IDEALS IN GREEK LITERATURE MLLIAM CRANSTON LAWTON CHAUTAUQUA HOME READING SERIES ; : LIBRARY OF THE University of California. 75"o Class . L, N 2, 5~ O OS <; B Q t H M < Cd go Ideals in Greek Literature BY WILLIAM CRANSTON LAWTON OF ADELPHl COLLEGE AUTHOR OF "INTRODUCTION TO GREEK LITERATURE," "ART AND HUMANITY IN HOMER," ETC. tC^lie CJ^autauqua l^ttsi^ CHAUTAUQUA, N. Y. MCMV REA0JR6 ROOM Copyright, igoiP BT THE POPULAR EDUCATION PUBLISHING COMPANY DONNBIXBV St SONS COMPANY CHICAGO CONTENTS CHAPTER PAGB Preface - - - - -. - v General Bibliography - - - - vii I. The Older Iliad: Comradeship in Strife. Achilles and Patro- clus. Sarpedon and.GIaucus. - - i II. Later Additions to the Iliad: Family Ties. Hector and Andromache. Priam's Grief for Hector. - - - - 17 III. The Odyssey: Home Love. The Return of Odysseus. - 32 IV. Hesiod's Works and Days: Rustic Thrift. - - - - - 43 V. Lyric Poetry: - - - - - 51 VI. ^schylus and the Prometheus: The Heroism of Endurance. - - - 64 VII. Sophocles and the Antigone: Human Law vs. Divine Ordinance. - - 102 VIII. Euripides and the Alcestis: The Glory of Self-Sacrifice. - - - 139 IX. Aristophanes' Clouds: Ridicule as a Moral Weapon. - - - 173 X. Herodotus: The Battle of Salamis. - - - - 203 XI. Thucydides: The Periclean Funeral Oration, • - - 212 217935 iv Contents CHAPTER PAGE XII. The Platonic Socrates: An Apostle of Righteousness. - - - 221 XIII. Demosthenes on the Crown: An Ideal of Civic Patriotism. . - . 237 XIV. Sicilian Idylls of Theocritus: The Poetry of Rustic Life. - - . 346 PREFACE The present volume undertakes to set directly before the student a series of masterpieces which, ever since their creation, have appealed powerfully to lovers of art and truth. When interest in the best works has been aroused, more detailed study becomes a delight. The materials for such study are indicated quite copiously in the notes at the close of each chapter. Meantime, only what has seemed absolutely necessary in the way of general introduction and elucidation has been offered. In the classical Greek literature, from the **IHad'* to Moschos's lament for Bion, there is felt a certain unity, for in it is reflected, and idealized, the life of one remark- able people. The Greeks had already taken possession of the shores and islands of the ^gean sea at least three thousand years ago. This excitable, jealous, often cruel, but wonderfully gifted type of man appears from the first fully conscious of his diversity from the surrounding ** bar- barians. " The Hellenes were the most artistic of races; most sensitive to harmony, whether in form, color, music, or action. In art-forms they are the teachers of all later men. The Hebrew has led the world toward spiritual abstractions, the Roman pointed the way to a stable civic organism, but in joyous unfolding of the individual sensu- ous life no man, not even the Florentine, has ever rivalled the fifth century Athenian, the typical Greek. It is not easy for us to understand him. Our sense of artistic beauty is but half-developed. Our sturdy, reticent. VI Preface practical individualism is remote from his. Yet from him can best be learned a delightful lesson, the fullest enjoy- ment of all beauty in nature or art. The ethical quality, the moral purpose, is not always prominent. That it is usually present, nevertheless, our selections should demon- strate. GENERAL BIBLIOGRAPHY The largest survey of Greek literature in English is the work, in four volumes, of the learned, genial, erratic, pugnacious Professor Mahaffy; the smallest, but one of the very best accounts is the primer of Professor Jebb. Neither contains much citation from the Greek authors. The series of small volumes published, in America, by Lippincott, called '* Ancient Classics for EngUsh Read- ers," treats each great writer singly and quite fully, with large quotations. J. A. Symonds' ** Greek Poets'* is too verbose, but very suggestive, and contains much fine translation. The views of the present author are most fully set forth in his ** Introduction to Classical Greek Literature," Scribners, 1 903. For thorough further study two of the first requisites are a good classical atlas like Kiepert's, and a poHtical history of Greece, preferably the monumental work of Grote, or the more recent and somewhat less voluminous Holm, in German original or English translation. For mythology an adequate book in English hke Decharme's *'Mythologie de la Grece Antique" is sadly needed. Of the many school manuals based on Bulfinch's antiquated **Age of Fable" the best are Gayley's ^'Classical Myths in English Literature" and Guerber's "Myths of Greece and Rome." The best general reference book is prob- ably Harper's ** Classical Dictionary of Literature and Antiquities." All these should be contained in any respectable city library. The solitary reader will usually viii General Bibliography find them too expensive. He should at least possess one small volume of political Greek history, such as the read- able manuals of Bury, Oman, and Botsford, the last of which also contains sufficiently good maps. The history of the plastic arts illuminates the story of literature, and happily Professor Tarbell's excellent little book, **A History of Greek Art, ' ' will be in the hands of all Chau- tauqua students. Most essential, however, is the perusal of complete masterpieces in literary EngHsh versions. These will be quite copiously catalogued under the several authors. CHAPTER I THE OLDER ILIAD Comradeship in Strife. Achilles and Patroclus. Sarpedon and Glaucus. The ''Iliad, " a splendid epic poem in 15,000 hex- ameter verses, had apparently approached essentially its present form as early as the ninth century B.C., and exerted a dominant influence on all later writers. The poet claims to be inspired by the Muses, and to sing of a remote foretime quite unlike his own day. The greatest gods mingle freely in mortal strife, and even their coun- cils, on the summit of snow-capt Mount Olympus, are fully reported. The human heroes are often half divine in parentage. Nearly or quite the whole Greek race appears in the poem as united under the empire of the selfish and vacil- lating Agamemnon. The jealous princes, the haughty nobility, the abject folk, all obey him. In the struggle to restore his sister-in-law, Helen, to her rightful husband Menelaus, all the clans have for the last ten years been encamped in Asia, on the Trojan plain, quite ignorant of whatever has befallen in their homes. The utter destruc- tion of Troy, involved in the sin of the wilful young Trojan prince, Paris, who has run away with Helen, is often fore- shadowed. The ''Iliad " does not directly describe the beginning nor the end of the long contest, but only a brief episode I 2 Ideals in Greek Literature in the tenth year of the war. The hero is a demi-god, Achilles. His mother, the sea-nymph Thetis, most lovely of goddesses, though beloved by Zeus and other high gods, was wedded to a mortal because her son was fated to be mightier than his sire. During the war he has been the leader in a score of forays, supporting and enriching the whole camp by his booty. Yet Agamemnon wrests from Achilles by violence his chief prize, the lovely prin- cess Briseis, who was to have become her captor's lawful wife and queen. Achilles fiercely refuses to fight longer for a chieftain who commits the very sin he had led forth all Greece to avenge. While the Greek champion sulks in his cabin, prince Hector leads the Trojans to victory, sets fire to the fleet on the shore, and threatens the Greeks with utter destruction. But Achilles has one gentler side. He cannot wholly resist the pleadings of his best-beloved comrade, the tender-hearted Patroclus. Reluctantly he lends his armor to his friend, bidding him not to pursue the Trojans into the open plain. Patroclus rashly disobeys, and is eventu- ally slain by Hector. Then Achilles, as Dante says, '* fought, at the last, for love," and ended his feud with Agamemnon that he might avenge his friend by slaying the thrice-hated Hector. With Hector's funeral, the poem, even in its present form, abruptly ends; "Thus was a tomb made ready for Hector the tamer of horses." But, as Mr. Grote has remarked, it is not now a mere Achilleid, as we should expect from the opening line : The Older Iliad 3 "Sing, oh goddess, the wrath of Achilles, offspring of Peleus.'* Rather, by insertion of manifold episodes, it has grown to be an **Iiiad" indeed: a picture of the whole war about Ilios or Troy. Most scholars agree that these insertions have been made by various hands, probably through many decades. But the character and fate of Patroclus is essen- tial to the main action. His death cuts the knot, and must have been part of the original scheme. Whether the events of the *' Iliad" had any realistic basis can never be known. The excavations of Dr. Schhe- mann and others have revealed ruins of a strong hill-fort in the Trojan plain, of massive palaces or castles at Mycenae, Agamemnon's capital, and at other points in Greece. But no inscriptions or datable records are found. The folk that built these fortresses were as little known to Pericles' generation as to us. It may well be that they were not Greeks at all. We naturally associate these builders of real fortresses with the Homeric myth, but a myth it remains. Superhuman forces, poetic imagina- tion, are its very warp and woof. It must be studied as an ideal work of art. Yet the ** Iliad" is intensely human. Its men and women are more real, and also more lovable, than its divinities. To Greek minds, friendship between men was a loftier impulse to noble deeds than love between man and woman. Of that famihar tie, Achilles and Patroclus formed the most inspiring example. In their companion- ship, not in the love of Achilles for Briseis, much less the wedded happiness of Hector and Andromache, the Greek poet, and his hearers, saw the chief motive of the epic. We may profitably, then, turn aside from the gory and 4 Ideals in Greek Literature sometimes wearisome battle-scenes, and endeavor to make the more intimate acquaintance of the gentlest and most lovable among Homer's heroes. Patroclus is forced to sit idle through the earlier part of the action, and is dead long before the end. Yet we get more than one illuminating glimpse of his kindly nature. The first is when Achilles, standing in unwel- come inaction at his cabin door beside the Hellespont, thinks he sees his friend, the physician Machaon, carried off the field wounded by the venerable Nestor, and sends Patroclus to make inquiry. So Before the gate divine Patroclus stood: The old man saw, and from his seat arose. And took him by the hand, and led him in, And bade him sit; but he, refusing, said: *'No seat for me, thou venerable sire! I must not stay, for he both awe and fear Commands, who hither sent me to enquire What wounded man thou hast. I need not ask, I know Machaon well, his people's guard. My errand done, I must my message bear Back to Achilles, and thou know'st thyself. Thou venerable sire, how stern his mood: Nay sometimes blames he where no blame is due. " To whom Gerenian Nestor thus replied: ''Whence comes Achilles' pity for the Greeks By Trojan weapons wounded? Knows he not What depth of suff'ring through the camp prevails? How in the ships, by arrow or by spear Sore wounded, all our best and bravest lie? The valiant son of Tydeus, Diomed, Pierced by a shaft; Ulysses by a spear, And Agamemnon's self; Eurypylus By a sharp arrow through the thigh transfixed; And here another, whom I now but bring. The Older Iliad 5 Shot by a bow, from off the battlefield. Achilles, valiant as he is, the while For Grecian woes nor care nor pity feels. Waits he, until our ships beside the sea. In our despite, are burnt by hostile fires. And we be singly slain?" Nestor reminds Patroclus of the injunctions given him when he and Achilles left their home. ''Menoetius, Actor's son. To thee this counsel gave: *My son,' he said, 'Achilles is by birth above thee far. Thou art in years the elder; he in strength Surpasses thee; do thou with prudent words And timely speech address him, and advise And guide him ; he will, to his good, obey. ' **Such were the old man's words; but thou hast let His counsel slip thy mem'ry; yet ev'n now Speak to Achilles thus, and stir his soul, If haply he will hear thee; and who knows But by the grace of Heav'n thou mayst prevail? For great is oft a friend's persuasive power. But if the fear of evil prophesied. Or message by his Goddess-mother brought From Jove, restrain him, let him send thee forth With all his force of warlike Myrmidons, ^ That thou may'st be the saving force of Greece. Then let him bid thee to the battle bear His glitt'ring arms, if so the men of Troy, Scar'd by his likeness, may forsake the field. And breathing-time afford the sons of Greece, Toil-worn; for little pause has yet been theirs. Fresh and unwearied, ye with ease may drive To their own city, from our ships and tents. The Trojans, worn and battle- wearied men." Thus he; Patroclus' spirit within him burn'd, And tow'rd Achilles' tent in haste he sped, 1 The people and soldiery of Achilles. 6 Ideals in Greek Literature Delayed by a task of mercy, binding up the wounds of another Greek chieftain, Patroclus reaches Achilles's cabin again but just before Hector's greatest triumph. The Trojan prince has actually reached the Greek ships, and set one of them on fire. Thus round the well-mann'd ship they wag'd the war: Meanwhile by Peleus' son Patroclus stood. Weeping hot tears; as some dark-water'd fount Pours o'er a craggy rock its gloomy stream; Achilles, swift of foot, with pity saw. And to his friend these wingM words addressed: **Why weeps Patroclus, like an infant girl. That prays her mother, by whose side she runs, To take her up, and, clinging to her gown, Impedes her way, and still with tearful eyes Looks in her face, until she take her up? Ev'n as that girl, Patroclus, such art thou, Shedding soft tears. Hast thou some tidings brought Touching the general weal, or me alone? Or have some evil news from Phthia come, Known but to thee? Menoetius, Actor's son. Yet surely lives, and 'mid his Myrmidons Lives aged Peleus, son of ^acus: Their deaths indeed might well demand our tears: Or weep'st thou for the Greeks, who round their ships By death their former insolence repay? Speak out, that I may know the cause of grief." To whom, with bitter groans, Patroclus thus: '*0 son of Peleus, noblest of the Greeks, Achilles, be not wroth! such weight of woe The Grecian camp oppresses; in their ships They who were late their bravest and their best. Sore wounded all by spear or arrow lie ; For these, the large resources of their art The leeches ply, and on their wounds attend; While thou, Achilles, still- remain'st unmov'd. The Older Iliad 7 Oh, be it never mine to nurse such hate As thou retain' St, inflexibly severe! Who e'er may hope in future days by thee To profit, if thou now forbear to save The Greeks from shame and loss? Unfeehng man! Sure Peleus, horseman brave, was ne'er thy sire. Nor Thetis bore thee; from the cold grey sea And craggy rocks thou hadst thy birth, so hard And stubborn is thy soul. But if the fear Of evil prophesied thyself restrain. Or message by the Goddess-mother brought From Jove, yet send me forth with all thy force Of Myrmidons, to be the saving light Of Greece, and let me to the battle bear Thy glitt'ring arms, if so the men of Troy, Scar'd by thy Hkeness, may forsake the field. And breathing-time afford the sons of Greece, Toil-worn," .... ****** Thus pray'd he, all unwisely, for the pray'r He utter 'd to himself was fraught with death. To whom much griev'd, Achilles swift of foot: '*Heav'n-bom Patroclus, oh, what words are these! Prophetic warnings move me not, though known; Nor message hath my mother brought from Jove; But it afflicts my soul, when one I see That basely robs his equal of his prize. His lawful prize, by highest valour won; Such grief is mine, such wrong have I sustain'd. Her, whom the sons of Greece on me bestow'd Prize of my spear, the well-walled city ^ storm'd, The mighty Agamemnon, Atreus' son. Hath borne by force away, as from the hands Of some dishonour'd, houseless vagabond. But let the past be past; I never meant My wrath should have no end; yet had not thought 1 Not, of course, Troy itself, but a lesser town. Achilles had made twenty- three such successful forays, by land or sea. 8 Ideals in Greek Literature My anger to abate, till my own ships Should hear tlie war-cry, and the battle bear. But go, and in my well-known armor clad. Lead forth the valiant Myrmidons to war, Since the dark crowd of Trojans circles round The ships in force; and on the shingly beach. Pent up in narrow limits, lie the Greeks; And all the city hath pour'd its numbers forth In hope undoubting; for they see no more My helm among them flashing; else in flight Their dead would choke the streams, if but to me Great Agamemnon bore a kindly mind: But round the camp the battle now is wag'd Nathless ^ do thou, Patroclus, in defence Fall boldly on, lest they with blazing fire Our ships destroy, and hinder our retreat. But hear, and ponder well the end of all I have to say, and so for me obtain Honour and glory in the eyes of Greece; And that the beauteous maiden to my arms They may restore, with costly gifts to boot. The ships relieved, return forthwith; and though The Thund'rer, Juno's lord, should crown thine arms With triumph, be not rash, apart from me. To combat with the warlike sons of Troy; (So should my name in less repute be held;) Nor, in the keen excitement of the flight. And slaughter of the Trojans, lead thy troops On tow'rd the city, lest thou find thyself By some one of th' immortal gods oppos'd.'* We need not think Achilles really so jealous of his friend's fame. Like Hamlet in his dying words to Hora- tio, he may be merely choosing the strongest appeal to a generous nature. Patroclus, after many gallant exploits, is disarmed by 1 Nevertheless. The Older Iliad 9 the god Phoebus Apollo, wounded from behind by a cow- ardly foeman, and finally falls helpless before Hector's spear. His last word is the name of his friend. *' Hector, thou boastest loudly now, that Jove, With Phoebus join'd, hath thee with vict'ry crown'd: They wrought my death who stripped me of my arms. Had I to deal with twenty such as thee. They all should perish, vanquish 'd by my spear: Me fate hath slain, and Phoebus, and of men, Euphorbus; thou wast but the third to strike. This too I say, and bear it in thy mind; Not long shalt thou survive me; death e'en now And final doom hangs o'er thee, by the hand Of great Achilles, Peleus' matchless son." When the evil news reaches Achilles, his lovely mother comes, with all her sister-nymphs, from the sea-caves to console him. There as he groan 'd aloud, beside him stood His Goddess-mother; she, with bitter cry, Clasp'd in her hands his head, and sorrowing spoke: **Why weeps my son? and what his cause of grief.? Speak out, and naught conceal; for all thy pray'r. Which with uplifted hands thou mad'st to Jove, He hath fulfilled; that, flying to their ships. The routed sons of Greece should feel how much They need thine aid, and deep disgrace endure." To whom Achilles, deeply groaning, thus: ** Mother, all this indeed hath Jove fulfilled; Yet what avails it, since my dearest friend Is slain, Patroclus? whom I honoured most Of all my comrades, lov'd him as my soul. Him have I lost; and Hector from his corpse Hath stripp'd those arms, those weighty, beauteous arms, A marvel to behold, which from the Gods Peleu? received, a glorious gift, that day lo Ideals in Greek Literature When they consigned thee to a mortal's bed. How better were it, if thy lot had been Still 'mid the ocean deities to dwell, And Peleus had espoused a mortal bride! For now is bitter grief for thee in store. Mourning thy son; whom to his home return'd Thou never more shalt see; nor would I wish To live, and move among my fellow-men, Unless that Hector, vanquish'd by my spear. May lose his forfeit life, and pay the price Of foul dishonour to Patroclus done." To whom, her tears o'erflowing, Thetis thus: *'E'en as thou say'st, my son, thy term is short; Nor long shall Hector's fate precede thine own." Achilles, answ'ring, spoke in passionate grief: *' Would I might die this hour, who fail'd to save My comrade slain! far from his native land He died, sore needing my protecting arm." When Briseis is sent back by Agamemnon to her im- perious lover, we get a new and unexpected sidelight on Patroclus 's character. Briseis, fair as golden Venus, saw Patroclus lying, pierc'd with mortal wounds, Within the tent; and with a bitter cry. She flung her down upon the corpse, and tore Her breast, her delicate neck, and beauteous cheeks; And, weeping, thus the lovely woman wail'd: ** Patroclus, dearly loved of this sad heart! When last I left this tent, I left thee full Of healthy life; returning now, I find • Only thy lifeless corpse, thou prince of men! So sorrow still, on sorrow heap'd, I bear. The husband of my youth, to whom my sire And honour'd mother gave me, I beheld Slain with the sword before the city walls: Three brothers, whom with me one mother bore, The Older Iliad 1 1 My dearly lov'd ones, all were doomed to death: Nor wouldst thou, when Achilles swift of foot My husband slew, and Mynes' town In ruin laid, allow my tears to flow; But thou wouldst make me (such was still thy speech) The wedded wife of Peleus' godlike son: Thou wouldst to Phthia bear me in thy ship. And there, thyself, amid the Myrmidons, Wouldst give my marriage feast. Then, unconsol'd, I weep thy death, my ever-gentle friend!" The purely martial scenes of the poem culminate in the duel between the two greatest champions, which is very fully described. Here again, as in Patroclus' un- doing, divine trickery accomplishes more than human prowess. Pallas Athene's resistless aid makes the Greek the victor. Even in the act of slaying Hector, Achilles insists that he is wreaking vengeance for his friend's sake. ** Hector, Patroclus stripping of his arms, Thy hope was that thyself wast safe; and I, Not present, brought no terror to thy soul: Fool! in the hollow ships I yet remained, I, his avenger, mightier far than he; I, who am now thy conqu'ror. By the dogs And vultures shall thy corpse be foully torn. While him the Greeks with fun'ral rites shall grace." In dreams Achilles and his dead friend are reunited. In the long agony of his grief .... On the many-dashing ocean's shore PeHdes lay, amid his Myrmidons, With bitter groans. In a clear space he lay. Where broke the waves, continuous, on the beach. There, circumfus'd about him, gentle sleep, 12 Ideals in Greek Literature Lulling the sorrows of his heart to rest, O'er came his senses; for the hot pursuit Of Hector round the breezy heights of Troy His active limbs had wearied. As he slept, Sudden appear 'd Patroclus' mournful shade, His very self; his height and beauteous eyes. And voice; the very garb he wont to wear. Above his head it stood, and thus it spoke: ** Sleep' St thou, Achilles, mindless of thy friend. Neglecting, not the living, but the dead? Hasten my fun'ral rites, that I may pass Through Hades' gloomy gates. Ere these be done. The spirits and spectres of departed men Drive me far from them, nor allow to cross Th' abhorred river; but forlorn and sad I wander through the widespread realms of night. And give me now thy hand, whereon to weep; For never more, when laid upon the pyre. Shall I return from Hades; never more. Apart from all our comrades, shall we two, As friends, sweet counsel take; for me, stern Death, The common lot of men, has op'd his mouth; Thou too, Achilles, rival of the Gods, Art destin'd here beneath the walls of Troy To meet thy doom; yet one thing must I add, And make, if thou wilt grant it, one request. Let not my bones be laid apart from thine, Achilles, but together, as our youth Was spent together in thy father's house. Since first my sire Menoetius me a boy From Opus brought, a luckless homicide. Who of Amphidamas, by evil chance. Had slain the son, disputing o'er the dice: Me noble Peleus in his house receiv'd. And kindly nurs'd, and thine attendant made. So in one urn be now our bones enclos'd. The golden vase, thy Goddess- mother's gift," The Older Iliad 13 Whom answer'd thus Achilles, swift of foot: **Why art thou here, lov'd being? Why on me These sev'ral charges lay? Whate'er thou bidd'st Will I perform, and all thy mind fulfill; But draw thou near, and in one short embrace. Let us, while yet we may, our grief indulge." Thus as he spoke, he spread his longing arms. But nought he clasped, and with a waihng cry. Vanish 'd, like smoke, the spirit beneath the earth. Up sprang Achilles, all amaz'd, and smote His hands together, and lamenting cried: **0 Heav'n, there are then, in the realms below, Spirits and spectres, unsubstantial all; For all night long Patroclus' shade hath stood. Weeping and wailing, at my side, and told His bidding; th' image of himself it seem'd." With no companion save the roaring wind gods Achilles watches all night beside the pyre. .... They all night long With current brisk together fann'd the fire. All night Achilles with a double cup Drew from a golden bowl the ruddy wine. Wherewith, outpour'd, he moisten'd all the earth, Still calling on his lost Patroclus' shade. As mourns a father o'er a youthful son. Whose early death has wrung his parents' hearts; So mourned Achilles o'er his friend's remains. Prostrate beside the pyre, and groan 'd aloud. But when the star of Lucifer appear'd. The harbinger of light, whom following close Spreads o'er the sea the saffron-robed mom, Then pal'd the smould'ring fire, and sank the flame; And o'er the Thracian sea, that groan'd and heav'd Beneath their passage, home the Winds return'd; And weary, from the pyre a space withdrawn, Achilles lay, o'ercome by gentle sleep. 14 Ideals in Greek Literature The memorial mound is to be built for both friends. Achilles gives the command: ** These ashes in a golden urn shall He Till I myself shall in the tomb be laid; And o'er them build a mound, not over large, But of proportions meet; in days to come. Ye Greeks, who after me shall here remain, Complete the work, and build it broad and high." It is fitting to set beside this pair of friends the noble kinsmen Glaucus and Sarpedon, who came from far off Lycia to aid King Priam, the unhappy father of Paris and of Hector. The passage here offered is generally regarded as peculiarly suited to the genius of Pope, whose sonorous version may be cited. Sarpedon, who is a son of Zeus, the supreme god, by a mortal mother, addresses his merely human cousin as they prepare to enter the fray together. **Why boast we, Glaucus, our extended reign, Where Xanthus' streams enrich the Lycian plain, Our numerous herds that range the fruitful field. And hills where vines their purple harvest yield. Our foaming bowls with purer nectar crown'd, • Our hearts entranced with music's sprightly sound? Why on these shores are we with joy survey'd, Admired as heroes and as gods obey'd, Unless great acts superior merit prove, And vindicate the bounteous powers above? 'Tis ours the dignity they give to grace; The first in valor as the first in place; That, when with wandering eyes our martial bands Behold our deeds transcending our commands, 'Such', they may cry, 'deserve the sovereign state, Whom those that envy dare not imitate!' Could all our care elude the gloomy grave. Which claims no less the fearful and the brave, The Older Iliad 15 For lust of fame I should not vainly dare In fighting fields, nor urge thy soul to war. But since, alas! ignoble age must come, Disease, and death's inexorable doom. The life, which others pay, let us bestow. And give to fame what we to honor owe; Brave though we fall, and honor'd if we live, Or let us glory gain or glory give ! " Outward conditions of life change ceaselessly; but such comradeship as this, such a noble sense of the duty that is imposed by lofty rank, even the rather grim fatal- ism of the latter lines, will always make strong appeal to men, and above all to the gallant patriotic soldier. BIBLIOGRAPHY The famous Elizabethan translation of Homer by John Chap- man, despite Keats' glorification of it in his sonnet: "On First Looking into Chapman's Homer," is very hard reading, full of quaint "conceits," and often most un-Homeric. Pope's reso- nance, clear syntax, and rapid movement, are all most fitting, but he also introduces in numberless details the manners and tastes of his own day, and he probably could not read the Greek at all, depending chiefly on incompetent French translators. It is the largest example in English of clear forceful writing by a perfect master of the heroic couplet, but as the great scholar Bentley said to Pope, "You mustn't call it Homer." The most popular recent rhythmical versions are doubtless Lord Derby's and William Cullen Bryant's, both in blank verse, or ten-syllable unrhymed lines. The former has been freely quoted in this chapter, the latter in the "Odyssey." Both trans- lators use the Roman names for gods instead of the Greek, calling the king of heaven and his wife Jupiter, or Jove, and Juno, not Zeus and Hera, the war god Mars, not Ares, the goddess of love Venus instead of Aphrodite. Even the patroness of Odysseus is oftener named Minerva than Pallas Athene. A more serious fault 1 6 Ideals in Greek Literature is the slow effect inherent in the rhythm. A certain pedantic stiffness in the British, a refined gentleness in the American trans- later might be mentioned. Both are good and essentially faithful versions, Bryant's the more enjoyable. Other spirited verse- translations have been published by Way, Blackie, Worsley and Conington, and many others. The exact statements of Homer are well rendered in some- what archaic English prose, by the three English scholars Lang, Leaf, and Myers, collaborating on the Macmillan translation. For the discoveries by excavation at Troy, Mycenae, etc., the English reader should refer to Tsountas' and Manatt's "Mycenean Age," rather than to Dr. Schliemann's own stately volumes. The unity of authorship in the "Iliad" is best defended by Andrew Lang, in "Homer and the Epic." He does not fully meet the assaults of his friend Leaf, who in his "Companion to the Iliad" assigns the parts of the poem in detail to several suc- cessive composers and interpolators. CHAPTER II LATER ADDITIONS TO THE ILIAD Family Ties. Hector and Andromache. Priam's Griej jar Hector. In the ** Iliad" the Greeks come to Asia Minor as to an alien land. The Asiatic peoples are arrayed as allies or vassals on Priam's side. But still, most of the seven or more towns that claimed each to be the place of Homer's birth, Smyrna, Chios, etc., are old Greek cities on the Eastern side of the ^gean. These cities may really all have been early colonies from Greece proper. If, as is widely believed, these Eastward pilgrims brought the older portions of the ''Iliad" with them, it is natural that some of the latest additions to the poem, as we now read it, should have been made in the new home, and should delineate with fullest sympathy the Asiatic heroes, even though they had fought on the wrong side in the mythic war about Troy ; even though, like Evangeline and Hiawatha, they were of races alien and hostile to their poet's own people. These portions seem to show more refinement, and gentler feeling, than the older parts of the epic. Among them is the passage last cited, — with others in which both Glaucus and Sarpedon are given marked honor, — and, especially, the two great scenes which are perhaps better known than any others: the parting of Hector and his wife Andromache before his last great exploits, and the final appearance of old king 17 1 8 Ideals in Greek Literature Priam in the cabin of his deadliest foe Achilles, whither he has gone by night to beg the privilege of ransoming the body of his bravest son. For the former extract an attempt may be made to imitate, in our own harsher, more consonantal speech, the hexameter rhythm of the Greek poem. PARTING OF HECTOR AND ANDROMACHE So thro' the city he passed, and came to the Scaean gate- way. Where he intended forth to the plain and the battle to sally. There did his bounteous wife, Andromache, running to meet him Come, — Andromache, child of Eetion, fearless in spirit. He, Eetion, dwelt at the foot of deep- wooded Plakos; Ruling Cilician folk in Thebe under the mountain. She was his daughter, and wife unto brazen-helmeted * Hector. So she came and met him, and with her followed the ser- vant. Clasping the innocent boy to her bosom — yet but an infant. Hector's well-loved child, and brightly he shone as a star shines. Hector Scamandrius called him, the others Astyanax named him. Prince of the city — for Hector alone was Ilios' bulwark. Hector is too modest to call his child Lord of the Town, and names him instead Child of the River, Scam- ander, the chief stream of the Trojan plain. Some commentators have cut out these lines as unpoetical. ^ These "permanent" epithets often became almost like names. Often, too, they are amusingly unsuited to the particular incident bein^ described. We saw "swift-footed" Achillesfstanding idle. So Helen is "trailing-robed" even when hurrying thro' the dusty streets. Juno is "golden-throned," when she goes sleepy to Bed ! Later Additions to the Iliad 19 Smiling the father stood, as he looked at his son, and in silence Close to his side, with a tear in her eye, Andromache pressing Clung to her husband's hand, and thus she spoke and addressed him: ''Ah me, surely your prowess will slay you! Nor will you have pity, Not for your helpless child, nor yet for myself the ill-fated. Soon I of you shall be robbed. Ere long the Achseans will slay you. All of them rushing upon you ! And truly, for me it were better. When I of you am bereft, to go down to the grave. Nor hereafter May consolation be mine, when once your doom is accom- plished, Only laments! No father have I, nor reverend mother. Well do you know how Achilles the godlike murdered my , father. When he had sacked our city, that well-built town of Cilicians, Thebe with lofty gates; and Eetion also he murdered, Though he despoiled him not, since that he dreaded in spirit. There did the victor burn his body, in beautiful armor. He, too, heaped up a mound, and the elms are growing about it Set by the Oreads, sprung from Zeus, who is lord of the 3egis. Seven my brethren were, who together abode in the palace. All on a single day passed down to the dwelling of Hades, Each of them slain by the sword of the fleet-footed, god- Hke Achilles, — They, and the white-fleeced sheep, and the herds of the slow-paced oxen. Lastly, my mother, who ruled as a queen under deep- wooded Plakos: — Q.O Ideals in Greek Literature Though he had led her hither, along with the rest of the booty, Yet he released her again, and accepted a glorious ransom. Then, in the hall of her father, the huntress Artemis slew her.^ Hector, so you are to me both father and reverend mother; You are my brother as well, and you are my glorious husband. Pray have pity upon me, and tarry you here on the ram- part, Lest you may leave as an orphan your boy, and your wife as a widow. Order your people to stand by the fig-tree, since upon that side Easier gained is the wall, and exposed to assault is the city." Then unto her made answer the great bright-helmeted Hector: "Surely for all these things, my wife, am I troubled, but greatly Shamed were I before Trojans, and long-robed Trojan Matrons, If like a coward I lingered, afar from the war and the battle. Nor has my heart so bade me, because I have learned to be always Valiant and ready to fight in the foremost line of our people. Striving to win high fame, for myself and for Priam my father. This, too, well do I know: in my heart and my soul it abideth : Surely a day shall come when the sacred city shall perish, Priam himself, and the folk of Priam the valorous spear- man. Yet far less do I grieve for the Trojans' sorrows hereafter, iThat is, she died a sudden and painless death. Later Additions to the Iliad 21 Even the woes of Hecabe's self, and of Priam the monarch, Or for the fate of my brethren, though many shall perish undaunted, FaUing prone in the dust by the hands of the merciless foemen, — Less do I grieve for all this than for you, when a warrior Achaean Leads you lamenting away, for the day of your freedom is ended. Then as another's slave at the loom you will labor in Argos, Or from the spring Hypereia draw water, or else from Messeis,^ Oft in reluctance, because compulsion is heavy upon you. Then, as you weep, perchance 'twill be said by one who shall see you, 'Yon is Hector's wife, who still among knightly Trojans Bravest proved in the fray, when Troy was with battle encircled.' So some day will they speak, and again will the pain be repeated. Since, of so faithful a husband bereft, you will suffer in bondage. Verily dead may I be, and the earth heaped heavy upon me. Ere I may hear thy cry, or behold thee dragged by the foemen." Speaking thus, for his son reached out the illustrious Hector; Yet he backward recoiled on the breast of the faithful attendant, Crying aloud in his fright at the sight of his father beloved. 'Twas by the brazen mail and the horsehair plume he was frightened, Seeing it nodding so fiercely, adown from the crest of his helmet. iThe Greek poet, adding the loving touch of local color, forgets that Tro- jan Hector would never have heard of Pharpar and Abama. 22 Ideals in Greek Literature Then out laughed the affectionate father and reverend mother. Presently now the illustrious Hector lifted his helmet Off from his head; on the ground he laid it resplendently gleaming. When he had tossed in his arms his well-loved son, and caressed him, Then unto Zeus and the other immortals he made his petition : ''Zeus, and ye other immortals, I pray you that even as I am So this boy may become preeminent over the Trojans, Mighty and fearless as I, and in Ihos rule by his prowess! May it hereafter be said, 'He is better by far than his father:' (It is a verse any man might write in golden letters on the wall of the chamber where lies his first-born son: but we cannot break off here, though the following lines are an unwelcome reminder that Hector, like Achilles, is a "splendid savage" after all!) — When he returns from the fray, with the bloodstained armour of heroes, When he has smitten the foe, and gladdened the heart of his mother." So did he speak; and into the arms of his wife, the beloved. Laid he the boy, and she in her fragrant bosom received him. Laughing with tears in her eyes. Her husband was moved as he saw her: "Dear one, be not for me so exceedingly troubled in spirit. No one against Fate's will shall send me untimely to Hades. None among mortal men his destiny ever evadeth, — Neither the coward nor hero, when once his doom is appointed. Later Additions to the Iliad 23 Pray you, go to your home, and there give heed to your duties; Tasks of the loom and the spindle, and lay your commands on the servants. So they may work your will. Let men take thought for the combat, All — I most of them all — whoso are in Ilios native." So having spoken, illustrious Hector took up the helmet, Horsehair-crested. The faithful wife had homeward departed, Turning ever about, and fast were her tears down drop- ping. Presently now to her palace she came, that so fairly was builded. Home of Hector, destroyer of heroes: many a servant Found she within, and among them all she aroused lamentation. They in his home over Hector lamented, while yet he was living. Since they believed he would come no more from the battle returning. Nor would escape from the hands and might of the val- iant Achaeans. The funeral rites of Patroclus fill Book XXHI. of the *'Iliad." Hector's body still lies, insulted and mangled, by his slayer's cabin, while day after day passes. In the next and last book Hermes, the kindly messenger-god, has guided and protected Priam on his way, with costly ran- som, to the hostile camp, but leaves him, at the threshold of Achilles, late in the night. Achilles was just ceasing from his meal, From drink and food. The table stood by him. Great Priam entered in unmarked by them And close beside Achilles took his place. Clasped with both hands his knees, and kissed 24 Ideals in Greek Literature Those awful murderous hands, which had destroyed . His many sons. As when a mighty curse Befalleth one who in his fatherland Hath slain a man, and to another folk He comes, unto some wealthy man's abode. And wonder seizes those who look on him. So did Achilles marvel, as he saw The godlike Priam: and the others too In their amazement gazed at one another. Then Priam prayerfully addressed him thus: ''Remember, O Achilles like the gods. Thy father, even of such years as I, Upon the fatal threshold of old age. Perchance the neighbors vex him round about, And there is no one to avert from him Calamity and ruin. But yet he. Hearing thou art alive, exults in heart, And all his days is hopeful he shall see His well-loved son returning home from Troy. But wholly evil is my fate, who had The noblest sons in wide Troy-land, and none Of them, I tell thee, now is left alive. Fifty I had when the Achaeans came: Nineteen were from one womb bom unto me, The others of the women in my halls. Of most, impetuous Ares^ brake the knees. Him who alone remained, and kept my town And people, thou the other day hast slain. While he was fighting for his fatherland: Hector. For his sake to th' Achaeans' ships I came, to buy him back from thee, and bring A priceless ranson. But do thou revere The gods, Achilles, and have pity on me. Remembering thine own father. Yet am I More piteous, and have borne what no one else Of men on earth has done — to lift the hand 1 The war god, meaning here war itsell. Later Additions to the Iliad 25 Of him who slew my sons unto my lips." So spoke he; and he roused indeed in him Desire of weeping for his father. Then Grasping him by the hand, he gently pushed The old man from him; and they both bewailed Unceasingly: the one remembering Hector, the slayer of men, the while he lay Before Achilles' feet; but for his sire Achilles wept, and for Patroclus too At times; and in the house their moan went up. But when divine Achilles had his fill Of weeping, straightway from the chair he rose, And lifted by the hand the aged man. Pitying his hoary head and hoary beard. Addressing him he uttered winged words: **Ah, wretched one, thou hast indeed endured Full many woes in heart. How didst thou dare To come to the Achaeans' ships, alone, Into my presence, — mine, who have despoiled Thy many noble sons? Thy soul is hard As iron. But, come, sit upon a chair. And truly we will let our sorrows lie Quiet within our hearts, grieved though we be; For in chill mourning there is no avail. Since so the gods have spun for wretched men, To live in sorrow. They are free from care ! For at the door of Zeus two jars are set, One filled with evil gifts, and one again With blessings; and to whomsoever Zeus, Hurler of lightning, intermingling gives. He chances now on evil, now on good; While him to whom he gives but ills he makes A byword! Wretched famine urges him Over the holy earth. He wanders forth, Unhonoured of the gods or mortal men.* So the gods gave to Peleus glorious gifts At birth, for he to all mankind was famed 1 From the jar of blessings, alone, no man's portion is dipped, it appears. 26 Ideals in Greek Literature For bliss and wealth, and ruled the Myrmidons. A goddess, too, they made his wife, though he Was mortal. Yet the God sent woe on him; For in his halls no race of mortal sons Arose; one all-untimely son had he, And I protect him not as he grows old: Since far from home I tarry in the Troad, Vexing thee, and thy children. And of thee 'Tis said, old sir, that thou wert happy once. Of all the land which Lesbos, Makar's home, Doth bound, and Phrygia, and vast Hellespont, Of all these folk, 'tis said, thou wert supreme, O aged man, in tale of wealth and sons. But since the Heaven-dwellers on thee sent This sorrow, ever round thy town is strife And slaying of men. Endure, and do not grieve Unceasingly in spirit. Naught by grief Wilt thou accomplish for thy gallant son; Thou mayst not raise him up to life again; Nay, sooner wilt thou suffer other ills." Then aged godlike Priam answered him: **Bid me not yet to sit upon a chair. Thou child of Zeus, while Hector in thy house Uncared-for lies. But give him up at once, That I may see him; — and accept the price." Then swift Achilles with fierce glance replied: ** Chafe me no more, old sir; I do myself Intend to give thee Hector back. From Zeus As messenger to me my mother came; The daughter of the Ancient of the Sea. And as for thee, O Priam, well I know In heart, and it escapes me not, some god Guided thee to the Achaeans' speedy ships; For never mortal man would dare to come. Though youthful, to our camp, nor could he elude The guards, nor easily push back the bolts Upon our gates. So do thou rouse no more, Later Additions to the Iliad 27 O aged man, mine anger in my grief, Lest I may leave thee not unharmed, even here Within my cabin, suppliant as thou art. But may transgress against the will of Zeus." He spoke; the aged man in fear obeyed. PeHdes like a lion through the house Rushed to the portal; not alone: with him Two servants went, heroic Automedon And Alkimos, whom of his comrades most Achilles honoured, save Patroclus dead. They from the yoke released the steeds and mules, And led the herald of the old King in, And bade him sit. Then from the shining cart They took the priceless ransom for the head Of Hector. But two robes they left, and one Tunic well-knit, that he might wrap therewith The dead, and give him to be carried home. Calling the maids he ordered them to wash And to anoint him, taking him apart. That Priam might not look upon his son. Lest in his sorrowing spirit he might not Restrain his wrath when he beheld his child; And so Achilles* heart would be aroused. And he would slay him, and transgress the will Of Zeus.^ Achilles breathes the prayer: ** Patroclus, be not wroth, Even in Hades, that I have released The mighty Hector to his loving father. For no unworthy ransom did he give. And with thee I will share it, as is right." Then, turning to Priam: **Thy son is freed, old man, as thou hast bid, And lies upon the bier. At dawn shalt thou Behold and bear him hence. But now let us iThe courteous and cbivalric host, fearing that a savage devil maybe roused in his own heart, is an early and striking example of conscious-dualism. 28 Ideals in Greek Literature Take thought of supper " When they had sated them with food and drink, Dardanian Priam at Achilles gazed In wonder, seeing him so tall and fair. Achilles too admired Dardanian Priam, Viewing his goodly aspect, giving ear Unto his words. But when they had looked their fill At one another, first unto his host The venerable, godlike Priam spoke: "Let me at once, O child of Zeus, lie down, That we of slumber sweet may have our fill. And rest. Nor yet mine eyes* beneath their lids Have closed, since at thy hands my son gave up His life, but evermore I groan aloud. And brood on my innumerable griefs. Rolling in filth within my courtyard's close. Now truly have I tasted food, and let .The gleaming wine pass down my throat. Before I had tasted nothing. '* The beds are accordingly spread under the colonnade in the courtyard. Before they part for the night, however, a yet more generous thought occurs to Achilles, and he asks his guest: "But prithee tell me, and say truthfully. How many days thou dost intend to pay Thy rites to mighty Hector, so that I Myself may wait, and hold my folk aloof. ' * Then agdd godlike Priam answered him: "If thou indeed dost wish me to complete Great Hector's burial, by acting thus, Achilles, thou wouldst win my gratitude; Thou knowest we are pent within the town. The wood is from the mountain far to fetch. And much in fear the Trojans. We would wail Nine days for him within our halls, and on The tenth would bury him, and the folk would feast. Later Additions to the Iliad 29 The eleventh we could rear a mound for him, And on the twelfth will fight, if needs must be." Then great Achilles, fleet of foot, replied: ** These things shall be for thee as thou dost bid. And even for so long a time will I Put off the war as thou commandest me." This princely promise of Achilles was fulfilled, and with a curt account of Hector's funeral the *'IHad" ends. Of course the final downfall of Troy has been often fore- shadowed. The famous wooden horse is first mentioned in the * 'Odyssey." A number of early epics, now lost, were composed expressly to complete the tale of Troy. Later poets, down to Tennyson and Andrew Lang, have felt the same impulse. As to the authors of the '4Had" we know nothing. They may have sung to princes somewhat as the *' Iliad" describes. But our first historical view of Hellas, about 600 B.C. — as outHned in Herodotus, — shows us, on both sides the ^gean, trading towns, generally held by free communities. Some such a picture we get, also, in one very late addition to the ** Iliad" itself: the account of the decorations on Achilles' shield. The feudal Homeric life had already vanished, if it ever had existed. Courtly minstrels are described in both the ** Iliad" and the **Odyssey." Professional reciters or rhapsodes, not themselves creative poets, existed, singly or in fami- nes and guilds, down to a late date. The best description of a Homeric recitation is in Plato's "Ion": *'l often envy the profession of a rhapsode," says Socrates. *'He has always to wear fine clothes, and to look as beautiful as possible is a part of his art He has a golden crown upon his head JO Ideals in Greek Literature **When you produce the greatest effect upon the audience in the recitation of some striking passage, such as the apparition of Odysseus leaping forth on the floor, recognized by the suitors and casting his arrows at his feet, .... are you in your right mind? Are you not carried out of yourself, and does not your soul in an ecstasy seem to be among the persons or places of which you are speaking, whether they are in Ithaca or in Troy or whatever may be the scene of the poem?'* These reciters were clearly almost actors. Whether the player is absorbed in his part, is a question still debated. The answer is both yes and no. The imitative artist has two selves, one critical, one sympathetic. But the questions, When, By whom. To whom, was the ''Iliad" jirst recited, cannot be answered. In its present gigantic form, of course, it could not be recited at one time at all. Between its ideal scenes, and the real life of him who gave the poem essentially its present shape, there may have been as wide a gulf as, for example, between Arthur's Camelot and the age of Alfred Tenny- son. The tradition of a blind Homer, born on the island of Chios, starts with the ''Homeric Hymn" to Delian Apollo. That poem is at least a century or two later than the "Iliad," and the passage referred to seems per- fectly realistic, but most un-Homeric. This free and happy folk are nowise Hke the despised commons of the "Iliad." Still less could the poet, who has so carefully effaced himself from every page of the great epic, have made any such self-conscious plea for personal attention as is here set forth: Later Additions to the Iliad 31 Greeting unto you all : and be ye of me hereafter Mindful', when some other of men that on earth have abiding Hither may come, an outworn stranger, and ask you the question : **Oh, ye maidens, and who for you is the sweetest of minstrels. Whoso hither doth come, in whom ye most are delighted?" Then do ye all, I pray, with one voice answer and tell him, ** Blind is the man, and in Chios abounding in crags is his dwelling. He it is whose songs shall all be supreme in the future.'* So this anonymous hymn only confirms the regretful confession, that, as to the poet or poets of the ''IHad," nothing can ever be known. BIBLIOGRAPHY The translations from the "Iliad" in this chapter are taken, by permission of the Macmillan Company, from Lawton's "Art and Humanity in Homer," where other experiments in hexameter may be found. For the "Homeric Hymns" there are complete translations in prose by Edgar and Andrew Lang. On the hymns see also Lawton's "Successors of Homer." The "Ion" should be read entire in Jowett's translation of Plato. See also the note at the end of the previous chapter. CHAPTER III THE ODYSSEY Home Love. The Return of Odysseus, The '* Odyssey" is an epic of 12,000 lines, resembling the ''Iliad" in language, metre, and general tone. As a whole it seems more refined and humane, and is probably a few decades younger. It describes the adventures of the crafty Odysseus, — the real victor over Troy, through the stratagem of the wooden horse, — on his ten-year long homeward voyage. Best-known, doubtless, are such scenes as his escape from the gigantic Cyclops' cave, by making the monster drunk and then boring out his single eye. This exploit is, however, a world-wide myth of many peoples, told of each national hero, and probably older far than the whole tale of Troy. The dominant chord of the great song is not love of adventure, but love of home. The very invocation is the best illustration: *'Tell me, O Muse, of that sagacious man Who, having overthrown the sacred town Of Ilium, wandered far and visited The capitals of many nations, learned The customs of their dwellers, and endured Great suffering on the deep; his life was oft In peril, as he labored to bring back His comrades to their homes " **Now all the rest, as many as escaped The cruel doom of death, were at their homes, Safe from the perils of the war and sea, 32 The Odyssey 33 While him alone, who pined to see his home And wife again, Calypso, queenly nymph. Great among goddesses, detained within Her spacious grot . * * Pallas Athene, his chief patron, begins her plea to the gods for him thus: **I am grieved For sage Ulysses, that most wretched man, So long detained, repining, and afar From those he loves, upon a distant isle.** .... "Impatient to behold the smokes That rise from hearths in his own land, he pines. And willingly would die.*' The first four books describe chiefly young Telemachus* wanderings in quest of his father. In Book V. we see the hero himself. Calypso, by command of Zeus, is forced to speed him on his home- ward way. Him she found beside the deep. Seated alone, with eyes from which the tears Were never dried, for now no more the nymph Delighted him. He wasted his sweet Hfe In yearning for his home. Night after night He slept constrained within the hdllow cave, The unwilling by the fond : and day by day He sat upon the rocks that edged the shore. And in continual weeping, and in sighs, And vain repinings, wore the hours away. Gazing through tears upon the barren deep. The reply of Odysseus to the gentle nymph's last loving plea has a certain resemblance to the ancient myth of Marpessa, as recently retold by Stephen Philhps. Calypso had said: 34 Ideals in Greek Literature "Farewell: — But, couldst thou know the sufferings Fate ordains For thee ere yet thou landest on thy shore, Thou wouldst remain to keep this home with me. And be immortal, strong as is thy wish To see thy wife, — a wish that day by day Possesses thee. I cannot deem myself In face or form less beautiful than she; For never with immortals can the race Of mortal dames in form or face compare. " Ulysses, the sagacious, answered her **Bear with me, gracious goddess; well I know All thou couldst say. The sage Penelope In feature and in stature comes not nigh To thee, for she is mortal — deathless thou. And ever young; yet day by day I long To be at home once more, and pine to see The hour of my return. Even though some god Smite me on the black ocean, I shall bear The stroke, for in my bosom dwells a mind Patient of suffering; much have I endured, And much survived, in tempests on the deep And in the battle; let this happen too. " Like Marpessa, the hero turns away from an immortal, preferring the love of a fitter though less glorious human mate. The wanderer is not, indeed, so austerely faithful as is the loyal wife Penelope at home. Not only the gentle Calypso, but even the cruel enchantress Circe, who turns men into swine, had for a time shared his affections. Yet after his last shipwreck, when appealing humbly for help to the brave little princess Nausicaa, who had rescued him, he rises to a lofty key. ''May the gods vouchsafe To thee whatever blessings thou canst wish; Husband, and home, and w^edded harmony. The Odyssey 35 There is no better, no more blessed state, Than when the wife and husband in accord Order their household lovingly. Then those Repine who hate them; those who wish them well Rejoice, and they themselves the most of all. ' * Nausicaa herself furnishes him, in roguish fashion, a ghmpse of her own happy home. **When thou art once within our court and hall, Go quickly through the palace till thou find My mother where she sits beside the hearth. Leaning against a column in its blaze. And twisting threads, a marvel to behold. Of bright sea-purple, while her maidens sit Behind her. Near her is my father's throne. On which he sits at feasts, and drinks the wine Like one of the immortals. Pass it by, And clasp my mother's knees; so mayst thou see Soon and with joy the day of thy return, Although thy home be far. For if her mood Be kindly toward thee, thou mayst hope to greet Thy friends once more, and enter yet again Thy own fair palace in thy native land." The farthest voyage of Odysseus is to the land of the dead. Here he meets, among many besides, his own mother's lonely ghost. In her surprise at his arrival there, a living man, she exclaims: '*Hast thou come hither on thy way from Troy, A weary wanderer with thy ship and friends? And hast thou not yet been at Ithaca, Nor in thine island palace seen thy wife?" Even before mentioning his boyish son, or his distracted kingdom, his mother tells him of Penelope's faithfulness: 36 Ideals in Greek Literature **Most certain is it that she sadly dwells Still in thy palace. Weary days and nights And tears are hers. No man has taken yet Thy place as ruler, but Telemachus Still has the charge of thy domain, and gives The liberal feasts, which it befits a prince To give, for all invite him. In the fields Thy father dwells, and never in the town Is seen; nor beds nor cloaks has he, nor mats Of rich device, but, all the winter through He sleeps where sleep the laborers, on the hearth. Amid the dust, and wears a wretched garb; And when the summer comes, or autumn days Ripen the fruit, his bed is on the ground. And made of leaves, that everywhere are shed In the rich vineyards. There he lies and grieves. And, cherishing his sorrow, mourns thy fate. And keenly feels the miseries of age." The Homeric preference for city luxury over rustic discomfort seems here plainly intimated, but especially striking is the simple strong appeal to filial love, to the tender memories of home and kin. When Odysseus first lands on the loneliest shore of Ithaca, alone, disguised as a beggar, from the vessel of Nausicaa's kindly people, he is near to being torn in pieces by the watchdogs of his faithful swineherd. The latter, rescuing him, cries out : **0 aged man, the mastiff's of the lodge Had almost torn thee, and thou wouldst have cast Bitter reproach upon me. Other griefs And miseries the gods have made my lot. Here sorrowfully sitting I lament A godlike master, and for others tend His fatling swine, while, haply hungering For bread, he wanders among alien men The Odyssey 37 In other kingdoms, if indeed he lives And looks upon the sun." **The gods themselves Prevent, no doubt, the safe return of him Who loved me much, and would ere this have given What a kind lord is wont to give his hind — A house, a croft, the wife whom he has wooed, Rewarding faithful services which God Hath prospered, as he here hath prospered mine. Thus would my master, had he here grown old. Have recompensed my toils, — but he is dead. O that the house of Helen, for whose sake So many fell, had perished utterly! For he went forth at Agamemnon's call. Honoring the summons, and on Ilium's coast, Famed for its coursers, fought the sons of Troy." * The bondsman's humbler ideal of bHss is like his mas- ter's. In hut or palace it is home, wife, rest from wander- ing, that make up happiness; though, as the swineherd himself says, the past wanderings may heighten the joy of present peace. **For in the aftertime One who has suffered much and wandered far May take a pleasure even in his griefs." A yet homelier and still more powerful bit of realism should not be omitted. When Odysseus, in the guise of an aged and wretched beggar, reenters his own gate, he is first recognized by his old hound. There lay Argus, devoured with vermin. As he saw Ulysses drawing near, he wagged his tail And dropped his ears, but found that he could come 1 These echoes of the "Iliad" seem to be in the tones of a later age, less fond of war and violence. 3 8 Ideals in Greek Literature No nearer to his master. Seeing this, Ulysses wiped away a tear, unmarked By the good swineherd, whom he questioned thus: '*Eumaeus, this I marvel at, — this dog. That lies upon the dunghill, beautiful In form, but whether in the chase as fleet As he is fairly shaped I cannot tell. Worthless, perchance, as housedogs often are, Whose masters keep them for the sake of show. * ' And thus, Eumaeus, thou didst make reply: **This dog belongs to one who died afar. Had he the power of limb which once he had For feats of hunting, when Ulysses sailed For Troy and left him, thou wouldst be amazed Both at his swiftness and his strength. No beast In the thick forest depths, which once he saw. Or even tracked by footprints, could escape. And now he is a sufferer, since his lord Has perished far from his own land. No more The careless women heed the creature's wants '* He spake, and entering that fair dwelling-place, Passed through to where the illustrious suitors sat. While over Argus the black night of death Came suddenly, as soon as he had seen Ulysses, absent now for twenty years. The first words uttered by the hero, still incognito^ to his wife, are noble and pathetic: **0 lady, none in all the boundless earth Can speak of thee with blame. Thy fame has reached To the great heavens. It is like the renown Of some most excellent king, of godHke sway O'er many men and mighty, who upholds Justice in all his realm But of my race and home Inquire not, lest thou waken in my mind Unhappy memories. I am a man Of sorrows " The Odyssey 39 His old nurse, the faithful Eurycleia, is required to wash his feet, and recognizes her fosterchild by the great scar of a wound received many years before from a wild boar's tusk. At once a rush Of gladness and of grief o'ercame her heart. Tears filled her eyes, and her clear voice was choked. She touched Ulysses on the chin, and said:- — **Dear child! Thou art Ulysses, of a truth. I knew thee not till I had touched the scar.** So speaking, toward Penelope she turned Her eyes, about to tell her that her lord Was in the palace; but the queen saw not, And all that passed was unperceived by her, For Pallas turned her thoughts another way. Meantime, Ulysses on the nurse's throat Laid his right hand, and with the other drew The aged woman nearer him, and said: — "Nurse, wouldst thou ruin me, who drew long since Milk from thy bosom, and who now return, After much suffering borne for twenty years To mine own land? Now then, since thou hast learned The truth, by prompting of some god, no doubt, — Keep silence, lest some others in the house Should learn it also " Amid the terrible scene of vengeance, when all the hundred suitors are slain in the great hall, the herald Medon, fosterfather of the boy Telemachus, is one of the two men that are spared. The other is the sweet-voiced court minstrel, who went and clasped The hero's knees, and said in winged words: — **I come, Ulysses, to thy knees. Respect And spare me. It will be a grief to thee. Hereafter, shouldst thou slay a bard who sings For gods and men alike. I taught myself 40 Ideals in Greek Literature This art: some god has breathed into my mind Songs of all kinds, and I could sing to thee As to a god. O seek not, then, to take My life ! Thy own dear son, Telemachus, Will bear me witness that not willingly, Nor for the sake of lucre, did I come To sing before the suitors at their feasts And in thy palace, but was forced to come By numbers, and by mightier men than I." He ceased; Telemachus, the mighty, heard And thus bespake his father at his side: — ''Refrain, smite not the guiltless with the sword; And be the herald, Medon, also spared. Who in our palace had the care of me Through all my childhood " Here too is the appeal to the familiar home-feehng. These were really weaklings, who had not, like Eumaeus, been steadfast to the absent overlord: — but the child of the house loved them of old, and pleads for them now. The final scene of reunion shows that the crafty Odys- seus had indeed chosen a wife after his own heart. She still doubts if some god may not have come down to slay the suitors and deceive her. She puts her truant lord to a cunning test, bidding the old Eurycleia draw his bed out from the chamber into the hall for him to He at ease. But Odysseus and Penelope, with one trusted servant, alone know that this is impossible. The bed was built about the great trunk of a living tree. When he rather sternly reminds her of this, her last doubt is effaced. He spake, and her knees fainted, and her heart Was melted, as she heard her lord recount The tokens all so truly; and she wept. And rose, and ran to him, and flung her arms About his neckj and kissed his brow, and said: — The Odyssey 41 "Ulysses, look not on me angrily, Thou who in other things art wise above All other men. The gods have made our lot A hard one, jealous lest we should have passed Our youth together happily, and thus Have reached old age. I pray, be not incensed, Nor take it ill that I embraced thee not As soon as I beheld thee, for my heart Has ever trembled lest some one who comes Into this isle should cozen me with words; And they who practice fraud are numberless. The Argive Helen, child of Jupiter, Would ne'er have listened to a stranger's suit And loved him, had she known that in the years To come the warlike Greeks would bring her back To her own land. It was a deity Who prompted her to that foul wrong. Her thought Was never of the great calamity Which followed, and which brought such woe on us. **But now, since thou by tokens clear and true. Hast spoken of our bed, which human eye Has never seen save mine and thine, and those Of one my handmaid only, Actoris, — Her whom my father gave me when I came To this thy palace, and who kept the door To our close chamber, — thou hast won my mind To full belief, though hard it was to win." She spake, and he was moved to tears; he wept As in his arms he held his dearly loved And faithful wife. As welcome as the land To those who swim the deep, of whose stout bark Neptune has made a wreck amid the waves. Tossed by the billow and the blast, and few Are those who from the hoary ocean reach The shore, their limbs all crested with the brine. These gladly climb the sea-beach and are safe, — So welcome was her husband to her eyes. These passages, and others like them, set forth what 42 Ideals in Greek Literature is really the central motive of the "Odyssey." But both the great epics should be diligently and repeatedly studied entire. Whether realistic, or, as the writer believes, purely ideal, the picture they portray is the first large view of European life we can descry. It is especially gratifying to see the honorable place held by women in the Homeric home. The later Greeks restricted her to a life more like that of an Oriental harem. For this and other reasons many students draw a fuller enjoyment from the ** Odyssey" than from any masterpiece of the later Greek literature. Certainly no apology will be needed for the relatively large space here given to this humane, beautiful, and ennobling story: the long tale of Helen's sin and Troy's beleaguering: of the many heroes that perished and the few that came safe home. For compared with other literature, even in Greek lands and speech, Homeric epic is one and indivisible. BIBLIOGRAPHY There are rhymed translations of the '*Odyssey" by Chap- man, Pope (only a few books by his own hand), William Morris, Way, etc., and especially by Worsley in the nine-line Spenserean stanza. The last-named is closer than would seem possible, and has a romantic charm not quite Homeric. Bryant's blank verse is better suited to this poem than to the battle-scenes of the "Iliad." The Macmillan prose version by Butcher and Lang is excellent. Still easier, and more entrancing for a young reader, is Professor Palmer's rendering in "rhythmical prose." CHAPTER IV HESIOD'S WORKS AND DAYS Rustic Thrift. Many early epics, now lost save a few lines, were ascribed by the Greeks to Homer. Some thirty '* Homeric Hymns** are still extant. Though they often preserve an early and interesting form of important myths, these hymns are centuries younger than the * 'Odyssey." Many of their lines are borrowed verbatim from the two great epics. One of these hymns, probably the oldest, was cited on an earlier page. The name most frequently set beside Homer is Hesiod. Of the two extant poems credited to him, the '^Theogony, " a crudely philosophic attempt to set forth the origin of the universe and the complicated kinship of the many gods, is less interesting than the *' Works and Days.'* This poem has for its chief lesson '*In the sweat of thy brow shalt thou earn thy bread." The poet and his brother, whom he addresses, are farmers in a poor Boeo- tian village, A sera. Much of the advice given is as homely as Poor Richard's or Thomas Tusser's. Yet a poetic strain is also present. The dialect and metre are essentially Homeric. When he rises to loftiest subjects, however, such as the far-off golden age of the past, Hesiod is still always pessimistic. Even the cham- pionship of Prometheus has but hastened the swift degen- eracy of man. The Pandora story, as told both here 43 44 Ideals in Greek Literature and, somewhat differently, in the **Theogony,*' shows Hesiod to be a bitter woman-hater. Some scholars regard the character of Hesiod as an imaginative creation; but he is more generally felt to be not merely realistic, but an actual person. Though lines and couplets could very easily be, and probably were, inserted from other poexus, or even composed, much later, the ** Works and Days" as a whole may well date back to the eighth century B.C. Its maxims often bring us very close to the common Greek life and feeling. The poem exercised much influence on the later Greeks, and was the chief source for Virgil in his *'Georgics.'* Here again, as with the '*IHad,*' how- ever, we know little of the circumstances which created this mass of poetry, of the men who composed or first listened to it. Such a philosophic episode as the tale of Pandora, the *' All-gifted," with its imaginative satire on feminine curiosity, can hardly come from the same hands as the homely maxims for rustic guidance. Many critics say the poem has no real unity or plan. Pandora From ''Works and Days" Zeus in the wrath of his heart hath hidden the means of subsistence. Wrathful because he once was deceived by the wily Prometheus, Therefore it was he devised most grievous trouble for mortals. Fire he hid: yet that, for men, did the gallant Prometheus Steal, in a hollow reed, from the dwelling of Zeus the Adviser; Nor was he seen by the ruler of gods, who delights in the thunder. Hesiod's Works and Days 45 Then, in his rage at the deed, cloud-gathering Zeus did address him: "lapetionides, in cunning greater than any, Thou in the theft of fire, and deceit of me art exulting — Source of grief for thyself, and for men who shall be here- after. I in the place of fire will give thee a bane, so that all men May in spirit exult, and find in their misery comfort!" Speaking thus, loud laughed he, the father of gods and of mortals. Then he commanded Hephaistos, the cunning artificer, straightway Mixing water and earth, with speech and force to endow it, Making it like in face to the gods whose life is eternal. Virginal, winning and fair, was the shape, and he ordered Athene Skillful devices to teach her, the beautiful works of the weaver. Then did he bid Aphrodite, the golden, endow her with beauty. Eager desire, and passion that wasteth the bodies of mor- tals. Hermes, guider of men,the destroyer of Argus, he ordered. Lastly, a shameless mind to accord her, and treacherous nature. So did bespeak. They obeyed lord Zeus, who is off- spring of Kronos. Straightway out of the earth the renowned Artificer fashioned One like a shamefaced maid, at the will of the Ruler of Heaven. Girdle and ornament added the bright-eyed goddess Athene, Over her body the Graces divine, and noble Perauasion, Hung their golden chains, and the Hours, with beautiful tresses. Wove her garlands of flowers, that bloom in the season of springtime. 46 Ideals in Greek Literature All her adornment Pallas Athene fitted upon her; Into her bosom Hermes the guide, the destroyer of Argus, Falsehood, treacherous thoughts, and a thievish nature imparted — Such was the will of Zeus, who heavily thunders; and lastly Hermes, herald of gods, endowed her with speech, and the woman Named Pandora, because all gods who dwell in Olympus Gave to her gifts that would make her a fatal bane unto mortals. When now Zeus had finished the snare so deadly and certain. Famous Argus-slayer, the herald of gods, he commanded. Leading her thence, as a gift to bestow her upon Epi- metheus. He, then, failed to remember Prometheus had bidden him never Gifts to accept from Olympian Zeus, but still to return them Straightway, lest some evil befall thereby unto mortals. So he received her — and then, when the evil befell, he remembered. Till that time, upon earth were dwelling the races of mortals Free and secure from trouble, and free from wearisome labor. Safe from painful diseases, that bring mankind to destruc- tion: (Since full swiftly in misery age unto mortals approacheth.) Now with her hands Pandora the great lid raised from the vessel. Letting them loose; and grievous the evil for men she provided. Only Hope was left, in the dwelling securely imprisoned. Since she under the edge of the cover had lingered, and flew not Forth; too soon Pandora had fastened the lid of the vessel. Hesiod's Works and Days 47 Such was the will of Zeus, cloudgatherer, lord of the gegis. Numberless evils beside to the haunts of men had departed; Full is the earth of ills, and full no less are the waters. Freely diseases among mankind, by day and in darkness. Hither and thither may pass, and bring much woe upon mortals, — Voiceless, since of speech high-counselling Zeus has bereft them. Rustic Maxims From ^'Works and Days^^ Never a man hath won him a nobler prize than a woman, If she be good ; but again, there is naught else worse than a bad one. But do thou store these matters away in thy memory, Perses! Let not contention, the lover of mischief, withhold thee from labor. While in the market-place thou art hearkening, eager for quarrels. Once we our heritage shared already. Cajoling the rulers, — Men who were greedy for bribes, and were willing to grant you the judgment — You then plundered and carried away far more than your portion. Fools were they, unaware how the whole by a half is exceeded : Little they know how great is the blessing with mallow and lentils. Truly the gods keep hid from mortals the means of sub- sistence ; Else in a single day thou mightst well win from thy labor What would suffice for a year, although thou idle remain- est. Ended then were the labors of toilsome mules and of oxen. 4B Ideals in Greek Literature Evil he worketh himself who worketh ill to another. But remembering still my injunction, Work, O Perses, sprung from the gods, that Famine may ever Hate you, and dear may you be to Demeter of beautiful garlands — Awesome one — and still may she fill thy gamers with plenty. Work is no disgrace; but the shame is, not to be working: If you but work, then he who works not will envy you quickly. Seeing your wealth increase ; with wealth come honor and glory. Summon the man who loves thee to banquet ; thy enemy bid not. Summon him most of all who dwells most closely beside thee; Since if all that is strange or evil chance to befall thee, Neighbors come ungirt, but kinsmen wait to be girded. Take your fill when the cask is broached, and when it is faihng. Midway spare; at the lees it is not worth while to be sparing. Call — with a smile — for a witness, although 'tis your brother you deal with. Get thee a dwelling first, and a woman, and ox for the ploughing: Buy thou a woman, not wed her, that she may follow the oxen. This shall remedy be, if thou art belated in ploughing: When in the leaves of the oak is heard the voice of the cuckoo First, that across the unbounded earth brings pleasure to mortals. Hesiod*s Works and Days 49 Three days long let Zeus pour down his rains without ceasing, So that the ox-hoof's print it fills, yet not overflows it. Then may the ploughman belated be equal with him who was timely. Pass by the seat at the forge, and the well-warmed tavern, in winter. This is the time when a man not slothful increases his substance. Shun thou seats in the shade, nor sleep till the dawn in the season When it is harvest time, and your skin is parched in the sunshine. Seek thou a homeless thrall, and a serving-maid who is childless. Praise thou a little vessel; bestow thou thy goods in a large one. Do not stow in the hollowed vessel the whole of thy sub- stance; Leave thou more behind, and carry the less for a cargo. Hateful it is to meet with a loss on the watery billows; Hateful too if, loading excessive weight on a wagon. Thou shouldst crush thine axle, and so thy burden be wasted. Keep thou due moderation; all things have a fitting occa- sion. (Closing Lines) Different men praise different days: they are rare who do know them. Often a day may prove as a stepmother, oft as a mother: Blessed and happy is he who, aware of all that concerns thee. Wisely works at his task, unblamed in the sight of immortals. Judging the omens aright, and succeeds in avoiding trans- gression. 50 Ideals in Greek Literature BIBLIOGRAPHY The rather old-fashioned metrical versions of Hesiod's two chief works by Elton, closer and more recent prose versions, and copious notes, are all contained in a most useful volume of Bohn's Classical Library. The metrical extracts here given appeared first in the volume "Successors of Homer," where the present writer's fullest treatment of Hesiod will be found. CHAPTER V LYRIC POETRY Lyric poetry is probably the earliest form of literature. In almost any race or clan, the war chant, marching chorus, dirge, rhythmic prayer, song of victory, must be needed, and created, long before any sustained epic becomes possible. The "IHad" has allusions to such earlier songs and singers. Yet we first hear of actual Greek lyric poets, by name, from the seventh century B.C. From 700 to 500 is especially the lyric epoch. Compara- tively little has survived. In no field of Greek letters are our losses so fatal, or so much to be deplored. A few selections from this and later periods are given here, especially those that touch more earnestly the chief chords of life. A great part of the little lyrics collected in the * 'Anthology" are anonymous, and most of them are also post-classical in date; but they are often truly Greek in grace and finish. A Patriot Soldier Verily glorious is it, and sweet, to contend with the foe- man, Fighting for children and wife, in the defence of our land. Holding the spear on high, and a stout heart under the buckler Throbbing, when at the first cometh the shock of the fray. — KallinoSf yoo B.C. 51 52 Ideals in Greek Literature A Hero's Choice How glorious fall the valiant, sword in hand, In front of battle for their native land! But oh! what ills await the wretch that yields, A recreant outcast from his country's fields! The mother whom he loves shall quit her home, An aged father at his side shall roam; His little ones shall weeping with him go. And a young wife participate his woe; While scorned and scowled upon by every face. They pine for food, and beg from place to place. Stain of his breed! dishonouring manhood's form. All ills shall cleave to him, affliction's storm Shall blind him wandering in the vale of years. Till, lost to all but ignominious fears. He shall not blush to leave a recreant's name. And children hke himself, inured to shame. But we will combat for our father's land. And we will drain the lifeblood where we stand. To save our children: — fight ye side by side. And serried close, ye men of youthful pride. Disdaining fear, and dreaming light the cost Of life itself in glorious battle lost. Leave not our sires to stem the unequal fight. Whose limbs are nerved no more with buoyant might ; Nor, lagging backward, let the younger breast Permit the man of age (a sight unblest) To welter in the combat's foremost thrust. His hoary head dishevelled in the dust. And venerable bosom bleeding bare. But youth's fair form, though fallen, is ever fair. And beautiful in death the boy appears. The hero boy, that dies in blooming years: In man's regret he lives, and woman's tears,* More sacred than in life, and lovelier far, For having perished in the front of war. — Tyrtaeus, 6j^ B.C. Translated by Campbell. Lyric Poetry 53 Crabbed Age and Youth What's life or pleasure wanting Aphrodite? When to the gold-haired goddess cold am I, When love and love's soft gifts no more delight me, Nor stolen dalliance, then I fain would die. Ah! fair and lovely bloom the flowers of youth. On men and maids they beautifully smile : But soon comes doleful eld, who, void of ruth. Indifferently afflicts the fair and vile; Then cares wear out the heart; old eyes forlorn Scarce reck the very sunshine to behold — Unloved by youths, of every maid the scorn — So hard a lot God lays upon the old. — Mimnermus, 62 j B.C. Translated by J. A. SymondSj Sr. A Soldier of Fortune Gift of my own good spear is the wine and the bread well- kneaded. Leaning upon my lance quaff I Ismarian wine. Bounden servant am I to Enyalios, ruler of battle : Yea, and the Muses' gift glorious know I as well. — Ar:hilochus, yth century B.C. An Unconquerable Soul Tossed on a sea of troubles, Soul, my Soul, Thyself do thou control; And to the weapons of advancing foes A stubborn breast oppose; Undaunted 'mid the hostile might Of squadrons burning for the fight. Thine be no boasting when the victor's crown Wins thee deserved renown; Thine no dejected sorrow, when defeat Would urge a base retreat: Rejoice in joyous things, nor overmuch Let grief thy bosom touch Midst evil, and still bear in mind How changeful are the ways of humankind. — Archilochus, translated by Wm. Hay. 54 Ideals in Greek Literature "He Hath Put Down the Mighty" All unto the Gods are subject: often out of wretchedness Mortal men do they uplift who on the black earth prostrate lie: Often also overturning them that prosperously march, Flat upon their faces lay them A Womanly Retort Something I fain would utter, yet am checked By shame. But if your wish were noble or virtuous. If on your tongue naught ill had been quivering, Then shame would not have closed your eyeHds, Fitting the words you would utter fitly. —Alcceus and Sappho, 600 B.C. Motherlove I have a child, a lovely one. In beauty Hke the golden sun, Or like sweet flowers that earliest bloom; And Cleis is her name, for whom I Lydia's treasures, were they mine, Would glad resign. — Sappho. Translated by Merivale. Eventide Oh Hesperus ! Thou bringest all things home ; All that the garish day hath scattered wide; The sheep, the goat, back to the welcome fold; Thou bring'st the child, too, to his mother's side. — Sappho. Translated by Wm. H. Appleton. Two Epitaphs for the Three Hundred Heroes OF Thermopyl^ Go, tell the Spartans, thou that passest by. That here obedient to their laws we die. — Simonides, ^00 B.C. Translated by 7/ Lyric Poetry 55 Of those who at Thermopylae were slain, Glorious the doom, and beautiful the lot; Their tomb an altar; men from tears refrain To honour them, and praise, but mourn them not. Such sepulchre, nor drear decay Nor all-destroying time shall waste; this right have they. Within their grave the home-bred glory Of Greece was laid: this witness gives Leonidas the Spartan, in whose story A wreath of famous virtue ever lives. — Simonides, Translated by John Stirling. Frailty of Man Hard is it to become a good man truly. Foursquare in heart and hands and feet, Without a fault, complete. Methought not duly — Sage though he was — Pittacos' maxim ran: "'Tis hard" quoth he, *'to be a noble man." Only a god that prize may win. Not wholly free is any one from sin, For desperate disaster smites us still. Each man is virtuous in his happy hours, Evil in times of ill: So most the mightiest men, dear to the heavenly powers. — Simonides. The Passing Hour Take thy delight, my soul; another day Another race shall see, and I be breathless clay. Vain mortals, and unwise ! who mourn the hour Of death, not that of youth's departing flower. For all, whom once the earth hath covered o'er. Go down to Erebus' unjoyous shore. Delight no more to hear the lyre's soft sound. Nor pass the jocund cups of Bacchus round. So thou, my soul, shalt revel at thy will. While light is yet my hand, my head untrembling still — Theognisj 540 B.C. Translated by H. H. Milman. 56 Ideals in Greek Literature The Best of Blessings The best of gifts to mortal man is health; The next the bloom of beauty's matchless flower; The third is blameless and unfraudful wealth; The fourth to waste with friends youth's joyful hour. — Anonymous. The Gifts of Peace To mortal men peace giveth these good things: Wealth and the flowers of honey-throated song; The flame that springs On carven altars from fat sheep and kine, Slain to the gods in heaven; and, all day long, Games for glad youths, and flutes, and wreaths, and circling wine. Then in the steely shield swart spiders weave Their web and dusky woof: Rust to the pointed spear and sword doth cleave; The brazen trump sounds no alarms; Nor is sleep harried from our eyes aloof. But with sweet rest my bosom warms: The streets are thronged with lovely men and young. And hymns in praise of boys like flames to heaven are flung. — Bacchylides, 450 B.C. Translated by J. A. Symonds. Lover's Bliss Sweet in summer is snow for the thirsty drink; for the sailor After the winter is past, sweet is the garland of spring: Sweetest of all when two underneath one mantle are sheltered, While by the twain at once told is the story of love. — From the Anthology. The miscellaneous collection of brief poems known as Lyric Poetry 57 the Greek Anthology is evidently gathered from many centuries of Hellenic song. So too the lighter verses known as the Anacreontics were composed by various later imitators of the real Anacreon, who sang of wine, passion, and song in the sixth century B.C. The Cicada Happy insect! what can be In happiness compared to thee.? Fed with nourishment divine. The dewy morning's gentle wine! Nature waits upon thee still, And thy verdant cup does fill; 'Tis filled wherever thou dost tread. Nature's self's thy Ganymede. Thou dost drink, and dance, and sing; Happier than the happiest king! All the fields which thou dost see, ; All the plants, belong to thee; I All that summer hours produce, ; Fertile made with early juice. Man for thee does sow and plow; Farmer he, and landlord thou! • Thou dost innocently joy; Nor does thy luxury destroy; The shepherd gladly heareth thee. More harmonious than he. Thee country hinds with gladness hear. Prophet of the ripened year! Thee Phoebus loves, and does inspire; Phoebus is himself thy sire. \ To thee, of all things upon Earth, ! Life's no longer than thy mirth. i Happy insect, happy thou! Dost neither age nor winter know; But when thou'st drunk, and danced, and sung Thy fill, the flowery leaves among. 58 Ideals in Greek Literature (Voluptuous, and wise withal, Epicurean animal!) Sated with thy summer feast, Thou retir'st to endless rest. — Cowley s translation. Greek lyric culminated in Pindar, a Theban poet who lived through the Persian wars. His chief contemporary rivals were the two great poets born in the island of Keos, Simonides and Bacchyhdes, uncle and nephew. All three wrote, as a rule, not very brief personal lyrics, but sustained poems for choral performance. From Simon- ides we have only fragments, or short complete poems, such as were quoted above. Of Pindar's work we pos- sess one large section, those choral songs, namely, that immortalize athletic victors in any of the four great national contests, the most famous of all being the quad- rennial Olympic games. All such strife for excellence and victory was accounted especially pleasing to the gods. Beside these eighty Pindaric odes, a happy discovery in Egypt set, a few years ago, a score of Bacchylides' chief poems. Curiously enough, of these also fourteen are **Epinikia," songs for the triumph of athletes. Our own athletic revival in recent years gives an especial inter- est to this phase of Greek Hfe. Pindar's most famous prelude runs: As he that with a lavish hand a cup doth lift Plashing with dew of grapes within, And proffers it, a gift. To him who newly with his child is wed: A pledge from home to home 'tis sped. All-golden, of his treasure the most choice, Wherewith the banquet shall rejoice. And honors so his kin, — Lyric Poetry 59 Because the youth is made among his friends Envied for marriage that such largess sends, — So I the outpoured nectar which the Muses gave, Sweet fruitage of the poet's soul, my lay, Sending to them that bear the prize away. Honor the heroes brave Who at Olympia and Pytho win. As to the dignity of his own task Pindar has no doubts. His masterpiece, the first *' Olympian," ends with these proud words to Hiero, the great lord of Syracuse: Men in various paths are great: By kings the crest supreme is won; look not beyond. Be thine aloft to tread thy space of time. Mine ever with the victors to commune. Myself among Hellenes everywhere For skill in song illustrious. The occasion of all this proud and lofty utterance is merely the victory of a saddle horse from Hiero's stables! It would be doubly interesting if we could gather from these poets a truthful picture of such national Greek con- tests early in the glorious fifth century B.C. Each ode is largely taken up, however, with praise of the victor's ancestors or native city, and with a myth whose appli- cation we can usually only surmise. We do gain, at least, a lively general impression of the religious and patriotic fervor, the enthusiastic eagerness for success, displayed in these contests. Statues, gifts of money and other treasures, political and social distinction in the home city, were showered on the successful athlete. Yet the poet seems not to doubt that his own song is the most precious boon of all. There is, however, no one of these songs for victors 6o Ideals in Greek Literature which seems to make full and direct appeal to alien men. We can more fully enjoy a poem evidently composed for an Athenian audience, embodying one phase of that most famous Attic tale, the Theseus-myth. In its own fashion, or rather under true Hellenic forms, it seems to touch on the fatherhood of the divinity, the certainty of answer to the prayer of undoubting faith. Athens is supposed, at the epoch here indicated, to be helpless under the wrath of her overlord Minos of Crete, and is compelled to send annual tribute of noble youths and maidens, to be devoured by the monster Minotaur in the famous labyrinth. Prince Theseus volunteers to share, or avert, their doom. The intended victims are here de- scribed as voyaging toward Crete on board the tyrant's own ship, when a new lawless caprice seizes on him. The courage of Prince Theseus on this occasion fore- shadows his success in saving his comrades, and releasing Athens from the hateful tribute. The Youths, or Theseus Bacchylides The vessel with the purple prow that bore The steadfast Theseus and twice seven with him, Beautiful youths and maids Ionian, Was cutting Cretan waters; for the gusts Of Boreas, sent by the illustrious Athene of the warring aegis, ^ fell On the far- shining sail. Then the dread boon Of fair-crowned Cypris^ smote King Minos* heart. His hand no more he from the maid withheld. But touched her pale cheeks. Eriboia then Upon Pandion's' gallant offspring called. iThe divine shield borne by Pallas Athene in battle. 2 Aphrodite. Her dangerous gift is passionate love. sPandion was an ancestor of Theseus. Lyric Poetry 6 1 Theseus beheld it. Underneath his brow Dark rolled his eye, his heart within was gnawed By pain unbearable; and thus he spake: ''Son of high Zeus, no more a righteous heart Thou rulest in thy breast! Hero, abstain From violence. Whatever from the gods On us resistless Destiny bestows. And Justice in her balance weigheth out. We will endure, when doom appointed comes; But thou, restrain thy soul from lawless deeds. Although of men the mightiest, and born By Phoenix's fair-named daughter underneath The crest of Ida, — and of Zeus begot: Yet wealthy Pittheus' daughter's child am I, She with Poseidon, the sea's lord, did wed,^ And dark-tressed Nereids gave her golden veil. And therefore, warlord thou of Gnossian men, I bid thee check thy grievous insolence. May I behold no more the light divine Of lovely dawn, if thou unwelcome hand On one among our youthful band shalt lay. Rather will we our strength of arm show forth. — The issue the divinity shall judge." So spake the hero, valiant with the spear. At his audacious courage stood amazed The sailors, wrath was in the heart of him That wedded Helios' daughter.^ Then he planned A strange device, and thus he spoke: "O Zeus, Omnipotent, my father, if in truth White-armed Phoenissa bare me unto thee, Send now from Heaven an undoubted sign. Thy lightning fiery-maned! — And if thee, too, Unto Poseidon shaker of the world Troezenian ^thra did indeed conceive, 1 Theseus, as son of Poseidon, claims to be of nearly equal birth with Minos, the son of Zeus. 2 Minos had married Pasiphae, daughter of Helios the sungod. 62 Ideals in Greek Literature Then cast thee boldly to thy father's halls, And from the deep sea fetch this golden ring! Thou'lt know if Kronos* son, the thunder's lord. The monarch over all, hath heard my prayer." That haughty prayer by Zeus supreme was heard, And wondrous honor he to Minos gave. Sending his child a signal clear to all. He flashed the lightning; and his son beheld The welcome marvel: toward the Heaven aloft Both hands he raised, — and unto Theseus thus The hero, steadfast in the combat, spake: ''Theseus, thou seest the undoubted sign Of Zeus; and thou, to the deep- roaring sea Betake thee, if thy father, Kronos' son As well, accord thee honor more than all That dwell on fertile earth." Such were his words. The Athenian's gallant heart was nowise quelled. On the firm deck he took his stand, and plunged. While eagerly the waters welcomed him. Then melted was the son of Zeus in heart. And bade them keep before the wind the ship Fair- wrought. The Fates devised another way. Swift fared the vessel forward, and the blast Of Boreas from behind her drove her on. As seaward leaped the hero, terror fell On all the band of young Athenians : The tears were flowing from their tender eyes, The while they waited for the heavy doom. By dolphins, dwellers in the briny sea. Great Theseus toward his knightly father's hall Was borne, and to the gods' abode he came. There he famed Nereus' glorious daughters ^ saw With fear; for from their bodies splendor rayed Firelike, and golden were the snoods that waved About their locks. Then with their supple feet > The sea nymphs. Lyric Poetry 6^ They made his heart delighted as they danced. He saw his father's large-eyed stately wife, Dear Amphitrite, in her lovely halls. A purple mantle she did put on him, And on his curling locks a faultless wreath. With roses dark, that on her wedding day From crafty Aphrodite she received. Whatever gods accomplish is, to men Endowed with sense, nowise incredible. Beside the shapely vessel he appeared! The Gnossian chieftain's haughty hopes were crushed. When from the stainless sea he issued forth. To all a marvel! Bright about his form The gifts of gods were gleaming. Then the maids. Enthroned in beauty, raised a joyous cry In new- won happiness: the waters roared; His youthful comrades gathered to his side And with sweet voices sang a hymn of praise. BIBLIOGRAPHY This is not a subject which can be very profitably pursued by the unaided student in English. For many excellent versions see Appleton's "Greek 'Poetry in English Verse," and Symonds* "Greek Poets." For Sappho, see the beautiful volume of Whar- ton, containing every fragment, with one or more translations of each. Theognis has been all too ingeniously rendered and recon- structed by Frere (Bohn Library). For Pindar there is a good prose version by Myers, and various older verse translations, from Gilbert West in 1749 to Moberly's and Morice's in 1876. The magnificent rendering of the first Pythian ode contributed by Pro- fessor A. G. Newcomer to the "Library of the World's Best Literature," is, we believe, but a foretaste of a most desirable larger undertaking. The enjoyable poems of Bacchylides are partially presented, in prose, in a thin volume by E. Poste. CHAPTER VI iESCHYLUS AND THE PROMETHEUS The Heroism of Endurance. At the beginning of the fifth century (in 490 and 480-79 B.C.) Athens twice played a leading part in repelling the invading Persians. With her poHtical superiority came a still more decided preeminence in literature and art. Before Pindar and Bacchylides died, Attic tragedy arose. The careers of the three chief tragic poets are wholly included in the fifth century B.C. In all Greek drama, it is essential to remember, the choral songs are the oldest element, the acting is an inno- vation, -^schylus, by adding a second actor, made possible a dialogue in which not even the leader of the chorus took a share. The whole performance was but a portion of a spring festival in honor of Bacchus or Diony- sus, the favorite nature-god, and probably had little artistic or religious seriousness until ^schylus became its master. Three competing poets offered each four plays, three tragedies with a lighter after-piece, ^schylus usually, perhaps always, made the three — or even the four — plays parts of one great mythic action. The sub- jects are regularly drawn from the legends of a remote and fabulous past. We have extant, for example, his three tragedies: on the murder of the home-returning Agamemnon, with the deadly vengeance wreaked, years later, on his wife and 64 iEschylus and the Prornetheus 65 her lover, by the young Orestes, and the final absolution of the latter from the guilt of matricide. So the three generations of King CEdipus' unhappy line made the three dramas of the Theban trilogy, though only one of these three plays survives. Of the three, or four, Prometheus plays it is clearly the first that has come down to us. The fearless rebel, the stoical sufferer, the tortured divine friend of man, has always excited the warmest sympathy. Yet we know that ^schylus depicted also, in the later dramas of the series, his complete submission and confession of error. Indeed, the strength, the wisdom, the complete supremacy of Zeus, even his large benignant purposes, for men as well as for gods, must have been fully vindicated, ^schylus was quite too large-minded, and too devout, to see any chaotic or capricious element in the divine government of the world. Even in this first play, Prometheus has the sym- pathy, but not the approval, of every other character. Even lo, the homeless wanderer, is to be more than repaid for all her suffering, for through it the coming of her descendant Heracles, the deliverer of man and even of divine Prometheus, shall be made possible. The play requires only two actors, an indication of early date. In the first scene Force is a mute, and Prome- theus, also silent, is probably a wooden image. One of the actors could climb up behind this figure and speak his part in the later scenes. 66 Ideals in Greek Literature PROMETHEUS BOUND Prologue Heph^estos, the Smith-god, enters, followed by Strength and Force dragging Prometheus Strength To Earth's remotest plain we now are come. To Scythia's confine, an untrodden waste. Hephaestos! Thou the mandates must observe Enjoin'd thee by thy sire; this miscreant 'Gainst lofty-beethng rocks to clasp in fetters Of adamantine bonds, unbreakable. For that the splendor of all- working fire. Thy proper flower, he stole and gave to mortals. Such crime he to the gods must expiate; So may he learn the sovereignty of Zeus To bear, and cease from mortal-loving wont. HEPHiESTOS Ho! Strength and Force, for you the word of Zeus Its goal hath reached, no obstacle remains; But I of daring lack, a brother god Fast to this storm-vexed cleft perforce to bind. Yet so to dare is sheer necessity; For grievous 'tis the father's words to slight. (To Prometheus) Right-judging Themis' lofty-thoughted son. Thee 'gainst thy will must I unwilling nail With stubborn shackles to this desert height. Where neither voice nor form of living man Shall meet thy ken; but, shrivelled by the blaze Of the bright sun, thy skin's fair bloom shall wither; Welcome to thee shall glittering-vestured night O'erveil the brightness; welcome, too, the sun Shall with new beams scatter the morning rime; Thus evermore shall weight of present ill ^schylus and the Prometheus 67 Outwear thee : for as yet is no one born Who may relieve thy pain: such meed hast thou From mortal-loving wont: — for thou, a god, Not crouching to the wrath of gods, didst bring To mortal men high gifts, transgressing right. Hence shalt thou sentinel this joyless rock, Erect, unsleeping, bending not the knee; And many a moan shalt pour and many a plaint. Vainly; for Zeus obdurate is of heart; And harsh is every one when new of sway. Strength Let be! Why dally and vain pity vent? This god, to gods most hateful, why not hate, Who thy prerogative to men betrayed? Heph^stos Awful is kindred blood and fellowship. Strength True, but the father's word to disobey — How may that be? Fearest not that still more? Heph^estos Alas! My much-detested handicraft! Strength Why hate thy craft? for, sooth to say, thine art Is no way guilty of these present woes. HEPaESTOS Yet would that it to other hand had fallen. Strength All save o'er gods to rule, vexatious is, For none is free, save father Zeus alone. Heph^stos Too well I know it: answer have I none. or -HE UNIVCRSITY OF dLlFORNXfcs 68 Ideals in Greek Literature Strength Haste then: around the culprit cast these bonds Lest father Zeus behold thee loitering. Heph^stos Behold the shackles ready here for use. Strength Cast them around his hands: with mighty force Smite with the hammer, nail him to the rocks. Heph^stos The work so far is finished; not amiss. Strength Strike harder yet: clench fast: be nowhere slack. His wit will find a way where no way is. HEPH.ESTOS This arm, at least, is fast beyond escape. Strength This too clamp firmly down: so may he learn. Shrewd though he be, he duller is than Zeus. HEPHiESTOS No one but he could justly censure me. Strength Of adamantine wedge the stubborn fang Straight through his breast now drive, right sturdily. HEPHiESTOS Like to thy shape the utterance of thy tongue. Strength Be thou soft-hearted: but upbraid not me For stubborn will and ruggedness of heart. iEschylus and the Prometheus 69 Heph^estos Let us begone; his limbs are iron-meshed. Strength (to Prometheus) Here taunt away, and the gods' honours filching, Bestow on creatures of a day; from thee How much can mortals of these woes drain off? Thee falsely do the gods Prometheus name, For a Prometheus thou thyself dost need. To plan releasement from this handiwork. {Exeunt Heph^stos, Strength, and Force). Prometheus Oh holy ether, swiftly-winged gales. Fountains of rivers and of ocean-waves Innumerable laughter, general mother Earth, And orb all-seeing of the sun, I call : Behold what I, a god, from gods endure. See, wasted by what pains Wrestle I must while myriad time shall flow! Such ignominious chains Hath he who newly reigns. Chief of the blest, devised against me. Woe! Ah woe ! the torture of the hour I wail, ay, and of anguish'd throes The future dower. How, when, shall rise a limit to these woes.? And yet what say I? clearly I foreknow All that must happen; nor can woe betide Stranger to me; the Destined it behooves. As best I may, to bear, for well I wot How incontestable the strength of Fate. Yet in such strait silence to keep is hard Hard not to keep; — for, bringing gifts to mortals. Myself in these constraints hapless am yoked. Stored within hollow wand fire's stealthy fount I track, which to mankind in every art. Hath teacher proved, and mightiest resource. yo Ideals in Greek Literature Such forfeits I for such offences pay,— Beneath the welkin nailed in manacles. Hist! Hist! what sound What odour floats invisibly around, Of God, or man, or intermediate kind? Comes to this rocky bound, One to behold my woes, or seeking aught? A god ye see in fetters, anguish fraught; The foe of Zeus, in hatred held of all The deities who throng Zeus' palace-hall; For that to men I bore too fond a mind. Woe, woe ! what rustling sound Hard by, as if of birds, doth take mine ear? Whistles the ether round With the light whirr of pinions hovering near. Whate'er approaches filleth me with fear. (Enter chorus of Ocean Nymphs borne in a winghd car.) Chorus Fear not ! A friendly troop we reach On rival-speeding wind this cliff forlorn; Our sire's consent wringing by suasive speech, Me swift-escorting gales have hither borne. For iron's clanging note Piercing our caves' recesses rang. And bashful shyness from me smote; — Forthwith on winged car, unshod, aloft I sprang. Prometheus Alas! Alas! Woe! Woe! Prolific Tythys' offspring, progeny Of sire Oceanos, whose sleepless flow All the wide earth encircles! gaze and see Bound with what fetters, ignominiously, I, on the summit of this rock-bound steep, Shall watch unenvied keep. -^schylus and the Prometheus 71 Chorus I see, Prometheus, and through fear Doth mist of many tears mine eyes bedew, As, 'gainst this rock, parched up, in tortures drear, Of adamantine bonds, thy form I view. For helmsmen new of sway Olympos hold; by laws new-made Zeus wieldeth empire, impulse-swayed; The mighty ones of old he sweeps away. Prometheus 'Neath earth, 'neath Hades' shade-receiving plains, Sheer down to Tartaros' unmeasured gloom Would he had hurled me ruthless, bound with chains That none may loose;-— So then at this my doom Had no one mock'd, — nor god, nor other kind. But now most wretched, sport of every wind, Foes triumph o'er my pains. Chorus Who of the gods a heart doth own So hard, to mock at thy despair? Who at thy woes, save Zeus alone. Doth not thine anguish share? But ruthless still, with soul unbent, The heavenly race he tames, nor will refrain Till sated to his heart's content; Or till another, by some cunning snare Wrest from his grasp the firmly-guarded reign. Prometheus Yet e'en of me although now wrung In stubborn chains shall he have need. This ruler of the blest — to read The counsel new, by which his sway And honours shall be stript away. But not persuasion's honied tongue 72 Ideals in Greek Literature My steadfast soul shall charm; Nor will I, crouching in alarm, Divulge the secret, till these savage chains He loose, and yield requital for my pains. Chorus Daring thou art, and yieldest nought For bitter agony; with tongue Unbridled thou art all too free. But by keen fear my heart is stung; I tremble for thy doom — ah, me ! Thy barque into what haven may'st thou steer. Of these dire pangs the end to see? For inaccessible, of mood severe Is Kronos' son, inflexible his thought. FIRST EPISODE Prometheus That Zeus is stern full well I know And by his will doth measure right . But, smitten by this destined blow, Softened shall one day be his might. Then curbing his harsh temper, he Full eagerly will hither wend, To join in league and amity with me, Eager no less to welcome him as friend. Chorus To us thy tale unfold, the whole speak out; Upon what charge Zeus, seizing thee, doth thus Outrage with harsh and ignominious pain? Inform us, if the teUing breed no harm. Prometheus Grievous to me it is these things to tell. Grief to be silent; trouble every way. When first the heavenly powers were moved to rage, -^schylus and the Prometheus 73 And in opposing factions ranged their might, These wishing Kronos from his seat to hurl That Zeus forsooth might reign; these, counterwise. Resolved that o'er the gods Zeus> ne'er should rule; Then I with sagest counsel strove to move The Titans,^ progeny of Heaven and Earth, But strove in vain, for they, in stubborn souls Of crafty wiles disdainful, thought by force. An easy task, the mastery to gain. But me, not once, but oft, my mother Themis, And Earth (one shape with many names) had told Prophetic, how the future should be wrought: That not by strength of thew or hardiment Should mastery be compassed, but by guile ; But when this lore I did expound in words. They deigned me not a single look, whereon. Of courses free to choose, the wisest seemed Leagued with my mother, of my own free will The will of Zeus to meet, siding with him. And by my counsels black-roofed Tartaros* Murky abyss primeval Kronos now Engulfs with his allies. Such benefits From me the tyrant of the gods received. And hath requited with these base returns. For, some way cleaveth aye to tyranny This fell disease: to have no faith in friends. ^ But touching now your question, on what charge He thus maltreats me; this will I make clear. When seated on his father's throne, forthwith. He to the several gods was dealing out Their several honours, marshalling out his realm; But he of toil-worn mortals took no count ; The race entire he ardently desired To quench, and plant a new one in its stead. 1 These are the brothers of Kronos; one of them, Oceanus, appears in a later scene. The rest have been imprisoned ever since the war here men- tioned. As Kronos had led in the assault on his own father, Ouranos or Heaven, so he is now dethroned by his son Zeus. 2 Such sentiments of course appealed to the democratic audieqce in the A t.)ienian theatre. 74 Ideals in Greek Literature And none but I opposed his purposes; I dared alone; — I saved the mortal race From sinking blasted down to Hades* gloom. For this by these dire tortures I am bent, Grievous to suffer, piteous to behold. I who did mortals pity, of like grace Am deem'd unworthy, — But am grimly thus Tuned to his will, a sight of shame to Zeus. Chorus Iron of heart, ay, fashioned out of rock Who at thy pangs thine anger shareth not, Prometheus; for myself, fain had I shunned This sight; — beholding it, my heart is wrung. Prometheus To friends, in sooth, a spectacle of woe. Chorus But beyond this didst haply aught essay? Prometheus Mortals I hindered from foreseeing death. Chorus Finding what medicine for this disease? Prometheus Blind hopes I caused within their hearts to dwell. Chorus Vast boon was this thou gavest unto mortals. Prometheus Yea, and besides 'twas I that gave them fire. ^schylus and the Prometheus 75 Chorus Have now these short-lived creatures flame-eyed fire? Prometheus Ay, and by it full many arts will learn. Chorus Upon such charges doth Zeus outrage thee, " Nor aught abateth of thy miseries? To this dire struggle is no term assigned? « Prometheus No other but what seemeth good to him. Chorus How can this be? What hope? Seest thou not That thou hast erred? But in what way hast erred, That to unfold, — while me it gladdens not. To thee is pain. Forbear we then this theme; But from this struggle seek thou some escape. Prometheus Whoso his foot holdeth unmeshed of harm, For him 'tis easy to exhort and warn One sorely plagued. But this I all foreknew; Of will, free will, I erred, nor will gainsay it. Mortals abetting I myself found bale; Not that I thought, with penalties like these, To wither thus against skypiercing rocks, Doom'd to this drear and solitary height. But ye, no further wail my present woes. But, on the ground alighting, hear from me On-gliding fate — so shall ye learn the end. Yield to me, prithee yield, and grieve with him Who now is wretched. Thus it is that grief Ranging abroad alights on each in turn. 76 Ideals in Greek Literature Chorus To no unwilling ears thy words Appeal, Prometheus; and with nimble feet Leaving our swiftly- wafted seat And holy ether, track of birds, I to this rugged ground draw near; Thy woes from first to last I fain would hear. (Enter Oceanos, riding on a griffin or seamonster.) OCEANOS The goal of my long course I gain. And come, Prometheus, to thy side. This swift- winged bird without a bit I reign. My will his only guide. Compassion for thy fate, be sure, I feel; Thereto the tie of kin constraineth me ; But blood apart, to no one would I deal More honour than to thee. That true my words thou soon shalt know; No falsely glozing tongue is mine ; Come, how I may assist thee plainly show, For than Oceanos a friend more leal Thou ne'er shalt boast as thine. Prometheus Hal What means this? Art thou too hither come Spectator of my pangs? How hast thou dared. Quitting thy namesake flood, thy rock-roof'd caves Self-wrought, this iron-teeming land to reach? Art come .^ndeed to gaze upon my doom. And with my grievous woes to sympathize? A spectacle behold; — this friend of Zeus, This co-appointer of his sovereignty. By what dire anguish I by him am bow'd. iEschylus and the Prometheus 77 OCEANOS I see, Prometheus, and would fain to thee. As subtle as thou art, best counsel give; Know thine own self, thy manner mould anew. For new the monarch who now rules the gods; But if thou thus harsh, keenly-whetted words Still hurlest, Zeus, though thron'd so far aloft, Mayhap may hear thee, so the pangs which now His wrath inflicts but childish sport may seem. But come, O much-enduring, quell thy rage; Seek thou releasement from these miseries; Stale may appear to thee the words I speak; Yet such the penalty that awaits, Prometheus, On a too haughty tongue. But thou, e'en now Nowise art humbled, nor dost yield to ills But to the present wouldest add new woe; Therefore, I charge thee, barkening to my rede,* Kick not against the pricks, since harsh the king Who now holds sway, accountable to none. And now I go, and will forthwith essay If I avail to free thee from these toils. But be thou calm, nor over-rash of speech; Knowest thou not, being exceeding wise, That to the froward tongue cleaves chastisement? Prometheus Much joy I give thee scatheless as thou art. Though in all plots and daring leagued with me. But now let be; forbear thy toil; for Him Persuade thou canst not: Him no suasion moves; Nay, lest the journey breed thee harm, beware. OCEANOS More cunning art thou others to advise Than thine own self. By deed I judge, not word; But fixed is my resolve, hold me not back; For sure I am, yes sure, that Zeus to me Will grant this boon, and loose thee from these pains. 1 Advice, counsel 78 Ideals in Greek Literature Prometheus For this I praise thee, nor will cease to praise; For nought of kindly zeal thou lackest ; yet Toil not, for vain, nor helpful unto me. Thy toil will prove, — if toil indeed thou wilt; — But hold thee quiet rather, keep aloof; For I, though in mishap, not therefore wish Widespreading fellowship of woe to see. No tiro thou. Nor dost my teaching need. Save thou thyself As best thou knowest how. But be assured I to the dregs my present doom will drain. Until the heart of Zeus relax its ire. OCEANOS Know'st thou not this, Prometheus, that wise words To a distemper'd mind physicians are? Prometheus Ay, if well-timed they mollify the heart, Nor with rude pressure chafe its swelling ire. . OCEANOS True: but if forethought be with boldness leagued. What lurking mischief seest thou? Instruct me. Prometheus Light-minded folly, and superfluous toil. OCEANOS Still from this ailment let me ail, since most The wise it profiteth not wise to seem. Prometheus But haply mine this error may appear. ^schylus and the Prometheus 79 OCEANOS Certes,' thine argument remands me home. Prometheus Good! Lest thy plaint for me work thee ill-will. OCEANOS With him new-seated on the all-ruling throne? Prometheus Of him beware that ne'er his heart be vexed. OCEANOS Thy plight, Prometheus, is my monitor. Prometheus Speed forth! Begone! Cherish thy present mood. OCEANOS To me right eager hast thou bayed that word, For my four-footed bird, with wings outspread, Fans the clear track of ether; fain, in sooth, In wonted stall to bend the weary knee. {Exit OCEANOS.) Chorus Prometheus, I bewail thy doom of woe; From their moist fountains rise, Flooding my tender eyes. Tears that my cheek bedew. O, cruel blow! For Zeus by his own laws doth now hold sway. And to the elder gods a haughty spear display. 1 Certainly. 8o Ideals in Greek Literature Rings the whole country now with echoing groans. The grand time-honoured sway, Mighty now passed away, Of thee and of thy brethren it bemoans. And all who dwell on Asia's hallowed shore Thy loud-resounding griefs with kindred grief deplore. One only of the gods before thus bent Have I beheld, 'neath adamantine pains, Atlas, the Titan, who with many a groan Still on his back sustains, Vast burthen, the revolving firmament. Chiming in cadence ocean- waves resound; Moans the abyss, and Hades' murky gloom Bellows responsive in the depth profound; While fountains of clear-flowing rivers moan His piteous doom. SECOND EPISODE Prometheus Think not that I through pride or stubbornness Keep silence; nay, my brooding heart is gnawed, Seeing myself thus marred with contumely; And yet what other but myself marked out To these new gods their full prerogatives? But I refrain; for, naught my tongue would tell Save what ye know. But rather list the ills Of mortal men, how, being babes before, I ^ made them wise and masters of their wits. This will I tell, not as in blame of men. But showing how from kindness flow'd my gifts. For they, at first, though seeing, saw in vain; Hearing they heard not, but, like shapes in dreams, Through the long time all things at random mixed; Of brick-wove houses, sunward-turned, nought knew, 1 Divine Prometheus in this scene appears almost an allegory; a type of man's own progressive spirit, audaciously at war with the forces of nature that would crush him. iEschylus and the Prometheus 8i Nor joiner's craft, but burrowing they dwelt Like puny ants, in cavern'd depths unsunned. Neither of winter, nor of spring flower-strewn. Nor fruitful summer, had they certain sign. But without judgment everything they wrought, Till I to them the risings of the stars Discovered, and their settings hard to scan. Nay, also Number, art supreme, for them I found, and marshalling of written signs. Handmaid to memory, mother of the Muse. And I in traces first brute creatures yok'd, Subject to harness, with vicarious strength Bearing in mortals' stead their heaviest toils. And 'neath the car rein-loving steeds I brought, Chief ornament of wealth-abounding pomp. And who but I the ocean-roaming wain^ For mariners invented, canvas-winged? Such cunning works for mortals I contrived, Yet, hapless, for myself find no device To free me from this present agony.^ Chorus Unseemly woe thou bearest. Driven astray Flounders thy judgment, and like sorry leech Falling distempered, spiritless thou art. Nor remedies canst find thyself to cure. Prometheus Hearken the rest, and thou wilt marvel more What arts and what resources I devised. This chief of all; if any one fell sick. No help was there, diet or liniment. Nor healing draught; but men, for lack of drugs, Wasted away, till I to them revealed Commixture of assuaging remedies 1 Conveyance, chariot. 2 The similarity in wording with Mark xv. 31, is striking. The early Christian preachers often apply the name Prometheus to the Friend of man, crucified for them. 82 Ideals in Greek Literature Which may disorders manifold repel. Of prophecies the various modes I fixed, And among dreams did first discriminate The truthful vision. Voices ominous, Hard to interpret, I to them made known. Such were the boons I gave. And 'neath the earth Those other helps to men, concealed which lie. Brass, iron, silver, gold, who dares affirm That before me he had discovered them? No one, I know, but who would idly vaunt. The sum of all learn thou in one brief word: All arts to mortals from Prometheus came. Chorus Not now for mortals beyond measure care, Thy hapless self neglecting; since, in sooth. Good hope have I that, loosen 'd from these bonds, In might thou 'It prove an equal match for Zeus. Prometheus Nor yet nor thus is it ordained that fate These things shall compass; but by myriad pangs And tortures bent, so shall I 'scape these bonds; Art than necessity is weaker far. Chorus Who then is helmsman of necessity? Prometheus The triform Fates, and ever mindful Furies.^ Chorus Is Zeus in might less absolute than these? Prometheus E'en he the fore-ordain 'd can not escape. 1 All such vague conceptions are little more than types of cosmic law, which no being, human or divine, can violate. ^schylus and the Prometheus 83 Chorus What is ordain*d for Zeus save aye to reign? Prometheus No further mayst thou question; urge me not. Chorus Deep mystery, methinks, thou keepest veil'd. Prometheus Turn to some other theme; not meet it is Now to discourse of this, but close to wrap In strictest silence; for, this secret kept. Unseemly bonds I * scape, and tortures keen. Chorus Never may Zeus, who sole doth reign, My will with adverse might oppose; Nor I to serve the gods refrain, With rites of slaughtered kine, where flows Father Oceanos' exhaustless tide. Neither in word may I transgress! Deep in my heart's recess. Steadfast for aye may this resolve abide. 'Tis sweet to run life's long career By hopes attended strong and bold. Feeding the heart in blithesome cheer; But thee I shudder to behold By myriad tortures rack'd in sore distress. For thou, of Zeus unaw'd, hast still. In pride and sheer self-will,^ Mortals, Prometheus, honoured in excess. This is indeed Prometheus' fatal error, of which he is reminded on every hand. 84 Ideals in Greek Literature THIRD EPISODE {Enter lo.) What country? What race? Who is he, Whom, rock-bound, I survey, Storm-battered? What trespass hath thee Thus doomed to destruction? Oh, say, To what region of earth have I wandered, forlorn? Ah me! The dire anguish! Ah me! Again the barbed pest doth assail ! Thou phantom of Argus, earthbom; Avert him, O earth! Ah, I quail. The herdsman beholding with myriad eyes. With crafty look, onward, still onward he hies; Not even in death is he hid 'neath the earth; But, e'en from the shades coming back. He hounds me, forlorn one, in anguish of dearth, To roam by the sea- waves' salt track. , Strophe Still droneth the wax-moulded reed, Shrill-piping, a sleep-breathing strain. Ah me! The dire anguish! Woe! Woe! Ah, whither on earth do these far roamings lead? What trespass canst find, son of Kronos, in me, That thou yokest me ever to pain? Woe! Ah, woe! And wherefore with brize-driven fear* torture so A wretched one, frenzied in brain? Oh bum me with fire, or o'erwhelm 'neath the soil Or fling me to ravenous beasts of the sea. 1 This strange myth seems to have been first suggested by the appearance of the horned new moon, hurrying across the cloudy sky like a hunted maid, fleeing the iealous wrath of some Heavenly queen. The ten thousand eves of wakeful Argus set to watch her are plainly tne stars. The final escape of lo to Egypt may have been added to the tale when Greeks first heard of the horned Isis. 2 Goaded by gadfly. iEschylus and the Prometheus 85 Begrudge not, O Lord! to my prayers to give heed. Enough hath outworn me my much-roaming toil. Nor wist I from torment how I may be freed. The voice dost thou hear of the cow-horned maid? Prometheus And how not hear the maid of Inachos, Brize-driven, who the heart of Zeus with love Doth warm, and now in courses all too long, Through Hera's hate, is rudely exercised? lo Whence know'st thou to speak my sire's name? Oh answer a wretched one's prayer; — Ah me! The dire anguish! Woe! Woe! Who art thou, poor wretch, who dost truly proclaim My plague, with its frenzying torture? What cure for my plague? If such knowledge be thine, Forthwith to the sad-roaming maiden declare. Prometheus Plainly I'll tell thee all thou wouldst learn. lo What time to me, poor outcast, yet must run? Prometheus Nothing I grudge, yet shrink to vex thy heart. lo Care not for me more than to me is sweet. Prometheus Thine eager wish constrains my tongue; give ear. Chorus Not yet; to me my dole of pleasure deal; Enquire we first into this maiden's plague. Herself relating her sore-wasting fortunes. Her residue of toil then teach us thou. 86 Ideals in Greek Literature lo I know not how I can deny your wish, So in clear word all ye desire to know That shall ye hear; — Yet I am shamed to tell Wherefore, on me, forlorn one, burst the storm Heaven-sent, and whence this form's disfigurement. For evermore would nightly visions haunt My virgin chambers, gently urging me With soothing words; — **0 damsel, highly blest. Why longer live in maidenhood, when thee Wait loftiest nuptials? For, by passion's dart Inflamed is Zeus for thee, and fain would share The yoke of Cypris.^ Spurn not thou, O child. The couch of Zeus, but to the grassy mead Of Lerna hie thee, to thy father's herds And cattle-stalls, that so the eye of Zeus From longing may find respite." By such dreams From night to night still was I visited. Unhappy one; till, taking heart at length. My night-bom visions to my sire I told. Then he to Pytho^ many a herald sent And to Dodona f seeking to be taught How best, by deed or word, to please the gods. But they returned, announcing oracles Of riddling import, vague and hard to spell. At length to Inachos* came clear response. By voice oracular commanding him From home and father-land to thrust me forth. At large to range, as consecrate to heaven. Far as earth's utmost bounds. Should he refuse, From Zeus would come the fiery thunderbolt. And his whole race extirpate utterly. Then yielding to Apollo's oracles. He drave me forth, and barred me from his home, Against his will and mine; but, forcefully, 1 i. e. Aphrodite, goddess of love. 2 Delphi, seat of the oracle. 3 Another very ancient place of prophecy.