! Hyl. But 1 hear He now is free. i84 TRACHINIjE. Dei. And where doth rumour say He is ? alive or dead. Hyl. 'Tis said, he leads, Or means to lead, his forces towards Euboea, Tlie land of Eurytus. Dei. Alas ! my son, Dost thou not know the oracles he left Touching that kingdom ? Hyl. No, I know not of them ; What were they ? Dei. There, he said, or he should die. Or if he should survive, his life to come Would all be happy. Wilt thou not, my son, In this important crisis strive to aid Thy father % If he lives, we too shall live In safety. If he dies, we perish with him. Hyl. Mother, I go. Long since I had been there But that the oracle did never reach Mine ears before. Meantime that happy fate, Which on my father ever wont to smile Propitious, should not suffer us to fear ; Thus far informed, I will not let the means Of truth escape me, but will know it all. Dei. Haste then away, my son; and know, good deeds, Though late performed, are crowned with sure success. Scene III. Chorus, Deianira, Attendant. Strophe i. On thee we call, great god of day, To whom the night, with all her staiTy train, Yields her solitary reign, To send us some propitious I'ay : Say thou, whose all-beholding eye Doth nature's every part descry. What dangerous ocean, or what land unknown From Deianira keeps Alcmena's valiant son. TRACHINT^. 185 Antistrophe i. For she nor joy nor comfort knows, But weeps her absent lord, and vainly tries To close her ever-streaming eyes. Or soothe her sorrows to repose : Like the sad bird of night, alone She makes her solitary moan ; Aiid still, as on her widowed bed reclined She lies, unnumbered fears perplex her anxious mind. Strophe 2. E'en as the troubled billows roar, When angry Boreas rules th' inclement skies. And waves on waves tumultuous rise To lash the Cretan shore : Thus sorrows still on sorrows prest Fill the great Alcides' breast ; Unfading yet shall his fair virtues bloom, And some protecting god preserve him from the tomb. Antistrojjhe 2. "Wherefore, to better thoughts inclined, Let us with hope's fair prospect fill thy breast, Calm thy anxious thoughts to rest, And ease thy troubled mind : No bliss on man, unmixed with woe. Doth Jove, great lord of all, bestow ; But good with ill, and pleasure still with pain, Like heaven's revolving signs, alternate reign. Epode. Not always do the shades of night remain, Nor ever with hard fate is man oppressed ; The wealth that leaves us may return again, Sorrow and joy successive fill the breast ; Fearless then of every ill. Let cheerful hope support thee still : Remember, queen, there is a power above ; And when did the great father, careful Jove, Forget his children dear, and kind paternal love 1 1 86 TRACIIIMjE, Dei. The fame, it seems, of Deianira's woes Hatli reached thine ears, but oh ! thou little knowst What 1 have suffered ! Thou hast never felt Sorrows like mine. And long may be the time Ere sad experience shall aftiict thy soul With equal woes ! Alas ! the youthful maid In flowery pastures still exulting feeds, Nor feels the scorching sun, the wintry storm, Or blast of angry Secure she leads A life of pleasure, void of every care, Till to the virgin's happy state succeeds The name of wife. Tlien shall her portion come Of pain and anguish, then her terrors rise For husband and for children. Then perchance You too may know what 'tis to be unhappy, And judge of my misfortunes by your own. Long since oppressed by many a bitter woe Oft have 1 wept, but this transcends them all ; For I will tell thee, when Abides last Forth on his journey went, he left behind An ancient scroll. Alas ! before that time In all his labours he did never use To speak as one who thought of death — secure Always he seemed of victory ; but now This writing marks, as if he were to die, The portion out reserved for me, and wills Ilis children to divide th' inheritance ; Fixes the time, in fifteen moons, it saj^s. He should return. That past or he must perish, Or, if he 'scape the fatal houi", thenceforth Should lead a life of happiness and joy : Thus had the gods, it said, decreed his life And toils should end : so from their ancient beach Dodona's doves foretold. Th' appointed hour Approaehes that must bring th' event, e'en now, My friends, and therefore nightly do I start From my sweet slumbers, struck with deadly fear. Lest I should lose the dearest, best of men. Chor. Of better omen be thy words Behold A messenger, who bears (for on his brow 1 see the laurel crown) some joyful news. TRACHINI^. iSy Scene IV. Messenger, Deianika, Attendant, Chorus. Mes. I come, my royal mistress, to remove Thy fears, and bring the first glad tidings to thee, To tell thee that Alcmena's son returns With life and victory ; e'en now he comes To lay before his country's gods the spoils Of glorious war. Dei. What dost thou say, old man ? What dost thou tell me 1 Mes. That thy dear Alcides, Thy valiant lord, with his victorious bands, Will soon attend thee. Dei. From our citizens Didst thou learn this, or from a stranger's tongue ? Mes. The herald Lichas, in yon flowery vale, But now reported, and I fled impatient Soon as I heard it, that 1 first might tell thee And be rewarded for the welcome tale. Dei. But wherefore tarries Lichas if he bring Glad tidings to me ? Mes. 'Tis impossible To reach thee, for the Melian people throng Around him — not a man but longs to know Some news of thy Alcides, stops his journey, Nor will release him till he hear it all. Spite of himself he waits to satisfy Their eager doubts ; but thou wilt see him soon. Dei. thou who dwellst on (Eta's sacred top. Immortal Jove ! At length, though late, thou giv'.st The wished-for boon. Let every female now — You that within the palace do reside, And you, my followers here — with shouts proclaim The blest event ! For, lo ! a beam of joy, I little hoped, breaks forth, and we are happy. 1 88 TRACHINI^. Strophe. Quick let sounds of mirth and joy Every cheerful hour employ ; Haste, and join the festive song, You, who lead the youthful throng, On whom the smiles of prosperous fate, And Hymen's promised pleasures wait, Now all your lo Paeans sing To Phoebus, 3'our protector and your lung. Antistrophe. And you, ye virgin train, attend, Not unmindful of your friend, His sister huntress of the gi'oves. Who still her native Delos loves — Prepare the dance, and choral lays, To hymn the chaste Diana's praise ; To her, and her attendant choir Of mountain-nymphs, attune the votive lyre. Ejyode, Already hath the god possessed My soul, and rules the sovereign of my breast ; Evoe, Bacchus I lo ! I come to join Thy throng. Around me doth the thyrsus twine And I am filled with rage divine ; See ! the glad messenger appean? To calm thy doubts, and to remove thy fears Let us our lo Pseans sing To Phoebus, our protector and our king. TRACHINI^. 189 ACT II. Scene I. Deianira, Chorus. Deianira. These eyes deceive me, friends, or I behold A crowd approach this way, and with them comes The herald Lichas. Let me welcome him, If he bring joyful news. Scene II. Lichas, Idle, Slaves, Deianira, Chorus. Lie. My royal mistress, We greet thee with fair tidings of success, And therefore shall our words deserve thy praise. Dei. thou dear messenger ! Inform me first What first I wish to know, my loved Alcides, Doth he yet live — shall I again behold him % Lie. I left him well. In health and manly strength Exulting. Dei. Where? In his own native land, Or 'midst barbarians ? Lie. On Euboea's shore He waits, with various fruits to crown the altar, And pay due honours to Censean Jove. Dei. Commanded by some oracle divine Performs he this, or means but to fulfil A vow of gratitude for conquest gained ? Lie. For victory o'er the land, whence we have brought These captive women, whom thou seest before thee. Dei. Whence come the wretched slaves ? for if I judge Their state aright, they must indeed be wretched. Lie. Know, when Alcides had laid waste the city TRACHINtM. Of Eurytus, to him and to the gods Were these devoted. Dei. Ill CEchalia then Hath my Alcides been this long, long time % Lie. Not so : in Lydia (as himself reports) Was he detained a slave. So Jove ordained ; And who shall blame the high decrees of Jove ? Sold to barbarian Omphale, he served Twelve tedious months ; ill brooked he the foul shame. Then in his wrath he made a solemn vow He would revenge the wrong on the base author, And bind in chains his >vife and all his race : Nor fruitless the resolve, for when the year Of slavery past had expiated the crime Imputed, soon with gathered force he mai'ched 'Gainst the devoted Eurytus, the cause (For so he deemed him) of those hateful bonds. Within his palace he had erst received Alcides, but with bitterest taunts reviled him, Boasting, in spite of his all-conquering arrows, His son's superior skill, and Siiid a slave Like him should bend beneath a freeman's power ; Then, midst the banquet's mirth, inflamed with wine, Cast forth his ancient guest. This to revenge When Iphitus to search his pastured steeds Came to Tyrinthia, Hercules surprised, And, as he turned his wandering eyes aside. Hurled headlong from the mountain's top. Great Jov Father of men, from high Olympus saw And disapproved the deed, unworthy him Who ne'er before by fraud destroyed his foes ; With open force had he revenged the wrong Jove had forgiven, but violence concealed The gods abhoi-, and therefore was he sold To slavery. Eurytus' unhappy sons Were punished too, and dwell in Erebus ; Their city is destroyed, and they, whom here Thou seest, from freedom and prosperity. Reduced to wretchedness. To thee they come, Such was Alcides' will ; which I, his slave. Have faithfully performed. Himself ere long TRACE IN I^, 191 Thou shalt behold, whon to paternal Jove He hath fultilled his vows. Thus my long tale Ends with the welcomest news which thou couklst hear : Alcides comes ! Chor. queen ! thy happiness Is great indeed, to see these slav^es before thee, And know thy lord approaches. Dei. I am happy — To see my Hercules with victory crowned 'Tis fit I should rejoice ; and yet, my friends, If we consider well, we still should fear For the successful, lest they fall from bliss. It moves my pity much when I behold These wretched captives in a foreign land, Without 8, parent and without a home.. Thus doomed to slavery here, who once perhaps Enjoyed fair freedom's best inheritance : Jove ! averter of each mortal ill, Let not my children ever feel thy arm Thus raised against them % or, if 'tis decreed, Let it not be whilst Deianira Jives : The sight of these alarms my fears. But tell me Thou poor afflicted captive, who thou art. \To Idle. Art thou a mother ? or, as by thy years Thou seemst, a vii-gin, and of noble birth % Canst not thou tell me, Lichas, whence she sprang ? Inform me, for of all these slaves she most Hath won my pity, and in her alone Have I observed a firm and generous mind. Lie. Why ask of me 1 I know not who she is; Perhaps of no mean rank. Dei. The royal race Of Eurytus? Lie. 1 know not, nor did e'er Inquire. Dei. And didst thou never hear her name From her companions % Lie. Kever. I performed My v.'ork is silence. De.t. Tell me then thyself, u)2 TRACHINL^. Thou wretched maid, for I am most unhappy Till I know who thou art. Lie. She will not speak ; I know she will not. Not a word hnth pas.sed Her lips e'er since she left her native land, But still in tears the liapless virgin mourns The burthen of her sad calamity. Her fate is hard : she merits your forgiveness. Dei, Let her go in : I'll not disturb her peace, Nor would I heap fresh sorrows on her head, She hath enough already. We'll retire. Go where thou wilt ; my cares within await me. \To Idle. \Exmnt LicnAS, Tole, and Slaves. Scene III. Messenger, Deianira, Chorus. Mes. Stay thee awhile. I have a tale to tell Touching these captives, which imports thee nearly, And I alone am able to inform thee. Dei. What dost thou know ? and why wouldst thou detain me ? Mes. Return, and hear me ; when I spake before 1 did not speak in vain, nor shall I now. Dei. Wouldst thou I call them back, or meanst to tell Thy secret purpose here to me alone ? Mes. To thee, and these thy friends — no more. Dei. They're gone. Now speak in safety. Mes. Lichas is dishonest, And either now, or when I saw him last, Hath uttered falsehood. Dei. Ha ! what dost thou say % I understand thee not— explain it quickly ! Mes. I heard him say, before attendant crowds, It was 4.his virgin, this fair slave destroyed (Echalia's lofty towers : 'twas love alone That waged the war — no Lydian servitude, Nor Omphale, nor the pretended fall TRACHINI^. 193 Of Iphytus — for so the tale he brings Would fain persuade thee. Know, thy own Alcides, For that he could not gain th' assenting voice Of Eurytus to his unlawful love, Laid waste the city where her father reigned, And slew him. Now the daughter, as a slave, Is sent to thee. The reason is too plain : Nor think he meant her for a slave alone — The maid he loves, that would be strange indeed ! My royal mistress, most unwillingly Do I report th' unwelcome news, but thought It was my duty : I have told the truth. And the Trachinians bear me witness of it. Dei. Wretch that I am ! To what am I reserved % What hidden pestilence within my roof Have I received unknowing ! Hapless woman ! She seemed of beauteous form and noble birth ; Have you not heard her name % for Lichas said He knew it not. Mes. Daughter of Eurytus, Her name lole ; he had not inquired Touching her race. Chor. Perdition on the man, Of all most wicked, who hath thus deceived thee ! Dei. What's to be done, my friend % This dreadful news Afflicts me sorely. Chor. Go, and learn the whole From his own lips ; compel him to declare The truth. Dei. I will ; thou counselst me aright. Chor. Shall we attend you ? Dei. No ; for see he comes, Uncalled. Scene IY. Lichas, Deianira, Attendant, Messenger, Chorus. Lie. queen ! what are thy last commands To thy Alcides % for e'en now I go To meet him. o Tr)| TRACHINIJE. Dei. ITast thou ta'cn so long a journey To Trachis, and wouldst now .so soon i*eturn, Vi\% 1 can hold some further converse with thee ] Lie. If thou wouldst question me of aught, behold me J'leady to tell thee. Dei. Wilt thou tell me truth \ Lie. In all I know ; so bear me witness, Jove ! Dei. Who is that woman thou has brought ? I.ic. I hear She's of Euboea ; for her race and name I know them not. Dei. Look on me ; who am I ? Lie. Why ask me this ? Dei. Be bold, and answer mo. Lie. Daughter of (Eneus, wife of Hercules, If I am not deceived 'tis Deianira, My queen, my mistress ? Dei. Am I so indeed ? Am I thy mistress ? Lie. Doubtless. Dei. Why, 'tis well Thou dost confess it : then wdiat punishment Wouldst thou deserve if thou wert faithless to her 1 Lie. How faithless ? meanst thou to betray me ? Dei. '^o The fraud is thine. Lie. 'Twas folly thus to stay And hear thee. I must hence. Dei. Thou shalt not go Till I have asked thee one short question. Lie. Ask it, For so it seems thou art resolved. Dei. Inform me ; This captive — dost thou know her? Li<^'- I have told thee ; What wouldst thou more % Dei. Didst thou not say, this slave — Though now, it seems, thou knov/st her not — was daughter Of Eurytus, her name lole ! TRACHINI^. 195 Lie. Where % To whom did I say this ? What witness have you ? Dei. Assembled multitudes. The citizens Of Trachis heard thee. Lie. They might say they heard Reports like these. But must it therefore seem A truth undoubted % Dei. Seem "? Didst thou not swear That thou hadst brought this woman to partake The bed of my Alcides ? Lie. Did I say so % But tell me who this stranger is. Dei. The man Who heard thee say, Alcides' love for her, And not the Lydian, laid the city waste. Lie. Let him come forth and prove it. 'Tis no mark Of wisdom thus to trifle with th' unhappy. Dei. Oh ! do not, I beseech thee by that power Whose thunders roll o'er CEta's lofty grove, Do not conceal the truth. Thou speakst to one Not unexperienced in the ways of men — To one who knows we cannot always joy In the same object. 'Tis an idle task To take up arms against all-powerful love : Love which commands the gods. Love conquered me, And wherefore should it not subdue another, Whose nature and whose passions are the same % If my Alcides is indeed oppressed With this sad malady, I blame him not ; That were a folly. Nor this hapless maid, Who meant no ill, no injury to me. 'Tis not for this I speak. But, mark me well ; If thou wert taught by him to utter falsehood, A vile and shameful lesson didst thou learn ; And if thou art thy own instructor, know Thou shalt seem wicked e'en when most sincere, And never be believed. Speak then the truth ; For to be branded with the name of liar Is ignominy fit for slaves alone. And not for thee. Nor think thou canst conceal it ; Those who have heard the tale will tell it nie. TRACHTNIM. If fear deters thee, thou hast little cause ; For to susi>ect his falsehood is my grief — To know it, none. Already have I seen Alcides' heart estranged to other loves, Yet did no rival ever hear from me One bitter word, nor will 1 now reproach This wretched slave, e'en though she pines for him With strongest love. Alas ! I pity her. Whose beauty thus hath been the fatal cause Of all her misery, laid her country waste, And brought her here, far from her native land, A helpless captive. But no more of this; Only remember, if thou must be false, Be false to others, but be true to me. Chor. She speaks most kindly to thee. Be persuaded. Hereafter thou shalt find her not ungrateful ; We too will thank thee. Lie. my dearest mistress ! Not vinexperienced thou in human life, Nor ignorant. And therefore naught from thee Will I conceal, but tell thee all the truth : 'Tis as he said, and Hercules indeed Doth love lole. For her sake alone QCchalia, her unhappy country, fell ; This — for 'tis fit I tell thee — he confessed, Nor willed me to conceal it. But I feared 'Twould pierce thy heart to hear th' unwelcome tale, And therefore own I would have kept it from thee 3 That crime, if such it was, 1 have committed. But since thou knowst it all, let me entreat thee, For her sake and thy own, oh ! do not hate This wretched captive, but remember well, What thou hast promised faithfully perform. He, whose victorious arm hath conquered all, Now yields to her, and is a slave to love. Dei. 'Tis my resolve to act as thou advisest. I'll not resist the gods, nor add fresli weight To my calamity. Let us go in. That thou mayst bear my orders to Alcides, And with them gifts in kind return for those We have received from him. Thou must not hcnes, my sons, is now no more ; She falls and ne'er again shall rise, Nought can her health or strength restore, Tlie mighty nation sinks, she droops, she dies. CEDIPUS TYJ^ANNCJS. Stripped of her fruits, behold the barren earth — The half-formed infant struggles for a birth. The mother sinks unequal to her pain : Whilst quick as birds in airy circles fly, Or lightnings from an angry sky, Crowds press on crowds to Pluto's dark domain. Antistroplie 2. Behold what heaps of wretches slain, Unburied, unlamented lie, Nor parents now^ nor friends remain To grace their deaths with pious obsequy. The aged matron and the blooming wife, Cling to the altars — sue for added life. With sighs and groans united Pseans rise ; Re-echoed, still doth great Apollo's name Their sorrows and their wants proclaim. Frequent to him ascends the sacrifice. Stroiihe 3. Haste then, Minerva, beauteous maid, Descend in this afflictive hour. Haste to thy dying people's aid. Drive hence this baneful, this destructive power ! Who comes not armed with hostile sword or shield. Yet strews with many a corse th' ensanguined field; To Amphitrite's wide extending bed Oh ! drive him, goddess, from thy favourite land, Or let him, by thy dread command, Bury in Thracian waves his ignominious head, Antistrophe 3. Father of all, immortal Jove ! Oh ! now thy fiery terrors send ; From thy dreadful stores above Let lightnings blast him and let thunder*? rend And thou, Lydian king ! thy a'd impart ; Send from thy golden bow, th' unerring dart ; 225 (EDI PUS TYRA^XUS. Bmile, chaste Diana, on this loved abode, Whilst Theban Bacchus joins the maddening throng. O god of wine and mirth and song ! Now with thy torch destroy the base inglorious god. [Exeunt. ACT II. Scene I. CEdipus, Chorus. The Peo2)le assembled, CEdi. Your prayers are heard : and if you will obey Your king, and hearken to his words, you soon Shall find relief ; myself will heal your woes. I was a stranger to the dreadful deed, A stranger e'en to the report till now ; And yet without some traces of the crime I should not urge this matter ; therefore hear me. I speak to all the citizens of Thebes, Myself a citizen — observe me Avell : If any know the murderer of Laius, Let him reveal it ; I command you all. But if restrained by dread of punishment He hide the secret, let him fear no more ; For nought but exile shall attend the crime Whene'er confessed ; if by a foreign hand The horrid deed was done, who points him out Commands our thanks, and meets a sure reward ; But if there be who knows the murderer, And yet conceals him from us, mark his fate. Which here I do pronounce : Let none receive Throughout my kingdom, none hold converse with him, Nor offer prayer, nor sprinkle o'er his head The sacred cup ; let him be driven from all, By all abandoned, and by all accursed, For so the Delphic oracle declared ; (EDIPUS TYRANNUS, 227 And therefore to the gods I pay this duty And to the dead. Oh ! may the guilty wretch, Whether alone, or by his impious friends Assisted, he performed the horrid deed, Denied the common benefits of nature, Wear out a painful life ! And oh ! if here, Within my palace, I conceal the traitoi-, On me and mine alight the vengeful curse ! To you, my people, I commit the care Of this important business ; 'tis my cause. The cause of Heaven, and your expii'ing country. E'en if the god had nought declared, to leave This crime unexpiated were most ungrateful. He was the best of kings, the best of men ; That sceptre now is mine which Laius boie ; His wife is mine ; so would his children be Did any live ; and therefore am I bound. E'en as he were my father, to revenge him. Yes, I will try to find this murderer, I owe it to the son of Labdacus, To Polydorus, Cadmus, and the race If great Agenor. Oh ! if yet there are, Who will not join me in the pious deed. From such may earth withhold her annual store, And barren be their bed, their life most wretched,. And their death cruel as the pestilence That wastes our city ! But on you, my Thebans, Who wish us fair success, may justice smile Propitious, and the gods for ever bless ! Chor. king ! thy imprecations unappalled I hear, and join thee, guiltless of the crime. Nor knowing who committed it. The god Alone, who gave the oracle, must clear Its doubtful sense, and point out the offender. (Edi. 'Tis true. But who shall force the powers divine To speak their hidden purpose % Chor. One thing more, If I might speak. (Edi. Say on, whate'er thy mind Shall dictate to thee. CEDIPUS TVRANNUS. Chor. As amongst the gods All-knowing Phabus, so to mortal men Doth sage Tiresias in foreknowledge sure Shine forth pre-eminent. Perchance his aid Might much avail us. CEdi. Creon did suggest The same expedient, and by his advice Twice have I sent for tliis Tiresias ; much I wonder that he comes not. Choii. 'Tis most fitting We do consult him ; for the idle tales Which rumour spreads are not to be regarded. CEdi. What are those tales % for nought should we despise. Chor. 'Tis said some travellers did attack the king QEdi. It is; but still no proof appears. Chor. And yet, If it be so, thy dreadful execration Will force the guilty to confess. (Edi. Oh no ! Who fears not to commit the crime will ne'er Be frightened at the curse that follows it. Chor. Behold he comes, who will discover all. The holy prophet. See ! they lead him hither ; He knows the truth and will reveal it to us. Scene II. Tiresias, (Edipus, Chorus. CKdi. sage Tiresias, thou who knowest all That can be known, the things of heaven above And earth below, whose mental eye beholds, BUnd as thou art, the state of dying Thebes, And weeps her fate, to thee we look for aid, On thee alone for safety we depend. This answer, which perchance thou hast not heard, Apollo gave : the plague, he said, should cease When those who murdered Laius w^ere discovered And paid the forfeit of their crime by death (EDIPUS TYRANNVS. 229 Or banishment. Oh ! do not then conceal Aught that thy art prophetic from the flight Of birds or other omens may disclose. Oh ! save thyself, save this afflicted city, Save CEdipus, avenge the guiltless dead From this pollution ! Thou art all our hope ; Remember, 'tis the privilege of man, His noblest function, to assist the wretched. TiR. Alas ! what misery it is to know When knowledge is thus fatal ! O Tiresias ! Thou art undone ! Would I had never come ! CEdi. What sayst thou ? Whence this strange dejection ? Speak. Till. Let me be gone ; 'twere better for us both That I retire in silence : be advised. 0]di. It is ingratitude to Tiiebes, who bore And cherished thee — ^^it is unjust to all, To hide the will of heaven. TiR. 'Tis rash in thee To ask, and rash I fear will prove my answer. Chor. Oh ! do not, by the gods, conceal it from us, Suppliant we all request, we all conjure thee. TiR. You know not what you ask ; I'll not unveil Your miseries to you. CEdi. Knowst thou then our fate, And wilt not tell it % Meanst thou to betray Thy country and thy king ? TiR. I would not make Myself and thee unhappy ; why thus blame My tender care, nor listen to my caution % CEdi. Wretch as thou art, thou wouldst provoke a stone — ■ Inflexible and cruel — still implored And still refusing. TiR. Thou condemn'st my warmth, Forgetful of thy own. CEdi. Who would not rage To see an injured people ti-eated thus With vile contempt ? TiR. What is decreed by heaven Must come to pa,ss, though I reveal it not. aCDlPUS TVRANNUS. i^m. Still, 'tis thy duty to inform us of it. ■ Till. I'll speak no more, not though thine luigor ^ swell E'en to its utmost. CEdi. Nor will I be silent. 1 tell thee once for all thou wert thyself Accomplice in thi.s deed. Nay, more, 1 think, But for thy blindness, wouldst with thy own hand Have done it too. TiR. 'Tis well. Now hear, Tiresius. The sentence, which thou didst thyself proclaim, Falls on thyself. Henceforth shall never man Hold converse with thee, for thou art accursed — The guilty cause of all this city's woes. CEdi. Audacious traitor ! thinkst thou to escape The hand of vengeance ? TiR. Yes, I fear thee not ; For truth is stronger than a tyi-ant's ai-m. CEdi. Whence didst thou learn this ? Was it from thy art? TiR. I learned it from thyself. Thou didst compel me To speak, unwilHng as I was. CEdi. Once more Ilepeat it then, that I may know my fate More plainly still. TiR. Is it not plain already ? Or meanst thou but to tempt me ? CEdi. No, but say, ©'peak it again. TiR. Again then I declare Thou art thyself the murderer whom thou seekst. CEdi. A second time thou shalt not pass unpunished. TiR. What wouldst thou say, if I should tell thee all % (Edi. Say what thou wilt. For all is false. TiR. Know then, That CEdipus, in shameful bonds united With those he loves, unconscious of his guilt, Is yet most guilty. CEdi. Dar'st thou utter mwe, And hope for pardon % CEDIPUS TYRANNUS. 231 Tie. Yes, if there be strength In sacred truth. CEdi. But truth dwells not in thee : Thy body and thy mind are dark alike, For both are blind. Thy ev'ry sense is lost. TiR. Thou dost upbraid me with the loss of that For which thyself ere long shall meet reproach From every tongue. CEdi. Thou blind and impious traitor ! Thy darkness is thy safeguard, or this hour Had been thy last. Tie. It is not in my fate To fall by thee. Apollo guards his priest. (Edi. Was this the tale of Creon, or thy own % Tie. Creon is guiltless, and the crime is thine. (Edi. riches, power, dominion ! and thou far Above them all, the best of human blessings, Excelling wisdom, how doth envy love To follow and oppress you ! This fair kingdom, Which by the nation's choice, and not my own, I here possess, Creon, my faithful friend. For such I thought him once, would now wrest from me. And hath suborned this vile impostor here. This wandering hypocrite, of sharpest sight When interest prompts, but ignorant and blind When fools consult him. Tell me, prophet, where Was all thy art when the abhorred Sphynx Alarmed our city 1 Wherefore did not then Thy wisdom save us? Then the man divine Was wanting. But thy birds refused their omens, Thy god was silent. Then came (Edipus, This poor, unlearned, uninstructed sage ; Who not from birds uncertain omens drew, But by his own sagacious mind explored The hidden mystery. And now thou com'st To cast me from the throne my wisdom gained, And share with Creon my divided empire. But you should both lament your ill-got power, You and your bold compeer. For thee, this moment. But that I bear respect unto thy age, I'd make thee rue thy execrable purpose. CEDIPUS TYRANNUS. CiiOR. You both are angry, tlierefore both to blame ; Much rather should you join, witli friendly zeal And mutual ardour, to explore the will Of all-deciding Heaven. Till. What though thou lul'st O'er Thebes despotic, we are equal here : I am Apollo's subj(>ct, and not thine, I^or w'Awi J C^-eon to protect me. No ; I tell thee, king, this blind Tiresias tells thee, Seeing thou seest not, knowst not where thou art, What, or with whom. Canst thou inform me who Thy parents are, and what thy horrid crimes 'Gainst thy own race, the living and the dead ? A father's and a mother's curse attend thee ; Soon shall their furies drive thee from the land, And leave thee dark like me. Whnt mountain then, Or conscious shore, shall not return the groans Of Ql^dipus, and echo to his woes ? When thou shalt look on the detested bed, And in that haven where thou hop'st to rest, Shalt meet with storm and tempest, then what ills Shall fall on thee and thine ! Now vent thy rage On old Tiresias and the guiltless Creon ; We shall be soon avenged, for ne'er did Heaven Cut off a wTetch so base, so vile as thou art. CEdi. Must I bear this from thee ? Away, begone ! Home, villain, home ! TiR. I did not come to thee Unsent for. CEdi. Had I thought thou wouldst have thus Insulted me, I had not called thee hither. TiR. Perhaps thou holdst I'iresias as a fool And madman ; but th/ parents thought me wise. (Edj. My parents, saidst thou ? Speak, who were my parents ? TiR. This day, that gives thee life, shall give thee death. CEdi. Still dark, and still perplexing are the words Thou utter'st. TiR. 'Tis thy business to unriddle, And therefore thou canst best interpret them. CEDIPUS TYRANNUS. 233 CEdi. Thou dost reproach me for my virtues. TiR. They, And thy good fortune, have undone thee. (Edi. Since I saved the city, I'm content. TiR. Farewell. Boy, lead me hence. CEdi. Away with him, for here His presence but disturbs us ; being gone, We shall be happier. TiR. (Edipus, I go. But first inform me, for I fear thee not, Wherefore I came. Know then, I came to tell thee, The man thou seekst, the man on whom thou pouredst Thy execrations, e'en the murderer Of Laius, now is here — a seeming stranger And yet a Theban. He shall suffer soon For all his crimes ; from light and affluence driven To penury and darkness, poor and blind. Propped on his staff, and from his native land Expelled, I see him in a foreign clime A helpless wanderer ; to his sons at once A father and a brother ; child and husband Of her from whom he sprang. Adulterous, Incestuous parricide, now fare thee well ! Go, learn the truth, and if it be not so. Say I have ne'er deserved the name of prophet. Chorus. Strophe I. When will the guilty wretch appear. Whom Delphi's sacred oracle demands ; Author of crimes too black for mortal ear, Dipping in royal blood his sacrilegious hands'? Swift as the storm by rapid whirlwinds driven ; Quick let him fly th' impending wrath of Heaven ; For lo ! the angry son of Jove, Armed with red lightnings from above. Pursues the murderer with immortal hate, And round him spreads the snares of unrelenting fate. 234 CEDIPUS TYR ANNUS. Antistrophe i. From steep Parnassus' rocky cave, Covered with snow, came forth tlie di-ead command ; Apollo thence his sacred mandate gave, To search the man of blood through every land : Silent and sad, the weary wanderer roves O'er pathless rocks and solitary groves, Hoping to 'scape the wrath divine. Denounced from great Apollo's shrine ; Vain hopes to 'scape the fate by Heaven decreed. For vengeance hovers still o'er his devoted head. Strojyhe 2. Tiresias, famed for wisdom's lore. Hath dreadful ills to CEdipus divined ; And as his words mysterious I explore. Unnumbered doubts perplex my anxious mind. Now raised by hope, and now with fears oppressed, Sorrow and joy alternate till my breast : How should these hapless kings be foes. When never strife between them rose ? Or why should Laius, slain by hands unknown. Bring foul disgrace on Polybus' unhappy son ? Antistro2)he 2. From Phoebus and all-seeing Jove Nought can be hid of actions here below ; But earthly prophets may deceitful prove. And little more than other mortals know : 'riiough much in wisdom man doth man excel. In all that 's human error still must dwell : Could he commit the bloody deed. Who from the Sphinx our city freed? Ob, no ! he never shed the guiltless blood ; The Sphynx declares him wise, and innocent^ and good. CEDTPUS TYRANNUS. 235 ACT III. Scene I. Ckeon, Otiorus Creon. citizens ! with grief T hear your king Hath blasted the fair fame of guiltless Creon ! And most unjustly brands me with a crime My soul abhors : whilst desolation spreads On every side, and universal ruin Hangs o'er the land, if I in word or deed Could join to swell the woes of hapless Thebes, T were unworthy — nay, I would not wish — To live another day : alas ! my friends. Thus to be deemed a traitor to my country, To you my fellow- citizens, to all That hear me, 'tis infamy and shame ; I cannot, will not bear it. Chor. 'Twas th' effect Of sudden anger only — wliat lie said But could not think. Creon. Who told him I suborned The prophet to speak falsely 1 What could raise This vile suspicion ? Chor. Such he had, but whence I know not. Creon, Talked he thus with firm composure And confidence of mind ? Chor. I cannot say ; 'Tis not for me to know the thoughts of kings, Or judge their actions ! But behold ! he comes. Scene II. CEdipus, Creon, Chorus. CEdi. Ha ! Creon here ? And dar'st thou thus approach My palace, thou who wouldst have murdered me, 23^> (TDTPUS TYRj And tnVn my kin^'tlom ? 15y the gocls I ask theo ; Answer me, traitor, didst thou think me fool, Or coward, that I could not see thy arts, Or had not strength to vanquish them ? What madness, What strange infatuation led thee on, Without or force or friends, to grasp at empire, Which only their united force can give ? What wei't thou doing % Creon. Hear what I shall answer, Then judge impartial. (Edi. Thou canst talk it well, But I shall ne'er attend to thee ; thy guilt Js plain ; thou art my deadliest foe. CiiEOX. But hear What I shall urge. GilDi. 8ay not thou art innocent. C'REON. If self-opinion void of reason seem Conviction to thee, know, thou errVt most gi'ossly CEdi. And thou more grossly, if thou thinkst to pass Unpunished for this injury to thy friend. Creon. I should not, were I guilty ; but w^hat crime Have I committed % Tell me. (Edi. Wert not thou The man who urged me to require the aid Of your all-knowing prophet % Creon. True, I was; 1 did persuade you ; so I would again. CEdi. How long is it since Laius Creon. Laius ! What ? CEdi. Since Laius fell by hands unknown % Creon. A long, Long tract of years. CEdi. Was this Tiresias then A prophet % Creon. Ay ; in wisdom and in fame As now excelling. CEdi. Did he then say aught Concerning me 1 Creon. I never heard he did. CEdi. Touching this murder, did you ne'er inquire Who were the authors ? 23: Creon. Doubtless ; but in vain. (Edi. Why did not this same prophet then inform you Creon. I know not that, and when I'm ignorant I'm always silent. CEdi. What concerns thyself At least thou knowst, and therefore shouklst declare it. Creon. What is it 1 Speak ; and if 'tis in my power, I'll answer thee. (Edi. Thou knowst, if this Tiresias Had not combined with thee, he would not thus Accuse me as the murderer of Laius, Creon. What he declares, thou best canst tell : of me, What thou requirest, myself am yet to learn. CEdi. Go, learn it then ; but ne'er shalt thou discover, That CEdi pus is guilty. Creon. Art not thou My sister's husband ? CEdi. Granted. Creon. Joined with her, Thou rul'st o'er Thebes. CEdi. 'Tis true, and all she asks Most fi^eely do I give her. Creon. Is not Creon In honour next to you ? CEdi. Thou art ; and therefore The more ungrateful. Creon. Hear what I shall plead And thou wilt never think so. Tell me, prince, Is there a man who would prefer a throne. With all its dangers, to an equal rank In peace and safety 1 I am not of those Who choose the name of king before the power ; Fools only make such wishes : I have all From thee, and fearless I enjoy it all : Had I the sceptre, often must I act Against my will. Know then, I am not yet So void of sense and reason as to quit A real Vantage for a seeming good. Am I not happy, am I not revered. Embraced, and loved by all ? To me they come Who want thy favour, and by me acquire it ; 23^? (EDIPUS TVRANNUS. What then should Ci*eon wisli for ; shall he lear© All this for empire? Bad desires corrupt The fairest mind. I never entertained A thought 80 vile, nor would I lend my aid To forwai'd such base purposes. But go To Delphos, ask the sacred oracle If I have spoke the truth ; if there you find That with the prophet I conspired, destroy The guilty Creon ; not thy voice alone Shall then condemn me, for myself will join In the just sentence. But accnse me not On weak suspicion's most uncertain test. Justice would never call the wicked good, Or brand fair virtue with the name of vice, Unmerited : to cast away a friend, Faithful and just, is to deprive ourselves Of life and being, which we hold most dear : But time and time alone revealeth all ; That only shows the good man's excellence : I A day sufficeth to unmask the wicked. Chor. O king ! his caution merits your regard ; Who judge in haste do seldom judge aright. CEdi. When they are quick who plot against my life, 'Tis fit I should be quick in my defence ; If I am tame and silent, all they wish Will soon be done, and CEdipus must fall. Creon. What wouldst thou have ? my banishment ? CEdi. Thy death, Creon. But first inform me wherefore I should die. CEdi. Dost thou rebel then ? Wilt thou not submit ? Creon. Not when I see thee thus deceived. CEdi. 'Tis fit I should defend my own. Creon. And so should I. CEdi. Thou art a traitor. Creon. AVhat if it should prove I am not so. CEdi. A king must be obeyed. Creon. Not if his orders are unjust. CEdi. Thebes ! O citizens ! (EDTPUS TYRANNUS. 239 Creon. I too can call on Thebes \ She is my country. Chor. Oh ! no more, my lords ; For see, Jocasta comes in happiest hour To end your contest. Scene III. Jocasta, C'reon, OIdipus, Chorus. Joe. Whence this sudden tumult ? O princes ! Is this well, at such a time With idle broils to multiply the woes Of wretched Thebes % Home, home, for shame ! nor thus With private quarrels swell the public ruin. Creon. Sister, thy husband hath most basely used me; He threatens me with banishment or death. GEdi. I do confess it ; for he did conspire With vile and Avicked arts against my life. Creon. Oh ! may I never prosper, but accursed, XJnpitied, perish if I ever did. Joe. Believe him, CEdipus ; revere the gods Whom he contests, if thou dost love Jocasta ; Thy subjects beg it of thee. Chor. Hear, king ! Consider, we entreat thee. (Em. What wouldst have ? Think you I'll e'er submit to him % Chor. Revere His character, his oath, both pleading for him. CEdi. But know you what you ask % Chor. We do. (Edi. What is it ? Chor. We ask thee to believe a guiltless friend, Nor cast him forth dishonoured thus, on slight Suspicion's weak surmise. CEdi. Bequesting this, You do request my banishment, or death. Chor. No ; by yon leader of the heavenly host, iao Th' immortal sun, 1 liail not such a thought ; I only felt for Thebes' distressful state, And would not have it by domestic strife Embittered thus. CEdi. Why, let liim then depart : If G^dipus must die, or leave his country For shameful exile, be it so ; 1 yield To thy request, not his ; for hateful still Shall Cieon ever be. Creon. Thy stubborn soul Bends with reluctance, and when anger fiies it Is terrible ; but natures formed like thine Are their own punishment. CEdi. Wilt thou not hence 1 Wilt not begone ? Creon. I go ; thou knowst me not ; But these will do me justice. [Exit Creon. i Scene IV. JOCASTA, (EdIPUS, ChORUS. Chor. Princess, now Persuade him to retire. Joe. First, let me know The cause of this dissension. Chor. From reports Uncertain, and suspicions most injurious. The quarrel rose. Joe. Was th' accusation mutual 1 Chor. It w\as. Joe. AVhat followed then ? Chor. Ask me no more ; Enough 's already known ; we '11 not repeat The woes of hapless Thebes. . CEdi. You are all blind, Insensible, unjust; you love me not, Yet boast your piety. Chor. I said before. Again I say, that not to love my king CEDIPUS TYRANNUS. 241 E'en as myself, would mark me for the worst Of men. For thou didst save expiring Thebes. Oh ! rise once more, protect, preserve thy country 1 Joe. king ! inform me, whence this strange dissen- sion ? CEdi, I'll tell thee, my Jocasta, for thou knowst The love I bear thee, what this wicked Creon Did artfully devise against me. Joe. Speak it, If he indeed be guilty. (Edi. Creon says That I did murder Laius. Joe. Spake he this As knowing it himself, or from another ? (Edi. He had suborned that evil-working priest, And sharpens every tongue against his king. Joe. Let not a fear perplex thee, (Edipus ; Mortals know nothing of futurity, And these prophetic seers are all impostors ; I'll prove it to thee. Know then, Laius once, Not from Apollo, but his priests, received An oracle, which said it was decreed He should be slain by his own son, the offspring Of Laius and Jocasta. Yet he fell By strangers, murdered, for so fame reports, By robbers, in the place where_three Avays meet. A son was born, but ere three days had passed The infant's feet were bored. A servant took And left him on the pathless mountain's top. To perish there. Thus Phoebus ne'er decreed That he should kill his father, or that Laius, Which much he feared, should by his son be slain. Such is the truth of oracles. Henceforth Regard them not. What heaven would have us know,}' It can with ease unfold, and will reveal it. ^ CEdi. What thou hast said, Jocasta, much disturbs me; I tremble at it. Joe. Wherefore shouldst thou fear ? CEdi. Methought I heard thee say, Laius was slain Where three ways meet. 242 CEDIPUS TYRANNUS. Joe. 'Twas so reported then, And is so still. CEdi. Where happened the misfortune 1 Joe. In Phocis, where the roads unite that lead ^ To Delphi and to Daulia. (Edi. How long since ? Joe. A little time ere you began to reign O'er Thebes, we heard it. CEdi. almighty Jove ! What -vvilt thou do with me ? Joe. Why talkst thou thus 'f GEdi. Ask me no more ; but tell me of this Laius : What was his age and stature 1 J oc. He was tall ; His hairs just turning to the silver hue ; His form not much unlike thy own. (Em. me ! Sure I have called down curses on myself Unknowing. Joe Ha ! what sayst thou, CEdipus ? I tremble whilst I look on thee. OEdi. Oh ! much 1 fear the prophet saw too well ; but say, One thing will make it clear. Joe. I dread to hear it ; Yet speak, and I will tell thee'. GEdi. Went he forth With few attendants, or a numerous train. In kingly pomp % Joe. They were but tive in all. The herald with them ; but one chariot there. Which carried Laius. CEdt, Oh ! 'tis but too plain. Who 1 wrought the news 1 Joe. A servant, who alone Escaped with Ufe. CEdi. That servant, is he here 1 Joe. Oh no ! His master slain, when he returned And saw thee on the throne of Thebes, with piayer Most earnest he beseeched me to dismiss him, That he might leave this city, where he wished (EDIPUS TYRANNUS. 243 No longer to be seen, but to retire, And feed my flocks ; I granted his request, For that and more his honest services Had merited. OEdi. I beg he may be sent for Immediately. Joe. He shall ; but wherefore is it ? CEdi. I fear thou 'st said too much, and therefore wish To see him. Joe. He shall come ; but, O my lord ! Am I not worthy to be told the cause Of this distress ? CEdi. Thou art, and I will tell thee ; Thou art my hope — to whom should I impart My sorrows, but to thee % Know then, Jocasta, I am the son of Polybus, who reigns At Corinth, and the Dorian Merope His queen ; there long I held the foremost rank, Honoured and happy, when a strange event (For strange it was, though little meriting The deep concern I felt) alarmed me much : A drunken reveller at a feast proclaimed That I was only fixe ^'apposed son_ ^^...-. Of Corinth's king. Scarce could I bear that day The vile reproach. The next, I sought my parents And asked of them the truth ; they too, enraged, Resented much the base indignity. I liked their tender warmth, but still I felt A secret anguish, and, unknown to them, Sought out the Pythian oracle. In vain. Touching my parents nothing could I learn ; But dreadful were the miseries it denounced Against me. 'Twas my fate, Apollo said, To wed my mother, to produce a race Accursed and abhorred ; and last, to slay My father who begat me. Sad decree ! Lest I should e'er fulfil the dire prediction, Instant I fled from Corinth, by the stars Guiding my hapless journey to the place Where thou report'st this wretched king was slain. But I will tell thee the whole truth. At length came to where the three ways meet, when, lo! I A herald, with another man hke him ! Wliom thou describst, and in a cliariot, met me. Both strove with violence to drive me back ; Enraged, I struck the charioteer, when straight. As I advanced, the old man saw, and twice Smote me o' th' head, but dearly soon repaid The insult on me ; from his chariot rolled Prone on the earth, beneath my staff he fell, And instantly expired ! Th' attendant train All shared his fate. If this unhappy stranger And Laius be the same, lives there a wretch So cursed, so hateful to the gods as I am ? Nor citizen nor alien must receive, Or converse, or communion hold with me, But drive me forth with infamy and shame. The dreadful curse pronounced with my own lips Shall soon o'ertake me. I have stained the bed Of him whom I had murdered ; am I then Aught but pollution ? If I fly from hence, The bed of incest meets me, and I go Tc sby m^ father Polybus, the best, The tenderest parent. This must bo. the work Of some malignant power. Ye righteous gods ! ^Let me not seejbhatdaj'-, but rest in death, Bather than su'ffer such calamity. Chor. O king ! we pity thy distress: but w^ait With patience his arrival, and despair not. CEdi. That shepherd is my only hope : Jocasta, Would he were here ! Joe. Suppose he were ; what then ? What wouldst thou do ? CEdi. I'll tell thee : if he says The same as thou dost, I am safe and guiltless. Joe. What said I, th&n ? CEdi. Thou saidst he did report Laius was slain by robbers ; if 'tis true He fell by numbers, I am innocent, For I was unattended ; if but one Attacked and slew him, doubtless I am he. CEDIPUS TYRANNUS, 45 Joe. Be satisfied it must be as he first Reported it ; he cannot cliange the tale : Xot I alone, but the whole city heard it. ( )r ^rant he should, the oracle was ne'er Falfilled ; for Phoebus said, JocSsta's son Should slay his father. That could never be ; For, oh ! Jocasta's son long since is dead. ITe could not murder Laius ; therefore never Will I attend to prophecies again. OEdi. Right, my Jocasta ; but, I beg thee, send And fetch this shepherd ; do not fail. Joe. I will This moment ; come, my lord, let us go in •• I will do nothing but what pleases thee, - [Exeunt. Scene V. Chorus. StroijJie I. Grant me henceforth, ye powers divine, In virtue's purest paths to tread ! In every word, in every deed. May sanctity of manners ever shine ! Obedient to the laws of Jove, The laws descended from above. Which, not like those by feeble mortals given, Buried in dark oblivion lie, Or worn by time decay, and die, But bloom eternal like their native heaven ! Antistrophe i. Pr ide first gave birth to tyrflnu fi^r"^ That hate ful viceTinsul tJrg pvi^^^ When, every human power defied, She lifts to glory's height her votary ; Soon stumbling, from her tottering throne She throws the wretched victim down. 24^^ CEDTPVS TYRANNUS. But may the pfod indulgent hear my prnyer, That god wliom humbly I adore, Oh ! may he smile on Thebes once more, And take its wretched monarch to his care ! Stro2)he 2. Perish the impious and profane, Who, void of reverential fear. Nor justice nor the laws revere, "Who leave their god for pleasure or for gain ! Who swell by fraud their ill-got store, Who rob the wretched and the poor ! If vice unpunished virtue's meed obtain, Who shall refrain the impetuous soul, The rebel passions who control, Or wherefore do I lead this choral train ? Antistrophe 2. No more to Delphi's sacred shrine Need we with incense now repair, No more shall Phocis hear our prayer ; Nor fair Olympia see Jier rites divine ; If oracles no longer prove The power of Phoebus and of Jove. Great lord of all, from thy eternal throne Behold, how impious men defame Thy loved Apollo's honoured name ; Oh ! guard his rights, and vindicate thy own. [Exeunt. ACT IV. 'Scene I. JocASTA, Chorus. JocASTA. Sages and rulers of the land, I come To seek the altars of the gods, and there With incense and oblations to appease (EDIPUS TYRANNUS, ^47 Offended Heaven. My (Edipus, alas ! JN"o longer wise and prudent, as you all Remember once he was, with present things Compares the past, nor judges like himself ; Unnumbered cares perplex his anxious mind, And every tale awakes new terrors in him ; Vain is my counsel, for he hears me not. First, then, to thee, Phoebus ! for thou still Art near to help the wretched, we appeal, And suppliant beg thee now to grant thy aid Propitious ; deep is our distress ; for, oh ! "We see our pilot sinking at the helm, And much already fear the vessel lost. Scene II. Shepherd from Corinth, Jocasta, Chorus. Shep. Can you instruct me, strangers, which way lies The palace of king Oedipus ; himself I would most gladly see. Can you inform me ? Chor. This is the palace ; he is now within ; Thou seest his queen before thee. Shep. Ever blest And happy with the happy mayst thou live ! Joe. Stranger, the same good wish to thee, for well Thy words deserve it ; but say, wherefore com'st thou, And what 's thy news ? Shep. To thee, and to thy husband. Pleasure and joy. Joe. What pleasure ? And whence art thou ? Shep. From Corinth. To be brief, I bring thee tidings Of good and evil. Joe. Ha ! what mean thy words Ambiguous ? Shep. Know then, if report say true, The Isthmian people will choose CEdipus Their sovereiirn. 248 (EDIPUS TYRANNUS. No; Joe. SnEP. Joe. SllEP. If Joe. \to Is not Polybus their king ? Poly bus is dead. What sayst thou ? Dead 1 I speak falsely, may death seize on me ! one of her Atpendants]. Why fliest thou not to tell thy master ? Hence ! What aie you now, you oracles divine ? Where is your truth % The fearful (Edipus From Corinth Hed, lest he should slay the king, This Polybus, who perished, not by him, But by the hand of Heaven. (Edi. Scene III. (Edipus, Jocasta, Shepherd, Chorus. My dear Jocasta, Why hast thou called me hither ? Joe. Hear this man, And when thou hearst him, mark what faith is due To your revered oracles. (Edi. Who is he ? And what doth he report ? Joe. He comes from Corinth, And says thy father Polybus is dead. (Edi. What sayst thou, stranger ? Speak to me — oh! speak ! Shep. If touching this thou fii'St desir'st my answer ; Know, he is dead. (Edi. How died he % Say, by treason. Or some disease ? Shep. Alas ! a little force Will lay to rest the weary limbs of age. (Edi. Distemper then did kill him ? Shep. That in part, And part a length of years that wore him down. (Edi. Now, my Jocasta, who shall henceforth trust To prophecies, and seers, and clanioious birds With their vain omens — they who had decreed That T should kill my father. He thou seest r CEDTPUS TYRANNUS, 249 Beneath the earth lies buried, whilst I live In safety here and guiltless of his blood : Unless perhaps sorrow for loss of me Shortened his days, thus only could I kill My father. But ho's gone, and to the shades Hath cariied with him those vain oracles Of fancied ills, no longer worth my care. Joe. Did I not say it would be thus % OEdi. Thou didst ; But I was full of fears. Joe. Henceforth, no more Indulge them. (Edi. But my mother's bed — that still Must be avoided. I must fly from that. Joe. Why should man fear, whom chance, and chance alone, Doth ever rule 1 Foreknowledge, all is vain, And can determine nothing. Therefore best It is to live as fancy leads, at large, Uncurbed, and only subject to our will. Fear not thy mother's bed. Oftimes in dreams Have men committed incest. But his life Will ever be most happy who contemns Such idle phantoms. (Edi. Thou wert right, Jocasta, Did not my mother live. But as it is, Spite of thy words, I must be anxious still. Joe. Think on thy father's death ; it is a light To guide thee here. CEdi. It is so. Yet I fear Whilst she survives him. Shep. Who is it you mean ? What woman fear you ? CEdi. Merope, the wife Of Polybus. Shep. And wherefore fear you her % QHdi. Know, stranger, a most dreadful oracle Concerning her affrights me. Shep. May I know it. Or must it be revealed to none but thee? CEdi. Oh no ! I'll tell thee. Phoebus hath declared 2^0 (ED! PUS TV R ANNUS, Tliat (EcHpuR should stain his motlier's })e(l, 1 And dip his h.'inds in his own fatlier's blootl ; Wherefore 1 iled from Corinth, and lived here, In happiness indeed. But still thou knowst It is a blessing to behold our parents, And that I had not. Shep. Was it for this cause Thou wert an exile then % (Edi. It was. I feared That I might one day prove my father's murderer. SiiEP. What if I come, O king ! to banish hence Thy terrors, and restore thy peace % CEdi. Oh stranger! Couldst thou do this, I would reward thee nobly. SiiEP. Know then, for this I came. I came to serve, And make thee happy. CEdi. But I will not go Back to my parents. Shep. Son, I see thou knowst not What thou art doing. (Edi. Wlierefore thinkst thou so ? By heaven I beg thee then do thou instruct me. Shep. If thou didst fly from Corinth for this cause (Edi. Apollo's dire predictions still affright me. Shep. Fearst thou pollution from thy parents ? (Edi. That, And that alone I dread. Shep. Thy fears are vain. (Edi. Not if they are my parents. Shep. Polybus Was not akin to thee. (Edi. What sayst thou % Speak Say, was not Polybus my father ? Shep. No ; No more than he is mine. (Edi. Why call me then His son % Shep. Because long since I gave thee to him — He did receive thee from these hands. (Edi. Indeed ! And could he love another's child so well ? (ED IP us TYRANNUS. 25 1 Shep. He had no children ; that persuaded him To take and keep thee. CEdi. Didst thou buy me, then, Or am I thine, and must I call thee father 1 Shep. I found thee in Cithaeron's woody vale. OEdi. What brought thee there ? Shep. I came to feed my flocks On the green mountain's side. CEdi. It seems thou wert A wandering shepherd. Shep. Thy deliverer; I saved thee from destruction. (Edi. How ? What then Had happened to me ? Shep. Thy own feet will best Inform thee of that circumstance. CEdt. Alas ! Why callst thou to remembrance a misfortune Of so long date % Shep. 'Twas I who loosed the tendons Of thy bored feet. (Edi. It seems in infancy I suffered much, then. Shep. Tc this incident Thou ow'st thy name. CEdi. My father, or my mother, Who did it 1 Knowst thou ? Shep. He who gave thee to mo Must tell thee that. CEdi. Then from another's hand Thou didst receive me. Shep, . Ay ; another shepherd. CEdi. Whc was he % Canst thou recollect ? Shep. 'Twas one, At least so called, of Laius' family. CEdi. Laius, who ruled at Thebes ? Shep. The same ] this imai Was shepherd to King Laius. CEdi. Lives he still ? And could I see him ? Shep. [pointing to the Chorus]. Some of these perhaps, His countrymen, may give you information. (EDI PUS TV RAN N US. CEdi. \to Ihe Chorus]. Oh you Know speak, my friends, if any of This shepherd ; whether still he lives at Thebes, Or in some neighbouring country. Tell me quick, For it concerns us near. Chor. It must be he Whom thou didst lately send for ; but the queen Can best inform thee. QEdi. Knowst thou, my Jocasta, Whether the man whom thou didst order hither. And whom the shepherd speaks of, be the same 1 Joe Whom meant he ? for I know not. CEdipus, Think not so deeply of this thing. (Edi. Good heaven ! Forbid, Jocasta, I should now neglect To clear my birth, when thus the path is marked And open to me. Joe. Do not, by the gods I beg thee, do not, if thy life be dear. Make further search, for I have felt enough Already from it. CEdi. Kest thou satisfied ; Were I descended from a race of slaves, 'Twould not dishonour thee. Joe. Yet hear me ; do not, Once more I beg thee, do not search this matter. (Edi. I will not be persuaded. I must search And find it too. Joe. I know it best, and best Advise thee. CEdi. That advice perplexes more. Joe. Oh ! would to heaven that thou mayst never know Or who, or whence thou art ! CEdi. \to the Attendants]. Let some one fetch That shepherd quick, and leave this woman here To glory in her high descent. Joe. Alas ! Unhappy CEdipus ! that word alone I now can soaak : remember 'tis my last. [Exit JOOAS'J'A. (EDIPUS TYRANNOS. 253 Scene IY. Qi^DiPUS, Chorus. Chor. "Why fled the queen in such disorder hence ? Sorely distressed she seemed, and much I fear Her silence bodes some sad event. CEdi. Whate'er May come of that, I am resolved to know The secret of my birth, how mean soever It chance to prove. Perhaps her sex's pride May make her blush to find I was not born Of noble parents ; but I call myself The son of fortune, my indulgent mothei', Whom I shall never be ashamed to own. The kindred months that are like me, her children, The years that roll obedient to her will, Have raised me from the lowest state to power And splendour. Wherefore, being what I am, I need not fear the knowledge of my birth. Scene V. Chorus. Strophe. If my prophetic soul doth well divine. Ere on thy brow to-morrow's sun shall shine, Cithreron, thou the mystery shalt unfold ; The doubtful (Edipus, no longer blind, Shall soon his country and his father find, And all the story of his birth be told. Then shall we in grateful lays Celebrate our monarch's praise, And in the sprightly dance our songs triumphant raise. 254 (EDIPUS TYRtlNNUS, Antistroplie. What heavenly power gave birth to thee, O king ! From Pan, the god of mountains, didst thou sprin^ With some fail' daughter of Apollo joined ; Art thou from him who o'er Cyllene reigns, JSwift Hermes, sporting in Arcadia's plains? Some nymph of Helicon did Bacchus find — Bacchus, who delights to rove Through the forest, hill and grove — And art thou, prince, the offspring of their love ? Scene VI. CEdipus, Chorus, Shepherd fro3i Corinth. (Edi. If I may judge of one whom yet I ne'er Had converse with, yon old man, whom I see This way advancing, must be that same shepherd We lately sent for, by his age and mien, E'en as this stranger did describe him to us ; My servants too are with him. But you best Can say, for you must know him well. Chor. 'Tis he, My lord ; the faithful shepherd of King Laius. CEdi. \to the Shepherd /rowi Co^^inth]. What sayst thou, stranger ? — is it he ? Shep. It is. Scene YII. Old Shepherd, CEdipus, Shepherd from Corinth, Chorus. (Edi. Now answer me, old man ; look this way — speak : Didst thou belong to Laius 1 Old Shep. Sir, I did ; No hireling slave, but in his palace bred, I served him long. CEDIPUS TYR ANNUS, 255 CEdi. "What was thy business there ? Old Siiep. For my Hfe's better part I tended sheep. (Edi. And whither didst thou lead them ? Old Siiep. To CithaBron, And to the neighbouring plains. (Edi. Behold this man : [pointing to the Shepherd of Corinth Dost thou remember to have seen him 1 Old Shep. Whom 1 What hath he done ? CEdi. Him, who now stands before thee, Callst thou to mind, or converse or connection Between you in times past ? Old Shep. I cannot say I recollect it now. Shep. of Corinth. I do not wonder He should forget me, but I will recall Some facts of ancient date. He must remember When on Cithaeron we together fed Our several flocks, in daily converse joined From spring to autumn, and when winter bleaK. Approached, retired. I to my little cot Conveyed my sheep ; he to the palace led His fleecy care. Canst thou remember this ? Old Shep. I do ; but that is long, long since Shep. of Corinth. It is ; But say, good shepherd, canst thou call to mind An infant whom thou didst deliver to me, Requesting me to breed him as my own ? Old Shep. Ha ! wherefore askst thou this ? Shep. of Corinth [pointing to CEdipus]. Behold him here, That very child. Old Shep. Oh ! say it not : away ! Perdition on thee ! CEdi. Why reprove him thus ? Thou art thyself to blame, old man. Old Shep. In what Am I to blame, my lord ? CEdi. Thou wilt not speak Touching this boy. 56 or PUS TVRANNV^:. Old Shep. Wm^ ! poor man, he knows not What he hath said. Q^Di. If not by softer means To be persuaded, force shall wring it from thee. Old Siiep. Treat not an old man harshly. CEdi. \to the AiTENDANTs]. Bind his hands. Old Shep. Wherefore, my lord ? What wouldst thou have mo do ? CEdi. That child he talks of, didst thou give it to him? Old Shep. I did ; and would to heaven I then had died! CEdi. Die soon thou shalt, unless thou tellst it all. Old Shep. Say, rather if I do. OiJDi. This fellow means To trifle with us, by his dull delay. Old Shep. I do not ; said I not I gave the child ? QEdi. Whence came the boy ? Was he thy own, or who Did give him to thee ? Old Shep. From another hand I had received him. CEdi. Say, what hand ? From whom ? Whence came he % Old Shep. Do not — by the gods I beg thee, Do not inquire. CEdi. Force me to ask again, And thou shalt die. Old Shep. In Laius' palace born CEdi. Son of a slave, or of the king? Old Shep. Alas ! Tis death for me to speak. CEdi. And me to hear ; Yet say it. Old Shep. He was called the son of Laius ; But ask the queen, for she can best inform thee« CEdi. Did she then give the child to thee ? Old Shep. She did. CEdi. For what ? Old Shep. To kill him. CEdi. Kill her child ! Inhuman And barbarous mother ! (EDIPUS TYRANNUS, 257 Old Shep. A dire oracle Affrighted, and constrained her to it. CEdi. Ha ! What oracle ? Old Shep. Which said, her son should slay His parents. CEdi. Wherefore gav'st thou then the infant To this old shepherd 1 Old Shep. Pity moved me to it : I hoped he would have soon conveyed his charge To some far distant country ; he, alas ! Preserved him but for misery and woe ; For, my lord ! if thou indeed art he, Thou art of all mankind the most unhappy. CEdi. me ! at length the mystery 's unravelled j 'Tis plain, 'tis clear ; my fate is all determined. Those are my parents who should not have been Allied to me ; she is my wife, e'en she Whom Nature had forbidden me to wed ; I have slain him who gave me life ; and now Of thee, O light ! I take my last farewell, For (Edipus shall ne'er behold thee more. [Exeunt. Scene VIII. Chorus. Strophe 1. hapless state of human race ! How quick the fleeting shadows pass Of transitory bliss below, Where all is vanity and woe ! By thy example taught, prince ! we see Man was not made for true f eUcity. "^ '''^^^ Antistrophe i. Thou, CEdipus, beyond the rest Of mortals wert supremely blest ; Whom every hand conspired to raise. Whom every tongue rejoiced to praise, 25S (EDIPUS TYRANNUS. Wlien from the Sphinx thy all preserving hand Stretched forth its aid to save a sinking Innd. Strophe 2. Thy virtues raised thee to a throne, And grateful Thebes was all thy own ; Alas ! how changed that glorious name ! Lost are thy virtues and thy fame ; How couldst thou thus pollute thy father's bed ? How couldst thou thus thy hapless mother wed 1 Antistrophe 2. How could that bed unconscious bear So long the \dle incestuous pair 1 But time, of quick and piercing sight. Hath brought the horrid deed to light ; At length Jocasta owns her guilty flame, And finds a husband and a child the same. E'pode. Wretched son of Laius, thee Henceforth may I never see, But absent shed the pious tear, And weep thy fate with grief sincere ! For thou didst raise our eyes to life and light, To close them now in everlasting night. ACT V. Scene I. Messenger, Chorus. Messenger. Sages of Thebes, most honoured and revered, If e'er the house of Labdacus was dear And precious to you, what will be your grief CEDIPUS TVRANNUS. 259 When I shall tell the most disastrous tale You ever heard, and to your eyes present A spectacle more dreadful than they yet Did e'er behold : not the wide Danube's waves Nor Phasis' streams can wash away the stains Of this polluted palace ; the dire crimes Long time concealed at length are brought to light ; But those which spring from voluntary guilt Are still more dreadful. Chor. Nothing can be worse Than that we know already ; bringst thou more Misfortunes to us 1 Mes. To be brief, the queeUj Divine Jocasta's dead. Chor. Jocasta dead ! Say, by what hand ? Mes. Her own i And what 's more dreadful, no one saw the deed. What I myself beheld you all shall hear. Inflamed with rage, soon as she reached the palace, Instant retiring to the nuptial bed. She shut the door, then raved and tore her hair, Called out on Lai us dead, and bade him think On that unhappy son who murdered him And stained his bed ; then turning her sad eyes Upon the guilty couch, she cursed the place Where she had borne a husband from her husband, And children from her child ; what followed then I know not, by the cries of CEdipus Prevented, for on him our eyes were fixed Attentive ; forth he came, beseeching us To lend him some sharp weapon, and inform him Where he might find his mother and his wife, His children's wretched mother and his own. Some ill-designing power did then direct him (For we were silent) to the queen's apartment ; Forcing the bolt, he rushed into the bed, And found Jocasta, where we all beheld her, Entangled in the fatal noose, which soon As he perceived, loosing the pendant rope, Deeply he groaned, and casting on the ground His wretched body, showed a piteous sight 26o (EDIPUS TYRANNUS, To tlie beholders; on a sudden, thence Starting, he phicked from oft* the robe she wore A golden buckle that adorned her side. And buried in his eyes the sliai-pened point, Crying, he ne'er again would look on her, Never would see his crimes or miseries more, Or those whom guiltless he could ne'er behold, Or those to whom he now must sue for aid. His hfted eyelids then, repeating still These dreadful plaints, he tore ; whilst down his cheek Fell showers of blood ! Such fate the wretched pair Sustained, partakers in calamity. Fallen from a state of happiness (for none Were happier once than they) to groans and death, Reproach and shame, and every human woe. Chor. And where is now the poor unhappy man ? Mes. Open the doors, he cries, and let all Thebes Behold his parents' murderer, adding words Not to be uttered ; banished now, he says, He must be, nor, devoted as he is By his own curse, remain in this sad place. He wants a kind conductor and a friend To help him now, for 'tis too much to bear. - But you will see him soon, for lo ! the doors Are opened, and you will behold a sight That would to pity move his deadliest foe. Scene II. (Edipus, Messenger, Chorus. Chor. Oh ! horrid sight ! more dreadful spectacle Than e'er these eyes beheld ! what madness urged thee To this sad deed ? What power malignant heaped On thy poor head such complicated woe ? Unhappy man, alas ! I would have held Some converse with thee, but thy looks afiiight me j I cannot bear to speak to thee. (Edi. O me ! Where am I ? and whence comes the voice 1 heai* ? Where art thou, fortup.e ? (EDIPUS TYRANNUS. 261 Chok. Changed to misery, Dreadful to hear, and dreadful to behold. CEdi. cruel darkness ! endless, hopeless night, Shame, terrors, and unutterable woe ! Mere painful is the memory of my crimes Than all the wounds my wild distraction made. Chor. Thus doubly cursed, O prince ! I wonder not At thy affliction. CEdi. Aii; thou here, my friend % I know thy voice ; thou wouldst not leave the wretched ; Thou art my faithful, kind assistant still. Chor. How couldst thou thus deprive thyself of sight % What madness drove thee to the desperate deed ? What god inspired % CEdi. Apollo was the cause ; He was, my friends, the cause of all my woes ; But for these eyes — myself did quench their light — I want not them ; what use were they to me, But to discover scenes of endless woe ; Chor. 'Tis but too true. CEdi. What pleasure now remains For CEdipus? He cannot joy in aught To sight or ear delightful. Curse on him, Whoe'er he was, that loosened my bound feet. And saved me, in Cithseron's vale, from death ! I owe him nothing : had I perished then, Much happier had it been for you, my friends, And for myself. Chor. I too could wish thou hadst. CEdi. I should not then have murdered Laius ; then I had not ta'en Jocasta to my bed ; But now I am a guilty wretch, the son Of a polluted mother, father now To my own brothers, all that 's horrible To nature is the lot of CEdipus. Chor. Yet must I blame this cruel act, for sure The loss of sight is worse than death itself. CEdi. I care not for thy counsel or thy praise ; For with what eyes could I have e'er beheld My honoured father in the shades below, Or my unhappy mother, both destroyed CEDIPUS TYRANNUS. me? This jmnisliinent is worse than death, il so it should be. Sweet had been the sight Of my dear children — them I could have wished To gaze upon ; but I must never see C)r them, or this fail* city, or the palace Where I was born. Deprived of every bliss By my own lips, which doomed to banishment Tlie murderer of Laius, and expelled The impious wretch, by gods and men accursed : Could I behold them after this ? Oh no ! Would I could now with equal ease remove My hearing too, be deaf as well as blind, And from another entrance shut out woe ! To want our senses, in the hour of ill, Is comfort to the wretched. O Cithasron ! Why didst thou e'er receive me, or received. Why not destroy, that men might never know Who gave me birth ? O Polybus ! O Corinth ! And thou, long time beheved my father's palace, Oh! what a foul disgrace to human nature Didst thou receive beneath a prince's form ! Impious myself, and from an impious race. Wliere is my splendour now % Daulian path ! The shady forest, and the nari'ow pass "Wliere three ways meet, who drank a father's blood Shed by these hands, do you not still remember The horrid deed, and what, when here I came. Followed more dreadful ? Fatal nuptials, you Produced me, you returned me to the womb That bare me ; thence relations horrible Of fathers, sons, and brothers came ; of "svives. Sisters, and mothei's, sad alliance ! all That man holds impious and detestable. But what in act is \^le the modest tongue Should never name. Bury me, hide me, friends. From every eye; destroy me, cast me forth To the wide .ocean — let me perish there : Do anything to shake off hated life. Seize me ; approach, my friends — you need not fear, Polluted though I am, to touch me ; none Shall suffer for my crimes but I alone. CEDTPUS TYRANNUS. 263 CiiOR. In most fit time, my lord, the noble Creon This way advances ; he can best determine A.nd best advise ; sole guardian now of Thebes, To him thy power devolves. CEdi. What shall I sayl Can I apply to him for aid whom late I deeply injured by unjust suspicion % Scene III. Creon, (Edipus, Chorus. Creon, I come not, prince, to triumph o'er thy woes With vile reproach ; I pity thy misfortunes. But, O my Thebans ! if you do not fear The censure of your fellow-citizens, At least respect the all-creating eye Of Phoebus, who beholds you thus exposing To public view a wretch accursed, polluted, Whom neither earth can bear, nor sun behold, Nor holy shower besprinkle. Take hira hence Within the palace ; those who are by blood United should alone be witnesses Of such calamity. (Edi. O Creon ! thou, The best of men, and I the worst, how kind Thou art to visit me ! Oh ! by the gods Let me entreat thee, since beyond my hopes Thou art so good, now hear me ; what I ask, Concerns thee most. Creon. What is it thou desirest Thus ardently % CEdi. I beg thee, banish me From Thebes this moment, to some land remote, Wliere I may ne'er converse with man again. Creon. Myself long since had done it, but the gods Must be consulted first. OEdi. Their \vill is known Already, and their oracle declared The guilty parricide should die. •64 (EDI PUS TYRANNUS. Creon. It hatli ; But, as it is, 'twere better to inquire What must be done. CEdi. For such a wretch as me Wouldst tliou again explore the will of Heaven 1 Creon. Thy hapless fate should teach us to believe, And reverence the gods. (Edi. Now, Creon, list; I l)Og thee, I conjure thee, let a tomb Be raised, and all due honours paid to her Who lies within : she was thy sister, Creon ; It is a duty which thou ow'st : for me, I cannot hope this city now will deign To keep me here. Creon ! let me go, And seek the solitary mountain's top, My own Cith?eron, by my parents doomed Long since to be the grave of CEdipus ; Where would I die, as they decreed I should. Alas ! I cannot, must not perish yet, Till I have suffered evils worse than death, For I was only saved to be unhappy ; But I must meet my fate, whate'er it be. My sons are men, and wheresoever fortune May place them, cannot want the means of life ; They shall not burthen thee ; but, O my friend ! What will become of my unhappy daughters, With tenderest love, beneath a father's hand, Cherished so long ? Oh ! take them to thy care, Thou best of men ! Oh ! might I but embrace them, But shed a tear o'er their disastrous fate, Might I be suffered but to touch them here, I should rejoice, and think I saw them still. But hark ! methinks e'en now I hear the voice Of my dear daughters ; hath the gracious Creon, In pity to my woes, already brought My children to me 1 — is it so ? Creon. It is : Thy wishes are prevented ; they are here. CEDIPUS TYRANNUS. 265 Scene IV. Daughters of (Edipus, (Edipus, Ceeon, Chorus. OEdi. May Heaven reward thee for this goodness to me, And give thee much more bliss than I have known ! Now, my dear children, come towards me, come Towards your father and your — brother ; see These sightless eyes, pierced by my own mad hands ; Behold that wretched father who begat you Unknowingly on her who gave me birth ; I cannot see you now — I can but weep Your fate, to think what hours of wretchedness You have to know hereafter. Whither now Must my poor children lly % From every feast Joyless with grief and shame, shall you return ; And when the time shall come when riper years Should give you to the nuptial bed, who then, Careless of fame, will let his child partake The infamy of my abhorred race. Sprung from a wretch accursed, who killed his father, And from the womb that bare him did beget You my unhappy daughters ? Such reproach Must still be yours, to virgin solitude Devoted ever, and a barren bed. Son of Menaeceus, thou alone art left Their father now, for, oh ! Jocasta 's dead, And T am — nothing. Do not then forsake Thy kindred ; nor, deserted and forlorn. Suffer them still in penury and woe To wander helpless, in their tender age : Kemember they have no support but thee. O generous prince ! have pity on them ; give me Thy friendly hand in promise of thy aid. To you, my daughters, had your early years Permitted, I had given my last advice : Too young for counsel, all I ask of you Is but to pray the gods that my sad life 266 (EDIPUS TYRANNUS. May not be long ; but 'Ours, my children, crowned vv iin many oays, ana happier far than mine. Creon. It is enough; go in — thy grief transports thee Beyond all bounds. (Edi. 'Tis hard ; but I submit. Creon. The time demands it ; therefore go. (Edi. O Creon ! Knowst thou what now I wish ? Creon. What is it ? Speak, (Edi. That I may quit this fatal place. Creon. Thou ask'st What Heaven alone can grant. (Edi. Alas ! to Heaven I am most hateful. Creon. Yet shalt thou obtain What thou desirest. GEui. Shall I indeed ? Creon. Thou shalt ; I never say aught that I do not mean. (Edi. Then let me go : may I depart ? Creon. Thou mayst • But leave thy children. (Edi. Do not taks them from me. Creon. Thou mu^t not always have thy will. Already Thou 'st suffered for it. Chor. Thebans, now behold The great, the mighty (Edipus, who once The Sphinx's dark enigma could unfold. Who less to fortune than to wisdom owed, In virtue as in rank to all superior, Yet fallen at last to deepest misery. Let mortals hence be taught to look beyond The present time, nor dare to say, a man Is happy till the last decisive hour Shall close his life without the taste of woe. QEdipus Coloneus. DRAMATIS PERSONS. (Edipcis, Creon. Antigone, \ Daughters of ISMENE, j (Edipus. " POLYNTCES, Son of (Edipus. Theseus, King of Athens. An Athenian. Messenger. Attendants on Oreon, Thesens, and Ismcm. Chorus, composed of Ancient Men of Thebes. SCENE.— ^ Gh-ove at the entrance to the Temple of the Furies. ACT I. Scene I. OEdipus, Antigone. (Edipus. Where are we now, my dear Antigone ? Knowst thou the place ? Will any here afford Their scanty alms to a poor wanderer, The banished (Edipus 1 I ask not much. Yet less receive ; but I am satisfied : Long time hath made my woes familiar to me, And I have learned to bear calamity. But tell me, daughter, if thou seest a place, Or sacred, or profane, where I may rest, There set me down, from some inhabitant A chance but we may learn where now we are, And act, so strangers ought, as he directs us, 268 (EDIPUS COLONEUS, Ant. O G^dipus ! my poor, unliappy fatlier, Far as my eyes can reach I see a city, With lofty turrets crowned, and, if I err not, This place is sacred, by the laurel shade Olive and vine thick-planted, and the songs Of nightingales sweet warbling through the grove Here sit thee down, and rest thy wearied limbs On this rude stone ; 'tis a long way for age Like thine to travel. CEdi. Place me here, and guard A sightless wretch. Ant. Alas ! at such a time Thou needst not tell Antigone her duty. CEdi. Knowst thou not where we are ? Ant. As I have learned From passing travellers, not far from Athens ; The place I know not ; would you that I go And straight inquire ? But now I need not leave thee, i^'or, lo ! a stranger comes this way, e'en now He stands before you, he will soon inform us. Scene II. An Athenian, QiIdipus, Antigone. CEdi. Stranger, thou com'st in happy hour to tell us What much we wish to know ; let me then ask thee- Athe. Ask nothing ; speak not till thou art removed From off that hallowed spot where now thou standst, By human footsteps not to be profaned. (Edi. To whom then is it sacred % Athe. 'Tis a place Where but to tread is impious, and to dwell Forbidden ; where the dreadful goddesses, Daughters of Earth and Night, alone inhabit. (Edi. Ha ! let me hear their venerable names. Athe. By other names in other climes adored, The natives here call them Eumenides, Th' all-seeing powers. (Edi. Oh ! that they would but smile CEDIPUS COLONEUS, 269 Propitious, and receive a suppliant's prayer, That I might never leave this blest abode ! Athe. What dost thou mean % CEdi. It suits my sorrows well. Athe. I must inform the citizens ; till then Remain, CEdi. Oh ! do not scorn a wretched exile, But tell me, stranger Athe. Speak ; I scorn thee not. CEdi. What place is this ? Athe. I'll tell thee what I know. This place is sacred all : great Neptune here Presides, and he who bears the living fire, Titan Prometheus ; where thou treadst is called The Brazen Way, the bulwark of our State : From this equestrian hill, their safest guard, The neighbouring villagers their general name Derive, thence called Colonians all. CEdi. But say, Are there who dwell here, then ? Athe. There are, and called From him they worship. CEdi. . Is the power supreme Lodged in the people's voice, or in the king % Athe. 'Tis in the king. CEdi. Who is he % Athe. Theseus, son Of uEgeus, their last sovereign. CEdi. Who will go And tell him Athe. What ! to come and meet thee here 1 CEdi. To tell him that a little help bestowed Would amply be repaid. Athe. Why, what couldst thou do. Dark as thou art ? CEdi. My words will not be so. Athe. Then mark me,, that thou err not ; for to me Thy fortunes seem ill-suited to thy nature, Which is most noble ; therefore stay thou here Till I return ; I will not go to Athens, But ask these villagers, who sojourn here, J f thou mayst stay. \^Exit Athenian. (EDIPUS COLONEUS. Scene III. CEdipus, Antigone. (Edi. My daughter, is he gone ? Ant. He is, and thou mayst safely speak, for I Alone am with thee. (Edi. Goddesses revered ! Since in your seats my wearied steps have found Their first I'epose, not inauspicious smile On Phoebus and on me ! For know, the god Who 'gainst unhappy (Edipus denounced Unnumbered woes, foretold that here at last I should liave rest, within this hallowed grove These hospitable shades, and finish here A life of misery : happy those, he said. Who should receive me, glorious their reward, And woe to them who strove to drive me hence Inhuman. This he promised to confirm By signs undoubted ; thunder, or the sound Of dreadful earthquake, or the lightning's blast Launched from the arm of Jove. I doubt it not, From you some happy omen hither led My prosperous steps, that first to you I came Pure to the pure ] and here on this rude seat Reposed me, could not be the work of chance ; Wherefore, ye powers ! as Phoebus hath decreed, Here let me find a period of my woes, Here end my wi^etched life ! unless the man, Who long hath groaned beneath the bitterest ills That mortals feel, still seem to merit more. Daughters of Ancient Night ! oh, hear me now ! And thou, from great Minerva called, the best And noblest city, Athens ! pity me, Pity the shadow of poor CEdipus ; For, oh ! I am not what I was. Ant. No more : Behold a venerable band approach Of ancient natives, come perchance to seek thee. OEdi, I've done ; Antigone, remove me hence. CEDIPUS COLON E(JS. 271 And hide me in tlie grove till by their words, Listening. 1 learn their purpose ; such foreknowledge Will best direct us how to act hereafter. [Exeunt. Scene IV. Chor. Where is he % Look, examine, search around For this abandoned exile, of mankind The most profane ; doubtless some wretched stranger. Who else had dared on this forbidden soil To tread, where dwell the dreadful deities We tremble e'en to name, and as we pass Dare not behold, but silently revere, Or soft with words of fairest omen greet % Of these regardless, here we come to find An impious wretch. I look around the grove, But still he lurks unseen. Scene V. CEdipus, Antigone, Chorus. OEdi. Behold me here ; For by your words I find you look for me. Chor. \looki71g steadfastly at him\ Dreadful his voice and terrible his aspect ! (Edi. I am no outlaw ; do not look thus on me. Chor. Jove the defender ! who is this old man ? CEdi. One on whom fortune little hath bestowed To call for reverence from you ; that, alas ! Is but too plain ; thus by another's eyes Conducted here, and on her aid depending. Old as I am. Chor. Alas ! and wert thou born Thus sightless % Full of sorrow and of years Indeed thou seemst ; but do not let on us Thy curse devolve. Thou hast transgressed the bounds Prescribed to mortals ; shun this hallowed grove, ^72 AVliere on the grassy surface to the powere A welcome ottering flows with honc^y mixed The limpid stream ; unhappy stranger, lienco, Away, begone ! Thou seest 'tis a long space Divides us : dost thou hear me, wretched exile ? This instiint, if thou dost, depart, then speak, But not before. CEdi. Antigone, my daughter, What's to be done 1 Ant. Obey the citizens ; Give me thy hand. (Edi. I will ; and now, my friends. Confiding thus in you, and thus removing As you directed, let me not be injured. Chor. Thou shalt not ; be assured that thou art safe ; None shall offend or drive thee hence. CEdi. Yet more Must I approach ? Chor. A little farther still. (Edi. Will this suffice 1 Chor. Remove him this way, virgin ; Thou hearst us. Ant, Thou must follow me, my father, Weak as thou art ; we are unhappy strangers, And must submit ; whate'er the city hates Content to hate, and what she loves to love. CEdi. Lead me, my daughter, to some hallowed spot For mutual converse fit, nor let us strive With dire necessity. Chor. Stop there, nor move Beyond that stone. ■ 7^ Di. Thus, then ? Chor. CEdi. Where should I sit? Chor. A little forward lean. And rest thee there. Ant. [takioig hold of hwi]. Alas ! *tis my sad office — Let me perform it — to direct thy steps ; To this loved hand commit thy aged limbs ; t will be careful [She seats him oil the 8t07ie. CEdi. O unh^npy State ! It is enough. CEDIPUS COLONEUS. 273 Chor. Now, wretched stranger, tell us who thou art, Thy country, and thy name. CEdi. Alas ! my lords, A poor abandoned exile; but, oh ! do not Chor. What sayst thou ? CEdi. Do not ask me who I am ; Inquire no farther. Chor. Wherefore ? CEdi. My sad race Chor. Speak on. (Edi. [turning to Antigone]. My daughter, how shall I proceed ? Chor. Thy race, thy father GEdi. O Antigone ! What do I suffer? Ant. Speak ; thou canst not be More wretched than thou art. OEdi. I will ; for, oh ! It cannot be concealed. Chor. You do delay ; Inform us straight. CEdi. Know you the son of Laius ? Chor. Alas ! CEdi. The race of Labdacus. Chor. O Jove ! CEdi. Th' unhappy CEdipus. Chor. And art thou he 1 CEdi. Be not affrighted at my words. Chor. Heaven ! CEdi. Wretch that I am ! what will become of me ? Chor. Away, begone, fly from this place ! CEdi. Then where Are all your promises ? are they forgotten ? Chor. Justice divine will never punish those Who but repay the injury they receive ; And fraud doth merit fraud for its reward. Wherefore, begone, and leave us, lest once more Our city be compelled to force thee hence. Ant. O my kind friends ! as you revere the name Of virtue, though you will not hear the prayers Of my unhappy father, worn with age 274 (ED2PUS COLONEUS. And laden with involuntary crimes ; Yet hear the daughter pleading for her sire, And pity her who with no evil eye Beholds you, but, as one of the same race, Born of one common father, here entreats Your mercy to th' unhappy, for on you, As on some god alone, we must rely ; Then grant this wished-for boon — oh ! gi'ant it now, By all that's dear to thee, thy sacred word, Thy interest, thy children, and thy god ; 'Tis not in mortals to avoid the crime Which Heaven hath pre-ordained. Chor. We pity thee, Daughter of (Edipus ; we pity him, And his misfortunes ; but of wrath divine Still fearful, dare not alter our decree. (Edi. Now who shall trust to glory and fair fame ? What shall it profit that your pious city Was once for hospitable rites renowned, That she alone w ould pity and relieve The afflicted stranger ? Is she so to me Who drives me hence, and trembles at a name % Me you can never fear, and for my crimes I am the sufferer, not the offender. What Touching my father I have spoke, alas ! If 'tis for that you do abhor me thus, Was I to blame % The injury received I but repaid, and therefore had I known The crime I acted, I wxre guiltless still. Whither I came, I came unknowingly; Not so they acted who have banished me. By your commands already here removed. Oh ! by the gods, preserve, assist me now ; If you revere them, do not thus despise What they decree ; their eyes behold tlie goo*^ And view the evil man, nor shall the wicked Escape their wrath ; use not theit* sacred names To cover crimes and stain the fame of Athens. As you received the suppliant, oh ! remember Your plighted faith — preserve me, save me now ! Look not contemptuous on this wretched form, CEDIPUS COLONEUS. 275 Or cast reproach unmerited ; I come Nor impious, nor profane, and with me bring To Athens much of profit and renown, As when your king arrives, you all shall know : Meantime despise me not. Chor. Old man, thy words Are full of weight, and merit our observance ; If those who here preside but know thy purpose, It doth suffice. CEdi. But say, where is the king % Chor. Within his palace, but a messenger Is gone to fetch him hither. CEdi. O my friends ! Think you a sightless wretch like me wdll move His pity or his care, that he will come ? Chor. Most readily, when he shall hear the name Of CEdipus. O^Di. And who shall tell it him 1 Chor. The journey's long, but passing travellers Will catch the tale, and he must hear it soon ; Fear not, thy story is already known On every side; 'twill quicken his slow steps. And bring him instant hither. CEdi. May he come In happy hour to Athens and to me ! He will ; what good man doth not love his country ? Ant. Jove ! what shall I say or think ? My father CEdi. What says my daughter ? Ant. This way bent, behold On a Sicilian steed, a woman comes. Her face concealed by a Thessalian veil, To shield her from the sun : am I deceived, Or is it she % I know not what to think. It is my sister, now she smiles upon me ; It must, it can be none but my Ismene. CEdi. Who, my Antigone ? Ant. It is thy daughter, My sister, but her voice will soon convince you, 27<5 (EDIPUS COLONEUS, Scene VI. ISMENE AND ATTENDANT, (EdIPUS, AnTIGONE, ChORUS* Ism. O the sweet sounds ! a father and a sister ! What pains have I not suffered in the search ! And now for grief can scarce behold you. (Edi. Oh ! My daughter, art thou here 1 Ism. Alas ! my father, How terribly thou lookst! (Edi. From the same blood The father and the daughter. IsM. Wretched race ! (Edi. And art thou oome, my daughter 1 IsM. I have reached thee With toil and labour. (Edi. Touch me, my child ! IsM. Let me embrace you both. (Edi. Both miserable ! Ism. Join then a third as wretched as yourselves. \They all embrace. (Edi. Ismene, wherefore art thou come ? IsM. My care For thee, my father, brought me here. (Edi. For me ? IsM. That I might speak to thee ; this faithful slave Alone conducted me. [Pointing to her Attendant. (Edi. Thy brothers, say. What are they doing ? IsM. They are — what they are ; For, oh ! between them deadliest discord reigns. (Edi. How like th' unmanly sons of Egypt's clime, Where the men sit inglorious at the loom, And to their wives leave each domestic care ! E'en thus my sons, who should have laboured for me. Like women idly sit at home, whilst you Perform their office, and with fihal care Attend a wretched father. This kind maid, [pointing to Antigone E'en from her infant days, hath wandered long QLDIPUS COLONEUS. 277 An exile with me, and supported still My feeble age ; oft through the savage woods, Naked and hungry, by the wintry storms Or scorching heats afflicted, led me on. And gave me food, unmindful of her own. Thou too, Ismene, wert my faithful guard When I was driven forth ; and now art come To tell thy father what the gods declare ; A stranger now to Thebes, I know not what Hath passed between them ; thou hast some sad news, I know thou hast, to tell thy wretched father. Ism. What I have suffered in the search of thee I pass in silence o'er, since to repeat Were but, alas ! to double my misfortunes ; I only came to tell thee the sad fate Of thy unhappy sons. Awhile they seemed As if they meant to yield the throne to Creon, Nor stain their guilty hands with Theban blood, Mindful of that pollution which remained On thy devoted race ; but now some god Or their own wicked minds have raised a flame Of dire contention, which shall gain the power Supreme, and reign in Thebes. Eteocles Hath drove his elder Polynices forth, Who, now an exile, seeks (as fame reports) The Argians, and in solemn contract joined With these his new allies would raise their fame Above the stars, and sink our Thebes in ruin. These are not words alone — 'tis now in act, Alas ! e'en now I fear, nor know I when The gods will take compassion on thy woes. (Edi. Hast thou no hope they'll pity me ? Ism. I have ; Their oracles have said it. (Edi. Ha ! said what % My daughter, tell me, what have they declared ? Ism. The time would come, they said, when Thebes once more Must seek thee, dead or living, for her safety. CEdi. Why, what could such a wretch as I do for them? 27S (ED IP US CO LONE US, Ism. Their only hope, they say, is placed in thee. (TiDi. I, that am nothing, grown so powerful ! Whenf < Can it proceed 1 Ism. The gods, who once depressed thee, Now raise thee up again. (Edi. It cannot be ] Who falls in youth will never rise in ago. Ism. Ivnow, for this very purpose Creon comes ; Ere long thou mayst expect him. CEdi. What to do, My daughter ? ISM. To remove thee hence, and place thee Nearer to Thebes, but not within her borders. (Edi. If not within, what profit can it be To them 1 Ism. Thy tomb, raised in a foreign land, They fear would prove most fatal. CEni. But how know they [t must be so, unless some god declared it ? Ism. For this alone they wish to have thee near The borders, in their power, and not thy own, (Edi. To bury me at Thebes ? Ism. That cannot be ; Thy crime forbids it. (Edi. Then I'll never go. [ance. Ism. a time will come when they shall feel thy venge- (Edi. What strange vicissitude can e'er produce This wished event ? Ism. Thy wrath, when at thy tomb They shall be forced to meet. (Edi. Who told thee this ? Ismene, say. Ism. The sacred ministers Of Delphos. CEdi. Came it from Apollo's shrine ? IsM. On their return to Thebes they did report it. (Edi. My sons, did they hear aught of this ? Ism. Both heard. And know it well. (Edi. Yet, impious as they are, |*referred a kingdom to their father's love, CEDIPUS COLONEUS. 279 Ism. With grief I tell thee what with grief I heard. CEdi. Oh ! may the gods doom them to endless strife ; Ne'er may the battle cease till CEdipus Himself shall end it ; then, nor he who bears The sceptre now, should long maintain the throne, Nor Polynices e'er to Thebes return ; They should not live who drove a parent forth To misery and exile, left by those Who should have loved, supported, and revered him ; I know they say the city but complied With my request — I asked for banishment ; Not then I asked it. In my desperate mind, When first I raged, I wished indeed for death ; It had been grateful then, but no kind friend Would minister the boon. At length my grief Gave way, and when they saw my troubled soul Had taken ample vengeance on itself. After long stay, the city drove me forth ; And those who could have saved me, my base sons, Deaf to a father's prayers, permit me still To roam abroad in poverty and exile. From these alone, far as their tender sex Can help me, I receive the means of life. All the sweet comfort, food, or needful rest Earth can afford me now, whilst to my sons A throne was dearer than a father's love ; But they shall never gain me for their friend, Ne'er reign in Thebes — these oracles declare They never shall. I do remember too Another prophecy which Phcebus erst Delivered to me : let 'em send their Creon, Or any other powerful citizen. To drag me hence ; my hospitable friends, If to those all-protecting deities Who here preside you too will lend your aid, Athens shall find in me its best defence, And vengeance strike the foes of CEilipus. Chor. Thou and thy daughters well deserve our pity And, for thy words are full of promised good To our loved city, I will tell thee all 'Tis meet thou shouldst perform. i8o (EDIPUS COLONEUS. CEdi. My best of friends, Instruct me ; I am ready to obey. CiiOR. An expiation instant must thou make To the offended powers whose sacred seat Thou has profaned. GCdi. But how must it be done? Chor. First, with pure hands, from th' ever-flowing spring, Thy due libations pour. CEdi. What follows then? Chor. Take thou a cup wrought by some skilful hand, Bind it \vith wreaths around. CEdi. • Of leaves or threads Composed ? Chor. Of wool, fresh from the new-shorn lamb. CEdi. Is there aught else ? Chor. Then, turning to the sun, Make thy libations. CEdi. From the cup, thou sayst, Chor. The water from three fountains drawn ; and last Remember, none be left. CEdi. With that alone Must it be filled ? Chor. Water with honey mixed — No wine ; this pour on th' earth (Edi. What then remains? Chor. Take in thy hand of olive-boughs thrice nine. And offering these, begin thy humble prayer. CEdi. But how address them ? That concerns me near. Chor. Their name thou knowst implies benevolent : Intreat them therefore kindly now to prove Benevolent to thee ; but, remember, Low be the voice and short the supplication. That done, return — be careful to perform it ; I may assist thee then with confidence, But if thou dost it not, must tremble for thee. (Edi, My daughters, heard you this ? Ant. We did; command What's to be done. CEdi. What I can never do, (EDI PUS COLON RUS. 281 Powerless and blind as I am ; one of you, My daughters, must perform it. Ant. One alone May do the task of many when the mind Is active in it. CEdi. Hence then, quick, away ! But do not leave me here alone. These limbs Without a guide will never find their way. Ism. Father, I go ; but how to find the place I know not. Chor. Stranger, t' other side of the grove ; There, some inhabitant will soon inform thee, If thou shouldst want assistance or instruction. Ism. Meantime, Antigone, remain thou here. And guard our father well : cares are not cares When we endure them for a parent's sake. \Exit ISMENE. Scene YII. (Edipus, Antigone, Chorus. Chor. Stranger, albeit we know 'tis most ungrateful To raise the sad remembrance of past woes. Yet would we gladly hear (Edi. What wouldst thou know ? Chor. The cause of thy unhappy state, GEdi. Alas ! By all the sacred hospitable rites, I beg thee do not ask me to reveal it ; My crimes are horrible. Chor. Already fame Hath spread them wide, and still talks loudly of them \ Tell us the truth. Q5di. Alas ! Chor. Let me beseech thee ! OEdi. me Chor. Comply : ask what thou wilt of me, And thou shalt have it. CEiy I have suifered muchj ?82 (EDI r us COLONKUS. The gods can witness 'twas against my will t. Knew not what ? I knew not of it. Chor. (Edi. The city, Unknowing too, bound me in lioiTid nuptials. OnoR. And didst thou then pollute, as fame reports, Thy mother's bed ? (Edi. Oh ! death to hear : I did. Here, here they are. Chor. Who 's there ? CEdi. INIy crimes ! my daughters ! Chor. Daughters and sisters of their father ? Oh ! 'Tis horrible indeed ! Qi^Di. 'Tis woe on woe. Chor. Great Jove ! both daughters of one hapless mother ! What hast thou suffered ? (Edi. Ills not io be borne. Chor. Didst thou then perpetrate the horrid deed ? (Edi. Oh no ! Chor. Not do it ? (Edi. I received from Thebes A fatal gift ; would I had never ta'en it ! Chor. And art thou not a murderer too ? (Edi. What's that Thou sayst ? Chor. Thy father (Edi. Thou add'st grief to grief. Chor, Didst thou not murder him ? (Edi. I did ; but hear Chor. Hear what ? (Edi. The cause. Chor. What cause ? (Edi. I'll tell thee. Know then, I murdered others too, yet by the laws I stand absolved ; 'twas done in ignorance. Chor. {seeh^ Theseus, wJw enters]. But lo ! the king, -(Egean Theseus, comes ; The fame of thee bath brought him here already. (EDIPUS COLONEUS. 283 Scene YIII. TheseuSj CEdipus, Antigone, Uiiokus. The. son of Laius ! long ere- this the tal« Of thy disastrous fate, by many a tongue Related, I had heard : thy eyes torn forth By thy own desperate hand : and now I see It was too true. Thy garb and dreadful aspect Speak who thou art. Unhappy Qildipus, I come to ask, in pity to thy woes. What 's thy request to Athens or to me — Thine, or this hapless virgin on thy steps Attendant. Speak ; for large must be the boon 1 would refuse thee. I have known too well, Myself a wretched wanderer, the woes Of cruel exile, not to pity thine : Of toils and dangers in a foreign land Much have I suffered ; therefore not to me Shall the poor stranger ever sue in vain For aid and safety. Mortals as we are, Uncertain ever is to-morrow's fate, Alike unknown to Theseus and to thee. Q^Idi. Theseus, thy words declare thy noble nature, And leave me little to reply. Thou knowst My story — who and whence I am ; no more Remains, but that I tell thee my request, And we have done. The. Proceed then, and inform me G5di. I come to give this wretched body to thee, To sight ungracious, but of worth more dear To thee than fairest forms could boast. The. What worhih i CEdi. Hereafter thou slialt know — not now The. But when Shall we receive it '] (Edi. When I am no more When thou shalt bury me. 284 (EDIPUS COLONEUS. my The. Death is, it seems, Thy chief concern, and life not worth thy cai-e. (Edi. That will procure me all the means of life. The. And is this all thou ask'st, this little boon % OEdi. Not little is the strife which shall ensue. The. What strife ? With whom — thy children, or own? (Edi. Mine, Theseus; they would have me back to Thebes. The. And wouldst thou rather be an exile here? CEdi. Once they refused me. The. Anger suits but ill With low estate and miseries like thine. QEdi. Hear first, and then condemn me. The. Not unheard All thou canst urge, would I reprove thee. Speak. CEdi. O Theseus ! I have borne the worst of ills. The. The curses on thy race ? CEdi. Oh no ! all Greece Hath heard of them. The. What more than mortal woe Afihcts thee then ? CEdi. E'en this : my cruel sons Have driven me from my country ; nevermore Must Thebes receive a pariicide. The. Why then Recall thee now, if thou must ne'er return ? CEdi. Commanded by an oracle divine. The. Why, what doth it declare ? CEdi. To thee, and to thy arms. The. But whence should spring Such dire contention ? CEdi. Dearest son of u3^Jgeus, From age and death exempt, the gods alone Immortal and unchangeable remain, Whilst all things else fall by the hand of Time, The universal conqueror. Earth laments Her fertile powers exhausted. Human strength Is withered soon. E'en faith and truth decay, That Thebes shall yield CEDIPUS COLONEUS, 285 And from their ashes fraud and falsehood rise. Nor friendship long from mjtn to man endures, Or realm to realm. To each successive rise Bitter and sweet, and happiness and woe. Athens and Thebes thou seest united now, And all is well; but passing time shall bring The fatal day (and slight will be the cause) That soon shall change the bonds of amity And holy faith, for feuds and deadliest hate. Then, buried long in earth, shall this cold corse Drink their warm blood, which from the mutual wound Frequent shall flow. It must be as I tell thee. If Jove be Jove, and great Apollo true. But why should I reveal the fixed decree Of all-deciding Heaven ? Permit me now To end where I began. Thy plighted faith Once more confirm, and never shalt thou say The wretched OEdipus to Theseus came An useless and unprofitable guest, If the immortal gods have not deceived me. Chor. O king ! already hath this man declared The same goodwill to thee and to our country. Thes. Can I reject benevolence and love Like this, my friends % Oh no ! the common rites Of hospitality, this altar here, The witness of our mutual vows, forbid it ; He comes a suppliant to the goddesses, And pays no little tribute both to me And to my kingdom ; he shall find a seat Within my realms, for I revere his virtues. If here it pleaseth him to stay, remember \to the Chorus 'Tis my command you guard this stranger well ; If thou wouldsb rather go with me, thou mayst ; I leave it to thy choice. \To CEdipus. (Edi. Reward them, Jove. The. What sayst thou ? wilt thou follow me % O^Idi. I would, If it were lawful, but it must be here — This is the place- The. For what ? I'll not deny thee- 286 EDIPUS COLONl (Edi. Where I mast conquer those who banished me. The. That would be glory and renown to this Thy place of refuge. O^Di. If I may depend On thy fair piomise. The. Fear not, I shall ne'er 15etray my friend. CEdi. I will not bind thee to it By oath, like those whom we suspect of ill. The. Thou needst not, CEdipus ; my word 's my oath. (Edi. How must I act then 1 The. Fear'st thou aught 1 (Edi. I do. A force will come against me. The. [pomting to the Chorus]. Here 's thy guard ; These shall protect thee. (Edi. If thou goest, remember And save me, Theseus. The. Teach not me my duty. (Edi. Still am I fearful. The. Theseus is not so. (Edi. Knowest thou not what they threatened? The. This I know, No power on earth shall wrest thee from this place. Oftimes the angry soul will vent its wrath In idle threats, with high and empty words, Which ever, as the mind is to itself Restored, are — nothing. They may boast their strength, And say they '11 tear thee from me ; but I tell thee The journey would be long and tedious to them ; They will not hazard it — they dare not : therefore Be comforted, for if by Phcebus sent Thou hither cam'st, thou'rt safe without my aid, E'en if I leave thee safe ; for know, the name Of Theseus here sufficeth to protect thee. [Exit Theseus. CEDIPUS COLONEUS. 287 Scene IX. (Edipus, Antigone, Chorus Chorus. Thou art come in happy time, Stranger, to this blissful clime, Long for swiftest steeds renowned, Fertilest of the regions round ; Where, beneath the ivy shade. In the dew-sprinkled glade. Many a love-lorn nightingale Warbles sweet her plaintive tale ; Where the vine in clusters pours Her sweets, secured from wintry showers Nor scorching suns, nor raging storm The beauties of the year deform. Arttistrophe i. Where the sweet narcissus growing. Where the yellow crocus blowing, Round the sacred altars twine. Offering to the powers divine ; Where the pure springs perpetual flow^ Watering the verdant meads below. Which with its earth-enriching waves The fair Cephisus ever laves ; Where, with his ever-sporting train, Bacchus wantons on the plain, Pleased with the Muses still to rove, And golden Venus, queen of love. Strophe 2. Alone within this happy land, Planted here by Nature's hand. Which, nor Asia's fertile plains. Nor Pelops' spacious isle contains, 288 (EDIPUS COLONEUS. Pallas, thy sacred olive grows, Striking terror on our foes ; Ever free from hostile rage, From wanton youth or greedy age ; Happy in sage Minerva's love, And guarded still by Morian Jove. Antistrophe 2. But nobler gifts and fairer fame, Athens, yet adorn thy name ; Such wondrous gifts hath poured on thee, Thy great protecting deity. Here first obedient to command, Formed by Neptune's skilful hand, The steed was taught to know the rein, And bear the chariot o'er the plain ; Here first along the rapid tide The stately vessels learned to ride, And swifter down the currents flow Than Nereids cut the waves below. [Exeunt. ACT II. Scene I. Antigone, OEdipus, Chorcs. Antigone. Great are thy praises, Attica, and now The time is come to show thou dost deserve them. CEdi. What means my daughter ? Speak ; what new event Alarms thee? Ant. Creon, with a numerous band Of followers, comes this way. (Edi. Oh ! now, my friends. If ever, help me. Chor. Fear not ; we'll protect thee. Though I am old, the strength of Attica Is not decayed. (EDIPUS COLONEUS. 289 Scene II. Creon {li^ith Attendants), CEdipus, Antigone, Chorus. Creon. Most honoured citizens, I see you look with eyes of fear upon me, Without a cause ; for know, I came not here Intending aught of violence or ill Against a city so renowned in Greece As yours hath ever been ; I only came, Commissioned by the State of Thebes, to fetch This old man back, if by persuasion mild I could induce him to return \ not sent By one alone, but the united voice Of a whole people, who assigned the task To me because, by blood united to him, I felt for his misfortunes as my own. Come therefore, Qlldipus, attend me home ; Thebes calls thee back, thy kingdom now demands thee — By me she calls thee ; listen to thy friend, For surely Creon were the worst of men. If he could look on woes like thine unmoved When I behold thee, in a foreign land A wretched wanderer, forced to beg thy bread From place to place, with this unhappy maid, Whom little did I think to see exposed To misery and shame, of nuptial rites Hopeless, and thus bereft of every aid, — Oh ! 'tis reproach and infamy to us And to our race ; but 'tis already known, And cannot be concealed. CEdipus ! I here beseech thee, by our country's gods, Return to Thebes ; bid thou a kind farewell — For she deserves it — to this noble city, But still remember thy own dearer country. (Edi, Thou daring hypocrite, whose specious wiles Beneath fair semblance mean but to betray, Why wouldst thou tempt me thus? Why thus once more K fQO (EDTPUS COLONEUS. Ensnare me in thy toils, and make me still More wi-etched than I am ? Long time oppressed By heaviest woes, I pined within my palace, And longed for exile ; but you then refused To let nie go, till, satiated with grief, My soul at length was calm, and much I wished To spend my few remaining years at home : Then thou — for little did the kindred blood Thou talkst of then avail — didst banish me ; And now again thou com'st to make me wretched. Because thou seest this kind benignant city Embrace and cherish, thou wouldst drag me hence, With sweetest words covering thy bitter mind, Professing love to those who choose it not. He who denies his charitable aid To the poor beggar in his utmost need, And if abundance comes, should offer that Which is not wanted, little merits thanks. Such is thy bounty now — in word alone, And not in deed, the friend of Q^^dipus. But I will tell them what thou art. Thou cam'st not To take me hence, but leave me in the borders Of Thebes, that so thy kingdom may escape The impending ills which this avenging city Shall pour upon it ; but 'twill come to pass As I foretold : my evil genius still Slmll haunt yon, and my sons no more of Thebes Inherit than shall serve them for a grave. Thy country's fate is better known to me Than to thyself, for my instruction comes From surer guides — from Phoebus and from Jove. Thy artful speech shall little serve thy purpose, 'Twill only hurt thy cause : therefore begone ! I'm not to be persuaded. Let me live In quiet here, for, wretched as I am, 'Twill be some comfort to be far from thee. Cbeon. Thinkst thou I heed thy words ? Who'll suffer most For this perverseness — thou, or I ? (Edi. Thy little arts will nought avail with me, Or with my friends. (EDI PUS CO LONE US. 291 Crbon. Poor wretch ! no time can cure Thy follies ; thy old age is grown delirious. CEdi. Thou hast a hateful tongue ; but few, how just Soe'er they be, can always speak aright. Creon. But to say much, and to say well, are things Which difier widely. CEdi. What thou sayst no doubt Is brief, and proper too. Ceeon. 'Twill hardly seem so To those who think like thee. (Edi. Away ; nor dare Direct my steps, as if thou hadst the power To place me where thou wilt. Oreon. Kemember all To witness this, for he shall answer it When he is mine. (Edi. But who shall force me hence Against the will of these my friends ? Ore. Their aid Is vain, already I have done what much Will hurt thee. (Edi. Ha ! what threats are these % Creon. Thy daughters Must go with me ; one is secured, and now This moment will I wrest the other from thee. (Edi. me ! Creon. I'll give thee much more cause for grief. (Edi. Hast thou my daughter? Creon. Ay, and will have this. (Edi. \to the Chorus]. What will you do, my friends? Will you forsake me % Will you not drive this vile, abandoned man Forth from your city % Chor. Stranger, hence, away ! Thy actions are most shameful and unjust. Creon. Slaves, do your office ; bear her off" by force, If she consents not. Ant. Whither shall I fly For aid ? What god or man shall I implore To succour me ? Chor. Alas ! what wouldst thou do % Creon. 1 touch not him, but I must have my' Ant. princes ! aid me now. Chob. 'Tis most unjust. Creon. I say 'tis just. Chor. Then prove it. Creon. They are mine. Chor. citizens ! Ant. Oh ! loose me : if you do not, You shall repent this violence. Creon. Go on, I will defend you. G^^Di. He, who injures me, Oifends the city. Chor. Said I not before It would be thus 1 Creon. [to the Chorus]. Let go the maid this instant. Chor. Command where thou hast power. Creon. Let her go. Chor. Begone thyself. What, ho ! my countrymen, The city is in danger ; haste and save us. [Creoh'b followers seize on Antigone. Ant. I'm seized, my friends. Oh, help ! OEdi. Where is my daughter 'i Ant. Torn from thee. OEdi Oh ! stretch forth thy hand. Ant. I cannot. Creon. Away with her CEdi. wretched CEdipus ! Creon. No longer shall these tender props support Thy feeble age ; since thou art still resolved Against thyself, thy countr3^, and thy friends, By whose command. I come, remain perverse And obstinate, old man ; but know, hereafter Time will convince thee thou hast ever been Thy own worst foe ; thy fiery temper still Must make thee wretched. Chor. Stranger, stir not hence. Creon. I charge you, touch me not. Chor. Thou shalt not go Till thou restor'st the virgins. Creon. I must have A nobler I'ansom from your city ; these Shall not suffice. Chor. What meanst thou ? Creon, He shall go, This (Edipus. Chor. Thy threats are terrible. Creon. I'll do 't ; and only he who governs here Shall hinder me. Q5di. insolence ! thou wilt not, Thou dar'st not force me. Creon. Hold thy peace. (Edi. Not e'en The dreadful goddesses, who here preside, Should bind my tongue from heaviest curses on thee, For thou hast robbed me of the only light These eyes could boast ; but may th' all-seeing sun Behold and punish thee and all thy race. And load thy age with miseries like mine ! Creon. Inhabitants of Athens, hear ye this ? (Edi. They do, and see that but with fruitless words I can repay the injuries I receive ; For I am weak with age, and here alone. Creon. No longer will I curb my just resentment, But force thee hence. (Edi. me ! Chor. What boldness, stranger, Could make thee hope to do a deed like this Unpunished ? Creon. 'Tis resolved. Chor. Our Athens then Is fallen indeed, and is no more a city. Creon. In a just cause the weak may foil the mighty. (Edi. Hear how he threatens Chor. What he'll ne'er perform. Creon. That Jove alone can tell. Chor. Shall injuries Like these be suftered 1 Creon. Call it injury Thou mayst, 'tis such as thou perforce must bear. Chor. This is too much ; ye rulers of the land My fellow-citizens, come forth and save us. ~ (EDIPVS COLONEUii, ►Scene 111. TiiE.sEi's, CiiEON, (Ei)ii'us, Antioone, Chorus. Tjii:. Whence is this clamour? Wherefore ain I calie